summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 15:21:32 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 15:21:32 +0000
commitf8a786c8f7878517aa695a69322bc9f2c8b92b6a (patch)
tree0cb8f00f8c10625d5d75244ef9dde521d94f8678
parentInitial commit. (diff)
downloadgnome-terminal-f8a786c8f7878517aa695a69322bc9f2c8b92b6a.tar.xz
gnome-terminal-f8a786c8f7878517aa695a69322bc9f2c8b92b6a.zip
Adding upstream version 3.38.3.upstream/3.38.3upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
-rw-r--r--ABOUT-NLS1379
-rw-r--r--AUTHORS3
-rw-r--r--COPYING676
-rw-r--r--COPYING.GFDL451
-rw-r--r--ChangeLog79393
-rw-r--r--ChangeLog.README16
-rw-r--r--ChangeLog.pre-2-234754
-rw-r--r--HACKING13
-rw-r--r--Makefile.am89
-rw-r--r--Makefile.in1041
-rw-r--r--NEWS803
-rw-r--r--acinclude.m4289
-rw-r--r--aclocal.m41836
-rwxr-xr-xcompile348
-rwxr-xr-xconfig.guess1486
-rw-r--r--config.h.in146
-rwxr-xr-xconfig.rpath684
-rwxr-xr-xconfig.sub1790
-rwxr-xr-xconfigure19354
-rw-r--r--configure.ac341
-rw-r--r--data/Makefile.am3
-rw-r--r--data/Makefile.in680
-rw-r--r--data/icons/Makefile.am53
-rw-r--r--data/icons/Makefile.in555
-rw-r--r--data/icons/hicolor_apps_scalable_org.gnome.Terminal.svg241
-rw-r--r--data/icons/hicolor_apps_symbolic_org.gnome.Terminal-symbolic.svg48
-rwxr-xr-xdepcomp791
-rw-r--r--help/C/adv-keyboard-shortcuts.page410
-rw-r--r--help/C/app-colors.page194
-rw-r--r--help/C/app-cursor.page72
-rw-r--r--help/C/app-fonts.page140
-rw-r--r--help/C/app-fullscreen.page70
-rw-r--r--help/C/app-terminal-sizes.page99
-rw-r--r--help/C/app-zoom.page64
-rw-r--r--help/C/figures/gnome-terminal-icon.pngbin0 -> 859 bytes
-rw-r--r--help/C/figures/gnome-terminal.pngbin0 -> 9334 bytes
-rw-r--r--help/C/figures/keyboard-key-search.svg36
-rw-r--r--help/C/gs-execute-commands.page62
-rw-r--r--help/C/gs-tabs.page176
-rw-r--r--help/C/index.page63
-rw-r--r--help/C/introduction.page48
-rw-r--r--help/C/legal.xml21
-rw-r--r--help/C/overview.page101
-rw-r--r--help/C/pref-bell.page66
-rw-r--r--help/C/pref-custom-command.page82
-rw-r--r--help/C/pref-custom-exit.page78
-rw-r--r--help/C/pref-keyboard-access.page101
-rw-r--r--help/C/pref-login-shell.page99
-rw-r--r--help/C/pref-menubar.page75
-rw-r--r--help/C/pref-profile-char-width.page55
-rw-r--r--help/C/pref-profile-encoding.page58
-rw-r--r--help/C/pref-profiles.page293
-rw-r--r--help/C/pref-scrolling.page179
-rw-r--r--help/C/pref-tab-window.page75
-rw-r--r--help/C/pref-user-input.page48
-rw-r--r--help/C/pref.page32
-rw-r--r--help/C/prob-reset.page76
-rw-r--r--help/C/txt-copy-paste.page67
-rw-r--r--help/C/txt-links.page107
-rw-r--r--help/C/txt-search.page87
-rw-r--r--help/C/txt-select-text.page56
-rw-r--r--help/Makefile.am51
-rw-r--r--help/Makefile.in546
-rw-r--r--help/ca/ca.po3733
-rw-r--r--help/cs/cs.po3691
-rw-r--r--help/de/de.po4131
-rw-r--r--help/el/el.po5784
-rw-r--r--help/es/es.po6490
-rw-r--r--help/fi/fi.po3737
-rw-r--r--help/fr/fr.po4033
-rw-r--r--help/gl/gl.po3616
-rw-r--r--help/hu/hu.po3817
-rw-r--r--help/id/id.po3681
-rw-r--r--help/ko/ko.po4088
-rw-r--r--help/pl/pl.po3676
-rw-r--r--help/pt_BR/pt_BR.po4789
-rw-r--r--help/ro/ro.po3339
-rw-r--r--help/ru/ru.po3917
-rw-r--r--help/sv/sv.po4263
-rw-r--r--help/uk/uk.po3766
-rwxr-xr-xinstall-sh518
-rw-r--r--ltmain.sh11149
-rw-r--r--m4/ax_pthread.m4485
-rw-r--r--m4/gettext.m4420
-rw-r--r--m4/iconv.m4271
-rw-r--r--m4/intlmacosx.m456
-rw-r--r--m4/lib-ld.m4119
-rw-r--r--m4/lib-link.m4777
-rw-r--r--m4/lib-prefix.m4224
-rw-r--r--m4/libtool.m48372
-rw-r--r--m4/ltoptions.m4437
-rw-r--r--m4/ltsugar.m4124
-rw-r--r--m4/ltversion.m423
-rw-r--r--m4/lt~obsolete.m499
-rw-r--r--m4/nls.m432
-rw-r--r--m4/po.m4453
-rw-r--r--m4/progtest.m491
-rw-r--r--man/Makefile.am18
-rw-r--r--man/Makefile.in596
-rw-r--r--man/gnome-terminal.xml435
-rwxr-xr-xmissing215
-rw-r--r--org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in48
-rw-r--r--org.gnome.Terminal.appdata.xml.in58
-rw-r--r--org.gnome.Terminal.desktop.in.in22
-rw-r--r--po/LINGUAS98
-rw-r--r--po/Makefile.in.in483
-rw-r--r--po/Makevars78
-rw-r--r--po/POTFILES.in29
-rw-r--r--po/Rules-quot58
-rw-r--r--po/am.gmobin0 -> 11115 bytes
-rw-r--r--po/am.po2484
-rw-r--r--po/an.gmobin0 -> 41069 bytes
-rw-r--r--po/an.po2356
-rw-r--r--po/ar.gmobin0 -> 38405 bytes
-rw-r--r--po/ar.po3378
-rw-r--r--po/as.gmobin0 -> 61846 bytes
-rw-r--r--po/as.po3043
-rw-r--r--po/ast.gmobin0 -> 66149 bytes
-rw-r--r--po/ast.po2758
-rw-r--r--po/az.gmobin0 -> 65970 bytes
-rw-r--r--po/az.po2720
-rw-r--r--po/be.gmobin0 -> 58163 bytes
-rw-r--r--po/be.po2637
-rw-r--r--po/be@latin.gmobin0 -> 57958 bytes
-rw-r--r--po/be@latin.po2947
-rw-r--r--po/bg.gmobin0 -> 61639 bytes
-rw-r--r--po/bg.po2307
-rw-r--r--po/bn.gmobin0 -> 105734 bytes
-rw-r--r--po/bn.po2648
-rw-r--r--po/bn_IN.gmobin0 -> 70247 bytes
-rw-r--r--po/bn_IN.po2940
-rw-r--r--po/boldquot.sed10
-rw-r--r--po/br.gmobin0 -> 14018 bytes
-rw-r--r--po/br.po2249
-rw-r--r--po/bs.gmobin0 -> 39238 bytes
-rw-r--r--po/bs.po2056
-rw-r--r--po/ca.gmobin0 -> 48192 bytes
-rw-r--r--po/ca.po2492
-rw-r--r--po/ca@valencia.gmobin0 -> 47002 bytes
-rw-r--r--po/ca@valencia.po2359
-rw-r--r--po/cs.gmobin0 -> 47437 bytes
-rw-r--r--po/cs.po2424
-rw-r--r--po/cy.gmobin0 -> 46945 bytes
-rw-r--r--po/cy.po3118
-rw-r--r--po/da.gmobin0 -> 45652 bytes
-rw-r--r--po/da.po2461
-rw-r--r--po/de.gmobin0 -> 49446 bytes
-rw-r--r--po/de.po2540
-rw-r--r--po/dz.gmobin0 -> 97689 bytes
-rw-r--r--po/dz.po3350
-rw-r--r--po/el.gmobin0 -> 65691 bytes
-rw-r--r--po/el.po2938
-rw-r--r--po/en@boldquot.header25
-rw-r--r--po/en@quot.header22
-rw-r--r--po/en@shaw.gmobin0 -> 102524 bytes
-rw-r--r--po/en@shaw.po2581
-rw-r--r--po/en_CA.gmobin0 -> 66961 bytes
-rw-r--r--po/en_CA.po2778
-rw-r--r--po/en_GB.gmobin0 -> 44904 bytes
-rw-r--r--po/en_GB.po4320
-rw-r--r--po/eo.gmobin0 -> 43850 bytes
-rw-r--r--po/eo.po2903
-rw-r--r--po/es.gmobin0 -> 48698 bytes
-rw-r--r--po/es.po3951
-rw-r--r--po/et.gmobin0 -> 37671 bytes
-rw-r--r--po/et.po1749
-rw-r--r--po/eu.gmobin0 -> 46722 bytes
-rw-r--r--po/eu.po2335
-rw-r--r--po/fa.gmobin0 -> 57586 bytes
-rw-r--r--po/fa.po2834
-rw-r--r--po/fi.gmobin0 -> 39720 bytes
-rw-r--r--po/fi.po2759
-rw-r--r--po/fr.gmobin0 -> 50118 bytes
-rw-r--r--po/fr.po2515
-rw-r--r--po/fur.gmobin0 -> 47772 bytes
-rw-r--r--po/fur.po3822
-rw-r--r--po/ga.gmobin0 -> 22258 bytes
-rw-r--r--po/ga.po1927
-rw-r--r--po/gd.gmobin0 -> 49712 bytes
-rw-r--r--po/gd.po2452
-rw-r--r--po/gl.gmobin0 -> 47913 bytes
-rw-r--r--po/gl.po2447
-rw-r--r--po/gnome-terminal.pot2295
-rw-r--r--po/gu.gmobin0 -> 55647 bytes
-rw-r--r--po/gu.po2977
-rw-r--r--po/he.gmobin0 -> 47944 bytes
-rw-r--r--po/he.po3601
-rw-r--r--po/hi.gmobin0 -> 55501 bytes
-rw-r--r--po/hi.po3057
-rw-r--r--po/hr.gmobin0 -> 46817 bytes
-rw-r--r--po/hr.po2739
-rw-r--r--po/hu.gmobin0 -> 48487 bytes
-rw-r--r--po/hu.po2435
-rw-r--r--po/hy.gmobin0 -> 7736 bytes
-rw-r--r--po/hy.po2049
-rw-r--r--po/id.gmobin0 -> 45773 bytes
-rw-r--r--po/id.po2444
-rw-r--r--po/insert-header.sin23
-rw-r--r--po/is.gmobin0 -> 31438 bytes
-rw-r--r--po/is.po2480
-rw-r--r--po/it.gmobin0 -> 48623 bytes
-rw-r--r--po/it.po2461
-rw-r--r--po/ja.gmobin0 -> 52489 bytes
-rw-r--r--po/ja.po2536
-rw-r--r--po/ka.gmobin0 -> 15278 bytes
-rw-r--r--po/ka.po2787
-rw-r--r--po/kk.gmobin0 -> 59552 bytes
-rw-r--r--po/kk.po2714
-rw-r--r--po/km.gmobin0 -> 68113 bytes
-rw-r--r--po/km.po2969
-rw-r--r--po/kn.gmobin0 -> 65503 bytes
-rw-r--r--po/kn.po2346
-rw-r--r--po/ko.gmobin0 -> 48059 bytes
-rw-r--r--po/ko.po2476
-rw-r--r--po/ku.gmobin0 -> 31560 bytes
-rw-r--r--po/ku.po2543
-rw-r--r--po/lt.gmobin0 -> 47209 bytes
-rw-r--r--po/lt.po2741
-rw-r--r--po/lv.gmobin0 -> 47139 bytes
-rw-r--r--po/lv.po2693
-rw-r--r--po/mai.gmobin0 -> 71801 bytes
-rw-r--r--po/mai.po2023
-rw-r--r--po/mg.gmobin0 -> 72793 bytes
-rw-r--r--po/mg.po2898
-rw-r--r--po/mjw.gmobin0 -> 7655 bytes
-rw-r--r--po/mjw.po2290
-rw-r--r--po/mk.gmobin0 -> 83273 bytes
-rw-r--r--po/mk.po2814
-rw-r--r--po/ml.gmobin0 -> 75512 bytes
-rw-r--r--po/ml.po2579
-rw-r--r--po/mn.gmobin0 -> 69127 bytes
-rw-r--r--po/mn.po2657
-rw-r--r--po/mr.gmobin0 -> 59009 bytes
-rw-r--r--po/mr.po3048
-rw-r--r--po/ms.gmobin0 -> 44371 bytes
-rw-r--r--po/ms.po3779
-rw-r--r--po/nb.gmobin0 -> 41980 bytes
-rw-r--r--po/nb.po2408
-rw-r--r--po/nds.gmobin0 -> 19928 bytes
-rw-r--r--po/nds.po2019
-rw-r--r--po/ne.gmobin0 -> 40115 bytes
-rw-r--r--po/ne.po3536
-rw-r--r--po/nl.gmobin0 -> 47390 bytes
-rw-r--r--po/nl.po2778
-rw-r--r--po/nn.gmobin0 -> 58659 bytes
-rw-r--r--po/nn.po3079
-rw-r--r--po/oc.gmobin0 -> 46649 bytes
-rw-r--r--po/oc.po3812
-rw-r--r--po/or.gmobin0 -> 65586 bytes
-rw-r--r--po/or.po2821
-rw-r--r--po/pa.gmobin0 -> 60060 bytes
-rw-r--r--po/pa.po3624
-rw-r--r--po/pl.gmobin0 -> 50293 bytes
-rw-r--r--po/pl.po2512
-rw-r--r--po/ps.gmobin0 -> 21587 bytes
-rw-r--r--po/ps.po1722
-rw-r--r--po/pt.gmobin0 -> 47162 bytes
-rw-r--r--po/pt.po4491
-rw-r--r--po/pt_BR.gmobin0 -> 47760 bytes
-rw-r--r--po/pt_BR.po3496
-rw-r--r--po/quot.sed6
-rw-r--r--po/remove-potcdate.sin19
-rw-r--r--po/ro.gmobin0 -> 48538 bytes
-rw-r--r--po/ro.po3670
-rw-r--r--po/ru.gmobin0 -> 59019 bytes
-rw-r--r--po/ru.po2554
-rw-r--r--po/rw.gmobin0 -> 2806 bytes
-rw-r--r--po/rw.po3089
-rw-r--r--po/si.gmobin0 -> 26989 bytes
-rw-r--r--po/si.po2503
-rw-r--r--po/sk.gmobin0 -> 47791 bytes
-rw-r--r--po/sk.po3078
-rw-r--r--po/sl.gmobin0 -> 46309 bytes
-rw-r--r--po/sl.po2963
-rw-r--r--po/sq.gmobin0 -> 70123 bytes
-rw-r--r--po/sq.po2773
-rw-r--r--po/sr.gmobin0 -> 59280 bytes
-rw-r--r--po/sr.po2820
-rw-r--r--po/sr@latin.gmobin0 -> 44886 bytes
-rw-r--r--po/sr@latin.po2650
-rw-r--r--po/stamp-po1
-rw-r--r--po/sv.gmobin0 -> 46899 bytes
-rw-r--r--po/sv.po2741
-rw-r--r--po/ta.gmobin0 -> 65404 bytes
-rw-r--r--po/ta.po3108
-rw-r--r--po/te.gmobin0 -> 63836 bytes
-rw-r--r--po/te.po2952
-rw-r--r--po/tg.gmobin0 -> 51532 bytes
-rw-r--r--po/tg.po2316
-rw-r--r--po/th.gmobin0 -> 67086 bytes
-rw-r--r--po/th.po3439
-rw-r--r--po/tr.gmobin0 -> 47614 bytes
-rw-r--r--po/tr.po2733
-rw-r--r--po/ug.gmobin0 -> 52518 bytes
-rw-r--r--po/ug.po2684
-rw-r--r--po/uk.gmobin0 -> 60378 bytes
-rw-r--r--po/uk.po2424
-rw-r--r--po/vi.gmobin0 -> 48314 bytes
-rw-r--r--po/vi.po3145
-rw-r--r--po/wa.gmobin0 -> 63356 bytes
-rw-r--r--po/wa.po2807
-rw-r--r--po/xh.gmobin0 -> 72376 bytes
-rw-r--r--po/xh.po2851
-rw-r--r--po/zh_CN.gmobin0 -> 44447 bytes
-rw-r--r--po/zh_CN.po2879
-rw-r--r--po/zh_HK.gmobin0 -> 38056 bytes
-rw-r--r--po/zh_HK.po2378
-rw-r--r--po/zh_TW.gmobin0 -> 44923 bytes
-rw-r--r--po/zh_TW.po2959
-rw-r--r--src/Makefile.am352
-rw-r--r--src/Makefile.in2446
-rw-r--r--src/eggshell.c112
-rw-r--r--src/eggshell.h38
-rw-r--r--src/gnome-terminal-search-provider.ini20
-rw-r--r--src/nautilus.symbols3
-rw-r--r--src/org.gnome.Terminal.gschema.xml724
-rw-r--r--src/org.gnome.Terminal.xml43
-rw-r--r--src/preferences.ui2453
-rw-r--r--src/profile-editor.c1444
-rw-r--r--src/profile-editor.h37
-rw-r--r--src/search-popover.ui251
-rw-r--r--src/server.c191
-rw-r--r--src/terminal-accels.c614
-rw-r--r--src/terminal-accels.h37
-rw-r--r--src/terminal-app.c1278
-rw-r--r--src/terminal-app.h117
-rw-r--r--src/terminal-client-utils.c252
-rw-r--r--src/terminal-client-utils.h54
-rw-r--r--src/terminal-debug.c48
-rw-r--r--src/terminal-debug.h76
-rw-r--r--src/terminal-defines.h48
-rw-r--r--src/terminal-enums.h69
-rw-r--r--src/terminal-gdbus.c566
-rw-r--r--src/terminal-gdbus.h90
-rw-r--r--src/terminal-headerbar.c170
-rw-r--r--src/terminal-headerbar.h40
-rw-r--r--src/terminal-headerbar.ui111
-rw-r--r--src/terminal-headermenu.ui119
-rw-r--r--src/terminal-i18n.c31
-rw-r--r--src/terminal-i18n.h29
-rw-r--r--src/terminal-icon-button.c50
-rw-r--r--src/terminal-icon-button.h33
-rw-r--r--src/terminal-info-bar.c119
-rw-r--r--src/terminal-info-bar.h61
-rw-r--r--src/terminal-intl.h29
-rw-r--r--src/terminal-libgsystem.h258
-rw-r--r--src/terminal-marshal.list1
-rw-r--r--src/terminal-mdi-container.c208
-rw-r--r--src/terminal-mdi-container.h104
-rw-r--r--src/terminal-menu-button.c147
-rw-r--r--src/terminal-menu-button.h57
-rw-r--r--src/terminal-menubar.ui.in248
-rw-r--r--src/terminal-nautilus.c770
-rw-r--r--src/terminal-notebook-menu.ui49
-rw-r--r--src/terminal-notebook.c593
-rw-r--r--src/terminal-notebook.h62
-rw-r--r--src/terminal-options.c1696
-rw-r--r--src/terminal-options.h193
-rw-r--r--src/terminal-pcre2.h25
-rw-r--r--src/terminal-prefs.c922
-rw-r--r--src/terminal-prefs.h55
-rw-r--r--src/terminal-profiles-list.c267
-rw-r--r--src/terminal-profiles-list.h53
-rw-r--r--src/terminal-regex.c374
-rw-r--r--src/terminal-regex.h162
-rw-r--r--src/terminal-schemas.h101
-rw-r--r--src/terminal-screen-container.c391
-rw-r--r--src/terminal-screen-container.h64
-rw-r--r--src/terminal-screen.c2324
-rw-r--r--src/terminal-screen.h164
-rw-r--r--src/terminal-search-popover.c580
-rw-r--r--src/terminal-search-popover.h49
-rw-r--r--src/terminal-search-provider.c379
-rw-r--r--src/terminal-search-provider.h51
-rw-r--r--src/terminal-settings-list.c938
-rw-r--r--src/terminal-settings-list.h89
-rw-r--r--src/terminal-tab-label.c391
-rw-r--r--src/terminal-tab-label.h66
-rw-r--r--src/terminal-type-builtins.c.template45
-rw-r--r--src/terminal-type-builtins.h.template25
-rw-r--r--src/terminal-util.c1580
-rw-r--r--src/terminal-util.h117
-rw-r--r--src/terminal-version.h34
-rw-r--r--src/terminal-version.h.in34
-rw-r--r--src/terminal-window.c3259
-rw-r--r--src/terminal-window.h97
-rw-r--r--src/terminal-window.ui17
-rw-r--r--src/terminal.about5
-rw-r--r--src/terminal.c601
-rw-r--r--src/terminal.common.css22
-rw-r--r--src/terminal.gresource.xml31
-rwxr-xr-xtest-driver148
392 files changed, 517319 insertions, 0 deletions
diff --git a/ABOUT-NLS b/ABOUT-NLS
new file mode 100644
index 0000000..3cc8286
--- /dev/null
+++ b/ABOUT-NLS
@@ -0,0 +1,1379 @@
+1 Notes on the Free Translation Project
+***************************************
+
+Free software is going international! The Free Translation Project is a
+way to get maintainers of free software, translators, and users all
+together, so that free software will gradually become able to speak many
+languages. A few packages already provide translations for their
+messages.
+
+ If you found this 'ABOUT-NLS' file inside a distribution, you may
+assume that the distributed package does use GNU 'gettext' internally,
+itself available at your nearest GNU archive site. But you do _not_
+need to install GNU 'gettext' prior to configuring, installing or using
+this package with messages translated.
+
+ Installers will find here some useful hints. These notes also
+explain how users should proceed for getting the programs to use the
+available translations. They tell how people wanting to contribute and
+work on translations can contact the appropriate team.
+
+1.1 INSTALL Matters
+===================
+
+Some packages are "localizable" when properly installed; the programs
+they contain can be made to speak your own native language. Most such
+packages use GNU 'gettext'. Other packages have their own ways to
+internationalization, predating GNU 'gettext'.
+
+ By default, this package will be installed to allow translation of
+messages. It will automatically detect whether the system already
+provides the GNU 'gettext' functions. Installers may use special
+options at configuration time for changing the default behaviour. The
+command:
+
+ ./configure --disable-nls
+
+will _totally_ disable translation of messages.
+
+ When you already have GNU 'gettext' installed on your system and run
+configure without an option for your new package, 'configure' will
+probably detect the previously built and installed 'libintl' library and
+will decide to use it. If not, you may have to to use the
+'--with-libintl-prefix' option to tell 'configure' where to look for it.
+
+ Internationalized packages usually have many 'po/LL.po' files, where
+LL gives an ISO 639 two-letter code identifying the language. Unless
+translations have been forbidden at 'configure' time by using the
+'--disable-nls' switch, all available translations are installed
+together with the package. However, the environment variable 'LINGUAS'
+may be set, prior to configuration, to limit the installed set.
+'LINGUAS' should then contain a space separated list of two-letter
+codes, stating which languages are allowed.
+
+1.2 Using This Package
+======================
+
+As a user, if your language has been installed for this package, you
+only have to set the 'LANG' environment variable to the appropriate
+'LL_CC' combination. If you happen to have the 'LC_ALL' or some other
+'LC_xxx' environment variables set, you should unset them before setting
+'LANG', otherwise the setting of 'LANG' will not have the desired
+effect. Here 'LL' is an ISO 639 two-letter language code, and 'CC' is
+an ISO 3166 two-letter country code. For example, let's suppose that
+you speak German and live in Germany. At the shell prompt, merely
+execute 'setenv LANG de_DE' (in 'csh'), 'export LANG; LANG=de_DE' (in
+'sh') or 'export LANG=de_DE' (in 'bash'). This can be done from your
+'.login' or '.profile' file, once and for all.
+
+ You might think that the country code specification is redundant.
+But in fact, some languages have dialects in different countries. For
+example, 'de_AT' is used for Austria, and 'pt_BR' for Brazil. The
+country code serves to distinguish the dialects.
+
+ The locale naming convention of 'LL_CC', with 'LL' denoting the
+language and 'CC' denoting the country, is the one use on systems based
+on GNU libc. On other systems, some variations of this scheme are used,
+such as 'LL' or 'LL_CC.ENCODING'. You can get the list of locales
+supported by your system for your language by running the command
+'locale -a | grep '^LL''.
+
+ Not all programs have translations for all languages. By default, an
+English message is shown in place of a nonexistent translation. If you
+understand other languages, you can set up a priority list of languages.
+This is done through a different environment variable, called
+'LANGUAGE'. GNU 'gettext' gives preference to 'LANGUAGE' over 'LANG'
+for the purpose of message handling, but you still need to have 'LANG'
+set to the primary language; this is required by other parts of the
+system libraries. For example, some Swedish users who would rather read
+translations in German than English for when Swedish is not available,
+set 'LANGUAGE' to 'sv:de' while leaving 'LANG' to 'sv_SE'.
+
+ Special advice for Norwegian users: The language code for Norwegian
+bokma*l changed from 'no' to 'nb' recently (in 2003). During the
+transition period, while some message catalogs for this language are
+installed under 'nb' and some older ones under 'no', it's recommended
+for Norwegian users to set 'LANGUAGE' to 'nb:no' so that both newer and
+older translations are used.
+
+ In the 'LANGUAGE' environment variable, but not in the 'LANG'
+environment variable, 'LL_CC' combinations can be abbreviated as 'LL' to
+denote the language's main dialect. For example, 'de' is equivalent to
+'de_DE' (German as spoken in Germany), and 'pt' to 'pt_PT' (Portuguese
+as spoken in Portugal) in this context.
+
+1.3 Translating Teams
+=====================
+
+For the Free Translation Project to be a success, we need interested
+people who like their own language and write it well, and who are also
+able to synergize with other translators speaking the same language.
+Each translation team has its own mailing list. The up-to-date list of
+teams can be found at the Free Translation Project's homepage,
+'http://translationproject.org/', in the "Teams" area.
+
+ If you'd like to volunteer to _work_ at translating messages, you
+should become a member of the translating team for your own language.
+The subscribing address is _not_ the same as the list itself, it has
+'-request' appended. For example, speakers of Swedish can send a
+message to 'sv-request@li.org', having this message body:
+
+ subscribe
+
+ Keep in mind that team members are expected to participate _actively_
+in translations, or at solving translational difficulties, rather than
+merely lurking around. If your team does not exist yet and you want to
+start one, or if you are unsure about what to do or how to get started,
+please write to 'coordinator@translationproject.org' to reach the
+coordinator for all translator teams.
+
+ The English team is special. It works at improving and uniformizing
+the terminology in use. Proven linguistic skills are praised more than
+programming skills, here.
+
+1.4 Available Packages
+======================
+
+Languages are not equally supported in all packages. The following
+matrix shows the current state of internationalization, as of Jun 2014.
+The matrix shows, in regard of each package, for which languages PO
+files have been submitted to translation coordination, with a
+translation percentage of at least 50%.
+
+ Ready PO files af am an ar as ast az be bg bn bn_IN bs ca crh cs
+ +---------------------------------------------------+
+ a2ps | [] [] [] |
+ aegis | |
+ anubis | |
+ aspell | [] [] [] |
+ bash | [] [] [] |
+ bfd | |
+ binutils | [] |
+ bison | |
+ bison-runtime | [] |
+ buzztrax | [] |
+ ccd2cue | |
+ ccide | |
+ cflow | |
+ clisp | |
+ coreutils | [] [] |
+ cpio | |
+ cppi | |
+ cpplib | [] |
+ cryptsetup | [] |
+ datamash | |
+ denemo | [] [] |
+ dfarc | [] |
+ dialog | [] [] [] |
+ dico | |
+ diffutils | [] |
+ dink | [] |
+ direvent | |
+ doodle | [] |
+ dos2unix | |
+ dos2unix-man | |
+ e2fsprogs | [] [] |
+ enscript | [] |
+ exif | [] |
+ fetchmail | [] [] |
+ findutils | [] |
+ flex | [] |
+ freedink | [] [] |
+ fusionforge | |
+ gas | |
+ gawk | [] |
+ gcal | [] |
+ gcc | |
+ gdbm | |
+ gettext-examples | [] [] [] [] [] |
+ gettext-runtime | [] [] [] |
+ gettext-tools | [] [] |
+ gjay | |
+ glunarclock | [] [] [] |
+ gnubiff | [] |
+ gnubik | [] |
+ gnucash | () () [] |
+ gnuchess | |
+ gnulib | [] |
+ gnunet | |
+ gnunet-gtk | |
+ gold | |
+ gphoto2 | [] |
+ gprof | [] |
+ gramadoir | |
+ grep | [] [] [] |
+ grub | [] |
+ gsasl | |
+ gss | |
+ gst-plugins-bad | [] [] |
+ gst-plugins-base | [] [] [] |
+ gst-plugins-good | [] [] [] |
+ gst-plugins-ugly | [] [] [] |
+ gstreamer | [] [] [] [] |
+ gtick | [] |
+ gtkam | [] [] |
+ gtkspell | [] [] [] [] [] |
+ guix | |
+ guix-packages | |
+ gutenprint | [] |
+ hello | [] |
+ help2man | |
+ help2man-texi | |
+ hylafax | |
+ idutils | |
+ iso_15924 | [] |
+ iso_3166 | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ iso_3166_2 | |
+ iso_4217 | [] |
+ iso_639 | [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ iso_639_3 | [] [] |
+ iso_639_5 | |
+ jwhois | |
+ kbd | [] |
+ klavaro | [] [] [] [] [] |
+ ld | [] |
+ leafpad | [] [] [] [] |
+ libc | [] [] [] |
+ libexif | () |
+ libextractor | |
+ libgnutls | [] |
+ libgphoto2 | [] |
+ libgphoto2_port | [] |
+ libgsasl | |
+ libiconv | [] [] |
+ libidn | [] |
+ liferea | [] [] [] [] |
+ lilypond | [] [] |
+ lordsawar | [] |
+ lprng | |
+ lynx | [] [] |
+ m4 | [] |
+ mailfromd | |
+ mailutils | |
+ make | [] |
+ man-db | [] [] |
+ man-db-manpages | |
+ midi-instruments | [] [] [] |
+ minicom | [] |
+ mkisofs | [] |
+ myserver | [] |
+ nano | [] [] [] |
+ opcodes | |
+ parted | [] |
+ pies | |
+ pnmixer | |
+ popt | [] |
+ procps-ng | |
+ procps-ng-man | |
+ psmisc | [] |
+ pspp | [] |
+ pushover | [] |
+ pwdutils | |
+ pyspread | |
+ radius | [] |
+ recode | [] [] [] |
+ recutils | |
+ rpm | |
+ rush | |
+ sarg | |
+ sed | [] [] [] [] |
+ sharutils | [] |
+ shishi | |
+ skribilo | |
+ solfege | [] [] |
+ solfege-manual | |
+ spotmachine | |
+ sudo | [] [] |
+ sudoers | [] [] |
+ sysstat | [] |
+ tar | [] [] [] |
+ texinfo | [] [] |
+ texinfo_document | [] [] |
+ tigervnc | [] |
+ tin | |
+ tin-man | |
+ tracgoogleappsa... | |
+ trader | |
+ util-linux | [] |
+ ve | |
+ vice | |
+ vmm | |
+ vorbis-tools | [] |
+ wastesedge | |
+ wcd | |
+ wcd-man | |
+ wdiff | [] [] |
+ wget | [] |
+ wyslij-po | |
+ xboard | |
+ xdg-user-dirs | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ xkeyboard-config | [] [] [] |
+ +---------------------------------------------------+
+ af am an ar as ast az be bg bn bn_IN bs ca crh cs
+ 4 0 2 5 3 11 0 8 25 3 3 1 55 4 74
+
+ da de el en en_GB en_ZA eo es et eu fa fi fr
+ +--------------------------------------------------+
+ a2ps | [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ aegis | [] [] [] [] |
+ anubis | [] [] [] [] [] |
+ aspell | [] [] [] [] [] [] [] |
+ bash | [] [] [] |
+ bfd | [] [] [] [] |
+ binutils | [] [] [] |
+ bison | [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ bison-runtime | [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ buzztrax | [] [] [] [] |
+ ccd2cue | [] [] [] [] |
+ ccide | [] [] [] [] [] [] |
+ cflow | [] [] [] [] [] |
+ clisp | [] [] [] [] [] |
+ coreutils | [] [] [] [] [] |
+ cpio | [] [] [] [] [] |
+ cppi | [] [] [] [] [] |
+ cpplib | [] [] [] [] [] [] |
+ cryptsetup | [] [] [] [] [] |
+ datamash | [] [] [] [] |
+ denemo | [] |
+ dfarc | [] [] [] [] [] [] |
+ dialog | [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ dico | [] [] [] [] |
+ diffutils | [] [] [] [] [] [] |
+ dink | [] [] [] [] [] [] |
+ direvent | [] [] [] [] |
+ doodle | [] [] [] [] |
+ dos2unix | [] [] [] [] [] |
+ dos2unix-man | [] [] [] |
+ e2fsprogs | [] [] [] [] [] |
+ enscript | [] [] [] [] [] [] |
+ exif | [] [] [] [] [] [] |
+ fetchmail | [] () [] [] [] [] [] |
+ findutils | [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ flex | [] [] [] [] [] [] |
+ freedink | [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ fusionforge | [] [] [] |
+ gas | [] [] [] |
+ gawk | [] [] [] [] [] |
+ gcal | [] [] [] [] |
+ gcc | [] |
+ gdbm | [] [] [] [] [] |
+ gettext-examples | [] [] [] [] [] [] [] |
+ gettext-runtime | [] [] [] [] [] [] |
+ gettext-tools | [] [] [] [] [] |
+ gjay | [] [] [] [] |
+ glunarclock | [] [] [] [] [] |
+ gnubiff | () [] [] () |
+ gnubik | [] [] [] [] [] |
+ gnucash | [] () () () () () () |
+ gnuchess | [] [] [] [] |
+ gnulib | [] [] [] [] [] [] [] |
+ gnunet | [] |
+ gnunet-gtk | [] |
+ gold | [] [] [] |
+ gphoto2 | [] () [] [] |
+ gprof | [] [] [] [] [] [] |
+ gramadoir | [] [] [] [] [] |
+ grep | [] [] [] [] [] [] [] |
+ grub | [] [] [] [] [] |
+ gsasl | [] [] [] [] [] |
+ gss | [] [] [] [] [] |
+ gst-plugins-bad | [] [] [] |
+ gst-plugins-base | [] [] [] [] [] [] |
+ gst-plugins-good | [] [] [] [] [] [] [] |
+ gst-plugins-ugly | [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ gstreamer | [] [] [] [] [] [] [] |
+ gtick | [] () [] [] [] |
+ gtkam | [] () [] [] [] [] |
+ gtkspell | [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ guix | [] [] |
+ guix-packages | |
+ gutenprint | [] [] [] [] |
+ hello | [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ help2man | [] [] [] [] [] [] [] |
+ help2man-texi | [] [] [] |
+ hylafax | [] [] |
+ idutils | [] [] [] [] [] |
+ iso_15924 | [] () [] [] () [] () |
+ iso_3166 | [] () [] [] [] [] () [] () |
+ iso_3166_2 | [] () () () |
+ iso_4217 | [] () [] [] [] () [] () |
+ iso_639 | [] () [] [] () [] () |
+ iso_639_3 | () () () |
+ iso_639_5 | () () () |
+ jwhois | [] [] [] [] [] |
+ kbd | [] [] [] [] [] [] |
+ klavaro | [] [] [] [] [] [] [] |
+ ld | [] [] [] [] |
+ leafpad | [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ libc | [] [] [] [] [] |
+ libexif | [] [] () [] [] |
+ libextractor | [] |
+ libgnutls | [] [] [] [] |
+ libgphoto2 | [] () [] |
+ libgphoto2_port | [] () [] [] [] [] |
+ libgsasl | [] [] [] [] [] |
+ libiconv | [] [] [] [] [] [] [] |
+ libidn | [] [] [] [] [] |
+ liferea | [] () [] [] [] [] [] |
+ lilypond | [] [] [] [] [] [] |
+ lordsawar | [] [] |
+ lprng | |
+ lynx | [] [] [] [] [] [] |
+ m4 | [] [] [] [] [] [] |
+ mailfromd | [] |
+ mailutils | [] [] [] [] |
+ make | [] [] [] [] [] |
+ man-db | [] [] [] [] |
+ man-db-manpages | [] [] |
+ midi-instruments | [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ minicom | [] [] [] [] [] |
+ mkisofs | [] [] [] |
+ myserver | [] [] [] [] |
+ nano | [] [] [] [] [] [] [] |
+ opcodes | [] [] [] [] [] |
+ parted | [] [] [] |
+ pies | [] |
+ pnmixer | [] [] |
+ popt | [] [] [] [] [] [] |
+ procps-ng | [] [] |
+ procps-ng-man | [] [] |
+ psmisc | [] [] [] [] [] [] [] |
+ pspp | [] [] [] |
+ pushover | () [] [] [] |
+ pwdutils | [] [] [] |
+ pyspread | [] [] [] |
+ radius | [] [] |
+ recode | [] [] [] [] [] [] [] |
+ recutils | [] [] [] [] |
+ rpm | [] [] [] [] [] |
+ rush | [] [] [] |
+ sarg | [] [] |
+ sed | [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ sharutils | [] [] [] [] |
+ shishi | [] [] [] |
+ skribilo | [] [] [] |
+ solfege | [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ solfege-manual | [] [] [] [] [] |
+ spotmachine | [] [] [] [] [] |
+ sudo | [] [] [] [] [] [] |
+ sudoers | [] [] [] [] [] [] |
+ sysstat | [] [] [] [] [] [] |
+ tar | [] [] [] [] [] [] [] |
+ texinfo | [] [] [] [] [] |
+ texinfo_document | [] [] [] [] |
+ tigervnc | [] [] [] [] [] [] |
+ tin | [] [] [] [] |
+ tin-man | [] |
+ tracgoogleappsa... | [] [] [] [] [] |
+ trader | [] [] [] [] [] [] |
+ util-linux | [] [] [] [] |
+ ve | [] [] [] [] [] |
+ vice | () () () |
+ vmm | [] [] |
+ vorbis-tools | [] [] [] [] |
+ wastesedge | [] |
+ wcd | [] [] [] [] |
+ wcd-man | [] |
+ wdiff | [] [] [] [] [] [] [] |
+ wget | [] [] [] [] [] [] |
+ wyslij-po | [] [] [] [] |
+ xboard | [] [] [] [] |
+ xdg-user-dirs | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ xkeyboard-config | [] [] [] [] [] [] [] |
+ +--------------------------------------------------+
+ da de el en en_GB en_ZA eo es et eu fa fi fr
+ 119 131 32 1 6 0 94 95 22 13 4 102 139
+
+ ga gd gl gu he hi hr hu hy ia id is it ja ka kk
+ +-------------------------------------------------+
+ a2ps | [] [] [] [] |
+ aegis | [] |
+ anubis | [] [] [] [] |
+ aspell | [] [] [] [] [] |
+ bash | [] [] [] [] |
+ bfd | [] [] |
+ binutils | [] [] [] |
+ bison | [] |
+ bison-runtime | [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ buzztrax | |
+ ccd2cue | [] |
+ ccide | [] [] |
+ cflow | [] [] [] |
+ clisp | |
+ coreutils | [] [] |
+ cpio | [] [] [] [] [] [] |
+ cppi | [] [] [] [] [] |
+ cpplib | [] [] |
+ cryptsetup | [] |
+ datamash | |
+ denemo | [] |
+ dfarc | [] [] [] |
+ dialog | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ dico | |
+ diffutils | [] [] [] [] |
+ dink | [] |
+ direvent | [] |
+ doodle | [] [] |
+ dos2unix | [] [] |
+ dos2unix-man | |
+ e2fsprogs | [] [] |
+ enscript | [] [] [] |
+ exif | [] [] [] [] [] [] |
+ fetchmail | [] [] [] |
+ findutils | [] [] [] [] [] [] [] |
+ flex | [] |
+ freedink | [] [] [] [] |
+ fusionforge | |
+ gas | [] |
+ gawk | [] () [] |
+ gcal | |
+ gcc | |
+ gdbm | |
+ gettext-examples | [] [] [] [] [] [] [] |
+ gettext-runtime | [] [] [] [] [] [] [] |
+ gettext-tools | [] [] [] |
+ gjay | [] |
+ glunarclock | [] [] [] [] [] [] |
+ gnubiff | [] [] () |
+ gnubik | [] [] [] |
+ gnucash | () () () () () |
+ gnuchess | |
+ gnulib | [] [] [] [] [] |
+ gnunet | |
+ gnunet-gtk | |
+ gold | [] [] |
+ gphoto2 | [] [] [] [] |
+ gprof | [] [] [] [] |
+ gramadoir | [] [] [] |
+ grep | [] [] [] [] [] [] [] |
+ grub | [] [] [] |
+ gsasl | [] [] [] [] [] |
+ gss | [] [] [] [] [] |
+ gst-plugins-bad | [] [] [] |
+ gst-plugins-base | [] [] [] [] |
+ gst-plugins-good | [] [] [] [] [] [] |
+ gst-plugins-ugly | [] [] [] [] [] [] |
+ gstreamer | [] [] [] [] [] |
+ gtick | [] [] [] [] [] |
+ gtkam | [] [] [] [] [] |
+ gtkspell | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ guix | |
+ guix-packages | |
+ gutenprint | [] [] [] |
+ hello | [] [] [] [] [] |
+ help2man | [] [] [] |
+ help2man-texi | |
+ hylafax | [] |
+ idutils | [] [] |
+ iso_15924 | [] [] [] [] [] [] |
+ iso_3166 | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ iso_3166_2 | [] [] |
+ iso_4217 | [] [] [] [] [] [] |
+ iso_639 | [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ iso_639_3 | [] [] |
+ iso_639_5 | |
+ jwhois | [] [] [] [] |
+ kbd | [] [] [] |
+ klavaro | [] [] [] [] [] |
+ ld | [] [] [] [] |
+ leafpad | [] [] [] [] [] [] [] () |
+ libc | [] [] [] [] [] |
+ libexif | [] |
+ libextractor | |
+ libgnutls | [] |
+ libgphoto2 | [] [] |
+ libgphoto2_port | [] [] |
+ libgsasl | [] [] [] [] |
+ libiconv | [] [] [] [] [] [] [] |
+ libidn | [] [] [] [] |
+ liferea | [] [] [] [] [] |
+ lilypond | [] |
+ lordsawar | |
+ lprng | [] |
+ lynx | [] [] [] [] |
+ m4 | [] [] [] [] [] |
+ mailfromd | |
+ mailutils | |
+ make | [] [] [] [] |
+ man-db | [] [] |
+ man-db-manpages | [] [] |
+ midi-instruments | [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ minicom | [] [] [] |
+ mkisofs | [] [] |
+ myserver | [] |
+ nano | [] [] [] [] [] [] |
+ opcodes | [] [] [] |
+ parted | [] [] [] [] [] |
+ pies | |
+ pnmixer | [] [] |
+ popt | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ procps-ng | |
+ procps-ng-man | |
+ psmisc | [] [] [] [] |
+ pspp | [] [] |
+ pushover | [] |
+ pwdutils | [] |
+ pyspread | |
+ radius | [] |
+ recode | [] [] [] [] [] [] [] |
+ recutils | |
+ rpm | [] |
+ rush | [] |
+ sarg | |
+ sed | [] [] [] [] [] [] [] |
+ sharutils | |
+ shishi | |
+ skribilo | [] |
+ solfege | [] [] |
+ solfege-manual | |
+ spotmachine | |
+ sudo | [] [] [] [] |
+ sudoers | [] [] [] |
+ sysstat | [] [] [] [] |
+ tar | [] [] [] [] [] [] |
+ texinfo | [] [] [] |
+ texinfo_document | [] [] [] |
+ tigervnc | |
+ tin | |
+ tin-man | |
+ tracgoogleappsa... | [] [] [] [] |
+ trader | [] [] |
+ util-linux | [] |
+ ve | [] |
+ vice | () () |
+ vmm | |
+ vorbis-tools | [] [] |
+ wastesedge | [] |
+ wcd | |
+ wcd-man | |
+ wdiff | [] [] [] |
+ wget | [] [] [] [] |
+ wyslij-po | [] [] [] |
+ xboard | |
+ xdg-user-dirs | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ xkeyboard-config | [] [] [] [] [] [] |
+ +-------------------------------------------------+
+ ga gd gl gu he hi hr hu hy ia id is it ja ka kk
+ 35 2 47 4 8 2 60 71 2 6 81 11 87 57 0 3
+
+ kn ko ku ky lg lt lv mk ml mn mr ms mt nb ne nl
+ +--------------------------------------------------+
+ a2ps | [] [] |
+ aegis | [] |
+ anubis | [] [] [] |
+ aspell | [] [] |
+ bash | [] [] |
+ bfd | |
+ binutils | |
+ bison | [] |
+ bison-runtime | [] [] [] [] [] [] |
+ buzztrax | |
+ ccd2cue | |
+ ccide | [] [] |
+ cflow | [] |
+ clisp | [] |
+ coreutils | [] [] |
+ cpio | [] |
+ cppi | |
+ cpplib | [] |
+ cryptsetup | [] |
+ datamash | [] [] |
+ denemo | |
+ dfarc | [] [] |
+ dialog | [] [] [] [] [] [] |
+ dico | |
+ diffutils | [] [] [] |
+ dink | [] |
+ direvent | [] |
+ doodle | [] |
+ dos2unix | [] [] |
+ dos2unix-man | [] |
+ e2fsprogs | [] |
+ enscript | [] |
+ exif | [] [] [] |
+ fetchmail | [] |
+ findutils | [] [] |
+ flex | [] |
+ freedink | [] [] |
+ fusionforge | |
+ gas | |
+ gawk | [] |
+ gcal | |
+ gcc | |
+ gdbm | |
+ gettext-examples | [] [] [] [] [] [] |
+ gettext-runtime | [] [] [] |
+ gettext-tools | [] |
+ gjay | |
+ glunarclock | [] [] |
+ gnubiff | [] |
+ gnubik | [] [] |
+ gnucash | () () () () () () () [] |
+ gnuchess | [] [] |
+ gnulib | [] |
+ gnunet | |
+ gnunet-gtk | |
+ gold | |
+ gphoto2 | [] |
+ gprof | [] [] |
+ gramadoir | [] |
+ grep | [] [] |
+ grub | [] [] [] |
+ gsasl | [] |
+ gss | |
+ gst-plugins-bad | [] [] [] |
+ gst-plugins-base | [] [] [] |
+ gst-plugins-good | [] [] [] [] |
+ gst-plugins-ugly | [] [] [] [] [] |
+ gstreamer | [] [] [] |
+ gtick | [] |
+ gtkam | [] [] |
+ gtkspell | [] [] [] [] [] [] [] |
+ guix | |
+ guix-packages | |
+ gutenprint | [] |
+ hello | [] [] [] |
+ help2man | [] |
+ help2man-texi | |
+ hylafax | [] |
+ idutils | [] |
+ iso_15924 | () [] [] |
+ iso_3166 | [] [] [] () [] [] [] [] [] [] |
+ iso_3166_2 | () [] |
+ iso_4217 | () [] [] [] |
+ iso_639 | [] [] () [] [] [] [] |
+ iso_639_3 | [] () [] |
+ iso_639_5 | () |
+ jwhois | [] [] |
+ kbd | [] |
+ klavaro | [] [] |
+ ld | |
+ leafpad | [] [] [] [] [] |
+ libc | [] [] |
+ libexif | [] |
+ libextractor | [] |
+ libgnutls | [] [] |
+ libgphoto2 | [] |
+ libgphoto2_port | [] |
+ libgsasl | [] |
+ libiconv | [] [] |
+ libidn | [] |
+ liferea | [] [] [] |
+ lilypond | [] |
+ lordsawar | |
+ lprng | |
+ lynx | [] |
+ m4 | [] |
+ mailfromd | |
+ mailutils | |
+ make | [] [] |
+ man-db | [] |
+ man-db-manpages | [] |
+ midi-instruments | [] [] [] [] [] [] [] |
+ minicom | [] |
+ mkisofs | [] |
+ myserver | |
+ nano | [] [] [] |
+ opcodes | [] |
+ parted | [] [] |
+ pies | |
+ pnmixer | [] |
+ popt | [] [] [] [] [] |
+ procps-ng | |
+ procps-ng-man | |
+ psmisc | [] |
+ pspp | [] [] |
+ pushover | |
+ pwdutils | [] |
+ pyspread | |
+ radius | [] |
+ recode | [] [] |
+ recutils | [] |
+ rpm | [] |
+ rush | [] |
+ sarg | |
+ sed | [] [] |
+ sharutils | [] |
+ shishi | |
+ skribilo | |
+ solfege | [] [] |
+ solfege-manual | [] |
+ spotmachine | [] |
+ sudo | [] [] [] |
+ sudoers | [] [] [] |
+ sysstat | [] [] |
+ tar | [] [] [] |
+ texinfo | [] |
+ texinfo_document | [] |
+ tigervnc | [] |
+ tin | |
+ tin-man | |
+ tracgoogleappsa... | [] [] [] |
+ trader | [] |
+ util-linux | [] |
+ ve | [] |
+ vice | [] |
+ vmm | [] |
+ vorbis-tools | [] |
+ wastesedge | [] |
+ wcd | [] |
+ wcd-man | [] |
+ wdiff | [] |
+ wget | [] [] |
+ wyslij-po | [] |
+ xboard | [] |
+ xdg-user-dirs | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ xkeyboard-config | [] [] [] |
+ +--------------------------------------------------+
+ kn ko ku ky lg lt lv mk ml mn mr ms mt nb ne nl
+ 5 15 4 6 0 13 23 3 3 3 4 11 2 42 1 125
+
+ nn or pa pl ps pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr
+ +------------------------------------------------+
+ a2ps | [] [] [] [] [] [] [] |
+ aegis | [] [] |
+ anubis | [] [] [] |
+ aspell | [] [] [] [] [] [] [] |
+ bash | [] [] [] [] [] [] |
+ bfd | [] [] |
+ binutils | [] [] |
+ bison | [] [] [] |
+ bison-runtime | [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ buzztrax | [] |
+ ccd2cue | [] [] |
+ ccide | [] [] [] |
+ cflow | [] [] [] |
+ clisp | [] |
+ coreutils | [] [] [] [] |
+ cpio | [] [] [] |
+ cppi | [] [] [] |
+ cpplib | [] [] [] |
+ cryptsetup | [] [] [] |
+ datamash | [] [] |
+ denemo | |
+ dfarc | [] [] [] |
+ dialog | [] [] [] [] [] [] [] |
+ dico | [] |
+ diffutils | [] [] [] |
+ dink | |
+ direvent | [] [] [] |
+ doodle | [] [] |
+ dos2unix | [] [] [] [] |
+ dos2unix-man | [] [] |
+ e2fsprogs | [] |
+ enscript | [] [] [] [] [] [] |
+ exif | [] [] [] [] [] [] |
+ fetchmail | [] [] [] |
+ findutils | [] [] [] [] [] [] |
+ flex | [] [] [] [] [] |
+ freedink | [] [] [] [] [] |
+ fusionforge | |
+ gas | |
+ gawk | [] |
+ gcal | |
+ gcc | |
+ gdbm | [] [] [] |
+ gettext-examples | [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ gettext-runtime | [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ gettext-tools | [] [] [] [] [] [] [] |
+ gjay | [] |
+ glunarclock | [] [] [] [] [] [] |
+ gnubiff | [] |
+ gnubik | [] [] [] [] |
+ gnucash | () () () () () [] |
+ gnuchess | [] [] |
+ gnulib | [] [] [] [] [] |
+ gnunet | |
+ gnunet-gtk | |
+ gold | |
+ gphoto2 | [] [] [] [] [] |
+ gprof | [] [] [] [] |
+ gramadoir | [] [] |
+ grep | [] [] [] [] [] [] |
+ grub | [] [] [] [] [] |
+ gsasl | [] [] [] |
+ gss | [] [] [] [] |
+ gst-plugins-bad | [] [] [] [] [] |
+ gst-plugins-base | [] [] [] [] [] [] |
+ gst-plugins-good | [] [] [] [] [] [] [] |
+ gst-plugins-ugly | [] [] [] [] [] [] [] |
+ gstreamer | [] [] [] [] [] [] [] |
+ gtick | [] [] [] [] [] |
+ gtkam | [] [] [] [] [] [] |
+ gtkspell | [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ guix | |
+ guix-packages | |
+ gutenprint | [] [] |
+ hello | [] [] [] [] [] [] |
+ help2man | [] [] [] [] |
+ help2man-texi | [] |
+ hylafax | |
+ idutils | [] [] [] |
+ iso_15924 | [] () [] [] [] [] |
+ iso_3166 | [] [] [] [] () [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ iso_3166_2 | [] () [] |
+ iso_4217 | [] [] () [] [] [] [] [] |
+ iso_639 | [] [] [] () [] [] [] [] [] [] |
+ iso_639_3 | [] () |
+ iso_639_5 | () [] |
+ jwhois | [] [] [] [] |
+ kbd | [] [] |
+ klavaro | [] [] [] [] [] |
+ ld | |
+ leafpad | [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ libc | [] [] [] |
+ libexif | [] () [] |
+ libextractor | [] |
+ libgnutls | [] |
+ libgphoto2 | [] |
+ libgphoto2_port | [] [] [] [] [] |
+ libgsasl | [] [] [] [] |
+ libiconv | [] [] [] [] [] |
+ libidn | [] [] [] |
+ liferea | [] [] [] [] () [] [] |
+ lilypond | |
+ lordsawar | |
+ lprng | [] |
+ lynx | [] [] |
+ m4 | [] [] [] [] [] |
+ mailfromd | [] |
+ mailutils | [] |
+ make | [] [] [] |
+ man-db | [] [] [] |
+ man-db-manpages | [] [] [] |
+ midi-instruments | [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ minicom | [] [] [] [] |
+ mkisofs | [] [] [] |
+ myserver | [] [] |
+ nano | [] [] [] [] [] [] |
+ opcodes | |
+ parted | [] [] [] [] [] [] |
+ pies | [] |
+ pnmixer | [] |
+ popt | [] [] [] [] [] [] |
+ procps-ng | [] |
+ procps-ng-man | [] |
+ psmisc | [] [] [] [] |
+ pspp | [] [] |
+ pushover | |
+ pwdutils | [] |
+ pyspread | [] [] |
+ radius | [] [] |
+ recode | [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ recutils | [] [] |
+ rpm | [] |
+ rush | [] [] [] |
+ sarg | [] [] |
+ sed | [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ sharutils | [] [] [] |
+ shishi | [] [] |
+ skribilo | [] |
+ solfege | [] [] [] |
+ solfege-manual | [] [] |
+ spotmachine | [] [] |
+ sudo | [] [] [] [] [] [] |
+ sudoers | [] [] [] [] |
+ sysstat | [] [] [] [] [] |
+ tar | [] [] [] [] [] |
+ texinfo | [] [] [] |
+ texinfo_document | [] [] |
+ tigervnc | [] [] [] |
+ tin | [] |
+ tin-man | |
+ tracgoogleappsa... | [] [] [] [] |
+ trader | [] [] |
+ util-linux | [] [] |
+ ve | [] [] [] |
+ vice | |
+ vmm | |
+ vorbis-tools | [] [] [] |
+ wastesedge | |
+ wcd | |
+ wcd-man | |
+ wdiff | [] [] [] [] [] |
+ wget | [] [] [] [] [] |
+ wyslij-po | [] [] [] [] |
+ xboard | [] [] [] |
+ xdg-user-dirs | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ xkeyboard-config | [] [] [] [] |
+ +------------------------------------------------+
+ nn or pa pl ps pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr
+ 7 3 6 114 1 12 88 32 82 3 40 45 7 101
+
+ sv sw ta te tg th tr uk ur vi wa wo zh_CN
+ +----------------------------------------------+
+ a2ps | [] [] [] [] [] |
+ aegis | [] |
+ anubis | [] [] [] [] |
+ aspell | [] [] [] [] [] |
+ bash | [] [] [] [] |
+ bfd | [] [] [] |
+ binutils | [] [] [] |
+ bison | [] [] [] [] |
+ bison-runtime | [] [] [] [] [] [] |
+ buzztrax | [] [] [] |
+ ccd2cue | [] [] [] |
+ ccide | [] [] [] [] |
+ cflow | [] [] [] [] |
+ clisp | |
+ coreutils | [] [] [] |
+ cpio | [] [] [] [] [] |
+ cppi | [] [] [] [] |
+ cpplib | [] [] [] [] [] |
+ cryptsetup | [] [] [] |
+ datamash | [] [] [] |
+ denemo | [] |
+ dfarc | [] [] |
+ dialog | [] [] [] [] [] [] |
+ dico | [] |
+ diffutils | [] [] [] [] [] |
+ dink | [] |
+ direvent | [] [] |
+ doodle | [] [] |
+ dos2unix | [] [] [] [] |
+ dos2unix-man | [] [] [] |
+ e2fsprogs | [] [] [] [] |
+ enscript | [] [] [] [] |
+ exif | [] [] [] [] [] |
+ fetchmail | [] [] [] [] |
+ findutils | [] [] [] [] [] |
+ flex | [] [] [] [] |
+ freedink | [] [] [] |
+ fusionforge | |
+ gas | [] |
+ gawk | [] [] [] |
+ gcal | [] [] [] |
+ gcc | [] |
+ gdbm | [] [] |
+ gettext-examples | [] [] [] [] [] |
+ gettext-runtime | [] [] [] [] [] |
+ gettext-tools | [] [] [] [] [] |
+ gjay | [] [] [] |
+ glunarclock | [] [] [] [] |
+ gnubiff | [] [] |
+ gnubik | [] [] [] [] |
+ gnucash | () () () () [] |
+ gnuchess | [] [] [] |
+ gnulib | [] [] [] [] |
+ gnunet | |
+ gnunet-gtk | |
+ gold | [] [] |
+ gphoto2 | [] [] [] [] |
+ gprof | [] [] [] [] |
+ gramadoir | [] [] [] |
+ grep | [] [] [] [] [] |
+ grub | [] [] [] [] |
+ gsasl | [] [] [] [] |
+ gss | [] [] [] |
+ gst-plugins-bad | [] [] [] [] [] |
+ gst-plugins-base | [] [] [] [] [] |
+ gst-plugins-good | [] [] [] [] [] |
+ gst-plugins-ugly | [] [] [] [] [] |
+ gstreamer | [] [] [] [] [] |
+ gtick | [] [] [] |
+ gtkam | [] [] [] [] |
+ gtkspell | [] [] [] [] [] [] [] |
+ guix | |
+ guix-packages | |
+ gutenprint | [] [] [] [] |
+ hello | [] [] [] [] [] [] |
+ help2man | [] [] [] |
+ help2man-texi | [] |
+ hylafax | [] |
+ idutils | [] [] [] |
+ iso_15924 | [] () [] [] () [] |
+ iso_3166 | [] [] () [] [] () [] [] |
+ iso_3166_2 | () [] [] () [] |
+ iso_4217 | [] () [] [] () [] |
+ iso_639 | [] [] [] () [] [] () [] [] |
+ iso_639_3 | [] () [] [] () |
+ iso_639_5 | () [] () |
+ jwhois | [] [] [] [] |
+ kbd | [] [] [] [] |
+ klavaro | [] [] [] [] [] [] |
+ ld | [] [] [] [] [] |
+ leafpad | [] [] [] [] [] [] |
+ libc | [] [] [] [] [] |
+ libexif | [] [] () |
+ libextractor | [] [] |
+ libgnutls | [] [] [] [] |
+ libgphoto2 | [] [] [] |
+ libgphoto2_port | [] [] [] [] |
+ libgsasl | [] [] [] [] |
+ libiconv | [] [] [] [] [] |
+ libidn | () [] [] [] |
+ liferea | [] [] [] [] [] |
+ lilypond | [] |
+ lordsawar | |
+ lprng | [] |
+ lynx | [] [] [] [] |
+ m4 | [] [] [] |
+ mailfromd | [] [] |
+ mailutils | [] |
+ make | [] [] [] [] |
+ man-db | [] [] [] |
+ man-db-manpages | [] [] |
+ midi-instruments | [] [] [] [] [] [] |
+ minicom | [] [] |
+ mkisofs | [] [] [] |
+ myserver | [] |
+ nano | [] [] [] [] |
+ opcodes | [] [] [] |
+ parted | [] [] [] [] [] |
+ pies | [] [] |
+ pnmixer | [] [] [] |
+ popt | [] [] [] [] [] [] [] |
+ procps-ng | [] [] |
+ procps-ng-man | [] |
+ psmisc | [] [] [] [] |
+ pspp | [] [] [] |
+ pushover | [] |
+ pwdutils | [] [] |
+ pyspread | [] |
+ radius | [] [] |
+ recode | [] [] [] [] |
+ recutils | [] [] [] |
+ rpm | [] [] [] [] |
+ rush | [] [] |
+ sarg | |
+ sed | [] [] [] [] [] |
+ sharutils | [] [] [] [] |
+ shishi | [] [] |
+ skribilo | [] [] |
+ solfege | [] [] [] [] |
+ solfege-manual | [] |
+ spotmachine | [] [] [] |
+ sudo | [] [] [] [] [] |
+ sudoers | [] [] [] [] |
+ sysstat | [] [] [] [] [] |
+ tar | [] [] [] [] [] |
+ texinfo | [] [] [] |
+ texinfo_document | [] |
+ tigervnc | [] [] [] |
+ tin | [] |
+ tin-man | |
+ tracgoogleappsa... | [] [] [] [] [] |
+ trader | [] |
+ util-linux | [] [] [] [] |
+ ve | [] [] [] [] |
+ vice | () () |
+ vmm | |
+ vorbis-tools | [] [] |
+ wastesedge | |
+ wcd | [] [] [] |
+ wcd-man | [] |
+ wdiff | [] [] [] [] |
+ wget | [] [] [] |
+ wyslij-po | [] [] |
+ xboard | [] [] |
+ xdg-user-dirs | [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ xkeyboard-config | [] [] [] [] |
+ +----------------------------------------------+
+ sv sw ta te tg th tr uk ur vi wa wo zh_CN
+ 106 1 4 3 0 13 51 115 1 125 7 1 100
+
+ zh_HK zh_TW
+ +-------------+
+ a2ps | | 30
+ aegis | | 9
+ anubis | | 19
+ aspell | | 29
+ bash | [] | 23
+ bfd | | 11
+ binutils | | 12
+ bison | [] | 18
+ bison-runtime | [] | 38
+ buzztrax | | 9
+ ccd2cue | | 10
+ ccide | | 17
+ cflow | | 16
+ clisp | | 10
+ coreutils | | 18
+ cpio | | 20
+ cppi | | 17
+ cpplib | [] | 19
+ cryptsetup | | 14
+ datamash | | 11
+ denemo | | 5
+ dfarc | | 17
+ dialog | [] | 42
+ dico | | 6
+ diffutils | | 22
+ dink | | 10
+ direvent | | 11
+ doodle | | 12
+ dos2unix | [] | 18
+ dos2unix-man | | 9
+ e2fsprogs | | 15
+ enscript | | 21
+ exif | | 27
+ fetchmail | | 19
+ findutils | | 29
+ flex | [] | 19
+ freedink | | 24
+ fusionforge | | 3
+ gas | | 5
+ gawk | | 13
+ gcal | | 8
+ gcc | | 2
+ gdbm | | 10
+ gettext-examples | [] [] | 40
+ gettext-runtime | [] [] | 35
+ gettext-tools | [] | 24
+ gjay | | 9
+ glunarclock | [] | 27
+ gnubiff | | 9
+ gnubik | | 19
+ gnucash | () | 6
+ gnuchess | | 11
+ gnulib | | 23
+ gnunet | | 1
+ gnunet-gtk | | 1
+ gold | | 7
+ gphoto2 | [] | 19
+ gprof | | 21
+ gramadoir | | 14
+ grep | [] | 31
+ grub | | 21
+ gsasl | [] | 19
+ gss | | 17
+ gst-plugins-bad | | 21
+ gst-plugins-base | | 27
+ gst-plugins-good | | 32
+ gst-plugins-ugly | | 34
+ gstreamer | [] | 32
+ gtick | | 19
+ gtkam | | 24
+ gtkspell | [] [] | 48
+ guix | | 2
+ guix-packages | | 0
+ gutenprint | | 15
+ hello | [] | 30
+ help2man | | 18
+ help2man-texi | | 5
+ hylafax | | 5
+ idutils | | 14
+ iso_15924 | [] | 23
+ iso_3166 | [] [] | 58
+ iso_3166_2 | | 9
+ iso_4217 | [] [] | 28
+ iso_639 | [] [] | 46
+ iso_639_3 | | 10
+ iso_639_5 | | 2
+ jwhois | [] | 20
+ kbd | | 17
+ klavaro | | 30
+ ld | [] | 15
+ leafpad | [] | 39
+ libc | [] | 24
+ libexif | | 10
+ libextractor | | 5
+ libgnutls | | 13
+ libgphoto2 | | 10
+ libgphoto2_port | [] | 19
+ libgsasl | | 18
+ libiconv | [] | 29
+ libidn | | 17
+ liferea | | 29
+ lilypond | | 11
+ lordsawar | | 3
+ lprng | | 3
+ lynx | | 19
+ m4 | [] | 22
+ mailfromd | | 4
+ mailutils | | 6
+ make | | 19
+ man-db | | 15
+ man-db-manpages | | 10
+ midi-instruments | [] | 43
+ minicom | [] | 17
+ mkisofs | | 13
+ myserver | | 9
+ nano | [] | 30
+ opcodes | | 12
+ parted | [] | 23
+ pies | | 4
+ pnmixer | | 9
+ popt | [] | 36
+ procps-ng | | 5
+ procps-ng-man | | 4
+ psmisc | [] | 22
+ pspp | | 13
+ pushover | | 6
+ pwdutils | | 8
+ pyspread | | 6
+ radius | | 9
+ recode | | 31
+ recutils | | 10
+ rpm | [] | 13
+ rush | | 10
+ sarg | | 4
+ sed | [] | 35
+ sharutils | | 13
+ shishi | | 7
+ skribilo | | 7
+ solfege | | 21
+ solfege-manual | | 9
+ spotmachine | | 11
+ sudo | | 26
+ sudoers | | 22
+ sysstat | | 23
+ tar | [] | 30
+ texinfo | | 17
+ texinfo_document | | 13
+ tigervnc | | 14
+ tin | [] | 7
+ tin-man | | 1
+ tracgoogleappsa... | [] | 22
+ trader | | 12
+ util-linux | | 13
+ ve | | 14
+ vice | | 1
+ vmm | | 3
+ vorbis-tools | | 13
+ wastesedge | | 3
+ wcd | | 8
+ wcd-man | | 3
+ wdiff | [] | 23
+ wget | | 21
+ wyslij-po | | 14
+ xboard | | 10
+ xdg-user-dirs | [] [] | 68
+ xkeyboard-config | [] | 28
+ +-------------+
+ 89 teams zh_HK zh_TW
+ 166 domains 7 42 2809
+
+ Some counters in the preceding matrix are higher than the number of
+visible blocks let us expect. This is because a few extra PO files are
+used for implementing regional variants of languages, or language
+dialects.
+
+ For a PO file in the matrix above to be effective, the package to
+which it applies should also have been internationalized and distributed
+as such by its maintainer. There might be an observable lag between the
+mere existence a PO file and its wide availability in a distribution.
+
+ If Jun 2014 seems to be old, you may fetch a more recent copy of this
+'ABOUT-NLS' file on most GNU archive sites. The most up-to-date matrix
+with full percentage details can be found at
+'http://translationproject.org/extra/matrix.html'.
+
+1.5 Using 'gettext' in new packages
+===================================
+
+If you are writing a freely available program and want to
+internationalize it you are welcome to use GNU 'gettext' in your
+package. Of course you have to respect the GNU Lesser General Public
+License which covers the use of the GNU 'gettext' library. This means
+in particular that even non-free programs can use 'libintl' as a shared
+library, whereas only free software can use 'libintl' as a static
+library or use modified versions of 'libintl'.
+
+ Once the sources are changed appropriately and the setup can handle
+the use of 'gettext' the only thing missing are the translations. The
+Free Translation Project is also available for packages which are not
+developed inside the GNU project. Therefore the information given above
+applies also for every other Free Software Project. Contact
+'coordinator@translationproject.org' to make the '.pot' files available
+to the translation teams.
diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS
new file mode 100644
index 0000000..6d857c1
--- /dev/null
+++ b/AUTHORS
@@ -0,0 +1,3 @@
+Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
diff --git a/COPYING b/COPYING
new file mode 100644
index 0000000..4432540
--- /dev/null
+++ b/COPYING
@@ -0,0 +1,676 @@
+
+ GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
+ Version 3, 29 June 2007
+
+ Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+ Preamble
+
+ The GNU General Public License is a free, copyleft license for
+software and other kinds of works.
+
+ The licenses for most software and other practical works are designed
+to take away your freedom to share and change the works. By contrast,
+the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
+share and change all versions of a program--to make sure it remains free
+software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the
+GNU General Public License for most of our software; it applies also to
+any other work released this way by its authors. You can apply it to
+your programs, too.
+
+ When we speak of free software, we are referring to freedom, not
+price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
+have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
+them if you wish), that you receive source code or can get it if you
+want it, that you can change the software or use pieces of it in new
+free programs, and that you know you can do these things.
+
+ To protect your rights, we need to prevent others from denying you
+these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have
+certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if
+you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.
+
+ For example, if you distribute copies of such a program, whether
+gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same
+freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive
+or can get the source code. And you must show them these terms so they
+know their rights.
+
+ Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:
+(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License
+giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.
+
+ For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains
+that there is no warranty for this free software. For both users' and
+authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as
+changed, so that their problems will not be attributed erroneously to
+authors of previous versions.
+
+ Some devices are designed to deny users access to install or run
+modified versions of the software inside them, although the manufacturer
+can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of
+protecting users' freedom to change the software. The systematic
+pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to
+use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we
+have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those
+products. If such problems arise substantially in other domains, we
+stand ready to extend this provision to those domains in future versions
+of the GPL, as needed to protect the freedom of users.
+
+ Finally, every program is threatened constantly by software patents.
+States should not allow patents to restrict development and use of
+software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
+avoid the special danger that patents applied to a free program could
+make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that
+patents cannot be used to render the program non-free.
+
+ The precise terms and conditions for copying, distribution and
+modification follow.
+
+ TERMS AND CONDITIONS
+
+ 0. Definitions.
+
+ "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License.
+
+ "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
+works, such as semiconductor masks.
+
+ "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
+License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and
+"recipients" may be individuals or organizations.
+
+ To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
+in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
+exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the
+earlier work or a work "based on" the earlier work.
+
+ A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
+on the Program.
+
+ To "propagate" a work means to do anything with it that, without
+permission, would make you directly or secondarily liable for
+infringement under applicable copyright law, except executing it on a
+computer or modifying a private copy. Propagation includes copying,
+distribution (with or without modification), making available to the
+public, and in some countries other activities as well.
+
+ To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
+parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through
+a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.
+
+ An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
+to the extent that it includes a convenient and prominently visible
+feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
+tells the user that there is no warranty for the work (except to the
+extent that warranties are provided), that licensees may convey the
+work under this License, and how to view a copy of this License. If
+the interface presents a list of user commands or options, such as a
+menu, a prominent item in the list meets this criterion.
+
+ 1. Source Code.
+
+ The "source code" for a work means the preferred form of the work
+for making modifications to it. "Object code" means any non-source
+form of a work.
+
+ A "Standard Interface" means an interface that either is an official
+standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
+interfaces specified for a particular programming language, one that
+is widely used among developers working in that language.
+
+ The "System Libraries" of an executable work include anything, other
+than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
+packaging a Major Component, but which is not part of that Major
+Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
+Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
+implementation is available to the public in source code form. A
+"Major Component", in this context, means a major essential component
+(kernel, window system, and so on) of the specific operating system
+(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
+produce the work, or an object code interpreter used to run it.
+
+ The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
+the source code needed to generate, install, and (for an executable
+work) run the object code and to modify the work, including scripts to
+control those activities. However, it does not include the work's
+System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
+programs which are used unmodified in performing those activities but
+which are not part of the work. For example, Corresponding Source
+includes interface definition files associated with source files for
+the work, and the source code for shared libraries and dynamically
+linked subprograms that the work is specifically designed to require,
+such as by intimate data communication or control flow between those
+subprograms and other parts of the work.
+
+ The Corresponding Source need not include anything that users
+can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
+Source.
+
+ The Corresponding Source for a work in source code form is that
+same work.
+
+ 2. Basic Permissions.
+
+ All rights granted under this License are granted for the term of
+copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
+conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited
+permission to run the unmodified Program. The output from running a
+covered work is covered by this License only if the output, given its
+content, constitutes a covered work. This License acknowledges your
+rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.
+
+ You may make, run and propagate covered works that you do not
+convey, without conditions so long as your license otherwise remains
+in force. You may convey covered works to others for the sole purpose
+of having them make modifications exclusively for you, or provide you
+with facilities for running those works, provided that you comply with
+the terms of this License in conveying all material for which you do
+not control copyright. Those thus making or running the covered works
+for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
+and control, on terms that prohibit them from making any copies of
+your copyrighted material outside their relationship with you.
+
+ Conveying under any other circumstances is permitted solely under
+the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10
+makes it unnecessary.
+
+ 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
+
+ No covered work shall be deemed part of an effective technological
+measure under any applicable law fulfilling obligations under article
+11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
+similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
+measures.
+
+ When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
+circumvention of technological measures to the extent such circumvention
+is effected by exercising rights under this License with respect to
+the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
+modification of the work as a means of enforcing, against the work's
+users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
+technological measures.
+
+ 4. Conveying Verbatim Copies.
+
+ You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
+receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
+appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
+keep intact all notices stating that this License and any
+non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
+keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
+recipients a copy of this License along with the Program.
+
+ You may charge any price or no price for each copy that you convey,
+and you may offer support or warranty protection for a fee.
+
+ 5. Conveying Modified Source Versions.
+
+ You may convey a work based on the Program, or the modifications to
+produce it from the Program, in the form of source code under the
+terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
+
+ a) The work must carry prominent notices stating that you modified
+ it, and giving a relevant date.
+
+ b) The work must carry prominent notices stating that it is
+ released under this License and any conditions added under section
+ 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to
+ "keep intact all notices".
+
+ c) You must license the entire work, as a whole, under this
+ License to anyone who comes into possession of a copy. This
+ License will therefore apply, along with any applicable section 7
+ additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
+ regardless of how they are packaged. This License gives no
+ permission to license the work in any other way, but it does not
+ invalidate such permission if you have separately received it.
+
+ d) If the work has interactive user interfaces, each must display
+ Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
+ interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
+ work need not make them do so.
+
+ A compilation of a covered work with other separate and independent
+works, which are not by their nature extensions of the covered work,
+and which are not combined with it such as to form a larger program,
+in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
+"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
+used to limit the access or legal rights of the compilation's users
+beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work
+in an aggregate does not cause this License to apply to the other
+parts of the aggregate.
+
+ 6. Conveying Non-Source Forms.
+
+ You may convey a covered work in object code form under the terms
+of sections 4 and 5, provided that you also convey the
+machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
+in one of these ways:
+
+ a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
+ (including a physical distribution medium), accompanied by the
+ Corresponding Source fixed on a durable physical medium
+ customarily used for software interchange.
+
+ b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
+ (including a physical distribution medium), accompanied by a
+ written offer, valid for at least three years and valid for as
+ long as you offer spare parts or customer support for that product
+ model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
+ copy of the Corresponding Source for all the software in the
+ product that is covered by this License, on a durable physical
+ medium customarily used for software interchange, for a price no
+ more than your reasonable cost of physically performing this
+ conveying of source, or (2) access to copy the
+ Corresponding Source from a network server at no charge.
+
+ c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
+ written offer to provide the Corresponding Source. This
+ alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
+ only if you received the object code with such an offer, in accord
+ with subsection 6b.
+
+ d) Convey the object code by offering access from a designated
+ place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
+ Corresponding Source in the same way through the same place at no
+ further charge. You need not require recipients to copy the
+ Corresponding Source along with the object code. If the place to
+ copy the object code is a network server, the Corresponding Source
+ may be on a different server (operated by you or a third party)
+ that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
+ clear directions next to the object code saying where to find the
+ Corresponding Source. Regardless of what server hosts the
+ Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
+ available for as long as needed to satisfy these requirements.
+
+ e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
+ you inform other peers where the object code and Corresponding
+ Source of the work are being offered to the general public at no
+ charge under subsection 6d.
+
+ A separable portion of the object code, whose source code is excluded
+from the Corresponding Source as a System Library, need not be
+included in conveying the object code work.
+
+ A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
+tangible personal property which is normally used for personal, family,
+or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
+into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product,
+doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular
+product received by a particular user, "normally used" refers to a
+typical or common use of that class of product, regardless of the status
+of the particular user or of the way in which the particular user
+actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product
+is a consumer product regardless of whether the product has substantial
+commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
+the only significant mode of use of the product.
+
+ "Installation Information" for a User Product means any methods,
+procedures, authorization keys, or other information required to install
+and execute modified versions of a covered work in that User Product from
+a modified version of its Corresponding Source. The information must
+suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
+code is in no case prevented or interfered with solely because
+modification has been made.
+
+ If you convey an object code work under this section in, or with, or
+specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
+part of a transaction in which the right of possession and use of the
+User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
+fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
+Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
+by the Installation Information. But this requirement does not apply
+if neither you nor any third party retains the ability to install
+modified object code on the User Product (for example, the work has
+been installed in ROM).
+
+ The requirement to provide Installation Information does not include a
+requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
+for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
+the User Product in which it has been modified or installed. Access to a
+network may be denied when the modification itself materially and
+adversely affects the operation of the network or violates the rules and
+protocols for communication across the network.
+
+ Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
+in accord with this section must be in a format that is publicly
+documented (and with an implementation available to the public in
+source code form), and must require no special password or key for
+unpacking, reading or copying.
+
+ 7. Additional Terms.
+
+ "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
+License by making exceptions from one or more of its conditions.
+Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
+be treated as though they were included in this License, to the extent
+that they are valid under applicable law. If additional permissions
+apply only to part of the Program, that part may be used separately
+under those permissions, but the entire Program remains governed by
+this License without regard to the additional permissions.
+
+ When you convey a copy of a covered work, you may at your option
+remove any additional permissions from that copy, or from any part of
+it. (Additional permissions may be written to require their own
+removal in certain cases when you modify the work.) You may place
+additional permissions on material, added by you to a covered work,
+for which you have or can give appropriate copyright permission.
+
+ Notwithstanding any other provision of this License, for material you
+add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
+that material) supplement the terms of this License with terms:
+
+ a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
+ terms of sections 15 and 16 of this License; or
+
+ b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
+ author attributions in that material or in the Appropriate Legal
+ Notices displayed by works containing it; or
+
+ c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
+ requiring that modified versions of such material be marked in
+ reasonable ways as different from the original version; or
+
+ d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
+ authors of the material; or
+
+ e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
+ trade names, trademarks, or service marks; or
+
+ f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
+ material by anyone who conveys the material (or modified versions of
+ it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
+ any liability that these contractual assumptions directly impose on
+ those licensors and authors.
+
+ All other non-permissive additional terms are considered "further
+restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you
+received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
+governed by this License along with a term that is a further
+restriction, you may remove that term. If a license document contains
+a further restriction but permits relicensing or conveying under this
+License, you may add to a covered work material governed by the terms
+of that license document, provided that the further restriction does
+not survive such relicensing or conveying.
+
+ If you add terms to a covered work in accord with this section, you
+must place, in the relevant source files, a statement of the
+additional terms that apply to those files, or a notice indicating
+where to find the applicable terms.
+
+ Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
+form of a separately written license, or stated as exceptions;
+the above requirements apply either way.
+
+ 8. Termination.
+
+ You may not propagate or modify a covered work except as expressly
+provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or
+modify it is void, and will automatically terminate your rights under
+this License (including any patent licenses granted under the third
+paragraph of section 11).
+
+ However, if you cease all violation of this License, then your
+license from a particular copyright holder is reinstated (a)
+provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
+finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
+holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
+prior to 60 days after the cessation.
+
+ Moreover, your license from a particular copyright holder is
+reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
+violation by some reasonable means, this is the first time you have
+received notice of violation of this License (for any work) from that
+copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
+your receipt of the notice.
+
+ Termination of your rights under this section does not terminate the
+licenses of parties who have received copies or rights from you under
+this License. If your rights have been terminated and not permanently
+reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
+material under section 10.
+
+ 9. Acceptance Not Required for Having Copies.
+
+ You are not required to accept this License in order to receive or
+run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work
+occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
+to receive a copy likewise does not require acceptance. However,
+nothing other than this License grants you permission to propagate or
+modify any covered work. These actions infringe copyright if you do
+not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a
+covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.
+
+ 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.
+
+ Each time you convey a covered work, the recipient automatically
+receives a license from the original licensors, to run, modify and
+propagate that work, subject to this License. You are not responsible
+for enforcing compliance by third parties with this License.
+
+ An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
+organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
+organization, or merging organizations. If propagation of a covered
+work results from an entity transaction, each party to that
+transaction who receives a copy of the work also receives whatever
+licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
+give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
+Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
+the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.
+
+ You may not impose any further restrictions on the exercise of the
+rights granted or affirmed under this License. For example, you may
+not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
+rights granted under this License, and you may not initiate litigation
+(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
+any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
+sale, or importing the Program or any portion of it.
+
+ 11. Patents.
+
+ A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
+License of the Program or a work on which the Program is based. The
+work thus licensed is called the contributor's "contributor version".
+
+ A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
+owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
+hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
+by this License, of making, using, or selling its contributor version,
+but do not include claims that would be infringed only as a
+consequence of further modification of the contributor version. For
+purposes of this definition, "control" includes the right to grant
+patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
+this License.
+
+ Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
+patent license under the contributor's essential patent claims, to
+make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
+propagate the contents of its contributor version.
+
+ In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
+agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
+(such as an express permission to practice a patent or covenant not to
+sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a
+party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
+patent against the party.
+
+ If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
+and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
+to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
+publicly available network server or other readily accessible means,
+then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
+available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
+patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
+consistent with the requirements of this License, to extend the patent
+license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have
+actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
+covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
+in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
+country that you have reason to believe are valid.
+
+ If, pursuant to or in connection with a single transaction or
+arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
+covered work, and grant a patent license to some of the parties
+receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
+or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
+you grant is automatically extended to all recipients of the covered
+work and works based on it.
+
+ A patent license is "discriminatory" if it does not include within
+the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
+conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
+specifically granted under this License. You may not convey a covered
+work if you are a party to an arrangement with a third party that is
+in the business of distributing software, under which you make payment
+to the third party based on the extent of your activity of conveying
+the work, and under which the third party grants, to any of the
+parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
+patent license (a) in connection with copies of the covered work
+conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
+for and in connection with specific products or compilations that
+contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
+or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.
+
+ Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
+any implied license or other defenses to infringement that may
+otherwise be available to you under applicable patent law.
+
+ 12. No Surrender of Others' Freedom.
+
+ If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
+otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
+excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a
+covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
+License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
+not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you
+to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
+the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
+License would be to refrain entirely from conveying the Program.
+
+ 13. Use with the GNU Affero General Public License.
+
+ Notwithstanding any other provision of this License, you have
+permission to link or combine any covered work with a work licensed
+under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single
+combined work, and to convey the resulting work. The terms of this
+License will continue to apply to the part which is the covered work,
+but the special requirements of the GNU Affero General Public License,
+section 13, concerning interaction through a network will apply to the
+combination as such.
+
+ 14. Revised Versions of this License.
+
+ The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
+the GNU General Public License from time to time. Such new versions will
+be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
+address new problems or concerns.
+
+ Each version is given a distinguishing version number. If the
+Program specifies that a certain numbered version of the GNU General
+Public License "or any later version" applies to it, you have the
+option of following the terms and conditions either of that numbered
+version or of any later version published by the Free Software
+Foundation. If the Program does not specify a version number of the
+GNU General Public License, you may choose any version ever published
+by the Free Software Foundation.
+
+ If the Program specifies that a proxy can decide which future
+versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's
+public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
+to choose that version for the Program.
+
+ Later license versions may give you additional or different
+permissions. However, no additional obligations are imposed on any
+author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
+later version.
+
+ 15. Disclaimer of Warranty.
+
+ THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
+APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
+HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
+OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
+THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
+PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
+IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
+ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
+
+ 16. Limitation of Liability.
+
+ IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
+WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
+THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
+GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
+USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
+DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
+PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
+EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
+SUCH DAMAGES.
+
+ 17. Interpretation of Sections 15 and 16.
+
+ If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
+above cannot be given local legal effect according to their terms,
+reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
+an absolute waiver of all civil liability in connection with the
+Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
+copy of the Program in return for a fee.
+
+ END OF TERMS AND CONDITIONS
+
+ How to Apply These Terms to Your New Programs
+
+ If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
+possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
+free software which everyone can redistribute and change under these terms.
+
+ To do so, attach the following notices to the program. It is safest
+to attach them to the start of each source file to most effectively
+state the exclusion of warranty; and each file should have at least
+the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
+
+ <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
+ Copyright (C) <year> <name of author>
+
+ This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
+
+ If the program does terminal interaction, make it output a short
+notice like this when it starts in an interactive mode:
+
+ <program> Copyright (C) <year> <name of author>
+ This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
+ This is free software, and you are welcome to redistribute it
+ under certain conditions; type `show c' for details.
+
+The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
+parts of the General Public License. Of course, your program's commands
+might be different; for a GUI interface, you would use an "about box".
+
+ You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
+if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
+For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see
+<http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+ The GNU General Public License does not permit incorporating your program
+into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you
+may consider it more useful to permit linking proprietary applications with
+the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
+Public License instead of this License. But first, please read
+<http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>.
+
diff --git a/COPYING.GFDL b/COPYING.GFDL
new file mode 100644
index 0000000..857214d
--- /dev/null
+++ b/COPYING.GFDL
@@ -0,0 +1,451 @@
+
+ GNU Free Documentation License
+ Version 1.3, 3 November 2008
+
+
+ Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+ <https://fsf.org/>
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+0. PREAMBLE
+
+The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other
+functional and useful document "free" in the sense of freedom: to
+assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it,
+with or without modifying it, either commercially or noncommercially.
+Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way
+to get credit for their work, while not being considered responsible
+for modifications made by others.
+
+This License is a kind of "copyleft", which means that derivative
+works of the document must themselves be free in the same sense. It
+complements the GNU General Public License, which is a copyleft
+license designed for free software.
+
+We have designed this License in order to use it for manuals for free
+software, because free software needs free documentation: a free
+program should come with manuals providing the same freedoms that the
+software does. But this License is not limited to software manuals;
+it can be used for any textual work, regardless of subject matter or
+whether it is published as a printed book. We recommend this License
+principally for works whose purpose is instruction or reference.
+
+
+1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS
+
+This License applies to any manual or other work, in any medium, that
+contains a notice placed by the copyright holder saying it can be
+distributed under the terms of this License. Such a notice grants a
+world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that
+work under the conditions stated herein. The "Document", below,
+refers to any such manual or work. Any member of the public is a
+licensee, and is addressed as "you". You accept the license if you
+copy, modify or distribute the work in a way requiring permission
+under copyright law.
+
+A "Modified Version" of the Document means any work containing the
+Document or a portion of it, either copied verbatim, or with
+modifications and/or translated into another language.
+
+A "Secondary Section" is a named appendix or a front-matter section of
+the Document that deals exclusively with the relationship of the
+publishers or authors of the Document to the Document's overall
+subject (or to related matters) and contains nothing that could fall
+directly within that overall subject. (Thus, if the Document is in
+part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain
+any mathematics.) The relationship could be a matter of historical
+connection with the subject or with related matters, or of legal,
+commercial, philosophical, ethical or political position regarding
+them.
+
+The "Invariant Sections" are certain Secondary Sections whose titles
+are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice
+that says that the Document is released under this License. If a
+section does not fit the above definition of Secondary then it is not
+allowed to be designated as Invariant. The Document may contain zero
+Invariant Sections. If the Document does not identify any Invariant
+Sections then there are none.
+
+The "Cover Texts" are certain short passages of text that are listed,
+as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that
+the Document is released under this License. A Front-Cover Text may
+be at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words.
+
+A "Transparent" copy of the Document means a machine-readable copy,
+represented in a format whose specification is available to the
+general public, that is suitable for revising the document
+straightforwardly with generic text editors or (for images composed of
+pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available
+drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or
+for automatic translation to a variety of formats suitable for input
+to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file
+format whose markup, or absence of markup, has been arranged to thwart
+or discourage subsequent modification by readers is not Transparent.
+An image format is not Transparent if used for any substantial amount
+of text. A copy that is not "Transparent" is called "Opaque".
+
+Examples of suitable formats for Transparent copies include plain
+ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML
+or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple
+HTML, PostScript or PDF designed for human modification. Examples of
+transparent image formats include PNG, XCF and JPG. Opaque formats
+include proprietary formats that can be read and edited only by
+proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or
+processing tools are not generally available, and the
+machine-generated HTML, PostScript or PDF produced by some word
+processors for output purposes only.
+
+The "Title Page" means, for a printed book, the title page itself,
+plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material
+this License requires to appear in the title page. For works in
+formats which do not have any title page as such, "Title Page" means
+the text near the most prominent appearance of the work's title,
+preceding the beginning of the body of the text.
+
+The "publisher" means any person or entity that distributes copies of
+the Document to the public.
+
+A section "Entitled XYZ" means a named subunit of the Document whose
+title either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following
+text that translates XYZ in another language. (Here XYZ stands for a
+specific section name mentioned below, such as "Acknowledgements",
+"Dedications", "Endorsements", or "History".) To "Preserve the Title"
+of such a section when you modify the Document means that it remains a
+section "Entitled XYZ" according to this definition.
+
+The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which
+states that this License applies to the Document. These Warranty
+Disclaimers are considered to be included by reference in this
+License, but only as regards disclaiming warranties: any other
+implication that these Warranty Disclaimers may have is void and has
+no effect on the meaning of this License.
+
+2. VERBATIM COPYING
+
+You may copy and distribute the Document in any medium, either
+commercially or noncommercially, provided that this License, the
+copyright notices, and the license notice saying this License applies
+to the Document are reproduced in all copies, and that you add no
+other conditions whatsoever to those of this License. You may not use
+technical measures to obstruct or control the reading or further
+copying of the copies you make or distribute. However, you may accept
+compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough
+number of copies you must also follow the conditions in section 3.
+
+You may also lend copies, under the same conditions stated above, and
+you may publicly display copies.
+
+
+3. COPYING IN QUANTITY
+
+If you publish printed copies (or copies in media that commonly have
+printed covers) of the Document, numbering more than 100, and the
+Document's license notice requires Cover Texts, you must enclose the
+copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover
+Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on
+the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify
+you as the publisher of these copies. The front cover must present
+the full title with all words of the title equally prominent and
+visible. You may add other material on the covers in addition.
+Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve
+the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated
+as verbatim copying in other respects.
+
+If the required texts for either cover are too voluminous to fit
+legibly, you should put the first ones listed (as many as fit
+reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent
+pages.
+
+If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering
+more than 100, you must either include a machine-readable Transparent
+copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy
+a computer-network location from which the general network-using
+public has access to download using public-standard network protocols
+a complete Transparent copy of the Document, free of added material.
+If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps,
+when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure
+that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated
+location until at least one year after the last time you distribute an
+Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that
+edition to the public.
+
+It is requested, but not required, that you contact the authors of the
+Document well before redistributing any large number of copies, to
+give them a chance to provide you with an updated version of the
+Document.
+
+
+4. MODIFICATIONS
+
+You may copy and distribute a Modified Version of the Document under
+the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release
+the Modified Version under precisely this License, with the Modified
+Version filling the role of the Document, thus licensing distribution
+and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy
+of it. In addition, you must do these things in the Modified Version:
+
+A. Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct
+ from that of the Document, and from those of previous versions
+ (which should, if there were any, be listed in the History section
+ of the Document). You may use the same title as a previous version
+ if the original publisher of that version gives permission.
+B. List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities
+ responsible for authorship of the modifications in the Modified
+ Version, together with at least five of the principal authors of the
+ Document (all of its principal authors, if it has fewer than five),
+ unless they release you from this requirement.
+C. State on the Title page the name of the publisher of the
+ Modified Version, as the publisher.
+D. Preserve all the copyright notices of the Document.
+E. Add an appropriate copyright notice for your modifications
+ adjacent to the other copyright notices.
+F. Include, immediately after the copyright notices, a license notice
+ giving the public permission to use the Modified Version under the
+ terms of this License, in the form shown in the Addendum below.
+G. Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections
+ and required Cover Texts given in the Document's license notice.
+H. Include an unaltered copy of this License.
+I. Preserve the section Entitled "History", Preserve its Title, and add
+ to it an item stating at least the title, year, new authors, and
+ publisher of the Modified Version as given on the Title Page. If
+ there is no section Entitled "History" in the Document, create one
+ stating the title, year, authors, and publisher of the Document as
+ given on its Title Page, then add an item describing the Modified
+ Version as stated in the previous sentence.
+J. Preserve the network location, if any, given in the Document for
+ public access to a Transparent copy of the Document, and likewise
+ the network locations given in the Document for previous versions
+ it was based on. These may be placed in the "History" section.
+ You may omit a network location for a work that was published at
+ least four years before the Document itself, or if the original
+ publisher of the version it refers to gives permission.
+K. For any section Entitled "Acknowledgements" or "Dedications",
+ Preserve the Title of the section, and preserve in the section all
+ the substance and tone of each of the contributor acknowledgements
+ and/or dedications given therein.
+L. Preserve all the Invariant Sections of the Document,
+ unaltered in their text and in their titles. Section numbers
+ or the equivalent are not considered part of the section titles.
+M. Delete any section Entitled "Endorsements". Such a section
+ may not be included in the Modified Version.
+N. Do not retitle any existing section to be Entitled "Endorsements"
+ or to conflict in title with any Invariant Section.
+O. Preserve any Warranty Disclaimers.
+
+If the Modified Version includes new front-matter sections or
+appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material
+copied from the Document, you may at your option designate some or all
+of these sections as invariant. To do this, add their titles to the
+list of Invariant Sections in the Modified Version's license notice.
+These titles must be distinct from any other section titles.
+
+You may add a section Entitled "Endorsements", provided it contains
+nothing but endorsements of your Modified Version by various
+parties--for example, statements of peer review or that the text has
+been approved by an organization as the authoritative definition of a
+standard.
+
+You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a
+passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list
+of Cover Texts in the Modified Version. Only one passage of
+Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or
+through arrangements made by) any one entity. If the Document already
+includes a cover text for the same cover, previously added by you or
+by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of,
+you may not add another; but you may replace the old one, on explicit
+permission from the previous publisher that added the old one.
+
+The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License
+give permission to use their names for publicity for or to assert or
+imply endorsement of any Modified Version.
+
+
+5. COMBINING DOCUMENTS
+
+You may combine the Document with other documents released under this
+License, under the terms defined in section 4 above for modified
+versions, provided that you include in the combination all of the
+Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and
+list them all as Invariant Sections of your combined work in its
+license notice, and that you preserve all their Warranty Disclaimers.
+
+The combined work need only contain one copy of this License, and
+multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single
+copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but
+different contents, make the title of each such section unique by
+adding at the end of it, in parentheses, the name of the original
+author or publisher of that section if known, or else a unique number.
+Make the same adjustment to the section titles in the list of
+Invariant Sections in the license notice of the combined work.
+
+In the combination, you must combine any sections Entitled "History"
+in the various original documents, forming one section Entitled
+"History"; likewise combine any sections Entitled "Acknowledgements",
+and any sections Entitled "Dedications". You must delete all sections
+Entitled "Endorsements".
+
+
+6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS
+
+You may make a collection consisting of the Document and other
+documents released under this License, and replace the individual
+copies of this License in the various documents with a single copy
+that is included in the collection, provided that you follow the rules
+of this License for verbatim copying of each of the documents in all
+other respects.
+
+You may extract a single document from such a collection, and
+distribute it individually under this License, provided you insert a
+copy of this License into the extracted document, and follow this
+License in all other respects regarding verbatim copying of that
+document.
+
+
+7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS
+
+A compilation of the Document or its derivatives with other separate
+and independent documents or works, in or on a volume of a storage or
+distribution medium, is called an "aggregate" if the copyright
+resulting from the compilation is not used to limit the legal rights
+of the compilation's users beyond what the individual works permit.
+When the Document is included in an aggregate, this License does not
+apply to the other works in the aggregate which are not themselves
+derivative works of the Document.
+
+If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these
+copies of the Document, then if the Document is less than one half of
+the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on
+covers that bracket the Document within the aggregate, or the
+electronic equivalent of covers if the Document is in electronic form.
+Otherwise they must appear on printed covers that bracket the whole
+aggregate.
+
+
+8. TRANSLATION
+
+Translation is considered a kind of modification, so you may
+distribute translations of the Document under the terms of section 4.
+Replacing Invariant Sections with translations requires special
+permission from their copyright holders, but you may include
+translations of some or all Invariant Sections in addition to the
+original versions of these Invariant Sections. You may include a
+translation of this License, and all the license notices in the
+Document, and any Warranty Disclaimers, provided that you also include
+the original English version of this License and the original versions
+of those notices and disclaimers. In case of a disagreement between
+the translation and the original version of this License or a notice
+or disclaimer, the original version will prevail.
+
+If a section in the Document is Entitled "Acknowledgements",
+"Dedications", or "History", the requirement (section 4) to Preserve
+its Title (section 1) will typically require changing the actual
+title.
+
+
+9. TERMINATION
+
+You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document
+except as expressly provided under this License. Any attempt
+otherwise to copy, modify, sublicense, or distribute it is void, and
+will automatically terminate your rights under this License.
+
+However, if you cease all violation of this License, then your license
+from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally,
+unless and until the copyright holder explicitly and finally
+terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder
+fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to
+60 days after the cessation.
+
+Moreover, your license from a particular copyright holder is
+reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
+violation by some reasonable means, this is the first time you have
+received notice of violation of this License (for any work) from that
+copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
+your receipt of the notice.
+
+Termination of your rights under this section does not terminate the
+licenses of parties who have received copies or rights from you under
+this License. If your rights have been terminated and not permanently
+reinstated, receipt of a copy of some or all of the same material does
+not give you any rights to use it.
+
+
+10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE
+
+The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the
+GNU Free Documentation License from time to time. Such new versions
+will be similar in spirit to the present version, but may differ in
+detail to address new problems or concerns. See
+https://www.gnu.org/licenses/.
+
+Each version of the License is given a distinguishing version number.
+If the Document specifies that a particular numbered version of this
+License "or any later version" applies to it, you have the option of
+following the terms and conditions either of that specified version or
+of any later version that has been published (not as a draft) by the
+Free Software Foundation. If the Document does not specify a version
+number of this License, you may choose any version ever published (not
+as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document
+specifies that a proxy can decide which future versions of this
+License can be used, that proxy's public statement of acceptance of a
+version permanently authorizes you to choose that version for the
+Document.
+
+11. RELICENSING
+
+"Massive Multiauthor Collaboration Site" (or "MMC Site") means any
+World Wide Web server that publishes copyrightable works and also
+provides prominent facilities for anybody to edit those works. A
+public wiki that anybody can edit is an example of such a server. A
+"Massive Multiauthor Collaboration" (or "MMC") contained in the site
+means any set of copyrightable works thus published on the MMC site.
+
+"CC-BY-SA" means the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0
+license published by Creative Commons Corporation, a not-for-profit
+corporation with a principal place of business in San Francisco,
+California, as well as future copyleft versions of that license
+published by that same organization.
+
+"Incorporate" means to publish or republish a Document, in whole or in
+part, as part of another Document.
+
+An MMC is "eligible for relicensing" if it is licensed under this
+License, and if all works that were first published under this License
+somewhere other than this MMC, and subsequently incorporated in whole or
+in part into the MMC, (1) had no cover texts or invariant sections, and
+(2) were thus incorporated prior to November 1, 2008.
+
+The operator of an MMC Site may republish an MMC contained in the site
+under CC-BY-SA on the same site at any time before August 1, 2009,
+provided the MMC is eligible for relicensing.
+
+
+ADDENDUM: How to use this License for your documents
+
+To use this License in a document you have written, include a copy of
+the License in the document and put the following copyright and
+license notices just after the title page:
+
+ Copyright (c) YEAR YOUR NAME.
+ Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
+ under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3
+ or any later version published by the Free Software Foundation;
+ with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
+ A copy of the license is included in the section entitled "GNU
+ Free Documentation License".
+
+If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and Back-Cover Texts,
+replace the "with...Texts." line with this:
+
+ with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the
+ Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST.
+
+If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some other
+combination of the three, merge those two alternatives to suit the
+situation.
+
+If your document contains nontrivial examples of program code, we
+recommend releasing these examples in parallel under your choice of
+free software license, such as the GNU General Public License,
+to permit their use in free software.
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
new file mode 100644
index 0000000..2ff3ad8
--- /dev/null
+++ b/ChangeLog
@@ -0,0 +1,79393 @@
+commit 3be01f5fa7991bcd28a1a9d4b4390de3d4c16cb8
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Feb 4 18:48:15 2021 +0100
+
+ app: Limit the number of clipboard targets to a sensible number
+
+ (cherry picked from commit 4085fd5b87ebdc8fac4ebfa2ca926e47bf3f48ad)
+
+ src/terminal-app.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 340e57ce13ad742d185815dd889e304915d76cee
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Mon Jan 25 14:50:19 2021 +0000
+
+ Update Norwegian Bokmål translation
+
+ po/nb.po | 28 ++++++++++++++--------------
+ 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
+
+commit 5179a3306fc62d3cce837cacf4b53a006cadeacb
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Jan 9 20:10:39 2021 +0100
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 8682ee73244a9ad92d19cd3b52cb04a0155d4282
+Author: Akarshan Biswas <akarshan.biswas@hotmail.com>
+Date: Mon Jan 4 08:27:36 2021 +0000
+
+ Update Bengali (India) translation
+
+ po/bn_IN.po | 3384 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 1982 insertions(+), 1402 deletions(-)
+
+commit 4db453ec9db9e28654887f161a4b9ca9f1aab4ef
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Dec 31 20:53:56 2020 +0100
+
+ search: Use timestamp when presenting the search dialogue
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/-/issues/294
+ (cherry picked from commit adeb0a07760b48d63dc186cd2efd07b6a775901a)
+
+ src/terminal-window.c | 5 +++--
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 5f1125c54c3c6030ac285e5c147c8f9f6cd2e9f6
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Dec 26 14:59:49 2020 +0100
+
+ desktop: Set StartupWMClass
+
+ This isn't necessary for gnome-shell, but some other DEs need this to
+ match gnome-terminal-server to the correct name.
+
+ Fixes: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/-/issues/314
+ (cherry picked from commit f806a81dc955ae5fcab7f651dcf58bec02a70a82)
+
+ org.gnome.Terminal.desktop.in.in | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 569ca367130801511fba379d89bf0cbf9591b069
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Dec 26 13:42:56 2020 +0100
+
+ search: Make sure to focus the search dialogue
+
+ ... when it already exists; and move focus to the search entry.
+
+ Fixes: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/-/issues/294
+ (cherry picked from commit 8d2ea58d6049aba02448b622b6ad2b97919ad9f8)
+
+ src/terminal-search-popover.c | 11 +++++++++++
+ src/terminal-window.c | 6 ++++--
+ 2 files changed, 15 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 4b6051dacee101f323669ecf1ec65d87122b208c
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri Dec 25 18:01:12 2020 +0100
+
+ nautilus: Pass environment when creating a terminal in the current directory
+
+ Fixes: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/-/issues/303
+ (cherry picked from commit c42d9ccf31923f2b1e2eb59c40b48bf196846c7a)
+
+ src/terminal-client-utils.c | 3 +++
+ src/terminal-nautilus.c | 2 +-
+ 2 files changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit fcc742cc49b7e9c6a97802acd2dcdd58a9b3bf33
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Fri Dec 4 13:54:45 2020 +0000
+
+ Update Norwegian Bokmål translation
+
+ po/nb.po | 1547 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 846 insertions(+), 701 deletions(-)
+
+commit 25fa764fef8219a4aaa9c51814be31f37ad1d6ff
+Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>
+Date: Mon Oct 12 14:16:30 2020 +0000
+
+ Update Chinese (Taiwan) translation
+
+ po/zh_TW.po | 376 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 194 insertions(+), 182 deletions(-)
+
+commit f564feda552b3318f4bb349b7ffb642f10f80d65
+Author: Andika Triwidada <atriwidada@gnome.org>
+Date: Wed Oct 7 09:07:03 2020 +0200
+
+ Add Indonesian help translation
+
+ help/id/id.po | 3681 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 3681 insertions(+)
+
+commit 00ae3bd7113ee476dcb39b93a2ccddc0d968af7e
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Mon Oct 5 09:13:04 2020 +0200
+
+ Added id language to help
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 92efd6f9ea80a09e72a24b270d17fe1c1fc87ba5
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Oct 3 19:21:03 2020 +0200
+
+ build: Post release version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 71b414832b1bf02f748048c59c31de7761181d44
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Oct 3 19:16:30 2020 +0200
+
+ build: Version 3.38.1
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit a2354de2544f5fa28c1f7599da95bbc67a37b99c
+Author: Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>
+Date: Mon Sep 28 22:13:19 2020 +0000
+
+ Update Hebrew translation
+
+ po/he.po | 931 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 1 file changed, 409 insertions(+), 522 deletions(-)
+
+commit 16bd9f6a4181d37af2769e7ca5a1f9a1211cfaac
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Sep 17 17:10:47 2020 +0200
+
+ Revert "screen: Use clean env when creating new tab"
+
+ The patch is correct, but it exposes a deficiency in the desktop
+ environment in that the WM/shell's environment contains necessary
+ env vars (e.g. ssh-agent variables) that are missing from the
+ systemd --user / d-bus activation environment. The desktop will
+ need to update the activation environment, but until that is done,
+ reverting the patch will revert gnome-terminal to the previous
+ behaviour of effectively using the environment of the client
+ of the first terminal created for all new terminals opened via
+ new terminal/tab/window.
+
+ This reverts commit 9bb94e3aab84ecc4e7733d0ee001ee50256bd273.
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/-/issues/253
+ (cherry picked from commit 57ea15c4bdf15247f1d403aa24fb18efe23cd8a7)
+
+ src/terminal-screen.c | 11 +++++++----
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit e7bfd76868d4be69921300e06cebf63426d901f3
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Tue Sep 15 21:43:50 2020 +0200
+
+ Update Catalan translation
+
+ help/ca/ca.po | 8 ++++----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit ebb9e2bfc18d9e5f87bbb02203f55d15389ee8a4
+Author: Juliano Camargo <julianosc@protonmail.com>
+Date: Mon Sep 14 22:11:40 2020 +0000
+
+ Update Portuguese translation
+
+ po/pt.po | 3179 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 1859 insertions(+), 1320 deletions(-)
+
+commit 093ab38c7bc5cea0c68512d03010607921348fa2
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Sep 12 21:22:19 2020 +0200
+
+ build: Post release version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 2f365483950a99c14d9cf88a21a4820b16780fc4
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Sep 12 21:18:51 2020 +0200
+
+ Version 3.38.0
+
+ configure.ac | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 7339b87d2acd6d714304baa80979142d067700b6
+Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>
+Date: Sat Sep 12 13:02:40 2020 +0000
+
+ Update Latvian translation
+
+ po/lv.po | 1450 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 801 insertions(+), 649 deletions(-)
+
+commit fb1d9576883acea945f032619e9e0810711647fe
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Sat Sep 12 11:16:02 2020 +0200
+
+ Update Catalan translation
+
+ help/ca/ca.po | 623 +---------------------------------------------------------
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 616 deletions(-)
+
+commit 3730e1f869652d0a74636fe0830568c61b2d8042
+Author: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>
+Date: Fri Sep 11 12:25:47 2020 +0000
+
+ Update British English translation
+
+ po/en_GB.po | 787 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 404 insertions(+), 383 deletions(-)
+
+commit d733a043b8406543b5e63ab10c121263a74157da
+Author: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>
+Date: Fri Sep 11 09:29:03 2020 +0000
+
+ Update Italian translation
+
+ po/it.po | 675 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 350 insertions(+), 325 deletions(-)
+
+commit 31da1e74329062122fba1aac3cc9d04b93c0a15c
+Author: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>
+Date: Fri Sep 11 02:40:16 2020 +0200
+
+ Updated Danish translation
+
+ po/da.po | 667 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 346 insertions(+), 321 deletions(-)
+
+commit eaae8fc552506168a677e36f9590c685efe2cde4
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Wed Sep 9 22:33:48 2020 +0200
+
+ Update Catalan translation
+
+ help/ca/ca.po | 14 +++++++-------
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit c25a1dfaa1638da9f410b73aae0ac0922a7f358b
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Wed Sep 9 10:45:47 2020 +0200
+
+ Updated Czech help translation
+
+ help/cs/cs.po | 38 ++++++++++++++++++++------------------
+ 1 file changed, 20 insertions(+), 18 deletions(-)
+
+commit 06dbd572bf5349431578c7e7ac778c5dc6428ca3
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Wed Sep 9 10:34:11 2020 +0200
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 1157 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 641 insertions(+), 516 deletions(-)
+
+commit d089c5f091efa9067fcbd4d155280463f26c3caf
+Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>
+Date: Tue Sep 8 22:17:12 2020 +0000
+
+ Update Greek translation
+
+ po/el.po | 1473 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 813 insertions(+), 660 deletions(-)
+
+commit 435433bc979501f2a19d1f87ab3a6821fb7e3c3e
+Author: Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>
+Date: Mon Sep 7 22:03:03 2020 +0000
+
+ Update Hungarian translation
+
+ po/hu.po | 681 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 352 insertions(+), 329 deletions(-)
+
+commit 308f2335dd73e0337ab27ef2b801a16298a22c84
+Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
+Date: Mon Sep 7 19:10:39 2020 +0000
+
+ Update German translation
+
+ help/de/de.po | 1695 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 954 insertions(+), 741 deletions(-)
+
+commit dbfbfbd93bd3c99bb0f0b831d699d77729c718f6
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Mon Sep 7 08:06:27 2020 +0200
+
+ Update Catalan translation
+
+ help/ca/ca.po | 1695 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 908 insertions(+), 787 deletions(-)
+
+commit 331aeddd3d9eac692ca9eccd0c0a1b5c9af1b993
+Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
+Date: Fri Sep 4 23:08:07 2020 +0000
+
+ Update German translation
+
+ po/de.po | 673 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 352 insertions(+), 321 deletions(-)
+
+commit 5407bb5eae9d13f10ea1ab774f2e883ee2a5e2c3
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+Date: Fri Sep 4 15:15:45 2020 +0000
+
+ Update Korean translation
+
+ po/ko.po | 689 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 359 insertions(+), 330 deletions(-)
+
+commit 378546c80b045866dcf13aa0469e84252679d8fb
+Author: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>
+Date: Fri Sep 4 09:21:12 2020 +0000
+
+ Update Slovak translation
+
+ po/sk.po | 676 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 352 insertions(+), 324 deletions(-)
+
+commit 61389b21b9306a3fd5d8d45cda36ab029e33f094
+Author: Simon McVittie <smcv@debian.org>
+Date: Thu Sep 3 11:38:14 2020 +0100
+
+ man: Document the various ways to run a command in a gnome-terminal
+
+ There are three ways to run a command in a gnome-terminal (using
+ "python -q" as my example because it illustrates how argument parsing
+ works), of which "-e" was previously the only one listed in the
+ man page:
+
+ * gnome-terminal [OPTIONS] -- python3 -q
+ * gnome-terminal [OPTIONS] -e "python3 -q" [MORE OPTIONS]
+ * gnome-terminal [OPTIONS] -x python3 -q
+
+ --command is a long form of -e, and --execute is a long form of -x.
+ Both the "-e" and "-x" forms are deprecated in favour of the "--" form,
+ but previously only the deprecated "-e" form was documented in the
+ man page.
+
+ Document the preferred form in the synopsis, and document -e and -x in
+ terms of their replacements with the preferred form.
+
+ Resolves: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/-/issues/296
+
+ man/gnome-terminal.xml | 52 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ 1 file changed, 51 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit ea5c2a3f4161ac2ad66373028d5b9a73d589b292
+Author: Марко Костић <marko.m.kostic@gmail.com>
+Date: Thu Sep 3 09:30:35 2020 +0000
+
+ Update Serbian translation
+
+ po/sr.po | 673 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 350 insertions(+), 323 deletions(-)
+
+commit ce0eb5aef920617eb506bcdfe60671da48f95a03
+Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>
+Date: Sun Aug 30 08:32:35 2020 +0000
+
+ Update Basque translation
+
+ po/eu.po | 376 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 194 insertions(+), 182 deletions(-)
+
+commit a8ee6750531437f78cf23a95897c7ae030cacead
+Author: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>
+Date: Fri Aug 28 11:19:48 2020 +0000
+
+ Update Friulian translation
+
+ po/fur.po | 368 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 189 insertions(+), 179 deletions(-)
+
+commit 344012f1189df6c32a139efa624912d429fb9ed6
+Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>
+Date: Fri Aug 28 01:41:33 2020 +0000
+
+ Update Indonesian translation
+
+ po/id.po | 661 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 344 insertions(+), 317 deletions(-)
+
+commit 1ae1ba5d5ae9fedd397afd87bf9147732b88512c
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Aug 27 20:04:00 2020 +0200
+
+ screen: Fix DND with variant x-moz-url type
+
+ It appears that some producers (e.g., dolphin) produce a \r\n
+ instead of just a \n, so strip the \r too.
+
+ Fixes: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/-/issues/293
+
+ src/terminal-screen.c | 11 +++++------
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 8827ad17e48e5932a830d97e2ab140d7f4f88f30
+Author: Thibault Martin <mail@thibaultmart.in>
+Date: Thu Aug 27 09:34:39 2020 +0000
+
+ Update French translation
+
+ po/fr.po | 365 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 189 insertions(+), 176 deletions(-)
+
+commit 757d37795698238ba3152b380ee0f91c124bedc9
+Author: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
+Date: Tue Aug 25 22:52:51 2020 +0300
+
+ Updated Lithuanian translation
+
+ po/lt.po | 360 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 185 insertions(+), 175 deletions(-)
+
+commit 1dae1c63a5181a2fb1d25c2e9ef9bf9bc8b930a5
+Author: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>
+Date: Tue Aug 25 16:22:04 2020 +0000
+
+ Update Dutch translation
+
+ po/nl.po | 668 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 347 insertions(+), 321 deletions(-)
+
+commit c7c60b3f71b685daa8933201b99dfb8b12b8df07
+Author: sicklylife <translation@sicklylife.jp>
+Date: Mon Aug 24 16:45:48 2020 +0000
+
+ Update Japanese translation
+
+ po/ja.po | 3 +++
+ 1 file changed, 3 insertions(+)
+
+commit 2791ae34e262c57ef2dc26fb224bcacae7d8a5fc
+Author: sicklylife <translation@sicklylife.jp>
+Date: Mon Aug 24 16:30:24 2020 +0000
+
+ Update Japanese translation
+
+ po/ja.po | 47 ++++++++++++++++++++++++++---------------------
+ 1 file changed, 26 insertions(+), 21 deletions(-)
+
+commit 6378c1ae5bff55871c0af44df4d917e32ce9dda7
+Author: Yuki Okushi <huyuumi.dev@gmail.com>
+Date: Mon Aug 24 16:28:55 2020 +0000
+
+ Update Japanese translation
+
+ po/ja.po | 513 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 272 insertions(+), 241 deletions(-)
+
+commit de0b4e030ff1afe59eae58a28d99134c3a37840b
+Author: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>
+Date: Sun Aug 23 17:23:10 2020 +0000
+
+ Update Swedish translation
+
+ po/sv.po | 360 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 186 insertions(+), 174 deletions(-)
+
+commit 5b1985ee2608aa359db32106aa5894f4c370adf4
+Author: Goran Vidović <trebelnik2@gmail.com>
+Date: Sun Aug 23 15:17:46 2020 +0000
+
+ Update Croatian translation
+
+ po/hr.po | 661 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 344 insertions(+), 317 deletions(-)
+
+commit 8d334993682c9b342f65af7d94ae305c01ac6c71
+Author: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>
+Date: Sat Aug 22 06:13:53 2020 +0000
+
+ Update Turkish translation
+
+ po/tr.po | 674 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 351 insertions(+), 323 deletions(-)
+
+commit 97dee9d9b1275c0cd4878daae69a22bceb2da8b5
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Thu Aug 20 18:03:48 2020 +0200
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 358 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 185 insertions(+), 173 deletions(-)
+
+commit 8bf38c491f84744572a8f864e7775dc81275fe24
+Author: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>
+Date: Wed Aug 19 21:09:42 2020 +0000
+
+ Update Persian translation
+
+ po/fa.po | 346 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 179 insertions(+), 167 deletions(-)
+
+commit bbe511b6f8d7336778e1f92e61a7b2b25a0bf038
+Author: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>
+Date: Tue Aug 18 16:27:03 2020 +0000
+
+ Update Finnish translation
+
+ po/fi.po | 675 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 351 insertions(+), 324 deletions(-)
+
+commit 1c19e160b4eb02bb984ad47649ccb53505e38c77
+Author: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>
+Date: Tue Aug 18 13:11:48 2020 +0000
+
+ Update Brazilian Portuguese translation
+
+ po/pt_BR.po | 667 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 347 insertions(+), 320 deletions(-)
+
+commit 6a7aa8a425a68d636c4f411d63c8409a28493e6f
+Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>
+Date: Sun Aug 16 08:28:20 2020 +0000
+
+ Update Kazakh translation
+
+ po/kk.po | 363 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 187 insertions(+), 176 deletions(-)
+
+commit fac98a3a4745fa5e88b377dcb6aa80e52e00bf9e
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Sat Aug 15 13:49:38 2020 +0200
+
+ Update Polish translation
+
+ po/pl.po | 659 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 343 insertions(+), 316 deletions(-)
+
+commit cb222268b4c3962cbf92c5753aa37237ba5efde1
+Author: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>
+Date: Fri Aug 14 12:43:38 2020 +0000
+
+ Update Romanian translation
+
+ po/ro.po | 381 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 197 insertions(+), 184 deletions(-)
+
+commit 4c825f30ff41b8e470468c4e62b65843df356ee3
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Fri Aug 14 11:12:06 2020 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 12 ++++++++----
+ 1 file changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit db1d10a6b4f8d0c737d73d64d82df7010a8b32a7
+Author: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>
+Date: Fri Aug 14 02:30:17 2020 +0000
+
+ Update Chinese (China) translation
+
+ po/zh_CN.po | 363 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 188 insertions(+), 175 deletions(-)
+
+commit 39d0883e7cd6f5e12d03f97abc6774ccaf589686
+Author: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>
+Date: Thu Aug 13 21:42:26 2020 +0000
+
+ Update Galician translation
+
+ po/gl.po | 673 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 350 insertions(+), 323 deletions(-)
+
+commit a8a6062916d9dc6512eaf264bbc1f4719943bb30
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Thu Aug 13 10:34:01 2020 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 359 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 186 insertions(+), 173 deletions(-)
+
+commit 287f11eb1af66b11fc3eb1e4ec9b94ea918951ce
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Sun Aug 9 21:39:16 2020 +0200
+
+ Update Catalan translation
+
+ po/ca.po | 536 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 277 insertions(+), 259 deletions(-)
+
+commit 8fca0409aecc0ec0f6b7e86b160b5dead968f5b9
+Author: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
+Date: Sun Aug 9 08:32:04 2020 +0000
+
+ Update Ukrainian translation
+
+ po/uk.po | 374 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 194 insertions(+), 180 deletions(-)
+
+commit ce2f5cf07099e8005bddc8a750173f32766390f6
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Aug 8 22:02:23 2020 +0200
+
+ build: Post release version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 0acb0d1d8da957ab43d73cb51d3142fc99c28ca7
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Aug 8 21:57:15 2020 +0200
+
+ profile: Add pref to enable SIXEL
+
+ When VTE was built with SIXEL support, show a checkbox in
+ the compatibility prefs to enable it.
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/vte/-/issues/253
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 5 +++++
+ src/preferences.ui | 20 ++++++++++++++++++--
+ src/profile-editor.c | 6 ++++++
+ src/terminal-schemas.h | 1 +
+ src/terminal-screen.c | 4 ++++
+ 5 files changed, 34 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 0c9e8a8041671fa75fdd7e5d0b90853517aa9cbe
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Aug 8 21:57:15 2020 +0200
+
+ build: Bump version and vte req version
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 724eae4a24110e1e0b9712667515a66ca27cc4bb
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Aug 8 21:57:15 2020 +0200
+
+ client: legacy: Ignore some more env variables
+
+ src/terminal-client-utils.c | 14 ++++++++++++++
+ 1 file changed, 14 insertions(+)
+
+commit e5c0b4f5836141903137a7887e948b23ef66b75a
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Aug 8 21:57:15 2020 +0200
+
+ profile: editor: Only show font family and size in the font chooser
+
+ configure.ac | 2 +-
+ src/profile-editor.c | 5 +++++
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit b6282897d3136f8bfd045976a12c84f0c9204e4a
+Author: Calvin Walton <calvin.walton@kepstin.ca>
+Date: Sun Apr 26 18:17:32 2020 -0400
+
+ Improve contrast in the "GNOME" terminal palette
+
+ After testing the GNOME terminal palette added in
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/72
+ on a wider variety of applications, using a test tool that I developed:
+ https://kepstin.pages.gitlab.gnome.org/terminal-palette/
+ I have come up with some alterations to the "GNOME" terminal palette
+ that aim to improve contrast over the previous revision.
+
+ Here's a summary of the changes made, with an explanation for the
+ change:
+
+ * Reduced the brightness of Black (#0). Perhaps the most noticable
+ change. I like the slight purple/blue tint, so I haven't changed it to
+ a pure black, but the new shade is a lot darker. This gives room to
+ improve the contrast of other colors over the dark background.
+
+ * Reduced the brightness of Brown (#3). This color is often used as a
+ foreground over the default background, so I have adjusted it to be
+ closer to the middle between the dark and light backgrounds.
+ The contrast over White goes up from from 3.30 to 4.12 (still AA
+ Large). The contrast ratio over Black goes down from 4.83 (AA) to
+ 4.40 (AA Large).
+
+ * Reduced the brightness of Blue (#4). The contrast ratio of Blue over
+ Black remains almost the same (2.02 to 2.01). Applications almost
+ always request Bright Blue when using blue over the default
+ background, because the contrast of Blue over Black is really bad in
+ most terminal color schemes. Annoyingly, many existing applications do
+ this by requesting Bold Blue, meaning that enabling the "Show bold
+ text in bright colors" option is highly recommended when using a dark
+ background.
+ Reducing the brightness of Blue helps improve contrast when it is used
+ as a background color, particularly since some of the bright colors
+ also had their brightness reduced (see below).
+
+ * Reduced the brightness of Cyan (#6). This color is often used as a
+ foreground over the default background. I have adjusted it to increase
+ the contrast over the light background from 2.40 (Fail) to 3.07 (AA
+ Large). The contrast over dark background goes down from 6.66 to 5.91
+ (still AA).
+
+ * Reduced the brightness of Light Gray (#7). Light gray was previously
+ difficult to distinguish from White when used over a dark background,
+ this helps a bit. Contrast vs White incrases from 1.36 to 1.56.
+ This color is used the foreground color in the dark scheme, the contrast
+ over the default background goes from 11.8 to 11.6 (still AAA).
+ The contrast over Blue goes from 5.82 to 5.80 (still AA).
+
+ * Increased the brightness of Bright Red (#9).
+ Bright Red is occasionally used as a foreground over Blue. The
+ previous color had nearly matching luminance, making it hard to read.
+ The contrast over Blue increases from 1.92 to 2.90.
+ This does reduce the contrast of Bright Red over Bright White from
+ 4.09 to 3.11 (both AA Large) but that's a pretty rare color
+ combination except when "bold is bright" is used.
+
+ * Reduced the brightness of Bright Yellow (#11) and Cyan (#14).
+ The previous colors were almost completely unreadable against a white
+ background, while the new ones are usable by people with good
+ eyesight, at least (contrast up from 1.29 and 1.68 to 2.01 and 2.03).
+ Applications generally avoid bright yellow and cyan over the default
+ background, but it is seen now and then (usually as a side-effect of
+ "bold is bright"). The contrast of both colors over dark blue is
+ reduced slightly, from AA down to AA Large (4.49 and 4.46 respectively).
+
+ * Increased the brightness of Bright Blue (#12).
+ Bright Blue is used as a foreground over both dark and light
+ backgrounds. I've adjusted the brightness to give it about the same
+ contrast level against both Black (#0) and Bright White (#15). Both
+ get AA Large (4.30 and 4.21 respectively).
+
+ * The remaining colors are unchanged, but due to Black getting darker,
+ the contrast of Red, Green, and Purple in particular over Black is
+ noticably improved.
+
+ On a technical level, I've switched the default palette in the GSettings
+ schema to use the colors expressed in hex, so it's easier to check by
+ eye if the schema and the code match.
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 36 ++++++++++++++++++------------------
+ src/profile-editor.c | 28 ++++++++++++++--------------
+ 2 files changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-)
+
+commit 8d2db9597ca920799596dbba0fdce9c5663e1d74
+Author: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>
+Date: Thu Jul 30 11:59:39 2020 +0000
+
+ Update Swedish translation
+
+ po/sv.po | 415 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 215 insertions(+), 200 deletions(-)
+
+commit dd6139727765ad3d032f5a97077c5d20536929f5
+Author: Alex Garel <alex@garel.org>
+Date: Wed Jul 29 10:53:41 2020 +0000
+
+ Update French translation
+
+ po/fr.po | 411 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 213 insertions(+), 198 deletions(-)
+
+commit db1ed76fef7c88d5f2e6547492a1265b9ab1dfcf
+Author: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>
+Date: Tue Jul 14 16:10:58 2020 +0000
+
+ Update Friulian translation
+
+ po/fur.po | 1161 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 635 insertions(+), 526 deletions(-)
+
+commit e729e3ee89693468e652f3ff663306506fb563f0
+Author: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
+Date: Mon Jul 13 16:32:25 2020 +0300
+
+ Updated Lithuanian translation
+
+ po/lt.po | 414 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 214 insertions(+), 200 deletions(-)
+
+commit 2f2b098daee428efb3a632ee50e0b9602bb6e02f
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Sat Jul 4 09:09:48 2020 +0200
+
+ Update Catalan translation
+
+ help/ca/ca.po | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit f46d65ab41ad10011011af7a8fa0bc6861c09a01
+Author: Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
+Date: Fri Jul 3 05:34:32 2020 +0000
+
+ Update Catalan translation
+
+ po/ca.po | 420 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 219 insertions(+), 201 deletions(-)
+
+commit cf56729f1d6fade78165f44c04c1124c1dc3f814
+Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>
+Date: Wed Jul 1 15:08:04 2020 +0000
+
+ Update Kazakh translation
+
+ po/kk.po | 411 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 213 insertions(+), 198 deletions(-)
+
+commit 06552a43644587f50ef4a868f1309341ce248e28
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Mon Jun 29 10:09:05 2020 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 38 ++++++++++++++++++--------------------
+ 1 file changed, 18 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit 4a394e854a8c00df426179be25e6d46db82bc5f4
+Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>
+Date: Wed Jun 24 05:45:03 2020 +0000
+
+ Update Kazakh translation
+
+ (cherry picked from commit cd838f535e4567441c83c3c43c82cbd58d492a31)
+
+ po/kk.po | 1435 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 782 insertions(+), 653 deletions(-)
+
+commit 8e897c7bf3a49e03c9ea5411b4dae445a284aefb
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Wed Jun 17 12:59:48 2020 +0200
+
+ Add a manual
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/-/issues/277
+
+ Makefile.am | 2 +-
+ configure.ac | 9 ++
+ man/Makefile.am | 18 +++
+ man/gnome-terminal.xml | 385 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 413 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 0fe2d98aed7da646177c1f3962d233c8dd0fc0e5
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Tue Jun 9 23:34:46 2020 +0200
+
+ Update Catalan translation
+
+ help/ca/ca.po | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 882553592219ed48cf6a2cc7bbad7d313584c774
+Author: Zephyr Wang 王滋涵 <wi24rd@fedoraproject.org>
+Date: Fri Jun 5 08:56:40 2020 +0000
+
+ Update Chinese (China) translation
+
+ po/zh_CN.po | 1460 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 801 insertions(+), 659 deletions(-)
+
+commit d1c8cedd1f39c21e3067bae4794c3148e09570a5
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Mon Jun 1 22:10:02 2020 +0200
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 411 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 213 insertions(+), 198 deletions(-)
+
+commit 90d5004fc78d05b1e727333d3250ed803c6fc660
+Author: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>
+Date: Sun May 17 06:49:39 2020 +0000
+
+ Update Chinese (Taiwan) translation
+
+ po/zh_TW.po | 393 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 204 insertions(+), 189 deletions(-)
+
+commit aa905004de041cec593bb683518d8b4277f07a9a
+Author: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>
+Date: Sun May 17 06:46:05 2020 +0000
+
+ Update Chinese (Taiwan) translation
+
+ (cherry picked from commit 56f42ca5b9b0ba01b63cecd2a786e59873fec0d9)
+
+ po/zh_TW.po | 26 ++++++++++++--------------
+ 1 file changed, 12 insertions(+), 14 deletions(-)
+
+commit cf994598b8e3b76b7035ba003ec9b3770cdd13df
+Author: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>
+Date: Tue May 12 14:32:09 2020 +0000
+
+ Update Persian translation
+
+ po/fa.po | 777 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 411 insertions(+), 366 deletions(-)
+
+commit fdad5933c389b953ee4d912173480b5b2806a0a3
+Author: Florentina Mușat <emryslokadottir@gmail.com>
+Date: Mon May 11 14:18:01 2020 +0000
+
+ Update Romanian translation
+
+ po/ro.po | 398 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 207 insertions(+), 191 deletions(-)
+
+commit 8c99e3f001e95a2db406faf8518347e3b0be5d8a
+Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>
+Date: Sat May 9 10:10:00 2020 +0000
+
+ Update Esperanto translation
+
+ po/eo.po | 368 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 192 insertions(+), 176 deletions(-)
+
+commit 68384825e40bd950e6be3cc8b040559e6f9c611c
+Author: Benjamin Berg <bberg@redhat.com>
+Date: Tue May 5 15:39:54 2020 +0200
+
+ systemd: Use app- prefix for systemd slice
+
+ To avoid confusion, we have updated the systemd specification to use
+ app.slice rather than apps.slice. Update the use here accordingly.
+
+ This change is in no way urgent as other software is not using the
+ conventions yet.
+
+ See https://github.com/systemd/systemd/pull/15647
+
+ Closes: #260
+
+ src/Makefile.am | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 16e7f0aef1f3a5e333fc50b1abc7e11a34d48752
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Thu May 7 12:01:46 2020 +0200
+
+ Update Catalan translation
+
+ help/ca/ca.po | 10 +++++-----
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 5e7209c46a58ed664d43e87fbf3d6759b1c0fe19
+Author: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
+Date: Fri May 1 12:58:49 2020 +0300
+
+ Add Ukrainian docs translation
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ help/uk/uk.po | 3766 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 3767 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit ec2926fe3d75dea37a26b5e8dcde972cc9bf9d8f
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri May 1 11:53:05 2020 +0200
+
+ server: Fix missing refcount in error code path
+
+ src/terminal-gdbus.c | 12 +++++++++++-
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 0cf3e6b4bd65e21fc72e0d7ed2db0ad6c6f5272c
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri May 1 11:38:38 2020 +0200
+
+ server: Check passed environment
+
+ Make sure all elements of the environment passed actually are
+ in KEY=VALUE format.
+
+ src/terminal-gdbus.c | 10 +++++++++-
+ src/terminal-util.c | 22 ++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-util.h | 2 ++
+ 3 files changed, 33 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 33589224ca7734c4be343dec4627666cd9f391b9
+Author: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
+Date: Thu Apr 30 19:03:13 2020 +0000
+
+ Update Ukrainian translation
+
+ po/uk.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit cb43c606246d359365088e9dbe390e3507f68a34
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Tue Apr 28 17:49:06 2020 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 406 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 210 insertions(+), 196 deletions(-)
+
+commit b092f6a6922c32d99046d73b0ade82b08d095e38
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Apr 27 20:54:08 2020 +0200
+
+ screen: Use new vte_terminal_spawn_with_fds_async
+
+ Bump vte req version, and use the new vte API to spawn
+ with FD assignments, instead of implementing this ourself.
+
+ configure.ac | 2 +-
+ src/terminal-gdbus.c | 7 +++
+ src/terminal-screen.c | 151 ++++++++++++++++----------------------------------
+ 3 files changed, 57 insertions(+), 103 deletions(-)
+
+commit 5e41478cec10181f248a7f2d4894a21005d30393
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Sun Apr 26 21:43:59 2020 +0200
+
+ Update Catalan translation
+
+ po/ca.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 5e1895a504520b4d7eb4e00de4b66d932a4dcd7a
+Author: Peter Mráz <etkinator@gmail.com>
+Date: Sun Apr 26 16:58:40 2020 +0000
+
+ Update Slovak translation
+
+ po/sk.po | 1301 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 695 insertions(+), 606 deletions(-)
+
+commit 5ae5b48b3f71dec024cd523b28f6bd2acbc8ced6
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Apr 25 21:59:50 2020 +0200
+
+ screen: Fix memdup overrun
+
+ The extra element was never accessed.
+
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 1554c74da520db6dff65b9dbf4eb2de82b14e76f
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Apr 25 21:59:50 2020 +0200
+
+ server: Fix refcount leak
+
+ Ownership of the GDBusMethodInvocation is passed to terminal_receiver_impl_exec,
+ and will be released by terminal_receiver_complete_exec. The extra reference
+ added to ExecData was leaked, causing the GUnixFDList passed from the client
+ (if any) also to be leaked, which meant that its file descriptors were never
+ closed, leading to FD exhaustion.
+
+ src/terminal-gdbus.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit cb733bbe7ecefb3ca2b5e84f7816bc174ba22f06
+Author: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>
+Date: Sat Apr 25 17:19:20 2020 +0000
+
+ Update Basque translation
+
+ po/eu.po | 399 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 207 insertions(+), 192 deletions(-)
+
+commit f0afe0f5096b29e30761520df552ee47cd484722
+Author: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
+Date: Sat Apr 25 08:09:22 2020 +0000
+
+ Update Ukrainian translation
+
+ po/uk.po | 134 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 68 insertions(+), 66 deletions(-)
+
+commit b76802730e67637c11b70bc5b2e2851755e0a1a5
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Apr 25 08:41:19 2020 +0200
+
+ nautilus: Build fix
+
+ Fixes: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/-/issues/254
+
+ src/terminal-nautilus.c | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 7409fa84a9c99dd4700130a1419119b3f69426e3
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri Apr 24 09:13:40 2020 +0200
+
+ client: Filter out some more env vars
+
+ src/terminal-client-utils.c | 5 ++++-
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 4a491e99ee942285a55ebef6caf9558804ebca67
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Apr 23 23:18:08 2020 +0200
+
+ client: legacy: Add option to not pass the environment
+
+ Add --no-environment option that makes the client not pass
+ the client's environment to the server to be used as the
+ environment for the newly created terminal.
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/-/issues/253
+
+ src/terminal-client-utils.c | 41 ++++++++++++++++++++++-------------------
+ src/terminal-client-utils.h | 1 +
+ src/terminal-options.c | 9 +++++++++
+ src/terminal-options.h | 1 +
+ src/terminal.c | 1 +
+ 5 files changed, 34 insertions(+), 19 deletions(-)
+
+commit dcd77201aade51bab925b8257d79766ca7acd714
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Apr 23 23:18:08 2020 +0200
+
+ screen: Take a ref to the FD list
+
+ src/terminal-screen.c | 5 ++++-
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 6e95b09ae356c920d3e5142c3bad7eee591a517a
+Author: Mathieu Lovato Stumpf Guntz <psychoslave@culture-libre.org>
+Date: Sun Apr 19 11:51:22 2020 +0000
+
+ Update Esperanto translation
+
+ (cherry picked from commit 717f8d7dd5a1e6b4006429547b0e035e44d0a164)
+
+ po/eo.po | 8 +++++---
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 0fbabf6318283d2d8ff87cec182f2021113a35be
+Author: sicklylife <translation@sicklylife.jp>
+Date: Sat Apr 18 13:56:37 2020 +0000
+
+ Update Japanese translation
+
+ po/ja.po | 37 ++++++++++++++++++-------------------
+ 1 file changed, 18 insertions(+), 19 deletions(-)
+
+commit e5d95f247f200a2537f0984684dad56f000e5970
+Author: sicklylife <translation@sicklylife.jp>
+Date: Sat Apr 18 13:48:37 2020 +0000
+
+ Update Japanese translation
+
+ po/ja.po | 297 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 156 insertions(+), 141 deletions(-)
+
+commit cdde4e82d13ab632b765b1a7e09b707ef5df26e5
+Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>
+Date: Sun Apr 12 07:29:51 2020 +0000
+
+ Update Esperanto translation
+
+ (cherry picked from commit 98a71e6ffbb2aebaf4c6ae09c5db152d6c12807c)
+
+ po/eo.po | 1460 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 803 insertions(+), 657 deletions(-)
+
+commit 607e2b53bca0188c3cfde35035c96672579b7e6b
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Fri Apr 10 22:21:29 2020 +0200
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 1452 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 781 insertions(+), 671 deletions(-)
+
+commit f84316ec180e9b9515a0914e883a0585f6877c7e
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Apr 9 21:04:32 2020 +0200
+
+ client: legacy: Suppress debug message spam
+
+ The glib log writer API has a deficiency in that the filtering is
+ done in the default log writer, instead of only passing messages
+ that pass the filter. This is filed as glib#2087, but until that
+ is fixed, apply a simple log level filter to work around it.
+
+ Patch by Kim Nguyen <https://gitlab.gnome.org/kim.nguyen>
+
+ Fixes: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/-/issues/42
+
+ src/terminal-options.c | 27 ++++++++++++++++++++++++++-
+ 1 file changed, 26 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit c6281d272dc8e2e14e140438f24bcbbc03982e93
+Author: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
+Date: Mon Apr 6 16:28:23 2020 +0000
+
+ Update Ukrainian translation
+
+ po/uk.po | 2655 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
+ 1 file changed, 767 insertions(+), 1888 deletions(-)
+
+commit c669eb0075b6daa877c397bff539d506f8b5c261
+Author: Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>
+Date: Sun Apr 5 17:24:18 2020 +0000
+
+ Update French translation
+
+ (cherry picked from commit 65372d4590986a60e6a28533350fb78bc39cbee3)
+
+ help/fr/fr.po | 1917 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 1018 insertions(+), 899 deletions(-)
+
+commit e456d6d896ece1fa303d56f7f9375521467bde6d
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Apr 4 18:10:10 2020 +0200
+
+ server: systemd: Don't kill all remaining processes in the control group
+
+ Use KillMode=process to only kill the main g-t-server process, not every
+ application that was launched by gnome-terminal (e.g. firefox via
+ gtk_show_uri()).
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/-/issues/242#note_760400
+
+ src/Makefile.am | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit f40c06c82a388df0f4a15cd24b3c3f721c9def04
+Author: Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>
+Date: Wed Apr 1 15:45:28 2020 +0000
+
+ Update French translation
+
+ (cherry picked from commit 96ed81405692a98eb984dea51f132762e47d7e02)
+
+ po/fr.po | 22 +++++++++++-----------
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit bb2d024da8878140fa31bde8d8373064be506dd6
+Author: Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>
+Date: Wed Apr 1 01:04:37 2020 +0000
+
+ Update Romanian translation
+
+ (cherry picked from commit 4dee4102cc07d6d1c416f62a62cc9e709a318aee)
+
+ po/ro.po | 5 +++--
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 57ddddbaeea498210405d7ed624450b0bb588193
+Author: Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>
+Date: Tue Mar 31 08:36:10 2020 +0000
+
+ Update Hebrew translation
+
+ (cherry picked from commit f607729cdd692a64c33e5571916f55415fb0aadf)
+
+ po/he.po | 3076 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 1793 insertions(+), 1283 deletions(-)
+
+commit d02ae557b24dee36c91324be9f9a3f80c207e2a7
+Author: Jan Alexander Steffens (heftig) <jan.steffens@gmail.com>
+Date: Fri Mar 27 21:59:16 2020 +0000
+
+ screen: Don't dereference data unchecked
+
+ Fixes: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/239
+
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit fd5ac772154426e2da5afd633b336414bca33be9
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 23 09:57:56 2020 +0100
+
+ screen: Use clean env when creating new tab
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/236
+
+ src/terminal-screen.c | 11 ++++-------
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 29cec2866150ae0aa14d28cf30bccfde53b1d111
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 22 22:33:52 2020 +0100
+
+ screen: Start new tabs/windows with the profile settings
+
+ ... not the client command line arguments.
+
+ Fixes: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/236
+
+ src/terminal-screen.c | 10 ++++++----
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit bbb58a266cf7e61d485cb8a429d690ed577220ef
+Author: Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>
+Date: Sat Mar 21 21:18:32 2020 +0000
+
+ Update Romanian translation
+
+ (cherry picked from commit dcc159665c5133c875f3006e249d97d6bad9cab1)
+
+ po/ro.po | 1432 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 770 insertions(+), 662 deletions(-)
+
+commit ec40fa25ce3953600c1cae55db61e4a0e04d3575
+Author: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>
+Date: Sat Mar 21 21:05:38 2020 +0000
+
+ Update Swedish translation
+
+ (cherry picked from commit 9f8405c6bbc6eaca9fff0c223ea8c6d1a97edeee)
+
+ help/sv/sv.po | 1593 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 846 insertions(+), 747 deletions(-)
+
+commit c4a1c9594e64907db9592fb5b8254020adb4edbc
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Fri Mar 20 18:04:32 2020 +0100
+
+ Update Polish translation
+
+ help/pl/pl.po | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 1de112ff4403f0f52fea1a2bf074714cf145d2f9
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Thu Mar 19 21:50:34 2020 +0100
+
+ help: Fix a typo
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/234
+
+ help/C/app-zoom.page | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit f3c8464b75470434c960ebc23ce3bd116bf65313
+Author: Calvin Walton <calvin.walton@kepstin.ca>
+Date: Mon Mar 16 21:25:33 2020 +0100
+
+ profile: New default colour scheme based on the GNOME 3.32 icon palette
+
+ Also use these colours for foreground and background, when not using theme colours.
+
+ I chose colours from the palette to provide good contrast in a wide
+ variety of applications on both light and dark backgrounds, taking into
+ account that the "Show bold text in bright colors" option is now off by
+ default.
+
+ The explanation behind some of the colour choices:
+
+ * I chose pure white for slot 15, since it works better as a light
+ terminal background colour than grey (better contrast vs green, cyan)
+ * To improve contrast in blue-background applications, I chose a darker
+ blue along with a brighter green and cyan. The dark blue desired was
+ darker than available on the palette, so I made a darker blue by
+ blending Blue 5 with Dark 4.
+ * To provide extra personality, reference the classic CGA/VGA palette,
+ and improve readability on light backgrounds, I picked a middle Brown
+ tone for slot 3 rather than make up a muddy "dark yellow".
+
+ Fixes: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/72
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 36 ++++++++++++++++-----------------
+ src/preferences.ui | 5 ++++-
+ src/profile-editor.c | 41 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----
+ 3 files changed, 58 insertions(+), 24 deletions(-)
+
+commit 8af7d01aa13b7fdbc5b8e6adb8137a0c2108ddaa
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 15 20:39:21 2020 +0100
+
+ screen: Use the client cwd with the client command line
+
+ Fixes: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/231
+
+ src/terminal-screen.c | 40 +++++++++++++++++++++-------------------
+ 1 file changed, 21 insertions(+), 19 deletions(-)
+
+commit a26890875c1d195afc93d435d89190228f420c0b
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Fri Mar 13 16:39:54 2020 +0100
+
+ help: Fix broken markup in Czech help translation
+
+ help/cs/cs.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 67d76ebf87dedc1660336d9406aeddf3bc72d731
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Wed Mar 11 16:02:57 2020 +0100
+
+ Updated Czech help translation
+
+ help/cs/cs.po | 1384 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ po/cs.po | 4 +-
+ 2 files changed, 631 insertions(+), 757 deletions(-)
+
+commit 01f4eb65212295c2ef081a873cb6f8aad3dde2de
+Author: Jan Alexander Steffens (heftig) <jan.steffens@gmail.com>
+Date: Tue Mar 10 21:02:19 2020 +0000
+
+ screen: Fix non-preserved working dir
+
+ If `preserve_cwd` is false, the code would leave `data->cwd` unset. This
+ resulted in VTE keeping the current pwd, which in the case of
+ `gnome-terminal-server` running as a systemd user service is `/`.
+
+ Fixes https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/228
+
+ src/terminal-screen.c | 5 ++---
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit c1572e6e84607d5705922c9c3d68fc31e9aeabfe
+Author: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>
+Date: Mon Mar 9 22:50:17 2020 +0000
+
+ Update German translation
+
+ po/de.po | 1427 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 775 insertions(+), 652 deletions(-)
+
+commit 5fa1bbd73396262ccdee5d4141094e10e326517b
+Author: Goran Vidović <trebelnik2@gmail.com>
+Date: Mon Mar 9 12:17:37 2020 +0000
+
+ Update Croatian translation
+
+ (cherry picked from commit 7c960f45d332ee190742ee61007d5b772d2a424f)
+
+ po/hr.po | 16 ++++++++--------
+ 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit d9a184b34466368e576feec1773b97bdaf2489d2
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Sat Mar 7 13:42:37 2020 +0100
+
+ Update Catalan translation
+
+ help/ca/ca.po | 92 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 46 insertions(+), 46 deletions(-)
+
+commit 7309af285fac2be43cc9b48058120e9cf09f2ccb
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Thu Mar 5 19:33:44 2020 +0100
+
+ Fix broken markup in Shavian UI translation
+
+ po/en@shaw.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 4502e9441ab9f5300036bc4eb258240c4d005f04
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Thu Mar 5 13:30:52 2020 +0100
+
+ Update Polish translation
+
+ help/pl/pl.po | 1354 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 636 insertions(+), 718 deletions(-)
+
+commit 05f92ce79e065cc1057c38f7299c1da8e78ccf8c
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Tue Mar 3 21:22:17 2020 +0100
+
+ util: Use GLib for coercing UTF-8 in hyperlink tooltips
+
+ GLib 2.52.0 was released in March 2017 and is present in even RHEL 7.x.
+ It's clearly old enough to be a hard dependency.
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/226
+
+ configure.ac | 6 +++---
+ src/terminal-util.c | 55 +----------------------------------------------------
+ src/terminal-util.h | 3 ---
+ 3 files changed, 4 insertions(+), 60 deletions(-)
+
+commit 350011e63f07de1ebc0ac70601202c688eaacb44
+Author: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>
+Date: Tue Mar 3 13:02:19 2020 +0000
+
+ Update Italian translation
+
+ (cherry picked from commit 7f21dc2ae4145309b96747b87bc9baf4313f0d9f)
+
+ po/it.po | 1390 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 742 insertions(+), 648 deletions(-)
+
+commit 492d13231f0ec4fcb80a189f7fe9e5b98a10ae01
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Mon Mar 2 13:51:23 2020 +0100
+
+ Fix broken markup in Xhosa UI translation
+
+ po/xh.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 6fa026f74e3ae079a902b40c5525cd05edab05f0
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Mon Mar 2 13:50:49 2020 +0100
+
+ Fix broken markup in Walloon UI translation
+
+ po/wa.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit febf7d162977fb408dc53419f0fe161bc118b77c
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Mon Mar 2 13:50:17 2020 +0100
+
+ Fix broken markup in Georgian UI translation
+
+ po/ka.po | 8 ++++----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 10098274eb5a1fb3a6145795aa195cea8128607d
+Author: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>
+Date: Sun Mar 1 16:20:31 2020 +0000
+
+ Update Swedish translation
+
+ (cherry picked from commit 81d944169413e257032a2fa069ecc19ae45db3dc)
+
+ po/sv.po | 1139 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 615 insertions(+), 524 deletions(-)
+
+commit 2974c4c687f4f21d8c3590b3779cf335290f33d7
+Author: Goran Vidović <trebelnik2@gmail.com>
+Date: Sun Mar 1 11:44:12 2020 +0000
+
+ Update Croatian translation
+
+ (cherry picked from commit 269fd6c37625612cefbc0a0bc994dc4743d3ee75)
+
+ po/hr.po | 1157 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 626 insertions(+), 531 deletions(-)
+
+commit ff0d992e45d5ea3bf61c565f175bd4cda7632869
+Author: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>
+Date: Sun Mar 1 11:40:53 2020 +0000
+
+ Update Dutch translation
+
+ po/nl.po | 3 +++
+ 1 file changed, 3 insertions(+)
+
+commit 239f269435b908da56e5e07863476e149ece2e1d
+Author: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>
+Date: Sun Mar 1 11:39:01 2020 +0000
+
+ Update Dutch translation
+
+ (cherry picked from commit ad5e94b7b6359c69f81bb8173a9808bf0ec90007)
+
+ po/nl.po | 1424 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 772 insertions(+), 652 deletions(-)
+
+commit 1106b1ac1a08055779709e145549c1fea1509bb9
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Feb 29 20:55:10 2020 +0100
+
+ Post branch version bump
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit f769ddb6b4c8e30fbbc3dd6220ffc153940fd6e4
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Feb 29 20:43:10 2020 +0100
+
+ Version 3.35.92
+
+ configure.ac | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit af706100cc22dce21ad2e81b1272bb66f80f3115
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Sat Feb 29 16:09:43 2020 +0100
+
+ Update Polish translation
+
+ po/pl.po | 1388 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 737 insertions(+), 651 deletions(-)
+
+commit a744fe028a0e388dcd9b6311c09590fc985b06ee
+Author: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>
+Date: Sat Feb 29 01:02:57 2020 +0000
+
+ Update Persian translation
+
+ po/fa.po | 508 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 239 insertions(+), 269 deletions(-)
+
+commit e61d0fd2f917c238288491c814c6cb3ba45168d5
+Author: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>
+Date: Fri Feb 28 14:01:26 2020 +0100
+
+ Updated Danish translation
+
+ po/da.po | 1414 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 768 insertions(+), 646 deletions(-)
+
+commit 829e53909a63321cc79a92b6c9b667bc62b59fc7
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Fri Feb 28 13:21:08 2020 +0100
+
+ help: Make pref-profile-char-width.page pass "yelp-check ids"
+
+ help/C/pref-profile-char-width.page | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 0e3b07022e1d53ef4c0d46358e12b5c4fcdef0ee
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+Date: Fri Feb 28 07:20:07 2020 +0000
+
+ Update Korean translation
+
+ po/ko.po | 1414 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 768 insertions(+), 646 deletions(-)
+
+commit 94c363f5596e4f34ad7382c29fb5f3f67f657417
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Wed Feb 26 21:57:16 2020 +0100
+
+ Update Catalan translation
+
+ po/ca.po | 1137 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 618 insertions(+), 519 deletions(-)
+
+commit bb808a756935adbdf2bf950ae100c907374292b9
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Wed Feb 26 18:52:46 2020 +0100
+
+ regex: Workaround a PCRE bug resulting in not recognizing schemeless URLs
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/221
+
+ src/terminal-regex.h | 6 +++++-
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit bbb96c77e9b45c0d6745386a48196fa6b997a38e
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Wed Feb 26 18:45:37 2020 +0100
+
+ regex: Add a comment explaining APOS_START_DEF
+
+ src/terminal-regex.h | 6 +++++-
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit fbe37906a0820e1eee20a35b82d3f929eeca34a7
+Author: sicklylife <translation@sicklylife.jp>
+Date: Tue Feb 25 15:20:18 2020 +0000
+
+ Update Japanese translation
+
+ po/ja.po | 180 +++++++++++++++++++++------------------------------------------
+ 1 file changed, 60 insertions(+), 120 deletions(-)
+
+commit 0e8d8049f8befef457d914a76aa4c4ad7969e145
+Author: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>
+Date: Mon Feb 24 16:05:22 2020 +0000
+
+ Update Dutch translation
+
+ (cherry picked from commit af80efbf35f768544a4514f13a192e88f21de352)
+
+ po/nl.po | 269 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 144 insertions(+), 125 deletions(-)
+
+commit a78e136aee235e7511c994a20af51de5b60afcea
+Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>
+Date: Mon Feb 24 15:49:20 2020 +0000
+
+ Update Indonesian translation
+
+ po/id.po | 1129 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 613 insertions(+), 516 deletions(-)
+
+commit 9b92e62a36ace3a76bff271637a2c7e1449d3a8f
+Author: Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>
+Date: Sun Feb 23 12:48:55 2020 +0000
+
+ Update French translation
+
+ po/fr.po | 1422 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 774 insertions(+), 648 deletions(-)
+
+commit d5d154e1ff49de017912471b79d4b4c9f399f0d2
+Author: Zander Brown <zbrown@gnome.org>
+Date: Sun Feb 23 12:32:26 2020 +0000
+
+ Update British English translation
+
+ po/en_GB.po | 1429 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 773 insertions(+), 656 deletions(-)
+
+commit 2be7e09322396434c179010598f14d970070d018
+Author: Jor Teron <jor.teron@gmail.com>
+Date: Sat Feb 22 16:39:04 2020 +0000
+
+ Update Karbi translation
+
+ po/mjw.po | 1402 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 753 insertions(+), 649 deletions(-)
+
+commit e6484133b8e2773019ef8fe3a846936f7a9dbf4b
+Author: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>
+Date: Sat Feb 22 15:06:50 2020 +0000
+
+ Update Finnish translation
+
+ po/fi.po | 1139 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 617 insertions(+), 522 deletions(-)
+
+commit ac2ed1cf7e0557c88c69c93fa1a5c6b4319a4955
+Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+Date: Wed Feb 19 06:55:19 2020 +0000
+
+ Update Chinese (Taiwan) translation
+
+ po/zh_TW.po | 1406 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 750 insertions(+), 656 deletions(-)
+
+commit 3b563d64e302ed349e1fe620a253f35343654eda
+Author: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
+Date: Mon Feb 17 22:53:26 2020 +0200
+
+ Updated Lithuanian translation
+
+ po/lt.po | 1139 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 615 insertions(+), 524 deletions(-)
+
+commit b12a6121840028f19e433df6339dc27151bede6c
+Author: Balázs Meskó <mesko.balazs@fsf.hu>
+Date: Mon Feb 17 20:51:42 2020 +0000
+
+ Update Hungarian translation
+
+ po/hu.po | 1392 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 742 insertions(+), 650 deletions(-)
+
+commit 8ab17d6b761bf470be8c8be20b0f1917afd59d29
+Author: Марко Костић <marko.m.kostic@gmail.com>
+Date: Mon Feb 17 20:25:49 2020 +0000
+
+ Update Serbian translation
+
+ po/sr.po | 1133 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 612 insertions(+), 521 deletions(-)
+
+commit c7fce3a526f3bee289f7e81dd493e219c5072a20
+Author: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>
+Date: Sun Feb 16 06:04:42 2020 +0000
+
+ Update Persian translation
+
+ po/fa.po | 1465 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 785 insertions(+), 680 deletions(-)
+
+commit 9b045b0d7b87185b72b7609c5c1e82aba0fffeb9
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Feb 15 21:02:55 2020 +0100
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit ad9c091088c9859fb56dd4b3ca8a0a1dd94d46a4
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Feb 15 21:01:28 2020 +0100
+
+ build: Version 3.35.91
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit f0307328135393cd3d9deb2fa151ad2bf0e988e9
+Author: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>
+Date: Sat Feb 15 08:34:32 2020 +0000
+
+ Update Basque translation
+
+ po/eu.po | 1454 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 786 insertions(+), 668 deletions(-)
+
+commit a70517e4eda03f3654a7857725efd269b69147c6
+Author: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>
+Date: Fri Feb 14 21:46:41 2020 +0000
+
+ Update Galician translation
+
+ po/gl.po | 1132 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 616 insertions(+), 516 deletions(-)
+
+commit 99c67bab239ba973847a980dc2b4b5becad25eaa
+Author: sicklylife <translation@sicklylife.jp>
+Date: Fri Feb 14 20:28:18 2020 +0000
+
+ Update Japanese translation
+
+ po/ja.po | 29 ++++++++++++-----------------
+ 1 file changed, 12 insertions(+), 17 deletions(-)
+
+commit 4d9a280e30717a81300ff67dfc33968378f57257
+Author: sicklylife <translation@sicklylife.jp>
+Date: Fri Feb 14 20:20:32 2020 +0000
+
+ Update Japanese translation
+
+ po/ja.po | 1131 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 616 insertions(+), 515 deletions(-)
+
+commit 5298b59f2f69f67c3b0fa88821b5cf7a0ab284be
+Author: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>
+Date: Fri Feb 14 15:22:49 2020 +0000
+
+ Update Turkish translation
+
+ po/tr.po | 1141 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 616 insertions(+), 525 deletions(-)
+
+commit e2d4175cf733cfa7ba15d3e76e7be8937e0bb09d
+Author: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>
+Date: Fri Feb 14 12:12:56 2020 +0000
+
+ Update Brazilian Portuguese translation
+
+ po/pt_BR.po | 1143 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 617 insertions(+), 526 deletions(-)
+
+commit 21d5eb314605e8ecbd6d90c1a70086ba2dd358b8
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Fri Feb 14 10:00:27 2020 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 1139 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 616 insertions(+), 523 deletions(-)
+
+commit 2d01dc732d30f689a6b3d960b5556862c610ed27
+Author: Martin Blanchard <tchaik@gmx.com>
+Date: Thu Feb 13 23:31:16 2020 +0100
+
+ build: Migrate from intltool to gettext
+
+ Drop the outdated intltool dependency, prefer recent gettext.
+
+ https://wiki.gnome.org/Initiatives/GnomeGoals/GettextMigration
+ https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeCommon/Migration
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/73
+
+ Makefile.am | 7 ++-
+ autogen.sh | 1 -
+ configure.ac | 27 +++++-----
+ org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in | 6 +--
+ org.gnome.Terminal.appdata.xml.in | 8 +--
+ org.gnome.Terminal.desktop.in.in | 10 ++--
+ po/Makevars | 78 +++++++++++++++++++++++++++++
+ po/POTFILES.in | 13 +++--
+ 8 files changed, 114 insertions(+), 36 deletions(-)
+
+commit 7b6c2e22d6fd92de5fcbf49e420e325cea28a996
+Author: Марко Костић <marko.m.kostic@gmail.com>
+Date: Thu Feb 13 21:30:59 2020 +0000
+
+ Update Serbian translation
+
+ po/sr.po | 961 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 491 insertions(+), 470 deletions(-)
+
+commit 2786f91935196de7d7c423e741cf9577b9b434b7
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Tue Feb 11 12:29:10 2020 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 783 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 380 insertions(+), 403 deletions(-)
+
+commit 7a9a55ff0cce884d858004c5665ffe044963f146
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Tue Feb 11 12:18:47 2020 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 69 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
+ 1 file changed, 53 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit 90f5581cbef3fe4a70c1fe85eaf78b7f9947c5a1
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Mon Feb 10 22:53:26 2020 +0100
+
+ build: Remove an unused variable
+
+ src/terminal-window.c | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit b2951a0e4a325faed87ac6fcc162feadd8d4d51f
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Mon Feb 10 22:35:01 2020 +0100
+
+ help: Add section about "Show bold text in bright colors"
+
+ help/C/app-colors.page | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 31 insertions(+)
+
+commit 89a26a986a04f9c671939a83c17eb2dff25b2f30
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Mon Feb 10 22:09:11 2020 +0100
+
+ help: Make txt-save-text.page pass "yelp-check validate"
+
+ Content of <comment> must be surrounded by <p>, plus after <title>
+
+ help/C/txt-save-text.page | 8 ++++----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 37352c65c53548909753ed93b4bf738dbb1abeb0
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Mon Feb 10 14:49:34 2020 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 141 +++++++++++++++++++---------------------------------------
+ 1 file changed, 46 insertions(+), 95 deletions(-)
+
+commit 82dcb74c31c6aa43fba6bf88b51ad21ea6634d3d
+Author: sicklylife <translation@sicklylife.jp>
+Date: Sun Feb 9 15:49:18 2020 +0000
+
+ Update Japanese translation
+
+ po/ja.po | 140 ++++-----------------------------------------------------------
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 131 deletions(-)
+
+commit 0a0efcf81b2eb298206d2bc31e7069d84762ed3c
+Author: sicklylife <translation@sicklylife.jp>
+Date: Sun Feb 9 15:45:13 2020 +0000
+
+ Update Japanese translation
+
+ po/ja.po | 960 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 493 insertions(+), 467 deletions(-)
+
+commit 13a63e000f3519cb3e39e16e706c31d0f5fef9ce
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Sun Feb 9 16:19:46 2020 +0100
+
+ help: Clarify how/when to use the 'Open new terminals in' preference
+
+ See #202
+
+ help/C/pref-tab-window.page | 26 +++++++++++++++++++++++++-
+ 1 file changed, 25 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 59ea48cd6c4363acce3a37eecf990e4737e9ddd4
+Author: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>
+Date: Sun Feb 9 12:51:17 2020 +0000
+
+ Update Finnish translation
+
+ po/fi.po | 1108 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 573 insertions(+), 535 deletions(-)
+
+commit 33d0196fb3e2dc74e4d91026c5610dbbe39daf1a
+Author: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
+Date: Sat Feb 8 14:54:13 2020 +0200
+
+ Updated Lithuanian translation
+
+ po/lt.po | 965 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 494 insertions(+), 471 deletions(-)
+
+commit e8cdfb95c11c5d028cc3be85599700cf72e1d31f
+Author: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>
+Date: Fri Feb 7 13:45:25 2020 +0000
+
+ Update Persian translation
+
+ po/fa.po | 1155 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 563 insertions(+), 592 deletions(-)
+
+commit 8f6a54523eafb5aa5bd641de9c2091a309455b99
+Author: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>
+Date: Wed Feb 5 13:21:23 2020 +0000
+
+ Update Turkish translation
+
+ po/tr.po | 10 +++++-----
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 0be11b4db51b83f445a201e3cbec5412c5771037
+Author: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>
+Date: Wed Feb 5 13:15:38 2020 +0000
+
+ Update Turkish translation
+
+ po/tr.po | 1013 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 519 insertions(+), 494 deletions(-)
+
+commit def446bf0e558b4648fb9e40ece33d7fd282249f
+Author: Benjamin Berg <bberg@redhat.com>
+Date: Tue Feb 4 18:28:09 2020 +0100
+
+ build: Stop terminal service together with graphical session
+
+ There is no point in gnome-terminal-server to survive the graphical
+ session. It will generally die anyway because the connection to the
+ display server is lost, but it does not hurt to make this explicit.
+
+ Also add a stop timeout to ensure the server gets killed if it refuses
+ to shut down.
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/206
+
+ src/Makefile.am | 4 +++-
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 7125551aa974278e4dae515ec60ca72e4b5576c5
+Author: Benjamin Berg <bberg@redhat.com>
+Date: Tue Feb 4 18:28:09 2020 +0100
+
+ build: Group terminal processes into a slice
+
+ This effectively changes the cgroup hierarchy making all terminal window
+ scope units and the main server unit be sibblings of
+ apps-org.gnome.Terminal.slice rather than being in the root slice.
+
+ Note that using the apps prefix with the reverse domain name has not yet
+ been standardised on. But it is very likely that this will be the
+ standard that everything will converge on in the future.
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/206
+
+ src/Makefile.am | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 0135cfb6f307b8cb040be70d91c69a8d997ba76e
+Author: Benjamin Berg <bberg@redhat.com>
+Date: Tue Feb 4 18:28:09 2020 +0100
+
+ build: Remove KillMode from gnome-terminal-server service file
+
+ This was used so that child processes could survive the terminal server.
+ However, there is no need for it anymore, as the children are now inside
+ a separate scope.
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/206
+
+ src/Makefile.am | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit 434d70e82c7ca7bbc7813eed7482300eeeb5fffa
+Author: Goran Vidović <trebelnik2@gmail.com>
+Date: Mon Feb 3 16:49:40 2020 +0000
+
+ Update Croatian translation
+
+ po/hr.po | 962 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 493 insertions(+), 469 deletions(-)
+
+commit 27c04157422cd0e8ad9bd421079c0c7b49e8aba7
+Author: Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umarzuki@gmail.com>
+Date: Tue Jan 28 01:28:02 2020 +0000
+
+ Update Malay translation
+
+ po/ms.po | 5825 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 3438 insertions(+), 2387 deletions(-)
+
+commit 6327b8ce5dc8b55a5d8d699b07f46005defa0bcf
+Author: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>
+Date: Tue Jan 21 14:38:36 2020 +0000
+
+ Update Slovak translation
+
+ po/sk.po | 1429 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 736 insertions(+), 693 deletions(-)
+
+commit 76355980fe4398c055fab022554c506d5709288e
+Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>
+Date: Mon Jan 13 03:28:15 2020 +0000
+
+ Update Indonesian translation
+
+ po/id.po | 673 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 344 insertions(+), 329 deletions(-)
+
+commit 9b302e53e6018d25989a866fc3401df97ea31e49
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Tue Jan 7 22:30:40 2020 +0100
+
+ Update Catalan translation
+
+ po/ca.po | 975 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 499 insertions(+), 476 deletions(-)
+
+commit a0f58f6815c72e495990372162574eb788fe16e0
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Tue Jan 7 15:39:29 2020 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 1572 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 844 insertions(+), 728 deletions(-)
+
+commit 66803e347f023b6324b9af4b3da3be2a791e15bd
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Jan 5 23:03:20 2020 +0100
+
+ client: legacy: Implicitly opened tab should become active
+
+ src/terminal-options.c | 5 +++++
+ 1 file changed, 5 insertions(+)
+
+commit 71f5e20c372c0e485fa209f97a83ed39e06e463f
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Jan 5 23:03:20 2020 +0100
+
+ screen: container: Realize the screen when realizing the container
+
+ Fixes: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/203
+
+ src/terminal-screen-container.c | 18 ++++++++++++++----
+ 1 file changed, 14 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit de6f5f13bcf7352c5a397bea177626ccf2b738f1
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Sun Jan 5 00:30:13 2020 +0100
+
+ help: Update application screenshot for 3.34
+
+ help/C/figures/gnome-terminal.png | Bin 10129 -> 9334 bytes
+ 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-)
+
+commit e7aaa395097f80a776706c16c651e0992aabda8a
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Sun Jan 5 00:23:53 2020 +0100
+
+ help: Correct instructions how to enable/disable the menubar
+
+ After I finally found a setting in the context menu but not in Preferences
+
+ help/C/pref-keyboard-access.page | 5 ++---
+ help/C/pref-menubar.page | 33 +++++++++++++--------------------
+ 2 files changed, 15 insertions(+), 23 deletions(-)
+
+commit 80e530a1c3c1f3f16097e2fcd705920b7f3d15de
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Sun Jan 5 00:06:33 2020 +0100
+
+ help: No more 'View' menu to go full screen
+
+ help/C/app-fullscreen.page | 9 ++++-----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 29834adf829ca49b4c1d5b08563ebba26b213650
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Sun Jan 5 00:05:29 2020 +0100
+
+ help: No more 'Edit' menu to get to Preferences
+
+ help/C/app-colors.page | 27 ++++++++++++++-------------
+ help/C/app-cursor.page | 9 +++++----
+ help/C/app-fonts.page | 28 ++++++++++++++++------------
+ 3 files changed, 35 insertions(+), 29 deletions(-)
+
+commit a33647fee08fdc5633c06c8971142e2cdf3430ab
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Sat Jan 4 23:39:22 2020 +0100
+
+ help: No more 'Terminal' or 'Edit' menu to set the terminal size
+
+ help/C/app-terminal-sizes.page | 12 +++++++-----
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 473808816f029fb4656e15eb61721c2778ed1f3e
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Sat Jan 4 23:36:49 2020 +0100
+
+ help: No more 'View' menu to change zoom
+
+ help/C/app-zoom.page | 13 +++++++------
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 226fad193961bc8fd866bda97c35519b76193b31
+Author: Michael Catanzaro <mcatanzaro@gnome.org>
+Date: Sat Jan 4 12:57:07 2020 -0600
+
+ Fix build
+
+ help/Makefile.am | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 6c729381e9c6bd6fb77365e788863fb7ede70d55
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Sat Jan 4 19:31:26 2020 +0100
+
+ help: Page 'Hide and restore the menubar' only makes sense when manually enabled
+
+ help/C/pref-menubar.page | 9 +++++++++
+ 1 file changed, 9 insertions(+)
+
+commit 99171c093a2d6dc03fdc36ae6321569a2616cde6
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Sat Jan 4 19:30:26 2020 +0100
+
+ help: Split a sentence to reuse and save translators' time
+
+ help/C/pref-keyboard-access.page | 5 +++--
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 8458f8d020867053e802b8f472fab01841e9b733
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Sat Jan 4 19:26:25 2020 +0100
+
+ help: No more 'Edit' menu to get to Preferences
+
+ help/C/pref-scrolling.page | 41 +++++++++++++++++++++--------------------
+ 1 file changed, 21 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit f88d793e04c442e800ff880a90b7d08a822a65a7
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Sat Jan 4 19:23:59 2020 +0100
+
+ help: No more 'Edit' menu to get to Preferences
+
+ help/C/pref-bell.page | 14 ++++++++++----
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit c8dbb72433107a3c0099656133a052d9911bb2aa
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Sat Jan 4 19:16:22 2020 +0100
+
+ help: No more option to change the character encoding of a terminal
+
+ It's still available per profile, and that's covered in the docs.
+
+ help/C/pref-encoding.page | 64 -----------------------------------------------
+ help/Makefile.am | 1 -
+ 2 files changed, 65 deletions(-)
+
+commit 7dbed597afe241598b978af136906472b8911e2c
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Sat Jan 4 19:10:44 2020 +0100
+
+ help: No more 'Edit' menu to get to Preferences
+
+ help/C/pref-custom-command.page | 9 +++++----
+ help/C/pref-custom-exit.page | 9 +++++----
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 612051f815c392e8f57c9f9eb4ce1a0682bc1f30
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Sat Jan 4 19:04:01 2020 +0100
+
+ help: Cover how to enable menubar; No more 'Edit' menu to reach Preferences
+
+ Given the situation this page does not make much sense at all though...
+
+ help/C/pref-keyboard-access.page | 21 +++++++++++++++------
+ 1 file changed, 15 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 6c6c89a7e67313cefe8b792fae56d841a820130e
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Sat Jan 4 18:47:22 2020 +0100
+
+ help: No more 'Edit' menu for command settings
+
+ help/C/pref-login-shell.page | 9 +++++----
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 8fd599c9bef0c449b721cad20772054afdd869cf
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Sat Jan 4 17:49:17 2020 +0100
+
+ help: There are no 'Options under menu X' anymore in the UI
+
+ help/C/adv-keyboard-shortcuts.page | 14 +++++---------
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit 74270171541dca0c6437a4e3294c605a1c772dfe
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Sat Jan 4 17:46:51 2020 +0100
+
+ help: 'Find' shortcut section is called 'Search' in UI
+
+ help/C/adv-keyboard-shortcuts.page | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit d3f0536def997586790c8b05606598831a38f96d
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Sat Jan 4 17:46:02 2020 +0100
+
+ help: Remove duplicated sentence
+
+ help/C/adv-keyboard-shortcuts.page | 3 ---
+ 1 file changed, 3 deletions(-)
+
+commit f6909497468e272e65b1b23026d11aea60938f2d
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Sat Jan 4 17:45:44 2020 +0100
+
+ help: No more 'Edit' menu for shortcut settings
+
+ help/C/adv-keyboard-shortcuts.page | 9 ++++++---
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 82103ec70f3e1441975f6091e911d5c1ee55c6d5
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Sat Jan 4 17:41:03 2020 +0100
+
+ help: No more 'Edit' menu for encoding settings
+
+ help/C/pref-profile-encoding.page | 15 +++++++++------
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit b43f1b3973d318ae60851a5d1f45660331bfd38b
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Sat Jan 4 17:39:25 2020 +0100
+
+ help: Split a sentence to make steps more atomic
+
+ help/C/pref-profile-char-width.page | 6 ++++--
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 1f4e72f515f300f94caea8aa62007e1ab1371594
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Sat Jan 4 14:57:31 2020 +0100
+
+ help: No more 'Edit' menu for ambiguous-width chars
+
+ help/C/pref-profile-char-width.page | 13 +++++++------
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit f1315f0482c7e75c88623016b21263454f454897
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Sat Jan 4 14:53:51 2020 +0100
+
+ help: No more 'Terminal' menu for read-only
+
+ help/C/pref-user-input.page | 5 +++--
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 6e945bb90f65117008ebc8c5ad3208f390df2f69
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Sat Jan 4 14:49:11 2020 +0100
+
+ help: No more 'Terminal' menu to reset
+
+ help/C/prob-reset.page | 9 ++++++---
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit dfcebccbcd18d658f04aecced9d41d57680176c5
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Sat Jan 4 14:32:07 2020 +0100
+
+ help: No more 'Search' menu
+
+ help/C/figures/keyboard-key-search.svg | 36 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ help/C/txt-search.page | 7 +++++--
+ help/Makefile.am | 1 +
+ 3 files changed, 42 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 3b0637d697403a2a57acf89f54d3805bfce8942d
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Sat Jan 4 13:39:21 2020 +0100
+
+ help: Do not ship "Save Terminal output to a file" help page
+
+ It is currently only available in development versions.
+
+ See #71
+
+ help/C/txt-save-text.page | 5 +++++
+ help/Makefile.am | 3 ++-
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 5a63242e0362dcc41a32e8ef341eed26a3f7c57a
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Sat Jan 4 13:11:06 2020 +0100
+
+ help: No more 'Edit' menu for copying text
+
+ help/C/txt-copy-paste.page | 11 ++++++-----
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit eee0a2c8ae5af44df79d02ad445142e8c314568f
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Sat Jan 4 13:06:09 2020 +0100
+
+ help: No more 'File' menu for closing a tab
+
+ help/C/gs-tabs.page | 5 ++---
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit c665af99af163843028a2f48d97c09afd3247a51
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Fri Dec 27 22:10:05 2019 +0100
+
+ Fixes to Catalan translation
+
+ help/ca/ca.po | 16 ++++++++--------
+ po/ca.po | 6 +++---
+ 2 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit 22a8758565e22ba3b75baabd3277f74c03e41241
+Author: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>
+Date: Fri Dec 27 17:20:40 2019 +0000
+
+ Update Galician translation
+
+ help/gl/gl.po | 820 +---------------------------------------------------------
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 816 deletions(-)
+
+commit c8898928ecfa86d489611dd1e0785d7c5862207e
+Author: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>
+Date: Fri Dec 27 16:55:42 2019 +0000
+
+ Update Galician translation
+
+ help/gl/gl.po | 3349 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
+ 1 file changed, 2145 insertions(+), 1204 deletions(-)
+
+commit 058c490187d062c8c8d63ca70410f50c12866c24
+Author: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>
+Date: Fri Dec 27 14:39:50 2019 +0000
+
+ Update Galician translation
+
+ po/gl.po | 1403 +++-----------------------------------------------------------
+ 1 file changed, 50 insertions(+), 1353 deletions(-)
+
+commit 33a103475158ff88f231bcac86eee9b0f4066578
+Author: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>
+Date: Thu Dec 26 11:51:30 2019 +0000
+
+ Update Ukrainian translation
+
+ (cherry picked from commit 94342707b423ec82e3f7e4ba5d46d7d377e86204)
+
+ po/uk.po | 2690 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 1474 insertions(+), 1216 deletions(-)
+
+commit 64e893f645ae479cbd3c9baaf209f2bc593d1707
+Author: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>
+Date: Thu Dec 26 10:28:56 2019 +0000
+
+ Update Brazilian Portuguese translation
+
+ po/pt_BR.po | 963 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 493 insertions(+), 470 deletions(-)
+
+commit e27f6e85b61de8abfc33e099a393630500c4cf66
+Author: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>
+Date: Wed Dec 25 15:07:30 2019 +0000
+
+ Update Galician translation
+
+ po/gl.po | 978 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 499 insertions(+), 479 deletions(-)
+
+commit 0936da3adf3c84bfc32d2232b563cc5d07c85c97
+Author: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>
+Date: Sun Dec 22 18:36:41 2019 +0000
+
+ Update Friulian translation
+
+ po/fur.po | 703 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 354 insertions(+), 349 deletions(-)
+
+commit 66c2ec15fc08cc0cbcad303a3f39452e63927a5d
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Thu Dec 19 14:46:31 2019 +0100
+
+ help: Fix broken markup in Catalan help translation
+
+ help/ca/ca.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 5b61a9c350de0cf0a80a16eaad03a085bf7de941
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Mon Dec 16 21:48:12 2019 +0100
+
+ Update Catalan translation
+
+ help/ca/ca.po | 58 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 29 insertions(+), 29 deletions(-)
+
+commit b547651f4e6c168c1063d3f0fcdda12f09eb945f
+Author: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>
+Date: Mon Dec 2 20:37:32 2019 +0000
+
+ Update Swedish translation
+
+ po/sv.po | 964 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 492 insertions(+), 472 deletions(-)
+
+commit 18939a24d21d6b7c6edd57a00a3a8a48f3aecec5
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Nov 28 18:34:45 2019 +0100
+
+ prefs: Fix getting/setting the encodings combo box
+
+ Using active-id with GtkComboBox only works for flat models;
+ so re-implement this for deeper models.
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/vte/issues/40
+
+ src/profile-editor.c | 131 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
+ 1 file changed, 98 insertions(+), 33 deletions(-)
+
+commit ba1431442e68afdcbfd36c1c322d1a1769c7afd4
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Mon Nov 25 22:10:57 2019 +0100
+
+ Update Catalan translation
+
+ help/ca/ca.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 52 insertions(+), 52 deletions(-)
+
+commit 4115d9793a655656325e557f38481447377efbbd
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Thu Nov 21 12:55:49 2019 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 894 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 448 insertions(+), 446 deletions(-)
+
+commit 075b523da84799b0c19794ac006c22455c6e155d
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Nov 21 00:00:53 2019 +0100
+
+ window: Fix menu item names
+
+ Use the same terminology everywhere.
+
+ Fixes https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/101
+
+ src/terminal-menubar.ui.in | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 147ba42e821d98534282beaa89eeaae291011d37
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Nov 21 00:00:53 2019 +0100
+
+ window: Fix menu item names
+
+ Use the same terminology everywhere.
+
+ Fixes https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/101
+
+ src/terminal-menubar.ui.in | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 9a4a94ab4ab157c929ce81158fb899074560461f
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Nov 20 23:38:33 2019 +0100
+
+ window: Make paste insensitive on read-only terminals
+
+ Fixes https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/172
+
+ src/terminal-window.c | 32 +++++++++++++++++++++++++++-----
+ 1 file changed, 27 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 56cd640a2d7f861d537aa8dff65d12f312a1fb98
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Wed Nov 20 23:12:53 2019 +0100
+
+ all: Add pref for position of newly added tabs
+
+ Add a setting and prefs UI for where to put newly opened tabs, instead
+ of always adding them to the end.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=709109
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 10 ++++++++
+ src/preferences.ui | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-enums.h | 5 ++++
+ src/terminal-mdi-container.c | 5 ++--
+ src/terminal-mdi-container.h | 6 +++--
+ src/terminal-notebook.c | 4 +--
+ src/terminal-prefs.c | 8 ++++++
+ src/terminal-schemas.h | 1 +
+ src/terminal-window.c | 27 ++++++++++++++++++--
+ src/terminal-window.h | 2 ++
+ 10 files changed, 110 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 1de0a8a7d80efcb0aa7267091093bc26bd19fce5
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Nov 20 23:12:53 2019 +0100
+
+ screen: Don't override the profile encoding
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=732128
+
+ src/terminal-gdbus.c | 10 +---------
+ src/terminal-screen.c | 12 ------------
+ src/terminal-screen.h | 1 -
+ src/terminal-window.c | 1 -
+ src/terminal.c | 1 -
+ 5 files changed, 1 insertion(+), 24 deletions(-)
+
+commit bc8a7f9422b123c078cd99fd147014547297b968
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Nov 20 23:12:52 2019 +0100
+
+ all: Rework spawning
+
+ There were two distinct code paths for spawning, one async when creating a new
+ terminal from within gnome-terminal, and one sync when creating a new terminal
+ from arguments received via dbus. Unify them, always using an async aproach.
+ This ensures that the TerminalScreen is realised (and has had its size set) by
+ the time the VtePty is created, so that the child process has the correct size
+ right from the start, instead of receiving a SIGWINCH shortly afterwards.
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/vte/issues/188
+
+ src/terminal-app.c | 47 ----
+ src/terminal-app.h | 13 -
+ src/terminal-gdbus.c | 73 +++---
+ src/terminal-screen.c | 686 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
+ src/terminal-screen.h | 41 +--
+ src/terminal-window.c | 28 ++-
+ 6 files changed, 538 insertions(+), 350 deletions(-)
+
+commit c91e6994aa78d52fc5c73ab0da145962044a4a0c
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Mon Nov 18 14:15:55 2019 +0100
+
+ Update POTFILES.in
+
+ po/POTFILES.in | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit 0b509cb281e6eaabc87f2f85950a870e1caa13f3
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Nov 18 11:58:13 2019 +0100
+
+ prefs: Revert the last commit
+
+ Go back to a hardcoded list, since ICU has too many encodings (not all of
+ which are even usable with the kernel line discipline on a PTY), making
+ the combo box unusable (and slow to open).
+
+ src/preferences.ui | 2 +-
+ src/profile-editor.c | 165 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
+ 2 files changed, 142 insertions(+), 25 deletions(-)
+
+commit c3cd5ef76247ac6bbca7fc2cccc8059550abec1a
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Nov 17 22:07:11 2019 +0100
+
+ prefs: Remove hard-coded list of legacy encodings
+
+ Instead use the new vte_get_encodings() to get the list of
+ supported legacy encodings, and add a small table to translate
+ from iconv names to ICU names where ICU doesn't have an alias
+ for the iconv name.
+
+ Curiously, some of the charsets in the old hard-coded list are
+ actually unknown to iconv.
+
+ Blacklist any ISO-2022-* encoding; they cannot work correctly
+ as a legacy charset in vte, by design.
+
+ configure.ac | 2 +-
+ src/Makefile.am | 2 -
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 74 ---------------
+ src/preferences.ui | 7 ++
+ src/profile-editor.c | 71 +++++++++-----
+ src/terminal-app.c | 2 -
+ src/terminal-encoding.c | 188 -------------------------------------
+ src/terminal-encoding.h | 29 ------
+ src/terminal-screen.c | 11 ++-
+ src/terminal-util.c | 64 +++++++++++++
+ src/terminal-util.h | 2 +
+ 11 files changed, 129 insertions(+), 323 deletions(-)
+
+commit 9207cf82160b2d2ed630e5d606e8dca7b511cb12
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Thu Nov 14 18:19:18 2019 +0100
+
+ Update Catalan translation
+
+ help/ca/ca.po | 58 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 29 insertions(+), 29 deletions(-)
+
+commit 8d5717a73bc2d42fcd8016b4e1974ea1ca2f2a02
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Tue Nov 12 21:45:38 2019 +0100
+
+ Update Catalan translation
+
+ help/ca/ca.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 36 insertions(+), 36 deletions(-)
+
+commit 16d02016279191844befb6e03c90758ae0856e48
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Mon Nov 11 18:17:36 2019 +0100
+
+ Update Catalan translation
+
+ help/ca/ca.po | 2405 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 1451 insertions(+), 954 deletions(-)
+
+commit a475c389fc6824a1a6a34c3e6e1c112a5ba8d3e6
+Author: Andika Triwidada <atriwidada@gnome.org>
+Date: Sun Nov 10 01:49:16 2019 +0000
+
+ Update Indonesian translation
+
+ po/id.po | 899 ++++++++++++++++++++++-----------------------------------------
+ 1 file changed, 313 insertions(+), 586 deletions(-)
+
+commit abf89f4cf3bc1de09388e3b411ee76e734e654c2
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Nov 2 19:38:19 2019 +0100
+
+ window: Remove encodings submenu
+
+ Changing encoding is still supported by using the Compatibility section
+ in the profile Preferences.
+
+ Fixes: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/49
+
+ src/terminal-app.c | 16 ----------
+ src/terminal-encoding.c | 75 ----------------------------------------------
+ src/terminal-encoding.h | 2 --
+ src/terminal-menubar.ui.in | 3 --
+ src/terminal-window.c | 54 ---------------------------------
+ 5 files changed, 150 deletions(-)
+
+commit 01e4e6764e523db245f1770e59741729ea09a4be
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Sat Nov 2 12:29:51 2019 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 475 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 244 insertions(+), 231 deletions(-)
+
+commit 177e051f066e01a10d0595d70820460ddb742ec9
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Oct 20 20:52:37 2019 +0200
+
+ window: Disable size-to menu items when fullscreen
+
+ src/terminal-window.c | 2 ++
+ 1 file changed, 2 insertions(+)
+
+commit 15d02b126eeebd4c48f2dda893d579283f0a8ec4
+Author: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>
+Date: Sat Oct 19 16:01:03 2019 +0000
+
+ Update Persian translation
+
+ po/fa.po | 831 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 435 insertions(+), 396 deletions(-)
+
+commit 6278059accb3aa8dc41c5c94d82addc8459f9758
+Author: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>
+Date: Thu Oct 17 19:40:49 2019 +0000
+
+ Update Friulian translation
+
+ po/fur.po | 485 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 253 insertions(+), 232 deletions(-)
+
+commit bf40518368ff2e62ac61ad94384252ff0d6b5d77
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri Oct 11 21:35:44 2019 +0200
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit b15e5b919e2b458989f7c97d29671e143a27d805
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri Oct 11 21:22:50 2019 +0200
+
+ Version 3.35.1
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 72dc2cf6972656da24f571d3bb314e17b73a7cf0
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Fri Oct 11 13:55:27 2019 +0200
+
+ prefs: Remove the "Allow bold text" hidden setting
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=762247#c36
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 5 -----
+ src/terminal-schemas.h | 1 -
+ src/terminal-screen.c | 3 ---
+ 3 files changed, 9 deletions(-)
+
+commit 20e6f1ab5c0090028248dd94b872f7060e28ed39
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Thu Oct 10 13:59:17 2019 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 565 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 292 insertions(+), 273 deletions(-)
+
+commit dd74ceab79fe372036eed2a16043a18317808451
+Author: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>
+Date: Tue Oct 8 11:37:45 2019 +0000
+
+ Update Chinese (Taiwan) translation
+
+ po/zh_TW.po | 566 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 293 insertions(+), 273 deletions(-)
+
+commit b410801055f457586542f236c30106ff27825f35
+Author: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>
+Date: Tue Oct 8 11:32:05 2019 +0000
+
+ Update Chinese (Taiwan) translation
+
+ (cherry picked from commit 158168347c4b647ff2feb4f84d5da7b6ff83baa4)
+
+ po/zh_TW.po | 274 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 143 insertions(+), 131 deletions(-)
+
+commit 905c0ef7f0aedec8bdf76e3a9494d01254442d86
+Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>
+Date: Wed Oct 2 05:17:04 2019 +0200
+
+ Updated Danish translation
+
+ po/da.po | 252 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 133 insertions(+), 119 deletions(-)
+
+commit 22b85070483f1fef46beca023ae3b0f7dbbd0f06
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Oct 1 22:42:58 2019 +0200
+
+ Revert "nautilus: Quote path"
+
+ It's already quoted sufficiently.
+
+ This reverts commit e0e67232d753b195428e005e80597fbb2c0b8945.
+
+ src/terminal-nautilus.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit e0e67232d753b195428e005e80597fbb2c0b8945
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Sep 30 22:51:43 2019 +0200
+
+ nautilus: Quote path
+
+ src/terminal-nautilus.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 381cfa12354fa468ea8397e83244f18c3cd4ea24
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Sep 30 22:51:43 2019 +0200
+
+ nautilus: Spawn login shell
+
+ Spawn a login shell when opening a directory from nautilus. Using
+ "$SHELL -l" works for bash, fish, tcsh, and zsh, at least, but is
+ known not to work on (at least old) illumos.
+
+ Reverts: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=602141
+ Fixes: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/151
+
+ src/terminal-nautilus.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 79b2291b12cfa106149437d63394deddddbc7dca
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Sep 30 22:03:55 2019 +0200
+
+ profile: editor: Add setting whether to preserve the working directory
+
+ Add a setting to control whether newly opened terminals open in the
+ working directory of the parent terminal. By default, the working
+ directory is only preserved when the command is a shell (as per /etc/shells).
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=706927
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/126
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 15 ++++-
+ src/preferences.ui | 60 ++++++++++++++++++-
+ src/profile-editor.c | 10 ++++
+ src/terminal-enums.h | 6 ++
+ src/terminal-schemas.h | 1 +
+ src/terminal-screen.c | 81 +++++++++++++++++--------
+ src/terminal-util.c | 119 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ src/terminal-util.h | 3 +
+ 8 files changed, 265 insertions(+), 30 deletions(-)
+
+commit 121003ba6ea1c5da56487fa1fb69228f1a3623be
+Author: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>
+Date: Mon Sep 30 13:51:50 2019 +0000
+
+ Update Persian translation
+
+ (cherry picked from commit 499902cd11b5dbfc923e2e4d81100b48d8bf8b9b)
+
+ po/fa.po | 370 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 174 insertions(+), 196 deletions(-)
+
+commit e84d88e914950c01666dccd635d381ab7c0e622b
+Author: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>
+Date: Mon Sep 30 13:46:52 2019 +0000
+
+ Update Persian translation
+
+ (cherry picked from commit a69865b9261419584bf00fb3f0f6fcd8188dad09)
+
+ po/fa.po | 145 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 70 insertions(+), 75 deletions(-)
+
+commit 4cf749ab1c52ec5a07e7b8a79b377920912553cb
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri Sep 20 13:50:03 2019 +0200
+
+ client: legacy: Block one more undesirable environment variable
+
+ src/terminal-client-utils.c | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 4201999ebb2b314fee548ffeb770e28a6fbae656
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Wed Sep 18 13:46:47 2019 +0200
+
+ build: Bump gtk min-req version to 3.18
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/162
+
+ configure.ac | 2 +-
+ src/terminal-accels.c | 26 ++++++++++++--------------
+ src/terminal-info-bar.c | 3 ++-
+ src/terminal-screen.c | 2 ++
+ src/terminal-search-popover.c | 2 --
+ src/terminal-tab-label.c | 6 +++++-
+ src/terminal-util.c | 4 ++--
+ src/terminal-window.c | 5 -----
+ 8 files changed, 24 insertions(+), 26 deletions(-)
+
+commit ad56a3c32ad0911c067474d30a18b9d4b93050a8
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Sep 18 10:27:13 2019 +0200
+
+ build: Add required gio-unix-2.0 dependency
+
+ vte no longer has gio-unix-2.0 in its public pkg-config requires, so
+ we need to add this dependency here.
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/165
+
+ configure.ac | 2 ++
+ 1 file changed, 2 insertions(+)
+
+commit 49fa1e6973d242478faadd7179c86dc56f275f85
+Author: Ryuta Fujii <translation@sicklylife.jp>
+Date: Tue Sep 17 11:18:30 2019 +0000
+
+ Update Japanese translation
+
+ (cherry picked from commit 0382bd11c2b7627f457e0c78471b8e65924ddd61)
+
+ po/ja.po | 50 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-)
+
+commit 48005b15dec43222e9ba380afe427032ea0ab162
+Author: Ryuta Fujii <translation@sicklylife.jp>
+Date: Tue Sep 17 11:02:24 2019 +0000
+
+ Update Japanese translation
+
+ (cherry picked from commit fe69b95493e9705f37e2e5dd45bc46d80d3cdcb0)
+
+ po/ja.po | 263 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 140 insertions(+), 123 deletions(-)
+
+commit f5238ee82e9cd1002e2fd6544aa7aa5f82292ee6
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Sep 14 23:56:58 2019 +0200
+
+ build: Bump glib min-req version
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/161
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit dc4d9257e228db728de585acf361196a6b2033b1
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Sep 14 23:56:58 2019 +0200
+
+ profile: Use non-deprecated way to get list of keys in the settings schema
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/161
+
+ src/terminal-libgsystem.h | 10 ++++++++++
+ src/terminal-settings-list.c | 15 +++++++++------
+ 2 files changed, 19 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit c443242be7470f3a6dca1cdd9fcbce42cf92b310
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sat Sep 14 22:11:52 2019 +0200
+
+ build: Require GLib 2.50, GTK 3.22.27 and Nautilus 3.28
+
+ Also move the setting of some widget properties from .c to .ui file.
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/104
+
+ configure.ac | 6 +--
+ src/preferences.ui | 29 +++++++++++++
+ src/profile-editor.c | 96 +++--------------------------------------
+ src/terminal-app.c | 4 --
+ src/terminal-nautilus.c | 3 +-
+ src/terminal-notebook.c | 2 -
+ src/terminal-options.c | 4 --
+ src/terminal-options.h | 2 -
+ src/terminal-prefs.c | 35 ---------------
+ src/terminal-screen-container.c | 4 --
+ src/terminal-search-popover.c | 6 +--
+ src/terminal-tab-label.c | 4 --
+ src/terminal-window.c | 31 -------------
+ src/terminal.c | 2 -
+ 14 files changed, 40 insertions(+), 188 deletions(-)
+
+commit 1cd55188653eb7e95bdadd2aaef06384eabe801b
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sat Sep 14 22:09:56 2019 +0200
+
+ build: Avoid a warning about strncpy truncating its output
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/160
+
+ src/terminal-util.c | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit f664f75b07d35e0771797f806956687e548c4b19
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sat Sep 14 22:06:48 2019 +0200
+
+ build: Suppress a warning about casting between incompatible function types
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/96
+
+ src/terminal-util.c | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 06c277694cefbda35dce9265b29c74e7635171cd
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sat Sep 14 22:04:18 2019 +0200
+
+ build: Suppress a warning about ignored returned value
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/vte/issues/167
+
+ src/server.c | 5 ++++-
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit a506bf88cdbaafbaa9e9eac8d54e87200b963fd5
+Author: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>
+Date: Sat Sep 14 09:21:12 2019 +0000
+
+ Update British English translation
+
+ (cherry picked from commit 41036e0beed598c0970955847dd05246d9624d88)
+
+ po/en_GB.po | 1037 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 464 insertions(+), 573 deletions(-)
+
+commit b0d5d4a83fe223d419b824b191edaf05eb96b533
+Author: Olivier Fourdan <ofourdan@redhat.com>
+Date: Wed Sep 11 17:54:21 2019 +0200
+
+ window: Ignore resize if fullscreen
+
+ The terminal update size function will not change the window size if
+ maximized or tiled, but does not account for fullscreen window.
+
+ As a result, if the terminal window is fullscreen, the size is updated
+ which cause the window to shrink because of size increments.
+
+ Make sure `terminal_window_update_size()` accounts for fullscreen state
+ as well and return early in that case.
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/158
+
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 63b0de12531a2287e1e758eb1e737ac08793ae03
+Author: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>
+Date: Tue Sep 10 14:58:53 2019 +0000
+
+ Update Italian translation
+
+ (cherry picked from commit fd86f056a122328d82e76bf5cce6c03522cea837)
+
+ po/it.po | 273 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 143 insertions(+), 130 deletions(-)
+
+commit dd5b4ac8410cbaf47a1790351b03829542440b86
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Sep 9 21:49:33 2019 +0200
+
+ Post branch version bump
+
+ configure.ac | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit f13928ff4c77eb691d07a526d35c5be183315828
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Sep 9 21:43:52 2019 +0200
+
+ build: Fix ChangeLog rule to work on a git worktree
+
+ (cherry picked from commit da18671711031cf61bdceed0f66603fdc87f6cb8)
+
+ Makefile.am | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit e0ed8421dae988b5f00abf313456b3ff3cef617c
+Author: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>
+Date: Sun Sep 8 23:13:20 2019 +0000
+
+ Update Brazilian Portuguese translation
+
+ help/pt_BR/pt_BR.po | 228 +++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 109 insertions(+), 119 deletions(-)
+
+commit 0fbfe72c821ff6a9c3212e639921603a6d1753e5
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+Date: Fri Aug 30 14:12:51 2019 +0000
+
+ Update Korean translation
+
+ po/ko.po | 253 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 135 insertions(+), 118 deletions(-)
+
+commit 1811d461f590aafbfdda54624835b394176f80b9
+Author: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>
+Date: Wed Aug 28 08:53:23 2019 +0700
+
+ Updated Vietnamese translation
+
+ Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>
+
+ po/vi.po | 309 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 163 insertions(+), 146 deletions(-)
+
+commit 6f3652689a31d7282eb8fb42ff0644833f995d72
+Author: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>
+Date: Tue Aug 27 20:32:21 2019 +0000
+
+ Update Turkish translation
+
+ po/tr.po | 291 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 154 insertions(+), 137 deletions(-)
+
+commit 8f893670c6172a6122d43f2c5630536ac31d25b9
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Mon Aug 26 08:58:26 2019 +0200
+
+ Update Catalan translation
+
+ po/ca.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 4d607c426726d95b9cd23bc6081a44e042c3ee9d
+Author: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>
+Date: Sun Aug 25 23:06:34 2019 +0000
+
+ Update Galician translation
+
+ po/gl.po | 285 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 149 insertions(+), 136 deletions(-)
+
+commit 90c300145284112bcd6172ce7c455cc41cca3f50
+Author: Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu>
+Date: Sat Aug 24 20:08:41 2019 +0000
+
+ Update Hungarian translation
+
+ po/hu.po | 274 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 145 insertions(+), 129 deletions(-)
+
+commit 3404e1661d0f3817026c45173edd7507fa54df85
+Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>
+Date: Sat Aug 24 13:41:57 2019 +0000
+
+ Update Latvian translation
+
+ po/lv.po | 270 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 141 insertions(+), 129 deletions(-)
+
+commit d7c5eae27d46f80e4a6177af2876376f76d66f08
+Author: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>
+Date: Thu Aug 22 13:59:21 2019 +0000
+
+ Update Swedish translation
+
+ po/sv.po | 271 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 144 insertions(+), 127 deletions(-)
+
+commit f87abaadc4f83d2cd287e544de93a895305eb7ec
+Author: Марко Костић <marko.m.kostic@gmail.com>
+Date: Wed Aug 21 21:42:20 2019 +0000
+
+ Update Serbian translation
+
+ po/sr.po | 267 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 142 insertions(+), 125 deletions(-)
+
+commit 63b2a440e900f025e3a8de6dea61c6be7c0659ce
+Author: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>
+Date: Wed Aug 21 18:41:11 2019 +0000
+
+ Update Persian translation
+
+ po/fa.po | 2725 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 1477 insertions(+), 1248 deletions(-)
+
+commit eb3c0fa425119f81f3773311c073270bb979ee07
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Tue Aug 20 20:28:34 2019 +0200
+
+ Update Polish translation
+
+ po/pl.po | 265 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 141 insertions(+), 124 deletions(-)
+
+commit fc3df90ea059e7ad06b92298c30d88f64cc54cdc
+Author: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
+Date: Tue Aug 20 13:13:46 2019 +0300
+
+ Updated Lithuanian translation
+
+ po/lt.po | 272 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 142 insertions(+), 130 deletions(-)
+
+commit a8a88a6a852c6b43168997a75cd1f6c0ce49e72c
+Author: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>
+Date: Mon Aug 19 21:58:57 2019 +0000
+
+ Update German translation
+
+ po/de.po | 272 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 146 insertions(+), 126 deletions(-)
+
+commit c045b4d625091ecebc66f5e4e1b98fdba8b00f46
+Author: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>
+Date: Fri Aug 16 06:39:15 2019 +0000
+
+ Update Icelandic translation
+
+ (cherry picked from commit 6e07fea5afbdb4a9c3a7f48923cb474f60754c48)
+
+ po/is.po | 2549 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 1369 insertions(+), 1180 deletions(-)
+
+commit c947d069016fbd69acf05c53f95aeaaacccc9146
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Fri Aug 16 07:58:18 2019 +0200
+
+ Updated Czech translation
+
+ help/cs/cs.po | 104 ++++++++++-------------
+ po/cs.po | 268 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 188 insertions(+), 184 deletions(-)
+
+commit 9f64a2a42d4aa09eaa5dca7a75c316c3568cbb9d
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 5 20:15:17 2019 +0200
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 75df7d2f522723a7fd4c4d97c0cdf4dd09be9895
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 5 20:09:31 2019 +0200
+
+ Version 3.33.90
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit f1fb1f375592a7cd663540b6f2e1def01af60ba5
+Author: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>
+Date: Sun Aug 4 12:52:42 2019 +0000
+
+ Update Romanian translation
+
+ po/ro.po | 268 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 143 insertions(+), 125 deletions(-)
+
+commit 2c91ad5f1c0b388b384d71db404ffe0a63712870
+Author: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
+Date: Fri Aug 2 09:30:21 2019 +0200
+
+ Updated French translation
+
+ po/fr.po | 532 +++++++++++++++++----------------------------------------------
+ 1 file changed, 142 insertions(+), 390 deletions(-)
+
+commit f796684198e5ed4c663142c86e1f790a7888dd83
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Sun Jul 28 12:46:07 2019 +0200
+
+ Update Catalan translation
+
+ po/ca.po | 263 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 140 insertions(+), 123 deletions(-)
+
+commit d7d56a0d471a042243c330c7a1d4ad7268d113d3
+Author: Jor Teron <jor.teron@gmail.com>
+Date: Tue Jul 23 17:44:44 2019 +0000
+
+ Add Karbi translation
+
+ po/LINGUAS | 1 +
+ po/mjw.po | 2186 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 2187 insertions(+)
+
+commit a23e3effb1f9d9baae4c821651d5e44c792e261a
+Author: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>
+Date: Mon Jul 22 03:42:57 2019 +0000
+
+ Update Brazilian Portuguese translation
+
+ po/pt_BR.po | 274 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 143 insertions(+), 131 deletions(-)
+
+commit ff810da430d23fd35830d2a44cdd8256aec59986
+Author: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>
+Date: Sun Jul 21 07:24:59 2019 +0000
+
+ Update Basque translation
+
+ po/eu.po | 223 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 119 insertions(+), 104 deletions(-)
+
+commit 04e509c3b442883daeb4d8dd3fc37c7f32da2534
+Author: Goran Vidović <trebelnik2@gmail.com>
+Date: Fri Jul 19 21:58:56 2019 +0000
+
+ Update Croatian translation
+
+ po/hr.po | 257 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 137 insertions(+), 120 deletions(-)
+
+commit 39cd35a8b884d2b9b259e7223c2d7484ae289a27
+Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>
+Date: Mon Jul 8 07:49:11 2019 +0000
+
+ Update Indonesian translation
+
+ po/id.po | 267 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 142 insertions(+), 125 deletions(-)
+
+commit eff888ae108e7809554141d2bce4ab60fc82c51f
+Author: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>
+Date: Sat Jul 6 05:35:18 2019 +0000
+
+ Update Friulian translation
+
+ po/fur.po | 267 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 142 insertions(+), 125 deletions(-)
+
+commit 79243c0adcf4135f65054d042216c57bd3ae5b65
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Tue Jul 2 18:44:17 2019 +0200
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 271 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 145 insertions(+), 126 deletions(-)
+
+commit 973cd358b9dee1017e875d5449ba665fc99b3113
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Tue Jul 2 11:57:46 2019 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 274 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 143 insertions(+), 131 deletions(-)
+
+commit bece3728ddbea2cace6c8957378deee5fded2238
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Jun 30 22:28:45 2019 +0200
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit b317b0f10dd38ce368e996295741c16c9395be0e
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Jun 30 22:25:35 2019 +0200
+
+ Version 3.33.3
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 39272f5d6e9a6153a7a460297966c26487940535
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sun Jun 30 15:33:39 2019 +0200
+
+ profile: Add hidden BiDi and shaping preferences
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/vte/issues/53
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 10 ++++++++++
+ src/terminal-schemas.h | 2 ++
+ src/terminal-screen.c | 7 +++++++
+ 3 files changed, 19 insertions(+)
+
+commit e4254ce9dee9b5c6f31a8f81ca48e09c7370f9bb
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Fri Jun 21 10:04:10 2019 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 121 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 55 insertions(+), 66 deletions(-)
+
+commit b2bedf6ed7baebf00de3ebcf5e8467799100aea5
+Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>
+Date: Mon May 27 18:41:52 2019 +0200
+
+ Updated Danish translation
+
+ po/da.po | 357 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 1 file changed, 159 insertions(+), 198 deletions(-)
+
+commit 30e1258f3e72f7d5e8830fd2a52ec3bf92883115
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Tue May 21 21:26:09 2019 +0200
+
+ Update Catalan translation
+
+ po/ca.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit a874048ced3a0f414c3e858c4295ab0c6decf5df
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed May 8 17:40:09 2019 +0200
+
+ regex: Pass PCRE2_UCP flag
+
+ This enables the character classes to match using unicode properties,
+ not just ascii.
+
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ src/terminal-search-popover.c | 2 +-
+ 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 40b00db9a1c3fc5155270202f176a95229c00339
+Author: Dz Chen <wsxy162@gmail.com>
+Date: Wed May 8 09:46:07 2019 +0000
+
+ Update Chinese (China) translation
+
+ po/zh_CN.po | 541 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 280 insertions(+), 261 deletions(-)
+
+commit e2e09ed50c50a50c664292766d566d4b31ad6956
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed May 1 20:40:48 2019 +0200
+
+ prefs: Plug a mem leak
+
+ src/terminal-prefs.c | 2 ++
+ 1 file changed, 2 insertions(+)
+
+commit a96eaf553afcd7b436c5792fa4cccde0f4789a70
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed May 1 20:40:48 2019 +0200
+
+ headerbar: Disconnect menu model on dispose
+
+ https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1704571
+
+ src/terminal-headerbar.c | 29 +++++++++++++++--------------
+ 1 file changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-)
+
+commit 1fb85df1b526d62b67792e1f71ad0ac1a1887508
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Sat Apr 27 21:44:51 2019 +0200
+
+ Update Catalan translation
+
+ help/ca/ca.po | 12 ++++++------
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit d52e6f0994754e7e7e8edfca42fba1d350b1e375
+Author: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>
+Date: Sat Apr 27 06:58:31 2019 +0000
+
+ Update Basque translation
+
+ po/eu.po | 3474 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
+ 1 file changed, 1191 insertions(+), 2283 deletions(-)
+
+commit 3a1b4ec6ba56df4a6bb543b4575b634668bc6650
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Tue Apr 23 22:48:31 2019 +0200
+
+ headerbar: Swap the Find and New Tab buttons
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/113
+
+ src/terminal-headerbar.ui | 78 +++++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 39 insertions(+), 39 deletions(-)
+
+commit 4cfbc49a3f018f680fcbdf41220b5d3a5dffa10b
+Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
+Date: Thu Apr 11 19:42:50 2019 +0000
+
+ Update German translation
+
+ (cherry picked from commit e85ce4f7b82ac1dcac9559936bcff94a25acab87)
+
+ help/de/de.po | 116 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 51 insertions(+), 65 deletions(-)
+
+commit 22c0789a8582a5c06d15b4f8dd2456dfc73ef9ce
+Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>
+Date: Mon Apr 8 21:00:21 2019 +0200
+
+ Updated Danish translation
+
+ po/da.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 28144971ac1a55a3092a894f8570736eebfc304c
+Author: Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu>
+Date: Sun Apr 7 20:23:32 2019 +0000
+
+ Update Hungarian translation
+
+ (cherry picked from commit 3dae52e62e45e2ee8847112ec8c8fe6e6b9a8e3c)
+
+ help/hu/hu.po | 1159 +++++----------------------------------------------------
+ 1 file changed, 83 insertions(+), 1076 deletions(-)
+
+commit 13d0eb1e2e8ec51b5dbb38a9f23c1329bd614d4a
+Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>
+Date: Sun Apr 7 03:44:20 2019 +0200
+
+ Updated Danish translation
+
+ po/da.po | 70 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 34 insertions(+), 36 deletions(-)
+
+commit 0f794a3a23027d2e267489456ef78c0d4bbcee96
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Sat Apr 6 06:03:05 2019 +0200
+
+ Update Catalan translation
+
+ po/ca.po | 8 ++++----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 79beb57a5f3e9f644ea3f3c78b2da277a5a349d4
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Fri Mar 29 18:36:02 2019 +0100
+
+ headermenu: Add placeholder item for win.set-title
+
+ ... to match the ones in the main menubar and the notebook-menus.
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/97
+
+ src/terminal-headermenu.ui | 5 +++++
+ 1 file changed, 5 insertions(+)
+
+commit 9ff459e29dc526cafd94321c270ca0075ad1b1a0
+Author: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>
+Date: Sun Mar 31 19:34:32 2019 +0000
+
+ Update Swedish translation
+
+ (cherry picked from commit 57936606ff230669adde754167269dd7ad8c4178)
+
+ help/sv/sv.po | 119 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 54 insertions(+), 65 deletions(-)
+
+commit 54f9418be04e4ae1fb7b7025a901a7642ee5b4a0
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Sun Mar 31 15:25:14 2019 +0200
+
+ Update Polish translation
+
+ help/pl/pl.po | 84 +++++++++++++----------------------------------------------
+ 1 file changed, 18 insertions(+), 66 deletions(-)
+
+commit 5ff51177dba6b8b689fcee8f8797a992ab3b34ff
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Sun Mar 31 14:37:44 2019 +0200
+
+ help: Update application screenshot for 3.32; remove localized versions
+
+ The 3.32 UI does not expose any translatable strings by default.
+ Hence localized versions of this screenshot are not needed.
+
+ help/C/figures/gnome-terminal.png | Bin 12172 -> 10129 bytes
+ help/C/introduction.page | 2 +-
+ help/de/figures/gnome-terminal.png | Bin 14096 -> 0 bytes
+ help/el/figures/gnome-terminal.png | Bin 8149 -> 0 bytes
+ help/hu/figures/gnome-terminal.png | Bin 13714 -> 0 bytes
+ help/ko/figures/gnome-terminal.png | Bin 9809 -> 0 bytes
+ help/pl/figures/gnome-terminal.png | Bin 10700 -> 0 bytes
+ help/pt_BR/figures/gnome-terminal.png | Bin 12486 -> 0 bytes
+ help/ru/figures/gnome-terminal.png | Bin 12292 -> 0 bytes
+ 9 files changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 2071e538c25c3a0f3b0831edacdfb3f2aee93191
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Sun Mar 31 14:14:31 2019 +0200
+
+ help: Update application icon for 3.32
+
+ help/C/figures/gnome-terminal-icon.png | Bin 1486 -> 859 bytes
+ 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-)
+
+commit e46f706f0e13fa171fb44357528d1fcbad785f5f
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Sun Mar 31 14:02:37 2019 +0200
+
+ help: Fix pref-profiles.page to validate
+
+ help/C/pref-profiles.page | 8 ++++----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 9f28da572dec1bb512aab7d70cc232e678de8215
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Thu Mar 28 21:27:05 2019 +0100
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 6a2fe3bd4a439af3093fec050723a3d96db1e535
+Author: Goran Vidović <trebelnik2@gmail.com>
+Date: Tue Mar 26 17:12:53 2019 +0000
+
+ Update Croatian translation
+
+ (cherry picked from commit cfa61cdeb0e26d4fd6bf8c6f527d5b8569d39700)
+
+ po/hr.po | 631 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 320 insertions(+), 311 deletions(-)
+
+commit a8ab25c16fe9cfdc96e6da411dba43e524255a8b
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Tue Mar 26 11:46:40 2019 +0100
+
+ window: Show last tab's accel in the tab menu
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/94
+
+ src/terminal-window.c | 10 ++++++++++
+ 1 file changed, 10 insertions(+)
+
+commit 58b9488a46ab4265a4b3e00e26c577bcdeccb84f
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Mar 26 11:36:35 2019 +0100
+
+ window: Fix tabs menu
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/93
+
+ src/terminal-menu-button.c | 48 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
+ 1 file changed, 44 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit ad8d2b3503379fcc45b6e004c542d9ddd0e78044
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Mon Mar 18 10:42:16 2019 +0100
+
+ util: Update copyright year
+
+ src/terminal-util.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit e61d7b9b7e37ca539ee64c397b3f228876cb8c2d
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Mon Mar 18 10:38:11 2019 +0100
+
+ prefs: Remove the gap between the two main panes
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/88
+
+ src/preferences.ui | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit e5e59c7af37856adc288166d1a7c44a0f19e5bd0
+Author: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
+Date: Fri Mar 15 23:37:17 2019 +0200
+
+ Update Arabic translation
+
+ po/ar.po | 555 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 288 insertions(+), 267 deletions(-)
+
+commit 20edfb0b0dcb6daf42a635187e47d15f210a3ce2
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+Date: Fri Mar 8 05:52:00 2019 +0000
+
+ Update Korean translation
+
+ (cherry picked from commit ef7a7aa5bc870fda6bf3c5535a2419d1409316f8)
+
+ po/ko.po | 630 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 322 insertions(+), 308 deletions(-)
+
+commit 1073c32dc27f3b0a6c0a818d1345bd5e9d0bcd26
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 4 16:47:01 2019 +0100
+
+ Post branch version bump
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit b19a57784e774cf0cdc458d015aa883ec5b52650
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 4 16:40:42 2019 +0100
+
+ Version 3.31.92
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ src/terminal-app.c | 8 +-------
+ 2 files changed, 3 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit ad31ce0c8a371fbee4749c28efae981e81090103
+Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>
+Date: Sun Mar 3 10:33:28 2019 +0000
+
+ Update Latvian translation
+
+ po/lv.po | 721 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 335 insertions(+), 386 deletions(-)
+
+commit 63c701e5e684531123cdc8c81ff26547b929b3b6
+Author: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>
+Date: Sun Mar 3 13:32:35 2019 +0700
+
+ Updated Vietnamese translation
+
+ Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>
+
+ po/vi.po | 629 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 321 insertions(+), 308 deletions(-)
+
+commit f5a3dd73e22484bdea298510673f215668d4930b
+Author: Марко Костић <marko.m.kostic@gmail.com>
+Date: Thu Feb 28 20:09:34 2019 +0000
+
+ Update Serbian translation
+
+ po/sr.po | 634 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 324 insertions(+), 310 deletions(-)
+
+commit 122d2290e9fbaa9f9b94a9ad7765d8b4e09a9418
+Author: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>
+Date: Thu Feb 28 07:40:55 2019 +0000
+
+ Update Italian translation
+
+ po/it.po | 605 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 292 insertions(+), 313 deletions(-)
+
+commit 81a197b5a2437a8d9498f93442d2a2dda8a31ff3
+Author: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>
+Date: Wed Feb 27 19:43:35 2019 +0000
+
+ Update Friulian translation
+
+ po/fur.po | 24 ++++++++++++------------
+ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit 98cfabbfffed9aacd220b410cf26d7e68f903a0e
+Author: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>
+Date: Wed Feb 27 02:38:44 2019 +0000
+
+ Update Brazilian Portuguese translation
+
+ po/pt_BR.po | 642 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 330 insertions(+), 312 deletions(-)
+
+commit 62c807a7433ae031085d69b9ead614e9ad14c5da
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Feb 26 22:07:08 2019 +0100
+
+ app: Automatically determine if headerbars should be used
+
+ If the XDG_CURRENT_DESKTOP env var contains either GNOME or GNOME-Classic,
+ use headerbars, unless the user has explicitly set the pref.
+
+ NOTE! This makes it unnecessary for distributions to override the default
+ value of the headerbar pref.
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 4 +--
+ src/terminal-app.c | 56 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----
+ 2 files changed, 52 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit f4340fc87b2e661425b10d4c46b8236f357a5bd0
+Author: Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
+Date: Tue Feb 26 21:42:31 2019 +0100
+
+ prefs: Hide default-menubar setting when headerbars are used
+
+ As headerbars combine the functionality of titlebar, toolbar and
+ menubar, they generally replace (not supplement) those elements.
+
+ For that reasons, the default-show-menubar setting is ignored when
+ headerbars are enabled. However despite not having any effect, the
+ corresponding checkbox is still shown in the preferences. It doesn't
+ make sense to expose non-working settings, so hide it when headerbars
+ are used.
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/81
+
+ src/terminal-prefs.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 171f83b989372e8c117b196928a061ccbf60479a
+Author: Stas Solovey <whats_up@tut.by>
+Date: Tue Feb 26 17:46:49 2019 +0000
+
+ Update Russian translation
+
+ po/ru.po | 627 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 320 insertions(+), 307 deletions(-)
+
+commit e922e0c04420198ad0eefdb7954bacb4660ebe3d
+Author: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
+Date: Sun Feb 24 19:09:56 2019 +0200
+
+ Updated Lithuanian translation
+
+ po/lt.po | 640 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 329 insertions(+), 311 deletions(-)
+
+commit ea10609343e5158b6d9b2a6363a893a717a0e1d7
+Author: Nathan Follens <nathan@anche.no>
+Date: Sun Feb 24 16:16:53 2019 +0000
+
+ Update Dutch translation
+
+ po/nl.po | 722 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 367 insertions(+), 355 deletions(-)
+
+commit a9890f8fa464a9561209eac72a7778e2a367a9b3
+Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>
+Date: Sun Feb 24 14:42:01 2019 +0100
+
+ Updated Danish translation
+
+ po/da.po | 97 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 48 insertions(+), 49 deletions(-)
+
+commit 06ff6ae51bdf5acce2650e36f1ef74214eaee552
+Author: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>
+Date: Sat Feb 23 13:16:53 2019 +0000
+
+ Update Belarusian translation
+
+ po/be.po | 2471 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 1357 insertions(+), 1114 deletions(-)
+
+commit a693dc578a30f6b7114e905ee1385f9308578dc8
+Author: Ryuta Fujii <translation@sicklylife.jp>
+Date: Sat Feb 23 09:40:00 2019 +0000
+
+ Update Japanese translation
+
+ po/ja.po | 12 +++++++-----
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 7b09f998266534f18076a9d581941cabc675ad81
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Thu Feb 21 17:44:39 2019 +0100
+
+ Update Polish translation
+
+ po/pl.po | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 5f1f4c903d85e8b8d1f748fadf1b97ea23820245
+Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>
+Date: Sun Feb 17 18:06:43 2019 +0000
+
+ Update Greek translation
+
+ po/el.po | 483 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 254 insertions(+), 229 deletions(-)
+
+commit 67a71db7261b972de6614ba2afb5bd7b6fb7b505
+Author: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>
+Date: Sun Feb 17 16:32:36 2019 +0000
+
+ Update Chinese (Taiwan) translation
+
+ po/zh_TW.po | 634 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 328 insertions(+), 306 deletions(-)
+
+commit 9ae1df632b14fab7609b91d776a3ff3a298dd0b6
+Author: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>
+Date: Sat Feb 16 20:56:40 2019 +0100
+
+ Updated Danish translation
+
+ po/da.po | 693 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 354 insertions(+), 339 deletions(-)
+
+commit 45fea0d9294eba2fb0d9b915313a6645dc0c3023
+Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>
+Date: Sat Feb 16 14:37:38 2019 +0000
+
+ Update Kazakh translation
+
+ po/kk.po | 632 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 321 insertions(+), 311 deletions(-)
+
+commit f44a4e2dc219091f68312bffc05e8072464bd190
+Author: Ryuta Fujii <translation@sicklylife.jp>
+Date: Sat Feb 9 10:09:52 2019 +0000
+
+ Update Japanese translation
+
+ po/ja.po | 49 ++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 18 insertions(+), 31 deletions(-)
+
+commit 7c88a3b837490183596736bb12b4ae057b0c6e01
+Author: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>
+Date: Thu Feb 7 20:26:00 2019 +0000
+
+ Update Finnish translation
+
+ po/fi.po | 744 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 373 insertions(+), 371 deletions(-)
+
+commit f40240f1931472ac47cdeeee0d42daab0f4bdcfd
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Thu Feb 7 13:03:28 2019 +0100
+
+ Update Catalan translation
+
+ po/ca.po | 556 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 269 insertions(+), 287 deletions(-)
+
+commit 68a9170f26d5187d43babe63122fcb9e3568f1bb
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Wed Feb 6 22:52:36 2019 +0100
+
+ Update Polish translation
+
+ po/pl.po | 587 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 299 insertions(+), 288 deletions(-)
+
+commit 14b05dfa7d625c8c1f100860be2fad21f6b4ecd4
+Author: Marek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz>
+Date: Wed Feb 6 11:44:20 2019 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 593 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 285 insertions(+), 308 deletions(-)
+
+commit f6906dfda1bc20ac11777d71616ac19fe52a2fa4
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Feb 4 23:52:17 2019 +0100
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 5ed514f07154fcc832cdc6ecb5a7b0f6c0095725
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Feb 4 23:49:11 2019 +0100
+
+ Version 3.31.90
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 978a2f9ec958790f4936436a979de41d07eac030
+Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>
+Date: Fri Feb 1 08:43:34 2019 +0000
+
+ Update Indonesian translation
+
+ po/id.po | 725 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 368 insertions(+), 357 deletions(-)
+
+commit 93d9770f318c97d1f9a03344fafca887a87f06a8
+Author: Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>
+Date: Thu Jan 31 10:50:56 2019 +0000
+
+ Update Romanian translation
+
+ po/ro.po | 712 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 329 insertions(+), 383 deletions(-)
+
+commit bf801094bb263377f59d950acc8e7555c2a1f3dd
+Author: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>
+Date: Mon Jan 28 22:58:41 2019 +0000
+
+ Update Galician translation
+
+ po/gl.po | 642 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 330 insertions(+), 312 deletions(-)
+
+commit 78cc827f29a1365ce17d51a148500fbdfea3e757
+Author: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>
+Date: Mon Jan 28 08:10:44 2019 +0000
+
+ Update French translation
+
+ po/fr.po | 498 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 260 insertions(+), 238 deletions(-)
+
+commit 9cdb5c5341dc6d1bdf38cdff65885b6bf0f80fb2
+Author: Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu>
+Date: Sun Jan 27 16:31:34 2019 +0000
+
+ Update Hungarian translation
+
+ po/hu.po | 804 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 368 insertions(+), 436 deletions(-)
+
+commit 1e1ad7069c09d44f8f88d1ed1c770c94eb5c0b28
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Fri Jan 25 21:45:18 2019 +0100
+
+ Added Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 541 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 279 insertions(+), 262 deletions(-)
+
+commit 555764555fd7ff12325fd6b88c2b2d04afff5d14
+Author: Bernd Homuth <dev@hmt.im>
+Date: Tue Jan 22 17:07:24 2019 +0000
+
+ Update German translation
+
+ po/de.po | 570 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 296 insertions(+), 274 deletions(-)
+
+commit f466a338002039bde7728f2db0bdbedd4a7c6a2c
+Author: Carmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu>
+Date: Mon Jan 14 21:21:42 2019 +0000
+
+ Update Esperanto translation
+
+ po/eo.po | 610 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 331 insertions(+), 279 deletions(-)
+
+commit 8e160a81a3e7ab117035a76a9f1f22ff916a21db
+Author: Ryuta Fujii <translation@sicklylife.jp>
+Date: Fri Jan 4 19:24:29 2019 +0000
+
+ Update Japanese translation
+
+ po/ja.po | 2785 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 1612 insertions(+), 1173 deletions(-)
+
+commit 79f8f523251ba723f9830f7df884140f60db4b94
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles.contractor@bbva.com>
+Date: Fri Jan 4 13:13:46 2019 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 771 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 384 insertions(+), 387 deletions(-)
+
+commit 39c30b33431af4305ddb6819fb7333afe54a46aa
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Thu Jan 3 13:51:38 2019 +0100
+
+ build: Add -Wvla
+
+ configure.ac | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit e92837d0c4eeba888803fd63204cb3b8ca097b53
+Author: Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>
+Date: Wed Jan 2 16:37:00 2019 +0000
+
+ Update Turkish translation
+
+ po/tr.po | 638 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 325 insertions(+), 313 deletions(-)
+
+commit 3db1b52160e4170cce69da3e3410d523335b48ce
+Author: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>
+Date: Sun Dec 30 17:53:29 2018 +0000
+
+ Update Swedish translation
+
+ po/sv.po | 742 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 376 insertions(+), 366 deletions(-)
+
+commit f624ba89afa5c1bc39cfb8f5a6da8be77ac161f6
+Author: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>
+Date: Mon Dec 24 12:33:25 2018 +0000
+
+ Update Friulian translation
+
+ po/fur.po | 798 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 404 insertions(+), 394 deletions(-)
+
+commit 8448a7fc251bea73ba4dc6590844837376e416cd
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Sat Dec 15 23:27:30 2018 +0100
+
+ Replace Bugzilla by Gitlab URL in DOAP file
+
+ gnome-terminal.doap | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 4ad1bb9725e783ebcd2b746d492f5f9d499ce1dc
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Dec 11 01:05:51 2018 +0100
+
+ prefs: Remove extra frames when using headerbars
+
+ src/preferences.ui | 4 ++--
+ src/terminal-prefs.c | 8 ++++++--
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 8cd5ee6841c53fd0133a137da31ab9cab05a466c
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Dec 10 22:00:33 2018 +0100
+
+ app: Only use headerbars on dialogues when the corresponding gtk setting is set
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=756798
+
+ src/terminal-app.c | 13 +++++++++++++
+ src/terminal-app.h | 2 ++
+ src/terminal-prefs.c | 2 +-
+ src/terminal-search-popover.c | 2 +-
+ 4 files changed, 17 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 453a894d3f499bc5e46c78ca4ee27af651939d5d
+Author: Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
+Date: Mon Dec 10 22:00:33 2018 +0100
+
+ search-popover: Set titlebar when headerbars are used
+
+ While there aren't any controls that make sense to move into the
+ titlebar, client- and server-side decorations are likely only
+ consistent under GNOME. So to ensure that all the app's windows
+ are consistent with each other, set up a default titlebar when
+ headerbars should be used.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=756798
+
+ src/terminal-search-popover.c | 17 ++++++++++++++++-
+ 1 file changed, 16 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 8a369d12f0e4f255cae3b00d21f4830220e0853d
+Author: Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
+Date: Mon Dec 10 22:00:33 2018 +0100
+
+ prefs: Move action widgets into titlebar when using headerbars
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=756798
+
+ src/terminal-prefs.c | 28 ++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 28 insertions(+)
+
+commit e9e27c9ec8cc4036f05e0992cead4d624ab351fd
+Author: Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
+Date: Mon Dec 10 22:00:33 2018 +0100
+
+ headerbar: Allow opening new windows by control-clicking new-tab button
+
+ New-terminal items open in a new tab or window, depending on the corre-
+ sponding preference. Users can temporarily toggle that by pressing CTRL
+ when activating the action. Extend that functionality to the new-tab
+ button in the headerbar as suggested by Egmont, so users can quickly
+ open new windows as well.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=756798
+
+ src/terminal-headerbar.ui | 2 +-
+ src/terminal-window.c | 9 ++++++++-
+ 2 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 42af3c894eb7bccb7a6473ee6a5c5ce63ec13642
+Author: Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
+Date: Mon Dec 10 22:00:33 2018 +0100
+
+ headerbar: Add some spacing to primary menu
+
+ The menu is generated by GTK+, so we don't have much control over
+ the final appearance, and in particular the width ends up being
+ determined by the longest string in the menu. Make sure it doesn't
+ get too cramped by adding some spacing to the zoom icons.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=756798
+
+ src/terminal.common.css | 6 ++++++
+ 1 file changed, 6 insertions(+)
+
+commit 30e56b31f5f0e04fbc88c13bafcbfbd615e558ed
+Author: Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
+Date: Mon Dec 10 22:00:33 2018 +0100
+
+ accels: Add shortcut for toggling the primary menu
+
+ When the headerbar is enabled, the primary menu is an important
+ entry point. Make it more accessible by adding a dedicated
+ shortcut.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=756798
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 4 ++
+ src/terminal-accels.c | 79 +++++++++++++++++++++++---------------
+ src/terminal-accels.h | 5 ++-
+ src/terminal-app.c | 2 +-
+ src/terminal-headerbar.ui | 1 +
+ src/terminal-window.c | 1 +
+ 6 files changed, 58 insertions(+), 34 deletions(-)
+
+commit 402deb6a02ae1af3098c90c75719103fbb3b205f
+Author: Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
+Date: Mon Dec 10 22:00:33 2018 +0100
+
+ window: Expose more actions in primary menu
+
+ Unlike the old app menu, the primary window menu doesn't have to limit
+ itself to infrequently used application actions. So expose a couple
+ more of the available actions, so that the headerbar can fully replace
+ the traditional menubar for the majority of users.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=756798
+
+ src/terminal-headermenu.ui | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-window.c | 12 ++++++++
+ 2 files changed, 83 insertions(+)
+
+commit 6bc48d93c07f165f149a5d10b4c68b0d1ec54340
+Author: Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
+Date: Mon Dec 10 22:00:33 2018 +0100
+
+ window: Support profiles from headerbar
+
+ The new-tab/new-window items cover a common case, but don't allow
+ to switch between profiles or start a terminal with a particular
+ one. Support both use cases by making appropriate actions available
+ in a primary menu section and a drop-down next to the new-tab button
+ if more than one profile has been set up.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=756798
+
+ src/terminal-app.c | 77 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-app.h | 2 ++
+ src/terminal-headerbar.c | 28 +++++++++++++++++
+ src/terminal-headerbar.ui | 44 ++++++++++++++++++++------
+ src/terminal-headermenu.ui | 1 +
+ src/terminal-prefs.c | 3 +-
+ src/terminal.common.css | 7 +++++
+ 7 files changed, 152 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit 9e9e7c21054998470d3d6022074a24c57b23111e
+Author: Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
+Date: Mon Dec 10 22:00:33 2018 +0100
+
+ window: Add primary menu to headerbar
+
+ Commit 4b9f6d398d removed the app menu in line with the corresponding
+ initiative[0]. The recommendation is to make the menu's action available
+ under a primary menu button in the headerbar, so do that now that we
+ have one.
+
+ [0] https://gitlab.gnome.org/GNOME/Initiatives/wikis/App-Menu-Retirement
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=756798
+
+ po/POTFILES.in | 1 +
+ src/Makefile.am | 1 +
+ src/terminal-app.c | 26 ++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-app.h | 2 ++
+ src/terminal-headerbar.c | 10 ++++++++--
+ src/terminal-headerbar.ui | 20 ++++++++++++++++++++
+ src/terminal-headermenu.ui | 42 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal.gresource.xml | 1 +
+ 8 files changed, 101 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 666c656dc24e680e997c8b36634cca0b9c3f2a9b
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Dec 10 22:00:33 2018 +0100
+
+ app: Refactor dynamic menu creation
+
+ Profiles and encodings sections in the menubar are filled in
+ dynamically. We'll need similar code to expose those options
+ in the headerbar, prepare for that by shuffling the existing
+ code around a bit.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=756798
+
+ src/terminal-app.c | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 1 file changed, 44 insertions(+), 30 deletions(-)
+
+commit 2aaa29bd2d6d089dfb804162050db7406edabe30
+Author: Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
+Date: Mon Dec 10 22:00:33 2018 +0100
+
+ window: Expose find action in headerbar
+
+ Find is a useful standard action, and now that we are using client-side
+ decorations, we have a place to expose it more prominently than hiding
+ it in the menu.
+
+ For now this simply opens the existing dialog, in the future it may be
+ worth considering to make the UI available in a popover as well.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=756798
+
+ src/terminal-headerbar.ui | 18 ++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 18 insertions(+)
+
+commit 04d9400bbb5ea759a908713934f874800be84544
+Author: Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
+Date: Mon Dec 10 22:00:33 2018 +0100
+
+ window: Move new-tab button into headerbar
+
+ Opening a new tab is a very frequent action, which is currently
+ exposed in the tab bar itself. However that means that it only
+ becomes available when more than one tab is used. Moving the
+ control to the headerbar instead makes the action always readily
+ available and leaves a bit more space for tabs.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=756798
+
+ src/terminal-headerbar.ui | 22 ++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-window.c | 18 +++++++++++-------
+ 2 files changed, 33 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit fe21577a5def391d3d535fc4c36320ce48749d11
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Dec 10 22:00:33 2018 +0100
+
+ app: Add env var to control headerbar setting
+
+ This is useful for debugging.
+
+ src/terminal-app.c | 7 ++++++-
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit b9027fbd4c5dbaca7c5007ba93fc8c7ff755229b
+Author: Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>
+Date: Wed Dec 5 08:23:51 2018 +0000
+
+ Update French translation
+
+ (cherry picked from commit 062b247b2973af98caedebe06ea1024ee736b930)
+
+ po/fr.po | 290 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 142 insertions(+), 148 deletions(-)
+
+commit 9eaf72c720fcf3f58ec6fb1e872d03f400fbdf36
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Nov 25 23:58:31 2018 +0100
+
+ client: legacy: Print errors to stderr
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/42
+
+ src/terminal-options.h | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 1f24f05585bd8d186207e9439e5e1dd4bd4d9432
+Author: Carmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu>
+Date: Tue Nov 20 13:07:00 2018 +0000
+
+ Update Esperanto translation
+
+ (cherry picked from commit 9e9d8171cc38a437905390bb2d3f1522412b8e7b)
+
+ po/eo.po | 34 +++++++++++++++++++++++-----------
+ 1 file changed, 23 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit 443a40bc68ecb0d3532eb3bbf3a77be190134584
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Nov 12 22:15:24 2018 +0100
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 9c32e039bfb7902c136dc7aed3308e027325776c
+Author: Jakub Steiner <jimmac@gmail.com>
+Date: Mon Nov 12 22:04:30 2018 +0100
+
+ icon: Update app icon
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/Initiatives/issues/2
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/6
+
+ Makefile.am | 2 +-
+ configure.ac | 2 +
+ data/Makefile.am | 3 +
+ data/icons/Makefile.am | 53 +++++
+ .../hicolor_apps_scalable_org.gnome.Terminal.svg | 241 +++++++++++++++++++++
+ ...r_apps_symbolic_org.gnome.Terminal-symbolic.svg | 48 ++++
+ org.gnome.Terminal.desktop.in.in | 2 +-
+ src/terminal-app.h | 2 +-
+ src/terminal-nautilus.c | 2 +-
+ 9 files changed, 351 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 6f9a806dd1f1627f6f3e946c9e534cda7f3174a4
+Author: Anish Sheela <aneesh.nl@gmail.com>
+Date: Sun Nov 4 15:53:31 2018 +0000
+
+ Update Malayalam translation
+
+ (cherry picked from commit d12707ef2e0cb186b0a2e7c61350f0f17615dc2a)
+
+ po/ml.po | 2734 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 1425 insertions(+), 1309 deletions(-)
+
+commit 7a57e7d3ca5468ebab92a080abf8159bf96e23e1
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Nov 3 21:07:02 2018 +0100
+
+ window: Fix zoom-out sensitivity
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/47
+
+ src/terminal-window.c | 10 ++++++----
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 7b6226aea299160338e6ab4e386c5099e9066da1
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri Nov 2 19:14:12 2018 +0100
+
+ window: Add headerbar infrastructure
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=756798
+
+ po/POTFILES.in | 2 +
+ src/Makefile.am | 3 +
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 8 +++
+ src/terminal-app.c | 16 ++++-
+ src/terminal-app.h | 2 +
+ src/terminal-headerbar.c | 135 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-headerbar.h | 40 +++++++++++
+ src/terminal-headerbar.ui | 24 +++++++
+ src/terminal-schemas.h | 3 +-
+ src/terminal-window.c | 14 +++-
+ src/terminal.gresource.xml | 1 +
+ 11 files changed, 242 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 4b9f6d398d1f37fd9031a916d0782be1d33fa36d
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Fri Nov 2 18:41:36 2018 +0100
+
+ app: Remove app menu
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/39
+
+ org.gnome.Terminal.appdata.xml.in | 1 -
+ po/POTFILES.in | 1 -
+ src/Makefile.am | 1 -
+ src/terminal-app.c | 20 +++++--------------
+ src/terminal-appmenu.ui | 42 ---------------------------------------
+ src/terminal.gresource.xml | 1 -
+ 6 files changed, 5 insertions(+), 61 deletions(-)
+
+commit 14d502fd3d12cf12b134c7e0e0553ad54f31cbe9
+Author: Carmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu>
+Date: Mon Oct 29 23:04:48 2018 +0000
+
+ Update Esperanto translation
+
+ (cherry picked from commit 8ad2f2f3ae90e33bffed57f4d4b952f0b3ae8653)
+
+ po/eo.po | 2806 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 1583 insertions(+), 1223 deletions(-)
+
+commit adf7e5cf90907372cc7da878fcae302d5d6e4674
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Oct 25 16:49:55 2018 +0200
+
+ help: Comment out tab dragging description
+
+ Dragging tabs is currently disabled.
+
+ help/C/gs-tabs.page | 2 ++
+ 1 file changed, 2 insertions(+)
+
+commit 8589e1eefdcbfd4371d9cbda3e08f3b6bf5e637a
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Fri Oct 19 22:37:37 2018 +0200
+
+ Update Polish translation
+
+ help/pl/pl.po | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 107ebbc3f0a3b71689c154765bf287fea421b701
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Tue Oct 9 10:34:12 2018 +0000
+
+ Update Norwegian Bokmål translation
+
+ (cherry picked from commit 34cabf10a3337fe83bd23ecde451ac861dc88ffc)
+
+ po/nb.po | 1392 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 735 insertions(+), 657 deletions(-)
+
+commit 663a4e231cedd87816c2c3d845ba89435de34a84
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Tue Oct 9 12:04:37 2018 +0200
+
+ gsettings: schema: Remove erroneous per-profile "default-show-menubar" key
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/40
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 5 -----
+ 1 file changed, 5 deletions(-)
+
+commit b41700af0ffcc99298bcf18d7ccba18623cac7b6
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri Oct 5 19:56:26 2018 +0200
+
+ prefs: Hide the new terminal mode setting when disunified
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/37
+
+ src/terminal-prefs.c | 20 ++++++++++----------
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit 8973473cb362f1ac92f2a178f8a936b17e30e466
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri Sep 28 12:59:27 2018 +0200
+
+ prefs: Remove unused variable
+
+ src/terminal-prefs.c | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit 9f928c3a47f792ea3ac9f38942c669fb0370b32c
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri Sep 28 12:59:19 2018 +0200
+
+ profile: editor: Use correct enum
+
+ src/profile-editor.c | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 4b77237463e3cde75aed55fecacc0208e1f21dd9
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Sep 11 18:10:51 2018 +0200
+
+ accels: Use correct action name to set menubar visibility
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/33
+
+ src/terminal-accels.c | 10 +++++-----
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 30efce621ad04276771aa311f52731b468c4adfd
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri Sep 7 21:10:37 2018 +0200
+
+ app: Make new-terminal menu a hidden pref
+
+ Some distributions ship a gnome-terminal that changes the
+ new-terminal menu via conditionally compiled code. That makes
+ it impossible for the user to change back to the upstream
+ behaviour.
+
+ Instead, add a hidden pref that distributions can set
+ via a gsettings override, and users can change back to
+ the default.
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/30
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 4 ++++
+ src/terminal-app.c | 38 +++++++++++++++++++++++++++++---------
+ src/terminal-app.h | 2 ++
+ src/terminal-schemas.h | 1 +
+ src/terminal-window.c | 30 +++++++++++++++---------------
+ 5 files changed, 51 insertions(+), 24 deletions(-)
+
+commit 7080f8fa78e45d0c35123f53ac9242e20b14afdd
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri Sep 7 21:10:37 2018 +0200
+
+ desktop: Remove obsolete Bugzilla entries from desktop file
+
+ org.gnome.Terminal.desktop.in.in | 6 +-----
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 5 deletions(-)
+
+commit 334a1beb7b0574fcfd84ba8633456dca64133da7
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Fri Sep 7 17:51:12 2018 +0200
+
+ prefs: editor: Disable "Show bold text in bright colors" by default
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=762247#c25
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 312fe981a364c69e364f022b4ecde8913592e0dc
+Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>
+Date: Wed Sep 5 22:17:59 2018 +0000
+
+ Update Greek translation
+
+ (cherry picked from commit e8d85bc657be52b5443d99cadfcd30262a57b4ca)
+
+ po/el.po | 124 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 62 insertions(+), 62 deletions(-)
+
+commit b1fbfa9a15f8c40a54816f8b29915b198c715584
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Sep 2 11:53:02 2018 +0200
+
+ Post branch version bump
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 4b2638a4c99b991ff8a07dfd52b4397d6636fdd9
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Sep 2 11:44:47 2018 +0200
+
+ Version 3.30.0
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 3163e640d259445b1b7720b8a17bc20c496fa6a6
+Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>
+Date: Fri Aug 31 10:40:16 2018 +0000
+
+ Update Greek translation
+
+ po/el.po | 109 ++++++++++++++++++++++-----------------------------------------
+ 1 file changed, 38 insertions(+), 71 deletions(-)
+
+commit 2633f949ceddcaa4eed5a6f84813449be242ff1f
+Author: Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>
+Date: Tue Aug 28 16:13:15 2018 +0000
+
+ Update Korean translation
+
+ help/ko/ko.po | 2224 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 1 file changed, 1361 insertions(+), 863 deletions(-)
+
+commit 805352ce9142528893f38270e8a3256c2a3f2cf5
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Aug 26 21:19:37 2018 +0200
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 9009c99fb25e44373db0debea555f14365157c0d
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Aug 26 21:14:34 2018 +0200
+
+ Version 3.29.92
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit a6a743b4a963bce167454a80f6cd5ab4bc7cb214
+Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
+Date: Fri Aug 24 20:31:20 2018 +0000
+
+ Update German translation
+
+ po/de.po | 330 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 1 file changed, 146 insertions(+), 184 deletions(-)
+
+commit cfe80bd8264b478743a6bdbb499c671c92ac572d
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri Aug 24 11:08:06 2018 +0200
+
+ client: legacy: Validate startup ID as UTF-8
+
+ The --preferences codepath passes it as "s" variant to
+ the remove GtkApplication, so it must be UTF-8.
+
+ src/terminal-options.c | 6 +++++-
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 29284ed9c9180209c663f4ee9d2b7991a0c4d8b3
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri Aug 24 11:08:06 2018 +0200
+
+ desktop: Explicitly call with --window
+
+ This isn't strictly necessary, but just to clarify.
+
+ org.gnome.Terminal.desktop.in.in | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit a44213e30b652a0107ffe17840795d446db7eb73
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Wed Aug 22 09:37:08 2018 +0200
+
+ desktop: Add New Window and Preferences actions
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=792849
+
+ org.gnome.Terminal.desktop.in.in | 9 +++++++++
+ 1 file changed, 9 insertions(+)
+
+commit 2eaf0397098f3b69d3af16cd5e3b788c507859f0
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Aug 21 18:34:37 2018 +0200
+
+ client: legacy: Transmit startup id also when opening preferences
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=792849
+
+ src/terminal.c | 8 ++++++--
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit a5e26b9da52b9898f7fc2a3c535d177fad5f8a31
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Aug 21 18:34:37 2018 +0200
+
+ doap: Fix email address
+
+ gnome-terminal.doap | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 87ea33e132252c6417723d5f7227f38d4b38caf0
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 20 22:49:32 2018 +0200
+
+ server: Add comment about pending dbus signals
+
+ src/server.c | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit 23245b029c7f21d53c5ac23373b7d4ad5ddde803
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 20 22:49:32 2018 +0200
+
+ client: legacy: Make wait return when the server exits
+
+ When the gnome-terminal-server instance exits before it can
+ send out our child-exited signal (for example because it
+ crashed), assume that the child process was terminated too,
+ and terminate the wait.
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/16
+
+ src/terminal-options.c | 1 +
+ src/terminal-options.h | 1 +
+ src/terminal.c | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++------
+ 3 files changed, 34 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit bb313e37eeddd14eacd91083d29aab332be8e227
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 20 22:49:32 2018 +0200
+
+ screen: Unregister the TerminalReceiver after dispose
+
+ The receiver is stil necessary to transmit the child-exited
+ signal via dbus, which is generated by VteTerminal:dispose.
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/16
+
+ src/terminal-screen.c | 9 +++++++--
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit fc0dd9ac66d7a19b760d8c6d05b449ddef0681f5
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 20 22:49:32 2018 +0200
+
+ build: Suppress vte deprecation warnings
+
+ src/Makefile.am | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit ce9b93f6d8b57872e37992984cdf12a85211d9b8
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 20 22:49:32 2018 +0200
+
+ screen: Don't emit child-exited on closing
+
+ When the TerminalScreen is already being disposed and
+ the child-exited arrives from within VteTerminal::dispose,
+ don't try to emit the "close" signal so that TerminalWindow
+ won't try to re-remove the screen from the window which it's
+ already removing.
+
+ src/terminal-screen.c | 9 +++++++++
+ 1 file changed, 9 insertions(+)
+
+commit 3f630122699ad46267d4c4724f02cf19be5bc044
+Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>
+Date: Sun Aug 19 18:40:44 2018 +0000
+
+ Update Greek translation
+
+ po/el.po | 375 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
+ 1 file changed, 157 insertions(+), 218 deletions(-)
+
+commit a656ebc2f31e7d7eaa324e88e6011697d5314a47
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Sun Aug 12 23:07:10 2018 +0200
+
+ Update Polish translation
+
+ po/pl.po | 266 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 1 file changed, 118 insertions(+), 148 deletions(-)
+
+commit d506620f4f9325ba855707515f23cc5832edc47e
+Author: Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>
+Date: Sun Aug 12 11:09:31 2018 +0000
+
+ Update French translation
+
+ help/fr/fr.po | 2420 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 1282 insertions(+), 1138 deletions(-)
+
+commit 20bfa16a3ff656782b87c2f3f606b168c5da0df8
+Author: A S Alam <amanpreet.alam@gmail.com>
+Date: Sat Aug 11 14:15:57 2018 +0000
+
+ Update Punjabi translation
+
+ po/pa.po | 2782 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 1506 insertions(+), 1276 deletions(-)
+
+commit 97e0b7fa48bfd00c13a584a7b5934f72c37e40a5
+Author: Rodrigo Lledó <rodhos92@gmail.com>
+Date: Fri Aug 10 12:02:01 2018 +0000
+
+ Update Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 134 +++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 1 file changed, 52 insertions(+), 82 deletions(-)
+
+commit 8e2bc8bbb9fa573e60d4260f86dbc4bc8918acc2
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Thu Aug 9 10:47:58 2018 +0000
+
+ Update Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 168 ++++++++++++++--------------------------------------------
+ 1 file changed, 40 insertions(+), 128 deletions(-)
+
+commit 640b99d8e6b82f25ed080d4a1306b85860ad0f22
+Author: Rodrigo Lledó <rodhos92@gmail.com>
+Date: Wed Aug 8 12:57:30 2018 +0000
+
+ Update Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 127 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 69 insertions(+), 58 deletions(-)
+
+commit 4d186fbb496e21a4c3d935bd648677ff088ba0a5
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Tue Aug 7 12:39:26 2018 +0000
+
+ Update Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 98 ++++++++++++++++++++++-------------------------------------
+ 1 file changed, 37 insertions(+), 61 deletions(-)
+
+commit 641dddffdc33056efe2e52e4fa8e0aefa14fad39
+Author: Rodrigo Lledó <rodhos92@gmail.com>
+Date: Mon Aug 6 07:39:50 2018 +0000
+
+ Update Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 216 +++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 1 file changed, 85 insertions(+), 131 deletions(-)
+
+commit c14f7fd2ae382ab54bbd00ab803929e5d281f42a
+Author: Igor Zakharov <f2404@yandex.ru>
+Date: Tue Jul 31 21:00:45 2018 +0200
+
+ screen: Remove redundant NULL checks
+
+ gs_transfer_out_value() already checks its first argument against NULL.
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/19
+
+ src/terminal-screen.c | 6 ++----
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 334b490462be112993fe4eb6a37cc861b29adc44
+Author: Igor Zakharov <f2404@yandex.ru>
+Date: Mon Jul 30 23:55:14 2018 +0200
+
+ client: legacy: Remove unused code
+
+ It seems the code that had been using this piece was removed as part
+ of commit 2c37f3aeb790d8f0730d38818f1a8a100b4cd195.
+
+ This also fixes a potential memory leak, as indicated by clang.
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/18
+
+ src/terminal.c | 7 -------
+ 1 file changed, 7 deletions(-)
+
+commit 05655d2037da0b21a8338584aa071245480ce1c4
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Jul 30 23:55:14 2018 +0200
+
+ licensing: Fix licence header
+
+ No need to have a single LGPL file in g-t.
+
+ src/terminal-pcre2.h | 8 ++++----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 76539a86f88c3a3b0326e011b6b48cf7dc4d3030
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Tue Jul 17 13:57:24 2018 +0200
+
+ l10n: Fix Romanian translation
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/15
+
+ po/ro.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 735ebb6b170e397e8eaf6c018a429bcf18bcaa95
+Author: Igor Zakharov <f2404@yandex.ru>
+Date: Mon Jul 16 20:15:05 2018 +0200
+
+ encodings: Fix double const warning
+
+ Introduced by gcc8.
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/13
+
+ src/terminal-encoding.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 060e082531d05df084033500206078920420b003
+Author: Igor Zakharov <f2404@yandex.ru>
+Date: Mon Jul 16 18:28:44 2018 +0200
+
+ Resolve several "cast between incompatible function types" warnings
+
+ These warning have been introduced by gcc8.
+ Resolved by using "g_(s)list_free_full" functions.
+
+ Fixes #12
+
+ src/terminal-options.c | 9 +++------
+ src/terminal-screen.c | 3 +--
+ 2 files changed, 4 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 35485658103da87db37f5cedfd923c34f7ac1801
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Jul 16 18:28:44 2018 +0200
+
+ build: Make sed rule silent
+
+ src/Makefile.am | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit e1fe0eb62ca767c3c4029ee2ff6ed6c70a6b95e7
+Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>
+Date: Mon Jul 9 16:13:21 2018 +0000
+
+ Update Chinese (Taiwan) translation
+
+ po/zh_TW.po | 292 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 142 insertions(+), 150 deletions(-)
+
+commit deba9472db84087aabda14bba742c3f85b19fc96
+Author: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>
+Date: Fri Jun 22 11:01:45 2018 +0000
+
+ Update Occitan translation
+
+ po/oc.po | 2884 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 1651 insertions(+), 1233 deletions(-)
+
+commit 8caf4ae73a445625aa35db42892b19fe4cb2d69f
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Mon Jun 18 23:05:23 2018 +0200
+
+ app: Fix showing the accels for disunified New Tab/Window menu entries
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/8
+
+ src/terminal-app.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit d7a5f53332fbba3bd2397589afc40e000aab3081
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sat Jun 16 23:28:47 2018 +0200
+
+ search: Fix "Match case" to always take effect immediately
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/4
+
+ src/terminal-search-popover.c | 4 +++-
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit eb8ef198605803a169bd9de8fc756215e2e01c65
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue May 29 10:47:23 2018 +0200
+
+ doap: Cleanup
+
+ gnome-terminal.doap | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit 2f7053f5fa9154437b9397cd204a38e2686107bc
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue May 29 10:47:22 2018 +0200
+
+ client: legacy: Fix invalid free
+
+ Use g_free() for memory allocated with g_new().
+
+ https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/1
+
+ src/terminal-options.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit fbaeb201268d85f0172d3fb4d4d5859fd0177ded
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon May 21 21:00:27 2018 +0200
+
+ build: Bump vte required version
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit a114e7587d26aa5612a9b2eb95baaa4cd0a32b77
+Author: Dz Chen <wsxy162@gmail.com>
+Date: Mon May 21 16:30:52 2018 +0000
+
+ Update Chinese (China) translation
+
+ po/zh_CN.po | 2487 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 1339 insertions(+), 1148 deletions(-)
+
+commit 3ab67dcc33aeb6a6a42858d3353f544b2b5bb00b
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat May 5 00:46:13 2018 +0200
+
+ profile: editor: Remove tab scrolling workaround
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=793824
+
+ src/profile-editor.c | 71 ----------------------------------------------------
+ 1 file changed, 71 deletions(-)
+
+commit b1b26a1d3f333171c3a2a0c14d93b14b38054e6d
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat May 5 00:46:13 2018 +0200
+
+ notebook: Remove tab scrolling workaround
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=793824
+
+ src/terminal-notebook.c | 72 -------------------------------------------------
+ 1 file changed, 72 deletions(-)
+
+commit 887c8128d7c528660afa53fad9ae46e72ca7297c
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed May 2 19:32:52 2018 +0200
+
+ window: Remove icon title handling
+
+ src/terminal-screen.c | 49 --------------------------------
+ src/terminal-screen.h | 2 --
+ src/terminal-window.c | 78 ---------------------------------------------------
+ 3 files changed, 129 deletions(-)
+
+commit d62c6ee988371cdf2af84a7898cee686c484aff8
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed May 2 19:32:52 2018 +0200
+
+ client: legacy: Fix output commenting
+
+ Make sure each line starts with '#' even if the message
+ contains embedded newlines.
+
+ src/terminal-options.c | 26 ++++++++++++--------------
+ 1 file changed, 12 insertions(+), 14 deletions(-)
+
+commit e8ee9f7868dfdbce6bb9607bcd659bb30580cb5f
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Wed May 2 11:28:21 2018 +0200
+
+ prefs: editor: Add comments to Solarized colors
+
+ src/profile-editor.c | 40 ++++++++++++++++++++--------------------
+ 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit 53ba724b184b695af66ced33d95cfde4b6b7df3e
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Mon Apr 23 22:01:30 2018 +0200
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 109 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 55 insertions(+), 54 deletions(-)
+
+commit 8fe4a989c5a518e16aabf9b5ea310d3b23a37e94
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Wed Apr 18 22:02:05 2018 +0200
+
+ prefs: editor: Translate encoding names
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=795358
+
+ src/terminal-encoding.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit df347ada4a9bc1737116432de60982c2c62ac1ca
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Fri Apr 13 21:44:34 2018 +0200
+
+ Update Polish translation
+
+ po/pl.po | 205 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 102 insertions(+), 103 deletions(-)
+
+commit 95d18e5c665e616c2adf207f76d7c043b99a2392
+Author: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>
+Date: Fri Apr 13 19:21:37 2018 +0000
+
+ Update Swedish translation
+
+ help/sv/sv.po | 3350 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 1945 insertions(+), 1405 deletions(-)
+
+commit 633a58351867b631f103caea8317cd26cfec97ba
+Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>
+Date: Wed Apr 11 23:26:43 2018 +0000
+
+ Update Greek translation
+
+ (cherry picked from commit 7de21fbfd0f1b08b0539e6608524abc9ed4a591b)
+
+ po/el.po | 2521 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 1407 insertions(+), 1114 deletions(-)
+
+commit 266a88772dd8e8e81fc78d2db327f6e58ed21982
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Tue Apr 10 17:57:12 2018 +0200
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 2442 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 1320 insertions(+), 1122 deletions(-)
+
+commit ccd96d9e954f1d7105ee98cb64848c46e0abb7b3
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Apr 9 21:39:29 2018 +0200
+
+ app: Plug a mem leak
+
+ src/terminal-app.c | 5 ++---
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit d80a8927325b5718b8ca59025099471036cd95d6
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Apr 9 21:39:29 2018 +0200
+
+ prefs: editor: Plug a mem leak
+
+ src/terminal-prefs.c | 7 ++++---
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 0f2687794302eac762c56a5a9aa3a8c9d2c1eed5
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Apr 9 21:39:29 2018 +0200
+
+ window: Plug a mem leak
+
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 97cfef6c0ddebaffc4fa185068ff3a7484e21b4d
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Apr 9 21:39:29 2018 +0200
+
+ gsettings: schema: Update schema version
+
+ Now that we don't migrate from gconf anymore, set the default to
+ the migrated version.
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit f2fcf06697131efd460f96580e42428ba941aff3
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Sun Apr 8 18:35:19 2018 +0200
+
+ Update Catalan translation
+
+ po/ca.po | 172 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 86 insertions(+), 86 deletions(-)
+
+commit f1bddeaa11d5d3ab80cfe00a2e64cbf9af8f0a58
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Fri Apr 6 14:40:29 2018 +0200
+
+ notebook-menu: Add placeholder item for win.set-title
+
+ ... to match the one in the main menubar.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=795027
+
+ src/terminal-notebook-menu.ui | 5 +++++
+ 1 file changed, 5 insertions(+)
+
+commit 1ae90f944e251719adac713a20fc39ac766f1031
+Author: Gábor Kelemen <kelemeng@openscope.org>
+Date: Thu Apr 5 23:20:24 2018 +0000
+
+ Update Hungarian translation
+
+ (cherry picked from commit d5ef4e6ec8a1e83e8f23b15670eaa009731c0ce3)
+
+ help/hu/hu.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit a28380fead45e8f7c02f0a64309b51d31a2cc30c
+Author: Gábor Kelemen <kelemeng@openscope.org>
+Date: Thu Apr 5 23:18:40 2018 +0000
+
+ Update Hungarian translation
+
+ (cherry picked from commit 90b49fc33d3999fe2237fef360ab5959f7e2e71d)
+
+ help/hu/hu.po | 206 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 106 insertions(+), 100 deletions(-)
+
+commit ea8776e7713221e31c9b62c9157db8bbe7e3c694
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Tue Apr 3 18:59:11 2018 +0200
+
+ window: Remove redundant function call
+
+ Setting GtkMenu:attach-widget will also set the GdkScreen. There's no
+ need to set it separately.
+
+ For what it's worth, the previous GtkUIManager based code wasn't
+ explicitly setting the GdkScreen either.
+
+ Fallout from 0820b3853a3b7c629a93fa820d5372eac1760686
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=794935
+
+ src/terminal-window.c | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit ebc2db30526c9a033c7d1de6292044cac1105b1c
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Tue Apr 3 18:51:30 2018 +0200
+
+ window: Don't misplace the notebook popup on Wayland
+
+ Fallout from 0820b3853a3b7c629a93fa820d5372eac1760686
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=794935
+
+ src/terminal-window.c | 65 +--------------------------------------------------
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 64 deletions(-)
+
+commit 8aedb2713a9ffebefc44c5745eaed0385f3730cf
+Author: Stas Solovey <whats_up@tut.by>
+Date: Mon Mar 26 20:38:40 2018 +0000
+
+ Update Russian translation
+
+ (cherry picked from commit 5e3be7126bf69205ca5efcd7e3f110234bf0db09)
+
+ po/ru.po | 2399 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 1317 insertions(+), 1082 deletions(-)
+
+commit 51c10ff15d2d5f2a926d697e7591f40e7ff88c16
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Mon Mar 26 05:58:57 2018 +0200
+
+ Update Polish translation
+
+ help/pl/figures/gnome-terminal.png | Bin 10086 -> 10700 bytes
+ 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-)
+
+commit 46693b9e6f698f12cc8847d920d15c0b87eabf17
+Author: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
+Date: Sun Mar 25 23:10:01 2018 +0200
+
+ Update Arabic translation
+
+ po/ar.po | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 5337a17f309acf96b21552f5dff404bc7b6a5718
+Author: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
+Date: Sun Mar 25 22:57:49 2018 +0200
+
+ Update Arabic translation
+
+ po/ar.po | 2469 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 1313 insertions(+), 1156 deletions(-)
+
+commit 69c1e9a7ec4123b636023ef18618c1dc82c10828
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Sun Mar 25 14:46:17 2018 +0200
+
+ Update Catalan translation
+
+ po/ca.po | 10 +++++-----
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 98c05f4328f29d2b7ea1c174dd46313aff9925b6
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Wed Mar 21 23:01:36 2018 +0100
+
+ Update POTFILES.in
+
+ po/POTFILES.in | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit 2fba61fbf0cc609a4a41c0c22786e6740662ac9a
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Wed Mar 21 21:40:19 2018 +0100
+
+ nautilus: Clean up some unused code
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=794565
+
+ src/terminal-nautilus.c | 203 ++++++++++--------------------------------------
+ 1 file changed, 41 insertions(+), 162 deletions(-)
+
+commit 5a32c045fa61fcd65dfbccd45bbd16cd341a6820
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Wed Mar 21 21:30:45 2018 +0100
+
+ migration: Remove this feature
+
+ No longer migrate gconf settings, used by gnome-terminal up to
+ version 3.6.x.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=794565
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=792990
+
+ configure.ac | 25 --
+ src/Makefile.am | 37 ---
+ src/migration.c | 686 ------------------------------------------------
+ src/terminal-accels.c | 2 +-
+ src/terminal-app.c | 60 -----
+ src/terminal-nautilus.c | 10 -
+ 6 files changed, 1 insertion(+), 819 deletions(-)
+
+commit 3242320715a38ef7e817c65d8341aae474271018
+Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>
+Date: Tue Mar 20 14:42:21 2018 +0000
+
+ Update Chinese (Taiwan) translation
+
+ (cherry picked from commit 0e515476e9040e9b9cfc3ded59fbdd84d525ccb8)
+
+ po/zh_TW.po | 134 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 67 insertions(+), 67 deletions(-)
+
+commit ecc4fd3aae68180151d4117460aafdf3c25238c9
+Author: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>
+Date: Sat Mar 17 22:09:09 2018 +0000
+
+ Update Slovak translation
+
+ (cherry picked from commit 1223ec2a2c7154f249a2cadc972c9d5ab52d9582)
+
+ po/sk.po | 79 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 1 file changed, 36 insertions(+), 43 deletions(-)
+
+commit 0bee0d96140116eade848c23922d0920b612c787
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Mar 17 19:55:20 2018 +0100
+
+ client: legacy: Fix prgname
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=793775
+
+ src/terminal.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 110a77136f3bc766c3042aa0f1dfd0a285974f03
+Author: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>
+Date: Sat Mar 17 10:45:08 2018 +0000
+
+ Update Slovak translation
+
+ (cherry picked from commit 0f3bf6fe4bf72f00e9da78c3b9d85a620b087fc0)
+
+ po/sk.po | 231 +++++++++++++++++++++++----------------------------------------
+ 1 file changed, 82 insertions(+), 149 deletions(-)
+
+commit d6885c2a77eb48ba8c0d410139a7b49120b15bb8
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Fri Mar 16 21:16:19 2018 +0100
+
+ window: Do not change New Terminal's behavior on right click
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=794402
+
+ src/terminal-window.c | 4 +---
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 3 deletions(-)
+
+commit 21d16a40cc310cd6295f40e96e0d31d9ff287246
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 12 21:54:32 2018 +0100
+
+ Post branch version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit ab439ff679a0ff2607a3ebb746f54281c439700b
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 12 21:47:44 2018 +0100
+
+ Version 3.28.0
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit a29ff5ca5dc498c590c5df3bd79dc4bacbccabc6
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 12 21:48:52 2018 +0100
+
+ i18n: Fix translations yet again
+
+ po/nl.po | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 86b8959af161ebd041687c83d70dee21e5226650
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Mon Mar 12 12:37:00 2018 +0100
+
+ Fix xml in Hungarian translation
+
+ help/hu/hu.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 59d97644ed18b6b6138709d6a5852845342424dd
+Author: Gábor Kelemen <kelemeng@openscope.org>
+Date: Mon Mar 12 06:59:57 2018 +0000
+
+ Update Hungarian translation
+
+ help/hu/hu.po | 2462 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ 1 file changed, 1585 insertions(+), 877 deletions(-)
+
+commit d1acb7f1816052472979cf66a0fa3a60c7e6a33b
+Author: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>
+Date: Sun Mar 11 20:18:02 2018 +0000
+
+ Update Swedish translation
+
+ po/sv.po | 2431 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 1333 insertions(+), 1098 deletions(-)
+
+commit d99e5820c639dc71677b486f5094540f91352162
+Author: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>
+Date: Sun Mar 11 07:10:18 2018 +0000
+
+ Update Turkish translation
+
+ po/tr.po | 1158 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 607 insertions(+), 551 deletions(-)
+
+commit 68fc2e962ffb950a5ab3e5c452bee74bb8608af5
+Author: Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>
+Date: Sat Mar 10 20:10:33 2018 +0100
+
+ Added Romanian Translation for the Documentation
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ help/ro/ro.po | 3339 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 3340 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 2dcf6f0f30d787cbbc9801a1cf85d120f03d65c4
+Author: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>
+Date: Sat Mar 10 17:22:01 2018 +0000
+
+ Update Italian translation
+
+ po/it.po | 2208 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 1112 insertions(+), 1096 deletions(-)
+
+commit 9c8c014901ea5afe1418e704f08be72ee796a0e1
+Author: Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>
+Date: Sat Mar 10 17:20:39 2018 +0000
+
+ Update Romanian translation
+
+ po/ro.po | 2618 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 1412 insertions(+), 1206 deletions(-)
+
+commit 526ee84bff5838c3b64e22689154d510e1ab01a5
+Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+Date: Sat Mar 10 11:52:06 2018 +0000
+
+ Update Chinese (Taiwan) translation
+
+ po/zh_TW.po | 2439 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 1315 insertions(+), 1124 deletions(-)
+
+commit a7ceca0aea01a3e812f68c26cc3af64816155679
+Author: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>
+Date: Thu Mar 8 12:53:38 2018 +0000
+
+ Update German translation
+
+ help/de/de.po | 2432 ++-------------------------------------------------------
+ 1 file changed, 61 insertions(+), 2371 deletions(-)
+
+commit e4bb1c8ff10e610e6ab8abd72f21cb4c2b48de13
+Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 7 21:30:39 2018 +0200
+
+ Update Latvian translation
+
+ po/lv.po | 2487 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 1391 insertions(+), 1096 deletions(-)
+
+commit 4d7798d0b64ac43518952171b89f4a1fdf07d35c
+Author: gogo <trebelnik2@gmail.com>
+Date: Wed Mar 7 14:10:23 2018 +0000
+
+ Update Croatian translation
+
+ po/hr.po | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 8aebb58ff1dcc414a3dd377f44546d9dc145b856
+Author: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>
+Date: Wed Mar 7 00:48:41 2018 +0000
+
+ Update Brazilian Portuguese translation
+
+ po/pt_BR.po | 234 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 116 insertions(+), 118 deletions(-)
+
+commit 76ce27650e00a44f645e011553da1af7308eb2fd
+Author: Isaac F. Ferreira Filho <isaacmob@riseup.net>
+Date: Wed Mar 7 00:47:16 2018 +0000
+
+ Update Brazilian Portuguese translation
+
+ help/pt_BR/pt_BR.po | 2408 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ 1 file changed, 1456 insertions(+), 952 deletions(-)
+
+commit ffbf6d79302d69d44f232234bdc592c45ad49ef7
+Author: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>
+Date: Wed Mar 7 00:18:20 2018 +0000
+
+ Update German translation
+
+ help/de/de.po | 2264 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 1373 insertions(+), 891 deletions(-)
+
+commit 732e9cd108fe1f84cfbb6a2c1a2040fa71ab8b57
+Author: Marek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz>
+Date: Tue Mar 6 21:04:10 2018 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ help/cs/cs.po | 1942 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ po/cs.po | 1246 ++++++++++++++++++------------------
+ 2 files changed, 1644 insertions(+), 1544 deletions(-)
+
+commit 80b31d268cc49416cfbf2079ff694405eb3b1f04
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 5 22:04:44 2018 +0100
+
+ build: Post release version bump
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit a17b4061be60d901c89b4fce02787be473526ad3
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 5 22:00:51 2018 +0100
+
+ Version 3.27.92
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 22dd5dd57a08208abced8d1cfc940b3c8200b6bd
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Mon Mar 5 13:57:09 2018 +0100
+
+ window: Fix Clear Highlight to actually clear the highlight
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=792885
+
+ src/terminal-window.c | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 50b3db5ed2ec025571a179e29f9607b88e7d0606
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 5 13:39:57 2018 +0100
+
+ appdata: Use "or" instead of "|"
+
+ org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 8a3f0414bcdc53a464fdfbec1c17ff0ee3dbada2
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 5 13:37:36 2018 +0100
+
+ appdata: Use "or" instead of "|"
+
+ org.gnome.Terminal.appdata.xml.in | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit a4a823c6489a2646ef7d54d46ccf0328dbcae970
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Mar 3 20:38:11 2018 +0100
+
+ appdata: Use https links
+
+ org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in | 2 +-
+ org.gnome.Terminal.appdata.xml.in | 2 +-
+ 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 652d6ce4a9f7b92d956f5cd47450d3fbdb65285e
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Mar 3 20:28:28 2018 +0100
+
+ appdata: Add GFDL option
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=731462
+
+ COPYING.GFDL | 451 ++++++++++++++++++++++++++++
+ Makefile.am | 2 +
+ org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in | 28 +-
+ org.gnome.Terminal.appdata.xml.in | 28 +-
+ 4 files changed, 493 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit 50fe8bb9c2493379032501d23af188d8b3ef3970
+Author: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
+Date: Sat Mar 3 14:36:55 2018 +0200
+
+ Updated Lithuanian translation
+
+ po/lt.po | 1209 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 611 insertions(+), 598 deletions(-)
+
+commit a532e729d24fb384f597bd8e5ad70882b2e55827
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Sat Mar 3 07:51:28 2018 +0100
+
+ Fixes to Catalan translation
+
+ help/ca/ca.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
+ 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
+
+commit 4c794f0784236e8ebf7b41a0e63fed0bad90f433
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Sat Mar 3 07:43:48 2018 +0100
+
+ Update Catalan translation
+
+ po/ca.po | 328 +++++----------------------------------------------------------
+ 1 file changed, 26 insertions(+), 302 deletions(-)
+
+commit ba655024c5f998ddf1dde130db3d889b56f728ed
+Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>
+Date: Fri Mar 2 11:24:14 2018 +0000
+
+ Update Scottish Gaelic translation
+
+ (cherry picked from commit 34068000564e3c4bea8faa3a4fba7eab516742a6)
+
+ po/gd.po | 1031 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 576 insertions(+), 455 deletions(-)
+
+commit b2f598b5e3f27865a6fa2fee0bca333c9f08fb89
+Author: Marcos Lans <marcoslansgarza@gmail.com>
+Date: Thu Mar 1 21:35:34 2018 +0000
+
+ Update Galician translation
+
+ po/gl.po | 255 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 116 insertions(+), 139 deletions(-)
+
+commit 971f3ba5fde91c31b08c55be9c307682429188d0
+Author: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>
+Date: Tue Feb 27 17:50:20 2018 +0100
+
+ Updated Danish translation
+
+ po/da.po | 2188 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 1101 insertions(+), 1087 deletions(-)
+
+commit 3fe36ddd876ff2c4a18869155c5daf3b5fd5034e
+Author: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>
+Date: Tue Feb 27 08:00:08 2018 +0700
+
+ Updated Vietnamese translation
+
+ Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>
+
+ po/vi.po | 2446 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 1327 insertions(+), 1119 deletions(-)
+
+commit 56d07b79e74b6737a733022c38fc53a13ea36fef
+Author: Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>
+Date: Mon Feb 26 20:36:52 2018 +0000
+
+ Update French translation
+
+ po/fr.po | 2432 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 1334 insertions(+), 1098 deletions(-)
+
+commit 06094e64c8d333e96cf2f695d1b623a9fda1bbae
+Author: Jinho Bang <zino@chromium.org>
+Date: Mon Feb 26 11:32:44 2018 +0000
+
+ Update Korean translation
+
+ po/ko.po | 2337 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 1138 insertions(+), 1199 deletions(-)
+
+commit 8c2b8b2efd2062670521b17d10cde6b07a80470a
+Author: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>
+Date: Mon Feb 26 10:41:44 2018 +0000
+
+ Update Slovak translation
+
+ po/sk.po | 2666 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 1512 insertions(+), 1154 deletions(-)
+
+commit c80f7059954c8bfcf59de36caca31c337e962779
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Mon Feb 26 00:45:34 2018 +0100
+
+ Update Polish translation
+
+ help/pl/pl.po | 24 ++++++++++++------------
+ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit a2bb902afcfbfd320d14c114a6731456dcc5e41e
+Author: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>
+Date: Sun Feb 25 23:03:49 2018 +0100
+
+ help: Fix various grammar issues and missing words
+
+ help/C/overview.page | 14 +++++++-------
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 07a944dcd211216b44777fea75fcec626e12b2d0
+Author: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>
+Date: Sun Feb 25 22:04:37 2018 +0100
+
+ Add German translation screenshot
+
+ help/de/figures/gnome-terminal.png | Bin 0 -> 14096 bytes
+ 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-)
+
+commit c43f5119e7b2eab1ff25dbfb6987f7bbf2542b73
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Sun Feb 25 08:33:54 2018 +0100
+
+ Update Catalan translation
+
+ po/ca.po | 1842 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 989 insertions(+), 853 deletions(-)
+
+commit 163bc0cf4f4248f27df9e06217773bef8b594d05
+Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>
+Date: Sat Feb 24 16:28:14 2018 +0000
+
+ Update Dutch translation
+
+ po/nl.po | 2452 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 1351 insertions(+), 1101 deletions(-)
+
+commit 5a9ab0412a5e4865a6323407a5fa87c9c33b28c2
+Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>
+Date: Sat Feb 24 08:54:43 2018 +0000
+
+ Update Kazakh translation
+
+ po/kk.po | 2415 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 1325 insertions(+), 1090 deletions(-)
+
+commit 42ba5066af6f7635d3e8f375420817c4a257e228
+Author: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>
+Date: Fri Feb 23 10:42:57 2018 +0000
+
+ Update Serbian Latin translation
+
+ po/sr@latin.po | 2453 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 1335 insertions(+), 1118 deletions(-)
+
+commit 26dea42b74de6aca6394f6de293ead1b56668da4
+Author: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>
+Date: Fri Feb 23 10:40:59 2018 +0000
+
+ Update Serbian translation
+
+ po/sr.po | 2453 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 1335 insertions(+), 1118 deletions(-)
+
+commit 9637c3a5b5d4a27b78a061a4ada7d969a15cc7bc
+Author: gogo <trebelnik2@gmail.com>
+Date: Tue Feb 20 12:13:40 2018 +0000
+
+ Update Croatian translation
+
+ po/hr.po | 1378 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 776 insertions(+), 602 deletions(-)
+
+commit f610ae666cd17e0a7a80f081ebda8de1852e2e02
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sun Feb 18 17:13:03 2018 +0100
+
+ prefs: editor: Remove translatable placeholder
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=793558
+
+ src/preferences.ui | 2 --
+ 1 file changed, 2 deletions(-)
+
+commit 303c6e83f65ee9b903213b9051742705533e87ef
+Author: Bruce Cowan <bruce@bcowan.eu>
+Date: Sun Feb 18 11:15:48 2018 +0000
+
+ Update British English translation
+
+ po/en_GB.po | 2727 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 1550 insertions(+), 1177 deletions(-)
+
+commit 21f0b4f4e6ed0e4c41e811273f17156cae4dad10
+Author: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>
+Date: Fri Feb 16 23:35:01 2018 +0000
+
+ Update Galician translation
+
+ po/gl.po | 1093 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 563 insertions(+), 530 deletions(-)
+
+commit 1f22bfa061a57c1328525ab4ad73e192d797c564
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Fri Feb 16 22:31:31 2018 +0100
+
+ window: Save contents to the Documents folder by default
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=793519
+
+ src/terminal-window.c | 3 +--
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-)
+
+commit cb3240851e6839d7689f717ce025db04459593ad
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Feb 13 20:24:43 2018 +0100
+
+ client: legacy: Make --wait respect the pref whether to open a window or tab
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=793382
+
+ src/terminal-options.c | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
+ src/terminal-options.h | 2 +-
+ 2 files changed, 43 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit ccc1b32fd7a6361378bad6d62412a5584e150430
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Feb 12 19:53:08 2018 +0100
+
+ client: legacy: Error out when calling --preferences from within gnome-terminal
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=792622
+
+ src/terminal.c | 7 +++++++
+ 1 file changed, 7 insertions(+)
+
+commit 7bf099c1a5ba5eaf53a8e4fc49d10b499f48e551
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Feb 12 19:39:00 2018 +0100
+
+ client: legacy: Remove double comment output
+
+ One '#' is enough.
+
+ src/terminal-options.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 6f25e1e53f0c58f0acd9d6dae02f3661c9b26b83
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Mon Feb 12 17:50:25 2018 +0100
+
+ Update Polish translation
+
+ help/pl/pl.po | 24 ++++++++++++------------
+ po/pl.po | 10 +++++-----
+ 2 files changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
+
+commit 2c5bd9526e6317e241d2c3ac825799ccb3f60646
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Mon Feb 12 03:35:25 2018 +0100
+
+ Update Polish translation
+
+ help/pl/pl.po | 1817 ++++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/pl.po | 2306 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 2141 insertions(+), 1982 deletions(-)
+
+commit ffdfb3d89756227332576e7f79daae35cb07bca2
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Mon Feb 12 03:32:08 2018 +0100
+
+ help: Assorted typo fixes
+
+ help/C/app-colors.page | 6 +++---
+ help/C/app-fonts.page | 2 +-
+ help/C/prob-reset.page | 2 +-
+ help/C/txt-save-text.page | 2 +-
+ 4 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit e7902c81a2fe079afe20311a4c348298fb02f758
+Author: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>
+Date: Sat Feb 10 08:47:05 2018 +0000
+
+ Update Turkish translation
+
+ po/tr.po | 526 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 296 insertions(+), 230 deletions(-)
+
+commit 1cdd78da9798a661c22640675f410f56938aa2ed
+Author: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>
+Date: Fri Feb 9 23:29:31 2018 +0000
+
+ Update Brazilian Portuguese translation
+
+ po/pt_BR.po | 1017 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 518 insertions(+), 499 deletions(-)
+
+commit dbd9e88837c2f48730d1fcbf1c48ef4c821b0a85
+Author: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>
+Date: Fri Feb 9 09:26:36 2018 +0000
+
+ Update Indonesian translation
+
+ po/id.po | 1149 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 650 insertions(+), 499 deletions(-)
+
+commit 6516f6766933954c4d6566c6fead23fba1d3a876
+Author: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>
+Date: Tue Feb 6 21:38:01 2018 +0000
+
+ Update Finnish translation
+
+ po/fi.po | 935 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 504 insertions(+), 431 deletions(-)
+
+commit 33890237e312fc8cbc7d395ce7843e80f8e37003
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Tue Feb 6 19:23:19 2018 +0100
+
+ screen: No need to set PWD anymore, it's done by VTE now
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=758452
+
+ src/terminal-screen.c | 6 ------
+ 1 file changed, 6 deletions(-)
+
+commit 25b6dc04672652b1af6f5dc0481fe253e6bf6a4e
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Feb 5 21:24:13 2018 +0100
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 95e9ad799727df9bc2f4ddec94c19be66a3daaab
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Feb 5 21:20:28 2018 +0100
+
+ Version 3.27.90
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 962b48e4ff5b8b8971d78cb753d5d6565f580ee8
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Feb 5 21:20:28 2018 +0100
+
+ i18n: Mark incorrect translation as fuzzy
+
+ Make a correction, but also mark fuzzy so translators can review.
+
+ po/sk.po | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit cba6d3f0e41bf3002c0c8a4455c373b37bb4dee3
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Feb 5 21:20:28 2018 +0100
+
+ build: Update POTFILES.skip
+
+ po/POTFILES.skip | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit a3a7488abec0345421ba5c6a806d66ded03a88c6
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Feb 5 21:20:28 2018 +0100
+
+ preferences: profile: Fix input hints on older gtk version
+
+ Set the input hints from code instead of .ui file, since
+ the enum value used isn't supported in gtk versions < 3.22.20.
+
+ src/preferences.ui | 6 ------
+ src/profile-editor.c | 55 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ 2 files changed, 34 insertions(+), 27 deletions(-)
+
+commit 81415cb416c4155b31b1d12fdfe0fc506d0fbf34
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Feb 5 21:20:28 2018 +0100
+
+ util: Update about
+
+ src/terminal-util.c | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 2c85bd0f36c064ce30cebe542073c9c027d60aad
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Feb 5 21:20:28 2018 +0100
+
+ server: Be more strict about --app-id arguments
+
+ src/server.c | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit f997189bfa6a8753e5886f1bb545b3a5465591cb
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Mon Feb 5 14:33:56 2018 +0100
+
+ app: Revise the logic for having an appmenu
+
+ Display the appmenu as the 4th window decoration button in GNOME Shell,
+ when the shell doesn't show the appmenu. This was accidentally gone with
+ the GMenu port.
+
+ Don't have an appmenu in Unity where the shell displays both the appmenu
+ and the menubar, the appmenu is pointless in this case.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=793135
+
+ src/terminal-app.c | 6 ++++--
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit c8e05a1468c78afeb0ad013bc8fba76d48a3a177
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Mon Feb 5 11:22:28 2018 +0000
+
+ Update Spanish translation
+
+ po/es.po | 1053 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 563 insertions(+), 490 deletions(-)
+
+commit d4ddc4f6348873368103825a9ca62984794adb3e
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Mon Feb 5 11:11:30 2018 +0000
+
+ Update Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 2375 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
+ 1 file changed, 1526 insertions(+), 849 deletions(-)
+
+commit 03156bc343b7c72dcc7addf1fa6de3578dfa3cc7
+Author: Emmanuele Bassi <ebassi@gnome.org>
+Date: Mon Feb 5 10:15:03 2018 +0000
+
+ Fix non-srcdir builds
+
+ If we are including generated files inside a GResource manifest we need
+ to add $(builddir) to the source directories for glib-compile-resources,
+ both for the dependency discovery and for the actual generation.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=793179
+
+ src/Makefile.am | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit e4136ee122ae2b63d35d047416e3235b079833b0
+Author: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>
+Date: Mon Feb 5 01:04:49 2018 +0000
+
+ Update German translation
+
+ po/de.po | 984 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 493 insertions(+), 491 deletions(-)
+
+commit f1c46cb52560db106b85a93346c8bcf340ac05f1
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sun Feb 4 21:00:18 2018 +0100
+
+ all: Improve mnemonic handling
+
+ Disable mnemonics for the submenus (Alt+F for File etc.) when the menubar
+ is shown by the shell (e.g. Unity) so that they are usable in the terminal.
+ (As of the GMenu port, disabling them via the config option didn't work.)
+ Also hide the corresponding preference checkbox.
+
+ Make mnemonics work in the Find and Preferences windows.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=792978
+
+ po/POTFILES.in | 2 +-
+ src/Makefile.am | 10 ++++++-
+ src/terminal-app.c | 26 +++++++++++-----
+ ...{terminal-menubar.ui => terminal-menubar.ui.in} | 21 ++++++++-----
+ src/terminal-prefs.c | 14 +++++----
+ src/terminal-window.c | 35 ++++++++++++++++++----
+ src/terminal.gresource.xml | 3 +-
+ 7 files changed, 83 insertions(+), 28 deletions(-)
+
+commit d6f1dd280c42d4fb111735971b746425705bfcc4
+Author: Balázs Meskó <meskobalazs@fedoraproject.org>
+Date: Sun Feb 4 19:58:28 2018 +0000
+
+ Update Hungarian translation
+
+ po/hu.po | 1038 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 528 insertions(+), 510 deletions(-)
+
+commit 0da2e2a0052469ee02cd50253ead3ad6a3bf0a71
+Author: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>
+Date: Sun Feb 4 15:40:26 2018 +0000
+
+ Update Friulian translation
+
+ po/fur.po | 1017 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 539 insertions(+), 478 deletions(-)
+
+commit 97937067676e9eb599b9f4ed3d5e39075bb31d46
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sun Feb 4 01:09:44 2018 +0100
+
+ help: Remove profile.page
+
+ help/C/profile.page | 20 --------------------
+ 1 file changed, 20 deletions(-)
+
+commit d944c8c9e5dab37e547da54da21eb02c1ac51a99
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Sun Feb 4 00:58:14 2018 +0100
+
+ Update POTFILES.in
+
+ po/POTFILES.in | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit 9a47978872b05b9a7c446d28b235049aacd43835
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sun Feb 4 00:48:19 2018 +0100
+
+ help: Update for the merged Preferences window
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=722114
+
+ help/C/adv-keyboard-shortcuts.page | 5 +-
+ help/C/app-colors.page | 40 ++++++--
+ help/C/app-cursor.page | 14 ++-
+ help/C/app-fonts.page | 36 +++++--
+ help/C/app-terminal-sizes.page | 23 +++--
+ help/C/pref-bell.page | 13 ++-
+ help/C/pref-compatibility.page.stub | 37 +++++--
+ help/C/pref-custom-command.page | 14 ++-
+ help/C/pref-custom-exit.page | 14 ++-
+ help/C/pref-keyboard-access.page | 2 +-
+ help/C/pref-login-shell.page | 14 ++-
+ help/C/pref-menubar.page | 2 +-
+ help/C/pref-profile-char-width.page | 11 +-
+ help/C/pref-profile-encoding.page | 11 +-
+ help/C/pref-profiles.page | 200 ++++++++++++++++++------------------
+ help/C/pref-scrolling.page | 62 ++++++++---
+ help/C/pref.page | 12 +++
+ help/Makefile.am | 1 -
+ 18 files changed, 324 insertions(+), 187 deletions(-)
+
+commit 4a4f7f53e648b5ed37c73f27dd805b9ca4f53497
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sun Feb 4 00:38:21 2018 +0100
+
+ prefs: editor: Rename General profile tab to Text, reorganize its contents
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=722114#c26
+
+ src/preferences.ui | 734 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 381 insertions(+), 353 deletions(-)
+
+commit 42da010df60c14939f811dcb6b9ba03f1dbe6107
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sun Feb 4 00:32:16 2018 +0100
+
+ prefs: editor: Merge the Preferences and Profile Preferences windows
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=722114
+
+ configure.ac | 2 +-
+ src/Makefile.am | 1 -
+ src/migration.c | 3 +-
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 8 -
+ src/preferences.ui | 2422 +++++++++++++++++++++++++++++++-----
+ src/profile-editor.c | 903 +++++++-------
+ src/profile-editor.h | 10 +-
+ src/profile-preferences.ui | 1851 ---------------------------
+ src/terminal-accels.c | 4 -
+ src/terminal-app.c | 37 +-
+ src/terminal-app.h | 13 +-
+ src/terminal-menubar.ui | 8 -
+ src/terminal-prefs.c | 1016 +++++++++------
+ src/terminal-prefs.h | 28 +-
+ src/terminal-screen.c | 12 +-
+ src/terminal-settings-list.c | 48 +-
+ src/terminal-settings-list.h | 6 +-
+ src/terminal-util.c | 9 +-
+ src/terminal-util.h | 10 +-
+ src/terminal-window.c | 39 +-
+ src/terminal.gresource.xml | 1 -
+ 21 files changed, 3334 insertions(+), 3097 deletions(-)
+
+commit 7cb0891d70c38f7cf631555b2877d12e1ca12618
+Author: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>
+Date: Sat Feb 3 11:54:51 2018 +0000
+
+ Update Finnish translation
+
+ po/fi.po | 272 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 136 insertions(+), 136 deletions(-)
+
+commit f4900f116c9912a06f7c56d6a8fd7fb3fce14742
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Fri Feb 2 21:29:29 2018 +0100
+
+ profile: editor: Use the same mnemonic for the two Reset buttons
+
+ This guarantees that their translations are also the same.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=791968#c32
+
+ src/profile-preferences.ui | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit ba1a38d49efd40496a68fb1f2e7bb9af5b6b25e0
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Fri Feb 2 21:26:53 2018 +0100
+
+ profile: editor: Make sure mnemonics don't conflict
+
+ src/preferences.ui | 2 +-
+ src/profile-preferences.ui | 2 +-
+ 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 14e91682b6ecb3a15e0c5c6aff07eb53e59f244f
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Fri Feb 2 21:04:16 2018 +0100
+
+ profile: editor: Minor UI and mnemonic fixes
+
+ src/preferences.ui | 3 ++-
+ src/profile-preferences.ui | 1 +
+ 2 files changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 581019e2d2ff8ebae7511992f6b30b957f435a92
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Thu Feb 1 23:07:03 2018 +0100
+
+ server: No longer set Ubuntu specific environment variables
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=793105
+
+ configure.ac | 24 ------------------------
+ src/server.c | 12 ------------
+ 2 files changed, 36 deletions(-)
+
+commit 7198f87624d3971c76abf6bfe471cd723ab02fbb
+Author: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>
+Date: Thu Feb 1 09:04:14 2018 +0000
+
+ Update Brazilian Portuguese translation
+
+ po/pt_BR.po | 2284 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 1242 insertions(+), 1042 deletions(-)
+
+commit 24bed18cfcb6d456aca58d5d880f598b31df4e60
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Tue Jan 30 21:40:54 2018 +0100
+
+ help: Various fixes and improvements
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=792529
+
+ help/C/adv-keyboard-shortcuts.page | 96 ++++++++++++++++++++++++-------------
+ help/C/app-colors.page | 26 ++++++----
+ help/C/app-cursor.page | 21 ++++----
+ help/C/app-fonts.page | 30 ++++++------
+ help/C/app-fullscreen.page | 2 +-
+ help/C/app-terminal-sizes.page | 11 ++---
+ help/C/gs-execute-commands.page | 2 +-
+ help/C/gs-tabs.page | 6 +--
+ help/C/index.page | 12 ++---
+ help/C/overview.page | 8 ++--
+ help/C/pref-bell.page | 11 +----
+ help/C/pref-compatibility.page.stub | 2 +-
+ help/C/pref-encoding.page | 35 ++------------
+ help/C/pref-keyboard-access.page | 6 +--
+ help/C/pref-login-shell.page | 51 ++++----------------
+ help/C/pref-menubar.page | 6 +--
+ help/C/pref-profile-encoding.page | 2 +-
+ help/C/pref-scrolling.page | 42 +++++++++++++---
+ help/C/pref-tab-window.page | 4 +-
+ help/C/prob-reset.page | 6 +--
+ help/C/txt-copy-paste.page | 10 +++-
+ help/C/txt-links.page | 6 +--
+ help/C/txt-save-text.page | 9 ++--
+ help/C/txt-search.page | 20 +++-----
+ help/C/txt-select-text.page | 1 -
+ help/Makefile.am | 2 +
+ 26 files changed, 209 insertions(+), 218 deletions(-)
+
+commit 15f4020e85285103bc573f3d2c08c3399e1ebf16
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Mon Jan 29 23:25:05 2018 +0100
+
+ menubar: Change the Find entry back to Search
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=792912
+
+ src/terminal-accels.c | 4 ++--
+ src/terminal-menubar.ui | 2 +-
+ 2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit e800915a9449016c83524297a1670eaec6a859ae
+Author: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>
+Date: Sat Jan 27 15:23:41 2018 +0000
+
+ Update German translation
+
+ po/de.po | 311 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 165 insertions(+), 146 deletions(-)
+
+commit a5925fbabd1527013489ed5906e2ddc9ff5be43c
+Author: Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu>
+Date: Fri Jan 26 21:18:32 2018 +0000
+
+ Update Hungarian translation
+
+ po/hu.po | 1928 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 984 insertions(+), 944 deletions(-)
+
+commit a60b5d1e54202b62ef22ac06af10c9cf54760bd2
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Mon Jan 22 23:41:07 2018 +0100
+
+ profile: editor: More logical order for notebook tabs
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=792797
+
+ src/profile-preferences.ui | 234 ++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 117 insertions(+), 117 deletions(-)
+
+commit 48af545ecf7dd22db3c7d2c4c9ab88ac81dbd378
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Mon Jan 22 23:12:54 2018 +0100
+
+ profile: editor: Move "Allow blinking text" to the bottom
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=792794
+
+ src/profile-preferences.ui | 80 +++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-)
+
+commit b24587dec3f7d164308e7bd33f19dd5e61c33569
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Mon Jan 22 23:11:48 2018 +0100
+
+ profile: editor: Demote "Rewrap on resize" to a hidden pref
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=792532
+
+ src/profile-editor.c | 4 ----
+ src/profile-preferences.ui | 29 ++++++-----------------------
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 27 deletions(-)
+
+commit e88953fe6af64f3e30f2fda6433450811f6ff595
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Mon Jan 22 20:16:34 2018 +0100
+
+ schemas: Remove obsolete "encodings" entry
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=792607
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 5 -----
+ 1 file changed, 5 deletions(-)
+
+commit 535b02335763a46bcc890084626572e4058cb831
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Mon Jan 22 13:29:25 2018 +0100
+
+ profile: editor: Scrollback lines' plus/minus buttons jump by thousands
+
+ Also mark other numeric fields as such, and remove climb-rate.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=792760
+
+ src/profile-preferences.ui | 15 ++++++++-------
+ 1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 07b387e48dcdf7e70936ac73797864a2bd799d3d
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sun Jan 21 13:46:51 2018 +0100
+
+ profile: editor: Set "no emoji" hint on certain entry fields
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=792625
+
+ src/profile-preferences.ui | 6 ++++++
+ 1 file changed, 6 insertions(+)
+
+commit 52ac51cf51c7716c1cf6e5206925b0864edc6b8a
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Sun Jan 21 09:12:55 2018 +0100
+
+ Update Catalan translation
+
+ po/ca.po | 2538 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 1327 insertions(+), 1211 deletions(-)
+
+commit 25c1ce47f2a35a9dd6d328a8fb75e5ab1e703291
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Wed Jan 17 21:16:14 2018 +0100
+
+ profile: editor: Fix xml indentation
+
+ src/profile-preferences.ui | 176 ++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 88 insertions(+), 88 deletions(-)
+
+commit 45f209a0f747010c1fbd9101a18f2e42593b3ec6
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Wed Jan 17 21:07:20 2018 +0100
+
+ profile: editor: Minor changes to the Command tab's layout
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=792533
+
+ src/profile-editor.c | 7 ++-
+ src/profile-preferences.ui | 109 ++++++++-------------------------------------
+ 2 files changed, 25 insertions(+), 91 deletions(-)
+
+commit 96b2c9d4c6254d02702ab8cc268b860d2f93b176
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sun Jan 14 00:42:54 2018 +0100
+
+ profile: editor: Fix spacing at the top of the Compatibility tab
+
+ Also remove an invisible warning label.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=792503
+
+ src/profile-preferences.ui | 274 +++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 116 insertions(+), 158 deletions(-)
+
+commit 37927b7d6e87d2bfaad48c24967401d7ac9b4175
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Fri Jan 12 10:02:14 2018 +0100
+
+ i18n: Use more translator friendly strings at cell spacing
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=791968#c25
+
+ src/profile-editor.c | 13 ++++++++++++-
+ src/profile-preferences.ui | 6 ++----
+ 2 files changed, 14 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 22de21785c7ab66bf88c7cfde50d3d52b33defeb
+Author: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>
+Date: Fri Jan 12 08:33:38 2018 +0000
+
+ Update Finnish translation
+
+ po/fi.po | 2011 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 1083 insertions(+), 928 deletions(-)
+
+commit 9d5c392ba2ba6dc95920c80c25f7b4795a7085d8
+Author: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>
+Date: Wed Jan 10 15:33:14 2018 +0000
+
+ Update Friulian translation
+
+ po/fur.po | 800 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 458 insertions(+), 342 deletions(-)
+
+commit 710c4796affa682ca8e4282e919863b956366f70
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Jan 8 22:46:06 2018 +0100
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 81e33a0d5168763182c6192459f51d6cd904e942
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Jan 8 22:46:06 2018 +0100
+
+ Version 3.27.4
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 6e055f13243bca26be4d4b0356aac99ec14d2305
+Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>
+Date: Mon Jan 8 21:37:18 2018 +0000
+
+ Update German translation
+
+ help/de/de.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 47 insertions(+), 50 deletions(-)
+
+commit 3337e4baae65be12f58f3b06ca62a4fee7fbe7e3
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Mon Jan 8 12:21:27 2018 +0000
+
+ Update Spanish translation
+
+ po/es.po | 560 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 320 insertions(+), 240 deletions(-)
+
+commit 52b2889f3ba204501ac6d154cb1d78aba072d82f
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Jan 8 12:06:19 2018 +0100
+
+ window: Remove popup accelerators also in submenus
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=792319
+
+ src/terminal-window.c | 13 ++++++++++---
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 6b7e177687a0be708e498bb1469b8b31ffdf84a4
+Author: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>
+Date: Mon Jan 8 09:59:50 2018 +0000
+
+ Update Galician translation
+
+ po/gl.po | 2145 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 1170 insertions(+), 975 deletions(-)
+
+commit 770bbc7025fe6ce7e0f45d688ffb290c870092b5
+Author: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
+Date: Sun Jan 7 16:09:08 2018 +0200
+
+ Updated Lithuanian translation
+
+ po/lt.po | 2081 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 1154 insertions(+), 927 deletions(-)
+
+commit 0bed4523ee6c98ce61fbae40c27c8bf62fa5c976
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sat Jan 6 11:21:10 2018 +0100
+
+ menubar: Remove ellipses from preference entries
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=792256
+
+ src/terminal-menubar.ui | 6 +++---
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 26acb396d553fec019698247f9e0dde887abee46
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Wed Jan 3 00:02:29 2018 +0100
+
+ profile: editor: Repaint the table when Enable shortcuts is toggled
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=792139
+
+ src/terminal-prefs.c | 11 +++++++++++
+ 1 file changed, 11 insertions(+)
+
+commit 543a809dddd30cb36d3c1194f9c0a372e86b5aa8
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Jan 2 12:08:25 2018 +0100
+
+ profile: editor: Bypass palette mode for all colour pickers
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=792103
+
+ src/profile-editor.c | 91 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
+ 1 file changed, 59 insertions(+), 32 deletions(-)
+
+commit fcd6bf551ce370a1cef1adecc8f56810868f0724
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Mon Jan 1 20:49:23 2018 +0100
+
+ profile: editor: Add window title to highlight color pickers
+
+ src/profile-preferences.ui | 2 ++
+ 1 file changed, 2 insertions(+)
+
+commit 71f3635d86cf175ffca7a7d096ed6171be8353e1
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Mon Jan 1 20:21:57 2018 +0100
+
+ profile: editor: Replace GtkTable with GtkGrid
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=792083
+
+ src/preferences.ui | 40 +--
+ src/profile-preferences.ui | 667 +++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 273 insertions(+), 434 deletions(-)
+
+commit 1a461d0dc59acdb7e3dd802b2c7969573e84087a
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Mon Jan 1 19:47:21 2018 +0100
+
+ profile: editor: Align two combo boxes
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=792095
+
+ src/preferences.ui | 8 --------
+ 1 file changed, 8 deletions(-)
+
+commit 189bff2fcd2ef2c7766bce1e61e197ba8b0487ba
+Author: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>
+Date: Mon Jan 1 15:40:12 2018 +0000
+
+ Update German translation
+
+ po/de.po | 359 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 200 insertions(+), 159 deletions(-)
+
+commit 51cb07f3244f8999dece9332d928b7529d9a63f9
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Mon Jan 1 15:57:10 2018 +0100
+
+ regex: Allow apostrophes in URLs, except when enclosed between them
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=448044
+
+ src/terminal-regex.c | 7 +++++++
+ src/terminal-regex.h | 14 +++++++++-----
+ 2 files changed, 16 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 3e5e27ca1043301a094502ce93872dafea41ba1b
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sun Dec 31 17:34:26 2017 +0100
+
+ profile: editor: Add "Cell spacing" preferences
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=791968
+
+ src/profile-editor.c | 24 ++++++++
+ src/profile-preferences.ui | 141 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ 2 files changed, 164 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 757e6aedbf571c3c4410b84b92b2bffa7e2c8bbb
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sun Dec 31 17:25:54 2017 +0100
+
+ profile: editor: Add "Cursor blinking" preference
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=559990
+
+ src/profile-editor.c | 8 +++++
+ src/profile-preferences.ui | 84 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
+ 2 files changed, 77 insertions(+), 15 deletions(-)
+
+commit 29b8fe0cf1e84c8d97d3b5362672a95f8260da20
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sun Dec 31 12:46:46 2017 +0100
+
+ profile: editor: Use zero based palette indices
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=792057
+
+ src/profile-editor.c | 8 +--
+ src/profile-preferences.ui | 118 ++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 2 files changed, 63 insertions(+), 63 deletions(-)
+
+commit 76a16074b7a80df6265fd35d84cbb63ca57e60e6
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Fri Dec 29 21:08:29 2017 +0100
+
+ profile: editor: Revert Tango palette's black to match the default
+
+ Tango palette's black differed from gnome-terminal's default black.
+ Revert Tango's black to dark Aluminium so that they match.
+
+ Add new fg+bg color schemes "Tango dark" and "Tango light".
+
+ Make "Tango dark" the default if "Use colors from system theme" is
+ unchecked.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=774619
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 4 ++--
+ src/profile-editor.c | 12 +++++++++++-
+ 2 files changed, 13 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit d44eec53ac3bdf94b7bcb8baf7089d2065d2864a
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Fri Dec 29 21:05:41 2017 +0100
+
+ profile: editor: Specify color schemes in hex
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=774619
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 32 ++++++++++++++++----------------
+ src/profile-editor.c | 33 ++++++++++++++++-----------------
+ 2 files changed, 32 insertions(+), 33 deletions(-)
+
+commit 2536010af7a0409cfaaaa8823c4353deacd7d96b
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri Dec 29 21:14:30 2017 +0100
+
+ client: legacy: Fix --version output
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=791967
+
+ src/terminal-options.c | 9 ++++-----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit d6a1a206bc94f4b6272525cc4288c2d010717750
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Fri Dec 29 21:01:33 2017 +0100
+
+ window: Maintain logical window size when line or char spacing changes
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=791968#c9
+
+ src/terminal-window.c | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit 78a3297d02d6a2bc253eb036591a5d7feb0f6dfe
+Author: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>
+Date: Thu Dec 28 20:31:31 2017 +0000
+
+ Update Turkish translation
+
+ po/tr.po | 535 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 292 insertions(+), 243 deletions(-)
+
+commit 08478e348da95030c0618e181c4475540eeac8a2
+Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
+Date: Thu Dec 28 11:49:11 2017 +0000
+
+ Update German translation
+
+ po/de.po | 581 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 319 insertions(+), 262 deletions(-)
+
+commit fbfc7fb4b00187b5588fe418ebba99c13a2770c6
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Thu Dec 28 08:28:02 2017 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 571 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 316 insertions(+), 255 deletions(-)
+
+commit 0760f28a7fc8856716097a41e1567bdcf36eef7e
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Dec 27 23:26:51 2017 +0100
+
+ profile: editor: Only show monospace fonts
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=791969
+
+ src/profile-editor.c | 12 +++++++++++-
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit d78a48b17655790f9291677ecef25e113c74bada
+Author: Marek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz>
+Date: Wed Dec 27 09:30:02 2017 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 5296b895792251d404079880c43b9c82329f72b7
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sat Dec 23 22:54:56 2017 +0100
+
+ profile: editor: Add "Allow blinking text" preference
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=579964
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 10 ++++++
+ src/profile-editor.c | 8 +++++
+ src/profile-preferences.ui | 72 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----
+ src/terminal-schemas.h | 1 +
+ src/terminal-screen.c | 4 +++
+ 5 files changed, 88 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 2a6ceba43b6ad8e884920da4eca96ffbcfed34b5
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sun Dec 17 23:45:42 2017 +0100
+
+ regex: Disallow terminating semicolon in URLs
+
+ src/terminal-regex.c | 2 ++
+ src/terminal-regex.h | 2 +-
+ 2 files changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit e6b08d49b17b372dfd86a1e7116ea4fc59c086e4
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sun Dec 17 23:33:10 2017 +0100
+
+ regex: Allow balanced pairs of square brackets in URLs
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=763980#c8
+
+ src/terminal-regex.c | 7 +++++++
+ src/terminal-regex.h | 6 +++---
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 2d9e9bafa699c31e1cc80160a935430e21d75082
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sun Dec 17 23:18:38 2017 +0100
+
+ window: Fix popup menu labels of email and voip addresses
+
+ They got swapped in commit 0820b3853a3b7c629a93fa820d5372eac1760686.
+
+ src/terminal-window.c | 8 ++++----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 5c089c48c8a694b8c81a7b256b02cf8c5600f1e9
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sun Dec 17 21:56:22 2017 +0100
+
+ search: Rename the label to Find
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=771165#c2
+
+ src/search-popover.ui | 8 ++++----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit dbe6749869be3fed9c3099613001d9e9ecd9d70d
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sun Dec 17 21:54:57 2017 +0100
+
+ search: Close the dialog on Escape key
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=771165
+
+ src/terminal-search-popover.c | 14 ++++++++++++++
+ 1 file changed, 14 insertions(+)
+
+commit a6878a523377b6fff46f862058e8db34a493769b
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sun Dec 17 21:53:43 2017 +0100
+
+ search: Make reverse the default direction
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=791312
+
+ src/search-popover.ui | 2 +-
+ src/terminal-search-popover.c | 4 ++--
+ 2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 890541449d22c485c1cdf55ea571eb4225c0c197
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sun Dec 17 12:31:22 2017 +0100
+
+ build: Fix compilation with Clang
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=790318
+
+ src/terminal-options.c | 11 ++++++-----
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit b937f60883e01d0ed83adc49e79653841a81419e
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Wed Dec 13 15:28:45 2017 +0000
+
+ Update Spanish translation
+
+ po/es.po | 939 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 470 insertions(+), 469 deletions(-)
+
+commit 5ee5b47f38a2e7ce316a9dd70f861252493410c5
+Author: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>
+Date: Tue Dec 12 11:47:53 2017 +0000
+
+ Update Indonesian translation
+
+ po/id.po | 265 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 140 insertions(+), 125 deletions(-)
+
+commit 45e6742bfc38d8c95d613cdd99f17e97e428eb32
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Dec 11 22:37:01 2017 +0100
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 6f4f0a5667c1249c814d845c95059e6c885e3f5b
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Dec 11 22:26:42 2017 +0100
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 8d7e8b39f808bb4d008c64705c58c4819fd21d22
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Dec 11 22:19:47 2017 +0100
+
+ Version 3.27.2
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit fcac20fcc7b76cd5abb1e50af632584abf42647d
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sat Dec 9 21:23:14 2017 +0100
+
+ profile: editor: Demote "Allow bold text" to a hidden pref
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=762247
+
+ src/profile-editor.c | 4 ----
+ src/profile-preferences.ui | 32 +++++++-------------------------
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 29 deletions(-)
+
+commit aeb429e5a36d64229707d93520f88ed18ea96f9c
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sat Dec 9 12:24:11 2017 +0100
+
+ profile: editor: Add "Show bold text in bright colors" pref
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=762247
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 5 +
+ src/profile-editor.c | 4 +
+ src/profile-preferences.ui | 586 +++++++++++++++++++------------------
+ src/terminal-schemas.h | 1 +
+ src/terminal-screen.c | 3 +
+ 5 files changed, 320 insertions(+), 279 deletions(-)
+
+commit 0c811a67b4fd1c13d7f138bf228e943e7ce0a6e0
+Author: Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>
+Date: Sat Dec 9 09:38:13 2017 +0000
+
+ Update Turkish translation
+
+ po/tr.po | 1731 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 909 insertions(+), 822 deletions(-)
+
+commit a8f5dc9cd2c183ca61aa958bdcda310e03d9bb35
+Author: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>
+Date: Fri Dec 8 09:02:21 2017 +0000
+
+ Update Icelandic translation
+
+ (cherry picked from commit bcae445a53accd9b52f8a1381fd5fad5354980c7)
+
+ po/is.po | 33 +++++++++++++++++++++------------
+ 1 file changed, 21 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit 4ebdada213035b92653bde0c2639453f151bf6b0
+Author: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>
+Date: Tue Dec 5 18:49:24 2017 +0000
+
+ Update Icelandic translation
+
+ (cherry picked from commit e01a9067f432cd29d77c25f633ca36ba532e66b1)
+
+ po/is.po | 63 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 29 insertions(+), 34 deletions(-)
+
+commit 10a6a26f17d34f646f679e7552a0b73068d26907
+Author: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>
+Date: Tue Dec 5 18:31:32 2017 +0000
+
+ Update Icelandic translation
+
+ (cherry picked from commit 30db4cc5a08b6c4456002ddb363da1209c969c08)
+
+ po/is.po | 1323 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 808 insertions(+), 515 deletions(-)
+
+commit bb22d7a5a96714cebab0d5ceaec8237fb7acc218
+Author: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>
+Date: Tue Dec 5 14:36:35 2017 +0000
+
+ Update Indonesian translation
+
+ po/id.po | 1716 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 900 insertions(+), 816 deletions(-)
+
+commit 44a3eec31cc6334aaf7e869ebdd8f61a8ec3f92b
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Mon Dec 4 23:30:00 2017 +0100
+
+ schemas: Use nice apostrophes in new keys
+
+ See https://developer.gnome.org/hig/stable/typography.html
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 76acb5d29a2cb2d8650aad62608e5064d1e683ef
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Mon Dec 4 23:15:59 2017 +0100
+
+ screen: Add support for increased line and character spacing
+
+ New hidden per-profile keys cell-{height,width}-scale take values
+ from 1.0 (default) to 2.0 (double spacing) to push the letters further
+ apart from each other, without affecting the font size.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=781479
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=738781
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 10 ++++++++++
+ src/terminal-schemas.h | 2 ++
+ src/terminal-screen.c | 9 ++++++++-
+ 3 files changed, 20 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 4544faaed52c29fe05e7d390256bbe0b2d46a306
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Mon Dec 4 20:17:31 2017 +0100
+
+ Remove the OMF file
+
+ It’s a gnome-doc-utils/ScrollKeeper leftover.
+
+ help/gnome-terminal.omf.in | 9 ---------
+ 1 file changed, 9 deletions(-)
+
+commit 47f646216783e8f3cecbd00736a1e43e336100e5
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri Dec 1 17:38:07 2017 +0100
+
+ build: Add explicit pthreads dependency
+
+ Use AX_PTHREAD to check for pthreads, and use the corresponding
+ CFLAGS and LIBS for gnome-terminal-server.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=791052
+
+ configure.ac | 2 +
+ m4/ax_pthread.m4 | 485 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/Makefile.am | 5 +-
+ 3 files changed, 491 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit b1492a7b0bf4cc369173e1360fefdf67cff3a056
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Tue Nov 28 21:14:50 2017 +0100
+
+ Revert "Add Portuguese help translation"
+
+ This reverts commit fe3bc1ead939acc87661ac8a09fa9f1e9bc75601.
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ help/pt/pt.po | 3704 ------------------------------------------------------
+ 2 files changed, 1 insertion(+), 3705 deletions(-)
+
+commit fe3bc1ead939acc87661ac8a09fa9f1e9bc75601
+Author: Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>
+Date: Tue Nov 28 20:34:22 2017 +0100
+
+ Add Portuguese help translation
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=770666
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ help/pt/pt.po | 3704 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 3705 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 34e6cc2168019062a933c9a2d6f49c68f0ac2fe0
+Author: Marek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz>
+Date: Fri Nov 17 21:45:50 2017 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 198 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 101 insertions(+), 97 deletions(-)
+
+commit ab95c314801a7e77385d8a70cc033659f70858c8
+Author: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>
+Date: Wed Nov 15 18:27:00 2017 +0000
+
+ Update German translation
+
+ po/de.po | 199 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 102 insertions(+), 97 deletions(-)
+
+commit dea88109854eb3dc90d5d63cb015ff573756c22b
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Nov 13 23:12:50 2017 +0100
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 82621017e6578d08ca483952a0f736d1f8e2a6da
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Nov 13 23:03:21 2017 +0100
+
+ Version 3.27.1
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit ca7dfafb4e7c47f744db6e9e07e285255ba48ee5
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Nov 13 23:10:51 2017 +0100
+
+ build: Fix dist
+
+ src/Makefile.am | 5 +++--
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 909b845a45b1432a4fae0d65921ff3c3ae080dba
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Nov 11 23:37:00 2017 +0100
+
+ client: legacy: Fall back to default server on failure
+
+ When the server specified by the environment doesn't exist,
+ fall back to the default.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=83203#c78
+
+ src/terminal.c | 28 +++++++++++++++++++++++++++-
+ 1 file changed, 27 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 14ba30a34bf56be334156b6d1a5de3149c483d84
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Nov 11 22:28:12 2017 +0100
+
+ client: legacy: Don't mix environment and command line options
+
+ Be consistent when deciding which gnome-terminal-server to use.
+ Only take the parent screen from the environment when also
+ using the service name from the environment.
+
+ src/terminal-options.c | 46 ++------------
+ src/terminal.c | 158 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ 2 files changed, 111 insertions(+), 93 deletions(-)
+
+commit 4c919d19d58ca96d5c60857ffa623a0895b85fa6
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Nov 11 22:28:12 2017 +0100
+
+ client: legacy: Don't mix environment and command line options
+
+ Be consistent when deciding which gnome-terminal-server to use.
+ Only take the parent screen from the environment when also
+ using the service name from the environment.
+
+ src/terminal-options.c | 19 +++++++++++++++++++
+ src/terminal-options.h | 4 +++-
+ src/terminal.c | 7 ++++---
+ 3 files changed, 26 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 80c4bf763e79fcfb52b8b50c0c68dd2474a5a378
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Nov 11 21:49:12 2017 +0100
+
+ client: legacy: Use pref to decide whether to open a new window or tab
+
+ When no explicit --tab or --window option is given, use the
+ global pref to decide.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=83203#c75
+
+ src/terminal-options.c | 10 +++++++++-
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 4f2d2a394282bb0d15ee13bb8c7cb6efee0cd8f4
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Nov 11 21:49:12 2017 +0100
+
+ client: legacy: Improve --tab behaviour to open a new tab in an existing window
+
+ An often-requested feature has been for "gnome-terminal --tab" to open a
+ new tab in an existing window, see the discussion in bug 83203. While
+ in general, when called from an external source, it's often unclear
+ which window to choose, we can at least provide this when called from
+ within gnome-terminal.
+
+ For this, introduce some environment variables GNOME_TERMINAL_SERVICE
+ that is the D-Bus unique name of the gnome-terminal-server instance for
+ the terminal, and GNOME_TERMINAL_SCREEN that is the D-Bus object path
+ for the D-Bus controller for that terminal.
+
+ On the server side, these variables will be set for each terminal
+ created in the environment of the child process.
+
+ On the client side, these variables will be used to define which
+ window the "--tab" option refers to. Also, optionally, when using
+ the new "--print-environment" option, the client will print the
+ corresponding variables for the *newly created* terminal.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=83203
+
+ configure.ac | 2 +-
+ src/terminal-app.c | 91 +++++++++++++--
+ src/terminal-app.h | 6 +
+ src/terminal-client-utils.c | 7 +-
+ src/terminal-defines.h | 5 +-
+ src/terminal-gdbus.c | 223 ++++++++++++++++++-------------------
+ src/terminal-gdbus.h | 2 +-
+ src/terminal-options.c | 258 +++++++++++++++++++++++++++++++------------
+ src/terminal-options.h | 24 +++-
+ src/terminal-profiles-list.c | 1 -
+ src/terminal-screen.c | 39 ++++---
+ src/terminal.c | 165 ++++++++++++++-------------
+ 12 files changed, 526 insertions(+), 297 deletions(-)
+
+commit 94f1c04bb041dca800e4f71f9827afe24cb8c42b
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Nov 11 21:49:12 2017 +0100
+
+ window: Avoid updating the geometry during destruction
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=789692
+
+ src/terminal-notebook.c | 3 +++
+ src/terminal-window.c | 5 ++++-
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 2b06054f09d34211eb2d73c8e893c2a1d46fc118
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Sat Nov 11 19:41:31 2017 +0100
+
+ Updated Norwegian bokmål translation.
+
+ po/nb.po | 11 +++++------
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 3e79d1480f34e4cc2c2a32de84b0f066bea82da6
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Sat Nov 11 02:20:11 2017 +0100
+
+ Add Polish help translation
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ help/pl/figures/gnome-terminal.png | Bin 0 -> 10086 bytes
+ help/pl/pl.po | 3657 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/pl.po | 191 +-
+ 4 files changed, 3748 insertions(+), 102 deletions(-)
+
+commit 97ff744e03f6161568167072b4427310ba1f0f79
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Thu Nov 9 20:33:32 2017 +0100
+
+ Updated Norwegian bokmål translation.
+
+ po/nb.po | 1422 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 661 insertions(+), 761 deletions(-)
+
+commit 841c0aef3452627d5ae807fe049724d7b9ab4367
+Author: gogo <trebelnik2@gmail.com>
+Date: Thu Nov 9 16:34:13 2017 +0000
+
+ Update Croatian translation
+
+ po/hr.po | 1592 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 829 insertions(+), 763 deletions(-)
+
+commit 05362e480b9d9a98320ca1a54275cc277f8e1f51
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Wed Nov 8 20:10:06 2017 +0100
+
+ Updated Norwegian bokmål translation.
+
+ po/nb.po | 355 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 194 insertions(+), 161 deletions(-)
+
+commit f44d88e9acbc92aa65ee96d9cfc5934c05bddc82
+Author: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>
+Date: Mon Nov 6 08:25:36 2017 +0000
+
+ Update German translation
+
+ po/de.po | 228 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 116 insertions(+), 112 deletions(-)
+
+commit d4518e276aa0ae4812215fbff8894c0b9c4ee3e9
+Author: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>
+Date: Sun Nov 5 19:01:31 2017 +0000
+
+ Update Friulian translation
+
+ po/fur.po | 1646 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 852 insertions(+), 794 deletions(-)
+
+commit dd7750e3f01ae5e9be16426f8fafc7052512f476
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Nov 5 18:36:54 2017 +0100
+
+ window: Detach menu only if still attached
+
+ src/terminal-window.c | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 2a3724564dc0a9742dcff420789552fd27aa53d0
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Nov 5 10:46:36 2017 +0100
+
+ window: Remove the popup info when the menu is done
+
+ Use selection-done to remove the popup info, instead of
+ queuing it to an idle handler.
+
+ src/terminal-window.c | 46 +++++++---------------------------------------
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 39 deletions(-)
+
+commit 02074038bf4782d30f67662eb5cd7eeca8530b26
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Nov 5 10:42:31 2017 +0100
+
+ window: Deactivate popup menus when the window closes
+
+ Works around https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=789927
+
+ src/terminal-window.c | 18 +++++++++++++++---
+ 1 file changed, 15 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 3761a2cadcc2e303b27e52bed99486ea8583d14e
+Author: Marek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz>
+Date: Fri Nov 3 12:06:02 2017 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 16 ++++++++--------
+ 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit fd1d562f57f1d0033130a39a5ed49e6d3d6fe133
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Fri Nov 3 00:05:07 2017 +0100
+
+ app: Turn profile sequence numbers into mnemonics
+
+ src/terminal-app.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit b7bc880efac9d682fad8984da86ad6e2352bf4cb
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Thu Nov 2 23:41:15 2017 +0100
+
+ menubar: Fix predefined window sizes
+
+ src/terminal-menubar.ui | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 0275a0ceb068419c0cc102a2015858f1002d8a6b
+Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>
+Date: Thu Nov 2 15:13:46 2017 +0100
+
+ Updated Danish translation
+
+ po/da.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 5eae5c3d354f62d568a0f3d2efd56a50b8bb2a05
+Author: Marek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz>
+Date: Thu Nov 2 09:22:56 2017 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 574 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 268 insertions(+), 306 deletions(-)
+
+commit 2ffdd43ff23782a56714d1b785fb3820fce94a12
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Nov 2 00:48:14 2017 +0100
+
+ encodings: Recategorise
+
+ Only the CJK ones have some (limited) usefulness still; everything else
+ really is obsolete. So sort the CJK ones at the top, and the rest below
+ them.
+
+ src/terminal-encoding.c | 143 ++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 72 insertions(+), 71 deletions(-)
+
+commit 8d75f15ba56d3c03b0642c66133ec706c7361be1
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Nov 1 22:31:16 2017 +0100
+
+ nautilus: Use the default display
+
+ When creating a new terminal window, use the default display
+ instead of the display/screen that the nautilus window is on.
+
+ For some reason, the nautilus process that draws the desktop
+ background is on a GdkX11Display, which made the terminal
+ window created be on X/Xwayland instead of wayland. This caused
+ the terminal window not to have the correct theme and
+ clipboard connection.
+
+ https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/gnome-terminal/+bug/1722121
+
+ src/terminal-nautilus.c | 30 +++++++-----------------------
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 23 deletions(-)
+
+commit 36cce22417358dbbf009f6323c16f84a51745cba
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Nov 1 22:31:16 2017 +0100
+
+ server: Don't try to open a non-default display
+
+ This hasn't worked propertly anyway, e.g.
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=700267
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=719438
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=737694
+
+ src/terminal-app.c | 12 ++++++----
+ src/terminal-app.h | 2 +-
+ src/terminal-client-utils.c | 7 +++---
+ src/terminal-gdbus.c | 33 ++++++++++++--------------
+ src/terminal-options.c | 1 -
+ src/terminal-options.h | 1 -
+ src/terminal-util.c | 58 ---------------------------------------------
+ src/terminal-util.h | 3 ---
+ src/terminal-window.c | 7 +++---
+ 9 files changed, 31 insertions(+), 93 deletions(-)
+
+commit 3a7f0e8b72b2d29965ffda3d1430fec800822124
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Nov 1 22:31:16 2017 +0100
+
+ schemas: Disable F1 keybinding by default
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=413145
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit dfdb59cbd9e4254ae92c6cb65cec62fef15a1552
+Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
+Date: Wed Nov 1 09:17:50 2017 +0000
+
+ Update German translation
+
+ po/de.po | 438 ++++++++++++++++++++++-----------------------------------------
+ 1 file changed, 153 insertions(+), 285 deletions(-)
+
+commit fa0a4d45323bdab34e45a5f6ff6a65a6e5b50617
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Oct 31 18:56:00 2017 +0100
+
+ build: Remove vala client
+
+ configure.ac | 25 --
+ po/POTFILES.in | 1 -
+ src/Makefile.am | 65 -----
+ src/client.vapi | 46 ----
+ src/config.vapi | 7 -
+ src/gterminal.vala | 767 -----------------------------------------------------
+ src/profiles.vapi | 67 -----
+ 7 files changed, 978 deletions(-)
+
+commit 6ffbb5a9f12ab4b46ecaef5298dc839ee0716770
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Tue Oct 31 12:19:37 2017 +0000
+
+ Update Spanish translation
+
+ po/es.po | 1280 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 681 insertions(+), 599 deletions(-)
+
+commit 28011c9167b0b3401e04e2f4946aa3c3f5b79df3
+Author: Jason Crain <jason@inspiresomeone.us>
+Date: Tue Oct 31 13:01:59 2017 +0100
+
+ nautilus: Fix duplicated open menus
+
+ "OTHER" type URIs which have a local mapping would incorrectly show two
+ "Open in Terminal" menu entries
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=771276
+
+ src/terminal-nautilus.c | 14 ++++++--------
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 70218690102d0af5210aec260faa5ec850a8ded1
+Author: Marek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz>
+Date: Tue Oct 31 10:33:38 2017 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 187 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 98 insertions(+), 89 deletions(-)
+
+commit 9d4c87cf6d62a66d47aace55f9a52e70ce37aa5b
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Oct 31 10:20:24 2017 +0100
+
+ client: legacy: Simplfy FD passing options
+
+ We don't need extra options for std{in,out,err} which we don't support
+ anyway.
+
+ src/terminal-options.c | 41 -----------------------------------------
+ 1 file changed, 41 deletions(-)
+
+commit 5e89fc17ea076314c1dd559da8c2c08f79a73c1d
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Oct 30 23:52:51 2017 +0100
+
+ util: Sync make_utf8_valid from glib
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=789444
+
+ src/terminal-util.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 42f9f7978e3d103af7a5c9eb2c8f0e8d40e0647c
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Oct 30 22:41:06 2017 +0100
+
+ client: legacy: Implement waiting for child process exit
+
+ Add --wait to make the client wait until the child process exits, and
+ then exit the client with the same exit status.
+
+ This of course only works if only creating one terminal, not
+ when creating multiple terminals at once.
+
+ src/terminal-options.c | 41 ++++++++++++++++++++++++++++----
+ src/terminal-options.h | 2 ++
+ src/terminal.c | 64 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
+ 3 files changed, 99 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 17681615a03d1952491ff9d424db2b2b1a84483d
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Oct 30 22:41:06 2017 +0100
+
+ client: legacy: Implement FD passing
+
+ src/terminal-options.c | 124 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-options.h | 4 ++
+ src/terminal.c | 11 +++--
+ 3 files changed, 135 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 54da2fe919634e2d6a6aab392b36449947b812cd
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Oct 30 22:41:06 2017 +0100
+
+ client: legacy: Undeprecate title option
+
+ Don't warn when using the title option to set the initial title.
+
+ src/terminal-options.c | 4 +---
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 3 deletions(-)
+
+commit e970a984cf77c2f1c04a0acd309d66a9f2ac8250
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Oct 30 22:41:06 2017 +0100
+
+ client: legacy: Add verbosity control options
+
+ Add options to control the verbosity of the output, using --quiet/-q
+ to silence all output, and --verbose/-v to increase verbosity.
+
+ This will be used later on.
+
+ src/terminal-options.c | 90 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ src/terminal-options.h | 24 ++++++++++++++
+ src/terminal.c | 30 ++++++++---------
+ 3 files changed, 101 insertions(+), 43 deletions(-)
+
+commit 22bf5ac73772d3da4ee8d3e5ea0c91539181f6f1
+Author: Marek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz>
+Date: Mon Oct 30 18:54:53 2017 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 1028 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 528 insertions(+), 500 deletions(-)
+
+commit 5f235aa8af5cc1686134ba4a05064d6f2395b7f4
+Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
+Date: Thu Oct 26 19:18:37 2017 +0000
+
+ Update German translation
+
+ po/de.po | 1045 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 535 insertions(+), 510 deletions(-)
+
+commit 2f33a3630f7093fc4370f2a48437c3d2cd11a961
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Oct 23 18:44:19 2017 +0200
+
+ window: Fix tiled check
+
+ Add new tiled window states to the check.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=789356
+
+ src/terminal-window.c | 15 +++++++++++++--
+ 1 file changed, 13 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit f3909f4347b8091aa93d0ea7ed6b40f0a5e0649c
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Oct 23 20:38:24 2017 +0200
+
+ Revert "window: Fix tiled check"
+
+ This reverts commit e7cee82959617d2b70d0dfdbb1463ad5057bab1f.
+
+ src/terminal-window.c | 15 ++-------------
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit e7cee82959617d2b70d0dfdbb1463ad5057bab1f
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Oct 23 18:44:19 2017 +0200
+
+ window: Fix tiled check
+
+ Add new tiled window states to the check.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=789356
+
+ src/terminal-window.c | 15 +++++++++++++--
+ 1 file changed, 13 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 0ea635f3dec365e22bf9a35313e28ca2cedbd563
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Oct 22 19:32:46 2017 +0200
+
+ build: Don't call glib-genmarshal with both --header and --body
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=788031
+
+ src/Makefile.am | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit cb17e4c890746b1070bf3408657a2a6f21f70fe4
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Sun Oct 22 19:00:31 2017 +0200
+
+ Update POTFILES.in
+
+ po/POTFILES.in | 6 ++++--
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 0820b3853a3b7c629a93fa820d5372eac1760686
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Oct 22 18:48:15 2017 +0200
+
+ all: Port to GMenu
+
+ Port from GtkAction and GtkMenuManager to GAction and GMenu.
+
+ (Initial patch by Lars Uebernickel <lars.uebernickel@canonical.com>)
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=745329
+
+ configure.ac | 5 +-
+ src/Makefile.am | 6 +-
+ src/migration.c | 4 +-
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 31 +-
+ src/preferences.ui | 71 +-
+ src/profile-editor.c | 44 +-
+ src/profile-editor.h | 1 -
+ src/server.c | 44 +-
+ src/terminal-accels.c | 201 +-
+ src/terminal-app.c | 659 +++--
+ src/terminal-app.h | 26 +-
+ src/{terminal-menus.ui => terminal-appmenu.ui} | 8 +-
+ src/terminal-debug.c | 3 +-
+ src/terminal-debug.h | 16 +-
+ src/terminal-encoding.c | 399 ++-
+ src/terminal-encoding.h | 34 +-
+ src/terminal-libgsystem.h | 27 +
+ src/terminal-menu-button.c | 107 +
+ src/terminal-menu-button.h | 57 +
+ src/terminal-menubar.ui | 252 ++
+ ...terminal-menus.ui => terminal-notebook-menu.ui} | 28 +-
+ src/terminal-notebook.c | 24 +
+ src/terminal-prefs.c | 217 +-
+ src/terminal-prefs.h | 3 +-
+ src/terminal-schemas.h | 1 -
+ src/terminal-screen.c | 66 +-
+ src/terminal-screen.h | 6 +-
+ src/terminal-settings-list.c | 45 +-
+ src/terminal-settings-list.h | 11 +
+ src/terminal-tabs-menu.c | 468 ---
+ src/terminal-tabs-menu.h | 55 -
+ src/terminal-util.c | 228 +-
+ src/terminal-util.h | 18 +-
+ src/terminal-window.c | 3043 ++++++++------------
+ src/terminal-window.h | 3 -
+ src/terminal.c | 1 -
+ src/terminal.gresource.xml | 11 +-
+ src/terminal.xml | 121 -
+ 38 files changed, 2797 insertions(+), 3547 deletions(-)
+
+commit 42fbb7e0a643fb3e66a0461280e9301511d7eb0d
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Fri Nov 4 13:15:43 2016 +0100
+
+ screen-container: Fix build with USE_SCROLLED_WINDOW and gtk+ >= 3.19.5
+
+ The widget_class pointer is not exclusive to !USE_SCROLLED_WINDOW. It
+ is also needed when building against gtk+ >= 3.19.5.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=733210
+
+ src/terminal-screen-container.c | 36 +++++++++++++++++++-----------------
+ 1 file changed, 19 insertions(+), 17 deletions(-)
+
+commit 4127e308c53ce7386284a6d8939103f1696e69f8
+Author: Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>
+Date: Sat Oct 21 19:55:37 2017 +0800
+
+ Update zh_CN translation
+
+ po/zh_CN.po | 578 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 310 insertions(+), 268 deletions(-)
+
+commit 4f8760db9ececea2bdddfac72cabb6423c992c60
+Author: Xavi Ivars <xavi.ivars@gmail.com>
+Date: Thu Oct 5 14:13:39 2017 +0200
+
+ [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
+
+ po/ca@valencia.po | 1419 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 1 file changed, 842 insertions(+), 577 deletions(-)
+
+commit d2ee7d69a1f293da219e7c9340bf95686bba99a9
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Sun Oct 1 16:50:22 2017 +0200
+
+ help: Remove unused translated screenshots
+
+ help/cs/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 4033 -> 0 bytes
+ help/cs/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 5444 -> 0 bytes
+ help/de/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 12428 -> 0 bytes
+ help/de/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 17431 -> 0 bytes
+ help/el/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 13271 -> 0 bytes
+ .../{gnome-terminal-default.png => gnome-terminal.png} | Bin
+ help/es/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 11931 -> 0 bytes
+ help/es/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 17519 -> 0 bytes
+ 8 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-)
+
+commit 9d02a0a21baafb2beee78780d685bc57a981f6cf
+Author: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>
+Date: Sat Sep 30 00:34:04 2017 +0330
+
+ [L10N] Update Persian translation
+
+ po/fa.po | 6 ++++--
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 461ce89b2a933e268cc09a73d68921d7bc1faf80
+Author: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>
+Date: Fri Sep 29 21:23:30 2017 +0330
+
+ [L10N] Update Persian translation
+
+ po/fa.po | 601 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 319 insertions(+), 282 deletions(-)
+
+commit e406c33032e49b22bbc06435437bc0f337661988
+Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>
+Date: Mon Sep 25 13:55:50 2017 +0000
+
+ Update Greek translation
+
+ (cherry picked from commit 1957fc0c626673ac05baff2ec280c9bcbed1f5c8)
+
+ po/el.po | 359 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 198 insertions(+), 161 deletions(-)
+
+commit a1470759a4c8a37883464a1e2a2992b1baedb1f6
+Author: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>
+Date: Fri Sep 22 13:31:08 2017 +0000
+
+ Update Italian translation
+
+ (cherry picked from commit d9eebc84c8aed0f1d699eda549dcb38b9a2a9e68)
+
+ po/it.po | 45 ++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 20 insertions(+), 25 deletions(-)
+
+commit bae54b0bf5be5ea729b745dfb762bf28a9a0fb55
+Author: Stas Solovey <whats_up@tut.by>
+Date: Mon Sep 18 17:14:37 2017 +0000
+
+ Update Russian translation
+
+ (cherry picked from commit bab2f23f109f4fe49cae8d9a351cb7c2f2a47b8c)
+
+ po/ru.po | 350 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 190 insertions(+), 160 deletions(-)
+
+commit 48daaad7c4759df169984dab0dc2aff5cf8bd06e
+Author: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
+Date: Thu Sep 14 14:03:31 2017 +0200
+
+ Update Arabic translation
+
+ po/ar.po | 653 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 347 insertions(+), 306 deletions(-)
+
+commit f9230fe40cfbe0182201750ed081827b537352dd
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Sep 11 21:14:41 2017 +0200
+
+ Post branch version bump
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit e3602216b69071e6fe03c86fef1d38851ad32125
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Sep 11 21:11:09 2017 +0200
+
+ Version 3.26.0
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 6f1fc0f7a70f2f1e636e4dab99bbdab694dc0767
+Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>
+Date: Mon Sep 11 14:10:25 2017 +0000
+
+ Update Japanese translation
+
+ po/ja.po | 982 ++++++++++++++++++++++-----------------------------------------
+ 1 file changed, 336 insertions(+), 646 deletions(-)
+
+commit 6e37f797ff20c4cacec34c38d7c588a080a6e247
+Author: Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>
+Date: Sun Sep 10 21:35:06 2017 +0000
+
+ Update French translation
+
+ po/fr.po | 255 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 129 insertions(+), 126 deletions(-)
+
+commit 8aa1e6a3afa0d14bc2105f0f1d97409b93a7867b
+Author: Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>
+Date: Sun Sep 10 11:59:44 2017 +0000
+
+ Update Turkish translation
+
+ po/tr.po | 893 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 443 insertions(+), 450 deletions(-)
+
+commit 66c6b2194907925ea4ee0bb3f4385425f5bc724a
+Author: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>
+Date: Sun Sep 10 11:16:29 2017 +0000
+
+ Update Swedish translation
+
+ po/sv.po | 364 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 197 insertions(+), 167 deletions(-)
+
+commit 69c370d0934749414d9298c899069a3e55a834a7
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Sun Sep 10 08:44:16 2017 +0200
+
+ Fixes to Catalan translation
+
+ po/ca.po | 14 +++++++-------
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit eb1f066e98adfa987dbeeaa08a788fb11a15b20d
+Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>
+Date: Sat Sep 9 17:41:27 2017 +0200
+
+ Update Basque language
+
+ po/eu.po | 457 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 209 insertions(+), 248 deletions(-)
+
+commit 86f6efc272a5b2582af7c38d152687d3baf187de
+Author: hanniedu <hannie@ubuntu-nl.org>
+Date: Fri Sep 8 16:52:11 2017 +0200
+
+ Updated Dutch translation Master 3.26
+
+ po/nl.po | 1567 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 780 insertions(+), 787 deletions(-)
+
+commit 6de8b2f677f185252d4bbc8b62a9d8354aa8e665
+Author: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>
+Date: Thu Sep 7 05:20:54 2017 +0200
+
+ Updated Danish translation
+
+ po/da.po | 1678 ++------------------------------------------------------------
+ 1 file changed, 36 insertions(+), 1642 deletions(-)
+
+commit 8b491cccd7dc9de20f73d23219924d1338cc84b3
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+Date: Wed Sep 6 09:25:15 2017 +0000
+
+ Update Korean translation
+
+ po/ko.po | 353 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 193 insertions(+), 160 deletions(-)
+
+commit c58db217a81627db461e8a508367a7fd0b26d6ce
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Tue Sep 5 09:27:18 2017 +0200
+
+ Fixes to Catalan translation
+
+ help/ca/ca.po | 12 ++++++------
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 6925af54c34a71afa3dfb47aa6e5fd7d8f234d8f
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Tue Sep 5 09:23:50 2017 +0200
+
+ Update Catalan translation
+
+ po/ca.po | 32 +++++++++++++++-----------------
+ 1 file changed, 15 insertions(+), 17 deletions(-)
+
+commit a35240ffc9c47ff004634bf9260bcd9771ba8d93
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Sep 4 20:57:24 2017 +0200
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit f8b8ba344f1226b7041a3dd5f515ea6bd95a5f95
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Sep 4 20:54:04 2017 +0200
+
+ Version 3.25.92
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit cfc99c9399445e4abc1c6e4d5a59b923a4ead9da
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Sep 4 20:51:11 2017 +0200
+
+ util: Set application on about dialogue
+
+ This makes the shell able to find the correct description and
+ icon when the about dialogue is shown; and also holds the
+ application until the dialogue is dismissed.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=786427
+
+ src/terminal-util.c | 10 ++++++++--
+ 1 file changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 12c9f4a1923cb5dba7037499280b4d4bd26494ba
+Author: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>
+Date: Sun Sep 3 18:49:20 2017 +0000
+
+ Update Brazilian Portuguese translation
+
+ po/pt_BR.po | 392 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 214 insertions(+), 178 deletions(-)
+
+commit 356caf5ea25fd7b671deffebae924f11a2fa4359
+Author: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>
+Date: Sun Sep 3 12:46:14 2017 +0000
+
+ Update Italian translation
+
+ po/it.po | 419 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 191 insertions(+), 228 deletions(-)
+
+commit b67159501fa39aabbf22bf39dbcc81a0401bf1ab
+Author: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>
+Date: Sat Sep 2 08:27:16 2017 +0000
+
+ Update Slovak translation
+
+ po/sk.po | 369 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 200 insertions(+), 169 deletions(-)
+
+commit 02048b02922a2f7144893c133e883b3362037def
+Author: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
+Date: Sat Sep 2 09:31:56 2017 +0300
+
+ Updated Bulgarian translation
+
+ po/bg.po | 646 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 335 insertions(+), 311 deletions(-)
+
+commit e1e96f3f85cfb88a0ff74b79ceb2df6f8f286b91
+Author: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>
+Date: Fri Sep 1 17:29:01 2017 +0000
+
+ Update Belarusian translation
+
+ po/be.po | 343 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 185 insertions(+), 158 deletions(-)
+
+commit f461840e6d87e520769f7f2cffd84032034f8e3a
+Author: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>
+Date: Fri Sep 1 08:21:09 2017 +0700
+
+ Updated Vietnamese translation
+
+ Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>
+
+ po/vi.po | 344 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 187 insertions(+), 157 deletions(-)
+
+commit e00ce6566fd06d2f0976da4877a56ef7ba8f32f7
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Thu Aug 31 21:45:42 2017 +0200
+
+ util: Strip off hostname from file:// URIs
+
+ This works around a bug in LibreOffice.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=781800
+
+ src/terminal-util.c | 75 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
+ src/terminal-util.h | 4 +--
+ 2 files changed, 59 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit 5c32151688c2eea462128593a8c313e154712f1d
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Thu Aug 31 21:43:56 2017 +0200
+
+ util: Handle invalid UTF-8 in hyperlink tooltip
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=786814
+
+ src/terminal-util.c | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
+ src/terminal-util.h | 3 +++
+ 2 files changed, 58 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit a0ba407d83e61fe34958819bfc979e6ce3a4e9d9
+Author: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>
+Date: Wed Aug 30 11:42:40 2017 +0000
+
+ Update Finnish translation
+
+ po/fi.po | 381 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 192 insertions(+), 189 deletions(-)
+
+commit b92aac961a44cb133c6e8537f25122ff334d8f98
+Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 28 10:25:55 2017 +0300
+
+ Update Latvian translation
+
+ po/lv.po | 425 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 194 insertions(+), 231 deletions(-)
+
+commit cb98bac8e7940f91f2a991ae32e179c048a6af4b
+Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>
+Date: Sun Aug 27 14:51:51 2017 +0000
+
+ Update Chinese (Taiwan) translation
+
+ po/zh_TW.po | 376 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 203 insertions(+), 173 deletions(-)
+
+commit fcf1511fa77dc0a7c9c202e85ec03a4efc88b743
+Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>
+Date: Sat Aug 26 19:19:58 2017 +0200
+
+ Updated Danish translation
+
+ po/da.po | 1280 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 647 insertions(+), 633 deletions(-)
+
+commit 2274566839b6afcf20f905cd329f20ff9395ad2c
+Author: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
+Date: Wed Aug 23 23:33:03 2017 +0300
+
+ Updated Lithuanian translation
+
+ po/lt.po | 349 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 192 insertions(+), 157 deletions(-)
+
+commit ff922dc9d63913bbc2ffde493ffc7ef451bd4ea2
+Author: Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>
+Date: Sat Aug 19 07:18:42 2017 +0000
+
+ Update French translation
+
+ po/fr.po | 364 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 198 insertions(+), 166 deletions(-)
+
+commit 33f92135314f09b60ef01dd6acaa9a88013ce858
+Author: Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>
+Date: Fri Aug 18 18:36:27 2017 +0000
+
+ Update Romanian translation
+
+ po/ro.po | 4671 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 2659 insertions(+), 2012 deletions(-)
+
+commit 5f785db18558e14e88345a06bd9ab674cf697f66
+Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>
+Date: Mon Aug 14 21:40:59 2017 +0200
+
+ Updated Serbian translation
+
+ po/sr.po | 354 ++++++++++++++++++++++++--------------------
+ po/sr@latin.po | 451 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 401 insertions(+), 404 deletions(-)
+
+commit 524c54a0b56e478b8c4d364f5ffc5a110cec475b
+Author: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>
+Date: Sun Aug 13 10:03:49 2017 +0000
+
+ Update Galician translation
+
+ po/gl.po | 353 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 194 insertions(+), 159 deletions(-)
+
+commit d940da4ec1c1329319ca591ef53f6f03b6ba6f03
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Fri Aug 11 23:19:40 2017 +0200
+
+ Update Polish translation
+
+ po/pl.po | 351 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 196 insertions(+), 155 deletions(-)
+
+commit 2fe1cad2dd65180c24f2e10a236c99a74c9d5910
+Author: Anish Sheela <aneesh.nl@gmail.com>
+Date: Sun Aug 6 07:11:22 2017 +0000
+
+ Update Malayalam translation
+
+ po/ml.po | 1716 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 1092 insertions(+), 624 deletions(-)
+
+commit 86245a6a2c3f77dd17e37fbe994aed781b609f74
+Author: Balasankar C <c.balasankar@gmail.com>
+Date: Sat Aug 5 16:19:51 2017 +0000
+
+ Update Malayalam translation
+
+ po/ml.po | 2021 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
+ 1 file changed, 591 insertions(+), 1430 deletions(-)
+
+commit 20d1877439a65af7ea4b2f4923c67095c9fbd221
+Author: Marek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz>
+Date: Wed Aug 2 06:59:20 2017 +0200
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 368 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 199 insertions(+), 169 deletions(-)
+
+commit 2b904921cbf803efac4ab7fcb1d08f3cc7e80094
+Author: gogo <trebelnik2@gmail.com>
+Date: Sat Jul 29 17:15:22 2017 +0000
+
+ Update Croatian translation
+
+ po/hr.po | 326 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 172 insertions(+), 154 deletions(-)
+
+commit 661e763edd747359e197ae2754be22b748647a6b
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Fri Jul 21 18:40:57 2017 +0200
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 676 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 370 insertions(+), 306 deletions(-)
+
+commit f0b586b0b06b6d3f7cc43da0e2515e9fed2f734e
+Author: Jeremy Bicha <jbicha@ubuntu.com>
+Date: Mon Jul 10 08:33:45 2017 -0400
+
+ Fix Spanish translation header
+
+ See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=771765
+
+ po/es.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
+ 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
+
+commit 4e684205615c6dceda965fa774b165b6595a4c60
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Sun Jul 9 09:12:24 2017 +0200
+
+ Update Catalan translation
+
+ po/ca.po | 347 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 190 insertions(+), 157 deletions(-)
+
+commit 095d24cd8f6ff7d10a5603344f1eeeef5ff60751
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Mon Jun 5 14:16:03 2017 +0000
+
+ Update Spanish translation
+
+ po/es.po | 438 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 200 insertions(+), 238 deletions(-)
+
+commit cda8ee277d23376bbc3b7158fe958d8b9b904783
+Author: Ting-Wei Lan <lantw@src.gnome.org>
+Date: Sun May 21 10:57:09 2017 +0800
+
+ build: Use tr command to replace strings
+
+ '${PARAMETER/PATTERN/STRING}' syntax is not supported by POSIX shell,
+ so it can cause syntax error if /bin/sh is not bash.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782894
+
+ configure.ac | 8 ++++----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit c9caf610417bffdf5a0677e819f13b4fe612bc92
+Author: Марко Костић <marko.m.kostic@gmail.com>
+Date: Sat May 27 22:36:49 2017 +0000
+
+ Update Serbian translation
+
+ (cherry picked from commit 53bf4a1cd79c2b80673fbbb7e3117a3beea002f9)
+
+ po/sr.po | 10 +++++-----
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 1b4f61d32f64e5e534341c2b3f9c51e567b4928f
+Author: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>
+Date: Tue May 16 16:12:44 2017 +0000
+
+ Update Friulian translation
+
+ po/fur.po | 304 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 161 insertions(+), 143 deletions(-)
+
+commit c01e45dd48b6004542d05be1aa3de11bfb016a37
+Author: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>
+Date: Sun May 14 19:22:00 2017 +0000
+
+ Update Hungarian translation
+
+ po/hu.po | 802 ++++++++++++++++-----------------------------------------------
+ 1 file changed, 203 insertions(+), 599 deletions(-)
+
+commit 6942f609be2bc4a0afb5f0cc7dc8d9e608ee7f02
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Sat May 13 14:57:39 2017 +0200
+
+ Fix typo in Latvian translation
+
+ Fixes https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779573
+
+ po/lv.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 2ebbc7faabe08f36741ea944d1a44e1edf726ab1
+Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
+Date: Fri May 12 15:08:38 2017 +0000
+
+ Update German translation
+
+ po/de.po | 1380 +++++++++-----------------------------------------------------
+ 1 file changed, 194 insertions(+), 1186 deletions(-)
+
+commit 3e5720aecc212ba3120062b594e503f3c24ee0e9
+Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>
+Date: Thu May 11 14:13:16 2017 +0000
+
+ Update Kazakh translation
+
+ po/kk.po | 340 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 185 insertions(+), 155 deletions(-)
+
+commit 5c830dc5c9d135e9d6dc0ed6fd0c6d920fb0fd99
+Author: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>
+Date: Wed May 10 09:23:44 2017 +0000
+
+ Update Indonesian translation
+
+ po/id.po | 300 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 159 insertions(+), 141 deletions(-)
+
+commit 0f1308e92fdecdbc194431936b61a588a3521056
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue May 9 11:24:42 2017 +0200
+
+ accels: Add accel for Copy as HTML
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=365121
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 4 ++++
+ src/terminal-accels.c | 5 ++++-
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 84f6f297d6dcecd1544f4e685ac85e21fbc7cdc9
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun May 7 14:18:11 2017 +0200
+
+ window: Support copying the selection to clipboard as HTML
+
+ Based on a patch by "Sean" <worknesday@gmail.com>.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=365121
+
+ configure.ac | 2 +-
+ src/terminal-window.c | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
+ src/terminal.xml | 2 ++
+ 3 files changed, 46 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit 96e9d7876b016b4771f1577ef2c116b99ebd796b
+Author: Марко Костић <marko.m.kostic@gmail.com>
+Date: Fri May 5 19:59:09 2017 +0000
+
+ Update Serbian translation
+
+ (cherry picked from commit e3c4b25833ef067097e78864a87249d5b021c66e)
+
+ po/sr.po | 129 ++++++++++++++-------------------------------------------------
+ 1 file changed, 29 insertions(+), 100 deletions(-)
+
+commit 8d08f2efe6101b7c34256dc1b5db629262425799
+Author: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>
+Date: Sun Apr 30 11:23:28 2017 +0000
+
+ Update Friulian translation
+
+ po/fur.po | 174 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 93 insertions(+), 81 deletions(-)
+
+commit a02e82442449fc146eb0c40176f702f1fdf69b6b
+Author: gogo <trebelnik2@gmail.com>
+Date: Sat Apr 29 23:24:20 2017 +0000
+
+ Update Croatian translation
+
+ po/hr.po | 170 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 91 insertions(+), 79 deletions(-)
+
+commit 80de2e81b2756bd848b5ad22bd25bb3070009730
+Author: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>
+Date: Wed Apr 26 04:38:29 2017 +0000
+
+ Update Indonesian translation
+
+ po/id.po | 170 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 91 insertions(+), 79 deletions(-)
+
+commit 5c4bec25bf4638b19387415771d4bede8809d50b
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Apr 25 12:59:50 2017 +0200
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit ae1f5e4a42931a6778675924852ecb1e8fd39e68
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Apr 25 12:54:18 2017 +0200
+
+ Version 3.25.1
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 1c6f8db736efc62d9a9b38bfbc43ec03c8544696
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Tue Apr 25 01:50:08 2017 +0200
+
+ all: Add support for OSC 8 hyperlinks (HTML-like anchors)
+
+ The escape sequences
+ OSC 8 ; params ; URI BEL
+ OSC 8 ; params ; URI ST
+ turn subsequent characters into an HTML-like anchor to the given address.
+ Terminate the hyperlink with the same escape sequence with an empty URI.
+
+ Params is an optional colon-separated list of key=value assignments. Cells
+ having the same URI and "id" parameter, or cells lacking an "id" that were
+ printed in a single OSC 8 run are underlined together on mouseover.
+
+ For further details, see
+ https://gist.github.com/egmontkob/eb114294efbcd5adb1944c9f3cb5feda.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779734
+
+ src/terminal-screen.c | 41 +++++++++++++++++++++++++---
+ src/terminal-screen.h | 1 +
+ src/terminal-util.c | 47 ++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-util.h | 2 ++
+ src/terminal-window.c | 75 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
+ src/terminal.xml | 3 +++
+ 6 files changed, 161 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 0847eaa78232d5ba63648e83980a0223e07ac2aa
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Tue Apr 25 01:36:19 2017 +0200
+
+ util: Refuse to open file://some-other-host/path/to/file URIs
+
+ src/terminal-util.c | 38 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ src/terminal-util.h | 3 +++
+ 2 files changed, 40 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 27275a3463fcba079337a55877ea4170c1419129
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sun Apr 23 23:42:06 2017 +0200
+
+ regex: Allow balanced pairs of parentheses in URLs
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=763980
+
+ src/terminal-regex.c | 25 +++++++++++++++++++++++--
+ src/terminal-regex.h | 19 ++++++++++++-------
+ 2 files changed, 35 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit 412de8f46183d3e5eb43b40d2d925dd8d0e503ae
+Author: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>
+Date: Sat Apr 22 09:34:18 2017 +0000
+
+ Update Belarusian translation
+
+ (cherry picked from commit baaba509f0adbb9cb44314be998d65d339f933ed)
+
+ po/be.po | 1644 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 997 insertions(+), 647 deletions(-)
+
+commit 3b5a9c8ebc84352ee8077cfe48ce9497d55dfeff
+Author: gogo <trebelnik2@gmail.com>
+Date: Sat Apr 8 19:54:44 2017 +0000
+
+ Update Croatian translation
+
+ (cherry picked from commit 1962030be4b7d97dbef527da30526d17e13e1976)
+
+ po/hr.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit cb5ace98346402806807f5a173293aaf11240cd5
+Author: gogo <trebelnik2@gmail.com>
+Date: Sat Apr 8 17:43:19 2017 +0000
+
+ Update Croatian translation
+
+ (cherry picked from commit 27ed9ef764e3a8eb611e8fecc447bc06c813396c)
+
+ po/hr.po | 630 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 319 insertions(+), 311 deletions(-)
+
+commit 4af2e1dbd68294e773b16a6f68c1ea09b754f084
+Author: Tom Tryfonidis <tomtryf@gnome.org>
+Date: Fri Apr 7 10:34:19 2017 +0000
+
+ Update Greek translation
+
+ (cherry picked from commit ab74b12586ce11ebab548eaa100089e668a82f01)
+
+ po/el.po | 419 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 213 insertions(+), 206 deletions(-)
+
+commit 61c579cc422ff15d682e167591531dfa761c2a90
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Mon Apr 3 21:32:53 2017 +0200
+
+ all: Fix a typo in comments
+
+ src/terminal-regex.c | 2 +-
+ src/terminal-screen.c | 4 ++--
+ 2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 601301cc85f88aa173803a7a2777b6d56c346af1
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Sat Mar 25 17:18:07 2017 +0100
+
+ Update Polish translation
+
+ po/pl.po | 56 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 29 insertions(+), 27 deletions(-)
+
+commit 8ba2d6495d32f25ec0da58c6aad85db0750b6e30
+Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>
+Date: Tue Mar 21 05:32:41 2017 +0000
+
+ Update Kazakh translation
+
+ (cherry picked from commit 242780936438e7bb3f5d2a9f556fc00d1870cfb8)
+
+ po/kk.po | 10 +++++-----
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit a10414603290641bc03e760e95a74ad5f6f5846e
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 20 22:07:34 2017 +0100
+
+ Post branch version bump
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 623375c2f8d17dc56e9c241e4db257131f96d9da
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 20 22:06:48 2017 +0100
+
+ Version 3.24.0
+
+ configure.ac | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 53bee15dfcb93356f565b6cfe01f070836bd2bc3
+Author: Youngbin Han <sukso96100@gmail.com>
+Date: Mon Mar 20 01:07:25 2017 +0000
+
+ Update Korean translation
+
+ po/ko.po | 413 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 226 insertions(+), 187 deletions(-)
+
+commit 58cfcf977ac05a813342c5e8fb05c49555fef6a6
+Author: sujiniku <sujinikusityuu@gmail.com>
+Date: Sun Mar 19 21:40:15 2017 +0000
+
+ Update Japanese translation
+
+ po/ja.po | 1485 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
+ 1 file changed, 992 insertions(+), 493 deletions(-)
+
+commit 37df5e3a9e5d85839c4bc6e77c72532564fddd90
+Author: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>
+Date: Sun Mar 19 15:25:05 2017 +0000
+
+ Update Italian translation
+
+ po/it.po | 457 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 271 insertions(+), 186 deletions(-)
+
+commit f4aa5032bc887ad68ff2fbd558e37f99dc3def27
+Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org>
+Date: Sat Mar 18 11:21:20 2017 +0200
+
+ Update Latvian translation
+
+ po/lv.po | 16 ++++++++--------
+ 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 4cc95faccf328d9e5b8d9d00cc64019d6617deb0
+Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org>
+Date: Sat Mar 18 11:19:48 2017 +0200
+
+ Update Latvian translation
+
+ po/lv.po | 430 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 257 insertions(+), 173 deletions(-)
+
+commit 64992c1f4646a17b2781051f785317d018b7cf3d
+Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>
+Date: Mon Mar 13 21:01:33 2017 +0400
+
+ Updated Russian translation
+
+ po/ru.po | 399 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 201 insertions(+), 198 deletions(-)
+
+commit 7b5bc7a5d718295644bb95127b8af6b8558e6dd4
+Author: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
+Date: Sat Mar 11 12:42:09 2017 +0200
+
+ Updated Lithuanian translation
+
+ po/lt.po | 12 ++++++------
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit ff8d75549856f58f5bc7473d36fcce2816bf8d16
+Author: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
+Date: Fri Mar 10 22:15:31 2017 +0200
+
+ Updated Lithuanian translation
+
+ po/lt.po | 392 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 204 insertions(+), 188 deletions(-)
+
+commit a88763b4f8d04a1c8b70c5c527dcbb329c45d43e
+Author: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>
+Date: Wed Mar 8 14:30:48 2017 +0700
+
+ Updated Vietnamese translation
+
+ Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>
+
+ po/vi.po | 222 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 115 insertions(+), 107 deletions(-)
+
+commit b156f1d1c6978926df1dae7085b4fec5fab11842
+Author: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>
+Date: Sun Mar 5 09:29:01 2017 +0000
+
+ Update Indonesian translation
+
+ po/id.po | 221 +++++++++++++++++++--------------------------------------------
+ 1 file changed, 66 insertions(+), 155 deletions(-)
+
+commit 0fd92fe599b494e6ba76f6da8f63d0c5c11101e1
+Author: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>
+Date: Mon Feb 27 00:39:04 2017 +0100
+
+ Updated Danish translation
+
+ po/da.po | 1130 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 565 insertions(+), 565 deletions(-)
+
+commit cc8b8b919889a291f9cb98290581764d70c3ff13
+Author: Fran Dieguez <fran@openhost.es>
+Date: Mon Feb 27 00:36:01 2017 +0100
+
+ Updated Galician translations
+
+ po/gl.po | 222 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 116 insertions(+), 106 deletions(-)
+
+commit 72e47a7e9126b8380e61811f133b03fdb1d8ebe2
+Author: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>
+Date: Mon Feb 27 00:10:49 2017 +0100
+
+ Updated Danish translation
+
+ po/da.po | 1722 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 875 insertions(+), 847 deletions(-)
+
+commit 9f11d48ed800b149eefd16dc97d195fc37e4e2f4
+Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>
+Date: Sun Feb 26 08:54:57 2017 +0100
+
+ Updated Serbian translation
+
+ po/sr.po | 435 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ po/sr@latin.po | 435 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 2 files changed, 516 insertions(+), 354 deletions(-)
+
+commit 65451593d152add885b79099ee36f6f4f417613a
+Author: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>
+Date: Wed Feb 22 07:50:35 2017 +0000
+
+ Update Finnish translation
+
+ po/fi.po | 512 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 288 insertions(+), 224 deletions(-)
+
+commit f84318d72241e099089b1178706dba5f169401f5
+Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+Date: Wed Feb 22 01:36:18 2017 +0000
+
+ Update Chinese (Taiwan) translation
+
+ po/zh_TW.po | 529 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 271 insertions(+), 258 deletions(-)
+
+commit 78071d9c208921e693cb5853b32c5646e02a66a0
+Author: Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>
+Date: Tue Feb 21 22:35:27 2017 +0000
+
+ Update French translation
+
+ po/fr.po | 333 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 172 insertions(+), 161 deletions(-)
+
+commit 57abae5a9a85d3252cc001e6e8ca36019d77d38b
+Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>
+Date: Mon Feb 20 18:47:51 2017 +0100
+
+ Update Basque language
+
+ po/eu.po | 587 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 334 insertions(+), 253 deletions(-)
+
+commit 6aa13acdc51a59075fd0b4ac149b7df2a35073aa
+Author: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>
+Date: Sat Feb 18 17:30:36 2017 +0000
+
+ Update Swedish translation
+
+ po/sv.po | 265 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 142 insertions(+), 123 deletions(-)
+
+commit e7b42f1824db8bed7e517d836f7c8c6783a712c3
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Sat Feb 18 11:16:10 2017 +0100
+
+ Updated Norwegian bokmål translation.
+
+ po/nb.po | 61 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 36 insertions(+), 25 deletions(-)
+
+commit 2b920d232f89e9ca478e6d483cd1ee031fd7470d
+Author: Bernd Homuth <dev@hmt.im>
+Date: Fri Feb 17 14:11:17 2017 +0000
+
+ Update German translation
+
+ po/de.po | 121 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 62 insertions(+), 59 deletions(-)
+
+commit e68ccd7ddbf682d70277a7ad7e6bd821960326fc
+Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>
+Date: Thu Feb 16 14:26:29 2017 +0100
+
+ Updated Danish translation
+
+ po/da.po | 1012 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 498 insertions(+), 514 deletions(-)
+
+commit 06aab3aaabd26d6a7d293a7f2f8943f55f5db273
+Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>
+Date: Thu Feb 16 08:44:40 2017 +0000
+
+ Update Kazakh translation
+
+ po/kk.po | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ 1 file changed, 37 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit e643103c053eb17be8e2c3cc6e596d92ff481b6c
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Feb 13 21:12:32 2017 +0100
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit bd2301551125990e743b96b390a8b02ca0db4a8b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Feb 13 21:07:31 2017 +0100
+
+ Version 3.23.90
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit af1205c42cfaac4e6249d893a3aad9e4aaafe7cc
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Feb 13 20:00:41 2017 +0100
+
+ screen: Fix check for foreground process
+
+ While the async spawning is in progress but not complete (or failed) yet,
+ the has-foreground-process check would falsely return TRUE.
+
+ src/terminal-screen.c | 3 +++
+ 1 file changed, 3 insertions(+)
+
+commit 2ecfc377f37f25c664f3213637378d083d719647
+Author: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>
+Date: Mon Feb 13 06:30:55 2017 +0000
+
+ Update Indonesian translation
+
+ po/id.po | 451 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 278 insertions(+), 173 deletions(-)
+
+commit 7a4b20167cd87653b60aeb8494bbc0059bf9ae54
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Sun Jan 22 09:05:36 2017 +0100
+
+ Update Catalan translation
+
+ po/ca.po | 436 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 229 insertions(+), 207 deletions(-)
+
+commit 45eab06b2999a4b8e54f9aca814a506a46c61e6a
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Sat Jan 21 00:04:49 2017 +0100
+
+ Update Polish translation
+
+ po/pl.po | 217 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 115 insertions(+), 102 deletions(-)
+
+commit 656e4c99307c13c74d4a17274ef7897e3a9eadf4
+Author: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>
+Date: Thu Jan 19 19:33:26 2017 +0000
+
+ Update Slovak translation
+
+ po/sk.po | 194 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 102 insertions(+), 92 deletions(-)
+
+commit 984489790c0cf8a36261faaad09f79edb87f7d05
+Author: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>
+Date: Wed Jan 18 15:21:16 2017 +0000
+
+ Update Friulian translation
+
+ po/fur.po | 22 +++++++++++-----------
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit 8975986d51639040ceb6ba1c0dc78f6a3fa9da45
+Author: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>
+Date: Sun Jan 15 17:41:41 2017 +0000
+
+ Update Brazilian Portuguese translation
+
+ po/pt_BR.po | 735 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 374 insertions(+), 361 deletions(-)
+
+commit 522fc8e4340229bf8c83fa5408032fda20c4f930
+Author: Matthias Klumpp <matthias@tenstral.net>
+Date: Sat Jan 14 22:32:32 2017 +0100
+
+ Modernize metainfo files
+
+ Makefile.am | 2 +-
+ org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in | 5 ++---
+ org.gnome.Terminal.appdata.xml.in | 14 +++++++-------
+ 3 files changed, 10 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit acd104d0cdfd187ae206d84d99a082e60c495265
+Author: A S Alam <aalam@users.sf.net>
+Date: Tue Dec 6 07:59:46 2016 -0600
+
+ updated Punjabi Translation
+
+ po/pa.po | 1612 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 965 insertions(+), 647 deletions(-)
+
+commit 3f493a1a6f8b539508c8d58d985ede2db0aaa3b2
+Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>
+Date: Tue Nov 29 04:27:52 2016 +0000
+
+ Update Kazakh translation
+
+ po/kk.po | 422 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 237 insertions(+), 185 deletions(-)
+
+commit 777e66d2b760704c4867997cc4049e54cb47163a
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Nov 27 20:08:39 2016 +0100
+
+ search provider: Fix incorrect assumption
+
+ Not every application window is a TerminalWindow.
+
+ https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1398958`
+
+ src/terminal-search-provider.c | 5 ++++-
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit d4e25a57a8fa9b1dae4b18a8a36735775f9bfd77
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Nov 25 22:18:53 2016 +0100
+
+ screen: Use async spawning
+
+ Use the new async spawning functions from vte.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=772354
+
+ src/terminal-screen.c | 106 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------
+ 1 file changed, 62 insertions(+), 44 deletions(-)
+
+commit 79c8cee3e51a277cdb6b4677ebb0f2bf92124bbe
+Author: Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>
+Date: Wed Nov 23 13:33:28 2016 +0000
+
+ Update Hungarian translation
+
+ po/hu.po | 345 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 177 insertions(+), 168 deletions(-)
+
+commit 29a31d3344e2be02b3fec6f7ce7929cdea814a36
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Mon Nov 21 08:13:38 2016 +0100
+
+ Updated Norwegian bokmål translation.
+
+ po/nb.po | 219 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 109 insertions(+), 110 deletions(-)
+
+commit ce90ac30bff4e2d303e2d0683edb8b589b941d6c
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Fri Nov 18 13:26:40 2016 +0000
+
+ Update Spanish translation
+
+ po/es.po | 416 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 249 insertions(+), 167 deletions(-)
+
+commit 9d9537351e5bbba542c8c3a6ca56b3a9fd11797c
+Author: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>
+Date: Thu Nov 17 15:07:48 2016 +0000
+
+ Update Friulian translation
+
+ po/fur.po | 100 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 52 insertions(+), 48 deletions(-)
+
+commit 5ce534979d34adf8bc66141be04c23e9bfc94d3e
+Author: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>
+Date: Thu Nov 17 15:03:53 2016 +0000
+
+ Update Friulian translation
+
+ po/fur.po | 259 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 131 insertions(+), 128 deletions(-)
+
+commit a9077c155f177fad123ec412e5c8a5030fcd6ff5
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Thu Nov 17 11:19:15 2016 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 333 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 172 insertions(+), 161 deletions(-)
+
+commit 0fdd036b34f834bb0fcd9b63502420364ff6c41f
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Nov 16 22:46:23 2016 +0100
+
+ client: legacy: Remove option context description
+
+ src/terminal-options.c | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit f87875b3bcae2b081944de8d8fd3a9bb2ad2d85d
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Nov 16 22:40:16 2016 +0100
+
+ client: legacy: Add -- to usage line
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=774595
+
+ src/terminal-options.c | 5 ++++-
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 7c7be199ed8e666fad12cbd5b961f4a007a11be6
+Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
+Date: Wed Nov 16 16:22:50 2016 +0000
+
+ Update German translation
+
+ po/de.po | 363 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 186 insertions(+), 177 deletions(-)
+
+commit ad4edbd11874007bd73de29bfb2cedb8054644d1
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Nov 16 16:03:14 2016 +0100
+
+ client: legacy: Warn on deprecated exec options
+
+ All of -e, -x, --command, --execute are deprecated, so warn
+ if they're used and point to the only non-deprecated way to
+ pass command arguments.
+
+ src/terminal-options.c | 15 +++++++++++++++
+ 1 file changed, 15 insertions(+)
+
+commit 789ef639964320eb67bc110f28c0569e71563add
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Wed Nov 16 16:03:14 2016 +0100
+
+ all: Use nice quotes
+
+ See https://developer.gnome.org/hig/stable/typography.html
+
+ src/gterminal.vala | 16 ++++++++--------
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 30 +++++++++++++++---------------
+ src/terminal-options.c | 22 +++++++++++-----------
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ 4 files changed, 36 insertions(+), 36 deletions(-)
+
+commit 4c3887778882263780100acff5f72c9ebacd7311
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Tue Nov 8 13:56:47 2016 +0100
+
+ Update Polish translation
+
+ po/pl.po | 172 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 1 file changed, 112 insertions(+), 60 deletions(-)
+
+commit b524d426b2667a2d3ddfff5edb383b9690709f6e
+Author: Dz Chen <wsxy162@gmail.com>
+Date: Sat Oct 29 02:42:45 2016 +0800
+
+ Update zh_CN translation
+
+ po/zh_CN.po | 893 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 503 insertions(+), 390 deletions(-)
+
+commit c859d4e82ee5284f1eb1575fc6b8d00a70846728
+Author: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>
+Date: Mon Oct 17 14:04:03 2016 +0000
+
+ Update Friulian translation
+ (cherry picked from commit 9b523ee5941fad6a1b16218d24923ed09ce7ba14)
+
+ po/fur.po | 286 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 134 insertions(+), 152 deletions(-)
+
+commit 71217ab0995c39542547f5fbe0ce52d5f7d791a6
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Sun Oct 16 12:18:24 2016 +0200
+
+ Updated Norwegian bokmål translation from Kjartan Maraas.
+
+ po/nb.po | 289 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 146 insertions(+), 143 deletions(-)
+
+commit 52f32f962a5ed34f8c31042f2f8276dc1710cc99
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Oct 16 11:27:02 2016 +0200
+
+ client: legacy: Warn if no startup ID provided
+
+ src/terminal.c | 3 +++
+ 1 file changed, 3 insertions(+)
+
+commit 94d1ee4f02842a1f78192f73a6e8c17e4902cce9
+Author: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>
+Date: Thu Oct 13 19:10:26 2016 +0000
+
+ Update Slovak translation
+ (cherry picked from commit c40763fbbc52093968f2e553167e942918bda6fd)
+
+ po/sk.po | 242 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 121 insertions(+), 121 deletions(-)
+
+commit a64eb28add2daa3f6063a3eb69e31db4d7b25842
+Author: gogo <trebelnik2@gmail.com>
+Date: Fri Oct 7 16:07:17 2016 +0000
+
+ Update Croatian translation
+ (cherry picked from commit 5962847ea1328a58aaf30c8fb835e0f6492c25a2)
+
+ po/hr.po | 138 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 77 insertions(+), 61 deletions(-)
+
+commit bacc076904b4001de1d138ee5e33de3c9ad30883
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Thu Oct 6 08:08:50 2016 +0200
+
+ Fix markup
+
+ help/ca/ca.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit a0619ec305525f8bd245e6baaef934235cbf932e
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Sep 29 18:45:11 2016 +0200
+
+ screen: container: Set widget CSS name
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=772134
+
+ src/terminal-screen-container.c | 6 ++++++
+ 1 file changed, 6 insertions(+)
+
+commit 5ce7c3c884ba333b6d239680a84099a5da586699
+Author: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>
+Date: Wed Sep 28 22:08:04 2016 +0200
+
+ Add Swedish help translation
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ help/sv/sv.po | 3635 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 3636 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 0fc5f25e2a685f3ccb38b7642a5e6299d790ad6e
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Sep 27 17:42:09 2016 +0200
+
+ client: legacy: Add VTE version and features to --version output
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=771960
+
+ src/terminal-options.c | 7 ++++++-
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 75f350f023ee35f6991d14a657ff393aafabbd0b
+Author: gogo <trebelnik2@gmail.com>
+Date: Sat Sep 24 11:22:24 2016 +0000
+
+ Updated Croatian translation
+ (cherry picked from commit b7e803bd9797a7ebab3a1c62faefe4ad4bc6a8ba)
+
+ po/hr.po | 4094 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 1831 insertions(+), 2263 deletions(-)
+
+commit 31aeb58c39bcc1ec59687f8430f4bed2f5896e35
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri Sep 23 22:56:13 2016 +0200
+
+ doap: Cleanup
+
+ Remove Behdad from maintainers list at his request.
+
+ MAINTAINERS | 7 -------
+ gnome-terminal.doap | 8 +-------
+ 2 files changed, 1 insertion(+), 14 deletions(-)
+
+commit 00c10d1b669d7d17daa75f684c448d01dca2eee8
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Sep 13 14:02:48 2016 +0200
+
+ Post branch version bump
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit b3c9a0a1aa76b7b0c75ef4717670197657597db7
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Sep 18 17:11:16 2016 +0200
+
+ Version 3.22.0
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit f63d1f972b19119669d42b9b3cb08f476513af82
+Author: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>
+Date: Sat Sep 17 11:56:44 2016 +0300
+
+ Updated Ukrainian translation
+
+ po/uk.po | 300 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 154 insertions(+), 146 deletions(-)
+
+commit 9398b8b6fe486fc24fbfdccec374c03a32d37702
+Author: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
+Date: Fri Sep 16 23:55:07 2016 +0200
+
+ Update Arabic translation
+
+ po/ar.po | 303 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 153 insertions(+), 150 deletions(-)
+
+commit e61691d3f59cd3ba46fdb4d515baf7e5177ee1cf
+Author: Stas Solovey <whats_up@tut.by>
+Date: Fri Sep 16 10:37:20 2016 +0000
+
+ Updated Russian translation
+
+ po/ru.po | 349 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 1 file changed, 151 insertions(+), 198 deletions(-)
+
+commit 69572341e785484a019fb454129b8d1064bb1fe1
+Author: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>
+Date: Tue Sep 13 12:14:25 2016 +0000
+
+ Updated Italian translation
+
+ po/it.po | 281 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 143 insertions(+), 138 deletions(-)
+
+commit 77354b559a79b03404a34e29de230806b8904ade
+Author: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>
+Date: Tue Sep 13 14:53:25 2016 +0430
+
+ [l10n] update Persian translations
+
+ po/fa.po | 1289 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 749 insertions(+), 540 deletions(-)
+
+commit a0cc1d705d11dc44789be38c96603fb49b7f45bf
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Sep 12 21:18:30 2016 +0200
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 3b880c85a7bd12a530fe7e4202a99376f94e87b4
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Sep 12 21:08:25 2016 +0200
+
+ Version 3.21.92
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 3de58c075100b27cd22a661edfd9203b2f7d73fa
+Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>
+Date: Mon Sep 12 11:16:07 2016 +0000
+
+ Updated Scottish Gaelic translation
+
+ po/gd.po | 373 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 169 insertions(+), 204 deletions(-)
+
+commit 8358a7eb7b009ccffd18417bb23fa93a4324eee0
+Author: Tom Tryfonidis <tomtryf@gnome.org>
+Date: Mon Sep 12 08:12:48 2016 +0000
+
+ Updated Greek translation
+
+ po/el.po | 311 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 158 insertions(+), 153 deletions(-)
+
+commit 79d0149c692cfd0c35e4ec04effcef72661f4226
+Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>
+Date: Mon Sep 12 02:12:24 2016 +0200
+
+ Updated Danish translation
+
+ po/da.po | 280 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 142 insertions(+), 138 deletions(-)
+
+commit 7eece8c9bf9aa89e69db6c11b66a60c5e3c21916
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Fri Sep 9 03:05:49 2016 +0200
+
+ Updated Polish translation
+
+ po/pl.po | 150 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 75 insertions(+), 75 deletions(-)
+
+commit 820a374baf605bac6e5d28867afb11edd00862e5
+Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org>
+Date: Thu Sep 8 19:16:39 2016 +0300
+
+ Update Latvian translation
+
+ po/lv.po | 349 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 162 insertions(+), 187 deletions(-)
+
+commit eaefc1b7c0dd00c8055dfea4b65e05fa16ee5c95
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Feb 16 15:40:46 2015 +0100
+
+ i18n: *: Fix incorrectly translated string
+
+ po/en_GB.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit b4e12a7300d25d45d7336a49363339cbaef2981b
+Author: Yosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org>
+Date: Tue Sep 6 13:07:09 2016 +0300
+
+ Updated Hebrew translation
+
+ po/he.po | 293 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 149 insertions(+), 144 deletions(-)
+
+commit abc5f5e1c90649d76cd15264cc0e9b6b6c9608bf
+Author: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>
+Date: Tue Sep 6 07:38:33 2016 +0700
+
+ Updated Vietnamese translation
+
+ Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>
+
+ po/vi.po | 288 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 146 insertions(+), 142 deletions(-)
+
+commit fd832d4fb84b8d49adc6dfb46efc852ea1270205
+Author: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>
+Date: Mon Sep 5 20:48:57 2016 +0000
+
+ Updated Swedish translation
+
+ po/sv.po | 359 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 183 insertions(+), 176 deletions(-)
+
+commit 82738e5fe8b747a61f2a93c9bf0e68088b8a5fda
+Author: Fran Dieguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: Mon Sep 5 00:00:45 2016 +0200
+
+ Updated Galician translations
+
+ po/gl.po | 295 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 150 insertions(+), 145 deletions(-)
+
+commit 6b73ffa498341bed5f17d946d9efc21c3ceb4788
+Author: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
+Date: Sun Sep 4 17:15:43 2016 +0300
+
+ Updated Lithuanian translation
+
+ po/lt.po | 330 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 150 insertions(+), 180 deletions(-)
+
+commit 1f1ef47d2d10e6e4a9e96e10a4c6d1e0e26660fd
+Author: David King <amigadave@amigadave.com>
+Date: Sun Sep 4 15:35:10 2016 +0200
+
+ Update British English translation
+
+ po/en_GB.po | 119 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 62 insertions(+), 57 deletions(-)
+
+commit 1f6c999a7888f94bd261da7dc523b53c50d10050
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Sep 4 15:17:44 2016 +0200
+
+ search: Always set PCRE2_MULTILINE flag
+
+ It's required by vte.
+
+ src/terminal-search-popover.c | 11 +++--------
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit cae04637f696e30f9054482411eb0fabd6064a84
+Author: Sjoerd Simons <sjoerd@luon.net>
+Date: Sun Sep 4 14:30:05 2016 +0200
+
+ window: Fix CSD size calculations with long titles
+
+ To get the size of the window use the actual allocation rather then the
+ preferred size as the latter takes into account the natural size of the
+ title bar as well as the content which throws of calculation when the
+ natural size of the title bar is wider then the content.
+
+ Also use the actual allocation of the content specifically for the
+ calculation of the CSD size such that both are in sync, but keep using
+ the preferred size otherwise as those values get used for resizing
+ calculations.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769898
+
+ src/terminal-window.c | 39 +++++++++++++++++++++++++++------------
+ 1 file changed, 27 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit bd9cb2797d15c8f19f2f24db90ec0d7d8c8ac03c
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Sep 4 14:10:54 2016 +0200
+
+ window: Make inspector available in non-debug builds
+
+ We disable the stock keybindings for the inspector because we want
+ all keys to go to the terminal instead of performing random actions,
+ and instead install a menu item in the Help menu to show the
+ inspector.
+
+ Previously this menu item was only present in a debug build. Since
+ gtk now has a settings schema that enables the inspector, use it to
+ show the menu item also in non-debug builds when the key is enabled.
+
+ Since this is a foreign settings schema that could be considered to
+ be internal to gtk+, be extra careful in instantiating it only if
+ it exists, and the expected key exists with the expected value type.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=770245
+
+ src/terminal-app.c | 17 +++++++++++++++++
+ src/terminal-app.h | 2 ++
+ src/terminal-libgsystem.h | 25 +++++++++++++++++++++++--
+ src/terminal-util.c | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-util.h | 4 ++++
+ src/terminal-window.c | 36 ++++++++++++++++--------------------
+ src/terminal.xml | 2 ++
+ 7 files changed, 104 insertions(+), 22 deletions(-)
+
+commit 58d0f87f84c932f2206ee87162a1dc8c2a0b8712
+Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>
+Date: Sun Sep 4 05:03:03 2016 +0000
+
+ Updated Kazakh translation
+
+ po/kk.po | 295 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 150 insertions(+), 145 deletions(-)
+
+commit d135834d8371b74fe5acb66158a39d144e65ff07
+Author: Youngbin Han <sukso96100@gmail.com>
+Date: Sat Sep 3 09:36:08 2016 +0000
+
+ Updated Korean translation
+
+ po/ko.po | 415 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 196 insertions(+), 219 deletions(-)
+
+commit 367b8e1e89ecf5066797865bff05c9161e6c682f
+Author: Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+Date: Wed Aug 31 14:34:10 2016 -0400
+
+ Revert "Added Portuguese translation"
+
+ This reverts commit f6cecdd6be607ac1eb3b41c8230f92a327f1aac5.
+
+ It broke the build.
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ help/pt/pt.po | 3707 ------------------------------------------------------
+ 2 files changed, 1 insertion(+), 3708 deletions(-)
+
+commit f6cecdd6be607ac1eb3b41c8230f92a327f1aac5
+Author: Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>
+Date: Wed Aug 31 14:10:32 2016 -0300
+
+ Added Portuguese translation
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ help/pt/pt.po | 3707 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 3708 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit fbe099a06f4dedd313990f34e898729362c41999
+Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>
+Date: Sun Aug 28 09:50:26 2016 +0200
+
+ Updated Serbian translation
+
+ po/sr.po | 353 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ po/sr@latin.po | 355 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 317 insertions(+), 391 deletions(-)
+
+commit 98e282b40f40a928cc873c30205f0fa287c6128e
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Thu Aug 25 21:15:41 2016 +0200
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 1061 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 632 insertions(+), 429 deletions(-)
+
+commit 6080b8f4085bc283c8edf3dccfec7c6521c4562f
+Author: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>
+Date: Thu Aug 25 16:17:18 2016 +0000
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation
+
+ po/pt_BR.po | 631 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 316 insertions(+), 315 deletions(-)
+
+commit 201f6c746ad37463ed819afc32657333b5b0131d
+Author: Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>
+Date: Thu Aug 25 22:26:51 2016 +0700
+
+ Updated Thai translation
+
+ po/th.po | 797 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 462 insertions(+), 335 deletions(-)
+
+commit e214a7b5b6e2675e812443b87dee153d3345dde0
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Tue Aug 23 12:07:49 2016 +0200
+
+ Updated Polish translation
+
+ po/pl.po | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 47 insertions(+), 43 deletions(-)
+
+commit f2d6e6da48ca0f5a7806b6e1218a2e20231aa6e6
+Author: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>
+Date: Mon Aug 22 19:22:42 2016 +0000
+
+ Updated Friulian translation
+
+ po/fur.po | 260 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 131 insertions(+), 129 deletions(-)
+
+commit 1d96cdac9a78ab174b9d773ee38532032d1289ef
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Mon Aug 22 20:45:16 2016 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 249 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 127 insertions(+), 122 deletions(-)
+
+commit 3e84eded488086f6cf3f118102983af036efb827
+Author: Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>
+Date: Mon Aug 22 08:44:49 2016 +0000
+
+ Updated French translation
+
+ po/fr.po | 322 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 164 insertions(+), 158 deletions(-)
+
+commit 69502eb171b682f88fb6d1ac7b94d1c64701c1c6
+Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
+Date: Sun Aug 21 10:32:16 2016 +0000
+
+ Updated German translation
+
+ po/de.po | 302 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 153 insertions(+), 149 deletions(-)
+
+commit e022d08d1e266f7b44df5bcb5709a3947aa665ae
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sat Aug 20 23:41:28 2016 +0200
+
+ screen: Add unittest for very long regex match
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=770147#c8
+
+ src/terminal-regex.c | 13 +++++++++++++
+ 1 file changed, 13 insertions(+)
+
+commit b8d933f12461e7bd3d36a51b3868390c87cd32ce
+Author: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>
+Date: Fri Aug 19 21:39:34 2016 +0000
+
+ Updated Hungarian translation
+
+ po/hu.po | 336 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 161 insertions(+), 175 deletions(-)
+
+commit ea87a9f635e1392b58a82169970062d5bdcffbc6
+Author: Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>
+Date: Thu Aug 18 21:21:39 2016 +0000
+
+ Updated Portuguese translation
+
+ po/pt.po | 357 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 162 insertions(+), 195 deletions(-)
+
+commit 0bad9d218c9a1712e36814ffc2c6c061c7ea33c2
+Author: Andika Triwidada <atriwidada@gnome.org>
+Date: Thu Aug 18 03:17:40 2016 +0000
+
+ Updated Indonesian translation
+
+ po/id.po | 284 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 144 insertions(+), 140 deletions(-)
+
+commit 99b62b995421ecda8a3cfa48fd61c0f232595871
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Wed Aug 17 10:31:28 2016 +0200
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 280 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 142 insertions(+), 138 deletions(-)
+
+commit 441aece5b5f012c04307fe6df652ffaea1eeda0a
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Aug 17 08:20:19 2016 +0200
+
+ Revert "window: Fix CSD size calculations with long titles"
+
+ This reverts commit 40d9d5b78067caa6a28e83e32b87c0b51d14c091.
+
+ The commit introduced a regression on non-CSD, see
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769898#c5
+
+ src/terminal-window.c | 34 ++++++++++++----------------------
+ 1 file changed, 12 insertions(+), 22 deletions(-)
+
+commit 314390f6a9c261c0bcc59f4d64b7941d2808c2b0
+Author: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>
+Date: Tue Aug 16 17:54:56 2016 +0000
+
+ Updated Slovak translation
+
+ po/sk.po | 297 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 151 insertions(+), 146 deletions(-)
+
+commit e0afa0406cda3cb6dcaecc22f00010f5eb40deb8
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Aug 16 19:17:55 2016 +0200
+
+ client: legacy: Add command line option to show the preferences
+
+ This is useful when you've borked the prefs, for example by
+ changing the command to something that doesn't exist — causing
+ the terminal to immediately exit on launch — and want to fix it.
+
+ src/terminal-options.c | 1 +
+ src/terminal-options.h | 1 +
+ src/terminal.c | 51 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
+ 3 files changed, 51 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit eb1c2aa26978a3e52d2b6086bfa450c49941bbcb
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Aug 16 19:17:55 2016 +0200
+
+ server: Make prefs dialogue an app window
+
+ This means it'll keep the server alive while it's open.
+
+ src/preferences.ui | 3 ++-
+ src/profile-editor.c | 2 ++
+ src/profile-preferences.ui | 3 ++-
+ src/terminal-app.c | 7 +------
+ src/terminal-prefs.c | 2 ++
+ 5 files changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 13d21528a692888e12af0152b517709a9adc1ae5
+Author: David King <amigadave@amigadave.com>
+Date: Tue Aug 16 14:03:50 2016 +0200
+
+ Update British English translation
+
+ po/en_GB.po | 2033 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 1233 insertions(+), 800 deletions(-)
+
+commit ca491ca2b0299e3f3a0d8a942ca5a14ff74563a4
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Tue Aug 16 09:22:26 2016 +0200
+
+ Updated Polish translation
+
+ po/pl.po | 440 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 218 insertions(+), 222 deletions(-)
+
+commit 200f4bf39591b086c9a3c140ced748f95cbc5553
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Aug 15 20:23:09 2016 +0200
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit bc8ce3021867d9a7897edb623723e6e83504a3de
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Aug 15 20:22:11 2016 +0200
+
+ Version 3.21.90
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 40d9d5b78067caa6a28e83e32b87c0b51d14c091
+Author: Sjoerd Simons <sjoerd@luon.net>
+Date: Mon Aug 15 20:22:11 2016 +0200
+
+ window: Fix CSD size calculations with long titles
+
+ To get the size of the window use the actual allocation rather then the
+ preferred size as the latter takes into account the natural size of the
+ title bar as well as the content which throws of calculation when the
+ natural size of the title bar is wider then the contnet.
+
+ Signed-off-by: Sjoerd Simons <sjoerd@luon.net>
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769898
+
+ src/terminal-window.c | 34 ++++++++++++++++++++++------------
+ 1 file changed, 22 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit 10e164d8f7f7c95710cee7aba1a031250d64d423
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Jan 10 15:36:35 2015 +0100
+
+ notebook: Make tabs nondetachable
+
+ It seems detaching a tab via DND is crashing in gtk+ again.
+ Until that is fixed, disable tab DND detaching.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769161
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=767588
+
+ src/terminal-notebook.c | 2 ++
+ 1 file changed, 2 insertions(+)
+
+commit c7281163d0bb6d998a9ee0e72bb15d0278ca12d8
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Aug 9 21:31:51 2016 +0200
+
+ Revert "notebook: avoid crash on tab DND"
+
+ This reverts commit 85b448f7c9e219e82d4d8abafe405d73349c08c1.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769161#c10
+
+ src/terminal-notebook.c | 5 -----
+ 1 file changed, 5 deletions(-)
+
+commit 253ffa48faa50123f366f601205ec6d9662b9776
+Author: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>
+Date: Sun Aug 7 16:28:40 2016 +0000
+
+ Updated Friulian translation
+
+ po/fur.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
+ 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
+
+commit 59522bb850eb20d569b4f7db366bd2302a5077e0
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Fri Aug 5 10:36:01 2016 +0200
+
+ appdata: Use *.metainfo.xml as extension for the nautilus add-on
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769538
+
+ Makefile.am | 4 ++--
+ ...ilus.appdata.xml.in => org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in | 0
+ po/POTFILES.in | 2 +-
+ 3 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit ae51120aa3e746ca4afa0eadb76e8132a08e8b73
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Fri Aug 5 10:04:42 2016 +0200
+
+ appdata: Add kudos for HiDpi, HighContrast and SearchProvider
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769535
+
+ org.gnome.Terminal.appdata.xml.in | 3 +++
+ 1 file changed, 3 insertions(+)
+
+commit ef7a345fedd40a69836dfb9c226983e95f0d2e1f
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Aug 4 17:56:27 2016 +0200
+
+ all: Remove GRegex use and require PCRE2
+
+ Now that vte requires PCRE2, there's no need anymore for
+ the --without-pcre2 configure switch.
+
+ configure.ac | 26 ++------------------------
+ src/terminal-screen.c | 35 +----------------------------------
+ src/terminal-search-popover.c | 34 ----------------------------------
+ src/terminal-search-popover.h | 4 ----
+ src/terminal-window.c | 16 ----------------
+ 5 files changed, 3 insertions(+), 112 deletions(-)
+
+commit c44c15d14d1f8dc98dadf9d8bf3560b0d83c7041
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Tue Aug 2 16:51:40 2016 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 97 insertions(+), 114 deletions(-)
+
+commit 88bd3251a91e4395bd0dde9d90e670e8d180b5db
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Aug 1 20:12:42 2016 +0200
+
+ window: Make geometry work better with gtk 3.20
+
+ Combined patch by Sorokin Alexei <sor.alexei@meowr.ru>
+ and Simon McVittie <smcv@debian.org>.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=760944
+
+ src/terminal-options.c | 4 --
+ src/terminal-window.c | 167 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
+ 2 files changed, 143 insertions(+), 28 deletions(-)
+
+commit 0dd655c569f8b8141216be8e921cb5d1dcb53b6e
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Mon Aug 1 19:33:57 2016 +0200
+
+ window: Support animated and touch scrolling
+
+ Add back code to conditionally compile TerminalScreenContainer
+ to use a GtkScrolledWindow instead of creating our own GtkScrollbar.
+ When used, this gives us animated and touch scrolling for free.
+ We can mimic the existing behaviour by creating a GtkScrolledWindow
+ that never scrolls horizontally, but always vertically. We can
+ use the new EXTERNAL policy to hide the vertical scrollbar widget
+ depending on the setting.
+
+ However, GtkScrolledWindow doesn't work with
+ GTK_SIZE_REQUEST_CONSTANT_SIZE children, so this code will only
+ exist for development purposes until gtk+ fixes this.
+
+ Also install custom CSS to hide GtkScrolledWindow over/underscroll
+ animations.
+
+ Also reverts commit 41eb2ec73653adc5fd36fa73cebdc8a6169f8516
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=733210
+
+ src/terminal-screen-container.c | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
+ src/terminal.common.css | 8 ++++++
+ src/terminal.gresource.xml | 2 +-
+ 3 files changed, 65 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 85b448f7c9e219e82d4d8abafe405d73349c08c1
+Author: Andreas Henriksson <andreas@fatal.se>
+Date: Mon Jul 25 19:38:18 2016 +0200
+
+ notebook: avoid crash on tab DND
+
+ See "gtk_notebook_detach_tab" API documentation. Using it instead
+ of gtk_container_remove avoids an assertion crash in gtk+ when
+ dragging and dropping a tab between terminal windows.
+
+ See also original bug report at
+ https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=825818
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769161
+
+ src/terminal-notebook.c | 5 +++++
+ 1 file changed, 5 insertions(+)
+
+commit db62c26a01d3274771fc94cf7813e17498ccc63e
+Author: Sébastien Wilmet <swilmet@gnome.org>
+Date: Sat Jul 23 15:52:20 2016 +0200
+
+ Add 'Detach Terminal' action to tab context menu
+
+ Add the TabsDetach GtkAction to the NotebookPopup group.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=767871
+
+ src/terminal.xml | 2 ++
+ 1 file changed, 2 insertions(+)
+
+commit 6447aded26416e49bf5fdce8a8fd13c16c0ebb44
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Fri Jul 22 16:42:14 2016 +0200
+
+ profile: editor: Properly initialize the first palette color
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=768850
+
+ src/profile-editor.c | 11 +++--------
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 91d8ab199d3189a2670067a9132cf42cca9b7d63
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Thu Jul 21 04:12:11 2016 +0200
+
+ Add Language headers to po files
+
+ Future versions of gettext will fail if this header is missing.
+
+ po/am.po | 1 +
+ po/as.po | 2 +-
+ po/az.po | 1 +
+ po/be@latin.po | 1 +
+ po/bn.po | 1 +
+ po/bn_IN.po | 2 +-
+ po/br.po | 1 +
+ po/ca@valencia.po | 2 +-
+ po/cy.po | 1 +
+ po/de.po | 2 +-
+ po/dz.po | 2 +-
+ po/en@shaw.po | 1 +
+ po/en_CA.po | 1 +
+ po/es.po | 2 +-
+ po/gu.po | 2 +-
+ po/hr.po | 1 +
+ po/hy.po | 1 +
+ po/ka.po | 1 +
+ po/km.po | 2 +-
+ po/ko.po | 2 +-
+ po/ku.po | 1 +
+ po/mai.po | 1 +
+ po/mg.po | 1 +
+ po/mk.po | 1 +
+ po/mn.po | 1 +
+ po/ms.po | 1 +
+ po/nds.po | 1 +
+ po/nn.po | 1 +
+ po/ps.po | 1 +
+ po/rw.po | 1 +
+ po/si.po | 1 +
+ po/sl.po | 2 +-
+ po/sq.po | 1 +
+ po/sr@latin.po | 2 +-
+ po/te.po | 2 +-
+ po/tr.po | 2 +-
+ po/ug.po | 2 +-
+ po/wa.po | 1 +
+ po/xh.po | 1 +
+ po/zh_HK.po | 2 +-
+ 40 files changed, 40 insertions(+), 15 deletions(-)
+
+commit ca2bccbf1caa4849358daa8699c1e8de91c0d3f3
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Mon Jul 11 11:44:42 2016 +0200
+
+ Updated Polish translation
+
+ po/pl.po | 214 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 107 insertions(+), 107 deletions(-)
+
+commit f096856684a372273c2fa7502e13ba0687e2517e
+Author: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>
+Date: Sat Jun 4 21:10:28 2016 +0000
+
+ Updated Turkish translation
+ (cherry picked from commit a5874e4dd1b2beafd0838edb5497decedf92ba30)
+
+ po/tr.po | 1266 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 805 insertions(+), 461 deletions(-)
+
+commit cc9a3bd95d7a8edff5d65a97d91b43e8c2d61ce8
+Author: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>
+Date: Mon May 30 20:22:02 2016 +0000
+
+ Updated Occitan translation
+
+ po/oc.po | 166 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 83 insertions(+), 83 deletions(-)
+
+commit 435e39969b2a547eaf8815587e1020f13076623b
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Mon May 23 22:40:44 2016 +0200
+
+ Updated Norwegian bokmål translation.
+
+ po/nb.po | 755 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 446 insertions(+), 309 deletions(-)
+
+commit dbc1a7e3c2f75a81b26095b9b3bcdd0d0f514f36
+Author: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>
+Date: Mon May 9 19:43:34 2016 +0000
+
+ Updated Occitan translation
+
+ po/oc.po | 209 ++++++++++++++++++++++-----------------------------------------
+ 1 file changed, 71 insertions(+), 138 deletions(-)
+
+commit 33839ed2881a96948655d6993e727ef06465d794
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun May 8 10:46:24 2016 +0200
+
+ window: Fix relief on tab menu button
+
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 13a7c920b2250e9295fa10cee88bacc39d9f2612
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun May 8 10:42:55 2016 +0200
+
+ window: Set widget CSS name
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=765590
+
+ src/terminal-window.c | 9 +++++++++
+ 1 file changed, 9 insertions(+)
+
+commit 42f3d0c2ccdbda2739f4a9343ccbd5c1aac4d866
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Tue May 3 17:57:43 2016 +0200
+
+ Fix GSettings default value translations
+
+ po/be.po | 2 +-
+ po/ca.po | 2 +-
+ po/fi.po | 2 +-
+ po/kk.po | 2 +-
+ po/lv.po | 2 +-
+ po/pt.po | 2 +-
+ po/pt_BR.po | 2 +-
+ 7 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 62e90aa7314347a39f3cfac11f876f5047633a8d
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Mon May 2 22:48:52 2016 +0200
+
+ nautilus: Fix handing sftp folders with % character
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=765828
+
+ src/terminal-nautilus.c | 6 ++----
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 3d2d6be7868a2f0c50898a2f7041de2e93fe7205
+Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>
+Date: Fri Apr 29 10:50:03 2016 +0000
+
+ Updated Scottish Gaelic translation
+
+ po/gd.po | 818 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 490 insertions(+), 328 deletions(-)
+
+commit 354b3fd3e891bc7d120f7e959b1721a8ada86694
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Thu Apr 28 23:38:24 2016 +0200
+
+ screen: Add a few more email regex unittests
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=756038#c26
+
+ src/terminal-regex.c | 5 +++++
+ 1 file changed, 5 insertions(+)
+
+commit 08fb6e5cee51ce4dded339568cfc5a2870ef8e87
+Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>
+Date: Thu Apr 28 19:35:16 2016 +0000
+
+ Updated Portuguese translation
+
+ po/pt.po | 839 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 498 insertions(+), 341 deletions(-)
+
+commit de97dcbcd39934c6b062035277ea708dc57b88ba
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Apr 24 13:17:42 2016 +0200
+
+ build: Use G_ENCODE_VERSION
+
+ Use G_ENCODE_VERSION(x,y) instead of GDK_VERSION_x_y so we can refer to
+ future versions (from the point of view of building on an older release
+ that doesn't have these future defines).
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=765201
+
+ configure.ac | 8 ++++----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 43bc7b5f2f23b9937f0e74aa51bb0c14e9cb686b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Apr 24 13:17:42 2016 +0200
+
+ build: Treat precious variables correctly
+
+ Test if a precious variable is set already before overwriting it.
+
+ configure.ac | 36 ++++++++++++++++++++++++------------
+ 1 file changed, 24 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit 377ff74ab074f61fd0c06519d2f980ffc9530b83
+Author: Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>
+Date: Mon Apr 18 20:21:16 2016 +0000
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation
+
+ help/pt_BR/pt_BR.po | 2398 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ 1 file changed, 1442 insertions(+), 956 deletions(-)
+
+commit f97a397599e5cf3c3251ba6ff69ef9bb61aa6f2d
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Mon Apr 18 12:42:10 2016 +0200
+
+ build: Keep GLIB_MAX_ALLOWED in sync with GLIB_{MIN_}REQUIRED
+
+ We don't have conditional code paths based on GLIB_CHECK_VERSION and
+ friends, nor do we suffer from any unwanted deprecation warnings, so
+ we might as well use the same value for all the version macros.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=765201
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit b8a643d46678864138611930041f38817a9679f3
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Mon Apr 18 12:20:48 2016 +0200
+
+ build: Allow gtk_settings_reset_property to be used
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=765201
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 4f34660f0d1e7a61eaed6123d314a69664a7adeb
+Author: Simon McVittie <smcv@debian.org>
+Date: Fri Apr 15 18:32:30 2016 +0200
+
+ server: Add a systemd user service
+
+ This is used to implement the D-Bus session service if
+ "dbus-daemon --session" was configured to use systemd activation,
+ most commonly via the units installed by configuring dbus 1.10+
+ with --enable-user-session.
+
+ With this service, child processes such as the user's shell
+ end up in the cgroup …/user@UID.service/org.gnome.Terminal.service
+ instead of in …/user@UID.service/dbus.service.
+
+ Use KillMode=process so systemd doesn't kill screen sessions,
+ backgrounded programmes etc.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=759115
+
+ configure.ac | 1 +
+ src/Makefile.am | 16 ++++++++++++++++
+ 2 files changed, 17 insertions(+)
+
+commit 256e70ba89bab8ffb657641b1e561a3200f5ee08
+Author: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
+Date: Sun Apr 10 18:33:46 2016 +0300
+
+ Updated Bulgarian translation
+
+ po/bg.po | 730 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 422 insertions(+), 308 deletions(-)
+
+commit 4033f68c88899f15761338ed12e380ebcbde5d1d
+Author: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>
+Date: Fri Apr 8 08:36:55 2016 +0000
+
+ Updated Friulian translation
+ (cherry picked from commit c27016a59d44b4c900f66e2877af96abc1eb2d42)
+
+ po/fur.po | 30 +++++++++++++++---------------
+ 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
+
+commit 9d3c47a6495a15f70c2c66214aca801f107407be
+Author: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>
+Date: Thu Apr 7 11:02:51 2016 +0000
+
+ Updated Friulian translation
+ (cherry picked from commit 6804aca71e9af0d6f158df41ab765423f618da6c)
+
+ po/fur.po | 8 ++++----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 327cbfc1d4a9c270c131a05ad4dec9e512991d15
+Author: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>
+Date: Tue Apr 5 11:48:45 2016 +0000
+
+ Updated Friulian translation
+ (cherry picked from commit 65317b6d4bd3151146027b4c8c4de03bf20bb966)
+
+ po/fur.po | 5 +++--
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 6703e437655e4d685502907a8924693ea30e1d03
+Author: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>
+Date: Tue Apr 5 11:46:39 2016 +0000
+
+ Updated Friulian translation
+ (cherry picked from commit eea8e2d323fd371551213617775ccb3407f01f4a)
+
+ po/fur.po | 48 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 25 insertions(+), 23 deletions(-)
+
+commit 6850d12a900de0aa71aefd9779503a932592212b
+Author: Andika Triwidada <andika@gmail.com>
+Date: Tue Apr 5 07:16:40 2016 +0000
+
+ Updated Indonesian translation
+ (cherry picked from commit da69ee7eeff0e6e166535d032678e6bca7f5cd11)
+
+ po/id.po | 982 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 586 insertions(+), 396 deletions(-)
+
+commit 2a67da36a849980c79ec1f45c5617f432114e21e
+Author: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>
+Date: Wed Mar 30 13:56:38 2016 +0700
+
+ Updated Vietnamese translation
+
+ Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>
+
+ po/vi.po | 955 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 564 insertions(+), 391 deletions(-)
+
+commit 8753f1968d2737889d2876fbbb181bcbaf79109d
+Author: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
+Date: Wed Mar 30 08:52:24 2016 +0400
+
+ Update Arabic translation
+
+ po/ar.po | 15 ++++++++-------
+ 1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 8fb7d326443dcc47d37ecf66faa1883757923668
+Author: Richard Hughes <richard@hughsie.com>
+Date: Mon Mar 28 16:14:55 2016 +0100
+
+ AppData: Mark as unremovable in GNOME Software
+
+ org.gnome.Terminal.appdata.xml.in | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 5005420aa020c186957f1c61678ec73eb7c25c12
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Fri Mar 25 12:16:30 2016 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 14 +++++++++-----
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit f7717aab27a72e0cef989ab9f298676e38c068e1
+Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>
+Date: Sun Mar 20 23:14:41 2016 +0100
+
+ Updated Danish translation
+
+ po/da.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit a05b0892108206dbd22e08f4eb2830639a338b2a
+Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>
+Date: Sun Mar 20 15:13:42 2016 +0100
+
+ Updated Danish translation
+
+ po/da.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 1 file changed, 45 insertions(+), 61 deletions(-)
+
+commit cb6be29f357bf3afa7627dd195cded8fbcc897f3
+Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>
+Date: Sun Mar 20 14:07:17 2016 +0100
+
+ Updated Basque language
+
+ po/eu.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 715877a7c090a2df9739b4d431aeffd51f5f6a4c
+Author: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>
+Date: Sun Mar 20 12:56:28 2016 +0000
+
+ Updated Italian translation
+
+ po/it.po | 1011 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 595 insertions(+), 416 deletions(-)
+
+commit 3b8c510e5f27bb6f25506847c3d444bab73df9bd
+Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>
+Date: Sun Mar 20 13:51:02 2016 +0100
+
+ Updated Basque language
+
+ po/eu.po | 928 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 543 insertions(+), 385 deletions(-)
+
+commit 45bcfb8d125a8396e54b106c49f7b5107580ca21
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Mar 19 15:47:35 2016 +0100
+
+ regex: Fix for new vte API
+
+ src/terminal-screen.c | 6 +++---
+ src/terminal-search-popover.c | 2 +-
+ 2 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 72e7decbf4cd20de9562540c96c0c7c225855c9e
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Mar 19 15:47:34 2016 +0100
+
+ build: Re-enable PCRE2 by default
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 8aff2d41dbeba95ce1e063b02a2d2b596386f9ae
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Mar 19 13:16:44 2016 +0100
+
+ build: Bump vte req version
+
+ configure.ac | 3 +--
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-)
+
+commit a00ec6e43a3f46ceeeb83ff1a127da5fd4c4d191
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Sun Oct 4 20:12:25 2015 +0200
+
+ l10n: Mark a string for translation
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=763911
+ (cherry picked from commit c9c15e85a99570a5a82a44781cd86e5c8a748f9b)
+
+ src/preferences.ui | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 3873d64e2edecff725c7ffb5030dfb9b17d57671
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Mar 19 13:14:03 2016 +0100
+
+ Post branch version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit eb9d862327cf8e012ab7f89b81537f83442c3092
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Mar 19 13:10:53 2016 +0100
+
+ Version 3.20.0
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 4cff23238c3ffa0fe4e0ec87719adc2a95a897c2
+Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>
+Date: Sat Mar 19 02:53:56 2016 +0100
+
+ Updated Danish translation by scootergrisen
+
+ po/da.po | 1158 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 677 insertions(+), 481 deletions(-)
+
+commit bbba4a7061e9bf5074d921e086067774341ef2eb
+Author: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>
+Date: Fri Mar 18 21:33:18 2016 +0000
+
+ Updated Swedish translation
+
+ po/sv.po | 872 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 501 insertions(+), 371 deletions(-)
+
+commit 78cc6fd831f9d4724bba412a86340005a83cd708
+Author: Stas Solovey <whats_up@tut.by>
+Date: Thu Mar 17 17:37:45 2016 +0000
+
+ Updated Russian translation
+
+ po/ru.po | 1069 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 661 insertions(+), 408 deletions(-)
+
+commit 495271d24f8e599c9997176121ce2884e64446cd
+Author: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>
+Date: Wed Mar 16 20:46:12 2016 +0000
+
+ Updated Finnish translation
+
+ po/fi.po | 49 +++++++++----------------------------------------
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 40 deletions(-)
+
+commit 92a26150f0980bd49a78b2c88a309a3efa69da9f
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+Date: Wed Mar 16 19:52:39 2016 +0000
+
+ Updated Korean translation
+
+ po/ko.po | 1028 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 624 insertions(+), 404 deletions(-)
+
+commit 147331e95af16caad651f5ad632cd335669c024e
+Author: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
+Date: Tue Mar 15 14:10:05 2016 +0100
+
+ Fixed typo in French translation
+
+ Thanks Damien Gombault for the report.
+
+ po/fr.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 727b10590cbbd39f57f16ad48733215adc327b9a
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Mar 14 18:23:10 2016 +0100
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit f40929ebee6b4f203eca3d57f4bc8cddc498d50b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Mar 14 18:14:15 2016 +0100
+
+ Version 3.19.92
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit b237bf3b5afc16bc8c8282de3493b4eac103698e
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+Date: Tue Mar 15 00:21:49 2016 +0900
+
+ Updated Korean help translation
+
+ help/ko/ko.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 655c7cc6c4189bbeeae3199a1c1b7fc43601ff3d
+Author: Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>
+Date: Tue Mar 15 00:00:39 2016 +0900
+
+ Add Korean help translation
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ help/ko/figures/gnome-terminal.png | Bin 0 -> 9809 bytes
+ help/ko/ko.po | 3590 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 3 files changed, 3591 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 4bab7ce155856e8d407088ca7f08426450906974
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sun Mar 13 15:00:52 2016 +0100
+
+ about: Update year
+
+ src/terminal-util.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 21c11b35e20c8797958b83736a8a05c58fb22382
+Author: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>
+Date: Sun Mar 13 13:52:40 2016 +0000
+
+ Updated Finnish translation
+
+ po/fi.po | 935 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 568 insertions(+), 367 deletions(-)
+
+commit fe704afdb375a3945d0606f3badf108bd6fba1c8
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Sat Mar 12 13:34:36 2016 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 33831a348d7e150e2866bf88e0960a2b6ac9b965
+Author: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
+Date: Mon Mar 7 22:10:36 2016 +0200
+
+ Updated Lithuanian translation
+
+ po/lt.po | 811 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 487 insertions(+), 324 deletions(-)
+
+commit 4bd1b15c00375938976baaba2c0f05618bb7c6e7
+Author: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>
+Date: Mon Mar 7 18:09:24 2016 +0000
+
+ Updated Occitan translation
+
+ po/oc.po | 1346 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 785 insertions(+), 561 deletions(-)
+
+commit 5d1b6f0cb0c49ecd240d7e0c3667c520696b998e
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Mon Mar 7 15:42:11 2016 +0100
+
+ Fixes to Catalan documentation
+
+ help/ca/ca.po | 84 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 42 insertions(+), 42 deletions(-)
+
+commit cc7cd9da668edd74b8d8f7a4149062492371233f
+Author: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
+Date: Sun Mar 6 12:34:24 2016 +0000
+
+ Updated French translation
+
+ po/fr.po | 99 ++++++++++++++++++++++------------------------------------------
+ 1 file changed, 33 insertions(+), 66 deletions(-)
+
+commit a887be15fb360c68d2812133821ab531d839ad25
+Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org>
+Date: Sat Mar 5 13:11:41 2016 +0200
+
+ Update Latvian translation
+
+ po/lv.po | 801 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 466 insertions(+), 335 deletions(-)
+
+commit 3a90642d6acd4d58117b53a8962258134a391ca3
+Author: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>
+Date: Fri Mar 4 16:27:42 2016 +0200
+
+ Updated Ukrainian translation
+
+ po/uk.po | 1132 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 656 insertions(+), 476 deletions(-)
+
+commit 4449c51a98131dba6e4ff722fd43f0e9707b5dff
+Author: Tom Tryfonidis <tomtryf@gnome.org>
+Date: Thu Mar 3 19:03:23 2016 +0000
+
+ Updated Greek translation
+
+ po/el.po | 814 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 485 insertions(+), 329 deletions(-)
+
+commit 5bb81e116cb6e9d0109d5f44a19fa659db2bd413
+Author: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>
+Date: Thu Mar 3 10:23:14 2016 +0000
+
+ Updated Friulian translation
+
+ po/fur.po | 1020 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 617 insertions(+), 403 deletions(-)
+
+commit 96f7624ee86ba828e7876d53643aa6c059bc3b02
+Author: Yosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 2 21:56:11 2016 +0200
+
+ Updated Hebrew translation
+
+ po/he.po | 1012 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 594 insertions(+), 418 deletions(-)
+
+commit 546ab1845a6b2fe7b20a930f75e858f4ae8a77fb
+Author: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
+Date: Wed Mar 2 11:57:20 2016 +0400
+
+ Update Arabic translation
+
+ po/ar.po | 934 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 553 insertions(+), 381 deletions(-)
+
+commit cde8cc61b4b5b1a9acabfc20516447c286aa6d5d
+Author: Fran Dieguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: Tue Mar 1 22:14:41 2016 +0100
+
+ Updated Galician translations
+
+ po/gl.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 1 file changed, 29 insertions(+), 37 deletions(-)
+
+commit 964f7c22fe23583e65a023098e7415bd7403f07f
+Author: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>
+Date: Tue Mar 1 20:02:13 2016 +0000
+
+ Updated Slovak translation
+
+ po/sk.po | 83 ++++++++++++++++++++--------------------------------------------
+ 1 file changed, 26 insertions(+), 57 deletions(-)
+
+commit 864388fe776026d613bb315cbc432b0549833ab6
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Mon Feb 29 22:10:25 2016 +0100
+
+ Fixes to Catalan translation
+
+ po/ca.po | 10 +++++-----
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit ab27c977884844906900e3cd82dcf90bd4ffb3b9
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Feb 29 18:43:58 2016 +0100
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 42d493c9010c1df7632865c387c76d2596f4ac23
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Feb 29 18:35:28 2016 +0100
+
+ Version 3.19.91
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit a168feff8229de0b3a7e1fddde84153fe4f0aebf
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Mon Feb 29 16:23:38 2016 +0100
+
+ Update Catalan translation
+
+ po/ca.po | 751 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 430 insertions(+), 321 deletions(-)
+
+commit bba110c93bb76be83a0d9bab00f96a44a8e4b731
+Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>
+Date: Mon Feb 29 09:46:37 2016 +0000
+
+ Updated Kazakh translation
+
+ po/kk.po | 754 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 433 insertions(+), 321 deletions(-)
+
+commit 11f5d3e941e87424a83578231c6075e9345103e8
+Author: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>
+Date: Mon Feb 29 07:17:04 2016 +0000
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation
+
+ po/pt_BR.po | 816 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 471 insertions(+), 345 deletions(-)
+
+commit 1cbd76604aa09feff14e21621073e925d00e9104
+Author: Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>
+Date: Sun Feb 28 22:47:28 2016 +0000
+
+ Updated French translation
+
+ po/fr.po | 791 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 472 insertions(+), 319 deletions(-)
+
+commit 423b42610494364fb0dbcee5cbeaf87e8a9fad6b
+Author: Gábor Kelemen <kelemeng@openscope.org>
+Date: Sun Feb 28 16:41:21 2016 +0000
+
+ Updated Hungarian translation
+
+ po/hu.po | 600 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 337 insertions(+), 263 deletions(-)
+
+commit 88848cf0edfca076a2abf451bee208d8623e985b
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Sat Feb 27 19:33:18 2016 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 777 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 455 insertions(+), 322 deletions(-)
+
+commit 7eee009b2fcd9ba65ae6d7e2dbdb4b561013d594
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Fri Feb 26 21:17:27 2016 +0100
+
+ screen: Add a few more URL regex unittests
+
+ https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1310892
+
+ src/terminal-regex.c | 6 ++++++
+ 1 file changed, 6 insertions(+)
+
+commit 804839f567e81a7c798bdfabe9e56f94a5891748
+Author: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>
+Date: Thu Feb 25 07:02:15 2016 +0000
+
+ Updated Slovak translation
+
+ po/sk.po | 605 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 342 insertions(+), 263 deletions(-)
+
+commit cb191fb1bb636ae084eac2fbfd6fe8c83a75b62c
+Author: Fran Dieguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: Wed Feb 24 20:24:40 2016 +0100
+
+ Updated Galician translations
+
+ po/gl.po | 1020 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 603 insertions(+), 417 deletions(-)
+
+commit e409c376ed7c96261640da554dbcc1b39c458823
+Author: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>
+Date: Tue Feb 23 18:02:59 2016 +0000
+
+ Updated Serbian Latin translation
+
+ po/sr@latin.po | 258 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 121 insertions(+), 137 deletions(-)
+
+commit ba8946016bd6e43a07014ed907404a12c11ee8a4
+Author: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>
+Date: Tue Feb 23 18:00:43 2016 +0000
+
+ Updated Serbian translation
+
+ po/sr.po | 258 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 121 insertions(+), 137 deletions(-)
+
+commit 9d08dff79698d7650071f963aec6193d5165bfec
+Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+Date: Tue Feb 23 04:16:49 2016 +0000
+
+ Updated Chinese (Taiwan) translation
+
+ po/zh_TW.po | 701 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 402 insertions(+), 299 deletions(-)
+
+commit 11ede43d8ff138e4981bf4a05213f65c1868eeb0
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Mon Feb 22 21:26:48 2016 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 607 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 330 insertions(+), 277 deletions(-)
+
+commit f63467bb7c5a08a9601956f054a08814fcf96ed8
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Feb 22 18:27:32 2016 +0100
+
+ client: legacy: Give more information for common errors
+
+ ... and point to the FAQ.
+
+ src/server.c | 7 ---
+ src/terminal-defines.h | 7 +++
+ src/terminal-libgsystem.h | 23 +++++++
+ src/terminal.c | 152 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
+ 4 files changed, 156 insertions(+), 33 deletions(-)
+
+commit efd436f3c939b833478f187505a67fc0ddd9db3d
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Feb 22 18:27:32 2016 +0100
+
+ client: legacy: Simplify code by using cleanup
+
+ src/terminal.c | 44 +++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 15 insertions(+), 29 deletions(-)
+
+commit 86e427b5a3873c4ea59197477e7e8cc050b78291
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Feb 21 21:53:39 2016 +0100
+
+ profile: editor: Update palette from xterm
+
+ Adjust "xterm" palette to what xterm actually uses by default.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=734875
+
+ src/profile-editor.c | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit c3f535a90e15d5682b3686aadb6190c3f8b61cfe
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Feb 21 21:53:39 2016 +0100
+
+ palette: editor: Specify the palette in hex
+
+ src/profile-editor.c | 164 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 84 insertions(+), 80 deletions(-)
+
+commit 1a94499aca8f9a06479f5149e70e246bf9249ac0
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Feb 21 15:46:05 2016 +0100
+
+ screen: Rewrite URL regexes
+
+ Rewrite the URL match regex to be more correct.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=756038
+
+ src/Makefile.am | 27 +++++
+ src/terminal-regex.c | 313 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-regex.h | 145 +++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-screen.c | 33 ++----
+ 4 files changed, 495 insertions(+), 23 deletions(-)
+
+commit 01722264d1a8bd96ab234ea2a316bbec8e9443d8
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Feb 21 15:46:04 2016 +0100
+
+ Revert "screen: Rewrite URL regexes"
+
+ This reverts commit 0c9a82e762135437faf591d9c53d056133da4c03.
+
+ src/Makefile.am | 27 ---------------------------
+ src/terminal-screen.c | 33 +++++++++++++++++++++++----------
+ 2 files changed, 23 insertions(+), 37 deletions(-)
+
+commit 0c9a82e762135437faf591d9c53d056133da4c03
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sun Feb 21 15:37:01 2016 +0100
+
+ screen: Rewrite URL regexes
+
+ Rewrite the URL match regex to be more correct.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=756038
+
+ src/Makefile.am | 27 +++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-screen.c | 33 ++++++++++-----------------------
+ 2 files changed, 37 insertions(+), 23 deletions(-)
+
+commit 68ccc3f766a374376fefd2d7147f97fb7ac4361c
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Feb 21 15:22:28 2016 +0100
+
+ profile: Increase default scrollback lines
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=747316
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 07e73205f9d16156ad297d4b1ce001e6e8851fdb
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Feb 21 15:10:16 2016 +0100
+
+ client: Forward the locale charset to the server
+
+ When providing an override command to use instead of the profile's
+ command, use the remote locale's charset together with the command.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=732128
+
+ src/client.vapi | 1 +
+ src/gterminal.vala | 4 ++++
+ src/terminal-app.c | 3 ++-
+ src/terminal-app.h | 1 +
+ src/terminal-client-utils.c | 18 +++++++++++-------
+ src/terminal-client-utils.h | 1 +
+ src/terminal-gdbus.c | 7 +++++--
+ src/terminal-nautilus.c | 1 +
+ src/terminal-screen.c | 15 +++++++++++++++
+ src/terminal-screen.h | 1 +
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ src/terminal.c | 8 ++++----
+ 12 files changed, 47 insertions(+), 15 deletions(-)
+
+commit cd4128a2d7ece9c15c134d7a1a7a773dc1d2d53e
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Feb 20 13:52:11 2016 +0100
+
+ build: Disable pcre2 for 3.20
+
+ vte 0.44 for 3.20 doesn't export the necessary API.
+
+ configure.ac | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit ee31e70248794aaa255e93230af93a0a49ba154a
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Feb 20 13:52:11 2016 +0100
+
+ prefs: Adjust fill settings
+
+ src/preferences.ui | 10 +++++++++-
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 7e1d998a5ef85c3f266c3be3215c47a4c6ca9688
+Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>
+Date: Fri Feb 19 21:02:33 2016 +0100
+
+ Updated Serbian translation
+
+ po/sr.po | 1020 ++++++++++++++++++++++++++++------------------
+ po/sr@latin.po | 1224 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 2 files changed, 1343 insertions(+), 901 deletions(-)
+
+commit 983c388184fb8034d708d38b52aaae2969672eba
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Thu Feb 18 15:10:08 2016 +0000
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 642 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 357 insertions(+), 285 deletions(-)
+
+commit a5e6b0f84b96114328578858ed5029597979949d
+Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
+Date: Thu Feb 18 10:01:14 2016 +0100
+
+ Updated German translation
+
+ po/de.po | 728 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 431 insertions(+), 297 deletions(-)
+
+commit a1175842afe5d32be491df010bbaaca89cc5fa61
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Wed Feb 17 21:53:39 2016 +0100
+
+ Updated Polish translation
+
+ po/pl.po | 499 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 278 insertions(+), 221 deletions(-)
+
+commit 6b5ea7b419bb34ca1e75e0a2138381c1757974fc
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Feb 16 19:48:25 2016 +0100
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 9b18c48ccb591d157cf38511219bbf27fde0bad2
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Feb 16 18:59:09 2016 +0100
+
+ search: Revert to using a window instead of a popover
+
+ The popover isn't movable and might cover the match, so until that
+ can be fixed, revert to using a window for the search dialogue.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=755653
+
+ src/search-popover.ui | 12 +++++++-----
+ src/terminal-search-popover.c | 14 ++++++++++----
+ src/terminal-window.c | 2 ++
+ 3 files changed, 19 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit 0bca006d61d36f042ccc0631c210751696551f1d
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Feb 16 18:59:09 2016 +0100
+
+ profile: editor: Add highlight colour prefs
+
+ Since we also just added the cursor colour prefs, we can as well
+ offer prefs for all the colours VTE has API to change.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=122413
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 15 ++++++++++++++
+ src/profile-editor.c | 32 +++++++++++++++++++++++++++++
+ src/profile-preferences.ui | 41 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-schemas.h | 3 +++
+ src/terminal-screen.c | 22 ++++++++++++++++++--
+ 5 files changed, 111 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 7dc35e783ea06dd79271ab5a5396786eabaa4f4f
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Feb 16 18:59:09 2016 +0100
+
+ profile: editor: Make it clearer what the colour pickers select
+
+ Rename 'foreground' to 'text'.
+
+ src/profile-preferences.ui | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 156b85533f42d8c7e6cf6258ce3e7fe4ec8f1754
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Feb 16 18:59:09 2016 +0100
+
+ client: legacy: Reimplement deprecated --title option
+
+ This reverts commit 0033eca2909ddccf3358c1f089bce05d3473b123.
+
+ Reimplement the deprecated --title client option. It seems it is absolutely
+ required by all those super l33t unix admins that are above using a lowly
+ command like printf(1) or the even simpler xtermcontrol(1).
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=740188
+
+ src/terminal-app.c | 3 ++-
+ src/terminal-app.h | 1 +
+ src/terminal-gdbus.c | 6 ++++--
+ src/terminal-options.c | 45 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
+ src/terminal-options.h | 2 ++
+ src/terminal-screen.c | 24 ++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-screen.h | 1 +
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ src/terminal.c | 2 +-
+ 9 files changed, 79 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit a15f9fdd08e8a6f8ea95854a5879a5ef9053f5c6
+Author: Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>
+Date: Mon Feb 15 08:16:35 2016 +0000
+
+ Updated Hungarian translation
+
+ po/hu.po | 629 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 343 insertions(+), 286 deletions(-)
+
+commit c4423f917b0805e96dcd59aed3e9c3b59aca6343
+Author: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>
+Date: Sun Feb 14 21:05:41 2016 +0000
+
+ Updated Slovak translation
+
+ po/sk.po | 158 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 74 insertions(+), 84 deletions(-)
+
+commit cabf95137a26cbcf1fc6125b8a835b1bf1faa79d
+Author: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>
+Date: Sun Feb 14 18:33:45 2016 +0000
+
+ Updated Slovak translation
+
+ po/sk.po | 523 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 308 insertions(+), 215 deletions(-)
+
+commit f82e72336e810440bc679eb281f3eb4c9c0e072f
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Sun Feb 14 18:33:13 2016 +0100
+
+ Updated Polish translation
+
+ po/pl.po | 538 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 297 insertions(+), 241 deletions(-)
+
+commit d3c46ae4ed28a099bf2752b07dcadbea565313d1
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Feb 14 17:32:13 2016 +0100
+
+ window: Try again to find and fix a clipboard related crash
+
+ I don't see how this crash could happen, but it seems it has:
+
+ https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1308280
+
+ src/terminal-window.c | 13 ++++++-------
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit d4b897ed832ad0487c193e27769a1f28a0491840
+Author: Colin Walters <walters@verbum.org>
+Date: Sun Feb 14 09:44:06 2016 -0500
+
+ util: Fix compilation error in previous commit
+
+ src/terminal-util.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 6ce351d90694d50f91c1b73ae72cc64e2505d598
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Feb 14 11:01:44 2016 +0100
+
+ profile: Increase maximum of default column prefs
+
+ ... and the rows too.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=761395
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 4 ++--
+ src/profile-preferences.ui | 4 ++--
+ 2 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 49d1f8fbab79a05d082aa6391325c1890609e797
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Feb 13 21:22:25 2016 +0100
+
+ profile: editor: Don't compare alpha colour components
+
+ src/profile-editor.c | 5 ++---
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit eaab60ff8e1f7c711cba154ea283a3a1aed02d4c
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Feb 13 21:19:40 2016 +0100
+
+ util: Unset colour alpha component
+
+ Don't allow alpha in via the pref.
+
+ src/terminal-util.c | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 3451acf42dbff5bf2c2e704567c76f433f798d21
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Feb 13 21:19:40 2016 +0100
+
+ profile: editor: Unset colour alpha component
+
+ Don't allow alpha in via the pref.
+
+ src/profile-editor.c | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 96e64050dff428309c239bb4bd0fc33ebd403cf1
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Feb 13 21:19:40 2016 +0100
+
+ profile: editor: Add cursor colour prefs
+
+ Based on a patch by Tony Houghton <h@realh.co.uk>.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=85821
+
+ src/profile-editor.c | 46 ++++-
+ src/profile-preferences.ui | 427 ++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 2 files changed, 245 insertions(+), 228 deletions(-)
+
+commit c8e90edd258bce6fa1431eaa763a3d69ee324d8d
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Feb 13 21:19:40 2016 +0100
+
+ screen: Don't use extra colours when using theme colors
+
+ When using theme colours, do not apply the bold and cursor bolours.
+
+ src/terminal-screen.c | 8 ++++++--
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit c57b08b625853800b91e84c8b975ca07acf02e8a
+Author: Tony Houghton <h@realh.co.uk>
+Date: Sat Feb 13 20:23:10 2016 +0100
+
+ profile: Add cursor colour prefs
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=85821
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 17 ++++++++++++++++-
+ src/terminal-schemas.h | 3 +++
+ src/terminal-screen.c | 17 +++++++++++++++--
+ 3 files changed, 34 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit a5c355b2390e0cf253965c8a5896fc81f6ea44a5
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Feb 13 20:23:09 2016 +0100
+
+ profile: editor: Try to fix the UI file
+
+ It was totally broken with newer gtk+ ‽
+
+ src/profile-preferences.ui | 192 +++++++++++++++++++++++++--------------------
+ 1 file changed, 109 insertions(+), 83 deletions(-)
+
+commit 6319a77744bf6133dbd494bd85184f0978007d71
+Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+Date: Sat Feb 13 07:21:52 2016 +0000
+
+ Updated Chinese (Taiwan) translation
+
+ po/zh_TW.po | 672 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 372 insertions(+), 300 deletions(-)
+
+commit e020592a22f11adbf90179c0a4e1210dc75b1263
+Author: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
+Date: Sun Feb 7 21:38:53 2016 +0000
+
+ Updated French translation
+
+ po/fr.po | 596 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 319 insertions(+), 277 deletions(-)
+
+commit e59c44a77b1fdbfebb4d017692971ecced350448
+Author: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
+Date: Sat Feb 6 22:31:58 2016 +0200
+
+ Updated Bulgarian translation
+
+ po/bg.po | 863 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 465 insertions(+), 398 deletions(-)
+
+commit 4d4b8f783d33fc56f4bae61da50e70bcaa232013
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Sat Feb 6 17:29:32 2016 +0100
+
+ Updated Polish translation
+
+ po/pl.po | 560 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 317 insertions(+), 243 deletions(-)
+
+commit a0d3779d145e66c45a50bd8b610bb66d4f4b13e9
+Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org>
+Date: Sat Feb 6 17:05:10 2016 +0200
+
+ Update Latvian translation
+
+ po/lv.po | 589 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 335 insertions(+), 254 deletions(-)
+
+commit c19709c68ce70586bcb6c41d650c2e43140a36d7
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Sun Jan 31 22:28:50 2016 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 185 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 95 insertions(+), 90 deletions(-)
+
+commit c5a883b61e55b2a626dcabd3e1b46367629e8892
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Jan 31 11:36:14 2016 +0100
+
+ profile: editor: Fix gtk version check
+
+ Check for gtk 3.19.8, not .6.
+
+ src/profile-editor.c | 8 ++++----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 096e324bd4f3eeb09fbcb7e330246551be23a991
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Jan 27 17:59:25 2016 +0100
+
+ profile: editor: Use new show-editor property on GtkColorButton
+
+ On gtk+ >= 3.19, use the new GtkColorButton:show-editor property
+ instead of working around the previous lack of this property.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=756192
+
+ src/profile-editor.c | 11 ++++++++++-
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit c11abda032ec70f7908e2dcbe7ee02d870a8abfe
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Jan 27 17:59:25 2016 +0100
+
+ appdata: Add some missing information
+
+ Apply it to the main appdata file, not the nautilus plugin one.
+
+ org.gnome.Terminal.Nautilus.appdata.xml.in | 5 -----
+ org.gnome.Terminal.appdata.xml.in | 5 +++++
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 3a5e4f058e10bfe6eac90072922eeb0cde60a975
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Jan 26 18:18:10 2016 +0100
+
+ appdata: Add some missing information
+
+ org.gnome.Terminal.Nautilus.appdata.xml.in | 5 +++++
+ 1 file changed, 5 insertions(+)
+
+commit 28d8f12e5024e7278d747f573da671cf97293a69
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Jan 26 18:18:10 2016 +0100
+
+ client: legacy: --geometry option is unsupported on gtk+ >= 3.19.5
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=760944
+
+ src/terminal-options.c | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit d53c36c9dd52f80f7a16901488845f481915219b
+Author: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>
+Date: Tue Jan 26 14:08:52 2016 +0000
+
+ Updated Slovak translation
+
+ po/sk.po | 168 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 93 insertions(+), 75 deletions(-)
+
+commit 3b2ea00dbaae2e0f3be8020f6aa2da579c55a9ec
+Author: Richard Hughes <richard@hughsie.com>
+Date: Mon Jan 25 15:41:37 2016 +0000
+
+ Add a missing tag to the AppData file
+
+ org.gnome.Terminal.Nautilus.appdata.xml.in | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 4295da82d52cfb2287811493b86eac5d94b7c70d
+Author: Gábor Kelemen <kelemeng@openscope.org>
+Date: Mon Jan 25 00:51:55 2016 +0000
+
+ Updated Hungarian translation
+
+ po/hu.po | 863 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 504 insertions(+), 359 deletions(-)
+
+commit cfffbd35328e523bb1cac59138c88bf8b0d83481
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Sat Jan 23 08:06:14 2016 +0100
+
+ Update Catalan translation
+
+ po/ca.po | 886 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 485 insertions(+), 401 deletions(-)
+
+commit eccc1743268323bd3e374b8fe2304b2d54af3478
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Jan 20 16:50:20 2016 +0100
+
+ build: Conditionalise the nautilus plugin appdata
+
+ Only build the appdata for the plugin when it's enabled.
+
+ Makefile.am | 12 ++++++++++--
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 6b4666c7f43052397a89ea1b960652fe732377bd
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Jan 19 20:18:26 2016 +0100
+
+ appdata: Fix appdata for the Open Terminal nautilus plugin
+
+ This extends the nautilus appdata, not gnome-terminal.
+
+ org.gnome.Terminal.Nautilus.appdata.xml.in | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 2503c9b09bf8798617dca4da5be51735aca99df1
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Jan 19 20:18:26 2016 +0100
+
+ appdata: Fix appdata for the Open Terminal nautilus plugin
+
+ Set type to "addon".
+
+ org.gnome.Terminal.Nautilus.appdata.xml.in | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 7403ce8b20c6dc8ad739b19a4a41a1f20e39eda1
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Jan 19 20:18:26 2016 +0100
+
+ appdata: Add appdata for the Open Terminal nautilus plugin
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=760851
+
+ Makefile.am | 5 ++++-
+ org.gnome.Terminal.Nautilus.appdata.xml.in | 35 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/POTFILES.in | 1 +
+ 3 files changed, 40 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 6be2024c83691f3c9baadf6f7036262c4d2813df
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Jan 17 21:52:26 2016 +0100
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit eb64a021976ae8a605a9a241672bada6174a5cb1
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Jan 17 21:49:21 2016 +0100
+
+ Version 3.19.2
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit f0517318e3fd098cd3d42e3c100d80bd7d0181c7
+Author: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
+Date: Sun Jan 17 21:49:41 2016 +0200
+
+ Updated Lithuanian translation
+
+ po/lt.po | 222 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 111 insertions(+), 111 deletions(-)
+
+commit 09505ecb273b11593a77e58ba2e04aa76042a1c1
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Sun Jan 10 19:58:06 2016 +0100
+
+ Updated Norwegian bokmål translation.
+
+ po/nb.po | 157 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 77 insertions(+), 80 deletions(-)
+
+commit fea39888d5e57e99ace6ce173ae2490b5ab5157a
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Jan 10 16:11:37 2016 +0100
+
+ notebook: Use symbolic new-tab icon
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=755825
+
+ src/terminal-window.c | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 7cc6e8ccac8bb73d13066025b12db4609004ec62
+Author: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>
+Date: Mon Jan 4 19:08:21 2016 +0000
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation
+
+ po/pt_BR.po | 496 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 244 insertions(+), 252 deletions(-)
+
+commit 7271a2f825d1be9d8da20291444604db25a0ee6c
+Author: Gustavo Marques <gutodisse+gnome@gmail.com>
+Date: Sat Jan 2 06:44:56 2016 +0000
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation
+
+ po/pt_BR.po | 800 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 430 insertions(+), 370 deletions(-)
+
+commit 0e6eee2bf68d54eafabe04e2a90eef74920089f5
+Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
+Date: Wed Dec 30 18:43:32 2015 +0000
+
+ Updated German translation
+
+ po/de.po | 336 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 181 insertions(+), 155 deletions(-)
+
+commit 2661fc5247d1869727698f8fdfdbc5102e41da30
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Dec 26 21:50:14 2015 +0100
+
+ screen: Compile dingu regexes with MULTILINE option
+
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 9e0ea90e3e305611366a2e735e23e277c58057fa
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Dec 26 21:50:14 2015 +0100
+
+ screen: Compile dingu regexes with MULTILINE option
+
+ src/terminal-screen.c | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit d1309dbbcc93d84261a23c7e140d50f5aee7e2c2
+Author: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>
+Date: Mon Dec 21 09:11:17 2015 +0000
+
+ Updated Swedish translation
+
+ po/sv.po | 660 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 369 insertions(+), 291 deletions(-)
+
+commit 48457f4d915c5df9bccc78c61063563de1ea1883
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Dec 15 20:51:25 2015 +0100
+
+ screen: Fix memory corruption problem
+
+ The memory passed must be zeroed first, or we'll crash later
+ when g_free()ing the matches.
+
+ src/terminal-screen.c | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit d6d19d3e5b85041eb84e51b94a00a767661b7a95
+Author: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>
+Date: Tue Dec 15 15:20:36 2015 +0000
+
+ Updated Slovak translation
+
+ po/sk.po | 870 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 559 insertions(+), 311 deletions(-)
+
+commit a1ab67dcfba011c22d519ae9349986ebf5b66ebf
+Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>
+Date: Wed Dec 2 04:12:38 2015 +0000
+
+ Updated Kazakh translation
+
+ po/kk.po | 507 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 284 insertions(+), 223 deletions(-)
+
+commit bc22091617bdb1acb3e3f20c428c836717b50e44
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Nov 30 19:42:18 2015 +0100
+
+ search-provider: Don't use a callback with vte_terminal_get_text
+
+ Instead of limiting the range via the callback, just use
+ vte_terminal_get_text_range() with the range surrounding
+ the cursor. (Callback support is going to be deprecated
+ and removed from vte.)
+
+ src/terminal-search-provider.c | 28 ++++++++++++----------------
+ 1 file changed, 12 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit a6bf0d2f0bdad4301bba6f52055b9aeae005a2b6
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Nov 25 12:54:17 2015 +0100
+
+ window: Remove WM changed callback
+
+ It's obsolete and just a gratuitous dependency on the X gdk backend.
+
+ src/terminal-window.c | 50 --------------------------------------------------
+ 1 file changed, 50 deletions(-)
+
+commit 032d9a49ce6935881cc842bf4cfecedab45f89d3
+Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>
+Date: Sun Nov 22 08:58:56 2015 +0000
+
+ Updated Portuguese translation
+
+ po/pt.po | 181 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 90 insertions(+), 91 deletions(-)
+
+commit 891b8efa7799764a8d69cd9b0828d9c11a3cbce2
+Author: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
+Date: Fri Nov 20 21:49:05 2015 +0200
+
+ Updated Lithuanian translation
+
+ po/lt.po | 469 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 263 insertions(+), 206 deletions(-)
+
+commit 2b11efe3788e4aed5ce5f31e1130aa1937aec596
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Tue Nov 17 18:53:41 2015 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 6714 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 3392 insertions(+), 3322 deletions(-)
+
+commit 7b92da2263c757eb861bcd4525b9712f3108280e
+Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>
+Date: Mon Nov 16 17:57:53 2015 +0000
+
+ Updated Scottish Gaelic translation
+
+ po/gd.po | 933 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 529 insertions(+), 404 deletions(-)
+
+commit b9e04431fe6c8e65877c378cf5f9b878fafee3c8
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Mon Nov 16 07:18:10 2015 +0100
+
+ Updated Norwegian bokmål translation.
+
+ po/nb.po | 456 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 257 insertions(+), 199 deletions(-)
+
+commit 9a28e25ad9fdeca203515e1e6e05ee21fc79ffdd
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Tue Jan 27 19:04:19 2015 +0100
+
+ data: Rename desktop file
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=711059
+
+ Makefile.am | 4 ++--
+ configure.ac | 2 +-
+ gnome-terminal.appdata.xml.in => org.gnome.Terminal.appdata.xml.in | 2 +-
+ gnome-terminal.desktop.in.in => org.gnome.Terminal.desktop.in.in | 0
+ po/POTFILES.in | 4 ++--
+ po/POTFILES.skip | 2 +-
+ src/gnome-terminal-search-provider.ini | 2 +-
+ 7 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 5d30d73781359481aa8f350b2784c7f5350945cc
+Author: Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>
+Date: Thu Nov 12 12:21:46 2015 +0700
+
+ Updated Thai translation
+
+ po/th.po | 473 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 260 insertions(+), 213 deletions(-)
+
+commit 9adfd3b4508cb8f0e23a808b4c6b22663328d2a9
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Mon Nov 9 16:10:37 2015 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 180 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 103 insertions(+), 77 deletions(-)
+
+commit 748731c1ce4ca53c23b12a22f88c7192261c6edf
+Author: YunQiang Su <yqsu@src.gnome.org>
+Date: Mon Nov 9 18:03:27 2015 +0800
+
+ update zh_CN translation
+
+ po/zh_CN.po | 693 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 385 insertions(+), 308 deletions(-)
+
+commit d7c6f25b036f362f3c451c541b9e0bf2d4905d78
+Author: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>
+Date: Sun Nov 8 21:09:33 2015 +0200
+
+ Updated Greek translation
+
+ po/el.po | 482 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 270 insertions(+), 212 deletions(-)
+
+commit 474a07ab62b1cd5179f996cb263458e25b30703d
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sat Nov 7 20:31:26 2015 +0100
+
+ schema: Add the hold option to the description
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit d592e3de6f83151b764df69ca21410bab0887766
+Author: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>
+Date: Sat Nov 7 14:50:03 2015 +0000
+
+ Updated Hungarian translation
+
+ po/hu.po | 830 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 377 insertions(+), 453 deletions(-)
+
+commit f350b83acb9be9a0787982cb1113293ea3273f84
+Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>
+Date: Thu Nov 5 07:29:15 2015 +0000
+
+ Updated Portuguese translation
+
+ po/pt.po | 609 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 334 insertions(+), 275 deletions(-)
+
+commit af51d7fdabe2083450d57f39223943d713f97744
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Tue Nov 3 22:43:45 2015 +0100
+
+ accels: Allow to define shortcuts for more actions
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=757512
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 16 ++++++++++++++++
+ src/terminal-accels.c | 16 ++++++++++++++--
+ 2 files changed, 30 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 1e399883c4c42d0b25518bdaa3483e7a2d3f870a
+Author: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>
+Date: Mon Nov 2 15:19:58 2015 +0000
+
+ Added Icelandic translation
+ (cherry picked from commit e1d6e6c948b4d8204022adb116c8edd36e46edfa)
+
+ po/LINGUAS | 1 +
+ po/is.po | 1994 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 1995 insertions(+)
+
+commit 1386f12f4c8ddaaa2d7c117d4d96cd6ab208841b
+Author: Benjamin Steinwender <b@stbe.at>
+Date: Mon Nov 2 05:29:37 2015 +0000
+
+ Updated German translation
+
+ po/de.po | 306 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 168 insertions(+), 138 deletions(-)
+
+commit 4161dbbb2091c1fa0dd57f86b89955569f2e998d
+Author: Ting-Wei Lan <lantw44@gmail.com>
+Date: Fri Oct 30 08:04:12 2015 +0100
+
+ screen: Remove bogus return value
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=757314
+
+ src/terminal-screen.c | 2 --
+ 1 file changed, 2 deletions(-)
+
+commit d075c7104e36496bf7aa184619b6da716f7e7fae
+Author: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>
+Date: Sun Oct 25 10:38:08 2015 +0000
+
+ Updated Finnish translation
+
+ po/fi.po | 766 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 406 insertions(+), 360 deletions(-)
+
+commit e5db184c794493049da0a9d62495954e4db89f43
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Sun Oct 25 00:11:46 2015 +0200
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 292 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 161 insertions(+), 131 deletions(-)
+
+commit 03fdcafb4d0e5553c368de213b7967356c892272
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sat Oct 24 01:25:00 2015 +0200
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 2b3bbc021088d509a526f63151d9744ae058bbbe
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sat Oct 24 01:22:39 2015 +0200
+
+ build: Include terminal-pcre2.h in tarball
+
+ src/Makefile.am | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit b2fd6a0a25ac65e3ee835bfd531443b20a19e901
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sat Oct 24 00:43:23 2015 +0200
+
+ app: Show useful information about numbers on right click
+
+ Add infrastructure for matching extra regexes on right click.
+
+ When clicked on a number, add a new entry in the popup menu: group the
+ digits by 3, perform dec/hex conversion, and convert to kibi/mebi/etc.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=741728
+
+ src/terminal-screen.c | 75 +++++++++++++++++++++++++++++++--
+ src/terminal-screen.h | 4 +-
+ src/terminal-util.c | 112 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-util.h | 2 +
+ src/terminal-window.c | 10 ++++-
+ src/terminal.xml | 1 +
+ 6 files changed, 199 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 0789b02ee11038743fde08795eb4a1ac0bcc3f47
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sat Oct 24 00:42:11 2015 +0200
+
+ app: Rename some variables related to regex matching
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=741728
+
+ src/terminal-screen.c | 40 ++++++++++++++++++++--------------------
+ src/terminal-screen.h | 8 ++++----
+ src/terminal-util.c | 2 +-
+ src/terminal-util.h | 2 +-
+ src/terminal-window.c | 18 +++++++++---------
+ 5 files changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-)
+
+commit e51cb66296b85af7d960e3862c3acf103f5eac07
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Tue Oct 20 21:46:10 2015 +0200
+
+ screen: Factor out precompile_regexes()
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=741728
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=756038
+
+ src/terminal-screen.c | 83 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 1 file changed, 48 insertions(+), 35 deletions(-)
+
+commit c4cb46a678b2a14fb6f3433f54138711b1b2f50f
+Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>
+Date: Wed Oct 14 12:30:26 2015 +0200
+
+ Updated Basque language
+
+ po/eu.po | 687 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 363 insertions(+), 324 deletions(-)
+
+commit aff64cc127cc1e242b852a90ec3cb5e08231f67f
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Oct 12 11:10:58 2015 +0200
+
+ server: Use distinct exit code for gtk_init failure
+
+ (cherry picked from commit 314794ee63d831a9c0c3a34227c939003522e41b)
+
+ src/server.c | 5 +++--
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit b631866f3ac361b22760b9919093a3905e6b5084
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Feb 16 15:40:46 2015 +0100
+
+ i18n: *: Fix and mark incorrectly translated string as fuzzy
+
+ https://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2014-September/msg00155.html
+ (cherry picked from commit e3c1226a7c419fb2770c5f188ce52b2ebbe12018)
+
+ po/fa.po | 3 ++-
+ po/lv.po | 3 ++-
+ po/vi.po | 3 ++-
+ 3 files changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit df6f98b34b505dd7bb26346b1528c88f0062c90b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Oct 11 16:28:25 2015 +0200
+
+ Revert "build: Add noinst convenience library"
+
+ This reverts commit 114a0e18c668199df836729656643c56b43c57ea.
+
+ src/Makefile.am | 50 ++++++++++++--------------------------------------
+ src/server.c | 2 ++
+ 2 files changed, 14 insertions(+), 38 deletions(-)
+
+commit 114a0e18c668199df836729656643c56b43c57ea
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Oct 11 11:42:19 2015 +0200
+
+ build: Add noinst convenience library
+
+ This will make it easier to add tests.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=756038
+
+ src/Makefile.am | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
+ src/server.c | 2 --
+ 2 files changed, 38 insertions(+), 14 deletions(-)
+
+commit 097864897c293a64dda65cc14b34b81f3d4d0813
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Oct 7 15:37:51 2015 +0200
+
+ profile: editor: Make colour buttons show their dialogue in editor mode
+
+ We use the colour buttons to edit the colour palette, so it's not good
+ usability to pop up the dialogue in palette mode. Since there is no way
+ to make the GtkColorButton's dialogue show up in editor mode, and since
+ GtkColorChooserDialog even unset editor mode on ::map, we need this gross
+ hack to work around it.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=756192
+
+ src/profile-editor.c | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 40 insertions(+)
+
+commit 35a25ae3f1ec937f6e62ac3add587dd9230a9098
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Mon Oct 5 20:13:05 2015 +0200
+
+ window: Pass tab switching keys to the terminal for tabless windows
+
+ This was removed as a side effect of
+ a319aeb66f36e728af1b4929ddd69574df838702
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=730128
+
+ src/terminal-window.c | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit c9c15e85a99570a5a82a44781cd86e5c8a748f9b
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Sun Oct 4 20:12:25 2015 +0200
+
+ Mark a string for translation
+
+ src/preferences.ui | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 7354f24d03e31efda7bccafb6586581d939cf9d2
+Author: Emmanuele Bassi <ebassi@gnome.org>
+Date: Sun Oct 4 14:29:04 2015 +0100
+
+ Use the right symbol for resetting a settings property
+
+ The function in GTK+ 3.19 is called gtk_settings_reset_property(), not
+ gtk_settings_reset().
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=756046
+
+ src/terminal-app.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit e998c268df39aecc4049c763e6aa1f857d6a0078
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Oct 4 10:05:19 2015 +0200
+
+ search: Work with gtk < 3.16
+
+ src/terminal-search-popover.c | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit 7d5fc0659a0774139fdcb2176230f0810f563af5
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Oct 4 10:05:19 2015 +0200
+
+ prefs: Add pref to use dark theme variant
+
+ Now that there is gtk+ API to reset the setting, let's bring back
+ the pref.
+
+ Note that the pref defaults to following the global pref. If your
+ distribution has set a different default (e.g. by using a gsettings
+ override), DO NOT complain to upstream about this!
+
+ This reverts commit 5f6c514a8840a5d1b87a8c399defee3b5052ec18.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=649358
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=707206
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=742040
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=742333
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=755008
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 11 ++++
+ src/preferences.ui | 122 +++++++++++++++++++++++++------------
+ src/terminal-app.c | 35 +++++++++++
+ src/terminal-enums.h | 6 ++
+ src/terminal-prefs.c | 15 ++++-
+ src/terminal-schemas.h | 1 +
+ 6 files changed, 150 insertions(+), 40 deletions(-)
+
+commit 9ce642509b67d8140641a8e99cde44979d2e676c
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Tue Mar 24 15:44:43 2015 +0100
+
+ notebook: Don't let the keyboard focus enter from the tab label
+
+ Merely setting TerminalTabLabel:can-focus to FALSE is not enough to
+ prevent the keyboard focus from entering the tab label. One can still
+ click the current tab's label and have the keyboard focus move there.
+
+ This solution was taken from gedit.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=746665
+
+ src/terminal-notebook.c | 10 ++++++++++
+ 1 file changed, 10 insertions(+)
+
+commit fed45f7eb1abdf5d730547e32c0b609d299e6a78
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Sep 30 16:53:41 2015 +0200
+
+ search: Use PCRE2 and JIT the regexes
+
+ Use VteRegex if PCRE2 support is enabled, and JIT the regexes which speeds
+ up the matching.
+
+ src/terminal-search-popover.c | 94 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
+ src/terminal-search-popover.h | 7 +++-
+ src/terminal-window.c | 16 ++++++++
+ 3 files changed, 98 insertions(+), 19 deletions(-)
+
+commit 0c906ef32b9374a1e5052c3c7e8cacfb1695d37c
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Sep 30 16:53:41 2015 +0200
+
+ screen: Use PCRE2 and JIT the regexes
+
+ Use VteRegex if PCRE2 support is enabled, and JIT the regexes which speeds
+ up the matching.
+
+ src/terminal-screen.c | 45 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
+ 1 file changed, 38 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit da1ba7b96ca0a15876055af6a0e33eb792a4c1f0
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Sep 30 16:53:41 2015 +0200
+
+ build: Add PCRE2 support
+
+ configure.ac | 30 +++++++++++++++++++++++++++++-
+ src/terminal-libgsystem.h | 10 ----------
+ src/terminal-pcre2.h | 25 +++++++++++++++++++++++++
+ 3 files changed, 54 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit c85534a2cb31516a15de094f28fb40fc322effdd
+Author: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>
+Date: Fri Sep 25 08:25:02 2015 +0700
+
+ Updated Vietnamese translation
+
+ Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>
+
+ po/vi.po | 718 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 368 insertions(+), 350 deletions(-)
+
+commit 6d0234b604ddf4c5104dd63e85f4e74cfcba37f4
+Author: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
+Date: Thu Sep 24 06:06:39 2015 +0200
+
+ Update Arabic translation
+
+ po/ar.po | 9 ++++-----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit b7d80cbb1ebf9790cd7d903c4c54a19e869ca65d
+Author: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
+Date: Thu Sep 24 00:12:56 2015 +0200
+
+ Update Arabic translation
+
+ po/ar.po | 620 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 318 insertions(+), 302 deletions(-)
+
+commit 1d4a8bd2fa022f7e1f235e600c47b81d40ae22fd
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Tue Sep 22 21:33:17 2015 +0200
+
+ Updated POTFILES.in
+
+ po/POTFILES.in | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 6ff2df44defa586ce8110b3d5d730d1e49c13b42
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Sep 22 14:30:54 2015 +0200
+
+ window: Improve search
+
+ Use a popover instead of a dialogue, and use a GtkSearchEntry.
+
+ Note: You will need to use the 'searchbar' branch of glade to edit the .ui file
+ until the branch is merged in glade.
+
+ configure.ac | 2 +-
+ src/Makefile.am | 6 +-
+ src/find-dialog.ui | 222 ------------------
+ src/search-popover.ui | 249 ++++++++++++++++++++
+ src/terminal-libgsystem.h | 10 +
+ src/terminal-search-dialog.c | 372 ------------------------------
+ src/terminal-search-dialog.h | 54 -----
+ src/terminal-search-popover.c | 515 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-search-popover.h | 48 ++++
+ src/terminal-window.c | 123 ++++++----
+ src/terminal.gresource.xml | 2 +-
+ 11 files changed, 910 insertions(+), 693 deletions(-)
+
+commit e2641fffbde441f47785646dcd09e3af2a8b1588
+Author: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>
+Date: Tue Sep 22 11:54:39 2015 +0000
+
+ Updated Serbian translation
+
+ po/sr.po | 656 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 317 insertions(+), 339 deletions(-)
+
+commit c8704ba3fef98d4acd59ec061566ff540b77c528
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Sep 19 16:58:34 2015 +0200
+
+ window: Exit early from screen-removed handler for now empty notebook
+
+ When the notebook is now empty, it's not necessary to change anything else
+ since the window will be closed right away. Since GtkNotebook doesn't send
+ the switch-page signal when removing the last and only screen in the notebook,
+ priv->active_tab will point to an already freed object, which causes a
+ crash when the window tries to update itself for the new active tab.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=755240
+
+ src/terminal-window.c | 20 +++++++++++++++-----
+ 1 file changed, 15 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 7b7c38d01b198c9e2b32e2e6161472178f7492fa
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Sep 19 16:56:15 2015 +0200
+
+ notebook: Don't change show-tabs when going to empty notebook
+
+ The window will close anyway, so the change is unnecessary. This fixes
+ a crash in terminal-window's show-tabs change handler.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=755240
+
+ src/terminal-notebook.c | 8 +++++++-
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit f625b60d4c5ac40499dcedb1d349a91bb79529ab
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Sep 21 17:02:37 2015 +0200
+
+ Post branch version bump
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit dc1b274d39fbaae089f741b0af145c99124e753c
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Sep 21 16:53:27 2015 +0200
+
+ Version 3.18.0
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit f6f9bb228c4788cb08ef6253c5943232adf76939
+Author: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>
+Date: Sun Sep 20 19:24:43 2015 +0000
+
+ Updated Turkish translation
+
+ po/tr.po | 265 ++++++++++++++++++++++-----------------------------------------
+ 1 file changed, 90 insertions(+), 175 deletions(-)
+
+commit 8dc09311c1c23271704b935aadfd27de80875abf
+Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>
+Date: Sat Sep 19 15:27:55 2015 +0000
+
+ Updated Danish translation
+
+ po/da.po | 722 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 367 insertions(+), 355 deletions(-)
+
+commit 20e3a5215c1b25959f756a5e3d49119a5d8e2990
+Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org>
+Date: Fri Sep 18 23:08:11 2015 +0300
+
+ Updated Latvian translation
+
+ po/lv.po | 2315 +++++++++-----------------------------------------------------
+ 1 file changed, 336 insertions(+), 1979 deletions(-)
+
+commit 0a69f8aa2efa0ae594e60fad83e7e5b0750e3521
+Author: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>
+Date: Sun Sep 13 13:00:21 2015 +0430
+
+ Update Persian translations
+
+ po/fa.po | 2040 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 1126 insertions(+), 914 deletions(-)
+
+commit 95c87c057e4f4a029b42fbff9153aecd902f33b2
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Tue Sep 8 23:24:41 2015 +0200
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 168 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 88 insertions(+), 80 deletions(-)
+
+commit 54ed0347f42dd66f21c149b4fb89595c4d1bc76c
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Sep 7 20:19:57 2015 +0200
+
+ profile: Only use dconf when the settings backend is dconf
+
+ src/migration.c | 19 +++++++++++++++++++
+ src/terminal-settings-list.c | 27 +++++++++++++++++++++------
+ 2 files changed, 40 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 026a6ed151c7b3e2f33aa883bf5607a1f4c3f5dd
+Author: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>
+Date: Sun Sep 6 04:09:33 2015 +0000
+
+ Updated Turkish translation
+
+ po/tr.po | 744 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 412 insertions(+), 332 deletions(-)
+
+commit 74ea68167dea4e889877525adb0b55ee6a2aedad
+Author: Bernd Homuth <dev@hmt.im>
+Date: Sat Sep 5 20:01:15 2015 +0000
+
+ Updated German translation
+
+ po/de.po | 11 +++++------
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 02180ca58a54732033229b3f2dc50074f4820847
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+Date: Sun Sep 6 02:42:47 2015 +0900
+
+ Updated Korean translation
+
+ po/ko.po | 604 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 305 insertions(+), 299 deletions(-)
+
+commit 94ff8d77aea8c5b36c9e086d12b2ca0638686f78
+Author: Hajime Taira <htaira@redhat.com>
+Date: Sat Sep 5 22:10:52 2015 +0900
+
+ Updated Japanese translation
+
+ po/ja.po | 533 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 269 insertions(+), 264 deletions(-)
+
+commit 5ae66a7fe12acc503a6b2fef6e7d1faa6dff6739
+Author: Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>
+Date: Sat Sep 5 08:57:56 2015 +0000
+
+ Updated German translation
+
+ po/de.po | 186 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 98 insertions(+), 88 deletions(-)
+
+commit a61db1f60181f14cf080a5025a3bbc8ae2b8fc90
+Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>
+Date: Fri Sep 4 17:04:24 2015 +0000
+
+ Updated Kazakh translation
+
+ po/kk.po | 635 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 320 insertions(+), 315 deletions(-)
+
+commit 2354683a1e7f02548d5db751062c6b351090e8b0
+Author: Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>
+Date: Fri Sep 4 08:16:58 2015 +0000
+
+ Updated Italian translation
+
+ po/it.po | 626 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 319 insertions(+), 307 deletions(-)
+
+commit 62820632c77a3b71c9e34752309e4dad1e7f9951
+Author: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
+Date: Thu Sep 3 15:23:08 2015 +0300
+
+ Updated Lithuanian translation
+
+ po/lt.po | 543 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 275 insertions(+), 268 deletions(-)
+
+commit 75b0d0cc903a1b70f767a39193c8c56846860fad
+Author: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>
+Date: Thu Sep 3 09:03:53 2015 +0000
+
+ Updated Swedish translation
+
+ po/sv.po | 8 ++++----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit e1eb4cca27b04eaa21a164bde17508084c359793
+Author: Andika Triwidada <andika@gmail.com>
+Date: Sun Aug 30 04:49:33 2015 +0000
+
+ Updated Indonesian translation
+
+ po/id.po | 528 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 259 insertions(+), 269 deletions(-)
+
+commit aafa7beb9746c5fe2c4a08e6d71d08293290ac84
+Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>
+Date: Sat Aug 29 07:48:52 2015 +0300
+
+ Updated Russian translation
+
+ po/ru.po | 173 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 91 insertions(+), 82 deletions(-)
+
+commit 93ab50f9d92629f48443e223b71a9dc2233cdcda
+Author: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>
+Date: Fri Aug 28 20:56:28 2015 +0000
+
+ Updated Greek translation
+
+ po/el.po | 609 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 308 insertions(+), 301 deletions(-)
+
+commit 0f3e02d18112c4b4cc28826b7df98766681c5253
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Aug 28 18:29:07 2015 +0200
+
+ notebook: Add ifdef for gtk+ < 3.16
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=754254
+
+ src/terminal-notebook.c | 2 ++
+ 1 file changed, 2 insertions(+)
+
+commit 4f2decbe2fac9361a35a0f6e50974e081ca064f1
+Author: Fran Dieguez <fran@openhost.es>
+Date: Tue Aug 25 16:53:28 2015 +0200
+
+ Updated Galician translations
+
+ po/gl.po | 627 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 316 insertions(+), 311 deletions(-)
+
+commit a55ad488b778469e1193d66cf2a7b22fd6ad25df
+Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+Date: Tue Aug 25 13:15:53 2015 +0000
+
+ Updated Chinese (Taiwan) translation
+
+ po/zh_TW.po | 614 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 309 insertions(+), 305 deletions(-)
+
+commit 86de5c4c7d53e3b594eb7a9de0694565ad210214
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Mon Aug 24 18:43:49 2015 +0200
+
+ Updated Polish translation
+
+ po/pl.po | 504 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 247 insertions(+), 257 deletions(-)
+
+commit 434db5881af3373eb86130cfb48512216758822f
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Aug 20 17:09:04 2015 +0200
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit c182c0f9d4a40571a2fe4a1e86854dac7d75ad8d
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Aug 20 16:22:11 2015 +0200
+
+ Version 3.17.91
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 9548d476cfe8212c076b2c079fe47fd13454b754
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Aug 20 16:21:12 2015 +0200
+
+ build: Don't include empty CSS
+
+ CSS file is still empty, and the code works without it present,
+ so don't include it in the resources.
+
+ src/terminal.gresource.xml | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 33587bccd2cc312b547966b07c988b8b402db9e0
+Author: Frédéric Péters <fpeters@0d.be>
+Date: Thu Aug 20 16:11:11 2015 +0200
+
+ build: include missing terminal.common.css in tarballs
+
+ src/Makefile.am | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 80ef959ddb6c82f88465c6a4c79300f12b39411c
+Author: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>
+Date: Tue Aug 18 22:55:02 2015 +0000
+
+ Updated Swedish translation
+
+ po/sv.po | 831 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 412 insertions(+), 419 deletions(-)
+
+commit fe1131dee864f2955b0050d9f2380455aa808183
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Aug 17 22:26:11 2015 +0200
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit f1e25da357e4e20bef00d09b05e307492129ac14
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Aug 17 22:18:05 2015 +0200
+
+ Version 3.17.90
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 75ea341609e86110d6b799dcc7ef1b5fbaf61f21
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Aug 17 22:18:05 2015 +0200
+
+ build: Bump vte req version
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit dd078012a61c146aba09cf970e95b10ceddbdb74
+Author: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>
+Date: Sun Aug 16 08:09:33 2015 +0000
+
+ Updated Friulian translation
+
+ po/fur.po | 4804 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 2878 insertions(+), 1926 deletions(-)
+
+commit 6b190df7505b72b5d0b1220bc84f361c68533423
+Author: Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>
+Date: Sat Aug 15 11:43:54 2015 +0000
+
+ Updated French translation
+
+ po/fr.po | 164 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 86 insertions(+), 78 deletions(-)
+
+commit 699608c6b55fdbb22a6e733b95910c4d6846f1bd
+Author: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>
+Date: Tue Aug 11 02:23:47 2015 +0000
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation
+
+ po/pt_BR.po | 935 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 474 insertions(+), 461 deletions(-)
+
+commit 024af09b7fc75d0120f3b2e2a3f0eac4042bf16f
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Fri Jul 31 11:47:22 2015 +0200
+
+ Updated Norwegian bokmål translation.
+
+ po/nb.po | 526 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 259 insertions(+), 267 deletions(-)
+
+commit f2773c8bf06f5907c3842ef02a189fe377e2c88a
+Author: Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>
+Date: Wed Jul 29 12:39:38 2015 +0700
+
+ Updated Thai translation
+
+ po/th.po | 164 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 86 insertions(+), 78 deletions(-)
+
+commit 2f689efcfe897a232ae60cd0b7c81cdae29bbfa0
+Author: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>
+Date: Mon Jul 27 07:52:13 2015 +0000
+
+ Updated Slovak translation
+
+ po/sk.po | 171 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 90 insertions(+), 81 deletions(-)
+
+commit 492284c8e9d856ad4fd533e2af5ef14372a515a5
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Fri Jul 24 13:12:58 2015 +0200
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 176 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 92 insertions(+), 84 deletions(-)
+
+commit c789ad61f0c3a361f3120f8bee47b88ece87364c
+Author: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>
+Date: Fri Jul 17 13:25:13 2015 +0000
+
+ Updated Hungarian translation
+
+ po/hu.po | 167 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 88 insertions(+), 79 deletions(-)
+
+commit db79384706d9ffa5e710839f81cc1c4c8ea40269
+Author: Yosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org>
+Date: Thu Jul 16 14:10:02 2015 +0300
+
+ Updated Hebrew translation
+
+ po/he.po | 842 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 424 insertions(+), 418 deletions(-)
+
+commit 5b44e1ba20e0c2ce24a52eebf2d23f68bdcc87c9
+Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>
+Date: Wed Jul 15 09:33:23 2015 +0000
+
+ Updated Portuguese translation
+
+ po/pt.po | 191 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 98 insertions(+), 93 deletions(-)
+
+commit 3196f3345225c2fcdc1ec45d8459a9097751e6fb
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Wed Jul 15 11:13:12 2015 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 6636 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 3322 insertions(+), 3314 deletions(-)
+
+commit 055fe364a7ab5606a6d47e88f67c60a22cd99b5b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Jul 14 22:02:27 2015 +0200
+
+ window: Move tabs menu into an arrow button on the notebook
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=745329
+
+ src/terminal-tabs-menu.c | 2 +-
+ src/terminal-window.c | 15 +++++++++++++++
+ src/terminal.xml | 4 +++-
+ 3 files changed, 19 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 62c27b6939c7b29be16191b08452e42b34ce70de
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Jul 14 19:37:28 2015 +0200
+
+ window: Add new tab button to notebook action area
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=138020
+
+ src/terminal-window.c | 21 +++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 21 insertions(+)
+
+commit 4a26ea316a73429b1c46efa18a3dbcfe0bff0633
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Jul 14 19:37:28 2015 +0200
+
+ notebook: Add API to create a box for the action buttons
+
+ src/terminal-libgsystem.h | 8 ++++++++
+ src/terminal-notebook.c | 47 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-notebook.h | 3 +++
+ 3 files changed, 58 insertions(+)
+
+commit 6a60cce6ec42e3464f4d63c7b13b888ca7c92eca
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Jul 14 19:37:28 2015 +0200
+
+ widgets: Remove close button CSS
+
+ It works without this extra CSS (in adwaita at least).
+
+ src/Makefile.am | 4 +--
+ src/terminal-close-button.c | 80 ---------------------------------------------
+ src/terminal-close-button.h | 59 ---------------------------------
+ src/terminal-icon-button.c | 50 ++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-icon-button.h | 33 +++++++++++++++++++
+ src/terminal-tab-label.c | 2 +-
+ 6 files changed, 86 insertions(+), 142 deletions(-)
+
+commit f436efd459f2464206f8dbc0538cc8d1ad9dbe98
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Jul 14 19:37:28 2015 +0200
+
+ app: Add CSS loading infrastructure
+
+ At application startup, load common CSS, and CSS for the specific theme, if it exists.
+
+ src/terminal-app.c | 59 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ src/terminal.common.css | 1 +
+ src/terminal.gresource.xml | 1 +
+ 3 files changed, 60 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit ba2ef8e000e23c947bcff2e769891a7905a7458b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Jul 14 19:37:28 2015 +0200
+
+ notebook: Add pref to always show tabs bar
+
+ Add a pref allowing to always show the tabs bar.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=78776
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=613642
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 13 ++++++++++++-
+ src/terminal-notebook.c | 8 +++++++-
+ src/terminal-schemas.h | 1 +
+ src/terminal-window.c | 2 ++
+ 4 files changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit f92a88d028b41273cc86988b674dddc6dc40adfe
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Jul 14 19:37:28 2015 +0200
+
+ notebook: Add API to set the tab policy when to show the tabs bar
+
+ In preparation to adding a pref for this.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=78776
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=613642
+
+ src/terminal-notebook.c | 88 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
+ src/terminal-notebook.h | 4 +++
+ 2 files changed, 76 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit c9041a6580106dbfae22bcce26bfca5f62360cfc
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Jul 14 19:37:28 2015 +0200
+
+ util: Remove unused function
+
+ src/terminal-util.h | 7 ++-----
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 183e5f07b1b5dbfdfadf4a2ddf1f41e6c11f2ba0
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Jul 14 19:37:28 2015 +0200
+
+ util: Add utility to parse /etc/shells
+
+ src/terminal-util.c | 58 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-util.h | 4 ++++
+ 2 files changed, 62 insertions(+)
+
+commit 1aa926053d25bef6e80ee4e698ee8174dce69a0e
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Jul 14 19:37:28 2015 +0200
+
+ gterminal: Fix completion argument parsing
+
+ src/gterminal.vala | 9 ++++++---
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 3726a89e9ea44c118bf78cefd582e9d87c37c939
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Jul 14 19:37:28 2015 +0200
+
+ server: Stay around a bit after last window closes
+
+ src/server.c | 5 +++++
+ 1 file changed, 5 insertions(+)
+
+commit e77c708f33eaed7e879ea9f3537d69d87ebae95a
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Jul 14 19:37:27 2015 +0200
+
+ server: Exit on unsupported locale
+
+ src/server.c | 6 +++++-
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit c1df736857b059726cbd1076f7d0212f30bd1023
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Jul 14 19:37:27 2015 +0200
+
+ build: Update macros from upstream
+
+ acinclude.m4 | 29 +++++++++++++++--------------
+ 1 file changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-)
+
+commit c1215484dd1bdbe994a1e3a99918185142bf85f3
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Wed Jul 8 21:59:11 2015 +0200
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 664 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 331 insertions(+), 333 deletions(-)
+
+commit 6dad7463b128dfc78b343aee886206480ab77056
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Fri Jul 3 23:01:12 2015 +0200
+
+ Fixes to Catalan translation
+
+ help/ca/ca.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 6fd628e6ac0b9c56f6c32133ded592358e3e423c
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Fri Jul 3 22:01:53 2015 +0200
+
+ Fixes to Catalan translation
+
+ help/ca/ca.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
+ 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
+
+commit 83c094a3408a11aa765dc4da9a5244b4fd95dce6
+Author: Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>
+Date: Wed Jul 1 22:39:21 2015 +0200
+
+ Add Catalan help translation
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ help/ca/ca.po | 3724 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 3725 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 1dc140fbab15f242cf867fd8a3cca0c1c8fa3188
+Author: Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>
+Date: Wed Jul 1 11:12:46 2015 +0700
+
+ Updated Thai translation
+
+ po/th.po | 522 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 260 insertions(+), 262 deletions(-)
+
+commit 1497db68b89bfc52b289e072d76c47543481ca0a
+Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>
+Date: Mon Jun 29 22:34:22 2015 +0000
+
+ Updated Portuguese translation
+
+ po/pt.po | 1220 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 621 insertions(+), 599 deletions(-)
+
+commit 748095b4f36ff76278dc40df69bbe6bbd2385801
+Author: Stas Solovey <whats_up@tut.by>
+Date: Tue Jun 23 15:43:45 2015 +0000
+
+ Updated Russian translation
+
+ po/ru.po | 598 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 288 insertions(+), 310 deletions(-)
+
+commit 7c531c4daf78f29ee9451b245117cb5694953fb7
+Author: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>
+Date: Mon Jun 22 21:50:10 2015 +0000
+
+ Updated Hungarian translation
+
+ po/hu.po | 595 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 295 insertions(+), 300 deletions(-)
+
+commit 67afb95efd64f29d62ebd32853276a76a5d0760f
+Author: Jonas Ådahl <jadahl@gmail.com>
+Date: Thu Jun 11 10:32:47 2015 +0800
+
+ window: Attach popup menus to their parent widgets
+
+ When running on Wayland, popup menus must have a parent widget to attach
+ to. If a parent widget is not explicitly set, the GDK backend tries to
+ guess what parent widget seems appropriate. In order to have more
+ reliable popups, change the popups in the terminal window to set their
+ parent widgets explicitly.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=750755
+
+ src/terminal-window.c | 11 +++++++++++
+ 1 file changed, 11 insertions(+)
+
+commit a843077230809cba6ab9f6bf91794cda3743dc2b
+Author: Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>
+Date: Fri Jun 12 20:53:34 2015 +0000
+
+ Updated French translation
+
+ po/fr.po | 496 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 247 insertions(+), 249 deletions(-)
+
+commit fd5cdb7adbc3c445dddce30eaae0fb237cc65d5f
+Author: Ting-Wei Lan <lantw@src.gnome.org>
+Date: Sat Jun 6 23:57:27 2015 +0800
+
+ screen: Get process arguments without /proc on FreeBSD and OpenBSD
+
+ FreeBSD and OpenBSD systems usually don't have /proc mounted, so it is
+ better not to depend on it when reading process arguments.
+
+ The code for FreeBSD also works on DragonFlyBSD although it seems
+ DragonFlyBSD have /proc mounted by default.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=750494
+
+ src/terminal-screen.c | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
+ 1 file changed, 38 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 4dee3f7d73ad13ad9d35f7b2a46b2ad066994830
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Sun Jun 7 04:51:33 2015 +0200
+
+ Fix mnemonics conflict in Welsh translation
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=460220
+
+ Last l10n bug reported for GNOME 2.18.
+
+ po/cy.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 88d4638f1f0841f88b6a050311be1472caa0775c
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Mon Jun 1 15:26:54 2015 +0200
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 471 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 228 insertions(+), 243 deletions(-)
+
+commit 67950f84f925839a11df7552a368ae0d7d77f113
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Tue May 26 19:31:23 2015 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 492 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 246 insertions(+), 246 deletions(-)
+
+commit 620eea61b7195660da87c5a87a01c89eabac5418
+Author: Benjamin Steinwender <b@stbe.at>
+Date: Mon May 25 11:59:10 2015 +0000
+
+ Updated German translation
+
+ po/de.po | 501 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 249 insertions(+), 252 deletions(-)
+
+commit 43760a89641d04489a1910b39b45dd11d44061f3
+Author: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>
+Date: Sun May 24 08:11:55 2015 +0000
+
+ Updated Occitan translation
+
+ po/oc.po | 2120 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 1076 insertions(+), 1044 deletions(-)
+
+commit a1f382b68bc35d459c18185db74c12384ca064ab
+Author: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>
+Date: Thu May 21 07:13:02 2015 +0000
+
+ Updated Occitan translation
+
+ po/oc.po | 4043 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 2407 insertions(+), 1636 deletions(-)
+
+commit 67b6407fcb8d67e2cae1d08790636be350c5b460
+Author: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>
+Date: Thu May 21 05:12:11 2015 +0000
+
+ Updated Tajik translation
+
+ po/tg.po | 514 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 245 insertions(+), 269 deletions(-)
+
+commit d8bbee0067068ac30f42f4487f0887990ac914e1
+Author: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>
+Date: Tue May 19 09:59:04 2015 +0000
+
+ Updated Slovak translation
+
+ po/sk.po | 807 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
+ 1 file changed, 316 insertions(+), 491 deletions(-)
+
+commit 60ae4c65b8a5e93f3f1b5ec16ba3459c0fbdeff9
+Author: Gayan Weerakutti <reversiblean@live.com>
+Date: Mon May 11 23:46:52 2015 +0530
+
+ Add new keyword 'cmd' to .desktop
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=749239
+
+ gnome-terminal.desktop.in.in | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 5cb4714d5bb20fe94b824d4203ab113ed18608a7
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun May 10 13:32:30 2015 +0200
+
+ profile: editor: Make the profile preferences a GtkWindow
+
+ This fixes a warning whenever it's shown:
+ Gtk-Message: GtkDialog mapped without a transient parent. This is discouraged.
+
+ src/profile-editor.c | 31 ++++++------
+ src/profile-preferences.ui | 114 +++++++++++++++++++++++----------------------
+ 2 files changed, 72 insertions(+), 73 deletions(-)
+
+commit f6a4b2c2f5b5fb3e05c43e9e2c154c7fae5749b5
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun May 10 16:46:47 2015 +0200
+
+ prefs: Make profile editors not transient
+
+ src/terminal-prefs.c | 6 ++----
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 26922baf4bc4c123ad762b23d978f26f3828ea69
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun May 10 13:38:51 2015 +0200
+
+ server: Simplify deprecated object property warning suppression
+
+ Simply set G_ENABLE_DIAGNOSTIC=0 which should be the default anyway except
+ that it is broken [https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=749195].
+
+ src/server.c | 4 ++++
+ src/terminal-app.c | 19 -------------------
+ src/terminal-screen-container.c | 3 ---
+ src/terminal-util.h | 26 --------------------------
+ src/terminal-window.c | 3 ---
+ 5 files changed, 4 insertions(+), 51 deletions(-)
+
+commit d7f0f1888104320d7aedc198099afc46ba770979
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun May 10 13:32:30 2015 +0200
+
+ prefs: Make the preferences a GtkWindow
+
+ This fixes a warning whenever it's shown:
+ Gtk-Message: GtkDialog mapped without a transient parent. This is discouraged.
+
+ Also possibly fixes https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=748342 .
+
+ src/preferences.ui | 114 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ src/terminal-app.c | 9 ++++
+ src/terminal-prefs.c | 22 ++++++----
+ 3 files changed, 81 insertions(+), 64 deletions(-)
+
+commit c4be52b0a680f96061e6c31785cf4edd57ff8fb2
+Author: osfans <waxaca@163.com>
+Date: Sun May 3 14:39:17 2015 +0800
+
+ update zh_CN translation
+
+ po/zh_CN.po | 546 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 280 insertions(+), 266 deletions(-)
+
+commit 73a1e98a0c2cfede55e0c30dc0c5bcdf64b38ed5
+Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>
+Date: Thu Apr 23 21:23:06 2015 +0200
+
+ Updated Esperanto translation
+
+ po/eo.po | 3402 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 1671 insertions(+), 1731 deletions(-)
+
+commit b4ebaf04f94cd8c2496db6af391bd0448fded891
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Thu Apr 16 20:09:08 2015 +0200
+
+ Updated Polish translation
+
+ po/pl.po | 16 ++++++++++++++--
+ 1 file changed, 14 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 0e674e6ffc59a090edacf3ef8fdf1eb67573c606
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Thu Apr 16 19:58:47 2015 +0200
+
+ Updated Polish translation
+
+ po/pl.po | 317 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 165 insertions(+), 152 deletions(-)
+
+commit 72fc6c497e583e8ee32c2138be678cef1691096f
+Author: Iain Lane <laney@ubuntu.com>
+Date: Wed Apr 1 20:53:22 2015 +0200
+
+ client: legacy: Fall back to default profile
+
+ When using a nonexistent profile name or ID, fall back to the default
+ profile, for compatibility with gnome-terminal < 3.8.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=747106
+
+ src/terminal-options.c | 21 ++++++++++++++++++++-
+ 1 file changed, 20 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit d3aa520b96dd0e4ceb66b45a517df9d23ad10845
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Mar 31 19:02:39 2015 +0200
+
+ profile: prefs: Remove update-records pref
+
+ With gnome-pty-helper gone, it's a no-op.
+
+ src/migration.c | 4 ----
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 5 -----
+ src/profile-editor.c | 4 ----
+ src/profile-preferences.ui | 20 +++-----------------
+ src/terminal-schemas.h | 1 -
+ src/terminal-screen.c | 5 -----
+ 6 files changed, 3 insertions(+), 36 deletions(-)
+
+commit 9e816cf661475f44679d4cf43748ce73e79e956a
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Sun Mar 29 20:50:27 2015 +0200
+
+ Updated POTFILES.in
+
+ po/POTFILES.in | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit d676a2cc519086c02b1c13191348083a6ae61ec2
+Author: Lars Uebernickel <lars.uebernickel@canonical.com>
+Date: Wed Feb 25 15:36:20 2015 +0100
+
+ app: Let GtkApplication load the app menu automatically
+
+ GtkApplication automatically loads the app-menu from
+ $BASE_RESOURCE_PATH/gtk/menus.ui. Rename the resource and menu
+ identifier to actually make it do that and remove the code that loaded
+ the menu manually.
+
+ Also remove trailing '/' from TERMINAL_RESOURCES_PATH_PREFIX so that we
+ can use it with g_application_set_resource_base_path().
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=734791
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ src/Makefile.am | 2 +-
+ src/terminal-app.c | 12 +-----------
+ src/terminal-app.h | 2 +-
+ src/{terminal-appmenu.ui => terminal-menus.ui} | 2 +-
+ src/terminal-util.c | 2 +-
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ src/terminal.gresource.xml | 2 +-
+ 8 files changed, 9 insertions(+), 19 deletions(-)
+
+commit 9ccf8b09f9aa0eb96a34498afdf749b5bad7d92f
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Mar 29 14:08:30 2015 +0200
+
+ build: Don't show GtkAction based deprecation warnings
+
+ configure.ac | 5 ++---
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 90e7cf61cf1b0249eeab012ab9c91717bd6116e1
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Mar 29 13:37:27 2015 +0200
+
+ build: Fix config.h include order
+
+ Apparently it's impossible to make vala generate the include directive for
+ config.h as the first include, no matter how hard you try. So just add it
+ with --include on the CFLAGS line.
+
+ src/Makefile.am | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit d78a22c27325f3b94d6fba66690573d4a7f270f9
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Mar 29 13:28:49 2015 +0200
+
+ build: Use stable versions
+
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit aea7acb37e8e3a08d84102c4fe204c0e0edad030
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Mar 29 13:27:47 2015 +0200
+
+ build: Define min/max required/allowed glib and gtk+ versions
+
+ configure.ac | 9 +++++++++
+ 1 file changed, 9 insertions(+)
+
+commit 23011de591ab9f71b19d91f8c87184c257d90c88
+Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>
+Date: Sat Mar 28 12:35:20 2015 +0000
+
+ Updated Scottish Gaelic translation
+
+ po/gd.po | 608 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 314 insertions(+), 294 deletions(-)
+
+commit 0bc4b8b141d9103022a29187b896eef446d285a1
+Author: Guillaume Bernard <translate@filorin.fr>
+Date: Wed Mar 25 18:09:28 2015 +0000
+
+ Updated French translation
+
+ help/fr/fr.po | 554 +++++++++++++++-------------------------------------------
+ 1 file changed, 144 insertions(+), 410 deletions(-)
+
+commit b55cb578036976807830dc84239d74feb69a8db5
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Tue Mar 24 16:42:12 2015 +0100
+
+ build: Bump Vala dependency to 0.26.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=730506
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 61f1d34e17b7447ed74e68124a4d091e26330040
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Tue Mar 10 12:47:37 2015 +0100
+
+ Make the ActiveTerminal field in the config file format work
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=745958
+
+ src/client.vapi | 1 +
+ src/gterminal.vala | 1 +
+ src/terminal-client-utils.c | 5 +++++
+ src/terminal-client-utils.h | 1 +
+ src/terminal-gdbus.c | 9 +++++----
+ src/terminal-nautilus.c | 1 +
+ src/terminal-options.c | 6 ++++++
+ src/terminal.c | 5 +----
+ 8 files changed, 21 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 9c040a245f8c0837203a2050786c38c02bb08d92
+Author: Benjamin Otte <otte@redhat.com>
+Date: Fri Mar 20 13:37:03 2015 +0100
+
+ screen: When getting system colors, use the right state
+
+ This is relevant because text direction is part of the state these days
+ so it will never be STATE_FLAG_NORMAL.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=746425
+
+ src/terminal-screen.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit de938fe51eeb99433b584ee14d27a4d0dd594dbe
+Author: Benjamin Otte <otte@redhat.com>
+Date: Fri Mar 20 12:37:32 2015 +0100
+
+ screen: Update colors at the right spot
+
+ The window is not the right place to listen for style changes on the
+ TerminalScreen widget.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=746425
+
+ src/terminal-screen.c | 13 ++++++++++++-
+ src/terminal-screen.h | 2 --
+ src/terminal-window.c | 4 ----
+ 3 files changed, 12 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit f19b9c217f758a4e7c176010310e7fcbe14327d8
+Author: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
+Date: Mon Mar 23 21:57:34 2015 +0200
+
+ Update Arabic translation
+
+ po/ar.po | 637 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 335 insertions(+), 302 deletions(-)
+
+commit e7276f7a7ab622a0583a5e26900d7698b612ff94
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Mar 23 19:52:58 2015 +0100
+
+ Post branch version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit e96159b352ed8c0f3e40cdf8467fcf1c74b92087
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Feb 16 15:40:46 2015 +0100
+
+ i18n: *: Fix and mark incorrectly translated string as fuzzy
+
+ https://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2014-September/msg00155.html
+
+ po/de.po | 3 ++-
+ po/lt.po | 3 ++-
+ 2 files changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 5cfad7f23a53c7771f935a45770f8b1d018bf1ab
+Author: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>
+Date: Mon Mar 23 10:40:38 2015 +0000
+
+ Updated Greek translation
+
+ help/el/el.po | 427 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 1 file changed, 268 insertions(+), 159 deletions(-)
+
+commit eaf418b5c4bdb46551bdf1686647a2cd5cef76a9
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Mon Mar 23 10:10:48 2015 +0100
+
+ Updated Spanish Translation
+
+ po/es.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 56a37b4e2184af6cd5b5eb4235a9d8891ca88936
+Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>
+Date: Mon Mar 23 10:23:37 2015 +0900
+
+ l10n: Update Japanese translation
+
+ po/ja.po | 1104 +++++++++++++++-----------------------------------------------
+ 1 file changed, 254 insertions(+), 850 deletions(-)
+
+commit f3bea314748690728a55fb3cbc13a92b39349958
+Author: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>
+Date: Sun Mar 22 16:25:49 2015 +0000
+
+ Updated Turkish translation
+
+ po/tr.po | 569 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 283 insertions(+), 286 deletions(-)
+
+commit 6c521cd0dfc4ef329889adb1baf5e6da6c59d592
+Author: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
+Date: Sat Mar 21 17:23:56 2015 +0200
+
+ Updated Lithuanian translation
+
+ po/lt.po | 199 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 97 insertions(+), 102 deletions(-)
+
+commit 87edfd4cd9d63a574e57e9b657ce6bcebe2f66de
+Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>
+Date: Sat Mar 21 13:12:59 2015 +0100
+
+ Updated Basque language
+
+ po/eu.po | 569 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 292 insertions(+), 277 deletions(-)
+
+commit 8b0a011957da96b2311c98a6596bdbea10d7102b
+Author: Andika Triwidada <andika@gmail.com>
+Date: Sat Mar 21 11:05:47 2015 +0000
+
+ Updated Indonesian translation
+
+ po/id.po | 504 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 252 insertions(+), 252 deletions(-)
+
+commit a2051e371d7dc176cbd245f192c3f3bbc1d33096
+Author: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>
+Date: Fri Mar 20 17:45:10 2015 +0200
+
+ Finnish translation update
+
+ po/fi.po | 512 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 253 insertions(+), 259 deletions(-)
+
+commit 3b1cf40efe26ee3e40dc1b3879c6f55b51b1feed
+Author: Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>
+Date: Fri Mar 20 12:34:30 2015 +0000
+
+ Updated Italian translation
+
+ po/it.po | 1194 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 603 insertions(+), 591 deletions(-)
+
+commit e430b2de39ec53f3cd1e2b3f884cfd38b70769a8
+Author: Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>
+Date: Fri Mar 20 14:19:26 2015 +0700
+
+ Updated Thai translation
+
+ po/th.po | 527 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 271 insertions(+), 256 deletions(-)
+
+commit 5d085867cfaea2d53048e820621baa748dceb1a4
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Thu Mar 19 20:58:59 2015 +0100
+
+ Updated Norwegian bokmål translation.
+
+ po/nb.po | 192 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 96 insertions(+), 96 deletions(-)
+
+commit 9f5a6774615ed970ff753fdb280e92c01d38dff9
+Author: Cheng-Chia Tseng <>
+Date: Thu Mar 19 12:57:57 2015 +0000
+
+ Updated Chinese (Taiwan) translation
+
+ po/zh_TW.po | 302 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 151 insertions(+), 151 deletions(-)
+
+commit e99311b130567aff1ba00c03e6cde9aa90599088
+Author: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>
+Date: Thu Mar 19 10:12:13 2015 +0000
+
+ Updated Slovak translation
+
+ po/sk.po | 628 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 401 insertions(+), 227 deletions(-)
+
+commit 0ca8ebaae99545985de321bc98723261242d7f46
+Author: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>
+Date: Thu Mar 19 14:44:03 2015 +0700
+
+ l10n: Fix previous commit <7c85e44b86>
+
+ * Add comment in wrong place
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit fb79e943e4e18c8a463df23057cc76696e19d072
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+Date: Thu Mar 19 11:41:51 2015 +0900
+
+ Updated Korean translation
+
+ po/ko.po | 5 ++---
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit f46c0caca32a81ab5c308c0cd169efa7aa8ec7ba
+Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>
+Date: Wed Mar 18 18:00:16 2015 +0100
+
+ Updated Serbian translation
+
+ po/sr.po | 1240 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/sr@latin.po | 1274 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 2 files changed, 1406 insertions(+), 1108 deletions(-)
+
+commit c5e8a825899859400dfc140851d4b35fd409926e
+Author: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
+Date: Wed Mar 18 18:22:36 2015 +0200
+
+ Updated Bulgarian translation
+
+ po/bg.po | 5 ++---
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit ad4ed0a46246ae186f1634d3f4b1ee6667e832aa
+Author: Ray Strode <rstrode@redhat.com>
+Date: Tue Mar 17 15:41:46 2015 -0400
+
+ client: let DISPLAY flow through
+
+ gnome-terminal currently unsets DISPLAY before forking its child,
+ and then recreates it from gdk_display_get_name when constructing
+ the child environment.
+
+ This is fine for the X11 backend, but poses a problem for wayland.
+ wayland clients don't need DISPLAY set, but X clients using Xwayland
+ do. The code to reconstruct DISPLAY when constructing the child
+ environment isn't run for the wayland backend (and wouldn't work
+ on the wayland backend anyway).
+
+ This commit keeps DISPLAY set, so X clients started from gnome-terminal
+ work when using the wayland backend.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=746359
+
+ src/terminal-client-utils.c | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit 907912930a0b6e420854d685887b38aa6d297656
+Author: Fran Dieguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: Wed Mar 18 00:54:31 2015 +0100
+
+ Updated Galician translations
+
+ po/gl.po | 16 ++++++++--------
+ 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 6247d293f91e633dfe853ca0971d6c59e8621657
+Author: Daniel Martinez <dmartinez@src.gnome.org>
+Date: Tue Mar 17 20:06:19 2015 +0100
+
+ Update Aragonese translation
+
+ po/an.po | 38 +++++++++++++++++++++-----------------
+ 1 file changed, 21 insertions(+), 17 deletions(-)
+
+commit bc7c49ebf0ec311596801040e2c9355690356e72
+Author: Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+Date: Tue Mar 17 14:21:38 2015 -0400
+
+ Revert "Updated Serbian translation"
+
+ This reverts commit 20498b49cde03d1e49cd9daa7c313db8d8843833.
+ It broke the build.
+
+ po/sr.po | 2082 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 2082 insertions(+)
+
+commit 3068e148f4d0ff1ea23615e522b4679a6956414d
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Tue Mar 17 18:53:36 2015 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 16 +++++-----------
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit 20498b49cde03d1e49cd9daa7c313db8d8843833
+Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>
+Date: Tue Mar 17 18:45:43 2015 +0100
+
+ Updated Serbian translation
+
+ po/sr.po | 2082 --------------------------------------------------------------
+ 1 file changed, 2082 deletions(-)
+
+commit 46cb22b9a478c2170907e4856901886a8535ab69
+Author: Cheng-Chia Tseng <>
+Date: Tue Mar 17 12:40:19 2015 +0000
+
+ Updated Chinese (Taiwan) translation
+
+ po/zh_TW.po | 14 ++++++--------
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 7c85e44b86718d49bb8a6e6523c01fb05b24d91f
+Author: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>
+Date: Tue Mar 17 08:54:35 2015 +0700
+
+ l10n: Add comment for translators
+
+ * For: https://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2014-September/msg00155.html
+
+ Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit cc3cb3795adf6a7153030936d0ba2ba23bcd63ef
+Author: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>
+Date: Tue Mar 17 06:28:45 2015 +0000
+
+ Updated Tajik translation
+
+ po/tg.po | 1009 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 575 insertions(+), 434 deletions(-)
+
+commit 0fa0c172cbbcb660ee5149ad256270f3ed469014
+Author: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>
+Date: Mon Mar 16 21:39:08 2015 +0000
+
+ Updated Slovak translation
+
+ po/sk.po | 390 ++++++++++++++++++---------------------------------------------
+ 1 file changed, 108 insertions(+), 282 deletions(-)
+
+commit d1fef8f66bf19f179e56e0213b741cafc7f20dac
+Author: Simon Linden <xhi2018@googlemail.com>
+Date: Mon Mar 16 19:37:49 2015 +0000
+
+ Updated German translation
+
+ po/de.po | 506 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 260 insertions(+), 246 deletions(-)
+
+commit b2426e616f154779f615c2b2c04b0d4e760bd6fe
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Mar 16 19:03:36 2015 +0100
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit ee58b49ac9dbd598be179253dde85c847c273a7b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Mar 16 18:29:46 2015 +0100
+
+ Version 3.15.92
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit fee1190bf1b23df233a0a9d880bbc61b2ee167fe
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Feb 16 15:40:46 2015 +0100
+
+ i18n: *: Fix and mark incorrectly translated string as fuzzy
+
+ https://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2014-September/msg00155.html
+
+ po/bg.po | 3 +-
+ po/ca.po | 9 +-
+ po/ca@valencia.po | 2 +-
+ po/de.po | 2 +-
+ po/es.po | 3 +-
+ po/gl.po | 3 +-
+ po/ko.po | 6 +-
+ po/lt.po | 3 +-
+ po/lv.po | 2 +-
+ po/nb.po | 3 +-
+ po/ne.po | 2 +-
+ po/nl.po | 2 +-
+ po/ru.po | 2 +-
+ po/sk.po | 386 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/sr.po | 2 +-
+ po/sr@latin.po | 2 +-
+ po/zh_CN.po | 2 +-
+ po/zh_HK.po | 2 +-
+ po/zh_TW.po | 2 +-
+ 19 files changed, 310 insertions(+), 128 deletions(-)
+
+commit d35402af796ba6e87f4f0c8d6626e6e8d480f8c3
+Author: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>
+Date: Mon Mar 16 09:42:39 2015 +0700
+
+ Updated Vietnamese translation
+
+ Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>
+
+ po/vi.po | 472 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 243 insertions(+), 229 deletions(-)
+
+commit 3f588ee0e229973240d3406d6e3ea270609fcdf9
+Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>
+Date: Sun Mar 15 17:00:57 2015 +0100
+
+ Updated Danish translation
+
+ po/da.po | 486 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 251 insertions(+), 235 deletions(-)
+
+commit 325cf8a6ec9a09848182e1d7a29ad4eabed6e28a
+Author: Gábor Kelemen <kelemeng@openscope.org>
+Date: Fri Mar 13 21:58:32 2015 +0000
+
+ Updated Hungarian translation
+
+ help/hu/hu.po | 164 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 1 file changed, 103 insertions(+), 61 deletions(-)
+
+commit 7183dfbabd53095c46c5dcc718e189daa1c1ef44
+Author: Samir Ribic <samir.ribic@etf.unsa.ba>
+Date: Fri Mar 13 20:19:07 2015 +0000
+
+ Updated Bosnian translation
+
+ po/bs.po | 4126 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 1 file changed, 1711 insertions(+), 2415 deletions(-)
+
+commit ed8c2ef5198621ac8f806457a8d122fe05663e2d
+Author: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>
+Date: Thu Mar 12 11:58:30 2015 +0000
+
+ Updated Greek translation
+
+ po/el.po | 21 ++++++++-------------
+ 1 file changed, 8 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit 0bc76affff7c677844167266a0eba4e43d2472d8
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Thu Feb 26 16:33:04 2015 +0100
+
+ screen-container: Remove wrong compiler attribute
+
+ Even though we never show a horizontal scrollbar, the hpolicy argument
+ is not really unused in this case.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=733210
+
+ src/terminal-screen-container.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit db90c5c1f378081932b29e8f1d8a2ace0551dc01
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Thu Feb 26 16:29:06 2015 +0100
+
+ screen-container: Remove undefined public method
+
+ The definition of terminal_screen_container_set_placement and the
+ setting that drove it were removed in
+ 2bff4b63ed3ceef6055e35563e9b0b33ad57349d
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=733210
+
+ src/terminal-screen-container.h | 3 ---
+ 1 file changed, 3 deletions(-)
+
+commit eaf4335ff3e5eb8ef273b64b4f42224d536a2e10
+Author: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
+Date: Mon Mar 9 19:42:24 2015 +0200
+
+ Updated Bulgarian translation
+
+ po/bg.po | 473 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 235 insertions(+), 238 deletions(-)
+
+commit 10c1be7e47bbed4b7bb786ad538e66a61dad256a
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Sun Mar 8 13:47:35 2015 -0400
+
+ Update Catalan translation
+
+ po/ca.po | 496 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 252 insertions(+), 244 deletions(-)
+
+commit 5079217ed39d480dbfd4a7505fc1a74ce77a08c1
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+Date: Thu Mar 5 22:59:12 2015 +0900
+
+ Updated Korean translation
+
+ po/ko.po | 486 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 250 insertions(+), 236 deletions(-)
+
+commit 6049744256fdcb03a71dec24032a19a38a873bf4
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Wed Mar 4 20:59:21 2015 +0100
+
+ Updated Polish translation
+
+ po/pl.po | 472 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 235 insertions(+), 237 deletions(-)
+
+commit 39860c23e31f3ca0648770c63d3cbef28758f53c
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Wed Mar 4 13:04:54 2015 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 515 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 258 insertions(+), 257 deletions(-)
+
+commit 2a91bbc0729590a4ceebeb1d23377b275434e83a
+Author: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>
+Date: Wed Mar 4 11:58:38 2015 +0000
+
+ Updated Slovak translation
+
+ po/sk.po | 11 +++++------
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 95016a7d6a01d6fff994d3f577b7da4e291a6c44
+Author: Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>
+Date: Wed Mar 4 09:55:06 2015 +0000
+
+ Updated French translation
+
+ po/fr.po | 484 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 250 insertions(+), 234 deletions(-)
+
+commit 1019050de3831f1dd69f4af669febabda0a0d38b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Mar 3 20:28:16 2015 +0100
+
+ prefs: Fixup dialogue padding alignment
+
+ Not going to be fixed in gtk+, so work around this here.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=735242
+
+ src/find-dialog.ui | 2 +-
+ src/preferences.ui | 4 ++--
+ src/profile-editor.c | 7 +++++++
+ src/profile-preferences.ui | 4 ++--
+ src/terminal-util.c | 10 ++++++++++
+ 5 files changed, 22 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit e5f7763fa5a4a5ad837131a9e48fc336dffb6dfa
+Author: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>
+Date: Sun Mar 1 20:28:50 2015 +0000
+
+ Updated Swedish translation
+
+ po/sv.po | 1601 ++++++++++----------------------------------------------------
+ 1 file changed, 246 insertions(+), 1355 deletions(-)
+
+commit 387cb9cbc8b27fa41e0a81bb2d3d625c5c099122
+Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>
+Date: Sat Feb 28 17:38:06 2015 +0000
+
+ Updated Kazakh translation
+
+ po/kk.po | 569 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 299 insertions(+), 270 deletions(-)
+
+commit b8beb6d101b3490c240991cd7efd5edf3f8e96ae
+Author: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
+Date: Sat Feb 28 18:30:13 2015 +0200
+
+ Updated Lithuanian translation
+
+ po/lt.po | 492 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 253 insertions(+), 239 deletions(-)
+
+commit e66806b30e4359066f6cbcb57e589036026b914f
+Author: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>
+Date: Thu Feb 26 00:54:49 2015 +0200
+
+ Updated Ukrainian translation
+
+ po/uk.po | 515 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 252 insertions(+), 263 deletions(-)
+
+commit 7b1b6295724332ff3e851f0c359aece7615e52d5
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Wed Feb 25 19:40:10 2015 +0100
+
+ Updated Norwegian bokmål translation from Åka Sikrom.
+
+ po/nb.po | 31 +++++++++++++++----------------
+ 1 file changed, 15 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit 4e0fa7b842627dc7593d51b7f8618842c7253a3f
+Author: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>
+Date: Wed Feb 25 05:02:41 2015 +0000
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation
+
+ po/pt_BR.po | 489 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 252 insertions(+), 237 deletions(-)
+
+commit 5d961bfb5756d88619c28d93b94f3d0a0ea6169d
+Author: Fran Dieguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: Tue Feb 24 23:50:52 2015 +0100
+
+ Updated Galician translations
+
+ po/gl.po | 5 ++---
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit b735feff4ca0a88b389a89d151bb075bf39e32f8
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Feb 24 17:14:29 2015 +0100
+
+ Revert "server: Set WM class to the application ID"
+
+ This reverts commit 6c91fa92151cc1306ff2ec8edcaacca0506d3ecc.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=685742
+
+ src/terminal-app.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 34573874c41900817066a9d099aaf96c996ac36b
+Author: Yosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org>
+Date: Tue Feb 24 15:09:21 2015 +0200
+
+ Updated Hebrew translation
+
+ po/he.po | 26 +++++++++++++-------------
+ 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit f89be1c6aeac0b7c427e38e5bad0a8b65d4d5b94
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Mon Feb 23 19:14:42 2015 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 32 ++++++++++++++++++--------------
+ 1 file changed, 18 insertions(+), 14 deletions(-)
+
+commit 9fbed1899effe290852be7c349a5f68e76e67545
+Author: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>
+Date: Sun Feb 22 20:43:06 2015 +0000
+
+ Updated Slovak translation
+
+ po/sk.po | 389 ++++++++++++++++++---------------------------------------------
+ 1 file changed, 107 insertions(+), 282 deletions(-)
+
+commit 3a1a2dc7511f92449240b4240316393f40beb447
+Author: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>
+Date: Sun Feb 22 19:44:29 2015 +0000
+
+ Updated Hungarian translation
+
+ po/hu.po | 32 ++++++++++++++++++--------------
+ 1 file changed, 18 insertions(+), 14 deletions(-)
+
+commit 91a579927d82e7aada1bee7461aa817755d3aafe
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Feb 16 15:40:46 2015 +0100
+
+ i18n: *: Mark incorrectly translated string as fuzzy
+
+ https://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2014-September/msg00155.html
+
+ po/gl.po | 1 +
+ po/ru.po | 1 +
+ po/sk.po | 384 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
+ po/zh_TW.po | 1 +
+ 4 files changed, 282 insertions(+), 105 deletions(-)
+
+commit 6c91fa92151cc1306ff2ec8edcaacca0506d3ecc
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Feb 22 19:48:52 2015 +0100
+
+ server: Set WM class to the application ID
+
+ Instead of always using "gnome-terminal" as WM class, use the application
+ ID instead. This way, different instances can be distinguished by the shell.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=685742
+
+ src/terminal-app.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 2793b17fbdeea5d3fddefd0a0303c7310b3d452d
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Feb 22 19:47:15 2015 +0100
+
+ server: Use cleanup
+
+ src/server.c | 10 +++-------
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 7a8c4dcfdd41b54a6fde44c3736e8e9822c63320
+Author: Lars Uebernickel <lars.uebernickel@canonical.com>
+Date: Wed Feb 4 11:55:21 2015 +0100
+
+ server.c: don't call g_application_register()
+
+ g_application_run() will call it anyway and return with the same error
+ when an instance already exists.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=685742
+
+ src/server.c | 13 -------------
+ 1 file changed, 13 deletions(-)
+
+commit 7f2d5e707af960a8b2d8ba7d1954be8daa16ecb2
+Author: Fran Dieguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: Sun Feb 22 02:24:52 2015 +0100
+
+ Updated Galician translations
+
+ po/gl.po | 481 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 248 insertions(+), 233 deletions(-)
+
+commit c6e31391ed30fe687606643dca4ec44c8e5b22fd
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Sat Feb 21 21:47:13 2015 +0100
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 26 +++++++++++++-------------
+ 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit f5ab72553309f9dc467310f3bb6e11c238264f29
+Author: Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>
+Date: Sat Feb 21 13:51:28 2015 +0000
+
+ Updated Greek translation
+
+ po/el.po | 512 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 264 insertions(+), 248 deletions(-)
+
+commit b04ffd354384325c8a224ce545dd99bbd18154c6
+Author: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>
+Date: Sat Feb 21 12:15:13 2015 +0000
+
+ Updated Slovak translation
+
+ po/sk.po | 411 ++++++++++++++++++---------------------------------------------
+ 1 file changed, 119 insertions(+), 292 deletions(-)
+
+commit dd52ada1d5a064f8912acd141223099ac7c1c681
+Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+Date: Sat Feb 21 10:32:15 2015 +0000
+
+ Updated Chinese (Taiwan) translation
+
+ po/zh_TW.po | 494 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 249 insertions(+), 245 deletions(-)
+
+commit ceead93222d9046e4a681cb9dda68686a494daf9
+Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>
+Date: Thu Feb 19 12:53:55 2015 +0300
+
+ Updated Russian translation
+
+ po/ru.po | 363 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 189 insertions(+), 174 deletions(-)
+
+commit 5ef1e959b541666503bbee3fcbeb9d2466a5e6bb
+Author: Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
+Date: Thu Feb 19 02:14:32 2015 +0200
+
+ window: Fixup the letter menu accelerator
+
+ Broke this unintentionally in the last commit
+
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 2c1021b22f9e3e98f779d040d03f292e2cff3d1d
+Author: Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
+Date: Thu Feb 19 02:00:04 2015 +0200
+
+ all: Fix various format specifiers for -Wformat-signedness in gcc5
+
+ src/profile-editor.c | 4 ++--
+ src/terminal-accels.c | 2 +-
+ src/terminal-app.c | 2 +-
+ src/terminal-nautilus.c | 2 +-
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ src/terminal-util.c | 2 +-
+ src/terminal-window.c | 8 ++++----
+ 7 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit 8464af9a561cda3f4345de7a3f2cc8d8570cd830
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Feb 16 15:40:46 2015 +0100
+
+ i18n: *: Mark incorrectly translated string as fuzzy
+
+ https://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2014-September/msg00155.html
+
+ po/es.po | 1 +
+ po/sk.po | 384 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
+ 2 files changed, 280 insertions(+), 105 deletions(-)
+
+commit 92c299f513bdd04a57515f412e4c068e97c9600e
+Author: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>
+Date: Wed Feb 18 14:34:00 2015 +0000
+
+ Updated Slovak translation
+
+ po/sk.po | 755 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
+ 1 file changed, 299 insertions(+), 456 deletions(-)
+
+commit 96d3124e661bb3b68213901b729c0b321d103122
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Tue Feb 17 18:36:18 2015 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 6 ++----
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 7fd5236b5158ab0a9bad555a16bc8212d3484e74
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Feb 16 22:34:23 2015 +0100
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 8eaed56e6ec888ca3e9eb3c05f5f161978bd49dc
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Feb 16 15:40:46 2015 +0100
+
+ i18n: *: Mark incorrectly translated string as fuzzy
+
+ https://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2014-September/msg00155.html
+
+ po/bg.po | 1 +
+ po/ca.po | 1 +
+ po/ca@valencia.po | 1 +
+ po/de.po | 1 +
+ po/es.po | 1 +
+ po/gl.po | 1 +
+ po/ko.po | 13 +-
+ po/lt.po | 1 +
+ po/lv.po | 6 +-
+ po/nb.po | 1 +
+ po/ne.po | 443 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ po/nl.po | 1 +
+ po/ru.po | 1 +
+ po/sk.po | 372 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
+ po/sr.po | 15 +-
+ po/sr@latin.po | 49 +++---
+ po/vi.po | 1 +
+ po/zh_CN.po | 1 +
+ po/zh_HK.po | 76 +++++++---
+ po/zh_TW.po | 1 +
+ 20 files changed, 626 insertions(+), 361 deletions(-)
+
+commit 82ba2c08eb80ab6e87ff7e0df7257d08e8b52466
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Feb 14 22:48:02 2015 +0100
+
+ build: Add new warning flag
+
+ configure.ac | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 6c6280139d0f1224f76430e07e798d8fef545c32
+Author: Yosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org>
+Date: Mon Feb 16 23:16:44 2015 +0200
+
+ Updated Hebrew translation
+
+ po/he.po | 579 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 296 insertions(+), 283 deletions(-)
+
+commit 36212dee499de63ddfc121f14cbd9b9ccede141c
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Mon Feb 16 18:11:34 2015 +0100
+
+ Updated Norwegian bokmål translation from Åka Sikrom.
+
+ po/nb.po | 240 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 123 insertions(+), 117 deletions(-)
+
+commit 07c9cd0fdf915545371213791848a9616a284082
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Sun Feb 15 21:13:38 2015 +0100
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 394 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 206 insertions(+), 188 deletions(-)
+
+commit f8ffe3d77d05a572f1925db81810b7e877d25bc3
+Author: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>
+Date: Sun Feb 15 12:29:15 2015 +0000
+
+ Updated Hungarian translation
+
+ po/hu.po | 510 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 262 insertions(+), 248 deletions(-)
+
+commit 87ff4233f7afde363d62a0edfa4ff18475756f5d
+Author: Daniel Martinez <dmartinez@src.gnome.org>
+Date: Fri Feb 13 13:23:39 2015 +0100
+
+ Updated Aragonese translation
+
+ po/an.po | 539 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 245 insertions(+), 294 deletions(-)
+
+commit 4be6a227d1fe2e65955f129dfbef87e490a93b6e
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Thu Feb 12 19:22:27 2015 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 47 ++++++++++++++++++++++++++---------------------
+ 1 file changed, 26 insertions(+), 21 deletions(-)
+
+commit 30f331c680171df5290e11ac0d8e567dcba83dd1
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Thu Feb 12 18:40:24 2015 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 479 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 244 insertions(+), 235 deletions(-)
+
+commit 9025407dd24341528dee41b175020226af08c0a8
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Wed Jan 28 13:37:12 2015 +0100
+
+ tab-label: Rely on new GTK+ API to center the label
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=743663
+
+ src/terminal-tab-label.c | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit 8e27479299d075df0a52d0e8e7baeab344dcaa6c
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Wed Feb 11 14:42:07 2015 +0100
+
+ profile: Remove the "Command" sub-heading
+
+ It is redundant because it is the same as the tab label.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744327
+
+ src/profile-preferences.ui | 232 ++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 102 insertions(+), 130 deletions(-)
+
+commit afb451c0ae7db135d5e2544d7e2187da60cfd711
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Feb 10 19:47:28 2015 +0100
+
+ build: Remove appdata validation
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=739410
+
+ Makefile.am | 6 ------
+ configure.ac | 6 ------
+ 2 files changed, 12 deletions(-)
+
+commit eebc64ad14b25a38205b442ee42b34c382909df8
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Feb 10 19:28:29 2015 +0100
+
+ gterminal: Add more profile functions
+
+ Allow adding, removing, and cloning a profile.
+
+ src/gterminal.vala | 75 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
+ 1 file changed, 65 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit a17ac313f7b84895a152fa90a1082c350a3bb639
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Feb 10 19:28:29 2015 +0100
+
+ window: Add tab position setting
+
+ Allow to position the tab bar at the top or bottom of the window.
+ Supporting left or right position is not trivial, so not implemented.
+
+ dconf only, no UI.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=75420#c25
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 13 +++++++++++++
+ src/terminal-notebook.c | 8 ++++++++
+ src/terminal-schemas.h | 1 +
+ src/terminal-window.c | 3 +++
+ 4 files changed, 25 insertions(+)
+
+commit 8c94360f0bd159a978b8a328da6ed8c4e217c169
+Author: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>
+Date: Mon Feb 9 22:16:43 2015 +0000
+
+ Updated German translation
+
+ help/de/de.po | 226 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ 1 file changed, 166 insertions(+), 60 deletions(-)
+
+commit bc1b0257f962ca776c80048822a1ca5da8d38707
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Feb 9 19:35:15 2015 +0100
+
+ gterminal: Add functions to work with profiles
+
+ This enables the user to
+ * query the profiles list
+ * get/set the default profile
+ * get/set a profile setting
+
+ src/Makefile.am | 2 +-
+ src/gterminal.vala | 215 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
+ 2 files changed, 171 insertions(+), 46 deletions(-)
+
+commit 094bdca1db5392b2526991cb012265078820a7c8
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Mon Feb 9 19:13:51 2015 +0100
+
+ Updated Norwegian bokmål translation.
+
+ po/nb.po | 356 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 174 insertions(+), 182 deletions(-)
+
+commit 165de6010b71162e0d81989ed2354787837f441d
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sun Feb 8 20:08:34 2015 +0100
+
+ profile: Add word-char-exceptions key to profile prefs
+
+ When set, it'll override the default word char exceptions in vte.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=730632
+
+ configure.ac | 2 +-
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 4 ++++
+ src/terminal-schemas.h | 1 +
+ src/terminal-screen.c | 7 +++++++
+ 4 files changed, 13 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 66a6edc209d90fb713a5f5ac6ebe6462887e64d7
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Jan 30 18:10:37 2015 +0100
+
+ profile: Limit range of row and columns pref
+
+ src/profile-preferences.ui | 10 +++++-----
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 2e9c8b68271ec6a6402bffe50a99ba11b1483b3f
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Thu Feb 5 10:09:06 2015 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 106305865861de08a1fd46bfbf8f5ec3aebd9efa
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Wed Feb 4 13:14:40 2015 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 115 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
+ 1 file changed, 82 insertions(+), 33 deletions(-)
+
+commit 1e023128f0ac04534a1fd3a8cd08ff9e14d54305
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Wed Feb 4 12:43:53 2015 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ help/cs/cs.po | 113 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 62 insertions(+), 51 deletions(-)
+
+commit d66f20f1c579b43f0feea9e10fda1995eade7fda
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Wed Feb 4 10:57:55 2015 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 1a88a26ee505bc7803e4446b28e6372dfab16306
+Author: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>
+Date: Sun Feb 1 21:50:24 2015 +0000
+
+ Updated Slovak translation
+
+ po/sk.po | 576 +++++++++++++++++++++++----------------------------------------
+ 1 file changed, 205 insertions(+), 371 deletions(-)
+
+commit 4c417d1aee76a6d443020dc31e83c8bcb23a8af7
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Jan 30 18:10:37 2015 +0100
+
+ Revert "notebook: Make tabs nondetachable"
+
+ This reverts commit a8c24149a2c86d5cba9d7702abd0ae32eec30f6a.
+
+ src/terminal-notebook.c | 2 --
+ 1 file changed, 2 deletions(-)
+
+commit fef7e3cba2645438f0f58284d80968fabbda08ba
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Jan 30 18:10:37 2015 +0100
+
+ profile: Limit range of row and columns pref
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 2 ++
+ 1 file changed, 2 insertions(+)
+
+commit e5e771cb015d8976d25f90d180b52fe9b753ba96
+Author: Stas Solovey <whats_up@tut.by>
+Date: Fri Jan 30 12:37:47 2015 +0000
+
+ Updated Russian translation
+
+ po/ru.po | 240 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 1 file changed, 104 insertions(+), 136 deletions(-)
+
+commit 07fe194eb60aa9ec2eacdafdb4ba6ac91a636f34
+Author: Benjamin Otte <otte@redhat.com>
+Date: Sat Jan 24 03:21:04 2015 +0100
+
+ window: Track padding for geometry
+
+ Changes in padding need to cause an update of geometry. And with GTK
+ 3.15 padding actually does change causing shrinkage of the window when
+ (un)focusing.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=743395
+
+ src/terminal-window.c | 23 +++++++++++++----------
+ 1 file changed, 13 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit ea763299e421d4e63f4eb83be76852ba3bbb8995
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Wed Jan 28 13:26:49 2015 +0100
+
+ tab-label: Fix the name of the parent type
+
+ Fallout from 687e54a5d74e186ac4ae94acd10f71857fd23f64
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=743663
+
+ src/terminal-tab-label.h | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit a934b58e0d8dab521ea54c48c1bb2e7085b7e182
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Wed Jan 28 14:25:23 2015 +0000
+
+ help: improve text selection, bug 742304
+
+ help/C/txt-select-text.page | 36 +++++++++++++++++++++---------------
+ 1 file changed, 21 insertions(+), 15 deletions(-)
+
+commit 44d5f4a2bba66cb428be45a6c21d04b6722ec573
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Tue Jan 27 11:13:16 2015 +0000
+
+ help: fix typo
+
+ See
+ https://mail.gnome.org/archives/docs-feedback/2015-January/msg00030.html
+
+ help/C/pref-tab-window.page | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit daed10ff1fe489977974ab1d5d6a687a1d975a17
+Author: Daniel Martinez <dmartinez@src.gnome.org>
+Date: Thu Jan 22 20:12:34 2015 +0100
+
+ Update Aragonese translation
+
+ po/an.po | 2276 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 1365 insertions(+), 911 deletions(-)
+
+commit c761ada693296429b4c33e5baa2f4382ff0a5cfb
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Jan 20 20:08:50 2015 +0100
+
+ about: It's 2015 already
+
+ src/terminal-util.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit f3674ecfb1d68eb453408f5bef9e0934124abddd
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Jan 20 18:00:20 2015 +0100
+
+ about: Show vte features
+
+ configure.ac | 2 +-
+ src/terminal-util.c | 8 +++++---
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit a7354c439169cefbce288a0cb0e99a7b3f81deec
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Jan 19 23:03:50 2015 +0100
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit a8c24149a2c86d5cba9d7702abd0ae32eec30f6a
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Jan 10 15:36:35 2015 +0100
+
+ notebook: Make tabs nondetachable
+
+ Because of https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=732051 in gtk+,
+ detaching a tab may lead to a crash of gnome-terminal-server. Until that
+ bug is fixed, disable tab detaching.
+
+ src/terminal-notebook.c | 2 ++
+ 1 file changed, 2 insertions(+)
+
+commit 6c563d2aecc6e9bcb884c07f2e939fab7901e0ce
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Mon Jan 12 12:19:33 2015 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 135 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 68 insertions(+), 67 deletions(-)
+
+commit 53f6dd970e79b234ff82ea30bc35c77342336b0b
+Author: Bernd Homuth <dev@hmt.im>
+Date: Sun Jan 11 22:51:59 2015 +0000
+
+ Updated German translation
+
+ po/de.po | 427 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 222 insertions(+), 205 deletions(-)
+
+commit 083d17d70288fa864af44aefe6c123bea9af5592
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Fri Jan 9 23:04:13 2015 +0100
+
+ window: Focus the terminal if only a single tab remains in a window
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=742422
+
+ src/terminal-window.c | 3 +++
+ 1 file changed, 3 insertions(+)
+
+commit b21c8827a2e41ee8f1b7bf854a4f2a5da52fb85d
+Author: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>
+Date: Fri Jan 9 00:01:55 2015 +0000
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation
+
+ po/pt_BR.po | 631 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 314 insertions(+), 317 deletions(-)
+
+commit baaca6a4cc5ca78d7b0e02cfaee6c159bad7ce4b
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Thu Jan 8 14:56:23 2015 +0100
+
+ help: Remove dark theme pref
+
+ help/C/pref-theme.page | 41 -----------------------------------------
+ help/Makefile.am | 1 -
+ 2 files changed, 42 deletions(-)
+
+commit 1c7ed77b003f14bb94527c8fe548c6c414c0da9e
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Thu Jan 8 14:33:13 2015 +0100
+
+ screen: Fix crash with empty child process command line
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=742560
+
+ src/terminal-screen.c | 4 +++-
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 5f6c514a8840a5d1b87a8c399defee3b5052ec18
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Jan 8 14:08:43 2015 +0100
+
+ prefs: Remove dark theme pref
+
+ It's more trouble than it's worth.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=707206
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=742040
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=742333
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=649358
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 5 -----
+ src/preferences.ui | 16 ----------------
+ src/terminal-app.c | 4 ----
+ src/terminal-prefs.c | 9 +--------
+ src/terminal-schemas.h | 1 -
+ 5 files changed, 1 insertion(+), 34 deletions(-)
+
+commit a59e2cfa4c5183eaba19bffceda90156fdd2366e
+Author: Gábor Kelemen <kelemeng@openscope.org>
+Date: Thu Jan 8 09:35:41 2015 +0000
+
+ Updated Hungarian translation
+
+ help/hu/hu.po | 86 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 51 insertions(+), 35 deletions(-)
+
+commit 71fad28122c8ed8b403f039c6bb08d4ef975c367
+Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>
+Date: Tue Jan 6 20:57:21 2015 +0100
+
+ Updated Basque language
+
+ po/eu.po | 1187 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 664 insertions(+), 523 deletions(-)
+
+commit 39304814a46814113f1ecb37e92554033ea513c2
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Sun Jan 4 16:30:25 2015 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ help/cs/cs.po | 59 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 32 insertions(+), 27 deletions(-)
+
+commit 93f2d81d03ce6dd5fdfa5dcf938797ae91250da2
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Jan 4 13:29:47 2015 +0000
+
+ help: update desc for text selection, bug 742304
+
+ help/C/txt-select-text.page | 9 ++++++---
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 27ba615cafa907b9c764f7313b88f0cc0223ac83
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sun Jan 4 09:57:13 2015 +0100
+
+ help: Fix window theme pref instructions
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=742040
+
+ help/C/pref-theme.page | 3 +--
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-)
+
+commit 1fe3b9f6a2d2f03485ee40ff22a8954e8d601c20
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Tue Dec 30 19:22:55 2014 +0000
+
+ help: fix tab/window pref instructions, bug 742119
+
+ help/C/pref-tab-window.page | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 3c0867e8dfa81f6baf7104fd215e5a9f86a21135
+Author: Gábor Kelemen <kelemeng@openscope.org>
+Date: Mon Dec 29 23:18:27 2014 +0000
+
+ Updated Hungarian translation
+
+ help/hu/hu.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
+ 1 file changed, 68 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit b7c3dd2291af1418bc10f3e3e7198fc4586cef0c
+Author: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+Date: Mon Dec 29 20:44:03 2014 +0100
+
+ Fix typo in pref-user-input.page: Disble
+
+ help/C/pref-user-input.page | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 6664e8b3699d7f3080f3643128d85ed70bf690b3
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Thu Dec 25 19:34:59 2014 +0100
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 195 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 91 insertions(+), 104 deletions(-)
+
+commit 763e90d8a7cffaba5feb6548389c55ed029f24e3
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Thu Dec 18 13:20:42 2014 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 220 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ 1 file changed, 145 insertions(+), 75 deletions(-)
+
+commit 3b632eb089933b53a0a7d278b9be64310bb6f638
+Author: Richard Hughes <richard@hughsie.com>
+Date: Fri Dec 12 14:00:01 2014 +0000
+
+ Remove invalid markup in Greek translation
+
+ po/el.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit c5f3004844cf5be95048ddd6710aabd82e540e7b
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Wed Dec 3 18:05:06 2014 +0000
+
+ help: mark up compatibility stub for translations
+
+ help/C/pref-compatibility.page.stub | 25 +++++++++++++------------
+ 1 file changed, 13 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit 5bb8fececb0392e548ecbf6434b5c7d898d153d9
+Author: Alexander Tsoy <alexander@tsoy.me>
+Date: Tue Dec 2 20:15:45 2014 +0300
+
+ build: Use portable shell in configure.ac
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 99a69654775ffc884d4079b34e2eb438a42b74f9
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Mon Dec 1 13:38:17 2014 +0100
+
+ about: Add myself
+
+ src/terminal.about | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 0c6f1d9bad3e90143576b5f6ce66ac2980358253
+Author: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>
+Date: Sun Nov 30 16:36:33 2014 +0000
+
+ Updated Hungarian translation
+
+ po/hu.po | 291 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 147 insertions(+), 144 deletions(-)
+
+commit fe1a9e97678dc1c94c2ec14ad69dc1b55469ec04
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Sat Nov 29 09:46:16 2014 -0500
+
+ Fix Catalan translation
+
+ po/ca.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 32567fad4d033c7e93625cf7051f6b583f97e093
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Thu Nov 27 09:05:50 2014 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ help/cs/cs.po | 71 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
+ 1 file changed, 64 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit fae9b7f2f14629cbf8bf3fa1e6b576d9120dcb4b
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Wed Nov 26 13:19:59 2014 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 291 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 144 insertions(+), 147 deletions(-)
+
+commit 9e1a5348bc52699ee1c31fadc9306bc4f835092b
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Wed Nov 26 08:25:39 2014 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 279 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 138 insertions(+), 141 deletions(-)
+
+commit a42e39b8ef8986cc104fdd4a4f1b4c55de5611a6
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Tue Nov 25 23:37:08 2014 +0100
+
+ Updated Norwegian bokmål translation from Åka Sikrom.
+
+ po/nb.po | 292 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 149 insertions(+), 143 deletions(-)
+
+commit a2a89b295c8eed99dfd275d9941e98d8f57af409
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Mon Nov 24 23:28:55 2014 +0100
+
+ window: Update size on tab title change
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=732588
+
+ src/terminal-tab-label.c | 10 ++++++++++
+ src/terminal-window.c | 4 +---
+ src/terminal-window.h | 2 ++
+ 3 files changed, 13 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit a4fe9479870285c420a4428791e76337a701feed
+Author: Yosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org>
+Date: Mon Nov 24 20:14:56 2014 +0200
+
+ Updated Hebrew translation
+
+ po/he.po | 147 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 75 insertions(+), 72 deletions(-)
+
+commit 5b2070c6e07244247227e8fc9f8ffd173b79f4a4
+Author: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>
+Date: Thu Nov 20 15:02:09 2014 +0700
+
+ Updated Vietnamese translation
+
+ Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>
+
+ po/vi.po | 1866 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 1054 insertions(+), 812 deletions(-)
+
+commit 29c7f85b246ff10fc0f524ba7b34b1e5535acd40
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Nov 19 21:59:12 2014 +0100
+
+ about: Inform about the runtime vte version
+
+ … instead of the compile-time version.
+
+ src/terminal-util.c | 4 +++-
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 6047ad4d26542ef4ea0b9383f2d164f4c617a984
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Nov 19 21:59:07 2014 +0100
+
+ build: Require vte 0.39
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 81454e4f4680d6c3dc6094aee00ff9486b812159
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Nov 19 20:09:26 2014 +0100
+
+ about: Inform about vte version
+
+ src/terminal-util.c | 10 +++++++++-
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 0f5cc86b1c3568550230d7f3ea9e98c00a70f790
+Author: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+Date: Mon Nov 17 01:13:17 2014 +0000
+
+ Updated Portuguese translation
+
+ po/pt.po | 1288 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 710 insertions(+), 578 deletions(-)
+
+commit 1e97f3c3d87e89524719a6337ab0f46130abebec
+Author: Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>
+Date: Sun Nov 16 11:38:22 2014 +0100
+
+ Updated Dutch translation Master
+
+ po/nl.po | 2296 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 1 file changed, 961 insertions(+), 1335 deletions(-)
+
+commit 0033eca2909ddccf3358c1f089bce05d3473b123
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Nov 15 21:11:08 2014 +0100
+
+ client: Hide obsolete --title option
+
+ Accept it for compatibility, but ignore it.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=740188
+
+ src/gterminal.vala | 5 +----
+ src/terminal-options.c | 36 +++---------------------------------
+ src/terminal-options.h | 2 --
+ src/terminal.c | 2 +-
+ 4 files changed, 5 insertions(+), 40 deletions(-)
+
+commit 65a0679a006e56d9f697e4ac9c5969e50b54652c
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Nov 6 22:06:09 2014 +0100
+
+ server: Sanitise the environment
+
+ src/server.c | 3 +++
+ 1 file changed, 3 insertions(+)
+
+commit 5b338460a66a5c47ac90234e552c23ea9ed7c0f0
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Nov 3 19:04:20 2014 +0100
+
+ server: Reorder atfork/setrlimit calls
+
+ src/server.c | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 71de106ca360854d63739a015278452085eeb19b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Oct 28 13:05:06 2014 +0100
+
+ client: Unset VTE_VERSION too
+
+ src/terminal-client-utils.c | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit f09751dd9c7539f7e710522e9c5fc6299cf4dd9f
+Author: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>
+Date: Tue Nov 4 16:49:31 2014 +0700
+
+ Updated Thai translation
+
+ po/th.po | 46 +++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)
+
+commit 6c03ca9f79d116c39ecfa714749a952d895f6813
+Author: Timo Jyrinki <timo@debian.org>
+Date: Mon Nov 3 19:00:07 2014 +0200
+
+ Change Finnish translation team web page to l10n.gnome.org
+
+ po/fi.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit d643199f83763d42e983025198567a200c5b0a60
+Author: Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>
+Date: Mon Nov 3 16:12:30 2014 +0700
+
+ Updated Thai translation
+
+ po/th.po | 190 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 103 insertions(+), 87 deletions(-)
+
+commit 7ebf350cfb68ab30f26e68fcb773fe644c42a5df
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Oct 19 09:30:39 2014 +0200
+
+ server: Increase RLIMIT_NOFILE to the maximum allowed
+
+ VTE uses up to 8 FDs per terminal, so we'll exhaust the default (1024)
+ quite soon (~120 terminals). Apparently people have actually hit this
+ limit; so let's increase it.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=646098
+ https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=667539
+
+ src/server.c | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 38 insertions(+)
+
+commit b24707e5caefef48215b431a7159f7f8123340d0
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Thu Oct 23 20:02:01 2014 +0100
+
+ help: Add docs for read-only mode, bug 728488
+
+ help/C/pref-user-input.page | 47 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ help/Makefile.am | 1 +
+ 2 files changed, 48 insertions(+)
+
+commit 52b1b0a4462cbbead86a9a30179c2878516496e6
+Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>
+Date: Tue Oct 21 02:55:48 2014 +0000
+
+ Updated Kazakh translation
+
+ po/kk.po | 175 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
+ 1 file changed, 70 insertions(+), 105 deletions(-)
+
+commit 755c67cb0b036c355aa1460ffbd110579955c352
+Author: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>
+Date: Sun Oct 12 16:59:29 2014 +0000
+
+ Updated Swedish translation
+
+ po/sv.po | 14 ++++++++------
+ 1 file changed, 8 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 13ca7cc98a1ceb8b7811c451234fbde46db4df81
+Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org>
+Date: Sun Oct 12 14:41:41 2014 +0300
+
+ Updated Latvian translation
+
+ po/lv.po | 1131 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 631 insertions(+), 500 deletions(-)
+
+commit 8692260e4efc9096c7c8546a18ccf5f60c90ec19
+Author: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>
+Date: Sat Oct 11 21:33:02 2014 +0000
+
+ Updated Greek translation
+
+ help/el/el.po | 1200 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 656 insertions(+), 544 deletions(-)
+
+commit 50cfe428bdbc51cb8d20b9db1c9cd57129c92b9e
+Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>
+Date: Sat Oct 11 14:53:41 2014 +0000
+
+ Updated Kazakh translation
+
+ po/kk.po | 1472 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 760 insertions(+), 712 deletions(-)
+
+commit b215e2979d6d576c2e26ffb1849239e82ad61dba
+Author: Saibal Ray <sray@redhat.com>
+Date: Tue Oct 7 10:34:20 2014 +0000
+
+ Updated Bengali (India) translation
+
+ po/bn_IN.po | 1837 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 1082 insertions(+), 755 deletions(-)
+
+commit beb71919212c48c2848aa9fdd69eff39f8d8e929
+Author: Gábor Kelemen <kelemeng@openscope.org>
+Date: Tue Sep 30 14:20:32 2014 +0000
+
+ Updated Hungarian translation
+
+ help/hu/hu.po | 160 +++++++++++++++++++++-------------------------------------
+ 1 file changed, 57 insertions(+), 103 deletions(-)
+
+commit 7db2683129c89b69c11223d1db4915f987eeef81
+Author: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>
+Date: Sat Sep 27 00:07:06 2014 +0000
+
+ Updated German translation
+
+ help/de/de.po | 1092 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 602 insertions(+), 490 deletions(-)
+
+commit 37061c831c1c2fbc9b79e6b1d4d8314403997303
+Author: Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>
+Date: Wed Sep 24 14:13:12 2014 +0000
+
+ Updated French translation
+
+ help/fr/fr.po | 95 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 47 insertions(+), 48 deletions(-)
+
+commit e6fe60e1a948af51615d3dcc4cb983428673d2bb
+Author: Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>
+Date: Wed Sep 24 16:08:02 2014 +0200
+
+ Fix typo
+
+ help/C/txt-select-text.page | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit ca9429dc5e2b3402b9faed6f4c9ec1200f83940c
+Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>
+Date: Tue Sep 23 21:14:16 2014 +0000
+
+ Updated Scottish Gaelic translation
+
+ po/gd.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit c986dd64940c9a4cf726bfa412259ce6b4f2f5c0
+Author: Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>
+Date: Wed Sep 24 00:02:20 2014 +0000
+
+ Updated French translation
+
+ po/fr.po | 130 ++++++++-------------------------------------------------------
+ 1 file changed, 15 insertions(+), 115 deletions(-)
+
+commit 2194bdc7ccd460ec79003dcd702e2dc178a750d7
+Author: Gábor Kelemen <kelemeng@openscope.org>
+Date: Tue Sep 23 20:30:32 2014 +0000
+
+ Updated Hungarian translation
+
+ po/hu.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit b96f0d3ce30d75ae043b37ef0cc2d0ff32eb8e4e
+Author: Krishnababu Krothapalli <k.meetme@gmail.com>
+Date: Tue Sep 23 18:38:47 2014 +0000
+
+ Updated Telugu translation
+
+ po/te.po | 1425 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 762 insertions(+), 663 deletions(-)
+
+commit 735cecaff361ea7274282bb0a30767a746c74008
+Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>
+Date: Tue Sep 23 14:29:46 2014 +0000
+
+ Added Scottish Gaelic translation
+
+ po/LINGUAS | 1 +
+ po/gd.po | 2059 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 2060 insertions(+)
+
+commit 1f98a342615100492cdae84d5115e8fc2462450e
+Author: Iris Gou <gouyingqiyanxuan321@gmail.com>
+Date: Tue Sep 23 22:25:31 2014 +0800
+
+ update zh_CN translation
+
+ po/zh_CN.po | 1073 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 602 insertions(+), 471 deletions(-)
+
+commit 4813b761b69eadd726f3daac10e097b614efc8a9
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Mon Sep 22 20:31:06 2014 +0200
+
+ Updated Czech translation
+
+ help/cs/cs.po | 53 +++++++++--------------------------------------------
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 44 deletions(-)
+
+commit a10ace60878c5ce24818a11ef07e7e81dc201174
+Author: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>
+Date: Mon Sep 22 12:54:23 2014 +0530
+
+ Updated gujarati translations
+
+ po/gu.po | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 0cd3da9cac72b9e00160650bd43d4ab815d2a92c
+Author: Gábor Kelemen <kelemeng@openscope.org>
+Date: Sun Sep 21 23:35:36 2014 +0000
+
+ Updated Hungarian translation
+
+ help/hu/hu.po | 933 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 543 insertions(+), 390 deletions(-)
+
+commit 7c0232155b1038a8c7171e4084a4fd63fa1ddfa1
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Sep 21 14:01:08 2014 +0200
+
+ Post branch version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 4d2a838785fb36c644493223a0fc2508f9fe0c07
+Author: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
+Date: Sun Sep 21 03:54:35 2014 +0000
+
+ Updated Hindi translation
+
+ po/hi.po | 57 ++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 1 file changed, 22 insertions(+), 35 deletions(-)
+
+commit cdff6ff2ecd9a6edba433c01ebc1ba711520b52c
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Sun Sep 21 00:28:20 2014 +0200
+
+ Fix a tag in French help translation
+
+ help/fr/fr.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 8c1517c3deefa7ae7aa3d830a87880783ba593c4
+Author: Shankar Prasad <prasad.mvs@gmail.com>
+Date: Sat Sep 20 19:14:29 2014 +0000
+
+ Updated Kannada translation
+
+ po/kn.po | 1872 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 1095 insertions(+), 777 deletions(-)
+
+commit 44041a9477ee30c67fb8659befadee90de1b6af6
+Author: zchgeek <zchgeek@gmail.com>
+Date: Fri May 23 18:13:12 2014 +0800
+
+ Remove word-chars setting help, bug 727774
+
+ help/C/txt-select-text.page | 25 ++-----------------------
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 23 deletions(-)
+
+commit e6bd87d50c26f5a9202aca18c5efa0e15a97604b
+Author: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>
+Date: Sat Sep 20 11:40:41 2014 +0000
+
+ Updated Nepali translation
+
+ po/ne.po | 5578 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 3262 insertions(+), 2316 deletions(-)
+
+commit 52f53e39a5035ab5b48e5b6227d47dfb996bed5c
+Author: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
+Date: Sat Sep 20 06:00:51 2014 +0000
+
+ Updated Hindi translation
+
+ po/hi.po | 1953 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 1082 insertions(+), 871 deletions(-)
+
+commit 3a266dc1a842262d570178f6b1d0acd59befa32a
+Author: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>
+Date: Fri Sep 19 19:17:12 2014 +0000
+
+ Updated Swedish translation
+
+ po/sv.po | 38 +++++++++++++++++++++-----------------
+ 1 file changed, 21 insertions(+), 17 deletions(-)
+
+commit bbfc3e3b40d38225313892313427b40606ff5db5
+Author: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>
+Date: Thu Sep 18 20:34:07 2014 +0000
+
+ Updated Turkish translation
+
+ po/tr.po | 289 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 152 insertions(+), 137 deletions(-)
+
+commit 5c9836c37455bbdbdcad7a7128866a0da4454e0c
+Author: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>
+Date: Thu Sep 18 03:57:31 2014 +0000
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation
+
+ po/pt_BR.po | 1090 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 607 insertions(+), 483 deletions(-)
+
+commit 213cf861412ac77e82869779ba29aa4360cef385
+Author: Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>
+Date: Wed Sep 17 16:30:14 2014 +0000
+
+ Updated French translation
+
+ help/fr/fr.po | 972 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 543 insertions(+), 429 deletions(-)
+
+commit 658a99cfd360ce974a058ed2e2691f6b2722e0c1
+Author: Saibal Ray <sray@redhat.com>
+Date: Wed Sep 17 06:04:23 2014 +0000
+
+ Updated Bengali (India) translation
+
+ po/bn_IN.po | 3367 +++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 1 file changed, 1327 insertions(+), 2040 deletions(-)
+
+commit 80d1bf91aece12a27fde298a6c2aecfccb9a403c
+Author: Saibal Ray <sray@redhat.com>
+Date: Wed Sep 17 06:03:45 2014 +0000
+
+ Updated Bengali (India) translation
+
+ po/bn_IN.po | 1132 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 615 insertions(+), 517 deletions(-)
+
+commit 820ae73560f1731edd1193d066d344ad674a897f
+Author: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>
+Date: Tue Sep 16 20:35:19 2014 +0200
+
+ Updated Danish translation
+
+ po/da.po | 1083 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 607 insertions(+), 476 deletions(-)
+
+commit 38ad21dbbec34fde4afa221147bc96d6b852dc4b
+Author: Hajime Taira <htaira@redhat.com>
+Date: Tue Sep 16 22:09:42 2014 +0900
+
+ l10n: Update Japanese translation
+
+ po/ja.po | 1052 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 590 insertions(+), 462 deletions(-)
+
+commit 97d613c7e15c6eafea7d59d3d2f52c25bf4b4380
+Author: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
+Date: Tue Sep 16 07:34:44 2014 +0300
+
+ Updated Bulgarian translation
+
+ po/bg.po | 3198 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 1 file changed, 1314 insertions(+), 1884 deletions(-)
+
+commit f76e884114168931c3e58ff6e440c55b5ddeced5
+Author: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>
+Date: Mon Sep 15 21:20:58 2014 +0000
+
+ Updated German translation
+
+ po/de.po | 208 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 106 insertions(+), 102 deletions(-)
+
+commit e097c67d8e9ee779262734a1f24cd6b186a0aa00
+Author: Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak@redhat.com>
+Date: Mon Sep 15 15:13:01 2014 +0530
+
+ Updated Marathi Translations
+
+ po/mr.po | 1629 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 965 insertions(+), 664 deletions(-)
+
+commit 7943aa1d7091deda34bc63fd565494a2b80b00f6
+Author: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>
+Date: Mon Sep 15 08:59:06 2014 +0300
+
+ Finnish translation update
+
+ po/fi.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 8d1c5b976903a86113dc7c970b1e44431d185833
+Author: Carles Ferrando <carles.ferrando@gmail.com>
+Date: Sun Sep 14 23:55:18 2014 +0200
+
+ [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
+
+ po/ca@valencia.po | 18 +++++++-----------
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit 5f54a102e826bca7b2cf32d0080ea08bd2f7a1a4
+Author: Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
+Date: Sun Sep 14 23:55:16 2014 +0200
+
+ [l10n] Update Catalan translation
+
+ po/ca.po | 16 ++++++----------
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit c536d5c20d7f24ed427826b8bbeeda2ab8a471a8
+Author: Carles Ferrando <carles.ferrando@gmail.com>
+Date: Sun Sep 14 23:53:41 2014 +0200
+
+ [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
+
+ po/ca@valencia.po | 721 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 368 insertions(+), 353 deletions(-)
+
+commit fe78661f011da8ed1142f2c694d1f94126f93dfc
+Author: Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
+Date: Sun Sep 14 23:53:38 2014 +0200
+
+ [l10n] Update Catalan translation
+
+ po/ca.po | 985 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 516 insertions(+), 469 deletions(-)
+
+commit 923e21b140d44a6d16e664a352b33e53f7663862
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Sun Sep 14 21:50:03 2014 +0200
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 302 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 165 insertions(+), 137 deletions(-)
+
+commit c31e15dbe7b9cfe9fb1c1aec543ada9bd36bc7b3
+Author: Shantha kumar <shantha.thamizh@gmail.com>
+Date: Sun Sep 14 18:32:24 2014 +0000
+
+ Updated Tamil translation
+
+ po/ta.po | 1318 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 779 insertions(+), 539 deletions(-)
+
+commit 57a5387726347b6505bad1ebabf9aa2a49a4883b
+Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi>
+Date: Sun Sep 14 20:03:24 2014 +0300
+
+ Fix Finnish translation
+
+ po/fi.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 61fc72284ddab7c837a931ae05519697ddd834f3
+Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi>
+Date: Sun Sep 14 19:56:59 2014 +0300
+
+ Finnish translation update by Jiri Grönroos
+
+ po/fi.po | 283 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 146 insertions(+), 137 deletions(-)
+
+commit f1c8c5e984a1b88d60e8a1dda5e3f4d2464f988f
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Sep 14 10:28:54 2014 +0200
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 144e4caa5ec52f54635d872361e59ae23e85d8f5
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Sep 14 10:25:39 2014 +0200
+
+ Version 3.13.92
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 55552b46dee4ae123cfd6f655617304f6e83c77e
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Sep 13 16:29:42 2014 +0200
+
+ build: Update version reqs
+
+ configure.ac | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit db80d7e142436596c028c6d12e038f44bd7e7213
+Author: A S Alam <aalam@users.sf.net>
+Date: Sat Sep 13 22:21:19 2014 -0500
+
+ update Punjabi Translation - back for 3.14
+
+ po/pa.po | 1147 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 633 insertions(+), 514 deletions(-)
+
+commit 7d6dd40788d4d7926f3ef1256b1075bff5ead888
+Author: Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>
+Date: Sat Sep 13 17:48:37 2014 +0000
+
+ Updated Swedish translation
+
+ po/sv.po | 3808 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 2062 insertions(+), 1746 deletions(-)
+
+commit 21215ab4b872b246627de87f21bf00be9004a6e9
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Fri Sep 12 13:25:29 2014 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 39 ++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 29 deletions(-)
+
+commit a870986736a878f4cb6da4ba04977c2ee648b592
+Author: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>
+Date: Thu Sep 11 06:02:14 2014 +0000
+
+ Updated Slovak translation
+
+ po/sk.po | 32 ++------------------------------
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 30 deletions(-)
+
+commit 307a342c2f245634212251ae88c4a0a691d22518
+Author: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
+Date: Wed Sep 10 19:04:10 2014 +0300
+
+ Updated Lithuanian translation
+
+ po/lt.po | 201 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 109 insertions(+), 92 deletions(-)
+
+commit 9dbf9eb64cdd4c4599925676724fd0bced8eea21
+Author: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>
+Date: Wed Sep 10 14:01:04 2014 +0000
+
+ Updated Slovak translation
+
+ po/sk.po | 1141 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 590 insertions(+), 551 deletions(-)
+
+commit 2be9eb9c7acd72a8ce417dd58290ffc5dfb5c647
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Wed Sep 10 13:06:51 2014 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 885 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 502 insertions(+), 383 deletions(-)
+
+commit ef969645fc77eaf0ccdc1295306afdc43a2a0a51
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Tue Sep 9 08:00:51 2014 +0200
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 22 +++++++++++-----------
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit a3aa348da52f63e13c1c238522aaab66d15d0f8d
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Tue Sep 9 08:00:43 2014 +0200
+
+ Updated Czech translation
+
+ help/cs/cs.po | 701 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 316 insertions(+), 385 deletions(-)
+
+commit 94bd4b3dc092f2efb272d17b904a8f736f9375db
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Mon Sep 8 22:18:28 2014 +0100
+
+ help: review pref-scrolling
+
+ Reword introductory paragraph and update for UI changes. Use slightly
+ different wording for each section to make it more task-oriented rather
+ than a description of the UI.
+
+ help/C/pref-scrolling.page | 148 +++++++++++++++++++--------------------------
+ help/C/txt-search.page | 2 +-
+ 2 files changed, 62 insertions(+), 88 deletions(-)
+
+commit 7dd579a725c402731a584a698c2e057543cfaf17
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Mon Sep 8 20:33:30 2014 +0100
+
+ help: do not reference title changing, bug 728458
+
+ help/C/gs-tabs.page | 1 -
+ help/C/pref-custom-command.page | 11 +++---
+ help/C/pref-custom-exit.page | 12 +++----
+ help/C/pref-login-shell.page | 11 +++---
+ help/C/pref-profiles.page | 7 ++--
+ help/C/pref-title.page | 79 -----------------------------------------
+ help/Makefile.am | 1 -
+ 7 files changed, 22 insertions(+), 100 deletions(-)
+
+commit a0ef442300a277d4db9a4c85e94e376b3d121910
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Mon Sep 8 20:14:42 2014 +0100
+
+ help: add ambiguous character width, bug 727555
+
+ help/C/pref-profile-char-width.page | 53 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ help/Makefile.am | 1 +
+ 2 files changed, 54 insertions(+)
+
+commit 1aefe04554e4e3e1b4d1f958a25dfa8e338d010e
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Mon Sep 8 18:27:37 2014 +0100
+
+ help: document encodings per profile, bug 727555
+
+ help/C/pref-profile-encoding.page | 56 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ help/Makefile.am | 1 +
+ 2 files changed, 57 insertions(+)
+
+commit 386311111a1a8885c36f7326317359f25b32122c
+Author: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>
+Date: Mon Sep 8 15:48:26 2014 +0530
+
+ Updated gujarati translations
+
+ po/gu.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit d21e51fd49a6261f6b4bb37d049a6514358197d6
+Author: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>
+Date: Mon Sep 8 15:43:10 2014 +0530
+
+ Updated gujarati translations
+
+ po/gu.po | 97 +++++++++++++++++++---------------------------------------------
+ 1 file changed, 28 insertions(+), 69 deletions(-)
+
+commit 00ee87392d1385b1e93da89c928e5769cee7a1c9
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Sun Sep 7 03:58:16 2014 +0200
+
+ Updated Polish translation
+
+ po/pl.po | 964 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 500 insertions(+), 464 deletions(-)
+
+commit e114fb8a28fc3c88affc37038ee842793704f7d6
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Sun Sep 7 00:45:10 2014 +0200
+
+ Updated Polish translation
+
+ po/pl.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 52 insertions(+), 52 deletions(-)
+
+commit 27ae0b6176e8b6a954298a23da4c9d285121d296
+Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>
+Date: Sat Sep 6 11:20:56 2014 +0400
+
+ Updated Russian translation
+
+ po/ru.po | 1086 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 546 insertions(+), 540 deletions(-)
+
+commit a6d068798dd5cd4394ef18a3812abc6f86a824dd
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+Date: Sat Sep 6 04:24:29 2014 +0900
+
+ Updated Korean translation
+
+ po/ko.po | 989 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 513 insertions(+), 476 deletions(-)
+
+commit 61233e37ef65b2c5b611f6b51caf295eddec9678
+Author: Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: Thu Sep 4 21:49:33 2014 +0200
+
+ Updated Galician translations
+
+ po/gl.po | 292 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 160 insertions(+), 132 deletions(-)
+
+commit a51ccabfa5141854f7b93fc6d10ddfa427b70c08
+Author: Andika Triwidada <andika@gmail.com>
+Date: Wed Sep 3 10:26:35 2014 +0000
+
+ Updated Indonesian translation
+
+ po/id.po | 616 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 348 insertions(+), 268 deletions(-)
+
+commit f133a01d4e402a7252f0c8cdad8ae9afb7ac45bd
+Author: Maria Mavridou <mavridou@gmail.com>
+Date: Sat Aug 30 21:53:49 2014 +0000
+
+ Updated Greek translation
+
+ po/el.po | 205 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 112 insertions(+), 93 deletions(-)
+
+commit 834e82dec05de5d04057b8124479d74fe904fd87
+Author: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>
+Date: Fri Aug 29 21:03:54 2014 +0300
+
+ Updated Ukrainian translation
+
+ po/uk.po | 1114 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 638 insertions(+), 476 deletions(-)
+
+commit ceaeb51cec3e45a672174c68130b3ddffbe4c88a
+Author: Gábor Kelemen <kelemeng@openscope.org>
+Date: Wed Aug 27 14:25:26 2014 +0000
+
+ Updated Hungarian translation
+
+ po/hu.po | 41 +++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 34 deletions(-)
+
+commit 38a5e8da2abc59d1cfb9ff925ff8a4073057f33f
+Author: Gábor Kelemen <kelemeng@openscope.org>
+Date: Wed Aug 27 14:22:17 2014 +0000
+
+ Updated Hungarian translation
+
+ po/hu.po | 1110 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 637 insertions(+), 473 deletions(-)
+
+commit ac4a54d4e4d8ab7163a1f412c71686a61586b05b
+Author: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>
+Date: Wed Aug 27 12:09:37 2014 +0530
+
+ Updated gujarati file
+
+ po/gu.po | 1620 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 972 insertions(+), 648 deletions(-)
+
+commit 9555ac0695091eacd4ad39e7ab5e532fe9281ffc
+Author: Giovanni Campagna <gcampagna@src.gnome.org>
+Date: Tue Aug 26 22:42:28 2014 +0200
+
+ Flag gnome-terminal as a multiple-window app
+
+ The shell recognizes that gnome-terminal uses GApplication but
+ does not include a app.new-window action (it uses win.new-terminal
+ with custom parameters), so it thinks it's single window,
+ but we can override that.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=735484
+
+ gnome-terminal.desktop.in.in | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit a2437189ac8dbb6b5e7bf0f00130625ba41ccef3
+Author: Daniel Mustieles <dnaiel.mustieles@gmail.com>
+Date: Tue Aug 26 17:46:18 2014 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 198 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 110 insertions(+), 88 deletions(-)
+
+commit 2d961fa4405ee2405a7d12926a198155fbcff004
+Author: Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>
+Date: Tue Aug 26 09:57:32 2014 +0000
+
+ Updated French translation
+
+ po/fr.po | 1077 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 598 insertions(+), 479 deletions(-)
+
+commit 7d63ba2f3ee5d8dd08efbe13f591852fdd32bdd8
+Author: Yosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org>
+Date: Tue Aug 26 01:54:30 2014 +0300
+
+ Make the string „Switch to Tab %s” translatable
+
+ src/terminal-accels.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit ddc94f3ed924c493a3d65919b6a1e93c81443bb9
+Author: Yosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 25 22:19:12 2014 +0300
+
+ Updated Hebrew translation
+
+ po/he.po | 12 ++++++------
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit c3f045d403571da32c6bd98f16e3a6071786c628
+Author: Yosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 25 22:12:10 2014 +0300
+
+ Updated Hebrew translation
+
+ po/he.po | 297 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 163 insertions(+), 134 deletions(-)
+
+commit 8ccfe6cf03ed43862e7eafe029d3d92f14ca088e
+Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+Date: Mon Aug 25 14:11:10 2014 +0800
+
+ Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
+
+ po/zh_HK.po | 195 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ po/zh_TW.po | 196 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 203 insertions(+), 188 deletions(-)
+
+commit eb38329ecb4559635e32edfb29471e423a32197e
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Sun Aug 24 07:19:00 2014 +0200
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 683 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 381 insertions(+), 302 deletions(-)
+
+commit 85f3176974c3e4c331f06af7b5575a2dfc9dcd0d
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Sat Aug 23 11:14:41 2014 +0200
+
+ Updated Norwegian bokmål translation.
+
+ po/nb.po | 197 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 107 insertions(+), 90 deletions(-)
+
+commit 246dc9dc39c8b8e472cd348c3cd9b3c947ff42e4
+Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>
+Date: Fri Aug 22 10:48:47 2014 +0000
+
+ Updated Assamese translation
+
+ po/as.po | 280 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 132 insertions(+), 148 deletions(-)
+
+commit 8e66bcab26c937ec335512537a7561bfdaaf8650
+Author: Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+Date: Sun Aug 10 20:47:34 2014 -0400
+
+ Allow disabling shortcuts
+
+ Just like mnemonics, shortcuts can sometimes interfere with
+ applications running in the terminal.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=731933
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 10 ++++++++++
+ src/preferences.ui | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-accels.c | 11 ++++++++---
+ src/terminal-accels.h | 3 ++-
+ src/terminal-prefs.c | 9 ++++++++-
+ src/terminal-schemas.h | 1 +
+ src/terminal-window.c | 6 ++++++
+ 7 files changed, 65 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 632a5235596d02e2f08b4e3a6b022599f45a4f4d
+Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+Date: Tue Aug 19 20:24:43 2014 +0800
+
+ Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
+
+ po/zh_HK.po | 1056 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ po/zh_TW.po | 300 ++++++++---------
+ 2 files changed, 744 insertions(+), 612 deletions(-)
+
+commit e443e0fbbf79ef9f7bc1290d75075939bb5312b7
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Aug 18 21:37:58 2014 +0200
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit ed9835c2ce13ca1785ec4070df2e5710ce39c7d1
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Aug 18 21:34:44 2014 +0200
+
+ Version 3.13.90
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit b16486f531ce49f204dc0ce5f6cada6d041e9f3f
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Aug 18 21:17:00 2014 +0200
+
+ build: Bump vte req version
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 8d64dc0e45b7e29b5b7c2e9205257985ceee0e23
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Aug 15 13:32:16 2014 +0200
+
+ all: Adapt to vte_terminal_write_contents's changed name
+
+ Corresponding to vte commit e6131f4a7aea14faa85f7f1b915ad3c59f26f806.
+
+ src/terminal-window.c | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 371306b334c642fec756fe76449fd5823921dddb
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Aug 15 13:32:16 2014 +0200
+
+ all: Adapt to vte_terminal_set_encoding API change
+
+ Corresponding to vte commit 55364d008339077e765f8328ad86ac0b1fc40107.
+
+ configure.ac | 2 +-
+ src/terminal-screen.c | 4 +++-
+ src/terminal-window.c | 3 ++-
+ 3 files changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 504c28485759c68f77de6e0d784c6130994a0710
+Author: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>
+Date: Sun Aug 17 14:47:52 2014 +0300
+
+ Finnish translation update
+
+ help/fi/fi.po | 431 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 194 insertions(+), 237 deletions(-)
+
+commit 7aaaab3bfefe5f21d66698c7eaa0068fae827957
+Author: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>
+Date: Sun Aug 17 14:34:23 2014 +0300
+
+ Finnish translation update
+
+ po/fi.po | 1533 ++++++++++++++------------------------------------------------
+ 1 file changed, 336 insertions(+), 1197 deletions(-)
+
+commit e519f54855e31da873c4d1ab1971eccb3ceeb6c8
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Tue Jul 15 16:24:45 2014 +0200
+
+ Use constructed instead of constructor
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=733204
+
+ src/terminal-screen-container.c | 21 ++++++---------------
+ src/terminal-tab-label.c | 20 ++++++--------------
+ 2 files changed, 12 insertions(+), 29 deletions(-)
+
+commit a49940d365c619d4cbe779769f3dd553eff67d32
+Author: ngoswami <ngoswami@redhat.com>
+Date: Thu Aug 14 13:27:49 2014 +0000
+
+ Updated Assamese translation
+
+ po/as.po | 1295 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 748 insertions(+), 547 deletions(-)
+
+commit 1bacba577c520b44458fd0e46d1d84a11d5d5233
+Author: Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+Date: Thu Aug 14 08:53:09 2014 -0400
+
+ Fix the build
+
+ A recent vala change made it an error to use anything but
+ 'public' in structs.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=734787
+
+ src/gterminal.vala | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 8fdef536537d69ba5215bea4703f92a96005c1d6
+Author: Benjamin Steinwender <b@stbe.at>
+Date: Thu Aug 14 11:50:17 2014 +0000
+
+ Updated German translation
+
+ po/de.po | 1086 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 600 insertions(+), 486 deletions(-)
+
+commit 4db4c2fa815b582ced43c829eb2cd97c0d4da2cc
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Thu Jul 31 19:21:55 2014 +0200
+
+ doap: add <programming-language>
+
+ gnome-terminal.doap | 2 ++
+ 1 file changed, 2 insertions(+)
+
+commit 9db66180c0d606ca68b28b598b05a636248b541c
+Author: Olav Vitters <olav@vitters.nl>
+Date: Wed Jul 30 20:14:01 2014 +0200
+
+ doap category core
+
+ gnome-terminal.doap | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit e7b6fd10b4af9eebef64f6b3e29dd7d0ae63040a
+Author: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
+Date: Wed Jul 30 01:24:23 2014 +0200
+
+ Update Arabic translation
+
+ po/ar.po | 1052 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 581 insertions(+), 471 deletions(-)
+
+commit 08a74f3218d9119b08207c8cdb1f1cc906266248
+Author: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
+Date: Fri Jul 25 23:10:44 2014 +0300
+
+ Updated Lithuanian translation
+
+ po/lt.po | 223 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 111 insertions(+), 112 deletions(-)
+
+commit b8a181842cfcb289df1f380f28468ca3adef303d
+Author: Daniel Mustieles <dnaiel.mustieles@gmail.com>
+Date: Tue Jul 22 12:31:54 2014 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 43 ++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 20 insertions(+), 23 deletions(-)
+
+commit 10337600b06599922b6228a000ad71c7da9187fe
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Mon Jul 21 13:15:21 2014 +0200
+
+ Updated Norwegian bokmål translation from Åka Sikrom.
+
+ po/nb.po | 951 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 487 insertions(+), 464 deletions(-)
+
+commit 4dd19fa7e2455a4d551e48484d30a675abc6e01d
+Author: MarMav <mavridou@gmail.com>
+Date: Mon Jul 21 09:00:36 2014 +0000
+
+ Updated Greek translation
+
+ po/el.po | 1125 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 622 insertions(+), 503 deletions(-)
+
+commit 928ebbc47858cbd1759f46e96a747f67b42b2b30
+Author: Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>
+Date: Mon Jul 21 12:21:56 2014 +0700
+
+ Updated Thai translation
+
+ po/th.po | 287 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 145 insertions(+), 142 deletions(-)
+
+commit e353ed6feab9a3538d7e51d08ac2a64726446923
+Author: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>
+Date: Fri Jul 11 08:35:40 2014 +0000
+
+ Updated Turkish translation
+
+ po/tr.po | 3055 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 1 file changed, 1262 insertions(+), 1793 deletions(-)
+
+commit 9b5b2d439a49f4be7fea76db1196901b8cb251d2
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Wed Jul 9 13:51:41 2014 +0200
+
+ profile: Remove useless placeholders and fix the layout
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=724110
+
+ src/profile-preferences.ui | 28 +++++++++-------------------
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 19 deletions(-)
+
+commit 11e2456875dc2fc325a3bce9b25ac25f39693159
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Wed Jul 9 13:31:25 2014 +0200
+
+ profile: Change the scrollback UI according to latest designs
+
+ The check button and spin button are now on the same row, and the
+ semantics of the check button has been inverted.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=724110
+
+ src/profile-editor.c | 6 ++-
+ src/profile-preferences.ui | 94 ++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 44 insertions(+), 56 deletions(-)
+
+commit bdfc2926a3d92106a202d999429e05c731dc4769
+Author: Daniel Mustieles <dnaiel.mustieles@gmail.com>
+Date: Tue Jul 8 17:48:00 2014 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 65 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 39 insertions(+), 26 deletions(-)
+
+commit eefd0e937f6c6fdcf37dddf2e9d82bcb081c3cbc
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Tue Jul 8 15:28:47 2014 +0200
+
+ profile: Move the ID to the second line
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=724110
+
+ src/profile-preferences.ui | 15 ++++++++++-----
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 61ed552b6bccc46adf3eed5b5506bb547672244f
+Author: Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+Date: Tue Jul 8 15:35:09 2014 +0200
+
+ profile: Drop default values for check buttons
+
+ Setting an xalign of 0.5 and expecting the following setting of
+ draw-indicator to TRUE to neutralize it is somewhat fragile. It only
+ worked because GTK+ was doing redundant property notification.
+
+ Now that GTK+ uses G_PARAM_EXPLICIT_NOTIFY, it no longer works.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=732361
+
+ src/profile-preferences.ui | 28 ----------------------------
+ 1 file changed, 28 deletions(-)
+
+commit da5ba30466dd0553ea998d8bd1e6f154f652f7b3
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Tue Jul 8 14:15:14 2014 +0200
+
+ profile: Add a mnemonic for resetting the size
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=724110
+
+ src/profile-preferences.ui | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit ff194d2512c98e7e0244215893ee66e50f393157
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Tue Jul 8 13:13:35 2014 +0200
+
+ profile: Don't dim the columns and rows labels
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=724110
+
+ src/profile-preferences.ui | 6 ------
+ 1 file changed, 6 deletions(-)
+
+commit a585b60d40b458252e421fae1905d70d846220e1
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Mon Jun 30 18:14:34 2014 +0200
+
+ profile: Remove empty space at the top of the General tab
+
+ ... by making the GtkTable expand and fill.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=724110
+
+ src/profile-preferences.ui | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 2375ca354b33c3341e722c43a2f1e706601db650
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Fri May 2 14:28:43 2014 +0200
+
+ profile: Add a heading for the text settings
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=724110
+
+ src/profile-preferences.ui | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
+ 1 file changed, 35 insertions(+), 14 deletions(-)
+
+commit ec466a4d705fbf9a96d9538bf2d0205a15eeafb9
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Fri May 2 14:17:51 2014 +0200
+
+ profile: Move the bold and wrap settings above the font button
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=724110
+
+ src/profile-preferences.ui | 76 ++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 1 file changed, 39 insertions(+), 37 deletions(-)
+
+commit b75b6ef6e84e53934a823d5756374fbb06d7eba0
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Fri May 2 13:30:52 2014 +0200
+
+ profile: Change the font selection UI according to latest designs
+
+ The checkbutton and font button are now on the same row, and the
+ semantics of the checkbutton has been inverted.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=724110
+
+ src/profile-editor.c | 8 ++--
+ src/profile-preferences.ui | 102 ++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 40 insertions(+), 70 deletions(-)
+
+commit 9188c6da703b1a0a5b7ed23364c2e2226127e71c
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Fri May 2 12:54:50 2014 +0200
+
+ profile: Move the terminal bell above the text settings
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=724110
+
+ src/profile-preferences.ui | 37 +++++++++++++++++++------------------
+ 1 file changed, 19 insertions(+), 18 deletions(-)
+
+commit 527850c5d58d706e80d90d1426a6eaf8c515923d
+Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>
+Date: Fri Jul 4 12:25:34 2014 +0000
+
+ Updated Chinese (Taiwan) translation
+
+ po/zh_TW.po | 1032 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 576 insertions(+), 456 deletions(-)
+
+commit 177689f8185847a160b1e13f649649398e031fdb
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Jul 3 11:24:07 2014 +0200
+
+ app: Suppress one more deprecated gtk settings warning
+
+ This one is used from inside gtk+ by the GtkAction/GtkUIManager menus.
+
+ src/terminal-window.c | 3 +++
+ 1 file changed, 3 insertions(+)
+
+commit 823d977148dd281e146894e41f40791a2faa68e4
+Author: Daniel Mustieles <dnaiel.mustieles@gmail.com>
+Date: Thu Jul 3 13:48:00 2014 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 142 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 73 insertions(+), 69 deletions(-)
+
+commit 70e8c4addbe65e4267aaac7d318e9c9355d2666b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Jul 3 11:39:35 2014 +0200
+
+ window: Really disable inspector keybinding
+
+ src/terminal-window.c | 9 +++++++--
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 93cc77012f0c51e211f80fd3237fe9b8bde92be0
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Jul 3 11:24:07 2014 +0200
+
+ app: Suppress some deprecated gtk settings warnings
+
+ They're just annoying.
+
+ src/terminal-app.c | 3 +++
+ src/terminal-screen-container.c | 6 +++++-
+ src/terminal-util.h | 29 +++++++++++++++++++++++++++++
+ 3 files changed, 37 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 7a3d8e370f312a040544a28525ce149e69243221
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Jul 3 10:54:47 2014 +0200
+
+ window: Make inspector available
+
+ Disable the keybinding (since we must pass it to the terminal application),
+ and add a menu entry instead, when debugging is enabled.
+
+ src/terminal-window.c | 39 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 39 insertions(+)
+
+commit 718ed64bdae5679b62c269fe111f9f701590e8ce
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Jul 3 10:44:05 2014 +0200
+
+ app: Make prefs windows have no transient parent
+
+ src/terminal-app.c | 8 ++++----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 0c0ca523619d2f4e0106269984c8282a6a8164a2
+Author: Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: Tue Jul 1 21:23:42 2014 +0200
+
+ Updated Galician translations
+
+ po/gl.po | 1004 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 555 insertions(+), 449 deletions(-)
+
+commit 8d2f67168629723f7089c01ef41518a0d7c019f6
+Author: Yosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org>
+Date: Sat Jun 28 23:17:17 2014 +0300
+
+ Updated Hebrew translation
+
+ po/he.po | 356 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 1 file changed, 231 insertions(+), 125 deletions(-)
+
+commit 6ed0ef4593d6348c2c26c0dcb6843d4bdd82397e
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Jun 28 22:01:00 2014 +0200
+
+ i18n: Ignore valac-generated C files
+
+ po/POTFILES.skip | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit de52dfc064eccf5b88bdaa76d5e16b54711a408b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Jun 28 11:18:17 2014 +0200
+
+ server: Improve error message
+
+ Inform about the charset when non-UTF-8.
+
+ (cherry picked from commit d74a7267dd9ad1b61da2ce7182584afe381009a1)
+
+ src/server.c | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit f3a708405bf7b8957430bdf3177eb8fa2d5de3c7
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Jun 23 19:52:18 2014 +0200
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit eeebc310ff77f6d549b60b7c4ddff748dd317a23
+Author: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
+Date: Sun Jun 22 16:12:58 2014 +0300
+
+ Updated Lithuanian translation
+
+ po/lt.po | 376 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 218 insertions(+), 158 deletions(-)
+
+commit 0741a7c43b29b738cccff9aeab9755157162c08f
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sun Jun 22 14:40:04 2014 +0200
+
+ app: Fix the close button after drag-n-drop
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=731998
+
+ src/terminal-notebook.c | 14 +++++++++++---
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 4f746f763142f222f03ff575c336b4196e2a5ad4
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Jun 22 14:38:40 2014 +0200
+
+ server: Use specific exit codes for specific error
+
+ This will make it easier to identify which error occurred when all the client gets
+ is the exit code in the error message:
+
+ Error constructing proxy for org.gnome.Terminal:/org/gnome/Terminal/Factory0: Error calling StartServiceByName for org.gnome.Terminal: GDBus.Error:org.freedesktop.DBus.Error.Spawn.ChildExited: Process org.gnome.Terminal exited with status 1
+
+ src/server.c | 9 +++++++--
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 03e599e60f5f73c787859718a9ef3f758b8faa36
+Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>
+Date: Sat Jun 21 11:58:49 2014 +0400
+
+ Updated Russian translation
+
+ help/ru/figures/gnome-terminal.png | Bin 0 -> 12292 bytes
+ 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-)
+
+commit 12ba5bb237812c6a3ce9e7e76fd6abd25235d3f8
+Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>
+Date: Fri Jun 20 23:43:36 2014 +0400
+
+ Updated Russian translation
+
+ help/ru/ru.po | 562 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 1 file changed, 353 insertions(+), 209 deletions(-)
+
+commit abb2018a702adfc57831aea9ebb5c513b9c8bbbd
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Fri Jun 20 16:57:44 2014 +0200
+
+ app: Make dropped tab active
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=730936
+
+ src/terminal-window.c | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit ea4a9a8b5268842191a89a1e6026b7465d5dcce2
+Author: Daniel Mustieles <dnaiel.mustieles@gmail.com>
+Date: Fri Jun 20 13:23:12 2014 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 29 ++++++++++-------------------
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 19 deletions(-)
+
+commit 3e90085742c1c19c7c139b35b9be32cdae8481e5
+Author: Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>
+Date: Fri Jun 20 13:57:20 2014 +0700
+
+ Updated Thai translation
+
+ po/th.po | 1012 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 561 insertions(+), 451 deletions(-)
+
+commit 4a452c1176e854ea86011a4b1b4843df4e872ef5
+Author: Daniel Mustieles <dnaiel.mustieles@gmail.com>
+Date: Tue Jun 17 19:21:43 2014 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 407 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 244 insertions(+), 163 deletions(-)
+
+commit 90dd8970d245f7c5f0a83e12b7fdc80569771d6c
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Mon Jun 16 22:36:37 2014 +0200
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 1011 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 566 insertions(+), 445 deletions(-)
+
+commit ae33330afbaa1c3af14584603509bdd2a6f92d92
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sat Jun 14 23:00:14 2014 +0200
+
+ gterminal: Add i18n (take 2)
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=730532
+
+ po/POTFILES.in | 1 +
+ src/Makefile.am | 2 +
+ src/gterminal.vala | 107 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 3 files changed, 57 insertions(+), 53 deletions(-)
+
+commit 1f0df3265a76e57449afad2948e587e61084478d
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sat Jun 14 18:27:56 2014 +0200
+
+ Revert "gterminal: Add i18n"
+
+ This reverts commit fd14dc6fe051d7d892cda48ce14b6fac60191d98.
+
+ po/POTFILES.in | 1 -
+ src/Makefile.am | 1 -
+ src/gterminal.vala | 107 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 3 files changed, 53 insertions(+), 56 deletions(-)
+
+commit 56fc2ac7fc6ce5c26d40e95888e611b4e94dbf2b
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Sat Jun 14 17:50:08 2014 +0200
+
+ Fix a broken tag in Finnish help translation
+
+ help/fi/fi.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit fd14dc6fe051d7d892cda48ce14b6fac60191d98
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sat Jun 14 10:27:50 2014 +0200
+
+ gterminal: Add i18n
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=730532
+
+ po/POTFILES.in | 1 +
+ src/Makefile.am | 1 +
+ src/gterminal.vala | 107 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 3 files changed, 56 insertions(+), 53 deletions(-)
+
+commit f65261a0b5d03658be3acb439976fd8af6fa28ea
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Fri May 30 15:11:45 2014 +0200
+
+ app: Don't change the title on tab labels that no longer exist (take 2)
+
+ This fixes a potential crash when a tab is moved to another window,
+ and later the title of that terminal changes.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=730389
+
+ src/terminal-tab-label.c | 20 +++++++++++++++++++-
+ 1 file changed, 19 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit eea21a0ca4f32f767ef7db9350635a2add226d13
+Author: Yosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:10:09 2014 +0300
+
+ Updated Hebrew translation
+
+ po/he.po | 972 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 485 insertions(+), 487 deletions(-)
+
+commit e6146baa9a6b55ee7f8076f9151095043ecc1c5c
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu May 29 18:01:23 2014 +0200
+
+ i18n: Remove removed file from POTFILES.in too
+
+ po/POTFILES.in | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit 82a9a6581afc04aa6ba7f2451ce501edb19cd6e5
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu May 29 14:06:05 2014 +0200
+
+ Revert "Revert "app: Fix window size when a second tab is added by drag-n-drop""
+
+ This reverts commit b670353dc291b771af4ae28d899aa42e842bd11f.
+
+ src/terminal-window.c | 7 +++++++
+ 1 file changed, 7 insertions(+)
+
+commit b670353dc291b771af4ae28d899aa42e842bd11f
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu May 29 13:57:58 2014 +0200
+
+ Revert "app: Fix window size when a second tab is added by drag-n-drop"
+
+ This reverts commit d3e593e4974303618305da4e0d20f0d5c10f83b0.
+
+ src/terminal-window.c | 7 -------
+ 1 file changed, 7 deletions(-)
+
+commit 6bc130fa7177d4381e12fef10e61d7eb35dbb896
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu May 29 13:49:25 2014 +0200
+
+ Revert "app: Don't change the title on tab labels that no longer exist"
+
+ This reverts commit 6c1ece7dab2a11b7e0c6561f89cf83510abb51bf.
+
+ src/terminal-tab-label.c | 5 +----
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 4 deletions(-)
+
+commit d3e593e4974303618305da4e0d20f0d5c10f83b0
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Thu May 29 12:42:01 2014 +0200
+
+ app: Fix window size when a second tab is added by drag-n-drop
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=730850
+
+ src/terminal-window.c | 7 +++++++
+ 1 file changed, 7 insertions(+)
+
+commit f318eedd0064946bd930e0ce0906cd7071b4790b
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Wed May 28 21:49:12 2014 +0200
+
+ build: Fix vala flags to work with automake
+
+ src/Makefile.am | 12 ++++++------
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit c2134a7b1870d13589645fd983c4c83c921da290
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed May 28 21:18:11 2014 +0200
+
+ build: Rename configure option
+
+ configure.ac | 16 ++++++++--------
+ src/Makefile.am | 5 +++--
+ 2 files changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit 9df8dadf692c8fc1a898e41f0c17220da6c8c5fb
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed May 28 19:58:17 2014 +0200
+
+ Revert "build: Temporarily remove gterminal"
+
+ This reverts commit 085e0d1fe88cf018ddd01f3b388c1dc0ea07c811.
+
+ configure.ac | 1 -
+ src/Makefile.am | 61 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 61 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit ef18a4a135ada8794636216cd7b7193c2203a29b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed May 28 19:58:10 2014 +0200
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 085e0d1fe88cf018ddd01f3b388c1dc0ea07c811
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed May 28 19:51:28 2014 +0200
+
+ build: Temporarily remove gterminal
+
+ automake and/or vala.m4 are preventing make dist from working.
+
+ configure.ac | 1 +
+ src/Makefile.am | 61 ---------------------------------------------------------
+ 2 files changed, 1 insertion(+), 61 deletions(-)
+
+commit 6c1ece7dab2a11b7e0c6561f89cf83510abb51bf
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Wed May 28 12:16:41 2014 +0200
+
+ app: Don't change the title on tab labels that no longer exist
+
+ This fixes a potential crash when a tab is moved to another window,
+ and later the title of that terminal changes.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=730389
+
+ src/terminal-tab-label.c | 5 ++++-
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 2543f80bfd9d844146510fad0c3ea7b296eeabe3
+Author: Andika Triwidada <andika@gmail.com>
+Date: Sun May 25 10:03:36 2014 +0000
+
+ Updated Indonesian translation
+
+ po/id.po | 569 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 263 insertions(+), 306 deletions(-)
+
+commit c804e7ca3be2ea27ff0c6240d81552f10c12628c
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed May 21 11:02:03 2014 +0200
+
+ app: Filter out obsolete "current" encoding
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=730498
+
+ src/terminal-app.c | 7 ++++++-
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 872c8797af0aec8d6b1ca142236bd9fa4d024a1e
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed May 21 10:20:17 2014 +0200
+
+ encodings: Fix charset string interning
+
+ Not all charsets are from static strings, so don't use
+ g_intern_static_string but g_intern_string.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=730390
+
+ src/terminal-encoding.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 86572b18a0c771e4c607f83e1dd6200053256011
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Tue May 20 20:07:11 2014 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 670 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 345 insertions(+), 325 deletions(-)
+
+commit b0bdd4740f82daa6c2bb020738a857b8e8d2a6dd
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue May 20 16:04:15 2014 +0200
+
+ app: Only allow valid charsets
+
+ Charsets must be [-_A-Za-z0-9] only.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=730390
+
+ src/terminal-app.c | 23 +++++++++++++++++++++--
+ 1 file changed, 21 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit f196dc6a22eb417ad8ebd83a137781add863a261
+Author: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
+Date: Sun May 18 22:41:27 2014 +0300
+
+ Updated Lithuanian translation
+
+ po/lt.po | 586 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 272 insertions(+), 314 deletions(-)
+
+commit 1bbe740bb91f743032544bde430009e7cbfd418a
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun May 4 11:27:14 2014 +0200
+
+ gterminal: Initial commit
+
+ .dir-locals.el | 7 +-
+ configure.ac | 31 +-
+ src/Makefile.am | 67 ++--
+ src/client.c | 818 -------------------------------------------
+ src/client.vapi | 44 +++
+ src/config.vapi | 7 +
+ src/gterminal.vala | 581 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/profiles.vapi | 67 ++++
+ src/terminal-client-utils.c | 37 +-
+ src/terminal-client-utils.h | 13 +-
+ src/terminal-nautilus.c | 1 +
+ src/terminal-profiles-list.c | 4 +-
+ src/terminal-profiles-list.h | 2 +-
+ src/terminal-window.c | 4 +-
+ src/terminal.c | 3 +-
+ 15 files changed, 822 insertions(+), 864 deletions(-)
+
+commit f211fddb15c21d4a1a599bbab985833d35dfc8f9
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Sat May 10 19:50:32 2014 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 55 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 30 insertions(+), 25 deletions(-)
+
+commit b6532566e71c3fd3f9ddde29da87fbd59eee5f6b
+Author: Carles Ferrando <carles.ferrando@gmail.com>
+Date: Fri May 9 00:16:51 2014 +0200
+
+ [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
+
+ po/ca@valencia.po | 2816 ++++++++++++-----------------------------------------
+ 1 file changed, 645 insertions(+), 2171 deletions(-)
+
+commit ec122c77bb2b3fcdeb7a7692cf1e50d6b93ededa
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Tue May 6 11:30:28 2014 +0200
+
+ window: Fix parent class in template definition
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=729597
+
+ src/terminal-window.ui | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 72fda661d5d09fe4b2d7f5e5596e904394443955
+Author: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
+Date: Sun May 4 20:43:13 2014 +0200
+
+ Updated Belarusian translation.
+
+ po/be.po | 142 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 80 insertions(+), 62 deletions(-)
+
+commit 3d157f391e8f23a77981c508d0e890537464cf8e
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri May 2 19:47:28 2014 +0200
+
+ build: Group format warning flags together
+
+ Otherwise the detection incorrectly finds them not supported.
+
+ configure.ac | 5 +----
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 4 deletions(-)
+
+commit 34f37dfbbb2c7ab4bf160f30fa024d56f0f8fc5c
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri May 2 19:43:52 2014 +0200
+
+ build: Remove deprecated gnome-common macro
+
+ Instead just add a --enable-debug flag directly.
+
+ configure.ac | 17 +++++++++++++++--
+ src/terminal-accels.c | 4 ++--
+ src/terminal-app.c | 2 +-
+ src/terminal-debug.c | 4 ++--
+ src/terminal-debug.h | 8 ++++----
+ src/terminal-encoding.c | 2 +-
+ src/terminal-screen.c | 4 ++--
+ src/terminal-window.c | 8 ++++----
+ 8 files changed, 31 insertions(+), 18 deletions(-)
+
+commit 0bbac7d6282f5b7a96e2f9dc200ba4ff8d3352ac
+Author: Philip Withnall <philip.withnall@collabora.co.uk>
+Date: Fri May 2 16:27:18 2014 +0200
+
+ build: Remove GNOME_COMMON_INIT
+
+ It is deprecated. Instead, ACLOCAL_AMFLAGS should be set in Makefile.am.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=729394
+
+ configure.ac | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit 9b7bef04a76c4d6e7bfd42cd402e54b3885fa6a3
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri May 2 16:39:18 2014 +0200
+
+ appdata: Add newly required licence tags
+
+ gnome-terminal.appdata.xml.in | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 714f53294e8b57493f64f5291623a7ee5b67423e
+Author: Sami Jaktholm <sjakthol@outlook.com>
+Date: Thu May 1 14:18:42 2014 +0300
+
+ Finnish help translation
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ help/fi/fi.po | 3780 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 3781 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 718a9a0fd4e5068b7bc90efc7cd9e30dda35a027
+Author: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>
+Date: Thu May 1 14:03:04 2014 +0300
+
+ Finnish translation update
+
+ po/fi.po | 677 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 349 insertions(+), 328 deletions(-)
+
+commit bb581b3879a69f0d165ae11270bb408f76edd9ed
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Mon Apr 28 14:08:03 2014 +0200
+
+ profile: Change the cursor shape UI according to latest designs
+
+ Tweak the alignment of the combo box and move it higher up in the
+ dialog.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=724110
+
+ src/profile-preferences.ui | 81 +++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 36 insertions(+), 45 deletions(-)
+
+commit 984ae232d9a62db0fcbb158870c420812405eb7b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Apr 27 16:50:11 2014 +0200
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit f0108450de15a6e20711dac8546839704b25e748
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Apr 27 15:47:03 2014 +0200
+
+ Version 3.13.0
+
+ NEWS | 6 ++++++
+ 1 file changed, 6 insertions(+)
+
+commit 1d5c1b6ca6373c1301494edbc9e43c3e6a9c9aaf
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Apr 26 19:13:21 2014 +0200
+
+ screen: Stop setting COLORTERM env var
+
+ COLORTERM is a long-obsolete slang-only variable used to work around
+ broken termcap/terminfo entries.
+
+ src/Makefile.am | 1 -
+ src/terminal-screen.c | 2 --
+ 2 files changed, 3 deletions(-)
+
+commit 7da07d51619660b8abddaa11079df2c067d88840
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Mar 24 21:02:28 2014 +0100
+
+ screen: Update for vte API
+
+ Corresponding to vte commit 331fb9114f371b60a7a56abac65830e76f52afbe.
+
+ src/terminal-screen.c | 28 +++++++---------------------
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 21 deletions(-)
+
+commit bf0536d5f984df8c3b7c9981e0a60f4c9af4f795
+Author: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>
+Date: Fri Apr 25 17:34:48 2014 +0500
+
+ Tajik translation updated
+
+ po/tg.po | 654 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 336 insertions(+), 318 deletions(-)
+
+commit 6e0bcf62bdb8b1c5e3f1fe2b7d339b674138f8c6
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Apr 25 10:00:14 2014 +0200
+
+ accels: Sync app and menu accelerators
+
+ When porting to using gtkapplication accelerators, there was a regression
+ in that the in-menu accelerators were not changed/disabled accordingly, which
+ meant that they were still being activated even when the global accelerator
+ was disabled.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=728121
+
+ src/terminal-accels.c | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
+ src/terminal-app.c | 7 +++++++
+ 2 files changed, 55 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit e776ebc9f34f5c05afbd884a25bdcfa09b8140eb
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Apr 25 09:07:00 2014 +0200
+
+ Revert "window: Workaround mismatch in GAction and GtkAction accelerators"
+
+ This reverts commit fd5399bd4ac81d9a57e55c5b8411a9217ee0355b.
+
+ src/terminal-window.c | 36 ++++++++++++++++++------------------
+ 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)
+
+commit b590da6992e1635f73a6f4cf71cbd39c2f6c2899
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Apr 25 09:06:09 2014 +0200
+
+ build: One more compiler flag
+
+ configure.ac | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit b47a90f3b5e48a439262644e85f02052b0c596c6
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Wed Apr 23 09:59:32 2014 +0200
+
+ Updated Czech translation
+
+ help/cs/cs.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
+ 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)
+
+commit 95ac30b5b7ae78b194c96db76b1c692468e0fb6e
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Tue Apr 22 11:35:41 2014 +0200
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 566 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 262 insertions(+), 304 deletions(-)
+
+commit b87927000d7ae16562519fb5bfd826ad62ec119a
+Author: Khoem Sokhem <sokhem@open.org.kh>
+Date: Tue Apr 22 01:52:48 2014 +0000
+
+ Updated Khmer translation
+
+ po/km.po | 2415 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 1355 insertions(+), 1060 deletions(-)
+
+commit e3b96f7b6db66003a7c56a672b11ec2574df3ab0
+Author: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>
+Date: Mon Apr 21 19:45:08 2014 +0300
+
+ Updated Greek translation of help
+
+ help/el/el.po | 710 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
+ 1 file changed, 452 insertions(+), 258 deletions(-)
+
+commit 0d52fef0ca60483debbdedec43bd07a8e9f76bfa
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Apr 20 20:21:04 2014 +0200
+
+ window: Use fallback tab title for empty terminal title
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=706816
+
+ src/terminal-tabs-menu.c | 4 +++-
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit fe7230e2113510596be5e773f9c1074ed650e858
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Apr 20 20:21:04 2014 +0200
+
+ window: Use fallback tab title for empty terminal title
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=706816
+
+ src/terminal-tab-label.c | 5 +++--
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 8c8b9b28ab2e2c59c169ccdfd976319bf62d26b2
+Author: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>
+Date: Sun Apr 20 17:51:14 2014 +0000
+
+ Updated Greek translation
+
+ po/el.po | 67 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 40 insertions(+), 27 deletions(-)
+
+commit 2763ea6647d412b093a670f137d8c5ab7ee58fbe
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sat Apr 19 21:43:51 2014 +0200
+
+ widget: Add Solarized text/background colors
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655030
+
+ help/C/app-colors.page | 5 +++--
+ src/profile-editor.c | 12 +++++++++++-
+ 2 files changed, 14 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit cb1bb69db554eaf165c1f2a334f87f7cbb8e138b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Apr 18 11:44:16 2014 +0200
+
+ profile: editor: Rename command tab
+
+ Since the title setting was removed, this tab only configures the command,
+ so rename it to "Command" only from "Title & Command".
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=724110
+
+ src/profile-preferences.ui | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 6331c2ed3949bf8052fd3c17f91f657b31dcbf9e
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Apr 18 11:42:20 2014 +0200
+
+ window: Implement read-only setting
+
+ Required vte commit 3868467b2d4613e5aa5f34c0d8e74abc3a38ef16.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=626747
+
+ src/terminal-window.c | 37 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal.xml | 5 +++++
+ 2 files changed, 42 insertions(+)
+
+commit 859acba165e94d5933bff938019230c5d1b8d2de
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Mar 24 21:02:28 2014 +0100
+
+ screen: Update for vte API
+
+ Corresponding to vte commit 371f90d40fa9b3331c3e10bab91bec4a63809a0b.
+
+ src/terminal-window.c | 35 ++++-------------------------------
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 31 deletions(-)
+
+commit a575783d4cd9326994485bb5f1e6bbf00edc96e5
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Thu Apr 17 11:44:47 2014 +0200
+
+ profile: Change the size UI according to latest designs
+
+ The check button to enable using a custom size has been replaced by a
+ reset button to restore the default size of 80x24. The labels were
+ tweaked and the entire row has been moved higher up in the dialog.
+
+ As a result of this, the 'use-custom-default-size' key is no longer
+ used and has been removed.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=724110
+
+ src/migration.c | 4 -
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 6 -
+ src/profile-editor.c | 22 ++--
+ src/profile-preferences.ui | 240 ++++++++++++++++++-------------------
+ src/terminal-schemas.h | 1 -
+ src/terminal-screen.c | 9 +-
+ 6 files changed, 131 insertions(+), 151 deletions(-)
+
+commit 3bb41272b7509a16ec2a5cd93e44f73d5743b626
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Wed Apr 16 17:39:39 2014 +0200
+
+ screen: Remove unused description and user_title API
+
+ These were used by various parts of the static title code, which has
+ now been removed.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=724110
+
+ src/terminal-screen.c | 63 ---------------------------------------------------
+ src/terminal-screen.h | 6 -----
+ 2 files changed, 69 deletions(-)
+
+commit e9cb8fea14a849704074c5d69f173bcf4dc2fb27
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Wed Apr 16 16:01:56 2014 +0200
+
+ Remove the static title setting from profile preferences
+
+ The static title setting does not work because TerminalWindow hardcodes
+ the title as "Terminal" in the absence of VteTerminal:window-title,
+ which is set dynamically via escape sequences. Usually the escape
+ sequence is emitted from a suitable PROMPT_COMMAND. You can do the same
+ if you want a customized title.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=724110
+
+ src/migration.c | 3 --
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 5 ---
+ src/profile-editor.c | 3 --
+ src/profile-preferences.ui | 86 --------------------------------------
+ src/terminal-schemas.h | 1 -
+ src/terminal-screen.c | 9 ----
+ 6 files changed, 107 deletions(-)
+
+commit 9bbe19e98f62aa3c9020913a3a5a8080a5177505
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Wed Apr 16 15:04:38 2014 +0200
+
+ Remove the action and shortcut to set a static title from the menus
+
+ Setting a static title does not work because there is no code
+ listening to changes in TerminalScreen:description. The title is
+ dynamically set via escape sequences, usually from a suitable
+ PROMPT_COMMAND, which is noticed by VteTerminal.
+
+ If you want to customize the title of a particular terminal, please use
+ the escape sequence. This is what you had to use before, anyway.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=724110
+
+ src/migration.c | 1 -
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 4 --
+ src/terminal-accels.c | 2 -
+ src/terminal-window.c | 88 --------------------------------------
+ src/terminal.xml | 3 --
+ 5 files changed, 98 deletions(-)
+
+commit 1a755116b2b828130a3cbfd4f0712da5327b3b21
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Mon Apr 14 13:43:47 2014 +0200
+
+ accels: Consolidate code to edit and clear shortcuts
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=728121
+
+ src/terminal-accels.c | 80 ++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 34 insertions(+), 46 deletions(-)
+
+commit de0dc7c2649c42e2aa02a66e4be27d262b34452d
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Fri Apr 11 15:52:23 2014 +0200
+
+ Remove unused code to create terminals with custom titles
+
+ Irrespective of how you create a new terminal (over D-Bus using
+ $bindir/gnome-terminal, ctrl+shift n, or the application menu), the
+ code to set a custom title during construction was unused. Possibly
+ as a result of f27bf0135a2d18ba22158d28bf1f8c5f6ec066c8
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=724110
+
+ src/terminal-app.c | 3 +--
+ src/terminal-app.h | 1 -
+ src/terminal-gdbus.c | 6 ++----
+ src/terminal-screen.c | 4 ----
+ src/terminal-screen.h | 1 -
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 6 files changed, 4 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit f2eaad9a11bd79481c37ff7b41d0b5aa1615380f
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Tue Apr 15 14:25:10 2014 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 84 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 41 insertions(+), 43 deletions(-)
+
+commit fd5399bd4ac81d9a57e55c5b8411a9217ee0355b
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Mon Apr 14 15:27:36 2014 +0200
+
+ window: Workaround mismatch in GAction and GtkAction accelerators
+
+ ... by removing the ones in GtkActionEntry's. As a consequence of this
+ the accelerators will not show up in the menu, but on the positive side
+ changing a shortcut will actually make the old one go away.
+
+ This should all be nice and dandy when use GMenu in the future.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=728121
+
+ src/terminal-window.c | 36 ++++++++++++++++++------------------
+ 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)
+
+commit b893f4d593cf444df35bf85d1890a2baa29f4828
+Author: Ikuya Awashiro <ikuya@fruitsbasket.info>
+Date: Mon Apr 14 22:38:25 2014 +0900
+
+ l10n: Update Japanese translation
+
+ po/ja.po | 91 ++++++++++++++++++++--------------------------------------------
+ 1 file changed, 28 insertions(+), 63 deletions(-)
+
+commit da76fafdef54985f121c4aca97b741963fc6e599
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Apr 8 12:47:12 2014 +0200
+
+ utils: Avoid X dependency in the nautilus extension
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=705659
+
+ src/Makefile.am | 1 -
+ src/terminal-client-utils.c | 4 ++--
+ 2 files changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit df53a8122465acde91231a5686dcaa5c675d8e9c
+Author: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>
+Date: Wed Apr 9 11:47:51 2014 +0500
+
+ Tajik translation updated
+
+ po/tg.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 1 file changed, 38 insertions(+), 22 deletions(-)
+
+commit 3f2406a0686b0e995e1fde792139b2f254615377
+Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>
+Date: Wed Apr 9 08:28:03 2014 +0400
+
+ Fixed Russian translation
+
+ po/ru.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 8d0bc25fb40748e2019409a6f47918e3d0da7b39
+Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>
+Date: Wed Apr 9 00:37:05 2014 +0400
+
+ Fixed Russian translation
+
+ po/ru.po | 32 ++++++++++++++++----------------
+ 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit 612345d2e47585f691006fa488125b2dc687117a
+Author: Gustau Perez <gustau.perez@gmail.com>
+Date: Tue Apr 8 09:42:34 2014 +0000
+
+ Fix su/sudo detection.
+
+ Commit 1244dbb6f0381ced states that gnome-terminal doesn't work under sudo. To
+ detect this that checks whether the uid or gid have changed or that the
+ e[uid|gid] are 0.
+
+ If the user already belongs to the group wheel or was root without doing any su or sudo
+ gnome-terminal will exit.
+
+ What we need to check is whether e[uid|gid] have changed (because the user was
+ root already or because the user belongs to the wheel/root group) and
+ check if the e[uid|gid] are 0. In that case the gnome-terminal is run under
+ su/sudo and gnome-terminal should bail out.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=727799
+
+ src/server.c | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit ef5b45cad7d4fb6ce1a22d2f9fed00c97f9e85d7
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Mar 24 21:02:28 2014 +0100
+
+ screen: Update for vte API
+
+ Corresponding to vte commit 8d7f0d7f0ee36698d7de3db7aba737e342a27766.
+
+ src/migration.c | 4 ++--
+ src/profile-editor.c | 6 +++---
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 3 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 04e11f26331f569245aec467905b3a8863b9d29f
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Mar 24 21:02:28 2014 +0100
+
+ screen: Update for vte API
+
+ Corresponding to vte commit 11d8fbf811819d124e6c678a70f82f0c151946bf.
+
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit e63cbcf64d2fde5bc4a8cb8ae0e3ef8c95a6d889
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Mon Apr 7 15:31:11 2014 +0200
+
+ profile: editor: Remove the word-chars setting
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=724110
+
+ src/migration.c | 3 ---
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 5 -----
+ src/profile-editor.c | 3 ---
+ src/profile-preferences.ui | 39 --------------------------------------
+ src/terminal-schemas.h | 1 -
+ src/terminal-screen.c | 6 ------
+ 6 files changed, 57 deletions(-)
+
+commit 30097a53f8703ec3034bbba5d1e3923cd851b9ff
+Author: Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>
+Date: Mon Apr 7 00:04:45 2014 +0000
+
+ Updated French translation
+
+ po/fr.po | 364 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 193 insertions(+), 171 deletions(-)
+
+commit 8bb12a5d96a4ba35a4828332a14a80d9102a97a4
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Mar 24 21:02:28 2014 +0100
+
+ screen: Update for vte API
+
+ Corresponding to vte commit bbe25c8a64e673c7187be0b349840a73439f9d07.
+
+ src/terminal-screen.c | 22 +++++++++++-----------
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit dfd92cbd6df03b31e3040934f39c38a4214248e4
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Apr 6 16:13:36 2014 +0200
+
+ screen: Use VteTerminal:font-scale to implement zoom
+
+ Much easier than manipulating the font description.
+
+ Requires vte commit 2067d8a6baf72e8b16cec2dbca989f7b60c421b1.
+
+ src/terminal-screen.c | 52 ++++++++++-----------------------------------------
+ src/terminal-screen.h | 5 -----
+ src/terminal-window.c | 20 +++++++++++---------
+ 3 files changed, 21 insertions(+), 56 deletions(-)
+
+commit 51922df5b899296ab888a1ef061aed565548d848
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Mar 24 21:02:28 2014 +0100
+
+ screen: Update for vte API
+
+ Corresponding to vte commit 5d9faee7a45cdd2d7c1215ba44271bef9d8296fa.
+
+ src/terminal-screen.c | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 1c78b2bcd0be213e51165b7885367930bcacd4cf
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Mar 24 21:02:28 2014 +0100
+
+ screen: Update for vte API
+
+ Corresponding to vte commit 163446f49e6e799a444322eeb52ef4992c50b99c.
+
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 0c7faac90fc79e530a3b671c71c2d66d3c393843
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Mar 24 21:02:28 2014 +0100
+
+ screen: Update for vte API
+
+ Corresponding to vte commit 163446f49e6e799a444322eeb52ef4992c50b99c.
+
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 98d7199e62c34ec7dece77df33a27d20d3569db7
+Author: Peter Mráz <etkinator@gmail.com>
+Date: Sat Apr 5 23:40:42 2014 +0200
+
+ Updated slovak translation
+
+ po/sk.po | 753 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 419 insertions(+), 334 deletions(-)
+
+commit 3cefd4bcbf0430cfd8b3e193e7cf218e3d52e5d6
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Fri Apr 4 19:59:57 2014 +0200
+
+ doap: update URLs
+
+ gnome-terminal.doap | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 040e2cbfeb1460bd4bdbf19e3a84c4ee09e71e49
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Apr 3 12:12:46 2014 +0200
+
+ profile: Add key and UI to set the width of ambiguous characters
+
+ When using UTF-8 encoding, there is a need to override the default of
+ ambiguous-width characters being narrow, for compatibility with CJK.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=614618
+
+ This requires vte commit 8b7a061714cd6050684b811c3fe5e314b302e417.
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 9 ++++++
+ src/profile-editor.c | 7 +++++
+ src/profile-preferences.ui | 58 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ src/terminal-enums.h | 5 ++++
+ src/terminal-schemas.h | 1 +
+ src/terminal-screen.c | 8 ++++++
+ 6 files changed, 87 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 2c13f7c9a8dec83cf35254e68b52009967936c56
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Apr 3 11:45:11 2014 +0200
+
+ encodings: Remove now-unneeded function
+
+ Since the encoding ID is now always the same as the charset, remove the ID
+ and always directly use the charset.
+
+ src/terminal-app.c | 2 +-
+ src/terminal-encoding.c | 15 +++------------
+ src/terminal-encoding.h | 4 +---
+ src/terminal-prefs.c | 2 +-
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ 5 files changed, 8 insertions(+), 19 deletions(-)
+
+commit 97841c15c4086124a222e6afdfc1d63ac69d8f4b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Apr 3 08:56:33 2014 +0200
+
+ profile: editor: Also reset the encoding
+
+ Add resetting the encoding to default (UTF-8) to the keys reset from the 'reset' button.
+
+ src/profile-editor.c | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit b91068b3fe5ff756758b2f1967fc43919e531e07
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Mon Jan 27 14:49:50 2014 +0100
+
+ search-provider: Reimplement normalize_casefold_and_unaccent
+
+ ... in terms of g_str_to_ascii. This removes our copy-pasted
+ unaccenting logic.
+
+ Bump GLib dependency to 2.40.0.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=723106
+
+ configure.ac | 2 +-
+ src/terminal-search-provider.c | 82 +++++-------------------------------------
+ 2 files changed, 9 insertions(+), 75 deletions(-)
+
+commit 501fbb45f4c9a80e522f7a1efc6c82f5ba86478f
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Apr 2 22:37:54 2014 +0200
+
+ profile: Remove 'current' encoding
+
+ Doesn't make much sense since it's the server's locale's encoding. Which is
+ always UTF-8 anyway.
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 10 ++++------
+ src/profile-editor.c | 7 +------
+ src/terminal-app.c | 12 +++---------
+ src/terminal-encoding.c | 20 +-------------------
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 5 files changed, 10 insertions(+), 41 deletions(-)
+
+commit 431161507a924ab2c4b18f1049b83c72abb3d20b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Apr 2 21:24:58 2014 +0200
+
+ profile: editor: Add encoding to compatibility options
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=108711
+
+ src/migration.c | 2 +-
+ src/profile-editor.c | 59 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/profile-preferences.ui | 31 +++++++++++++++++++++++-
+ src/terminal-schemas.h | 2 +-
+ src/terminal-screen.c | 4 ++--
+ 5 files changed, 93 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit de7341dd4fbd0f257aa308f906a164666deb8eaf
+Author: Balázs Úr <urbalazs@src.gnome.org>
+Date: Tue Apr 1 16:12:12 2014 +0200
+
+ Added localized picture
+
+ help/hu/figures/gnome-terminal.png | Bin 0 -> 13714 bytes
+ 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-)
+
+commit 62dc2dab671ba6b5c8a9b449d72a041a282a9c7a
+Author: Balázs Úr <urbalazs@src.gnome.org>
+Date: Tue Apr 1 16:11:34 2014 +0200
+
+ Updated Hungarian translation
+
+ help/hu/hu.po | 136 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 67 insertions(+), 69 deletions(-)
+
+commit 7320b05f9b4ef634e3d7623fbe3af81eb2b88de2
+Author: Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>
+Date: Tue Apr 1 00:11:05 2014 +0200
+
+ [l10n] Update Catalan translation
+
+ po/ca.po | 2716 +++++++++++++-------------------------------------------------
+ 1 file changed, 573 insertions(+), 2143 deletions(-)
+
+commit bc7ec0e26cb919c0a59497440d7df41d3939529e
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Mon Mar 31 21:27:29 2014 +0200
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 20 +++++++++-----------
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit a80771ac02c4438d182afdd18992b13eedcbf91b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Mar 24 21:02:28 2014 +0100
+
+ screen: Update for vte API
+
+ Corresponding to vte commit 08c778bf4a23abe614bad294027b4e88f6b727f0.
+
+ src/terminal-gdbus.c | 5 +----
+ src/terminal-screen.c | 9 ++++-----
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit ea837b33ed2ebd6bc30bdbb11c6036b649bc455f
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Mar 24 21:02:28 2014 +0100
+
+ screen: Update for vte API
+
+ Corresponding to vte commit 165b0cf9c40cddf6235e42d86a434b9a1cffaea5.
+
+ src/terminal-screen.c | 12 +++++++-----
+ src/terminal-window.c | 24 +++++++++++++-----------
+ 2 files changed, 20 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit 6ad62785248d82eabd67652657d8da67467515c0
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Mar 24 21:02:28 2014 +0100
+
+ screen: Update for vte API
+
+ Corresponding to vte commit 68011996d3910389f1b5cfb0a7e47a20ea67004f.
+
+ src/terminal-screen.c | 2 --
+ 1 file changed, 2 deletions(-)
+
+commit 83752a91df204bf92084d6c1ee25c042397be311
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Mar 24 21:02:28 2014 +0100
+
+ screen: Update for vte API
+
+ Corresponding to vte commit a14008988f755d7d5241bc9086173ebdcdad0b8f.
+
+ src/terminal-screen.c | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit 5a035dfaadb859e058826a8afacbd0027a0b8992
+Author: Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>
+Date: Wed Mar 26 20:10:22 2014 +0700
+
+ Updated Thai translation
+
+ po/th.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 36 insertions(+), 30 deletions(-)
+
+commit 7fd6a424c68eeb79858bf17858cd2f96af1dc6db
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Tue Mar 25 11:12:16 2014 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ help/cs/cs.po | 61 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 30 insertions(+), 31 deletions(-)
+
+commit b9cf035874e06951ff8425760cf978ca412b2032
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Mar 24 21:02:28 2014 +0100
+
+ screen: Update for vte API
+
+ Corresponding to vte commit 0690e03a83f22e4d17814b9bbbd7b74dbc6df182.
+
+ src/terminal-screen.c | 15 +++++++++------
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit c7e9be88387de26b7436b9bc878b477cf0ddee00
+Author: Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>
+Date: Mon Mar 24 21:45:19 2014 +0100
+
+ [l10n] Updated Italian translation.
+
+ po/it.po | 720 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 401 insertions(+), 319 deletions(-)
+
+commit 29927d3f450b4894e73801ef7da173d5d1b29d85
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Mon Mar 24 20:17:09 2014 +0000
+
+ PATH variables is out of scope in help, bug 698739
+
+ help/C/gs-execute-commands.page | 18 ++++++++++--------
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit a618a522ceb62a2ba09d5348683bbc3625542b71
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Fri Aug 30 02:18:04 2013 +0530
+
+ help: delete PATH help page stub, bug 698739
+
+ Deleted prob-add-to-path.page.stub as discussed on bug page
+ is not required as instructions on how to add a location to
+ PATH is outside the scope of Terminal user help.
+
+ help/C/prob-add-to-path.page.stub | 71 ---------------------------------------
+ 1 file changed, 71 deletions(-)
+
+commit 25173c6713bc3dafd32af571a2eaaedaa8d9a2d4
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Mar 24 20:06:53 2014 +0100
+
+ build: Build against vte master
+
+ configure.ac | 8 ++++----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 8e6e01ae0044b8222e41ec2e29eed5947227d502
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Mon Mar 24 19:55:04 2014 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ help/cs/cs.po | 11 ++++++-----
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 27279a93659dbb13a90f21207507fae40dc562ee
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Mon Mar 24 18:42:46 2014 +0000
+
+ Use en dash in user docs date range
+
+ help/C/gs-tabs.page | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit d58bc01a2e891e31e11f03eb0d6ae9b5ff260b2b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Mar 24 15:16:22 2014 +0100
+
+ appmenu: Fix action parameter
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=726942
+
+ src/terminal-appmenu.ui | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit e8a98d8d6801f0ad08c26084219c1033e9e9c315
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Mar 24 15:16:11 2014 +0100
+
+ Post branch version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit fde13860e3ebbeb25571eca9988693fff516f4c6
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Mar 24 15:11:50 2014 +0100
+
+ build: Fix make distclean
+
+ Makefile.am | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 591e23d49d3d74af0112a674c6994d8de544962e
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Mar 24 15:03:18 2014 +0100
+
+ Version 3.12.0
+
+ NEWS | 7 +++++++
+ configure.ac | 4 ++--
+ 2 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 8f39c77175dbc7fb412c40b2239c067cf61f95cc
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Mar 24 15:03:01 2014 +0100
+
+ build: Bump vte req version to stable
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 9032006c626cf9fca4a55dc42e6dc61a9ec303b8
+Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>
+Date: Mon Mar 24 20:07:59 2014 +0900
+
+ l10n: Update Japanese translation
+
+ po/ja.po | 771 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 429 insertions(+), 342 deletions(-)
+
+commit 9f0ad57292851f23497635dee4972d47ec02b8ee
+Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>
+Date: Sun Mar 23 09:39:12 2014 +0100
+
+ Updated Serbian translation
+
+ po/sr.po | 995 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ po/sr@latin.po | 995 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 1096 insertions(+), 894 deletions(-)
+
+commit a6c8a3d0cf752221ee7cc8ba989a1db6dc3b1b2c
+Author: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>
+Date: Sat Mar 22 20:12:28 2014 +0000
+
+ Updated German translation
+
+ help/de/de.po | 3293 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 1 file changed, 2011 insertions(+), 1282 deletions(-)
+
+commit ecf31ee1eb8b161a470e320a1c1c22203277fd35
+Author: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>
+Date: Sat Mar 22 18:59:10 2014 +0000
+
+ Updated German translation
+
+ po/de.po | 497 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 289 insertions(+), 208 deletions(-)
+
+commit 6dcf007f791779da3200d78f5ece9477c66b3805
+Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>
+Date: Sat Mar 22 14:07:48 2014 +0100
+
+ Updated Basque language
+
+ po/eu.po | 1231 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 673 insertions(+), 558 deletions(-)
+
+commit dadda7c5228facf77ba0946640c1761ab1dd21f8
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Sat Mar 22 10:03:32 2014 +0100
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 354 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 206 insertions(+), 148 deletions(-)
+
+commit ebd1984fed713b56b58b389b688f56219ae24798
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Fri Mar 21 15:02:12 2014 +0100
+
+ Fix tags in French help translation
+
+ help/fr/fr.po | 10 +++++-----
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit b3519a790ce9ebffe263dfd00b28dc1bed8402d4
+Author: maria thukididu <marablack3@gmail.com>
+Date: Fri Mar 21 10:24:00 2014 +0200
+
+ Updated Greek translation
+
+ po/el.po | 4443 ++++----------------------------------------------------------
+ 1 file changed, 219 insertions(+), 4224 deletions(-)
+
+commit 2c24d38187da659e1297182b9b1bd935a0a3ea70
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Thu Mar 20 14:40:30 2014 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit b54311903d4552e0bf89cbcc98a8e444c01b096f
+Author: Ask H. Larsen <asklarsen@gmail.com>
+Date: Wed Mar 19 22:41:50 2014 +0100
+
+ Updated Danish translation
+
+ po/da.po | 1041 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 584 insertions(+), 457 deletions(-)
+
+commit cb3717fbd8a90cd9dd58390cc6dfa2fc3d57e1c6
+Author: Attila Hammer <hammera@pickup.hu>
+Date: Tue Mar 18 01:48:36 2014 +0000
+
+ Updated Hungarian translation
+
+ help/hu/hu.po | 1285 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 760 insertions(+), 525 deletions(-)
+
+commit 687c02663e19e0e211bdc6d36dd763ec84c2c827
+Author: A S Alam <apreet.alam@gmail.com>
+Date: Mon Mar 17 16:51:02 2014 -0500
+
+ update Punjabi Translation 17March2014: Alam
+
+ po/pa.po | 1272 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 709 insertions(+), 563 deletions(-)
+
+commit b745dcf12595db13c273a6a19c39faf30eb3395a
+Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi>
+Date: Sun Mar 16 20:36:29 2014 +0200
+
+ Finnish translation update by Jiri Grönroos
+
+ po/fi.po | 89 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 57 insertions(+), 32 deletions(-)
+
+commit ed52404d530dd79e5f6f7d126736da3211f7f8e1
+Author: AlainLojewski <allomervan@gmail.com>
+Date: Sun Mar 16 17:51:42 2014 +0000
+
+ Updated French translation
+
+ help/fr/fr.po | 579 ++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 237 insertions(+), 342 deletions(-)
+
+commit a7a271649666d32b1eba6c09045c4b4d5ae7abfc
+Author: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+Date: Sat Mar 15 23:33:30 2014 +0000
+
+ Updated Portuguese translation
+
+ po/pt.po | 775 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 417 insertions(+), 358 deletions(-)
+
+commit 803682732b2fe31ae2dca3665f42a79c52fbec56
+Author: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>
+Date: Sat Mar 15 22:17:42 2014 +0200
+
+ Updated Ukrainian translation
+
+ po/uk.po | 358 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 197 insertions(+), 161 deletions(-)
+
+commit 0667007dc5e838eac6c8b249f6105d925196e0f0
+Author: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
+Date: Sat Mar 15 18:15:37 2014 +0100
+
+ Updated French translation
+
+ po/fr.po | 82 +++++++++++++++++++++-------------------------------------------
+ 1 file changed, 27 insertions(+), 55 deletions(-)
+
+commit 0690436ded8559602c790cf1e02d740e0c8ff713
+Author: Andika Triwidada <andika@gmail.com>
+Date: Sat Mar 15 06:13:58 2014 +0000
+
+ Updated Indonesian translation
+
+ po/id.po | 692 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 375 insertions(+), 317 deletions(-)
+
+commit 829d3eddf6f66b4e28a73bd08a08d0ace60e9ca7
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Fri Mar 14 16:38:40 2014 +0100
+
+ Updated Polish translation
+
+ po/pl.po | 872 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 467 insertions(+), 405 deletions(-)
+
+commit 4a7f64ee3088be85096bf4ed39198d892e5805b2
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Tue Mar 11 21:19:34 2014 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ help/cs/cs.po | 109 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 62 insertions(+), 47 deletions(-)
+
+commit 9384fb1ab6247e50cf7ed4a3f28e98c0d474980b
+Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>
+Date: Tue Mar 11 14:34:23 2014 +0400
+
+ Fixed Russian translation
+
+ po/ru.po | 8 ++++----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit d193f8cbdc31b3de8bb2443d091616dc4452e6e2
+Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>
+Date: Tue Mar 11 13:09:59 2014 +0400
+
+ Updated Russian translation
+
+ po/ru.po | 386 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 223 insertions(+), 163 deletions(-)
+
+commit 776ad92b0f88cbcb112b81e6049e698a109ff415
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Mon Mar 10 16:43:18 2014 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 130 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 67 insertions(+), 63 deletions(-)
+
+commit aeb46519e3bf9995c77ca840d6954a8ba656bed4
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Mon Mar 10 15:15:06 2014 +0100
+
+ Fix tags in French help translation
+
+ help/fr/fr.po | 10 +++++-----
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit ad78b721400fc3bffcb1a21d19b127699950217e
+Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>
+Date: Sun Mar 9 09:11:44 2014 +0400
+
+ Fixed Russian doc
+
+ help/ru/ru.po | 18 +++++++++---------
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit 648c1b45a367ee01cbce5fbea5ec1cf973566810
+Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+Date: Sun Mar 9 12:51:55 2014 +0800
+
+ Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
+
+ po/zh_HK.po | 87 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ po/zh_TW.po | 89 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 2 files changed, 110 insertions(+), 66 deletions(-)
+
+commit d4589e8d403091cf599bc0aa4372eab084bc8214
+Author: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
+Date: Sat Mar 8 21:57:29 2014 +0200
+
+ Updated Lithuanian translation
+
+ po/lt.po | 55 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 1 file changed, 33 insertions(+), 22 deletions(-)
+
+commit 827c0a821bb64be12b7d56372c145eed2ca34f2b
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Sat Mar 8 20:51:45 2014 +0100
+
+ Fixed special char
+
+ help/cs/cs.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 745157046f8dc1675a5b943a67a642b1ced39e2e
+Author: Sphinx Jiang <yishanj13@gmail.com>
+Date: Sat Mar 8 14:45:24 2014 +0000
+
+ Updated Chinese (China) translation
+
+ po/zh_CN.po | 84 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 50 insertions(+), 34 deletions(-)
+
+commit 3155b3fd52a49b5a4780ee88de74912d36a963e7
+Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org>
+Date: Sat Mar 8 12:10:06 2014 +0200
+
+ Updated Latvian translation
+
+ po/lv.po | 951 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 533 insertions(+), 418 deletions(-)
+
+commit 90e4fa2f9d62332394404138820b6e82375de351
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Fri Mar 7 23:26:46 2014 +0000
+
+ Add note to help about tab/window prefs
+
+ help/C/gs-tabs.page | 20 ++++++++++++--------
+ 1 file changed, 12 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 776b604790c76b9301e98e67e9955ae0784bf127
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Fri Mar 7 16:47:06 2014 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 391 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 1 file changed, 244 insertions(+), 147 deletions(-)
+
+commit d150492ab72ffb77c9225599f33cc1526539aeaf
+Author: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+Date: Fri Mar 7 01:27:35 2014 +0000
+
+ Updated Hungarian translation
+
+ po/hu.po | 1286 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
+ 1 file changed, 395 insertions(+), 891 deletions(-)
+
+commit 0c9eec8848db005802d6968549d970f2ec6fc317
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Thu Mar 6 18:24:26 2014 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 44 ++++++++++++++++++++++----------------------
+ 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)
+
+commit 091c5464151bbe5462fe639246a53b536fac5aa4
+Author: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>
+Date: Thu Mar 6 10:01:31 2014 +0000
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation
+
+ po/pt_BR.po | 64 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 40 insertions(+), 24 deletions(-)
+
+commit 9df6fac92ec20eb28f84144e340f9efb3aedc648
+Author: Yosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 6 09:52:34 2014 +0200
+
+ Updated Hebrew translation
+
+ po/he.po | 10 ++++++----
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 463a0f68a668957b89f41445b941b80da951abfc
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+Date: Thu Mar 6 03:21:47 2014 +0900
+
+ Updated Korean translation
+
+ po/ko.po | 871 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 464 insertions(+), 407 deletions(-)
+
+commit b4bb52e7ac458a915a490126953e70921b780e43
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Wed Mar 5 16:58:56 2014 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 1 file changed, 38 insertions(+), 22 deletions(-)
+
+commit ee3a5a8786d2e4c7dbc4b5c3e95b626100ee5a39
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Wed Mar 5 06:59:48 2014 +0100
+
+ Updated Norwegian bokmål translation
+
+ po/nb.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 37 insertions(+), 25 deletions(-)
+
+commit f22900e6c9e65ac0fd48f3e0342e9a363fee44d4
+Author: Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>
+Date: Wed Mar 5 00:23:56 2014 +0100
+
+ Update French translation with file from gnome-3-10
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ help/fr/fr.po | 4028 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 4029 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit bfdd25e857e331bffb4d2e263aa45d57f0173a21
+Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+Date: Tue Mar 4 20:14:41 2014 +0800
+
+ Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
+
+ po/zh_HK.po | 388 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ po/zh_TW.po | 392 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 418 insertions(+), 362 deletions(-)
+
+commit 6509484d2b05348fab33c4159b33a7d21225afa5
+Author: Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>
+Date: Mon Mar 3 22:57:02 2014 +0000
+
+ Updated French translation
+
+ po/fr.po | 863 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 479 insertions(+), 384 deletions(-)
+
+commit f5735134910796d0538fc4565d8c5b345b5f1199
+Author: Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: Mon Mar 3 21:53:49 2014 +0100
+
+ Updated Galician translations
+
+ po/gl.po | 46 ++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ 1 file changed, 26 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit 958fce64ba2cebf124f149599946d3796aacf58c
+Author: Yosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 3 22:48:36 2014 +0200
+
+ Updated Hebrew translation
+
+ po/he.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 44 insertions(+), 26 deletions(-)
+
+commit fbc9e952deb9ba995c5180de5f3e21304d82c2f4
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Wed Feb 26 20:32:19 2014 +0000
+
+ window: Use "Terminal" in Tabs menu
+
+ Reffer to tabs as "Terminal" because that's already done in the File
+ menu.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=725252
+
+ src/terminal-accels.c | 10 +++++-----
+ src/terminal-window.c | 10 +++++-----
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit d37f22f12f09ffc0253842d2d410d871e3af5d92
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Mar 3 03:07:16 2014 +0100
+
+ utils: Fix double-free in error path
+
+ src/terminal-util.c | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit 4822d5b708535c068b9cdd1ea0dbc627aa8f5774
+Author: Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: Mon Mar 3 17:44:25 2014 +0100
+
+ Updated Galician translations
+
+ po/gl.po | 302 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 176 insertions(+), 126 deletions(-)
+
+commit 1c35b6ee7fc150961d23f424d927fc29885d2804
+Author: Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>
+Date: Mon Mar 3 16:03:18 2014 +0700
+
+ Updated Thai translation
+
+ po/th.po | 285 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 166 insertions(+), 119 deletions(-)
+
+commit 7c54b85a0979c6aef861e5d9c7d6c1bc9ec9ca7f
+Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi>
+Date: Sat Mar 1 20:16:35 2014 +0200
+
+ Finnish translation update by Jiri Grönroos
+
+ po/fi.po | 428 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 232 insertions(+), 196 deletions(-)
+
+commit 00440df2bef37cc8d32909452494dc0a936cdeae
+Author: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
+Date: Fri Feb 28 22:29:27 2014 +0200
+
+ Update Arabic translation
+
+ po/ar.po | 289 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 169 insertions(+), 120 deletions(-)
+
+commit e2a34629ab445f7bb858d3529d9308429c45315f
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Thu Feb 27 22:51:50 2014 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ help/cs/cs.po | 287 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 155 insertions(+), 132 deletions(-)
+
+commit 204daea9e392a8433fdbbe93d5d9f19a8a2d23c2
+Author: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
+Date: Thu Feb 27 23:01:58 2014 +0200
+
+ Updated Lithuanian translation
+
+ po/lt.po | 33 +++++++++++++++++++++------------
+ 1 file changed, 21 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit 873ff69400f8f5e72d86c0d03dacdf15985e3cd7
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Thu Feb 27 18:24:00 2014 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 32 ++++++++++++++++++++++----------
+ 1 file changed, 22 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit c4078cf67523c8c7cf21a137419d51b921878245
+Author: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>
+Date: Thu Feb 27 12:42:53 2014 +0500
+
+ Tajik translation updated
+
+ po/tg.po | 34 ++++++++++++++++++++++------------
+ 1 file changed, 22 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit 2f61577bb5ceb2fd118fa1ce9de077bab78a5660
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Wed Feb 26 19:23:18 2014 +0000
+
+ Add a help page about the dark theme variant
+
+ help/C/pref-theme.page | 42 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ help/Makefile.am | 1 +
+ 2 files changed, 43 insertions(+)
+
+commit 52813f5594c0d03a7b288e5f7c5edda0e2308741
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Wed Feb 26 19:16:07 2014 +0000
+
+ Add Ctrl shortcut detail for New Terminal menuitem
+
+ help/C/pref-tab-window.page | 7 +++++++
+ 1 file changed, 7 insertions(+)
+
+commit d51870ac9eb0bd6ea4d9736761ce32a65d0f3132
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Wed Feb 26 19:08:35 2014 +0000
+
+ Update tab help for 3.12
+
+ Remove tab renaming, see bug 720693. Add tab preferences in new page.
+
+ help/C/gs-tabs.page | 42 ++++++++++++++++++++++--------------------
+ help/C/pref-tab-window.page | 44 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ help/Makefile.am | 1 +
+ 3 files changed, 67 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit ba436f96dcc0814d681135752aa7292785d644fd
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Wed Feb 26 17:38:41 2014 +0000
+
+ Give terminal a better desc on h.g.o/users/
+
+ help/C/index.page | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 87208a69143a4d66380dec1f079a9c54c32666c1
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Wed Feb 26 17:35:42 2014 +0000
+
+ Update the introduction desc in help
+
+ help/C/introduction.page | 10 ++++++----
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit da887cd0781b4a02dc346d603e26f841a26ba454
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Wed Feb 26 11:29:22 2014 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 26 +++++++++++++++++++++-----
+ 1 file changed, 21 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 47bfb3893deb6975851e635e9e949ad6b9596cf2
+Author: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>
+Date: Tue Feb 25 16:29:03 2014 +0000
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation
+
+ po/pt_BR.po | 40 +++++++++++++++++++++++++---------------
+ 1 file changed, 25 insertions(+), 15 deletions(-)
+
+commit 201f63c603cff124af8df6a36ca7b759c875fb27
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Tue Feb 25 13:55:11 2014 +0100
+
+ Added AppData file
+
+ gnome-terminal.appdata.xml.in | 5 ++---
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 7ca5feee1a7c72aaad66d07c63ded6b31e363e14
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Feb 24 23:29:36 2014 +0100
+
+ build: Validate appdata file
+
+ Add make target to validate appdata file. Not added to make check yet
+ since appdata-validate throws an invalid error on our appdata file.
+
+ Makefile.am | 6 ++++++
+ configure.ac | 6 ++++++
+ 2 files changed, 12 insertions(+)
+
+commit c49f1fa47688ee4275965efba33318d499886211
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Feb 24 23:29:36 2014 +0100
+
+ build: Validate desktop file on make check
+
+ Makefile.am | 10 +++++++++-
+ configure.ac | 6 ++++++
+ 2 files changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 67ac742580ac9ec685ddc3e12ccc5c77df725dd9
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Feb 24 23:28:01 2014 +0100
+
+ appdata: Fix screenshots section
+
+ gnome-terminal.appdata.xml.in | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 9f321cbc9907acbf483bfd235031a8a4ad002738
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Feb 24 23:11:41 2014 +0100
+
+ appdata: Add appdata file
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=708448
+
+ Makefile.am | 6 ++++++
+ gnome-terminal.appdata.xml.in | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/POTFILES.in | 1 +
+ 3 files changed, 45 insertions(+)
+
+commit 1c0819bf7867b448fbf8a74ba507ccc5c1168d6e
+Author: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
+Date: Mon Feb 24 23:11:02 2014 +0200
+
+ Updated Lithuanian translation
+
+ po/lt.po | 288 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 164 insertions(+), 124 deletions(-)
+
+commit cfe2205a3c56ba6729630d609ffaffb4f643598c
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Mon Feb 24 17:28:23 2014 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 24 +++++++++---------------
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 15 deletions(-)
+
+commit 15148b1195a4716e41d9007e9ff1e80da2d7bfae
+Author: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
+Date: Sun Feb 23 22:29:52 2014 +0100
+
+ Updated Belarusian translation.
+
+ po/be.po | 808 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 427 insertions(+), 381 deletions(-)
+
+commit b0777aab2f6b5afa101bfcfadc2ebb9b60533a5f
+Author: Yosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org>
+Date: Sun Feb 23 23:10:31 2014 +0200
+
+ Updated Hebrew translation
+
+ po/he.po | 285 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 159 insertions(+), 126 deletions(-)
+
+commit d53a2d0696e754b247a4265d3f613ec64b23ead5
+Author: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>
+Date: Sat Feb 22 02:59:50 2014 +0000
+
+ Updated Chinese (China) translation
+
+ po/zh_CN.po | 418 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 232 insertions(+), 186 deletions(-)
+
+commit ae1531b4a62e87f9ec87a6c58c6f5f8b1588734d
+Author: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>
+Date: Fri Feb 21 13:14:47 2014 +0000
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation
+
+ po/pt_BR.po | 292 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 167 insertions(+), 125 deletions(-)
+
+commit 382c2a5b5b4463ede75f5bf25f0d8516922df008
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Fri Feb 21 13:10:53 2014 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 293 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 169 insertions(+), 124 deletions(-)
+
+commit 2d6274d060bf6f91caf1fb9879a2a1880ad73514
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Fri Feb 21 10:43:42 2014 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 283 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 157 insertions(+), 126 deletions(-)
+
+commit 13e80d54f3dd89d1d16a4c0c82ef60e88fa482ff
+Author: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>
+Date: Thu Feb 20 16:58:47 2014 +0500
+
+ Tajik translation updated
+
+ po/tg.po | 290 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 165 insertions(+), 125 deletions(-)
+
+commit eb051f32babd014ef17f8a9750d58f505c02ea03
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Feb 19 21:04:18 2014 +0100
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 9850c8260dd90fd1b567b9977bb5bc1354583bd8
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Feb 19 21:00:31 2014 +0100
+
+ Version 3.11.3
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 53706e2b2e2866aed7b5cbda2f51d71ae5888fdd
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Wed Feb 19 20:25:59 2014 +0100
+
+ Updated Norwegian bokmål translation
+
+ po/nb.po | 281 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 157 insertions(+), 124 deletions(-)
+
+commit 9d9864a25d498955e0e54e35ba22e5dcb02db30d
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Wed Feb 19 20:24:12 2014 +0100
+
+ Updated Norwegian bokmål translation
+
+ po/nb.po | 6 ++++--
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 6f9c33d9c417a24b0be0e05f081aab714e035c70
+Author: Colin Walters <walters@verbum.org>
+Date: Tue Feb 18 20:46:42 2014 -0500
+
+ terminal-app: Use correct variable for search provider
+
+ Fixes a crash on startup.
+
+ src/terminal-app.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 4cce001f6b17e3b0831f724ea6040035b214519e
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Feb 18 21:58:20 2014 +0100
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 0cace1aacb7506937d602392a15d154eadba4aab
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Feb 18 21:45:48 2014 +0100
+
+ build: Update distcheck configure flags
+
+ Makefile.am | 5 ++++-
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit bc1c105fb9c86d0c4cf046dd654cea0fa59408a4
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Feb 18 21:40:01 2014 +0100
+
+ build: help: Use no-lc-dist yelp option
+
+ Do not dist generated files!
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 3b16112a597df84c93e8d6a7d48b12f05a034e17
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Feb 18 21:35:22 2014 +0100
+
+ Version 3.11.2
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 222239546871ff88a2fe7205e89eb1bf8b31c43a
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Feb 18 21:33:02 2014 +0100
+
+ window: Don't make the about dialogue transient
+
+ Since this inhibits moving it independently.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=720958
+
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit fdd3d33b27a4f5793f887472090d9de158ec9dd2
+Author: Colin Walters <walters@verbum.org>
+Date: Mon Feb 17 17:04:53 2014 -0500
+
+ build: Fix duplicate source reference when search provider is enabled
+
+ We get a duplicate inclusion since previously $(BUILT_SOURCES)
+ was appended to $(gnome_terminal_server_SOURCES).
+
+ This is a bit annoying with Automake - best practice here is to define
+ an intermediate variable.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=724584
+
+ src/Makefile.am | 14 ++++++--------
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 03265039060e7952669ea4d157780180b2a8d0a1
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Feb 17 22:09:25 2014 +0100
+
+ accels: Add find items to accel editor
+
+ Also fix default accels.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=723758
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 16 +++
+ src/terminal-accels.c | 12 +++
+ src/terminal-search-dialog.h | 8 +-
+ src/terminal-window.c | 211 +++++++++++++++++++------------------
+ 4 files changed, 142 insertions(+), 105 deletions(-)
+
+commit 512e4bbf467d1eab91bba86dcd27f8852fc00273
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Feb 15 15:42:02 2014 +0100
+
+ profile: Fix dummy settings patch
+
+ Fixes crash when cloning a profile.
+
+ https://retrace.fedoraproject.org/faf/problems/1433130/
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=724264
+
+ src/terminal-settings-list.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 9cdb644a817b965fef810c14465da23a7e3084a4
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Feb 15 15:42:01 2014 +0100
+
+ app: Add setting to disable shell integration
+
+ When the search provider is enabled at build time it can still
+ be disabled at runtime.
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 5 +++++
+ src/terminal-app.c | 32 ++++++++++++++++++--------------
+ src/terminal-schemas.h | 1 +
+ 3 files changed, 24 insertions(+), 14 deletions(-)
+
+commit af888121614c17b79d775250bef4964b44ff0eac
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Feb 15 15:42:01 2014 +0100
+
+ build: generated files must be nodist
+
+ src/Makefile.am | 7 ++++++-
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit fc2e35ed344bcc730e67e9410dace5017430f3b9
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Feb 15 15:42:01 2014 +0100
+
+ build: Check for the search provider interface definition file
+
+ Abort configure if the search provider is enabled but the interface
+ definition file isn't present, instead of succeeding configure but
+ aborting make later on.
+
+ configure.ac | 3 +++
+ 1 file changed, 3 insertions(+)
+
+commit 47615bff5a716ccd193e85666c38e6cdc9d13fb9
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Feb 15 15:42:34 2014 +0100
+
+ Revert "server: Set no-argb env var"
+
+ This was reverted from gtk+ and therefore the env var doesn't do anything.
+
+ This reverts commit a62094edc6427051cf5d398e1566cddbfaaef049.
+
+ src/server.c | 3 ---
+ 1 file changed, 3 deletions(-)
+
+commit 1fff4c5b18368aa14ffb51a85761a2d7ab2baaf3
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Feb 15 15:42:01 2014 +0100
+
+ server: Set no-argb env var
+
+ No reason to make use this in g-t by default, and argb's previously been the
+ cause of reports of unreasonably high memory use, and crashes.
+
+ src/server.c | 3 +++
+ 1 file changed, 3 insertions(+)
+
+commit 640a383b53177d1e276327ed86caea92d727e5f5
+Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>
+Date: Mon Feb 17 20:34:20 2014 +0400
+
+ "ru" (Russian language) added to HELP_LINGUAS in help/Makefile.am
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 1ed9011c9ba87e74c97e3f7808dd70a365720352
+Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>
+Date: Mon Feb 17 20:34:08 2014 +0400
+
+ Updated Russian translation
+
+ help/ru/ru.po | 3773 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 3773 insertions(+)
+
+commit 0f90b101619e7e1999163e12ab343fff796a3766
+Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>
+Date: Sun Feb 16 08:59:22 2014 +0400
+
+ Fixed Russian translation
+
+ po/ru.po | 1349 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 702 insertions(+), 647 deletions(-)
+
+commit 468a18f5e21b42ee0efedf3d86203fbc4e02807e
+Author: William Jon McCann <william.jon.mccann@gmail.com>
+Date: Fri Jan 24 09:30:21 2014 -0500
+
+ Center tab labels
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=722918
+
+ src/terminal-tab-label.c | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit a0e60e5e0772ceb059ecf13f1f0bc8e3d2c5879c
+Author: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>
+Date: Tue Feb 11 23:23:58 2014 +0200
+
+ Updated Ukrainian translation
+
+ po/uk.po | 990 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 543 insertions(+), 447 deletions(-)
+
+commit 3481549de45886068b99e9a26db6c3df31933e1b
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Sat Feb 8 23:46:32 2014 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ help/cs/cs.po | 263 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ 1 file changed, 175 insertions(+), 88 deletions(-)
+
+commit 7bd98ac3e039eb91725698a55620e23c08a8ec9b
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Fri Feb 7 14:47:57 2014 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 276 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ 1 file changed, 184 insertions(+), 92 deletions(-)
+
+commit 58ad6ef8a5a4b16eee4127f6d8ef8942a2aae0ff
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Fri Feb 7 11:38:49 2014 +0100
+
+ Fixed typo in string
+
+ help/C/prob-reset.page | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 2ea0bdd828b6903c3e769ab7e04f92edf7797c69
+Author: Baptiste Mille-Mathias <baptiste.millemathias@gmail.com>
+Date: Thu Feb 6 21:32:43 2014 +0100
+
+ Add page prob-reset.page to help/Makefile.am
+
+ Else commits are useless :)
+
+ help/C/{prob-reset.page.page => prob-reset.page} | 0
+ help/Makefile.am | 1 +
+ 2 files changed, 1 insertion(+)
+
+commit 2d082c4443ea85bf4a63954e6242ae00765cf407
+Author: Baptiste Mille-Mathias <baptistem@gnome.org>
+Date: Thu Feb 6 13:44:55 2014 +0100
+
+ Finish the reset terminal page.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=698735
+
+ help/C/{prob-reset.page.stub => prob-reset.page.page} | 10 +++++-----
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit e2c1ecfa89bc4ffc342048372c08dd8daf2c2d28
+Author: Baptiste Mille-Mathias <baptiste.millemathias@gmail.com>
+Date: Thu Feb 6 21:07:39 2014 +0100
+
+ Replace deprecated mallard markup and namespace.
+
+ replace namespace experimental/ui/ with ui/1.0/ and value yes/no with
+ true/false
+
+ help/C/adv-keyboard-shortcuts.page | 16 ++++++++--------
+ 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit ae67be1fb9313b18b42cd13947afcabdac0ccbe5
+Author: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
+Date: Thu Feb 6 15:50:40 2014 +0200
+
+ Update Arabic translation
+
+ po/ar.po | 800 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 422 insertions(+), 378 deletions(-)
+
+commit 2588d6245b8cea8f5bfb953072f19070956eae8f
+Author: Shankar Prasad <prasad.mvs@gmail.com>
+Date: Wed Feb 5 16:33:37 2014 +0530
+
+ updated kn.po
+
+ po/kn.po | 1138 +++++++++-----------------------------------------------------
+ 1 file changed, 153 insertions(+), 985 deletions(-)
+
+commit a215df3cfdc5b169999f27664f054c2f4a5fefef
+Author: Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>
+Date: Wed Feb 5 12:53:00 2014 +0700
+
+ Updated Thai translation
+
+ po/th.po | 338 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 178 insertions(+), 160 deletions(-)
+
+commit e7957604b456b4657ca2542bef447290b59409d2
+Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+Date: Sat Feb 1 07:26:17 2014 +0800
+
+ Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
+
+ po/zh_HK.po | 827 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ po/zh_TW.po | 831 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 884 insertions(+), 774 deletions(-)
+
+commit c6f9736c48fdf87677d4ffe3763a1daabd694472
+Author: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
+Date: Fri Jan 31 22:56:11 2014 +0200
+
+ Updated Lithuanian translation
+
+ po/lt.po | 162 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 77 insertions(+), 85 deletions(-)
+
+commit c1b12f69f466c62ba0c5259ad0b5a354fca0276a
+Author: Baptiste Mille-Mathias <baptiste.millemathias@gmail.com>
+Date: Thu Jan 30 17:11:47 2014 +0000
+
+ Resetting a terminal is rather a problem than a preference page.
+
+ help/C/{pref-reset.page.stub => prob-reset.page.stub} | 15 +++++++++++----
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 04654feabfe1582c4c526dd157a0b70a588bd9b5
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Wed Jan 22 16:18:07 2014 +0100
+
+ server: Add a search provider
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=711075
+
+ configure.ac | 24 ++
+ src/Makefile.am | 26 ++
+ src/gnome-terminal-search-provider.ini | 20 ++
+ src/terminal-app.c | 28 +++
+ src/terminal-debug.c | 1 +
+ src/terminal-debug.h | 3 +-
+ src/terminal-defines.h | 2 +
+ src/terminal-search-provider.c | 446 +++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-search-provider.h | 51 ++++
+ 9 files changed, 600 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 6a25d0388fcfc7d464ec73e67eedf73413df709a
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Wed Jan 22 16:21:55 2014 +0100
+
+ app: screen: Add API to map UUIDs to screens
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=711075
+
+ src/terminal-app.c | 34 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-app.h | 9 +++++++++
+ src/terminal-screen.c | 18 ++++++++++++++++++
+ 3 files changed, 61 insertions(+)
+
+commit 6c22fbb564f9f56c8c1a23b844f5c80772613045
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Tue Dec 10 17:14:29 2013 +0100
+
+ screen: Allow getting the cmdline of the current foreground process
+
+ This would further enhance our ability to search based on the current
+ foreground process.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=711075
+
+ src/terminal-screen.c | 28 ++++++++++++++++++++++++----
+ src/terminal-screen.h | 3 ++-
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ 3 files changed, 28 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 8c961a1c914eb1c068ac21bd3ba8fdc28c4ba300
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Mon Jan 27 13:55:17 2014 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 138 +++++-----------------------------------------------------
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 128 deletions(-)
+
+commit 529de1076676a34c9bbe7308ca5acc116fc8ce02
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Mon Jan 27 08:00:21 2014 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ help/cs/cs.po | 97 +++++------------------------------------------------------
+ 1 file changed, 8 insertions(+), 89 deletions(-)
+
+commit e9e814c947993227c06219d220e6bec2617c33d4
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Mon Jan 27 07:53:19 2014 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ help/cs/cs.po | 1956 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
+ 1 file changed, 1231 insertions(+), 725 deletions(-)
+
+commit 801de3e718066b35b7b1af53df42e96fa4dcafde
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Sun Jan 26 19:51:49 2014 +0100
+
+ Fixed typo in the tag atribute
+
+ help/C/app-zoom.page | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit dad8120230019049e8667b85b9d0e04bf16407ac
+Author: Yosef Or Boczko <yoseforb@src.gnome.org>
+Date: Sun Jan 26 00:20:54 2014 +0200
+
+ Updated Hebrew translation
+
+ po/he.po | 153 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 79 insertions(+), 74 deletions(-)
+
+commit b8e35a23a7fd27fdc4d47975c999351cd3f6aa50
+Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>
+Date: Thu Jan 23 20:42:14 2014 +0530
+
+ Assamese translation updated
+
+ po/as.po | 519 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 265 insertions(+), 254 deletions(-)
+
+commit 92d16d479d5aab1f9749ad467b8665dd6afb7f85
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Tue Jan 21 20:57:50 2014 +0100
+
+ Updated Norwegian bokmål translation
+
+ po/nb.po | 276 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 147 insertions(+), 129 deletions(-)
+
+commit 5f0457ba34b0b0d36162146f616061050cf1ad3f
+Author: Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: Mon Jan 20 22:59:26 2014 +0100
+
+ Updated Galician translations
+
+ po/gl.po | 151 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 78 insertions(+), 73 deletions(-)
+
+commit bbbb7a148c3a529eaae6ffb4acfde61c884f8c14
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Mon Jan 20 21:38:30 2014 +0100
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 154 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 79 insertions(+), 75 deletions(-)
+
+commit 28794b63ef3b6628a47b083d9da7abdb87d3ed1e
+Author: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>
+Date: Sun Jan 19 20:00:53 2014 -0200
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation
+
+ po/pt_BR.po | 141 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 73 insertions(+), 68 deletions(-)
+
+commit d11131943b917fe2475125f9a16931c7d4c22bfb
+Author: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>
+Date: Wed Jan 15 15:11:22 2014 +0200
+
+ Finnish translation update
+
+ po/fi.po | 816 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 428 insertions(+), 388 deletions(-)
+
+commit 7164d06bb7708cb80c5e90b0510720dd729bdc57
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Jan 14 13:02:08 2014 +0100
+
+ profile: editor: Make colour widgets insensitive when system colours are enabled
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=722153
+
+ src/profile-editor.c | 15 +-
+ src/profile-preferences.ui | 550 +++++++++++++++++++++++----------------------
+ 2 files changed, 294 insertions(+), 271 deletions(-)
+
+commit 250d5a8e214410b9d77dd11ef82d3c9c1f4f02c1
+Author: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>
+Date: Tue Jan 14 15:45:27 2014 +0500
+
+ Tajik translation updated
+
+ po/tg.po | 152 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 78 insertions(+), 74 deletions(-)
+
+commit 75ff60dc09bf9e126cc236b729cce644dd1ea3b4
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Tue Jan 14 10:30:20 2014 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 797 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 407 insertions(+), 390 deletions(-)
+
+commit a4c62296acb0bcf83da2679826258fd4eb75672d
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Mon Jan 13 14:14:14 2014 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 152 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 78 insertions(+), 74 deletions(-)
+
+commit 5677cb39e63bf57bc667d2783458b94049155ca7
+Author: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>
+Date: Sun Jan 12 20:06:04 2014 +0200
+
+ Updated Greek translation
+
+ po/el.po | 133 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 69 insertions(+), 64 deletions(-)
+
+commit b4d7416f084bc8be6b8d9c78f91e6c760d5de534
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Sun Jan 12 14:54:57 2014 +0100
+
+ profile: Add Solarized color scheme.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655030
+
+ src/profile-editor.c | 31 ++++++++++++++++++++++++++-----
+ src/profile-preferences.ui | 3 +++
+ 2 files changed, 29 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 22f700153cd2851b2d23a0a311ee0ffe23591e34
+Author: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
+Date: Sun Jan 12 00:16:13 2014 +0200
+
+ Updated Lithuanian translation
+
+ po/lt.po | 769 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 394 insertions(+), 375 deletions(-)
+
+commit 06b87186bbf964aa5260bd8cb397f4835cde25c9
+Author: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>
+Date: Sat Jan 4 22:31:06 2014 +0200
+
+ Updated Greek translation
+
+ po/el.po | 272 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 144 insertions(+), 128 deletions(-)
+
+commit 0c079d791187ca3b7de938d359a6addafba44772
+Author: Tong Hui <tonghuix@gmmail.com>
+Date: Sat Dec 28 17:20:52 2013 +0800
+
+ Update Chinese simplified translation
+
+ po/zh_CN.po | 223 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 121 insertions(+), 102 deletions(-)
+
+commit 4957837439ffb6fe304324e9ec27d0673786a5f5
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Dec 27 20:12:01 2013 +0100
+
+ build: Drop support for dconf 0.12
+
+ configure.ac | 11 +----------
+ src/terminal-settings-list.c | 21 ---------------------
+ 2 files changed, 1 insertion(+), 31 deletions(-)
+
+commit 8a06ef30f4b5dcf3e5f08538616fffd80f728251
+Author: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>
+Date: Fri Dec 27 11:09:36 2013 -0200
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation
+
+ po/pt_BR.po | 224 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 122 insertions(+), 102 deletions(-)
+
+commit dfadc95bd4e694e8029892eac4ddb55cfe00169f
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Dec 26 00:45:12 2013 +0100
+
+ all: Remove glib version checks
+
+ We depend on a newer version already, so just remove the checks.
+
+ src/client.c | 4 ----
+ src/migration.c | 4 ----
+ src/server.c | 4 ----
+ src/terminal.c | 4 ----
+ 4 files changed, 16 deletions(-)
+
+commit ec639cb206633ec2ba7357b9cc9573613c6f34b4
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Dec 25 22:44:03 2013 +0100
+
+ screen: container: Use a GtkOverlay for the info bar
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=712548
+
+ src/terminal-screen-container.c | 9 ++++-----
+ src/terminal-screen-container.h | 4 ++--
+ src/terminal-screen.c | 12 ++++++++----
+ 3 files changed, 14 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit 41eb2ec73653adc5fd36fa73cebdc8a6169f8516
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Dec 25 22:32:39 2013 +0100
+
+ screen: container: Remove scrolled window code
+
+ It's never worked anyway.
+
+ src/terminal-screen-container.c | 55 -----------------------------------------
+ 1 file changed, 55 deletions(-)
+
+commit 8b3dad01915a10372dfa95c94d3197238ad1c0c3
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Dec 25 22:28:35 2013 +0100
+
+ screen: container: Fix parent class
+
+ src/terminal-screen-container.h | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 87ef72e49379f5a509509c52de64162e942b4c07
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Mon Dec 23 20:08:15 2013 +0100
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 608 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 311 insertions(+), 297 deletions(-)
+
+commit 639a0a847808ca0303102017a4e1bb794b739906
+Author: Benjamin Steinwender <b@stbe.at>
+Date: Sun Dec 22 18:32:14 2013 +0100
+
+ Updated German translation
+
+ po/de.po | 815 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 427 insertions(+), 388 deletions(-)
+
+commit 2145d6d2a5a1f7d390c6a4da563a440aab116935
+Author: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>
+Date: Thu Dec 19 21:00:33 2013 +0530
+
+ Updated Telugu Translations
+
+ po/te.po | 1229 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 637 insertions(+), 592 deletions(-)
+
+commit cbbc8422c46d24defb6bb6e786e52c46d6cfa419
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Thu Dec 19 14:37:08 2013 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 253 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 137 insertions(+), 116 deletions(-)
+
+commit 8124e72f5f666f903af2e125559d7c9c53d77a55
+Author: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>
+Date: Thu Dec 19 14:13:07 2013 +0500
+
+ Tajik translation updated
+
+ po/tg.po | 250 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 135 insertions(+), 115 deletions(-)
+
+commit 019d38f88c295c53ee3d1c2d1c48f550a145dfed
+Author: Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: Thu Dec 19 01:11:02 2013 +0100
+
+ Updated Galician translations
+
+ po/gl.po | 315 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 164 insertions(+), 151 deletions(-)
+
+commit 4103f46d3f218b79047f2c6d912057416af308af
+Author: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>
+Date: Wed Dec 18 00:36:31 2013 +0200
+
+ Updated Hebrew translation
+
+ Signed-off-by: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>
+
+ po/he.po | 545 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 279 insertions(+), 266 deletions(-)
+
+commit e67e8e88d8975d6af851b3fa52c231b3c401f074
+Author: Baptiste Mille-Mathias <baptiste.millemathias@gmail.com>
+Date: Tue Dec 17 22:00:03 2013 +0100
+
+ Remove last bits of GTK_STOCK
+
+ Remove GTK_STOCK items in favor of standard icon name.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=720637
+
+ src/terminal-window.c | 40 ++++++++++++++++++++--------------------
+ 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit 1962b0a4b275d60008e4c65817005ede2b80940d
+Author: Baptiste Mille-Mathias <baptiste.millemathias@gmail.com>
+Date: Mon Dec 16 22:34:39 2013 +0100
+
+ Replace deprecated GTK_STOCK buttons with strings
+
+ GTK_STOCK buttons are now deprecated starting GTK 3.10 and should be
+ replaced by simple strings.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=720565
+
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 143000641a4a1368f3f55de21581dede1c48d52e
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Dec 16 22:51:01 2013 +0100
+
+ schema: Typo fix
+
+ From commit 53f322af985fd244a1a9a7a67c79e5263d0fc090.
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 53f322af985fd244a1a9a7a67c79e5263d0fc090
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Mon Dec 16 22:29:36 2013 +0100
+
+ profile: Add rewrap-on-resize pref
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=336238
+
+ configure.ac | 2 +-
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 4 ++++
+ src/profile-editor.c | 4 ++++
+ src/profile-preferences.ui | 16 ++++++++++++++++
+ src/terminal-schemas.h | 1 +
+ src/terminal-screen.c | 4 ++++
+ 6 files changed, 30 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit e1a88612671799d7fdfc8248260c13b214383c87
+Author: Michael Catanzaro <mcatanzaro@gnome.org>
+Date: Tue Dec 10 15:31:40 2013 -0600
+
+ Revert "appmenu: Use standard order for about, help, quit"
+
+ This reverts commit 457ad7f70120f83e7a8009d57017a342478433d1.
+
+ We wound up standardizing on the opposite...
+
+ https://wiki.gnome.org/Design/HIG/ApplicationMenus
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=720214
+
+ src/terminal-appmenu.ui | 8 ++++----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit c089b0583ddd5acc3e9d72c45f94747e6316239a
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Dec 12 13:26:11 2013 +0100
+
+ screen: Allow man: links containing hyphens
+
+ https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1040713
+
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 77642526ff5fdaa593c07a5c1353b74e15182884
+Author: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>
+Date: Thu Dec 12 01:33:23 2013 -0200
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation
+
+ po/pt_BR.po | 32 ++++++++++++++++----------------
+ 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit d52fe59fb0fadc33dcb16fbdcb4a568ec72eae94
+Author: Ryan Lortie <desrt@desrt.ca>
+Date: Mon Dec 9 12:20:40 2013 -0500
+
+ Use g_get_current_dir()
+
+ get_current_dir_name() is a non-portable GNU extension. Use
+ g_get_current_dir() instead, now that it does the same thing (ie:
+ respecting the value of PWD).
+
+ Bump GLib dependency to make sure we get the new version of the
+ function.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=705902
+
+ configure.ac | 2 +-
+ src/client.c | 13 ++-----------
+ src/terminal.c | 10 ++--------
+ 3 files changed, 5 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit 389d0aede9b5fee0362c869938ffdbfb8b6a5c0d
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Fri Dec 6 17:41:10 2013 +0100
+
+ screen: Allow getting the name of the current foreground process
+
+ This would be useful in searching based on the current foreground
+ process.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=711075
+
+ src/terminal-screen.c | 21 +++++++++------------
+ src/terminal-screen.h | 3 ++-
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ 3 files changed, 13 insertions(+), 15 deletions(-)
+
+commit 62237c6523e24a786827968abf0a36ee0e8da8ce
+Author: Tong Hui <tonghuix@gmmail.com>
+Date: Sat Dec 7 14:38:58 2013 +0800
+
+ Update Chinese simplified translation
+
+ po/zh_CN.po | 1069 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 555 insertions(+), 514 deletions(-)
+
+commit 8ce13ff027512ae27d5c787382db1e15427a6b13
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Dec 6 21:59:52 2013 +0100
+
+ screen: Fix word-chars setting
+
+ src/terminal-screen.c | 3 +--
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-)
+
+commit d8d71e0c1e7a8fb723becaa270334171e6730fc2
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Dec 6 21:38:20 2013 +0100
+
+ all: Do not use '&s' format with g_variant_get
+
+ Fixes https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=708198 and
+ https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1036374 .
+
+ src/migration.c | 7 ++++---
+ src/terminal-accels.c | 8 ++++----
+ src/terminal-app.c | 8 ++++----
+ src/terminal-prefs.c | 8 ++++----
+ src/terminal-profiles-list.c | 16 +++++++---------
+ src/terminal-screen.c | 18 ++++++++++--------
+ src/terminal-util.c | 22 +++++++++++-----------
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ 8 files changed, 46 insertions(+), 45 deletions(-)
+
+commit dfaf8c172757cbe0dbcf76d983a76ad1ae32ba95
+Author: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>
+Date: Mon Dec 2 21:20:52 2013 -0200
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation
+
+ po/pt_BR.po | 397 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 196 insertions(+), 201 deletions(-)
+
+commit bff21832864d2314d1b5bf0094759707b69402a6
+Author: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>
+Date: Mon Nov 25 14:13:47 2013 +0530
+
+ Tamil Translations Updated
+
+ po/ta.po | 906 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 488 insertions(+), 418 deletions(-)
+
+commit fd63ba22a03f7b9aafaa0b811c09a4443261632f
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Thu Nov 21 21:19:43 2013 +0100
+
+ Updated Norwegian bokmål translation
+
+ po/nb.po | 742 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 367 insertions(+), 375 deletions(-)
+
+commit 0da493554b232ae60775f550e786384aece7459e
+Author: Dominique Leuenberger <dimstar@opensuse.org>
+Date: Thu Nov 21 19:31:02 2013 +0100
+
+ terminal-nautilus: initiate ssh with -t
+
+ If not done, then most of the time no tty is allocated and users
+ are presented with a terminal which went perfectly to the directory
+ requested, but as there is no prompt presented, it appears to be
+ hanging there.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=712838
+
+ src/terminal-nautilus.c | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 1bcfca91f88ed041f390f4a5e2d1fea3e78ef46e
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Wed Nov 20 10:56:10 2013 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 2071 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ 1 file changed, 1338 insertions(+), 733 deletions(-)
+
+commit 3edc992db24195d90723aeb7ec94340d81e334ed
+Author: Debarshi Ray <debarshir@gnome.org>
+Date: Tue Nov 19 16:45:13 2013 +0100
+
+ client: legacy: We use application IDs instead of bus names
+
+ Fallout from abc15a8b1da35910c97f4b8542600f2e81bbbc28
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=712691
+
+ src/client.c | 4 ++--
+ src/terminal-options.c | 4 ++--
+ 2 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit c5d6954cafc7bbd011997b1395e4d5f309c4a620
+Author: Παπαναστασίου Νικολέτα <papa.nikoleta@ymail.com>
+Date: Tue Nov 19 09:58:21 2013 +0200
+
+ Updated Greek translation
+
+ help/el/el.po | 2043 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 1 file changed, 1250 insertions(+), 793 deletions(-)
+
+commit c5a5c88905e00417c63f2a2bb6f9800500c2ecc4
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Nov 18 21:58:27 2013 +0100
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 54d838600661a54efacc97fe2d0157cda2c05f90
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Nov 18 21:49:54 2013 +0100
+
+ Version 3.11.0
+
+ NEWS | 9 +++++++++
+ 1 file changed, 9 insertions(+)
+
+commit a9e146499398e97f987e1d21439b92579fd224ff
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Nov 18 19:23:53 2013 +0100
+
+ screen: Simplify code by using cleanup attribute
+
+ src/terminal-screen.c | 17 ++++++-----------
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit 41131c69132b2f6f089dd438d322f87d7e1ab317
+Author: Egmont Koblinger <egmont@gmail.com>
+Date: Mon Nov 18 19:13:23 2013 +0100
+
+ screen: Only show right-click menu when the application hasn't handled the event itself
+
+ vte now sends the event to the terminal application (in mouse tracking mode). In that
+ case, don't pop up the gnome-terminal popup menu.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=13299
+
+ src/terminal-screen.c | 53 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ 1 file changed, 38 insertions(+), 15 deletions(-)
+
+commit 8655477c7717fafb505ad990984d9c5ba639b12d
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Oct 13 23:16:23 2013 +0200
+
+ screen: Change arbitraty constant
+
+ Doesn't matter which number we use, but don't use a nonobious choice.
+
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 058cb6ec6969de4f571ae15b5f99d6308e15c223
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Oct 14 21:26:47 2013 +0200
+
+ build: Bump vte dep
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit fac213a468aace86b6d64787000c6dd07d56b03e
+Author: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>
+Date: Mon Nov 18 15:03:08 2013 +0500
+
+ Tajik translation updated
+
+ po/tg.po | 478 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 231 insertions(+), 247 deletions(-)
+
+commit 1a996aacfe390028c6d25691403ebece664a13e6
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Sat Nov 16 18:27:48 2013 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 528 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 257 insertions(+), 271 deletions(-)
+
+commit 2660ec89cfd7616017557fbee8aa774658e38cc4
+Author: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>
+Date: Fri Nov 15 11:54:06 2013 +0200
+
+ Updated Greek translation
+
+ po/el.po | 157 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 76 insertions(+), 81 deletions(-)
+
+commit 0280d70745f2fcf3b839b9e2262ea93002efff36
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Nov 14 21:08:00 2013 +0100
+
+ prefs: Replace scrollbar policy combo with checkbox
+
+ The combo was a leftover from when it contained more options, and from the
+ remaining three choices, the "Visible only when necessary" option was
+ unimplemented. Replace the combo box with a simple checkbox.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=712331
+
+ src/profile-editor.c | 29 ++++++++++++++++++---
+ src/profile-preferences.ui | 64 ++++++++++++----------------------------------
+ 2 files changed, 41 insertions(+), 52 deletions(-)
+
+commit 630fb930ecbb0bf23d34a22585deaefc1fcb1a09
+Author: Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>
+Date: Wed Nov 13 14:22:24 2013 +0700
+
+ Updated Thai translation.
+
+ po/th.po | 872 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 424 insertions(+), 448 deletions(-)
+
+commit 3b6a43008a7a6e0c9aa2351acb9fb74eea6201f2
+Author: Baptiste Mille-Mathias <baptiste.millemathias@gmail.com>
+Date: Mon Nov 11 22:48:29 2013 +0100
+
+ Fix various errors pointed by Gabor Kelemen
+
+ Fixed errors and inconsistencies reported in bug 711164.
+
+ help/C/adv-keyboard-shortcuts.page | 15 +++++++--------
+ help/C/app-fonts.page | 12 +++++-------
+ help/C/app-terminal-sizes.page | 5 ++---
+ help/C/app-zoom.page | 4 ++--
+ help/C/gs-tabs.page | 19 ++++++++++---------
+ help/C/legal.xml | 2 +-
+ help/C/overview.page | 17 +++++++++--------
+ help/C/pref-bell.page | 5 ++---
+ help/C/pref-custom-command.page | 2 +-
+ help/C/pref-custom-exit.page | 8 ++++----
+ help/C/pref-keyboard-access.page | 5 ++---
+ help/C/pref-menubar.page | 5 ++---
+ help/C/pref-profiles.page | 16 +++++++++-------
+ help/C/pref-scrolling.page | 8 ++++----
+ help/C/txt-copy-paste.page | 8 ++++----
+ help/C/txt-links.page | 2 +-
+ 16 files changed, 65 insertions(+), 68 deletions(-)
+
+commit ef111e4343ded462629f865a666d59adfec83d7d
+Author: Aruna Sankaranarayanan <arunasank@src.gnome.org>
+Date: Mon Nov 11 23:51:27 2013 +0530
+
+ Fix broken links after small fixes for bug 711164
+
+ help/C/app-zoom.page | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 2497c2a5376658008fb3f151dbfbcc87fe63f866
+Author: Aruna Sankaranarayanan <arunasank@src.gnome.org>
+Date: Mon Nov 11 23:53:58 2013 +0530
+
+ Minor fixes for bug 711164
+
+ help/C/adv-keyboard-shortcuts.page | 17 ++++++++---------
+ help/C/index.page | 2 +-
+ 2 files changed, 9 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit f421574b641652e657da2842e55b5af95e9bbc7d
+Author: Baptiste Mille-Mathias <baptiste.millemathias@gmail.com>
+Date: Mon Nov 11 19:11:06 2013 +0100
+
+ replace appearence with appearance
+
+ help/C/app-colors.page | 2 +-
+ help/C/app-cursor.page | 2 +-
+ help/C/app-fonts.page | 2 +-
+ help/C/app-fullscreen.page | 2 +-
+ help/C/app-terminal-sizes.page | 2 +-
+ help/C/app-zoom.page | 2 +-
+ help/C/index.page | 4 ++--
+ 7 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 00803a83544c5600ebf0367ab7e7e83a624b4430
+Author: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>
+Date: Tue Nov 5 10:44:28 2013 +0200
+
+ Updated Greek translation
+
+ po/el.po | 819 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 441 insertions(+), 378 deletions(-)
+
+commit 9f0ea975610f761c4392f4c06547073bdf486aa8
+Author: Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: Fri Nov 1 16:30:35 2013 +0100
+
+ Updated Galician translations
+
+ po/gl.po | 600 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 312 insertions(+), 288 deletions(-)
+
+commit 1f0de2297964068ec5d2cb5e1963bd8151e550e7
+Author: Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>
+Date: Thu Oct 31 20:10:40 2013 +0700
+
+ Updated Thai translation.
+
+ po/th.po | 763 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 405 insertions(+), 358 deletions(-)
+
+commit fc6acd730f153b2770327694df871dd705be2dcb
+Author: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>
+Date: Wed Oct 30 23:46:13 2013 +0500
+
+ Tajik translation updated
+
+ po/tg.po | 893 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 439 insertions(+), 454 deletions(-)
+
+commit c55fc4a27131f99c6506a7c69eb168a9f6fcf1d5
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Fri Oct 25 17:41:04 2013 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 448 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 241 insertions(+), 207 deletions(-)
+
+commit c0b258d1908c2c8a07fc8b11cbedac2aba97fa6b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Oct 23 15:14:37 2013 +0200
+
+ build: Fix -Wuninitialized warnings
+
+ Introduced by cleanup patches.
+
+ src/profile-editor.c | 2 +-
+ src/terminal-info-bar.c | 2 +-
+ src/terminal-settings-list.c | 2 +-
+ 3 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 97c1bec23237e5cb40d5e8a7c92c485433bd22aa
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Oct 21 17:55:46 2013 +0200
+
+ window: Use the cleanup attribute to clean up
+
+ src/terminal-window.c | 66 ++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 23 insertions(+), 43 deletions(-)
+
+commit 11a556e484d4a9eb2303fdf36d858cfd70205249
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Oct 21 17:55:46 2013 +0200
+
+ profile: Use the cleanup attribute to clean up
+
+ src/terminal-settings-list.c | 69 +++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 29 insertions(+), 40 deletions(-)
+
+commit 7241c7a1bd2359f1933153c730fc2f29b4ecc642
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Oct 21 17:55:46 2013 +0200
+
+ search: Use the cleanup attribute to clean up
+
+ src/terminal-search-dialog.c | 6 ++----
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 9d84de0ebce22543b38e65f87ba800b6e9c53841
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Oct 21 17:55:46 2013 +0200
+
+ screen: Use the cleanup attribute to clean up
+
+ src/terminal-screen.c | 20 ++++++--------------
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 14 deletions(-)
+
+commit a7e40d3684b783dbad5881acf763030e2cf05305
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Oct 21 17:55:46 2013 +0200
+
+ profiles: Use the cleanup attribute to clean up
+
+ src/terminal-profiles-list.c | 11 +++++------
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 046cdec97212e3f10dbfbbec7c72199c97118666
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Oct 21 17:55:46 2013 +0200
+
+ prefs: Use the cleanup attribute to clean up
+
+ src/terminal-prefs.c | 69 +++++++++++++++-------------------------------------
+ 1 file changed, 20 insertions(+), 49 deletions(-)
+
+commit 04d516c0f76a421d54128e7cb3a3bd8fa50e98d5
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Oct 21 17:55:46 2013 +0200
+
+ widgets: Use the cleanup attribute to clean up
+
+ src/terminal-info-bar.c | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 7bfc7cdd32af8329cfd968e0e0c9ed1524827b4d
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Oct 21 17:55:46 2013 +0200
+
+ widgets: Use the cleanup attribute to clean up
+
+ src/terminal-close-button.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 285db591ac90730557d959524e58d8a0def27ed2
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Oct 21 17:55:46 2013 +0200
+
+ utils: Use the cleanup attribute to clean up
+
+ src/terminal-client-utils.c | 5 ++---
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 03eb7fd5916103f461d128dbebdcf1f65f3792c4
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Oct 21 17:55:46 2013 +0200
+
+ app: Use the cleanup attribute to clean up
+
+ src/terminal-app.c | 31 ++++++++++++-------------------
+ 1 file changed, 12 insertions(+), 19 deletions(-)
+
+commit 35d609891d5c4b5f246448a3962e1a5de95e1957
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Oct 21 17:55:46 2013 +0200
+
+ accels: Use the cleanup attribute to clean up
+
+ src/terminal-accels.c | 30 ++++++++++++------------------
+ 1 file changed, 12 insertions(+), 18 deletions(-)
+
+commit a7c787e6195c6fd5863582ca482373b060c892b6
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Oct 21 17:55:46 2013 +0200
+
+ profile: editor: Use the cleanup attribute to clean up
+
+ src/profile-editor.c | 36 +++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 25 deletions(-)
+
+commit 0f0ca8d2aea14381a3e3c1007c2cf8a9f563307b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Oct 21 17:55:46 2013 +0200
+
+ client: Use the cleanup attribute to clean up
+
+ src/client.c | 83 +++++++++++++++++++++++-------------------------------------
+ 1 file changed, 32 insertions(+), 51 deletions(-)
+
+commit a3ca52e9d15e982aa1b8671200f15730f30e8264
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Oct 21 17:55:46 2013 +0200
+
+ utils: Use the cleanup attribute to clean up
+
+ src/terminal-util.c | 68 +++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 24 insertions(+), 44 deletions(-)
+
+commit 6059bbc0765406fbc6b1dfaf0c4cc865a6ab8412
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Oct 21 17:46:19 2013 +0200
+
+ util: Remove unused functions
+
+ src/terminal-util.c | 44 --------------------------------------------
+ src/terminal-util.h | 10 ----------
+ 2 files changed, 54 deletions(-)
+
+commit e9cab814892fc5b697e7574a827ac4d5e16f2b3b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Oct 21 14:59:13 2013 +0200
+
+ build: Add cleanup functions
+
+ Since it's just using this one header from libgsystem for now, just copy the
+ header file instead of using a git submodule.
+
+ src/Makefile.am | 5 ++
+ src/terminal-libgsystem.h | 169 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 174 insertions(+)
+
+commit 5ee8bc1caa1ed011216250d2225072b91c583d35
+Author: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>
+Date: Thu Oct 17 23:46:47 2013 +0200
+
+ Updated Dutch translation
+
+ po/nl.po | 2109 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
+ 1 file changed, 666 insertions(+), 1443 deletions(-)
+
+commit 1311169f1aaebc0f3d2cbb193f23a2eb9739aeba
+Author: Andika Triwidada <andika@gmail.com>
+Date: Tue Oct 15 14:20:36 2013 +0700
+
+ Updated Indonesian translation
+
+ po/id.po | 400 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 203 insertions(+), 197 deletions(-)
+
+commit 897ced482aad3aff32df85590efe061d1787cf7a
+Author: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>
+Date: Sun Sep 29 18:47:28 2013 -0300
+
+ [pt_BR] Fix BGO#709051
+
+ help/pt_BR/pt_BR.po | 10 +++++-----
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit c73851a8d9cbc769d72be75f5cc19245a1c6523c
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Sep 29 23:33:08 2013 +0200
+
+ help: Remove 0% translations
+
+ They haven't been updated for the help rewrite, and should *not* be added
+ back to HELP_LINGUAS without having been updated first. It's just a waste to
+ ship 0% translations.
+
+ help/ca/ca.po | 2040 -------------------------
+ help/ca/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 11366 -> 0 bytes
+ help/ca/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 14969 -> 0 bytes
+ help/da/da.po | 1924 ------------------------
+ help/en_GB/en_GB.po | 1918 ------------------------
+ help/fr/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 15873 -> 0 bytes
+ help/fr/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 21630 -> 0 bytes
+ help/fr/fr.po | 2059 --------------------------
+ help/it/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 5295 -> 0 bytes
+ help/it/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 6069 -> 0 bytes
+ help/it/it.po | 2052 --------------------------
+ help/ko/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 9359 -> 0 bytes
+ help/ko/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 14790 -> 0 bytes
+ help/ko/ko.po | 1803 ----------------------
+ help/oc/oc.po | 1532 -------------------
+ help/ro/ro.po | 2214 ----------------------------
+ help/ru/ru.po | 1121 --------------
+ help/sl/sl.po | 1169 ---------------
+ help/sv/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 7913 -> 0 bytes
+ help/sv/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 10214 -> 0 bytes
+ help/sv/sv.po | 1160 ---------------
+ help/te/te.po | 1538 -------------------
+ help/uk/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 8203 -> 0 bytes
+ help/uk/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 12808 -> 0 bytes
+ help/uk/uk.po | 1936 ------------------------
+ help/zh_CN/zh_CN.po | 1788 ----------------------
+ 26 files changed, 24254 deletions(-)
+
+commit ecb0f7c91c445f86bce0f9c0f6021a1f0291b315
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Sep 29 23:29:20 2013 +0200
+
+ Revert "Added missing languages on HELP_LINGUAS"
+
+ This reverts commit b06575a4622f788e37b042680c169d026e7f4ec1.
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 70c64830f4b5319a4ed21a471a6f2f81f5aea509
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Sun Sep 29 13:50:56 2013 +0200
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 412 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 218 insertions(+), 194 deletions(-)
+
+commit b06575a4622f788e37b042680c169d026e7f4ec1
+Author: Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
+Date: Fri Sep 27 22:45:50 2013 +0200
+
+ Added missing languages on HELP_LINGUAS
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit ab688fa1d20a62127c69994f3d3fc064bf2fd9c6
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Sep 26 20:03:05 2013 +0200
+
+ screen: Use NULL for bold colour when same-as-fg is used
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=706398
+
+ src/terminal-screen.c | 11 +++++++----
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 78783a3a190a98019fef212bc2a3d5beeb5f33d5
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Sep 26 17:06:14 2013 +0200
+
+ debug: Use the right printf modifiers
+
+ G_GSIZE_FORMAT for gsize, not 'u'.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=708596
+
+ src/terminal-encoding.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 5054c0ae8dd39062600d87c31743157963756c65
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Sep 25 20:48:09 2013 +0200
+
+ window: Use profile UUID as parameter for new-terminal action
+
+ This fixes opening new terminals with a given profile.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=708763
+
+ src/terminal-accels.c | 12 ++++----
+ src/terminal-screen.c | 9 ++++++
+ src/terminal-screen.h | 1 +
+ src/terminal-window.c | 76 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
+ 4 files changed, 64 insertions(+), 34 deletions(-)
+
+commit 25a6c86ea95d6cc593bc9946257ec54e8628d8c1
+Author: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@canonical.com>
+Date: Wed Sep 25 07:34:47 2013 +0300
+
+ Updated Finnish translation by Jiri Grönroos
+
+ po/fi.po | 12 ++++++------
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 61972fa43785a54473534a87c2c8e3e2040b4a72
+Author: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>
+Date: Tue Sep 24 22:09:11 2013 -0300
+
+ [pt_BR] Removed old unused figures
+
+ help/pt_BR/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 8625 -> 0 bytes
+ help/pt_BR/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 12663 -> 0 bytes
+ 2 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-)
+
+commit e01b13903d32c1b593b10735965a417349f87ff0
+Author: Fernando Paladini <fnpaladini@gmail.com>
+Date: Tue Sep 24 22:04:26 2013 -0300
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation for help files
+
+ help/pt_BR/pt_BR.po | 224 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 122 insertions(+), 102 deletions(-)
+
+commit 2e35b8f62dd967f0dbfe2b4f55bd6bcb75967f3a
+Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>
+Date: Tue Sep 24 14:33:27 2013 +0530
+
+ Assamese translation updated
+
+ po/as.po | 407 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 216 insertions(+), 191 deletions(-)
+
+commit 34f572be39a252eaa661d81f59725d6f4a69f8c3
+Author: victory <victory.deb@gmail.com>
+Date: Mon Sep 23 23:12:45 2013 +0900
+
+ l10n: Update Japanese translation
+
+ po/ja.po | 1227 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 619 insertions(+), 608 deletions(-)
+
+commit 2a5abdada144e097b33f36119383b81e108c41cf
+Author: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>
+Date: Mon Sep 23 10:04:33 2013 +0300
+
+ [l10n] Updated Estonian translation
+
+ po/et.po | 10 +++++-----
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 438f2dd1fe7a87e0d41ef994a690de95911158b9
+Author: António Lima <amrlima@gmail.com>
+Date: Sun Sep 22 23:55:55 2013 +0100
+
+ Updated Portuguese translation
+
+ po/pt.po | 1122 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 592 insertions(+), 530 deletions(-)
+
+commit bec8fb014cbf2c5e1255d0b55eb92445e545ca58
+Author: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>
+Date: Sun Sep 22 14:46:35 2013 +0300
+
+ Updated Hebrew translation
+
+ po/he.po | 422 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 224 insertions(+), 198 deletions(-)
+
+commit dd4860051ca1cb9eb3c12ad40df2808eb9263df0
+Author: Balázs Úr <urbalazs@src.gnome.org>
+Date: Sat Sep 21 19:47:15 2013 +0200
+
+ Updated Hungarian translation
+
+ po/hu.po | 423 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 229 insertions(+), 194 deletions(-)
+
+commit f06db5f4ab2addb0674919fe47fa57e79ed311ef
+Author: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>
+Date: Fri Sep 20 09:53:53 2013 +0300
+
+ [l10n] Updated Estonian translation
+
+ po/et.po | 61 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
+ 1 file changed, 42 insertions(+), 19 deletions(-)
+
+commit fb7a1992bb23c1d3dd973d2acb886dd9b586c81b
+Author: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>
+Date: Wed Sep 18 20:29:35 2013 -0300
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation
+
+ help/pt_BR/figures/gnome-terminal.png | Bin 0 -> 12486 bytes
+ help/pt_BR/pt_BR.po | 3340 +++++++++++++++++++++++----------
+ 2 files changed, 2363 insertions(+), 977 deletions(-)
+
+commit 5a14caa19d0f5803fc517741c160f1d7e7966086
+Author: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+Date: Tue Sep 17 00:01:26 2013 +0200
+
+ Fix xml errors in Hungarian help translation
+
+ help/hu/hu.po | 19 +++++++++++--------
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 29927eda6ed3c66998e7e1c155832a1369d5421c
+Author: Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>
+Date: Mon Sep 16 21:24:38 2013 +0200
+
+ Updated slovak translation
+
+ po/sk.po | 393 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 209 insertions(+), 184 deletions(-)
+
+commit e0c4d3961ddeeacbac5b9b0a381291c3f0e77549
+Author: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>
+Date: Mon Sep 16 23:50:14 2013 +0500
+
+ Tajik translation updated
+
+ po/tg.po | 833 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 446 insertions(+), 387 deletions(-)
+
+commit 84f8b9f9063b7378f34b95be07aeca6b167b2fec
+Author: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+Date: Mon Sep 16 14:07:15 2013 +0200
+
+ Updated Hungarian help translation
+
+ help/hu/hu.po | 2837 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 1605 insertions(+), 1232 deletions(-)
+
+commit 503954f56f64c0814349a97a03e063df7b7ef222
+Author: Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>
+Date: Mon Sep 16 08:57:37 2013 +0200
+
+ [l10n] Updated Italian translation.
+
+ po/it.po | 372 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 189 insertions(+), 183 deletions(-)
+
+commit ef238aab5298151a34db23de7e0d58d7a27c6486
+Author: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>
+Date: Sun Sep 15 15:43:35 2013 -0300
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation
+
+ po/pt_BR.po | 410 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 217 insertions(+), 193 deletions(-)
+
+commit 53ef0accb8899f2696aa0637ccfc1722cf1cf87d
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Sep 12 21:48:40 2013 +0200
+
+ window: Rename close actions
+
+ Since we now only have a "New terminal" action, rename close tab/window to
+ close terminal/close all terminals.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=707846
+
+ src/terminal-accels.c | 12 ++++++------
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 50554c50da9f5c2490d0d9838d179ff281e13d44
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Sep 12 20:32:05 2013 +0200
+
+ window: Make terminal close keybinding work for single tab windows
+
+ There's no real reason not to allow the same action to also close a
+ single-tab window.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=701354
+
+ src/terminal-window.c | 2 --
+ 1 file changed, 2 deletions(-)
+
+commit 973744eff9b747f92f8f20f9230460839e4f1fd0
+Author: Elad Alfassa <elad@fedoraproject.org>
+Date: Thu Sep 12 19:42:08 2013 +0200
+
+ data: Fix desktop file categories
+
+ gnome-software uses the desktop file categories to sort the applications
+ it shows.
+
+ This commit fixes the categories according to the freedesktop spec,
+ so that gnome-terminal will appear in the correct category.
+
+ For more information:
+ http://standards.freedesktop.org/menu-spec/latest/apa.html
+ http://standards.freedesktop.org/menu-spec/latest/apas02.html
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=707552
+
+ gnome-terminal.desktop.in.in | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit cd795044595b4ba05aab9d7e310e6b21464a8e02
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Sep 12 19:42:08 2013 +0200
+
+ schemas: Fix a description
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=706656
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 36e317afc7590cafc7f6f98562db92cf6fc1fe76
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Sep 12 19:42:08 2013 +0200
+
+ schemas: Use intltool native support for gsettings schemas
+
+ po/POTFILES.in | 2 +-
+ src/Makefile.am | 9 +-
+ ...chema.xml.in => org.gnome.Terminal.gschema.xml} | 248 ++++++++++-----------
+ 3 files changed, 129 insertions(+), 130 deletions(-)
+
+commit ab5b3f3e6a93327223a21e05bb555a6641c7b5a8
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Sep 12 19:42:08 2013 +0200
+
+ build: Require intltool 0.50
+
+ This allows to use the native support for gsettings schemas.
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 3413b724a60951f06d5b75ea6c4daaf44d15aeb2
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Sep 12 19:42:08 2013 +0200
+
+ client: legacy: Remove unused code for old options
+
+ src/terminal-options.c | 173 -------------------------------------------------
+ 1 file changed, 173 deletions(-)
+
+commit aef122c916719763f6d0d404b4131456d84c482f
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Sep 12 19:42:08 2013 +0200
+
+ client: legacy: Abort when passed --disable-factory
+
+ This option isn't working anymore, and shouldn't silently use the
+ server instead of a new process.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=707899
+
+ src/terminal-options.c | 38 +++++++++++++++++++-------------------
+ src/terminal-options.h | 1 -
+ 2 files changed, 19 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit a705bca3b648ba2a0a2f8f53ce42253c3fa1177d
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Sep 12 19:42:08 2013 +0200
+
+ client: legacy: Strip remote errors
+
+ src/terminal.c | 3 +++
+ 1 file changed, 3 insertions(+)
+
+commit 1244dbb6f0381cedfd9247c1d7cc91b55476d708
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Sep 12 19:42:08 2013 +0200
+
+ server: Don't allow running the server as non-user
+
+ It just doesn't work to run it as root/under su/under sudo, so make it just
+ error out already.
+
+ src/server.c | 9 +++++++++
+ 1 file changed, 9 insertions(+)
+
+commit bca873ed12458fdbdeec7d7a8f250ac048efcee3
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Sep 12 19:42:08 2013 +0200
+
+ window: Plug a mem leak
+
+ src/terminal-window.c | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 18565f7ebdbfb48935790c40da2c0aec268c1f0f
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Sep 12 19:42:08 2013 +0200
+
+ screen: Plug a mem leak
+
+ src/terminal-screen.c | 2 ++
+ 1 file changed, 2 insertions(+)
+
+commit 27051edaea86908d8852e7bc66d88215b51fc179
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Sep 12 19:42:08 2013 +0200
+
+ server: Error out on unsupported locale
+
+ src/server.c | 5 +++++
+ 1 file changed, 5 insertions(+)
+
+commit 62a9cb16b938a3146065fb5af8754d24abfaecc6
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Sep 12 19:42:07 2013 +0200
+
+ screen: Only remove the CLOEXEC flag
+
+ Don't clear all flags.
+
+ src/terminal-screen.c | 10 +++++++++-
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 2578316612a5e716067ebf50ef9d38dd8326bba4
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Sep 12 19:42:07 2013 +0200
+
+ window: Remove unused variable
+
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 34e541f2b32f365e5ac821c651a69e5beacc3eb8
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Sep 14 12:08:58 2013 +0200
+
+ Post branch version bump
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit ea9e71771be2afa2986d2a93d4d03fe301645456
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Sep 14 12:02:18 2013 +0200
+
+ window: Clear the weak ref before freeing the data
+
+ This fixes a crash introduced in commit 9f2ba3d5b642973a21e7916fe1a60a5c44126720.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=706349
+
+ src/terminal-window.c | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 95c93038e5b036986eb30906acad3bd6cd46b6f9
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+Date: Sat Sep 14 06:09:55 2013 +0900
+
+ Updated Korean translation
+
+ po/ko.po | 938 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 449 insertions(+), 489 deletions(-)
+
+commit 0fe63fa5949fc66729186c56361578532c50716e
+Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>
+Date: Thu Sep 12 13:14:08 2013 +0530
+
+ Assamese Translation Updated
+
+ po/as.po | 844 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 444 insertions(+), 400 deletions(-)
+
+commit 8c1116dd09e2672d10e169e8db63de956fb99274
+Author: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>
+Date: Thu Sep 12 08:36:25 2013 +0300
+
+ [l10n] Updated Estonian translation
+
+ po/et.po | 268 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 157 insertions(+), 111 deletions(-)
+
+commit 9a07cefe1bed0710137a14ec7a65bab627569834
+Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org>
+Date: Thu Sep 12 00:25:37 2013 +0300
+
+ Updated Latvian translation
+
+ po/lv.po | 1066 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 528 insertions(+), 538 deletions(-)
+
+commit 57bb25c111c0ea4ccbd47ade2b5c69ca1c950de8
+Author: Andika Triwidada <andika@gmail.com>
+Date: Tue Sep 10 14:40:35 2013 +0700
+
+ Updated Indonesian translation
+
+ po/id.po | 879 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 415 insertions(+), 464 deletions(-)
+
+commit 34ef6e8b3a792dfd1857c6c20c51d786cd35e6be
+Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+Date: Tue Sep 10 13:48:00 2013 +0700
+
+ Updated Thai translation.
+
+ po/th.po | 948 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 453 insertions(+), 495 deletions(-)
+
+commit 8c664eab630319ef404263e03937dddf675729ff
+Author: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
+Date: Sat Sep 7 10:28:17 2013 +0200
+
+ Updated French translation
+
+ po/fr.po | 683 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 315 insertions(+), 368 deletions(-)
+
+commit a71f64c8ec8e2c623b98ef1be3dd00b757fb0686
+Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>
+Date: Sat Sep 7 06:41:13 2013 +0200
+
+ Updated Serbian translation
+
+ po/sr.po | 909 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ po/sr@latin.po | 909 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 850 insertions(+), 968 deletions(-)
+
+commit 0e6e427d47f01d336f71cf13788c44ac182dd351
+Author: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>
+Date: Fri Sep 6 19:02:26 2013 +0400
+
+ Updated Russian translation
+
+ po/ru.po | 1277 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 603 insertions(+), 674 deletions(-)
+
+commit cade9153fe00121647761da1c495905d5b525c3f
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Wed Sep 4 18:27:27 2013 +0200
+
+ Updated Czech translation
+
+ help/cs/cs.po | 4287 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
+ 1 file changed, 2734 insertions(+), 1553 deletions(-)
+
+commit b7b68ab15d178c4d02f829ae0016bfa9685ba343
+Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>
+Date: Wed Sep 4 16:52:49 2013 +0600
+
+ Update Kazakh translation
+
+ po/kk.po | 2946 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 1 file changed, 1267 insertions(+), 1679 deletions(-)
+
+commit 149261bf13f6489dec9ca8dbbdd573ff89cd60b9
+Author: Timo Jyrinki <timo@debian.org>
+Date: Wed Sep 4 11:02:52 2013 +0300
+
+ Finnish translation update
+
+ po/fi.po | 1117 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 550 insertions(+), 567 deletions(-)
+
+commit 9a24c30432568c78aca1f87f4ab6141ed7cf5f32
+Author: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
+Date: Mon Sep 2 11:40:34 2013 +0300
+
+ Updated Belarusian translation.
+
+ po/be.po | 902 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 417 insertions(+), 485 deletions(-)
+
+commit b474edb7e2ef637c8b7328fd8a92fe8244d16b7f
+Author: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>
+Date: Sun Sep 1 19:13:49 2013 -0600
+
+ Updated Irish translation
+
+ po/ga.po | 2659 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 1 file changed, 1142 insertions(+), 1517 deletions(-)
+
+commit 56f9473284606ebf444a05f26b02ae2a42394e38
+Author: Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>
+Date: Tue Aug 27 21:28:31 2013 +0200
+
+ Updated slovak translation
+
+ po/sk.po | 953 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 439 insertions(+), 514 deletions(-)
+
+commit 6655f35a3213d3534f1f52942f9a98f2fa2c0741
+Author: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
+Date: Mon Aug 26 23:31:48 2013 +0300
+
+ Updated Lithuanian translation
+
+ po/lt.po | 444 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 209 insertions(+), 235 deletions(-)
+
+commit ec0c440f3d96dc2d8729305b8ad178a7b0d40b07
+Author: Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>
+Date: Sun Aug 25 17:14:26 2013 +0200
+
+ [l10n] Updated Italian translation.
+
+ po/it.po | 806 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 411 insertions(+), 395 deletions(-)
+
+commit 64ec002010d9a20485870f0c966f07ae9488b3df
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Sat Aug 24 02:50:16 2013 +0200
+
+ Updated Polish translation
+
+ po/pl.po | 899 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 414 insertions(+), 485 deletions(-)
+
+commit 3ce0054d3ba302ee10a457ec7d349252b59c482d
+Author: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+Date: Wed Aug 21 23:15:05 2013 +0200
+
+ Added hu to HELP_LINGUAS
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit af9789e4d0d7be65778b6f72315775ac04e55238
+Author: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+Date: Wed Aug 21 22:51:50 2013 +0200
+
+ Added initial Hungarian help translation
+
+ help/hu/hu.po | 3260 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 3260 insertions(+)
+
+commit 36010715f3047f2f97c4cb78f0562c245ae537c4
+Author: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+Date: Wed Aug 21 22:43:47 2013 +0200
+
+ Updated Hungarian translation
+
+ po/hu.po | 18 +++++++++---------
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit 846c20e4c3f16e28b06d785b65c73fe9a0485022
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Sat Aug 17 16:12:39 2013 +0200
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 628 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 336 insertions(+), 292 deletions(-)
+
+commit 86ab04c60d241e40beb15fff00e6eddc19334f6a
+Author: William Jon McCann <william.jon.mccann@gmail.com>
+Date: Wed Aug 14 20:22:04 2013 +0200
+
+ Update wiki page URL
+
+ src/terminal-util.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 9f2ba3d5b642973a21e7916fe1a60a5c44126720
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Aug 11 14:51:01 2013 +0200
+
+ window: Use weak refs while waiting for clipboard info
+
+ https://retrace.fedoraproject.org/faf/problems/1137333/
+ https://retrace.fedoraproject.org/faf/problems/1003772/
+ https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=977010
+
+ src/terminal-screen.c | 18 +++++++++++++++++-
+ src/terminal-screen.h | 4 +++-
+ src/terminal-window.c | 38 +++++++++++++++++++++++++++-----------
+ 3 files changed, 47 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit 398a6257bd0ad136cd177681aa1a4c02db071d8b
+Author: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
+Date: Sun Aug 11 13:25:16 2013 +0200
+
+ Update Arabic translations
+
+ po/ar.po | 627 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 335 insertions(+), 292 deletions(-)
+
+commit 1328b607734fe25c0a4a45d0db75cb30307f7585
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Fri Aug 9 07:53:27 2013 +0200
+
+ Added Czech language
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit ae5f92e8bcbac4df5262950536733d661fa8078a
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Fri Aug 9 07:51:28 2013 +0200
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 9 +++++----
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 1de148dd50bcd63357a7850c26f4144feb5dea42
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Aug 8 13:21:17 2013 +0200
+
+ build: Fix linking with multiple backends
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=705659
+
+ configure.ac | 25 ++++++++++---------------
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 15 deletions(-)
+
+commit d1379464d195f463cf4c29df5e6497ebf6a6c590
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Aug 1 12:32:25 2013 +0200
+
+ prefs: Move dark theme checkbutton down
+
+ src/preferences.ui | 34 +++++++++++++++++-----------------
+ 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
+
+commit 3dbf1df16e97e52d151fe034c5651a15d8753138
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Thu Aug 8 05:42:23 2013 +0200
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 432f1b1a45d525912ab3c29ff97103109f5ea13d
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Thu Aug 8 05:04:36 2013 +0200
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 10 +++++-----
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 8993ee710a9e2000491bb6ecefb33e732101aa7d
+Author: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+Date: Wed Aug 7 15:03:29 2013 +0200
+
+ Updated Hungarian translation
+
+ po/hu.po | 837 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 438 insertions(+), 399 deletions(-)
+
+commit 5441132f63dbb3375c2c876eab880e4b57eacc73
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Tue Aug 6 23:31:29 2013 +0200
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 23 +++++++++++------------
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit fe01bd7f7c460ce89f5b143044a8d0b6a72ba8d3
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Tue Aug 6 23:13:48 2013 +0200
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 66684c852f4308609738ddcc3ce187931b383d72
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Tue Aug 6 22:36:30 2013 +0200
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit e84964da4c99faf55428d5ed13a0f3148b8ae1c5
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Tue Aug 6 22:21:29 2013 +0200
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 41 ++++++++++++++++++++---------------------
+ 1 file changed, 20 insertions(+), 21 deletions(-)
+
+commit 03e71465f56d673527b2c3db4c9c31765a1a7dc6
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Tue Aug 6 22:10:02 2013 +0200
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit efe7bcdbadb8db636ff84c60f005527059d03493
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Tue Aug 6 21:58:13 2013 +0200
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 8be24e4ed6be3948ee961e7dee6725ad678a9012
+Author: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>
+Date: Mon Aug 5 23:06:12 2013 -0300
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation
+
+ po/pt_BR.po | 452 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 229 insertions(+), 223 deletions(-)
+
+commit 641ab598b92c244b6ae5984045229c6f93720903
+Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+Date: Sat Aug 3 21:13:08 2013 +0800
+
+ Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
+
+ po/zh_HK.po | 987 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ po/zh_TW.po | 995 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 1022 insertions(+), 960 deletions(-)
+
+commit b243f11ca78f45cb0cd79bf84bdac9b5a9ccd870
+Author: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+Date: Sat Aug 3 14:21:50 2013 +0200
+
+ Brown paper bag fix in Hungarian translation
+
+ po/hu.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit a7f1893a448ba343b1f2aa928c7c6a0c9fcb651a
+Author: Benjamin Steinwender <b@stbe.at>
+Date: Sat Aug 3 08:16:52 2013 +0200
+
+ Updated German translation
+
+ po/de.po | 1248 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 712 insertions(+), 536 deletions(-)
+
+commit bd61e3784e21cff36f8191ab26f5a5ce79a2ca6b
+Author: Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: Fri Aug 2 12:55:12 2013 +0200
+
+ Updated Galician translations
+
+ po/gl.po | 444 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 225 insertions(+), 219 deletions(-)
+
+commit f1915cbed782de9ab7a7dc468e196047e37b6d55
+Author: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>
+Date: Thu Aug 1 13:54:17 2013 +0100
+
+ Tajik translation updated
+
+ po/tg.po | 283 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 178 insertions(+), 105 deletions(-)
+
+commit 1ca7b654c80df211818183575f45391c491c73a0
+Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
+Date: Wed Jul 31 09:42:00 2013 +0300
+
+ Updated Hebrew translation.
+
+ po/he.po | 1172 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 655 insertions(+), 517 deletions(-)
+
+commit 243f9c83d858f650564ed84165105a5cb105c1b0
+Author: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>
+Date: Tue Jul 30 16:57:54 2013 +0100
+
+ Tajik translation updated
+
+ po/tg.po | 1049 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 544 insertions(+), 505 deletions(-)
+
+commit 2c03c8a6a180ee6d68139c604c14d3af999dbd10
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Jul 28 15:25:26 2013 +0200
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 4e8a80270b37ba9db3f2b0edeafbe380331cf650
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Jul 28 15:20:15 2013 +0200
+
+ Version 3.9.90
+
+ NEWS | 14 ++++++++++++++
+ configure.ac | 6 +++---
+ 2 files changed, 17 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit e99aad4949a8c902eea53feebd193d49783c3c21
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Jul 27 11:52:28 2013 +0200
+
+ l10n: Revert unauthorised change
+
+ Don't ship 0% languages!
+
+ This reverts part of commit 82f307ba438e03e442f113c1535a92ed084fa0b9.
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit e7c5d6a57a851ad94c64ac32c8c2e22d6c00e3bd
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Jul 26 20:36:54 2013 +0200
+
+ build: Use -Wno-deprecated-declarations
+
+ It's simply crazy to deprecate GtkAction & GtkUIManager at this time.
+
+ configure.ac | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 695190feff3c49db699cf7c469c25fb623f2899f
+Author: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>
+Date: Fri Jul 26 17:34:34 2013 +0100
+
+ Tajik translation updated
+
+ po/tg.po | 370 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 187 insertions(+), 183 deletions(-)
+
+commit 7cae826638b60374897b4f06ccb95007db140c0b
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Mon Jul 22 14:32:22 2013 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 75 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 36 insertions(+), 39 deletions(-)
+
+commit a08e370ee75c6f304e9da027b8da708cf433868c
+Author: Anish A <aneesh.nl@gmail.com>
+Date: Fri Jul 19 11:23:08 2013 +0530
+
+ Updated Malayalam Translation
+
+ po/ml.po | 1108 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 580 insertions(+), 528 deletions(-)
+
+commit 1bca73765dfd44cfd7bd100168c8c8c861136cbf
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Thu Jul 18 13:42:21 2013 +0200
+
+ Updated Norwegian bokmål translation
+
+ po/nb.po | 423 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 204 insertions(+), 219 deletions(-)
+
+commit c0e80b19be28507ac143517152ffe65b6a732633
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Tue Jul 16 19:17:44 2013 +0100
+
+ Do not translate the terminal icon in help
+
+ Also mark the email addresses in index.page as untranslatable.
+
+ help/C/index.page | 9 +++++----
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 82c5a62781d8f88d168f9df045e96223eccada37
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Jul 15 17:36:11 2013 +0200
+
+ profiles: editor: Remove UUID from the profile list
+
+ It remains visible in the profile's preferences; one place showing it is enough.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=704097
+
+ src/terminal-prefs.c | 14 ++++++--------
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 9de011d48e231e05d5fccff479c8a745a9c173ad
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Tue Jul 9 21:05:03 2013 +0200
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 411 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 198 insertions(+), 213 deletions(-)
+
+commit 379c06d807fc485013f4b39db98024ec82cb2a4f
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Mon Jul 8 13:38:34 2013 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 442 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 220 insertions(+), 222 deletions(-)
+
+commit 931f8747a2b26bc85f43929b5685539e01f4c192
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Jul 7 12:57:57 2013 +0200
+
+ l10n: pr-BR: Fix markup mistake
+
+ help/pt_BR/pt_BR.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit f4d43acd34de5aaea744fd62f6f6f85728d1a723
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Jul 7 11:50:21 2013 +0200
+
+ prefs: Don't use stock items
+
+ src/terminal-prefs.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit a969cd770c1a5cc9bfc2c0303d1fb58e6581160c
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Jul 7 11:50:21 2013 +0200
+
+ profile: editor: Don't use stock items
+
+ src/profile-editor.c | 7 ++++---
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit f27bf0135a2d18ba22158d28bf1f8c5f6ec066c8
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Jun 21 15:33:53 2013 +0200
+
+ screen: Simplify terminal title handling
+
+ Remove all the options.
+
+ src/migration.c | 4 -
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in | 12 --
+ src/profile-editor.c | 8 -
+ src/profile-preferences.ui | 48 +-----
+ src/terminal-enums.h | 8 -
+ src/terminal-schemas.h | 1 -
+ src/terminal-screen.c | 307 ++++++----------------------------
+ src/terminal-screen.h | 8 +-
+ src/terminal-window.c | 13 +-
+ 9 files changed, 61 insertions(+), 348 deletions(-)
+
+commit 4f39be35951e4ad6ff73739654387f32329aa7fe
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Jul 5 13:43:22 2013 +0200
+
+ client: legacy: Fix mem leak
+
+ ==24616== 18 bytes in 1 blocks are definitely lost in loss record 1,572 of 4,602
+ ==24616== at 0x402A059: malloc (vg_replace_malloc.c:263)
+ ==24616== by 0x4F4FD41: g_malloc (gmem.c:104)
+ ==24616== by 0x4F5006D: g_malloc_n (gmem.c:345)
+ ==24616== by 0x4F69E40: g_strdup (gstrfuncs.c:364)
+ ==24616== by 0x4DC2ADC: g_local_file_get_path (glocalfile.c:334)
+ ==24616== by 0x4CEB7A5: g_file_get_path (gfile.c:507)
+ ==24616== by 0x804DEBC: option_load_config_cb (terminal-options.c:583)
+
+ src/terminal-options.c | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit c06c94be3c06e32761b9c2265d40fae0f42ab0ad
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Jul 5 13:42:28 2013 +0200
+
+ client: legacy: Fix double-free
+
+ https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=981440
+
+ src/terminal-options.c | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit 830a25cfbfd2201443ba0564eb6fe83699f005fa
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Thu Jul 4 11:18:57 2013 +0200
+
+ Updated Norwegian bokmål translation
+
+ po/nb.po | 331 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 182 insertions(+), 149 deletions(-)
+
+commit a409f9738fd95ac7f51463c23fb4bee1953c0fae
+Author: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>
+Date: Tue Jul 2 01:54:51 2013 -0300
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation
+
+ help/pt_BR/pt_BR.po | 1893 ++++++++++++++++-----------------------------------
+ 1 file changed, 589 insertions(+), 1304 deletions(-)
+
+commit 546d90bd0c44e8dc9d50067da445db57b7b85d5c
+Author: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>
+Date: Sat Jun 29 22:53:05 2013 -0300
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation for UI and help
+
+ help/pt_BR/pt_BR.po | 4227 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
+ po/pt_BR.po | 762 +++++-----
+ 2 files changed, 3463 insertions(+), 1526 deletions(-)
+
+commit 6cfa36a8308a6a4e91a99f5131761c26275a4b94
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Fri Jun 28 19:13:57 2013 +0200
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 538 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 285 insertions(+), 253 deletions(-)
+
+commit 9d8592cf9c625ecd4881a15762d9c284eebb768f
+Author: Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: Fri Jun 28 01:39:32 2013 +0200
+
+ Updated Galician translations
+
+ po/gl.po | 331 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 183 insertions(+), 148 deletions(-)
+
+commit 42add6818c1e269746fa9d0c23a065cf82a41715
+Author: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
+Date: Mon Jun 24 20:38:23 2013 +0300
+
+ Updated Lithuanian translation
+
+ po/lt.po | 670 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 314 insertions(+), 356 deletions(-)
+
+commit b7c3a28ac30e5cce7b8864d8f5f4dedf308d4606
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Mon Jun 24 16:31:19 2013 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 554 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 298 insertions(+), 256 deletions(-)
+
+commit 1fecaa3685a8a4d4e7027fc6c9e60df2ca69f5b6
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Jun 21 17:49:58 2013 +0200
+
+ appmenu: Add menu item to create a new terminal
+
+ src/terminal-appmenu.ui | 7 +++++++
+ 1 file changed, 7 insertions(+)
+
+commit 687e54a5d74e186ac4ae94acd10f71857fd23f64
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Jun 21 15:44:11 2013 +0200
+
+ window: Use GtkBox instead of Gtk[HV]Box
+
+ src/terminal-screen-container.c | 3 ++-
+ src/terminal-tab-label.c | 3 ++-
+ 2 files changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit a319aeb66f36e728af1b4929ddd69574df838702
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun May 12 22:26:03 2013 +0200
+
+ accels: Port accelerators to use GtkApplication
+
+ Add GActions for the window actions, and use these as targets for the
+ accelerators.
+
+ Conflicts:
+ src/terminal-accels.c
+ src/terminal-window.c
+
+ src/terminal-accels.c | 568 ++++++----------------
+ src/terminal-accels.h | 3 +-
+ src/terminal-app.c | 2 +-
+ src/terminal-window.c | 1241 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------
+ 4 files changed, 932 insertions(+), 882 deletions(-)
+
+commit 84b1046e0650b99bd62deb3fe267aa88a57bdea0
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Jun 21 14:33:12 2013 +0200
+
+ window: Add some more functions to the MDI container
+
+ src/terminal-mdi-container.c | 32 +++++++++++++++++++++++++++++++-
+ src/terminal-mdi-container.h | 8 ++++++++
+ src/terminal-notebook.c | 12 +++++++++++-
+ 3 files changed, 50 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 741d1c22392373cbd5ba28574944d70d872674ba
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun May 26 23:37:03 2013 +0200
+
+ window: Add template
+
+ Make TerminalWindow a templated widget. Minimal infrastructure only; nothing moved
+ over yet.
+
+ configure.ac | 2 +-
+ src/Makefile.am | 1 +
+ src/terminal-window.c | 10 ++++++----
+ src/terminal-window.ui | 17 +++++++++++++++++
+ src/terminal.gresource.xml | 1 +
+ 5 files changed, 26 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 99fc0136a5be6323b81b8b339482bc699b53e1f9
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Feb 18 15:40:07 2013 +0100
+
+ window: Unify new tab and new window
+
+ Instead of having two sets of "New terminal" items, unify them into one
+ "New Terminal" type of items that will open a terminal in a tab or window
+ depending on a pref, and that can be inverted by using control key.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=543996
+
+ Conflicts:
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in
+ src/terminal-window.c
+ src/terminal.xml
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in | 10 ++++
+ src/preferences.ui | 58 +++++++++++++++++++
+ src/terminal-enums.h | 5 ++
+ src/terminal-prefs.c | 9 ++-
+ src/terminal-schemas.h | 1 +
+ src/terminal-window.c | 102 ++++++++++++++--------------------
+ src/terminal.xml | 7 +--
+ 7 files changed, 127 insertions(+), 65 deletions(-)
+
+commit 90550d1b4eab130f5cfd6e62a14359ca0eb6a190
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Jun 21 15:17:29 2013 +0200
+
+ window: Use the UUID in the window role
+
+ src/terminal-util.c | 10 ----------
+ src/terminal-util.h | 2 --
+ src/terminal-window.c | 5 +++--
+ 3 files changed, 3 insertions(+), 14 deletions(-)
+
+commit b40078ffd9ae832167fc49091299fef84cbabba0
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Feb 18 16:08:51 2013 +0100
+
+ server: Use UUIDs to generate the terminal IDs
+
+ Conflicts:
+ src/terminal-window.c
+
+ src/terminal-defines.h | 2 +-
+ src/terminal-gdbus.c | 16 +++++++++++++---
+ src/terminal-screen.c | 17 +++++++++++++++++
+ src/terminal-screen.h | 2 ++
+ src/terminal-window.c | 27 +++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-window.h | 4 ++++
+ 6 files changed, 64 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit a8c9b62f6aa39dc89c79693f4f09a23840b06924
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Feb 18 17:39:58 2013 +0100
+
+ screen: Remove unused code
+
+ Conflicts:
+ src/terminal-screen.c
+
+ src/terminal-screen.c | 36 ------------------------------------
+ 1 file changed, 36 deletions(-)
+
+commit 457ad7f70120f83e7a8009d57017a342478433d1
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Jun 20 23:59:23 2013 +0200
+
+ appmenu: Use standard order for about, help, quit
+
+ src/terminal-appmenu.ui | 8 ++++----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 50bfb8b2b5201fb79f077d16b4511ad49f36a23b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Feb 18 13:53:44 2013 +0100
+
+ appmenu: Use NULL parent window for about
+
+ src/terminal-app.c | 8 ++------
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 2bbb088eb7a1dc82870af5a5c73ebe7b42813b7a
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Feb 18 14:08:05 2013 +0100
+
+ prefs: Implement dark theme checkbox
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=649358
+
+ Conflicts:
+ src/terminal-prefs.c
+ src/terminal-schemas.h
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in | 5 +++++
+ src/preferences.ui | 21 +++++++++++++++++++--
+ src/terminal-app.c | 4 ++++
+ src/terminal-prefs.c | 8 ++++++++
+ src/terminal-schemas.h | 1 +
+ 5 files changed, 37 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit a012972afe83c23c2d20f459a39f27c9df3f384a
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Feb 18 13:58:55 2013 +0100
+
+ build: Remove GDK_MULTIHEAD_SAFE from CPPFLAGS
+
+ It's not really useful since we don't support multihead really anyway.
+
+ src/Makefile.am | 4 ----
+ 1 file changed, 4 deletions(-)
+
+commit d7886e7216ecd755451e8e205371f3e67e9a6889
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Feb 18 13:58:32 2013 +0100
+
+ build: Remove unused CPPFLAGS
+
+ src/Makefile.am | 3 ---
+ 1 file changed, 3 deletions(-)
+
+commit bef228a045505f36818f2777249cd4c66a932cb1
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Jun 7 19:57:13 2013 +0200
+
+ window: Allow debugging the appmenu
+
+ Add GNOME_TERMINAL_DEBUG=appmenu to make the app menu show up on fallback mode.
+
+ src/terminal-debug.c | 1 +
+ src/terminal-debug.h | 3 ++-
+ src/terminal-window.c | 4 ++++
+ 3 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit b56dfe662b0cd86d37d6c5c1964129a37332510c
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Jun 20 22:17:45 2013 +0200
+
+ appmenu: Add Quit item
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=690910
+
+ src/terminal-app.c | 18 +++++++++++++++++-
+ src/terminal-appmenu.ui | 4 ++++
+ src/terminal-window.c | 16 ++++++++++++----
+ src/terminal-window.h | 2 ++
+ 4 files changed, 35 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 2f631348d265d6cd8a6dd3c6b86f0637e84b63af
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Jun 20 21:50:57 2013 +0200
+
+ migration: Use "Default" as default profile name
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=702070
+
+ src/migration.c | 6 +++++-
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit ac2ef407d801829b5eaae28d0a4ecb3c62f46c1a
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Jun 12 18:28:00 2013 +0200
+
+ migration: When disabled, don't write to gsettings on each startup
+
+ src/terminal-app.c | 4 +++-
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit d7976e117c9a3459dcd655526b063d9c71c40bba
+Author: Friedel Wolff <friedel@translate.org.za>
+Date: Wed Aug 31 12:26:02 2011 +0200
+
+ Fix incorrect ordering of COLS and ROWS
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=649023
+ (cherry picked from commit d939a4daa3383722a5d9d46a27b3a978c39bc3d9)
+
+ src/terminal-options.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit c2332accf60cbadaa76ebdbca03f348ee788efec
+Author: Tomas Bzatek <tbzatek@redhat.com>
+Date: Tue Aug 2 15:06:14 2011 +0200
+
+ Don't split URL having a colon (":") in the middle
+
+ Properly handle links like
+ http://foo.bar/path/with/a/colon:foo
+
+ This patch also avoids selecting trailing colon.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=640727
+ (cherry picked from commit 1eb9a8283fec7d1cc7492deb53d6705b52538b5c)
+
+ src/terminal-screen.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 9617e44e8a10a498e285f1c26c600a094b5f51d4
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu May 3 20:49:09 2012 +0200
+
+ Revert "Fix incorrect ordering of COLS and ROWS"
+
+ This reverts commit d939a4daa3383722a5d9d46a27b3a978c39bc3d9.
+ (cherry picked from commit 45e4f982f5de5c8c71439a687ab4faac12d3562c)
+
+ src/terminal-options.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit b0a51a3edf63722453fcb8a90daf85a1e7eb4d19
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Feb 15 16:37:37 2013 +0100
+
+ window: Remove input method submenu
+
+ Conflicts:
+ src/terminal-window.c
+
+ src/terminal-window.c | 35 ++---------------------------------
+ src/terminal.xml | 2 --
+ 2 files changed, 2 insertions(+), 35 deletions(-)
+
+commit 7299379ecb4a52d45d04e49c99100a0ed002c32d
+Author: tuhaihe <wangdianjin@linuxdeepin.com>
+Date: Thu Jun 6 12:22:15 2013 +0800
+
+ update Simplified Chinese (zh_CN) translation
+
+ po/zh_CN.po | 502 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 250 insertions(+), 252 deletions(-)
+
+commit e6d319886906e9809f654310e01c1caf93af4713
+Author: Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak@redhat.com>
+Date: Wed Jun 5 11:14:18 2013 +0530
+
+ Updated Marathi Translations
+
+ po/mr.po | 407 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 1 file changed, 177 insertions(+), 230 deletions(-)
+
+commit 7f0e1fecf6e411cf1ac5d4c3b429469c063bd7c1
+Author: Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: Sat Jun 1 23:02:18 2013 +0200
+
+ Updated Galician translations
+
+ po/gl.po | 8 +++-----
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 9ff1292c01e2bad5cc28ec7309b32f2a2bf703e1
+Author: Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: Sat Jun 1 23:00:53 2013 +0200
+
+ Updated Galician translations
+
+ po/gl.po | 640 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 314 insertions(+), 326 deletions(-)
+
+commit cb1c4e88c6ec590902e53d9c3c80b2e4adeb6db4
+Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>
+Date: Fri May 31 23:26:14 2013 +0900
+
+ l10n: Update Japanese translation
+
+ po/ja.po | 4 +---
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 3 deletions(-)
+
+commit e7a9bc9445badb3b0d1375e05e3c75c648be41f6
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed May 29 13:31:37 2013 +0200
+
+ client: legacy: Fix crash when using deprecated smclient options
+
+ https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=968140
+
+ src/terminal-options.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit aaa515ee68e833437add3f4e30e79ed97f4f26d1
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat May 25 18:03:30 2013 +0200
+
+ screen: Don't merge the parent environment
+
+ Make sure not to inherit the server's environment into the terminal child
+ processes, but instead only the environment as passed from the client.
+
+ configure.ac | 2 +-
+ src/terminal-screen.c | 3 ++-
+ 2 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit e74c3e3fc9b330644a02ce2b7030defbb401a111
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat May 25 18:00:36 2013 +0200
+
+ screen: Don't merge the parent environment
+
+ Since vte already does this, there is no point in doing it before as well.
+
+ src/terminal-screen.c | 7 -------
+ 1 file changed, 7 deletions(-)
+
+commit 8cd6fb6ae915dca3cc8f8d420148c5e63202af79
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat May 25 00:22:19 2013 +0200
+
+ window: Disconnect signal handler from the right object
+
+ https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=966713
+
+ src/terminal-window.c | 4 +++-
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 04d58702ff269343a3b8b992ff545b9bb3a76ae9
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu May 23 19:21:34 2013 +0200
+
+ server: Only disable ubuntu modules on ubuntu
+
+ Add build time check for ubuntu, and an --enable-distro-packaging configure
+ switch that will disable setting the env vars.
+
+ configure.ac | 24 ++++++++++++++++++++++++
+ src/server.c | 10 +++++++---
+ 2 files changed, 31 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 4aa2a0097c7c4c703067ed967e96c8d3783e85e6
+Author: Jasper St. Pierre <jstpierre@mecheye.net>
+Date: Thu May 23 13:12:41 2013 -0400
+
+ Remove use of set_restored
+
+ src/terminal-gdbus.c | 4 ----
+ 1 file changed, 4 deletions(-)
+
+commit 3472913e2c63cdeaad27ac62008d8103fd499b3c
+Author: Jasper St. Pierre <jstpierre@mecheye.net>
+Date: Sun May 5 14:04:10 2013 -0400
+
+ util: Remove some dead code
+
+ src/terminal-util.c | 175 ----------------------------------------------------
+ src/terminal-util.h | 7 ---
+ 2 files changed, 182 deletions(-)
+
+commit c1cf3a35e7d1107bbbd68e63cf3d24f2916e8af2
+Author: Jasper St. Pierre <jstpierre@mecheye.net>
+Date: Fri Feb 1 12:50:32 2013 -0500
+
+ window: Remove code to clear the demands-attention hint on re-realize
+
+ We no longer re-realize when under a compositing/uncompositing WM to
+ switch to an ARGB32 visual, so we no longer need this.
+
+ src/terminal-util.c | 37 ---------------------------------
+ src/terminal-util.h | 2 --
+ src/terminal-window.c | 57 ---------------------------------------------------
+ src/terminal-window.h | 2 --
+ 4 files changed, 98 deletions(-)
+
+commit c2a476fa7f33cfb99167c545c8a183d3357f37ba
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Thu May 16 14:37:32 2013 +0200
+
+ Updated Norwegian bokmål translation
+
+ po/nb.po | 606 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 1 file changed, 257 insertions(+), 349 deletions(-)
+
+commit edb156fba4b56c5ba11700a615ce556a9d166436
+Author: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>
+Date: Tue May 14 15:53:54 2013 +0530
+
+ updated kn translations
+
+ po/kn.po | 541 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 1 file changed, 240 insertions(+), 301 deletions(-)
+
+commit 20afeb85ed2517f1d334f3ed26934ed8dda971bf
+Author: Emanuele Aina <emanuele.aina@collabora.com>
+Date: Fri May 10 12:54:08 2013 +0100
+
+ build: Get rid of bashisms in autogen.sh and switch back to /bin/sh
+
+ The pushd/popd commands are Bash-specific but in our simple case they
+ can be easily replaced with plain cd, using `cd -' to switch back to the
+ old dir.
+
+ Also substitute the "&>/dev/null" redirection with ">/dev/null 2>&1".
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=700078
+
+ autogen.sh | 8 ++++----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 873df81947425276cbcf30da30d5a8a7333f2cff
+Author: Ask H. Larsen <asklarsen@gmail.com>
+Date: Fri May 10 17:31:12 2013 +0200
+
+ Updated Danish translation
+
+ po/da.po | 641 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 314 insertions(+), 327 deletions(-)
+
+commit 4b69ca292c940f9bd09e50ed93740365957580e2
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu May 9 15:55:12 2013 +0200
+
+ server: Set the prgname early
+
+ src/server.c | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 4494fcdbaf0737e327e094fe73af71d2fb1218ef
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu May 9 12:42:32 2013 +0200
+
+ autogen: Use bash
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=699990
+
+ autogen.sh | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 7fcddcd2165d182db4b2ae2647689a7cd7dfc764
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue May 7 20:48:54 2013 +0200
+
+ client: legacy: Accept name or UUID for --{window,tab}-with-profile
+
+ src/terminal-options.c | 8 ++++----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit f7bb10accc1580a931142050eea279bc18ce8ec8
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue May 7 20:47:04 2013 +0200
+
+ client: Validate UUID string
+
+ src/terminal-profiles-list.c | 15 ++++++++++++++-
+ src/terminal-settings-list.c | 18 +++++++++---------
+ src/terminal-settings-list.h | 2 ++
+ 3 files changed, 25 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit 5f200b9b5aac9b53a1eb2483902ba6f824074821
+Author: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
+Date: Sat May 4 13:48:26 2013 +0200
+
+ Update Arabic translation
+
+ po/ar.po | 1192 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 621 insertions(+), 571 deletions(-)
+
+commit b39cba84691e2fdf70808ffd9d26e7b6a122fbf6
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Thu May 2 22:19:21 2013 +0200
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 653 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 319 insertions(+), 334 deletions(-)
+
+commit ca2ccf71d0e53c087bb0ec273fe3cf55f477ab12
+Author: Dmitriy S. Seregin <dseregin@59.ru>
+Date: Wed May 1 09:43:57 2013 +0400
+
+ Updated Russian translation
+
+ po/ru.po | 659 +++++++++++++++++++++++----------------------------------------
+ 1 file changed, 240 insertions(+), 419 deletions(-)
+
+commit 27af65d9189bb4dbd10e3ce44cadb77896c0e3bb
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Sun Apr 28 21:02:19 2013 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 88 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ 1 file changed, 58 insertions(+), 30 deletions(-)
+
+commit 73f39c7505c8079b771799f8399bfa9caabecfa9
+Author: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>
+Date: Fri Apr 26 17:47:16 2013 +0300
+
+ Updated Greek translation-help
+
+ help/el/el.po | 726 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 344 insertions(+), 382 deletions(-)
+
+commit 25bf48d66093e3a2f6366f573c7e720c72d78dca
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Thu Apr 25 10:42:52 2013 +0100
+
+ help: Tidy up legal.xml
+
+ Fix a typo in the GPL notice. Make the meaning of a dual license clearer
+ because apparently it can be a bit difficult for some people to
+ understand what it means.
+
+ help/C/legal.xml | 30 +++++++++++++++---------------
+ 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
+
+commit c531802a4ea3a2346f3006cdf4853b247fb4fb9d
+Author: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>
+Date: Fri Apr 26 12:32:11 2013 +0530
+
+ Tamil Translation Updated
+
+ po/ta.po | 471 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 239 insertions(+), 232 deletions(-)
+
+commit 82f307ba438e03e442f113c1535a92ed084fa0b9
+Author: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>
+Date: Thu Apr 25 08:36:36 2013 +0300
+
+ Updated Greek translation
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ po/el.po | 857 ++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 2 files changed, 349 insertions(+), 510 deletions(-)
+
+commit fbb88bcc72022fd7d41a43dc57cfa2189a72dc7a
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Wed Apr 24 11:05:40 2013 -0400
+
+ help: Add warning about editing default profile.
+
+ Warning tells user that editing the default Terminal profile
+ could potentially make Terminal unusable should settings cause
+ problems and there be no other profile to set as default.
+
+ help/C/pref-profiles.page | 10 ++++++++
+ help/C/prob-recover-default-profile.page.stub | 33 ---------------------------
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 33 deletions(-)
+
+commit 0a9f8a07113a7e63e59865433a2728bd086b53b8
+Author: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>
+Date: Mon Apr 22 15:39:34 2013 +0530
+
+ Updated gujarati file
+
+ po/gu.po | 372 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 173 insertions(+), 199 deletions(-)
+
+commit c8aeed240a2a46333cb840f6f2a1ad9e73881ec1
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Apr 18 14:12:52 2013 +0200
+
+ build: Enable nautilus extension by default
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit f4fa45d108ceb84b285b3370b01531ac80d88a19
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Feb 13 12:16:34 2013 +0100
+
+ build: Use autoreconf
+
+ Just use autoreconf + intltoolize directly instead of gnome-autogen.sh.
+
+ Makefile.am | 2 +-
+ autogen.sh | 20 ++++++++------------
+ configure.ac | 1 +
+ 3 files changed, 10 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit e2f369bb61b321a29dcead31dba89e48215978b4
+Author: Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>
+Date: Wed Apr 17 15:40:53 2013 +0200
+
+ Update French translation
+
+ po/fr.po | 642 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 314 insertions(+), 328 deletions(-)
+
+commit fb61f6aed259e766ab2a9ac42668661d8f982283
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Apr 17 15:01:33 2013 +0200
+
+ Revert "Added ca"
+
+ This reverts commit 5120d25837ca6b82c8553c42e533ce14555169aa.
+
+ Do NOT just add to HELP_LINGUAS without actually having translated a significant
+ portion of the strings!
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 5120d25837ca6b82c8553c42e533ce14555169aa
+Author: Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
+Date: Tue Apr 16 16:11:14 2013 +0200
+
+ Added ca
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 8e364f5722e786a2598908f2f2cae6948ab53aaf
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Apr 15 15:30:26 2013 +0200
+
+ nautilus: Use the private terminal D-Bus API to create the terminal
+
+ src/Makefile.am | 12 ++-
+ src/terminal-nautilus.c | 221 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
+ 2 files changed, 187 insertions(+), 46 deletions(-)
+
+commit 90b7da3da22a6221e853c102b08c140a93a0deec
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Apr 15 15:41:15 2013 +0200
+
+ nautilus: Fix menu item parent class structs
+
+ src/terminal-nautilus.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 588f4473a3567466da0e84ac9dc2c467af57b997
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Apr 15 14:45:18 2013 +0200
+
+ client: Use the actual app ID in the error message too
+
+ src/client.c | 20 ++++++++++++--------
+ 1 file changed, 12 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 2bb99ba634314c5f0add1c86a14bfac02a5f5220
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Apr 15 14:28:14 2013 +0200
+
+ i18n: Split gettext initialisation into a helper routine
+
+ src/Makefile.am | 10 ++++++++--
+ src/client.c | 7 +++----
+ src/profile-editor.c | 2 +-
+ src/server.c | 7 +++----
+ src/terminal-accels.c | 6 ++++--
+ src/terminal-app.c | 2 +-
+ src/terminal-encoding.c | 5 +++--
+ src/{terminal-intl.h => terminal-i18n.c} | 16 +++++++++++-----
+ src/{terminal-intl.h => terminal-i18n.h} | 14 +++++++++-----
+ src/terminal-intl.h | 6 +++++-
+ src/terminal-nautilus.c | 5 +++--
+ src/terminal-options.c | 2 +-
+ src/terminal-prefs.c | 3 ++-
+ src/terminal-screen-container.c | 3 +--
+ src/terminal-screen.c | 1 +
+ src/terminal-tab-label.c | 4 +++-
+ src/terminal-tabs-menu.c | 3 ++-
+ src/terminal-util.c | 3 ++-
+ src/terminal-window.c | 6 +++++-
+ src/terminal.c | 7 +++----
+ 20 files changed, 71 insertions(+), 41 deletions(-)
+
+commit c13fc01f5730161dd63ebabd405770922dad4f98
+Author: OKANO Takayoshi <kano@na.rim.or.jp>
+Date: Mon Apr 15 12:31:17 2013 +0900
+
+ l10n: Update Japanese translation
+
+ po/ja.po | 1562 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 816 insertions(+), 746 deletions(-)
+
+commit 9d6bca9cce26b1df2b230597a480e1cdc3ee609b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Apr 13 13:15:55 2013 +0200
+
+ about: Remove maintainer emails
+
+ Enough with the private mailing already!
+
+ src/terminal.about | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit a91adb116dd68244df3d9080bdd12a0ef3f2ec26
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Apr 13 13:14:31 2013 +0200
+
+ about: Point to the page on l.g.o
+
+ src/terminal-util.c | 2 ++
+ 1 file changed, 2 insertions(+)
+
+commit 6b294451966ff35eb773bc851d4aa11d16714f8f
+Author: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>
+Date: Sat Apr 13 17:49:08 2013 +1000
+
+ Updated Vietnamese translation
+
+ po/vi.po | 3387 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 1543 insertions(+), 1844 deletions(-)
+
+commit 594cfa2c84a210e43418551627af0e48f52a9922
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Apr 12 22:18:13 2013 +0200
+
+ window: Pop down context menu before closing the window
+
+ This fixes a crash when the context menu is open while the window closes (e.g.
+ because the terminal application is exiting).
+
+ https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=858948
+
+ src/terminal-window.c | 9 +++++++++
+ 1 file changed, 9 insertions(+)
+
+commit 9ede0ac20d83a659e8f6d62148dc8534d34b15cd
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Fri Apr 12 17:51:03 2013 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 117 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
+ 1 file changed, 112 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 57e4cebd0b98435a55961250201c1ad4cf9e5657
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Fri Apr 12 14:15:08 2013 +0200
+
+ Fixed typo in string
+
+ help/C/pref-custom-command.page | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 8cbdffc7b6ff65a3bbfc4db13f1467167878ea57
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Wed Apr 10 18:25:23 2013 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 47 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
+ 1 file changed, 45 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 2c635324132f6ea213653e3de67e68fe1bd503b6
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Tue Apr 9 23:26:56 2013 +0200
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 203 +++++++++++++++++++--------------------------------------------
+ 1 file changed, 61 insertions(+), 142 deletions(-)
+
+commit 480767e8f4aee7b717f2f375b19ad355e64d32c3
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Tue Apr 9 18:26:23 2013 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 44 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
+ 1 file changed, 42 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit c5b09725e56ba9f772341e103ea6e03eca7a83a7
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Apr 9 17:54:50 2013 +0200
+
+ build: Fix option description
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit a7e64f7e2c9711e7274f58fe1437cae0f3524c12
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Tue Apr 9 13:40:14 2013 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 189 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
+ 1 file changed, 131 insertions(+), 58 deletions(-)
+
+commit 6c039cee50f26bd6e1b328efbfe69ec438ef71d5
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Tue Apr 9 12:39:44 2013 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 388 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 188 insertions(+), 200 deletions(-)
+
+commit 531635674b3ae665a80b720d7c01fc23c750896c
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Apr 8 19:03:30 2013 +0200
+
+ prefs: Enable menu access key by default
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=697259
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit b7df4813c7b85377309f8b9aecd6cae37af3cb0a
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Apr 8 14:04:16 2013 +0200
+
+ screen: Portability fix
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=697024
+
+ src/terminal-screen.c | 18 +++++++++++++++++-
+ 1 file changed, 17 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 449738e21bb5a51052a10a8a0b29315943624769
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Apr 7 13:37:47 2013 +0200
+
+ nautilus: Export the module entry points
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=697350
+
+ src/terminal-nautilus.c | 14 ++++++--------
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 45312b2432f78cc56f421b3c24dbe16e0edc39f6
+Author: Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>
+Date: Thu Apr 4 22:13:06 2013 +0200
+
+ [l10n] Updated Italian translation.
+
+ po/it.po | 136 +++++++++++----------------------------------------------------
+ 1 file changed, 24 insertions(+), 112 deletions(-)
+
+commit fe1d97a16dd42abc346e5bfa695555953f4e3844
+Author: Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>
+Date: Thu Apr 4 22:12:05 2013 +0200
+
+ [l10n] Updated Italian translation.
+
+ po/it.po | 205 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 97 insertions(+), 108 deletions(-)
+
+commit e0fc94b83df37e28188a18be9e86ecf88a149ec2
+Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>
+Date: Wed Apr 3 20:14:36 2013 +0200
+
+ Updated Serbian translation
+
+ po/sr.po | 210 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ po/sr@latin.po | 210 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 212 insertions(+), 208 deletions(-)
+
+commit 8be56028555d9fccedaa4bc5e47dce384b027adf
+Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
+Date: Wed Apr 3 08:29:01 2013 +0300
+
+ Updated Hebrew translation.
+
+ po/he.po | 16 ++++++++++------
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 25a98677cd61e47bd4c0c44b04e742f7771367f7
+Author: Balázs Úr <urbalazs@src.gnome.org>
+Date: Tue Apr 2 09:19:25 2013 +0200
+
+ Updated Hungarian translation
+
+ po/hu.po | 18 ++++++++++--------
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 633c66713fcdc82dc659140afa5bba43e9323a5a
+Author: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>
+Date: Mon Apr 1 17:50:17 2013 +0430
+
+ L10N: Updated Persian Translation
+
+ po/fa.po | 105 +++++++++++++++++++--------------------------------------------
+ 1 file changed, 32 insertions(+), 73 deletions(-)
+
+commit dceaaf125a03dc9b76a2598a05621d80bd624a07
+Author: ManojKumar Giri <mgiri@redhat.com>
+Date: Mon Apr 1 16:22:06 2013 +0530
+
+ Updated Odia Language along with FUEL implementation
+
+ po/or.po | 127 +++++++++++++++++----------------------------------------------
+ 1 file changed, 34 insertions(+), 93 deletions(-)
+
+commit 4c82fe8c37718ce2d6040a48d4e643ae6d862be6
+Author: Jasper Lievisse Adriaanse <jasper@humppa.nl>
+Date: Mon Apr 1 11:23:36 2013 +0200
+
+ Pull in sys/wait.h for WIFEXITED/WEXITSTATUS
+
+ src/terminal-app.c | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit c39d9566086342184a4f9f343fea66c080bf6fcf
+Author: Carles Ferrando <carles.ferrando@gmail.com>
+Date: Sun Mar 31 21:36:11 2013 +0200
+
+ [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
+
+ po/ca@valencia.po | 231 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 109 insertions(+), 122 deletions(-)
+
+commit 1a4fc505b7e57b5fb10c7ffe619b9d1ba1b887a8
+Author: Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
+Date: Sun Mar 31 21:35:47 2013 +0200
+
+ [l10n] Update Catalan translation
+
+ po/ca.po | 190 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 97 insertions(+), 93 deletions(-)
+
+commit c9d0f6afd2778fdaf6c6974228e354256eae3df9
+Author: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>
+Date: Sun Mar 31 18:28:50 2013 +0200
+
+ Updated German translation
+
+ po/de.po | 1043 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 1 file changed, 450 insertions(+), 593 deletions(-)
+
+commit 90ebc4945c3c27a2fbadd6dd1088ffb9ce273d8d
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Sun Mar 31 17:53:27 2013 +0200
+
+ Updated Polish translation
+
+ po/pl.po | 194 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 99 insertions(+), 95 deletions(-)
+
+commit 52d40db6b8370bef5b98d5e46299c0760489acc8
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Sun Mar 31 17:51:24 2013 +0200
+
+ Mark forgotten string as translatable
+
+ src/preferences.ui | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit b4950571e352c2c7fe787747f466c3d87d5e9c5d
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Mar 29 15:49:55 2013 +0100
+
+ Revert "Added missing languaes to LINGUAS var"
+
+ This reverts commit cbfe12563da4011cff13993f72721b35e08030e7.
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit cbfe12563da4011cff13993f72721b35e08030e7
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Fri Mar 29 10:54:44 2013 +0100
+
+ Added missing languaes to LINGUAS var
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 49418b702b0a3437fdf1b4a4d80053afef5930fc
+Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
+Date: Thu Mar 28 13:57:56 2013 +0200
+
+ Updated Hebrew translation.
+
+ po/he.po | 394 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 191 insertions(+), 203 deletions(-)
+
+commit b8d2b9ae1393d380ef6b5651f80011c851a7e5f0
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Thu Mar 28 10:24:41 2013 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 2826 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
+ 1 file changed, 1111 insertions(+), 1715 deletions(-)
+
+commit a5e8260b266d7af479eae55a5a5d474e914ccd35
+Author: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>
+Date: Wed Mar 27 19:21:51 2013 +0200
+
+ Update uk translation
+
+ po/uk.po | 3674 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 1884 insertions(+), 1790 deletions(-)
+
+commit 141341f897ec8163db47098a014bdd8308cfb1c7
+Author: Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>
+Date: Tue Mar 26 12:18:21 2013 +0700
+
+ Updated Indonesian translation
+
+ po/id.po | 354 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 168 insertions(+), 186 deletions(-)
+
+commit 2a58dca8c8dd7df9230ca3476f34d83359f15e70
+Author: Andika Triwidada <andika@gmail.com>
+Date: Tue Mar 26 12:17:22 2013 +0700
+
+ Updated Indonesian translation
+
+ po/id.po | 1359 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 705 insertions(+), 654 deletions(-)
+
+commit c5b16f1c999d5e57d104abae9b0d7485487492f4
+Author: Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: Mon Mar 25 23:46:49 2013 +0100
+
+ Updated Galician translations for docs
+
+ help/gl/gl.po | 251 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 151 insertions(+), 100 deletions(-)
+
+commit 2ddda2f56776962bc0bf5b81e7c79d1c2310e967
+Author: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>
+Date: Mon Mar 25 22:58:59 2013 +0530
+
+ Updated Telugu Translations
+
+ po/te.po | 1789 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 973 insertions(+), 816 deletions(-)
+
+commit e694be6f6d981b85b8fe2785f62099dd0b6769f4
+Author: ManojKumar Giri <mgiri@redhat.com>
+Date: Mon Mar 25 16:35:32 2013 +0530
+
+ Updated Odia Language along with FUEL implementation
+
+ po/or.po | 3223 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 1639 insertions(+), 1584 deletions(-)
+
+commit 154ee7bc3922ee5f881193170b10376bca0dc86d
+Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>
+Date: Mon Mar 25 13:39:43 2013 +0530
+
+ Assamese translation updated
+
+ po/as.po | 378 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 176 insertions(+), 202 deletions(-)
+
+commit 1915b29f96a0796f78a56ac00799e78546679d26
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Sun Mar 24 19:25:34 2013 +0100
+
+ Fix translations of keywords in .desktop files
+
+ po/nb.po | 2 +-
+ po/zh_CN.po | 2 +-
+ 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit dc1e7e00f6d2703cc4e4c502e129702ed53101ab
+Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+Date: Sun Mar 24 22:40:08 2013 +0700
+
+ Updated Thai translation
+
+ po/th.po | 3319 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 1573 insertions(+), 1746 deletions(-)
+
+commit b1ad8964dd605671e7b808181a601031af4a141e
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Mar 24 14:08:09 2013 +0100
+
+ prefs: Fix crash when opening the prefs dialogue again
+
+ https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=926943
+
+ src/terminal-prefs.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 48a3450cf740e41a8bc3d1e0cbbd20555a745e82
+Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
+Date: Sun Mar 24 13:02:48 2013 +0100
+
+ [l10n] Updated German doc translation
+
+ help/de/de.po | 1068 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 522 insertions(+), 546 deletions(-)
+
+commit a1e581b5cfc4f0ce88793358a2e57927d18ddc86
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Mar 24 10:14:01 2013 +0000
+
+ help: Fix markup in txt-links.page
+
+ help/C/txt-links.page | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit a873cc9428930d9ec2e4b59c9cecdd55bd5bcb07
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Mar 24 10:12:27 2013 +0000
+
+ help: Fix links
+
+ help/C/app-terminal-sizes.page | 2 +-
+ help/C/introduction.page | 2 +-
+ help/C/pref-custom-command.page | 4 ++--
+ help/C/pref-custom-exit.page | 4 ++--
+ help/C/pref-login-shell.page | 2 +-
+ help/C/pref-menubar.page | 2 +-
+ help/C/pref-profiles.page | 4 ++--
+ help/C/txt-links.page | 1 -
+ 8 files changed, 10 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit 8d1b328e062b3a8f6fd2404a839a3a94d5c4db20
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Mar 24 10:01:00 2013 +0000
+
+ help: Elaborate on custom commands, bug 544101
+
+ help/C/pref-custom-command.page | 3 +++
+ 1 file changed, 3 insertions(+)
+
+commit 72ffbb2b463b36327454facad089b98860020e4c
+Author: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>
+Date: Sun Mar 24 09:21:24 2013 +0100
+
+ Updated German help translation
+
+ help/de/de.po | 651 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
+ 1 file changed, 541 insertions(+), 110 deletions(-)
+
+commit 0760edcf0e50bbd18a89c4a0a75d87f927085b44
+Author: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>
+Date: Sun Mar 24 00:06:18 2013 +0530
+
+ Updated kn translations
+
+ po/kn.po | 3394 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 1741 insertions(+), 1653 deletions(-)
+
+commit da6bda462ae65ba1042994d0dbf49c9eadbb57dd
+Author: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan@gmail.com>
+Date: Thu Mar 21 20:06:08 2013 +0530
+
+ Updated Tamil translation
+
+ po/ta.po | 2274 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 1182 insertions(+), 1092 deletions(-)
+
+commit 260b3f40d2fe3aa53bb9c0fa62a35b012cea9ff6
+Author: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>
+Date: Thu Mar 21 14:05:43 2013 +0330
+
+ L10N: Updated Persian Translation
+
+ po/fa.po | 1180 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 595 insertions(+), 585 deletions(-)
+
+commit 179347b4281ceef6f03329956a20c67b99b20ae7
+Author: Chandan Kumar <Chandankumar.093047@gmail.com>
+Date: Thu Mar 21 11:42:22 2013 +0530
+
+ updating Hindi Translation
+
+ po/hi.po | 3696 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 2133 insertions(+), 1563 deletions(-)
+
+commit b1432b943dfc9de6191362b10d53e6ef38fbd8f6
+Author: Balázs Úr <urbalazs@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 20 21:36:55 2013 +0100
+
+ Updated Hungarian translation
+
+ po/hu.po | 395 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 1 file changed, 168 insertions(+), 227 deletions(-)
+
+commit 73012df29e276f92f549ff649d3d3ec1fd087fdb
+Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
+Date: Wed Mar 20 21:05:50 2013 +0100
+
+ [l10n] Updated German translation, fixed bug #696222
+
+ po/de.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 10cc2f63014648c099be276feaf0a14fc045f288
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Mar 20 20:21:28 2013 +0100
+
+ accels: Add more accel-able tabs
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=696123
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in | 92 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-accels.c | 23 +++++++++
+ src/terminal-tabs-menu.c | 2 +-
+ 3 files changed, 116 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 0db86bcf9bf5fdc482b06445b9aebefb46138402
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Mar 20 20:11:44 2013 +0100
+
+ accels: Simplify code
+
+ Make this more easily extensible, and drop the trivially different summaries
+ for the various gsettings keys.
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in | 24 +++++------
+ src/terminal-accels.c | 77 +++++++++++++++++++----------------
+ 2 files changed, 53 insertions(+), 48 deletions(-)
+
+commit 5442ccf14b789d38a4472be9bcfcc8345d38a902
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Mar 20 19:41:35 2013 +0100
+
+ Post branch version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 483c21248f937b6e94b52dca3e1e53b9cb72d23b
+Author: Michal Štrba <faiface2202@gmail.com>
+Date: Wed Mar 20 18:49:02 2013 +0100
+
+ Updated slovak translation
+
+ po/sk.po | 398 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
+ 1 file changed, 166 insertions(+), 232 deletions(-)
+
+commit e2ac073bd25fd732faf842eb1c6509cf84fdfa66
+Author: Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak@redhat.com>
+Date: Wed Mar 20 15:35:44 2013 +0530
+
+ Updated Marathi Translations
+
+ po/mr.po | 1677 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 873 insertions(+), 804 deletions(-)
+
+commit 45023e2b895a8ee9372fa81b9d2f48e1ff7dc586
+Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>
+Date: Wed Mar 20 11:04:40 2013 +0100
+
+ Updated Basque language
+
+ po/eu.po | 3539 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 1828 insertions(+), 1711 deletions(-)
+
+commit 93257a239a59e155f5277d990e49d3750dd0ac41
+Author: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>
+Date: Tue Mar 19 20:57:40 2013 +0100
+
+ [l10n] Added Tadjik translation
+
+ po/LINGUAS | 1 +
+ po/tg.po | 1947 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 1948 insertions(+)
+
+commit 82b1f7884ff41fcb3627cd0f3add1c3673c8c2a7
+Author: Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>
+Date: Tue Mar 19 11:33:16 2013 +0100
+
+ Update French translation
+
+ po/fr.po | 1381 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 728 insertions(+), 653 deletions(-)
+
+commit 0bb5a790eeefc1a13db67e0de411f3c4758595b4
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Mar 18 12:39:11 2013 +0100
+
+ server: Fix --help output
+
+ src/server.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit e6cc5a3a268b2031d447aece6305b7b585273b14
+Author: Carles Ferrando <carles.ferrando@gmail.com>
+Date: Sun Mar 17 19:55:10 2013 +0100
+
+ [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
+
+ po/ca@valencia.po | 3109 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 1611 insertions(+), 1498 deletions(-)
+
+commit 9f4c140f4a017a7c2566095310e216afb8f2b091
+Author: Balázs Úr <urbalazs@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 17 15:05:26 2013 +0100
+
+ Updated Hungarian translation
+
+ po/hu.po | 1645 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 874 insertions(+), 771 deletions(-)
+
+commit 2815918571bff0384c1d100574d06851284ceb50
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Mar 17 13:08:23 2013 +0100
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 6d1e4c776adf1b10337900fac838060f5d553dab
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+Date: Sun Mar 17 18:27:25 2013 +0900
+
+ Updated Korean translation
+
+ po/ko.po | 2332 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
+ 1 file changed, 869 insertions(+), 1463 deletions(-)
+
+commit bc2d564645c48a9f291efc132629c37b4ed33967
+Author: KennethNielsen <k.nielsen81@gmail.com>
+Date: Sat Mar 16 17:21:09 2013 +0100
+
+ Updated Danish translation
+
+ po/da.po | 140 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 69 insertions(+), 71 deletions(-)
+
+commit 2f91093eeefed2585711e9ca80f86ffae6e7b941
+Author: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>
+Date: Sat Mar 16 13:03:58 2013 +0000
+
+ Updated British English translation
+
+ po/en_GB.po | 3075 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 1603 insertions(+), 1472 deletions(-)
+
+commit 9dcd14fbbff9c6815138420ec25ae35055d6b1db
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Mar 15 20:16:39 2013 +0100
+
+ Revert "context menu: Remove new tab menu item"
+
+ This reverts commit ed4292941183107ac698d4f469eaef8ea683bae1.
+
+ src/terminal.xml | 3 +++
+ 1 file changed, 3 insertions(+)
+
+commit fc68d2735f8804d3c5d0d40635a27989727c3f9b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Mar 15 19:49:57 2013 +0100
+
+ screen: Don't use the cwd with a custom command when creating new terminal
+
+ The cwd is untrusted since it's set by the app running inside the terminal, so
+ it should only be used when creating a new shell terminal, not when running a
+ custom command.
+
+ src/terminal-screen.c | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit f46213cd8f28b6e2e7137e17f6779340eb411a2e
+Author: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+Date: Fri Mar 15 17:18:55 2013 +0000
+
+ Updated Portuguese translation
+
+ po/pt.po | 6973 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 3485 insertions(+), 3488 deletions(-)
+
+commit 84ad573ea75662e863e1e6049f6c186e37fa4280
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Fri Mar 15 11:15:06 2013 +0000
+
+ help: Rename custom-shells to custom-command
+
+ Rename the custom shells to custom command because the feature is called
+ custom command in the terminal and shells are a type of command.
+
+ help/C/{pref-custom-shells.page => pref-custom-command.page} | 0
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ 2 files changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit d5bb673c8a1b5479bb8073db6cd99aa565b24097
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Mar 14 14:06:16 2013 +0100
+
+ window: Only connect to GdkScreenX11 specific signal on X11
+
+ src/terminal-window.c | 20 +++++++++++++++-----
+ 1 file changed, 15 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 3508c6d63949a6804e4987fee5fbc4b10def32c1
+Author: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>
+Date: Thu Mar 14 09:40:13 2013 +0200
+
+ [l10n] Updated Estonian translation
+
+ po/et.po | 374 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
+ 1 file changed, 251 insertions(+), 123 deletions(-)
+
+commit f8968969f41970199e7a98f5335688142d5cff53
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Mar 13 14:13:22 2013 +0100
+
+ migration: Only allow --clean with --force
+
+ src/migration.c | 16 ++++++++++++----
+ 1 file changed, 12 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 16d1ee6c656fc775f71f5623eacfc3caea4cecfb
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Mar 13 14:10:32 2013 +0100
+
+ migration: Fix migration of the colour palette
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695759
+
+ src/migration.c | 28 ++++++++++++++++++++++++++--
+ src/terminal-schemas.h | 2 +-
+ 2 files changed, 27 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 8128af92ac99fe4e3dd899bfedb6be6b25d39128
+Author: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>
+Date: Wed Mar 13 12:50:23 2013 +0530
+
+ Updated gujarati file
+
+ po/gu.po | 234 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 1 file changed, 104 insertions(+), 130 deletions(-)
+
+commit 9dd9fae00dbb2d867fdabed739f86132bde37db0
+Author: KennethNielsen <k.nielsen81@gmail.com>
+Date: Tue Mar 12 19:14:09 2013 +0100
+
+ Updated Danish translation
+
+ po/da.po | 3598 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 1851 insertions(+), 1747 deletions(-)
+
+commit f2ee9661798d84840dedafc5c2d52ff8506876f4
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Tue Mar 12 18:06:04 2013 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 76 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
+ 1 file changed, 74 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 662bf804ed464423248977c7b377bc2008c8b67c
+Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi>
+Date: Mon Mar 11 23:38:45 2013 +0200
+
+ Finnish translation update by Jiri Grönroos
+
+ po/fi.po | 2954 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 1848 insertions(+), 1106 deletions(-)
+
+commit c3e3f3c6153347b3674d6c2ead8ac3e93dcab890
+Author: Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>
+Date: Mon Mar 11 18:46:07 2013 +0100
+
+ [l10n] Updated Italian translation
+
+ po/it.po | 1465 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 781 insertions(+), 684 deletions(-)
+
+commit 86b33d8a9baa06a5137b5a6ffc7abfa0229a0030
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Mon Mar 11 18:09:35 2013 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 158 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 78 insertions(+), 80 deletions(-)
+
+commit 2a8836bc721a12b031ef341fff456cf199eccb76
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Mon Mar 11 18:09:26 2013 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
+ 1 file changed, 62 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit c2ce55c23325f2ee75565206352ac9bd66f138d2
+Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
+Date: Mon Mar 11 09:23:20 2013 +0100
+
+ [l10n] Updated German translation
+
+ po/de.po | 170 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 88 insertions(+), 82 deletions(-)
+
+commit 282274c404c6c432f37fda01827c284e21507136
+Author: linmx0130 <linmx0130@gmail.com>
+Date: Mon Mar 11 15:53:24 2013 +0800
+
+ update Simplified Chinese (zh_CN) translation
+
+ po/zh_CN.po | 1927 ++++++++++++++++++++---------------------------------------
+ 1 file changed, 644 insertions(+), 1283 deletions(-)
+
+commit a535a06ca705e725f4bf8a543294b940049c8025
+Author: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>
+Date: Mon Mar 11 09:04:01 2013 +0400
+
+ Updated Russian translation
+
+ po/ru.po | 313 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
+ 1 file changed, 128 insertions(+), 185 deletions(-)
+
+commit 18901b75d91aab068f74ce89e992a8c42f935c22
+Author: Joan Duran <jodufi@gmail.com>
+Date: Sun Mar 10 23:55:42 2013 +0100
+
+ [l10] Updated Catalan translation
+
+ po/ca.po | 3147 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 1631 insertions(+), 1516 deletions(-)
+
+commit 3a02946807768c49d6152ba947d6d508b624826c
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Mar 10 18:10:13 2013 +0100
+
+ l10n: Fix typo in string
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695569
+
+ po/an.po | 4 ++--
+ po/as.po | 4 ++--
+ po/be.po | 4 ++--
+ po/de.po | 4 ++--
+ po/el.po | 4 ++--
+ po/es.po | 4 ++--
+ po/gl.po | 4 ++--
+ po/gu.po | 4 ++--
+ po/he.po | 8 ++++----
+ po/lt.po | 4 ++--
+ po/lv.po | 4 ++--
+ po/ml.po | 4 ++--
+ po/nb.po | 4 ++--
+ po/nl.po | 4 ++--
+ po/pa.po | 4 ++--
+ po/pl.po | 4 ++--
+ po/pt.po | 4 ++--
+ po/pt_BR.po | 4 ++--
+ po/ru.po | 4 ++--
+ po/sk.po | 4 ++--
+ po/sl.po | 4 ++--
+ po/sr.po | 4 ++--
+ po/sr@latin.po | 4 ++--
+ po/ug.po | 4 ++--
+ po/zh_HK.po | 4 ++--
+ po/zh_TW.po | 4 ++--
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in | 4 ++--
+ 27 files changed, 56 insertions(+), 56 deletions(-)
+
+commit 472e7445cf085a9196e3a34fca1359093f62f5ed
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Mar 10 16:15:42 2013 +0100
+
+ build: Remove unused variable
+
+ src/terminal-screen.c | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit bda7df7c542738f543448f8e1147c7ddc6472ea9
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Mar 10 16:14:05 2013 +0100
+
+ appmenu: Open global prefs dialogue
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695571
+
+ src/terminal-app.c | 7 +------
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 6 deletions(-)
+
+commit e95640a273f779a03291d6f62bd644b1ca31262b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Mar 10 16:12:33 2013 +0100
+
+ prefs: Use the existing variable
+
+ src/terminal-prefs.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 73b208e127dce310a9346d90e94ad712045e8de2
+Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 10 16:39:52 2013 +0200
+
+ Updated Latvian translation
+
+ po/lv.po | 1646 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 871 insertions(+), 775 deletions(-)
+
+commit 7c92a6cf7f746861d3392189b68340fdf7cb89f3
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Mar 9 23:28:32 2013 +0100
+
+ screen: Use the right GSetting for the use-system-font key
+
+ It's a key on the profile setting, not the desktop setting.
+
+ https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=919715
+
+ src/terminal-screen.c | 5 ++++-
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit e0286f7041582d08ce8b98a6e51d11c9b3300906
+Author: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
+Date: Sat Mar 9 16:37:19 2013 +0200
+
+ Updated Lithuanian translation
+
+ po/lt.po | 22 +++++++++-------------
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit 5a993c87c2f988ac24d1dab9855a6965cee1cdb0
+Author: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+Date: Sat Mar 9 00:25:38 2013 +0000
+
+ Updated Portuguese translation and converted to New Spelling (Novo AO)
+
+ po/pt.po | 6867 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 3493 insertions(+), 3374 deletions(-)
+
+commit 2e4fb08f39bd7c9aaf09d3222fe3c5e01d7ba23c
+Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>
+Date: Fri Mar 8 20:38:44 2013 +0100
+
+ Updated Serbian translation
+
+ po/sr.po | 20 +++++++++-----------
+ po/sr@latin.po | 20 +++++++++-----------
+ 2 files changed, 18 insertions(+), 22 deletions(-)
+
+commit c66dce1a95b801f5150fcb94363ef2dcfe48e134
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Thu Mar 7 21:09:49 2013 +0100
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 203 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 105 insertions(+), 98 deletions(-)
+
+commit 7e60873bfaed4481577b5990f191763d48b9de4f
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Mar 7 18:39:32 2013 +0100
+
+ window: Fix menubar accel disable
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695369
+
+ src/terminal-window.c | 15 ++++++++-------
+ 1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 7334c96a19f7d004ff70d6c43cdc35ccae9e9754
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Thu Mar 7 18:11:54 2013 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 131 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
+ 1 file changed, 91 insertions(+), 40 deletions(-)
+
+commit 0f6c5ff294b96a815f0b93cad9b6ba7a41e695c2
+Author: Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: Thu Mar 7 16:33:25 2013 +0100
+
+ Added Galician to DOC_LINGUAS
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 75c96e177a1fc1afea38a8f2f2e9f5fe0cfd3a79
+Author: Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: Thu Mar 7 16:25:52 2013 +0100
+
+ Updated galician translation for doc
+
+ help/gl/gl.po | 4527 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
+ 1 file changed, 3136 insertions(+), 1391 deletions(-)
+
+commit f34626a583f1313d536e88c6859a3c09c9136950
+Author: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
+Date: Thu Mar 7 17:56:21 2013 +0300
+
+ Updated Belarusian translation.
+
+ po/be.po | 655 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 332 insertions(+), 323 deletions(-)
+
+commit 514190a9c6359ed0f24407deaa1305b61bba42a8
+Author: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>
+Date: Thu Mar 7 13:47:21 2013 +0200
+
+ Updated Greek translation
+
+ po/el.po | 7634 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 4450 insertions(+), 3184 deletions(-)
+
+commit a6c6e12971231fe21267771d8508cc3edd933beb
+Author: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>
+Date: Thu Mar 7 20:43:42 2013 +0900
+
+ Updated Uyghur translation
+
+ Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>
+
+ po/ug.po | 26 +++++++++++++++-----------
+ 1 file changed, 15 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit 7a665d4aeb2bafbf58cc6671936c7e9d69c1ac72
+Author: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>
+Date: Thu Mar 7 12:00:51 2013 +0200
+
+ Updated help/Makefile.am
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 8bff9df1dc9ae0bf6c184a7d7555269d5d22b01c
+Author: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>
+Date: Thu Mar 7 11:57:26 2013 +0200
+
+ Updated Greek translation-help
+
+ help/el/el.po | 6166 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ 1 file changed, 4516 insertions(+), 1650 deletions(-)
+
+commit cb84d6fb927a739dcc566d4d058cf58118347db4
+Author: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>
+Date: Thu Mar 7 11:51:55 2013 +0200
+
+ Updated Greek translation
+
+ po/el.po | 6944 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ 1 file changed, 4744 insertions(+), 2200 deletions(-)
+
+commit 3b6ef38ce0b29f52448203b596f5787d421dc2d8
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Mar 6 21:09:58 2013 +0100
+
+ help: Remove 0% translations from HELP_LINGUAS
+
+ Due to the help rewrite in mallard, all translations, except the already-updated
+ de and es ones, are at 0%. Remove them from HELP_LINGUAS for now; the translators
+ will need to add them back when they update the translation.
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit a9e8780b1b930422b2ddd88daf45e565b8fa9c5d
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Wed Mar 6 18:13:16 2013 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 115 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 54 insertions(+), 61 deletions(-)
+
+commit 82a83084dd891a6741df828084a30ac0fee0ae64
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Wed Mar 6 16:45:28 2013 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 189 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 106 insertions(+), 83 deletions(-)
+
+commit ea9f611497dc0f713ce2c41b7469c1438c659db7
+Author: A S Alam <aalam@users.sf.net>
+Date: Wed Mar 6 17:54:38 2013 +0530
+
+ Punjabi: Translation updated (aalam)
+
+ po/pa.po | 25 +++++++++++++++----------
+ 1 file changed, 15 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit 01a7c87fed9fe9e4861dd5561b5e339626731b69
+Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+Date: Wed Mar 6 19:09:50 2013 +0800
+
+ Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
+
+ po/zh_HK.po | 56 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ po/zh_TW.po | 56 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 2 files changed, 62 insertions(+), 50 deletions(-)
+
+commit e6885d72f678efd70bf43710f9111b5788de925c
+Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>
+Date: Wed Mar 6 15:25:39 2013 +0530
+
+ Assamese translation updated for gnome 3.8
+
+ po/as.po | 537 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 283 insertions(+), 254 deletions(-)
+
+commit 9366fb3c0307f3f82bc42146d615fe9ae7fef405
+Author: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>
+Date: Tue Mar 5 16:28:07 2013 -0300
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation
+
+ po/pt_BR.po | 3450 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 1655 insertions(+), 1795 deletions(-)
+
+commit 7f62c747f593eb6d6067c7134506befc584c5b89
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Tue Mar 5 18:28:55 2013 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 210 ++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 1 file changed, 78 insertions(+), 132 deletions(-)
+
+commit 57ce13e063d5c2a73cc922a04f991c3420d81c17
+Author: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>
+Date: Tue Mar 5 14:50:47 2013 +0100
+
+ Updated German help translation
+
+ help/de/de.po | 6016 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
+ 1 file changed, 4184 insertions(+), 1832 deletions(-)
+
+commit 16b762564d905d19e4c29d4d3aa0579175d8f5c2
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Mar 4 20:10:54 2013 +0100
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 6f47b328ac9781afebd56cfec9796a0a43765226
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Mar 4 20:03:02 2013 +0100
+
+ Version 3.7.91
+
+ NEWS | 6 ++++++
+ configure.ac | 2 +-
+ src/Makefile.am | 1 -
+ 3 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 4925be8dc96e4ebf494e156022d204929720ace3
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Mar 4 19:58:37 2013 +0100
+
+ l10n: Cleanup POTFILES.skip
+
+ The .ui files are now the source instead of generated as previously, so they
+ do need to be translated.
+
+ po/POTFILES.skip | 6 ------
+ 1 file changed, 6 deletions(-)
+
+commit 72c6555025d1fbcdb82daa153d459dd11d85fe77
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Mar 4 19:52:37 2013 +0100
+
+ window: Update the geometry when the font changes
+
+ Fixes regression introduced by commit f38b805cce31a2c2ceb2fd93c11e04f0c18e2242.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=691997
+
+ src/terminal-window.c | 22 ++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 22 insertions(+)
+
+commit 5144b2c69b290e24c3b1bc199525d99827feda9d
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Mon Mar 4 14:52:24 2013 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 25 +++++++++++++++----------
+ 1 file changed, 15 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit 18aee482ee08b22c840df60ebe41d86cd9a81066
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Mon Mar 4 14:52:16 2013 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 5666 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
+ 1 file changed, 3998 insertions(+), 1668 deletions(-)
+
+commit bf5355d32e64cd703fd3b13d04f7bd38fbba8076
+Author: Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: Mon Mar 4 13:48:55 2013 +0100
+
+ Updated Galician translations
+
+ po/gl.po | 72 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 38 insertions(+), 34 deletions(-)
+
+commit db24eb09916f14f012c7d74d071923e5036a2b7b
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Mon Mar 4 03:35:39 2013 +0100
+
+ Updated Polish translation
+
+ po/pl.po | 28 ++++++++++++++--------------
+ 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
+
+commit 3ec18014a629518a2668f2aa444e0df7a2e43b84
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Mar 3 22:58:49 2013 +0000
+
+ help: update adv-keyboard-shortcuts
+
+ Change mention of "shell" to "bash" when talking about bash shortcuts.
+ Fix bug 543187 by adding section about other bugs. Remove <keyseq> from
+ around a single key.
+
+ help/C/adv-keyboard-shortcuts.page | 41 ++++++++++++++++++++++++++++++--------
+ 1 file changed, 33 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit a3c5ffadac44c17e6c3bb75bdde3a60be11c339f
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Mar 3 22:31:58 2013 +0000
+
+ help: fix typo and update pref-keyboard-access
+
+ Fix typo and give simpler instructions on using mnemonic shortcuts.
+
+ help/C/pref-keyboard-access.page | 8 +++-----
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 2c29d1c7061c5bd7be1e3352d36e28c9b87ad8f6
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Mar 3 20:06:08 2013 +0000
+
+ help: prefs: Add preference help
+
+ Add guide page for preferences, link all preferences to it and update
+ the help button.
+
+ help/C/adv-keyboard-shortcuts.page | 1 +
+ help/C/pref-encoding.page | 2 +-
+ help/C/pref-keyboard-access.page | 2 +-
+ help/C/pref-menubar.page | 1 +
+ help/C/pref-profiles.page | 1 +
+ help/C/pref.page | 20 ++++++++++++++++++++
+ help/Makefile.am | 1 +
+ src/terminal-prefs.c | 4 +---
+ 8 files changed, 27 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 7e9f92bdf2a03834d50488493033d8ec17ee6e78
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Mar 3 18:32:01 2013 +0000
+
+ help: profile: Add profile help
+
+ Add guide page for profile preferences, link all profile preference
+ pages to it and update the help button.
+
+ help/C/app-colors.page | 1 +
+ help/C/app-cursor.page | 1 +
+ help/C/app-fonts.page | 1 +
+ help/C/pref-bell.page | 1 +
+ help/C/pref-compatibility.page.stub | 1 +
+ help/C/pref-custom-exit.page | 1 +
+ help/C/pref-custom-shells.page | 1 +
+ help/C/pref-encoding.page | 1 +
+ help/C/pref-keyboard-access.page | 1 +
+ help/C/pref-login-shell.page | 1 +
+ help/C/pref-scrolling.page | 1 +
+ help/C/pref-title.page | 1 +
+ help/C/profile.page | 20 ++++++++++++++++++++
+ help/C/txt-select-text.page | 1 +
+ help/Makefile.am | 1 +
+ src/profile-editor.c | 2 +-
+ 16 files changed, 35 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 7e00916b16e6cf31d54f8d5e46ae657851497f4f
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Mar 3 16:26:08 2013 +0000
+
+ help: attempt to review pref-reset
+
+ Try to review pref-reset, but found that feature may not work
+ consistently. Leave review for later, stub page as the help needs to be
+ merged to master now.
+
+ help/C/{pref-reset.page => pref-reset.page.stub} | 11 ++++++++---
+ help/Makefile.am | 1 -
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 06280cd25214f1b0fb3f775ac17f35f8d37f81ae
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Mar 3 15:52:08 2013 +0000
+
+ help: update txt-select-text.page
+
+ Reorder page so that preferences are at the top and generic instructions
+ are at the bottom.
+
+ help/C/txt-select-text.page | 65 ++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 29 insertions(+), 36 deletions(-)
+
+commit b086c5dcd22ab24ba79b255f6cca3c8e63dc6b98
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Mar 3 15:36:05 2013 +0000
+
+ help: update pref-login-shell.page
+
+ help/C/pref-login-shell.page | 80 ++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 37 insertions(+), 43 deletions(-)
+
+commit 15a604512ae006b8cd2a058f060440811b94d8e2
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Mar 3 15:15:14 2013 +0000
+
+ help: update pref-profiles.page
+
+ Tidy up page, reflow lines where needed, remove 'default-profile'
+ section, fix <guiseq>/<gui> tag split over two lines.
+
+ help/C/pref-profiles.page | 42 ++++++++++++++++++++++--------------------
+ 1 file changed, 22 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit ee9fce8f5e4ac0da474b83ddd4ea6d118fdb54e4
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Mar 3 14:49:23 2013 +0000
+
+ help: review app-colour.page
+
+ Minor update to wording and reflow text.
+
+ help/C/app-colors.page | 18 +++++++-----------
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit d9aa2a10e090cc7af17beaaf1ed7c03432e77e9a
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Mar 3 13:39:00 2013 +0000
+
+ help: add license information
+
+ Fix validation error in legal.xml and add license <include> to every
+ file.
+
+ Mike Hill <mdhillca@gmail.com> and Jim Campbell <jwcampbell@gmail.com>
+ agreed on 2013-03-02, and Sindhu S <sindhus@live.in> on 2013-02-24, to
+ have the work on user help dual-licensed under CC-by-SA 3.0 and GPL 3.
+
+ help/C/adv-custom-colors.page.stub | 2 ++
+ help/C/adv-keyboard-shortcuts.page | 2 ++
+ help/C/app-colors.page | 6 ++++--
+ help/C/app-cursor.page | 4 +++-
+ help/C/app-fonts.page | 4 +++-
+ help/C/app-fullscreen.page | 2 ++
+ help/C/app-terminal-sizes.page | 6 ++++--
+ help/C/app-zoom.page | 4 +++-
+ help/C/gs-execute-commands.page | 2 ++
+ help/C/gs-tabs.page | 2 ++
+ help/C/index.page | 2 ++
+ help/C/introduction.page | 2 ++
+ help/C/legal.xml | 4 +---
+ help/C/overview.page | 2 ++
+ help/C/pref-bell.page | 4 +++-
+ help/C/pref-compatibility.page.stub | 2 ++
+ help/C/pref-custom-exit.page | 6 ++++--
+ help/C/pref-custom-shells.page | 6 ++++--
+ help/C/pref-keyboard-access.page | 2 ++
+ help/C/pref-login-shell.page | 2 ++
+ help/C/pref-menubar.page | 8 +++++---
+ help/C/pref-profiles.page | 2 ++
+ help/C/pref-reset.page | 2 ++
+ help/C/pref-scrolling.page | 2 ++
+ help/C/pref-title.page | 7 ++++---
+ help/C/prob-add-to-path.page.stub | 2 ++
+ help/C/prob-recover-default-profile.page.stub | 4 +++-
+ help/C/txt-copy-paste.page | 2 ++
+ help/C/txt-links.page | 2 ++
+ help/C/txt-save-text.page | 4 +++-
+ help/C/txt-search.page | 4 +++-
+ help/C/txt-select-text.page | 6 ++++--
+ 32 files changed, 85 insertions(+), 26 deletions(-)
+
+commit b57e2915d94debc6a8b04148f1fd893ba6be41d8
+Author: Michael Hill <mdhillca@gmail.com>
+Date: Sun Mar 3 07:29:55 2013 -0500
+
+ help: review pref-login-shell
+
+ help/C/pref-login-shell.page | 17 +++++++++++------
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 395d29e970b82618a1dadf0d5971b5ed8089d44b
+Author: Michael Hill <mdhillca@gmail.com>
+Date: Sun Mar 3 06:53:18 2013 -0500
+
+ help: review txt-links
+
+ help/C/txt-links.page | 19 ++++++++++++-------
+ 1 file changed, 12 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 2f403d69c29e3757f829ab1e42f9d65a73a3a92b
+Author: Michael Hill <mdhillca@gmail.com>
+Date: Sun Mar 3 06:47:03 2013 -0500
+
+ help: review txt-search
+
+ help/C/txt-search.page | 17 +++++++++++------
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 01384eb42cfcd07493a28105bf2fdf9f4c453ec4
+Author: Michael Hill <mdhillca@gmail.com>
+Date: Sun Mar 3 06:30:40 2013 -0500
+
+ help: review txt-copy-paste
+
+ help/C/txt-copy-paste.page | 9 +++++++--
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 40bfd5997e43547db19211fcd2830b12bca4533a
+Author: Michael Hill <mdhillca@gmail.com>
+Date: Sun Mar 3 06:23:07 2013 -0500
+
+ help: review pref-profiles
+
+ help/C/pref-profiles.page | 21 +++++++++++++--------
+ 1 file changed, 13 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit ac78f6003a6d5611a3033fd3ddcd43267952d843
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Sun Mar 3 13:13:39 2013 +0530
+
+ help: Update Makefile.am
+
+ help/Makefile.am | 3 +++
+ 1 file changed, 3 insertions(+)
+
+commit b10d9798d989ed8bee74e5c59014210baaa812d0
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Sun Mar 3 13:10:43 2013 +0530
+
+ help: Unstubbed, made changes asked, submitting for review
+
+ help/C/{pref-reset.page.stub => pref-reset.page} | 8 ++------
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 54a3b1950f177a294506eef47657fa18b6d32cd5
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Sun Mar 3 13:05:14 2013 +0530
+
+ help: Unstubbed txt-select-text.page and submitted for review
+
+ help/C/txt-select-text.page | 73 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ help/C/txt-select-text.page.stub | 81 ----------------------------------------
+ 2 files changed, 73 insertions(+), 81 deletions(-)
+
+commit 87c128a6eda3270ca93bd88b74391248497a2a47
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Sun Mar 3 12:52:45 2013 +0530
+
+ help: submitted pref-profiles for review
+
+ Removed review notes after reading them and ensuring changes
+ have been made as asked or changes exist.
+
+ help/C/{pref-profiles.page.stub => pref-profiles.page} | 5 +----
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 4 deletions(-)
+
+commit 442b4b0cc327e28019a98bd637e5d853261b941b
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Sun Mar 3 12:45:44 2013 +0530
+
+ help: Fixed merge conflicts in app-colors.page
+
+ help/C/app-colors.page | 18 +-----------------
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 17 deletions(-)
+
+commit 21810dc3912864cb2bd26e4bacd4f075649a68dd
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Sun Mar 3 12:39:53 2013 +0530
+
+ help: update pref-login-shell
+
+ Unstubbed pref-login-shell and submitted for review.
+
+ help/C/{pref-login-shell.page.stub => pref-login-shell.page} | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit df1d49926d84a523149b99c5fd8878c1e46de66f
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Wed Feb 27 15:38:53 2013 +0530
+
+ help: Reworded help in app-colors.page
+
+ help/C/app-colors.page | 29 ++++++++++++++++++++++++++++-
+ 1 file changed, 28 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 56240e6995c122d647990719502253736c69dc86
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Wed Feb 27 15:38:00 2013 +0530
+
+ help: update prob-recover-default-profile
+
+ help/C/prob-recover-default-profile.page.stub | 11 ++++++++++-
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 6d2a6a8cf36221261e3a788b30e1ed1d4e018a5c
+Author: Michael Hill <mdhillca@gmail.com>
+Date: Sat Mar 2 21:02:42 2013 -0500
+
+ help: review pref-encoding
+
+ help/C/pref-encoding.page | 15 ++++++++++-----
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit ee41934e382e773db499c8b58913c69cbf95d2a0
+Author: Michael Hill <mdhillca@gmail.com>
+Date: Sat Mar 2 20:18:53 2013 -0500
+
+ help: review pref-custom-exit
+
+ help/C/pref-custom-exit.page | 15 ++++++++++-----
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit def852141d615c4372559876705b713e44b05c4a
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Mar 3 00:50:04 2013 +0000
+
+ help: review txt-search.page
+
+ help/C/txt-search.page | 42 +++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 19 insertions(+), 23 deletions(-)
+
+commit 767017e68e443b73d772f2d1e99f1af62d8b4242
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Mar 3 00:39:33 2013 +0000
+
+ help: review txt-links.page
+
+ help/C/txt-links.page | 33 +++++++++++++++++----------------
+ 1 file changed, 17 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit dcae491455b15870a5fcf247dbd166516adc21ce
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Mar 3 00:29:01 2013 +0000
+
+ help: update txt-copy-paste.page for review
+
+ help/C/txt-copy-paste.page | 16 ++++++++--------
+ 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 3cc4b11b706d4660e547710c1b7aa18a38a20162
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Mar 3 00:15:15 2013 +0000
+
+ help: stub prob-recover-default-profile.page
+
+ Page not started; remove from Makefile.am
+
+ ...cover-default-profile.page => prob-recover-default-profile.page.stub} | 0
+ help/Makefile.am | 1 -
+ 2 files changed, 1 deletion(-)
+
+commit fdcc959f63b4bf168bf500b96d6a285f1d8d2ceb
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Mar 3 00:13:24 2013 +0000
+
+ help: stub prob-add-to-path.page
+
+ Page not complete, possibly should not be included; remove from
+ Makefile.am
+
+ help/C/{prob-add-to-path.page => prob-add-to-path.page.stub} | 4 ++++
+ help/Makefile.am | 1 -
+ 2 files changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit a14ef2127daf7e54acb5898a58648f02f235033e
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Mar 3 00:06:14 2013 +0000
+
+ help: stub pref-reset.page
+
+ help/C/{pref-reset.page => pref-reset.page.stub} | 8 ++++++--
+ help/Makefile.am | 1 -
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 5e9f53dec9d873eae80cee09764ae742d61efb6c
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sat Mar 2 23:56:19 2013 +0000
+
+ help: stub pref-profiles.page
+
+ Page is not ready for review yet.
+
+ help/C/{pref-profiles.page => pref-profiles.page.stub} | 3 +++
+ help/Makefile.am | 1 -
+ 2 files changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 11ab35f444728f580b4e827353bda4b73c6f0042
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sat Mar 2 23:50:02 2013 +0000
+
+ help: reflow note in pref-menubar.page
+
+ help/C/pref-menubar.page | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 94055924ba7d3d450f4777ff14bfccc5f44e360a
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sat Mar 2 23:48:49 2013 +0000
+
+ help: stubbed pref-login-shell.page
+
+ help/C/{pref-login-shell.page => pref-login-shell.page.stub} | 0
+ help/Makefile.am | 1 -
+ 2 files changed, 1 deletion(-)
+
+commit ab7dda9c959409e66249939a958729f09aa14048
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sat Mar 2 23:39:27 2013 +0000
+
+ help: review pref-keyboard-access.page
+
+ help/C/pref-keyboard-access.page | 36 +++++++++++++++++++++---------------
+ 1 file changed, 21 insertions(+), 15 deletions(-)
+
+commit 8861268bf092ec5a581abfe9e3d9e515e354566b
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sat Mar 2 23:28:04 2013 +0000
+
+ help: review pref-encoding.page, add license
+
+ help/C/pref-encoding.page | 24 +++++++++++++-----------
+ 1 file changed, 13 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit cce9f90a75bf56a58a2fb2af507fc246edc1f19d
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sat Mar 2 23:24:54 2013 +0000
+
+ help: review pref-custom-shells.page
+
+ help/C/pref-custom-shells.page | 30 ++++++++++++------------------
+ 1 file changed, 12 insertions(+), 18 deletions(-)
+
+commit f63bb53ff7f82e432ba16f8102427818fec52e5e
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sat Mar 2 23:23:14 2013 +0000
+
+ help: mark pref-custom-exit.page for review
+
+ help/C/pref-custom-exit.page | 31 ++++++++++++++-----------------
+ 1 file changed, 14 insertions(+), 17 deletions(-)
+
+commit b9d85f4eb48b3d51c39c586eb273103e97f6bd7b
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sat Mar 2 23:20:18 2013 +0000
+
+ help: add GLP3+CC-by-SA license
+
+ help/C/legal.xml | 24 +++++++++++++++++++++++-
+ 1 file changed, 23 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 5cff866fe10f0678afe237433fd1484d20296d56
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sat Mar 2 23:18:08 2013 +0000
+
+ help: minor update to overview.page
+
+ help/C/overview.page | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit dd3087615d65c60d6e510c231ad437a65cc7d1a8
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sat Mar 2 23:16:35 2013 +0000
+
+ help: stubbed pref-compatibility.page
+
+ Stubbed unfinished page.
+
+ ...atibility.page => pref-compatibility.page.stub} | 26 +++++++++++++---------
+ help/Makefile.am | 1 -
+ 2 files changed, 16 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit 2b2f947da6c3cf19e2c2ac3b459a5cbc1d8aad8d
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sat Mar 2 22:35:04 2013 +0000
+
+ help: update <info> on index.page
+
+ help/C/index.page | 14 +++++++++-----
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 7c72916f48ddb39da7110864511f3565821bd86c
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sat Mar 2 22:30:36 2013 +0000
+
+ help: review gs-tabs.page
+
+ Final review before merging to master.
+
+ help/C/gs-tabs.page | 38 +++++++++++++++++++++-----------------
+ 1 file changed, 21 insertions(+), 17 deletions(-)
+
+commit a91762e048351a86eeb15c040167ad2abc3a1cd0
+Author: Michael Hill <mdhillca@gmail.com>
+Date: Sat Mar 2 17:20:34 2013 -0500
+
+ help: review of app-colors
+
+ help/C/app-colors.page | 25 +++++++++++++++----------
+ 1 file changed, 15 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit d0ac744cbee6c2873c7f005407203af844572f2c
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sat Mar 2 21:51:38 2013 +0000
+
+ help: minor update to gs-execute-commands.page
+
+ Remove instructions to add paths to the PATH variable because this is
+ much too advanced for users.
+
+ help/C/gs-execute-commands.page | 4 +---
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 3 deletions(-)
+
+commit e485634c109bac7dd4b4bd24ed11d52dfb347ca4
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sat Mar 2 21:43:39 2013 +0000
+
+ help: review app-colors.page
+
+ Prepare page for final review before merging.
+
+ help/C/app-colors.page | 7 +++----
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit ea544ecc18448a3a92c151bd105d376731a24f99
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sat Mar 2 21:37:40 2013 +0000
+
+ help: review adv-keyboard-shortcuts.page
+
+ Final review before merging to master.
+
+ help/C/adv-keyboard-shortcuts.page | 40 +++++++++++++++++++++++++-------------
+ 1 file changed, 27 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit 82eb0783a0b9e9110bd04d135c9c248433dfe580
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sat Mar 2 21:01:12 2013 +0000
+
+ help: stubbed txt-select-text.page
+
+ Page is not ready for users.
+
+ help/C/txt-select-text.page | 64 -------------------------------
+ help/C/txt-select-text.page.stub | 81 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ help/Makefile.am | 1 -
+ 3 files changed, 81 insertions(+), 65 deletions(-)
+
+commit a699742a3b7050a4a673339fcef55bc5c5836e13
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sat Mar 2 18:01:59 2013 +0000
+
+ help: final review of app-colors.page
+
+ help/C/app-colors.page | 71 +++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 32 insertions(+), 39 deletions(-)
+
+commit e0e5ec036c7c4f5c50dda3bf8659d586a2ee5147
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Wed Feb 27 14:10:27 2013 +0530
+
+ help: Added all *.page as entries to Makefile.am
+
+ help/Makefile.am | 28 +++++++++++++++-------------
+ 1 file changed, 15 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit 4f1e3f4c6c7416fbc990b145e6405e33ee6196d1
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Wed Feb 27 13:47:51 2013 +0530
+
+ help: added pref-compatibility.page
+
+ Added sections in help on how set compatibility options for
+ Backspace and Delete keys.
+ Added section oh how to reset compatibility options to default.
+
+ help/C/pref-compatibility.page | 144 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 144 insertions(+)
+
+commit 9b149cd7a6d5f648439d489c797782384b905293
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Wed Feb 27 13:12:28 2013 +0530
+
+ help: update login-shell and keyboard-shortcuts
+
+ Added sections and explained about how to start a login shell.
+ Added a section that explains about updating login records.
+ Added a note on how to check login history using the 'last' command.
+
+ Fixed location in index sections.
+
+ help/C/adv-keyboard-shortcuts.page | 2 +-
+ help/C/pref-login-shell.page | 138 +++++++++++++++++++++++++------------
+ 2 files changed, 95 insertions(+), 45 deletions(-)
+
+commit a6c950c94552f279a02b5f46f8a458c71a8b2834
+Author: Jim Campbell <jwcampbell@gmail.com>
+Date: Wed Feb 27 00:56:09 2013 +0100
+
+ help: revise index.page, fix introduction.page
+
+ revised index.page for stylistic consistency. fixed tag on
+ introduction.page. added image file to Makefile.am
+
+ help/C/figures/gnome-terminal-icon.png | Bin 0 -> 1486 bytes
+ help/C/index.page | 20 +++++++++++++++-----
+ help/C/introduction.page | 2 +-
+ help/Makefile.am | 1 +
+ 4 files changed, 17 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 9308ea2b0c9dfb511f638d76bcb64f631b5121d0
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Wed Feb 27 00:31:25 2013 +0530
+
+ help: Stubbed adv-custom-colors.page
+
+ help/C/{adv-custom-colors.page => adv-custom-colors.page.stub} | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 1b51e8e398de69bf99aaa1f901449eca3889c84f
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Wed Feb 27 00:26:51 2013 +0530
+
+ help: modified gs-tabs.page and pref-title.page
+
+ gs-tabs.page:
+ Added a link of type seealso to pref-title.page
+ Added a new section on how to rename a tab.
+ Added better introductory text.
+
+ pref-title.page:
+ Reflowed a paragraph.
+
+ help/C/gs-tabs.page | 28 +++++++++++++++++++++++++++-
+ help/C/pref-title.page | 4 ++--
+ 2 files changed, 29 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 93be8aef7029243d8a8ff80b5a866e308083a2aa
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Wed Feb 27 00:12:13 2013 +0530
+
+ help: rename txt-hyperlinks to txt-links
+
+ Renamed to txt-links.page as help now includes e-mail address that can
+ also be copied and opened in preferred client like hyperlinks.
+
+ help/C/txt-hyperlinks.page | 44 --------------------
+ help/C/txt-links.page | 100 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 100 insertions(+), 44 deletions(-)
+
+commit 2706f956e82a1b0fd8d103321c531a7461ed7da4
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Tue Feb 26 23:22:46 2013 +0530
+
+ help: modified help on pref-profiles.page
+
+ Fixed a typo.
+ Removed review notes and made changes as asked.
+ Added more explanation in the introduction.
+ Reflowed paragraphs where necessary.
+
+ Reworded introduction.
+
+ help/C/pref-profiles.page | 67 ++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 32 insertions(+), 35 deletions(-)
+
+commit 978b61da1a3c57d0c97bff73683e50f1a9366670
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Tue Feb 26 19:44:52 2013 +0530
+
+ help: modified help in pref-keyboard-access.page
+
+ Removed an informal word in introductory help.
+ Created new paragraph.
+ Removed review notes from Ekaterina Gerasimova after
+ testing the feature.
+
+ Added a note about the menubar visibilty affecting settings.
+
+ help/C/pref-keyboard-access.page | 13 ++++++++-----
+ 1 file changed, 8 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 2d0fa43d0ba42e014541b8a1e8ced140048ebb67
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Tue Feb 26 19:41:45 2013 +0530
+
+ help: update pref-menubar for hide/show menubar
+
+ Added a note on setting keyboard shortcut to hide and show menubar.
+
+ help/C/pref-menubar.page | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit 299802de17e964941d18ef51d35303b66cf68e6b
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Tue Feb 26 19:29:47 2013 +0530
+
+ help: Added a another step
+
+ help/C/pref-encoding.page | 6 ++++--
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 9bf26bbce61df7ec31103efac1d596bff2d7c938
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Tue Feb 26 18:47:10 2013 +0530
+
+ help: update pref-custom-exit.page
+
+ Reworded help on pref-custom-exit.page.
+
+ Added a note on holding the terminal open.
+
+ Added a link of type seealso.
+
+ Reworded note on holding terminal open to see command execution
+ results.
+ Removed review notes, fixed page validation.
+ Reflowed paragraphs.
+
+ help/C/pref-custom-exit.page | 40 ++++++++++++++++++++++------------------
+ 1 file changed, 22 insertions(+), 18 deletions(-)
+
+commit ebe0ba5f27e973c38fe27e797c28dff216de8aa6
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Tue Feb 26 18:37:30 2013 +0530
+
+ help: Modified help on pref-custom-shells.page
+
+ Removed review notes after reading them.
+ Moved the a paragraph.
+ Fixed a link.
+ Added a link of type seealso.
+
+ help/C/pref-custom-shells.page | 9 ++++-----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit e01822293eb0cf6619a6a9a2f7a93de78d4bb3b8
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Tue Feb 26 18:21:12 2013 +0530
+
+ help: Removed review notes after reading them
+
+ help/C/gs-execute-commands.page | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit 6bd9e6ee3d23d6db0fed25d88216a666d8a3607c
+Author: Michael Hill <mdhillca@gmail.com>
+Date: Tue Feb 26 07:54:54 2013 -0500
+
+ help: review gs-execute-commands
+
+ help/C/gs-execute-commands.page | 16 ++++++++++------
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit f163f8f08a57232a36718530f0fa71d2ba8b6679
+Author: Michael Hill <mdhillca@gmail.com>
+Date: Tue Feb 26 06:57:18 2013 -0500
+
+ help: review pref-custom-shells
+
+ help/C/pref-custom-shells.page | 25 +++++++++++++++----------
+ 1 file changed, 15 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit 38584e181bf167a4886e745ce4cb19463000363e
+Author: Michael Hill <mdhillca@gmail.com>
+Date: Tue Feb 26 05:19:33 2013 -0500
+
+ help: review app-terminal-sizes
+
+ help/C/app-terminal-sizes.page | 28 ++++++++++++++++------------
+ 1 file changed, 16 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit 473341195d6e28d885bfebae993e219cb3b089c9
+Author: Michael Hill <mdhillca@gmail.com>
+Date: Tue Feb 26 04:52:02 2013 -0500
+
+ help: review pref-keyboard-access
+
+ help/C/pref-keyboard-access.page | 7 ++++++-
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 64280d201178d5bb7029285d2d55170683de0985
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Tue Feb 26 01:21:49 2013 +0100
+
+ help: review txt-search.page
+
+ help/C/txt-search.page | 40 +++++++++++++++++++++++-----------------
+ 1 file changed, 23 insertions(+), 17 deletions(-)
+
+commit 8f758484ff04be712ca4ba8bb0f6a9fadc079513
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Tue Feb 26 01:13:48 2013 +0100
+
+ help: review txt-hyperlinks.page
+
+ help/C/txt-hyperlinks.page | 15 ++++++++-------
+ 1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 468f5f74045440a9bd48eb9b5f21bb420809839c
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Tue Feb 26 01:10:31 2013 +0100
+
+ help: review txt-copy-paste.page
+
+ help/C/txt-copy-paste.page | 25 ++++++++++++++-----------
+ 1 file changed, 14 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit 3a75123c92c96e5a5b8d0ff0e85d0dff4a256865
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Tue Feb 26 01:03:50 2013 +0100
+
+ help: review prob-add-to-path.page
+
+ help/C/prob-add-to-path.page | 37 +++++++++++++++++++++++--------------
+ 1 file changed, 23 insertions(+), 14 deletions(-)
+
+commit b9ac73ec0c1f9525bcefd314e3cef7b70555f4e4
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Tue Feb 26 00:57:04 2013 +0100
+
+ help: review pref-scrolling.page
+
+ help/C/pref-scrolling.page | 103 +++++++++++++++++++++++----------------------
+ 1 file changed, 53 insertions(+), 50 deletions(-)
+
+commit 57c5d8447e2fc92e863e6e975a2a24cd7954d8c6
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Tue Feb 26 00:17:17 2013 +0100
+
+ help: review pref-profiles.page
+
+ help/C/pref-profiles.page | 67 ++++++++++++++++++++++++++---------------------
+ 1 file changed, 37 insertions(+), 30 deletions(-)
+
+commit 94f863c607f242e503d88bdd8ca016e718b9d2d0
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Tue Feb 26 00:02:31 2013 +0100
+
+ help: review pref-login-shell.page
+
+ help/C/pref-login-shell.page | 73 +++++++++++++++++++++++++++-----------------
+ 1 file changed, 45 insertions(+), 28 deletions(-)
+
+commit 06eb88cfdfb1f9537a0ba91fae0ed408294cbce5
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Mon Feb 25 23:57:18 2013 +0100
+
+ help: review pref-keyboard-access.page
+
+ help/C/pref-keyboard-access.page | 78 +++++++++++++++++++++-------------------
+ 1 file changed, 42 insertions(+), 36 deletions(-)
+
+commit c9e00008460458e2cf0afc8fe577e832a44b13b3
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Mon Feb 25 23:49:17 2013 +0100
+
+ help: review pref-encoding.page
+
+ help/C/pref-encoding.page | 36 +++++++++++++++++++-----------------
+ 1 file changed, 19 insertions(+), 17 deletions(-)
+
+commit 33ba361690c46eb6c3b95384e8eefd2d9b055c67
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Mon Feb 25 23:44:13 2013 +0100
+
+ help: review pref-custom-shells.page
+
+ help/C/pref-custom-shells.page | 49 +++++++++++++++++++++++++++---------------
+ 1 file changed, 32 insertions(+), 17 deletions(-)
+
+commit a605ffea6e5623688b87e0a2bcb2268ee5c77ac6
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Mon Feb 25 23:43:53 2013 +0100
+
+ help: review gs-execute-commands.page
+
+ help/C/gs-execute-commands.page | 12 +++++++-----
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 6d854117fe4f750df8587e48dbb9be8a8cd8f3c9
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Mon Feb 25 23:26:41 2013 +0100
+
+ help: review app-terminal-sizes.page
+
+ help/C/app-terminal-sizes.page | 48 ++++++++++++++++++++++--------------------
+ 1 file changed, 25 insertions(+), 23 deletions(-)
+
+commit ba390c7fc15388c9797ccbdc78e6b08907c6baf3
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Mon Feb 25 23:13:44 2013 +0100
+
+ help: update menuitem strings for UI changes
+
+ Replace "Preferences…" and "Profile Preferences…" menuitems with
+ "Preferences" and "Profile Preferences" to reflect changes in commit
+ e4a3c99a2b814a88b3a1f5303d61be4231626944
+
+ help/C/adv-keyboard-shortcuts.page | 2 +-
+ help/C/app-colors.page | 6 +++---
+ help/C/app-cursor.page | 2 +-
+ help/C/app-fonts.page | 6 +++---
+ help/C/app-terminal-sizes.page | 2 +-
+ help/C/pref-bell.page | 2 +-
+ help/C/pref-custom-shells.page | 2 +-
+ help/C/pref-keyboard-access.page | 4 ++--
+ help/C/pref-menubar.page | 2 +-
+ help/C/pref-profiles.page | 10 +++++-----
+ help/C/pref-title.page | 2 +-
+ 11 files changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit 61ac8c9db8ef1c878a08ffcf0cf63eceb0d7522e
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Mon Feb 25 23:06:57 2013 +0100
+
+ help: review app-colors.page
+
+ help/C/app-colors.page | 166 +++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 85 insertions(+), 81 deletions(-)
+
+commit 990ffa7f768dbf2ca1673f19a439cf4eacf973f7
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Tue Feb 26 00:19:22 2013 +0530
+
+ help: Modified help on app-terminal-sizes.page
+
+ Reworded help as instructed in previous review.
+ Added new introductory explanation to when changing
+ Terminal sizes would be useful.
+ Made necessary mallard tag changes as asked in review.
+
+ help/C/app-terminal-sizes.page | 60 ++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 25 insertions(+), 35 deletions(-)
+
+commit f5c6723fe3c1185f857300093acaea209e8233f8
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Mon Feb 25 23:44:37 2013 +0530
+
+ help: Modified pref-encoding.page
+
+ Removed review notes and made changes as asked.
+ Reflowed paragraphs.
+
+ help/C/pref-encoding.page | 30 +++++++++++++++---------------
+ 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
+
+commit f500ecf576c9d6b5c3bfb6235dfb17b30aa34f01
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Mon Feb 25 23:40:48 2013 +0530
+
+ help: Deleted pref-keystroke-compatibility.page
+
+ help/C/pref-keystroke-compatibility.page | 22 ----------------------
+ 1 file changed, 22 deletions(-)
+
+commit c3f56e0bf4fa716c4162dd38ebace11b84b1c632
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Mon Feb 25 21:05:53 2013 +0530
+
+ help: Added new page prob-recover-default-profile.page
+
+ help/C/prob-recover-default-profile.page | 22 ++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 22 insertions(+)
+
+commit 8f8525933f1acc358f1881929b4e507fbe0b7ce7
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Mon Feb 25 20:15:57 2013 +0530
+
+ help: add app-colors.page
+
+ Page describes how to set color schemes in Terminal.
+ Added sections to separate options.
+
+ help/C/app-colors.page | 122 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 122 insertions(+)
+
+commit feabe3c95250cb3eeb6e4fad85df57d6844eb4c3
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Mon Feb 25 10:52:51 2013 +0530
+
+ help: reword adv-keyboard-shortcuts.page
+
+ Reworded help on restoring disabled shortcuts to prev.state.
+
+ help/C/adv-keyboard-shortcuts.page | 3 +--
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-)
+
+commit 25398d21a9c864c343d084187499c15b489164cb
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Mon Feb 25 10:50:01 2013 +0530
+
+ help: Removed review notes after reading
+
+ help/C/app-zoom.page | 3 ---
+ 1 file changed, 3 deletions(-)
+
+commit 2e90107027840513dae1439d1dd0d43307f487c7
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Mon Feb 25 10:43:12 2013 +0530
+
+ help: update gs-execute-commands, add prob help
+
+ Removed review notes after reading them.
+
+ Added prob-add-to-path.page that explains how to add a system
+ location to the PATH variable in the default Bash shell.
+ Modified gs-execute-commands.page note and linked it to
+ prob-add-to-path.page.
+
+ help/C/gs-execute-commands.page | 6 +----
+ help/C/prob-add-to-path.page | 56 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ help/C/prob-common-problems.page | 24 -----------------
+ 3 files changed, 57 insertions(+), 29 deletions(-)
+
+commit 002709048bb05af7d47e85aa1533673ad9f6c7b5
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Mon Feb 25 10:37:52 2013 +0530
+
+ help: Modified help on pref-profiles.page
+
+ Removed review notes after making changes.
+ Fixed yelp validation by adding missing mallard tag.
+
+ help/C/pref-profiles.page | 10 +++++-----
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit c2ee32edf840a535acb2e8eb8cd08d5da9dfa707
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Feb 24 21:30:01 2013 +0100
+
+ help: review pref-profiles.page
+
+ help/C/pref-profiles.page | 173 +++++++++++++++++++++++++---------------------
+ 1 file changed, 96 insertions(+), 77 deletions(-)
+
+commit c07a51387a354f3c1590ebeb436f1d36524bc93d
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Feb 24 18:32:01 2013 +0100
+
+ help: correct indenting in pref-menubar.page
+
+ help/C/pref-menubar.page | 18 +++++++++---------
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit 1f8b0bd51be734e16de1c7ce70ed90b46e0799f5
+Author: Michael Hill <mdhillca@gmail.com>
+Date: Sun Feb 24 11:08:31 2013 -0500
+
+ help: review app-fullscreen
+
+ help/C/app-fullscreen.page | 17 +++++++++++------
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 07dc84ff95f7713e4b2d82fb75a076d07e50fdec
+Author: Michael Hill <mdhillca@gmail.com>
+Date: Sun Feb 24 10:49:08 2013 -0500
+
+ help: review app-fonts, adv-keyboard-shortcuts
+
+ help/C/adv-keyboard-shortcuts.page | 4 ++--
+ help/C/app-fonts.page | 11 ++++++++---
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit c0fcada70faec05ef27e14c937e905a53ef0a3c4
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Feb 24 16:10:35 2013 +0100
+
+ help: minor edit to gs-tabs.page
+
+ help/C/gs-tabs.page | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit fd633043bf573b4a712c6624f75c0fdb2154f954
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Feb 24 16:04:40 2013 +0100
+
+ help: review gs-execute-commands.page
+
+ help/C/gs-execute-commands.page | 22 +++++++++++++---------
+ 1 file changed, 13 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit dc730129fa517b676c5e3906f2a03572a40a4bb1
+Author: Michael Hill <mdhillca@gmail.com>
+Date: Sun Feb 24 09:59:55 2013 -0500
+
+ help: review app-cursor
+
+ help/C/app-cursor.page | 15 +++++++++------
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 491385abbba31cd51d7407ca7919b3c185d508b8
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Feb 24 15:50:22 2013 +0100
+
+ help: reflow and add comment to app-zoom.page
+
+ help/C/app-zoom.page | 17 ++++++++++-------
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 5da454479d91636ab8b384b231635e49706cb03c
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Feb 24 15:40:34 2013 +0100
+
+ help: reflow text in app-fonts.page
+
+ help/C/app-fonts.page | 5 +++--
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 5fb6eb94d236f8a893f7639d1c29994424b1caab
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Feb 24 15:31:39 2013 +0100
+
+ help: review adv-keyboard-shortcuts.page
+
+ help/C/adv-keyboard-shortcuts.page | 10 ++++++----
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit ee43eb536bce7d25eb39f12c57f3f97fa5141543
+Author: Michael Hill <mdhillca@gmail.com>
+Date: Sun Feb 24 09:02:45 2013 -0500
+
+ Head: review app-zoom, clarify pref-title
+
+ help/C/app-zoom.page | 9 +++++++--
+ help/C/pref-title.page | 8 ++++----
+ 2 files changed, 11 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 7878c60332d337443b2a134242909b037db0fa88
+Author: Michael Hill <mdhillca@gmail.com>
+Date: Sun Feb 24 06:48:25 2013 -0500
+
+ help: review txt-save-text
+
+ help/C/txt-save-text.page | 7 ++++++-
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 4d6d66ce0849d16b382bd982bac692b37f46cdc0
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Sun Feb 24 17:15:23 2013 +0530
+
+ help: Modified help on adv-keyboard-shortcuts.page
+
+ Incorporated all TODOs asked in review notes.
+
+ help/C/adv-keyboard-shortcuts.page | 46 +++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 18 insertions(+), 28 deletions(-)
+
+commit 85500da04387e49ed7cda61d0c770d701dcca0fa
+Author: Michael Hill <mdhillca@gmail.com>
+Date: Sun Feb 24 06:38:54 2013 -0500
+
+ help: review introduction
+
+ help/C/introduction.page | 7 ++++++-
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit fcfa913a6ecdea0c33881ea8485ebe1887978785
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Sun Feb 24 17:03:10 2013 +0530
+
+ help: update app-zoom.page
+
+ Added keyboard shortcuts where relevant, submitted for review.
+
+ help/C/app-zoom.page | 25 +++++++++----------------
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit 49b5108e6d51d0d2cedefd81e6761fa8210eda53
+Author: Michael Hill <mdhillca@gmail.com>
+Date: Sun Feb 24 06:29:15 2013 -0500
+
+ help: review pref-title
+
+ help/C/pref-title.page | 14 ++++++++++----
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit c8eea9b9629ae5716615ff2ac8b5492fc7cab3c4
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Feb 24 12:19:22 2013 +0100
+
+ help: review adv-keyboard-shortcuts.page
+
+ help/C/adv-keyboard-shortcuts.page | 18 ++++++++++++------
+ 1 file changed, 12 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit d76a19cef88c1e988fd45501b7fcfa04c53ce014
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Sun Feb 24 16:20:08 2013 +0530
+
+ help: Changed page ID to reflect filename
+
+ help/C/app-cursor.page | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 55c59ca829f0a25c2e0619ddab608043192e7ab3
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Sun Feb 24 16:11:09 2013 +0530
+
+ help: modified three help files
+
+ gs-execute-commands.page:
+ Changed incorrect page ID.
+ Added link seealso.
+ Reworded help on how to run a command or launch GUI programs
+ to obtain debugging information to aid in filing a bug report.
+ Added explanation on how programs can be installed on various
+ locations on the computer and that Terminal may not always be
+ by default able to see them without the locations being added
+ to the PATH variable. A user can find out the exact location
+ of the program by using which program.
+ Reworded introductory explanation on what a command is.
+ Added seealso links to overview to enable the user to read
+ more about command line, prompt and other Terminal jargon.
+
+ pref-custom-shells.page:
+ Reworded help to explain relationship between shells, programs
+ and commands.
+ Added one more step for user to verify whether the custom shell
+ or command set if working OK.
+
+ overview.page
+ Added description to all terms to be used throughout the Terminal
+ help.
+ Added examples of shells.
+ Reflowed paragraphs.
+
+ help/C/gs-execute-commands.page | 24 ++++++++----
+ help/C/overview.page | 83 +++++++++++++++++++++++++++--------------
+ help/C/pref-custom-shells.page | 47 ++++++++++++-----------
+ help/C/txt-copy-paste.page | 2 +-
+ 4 files changed, 96 insertions(+), 60 deletions(-)
+
+commit 7d739504a2ea9cd75496de9242f1a8bce26bb755
+Author: Michael Hill <mdhillca@gmail.com>
+Date: Sun Feb 24 05:19:36 2013 -0500
+
+ help: review pref-menubar
+
+ help/C/pref-menubar.page | 12 ++++++++----
+ 1 file changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit f47d2f3ed4729738134f6add7ba49f35ed8d1054
+Author: Michael Hill <mdhillca@gmail.com>
+Date: Sun Feb 24 05:03:47 2013 -0500
+
+ help: review pref-bell
+
+ help/C/pref-bell.page | 11 ++++++++---
+ 1 file changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 46047cf8d09ba4b6d1759c2fec3eadbfcfbc893d
+Author: Michael Hill <mdhillca@gmail.com>
+Date: Sun Feb 24 04:44:29 2013 -0500
+
+ help: review adv-keyboard-shortcuts
+
+ help/C/adv-keyboard-shortcuts.page | 17 ++++++++++++++---
+ 1 file changed, 14 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit d90685f190d5d5901ec88e7cab4925eec217e307
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Feb 24 10:42:27 2013 +0100
+
+ help: review pref-encoding.page
+
+ help/C/pref-encoding.page | 10 +++++++++-
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 12746aa374968cf95a38266c8704494f229dcd61
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Feb 24 10:20:04 2013 +0100
+
+ help: review pref-custom-shells.page
+
+ help/C/pref-custom-shells.page | 16 ++++++++++++++++
+ 1 file changed, 16 insertions(+)
+
+commit c61b8aa4e97a0c7865d19e9ee08bc61e59e38f2c
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Feb 24 10:02:03 2013 +0100
+
+ help: review pref-custom-exit.page
+
+ help/C/pref-custom-exit.page | 9 +++++++++
+ 1 file changed, 9 insertions(+)
+
+commit 4a67d641e7d4f6fd8db941c24d2a1f5bdc8e6532
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Feb 24 09:50:53 2013 +0100
+
+ help: review gs-execute-commands.page
+
+ help/C/gs-execute-commands.page | 10 +++++++++-
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 9105832f15c9c494220813123fc4939babd9db3a
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sat Feb 23 19:55:52 2013 +0100
+
+ help: review app-zoom.page
+
+ help/C/app-zoom.page | 39 ++++++++++++++++++++-------------------
+ 1 file changed, 20 insertions(+), 19 deletions(-)
+
+commit fd6b28b1efea13811ac411ab01130440ee3e1999
+Author: Michael Hill <mdhill@src.gnome.org>
+Date: Sat Feb 23 13:00:31 2013 -0500
+
+ help: review gs-tabs
+
+ help/C/gs-tabs.page | 13 +++++++++----
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 847365f5a45b06dcae058f59c446666c340afec3
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Sat Feb 23 23:30:12 2013 +0530
+
+ help: Added correct GUI elements, submitted for review
+
+ help/C/app-fonts.page | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 7d4f7d17b5d4d811208d936b120d1d7361afb71a
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sat Feb 23 18:55:41 2013 +0100
+
+ help: review app-fonts.page
+
+ help/C/app-fonts.page | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit fd3854a60dd58f3c7f2f0e1596f405e77f709179
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Sat Feb 23 23:00:24 2013 +0530
+
+ help: Modified help on pref-custom-exit.page
+
+ Reworded a few lines and added a step.
+
+ help/C/pref-custom-exit.page | 14 +++++++-------
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit a0b3520fbbe09bff42de0505f024bd485e565061
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Fri Feb 22 20:02:20 2013 +0530
+
+ help: rename gs-run-program to gs-execute-commands
+
+ Added steps.
+ Note about locating where a program is installed on the computer
+ is required because the user may try to execute a program not yet
+ installed on his computer, here the explaining to the user that
+ he/she can check if the program is installed on the computer by
+ using which enables them to successfully run a program.
+
+ For sake of clarity and that everything is a command in the CLI,
+ the page has been renamed more appropriately.
+
+ Page ID reflects the change in filename.
+
+ ...gs-run-program.page => gs-execute-commands.page} | 21 +++++++++++----------
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit cac99e94e08c9b54200ea8bda2bf29a1e6fb1f56
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Fri Feb 22 19:57:53 2013 +0530
+
+ help: Modified help in pref-encoding.page
+
+ Added sections.
+ Added steps.
+
+ help/C/pref-encoding.page | 47 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------
+ 1 file changed, 28 insertions(+), 19 deletions(-)
+
+commit 5c9a0cfd7ffd803c21dc41681c333ffa05899b68
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Fri Feb 22 19:47:23 2013 +0530
+
+ help: Modified help on pref-profiles.page
+
+ Reflowed paragraphs.
+ Used steps.
+ Reworded help.
+ Added section 'Default Layout'.
+
+ help/C/pref-profiles.page | 293 +++++++++++++++++++++++++++-------------------
+ 1 file changed, 173 insertions(+), 120 deletions(-)
+
+commit 6b5b078a33b196a4156139939aefb530f23078e2
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Fri Feb 22 17:16:00 2013 +0530
+
+ help: modified help on pref-keyboard-access.page
+
+ Added sections.
+ Removed inconsistent help.
+
+ Reworded where necessary.
+
+ help/C/pref-keyboard-access.page | 80 ++++++++++++++++++++--------------------
+ 1 file changed, 39 insertions(+), 41 deletions(-)
+
+commit 6c812435f4fdd1ddf64581208b9df5567e995ce9
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Thu Feb 21 21:36:39 2013 +0000
+
+ help: final review adv-keyboard-shortcuts.page
+
+ help/C/adv-keyboard-shortcuts.page | 10 +++++-----
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit a9dad5ba2978e2ded70a270dedc7782a787d72f3
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Thu Feb 21 22:46:02 2013 +0530
+
+ help: Reflowed paragraphs and submitted for review
+
+ help/C/pref-menubar.page | 20 ++++++++++----------
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit 90ff51fa6a1a0069ca700a8620135f889d340599
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Thu Feb 21 13:59:47 2013 +0530
+
+ help: Modified txt-hyperlinks.page
+
+ Removed review notes after reading them.
+ Re-worded help.
+
+ help/C/txt-hyperlinks.page | 24 +++++++++---------------
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 15 deletions(-)
+
+commit 4c28658c20210b2bd41c68b60f21e9e58d2698ac
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Thu Feb 21 13:34:13 2013 +0530
+
+ help: Modified app-zoom.page
+
+ Added steps to achieve task.
+
+ help/C/app-zoom.page | 50 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
+ 1 file changed, 37 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit 024214806f7860142ff62b4be165783d8b246f70
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Thu Feb 21 13:24:47 2013 +0530
+
+ help: Modified pref-scrolling.page
+
+ Added introduction about scrollbars: what they can do for user
+ and their attributes in the GUI environment.
+ Added sections to explain scrollbar related options.
+ Added a note about potential burden on user's computer when
+ scrollback lines are set to unlimited.
+ Reflowed paragraphs on the page.
+
+ help/C/pref-scrolling.page | 125 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
+ 1 file changed, 103 insertions(+), 22 deletions(-)
+
+commit 2d305a31d44598352b540431976a2db1b4fc7a47
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Thu Feb 21 10:53:04 2013 +0530
+
+ help: Added shell specific shortcuts
+
+ Added selected shell specific shortcuts from
+ http://www.ice2o.com/bash_quick_ref.html
+
+ help/C/adv-keyboard-shortcuts.page | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----
+ 1 file changed, 54 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 569cb41be16b85f5d8f941d066ab42b71e0625f2
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Feb 17 22:17:49 2013 +0000
+
+ help: final review of pref-menubar.page
+
+ help/C/pref-menubar.page | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 22a6c2a74ef26a5936265838acf02841e8e7da62
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Feb 17 22:14:04 2013 +0000
+
+ help: review pref-custom-exit.page
+
+ help/C/pref-custom-exit.page | 4 +++-
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit fea0546cb016f55ce47eda0871315f66e6e06764
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Feb 17 22:05:25 2013 +0000
+
+ help: review pref-keyboard-access.page
+
+ help/C/pref-keyboard-access.page | 12 ++++++++----
+ 1 file changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit efbd9cb3703bad6fdf39795b80dec971202178be
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Feb 17 21:47:49 2013 +0000
+
+ help: adv-keyboard-shortcuts.page completed
+
+ help/C/adv-keyboard-shortcuts.page | 8 ++++++--
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 7dabf648a6d00a88c3802b03a3318ba69b6fa23e
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Mon Feb 18 03:02:20 2013 +0530
+
+ help: update adv-keyboard-shortcuts.page
+
+ Fixed table tags nesting.
+
+ Changed occurances of 'keyboard shortcuts' to singular.
+
+ help/C/adv-keyboard-shortcuts.page | 268 ++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 67 insertions(+), 201 deletions(-)
+
+commit 3fb148497738e17045d36de2f20f7a2d20af8ec9
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Mon Feb 18 02:42:57 2013 +0530
+
+ help: modified txt-search.page
+
+ Added explanation for the 'Match as regular expression' and
+ 'Wrap around' options.
+ Reworded other options.
+
+ help/C/txt-search.page | 39 ++++++++++++++++++++-------------------
+ 1 file changed, 20 insertions(+), 19 deletions(-)
+
+commit fe46893aa5e3b7086c4bae2091d1583a561af84b
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Feb 17 21:10:16 2013 +0000
+
+ help: update app-fullscreen.page
+
+ help/C/app-fullscreen.page | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit baba27dccaf32305d9232a77b496c5ece74cd5a2
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Feb 17 21:06:53 2013 +0000
+
+ help: review app-cursor.page
+
+ help/C/app-cursor.page | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 990d9e411b964e8aa9e017119beeaf5ef3185fb9
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Feb 17 21:04:42 2013 +0000
+
+ help: review adv-keyboard-shortcuts.page
+
+ help/C/adv-keyboard-shortcuts.page | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit ab123c3ea025d7ef6dae2cb5809360e60113e2fb
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Mon Feb 18 01:44:39 2013 +0530
+
+ help: fix up pref-bell.page
+
+ Reflowed paragraph and removed review notes.
+
+ Fixed pref-bell.page for validation.
+
+ help/C/pref-bell.page | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit e5998725ee833eec2198239e4914db5f36475d03
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Feb 17 20:13:18 2013 +0000
+
+ help: txt-save-text.page complete
+
+ help/C/txt-save-text.page | 24 ++++++++++++++++++------
+ 1 file changed, 18 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit d1e8c109260eaae1de3d69417bd808ed7677d9a7
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Mon Feb 18 01:42:30 2013 +0530
+
+ help: Modified pref-title.page for final review
+
+ Removed review notes after reading them.
+ Reword sentence for the option 'Replace initial title'.
+
+ help/C/pref-title.page | 8 ++------
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 628a3a6bd9b49056dd2aa0c7c8bac2ee098e039e
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Mon Feb 18 01:37:21 2013 +0530
+
+ help: Modified app-cursor.page
+
+ Reflowed paragraphs.
+ Removed "This is called" as it is implied in the <terms> tag.
+ Fixed typos.
+ Reworded few lines with more appropriate choice of words.
+
+ help/C/app-cursor.page | 24 +++++++++++-------------
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit 5aeba9b713417c46151047397315e2a9e2f39555
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Mon Feb 18 01:30:14 2013 +0530
+
+ help: Modified txt-copy-paste.page
+
+ Changed page description and title.
+ Reflowed paragraphs.
+
+ help/C/txt-copy-paste.page | 21 ++++++++++-----------
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit e2ff6aee6c20bf1b142fd357fd13a78f81949b83
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Feb 17 20:07:49 2013 +0000
+
+ help: pref-bell.page complete
+
+ help/C/pref-bell.page | 21 +++++++++++++++------
+ 1 file changed, 15 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 7e3c4d6ca18dd7b2307f67824ab0e55d10503663
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Feb 17 19:56:35 2013 +0000
+
+ help: gs-tabs.page complete
+
+ help/C/gs-tabs.page | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit ef93f3586851541d732ecd69c3a40698239892f4
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Feb 17 19:49:41 2013 +0000
+
+ help: final review of pref-title.page
+
+ help/C/pref-title.page | 18 ++++++++++--------
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit d01e5ab12f141ff3d3d8902189abd1db18ddce7e
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Mon Feb 18 01:22:59 2013 +0530
+
+ help: add ellipsis to Profile Preferences menuitem
+
+ help/C/pref-bell.page | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit e518443c2bcb66d8dd6078f7bf349a764f625449
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Mon Feb 18 00:41:12 2013 +0530
+
+ help: Modified adv-keyboard-shortcuts.page
+
+ Added foldable table tags.
+ Modified nesting of table tags.
+ Modified table tags by adding thead and tbody tags.
+ Reflowed paragraphs in adv-keyboard-shortcuts.page.
+
+ help/C/adv-keyboard-shortcuts.page | 484 ++++++++++++++++++++++++++-----------
+ 1 file changed, 339 insertions(+), 145 deletions(-)
+
+commit 3d754accde605bb10ff306c882bfe13266ab4125
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Sun Feb 17 23:54:00 2013 +0530
+
+ help: Reflowed paragraph in gs-tabs.page
+
+ help/C/gs-tabs.page | 3 +--
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-)
+
+commit e66f3830e8504666146f2bd798de4d4875d0d759
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Sun Feb 17 23:48:39 2013 +0530
+
+ help: modified app-fullscreen for final review
+
+ Changed date and page status.
+ Removed <keyseq> tag for individual <key> tag.
+
+ help/C/app-fullscreen.page | 6 ++----
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit c6f5f360978f82c836d0d6eb3bff27e207c57485
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Sun Feb 17 23:41:07 2013 +0530
+
+ help: Modified pref-title.page
+
+ Added better introduction to Terminal titles.
+ Removed note about default initial title.
+
+ help/C/pref-title.page | 31 +++++++++++--------------------
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit 793a25d64425e530e2661e3821ab382e9d8220aa
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Sun Feb 17 22:46:53 2013 +0530
+
+ help: added txt-save-text.page
+
+ Added new file to document help about saving Terminal output in
+ a text file.
+
+ Added steps to save Terminal output as a file.
+ Added a note that mentions valid file extensions for the to-be
+ saved file.
+
+ help/C/txt-save-text.page | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 40 insertions(+)
+
+commit f9587f28e31e6d24cdd06c2aa5d83f112c59812d
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Feb 17 18:00:43 2013 +0000
+
+ help: review gs-tags.page
+
+ help/C/gs-tabs.page | 24 ++++++++++++++----------
+ 1 file changed, 14 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit 2aff25cb538eef8bc482bcd02c2be2576da0751f
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Feb 17 17:20:23 2013 +0000
+
+ help: review app-terminal-sizes.page
+
+ help/C/app-terminal-sizes.page | 16 ++++++++++++++++
+ 1 file changed, 16 insertions(+)
+
+commit ff60001f8a80b7086bf17f4c6650d2787df54fab
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Feb 17 17:05:32 2013 +0000
+
+ help: final review of app-fullscreen.page
+
+ help/C/app-fullscreen.page | 13 +++++++------
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 5503288761a2a51dae6f6fdc189e46585bb8b015
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Feb 17 16:45:36 2013 +0000
+
+ help: review pref-title.page
+
+ Just needs one last minor fix and the comments removing.
+
+ help/C/pref-title.page | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ 1 file changed, 40 insertions(+), 17 deletions(-)
+
+commit 0ea7a14faf28bb507c603f80fcbc36387fed8240
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Sun Feb 17 19:47:39 2013 +0530
+
+ help: modified txt-copy-paste.page
+
+ Added introduction on copy and paste in Terminal.
+ Added a note on why Ctrl + C will not work for copying text in Terminal.
+
+ help/C/txt-copy-paste.page | 12 ++++++++----
+ 1 file changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit c26fffc2031a30d4e22e953502b3a5b9b65ceac2
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Sun Feb 17 19:26:21 2013 +0530
+
+ help: modified gs-tabs.page
+
+ Removed review notes after reading them.
+ Added help on shortcut to open a new tab.
+ Fixed GUI name of 'Close Tab'.
+ Added help on closing a tab.
+ Added help on reordering a tab using tab's right click menu.
+
+ Added note on moving a tab to another Terminal window with help of
+ preview of open Terminal windows in GNOME Shell.
+
+ Removed review note after reading it.
+ Reflowed paragraphs.
+ Added style attribute to a <gui> tag where appropriate.
+
+ help/C/gs-tabs.page | 33 ++++++++++++++++++++-------------
+ 1 file changed, 20 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit 61d67954b0fd01affb652bae44a36740162c6123
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Sun Feb 17 18:37:16 2013 +0530
+
+ help: Modified pref-menubar.page
+
+ Removed review notes after reading them.
+ Added explanation on why user would want to hide Terminal menubar.
+ Changed page description.
+
+ help/C/pref-menubar.page | 8 ++------
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 881e106c9d56e43bb6ab259f653ac96d48f625a6
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Sun Feb 17 18:12:32 2013 +0530
+
+ help: Modified pref-title.page
+
+ Changed page ID to reflect filename.
+ Added steps to explain Terminal title options.
+ Added a note about 'Initial title' in Terminal.
+
+ help/C/pref-title.page | 48 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ 1 file changed, 28 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit 2314ddf886f6bfff2ab09403756feab12a8eed64
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Sun Feb 17 17:37:57 2013 +0530
+
+ help: Fixed typo, "more" to "mode"
+
+ Removed review comments after reading.
+
+ help/C/app-fullscreen.page | 13 +------------
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 12 deletions(-)
+
+commit d8de11d677edb96a0a6420699b5a1377dab8ea30
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Sun Feb 17 17:08:49 2013 +0530
+
+ help: rename pref-customexit to pref-custom-exit
+
+ Added better explanation on Terminal behaviour upon a command exit.
+ Included steps to achieve this task.
+ Changed page title, description to reflect this.
+
+ Renamed page to pref-custom-exit.page for sake of clarity.
+ Reflowed paragraphs.
+
+ help/C/pref-custom-exit.page | 51 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ help/C/pref-customexit.page | 34 -----------------------------
+ 2 files changed, 51 insertions(+), 34 deletions(-)
+
+commit 4a125b82ae2ac3d900d452c0c69d47665ce89c05
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Sun Feb 17 12:00:22 2013 +0530
+
+ help: Modified help on app-terminal-sizes.page
+
+ Added steps tag wherever necessary.
+ Other changes to page structure.
+
+ help/C/app-terminal-sizes.page | 42 +++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 19 insertions(+), 23 deletions(-)
+
+commit ce3c274257a97f13b56f1b07d5e3ebaf34c93cff
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Sun Feb 17 11:51:55 2013 +0530
+
+ help: Modified help on pref-keyboard-access.page
+
+ Modified page title, description and ID.
+ Added steps tag whereever necessary.
+ Reflowed paragraphs.
+
+ help/C/pref-keyboard-access.page | 73 +++++++++++++++++++++-------------------
+ 1 file changed, 39 insertions(+), 34 deletions(-)
+
+commit 92603e9d9c0970ae040db18bba86cb310b58fe08
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Sun Feb 17 11:32:51 2013 +0530
+
+ help: update pref-bell.page
+
+ Fixed merge conflicts.
+
+ Added steps to explain how to enable the audible bell setting.
+
+ Added one more scenario where Terminal bell is given, warning.
+ Added a note on how to preview Terminal bell on demand.
+
+ Added a scenario where Terminal bell is initiated.
+
+ help/C/pref-bell.page | 38 +++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 15 insertions(+), 23 deletions(-)
+
+commit 2f0869b8667a2d4ba2855bf89d3f05e1ded4b985
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sat Feb 16 23:07:38 2013 +0000
+
+ help: review adv-custom-colors.page
+
+ help/C/adv-custom-colors.page | 5 ++++-
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 6cd9a9c9768f1edb1493428a3ae4ba7ee006ad69
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sat Feb 16 23:06:11 2013 +0000
+
+ help: review app-cursor.page
+
+ help/C/app-cursor.page | 6 +++++-
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit c5a00c99634add944d0fabe4d27f01444ba3a2ff
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sat Feb 16 23:00:51 2013 +0000
+
+ help: mini-review overview.page
+
+ help/C/overview.page | 9 +++++----
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 067574104fd409077cbdb0681cf430fdb0604a5e
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sat Feb 16 22:59:25 2013 +0000
+
+ help: please fix merge conflict in pref-bell.page
+
+ help/C/pref-bell.page | 3 +++
+ 1 file changed, 3 insertions(+)
+
+commit b94cc6f0189e8b42a88deff10b33d674d911a0d3
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sat Feb 16 22:56:00 2013 +0000
+
+ help: review pref-profiles.page
+
+ help/C/pref-profiles.page | 72 +++++++++++++++++++++++++++++------------------
+ 1 file changed, 44 insertions(+), 28 deletions(-)
+
+commit b83bd6e1b0da48f3ef6cfb0d8d02730c4cbc71fd
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sat Feb 16 22:35:19 2013 +0000
+
+ help: review pref-scrolling.page
+
+ help/C/pref-scrolling.page | 15 ++++++++++++++-
+ 1 file changed, 14 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 0a48c81bfa0367ff3cdd8c8eba014e264f9f0e43
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sat Feb 16 22:29:11 2013 +0000
+
+ help: review pref-title.page
+
+ help/C/pref-title.page | 17 +++++++++++++----
+ 1 file changed, 13 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 5c55dc835a35b8df8929c47493992983e2edfd85
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sat Feb 16 22:17:06 2013 +0000
+
+ help: review pref-menubar.page
+
+ help/C/pref-menubar.page | 47 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
+ 1 file changed, 30 insertions(+), 17 deletions(-)
+
+commit d4e7aefb3ff5e0cf16f728a9b83ca374616f9be3
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sat Feb 16 19:49:32 2013 +0000
+
+ help: review gs-tabs.page
+
+ help/C/gs-tabs.page | 54 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 31 insertions(+), 23 deletions(-)
+
+commit df2c20f214447ed6a68ad796e2562fa1c898f6c5
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sat Feb 16 19:36:03 2013 +0000
+
+ help: review fullscreen mode page
+
+ help/C/app-full-screen.page | 54 --------------------------------
+ help/C/app-fullscreen.page | 76 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 76 insertions(+), 54 deletions(-)
+
+commit 1fda61e06ce5f4093ed8787d79d4e2b070a17341
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Sat Feb 16 12:25:27 2013 +0530
+
+ help: renamed gs-tabbled-terminals to gs-tabs
+
+ Added sections on opening tab, closing tab, reordering tabs,
+ creating new Terminal window from a tab and moving a tab to
+ another Terminal window.
+ Modified page title, description and id to reflect changes in
+ help content.
+
+ Added alternative method to close a tab in gs-tabs.page.
+
+ help/C/gs-tabbed-terminals.page | 34 ------------
+ help/C/gs-tabs.page | 117 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 117 insertions(+), 34 deletions(-)
+
+commit 4239af34296402c406742e81fdb8d52e4bd60421
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Fri Feb 15 22:09:53 2013 +0000
+
+ help: review txt-search.page
+
+ help/C/txt-search.page | 44 +++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ 1 file changed, 29 insertions(+), 15 deletions(-)
+
+commit db90da4486e736a92629fbdd0965b08335e38058
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Fri Feb 15 21:59:53 2013 +0000
+
+ help: review adv-keyboard-shortcuts.page
+
+ help/C/adv-keyboard-shortcuts.page | 122 +++++++++++++++++++++++++------------
+ 1 file changed, 82 insertions(+), 40 deletions(-)
+
+commit c380071f8b536b8acaadf618e9ca82fb1da07891
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Sat Feb 16 01:28:07 2013 +0530
+
+ help: modified app-fullscreen.page
+
+ Added explanation on what fullscreen mode is and what it can do
+ for the Terminal user.
+ Used steps to explain how to achieve the task.
+
+ Added better explanation on what full screen mode is.
+ Added note that menubar will be show even in full screen mode
+ unless hidden explictly.
+ Changed all instances of the word 'fullscreen' to 'full screen'
+ Added appropriate Mallard tags.
+
+ Renamed app-fullscree.page to app-full-screen.page.
+
+ help/C/app-full-screen.page | 54 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ help/C/app-fullscreen.page | 38 -------------------------------
+ 2 files changed, 54 insertions(+), 38 deletions(-)
+
+commit 0d46fc98284d7e44ba49e438c39da15489ffcf5b
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Fri Feb 15 22:50:36 2013 +0530
+
+ help: modified app-fonts.page
+
+ Placed note about bold text in the correct location.
+
+ Removed extra spacing after the last closing section tag.
+
+ Re-wrote introduction to app-fonts.page.
+
+ help/C/app-fonts.page | 47 +++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 21 insertions(+), 26 deletions(-)
+
+commit 84f314d194a184d9ca786cbf0bc2401b18a800d5
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Fri Feb 15 17:44:55 2013 +0530
+
+ help: Added files to Makefile.am
+
+ help/Makefile.am | 29 ++++++++++++++++++++++++++++-
+ 1 file changed, 28 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit c761ec0ae4ff9bc760b2ff71d8b54c35f39590df
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Fri Feb 15 17:43:21 2013 +0530
+
+ help: Recommit of pref-keystroke-compatibility.page
+
+ Due to pages being messed up from stashing and unstashing changes.
+
+ help/C/pref-keystroke-compatibility.page | 22 ++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 22 insertions(+)
+
+commit 61703707a0fc0f6d59dcb20640664d5da649bed7
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Fri Feb 15 17:39:03 2013 +0530
+
+ help: fixed overview.page
+
+ Due to previous clashes in stashing and unstashing changes, git
+ had auto inserted changes and indicated them with text "Upstream
+ Changes" in the file. Cleaned them.
+
+ Organized review notes into TODOs.
+
+ help/C/overview.page | 51 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
+ 1 file changed, 42 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit 59ca6d14777b3246afd87530c488ebb60155640e
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Fri Feb 15 17:38:09 2013 +0530
+
+ help: modified help in pref-menubar.page
+
+ Added steps to explain how to enable or disable Menubar.
+ Replaced all instances of 'menu bar' with 'Menubar'.
+ Added appropriate Mallard tags.
+
+ help/C/pref-menubar.page | 28 +++++++++++++++++++---------
+ 1 file changed, 19 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit 7c93aadfd4e74d42ace1b1784cc3f98d4e4193fc
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Fri Feb 15 17:34:20 2013 +0530
+
+ help: Minor changes to pref-bell.page
+
+ Minor changes to grammar after doing a self-review.
+
+ help/C/pref-bell.page | 7 +++++++
+ 1 file changed, 7 insertions(+)
+
+commit 818aa2452a37e070217194dd668e8916a57dfd24
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Fri Feb 15 17:32:25 2013 +0530
+
+ help: update app-cursor.page
+
+ Modified mallard tags and edited content.
+
+ Reflowed paragraphs in app-cursor.page.
+
+ Removed some trailing spaces too.
+
+ help/C/app-cursor.page | 18 +++++++++---------
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit bba368f39a22410852825b91919e2cffe5aa2d1c
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Fri Feb 15 17:27:36 2013 +0530
+
+ help: added txt-select-text.page
+
+ Added new page to document help related to selecting text by character,
+ word and line in Terminal.
+
+ Added help on selecting text in Terminal and how to change text
+ selection criteria in Profile Preferences.
+
+ help/C/txt-select-text.page | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 64 insertions(+)
+
+commit ed4ba271e68f4095de8c2a99c96a2f1cef3c3195
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Fri Feb 15 17:24:08 2013 +0530
+
+ help: Deleted 3 files
+
+ Deleted app-colors.page.stub
+ Deleted search.page.stub
+ Deleted select-text.page.stub
+
+ help/C/app-colors.page.stub | 43 -------------------------------------------
+ help/C/search.page.stub | 21 ---------------------
+ help/C/select-text.page.stub | 25 -------------------------
+ 3 files changed, 89 deletions(-)
+
+commit 0acfd90075e66aa61f31855314e8480d355b4ce6
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Fri Feb 15 17:08:00 2013 +0530
+
+ help: update adv-keyboard-shortcuts.page
+
+ Added tables to document keyboard shortcuts.
+
+ Minor changes to description about keyboard shortcuts. Removed words
+ "some" and "more" as they are ambigious.
+
+ Added list of default keyboard shortcuts in Terminal.
+ Includes 2 other trivial changes.
+
+ help/C/adv-keyboard-shortcuts.page | 154 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----
+ 1 file changed, 136 insertions(+), 18 deletions(-)
+
+commit 1d8093664f36a097c717268891d2aa745fc9ba98
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Fri Feb 15 17:05:06 2013 +0530
+
+ help: unstub pref-reset.page
+
+ Added sections on how to use reset and reset & clear options.
+
+ help/C/pref-reset.page | 59 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ help/C/pref-reset.page.stub | 23 ------------------
+ 2 files changed, 59 insertions(+), 23 deletions(-)
+
+commit 8235d3702d5417ef4a6e743b587e0df2a7348da6
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Fri Feb 15 17:00:04 2013 +0530
+
+ help: Started writing keystroke-compatibility.page
+
+ Added basic mallard tags, title and description.
+
+ help/C/pref-keystroke-compatibility.page | 0
+ help/C/pref-keystroke-compatibility.page.stub | 22 ----------------------
+ 2 files changed, 22 deletions(-)
+
+commit ae0f3e05f834b10821a4933166c08979d39dcbd6
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Fri Feb 15 16:54:24 2013 +0530
+
+ help: modified pref-login-shell.page
+
+ Unstubbed the page.
+ Deleted pref-login-shell.page.stub
+ Added explanation about types of shell: login and sub-shell
+ Added explanation about modes of shell: interactive and non-i
+ Added a table to difference between all of these.
+ Removed unecessary bits on non-login shells etc.
+
+ help/C/pref-login-shell.page | 53 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ help/C/pref-login-shell.page.stub | 23 -----------------
+ 2 files changed, 53 insertions(+), 23 deletions(-)
+
+commit fed9ff2c10699f17b1fd6c433532163c7968d80d
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Fri Feb 15 01:32:27 2013 +0000
+
+ help: review pref-menubar.page
+
+ help/C/pref-menubar.page | 31 ++++++++++++++++++++-----------
+ 1 file changed, 20 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit 75c686cdb3dbabcb434ce667e4cb0be5fb70dbf6
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Fri Feb 15 01:29:12 2013 +0000
+
+ help: review pref-keyboard-access.page
+
+ help/C/pref-keyboard-access.page | 48 +++++++++++++++++++++++++---------------
+ 1 file changed, 30 insertions(+), 18 deletions(-)
+
+commit 3050c251043c481dcacabea210b18062feb18dcb
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Fri Feb 15 00:59:13 2013 +0000
+
+ help: review pref-encoding.page
+
+ help/C/pref-encoding.page | 41 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
+ 1 file changed, 34 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 892dc4f083310f4fdeb65d5da3de3ff5adcff0a8
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Fri Feb 15 00:44:19 2013 +0000
+
+ help: review pref-customexit.page
+
+ help/C/pref-customexit.page | 13 +++++++++++--
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 8db72d204f22ad00b7cc91ee9048668c62d2da45
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Fri Feb 15 00:40:35 2013 +0000
+
+ help: review pref-bell.page
+
+ help/C/pref-bell.page | 21 +++++++++++++++++----
+ 1 file changed, 17 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit f8f1f388a3273ac0e01d57b684264a52e0a85771
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Fri Feb 15 00:05:34 2013 +0000
+
+ help: review overview.page
+
+ help/C/overview.page | 9 +++++++--
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit dd7e2df694ac310eedc5bff0e55512a0d1938043
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Fri Feb 15 00:03:40 2013 +0000
+
+ help: final review of introduction.page
+
+ help/C/introduction.page | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 7b4d33924bcbcb85150929ecc85e430ef4f6fd36
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Thu Feb 14 23:54:20 2013 +0000
+
+ help: review gs-tabbed-terminals.page
+
+ help/C/gs-tabbed-terminals.page | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit a618fb4975fdb71ce8c99f08d3cb37707b046b8b
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Thu Feb 14 23:43:42 2013 +0000
+
+ help: review gs-run-program.page
+
+ help/C/gs-run-program.page | 15 +++++++++++----
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 8c4472f8c5b0a36822c74a17e3ebc81dd3a9d63b
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Thu Feb 14 23:37:57 2013 +0000
+
+ help: review app-zoom.page
+
+ help/C/{app-zoom-in-out.page => app-zoom.page} | 17 +++++++++++------
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 59484fb088ac8787dc035110f8037947c65e074e
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Thu Feb 14 23:31:33 2013 +0000
+
+ help: review app-terminal-sizes.page
+
+ help/C/app-terminal-sizes.page | 71 ++++++++++++++++++++++++++++--------------
+ 1 file changed, 47 insertions(+), 24 deletions(-)
+
+commit cbbc1571893b5dbdc624744f4abd2256e3d7b8b7
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Thu Feb 14 23:18:21 2013 +0000
+
+ help: review app-fullscreen.page
+
+ help/C/app-fullscreen.page | 19 +++++++++++++++----
+ 1 file changed, 15 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 9db42242d887bee9a277fbf89c85dd0343b19199
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Thu Feb 14 23:07:26 2013 +0000
+
+ help: review app-fonts.page
+
+ help/C/app-fonts.page | 125 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
+ 1 file changed, 82 insertions(+), 43 deletions(-)
+
+commit 5ce28433efb75b9ccabee4bb79a0e8aeb453c820
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Thu Feb 14 22:32:55 2013 +0000
+
+ help: review and complete app-cursor.page
+
+ help/C/app-cursor.page | 37 ++++++++++++++++++++++++++++---------
+ 1 file changed, 28 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit cc870cb58b44c6f78c9111d5a6457ff100aa5f1e
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Thu Feb 14 22:05:44 2013 +0000
+
+ help: review adv-keyboard-shortcuts.page
+
+ help/C/adv-keyboard-shortcuts.page | 39 +++++++++++++++++++++++++++-----------
+ 1 file changed, 28 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit 0ba07028128a1e53a1cd86b6a8e7057eeff7faa6
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Mon Feb 11 13:32:46 2013 +0530
+
+ help: update pref-profiles.page
+
+ Added explanation on how to select, create, edit, delete and
+ set default profile.
+ Included appropriate mallard tags.
+
+ Added a section on how rename existing profiles.
+
+ help/C/pref-profiles.page | 186 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
+ 1 file changed, 154 insertions(+), 32 deletions(-)
+
+commit 2b49107af9a806dbd2450c279cd08d7ca6d67569
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Mon Feb 11 10:55:18 2013 +0530
+
+ help: Modified pref-title.page
+
+ Deleted pref-titlebyprogram.page for clarity sake.
+ Added help on Terminal options to change Terminal title.
+ Included appropriate mallard tags.
+
+ help/C/pref-title.page | 42 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ help/C/pref-titlebyprogram.page | 33 --------------------------------
+ 2 files changed, 42 insertions(+), 33 deletions(-)
+
+commit aaa0cd22b611397e424925d772245675a5d00a39
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sat Feb 9 08:41:54 2013 +0000
+
+ help: review txt-copy-paste.page
+
+ help/C/txt-copy-paste.page | 22 ++++++++++++++++------
+ 1 file changed, 16 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 61ea3bc6ee3e7ec19c02922bd9bb94b55f3cfc3e
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sat Feb 9 08:33:14 2013 +0000
+
+ help: review txt-hyperlinks.page
+
+ help/C/txt-hyperlinks.page | 30 +++++++++++++++++++-----------
+ 1 file changed, 19 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit 2dffb3aea7fb7f441a9eebdfdf0729b11e9eaf13
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Sat Feb 9 13:48:33 2013 +0530
+
+ help: added txt-search.page
+
+ Added help on searching text inside Terminal and available options
+ to narrow down results.
+ Added a note on how setting scrollback lines can affect the range
+ of search in Terminal.
+
+ help/C/txt-search.page | 66 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 66 insertions(+)
+
+commit eb2cb852a13124af34e15b84f77ed12dfdc1b061
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Sat Feb 9 12:51:55 2013 +0530
+
+ help: add txt-hyperlinks.page
+
+ Added help on accessing hyperlinks in Terminal.
+
+ help/C/txt-hyperlinks.page | 41 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 41 insertions(+)
+
+commit c67683e1bfe782387c5ddcf71245a42776099c92
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Sat Feb 9 12:51:16 2013 +0530
+
+ help: tbr-common-problems to prob-common-problems
+
+ help/C/{tbr-common-problems.page => prob-common-problems.page} | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 9993d86051d86f894204232116607e912dfb18e0
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Sat Feb 9 12:50:16 2013 +0530
+
+ help: mv pref-customshells to pref-custom-shells
+
+ Added steps on how to start Terminal with a command or shell of
+ user's choice.
+ Added a note about adding command or shell name by full giving
+ full path to the same. See: Bug 544101
+
+ help/C/pref-custom-shells.page | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ help/C/pref-customshells.page | 27 ---------------------------
+ 2 files changed, 40 insertions(+), 27 deletions(-)
+
+commit fbde0d2a832cb9d4a6aad82f73197a9c39ba191a
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Fri Feb 8 16:18:29 2013 +0530
+
+ help: unstub pref-scrolling.page
+
+ Added help on the feature "Scroll on keystroke".
+
+ Explanation about scroll on keystroke now includes that only
+ keys that can be taken as input allow Terminal to scroll
+ down from any location to the last prompt.
+
+ help/C/pref-scrolling.page | 46 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ help/C/pref-scrolling.page.stub | 22 --------------------
+ 2 files changed, 46 insertions(+), 22 deletions(-)
+
+commit e8534fe68e69f23db7f6a52e132a831fc7d98509
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Thu Feb 7 20:40:46 2013 +0530
+
+ help: added help to pref-encoding.page
+
+ Added explanation on situations where a user would like to change
+ the character encoding support in Terminal.
+ Included appropriate mallard tags.
+
+ help: Added more scenarios where user would want to change encoding.
+
+ help/C/pref-encoding.page | 22 +++++++++++++---------
+ 1 file changed, 13 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit 186e78df9f439a199c5a1edd20adf6bf7a0e6fc4
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Thu Feb 7 13:19:07 2013 +0530
+
+ help: unstub pref-menubar.page
+
+ Added help on setting menubar visibility in Terminal.
+
+ help/C/pref-menubar.page | 33 +++++++++++++++++++++++++++++++++
+ help/C/pref-menubar.page.stub | 22 ----------------------
+ 2 files changed, 33 insertions(+), 22 deletions(-)
+
+commit 556eb52b4148ae1fc7bda214cf6c7f8ba923ad7f
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Wed Feb 6 16:10:19 2013 +0530
+
+ help: Deleted pref-app-background.page
+
+ Features for setting background of Terminal do not exist in
+ Terminal V 3.7.3 (master), hence this page has been removed.
+
+ help/C/pref-app-background.page | 56 -----------------------------------------
+ 1 file changed, 56 deletions(-)
+
+commit 475925ede5005c079a760ddc88f84686d4076021
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Wed Feb 6 16:08:21 2013 +0530
+
+ help: Deleted set-title.page.stub
+
+ From discussion with mentor, it was decided that this page was not
+ required as there already is another page which explains the same
+ concept.
+
+ help/C/set-title.page.stub | 24 ------------------------
+ 1 file changed, 24 deletions(-)
+
+commit 6a9a5840233184660bb2686f482859866c184a93
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Wed Feb 6 16:05:43 2013 +0530
+
+ help: Deleted open-terminal.page
+
+ From discussion with mentor, it was decided that this page
+ was not required as the knowledge of being able to open a Terminal
+ is implicit for seeking help regarding the same.
+
+ help/C/open-terminal.page | 23 -----------------------
+ 1 file changed, 23 deletions(-)
+
+commit a25a2a3010d7cdc137e93c2363c535a8a65b248e
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Wed Feb 6 16:03:28 2013 +0530
+
+ help: modified app-fonts.page
+
+ Polished help content and used appropriate mallard tags.
+
+ Moved order of explanation of font settings available.
+ Added note on Allow Bold Text option being shell specific.
+ Mallard tags revised where appropriate.
+
+ help/C/app-fonts.page | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ 1 file changed, 44 insertions(+), 28 deletions(-)
+
+commit 6f6e5de5f1bbd3e3e70e8151e592d681e5eadd2c
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Wed Feb 6 15:56:02 2013 +0530
+
+ help: Modified overview.page
+
+ Edited explanation on Shell and Terminal to be more concise.
+
+ help/C/overview.page | 12 ++++++------
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 4f34375ae83f6a860bdc4124a5c56f39d4975a7c
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Wed Feb 6 15:50:42 2013 +0530
+
+ help: rename copy-paste ro txt-copy-paste
+
+ Renamed copy-paste.page to txt-copy-paste.page as it belongs to
+ the "Working with text" section.
+ Added appropriate mallard tags and polished help content.
+
+ help/C/copy-paste.page | 24 ------------------------
+ help/C/txt-copy-paste.page | 37 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 37 insertions(+), 24 deletions(-)
+
+commit 853964a9942e0cf066f87bc770cd472ed8f4f8b6
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Wed Feb 6 15:49:22 2013 +0530
+
+ help: move tabbed-terminals to gs-tabbed-terminals
+
+ Renamed tabbed-terminals.page to gs-tabbed-terminals.page
+ as it belongs to the "Get Started" section.
+ Added appropriate mallard tags and polished help content.
+
+ help/C/gs-tabbed-terminals.page | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ help/C/tabbed-terminals.page | 26 --------------------------
+ 2 files changed, 30 insertions(+), 26 deletions(-)
+
+commit bb6d13c427c53b380e2ef977ef28821019616031
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Wed Feb 6 15:48:00 2013 +0530
+
+ help: Added new tbr-common-problems.page
+
+ Added new section called Troubleshooting and a new page called
+ tbr-common-problems.
+ Added basic explanation of how to add programs to the system's
+ PATH variable.
+
+ help/C/tbr-common-problems.page | 24 ++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 24 insertions(+)
+
+commit bd503ad7715fed76a1806539a5f025e23e67ddfb
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Wed Feb 6 15:36:09 2013 +0530
+
+ help: Renamed cursor.page to app-cursor.page and added help
+
+ Added help on available Terminal cursors and how to set them,
+ included proper mallard tags.
+
+ help/C/{cursor.page => app-cursor.page} | 25 +++++++++++++------------
+ 1 file changed, 13 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit 020e8a109189fa89ce275e2f991f1afba40c85d7
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Tue Feb 5 23:45:37 2013 +0000
+
+ help: stubbed pages that have not been started
+
+ help/C/{app-colors.page => app-colors.page.stub} | 0
+ ...keystrokecompatibility.page => pref-keystroke-compatibility.page.stub} | 0
+ help/C/{pref-loginshell.page => pref-login-shell.page.stub} | 0
+ help/C/{pref-menubar.page => pref-menubar.page.stub} | 0
+ help/C/{reset.page => pref-reset.page.stub} | 0
+ help/C/{pref-scrolling.page => pref-scrolling.page.stub} | 0
+ help/C/{search.page => search.page.stub} | 0
+ help/C/{textselection.page => select-text.page.stub} | 0
+ help/C/{set-title.page => set-title.page.stub} | 0
+ 9 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-)
+
+commit fe4bf9fbc9b6babefe8172465b13f98da412674f
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Tue Feb 5 23:35:20 2013 +0000
+
+ help: review
+
+ help/C/app-colors.page | 21 +++++++++++++++-
+ help/C/copy-paste.page | 2 ++
+ help/C/cursor.page | 25 +++++++++++++++----
+ help/C/introduction.page | 11 +++++----
+ help/C/{overview1.page => overview.page} | 16 ++++++++++---
+ help/C/pref-app-background.page | 22 +++++++++++++----
+ help/C/pref-customexit.page | 3 +++
+ help/C/pref-customshells.page | 2 ++
+ help/C/pref-encoding.page | 12 ++++++++--
+ help/C/pref-profiles.page | 41 +++++++++++++++++++++++++-------
+ help/C/pref-titlebyprogram.page | 2 ++
+ help/C/reset.page | 4 +++-
+ help/C/set-title.page | 2 ++
+ help/C/tabbed-terminals.page | 4 +++-
+ help/C/textselection.page | 3 +++
+ 15 files changed, 142 insertions(+), 28 deletions(-)
+
+commit 301404cb85f1a0427bda307220f79612084c4d42
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Tue Feb 5 19:04:50 2013 +0000
+
+ help: review fonts page
+
+ help/C/app-fonts.page | 43 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
+ 1 file changed, 39 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit b57e9fc1c4a77e010d7084849e3f9b27d27fc254
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Sat Jan 26 14:00:36 2013 +0530
+
+ help: Added help on changing Terminal background
+
+ Added detailed help on 3 options to set Terminal background.
+
+ help/C/pref-app-background.page | 23 ++++++++++++++++++++++-
+ 1 file changed, 22 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 09ac061ce5adc1d5e7ace535e9a7e4b04375b010
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Sat Jan 26 13:19:42 2013 +0530
+
+ help: Added help to open-terminal.page
+
+ Added basic help on how to open Terminal.
+
+ help/C/open-terminal.page | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 0a4fa41ae074cb3b77ab38ab697a8dbe6c95dd1b
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Fri Jan 25 01:31:04 2013 +0530
+
+ help: add pref-app-background.page
+
+ File name combines two sections abbreviation due to background
+ settings being related semantically to appearence section but
+ logically to (as per Terminal) to preferences.
+
+ Appropriate page title and description included.
+
+ help/C/pref-app-background.page | 21 +++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 21 insertions(+)
+
+commit b4e69781de838e6227234e9598acc5ce64a92360
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Fri Jan 25 01:23:33 2013 +0530
+
+ help: add app-zoom-in-out.page
+
+ Added help on how to zoom in and out for text in Terminal.
+
+ help/C/app-zoom-in-out.page | 33 +++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 33 insertions(+)
+
+commit 1133996a54f2296dc309119d7948d6c25a3ef368
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Fri Jan 25 01:22:39 2013 +0530
+
+ help: add app-terminal-sizes.page
+
+ Added help on how to access and open Terminal windows of varying
+ sizes.
+
+ Added help on accessing Terminal windows in custom sizes.
+
+ help/C/app-terminal-sizes.page | 61 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 61 insertions(+)
+
+commit 18302da41fc398d645009e4a62766cb776312067
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Fri Jan 25 01:21:55 2013 +0530
+
+ help: Added page on searching inside Terminal
+
+ Added page on searching for text inside Terminal.
+
+ help/C/search.page | 21 +++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 21 insertions(+)
+
+commit 2010d5d26d629e9d80777e51ddddaed3b3b2ea2e
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Fri Jan 25 01:21:10 2013 +0530
+
+ help: add cursor.page
+
+ Added page on selecting custom cursors in Terminal.
+
+ Added help on differnt Terminal cursors available and how to set
+ them.
+
+ help/C/cursor.page | 23 +++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 23 insertions(+)
+
+commit 44d6b221f986aa0b135812f31537d033e1b4a6ab
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Fri Jan 25 01:20:02 2013 +0530
+
+ help: add copy-paste.page
+
+ Added page on copy pasting text inside Terminal.
+
+ help/C/copy-paste.page | 22 ++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 22 insertions(+)
+
+commit 110b636b1f750a4725815e1e4640669cc9fae747
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Fri Jan 25 01:18:59 2013 +0530
+
+ help: added page on fullscreen mode
+
+ Added page on fullscreen mode in Terminal with text on how to
+ view Terminal in fullscreen.
+
+ help/C/app-fullscreen.page | 27 +++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 27 insertions(+)
+
+commit d3f98948161fc8d1b4d0bef9e9707632dfd89a22
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Fri Jan 25 01:17:51 2013 +0530
+
+ help: add keyboard pages
+
+ Added file adv-keyboard-shortcuts.page, now documents help related to
+ adding and editing default keyboard shortcuts. Deleted file
+ adv-keyboardshortcuts.page Added pref-keyboard-acces.page, documents
+ options relating to keyboard accessibility of menus only.
+
+ help/C/adv-keyboard-shortcuts.page | 40 ++++++++++++++++++++++++++++
+ help/C/pref-keyboard-access.page | 53 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 93 insertions(+)
+
+commit c7ec696cc4974266f3081949345f19c75a696010
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Fri Jan 25 01:10:25 2013 +0530
+
+ help: Renamed pref-textselection to textselection
+
+ Renamed pref-textselection to textselection as it doesn't
+ belong to the preferences section anymore.
+ textselection.page has modified text.
+
+ help/C/{pref-textselection.page => textselection.page} | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit e18044020eec5655ebb11dca584bb5d49aa833ae
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Fri Jan 25 01:03:45 2013 +0530
+
+ help: Added new section to index page
+
+ Added section "Working with text" to index page.
+
+ help/C/index.page | 6 +++++-
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 91ae4ae0cb73c341133b6e25005841ac3e8e9d4d
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Thu Jan 10 17:14:52 2013 +0530
+
+ help: Removed old license text
+
+ help/C/legal.xml | 78 +-------------------------------------------------------
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 77 deletions(-)
+
+commit 2e03a327863e2a5bf0db5ae23a587f6ce123e31a
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Thu Jan 10 17:09:52 2013 +0530
+
+ help: add overview1.page
+
+ Included suitable page title and description.
+ Included explanation about 'terminal' and command line interface.
+
+ Added definitions of Terminal, terminal, terminal-emulator
+ and shell.
+
+ help/C/overview1.page | 22 ++++++++++++++++++++++
+ help/C/terminal-environment.page | 22 ----------------------
+ 2 files changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)
+
+commit b8dd14c808987a8bd680b29415004f878358ce72
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Thu Jan 10 17:09:11 2013 +0530
+
+ help: Added page on Terminal text selection settings
+
+ Included suitable page title and description.
+
+ help/C/pref-textselection.page | 22 ++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 22 insertions(+)
+
+commit 057568937e5805fc99c73c61282a5019e58df8b7
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Thu Jan 10 17:07:06 2013 +0530
+
+ help: add pref-customshells.page
+
+ Added page on starting Terminal with custom shell or program.
+
+ Included suitable page title and description.
+
+ Added help on how to access menu for setting custom shells in
+ Terminal, included explanation on what is a shell.
+
+ help/C/pref-customshells.page | 25 +++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 25 insertions(+)
+
+commit c3920b3c261a59738ca8347c7c44415072b00f51
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Thu Jan 10 17:06:06 2013 +0530
+
+ help: Added page on resetting profile settings
+
+ Included suitable page title and descriptions.
+
+ help/C/reset.page | 21 +++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 21 insertions(+)
+
+commit 8b1bbba9a24c50858203b8871e5656057797fc3b
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Thu Jan 10 17:00:50 2013 +0530
+
+ help: Modified page on keystrokes compatibility
+
+ Renamed keystrokes.page to pref-keystrokecompatibility.page
+ Included suitable page title and description.
+
+ help/C/{keystrokes.page => pref-keystrokecompatibility.page} | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 70b354f7cf150499cde154f5ec55353fed76d32a
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Thu Jan 10 16:53:54 2013 +0530
+
+ help: Added page on Terminal custom login shells
+
+ Included suitable page title and description.
+
+ help/C/pref-loginshell.page | 23 +++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 23 insertions(+)
+
+commit fef517e6853bf51816d46495eb21dabea799f1c4
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Thu Jan 10 16:52:39 2013 +0530
+
+ help: add pref-bell.page
+
+ Included suitable page title and description.
+
+ Added basic help on setting the option for Terminal bell notifications.
+
+ Added help on situations where Terminal can initiate an audible
+ notification for the user.
+
+ help/C/pref-bell.page | 29 +++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 29 insertions(+)
+
+commit e77f8c6735d0460f791927928f94abf1d47dac63
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Thu Jan 10 16:51:39 2013 +0530
+
+ help: add pref-encoding.page
+
+ Added page on setting Terminal encoding.
+
+ Added help on how to access menu to set character encoding in
+ Terminal, included explanation on how to add more character
+ encodings to be displayed in menu.
+
+ help/C/pref-encoding.page | 25 +++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 25 insertions(+)
+
+commit 92b80153af26252798562cc28443145b229b28c8
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Thu Jan 10 16:50:22 2013 +0530
+
+ help: Added page on menubar visibility
+
+ Included suitable page title and description
+
+ help/C/pref-menubar.page | 22 ++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 22 insertions(+)
+
+commit 97a0a3fa504575839e8de4048774bac127b90ff8
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Thu Jan 10 16:48:53 2013 +0530
+
+ help: add pref-customexit.page
+
+ Included suitable page title and description.
+
+ Added basic help on Terminal behaviour on exit, whether to hold
+ Terminal open, restart the command or close the Terminal.
+
+ help/C/pref-customexit.page | 22 ++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 22 insertions(+)
+
+commit f8ae9cfa5a87f8a1dc35656a6d851b4b649d2c92
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Thu Jan 10 16:41:44 2013 +0530
+
+ help: rename title-command to pref-titlebycommand
+
+ Added help on how commands or programs can change Terminal titles
+ and how user can control these titles.
+
+ help/C/pref-titlebyprogram.page | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++
+ help/C/title-command.page | 24 ------------------------
+ 2 files changed, 31 insertions(+), 24 deletions(-)
+
+commit 8150e1aa175594b369e71d7fb09f46a0b1b7e519
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Thu Jan 10 16:40:22 2013 +0530
+
+ help: add app-fonts.page
+
+ Added new page on font settings in Terminal.
+
+ Included suitable page title and description.
+
+ Added help on how to set custom fonts for Terminal using either
+ system font and size or specifying own.
+
+ help/C/app-fonts.page | 24 ++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 24 insertions(+)
+
+commit 66d100c39f2d58a95f9e839ea84280d04af6a8d2
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Thu Jan 10 16:36:29 2013 +0530
+
+ help: move colours-basic to app-colours and update
+
+ Added new page on setting Terminal colors with parent section name
+ abbreviated and appended in filename.
+ Included suitable page title and description.
+ Removed review comments.
+ Removed colors-basic.page.
+
+ Added text about available ways to set custom Terminal colors.
+
+ help/C/app-colors.page | 24 ++++++++++++++++++++++++
+ help/C/colors-basic.page | 26 --------------------------
+ 2 files changed, 24 insertions(+), 26 deletions(-)
+
+commit 7d09dce242b523e8f3fda2efc21bff5a633b3a45
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Thu Jan 10 16:34:24 2013 +0530
+
+ help: Added a page on how to set Terminal title
+
+ Included suitable page title and description.
+
+ help/C/set-title.page | 22 ++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 22 insertions(+)
+
+commit 3b742d1eeada59f7136c85b096a4c2aed8eab720
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Thu Jan 10 16:31:31 2013 +0530
+
+ help: Added a page on opening Terminal
+
+ Included suitable title and description.
+
+ help/C/open-terminal.page | 22 ++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 22 insertions(+)
+
+commit 57fb74024a9446db1320dde8735fb89bb798e5c0
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Thu Jan 10 16:27:46 2013 +0530
+
+ help: update tabbed-terminals.page
+
+ Added working title and suitable description.
+ Added a TODO task
+ Removed review comments
+
+ Added better description and some text on how to open a tab
+ and window in Terminal.
+
+ help/C/tabbed-terminals.page | 14 ++++++--------
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 911c644e814683f819463da50c1e4bbeb49a2a26
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Thu Jan 10 16:13:00 2013 +0530
+
+ help: update introduction.page
+
+ Added seealso link to overview1.page.
+ Changed page status from stub to draft.
+ Removed review comments.
+ Modified explanation about Terminal.
+ Added correct <title> and <desc> tag for screenshot.
+
+ help/C/introduction.page | 30 +++++++++---------------------
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 21 deletions(-)
+
+commit 5bca9333393b7be1565e04cff41b6e270cee3285
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Wed Jan 9 17:36:35 2013 +0000
+
+ help: review
+
+ help/C/colors-basic.page | 4 ++++
+ help/C/introduction.page | 35 +++++++++++++++++++++--------------
+ help/C/tabbed-terminals.page | 4 ++++
+ help/C/terminal-environment.page | 2 +-
+ help/C/title-command.page | 4 +++-
+ 5 files changed, 33 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit 6260a8d9c7b7c93fd2b76787671bd6eb5a1a80f5
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Wed Jan 9 16:44:34 2013 +0530
+
+ help: add adv-custom-colors.page
+
+ This page explains how to set custom color schemes in Terminal.
+
+ Included suitable page title and description.
+
+ Added a basic paragraph on what the page intends to explain.
+
+ help/C/adv-custom-colors.page | 22 ++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 22 insertions(+)
+
+commit d1b8d8fc04ca0e044881382fb36443a7027d48c9
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Wed Jan 9 16:43:04 2013 +0530
+
+ help: Added a page on Terminal title and command
+
+ Added a page about setting Terminal title and
+ custom commands on terminal startup.
+
+ help/C/title-command.page | 22 ++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 22 insertions(+)
+
+commit cce7c46c77ed911515bf4011bbcf8460ce843e9b
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Wed Jan 9 16:41:20 2013 +0530
+
+ help: Added page on setting compatbility of keystrokes
+
+ help/C/keystrokes.page | 22 ++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 22 insertions(+)
+
+commit a97d4d603fdbf42e95ada5e233dbc007393f39ac
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Wed Jan 9 16:38:34 2013 +0530
+
+ help: add pref-scrolling.page
+
+ help/C/pref-scrolling.page | 22 ++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 22 insertions(+)
+
+commit f6dd1f19ee4ac9daa7c01e5415dafe08673ad872
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Wed Jan 9 16:34:07 2013 +0530
+
+ help: add pref-profiles.page
+
+ Added content to pref-profiles.page
+
+ Added vertabim text to pref-profiles.page on how to create, edit
+ and delete Terminal profiles.
+
+ help/C/pref-profiles.page | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 31 insertions(+)
+
+commit 8f37a77d9530ec966b7ffbefc03a6f8f6b00e0bb
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Wed Jan 9 16:32:48 2013 +0530
+
+ help: Added page on setting colors inside Terminal
+
+ help/C/colors-basic.page | 22 ++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 22 insertions(+)
+
+commit cb37de37a8492289e64b7cf5b54156eac30f5c4d
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Wed Jan 9 16:31:59 2013 +0530
+
+ help: Added page on tabbed terminals
+
+ Added a page on using tabs inside terminal windows.
+
+ help/C/tabbed-terminals.page | 22 ++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 22 insertions(+)
+
+commit ac4e5a10495ec77600b7023fd99791f455442fc5
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Wed Jan 9 16:30:48 2013 +0530
+
+ help: Added page on terminal environment
+
+ Added a page on understanding terminal environment.
+
+ help/C/terminal-environment.page | 22 ++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 22 insertions(+)
+
+commit 7a5bd10ee251992d71e6f89a3ef22d8d777ce12f
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Wed Jan 9 16:29:35 2013 +0530
+
+ help: add ds-run-program.page
+
+ Added page on how to run programs in terminal.
+
+ Added help on how to execute a command to run a program in
+ Terminal, included explanation on what a PATH variable is and
+ how it finds programs on the system path.
+
+ help/C/gs-run-program.page | 29 +++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 29 insertions(+)
+
+commit 897b8bc913131354f41cf791b5a52ab8b348737f
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Wed Jan 9 16:20:12 2013 +0530
+
+ help: update index.page
+
+ Added sections on getting started and troubleshooting.
+
+ Changed text inside <title> tag.
+ Added new section "appearence" for pages relating
+ to font and color settings.
+
+ Minor changes to section titles.
+
+ Added info, revision and desc tags.
+
+ help/C/index.page | 32 ++++++++++++++++++++++++++++----
+ 1 file changed, 28 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 7fa087b83308b277d8882874cc4ca030f9c905cb
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Mar 3 18:43:34 2013 +0000
+
+ help: update Makefile.am to include image
+
+ Add screenshot of the terminal to Makefile.am, remove deleted
+ screenshots.
+
+ help/Makefile.am | 3 +--
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-)
+
+commit 317b05f46807ea60fbd6a0ed493824a2269dcc60
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Wed Jan 9 15:20:11 2013 +0530
+
+ help: modified help in accordance with last review
+
+ Made changes to name of the application, screenshot of the
+ application. Modified introductory text to be simpler in
+ explanation.
+
+ help/C/figures/gnome-terminal.png | Bin 523950 -> 12172 bytes
+ help/C/introduction.page | 23 +++++------------------
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 18 deletions(-)
+
+commit dd1c5125c785f644954010052ee3e4c7783c08da
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Tue Jan 8 19:51:19 2013 +0000
+
+ help: review
+
+ Comments added to the relevant files and some minor fixes.
+
+ help/C/index.page | 2 ++
+ help/C/introduction.page | 23 +++++++++++++++++++++--
+ help/C/legal.xml | 1 +
+ 3 files changed, 24 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 13ece45d6398e0ebe9aa06cc8da2148534ca8af6
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Tue Jan 8 22:19:48 2013 +0530
+
+ help: write instroduction.page
+
+ Added introduction to GNOME Terminal.
+ Explanation about GNOME Terminal's emulation behaviour
+ sourced from old DocBook help pages.
+
+ Added explanation about xterm emulation.
+
+ Added screenshot of GNOME Terminal.
+
+ help/C/figures/gnome-terminal.png | Bin 0 -> 523950 bytes
+ help/C/introduction.page | 35 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 35 insertions(+)
+
+commit 8a4b9e67bc8f6a19e62c58650a635de6178911bd
+Author: Sindhu S <sindhus@live.in>
+Date: Tue Jan 8 19:58:33 2013 +0530
+
+ help: start rewrite in Mallard
+
+ Removed old DocBook help pages. Added dummy index.page.
+
+ help/C/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 8532 -> 0 bytes
+ help/C/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 13278 -> 0 bytes
+ help/C/index.docbook | 1222 -----------------------------
+ help/C/index.page | 15 +
+ help/C/l10n.txt | 103 ---
+ 5 files changed, 15 insertions(+), 1325 deletions(-)
+
+commit 70b1bd26ca8bc375c0d18d72e12028b1e111a75e
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Mar 3 21:42:29 2013 +0100
+
+ profile: Use theme colours by default
+
+ It's ugly, but whatever.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695079
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 3bdaa3598734868de766314a29e08af2a1c0ce01
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sat Mar 2 18:15:07 2013 +0000
+
+ prefs: change group title in Colors tab
+
+ Change 'Foreground, Background, Bold and Underline' to 'Text, Bold Text and
+ Background Colors' because foreground and underline are not mentioned
+ anywhere in the group, but one can set the text colour. Bug 695014.
+
+ src/profile-preferences.ui | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit cc16339cc59cb6d368852284967066bc783c3180
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sat Mar 2 18:23:55 2013 +0000
+
+ UI: remove ellipsis after 'New Profile' menuitem
+
+ On clicking File>New Profile, no further action is required from the
+ user to create a new profile, so the menuitem should not end in an
+ ellipsis. Bug 695016.
+
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 5ef465d3bd87373d289732eb64e777a7c4d20ca2
+Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
+Date: Sun Mar 3 18:35:51 2013 +0100
+
+ [l10n] Updated German translation
+
+ po/de.po | 300 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 146 insertions(+), 154 deletions(-)
+
+commit 186cd8891344f2d2fd2cd6dfe16f6d50be006a28
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Mar 3 13:37:47 2013 +0100
+
+ find: Fix entry sensitivity
+
+ Warning: using glade on find-dialog.ui breaks it; so don't do that!
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695041
+
+ src/find-dialog.ui | 7 +------
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 6 deletions(-)
+
+commit 564d75080206c9d1e1d750bf45a7c35999cd511e
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Feb 21 15:23:14 2013 +0100
+
+ server: Sanitise the environment
+
+ This will make sure anyone running from git will get this right, even
+ if it'll be patched out in the distro packages.
+
+ src/server.c | 8 ++++++++
+ 1 file changed, 8 insertions(+)
+
+commit e2f6e580bfa1cd3cec2dfb382bcdd833ff71a4f5
+Author: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>
+Date: Sun Mar 3 16:09:55 2013 +0900
+
+ Updated Uyghur translation
+
+ Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>
+
+ po/ug.po | 61 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 32 insertions(+), 29 deletions(-)
+
+commit bbf0b9f966a8e9255f27636cd79b34e5b09a8ece
+Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
+Date: Sun Mar 3 00:23:56 2013 +0200
+
+ Updated Hebrew translation.
+
+ po/he.po | 52 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 27 insertions(+), 25 deletions(-)
+
+commit a9286ee5ebb60af8553f612df18ad2ff8fda04f3
+Author: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
+Date: Sat Mar 2 17:32:44 2013 +0200
+
+ Updated Lithuanian translation
+
+ po/lt.po | 375 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 1 file changed, 169 insertions(+), 206 deletions(-)
+
+commit 5166a3eb8d7900f16287e1895c256d034281de5d
+Author: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>
+Date: Sat Mar 2 13:09:02 2013 +0200
+
+ Updated Greek translation
+
+ po/el.po | 48 ++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-)
+
+commit 0d479ded451a47a1bcbbbfb494bc3c8acebaf466
+Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>
+Date: Fri Mar 1 10:51:57 2013 +0100
+
+ Updated Serbian translation
+
+ po/sr.po | 58 +++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ po/sr@latin.po | 58 +++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 2 files changed, 50 insertions(+), 66 deletions(-)
+
+commit efc75e2bd26964c914d032207497540c2b0c9904
+Author: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>
+Date: Thu Feb 28 14:11:28 2013 +0530
+
+ Updated gujarati file
+
+ po/gu.po | 1657 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 863 insertions(+), 794 deletions(-)
+
+commit fb78aae5433e81afd1fb598ee78f4a3d4d1267dd
+Author: A S Alam <aalam@users.sf.net>
+Date: Thu Feb 28 06:23:52 2013 +0530
+
+ Punjabi: Translation updated (aalam)
+
+ po/pa.po | 43 ++++++++++++++++++++++---------------------
+ 1 file changed, 22 insertions(+), 21 deletions(-)
+
+commit 794b43c4d9e730710edb81ca42f6f35e74ac8150
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Wed Feb 27 19:47:00 2013 +0100
+
+ Updated Polish translation
+
+ po/pl.po | 44 ++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 18 insertions(+), 26 deletions(-)
+
+commit 1120dd3f2f6910de9e6c9593cabaed66d687e709
+Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+Date: Wed Feb 27 23:02:56 2013 +0800
+
+ Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
+
+ po/zh_HK.po | 344 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ po/zh_TW.po | 344 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 348 insertions(+), 340 deletions(-)
+
+commit 9599fab986e7334807d875d5b43446d276ffcd74
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Wed Feb 27 14:11:07 2013 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 42 +++++++++++++++++++++---------------------
+ 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
+
+commit 6cc98352555fe6adf737ca530ab9a98c216b742a
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Tue Feb 26 12:54:49 2013 +0100
+
+ prefs: change UI strings in General tab
+
+ The checkbox labels should reflect that the mnemonics and the menu
+ accelerators are different and discrete from the keyboard shortcuts. At
+ the moment, the labels use non-standard terms to describe mnemonics and
+ menu accelerators, and the meanings are explained in the label as well.
+ Instead of using non-standard terms and an explanation, the label should
+ contain precise terms (as used in Gtk) and an explanation. There is no
+ harm in using the precise terms because these are advanced options. Bug
+ 694740.
+
+ src/preferences.ui | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 4cab756d56e327f4749dea5547ed0369810a31d1
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Tue Feb 26 12:04:17 2013 +0100
+
+ prefs: rename Keybindings to Shortcuts
+
+ Rename the Keybindings tab to Shortcuts and remove Shortcut Keys label
+ because the tab now contains only the treeview so does not need a second
+ title.
+
+ src/preferences.ui | 21 +--------------------
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 20 deletions(-)
+
+commit 9df4780f5204c7f944bb34d3e4ff496ed491768f
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Tue Feb 26 11:48:48 2013 +0100
+
+ prefs: move mnemonics and menu_accel to General
+
+ Move the disable_mnemonics_button and disable_menu_accel_button
+ checkboxes from the Keybindings tab to the General tab: their effect on
+ the menu depends on the state of show_menubar_button. Bug 694740.
+
+ src/preferences.ui | 84 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 43 insertions(+), 41 deletions(-)
+
+commit f08c6c0c64b33ab05d6e75b507161a1916981234
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Tue Feb 26 11:46:57 2013 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 23 ++++++++++++-----------
+ 1 file changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit 87eaab33f7c96d0624b6639f5d5258cbe90902b6
+Author: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>
+Date: Tue Feb 26 10:14:03 2013 +0200
+
+ Updated Greek translation
+
+ po/el.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 37 insertions(+), 37 deletions(-)
+
+commit 14b909334eef489163f9dfabfb2881540e318200
+Author: A S Alam <aalam@users.sf.net>
+Date: Tue Feb 26 06:59:16 2013 +0530
+
+ Punjabi: Translation updated (aalam)
+
+ po/pa.po | 23 ++++++++++++-----------
+ 1 file changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit 2f94ff69b38c4613c8afcd3c6643a34d7e7603b0
+Author: Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: Tue Feb 26 00:21:56 2013 +0100
+
+ Updated Galician translations
+
+ po/gl.po | 20 +++++++++++---------
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit e4a3c99a2b814a88b3a1f5303d61be4231626944
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sun Feb 24 12:42:05 2013 +0100
+
+ UI: remove ellipsis after menuitems, bug 694582
+
+ Remove ellipsis after 'Profile Preferences' and 'Preferences' because
+ they do not require input from the user, so therefore should not have
+ ellipsis according to the HIG[1]
+
+ [1] http://developer.gnome.org/hig-book/3.6/menus-design.html.en
+
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 163e60ca0529b70709cc6321bd95742c20bd8c11
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Mon Feb 25 18:28:02 2013 +0100
+
+ Updated Norwegian bokmål translation
+
+ po/nb.po | 458 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 235 insertions(+), 223 deletions(-)
+
+commit 9c6bafd51508c1f8ac5b2ec473b5d4eb59555df7
+Author: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>
+Date: Sun Feb 24 13:02:42 2013 +0900
+
+ Updated Uyghur translation
+
+ Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>
+
+ po/ug.po | 301 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 151 insertions(+), 150 deletions(-)
+
+commit e2c847b241ce87c3f0a057f2cee9f27ca013ed6e
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Fri Feb 22 22:28:30 2013 +0100
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 293 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 145 insertions(+), 148 deletions(-)
+
+commit f0bd49aaa3a180ebd8c4fcf256749250897f4daa
+Author: A S Alam <aalam@users.sf.net>
+Date: Fri Feb 22 08:56:07 2013 +0000
+
+ Punjabi: Translation updated (aalam)
+
+ po/pa.po | 366 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 1 file changed, 165 insertions(+), 201 deletions(-)
+
+commit e50bb5bacb0355b292da2d6ef3cfabc56f0583a6
+Author: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>
+Date: Thu Feb 21 22:58:49 2013 +0400
+
+ Updated Russian translation
+
+ po/ru.po | 1532 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 882 insertions(+), 650 deletions(-)
+
+commit 18dab69fccbaadd04d4597b1ab06e223df956108
+Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
+Date: Thu Feb 21 19:57:49 2013 +0200
+
+ Updated Hebrew translation.
+
+ po/he.po | 722 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 1 file changed, 313 insertions(+), 409 deletions(-)
+
+commit bad7cfd800558588d3d129c36960713f3fec2520
+Author: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>
+Date: Wed Feb 20 18:47:17 2013 +0200
+
+ Updated Greek translation
+
+ po/el.po | 1968 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 1153 insertions(+), 815 deletions(-)
+
+commit f7b16e890f5b04a02ca51d5bbca0a4e7a193d512
+Author: Benjamin Steinwender <b@stbe.at>
+Date: Wed Feb 20 00:05:21 2013 +0100
+
+ Updated German translation
+
+ po/de.po | 334 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 166 insertions(+), 168 deletions(-)
+
+commit 4c308563146f5f8c55ee2d5800362dee0e4f31ef
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Tue Feb 19 12:42:26 2013 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 299 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 150 insertions(+), 149 deletions(-)
+
+commit 2dfdad66e0b44e5bcdc054d5d73e6d8f4ac3f718
+Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>
+Date: Tue Feb 19 10:49:42 2013 +0100
+
+ Updated Serbian translation
+
+ po/sr.po | 307 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ po/sr@latin.po | 307 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 304 insertions(+), 310 deletions(-)
+
+commit 3b45ea19739bb4b0a6c81e97858ff39ccabb4768
+Author: Michal Štrba <faiface2202@gmail.com>
+Date: Sun Feb 17 22:01:28 2013 +0100
+
+ Updated slovak translation
+
+ po/sk.po | 3337 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 1533 insertions(+), 1804 deletions(-)
+
+commit 383955a6e2c9121d02e5fc673beb6caf3a98f82f
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Sun Feb 17 18:59:16 2013 +0100
+
+ Updated Polish translation
+
+ po/pl.po | 296 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 148 insertions(+), 148 deletions(-)
+
+commit bdfe89850e4914f6ff1fa946e97ddec3fffa5256
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Feb 17 18:33:01 2013 +0100
+
+ profile: Fix crash when cloning a profile
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=694016
+
+ src/terminal-settings-list.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 3ae52d6a468b5eea0f47433f9c2f3d511a3c6f98
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Feb 16 15:17:25 2013 +0100
+
+ profile: prefs: Don't expand size spinbuttons
+
+ src/profile-preferences.ui | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 6577a965da460187be94be92841e4f976405a6b9
+Author: Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: Sun Feb 17 13:07:15 2013 +0100
+
+ Updated Galician translations
+
+ po/gl.po | 293 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 148 insertions(+), 145 deletions(-)
+
+commit b8d4437aa569506c60dd4a355762e24b381eaf74
+Author: Ekaterina Gerasimova <kittykat3756@gmail.com>
+Date: Sat Feb 16 23:48:58 2013 +0000
+
+ Fix ellipsis
+
+ Change ... to …
+
+ src/migration.c | 4 ++--
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ 2 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit bf21968ab94b1fac5b5f2cb86f8ff635b3fc0c45
+Author: Daniel Martinez <dmartinez@src.gnome.org>
+Date: Sat Feb 16 13:20:12 2013 +0100
+
+ Updated Aragoense translation
+
+ po/an.po | 1063 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 1 file changed, 466 insertions(+), 597 deletions(-)
+
+commit 31c0a917f932c0da417db982c1880be668484076
+Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>
+Date: Fri Feb 15 22:34:17 2013 +0100
+
+ Updated Serbian translation
+
+ po/sr.po | 743 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ po/sr@latin.po | 743 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 712 insertions(+), 774 deletions(-)
+
+commit 04a88273e2def4b888f03cace2da9ce21754f2ae
+Author: A S Alam <aalam@users.sf.net>
+Date: Mon Feb 11 00:03:35 2013 +0000
+
+ Punjabi: Translation updated (aalam)
+
+ po/pa.po | 1676 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 877 insertions(+), 799 deletions(-)
+
+commit 22867942e1f929d4a2d21e46a8b4b98d25fd748c
+Author: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
+Date: Sat Feb 9 23:19:13 2013 +0200
+
+ Updated Lithuanian translation
+
+ po/lt.po | 1410 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 846 insertions(+), 564 deletions(-)
+
+commit 9ee8b956bf450b8683fcf911b0c265e1011cbd37
+Author: Wouter Bolsterlee <uws@xs4all.nl>
+Date: Sat Feb 9 17:39:00 2013 +0100
+
+ Updated Dutch translation
+
+ po/nl.po | 3588 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 1853 insertions(+), 1735 deletions(-)
+
+commit 6d682274e40ca7e16fee9bb6625ce45fcb37f2bb
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Feb 9 15:28:11 2013 +0100
+
+ keybindings: Use a child schema
+
+ src/migration.c | 7 ++++---
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in | 4 +++-
+ src/terminal-accels.c | 4 ++--
+ src/terminal-accels.h | 3 ++-
+ src/terminal-app.c | 6 +++++-
+ 5 files changed, 16 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 9266b411f01ae1e90045cafd48fcad905c12c644
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Feb 6 20:41:51 2013 +0100
+
+ all: New settings list implementation
+
+ Split the settings list implementation out into its own class.
+
+ configure.ac | 1 +
+ src/Makefile.am | 30 +-
+ src/client.c | 24 +-
+ src/migration.c | 102 ++--
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in | 28 +-
+ src/profile-editor.c | 8 +-
+ src/terminal-app.c | 369 ++------------
+ src/terminal-app.h | 10 +-
+ src/terminal-debug.c | 15 +-
+ src/terminal-debug.h | 15 +-
+ src/terminal-enums.h | 6 +
+ src/terminal-gdbus.c | 6 +-
+ src/terminal-options.c | 24 +-
+ src/terminal-options.h | 4 +
+ src/terminal-prefs.c | 84 ++--
+ src/terminal-profile-utils.c | 276 -----------
+ src/terminal-profile-utils.h | 43 --
+ src/terminal-profiles-list.c | 258 ++++++++++
+ src/terminal-profiles-list.h | 53 ++
+ src/terminal-schemas.h | 9 +-
+ src/terminal-settings-list.c | 881 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-settings-list.h | 74 +++
+ src/terminal-window.c | 24 +-
+ 23 files changed, 1545 insertions(+), 799 deletions(-)
+
+commit 193a4cb7f63f5bbf0af0379d723e415406f3acd1
+Author: Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+Date: Fri Feb 8 09:55:53 2013 -0500
+
+ Revert "Do not show the titlebar when the window is maximized"
+
+ This reverts commit 6b79b0085b6c8630ea21b27be6f35ccec99784e2.
+
+ Hiding the titlebar really only works in applications that have
+ been designed with this pattern in mind. In particular, it does
+ not work with a menubar, and really requires a draggable toolbar.
+
+ See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=692580 for further
+ discussion.
+
+ src/terminal-window.c | 2 --
+ 1 file changed, 2 deletions(-)
+
+commit 12bb89501a4f421cdbac9d2b70b787e6fb339e14
+Author: Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: Wed Feb 6 18:28:55 2013 +0100
+
+ Updated Galician translations
+
+ po/gl.po | 424 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 221 insertions(+), 203 deletions(-)
+
+commit f5b9e9a36f0dc9c73d7045c2c0daec8fc76dca96
+Author: Anish A <aneesh.nl@gmail.com>
+Date: Tue Feb 5 22:49:37 2013 +0400
+
+ Updated Malayalam Localization
+
+ po/ml.po | 3725 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 1929 insertions(+), 1796 deletions(-)
+
+commit ac1572485866d767035ec78b2b6b90616dbb2e8f
+Author: Benjamin Steinwender <b@stbe.at>
+Date: Sun Feb 3 19:11:16 2013 +0100
+
+ [l10n] Updated German translation
+
+ po/de.po | 3086 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 1608 insertions(+), 1478 deletions(-)
+
+commit 04b2a65331123618d97082eaca22bc9af4b35228
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Sat Feb 2 22:30:40 2013 +0100
+
+ Updated Polish translation
+
+ po/pl.po | 925 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 540 insertions(+), 385 deletions(-)
+
+commit a48b9c2368300a96547c4038f2634153a7bca86e
+Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
+Date: Sat Feb 2 14:01:31 2013 +0200
+
+ Updated Hebrew translation.
+
+ po/he.po | 479 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 289 insertions(+), 190 deletions(-)
+
+commit 213d79c5c7e50f29087b9c79ea1af99224b4512f
+Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
+Date: Sat Feb 2 13:32:23 2013 +0200
+
+ Updated Hebrew translation.
+
+ po/he.po | 1105 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 584 insertions(+), 521 deletions(-)
+
+commit c65f6a29cabd2ba7f5f50d1d17da0b4b1c152607
+Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+Date: Sat Feb 2 18:43:10 2013 +0800
+
+ Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
+
+ po/zh_HK.po | 1437 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ po/zh_TW.po | 1443 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 1614 insertions(+), 1266 deletions(-)
+
+commit 123ad516b58ef0c8c76ddc25b61bd28e3e91a84c
+Author: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>
+Date: Sat Feb 2 12:45:28 2013 +0900
+
+ Updated Uyghur translation
+
+ Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>
+
+ po/ug.po | 531 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 270 insertions(+), 261 deletions(-)
+
+commit 985d27e2b473f59a3ffbf0cf13d5241c9b7789f1
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Fri Feb 1 10:49:06 2013 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 513 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 267 insertions(+), 246 deletions(-)
+
+commit 8fb808858efb69cdf4152bb393b9bdd647cf81b6
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Thu Jan 31 22:19:30 2013 +0100
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 1156 ++++++++++++--------------------------------------------------
+ 1 file changed, 211 insertions(+), 945 deletions(-)
+
+commit d4872957442406b5733c5a38a19cbf584680014f
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Thu Jan 31 18:00:34 2013 +0100
+
+ Updated POTFILES.in
+
+ po/POTFILES.in | 7 ++++---
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit ed4292941183107ac698d4f469eaef8ea683bae1
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Jan 30 18:56:40 2013 +0100
+
+ context menu: Remove new tab menu item
+
+ src/terminal.xml | 3 ---
+ 1 file changed, 3 deletions(-)
+
+commit 54722b431db1bd553e433588cc4173ee11155189
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Jan 30 18:45:09 2013 +0100
+
+ debug: Remove spew
+
+ src/terminal-prefs.c | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit c590f566b29883d024482cca863e7994d3e3edda
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Jan 30 18:39:50 2013 +0100
+
+ prefs: Simplify the encoding section
+
+ Use just one treeview with a toggle cell renderer instead of two treeviews.
+
+ src/preferences.ui | 161 ++++++---------------------------
+ src/terminal-prefs.c | 247 ++++++++++++++++-----------------------------------
+ 2 files changed, 106 insertions(+), 302 deletions(-)
+
+commit 7c035d93c07ff0e270f64bd4b1399b2a575972f1
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Jan 28 20:22:43 2013 +0100
+
+ prefs: Integrate various dialogues into one
+
+ po/POTFILES.in | 1 -
+ src/Makefile.am | 1 -
+ src/encodings-dialog.ui | 237 -------------
+ src/preferences.ui | 473 +++++++++++++++++++++++---
+ src/profile-editor.c | 37 +-
+ src/profile-manager.ui | 224 -------------
+ src/terminal-app.c | 604 +--------------------------------
+ src/terminal-app.h | 12 +-
+ src/terminal-encoding.c | 307 -----------------
+ src/terminal-encoding.h | 2 -
+ src/terminal-prefs.c | 780 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ src/terminal-prefs.h | 3 +-
+ src/terminal-profile-utils.c | 33 ++
+ src/terminal-profile-utils.h | 3 +
+ src/terminal-search-dialog.c | 1 +
+ src/terminal-util.c | 50 ++-
+ src/terminal-util.h | 4 +
+ src/terminal-window.c | 13 -
+ src/terminal.gresource.xml | 2 -
+ src/terminal.xml | 1 -
+ 20 files changed, 1308 insertions(+), 1480 deletions(-)
+
+commit 1162f4b00311f064161fb1d87b87106bc5f169d7
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Jan 28 11:38:02 2013 +0100
+
+ prefs: Add UI for the default-show-menubar key
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=690571
+
+ src/preferences.ui | 46 +++++++++++++++++++++++++++-------------------
+ src/terminal-prefs.c | 11 ++++++++++-
+ 2 files changed, 37 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit bdc5730f5c4adace314562c08ee1b6f5dacac3fa
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Jan 28 11:31:48 2013 +0100
+
+ prefs: Move keybinding prefs dialogue to its own source file
+
+ po/POTFILES.in | 2 +-
+ src/Makefile.am | 4 +-
+ src/{keybinding-editor.ui => preferences.ui} | 2 +-
+ src/terminal-accels.c | 61 ++----------------
+ src/terminal-accels.h | 2 +-
+ src/terminal-app.c | 5 +-
+ src/terminal-app.h | 2 +-
+ src/terminal-prefs.c | 93 ++++++++++++++++++++++++++++
+ src/{terminal-accels.h => terminal-prefs.h} | 14 ++---
+ src/terminal-window.c | 14 ++---
+ src/terminal.gresource.xml | 2 +-
+ src/terminal.xml | 2 +-
+ 12 files changed, 121 insertions(+), 82 deletions(-)
+
+commit 9dffc2ac32c829ed5523fc90491834447392c572
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Tue Jan 29 19:02:43 2013 +0100
+
+ Updated Norwegian bokmål translation
+
+ po/nb.po | 302 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 154 insertions(+), 148 deletions(-)
+
+commit 95cace1b513273dcc4cfc4e91476516ee697b90b
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Sun Jan 27 22:03:42 2013 +0100
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 694 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 369 insertions(+), 325 deletions(-)
+
+commit f84ef781b302627b2dde5af8c617e72e24899ebf
+Author: Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: Sun Jan 27 18:51:27 2013 +0100
+
+ Updated Galician translations
+
+ po/gl.po | 690 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 367 insertions(+), 323 deletions(-)
+
+commit d2ecb449197745a390e43b57920eb0075bd40d68
+Author: Saleem Abdulrasool <compnerd@compnerd.org>
+Date: Sat Jan 26 15:36:49 2013 -0800
+
+ build: conditionalise gnome-terminal-migrator
+
+ gnome-terminal-migrator is only installed if ENABLE_MIGRATIOR is defined.
+ However, if the program is not conditionalised as well, compilation will fail as
+ gnome-terminal-migrator will attempt to be built, but the sources for it are not
+ defined.
+
+ Signed-off-by: Saleem Abdulrasool <compnerd@compnerd.org>
+ Reviewed-by: Christian Perch <chpe@gnome.org>
+
+ src/Makefile.am | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 47fa941dfbeb5910aaf174367ce8d15acac7368a
+Author: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>
+Date: Sat Jan 26 12:30:35 2013 +0900
+
+ Updated Uyghur translation
+
+ Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>
+
+ po/ug.po | 772 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 389 insertions(+), 383 deletions(-)
+
+commit afbdd5f632db00d9065ea8eeda3c2d3bbc646627
+Author: Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
+Date: Fri Jan 25 14:56:45 2013 +0200
+
+ Don't assume enum size
+
+ src/terminal-screen-container.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 256a2253b80e1693625334c3ab4b99705aeef8fc
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Jan 25 16:47:17 2013 +0100
+
+ client: legacy: Fix invocation with profile given by name
+
+ src/terminal-options.c | 38 +++++++++++++++++---------------------
+ 1 file changed, 17 insertions(+), 21 deletions(-)
+
+commit 24fe521e63f7773b6be4fd39684a9825cd470c5c
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Jan 25 16:46:48 2013 +0100
+
+ profile: utils: Fix find-profile-by-name function
+
+ src/terminal-profile-utils.c | 46 +++++++++++++++++++++++++++-----------------
+ 1 file changed, 28 insertions(+), 18 deletions(-)
+
+commit d849fd9b7a020aea1901bb9b87bcf9653ce03af9
+Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>
+Date: Fri Jan 25 18:19:49 2013 +0530
+
+ Assamese translation updated
+
+ po/as.po | 344 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 168 insertions(+), 176 deletions(-)
+
+commit 8f7a1a1a1a8d0a1aa076aac395710273a58ad959
+Author: Jorge Pérez Pérez <jorgtum@gmail.com>
+Date: Fri Jan 25 13:10:51 2013 +0100
+
+ Updated Aragonese translation
+
+ po/an.po | 459 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 219 insertions(+), 240 deletions(-)
+
+commit 00f11324c04172b69bd5ddb5f5725dba1fbf3710
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Fri Jan 25 12:55:15 2013 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 341 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 167 insertions(+), 174 deletions(-)
+
+commit ef60629ad4862089a23b06f09da84059406e9529
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Jan 24 23:46:05 2013 +0100
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 1bb74ce8a3472c22f9946e09950dd9413772ce29
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Jan 24 23:41:21 2013 +0100
+
+ Version 3.7.2
+
+ NEWS | 6 ++++++
+ 1 file changed, 6 insertions(+)
+
+commit c3c88ce448e90bbfd67b31400110a7d829685515
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Jan 24 18:48:36 2013 +0100
+
+ profile: editor: Show the profile UUID in the prefs dialogue
+
+ src/profile-editor.c | 7 +++++++
+ src/profile-preferences.ui | 49 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
+ src/terminal-app.c | 21 +++----------------
+ src/terminal-profile-utils.c | 21 +++++++++++++++++++
+ src/terminal-profile-utils.h | 2 ++
+ 5 files changed, 71 insertions(+), 29 deletions(-)
+
+commit 2faa3fc1419bba5cdac7605558f3ff80176bafc8
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Jan 24 17:21:49 2013 +0100
+
+ app: Always install the app menu
+
+ Now that we set 'show-appmenu' to FALSE for the windows, there's no reason
+ not to always install the app menu. This way, it works even when the shell
+ isn't started when g-t server starts.
+
+ src/terminal-app.c | 6 ------
+ 1 file changed, 6 deletions(-)
+
+commit 0e9f2d0369cd2309dff7ba2c9d3ece864fd23d8b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Jan 24 14:35:55 2013 +0100
+
+ app: Add debug output
+
+ src/terminal-app.c | 2 ++
+ 1 file changed, 2 insertions(+)
+
+commit db532fb41033793c0ac9eaeeaa264566d37ac1bd
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Jan 24 14:34:46 2013 +0100
+
+ window: Don't show the fallback app menu
+
+ When the shell was active when the server started, the app menu is installed.
+ When the shell now crashes / is replaced by a non-app-menu aware WM, the
+ app menu is shown as fallback inside the window. Set the show-appmenu property
+ to FALSE to prevent that.
+
+ src/terminal-window.c | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 1c1b37a3bd5739029e0478f00429748d8a0feb7b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Jan 24 14:18:58 2013 +0100
+
+ debug: Fix debug flag name
+
+ src/terminal-debug.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 995b9d498d24a0bd379f13946b22aa241c5a807c
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Jan 24 14:12:22 2013 +0100
+
+ app: Plug a mem leak
+
+ ==5672== 37 bytes in 1 blocks are definitely lost in loss record 5,570 of 9,310
+ ==5672== at 0x402A059: malloc (vg_replace_malloc.c:263)
+ ==5672== by 0x6259D75: g_malloc (gmem.c:159)
+ ==5672== by 0x625A0A1: g_malloc_n (gmem.c:400)
+ ==5672== by 0x6273B58: g_strdup (gstrfuncs.c:364)
+ ==5672== by 0x628E673: g_variant_dup_string (gvariant.c:1466)
+ ==5672== by 0x608FD2B: g_settings_get_string (gsettings.c:1560)
+ ==5672== by 0x805B271: terminal_app_ref_profile_by_uuid (terminal-app.c:1422)
+
+ src/terminal-app.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 706a64fc7106fb8811188afec71aa1643c632940
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Jan 24 14:10:57 2013 +0100
+
+ screen: Plug a mem leak
+
+ ==5672== 8 bytes in 1 blocks are definitely lost in loss record 1,929 of 9,310
+ ==5672== at 0x402A059: malloc (vg_replace_malloc.c:263)
+ ==5672== by 0x6259D75: g_malloc (gmem.c:159)
+ ==5672== by 0x625A0A1: g_malloc_n (gmem.c:400)
+ ==5672== by 0x6273B58: g_strdup (gstrfuncs.c:364)
+ ==5672== by 0x628E673: g_variant_dup_string (gvariant.c:1466)
+ ==5672== by 0x608FD2B: g_settings_get_string (gsettings.c:1560)
+ ==5672== by 0x8061153: terminal_screen_profile_changed_cb (terminal-screen.c:862)
+
+ src/terminal-screen.c | 5 +++--
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit a0cba8ad1a9ced13aef95dc15f4eea11043c0220
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Jan 23 22:39:46 2013 +0100
+
+ migration: Add --disable-migration configure switch
+
+ This allows building without GConf present.
+
+ configure.ac | 22 +++++++++++++++++-----
+ src/Makefile.am | 4 ++++
+ src/terminal-app.c | 6 ++++++
+ 3 files changed, 27 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 44dc803d5193403339e253730a5d6ec34b7feddb
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Jan 23 13:57:46 2013 +0100
+
+ screen: container: Re-add style property to control the scrollbar placement
+
+ Make the scrollbar placement overridable from the theme (and the user's gtk.css).
+ This is a replacement for the removed option to have scrollbars on the left. To use,
+ just put these lines into ~/.config/gtk-3.0/gtk.css:
+
+ -- snip --
+
+ TerminalScreenContainer {
+ -TerminalScreenContainer-window-placement: top-left;
+ -TerminalScreenContainer-window-placement-set: true;
+ }
+
+ -- snip --
+
+ This partly reverts commit 2bff4b63ed3ceef6055e35563e9b0b33ad57349d .
+
+ src/terminal-screen-container.c | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ 1 file changed, 68 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 21c8bba15d580f8cad50b3508dd6032d8360c08c
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Jan 23 13:46:26 2013 +0100
+
+ client: Reject unknown completion requests
+
+ src/client.c | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 9fd7d15ce348cb42aca3fbef2532d582f00e8ab1
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Jan 23 00:20:01 2013 +0100
+
+ client: Add "complete profiles" command
+
+ This will be used by completion to get the list of profiles.
+
+ src/client.c | 35 +++++++++++++++++++++++++++++++----
+ src/terminal-profile-utils.c | 13 +++++++++----
+ src/terminal-profile-utils.h | 2 ++
+ 3 files changed, 42 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 0c37833660c2f6aec0f7172fc26b41ad48cacf0a
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Jan 23 00:10:00 2013 +0100
+
+ client: Remove completion code
+
+ Completion will be re-done with a bash_completion.d script.
+
+ src/client.c | 212 ++++++++---------------------------------------------------
+ 1 file changed, 26 insertions(+), 186 deletions(-)
+
+commit f728cf6ce5e3668bbe94e7543b12889e8c936443
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Jan 23 00:00:24 2013 +0100
+
+ client: Allow specifying a profile by UUID or name
+
+ When a profile with the given string doesn't exist, try finding it by name.
+
+ src/Makefile.am | 8 ++
+ src/client.c | 21 ++++-
+ src/terminal-app.c | 46 +---------
+ src/terminal-client-utils.c | 2 +-
+ src/terminal-client-utils.h | 3 +
+ src/terminal-options.c | 20 ++++-
+ src/terminal-profile-utils.c | 207 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-profile-utils.h | 36 ++++++++
+ 8 files changed, 294 insertions(+), 49 deletions(-)
+
+commit 6c5d426b5160ad5031ed147f3f8d91eacc4c7899
+Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>
+Date: Tue Jan 22 21:51:40 2013 +0100
+
+ Updated Serbian translation
+
+ po/sr.po | 1532 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ po/sr@latin.po | 1532 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 1650 insertions(+), 1414 deletions(-)
+
+commit cb317745a085807ea6ce3d249f4328a85ede4a31
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Jan 22 15:05:41 2013 +0100
+
+ profile: editor: Remove dead code
+
+ src/profile-editor.c | 18 ------------------
+ 1 file changed, 18 deletions(-)
+
+commit 71611a40e7bb762e3d24dbf3947f0ad33f5cfe14
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Jan 22 14:56:59 2013 +0100
+
+ profile: editor: Make bold colourpicker insensitive when same-colour chosen
+
+ When the 'same colour as text' checkbox is active, make the colourpicker
+ insensitive.
+
+ src/profile-editor.c | 7 +++++
+ src/profile-preferences.ui | 78 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ 2 files changed, 58 insertions(+), 27 deletions(-)
+
+commit d99a84c45fce74b8cf2be0eab86185c79ca5c4e5
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Jan 22 14:53:06 2013 +0100
+
+ profile: editor: Re-save the builder file from glade
+
+ Fix a few misnamed widgets, and re-save the file which changed some indentations.
+
+ src/profile-preferences.ui | 26 +++++++++++++-------------
+ 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit 79387ac6939ce27a8849cc9f81377539ee415c1d
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Jan 22 14:46:58 2013 +0100
+
+ profile: editor: Make spin button insensitive if unlimited is selected
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=692022
+
+ src/profile-editor.c | 7 +++++++
+ 1 file changed, 7 insertions(+)
+
+commit 91aa23289401d53afd58c7ffcbf1ee2ef21bc691
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Mon Jan 21 07:13:53 2013 +0100
+
+ Updated Norwegian bokmål translation
+
+ po/nb.po | 326 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
+ 1 file changed, 233 insertions(+), 93 deletions(-)
+
+commit 7997f486ff3df49ce1b87413c9ba07be72ee8b28
+Author: Frédéric Péters <fpeters@0d.be>
+Date: Sun Jan 20 21:50:55 2013 +0100
+
+ terminal-screen: check for custom command first
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=692148
+
+ src/terminal-screen.c | 33 +++++++++++++++++----------------
+ 1 file changed, 17 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit 51097ebfadbde4f9c05d61904ef528169739c709
+Author: Jorge Pérez Pérez <jorgtum@gmail.com>
+Date: Sun Jan 20 21:11:48 2013 +0100
+
+ Added Aragonese language
+
+ po/LINGUAS | 1 +
+ po/an.po | 2099 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 2100 insertions(+)
+
+commit 475872b496340ddda72f4c372c6be39039a0a55f
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Jan 20 14:48:31 2013 +0100
+
+ build: Add some more compiler warnings
+
+ configure.ac | 14 +++++++++++++-
+ 1 file changed, 13 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 68f6569cc4d632234c2f16ec6cff184e99be2738
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Jan 20 14:46:26 2013 +0100
+
+ client: Include gdk
+
+ Include gdk first, so GDK_WINDOWING_* is defined. Use #ifdef instead of #if.
+
+ src/terminal-client-utils.c | 5 +++--
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit b3d7ee6109c27620738430e79277c3cbaa2e2259
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Jan 20 14:31:08 2013 +0100
+
+ build: Update list of compiler warnings
+
+ acinclude.m4 | 2 +-
+ configure.ac | 42 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------
+ 2 files changed, 32 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit 3b276faa3298e70625fc5219c4c97fb93bbc33c6
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Jan 20 13:19:13 2013 +0100
+
+ build: Update macros
+
+ The compiler flag check macros are copied from systemd; update them with the
+ latest upstream copy.
+
+ acinclude.m4 | 77 ++++++++++++++++++------------------------------------------
+ configure.ac | 5 +++-
+ 2 files changed, 27 insertions(+), 55 deletions(-)
+
+commit 44c9dcc040e24a509cb61fa08729f0a7c64137c1
+Author: Jasper St. Pierre <jstpierre@mecheye.net>
+Date: Fri Jan 18 23:07:54 2013 -0500
+
+ Update copy of git.mk
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=692055
+
+ git.mk | 86 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
+ 1 file changed, 63 insertions(+), 23 deletions(-)
+
+commit 8e20178bd8406b82bb0a3ed34ef863eb3c81b591
+Author: Jasper St. Pierre <jstpierre@mecheye.net>
+Date: Fri Jan 18 23:06:00 2013 -0500
+
+ src: Make sure to include git.mk
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=692055
+
+ src/Makefile.am | 2 ++
+ 1 file changed, 2 insertions(+)
+
+commit cc5cf9ead3e1479943e941c8348d1df75906b0c8
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Jan 18 18:25:39 2013 +0100
+
+ debug: Rename
+
+ src/terminal-app.c | 2 +-
+ src/terminal-debug.c | 2 +-
+ src/terminal-debug.h | 2 +-
+ src/terminal-gdbus.c | 2 +-
+ 4 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit df9e9f7d810f219805595d4391bd17c9489a0b96
+Author: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>
+Date: Sat Jan 19 23:46:05 2013 +0400
+
+ Fixed Russian translation
+
+ po/ru.po | 17 +++++++++--------
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit b8ab8a7bf6e70384488914d3b829874cb3e6bf83
+Author: Jasper St. Pierre <jstpierre@mecheye.net>
+Date: Fri Jan 18 01:13:21 2013 -0500
+
+ terminal-window: Rename terminal_window_set_size()
+
+ terminal_window_update_size more accurately describes what it does.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=691997
+
+ src/terminal-window.c | 20 ++++++++++----------
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit 837af8b78edecf1b6498413e8c9549fd6ccbe410
+Author: Jasper St. Pierre <jstpierre@mecheye.net>
+Date: Fri Jan 18 01:12:34 2013 -0500
+
+ terminal-window: Remove screen argument from terminal_window_set_size()
+
+ It's always the active screen.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=691997
+
+ src/terminal-window.c | 34 ++++++++++++++++------------------
+ 1 file changed, 16 insertions(+), 18 deletions(-)
+
+commit 4f13d8326b5491c0c500a9f3aacf537a8a7ce0ca
+Author: Jasper St. Pierre <jstpierre@mecheye.net>
+Date: Fri Jan 18 01:09:59 2013 -0500
+
+ terminal-window: Remove terminal_window_set_size_force_grid()
+
+ It's effectively unused.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=691997
+
+ src/terminal-window.c | 26 ++------------------------
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 24 deletions(-)
+
+commit f38b805cce31a2c2ceb2fd93c11e04f0c18e2242
+Author: Jasper St. Pierre <jstpierre@mecheye.net>
+Date: Fri Jan 18 01:08:05 2013 -0500
+
+ terminal-screen: Remove style-updated handlers
+
+ Let the TerminalWindow tell us when the style is updated.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=691997
+
+ src/terminal-screen.c | 29 +++++------------------------
+ src/terminal-screen.h | 2 ++
+ src/terminal-window.c | 32 ++++++++++++++++++++++++++------
+ src/terminal-window.h | 6 ------
+ 4 files changed, 33 insertions(+), 36 deletions(-)
+
+commit 51ab7126c4e63a121209bb69708df717ffef82a1
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Jan 18 17:53:03 2013 +0100
+
+ migration: Correctly get the value of the default profile gconf pref
+
+ Need to allow the gconf default, since otherwise we won't migrate the
+ prefs from the default profile that are now global options.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=692021
+
+ src/migration.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit ffa6c15a860affd0865d224c6c9a4a48583305e5
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Jan 17 14:55:19 2013 +0100
+
+ app menu: Remove Help accel
+
+ This breaks disabling menubar accels, since that doesn't work for the app menu.
+
+ src/terminal-appmenu.ui | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit 08b99e225df70172571e7a7ed680c83cd4b57841
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Jan 17 14:51:27 2013 +0100
+
+ notebook: Fix parent class handler
+
+ Fix a stupid typo bug.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=691932
+
+ src/terminal-notebook.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit b7018889afc49ffbdb699c8e7b9c021b35916a66
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Jan 17 14:23:50 2013 +0100
+
+ profile editor: Fix notebook scroll event handler
+
+ Only handle non-modified scroll events.
+
+ src/profile-editor.c | 3 +++
+ 1 file changed, 3 insertions(+)
+
+commit ce715cc2ddd5a1fb0b00e0c2d3d2ce654db96540
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Jan 17 14:23:20 2013 +0100
+
+ notebook: Fix scroll event handling
+
+ Chain up to the proper handler.
+
+ src/terminal-notebook.c | 5 ++++-
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit e3e20b59fa920f1bd0e4d48e14e5a5f6484e12cb
+Author: Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
+Date: Thu Jan 17 11:20:31 2013 +0200
+
+ Don't use <Primary>e as Pereferences accelerator.
+
+ <Primary>e is <Ctrl>e on Unix which is not a good idea for a terminal app.
+ Remove it because it seems superfluous to have a shortcut for preferences.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=691931
+
+ src/terminal-appmenu.ui | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit 611e93f2f8c0c18ed8d365ecb850258e8d5c9c12
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Jan 16 22:52:03 2013 +0100
+
+ window: Use the geometry of the active screen
+
+ When we get the restyle on focus-out, the screens call terminal_window_set_size()
+ directly. This was causing the window to revert to a previous size, see bug
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=688959 .
+
+ src/terminal-window.c | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit 33dba6401333116f4aaf861931c00095ae98790a
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Jan 16 15:36:02 2013 +0100
+
+ nautilus: The desktop-is-home-dir key has been removed from nautilus
+
+ src/terminal-nautilus.c | 18 ++----------------
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit 6494c40ef628fe1b4139068795f9717173b7539c
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Jan 16 15:35:44 2013 +0100
+
+ about: Update year
+
+ src/terminal-util.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 09e378f8302ee26b2bd787a52bd2c8cbf886694e
+Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>
+Date: Wed Jan 16 13:10:50 2013 +0530
+
+ Assamese translation updated
+
+ po/as.po | 439 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 240 insertions(+), 199 deletions(-)
+
+commit 778e158eb1f9f4b841f9941a6e0b705d0f4558c7
+Author: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
+Date: Tue Jan 15 20:50:32 2013 +0300
+
+ Updated Belarusian translation.
+
+ po/be.po | 1379 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 723 insertions(+), 656 deletions(-)
+
+commit 90d567f3de265b18a99cff3c41cbe187200dd88b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Jan 15 15:12:44 2013 +0100
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit d0cdbceb17d3b13dcf1e26f81d5bcd2e2872fb64
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Jan 15 15:07:19 2013 +0100
+
+ Version 3.7.1
+
+ NEWS | 5 +++++
+ configure.ac | 2 +-
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 7fb2ddf831143df8bf99ed8cf19bd7621110ed03
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Tue Jan 15 14:35:05 2013 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 472 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 260 insertions(+), 212 deletions(-)
+
+commit 8721e5a26f4864c0686aa69cfbe51371e19b0b05
+Author: Jeremy Bicha <jbicha@ubuntu.com>
+Date: Sun Dec 30 23:59:07 2012 -0500
+
+ all: Cleanup license headers some more
+
+ Use the most recent wording from http://www.gnu.org/licenses/gpl.html
+ Fixes 'incorrect FSF address' warnings
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=673344
+
+ src/client.c | 6 +++---
+ src/eggshell.c | 20 +++++++++-----------
+ src/eggshell.h | 20 +++++++++-----------
+ src/migration.c | 6 +++---
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in | 11 +++++------
+ src/profile-editor.c | 6 +++---
+ src/profile-editor.h | 20 +++++++++-----------
+ src/server.c | 6 +++---
+ src/terminal-accels.c | 6 +++---
+ src/terminal-accels.h | 20 +++++++++-----------
+ src/terminal-app.c | 6 +++---
+ src/terminal-app.h | 20 +++++++++-----------
+ src/terminal-appmenu.ui | 11 +++++------
+ src/terminal-client-utils.c | 20 +++++++++-----------
+ src/terminal-client-utils.h | 20 +++++++++-----------
+ src/terminal-close-button.c | 6 +++---
+ src/terminal-close-button.h | 6 +++---
+ src/terminal-debug.c | 19 +++++++++----------
+ src/terminal-debug.h | 19 +++++++++----------
+ src/terminal-defines.h | 21 ++++++++++-----------
+ src/terminal-encoding.c | 6 +++---
+ src/terminal-encoding.h | 20 +++++++++-----------
+ src/terminal-enums.h | 20 +++++++++-----------
+ src/terminal-gdbus.c | 21 ++++++++++-----------
+ src/terminal-gdbus.h | 21 ++++++++++-----------
+ src/terminal-info-bar.c | 21 ++++++++++-----------
+ src/terminal-info-bar.h | 21 ++++++++++-----------
+ src/terminal-intl.h | 20 +++++++++-----------
+ src/terminal-mdi-container.c | 20 +++++++++-----------
+ src/terminal-mdi-container.h | 20 +++++++++-----------
+ src/terminal-nautilus.c | 28 +++++++++++++---------------
+ src/terminal-notebook.c | 20 +++++++++-----------
+ src/terminal-notebook.h | 20 +++++++++-----------
+ src/terminal-options.c | 6 +++---
+ src/terminal-options.h | 6 +++---
+ src/terminal-schemas.h | 20 +++++++++-----------
+ src/terminal-screen-container.c | 20 +++++++++-----------
+ src/terminal-screen-container.h | 22 ++++++++++------------
+ src/terminal-screen.c | 6 +++---
+ src/terminal-screen.h | 20 +++++++++-----------
+ src/terminal-search-dialog.c | 8 +++-----
+ src/terminal-search-dialog.h | 9 ++++-----
+ src/terminal-tab-label.c | 21 ++++++++++-----------
+ src/terminal-tab-label.h | 22 +++++++++++-----------
+ src/terminal-tabs-menu.c | 21 ++++++++++-----------
+ src/terminal-tabs-menu.h | 21 ++++++++++-----------
+ src/terminal-util.c | 13 ++++++-------
+ src/terminal-util.h | 20 +++++++++-----------
+ src/terminal-version.h.in | 21 ++++++++++-----------
+ src/terminal-window.c | 6 +++---
+ src/terminal-window.h | 20 +++++++++-----------
+ src/terminal.c | 6 +++---
+ 52 files changed, 378 insertions(+), 437 deletions(-)
+
+commit 195d391ef2fc4d34e242e2d40b15d2ea950ef81d
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Jan 14 18:01:43 2013 +0100
+
+ keybindings: Fix next/previous tab keybinding
+
+ This was broken by the switch to TerminalNotebook.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=691059
+
+ src/terminal-window.c | 11 ++++-------
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 9b3269b9b8cb34b6f990c0cde938ca35b44ad1ef
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Jan 14 17:53:08 2013 +0100
+
+ settings: Change settings path
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in | 6 +++---
+ src/terminal-schemas.h | 8 +++-----
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit b8171022016d40618a3ff291258053608c850257
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Jan 14 17:47:32 2013 +0100
+
+ keybindings: Port to gsettings
+
+ Redo the gconf->gsettings port of the keybindings part. Use gsettings
+ for the keybindings instead of the simple accel map file.
+
+ src/migration.c | 111 +++---
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in | 143 +++++++-
+ src/terminal-accels.c | 672 +++++++++++++++++++++++++---------
+ src/terminal-schemas.h | 1 +
+ 4 files changed, 684 insertions(+), 243 deletions(-)
+
+commit 0e0175e618c6bdcaf4c6f2a13fea3a013586678a
+Author: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>
+Date: Mon Jan 14 18:33:48 2013 +0900
+
+ Updated Uyghur translation
+
+ Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>
+
+ po/ug.po | 3417 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 1842 insertions(+), 1575 deletions(-)
+
+commit 4bee86d812baf9260f103c1823076235509cdbfb
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Sat Jan 12 23:10:20 2013 +0100
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 1571 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 829 insertions(+), 742 deletions(-)
+
+commit 2d3dfe3073c3a2dd18f7292127d62794183802a4
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Jan 9 01:59:37 2013 +0100
+
+ migration: Use stderr for debug output
+
+ src/migration.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit a033cc90ca9ae25da0e291c18c8341847a4632a0
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Jan 9 01:56:59 2013 +0100
+
+ migration: Add --force
+
+ Check the current schema version before migration, and only do migration
+ if it's less than the current schema version, or --force is passed.
+
+ src/migration.c | 40 ++++++++++++++++++++++++++--------------
+ 1 file changed, 26 insertions(+), 14 deletions(-)
+
+commit 7921b87ea4f8302c663524b5effd6af7ac4afc77
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Jan 8 23:20:45 2013 +0100
+
+ migration: Fix migration with nonexistent default GConf profile
+
+ When the GConf prefs are corrupt and point to a default profile that doesn't
+ exist, we were converting the profiles but leaving the default value for the
+ default profile, so creating new terminals with the default profile would fail.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=691347
+
+ src/migration.c | 29 +++++++++++++++++++----------
+ 1 file changed, 19 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit fb4b48c40dde6dc73fd9b750240ea6c0e86a3262
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Jan 8 23:17:45 2013 +0100
+
+ debug: Fix debug output
+
+ src/terminal-accels.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 86b7b785d76a1df0702466dc069fb8aa5a2fd9a6
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Dec 20 19:58:23 2012 +0100
+
+ utils: No need to error check the builder data
+
+ Now that it's built in, just assert when things go wrong.
+
+ src/terminal-accels.c | 13 ++++++-------
+ src/terminal-app.c | 21 ++++++++++-----------
+ src/terminal-encoding.c | 18 +++++++-----------
+ src/terminal-search-dialog.c | 24 ++++++++++--------------
+ src/terminal-util.c | 9 +++------
+ src/terminal-util.h | 6 +++---
+ 6 files changed, 39 insertions(+), 52 deletions(-)
+
+commit 086ae96d7bc2db5be6a1351e605253153aab4913
+Author: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
+Date: Wed Jan 2 23:02:25 2013 +0200
+
+ Updated Lithuanian translation
+
+ po/lt.po | 1287 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 607 insertions(+), 680 deletions(-)
+
+commit 458773f98f4690050f6039de5435719868dc0aee
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Mon Dec 31 12:21:23 2012 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 85 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
+ 1 file changed, 34 insertions(+), 51 deletions(-)
+
+commit 246f03985e02ce232071724e9c9a8f3c6da5c561
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Mon Dec 31 12:21:11 2012 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 67 ++++++++++-------------------------------------------------
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 56 deletions(-)
+
+commit 9ceee0df41a0b462cd1817f3312554f33ed6a379
+Author: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
+Date: Fri Dec 28 20:15:18 2012 +0200
+
+ Typo
+
+ po/ar.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 132ae48abf1775195240b428df0d039898eb2328
+Author: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>
+Date: Fri Dec 28 14:15:56 2012 +0330
+
+ l10n: Updated Persian translation
+
+ po/fa.po | 48 +++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 19 insertions(+), 29 deletions(-)
+
+commit b478778285a4fb40e91cd658b3149cede8a9b600
+Author: Danial Behzadi <dani.behzi@gmail.com>
+Date: Fri Dec 28 14:08:26 2012 +0330
+
+ l10n: Updated Persian translation
+
+ po/fa.po | 3537 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
+ 1 file changed, 1349 insertions(+), 2188 deletions(-)
+
+commit 8fd72f022798a51f066d3c9ffa875dab7524a6db
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Thu Dec 27 20:18:09 2012 +0100
+
+ Updated Polish translation
+
+ po/pl.po | 2361 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
+ 1 file changed, 805 insertions(+), 1556 deletions(-)
+
+commit 6157657fc152bb6d16b9f5eb1dd3d9945adea4a8
+Author: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
+Date: Sun Dec 23 19:07:02 2012 +0200
+
+ Update Arabic translation
+
+ po/ar.po | 1291 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 640 insertions(+), 651 deletions(-)
+
+commit e1e4fd710604a83c73124000b313190573b70ebe
+Author: Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: Sun Dec 23 04:23:20 2012 +0100
+
+ Updated Galician translations
+
+ po/gl.po | 1001 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 488 insertions(+), 513 deletions(-)
+
+commit a267bd3d9c4defe6d17b7754e75ed2e3616c0157
+Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
+Date: Thu Dec 20 14:43:58 2012 +0200
+
+ Updated Hebrew translation.
+
+ po/he.po | 1126 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 554 insertions(+), 572 deletions(-)
+
+commit b4641079a9f33d3fac4d550f492d93bcaf8d977d
+Author: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>
+Date: Wed Dec 19 19:07:57 2012 +0200
+
+ [l10n] Updated Estonian translation
+
+ po/et.po | 562 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 287 insertions(+), 275 deletions(-)
+
+commit 90b3e451a046f69cba6e3c5553284f9f5fb7ee06
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Wed Dec 19 15:16:04 2012 +0100
+
+ Updated Norwegian bokmål translation
+
+ po/nb.po | 1041 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 468 insertions(+), 573 deletions(-)
+
+commit fedda08bc581e5c75e1c67302c670cda551c3cb1
+Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>
+Date: Tue Dec 18 17:12:37 2012 +0530
+
+ Assamese translation updated
+
+ po/as.po | 876 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 426 insertions(+), 450 deletions(-)
+
+commit 7f185514f5fad3cea10bed6ee8057379e25a3573
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Dec 17 19:00:55 2012 +0100
+
+ release: Add relnotes
+
+ NEWS | 14 ++++++++++++++
+ 1 file changed, 14 insertions(+)
+
+commit a67aaef328b42e9f645b1675921b98be64e76885
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Dec 17 19:05:20 2012 +0100
+
+ build: distclean fix
+
+ src/Makefile.am | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 67d9abb00ca4ceaf0b1703d3c0efed1e8527e6e2
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Dec 17 19:00:35 2012 +0100
+
+ build: Don't distribute generated files
+
+ src/Makefile.am | 3 +++
+ 1 file changed, 3 insertions(+)
+
+commit bfbb6a2a5b11ea97ed1c3de9c2394ebcbcc43fe5
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Dec 17 18:56:31 2012 +0100
+
+ build: dist fixes
+
+ src/Makefile.am | 2 ++
+ 1 file changed, 2 insertions(+)
+
+commit 17240f7a2b36b717e1da26d9b431b9fff0cd76f4
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Dec 17 16:06:17 2012 +0100
+
+ profile: Build with newer DConf
+
+ DConf broke API between 1.2 and 1.4 without changing its pkg-config name. Check
+ for the API version in configure, and adapt the code. Only compile-tested not
+ runtime-tested for dconf 1.4 !
+
+ configure.ac | 9 +++++++++
+ src/terminal-app.c | 25 +++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 34 insertions(+)
+
+commit ccc1d177160467fc7765d81cbee62a355a335d53
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Dec 17 15:25:40 2012 +0100
+
+ build: Remove outdated README file
+
+ README | 19 -------------------
+ 1 file changed, 19 deletions(-)
+
+commit d72c104c7288bdf60a9c765d3a175883b4f01b83
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Mon Dec 17 13:23:53 2012 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 1150 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 573 insertions(+), 577 deletions(-)
+
+commit 1451e45ee4c91defcc02f3531308d41ce310d5ec
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Mon Dec 17 12:34:11 2012 +0100
+
+ Fixed POTFILES.in and POTFILES.skip files
+
+ po/POTFILES.in | 4 +---
+ po/POTFILES.skip | 1 -
+ 2 files changed, 1 insertion(+), 4 deletions(-)
+
+commit cceaf2ab5a9bcf0ff8cee233293bf2d3a228a3d2
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Mon Dec 17 11:24:08 2012 +0100
+
+ Removed markup from UI file. Fixes bug #683653
+
+ src/profile-preferences.ui | 38 ++++++++++++++++++++++++++------------
+ 1 file changed, 26 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit e86e28cfad1d691b136c6d83e9458e5c0bdf4721
+Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>
+Date: Mon Dec 17 14:54:37 2012 +0530
+
+ Assamese translation updated
+
+ po/as.po | 444 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 228 insertions(+), 216 deletions(-)
+
+commit 003c04e7067be7ab9beacc9c61761e6547e37251
+Author: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>
+Date: Mon Dec 17 01:37:05 2012 +0100
+
+ Updated German translation (bug 690270)
+
+ po/de.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 211cb01311b49f87e39ec53d53b88c36a4fd6bc3
+Author: Matt Kraai <kraai@ftbfs.org>
+Date: Thu Oct 18 12:34:29 2012 -0700
+
+ i18n: capitalize Pango
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=683652
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit e8a89fb6dfdd8200d296465881efbc869559dcf3
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Dec 16 23:10:42 2012 +0100
+
+ build: Ifdef g_type_init() call
+
+ It's deprecated on glib master, so guard it with a version check.
+
+ src/client.c | 4 ++--
+ src/migration.c | 2 ++
+ src/server.c | 2 ++
+ src/terminal.c | 2 ++
+ 4 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 8c0e7e513bd82c7e84fca0c09d2edd46eb5c55fa
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Dec 16 23:08:23 2012 +0100
+
+ server: Use resources for gtkbuilder files
+
+ pkgdatadir is now empty!
+
+ src/Makefile.am | 16 +++++-----------
+ src/profile-editor.c | 12 ++----------
+ src/terminal-accels.c | 12 ++++++------
+ src/terminal-app.c | 20 ++++++++++----------
+ src/terminal-encoding.c | 14 +++++++-------
+ src/terminal-search-dialog.c | 20 ++++++++++----------
+ src/terminal-util.c | 18 +++++-------------
+ src/terminal-util.h | 6 +++---
+ src/terminal.gresource.xml | 5 +++++
+ 9 files changed, 53 insertions(+), 70 deletions(-)
+
+commit d625ea9882b1b8903b4e6bf751d3caa017266cb3
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Dec 16 22:59:27 2012 +0100
+
+ ui: Remove glade files
+
+ src/encodings-dialog.glade | 296 -----
+ src/find-dialog.glade | 236 ----
+ src/keybinding-editor.glade | 194 ----
+ src/profile-manager.glade | 225 ----
+ src/profile-preferences.glade | 2483 -----------------------------------------
+ 5 files changed, 3434 deletions(-)
+
+commit 155e38965b156dbf56915d4b0bbdff0baca12858
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Dec 16 21:16:43 2012 +0100
+
+ ui: Use GtkBuilder directly
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=588945
+
+ configure.ac | 6 -
+ po/POTFILES.in | 14 +-
+ src/Makefile.am | 25 +-
+ src/encodings-dialog.ui | 185 ++---
+ src/extra-strings.c | 73 --
+ src/find-dialog.ui | 162 ++--
+ src/keybinding-editor.ui | 147 ++--
+ src/profile-manager.ui | 174 +++--
+ src/profile-preferences.ui | 1800 +++++++++++++++-----------------------------
+ 9 files changed, 953 insertions(+), 1633 deletions(-)
+
+commit 418126019ce0621a1fddfa801e76ff649bc0755f
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Dec 16 21:07:51 2012 +0100
+
+ ui: Add autoconverted glade files to git
+
+ src/encodings-dialog.ui | 278 +++++
+ src/find-dialog.ui | 221 ++++
+ src/keybinding-editor.ui | 183 ++++
+ src/profile-manager.ui | 208 ++++
+ src/profile-preferences.ui | 2513 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 5 files changed, 3403 insertions(+)
+
+commit aca7f5d5bd7486c33cee516b73a750fc2ef13d61
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Dec 16 20:25:05 2012 +0100
+
+ profile editor: Reimplement tab-switching by mousewheel
+
+ src/profile-editor.c | 68 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 68 insertions(+)
+
+commit 177a0e157c90e93090220ea0943d7c1e268ed38b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Dec 16 20:18:13 2012 +0100
+
+ build: Remove obsolete version checks
+
+ src/terminal-notebook.c | 2 --
+ src/terminal-window.c | 2 --
+ 2 files changed, 4 deletions(-)
+
+commit 37b98990445caa0105ab16bf9780e97d07e5df5d
+Author: Michael Lin <linmx0130@gmail.com>
+Date: Sun Dec 16 23:01:51 2012 +0800
+
+ Update Simplified Chinese translation
+
+ po/zh_CN.po | 2844 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 1469 insertions(+), 1375 deletions(-)
+
+commit a0c0a2f33e07e7df01b3bf4a0ee0aa1e9f3865d6
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Dec 16 15:08:59 2012 +0100
+
+ window: Remove Close from popup menu
+
+ There's the tab close button, and/or the window close button, so there's no need
+ for an extra entry in the context menu that's too easily activated.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=551284
+
+ src/terminal-window.c | 14 --------------
+ src/terminal.xml | 3 ---
+ 2 files changed, 17 deletions(-)
+
+commit 7c987a13911b53349fdf29b7132044b89f5397a2
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Dec 16 14:45:53 2012 +0100
+
+ profile: Increase default amount of scrollback
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=624195
+
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit ec88d1db2f713fae9aa5ffac72a0781689e55870
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Dec 16 14:09:16 2012 +0100
+
+ Fix indentation
+
+ .dir-locals.el | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 3f43e07cb129e52f0213be5e5e8e0f8b6e17190b
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Sun Dec 16 02:05:00 2012 +0100
+
+ Updated POTFILES.in
+
+ po/POTFILES.in | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit b815eb113efeedda990b039bd6873407a7df5a9b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Dec 16 00:01:07 2012 +0100
+
+ client: Separate running a command from running the user's shell
+
+ src/client.c | 21 ++++++++---
+ src/terminal-client-utils.c | 9 ++++-
+ src/terminal-client-utils.h | 3 +-
+ src/terminal-gdbus.c | 4 +++
+ src/terminal-screen.c | 87 +++++++++++++++++++++------------------------
+ src/terminal-screen.h | 5 +--
+ src/terminal.c | 9 ++---
+ 7 files changed, 77 insertions(+), 61 deletions(-)
+
+commit c316ee9a7c97098ae2e21f3e3437eccf988a2f5d
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Dec 15 23:09:36 2012 +0100
+
+ profile: Copy profile keys when cloning the profile
+
+ Use dconf directly to copy all written-to keys from the base profile to the
+ new profile.
+
+ src/terminal-app.c | 116 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
+ 1 file changed, 104 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit b14ea4f00f61adc29b10af919ac02e7f69be92d6
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Dec 15 22:41:45 2012 +0100
+
+ profile: Remove all keys when removing the profile
+
+ Use dconf directly to unset all the profile's keys when removing the profile.
+
+ configure.ac | 2 +-
+ src/terminal-app.c | 28 +++++++++++++++++-----------
+ 2 files changed, 18 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit 7088ba3232c0e81cd3f56e07727914a9f07f7e7d
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Dec 15 22:14:27 2012 +0100
+
+ server: Emit profile-list-changed when adding new profile
+
+ src/terminal-app.c | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 4694ce5ec95eadbcd7ffbc5f17711ccfdafa3eff
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Dec 15 22:10:49 2012 +0100
+
+ unf
+
+ src/terminal-util.h | 2 --
+ 1 file changed, 2 deletions(-)
+
+commit 87f5974b96f4ab7afe86f2e1c2b69590aa22b04e
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Dec 15 18:16:43 2012 +0100
+
+ profile: Port to gsettings
+
+ Give up on waiting for gsettingslist; simulate it by storing the profile list
+ in a "as" pref.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=624856
+
+ configure.ac | 8 +-
+ po/POTFILES.in | 1 -
+ src/Makefile.am | 1 -
+ src/client.c | 2 +-
+ src/migration.c | 89 ++--
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in | 18 +-
+ src/profile-manager.glade | 12 +
+ src/profile-new-dialog.glade | 200 --------
+ src/terminal-app.c | 876 +++++++++++++---------------------
+ src/terminal-app.h | 11 +-
+ src/terminal-gdbus.c | 29 +-
+ src/terminal-schemas.h | 3 +-
+ src/terminal-screen.c | 26 -
+ src/terminal-util.h | 2 +
+ src/terminal-window.c | 6 -
+ src/terminal.xml | 2 +-
+ 16 files changed, 454 insertions(+), 832 deletions(-)
+
+commit b044d6f5877c958818b1b465db30cdf1f40a99b4
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Dec 10 17:54:38 2012 +0100
+
+ server: Fix a compiler warning
+
+ src/terminal-app.c | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit 3ad4c2dca2f709fd545d984efdab237735bd8d17
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Dec 9 22:35:04 2012 +0100
+
+ server: Remove debug spew
+
+ src/terminal-app.c | 2 --
+ 1 file changed, 2 deletions(-)
+
+commit 27117dd723b7d1fdf334e6dfc2ebc39c220541a1
+Author: Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: Sat Dec 15 00:21:15 2012 +0100
+
+ Updated Galician translations
+
+ po/gl.po | 516 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 265 insertions(+), 251 deletions(-)
+
+commit 26f04c2a8ca5acceaacc1410f3f73f9c8954e211
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Dec 9 22:23:33 2012 +0100
+
+ server: Run migration before getting the profile list
+
+ src/terminal-app.c | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 487908bf2ff025d5a8e5b8015f9d5c68438c7ad3
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Dec 9 22:20:45 2012 +0100
+
+ server: Print a warning when not running with dconf
+
+ src/terminal-app.c | 9 ++++-----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 8d0746cd51b31b36f9f2913d81929b0c57511855
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Dec 9 22:09:09 2012 +0100
+
+ server: Run migration
+
+ On startup, check if we need to migrate from gconf, and if so, run the
+ migrator.
+
+ src/Makefile.am | 6 ++---
+ src/migration.c | 21 ++++++++++++++++
+ src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in | 4 +++
+ src/terminal-app.c | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ src/terminal-schemas.h | 3 +++
+ 5 files changed, 75 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit a110c96b74a8bcb06465fa3760e6bc8827159de9
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Sun Dec 9 21:12:51 2012 +0100
+
+ Updated POTFILES.in
+
+ po/POTFILES.in | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 0467c9af9249f60d77210d1d6faef2c2ff539175
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Dec 9 20:29:45 2012 +0100
+
+ schemas: Rename profile schema
+
+ src/Makefile.am | 2 +-
+ ...l.Preferences.gschema.xml.in => org.gnome.Terminal.gschema.xml.in} | 2 +-
+ src/terminal-schemas.h | 4 ++--
+ 3 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 65cd6d3f99f6bf83c8784958e34946e9b0479945
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Dec 9 20:07:37 2012 +0100
+
+ build: Don't install gnome-terminal-client yet
+
+ src/Makefile.am | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 8ba817407b892b62b99ae69ebcd594f4131f2fa9
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Dec 9 20:06:40 2012 +0100
+
+ Update
+
+ .dir-locals.el | 5 +++++
+ 1 file changed, 5 insertions(+)
+
+commit 8e67b51a03dbbd87cfb184fca1d3b53767d5bad5
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Dec 9 20:06:24 2012 +0100
+
+ screen: Use the passed env, not the server env
+
+ src/terminal-screen.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit bf68b542234cae1ff518ac30f650b4b97bf2afd0
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Nov 5 23:07:03 2012 +0100
+
+ window: Fix role not to use negative numbers
+
+ src/terminal-util.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit c2733926b40ab542cc0d5ebc4b534d1c6484fdde
+Author: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>
+Date: Fri Dec 7 18:32:15 2012 +0530
+
+ Updated Kannada Translations
+
+ po/kn.po | 2548 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 1293 insertions(+), 1255 deletions(-)
+
+commit 9aa7c5ea51272e5f5a2c4bfd8be1ec904136ac54
+Author: ManojKumar Giri <mgiri@redhat.com>
+Date: Tue Dec 4 17:26:24 2012 +0530
+
+ Updated Odia Translation with FUEL implementation.
+
+ po/or.po | 2236 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 1220 insertions(+), 1016 deletions(-)
+
+commit 2181d994a21753ea290308f595006c05f978391d
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Sun Dec 2 19:32:25 2012 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 305 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 172 insertions(+), 133 deletions(-)
+
+commit 65d99c2a9d78aac5ce07b6f3c4ffcb20c9d912f2
+Author: Aruna <aruna.evam@gmail.com>
+Date: Sun Nov 25 02:28:40 2012 +0530
+
+ Minor corrections to the user help,bug 674364
+
+ Changed all the occurences of colour to read as color. Also worked on eliminating some minor discrepancies between the documentation and actual options on the terminal.
+
+ help/C/index.docbook | 191 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ 1 file changed, 132 insertions(+), 59 deletions(-)
+
+commit 1fc9bfda5c521da2b8233b57f438e7ea5bbbadb8
+Author: Ryan Lortie <desrt@desrt.ca>
+Date: Sun Nov 25 14:52:08 2012 -0500
+
+ build: don't link to gthread
+
+ configure.ac | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit 93997789d53bded704262201a26d59dccb310e82
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Sun Nov 25 15:42:01 2012 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ help/cs/cs.po | 3 +--
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-)
+
+commit b953537f5fb160ab4a393ad5f88ec08e35d3135c
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Sun Nov 25 15:38:36 2012 +0100
+
+ Updated Czech translation
+
+ help/cs/cs.po | 1112 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 590 insertions(+), 522 deletions(-)
+
+commit cf9faae9a9680d9b3f6b5635f879fa5a15cf1e77
+Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>
+Date: Fri Nov 23 18:10:57 2012 +0530
+
+ Assamese translation updated
+
+ po/as.po | 553 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 311 insertions(+), 242 deletions(-)
+
+commit 0c73515a856efa2d6d16659cfad3e1674253b872
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Tue Nov 20 15:52:11 2012 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 10 ++++++----
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit a1048c5762b920d406cd3f5bed364a47b0650401
+Author: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>
+Date: Sun Nov 18 11:26:56 2012 +0100
+
+ [l10n] Updated German doc translation
+
+ help/de/de.po | 527 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 271 insertions(+), 256 deletions(-)
+
+commit de14f660c8bb76858f57e58f1c352bb514cb2d4f
+Author: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>
+Date: Sun Nov 18 11:20:52 2012 +0100
+
+ [l10n] Updated German translation
+
+ po/de.po | 2131 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 1069 insertions(+), 1062 deletions(-)
+
+commit 453b531f9d53256a3a8f99925bbf579ec4fc147e
+Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
+Date: Fri Nov 9 13:23:24 2012 +0200
+
+ Updated Hebrew translation.
+
+ po/he.po | 427 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 227 insertions(+), 200 deletions(-)
+
+commit 420c81c7faf4efe6eeccfc54016626401498df2c
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Mon Nov 5 17:49:19 2012 +0100
+
+ Updated Norwegian bokmål translation
+
+ po/nb.po | 388 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 210 insertions(+), 178 deletions(-)
+
+commit 8c95bbd1f388ef24ccecfdfac1df436f1b66bc1d
+Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>
+Date: Wed Oct 31 21:46:23 2012 +0900
+
+ [l10n] Update Japanese translation
+
+ po/ja.po | 463 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 235 insertions(+), 228 deletions(-)
+
+commit bbb5b049e0e5803d4480cc2fd963edb4f655d64d
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Sun Oct 28 08:09:39 2012 +0100
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 8 ++++++--
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 38b01b58787ac8839f17c2aebf31303c5cc7e801
+Author: Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+Date: Fri Oct 26 20:05:14 2012 -0400
+
+ Add keywords to desktop file
+
+ This makes GNOME shell search more friendly.
+
+ gnome-terminal.desktop.in.in | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit a674f625d36f2fe26873db8dcb1233415f94cc34
+Author: Andika Triwidada <andika@gmail.com>
+Date: Sat Oct 27 13:57:52 2012 +0700
+
+ Updated Indonesian translation
+
+ po/id.po | 375 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 201 insertions(+), 174 deletions(-)
+
+commit 34f44c560ed0116a234aa34d9268df10e14b6fdf
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Wed Oct 17 18:27:17 2012 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 409 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 209 insertions(+), 200 deletions(-)
+
+commit e1e4569ce601ef437c923b342d4aab8b782d098c
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Sun Oct 14 15:49:20 2012 +0200
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 431 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 221 insertions(+), 210 deletions(-)
+
+commit 757e91e4fda2f7ed2f730fcad5a82689df21abdf
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Oct 12 22:19:19 2012 +0200
+
+ Revert accidentally committed code
+
+ src/client.c | 6 ------
+ 1 file changed, 6 deletions(-)
+
+commit cbdd4decbad1e491b829a554feccce2f0892f96b
+Author: Matt Kraai <kraai@ftbfs.org>
+Date: Fri Oct 12 22:16:43 2012 +0200
+
+ screen: Fix opening http-less URLs
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=685599
+
+ src/client.c | 6 ++++++
+ src/terminal-util.c | 2 +-
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 3370c0e51159f5be476b909e94ac05e5362dd28a
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Oct 11 20:59:16 2012 +0200
+
+ server: Move setting WM class to application startup
+
+ src/server.c | 3 ---
+ src/terminal-app.c | 3 +++
+ 2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 763ca9c94ddf8633bf072560bbc2c3dcd85c3403
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Oct 11 20:57:13 2012 +0200
+
+ server: Set WM class
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=685742
+
+ src/server.c | 3 +++
+ 1 file changed, 3 insertions(+)
+
+commit e3939069bfdff3476e0eb695ff1f974c46f90a2a
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Aug 5 22:55:51 2012 +0200
+
+ Revert "window: Remove menubar visibility options"
+
+ This reverts commit e6d02b3cca15eef864aa9df7d6a46700e3a8d238.
+
+ Conflicts:
+
+ src/terminal-gdbus.c
+ src/terminal-window.c
+
+ src/client.c | 3 +
+ src/migration.c | 6 ++
+ src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in | 5 ++
+ src/terminal-accels.c | 2 +
+ src/terminal-gdbus.c | 4 +
+ src/terminal-options.c | 91 +++++++++++++++++++++--
+ src/terminal-options.h | 6 ++
+ src/terminal-window.c | 71 ++++++++++++++++++
+ src/terminal-window.h | 8 ++
+ src/terminal.c | 3 +
+ src/terminal.xml | 2 +
+ 11 files changed, 195 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit b38a013ff691f7abc199bb10c7bd6b22236a3aad
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Tue Oct 9 08:20:05 2012 +0200
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 22 +++++++++++-----------
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit a402b4061753fecc59622776f4afabbcd4a6acd1
+Author: Matt Kraai <kraai@ftbfs.org>
+Date: Mon Oct 8 06:16:54 2012 -0700
+
+ i18n: Orthography
+
+ Since unfortunately gnome has standardised on en-us, do s/maximise/maximize/
+ for strings shown to the user.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=683655
+
+ src/client.c | 2 +-
+ src/terminal-options.c | 2 +-
+ 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 3da4cb605bd5e2fb126bd998aa76d125266427c5
+Author: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>
+Date: Wed Oct 3 17:33:57 2012 +0200
+
+ [l10n] Added Khmer translation
+
+ po/LINGUAS | 1 +
+ po/km.po | 2674 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 2675 insertions(+)
+
+commit fd109baa3cc1084b68ffa2a33e3a099a3a8c7338
+Author: Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>
+Date: Wed Sep 26 10:46:29 2012 +0200
+
+ Update French translation
+
+ help/fr/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 13784 -> 15873 bytes
+ help/fr/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 18573 -> 21630 bytes
+ 2 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-)
+
+commit bcb94b1a9ff54d84bf39cfae804f3f8beee310d5
+Author: Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>
+Date: Wed Sep 26 10:39:09 2012 +0200
+
+ Update French translation
+
+ help/fr/fr.po | 166 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 91 insertions(+), 75 deletions(-)
+
+commit 2ae377789e716d87e8fbfc4b6bd6a01ae33838d2
+Author: Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>
+Date: Mon Sep 24 11:54:07 2012 +0200
+
+ [l10n] Updated Italian translation.
+
+ po/it.po | 2239 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
+ 1 file changed, 757 insertions(+), 1482 deletions(-)
+
+commit 5442cfd50def931cf6fd073e259fea84596d52c5
+Author: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>
+Date: Mon Sep 24 10:52:34 2012 +0300
+
+ [l10n] Updated Estonian translation
+
+ po/et.po | 1896 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
+ 1 file changed, 642 insertions(+), 1254 deletions(-)
+
+commit 743718f619d130f7bd76691f2cb8f44d0f634a28
+Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org>
+Date: Sat Sep 22 18:08:52 2012 +0300
+
+ Updated Latvian translation
+
+ po/lv.po | 3650 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 1861 insertions(+), 1789 deletions(-)
+
+commit d2658af24e488174a62212509d938d4c2e95f1d1
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+Date: Sat Sep 22 19:30:09 2012 +0900
+
+ Updated Korean translation
+
+ po/ko.po | 2006 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 983 insertions(+), 1023 deletions(-)
+
+commit 30d64a063f7d9aff5c7e92c49bb342c67bd8967b
+Author: Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+Date: Thu Sep 20 19:44:49 2012 -0400
+
+ Drop a hardcoded button icon
+
+ We haven't shown icons in buttons in quite a while, and this
+ hardcoded icon really sticks out.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=684512
+
+ src/profile-new-dialog.glade | 67 ++------------------------------------------
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 64 deletions(-)
+
+commit 0f3abbd3e6d972c3dffdd00de243334b170871bf
+Author: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>
+Date: Wed Sep 19 21:41:41 2012 +0530
+
+ updated Tamil translation
+
+ po/ta.po | 2774 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 1415 insertions(+), 1359 deletions(-)
+
+commit 05ed1c5deccbc1b31acec7b7a4280072e8a70036
+Author: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>
+Date: Wed Sep 19 19:47:25 2012 +0530
+
+ updated Tamil translation
+
+ po/ta.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 23709d706d83f465f6b380184ad63227f104dcaf
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Tue Sep 18 16:40:31 2012 +0200
+
+ Updated Polish translation
+
+ po/pl.po | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit dacd691f4160d216a7f1d285a82093b050dd8e44
+Author: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>
+Date: Thu Sep 13 14:02:50 2012 +0300
+
+ Minor fix for Greek help translation
+
+ help/el/el.po | 12 +++---------
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit 316565a2c5981187c52a4fa712f7fc8195fe76b9
+Author: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>
+Date: Sat Sep 8 00:16:32 2012 +0300
+
+ Updated Greek help translation
+
+ help/el/el.po | 226 +++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 1 file changed, 88 insertions(+), 138 deletions(-)
+
+commit 51f355c04291ec8f8e5c37d04c4bf255b14bdfdb
+Author: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
+Date: Wed Sep 5 07:24:46 2012 +0200
+
+ Updated Arabic translation
+
+ po/ar.po | 37 +++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 13 insertions(+), 24 deletions(-)
+
+commit a8d4270f39995d42718dae3a3473c43fce4656e1
+Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
+Date: Tue Sep 4 19:52:39 2012 +0200
+
+ [l10n] Updated German doc translation
+
+ help/de/de.po | 1168 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 596 insertions(+), 572 deletions(-)
+
+commit 83f820cdf46ee51d220c8621d5fa057795075645
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Tue Sep 4 00:36:09 2012 +0200
+
+ Updated Polish translation
+
+ po/pl.po | 1895 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 954 insertions(+), 941 deletions(-)
+
+commit 8abeb44f29e09cc83a7a6fd1096b5d5c7b7940d9
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Tue Aug 28 10:27:58 2012 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 178 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 89 insertions(+), 89 deletions(-)
+
+commit c0927437b2dd72fe4d2a2831c8bf0c89d2eed63e
+Author: Richard Bradshaw <richb@fastmail.co.uk>
+Date: Tue Aug 21 09:56:04 2012 +0100
+
+ docs: Documen the umlimited scrollback pref
+
+ Document that selecting the unlimited option in Scrolling->Scrollback
+ removes the limit on the number of lines you can scroll back.
+
+ Bug #682336.
+
+ help/C/index.docbook | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 9ba0db5aac90028aef3c3910c0570f764dd9f6ae
+Author: Richard Bradshaw <richb@fastmail.co.uk>
+Date: Tue Aug 21 10:29:21 2012 +0100
+
+ docs: Document the cursor shape pref
+
+ Add documentation about using the Cursor shape drop-down list in the
+ General tab of Profile preferences.
+
+ Bug #682337.
+
+ help/C/index.docbook | 9 +++++++++
+ 1 file changed, 9 insertions(+)
+
+commit 18f5db34404a1839799db69d13ae41f274156493
+Author: Richard Bradshaw <richb@fastmail.co.uk>
+Date: Tue Aug 21 01:31:43 2012 +0200
+
+ docs: Fix for changed UI
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=682306
+
+ help/C/index.docbook | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 8fae8415add9bde6c87b8dda40157074cd72e804
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Mon Aug 20 20:48:14 2012 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ 1 file changed, 33 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit 93c86c1ebac60a132502fc42fefe03dcf5afd148
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Aug 20 18:36:18 2012 +0200
+
+ Bump version
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 778ba1da585ca4555ea10ca4683e8fd656f595f6
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Mon Aug 20 14:27:51 2012 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 205 ++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 84 insertions(+), 121 deletions(-)
+
+commit ef45e6d4e4838425e190fa8d027c077774a17ef5
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Mon Aug 20 14:18:06 2012 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 205 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 121 insertions(+), 84 deletions(-)
+
+commit 658c1b7b8e1afa6d2f523a7acd8e6681b9af6be6
+Author: Robert Ancell <robert.ancell@canonical.com>
+Date: Mon Aug 20 10:46:15 2012 +1200
+
+ all: Build against recent version of libdconf
+
+ configure.ac | 3 ++-
+ src/terminal-app.c | 5 ++---
+ 2 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit ce0098ac9987d1f16b1dc0a774e9daec7bdd17ac
+Author: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>
+Date: Fri Aug 17 03:51:18 2012 +0300
+
+ Updated Greek help translation
+
+ help/el/el.po | 1573 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
+ 1 file changed, 1253 insertions(+), 320 deletions(-)
+
+commit 30d4705c7684492099b126128c76a46a96f52118
+Author: Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: Fri Aug 17 00:50:01 2012 +0200
+
+ Updated Galician translations
+
+ po/gl.po | 1154 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 580 insertions(+), 574 deletions(-)
+
+commit 5e6f31c46a8028b9b19f59f1142003bbf10ae435
+Author: Javier Jardón <jjardon@gnome.org>
+Date: Fri Aug 17 03:11:41 2012 +0900
+
+ Makefile.am: Remove some leftovers not needed with yelp-tools
+
+ This completes e1d7b40ecf76c14e05030c1c116214c7e73350d6
+
+ Makefile.am | 9 ---------
+ 1 file changed, 9 deletions(-)
+
+commit b9de71f5dd4c7b9b93525318254f0d4502dc59b1
+Author: Javier Jardón <jjardon@gnome.org>
+Date: Fri Aug 17 03:06:48 2012 +0900
+
+ help/C: Use help: instead ghelp:
+
+ Needed for the new documentation infrastructure`
+
+ help/C/index.docbook | 4 ++--
+ help/C/legal.xml | 4 ++--
+ 2 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 29b125784999cf3d12bd455e5e64fbc26dad774e
+Author: Aleksey Kabanov <ak099@mail.ru>
+Date: Thu Aug 16 17:28:08 2012 +0400
+
+ Updated Russian translation
+
+ po/ru.po | 645 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 393 insertions(+), 252 deletions(-)
+
+commit 06558672eae85a66584767c0825903a3e2555ad0
+Author: Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak@redhat.com>
+Date: Thu Aug 16 11:51:39 2012 +0530
+
+ Updated Marathi Translations
+
+ po/mr.po | 3495 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 1820 insertions(+), 1675 deletions(-)
+
+commit e9cb50fec6dd6aab88240e8d688282b61e716404
+Author: Andika Triwidada <andika@gmail.com>
+Date: Sun Aug 12 12:08:54 2012 +0700
+
+ Updated Indonesian translation
+
+ po/id.po | 2675 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
+ 1 file changed, 1001 insertions(+), 1674 deletions(-)
+
+commit 713fea4155da76162d11e93e4496aacfb8565984
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Fri Aug 10 11:15:23 2012 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 53 +++--------------------------------------------------
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 50 deletions(-)
+
+commit 22774badaf3549c3ef6b35953bba9269f653f69f
+Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>
+Date: Thu Aug 9 11:17:26 2012 +0200
+
+ Updated Serbian translation
+
+ po/sr.po | 3456 +++++++++++++++++---------------------------------------
+ po/sr@latin.po | 3454 +++++++++++++++++--------------------------------------
+ 2 files changed, 2055 insertions(+), 4855 deletions(-)
+
+commit 80e59b6c3f4a6fc0e1eaac6c44897dc7147a3fcf
+Author: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>
+Date: Fri Aug 3 17:26:47 2012 +0530
+
+ Updated gujarati file
+
+ po/gu.po | 3389 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 1740 insertions(+), 1649 deletions(-)
+
+commit ceb092eb5a21e1cc2882c43e5d480dcde5b3ad5c
+Author: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>
+Date: Thu Aug 2 23:28:14 2012 +0530
+
+ Updated Telugu Translation
+
+ po/te.po | 285 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 154 insertions(+), 131 deletions(-)
+
+commit e38f852dc451c56bd91cb0d0a07696b46d968ed1
+Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>
+Date: Thu Aug 2 14:37:07 2012 +0900
+
+ [l10n] Update Japanese translation
+
+ Modify the About label
+
+ po/ja.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 7751b985a2dd4b03d8d14cce90bfa42b8c89c2dc
+Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>
+Date: Thu Aug 2 14:34:30 2012 +0900
+
+ [l10n] Update Japanese translation
+
+ Merge latest pot
+
+ po/ja.po | 3221 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 1 file changed, 1412 insertions(+), 1809 deletions(-)
+
+commit c8454401315a57e530f9c2617a3969721a860ced
+Author: Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>
+Date: Tue Jul 31 17:41:31 2012 +0200
+
+ Added Romanian Translation
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit bbe054857106598ae21798040cc9cdf7dc1e4e35
+Author: Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>
+Date: Tue Jul 31 17:39:40 2012 +0200
+
+ Added Romanian Translation
+
+ help/ro/ro.po | 2214 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 2214 insertions(+)
+
+commit ab61b40b84aa3a44df76df4a10e84f7cd957780b
+Author: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+Date: Sat Jul 28 08:35:43 2012 +0200
+
+ Updated Hungarian translation by Bence Lukács
+
+ po/hu.po | 3441 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 1759 insertions(+), 1682 deletions(-)
+
+commit 3b6b9cbf20864d90179b94d028d343f02f894de6
+Author: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
+Date: Sun Jul 22 21:08:27 2012 +0300
+
+ Updated Lithuanian translation
+
+ po/lt.po | 2857 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
+ 1 file changed, 1002 insertions(+), 1855 deletions(-)
+
+commit 84d28390a82333e3f099f410d10d9482a5ff8eef
+Author: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
+Date: Sun Jul 15 14:21:43 2012 +0300
+
+ Updated Belarusian translation.
+
+ po/be.po | 150 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 80 insertions(+), 70 deletions(-)
+
+commit d8e8c13aca8b7d1d27e00ed44f97f6474c2e621f
+Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+Date: Sat Jul 14 14:08:27 2012 +0800
+
+ Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
+
+ po/zh_HK.po | 4 ++--
+ po/zh_TW.po | 2 +-
+ 2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit b0e6a0dfc22d4cdc52eb6400aa98904a355ee382
+Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+Date: Sat Jul 14 14:06:03 2012 +0800
+
+ Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
+
+ po/zh_HK.po | 2502 ++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ po/zh_TW.po | 2622 +++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 2 files changed, 1974 insertions(+), 3150 deletions(-)
+
+commit 566f83a4fe39ca0a6d9a92a4c578cee8b54a4636
+Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
+Date: Tue Jul 10 23:07:13 2012 +0300
+
+ Updated Hebrew translation.
+
+ po/he.po | 136 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 74 insertions(+), 62 deletions(-)
+
+commit 13218ff3cea020c8e1ae09f01910e5e973c96c2c
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Mon Jul 9 22:37:06 2012 +0200
+
+ Updated Norwegian bokmål translation
+
+ po/nb.po | 976 +++++++--------------------------------------------------------
+ 1 file changed, 102 insertions(+), 874 deletions(-)
+
+commit 5b87327f3ca319868414bdc31d8d252bb9ad9473
+Author: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>
+Date: Sun Jul 8 12:15:06 2012 +0200
+
+ Updated French translation
+
+ po/fr.po | 2766 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
+ 1 file changed, 1032 insertions(+), 1734 deletions(-)
+
+commit 88962ab856ab85edc7a679ad6827dc324653da84
+Author: Nilamdyuti Goswami <nilamdyuti@gmail.com>
+Date: Thu Jul 5 20:00:15 2012 +0530
+
+ Assamese translation reviewed
+
+ po/as.po | 3942 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 1853 insertions(+), 2089 deletions(-)
+
+commit 594ef3cab2fc3379a17771704052a5935af20c6f
+Author: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>
+Date: Wed Jul 4 02:47:13 2012 +0300
+
+ Updated Greek doc translation
+
+ help/el/el.po | 2506 ++++++++++------------------
+ help/el/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 11074 -> 8149 bytes
+ help/el/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 16826 -> 13271 bytes
+ 3 files changed, 864 insertions(+), 1642 deletions(-)
+
+commit 2d8f36c1e762d8b6207b17b55a8e05bf275bc7ec
+Author: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
+Date: Wed Jun 27 14:12:20 2012 +0200
+
+ Updated Arabic tranlation
+
+ po/ar.po | 2822 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 1451 insertions(+), 1371 deletions(-)
+
+commit d1f118d884028846c67f09d304c46f76b86d40b7
+Author: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>
+Date: Tue Jun 19 16:34:01 2012 +0300
+
+ Updated Greek translation
+
+ po/el.po | 3156 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
+ 1 file changed, 1127 insertions(+), 2029 deletions(-)
+
+commit ec145b9530165f32034f20a67e4cee9004cce341
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Sat Jun 16 08:47:28 2012 +0200
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 136 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 74 insertions(+), 62 deletions(-)
+
+commit 6b61d0f34e4893413c5c31a1a3dfe11c47adb96e
+Author: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>
+Date: Sun Jun 10 20:22:50 2012 +0200
+
+ Updated French doc translation
+
+ help/fr/fr.po | 1100 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 582 insertions(+), 518 deletions(-)
+
+commit 332c064393f3f680471039498dbf4bbbf11913da
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Jun 6 14:04:37 2012 +0200
+
+ screen: Fix compiler warnings
+
+ This is really a gtk bug (#565665) but I got tired of the warnings which
+ may obscure real warnings from real bugs.
+
+ src/terminal-screen.c | 10 +++++-----
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit cf3cad8764d770c24a180fd86e2b2375fe62b9be
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Jun 4 23:56:58 2012 +0200
+
+ server: Stop using chdir and readlink
+
+ They really don't work, and may hang the process (see bug #622180).
+ Instead, rely on the shell to keep the terminal updated about the
+ current directory via vte's new current-directory-uri property that
+ can be updated via the OSC 7 ; URI BEL escape sequence.
+ Vte helpfully installs a script to /etc/profile.d that works via the
+ shell prompt. Just put this in your ~/.bashrc:
+
+ export PS1='\[$(__vte_ps1)\]'$PS1
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=622180
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=675987
+
+ configure.ac | 2 +-
+ src/terminal-screen.c | 97 ++++-----------------------------------------------
+ src/terminal-screen.h | 1 -
+ src/terminal-window.c | 4 +--
+ 4 files changed, 10 insertions(+), 94 deletions(-)
+
+commit 4980155901c443aa9f035d0a77b0017c6fb1780b
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Tue Jun 5 14:13:32 2012 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 162 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 78 insertions(+), 84 deletions(-)
+
+commit eacebc1b12908a0ee4544323cda240dea13046f1
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Tue Jun 5 14:13:24 2012 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 1319 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 1 file changed, 806 insertions(+), 513 deletions(-)
+
+commit 49a91d9cf457ea2739c3c30bb638ce65a28f372a
+Author: Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: Tue Jun 5 01:45:16 2012 +0200
+
+ Updated Galician translations
+
+ po/gl.po | 134 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 74 insertions(+), 60 deletions(-)
+
+commit 9eb6f5cae12fe8f417dc7608e5ca601bdd3e3897
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Jun 5 00:55:07 2012 +0200
+
+ client: Filter out some more env variables
+
+ No need to transfer environment variables that aren't goint to be used
+ anyway since the server will override them.
+
+ src/terminal-client-utils.c | 7 +++++++
+ 1 file changed, 7 insertions(+)
+
+commit 262544616452aae18387927d8cb56771a97079bf
+Author: Jeremy Bicha <jbicha@ubuntu.com>
+Date: Sat Jun 2 14:59:38 2012 -0400
+
+ help: Remove old non-g-d-u help translations
+
+ Those haven't been touched for years, and are now obsolete.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=677003
+
+ configure.ac | 4 -
+ help/Makefile.am | 12 +-
+ help/bg/Makefile.am | 10 -
+ help/bg/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 17871 -> 0 bytes
+ help/bg/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 23057 -> 0 bytes
+ help/bg/gnome-terminal-bg.omf | 18 -
+ help/bg/gnome-terminal.xml | 943 -----------------
+ help/bg/legal.xml | 9 -
+ help/ja/Makefile.am | 10 -
+ help/ja/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 9267 -> 0 bytes
+ help/ja/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 11765 -> 0 bytes
+ help/ja/gnome-terminal-ja.omf | 35 -
+ help/ja/gnome-terminal.xml | 1388 ------------------------
+ help/ja/legal.xml | 47 -
+ help/ro/Makefile.am | 10 -
+ help/ro/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 8503 -> 0 bytes
+ help/ro/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 8571 -> 0 bytes
+ help/ro/gnome-terminal-ro.omf | 35 -
+ help/ro/gnome-terminal.xml | 1403 -------------------------
+ help/ro/legal.xml | 70 --
+ help/zh_TW/Makefile.am | 10 -
+ help/zh_TW/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 10085 -> 0 bytes
+ help/zh_TW/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 10175 -> 0 bytes
+ help/zh_TW/gnome-terminal-zh_TW.omf | 35 -
+ help/zh_TW/gnome-terminal.xml | 1212 ---------------------
+ help/zh_TW/legal.xml | 54 -
+ 26 files changed, 9 insertions(+), 5296 deletions(-)
+
+commit e1d7b40ecf76c14e05030c1c116214c7e73350d6
+Author: Jeremy Bicha <jbicha@ubuntu.com>
+Date: Mon May 28 20:47:36 2012 -0400
+
+ help: Use modern yelp-tools build system
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=677003
+
+ Makefile.am | 2 --
+ autogen.sh | 1 +
+ configure.ac | 2 +-
+ help/C/{gnome-terminal.xml => index.docbook} | 0
+ help/Makefile.am | 20 ++++++++------------
+ 5 files changed, 10 insertions(+), 15 deletions(-)
+
+commit b45b1f8be2c44d41a18186e0b5859c32bc00c1c2
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Jun 4 21:04:45 2012 +0200
+
+ client: Get the current directory via PWD
+
+ If PWD is set and refers to the current directory, use PWD. This is necessary
+ so that when opening a new terminal in a directory that is a symlink, the shell
+ starts in the symlink'd directory and not in the symlink's target.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=502146
+
+ src/terminal.c | 14 +++++++++++---
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 3e57ba80b0e1f30f1fa060201abde6a64a8f656e
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Jun 4 22:44:34 2012 +0200
+
+ client: Set the PWD correctly in the environment
+
+ Commit 760fbbd9340dac63b29436a3de411053456c8d2d added the code at the wrong place,
+ move it to the right one.
+
+ src/terminal-client-utils.c | 1 +
+ src/terminal-screen.c | 12 ++++++------
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit fbbaf76f4a6ebd1be86c4b39285d9b40d53d2977
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Jun 4 21:14:29 2012 +0200
+
+ client: Fix option group descriptions
+
+ Can't use empty strings here since that will make --help-* spew the po file header.
+
+ src/client.c | 8 ++++++--
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 760fbbd9340dac63b29436a3de411053456c8d2d
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Jun 4 21:10:41 2012 +0200
+
+ screen: Set PWD in the child environment
+
+ Setting PWD is necessary so that e.g. bash starts in the right directory
+ if the cwd is a symlink.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=502146
+
+ src/terminal-screen.c | 11 +++++++++--
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit ecdcbb9c55ba385aee5a01ca3e95c910162e0249
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Jun 4 21:04:45 2012 +0200
+
+ client: Get the current directory via PWD
+
+ If PWD is set and refers to the current directory, use PWD. This is necessary
+ so that when opening a new terminal in a directory that is a symlink, the shell
+ starts in the symlink'd directory and not in the symlink's target.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=502146
+
+ src/client.c | 16 +++++++++++++---
+ 1 file changed, 13 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 95990068f7721c73fae5290a7612a8e14b7a15fd
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Jun 4 14:17:52 2012 +0200
+
+ build: Fix gio version req
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 533fae6ef96f887eeb6b9b1ccb4704543cf92788
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Wed May 30 15:18:11 2012 +0200
+
+ Updated Norwegian bokmål translation
+
+ po/nb.po | 2896 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 1483 insertions(+), 1413 deletions(-)
+
+commit abc15a8b1da35910c97f4b8542600f2e81bbbc28
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun May 27 14:42:02 2012 +0200
+
+ server: Use application IDs instead of bus names
+
+ Now that we use GApplication without hacks, change --bus-name to
+ --app-id.
+
+ src/client.c | 22 +++++++++++-----------
+ src/server.c | 18 +++++++++---------
+ src/terminal-app.c | 4 ++--
+ src/terminal-app.h | 2 +-
+ src/terminal-defines.h | 2 +-
+ src/terminal-options.c | 16 ++++++++--------
+ src/terminal-options.h | 2 +-
+ src/terminal.c | 10 +++++-----
+ 8 files changed, 38 insertions(+), 38 deletions(-)
+
+commit 08730b8f03f94996794a00616d3dbe57d7f72e5b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun May 27 14:27:24 2012 +0200
+
+ client: Fix exit codes
+
+ Don't signal if the child process signalled, but instead use 127 + signum
+ as exit value. That's what bash does, too.
+
+ src/client.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit d7e9bab0f82ea52da41a99caeace59f17732cc42
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri May 18 22:56:20 2012 +0200
+
+ server: Don't access gobjects in child setup
+
+ Instead of passing the GUnixFDList to the child setup, just memdup
+ the FD array.
+
+ src/terminal-screen.c | 19 ++++++++++++++-----
+ 1 file changed, 14 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 3512587e860c9fe26900f9fd407978d860c12f19
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun May 13 22:50:59 2012 +0200
+
+ app: Use g_application_get_default
+
+ src/server.c | 2 +-
+ src/terminal-app.c | 24 ------------------------
+ src/terminal-app.h | 4 +---
+ 3 files changed, 2 insertions(+), 28 deletions(-)
+
+commit 42073371408fa5ef2346acec6f7564fb4d0c08d8
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat May 5 17:24:16 2012 +0200
+
+ app: Simplify GApplication setup
+
+ src/server.c | 104 +++++++--------------------------------------------
+ src/terminal-app.c | 108 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ src/terminal-app.h | 4 +-
+ 3 files changed, 66 insertions(+), 150 deletions(-)
+
+commit eef4911c7d26a432f16b214bd722a9471ab342e3
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Tue May 29 09:08:13 2012 +0200
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 8 ++++----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 538daa5785c0dc99234f1235b89e60a99d5dfd7f
+Author: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>
+Date: Sun May 27 00:49:34 2012 +0400
+
+ Updated Russian translation
+
+ po/ru.po | 2371 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 1 file changed, 1042 insertions(+), 1329 deletions(-)
+
+commit fbfd16acc7e68a97b113f55451095421e9a7c2a9
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Wed May 23 20:25:56 2012 +0200
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 3011 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 1703 insertions(+), 1308 deletions(-)
+
+commit 54a08e956d140adb60bd85c91e37516d1803cf8b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon May 21 18:18:24 2012 +0200
+
+ screen: Recognise man: and info: URIs
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=676452
+
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit ba53bf14cfd8b2e4e32e613f5d9847accb002c54
+Author: A S Alam <aalam@users.sf.net>
+Date: Tue May 22 07:38:06 2012 +0530
+
+ Update Punjabi Translation
+
+ po/pa.po | 3636 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 1878 insertions(+), 1758 deletions(-)
+
+commit 5b95fd6338ce85ac97f5b072b4b0fc345ff76c01
+Author: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>
+Date: Mon May 14 15:00:08 2012 +0530
+
+ Updated Telugu Translation
+
+ po/te.po | 82 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-)
+
+commit 69c8e47a507a9370eb3525572ea85c253b90a7fa
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon May 7 00:57:06 2012 +0200
+
+ preferences: Make all colour buttons equal
+
+ It doesn't look nice to make the palette ones smaller than the single-standing
+ ones, so move the name to the outer vbox which will make the css apply to all of
+ the contained colour buttons.
+
+ src/profile-preferences.glade | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit c2459e738c8e76cad847eeaf0bdcea18642b64f6
+Author: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>
+Date: Mon May 7 02:11:21 2012 +0530
+
+ Updated Telugu Translation
+
+ po/te.po | 2829 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 1439 insertions(+), 1390 deletions(-)
+
+commit 38dff17423f66601f0814ab3e2da9aa22336fb0e
+Author: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>
+Date: Mon May 7 02:02:10 2012 +0530
+
+ Updated Telugu Translation
+
+ po/te.po | 50 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-)
+
+commit 958344a222dd263cee27f99f24ec3b2dfd890e41
+Author: Cosimo Cecchi <cosimoc@gnome.org>
+Date: Thu May 3 15:12:56 2012 -0400
+
+ profile-preferences: add a widget name for the palette table
+
+ So themes can special case it if they want.
+ (cherry picked from commit 5767176605656260ff248b2620b9e9a7299169b1)
+
+ src/profile-preferences.glade | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit f04d2146bb66ccda52647e9f0f1a0e0bf3a7addc
+Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
+Date: Sat May 5 18:17:26 2012 +0300
+
+ Updated Hebrew translation.
+
+ po/he.po | 3903 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
+ 1 file changed, 1580 insertions(+), 2323 deletions(-)
+
+commit 024f36c4dd66e6a9f45defd1c47cc583f7d47f0e
+Author: Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: Sat May 5 15:13:43 2012 +0200
+
+ Updated Galician translations
+
+ po/gl.po | 14 +++++++-------
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 8f3a7955a6d04ee667d21c19ddc4dae0c314e2aa
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri May 4 19:22:13 2012 +0200
+
+ build: Fix spacing in configure summary
+
+ configure.ac | 12 ++++++------
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit ac9d3078192beafc41d2d9e7bf2e93669e2026f0
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu May 3 23:54:23 2012 +0200
+
+ build: Don't need to detect endianness
+
+ Was only used by old S/Key code which is gone.
+
+ configure.ac | 2 --
+ 1 file changed, 2 deletions(-)
+
+commit ca52bc4a3764b8ab473de41a963e1205d8169fe0
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu May 3 21:33:07 2012 +0200
+
+ build: Disable extension
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit da294f57c3bf4ea1a49763ce5a37e3a8e503742b
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Fri May 4 17:08:51 2012 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 5883 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 2985 insertions(+), 2898 deletions(-)
+
+commit 9eab2a86c5e87601b4232a61a423e823bdd89d46
+Author: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
+Date: Fri May 4 12:23:34 2012 +0300
+
+ Updated Belarusian translation.
+
+ po/be.po | 2144 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
+ 1 file changed, 729 insertions(+), 1415 deletions(-)
+
+commit 983b4ba426a442687163f85cbf96ae0af39eb538
+Author: Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: Fri May 4 00:20:02 2012 +0200
+
+ Updated Galician translations
+
+ po/gl.po | 3487 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 1773 insertions(+), 1714 deletions(-)
+
+commit 9a86f883893e6186d28f9c4aaa8bf6867234b9c8
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Thu May 3 22:01:18 2012 +0200
+
+ i18n: Update POTFILES.in
+
+ po/POTFILES.in | 17 ++++++++---------
+ 1 file changed, 8 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit de54bd9012c07c4927f004d9e651189dfc6b1c17
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu May 3 21:16:50 2012 +0200
+
+ i18n: Update POTFILES.{in,skip}
+
+ po/POTFILES.in | 9 +++++++--
+ po/POTFILES.skip | 1 -
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 44343a916a4739ef3c2d33444b06821994a728be
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu May 3 20:59:39 2012 +0200
+
+ app: Only build app menu when there's a shell that will show it
+
+ This is a temporary workaround until the menubar is either gone or converted
+ to GMenu; otherwise the window will lose rows when opening more than one tab
+ at once.
+
+ src/terminal-app.c | 5 +++++
+ 1 file changed, 5 insertions(+)
+
+commit c0bdc30cf4fb764ceb71601c03bd6a9eeddc3ba0
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu May 3 20:44:52 2012 +0200
+
+ client: Reimplement opening multiple tabs in the same window
+
+ src/terminal-gdbus.c | 6 ++++--
+ src/terminal.c | 21 ++++++++++++++++++++-
+ 2 files changed, 24 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 1d94a2e315c7c6789d58fe463efa1e1973107e27
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu May 3 18:55:15 2012 +0200
+
+ server: Fix .service file
+
+ Fix Exec= line, and make the .service file have the right name.
+
+ src/Makefile.am | 8 ++++----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 7bd54d3d288b78cd74491ee2fa83618e73e03a42
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu May 3 18:30:47 2012 +0200
+
+ profile-editor: Fix deprecated function use
+
+ Use GtkColorChooser.
+
+ src/profile-editor.c | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 35e7541292538a67571a8a29a971014a7b19fe68
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu May 3 18:29:17 2012 +0200
+
+ server: Allow opening a new tab in an existing window
+
+ configure.ac | 4 +-
+ src/client.c | 2 +-
+ src/server.c | 4 +-
+ src/terminal-app.c | 9 ++--
+ src/terminal-app.h | 2 +-
+ src/terminal-gdbus.c | 145 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 6 files changed, 93 insertions(+), 73 deletions(-)
+
+commit 7ac5f81980b1a748566fe7c4923b5609c7ef031d
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Apr 19 15:10:32 2012 +0200
+
+ build: Version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 10204d4942a9897687101847610b641af09bcfa2
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Apr 19 14:44:10 2012 +0200
+
+ server: Remove unused define
+
+ src/terminal-encoding.c | 2 --
+ 1 file changed, 2 deletions(-)
+
+commit 685733c6bdcce654bfcbcb0614bd1826634212b4
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Apr 19 14:34:09 2012 +0200
+
+ server: Remove unused includes
+
+ src/server.c | 2 --
+ 1 file changed, 2 deletions(-)
+
+commit 6f9a7714818daf037a2f8d409174fc9bd4bbefb4
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Apr 18 15:54:47 2012 +0200
+
+ mdi: Make tab label support non-top position
+
+ src/terminal-tab-label.c | 67 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ 1 file changed, 66 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 9805f92f3bf192226689901047d43ea2aea99421
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Apr 16 18:42:53 2012 +0200
+
+ all: Fix -Wsign-compare warning
+
+ src/profile-editor.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 11e38130a44556a80d73e66e241844c07a0d38a7
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Apr 16 18:42:04 2012 +0200
+
+ migration: Fix profile gsettings path
+
+ src/migration.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 4666737744f5d4c7088154a5e386042707af7422
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Apr 16 18:40:51 2012 +0200
+
+ all: Fix -Wdeclaration-after-statement warning
+
+ src/terminal-util.c | 6 ++----
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit b5060c58813323d27320b35e1f73cb4b6476fc15
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Apr 16 18:39:53 2012 +0200
+
+ all: Fix -Wunused-variable warning
+
+ src/terminal-app.c | 1 -
+ src/terminal-window.c | 1 -
+ 2 files changed, 2 deletions(-)
+
+commit 1d0c0ba9cb635cde041fb487eb1da631a1c73ade
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Apr 16 18:39:03 2012 +0200
+
+ all: Fix -Wdeprecated-declarations warnings
+
+ src/terminal-screen-container.c | 3 ++-
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ 2 files changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 09b11498d08999f5f3cc8b00507ed81090920d16
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Apr 16 18:35:36 2012 +0200
+
+ all: Fix -Wshadow warning
+
+ src/terminal-window.c | 7 ++++---
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 7391805f5cc259a0e04e07710b2a6db9452bd8e9
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Apr 16 18:32:14 2012 +0200
+
+ app: Remove unused code
+
+ The old --save-config option is gone, so remove the code that saved the
+ state to a key file.
+
+ src/terminal-app.c | 58 ---------------------------------------------
+ src/terminal-app.h | 7 ------
+ src/terminal-window.c | 65 ---------------------------------------------------
+ src/terminal-window.h | 4 ----
+ 4 files changed, 134 deletions(-)
+
+commit 6b39499537221f72311f69d3520176d3f008af87
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Apr 16 15:09:35 2012 +0200
+
+ client: Give better error messages
+
+ Strip remote errors first.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655126
+
+ src/client.c | 4 ++++
+ src/terminal.c | 2 ++
+ 2 files changed, 6 insertions(+)
+
+commit 904a80f8815438c553e5c12ad32bb31522dfec9f
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Apr 16 15:02:20 2012 +0200
+
+ i18n: Add translator comment
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=658818
+
+ src/profile-preferences.glade | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit d232f6db75795f5a655d572ca23926cd2a47e157
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Apr 16 14:56:01 2012 +0200
+
+ i18n: Don't translate this string
+
+ The string won't be used since gtk-builder-convert splits it along newlines.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=658818
+
+ src/profile-preferences.glade | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 9cfc33475172d70132267d9b128744667b9ca988
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Apr 16 14:44:16 2012 +0200
+
+ all: Cleanup licence headers
+
+ Make sure everything is GPL 3+.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=673344
+
+ src/eggshell.c | 6 +++---
+ src/eggshell.h | 6 +++---
+ src/terminal-version.h.in | 6 +++---
+ 3 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit 600f4448201e250e33b37e6cbe3958377e067400
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Apr 16 14:00:53 2012 +0200
+
+ server: Fix FD passing when not moving FDs
+
+ When the FD is already at the right number, we still need to unset
+ the FD_CLOEXEC flag.
+
+ Also simplify the code a bit, and use F_DUPFD_CLOEXEC instead of dup + F_SETFD.
+
+ src/terminal-screen.c | 66 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 32 insertions(+), 34 deletions(-)
+
+commit 3b23f6322e4b7663bebc3ef7fb48a24cad469fff
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Apr 16 13:27:13 2012 +0200
+
+ server: No need to memdup the FD array
+
+ src/terminal-screen.c | 10 +++-------
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 50c53bc86db63b35977b0c96898900225d99729c
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Apr 16 12:50:38 2012 +0200
+
+ server: Implement FD passing
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=81560
+
+ configure.ac | 2 +-
+ src/client.c | 11 +++++
+ src/terminal-gdbus.c | 62 ++++++++++++++++++++----
+ src/terminal-screen.c | 128 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
+ src/terminal-screen.h | 2 +
+ 5 files changed, 185 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit 994f7a4dc6fb6eee3bd3a7fa9fbc43d52dd10b44
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Apr 16 13:06:02 2012 +0200
+
+ server: On Launch first check if there's already a child process
+
+ src/terminal-screen.c | 6 ++++++
+ 1 file changed, 6 insertions(+)
+
+commit b4858d74d59d177a4e538303962c86924880d74f
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Apr 16 13:01:00 2012 +0200
+
+ server: Remove debug spew
+
+ src/terminal-app.c | 2 --
+ 1 file changed, 2 deletions(-)
+
+commit ed367a99abbcd87090eeacf49fbabffcff573521
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Apr 15 13:21:21 2012 +0200
+
+ client: Fix off-by-one in arg counting before -- argument
+
+ src/client.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 6b79b0085b6c8630ea21b27be6f35ccec99784e2
+Author: Frédéric Péters <fpeters@0d.be>
+Date: Fri Feb 17 16:05:03 2012 +0100
+
+ Do not show the titlebar when the window is maximized
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=670291
+
+ src/terminal-window.c | 3 +++
+ 1 file changed, 3 insertions(+)
+
+commit 04fe1c444a6e3efb8357e5a6ead3ee16a088e703
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Apr 14 22:42:00 2012 +0200
+
+ application: Use GResource for about data
+
+ src/Makefile.am | 6 +-----
+ src/terminal-util.c | 20 +++++++++++++-------
+ src/terminal.gresource.xml | 1 +
+ 3 files changed, 15 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit 040fcff03b586253934c283224dc8a9b6dab6757
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Apr 14 22:33:19 2012 +0200
+
+ application: Add skeleton application menu
+
+ Part of https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=672433
+
+ src/Makefile.am | 1 +
+ src/terminal-app.c | 68 ++++++++++++++++++++++++++-
+ src/terminal-appmenu.ui | 40 ++++++++++++++++
+ src/terminal-util.c | 115 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
+ src/terminal-util.h | 2 +
+ src/terminal-window.c | 74 +----------------------------
+ src/terminal.gresource.xml | 1 +
+ 7 files changed, 195 insertions(+), 106 deletions(-)
+
+commit e6d02b3cca15eef864aa9df7d6a46700e3a8d238
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Apr 14 22:00:09 2012 +0200
+
+ window: Remove menubar visibility options
+
+ The menubar will be going away, so remove the profile option and the
+ visibility toggle already.
+
+ Part of https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=672433
+
+ src/client.c | 2 -
+ src/migration.c | 6 --
+ src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in | 5 --
+ src/terminal-accels.c | 2 -
+ src/terminal-gdbus.c | 4 -
+ src/terminal-options.c | 91 ++---------------------
+ src/terminal-options.h | 6 --
+ src/terminal-window.c | 75 -------------------
+ src/terminal-window.h | 8 --
+ src/terminal.c | 4 -
+ src/terminal.xml | 2 -
+ 11 files changed, 6 insertions(+), 199 deletions(-)
+
+commit 8ff9bf83ca6c6e22c3ff546354644def8594b3f8
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Apr 14 21:48:46 2012 +0200
+
+ window: Use GResource for the UI manager data
+
+ configure.ac | 18 +++++++++++++++---
+ src/Makefile.am | 12 +++++++-----
+ src/terminal-app.h | 2 ++
+ src/terminal-window.c | 12 ++++--------
+ src/terminal.gresource.xml | 22 ++++++++++++++++++++++
+ 5 files changed, 50 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit 536cd5dad7afffe6bb72e2a6b0571ef8cea6a3ce
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Apr 14 21:35:01 2012 +0200
+
+ client: Remove obsolete code
+
+ The --save-config option is not supported anymore; make it just warn and
+ restructure the remaining code.
+
+ src/Makefile.am | 1 -
+ src/terminal-options.c | 53 ++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ src/terminal-options.h | 11 ++++++-----
+ src/terminal-util.c | 32 ------------------------------
+ src/terminal-util.h | 3 ---
+ src/terminal.c | 53 --------------------------------------------------
+ 6 files changed, 31 insertions(+), 122 deletions(-)
+
+commit 74c024d35aff52961234c2fcb7f6d7e2863e46ea
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Apr 14 16:41:04 2012 +0200
+
+ profiles: Get list from dconf directly
+
+ Until GSettingsList exists, use DConf directly
+
+ configure.ac | 1 +
+ src/migration.c | 2 +-
+ src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in | 2 +-
+ src/terminal-app.c | 100 ++++++++++++++++++++--
+ src/terminal-schemas.h | 4 +-
+ 5 files changed, 100 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit c5e0da0d6dc3f6cc0c5ba76649a9c2db0028ceba
+Author: Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
+Date: Fri Jan 27 08:46:08 2012 +0100
+
+ Add runtime checks for X11 specific code
+
+ With this in place things work with the broadway backend too.
+
+ src/terminal-client-utils.c | 18 +++++++++++++++++-
+ src/terminal-screen.c | 13 ++++++++-----
+ src/terminal-window.c | 10 ++++++++--
+ 3 files changed, 33 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit e9fb99e63c222605cd756ffebfd9574ee313b484
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Apr 11 15:28:56 2012 +0200
+
+ mdi: Split the MDI implementation out of TerminalWindow
+
+ src/Makefile.am | 4 +
+ src/terminal-mdi-container.c | 179 +++++++++++++++
+ src/terminal-mdi-container.h | 96 ++++++++
+ src/terminal-notebook.c | 486 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-notebook.h | 57 +++++
+ src/terminal-screen-container.c | 6 +
+ src/terminal-screen.c | 7 +-
+ src/terminal-tab-label.c | 35 ++-
+ src/terminal-tab-label.h | 10 +-
+ src/terminal-tabs-menu.c | 67 +++---
+ src/terminal-window.c | 369 ++++++++----------------------
+ src/terminal-window.h | 4 +-
+ 12 files changed, 992 insertions(+), 328 deletions(-)
+
+commit 418ec12dd5c3781f0b223e744ed094062332e85e
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Mar 30 20:07:22 2012 +0200
+
+ window: Make TerminalWindow a GtkApplicationWindow
+
+ configure.ac | 2 +-
+ src/terminal-app.c | 2 +-
+ src/terminal-window.c | 8 +++++---
+ src/terminal-window.h | 7 +++----
+ 4 files changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit 3354008b9920a58da587fd7838ecc9bf40274863
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Mar 30 19:45:38 2012 +0200
+
+ client: Fix typo
+
+ src/client.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 52c65f535867c59a878730bc2fb4fe86110aed38
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Mar 30 19:38:27 2012 +0200
+
+ server: Make TerminalApp subclass GtkApplication
+
+ src/server.c | 25 +++++-------------------
+ src/terminal-app.c | 57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
+ src/terminal-app.h | 2 ++
+ 3 files changed, 50 insertions(+), 34 deletions(-)
+
+commit 258fc97386d4f9aeccca520a3590f1e5f071f8af
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Mar 30 19:18:18 2012 +0200
+
+ server: Rename class
+
+ src/terminal-defines.h | 6 +--
+ src/terminal-gdbus.c | 126 +++++++++++++++++++++++------------------------
+ src/terminal-gdbus.h | 40 +++++++--------
+ src/terminal-info-bar.c | 2 +-
+ src/terminal-info-bar.h | 2 +-
+ src/terminal-tab-label.c | 2 +-
+ src/terminal-tab-label.h | 2 +-
+ 7 files changed, 90 insertions(+), 90 deletions(-)
+
+commit 19324e865cd129fb78fbd73b1d6b217ec5eb2544
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Mar 30 19:02:50 2012 +0200
+
+ server: Split off factory implementation
+
+ Instead of making TerminalApp implement the factory, make this a separate
+ object.
+
+ src/server.c | 8 +-
+ src/terminal-app.c | 272 ++++++++-------------------------------------------
+ src/terminal-app.h | 3 +
+ src/terminal-gdbus.c | 205 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ src/terminal-gdbus.h | 28 ++++++
+ src/terminal-util.c | 59 +++++++++++
+ src/terminal-util.h | 2 +
+ 7 files changed, 341 insertions(+), 236 deletions(-)
+
+commit ad56690069085c978a5a7e218f63c18a9f68b446
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Mar 30 18:27:01 2012 +0200
+
+ build: Rename source files
+
+ src/Makefile.am | 6 +++---
+ src/terminal-app.c | 2 +-
+ src/{terminal-controller.c => terminal-gdbus.c} | 2 +-
+ src/{terminal-controller.h => terminal-gdbus.h} | 0
+ 4 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit f5fad240d85e8044055a50482452f9b4a53dc237
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Mar 20 21:32:52 2012 +0100
+
+ client: FD passing
+
+ src/client.c | 138 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ src/org.gnome.Terminal.xml | 1 +
+ src/terminal-controller.c | 8 ++-
+ src/terminal.c | 1 +
+ 4 files changed, 144 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit c6fcd29f5c809a80a7b870cb17260edb4e1673d9
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Mar 18 20:56:38 2012 +0100
+
+ client: Add --quiet option
+
+ src/client.c | 43 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
+ 1 file changed, 37 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 18f819c46a6f70ae24fff07915c173d3f2d87cbc
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Mar 18 17:58:53 2012 +0100
+
+ server: Use a non-unique GtkApplication
+
+ The API isn't really suitable for us, but it'll be required for app menu etc.
+
+ src/server.c | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
+ src/terminal-app.c | 1 -
+ 2 files changed, 46 insertions(+), 15 deletions(-)
+
+commit 890a2e213e5806561b4f4a7646ffc9846ed326cf
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Mar 15 19:34:55 2012 +0100
+
+ server: Validate the given name
+
+ src/client.c | 22 ++++++++++++++-
+ src/server.c | 77 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ src/terminal-options.c | 24 ++++++++++++++--
+ 3 files changed, 86 insertions(+), 37 deletions(-)
+
+commit 35a509165750d0ecefe9f26702d0f3c0e230f0c2
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Mar 14 22:00:01 2012 +0100
+
+ window: Use correct scroll direction
+
+ Fix thinko in last commit.
+
+ src/terminal-window.c | 14 +++++++-------
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 70965e71db7d1c2fac0237988344972b564c46b5
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Mar 14 21:51:43 2012 +0100
+
+ window: Handle GDK_SCROLL_SMOOTH
+
+ src/terminal-window.c | 22 +++++++++++++++++++++-
+ 1 file changed, 21 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 2ad5b75b5effb2831a21d5872e8c9e8bbd093b55
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Mar 14 21:44:36 2012 +0100
+
+ server: Allow specifying a different unique name
+
+ This is for testing purposes.
+
+ src/client.c | 21 ++++++++++++++++++--
+ src/server.c | 54 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
+ src/terminal-options.c | 10 ++++++++++
+ src/terminal-options.h | 1 +
+ src/terminal.c | 9 ++++++---
+ 5 files changed, 71 insertions(+), 24 deletions(-)
+
+commit 87c14cad6c25da9e40dc648b39caff633eebf5db
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Mar 14 21:05:01 2012 +0100
+
+ migration: Migrate the encoding profile setting
+
+ src/migration.c | 3 +++
+ 1 file changed, 3 insertions(+)
+
+commit 5a63bece36a38aa2d5bb490b6d65e31496fe6d84
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Jan 20 22:21:25 2012 +0100
+
+ Add 'encoding' profile setting
+
+ By special request, implement this feature, but without UI for now.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=108711
+
+ src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in | 74 +++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-app.c | 11 +++-
+ src/terminal-schemas.h | 1 +
+ src/terminal-screen.c | 9 +++
+ 4 files changed, 92 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 98b5c0db8a554ad02109f5e4d12c7e69285c4051
+Author: Ignacio Casal Quinteiro <icq@gnome.org>
+Date: Wed Jan 4 19:16:30 2012 +0100
+
+ Use gtk_box_new
+
+ src/terminal-info-bar.c | 2 +-
+ src/terminal-screen-container.c | 2 +-
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ 3 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit a2ad69acdee301b6e8ae4f146bab4a8373d6bb83
+Author: Ignacio Casal Quinteiro <icq@gnome.org>
+Date: Wed Jan 4 19:06:43 2012 +0100
+
+ Use symbolic icon for the close button
+
+ src/terminal-close-button.c | 12 ++++++------
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 0811514ca30e2020f0781ed2ba4e07535189f2c9
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Dec 5 20:18:00 2011 +0100
+
+ Change default colour scheme
+
+ src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 364115335f4e43908da3dba936e5d42edad4d8d0
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Dec 5 20:03:03 2011 +0100
+
+ Remove smclient support
+
+ configure.ac | 33 -
+ src/Makefile.am | 25 -
+ src/eggdesktopfile.c | 1520 ---------------------------------------------
+ src/eggdesktopfile.h | 163 -----
+ src/eggsmclient-osx.c | 235 -------
+ src/eggsmclient-private.h | 59 --
+ src/eggsmclient-win32.c | 353 -----------
+ src/eggsmclient-xsmp.c | 1411 -----------------------------------------
+ src/eggsmclient.c | 625 -------------------
+ src/eggsmclient.h | 123 ----
+ src/terminal-app.c | 56 --
+ 11 files changed, 4603 deletions(-)
+
+commit d5b80e9b7d4e062afc4f1bfa3e5791d1f73cf619
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Dec 5 18:32:46 2011 +0100
+
+ Fix crash due to uninitialised variable
+
+ src/terminal-app.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 8afdd970ce1fffb8c8cff0ce8efec3e5911882b1
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Nov 25 21:57:32 2011 +0100
+
+ nautilus: Make sure action names for each item are unique
+
+ src/terminal-nautilus.c | 9 +++++++--
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 1d3d089c601c593baad04be5ccff002ed81f900b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Nov 25 20:02:59 2011 +0100
+
+ Move common code to terminal-client-utils.c
+
+ src/client.c | 59 +-----------------------------------------
+ src/terminal-client-utils.c | 63 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-client-utils.h | 2 ++
+ src/terminal.c | 61 +------------------------------------------
+ 4 files changed, 67 insertions(+), 118 deletions(-)
+
+commit fb97643ac039f2d5d9dcfc3d469bf1d75db338b8
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Nov 25 19:41:12 2011 +0100
+
+ Simplify legacy client session handling code
+
+ Remove eggsmclient code from here, and simplify the args parsing.
+
+ src/Makefile.am | 26 -------------------------
+ src/terminal-options.c | 53 ++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ src/terminal-options.h | 11 ++++++-----
+ src/terminal.c | 49 +++++++++++++---------------------------------
+ 4 files changed, 44 insertions(+), 95 deletions(-)
+
+commit 53599c5332b74dba32dd57ad43a9002f1e4f3511
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Nov 25 14:30:05 2011 +0100
+
+ Plug refcount leak
+
+ src/terminal.c | 4 +---
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 3 deletions(-)
+
+commit 2c37f3aeb790d8f0730d38818f1a8a100b4cd195
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Nov 24 22:53:45 2011 +0100
+
+ Make legacy command line client work again
+
+ src/terminal-app.c | 8 +--
+ src/terminal-app.h | 26 -------
+ src/terminal-options.c | 56 +++++++++++++---
+ src/terminal-options.h | 28 +++++++-
+ src/terminal-screen.c | 2 +
+ src/terminal-util.c | 42 ------------
+ src/terminal-util.h | 10 ---
+ src/terminal-window.c | 1 +
+ src/terminal.c | 179 +++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 9 files changed, 169 insertions(+), 183 deletions(-)
+
+commit b236ea5dd121b6d3374c19cb656592a691d8b689
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Nov 24 18:58:45 2011 +0100
+
+ Move common client code to terminal-client-utils.[ch]
+
+ This code will be used by gnome-terminal-client and the legacy
+ gnome-terminal command.
+
+ src/Makefile.am | 4 ++
+ src/client.c | 74 ++++++------------------------
+ src/terminal-app.c | 41 ++++++++++-------
+ src/terminal-client-utils.c | 108 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-client-utils.h | 42 +++++++++++++++++
+ 5 files changed, 192 insertions(+), 77 deletions(-)
+
+commit 05ae71ee8a753c8e7b87d92c598a48f3969579c8
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Nov 22 23:52:47 2011 +0100
+
+ nautilus: Reformat code
+
+ src/terminal-nautilus.c | 396 +++++++++++++++++++++++++++---------------------
+ 1 file changed, 221 insertions(+), 175 deletions(-)
+
+commit a2878978d66c081745be12cf435cb6bd3b7742d7
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Nov 22 23:42:46 2011 +0100
+
+ nautilus: Simplify code
+
+ Use an argument vector to spawn instead of constructing a command line.
+ This greatly simplifies the code.
+
+ Get rid of the imported eel functions and just use g_spawn_async to
+ launch the terminal.
+
+ src/Makefile.am | 9 +-
+ src/terminal-nautilus.c | 569 ++++++------------------------------------------
+ 2 files changed, 71 insertions(+), 507 deletions(-)
+
+commit 84c21586a54d937848cd21e52e7c6e2240397947
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Nov 22 22:38:24 2011 +0100
+
+ nautilus: Simplify code
+
+ src/terminal-nautilus.c | 67 +++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 23 insertions(+), 44 deletions(-)
+
+commit ddcbf4a2bfa1cc680b00e98aca7e1f88ad3f8685
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Nov 22 22:15:38 2011 +0100
+
+ nautilus: Move code around
+
+ src/terminal-nautilus.c | 468 ++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 231 insertions(+), 237 deletions(-)
+
+commit 18045fe7d5c6c54df52d10efa932b1972841767a
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Nov 22 22:10:02 2011 +0100
+
+ nautilus: Simplify code
+
+ src/terminal-nautilus.c | 284 +++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 126 insertions(+), 158 deletions(-)
+
+commit ec376eb95b9e80b02ee7f6b1631c44bee333e619
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Nov 22 22:00:39 2011 +0100
+
+ nautilus: Rename function
+
+ src/terminal-nautilus.c | 88 +++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 45 insertions(+), 43 deletions(-)
+
+commit d85fef1dd7789f6dd1a52160e2f416c14ce8a05a
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Nov 22 21:56:41 2011 +0100
+
+ nautilus: Simplify code
+
+ src/terminal-nautilus.c | 41 ++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 18 insertions(+), 23 deletions(-)
+
+commit 3435ccfbe6e0421bffe405c1d2f34117f19b891b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Nov 22 21:42:51 2011 +0100
+
+ nautilus: Implement custom NautilusMenuItem subclass
+
+ src/terminal-nautilus.c | 264 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ 1 file changed, 181 insertions(+), 83 deletions(-)
+
+commit 76d22b32c4a71771729f80be89f7a9ee926e067d
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Nov 22 19:06:49 2011 +0100
+
+ nautilus: Port to GSettings
+
+ configure.ac | 4 +-
+ src/terminal-nautilus.c | 166 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------
+ 2 files changed, 102 insertions(+), 68 deletions(-)
+
+commit 1e8466b2dcd8d17dafc30bd0bbd29cc4247f4deb
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Nov 22 17:11:22 2011 +0100
+
+ nautilus: Use G_DEFINE_DYNAMIC_TYPE here
+
+ src/Makefile.am | 2 --
+ src/nautilus.c | 61 --------------------------------
+ src/terminal-nautilus.c | 92 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ src/terminal-nautilus.h | 52 ----------------------------
+ 4 files changed, 55 insertions(+), 152 deletions(-)
+
+commit 0ffe6b51a132ef9b28c58283c4b177f4a82f327a
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Nov 22 14:47:21 2011 +0100
+
+ nautilus: Add nautilus extension
+
+ Import nautilus-open-terminal.
+
+ configure.ac | 33 +-
+ src/Makefile.am | 44 +-
+ src/client.c | 52 ++-
+ src/nautilus.c | 61 +++
+ src/nautilus.symbols | 3 +
+ src/terminal-app.c | 2 -
+ src/terminal-nautilus.c | 1089 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-nautilus.h | 52 +++
+ 8 files changed, 1316 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit 9dec32b29ecdd7dd9a8a3838431c8de89b8c283b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Nov 22 00:36:01 2011 +0100
+
+ Add --wait option
+
+ When passed --wait, the client listens to 'child-exited' signal on
+ the remote object, and then exits with the same exit status as the child.
+
+ src/client.c | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
+ src/org.gnome.Terminal.xml | 4 +++
+ src/terminal-app.c | 5 +---
+ src/terminal-controller.c | 20 +++++++++++--
+ 4 files changed, 90 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit 67c373417d2eddcabb4e14a1d5e9ea21b058205b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Nov 19 22:54:48 2011 +0100
+
+ Change feactory interface
+
+ More changes to come. Add new gnome-terminal-client programme that will
+ take over from gnome-terminal, which will remain only for legacy backward
+ compatibiliy.
+
+ src/Makefile.am | 60 +++-
+ src/client.c | 721 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/org.gnome.Terminal.xml | 19 +-
+ src/server.c | 40 +--
+ src/terminal-app.c | 347 ++++++++++------------
+ src/terminal-app.h | 6 +-
+ src/terminal-controller.c | 243 +++++++++++++++
+ src/terminal-controller.h | 63 ++++
+ src/terminal-defines.h | 37 +++
+ src/terminal-options.c | 2 +-
+ src/terminal-options.h | 1 +
+ src/terminal-screen.c | 50 +++-
+ src/terminal-screen.h | 8 +
+ src/terminal.c | 182 +++++++++++-
+ 14 files changed, 1521 insertions(+), 258 deletions(-)
+
+commit 6f39a8a2a79934bdd90589d8d2b430d5195868f4
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Nov 18 18:18:37 2011 +0100
+
+ build: Remove stray line
+
+ configure.ac | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit c7f4d542140ff705c7c33505532bbf57ea1309b6
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Nov 18 13:21:14 2011 +0100
+
+ build: Add more compiler warnings
+
+ configure.ac | 5 +++--
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 52114d89263ce2fc485ace26d1ed74f69b8a7d24
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Nov 16 23:29:00 2011 +0100
+
+ Use gdbus-codegen for the terminal factory
+
+ configure.ac | 31 ++++---
+ src/Makefile.am | 14 ++-
+ src/org.gnome.Terminal.xml | 31 +++++++
+ src/server.c | 224 ++++-----------------------------------------
+ src/terminal-app.c | 62 ++++++++++++-
+ src/terminal.c | 156 +++++++------------------------
+ 6 files changed, 171 insertions(+), 347 deletions(-)
+
+commit e1d641726cf0dec350b33e62d78eb6df9186443e
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Nov 16 19:14:38 2011 +0100
+
+ Split into server and remote
+
+ Make the''gnome-terminal' command simply invoke dbus.
+
+ configure.ac | 12 ++
+ src/Makefile.am | 106 +++++++++---
+ src/{terminal.c => server.c} | 318 +++++-----------------------------
+ src/terminal-options.c | 6 +
+ src/terminal-util.c | 1 +
+ src/terminal.c | 397 +++++++------------------------------------
+ 6 files changed, 204 insertions(+), 636 deletions(-)
+
+commit a9e294229521d91c916dba765c773fcf85260a5b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Nov 15 21:23:40 2011 +0100
+
+ Use g_get_environ here
+
+ ... and bump glib req to 2.31.0.
+
+ configure.ac | 2 +-
+ src/terminal.c | 14 ++++----------
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit 67fa55d6d427bced589c63fc7545c456c5eab540
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Nov 14 22:31:03 2011 +0100
+
+ Fix old-style-definition warning
+
+ src/terminal-close-button.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit b43e54b227293a099e515df2cc1a77f3d25126af
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Nov 14 22:29:58 2011 +0100
+
+ Fix unused-but-set-variable warnings
+
+ src/terminal-window.c | 9 ---------
+ 1 file changed, 9 deletions(-)
+
+commit ac025f3e353686504e47561ab9fd8f726e445859
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Nov 14 22:25:10 2011 +0100
+
+ Copy cc warning flags from vte
+
+ Instead of using the broken gnome-common macros for it.
+
+ acinclude.m4 | 319 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ configure.ac | 18 +++-
+ 2 files changed, 335 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 0b8c9cd4eda37ab8a67c7a66461f4361240d0479
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Aug 13 21:33:33 2011 +0200
+
+ Use G_DEFINE_BOXED_TYPE here
+
+ src/terminal-encoding.c | 16 +++-------------
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit 84099c36cb14fae98abef607adb0b4c6b3f14a3b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Aug 13 00:00:48 2011 +0200
+
+ Use GdkRGBA instead of GdkColor
+
+ src/profile-editor.c | 275 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ src/terminal-screen.c | 56 +++++-----
+ src/terminal-util.c | 97 ++++++++++--------
+ src/terminal-util.h | 22 ++--
+ 4 files changed, 245 insertions(+), 205 deletions(-)
+
+commit 3517b75d1cdd58252a4434fe4005c1173c7c1f76
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Aug 12 21:52:10 2011 +0200
+
+ Remove dead code
+
+ src/terminal-screen.c | 25 -------------------------
+ 1 file changed, 25 deletions(-)
+
+commit ed241748fe0161bcd741b8bc4f8f9ad4ad269313
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Aug 12 21:51:06 2011 +0200
+
+ Update font on realize
+
+ src/terminal-screen.c | 5 ++++-
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit f7eb2327c22b49bad59f9c5e04a49ea7d8a4a638
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Aug 12 21:48:16 2011 +0200
+
+ Only listen to changes on the specific key
+
+ src/terminal-app.c | 1 -
+ src/terminal-app.h | 2 ++
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ 3 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 86d5a67ffdc88ffdebb070622e67336875b95bc6
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Aug 12 21:32:13 2011 +0200
+
+ Use style-updated
+
+ ... instead of style-set.
+
+ src/terminal-screen.c | 9 +++------
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit f2d5dc3d93b4404b2fdbbb67bb56379b8440c711
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Jul 31 19:09:38 2011 +0200
+
+ Remove annoying re-realize on composited-changed
+
+ Since we don't support transparency anymore anyway, there's no need
+ to keep changing the visual.
+
+ Bug #649263.
+
+ src/terminal-window.c | 112 +-------------------------------------------------
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 111 deletions(-)
+
+commit 2bff4b63ed3ceef6055e35563e9b0b33ad57349d
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed May 4 20:25:35 2011 +0200
+
+ Start gsettings port
+
+ This introduces a couple of regressions, the most important one
+ being that there can only be one profile (supporting multi-profile
+ depends on gsettingslist in glib). Also, profile data migration
+ isn't working yet.
+
+ Makefile.am | 2 +
+ configure.ac | 43 +-
+ po/POTFILES.in | 2 +-
+ src/Makefile.am | 43 +-
+ src/extra-strings.c | 6 +-
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 1285 ----------------
+ src/migration.c | 590 +++++++
+ src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in | 310 ++++
+ src/profile-editor.c | 1013 +++++++------
+ src/profile-editor.h | 20 +-
+ src/profile-preferences.glade | 899 ++++-------
+ src/terminal-accels.c | 823 +++-------
+ src/terminal-accels.h | 12 +-
+ src/terminal-app.c | 739 +++------
+ src/terminal-app.h | 65 +-
+ src/terminal-close-button.c | 42 +-
+ src/terminal-debug.c | 4 +-
+ src/terminal-debug.h | 4 +-
+ src/terminal-encoding.c | 40 +-
+ src/terminal-encoding.h | 12 +-
+ src/terminal-enums.h | 46 +
+ src/terminal-intl.h | 12 +-
+ src/terminal-options.c | 6 +-
+ src/terminal-profile.c | 1686 ---------------------
+ src/terminal-profile.h | 190 ---
+ src/terminal-schemas.h | 75 +
+ src/terminal-screen-container.c | 117 +-
+ src/terminal-screen-container.h | 12 +-
+ src/terminal-screen.c | 484 ++----
+ src/terminal-screen.h | 27 +-
+ src/terminal-search-dialog.c | 4 -
+ src/terminal-tabs-menu.c | 8 -
+ src/terminal-util.c | 480 ++----
+ src/terminal-util.h | 44 +-
+ src/terminal-window.c | 297 +---
+ src/terminal-window.h | 12 +-
+ src/terminal.c | 24 +-
+ src/terminal.xml | 2 +-
+ 38 files changed, 2811 insertions(+), 6669 deletions(-)
+
+commit a548dfe4342566a6a35dafa85f81ea5d15bbb33d
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu May 3 20:49:12 2012 +0200
+
+ Revert "Don't split URL having a colon (":") in the middle"
+
+ This reverts commit 1eb9a8283fec7d1cc7492deb53d6705b52538b5c.
+
+ src/terminal-screen.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit d174fb20bc4b53a9dd80379ab97fd0c23ea7cbc1
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu May 3 20:49:10 2012 +0200
+
+ Revert "Fix exit status of factory processes"
+
+ This reverts commit a7c6cd3823db3e0b93cfb1fb000edff3260a6858.
+
+ src/terminal.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 45e4f982f5de5c8c71439a687ab4faac12d3562c
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu May 3 20:49:09 2012 +0200
+
+ Revert "Fix incorrect ordering of COLS and ROWS"
+
+ This reverts commit d939a4daa3383722a5d9d46a27b3a978c39bc3d9.
+
+ src/terminal-options.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 78d20002f414a33751ff5b470e9488616e45b39d
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu May 3 20:46:42 2012 +0200
+
+ Revert "build: Add note"
+
+ This reverts commit b543a966d5ffe7edde7929be29e06d332c080751.
+
+ configure.ac | 6 ++----
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 71918270cdadb4e0f290aefa9b712ba8afc394c6
+Author: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>
+Date: Wed May 2 14:09:59 2012 +0300
+
+ Updated Greek translation
+
+ po/el.po | 763 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 378 insertions(+), 385 deletions(-)
+
+commit 5e017dea29333350254712c7010711403664cff7
+Author: Carles Ferrando <carles.ferrando@gmail.com>
+Date: Wed Apr 11 00:19:02 2012 +0200
+
+ [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation
+
+ po/ca@valencia.po | 7 ++++---
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 82d4934c5e0b80fea79c48d272e169bcc43580d8
+Author: Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>
+Date: Wed Apr 11 00:18:58 2012 +0200
+
+ [l10n] Fixes on Catalan translation
+
+ po/ca.po | 75 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 38 insertions(+), 37 deletions(-)
+
+commit 2551f1fdb2e66db5d8b2990e7f4483b7c518ddc3
+Author: Automatic Mirroring <aronmalache@gmail.com>
+Date: Tue Mar 20 17:45:33 2012 +0000
+
+ Update Simplified Chinese translation.
+
+ po/zh_CN.po | 1866 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 942 insertions(+), 924 deletions(-)
+
+commit 642e0c8429ff3997c0439f84a7914f7dd1eb43ba
+Author: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>
+Date: Fri Mar 16 14:04:12 2012 +0000
+
+ Updated British English translation
+
+ po/en_GB.po | 2056 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 1036 insertions(+), 1020 deletions(-)
+
+commit 61fb42c693bc062165683e109fa93674acbdb916
+Author: Carles Ferrando <carles.ferrando@gmail.com>
+Date: Fri Mar 16 00:27:40 2012 +0100
+
+ [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation
+
+ po/ca@valencia.po | 1959 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 986 insertions(+), 973 deletions(-)
+
+commit c8bddf849df89c58e6a5d3d9d6a60f483826e114
+Author: Joan Duran <jodufi@gmail.com>
+Date: Fri Mar 16 00:27:33 2012 +0100
+
+ [l10n] Updated Catalan translation
+
+ po/ca.po | 1959 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 986 insertions(+), 973 deletions(-)
+
+commit 6a9c3257df9f125ae954cbec2fa1df375792b0c6
+Author: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
+Date: Thu Mar 15 15:53:16 2012 +0200
+
+ Updated Arabic translation
+
+ po/ar.po | 1837 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 919 insertions(+), 918 deletions(-)
+
+commit cc451c47045f1c54daf935d2dd9687702547583a
+Author: Krishnababu Krothapalli <email>
+Date: Thu Mar 15 12:52:07 2012 +0530
+
+ Updated Telugu Translations
+
+ po/te.po | 1714 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 1058 insertions(+), 656 deletions(-)
+
+commit 3c1008f8d5a1f49efc3ec26c3ff7c6a64c85bcc6
+Author: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>
+Date: Thu Mar 15 12:09:16 2012 +0530
+
+ updated Tamil translation
+
+ po/ta.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit d493e8bebbed3a886576b06f7b46879b2e77976c
+Author: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>
+Date: Thu Mar 15 12:07:37 2012 +0530
+
+ updated Tamil translation
+
+ po/ta.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 6cb6c28653e90b4a96f3035a89c5136a30c28896
+Author: Timo Jyrinki <timo@debian.org>
+Date: Mon Mar 12 11:08:48 2012 +0200
+
+ Finnish translation update from http://l10n.laxstrom.name/wiki/Gnome_3.4 translation sprint
+
+ po/fi.po | 2711 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
+ 1 file changed, 1005 insertions(+), 1706 deletions(-)
+
+commit bd1b233e1a80ae53f918313ffb4d369c07c9b1df
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+Date: Sat Mar 10 22:46:39 2012 +0900
+
+ Updated Korean translation
+
+ po/ko.po | 27 +++++++++++++++++----------
+ 1 file changed, 17 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit 4946fb80b259e465ee4a3535863670b001fcfa09
+Author: Arash Mousavi <amousavi@src.gnome.org>
+Date: Sat Mar 10 14:56:38 2012 +0330
+
+ Updated Persian Translation
+
+ po/fa.po | 458 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 235 insertions(+), 223 deletions(-)
+
+commit 410569561100b3cf99bc2f546435c352cb4af5ed
+Author: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>
+Date: Thu Mar 8 22:03:29 2012 +0100
+
+ [l10n] Updated Italian translation
+
+ po/it.po | 2105 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 1061 insertions(+), 1044 deletions(-)
+
+commit 981332f5f24de643379f1f90b414f234b96d5400
+Author: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+Date: Wed Mar 7 07:59:50 2012 +0100
+
+ Typofix in Hungarian translation
+
+ po/hu.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit cd947dad71c7799ccb8ccea4aab3143b32b619b5
+Author: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>
+Date: Sun Mar 4 21:41:04 2012 +0100
+
+ [l10n] Updated German translation
+
+ po/de.po | 748 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 379 insertions(+), 369 deletions(-)
+
+commit cb04e1ad74fecde4da7adefd127e029a137949b5
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Sun Mar 4 00:34:01 2012 +0100
+
+ Updated Polish translation
+
+ po/pl.po | 452 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 234 insertions(+), 218 deletions(-)
+
+commit deaa7d17484cd379ddf8b85a4d183fbd10b94407
+Author: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>
+Date: Wed Feb 29 17:43:15 2012 +0530
+
+ updated Tamil translation
+
+ po/ta.po | 33 +++++++++++++++++++++------------
+ 1 file changed, 21 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit f3b8957b1be2a6972bad0b7097bdfb671aa03e54
+Author: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>
+Date: Tue Feb 28 17:29:06 2012 +0530
+
+ updated Tamil translation
+
+ po/ta.po | 8 ++++----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 82d772b6b5b48110efdf7b045ab902cac82a1cd6
+Author: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+Date: Wed Feb 29 03:48:51 2012 +0100
+
+ Updated Hungarian translation
+
+ po/hu.po | 483 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 255 insertions(+), 228 deletions(-)
+
+commit 2a699edd001b7979a61ffb4bbfb55f2d9c90befe
+Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>
+Date: Thu Feb 23 22:12:25 2012 +0100
+
+ Updated Serbian translation
+
+ po/sr.po | 458 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ po/sr@latin.po | 458 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 476 insertions(+), 440 deletions(-)
+
+commit f5a16de05d63153571f89afdae5f993e9d992b1b
+Author: Ask H. Larsen <asklarsen@gmail.com>
+Date: Mon Feb 20 22:33:38 2012 +0100
+
+ Updated Danish translation
+
+ po/da.po | 21 +++++++++++++++++----
+ 1 file changed, 17 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit a3eef88370c060ae120eabe49b24bbe51693c905
+Author: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
+Date: Mon Feb 20 16:45:04 2012 +0300
+
+ Updated Belarusian translation.
+
+ po/be.po | 1840 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 920 insertions(+), 920 deletions(-)
+
+commit 9fa1f4385cfa2464f8bfd3a7bb4c2d1431834897
+Author: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+Date: Sun Feb 19 00:59:27 2012 +0100
+
+ Updated Swedish translation
+
+ po/sv.po | 1861 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 1 file changed, 1197 insertions(+), 664 deletions(-)
+
+commit ee4dff31cd0fc6c1063287e544e70be7cf5dcda4
+Author: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>
+Date: Tue Feb 14 11:00:55 2012 +0400
+
+ Fixed Russian translation
+
+ po/ru.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 7e4f22087106eae39683dd0b4591d3ffab480561
+Author: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>
+Date: Tue Feb 14 10:53:22 2012 +0400
+
+ Updated Russian translation
+
+ po/ru.po | 454 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 233 insertions(+), 221 deletions(-)
+
+commit b543a966d5ffe7edde7929be29e06d332c080751
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Feb 7 15:34:00 2012 +0100
+
+ build: Add note
+
+ configure.ac | 6 ++++--
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 90f37ec5678cd1103d48243159c753f8dc7b2037
+Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+Date: Mon Jan 30 19:32:04 2012 +0800
+
+ Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
+
+ po/zh_HK.po | 254 +++---------------------------------------------------------
+ po/zh_TW.po | 254 +++---------------------------------------------------------
+ 2 files changed, 22 insertions(+), 486 deletions(-)
+
+commit 38f933e93a6940b35344f53a63e2b037a5d7211e
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Sat Jan 28 16:06:17 2012 +0100
+
+ Updated Norwegian bokmål translation
+
+ po/nb.po | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 3f13dc8e609dae7f5a4648066feb992a1dfbee0a
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+Date: Fri Jan 27 22:34:01 2012 +0900
+
+ Updated Korean manual translation
+
+ Fixes #667770
+
+ help/ko/ko.po | 43 +++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 32 deletions(-)
+
+commit 472d9269f2b400cf064549edd80af6d82a16286a
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Mon Jan 23 13:50:20 2012 +0100
+
+ Updated Norwegian bokmål translation
+
+ po/nb.po | 1895 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 948 insertions(+), 947 deletions(-)
+
+commit b65108365041301613ed3abb84b1a00b7dbb1081
+Author: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>
+Date: Sun Jan 22 15:16:50 2012 +0530
+
+ Added Telugu Language
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 5e88b287d1ec0630e2f3dde1877b9ef39595e0c7
+Author: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>
+Date: Sun Jan 22 15:16:06 2012 +0530
+
+ Updated Telugu Translation
+
+ help/te/te.po | 1538 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 1538 insertions(+)
+
+commit 163f16e2279f4cefc5fd6147a7eed46100dda0f3
+Author: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>
+Date: Thu Jan 12 18:10:35 2012 +0100
+
+ [l10n] Updated Italian translation
+
+ * Applied patch from Jiro, fixes bug 667769
+
+ help/it/it.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit c7b4f39e03fd0aca8539d36f8f68d8a894e57c8b
+Author: Jovan Naumovski <jovan3.14@gmail.com>
+Date: Wed Jan 11 19:59:21 2012 +0100
+
+ Updated Macedonian translation.
+
+ po/mk.po | 4222 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 2167 insertions(+), 2055 deletions(-)
+
+commit 2f4e4d2a57e8ad2737a52672ff92927f9be2ebda
+Author: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>
+Date: Fri Jan 6 00:19:03 2012 +0530
+
+ Updated Telugu Translation
+
+ po/te.po | 1222 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
+ 1 file changed, 393 insertions(+), 829 deletions(-)
+
+commit 72390476a677edc9ffbfb548a8d7bf699d8ff095
+Author: Xandru Armesto <xandru@softastur.org>
+Date: Tue Dec 20 18:05:15 2011 +0100
+
+ Updated asturian translation
+
+ po/ast.po | 1712 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 1016 insertions(+), 696 deletions(-)
+
+commit 9557a515601c299273b719c434a195969255f64f
+Author: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>
+Date: Fri Dec 9 16:32:43 2011 +0530
+
+ Updated Kannada Translations to fix the translation issue reported in the Bug 571924
+
+ po/kn.po | 316 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 1 file changed, 207 insertions(+), 109 deletions(-)
+
+commit 2264a2c5d56037edeb98db214547d10ecd8a725d
+Author: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>
+Date: Sat Nov 12 12:50:24 2011 +0200
+
+ [l10n] Updated Estonian translation
+
+ po/et.po | 28 ++++++++++++++--------------
+ 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
+
+commit 4d04f7c81ea4bea933303007aabae5e72dd8aaf9
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Tue Nov 8 11:22:59 2011 +0100
+
+ Mark strings with broken translations as fuzzy
+
+ po/dz.po | 4361 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/kn.po | 957 +++++++-------
+ po/te.po | 8 +-
+ 3 files changed, 3163 insertions(+), 2163 deletions(-)
+
+commit 198a81a4e5f7d2f48eab028e90155e43439ab3b2
+Author: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
+Date: Mon Oct 24 01:35:51 2011 +0300
+
+ Updated Belarusian translation.
+
+ po/be.po | 8 ++++----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 2a696af461abcc01a1e35d7d0ae880b34c39e210
+Author: krishnababu k <kkrothap@redhat.ocm>
+Date: Mon Oct 10 17:30:17 2011 +0530
+
+ Updated Telugu Translations
+
+ po/te.po | 12 +++++-------
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 2932d425b29e8d37350a35e707408d8f712417c0
+Author: krishnababu k <kkrothap@redhat.ocm>
+Date: Mon Oct 10 17:02:22 2011 +0530
+
+ Updated Telugu Translations
+
+ po/te.po | 857 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 426 insertions(+), 431 deletions(-)
+
+commit 527699e5b20443cde03ecb6660ba2b23231fe3c0
+Author: Fran Dieguez <fran@openhost.es>
+Date: Tue Sep 27 16:17:16 2011 +0200
+
+ Added Galician translations for documentation
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ help/gl/gl.po | 1691 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 1692 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 55e4330512b82b5d4766d228032418bf874d1691
+Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>
+Date: Tue Sep 27 02:52:36 2011 +0200
+
+ Updated Serbian translation
+
+ po/sr.po | 1197 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ po/sr@latin.po | 1189 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 1168 insertions(+), 1218 deletions(-)
+
+commit f1db226f73f4fb2251e4b2e15641f3b19fe540e8
+Author: Carles Ferrando <carles.ferrando@gmail.com>
+Date: Mon Sep 26 14:38:18 2011 +0200
+
+ [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation
+
+ po/ca@valencia.po | 56 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-)
+
+commit 7d9a096a15f005326329300d4b11ca65d475347b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Sep 26 14:38:36 2011 +0200
+
+ Post branch version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 55d9d194df5e3a75f1a2b10c7312dbf7c6e4c139
+Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>
+Date: Sun Sep 25 13:10:56 2011 +0200
+
+ Updated Basque language
+
+ po/eu.po | 203 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 104 insertions(+), 99 deletions(-)
+
+commit 50fa26e7830967320aebd61e8ba28ee68ccc4373
+Author: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>
+Date: Sun Sep 25 02:17:29 2011 +0200
+
+ Updated Danish translation
+
+ po/da.po | 184 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 92 insertions(+), 92 deletions(-)
+
+commit 349bb235ae643015f46c73fa9375f5bc0f0bc8af
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+Date: Sat Sep 24 08:08:03 2011 +0900
+
+ Updated Korean translation
+
+ po/ko.po | 27 ++++++++++-----------------
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 17 deletions(-)
+
+commit f50fa65d48d7673d42134991731b0e51a1a17909
+Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>
+Date: Fri Sep 23 21:46:33 2011 +0900
+
+ Updated Japanese translation
+
+ po/ja.po | 1151 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 537 insertions(+), 614 deletions(-)
+
+commit 0003e29107a8c0ebae9badd4aed6fbb4d290bfeb
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+Date: Fri Sep 23 05:23:27 2011 +0900
+
+ Updated Korean translation
+
+ po/ko.po | 742 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 374 insertions(+), 368 deletions(-)
+
+commit 754be5466c918c5c513f5d6372b685f0d6a6e239
+Author: Michal Štrba <faiface2202@gmail.com>
+Date: Wed Sep 21 23:10:20 2011 +0200
+
+ Updated Slovak translation
+
+ po/sk.po | 258 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 135 insertions(+), 123 deletions(-)
+
+commit a81494381d873ff7a8f679aec6e8be89e1cb7487
+Author: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+Date: Wed Sep 21 03:14:59 2011 +0200
+
+ Updated Hungarian translation
+
+ po/hu.po | 718 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 340 insertions(+), 378 deletions(-)
+
+commit 4b94a6b21c174829c39db5d204e574db37a714cf
+Author: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>
+Date: Mon Sep 19 23:07:40 2011 +0200
+
+ Updated Danish translation of the documentation
+
+ help/da/da.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 28 insertions(+), 25 deletions(-)
+
+commit 9c900977fe22d0df2dc2a4b832d3ddf007508e17
+Author: Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>
+Date: Sun Sep 18 14:28:09 2011 +0200
+
+ [l10n] Updated German translation
+
+ po/de.po | 1058 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
+ 1 file changed, 337 insertions(+), 721 deletions(-)
+
+commit 4dcb60534556c8ae80cb0d454491945e16b13eaf
+Author: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
+Date: Sun Sep 18 07:50:56 2011 +0300
+
+ Updated Bulgarian translation
+
+ po/bg.po | 687 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 327 insertions(+), 360 deletions(-)
+
+commit 57faf3082be44601199cde5a4dc14a9075c735a1
+Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+Date: Sat Sep 17 21:10:24 2011 +0700
+
+ Updated Thai translation.
+
+ po/th.po | 210 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 105 insertions(+), 105 deletions(-)
+
+commit 7e3fdb63189469a35228d97b960962c4b4a21da3
+Author: Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn@gnome.org>
+Date: Fri Sep 16 09:17:39 2011 -0400
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+ po/pt_BR.po | 721 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 356 insertions(+), 365 deletions(-)
+
+commit 33dbac68648e7e1bb28759cf3edc54bd2fecb18c
+Author: Joan Duran <jodufi@gmail.com>
+Date: Fri Sep 16 02:43:38 2011 +0200
+
+ [l10n]Updated Catalan translation
+
+ po/ca.po | 786 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 390 insertions(+), 396 deletions(-)
+
+commit 7c30979f8369a857237aaf8362f85e6e8227b75e
+Author: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>
+Date: Tue Sep 13 17:32:27 2011 +0530
+
+ updated Tamil translation
+
+ po/ta.po | 723 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 358 insertions(+), 365 deletions(-)
+
+commit 23554a23ca09d80f373c4bd100291a1bbf2826ae
+Author: Yinghua Wang <wantinghard@gmail.com>
+Date: Tue Sep 13 12:31:40 2011 +0800
+
+ update Simplified Chinese (zh_CN) translation
+
+ po/zh_CN.po | 36 ++++++++++++++++++------------------
+ 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)
+
+commit 552c5be47b4f6a2deb5474aecf2b7f072045c91f
+Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>
+Date: Sun Sep 11 21:32:50 2011 +0300
+
+ Updated Latvian translation.
+
+ po/lv.po | 235 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 108 insertions(+), 127 deletions(-)
+
+commit a4ac79c94b007f1d574d24794c2d278c8537ca56
+Author: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>
+Date: Sun Sep 11 19:15:19 2011 +0200
+
+ [l10n] Updated Italian translation
+
+ po/it.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-)
+
+commit b8372a5631608fd2e4d0067e1f2d2886e29b59a8
+Author: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+Date: Sat Sep 10 22:54:17 2011 +0100
+
+ Updated Portuguese translation
+
+ po/pt.po | 734 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 363 insertions(+), 371 deletions(-)
+
+commit aa9abc4eb0bf88520aada4a8f05176636914dab9
+Author: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>
+Date: Fri Sep 9 13:21:54 2011 +0100
+
+ Updated British English translation
+
+ po/en_GB.po | 1086 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 540 insertions(+), 546 deletions(-)
+
+commit 4fa3e277c8f462ffca53ec0981f2713e34e8465b
+Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
+Date: Fri Sep 9 12:49:37 2011 +0300
+
+ Updated Hebrew translation.
+
+ po/he.po | 207 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 104 insertions(+), 103 deletions(-)
+
+commit 4ab826c4065347f48a1b07defc32d19a9b655f5c
+Author: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>
+Date: Fri Sep 9 09:56:40 2011 +0400
+
+ Updated Russian translation
+
+ po/ru.po | 719 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 346 insertions(+), 373 deletions(-)
+
+commit ab5485e27d1e1c9fc67a1e00706ae21da92f1e6b
+Author: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>
+Date: Thu Sep 8 14:25:55 2011 +0530
+
+ Updated Gujarati Translations
+
+ po/gu.po | 219 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 109 insertions(+), 110 deletions(-)
+
+commit abbd955d8c26a77698296c26473bb0097b7ea193
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Wed Sep 7 20:51:16 2011 +0200
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 727 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 361 insertions(+), 366 deletions(-)
+
+commit 921c4d37d758d32067797ef1f94c5aacc8c7d559
+Author: Arash Mousavi <amousavi@src.gnome.org>
+Date: Tue Sep 6 23:17:05 2011 +0430
+
+ Updated Persian translation
+
+ po/fa.po | 56 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 29 insertions(+), 27 deletions(-)
+
+commit 2183f0a0febb123b086be7060d48144f5c6c4903
+Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+Date: Tue Sep 6 19:34:47 2011 +0800
+
+ Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
+
+ po/zh_HK.po | 184 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ po/zh_TW.po | 184 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 184 insertions(+), 184 deletions(-)
+
+commit e8b055d22ba95ecd14b092a915f69b6b746000f8
+Author: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>
+Date: Mon Sep 5 20:23:23 2011 +0200
+
+ Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee
+
+ po/nl.po | 733 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 362 insertions(+), 371 deletions(-)
+
+commit a026bb61fbd3e684ef27d7aa519bfefdb9e24fd7
+Author: Fran Dieguez <fran@openhost.es>
+Date: Sun Sep 4 23:30:57 2011 +0200
+
+ Updated galician translations
+
+ po/gl.po | 192 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 96 insertions(+), 96 deletions(-)
+
+commit fb27e204d3eb11df993f5e05d5ca922e045ef7a7
+Author: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>
+Date: Sun Sep 4 22:14:21 2011 +0300
+
+ Updated Belarusian translation.
+
+ po/be.po | 2237 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 1181 insertions(+), 1056 deletions(-)
+
+commit ae8de4c8b37eb8dad372e482c7e5c4924df0ae94
+Author: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>
+Date: Sun Sep 4 20:17:27 2011 +0200
+
+ Updated French translation
+
+ po/fr.po | 802 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 384 insertions(+), 418 deletions(-)
+
+commit 496e2494c2418558e85064440c4541819e3a9730
+Author: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
+Date: Sat Sep 3 23:45:58 2011 +0300
+
+ Updated Lithuanian translation
+
+ po/lt.po | 1588 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
+ 1 file changed, 572 insertions(+), 1016 deletions(-)
+
+commit 45cebe952a6a9cd4511beb341c649cb4ad076a20
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Fri Sep 2 20:18:19 2011 +0200
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 619 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 293 insertions(+), 326 deletions(-)
+
+commit 0ed0b66bb70cfc9807930742d3ad58b7169a3d0e
+Author: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+Date: Thu Sep 1 16:43:27 2011 +0200
+
+ Updated Swedish translation
+
+ po/sv.po | 720 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 355 insertions(+), 365 deletions(-)
+
+commit 01bd3c2d4f7df82989cabb497a283adfb0ebd8d6
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Thu Sep 1 08:10:09 2011 +0200
+
+ Added Norwegian bokmål translation
+
+ po/nb.po | 257 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 117 insertions(+), 140 deletions(-)
+
+commit 33ba4f9c3d2489d54a72c55923b6f1196e65319a
+Author: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>
+Date: Wed Aug 31 19:11:29 2011 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 5819 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 2911 insertions(+), 2908 deletions(-)
+
+commit 4818d4ddd2dad254b41afab7fcd010708090519a
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Wed Aug 31 17:31:50 2011 +0200
+
+ Updated Polish translation
+
+ po/pl.po | 689 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 329 insertions(+), 360 deletions(-)
+
+commit d939a4daa3383722a5d9d46a27b3a978c39bc3d9
+Author: Friedel Wolff <friedel@translate.org.za>
+Date: Wed Aug 31 12:26:02 2011 +0200
+
+ Fix incorrect ordering of COLS and ROWS
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=649023
+
+ src/terminal-options.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit a7c6cd3823db3e0b93cfb1fb000edff3260a6858
+Author: Jan de Groot <jan@jgc.homeip.net>
+Date: Thu Aug 25 13:19:47 2011 -0400
+
+ Fix exit status of factory processes
+
+ The exit status should default to EXIT_SUCCESS instead of -1. When
+ things go wrong, the exit status is set to something else
+ anyways.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=646317
+
+ src/terminal.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 1eb9a8283fec7d1cc7492deb53d6705b52538b5c
+Author: Tomas Bzatek <tbzatek@redhat.com>
+Date: Tue Aug 2 15:06:14 2011 +0200
+
+ Don't split URL having a colon (":") in the middle
+
+ Properly handle links like
+ http://foo.bar/path/with/a/colon:foo
+
+ This patch also avoids selecting trailing colon.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=640727
+
+ src/terminal-screen.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 841ef0a9a7c7b0c547d9567a04b471c81e73bc0c
+Author: Michal Štrba <faiface2202@gmail.com>
+Date: Sat Jul 30 15:13:50 2011 +0200
+
+ Updated Slovak translation
+
+ po/sk.po | 3303 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 1758 insertions(+), 1545 deletions(-)
+
+commit 4ab7e7ee40dcb0c24e602154e616f41977ddf49b
+Author: Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
+Date: Wed Jul 20 14:45:36 2011 +0300
+
+ Updated Finnish translation
+
+ po/fi.po | 727 ++++++++++++++-------------------------------------------------
+ 1 file changed, 158 insertions(+), 569 deletions(-)
+
+commit 3351bce59c0f1a4f6740cf6481a296a7e7f56cc7
+Author: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>
+Date: Mon Jul 18 22:14:46 2011 +0200
+
+ Set "scrollable" only once during initialization
+
+ Remove a superfluous gtk_notebook_set_scrollable() call, since that is
+ already done a few lines earlier in the same function.
+
+ src/terminal-window.c | 2 --
+ 1 file changed, 2 deletions(-)
+
+commit 4237b68aecd93cab28bb953b53e90c4fa338f513
+Author: Dan Winship <danw@gnome.org>
+Date: Mon Jun 6 09:41:23 2011 -0400
+
+ Ignore /system/proxy/http/enabled
+
+ This key exists in the schema, but is not actually set by the control
+ center. Instead, http proxying is enabled if the host and port are
+ set, just like with the other protocols.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=651778
+
+ src/terminal-util.c | 3 ---
+ 1 file changed, 3 deletions(-)
+
+commit 39d99584291d8aee544181394efffff3252a735f
+Author: Carles Ferrando <carles.ferrando@gmail.com>
+Date: Sun May 29 18:41:32 2011 +0200
+
+ [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation
+
+ po/ca@valencia.po | 780 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 386 insertions(+), 394 deletions(-)
+
+commit f715e96dee76d9927e528547d753261853c8a2c4
+Author: Qijiang Fan <fqj1994@linux.com>
+Date: Mon May 30 00:13:51 2011 +0800
+
+ update zh_CN translation
+
+ po/zh_CN.po | 826 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 408 insertions(+), 418 deletions(-)
+
+commit 9ef6d80b3845b8e8330db5b81aaf2a5b88d79acd
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed May 4 21:02:50 2011 +0200
+
+ Default to build with gtk3
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 342b8d1959d85ec1142fc0f4b7564455d9f734a9
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Apr 7 22:53:38 2011 +0200
+
+ Use gsettings for proxy settings
+
+ It sucks to construct four GSettings object to just get a few settings
+ and then immediately dispose them again, but the fix for that depends on
+ fixes that exist only in my glib gsettingslist branch.
+
+ Bug #647077.
+
+ src/terminal-app.c | 25 ++++--
+ src/terminal-app.h | 2 +
+ src/terminal-util.c | 228 ++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 3 files changed, 109 insertions(+), 146 deletions(-)
+
+commit 1661079ceadacf00335ff1607c00fbf673f84402
+Author: Arash Mousavi <amousavi@src.gnome.org>
+Date: Sun Apr 24 17:29:59 2011 +0430
+
+ Updated Persian translation
+
+ po/fa.po | 422 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
+ 1 file changed, 306 insertions(+), 116 deletions(-)
+
+commit 4828b0f2bc64178673921f77ae5f4ba43baa7239
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Apr 4 14:11:27 2011 +0200
+
+ Post branch version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 54f6c5dee2a273d571d294c977ae1a1571386358
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Apr 4 13:48:42 2011 +0200
+
+ Version 3.0.0
+
+ NEWS | 4 ++--
+ configure.ac | 6 +++---
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 3dc2476ce69c924f0666a4db685e7b040a8322f5
+Author: Jordi Serratosa <serratosa@gmail.com>
+Date: Mon Apr 4 00:28:57 2011 +0200
+
+ [l10n]Fixes on Catalan translation
+
+ po/ca.po | 42 +++++++++++++++++++++---------------------
+ 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
+
+commit 621a192a1a74ff35bad84a397d4dade91a423186
+Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>
+Date: Sun Apr 3 12:54:55 2011 +0200
+
+ Updated Esperanto translation
+
+ po/eo.po | 942 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 456 insertions(+), 486 deletions(-)
+
+commit 1cf879960e679ba1f63eab449c9b0058627d94f0
+Author: Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
+Date: Sat Apr 2 18:53:13 2011 +0200
+
+ [l10n]Updated Catalan translation
+
+ help/ca/ca.po | 657 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 365 insertions(+), 292 deletions(-)
+
+commit 859c05885f7f07b74c75fc69650f9d3918405124
+Author: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
+Date: Fri Apr 1 00:56:18 2011 +0200
+
+ Updated Arabic translation
+
+ po/ar.po | 152 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 76 insertions(+), 76 deletions(-)
+
+commit 7a7bc0a1cdc66c095be61c8bc84c956b9bcad1ab
+Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>
+Date: Thu Mar 31 16:32:11 2011 +0200
+
+ Updated Basque language
+
+ po/eu.po | 14 +++++++-------
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 450911e26eb22de5b5b8ca3877f6593f057a82d8
+Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>
+Date: Thu Mar 31 15:40:54 2011 +0200
+
+ Updated Basque language
+
+ po/eu.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 059afba784f93429c5bd239f5e1a2fd45ee25389
+Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>
+Date: Thu Mar 31 15:20:10 2011 +0200
+
+ Updated Basque language
+
+ po/eu.po | 954 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 464 insertions(+), 490 deletions(-)
+
+commit d3ffb9b4ddad8f5b65a6b83e9591bcf031b90129
+Author: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>
+Date: Mon Mar 28 11:26:43 2011 +0530
+
+ Updated Marathi Translations
+
+ po/mr.po | 798 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 386 insertions(+), 412 deletions(-)
+
+commit d3ab234dabd2188b905ab19386795593efab4fd3
+Author: Abduxukur Abdurixit <abdurixit@gmail.com>
+Date: Sun Mar 27 19:58:37 2011 +0200
+
+ Added UG translation
+
+ po/ug.po | 123 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 62 insertions(+), 61 deletions(-)
+
+commit e9bd8184a07a0ada31972ffce234e157ebaf7e6e
+Author: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>
+Date: Fri Mar 25 21:41:13 2011 +0100
+
+ Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee
+
+ po/nl.po | 8 ++++----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 2659f4d8577350335456f92f13d944218938b0ac
+Author: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>
+Date: Wed Mar 23 21:59:07 2011 +0100
+
+ [l10n] Updated Italian translation
+
+ po/it.po | 711 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 340 insertions(+), 371 deletions(-)
+
+commit 4a17cb516a4b24bc4d845574b1c1d9efc5ce4cb5
+Author: Michael Terry <michael.terry@canonical.com>
+Date: Mon Mar 7 10:33:13 2011 -0500
+
+ Update paste sensitivity whenever clipboard changes
+
+ Bug #600876.
+
+ src/terminal-window.c | 29 ++++++++++++++---------------
+ 1 file changed, 14 insertions(+), 15 deletions(-)
+
+commit 588398337426a7f7d0d8fb28c54191fc9ec4200c
+Author: Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>
+Date: Sat Mar 19 23:48:30 2011 +0700
+
+ Updated Indonesian translation
+
+ po/id.po | 817 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 394 insertions(+), 423 deletions(-)
+
+commit 75cd72fe28264426edb466a9e0601ae78be71177
+Author: Adi Roiban <adi@roiban.ro>
+Date: Wed Mar 16 18:04:43 2011 +0100
+
+ Updated Romanian translation
+
+ po/ro.po | 1013 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 540 insertions(+), 473 deletions(-)
+
+commit f416a6669176b855553849f45b5badbe78d8c946
+Author: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>
+Date: Fri Mar 4 16:14:33 2011 +0530
+
+ Updated Oriya Translation
+
+ po/or.po | 808 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 402 insertions(+), 406 deletions(-)
+
+commit f7eb2452c60f3396edb17bb1cc367d9938ee80a5
+Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>
+Date: Fri Mar 4 00:39:44 2011 +0200
+
+ Updated Latvian translation.
+
+ po/lv.po | 988 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 554 insertions(+), 434 deletions(-)
+
+commit ba4bd8fcc6e220e787135e64cd00c567c8f28ebf
+Author: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>
+Date: Tue Mar 1 22:05:45 2011 +0200
+
+ Uploaded Ukranian
+
+ po/uk.po | 1079 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 592 insertions(+), 487 deletions(-)
+
+commit 137c153718be6ca2a6dd87fad814df668415fcc6
+Author: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>
+Date: Tue Feb 22 16:59:09 2011 +0530
+
+ Updated Bengali India Translation
+
+ po/bn_IN.po | 832 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 410 insertions(+), 422 deletions(-)
+
+commit 81b84fef7fc47aa639cd9229ddf54e42d74c8bd5
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Feb 21 17:43:44 2011 +0100
+
+ Version 2.33.90
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 20254475361641d27cae0f7cd382e11d7df25097
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Feb 21 17:47:24 2011 +0100
+
+ Fix the gtk2 build
+
+ src/terminal-close-button.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit c3a3e0600edbcbb51a5cb7489269e8afb6e48262
+Author: Ignacio Casal Quinteiro <icq@gnome.org>
+Date: Sun Feb 20 19:25:09 2011 +0100
+
+ Borrow gedit-close-button class and use it.
+
+ This is a subclass of GtkButton special theming for the close button.
+
+ src/Makefile.am | 2 +
+ src/terminal-close-button.c | 116 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-close-button.h | 59 ++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-tab-label.c | 30 ++----------
+ src/terminal-window.c | 9 ----
+ 5 files changed, 180 insertions(+), 36 deletions(-)
+
+commit e348af85675b1f54cb6100930ab8861a45098154
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Sun Feb 20 16:02:03 2011 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 36 insertions(+), 34 deletions(-)
+
+commit c40c5b678c8459a7dc714f44fda7bb03d06d6c21
+Author: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>
+Date: Sun Feb 20 15:58:40 2011 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 121 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 60 insertions(+), 61 deletions(-)
+
+commit db2d4417eb021337037736ff02cdc91fdc765c7b
+Author: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
+Date: Sun Feb 20 14:01:51 2011 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 1025 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 506 insertions(+), 519 deletions(-)
+
+commit 1b610f3b8edc04d6533fef9bfd1a7533930c5c08
+Author: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>
+Date: Thu Feb 17 14:26:04 2011 +0530
+
+ Updated Gujarati Translations
+
+ po/gu.po | 837 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 395 insertions(+), 442 deletions(-)
+
+commit b272fc7bfa12dd45d1d4e1536749bb87cb990691
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Feb 14 23:22:53 2011 +0100
+
+ Require gtk 3.0.0
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit af5cde618e6485fc28b8ad8bbf920934ea9606da
+Author: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
+Date: Fri Feb 4 19:04:25 2011 +0200
+
+ Updated Arabic translation
+
+ po/ar.po | 49 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 24 insertions(+), 25 deletions(-)
+
+commit 923d74f77a49aa7946738f6a30a3d955051b292f
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Feb 3 23:43:42 2011 +0100
+
+ Remove debug printfs
+
+ src/terminal-screen.c | 3 +--
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-)
+
+commit e8e2367fcbea54ae5a34b0aeb68028def3a5d644
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Feb 3 23:40:53 2011 +0100
+
+ Add style-updated handler to TerminalScreen
+
+ This didn't fix bug #640240 as I hoped, however.
+
+ src/terminal-screen.c | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ 1 file changed, 51 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit e1ba3eea28f62c7b9b16a35b2d625aaf925f4802
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Feb 3 23:09:52 2011 +0100
+
+ Take system font from gsettings instead of gconf
+
+ Bug #590774.
+
+ configure.ac | 2 ++
+ src/terminal-app.c | 52 ++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 2 files changed, 22 insertions(+), 32 deletions(-)
+
+commit c1f3b9f453cc10b5793f45c1109fed2cbf31f4c4
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Feb 3 23:09:42 2011 +0100
+
+ Fix compiler warning
+
+ src/terminal-accels.c | 10 ----------
+ 1 file changed, 10 deletions(-)
+
+commit 7ae1250cf6659e1b09830220f88b6675a6f11633
+Author: David Benjamin <davidben@mit.edu>
+Date: Fri Jan 28 16:45:44 2011 -0500
+
+ Disable sorting in the Keyboard Shortcut editor
+
+ Sorting by action name results in nonsensical ordering: in English,
+ 'Edit' goes before 'File', 'Switch to Tab 10' gets stuck between
+ 'Switch to Tab 1' and 'Switch to Tab 2', etc. Better to just order
+ based on the actual menu. This also removes the ability to sort by
+ shortcut; that only sorted actions within a menu anyway, so it's
+ not terribly useful.
+
+ src/terminal-accels.c | 58 ---------------------------------------------------
+ 1 file changed, 58 deletions(-)
+
+commit 355987a808d74aafbc086867280d736ec5adedb9
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Feb 2 18:53:23 2011 +0100
+
+ Version 2.23.5
+
+ configure.ac | 13 ++++++-------
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit f520fd849c7a52ffe80e1e929978ada80c946ebb
+Author: Ask H. Larsen <asklarsen@gmail.com>
+Date: Thu Jan 27 22:15:53 2011 +0100
+
+ Updated Danish translation
+
+ po/da.po | 716 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 354 insertions(+), 362 deletions(-)
+
+commit eb25212dd0d7f02bc7dea872c4c068fedb129b23
+Author: Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: Thu Jan 27 03:32:13 2011 +0100
+
+ QA of Galician translations
+
+ po/gl.po | 950 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 471 insertions(+), 479 deletions(-)
+
+commit bc4546204ab13ebc0e1f46ed438a2db7d66af465
+Author: Tomas Bzatek <tbzatek@redhat.com>
+Date: Tue Jan 25 18:34:56 2011 +0100
+
+ search: Reflect changes to pattern string
+
+ Some dialog options modify the pattern string, make sure to update
+ our GRegex instance.
+
+ Originally found in https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=669113
+
+ src/terminal-search-dialog.c | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit e9daf1c9b763fc0a803b4d9016958bedd44952c4
+Author: Cosimo Cecchi <cosimoc@gnome.org>
+Date: Tue Jan 18 01:03:21 2011 +0100
+
+ build: explicitely require ICE in configure (#634950)
+
+ Some distributions (e.g. Debian) tweak the SM pkgconfig file to remove
+ -lICE from Requires, so the dependency is not dragged in properly.
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 4aa7e14e020d96880b94c2ddd1431b98cdfa90ae
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Jan 12 22:58:39 2011 +0100
+
+ Fix syntax error
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 378a9776bb934ed6143a158c4174f499eb9b11a5
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Jan 12 22:55:30 2011 +0100
+
+ Use target version flags when converting glade files to gtkbuilder
+
+ Bug #639327.
+
+ configure.ac | 12 ++++++++----
+ src/Makefile.am | 2 +-
+ 2 files changed, 9 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 19c67139fbac7a285cf17be438c3859b071dd210
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Jan 12 22:54:36 2011 +0100
+
+ Fix gdk target detection on gtk 3
+
+ configure.ac | 14 ++++++++++++--
+ 1 file changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit e918468af0c14863df7237bd20b499b16d0bce90
+Author: Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+Date: Wed Jan 12 15:10:20 2011 -0500
+
+ Make terminal search work with gtk3
+
+ Actually, this patch is not enough, the ui file for gtk3 must
+ be different and create a GtkComboBox with has-entry = TRUE
+ instead of a GtkComboBoxEntry. That will be part of a separate
+ fix.
+
+ src/terminal-search-dialog.c | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit fc15345e2e81c4845f9cfd4b1f1e58098e22902c
+Author: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
+Date: Wed Jan 12 10:12:21 2011 +0200
+
+ Updated Arabic translation
+
+ po/ar.po | 849 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------------
+ 1 file changed, 322 insertions(+), 527 deletions(-)
+
+commit 4a8f1af69a7dd8a5e93c779ca3825bf0466050a6
+Author: Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+Date: Tue Jan 11 14:50:45 2011 -0500
+
+ Bump back to .git
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit e1857e69444756cdf15048af3031ac8bdccac9ca
+Author: Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+Date: Tue Jan 11 14:30:36 2011 -0500
+
+ Release 2.33.4
+
+ configure.ac | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 8d98bb0b4e9a1e59db6b9d128a765c1d5f3e83e0
+Author: Nguyen Vu Hung <vuhung16plus@gmail.com>
+Date: Mon Jan 10 17:33:18 2011 +0700
+
+ Updated Vietnamese translation
+
+ po/vi.po | 185 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 1 file changed, 80 insertions(+), 105 deletions(-)
+
+commit 67ba8972c14daabd7df2317e3b7314948bdb50ac
+Author: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>
+Date: Mon Jan 10 17:23:18 2011 +0700
+
+ po/vi.po: import from Damned Lies
+
+ po/vi.po | 2105 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ 1 file changed, 1445 insertions(+), 660 deletions(-)
+
+commit 550b70a5d64c1aca3e9b8bb7281dec3711b07c7b
+Author: Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+Date: Fri Jan 7 17:40:44 2011 -0500
+
+ Fix build with GTK+ 2.99
+
+ gtk-builder-convert-3.0 got renamed back to gtk-builder-convert.
+ Look for both names for now.
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit aba7a5ef8b02fa88344db9c9c195e61df86f590c
+Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+Date: Fri Jan 7 09:50:57 2011 +0800
+
+ Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
+
+ po/zh_HK.po | 763 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ po/zh_TW.po | 765 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 758 insertions(+), 770 deletions(-)
+
+commit 4dcf79cd4433f5203713137885f2f3fed19777b2
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Sun Jan 2 19:24:16 2011 +0100
+
+ Updated Norwegian bokmål translation from Torstein Adolf Winterseth
+
+ po/nb.po | 756 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 376 insertions(+), 380 deletions(-)
+
+commit e176ee741bee7b74d22747c6272e7ce1738235e3
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Dec 30 18:43:07 2010 +0100
+
+ Fix smclient update
+
+ The previous update lost our custom patches, and also
+ changed the licence.
+
+ src/eggdesktopfile.c | 2 +-
+ src/eggdesktopfile.h | 2 +-
+ src/eggshell.c | 6 ++---
+ src/eggshell.h | 6 ++---
+ src/eggsmclient-osx.c | 8 +++----
+ src/eggsmclient-private.h | 2 +-
+ src/eggsmclient-win32.c | 8 +++----
+ src/eggsmclient-xsmp.c | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
+ src/eggsmclient.c | 29 ++++++++++++++++++++----
+ src/eggsmclient.h | 8 ++++++-
+ 10 files changed, 96 insertions(+), 33 deletions(-)
+
+commit cf0df173432b4650edc3d74f31cc433fab95fe3a
+Author: Gheyret T.Kenji <gheyret@gmail.com>
+Date: Thu Dec 23 19:10:07 2010 +0100
+
+ Added UG translation
+
+ po/ug.po | 22 ++++++++++------------
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit d1831ee28b808d405f18914bd361843a2cbf1eca
+Author: Vincent Untz <vuntz@gnome.org>
+Date: Thu Dec 23 14:33:25 2010 +0100
+
+ release: post-release bump to 2.33.4
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit feef73338c639a206d0c21249142deb6f17da765
+Author: Vincent Untz <vuntz@gnome.org>
+Date: Thu Dec 23 14:32:49 2010 +0100
+
+ release: 2.33.3.1
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 4200c2720d2a3ba9dabab788456a9e64ed5c83aa
+Author: Vincent Untz <vuntz@gnome.org>
+Date: Thu Dec 23 14:28:06 2010 +0100
+
+ Update EggSMClient from libegg
+
+ This fixes the build with latest GTK+ 3.
+
+ src/eggdesktopfile.c | 12 +++++++++-
+ src/eggdesktopfile.h | 5 ++++-
+ src/eggsmclient-osx.c | 4 ++--
+ src/eggsmclient-private.h | 8 ++++++-
+ src/eggsmclient-win32.c | 2 +-
+ src/eggsmclient-xsmp.c | 56 +++++++++++------------------------------------
+ src/eggsmclient.c | 52 +++++++++++++++++++------------------------
+ src/eggsmclient.h | 8 +------
+ 8 files changed, 62 insertions(+), 85 deletions(-)
+
+commit 32e1fef5d285162a382e9770522c25ea6a0d3023
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Mon Dec 20 17:28:31 2010 -0500
+
+ Post-release version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 2c2b119aa75a6953a2936e3cff91dc56ed8c4919
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Mon Dec 20 17:26:15 2010 -0500
+
+ Release 2.33.3
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit de84f851064e55d1ef0ae6522bccfe4f9482f9ae
+Author: Ivar Smolin <okul@linux.ee>
+Date: Mon Dec 20 14:17:22 2010 +0200
+
+ [l10n] Updated Estonian translation
+
+ po/et.po | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 35 insertions(+), 36 deletions(-)
+
+commit 24300091782b2aac6ce84e31e648a8c259140b35
+Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
+Date: Sun Dec 12 16:55:04 2010 +0200
+
+ Updated Hebrew translation
+
+ po/he.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
+ 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)
+
+commit 74e9bb2a72d93a1f4069b24be734b4452b60f9fb
+Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
+Date: Sun Dec 5 15:14:26 2010 +0200
+
+ Updated Hebrew translations
+
+ po/he.po | 1242 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 617 insertions(+), 625 deletions(-)
+
+commit fc460c3dbf55491b8cecfc7c65bda6bba2f32dae
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Dec 2 21:15:54 2010 +0100
+
+ Fix the build with gtk3 master
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ src/terminal-screen.c | 8 +++++++-
+ src/terminal-util.c | 24 ++++++++++++++++++++++++
+ 3 files changed, 33 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 66d623ce9165eb3ab62b1908cfa8ea9439e66112
+Author: Mahyar Moghimi <mahyar.moqimi@gmail.com>
+Date: Wed Dec 1 13:43:32 2010 +0330
+
+ Updating Persian translation
+
+ po/fa.po | 4232 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 2057 insertions(+), 2175 deletions(-)
+
+commit accdc87b25c895c10adfca6a2043c862907382ff
+Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+Date: Sun Nov 28 14:44:15 2010 +0700
+
+ Updated Thai translation.
+
+ po/th.po | 799 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 394 insertions(+), 405 deletions(-)
+
+commit 687350b08ab0c9b9950c0470bee4e9eda850d5bc
+Author: Gheyret T.Kenji <gheyret@gmail.com>
+Date: Sat Nov 20 11:48:58 2010 +0100
+
+ Added UG translation
+
+ po/ug.po | 674 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 331 insertions(+), 343 deletions(-)
+
+commit 4314db8b4a52574d14a9f6c2c1dd3c1a352b5725
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Nov 17 17:53:53 2010 +0100
+
+ Remove S/Key support
+
+ Bug #635063.
+
+ configure.ac | 18 ---
+ po/POTFILES.in | 2 -
+ po/POTFILES.skip | 1 -
+ src/Makefile.am | 13 --
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 17 ---
+ src/skey-challenge.glade | 198 -------------------------
+ src/skey-popup.c | 228 ----------------------------
+ src/skey-popup.h | 35 -----
+ src/skey/Makefile.am | 60 --------
+ src/skey/btoe.c | 304 --------------------------------------
+ src/skey/btoe.h | 2 -
+ src/skey/md4.c | 335 ------------------------------------------
+ src/skey/md4.h | 19 ---
+ src/skey/md5.c | 67 ---------
+ src/skey/md5.h | 9 --
+ src/skey/sha1.c | 112 --------------
+ src/skey/sha1.h | 9 --
+ src/skey/skey.c | 37 -----
+ src/skey/skey.h | 10 --
+ src/skey/skeyutil.c | 24 ---
+ src/skey/skeyutil.h | 3 -
+ src/skey/test.c | 99 -------------
+ src/terminal-profile.c | 4 -
+ src/terminal-profile.h | 1 -
+ src/terminal-screen.c | 106 ++-----------
+ src/terminal-screen.h | 3 +-
+ src/terminal-util.c | 2 -
+ src/terminal-window.c | 20 +--
+ 28 files changed, 15 insertions(+), 1723 deletions(-)
+
+commit a6fa45ab52c2de21dd8867c2a79bebf3ef7a3906
+Author: Gheyret T.Kenji <gheyret@gmail.com>
+Date: Sat Nov 13 22:28:55 2010 +0100
+
+ Added UG translation
+
+ po/ug.po | 621 ++++++++++++++++++---------------------------------------------
+ 1 file changed, 175 insertions(+), 446 deletions(-)
+
+commit 5453d06efb401bba8a227687ef73c9d1452c1e6c
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Nov 11 14:48:17 2010 +0100
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit bf5a6e11ed242ceec11f07fa3d11457023a4c1cd
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Nov 11 14:41:12 2010 +0100
+
+ Version 2.33.2
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit b0b41a219fda65378a915882fddbabfeee92b9aa
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Nov 6 13:10:30 2010 +0100
+
+ Don't crash when receiving bogus data in the dbus call
+
+ Fixes https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=650276 .
+
+ src/terminal.c | 4 +++-
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 26e0fa1ba6f0775c9ae847a0ee2cef708728fbda
+Author: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>
+Date: Thu Nov 4 22:03:40 2010 +0900
+
+ Updated Japanese translation
+
+ po/ja.po | 143 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 72 insertions(+), 71 deletions(-)
+
+commit eee2ffbd11b2c87eb6bc0b4f6034c49d87649fa5
+Author: Carles Ferrando <carles.ferrando@gmail.com>
+Date: Fri Oct 29 01:25:45 2010 +0100
+
+ Updated Catalan (Valencian) translation
+
+ po/ca@valencia.po | 1473 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 796 insertions(+), 677 deletions(-)
+
+commit 772d63551c5f89f82b2a219c977a844dbd18cfe0
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Oct 28 22:34:03 2010 +0200
+
+ Lower vte req for gtk2 build
+
+ configure.ac | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit e6dc7a41a49ab4a3a95d9bfa6c7649b6c655a90a
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Oct 28 22:33:28 2010 +0200
+
+ Fix the gtk3 build for combo box text API changes
+
+ Bug #633226.
+
+ src/profile-editor.c | 26 +++++++++++++++++++-------
+ src/profile-preferences.glade | 1 -
+ 2 files changed, 19 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit a0ecd018f070b96a6ca2ff778ddda0f7fde5b847
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Oct 26 15:40:33 2010 +0200
+
+ Don't need to put TERM in the spawn env
+
+ vte is handling this internally just fine.
+
+ src/terminal-screen.c | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit 6cd7d1b108948a10986ad2b977419f8e17992dd2
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Oct 24 20:18:51 2010 +0200
+
+ Fix packing properties to work correctly on gtk3
+
+ src/profile-preferences.glade | 16 ++++++++--------
+ 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit a90840b3cf92b4a44eac3c8bd2f5bc0ca4d2460e
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Oct 24 20:18:42 2010 +0200
+
+ Use GtkScrollable on gtk3
+
+ src/terminal-screen-container.c | 9 +++++++++
+ 1 file changed, 9 insertions(+)
+
+commit 0d5bd060c37b0dfd7c778ec1bca7fd43a64fd4dd
+Author: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>
+Date: Wed Oct 20 08:32:22 2010 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 20 ++++++--------------
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 14 deletions(-)
+
+commit 232b643773e2718287c72bc7621d9e99a51e4eab
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Wed Oct 20 02:21:20 2010 +0200
+
+ Fix xml error (reported by Ask Hjorth Larsen on gnome-i18n mailing list)
+
+ help/cs/cs.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 42acc3433d8fd81af7802a0f94747ade9718918c
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Oct 18 16:13:02 2010 +0200
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 7c2caa739379b743452c9fd7e9f0efcfca799643
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Oct 18 16:11:16 2010 +0200
+
+ Version 2.33.1
+
+ NEWS | 6 ++++++
+ configure.ac | 2 +-
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit adbb5a74839e567e247d2d08072eb15604d40998
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Thu Oct 14 20:54:39 2010 +0200
+
+ Added sl for Slovenian translation
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit c6cedae35f8cb5eb61748e600ce94d8c1bc34d95
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Thu Oct 14 20:54:39 2010 +0200
+
+ Added Slovenian translation
+
+ help/sl/sl.po | 1169 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 1169 insertions(+)
+
+commit 769a9136630b0590208c829c5f13a7b3beb6f132
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Oct 13 15:12:08 2010 +0200
+
+ Fix version check
+
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 1ab1fe12fe075f5b84b7c20944b327c64ef38310
+Author: Owen W. Taylor <otaylor@fishsoup.net>
+Date: Sat Oct 9 23:05:12 2010 -0400
+
+ Remove even_if_mapped parameter to terminal_window_set_size()
+
+ The even_if_mapped parameter to terminal_window_set_size() and
+ terminal_window_set_size_force_grid() doesn't have any useful
+ role any more. The original reason it was added is lost to
+ history, but it may had a residual role of making sure that
+ the the size set by terminal_window_set_size() didn't override
+ a default size set by gtk_window_parse_geometry(). With the
+ better handling of geometry from bug 592435, this is no longer
+ necessary.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=631799
+
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ src/terminal-window.c | 30 ++++++++++--------------------
+ src/terminal-window.h | 4 +---
+ 3 files changed, 12 insertions(+), 24 deletions(-)
+
+commit 8e6454b0efc01cf212f338c76d5d0557575f9513
+Author: Owen W. Taylor <otaylor@fishsoup.net>
+Date: Sat Oct 9 22:48:16 2010 -0400
+
+ Use new GTK+ 3 facilities to fix resizing
+
+ The old sizing hacks don't work at all with GTK+ 3 because GTK+
+ no longer deals with underallocation (allocation smaller than the
+ minimum size) gracefully. However, GTK+ 3 has now been fixed so that
+ the geometry widget feature of gtk_window_set_geometry_hints() works
+ without hacks.
+
+ For GTK+ 3, we use the new gtk_window_resize_to_geometry() function
+ to replace the hacks we were doing to determine the minimum size.
+ (The same hacks also did a dual purpose of making GTK+'s
+ computation for the geometry widget work correctly.)
+
+ GTK+ required version is bumped for the new function; VTE required
+ version is bumped for a fix to the minimum size it reports in its
+ GTK+ 3 build.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=631797
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ src/terminal-window.c | 38 +++++++++++++++++++++++++-------------
+ 2 files changed, 27 insertions(+), 15 deletions(-)
+
+commit 724fcc269931432e7044ac16fee5934931a29f55
+Author: Owen W. Taylor <otaylor@fishsoup.net>
+Date: Fri Oct 8 16:34:03 2010 -0400
+
+ Fix gridding for small sizes
+
+ The patch from 336325 (762e01947e) caused gridding to work wrong
+ when the number of rows/columns in the terminal got small enough
+ that other window elements were larger. Now that we have a better
+ fix for sizing of detached tabs (see previous commit), we can
+ revert the change.
+
+ The comment is made more explanatory to hopefully prevent the
+ code from accidentally being removed again in the future.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=631709
+
+ src/terminal-window.c | 17 +++++++++++++++++
+ 1 file changed, 17 insertions(+)
+
+commit fd94140f9f0848152932ddf7318a610e37dfc60d
+Author: Owen W. Taylor <otaylor@fishsoup.net>
+Date: Fri Oct 8 16:34:03 2010 -0400
+
+ Implement a better fix for wrong sizing of detached tabs
+
+ This is a better fix for bug 336325 where a detached notebook
+ tab would end up with the wrong size. The problem was essentially
+ that the toplevel was being shown when the notebook was in a
+ inconsistent state.
+
+ https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=631709
+
+ src/terminal-window.c | 7 +++++++
+ 1 file changed, 7 insertions(+)
+
+commit d69ebe5c9c38f5fa0b8faea0b8ad9e24acb932c5
+Author: Owen W. Taylor <otaylor@fishsoup.net>
+Date: Sat Oct 9 21:18:23 2010 -0400
+
+ Fix embarassing width/height mistake
+
+ With previous patch --geometry=80x24 gave a 24x80 terminal. Fix
+ width height reversal.
+
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit c304285248ecdb97b5e617fc25f8f25f9783d4f8
+Author: Owen W. Taylor <otaylor@fishsoup.net>
+Date: Mon Aug 31 17:11:50 2009 -0400
+
+ Make geometry parsing more robust
+
+ Instead of counting on terminal_window_set_size() not being called
+ between gtk_window_parse_geometry(), find out the grid size that
+ gtk_window_parse_geometry() determined and set that on the active
+ terminal. Then if terminal_window_set_size() is called, it will get
+ the correct new size instead of the old one.
+
+ terminal_window_parse_geometry() is added to encapsulate this logic.
+
+ This replaces the fix in commit 549e45a
+
+ http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=592435
+
+ src/terminal-app.c | 2 +-
+ src/terminal-window.c | 56 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
+ src/terminal-window.h | 3 +++
+ 3 files changed, 48 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit 019b850de78d3d0b2e84f14ffa126dbb19ddd48b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Oct 7 19:04:46 2010 +0200
+
+ Check for gtk-builder-convert-3.0 on gtk 3
+
+ configure.ac | 6 +++++-
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit e9f0697b5c01000252caed8a1e014e68a5daca25
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Oct 5 20:09:15 2010 +0200
+
+ Use g_warn_if_fail() here
+
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 68b9b50d3f46389d7df877f72a164137b4b50162
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Oct 4 14:18:05 2010 +0200
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 7bfeb7ab14129c18e975c0f45d8c3fb5c3fcfef2
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Oct 4 14:12:19 2010 +0200
+
+ Bump gtk 3 and vte req
+
+ configure.ac | 5 ++---
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 987853b55eca3390baeddbd3daae1b66396b27b2
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Fri Oct 1 11:35:12 2010 +0200
+
+ Updated Czech translation
+
+ po/cs.po | 961 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 516 insertions(+), 445 deletions(-)
+
+commit 049f966852f876b02693c488ad400986fd08028d
+Author: Joan Duran <jodufi@gmail.com>
+Date: Wed Sep 29 23:43:43 2010 +0200
+
+ Updated Catalan translation
+
+ po/ca.po | 1439 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 764 insertions(+), 675 deletions(-)
+
+commit ccaa3fd8b6c1175a626e7bb88395fc33b1c67795
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Sep 28 19:46:20 2010 +0200
+
+ Fix build after GtkObject removal on gtk 3
+
+ src/terminal-window.c | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit 30d8eb59d124280b5d5685ad1003760df2e93350
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Sep 28 19:45:32 2010 +0200
+
+ Use gtk_widget_set_visual
+
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit e588457ea97df164810cf5f1240b428c0323d3ef
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Sep 26 16:29:08 2010 +0200
+
+ Use gtk_notebook_set_group_name()
+
+ ... instead of the deprecated gtk_notebook_set_group(), on gtk 3.
+
+ src/terminal-window.c | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit e8bf9269636b82787738b2c5a9167a4077611478
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Sep 26 16:27:52 2010 +0200
+
+ Connect to create-window directly
+
+ ... instead of using the hook, on gtk 3.
+
+ src/terminal-window.c | 7 ++++++-
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit b32b4c15934f8604974162b49e1a4dd97d8bdf48
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Sep 24 14:55:32 2010 +0200
+
+ Use gdk_error_trap_pop_ignored here
+
+ src/terminal-util.c | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit e2299ee2451167ad41b35705b4fbd577aebd0c39
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Sep 21 23:59:49 2010 +0200
+
+ Re-implement tab scrolling
+
+ Code adapted from gtk.
+
+ src/terminal-window.c | 61 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ 1 file changed, 60 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit cff281c9ed147036938d6bae10a4d63bbef167d3
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Sep 11 12:51:49 2010 +0200
+
+ Fix the build with gtk3 rendering-cleanup branch
+
+ src/terminal-util.c | 41 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
+ src/terminal-window.c | 21 ++++++++++++++++++++-
+ 2 files changed, 54 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 1d2b467c5459a5eda70f43b2653d820d55f03a16
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Sep 11 12:45:37 2010 +0200
+
+ Use changed gdk keysym names on gtk 3
+
+ src/terminal-accels.c | 57 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ src/terminal-screen.c | 10 +++++++--
+ src/terminal-window.c | 10 +++++++--
+ 3 files changed, 48 insertions(+), 29 deletions(-)
+
+commit 201010c5b3c2c7f4d5a976676d7b2288d7f7b9aa
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Sep 26 16:30:23 2010 +0200
+
+ Post branch version bump
+
+ configure.ac | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 7bbd8083350eccbfb3353ec2973ced0078d78ff8
+Author: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>
+Date: Sun Sep 26 17:25:11 2010 +0400
+
+ Updated Russian translation
+
+ po/ru.po | 1581 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
+ 1 file changed, 582 insertions(+), 999 deletions(-)
+
+commit 984b7a34e97a22b22d9ac4442307164c243436ed
+Author: Gheyret Kenji <gheyret@yahoo.com>
+Date: Sun Sep 26 12:53:05 2010 +0200
+
+ [i18n] Added Uighur translation
+
+ po/LINGUAS | 1 +
+ po/ug.po | 2678 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 2679 insertions(+)
+
+commit 41d7aa71281a4b1677909709410ee5733be671cb
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+Date: Sun Sep 26 03:40:17 2010 +0900
+
+ Updated Korean translation
+
+ po/ko.po | 1010 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 544 insertions(+), 466 deletions(-)
+
+commit 0e4537c6062767097f60d1ec7180af440586086b
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Sat Sep 25 14:44:51 2010 +0200
+
+ Updated Czech translation
+
+ help/cs/cs.po | 29 +++++++++++++++++------------
+ 1 file changed, 17 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit bf1424ee3ac97160d5f10d3191b4937e153941e0
+Author: Daniel S. Koda <danielskoda@gmail.com>
+Date: Tue Sep 21 16:16:15 2010 -0300
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation
+
+ po/pt_BR.po | 481 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 251 insertions(+), 230 deletions(-)
+
+commit ecc82420bc343e1ab2c8f4ff9e5a468efc1520b9
+Author: Chris Coulson <chris.coulson@canonical.com>
+Date: Mon Sep 20 15:11:37 2010 +0100
+
+ Bug 630163 - Set _NET_WM_DESKTOP on the new X window
+
+ Set _NET_WM_DESKTOP on the new X window when handling composited-changed,
+ rather than the old window (which has already been destroyed)
+
+ src/terminal-window.c | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit b61bfc9bedb7d3bd9bbe651479a0b6fb15b18524
+Author: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>
+Date: Mon Sep 20 18:15:45 2010 +0900
+
+ Updated Japanese translation
+
+ po/ja.po | 42 +++++++++++++++++++++---------------------
+ 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
+
+commit 851f004f966a28fc0da56ae74d9fd0faaf92ae9b
+Author: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>
+Date: Sun Sep 19 21:12:02 2010 +0200
+
+ Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee
+
+ po/nl.po | 387 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 190 insertions(+), 197 deletions(-)
+
+commit bae4d682d4a3ec3afbea14c86c2f8ffd6d267171
+Author: Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>
+Date: Sat Sep 18 17:05:07 2010 +0200
+
+ [l10n] Updated Italian translation
+
+ po/it.po | 953 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 501 insertions(+), 452 deletions(-)
+
+commit 29a351612366d9508294d4d0ddcb61e31a2bae4f
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Wed Sep 15 23:40:31 2010 +0200
+
+ Updated Polish translation
+
+ po/pl.po | 948 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 506 insertions(+), 442 deletions(-)
+
+commit bf2f956cb81054dcb51583b113cd1dcd606a07be
+Author: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+Date: Mon Sep 13 21:46:16 2010 +0200
+
+ Updated Swedish translation
+
+ po/sv.po | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit cbf1e13426eaa1bb403065539ff59575bb558091
+Author: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>
+Date: Sun Sep 5 22:48:55 2010 +0300
+
+ Updated Lithuanian translation
+
+ po/lt.po | 1003 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 542 insertions(+), 461 deletions(-)
+
+commit e2e0de26592ae2562a3f91094f8fb38f930ae7bc
+Author: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+Date: Sat Sep 4 23:43:24 2010 +0100
+
+ Updated Portuguese translation
+
+ po/pt.po | 955 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 516 insertions(+), 439 deletions(-)
+
+commit ae7dd9dbb2c8036018b4a8a557e035a80476d3ac
+Author: chpe <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Sep 4 22:50:01 2010 +0200
+
+ Ignore chdir return value here
+
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ src/terminal.c | 2 +-
+ 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit b0585b996cb92e40badff0b33306f1ae57499ed3
+Author: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>
+Date: Sat Sep 4 16:16:55 2010 +0200
+
+ [l10n] Updated German translation
+
+ po/de.po | 725 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 363 insertions(+), 362 deletions(-)
+
+commit f60bc8328ae55f30a704e05da730e2ffeac487d8
+Author: Shushi Kurose <md81bird@hitaki.net>
+Date: Sat Sep 4 18:10:55 2010 +0900
+
+ Updated Japanese translation.
+
+ po/ja.po | 391 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 196 insertions(+), 195 deletions(-)
+
+commit 394a76f41e55ee1e3026744b8a3e7c84997f8f29
+Author: drtv <vasudeven@git.gnome.org>
+Date: Fri Sep 3 19:58:24 2010 +0530
+
+ Updated Tamil translation
+
+ po/ta.po | 370 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 185 insertions(+), 185 deletions(-)
+
+commit b948eed15b81bf87939d41d7c71ffff900e23a08
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Sep 3 13:58:32 2010 +0200
+
+ Fix some compiler warnings
+
+ src/terminal.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 95a9a8d7f809c4d8af6f0fa1cd8b2fe2739e3f97
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Dec 4 00:10:06 2009 +0100
+
+ Make this data static
+
+ src/eggshell.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 974c42c270ea0472febeedf6dc7e73b0a36d9d9a
+Author: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+Date: Fri Sep 3 01:26:25 2010 +0200
+
+ Updated Swedish translation
+
+ po/sv.po | 995 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 528 insertions(+), 467 deletions(-)
+
+commit 9113a38a6980c20e03e55e3cee8bc8b1e02ca180
+Author: Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>
+Date: Tue Aug 31 23:17:10 2010 +0300
+
+ l10n: Updated Greek translation for gnome-terminal
+
+ po/el.po | 960 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 519 insertions(+), 441 deletions(-)
+
+commit 83a15fc3dd437d291bcd6df792e146d0db40a1bd
+Author: Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>
+Date: Tue Aug 31 09:50:29 2010 +0100
+
+ Update British English translation
+
+ po/en_GB.po | 1372 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 736 insertions(+), 636 deletions(-)
+
+commit 65e7c40005026be81fc84d23af6637c19385e592
+Author: Ivar Smolin <okul@linux.ee>
+Date: Tue Aug 31 08:17:00 2010 +0300
+
+ [l10n] Updated Estonian translation
+
+ po/et.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 62bbd2cd4be01ba6b02e5421f8b466eed9b46ad9
+Author: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+Date: Sun Aug 29 20:27:13 2010 +0200
+
+ Updated Hungarian translation
+
+ po/hu.po | 454 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 218 insertions(+), 236 deletions(-)
+
+commit 3feebe5a1c4aa9970141e0d4154ec0855c643039
+Author: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>
+Date: Sun Aug 29 20:49:15 2010 +0200
+
+ Updated Serbian translation
+
+ po/sr.po | 937 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ po/sr@latin.po | 910 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 2 files changed, 1016 insertions(+), 831 deletions(-)
+
+commit ecc7e84c4e6d360b0fd128f1a7229cafd9223f72
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Aug 29 13:58:41 2010 +0200
+
+ Version 2.31.91
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit f28e434ef183779951714905b73238d210ccef4d
+Author: Ivar Smolin <okul@linux.ee>
+Date: Fri Aug 27 18:57:17 2010 +0300
+
+ [l10n] Updated Estonian translation
+
+ po/et.po | 20 ++++++++++----------
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit 2ff06f7ea3d5873798e2da7ec1eb865d11af1fa3
+Author: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>
+Date: Thu Aug 26 14:57:24 2010 +0200
+
+ Updated French translation
+
+ po/fr.po | 268 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 133 insertions(+), 135 deletions(-)
+
+commit 538d91d91171399d4f31c70de62db3db8e15ed23
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Aug 25 22:26:05 2010 +0200
+
+ Do resume when starting the factory
+
+ Bug #627776.
+
+ src/terminal.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit b1548dd43af7b819f64dbb3165504cf55b017dbb
+Author: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>
+Date: Wed Aug 25 15:47:41 2010 +0200
+
+ Updated French doc translation
+
+ help/fr/fr.po | 27 ++++++++++++++-------------
+ 1 file changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit 6e0c2aee572ef3e7431e68355fcabd7303a22b1d
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Wed Aug 25 11:14:01 2010 +0200
+
+ Updated Norwegian bokmål translation
+
+ po/nb.po | 412 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 198 insertions(+), 214 deletions(-)
+
+commit 40ad7fda7966ea35eb82b60f745b33fa39b6bb48
+Author: Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+Date: Tue Aug 24 15:28:28 2010 +0300
+
+ Updated Bulgarian translation
+
+ po/bg.po | 665 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 353 insertions(+), 312 deletions(-)
+
+commit d859db5737608d69687f35f5f3b9f3eab2e860d1
+Author: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
+Date: Tue Aug 24 04:26:17 2010 +0200
+
+ Updated Arabic translation
+
+ po/ar.po | 976 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 525 insertions(+), 451 deletions(-)
+
+commit 53aaac1cc3ef5088547248ec1ee7360c993cee25
+Author: Ask H. Larsen <asklarsen@gmail.com>
+Date: Sun Aug 22 13:27:25 2010 +0200
+
+ Updated Danish translation
+
+ po/da.po | 528 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 279 insertions(+), 249 deletions(-)
+
+commit 457898daa5aa384cd1db371be1eace13c20c4e58
+Author: Ivar Smolin <okul@linux.ee>
+Date: Sun Aug 22 09:19:38 2010 +0300
+
+ [l10n] Updated Estonian translation
+
+ po/et.po | 22 +++++-----------------
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 17 deletions(-)
+
+commit e4daf961f4814e466c74b53fc02ed63b25780c1f
+Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+Date: Sat Aug 21 20:54:10 2010 +0800
+
+ Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
+
+ po/zh_HK.po | 361 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ po/zh_TW.po | 363 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 361 insertions(+), 363 deletions(-)
+
+commit 3a858be2425e6b4525c57e4eded3f7bdc838c005
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Aug 18 15:24:18 2010 +0200
+
+ Adjust find dialogue spacing and packgings
+
+ Make it more HIG compliant.
+
+ Bug #627258.
+
+ src/find-dialog.glade | 91 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 46 insertions(+), 45 deletions(-)
+
+commit c3949fc8c280c7cbd6374846960bb0c29a44bff2
+Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>
+Date: Wed Aug 18 14:27:13 2010 +0300
+
+ l10n: Added Kazakh translation for gnome-terminal
+
+ po/kk.po | 2402 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 2402 insertions(+)
+
+commit 8c80e0eb9a6ae10d7ecf464d100e4cdd678a7422
+Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>
+Date: Wed Aug 18 14:26:51 2010 +0300
+
+ l10n: Added Kazakh (kk) to po/LINGUAS for gnome-terminal
+
+ po/LINGUAS | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 1201464730daadab429da7f5364bc811424ad387
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Aug 17 13:54:38 2010 +0200
+
+ Bump gtk3 req to 2.90.6
+
+ Bug #627133.
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 91a5da9833094d449ac31540c4110dbeef761488
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Aug 16 21:28:40 2010 +0200
+
+ Distcheck with --with-gtk=3.0
+
+ Makefile.am | 6 +++++-
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 028a30e1849f18126ee6780e90cdb8714839347f
+Author: Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: Mon Aug 16 17:56:49 2010 +0200
+
+ Updated Galician translations
+
+ po/gl.po | 362 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 181 insertions(+), 181 deletions(-)
+
+commit 7443b8224be78412faea9f6fa0ee873c4c921b68
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Aug 16 15:34:02 2010 +0200
+
+ More NEWS
+
+ NEWS | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 4e79e321f0a5f04dc2d12efcedf24433c64035ef
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Aug 16 15:10:29 2010 +0200
+
+ Bump vte req
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 04cd0f00a5acf498264e08ca89b8d7d79c1ed963
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Aug 16 15:00:07 2010 +0200
+
+ NEWS update
+
+ NEWS | 16 ++++------------
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit 86679967912d616f25137720bcfa78651ce4c352
+Author: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>
+Date: Sun Aug 15 21:07:40 2010 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 226 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 111 insertions(+), 115 deletions(-)
+
+commit 4a537d694d86569a3b40530342c923d4a094b7cc
+Author: Funda Wang <fundawang@gmail.com>
+Date: Sat Aug 14 16:09:09 2010 +0800
+
+ Updated zh_CN translation.
+
+ po/zh_CN.po | 314 ++++++++++++++++--------------------------------------------
+ 1 file changed, 82 insertions(+), 232 deletions(-)
+
+commit 742bc0296351e6a2792dd2f5f402ff6b2d7aca45
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Aug 11 00:10:21 2010 +0200
+
+ Revert using org.gtk.Application interface
+
+ Regain interoperability with gnome-terminal 2.30.
+
+ configure.ac | 2 +-
+ src/terminal.c | 259 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 120 insertions(+), 141 deletions(-)
+
+commit 4ad552c9ce71ffab0b1762bb6434deeb1ff2c2fd
+Author: A S Alam <aalam@users.sf.net>
+Date: Thu Aug 12 18:54:20 2010 +0530
+
+ update translation for Punjabi
+
+ po/pa.po | 191 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 90 insertions(+), 101 deletions(-)
+
+commit fea6acfe531c4d93ff8dd89f3809ee17d6da2075
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Wed Aug 11 14:40:47 2010 +0200
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 430 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 216 insertions(+), 214 deletions(-)
+
+commit 56d8780fd3997d982465440477829c2a66a25284
+Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
+Date: Wed Aug 11 01:18:30 2010 +0300
+
+ Updated Hebrew translation.
+
+ po/he.po | 646 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 320 insertions(+), 326 deletions(-)
+
+commit ef13be078dd53e8eab3c159fa185d035cbc5df53
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Tue Aug 10 13:55:27 2010 -0400
+
+ Bug 624440 - ftp_proxy should use http (not ftp) scheme
+
+ Use http scheme for https proxy too.
+
+ src/terminal-util.c | 7 ++++---
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit c1f65ee714e079b482348046c55f2dae2dac883d
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Aug 10 18:33:19 2010 +0200
+
+ Fix encodings menu with unknown encoding
+
+ When the encoding is unknown, don't select the first entry in the menu.
+ Instead, make sure the actual encoding always has its own menu entry.
+
+ src/terminal-app.c | 41 +++++++++++++++++++++++++++++------------
+ src/terminal-app.h | 4 ++++
+ src/terminal-window.c | 12 ++++++++++--
+ 3 files changed, 43 insertions(+), 14 deletions(-)
+
+commit 85ce77f25579423182316430338cbffffe64b585
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Aug 10 18:00:15 2010 +0200
+
+ Fix locale encoding option
+
+ Bug #624489.
+
+ src/terminal-app.c | 25 ++++++++++---------------
+ src/terminal-encoding.c | 39 ++++++++++++++++++++++-----------------
+ src/terminal-encoding.h | 2 +-
+ src/terminal-window.c | 20 +++++++++++++-------
+ 4 files changed, 46 insertions(+), 40 deletions(-)
+
+commit ea10e6046fd0a8136af9d5da5c91d4cb78e52c3a
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Aug 10 17:44:01 2010 +0200
+
+ Add accessor functions for TerminalEncoding
+
+ src/terminal-app.c | 4 +++-
+ src/terminal-encoding.c | 33 +++++++++++++++++++++++++--------
+ src/terminal-encoding.h | 4 ++++
+ src/terminal-window.c | 6 +++---
+ 4 files changed, 35 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit 67950913d8873c7546d2375943edbcb4bf139df4
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Aug 10 15:06:55 2010 +0200
+
+ Hide the FileSaveContents action if saving is not supported
+
+ We need to always create the action, and only hide it if it's not supported.
+
+ src/terminal-window.c | 13 ++++++++-----
+ src/terminal.xml | 2 +-
+ 2 files changed, 9 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit c0dfa55258d089cfce8f3dd2bb67dcbf23f5b85b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Aug 10 15:03:18 2010 +0200
+
+ Replace if 0 with correct conditional
+
+ ... in terminal-accels.c as well. Adds to the previous
+ commit 7b20f12bfaf8fdac24fa99a031d1bee11b3c23fc.
+
+ src/terminal-accels.c | 16 +++++++++++++++-
+ 1 file changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 7b20f12bfaf8fdac24fa99a031d1bee11b3c23fc
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Aug 10 14:50:23 2010 +0200
+
+ Don't enable "Save Contents" for stable versions.
+
+ ... until vte supports async saving.
+
+ This reverts commit d2fd62f189406b512d9550a571791de66b556d36.
+
+ src/terminal-accels.c | 2 ++
+ src/terminal-window.c | 21 ++++++++++++++++++++-
+ src/terminal.xml | 2 +-
+ 3 files changed, 23 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 7a6d72301936ce10567d1dbbdb5a10cbe6eb43f8
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Aug 10 14:47:18 2010 +0200
+
+ Use 'http' scheme for the ftp_proxy env var
+
+ Bug #624440.
+
+ src/terminal-util.c | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 8388b77099b4cb957b45acaad7ccef8c8b0088ce
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Aug 10 14:29:33 2010 +0200
+
+ Go GPL3+
+
+ COPYING | 885 +++++++++++++++++++++++++++-------------
+ src/eggdesktopfile.c | 2 +-
+ src/eggdesktopfile.h | 2 +-
+ src/eggshell.c | 2 +-
+ src/eggshell.h | 2 +-
+ src/eggsmclient-osx.c | 2 +-
+ src/eggsmclient-private.h | 2 +-
+ src/eggsmclient-win32.c | 2 +-
+ src/eggsmclient-xsmp.c | 2 +-
+ src/eggsmclient.c | 2 +-
+ src/eggsmclient.h | 2 +-
+ src/extra-strings.c | 2 +-
+ src/profile-editor.c | 2 +-
+ src/profile-editor.h | 2 +-
+ src/skey-popup.c | 2 +-
+ src/skey-popup.h | 2 +-
+ src/skey/md4.c | 2 +-
+ src/terminal-accels.c | 2 +-
+ src/terminal-accels.h | 2 +-
+ src/terminal-app.c | 2 +-
+ src/terminal-app.h | 2 +-
+ src/terminal-debug.c | 2 +-
+ src/terminal-debug.h | 2 +-
+ src/terminal-encoding.c | 2 +-
+ src/terminal-encoding.h | 2 +-
+ src/terminal-info-bar.c | 2 +-
+ src/terminal-info-bar.h | 2 +-
+ src/terminal-intl.h | 2 +-
+ src/terminal-options.c | 2 +-
+ src/terminal-options.h | 2 +-
+ src/terminal-profile.c | 2 +-
+ src/terminal-profile.h | 2 +-
+ src/terminal-screen-container.c | 2 +-
+ src/terminal-screen-container.h | 2 +-
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ src/terminal-screen.h | 2 +-
+ src/terminal-search-dialog.c | 2 +-
+ src/terminal-search-dialog.h | 2 +-
+ src/terminal-tab-label.c | 2 +-
+ src/terminal-tab-label.h | 2 +-
+ src/terminal-tabs-menu.c | 2 +-
+ src/terminal-tabs-menu.h | 2 +-
+ src/terminal-util.c | 4 +-
+ src/terminal-util.h | 2 +-
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ src/terminal-window.h | 2 +-
+ src/terminal.c | 2 +-
+ 47 files changed, 656 insertions(+), 323 deletions(-)
+
+commit bc2a36db0589d7e2874b75a383372d9816d5ab06
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Aug 10 14:26:38 2010 +0200
+
+ Add configure switch to disable s/key support
+
+ configure.ac | 29 ++++++++++++++++++++++++++++-
+ src/Makefile.am | 11 +++++++++--
+ src/terminal-screen.c | 34 +++++++++++++++++++++++-----------
+ src/terminal-window.c | 7 ++++++-
+ 4 files changed, 66 insertions(+), 15 deletions(-)
+
+commit 685908a9f3257e8738d6e01142bbf20d006b8fb2
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Aug 10 13:32:48 2010 +0200
+
+ Version 2.31.90
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 3d98495a53540effe5a1a739fa704f9d1764c012
+Author: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>
+Date: Sat Aug 7 15:46:17 2010 +0900
+
+ Updated Japanese translation
+
+ po/ja.po | 968 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 580 insertions(+), 388 deletions(-)
+
+commit 7bcf1f5266d8fa175c756b4bff7dc7cb547bb7a2
+Author: A S Alam <aalam@users.sf.net>
+Date: Wed Aug 4 14:45:46 2010 +0530
+
+ update Translation and update error during commit for Punjabi by A S Alam
+
+ po/pa.po | 911 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 485 insertions(+), 426 deletions(-)
+
+commit 7948c607336282c68886c0d606a5125eae20cee9
+Author: Pablo Castellano <pablog@src.gnome.org>
+Date: Tue Aug 3 19:58:09 2010 +0200
+
+ Update git.mk from pango
+
+ git.mk | 7 +++++--
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit e449ad9ced461a7979dd706de19b6c1f7e6106bb
+Author: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>
+Date: Thu Jul 29 18:47:16 2010 +0530
+
+ Updated Bengali India Translation
+
+ po/bn_IN.po | 1096 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 631 insertions(+), 465 deletions(-)
+
+commit 19bb9243463829f6a05038550118fc4870c4a94b
+Author: Manoj Kumar Giri <mgiri@mgiri.csb>
+Date: Thu Jul 29 16:13:44 2010 +0530
+
+ Updated Oriya Translation
+
+ po/or.po | 1152 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 636 insertions(+), 516 deletions(-)
+
+commit da8b6a85e0350588ae1a88b053d7365bdbd9a936
+Author: krishnababu k <kkrothap@redhat.ocm>
+Date: Wed Jul 28 15:13:26 2010 +0530
+
+ Updated Telugu Translations
+
+ po/te.po | 417 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 220 insertions(+), 197 deletions(-)
+
+commit 261d877c3122bde54f49a7f4e87d8dd40b97e330
+Author: Andika Triwidada <andika@gmail.com>
+Date: Tue Jul 27 14:25:28 2010 +0700
+
+ Updated Indonesian translation to 100%
+
+ po/id.po | 68 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-)
+
+commit f54d25ed82b2a58f3214112c4b9d78eecd0428bc
+Author: Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>
+Date: Tue Jul 27 14:06:58 2010 +0700
+
+ Updated Indonesian translation
+
+ po/id.po | 1703 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 1088 insertions(+), 615 deletions(-)
+
+commit 4e35383aca3b7b23771afb24690f01ffd06460bf
+Author: Shankar Prasad <sprasad@git.gnome.org>
+Date: Mon Jul 26 12:28:12 2010 +0530
+
+ Updated the Kannada translations
+
+ po/kn.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 26 insertions(+), 23 deletions(-)
+
+commit b84d5fe44dd919fd63466556e5fabc94b0280d2b
+Author: drtv <vasudeven@git.gnome.org>
+Date: Sun Jul 25 15:23:47 2010 +0530
+
+ Updated Tamil translation
+
+ po/ta.po | 809 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 446 insertions(+), 363 deletions(-)
+
+commit ab61e7b39287ba5900a68c2eb1d8b37b5d75ca57
+Author: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>
+Date: Thu Jul 22 15:52:34 2010 +0530
+
+ Updated Gujarati Translations
+
+ po/gu.po | 456 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 226 insertions(+), 230 deletions(-)
+
+commit 7c6ca267f10afe2158a704cd5ced5bfd8027571c
+Author: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>
+Date: Thu Jul 22 10:57:25 2010 +0530
+
+ Updated Marathi Translations
+
+ po/mr.po | 1024 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 586 insertions(+), 438 deletions(-)
+
+commit 4d799f36d891722dd973cda025618fab0bae88c0
+Author: Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: Tue Jul 20 13:11:30 2010 +0200
+
+ Updated Galician translations
+
+ po/gl.po | 194 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 93 insertions(+), 101 deletions(-)
+
+commit 1f75d919b91652d74459e56024484f900e3e6125
+Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+Date: Tue Jul 20 16:24:50 2010 +0800
+
+ Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
+
+ po/zh_HK.po | 759 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ po/zh_TW.po | 764 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 835 insertions(+), 688 deletions(-)
+
+commit 0f2b932cf7a3f7c8dfbb4a958d667603bbffa763
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Jul 19 09:29:24 2010 +0200
+
+ One last GSEAL fix
+
+ Use gtk_message_dialog_get_message_area().
+
+ Bug #612712.
+
+ src/terminal-window.c | 10 ++++++++--
+ 1 file changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 6fb598b897b0e41ba7a922549b65c2e54344264d
+Author: Eli Lindsey <eli@siliconsprawl.com>
+Date: Mon May 10 01:51:42 2010 -0500
+
+ Change minimum number of rows
+
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 5481856835c207e6c40eb69deb83f9489d8472df
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Jul 18 21:20:05 2010 +0200
+
+ Print remote error
+
+ ... instead of only printing it in debug mode.
+
+ src/terminal.c | 3 +--
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-)
+
+commit 6c39726dd224bff4270e3a3203b0ec3e97cda356
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Jul 18 21:19:52 2010 +0200
+
+ Unref the introspection data directly
+
+ src/terminal.c | 5 +++--
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 35d52531fc9dbd2eeb56f8bf5a2159eb03f0e676
+Author: Frédéric Péters <fpeters@0d.be>
+Date: Sun Jul 18 21:08:46 2010 +0200
+
+ Update to new switch-page signal signature
+
+ GtkNotebookPage has been removed and and the switch-page signal now gets
+ an opaque gpointer as second parameter in GTK+ 2.22, and a GtkWidget*
+ pointing to the page in GTK+ 3.0.
+
+ Bug #624603.
+
+ src/terminal-tabs-menu.c | 10 +++++++++-
+ src/terminal-window.c | 20 +++++++++++++++++---
+ 2 files changed, 26 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 30b90f9fc4afc31eba7d764d5db5a554963a3c9e
+Author: Aron Xu <aronxu@gnome.org>
+Date: Mon Jul 12 16:36:27 2010 +0800
+
+ Update Simplified Chinese help translation.
+
+ help/zh_CN/zh_CN.po | 31 ++++++++++++++++---------------
+ 1 file changed, 16 insertions(+), 15 deletions(-)
+
+commit 27a489b5df201c33b17c1566baa93c7d820b9498
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Jul 7 23:35:14 2010 +0200
+
+ Fix build with latest glib
+
+ configure.ac | 2 +-
+ src/terminal.c | 25 +++++++++++--------------
+ 2 files changed, 12 insertions(+), 15 deletions(-)
+
+commit be1d18e4df69d3bd7768a8627b9111fac6daf3aa
+Author: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>
+Date: Wed Jul 7 12:59:39 2010 +0200
+
+ [i18n] Updated German doc translation
+
+ help/de/de.po | 21 +++++++++------------
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit 448fb42b1d10b637dfb9dafee54da8fb2f34db0d
+Author: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>
+Date: Wed Jul 7 10:41:25 2010 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 35 ++++++++++++++++++++---------------
+ 1 file changed, 20 insertions(+), 15 deletions(-)
+
+commit f646caa3fb6d473c3770b78bdd3335849bd73dcc
+Author: Ryan Lerch <rlerch@haddock.bne.redhat.com>
+Date: Mon Jul 5 22:44:02 2010 +1000
+
+ Fixed incorrect reference to the Edit Profiles dialog
+
+ Changed an incorrect guilabel in the documentation from "Edit Profiles"
+ to "Profiles"
+
+ help/C/gnome-terminal.xml | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 6aab16f6b48b2a83b252b4fdb3589a98080375c0
+Author: Aron Xu <aronxu@gnome.org>
+Date: Wed Jun 30 17:11:39 2010 +0800
+
+ Update Simplified Chinese translation.
+
+ po/zh_CN.po | 101 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 46 insertions(+), 55 deletions(-)
+
+commit bc03b1f43077b594ca0405470e322731ea38de4b
+Author: Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+Date: Mon Jun 28 12:25:06 2010 -0400
+
+ Fix a crash in tab DND
+
+ The screen container is no longer a direct parent of the screen,
+ so we cannot call gtk_container_remove (screen_container, screen).
+ At least not without an assertion from GTK+...
+
+ Bug 623053
+
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 128ccf1d1068169ffe27079eaf3be3b643ca5b1d
+Author: Kristjan Schmidt <kristjan.schmidt@googlemail.com>
+Date: Sun Jun 27 09:45:08 2010 +0200
+
+ Add Esperanto translation
+
+ po/LINGUAS | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 65ee05fde9264d782ca523c3397f319181efc1b2
+Author: Kristjan Schmidt <kristjan.schmidt@googlemail.com>
+Date: Sun Jun 27 09:45:07 2010 +0200
+
+ Add Esperanto translation
+
+ po/eo.po | 2405 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 2405 insertions(+)
+
+commit 4600820eb70119349247fd51f6c36035a0af6c83
+Author: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>
+Date: Sun Jun 27 12:22:27 2010 +0800
+
+ Update Simplified Chinese help translation.
+
+ help/zh_CN/zh_CN.po | 619 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 323 insertions(+), 296 deletions(-)
+
+commit fea8047d69e6a644297c66a142c6f1805db176cc
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Tue Jun 22 11:09:46 2010 +0200
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 937 ++++++++++++++++++++++-----------------------------------------
+ 1 file changed, 319 insertions(+), 618 deletions(-)
+
+commit 0a3d7c500a8c1dd672637592824b36eba5a054e2
+Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>
+Date: Sun Jun 20 11:56:02 2010 +0300
+
+ Updated Latvian translation.
+
+ po/lv.po | 73 +++++++++++++---------------------------------------------------
+ 1 file changed, 14 insertions(+), 59 deletions(-)
+
+commit 48246a74c23b79557b5985d9c6d34a09ec7ed267
+Author: Ivar Smolin <okul@linux.ee>
+Date: Sat Jun 19 17:49:48 2010 +0300
+
+ [l10n] Updated Estonian translation
+
+ po/et.po | 31 +++++++++++++++----------------
+ 1 file changed, 15 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit 3e31abdeb0384f4b19e0a8f8acb91e92f03bb508
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Jun 16 17:45:44 2010 +0200
+
+ Improve GApplication compatibility
+
+ Use "cwd" key name for the cwd data.
+
+ src/terminal.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 47a73a94dc11990c2557d2c41e72438738572ac9
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Jun 15 23:19:54 2010 +0200
+
+ It's 2010 !
+
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 7d8a9880996427ac40f2e64b3fd03be31461d6d1
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Jun 15 16:45:11 2010 +0200
+
+ Fix vte pkg-config check on gtk3
+
+ configure.ac | 4 +++-
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit f50d5c11594f8f9bea031a393ee79671896fcdb5
+Author: Sira Nokyoongtong <gumaraa@gmail.com>
+Date: Tue Jun 15 13:22:51 2010 +0700
+
+ Updated Thai translation.
+
+ po/th.po | 780 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 428 insertions(+), 352 deletions(-)
+
+commit 395c973b898d1733878c379c9a29aa57d58e8260
+Author: Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: Sun Jun 13 20:01:53 2010 +0200
+
+ Updated Galician translations
+
+ po/gl.po | 238 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 116 insertions(+), 122 deletions(-)
+
+commit 9a6bbb598efb61ea36d055c824cef10a7bb5761a
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Jun 13 19:40:08 2010 +0200
+
+ Unset some env vars
+
+ ... so they don't end up polluting the env in the terminal children.
+
+ src/terminal.c | 9 +++++----
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 58ee4f9a919678eec1415d42c5e2ad8fed82d719
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Jun 13 16:10:30 2010 +0200
+
+ Remove debug spew
+
+ src/terminal.c | 3 ---
+ 1 file changed, 3 deletions(-)
+
+commit 620e0b0548b542cd54d7e6ff01e8646e5a775ddf
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Jun 13 16:06:01 2010 +0200
+
+ Use org.gtk.Application.Activate
+
+ ... instead of creating our own interface for this.
+
+ src/terminal.c | 136 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
+ 1 file changed, 95 insertions(+), 41 deletions(-)
+
+commit a1e168b003c78eeda42796bd091aab9f4138d059
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Jun 13 14:30:28 2010 +0200
+
+ Bump GIO req
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit fdf01b94d14d7f9c4df7e9f762f851d0800c4927
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat May 8 18:08:48 2010 +0200
+
+ Port to GDBus
+
+ ... and remove dbus-glib dependency.
+
+ configure.ac | 16 +-
+ src/Makefile.am | 9 -
+ src/terminal-app.c | 81 +++--
+ src/terminal-app.h | 7 +-
+ src/terminal-factory-service.xml | 11 -
+ src/terminal-util.c | 138 --------
+ src/terminal-util.h | 12 -
+ src/terminal.c | 686 +++++++++++++++++++--------------------
+ 8 files changed, 407 insertions(+), 553 deletions(-)
+
+commit 6c9e0c97a9b86250cc61d0c32889d336c4267cd0
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Jun 12 18:03:22 2010 +0200
+
+ Bump gtk req to 2.18
+
+ ... and remove GTK_CHECK_VERSION() etc as appropriate.
+
+ configure.ac | 5 +----
+ src/Makefile.am | 9 ++-------
+ src/terminal-screen.c | 24 ------------------------
+ src/terminal-window.c | 8 --------
+ 4 files changed, 3 insertions(+), 43 deletions(-)
+
+commit cd68e956b71e5b25edc443974acc119d98a637b0
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Jun 12 17:40:52 2010 +0200
+
+ Allow building against gtk 3
+
+ Not parallel installable with the gtk 2 gnome-terminal version, since
+ there's no need for more than one installed g-t !
+
+ configure.ac | 25 ++++++++++++++++++++++---
+ 1 file changed, 22 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 3f0fe18354cb0edd205e47cbe1e3e5bbbe49aba2
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Fri Jun 11 19:07:52 2010 -0400
+
+ Bug 144000 - encodings other than the current encoding are not listed in gnome-terminal on Solaris.
+
+ src/terminal-encoding.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 3d6a5197dfd4eb03319a9dc84e79c2b7b0736fdd
+Author: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+Date: Fri Jun 4 16:47:27 2010 +0200
+
+ Hungarian translation updated by Attila Hammer
+
+ po/hu.po | 765 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 424 insertions(+), 341 deletions(-)
+
+commit 7380ff22d870cbe8b6b9b37941fbadc9dc2be506
+Author: Funda Wang <fundawang@gmail.com>
+Date: Mon May 31 14:53:54 2010 +0800
+
+ Updated zh_CN translation.
+
+ po/zh_CN.po | 928 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 561 insertions(+), 367 deletions(-)
+
+commit 7c087ec078ba82a65afb2842612ce112d47741ac
+Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
+Date: Sun May 30 23:17:10 2010 +0300
+
+ Updated Hebrew translation.
+
+ po/he.po | 1343 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 720 insertions(+), 623 deletions(-)
+
+commit 807a37ae7fb1701291b26f6b530ccff75167ba96
+Author: Ivar Smolin <okul@linux.ee>
+Date: Sun May 30 12:19:15 2010 +0300
+
+ Estonian translation updated
+
+ po/et.po | 10 +++++-----
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit c3269d5498bcfbc60dbf7aa29bf37fc316ce4e27
+Author: Ivar Smolin <okul@linux.ee>
+Date: Sun May 30 09:37:59 2010 +0300
+
+ Estonian translation updated
+
+ po/et.po | 146 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
+ 1 file changed, 103 insertions(+), 43 deletions(-)
+
+commit 8ad2d361c415c84802028f46ad2aa070b6f27f83
+Author: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>
+Date: Fri May 28 22:26:19 2010 +0200
+
+ Updated German doc translation
+
+ help/de/de.po | 564 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 284 insertions(+), 280 deletions(-)
+
+commit 9211570beca8d4bb6911bcf17274e2925a4a7599
+Author: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>
+Date: Fri May 28 16:30:27 2010 +0200
+
+ Updated German translation
+
+ po/de.po | 304 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 158 insertions(+), 146 deletions(-)
+
+commit 1f166beb7d562cd33279c4dc21c7ec1fe9ea5900
+Author: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>
+Date: Sun May 23 14:31:13 2010 +0200
+
+ Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee
+
+ po/nl.po | 592 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 333 insertions(+), 259 deletions(-)
+
+commit 01b8a354d55aee54e1b4ccdc9b9f93576073aacf
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Wed May 19 15:59:43 2010 -0400
+
+ Post-release version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit e8c560bc3c31329a28671245c308dc61880bb9f5
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Wed May 19 15:53:24 2010 -0400
+
+ Release 2.31.3
+
+ NEWS | 6 ++++++
+ configure.ac | 4 ++--
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 6da1e8a1809c8b471df2e048d71d385aeee84d34
+Author: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>
+Date: Tue May 18 23:54:26 2010 -0400
+
+ Updated Shavian translation
+
+ po/en@shaw.po | 453 ++++++++++++++++++++--------------------------------------
+ 1 file changed, 152 insertions(+), 301 deletions(-)
+
+commit 1e7e7498922b94518bd63c46f01cc34a8213551b
+Author: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>
+Date: Wed May 12 18:41:45 2010 -0400
+
+ Updated Shavian transliteration
+
+ po/en@shaw.po | 1738 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
+ 1 file changed, 1404 insertions(+), 334 deletions(-)
+
+commit 6addcbb587b7e4f4585b5c05f4b97ad055d5bd77
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Tue May 11 20:22:03 2010 +0200
+
+ Updated Norwegian bokmål translation
+
+ po/nb.po | 321 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 177 insertions(+), 144 deletions(-)
+
+commit 9d114d291f95e5d4dfc1f9f6e6dfe71025b54698
+Author: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>
+Date: Mon May 10 19:31:38 2010 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 580 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 288 insertions(+), 292 deletions(-)
+
+commit 0313298a6bcf50baff540b633aca19e41cdac3ef
+Author: Paul Cutler <pcutler@gnome.org>
+Date: Sun May 9 18:42:40 2010 -0500
+
+ Fix bgo618188 - edit profiles dialog in docs
+
+ help/C/gnome-terminal.xml | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 56df415c0527f402bfcc4b53f9d725a4a6a2394d
+Author: Stéphane <stephane.maniaci@gmail.com>
+Date: Sun May 2 22:16:21 2010 +0200
+
+ Fix most of the GSEAL issues
+
+ Bug #612712.
+
+ src/profile-editor.c | 15 ++++---
+ src/terminal-screen.c | 57 ++++++++++++++-----------
+ src/terminal-tabs-menu.c | 2 +-
+ src/terminal-util.c | 3 +-
+ src/terminal-window.c | 106 +++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ 5 files changed, 106 insertions(+), 77 deletions(-)
+
+commit 7a0f87b8e1dbff5b4cdbcaed896665546cab1a59
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Thu May 6 13:20:47 2010 -0400
+
+ Mass import Search transaltions from gedit
+
+ po/am.po | 18 ++++++++++++++++++
+ po/ar.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/as.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/ast.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/az.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/be.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/be@latin.po | 3 +++
+ po/bg.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/bn.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/bn_IN.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/br.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/bs.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/ca.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/ca@valencia.po | 3 +++
+ po/cs.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/cy.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/da.po | 24 ++++++++++++++++++++++++
+ po/de.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/dz.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/el.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/en@shaw.po | 3 +++
+ po/en_CA.po | 3 +++
+ po/en_GB.po | 6 ++++++
+ po/et.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/eu.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/fa.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/fi.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/fur.po | 3 +++
+ po/ga.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/gu.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/he.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/hi.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/hr.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/hu.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/hy.po | 18 ++++++++++++++++++
+ po/id.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/it.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/ja.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/ka.po | 15 +++++++++++++++
+ po/kn.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/ko.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/ku.po | 15 +++++++++++++++
+ po/lt.po | 27 +++++++++++++++++++++++++++
+ po/lv.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/mai.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/mg.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/mk.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/ml.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/mn.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/mr.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/ms.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/nb.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/nds.po | 3 +++
+ po/ne.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/nl.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/nn.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/oc.po | 18 ++++++++++++++++++
+ po/or.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/pa.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/pl.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/ps.po | 27 +++++++++++++++++++++++++++
+ po/pt.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/pt_BR.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/ro.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/ru.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/rw.po | 6 ++++++
+ po/si.po | 24 ++++++++++++++++++++++++
+ po/sk.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/sl.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/sq.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/sr.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/sr@latin.po | 3 +++
+ po/sv.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/ta.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/te.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/th.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/tr.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/uk.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/vi.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/wa.po | 21 +++++++++++++++++++++
+ po/xh.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/zh_CN.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/zh_HK.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/zh_TW.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ 84 files changed, 2190 insertions(+)
+
+commit 8131267b2241c19658d5db260f1497b966473dbf
+Author: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>
+Date: Thu May 6 10:32:37 2010 +0200
+
+ Updated French translation
+
+ po/fr.po | 774 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 439 insertions(+), 335 deletions(-)
+
+commit 75bf4e0b0e2619f6fc47f0ad864912bb703d1b54
+Author: Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: Tue May 4 23:05:49 2010 +0200
+
+ Updated Galician translation
+
+ po/gl.po | 262 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 160 insertions(+), 102 deletions(-)
+
+commit 22559e5b645a72f9be121aacea843e023614f1e3
+Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>
+Date: Tue May 4 20:56:48 2010 +0300
+
+ Updated Latvian translation.
+
+ po/lv.po | 888 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 461 insertions(+), 427 deletions(-)
+
+commit 8a455ed919adc87cd8db52959a9fbcdd81384cbf
+Author: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>
+Date: Tue May 4 19:29:38 2010 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 265 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 162 insertions(+), 103 deletions(-)
+
+commit c97f4c4691a2f2c0defdf13b3941e6248b92d537
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Tue May 4 01:05:12 2010 -0400
+
+ Post-release version "bump"
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 42ac4bef2ac57afba12b027f04c9415c2c35e579
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Tue May 4 01:02:07 2010 -0400
+
+ Release 2.31.2 that actually builds. Oops!
+
+ NEWS | 4 ++++
+ configure.ac | 4 ++--
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 39aa7b413eb2fb515deea3cbd728056c46a3c2b9
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Tue May 4 00:43:27 2010 -0400
+
+ Update POTFILES
+
+ po/POTFILES.in | 2 --
+ po/POTFILES.skip | 1 +
+ 2 files changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-)
+
+commit 138e79593583bbc7085bf0af2ce9c2b309baaf13
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Mon May 3 22:21:32 2010 -0400
+
+ Post-release version "bump"
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 8068ea520dc255cc1fd21101fa714e67171be9ec
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Mon May 3 22:11:50 2010 -0400
+
+ Release 2.31.1
+
+ NEWS | 13 +++++++++++++
+ configure.ac | 4 ++--
+ 2 files changed, 15 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit d2fd62f189406b512d9550a571791de66b556d36
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Mon May 3 21:56:01 2010 -0400
+
+ Enable "Save Contents" again
+
+ Was disabled for 2.30 release.
+
+ src/terminal-accels.c | 2 --
+ src/terminal-window.c | 7 +------
+ src/terminal.xml | 2 +-
+ 3 files changed, 2 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit 8f1021c7c1e28ea9f4fbebd6a946fc8c127229d3
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Mon May 3 21:44:32 2010 -0400
+
+ Disable Search->ClearHighlight since vte doesn't highlight yet
+
+ src/terminal.xml | 2 ++
+ 1 file changed, 2 insertions(+)
+
+commit f10406e350c3abdb34045a0f3c1f5e2c87e34004
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Mon May 3 21:43:20 2010 -0400
+
+ Require vte 0.25.1 for search
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit bf4ac37ca3a684ab2f2cefce2c267e9049cdab3c
+Merge: 05c54efd 89e2381f
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Mon May 3 21:43:09 2010 -0400
+
+ Merge branch 'search'
+
+commit 05c54efd93133fa65c24f277bc0a0d3bbff7dc25
+Author: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>
+Date: Sun May 2 15:52:27 2010 +0200
+
+ Updated German translation
+
+ po/de.po | 907 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 484 insertions(+), 423 deletions(-)
+
+commit 4b073125fb1bc8e0d8f825769027889844c17648
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Sun May 2 11:03:59 2010 +0200
+
+ Updated Norwegian bokmål translation
+
+ po/nb.po | 729 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 389 insertions(+), 340 deletions(-)
+
+commit 89e2381f0a825263f2b756dae572efdcc4036d89
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Sun May 2 03:20:54 2010 -0400
+
+ [search] Make Find button insensitive if regex is invalid
+
+ src/terminal-search-dialog.c | 35 +++++++++++++++++++++--------------
+ src/terminal-window.c | 3 +--
+ 2 files changed, 22 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit 14ab5add88684d9d12bdf94980d87c340bf8462d
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Apr 30 12:18:11 2010 +0200
+
+ Fix tab closing after TerminalScreenContainer changes
+
+ The screen container isn't the screen's immediate parent widget anymore;
+ change the code to always use
+ terminal_screen_container_get_from_screen().
+
+ src/terminal-screen.c | 4 ++--
+ src/terminal-window.c | 24 ++++++++++++------------
+ 2 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
+
+commit a3112df662de02fb0b98cccc93050d558cb63f4d
+Author: Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>
+Date: Fri Apr 30 00:43:08 2010 +0100
+
+ Updated British English documentation translation
+
+ help/en_GB/en_GB.po | 724 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 373 insertions(+), 351 deletions(-)
+
+commit f0aa25ab8e5721ab226da0a31baedf2190b25204
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Tue Apr 27 16:34:30 2010 -0400
+
+ Make search dialog wider
+
+ src/terminal-search-dialog.c | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 6d5a4677fd576f1c9845b284f516197f18c2b479
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Tue Apr 27 16:03:57 2010 -0400
+
+ Indent
+
+ src/terminal-search-dialog.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 35a7767c94655278ce0e8535a61e6b3135e3f122
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Tue Apr 27 15:39:16 2010 -0400
+
+ Update POTFILES.in for search dialog
+
+ po/POTFILES.in | 2 ++
+ 1 file changed, 2 insertions(+)
+
+commit e65803add214ee351f5dcd9ac2f1fef1a9554208
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Tue Apr 27 15:35:39 2010 -0400
+
+ No need to pass G_REGEX_MATCH_NOTEMPTY. That's vte's job
+
+ src/terminal-search-dialog.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 89e1b11311166a53a235ef42ad21ef9f8f8d2149
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Tue Apr 27 11:39:54 2010 -0400
+
+ Adapt to new vte API for wrap_around
+
+ src/terminal-window.c | 49 +++++++++++--------------------------------------
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 38 deletions(-)
+
+commit f1ff3ae505a3fc1d8a8f2f145a8bc1a0ea6f8dea
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Tue Apr 27 04:05:39 2010 -0400
+
+ Indent
+
+ src/terminal-search-dialog.c | 82 ++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 37 insertions(+), 45 deletions(-)
+
+commit 4cd45a29c08543d1953534e89400cd426a505778
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Tue Apr 27 04:00:27 2010 -0400
+
+ Don't re-set gregex for FindNext / FindPrev
+
+ src/terminal-window.c | 16 ++++------------
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit 4164e0c42f210cd154d23d84a8d873274c361c23
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Mon Apr 26 12:17:25 2010 -0400
+
+ Bug 78963 - Ability to find/search text in buffer
+
+ Rewrite search. Adapted dialog UI / code from gedit. Calls new vte API.
+
+ src/Makefile.am | 8 +-
+ src/{search-find.glade => find-dialog.glade} | 84 +++-
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 47 --
+ src/terminal-search-dialog.c | 378 +++++++++++++++
+ src/terminal-search-dialog.h | 49 ++
+ src/terminal-search.c | 682 ---------------------------
+ src/terminal-search.h | 28 --
+ src/terminal-window.c | 209 +++++++-
+ src/terminal.xml | 16 +-
+ 9 files changed, 697 insertions(+), 804 deletions(-)
+
+commit e2f1058018f792528371aa915f95d0461bb28a5d
+Author: Carles Ferrando <carles.ferrando@gmail.com>
+Date: Wed Apr 21 23:18:13 2010 +0200
+
+ Updated Catalan (Valencian) translation
+
+ po/ca@valencia.po | 1866 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ 1 file changed, 1353 insertions(+), 513 deletions(-)
+
+commit 493a64c9686ea9a8f0c27e265b91511a8b80b9e0
+Author: Shankar Prasad <svenkate@svenkate.pnq.redhat.com>
+Date: Wed Apr 21 15:50:59 2010 +0530
+
+ Updated Kannada translations
+
+ po/kn.po | 888 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 517 insertions(+), 371 deletions(-)
+
+commit eb3ee003217baa9b7f03ebc836b661de030aee66
+Author: Francisco Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
+Date: Sat Apr 17 21:51:39 2010 +0200
+
+ Updated Galician translations
+
+ po/gl.po | 714 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 384 insertions(+), 330 deletions(-)
+
+commit 2606bfacf2e33a06f735b1dce433797831d52f77
+Author: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>
+Date: Thu Apr 15 08:28:25 2010 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 42 +++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 19 insertions(+), 23 deletions(-)
+
+commit f944d20694bf851252131c8204315db1b5276e86
+Author: Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>
+Date: Wed Apr 14 21:03:50 2010 -0400
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation, reviewed by Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>.
+
+ po/pt_BR.po | 723 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 389 insertions(+), 334 deletions(-)
+
+commit a9bd5ce2ebb5559857cc5344b99306d9fa800077
+Author: Yannig Marchegay <yannig@marchegay.org>
+Date: Wed Apr 14 20:50:21 2010 +0200
+
+ Updated Occitan translation
+
+ po/oc.po | 1809 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 1141 insertions(+), 668 deletions(-)
+
+commit ae0eb9d1e56cdb872fdf8d84abc86fdc5a0c4712
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Tue Apr 13 09:45:43 2010 -0400
+
+ [search] Rename 'find' stuff to 'search'
+
+ src/Makefile.am | 6 +--
+ src/{terminal-find.glade => search-find.glade} | 0
+ src/{terminal-find.c => terminal-search.c} | 54 +++++++++++++-------------
+ src/{terminal-find.h => terminal-search.h} | 0
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 5 files changed, 30 insertions(+), 32 deletions(-)
+
+commit 8c0dc0d0b170e08bc542f9512ca346af20db9342
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Tue Apr 13 09:33:42 2010 -0400
+
+ [find] More rename
+
+ src/terminal-find.c | 12 ++++++------
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 77a5c5c5b3e32eba2b1f589639d522f9b6fdf30c
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Tue Apr 13 09:27:52 2010 -0400
+
+ [find] Rename terminal_find_display() to terminal_find_dialog_display()
+
+ src/terminal-find.c | 4 ++--
+ src/terminal-find.h | 2 +-
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 3 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit f4a35b7126fd76cbb75d7223250983da8397b8ca
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Tue Apr 13 09:26:08 2010 -0400
+
+ [find] Remove unused macro
+
+ src/terminal-find.c | 3 ---
+ 1 file changed, 3 deletions(-)
+
+commit dfb670576a06bb9ebace26b66e144a055ec3f8b3
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Tue Apr 13 09:25:46 2010 -0400
+
+ [find] Move private structs out of header file
+
+ src/terminal-find.c | 23 +++++++++++++++++++++--
+ src/terminal-find.h | 15 ---------------
+ 2 files changed, 21 insertions(+), 17 deletions(-)
+
+commit fadbd6a50231b0f87c95b81d33028c69ed52df06
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Tue Apr 13 09:22:11 2010 -0400
+
+ [find] Change wholeword UI to match gedit
+
+ src/terminal-find.glade | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 0c1c344edd08d723191440ff90f78e957a33ef59
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Tue Apr 13 09:21:25 2010 -0400
+
+ [find] Remove history saving
+
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 32 +---------------
+ src/terminal-find.c | 87 -------------------------------------------
+ 2 files changed, 1 insertion(+), 118 deletions(-)
+
+commit 98ea55e8886cc31cba2cf9f9f2dfda2cf16fb076
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Tue Apr 13 09:13:58 2010 -0400
+
+ Add Edit->Find menu entry
+
+ src/terminal.xml | 2 ++
+ 1 file changed, 2 insertions(+)
+
+commit 5beb69619988331d530cf3685d1a4581866cb2e7
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Tue Apr 13 09:08:19 2010 -0400
+
+ Bug 78963 - Ability to find/search text in buffer
+
+ Initial patch from Richard Russon.
+
+ po/POTFILES.in | 2 +
+ po/POTFILES.skip | 1 +
+ src/Makefile.am | 3 +
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 77 +++++
+ src/terminal-find.c | 755 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-find.glade | 203 ++++++++++++
+ src/terminal-find.h | 43 +++
+ src/terminal-window.c | 13 +
+ 8 files changed, 1097 insertions(+)
+
+commit 4172741004b596dc7e8a97a8f6c9f0f4c8d4db85
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Apr 9 23:31:30 2010 +0200
+
+ Rearrange colours tab in profile preferences dialogue
+
+ And widgets for choosing the underline colour. Part of bug #104968.
+
+ src/profile-preferences.glade | 615 +++++++++++++++++++++++-------------------
+ 1 file changed, 342 insertions(+), 273 deletions(-)
+
+commit 6c8c18aba251576a967ebdfbb41a8c18505c4078
+Author: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>
+Date: Wed Apr 7 21:51:35 2010 +0200
+
+ Updated German translation
+
+ po/de.po | 843 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 394 insertions(+), 449 deletions(-)
+
+commit 356ef1fceb6d5d5a2ba250407935214bf66a5d04
+Author: krishnababu k <kkrothap@redhat.ocm>
+Date: Mon Apr 5 16:34:03 2010 +0530
+
+ Updated Telugu Translations
+
+ po/te.po | 889 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 516 insertions(+), 373 deletions(-)
+
+commit fd76a1cd5cc74fbb8f12219cb0b85ef91e23c032
+Author: Andika Triwidada <andika@gmail.com>
+Date: Sat Apr 3 19:45:45 2010 +0700
+
+ Updated Indonesian translation
+
+ po/id.po | 1667 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
+ 1 file changed, 681 insertions(+), 986 deletions(-)
+
+commit 7ea566210622ea7ee1b2c912ba87ee02909b10fc
+Author: Ivar Smolin <okul@linux.ee>
+Date: Sat Apr 3 13:07:12 2010 +0300
+
+ Estonian translation updated
+
+ po/et.po | 28 ++++++++++++++--------------
+ 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
+
+commit 6c83a22bc86c4f90297124f1374c0fb42956219e
+Author: Jordi Serratosa <jordis.lists@gmail.com>
+Date: Fri Apr 2 18:19:27 2010 +0200
+
+ Fixes to Catalan translation
+
+ po/ca.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit f0720f921f3e06e5773ac378fa6da78b9329972a
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Wed Mar 31 10:56:41 2010 -0400
+
+ Bug 614464 - Encode any ":", "@" or "/" within the user and password field in *_proxy environment
+
+ Escape user/password properly.
+
+ src/terminal-util.c | 48 ++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 22 insertions(+), 26 deletions(-)
+
+commit 5309bf1e947a8dcd36546c43a1aabc3014696439
+Author: Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>
+Date: Wed Mar 31 14:46:36 2010 +0200
+
+ Updated Czech translation
+
+ help/cs/cs.po | 9 +++++----
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 7aefd9b856798b4fecaad4289857fabefd9aba44
+Author: Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>
+Date: Mon Mar 29 09:32:24 2010 -0300
+
+ Given credits to pt_BR translator Antonio Fernandes
+
+ po/pt_BR.po | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 179cef3c4be4fc7069195458dcd9cd894666f27e
+Author: Ani Peter <apeter@redhat.com>
+Date: Mon Mar 29 15:47:09 2010 +0530
+
+ Updated Malayalam Translations
+
+ po/ml.po | 1622 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 941 insertions(+), 681 deletions(-)
+
+commit f1f6135a46280e731f17a3ad6ce60add410c63c3
+Author: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>
+Date: Mon Mar 29 01:44:29 2010 +0200
+
+ Update Czech translation by Lucas Lommer
+
+ po/cs.po | 223 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 105 insertions(+), 118 deletions(-)
+
+commit d5621b5a0231e2de7e310a8277e0def92d1bbb59
+Author: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>
+Date: Mon Mar 29 01:41:08 2010 +0200
+
+ Fix Czech translation by Lucas Lommer
+
+ po/cs.po | 222 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 111 insertions(+), 111 deletions(-)
+
+commit 20650315c6535c001e1a19e0e872be11c266673d
+Author: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>
+Date: Mon Mar 29 01:29:19 2010 +0200
+
+ Updated German translation
+
+ po/de.po | 1097 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 576 insertions(+), 521 deletions(-)
+
+commit 98c5db1c17bf895c1292525ee90d3b9dca1f6071
+Author: Simos Xenitellis <simos@gnome.org>
+Date: Mon Mar 29 01:28:34 2010 +0300
+
+ Updated Greek translation for gnome-terminal documentation
+
+ help/el/el.po | 584 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 309 insertions(+), 275 deletions(-)
+
+commit f757de0f1b1f5353a0ee18c5d5d4d66a4cd4ab71
+Author: Ask H. Larsen <asklarsen@gmail.com>
+Date: Sun Mar 28 23:39:17 2010 +0200
+
+ Updated Danish translation
+
+ help/da/da.po | 886 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 453 insertions(+), 433 deletions(-)
+
+commit 5f95d42e02b78f901063498dc68822e849865973
+Author: Jamil Ahmed <itsjamil@gmail.com>
+Date: Sun Mar 28 00:14:57 2010 +0600
+
+ Updated Bengali translation
+
+ po/bn.po | 5 +++--
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 15dfee70866fa237c0d2784aeb7ececfd741d552
+Author: Jamil Ahmed <itsjamil@gmail.com>
+Date: Sun Mar 28 00:10:25 2010 +0600
+
+ Updated Bengali translation
+
+ po/bn.po | 276 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 135 insertions(+), 141 deletions(-)
+
+commit 0385cec4195f95b3517402c50c80cf201b5e93aa
+Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>
+Date: Sat Mar 27 18:04:56 2010 +0100
+
+ Updated Basque language
+
+ po/eu.po | 272 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 157 insertions(+), 115 deletions(-)
+
+commit a66d7bb2120100453521676f19b3989237c5698d
+Author: Ask H. Larsen <asklarsen@gmail.com>
+Date: Sat Mar 27 16:29:07 2010 +0100
+
+ Updated Danish translation
+
+ po/da.po | 869 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 515 insertions(+), 354 deletions(-)
+
+commit f7c0a7af6ed7d36e1629df56a39e021357368e07
+Author: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>
+Date: Fri Mar 26 12:37:47 2010 +0530
+
+ Updated Gujarati Translations
+
+ po/gu.po | 877 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 529 insertions(+), 348 deletions(-)
+
+commit 1a1ee839b10042e13ff9979661911af4d0082e08
+Author: Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
+Date: Thu Mar 25 23:09:18 2010 +0200
+
+ Updated Finnish translation
+
+ po/fi.po | 1152 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 576 insertions(+), 576 deletions(-)
+
+commit 48d9169d5ac8546ecfec01cb91804b745344ac1c
+Author: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>
+Date: Wed Mar 24 17:23:48 2010 +0100
+
+ Updated Spanish translation, fixes bug #613806
+
+ po/es.po | 270 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 152 insertions(+), 118 deletions(-)
+
+commit 62f4e1ec32d69349eb0045ed336d5486c8231bf7
+Author: Miloš Popović <mpopovic@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 24 00:49:50 2010 +0100
+
+ Updated Serbian translations
+
+ po/sr.po | 897 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ po/sr@latin.po | 897 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 2 files changed, 1018 insertions(+), 776 deletions(-)
+
+commit e1d7305678877b8596c5cec5ab04a730880e2f9b
+Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>
+Date: Tue Mar 23 17:58:22 2010 +0100
+
+ Updated Basque language
+
+ po/eu.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit d22b9cbbe0fd035fe18254c43c4c390076b4acd5
+Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>
+Date: Tue Mar 23 17:55:46 2010 +0100
+
+ Updated Basque language
+
+ po/eu.po | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 5a93903b3c2c3e451e6af1501391f65bba8a8350
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Mon Mar 22 16:59:05 2010 -0400
+
+ Remove duplicate mnemonic
+
+ src/profile-preferences.glade | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 9daead2c6966075ac09e8ccd48231099b1064df7
+Author: Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>
+Date: Sat Mar 20 16:20:14 2010 -0500
+
+ Updated Italian translation
+
+ po/it.po | 516 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 1 file changed, 232 insertions(+), 284 deletions(-)
+
+commit b2c871efaea6eb8a66e77e6517ebb9c23a9260a4
+Author: Thanos Lefteris <alefteris@gmail.com>
+Date: Sat Mar 20 13:54:25 2010 +0200
+
+ Updated Greek translation for gnome-terminal
+
+ po/el.po | 1649 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ 1 file changed, 1113 insertions(+), 536 deletions(-)
+
+commit 307d26b20b0994daf8c5e32ec355ea454f2c7b50
+Author: Nils-Christoph Fiedler <ncfiedler@gnome.org>
+Date: Fri Mar 19 15:10:03 2010 +0100
+
+ Updated LowGerman translation
+
+ po/nds.po | 822 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
+ 1 file changed, 318 insertions(+), 504 deletions(-)
+
+commit 687cd78a83b27024092c726c34ede3850ea46c89
+Author: Claudio Arseni <claudio. arseni@gmail.com>
+Date: Fri Mar 19 13:16:11 2010 +0100
+
+ Updated Italian translation
+
+ po/it.po | 725 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 400 insertions(+), 325 deletions(-)
+
+commit 0a8f3456c818d8d67a22a3cedb1ccc8642419cad
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Mar 18 18:12:37 2010 +0100
+
+ Fix UI translation
+
+ These strings are unused due to how we produce the .UI file from the
+ .glade file, but if they are *marked* as not translatable, the real
+ strings won't be translated in the live UI either. Sucks!
+
+ src/profile-preferences.glade | 12 ++++++------
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit a5b365030dbf737ffd641063fae747f0a6cd42f5
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Mar 18 14:40:39 2010 +0100
+
+ Add VTE_TTY_ERASE to the delete/backspace binding options
+
+ Bug #584313.
+
+ src/extra-strings.c | 2 ++
+ src/profile-preferences.glade | 18 ++++++++++--------
+ src/terminal-profile.c | 5 +++--
+ 3 files changed, 15 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit 4def237504f96121ef2a1a2845f60c5bd4bb5a2d
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Mar 18 14:40:28 2010 +0100
+
+ Don't under VTE_DISABLE_DEPRECATED here
+
+ src/terminal-screen.c | 2 --
+ 1 file changed, 2 deletions(-)
+
+commit 80a2c762110a9725d841db76ac135268696267a6
+Author: A S Alam <aalam@users.sf.net>
+Date: Thu Mar 18 08:22:37 2010 +0530
+
+ Updating Punjabi translation by A S Alam
+
+ po/pa.po | 1102 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 678 insertions(+), 424 deletions(-)
+
+commit 9ceae8c02788b08c1947852ec0ddd1b6b04836cc
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Mar 7 22:16:14 2010 +0100
+
+ Use a define to simplify the code
+
+ Define USE_INFOBARS on gtk 2.18, and use that instead of checking the
+ gtk version everywhere.
+
+ src/terminal-screen.c | 13 +++++++------
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit a11ec5da0aa5a14bd5d1d4833cb763acf9ab5514
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Mar 7 21:18:20 2010 +0100
+
+ Grab focus in the infobar response handler
+
+ Otherwise focus ends up ... somewhere.
+
+ src/terminal-screen.c | 2 ++
+ 1 file changed, 2 insertions(+)
+
+commit 60d629668753f7f19f3a5dd0894d1d1eff0c9418
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Mar 7 20:34:09 2010 +0100
+
+ Add info bar with child exit status
+
+ When the terminal is configured to keep open after the child process
+ terminates, add an info bar with the child exit status.
+
+ src/terminal-screen.c | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----
+ 1 file changed, 34 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit a66cffeb8e66ee7d701bcaaef14bb5e713a60817
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Feb 21 22:00:49 2010 +0100
+
+ Offer to open the profile preference from the info bar
+
+ When spawning the child process fails, add a button to the info bar that
+ directly opens the profile editor on the command setting page.
+
+ src/profile-editor.c | 56 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
+ src/profile-editor.h | 3 ++-
+ src/terminal-app.c | 13 +++++++-----
+ src/terminal-app.h | 3 ++-
+ src/terminal-screen.c | 23 +++++++++++++++++----
+ src/terminal-window.c | 3 ++-
+ 6 files changed, 84 insertions(+), 17 deletions(-)
+
+commit 4cfe11df643b88b37564e6b29297e83345534f84
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Feb 21 21:29:35 2010 +0100
+
+ Use an info bar when launching the child process fails
+
+ src/terminal-screen.c | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 46 insertions(+)
+
+commit 00806b85b98fd3b77d05b1800a983c34d4166ab1
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Feb 21 21:11:39 2010 +0100
+
+ Add TerminalInfoBar
+
+ configure.ac | 3 ++
+ src/Makefile.am | 7 +++
+ src/terminal-info-bar.c | 119 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-info-bar.h | 62 +++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 191 insertions(+)
+
+commit a55ebfe445118d882e96eb1802f572955cfed7f7
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Feb 21 20:07:14 2010 +0100
+
+ Use new vte_terminal_fork_command_full() API
+
+ configure.ac | 2 +-
+ src/terminal-screen.c | 115 ++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 46 insertions(+), 71 deletions(-)
+
+commit e68fd8433844d54fe643bb92cfafa9d3b89c9b89
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Feb 21 20:02:26 2010 +0100
+
+ Add TerminalScreenContainer
+
+ Make the terminal screen container a real GObject.
+
+ src/terminal-screen-container.c | 414 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------
+ src/terminal-screen-container.h | 36 +++-
+ src/terminal-screen.c | 123 +++++-------
+ src/terminal-tabs-menu.c | 10 +-
+ src/terminal-window.c | 14 +-
+ 5 files changed, 428 insertions(+), 169 deletions(-)
+
+commit 3b8e5ae3eccd8a6ea6cb6661d93c52e3a80c0ca1
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Feb 21 16:37:04 2010 +0100
+
+ Fix schema description
+
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 60f0e7ca11ac0fddcb0321347de43b4dbf10d854
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Mar 17 18:19:37 2010 +0100
+
+ Post branch version bump
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit ef4e865fa335c10d1447d1edb89f3521fb1fcbb3
+Author: Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+Date: Wed Mar 17 17:14:02 2010 +0200
+
+ Updated Bulgarian translation
+
+ po/bg.po | 560 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 292 insertions(+), 268 deletions(-)
+
+commit c9000ffe8ae6c8e22114c2e1b64bcadb64f01c7b
+Author: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
+Date: Wed Mar 17 11:17:20 2010 +0200
+
+ Update Russian translation by Alexander Saprykin
+
+ po/ru.po | 354 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 190 insertions(+), 164 deletions(-)
+
+commit b1d02a5f132f632e76b82a36a7455aaea24bf3d9
+Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>
+Date: Wed Mar 17 10:10:09 2010 +0100
+
+ Updated Basque language
+
+ po/eu.po | 578 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 302 insertions(+), 276 deletions(-)
+
+commit 2a575d6e5d6ff33ab5f1b8008a9dd9bb3a218982
+Author: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>
+Date: Wed Mar 17 07:12:29 2010 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 576 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 298 insertions(+), 278 deletions(-)
+
+commit 69148b4b7d29937a9d1da89407647bab6d382787
+Author: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>
+Date: Tue Mar 16 23:18:49 2010 +0100
+
+ Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee
+
+ po/nl.po | 1099 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 666 insertions(+), 433 deletions(-)
+
+commit 7fa88ac91dc542294fe8603322bd5c5c30ede9a8
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Tue Mar 16 21:41:33 2010 +0100
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 570 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 291 insertions(+), 279 deletions(-)
+
+commit 0f0fafbe950e5c57b3345524602a226b597a319f
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Mon Mar 15 18:09:39 2010 -0400
+
+ Bug 607875. Add a "use custom default terminal size" profile setting
+
+ Such that by default, we use the termcap size.
+
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 16 +++
+ src/profile-editor.c | 17 ++--
+ src/profile-preferences.glade | 225 ++++++++++++++++++++++++------------------
+ src/terminal-profile.c | 4 +
+ src/terminal-profile.h | 1 +
+ src/terminal-screen.c | 8 +-
+ 6 files changed, 166 insertions(+), 105 deletions(-)
+
+commit 732b59d853c6fc9904ff837a4663093c81da4b4d
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Mon Mar 15 17:06:01 2010 -0400
+
+ Revert "Don't apply the default size"
+
+ This reverts commit 500c2dfced7e161a02eca5d7a26f4690b3443bec.
+
+ Going to fix it properly now.
+
+ src/profile-preferences.glade | 2 +-
+ src/terminal-screen.c | 2 --
+ 2 files changed, 1 insertion(+), 3 deletions(-)
+
+commit 106f9e4fe5febc865c4427655a186562c33ce631
+Author: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
+Date: Tue Mar 16 15:20:42 2010 +0200
+
+ Update Russian translation from Yuri Myasoedov
+
+ po/ru.po | 239 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 119 insertions(+), 120 deletions(-)
+
+commit ab5b81916633d9fa1afa1e9bc459c50841f5bc7e
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Mar 15 14:35:08 2010 +0100
+
+ Comment out the FileSaveContents UI entry too
+
+ src/terminal.xml | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 0db44783cef479e6f91b2b70f3dbe437f6a27615
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Mar 11 21:09:17 2010 +0100
+
+ Hide the Save Contents menu entry
+
+ VTE still lacks API to do the save asynchronously, so hide this feature
+ for now.
+
+ src/terminal-accels.c | 2 ++
+ src/terminal-window.c | 7 ++++++-
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 500c2dfced7e161a02eca5d7a26f4690b3443bec
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Mar 11 21:05:57 2010 +0100
+
+ Don't apply the default size
+
+ Hide the default size pref, and don't apply the default size when
+ creating the TerminalScreen. Works around bug #607875.
+
+ src/profile-preferences.glade | 2 +-
+ src/terminal-screen.c | 2 ++
+ 2 files changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit c3fad95fddc46594167334341c036c9dc2e6416f
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Mar 14 20:33:53 2010 +0100
+
+ Prepare 2.30.0
+
+ NEWS | 19 ++++++-------------
+ configure.ac | 4 ++--
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 15 deletions(-)
+
+commit 06d1ddaf33d92ec5356b3d9f61ec1358f7c8bccd
+Author: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+Date: Sun Mar 14 00:52:44 2010 +0100
+
+ Updated Swedish translation
+
+ po/sv.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 50a0fa6be4fb0b2e5718867c283fd5ec11b4bd27
+Author: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+Date: Sun Mar 14 00:52:22 2010 +0100
+
+ Updated Swedish translation
+
+ po/sv.po | 444 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 233 insertions(+), 211 deletions(-)
+
+commit b897f6184915949469eb1049b28ac748182dccbf
+Author: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>
+Date: Sat Mar 13 21:15:38 2010 +0100
+
+ Update Galician translation
+
+ po/gl.po | 40 ++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 16 insertions(+), 24 deletions(-)
+
+commit 4a40ead727211ee15acce8a8f2ec1c180ccd24c7
+Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>
+Date: Fri Mar 12 15:55:04 2010 +0100
+
+ Updated Basque language
+
+ po/eu.po | 744 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 422 insertions(+), 322 deletions(-)
+
+commit 0f16323dbda893d1dfc70227c37634fefbae687f
+Author: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+Date: Thu Mar 11 23:47:55 2010 +0000
+
+ Updated Portuguese translation
+
+ po/pt.po | 21 +++++++++++++--------
+ 1 file changed, 13 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 9f7e2d8ace1cb98e09bd3e63db19797c0684a354
+Author: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+Date: Thu Mar 11 23:22:05 2010 +0000
+
+ Updated Portuguese translation
+
+ po/pt.po | 752 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 430 insertions(+), 322 deletions(-)
+
+commit f1588a7b1efec82232cc11f05704e7df2d34abe3
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Mar 11 20:59:13 2010 +0100
+
+ Fuck this fucking macro fucking with the fucking deprecations
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit dd1331f73d1e85ddad75b38d37eff69262044d0c
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Tue Mar 9 15:57:53 2010 +0100
+
+ Add screenshots
+
+ help/cs/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 0 -> 4033 bytes
+ help/cs/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 0 -> 5444 bytes
+ 2 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-)
+
+commit 55e52f9bd0870792dfd13fbe1b385aaf0f93c07c
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Mon Mar 8 00:36:49 2010 -0500
+
+ Remove unneeded code
+
+ gconf_client_add_dir() does preloading already, no need for a separate
+ call.
+
+ src/terminal-app.c | 11 -----------
+ src/terminal-util.c | 1 -
+ 2 files changed, 12 deletions(-)
+
+commit 55afabdc1cbb9b6086718874aefa9a4933c0fe48
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Mar 7 21:41:18 2010 +0100
+
+ Move proxy env var handling to terminal-util.c
+
+ And preload the proxy gconf dirs; fixes bug #607862.
+
+ src/terminal-app.c | 17 ++++
+ src/terminal-screen.c | 240 +-------------------------------------------------
+ src/terminal-util.c | 237 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-util.h | 9 ++
+ 4 files changed, 266 insertions(+), 237 deletions(-)
+
+commit 4c2794439ba336aeaea245488c5d9f6eb003a28b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Mar 7 20:37:26 2010 +0100
+
+ Prepare 2.29.92.
+
+ NEWS | 5 +++++
+ configure.ac | 2 +-
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 6a6c1f044cf438970fbe23f5b2d927926a6900af
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Mar 7 20:29:25 2010 +0100
+
+ Recognise sftp: URLs
+
+ Bug #611286.
+
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 89dc73e3da870d75f0f8566c145be539eab21bc5
+Author: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+Date: Sat Mar 6 18:12:00 2010 +0100
+
+ Updated Hungarian translation
+
+ po/hu.po | 792 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 446 insertions(+), 346 deletions(-)
+
+commit 1082904f837a8f78e1c40bcf448fefb47719ad48
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+Date: Sat Mar 6 23:37:37 2010 +0900
+
+ Updated Korean translation
+
+ po/ko.po | 902 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 498 insertions(+), 404 deletions(-)
+
+commit a9c2119cca07cc2b7bfb27736f4e25001c023002
+Author: Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>
+Date: Thu Mar 4 16:30:58 2010 -0300
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation
+
+ po/pt_BR.po | 818 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 463 insertions(+), 355 deletions(-)
+
+commit 87410ab519eabe560a577edf59646620cc6ebecc
+Author: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>
+Date: Mon Mar 1 21:21:57 2010 +0100
+
+ Update Czech help translation by Lucas Lommer
+
+ help/cs/cs.po | 582 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 299 insertions(+), 283 deletions(-)
+
+commit 17cf8dd86d0ff52484f9c6afee567ef9f564ddb8
+Author: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>
+Date: Mon Mar 1 19:35:15 2010 +0100
+
+ Update Czech translation by Lucas Lommer
+
+ po/cs.po | 746 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 429 insertions(+), 317 deletions(-)
+
+commit 3a7bd7b012ba70fa93d092f3c1d7f9e380bde256
+Author: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
+Date: Sun Feb 28 00:11:13 2010 +0100
+
+ Updated French translation
+
+ po/fr.po | 840 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 475 insertions(+), 365 deletions(-)
+
+commit c351a95b44a889bda96b7b6b548653dbee36cc28
+Author: Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>
+Date: Wed Feb 24 15:39:23 2010 +0000
+
+ Updated British English translation
+
+ po/en_GB.po | 1141 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 625 insertions(+), 516 deletions(-)
+
+commit ba5ad86295605d33b05d12c80bdfdd01625cced7
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Feb 23 17:43:57 2010 +0100
+
+ Fix FileSaveContents accel
+
+ Initialise accel entries :unlocked field to TRUE.
+
+ src/terminal-accels.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 4f47b998f2284a78a421889a40f323ef63424671
+Author: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
+Date: Mon Feb 22 23:52:43 2010 +0200
+
+ Updated Russian translation
+
+ po/ru.po | 1042 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 636 insertions(+), 406 deletions(-)
+
+commit 7da1396e880b8024731d60aca73e0fd76626552c
+Author: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+Date: Mon Feb 22 17:08:38 2010 +0100
+
+ Updated Polish translation
+
+ po/pl.po | 812 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 458 insertions(+), 354 deletions(-)
+
+commit 96ec5a09ff080cf5a1acf512025cc7a560dc2fe7
+Author: Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt>
+Date: Mon Feb 22 17:31:45 2010 +0200
+
+ Updated Lithuanian translation.
+
+ po/lt.po | 745 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 428 insertions(+), 317 deletions(-)
+
+commit f565043ccbf9d6bbe99a3dff7fcf28bc5dbbc0f3
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Feb 21 22:09:36 2010 +0100
+
+ Use a warning icon in the entry when the command is invalid
+
+ Previously we just change the text colour, which wasn't noticeable
+ enough.
+
+ src/profile-editor.c | 29 ++++++++++-------------------
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 19 deletions(-)
+
+commit 98265029b013081fcb1ff9eb420098c32b47f115
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Feb 21 22:05:43 2010 +0100
+
+ Connect the handler to the right widget
+
+ src/profile-editor.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 177e96167ffe0a8c2e8ed049b47e4dc9030a9beb
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Feb 21 15:55:17 2010 +0100
+
+ Simplify rounding
+
+ Makes linking to -lm obsolete.
+
+ src/profile-editor.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit dce557880c81bb5da9884ee8ce7c00e22f2f2c36
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Feb 21 15:54:16 2010 +0100
+
+ Add x11 dependency
+
+ Bug 609897.
+
+ configure.ac | 12 +++++++++---
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 32ac9f57123057c233ea16e2c540d53f4799a00c
+Author: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>
+Date: Thu Feb 18 15:31:12 2010 +0100
+
+ Updated French doc translation
+
+ help/fr/fr.po | 571 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 297 insertions(+), 274 deletions(-)
+
+commit 65e74e6b83f2228af40931c999e669bbacf87e29
+Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+Date: Tue Feb 16 18:59:52 2010 +0800
+
+ Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
+
+ po/zh_HK.po | 728 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ po/zh_TW.po | 738 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 836 insertions(+), 630 deletions(-)
+
+commit 037048f6e82e90745831e1f076296b8861e8df92
+Author: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>
+Date: Mon Feb 15 18:06:18 2010 +0100
+
+ Updated Galician Translation
+
+ po/gl.po | 1057 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 587 insertions(+), 470 deletions(-)
+
+commit 07693580c18f6cd369514d3f1c87ab69759dab17
+Author: vasudeven <agnihot3@gmail.com>
+Date: Mon Feb 15 12:08:11 2010 +0530
+
+ updated Tamil translation
+
+ po/ta.po | 136 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
+ 1 file changed, 57 insertions(+), 79 deletions(-)
+
+commit 4ebf20ee6ecd25ef67af5f15bacece15f7ef046e
+Author: vasudeven <agnihot3@gmail.com>
+Date: Sun Feb 14 21:22:25 2010 +0530
+
+ updated Tamil translation
+
+ po/ta.po | 725 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 425 insertions(+), 300 deletions(-)
+
+commit fc314aa66a49fcc503d37ed1ff8d867a3111e781
+Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>
+Date: Sat Feb 13 02:10:47 2010 +0200
+
+ Update Romanian translation
+
+ po/ro.po | 1405 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ 1 file changed, 953 insertions(+), 452 deletions(-)
+
+commit 6d75ebeaab1cb6206381b117b82895ea6085a06f
+Author: Joan Duran <jodufi@gmail.com>
+Date: Thu Feb 11 20:28:41 2010 +0100
+
+ Updated Catalan translation by Joan Duran
+
+ po/ca.po | 1024 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 568 insertions(+), 456 deletions(-)
+
+commit c3ed02adadafa1a07393f64a6d4065de15149601
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Tue Feb 9 18:44:34 2010 -0500
+
+ Bug 609459 - no_proxy final comma breaks wget
+
+ src/terminal-screen.c | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 7bebd47af3cbfba456f2480697353ae599ed05aa
+Author: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>
+Date: Sun Feb 7 12:06:04 2010 +0100
+
+ Updated German translation
+
+ po/de.po | 774 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 444 insertions(+), 330 deletions(-)
+
+commit db39c9e381f5c10b441c7d1f6cd5d6c4306e7f1e
+Author: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>
+Date: Mon Feb 1 09:25:57 2010 +0200
+
+ Updating Estonian translation
+
+ po/et.po | 215 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 121 insertions(+), 94 deletions(-)
+
+commit c67b1c8ad11c2a0eabfe15927b25ad7b10581828
+Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+Date: Sat Jan 30 18:57:25 2010 +0700
+
+ Updated Thai translation.
+
+ po/th.po | 827 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 466 insertions(+), 361 deletions(-)
+
+commit 62e4f638c8c1b84232bef1aadc7b0130e79d1c00
+Author: Davide Falagna <davide.falagna@alice.it>
+Date: Sat Jan 30 12:06:24 2010 +0100
+
+ Updated Italian translation
+
+ po/it.po | 785 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 443 insertions(+), 342 deletions(-)
+
+commit ea76ff9cefbc178b11020e476e37b18349e4b3f9
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Fri Jan 29 19:30:45 2010 -0500
+
+ Remove stale comments
+
+ src/skey/md5.c | 17 -----------------
+ src/skey/sha1.c | 14 --------------
+ 2 files changed, 31 deletions(-)
+
+commit ce6ae02ff2830618d1bdca7393b70d82a96aeccf
+Author: Jamil Ahmed <itsjamil@gmail.com>
+Date: Wed Jan 27 20:14:40 2010 +0600
+
+ Updated Bengali translation
+
+ po/bn.po | 910 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 537 insertions(+), 373 deletions(-)
+
+commit 3319782a536b28a41135846b6643ca07013a8a51
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Wed Jan 27 12:52:34 2010 +0100
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 4922 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 2474 insertions(+), 2448 deletions(-)
+
+commit ed38c16464e2906cbc3995c4e9f0ee0a37d3af1c
+Author: Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+Date: Tue Jan 26 07:59:37 2010 +0200
+
+ Updated Bulgarian translation
+
+ po/bg.po | 843 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 472 insertions(+), 371 deletions(-)
+
+commit d0d9fe357b77f6bed8f397e5b682367e012b9cd1
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Fri Jan 22 14:38:06 2010 +0100
+
+ Updated Norwegian bokmål translation
+
+ po/nb.po | 432 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 237 insertions(+), 195 deletions(-)
+
+commit 9bb48ac4bc1f970fb5d4ac79dbe868947256b873
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Jan 16 01:24:22 2010 +0100
+
+ Fix © year
+
+ help/C/gnome-terminal.xml | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 87c1ea1fb504cb5d6b59298241731b38f951aab7
+Author: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>
+Date: Mon Jan 18 06:18:13 2010 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 430 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 231 insertions(+), 199 deletions(-)
+
+commit 7e65f8d8917911d446d8cb93bddfb722481396fb
+Author: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>
+Date: Sun Jan 17 16:38:40 2010 +0100
+
+ Updated German doc translation
+
+ help/de/de.po | 559 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 289 insertions(+), 270 deletions(-)
+
+commit 5116206b23d9e9cfe475276320f158d973d13a61
+Author: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
+Date: Thu Jan 14 11:38:05 2010 +0200
+
+ Updated Arabic translation
+
+ po/ar.po | 958 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 532 insertions(+), 426 deletions(-)
+
+commit 527c872bf8a781d201f98292dd47da6f8f6d6d1d
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Wed Jan 13 20:31:17 2010 -0500
+
+ Version 2.29.6
+
+ NEWS | 4 ++++
+ configure.ac | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 8b1a8640231945b50c691b34ebb82b9026dde0cd
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Wed Jan 13 20:22:11 2010 -0500
+
+ Bug 24457 - allow saving terminal content
+
+ Implemented now.
+
+ configure.ac | 2 +-
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 17 ++++++++
+ src/terminal-accels.c | 4 ++
+ src/terminal-window.c | 93 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ src/terminal.xml | 1 +
+ 5 files changed, 115 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 00f6d8e9bf59e854c289601898990e079a1536f0
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Jan 13 18:50:28 2010 +0100
+
+ Version 2.29.5
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 22784ee64a0bd3eef12f20873bead0133e9377aa
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Jan 13 18:49:36 2010 +0100
+
+ Use gtk_widget_is_toplevel() instead of GTK_WIDGET_TOPLEVEL
+
+ Bug #606298.
+
+ src/terminal-screen.c | 11 ++++++++++-
+ src/terminal-window.c | 13 ++++++++++++-
+ 2 files changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 0d1762f2b957505c2832eefc7dfc379f43f00a56
+Author: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+Date: Sat Jan 9 17:52:19 2010 +0100
+
+ Updated Swedish translation
+
+ po/sv.po | 583 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 328 insertions(+), 255 deletions(-)
+
+commit 999c7c3f942b5875db5c35ccfbccb2025a0a01bb
+Author: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>
+Date: Fri Jan 8 20:53:54 2010 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 565 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 297 insertions(+), 268 deletions(-)
+
+commit 01a3a35ef2fbde6cb12faee6d2906a6b676ee292
+Author: Paul Cutler <pcutler@gnome.org>
+Date: Thu Jan 7 11:54:31 2010 -0600
+
+ Add ctrl-shift-up/down documentation (bgo 602004)
+
+ help/C/gnome-terminal.xml | 24 ++++++++++++++++--------
+ 1 file changed, 16 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 5e827ecd6a5bc566fffcf7e57d2145623609e738
+Author: Manoj Kumar Giri <mgiri@mgiri.csb>
+Date: Thu Jan 7 13:56:48 2010 +0530
+
+ Updated Oriya Translation
+
+ po/or.po | 922 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
+ 1 file changed, 640 insertions(+), 282 deletions(-)
+
+commit 694ec1004bbaa3481f36603fec60e39af5cb846b
+Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
+Date: Tue Jan 5 14:31:04 2010 +0200
+
+ Update Ukrainian translation
+
+ po/uk.po | 624 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 351 insertions(+), 273 deletions(-)
+
+commit 7c256cfe732a877c85619204aa4eec71a013b82e
+Author: Ivar Smolin <okul@linux.ee>
+Date: Sat Jan 2 22:39:31 2010 +0200
+
+ Updating Estonian translation
+
+ po/et.po | 75 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
+ 1 file changed, 60 insertions(+), 15 deletions(-)
+
+commit 2c53e02096a4f28a7493f7bd95b6884ffac556bd
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Sat Jan 2 09:32:11 2010 +0100
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 159 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 79 insertions(+), 80 deletions(-)
+
+commit 0553ec07026bba6e716424e2d48d0485fd98a5eb
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Fri Jan 1 11:12:47 2010 +0100
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 4823 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 2449 insertions(+), 2374 deletions(-)
+
+commit bbc8a9dd5af9d070f4ca268df75395c9de340a45
+Author: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>
+Date: Wed Dec 23 08:49:06 2009 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 345289426d6a2f866477a4310fcde033151bd68a
+Author: Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+Date: Tue Dec 22 10:38:55 2009 -0500
+
+ Bump version
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 6af82cae704d50a76bc5d4b7b2f10e8ee1779d54
+Author: Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+Date: Tue Dec 22 10:33:40 2009 -0500
+
+ Bump version
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 92ddae908c77dd6aca4b9bd27cadd28ea6be3ec5
+Author: Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+Date: Tue Dec 22 10:23:42 2009 -0500
+
+ Updates
+
+ NEWS | 9 +++++++++
+ 1 file changed, 9 insertions(+)
+
+commit e4741e5f07b10e62bd66e8f0b62d319d6e544f2f
+Author: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>
+Date: Sat Dec 19 14:33:49 2009 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 523 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 299 insertions(+), 224 deletions(-)
+
+commit 99120ea228457dde897d7bef26d5962439c406eb
+Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>
+Date: Sat Dec 19 12:13:24 2009 +0200
+
+ Update Romanian translation
+
+ po/ro.po | 1525 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
+ 1 file changed, 570 insertions(+), 955 deletions(-)
+
+commit d9933a72ff72450ca414eb366b00c8012f103ed5
+Author: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>
+Date: Fri Dec 18 22:54:49 2009 -0200
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation
+
+ help/pt_BR/pt_BR.po | 1959 ++++++++++++++++-----------------------------------
+ 1 file changed, 603 insertions(+), 1356 deletions(-)
+
+commit dfc970844b22661a2bcee9f3be414478d143c1e6
+Author: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
+Date: Fri Dec 18 00:38:47 2009 +0200
+
+ Updated Hebrew translation
+
+ po/he.po | 1222 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 658 insertions(+), 564 deletions(-)
+
+commit a513d2dd35db8ca401b73d5ebfe6a3fadd9bd265
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Dec 16 14:08:56 2009 +0100
+
+ Set adjustment page size to 0
+
+ src/profile-preferences.glade | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit a49ca4b8c07ebe028dfae866b973e4a48f4212c3
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Tue Dec 15 18:55:57 2009 +0100
+
+ Updated Norwegian bokmål translation.
+
+ po/nb.po | 579 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 321 insertions(+), 258 deletions(-)
+
+commit 2302ae348aedb9daa0128f95e557edb4f9533d22
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Tue Dec 15 06:42:01 2009 -0500
+
+ Fix default columns and rows max number in glade file to match code
+
+ src/profile-preferences.glade | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit b84547ebc07077f958fa73fea0866b177d64f393
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Tue Dec 15 01:47:27 2009 -0500
+
+ Bug 155147 - gnome-terminal default size only by setting --geometry
+
+ Add per-profile (and hence gconf) options for setting default size.
+
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 28 ++++++++
+ src/profile-editor.c | 16 +++++
+ src/profile-preferences.glade | 152 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-profile.c | 8 +++
+ src/terminal-profile.h | 2 +
+ src/terminal-screen.c | 4 ++
+ 6 files changed, 210 insertions(+)
+
+commit 8897e0c51e39df9334e559a5e04da2b5c5d9f41c
+Author: Ivar Smolin <okul@linux.ee>
+Date: Tue Dec 15 08:44:25 2009 +0200
+
+ Updating Estonian translation
+
+ po/et.po | 20 +++++++++++++++++---
+ 1 file changed, 17 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit a535b70ba4cc6eb371df5f3e9a4847e456d9d7b5
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Tue Dec 15 01:23:05 2009 -0500
+
+ Improve --geometry description
+
+ It's a mystery to me: the X,Y are in pixels indeed, but WxH is interpretted
+ as COLSxROWS, even though we call gtk_window_parse_geometry() to set the
+ geometry.
+
+ src/terminal-options.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit c3f258942a6725ccf92b63212b45a0164fb7b407
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Tue Dec 15 01:13:22 2009 -0500
+
+ Fix --geometry description
+
+ It's not an X geometry. It's COLSxROWS
+
+ src/terminal-options.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit a1d4f772df2941d50308760e5940fee5cee057fd
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Tue Dec 15 01:03:08 2009 -0500
+
+ Fix lockdown UI interaction for new UI elements
+
+ src/profile-editor.c | 28 +++++++++++++++++++++-------
+ 1 file changed, 21 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit d7b599f9c61844167416adca2e0ce0743db66986
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Tue Dec 15 00:29:44 2009 -0500
+
+ Bug 599443 - Add checkbox for unlimited scrollback
+
+ Add an "Unlimited" chekbox for scrollback lines.
+
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 25 ++++++--
+ src/profile-editor.c | 16 +++--
+ src/profile-preferences.glade | 144 ++++++++++++++++++++++++------------------
+ src/terminal-profile.c | 4 ++
+ src/terminal-profile.h | 1 +
+ src/terminal-screen.c | 11 +++-
+ 6 files changed, 126 insertions(+), 75 deletions(-)
+
+commit 8daa32c19a9478bc3e30195893e6ef9213a903b7
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Mon Dec 14 23:59:05 2009 -0500
+
+ Add schema change for bold_color_same_as_fg key.
+
+ Oops
+
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 15 +++++++++++++++
+ 1 file changed, 15 insertions(+)
+
+commit f66612470449b61a5a8b59cb727c30ea5c40b691
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Mon Dec 14 23:54:07 2009 -0500
+
+ Remove UI changes accidentally committed with previous commit
+
+ src/profile-preferences.glade | 146 ++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 63 insertions(+), 83 deletions(-)
+
+commit f20a20521eb407a2cc8edd4d8c16c5ba7b4955d1
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Mon Dec 14 14:40:51 2009 -0500
+
+ Cleanup Bug 595841 - Allow setting color for bold text
+
+ src/profile-editor.c | 18 ++----
+ src/profile-preferences.glade | 144 ++++++++++++++++++++++++------------------
+ 2 files changed, 88 insertions(+), 74 deletions(-)
+
+commit b2bf7008dc2edeaf09020a248853587c86626ad8
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Mon Dec 14 02:57:27 2009 -0500
+
+ Finish Bug 595841 - Allow setting color for bold text
+
+ Add a "Bold color same as text color" checkbox.
+
+ src/profile-editor.c | 33 ++++++++++++++++++++++-----------
+ src/profile-preferences.glade | 17 ++++++++++++++++-
+ src/terminal-profile.c | 4 ++++
+ src/terminal-profile.h | 1 +
+ src/terminal-screen.c | 5 ++++-
+ 5 files changed, 47 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit 5b7a7be15587964f51d4ff44404f35514fd544ba
+Author: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>
+Date: Sun Dec 13 23:34:27 2009 +0100
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 530 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 276 insertions(+), 254 deletions(-)
+
+commit 975ba6da78a9cd4447195b0f9cc180c5b3358318
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Fri Dec 11 18:27:10 2009 -0500
+
+ Disable autoconfig_url proxy setting as no client supports it
+
+ src/terminal-screen.c | 2 ++
+ 1 file changed, 2 insertions(+)
+
+commit e5e0e9598efaf63752a6e8899709c9844bf1ad9d
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Fri Dec 11 18:07:38 2009 -0500
+
+ First shot at Bug 595841 - Allow setting color for bold text
+
+ The current UI simply adds a Bold color in the Colors tab. I think
+ we should also add a "Use different color for bold" checkbox before
+ it, otherwise (that is, right now), you need to change both foreground
+ and bold manually.
+
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 18 +++++++++++-
+ src/profile-editor.c | 31 +++++++++++++-------
+ src/profile-preferences.glade | 67 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
+ src/terminal-profile.c | 9 ++++--
+ src/terminal-profile.h | 1 +
+ src/terminal-screen.c | 13 ++++++---
+ 6 files changed, 120 insertions(+), 19 deletions(-)
+
+commit ed365372429aaf5888aa0a8254f572eb93be26f2
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Fri Dec 11 09:42:44 2009 -0500
+
+ Support autoconfig http proxy
+
+ Also part of Bug 596688 - Expose more proxy settings
+
+ If /system/proxy/mode is set to auto, we put "pac+URL" into http_proxy
+ where URL comes from /system/proxy/autoconfig_url.
+
+ src/terminal-screen.c | 21 ++++++++++++++++++++-
+ 1 file changed, 20 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 3a4de6e4a71711b33e69f83dab5a8606d292e5cd
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Fri Dec 11 09:38:46 2009 -0500
+
+ Set $all_proxy from socks proxy settings
+
+ Last part of Bug 596688 - Expose more proxy settings (edit)
+
+ src/terminal-screen.c | 18 ++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 18 insertions(+)
+
+commit cf6c5f76a5276a8d40d26ddb0528923e8d9f2f58
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Fri Dec 11 09:36:40 2009 -0500
+
+ Add https_proxy and ftp_proxy support
+
+ Part of Bug 596688 - Expose more proxy settings
+
+ src/terminal-screen.c | 44 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
+ 1 file changed, 40 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit d72c94ffd593a9835b53d83f918ee0a2fb8720ee
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Fri Dec 11 09:20:24 2009 -0500
+
+ Prefetch proxy dirs
+
+ src/terminal-screen.c | 7 ++++++-
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 8ed799cfc115327926e99751f8aa74a4c1f22819
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Fri Dec 11 09:00:47 2009 -0500
+
+ Set both lowercase and uppercase $http_proxy and $no_proxy
+
+ Part of Bug 596688 - Expose more proxy settings
+
+ src/terminal-screen.c | 78 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ 1 file changed, 56 insertions(+), 22 deletions(-)
+
+commit 4e7fd5829ba4666c33f7fb49e484a925c17d3cd4
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Fri Dec 11 08:35:13 2009 -0500
+
+ Cleanup http_proxy code
+
+ src/terminal-screen.c | 219 ++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 105 insertions(+), 114 deletions(-)
+
+commit 524edd0634a988fe7af3bf0e270fbd00982fff9d
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Fri Dec 11 08:02:31 2009 -0500
+
+ Move http_proxy code into a function
+
+ src/terminal-screen.c | 261 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 135 insertions(+), 126 deletions(-)
+
+commit 815156f1541fba142bc93b7770c0463f2492ae2f
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Fri Dec 11 07:47:01 2009 -0500
+
+ Fix same thinko re http_proxy host handling
+
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 5f0d4ba7037f5083eeb215d9bdc619a23d2ea151
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Fri Dec 11 07:46:25 2009 -0500
+
+ Fix thinko in http_proxy user handling
+
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 36b911349d354ce01e6ca06c7d9f1b2214c9bfab
+Author: Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>
+Date: Wed Dec 9 18:18:49 2009 +0000
+
+ Updated British English translation
+
+ po/en_GB.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 32 insertions(+), 30 deletions(-)
+
+commit d9380aefabc1a326b46e5ebb149e773e485cc60e
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Dec 1 00:36:14 2009 +0100
+
+ Use VteTerminal::inner-border style property
+
+ Get the right padding values from the inner-border style property.
+
+ Bump vte req to 0.23.1.
+
+ configure.ac | 2 +-
+ src/terminal-screen.c | 12 ++++++++----
+ src/terminal-window.c | 34 +++++++++++++++++++---------------
+ 3 files changed, 28 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit 1ac0be4822575fabf33703327d6a6e91ce051788
+Author: Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>
+Date: Wed Nov 25 17:30:46 2009 +0100
+
+ Updated LowGerman translation
+
+ po/nds.po | 131 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 67 insertions(+), 64 deletions(-)
+
+commit cc772c5bf92c7693ff76981fbbcabf2226cb79dd
+Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
+Date: Wed Nov 25 15:52:09 2009 +0200
+
+ Updated Hebrew translation
+
+ po/he.po | 1236 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
+ 1 file changed, 906 insertions(+), 330 deletions(-)
+
+commit 665388e9bed08e33120bf7e8f89529b3e06a1003
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Sun Nov 15 16:06:10 2009 +0100
+
+ Updated Norwegian bokmål translation.
+
+ po/nb.po | 412 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 1 file changed, 267 insertions(+), 145 deletions(-)
+
+commit 42592b1dcdc85cc5c1413fee7e396c77ca499dab
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Nov 13 18:55:11 2009 +0100
+
+ Update git.mk from master copy
+
+ git.mk | 8 +++++---
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 9bbaa1ed5fc83f2280289813b14ea384f01ef239
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Nov 13 18:29:53 2009 +0100
+
+ Set the tab-expand/fill child properties directly
+
+ gtk_notebook_set_tab_label_packing() is deprecated; set the child
+ properties directly instead.
+
+ src/terminal-window.c | 8 +++++---
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 3c48f8b478a27d0e910ffe0e3cb5d1d05cd7d8e8
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Nov 13 18:25:27 2009 +0100
+
+ Fix the build after porting zh_CN to g-d-u
+
+ Remove zh_CN subdir from SUBDIRS.
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit f6cf17b80c7b208a8844b44e46570a2e2656cb9c
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Nov 13 18:19:12 2009 +0100
+
+ Fix the build after porting zh_CN help to g-d-u
+
+ Remove zh_CN Makefile from AC_CONFIG_FILES.
+
+ configure.ac | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit a208c8aabb08f1477fecbc5451e2d3bd32b5ee96
+Author: Aron Xu <aronxu@gnome.org>
+Date: Fri Nov 13 00:42:10 2009 +0800
+
+ Add zh_CN to DOC_LINGUAS
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 039e6856438f98f3da852ae7d488f06d066e84b5
+Author: 苏运强 <wzssyqa@gmail.com>
+Date: Fri Nov 13 00:41:16 2009 +0800
+
+ Added Simplified Chinese translation of gnome-terminal user guide.
+
+ help/zh_CN/Makefile.am | 10 -
+ help/zh_CN/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 16565 -> 0 bytes
+ help/zh_CN/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 20492 -> 0 bytes
+ help/zh_CN/gnome-terminal-zh_CN.omf | 35 -
+ help/zh_CN/gnome-terminal.xml | 1122 ----------------
+ help/zh_CN/legal.xml | 48 -
+ help/zh_CN/zh_CN.po | 1760 +++++++++++++++++++++++++
+ 7 files changed, 1760 insertions(+), 1215 deletions(-)
+
+commit f1c86488c045b2d451e0ed4ab2bad484454f1025
+Author: Thomas Thurman <tthurman@Dorothy.plexq.com>
+Date: Thu Nov 12 10:51:56 2009 +0000
+
+ Shavian translation
+
+ po/LINGUAS | 1 +
+ po/en@shaw.po | 1656 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 1657 insertions(+)
+
+commit 487cad69f2f3fbe8d3722bdaaca3868bfbee0843
+Author: Nils-Christoph Fiedler <linux@medienkompanie.de>
+Date: Tue Nov 10 19:45:56 2009 +0100
+
+ Added Low German translation
+
+ po/LINGUAS | 1 +
+ po/nds.po | 2198 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 2199 insertions(+)
+
+commit 3696d5be154ef46bc008849ae1dc878756270020
+Author: Aron Xu <aronxu@gnome.org>
+Date: Thu Nov 5 22:49:45 2009 +0800
+
+ quick fix on zh_CN.po
+
+ po/zh_CN.po | 12 ++++++------
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 0a2e7643191568b431a8680bdf896766730384b9
+Author: Aron Xu <aronxu@gnome.org>
+Date: Thu Nov 5 22:26:35 2009 +0800
+
+ Updated Simplified Chinese translation.
+
+ po/zh_CN.po | 47 ++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 22 insertions(+), 25 deletions(-)
+
+commit 9b62782755cf59e89a73ac8ea926fbe0598bbab8
+Author: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>
+Date: Tue Nov 3 15:28:31 2009 +0900
+
+ Updated Japanese translation
+
+ po/ja.po | 468 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 297 insertions(+), 171 deletions(-)
+
+commit 6d18b4e315814ed46e1b6369c972df65cbd943ab
+Author: Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>
+Date: Sun Nov 1 22:22:08 2009 +0200
+
+ Updated Latvian translation.
+
+ po/lv.po | 3911 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 2140 insertions(+), 1771 deletions(-)
+
+commit 82342cd30dfe6ad5687ce9f8d43bf55312247632
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Wed Oct 28 14:12:17 2009 +0100
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 242 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 119 insertions(+), 123 deletions(-)
+
+commit e684261861dfca76356fae904299310f34b9dd7c
+Author: drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>
+Date: Tue Oct 27 12:37:41 2009 +0530
+
+ Updated Tamil translation
+
+ po/ta.po | 209 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 100 insertions(+), 109 deletions(-)
+
+commit aa4870f2faa9fea7e19eda59a102f0950dc3f075
+Author: Ivar Smolin <okul@linux.ee>
+Date: Tue Oct 20 10:35:16 2009 +0300
+
+ Updating Estonian translation
+
+ po/et.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ 1 file changed, 34 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit 7b09905f6255aa0b627837719e69fd040f1c40a3
+Author: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>
+Date: Tue Oct 20 08:38:16 2009 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 94 insertions(+), 95 deletions(-)
+
+commit 041de233788156d7915aaf589a6f40d648823c60
+Author: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+Date: Sun Oct 18 22:18:03 2009 +0200
+
+ Updated Swedish translation
+
+ po/sv.po | 266 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 131 insertions(+), 135 deletions(-)
+
+commit 1cc16ad3629e0996a887df356ad3fc6ee01b58d4
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Oct 18 11:48:06 2009 +0200
+
+ Fix a typo
+
+ Bug #598826.
+
+ src/terminal-options.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 2d74b7b9dbaa5daee2563d87340b4528af2c3bb6
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Oct 5 13:48:20 2009 +0200
+
+ Remove debug spew
+
+ src/terminal-util.c | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit cafd0e07055a880b95fa62425e871526e3c9ba84
+Author: Marios Zindilis <m.zindilis@major.org>
+Date: Sat Oct 17 18:34:07 2009 +0300
+
+ Updated Greek documentation translation for GNOME Terminal
+
+ help/el/el.po | 17 +++++++----------
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit 931adf9c442a2190c7c07fc478a9491659c90dd3
+Author: Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>
+Date: Thu Oct 15 15:36:35 2009 +0200
+
+ Updated Norwegian Nynorsk translation
+
+ po/nn.po | 3488 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 1887 insertions(+), 1601 deletions(-)
+
+commit 8937de0c52ed480f8b7252398cb068733d96dc88
+Author: Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+Date: Mon Oct 5 09:18:27 2009 -0400
+
+ Plug a small memory leak
+
+ See bug 597378.
+
+ src/terminal-util.c | 2 ++
+ 1 file changed, 2 insertions(+)
+
+commit 99a07d81980e96f6caf1fd022bb9077d26484239
+Author: Denis ARNAUD <darnaud@src.gnome.org>
+Date: Mon Oct 5 06:21:12 2009 +0200
+
+ Updated breton translation
+
+ po/br.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 694cec54acd6968b6eb62f8e66145aa6eecc7939
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Sep 28 22:27:22 2009 +0200
+
+ Remove approximate scrollback memory size indicator
+
+ Remove the label showing approx. memory used by the scrollback from the
+ profile preferences. With vte 0.22, the scrollback is disk-based, taking
+ no process memory, and tus this doesn't make sense anymore.
+
+ src/profile-editor.c | 24 ------------------------
+ src/profile-preferences.glade | 27 +--------------------------
+ 2 files changed, 1 insertion(+), 50 deletions(-)
+
+commit bf659d4986a2cd514553a05baa4c95581117c1e1
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Sep 28 22:11:42 2009 +0200
+
+ Allow unlimited scrollback
+
+ Vte 0.22 implements an efficient store of the scrollback, so we can
+ allow unlimited number of lines here.
+
+ configure.ac | 2 +-
+ src/terminal-profile.c | 4 +---
+ 2 files changed, 2 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 314cc270b282f3708324558afdc59a3f4b74bd31
+Author: Mark Krapivner <mark125@gmail.com>
+Date: Fri Sep 25 10:16:25 2009 +0300
+
+ Updated Hebrew translation
+
+ po/he.po | 298 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 145 insertions(+), 153 deletions(-)
+
+commit 520a308c97c3994c4226cb6d789128f411ee216a
+Author: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>
+Date: Thu Sep 24 10:25:24 2009 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 153 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 74 insertions(+), 79 deletions(-)
+
+commit 3fe18d4966ba831d6da8d8393fea473f9a90d515
+Author: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>
+Date: Mon Sep 21 12:30:01 2009 +0530
+
+ Updated Gujarati Translations
+
+ po/gu.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 38c0e016beabd59c9e7c6ae46f5cb0e75746002f
+Author: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>
+Date: Mon Sep 21 12:28:20 2009 +0530
+
+ Updated Gujarati Translations
+
+ po/gu.po | 158 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 1 file changed, 71 insertions(+), 87 deletions(-)
+
+commit 2918e3ca72a4e93ff8b2c8254850fa5776cda520
+Author: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>
+Date: Mon Sep 21 10:42:23 2009 +0530
+
+ Updated Kannada(kn) translation
+
+ po/kn.po | 826 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
+ 1 file changed, 585 insertions(+), 241 deletions(-)
+
+commit e989b06ab2d0924f9af0fbc102dcb695a1fb8cfe
+Author: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>
+Date: Mon Sep 21 01:53:11 2009 +0200
+
+ Updated Czech translation by Lucas Lommer
+
+ po/cs.po | 444 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 285 insertions(+), 159 deletions(-)
+
+commit f50a37328f375dc58ef8b2f2e9dccf672366e4f6
+Author: Joan Duran <jodufi@gmail.com>
+Date: Mon Sep 21 01:24:43 2009 +0200
+
+ Updated Catalan translation
+
+ po/ca.po | 456 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 268 insertions(+), 188 deletions(-)
+
+commit 055e1d9b542eb322ba1341180b4ac3573d980c42
+Author: Ask H. Larsen <asklarsen@gmail.com>
+Date: Mon Sep 21 00:10:02 2009 +0200
+
+ Updated Danish translation
+
+ help/da/da.po | 597 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 310 insertions(+), 287 deletions(-)
+
+commit c41636e8a08328caa5579efb3a79d9630d6fb6fa
+Author: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>
+Date: Sun Sep 20 12:12:52 2009 +0200
+
+ Updated German translation
+
+ po/de.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-)
+
+commit 918828915a394c4f2519d46b540a76b133796f05
+Author: Davide Falagna <davide.falagna@alice.it>
+Date: Fri Sep 18 21:02:13 2009 +0200
+
+ Updated Italian translation
+
+ po/it.po | 609 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 295 insertions(+), 314 deletions(-)
+
+commit de6c58b5916eeb264d52eb776b1a0dbe7cbe4e30
+Author: Adi Roiban <adi@roiban.ro>
+Date: Thu Sep 17 20:55:56 2009 +0300
+
+ Updated Romanian translation
+
+ po/ro.po | 1883 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 998 insertions(+), 885 deletions(-)
+
+commit bc6d9019b5d687f8d6e2351fdf30d5912bef5c63
+Author: krishnababu k <kkrothap@redhat.ocm>
+Date: Thu Sep 17 21:50:11 2009 +0530
+
+ Updated Telugu Translation
+
+ po/te.po | 479 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 308 insertions(+), 171 deletions(-)
+
+commit 9f5f621299026a4bf050dff7e7848fcbc320e558
+Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
+Date: Thu Sep 17 17:14:34 2009 +0300
+
+ Added Ukrainian translation
+
+ po/uk.po | 447 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 282 insertions(+), 165 deletions(-)
+
+commit fc10de3dddafe61963728a208fc37987990eb862
+Author: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
+Date: Wed Sep 16 22:37:18 2009 +0300
+
+ Updated Greek translation.
+
+ po/el.po | 1420 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
+ 1 file changed, 532 insertions(+), 888 deletions(-)
+
+commit 3f7a36fdc8ed490813b23372b503ca925428972a
+Author: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
+Date: Wed Sep 16 13:48:20 2009 +0200
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 1406 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
+ 1 file changed, 502 insertions(+), 904 deletions(-)
+
+commit 7bfef0c5a0b5edc36d1300617b29e904f17cfc68
+Author: Mohammad Anwari <mdamt@mnots.eu>
+Date: Wed Sep 16 11:17:14 2009 +0300
+
+ Updated Indonesian translation by Andika Triwidada.
+
+ po/id.po | 1140 +++++++++++++-------------------------------------------------
+ 1 file changed, 230 insertions(+), 910 deletions(-)
+
+commit 137316a2bfe42d9fc0d2d98cd53c1f040c5b4a7a
+Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+Date: Tue Sep 15 15:03:46 2009 +0700
+
+ Updated Thai translation (merged from gnome-2-28 branch).
+
+ po/th.po | 475 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 284 insertions(+), 191 deletions(-)
+
+commit f97e7abc6e7a824a5ae4c32dd5059a5853c1a882
+Author: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>
+Date: Mon Sep 14 13:08:25 2009 +0530
+
+ Updated Marathi Translations
+
+ po/mr.po | 570 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 363 insertions(+), 207 deletions(-)
+
+commit 12dd51f543e59e2c0a8729097cc17665251c307c
+Author: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
+Date: Sun Sep 13 23:13:01 2009 +0200
+
+ Updated French manual translation
+
+ help/fr/fr.po | 610 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 317 insertions(+), 293 deletions(-)
+
+commit d10a98deb6bc0e228a15201a8973cd5f5957bb7e
+Author: Ask H. Larsen <asklarsen@gmail.com>
+Date: Sun Sep 13 03:54:01 2009 +0200
+
+ Updated Danish translation
+
+ po/da.po | 283 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 138 insertions(+), 145 deletions(-)
+
+commit d63f40c1dab6d101b124ffdab71fd77b46caf2b3
+Author: Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>
+Date: Sun Sep 13 00:21:03 2009 +0100
+
+ Updated British English translation
+
+ po/en_GB.po | 491 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 292 insertions(+), 199 deletions(-)
+
+commit 56ff78883a654cff57059c7650117af20206e640
+Author: Ivar Smolin <okul@linux.ee>
+Date: Sat Sep 12 22:47:47 2009 +0300
+
+ Updating Estonian translation
+
+ po/et.po | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 3805a03d9960c2668fb726125e57aadafff43a70
+Author: Aron Xu <aronxu@gnome.org>
+Date: Thu Sep 10 19:03:17 2009 +0800
+
+ Updated Simplified Chinese translation.
+
+ po/zh_CN.po | 164 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 82 insertions(+), 82 deletions(-)
+
+commit b369d05af7e631730d414d132a20af2265219c79
+Author: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+Date: Wed Sep 9 03:03:50 2009 +0200
+
+ Hungarian translation updated
+
+ po/hu.po | 542 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 1 file changed, 353 insertions(+), 189 deletions(-)
+
+commit 5d34ed580a6637124fa04c53e2e58bcd523e7551
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Sep 8 21:37:48 2009 +0200
+
+ Require vte 0.21.5
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 7f24cfe264be4575d965dfa4704d4ead74442143
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Sep 8 21:36:11 2009 +0200
+
+ Increase scrollback limit to 1e7 lines
+
+ Update estimate of memory used by scrollback to new vte code.
+
+ src/profile-editor.c | 7 +++----
+ src/profile-preferences.glade | 2 +-
+ src/terminal-profile.c | 4 +++-
+ 3 files changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 77c7a15fb4c70fb3238ed9e8553730221cadd195
+Author: Miloš Popović <mpopovic@src.gnome.org>
+Date: Tue Sep 8 13:06:14 2009 +0000
+
+ Updated Serbian translation
+
+ po/sr.po | 462 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ po/sr@latin.po | 462 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 2 files changed, 570 insertions(+), 354 deletions(-)
+
+commit 368ede32198d26f012d1db72d8fedf401d7012ab
+Author: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>
+Date: Mon Sep 7 18:20:31 2009 +0200
+
+ Updated Polish translation
+
+ po/pl.po | 513 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 321 insertions(+), 192 deletions(-)
+
+commit 8cc0a195fa6dd5006d069c2a3412ca2a7bc99ed6
+Author: Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt>
+Date: Mon Sep 7 11:46:59 2009 +0300
+
+ Updated Lithuanian translation.
+
+ po/lt.po | 448 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 281 insertions(+), 167 deletions(-)
+
+commit ee4f07e1406501f187b12f49b16543cedf152124
+Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+Date: Sun Sep 6 08:02:03 2009 +0800
+
+ Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
+
+ po/zh_HK.po | 438 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/zh_TW.po | 440 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 2 files changed, 565 insertions(+), 313 deletions(-)
+
+commit 4ca54834f3cc2a74409ec46c77a99091297ae0fa
+Author: Hinker <hinkerliu@163.com>
+Date: Sat Sep 5 22:48:26 2009 +0800
+
+ Updated simplified Chinese translation.
+
+ po/zh_CN.po | 383 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
+ 1 file changed, 253 insertions(+), 130 deletions(-)
+
+commit dc9abfa5cf3adffd4dde1e19b8d1e19e831a263d
+Author: Jamil Ahmed <itsjamil@gmail.com>
+Date: Sat Sep 5 03:42:18 2009 +0700
+
+ Added/Updated Bengali translation
+
+ po/LINGUAS | 1 +
+ po/bn.po | 3425 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 2 files changed, 1563 insertions(+), 1863 deletions(-)
+
+commit fb27a15616febf3fcde6200fb0fb4209eeae08f7
+Author: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>
+Date: Wed Sep 2 20:36:28 2009 +0200
+
+ Updated German translation
+
+ po/de.po | 748 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------------
+ 1 file changed, 284 insertions(+), 464 deletions(-)
+
+commit e1639727ea305dfdcdfe1f280e3af8762dd5447e
+Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
+Date: Wed Sep 2 01:09:47 2009 +0300
+
+ Updated Hebrew translation
+
+ po/he.po | 445 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 275 insertions(+), 170 deletions(-)
+
+commit 446cad01f472e409e1af448d87292a89a79bdc31
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Sep 1 19:02:46 2009 +0200
+
+ Make tab detach work again
+
+ Re-enable present-on-insert.
+
+ src/terminal-window.c | 8 +-------
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 7 deletions(-)
+
+commit 50ad901a1cf7acce32cc7538720688211369e696
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Sep 1 19:00:45 2009 +0200
+
+ Defer updating the icon title until the window is realised
+
+ Since this requires accessing the window's GdkWindow directly, we have
+ to defer this until the window is realised.
+
+ src/terminal-window.c | 13 ++++++++++++-
+ 1 file changed, 12 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 88e1399a2a5c7af56e32a031b9255dc7e0667066
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Sep 1 18:03:18 2009 +0200
+
+ Distcheck with --disable-silent-rules
+
+ Makefile.am | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 0797ab1594982111a8d679a103d4fdbbea030a97
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Sep 1 18:02:22 2009 +0200
+
+ Remove bogus assertion
+
+ The terminal screen won't be realized until the first time it's becoming
+ the active tab.
+
+ src/terminal-screen.c | 2 --
+ 1 file changed, 2 deletions(-)
+
+commit dd22ca086eb159408582d8bfd03ade01262ad6b2
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Sep 1 15:29:47 2009 +0200
+
+ Use g_ascii_isupper/tolower here
+
+ Use non-locale-aware functions for isupper/tolower here. Fixes skey in
+ tr_TR.UTF-8 locale.
+
+ src/skey/skeyutil.c | 7 +++++--
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 2cba5abf95362d6bac10aa728ba610b555b02168
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Sep 1 15:27:57 2009 +0200
+
+ Add another skey test
+
+ This test passes in most locales, but fails in tr_TR.UTF-8.
+
+ src/skey/test.c | 4 +++-
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit d3fee977d9f5415255540904c94575f4451aaf95
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Sep 1 15:27:27 2009 +0200
+
+ Make testskey locale aware
+
+ src/skey/test.c | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit d3aa5f7becb8a444309fd89c8f44942191090756
+Author: Denis Arnaud <darnaud@src.gnome.org>
+Date: Tue Sep 1 06:22:02 2009 +0200
+
+ Updated breton translation
+
+ po/br.po | 968 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 585 insertions(+), 383 deletions(-)
+
+commit 7c6b1e3c264939964fd20510a2ac1df255c2e9b9
+Author: Denis Arnaud <darnaud@src.gnome.org>
+Date: Tue Sep 1 06:13:17 2009 +0200
+
+ Added br in LINGUAS
+
+ po/LINGUAS | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit a4362718227ae6040a7d6a44541073e62345dd90
+Author: Denis Arnaud <darnaud@src.gnome.org>
+Date: Tue Sep 1 06:05:50 2009 +0200
+
+ Updated breton translation
+
+ po/br.po | 2016 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 2016 insertions(+)
+
+commit fd81bcaef89f8c494432ff1586fdabf89d67078f
+Author: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+Date: Mon Aug 31 23:52:03 2009 +0100
+
+ Updated Portuguese translation
+
+ po/pt.po | 485 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 290 insertions(+), 195 deletions(-)
+
+commit 1d3a1787dbf2806ebdad826b1b35f5910b4135f7
+Author: Ivar Smolin <okul@linux.ee>
+Date: Sun Aug 30 13:42:32 2009 +0300
+
+ Updating Estonian translation
+
+ po/et.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit ab657f0fd3d8c6062b639346d8fdfc302652ebf7
+Author: Mohammad Anwari <mdamt@mnots.eu>
+Date: Sun Aug 30 10:21:00 2009 +0300
+
+ Added id to LINGUAS, fixes bug #593500
+
+ po/LINGUAS | 1 +
+ po/id.po | 3508 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 1896 insertions(+), 1613 deletions(-)
+
+commit 23e9bd7310cb8223efaed7eb5e3968dab4127f57
+Author: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
+Date: Sun Aug 30 06:58:46 2009 +0300
+
+ Updated Turkish translated.
+
+ po/tr.po | 2263 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 1047 insertions(+), 1216 deletions(-)
+
+commit fd06e5b5dbc62fc699912b44f1762f4685df0c46
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Aug 30 00:41:02 2009 +0200
+
+ Remove commented-out code
+
+ Whatever this code was supposed to work around seems fixed now, since
+ this code has been commented out since before 2.26 and there have been
+ no bugs reported.
+
+ src/terminal-window.c | 9 ---------
+ 1 file changed, 9 deletions(-)
+
+commit e3a69f5927beb98042329801449aac1bc97f98b0
+Author: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>
+Date: Thu Aug 27 19:43:30 2009 +0530
+
+ Updated Bengali India Translations
+
+ po/bn_IN.po | 667 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 411 insertions(+), 256 deletions(-)
+
+commit 6a52e5c925bdef1500d82c213fe067c447290b4b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Aug 27 20:42:08 2009 +0200
+
+ Post-branch version update
+
+ configure.ac | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 549e45a7ecafcfa6ee28685e1181f2ba3f0e67d1
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Aug 27 20:37:58 2009 +0200
+
+ Make --geometry work again
+
+ When showing the TerminalWindow, only call
+ terminal_window_update_geometry() not terminal_window_set_size(). This
+ seems to fix bug #592435.
+
+ src/terminal-window.c | 16 ++++++++++------
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit ad2b6fadf81ef594cce1e94b8c237d12fba93943
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Aug 27 20:32:38 2009 +0200
+
+ Don't realize TerminalScreen before time
+
+ Remove another forced realize of the TerminalScreen when it's inserted
+ into the notebook.
+ Remove an extra terminal_window_update_geometry(); the
+ terminal_window_set_size() call below will call this function again.
+
+ src/terminal-window.c | 6 +-----
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 5 deletions(-)
+
+commit 3cca528c28e7be6e00b0ad42bcc87994ca570e15
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Aug 27 20:26:08 2009 +0200
+
+ Don't realize the TerminalScreen before time
+
+ According to the comment, this was only needed back when we used Zvt!
+ However, removing this here makes the newly opened terminal window flash
+ in grey before showing the expected background colour of the screen.
+
+ src/terminal-window.c | 8 --------
+ 1 file changed, 8 deletions(-)
+
+commit 0a308ab85a7aa8cca6242e3d9de88b39983a289c
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Aug 27 18:33:17 2009 +0200
+
+ Simplify startup notification
+
+ Use gtk_window_set_startup_id(), and remove libstartup-notification.
+
+ configure.ac | 4 +--
+ src/terminal-app.c | 9 ++++--
+ src/terminal-window.c | 79 ---------------------------------------------------
+ src/terminal-window.h | 3 --
+ src/terminal.c | 4 ---
+ 5 files changed, 8 insertions(+), 91 deletions(-)
+
+commit 93e71a85915fc9140f57fd7d92da142fd7a966be
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Aug 27 18:07:29 2009 +0200
+
+ Add a debug flag to debug child process launch/exit
+
+ src/terminal-debug.c | 1 +
+ src/terminal-debug.h | 3 ++-
+ src/terminal-screen.c | 12 ++++++++++++
+ 3 files changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit e72aad6a87444f3819be79dfb639460db3a387bb
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Aug 27 18:03:19 2009 +0200
+
+ Launch the child process on idle instead of on instantiation
+
+ The goal is to defer launching the child process until after the widget
+ is realized, and we want to defer that until the toplevel window is
+ realized.
+
+ src/terminal-app.c | 2 --
+ src/terminal-screen.c | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----
+ src/terminal-screen.h | 2 --
+ 3 files changed, 34 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 118a2608e3c1e1140ba8fd62ab60fbdb1660ff13
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Aug 27 17:52:22 2009 +0200
+
+ Move terminal_window_set_active() code into the page-selected callback
+
+ We're guaranteed to get this signal also after the first page is
+ inserted, so we can move this code into the page-selected callback
+ instead of doing this on page-added for the first tab.
+
+ src/terminal-window.c | 153 ++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 72 insertions(+), 81 deletions(-)
+
+commit f0d36ba858bf96d03080418c20a74ca3184e55a3
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Aug 27 20:11:53 2009 +0200
+
+ Fuzzy two incorrectly translated strings that prevent branching
+
+ po/id.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 6a0d5606d7b0cf371673bd2a48a9d86f9058fc27
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Aug 27 20:10:09 2009 +0200
+
+ Fuzzy two incorrectly translated strings that prevent branching
+
+ po/bn.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 8bd3e7e8c39a2a0da1b5a858c588061c7c4fb839
+Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>
+Date: Thu Aug 27 12:03:48 2009 +0200
+
+ Updated Basque language
+
+ po/eu.po | 544 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 329 insertions(+), 215 deletions(-)
+
+commit 04d0a0328e42a684a2076563dcc3fcf3847182a5
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Aug 26 23:11:03 2009 +0200
+
+ Add debug flag for tracking TerminalWindow's MDI
+
+ src/terminal-debug.c | 1 +
+ src/terminal-debug.h | 3 ++-
+ src/terminal-window.c | 23 +++++++++++++++++++++--
+ 3 files changed, 24 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit c484552723d0fe000cf4af5e9d53d39dd5c8e10e
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Aug 26 23:02:22 2009 +0200
+
+ Remove unnecessary tracking of number of terminals in the window
+
+ Just use gtk_notebook_get_n_pages() instead of keeping track in a
+ private variable.
+
+ src/terminal-window.c | 15 ++++++---------
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit a55d4ce2acb79d63501c93841b7844e498d1bc47
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Aug 26 22:57:36 2009 +0200
+
+ Don't set show-border on the notebook
+
+ We never want to show the border around the notebook.
+ The current code that set it to TRUE iff the window has more than one
+ tab is a no-op anyway since GtkNotebook always shows the border in this
+ case (see gtk bug #123408).
+
+ src/terminal-window.c | 15 ---------------
+ 1 file changed, 15 deletions(-)
+
+commit 069cee083c0ac4cb6deb2592a732249cbd188f47
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Aug 26 19:53:01 2009 +0200
+
+ Add more geometry debug output
+
+ src/terminal-app.c | 5 +++++
+ src/terminal-window.c | 61 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
+ 2 files changed, 59 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit e7df2da5b91318f389836072de7c0d71530bf87a
+Author: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>
+Date: Wed Aug 26 12:31:56 2009 +0300
+
+ Updated Belarusian translation
+
+ po/be.po | 531 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 290 insertions(+), 241 deletions(-)
+
+commit 2e0ec126ca50cee4631a5524bc95af2f4a7b382a
+Author: ifelix <ifelix@redhat.com>
+Date: Wed Aug 26 14:25:29 2009 +0530
+
+ Updated Tamil Translations
+
+ po/ta.po | 310 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
+ 1 file changed, 221 insertions(+), 89 deletions(-)
+
+commit 8b581f1d574ff0e1ee5f9520ee55f182af0ac1a8
+Author: Ivar Smolin <okul@linux.ee>
+Date: Wed Aug 26 09:23:31 2009 +0300
+
+ Updating Estonian translation
+
+ po/et.po | 22 +++++++++++-----------
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit a47777e37d401c00cc0cb95b7ffa6e1ec72939dc
+Author: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>
+Date: Tue Aug 25 11:35:39 2009 +0530
+
+ Updated Gujarati Translations
+
+ po/gu.po | 475 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
+ 1 file changed, 315 insertions(+), 160 deletions(-)
+
+commit 40c51268cca7b6ddc5fe7b0658ae8ded25209d89
+Author: Henrique P Machado <zehrique@gmail.com>
+Date: Mon Aug 24 22:35:59 2009 -0400
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+ po/pt_BR.po | 398 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
+ 1 file changed, 257 insertions(+), 141 deletions(-)
+
+commit 96465c124b982d73f580e374d9cd1858e64e471a
+Author: Carles Ferrando <carles.ferrando@gmail.com>
+Date: Mon Aug 24 21:00:43 2009 +0200
+
+ Added Catalan (Valencian) translation
+
+ po/LINGUAS | 1 +
+ po/ca@valencia.po | 2540 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 2541 insertions(+)
+
+commit 39365fe263988fb209738350cc21cf24bce07a3f
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Aug 24 13:41:03 2009 +0200
+
+ Fix for relative paths in --load/save-config file
+
+ When using a relative path to the config file, resolve it against the
+ passed working directory, instead of implicitly resolving it against the
+ factory's cwd which is $HOME.
+
+ src/terminal-options.c | 2 +-
+ src/terminal-util.c | 33 +++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-util.h | 2 ++
+ src/terminal.c | 15 +++++++++++++--
+ 4 files changed, 49 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit fbea8b23e8a8c9f4646ae8c39b70326f0b467b95
+Author: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
+Date: Sun Aug 23 22:18:15 2009 +0200
+
+ Updated French translation
+
+ Contributed by Nicolas Repentin and Claude Paroz
+
+ po/fr.po | 460 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 294 insertions(+), 166 deletions(-)
+
+commit cddbfb256a65f5af1bd1a3b5cdfd585f12ad1e63
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Aug 23 22:08:20 2009 +0200
+
+ Fix off-by-one
+
+ Get the array length before adding the terminal NULL, not afterwards.
+
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 1202cf7bbeb0b90702c60ba5e02ad6042cd92345
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Aug 23 22:06:38 2009 +0200
+
+ Return error exit code when handling options fails
+
+ src/terminal.c | 6 ++++--
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 3a84887bd1a70c5bc84e5888654df1507133dfaa
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Aug 23 21:49:42 2009 +0200
+
+ Use a new error code here
+
+ src/terminal-app.c | 2 +-
+ src/terminal-options.h | 1 +
+ 2 files changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 324323864d833c77a4dfe6ad1da4382236ee41ae
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Aug 23 21:48:29 2009 +0200
+
+ Handle remote options directly instead of on idle
+
+ This way, we can return errors from handling the options to the caller.
+
+ src/terminal.c | 17 ++++-------------
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit 3cdeffce9f09566fc6acdca91c7fef4f92d256ea
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Aug 23 21:43:33 2009 +0200
+
+ Error out when trying --save-config when starting the factory
+
+ For this, store in TerminalOptions whether the parsed options were
+ remoted, and error out from terminal_app_handle_options() when handling
+ --save-config in this case.
+
+ src/terminal-app.c | 9 ++++++++-
+ src/terminal-options.c | 3 +++
+ src/terminal-options.h | 2 ++
+ src/terminal.c | 2 ++
+ 4 files changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit d41382a5ad394ac15199914584cdc8e14b29a596
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Aug 23 21:42:41 2009 +0200
+
+ Make terminal_app_get_current_window() NULL-safe
+
+ src/terminal-app.c | 3 +++
+ 1 file changed, 3 insertions(+)
+
+commit 0fe16944d097f63674470f4d528b72137bbaee15
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Aug 23 21:42:12 2009 +0200
+
+ Handle errors from terminal_app_handle_options() also in the factory
+
+ src/terminal.c | 11 ++++++++++-
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 0a7cb631cd78b9e9a92266a33e70f0309fca6fac
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Aug 23 21:40:08 2009 +0200
+
+ Fix off-by-one
+
+ Get the array length before adding the terminal NULL, not afterwards.
+
+ src/terminal-app.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 2c7ded153330967cf12932fb12b055d99f692bb8
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Aug 21 22:14:15 2009 +0200
+
+ Improve emergency exit message
+
+ src/terminal.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 4121d2eb81ba314673914b3798385681216b97fa
+Author: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+Date: Sun Aug 23 20:20:03 2009 +0200
+
+ Updated Swedish translation
+
+ po/sv.po | 262 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
+ 1 file changed, 193 insertions(+), 69 deletions(-)
+
+commit c085b7b1eaeb1db69114197d620119f72f65d6b8
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+Date: Sun Aug 23 08:29:00 2009 +0900
+
+ Update Korean translation
+
+ po/ko.po | 1022 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
+ 1 file changed, 303 insertions(+), 719 deletions(-)
+
+commit 5a2774c7708b6907eab47542eb094d3fedfa9653
+Author: Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+Date: Sat Aug 22 18:35:32 2009 +0300
+
+ Updated Bulgarian translation
+
+ po/bg.po | 18 +++++++++---------
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit 546cd7bf82c21f77e34c7072a6892ce5d44bbc68
+Author: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>
+Date: Sat Aug 22 12:06:46 2009 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 342 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ 1 file changed, 232 insertions(+), 110 deletions(-)
+
+commit 583dbc44c507593d5786c05b1b0aa89e6d135604
+Author: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
+Date: Thu Aug 20 22:08:09 2009 +0300
+
+ Updated Arabic translation
+
+ po/ar.po | 534 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 324 insertions(+), 210 deletions(-)
+
+commit 37e4dccc22a4678d86f46149e2ecad1d24e3d78d
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Aug 20 14:59:18 2009 +0200
+
+ Use the XID of the TerminalWindow for WINDOWID
+
+ Instead of the XID of the TerminalScreen's GdkWindow, which forces it to
+ be native.
+
+ src/terminal-screen.c | 8 ++++++--
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 5fb1e6c4739a2d76e958d5eb8efc0ba80791151f
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Aug 20 14:59:01 2009 +0200
+
+ Plug two mem leaks
+
+ src/terminal-window.c | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 4a56a7a2b2d1c671af7e58ce926b979d15328914
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Aug 19 21:08:09 2009 +0200
+
+ Fix "make dist"
+
+ Makefile.am | 2 --
+ 1 file changed, 2 deletions(-)
+
+commit 5c663ee2f0cc94cb763f0a2de18abba2e6ccc5e9
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Aug 19 20:01:26 2009 +0200
+
+ Prepare 2.27.91
+
+ NEWS | 5 +++++
+ configure.ac | 4 ++--
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 9080d0cd4c3b2e52f052d7464f4f8e93beb62878
+Author: Ask H. Larsen <asklarsen@gmail.com>
+Date: Tue Aug 18 23:27:45 2009 +0200
+
+ Updated Danish translation
+
+ po/da.po | 436 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 272 insertions(+), 164 deletions(-)
+
+commit a1e4b4a3cff82e6a6985c37d0fb5f1184709bf4a
+Author: Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
+Date: Tue Aug 18 12:35:49 2009 +0300
+
+ Updated Finnish translation
+
+ po/fi.po | 271 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 170 insertions(+), 101 deletions(-)
+
+commit f0faa56f8298d6cd25e7facfcaaf4f362498dd12
+Author: Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+Date: Tue Aug 18 11:03:51 2009 +0300
+
+ Updated Bulgarian translation
+
+ po/bg.po | 258 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
+ 1 file changed, 190 insertions(+), 68 deletions(-)
+
+commit d675a0cc7437430f9a649d5c8bc7323e4bee8e46
+Author: Ivar Smolin <okul@linux.ee>
+Date: Mon Aug 17 20:57:56 2009 +0300
+
+ Updating Estonian translation
+
+ po/et.po | 210 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------------
+ 1 file changed, 80 insertions(+), 130 deletions(-)
+
+commit 9f2547b9913fb44c879d916535e3d29fcc236990
+Author: Antón Méixome <meixome@mancomun.org>
+Date: Mon Aug 17 14:39:01 2009 +0200
+
+ Updated Galician Translation
+
+ po/gl.po | 283 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
+ 1 file changed, 201 insertions(+), 82 deletions(-)
+
+commit 3300ee74ea66ddd8b4023389f247d166da5403b1
+Author: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>
+Date: Mon Aug 17 05:39:12 2009 -0600
+
+ Updated Irish translation
+
+ po/ga.po | 327 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
+ 1 file changed, 234 insertions(+), 93 deletions(-)
+
+commit da1aa18d466381c2ffb1b0049540d2f287832f1a
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Aug 17 12:50:46 2009 +0200
+
+ Add some more translator comments
+
+ src/extra-strings.c | 3 +++
+ 1 file changed, 3 insertions(+)
+
+commit 1fc68354d4f0f8a6448a19cbafe18869a4696c7d
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Aug 17 12:41:26 2009 +0200
+
+ Add extra strings so the profile pref combo boxes are translated
+
+ Since we cannot use gtkbuilder directly yet (see bug 588945 comment 9),
+ but the gtk-builder-convert process produces different strings than are
+ contained in the glade files that intltool extracts from, we have to
+ just add these strings by hand. Bug #553357.
+
+ po/POTFILES.in | 1 +
+ src/Makefile.am | 1 +
+ src/extra-strings.c | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 3 files changed, 70 insertions(+)
+
+commit f76ee5528bb57efc9991fd9208d7cde3329af24f
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Aug 16 20:41:33 2009 +0200
+
+ Add one more $(AM_V_GEN)
+
+ Makefile.am | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 37fdb8db91e12d101f32626d6eeeb7c7e64ad255
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Aug 16 20:33:58 2009 +0200
+
+ Support silent build with automake 1.11
+
+ Add AM_SILENT_RULES, and sprinkle some $(AM_V_GEN) around.
+
+ configure.ac | 2 ++
+ src/Makefile.am | 14 +++++++-------
+ 2 files changed, 9 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 730427d95ea2089353ea091690b21dd05c4b5d83
+Author: Julie Pichon <julie.pichon@gmail.com>
+Date: Sun Aug 16 16:29:33 2009 +0100
+
+ Change Tango palette entry to black.
+
+ Bug #582861.
+
+ src/terminal-profile.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 095c2d46e5c84d63dde5531cb265531123addda4
+Author: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>
+Date: Sun Aug 16 17:01:03 2009 +0200
+
+ Updated Italian translation
+ * Fixes part of bug 591923
+
+ help/it/it.po | 622 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 327 insertions(+), 295 deletions(-)
+
+commit 59d7953002d1e6d2f6a11d26a76c1f81998f58d4
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Aug 16 13:41:02 2009 +0200
+
+ Don't flash restored windows
+
+ Clear the demands-attention flag for restored windows on map, so they
+ don't flash the taskbar. Bug #586308.
+
+ src/terminal-app.c | 14 ++++++++++++--
+ src/terminal-options.c | 11 +++++++----
+ src/terminal-options.h | 3 +++
+ src/terminal-window.c | 15 +++++++++++++++
+ src/terminal-window.h | 2 ++
+ 5 files changed, 39 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 18b694d2d9854ef53118e218f99d3b845d361f38
+Author: Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
+Date: Fri Aug 14 15:33:22 2009 +0300
+
+ Updated Finnish translation
+
+ po/fi.po | 264 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 129 insertions(+), 135 deletions(-)
+
+commit f6db557b09c42ac1be580261793b9c846d39d2df
+Author: Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+Date: Fri Aug 14 08:15:15 2009 +0300
+
+ Updated Bulgarian translation
+
+ po/bg.po | 292 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 148 insertions(+), 144 deletions(-)
+
+commit 2705f93aa7998c7841cde8ce2e8fe5227cedba0b
+Author: Jani Monoses <jani@ubuntu.com>
+Date: Thu Aug 13 14:41:46 2009 +0200
+
+ Fix zoom action sentivitiy
+
+ Bug #590885.
+
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit a21a7cc0d2ff65696ee15406d1fc05b79486375e
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Aug 13 14:39:24 2009 +0200
+
+ Re-enable foreground process detection
+
+ Should fix bug #590952.
+
+ This reverts commit 5b34cfbe5d447b7a011a0092b90568c3c21df1c9.
+
+ src/terminal-screen.c | 4 ----
+ src/terminal-window.c | 12 +++---------
+ 2 files changed, 3 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit f41c3d14bdfd533109d7d75bdbb2e2a0ab59b60c
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Aug 13 14:31:11 2009 +0200
+
+ Be more lenient in the gconf daemon check
+
+ Using gconf_ping_daemon() wasn't working right, since it returns FALSE
+ not only when the gconf daemon cannot be spawned, but also if the daemon
+ simply isn't running yet, but could be started without problems. Use
+ gconf_spawn_daemon() instead. Should fix problem reported in bug 564649
+ comment 5.
+
+ src/terminal.c | 17 ++++++++++-------
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 3c8d76514debe02d4cf337468cc4306e027077fa
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Aug 13 14:17:58 2009 +0200
+
+ Intern signal name
+
+ src/terminal-tab-label.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 85488ccb75136534ece33c0ae7773dd2cb67f13d
+Author: Antón Méixome <meixome@mancoumun.org>
+Date: Wed Aug 12 13:46:16 2009 +0200
+
+ Updated Galician translation
+
+ po/gl.po | 1080 +++++++++++++-------------------------------------------------
+ 1 file changed, 215 insertions(+), 865 deletions(-)
+
+commit 436e31563c4ae81e2af9eb9186f8c1d52310541a
+Author: Aron Xu <aronxu@gnome.org>
+Date: Wed Aug 12 18:20:35 2009 +0800
+
+ Updated Simplified Chinese translation.
+
+ po/zh_CN.po | 1096 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ 1 file changed, 727 insertions(+), 369 deletions(-)
+
+commit 692f52f2dd870bc135e735c3abb21c445f9ab4cb
+Author: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>
+Date: Thu Aug 6 21:32:39 2009 -0600
+
+ Updated Irish translation
+
+ po/ga.po | 332 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 179 insertions(+), 153 deletions(-)
+
+commit 30f29e7d8e1b67c40cd18a7155ba30c4382692d5
+Author: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>
+Date: Thu Aug 6 18:38:52 2009 -0600
+
+ Remove useless Plural-Forms line which breaks build with gnome-doc-utils master
+
+ help/el/el.po | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit 4d93ed39962c1dd1248f75763bd997e81c80174a
+Author: Iestyn Pryce <dylunio@gmail.com>
+Date: Thu Aug 6 08:32:41 2009 +0100
+
+ cy.po now passes msgfmt -vc
+
+ po/cy.po | 3530 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 1846 insertions(+), 1684 deletions(-)
+
+commit 6c8b13e74ea8fae0b62794056aba7d11fcaaf828
+Author: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
+Date: Wed Aug 5 22:02:47 2009 +0300
+
+ Updated Arabic translation
+
+ po/ar.po | 308 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 149 insertions(+), 159 deletions(-)
+
+commit 1d65cdfeddf41b5e4c3a9068c821cb3b0319cecf
+Author: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>
+Date: Tue Aug 4 19:18:04 2009 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 267 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 133 insertions(+), 134 deletions(-)
+
+commit ecae4c1d651c98a62fde25126fbc628190aaf7de
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Tue Aug 4 18:34:19 2009 +0200
+
+ Updated Norwegian bokmål translation.
+
+ po/nb.po | 272 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 134 insertions(+), 138 deletions(-)
+
+commit 8337b9295be370448e5ce233b95ca1ac82f47468
+Author: Jani Monoses <jani@ubuntu.com>
+Date: Wed Jul 29 19:56:42 2009 +0300
+
+ Fix compile error
+
+ Fix variable name causing build error in terminal_screen_launch_child().
+
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 7a12136bf0896498921aa6b75a3ecacaf71fd2ec
+Author: drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>
+Date: Wed Jul 29 12:48:43 2009 +0530
+
+ Updated Tamil translation
+
+ po/ta.po | 373 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 199 insertions(+), 174 deletions(-)
+
+commit c3fc9ce5729dcddc2e64f7f65b6425692073467f
+Author: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+Date: Tue Jul 28 02:05:41 2009 +0200
+
+ Updated Swedish translation
+
+ po/sv.po | 275 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 134 insertions(+), 141 deletions(-)
+
+commit 10c3a9c00a21a9d1a24c269f4a745868caf82880
+Author: Ivar Smolin <okul@linux.ee>
+Date: Mon Jul 27 23:07:27 2009 +0300
+
+ Updating Estonian translation
+
+ po/et.po | 37 +++++++++++++++----------------------
+ 1 file changed, 15 insertions(+), 22 deletions(-)
+
+commit 5211261b6f401e1dab094d597c47792ba4ef4332
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Jul 26 13:06:10 2009 +0200
+
+ Change terminal_util_show_error_dialog to take a GError
+
+ Instead of passing the error->message by the format arguments using %s in the
+ format, pass the GError directly and format it as secondary text.
+
+ src/skey-popup.c | 4 ++--
+ src/terminal-screen.c | 5 +++--
+ src/terminal-util.c | 23 +++++++++++++++--------
+ src/terminal-util.h | 3 ++-
+ src/terminal.c | 5 ++---
+ 5 files changed, 24 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit 87116f70a913c70dd3bee9e8f37eb1804c9ea6f4
+Author: Iestyn Pryce <dylunio@gmail.com>
+Date: Thu Jul 23 23:43:42 2009 +0200
+
+ Added Welsh (cy) to LINGUAS
+
+ po/LINGUAS | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit bbbfc29061659e8804fce0625b392a78c35fb6fc
+Author: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>
+Date: Wed Jul 22 21:08:17 2009 +0200
+
+ Updated Italian translation
+ * Fixed a typo
+ * Fixed a string
+
+ po/it.po | 18 +++++++++---------
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit 5b34cfbe5d447b7a011a0092b90568c3c21df1c9
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Jul 22 18:20:02 2009 +0200
+
+ Comment out foreground process detection
+
+ Go back to basing the decision whether to show the confirm-close dialogue
+ on the number of tabs only, as before.
+
+ src/terminal-screen.c | 4 ++++
+ src/terminal-window.c | 12 +++++++++---
+ 2 files changed, 13 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 2be045ae15d03fe4d97cd3c80ee86b553eff6432
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Jul 22 17:10:58 2009 +0200
+
+ Use child_pid, not the foreground pid, to get the cwd
+
+ Go back to using the primary child to determine the cwd, instead of the foreground pid.
+ This fixes e.g. the cwd being set nondeterministically in new tabs when running 'find'
+ in the current tab.
+
+ src/terminal-screen.c | 2 ++
+ 1 file changed, 2 insertions(+)
+
+commit 1827f28b6db23206c74ea061fce317ad797458cb
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Jul 21 21:39:36 2009 +0200
+
+ chdir to $HOME in the factory process
+
+ Go back to using $HOME instead of /. See bug #565328 and dups.
+
+ src/terminal.c | 9 ++++++---
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit b43fcdfd20c6eb4f972333080a435ba8567cc6fa
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Jul 21 21:24:53 2009 +0200
+
+ Always unlock the accel path before trying to change it
+
+ Unlock before, then lock the path afterwards if the gconf key isn't writable.
+ Bug #583690.
+
+ src/terminal-accels.c | 24 +++++++++++-------------
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit d8bbabb34500a9af7eaa04d9f7b0323437ce047d
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Jul 3 13:23:58 2009 +0200
+
+ Update smclient from libegg master
+
+ src/eggdesktopfile.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit e551eec762ffb7f93db69655f2730433f1b8b362
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Jul 2 19:39:19 2009 +0200
+
+ Fix key_from_gconf_key logic
+
+ Return ++last_slash, not last_slash++. From bug #583690.
+
+ src/terminal-accels.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 47f761ccae0eef56e5cf9248133cf87be89ee87a
+Author: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>
+Date: Mon Jul 20 03:10:37 2009 +0300
+
+ Updated Belarusian translation
+
+ po/be.po | 3389 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 1758 insertions(+), 1631 deletions(-)
+
+commit f791a0ce2da8f3be0660a2a294406f0f387a5e22
+Author: César Veiga <tombs@linuxmail.org>
+Date: Sun Jul 19 19:52:12 2009 -0300
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+ po/pt_BR.po | 270 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 142 insertions(+), 128 deletions(-)
+
+commit 9746485c3d475e56bf5025d5812334abaca213e4
+Author: Marek Černocký <marek@manet.cz>
+Date: Fri Jul 17 23:15:46 2009 +0200
+
+ Updated Czech help translation
+
+ help/cs/cs.po | 635 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 335 insertions(+), 300 deletions(-)
+
+commit c7e2b3f322db0ecbfb46d58127cee6bf34deb6e6
+Author: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>
+Date: Mon Jul 13 07:47:32 2009 -0400
+
+ Updated Gujarati Translations
+
+ po/gu.po | 83 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 42 insertions(+), 41 deletions(-)
+
+commit 857d526300584b03ba30ce177b7311fe1f96ea75
+Author: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+Date: Wed Jul 8 00:47:19 2009 +0200
+
+ Hungarian translation updated
+
+ po/hu.po | 34 +++++++++++++++-------------------
+ 1 file changed, 15 insertions(+), 19 deletions(-)
+
+commit 7fe48cffd1b2f82a55ad8f5c85bafb53b1bca4e6
+Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
+Date: Wed Jul 1 22:33:14 2009 +0300
+
+ Updated Ukrainian translation
+
+ po/uk.po | 2277 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 1 file changed, 935 insertions(+), 1342 deletions(-)
+
+commit 0cb5a2c225d5204a3c4b71069d4371bc20f79271
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Jun 29 15:59:03 2009 +0200
+
+ Remove #
+
+ src/terminal-type-builtins.c.template | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 41ab03500622a08bcc8dd37040448f388dbf80cc
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Jun 29 14:06:30 2009 +0200
+
+ Fix profile editor on new profile being greyed out
+
+ Bug #584943.
+
+ src/terminal-profile.c | 6 ------
+ 1 file changed, 6 deletions(-)
+
+commit b64e39902276e4b9e836597b906c18e3b74f7ecc
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon May 18 18:50:45 2009 +0200
+
+ Don't resize if the terminal is not realised
+
+ src/terminal-window.c | 6 ++++++
+ 1 file changed, 6 insertions(+)
+
+commit 572a8de1d860b4021a54228637bc96d19502312a
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Jun 26 17:01:15 2009 +0200
+
+ Update smclient from libegg
+
+ Pull in the latest smclient fixes from libegg. Call
+ egg_set_desktop_file_without_defaults() instead of
+ egg_set_desktop_file().
+
+ src/eggdesktopfile.c | 69 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ src/eggdesktopfile.h | 5 ++--
+ src/terminal.c | 2 +-
+ 3 files changed, 53 insertions(+), 23 deletions(-)
+
+commit 47eec6fa6ac10d22a9836f454671d8ea4a2cf5eb
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Jun 25 17:54:38 2009 +0200
+
+ Fix some compiler warnings
+
+ src/eggdesktopfile.c | 2 ++
+ src/eggsmclient-xsmp.c | 12 ++++++------
+ src/skey/skey.c | 3 +--
+ src/terminal-accels.c | 2 +-
+ src/terminal-app.c | 8 ++++----
+ src/terminal-options.c | 3 +--
+ src/terminal-profile.c | 10 ++++------
+ src/terminal-screen-container.c | 4 ++++
+ src/terminal-screen.c | 7 +++----
+ src/terminal-tab-label.c | 9 ++++++---
+ src/terminal-tabs-menu.c | 7 ++++---
+ src/terminal-util.c | 30 ++++++++++++++++--------------
+ src/terminal-window.c | 8 +++-----
+ src/terminal.c | 28 ++++++++++++++--------------
+ 14 files changed, 69 insertions(+), 64 deletions(-)
+
+commit b2e23982b2a8a12a49f5f0617f4ade77201be74d
+Author: Simon van der Linden <svdlinden@src.gnome.org>
+Date: Wed Jun 24 16:45:22 2009 +0200
+
+ Print "Close this window?" only if more than one tab would be closed
+
+ http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=575295
+
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 52b93f209f0a3c8f089aba7809b55844be4f75dd
+Author: Owen W. Taylor <otaylor@fishsoup.net>
+Date: Mon Jun 22 13:59:53 2009 -0400
+
+ Get the minimization status by reading _NET_WM_STATE
+
+ A GDK bug or (arguably) misfeature means that the minimization status
+ of GtkWindow is not properly saved and restored when unmapping and
+ then mapping.
+
+ Work around this by directly reading the _NET_WM_STATE property
+ and looking for _NET_WM_STATE_HIDDEN.
+
+ http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=564648
+
+ src/terminal-util.c | 52 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-util.h | 2 ++
+ src/terminal-window.c | 13 +++++++++++++
+ 3 files changed, 67 insertions(+)
+
+commit f4a3c7e8665b32f0e9aed04def3784bb5c7a8d57
+Author: Owen W. Taylor <otaylor@fishsoup.net>
+Date: Thu Jun 18 17:51:57 2009 -0400
+
+ Turn off demands-attention state after unrealizing/realizing
+
+ Unrealizing and realizing the window is likely to cause the window
+ to be focus-stealing-preventing and start blinking in the taskbar.
+ There's no obvious way to prevent this, so just turn off the
+ _NET_WM_STATE_DEMANDS_ATTENTION after the window is remapped.
+
+ http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=564648
+
+ src/terminal-util.c | 34 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-util.h | 2 ++
+ src/terminal-window.c | 41 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 3 files changed, 77 insertions(+)
+
+commit 6eb4c0d7de2ee9a3c27c7eb9905d186791f08626
+Author: Owen W. Taylor <otaylor@fishsoup.net>
+Date: Thu Jun 18 16:52:18 2009 -0400
+
+ Save the desktop when unrealizing/realizing
+
+ Save the current desktop for a terminal window when unrealizing
+ and realizing it to change the colormap.
+
+ This is complicated because: a) GDK has no support for_NET_WM_DESKTOP
+ b) GDK however clears _NET_WM_DESKTOP on map (as part of it's
+ support for sticky windows.)
+
+ http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=564648
+
+ src/terminal-util.c | 116 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-util.h | 5 +++
+ src/terminal-window.c | 11 +++++
+ 3 files changed, 132 insertions(+)
+
+commit e4af458835b789a76f4c9bfb85a9e2e94e01ac9e
+Author: Owen W. Taylor <otaylor@fishsoup.net>
+Date: Wed Jun 17 17:29:06 2009 -0400
+
+ Save position of window when unrealizing/realizing
+
+ When we unrealize and realize the terminal window, save the position.
+
+ http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=564648
+
+ src/terminal-window.c | 11 +++++++++++
+ 1 file changed, 11 insertions(+)
+
+commit b2e682189b32dda2b0eca105fe1ee057e5e8c544
+Author: Owen W. Taylor <otaylor@fishsoup.net>
+Date: Wed Jun 17 17:10:04 2009 -0400
+
+ Avoid changing the size during realize
+
+ At the point when the the TerminalScreen is mapped, we are at a
+ funny state:
+
+ - The terminal window is mapped
+ - GTK+ hasn't yet applied the default size
+
+ Since the terminal window is mapped, we call gtk_window_resize()
+ instead of gtk_window_set_default_size() and end up mapping with
+ the wrong default size. (The observed effect is that depending on
+ timing, the terminal will be reset to 80x24 when switching to
+ a compositing window manager.)
+
+ The simple fix is to not resize the window when the TerminalScreen
+ is realized - changing sizing during realize is a poor idea in
+ all cases - but rather at the start of show().
+
+ http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=564648
+
+ src/terminal-screen.c | 3 ---
+ src/terminal-window.c | 10 +++++++---
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 1040db0c24c4cfedc1d2a174c07bdfeed90d6478
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Jun 22 13:46:47 2009 +0200
+
+ Remove unnecessary boolean return value
+
+ src/terminal-profile.c | 4 +---
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 3 deletions(-)
+
+commit e5d4a4eb297892d467ca2fd123e60035b8cf479f
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Jun 22 13:46:30 2009 +0200
+
+ Don't dist built sources
+
+ src/Makefile.am | 26 +++++++++++---------------
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 15 deletions(-)
+
+commit b05b49d208fc70c92fb63acbf7fcd2b04a0b7488
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Jun 14 15:42:37 2009 +0200
+
+ Use eggdesktopfile only on x11
+
+ src/Makefile.am | 8 +++++---
+ src/terminal.c | 4 +++-
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 443f9a2a9e2e0e2e3485bbc63483fe457e948914
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue May 26 22:35:56 2009 +0200
+
+ Try keeping the icon title in sync with the real title
+
+ Should fix bug #544224 but apparently doesn't (see bug 544224 comment 16).
+
+ src/terminal-window.c | 24 ++++++++++++++++++++++--
+ 1 file changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 945ca6bd7ddfeb660e78115a844ab36623ea910b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun May 24 00:29:01 2009 +0200
+
+ Add terminal-version.h containing the usual defines and macros
+
+ Part of bug #562718.
+
+ configure.ac | 10 ++++++++++
+ src/Makefile.am | 2 ++
+ src/terminal-version.h.in | 35 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 3 files changed, 47 insertions(+)
+
+commit 2845b8dfa0eb1e2c657cd0adb11c8405972b25cb
+Author: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+Date: Sat Jun 13 13:13:58 2009 +0200
+
+ Updated sv translation (Daniel Nylander)
+
+ po/sv.po | 1215 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
+ 1 file changed, 371 insertions(+), 844 deletions(-)
+
+commit b57b99b19c56d9723b1d3652ab025b62081fd707
+Author: A S Alam <aalam@users.sf.net>
+Date: Fri Jun 12 19:53:07 2009 +0530
+
+ Update Punjabi (pa) Translation
+
+ po/pa.po | 580 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 307 insertions(+), 273 deletions(-)
+
+commit 564f02cf6fe752b6cbc25e06979385f347a8baa6
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Wed Jun 10 11:32:49 2009 +0200
+
+ Updated Norwegian bokmål translation.
+
+ po/nb.po | 282 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 148 insertions(+), 134 deletions(-)
+
+commit 7e6bdb4981be29f08f90f074933cadfb27bb71bc
+Author: Ivar Smolin <okul@linux.ee>
+Date: Mon Jun 1 09:27:12 2009 +0300
+
+ Updating Estonian translation
+
+ po/et.po | 20 ++++++++++++++++----
+ 1 file changed, 16 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 1d95b9ee6a8c903e92f6a63b040ea2de6d7be5d5
+Author: Ask H. Larsen <asklarsen@gmail.com>
+Date: Sat May 30 19:26:56 2009 +0200
+
+ Updated Danish translation
+
+ po/da.po | 275 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 144 insertions(+), 131 deletions(-)
+
+commit c384c3e983736b8ab53bf1b21213b49f33d81994
+Author: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>
+Date: Fri May 29 07:41:04 2009 +0100
+
+ Updated Irish translation
+
+ po/ga.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 53ab1bbb27b3935fbe20f22b267583c15cba9e73
+Author: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>
+Date: Fri May 29 07:38:48 2009 +0100
+
+ Updated Irish translation
+
+ po/ga.po | 1484 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 865 insertions(+), 619 deletions(-)
+
+commit e814c099fd32c61e93eed66eb692bee3d780f029
+Author: Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>
+Date: Sat May 16 09:22:56 2009 +0100
+
+ updated Greek translation for documentation
+
+ help/el/el.po | 1937 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
+ 1 file changed, 1380 insertions(+), 557 deletions(-)
+
+commit b99d84fab55eea8871d440c706431e1ece644825
+Author: Ivar Smolin <okul@linux.ee>
+Date: Tue May 12 09:16:04 2009 +0300
+
+ Updating Estonian translation
+
+ po/et.po | 125 ++++++++++++++++++---------------------------------------------
+ 1 file changed, 35 insertions(+), 90 deletions(-)
+
+commit 010cffda484fe63630827761990b391acc60ea63
+Author: Ivar Smolin <okul@linux.ee>
+Date: Sun May 10 17:43:15 2009 +0300
+
+ Updating Estonian translation
+
+ po/et.po | 242 ++++++++++++++++-----------------------------------------------
+ 1 file changed, 61 insertions(+), 181 deletions(-)
+
+commit 6af57ac22d6f744d30cf46eaa1acd292aaa891db
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Mon May 4 14:15:48 2009 -0400
+
+ [git.mk] Update
+
+ git.mk | 172 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 88 insertions(+), 84 deletions(-)
+
+commit aa3cb7f0b0ab475a3e45f038a545399e5d50adae
+Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+Date: Sun May 3 11:21:05 2009 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ po/es.po | 26 ++++++++++++--------------
+ 1 file changed, 12 insertions(+), 14 deletions(-)
+
+commit 862fa12d4dc90badf15715d44b86846d3fa51b37
+Author: David Planella <david.planella@gmail.com>
+Date: Sat May 2 14:41:19 2009 +0200
+
+ Corrected typo as pointed out by David Aguilera
+
+ po/ca.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit cccae0023f54808170f9b6a25dfa4efa655e1ca8
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Mon Apr 27 14:25:31 2009 -0400
+
+ [doap] Add mailto:
+
+ gnome-terminal.doap | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit f31ad8ba2dd9d2b8141720ea5a3e5a38f2d5bf91
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Sat Apr 25 20:33:03 2009 -0400
+
+ Fix maintainer-clean
+
+ git.mk | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit abbd42994483e959aea90ba1995ec4044ad24e34
+Author: Jordi Mas i Hernandez <jmas@softcatala.org>
+Date: Sun Apr 26 19:25:20 2009 +0200
+
+ Minor fixes to Catalan translation
+
+ po/ca.po | 269 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 141 insertions(+), 128 deletions(-)
+
+commit 6150d2caa4fceac160205c51d23b3390697b7142
+Author: Ivar Smolin <okul@linux.ee>
+Date: Sat Apr 25 18:16:29 2009 +0300
+
+ Updating Estonian translation
+
+ po/et.po | 1539 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 821 insertions(+), 718 deletions(-)
+
+commit e0eebda081bedc03ae4d1b6c93d7078c8edec90c
+Author: Olav Vitters <olav@bkor.dhs.org>
+Date: Thu Apr 23 19:25:14 2009 +0200
+
+ doap: Add desktop category
+
+ gnome-terminal.doap | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 08d8540d63ccccaa02c18af832f5329b38bcc1ec
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Thu Apr 23 12:58:23 2009 +0200
+
+ Move home dir fallback to terminal_screen_launch_child
+
+ Don't return the home dir from
+ terminal_screen_get_current_dir_with_fallback. Only return the initial
+ working dir if priv->pty_fd == -1. Bug ##565328.
+
+ src/terminal-screen.c | 17 +++++++++--------
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 49a7538e4645db1e143acb8db824d3dd190a3a3e
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Apr 22 20:14:19 2009 +0200
+
+ Fall back to the homedir when we can't get the current tab's cwd
+
+ When we can't get the cwd of the process in the terminal when opening a
+ new tab, fall back to its initial working directory, or $HOME. See
+ bug #565328.
+
+ src/terminal-screen.c | 157 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
+ src/terminal-screen.h | 1 +
+ src/terminal-window.c | 4 +-
+ 3 files changed, 100 insertions(+), 62 deletions(-)
+
+commit f6c7df875d04547afd3d1fcf60e6df2fb059accd
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Apr 22 20:11:57 2009 +0200
+
+ Removed.
+
+ po/ChangeLog.pre-2-23 | 4871 -------------------------------------------------
+ 1 file changed, 4871 deletions(-)
+
+commit a87916817d895cacf388317a2395b2c99d373b5c
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Apr 22 20:11:26 2009 +0200
+
+ Clean up.
+
+ Makefile.am | 16 +++++++++-------
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit f0fbfae488f93fed074d0f2f75a943bac07a4809
+Author: Matej Urban <matej.urban@gmail.com>
+Date: Wed Apr 22 12:17:01 2009 +0200
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 1244 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
+ 1 file changed, 883 insertions(+), 361 deletions(-)
+
+commit c2941bcfba5488b3df6185507f15458fb668ca4e
+Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+Date: Tue Apr 21 21:23:45 2009 +0200
+
+ Updated Spanish translation
+
+ help/es/es.po | 606 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 316 insertions(+), 290 deletions(-)
+
+commit 810fa676ad429765a9c3689be444f89d3b7e0709
+Author: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>
+Date: Tue Apr 21 12:08:31 2009 +0530
+
+ Updated Kannada Translation
+
+ po/kn.po | 127 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 80 insertions(+), 47 deletions(-)
+
+commit 8cd3fb167847af3053fcb6d582e665911d27eed9
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Sat Apr 18 16:19:37 2009 -0400
+
+ [git.mk] Support out of tree builds
+
+ Makefile.am | 5 ++++-
+ git.mk | 14 +++++++++-----
+ 2 files changed, 13 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 24a5fea01b930de649b77ce72954eabf086f0492
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Sat Apr 18 15:04:41 2009 -0400
+
+ Remove copyright claim
+
+ git.mk | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit c0f2827ff015f9104eac259a4c6e93083c3ab03c
+Author: Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>
+Date: Sat Apr 18 17:04:37 2009 +0100
+
+ Updated British English translation
+
+ help/en_GB/en_GB.po | 642 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 332 insertions(+), 310 deletions(-)
+
+commit 83349afecddd897c4561d4ca0cc5d092d3d706b9
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org>
+Date: Fri Apr 17 21:39:09 2009 -0400
+
+ Add git.mk
+
+ .gitignore | 37 -----------
+ Makefile.am | 25 ++++++-
+ git.mk | 174 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ help/Makefile.am | 2 +
+ help/bg/Makefile.am | 2 +
+ help/ja/Makefile.am | 2 +
+ help/ro/Makefile.am | 2 +
+ help/zh_CN/Makefile.am | 2 +
+ help/zh_TW/Makefile.am | 2 +
+ src/Makefile.am | 2 +
+ src/skey/Makefile.am | 2 +
+ 11 files changed, 212 insertions(+), 40 deletions(-)
+
+commit 263a4841286a3c2bfbfea1fe273db1aa8beb29c6
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Fri Apr 17 18:41:19 2009 +0200
+
+ Add DOAP file
+
+ Makefile.am | 4 +-
+ gnome-terminal.doap | 30 ++++++
+ svn2cl.xsl | 295 ----------------------------------------------------
+ 3 files changed, 32 insertions(+), 297 deletions(-)
+
+commit 3a93bccba0004db6c8cc15a6d558a12900d00a1e
+Author: Mark Krapivner <markkr@src.gnome.org>
+Date: Thu Apr 16 10:01:42 2009 +0000
+
+ Updated Hebrew translation by Yaron Sharabani
+
+ svn path=/trunk/; revision=3436
+
+ po/he.po | 1320 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
+ 1 file changed, 368 insertions(+), 952 deletions(-)
+
+commit 157546f3a8ede60c253d0d59c285a8ea698ac2bc
+Author: Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>
+Date: Tue Apr 14 17:46:24 2009 +0000
+
+ Updated Finnish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3434
+
+ po/fi.po | 279 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 145 insertions(+), 134 deletions(-)
+
+commit d139a13306fba916e07f9062329fa42fcc762537
+Author: khaledh <khaledh@localhost>
+Date: Tue Apr 14 11:12:42 2009 +0000
+
+ Updated Arabic translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3432
+
+ po/ar.po | 427 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 199 insertions(+), 228 deletions(-)
+
+commit 7b43d75737906da954547b3bcbc2442caa6041be
+Author: Mario Blättermann <mariobl@svn.gnome.org>
+Date: Mon Apr 13 08:16:49 2009 +0000
+
+ Updated German translation
+
+ 2009-04-13 Mario Blättermann <mariobl@svn.gnome.org>
+
+ * help/de/de.po: Updated German translation
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=3429
+
+ help/de/de.po | 605 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 316 insertions(+), 289 deletions(-)
+
+commit d964fb8904c08ae8ee334c12873f39c4a2610e81
+Author: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>
+Date: Sun Apr 12 14:56:02 2009 +0000
+
+ Updated Spanish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3424
+
+ po/es.po | 277 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 145 insertions(+), 132 deletions(-)
+
+commit 5fd1c4ff01a0e59209256ca3456e1a7821e977ae
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Apr 12 10:56:08 2009 +0000
+
+ Doc update from Paul Cutler. Bug #500563.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3421
+
+ help/C/gnome-terminal.xml | 46 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ 1 file changed, 31 insertions(+), 15 deletions(-)
+
+commit bddcf97bea56e9a6b37ac898d1af756067fe4cc6
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Apr 8 20:43:13 2009 +0000
+
+ Re-sync smclient from libegg master.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3419
+
+ src/eggsmclient-xsmp.c | 13 ++++++++++---
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit c8d530fddd8aacb354b88238ea0fe0682a2d9908
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Apr 4 10:39:07 2009 +0000
+
+ Fix debug to use the right debug flag
+
+ svn path=/trunk/; revision=3418
+
+ src/terminal-accels.c | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit a6fa7296c97304ada169e574f4fd79bb78ac3e30
+Author: Simos Xenitellis <simos@src.gnome.org>
+Date: Sat Apr 4 00:55:20 2009 +0000
+
+ Added two screenshots (Fotis Tsamis)
+
+ svn path=/trunk/; revision=3416
+
+ help/el/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 0 -> 11074 bytes
+ help/el/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 0 -> 16826 bytes
+ 2 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-)
+
+commit 0aa3dbd74744fb87910274b2e766dbd77e0dbaf9
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Apr 2 21:51:52 2009 +0000
+
+ Fix a typo in the property name. Patch by Heikki Orsila
+ heikki dot orsil at @iki dot fi.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3413
+
+ src/terminal-profile.h | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 86c70a72399355ec18d61175f43b7950324d66bf
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Mar 31 16:36:15 2009 +0000
+
+ Sync default with the schemas default
+
+ svn path=/trunk/; revision=3411
+
+ src/terminal-profile.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit cb13c6d5f72a01915c062d672360d1424ff9b63e
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 30 17:16:45 2009 +0000
+
+ Add Leave Fullscreen item. Bug #566335, patch by Simon van der Linden.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3405
+
+ src/terminal-window.c | 17 +++++++++++++++++
+ src/terminal.xml | 1 +
+ 2 files changed, 18 insertions(+)
+
+commit e19542546b4bba335accc40b42ac41dfe0cb02cf
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 30 17:16:39 2009 +0000
+
+ Fix mnemonic conflict. Bug #573279, patch by Simon van der Linden.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3404
+
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 66657ac95f2c640878ed2474d63f4cff940ab4ee
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 30 17:16:34 2009 +0000
+
+ Add a translator comment explaining the format string. Bug #574207.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3403
+
+ src/terminal-window.c | 8 ++++++++
+ 1 file changed, 8 insertions(+)
+
+commit 512b74db84afc8a93c25e5698260c8626860084e
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 30 17:16:28 2009 +0000
+
+ Include config.h.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3402
+
+ src/terminal-type-builtins.c.template | 8 ++++++--
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit c203fa1c2eb8c7048991bb14ba8f774b25f17aca
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 30 17:16:21 2009 +0000
+
+ Update from libegg. Fixes bug #577025.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3401
+
+ src/eggdesktopfile.c | 23 +++++++++++++++++++----
+ src/eggsmclient-xsmp.c | 1 -
+ src/eggsmclient.c | 6 +++++-
+ 3 files changed, 24 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 454b9e4acac01b8fc6fd6b5109c219243d9463fe
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 30 17:16:14 2009 +0000
+
+ Fix uninitialised memory read when saving the terminal window's state.
+ Bug #577025.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3400
+
+ src/terminal-window.c | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit bb2846ab5b1b818e32e8a8bed4d35ebb1aac68e8
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 30 17:16:08 2009 +0000
+
+ Disconnect the encoding-list-changed handler on dispose. Bug #577313.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3399
+
+ src/terminal-window.c | 7 ++++++-
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit a881337a6d58bec2104c96f503d7d7dcc87d76ab
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 26 22:27:58 2009 +0000
+
+ Adding a releaseinfo with status information
+
+ svn path=/trunk/; revision=3398
+
+ help/C/gnome-terminal.xml | 2 ++
+ 1 file changed, 2 insertions(+)
+
+commit 78368fecae50a5c457836acf76f29a069336536c
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 26 18:50:27 2009 +0000
+
+ Bug 571002 – URL linking also selects trailing dot.
+
+ Don't match trailing punctuation and closing braces, like we used
+ to do previously.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3396
+
+ src/terminal-screen.c | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 660dcf5287c6ad902530fa1af08bc6eee3b1d9a7
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 26 18:05:09 2009 +0000
+
+ Minor fixes from Richard Russon
+
+ svn path=/trunk/; revision=3395
+
+ src/eggsmclient-xsmp.c | 1 +
+ src/terminal-accels.c | 2 ++
+ src/terminal-accels.h | 1 -
+ src/terminal-app.h | 2 --
+ src/terminal-util.c | 2 --
+ 5 files changed, 3 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 8cc9fa289da87cbe9e8d509ea618be8db5ad0382
+Author: Claude Paroz <claudep@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 25 20:59:30 2009 +0000
+
+ Updated French translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3394
+
+ help/fr/fr.po | 103 ++++++++++++++++++++--------------------------------------
+ 1 file changed, 36 insertions(+), 67 deletions(-)
+
+commit a2bf8175e7c0a76e2a88780e65e99e8e918812be
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 25 17:16:05 2009 +0000
+
+ Correctly handle font descriptions with absolute font size. Bug #576675, patch by Alexander Sack.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3390
+
+ src/terminal-screen.c | 11 ++++++++---
+ 1 file changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 70741a812a9c4a41951ea7142dc7e98c7b1653d8
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 25 12:48:11 2009 +0000
+
+ Make sure each dialogue sets its alternative button order.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3389
+
+ src/skey-popup.c | 5 +++++
+ src/terminal-app.c | 5 +++++
+ src/terminal-window.c | 6 ++++++
+ 3 files changed, 16 insertions(+)
+
+commit e04c6187ff2a56d32f00773e9bc43381202ba834
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 23 11:37:40 2009 +0000
+
+ Add dummy --sm-config-prefix option to EggSMClient for compatibility
+ with GnomeClient. Bug #575308.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3387
+
+ src/eggsmclient.c | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit b585b47bf8526e09673e0f6102f7ef96ff5039db
+Author: Goran Rakic <grakic@src.gnome.org>
+Date: Sat Mar 21 19:46:14 2009 +0000
+
+ Updated Serbian translation by Miloš Popović.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3385
+
+ po/sr.po | 756 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ po/sr@latin.po | 754 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 793 insertions(+), 717 deletions(-)
+
+commit 04f6c272d6616b1034038f5f2cd81180cd5f4061
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 19 14:02:33 2009 +0000
+
+ Post-branch version update
+
+ svn path=/trunk/; revision=3384
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 0eaede4e35e0da9c505165aab2dd83a1c10d8a1e
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 19 13:49:02 2009 +0000
+
+ Bug 575308 – Make gnome-terminal session loading work
+ Based on the patch by Hiroyuki Ikezoe.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3381
+
+ src/terminal-app.c | 36 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-app.h | 1 +
+ src/terminal-options.c | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
+ src/terminal-options.h | 4 +++-
+ src/terminal.c | 4 ++--
+ 5 files changed, 90 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit b082cadc136242aef32fb756d8ece5fcaad7fea6
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 19 13:48:57 2009 +0000
+
+ Post release version bump.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3380
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit b3294cb38b56a2ecea59590c92ef05b4566f2917
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 19 13:48:52 2009 +0000
+
+ Move GTK_WIDGET_REALIZED check up. After that, we know the
+ TerminalWindow containing the screen is still alive, so accessing it
+ is ok. Might explain bug #574776.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3379
+
+ src/terminal-window.c | 5 +++--
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit b474b25e6f4ed3bb6f884b8e24a64659e6b44fd1
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 19 13:48:47 2009 +0000
+
+ Use priv->pty_fd instead of getting the value again.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3378
+
+ src/terminal-screen.c | 7 +++----
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit e50730ec95811f07e95feeb8d98910cae71bd1ee
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 19 13:48:42 2009 +0000
+
+ Bug 575184 – gnome-terminal fails to get current working directory on Solaris
+
+ svn path=/trunk/; revision=3377
+
+ src/terminal-screen.c | 5 +++++
+ 1 file changed, 5 insertions(+)
+
+commit 397d662124e670fc60a94dd956e0c56257f9abda
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 19 13:48:37 2009 +0000
+
+ Require vte 0.20.0
+
+ svn path=/trunk/; revision=3376
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit aaa95e3f2dc895be2b16b0d625b2d3477c34426c
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 19 13:48:31 2009 +0000
+
+ Don't start the background file chooser in /, use /home/chpe instead
+
+ svn path=/trunk/; revision=3375
+
+ src/profile-editor.c | 8 +++++++-
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 8f9148b3c4c5d852085d6abb2a1469c25f8fde31
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 19 13:48:27 2009 +0000
+
+ Use / instad of /home/chpe as cwd for the factory
+
+ svn path=/trunk/; revision=3374
+
+ src/terminal.c | 19 ++++++++++---------
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit 3b74f986426e7c6f722877631774b0fbe42707d6
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 19 13:48:21 2009 +0000
+
+ Don't use 0 as error domain
+
+ svn path=/trunk/; revision=3373
+
+ src/terminal-options.c | 9 ++++++---
+ src/terminal-options.h | 8 ++++++++
+ 2 files changed, 14 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 355d63fd330206a2457cbcf3a399100cee3e1d31
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 19 13:48:16 2009 +0000
+
+ Use the passed remote env to lookup SHELL and http_proxy, not the
+ factory's env.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3372
+
+ src/eggshell.c | 6 +++---
+ src/eggshell.h | 2 +-
+ src/terminal-screen.c | 25 ++++++++++++++++---------
+ 3 files changed, 20 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit 8a870041159ec47cf5e08c16421fd20879769a89
+Author: Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 18 17:49:53 2009 +0000
+
+ /help/Makefile.am, el/el.po: Added Greek translation by Jennie Petoumenou
+
+ svn path=/trunk/; revision=3371
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ help/el/el.po | 1132 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 1133 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 7960c5805b5f70324673337e044a42d737fcbbb6
+Author: Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 18 09:20:13 2009 +0000
+
+ Updated Arabic translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3370
+
+ po/ar.po | 2193 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ 1 file changed, 1484 insertions(+), 709 deletions(-)
+
+commit 33ca4342a625379e9adddd9aec5b90f4141e7663
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
+Date: Tue Mar 17 10:04:17 2009 +0000
+
+ Updated Norwegian bokmål translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3369
+
+ po/nb.po | 116 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 58 insertions(+), 58 deletions(-)
+
+commit 7a4afffd4628640952bde52bd64435aa3e27acb6
+Author: Philip Withnall <pwithnall@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 16 20:49:56 2009 +0000
+
+ Added British English manual translation by Jen Ockwell
+ <jenfraggleubuntu@gmail.com>.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3368
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ help/en_GB/en_GB.po | 1874 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 1875 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 474ba8990446801a637cc699429176c523702d6f
+Author: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 16 14:18:26 2009 +0000
+
+ Updated Telugu Translations
+
+ svn path=/trunk/; revision=3367
+
+ po/te.po | 238 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 1 file changed, 106 insertions(+), 132 deletions(-)
+
+commit 0eb2d6511d70647320a95570fed47b2daa1ebd0f
+Author: Ignacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 16 11:59:57 2009 +0000
+
+ Updated Galician Translation by Suso Baleato.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3366
+
+ po/gl.po | 2397 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 1369 insertions(+), 1028 deletions(-)
+
+commit 6b2415b0de50d965dddffbe87e6f945b7f96d614
+Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 16 10:15:39 2009 +0000
+
+ Updated Gujarati Translations.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3365
+
+ po/gu.po | 174 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 85 insertions(+), 89 deletions(-)
+
+commit 9e2eb32ab071692d1f4ddc7bbcc556b28bc34595
+Author: Shankar Prasad <sprasad@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 15 18:49:27 2009 +0000
+
+ updated kn.po
+
+ svn path=/trunk/; revision=3364
+
+ po/kn.po | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-)
+
+commit a3cbf4511bdef891c90e0e8c5779fc81b29e1481
+Author: Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 15 16:03:26 2009 +0000
+
+ Updated Greek Translation by Jennie Petoumenou
+
+ svn path=/trunk/; revision=3363
+
+ po/el.po | 2193 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 1224 insertions(+), 969 deletions(-)
+
+commit b869889d0d0d5454e4cd9981719f2fc4fbd9b4af
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 15 13:23:49 2009 +0000
+
+ Remove unauthorised commits
+
+ svn path=/trunk/; revision=3362
+
+ help/ChangeLog.pre-2-23 | 4 ----
+ 1 file changed, 4 deletions(-)
+
+commit 78ca71d0a38416d605bfdb4d0181b4ba15bbf9b7
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 15 13:23:44 2009 +0000
+
+ Fix ChangeLog generation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3361
+
+ Makefile.am | 6 ++++--
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 7de81f8faff46a4ff73f773d6cb9820f6033344d
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 15 13:23:40 2009 +0000
+
+ Prepare 2.26.0
+
+ svn path=/trunk/; revision=3360
+
+ Makefile.am | 17 ++++-------------
+ configure.ac | 15 ++-------------
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 26 deletions(-)
+
+commit 70d0febd28c6923e49ea6d52b911370ea56ff079
+Author: Praveen Arimbrathodiyil <apravi@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 15 08:04:01 2009 +0000
+
+ Malayalam translation updated
+
+ svn path=/trunk/; revision=3358
+
+ po/ml.po | 376 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 189 insertions(+), 187 deletions(-)
+
+commit 58da8c95e4c200f83c0ffb0e901024597db9790f
+Author: Kenneth Nielsen <kennethn@src.gnome.org>
+Date: Sat Mar 14 23:44:56 2009 +0000
+
+ Added Danish translation of the dokumentation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3357
+
+ help/ChangeLog.pre-2-23 | 4 +
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ help/da/da.po | 1878 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 3 files changed, 1883 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 9a797b6c25e3fcc8224ad7e0ad8b278d0fb3c3b1
+Author: Felix I <ifelix@src.gnome.org>
+Date: Sat Mar 14 17:11:03 2009 +0000
+
+ tamil translation updated
+
+ svn path=/trunk/; revision=3356
+
+ po/ta.po | 1759 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 999 insertions(+), 760 deletions(-)
+
+commit 6a2eb01a735887db037ff8d52d0b7fc755f9cf08
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Fri Mar 13 20:59:25 2009 +0000
+
+ Updated Czech translation by Lucas Lommer.
+
+ 2009-03-13 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * help/cs/cs.po: Updated Czech translation by Lucas Lommer.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=3355
+
+ help/cs/cs.po | 1275 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
+ 1 file changed, 1000 insertions(+), 275 deletions(-)
+
+commit f0da4f78f16a052a743f012213d78868b81a7112
+Author: Rajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org>
+Date: Fri Mar 13 10:03:29 2009 +0000
+
+ hindi updated by Rajesh Ranjan, applying evaluation FUEL for this mod
+
+ svn path=/trunk/; revision=3354
+
+ po/hi.po | 286 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 145 insertions(+), 141 deletions(-)
+
+commit 13c4160b87463caad38238860ba0f28e81152f90
+Author: Amitakhya Phukan <amitakhya@src.gnome.org>
+Date: Fri Mar 13 06:47:48 2009 +0000
+
+ Updated assamese translations
+
+ svn path=/trunk/; revision=3353
+
+ po/as.po | 3987 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 2065 insertions(+), 1922 deletions(-)
+
+commit ca55d5becf1b9f00e67bc1b9c892f26273f9c661
+Author: Duarte Loreto <dnloreto@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 12 23:10:07 2009 +0000
+
+ Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> Fixed an error on the Portuguese translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3352
+
+ po/pt.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 04b733a668bbe5a6040c75cd069832985ea0629c
+Author: Rajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 12 21:25:37 2009 +0000
+
+ hindi updated by Rajesh Ranjan
+
+ svn path=/trunk/; revision=3351
+
+ po/hi.po | 1662 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 935 insertions(+), 727 deletions(-)
+
+commit 73bcf4203dbe548197e2aac23dc63d9d9cb48a60
+Author: miloc <miloc@localhost>
+Date: Thu Mar 12 12:10:58 2009 +0000
+
+ Updated Italian translation by Lorenzo Travaglio
+
+ svn path=/trunk/; revision=3350
+
+ help/it/it.po | 713 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 369 insertions(+), 344 deletions(-)
+
+commit 3f4930aff0377b9d1a2b533590b8c9b389312d5a
+Author: Ani Peter <anipeter@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 12 11:23:23 2009 +0000
+
+ Updated Malayalam Translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3349
+
+ po/ml.po | 3064 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 1453 insertions(+), 1611 deletions(-)
+
+commit e595c2a29863de9162bd3ce809af4a19200c1684
+Author: Runa Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 12 11:00:16 2009 +0000
+
+ Updated Bengali India Translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3348
+
+ po/bn_IN.po | 1597 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 916 insertions(+), 681 deletions(-)
+
+commit 48e97392f79339d17125f9cef036462b6aa93047
+Author: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 11 13:35:43 2009 +0000
+
+ Updated Telugu Translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3347
+
+ po/te.po | 2727 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 1228 insertions(+), 1499 deletions(-)
+
+commit c9b4b5b13280678fee9ecf0e606d5f99bcea124c
+Author: Manoj Kumar Giri <mgiri@src.gnome.org>
+Date: Tue Mar 10 21:57:16 2009 +0000
+
+ Updated Oriya Translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3346
+
+ po/or.po | 749 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 393 insertions(+), 356 deletions(-)
+
+commit 417cb8c19084dff99ca8ab055a5d47a8782a929b
+Author: David Planella <david.planella@gmail.com>
+Date: Mon Mar 9 20:21:40 2009 +0000
+
+ Updated Catalan translation by Joan Duran.
+
+ 2009-03-09 David Planella <david.planella@gmail.com>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation by Joan Duran.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3345
+
+ po/ca.po | 1989 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 1092 insertions(+), 897 deletions(-)
+
+commit de7e5b619b1b27b3ddaca277af0f37bd8c3fc63f
+Author: Yair Hershkovitz <yairhr@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 8 23:16:29 2009 +0000
+
+ updated hebrew translation by Yaron Sharabani
+
+ svn path=/trunk/; revision=3344
+
+ po/he.po | 370 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 197 insertions(+), 173 deletions(-)
+
+commit d4debbc1c12acacdaa91a1d8ed2378325785ee04
+Author: Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 8 21:00:43 2009 +0000
+
+ sv.po: Updated Swedish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3343
+
+ po/sv.po | 1070 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
+ 1 file changed, 777 insertions(+), 293 deletions(-)
+
+commit a1a4190c5c17e951b2ab50abd2f02342a0a03814
+Author: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>
+Date: Sun Mar 8 03:34:25 2009 +0000
+
+ Updated Czech translation by Lucas Lommer and Petr Kovar.
+
+ 2009-03-08 Petr Kovar <pknbe@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation by Lucas Lommer
+ and Petr Kovar.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3342
+
+ po/cs.po | 1615 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 933 insertions(+), 682 deletions(-)
+
+commit 474378d1348d6de6bc957755d9ed37188a1f6d99
+Author: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
+Date: Sat Mar 7 22:43:45 2009 +0000
+
+ Updated Lithuanian translation.
+
+ 2009-03-08 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=3341
+
+ po/lt.po | 1924 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 1060 insertions(+), 864 deletions(-)
+
+commit 0edad4391b5290f42cb60a878a50eb10565787e3
+Author: Amanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org>
+Date: Fri Mar 6 02:11:24 2009 +0000
+
+ updating translation for Punjabi
+
+ svn path=/trunk/; revision=3340
+
+ po/pa.po | 2267 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 1 file changed, 958 insertions(+), 1309 deletions(-)
+
+commit df9b6e86fc5e3c50f461c5fc3b8f79e4d0bc13d1
+Author: Gil Forcada Codinachs <gforcada@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 5 20:44:51 2009 +0000
+
+ Updated Catalan translation by Joan Duran
+
+ svn path=/trunk/; revision=3339
+
+ help/ca/ca.po | 299 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 153 insertions(+), 146 deletions(-)
+
+commit ccb6280a8f82ca6bc622c72429e8a2bae95d9eab
+Author: Og B. Maciel <ogmaciel@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 5 03:41:24 2009 +0000
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3338
+
+ po/pt_BR.po | 1696 ++++++++++++++++++++++-------------------------------------
+ 1 file changed, 629 insertions(+), 1067 deletions(-)
+
+commit d512a05f47e226c163d055827c31444bb14bd37b
+Author: Shankar Prasad <sprasad@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 4 06:47:28 2009 +0000
+
+ Updated Kannada(kn.po) translations
+
+ svn path=/trunk/; revision=3337
+
+ po/kn.po | 1557 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 895 insertions(+), 662 deletions(-)
+
+commit 865a580dab6bbdaa278d30391b24b98667e0da54
+Author: Manoj Kumar Giri <mgiri@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 2 10:01:01 2009 +0000
+
+ Updated Oriya Translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3336
+
+ po/or.po | 2514 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 1 file changed, 1065 insertions(+), 1449 deletions(-)
+
+commit 3cbbeaff51a6b171e472103939deba92e82d4f2b
+Author: Sweta Kothari <swkothar@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 2 06:40:31 2009 +0000
+
+ Updated gujarati translations
+
+ svn path=/trunk/; revision=3335
+
+ po/gu.po | 242 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 121 insertions(+), 121 deletions(-)
+
+commit 86deb98ef514b600778c2542ea8561269435c441
+Author: Og B. Maciel <ogmaciel@src.gnome.org>
+Date: Sat Feb 28 18:30:47 2009 +0000
+
+ Updated Italian translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3334
+
+ po/it.po | 128 +++++++++++++--------------------------------------------------
+ 1 file changed, 25 insertions(+), 103 deletions(-)
+
+commit 8f21c9b2e624c90f6fedfd2d82af0b4756bcd5c0
+Author: Duarte Loreto <dnloreto@src.gnome.org>
+Date: Sat Feb 28 17:21:22 2009 +0000
+
+ 2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> Updated Portuguese translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3333
+
+ po/pt.po | 1960 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 1075 insertions(+), 885 deletions(-)
+
+commit fe251d87060a0bb0d24eac236e372411223c1832
+Author: Og B. Maciel <ogmaciel@src.gnome.org>
+Date: Sat Feb 28 15:52:47 2009 +0000
+
+ Updated Italian translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3332
+
+ po/it.po | 2007 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 1267 insertions(+), 740 deletions(-)
+
+commit 269aeb71d046af24137e6a22cf1132dcba9ab6d1
+Author: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
+Date: Thu Feb 26 15:20:27 2009 +0000
+
+ Updated Japanese translation.
+
+ 2009-02-27 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3331
+
+ po/ja.po | 1606 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 930 insertions(+), 676 deletions(-)
+
+commit 8caed05485a0f7b6855984520e152d693ab441ef
+Author: Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>
+Date: Thu Feb 26 09:35:14 2009 +0000
+
+ Updated Finnish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3330
+
+ po/fi.po | 137 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 73 insertions(+), 64 deletions(-)
+
+commit e93badc60ec54d2dea336f80b962756f1fcc6e7e
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Feb 24 15:56:11 2009 +0000
+
+ Bug 572549 – Memory corruption in gnome-terminal
+ Make sure to return a string dup.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3329
+
+ src/terminal-screen.c | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 8cbd5fcb763bb2ceb75310987d23adad8bab9501
+Author: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>
+Date: Tue Feb 24 14:46:24 2009 +0000
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3328
+
+ po/sl.po | 1592 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 961 insertions(+), 631 deletions(-)
+
+commit 55c02add4b6c861a619b71944f999e7f87305da3
+Author: Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>
+Date: Mon Feb 23 18:52:42 2009 +0000
+
+ Updated British English translation.
+
+ 2009-02-23 Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>
+
+ * en_GB.po: Updated British English translation.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=3327
+
+ po/en_GB.po | 2158 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 1168 insertions(+), 990 deletions(-)
+
+commit 1fe140f891690973d75dad56edaad572fea75344
+Author: Wadim Dziedzic <wadimd@src.gnome.org>
+Date: Sun Feb 22 22:37:14 2009 +0000
+
+ Updated Polish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3326
+
+ po/pl.po | 2688 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 1374 insertions(+), 1314 deletions(-)
+
+commit 164d8e6b8ee0918e979f35f1e0113356e592a53e
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Feb 22 18:46:53 2009 +0000
+
+ Correct the pspec ID; issue noticed by Mateus César Gröess
+
+ svn path=/trunk/; revision=3325
+
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 1f404baf69ecbfb63955445ff53729b681ab379d
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Feb 22 18:45:14 2009 +0000
+
+ Fix possible gsize wraparound issue when demarshaling the data
+
+ svn path=/trunk/; revision=3324
+
+ src/terminal-util.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit fe7056f43d009815e27fc0768e06bc5c9fdc8bfc
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Feb 22 18:45:07 2009 +0000
+
+ Bug 572414 – 'Close this terminal' warning labels button as 'Close
+ Window'
+
+ svn path=/trunk/; revision=3323
+
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit da76aa4a8b4e40de3eb12e4f52696428fca3e3c1
+Author: Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+Date: Sun Feb 22 12:53:30 2009 +0000
+
+ Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ 2009-02-22 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ svn path=/trunk/; revision=3322
+
+ po/bg.po | 1659 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 930 insertions(+), 729 deletions(-)
+
+commit f192c9be75af0c51ead6ec04012d3d8f5170ad7e
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Feb 21 22:00:11 2009 +0000
+
+ Bug 570591 — running 'reset' shrinks the terminal window
+ Correctly use the broken vte_terminal_get_padding() API.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3321
+
+ src/terminal-screen.c | 10 +++++-----
+ src/terminal-window.c | 34 +++++++++++++++++++++-------------
+ 2 files changed, 26 insertions(+), 18 deletions(-)
+
+commit 29eeba44dc748a7788dbdb08d5972b54b8b9e029
+Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+Date: Fri Feb 20 14:22:23 2009 +0000
+
+ Updated Thai translation.
+
+ 2009-02-20 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * po/th.po: Updated Thai translation.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=3320
+
+ po/th.po | 1861 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 1024 insertions(+), 837 deletions(-)
+
+commit 4dded15b8cdf5a905b7983990bd0298426a87ea3
+Author: Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org>
+Date: Fri Feb 20 12:53:24 2009 +0000
+
+ sv.po: Updated Swedish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3319
+
+ po/sv.po | 242 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 127 insertions(+), 115 deletions(-)
+
+commit 204b8eaa687e7fea18529bcfa129ac14e741e066
+Author: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@src.gnome.org>
+Date: Thu Feb 19 01:05:34 2009 +0000
+
+ Updated Russian translation by Yuriy Penkin <yuriy.penkin@gmail.com>
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=3318
+
+ po/ru.po | 1706 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 972 insertions(+), 734 deletions(-)
+
+commit 6fbdc607d5b1f33f2d7b11a2c27bd09a22606061
+Author: Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>
+Date: Wed Feb 18 17:13:47 2009 +0000
+
+ Updated Finnish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3317
+
+ po/fi.po | 1946 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 1062 insertions(+), 884 deletions(-)
+
+commit 4ad692e1b688fe9928a4577b24690ad8037ce9fc
+Author: Sandeep Shedmake <sandeeps@src.gnome.org>
+Date: Wed Feb 18 11:54:42 2009 +0000
+
+ Bug fix for #571925
+
+ svn path=/trunk/; revision=3316
+
+ po/mr.po | 1598 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 924 insertions(+), 674 deletions(-)
+
+commit a4b85fce9790867f50f61690b5a28209bc7631de
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Tue Feb 17 19:05:48 2009 +0000
+
+ Updated Czech Translation by Lucas Lommer.
+
+ 2009-02-17 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * cs/cs.po: Updated Czech Translation by Lucas Lommer.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=3315
+
+ help/cs/cs.po | 31 +++++++++++++------------------
+ 1 file changed, 13 insertions(+), 18 deletions(-)
+
+commit 6865141a3e7a26b8bf94a4102bd25d6260dec252
+Author: Chao-Hsiung Liao <chliao@src.gnome.org>
+Date: Tue Feb 17 14:16:05 2009 +0000
+
+ 2.25.91
+
+ svn path=/trunk/; revision=3314
+
+ po/zh_HK.po | 9 +++++----
+ po/zh_TW.po | 9 +++++----
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit c7015798f61aaa809a4f9fdb93a40db1eb020947
+Author: Jani Monoses <janimo@src.gnome.org>
+Date: Mon Feb 16 19:53:45 2009 +0000
+
+ Updated Romanian translations from Adi Roiban
+
+ svn path=/trunk/; revision=3313
+
+ po/ro.po | 2767 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 1 file changed, 1172 insertions(+), 1595 deletions(-)
+
+commit 541d1ec0c7865143a8be012b0135c130bb6b04a7
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Feb 16 18:27:34 2009 +0000
+
+ Version 2.25.91
+
+ svn path=/trunk/; revision=3311
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 2735a8e23156d2525691e0dca655ce40761f4734
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Feb 15 23:06:58 2009 +0000
+
+ Change service name.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3310
+
+ src/terminal.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit c5500ded0c6d810eef933720dd9a189dfde74f55
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Feb 15 23:06:53 2009 +0000
+
+ Update year.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3309
+
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 4112e261318dd25fdfdf6da74f1dbba0d350f344
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Feb 15 23:06:47 2009 +0000
+
+ Update
+
+ svn path=/trunk/; revision=3308
+
+ HACKING | 23 +++++------------------
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 18 deletions(-)
+
+commit 376c7f9dc2f003a94144d22ab0f9141e035657bf
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Feb 15 23:06:28 2009 +0000
+
+ Update
+
+ svn path=/trunk/; revision=3307
+
+ .gitignore | 2 ++
+ 1 file changed, 2 insertions(+)
+
+commit 904495835dbb06f28b54476d959c804655dbb43c
+Author: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>
+Date: Sun Feb 15 16:28:14 2009 +0000
+
+ Updated German translation.
+
+ 2009-02-15 Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3306
+
+ po/de.po | 1980 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 1088 insertions(+), 892 deletions(-)
+
+commit 533c9d0261b821e7a8814ae01d1eecbb846504d3
+Author: Kenneth Nielsen <kennethn@src.gnome.org>
+Date: Sun Feb 15 13:32:06 2009 +0000
+
+ Updated Danish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3305
+
+ po/da.po | 1953 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 1074 insertions(+), 879 deletions(-)
+
+commit 644cd7b4363d9a7319e3bce473e77e697db45ec1
+Author: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>
+Date: Sat Feb 14 16:02:29 2009 +0000
+
+ Updated Spanish translation, fixes bug #569457
+
+ svn path=/trunk/; revision=3304
+
+ po/es.po | 45 +++++++++++++++++++++++----------------------
+ 1 file changed, 23 insertions(+), 22 deletions(-)
+
+commit 5197695ac0e830d42c6b593cd5d443f12c2282b8
+Author: Ihar Hrachyshka <iharh@src.gnome.org>
+Date: Sat Feb 14 01:47:54 2009 +0000
+
+ Updated Belarusian Latin translation by Ihar Hrachyshka.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3303
+
+ po/be@latin.po | 3336 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 1749 insertions(+), 1587 deletions(-)
+
+commit a90e3948bb05239ba8ddb092c45530985ab6bc25
+Author: Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org>
+Date: Thu Feb 12 23:19:38 2009 +0000
+
+ Updated Dutch tranlation by Wouter Bolsterlee.
+
+ 2009-02-13 Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org>
+
+ * nl.po: Updated Dutch tranlation by Wouter Bolsterlee.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=3302
+
+ po/nl.po | 1950 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 1071 insertions(+), 879 deletions(-)
+
+commit 40fa8ca4295a363220b88a3355d13dba96d46686
+Author: Claude Paroz <claudep@src.gnome.org>
+Date: Thu Feb 12 19:53:02 2009 +0000
+
+ Updated French translation by Laurent Coudeur and Claude Paroz.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3301
+
+ po/fr.po | 1629 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 946 insertions(+), 683 deletions(-)
+
+commit c9d9d13cb9023914cb9d733de6efd1dd3ef2708d
+Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
+Date: Thu Feb 12 16:55:37 2009 +0000
+
+ Updated Basque translation.
+
+ 2009-02-12 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
+
+ * eu.po: Updated Basque translation.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=3300
+
+ po/eu.po | 1594 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 926 insertions(+), 668 deletions(-)
+
+commit cd3f0da4ad9ae7d655fd54cc34f6d7ff64c5c871
+Author: Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org>
+Date: Tue Feb 10 14:56:50 2009 +0000
+
+ Updated sv translation (Daniel Nylander)
+
+ svn path=/trunk/; revision=3299
+
+ help/sv/sv.po | 30 +++++++++++++++---------------
+ 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
+
+commit cb0ee9bea50cbb438084a059e737eead7c19ccf7
+Author: Gil Forcada Codinachs <gforcada@src.gnome.org>
+Date: Tue Feb 10 08:38:55 2009 +0000
+
+ Added Asturian translation on behalf of Mikel González
+
+ svn path=/trunk/; revision=3298
+
+ po/LINGUAS | 1 +
+ po/ast.po | 2408 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 2409 insertions(+)
+
+commit 47a78417bba67f2978dd6cf9c931e7e056f29ece
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
+Date: Tue Feb 10 06:52:18 2009 +0000
+
+ Updated Norwegian bokmål translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3297
+
+ po/nb.po | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit fbd8688242e479763cac5397a4a77d054a240991
+Author: Chao-Hsiung Liao <chliao@src.gnome.org>
+Date: Sun Feb 8 22:37:16 2009 +0000
+
+ 2.25.5
+
+ svn path=/trunk/; revision=3296
+
+ po/zh_HK.po | 2237 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ po/zh_TW.po | 2315 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 2 files changed, 2094 insertions(+), 2458 deletions(-)
+
+commit 9bb74effbb47d57c9dcae2329f70d4c823969905
+Author: Gabor Keleman <kelemeng@src.gnome.org>
+Date: Sun Feb 8 09:47:31 2009 +0000
+
+ Updated Hungarian translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3295
+
+ po/hu.po | 1555 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 888 insertions(+), 667 deletions(-)
+
+commit c0c6cda9e09498ac4da637ae9da014f15aae570f
+Author: Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org>
+Date: Sun Feb 8 07:18:55 2009 +0000
+
+ Updated Vietnamese translation (no ChangeLog?).
+
+ svn path=/trunk/; revision=3294
+
+ po/vi.po | 2000 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 918 insertions(+), 1082 deletions(-)
+
+commit 7be655b1d6a82fd22d5d0873a6b5f3acff84558f
+Author: Sweta Kothari <swkothar@src.gnome.org>
+Date: Thu Feb 5 10:43:46 2009 +0000
+
+ Updated translation in gujarati
+
+ svn path=/trunk/; revision=3293
+
+ po/gu.po | 1573 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 914 insertions(+), 659 deletions(-)
+
+commit 8fc0bb164eca897cdbfab339116bab2826e30ef8
+Author: Norayr Chilingaryan <noch@src.gnome.org>
+Date: Fri Jan 30 16:14:08 2009 +0000
+
+ test and couple translations, Norayr Chilingaryan
+
+ svn path=/trunk/; revision=3292
+
+ po/hy.po | 3041 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 1 file changed, 1315 insertions(+), 1726 deletions(-)
+
+commit 4512f69b7b9eb170afef5fb24295d48974535bcf
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
+Date: Thu Jan 29 18:27:20 2009 +0000
+
+ Updated Norwegian bokmål translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3291
+
+ po/nb.po | 134 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 67 insertions(+), 67 deletions(-)
+
+commit 7e510ffb9f8a76975808ef2c017726ee1ffedd9b
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org>
+Date: Wed Jan 28 01:44:40 2009 +0000
+
+ Updated Korean translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3290
+
+ po/ko.po | 1920 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 1045 insertions(+), 875 deletions(-)
+
+commit c050213702fa0bae194f965be5eed9d3d1bb962c
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Jan 27 21:11:38 2009 +0000
+
+ Don't continually re-check the current working directory since it's only
+ ever needed when creating a new terminal.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3289
+
+ src/terminal-screen.c | 164 +++++++++++++++++---------------------------------
+ src/terminal-screen.h | 4 +-
+ src/terminal-window.c | 10 ++-
+ 3 files changed, 64 insertions(+), 114 deletions(-)
+
+commit 1251c7665d0089782d72d27e1f8fbf1ca9325a96
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Jan 27 20:28:21 2009 +0000
+
+ Use the current directory of the foreground process, not the
+ child_pid's.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3288
+
+ src/terminal-screen.c | 17 ++++++++++++++---
+ 1 file changed, 14 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 6c3cdd1a4f8e0271a73ea8d334abe3b7985acb32
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Jan 27 14:40:36 2009 +0000
+
+ Use a factory per display, like the bonobo single-instance code also did. Bug #564725.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3287
+
+ src/terminal-debug.c | 1 +
+ src/terminal-debug.h | 5 +++--
+ src/terminal.c | 43 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
+ 3 files changed, 42 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 81e99e18da37fdd3616ea0ca786c23344d9b2b53
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Jan 24 19:10:29 2009 +0000
+
+ Bug 565963 – "Open Terminal" and "Open Tab" icons disappearing when more than one profile are configured
+ Patch by Simon van der Linden.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3286
+
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit df05cb66406e6a8101ee4fe45aff26cb766fd9bb
+Author: Mario Blättermann <mariobl@svn.gnome.org>
+Date: Sat Jan 24 12:32:00 2009 +0000
+
+ Updated German translation
+
+ 2009-01-24 Mario Blättermann <mariobl@svn.gnome.org>
+
+ * de/de.po: Updated German translation
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=3285
+
+ help/de/de.po | 1117 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 555 insertions(+), 562 deletions(-)
+
+commit 5477e67c8bf0859f3c981d490073c1b0d2b269e5
+Author: Brian Cameron <bcameron@src.gnome.org>
+Date: Wed Jan 21 20:05:48 2009 +0000
+
+ Add gthread-2.0 to the PKG_CHECK_MODULES call in configure.ac. This
+ fixes bug #568507 where Solaris was failing to link gnome-terminal
+ because on Solaris links must be explicit.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3284
+
+ configure.ac | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit c6d0fa6e77200fb35aa42c8413287bf41c827d76
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Jan 19 17:56:27 2009 +0000
+
+ Post release version bump.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3283
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit cc98d699d5a28d1afa626dc1fecddeb9aea1e942
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Jan 19 17:22:06 2009 +0000
+
+ Bump version to 2.23.5
+
+ svn path=/trunk/; revision=3281
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit a5adcb76dbad59e17f71ea0eaa9f5bc2c230949a
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Jan 19 17:21:07 2009 +0000
+
+ Remove invalid po files from LINGUAS
+
+ svn path=/trunk/; revision=3280
+
+ po/LINGUAS | 3 ---
+ 1 file changed, 3 deletions(-)
+
+commit 23829d47717270dcbac1f4121ec2eee2a17ce66c
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Jan 15 23:11:30 2009 +0000
+
+ Break out of the loop once the work's done.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3279
+
+ src/terminal-window.c | 2 ++
+ 1 file changed, 2 insertions(+)
+
+commit 7a7050c1773f3c9f3074b7ae8d9bb23eabec4808
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
+Date: Mon Jan 12 14:08:07 2009 +0000
+
+ Updated Norwegian bokmål translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3276
+
+ po/nb.po | 55 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 28 insertions(+), 27 deletions(-)
+
+commit e2f1e3cb4e845e8c5ca9744cd98262f2e62ef915
+Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+Date: Mon Jan 12 08:55:12 2009 +0000
+
+ Updated Thai translation.
+
+ 2009-01-12 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=3275
+
+ po/th.po | 10 +++++-----
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 6a427a0aa34d7d976a645b91dd0570245a234147
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Jan 10 17:25:45 2009 +0000
+
+ Check for sm cflags and libs, and add them to the g-t cflags/libs
+
+ svn path=/trunk/; revision=3274
+
+ configure.ac | 9 ++++++++-
+ src/Makefile.am | 3 +++
+ 2 files changed, 11 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 4f2d5e9fff199c90dddd2d90cb2b8ac17228475f
+Author: Luca Ferretti <lferrett@src.gnome.org>
+Date: Thu Jan 8 13:39:22 2009 +0000
+
+ Removed extra semi colon (Bug #567007)
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=3273
+
+ po/it.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 42b46c5de45eafe9ede0fc7c616b521ec882b907
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
+Date: Mon Jan 5 06:58:16 2009 +0000
+
+ Update Norwegian bokmål translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3271
+
+ po/nb.po | 127 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 1 file changed, 82 insertions(+), 45 deletions(-)
+
+commit 06c1a0cb25d5c6594f02b93a70b0cbd3829df9d8
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Jan 4 19:34:12 2009 +0000
+
+ Remove extra ,
+
+ svn path=/trunk/; revision=3270
+
+ src/terminal-accels.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 4c4db0cfdc7f12549bd465ce563862462317a7df
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Jan 3 17:16:25 2009 +0000
+
+ Fix again.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3269
+
+ po/ChangeLog.pre-2-23 | 4 +---
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 3 deletions(-)
+
+commit 88763204eec748c07d7165a7df2e4999b25fa122
+Author: Lu Gan <ganlu@src.gnome.org>
+Date: Sat Jan 3 11:12:21 2009 +0000
+
+ Updated Chinese Simplified translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3268
+
+ po/ChangeLog.pre-2-23 | 4 +
+ po/zh_CN.po | 2062 +++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 2 files changed, 1047 insertions(+), 1019 deletions(-)
+
+commit 180c7179a1ab9d25c621eb14a84a14e044e111ac
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Dec 24 22:35:00 2008 +0000
+
+ Call g_thread_init(). Bug #565516
+
+ svn path=/trunk/; revision=3265
+
+ src/terminal.c | 3 +++
+ 1 file changed, 3 insertions(+)
+
+commit f32c0271c12213665715636a0249f7c3a67a925a
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Dec 24 22:34:52 2008 +0000
+
+ chdir() to /home/chpe in the factory process, so we don't hog any mountpoints. Bug #565328, based on a patch by Mads Chr. Olesen.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3264
+
+ src/terminal.c | 11 +++++++++--
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 1f157cf20bd731e359ae49d83d28e85d53c4ff33
+Author: Gabor Keleman <kelemeng@src.gnome.org>
+Date: Tue Dec 23 11:33:41 2008 +0000
+
+ Translation updated
+
+ svn path=/trunk/; revision=3262
+
+ po/hu.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 1c71e4db0615c6a0470875fba697007ee39e01f1
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Dec 16 20:04:19 2008 +0000
+
+ Reorder this conditional so we only get the RGBA colourmap if
+ compositing is enabled.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3261
+
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 45d952bbb88c370a6ddf0dcfbce0aa25b0c14879
+Author: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>
+Date: Tue Dec 16 19:30:09 2008 +0000
+
+ Updated Spanish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3260
+
+ po/es.po | 170 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 97 insertions(+), 73 deletions(-)
+
+commit 5242fe738448f9a9259972560dd367b69e6af1cd
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Dec 16 12:45:27 2008 +0000
+
+ Bug 506686 – could be smarter when parsing parenthesis (for URL construction)
+ Patch by Maxim Ermilov.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3259
+
+ src/terminal-screen.c | 8 ++++----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 6cb962284f5c722612d75a3cf7a949274253940a
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Dec 16 12:45:19 2008 +0000
+
+ Fix signed/unsigned compiler warning.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3258
+
+ src/terminal-util.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 84065796f3bd65ac26d64ed7fc2121c19c8ee0d1
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Dec 16 12:45:08 2008 +0000
+
+ Set the default keybindings also in the table in the code. Fixes accels
+ with borked GConf; part of bug #564649.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3257
+
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 2 +-
+ src/terminal-accels.c | 52 +++++++++++++++++++++----------------------
+ 2 files changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-)
+
+commit d52b00c2822422820e957f2e8e778405c9ccf131
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
+Date: Mon Dec 15 22:06:20 2008 +0000
+
+ Updated Norwegian bokmål translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3256
+
+ po/nb.po | 1505 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 857 insertions(+), 648 deletions(-)
+
+commit 657c10f7f6824123067a077db7e70d358141d9ce
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Dec 15 21:33:35 2008 +0000
+
+ Post release version bump.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3255
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit bac3fe8f3105ea353606fd6ea723a735a5eb58a2
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Dec 15 21:26:11 2008 +0000
+
+ Bug 168320 – Make a guess about active processes for close confirmation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3253
+
+ src/terminal-screen.c | 51 ++++++++++++++++
+ src/terminal-screen.h | 2 +
+ src/terminal-window.c | 157 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
+ 3 files changed, 170 insertions(+), 40 deletions(-)
+
+commit 8acaf3d3b24438789a1c981b5f880afc6ddcc36d
+Author: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>
+Date: Mon Dec 15 20:46:09 2008 +0000
+
+ Updated Spanish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3252
+
+ po/es.po | 112 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 57 insertions(+), 55 deletions(-)
+
+commit 32b67d489a527a9adb5eb021fd9650b4b303bd2a
+Author: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>
+Date: Mon Dec 15 20:35:31 2008 +0000
+
+ Updated Spanish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3251
+
+ help/es/es.po | 8 ++++----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 4cf468d5a6e01cbae4ab7acfa0cb46da52cd4ef7
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Dec 15 19:57:46 2008 +0000
+
+ Don't try to send (potentially) non-UTF-8 data as G_TYPE_STRING over
+ dbus. Use byte arrays instead.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3250
+
+ src/terminal-factory-service.xml | 12 ++--
+ src/terminal-options.c | 4 +-
+ src/terminal-options.h | 2 +-
+ src/terminal-util.c | 138 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-util.h | 12 ++++
+ src/terminal.c | 124 ++++++++++++++++++++++++-----------
+ 6 files changed, 246 insertions(+), 46 deletions(-)
+
+commit 192b78dc5fdf25eb0992791e0976547b8c47afeb
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Dec 15 19:57:42 2008 +0000
+
+ Bug 563800 – Transparency not working correctly
+ Improve schemas docs.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3249
+
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 4 +++-
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 212fb3d6aeba1a1704a05b4e21c4aa72a476d061
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Dec 15 19:57:37 2008 +0000
+
+ Prepare 2.25.3.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3248
+
+ NEWS | 4 +++-
+ configure.ac | 4 ++--
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit d0c230a6a74a3f07ff3bd52dc8c6d71c8f5cf688
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Dec 15 19:57:32 2008 +0000
+
+ Start 2.26.0 NEWS entry, to be filled in over time.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3247
+
+ NEWS | 7 +++++++
+ 1 file changed, 7 insertions(+)
+
+commit 27b772d9100a367060e74aba7faa959385d4f9b4
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Dec 15 19:57:23 2008 +0000
+
+ Bug 560231 – terminal bell preference is wrongly documented
+
+ svn path=/trunk/; revision=3246
+
+ help/C/gnome-terminal.xml | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 6061cb2a6be3f8b923682cf691414a03c70a2318
+Author: Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@src.gnome.org>
+Date: Tue Dec 9 22:07:11 2008 +0000
+
+ 2008-12-09 Leonardo Ferreira Fontenelle leonardof@gnome.org
+
+ * pt_BR.po: Imported changes from branch gnome-2-24: updated
+ Brazilian Portuguese translation by Andrius da Costa Ribas and
+ Leonardo Ferreira Fontenelle.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3244
+
+ help/pt_BR/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 0 -> 8625 bytes
+ help/pt_BR/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 0 -> 12663 bytes
+ help/pt_BR/pt_BR.po | 1078 +++++++++++++------------
+ 3 files changed, 545 insertions(+), 533 deletions(-)
+
+commit 625ac47e614005d91f3da8118f39184548a719fa
+Author: Yair Hershkovitz <yairhr@src.gnome.org>
+Date: Sun Dec 7 23:55:59 2008 +0000
+
+ updated hebrew translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3241
+
+ po/he.po | 2091 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 1122 insertions(+), 969 deletions(-)
+
+commit 246fe4478f5ea925de7d952aeb57cd0a6bf79d4f
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Dec 7 22:02:42 2008 +0000
+
+ Update vte req. to 0.19.1.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3240
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 67149fa533cdd6e57747c51259fc2f7afa53451e
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Dec 7 22:02:37 2008 +0000
+
+ Bug 563561 – g-t doesn't notice if compositing manager starts/stops
+ Re-realize windows when compositing changes.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3239
+
+ src/terminal-window.c | 114 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ 1 file changed, 81 insertions(+), 33 deletions(-)
+
+commit b3074c97c461a4074caf7c27aaf0d62daedef4fe
+Author: Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org>
+Date: Mon Dec 1 22:10:31 2008 +0000
+
+ Updated sv translation (Daniel Nylander)
+
+ svn path=/trunk/; revision=3238
+
+ po/sv.po | 1284 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 747 insertions(+), 537 deletions(-)
+
+commit b128b3f95d3de827f4e524dd320bbdc757f29d8c
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Nov 30 13:41:25 2008 +0000
+
+ Remove xft checks from configure since the xft vte backend is gone.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3237
+
+ configure.ac | 16 ----------------
+ 1 file changed, 16 deletions(-)
+
+commit f2c7cd1e8e63d339f0b3c1971ba9d0ab6b65e2d1
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Nov 30 13:41:18 2008 +0000
+
+ The .desktop.in.in is automatically disted, don't add it to EXTRA_DIST.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3236
+
+ Makefile.am | 7 +++----
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 986d61adcd34990a7a1a6c2de023bd94bbc8758d
+Author: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>
+Date: Sun Nov 30 11:26:08 2008 +0000
+
+ Updated Spanish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3235
+
+ po/es.po | 311 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 155 insertions(+), 156 deletions(-)
+
+commit 53618aec27ce1286d616c85ed5682d75a0b30992
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Nov 30 09:57:02 2008 +0000
+
+ Remove unapproved changes to old ChangeLog file.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3234
+
+ po/ChangeLog.pre-2-23 | 26 --------------------------
+ 1 file changed, 26 deletions(-)
+
+commit d6fab4e5d90ee92efbbe20125439aba524c16bd2
+Author: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>
+Date: Sun Nov 30 09:33:45 2008 +0000
+
+ Updated Spanish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3233
+
+ po/ChangeLog.pre-2-23 | 4 +
+ po/es.po | 506 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 2 files changed, 266 insertions(+), 244 deletions(-)
+
+commit 289106c11e74228594e19a3e4d62e0db1fed2b60
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Nov 29 22:35:34 2008 +0000
+
+ Call egg_set_desktop_file() on startup.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3232
+
+ src/eggdesktopfile.c | 11 -----------
+ src/terminal.c | 11 ++++++++++-
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit c0884d8297f4c5e4e467ed0fe279b2609c564079
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Nov 29 22:25:48 2008 +0000
+
+ Mark all props as locked initially. That way, if GConf borks (e.g. bug
+
+ svn path=/trunk/; revision=3231
+
+ src/terminal-profile.c | 12 +++++++++---
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 2e3105cce3edf6f09eb8ee2edabcfe3bd652ce77
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Nov 29 21:24:06 2008 +0000
+
+ Oops. Fix the build by actually committing the new source files.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3230
+
+ src/terminal-debug.c | 42 +++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-debug.h | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal.c | 3 ++-
+ 3 files changed, 115 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 34447adaded7ea452888133fc5b4cc6b59d89861
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Nov 29 21:08:07 2008 +0000
+
+ Bug 561663 – gnome-terminal crashes when gconf isn't set up correctly
+ Abort early when GConf isn't set up correctly, e.g. because there's no
+ dbus session bus running.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3229
+
+ src/terminal.c | 12 ++++++++++++
+ 1 file changed, 12 insertions(+)
+
+commit e96023d745ff60af4634238f082ad9fe42ba5c06
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Nov 29 20:42:48 2008 +0000
+
+ Remove debug spew.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3228
+
+ src/terminal-screen.c | 2 --
+ 1 file changed, 2 deletions(-)
+
+commit c41b6b2e5845d8f542f044a85246bdf3ecd4815e
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Nov 29 20:41:53 2008 +0000
+
+ Switch profile debugging over to new debugging framework.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3227
+
+ src/terminal-profile.c | 55 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
+ 1 file changed, 34 insertions(+), 21 deletions(-)
+
+commit 248a5c4cdb431ad4d91b7e7d34cbaa8cd3806e74
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Nov 29 20:41:48 2008 +0000
+
+ Switch encodings debugging over to new debugging framework.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3226
+
+ src/terminal-encoding.c | 40 ++++++++++++++++++++++++++--------------
+ 1 file changed, 26 insertions(+), 14 deletions(-)
+
+commit 5231233b2953c25a102ccf78d63bb4909949c3b5
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Nov 29 20:31:20 2008 +0000
+
+ Switch accel debugging over to new debugging framework.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3225
+
+ src/terminal-accels.c | 108 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
+ src/terminal-screen.c | 4 +-
+ 2 files changed, 69 insertions(+), 43 deletions(-)
+
+commit a499a5b0ad8fba7cadd3fbb4a8d41dc7f5262d7c
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Nov 29 20:15:28 2008 +0000
+
+ Only compile the debugging code if debug support is enabled.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3224
+
+ src/terminal-screen.c | 8 ++++++++
+ 1 file changed, 8 insertions(+)
+
+commit 714ba309f33786d585cfbc58ddef4c51ecce5c9a
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Nov 29 20:11:40 2008 +0000
+
+ Make geometry debugging a runtime option instead of a compile-time
+ option.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3223
+
+ configure.ac | 1 +
+ src/Makefile.am | 2 ++
+ src/terminal-screen.c | 51 ++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ src/terminal-window.c | 56 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ src/terminal.c | 15 ++++++++------
+ 5 files changed, 70 insertions(+), 55 deletions(-)
+
+commit c1785676076d1f23ef1935f3f3583df905021707
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Nov 29 19:49:25 2008 +0000
+
+ Persist the override title, not the raw title.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3222
+
+ src/terminal-screen.c | 11 ++++++-----
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit c14d4922b2d2a0a17503e44ead140bbc9004bb1d
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Nov 29 19:49:19 2008 +0000
+
+ Fix invalid memory read.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3221
+
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 49a47e86a614dd5546ab30a3b53c680f85c4caec
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Nov 29 19:49:14 2008 +0000
+
+ Implement saving and loading state to/from keyfile, and use that for
+ session support instead of building a 'restart-command' command line
+ that may exceed command line limits. Bug #328391.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3220
+
+ src/terminal-app.c | 268 ++++++++++++++++---------------------------------
+ src/terminal-app.h | 43 +++++++-
+ src/terminal-options.c | 168 ++++++++++++++++++++++++++++---
+ src/terminal-options.h | 8 ++
+ src/terminal-screen.c | 67 ++++++++++++-
+ src/terminal-screen.h | 11 +-
+ src/terminal-util.c | 87 ++++++++++++++++
+ src/terminal-util.h | 20 ++++
+ src/terminal-window.c | 67 +++++++++++++
+ src/terminal-window.h | 4 +
+ src/terminal.c | 9 +-
+ 11 files changed, 549 insertions(+), 203 deletions(-)
+
+commit 018fa5535f9e6e6f3d38ba90ca8549a25de09388
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Nov 29 19:49:07 2008 +0000
+
+ Remove unused defines.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3219
+
+ src/Makefile.am | 3 ---
+ 1 file changed, 3 deletions(-)
+
+commit 391e3b7ee8ec344358082568564caa197e308288
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Nov 26 15:19:55 2008 +0000
+
+ Use the background-image property for background images. That way, the
+ GdkPixbuf is shared between all tabs using the same profile.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3218
+
+ src/terminal-profile.c | 10 +++++++++-
+ src/terminal-screen.c | 23 +++++++----------------
+ 2 files changed, 16 insertions(+), 17 deletions(-)
+
+commit 87545deeff709af97b7b28fd8af6a8665bfc7bad
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Nov 26 15:04:56 2008 +0000
+
+ Bug 561937 – remove no-aa-without-render setting
+
+ svn path=/trunk/; revision=3217
+
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 15 ---------------
+ src/terminal-profile.c | 4 ----
+ src/terminal-profile.h | 1 -
+ src/terminal-screen.c | 9 +++------
+ 4 files changed, 3 insertions(+), 26 deletions(-)
+
+commit dcd60c1d6a865b0d2910b229bff184763d562878
+Author: Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
+Date: Tue Nov 25 03:51:30 2008 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin
+
+ 2008-11-25 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
+
+ svn path=/trunk/; revision=3215
+
+ po/et.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 27a8b210240c984b52266134636557661015961b
+Author: Mario Blättermann <mariobl@svn.gnome.org>
+Date: Sat Nov 15 13:44:46 2008 +0000
+
+ Updated german translation.
+
+ 2008-11-15 Mario Blättermann <mariobl@svn.gnome.org>
+
+ * help/de/de.po: Updated german translation.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=3211
+
+ help/de/de.po | 1145 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 577 insertions(+), 568 deletions(-)
+
+commit d25de63c98a6b1a3ae2680a6c3bf1f1d83a0a8cc
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Nov 12 13:29:02 2008 +0000
+
+ Use HELP_DIR from gnome-doc-utils, so --with-help-dir works correctly.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3209
+
+ src/Makefile.am | 1 +
+ src/terminal-util.c | 4 ++--
+ 2 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 36a77cede2234a88b59c91e4a439a9094e1d03fd
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Nov 10 21:10:54 2008 +0000
+
+ Add API to bold the tab label.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3208
+
+ src/terminal-tab-label.c | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-tab-label.h | 3 +++
+ 2 files changed, 55 insertions(+)
+
+commit b6cab08af57abb8ae5624dae158600c24a16478b
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Nov 10 21:10:48 2008 +0000
+
+ Create a tab label class, and use it in TerminalWindow.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3207
+
+ po/POTFILES.in | 1 +
+ src/Makefile.am | 2 +
+ src/terminal-tab-label.c | 234 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-tab-label.h | 61 ++++++++++++
+ src/terminal-window.c | 78 +---------------
+ 5 files changed, 303 insertions(+), 73 deletions(-)
+
+commit f0b104180a4f0b488ef502cad88a5ae2c1acd151
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Nov 10 11:39:48 2008 +0000
+
+ Bug 559728 – interrupts when trying to Copy without selection
+
+ svn path=/trunk/; revision=3206
+
+ src/terminal-window.c | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
+ 1 file changed, 55 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 362ed2d79c6c5e2a3d54e6d4d68484ca6a17025b
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Nov 10 11:39:43 2008 +0000
+
+ Update VTE version requirement
+
+ svn path=/trunk/; revision=3205
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit e84fb483866894267417c466b90a2d5bc88b1edf
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Nov 10 11:39:38 2008 +0000
+
+ Remove this.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3204
+
+ help/ChangeLog.pre-2-23 | 9 ---------
+ 1 file changed, 9 deletions(-)
+
+commit e8daee82291e56f2051471ab67ddec1763fffdcc
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Nov 10 11:39:31 2008 +0000
+
+ Make sure the EditCopy action sensitivity is always correctly updated.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3203
+
+ src/terminal-window.c | 24 ++++++++++++------------
+ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit c60e6b0667cffa52383f24546b816fce08bb96ea
+Author: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>
+Date: Sun Nov 9 12:07:47 2008 +0000
+
+ Updated Spanish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3202
+
+ po/es.po | 1630 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 1003 insertions(+), 627 deletions(-)
+
+commit 1a92b0b9e9d1667323548ce30087183e41717461
+Author: Goran Rakic <grakic@src.gnome.org>
+Date: Sun Nov 9 11:44:03 2008 +0000
+
+ Updated Serbian Translation (by Milos Popovic)
+
+ svn path=/trunk/; revision=3201
+
+ po/sr.po | 1950 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ po/sr@latin.po | 1950 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 2064 insertions(+), 1836 deletions(-)
+
+commit 1d051309439bf655a060c76f68075abc5ec04f78
+Author: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>
+Date: Sat Nov 8 19:21:41 2008 +0000
+
+ Updated Spanish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3200
+
+ help/ChangeLog.pre-2-23 | 4 +++
+ help/es/es.po | 70 +++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 2 files changed, 42 insertions(+), 32 deletions(-)
+
+commit 69a78ab7318f72d53471ef35541959615cdde39c
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Nov 3 13:03:53 2008 +0000
+
+ Bug 559085 – gnome terminal paste and profile preferences mnemonic conflict
+
+ svn path=/trunk/; revision=3198
+
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit d63c036ce698be97929d35ae2243cf4bb7ac3edc
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org>
+Date: Mon Nov 3 05:37:53 2008 +0000
+
+ Updated Korean manual translation. Fixes #556510.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3197
+
+ help/ko/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 9884 -> 9359 bytes
+ help/ko/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 10606 -> 14790 bytes
+ help/ko/ko.po | 1807 +++++++++++++++++++---------
+ 3 files changed, 1254 insertions(+), 553 deletions(-)
+
+commit 2892453d169535bf577152f33bc2e03a07b45737
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Oct 27 17:28:29 2008 +0000
+
+ Remove debug spew.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3194
+
+ src/terminal-accels.c | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit 18f1bfbefae581d27d8049f6398c526211ac8ac7
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Oct 21 19:45:02 2008 +0000
+
+ Make sure to reset the properties to their default when encountering an
+ invalid gconf configuration.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3188
+
+ src/terminal-app.c | 16 ++++++++++------
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit f7228d3f73e1f78ee395b1de129a98ba389ae627
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Oct 21 19:44:57 2008 +0000
+
+ Bug 329827 – Keybinding shift-F10 cannot be disabled or changed
+
+ svn path=/trunk/; revision=3187
+
+ src/terminal-screen.c | 32 ++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 32 insertions(+)
+
+commit fcf1d3544b0307cba2ab9886a4d3f03cf5cf3681
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Oct 21 19:44:53 2008 +0000
+
+ Only add the smclient option group when compiling with smclient support.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3186
+
+ src/terminal.c | 2 ++
+ 1 file changed, 2 insertions(+)
+
+commit 0c7a11d1ed323d0e4bec9ef007cb961cfafae724
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Oct 21 19:44:48 2008 +0000
+
+ Simplify the tab title formatting code.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3185
+
+ src/terminal-app.c | 6 +-
+ src/terminal-screen.c | 229 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------
+ src/terminal-screen.h | 8 +-
+ 3 files changed, 133 insertions(+), 110 deletions(-)
+
+commit 7bc3e8a9a785c437b1717c6b7588f228560ea49c
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Oct 19 12:30:42 2008 +0000
+
+ Bug 556893 – Crash when closing a tab
+ Make sure to use %x for the action name, so we get the right ID back in
+ free_tab_id().
+
+ svn path=/trunk/; revision=3179
+
+ src/terminal-tabs-menu.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 49ff7838cee5d59f1514ea5c1c12dc734a451e95
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri Oct 17 21:54:11 2008 +0000
+
+ Update from libegg.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3177
+
+ src/eggdesktopfile.c | 157 ++++++++++++++++++++++++++++++---------
+ src/eggdesktopfile.h | 43 +++++++++--
+ src/eggsmclient-osx.c | 191 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ src/eggsmclient-win32.c | 152 +++++++++++++++++++++++++++++++-------
+ src/eggsmclient-xsmp.c | 100 ++++++++++++-------------
+ src/eggsmclient.c | 28 +++++--
+ 6 files changed, 485 insertions(+), 186 deletions(-)
+
+commit 47fa4a0d4e3708cff945ac714299b515ddd0d25e
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri Oct 17 21:52:52 2008 +0000
+
+ Fix signed/unsigned compare warnings.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3176
+
+ src/eggdesktopfile.c | 2 +-
+ src/eggsmclient-xsmp.c | 6 +++---
+ src/profile-editor.c | 12 ++++++------
+ src/terminal-accels.c | 8 ++++----
+ src/terminal-profile.c | 8 +++-----
+ src/terminal-profile.h | 2 +-
+ 6 files changed, 18 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit 89d6f362957d5138b7869e9965f3195ebcd6a188
+Author: Og B. Maciel <ogmaciel@src.gnome.org>
+Date: Wed Oct 15 17:06:16 2008 +0000
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3174
+
+ po/ChangeLog.pre-2-23 | 4 +
+ po/pt_BR.po | 1259 +++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 2 files changed, 659 insertions(+), 604 deletions(-)
+
+commit 7ed7711ffa06ee83558422cd98b8c3e2a0505f7c
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Oct 14 23:03:20 2008 +0000
+
+ Bug 549835 – Feature Request: Configurable cursor appearance
+
+ svn path=/trunk/; revision=3172
+
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 15 ++++++++++++
+ src/profile-editor.c | 1 +
+ src/profile-preferences.glade | 55 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-profile.c | 4 ++++
+ src/terminal-profile.h | 1 +
+ src/terminal-screen.c | 4 ++++
+ 6 files changed, 80 insertions(+)
+
+commit 87d3893ef3a36289776ff0b1be3132def8d91f04
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Oct 13 19:54:21 2008 +0000
+
+ Restore the gconf schema descriptions, and add the tabs switch actions
+ back to the keybindings editor. Bug #548600.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3171
+
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 108 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-accels.c | 35 ++++++--------
+ 2 files changed, 122 insertions(+), 21 deletions(-)
+
+commit 35cf1b274f205bcf6a66f566204b7f59cd349054
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Oct 13 19:54:17 2008 +0000
+
+ Bug 548600 – Can no longer configure keyboard shortcuts for switching tabs
+
+ svn path=/trunk/; revision=3170
+
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 96 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-accels.c | 52 ++++++++++++++++++++++-
+ src/terminal-tabs-menu.c | 59 +++++++++-----------------
+ 3 files changed, 166 insertions(+), 41 deletions(-)
+
+commit dc2a8b8ad5a9d63bfa77139922a5a1ed5d16d902
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Oct 13 18:43:45 2008 +0000
+
+ Bug 420090 – Tilde is not a select-by-word character by default
+ Add some more word chars: ~, +, =, @.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3163
+
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit cfb551066cc4cead031b194fdc4f547a5a0b2f32
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Oct 13 18:43:40 2008 +0000
+
+ Hide the Tabs menu in single-tab windows.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3162
+
+ src/terminal-window.c | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit 8ce648e65fb499fed3d84609eaee323c0fd38673
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Oct 13 18:43:34 2008 +0000
+
+ Try to fix the keybinding editor sometimes not displaying the updated
+ accel until an explicit expose event happens. Still doesn't completely
+ fix the problem...
+
+ svn path=/trunk/; revision=3161
+
+ src/terminal-accels.c | 73 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
+ 1 file changed, 61 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit b76ba6b22b31e3fbeb53b50f67ac56047221a249
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Oct 13 18:43:29 2008 +0000
+
+ Hide the paste-as-uri action by default, so the Edit menu doesn't flash
+ the first time it's shown and there's no text/uri-list on the clipboard.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3160
+
+ src/terminal-window.c | 6 ++++++
+ 1 file changed, 6 insertions(+)
+
+commit 3f4d942590c6221bac5ffb83cb5a0df967d9b75a
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Oct 13 18:43:24 2008 +0000
+
+ Don't leak the accel group.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3159
+
+ src/terminal-accels.c | 6 ++++++
+ 1 file changed, 6 insertions(+)
+
+commit d3b7cb306f41a66d25466eda83dcb3f179cd0545
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Oct 13 18:43:19 2008 +0000
+
+ Rename variable.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3158
+
+ src/terminal-accels.c | 14 +++++++-------
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 5443afbbb5228322f8e5fca0dea36577240e4d99
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Oct 11 21:15:52 2008 +0000
+
+ Bug 555824 – gnome-terminal's character encoding menu not updated
+ Update the encoding menus when the list changes.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3157
+
+ src/terminal-app.c | 170 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
+ src/terminal-app.h | 6 +-
+ src/terminal-encoding.c | 188 +++++++-----------------------------------------
+ src/terminal-encoding.h | 19 +++--
+ src/terminal-window.c | 15 +++-
+ 5 files changed, 212 insertions(+), 186 deletions(-)
+
+commit 28293f955241125243687dc44c2efa9ed9979da5
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Oct 11 21:15:45 2008 +0000
+
+ Rename files.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3156
+
+ po/POTFILES.in | 2 +-
+ src/Makefile.am | 4 ++--
+ src/terminal-app.c | 2 +-
+ src/{encoding.c => terminal-encoding.c} | 2 +-
+ src/{encoding.h => terminal-encoding.h} | 0
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ src/terminal.c | 1 -
+ 7 files changed, 6 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 52304737e959c67fce38ed92aefdff39456d3bc9
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Oct 9 18:25:47 2008 +0000
+
+ Make this a class closure.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3155
+
+ src/terminal-screen.c | 18 ++++++++----------
+ 1 file changed, 8 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit 7ff5ad42140bf75e8f03c2ff8ccac3a0c4cbd817
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Oct 9 14:33:35 2008 +0000
+
+ Add Paste-as-Filename also to the Edit menu.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3154
+
+ src/terminal-window.c | 6 +++---
+ src/terminal.xml | 1 +
+ 2 files changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 0594c35281aa277dcbbdca32095fbc149622a923
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Oct 9 14:31:54 2008 +0000
+
+ Bug 86119 – "select all" feature
+
+ svn path=/trunk/; revision=3153
+
+ src/terminal-window.c | 17 +++++++++++++++++
+ src/terminal.xml | 2 ++
+ 2 files changed, 19 insertions(+)
+
+commit d741b195f409c525e623230ee32615bc4c477081
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Oct 9 14:11:43 2008 +0000
+
+ Add 2 * xpad to width and 2 * ypad to height in
+ terminal_window_set_size_force_grid, since that's also how
+ vte_terminal_size_request works.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3152
+
+ src/terminal-window.c | 5 ++---
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit d09d0ae73273580e84896a545f1124a001a605e5
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Oct 9 14:00:42 2008 +0000
+
+ Fix off-by-one error in the clone command argc
+
+ svn path=/trunk/; revision=3151
+
+ src/terminal-app.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit f49948bf161465e324131e875d5d333c8b7a1689
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Oct 9 13:36:26 2008 +0000
+
+ Make sure we always get a system font and default profile name, falling
+ back to the default when getting the gconf key fails.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3149
+
+ src/terminal-app.c | 21 +++++++++++++++------
+ 1 file changed, 15 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 0b0c52a5a5530ea2a96324c117fe9d90a46abdcb
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Oct 9 12:37:39 2008 +0000
+
+ Bug 207 – Quick menu to change terminal size
+ Based on a patch by Ian Hands.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3147
+
+ src/terminal-window.c | 79 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal.xml | 2 ++
+ 2 files changed, 81 insertions(+)
+
+commit 557b8db973119e0b866bbd71e587a98e0b625a8b
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Oct 9 11:57:54 2008 +0000
+
+ Bug 548322 – gnome-terminal doesn't resize on `ESC [ 8' or `ESC [ 4' despite vte's resize_window()
+ Based on a patch by Maxim Ermilov.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3146
+
+ src/terminal-window.c | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
+ 1 file changed, 36 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit e62dd998e9e4ac1a25781bab174c08781e740304
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Oct 8 13:02:33 2008 +0000
+
+ Bug 548388 – Set title dialog should activate with Enter
+ Patch by Ian Hands.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3144
+
+ src/terminal-window.c | 15 +++++++++------
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 5faef2b2983ac7c33a6443787f40175457f62fe4
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Oct 8 13:02:27 2008 +0000
+
+ Move about data to keyfile.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3143
+
+ src/Makefile.am | 7 ++++-
+ src/terminal-util.c | 20 ++++++++++++
+ src/terminal-util.h | 2 ++
+ src/terminal-window.c | 84 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
+ src/terminal.about | 5 +++
+ 5 files changed, 90 insertions(+), 28 deletions(-)
+
+commit d5c05bcd0afd6db19c620ef422718260b492cb0b
+Author: Og B. Maciel <ogmaciel@src.gnome.org>
+Date: Tue Oct 7 16:16:19 2008 +0000
+
+ Fixed Hide not the same as Exibir
+
+ svn path=/trunk/; revision=3141
+
+ po/ChangeLog.pre-2-23 | 4 +
+ po/pt_BR.po | 702 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------
+ 2 files changed, 406 insertions(+), 300 deletions(-)
+
+commit adf96cdeb3b1fa76b95bfb60efa374de998fcabd
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Oct 7 14:31:27 2008 +0000
+
+ Bug 551748 – In main menu, Terminal and Tabs have same mnemonic.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3139
+
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit bdbd592d084c5355660189b18f82e5ec79a56649
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Oct 7 14:31:23 2008 +0000
+
+ Update.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3138
+
+ po/POTFILES.in | 2 ++
+ po/POTFILES.skip | 1 +
+ 2 files changed, 3 insertions(+)
+
+commit 4ebd6822fb94ab416a79d3bb112de94cd5be964e
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Oct 7 14:31:18 2008 +0000
+
+ Update unsupported option help to point to non-deprecated option
+ --profile.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3137
+
+ src/terminal-options.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 03412de45fc132fbed557c125c01b0261ebcc235
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Oct 7 14:31:14 2008 +0000
+
+ No need to undef *_DISABLE_SINGLE_INCLUDES anymore here.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3136
+
+ src/terminal-app.c | 2 --
+ 1 file changed, 2 deletions(-)
+
+commit bfffc957f8e0fbfa28a21885b3c8ca97c9a57cc9
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Oct 7 14:31:09 2008 +0000
+
+ Remove unused includes.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3135
+
+ src/terminal.c | 4 ----
+ 1 file changed, 4 deletions(-)
+
+commit 9566137c0ed5716361ccb09a460886184e3947e1
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Oct 7 14:31:04 2008 +0000
+
+ Move options handling to TerminalApp.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3134
+
+ src/terminal-app.c | 151 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-app.h | 4 ++
+ src/terminal-options.c | 2 +
+ src/terminal-options.h | 19 ++----
+ src/terminal.c | 155 +------------------------------------------------
+ 5 files changed, 164 insertions(+), 167 deletions(-)
+
+commit c81726a96dfd6e566bd2c1659651e06d7c52fead
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Oct 7 14:30:59 2008 +0000
+
+ Plug mem leak.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3133
+
+ src/terminal-screen.c | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 26434a33d72fe90f0d2fc1d87ccb24c204b33053
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Oct 7 14:30:54 2008 +0000
+
+ The canonical display name including screen number is passed directly to
+ the factory, so there's no need to massage the argv anymore.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3132
+
+ src/terminal-options.c | 117 +++----------------------------------------------
+ src/terminal-options.h | 2 +-
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 112 deletions(-)
+
+commit 2e977e83a53e41e18d85e74b136543c39f90079b
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Oct 7 14:30:50 2008 +0000
+
+ Move option parsing completely to terminal-options.c.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3131
+
+ src/terminal-options.c | 83 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
+ src/terminal-options.h | 24 ++++++---------
+ src/terminal.c | 78 ++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 3 files changed, 110 insertions(+), 75 deletions(-)
+
+commit 52d6f91f28b9dff7ecbef6597d08e69e9ec0e8c5
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Oct 7 14:30:45 2008 +0000
+
+ Rename.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3130
+
+ src/terminal-options.c | 294 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ src/terminal-options.h | 12 +-
+ src/terminal.c | 48 ++++----
+ 3 files changed, 177 insertions(+), 177 deletions(-)
+
+commit 22d799298869f9fd23af995d2bb594108a19d551
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Oct 7 14:30:40 2008 +0000
+
+ Split off options parsing into terminal-options.[ch].
+
+ svn path=/trunk/; revision=3129
+
+ src/Makefile.am | 2 +
+ src/{terminal.c => terminal-options.c} | 653 +---------------
+ src/terminal-options.h | 107 +++
+ src/terminal.c | 1304 +-------------------------------
+ 4 files changed, 120 insertions(+), 1946 deletions(-)
+
+commit 66a3183d6c6170fd16b16c77a97bfdd8891ec19b
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Oct 7 14:30:35 2008 +0000
+
+ Remove #undef G_DISABLE_SINGLE_INCLUDES.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3128
+
+ src/terminal.c | 2 --
+ 1 file changed, 2 deletions(-)
+
+commit b91d840e2a8af21b092824ab24c7225ad0fa468a
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Oct 7 14:30:30 2008 +0000
+
+ Simplify --tab-*/--window-* option parsing by resuing the same callback.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3127
+
+ src/terminal.c | 91 +++++++---------------------------------------------------
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 80 deletions(-)
+
+commit 489f10d0b9224a6ec515d43b1cf83395f92e7ff1
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Oct 7 14:30:25 2008 +0000
+
+ Allow --title and --command before the first --window/--tab, to set the
+ default.
+ Simplify --execute args collection.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3126
+
+ src/terminal.c | 203 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 93 insertions(+), 110 deletions(-)
+
+commit 73cf33687dcbd916a10dd30cf2bbf93691939c77
+Author: Baptiste Mille-Mathias <baptistem@src.gnome.org>
+Date: Tue Oct 7 08:51:34 2008 +0000
+
+ Update the screenshots for French documentation to match GNOME current
+
+
+ Update the screenshots for French documentation to match GNOME current official theme.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=3125
+
+ help/fr/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 13655 -> 13784 bytes
+ help/fr/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 13204 -> 18573 bytes
+ 2 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-)
+
+commit 5c491aef98614ac721f89e0e5e509548d4321237
+Author: Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org>
+Date: Sun Oct 5 22:30:09 2008 +0000
+
+ Updated sv translation (Daniel Nylander)
+
+ svn path=/trunk/; revision=3121
+
+ po/sv.po | 526 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 315 insertions(+), 211 deletions(-)
+
+commit 05b75f7609c2d8652e7e42ece658ce6837f33bcb
+Author: Gabor Keleman <kelemeng@src.gnome.org>
+Date: Sun Oct 5 19:31:46 2008 +0000
+
+ Hungarian translation updated
+
+ svn path=/trunk/; revision=3120
+
+ po/hu.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 19461b7a6365eadf1cb2c4cce15ca0332f1d40e5
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Oct 1 16:35:43 2008 +0000
+
+ Bug 552950 – Wrong string in docs, section 4.2. Title and Command
+ Patch by Lucas Lommer.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3115
+
+ help/C/gnome-terminal.xml | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 58f87e884828ad4069dbe591236a3f3368afde44
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Oct 1 16:35:36 2008 +0000
+
+ Bug 552938 – Wrong string in doc, 3.5. Viewing the Keyboard Shortcut Settings
+ Patch by Lucas Lommer.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3114
+
+ help/C/gnome-terminal.xml | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit e1d9f57cb952b1117b170caca2855327e291f855
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Oct 1 16:35:29 2008 +0000
+
+ Bug 554485 – regression: open new tab using keyboard shortcut does not open new tab with profile of parent window
+ Patch by Alexander Sack.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3113
+
+ src/terminal-window.c | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit 1685d1bbc0d2e92338f69d2d1a12714594155094
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Oct 1 16:35:24 2008 +0000
+
+ Bug 453193 – accels sent to the terminal if the corresponding gtkaction is insensitive
+ Bug 138609 – Next/prev TAB keybindings should not be passed through on first/last tab
+ Bug 92139 – Selecting "next tab" on rightmost tab should cycle to leftmost tab
+ Set the next/previous-tab actions always sensitive except when there's
+ only a single tab in the window. That prevents their shortcut key
+ sequences to end up in the terminal window (bug 453193, bug 138609).
+ Also fixes tab cycling (bug 92139).
+
+ svn path=/trunk/; revision=3112
+
+ src/terminal-window.c | 15 +++++++++++++++
+ 1 file changed, 15 insertions(+)
+
+commit 3e544a42b70e08bb556261dfb174ad8c94e5bf39
+Author: Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
+Date: Tue Sep 30 18:49:41 2008 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin
+
+ 2008-09-30 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
+
+ svn path=/trunk/; revision=3110
+
+ po/et.po | 40 ++++++++++++++++++++--------------------
+ 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit a768d0c4f849413e494afe62b8130395861fc821
+Author: Brian Cameron <bcameron@src.gnome.org>
+Date: Mon Sep 29 18:43:23 2008 +0000
+
+ Change default of the following GConf key to "true" by default.
+ /apps/gnome-terminal/profiles/Default/no_aa_without_render key
+ Refer to bug #552726. This makes gnome-terminal look nicer when
+ Xrender is not present, for example.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3109
+
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 442a3613e61212d51dd87fa87720e38d026b355f
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Sep 29 13:31:49 2008 +0000
+
+ Fix indentation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3108
+
+ src/terminal.c | 34 +++++++++++++++++-----------------
+ 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
+
+commit e710d73f69b7374a1de309b391d8f9e0605d4c91
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Sep 29 13:09:57 2008 +0000
+
+ Add about dialogue hooks.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3107
+
+ src/terminal.c | 37 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 37 insertions(+)
+
+commit 3cfbe4140b6afe85835a306d05972d37cbb39a48
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri Sep 26 19:32:14 2008 +0000
+
+ Print version to stdout, not stderr
+
+ svn path=/trunk/; revision=3105
+
+ src/terminal.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 9d01b7feee2d6e5ab51ebfc867c3d7197366d28f
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri Sep 26 19:32:09 2008 +0000
+
+ Add --profile option.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3104
+
+ src/terminal.c | 145 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
+ 1 file changed, 115 insertions(+), 30 deletions(-)
+
+commit 17faca2ec9949ecff096c603f04622373dba2b5d
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri Sep 26 19:32:04 2008 +0000
+
+ Use the gtkbinding to move to next/previous tab. Part of bug #92139.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3103
+
+ src/terminal-window.c | 39 ++++++++++++++++++++++-----------------
+ 1 file changed, 22 insertions(+), 17 deletions(-)
+
+commit 1900cb50d41bb5f34eb02c5b93947eb54572377d
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri Sep 26 19:31:59 2008 +0000
+
+ Add --version back which was lost in the libgnome exorcism.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3102
+
+ src/terminal.c | 13 +++++++++++++
+ 1 file changed, 13 insertions(+)
+
+commit f48af38a6cb806b454851ae80948f1a11eb4e338
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri Sep 26 19:31:52 2008 +0000
+
+ Plug mem leak.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3101
+
+ src/terminal.c | 4 +++-
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 96631f7a37100f497d37b2d7dc8f0c35cfd68af8
+Author: Mario Blättermann <mariobl@svn.gnome.org>
+Date: Fri Sep 26 09:49:24 2008 +0000
+
+ Updated german translation.
+
+ 2008-09-26 Mario Blättermann <mariobl@svn.gnome.org>
+
+ * de/de.po: Updated german translation.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=3100
+
+ help/de/de.po | 1385 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
+ 1 file changed, 1094 insertions(+), 291 deletions(-)
+
+commit 9b9fb652cb25a4a02dc8e0f873a3270bb87c621e
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Sep 25 18:54:25 2008 +0000
+
+ Fall back to creating a new instance if the factory method doesn't
+ exist.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3096
+
+ src/terminal.c | 9 +++++++++
+ 1 file changed, 9 insertions(+)
+
+commit f34cef6793759613f9952ef4b0e59454bd20255a
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Sep 25 18:47:11 2008 +0000
+
+ Fix finding the display when the display name has no period in it.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3094
+
+ src/terminal.c | 5 +++--
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit e22a9ca6b2a21caae821fb6589631275e9f211a7
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Sep 25 18:42:48 2008 +0000
+
+ Bug 98715 – loses parent environment variables on startup
+ Based on a patch by Davyd Madeley.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3093
+
+ src/terminal-app.c | 4 ++
+ src/terminal-app.h | 1 +
+ src/terminal-factory-service.xml | 1 +
+ src/terminal-screen.c | 141 +++++++++++++++++++++++----------------
+ src/terminal-screen.h | 4 ++
+ src/terminal-window.c | 2 +
+ src/terminal.c | 30 ++++++++-
+ 7 files changed, 126 insertions(+), 57 deletions(-)
+
+commit d891adbc8d57e6ae1951bcaab2bea996b52432ce
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Sep 24 20:53:00 2008 +0000
+
+ Remove \n from GError messages.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3091
+
+ src/terminal.c | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit e47803cfda6b6fd4398d122a1f1a580041c2b958
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Sep 24 20:11:59 2008 +0000
+
+ Default to enable maintainer mode.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3090
+
+ configure.ac | 5 ++++-
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit ba4535392af122ea58e1b771acd334f3f938e210
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Sep 24 20:11:55 2008 +0000
+
+ Remove session debugging.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3089
+
+ src/terminal-app.c | 18 ------------------
+ 1 file changed, 18 deletions(-)
+
+commit 122ee5a16d0e5fa986fc8e252a0fa1476ad3ad68
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Sep 24 20:11:50 2008 +0000
+
+ Update from libegg.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3088
+
+ src/eggdesktopfile.c | 31 +++++++++++++++++-------------
+ src/eggsmclient-xsmp.c | 51 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
+ src/eggsmclient.c | 31 ++++++++++++++++++++++++++----
+ src/eggsmclient.h | 6 ++++++
+ 4 files changed, 95 insertions(+), 24 deletions(-)
+
+commit f7d71ed67f81050f08576c12df943ed3622bc2d1
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Sep 24 20:11:45 2008 +0000
+
+ Update.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3087
+
+ .gitignore | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit 7e22364482d7616d8cb9bb972ab4b93047c6c537
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Sep 24 20:11:40 2008 +0000
+
+ Parse the remote args directly, so we can return the error message to
+ the remote caller.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3086
+
+ src/terminal.c | 85 +++++++++++++++++++---------------------------------------
+ 1 file changed, 28 insertions(+), 57 deletions(-)
+
+commit 055223385978fe4dee0a6ed10057016edd18002e
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Sep 24 20:11:35 2008 +0000
+
+ Make --zoom a global and per-tab option. Part of bug #552264.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3085
+
+ src/terminal.c | 111 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 60 insertions(+), 51 deletions(-)
+
+commit 3b17292887bd81b7b1c786daffb935d773fe859e
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Sep 24 20:11:30 2008 +0000
+
+ Group options into global and per tab/per window ones. This also allows
+ to shorten their descriptions. Hide internal options from --help.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3084
+
+ src/terminal.c | 258 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 148 insertions(+), 110 deletions(-)
+
+commit 38e2f196ebc1e2237928827f6e884672c32e91b5
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Sep 24 20:11:25 2008 +0000
+
+ Plug a refcount leak.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3083
+
+ src/terminal.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit a33eec4411f2dbfac90f303e05bc3b33cb97704c
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Sep 24 20:11:20 2008 +0000
+
+ No need to deep-copy argv[], just make a NULL-terminated array with the
+ const pointers here.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3082
+
+ src/terminal.c | 26 +++++++-------------------
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 19 deletions(-)
+
+commit caad5b3c132e59c5175048eb0a6b225eb1de048d
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Sep 24 20:11:15 2008 +0000
+
+ Handle new terminal events on idle instead of mangaing the queue ourself.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3081
+
+ src/terminal.c | 64 +++++++++++++++++-----------------------------------------
+ 1 file changed, 19 insertions(+), 45 deletions(-)
+
+commit c77cbd57669527d25b39fb6e76fe5647fcf8ab4c
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Sep 24 20:11:10 2008 +0000
+
+ Make working directory, startup ID and display name arguments to the factory method, instead of squeezing them into the args array.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3080
+
+ src/terminal-factory-service.xml | 7 +-
+ src/terminal.c | 293 ++++++++++++++++-----------------------
+ 2 files changed, 121 insertions(+), 179 deletions(-)
+
+commit 5983a44b8fed29804b32bf5348e0b19c5cd55d8c
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Sep 24 20:11:05 2008 +0000
+
+ Rename.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3079
+
+ src/Makefile.am | 4 ++--
+ src/{eggusershell.c => eggshell.c} | 8 ++++----
+ src/{eggusershell.h => eggshell.h} | 2 +-
+ src/terminal-screen.c | 4 ++--
+ 4 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit 2c9bc380e6dafdf29759c010377288802c4650cf
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Sep 24 20:10:59 2008 +0000
+
+ Remove trailing whitespace.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3078
+
+ src/terminal-app.c | 88 +++++++++++++--------------
+ src/terminal.c | 170 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 129 insertions(+), 129 deletions(-)
+
+commit a65c31ce4157f5f291ad625794921b7f016c4a98
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Sep 24 20:10:53 2008 +0000
+
+ libbonobo exorcism: use DBUS for single instance code
+ Bug 399209 – use d-bus / gunique / gtkunique for single instance code
+
+ svn path=/trunk/; revision=3077
+
+ configure.ac | 11 +-
+ src/Makefile.am | 15 ++-
+ src/gnome-terminal.server | 8 --
+ src/terminal-factory-service.xml | 7 +
+ src/terminal.c | 271 ++++++++++++++++++++++-----------------
+ 5 files changed, 180 insertions(+), 132 deletions(-)
+
+commit 0f65dee3bb2d2cc2234f594fb5a6eddd49ea9dd1
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Sep 24 20:10:48 2008 +0000
+
+ libgnome* exorcism V: remove gnome_program_init call.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3076
+
+ configure.ac | 19 +++---
+ src/Makefile.am | 2 -
+ src/eggsmclient-libgnomeui.c | 151 -------------------------------------------
+ src/eggsmclient-libgnomeui.h | 40 ------------
+ src/eggusershell.h | 2 -
+ src/terminal.c | 34 +++++-----
+ 6 files changed, 24 insertions(+), 224 deletions(-)
+
+commit bd999bb2af10a8809b5b1bcf9dfca586a5fcc346
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Sep 24 20:10:43 2008 +0000
+
+ libgnome* exorcism IV: remove usage of gnome_program_locate_file from
+ background image loading, since the path is already always absolute.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3075
+
+ src/terminal-profile.c | 26 ++++++++------------------
+ 1 file changed, 8 insertions(+), 18 deletions(-)
+
+commit fc3dea53ae36852ed07d0fa0f01f59ebd04777ca
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Sep 24 20:10:37 2008 +0000
+
+ libgnome* exorcism III: remove the gnome-thumbnail dependency.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3074
+
+ src/profile-editor.c | 16 ++++++++++------
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 737869246bc61aec534dbb8dfff43b106a4da4d3
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Sep 24 20:10:32 2008 +0000
+
+ libgnome* exorcism II: copy the gnome_util_user_shell code into
+ gnome-terminal.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3073
+
+ src/Makefile.am | 2 +
+ src/eggusershell.c | 114 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/eggusershell.h | 42 +++++++++++++++++++
+ src/terminal-screen.c | 5 ++-
+ 4 files changed, 161 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 0ee03e0de417ea11387e9a38eb816ebfb53b4a9d
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Sep 24 20:10:25 2008 +0000
+
+ libgnome* exorcism I: use EggSMClient instead of libgnomeui's GnomeClient.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3072
+
+ configure.ac | 25 +
+ src/Makefile.am | 22 +
+ src/eggdesktopfile.c | 1381 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/eggdesktopfile.h | 130 ++++
+ src/eggsmclient-libgnomeui.c | 151 +++++
+ src/eggsmclient-libgnomeui.h | 40 ++
+ src/eggsmclient-osx.c | 158 +++++
+ src/eggsmclient-private.h | 53 ++
+ src/eggsmclient-win32.c | 255 ++++++++
+ src/eggsmclient-xsmp.c | 1369 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/eggsmclient.c | 565 +++++++++++++++++
+ src/eggsmclient.h | 117 ++++
+ src/terminal-app.c | 76 ++-
+ src/terminal.c | 6 +-
+ 14 files changed, 4322 insertions(+), 26 deletions(-)
+
+commit 4bd6357a2e57c414e6c63339cf47325d730f4dd9
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Wed Sep 24 12:19:41 2008 +0000
+
+ Fix the build break introduced by my last patch. See bug #552952 comment
+
+ 2008-09-24 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * help/C/gnome-terminal.xml: Fix the build break introduced
+ by my last patch. See bug #552952 comment 6.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=3071
+
+ help/C/gnome-terminal.xml | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 2abc8087b3bdb4c6e95bffb8c905ac3f8b290912
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Tue Sep 23 21:45:59 2008 +0000
+
+ Fixed one sentence on behalf of Lucas Lommer. Fixes bug #552943.
+
+ 2008-08-23 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * /help/C/gnome-terminal.xml: Fixed one sentence on behalf of
+ Lucas Lommer. Fixes bug #552943.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=3066
+
+ help/C/gnome-terminal.xml | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 4621812621860de910e88169cda7adb82553211d
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Tue Sep 23 21:13:25 2008 +0000
+
+ Fixed one sentence on behalf of Lucas Lommer. Fixes bug #552952.
+
+ 2008-08-23 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * /help/C/gnome-terminal.xml: Fixed one sentence on behalf of
+ Lucas Lommer. Fixes bug #552952.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=3065
+
+ help/C/gnome-terminal.xml | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 62f65001620ef7de97688e12d7955d91c6ca3dd7
+Author: Kenneth Nielsen <kennethn@src.gnome.org>
+Date: Mon Sep 22 22:04:08 2008 +0000
+
+ po/da.po Updated Danish translation by Kenneth Nielsen
+
+ svn path=/trunk/; revision=3062
+
+ po/da.po | 3047 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 1507 insertions(+), 1540 deletions(-)
+
+commit 32047bc6676509bade9a758d4b1823bdb8bd4d6a
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Sep 22 12:47:50 2008 +0000
+
+ Post release version bump.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3060
+
+ configure.ac | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 5d329b7799c3acc7e7b916a499042509c6b846a9
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Sep 22 12:45:40 2008 +0000
+
+ Version 2.24.0.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3056
+
+ configure.ac | 8 ++++----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit feb5c22279d92132969c6e72f60ce288b20c4073
+Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>
+Date: Mon Sep 22 05:53:55 2008 +0000
+
+ Updated Gujarati Translations
+
+ svn path=/trunk/; revision=3055
+
+ po/gu.po | 2065 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 1 file changed, 901 insertions(+), 1164 deletions(-)
+
+commit 5b16bc98f80a63069244b82c308ec0ba3dea85ad
+Author: Gil Forcada Codinachs <gforcada@src.gnome.org>
+Date: Sun Sep 21 22:22:33 2008 +0000
+
+ Updated Catalan translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3054
+
+ po/ChangeLog.pre-2-23 | 4 +
+ po/ca.po | 2473 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 2 files changed, 1233 insertions(+), 1244 deletions(-)
+
+commit d45d0ea849846a3cd81946278761a86a8c7c1147
+Author: Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
+Date: Sun Sep 21 21:17:01 2008 +0000
+
+ Updated Romanian translation by Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>
+
+ 2008-09-22 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
+
+ * ro.po: Updated Romanian translation by
+ Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>
+
+ svn path=/trunk/; revision=3053
+
+ po/ChangeLog.pre-2-23 | 5 +
+ po/ro.po | 3694 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 2 files changed, 1851 insertions(+), 1848 deletions(-)
+
+commit 1a33fe87284df6220896dcde38520b46ae426fec
+Author: Maxim V. Dziumanenko <mdziumanenko@src.gnome.org>
+Date: Sun Sep 21 16:13:58 2008 +0000
+
+ svn path=/trunk/; revision=3052
+
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=3052
+
+ po/uk.po | 3002 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 1485 insertions(+), 1517 deletions(-)
+
+commit ebe765dbcfc880f45e66bd46c4898e3d4d371fa3
+Author: Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@src.gnome.org>
+Date: Sun Sep 21 14:06:33 2008 +0000
+
+ 2008-09-21 Leonardo Ferreira Fontenelle leonardof@gnome.org
+
+ * pt_BR.po: Fixed terminology in Brazilian Portuguese translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3051
+
+ po/pt_BR.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-)
+
+commit 295f1538cc507e32d4269134778faeab510ff818
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Sep 21 12:06:29 2008 +0000
+
+ Fix line break. Fixes bug #553111
+
+ svn path=/trunk/; revision=3050
+
+ autogen.sh | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit fb74f42522c455f83fcc25c492d16ba144c5e2b3
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Sep 21 11:23:30 2008 +0000
+
+ Remove po/ChangeLog, and depend on intltool 0.40.4 in svn builds.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3049
+
+ autogen.sh | 6 ++++--
+ po/ChangeLog | 3 ---
+ 2 files changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 7eda17ea515786610292ac4f4ce7ac63a60ede3a
+Author: Petr Kovář <pmkovar@src.gnome.org>
+Date: Sat Sep 20 23:23:09 2008 +0000
+
+ Updated Czech translation by Lucas Lommer. Added Czech translation of manual by Lucas Lommer.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3048
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ help/cs/cs.po | 1139 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/ChangeLog | 8 -
+ po/cs.po | 244 ++++++------
+ 4 files changed, 1262 insertions(+), 131 deletions(-)
+
+commit c037e4458b24232f902b9904b49fb72920f1ed92
+Author: Luca Ferretti <lferrett@src.gnome.org>
+Date: Sat Sep 20 20:16:48 2008 +0000
+
+ Updated Italian translation by Lorenzo Travaglio.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3047
+
+ po/it.po | 2650 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
+ 1 file changed, 934 insertions(+), 1716 deletions(-)
+
+commit 650d40336cc29b5b65de196bfa669d66271a6710
+Author: Robert-André Mauchin <bobmauchin@src.gnome.org>
+Date: Fri Sep 19 23:36:18 2008 +0000
+
+ Updated French translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3046
+
+ help/fr/fr.po | 298 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 154 insertions(+), 144 deletions(-)
+
+commit 84196a62f1c8e75b42285550d726c7a7a12995fa
+Author: Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>
+Date: Thu Sep 18 16:36:22 2008 +0000
+
+ Updated Greek Translation by Athanasios Lefteris <alefteris@gmail.com>
+
+ svn path=/trunk/; revision=3045
+
+ po/el.po | 2795 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
+ 1 file changed, 1106 insertions(+), 1689 deletions(-)
+
+commit 016dbbd27f9d3b23dbd6664f445e19f37daf3e99
+Author: Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org>
+Date: Thu Sep 18 02:04:11 2008 +0000
+
+ Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
+
+ * Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3044
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ar.po | 832 ++++++++++++++++++-----------------------------------------
+ 2 files changed, 249 insertions(+), 587 deletions(-)
+
+commit c97e8f957e9498f107a1f71b713bc91e4897a0f2
+Author: Rajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org>
+Date: Wed Sep 17 07:55:33 2008 +0000
+
+ hindi update by Rajesh Ranjan
+
+ svn path=/trunk/; revision=3043
+
+ po/hi.po | 2544 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
+ 1 file changed, 942 insertions(+), 1602 deletions(-)
+
+commit adb82a11db0f707a51bcfd41c24fdfc46dd60c08
+Author: Gabor Keleman <kelemeng@src.gnome.org>
+Date: Tue Sep 16 17:37:34 2008 +0000
+
+ Translation updated
+
+ svn path=/trunk/; revision=3042
+
+ po/hu.po | 294 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 149 insertions(+), 145 deletions(-)
+
+commit 3f8eaf7b3f667c0f9ec00d5636d2236916d45597
+Author: Amanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org>
+Date: Mon Sep 15 14:35:06 2008 +0000
+
+ translation for Punjabi by A S Alam
+
+ svn path=/trunk/; revision=3041
+
+ po/pa.po | 3271 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 1610 insertions(+), 1661 deletions(-)
+
+commit ec7ffc782cfb6f096719931d019cbdcceeb4c551
+Author: Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org>
+Date: Mon Sep 15 09:40:36 2008 +0000
+
+ Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
+
+ * Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3040
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit b8e31d399090524fc0031faa06e76ae03919ddcf
+Author: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
+Date: Sun Sep 14 10:55:56 2008 +0000
+
+ Updated Lithuanian translation.
+
+ 2008-09-14 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=3039
+
+ po/ChangeLog | 29 -
+ po/lt.po | 2978 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 1474 insertions(+), 1533 deletions(-)
+
+commit afd4b4961b16ddccaae9402013b9226924fd6ab0
+Author: Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org>
+Date: Sun Sep 14 10:15:14 2008 +0000
+
+ Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
+
+ * Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3038
+
+ po/ar.po | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit c2680e290b6e9c8baf382f60bc23756d026511ae
+Author: Baris Cicek <bcicek@src.gnome.org>
+Date: Sat Sep 13 02:46:07 2008 +0000
+
+ Updated Turkish Translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3037
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/tr.po | 2948 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 1466 insertions(+), 1486 deletions(-)
+
+commit 98acea1d2f040c7ae688476d84161af726155747
+Author: Goran Rakic <grakic@src.gnome.org>
+Date: Thu Sep 11 21:23:58 2008 +0000
+
+ Updated Serbian translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3036
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sr.po | 3297 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ po/sr@latin.po | 3297 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 3 files changed, 3294 insertions(+), 3304 deletions(-)
+
+commit 3fd1e80b00dd8f4bb696375d614a60b05995f197
+Author: Sandeep Shedmake <sandeeps@src.gnome.org>
+Date: Thu Sep 11 09:35:46 2008 +0000
+
+ Updated Marathi Translations
+
+ svn path=/trunk/; revision=3035
+
+ po/mr.po | 2366 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
+ 1 file changed, 918 insertions(+), 1448 deletions(-)
+
+commit 828bd152bfcac9e277572a9ce37da9f84312f665
+Author: Felix I <ifelix@src.gnome.org>
+Date: Thu Sep 11 07:38:11 2008 +0000
+
+ Tamil translation updated
+
+ svn path=/trunk/; revision=3034
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ta.po | 2569 ++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 2 files changed, 966 insertions(+), 1607 deletions(-)
+
+commit 82872da8edeac7505cad7616fcf171c16da0bfd2
+Author: Robert Sedak <rsedak@src.gnome.org>
+Date: Thu Sep 11 05:58:03 2008 +0000
+
+ Update: Croatian Language
+
+ svn path=/trunk/; revision=3033
+
+ po/hr.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 33c068aaf9e71b63ae075e5140653878fe733b44
+Author: Robert Sedak <rsedak@src.gnome.org>
+Date: Tue Sep 9 11:22:27 2008 +0000
+
+ Update: Croatian Language
+
+ svn path=/trunk/; revision=3032
+
+ po/hr.po | 3355 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 1650 insertions(+), 1705 deletions(-)
+
+commit ccdecf9c9436eea92aa15b836d3aeb3ca9f177f9
+Author: Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+Date: Tue Sep 9 08:43:10 2008 +0000
+
+ Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ 2008-09-09 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ svn path=/trunk/; revision=3031
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/bg.po | 2393 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 2 files changed, 1068 insertions(+), 1330 deletions(-)
+
+commit 392ebb06d215965c2d42b389d439ab55df3a1408
+Author: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
+Date: Mon Sep 8 21:41:55 2008 +0000
+
+ Updated Russian translation by Yuriy Penkin.
+
+ 2008-08-02 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation by Yuriy Penkin.
+
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=3030
+
+ po/ru.po | 2578 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
+ 1 file changed, 938 insertions(+), 1640 deletions(-)
+
+commit 1aea90053801888cd827ca0c0c2fc5fb44b7dea6
+Author: Runa Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>
+Date: Mon Sep 8 15:21:14 2008 +0000
+
+ Updated Bengali India Translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3029
+
+ po/bn_IN.po | 2418 +++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 1 file changed, 925 insertions(+), 1493 deletions(-)
+
+commit 0a322d1e9902b7b0ee6d570a616a8333f3b442cb
+Author: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>
+Date: Mon Sep 8 13:19:02 2008 +0000
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3028
+
+ po/sl.po | 2236 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 1109 insertions(+), 1127 deletions(-)
+
+commit ee3b1d5db15845b76e1752d7aa614674f3464de9
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org>
+Date: Mon Sep 8 05:21:54 2008 +0000
+
+ Updated Korean translation by Young-Ho Cha.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3027
+
+ po/ko.po | 2929 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 1448 insertions(+), 1481 deletions(-)
+
+commit b6c620453f58205d4590fee70300285c2f02bc27
+Author: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+Date: Sun Sep 7 16:56:52 2008 +0000
+
+ Translation updated.
+
+ 2008-09-07 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3026
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/nl.po | 3064 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 1517 insertions(+), 1551 deletions(-)
+
+commit f838cd6f80dc3a34d1bcb1c13a3e5c2bd9029b53
+Author: Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>
+Date: Sat Sep 6 22:30:14 2008 +0000
+
+ Updated British English translation.
+
+ 2008-09-06 Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>
+
+ * en_GB.po: Updated British English translation.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=3025
+
+ po/en_GB.po | 3262 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 1618 insertions(+), 1644 deletions(-)
+
+commit ddcdaa22f0ebbb8bbcabb63e349aac234bb4f9b1
+Author: Seán de Búrca <sdeburca@svn.gnome.org>
+Date: Sat Sep 6 20:49:24 2008 +0000
+
+ Updated Irish translation.
+
+ 2008-09-06 Seán de Búrca <sdeburca@svn.gnome.org>
+
+ * ga.po: Updated Irish translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3024
+
+ po/ga.po | 252 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 125 insertions(+), 127 deletions(-)
+
+commit cf418b9ddec3d2650ec3626733ec7a837f9b45e4
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Sep 6 20:02:32 2008 +0000
+
+ Plug a mem leak.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3023
+
+ src/terminal-util.c | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 3c8480d68f1572e99f487cdcc0ee6f81e91281ae
+Author: Funda Wang <fwang@src.gnome.org>
+Date: Sat Sep 6 07:57:00 2008 +0000
+
+ Updated zh_CN translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3022
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/zh_CN.po | 2445 ++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 2 files changed, 910 insertions(+), 1539 deletions(-)
+
+commit b7ab3e4dba65497fd2e4c89a44198f197bfab9e5
+Author: Norayr Chilingaryan <noch@src.gnome.org>
+Date: Fri Sep 5 09:06:49 2008 +0000
+
+ small addition and test of svn
+ 05 sept 08
+ Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>
+
+ svn path=/trunk/; revision=3021
+
+ po/hy.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 5fd982fda70f328353339dcf9e264904562585ad
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Sep 2 12:38:03 2008 +0000
+
+ Bug 550419 – Icon of New Tab and New Windows get mixed up
+
+ svn path=/trunk/; revision=3020
+
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 81a246b59424f187db1e6d4488f83f160250c476
+Author: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>
+Date: Tue Sep 2 08:21:11 2008 +0000
+
+ Updated Vietnamese translation
+
+ 2008-09-02 Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=3019
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/vi.po | 282 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 152 insertions(+), 134 deletions(-)
+
+commit 347d907bca4e96b513ddb926c0b40d11bcff4dcc
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Sep 1 11:56:25 2008 +0000
+
+ Bug 550179 – gnome-terminal.desktop file uses deprecated Encoding=UTF-8
+
+ svn path=/trunk/; revision=3018
+
+ gnome-terminal.desktop.in.in | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit 33ac4b0b90c0df3d7d42ad1855d28af5b8106eaa
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Aug 31 11:37:23 2008 +0000
+
+ Cleanup.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3017
+
+ po/ChangeLog | 12 ------------
+ 1 file changed, 12 deletions(-)
+
+commit 7780f574593a5e5dd4e51d8a9d83eb905013e4e6
+Author: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
+Date: Sun Aug 31 06:27:31 2008 +0000
+
+ Updated Japanese translation.
+
+ 2008-08-31 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3016
+
+ po/ja.po | 2439 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
+ 1 file changed, 931 insertions(+), 1508 deletions(-)
+
+commit 39543ba0333e88419fcc0dcac6fe3b0b73796a98
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Aug 30 15:00:57 2008 +0000
+
+ Post release version bump.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3015
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 0cf5fb28079c088b251d7dd483f28ec674a066af
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Aug 30 14:56:49 2008 +0000
+
+ Version 2.23.91.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3013
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 132207044e107c826726654e665ea3c6f08827ef
+Author: Mario Blättermann <mariobl@src.gnome.org>
+Date: Fri Aug 29 11:22:44 2008 +0000
+
+ Updated german translation, new screenshots matching the clearlooks theme
+
+ svn path=/trunk/; revision=3012
+
+ help/ChangeLog.pre-2-23 | 5 +
+ help/de/de.po | 1542 +++++++---------------------
+ help/de/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 7901 -> 12428 bytes
+ help/de/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 11880 -> 17431 bytes
+ 4 files changed, 377 insertions(+), 1170 deletions(-)
+
+commit 70e6e38a2ed42df1ac19b010219ede9285c8de8b
+Author: Rajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org>
+Date: Fri Aug 29 09:06:39 2008 +0000
+
+ Adding in LINGUA for maithili
+
+ svn path=/trunk/; revision=3011
+
+ po/ChangeLog | 3 +++
+ po/LINGUAS | 1 +
+ 2 files changed, 4 insertions(+)
+
+commit d401cf1950396fd648d81012e3e6431b6ba67bc3
+Author: Rajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org>
+Date: Fri Aug 29 08:56:59 2008 +0000
+
+ added by Rajesh Ranjan for maithili
+
+ svn path=/trunk/; revision=3010
+
+ po/mai.po | 1992 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 1992 insertions(+)
+
+commit b95c37868103720ab2cd55d4c8d1ce5d17a1d9e2
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Aug 28 20:06:57 2008 +0000
+
+ Plug a mem leak.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3009
+
+ src/terminal-util.c | 3 +++
+ 1 file changed, 3 insertions(+)
+
+commit 79bc52e65bb698235323fcab7a7f19aea8ae6eef
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Aug 28 20:01:30 2008 +0000
+
+ Use gtk_show_uri instead of gnome_help_display to show the help.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3008
+
+ src/Makefile.am | 11 ++++----
+ src/terminal-util.c | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
+ 2 files changed, 61 insertions(+), 30 deletions(-)
+
+commit e7f44c4425800d9d9f4f7a76fb4700df2b07cac6
+Author: Christian Kirbach <ckirbach@src.gnome.org>
+Date: Wed Aug 27 20:32:42 2008 +0000
+
+ Updated German translation.
+
+ * po/de.po: Updated German translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3007
+
+ po/de.po | 199 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 99 insertions(+), 100 deletions(-)
+
+commit f208fc66d301a6d87566674fcc45eec310d8014d
+Author: Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org>
+Date: Wed Aug 27 19:24:22 2008 +0000
+
+ sv.po: Updated Swedish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=3006
+
+ po/sv.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 114 insertions(+), 115 deletions(-)
+
+commit 9985f0d9848b19dd8b9b8994eb262f2b94748015
+Author: Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org>
+Date: Tue Aug 26 14:17:12 2008 +0000
+
+ Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
+
+ * Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3005
+
+ po/ar.po | 202 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 101 insertions(+), 101 deletions(-)
+
+commit 558a552fcf3612c3bbc4d7694e25608f210932c9
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 25 15:58:47 2008 +0000
+
+ Bug 549308 – gnome-terminal crashed with SIGSEGV in free()
+ Don't try to g_strfreev something we don't own.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3004
+
+ src/terminal-window.c | 5 ++---
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit cd1e6bc402f70c3c6f4a3f4e456044040cb7e314
+Author: Goran Rakic <grakic@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 25 14:54:25 2008 +0000
+
+ Conversion from sr@Latn to sr@latin
+
+ svn path=/trunk/; revision=3003
+
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ po/LINGUAS | 2 +-
+ po/{sr@Latn.po => sr@latin.po} | 0
+ 3 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 621482ae913d59b411210855a586f7ab6804fea2
+Author: Shankar Prasad <sprasad@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 25 04:17:23 2008 +0000
+
+ Updated the ChangeLog.pre-2-23 and LINGUAS
+
+ svn path=/trunk/; revision=3002
+
+ po/ChangeLog.pre-2-23 | 5 +++++
+ po/LINGUAS | 1 +
+ 2 files changed, 6 insertions(+)
+
+commit d1269ff8552c4c9ee288d23f761c3c42beb31b9f
+Author: Shankar Prasad <sprasad@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 25 04:12:48 2008 +0000
+
+ adding kannada translations
+
+ svn path=/trunk/; revision=3001
+
+ po/kn.po | 1881 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 1881 insertions(+)
+
+commit ae309aebb94a2a9713641cfc4f15dbf86ee54b7e
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Aug 23 19:17:38 2008 +0000
+
+ Require gtk 2.13.
+
+ svn path=/trunk/; revision=3000
+
+ configure.ac | 2 +-
+ src/terminal-util.c | 6 ------
+ src/terminal-window.c | 16 ----------------
+ 3 files changed, 1 insertion(+), 23 deletions(-)
+
+commit 28310bd1a1ea385cb0247faf9a9e09db489fa7da
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Aug 23 19:17:32 2008 +0000
+
+ Drop X configure checks, and remove unnecessary X header inclusion.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2999
+
+ configure.ac | 5 -----
+ src/terminal-screen.c | 5 ++++-
+ 2 files changed, 4 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit d009ac6965cbf847d3ff2467eec9e874ae58d251
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Aug 23 19:17:26 2008 +0000
+
+ Update vte req to 0.17, and drop #ifdef'd code for < 0.17.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2998
+
+ configure.ac | 2 +-
+ src/terminal-profile.c | 7 +-
+ src/terminal-screen.c | 172 +------------------------------------------------
+ src/terminal-screen.h | 5 --
+ 4 files changed, 4 insertions(+), 182 deletions(-)
+
+commit 1ae2a99a1be2c417c8441e309c31575b4c696e69
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Aug 23 19:17:20 2008 +0000
+
+ Also follow the no-aa-without-render pref when running on vte >= 0.17. Bug #399744.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2997
+
+ src/terminal-profile.c | 2 --
+ src/terminal-screen.c | 9 ++++-----
+ 2 files changed, 4 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit bf28cdf8bf16be56519f4eab04f2e1cafcedb8b0
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Aug 23 19:17:14 2008 +0000
+
+ Bug 401547 – Multiple gnome-terminals don't have the same X group property
+ Reverts the patch from bug #115994, since it breaks window switching with Alt-F6 in metacity (and also didn't offer a real rationale for making each window be its own group leader).
+
+ svn path=/trunk/; revision=2996
+
+ src/terminal-window.c | 11 -----------
+ 1 file changed, 11 deletions(-)
+
+commit 4baa75976c34172cf93dac020acdb43d93135b80
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Aug 23 19:17:08 2008 +0000
+
+ Make the terminal window's role distinct from other g-t window's role, to be able to match just them with devilspie.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2995
+
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ src/terminal.c | 3 +--
+ 2 files changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit c3b82e14266675d974a69aae10cc0272967555f1
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Aug 23 19:16:49 2008 +0000
+
+ Use a static window role for the single instance encodings dialogue.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2994
+
+ src/encoding.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 28c1a7acb3f0219ede0426d594165aec69e594d7
+Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
+Date: Sat Aug 23 09:54:19 2008 +0000
+
+ Updated Basque translation.
+
+ 2008-08-23 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
+
+ * eu.po: Updated Basque translation.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2993
+
+ po/eu.po | 2411 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
+ 1 file changed, 922 insertions(+), 1489 deletions(-)
+
+commit a419191d563b94b61e92ed2c15cc3901a93c45b4
+Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+Date: Fri Aug 22 11:58:21 2008 +0000
+
+ Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). Updated Traditional
+
+ 2008-08-22 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+
+ * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
+ * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
+
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2992
+
+ po/zh_HK.po | 2837 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ po/zh_TW.po | 2906 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 2853 insertions(+), 2890 deletions(-)
+
+commit dbf5dbeb15202260776935bff50f8b7c193086ea
+Author: Tomasz Dominikowski <tdominikowski@aviary.pl>
+Date: Fri Aug 22 10:16:58 2008 +0000
+
+ Updated Polish translation
+
+ 2008-08-22 Tomasz Dominikowski <tdominikowski@aviary.pl>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2991
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/pl.po | 2962 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 1478 insertions(+), 1488 deletions(-)
+
+commit c7a05ac1fff1b98bb9f64e846053d2f382043a29
+Author: Seán de Búrca <sdeburca@svn.gnome.org>
+Date: Wed Aug 20 11:17:38 2008 +0000
+
+ Updated Irish translation.
+
+ 2008-08-20 Seán de Búrca <sdeburca@svn.gnome.org>
+
+ * ga.po: Updated Irish translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2990
+
+ po/ga.po | 2418 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
+ 1 file changed, 915 insertions(+), 1503 deletions(-)
+
+commit 7b52eda2eddf2405948d71b8a43e143313d36df2
+Author: Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
+Date: Wed Aug 20 01:47:30 2008 +0000
+
+ Fixed quoting style of a message translation.
+
+ 2008-08-19 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
+
+ * pt_BR.po: Fixed quoting style of a message translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2989
+
+ po/pt_BR.po | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit fa2859e8a2c0ca88608eb4db74b389fe33be2d4d
+Author: Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
+Date: Wed Aug 20 01:40:59 2008 +0000
+
+ Fixed minor errors.
+
+ 2008-08-19 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
+
+ * pt_BR.po: Fixed minor errors.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2988
+
+ po/pt_BR.po | 8 ++++----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 6450d325b9b1cd39f69eb9a81eb36274d512787c
+Author: Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
+Date: Wed Aug 20 01:28:59 2008 +0000
+
+ Brazilian Portuguese translation updated by Rodrigo Marques and Leonardo
+
+ 2008-08-19 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
+
+ * pt_BR.po: Brazilian Portuguese translation updated by Rodrigo Marques
+ and Leonardo Ferreira Fontenelle.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2987
+
+ po/pt_BR.po | 3070 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 1527 insertions(+), 1543 deletions(-)
+
+commit d8454ac01c163a75daab513af8b6877e1e901274
+Author: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>
+Date: Fri Aug 15 15:54:54 2008 +0000
+
+ Updated German translations.
+
+ 2008-08-15 Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>
+
+ * po/de.po: Updated German translations.
+
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2986
+
+ po/de.po | 283 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 152 insertions(+), 131 deletions(-)
+
+commit ab3bffcfcd78343190c265a562c5de5c237f436e
+Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+Date: Fri Aug 15 10:31:14 2008 +0000
+
+ Updated Thai translation.
+
+ 2008-08-15 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2985
+
+ po/th.po | 225 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 114 insertions(+), 111 deletions(-)
+
+commit d866218f0a07e09fb11271b9b2dcd130359f9e81
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Aug 14 19:38:34 2008 +0000
+
+ Bug 151794 – terminal_screen_get_working_dir() not optimal on Solaris 10
+ Patch by Mariano Suárez-Alvarez and Laszlo PETER.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2984
+
+ src/terminal-screen.c | 52 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ 1 file changed, 32 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit 0015561fc8e2689904444591fce4fd59e295a94b
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Aug 14 19:38:29 2008 +0000
+
+ Bug 541338 – Warning on compile
+ Based on a patch by Craig Keogh.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2983
+
+ src/terminal-app.c | 9 ++++++---
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit d9384f254a83ca9219b6a716910a696c6223d33d
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Aug 14 19:38:19 2008 +0000
+
+ Bug 519191 – Request: automatically insert space after receiving drag-and-drop text
+ Based on a patch by Maxim Ermilov.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2982
+
+ src/terminal-screen.c | 19 +++++++++++++------
+ src/terminal-util.c | 25 +++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-util.h | 3 +++
+ src/terminal-window.c | 5 +++--
+ 4 files changed, 44 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 3118dff9ed0d4f59e9b52aab182b3e0586007e8a
+Author: Petr Kovář <pmkovar@src.gnome.org>
+Date: Wed Aug 13 17:56:13 2008 +0000
+
+ Updated Czech translation by Lucas Lommer.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2981
+
+ po/cs.po | 2432 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
+ 1 file changed, 931 insertions(+), 1501 deletions(-)
+
+commit 7a9fe3b3932151fe9383a3956fd786d70d08904c
+Author: Duarte Loreto <dnloreto@src.gnome.org>
+Date: Wed Aug 13 10:43:28 2008 +0000
+
+ pt.po: Updated Portuguese translation by Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ svn path=/trunk/; revision=2980
+
+ po/pt.po | 3012 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 1489 insertions(+), 1523 deletions(-)
+
+commit 2ef23f026ec9a653765ff1b3a5490ed3476ac3f3
+Author: Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>
+Date: Wed Aug 13 06:16:32 2008 +0000
+
+ Updated Finnish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2979
+
+ po/fi.po | 2995 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 1479 insertions(+), 1516 deletions(-)
+
+commit 4c629239cd587f2dd0466f5ff60e26b8e3d69f45
+Author: Claude Paroz <claudep@src.gnome.org>
+Date: Tue Aug 12 18:04:39 2008 +0000
+
+ Updated French translation by Stéphane Raimbault.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2978
+
+ po/fr.po | 2226 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 1 file changed, 955 insertions(+), 1271 deletions(-)
+
+commit bc10c48c0cc9405a728cfa1d4d42d549d7df2c4a
+Author: Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org>
+Date: Wed Aug 6 09:43:42 2008 +0000
+
+ Cleared automatically generated Changelog entry
+
+ svn path=/trunk/; revision=2977
+
+ po/ChangeLog | 8 --------
+ 1 file changed, 8 deletions(-)
+
+commit 82bf8ac65c65949b0947b9807b504584b18aa1f2
+Author: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
+Date: Wed Aug 6 09:21:11 2008 +0000
+
+ Updated Hebrew translation.
+
+ 2008-08-06 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2976
+
+ po/he.po | 242 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 121 insertions(+), 121 deletions(-)
+
+commit 88bc7f3f10aa38207b30a68cadb856647858245e
+Author: Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org>
+Date: Wed Aug 6 08:31:28 2008 +0000
+
+ Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2975
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit b9dcef983ac31a3ce23f89120212d2e7d915fe03
+Author: Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
+Date: Tue Aug 5 08:34:26 2008 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin
+
+ 2008-08-05 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
+
+ svn path=/trunk/; revision=2974
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/et.po | 702 ++++++++++++-----------------------------------------------
+ 2 files changed, 147 insertions(+), 559 deletions(-)
+
+commit 083ac28193bfb2fb872ffb4a15d24ab30775feb6
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 4 18:13:50 2008 +0000
+
+ Re-add po/ChangeLog; intltool breaks without it.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2973
+
+ po/ChangeLog | 3 +++
+ 1 file changed, 3 insertions(+)
+
+commit aeac3118f65431043d050016f58b4304d959317b
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 4 17:32:08 2008 +0000
+
+ Also remove ChangeLog in po/ and help/, and dist the old ones.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2972
+
+ Makefile.am | 2 ++
+ help/{ChangeLog => ChangeLog.pre-2-23} | 0
+ po/{ChangeLog => ChangeLog.pre-2-23} | 0
+ 3 files changed, 2 insertions(+)
+
+commit cc8e9db9bb5d44b0614289ae7a525d5c5ee24ed4
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 4 17:00:08 2008 +0000
+
+ Post release version bump.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2971
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit fb50d426d628d6c987a0309beddb94854cea79e5
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 4 16:59:30 2008 +0000
+
+ Prepare 2.23.6.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2969
+
+ configure.ac | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 6fc7a8532d4afce52b0ad1f3668fd26c9ea3c97e
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 4 16:59:26 2008 +0000
+
+ g_listenv returns only the env var names, not name=value pairs.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2968
+
+ src/terminal-screen.c | 14 +++++++-------
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 172fb160aa00ccb502f35ce89f2564a5ae71274a
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 4 16:59:21 2008 +0000
+
+ Use g_unsetenv here.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2967
+
+ src/terminal.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 4b21d8d7bf3d17f05245648cd261eb513859480b
+Author: Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
+Date: Sat Aug 2 21:20:49 2008 +0000
+
+ Terminology fixes by Vladimir Melo.
+
+ 2008-08-02 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
+
+ * pt_BR.po: Terminology fixes by Vladimir Melo.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2966
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/pt_BR.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
+ 2 files changed, 21 insertions(+), 17 deletions(-)
+
+commit 8268683cfb80af079cb386ad6a0ebeb0c40e8755
+Author: Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org>
+Date: Tue Jul 29 01:32:07 2008 +0000
+
+ Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2965
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ar.po | 1269 +++++++++++++++-------------------------------------------
+ 2 files changed, 330 insertions(+), 943 deletions(-)
+
+commit 7063959e417b7beb26cd737ffb5fb529b89cea47
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Mon Jul 28 18:57:58 2008 +0000
+
+ Updated Norwegian bokmål translation.
+
+ 2008-07-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2964
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/nb.po | 228 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 117 insertions(+), 115 deletions(-)
+
+commit b439920327af965f482b88404c105565838f3dc0
+Author: Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org>
+Date: Tue Jul 22 09:32:15 2008 +0000
+
+ Updated Swedish translation.
+
+ * sv/sv.po: Updated Swedish translation.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2963
+
+ help/ChangeLog | 4 ++
+ help/sv/sv.po | 210 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 110 insertions(+), 104 deletions(-)
+
+commit 7bc0b21afd666c4903c8fe8391f174a2f34a49d4
+Author: Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org>
+Date: Wed Jul 16 23:01:36 2008 +0000
+
+ sv.po: Updated Swedish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2962
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sv.po | 2246 +++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 2 files changed, 879 insertions(+), 1371 deletions(-)
+
+commit 3ab90152faf11f141a05843a1b6a1af2f3a67240
+Author: Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>
+Date: Tue Jul 15 16:23:12 2008 +0000
+
+ Updated Translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2961
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sq.po | 1252 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 613 insertions(+), 643 deletions(-)
+
+commit e1594aca28f2cfa16d79d12205be4373d643f219
+Author: Runa Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>
+Date: Tue Jul 15 16:14:45 2008 +0000
+
+ Added Entry for addition of Pashto translations by Zabeeh Khan and entry in LINGUAS
+
+ svn path=/trunk/; revision=2960
+
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ 1 file changed, 5 insertions(+)
+
+commit 65456b295c19e9f37168388baee05b015fd83c59
+Author: Runa Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>
+Date: Tue Jul 15 16:14:30 2008 +0000
+
+ Added Pashto (ps) to the list of languages
+
+ svn path=/trunk/; revision=2959
+
+ po/LINGUAS | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit f5cd3d4893a7a684a090e514207924b11462fa14
+Author: Runa Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>
+Date: Tue Jul 15 16:13:00 2008 +0000
+
+ Added Pashto Translations by Zabeeh Khan
+
+ svn path=/trunk/; revision=2958
+
+ po/ps.po | 1694 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 1694 insertions(+)
+
+commit c146ce7a729a752f7ab9301fa5beb7f2c4309075
+Author: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>
+Date: Sun Jul 13 18:58:55 2008 +0000
+
+ Updated Spanish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2956
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/es.po | 224 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 114 insertions(+), 114 deletions(-)
+
+commit 1caadc81bea81df0358ab4a20f14499779da64df
+Author: Ignacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>
+Date: Sun Jul 13 07:54:34 2008 +0000
+
+ Updated Galician Translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2955
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/gl.po | 282 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 152 insertions(+), 134 deletions(-)
+
+commit 38a030aa6bbd26ce6445a682c14b9c269b59d0d1
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri Jul 11 10:35:10 2008 +0000
+
+ Write backward compatible values for the terminal erase bindings preferences.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2954
+
+ src/terminal-profile.c | 9 +++++----
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit dc2f70fdd34e369f7ad867d7432361ddb2d56e43
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri Jul 11 09:11:18 2008 +0000
+
+ Change "Go" to "Tabs" for consistency with the main menubar. Suggestion from bug #542475.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2953
+
+ src/terminal-accels.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 15e58ae640c5b992ff4569820cfa4f41946ba168
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Jul 8 09:00:48 2008 +0000
+
+ Remove incorrect comment.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2952
+
+ src/terminal-window.c | 6 +-----
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 5 deletions(-)
+
+commit b7481df9b8fdf7b5602b7724516c077e690d2fc4
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Jul 7 22:35:02 2008 +0000
+
+ Fix return value when not popping up the context menu.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2951
+
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 54ebe93ffe0d783155270853b18f6727764fbe3c
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Jul 7 20:54:09 2008 +0000
+
+ Add context menu on tab labels. Bug #153521, base on a patch by Maxim Ermilov with code adapted from Epiphany.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2950
+
+ src/terminal-window.c | 181 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ src/terminal.xml | 8 +++
+ 2 files changed, 186 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 98cdb7a6fd7bcad617428d03c11febd042ee10c4
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Jul 7 20:54:04 2008 +0000
+
+ Only update the profile menu if the active tab's profile changes.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2949
+
+ src/terminal-window.c | 5 +++++
+ 1 file changed, 5 insertions(+)
+
+commit af4ecf779975816f27b8db2acdb1ba8191f897e3
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Jul 6 21:56:09 2008 +0000
+
+ Fix crash with invalid argument to -e
+
+ svn path=/trunk/; revision=2948
+
+ src/terminal.c | 7 ++-----
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit e2ddda877bc121f506ec1110ce39729e46c496d2
+Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+Date: Sat Jul 5 13:07:28 2008 +0000
+
+ Updated Thai translation.
+
+ 2008-07-05 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2947
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/th.po | 256 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 138 insertions(+), 122 deletions(-)
+
+commit b3b7c8871be701d7a544ea9872cb8b47002983f3
+Author: Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
+Date: Fri Jul 4 17:52:06 2008 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin
+
+ 2008-07-04 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
+
+ svn path=/trunk/; revision=2946
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/et.po | 40 ++++++++++++++++++++--------------------
+ 2 files changed, 24 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit a186509541edce65189d1412292f06a69f4a8a89
+Author: Yannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>
+Date: Thu Jul 3 07:45:47 2008 +0000
+
+ Updated Occitan translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2945
+
+ po/oc.po | 257 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 127 insertions(+), 130 deletions(-)
+
+commit e3b524e345216cfc163b8d7892a16730f26ab324
+Author: Yannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>
+Date: Thu Jul 3 07:45:20 2008 +0000
+
+ Updated Occitan translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2944
+
+ help/oc/oc.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit ce9c3c339575374d1f97784cf79dd2d291dffda7
+Author: Yannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>
+Date: Wed Jul 2 18:00:49 2008 +0000
+
+ Updated Occitan translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2943
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/oc.po | 2319 ++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 2 files changed, 956 insertions(+), 1367 deletions(-)
+
+commit 75f9847604b834afa3e7a41d8a5787d055758d53
+Author: Yair Hershkovitz <yairhr@src.gnome.org>
+Date: Tue Jul 1 05:48:51 2008 +0000
+
+ updated hebrew translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2942
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/he.po | 2780 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 1387 insertions(+), 1397 deletions(-)
+
+commit 7e77a592034540970542741fe3937d56a8d7d800
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Jun 28 23:31:42 2008 +0000
+
+ 64bit fixes. Bug #540692.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2939
+
+ src/terminal-profile.c | 2 +-
+ src/terminal-profile.h | 2 +-
+ src/terminal-util.c | 8 ++++----
+ 3 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit a441b8cd047892d4f9f9f50c17457776cdebf5ad
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri Jun 27 19:21:09 2008 +0000
+
+ Bug 540508 – Open new terminal windows at 80x25
+
+ svn path=/trunk/; revision=2938
+
+ src/terminal-window.c | 9 ---------
+ 1 file changed, 9 deletions(-)
+
+commit 61e33a993606d7958bff5f6a1f7242d7957e1da6
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri Jun 27 19:05:56 2008 +0000
+
+ Vte now takes care not to enable antialiasing if Xrender isn't present, so our workaround code can be disabled on vte >= 0.16.15.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2937
+
+ src/terminal-profile.c | 2 ++
+ src/terminal-screen.c | 6 ++++++
+ 2 files changed, 8 insertions(+)
+
+commit eaf6135fefc756382430752478efcccfaee8f35f
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri Jun 27 19:05:51 2008 +0000
+
+ Remove the cursor blink override code, and just use the cursor blinking setting from vte (added in bug #510903) on vte >= 0.16.15.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2936
+
+ src/terminal-profile.c | 10 ++++++++--
+ src/terminal-profile.h | 7 -------
+ src/terminal-screen.c | 31 +++++++++++++------------------
+ 3 files changed, 21 insertions(+), 27 deletions(-)
+
+commit 2a5f29ae05083e1d91159a6595e8ed1502b44472
+Author: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>
+Date: Fri Jun 27 12:51:53 2008 +0000
+
+ Updated Spanish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2935
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/es.po | 40 ++++++++++++++++++++--------------------
+ 2 files changed, 24 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit de9170b01bc98d039d6815c0a50fb880bf81b7ce
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
+Date: Fri Jun 27 11:07:07 2008 +0000
+
+ Use the right version in the comments after #endif
+
+ svn path=/trunk/; revision=2934
+
+ src/terminal-screen.c | 16 ++++++++--------
+ 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 5ec64604ca0205d19d905e3c5bf130b752693318
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Jun 26 19:51:24 2008 +0000
+
+ Only show files that gdk-pixbuf knows how to load in the background chooser. Bug #340071, patch by Maxim Ermilov.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2933
+
+ src/profile-editor.c | 7 +------
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 6 deletions(-)
+
+commit bc0bf088ce2d5dcced9dc4aa4095f4089ca977e7
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Jun 26 19:51:20 2008 +0000
+
+ Fix preview in the profile editor background chooser. Bug #340071, patch by Maxim Ermilov.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2932
+
+ src/profile-editor.c | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 6d822882a1dd793af2a1e715a31c8b29620d4ba8
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Jun 26 19:51:16 2008 +0000
+
+ Bug 385695 – "open link" not always shown on context menu (url grabber)
+ Take vte's padding into account when calculating the row/col position of the match and context menu click.i
+
+ svn path=/trunk/; revision=2931
+
+ src/terminal-screen.c | 13 +++++--------
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 8af32f1ff539e92c03aa194a23984d7358330800
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Jun 26 19:51:10 2008 +0000
+
+ Simplify the match clicked code by unifying the URL and S/Key case.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2930
+
+ src/terminal-marshal.list | 2 +-
+ src/terminal-screen.c | 203 +++++++++++++++-------------------------------
+ src/terminal-screen.h | 11 +--
+ src/terminal-window.c | 53 ++++++------
+ 4 files changed, 97 insertions(+), 172 deletions(-)
+
+commit 20f003e60befe1fae63b353bfb6378fda0914e51
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Jun 25 12:02:13 2008 +0000
+
+ Bug 540022 – g-t starts in fullscreen
+
+ svn path=/trunk/; revision=2929
+
+ src/terminal.c | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit a457b39fafa9179954a18f49012eec7ddefcfb93
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Tue Jun 24 23:49:04 2008 +0000
+
+ Updated Norwegian bokmål translation.
+
+ 2008-06-25 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2928
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/nb.po | 264 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 140 insertions(+), 128 deletions(-)
+
+commit 50a933a8ee4fb1c8eb9e494dba06fa2dc5d80796
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Jun 24 18:24:25 2008 +0000
+
+ Don't match 1-component hostnames.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2927
+
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 51101c22af38b777be309c2fa92a3bb4ef122a75
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Jun 24 18:24:20 2008 +0000
+
+ Bug 402328 – Match caseinsensitively
+
+ svn path=/trunk/; revision=2926
+
+ src/terminal-screen.c | 15 +++++++++------
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit a4a5dff362f4b3707d5b9bf5902db29a7ac4dd01
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Jun 24 18:14:48 2008 +0000
+
+ Use GRegex on vte >= 0.16.15.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2925
+
+ src/terminal-screen.c | 126 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
+ src/terminal-screen.h | 5 ++
+ 2 files changed, 128 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit c8e33a1d788f65619f037b164772aec59a801b77
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Jun 24 18:14:42 2008 +0000
+
+ Remove underline from non-accel label.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2924
+
+ src/profile-preferences.glade | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit d299294381aaee1e75249873a0e098bf600847dc
+Author: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>
+Date: Sun Jun 22 10:16:45 2008 +0000
+
+ Updated Spanish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2923
+
+ help/ChangeLog | 4 ++
+ help/es/es.po | 200 +++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 2 files changed, 86 insertions(+), 118 deletions(-)
+
+commit 6c04c199d7ed646a1b9f978b06a1cf5320345921
+Author: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>
+Date: Sat Jun 21 19:33:26 2008 +0000
+
+ Updated Spanish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2922
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/es.po | 242 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 128 insertions(+), 118 deletions(-)
+
+commit 806ebe41808ac59d2a75f1a95f805ef9ea489e43
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Jun 21 12:50:40 2008 +0000
+
+ Use gtk_clipboard_request_uris if available.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2921
+
+ src/terminal-window.c | 15 ++++++++++++++-
+ 1 file changed, 14 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 70b3cc1be5cf07a9ae82843a1737e2efbdaeca0c
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Jun 21 12:50:35 2008 +0000
+
+ Remove obsolete FIXME.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2920
+
+ src/terminal-app.c | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit c23f22fb8162af31453254428887361c422b88c9
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Jun 21 12:50:31 2008 +0000
+
+ Also clean the stamp file on make clean.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2919
+
+ src/Makefile.am | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 94bbc41d70c34e19727218cfe7b6bf51428aed4e
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat Jun 21 12:50:24 2008 +0000
+
+ Remove unneeded includes.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2918
+
+ src/terminal-app.c | 2 --
+ 1 file changed, 2 deletions(-)
+
+commit 60997d0759e98590cc48eb84ab94f97088a95a6f
+Author: Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
+Date: Thu Jun 19 16:53:35 2008 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin
+
+ 2008-06-19 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
+
+ svn path=/trunk/; revision=2917
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/et.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 133 insertions(+), 118 deletions(-)
+
+commit 9c8c0136db6d627942a24e4b8b77af5d4604f755
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Jun 18 20:25:42 2008 +0000
+
+ Bug 305268 – Add option --maximized
+
+ svn path=/trunk/; revision=2916
+
+ src/terminal-app.c | 10 +++++++++-
+ src/terminal.c | 49 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
+ 2 files changed, 51 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit d27977376ef6b19f751bf860f231bafb49300cad
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Jun 18 19:30:59 2008 +0000
+
+ Update to reflect the actual UI.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2915
+
+ help/C/gnome-terminal.xml | 34 ++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 8 insertions(+), 26 deletions(-)
+
+commit e7a52a16de22faa89941a5fbd3f35965222ec448
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Jun 18 19:23:02 2008 +0000
+
+ Bug 501076 – Missing Help button in dialog Keyboard shortcuts
+
+ svn path=/trunk/; revision=2914
+
+ src/keybinding-editor.glade | 13 +++++++++++++
+ src/terminal-accels.c | 16 +++++++++++++++-
+ 2 files changed, 28 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit d7c13a9ce49041a32def88ba472ce754822706c2
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Jun 17 19:13:35 2008 +0000
+
+ Post release version bump.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2913
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 91332677202fd8d7039de87f7407903ed4f4ffed
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Jun 17 19:04:44 2008 +0000
+
+ Correct more accelerators.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2912
+
+ src/terminal-window.c | 18 +++++++++---------
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit 32877b04d05959c7d4d1769fbf9b3511970609d6
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Jun 17 18:40:33 2008 +0000
+
+ Fix the accels for Copy and Paste actions. Fixes bug #538809.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2910
+
+ src/terminal-window.c | 9 +++++----
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit f1931fc888095322d2794045d3ba3995d1c9f464
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Jun 17 18:40:27 2008 +0000
+
+ Prepare 2.23.4.2.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2909
+
+ NEWS | 6 ++++++
+ configure.ac | 2 +-
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 14ae61ff187e14f54f4a4442517dc5c93ea3374b
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Jun 17 18:40:20 2008 +0000
+
+ Remove double event handler.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2908
+
+ src/terminal-screen.c | 5 -----
+ 1 file changed, 5 deletions(-)
+
+commit d9b9d0f01fffdf266e6b5c26616390422e9b6db6
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Jun 16 21:50:09 2008 +0000
+
+ Remove unnecessary assertion. Fixes bug RH#450808 and RH#450979.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2907
+
+ src/encoding.c | 2 --
+ 1 file changed, 2 deletions(-)
+
+commit f1b7466a47b4dbdc6a9004d0669000ce4597bb80
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Jun 16 21:50:04 2008 +0000
+
+ Post release version bump.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2906
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 250cc58c6c96251a0c6c3e8577bd0f1e6bc771e5
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Jun 16 21:16:24 2008 +0000
+
+ Explain ChangeLog policy.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2905
+
+ ChangeLog.README | 16 ++++++++++++++++
+ Makefile.am | 1 +
+ 2 files changed, 17 insertions(+)
+
+commit 3fb27e93558b9c48316369e2ed02f397eee9fe05
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Jun 16 20:53:58 2008 +0000
+
+ Prepare 2.34.4.1.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2903
+
+ NEWS | 11 +++++++++++
+ configure.ac | 2 +-
+ 2 files changed, 12 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit feea7961de190da79d2daf03352e2096a321e835
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Jun 16 20:42:38 2008 +0000
+
+ Fix the dialogue button response codes.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2902
+
+ src/profile-preferences.glade | 2 +-
+ src/skey-challenge.glade | 4 ++--
+ 2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 9284a29c8731c15827af1cb6a439c5d70f69db5d
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Jun 16 17:27:42 2008 +0000
+
+ Post release version update.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2901
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 4191aca9b6698bd9310a111b1e99806ab57db8c3
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Jun 15 21:17:56 2008 +0000
+
+ Bug 528683 – "gnome-terminal --geometry <width>x<height>" doesn't work well.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2899
+
+ src/terminal.c | 55 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 26 insertions(+), 29 deletions(-)
+
+commit 4ae66daed4780e62d857cae0d558ba3616cb601f
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Jun 15 20:47:44 2008 +0000
+
+ Update about dialogue.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2898
+
+ src/terminal-window.c | 5 ++---
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 1ec2237739b079659e88eeea271e3fadbe66cd7c
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Jun 15 20:44:42 2008 +0000
+
+ Bug 418192 – Lazily show the menubar
+
+ svn path=/trunk/; revision=2897
+
+ src/terminal-window.c | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit 1aa23b8ba81c94dd66aa8f16cf8f79fe4eb7586c
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Jun 15 20:44:38 2008 +0000
+
+ The screen's profile is never NULL.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2896
+
+ src/terminal-screen.c | 89 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ src/terminal-window.c | 6 ++--
+ 2 files changed, 45 insertions(+), 50 deletions(-)
+
+commit 34e85ea0f05795d6da15563b31724d4ed6dd54a1
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Jun 15 20:44:33 2008 +0000
+
+ Use class closures here.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2895
+
+ src/terminal-screen.c | 154 ++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 73 insertions(+), 81 deletions(-)
+
+commit 376e06f5adc0e40460754cc79ba01154689d3bf9
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Jun 15 20:44:28 2008 +0000
+
+ Bug 537112 – improve paste of uris from clipboard
+
+ svn path=/trunk/; revision=2894
+
+ src/terminal.xml | 5 +++--
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 54eedea2581c45b695a845404236ed8dcb583f5d
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Jun 15 20:44:24 2008 +0000
+
+ Code style cleanup.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2893
+
+ src/terminal.c | 10 +++-------
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 2d0f83d195f0f05bd02f465d58e160a3beca3c70
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Jun 15 20:44:19 2008 +0000
+
+ Code style cleanup.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2892
+
+ src/terminal-app.c | 18 ++++++++----------
+ 1 file changed, 8 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit 2935a9d2420347bbc3a3a2a1df713a657629e2a0
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Jun 15 20:44:14 2008 +0000
+
+ Bug 537112 – improve paste of uris from clipboard
+
+ svn path=/trunk/; revision=2891
+
+ src/terminal-window.c | 63 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
+ 1 file changed, 47 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit b3c270b3612acd45f309521cf1167e1abd561c09
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Jun 15 20:44:08 2008 +0000
+
+ Bug 537888 – Transparency support broken
+ Fixed by re-applying the background type on realize.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2890
+
+ src/terminal-screen.c | 11 ++++++++++-
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 2829430edbda01abafabb8a6b9610471d9372679
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Jun 15 20:44:04 2008 +0000
+
+ Rename.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2889
+
+ autogen.sh | 8 --------
+ configure.in => configure.ac | 0
+ 2 files changed, 8 deletions(-)
+
+commit cc26d54ac83a3ea507bb1756bb21c412ed13b474
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Jun 15 20:43:59 2008 +0000
+
+ Prepare 2.23.4.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2888
+
+ configure.in | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 1f7c61301726c02e79d6738f06ab13e553d78027
+Author: Jan Arne Petersen <jap@gnome.org>
+Date: Fri Jun 13 19:58:11 2008 +0000
+
+ Updated German translation by Mario Blättermann. Updated screenshots.
+
+ 2008-06-13 Jan Arne Petersen <jap@gnome.org>
+
+ * de/de.po: Updated German translation by Mario Blättermann.
+ * de/figures/*.png: Updated screenshots.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2887
+
+ help/ChangeLog | 5 +
+ help/de/de.po | 838 ++++++++++++++---------------
+ help/de/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 9909 -> 7901 bytes
+ help/de/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 12447 -> 11880 bytes
+ 4 files changed, 407 insertions(+), 436 deletions(-)
+
+commit dcaaa4974a7853cbd5aedd2b65c9d11c7b3bd1d1
+Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+Date: Thu Jun 12 07:32:54 2008 +0000
+
+ Updated Thai translation.
+
+ 2008-06-12 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2886
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/th.po | 2288 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 1133 insertions(+), 1159 deletions(-)
+
+commit 1e82a6417ca2e45a07a75fe7ed04cd1b52ac0d1a
+Author: Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org>
+Date: Wed Jun 11 21:39:14 2008 +0000
+
+ Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2885
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ar.po | 2329 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 1159 insertions(+), 1174 deletions(-)
+
+commit f618526d6f0d80aacdcc211b535b05305658aa67
+Author: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
+Date: Mon Jun 9 12:05:59 2008 +0000
+
+ Updated German translation, by Mario Blättermann
+
+ 2008-06-09 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
+
+ * de.po: Updated German translation, by
+ Mario Blättermann <mario.blaettermann@t-online.de>
+
+ svn path=/trunk/; revision=2884
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/de.po | 3053 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 1506 insertions(+), 1552 deletions(-)
+
+commit 7cf14bc40d8f8bee0294726f2a83817b3a170f3c
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Jun 8 14:31:33 2008 +0000
+
+ Don't transform the URIs for now; discussion on bug #537112.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2883
+
+ src/terminal-window.c | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 8f22a463ba53dcada176772007892c1b64372c73
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Jun 8 11:37:04 2008 +0000
+
+ Reorder include directories, so we don't make system ones get higher priority than the pkg-config found ones. Bug #536899, patch by dmacks@netspace.org.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2882
+
+ configure.in | 5 ++---
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 30c6788e547b48766bfd7be5a3fa832c8fa31fc3
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Jun 8 11:37:00 2008 +0000
+
+ Fix session saving. Bug #537215.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2881
+
+ src/terminal-app.c | 9 ++++++---
+ src/terminal-tabs-menu.c | 2 +-
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ src/terminal-window.h | 3 +--
+ 4 files changed, 9 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 7f8d1b5e063390f9b107ddf1b41c77fcb7387edc
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Jun 8 11:36:55 2008 +0000
+
+ Paste text/uri-list as shell-quoted file paths. Bug #537112.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2880
+
+ src/terminal-window.c | 54 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ 1 file changed, 53 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit a9e222a1e0d5abf705f53469e9a861b6261b6cc0
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Jun 8 11:36:51 2008 +0000
+
+ Hide --startup-id, it's an internal-only switch.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2879
+
+ src/terminal.c | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit b9e403615133b274df368b0b5d90fc9892d540cc
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Jun 8 11:36:47 2008 +0000
+
+ Don't leak the listener.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2878
+
+ src/terminal.c | 25 +++++++++++++++++--------
+ 1 file changed, 17 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 1efc9d7bb4f8da622d7c533f65ff7048485458a1
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Jun 8 11:36:42 2008 +0000
+
+ Set the geometry on the right window.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2877
+
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 992b02676cc2f7e27041d22eaa11248d36da33f7
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Sat Jun 7 16:22:25 2008 +0000
+
+ Updated Norwegian bokmål translation.
+
+ 2008-06-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2876
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/nb.po | 2099 +++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 2 files changed, 901 insertions(+), 1202 deletions(-)
+
+commit 7cdd64d8a5d4e6c1f33172f31094176d74bfe3f2
+Author: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>
+Date: Sat Jun 7 13:35:08 2008 +0000
+
+ Updated Spanish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2875
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/es.po | 214 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 112 insertions(+), 106 deletions(-)
+
+commit 7a38258dab0131e071f5c0e6a00632be60a9c4d6
+Author: Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
+Date: Thu Jun 5 12:36:29 2008 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin
+
+ 2008-06-05 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
+
+ svn path=/trunk/; revision=2874
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/et.po | 474 +++++++++++++++++------------------------------------------
+ 2 files changed, 137 insertions(+), 341 deletions(-)
+
+commit a00f3e558c0045efbec9ecd6efe364946356a201
+Author: Ignacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>
+Date: Thu Jun 5 11:05:24 2008 +0000
+
+ Updated Galician Translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2873
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/gl.po | 206 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 109 insertions(+), 101 deletions(-)
+
+commit c7a632a5e536bf6e867c716e810622174f33b3e1
+Author: Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org>
+Date: Thu Jun 5 09:31:12 2008 +0000
+
+ Updated Vietnamese translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2872
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/vi.po | 334 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 2 files changed, 149 insertions(+), 189 deletions(-)
+
+commit 85668481e0ae78dc3e2911d327110248aef10876
+Author: Johan Dahlin <johan@src.gnome.org>
+Date: Wed Jun 4 22:31:13 2008 +0000
+
+ Bug 536693: gnome-terminal --help is lying and confusing, reviewed by Christian Perch
+
+ svn path=/trunk/; revision=2871
+
+ src/terminal.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 9fffe04d393879e1b61f25374e6ed1f8e7374592
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Jun 4 18:19:15 2008 +0000
+
+ Post release version bump.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2870
+
+ configure.in | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit f001ca127b30c8b588f57b6bb908b75071ef5e3d
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Jun 4 18:10:12 2008 +0000
+
+ Apply the geometry only after the tabs have been added to the window, not before. Bug #536639.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2868
+
+ src/terminal-app.c | 9 +--------
+ src/terminal-app.h | 3 +--
+ src/terminal-window.c | 17 +++++++++--------
+ src/terminal.c | 8 +++++++-
+ 4 files changed, 18 insertions(+), 19 deletions(-)
+
+commit bc0d608c490b212ff7c686c190962b9ed45e5c8f
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Jun 4 18:10:06 2008 +0000
+
+ Fix build with -DDEBUG_GEOMETRY.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2867
+
+ src/terminal-screen.c | 6 +++---
+ src/terminal-window.c | 12 ++++++------
+ 2 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit acf2e061a4a09e67b0f6595da361183ddf9529b0
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Jun 4 18:10:00 2008 +0000
+
+ 2.23.3.1.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2866
+
+ NEWS | 2 +-
+ configure.in | 2 +-
+ 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 313dcc7b51853eb5da2c3161e3d0381277e3fe76
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Jun 3 20:56:55 2008 +0000
+
+ Also dist the old ChangeLog.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2865
+
+ ChangeLog => ChangeLog.pre-2-23 | 0
+ Makefile.am | 1 +
+ 2 files changed, 1 insertion(+)
+
+commit c9d57d137499a9dc94b07c95dca9e8733021b624
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Jun 3 20:56:49 2008 +0000
+
+ Add Makefile rule to generate ChangeLog from GIT or SVN history, automatically on "make dist" or manually with "make ChangeLog".
+
+ svn path=/trunk/; revision=2864
+
+ Makefile.am | 17 ++++
+ NEWS | 5 +
+ configure.in | 16 +++-
+ svn2cl.xsl | 295 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 332 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 650582abceb71296bc804e164d91350ced1a9f76
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Jun 3 20:35:15 2008 +0000
+
+ Unregister the factory on shutdown. Should fix bug #536463.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2863
+
+ src/terminal.c | 16 +++++++++++++---
+ 1 file changed, 13 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit f33a09e7f7874dbb6d2df714c7619517aae3d796
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Jun 3 20:35:09 2008 +0000
+
+ Assert that the global TerminalApp instance isn't leaked.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2862
+
+ src/terminal-app.c | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 33a4ed4a2fb44f7c22cf7ec392b249487221374a
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Jun 3 19:40:46 2008 +0000
+
+ Use intltool 0.40.0.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2861
+
+ autogen.sh | 2 +-
+ configure.in | 2 +-
+ 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 804561d14ab57c2fddfa5f667947708de86bfe7b
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Jun 3 19:37:12 2008 +0000
+
+ Silence a compiler warning.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2860
+
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit c7ba04ed9f7c7db4d39374d14c8e41f23a0ec207
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Jun 3 19:30:30 2008 +0000
+
+ Remove unnecessary static variable. (UTF-8 Test: äöüß)
+
+ svn path=/trunk/; revision=2859
+
+ src/terminal.c | 6 ++----
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit a6ee6aa83c356dd47eb45ab93de22585b897c038
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Jun 3 19:30:23 2008 +0000
+
+ Fix error on building with gtk 2.12.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2858
+
+ src/terminal-util.c | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit 8d2873debc89fe51cde77bb2291b788f90df6022
+Author: Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
+Date: Tue Jun 3 07:27:14 2008 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin
+
+ 2008-06-03 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
+
+ svn path=/trunk/; revision=2857
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/et.po | 2404 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 1181 insertions(+), 1227 deletions(-)
+
+commit 04dea491cc8edee6435995207e9ed32ca0a330d0
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Jun 1 22:09:01 2008 +0000
+
+ Add ATK single-include disabling.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2855
+
+ NEWS | 6 ++++++
+ src/Makefile.am | 1 +
+ 2 files changed, 7 insertions(+)
+
+commit 44ad7fd3eb1ee497ede2698a1b903c37ec685f62
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sun Jun 1 22:08:54 2008 +0000
+
+ Version 2.23.3.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2854
+
+ configure.in | 15 +++++++--------
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 73398b9a8b527cd1407a916dfc12910aecb040a4
+Author: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+Date: Sun Jun 1 10:14:38 2008 +0000
+
+ Translation updated by Máté Őry.
+
+ 2008-06-01 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Translation updated by Máté Őry.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2853
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/hu.po | 2474 +++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 2 files changed, 981 insertions(+), 1497 deletions(-)
+
+commit cc4935210e02c334bf6ea7004c43307bd7206a1a
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Sat May 31 18:36:55 2008 +0000
+
+ For each tab switch, we were getting 2 switch-page signals. Fix this by blocking the signal handler on the tab action while setting it to active.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2852
+
+ src/terminal-tabs-menu.c | 2 ++
+ 1 file changed, 2 insertions(+)
+
+commit 56c8cc12248f04089ddc6657e8315aaac9f709e6
+Author: Ignacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>
+Date: Sat May 31 15:54:46 2008 +0000
+
+ Updated Galician Translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2851
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/gl.po | 2400 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 1194 insertions(+), 1210 deletions(-)
+
+commit 6e2d7817008ef35e0be347d020bfd8adb0ee3b42
+Author: Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org>
+Date: Sat May 31 13:37:59 2008 +0000
+
+ Updated Vietnamese translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2850
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/vi.po | 2781 +++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 2 files changed, 1108 insertions(+), 1677 deletions(-)
+
+commit deef36da22c1457bb81a7b6ada14e057da611344
+Author: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>
+Date: Sat May 31 11:58:36 2008 +0000
+
+ Updated Spanish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2849
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/es.po | 2147 +++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 2 files changed, 922 insertions(+), 1229 deletions(-)
+
+commit 3c5fde79f01f2423e98b05fc644e512868d900ac
+Author: Olav Vitters <ovitters@src.gnome.org>
+Date: Fri May 30 21:47:01 2008 +0000
+
+ Horizontally fill disable-mnemonics-checkbutton, otherwise it will centre
+
+ * src/keybinding-editor.glade: Horizontally fill
+ disable-mnemonics-checkbutton, otherwise it will centre when the
+ keybindings window is made bigger.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2848
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/keybinding-editor.glade | 2 +-
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 589c5318a7c4f6ca9d0da5299b1ce69ae05c8863
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri May 30 14:43:38 2008 +0000
+
+ Fix mnemonics conflicts. Bug #535755.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2847
+
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 4df7c17cc92124cc55cda70499e322f51b85332d
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri May 30 10:56:36 2008 +0000
+
+ Init the screen variable. Bug #535717.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2846
+
+ src/terminal-window.c | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 77d2a15919608ecdc240dd685247e8d2206e61e5
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri May 30 10:56:29 2008 +0000
+
+ Set the required intltool version in autogen. Bug #535714.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2845
+
+ autogen.sh | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 1a5051477c4c09e8ce72a2412a7a98f445d1dca6
+Author: Carlos Garcia Campos <carlosgc@src.gnome.org>
+Date: Fri May 30 09:10:49 2008 +0000
+
+ Add missing a '<' in gconf schemas file
+
+ svn path=/trunk/; revision=2844
+
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit e3fa6937e91f962ce16b3d875ca9763a225d0626
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:59:28 2008 +0000
+
+ Convert the remaining FIXMEs, they still make sense.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2843
+
+ src/encoding.c | 2 +-
+ src/skey-popup.c | 2 +-
+ src/terminal-app.c | 1 -
+ src/terminal-profile.c | 6 +++---
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ src/terminal.c | 2 +-
+ 6 files changed, 8 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit c21291145e5bd88c73858ecf514b044c6808bced
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:59:22 2008 +0000
+
+ Remove some obsolete FIXMEs, and convert some FIXMEchpe's to regular FIXMEs.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2842
+
+ src/terminal-window.c | 30 ++++++++++--------------------
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit 9706142165160aecb93a7facf7490e91706e6ccd
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:59:16 2008 +0000
+
+ Remove some solved/bogus FIXMEs, and convert some FIXMEchpe's to regular FIXMEs.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2841
+
+ src/terminal-screen.c | 15 +++++++--------
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 17f7666ed2d78689212ce40e50626acf3395ab3e
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:59:11 2008 +0000
+
+ Fix another FIXME.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2840
+
+ src/terminal-screen.c | 2 --
+ 1 file changed, 2 deletions(-)
+
+commit 25f5243c296262bd501ab6e44015fc0c2ec1c7c7
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:59:06 2008 +0000
+
+ Fix zoom size check.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2839
+
+ src/terminal-app.c | 5 +++--
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit e393425a9444f559c6b380f749dc515e72f31730
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:59:00 2008 +0000
+
+ (C) update.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2838
+
+ src/terminal-app.h | 1 +
+ src/terminal-screen.h | 1 +
+ 2 files changed, 2 insertions(+)
+
+commit ab3f51def107b70bbe9ef6629ea570da161fcea8
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:58:54 2008 +0000
+
+ Build also with old libgnome that fails with GTK_DISABLE_SINGLE_INCLUDES.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2837
+
+ src/terminal-app.c | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 855bd104c52ce7f091167a3ee1b08c39edf0eec8
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:58:49 2008 +0000
+
+ Redraw on toggling allow-bold.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2836
+
+ src/terminal-screen.c | 11 +++++------
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 49ce4b6eaa42b1f357f71529331b79f21424e159
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:58:43 2008 +0000
+
+ Do notify the property when the gconf value changes, but don't write the change back to gconf.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2835
+
+ src/terminal-profile.c | 16 +++++++++++++---
+ 1 file changed, 13 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit aa825ec259e4a9bf816b7802106b4c59e4690e42
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:58:37 2008 +0000
+
+ Build with *_DISABLE_SINGLE_INCLUDES, with a few workarounds due to broken bonobo and libgnome* headers.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2834
+
+ src/Makefile.am | 5 +++++
+ src/skey/Makefile.am | 1 +
+ src/skey/md5.c | 2 +-
+ src/skey/sha1.c | 2 +-
+ src/terminal-app.c | 7 +++----
+ src/terminal-util.c | 3 +++
+ src/terminal.c | 3 +++
+ 7 files changed, 17 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 05e1c5fe20301d051d7ba56efad6956a31bf5012
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:58:31 2008 +0000
+
+ Add some missing files to EXTRA_DIST, and try to fix distcheck with latest intltool.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2833
+
+ Makefile.am | 9 +--------
+ configure.in | 2 +-
+ src/Makefile.am | 3 ++-
+ 3 files changed, 4 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit defd41fbd41c6c719168b87dc6beb596464e4965
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:58:26 2008 +0000
+
+ Use terminal_app_get_profile_for_new_term as fallback here, not the default profile.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2832
+
+ src/terminal-window.c | 10 ++++++----
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 08774ac3d7c238105e85d9ebfaa0c8eb78410ecc
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:58:20 2008 +0000
+
+ Plug a mem leak.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2831
+
+ src/terminal-profile.c | 11 +++++++----
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 64831159bc8fffd308cead2e21bbedcb81c3bdf6
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:58:15 2008 +0000
+
+ Plug a mem leak.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2830
+
+ src/terminal-tabs-menu.c | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 02b82819eb145f040be5dd4e66c0617bf902f9ea
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:58:10 2008 +0000
+
+ Intern the accel path, so it's not copied in gtk_accel_group_connect_by_path.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2829
+
+ src/terminal-accels.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 11b938005112c1c14d7efa1702f39b0d31499fed
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:58:05 2008 +0000
+
+ Add comment about the group name.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2828
+
+ src/terminal-window.c | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit ebcf0a39a701a5652af4b45e6d97abcb156fb92f
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:57:59 2008 +0000
+
+ Simply use gtk_accel_group_query here.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2827
+
+ src/terminal-accels.c | 55 ++++++++++++---------------------------------------
+ 1 file changed, 13 insertions(+), 42 deletions(-)
+
+commit 03b945a3fca1f2d91f701b507b38f3a68a7cff59
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:57:54 2008 +0000
+
+ Don't crash if receiving the targets failed.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2826
+
+ src/terminal-util.c | 2 +-
+ src/terminal-window.c | 24 ++++++++++++------------
+ 2 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit fc32f38f993433cbd43796f1f0dd8685dd64f2fd
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:57:49 2008 +0000
+
+ Use the display name of the key combination when sorting, not the internal name.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2825
+
+ src/terminal-accels.c | 57 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 30 insertions(+), 27 deletions(-)
+
+commit e65a07ade5884043390f98fe3b2d40b43bf77c69
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:57:43 2008 +0000
+
+ Just put this code to the sole callsite.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2824
+
+ src/terminal-accels.c | 13 +++----------
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit 90fa92bec2d0272290940d162d042955ed8ea6b3
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:57:37 2008 +0000
+
+ Clean up the includes a bit.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2823
+
+ src/encoding.h | 2 +-
+ src/profile-editor.c | 1 -
+ src/terminal-app.c | 3 ---
+ src/terminal-tabs-menu.c | 19 ++++++-------------
+ src/terminal-tabs-menu.h | 2 --
+ src/terminal-util.c | 1 -
+ src/terminal-window.c | 3 +--
+ src/terminal-window.h | 4 ++--
+ src/terminal.c | 3 ---
+ 9 files changed, 10 insertions(+), 28 deletions(-)
+
+commit 87b865fc3c8c0ff360aad851a843fc9227598fbb
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:57:30 2008 +0000
+
+ Add the callto: match regex before the mailto: regex, to get correct highlighting.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2822
+
+ src/terminal-screen.c | 12 ++++++------
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 9ba55462d29d48ccfba4d27c57b18db5a7f9fc6c
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:57:25 2008 +0000
+
+ Bug 105986 – Change mouse cursor shape over URLs
+
+ svn path=/trunk/; revision=2821
+
+ src/terminal-screen.c | 17 ++++++++++++-----
+ 1 file changed, 12 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 91af41163c85690241ddb719a7fd496ba2bbb986
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:57:20 2008 +0000
+
+ Fix the new tab/window stock icons.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2820
+
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 3e394fdc971992ed8623259e286eba996ce11e79
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:57:14 2008 +0000
+
+ Change menu item name. Bug #95352.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2819
+
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit e8a206f50fb1f87d364d8e152feb9bfe375c1f59
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:57:08 2008 +0000
+
+ Make the checkboxes in the keybinding editor not be inverted. Bug #143592.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2818
+
+ src/keybinding-editor.glade | 4 ++--
+ src/terminal-accels.c | 4 ++--
+ 2 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 80fcc1a238e4a989b5779998f2ed3da478732d30
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:57:03 2008 +0000
+
+ =?utf-8?q?Bug=20343477=20=E2=80=93=20--role=20requires=20new=20window=20argument,=20unlike=20other=20options
+
+ =20Based=20on=20the=20patch=20by=20Mariano=20Su=C3=A1rez-Alvarez.?=
+ MIME-Version: 1.0
+ Content-Type: text/plain; charset=utf-8
+ Content-Transfer-Encoding: 8bit
+
+ svn path=/trunk/; revision=2817
+
+ src/terminal.c | 28 ++++++++++++++++++++++------
+ 1 file changed, 22 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 9301da321281819f72b60bd7e9f27f9df6cbf8c8
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:56:57 2008 +0000
+
+ Ellipsis.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2816
+
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit c496eadd5a1c29249b7973aad515847c1ed8a709
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:56:52 2008 +0000
+
+ Update for UI change in profile editor.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2815
+
+ help/C/gnome-terminal.xml | 11 +----------
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 10 deletions(-)
+
+commit ee0ced8b7a5a85347bf9faa1ec9eef2b81b2c5a2
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:56:46 2008 +0000
+
+ Fix menu name confusion between new tab/new window.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2814
+
+ src/terminal-window.c | 11 +++++------
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit c53f4ea5ec4804cc03012f44c2eb0bd921e2e8e5
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:56:40 2008 +0000
+
+ Add special callto: handling for the context menu. Bug #408922, based on the patches by Gilles Dartiguelongue.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2813
+
+ src/terminal-screen.c | 30 ++++++++++++++++++++----------
+ src/terminal-screen.h | 1 +
+ src/terminal-util.c | 3 ++-
+ src/terminal-window.c | 15 +++++++++++++--
+ src/terminal.xml | 2 ++
+ 5 files changed, 38 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit d7623343db64b04c9c695be51551492f33675887
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:56:33 2008 +0000
+
+ When encountering a gconf value we cannot interpret, use our internal default instead of force a write of the default to gconf. That way we will not clobber values set by future g-t versions.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2812
+
+ src/terminal-profile.c | 8 +++-----
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 6658220002b5b2be9f8ab3b0ea085bfd8ccc7506
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:56:27 2008 +0000
+
+ Use gio to open the URL instead of gnome-url.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2811
+
+ src/terminal-util.c | 71 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
+ src/terminal-util.h | 3 ++-
+ src/terminal-window.c | 6 +++--
+ 3 files changed, 52 insertions(+), 28 deletions(-)
+
+commit 95fdc1e8416d0f5ba569322b7792570a5bef3622
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:56:22 2008 +0000
+
+ Fix help invocation. Bug #477078, patch by Hans Petter Jansson.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2810
+
+ src/terminal-util.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 0eaa2168641c3565a31fbfbe27210fd06d40c061
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:56:17 2008 +0000
+
+ Use GSlice. Bug #506962, patch by Claude Paroz.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2809
+
+ src/terminal-screen.c | 16 +++++++++++-----
+ src/terminal.c | 12 ++++++------
+ 2 files changed, 17 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit b464517d123980634ac046b348b363e8dbc68767
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:56:11 2008 +0000
+
+ On GConf notification, call terminal_profile_set_property directly as to not schedule a save of the property, except when forcing a write to correct an invalid value.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2808
+
+ src/terminal-profile.c | 47 +++++++++++------------------------------------
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 36 deletions(-)
+
+commit 3e75fd2a7ab984f36bba9ba86454a9a6202748f2
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:56:06 2008 +0000
+
+ Add a setting for cursor blink mode. No UI, just GConf. Bug #533522.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2807
+
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 18 ++++++++++++++++--
+ src/terminal-profile.c | 4 ++++
+ src/terminal-profile.h | 8 ++++++++
+ src/terminal-screen.c | 28 +++++++++++++++++++++-------
+ 4 files changed, 49 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit 2a4db219cb653808f6fcf7edec7c188c8951bf91
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:56:00 2008 +0000
+
+ Store the colours with 4 hex digits per component (like gdk_color_to_string), not just 2. This avoids getting a notification from gconf with a value that's different than the one we have in our property, after saving that property to gconf.
+ Use g_message, not g_warning.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2806
+
+ src/terminal-profile.c | 15 ++++++++-------
+ 1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit c1ce3dfe8b10e2d1403832cda463766540e1cd50
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:55:55 2008 +0000
+
+ Improve mnemonics.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2805
+
+ src/profile-preferences.glade | 14 +++++---------
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit 1fbce87c4dee05a52ad4f551839982db1afad2bb
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:55:50 2008 +0000
+
+ When popping up the context menu from keyboard, select the first item.
+ Remove some debug spew.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2804
+
+ src/terminal-window.c | 5 +++--
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit ce76d344a19a96ec78a6d8b1e6fe9aa7a9a49edf
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:55:44 2008 +0000
+
+ Revert the VTE req since we don't need it right now.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2803
+
+ configure.in | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit b2289817716e41ffd6787ac83fce232adcae95c8
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:55:39 2008 +0000
+
+ Revert accidental variable removal.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2802
+
+ src/terminal-window.c | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit c23b429ca4b584584e86a38671f5ce01aa34bf98
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:55:34 2008 +0000
+
+ Only update the colourmap on init, not on screen change for now.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2801
+
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit d0438757c0521938138ae673bea9d337ad8196da
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:55:28 2008 +0000
+
+ Fix multi-head problems, so we compile cleanly with -DGDK_MULTIHEAD_SAFE.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2800
+
+ src/Makefile.am | 1 +
+ src/terminal-window.c | 58 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
+ src/terminal.c | 8 +++----
+ 3 files changed, 47 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit 6d3b0b9946f5e5577baa21569292611ceb03267f
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:55:22 2008 +0000
+
+ Remove some debug spew.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2799
+
+ src/terminal-window.c | 2 --
+ 1 file changed, 2 deletions(-)
+
+commit 781903577ce524df5c18b503d72c16d76c9802f1
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:55:17 2008 +0000
+
+ If force_write is TRUE, really do force a property update.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2798
+
+ src/terminal-profile.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 1b446f3445b99a07f9c6d96c80192a0c9096ee7f
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:55:12 2008 +0000
+
+ Build fix.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2797
+
+ src/terminal-app.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit a4a6e8aec93ecc97da6de51ee8874ad8512f56ff
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:55:07 2008 +0000
+
+ Update the encoding menu state on tab switch, instead of rebuilding the whole menu on activating the parent menu.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2796
+
+ src/terminal-window.c | 49 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ 1 file changed, 29 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit 782eba388b29d39df920babf836477cbb2c190ca
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:55:01 2008 +0000
+
+ For, not while.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2795
+
+ src/terminal-app.c | 27 ++++++++++-----------------
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 17 deletions(-)
+
+commit efba4e3b55e879d87c4410c90eef799bb111af05
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:54:56 2008 +0000
+
+ Remove duplicate entry (HZ is GB2312).
+
+ svn path=/trunk/; revision=2794
+
+ src/encoding.c | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit 217aa9d2707dd63a5b2b0ad01977ec5fa5e30952
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:54:50 2008 +0000
+
+ Comment out some encodings that never pass our validation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2793
+
+ src/encoding.c | 16 +++++++++++-----
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit db705e99ac81c206a553362fbe96db75f66eb5d4
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:54:45 2008 +0000
+
+ Make debug spew debug-only.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2792
+
+ src/terminal-profile.c | 32 +++++++++++++++++++-------------
+ 1 file changed, 19 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit d547fc851f16205e46c926bacea85a86e9446a27
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:54:40 2008 +0000
+
+ Typo fix.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2791
+
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 4a8fd5179361dad5b8904c5e6a81657eed5f09d3
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:54:35 2008 +0000
+
+ Add FIXME.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2790
+
+ src/terminal-screen.c | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit d85ce861c8cbecec933032f995114c5783308c9b
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:54:30 2008 +0000
+
+ Update the alpha mode on screen-changed too.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2789
+
+ src/terminal-window.c | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 15e67bdab50eeb591faee70a2fe722efb0b82f46
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:54:24 2008 +0000
+
+ Fix the parent-set handler to account for the terminal screen container, by getting the window when the parent's parent is set.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2788
+
+ src/terminal-screen.c | 45 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
+ src/terminal-screen.h | 4 ----
+ src/terminal-window.c | 6 ------
+ 3 files changed, 34 insertions(+), 21 deletions(-)
+
+commit cf722d4982a75af11d6ca2310c4d6ac07609fc93
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:54:16 2008 +0000
+
+ Fix detaching tab. The problem is that when we remove the old screen
+
+ Fix detaching tab.
+ The problem is that when we remove the old screen container from the source window,
+ the container and its containing tab get gtk_widget_destroyed(). So we need to ref
+ not only the screen but also the container beforehand.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2787
+
+ src/terminal-screen.c | 9 ++-------
+ src/terminal-window.c | 48 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
+ src/terminal-window.h | 7 ++++++-
+ 3 files changed, 47 insertions(+), 17 deletions(-)
+
+commit bce79c25f74b4e9233a687deabffde875274192c
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:54:10 2008 +0000
+
+ Remove debug spew.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2786
+
+ src/terminal-window.c | 2 --
+ 1 file changed, 2 deletions(-)
+
+commit 4395e8d6e97cbbbdec38eaa4920cf757efd609bb
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:54:05 2008 +0000
+
+ Split terminal_app_new_terminal into the case of new terminal and the case of just moving an existing terminal between windows. Simplify and refacor terminal_app_new_window/tab.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2785
+
+ src/terminal-app.c | 247 ++++++++------------------------------------------
+ src/terminal-app.h | 32 ++-----
+ src/terminal-screen.c | 23 +++--
+ src/terminal-window.c | 132 ++++++++++++---------------
+ src/terminal.c | 158 +++++++++++++++++++-------------
+ 5 files changed, 216 insertions(+), 376 deletions(-)
+
+commit f2e3860ea24739c9231a6015d2818a72ea87715e
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:53:58 2008 +0000
+
+ Some code cleanup.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2784
+
+ src/terminal.c | 51 ++++++++++++++++-----------------------------------
+ 1 file changed, 16 insertions(+), 35 deletions(-)
+
+commit 45af7cedea59668710a90f3a1f21fcbf6072315e
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:53:53 2008 +0000
+
+ Fix tab detach by DND for the terminal screen container change.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2783
+
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit c045323dca7dad0e05cb5cbc2b04c9f8a773a942
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:53:47 2008 +0000
+
+ Fix a FIXME.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2782
+
+ src/terminal-window.c | 23 +++--------------------
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit daeb63603ffa0a2efa948e21df8aa48278be5883
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:53:38 2008 +0000
+
+ Connect to delete-event too.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2781
+
+ src/terminal-window.c | 2 ++
+ 1 file changed, 2 insertions(+)
+
+commit ae11dc0b4113546303e31eaf73f0eb595e6af0ab
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:53:32 2008 +0000
+
+ Make the s/key challenge window not use gtk_dialog_run.
+ Remove another use of priv->window from TerminalScreen by adding skey-clicked and url-clicked signals and handling them in TerminalWindow.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2780
+
+ src/Makefile.am | 20 +++++++
+ src/skey-popup.c | 148 +++++++++++++++++++++++++++-------------------
+ src/skey-popup.h | 6 +-
+ src/terminal-marshal.list | 1 +
+ src/terminal-screen.c | 30 ++++++++--
+ src/terminal-screen.h | 5 ++
+ src/terminal-util.c | 7 +++
+ src/terminal-util.h | 2 +
+ src/terminal-window.c | 58 +++++++++++++++---
+ 9 files changed, 201 insertions(+), 76 deletions(-)
+
+commit aef5f2a467fc3b350f79774d740608c6e1bbbf95
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:53:25 2008 +0000
+
+ Quote-unquote.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2779
+
+ src/profile-editor.c | 2 +-
+ src/terminal-accels.c | 8 ++++----
+ src/terminal-app.c | 4 ++--
+ src/terminal-util.c | 4 ++--
+ src/terminal.c | 6 +++---
+ 5 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit 62edee79659a23ed3be61d81d836d9e6cba016e4
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:53:19 2008 +0000
+
+ Move editing the title to terminal-window.c.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2778
+
+ src/terminal-screen.c | 106 +++++++-------------------------------------------
+ src/terminal-screen.h | 5 ++-
+ src/terminal-window.c | 61 +++++++++++++++++++++++++++--
+ 3 files changed, 75 insertions(+), 97 deletions(-)
+
+commit f66facf24c8968eda3a08dfde73490e803d54316
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:53:14 2008 +0000
+
+ Fix CloseWindow for the confirm_close_window changes.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2777
+
+ src/terminal-window.c | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 8d1527c3d2559427bd7ab09ba96be53b5d46deae
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:53:08 2008 +0000
+
+ Make each window have its own window group, so modal dialogues don't block other windows.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2776
+
+ src/terminal-window.c | 5 +++++
+ 1 file changed, 5 insertions(+)
+
+commit 6f4fe05dcf91aea869c01ad4143cb4f25e777149
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:53:02 2008 +0000
+
+ gtk_dialog_run is evil, rework the code to avoid using it.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2775
+
+ src/terminal-window.c | 35 ++++++++++++++++++++++++-----------
+ 1 file changed, 24 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit 59786acb953dae482c8c126ef1191bf8db963d15
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:52:57 2008 +0000
+
+ Avoid using priv->window in TerminalScreen here.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2774
+
+ src/skey-popup.c | 6 +++++-
+ src/skey-popup.h | 1 -
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ 3 files changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit b45d26efc17acfc74de9d5a583dcd34d9cd278dc
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:52:52 2008 +0000
+
+ Avoid a copy.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2773
+
+ src/terminal-screen.c | 26 +++++++++-----------------
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 17 deletions(-)
+
+commit e51580a181bcfef13e57939091e579959a1c91f7
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:52:47 2008 +0000
+
+ Don't create the icon title twice.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2772
+
+ src/terminal-screen.c | 7 -------
+ 1 file changed, 7 deletions(-)
+
+commit 00e28a6a63075e29eb4eff08a414fd555738eb9e
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:52:41 2008 +0000
+
+ Freeze notifications while reading the profile values.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2771
+
+ src/terminal-screen.c | 5 +++++
+ 1 file changed, 5 insertions(+)
+
+commit 910a56efbae3a65b6f4719159909acdc1913dbf5
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:52:36 2008 +0000
+
+ Remove terminal_screen_get_window.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2770
+
+ src/terminal-app.c | 9 ++++++---
+ src/terminal-screen.c | 16 ++++------------
+ src/terminal-screen.h | 2 --
+ src/terminal-window.c | 15 ++++++++-------
+ 4 files changed, 18 insertions(+), 24 deletions(-)
+
+commit a144287d17769739714066e412fbc83da048b5ec
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:52:30 2008 +0000
+
+ Rename this to active_screen.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2769
+
+ src/terminal-window.c | 124 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 62 insertions(+), 62 deletions(-)
+
+commit 937abfc88a5e621a0242c167f6f011fc6d069422
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:52:24 2008 +0000
+
+ Fix FIXME: make icon-title work again, and use gobject properties for it instead of signals.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2768
+
+ src/terminal-screen.c | 18 +++++++++---
+ src/terminal-window.c | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ 2 files changed, 62 insertions(+), 34 deletions(-)
+
+commit b3fe4a8631cbdec899a19529d6a92625aa10d430
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:52:18 2008 +0000
+
+ Add close-screen signal to TerminalScreen and use that instead of directly calling a method on the TerminalWindow from inside TerminalScreen.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2767
+
+ src/terminal-screen.c | 26 +++++++++++++-------------
+ src/terminal-screen.h | 3 +--
+ src/terminal-window.c | 24 ++++++++++++++++++++----
+ 3 files changed, 34 insertions(+), 19 deletions(-)
+
+commit 096d58ec8b994100c5ba270c7a3d934aafbcb3dc
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:52:13 2008 +0000
+
+ Reduce debug spew.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2766
+
+ src/terminal-profile.c | 16 +++-------------
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit eac124eddd835e5a5a0a85d427fb1d94d6b9744b
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:52:08 2008 +0000
+
+ No need for I_() here.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2765
+
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit e972aa3373808e85431f872c4f0bd803baf66c9d
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:52:02 2008 +0000
+
+ Remove unused enum value.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2764
+
+ src/terminal-screen.c | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit 0b26b57dc28b5e7fb8c824b1d9ec49e1ad0b93aa
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:51:57 2008 +0000
+
+ emove unused include.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2763
+
+ src/terminal-app.c | 2 ++
+ src/terminal-profile.h | 3 ---
+ 2 files changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 7eda3cccc6c945963829ef87999648a2e591f7d7
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:51:51 2008 +0000
+
+ Fix http_proxy env var being set when using non-manual proxy mode. Bug #343811, patch by John Spray.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2762
+
+ src/terminal-screen.c | 27 ++++++++++++++++++++++++---
+ 1 file changed, 24 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 451d3d958c6484e9ed15510ba8ddae67bc59fb6d
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:51:45 2008 +0000
+
+ =?utf-8?q?Bug=20345651=20=E2=80=93=20Profiles=20submenu=20in=20context=20menu
+
+ =20Patch=20by=20Claude=20Paroz.?=
+ MIME-Version: 1.0
+ Content-Type: text/plain; charset=utf-8
+ Content-Transfer-Encoding: 8bit
+
+ svn path=/trunk/; revision=2761
+
+ src/terminal-window.c | 3 ++-
+ src/terminal.xml | 7 +++++--
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 57362f826b9bc40a86633cf25ae5852888ca6cf8
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:51:40 2008 +0000
+
+ Fix the tabs menu after the introduction of TerminalScreenContainer.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2760
+
+ src/terminal-tabs-menu.c | 44 +++++++++++++++++++-------------------------
+ src/terminal-window.c | 1 -
+ 2 files changed, 19 insertions(+), 26 deletions(-)
+
+commit 1a9927792009fd94e10b81ba51386566dde28049
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:51:35 2008 +0000
+
+ Unref the base profile after cloning.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2759
+
+ src/terminal-profile.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 7b10ebb5480d79dd05f58863790716e31d26dc67
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:51:29 2008 +0000
+
+ Fix another FIXME.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2758
+
+ src/terminal-app.c | 4 ++--
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ src/terminal-tabs-menu.c | 2 +-
+ src/terminal-window.c | 22 ++++++++++++++++------
+ src/terminal-window.h | 4 ++--
+ src/terminal.c | 2 +-
+ 6 files changed, 23 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit f4b0a957dcbc38f8bba61c97799df99c6edd2318
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:51:23 2008 +0000
+
+ Fix some FIXMEs.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2757
+
+ src/terminal-window.c | 24 ++++++++++++++++--------
+ 1 file changed, 16 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 4daee1dc0c3d6b834146ce4775aecad7956e5fb9
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:51:17 2008 +0000
+
+ Start at 0.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2756
+
+ src/terminal-profile.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 6ea300d4aff652d88ae7be079591eea81c657df3
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:51:12 2008 +0000
+
+ Remove the idle in the cloned profile.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2755
+
+ src/terminal-profile.c | 5 +++++
+ 1 file changed, 5 insertions(+)
+
+commit e63d674f9910eedf7ceb87eba4465a8a21fadb4e
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:51:07 2008 +0000
+
+ Remember whether the gconf key is writable.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2754
+
+ src/encoding.c | 3 +++
+ 1 file changed, 3 insertions(+)
+
+commit ce1397c2865c15b7517d23fb68abb21fd6f29444
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:51:02 2008 +0000
+
+ Don't crash when we can't get the proxy pwd from gconf.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2753
+
+ src/terminal-screen.c | 14 ++++++++------
+ 1 file changed, 8 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit ca638e09acbd537e24c38ec332bce6489ae5f790
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:50:57 2008 +0000
+
+ Rename the menu-bar-accel property.
+ Fix the property notification in TerminalWindow on initialisation to not abort after the first property name.
+ Use NULL to disable the menubar accel, instead of a bogusly impossible key combination.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2752
+
+ src/terminal-accels.c | 2 +-
+ src/terminal-app.c | 26 +++++++++++++-------------
+ src/terminal-app.h | 8 ++++----
+ src/terminal-screen.c | 1 -
+ src/terminal-window.c | 12 +++++-------
+ 5 files changed, 23 insertions(+), 26 deletions(-)
+
+commit 65e0a24f023093fe855747b8397d108bb0a6c98a
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:50:50 2008 +0000
+
+ More for.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2751
+
+ src/skey-popup.c | 2 --
+ src/terminal-app.c | 8 ++------
+ src/terminal-window.c | 9 +++------
+ src/terminal.c | 12 +++---------
+ 4 files changed, 8 insertions(+), 23 deletions(-)
+
+commit 4a435865d7aeca545abbc6ace5d13b367982fd31
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:50:45 2008 +0000
+
+ Fix the custom command entry sensitivity.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2750
+
+ src/profile-editor.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit dfe8be3636b1ef775e37cc37b20f7bb550950153
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:50:39 2008 +0000
+
+ The parent-set handler on TerminalScreen cannot get the toplevel, since it's called when creating the terminal screen container which has no parent yet.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2749
+
+ src/terminal-screen-container.c | 2 ++
+ src/terminal-screen.c | 34 ++++++----------------------------
+ src/terminal-screen.h | 2 +-
+ src/terminal-window.c | 2 --
+ 4 files changed, 9 insertions(+), 31 deletions(-)
+
+commit abbc0c92853e12691ec6b6e36d72cc893909b0ec
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:50:33 2008 +0000
+
+ Replace the kb spinbutton with a label showing the approx. memory use corresponding to the number of scrollback lines selected in the other spin button.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2748
+
+ src/profile-editor.c | 48 ++---
+ src/profile-preferences.glade | 440 +++++++++++++++++++-----------------------
+ src/terminal-util.c | 34 +---
+ src/terminal-util.h | 3 -
+ 4 files changed, 225 insertions(+), 300 deletions(-)
+
+commit 7bed2f430e9e70f29e0235fdbadaddfa4e37dabf
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:50:28 2008 +0000
+
+ Fix allocator mismatch.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2747
+
+ src/skey-popup.c | 7 +------
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 6 deletions(-)
+
+commit 005c39b312475c3a5c56cd0e20ffd7bfa711b012
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:50:23 2008 +0000
+
+ No need to rebuild the new-terminal menus when the current tab's profile changes, either.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2746
+
+ src/terminal-window.c | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit ccc6564dc87b4272341cf97f3f1fd4dc9f5b8a51
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:50:18 2008 +0000
+
+ Only update the active profile in the profiles menu instead of rebuilding the whole menu when switching tabs.
+ Also there's no need to update the encodings and new-terminal submenus on active tab change.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2745
+
+ src/terminal-window.c | 59 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
+ 1 file changed, 47 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit 1feecf20a067c11acec912bbaf87c4e344fc3b67
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:50:13 2008 +0000
+
+ Fix some FIXMEs.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2744
+
+ src/terminal-window.c | 25 ++++++++++---------------
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 15 deletions(-)
+
+commit 47198f861c1196f2d76910b0e506e26a376577af
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:50:07 2008 +0000
+
+ Plug a mem leak.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2743
+
+ src/terminal-profile.c | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit ac0dbf5a67cf260f2924369f798a4cb7db6cc82d
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:50:02 2008 +0000
+
+ Fix mem leak. May fix bug #532327.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2742
+
+ src/terminal-window.c | 2 --
+ 1 file changed, 2 deletions(-)
+
+commit 9e5b9979a0ad3222c961fb20e3b5d066e85c011a
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:49:57 2008 +0000
+
+ Remove FIXME comment.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2741
+
+ src/terminal-window.c | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit 27d9a6e5d8512f0250265c47df792b639744799a
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:49:51 2008 +0000
+
+ Only have one encoding dialogue.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2740
+
+ src/encoding.c | 31 ++++++++++++++++++++-----------
+ src/encoding.h | 2 +-
+ src/terminal-app.c | 24 +-----------------------
+ 3 files changed, 22 insertions(+), 35 deletions(-)
+
+commit 26a8bded1619028ed7ff5038e3d8f36b6c30b8cd
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:49:46 2008 +0000
+
+ Use g_hash_table_foreach here.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2739
+
+ src/terminal-accels.c | 65 ++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 25 insertions(+), 40 deletions(-)
+
+commit 3468ce9144beb9f47877a01f69eb518b0110b55a
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:49:41 2008 +0000
+
+ Use a separate handler to update the treeview.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2738
+
+ src/terminal-accels.c | 42 +++++++++++++++++++++++++-----------------
+ 1 file changed, 25 insertions(+), 17 deletions(-)
+
+commit 1032ba96aa359cc7bf7ade24ea1c0ddb73a577e5
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:49:36 2008 +0000
+
+ Remove this bogus check.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2737
+
+ src/terminal-accels.c | 3 ---
+ 1 file changed, 3 deletions(-)
+
+commit aa222601a0f4e9ad2061bd9be5ae200079621798
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:49:31 2008 +0000
+
+ Remove obsolete comment.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2736
+
+ src/terminal-accels.c | 6 ------
+ 1 file changed, 6 deletions(-)
+
+commit 1204d24b0b547aa23fc44d836344bbf605897595
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:49:26 2008 +0000
+
+ Just use gconf_client_notify instead of duplicating the code to load the binding at startup.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2735
+
+ src/terminal-accels.c | 54 +++++++++++----------------------------------------
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 43 deletions(-)
+
+commit a2a028bf2fd9894da41e795c533a3beb4b233445
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:49:21 2008 +0000
+
+ Use a hash table to store the gconf key -> key entry mapping, so we can just look it up in the gconf notification handler instead of iteraring over all entries to find the changed one.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2734
+
+ src/terminal-accels.c | 109 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 60 insertions(+), 49 deletions(-)
+
+commit 3633d9124b815d50475d5c41421bb0450321a0e0
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:49:16 2008 +0000
+
+ Use the key_entry itself as data on the accel closure, so we can just use it in the callback instead of having to look through all entries to find the changed one.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2733
+
+ src/terminal-accels.c | 27 +++++++--------------------
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit 7f273d67c269e92a2dcbdedca65ec769c0833755
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:49:11 2008 +0000
+
+ Sort the first column by default.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2732
+
+ src/terminal-accels.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 37be860a1e8b416124bbb9c295579bad204946db
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:49:06 2008 +0000
+
+ Remove unnecessary assertion.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2731
+
+ src/terminal-accels.c | 2 --
+ 1 file changed, 2 deletions(-)
+
+commit 7e18ef71f06e30792f847b6e1de1c877f8722a78
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:49:01 2008 +0000
+
+ Remove the idle handler on shutdown.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2730
+
+ src/terminal-accels.c | 20 +++++++++++++-------
+ 1 file changed, 13 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 32694f106ef49c1fe0f713b7c34af1b0609902e1
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:48:55 2008 +0000
+
+ Use a gconf changeset here.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2729
+
+ src/terminal-accels.c | 31 +++++++++++++------------------
+ 1 file changed, 13 insertions(+), 18 deletions(-)
+
+commit 4657166bc37b0919790dae4233cfc2443e41329b
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:48:50 2008 +0000
+
+ Make the cell ineditable if the corresponding gconf key is not writable.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2728
+
+ src/terminal-accels.c | 105 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 52 insertions(+), 53 deletions(-)
+
+commit f261fb867b3cb63cdc4170e1995ce3cf1212e874
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:48:45 2008 +0000
+
+ Add terminal_accels_shutdown().
+
+ svn path=/trunk/; revision=2727
+
+ src/terminal-accels.c | 64 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ src/terminal-accels.h | 2 ++
+ src/terminal-app.c | 2 ++
+ 3 files changed, 41 insertions(+), 27 deletions(-)
+
+commit 4c4a64574ffceb611aa0a8a7c3d535e5e967dda9
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:48:39 2008 +0000
+
+ Use the object/widget binding routine for the keybindings dialogue.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2726
+
+ src/terminal-accels.c | 146 +++-----------------------------------------------
+ src/terminal-app.c | 52 +++++++++++++++---
+ 2 files changed, 51 insertions(+), 147 deletions(-)
+
+commit 3a67d405130225ef91ab549608ff2b7c2bf39957
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:48:34 2008 +0000
+
+ Move the object/widget binding to terminal-util so we can use it in the other dialogues too.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2725
+
+ src/profile-editor.c | 300 +--------------------------------------------------
+ src/terminal-util.c | 296 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ src/terminal-util.h | 13 +++
+ 3 files changed, 310 insertions(+), 299 deletions(-)
+
+commit 196fa56d87887af918c9e5f1f560830d8effdf7e
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:48:28 2008 +0000
+
+ Move the menubar accel handling to TerminalWindow in the same function that handles the mnemonics setting.
+ Add a property for the menubar accel state to TerminalApp.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2724
+
+ src/terminal-accels.c | 72 +++++++--------------------------------------------
+ src/terminal-app.c | 66 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
+ src/terminal-app.h | 5 ++++
+ src/terminal-window.c | 69 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
+ 4 files changed, 124 insertions(+), 88 deletions(-)
+
+commit 93f8f1ac2ed29d193ed0dca492fa336c96f061e9
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:48:22 2008 +0000
+
+ Make enable-mnemonics a property on TerminalApp instead of adding a gconf notification to each window.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2723
+
+ src/terminal-app.c | 51 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-window.c | 67 ++++++++++++++-------------------------------------
+ 2 files changed, 69 insertions(+), 49 deletions(-)
+
+commit 6effbbbab9f584813693db7656c44f6e0b2ad495
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:48:16 2008 +0000
+
+ Update the profile actions when the profile's visible name changes.
+ Don't leak the UI manager.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2722
+
+ src/terminal-window.c | 107 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ 1 file changed, 74 insertions(+), 33 deletions(-)
+
+commit aefc5380b726417761feb8e8e36cf8739173ff0b
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:48:11 2008 +0000
+
+ Edit the visible name, not the (immutable) name.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2721
+
+ src/profile-editor.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 7dcab1d42e76f36740a9d0044253b105d6c616f6
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:48:05 2008 +0000
+
+ Update.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2720
+
+ po/POTFILES.in | 12 +++++++++---
+ po/POTFILES.skip | 6 ++++++
+ 2 files changed, 15 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 377a6012af1a737679e33728eab7cb0c15ac3cf1
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:48:00 2008 +0000
+
+ Cleanup.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2719
+
+ src/terminal-app.c | 3 ---
+ src/terminal-app.h | 2 --
+ src/terminal-profile.h | 1 +
+ src/terminal-window.c | 2 --
+ src/terminal.c | 3 ---
+ 5 files changed, 1 insertion(+), 10 deletions(-)
+
+commit 3781b11b7748153c8072a717c37ec53fe3062f5c
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:47:54 2008 +0000
+
+ Remove the invisible_char property, again.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2718
+
+ src/profile-new-dialog.glade | 1 -
+ src/profile-preferences.glade | 4 ----
+ src/skey-challenge.glade | 1 -
+ 3 files changed, 6 deletions(-)
+
+commit 52aa0f17b3d32f84a52ed8d1fee9a40a8aacdad0
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:47:49 2008 +0000
+
+ Also change the ui manager file name here.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2717
+
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 6cee32cf32d69a9445cc95d0ad8c6153698b983d
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:47:44 2008 +0000
+
+ Remove obsolete RC string parsing.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2716
+
+ src/terminal.c | 6 ------
+ 1 file changed, 6 deletions(-)
+
+commit d77aafab7cc1b6c87cf77a53c649f8bb03920583
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:47:39 2008 +0000
+
+ Use a gtk message dialogue here.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2715
+
+ src/terminal-screen.c | 65 ++++++++++++++++-----------------------------------
+ 1 file changed, 20 insertions(+), 45 deletions(-)
+
+commit b552c15a5ad359f7561bef4966f655afda23ccbd
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:47:34 2008 +0000
+
+ Add a property for the override-command.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2714
+
+ src/terminal-screen.c | 35 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 35 insertions(+)
+
+commit a027002fe383ce117ca0cea4b7c2125e7e198175
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:47:28 2008 +0000
+
+ Fix crash on deleting a profile.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2713
+
+ src/terminal-app.c | 18 ++++++++++--------
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 54a0ffec675055050b275e5ce1179dfc1276c09a
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:47:23 2008 +0000
+
+ Fix creating a new profile.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2712
+
+ src/terminal-profile.c | 54 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------
+ 1 file changed, 31 insertions(+), 23 deletions(-)
+
+commit b691310ee9095809ff919d8f3d3257d75e2bc50d
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:47:18 2008 +0000
+
+ Remove the builder file, and add the glade file back.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2711
+
+ src/skey-challenge.glade | 199 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/skey-challenge.ui | 126 ------------------------------
+ 2 files changed, 199 insertions(+), 126 deletions(-)
+
+commit 85245fbfe6c45d8a60b5e37159f8397a9239cbef
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:47:14 2008 +0000
+
+ Remove the builder file, and add the glade file back.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2710
+
+ src/encodings-dialog.glade | 296 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/encodings-dialog.ui | 200 ------------------------------
+ 2 files changed, 296 insertions(+), 200 deletions(-)
+
+commit a33c52f4a081e2abcb8933b214fc171e63c284dc
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:47:09 2008 +0000
+
+ Remove the builder file, and add the glade file back.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2709
+
+ src/keybinding-editor.glade | 181 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/keybinding-editor.ui | 114 ----------------------------
+ 2 files changed, 181 insertions(+), 114 deletions(-)
+
+commit 8ce6599cf54ae9282c8d9f977dbe9aeb005aee54
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:47:04 2008 +0000
+
+ Remove the builder file, and add the glade file back.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2708
+
+ src/profile-new-dialog.glade | 262 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/profile-new-dialog.ui | 164 ---------------------------
+ 2 files changed, 262 insertions(+), 164 deletions(-)
+
+commit 3d5da6a282160a809a45277c0e1c38b53f2387db
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:46:59 2008 +0000
+
+ Renamed.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2707
+
+ src/{terminal.ui => terminal.xml} | 0
+ 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-)
+
+commit 806eeff4feca08df8a5c248f83a6925e906b0743
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:46:55 2008 +0000
+
+ Add the glade file back, and remove the builder file.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2706
+
+ src/profile-manager.glade | 213 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/profile-manager.ui | 170 ------------------------------------
+ 2 files changed, 213 insertions(+), 170 deletions(-)
+
+commit 1b480dcc7a0e55cef79ec8b006898f5b6fef0450
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:46:50 2008 +0000
+
+ Convert to the builder format at build time.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2705
+
+ configure.in | 5 +
+ src/Makefile.am | 31 +-
+ src/profile-preferences.ui | 2505 --------------------------------------------
+ 3 files changed, 26 insertions(+), 2515 deletions(-)
+
+commit 27e60948f677adcb1f9ff8b288f858b74513eca1
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:46:45 2008 +0000
+
+ Remove debug spew. Use gtk_entry_get_text so we don't strdup.
+
+ Remove debug spew.
+ Use gtk_entry_get_text so we don't strdup.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2704
+
+ src/terminal-screen.c | 11 +++--------
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit b22caea2c3167d3c7ca3d0146d655a393efa8743
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:46:40 2008 +0000
+
+ Add icon-title property.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2703
+
+ src/terminal-screen.c | 35 +++++++++++++++++++++++++++++------
+ 1 file changed, 29 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 46a56a245846101f11282b048fa4a5475076a920
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:46:34 2008 +0000
+
+ Work around some brokenness for now. Will really fix later.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2702
+
+ src/terminal-screen.c | 11 +++++++++--
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit dabde417f508d35724e236e61ab87fb824e26ab6
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:46:29 2008 +0000
+
+ Less debug spew.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2701
+
+ src/terminal-profile.c | 4 +---
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 3 deletions(-)
+
+commit 25c12327f4482331cb046e0aff26c0130fe1e145
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:46:24 2008 +0000
+
+ Remove some more debug spew.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2700
+
+ src/terminal-profile.c | 7 +------
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 6 deletions(-)
+
+commit f433e4da9b9608cbf5cad6756a88d8ad720501f5
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:46:19 2008 +0000
+
+ Remove some debug spew.
+ If we encounter an invalid value, force a writeback so gconf gets a valid value.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2699
+
+ src/terminal-profile.c | 19 +++++++++++--------
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit b5a294ef7f1582b2ea19edeabdb098ddc8fc2eba
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:46:14 2008 +0000
+
+ Don't put the locked flags into the struct, instead allocate them.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2698
+
+ src/terminal-profile.c | 5 +++--
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit bafad4c983dc91e9a8a941985dbac3fb6628bc3e
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:46:09 2008 +0000
+
+ While initialising the profile, call terminal_profile_set_property directly. That way we get all the post-processing there done without queuing a property notification after object construction has finished.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2697
+
+ src/terminal-profile.c | 36 ++++++++++++++++++++----------------
+ 1 file changed, 20 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit b43e4a24358af0125a560cdf4ccd28f3e359e636
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:46:04 2008 +0000
+
+ Make sure the GValue is initialised in the notify==TRUE case.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2696
+
+ src/terminal-profile.c | 10 ++++++++--
+ 1 file changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 66d8a2ab8e634061913160d57dca809566114674
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:45:58 2008 +0000
+
+ Set startup_id to NULL after having used it.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2695
+
+ src/terminal-window.c | 3 +++
+ 1 file changed, 3 insertions(+)
+
+commit 7f0889aec2e7e82a69571a5cfb4c03802dadf693
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:45:53 2008 +0000
+
+ Use gtk_clipboard_request_targets.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2694
+
+ src/terminal-window.c | 20 ++++++++++----------
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit 28cf5038277d7e2aa9e2f05d163d018f4dcc97e2
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:45:48 2008 +0000
+
+ Use g_listenv(). Simplify the font code.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2693
+
+ src/terminal-screen.c | 26 ++++++++++++--------------
+ 1 file changed, 12 insertions(+), 14 deletions(-)
+
+commit bc58dcd61b90846d6edb7495a1a3bd5cc382783b
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:45:43 2008 +0000
+
+ If getting the default profile key fails, use the fallback profile name.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2692
+
+ src/terminal-app.c | 15 +++++----------
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit 54e3f448e83b6d77ac7baa53628b953d8afa73e5
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:45:37 2008 +0000
+
+ Use g_ascii_strto[u]ll.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2691
+
+ src/terminal-app.c | 6 +++---
+ src/terminal.c | 21 +++++++++------------
+ 2 files changed, 12 insertions(+), 15 deletions(-)
+
+commit ea87f1706967e878ed7119fde973716602c9c0a5
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:45:32 2008 +0000
+
+ Fix some FIXMEs.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2690
+
+ src/profile-editor.c | 26 +++++++++++++-------------
+ 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit f504c1529fcaed053703d312c01e6ea3eabb1fd2
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:45:26 2008 +0000
+
+ Remove some obsolete FIXMEs.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2689
+
+ src/terminal-profile.c | 28 +++++++++++++++-------------
+ 1 file changed, 15 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit 2e8cb4c241d8e38628dc33b63b59e48137c065ca
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:45:21 2008 +0000
+
+ Fix the return values in error case.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2688
+
+ src/terminal-profile.c | 24 ++++++++++++------------
+ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit 1a89d1113e71ebf91e7ef1ff2ccb862140353e26
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:45:16 2008 +0000
+
+ Apply some suggestions from bug #143594.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2687
+
+ src/profile-preferences.glade | 218 +++++++++++++++++++---------------------
+ src/profile-preferences.ui | 227 +++++++++++++++++++-----------------------
+ 2 files changed, 206 insertions(+), 239 deletions(-)
+
+commit c533510d65016f689d2220f21fb52c5a60cf1ea1
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:45:10 2008 +0000
+
+ Packing simplifications.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2686
+
+ src/profile-preferences.glade | 341 ++++++++++++++++++++----------------------
+ src/profile-preferences.ui | 325 +++++++++++++++++++---------------------
+ 2 files changed, 310 insertions(+), 356 deletions(-)
+
+commit e5b509f2c985bf0b4ac355f9a59a4cc009f07583
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:45:05 2008 +0000
+
+ Remove unnecessary size group.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2685
+
+ src/profile-editor.c | 5 -----
+ 1 file changed, 5 deletions(-)
+
+commit ba1193da3a3c6d556035df944d74438ba082677d
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:45:00 2008 +0000
+
+ Fix menubar visibility in newly created windows from DND. Bug #528915, patch by Gábor Szeder.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2684
+
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 55ae1cd36d621d20980dcdef69ff69e68fcd83d4
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:44:55 2008 +0000
+
+ Only update the settings that are dependent on the changed property.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2683
+
+ src/terminal-screen.c | 166 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 91 insertions(+), 75 deletions(-)
+
+commit 363354b3e6c4bfd3100543ee29f6e530382a8c9f
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:44:48 2008 +0000
+
+ Only update the sensitivity of the widgets related to the changed property.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2682
+
+ src/profile-editor.c | 246 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 123 insertions(+), 123 deletions(-)
+
+commit b8acae0b1ad4a23accae7daf81ffcf576a9b0fa0
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:44:43 2008 +0000
+
+ Remove commented-out code.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2681
+
+ src/profile-editor.c | 6 ------
+ 1 file changed, 6 deletions(-)
+
+commit b0931fd303c1d915a0c238628b3431a4926f9b62
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:44:38 2008 +0000
+
+ Remove #if 0'd code.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2680
+
+ src/terminal-screen.c | 1 -
+ src/terminal-window.c | 21 ---------------------
+ src/terminal-window.h | 1 -
+ 3 files changed, 23 deletions(-)
+
+commit 79196c2ad635b17bcbb2efbb87d81d434f34df41
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:44:33 2008 +0000
+
+ Remove #if 0'd code.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2679
+
+ src/terminal-app.c | 31 -------------------------------
+ 1 file changed, 31 deletions(-)
+
+commit 78ab2b3aac03d42f9f4d77501a4d1efa38b470a3
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:44:28 2008 +0000
+
+ Remove FIXME that was fixed.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2678
+
+ src/terminal-app.c | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit 186ef28d2fc108562c1ab3201ad6489176e9141f
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:44:23 2008 +0000
+
+ Listen to the profile-list-changed signal instead of updating the treeview and combo box directly from the gconf notification callback.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2677
+
+ src/terminal-app.c | 138 ++++++++++++++++-------------------------------------
+ 1 file changed, 42 insertions(+), 96 deletions(-)
+
+commit 35b13206b6a8970e38c8df0c5800b51266943fc5
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:44:17 2008 +0000
+
+ The delete button is insensitive unless there's a profile to delete, so no need for an error dialogue.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2676
+
+ src/terminal-app.c | 11 -----------
+ 1 file changed, 11 deletions(-)
+
+commit 6d00d29cc54d342db438a1e962446df05361010f
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:44:12 2008 +0000
+
+ Simplify code to delete the profile.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2675
+
+ src/terminal-app.c | 101 ++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 1 file changed, 34 insertions(+), 67 deletions(-)
+
+commit 4d865b7c7e54f9f763b6f90304ae9d67f71fa7b8
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:44:07 2008 +0000
+
+ Add missing property notification.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2674
+
+ src/terminal-app.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit f3270e0e62c8416c83af5f8076a07df596e267a1
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:44:01 2008 +0000
+
+ Emit the "quit" signal on TerminalApp when the last window closes.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2673
+
+ src/terminal-app.c | 14 ++++----------
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit 4b121be1d034e43b0203fe10dea46c5f5b1f0f8e
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:43:56 2008 +0000
+
+ Decruftify the code that loads the profile list and the default profile name.
+ Remove the "is-default" property from TerminalProfile, it's unused.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2672
+
+ src/terminal-app.c | 265 +++++++++++++++++--------------------------------
+ src/terminal-profile.c | 17 ++--
+ src/terminal-profile.h | 1 -
+ src/terminal-window.c | 86 ++++------------
+ src/terminal-window.h | 2 -
+ 5 files changed, 117 insertions(+), 254 deletions(-)
+
+commit 28f6ffa6c4342c2d600b8d0c48d3f0ad01483829
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:43:50 2008 +0000
+
+ Remove useless, unseen error message.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2671
+
+ src/terminal-screen.c | 15 +--------------
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 14 deletions(-)
+
+commit 25d5db5ad65af04e357e6d35e391c23f64e1c826
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:43:45 2008 +0000
+
+ Move colour scheme names to the glade/ui file.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2670
+
+ src/profile-editor.c | 24 ------------------------
+ src/profile-preferences.glade | 6 +++++-
+ src/profile-preferences.ui | 12 ++++++++++++
+ 3 files changed, 17 insertions(+), 25 deletions(-)
+
+commit 3251c60a39291422328ee0e874e079a3fe49242c
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:43:40 2008 +0000
+
+ Remove useless translated error messages on gconf errors that the user will NEVER see.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2669
+
+ src/terminal-accels.c | 115 ++++++--------------------------------------------
+ 1 file changed, 13 insertions(+), 102 deletions(-)
+
+commit 75b8d2c85f5692f062ba6956aec9a0672b582d81
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:43:35 2008 +0000
+
+ Tiny code style fix.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2668
+
+ src/terminal-profile.c | 5 +----
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 4 deletions(-)
+
+commit f89580d31eff3937625345e73d062452f5e25d1d
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:43:30 2008 +0000
+
+ Make the system font a property on TerminalApp, so we don't need to monitor the gconf key in each and every TerminalScreen!
+
+ svn path=/trunk/; revision=2667
+
+ src/terminal-app.c | 119 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
+ src/terminal-screen.c | 136 ++++++++++++--------------------------------------
+ 2 files changed, 139 insertions(+), 116 deletions(-)
+
+commit 461d8f01883a75310f30dc9ae32feb34560910c5
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:43:24 2008 +0000
+
+ Remove duplicated defines.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2666
+
+ src/terminal-app.c | 37 -------------------------------------
+ 1 file changed, 37 deletions(-)
+
+commit 92f0ac811847ceceb53ef01266488dc7ef4f9bc1
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:43:19 2008 +0000
+
+ Clean up includes.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2665
+
+ src/terminal-screen.c | 31 ++++++++++++-------------------
+ 1 file changed, 12 insertions(+), 19 deletions(-)
+
+commit 3b10a7c9262f8b01c5747a9d58e832e134270f89
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:43:14 2008 +0000
+
+ Use the file-set signal on GtkFileChooserButton instead of selection-changed. Bug #324470.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2664
+
+ src/profile-editor.c | 6 +++++-
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 6c00739d2b5e2fc72f7c09be8c564ae3f92e3ec4
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:43:09 2008 +0000
+
+ Use the enum classes to convert strings to/from values, except for the VteTerminalEraseBinding enum where our existing profiles have different strings unfortunately.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2663
+
+ src/profile-editor.c | 1 -
+ src/terminal-profile.c | 125 +++++++++++++------------------------------------
+ 2 files changed, 32 insertions(+), 94 deletions(-)
+
+commit bbda2de0bf7851db7b2c9d0bf95cd116b98b3108
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:43:03 2008 +0000
+
+ Use G_IS_PARAM_SPEC_* instead of checking the value type.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2662
+
+ src/terminal-profile.c | 26 +++++++++++++-------------
+ 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit 41c0def19684344984f8672cf27f0ed6092bc47c
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:42:58 2008 +0000
+
+ Remove profile icon. Bug #126081.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2661
+
+ src/profile-editor.c | 53 ----------------------------------
+ src/profile-preferences.glade | 66 -------------------------------------------
+ src/profile-preferences.ui | 62 ----------------------------------------
+ src/terminal-profile.c | 18 ------------
+ src/terminal-profile.h | 2 --
+ 5 files changed, 201 deletions(-)
+
+commit f1ea1a34d2daccc9ce65f90e66d02b174736fe81
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:42:52 2008 +0000
+
+ Remove terminal.h.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2660
+
+ src/encoding.c | 2 +-
+ src/skey-popup.c | 1 -
+ src/terminal-accels.c | 2 +-
+ src/terminal-util.c | 3 ---
+ src/terminal.c | 4 ----
+ src/terminal.h | 27 ---------------------------
+ 6 files changed, 2 insertions(+), 37 deletions(-)
+
+commit 04f048181a8f07147c4c22e4ab513c290af51241
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:42:47 2008 +0000
+
+ Update.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2659
+
+ src/profile-preferences.glade | 8 ++++----
+ src/profile-preferences.ui | 8 ++++----
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit bcba2baabdea2fa012b8c7b88a75c2ccabdbb11c
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:42:42 2008 +0000
+
+ Reconcile schemas default with actual defaults.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2658
+
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 24 ++++--------------------
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit 32f501ad74343473618bfca26afdf579764a79ac
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:42:37 2008 +0000
+
+ Port to the new profile API.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2657
+
+ src/terminal-app.c | 265 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ src/terminal-app.h | 9 ++
+ 2 files changed, 163 insertions(+), 111 deletions(-)
+
+commit b9085b8f489a0474c68b74f678d802ca821b9ecf
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:42:30 2008 +0000
+
+ Port to the new profile API.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2656
+
+ src/terminal-screen.c | 171 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ src/terminal-screen.h | 4 --
+ src/terminal-window.c | 26 +++++---
+ 3 files changed, 107 insertions(+), 94 deletions(-)
+
+commit df2229750727fe26895448bcf4af9087da6779c8
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:42:24 2008 +0000
+
+ Port the profile editor to the new profile API. Simplify code.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2655
+
+ src/profile-editor.c | 2269 +++++++++++++++++---------------------------------
+ src/profile-editor.h | 2 -
+ 2 files changed, 772 insertions(+), 1499 deletions(-)
+
+commit 32c26f0b27a34e7d83f9291e84a8675eedd47667
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:42:18 2008 +0000
+
+ Completely rewrite the profile, by using gobject properties. Nice code reduction by 2600 LOC!
+
+ svn path=/trunk/; revision=2654
+
+ src/terminal-profile.c | 4332 ++++++++++++++++--------------------------------
+ src/terminal-profile.h | 295 ++--
+ 2 files changed, 1497 insertions(+), 3130 deletions(-)
+
+commit 33a53e330e19a5420e3b2a4491c36c7180ceb7ac
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:42:13 2008 +0000
+
+ Add bg/fg colour, and palette properties.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2653
+
+ src/terminal-profile.c | 57 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 1 file changed, 32 insertions(+), 25 deletions(-)
+
+commit 34b38c2da8cf292e29512975731719a11aae92c7
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:42:07 2008 +0000
+
+ Code simplification through #define magic.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2652
+
+ src/terminal-profile.c | 417 +++++++++++--------------------------------------
+ 1 file changed, 89 insertions(+), 328 deletions(-)
+
+commit 96a81b7926d7fc81d8d1a0344a54cb4eb246fe44
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:42:02 2008 +0000
+
+ Ignore unknown options when handling a new-terminal event from another instance.
+ Don't call exit() when parsing the passed options fail; instead just ignore the request.
+ Bug #531720.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2651
+
+ src/terminal.c | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit bd90a83984e907760a33ef520adb9fbf87f8c089
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:41:56 2008 +0000
+
+ Add the glade file back until glade-3 works on the profile editor file.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2650
+
+ src/profile-preferences.glade | 2589 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/profile-preferences.ui | 25 +-
+ 2 files changed, 2611 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit ef29f71bd12a4d19efc013f348e85a4f80ff5150
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:41:51 2008 +0000
+
+ Make this non-resizable.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2649
+
+ src/profile-preferences.ui | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit bce33948f64f4852107c678dc4d48bb430cdaa84
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:41:46 2008 +0000
+
+ Fix the backspace and delete bindings in the compatibility tab of the profile preferences to adapt to the change from TerminalEraseBinding to VteTerminalEraseBinding with its changed order.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2648
+
+ src/profile-editor.c | 2 +-
+ src/profile-preferences.ui | 21 ++++-----------------
+ src/terminal-profile.c | 5 +++--
+ 3 files changed, 8 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit fd26bc9f72bdbfc78d3db6ac2bf416fb06fcceef
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:41:40 2008 +0000
+
+ Revert "Shrink file by saving from glade3."
+ glade-3 completely messes up the file!
+
+ This reverts commit f75af0951b2b3954ba15ff3dd124ba0195b8151d.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2647
+
+ src/profile-preferences.ui | 2511 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------
+ 1 file changed, 1712 insertions(+), 799 deletions(-)
+
+commit d6433c3e00aeeb40ebbca9f953c7a293234fecb3
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:41:35 2008 +0000
+
+ Revert "Make the dialogue non-redimensionable."
+
+ This reverts commit 83af97df83417847080ea55f89afa5ae57f1f366.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2646
+
+ src/profile-preferences.ui | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 1ae59f6b6ba3f13c30263cf70adb788dfdb87627
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:41:30 2008 +0000
+
+ Make the dialogue non-redimensionable.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2645
+
+ src/profile-preferences.ui | 3 +--
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-)
+
+commit 74728bd9d1ae9d8a9d6a1b818ede52dd297e83a5
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:41:25 2008 +0000
+
+ Shrink file by saving from glade3.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2644
+
+ src/profile-preferences.ui | 2361 ++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 724 insertions(+), 1637 deletions(-)
+
+commit 301758a15e74d2a11f3643d9015a2f0311fc6705
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:41:18 2008 +0000
+
+ Remove glade.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2643
+
+ configure.in | 1 -
+ src/Makefile.am | 7 +------
+ 2 files changed, 1 insertion(+), 7 deletions(-)
+
+commit 69a420efa5804a1621af5eac94e838df9445dcbb
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:41:13 2008 +0000
+
+ Port the profile editor to gtkbuilder.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2642
+
+ src/gnome-terminal.glade2 | 2586 -------------------------------------------
+ src/profile-editor.c | 680 ++++++------
+ src/profile-preferences.ui | 2589 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 3 files changed, 2900 insertions(+), 2955 deletions(-)
+
+commit a2a9d092cb299506b1a5c6d12487cdaa579e802a
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:41:07 2008 +0000
+
+ Remove unnecessary indentations and labels. Use GtkAlignment.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2641
+
+ src/gnome-terminal.glade2 | 1974 +++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 742 insertions(+), 1232 deletions(-)
+
+commit 61e788f04d75324b4f3d6fd8959e4b2018196472
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:41:02 2008 +0000
+
+ Remove obsolete file.
+ Constness fixes.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2640
+
+ src/skey/config.h | 68 -------------------------------------------------------
+ src/skey/test.c | 5 ++--
+ 2 files changed, 3 insertions(+), 70 deletions(-)
+
+commit c6e6e60ca8c73f1c0af0689b771c8c1b2e39b2ed
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:40:58 2008 +0000
+
+ Fix mem leak.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2639
+
+ src/skey/test.c | 5 ++++-
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit ee46c8bedec0cad42134e1cc06f9528c69b15cb6
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:40:52 2008 +0000
+
+ Convert the S/Key test programme to the glib test API, and run it on make check.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2638
+
+ configure.in | 2 +-
+ src/skey/Makefile.am | 4 +-
+ src/skey/skey.c | 2 +-
+ src/skey/skey.h | 10 ++-
+ src/skey/test.c | 213 ++++++++++++++++-----------------------------------
+ 5 files changed, 75 insertions(+), 156 deletions(-)
+
+commit 8f0a4e6146a01a07efd232c13e828d29588161f3
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:40:46 2008 +0000
+
+ Move the load_glade_file utility function to profile-editor.c, since the only remaining caller is there.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2637
+
+ src/profile-editor.c | 51 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
+ src/terminal-profile.h | 4 +---
+ src/terminal-util.c | 44 -------------------------------------------
+ src/terminal-util.h | 4 ----
+ 4 files changed, 49 insertions(+), 54 deletions(-)
+
+commit c351b105a2e65fcd8db5541e6ff3a2ace7517724
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:40:41 2008 +0000
+
+ Code simplification.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2636
+
+ src/terminal-app.c | 16 ++--------------
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 14 deletions(-)
+
+commit f6dbcc12964e9423059df9e8cba3d979efb576df
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:40:36 2008 +0000
+
+ Fix it to work with gtk 2.12.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2635
+
+ src/keybinding-editor.ui | 1 -
+ src/skey-challenge.ui | 1 -
+ 2 files changed, 2 deletions(-)
+
+commit 1664fe4858b07b5be5b3f6d1037338013b15ff38
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:40:31 2008 +0000
+
+ Convert the new-profile dialogue to gtkbuilder.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2634
+
+ src/Makefile.am | 1 +
+ src/gnome-terminal.glade2 | 255 ----------------------------------------------
+ src/profile-new-dialog.ui | 164 +++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-app.c | 59 ++++-------
+ 4 files changed, 184 insertions(+), 295 deletions(-)
+
+commit ecfbbef8570d72268aca3285643cc43698596850
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:40:26 2008 +0000
+
+ Shrink.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2633
+
+ src/encodings-dialog.ui | 324 ++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 121 insertions(+), 203 deletions(-)
+
+commit 843ffa9799513020fdaf8a99652f41aab72ed68e
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:40:21 2008 +0000
+
+ Port the keybinding editor to gtkbuilder.
+ No need to wrap the treestore into a sort model, just turn on sorting directly.
+ Remove obsolete button press handler to start editing the accel, since GtkCellRendererAccell does this all itself.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2632
+
+ src/Makefile.am | 1 +
+ src/gnome-terminal.glade2 | 174 ----------------------------------------------
+ src/keybinding-editor.ui | 115 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-accels.c | 174 +++++++++++++---------------------------------
+ 4 files changed, 163 insertions(+), 301 deletions(-)
+
+commit 15c808cafb3261e2bdf0e1ddeeb4aa62a415f3a3
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:40:15 2008 +0000
+
+ Port S/Key challenge dialogue to gtkbuilder.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2631
+
+ src/Makefile.am | 1 +
+ src/gnome-terminal.glade2 | 205 ----------------------------------------------
+ src/skey-challenge.ui | 127 ++++++++++++++++++++++++++++
+ src/skey-popup.c | 28 +++----
+ 4 files changed, 138 insertions(+), 223 deletions(-)
+
+commit a6bd958f4908237e4cc3d9c776f7bfabca9d18af
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:40:09 2008 +0000
+
+ Port the encodings dialogue to gtkbuilder.
+ Code cleanup & modernisations.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2630
+
+ src/Makefile.am | 1 +
+ src/encoding.c | 1099 +++++++++++++++------------------------------
+ src/encoding.h | 14 +-
+ src/encodings-dialog.ui | 282 ++++++++++++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 300 +------------
+ 5 files changed, 669 insertions(+), 1027 deletions(-)
+
+commit 44bb3433517c2c6f153b5d2c78c4cfb3cd49f766
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:40:04 2008 +0000
+
+ Remove unused function.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2629
+
+ src/encoding.c | 12 ------------
+ src/encoding.h | 2 --
+ 2 files changed, 14 deletions(-)
+
+commit 4f1c823d69503d7136d9034a70707ed9228f6a48
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:39:59 2008 +0000
+
+ Don't check all encodings on startup; instead check only when necessary. Helps bug #368001.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2628
+
+ src/encoding.c | 115 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ src/encoding.h | 1 +
+ 2 files changed, 55 insertions(+), 61 deletions(-)
+
+commit 44399c4e63bba74adeb79bca9abf72fb873403f1
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:39:54 2008 +0000
+
+ Add convenience function to load a GtkBuilder file, and use it.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2627
+
+ src/terminal-app.c | 27 ++++++++++-----------------
+ src/terminal-util.c | 42 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-util.h | 4 ++++
+ 3 files changed, 56 insertions(+), 17 deletions(-)
+
+commit b62f1691c6e16cd9b28db91299f470611242e961
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:39:49 2008 +0000
+
+ Code cleanup. No need to wrap the list store in a sort model.
+
+ Code cleanup.
+ No need to wrap the list store in a sort model.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2626
+
+ src/encoding.c | 104 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 50 insertions(+), 54 deletions(-)
+
+commit 1795d82eb83eab8b6443cf127adc4aea404608c2
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:39:44 2008 +0000
+
+ Move TerminalEncodingIndex enum to encoding.c; it's not used publicly.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2625
+
+ src/encoding.c | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/encoding.h | 91 ----------------------------------------------------------
+ 2 files changed, 90 insertions(+), 91 deletions(-)
+
+commit 75f51f933bdebec354f10067fb19b47142830104
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:39:40 2008 +0000
+
+ Use gtk_list_store_insert_with_values.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2624
+
+ src/encoding.c | 22 +++++++++-------------
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit aa6249dec915e74addcd253afbf1079f4f398b34
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:39:34 2008 +0000
+
+ Save some memory by makign TerminalEncoding refcounted instead of deep copying.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2623
+
+ src/encoding.c | 241 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ src/encoding.h | 9 +-
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 3 files changed, 132 insertions(+), 120 deletions(-)
+
+commit a4299e83424364377e0ca1abadb3fd2862130071
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:39:29 2008 +0000
+
+ Simplify the encodings notification code.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2622
+
+ src/encoding.c | 48 ++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 14 insertions(+), 34 deletions(-)
+
+commit 834c26c9ac5aceebfd13d161c6095770ba2e56a9
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:39:24 2008 +0000
+
+ Use gconf_client_notify here.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2621
+
+ src/encoding.c | 98 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 44 insertions(+), 54 deletions(-)
+
+commit b4d79f2809c788217043e1e72b2f724b4b197c46
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:39:19 2008 +0000
+
+ Replace dragged URIs with shell-quoted FUSE paths, if they have one.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2620
+
+ src/terminal-screen.c | 72 ++++++++++++++-------------------------------------
+ src/terminal-screen.h | 2 --
+ src/terminal-util.c | 38 ++++++++++++++++++++++++++-
+ src/terminal-util.h | 4 +--
+ 4 files changed, 58 insertions(+), 58 deletions(-)
+
+commit af3079fcfb68e1337b77adea3f2bfb614f837064
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:39:14 2008 +0000
+
+ Use g_uri_list_extract_uris here.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2619
+
+ src/terminal-screen.c | 27 +++++++--------------------
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit 56b5e6fc0333774b507cee80963709c3043e78a4
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:39:09 2008 +0000
+
+ Implement _NETSCAPE_URL drag dest.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2618
+
+ src/terminal-screen.c | 32 ++++++++++++++++++++++++++++++--
+ 1 file changed, 30 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 01d42b27844a830bbb33d7eab848e72385c26318
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:39:04 2008 +0000
+
+ For text/x-moz-url handling, use g_utf16_to_utf8 and shell-quote the string if it's a filename.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2617
+
+ src/terminal-screen.c | 55 +++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 23 insertions(+), 32 deletions(-)
+
+commit f2d23b58c2373ec3222e1ddf7d8d69ba75cffdef
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:38:57 2008 +0000
+
+ Make this code the same as in gtkcolorsel.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2616
+
+ src/terminal-screen.c | 11 ++++++-----
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 09bbf060e5300e2a663055c64f88893a7206d6ac
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:38:52 2008 +0000
+
+ Reorder some code.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2615
+
+ src/terminal-screen.c | 39 +++++++++++++++++++++++++--------------
+ 1 file changed, 25 insertions(+), 14 deletions(-)
+
+commit e2df96902f5d68296c72d7139cebc0251e0777cd
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:38:47 2008 +0000
+
+ Reorder the drag dest targets, so when we drag some files from nautilus it's pasted as text/uri-list and we get the shell-quoting behaviour, instead of being pasted as text.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2614
+
+ src/terminal-screen.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit c37d19b00a7def1bf6a85b2b96d9e5430c575c32
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:38:42 2008 +0000
+
+ Use the stock gtk text and URI targets instead of our own table. Use the GtkSelection routines to extract the text/URIs from the selection data.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2613
+
+ src/terminal-screen.c | 221 ++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 81 insertions(+), 140 deletions(-)
+
+commit 3fe29a3893fc00b9e816c02cce4fa838b69dfc51
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:38:37 2008 +0000
+
+ Small logic fix.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2612
+
+ src/terminal-screen.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 894a3269b71d0a275f7ed024fe77cbab7f0bfca5
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:38:31 2008 +0000
+
+ Move terminal_util_* to terminal-util.[ch].
+
+ svn path=/trunk/; revision=2611
+
+ src/Makefile.am | 2 +
+ src/encoding.c | 1 +
+ src/profile-editor.c | 1 +
+ src/skey-popup.c | 1 +
+ src/terminal-accels.c | 1 +
+ src/terminal-app.c | 1 +
+ src/terminal-screen.c | 1 +
+ src/terminal-screen.h | 6 +
+ src/terminal-util.c | 248 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/{terminal.h => terminal-util.h} | 14 +-
+ src/terminal-window.c | 1 +
+ src/terminal.c | 207 +-----------------------------
+ src/terminal.h | 34 -----
+ 13 files changed, 267 insertions(+), 251 deletions(-)
+
+commit ea8c945f8db718ec7d7ec4bde9a09c2e39557005
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:38:24 2008 +0000
+
+ No need to set the default size both in code and in the UI file.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2610
+
+ src/terminal-app.c | 2 --
+ 1 file changed, 2 deletions(-)
+
+commit 3f116f01ad8d66786ff9edfb111ac37524867f41
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:38:19 2008 +0000
+
+ Fix button sensitivity update on selection change in the profile manager.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2609
+
+ src/terminal-app.c | 98 +++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 42 insertions(+), 56 deletions(-)
+
+commit 4cbed95ef3ed34069d2f1d7d0b80e093547e1072
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:38:12 2008 +0000
+
+ Port profile manager dialogue to GtkBuilder.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2608
+
+ src/Makefile.am | 4 +-
+ src/profile-manager.ui | 170 +++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-app.c | 248 ++++++++++++++-----------------------------------
+ 3 files changed, 243 insertions(+), 179 deletions(-)
+
+commit e86e97d3eedce2ab279142adbb416e8e1ec1a17b
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:38:07 2008 +0000
+
+ Use GTK_STOCK_EDIT here.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2607
+
+ src/terminal-app.c | 30 ++----------------------------
+ src/terminal.c | 1 -
+ 2 files changed, 2 insertions(+), 29 deletions(-)
+
+commit d4ff00166a174e975ca3db67be3093934b00f649
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:38:02 2008 +0000
+
+ Don't leak the profiles.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2606
+
+ src/terminal-app.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit afa2b37c5790a985c154a192d98385ce868789fa
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:37:56 2008 +0000
+
+ Use UTF-8.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2605
+
+ src/encoding.c | 2 +-
+ src/encoding.h | 2 +-
+ src/profile-editor.c | 4 ++--
+ src/profile-editor.h | 2 +-
+ src/skey-popup.c | 2 +-
+ src/skey-popup.h | 2 +-
+ src/terminal-accels.c | 2 +-
+ src/terminal-accels.h | 2 +-
+ src/terminal-app.c | 10 +++++-----
+ src/terminal-app.h | 2 +-
+ src/terminal-intl.h | 2 +-
+ src/terminal-profile.c | 4 ++--
+ src/terminal-profile.h | 4 ++--
+ src/terminal-screen-container.c | 2 +-
+ src/terminal-screen-container.h | 2 +-
+ src/terminal-screen.c | 4 ++--
+ src/terminal-screen.h | 2 +-
+ src/terminal-window.c | 6 +++---
+ src/terminal-window.h | 2 +-
+ src/terminal.c | 10 +++++-----
+ src/terminal.h | 2 +-
+ 21 files changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-)
+
+commit 043cc1275d0bf271a36dc5e231515025f361677b
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:37:48 2008 +0000
+
+ Remove extraneous setlocal call.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2604
+
+ src/terminal.c | 14 --------------
+ 1 file changed, 14 deletions(-)
+
+commit ff6f0a55b5ebe2ea07c28043773c5481e1dd650a
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:37:43 2008 +0000
+
+ Move session management to TerminalApp.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2603
+
+ src/terminal-app.c | 206 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ src/terminal-app.h | 2 +-
+ src/terminal.c | 221 +----------------------------------------------------
+ 3 files changed, 207 insertions(+), 222 deletions(-)
+
+commit 6e4e219ccb2979335b7a330c2d06ad726546ff2d
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:37:37 2008 +0000
+
+ Add GNOME_MAINTAINER_MODE_DEFINES.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2602
+
+ configure.in | 2 ++
+ 1 file changed, 2 insertions(+)
+
+commit cd1fbd1eda6b2fdcdbc16913dfb39a44b1c423a2
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:37:32 2008 +0000
+
+ Compile without warnings.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2601
+
+ src/terminal-app.c | 2 +-
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ src/terminal.c | 2 ++
+ 3 files changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit fb7afa17593860939757e638ddcaa367de7f136b
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:37:26 2008 +0000
+
+ Port to GtkComboBox, and modernise the profile editor code.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2600
+
+ src/gnome-terminal.glade2 | 14 +-
+ src/terminal-app.c | 1101 +++++++++++++++++++++------------------------
+ 2 files changed, 515 insertions(+), 600 deletions(-)
+
+commit 9ec42bff93829019abad54cae6f65ea06df56fcb
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:37:21 2008 +0000
+
+ Move profile list management to TerminalApp.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2599
+
+ src/terminal-app.c | 447 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
+ src/terminal-app.h | 20 ++
+ src/terminal-profile.c | 496 +++----------------------------------------------
+ src/terminal-profile.h | 25 +--
+ src/terminal-screen.c | 3 +-
+ src/terminal-window.c | 11 +-
+ src/terminal.c | 13 +-
+ 7 files changed, 488 insertions(+), 527 deletions(-)
+
+commit 3a0dcb55743f89925e63137f62cad149acbd23d6
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:37:14 2008 +0000
+
+ Simplify the code reading the profile list by using gconf_client_notify().
+
+ svn path=/trunk/; revision=2598
+
+ src/terminal-app.c | 167 +++++++++++++++++------------------------------------
+ 1 file changed, 52 insertions(+), 115 deletions(-)
+
+commit eb27106692a06fca8657b810f4b3b948aebe73fb
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:37:09 2008 +0000
+
+ Split the TerminalApp into terminal-app.[ch] and make it a gobject.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2597
+
+ src/Makefile.am | 9 +-
+ src/terminal-app.c | 1683 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/{terminal.h => terminal-app.h} | 56 +-
+ src/terminal-window.c | 1 +
+ src/terminal.c | 1536 +-------------------------------
+ src/terminal.h | 43 -
+ 6 files changed, 1718 insertions(+), 1610 deletions(-)
+
+commit 7dff6436078e5c9f7e645ad0240265ea0f112276
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:37:02 2008 +0000
+
+ Fix compile warnings.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2596
+
+ src/Makefile.am | 3 +++
+ src/profile-editor.c | 1 -
+ src/terminal-accels.c | 2 +-
+ src/terminal-screen-container.c | 2 +-
+ src/terminal-screen.c | 25 ++++++-------------------
+ src/terminal-window.c | 33 +--------------------------------
+ 6 files changed, 12 insertions(+), 54 deletions(-)
+
+commit 055a021279cfc3f1a165d656963e51fe5242e625
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:36:56 2008 +0000
+
+ Include warnings and deprecation defines.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2595
+
+ src/skey/Makefile.am | 9 ++++-----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 736a35f9e6ed8fd34480be2eb196c3a801b9ca06
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:36:51 2008 +0000
+
+ Makefile modernisation.
+ Split test programme to test.c.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2594
+
+ src/skey/Makefile.am | 81 ++++++++++++---------
+ src/skey/skey.c | 167 --------------------------------------------
+ src/skey/{skey.c => test.c} | 31 --------
+ 3 files changed, 48 insertions(+), 231 deletions(-)
+
+commit 38b34f77b46df7750c2ef63caee8ca8893cd4bcd
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:36:46 2008 +0000
+
+ Makefile.am modernisation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2593
+
+ src/Makefile.am | 105 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ src/terminal.c | 2 +-
+ 2 files changed, 58 insertions(+), 49 deletions(-)
+
+commit dd57f398f734524510e1c0ec127eea946797d265
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:36:41 2008 +0000
+
+ Remove terminal-widget.h includes.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2592
+
+ src/profile-editor.c | 1 -
+ src/skey-popup.c | 2 +-
+ src/terminal-screen-container.c | 1 -
+ src/terminal-screen.c | 1 -
+ src/terminal-window.c | 1 -
+ src/terminal.c | 1 -
+ 6 files changed, 1 insertion(+), 6 deletions(-)
+
+commit a7baf42729eee9f9848d9673dd4d14def8d037d9
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:36:34 2008 +0000
+
+ Remove last vestiges of terminal-widget abstraction.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2591
+
+ src/terminal-screen.c | 53 ++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 21 insertions(+), 32 deletions(-)
+
+commit 123a7e87a14fdcb8dde95135a776ac3ba5a82668
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:36:27 2008 +0000
+
+ Remove terminal_screen_get_widget.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2590
+
+ src/terminal-screen.c | 7 -------
+ src/terminal-screen.h | 4 ----
+ src/terminal-window.c | 24 ++++++++++--------------
+ 3 files changed, 10 insertions(+), 25 deletions(-)
+
+commit 2992a7674b3d22e0765ead01b0a60c120d2a0d97
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:36:21 2008 +0000
+
+ Remove last vestiges of terminal-widget.h and terminal-widget-vte.c.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2589
+
+ src/Makefile.am | 2 --
+ src/terminal-screen.c | 33 ++++++++++----------
+ src/terminal-widget-vte.c | 76 -----------------------------------------------
+ src/terminal-widget.h | 59 ------------------------------------
+ 4 files changed, 18 insertions(+), 152 deletions(-)
+
+commit cd98259475178a998248852e6238ca451c4295b7
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:36:16 2008 +0000
+
+ Remove more from terminal-widget.h.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2588
+
+ src/skey-popup.c | 11 +++++------
+ src/terminal-screen.c | 21 +++++++++------------
+ src/terminal-widget-vte.c | 8 --------
+ src/terminal-widget.h | 9 ---------
+ 4 files changed, 14 insertions(+), 35 deletions(-)
+
+commit c9587068303833b063985e24a71431115c27b6e9
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:36:11 2008 +0000
+
+ Remove more from terminal-widget.h.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2587
+
+ src/terminal-screen.c | 5 +++--
+ src/terminal-widget-vte.c | 14 --------------
+ 2 files changed, 3 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit 6f036a828a455e9f2116ebb9476b72369eee6875
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:36:06 2008 +0000
+
+ Move the dingus/skey matcher to TerminalScreen.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2586
+
+ src/terminal-screen.c | 156 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
+ src/terminal-widget-vte.c | 160 ----------------------------------------------
+ src/terminal-widget.h | 16 -----
+ 3 files changed, 146 insertions(+), 186 deletions(-)
+
+commit f134664c4dd176d39a6c4cb62e87ad9708cb10b8
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:36:00 2008 +0000
+
+ Remove more of terminal-widget.h.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2585
+
+ src/terminal-screen.c | 24 +++++++++++++++++++++++-
+ src/terminal-screen.h | 7 +++++++
+ src/terminal-widget-vte.c | 46 ----------------------------------------------
+ src/terminal-widget.h | 12 ------------
+ src/terminal-window.c | 29 ++++++++++-------------------
+ src/terminal.c | 2 +-
+ 6 files changed, 41 insertions(+), 79 deletions(-)
+
+commit 1ca44ef93a0243c9ddf9556822b93d7bdf871053
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:35:52 2008 +0000
+
+ Remove more of terminal-widget.h.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2584
+
+ src/profile-editor.c | 4 +-
+ src/terminal-profile.c | 3 +-
+ src/terminal-screen-container.c | 4 +-
+ src/terminal-screen.c | 89 ++++++++++++++------------
+ src/terminal-widget-vte.c | 137 ----------------------------------------
+ src/terminal-widget.h | 36 -----------
+ src/terminal-window.c | 11 +---
+ 7 files changed, 57 insertions(+), 227 deletions(-)
+
+commit 8b2b3339beb66bef38c10f2b17f2aab5cbc00d65
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:35:46 2008 +0000
+
+ Remove unused functions.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2583
+
+ src/terminal-widget-vte.c | 14 --------------
+ src/terminal-widget.h | 4 ----
+ 2 files changed, 18 deletions(-)
+
+commit 66f3cce460ecba3c1a871e69547297bd1f5d69f2
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:35:41 2008 +0000
+
+ Use VteTerminal's clipboard operations directly.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2582
+
+ src/terminal-screen.c | 11 -----------
+ src/terminal-screen.h | 2 --
+ src/terminal-widget-vte.c | 30 ------------------------------
+ src/terminal-widget.h | 5 -----
+ src/terminal-window.c | 12 ++++--------
+ 5 files changed, 4 insertions(+), 56 deletions(-)
+
+commit 59d6a3b1980756f447576fdc1f2f091195b6bfed
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:35:35 2008 +0000
+
+ Use vte_terminal_get_*_title directly.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2581
+
+ src/terminal-screen.c | 28 ++++++++++++++++------------
+ src/terminal-widget-vte.c | 30 ------------------------------
+ src/terminal-widget.h | 5 -----
+ 3 files changed, 16 insertions(+), 47 deletions(-)
+
+commit ea6f51932a72b9a2b40cdb8c153c15ca8c274720
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:35:30 2008 +0000
+
+ Use vte_terminal_set_font directly.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2580
+
+ src/terminal-screen.c | 31 ++++++++++++++++++++++++++-----
+ src/terminal-widget-vte.c | 29 -----------------------------
+ src/terminal-widget.h | 6 ------
+ 3 files changed, 26 insertions(+), 40 deletions(-)
+
+commit 41b3300e693ce3763385c9e43d7e754366c8458a
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:35:25 2008 +0000
+
+ Use vte_terminal_[sg]et_encoding directly.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2579
+
+ src/terminal-widget-vte.c | 23 -----------------------
+ src/terminal-widget.h | 4 ----
+ src/terminal-window.c | 7 ++-----
+ 3 files changed, 2 insertions(+), 32 deletions(-)
+
+commit e106fc47f6dd9032e66d1455bd16efb0d610e017
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:35:19 2008 +0000
+
+ Use vte_terminal_im_append_menuitems directly.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2578
+
+ src/terminal-widget-vte.c | 25 -------------------------
+ src/terminal-widget.h | 10 ----------
+ src/terminal-window.c | 11 +++--------
+ 3 files changed, 3 insertions(+), 43 deletions(-)
+
+commit 5667524cd4d1df2d435122b5352301e69399cc94
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:35:13 2008 +0000
+
+ Make the profile-set signal transport the old profile too.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2577
+
+ src/terminal-screen.c | 20 ++++++++++----------
+ src/terminal-screen.h | 3 ++-
+ src/terminal-window.c | 5 ++++-
+ 3 files changed, 16 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit ea5fb087b614a969892a942d1db76374a1760785
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:35:07 2008 +0000
+
+ Add gobject properties to TerminalProfile.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2576
+
+ src/Makefile.am | 4 +-
+ src/terminal-profile.c | 654 ++++++++++++++++++++++++++++++++--
+ src/terminal-type-builtins.c.template | 3 +-
+ src/terminal-type-builtins.h.template | 2 +-
+ 4 files changed, 637 insertions(+), 26 deletions(-)
+
+commit c995d52a223545a3e33db27430be874344ddc885
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:35:02 2008 +0000
+
+ Remove TerminalEraseBinding, and use VteTerminalEraseBinding directly instead.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2575
+
+ src/terminal-profile.c | 31 +++++++++++++++---------------
+ src/terminal-profile.h | 16 +++++-----------
+ src/terminal-screen.c | 8 ++++----
+ src/terminal-widget-vte.c | 48 -----------------------------------------------
+ src/terminal-widget.h | 4 ----
+ 5 files changed, 25 insertions(+), 82 deletions(-)
+
+commit 7cb519772312ab867269bf6bf0c9efe1cafd4d00
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:34:56 2008 +0000
+
+ Add type builtins for TerminalProfile.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2574
+
+ configure.in | 11 ++++++----
+ src/Makefile.am | 25 ++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-type-builtins.c.template | 40 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-type-builtins.h.template | 25 ++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 97 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 1101ab3e0db11a1ff0bc73722d9d230879ab73d7
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:34:50 2008 +0000
+
+ Add terminal-screen-container.[ch], to move the scrollbar logic out of TerminalScreen.
+ We really want to put the screen into a GtkScrolledWindow, but that doesn't work yet.
+ Make TerminalScreen inherit directly from VteTerminal.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2573
+
+ src/Makefile.am | 2 +
+ src/terminal-screen-container.c | 142 +++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-screen-container.h | 41 ++++++++
+ src/terminal-screen.c | 225 ++++++++++++----------------------------
+ src/terminal-screen.h | 9 +-
+ src/terminal-tabs-menu.c | 18 +++-
+ src/terminal-widget-vte.c | 61 +----------
+ src/terminal-widget.h | 20 +---
+ src/terminal-window.c | 71 ++++++++-----
+ 9 files changed, 313 insertions(+), 276 deletions(-)
+
+commit 8bfacf329529fe8b279f2380b7d269fae4d02e63
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:34:44 2008 +0000
+
+ Internal signal names.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2572
+
+ src/terminal-screen.c | 10 +++++-----
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit a1c8b62f8f3adaf0591412f5f6e1128eae640d5b
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu May 29 19:34:39 2008 +0000
+
+ Code style.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2571
+
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 770f35ccbdabadbdcd9acd1f61140645974017f6
+Author: Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org>
+Date: Thu May 22 22:58:11 2008 +0000
+
+ Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2564
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/ar.po | 6 +++---
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit a7bbd5c35d32998596b2db76301d301896248188
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Thu May 22 20:15:38 2008 +0000
+
+ Updates Catalan translation.
+
+ 2008-05-22 Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+
+ * ca.po: Updates Catalan translation.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2563
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ca.po | 1471 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 733 insertions(+), 742 deletions(-)
+
+commit cbf4c90d1b34caa5dc701192eea7b03caa5d5475
+Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>
+Date: Wed May 21 11:10:20 2008 +0000
+
+ Updated Translation on behalf of Sweta Kothari, new team member
+
+ svn path=/trunk/; revision=2562
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/gu.po | 1692 ++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 2 files changed, 648 insertions(+), 1048 deletions(-)
+
+commit e669d4f110b626a8a389d051bce5b829c4d18e8d
+Author: Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org>
+Date: Mon May 19 01:11:48 2008 +0000
+
+ Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2561
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ar.po | 1424 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 710 insertions(+), 718 deletions(-)
+
+commit 9f3bb4e4929c576444b5994992c6334874f62182
+Author: Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+Date: Wed May 7 06:06:39 2008 +0000
+
+ Updated Bulgarian translation by Yavor Doganov <yavor@gnu.org>
+
+ 2008-05-07 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Yavor Doganov <yavor@gnu.org>
+
+ svn path=/trunk/; revision=2560
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/bg.po | 1858 +++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 2 files changed, 744 insertions(+), 1119 deletions(-)
+
+commit 167d3ed092287c7c0255a928f4523e46f523ed49
+Author: Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org>
+Date: Mon May 5 18:08:14 2008 +0000
+
+ Fixup names in about dialog to correctly list the current maintainers.
+
+ 2008-05-05 Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org>
+
+ * src/terminal-window.c (help_about_callback): Fixup
+ names in about dialog to correctly list the current
+ maintainers.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2558
+
+ ChangeLog | 14 ++++++++++----
+ src/terminal-window.c | 12 +++++++-----
+ 2 files changed, 17 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit 01da72353de4d180181f11424142a707ceb3d4c7
+Author: Ignacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>
+Date: Sun Apr 27 22:43:51 2008 +0000
+
+ Updated Galician Translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2557
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/gl.po | 1504 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 754 insertions(+), 754 deletions(-)
+
+commit 33b99dc867dd17828b483f4c230bd0eb881c08cd
+Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+Date: Wed Apr 23 10:03:42 2008 +0000
+
+ Updated Thai translation.
+
+ 2008-04-23 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2555
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/th.po | 1418 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 701 insertions(+), 721 deletions(-)
+
+commit e1b3b89dddfc46aa1f0368c5e0bfe932ecf4efe6
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Mon Apr 21 18:54:56 2008 +0000
+
+ Updated Norwegian bokmål translation.
+
+ 2008-04-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2554
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/nb.po | 1266 ++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 2 files changed, 480 insertions(+), 790 deletions(-)
+
+commit abdbba5106792e3185f7873832584b4ed060afd0
+Author: Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
+Date: Sun Apr 20 17:45:28 2008 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin
+
+ 2008-04-20 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
+
+ svn path=/trunk/; revision=2553
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/et.po | 1510 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 747 insertions(+), 767 deletions(-)
+
+commit 312dae94092f916790fe463c3eb98875a2029d8f
+Author: Yair Hershkovitz <yairhr@src.gnome.org>
+Date: Sun Apr 20 15:46:38 2008 +0000
+
+ updated hebrew translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2552
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/he.po | 1509 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 753 insertions(+), 760 deletions(-)
+
+commit 4fb4b9ec309e5b80318d02eae43eec12175c88ff
+Author: Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org>
+Date: Sun Apr 20 09:10:08 2008 +0000
+
+ sv.po: Updated Swedish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2551
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sv.po | 1485 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 753 insertions(+), 736 deletions(-)
+
+commit 72d5361d74379facbc70f96b4b6d5c3f60e0abef
+Author: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
+Date: Sat Apr 19 13:04:43 2008 +0000
+
+ Updated French translation.
+
+ 2008-04-19 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2550
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/fr.po | 1198 ++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 2 files changed, 454 insertions(+), 748 deletions(-)
+
+commit 39fe05e65a46a26a815f2b838c303e0e244f7b36
+Author: Norayr Chilngaryan <norik@freenet.am>
+Date: Mon Apr 14 19:05:04 2008 +0000
+
+ svn path=/trunk/; revision=2549
+
+ 2008-04-14 Norayr Chilngaryan <norik@freenet.am>
+
+ svn path=/trunk/; revision=2549
+
+ po/hy.po | 250 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 125 insertions(+), 125 deletions(-)
+
+commit 3214e91d20884db1483cea788941aec18790ea69
+Author: Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+Date: Mon Apr 14 05:37:55 2008 +0000
+
+ Updated Slovak translation.
+
+ 2008-04-14 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2547
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sk.po | 298 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 151 insertions(+), 151 deletions(-)
+
+commit dbb76f564c7090366962867793ac31e83b639a38
+Author: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>
+Date: Sun Apr 13 07:19:53 2008 +0000
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2546
+
+ po/sl.po | 1194 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 1 file changed, 497 insertions(+), 697 deletions(-)
+
+commit 72368fcfd9cc3974588b06d6ddeb6aeeaabc4d33
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri Apr 11 21:26:20 2008 +0000
+
+ Use the right clipboard.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2545
+
+ src/terminal-window.c | 11 ++++++-----
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 1ad4019431c2f4c683a5ad69cdea7fbe13db312b
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri Apr 11 21:22:12 2008 +0000
+
+ Only request the clipbaord targets, not the contents. Bug #523010, patch by Ted X Toth.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2544
+
+ src/terminal-window.c | 30 ++++++++++++++++++++----------
+ 1 file changed, 20 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit 0073f5cfae61a34bb9ed721823c44052bd5449e3
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri Apr 11 18:02:49 2008 +0000
+
+ Remove unused code.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2543
+
+ src/terminal-screen.c | 18 ------------------
+ 1 file changed, 18 deletions(-)
+
+commit 219db070bd34b7dc438ec368b844257ef0a7e5f4
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri Apr 11 18:02:39 2008 +0000
+
+ Don't grab Alt-1 if there's only one tab. Bug #109128.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2542
+
+ src/terminal-tabs-menu.c | 15 ++++++++++-----
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 564a761ef88ab2f7c2b74f25e6917d63f676e0cb
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri Apr 11 18:02:30 2008 +0000
+
+ Add gitignore.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2541
+
+ .gitignore | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 31 insertions(+)
+
+commit 62d18928b9430e3b8f42265e72f390d140baa8d9
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri Apr 11 18:02:20 2008 +0000
+
+ No need to store the default gconf client.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2540
+
+ src/encoding.c | 23 ++++++++++++++---------
+ src/encoding.h | 2 +-
+ src/terminal.c | 2 +-
+ 3 files changed, 16 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit 337b6b36826945b26b066915d96a9d0ea0258a47
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri Apr 11 18:02:10 2008 +0000
+
+ Remove useless indent level.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2539
+
+ src/gnome-terminal.glade2 | 706 +++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 315 insertions(+), 391 deletions(-)
+
+commit 7d774b32c1fe034fd02b490bba780d4f3282063c
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Fri Apr 11 18:01:59 2008 +0000
+
+ Move the font selector into glade.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2538
+
+ src/gnome-terminal.glade2 | 42 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
+ src/profile-editor.c | 42 +++++++-----------------------------------
+ 2 files changed, 46 insertions(+), 38 deletions(-)
+
+commit bc9cfe8974236dd4ca12c065fa7f883f3ee63dc6
+Author: Ihar Hrachyshka <iharh@src.gnome.org>
+Date: Thu Apr 10 20:31:03 2008 +0000
+
+ Updated Belarusian Latin translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2537
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/be@latin.po | 1491 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 736 insertions(+), 759 deletions(-)
+
+commit 715a58d8950d799f82a69937d111fa576152cfbd
+Author: Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+Date: Wed Apr 9 22:43:08 2008 +0000
+
+ Updated Slovak translation.
+
+ 2008-04-09 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2536
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sk.po | 1095 ++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 2 files changed, 410 insertions(+), 689 deletions(-)
+
+commit 2bc574240eedf43bf8bf8e820e5ee80cca28d3ff
+Author: Eskild Hustvedt <eskildh@src.gnome.org>
+Date: Fri Apr 4 11:36:59 2008 +0000
+
+ Updated the Norwegian Nynorsk translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2531
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/nn.po | 2088 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 1036 insertions(+), 1056 deletions(-)
+
+commit fba081ed0c4361038c8b444e9a314cddebe06d72
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 31 21:41:56 2008 +0000
+
+ Fix the mnemonics checkbox toggling also toggling the checkbox below it too. Bug #168066.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2530
+
+ src/terminal-accels.c | 64 ++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 22 insertions(+), 42 deletions(-)
+
+commit 96112bce51a6106faff9877c1ad1c7793a93f1b9
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 31 21:41:47 2008 +0000
+
+ Simply creating/updating the transient parent of the keybindings editor. Move that code to terminal-accels.c.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2529
+
+ src/terminal-accels.c | 27 ++++++++++++++++++++------
+ src/terminal-accels.h | 4 ++--
+ src/terminal.c | 53 +++------------------------------------------------
+ 3 files changed, 26 insertions(+), 58 deletions(-)
+
+commit 63e6c9222a019fb020731cfba4b6c4132d11f525
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 31 21:41:37 2008 +0000
+
+ No need to store the global GConfClient.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2528
+
+ src/terminal-accels.c | 47 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ src/terminal-accels.h | 2 +-
+ src/terminal.c | 2 +-
+ 3 files changed, 33 insertions(+), 18 deletions(-)
+
+commit 665be73e125b2949e3941ec79ec32ea4b731bb0a
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 31 21:41:26 2008 +0000
+
+ Use the utilities-terminal icon from icon theme. Bug #126081 and bug #342804.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2527
+
+ gnome-terminal.desktop.in.in | 2 +-
+ src/Makefile.am | 3 ---
+ src/gnome-terminal.png | Bin 2929 -> 0 bytes
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 2 +-
+ src/terminal-profile.c | 10 +++++++---
+ src/terminal-window.c | 5 +++--
+ src/terminal.c | 30 +-----------------------------
+ src/terminal.h | 2 ++
+ 8 files changed, 15 insertions(+), 39 deletions(-)
+
+commit d11adb3228c9cbbe3103fcfa06ce3606e26e5b3c
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 31 21:41:15 2008 +0000
+
+ Remove obsolete comment.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2526
+
+ src/terminal-window.c | 2 --
+ src/terminal-window.h | 2 --
+ 2 files changed, 4 deletions(-)
+
+commit f75e2dcdbd5f6ace26975c26a065eb5f2ad3c9dc
+Author: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 30 11:38:00 2008 +0000
+
+ Updated Spanish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2525
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/es.po | 341 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 2 files changed, 161 insertions(+), 184 deletions(-)
+
+commit a52630d57913b2629ad937a751f8a9e3b1cdc682
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Wed Mar 26 20:46:29 2008 +0000
+
+ Patch from chantra at debuntu.com to fix the exit action. Closes bug
+
+ 2008-03-26 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/terminal-profile.c: (terminal_profile_create):
+ Patch from chantra at debuntu.com to fix the exit action.
+ Closes bug #518184.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2524
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/terminal-profile.c | 2 +-
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 51e1cfdc1fc3998721ea60e2e2e0c20fa48afa31
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 20 22:43:55 2008 +0000
+
+ Fix TabsDetach and FileCloseTab action sensitivity with only one tab present in the window. Bug #523649.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2522
+
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 68290004e3c79d941c1610b91d3726c760c5b105
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 20 15:02:45 2008 +0000
+
+ Port to GtkCellRendererAccel. Bug #348636, based on a patch by Vincent Untz.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2521
+
+ po/POTFILES.in | 2 +-
+ src/Makefile.am | 15 +-
+ src/eggaccelerators.c | 658 ---------------------------------------------
+ src/eggaccelerators.h | 87 ------
+ src/eggcellrendererkeys.c | 663 ----------------------------------------------
+ src/eggcellrendererkeys.h | 84 ------
+ src/terminal-accels.c | 163 +++++++-----
+ src/update-from-egg.sh | 31 ---
+ 8 files changed, 93 insertions(+), 1610 deletions(-)
+
+commit 883c0fa54c08cfd74de06343090d43e7fb24ec9b
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 20 14:02:00 2008 +0000
+
+ Don't unref a NULL object. Code style cleanups.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2519
+
+ src/profile-editor.c | 70 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 37 insertions(+), 33 deletions(-)
+
+commit c879ae877c5fa7b4c07e2eeb221c4ff417f12df6
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 20 14:01:48 2008 +0000
+
+ Rename some variables.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2518
+
+ src/terminal.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 40d0a9f8d5dba2c68d7b3bbef9fb8e56be29c374
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 20 14:01:36 2008 +0000
+
+ Make terminal_profile_new only call g_object_new.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2517
+
+ src/terminal-profile.c | 29 ++++++++++++-----------------
+ 1 file changed, 12 insertions(+), 17 deletions(-)
+
+commit 8ad9e42f17dc3327f5fa602149cd9f6c52196535
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 20 10:16:09 2008 +0000
+
+ Don't unref the profile, we don't own a reference here. Should fix bug #523481 and bug #523487.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2516
+
+ src/terminal-window.c | 2 --
+ 1 file changed, 2 deletions(-)
+
+commit 8d0d88f3bcf287b664e6984a113290c53b77710a
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 20 10:15:58 2008 +0000
+
+ Use g_hash_table_get_values, and add gtkdoc comment for terminal_profile_get_list().
+
+ svn path=/trunk/; revision=2515
+
+ src/terminal-profile.c | 33 ++++++++++++---------------------
+ 1 file changed, 12 insertions(+), 21 deletions(-)
+
+commit 2d346b81e7da33707f6ac715ea2dfb47b521df59
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 20 10:15:48 2008 +0000
+
+ No need for else after return.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2514
+
+ src/terminal-profile.c | 34 ++++++++++++++--------------------
+ 1 file changed, 14 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit 7c38a0d7f7e9f4394898c77df9c78e734b2faedc
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 20 10:15:38 2008 +0000
+
+ Move code from terminal_profile_new into the gobject constructor.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2513
+
+ src/terminal-profile.c | 160 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
+ 1 file changed, 117 insertions(+), 43 deletions(-)
+
+commit f34bb7732a5fde0c4760e5a230db264333216162
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 20 10:15:28 2008 +0000
+
+ Remove the GConfClient argument from terminal_profile_new.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2512
+
+ src/terminal-profile.c | 13 +++++++------
+ src/terminal-profile.h | 3 +--
+ src/terminal.c | 4 ++--
+ 3 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit f82732af84b501a89ecbbd33aa0b6c685d08a9e1
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 20 10:15:16 2008 +0000
+
+ Use priv-> instead of screen->priv-> repeatedly.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2511
+
+ src/terminal-screen.c | 512 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 1 file changed, 284 insertions(+), 228 deletions(-)
+
+commit de13452b584c8b2960d48ed764e63871f9273402
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 20 10:15:06 2008 +0000
+
+ Use G_DEFINE_TYPE and gobject instance private data.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2510
+
+ src/terminal-profile.c | 46 +++++++---------------------------------------
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 39 deletions(-)
+
+commit 6b00c302914f1b3d170b469f06f5525586c403e1
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 20 10:14:46 2008 +0000
+
+ Replace profile->priv-> with priv-> access.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2509
+
+ src/terminal-profile.c | 700 +++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 1 file changed, 392 insertions(+), 308 deletions(-)
+
+commit 894c363cef3fa6146c5efb6b4260646901354b3f
+Author: Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
+Date: Thu Mar 20 09:39:24 2008 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin
+
+ 2008-03-20 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
+
+ svn path=/trunk/; revision=2508
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/et.po | 4 ++--
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit c4a04a040d0c13d277375a4b096b56e701ce5258
+Author: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 21:08:22 2008 +0000
+
+ Updated Spanish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2507
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/es.po | 1071 ++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 2 files changed, 410 insertions(+), 665 deletions(-)
+
+commit 5c9836c953c23bc9340e54215e77d9a4d1fe5e5d
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:20:10 2008 +0000
+
+ Use UTF-8, and update the about box.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2506
+
+ src/terminal-screen.c | 1 +
+ src/terminal-window.c | 11 +++++++----
+ src/terminal.c | 1 +
+ 3 files changed, 9 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 8f5d50cdf0b0f31abf13dd00b626534e3958346e
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:20:00 2008 +0000
+
+ Return a gboolean from the signal handler, not void.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2505
+
+ src/terminal-window.c | 4 +++-
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 1c139dcb038da9e4189afc5459a0b42b7a101bb1
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:19:50 2008 +0000
+
+ Use UTF-8.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2504
+
+ po/POTFILES.in | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 6203a8ebb12289aa7a7fa640a3a643f26bbb9135
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:15:25 2008 +0000
+
+ #if 0 the code depending on vte_terminal_im_merge_ui (bug #500196) since it's unused for now,
+ so this code compiles on non-patched vte.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2503
+
+ src/terminal-widget-vte.c | 2 ++
+ 1 file changed, 2 insertions(+)
+
+commit 35f46cce9a093f667ee0f8a84fb037e318ca5c6a
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:15:16 2008 +0000
+
+ Remove unneeded code.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2502
+
+ src/terminal-window.c | 6 ------
+ 1 file changed, 6 deletions(-)
+
+commit 70d21f32ece20a52aeabb87c6e80d29f3cf999af
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:15:06 2008 +0000
+
+ Remove FIXME.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2501
+
+ src/terminal-window.c | 13 ++++++++-----
+ 1 file changed, 8 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit fe2e61810cf55c9c12a559cabd6b0cb11a0698f3
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:14:56 2008 +0000
+
+ Remove schema entries for removed tab keybindings.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2500
+
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 204 ------------------------------------------
+ 1 file changed, 204 deletions(-)
+
+commit 60c4d95a79fc46428b9e928d212d2d50ce9828a5
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:14:46 2008 +0000
+
+ Remove commented-out, obsolete code.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2499
+
+ src/terminal-window.c | 2 --
+ 1 file changed, 2 deletions(-)
+
+commit b4e0a81d4dcb0ae61aafaf8e5f65dfadc067bf4e
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:14:36 2008 +0000
+
+ Update the tabs menu sensitivity _after_ the page has been added.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2498
+
+ src/terminal-window.c | 6 ++++--
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit df1b998b96ef78cda49159059ed029a12e8bd349
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:14:26 2008 +0000
+
+ Also update the tabs menu sensitivity when the notebook tabs were reordered
+ with the mouse.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2497
+
+ src/terminal-window.c | 17 +++++++----------
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit bd917e5dfb519dc2d119d7b8dbaa6b9f9d509c85
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:14:16 2008 +0000
+
+ Remove debug spew.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2496
+
+ src/terminal-window.c | 7 +++++--
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 715388ae58508f5592a40ca9f778f92ba2d866f9
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:14:05 2008 +0000
+
+ No need to store the icon.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2495
+
+ src/terminal-window.c | 33 ++++-----------------------------
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 29 deletions(-)
+
+commit 9992324fee65fc8a66fb8242d6ba4cd089d7684a
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:13:56 2008 +0000
+
+ Don't need to store the GConfClient.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2494
+
+ src/terminal-window.c | 25 ++++++-------------------
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 19 deletions(-)
+
+commit 072ce7b678089328f17ee7dcbbe5475c0ddcfbb9
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:13:46 2008 +0000
+
+ Remove selection_changed_callback, and just connect the signal swapped
+ directly to terminal_window_update_copy_sensitivity.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2493
+
+ src/terminal-window.c | 22 +++++++---------------
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 15 deletions(-)
+
+commit 121356bae63dbefaf4def5b9b9034089646fdf37
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:13:35 2008 +0000
+
+ Remove obsolete code, and rename function.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2492
+
+ src/terminal-window.c | 14 +++++---------
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit f242fa529ac4c1c2b95ca968daa5b3a0b377e3fa
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:13:26 2008 +0000
+
+ Don't update the settings when the old screen == the new screen.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2491
+
+ src/terminal-window.c | 3 +++
+ 1 file changed, 3 insertions(+)
+
+commit 3a82bd9d76e691f92423d631cb1ded67d04cfa19
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:13:16 2008 +0000
+
+ Yet more obsolete code removed.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2490
+
+ src/terminal-window.c | 18 ------------------
+ 1 file changed, 18 deletions(-)
+
+commit 069bf6770caf7f912a6073d54ad5f4d9062f281b
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:13:06 2008 +0000
+
+ Remove more obsolete code.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2489
+
+ src/terminal-window.c | 10 ----------
+ 1 file changed, 10 deletions(-)
+
+commit 86b399aff79bddb7f05ca73f328227fca9ff1007
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:12:56 2008 +0000
+
+ Remove the tabs menu on dispose instead of finalize. That way we don't try to
+ rebuild the tabs menu of a closing window and get critical warnings.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2488
+
+ src/terminal-window.c | 10 +++++++---
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 319e47ca5f06768978f354b7066132e58e00bf76
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:12:46 2008 +0000
+
+ Remove more obsolete code.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2487
+
+ src/terminal-window.c | 22 ----------------------
+ 1 file changed, 22 deletions(-)
+
+commit e4765d317304e679b7bc21fee37758382e5dea43
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:12:34 2008 +0000
+
+ Remove obsolete code.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2486
+
+ src/terminal-window.c | 208 ++------------------------------------------------
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 201 deletions(-)
+
+commit 25fd543df4bb4577dd0282c7554b95f30060c93b
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:12:24 2008 +0000
+
+ Add terminal-intl.h back, but just make it include gi18n.h.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2485
+
+ src/encoding.c | 2 +-
+ src/profile-editor.c | 2 +-
+ src/skey-popup.c | 2 +-
+ src/terminal-accels.c | 2 +-
+ src/terminal-intl.h | 27 +++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-profile.c | 2 +-
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ src/terminal-tabs-menu.c | 2 +-
+ src/terminal-widget-vte.c | 2 +-
+ src/terminal-window.c | 3 +--
+ src/terminal.c | 2 +-
+ 11 files changed, 37 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit fe43874b5c54e009dcd4ae4cb303d2391680a3a0
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:12:12 2008 +0000
+
+ Port NewTab/NewWindow-with-profile submenus to UI manager.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2484
+
+ src/terminal-window.c | 265 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ src/terminal.ui | 2 +
+ 2 files changed, 133 insertions(+), 134 deletions(-)
+
+commit efd1fac4dd7dbb2b9061516e3dec4e4631452c85
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:12:02 2008 +0000
+
+ The switch-to-tab keybindings are auto-managed by the tabs menu, remove
+ them from the keybindings editor.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2483
+
+ src/terminal-accels.c | 41 -----------------------------------------
+ 1 file changed, 41 deletions(-)
+
+commit bacde46a479e000451f25d745dfaf09c8cc66e16
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:11:53 2008 +0000
+
+ Make the keybindings editor work with the new UI manager based menus.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2482
+
+ src/terminal-accels.c | 31 ++++++++++++++++++++++++++++++-
+ src/terminal-accels.h | 33 ++++-----------------------------
+ 2 files changed, 34 insertions(+), 30 deletions(-)
+
+commit 06f42568b977b4e7d3444c2d9588701b7c95cd66
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:11:42 2008 +0000
+
+ No need for the special accel group anymore.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2481
+
+ src/terminal-accels.c | 19 -------------------
+ src/terminal-accels.h | 1 -
+ src/terminal-window.c | 4 ----
+ 3 files changed, 24 deletions(-)
+
+commit 4b47b87979bde0732cec6bbdfdd4aa817430486f
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:11:31 2008 +0000
+
+ Handle the 'no-mnemonics' setting via GtkSetting, not by messing
+ with the menu items!
+
+ svn path=/trunk/; revision=2480
+
+ src/terminal-window.c | 215 ++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 103 insertions(+), 112 deletions(-)
+
+commit e017f527dc8ed4a1e09285da8d7cb0a2d45623c3
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:11:20 2008 +0000
+
+ Include <config.h>.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2479
+
+ src/eggaccelerators.c | 1 +
+ src/encoding.c | 1 +
+ src/profile-editor.c | 1 +
+ src/skey/btoe.c | 1 +
+ src/terminal-accels.c | 1 +
+ src/terminal-profile.c | 1 +
+ src/terminal-screen.c | 1 +
+ src/terminal-widget-vte.c | 1 +
+ 8 files changed, 8 insertions(+)
+
+commit c6276e65b823e610f5d2e0e559cdc0faf6d54507
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:11:09 2008 +0000
+
+ Remove terminal-intl.h and use glib/gi18n.h directly.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2478
+
+ src/encoding.c | 3 ++-
+ src/profile-editor.c | 3 ++-
+ src/skey-popup.c | 4 +++-
+ src/terminal-accels.c | 3 ++-
+ src/terminal-intl.h | 45 ---------------------------------------------
+ src/terminal-profile.c | 3 ++-
+ src/terminal-screen.c | 3 ++-
+ src/terminal-widget-vte.c | 3 ++-
+ src/terminal-window.c | 3 ++-
+ src/terminal.c | 7 ++++++-
+ 10 files changed, 23 insertions(+), 54 deletions(-)
+
+commit 4dd66e5315dd6f05c012de79a650112180b8c440
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:10:54 2008 +0000
+
+ set the notebook's window creation hook in class_init, not instance_init.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2477
+
+ src/terminal-window.c | 41 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------
+ 1 file changed, 32 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit 6e000e96059a5377628b4918e0ec6e0f1eca7188
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:10:44 2008 +0000
+
+ Don't leak the GnomeProgram.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2476
+
+ src/terminal.c | 4 +++-
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 657bcb18ca80f8ce1b72a8976383463292ff345e
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:10:32 2008 +0000
+
+ Add some FIXMEs.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2475
+
+ src/skey-popup.c | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit 5562b54aa464b42b1d0b723bd96a0f0d35a837bf
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:10:19 2008 +0000
+
+ Add include to fix compile warning.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2474
+
+ src/terminal.c | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 32e04913799505f8afa0a5b54f74250a48333c6a
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:10:09 2008 +0000
+
+ Fix some compiler warnings.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2473
+
+ src/skey/md5.c | 5 +++--
+ src/skey/sha1.c | 5 +++--
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 208755a4ad1e7c7892874834d7b1dc11d2d77cd2
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:10:00 2008 +0000
+
+ Don't save the tabs accels.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2472
+
+ src/terminal-tabs-menu.c | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit 8385571c2bc3133acff3649b134768c2815c85cf
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:09:50 2008 +0000
+
+ Move some code around.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2471
+
+ src/terminal-window.c | 121 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 62 insertions(+), 59 deletions(-)
+
+commit 45938fde5966f2df4ecf17a9c280142127912485
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:09:39 2008 +0000
+
+ Change variable names.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2470
+
+ src/terminal-window.c | 19 +++++++++++--------
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit efd2566114b354133287f0a7628dcca796e5cc03
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:09:27 2008 +0000
+
+ Make debug spew debug-only.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2469
+
+ src/terminal.c | 6 +++++-
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 8bf3edffaab831258a3790b08d9a8fd6eb092048
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 18:09:16 2008 +0000
+
+ Port tabs menu sensitivity update.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2468
+
+ src/terminal-window.c | 81 +++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 34 insertions(+), 47 deletions(-)
+
+commit acee0dccd0ad8d92dea2490867614470a28a4957
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 15:23:10 2008 +0000
+
+ using_mnemonics defaults to TRUE since our actions have the mnemonics.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2467
+
+ src/terminal-window.c | 94 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ 1 file changed, 93 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit bd7ac71ff4a99095a5c18327e5f3077d9b4736a9
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 15:22:59 2008 +0000
+
+ Add terminal_widget_im_merge_ui.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2466
+
+ src/terminal-widget-vte.c | 11 +++++++++++
+ src/terminal-widget.h | 5 +++++
+ 2 files changed, 16 insertions(+)
+
+commit bdb9c9d9217d1d3d2e9f656b1c068ac5b036125f
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 15:22:49 2008 +0000
+
+ Remove debug printf.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2465
+
+ src/terminal-window.c | 4 +---
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 3 deletions(-)
+
+commit 793ae7cb002729d060227bb5020fbd36aed82f9b
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 15:22:40 2008 +0000
+
+ Remove mnemonics in-place, no need to copy the string.
+ No need to take the gtk-enable-mnemonics setting into account, gtkmenu is doing
+ that automatically.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2464
+
+ src/terminal-window.c | 34 ++++++++++++----------------------
+ 1 file changed, 12 insertions(+), 22 deletions(-)
+
+commit 87dd87d4fdaf205b8478f17b3024b7ef6f5f4474
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 15:22:29 2008 +0000
+
+ Make the use-mnemonics setting work again.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2463
+
+ src/terminal-window.c | 216 ++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 95 insertions(+), 121 deletions(-)
+
+commit c19e4133cc726bcfe7ec35e44433b17a5743bff6
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 15:22:19 2008 +0000
+
+ Move code around.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2462
+
+ src/terminal-window.c | 35 +++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 24 deletions(-)
+
+commit 7d45ccfeb974112e5fd4ae475ee057e8204bbd54
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 15:22:09 2008 +0000
+
+ There's really no need to print warnings when not being able to get the mnemonics setting, it's harmless.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2461
+
+ src/terminal-window.c | 12 +-----------
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 11 deletions(-)
+
+commit f5e265cf5c5f0c88b78b76f903069ca45c2553d5
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 15:21:58 2008 +0000
+
+ Fix fullscreen state tracking.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2460
+
+ src/terminal-window.c | 44 +++++++++++---------------------------------
+ src/terminal-window.h | 4 ----
+ src/terminal.c | 2 +-
+ 3 files changed, 12 insertions(+), 38 deletions(-)
+
+commit 4216246f8cafd229c610559fff01301bf49f3412
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 15:21:48 2008 +0000
+
+ Comment cleanup.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2459
+
+ src/terminal-window.c | 14 +++++---------
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit bd697e59f4e98020ff7771fb8074a0cdee3d161b
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 15:21:38 2008 +0000
+
+ Remove terminal_window_get_screen_count.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2458
+
+ src/terminal-window.c | 14 ++++----------
+ src/terminal-window.h | 1 -
+ 2 files changed, 4 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit 2a32901fe90588ed99b669c7e2891ca1f12218c4
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 15:21:28 2008 +0000
+
+ Make context menu use ui manager too.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2457
+
+ src/terminal-screen.c | 599 +++++++-------------------------------------------
+ src/terminal-screen.h | 19 ++
+ src/terminal-window.c | 273 ++++++++++++++++++++++-
+ src/terminal.c | 41 ++++
+ src/terminal.h | 11 +
+ src/terminal.ui | 22 ++
+ 6 files changed, 444 insertions(+), 521 deletions(-)
+
+commit 79544bcf0cff13fcb137e842002b1566b858de0b
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 15:21:16 2008 +0000
+
+ Remove old tabs menu code.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2456
+
+ src/terminal-window.c | 169 ++------------------------------------------------
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 164 deletions(-)
+
+commit bf70a793b6ac7ea00e41cbf7d558f27f1103479a
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 15:21:05 2008 +0000
+
+ Add tabs menu. Code adapted from Epiphany.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2455
+
+ src/Makefile.am | 2 +
+ src/terminal-tabs-menu.c | 488 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-tabs-menu.h | 58 ++++++
+ src/terminal-window.c | 16 ++
+ src/terminal-window.h | 3 +
+ 5 files changed, 567 insertions(+)
+
+commit 4f862287a082ce9e2073eb3aca28937b019683b3
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 15:20:54 2008 +0000
+
+ Make "title" a property on TerminalScreen, and remove the "title-changed" signal.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2454
+
+ src/terminal-screen.c | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
+ src/terminal-screen.h | 1 -
+ src/terminal-window.c | 18 +++++++++---------
+ 3 files changed, 43 insertions(+), 22 deletions(-)
+
+commit b932297900827bf57e252c8c67241b879a044a2f
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 15:20:43 2008 +0000
+
+ Remove unused variables.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2453
+
+ src/terminal-window.c | 8 +++-----
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit e51acbcce430c655d88e8aa47fbab985a6f28b37
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 15:20:32 2008 +0000
+
+ Implement encodings submenu.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2452
+
+ src/terminal-window.c | 198 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ src/terminal.ui | 6 +-
+ 2 files changed, 109 insertions(+), 95 deletions(-)
+
+commit d572964715f05266f834b71572e9d758db511cc7
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 15:20:22 2008 +0000
+
+ Implement SetProfile submenu.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2451
+
+ src/terminal-window.c | 231 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 126 insertions(+), 105 deletions(-)
+
+commit 6ecb93855277fc93e6dd54a3bd9d5570cc0b409a
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 15:20:13 2008 +0000
+
+ Make key-press-event handler a propert class closure.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2450
+
+ src/terminal-window.c | 134 ++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 63 insertions(+), 71 deletions(-)
+
+commit b9ad03a9aa2ed5bedcaa763e1554ecae677f9fac
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 15:20:02 2008 +0000
+
+ Port to GtkUIManager based menus. First part: create actions, adapt some code,
+ #if 0 other parts.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2449
+
+ src/Makefile.am | 5 +
+ src/terminal-window.c | 973 ++++++++++++++++++++++----------------------------
+ src/terminal.ui | 51 +++
+ 3 files changed, 475 insertions(+), 554 deletions(-)
+
+commit ca1518e312fd74eef29f4b1b0a5d651ad37dd2fa
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 15:19:52 2008 +0000
+
+ s/window->priv->/priv->/ and just deref window->priv once.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2448
+
+ src/terminal-window.c | 606 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 1 file changed, 343 insertions(+), 263 deletions(-)
+
+commit 1dbf976318933bbfa2e2253a292208a94fdc7d12
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 15:19:42 2008 +0000
+
+ Remove deprecated gtktooltips usage.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2447
+
+ src/terminal-window.c | 19 +++++++++++--------
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 5ab36194f7185d86cfbca3f4023b7c92cfeab4dc
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 13:52:08 2008 +0000
+
+ Post branch version update
+
+ svn path=/trunk/; revision=2446
+
+ configure.in | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit f19e8341e53becb082eb5b486e2358d8f0b28c41
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Mar 19 12:10:11 2008 +0000
+
+ Fix DetachTab action. Bug #521193, regression from bug #353775.
+
+ 2008-03-19 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ * src/terminal.c: (terminal_app_new_terminal): Fix DetachTab action.
+ Bug #521193, regression from bug #353775.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2443
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal.c | 16 ++++++++++++++++
+ 2 files changed, 21 insertions(+)
+
+commit 9d0af2916f90da6f77786d2575b55fe6bd4831f6
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 16 12:55:43 2008 +0000
+
+ Revert string change
+
+ svn path=/trunk/; revision=2442
+
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit b836e51c6b26436fbdccaefac3aaf980302aefa9
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Sun Mar 16 12:41:17 2008 +0000
+
+ Fix compiler warnings. Closes bug #521417.
+
+ 2008-03-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/skey/btoe.c: (extract):
+ * src/skey/md5.c:
+ * src/skey/sha1.c:
+ * src/terminal-widget-vte.c: (terminal_widget_set_pango_font):
+ * src/terminal.c: (slowly_and_stupidly_obtain_timestamp):
+ Fix compiler warnings. Closes bug #521417.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2441
+
+ ChangeLog | 9 +++++++++
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 2 +-
+ src/skey/btoe.c | 2 +-
+ src/skey/md5.c | 1 +
+ src/skey/sha1.c | 3 +++
+ src/terminal-widget-vte.c | 4 +++-
+ src/terminal.c | 2 +-
+ 7 files changed, 19 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit ab9b0b8df65fac9a160558e274b6019047af1910
+Author: Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 16 11:55:12 2008 +0000
+
+ Updated Greek translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2440
+
+ po/el.po | 30 ++++++++++++++++--------------
+ 1 file changed, 16 insertions(+), 14 deletions(-)
+
+commit 3cbc1282e99ba2eb072c88702a4696df03280c01
+Author: Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 16 11:47:35 2008 +0000
+
+ Updated Greek translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2439
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/el.po | 2107 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 2 files changed, 1264 insertions(+), 847 deletions(-)
+
+commit c63183fc39c147ba2db354b8f9f064dd3e64c1f9
+Author: Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+Date: Thu Mar 13 00:08:56 2008 +0000
+
+ Updated Slovak translation.
+
+ 2008-03-13 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2438
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sk.po | 1615 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 2 files changed, 718 insertions(+), 901 deletions(-)
+
+commit 4dbfdf8ffd84584cd6dcba361746919123579d44
+Author: Sunil Mohan Adapa <sunilmohan@fsf.org.in>
+Date: Wed Mar 12 06:24:03 2008 +0000
+
+ Added Telugu traslation done by Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>.
+
+ 2008-03-12 Sunil Mohan Adapa <sunilmohan@fsf.org.in>
+
+ * te.po: Added Telugu traslation done by
+ Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2437
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/LINGUAS | 1 +
+ po/te.po | 2584 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 3 files changed, 2590 insertions(+)
+
+commit af627a7fd704a29b897118ae833b617a3a08ac00
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Mon Mar 10 21:31:17 2008 +0000
+
+ === Release 2.22.0 ===
+
+ 2008-03-10 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in:
+ === Release 2.22.0 ===
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2435
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ NEWS | 4 ++++
+ configure.in | 2 +-
+ 3 files changed, 11 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit dd4d13aa73f8188c7208b8db4286339f6cc75449
+Author: Kenneth Nielsen <kennethn@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 9 22:08:20 2008 +0000
+
+ Updated Danish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2434
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/da.po | 1144 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 555 insertions(+), 593 deletions(-)
+
+commit 51c0b79c1a9737c7f152857f3b8e3cecf4eaa8fc
+Author: Vasiliy Faronov <qvvx@yandex.ru>
+Date: Sun Mar 9 21:17:36 2008 +0000
+
+ Updated Russian translation.
+
+ 2008-03-09 Vasiliy Faronov <qvvx@yandex.ru>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2433
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ru.po | 1242 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 624 insertions(+), 622 deletions(-)
+
+commit baa34ee35d462d81429503316d903d5eac122bd3
+Author: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 9 15:13:35 2008 +0000
+
+ Updated Spanish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2432
+
+ help/ChangeLog | 5 ++++
+ help/es/es.po | 42 +++++++++++++++--------------
+ help/es/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 13183 -> 11931 bytes
+ help/es/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 18314 -> 17519 bytes
+ 4 files changed, 27 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit a1b9e8ee48182495140678ab8a41791420e0d4b6
+Author: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+Date: Sun Mar 9 04:17:11 2008 +0000
+
+ Translation updated
+
+ 2008-03-09 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Translation updated
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2431
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/hu.po | 1178 ++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 2 files changed, 495 insertions(+), 687 deletions(-)
+
+commit e9ac55d9ce82eb04cda8f57e5f0cc0699899e40e
+Author: Guntupalli Karunakar <karunakar@src.gnome.org>
+Date: Sat Mar 8 11:53:46 2008 +0000
+
+ Fix plural errors
+
+ svn path=/trunk/; revision=2430
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/hi.po | 6 +++---
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 7bdc4cc9add62fc58bfa0851a90e1ce0f6175865
+Author: Yannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>
+Date: Sat Mar 8 10:53:16 2008 +0000
+
+ Updated Occitan translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2429
+
+ po/oc.po | 89 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 46 insertions(+), 43 deletions(-)
+
+commit 3b7ba0ba30d30b7894f42e14aa07300cae996bde
+Author: Runa Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>
+Date: Sat Mar 8 06:49:23 2008 +0000
+
+ Added Entry for correction of errors related to the plural forms in the Bengali India Translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2428
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit 50dc1eceefda86022a2ea2834c469b7b0843c5a3
+Author: Runa Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>
+Date: Sat Mar 8 06:48:40 2008 +0000
+
+ Corrected errors related to the plural forms
+
+ svn path=/trunk/; revision=2427
+
+ po/bn_IN.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 44 insertions(+), 30 deletions(-)
+
+commit f5300d74f15d4a509802b8f5982d6969efef3aa3
+Author: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
+Date: Fri Mar 7 13:52:27 2008 +0000
+
+ Update Ukrainian translation.
+
+ 2008-03-07 Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
+
+ * Update Ukrainian translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2426
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/uk.po | 1263 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 634 insertions(+), 633 deletions(-)
+
+commit 74db9f47f52c12082758ef6ef7adaa9bbc864cf3
+Author: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 3 21:05:02 2008 +0000
+
+ Updated Spanish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2425
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/es.po | 468 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 230 insertions(+), 242 deletions(-)
+
+commit bd92ec0a60fa83853b4d9917c1682840c7956b6e
+Author: Philip Withnall <pwithnall@svn.gnome.org>
+Date: Mon Mar 3 18:38:17 2008 +0000
+
+ Updated British English translation.
+
+ 2008-03-03 Philip Withnall <pwithnall@svn.gnome.org>
+
+ * en_GB.po: Updated British English translation.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2424
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/en_GB.po | 2164 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 2 files changed, 1352 insertions(+), 816 deletions(-)
+
+commit 3eb1967553af5bddb0e9ada9a72cdc746b06b280
+Author: Rahul Bhalerao <rahulb@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 3 15:46:55 2008 +0000
+
+ Updated Marathi Translations.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2423
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/mr.po | 1245 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 646 insertions(+), 603 deletions(-)
+
+commit 2255f10d11863a29ceaf4f4ec154b94854696aa7
+Author: Runa Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 3 11:13:17 2008 +0000
+
+ Added Entry for Bengali India Translation updation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2422
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit 60428aeb2827038b8ff6cab5555b34138012a84c
+Author: Runa Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 3 11:07:28 2008 +0000
+
+ Updated Bengali India Translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2421
+
+ po/bn_IN.po | 1139 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 508 insertions(+), 631 deletions(-)
+
+commit 69320d1828e65921615d2f67d5dd842ace5abc95
+Author: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
+Date: Sun Mar 2 00:57:21 2008 +0000
+
+ Updated Lithuanian translation.
+
+ 2008-03-02 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2420
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/lt.po | 1058 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 2 files changed, 470 insertions(+), 592 deletions(-)
+
+commit 22c9e90d4cbce49b2bd8a7ba046992159de0ed6a
+Author: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+Date: Sat Mar 1 20:03:27 2008 +0000
+
+ Fixed validity errors.
+
+ 2008-03-01 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+ * it/it.po: Fixed validity errors.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2419
+
+ help/ChangeLog | 4 ++++
+ help/it/it.po | 41 ++++++-----------------------------------
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 35 deletions(-)
+
+commit df7ddf4213858c3b982a86d3ccb2912154aa5c9d
+Author: Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
+Date: Sat Mar 1 03:15:43 2008 +0000
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+ 2008-03-01 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
+
+ * pt_BR/pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2418
+
+ help/ChangeLog | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit 15f4916cd6b9f706bd9868656b468af2f076850c
+Author: Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
+Date: Sat Mar 1 03:14:52 2008 +0000
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+ 2008-03-01 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
+
+ * pt_BR/pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2417
+
+ help/pt_BR/pt_BR.po | 265 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 139 insertions(+), 126 deletions(-)
+
+commit 55a98ad07f9fbc79a48bf4974dc360ba6f9e1f7b
+Author: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+Date: Fri Feb 29 20:46:22 2008 +0000
+
+ Updated Italian translation by Lorenzo Travaglio.
+
+ 2008-02-29 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation by Lorenzo Travaglio.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2416
+
+ help/ChangeLog | 20 +-
+ help/it/it.po | 843 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 469 insertions(+), 394 deletions(-)
+
+commit 479de8c1278c3df22a02389d48e0bb8a82f71190
+Author: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+Date: Fri Feb 29 20:44:38 2008 +0000
+
+ Updated Italian translation by Lorenzo Travaglio.
+
+ 2008-02-29 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation by Lorenzo Travaglio.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2415
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/it.po | 1269 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 647 insertions(+), 626 deletions(-)
+
+commit b475e9e7b8acdaca0598906d769e75efb25e7eaa
+Author: Yannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>
+Date: Wed Feb 27 14:37:02 2008 +0000
+
+ Updated Occitan translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2414
+
+ help/oc/oc.po | 6 +++---
+ po/oc.po | 17 +++++++----------
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit 48d43f4ccd84f6f46c18fc0a48e1a9c133203005
+Author: Olav Vitters <ovitters@src.gnome.org>
+Date: Tue Feb 26 18:28:48 2008 +0000
+
+ Post-release bump to 2.21.93. === Release 2.21.92 ===
+
+ * configure.in: Post-release bump to 2.21.93.
+ === Release 2.21.92 ===
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2413
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ configure.in | 2 +-
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 8b0f74cd8817080ccdcc7ecfb5b6ff5629001133
+Author: Olav Vitters <ovitters@src.gnome.org>
+Date: Tue Feb 26 18:25:50 2008 +0000
+
+ Update for 2.21.92.
+
+ * NEWS: Update for 2.21.92.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2411
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ NEWS | 23 +++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 27 insertions(+)
+
+commit c5d2e14a9619f772780677956c0e8fd651e1a95b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Feb 25 18:31:21 2008 +0000
+
+ Bug 516778 – Menu items not drawn at startup if use-mnemonics==false
+
+ 2008-02-25 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ Bug 516778 – Menu items not drawn at startup if use-mnemonics==false
+
+ * src/terminal-window.c: (terminal_window_init): Force rebuilding the
+ toplevel menuitem labels, so they don't end up empty when
+ use-mnemonics is false. Bug #516778.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2410
+
+ ChangeLog | 8 ++++++++
+ src/terminal-window.c | 3 +--
+ 2 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit f840c5c908a0f14f4e596c5f9914a013942ca109
+Author: Yang Zhang <zyang@src.gnome.org>
+Date: Mon Feb 25 06:58:46 2008 +0000
+
+ Updated zh_CN translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2409
+
+ po/zh_CN.po | 1189 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 590 insertions(+), 599 deletions(-)
+
+commit 600585b86e0f57092792d6b81838f5278f3c55e4
+Author: Wadim Dziedzic <wadimd@svn.gnome.org>
+Date: Sat Feb 23 22:10:08 2008 +0000
+
+ Updated polish translation
+
+ 2008-02-23 Wadim Dziedzic <wadimd@svn.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated polish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2408
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/pl.po | 1389 +++++++++++++++++-----------------------------------------
+ 2 files changed, 396 insertions(+), 997 deletions(-)
+
+commit 5162168fb1eb52042dd40ea965351dd0fefd3ea8
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Feb 23 18:51:19 2008 +0000
+
+ Strip the invisible_char properties, again. Glade2 sucks. Bug #518282.
+
+ 2008-02-23 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: Strip the invisible_char properties,
+ again. Glade2 sucks. Bug #518282.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2407
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 6 ------
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 69b3a49cc3f31bc33deca1fa26b5dddcaf10e59b
+Author: Yannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>
+Date: Sat Feb 23 14:54:39 2008 +0000
+
+ Updated Occitan translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2406
+
+ po/oc.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 7a910cd470305849bb99bceab5d61f49bc2f4504
+Author: Yair Hershkovitz <yairhr@src.gnome.org>
+Date: Sat Feb 23 11:44:57 2008 +0000
+
+ updated hebrew translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2405
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/he.po | 1327 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 662 insertions(+), 669 deletions(-)
+
+commit 2cdd1534d03844f965967df4deb614ea21568c51
+Author: Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>
+Date: Fri Feb 22 07:17:42 2008 +0000
+
+ Updated Finnish translation (bug #490774)
+
+ svn path=/trunk/; revision=2404
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/fi.po | 50 ++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 28 insertions(+), 26 deletions(-)
+
+commit 7c3dac06cc31cd2b11710a0446558aa7740f7588
+Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
+Date: Thu Feb 21 17:53:50 2008 +0000
+
+ Updated Basque translation.
+
+ 2008-02-21 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
+
+ * eu.po: Updated Basque translation.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2403
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/eu.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 260 insertions(+), 293 deletions(-)
+
+commit 8c66e9378d743be9d5708a9d73dda1508ab53c45
+Author: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
+Date: Thu Feb 21 16:27:55 2008 +0000
+
+ Updated French translation by Robert-André Mauchin.
+
+ 2008-02-21 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
+
+ * fr.po: Updated French translation by Robert-André Mauchin.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2402
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/fr.po | 1032 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 2 files changed, 460 insertions(+), 576 deletions(-)
+
+commit cb941e2001229d457a9aaf0dcc02e62e683c1199
+Author: Gil Forcada Codinachs <gforcada@src.gnome.org>
+Date: Wed Feb 20 23:24:16 2008 +0000
+
+ Updated Catalan translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2401
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ca.po | 1122 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 547 insertions(+), 579 deletions(-)
+
+commit 8c9edd0e953c022228da71a5fdd9cde569d05a57
+Author: Yannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>
+Date: Tue Feb 19 21:53:06 2008 +0000
+
+ Updated Occitan translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2399
+
+ po/oc.po | 396 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 191 insertions(+), 205 deletions(-)
+
+commit 0f9c00c1ca4eb4a8f5737b892ca92cd920f7352a
+Author: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
+Date: Sat Feb 16 21:00:45 2008 +0000
+
+ Added fur.
+
+ 2008-02-16 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
+
+ * LINGUAS: Added fur.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2398
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/LINGUAS | 1 +
+ po/fur.po | 2222 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 3 files changed, 2228 insertions(+)
+
+commit 714f12398596fb05678c3894c1a625e66e98a3bd
+Author: Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>
+Date: Sat Feb 16 12:00:44 2008 +0000
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation by Hugo Doria.
+
+ 2008-02-16 Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Hugo Doria.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2397
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/pt_BR.po | 1143 +++++++++++++++++++++-------------------------------------
+ 2 files changed, 423 insertions(+), 724 deletions(-)
+
+commit 5f31a62988731d75666741b38a889e5505b895ae
+Author: Ignacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>
+Date: Thu Feb 14 12:17:58 2008 +0000
+
+ Updated Galician Translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2396
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/gl.po | 1003 +++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 2 files changed, 429 insertions(+), 578 deletions(-)
+
+commit 816f2e17e902c2c957cfda5c5800c063b6ab480c
+Author: Pawan Chitrakar <pachimho@src.gnome.org>
+Date: Thu Feb 14 08:51:45 2008 +0000
+
+ Updated Nepali Translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2395
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ne.po | 2208 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 1098 insertions(+), 1114 deletions(-)
+
+commit 7729608df600444f44da82a9e4732d8096ae132d
+Author: Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org>
+Date: Wed Feb 13 20:55:17 2008 +0000
+
+ Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2394
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/ar.po | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 0a4e59ae02859ec8d7c910a011375b2c60a31386
+Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+Date: Wed Feb 13 11:58:16 2008 +0000
+
+ Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). Updated Traditional
+
+ 2008-02-13 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+
+ * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
+ * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
+
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2393
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/zh_HK.po | 1178 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ po/zh_TW.po | 1230 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 3 files changed, 1201 insertions(+), 1212 deletions(-)
+
+commit ced1eeb380d808d1c9d65f9ede19cd2be74141e4
+Author: Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>
+Date: Wed Feb 13 08:54:44 2008 +0000
+
+ Updated Finnish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2392
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/fi.po | 1238 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 623 insertions(+), 619 deletions(-)
+
+commit 470e662729bc63235831f759c4aa952a680b3921
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Feb 12 13:13:49 2008 +0000
+
+ Post release version bump
+
+ svn path=/trunk/; revision=2391
+
+ configure.in | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 50a0d7ddd91c79262093d24f409ee12fe56f5ca7
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Feb 12 13:13:00 2008 +0000
+
+ === Release 2.21.91.1 ===
+
+ 2008-02-12 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ === Release 2.21.91.1 ===
+
+ * configure.in: Update for 2.21.91.1
+ * src/terminal-screen.c: (terminal_screen_finalize): Initialise
+ variable.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2389
+
+ ChangeLog | 8 ++++++++
+ configure.in | 2 +-
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ 3 files changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit d93ea81017ccc5dbf71b315417dc7efae771764b
+Author: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>
+Date: Tue Feb 12 10:52:49 2008 +0000
+
+ Updated Spanish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2388
+
+ help/ChangeLog | 4 ++++
+ help/es/es.po | 16 +++++++++-------
+ 2 files changed, 13 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit d05bf3436b61a9c0feff57c7383bc4ddb6c542ba
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Mon Feb 11 22:27:21 2008 +0000
+
+ Post release version bump
+
+ svn path=/trunk/; revision=2387
+
+ configure.in | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 912c476af8cebdcdded8996f439fbbcee8b752e1
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Feb 11 22:26:40 2008 +0000
+
+ === Release 2.21.91 ===
+
+ 2008-02-11 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ === Release 2.21.91 ===
+
+ svn path=/trunk/; revision=2385
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit 6f34e68375558adfc86e556187107925bfdc4529
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Mon Feb 11 22:02:24 2008 +0000
+
+ Bug 511700 – port to gio
+
+ 2008-01-30 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ Bug 511700 – port to gio
+
+ * configure.in:
+ * src/profile-editor.c:
+ * src/terminal-screen.c: Port to gio, cleanup.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2384
+
+ ChangeLog | 8 ++++++++
+ configure.in | 7 ++-----
+ src/profile-editor.c | 18 ++++++++++++++----
+ src/terminal-screen.c | 1 -
+ 4 files changed, 24 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit 2cabab927f13f9c0d5b3683ff8990d1683daa750
+Author: Petr Kovář <pmkovar@src.gnome.org>
+Date: Mon Feb 11 20:10:00 2008 +0000
+
+ cs.po: Updated Czech translation by Lucas Lommer.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2383
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/cs.po | 1334 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 623 insertions(+), 715 deletions(-)
+
+commit b240a3d0d7705808a2aa60b539c12c797cfb38af
+Author: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
+Date: Mon Feb 11 14:21:54 2008 +0000
+
+ Updated Japanese translation.
+
+ 2008-02-11 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2382
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ja.po | 962 +++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 2 files changed, 409 insertions(+), 557 deletions(-)
+
+commit 1827a58dc0114f10ed28ac793c0f82728d5c2b41
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Sun Feb 10 22:10:49 2008 +0000
+
+ Bug 515587 – Use of explicit suffix in 'Icon' field of application
+
+ 2008-02-10 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 515587 – Use of explicit suffix in 'Icon' field of application
+ launcher
+
+ * gnome-terminal.desktop.in.in: Drop the png extension from icon name.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2381
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ gnome-terminal.desktop.in.in | 2 +-
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 190be5b02d3951421a436dd5fe003a2fa4d49471
+Author: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+Date: Sat Feb 9 22:23:20 2008 +0000
+
+ Updated Portuguese translation.
+
+ 2008-02-09 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2380
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/pt.po | 1136 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 552 insertions(+), 588 deletions(-)
+
+commit 2abcf303080ab4e3b85cbf6e2fa54cc38f8f576c
+Author: Baris Cicek <bcicek@src.gnome.org>
+Date: Sat Feb 9 15:27:06 2008 +0000
+
+ Updated turkish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2379
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/tr.po | 1775 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 867 insertions(+), 912 deletions(-)
+
+commit 236cf18bf8bd44994f3d6640e991005b30a860c8
+Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+Date: Sat Feb 9 04:17:23 2008 +0000
+
+ Fix typos.
+
+ 2008-02-09 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Fix typos.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2378
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/th.po | 6 +++---
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit c702bf1c625298656816a47e4fa9d43d1c4fafd2
+Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+Date: Sat Feb 9 04:14:03 2008 +0000
+
+ Updated Thai translation.
+
+ 2008-02-09 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2377
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/th.po | 1209 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 607 insertions(+), 606 deletions(-)
+
+commit 18c740dcb40e6e68e211681e4904b165ad832730
+Author: Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+Date: Sat Feb 9 01:52:29 2008 +0000
+
+ Updated German translation.
+
+ 2008-02-09 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2376
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/de.po | 1273 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 640 insertions(+), 637 deletions(-)
+
+commit f3e9ce61540282ca66a70fd557392e2d97eeba8d
+Author: Artur Flinta <aflinta@svn.gnome.org>
+Date: Thu Feb 7 21:14:32 2008 +0000
+
+ Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+ 2008-02-07 Artur Flinta <aflinta@svn.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2375
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/pl.po | 1233 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 620 insertions(+), 617 deletions(-)
+
+commit 1c3c398816493a094ec9ad488b88ca2aa258aa81
+Author: Gil Forcada Codinachs <gforcada@src.gnome.org>
+Date: Wed Feb 6 23:17:35 2008 +0000
+
+ Updated Catalan translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2374
+
+ help/ca/ca.po | 1919 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ 1 file changed, 1379 insertions(+), 540 deletions(-)
+
+commit 7c395eb1369c9d02d12d4ebfcac028f6badcb09e
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Wed Feb 6 03:28:38 2008 +0000
+
+ Bug 514661 – crash launching g-t with specific args
+
+ 2008-02-05 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 514661 – crash launching g-t with specific args
+
+ * src/terminal.c (option_command_callback): Set err to NULL before
+ calling into GError-taking API.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2373
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/terminal.c | 1 +
+ 2 files changed, 8 insertions(+)
+
+commit 2094d61a4ba5895a5928817498c3f20c39926818
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Feb 5 18:01:45 2008 +0000
+
+ Disconnect from the settings notify on dispose instead of finalise.
+
+ 2008-02-05 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ * src/terminal-screen.c: (terminal_screen_class_init),
+ (terminal_screen_dispose), (terminal_screen_finalize): Disconnect from
+ the settings notify on dispose instead of finalise. Possibly fixes the
+ crash in bug #514318.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2372
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/terminal-screen.c | 14 ++++++++++++--
+ 2 files changed, 19 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 533dc5d9e470647e38171846f93ef6b737305844
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Feb 4 21:20:43 2008 +0000
+
+ Direct bug-buddy bugs to the BBB component.
+
+ 2008-02-04 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ * gnome-terminal.desktop.in.in: Direct bug-buddy bugs to the BBB component.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2370
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ gnome-terminal.desktop.in.in | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit a8b1430f31090dd967dd1054a36d324a727d24e1
+Author: Yannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>
+Date: Mon Feb 4 13:34:29 2008 +0000
+
+ Updated Occitan translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2369
+
+ po/oc.po | 23 +----------------------
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 22 deletions(-)
+
+commit f941f6f51bd345c2da57a96d0340d5f20f0987af
+Author: Arangel Angov <arangela@src.gnome.org>
+Date: Sun Feb 3 13:13:07 2008 +0000
+
+ Arangel Angov <arangel@linux.net.mk> * mk.po: Updated Macedonian Translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2368
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/mk.po | 1164 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 2 files changed, 523 insertions(+), 645 deletions(-)
+
+commit 7f0e6c7d6b915884d4f4fd70426c5457046c8da9
+Author: Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
+Date: Sat Feb 2 20:25:18 2008 +0000
+
+ Added pt_BR to DOC_LINGUAS.
+
+ 2008-02-02 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
+
+ * Makefile.am: Added pt_BR to DOC_LINGUAS.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2367
+
+ help/ChangeLog | 4 ++++
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 04e9dbc7f70c27e81ee2a60bc117b1adc6f3575b
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+Date: Sat Feb 2 01:39:07 2008 +0000
+
+ Updated Korean translation by Young-Ho Cha.
+
+ 2008-02-02 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2366
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ko.po | 1222 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 611 insertions(+), 615 deletions(-)
+
+commit a744bd4ca1b96ba9abe4a8f1b2a6868f708e74e9
+Author: Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org>
+Date: Thu Jan 31 08:20:47 2008 +0000
+
+ Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2365
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit b1ce2a4f1d0cfa6db8831070b731e1c5a586449a
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Jan 30 11:41:40 2008 +0000
+
+ Don't dist the generated schemas file.
+
+ 2008-01-30 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ * src/Makefile.am: Don't dist the generated schemas file.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2364
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ src/Makefile.am | 1 -
+ 2 files changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit af8066b6f716163eabf67341b8ff93fd28a1abf2
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Wed Jan 30 11:22:00 2008 +0000
+
+ Post release version bump
+
+ svn path=/trunk/; revision=2363
+
+ configure.in | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 2528c9e98c72f77857275a4104f47c18b90952f8
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Jan 30 11:20:57 2008 +0000
+
+ === Release 2.21.90 ===
+
+ 2008-01-30 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ === Release 2.21.90 ===
+
+ svn path=/trunk/; revision=2361
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit 40058ac596cfb50094481123428727b2ba9777c7
+Author: Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org>
+Date: Tue Jan 29 19:06:11 2008 +0000
+
+ Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2360
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ar.po | 915 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 448 insertions(+), 471 deletions(-)
+
+commit afe97518fef66896b0883bec0cd50c4abbff3fc4
+Author: Yannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>
+Date: Tue Jan 29 18:31:33 2008 +0000
+
+ Updated Occitan translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2359
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/oc.po | 562 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 2 files changed, 251 insertions(+), 315 deletions(-)
+
+commit 62f3b0d5bfefa4639e46e1d57b3d01010bd12a92
+Author: SANDRA MARAKKALA DANISHKA NAVIN <snavin@src.gnome.org>
+Date: Tue Jan 29 07:58:15 2008 +0000
+
+ updated si.po
+
+ svn path=/trunk/; revision=2358
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit c10851e3869e5022799a063aa75c97130bb7fb31
+Author: SANDRA MARAKKALA DANISHKA NAVIN <snavin@src.gnome.org>
+Date: Tue Jan 29 07:57:29 2008 +0000
+
+ updated si.po
+
+ svn path=/trunk/; revision=2357
+
+ po/si.po | 15 ++++++++-------
+ 1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit a86376c1ca00dd9e2e8856283c8bd304b5523a3c
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Mon Jan 28 12:42:34 2008 +0000
+
+ Use G_STRFUNC instead of the deprecated G_GNUC_FUNCTION.
+
+ 2008-01-28 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ * src/terminal.c: (terminal_util_set_atk_name_description):
+ Use G_STRFUNC instead of the deprecated G_GNUC_FUNCTION.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2356
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal.c | 2 +-
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 88aebfb688dbbbc25df179f2c12d51dc00facbb1
+Author: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>
+Date: Sat Jan 26 09:18:45 2008 +0000
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2355
+
+ po/sl.po | 896 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
+ 1 file changed, 371 insertions(+), 525 deletions(-)
+
+commit 6f6ac280af92c0eabbca24db5e68c4889d6a904a
+Author: Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org>
+Date: Wed Jan 23 23:10:26 2008 +0000
+
+ Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee.
+
+ 2008-01-24 Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2354
+
+ po/nl.po | 17 +++++++++--------
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit e55144f16003e53bc13e1f17a4b80a31a7cbd4cd
+Author: Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org>
+Date: Wed Jan 23 23:09:22 2008 +0000
+
+ Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee.
+
+ 2008-01-24 Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2353
+
+ po/ChangeLog | 30 +-
+ po/nl.po | 1272 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 653 insertions(+), 649 deletions(-)
+
+commit 99d231650c16bdbaf4fb7118ff9aa4279e36eae2
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Jan 20 21:47:03 2008 +0000
+
+ Remove extra frame from profile editor.
+
+ 2008-01-20 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: Remove extra frame from profile editor.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2352
+
+ ChangeLog | 4 +
+ src/gnome-terminal.glade2 | 303 +++++++++++++++++++++-------------------------
+ 2 files changed, 145 insertions(+), 162 deletions(-)
+
+commit db49418fdea548baa27d27bc9b1199c06bc4a397
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sun Jan 20 21:39:49 2008 +0000
+
+ Use the gtk-cursor-blink setting, and remove the profile option. Bug
+
+ 2008-01-20 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2:
+ * src/gnome-terminal.schemas.in:
+ * src/profile-editor.c: (profile_changed), (terminal_profile_edit),
+ (profile_editor_update_sensitivity):
+ * src/terminal-profile.c: (terminal_profile_init),
+ (terminal_profile_update), (profile_change_notify),
+ (terminal_profile_create):
+ * src/terminal-profile.h:
+ * src/terminal-screen.c: (terminal_screen_sync_settings),
+ (terminal_screen_screen_changed), (terminal_screen_class_init),
+ (terminal_screen_finalize), (terminal_screen_reread_profile): Use the
+ gtk-cursor-blink setting, and remove the profile option. Bug #342921,
+ based on a patch by Mariano Suárez-Alvarez.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2351
+
+ ChangeLog | 16 +++++++++++++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 53 ++++++++-----------------------------------
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 16 -------------
+ src/profile-editor.c | 34 ---------------------------
+ src/terminal-profile.c | 42 ----------------------------------
+ src/terminal-profile.h | 4 ----
+ src/terminal-screen.c | 52 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
+ 7 files changed, 74 insertions(+), 143 deletions(-)
+
+commit cca924a2144a1b5088caa2c2b067e5b12cb1d609
+Author: Yannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>
+Date: Sun Jan 20 15:35:01 2008 +0000
+
+ Updated Occitan translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2350
+
+ help/ChangeLog | 5 +-
+ help/oc/oc.po | 619 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 316 insertions(+), 308 deletions(-)
+
+commit 36a0e195884274ee3735cc26a90a58705ae98b71
+Author: Christian Persch <chpe@src.gnome.org>
+Date: Tue Jan 15 00:32:04 2008 +0000
+
+ Post release version bump
+
+ svn path=/trunk/; revision=2349
+
+ configure.in | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 9a5349e8b689dc2fc7d079cc4078989473df2b5f
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Jan 15 00:22:32 2008 +0000
+
+ === Release 2.21.5 ===
+
+ 2008-01-15 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ === Release 2.21.5 ===
+
+ * NEWS:
+ * configure.in:
+
+ svn path=/trunk/; revision=2347
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ NEWS | 8 ++++++++
+ configure.in | 8 ++++----
+ 3 files changed, 19 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 74d59b7e08b6681f31658f4de7b2cea154e6143b
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Jan 15 00:21:56 2008 +0000
+
+ Remove last uses of old tooltips API.
+
+ 2008-01-15 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ * src/profile-editor.c: (terminal_profile_edit):
+ * src/terminal-window.c: (terminal_window_init): Remove last uses of
+ old tooltips API.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2346
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/profile-editor.c | 2 +-
+ src/terminal-window.c | 10 ----------
+ 3 files changed, 7 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit 82eb775d0b7149876f691ef1841216ad2c9a9391
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Jan 15 00:14:20 2008 +0000
+
+ Update to gtk 2.12 tooltips API, and fix cropping of close buttons with
+
+ 2008-01-15 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ * src/terminal-window.c: (terminal_window_class_init),
+ (sync_tab_label), (tab_label_style_set_cb), (contruct_tab_label):
+ Update to gtk 2.12 tooltips API, and fix cropping of close buttons with
+ gnome-icon-theme svn.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2345
+
+ ChangeLog | 9 ++++++-
+ src/terminal-window.c | 72 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 2 files changed, 46 insertions(+), 35 deletions(-)
+
+commit 0859db8f2f2b88e78e48332ef812065d1a4aa2e3
+Author: Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
+Date: Mon Jan 14 07:59:00 2008 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin
+
+ 2008-01-14 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin
+
+ svn path=/trunk/; revision=2344
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/et.po | 947 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 459 insertions(+), 492 deletions(-)
+
+commit 1afff706b1a1ef3fcb953d2c7194638a7075c0f7
+Author: Inaki Larranaga Murgotio <dooteo@euskalgnu.org>
+Date: Thu Jan 10 10:42:55 2008 +0000
+
+ Updated Basque translation.
+
+ 2008-01-10 Inaki Larranaga Murgotio <dooteo@euskalgnu.org>
+
+ * eu.po: Updated Basque translation.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2342
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/eu.po | 1092 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 505 insertions(+), 591 deletions(-)
+
+commit aeb6364e6ecc9774e3d9cd19631d6c5fdac35d56
+Author: Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org>
+Date: Tue Jan 8 07:18:23 2008 +0000
+
+ sv.po: Swedish translation updated
+
+ svn path=/trunk/; revision=2341
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sv.po | 871 ++++++++++++++++++++++-------------------------------------
+ 2 files changed, 334 insertions(+), 541 deletions(-)
+
+commit 74abdb55f7cb17bbfd2a088b2d93ab88cb939811
+Author: Ihar Hrachyshka <iharh@src.gnome.org>
+Date: Sat Jan 5 23:20:36 2008 +0000
+
+ Updated Belarusian Latin translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2338
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/be@latin.po | 955 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 461 insertions(+), 498 deletions(-)
+
+commit 3ed8d8a5b1521d8467ec326c00865cdeb81be458
+Author: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
+Date: Sat Jan 5 23:08:13 2008 +0000
+
+ Convert line endings from DOS to Unix. Fixes #400207.
+
+ 2008-01-06 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
+
+ * be.po: Convert line endings from DOS to Unix.
+ Fixes #400207.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2337
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/be.po | 4580 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 2295 insertions(+), 2290 deletions(-)
+
+commit f352934ad62e49196e2284885aead785b90f906b
+Author: Sanlig Badral <badaa@src.gnome.org>
+Date: Sat Jan 5 19:21:41 2008 +0000
+
+ Updated Mongolian translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2336
+
+ ChangeLog | 4 +++
+ po/mn.po | 91 ++++++++++++++++++++++-----------------------------------------
+ 2 files changed, 36 insertions(+), 59 deletions(-)
+
+commit 0865c97cc1402e1b2bb746d9c023acf44f6d025d
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Jan 5 14:24:28 2008 +0000
+
+ The GnomeProgram adopts the GOptionContext, don't free it twice.
+
+ 2008-01-05 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ * src/terminal.c: (main), (get_goption_context): The GnomeProgram
+ adopts the GOptionContext, don't free it twice.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2335
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal.c | 3 +--
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit abcfad2b8ab0cffda8d2dc7c4217c40b3549f0c3
+Author: Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org>
+Date: Sat Jan 5 08:09:39 2008 +0000
+
+ Updated Vietnamese translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2334
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/vi.po | 1090 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 540 insertions(+), 554 deletions(-)
+
+commit 6721ec6bc1ad30eaf61ab14f7ebbab875a78d55e
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Thu Jan 3 21:33:17 2008 +0000
+
+ Updated Norwegian bokmål translation.
+
+ 2008-01-03 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2333
+
+ po/ChangeLog | 21 +-
+ po/nb.po | 1598 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
+ 2 files changed, 1031 insertions(+), 588 deletions(-)
+
+commit 616b64dae28b216735c00c081cd062b052c38eed
+Author: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>
+Date: Thu Jan 3 05:31:32 2008 +0000
+
+ Updated Spansih translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2332
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/es.po | 850 +++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 2 files changed, 358 insertions(+), 496 deletions(-)
+
+commit 92f56117742f07c7f27cd3a028cfb3b33f7ba5a1
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Thu Jan 3 00:58:03 2008 +0000
+
+ Bug 336155 – [patch] port gnome-terminal to goption Based on patch from
+
+ 2008-01-02 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 336155 – [patch] port gnome-terminal to goption
+ Based on patch from Christian Kirbach
+
+ * src/terminal.c: Migrate from popt to GOption, and clean up.
+ * configure.in: Rquire glib-2 >= 2.12.0, libgnome-2 >= 2.14.0
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2331
+
+ ChangeLog | 8 +
+ configure.in | 6 +-
+ src/terminal.c | 1948 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 3 files changed, 959 insertions(+), 1003 deletions(-)
+
+commit e9662c53d6c1a876906fbbe70caf1f1cc5a775fa
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@src.gnome.org>
+Date: Tue Jan 1 19:51:57 2008 +0000
+
+ Remove unintended ChangeLog entry
+
+ svn path=/trunk/; revision=2330
+
+ ChangeLog | 6 ------
+ 1 file changed, 6 deletions(-)
+
+commit a8aab6f71982ac98c06360f0e764a952c03f2adf
+Author: Yannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>
+Date: Mon Dec 31 21:17:45 2007 +0000
+
+ Updated Occitan translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2329
+
+ help/ChangeLog | 5 +-
+ help/oc/oc.po | 15 +-
+ po/ChangeLog | 5 +-
+ po/oc.po | 570 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 4 files changed, 294 insertions(+), 301 deletions(-)
+
+commit 63cee9cff598d8ebbeedae9e5cca4cffb03a2b0a
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Fri Dec 28 19:47:06 2007 +0000
+
+ Removed Guilherme, added chpe.
+
+ 2007-12-28 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ * MAINTAINERS: Removed Guilherme, added chpe.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2328
+
+ ChangeLog | 10 ++++++++++
+ MAINTAINERS | 8 ++++----
+ 2 files changed, 14 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 7653c43226cbd83ce070e9988b72a7ed704fa64c
+Author: Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org>
+Date: Sun Dec 23 11:50:22 2007 +0000
+
+ Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2326
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ar.po | 1084 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
+ 2 files changed, 775 insertions(+), 313 deletions(-)
+
+commit 31163b3d696b5609a1f7862fd6d5bfdd240249a8
+Author: Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org>
+Date: Sun Dec 23 11:45:57 2007 +0000
+
+ Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2325
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ar.po | 672 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 333 insertions(+), 343 deletions(-)
+
+commit d8aba7fd8963b83b03b0f56b4a4655d577aaa606
+Author: Seán de Búrca <sdeburca@svn.gnome.org>
+Date: Sat Dec 22 03:37:56 2007 +0000
+
+ Updated Irish translation.
+
+ 2007-12-21 Seán de Búrca <sdeburca@svn.gnome.org>
+
+ * ga.po: Updated Irish translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2324
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ga.po | 629 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 2 files changed, 281 insertions(+), 352 deletions(-)
+
+commit 4929322be6bfa0f9630a211a65242100ffb839d9
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed Dec 19 23:49:59 2007 +0000
+
+ Adapt to new API for g_checksum_get_digest.
+
+ 2007-12-20 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ * src/skey/md5.c: (MD5Keycrunch), (MD5SKey):
+ * src/skey/sha1.c: (SHA1Keycrunch), (SHA1SKey): Adapt to new API
+ for g_checksum_get_digest.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2323
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/skey/md5.c | 14 ++++++--------
+ src/skey/sha1.c | 14 ++++++--------
+ 3 files changed, 18 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit 35f903f415da7a7ba4b294ceb7ae47d4da578a20
+Author: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
+Date: Tue Dec 18 20:23:47 2007 +0000
+
+ Updated French translation.
+
+ 2007-12-18 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
+
+ * fr/fr.po: Updated French translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2322
+
+ help/ChangeLog | 4 +
+ help/fr/fr.po | 647 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 324 insertions(+), 327 deletions(-)
+
+commit bc0283f4040974d0e04e878dbfefbb0d940db8dc
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Mon Dec 17 18:46:13 2007 +0000
+
+ Released 2.21.4
+
+ 2007-12-17 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in: Released 2.21.4
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2320
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ NEWS | 10 ++++++++++
+ configure.in | 2 +-
+ 3 files changed, 16 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 17639465522cc14b12c0ed1d8e83276a13f1189c
+Author: Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org>
+Date: Sun Dec 16 15:13:51 2007 +0000
+
+ Updated Swedish translation.
+
+ * sv/sv.po: Updated Swedish translation.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2319
+
+ help/ChangeLog | 4 +
+ help/sv/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 7135 -> 7913 bytes
+ help/sv/sv.po | 652 +++++++++++++++--------------
+ 3 files changed, 334 insertions(+), 322 deletions(-)
+
+commit 2371737362e23d9f579b0401cd6d54be2d467abb
+Author: Espen Stefansen <espens@svn.gnome.org>
+Date: Tue Dec 11 20:14:48 2007 +0000
+
+ Updated Norwegian Bokmål translation.
+
+ 2007-12-11 Espen Stefansen <espens@svn.gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian Bokmål translation.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2318
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/nb.po | 1256 ++++++++++++++++------------------------------------------
+ 2 files changed, 352 insertions(+), 908 deletions(-)
+
+commit 46dcf77c82b4dffbdd99ce160024b54ccb53c4b3
+Author: Rahul Bhalerao <rahulb@src.gnome.org>
+Date: Tue Dec 11 12:42:51 2007 +0000
+
+ Updated Marathi Translations
+
+ svn path=/trunk/; revision=2317
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/mr.po | 1746 ++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 2 files changed, 727 insertions(+), 1023 deletions(-)
+
+commit 628392030cab7ab7e40699dbbfefc83272db1373
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Sat Dec 8 22:45:11 2007 +0000
+
+ Use GChecksum instead of our own MD5 and SHA1 implementations. Bug
+
+ 2007-12-08 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ * configure.in:
+ * src/skey/md5.c: (MD5Keycrunch), (MD5SKey):
+ * src/skey/md5.h:
+ * src/skey/sha1.c: (SHA1Keycrunch), (SHA1SKey):
+ * src/skey/sha1.h:
+ * src/skey/skey.c:
+ * src/skey/skeyutil.c: Use GChecksum instead of our own MD5 and SHA1
+ implementations. Bug #501667.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2315
+
+ ChangeLog | 11 ++
+ configure.in | 2 +
+ src/skey/md5.c | 306 +++++-----------------------------------------------
+ src/skey/md5.h | 11 --
+ src/skey/sha1.c | 257 ++++++++-----------------------------------
+ src/skey/sha1.h | 32 ------
+ src/skey/skey.c | 2 +
+ src/skey/skeyutil.c | 2 +
+ 8 files changed, 88 insertions(+), 535 deletions(-)
+
+commit 5439c80b1c47511a83dd2f1bdd078b8304cdc1cd
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Thu Dec 6 19:44:40 2007 +0000
+
+ Remove dead file. Updated Norwegian bokmål translation.
+
+ 2007-12-06 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * POTFILES.in: Remove dead file.
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2314
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/POTFILES.in | 1 -
+ po/nb.po | 661 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 3 files changed, 342 insertions(+), 325 deletions(-)
+
+commit e1f88112058c6f367b9e5a5fad36e7933967c8d7
+Author: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>
+Date: Thu Dec 6 16:35:58 2007 +0000
+
+ Updated Spanish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2313
+
+ help/ChangeLog | 4 +
+ help/es/es.po | 1895 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ 2 files changed, 1365 insertions(+), 534 deletions(-)
+
+commit be2af681b5d2fc83955a8494b605079489931b76
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Wed Dec 5 07:08:17 2007 +0000
+
+ Bug 501635 – crash in Terminal: running gnome-session-sa...
+
+ 2007-12-05 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 501635 – crash in Terminal: running gnome-session-sa...
+
+ * src/terminal.c (terminal_app_get_clone_command): NULL-terminate the
+ array.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2311
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/terminal.c | 5 ++++-
+ 2 files changed, 11 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 7359f2a5063a77316fa8283383182c7237be8949
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Wed Dec 5 04:46:27 2007 +0000
+
+ Bug 501665 – Remove simple-x-font-selector
+
+ 2007-12-04 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 501665 – Remove simple-x-font-selector
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/profile-editor.c (profile_changed), (terminal_profile_edit),
+ (profile_editor_update_sensitivity), (profile_editor_update_font):
+ * src/simple-x-font-selector.c:
+ * src/simple-x-font-selector.h:
+ * src/terminal-profile.c (terminal_profile_init),
+ (terminal_profile_finalize), (terminal_profile_update),
+ (profile_change_notify), (terminal_profile_create):
+ * src/terminal-profile.h:
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_set_font),
+ (terminal_screen_update_scrollbar):
+ * src/terminal-widget-vte.c:
+ Remove simple-x-font-selector:
+ Makefile.am | 2
+ profile-editor.c | 155 ----
+ simple-x-font-selector.c | 1730
+ -----------------------------------------------
+ simple-x-font-selector.h | 180 ----
+ terminal-profile.c | 61 -
+ terminal-profile.h | 4
+ terminal-screen.c | 314 --------
+ terminal-widget-vte.c | 6
+ 8 files changed, 41 insertions(+), 2411 deletions(-)
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2310
+
+ ChangeLog | 28 +
+ src/Makefile.am | 2 -
+ src/profile-editor.c | 151 +---
+ src/simple-x-font-selector.c | 1730 ------------------------------------------
+ src/simple-x-font-selector.h | 180 -----
+ src/terminal-profile.c | 61 --
+ src/terminal-profile.h | 4 -
+ src/terminal-screen.c | 314 +-------
+ src/terminal-widget-vte.c | 6 -
+ 9 files changed, 67 insertions(+), 2409 deletions(-)
+
+commit 5a310f03ffafa27ab4d50d8662fdde7d7401795e
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Wed Dec 5 04:29:22 2007 +0000
+
+ Fix bunch of compiler warnings.
+
+ 2007-12-04 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ * src/encoding.c (terminal_encoding_free),
+ (terminal_encoding_copy), (terminal_encoding_init):
+ * src/profile-editor.c (color_scheme_changed),
+ (palette_scheme_changed),
+ (profile_editor_update_color_scheme_menu),
+ (profile_editor_update_palette), (profile_editor_update_x_font),
+ (profile_editor_update_background_type):
+ * src/skey/btoe.c (btoe), (extract):
+ * src/skey/skey.c (skey_test):
+ * src/skey/skeyutil.c:
+ * src/terminal-accels.c:
+ * src/terminal-profile.c:
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_set_font):
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_realized_callback):
+ * src/terminal.c (slowly_and_stupidly_obtain_timestamp), (main),
+ (terminal_app_new_terminal):
+ Fix bunch of compiler warnings.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2309
+
+ ChangeLog | 20 ++++++++++++++++++++
+ src/encoding.c | 6 +++---
+ src/profile-editor.c | 38 ++++++++++++++++++--------------------
+ src/skey/btoe.c | 7 ++-----
+ src/skey/skey.c | 2 +-
+ src/skey/skeyutil.c | 1 +
+ src/terminal-accels.c | 31 ++-----------------------------
+ src/terminal-profile.c | 4 ++--
+ src/terminal-screen.c | 6 +++---
+ src/terminal-window.c | 8 +++-----
+ src/terminal.c | 6 ++----
+ 11 files changed, 57 insertions(+), 72 deletions(-)
+
+commit a6c674dad83bb6847803fe9a18ea3dd1af0e4ff6
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Wed Dec 5 03:07:54 2007 +0000
+
+ Bug 144000 – encodings other than the current encoding are not listed in
+
+ 2007-12-04 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 144000 – encodings other than the current encoding are not listed
+ in gnome-terminal on Solaris.
+
+ * src/encoding.c: Fix typo in the name of three encoding.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2308
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/encoding.c | 6 +++---
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit f73755a1d2b360399514c3e742cb7f7e46a273f0
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Wed Dec 5 01:30:12 2007 +0000
+
+ Bug 144000 – encodings other than the current encoding are not listed in
+
+ 2007-12-04 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 144000 – encodings other than the current encoding are not listed
+ in gnome-terminal on Solaris.
+
+ * src/encoding.c (terminal_encoding_init): Fix encoding sanity check.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2307
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/encoding.c | 2 +-
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 00308ee928fb779af51203ec745509c145841277
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Tue Dec 4 00:19:45 2007 +0000
+
+ Released 2.21.3 (synch with GNOME release number)
+
+ 2007-12-03 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in: Released 2.21.3 (synch with GNOME release number)
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2305
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ NEWS | 12 ++++++++++++
+ configure.in | 2 +-
+ 3 files changed, 18 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 6d895b5aee4d3a20990135c4b7486809d27488c2
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Mon Dec 3 06:28:22 2007 +0000
+
+ Bug 500327 – Manual is incorrect in 3 places on user interface of
+
+ 2007-12-03 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 500327 – Manual is incorrect in 3 places on user interface of
+ terminal
+ Patch from Patric
+
+ * C/gnome-terminal.xml: Update to current UI.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2303
+
+ help/C/gnome-terminal.xml | 10 +++++-----
+ help/ChangeLog | 8 ++++++++
+ 2 files changed, 13 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit ffc25238ebbe4a2b274cb7b37675d40a7291f5a5
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Mon Dec 3 06:17:17 2007 +0000
+
+ Bug 500323 – [Manual] Screenshots use old theme Shots from Patrick
+
+ 2007-11-29 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 500323 – [Manual] Screenshots use old theme
+ Shots from Patrick
+
+ * help/C/figures/gnome-terminal-default.png,
+ help/C/figures/gnome-terminal-tabbed.png: Update to use new default
+ theme (ClearLooks).
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2302
+
+ help/C/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 4633 -> 8532 bytes
+ help/C/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 5991 -> 13278 bytes
+ help/ChangeLog | 9 +++++++++
+ 3 files changed, 9 insertions(+)
+
+commit fb3e663d8aeefe481c60e6ec0d1f3dde8b4bff71
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Sun Dec 2 03:40:18 2007 +0000
+
+ Bug 499877 – Update terminal_app_get_clone_command() to use g_array
+
+ 2007-12-01 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 499877 – Update terminal_app_get_clone_command() to use g_array
+ Patch from Dubon
+
+ * src/terminal.c (terminal_app_get_clone_command): Use GPtrArray to
+ simplify code.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2301
+
+ ChangeLog | 8 ++++
+ src/terminal.c | 118 ++++++++++++++-------------------------------------------
+ 2 files changed, 36 insertions(+), 90 deletions(-)
+
+commit a6e1a0628a8055347125b1dc172cd9d27503c69f
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Fri Nov 30 04:03:55 2007 +0000
+
+ Remove unused old screenshot.
+
+ 2007-11-29 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ * help/*/figures/terminal_window.png: Remove unused old screenshot.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2300
+
+ help/C/figures/terminal_window.png | Bin 6675 -> 0 bytes
+ help/ChangeLog | 4 ++++
+ help/bg/figures/terminal_window.png | Bin 10430 -> 0 bytes
+ help/de/figures/terminal_window.png | Bin 9641 -> 0 bytes
+ help/it/figures/terminal_window.png | Bin 5736 -> 0 bytes
+ help/ja/figures/terminal_window.png | Bin 12684 -> 0 bytes
+ help/ko/figures/terminal_window.png | Bin 10196 -> 0 bytes
+ help/ro/figures/terminal_window.png | Bin 6675 -> 0 bytes
+ help/zh_CN/figures/terminal_window.png | Bin 16565 -> 0 bytes
+ help/zh_TW/figures/terminal_window.png | Bin 10386 -> 0 bytes
+ 10 files changed, 4 insertions(+)
+
+commit 9ea2b3e36504ec69550bcbea3317b7cbe1c02164
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Fri Nov 30 04:02:23 2007 +0000
+
+ Remove terminal-notebook.c. We use Gtk+ notebooks now.
+
+ 2007-11-29 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ * POTFILES.in: Remove terminal-notebook.c. We use
+ Gtk+ notebooks now.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2299
+
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ po/POTFILES.in | 1 -
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit be900f95ceea1ca8b4f8f4ca6af6ea732d89223a
+Author: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
+Date: Thu Nov 29 15:35:45 2007 +0000
+
+ Updated Japanese translation.
+
+ 2007-11-29 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2298
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ja.po | 509 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 274 insertions(+), 239 deletions(-)
+
+commit 2b66271e196cb20deb6466989bcd7e686ccb9eab
+Author: Christian Perschhristian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Nov 27 13:02:30 2007 +0000
+
+ Revert accidental whitespace changes from commit 2289.
+
+ 2007-11-27 Christian Perschhristian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ * src/terminal.c: Revert accidental whitespace changes from commit
+ 2289.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2297
+
+ ChangeLog | 5 ++
+ src/terminal.c | 258 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 134 insertions(+), 129 deletions(-)
+
+commit 9d78b09ac9c8ae2f3dc9255bfe17518789777084
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Tue Nov 27 12:11:12 2007 +0000
+
+ R src/terminal-notebook.c: R src/terminal-notebook.h: And remove the
+
+ 2007-11-27 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ R src/terminal-notebook.c:
+ R src/terminal-notebook.h: And remove the obsolete files.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2296
+
+ ChangeLog | 5 +
+ src/terminal-notebook.c | 891 ------------------------------------------------
+ src/terminal-notebook.h | 91 -----
+ 3 files changed, 5 insertions(+), 982 deletions(-)
+
+commit 2361513a6785fd2b15c157d687bd511d33e7de43
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Tue Nov 27 03:38:01 2007 +0000
+
+ Bug 499588 – remove menu icons handling code Patch from Christian Persch
+
+ 2007-11-26 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 499588 – remove menu icons handling code
+ Patch from Christian Persch
+
+ * src/terminal-window.c (append_menuitem_common),
+ (append_menuitem), (append_stock_menuitem), (terminal_window_init):
+ Gtk is taking care of the menus-have-icons setting itself. Remove this
+ totally crufty code to check the gconf setting and remove/re-add the
+ menu icons!
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2295
+
+ ChangeLog | 11 ++++
+ src/terminal-window.c | 162 +++++++++++---------------------------------------
+ 2 files changed, 46 insertions(+), 127 deletions(-)
+
+commit 81b1fcd2b71457a196d60a6245369450c4d778ef
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Tue Nov 27 03:35:29 2007 +0000
+
+ Bug 353775 - Use GtkNotebook instead of TerminalNotebook Patch from
+
+ 2007-11-26 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 353775 - Use GtkNotebook instead of TerminalNotebook
+ Patch from Christian Persch and Mariano Suárez-Alvarez
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/terminal-screen.c:
+ * src/terminal-window.h:
+ * src/terminal.c:
+ * src/terminal.h:
+ Do that.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2294
+
+ ChangeLog | 12 +
+ src/Makefile.am | 2 -
+ src/terminal-screen.c | 142 +++++++-----
+ src/terminal-window.c | 618 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ src/terminal-window.h | 5 +-
+ src/terminal.c | 78 ++++---
+ src/terminal.h | 6 +
+ 7 files changed, 501 insertions(+), 362 deletions(-)
+
+commit 8da3d0c15730b6738ff9fcc8ac0b2f46650ac93c
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Tue Nov 27 03:08:23 2007 +0000
+
+ Bug 441618 - Message-ID/news-Link crashes gnome-terminal
+
+ 2007-11-26 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 441618 - Message-ID/news-Link crashes gnome-terminal
+
+ * src/terminal-widget-vte.c (terminal_widget_check_match),
+ (terminal_widget_skey_check_match): Return flavor as flavor,
+ not tag as flavor.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2293
+
+ ChangeLog | 8 ++++++++
+ src/terminal-widget-vte.c | 30 ++++++++++++++++++------------
+ 2 files changed, 26 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit 06ff2df1a8052603df148c4568166d8196da4b69
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Tue Nov 27 02:50:13 2007 +0000
+
+ Released 2.18.3
+
+ 2007-11-26 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in: Released 2.18.3
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2291
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ NEWS | 7 +++++++
+ configure.in | 2 +-
+ 3 files changed, 13 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 744074e7ef974c331e3be58811c38a976834e73e
+Author: Chris Wilson <chris@chris-wilson.co.uk>
+Date: Tue Nov 27 02:22:24 2007 +0000
+
+ Bug 494828 – crash in Terminal: Using elinks in a termin...
+
+ 2007-11-12 Chris Wilson <chris@chris-wilson.co.uk>
+
+ Bug 494828 – crash in Terminal: Using elinks in a termin...
+
+ * src/terminal.c (terminal_util_show_error_dialog):
+ We were passing an unescaped tainted string as the format to
+ printf via gtk_message_dialog_new()...
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2290
+
+ ChangeLog | 8 ++++++++
+ src/terminal.c | 3 ++-
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit c00f2a0c2df2adfc93d4912d20efa41a56088da3
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Tue Nov 27 02:03:34 2007 +0000
+
+ Bug 499797 – crash in Terminal: Creating a new profile b...
+
+ 2007-11-26 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 499797 – crash in Terminal: Creating a new profile b...
+
+ * src/terminal-profile.c (terminal_profile_update):
+ Return on NULL parameter.
+
+ * src/terminal-profile.c (alphabetic_cmp): Compare
+ profile names if visual names are equal.
+
+ * src/terminal-profile.h:
+ * src/terminal-profile.c (terminal_profile_create):
+ Return actual name used.
+
+ * src/terminal.c (new_profile_response_callback):
+ Use actual name returned by terminal_profile_create() to avoid
+ crashing if profile with dup name is created.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2289
+
+ ChangeLog | 18 ++++
+ src/terminal-profile.c | 23 ++++-
+ src/terminal-profile.h | 6 +-
+ src/terminal.c | 264 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 4 files changed, 169 insertions(+), 142 deletions(-)
+
+commit ff56b4bfba312a9ca126b6c138117234ab33ac1f
+Author: Kenneth Nielsen <kennethn@src.gnome.org>
+Date: Tue Nov 27 00:35:48 2007 +0000
+
+ Updated Danish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2288
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/da.po | 376 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 213 insertions(+), 167 deletions(-)
+
+commit 3493643a33368c8f2ca029870d055aa679e54d9b
+Author: Seán de Búrca <sdeburca@svn.gnome.org>
+Date: Mon Nov 26 03:07:11 2007 +0000
+
+ Updated Irish translation.
+
+ 2007-11-25 Seán de Búrca <sdeburca@svn.gnome.org>
+
+ * ga.po: Updated Irish translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2287
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ga.po | 1430 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 754 insertions(+), 680 deletions(-)
+
+commit 1347a6c5ef34f6f1495d94bd3c8ac426ab0a92eb
+Author: Yannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>
+Date: Tue Nov 20 20:40:51 2007 +0000
+
+ Updated Occitan translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2286
+
+ help/oc/oc.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
+ po/oc.po | 45 ++++++++++++++++++++-------------------------
+ 2 files changed, 39 insertions(+), 44 deletions(-)
+
+commit e09eac41733f4ab3a3da9727f096341d4df2cfb3
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@src.gnome.org>
+Date: Sun Nov 18 22:09:44 2007 +0000
+
+ s/CVS/SVN/
+
+ svn path=/trunk/; revision=2285
+
+ autogen.sh | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 406531a836b56c3b8408ba67523aeb40dfd04f15
+Author: Gil Forcada Codinachs <gforcada@src.gnome.org>
+Date: Fri Nov 16 17:08:48 2007 +0000
+
+ Updated Catalan translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2284
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/ca.po | 161 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 2 files changed, 102 insertions(+), 63 deletions(-)
+
+commit 96e4e350b0fdb54bfe10812c921e17bd7805faf6
+Author: Ignacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>
+Date: Wed Nov 14 14:15:10 2007 +0000
+
+ Updated Galician Translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2283
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/gl.po | 1341 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 740 insertions(+), 605 deletions(-)
+
+commit 6af639c0d6d0b90c0d43700acbd537dd9c7670ce
+Author: Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+Date: Wed Nov 14 04:13:39 2007 +0000
+
+ Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ 2007-11-14 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ svn path=/trunk/; revision=2282
+
+ po/ChangeLog | 5 ++
+ po/bg.po | 200 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 2 files changed, 126 insertions(+), 79 deletions(-)
+
+commit 27809f628a098b8bc9d8b83b5f335f496de59717
+Author: Ihar Hrachyshka <iharh@src.gnome.org>
+Date: Tue Nov 13 16:51:14 2007 +0000
+
+ Updated Belarusian Latin translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2281
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/be@latin.po | 199 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 2 files changed, 125 insertions(+), 78 deletions(-)
+
+commit 92346abfd946ebcdc4b800f8b39fd33cfe59204d
+Author: Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
+Date: Tue Nov 13 05:09:03 2007 +0000
+
+ Brazilian Portuguese translation updated.
+
+ 2007-11-13 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
+
+ * pt_BR.po: Brazilian Portuguese translation updated.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2280
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/pt_BR.po | 41 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
+ 2 files changed, 41 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit a4e6fbe9f7d83d8419d0aad63945783e902e43ad
+Author: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>
+Date: Mon Nov 12 14:34:49 2007 +0000
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2279
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sl.po | 414 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 2 files changed, 183 insertions(+), 235 deletions(-)
+
+commit 18eb4c29bde22799f2d08cd59751640d6e6b9f74
+Author: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+Date: Sun Nov 11 19:47:28 2007 +0000
+
+ Updated Portuguese translation.
+
+ 2007-11-11 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2278
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/pt.po | 40 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
+ 2 files changed, 41 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit befa92a5edd17f383c7be5f8d36fb796de4012c0
+Author: Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>
+Date: Sun Nov 11 14:25:53 2007 +0000
+
+ Updated Finnish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2277
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/fi.po | 6 +++---
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 6ce4e160ebecb33c1ab6fe93a0b4a72bdf336d91
+Author: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>
+Date: Sat Nov 10 18:29:29 2007 +0000
+
+ Updated Spanish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2276
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/es.po | 385 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 205 insertions(+), 184 deletions(-)
+
+commit 386ca3d84e450d06d1c2ce761a3d95aae849360a
+Author: Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
+Date: Sat Nov 10 16:04:17 2007 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ 2007-11-10 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2275
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/et.po | 270 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 156 insertions(+), 118 deletions(-)
+
+commit 19eac127189b20b4a9677ae5f0c4abf751db21da
+Author: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+Date: Fri Nov 9 19:55:58 2007 +0000
+
+ Translation updated
+
+ 2007-11-09 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Translation updated
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2274
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/hu.po | 301 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 166 insertions(+), 139 deletions(-)
+
+commit 75eabd47738c6c6ff466f6bfe0b2d67de77d5281
+Author: Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org>
+Date: Fri Nov 9 14:41:40 2007 +0000
+
+ sv.po: Updated Swedish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2273
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sv.po | 1422 ++++++++++++++++++----------------------------------------
+ 2 files changed, 432 insertions(+), 994 deletions(-)
+
+commit 4bc5b84ece9226dd026f355ffc3fb960873a6c48
+Author: Takao Fujiwara <takao.fujiwara@sun.com>
+Date: Fri Nov 9 11:31:18 2007 +0000
+
+ Bug 471700 – gnome-terminal has an unlocalized license text.
+
+ 2007-11-09 Takao Fujiwara <takao.fujiwara@sun.com>
+
+ Bug 471700 – gnome-terminal has an unlocalized license text.
+
+ * src/terminal-window.c: Add N_ macro in license.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2272
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/terminal-window.c | 22 +++++++++++-----------
+ 2 files changed, 17 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit a089238216e9f0d3ce91937d49f0c980107725b8
+Author: Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
+Date: Sat Nov 3 13:06:38 2007 +0000
+
+ Minor fixes Brazilian Portuguese translation for better adherence to
+
+ 2007-11-03 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
+
+ * pt_BR.po: Minor fixes Brazilian Portuguese translation for better
+ adherence to standards and concordance with the documentation
+ translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2271
+
+ po/ChangeLog | 6 ++
+ po/pt_BR.po | 190 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 105 insertions(+), 91 deletions(-)
+
+commit b5126b600679022e23adb41a14fc03f974c05d23
+Author: Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle@svn.gnome.org>
+Date: Sat Nov 3 12:31:32 2007 +0000
+
+ Brazilian Portuguese translation by Luciana Bastos de Freitas Menezes and
+
+ 2007-11-02 Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle@svn.gnome.org>
+
+ * help/pt_BR/pt_BR.po: Brazilian Portuguese translation by Luciana
+ Bastos de Freitas Menezes and Pedro Vaz de Mello de Medeiros.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2270
+
+ help/ChangeLog | 5 +
+ help/pt_BR/pt_BR.po | 1931 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 1936 insertions(+)
+
+commit 3ba765dee54ec1a75af8138dd570c1e2b60d9765
+Author: Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org>
+Date: Tue Oct 23 20:54:57 2007 +0000
+
+ Updated Arabic Translation by Mohamed Magdy.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2269
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit de9b2c146ec2896d16eb7a545cc3ef3dac32775f
+Author: Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org>
+Date: Sun Oct 21 19:19:36 2007 +0000
+
+ Updated Arabic Translation by Mohamed Magdy.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2268
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit 1cc61a7a609d7dec832e60bf9f1a52bd0c088546
+Author: Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org>
+Date: Sun Oct 21 16:44:28 2007 +0000
+
+ Updated Arabic Translation by Mohamed Magdy.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2267
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit 2bfe8556e0d21e1d7ba867d3ab6aafd87ff616f0
+Author: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+Date: Thu Oct 11 07:24:43 2007 +0000
+
+ Fixed typo in Italian translation.
+
+ 2007-10-11 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+ * it.po: Fixed typo in Italian translation.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2266
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/it.po | 10 +++++-----
+ 2 files changed, 9 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit df3f53a4abc1089e849dd328ce515c1301554d28
+Author: Yannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>
+Date: Wed Oct 3 16:40:19 2007 +0000
+
+ Updated Occitan translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2265
+
+ help/oc/oc.po | 4 ++--
+ po/oc.po | 14 ++++++--------
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit adcc869f6e07d56503807412b8a2bf1925560ab6
+Author: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
+Date: Sun Sep 30 17:31:27 2007 +0000
+
+ Fixed French translation.
+
+ 2007-09-30 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
+
+ * fr.po: Fixed French translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2264
+
+ po/ChangeLog | 5 +-
+ po/fr.po | 158 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 83 insertions(+), 80 deletions(-)
+
+commit f3cd47d056303248b7dc84a85bc690542c91416f
+Author: Olav Vitters <ovitters@src.gnome.org>
+Date: Fri Sep 21 14:20:25 2007 +0000
+
+ Add empty line between maintainers
+
+ svn path=/trunk/; revision=2263
+
+ MAINTAINERS | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 4865690c6e36156e309a6496e4cac75c0e8cbea2
+Author: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+Date: Mon Sep 17 23:28:44 2007 +0000
+
+ Fixed typos in Portuguese translation.
+
+ 2007-09-18 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Fixed typos in Portuguese translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2262
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/pt.po | 162 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 85 insertions(+), 81 deletions(-)
+
+commit 0ddca9a5fc4121ad57e6bab8e9ae576d70b5f7f4
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Mon Sep 17 23:11:59 2007 +0000
+
+ Released 2.18.2
+
+ 2007-09-17 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in: Released 2.18.2
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2260
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ NEWS | 6 ++++++
+ configure.in | 2 +-
+ 3 files changed, 12 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit adebdd24a326822e7a34d556ee3e18ef4521d53a
+Author: Amitakhya Phukan <amitakhya@src.gnome.org>
+Date: Mon Sep 17 02:57:19 2007 +0000
+
+ Updated assamese translations
+
+ svn path=/trunk/; revision=2259
+
+ po/ChangeLog | 6 +
+ po/LINGUAS | 1 +
+ po/as.po | 2748 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 3 files changed, 2755 insertions(+)
+
+commit 160ec1e1e1b020b7bd01a5e876a7a41026978db9
+Author: Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
+Date: Sat Sep 15 15:33:34 2007 +0000
+
+ Updated Romanian translation
+
+ 2007-09-15 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
+
+ * ro.po: Updated Romanian translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2258
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ro.po | 288 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 153 insertions(+), 139 deletions(-)
+
+commit 0ffaade2c9939b53fba11edc8e5cf5682b3d6c7d
+Author: Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org>
+Date: Thu Sep 13 22:43:05 2007 +0000
+
+ Updated Arabic Translation by Mohamed Magdy.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2257
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/ar.po | 36 ++++++++++++++++++------------------
+ 2 files changed, 22 insertions(+), 18 deletions(-)
+
+commit c473f5d9976727abbe090ce0122ab269a9b6cbfb
+Author: Goran Rakic <grakic@src.gnome.org>
+Date: Wed Sep 12 01:59:16 2007 +0000
+
+ Updated Serbian translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2256
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sr.po | 365 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ po/sr@Latn.po | 367 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 3 files changed, 381 insertions(+), 355 deletions(-)
+
+commit 3b3d559e27ddc8b7044230d9bcdac3b1dff0e932
+Author: Nikos Charonitakis <frolix68@src.gnome.org>
+Date: Sun Sep 9 21:03:44 2007 +0000
+
+ Updated Greek translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2255
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/el.po | 1547 +++++++++++++++++++---------------------------------------
+ 2 files changed, 496 insertions(+), 1055 deletions(-)
+
+commit 000362a2b39b7159e3a57613304e4a39ab269c80
+Author: Yannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>
+Date: Sat Sep 1 22:10:53 2007 +0000
+
+ Updated Occitan translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2254
+
+ help/Makefile.am | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 80584bebbb5292f6cbaaa805578ec05280053e21
+Author: Yannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>
+Date: Sat Sep 1 20:21:05 2007 +0000
+
+ Updated Occitan translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2253
+
+ po/oc.po | 14 ++++++++------
+ 1 file changed, 8 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 63015321e1b0743703ea00d6834c91e36e9b7f41
+Author: Runa Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>
+Date: Thu Aug 30 09:23:12 2007 +0000
+
+ Added Entry for Bengali India Translation Updation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2252
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit d429ebb5246fe70fd2dc7ac17eeaa4ddf6a78935
+Author: Runa Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>
+Date: Thu Aug 30 09:22:53 2007 +0000
+
+ Updated Bengali India Translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2251
+
+ po/bn_IN.po | 262 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 132 insertions(+), 130 deletions(-)
+
+commit 2c45cf173497c6cd4f728bf12cb45829ce18b69c
+Author: Yannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>
+Date: Sat Aug 25 19:31:40 2007 +0000
+
+ Updated Occitan translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2250
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ help/oc/oc.po | 1530 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 1531 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 3c6c318fd6f0114a16e3a77a4a57f68e8165e743
+Author: Yannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>
+Date: Tue Aug 21 11:07:22 2007 +0000
+
+ Updated Occitan translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2249
+
+ po/oc.po | 169 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 84 insertions(+), 85 deletions(-)
+
+commit 51c83e6e04cf0176d35133410a5463cd089d60e9
+Author: Yannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>
+Date: Sun Aug 19 19:15:23 2007 +0000
+
+ Updated Occitan translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2248
+
+ po/oc.po | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 64c1b582e1f117441d9cc679b057458d1a4308c3
+Author: Yannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>
+Date: Fri Aug 17 17:12:43 2007 +0000
+
+ Updated Occitan translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2247
+
+ po/oc.po | 16 ++++++++--------
+ 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 89ce024fe7565b8f20b51e4a2e6e9ff62c446b0b
+Author: SANDRA MARAKKALA DANISHKA NAVIN <snavin@src.gnome.org>
+Date: Fri Aug 17 08:26:38 2007 +0000
+
+ si.po file for sinhala updated
+
+ svn path=/trunk/; revision=2246
+
+ po/si.po | 32 ++++++++++++++++----------------
+ 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit 310897cf4bb9929eb1629da826f91600a76c5165
+Author: SANDRA MARAKKALA DANISHKA NAVIN <snavin@src.gnome.org>
+Date: Fri Aug 17 08:25:57 2007 +0000
+
+ Add entry si for sinhala
+
+ svn path=/trunk/; revision=2245
+
+ po/LINGUAS | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 009263bc320a1bde3234cc384ace971a86e1e87f
+Author: Žygimantas Beručka <zygis@src.gnome.org>
+Date: Wed Aug 15 15:54:43 2007 +0000
+
+ Updated Lithuanian translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2244
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/lt.po | 228 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 122 insertions(+), 110 deletions(-)
+
+commit eb10b9268ed78b59589e0c2fe81384f3aefdcc47
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Tue Aug 7 22:48:06 2007 +0000
+
+ Add Userid field.
+
+ 2007-08-07 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ * MAINTAINERS: Add Userid field.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2243
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ MAINTAINERS | 2 ++
+ 2 files changed, 6 insertions(+)
+
+commit c29cc6115da2cdd31c8316e1476378cd2b111bae
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Tue Aug 7 19:00:45 2007 +0000
+
+ Bug 464410 – license confusion
+
+ 2007-08-07 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 464410 – license confusion
+
+ "gnome-terminal states that it is GPL, and COPYING is the GPL,
+ but every single source file seems to have a LGPL header."
+
+ * src/eggaccelerators.c:
+ * src/eggcellrendererkeys.c:
+ * src/encoding.c:
+ * src/profile-editor.c:
+ * src/simple-x-font-selector.c:
+ * src/skey-popup.c:
+ * src/terminal-accels.c:
+ * src/terminal-notebook.c:
+ * src/terminal-profile.c:
+ * src/terminal-screen.c:
+ * src/terminal-widget-vte.c:
+ * src/terminal-window.c:
+ * src/terminal.c:
+ Replace LPGL header with GPL header.
+ Note that LPGL allows conversion to GPL, so this change is legal
+ anyway.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2242
+
+ ChangeLog | 24 ++++++++++++++++++++++++
+ src/eggaccelerators.c | 22 +++++++++++-----------
+ src/eggcellrendererkeys.c | 16 ++++++++++++++++
+ src/encoding.c | 22 +++++++++++-----------
+ src/profile-editor.c | 22 +++++++++++-----------
+ src/simple-x-font-selector.c | 22 +++++++++++-----------
+ src/skey-popup.c | 22 +++++++++++-----------
+ src/terminal-accels.c | 23 +++++++++++------------
+ src/terminal-notebook.c | 31 ++++++++++++++++---------------
+ src/terminal-profile.c | 22 +++++++++++-----------
+ src/terminal-screen.c | 22 +++++++++++-----------
+ src/terminal-widget-vte.c | 22 +++++++++++-----------
+ src/terminal-window.c | 22 +++++++++++-----------
+ src/terminal.c | 22 +++++++++++-----------
+ 14 files changed, 177 insertions(+), 137 deletions(-)
+
+commit ee135facdef8d7c4a50ce462e422428a9e296c5b
+Author: Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@src.gnome.org>
+Date: Sun Aug 5 22:12:45 2007 +0000
+
+ Same as my last commit, but this time done right.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2241
+
+ po/pt_BR.po | 110 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 54 insertions(+), 56 deletions(-)
+
+commit af7c41d83f58d4f2e5341e442bb5eca71a8c093e
+Author: Lucas Rocha <lucasr@gnome.org>
+Date: Sun Aug 5 21:20:12 2007 +0000
+
+ remove catalan translation from the old build line as it was migrated to
+
+ 2007-08-06 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org>
+
+ * Makefile.am: remove catalan translation from the old build line as
+ it was migrated to g-d-u.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2240
+
+ help/ChangeLog | 5 +++++
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit a53fbcb36fe525138387cd9f90e0264257e7775b
+Author: Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
+Date: Sun Aug 5 20:02:55 2007 +0000
+
+ s/_Conteúdo/S_umário; see bug #461308.
+
+ 2007-08-05 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
+
+ * pt_BR.po: s/_Conteúdo/S_umário; see bug #461308.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2239
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/pt_BR.po | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit cc765078b2c95f29d02ae292ec016de1e666ff79
+Author: Jordi Mas <jmas@src.gnome.org>
+Date: Fri Aug 3 04:52:20 2007 +0000
+
+ Forgot to add Catalan into the DOC_LINGUAS
+
+ svn path=/trunk/; revision=2238
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit e066b4d2765ca3f0506d3275e399f14258ee1a4d
+Author: Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org>
+Date: Thu Aug 2 21:43:13 2007 +0000
+
+ Fix encodings and formatting.
+
+ 2007-08-02 Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org>
+
+ * ChangeLog: Fix encodings and formatting.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2237
+
+ ChangeLog | 124 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 64 insertions(+), 60 deletions(-)
+
+commit bcd85ad17c722b545c68da0b0dde4c4fa9199d15
+Author: Jordi Mas <jmas@src.gnome.org>
+Date: Thu Aug 2 19:24:46 2007 +0000
+
+ Small fix
+
+ svn path=/trunk/; revision=2236
+
+ help/ChangeLog | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit aaa709c9595aad5b925bcc104cd44e2d7134879e
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Thu Aug 2 19:23:27 2007 +0000
+
+ Added Russian translation by Joan Duran screenshots Added ca to
+
+ 2007-08-02 Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+
+ * ca/ca.po: Added Russian translation by Joan Duran
+ * ca/figures: screenshots
+ * Makefile.am: Added ca to DOC_LINGUAS.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2235
+
+ help/ChangeLog | 6 +
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ help/ca/ca.po | 1121 ++++++++++++++++++++++++++++
+ help/ca/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 0 -> 11366 bytes
+ help/ca/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 0 -> 14969 bytes
+ 5 files changed, 1128 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 054f66eb39481b93d41d07f36d04fca176b55359
+Author: Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
+Date: Wed Aug 1 07:07:55 2007 +0000
+
+ Estonian translation update by Ivar Smolin.
+
+ 2007-08-01 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
+
+ * et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2234
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/et.po | 7 ++++++-
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit ce0ae96125b1ab7dd5f13751a1c96704ef9dc777
+Author: Josep Puigdemont i Casamajó <joseppc@src.gnome.org>
+Date: Mon Jul 30 19:03:19 2007 +0000
+
+ Updated Catalan translation by David Planella.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2233
+
+ po/ChangeLog | 5 ++
+ po/ca.po | 160 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 85 insertions(+), 80 deletions(-)
+
+commit 4cfe2c000d2fa7553d5690e923a33753d6944135
+Author: Jan Arne Petersen <jpetersen@jpetersen.org>
+Date: Mon Jul 30 09:48:13 2007 +0000
+
+ Remove help/de/Makefile from AC_CONFIG_FILES due to gnome-doc-utils
+
+ 2007-07-30 Jan Arne Petersen <jpetersen@jpetersen.org>
+
+ * configure.in: Remove help/de/Makefile from AC_CONFIG_FILES due to
+ gnome-doc-utils migration.
+
+ * help/de/de.po: Migrated to gnome-doc-utils and updated.
+
+ * help/Makefile.am: Moved "de" from SUBDIRS to DOC_LINGUAS.
+ * help/de/Makefile.am:
+ * help/de/gnome-terminal-de.omf:
+ * help/de/gnome-terminal.xml:
+ * help/de/legal.xml: Removed.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2232
+
+ ChangeLog | 5 +
+ configure.in | 1 -
+ help/ChangeLog | 10 +
+ help/Makefile.am | 4 +-
+ help/de/Makefile.am | 8 -
+ help/de/de.po | 1998 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ help/de/gnome-terminal-de.omf | 37 -
+ help/de/gnome-terminal.xml | 1295 --------------------------
+ help/de/legal.xml | 22 -
+ 9 files changed, 2015 insertions(+), 1365 deletions(-)
+
+commit 09fdc296d90325b95326216720baee2a4c4c2b4a
+Author: Yannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>
+Date: Sun Jul 29 10:54:25 2007 +0000
+
+ Updated Occitan translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2231
+
+ po/oc.po | 31 +++++++++++++++----------------
+ 1 file changed, 15 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit 60dcbcd5366363d5e240997680ec3857352de5a3
+Author: Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org>
+Date: Sat Jul 21 14:06:52 2007 +0000
+
+ Use Tango terminal color scheme by default. Fixes bug #458115.
+
+ 2007-07-21 Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org>
+
+ * src/gnome-terminal.schemas.in:
+ * src/profile-editor.c:
+ * src/terminal-profile.c:
+
+ Use Tango terminal color scheme by default.
+ Fixes bug #458115.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2230
+
+ ChangeLog | 9 +++++++++
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 2 +-
+ src/profile-editor.c | 4 ++--
+ src/terminal-profile.c | 42 +++++++++++++++++++++---------------------
+ 4 files changed, 33 insertions(+), 24 deletions(-)
+
+commit a2783ec3282a35b326de1f13ab64c1663cea7d87
+Author: Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>
+Date: Mon Jul 16 16:09:39 2007 +0000
+
+ Updated Finnish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2229
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/fi.po | 198 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 103 insertions(+), 99 deletions(-)
+
+commit be61f407cba1527ac4255b6a933880560727a7d6
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+Date: Sun Jul 15 20:01:56 2007 +0000
+
+ fixed the wrong mention of Nautilus on the license notice.
+
+ 2007-07-15 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal-window.c (about_callback): fixed the wrong mention
+ of Nautilus on the license notice.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2228
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 98e3f70eb057722ddad66052dd9e6d5edb15cce9
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+Date: Mon Jul 9 23:12:58 2007 +0000
+
+ Updated Korean translation.
+
+ 2007-07-10 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2227
+
+ po/ChangeLog | 3 +
+ po/ko.po | 480 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 243 insertions(+), 240 deletions(-)
+
+commit db2be60ca45156bcad7fd3f2968ccbc7741acca2
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+Date: Mon Jul 9 23:11:43 2007 +0000
+
+ Removed ko from SUBDIRS and added ko to DOC_LINGUAS. Migrated to
+
+ 2007-07-10 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * Makefile.am: Removed ko from SUBDIRS and added ko to DOC_LINGUAS.
+ * ko/ko.po: Migrated to gnome-doc-utils and updated.
+ * ko/Makefile.am:
+ * ko/gnome-terminal.xml:
+ * ko/gnome-terminal-ko.omf;
+ * ko/legal.xml: Removed.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2226
+
+ help/ChangeLog | 9 +
+ help/Makefile.am | 4 +-
+ help/ko/Makefile.am | 8 -
+ help/ko/gnome-terminal-ko.omf | 35 --
+ help/ko/gnome-terminal.xml | 1347 -----------------------------------------
+ help/ko/ko.po | 1123 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ help/ko/legal.xml | 71 ---
+ 7 files changed, 1134 insertions(+), 1463 deletions(-)
+
+commit d599b79c0d671576c2d211f5c10732db97d9a4d2
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+Date: Mon Jul 9 23:08:36 2007 +0000
+
+ Removed help/ko/Makefile from AC_CONFIG_FILES for gnome-doc-utils
+
+ 2007-07-10 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * configure.in: Removed help/ko/Makefile from AC_CONFIG_FILES for
+ gnome-doc-utils migration.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2225
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ configure.in | 1 -
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit b9184917c3de95cc39ae6442a649cc810a86443b
+Author: SANDRA MARAKKALA DANISHKA NAVIN <snavin@src.gnome.org>
+Date: Wed Jun 27 13:28:18 2007 +0000
+
+ Added Changelog entries for sinhala translation additiona and addition of si to LINGUAS
+
+ svn path=/trunk/; revision=2224
+
+ po/ChangeLog | 6 ++++++
+ 1 file changed, 6 insertions(+)
+
+commit 825c1780c4a6342ef81f40423cb4ae32d43385ab
+Author: SANDRA MARAKKALA DANISHKA NAVIN <snavin@src.gnome.org>
+Date: Wed Jun 27 13:27:24 2007 +0000
+
+ updated si translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2223
+
+ po/si.po | 2477 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 2477 insertions(+)
+
+commit 3709946edde0fcd9fd8f29508295d4923f602381
+Author: Felix I <ifelix@src.gnome.org>
+Date: Thu Jun 21 10:40:15 2007 +0000
+
+ updated ta translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2222
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ta.po | 317 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 159 insertions(+), 162 deletions(-)
+
+commit 1743f7430424af29ec44d3de84d84a6389911f8c
+Author: Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
+Date: Wed Jun 20 10:18:33 2007 +0000
+
+ Estonian translation update by Ivar Smolin.
+
+ 2007-06-20 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
+
+ * et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2221
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/et.po | 11 +++++++----
+ 2 files changed, 11 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 4af1e46fde2a11e17a90ba290f9e702bb6c35f26
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Mon Jun 18 23:02:48 2007 +0000
+
+ Released 2.18.1
+
+ 2007-06-18 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in: Released 2.18.1
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2219
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ NEWS | 4 ++++
+ 2 files changed, 9 insertions(+)
+
+commit d322086a293f994151c02df4a2e0a10a3e1c724e
+Author: Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
+Date: Sun Jun 17 19:37:57 2007 +0000
+
+ Estonian translation update by Ivar Smolin.
+
+ 2007-06-17 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
+
+ * et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2218
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/et.po | 77 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 48 insertions(+), 33 deletions(-)
+
+commit 35fa0248324d6c215e6c128b528cae59060506dc
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Thu Jun 14 21:41:20 2007 +0000
+
+ Bug 353632 – crash on Terminal
+
+ 2007-06-14 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 353632 – crash on Terminal
+
+ * src/profile-editor.c (profile_editor_update_background_image):
+ Don't call gtk_file_chooser_set_filename() if file name is empty
+ string.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2217
+
+ ChangeLog | 8 ++++++++
+ src/profile-editor.c | 6 ++++--
+ 2 files changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit d30779fd9b73dd7c091ebc58649625d741202f16
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Mon May 28 05:15:35 2007 +0000
+
+ Bug 428825 – Wrong copyright info in the about dialog
+
+ 2007-05-28 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 428825 – Wrong copyright info in the about dialog
+
+ * src/terminal-window.c (about_callback): Update copyright info.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2216
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit a0602ed5acc2e68c4de9547d8c435bbbba634d4d
+Author: Yannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>
+Date: Wed May 23 15:30:08 2007 +0000
+
+ Occitan translation update
+
+ svn path=/trunk/; revision=2215
+
+ po/oc.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 417abe0c6fa55e2f122ff816191e5026cbd35b73
+Author: Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org>
+Date: Fri May 18 18:18:44 2007 +0000
+
+ sv.po: Updated Swedish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2214
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sv.po | 1460 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
+ 2 files changed, 1027 insertions(+), 437 deletions(-)
+
+commit dbf3723758c25c4adca0952496376a70a7952e6a
+Author: Yannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>
+Date: Wed May 16 15:50:22 2007 +0000
+
+ Occitan first translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2213
+
+ po/oc.po | 2481 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 2481 insertions(+)
+
+commit 5a4fecc17c57f611204b760859139b4680ea7335
+Author: Yannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>
+Date: Wed May 16 15:49:04 2007 +0000
+
+ + Occitan
+
+ svn path=/trunk/; revision=2212
+
+ po/LINGUAS | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 874e82952a4be840dbb78dd01d70040d26a20e36
+Author: Christian Persch <chpe@gnome.org>
+Date: Wed May 16 11:24:21 2007 +0000
+
+ Don't crash when we cannot determine the mime type of the profile image.
+
+ 2007-05-16 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ * src/profile-editor.c: (create_preview_pixbuf): Don't crash when we
+ cannot determine the mime type of the profile image. Bug #434109.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2211
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/profile-editor.c | 13 ++++++++-----
+ 2 files changed, 13 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit cb51981a07e521ca6c57d184956b3138bb65cd44
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Tue May 8 10:20:06 2007 +0000
+
+ Fix a typo. Spotted by Sindre Bjørdal Pedersen. Closes bug #436738.
+
+ 2007-05-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Fix a typo. Spotted by Sindre Bjørdal
+ Pedersen. Closes bug #436738.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2210
+
+ po/ChangeLog | 5 +++
+ po/nb.po | 134 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 72 insertions(+), 67 deletions(-)
+
+commit 8a9737f1d720fed2821dc4461a989b2020b117cd
+Author: Runa Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>
+Date: Thu Apr 12 14:31:58 2007 +0000
+
+ Added Entry for Bengali India Translation Updation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2209
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit a5f7eee19f228ee89f5a49a0bcebf03a10aa3d27
+Author: Runa Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>
+Date: Thu Apr 12 14:31:46 2007 +0000
+
+ Updated Bengali India Translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2208
+
+ po/bn_IN.po | 316 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 153 insertions(+), 163 deletions(-)
+
+commit 120963862500f1cf7948fbfcbef22ef7ff9f35c6
+Author: Ihar Hrachyshka <iharh@src.gnome.org>
+Date: Sun Apr 8 23:15:00 2007 +0000
+
+ Added Belarusian Latin translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2206
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/LINGUAS | 1 +
+ po/be@latin.po | 2806 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 3 files changed, 2811 insertions(+)
+
+commit 907449f31b0618d39d30e0b341f451c2b720f0d6
+Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
+Date: Sat Mar 31 15:38:12 2007 +0000
+
+ Updated Basque translation.
+
+ 2007-03-31 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
+
+ * eu.po: Updated Basque translation.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2205
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/eu.po | 300 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 163 insertions(+), 141 deletions(-)
+
+commit 2663442fb8abe4275cf5feb20b86e8fe70793643
+Author: Ignacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 25 20:59:15 2007 +0000
+
+ Updated Galician translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2204
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/gl.po | 1471 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 716 insertions(+), 759 deletions(-)
+
+commit 8e4d91901b181f7a0078819d42a0bd2fbabe7865
+Author: Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org>
+Date: Sat Mar 24 20:16:16 2007 +0000
+
+ sv.po: Updated Swedish translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2203
+
+ help/ChangeLog | 4 ++++
+ help/sv/sv.po | 6 +++---
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 9c342f0b215af84bd8e5cca254b2dc19b3e9140e
+Author: Matic Žgur <maticz@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 18 12:25:59 2007 +0000
+
+ Updated Slovenian translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2201
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sl.po | 253 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 136 insertions(+), 121 deletions(-)
+
+commit 233aba5aac7baa960293a2593991bffddb360de4
+Author: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
+Date: Sun Mar 18 01:04:28 2007 +0000
+
+ Added Russian translation by Sergey Mironov <sergo@bk.ru> Added ru to
+
+ 2007-03-18 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
+
+ * ru/ru.po: Added Russian translation by
+ Sergey Mironov <sergo@bk.ru>
+ * Makefile.am: Added ru to DOC_LINGUAS.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2200
+
+ help/ChangeLog | 6 +
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ help/ru/ru.po | 1121 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/ru.po | 2 +-
+ 4 files changed, 1129 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 1f1aea707813684608af4e43f704e7daa5a935eb
+Author: Jovan Naumovski <jovanna@src.gnome.org>
+Date: Sat Mar 17 22:54:40 2007 +0000
+
+ 2007-03-17 Jovan Naumovski <jovanna@svn.gnome.org> *mk.po: Updated Macedonian translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2199
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/mk.po | 274 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 141 insertions(+), 137 deletions(-)
+
+commit abd6f0dec14a0ace90a7a8b741d4577791463c79
+Author: Vincent Untz <vuntz@gnome.org>
+Date: Mon Mar 12 21:06:51 2007 +0000
+
+ post-release bump to 2.18.1.
+
+ 2007-03-12 Vincent Untz <vuntz@gnome.org>
+
+ * configure.in: post-release bump to 2.18.1.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2198
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ configure.in | 2 +-
+ help/ChangeLog | 2 ++
+ po/ChangeLog | 2 ++
+ 4 files changed, 11 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 7781edbc9032ac4fced4b79e8187c5142a9f732d
+Author: Vincent Untz <vuntz@gnome.org>
+Date: Mon Mar 12 21:05:47 2007 +0000
+
+ version 2.18.0
+
+ 2007-03-12 Vincent Untz <vuntz@gnome.org>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in: version 2.18.0
+
+ svn path=/trunk/; revision=2196
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ NEWS | 9 +++++++++
+ configure.in | 2 +-
+ 3 files changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit f119b7d2f606bf55a1fb52c8f0ec9cfb89572ef0
+Author: Vincent Untz <vuntz@gnome.org>
+Date: Mon Mar 12 20:53:21 2007 +0000
+
+ remove creation of help/uk/Makefile
+
+ 2007-03-12 Vincent Untz <vuntz@gnome.org>
+
+ * configure.in: remove creation of help/uk/Makefile
+
+ svn path=/trunk/; revision=2195
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ configure.in | 1 -
+ 2 files changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 5f42f4ae02ed034cf9f98c9df5a85e0a08eb7562
+Author: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
+Date: Mon Mar 12 16:50:32 2007 +0000
+
+ Update Ukrainian translation.
+
+ 2007-03-12 Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
+
+ * Update Ukrainian translation.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2194
+
+ help/ChangeLog | 10 +
+ help/Makefile.am | 4 +-
+ help/uk/Makefile.am | 8 -
+ help/uk/gnome-terminal-uk.omf | 30 --
+ help/uk/gnome-terminal.xml | 943 ------------------------------------------
+ help/uk/legal.xml | 76 ----
+ help/uk/uk.po | 866 ++++++++++++++++++++------------------
+ 7 files changed, 470 insertions(+), 1467 deletions(-)
+
+commit ce23ad6cb7ab0b2685333d52c0c378114552aa7c
+Author: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
+Date: Sat Mar 10 17:57:33 2007 +0000
+
+ Updated Russian translation.
+
+ 2007-03-10 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2193
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ru.po | 306 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 172 insertions(+), 138 deletions(-)
+
+commit c415f3fb6012e3a41fe638106d1cb25a278dbbe5
+Author: Pema Geyleg <pgeyleg@src.gnome.org>
+Date: Sat Mar 10 09:17:39 2007 +0000
+
+ Updated Dzongkha Translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2192
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/dz.po | 262 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 140 insertions(+), 126 deletions(-)
+
+commit b9549da70daab47ceaa0094cd03dffda93327dfe
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+Date: Fri Mar 9 04:21:26 2007 +0000
+
+ remove the non existente Application category.
+
+ 2007-03-09 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * gnome-terminal.desktop.in.in: remove the non existente Application
+ category.
+
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2191
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ gnome-terminal.desktop.in.in | 2 +-
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit ca1d8d984293a4b657cf77a77bc559a622120844
+Author: Thierry Randrianiriana <thierryr@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 8 03:44:50 2007 +0000
+
+ Updated Malagasy translation
+
+ * Updated Malagasy translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2190
+
+ po/ChangeLog | 22 +-
+ po/mg.po | 1516 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
+ 2 files changed, 1067 insertions(+), 471 deletions(-)
+
+commit 7341f00d5ed1eee0f27958d21812c021078f574a
+Author: Jovan Naumovski <jovanna@src.gnome.org>
+Date: Tue Mar 6 19:13:47 2007 +0000
+
+ 2007-03-06 Jovan Naumovski <jovanna@svn.gnome.org> *mk.po: Updated Macedonian translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2189
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/mk.po | 256 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 137 insertions(+), 123 deletions(-)
+
+commit c20f280811e480ebb845d1d103b0120a44cabe68
+Author: Luca Ferretti <elle.uca@libero.ti>
+Date: Tue Mar 6 07:51:12 2007 +0000
+
+ Updated Italian translation by Stefano Canepa.
+
+ 2007-03-06 Luca Ferretti <elle.uca@libero.ti>
+
+ * it.po: Updated Italian translation by Stefano Canepa.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2188
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/it.po | 281 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 143 insertions(+), 142 deletions(-)
+
+commit 5b5dbf33e6da989100bd23519bc11f97fbb21461
+Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 5 14:39:50 2007 +0000
+
+ Updated Translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2187
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/gu.po | 256 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 138 insertions(+), 122 deletions(-)
+
+commit fa9c317a8fe65d6c18cdd88d96d0e9c052849577
+Author: Amanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org>
+Date: Sat Mar 3 14:56:23 2007 +0000
+
+ updatingfor Punjabi by alam
+
+ svn path=/trunk/; revision=2186
+
+ po/pa.po | 1059 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 538 insertions(+), 521 deletions(-)
+
+commit 99e1e2d22f2ecd33c57c7c36494b88c1de9cd618
+Author: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
+Date: Thu Mar 1 09:20:54 2007 +0000
+
+ Update Ukrainian translation.
+
+ 2007-03-01 Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
+
+ * Update Ukrainian translation.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2185
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/uk.po | 370 +++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 2 files changed, 147 insertions(+), 227 deletions(-)
+
+commit bcf3ce91c5e92a7bad3a1122c5824d6ece27e8a5
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Tue Feb 27 19:00:53 2007 +0000
+
+ Bug 412733 – fix build with C89 compilers Patch from Jens Granseuer
+
+ 2007-02-27 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 412733 – fix build with C89 compilers
+ Patch from Jens Granseuer
+
+ * src/skey-popup.c (extract_hash_seq_and_seed): Fix C89 build.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2184
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/skey-popup.c | 2 +-
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit a027dc1553ac9698bfb3895c691ac251cdeb325c
+Author: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
+Date: Tue Feb 27 14:44:43 2007 +0000
+
+ Updated Lithuanian translation.
+
+ 2007-02-27 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2183
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/lt.po | 148 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 78 insertions(+), 74 deletions(-)
+
+commit f123e07e8fffe13331a0cfb4ac0a6cece6962015
+Author: Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
+Date: Tue Feb 27 13:25:33 2007 +0000
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+ 2007-02-27 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2182
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/pt_BR.po | 663 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 336 insertions(+), 331 deletions(-)
+
+commit 858e484ebd969b8408cb406cc1bfd4e11a6064cb
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+Date: Tue Feb 27 07:32:19 2007 +0000
+
+ updated release 2.17.92.
+
+ 2007-02-27 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * NEWS: updated
+ * configure.in: release 2.17.92.
+
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2180
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ NEWS | 10 ++++++++++
+ configure.in | 2 +-
+ 3 files changed, 16 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit b4340d4c1d6d6cd32a38dc48ee33bd502c9a4aa2
+Author: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
+Date: Mon Feb 26 06:39:17 2007 +0000
+
+ Fixed French translation.
+
+ 2007-02-26 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
+
+ * fr.po: Fixed French translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2179
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/fr.po | 40 ++++++++++++++++++++--------------------
+ 2 files changed, 24 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit d95c0d2f9cba6643cff8e390223bde166f191698
+Author: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+Date: Sat Feb 24 23:03:45 2007 +0000
+
+ Translation updated.
+
+ 2007-02-25 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Translation updated.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2178
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/hu.po | 305 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 152 insertions(+), 157 deletions(-)
+
+commit 5ce31a101be7cd9beed238d0c983e250e361429b
+Author: Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+Date: Thu Feb 22 07:07:33 2007 +0000
+
+ Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ 2007-02-22 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ svn path=/trunk/; revision=2177
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/bg.po | 379 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 201 insertions(+), 183 deletions(-)
+
+commit f5247c05d6f8845ba33587503f67208bd9007ec1
+Author: Kwok-Koon Cheung <baddog@src.gnome.org>
+Date: Thu Feb 22 04:09:21 2007 +0000
+
+ Help Funda Wang committing zh_CN translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2176
+
+ po/ChangeLog | 5 ++
+ po/zh_CN.po | 250 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 135 insertions(+), 120 deletions(-)
+
+commit fdc2007110e261e017b3c8f79bed25fa4c6b7dca
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Wed Feb 21 14:59:39 2007 +0000
+
+ Bug 410286 – discards qualifiers from pointer target type Patch from
+
+ 2007-02-21 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 410286 – discards qualifiers from pointer target type
+ Patch from Kouhei Sutou
+
+ * src/skey-popup.c (extract_hash_seq_and_seed):
+ * src/terminal-screen.c (cook_title):
+ s/gchar/const gchar/
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2175
+
+ ChangeLog | 9 +++++++++
+ src/skey-popup.c | 2 +-
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ 3 files changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 8988e0271cccc9866e35889d2c0c413da524630d
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Wed Feb 21 14:57:54 2007 +0000
+
+ Bug 410281 – gcc: -lXrender -lX11 : linker input file unused because
+
+ 2007-02-21 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 410281 – gcc: -lXrender -lX11 : linker input file unused because
+ linking not done
+ Patch from Kouhei Sutou
+
+ * configure.in: Move linker flags to the right place.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2174
+
+ ChangeLog | 8 ++++++++
+ configure.in | 4 ++--
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 5ca005fbdacd6bda988a72ba86e1d1b77c79cdfb
+Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+Date: Wed Feb 21 13:46:46 2007 +0000
+
+ Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). Updated Traditional
+
+
+ 2007-02-21 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+
+ * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
+ * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2173
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/zh_HK.po | 255 ++++++++++++++-------------
+ po/zh_TW.po | 567 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
+ 3 files changed, 504 insertions(+), 323 deletions(-)
+
+commit 59ca5cec71d179d0476d6c33b94d41043a29f59a
+Author: Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+Date: Tue Feb 20 21:51:39 2007 +0000
+
+ Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+ 2007-02-20 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2172
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/pl.po | 1361 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 767 insertions(+), 598 deletions(-)
+
+commit 2984da62c2a77763fa076ad70c890a3bec5b46a8
+Author: Žygimantas Beručka <zygis@src.gnome.org>
+Date: Sun Feb 18 13:56:11 2007 +0000
+
+ Updated Lithuanian translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2171
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/lt.po | 268 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 144 insertions(+), 128 deletions(-)
+
+commit a634f4bf2e097265deea04486cef9a2c2fa8f0fe
+Author: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
+Date: Sat Feb 17 01:07:59 2007 +0000
+
+ Updated Japanese translation.
+
+ 2007-02-17 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2170
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/ja.po | 196 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 102 insertions(+), 98 deletions(-)
+
+commit 2266daadb1c927d0b4015661d31a81496f6e95c4
+Author: Yair Hershkovitz <yairhr@src.gnome.org>
+Date: Thu Feb 15 16:50:53 2007 +0000
+
+ updated hebrew translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2169
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/he.po | 2289 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 2 files changed, 1295 insertions(+), 998 deletions(-)
+
+commit 5e31e0575dff0b904d214a5a3b8d434691cd02d6
+Author: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+Date: Wed Feb 14 23:32:47 2007 +0000
+
+ Updated Portuguese translation.
+
+ 2007-02-14 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2168
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/pt.po | 283 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 151 insertions(+), 136 deletions(-)
+
+commit 4c958979db7e6e3028d511c9e249a8552e74e165
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+Date: Tue Feb 13 05:46:36 2007 +0000
+
+ updated. bump vte requirement to 0.15.3 and release 2.17.91.
+
+ 2007-02-11 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * NEWS: updated.
+ * configure.in: bump vte requirement to 0.15.3 and release 2.17.91.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2166
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ NEWS | 10 ++++++++++
+ configure.in | 4 ++--
+ 3 files changed, 17 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 3f57db22b458b9f5a7e44bf39f994868a9efa53a
+Author: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+Date: Sun Feb 11 16:37:37 2007 +0000
+
+ Fixes to Catalan translation.
+
+ 2007-02-11 Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
+
+ * ca.po: Fixes to Catalan translation.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2165
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/ca.po | 8 ++++----
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 8598635c381e2153391c9ab3f41397cabfb62bd3
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+Date: Sun Feb 11 09:19:14 2007 +0000
+
+ list gnome-terminal.desktop.in to please intltool at distcheck time.
+
+ 2007-02-11 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * po/POTFILES.skip: list gnome-terminal.desktop.in to please intltool at distcheck
+ time.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2164
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ po/POTFILES.skip | 3 +++
+ 2 files changed, 8 insertions(+)
+
+commit 5cd03e92aa86f1035922316b0698c6e9a0ac6e09
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+Date: Sat Feb 10 19:11:38 2007 +0000
+
+ Bug 402796 – reordering tabs disable key bindings for 1 time
+
+ 2007-02-10 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ Bug 402796 – reordering tabs disable key bindings for 1 time
+
+ * src/terminal-window.c(notebook_tab_removed_callback): update the tab menuitems
+ sensitivities too when tabs are reordered.
+
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2163
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/terminal-window.c | 5 +++--
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit d73c274e234ca2a33de5cf034c276da7594696b4
+Author: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
+Date: Mon Feb 5 22:27:11 2007 +0000
+
+ Updated French translation by Jonathan Ernst (fixes accelerators).
+
+ 2007-02-05 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
+
+ * fr.po: Updated French translation by Jonathan Ernst (fixes
+ accelerators).
+
+ svn path=/trunk/; revision=2162
+
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ po/fr.po | 16 +++++++++-------
+ 2 files changed, 14 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 99bdbd0c75a2e44dda549b9b273626993468420e
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+Date: Sat Feb 3 18:56:04 2007 +0000
+
+ Updated Korean translation by Young-Ho Cha.
+
+ 2007-02-04 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2161
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ko.po | 249 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 134 insertions(+), 119 deletions(-)
+
+commit 9c06abca6c8d22ebcdd160b2b248fc39f0d6bb62
+Author: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
+Date: Thu Feb 1 20:57:12 2007 +0000
+
+ Updated French translation by Robert-André Mauchin.
+
+ 2007-02-01 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
+
+ * fr.po: Updated French translation by Robert-André Mauchin.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2160
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/fr.po | 357 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 187 insertions(+), 174 deletions(-)
+
+commit e0d44da9262aa07f488d9e5ac9cda5ed25d5f374
+Author: Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org>
+Date: Tue Jan 30 20:07:48 2007 +0000
+
+ Translation updated by Wouter Bolsterlee.
+
+ 2007-01-30 Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Wouter Bolsterlee.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2159
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/nl.po | 223 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 119 insertions(+), 108 deletions(-)
+
+commit 942105b05a9dfcaa1726b8056f2ab8cb86ddbf8b
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+Date: Mon Jan 29 20:32:28 2007 +0000
+
+ Bug 402051 – Memleak from callers of terminal_profile_get_list()
+
+ 2007-01-23 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ Bug 402051 – Memleak from callers of terminal_profile_get_list()
+
+ * src/terminal-window.c(fill_in_config_picker_submenu,
+ fill_in_new_term_submenu_real): free the list of profiles in all cases.
+ Patch from Chris Wilson.
+
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2158
+
+ ChangeLog | 8 ++++++++
+ src/terminal-window.c | 3 ++-
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 29a957e4d1efb1917b69609f1e45496e1c1c7e0e
+Author: Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
+Date: Sat Jan 27 16:05:36 2007 +0000
+
+ Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>.
+
+ 2007-01-27 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
+
+ * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2157
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/et.po | 1198 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
+ 2 files changed, 764 insertions(+), 438 deletions(-)
+
+commit f9edc58515909cee5de28eb4e3bcb5b014a205e0
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+Date: Tue Jan 23 19:02:54 2007 +0000
+
+ add a link to release instructions.
+
+ 2007-01-23 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * HACKING: add a link to release instructions.
+
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2156
+
+ ChangeLog | 4 +
+ HACKING | 2 +
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/pt_BR.po | 445 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 4 files changed, 233 insertions(+), 222 deletions(-)
+
+commit 1f7c48e0f60ab32a8e6da71475fece6bc7868dc1
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+Date: Tue Jan 23 01:04:19 2007 +0000
+
+ updated release 2.17.90.
+
+ 2007-01-22 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * NEWS: updated
+ * configure.in: release 2.17.90.
+
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2154
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ NEWS | 32 ++++++++++++++++++++++++++++++++
+ configure.in | 2 +-
+ 3 files changed, 38 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit a4b58850a637a4f7f0256e337bf4829d5e10c1f9
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Mon Jan 22 20:27:53 2007 +0000
+
+ Bug 125364 – vte screens are black when initially shown Patch from
+
+ 2007-01-22 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 125364 – vte screens are black when initially shown
+ Patch from Mariano Suárez-Alvarez
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_reread_profile),
+ (update_color_scheme): Update the color scheme earlier in the show.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2153
+
+ ChangeLog | 8 ++++++++
+ src/terminal-screen.c | 7 +++++--
+ 2 files changed, 13 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit d26b00bf1ac1bb29a8928286d0a994b47f454e2d
+Author: Josep Puigdemont i Casamajó <joseppc@src.gnome.org>
+Date: Sun Jan 21 12:05:33 2007 +0000
+
+ Updated Catalan translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2152
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ca.po | 355 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 188 insertions(+), 171 deletions(-)
+
+commit 04b0415362fa03a30048e774c60ef229223250e4
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+Date: Fri Jan 19 23:39:31 2007 +0000
+
+ Bug 385519 – configure script doesn't recognize old GConf
+
+ 2007-01-19 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ Bug 385519 – configure script doesn't recognize old GConf
+
+ * configure.in: require gconf 2.14.0
+
+ Also fix my email in the last few changlog entries...
+
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2151
+
+ ChangeLog | 18 +++++++++++++-----
+ configure.in | 2 +-
+ 2 files changed, 14 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 7154a33fa678b0bd98b026b10b02a0c086a439b6
+Author: Christian Persch <chpe@svn.gnome.org>
+Date: Mon Jan 15 20:21:42 2007 +0000
+
+ Remove help/it/Makefile from configure to fix the build.
+
+ 2007-01-15 Christian Persch <chpe@svn.gnome.org>
+
+ * configure.in: Remove help/it/Makefile from configure to fix the
+ build.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2150
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ configure.in | 1 -
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 5f390dd9e2201748947a1bc813af440352b43a68
+Author: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
+Date: Fri Jan 12 11:14:45 2007 +0000
+
+ Updated German translation.
+
+ 2007-01-12 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2149
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/de.po | 258 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 137 insertions(+), 125 deletions(-)
+
+commit ab40fbc43f193a20cd2b91b62d8494624b8f71eb
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@src.gnome.org>
+Date: Tue Jan 9 03:31:53 2007 +0000
+
+ Remove .cvsignore files (moved to svn:ignore prop)
+
+ svn path=/trunk/; revision=2147
+
+ .cvsignore | 36 ------------------------------------
+ help/.cvsignore | 3 ---
+ help/C/.cvsignore | 4 ----
+ help/bg/.cvsignore | 4 ----
+ help/de/.cvsignore | 4 ----
+ help/es/.cvsignore | 4 ----
+ help/fr/.cvsignore | 4 ----
+ help/it/.cvsignore | 4 ----
+ help/ja/.cvsignore | 4 ----
+ help/ko/.cvsignore | 4 ----
+ help/ro/.cvsignore | 4 ----
+ help/sv/.cvsignore | 4 ----
+ help/uk/.cvsignore | 4 ----
+ help/zh_CN/.cvsignore | 4 ----
+ help/zh_TW/.cvsignore | 4 ----
+ po/.cvsignore | 14 --------------
+ src/.cvsignore | 9 ---------
+ src/skey/.cvsignore | 7 -------
+ 18 files changed, 121 deletions(-)
+
+commit 2cd91507a59b7bdf13ad93fb32c6fd3b1d17e3d8
+Author: Alessio Frusciante <algol@src.gnome.org>
+Date: Mon Jan 8 21:45:56 2007 +0000
+
+ Updated Italian translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2146
+
+ help/ChangeLog | 6 +
+ help/Makefile.am | 4 +-
+ help/it/Makefile.am | 8 -
+ help/it/gnome-terminal-it.omf | 35 -
+ help/it/gnome-terminal.xml | 1307 ---------------------------
+ help/it/it.po | 1955 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ help/it/legal.xml | 80 --
+ 7 files changed, 1963 insertions(+), 1432 deletions(-)
+
+commit a63213163738422040914bcf7be79d0406ad3c0c
+Author: Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org>
+Date: Sat Jan 6 03:59:28 2007 +0000
+
+ vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2145
+
+ po/vi.po | 1426 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 751 insertions(+), 675 deletions(-)
+
+commit ecb6038df03c303c7c825180074c2bf4ebaa58d3
+Author: Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org>
+Date: Sat Jan 6 03:59:01 2007 +0000
+
+ vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+
+ svn path=/trunk/; revision=2144
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit 4c772f03d6e8f4a460d41e1ec8608bd529ce4305
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Fri Jan 5 20:11:04 2007 +0000
+
+ insert some line breaks in the ChangeLog
+
+ svn path=/trunk/; revision=2143
+
+ ChangeLog | 33 +++++++++++++++++----------------
+ 1 file changed, 17 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit 4edc51f84b14a9f553e09905046bd5dc2833090c
+Author: Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org>
+Date: Wed Jan 3 22:00:15 2007 +0000
+
+ Updated Arabic Translation.
+
+ svn path=/trunk/; revision=2142
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ar.po | 1064 ++++++++++++++++++----------------------------------------
+ 2 files changed, 323 insertions(+), 745 deletions(-)
+
+commit d0c8310309151020d7b7dd75d3f2b8ab1615e41d
+Author: David Lodge <dlodge@src.gnome.org>
+Date: Mon Jan 1 22:38:50 2007 +0000
+
+ Updated English (British) translation
+
+ svn path=/trunk/; revision=2141
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/en_GB.po | 252 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 135 insertions(+), 121 deletions(-)
+
+commit 26630a344c19049b26316fc3f8c20bb76f4b5b9e
+Author: Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org>
+Date: Wed Dec 27 22:50:13 2006 +0000
+
+ Updated Arabic Translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/ar.po | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit f9cea657e8acc0fd3722e577598946b692e0f1d7
+Author: Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org>
+Date: Sun Dec 24 21:52:14 2006 +0000
+
+ Updated Arabic Translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/ar.po | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 32bc6b2d5357afc71bcbcdc9c7485b5b60f005ae
+Author: Erdal Ronahi <eronahi@src.gnome.org>
+Date: Sun Dec 24 02:46:27 2006 +0000
+
+ Updated Kurdish translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ku.po | 1961 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 1031 insertions(+), 934 deletions(-)
+
+commit 207020ed54e420972701f2841efd4fdc82260905
+Author: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>
+Date: Fri Dec 22 22:29:24 2006 +0000
+
+ Updated Belarusian Translation by Ihar Hrachyshka.
+
+ 2006-12-23 Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>
+
+ * be.po: Updated Belarusian Translation by Ihar Hrachyshka.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/be.po | 5057 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 2 files changed, 2289 insertions(+), 2772 deletions(-)
+
+commit 7dfd38c83a387b714bf3f95c665a94aaff9da8ac
+Author: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>
+Date: Wed Dec 20 08:09:39 2006 +0000
+
+ Updated Belarusian Translation by Ihar Hrachyshka.
+
+ 2006-12-20 Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>
+
+ * be.po: Updated Belarusian Translation by Ihar Hrachyshka.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/be.po | 1303 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 651 insertions(+), 656 deletions(-)
+
+commit 98803cc3381b49a1382fdc1543a4840354ffa6fe
+Author: Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org>
+Date: Mon Dec 18 01:42:34 2006 +0000
+
+ Updated Arabic Translation. Sync for gnome-2-18
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ar.po | 1913 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 988 insertions(+), 929 deletions(-)
+
+commit e7bfb508958f67ab40253cf7e749a0924ee3611d
+Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+Date: Fri Dec 15 07:25:02 2006 +0000
+
+ Updated Thai translation.
+
+ 2006-12-15 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/th.po | 243 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 131 insertions(+), 116 deletions(-)
+
+commit eeee05e2e93b0c304ef10f0eb4d7d9692bd72ca9
+Author: Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
+Date: Mon Dec 11 10:12:16 2006 +0000
+
+ Updated Spanish translation.
+
+ 2006-12-11 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/es.po | 7 +++----
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit e73637bb11bcf381bb6d9d2139c089b1ac256257
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Mon Dec 11 00:47:22 2006 +0000
+
+ Updated Norwegian bokmål translation.
+
+ 2006-12-11 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/nb.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 133 insertions(+), 118 deletions(-)
+
+commit b2b58376930126b2750a08d3c366904b4ff34454
+Author: Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+Date: Sun Dec 10 16:53:49 2006 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ 2006-12-10 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/et.po | 6 +++---
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 05854cb75a31a707cc18d2153bf98705703cbef7
+Author: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>
+Date: Thu Dec 7 17:58:56 2006 +0000
+
+ Updated Latvian Translation.
+
+ 2006-12-07 Raivis Dejus <orvils@gmail.com>
+
+ * lv.po: Updated Latvian Translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/lv.po | 332 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 175 insertions(+), 161 deletions(-)
+
+commit 2ad5bc90eb17c08275ff9808eb8c852b8a390016
+Author: Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
+Date: Thu Dec 7 09:14:56 2006 +0000
+
+ Updated Spanish translation.
+
+ 2006-12-07 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/es.po | 359 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 202 insertions(+), 161 deletions(-)
+
+commit 390874f708e08623166f204d4410630e5403170e
+Author: Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+Date: Sat Dec 2 15:34:10 2006 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ 2006-12-02 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/et.po | 8 ++++++--
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 14967823029624a5e8068c887cf9d414484a0239
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@gnome.org>
+Date: Sat Dec 2 06:10:46 2006 +0000
+
+ Bug 335946 – tab menu needs to be shortened
+
+ 2006-11-23 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@gnome.org>
+
+ Bug 335946 – tab menu needs to be shortened
+
+ * src/terminal-window(title_changed_callback, reset_tab_menuitems):
+ Ellipsise the tab titles when putting them in the menubar menuitem.
+ Based on the patch attached on the bug by Diego Escalante Urrelo
+
+ ChangeLog | 8 ++++++++
+ src/terminal-window.c | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
+ 2 files changed, 42 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit 79197342c8e1280cc0ef10d225ee8463874aeb96
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@gnome.org>
+Date: Sat Dec 2 05:42:48 2006 +0000
+
+ Bug 378243 – crash in Terminal: Copy item activated on a destroyed
+
+ 2006-11-23 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@gnome.org>
+
+ Bug 378243 – crash in Terminal: Copy item activated on a destroyed
+ window popup.
+
+ * src/terminal_screen.c(terminal_screen_class_init, terminal_screen_unrealize):
+ override GtkWidget:unrealize so we destroy the popup upon unrealizing, just as
+ GtkEntry, say, does.
+
+ ChangeLog | 9 +++++++++
+ src/terminal-screen.c | 21 +++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 30 insertions(+)
+
+commit 79dadefbf52856ad628d4c8467b2b61ee5e3bcbd
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@gnome.org>
+Date: Sat Dec 2 05:15:27 2006 +0000
+
+ the last commit left behind one instance of CFLAGS which should have been
+
+ 2006-11-23 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@gnome.org>
+
+ * configure.in: the last commit left behind one instance of CFLAGS which should
+ have been CPPFLAGS.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ configure.in | 4 ++--
+ help/bg/.cvsignore | 4 ++++
+ help/uk/.cvsignore | 4 ++++
+ 4 files changed, 15 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 56c73a2bac9358072caa7b0c8da9f31eed1dacba
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@gnome.org>
+Date: Sat Dec 2 04:36:11 2006 +0000
+
+ Bug 362256 – configure kills CPPFLAGS set on configure command line
+
+ 2006-11-23 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@gnome.org>
+
+ Bug 362256 – configure kills CPPFLAGS set on configure command line
+
+ * configure.in: add TERM_CFLAGS to CPPFLAGS, not CFLAGS.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ configure.in | 4 ++--
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 07ac190441115549f5ea26f3e34fe692c43617be
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+Date: Sat Dec 2 04:11:46 2006 +0000
+
+ Do not use &hellip; because docbook does not define that (or any other)
+
+ 2006-11-13 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * es/es.po: Do not use &hellip; because docbook does not define
+ that (or any other) html character entity. Assuming this got in because
+ the translator cannot type a real ellipse, I just changed &hellip; into
+ «...» (that's what the other translations are using).
+
+ help/ChangeLog | 11 +++++++++++
+ help/es/es.po | 4 ++--
+ 2 files changed, 13 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit f11a012ef11bba17095f9884ed0e0c86e2a1b9b2
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@gnome.org>
+Date: Sat Dec 2 04:08:21 2006 +0000
+
+ use GNOME_COMPILE_WARNINGS instead of out own check.
+
+ 2006-11-23 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@gnome.org>
+
+ * configure.in: use GNOME_COMPILE_WARNINGS instead of out own check.
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ configure.in | 21 +--------------------
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit f1c457a45dc9e994669fc32fa8966229f1e0637d
+Author: Rhys Jones <rhys@sucs.org>
+Date: Fri Dec 1 19:38:26 2006 +0000
+
+ Updated Welsh translation.
+
+ 2006-12-01 Rhys Jones <rhys@sucs.org>
+
+ * cy.po: Updated Welsh translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/cy.po | 245 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 132 insertions(+), 117 deletions(-)
+
+commit b77ce1ea02c7140e87cd2d918a7c1404ef66d545
+Author: Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+Date: Tue Nov 28 15:50:02 2006 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ 2006-11-28 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/et.po | 4 +++-
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit ea698b3a5c97cb985b38bb6f76128bfcd6561f3a
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Thu Nov 23 20:03:15 2006 +0000
+
+ put the focus on a new screen when we create a tab.
+
+ 2006-11-23 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal.c(terminal_app_new_terminal): put the focus on a new
+ screen when we create a tab.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal.c | 1 +
+ 2 files changed, 6 insertions(+)
+
+commit ae463ccbd70a7b98127138db8b08de1a63955f46
+Author: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+Date: Sun Nov 19 16:08:22 2006 +0000
+
+ Updated Swedish translation.
+
+ 2006-11-19 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sv.po | 487 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 2 files changed, 230 insertions(+), 261 deletions(-)
+
+commit 36f985117f5c1ce916b57b0ff8f5c83fe9f71cde
+Author: Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+Date: Sat Nov 18 19:27:04 2006 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ 2006-11-18 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/et.po | 9 +++++++--
+ 2 files changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 6ee6fd4ebc5ccff565275ce6af507207cc2e7518
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Thu Nov 16 23:26:22 2006 +0000
+
+ Bug 322709 – respect show-input-method-menu setting Patch from Matthias
+
+ 2006-11-16 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ Bug 322709 – respect show-input-method-menu setting
+ Patch from Matthias Clasen.
+
+ * src/terminal-screen.c(popup_clipboard_request_callback):
+ Respect the show-input-method-menu setting.
+
+ ChangeLog | 8 ++++++++
+ src/terminal-screen.c | 30 +++++++++++++++++++-----------
+ 2 files changed, 27 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit 326bccd26f0dc6dc79109a805b0b1bb093cefe20
+Author: Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+Date: Tue Nov 14 15:58:31 2006 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ 2006-11-14 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/et.po | 10 +++++++++-
+ 2 files changed, 13 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 96ec01cb49e35f561ea793427c5c845bec2fb403
+Author: Shaun McCance <shaunm@src.gnome.org>
+Date: Mon Nov 13 17:19:33 2006 +0000
+
+ - Added publisher with role="maintainer", #374767
+
+ * C/gnome-terminal.xml:
+ - Added publisher with role="maintainer", #374767
+
+ help/C/gnome-terminal.xml | 3 +++
+ help/ChangeLog | 7 ++++++-
+ 2 files changed, 9 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit a9122abcc620360a8b8180851403074b446e7c6e
+Author: Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
+Date: Sun Nov 12 16:56:35 2006 +0000
+
+ Updated Spanish translation. Make images prettier
+
+ 2006-11-12 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
+
+ * es/es.po: Updated Spanish translation.
+ * es/figures/*.png: Make images prettier
+
+ help/ChangeLog | 4 +
+ help/es/es.po | 806 +++++++++++++----------------
+ help/es/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 13960 -> 13183 bytes
+ help/es/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 18792 -> 18314 bytes
+ 4 files changed, 351 insertions(+), 459 deletions(-)
+
+commit c1d32c2fb6ade0688047da6b644c131d542063cc
+Author: Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+Date: Sat Nov 11 17:52:41 2006 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ 2006-11-11 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/et.po | 8 +++++++-
+ 2 files changed, 11 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit c8e2c8d432c73d2c85846c10e913e226170b74bd
+Author: Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+Date: Mon Nov 6 19:57:46 2006 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ 2006-11-06 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/et.po | 8 ++++----
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 06f3501674870b192b41df5677b9e26cda55a9de
+Author: Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+Date: Sun Nov 5 08:53:36 2006 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ 2006-11-05 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/et.po | 36 +++++++++++++++++++++++++-----------
+ 2 files changed, 29 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit 10d2a2af502209e62044f30e8329f8a693ddf8d2
+Author: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
+Date: Fri Nov 3 11:06:00 2006 +0000
+
+ Czech translation updated.
+
+ 2006-11-03 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
+
+ * cs.po: Czech translation updated.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/cs.po | 400 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 2 files changed, 178 insertions(+), 226 deletions(-)
+
+commit b05fd64b21350e565cdb37b4d699982266672019
+Author: Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+Date: Wed Nov 1 17:04:40 2006 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ 2006-11-01 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/et.po | 6 +++---
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 3a444b4af7617fd54a9847663e8c70a4add961cc
+Author: Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>
+Date: Sun Oct 29 23:51:36 2006 +0000
+
+ Fixed plural form header.
+
+ 2006-10-30 Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Fixed plural form header.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ja.po | 243 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 131 insertions(+), 116 deletions(-)
+
+commit 376c42de1d3207ed4beb5521286b103917d77f72
+Author: Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+Date: Fri Oct 27 18:05:59 2006 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ 2006-10-27 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/et.po | 24 +++++++++++++++++++-----
+ 2 files changed, 23 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 77155e779b037164b5661c20d55f621a37d7c348
+Author: Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>
+Date: Thu Oct 26 05:59:34 2006 +0000
+
+ Updated Finnish translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/fi.po | 241 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 130 insertions(+), 115 deletions(-)
+
+commit 067784db74e6b95b5ee2c3b313ad745e7673a834
+Author: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
+Date: Wed Oct 25 21:52:29 2006 +0000
+
+ Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
+ 2006-10-25 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/nn.po | 1258 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 669 insertions(+), 593 deletions(-)
+
+commit 0cadc340d41785001e7a57f91cbfc8d20a4ce2a5
+Author: Lasse Bang Mikkelsen <lbm@src.gnome.org>
+Date: Sun Oct 22 16:54:29 2006 +0000
+
+ Updated Danish translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/da.po | 247 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 130 insertions(+), 121 deletions(-)
+
+commit bd1d0258299f7ec7ac7f6f12e139155684457e5b
+Author: Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+Date: Sat Oct 21 16:28:23 2006 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ 2006-10-21 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/et.po | 109 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
+ 2 files changed, 95 insertions(+), 18 deletions(-)
+
+commit 9ff4ad9211f735b8cb958976debbedebf939e6f6
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Wed Oct 18 04:33:14 2006 +0000
+
+ Bug 354234 – Don't ignore terminal default sizes, and copy zoom to new
+
+ 2006-10-17 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ Bug 354234 – Don't ignore terminal default sizes, and copy zoom to
+ new terminals
+
+ * src/terminal-window.c (notebook_tab_added_callback): do not hardcode
+ the 80x24 size but use the default provided by vte (which could be changed
+ in vte's termcap) Also, move the copy-zoom-from-active-terminal handling
+ from new_tab_callback to here.
+
+ ChangeLog | 10 ++++++++++
+ src/terminal-window.c | 30 ++++++++++++++----------------
+ 2 files changed, 24 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit 03742968cd14bfc52a4662a9681881bfe514b8a5
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Tue Oct 17 22:45:17 2006 +0000
+
+ Bug 338613 – "Detach Tab" menu item is missing a mnemonic
+
+ 2006-10-17 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ Bug 338613 – "Detach Tab" menu item is missing a mnemonic
+
+ * src/terminal-window (terminal_window_init): add a mnemonic to the Detach
+ Tab menu option. Patch by Dennis Cranston.
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit ebe5f99d504e57619969fc8da5f98b9c2e182e15
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Tue Oct 17 16:27:50 2006 +0000
+
+ be slightly less verbose in the confirmation dialog. Induced by Wouter
+
+ 2006-10-17 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-window.c (confirm_close_window): be slightly less verbose
+ in the confirmation dialog. Induced by Wouter Bolsterlee's bug 340940.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-window.c | 3 +--
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 96b81ce9f84a7ebda74c23e4a5faba74a27b829a
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Tue Oct 17 08:07:52 2006 +0000
+
+ Bug 160455 – Change "system terminal font" to "system monospace font"
+
+ 2006-10-17 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ Bug 160455 – Change "system terminal font" to "system monospace font"
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: s/terminal font/fixed width font/ in the
+ profile editor dialog, so that out language matches gnome-font-properties'.
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 2 +-
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 0e92ddda386000c7419648b7edc3c2edeb2a98e2
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Tue Oct 17 07:58:59 2006 +0000
+
+ Bug 79326 – When making things insensitive, doesn't catch their label
+
+ 2006-10-17 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ Bug 79326 – When making things insensitive, doesn't catch their label
+
+ * src/profile-editor.c (profile_editor_update_sensitivity):
+ when changing the sensibility of a widget, do the same for its menmonic
+ label. Essentially the patch by Michael Terry.
+
+ ChangeLog | 8 +++++++
+ src/profile-editor.c | 63 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ src/terminal-screen.c | 5 +++-
+ 3 files changed, 42 insertions(+), 34 deletions(-)
+
+commit 8b61e9b8f949ec22d8568e85e97d6c6e9e531bf7
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Sat Oct 14 18:09:58 2006 +0000
+
+ Bug 362159 – es doc to gnome-doc-utils
+
+ 2006-10-12 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ Bug 362159 – es doc to gnome-doc-utils
+
+ * configure.in: remove help/es/Makefile from AC_CONFIG_FILES,
+ because it is no longer there after the g-u-d-ization of help/es.
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ configure.in | 1 -
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit ae408f1fb9aedfa0b80645f7b0f56b962c473fad
+Author: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>
+Date: Thu Oct 12 17:22:46 2006 +0000
+
+ Hopefully fix the annoying window resizing bug triggered by switching
+
+ 2006-10-12 Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>
+
+ * src/terminal-window.c: (terminal_window_set_active),
+ (notebook_page_selected_callback):
+ Hopefully fix the annoying window resizing bug triggered
+ by switching between multiple tabs. Fixes bug #95316,
+ patch by Eric Anderson.
+
+ ChangeLog | 8 ++++++++
+ src/terminal-window.c | 32 +++++++++++++++++++-------------
+ 2 files changed, 27 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit cf4b7a78ef658dce83b3b20762a746422c7c6f7e
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Thu Oct 12 07:30:19 2006 +0000
+
+ Bug 360385 – Context menu has two uses for "c" key
+
+ 2006-10-12 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ Bug 360385 – Context menu has two uses for "c" key
+
+ * src/terminal-screen.c (popup_clipboard_request_callback): don't have
+ clashing shortcuts for Close and Copy when there is only one tab.
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit e41cc784331f7a236cda4cebb6dd3a377409036e
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Thu Oct 12 06:11:28 2006 +0000
+
+ Bug 358267 – set_palette() compares uninitialized memory Bug 124417 –
+
+ 2006-10-12 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ Bug 358267 – set_palette() compares uninitialized memory
+ Bug 124417 – Use of uninitialized value of size 4
+
+ * src/terminal-profile.c: do not compare GdkColors using memcmp,
+ as the pixel thingie gets in the way. I officially owe Mark Schreiber
+ a beer.
+
+ ChangeLog | 9 +++++++++
+ src/terminal-profile.c | 23 ++++++++++++++++++-----
+ 2 files changed, 27 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit f032b1c17b336f9f9ac65fe5ec0b49447122c65c
+Author: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>
+Date: Fri Oct 6 10:51:09 2006 +0000
+
+ Translation updated by Wouter Bolsterlee.
+
+ 2006-10-06 Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Wouter Bolsterlee.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/nl.po | 204 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 108 insertions(+), 100 deletions(-)
+
+commit baa5e0241f0116b74dbd079c5b8c34c6f4ca4230
+Author: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>
+Date: Fri Oct 6 10:49:59 2006 +0000
+
+ Remember zoom setting for new tabs. Fixes bug #335200 .
+
+ 2006-10-06 Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>
+
+ * src/terminal-window.c: (new_tab_callback):
+ Remember zoom setting for new tabs. Fixes bug #335200 .
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-window.c | 4 +++-
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 695312bf8ef950c3921ee1b542a583e76a883f42
+Author: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>
+Date: Fri Oct 6 10:47:43 2006 +0000
+
+ Include Tango color scheme. Fixes bug #356389.
+
+ 2006-10-06 Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>
+
+ * src/profile-editor.c:
+ * src/terminal-profile.c:
+ * src/terminal-profile.h:
+ Include Tango color scheme. Fixes bug #356389.
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/profile-editor.c | 3 ++-
+ src/terminal-profile.c | 21 +++++++++++++++++++++
+ src/terminal-profile.h | 1 +
+ 4 files changed, 31 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 802005253d1236c47be7507893e182e344ceb49f
+Author: Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info>
+Date: Fri Oct 6 08:40:26 2006 +0000
+
+ Updated French translation.
+
+ 2006-10-06 Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info>
+
+ * fr/fr.po: Updated French translation.
+
+ help/ChangeLog | 4 ++++
+ help/fr/fr.po | 10 ++++++----
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 11d1f560676a0e3c5bb1221b37ddcf76d7985a5a
+Author: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+Date: Fri Oct 6 03:12:29 2006 +0000
+
+ Updated Swedish translation.
+
+ 2006-10-06 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+
+ * sv/sv.po: Updated Swedish translation.
+
+ help/ChangeLog | 4 +
+ help/sv/sv.po | 356 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 172 insertions(+), 188 deletions(-)
+
+commit 86b57d847a2f0eb555f553ed1eb5bc5ffbc955b2
+Author: Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
+Date: Thu Oct 5 12:47:26 2006 +0000
+
+ Migrated es doc to gnome-doc-utils.
+
+ 2006-10-05 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
+
+ * es/es.po: Migrated es doc to gnome-doc-utils.
+
+ help/ChangeLog | 17 +-
+ help/Makefile.am | 9 +-
+ help/es/Makefile.am | 8 -
+ help/es/es.po | 1237 +++++++++++++++++++++++++
+ help/es/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 8741 -> 13960 bytes
+ help/es/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 10070 -> 18792 bytes
+ help/es/figures/terminal_window.png | Bin 14942 -> 0 bytes
+ help/es/gnome-terminal-es.omf | 35 -
+ help/es/gnome-terminal.xml | 1376 ----------------------------
+ help/es/legal.xml | 81 --
+ 10 files changed, 1254 insertions(+), 1509 deletions(-)
+
+commit 9fcc62bbd5502b213d2cc1a237bcdc79457bcecf
+Author: Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+Date: Wed Oct 4 07:19:24 2006 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ 2006-10-04 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/et.po | 14 +++++++++-----
+ 2 files changed, 13 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 58378f1ed83501e4bfd44f601f9b1883e6764772
+Author: Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+Date: Tue Oct 3 20:22:00 2006 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ 2006-10-03 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/et.po | 12 ++++++------
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 458c5ae2eb914a87493f0e158200790fc26e4dcf
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Mon Oct 2 19:38:16 2006 +0000
+
+ release 2.16.1
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ NEWS | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
+ configure.in | 2 +-
+ 3 files changed, 37 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit dbf69b62edad94fd353692b9b6e9f2191bb1f898
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Mon Oct 2 16:59:22 2006 +0000
+
+ Bug 342531 – --title option does nothing Patch from Owen Swerkstrom
+
+ 2006-10-02 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 342531 – --title option does nothing
+ Patch from Owen Swerkstrom
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_init),
+ (terminal_screen_finalize), (cook_title),
+ (terminal_screen_set_dynamic_icon_title),
+ (terminal_screen_set_title):
+ * src/terminal-screen.h:
+ * src/terminal.c (terminal_app_new_terminal): Honor --title.
+
+ ChangeLog | 12 ++++++++++++
+ src/terminal-screen.c | 27 +++++++++++++++++++++++----
+ src/terminal-screen.h | 2 ++
+ src/terminal.c | 1 +
+ 4 files changed, 38 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 98260f3b54d3148dc833dc48eb915bc3959b814e
+Author: Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+Date: Mon Sep 25 20:53:47 2006 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ 2006-09-25 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/et.po | 32 +++++++++++++++++++++++++++++---
+ 2 files changed, 33 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit b57b76fb46e428090a73439226f1a8853f374e90
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Fri Sep 22 21:23:20 2006 +0000
+
+ do not leak tooltips and recycle the GtkRcStyle (patch by mariano)
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/terminal-notebook.c | 54 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
+ 2 files changed, 53 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 7eb3ec6210ccecb2e4195d32d727fcaca9cfdb59
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Fri Sep 22 20:49:26 2006 +0000
+
+ apply patch from pbor to fix a memory leak in sync_label
+
+ ChangeLog | 8 ++++++++
+ src/terminal-notebook.c | 9 +++++++--
+ 2 files changed, 15 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 2d1e026b10700c4b2992c808e2ebd3b9863c23cd
+Author: Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>
+Date: Fri Sep 22 16:56:03 2006 +0000
+
+ updated Walloon file
+
+ po/ChangeLog | 134 ++++---
+ po/wa.po | 1251 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 722 insertions(+), 663 deletions(-)
+
+commit 7511ce019b602f02e3a61a00db49171befa82629
+Author: Jordi Mallach <jordim@src.gnome.org>
+Date: Fri Sep 22 16:24:47 2006 +0000
+
+ Apply several Catalan fixes by Robert Millan.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/ca.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 43 insertions(+), 39 deletions(-)
+
+commit e1030394b35c5d6f86ed43aea0e497366af9a780
+Author: Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+Date: Thu Sep 14 05:13:22 2006 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ 2006-09-14 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/et.po | 6 ++++--
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit b905391c310bbfda0b15720931e2123f7c61a953
+Author: David Lodge <dave@cirt.net>
+Date: Sun Sep 10 09:52:56 2006 +0000
+
+ Updated English (British) translation.
+
+ 2006-09-10 David Lodge <dave@cirt.net>
+
+ * en_GB.po: Updated English (British) translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/en_GB.po | 2277 ++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 2 files changed, 955 insertions(+), 1326 deletions(-)
+
+commit dfa1bd4e6e678337ed75d79376eaa74583a49a76
+Author: Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+Date: Fri Sep 8 01:17:37 2006 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ 2006-09-08 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/et.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 41 insertions(+), 33 deletions(-)
+
+commit c9091e4338dc1eb52d18a0400fefc597c39db708
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Mon Sep 4 22:32:38 2006 +0000
+
+ updated.
+
+ 2006-09-04 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ * NEWS: updated.
+
+ * configure.in: released 2.16.0.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ NEWS | 16 ++++++++++++++++
+ configure.in | 2 +-
+ 3 files changed, 23 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit ae4f99da02b70db214a484fa8cdc32c4d3a76005
+Author: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+Date: Sun Sep 3 21:52:01 2006 +0000
+
+ Updated Swedish translation. Removed old screenshot. Removed due to
+
+ 2006-09-03 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+
+ * sv/sv.po: Updated Swedish translation.
+ * sv/figures/terminal_window.png: Removed old screenshot.
+ * sv/gnome-terminal-fr.omf, sv/gnome-terminal.xml, sv/legal.xml: Removed due to migration to gettext.
+
+ help/ChangeLog | 6 +
+ help/sv/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 5174 -> 7135 bytes
+ help/sv/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 5744 -> 10214 bytes
+ help/sv/figures/terminal_window.png | Bin 5525 -> 0 bytes
+ help/sv/gnome-terminal-sv.omf | 35 --
+ help/sv/gnome-terminal.xml | 938 -----------------------------
+ help/sv/legal.xml | 27 -
+ help/sv/sv.po | 453 +++++++-------
+ 8 files changed, 242 insertions(+), 1217 deletions(-)
+
+commit 6edfa9bee466c040e3568e6bdbed6a5cad05d3e8
+Author: Subhransu Behera <sbehera@src.gnome.org>
+Date: Sun Sep 3 14:49:46 2006 +0000
+
+ Updated Oriya Translation
+
+ po/or.po | 121 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 61 insertions(+), 60 deletions(-)
+
+commit 42cabfda5d5423de7949c36833baa8c18b099e66
+Author: Subhransu Behera <sbehera@src.gnome.org>
+Date: Sun Sep 3 14:49:13 2006 +0000
+
+ Added Strings for Updated Oriya Translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit 59d8b1821f1dd22d2f614d27ecad2a80228a297e
+Author: Joachim Noreiko <joachimn@src.gnome.org>
+Date: Sun Sep 3 12:47:36 2006 +0000
+
+ mention of symbols in word select. Fixes #353881
+
+ * C/gnome-terminal.xml: mention of symbols in word select. Fixes #353881
+
+ help/C/gnome-terminal.xml | 2 +-
+ help/ChangeLog | 4 ++++
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit ae0cafad36066e77d11fe6a58ba82201aa1b8b4e
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Sun Sep 3 02:15:44 2006 +0000
+
+ Bug 354056 – Build broken: missing help/fr/Makefile.am
+
+ 2006-09-02 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 354056 – Build broken: missing help/fr/Makefile.am
+
+ * configure.in: Remove help/fr/Makefile and help/sv/Makefile
+ from output files as they are moved to gnome-doc-utils (geer)
+
+ * help/sv/Makefile.am: Remove this as it's not used anymore.
+
+ ChangeLog | 9 +
+ configure.in | 2 -
+ help/sv/Makefile.am | 8 -
+ help/sv/gnome-terminal.xml | 1869 ++++++++++++++++----------------------------
+ 4 files changed, 684 insertions(+), 1204 deletions(-)
+
+commit e5e05ab22f10bc38b42d4112fd22823336d5986d
+Author: Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info>
+Date: Sat Sep 2 10:12:30 2006 +0000
+
+ Added French translation. Added screenshots. Removed old screenshot.
+
+ 2006-09-02 Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info>
+
+ * fr/fr.po: Added French translation.
+ * fr/figures/*.png: Added screenshots.
+ * fr/figures/terminal_window.png: Removed old screenshot.
+ * fr/gnome-terminal-fr.omf, fr/gnome-terminal.xml, fr/legal.xml,
+ fr/Makefile.am: Removed due to migration to gettext.
+ * Makefile.am: Added fr to DOC_LINGUAS.
+
+ help/ChangeLog | 9 +
+ help/Makefile.am | 4 +-
+ help/fr/Makefile.am | 8 -
+ help/fr/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 9786 -> 13655 bytes
+ help/fr/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 14400 -> 13204 bytes
+ help/fr/figures/terminal_window.png | Bin 9517 -> 0 bytes
+ help/fr/fr.po | 1957 ++++++++++++++++++++++++++++
+ help/fr/gnome-terminal-fr.omf | 37 -
+ help/fr/gnome-terminal.xml | 1190 -----------------
+ help/fr/legal.xml | 76 --
+ 10 files changed, 1968 insertions(+), 1313 deletions(-)
+
+commit 338f43423a2156859d287308d01d37a1097f797d
+Author: Rajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org>
+Date: Fri Sep 1 12:26:06 2006 +0000
+
+ Updated Translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/hi.po | 103 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 2 files changed, 64 insertions(+), 43 deletions(-)
+
+commit 596eacb8a956366e7130e1d9a6e05f9a0a730551
+Author: Runa Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>
+Date: Fri Sep 1 09:13:35 2006 +0000
+
+ Added Entry for Bengali India Translation Updation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit 0e1d0be2b35b451d4b63395bf927d45ad5d93342
+Author: Runa Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>
+Date: Fri Sep 1 09:13:21 2006 +0000
+
+ Updated Bengali India Translation
+
+ po/bn_IN.po | 216 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 108 insertions(+), 108 deletions(-)
+
+commit 4eaac4dce428b0080fbd12ef0678a55b285dc785
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Thu Aug 31 23:34:03 2006 +0000
+
+ Bug 351319 – crash on Terminal Patch from Mariano Suárez-Alvarez
+
+ 2006-08-31 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 351319 – crash on Terminal
+ Patch from Mariano Suárez-Alvarez
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_destroy): Don't remove
+ screens, let the container take care of them.
+
+ ChangeLog | 8 ++++++++
+ src/terminal-window.c | 3 ---
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit bff784342c309c81eaac84437168eea817b9d867
+Author: Rajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org>
+Date: Thu Aug 31 11:45:19 2006 +0000
+
+ Updated Translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/hi.po | 47 ++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 24 insertions(+), 27 deletions(-)
+
+commit e0d6067f22dc127f6a838633149fe916a3bd4bf0
+Author: Jovan Naumovski <jovanna@src.gnome.org>
+Date: Wed Aug 30 22:53:56 2006 +0000
+
+ 2006-08-31 Jovan Naumovski <jovanna@cvs.gnome.org> * mk.po: Updated Macedonian translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/mk.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 57 insertions(+), 53 deletions(-)
+
+commit 4afa7d0622dedade64846b9a38a0b4311ca4a09d
+Author: Rajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org>
+Date: Wed Aug 30 11:59:13 2006 +0000
+
+ Updated Translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/hi.po | 234 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 120 insertions(+), 118 deletions(-)
+
+commit 485b3d3b14c6ed14f276203f0fad3a159c47ffa5
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Mon Aug 28 21:34:24 2006 +0000
+
+ Part of Bug 352873 – crash in Terminal: Edit current profile aft...
+
+ 2006-08-28 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Part of Bug 352873 – crash in Terminal: Edit current profile aft...
+ Patch from Mariano Suárez-Alvarez
+
+ * src/profile-editor.c (background_image_changed): Return if filename
+ is NULL.
+
+ ChangeLog | 8 ++++++++
+ src/profile-editor.c | 5 +++++
+ 2 files changed, 13 insertions(+)
+
+commit 61761a0718a3fbe022884c8417ae4c805a22680b
+Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+Date: Sun Aug 27 10:34:38 2006 +0000
+
+ Updated Thai translation.
+
+ 2006-08-27 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/th.po | 201 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 103 insertions(+), 102 deletions(-)
+
+commit cd99c1a5ccb369755aad04641fd9b45c288b4aef
+Author: Joachim Noreiko <joachimn@src.gnome.org>
+Date: Sun Aug 27 08:33:34 2006 +0000
+
+ various updates, including fixing #123994 and #138239
+
+ * C/gnome-terminal.xml:
+ various updates, including fixing #123994 and #138239
+
+ help/C/gnome-terminal.xml | 73 +++++++++++++++++------------------------------
+ help/ChangeLog | 5 ++++
+ 2 files changed, 31 insertions(+), 47 deletions(-)
+
+commit 91a5386edc00385f6980d727257aa37ac1553bb8
+Author: Jovan Naumovski <jovanna@src.gnome.org>
+Date: Sat Aug 26 21:55:06 2006 +0000
+
+ 2006-08-26 Jovan Naumovski <jovanna@cvs.gnome.org> * mk.po: Updated/Fixed Macedonian translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/mk.po | 123 +++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 2 files changed, 56 insertions(+), 71 deletions(-)
+
+commit 1f217d002004a812e75f40e408303fc64d3b6775
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Sat Aug 26 21:48:18 2006 +0000
+
+ Bug 353020 – Detaching a tab does not preserve the size Patch from
+
+ 2006-08-26 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 353020 – Detaching a tab does not preserve the size
+ Patch from Mariano Suárez-Alvarez
+
+ * src/terminal-window.c (new_window): Preserve geometry.
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/.cvsignore | 2 ++
+ src/skey/.cvsignore | 4 ++++
+ src/terminal-window.c | 20 +++++++++++++++++++-
+ 4 files changed, 32 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 49bddd7420d73a1d8c3b696d35c0dd0991bfe800
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Sat Aug 26 20:58:40 2006 +0000
+
+ Bug 336943 – Critical warning and crash in gnome-terminal Patch from
+
+ 2006-08-26 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 336943 – Critical warning and crash in gnome-terminal
+ Patch from Mariano Suárez-Alvarez
+
+ * src/terminal-window.c (fill_in_config_picker_submenu),
+ (fill_in_new_term_submenu_real), (fill_in_encoding_menu):
+ Use gtk_menu_item_remove_submenu() instead of passing NULL to
+ gtk_menuitem_set_submenu().
+
+ ChangeLog | 10 ++++++++++
+ src/terminal-window.c | 11 +++++------
+ 2 files changed, 15 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 72592f24ef74eff6b9273b300ce2b26baf48c8a2
+Author: Rahul Bhalerao <rahulb@src.gnome.org>
+Date: Fri Aug 25 08:46:39 2006 +0000
+
+ Updated translations
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/LINGUAS | 1 +
+ po/mr.po | 2819 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 3 files changed, 2825 insertions(+)
+
+commit 77ca7b9de16322f430791a941bbf5843ccd41b3f
+Author: Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+Date: Thu Aug 24 17:59:27 2006 +0000
+
+ Translation updated.
+
+ 2006-08-24 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/et.po | 861 +++++++++++++++++++----------------------------------------
+ 2 files changed, 277 insertions(+), 588 deletions(-)
+
+commit 06419c726a61811dd914a91bb05808d404fb2c9b
+Author: Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+Date: Thu Aug 24 17:55:26 2006 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ 2006-08-24 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/et.po | 25 +++++++++++++++----------
+ 2 files changed, 19 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit c2fabe7917a7583682148173ffb615e599424d48
+Author: Kwok-Koon Cheung <baddog@src.gnome.org>
+Date: Thu Aug 24 07:18:19 2006 +0000
+
+ Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). Updated Traditional
+
+ * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
+ * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
+ * LINGUAS: Added Chinese Hong Kong (zh_HK).
+
+ po/ChangeLog | 6 +
+ po/LINGUAS | 1 +
+ po/{zh_TW.po => zh_HK.po} | 388 +++++++++++++++-------------------------------
+ po/zh_TW.po | 376 ++++++++++++++------------------------------
+ 4 files changed, 243 insertions(+), 528 deletions(-)
+
+commit 608e12cf7933d0554dc1dbfd42c44392030e4444
+Author: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+Date: Tue Aug 22 21:17:58 2006 +0000
+
+ Updated Swedish translation.
+
+ 2006-08-22 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/sv.po | 7 +++++--
+ 2 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit b418a4286e8dbe2971b7d59278b5d8f98b071a65
+Author: Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>
+Date: Tue Aug 22 15:42:28 2006 +0000
+
+ Updated Slovenian translation.
+
+ 2006-08-22 Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>
+
+ * sl.po: Updated Slovenian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sl.po | 2629 ++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 2 files changed, 1093 insertions(+), 1540 deletions(-)
+
+commit bee95f0ac79bd37e941e08bdc3856b8f0ac189df
+Author: Subhransu Behera <sbehera@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 21 00:19:18 2006 +0000
+
+ Updated Oriya Translation
+
+ po/or.po | 2463 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 2463 insertions(+)
+
+commit dbcee9d30de42054eb55ff897523a297f48bdec0
+Author: Subhransu Behera <sbehera@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 21 00:18:58 2006 +0000
+
+ Added Oriya to The List of Languages
+
+ po/LINGUAS | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 0d4ed23d8a10fc309c7351c3f29f4995ab28e372
+Author: Subhransu Behera <sbehera@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 21 00:18:24 2006 +0000
+
+ Updated Oriya Translation and Added Oriya to The List of Languages
+
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ 1 file changed, 5 insertions(+)
+
+commit daf5d8572243dd1224cd7362f708fe89d22e2998
+Author: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+Date: Sun Aug 20 13:48:50 2006 +0000
+
+ Added Swedish translation.
+
+ 2006-08-20 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+
+ * sv/sv.po: Added Swedish translation.
+
+ help/ChangeLog | 4 +
+ help/Makefile.am | 4 +-
+ help/sv/sv.po | 1151 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 3 files changed, 1157 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit db0bd90fe384b11ce6b88681794c6ae3eb4ee3f8
+Author: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+Date: Wed Aug 16 02:12:05 2006 +0000
+
+ Translation updated.
+
+ 2006-08-16 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Translation updated.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/hu.po | 243 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 134 insertions(+), 113 deletions(-)
+
+commit f7fcae6b360099c0075051f56ad255830a5b820b
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Tue Aug 15 12:05:22 2006 +0000
+
+ Fix intltool req.
+
+ 2006-08-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * configure.in: Fix intltool req.
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ configure.in | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 520de99917a51f6eed7f4c9af7937137c84899c4
+Author: Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
+Date: Sat Aug 5 13:00:57 2006 +0000
+
+ Only send Previous tab/Next tab key events to the terminal if there's no
+
+ 2006-08-05 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
+
+ * src/terminal-window.c: (accel_event_key_match):
+ Only send Previous tab/Next tab key events to the terminal if there's
+ no tab, and not when we reach the boundary with multiple tabs,
+ and ignore NumLock as well (Closes: #138609)
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/terminal-window.c | 2 ++
+ 2 files changed, 9 insertions(+)
+
+commit e92c93e3eabd7f51627a8f1ba27ae077bd2fe66a
+Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+Date: Sat Aug 5 12:42:13 2006 +0000
+
+ Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). Updated Traditional
+
+ 2006-08-05 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+
+ * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
+ * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/zh_TW.po | 1122 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 556 insertions(+), 571 deletions(-)
+
+commit 3230d594483da8680eeb6b2590d2837024b96d93
+Author: Ani Peter <anipeter@src.gnome.org>
+Date: Sat Aug 5 09:56:08 2006 +0000
+
+ Updated Malayalam translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ml.po | 1821 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 944 insertions(+), 881 deletions(-)
+
+commit 8ff2674816d3317fa7c4d4aa1f56dff263fb6783
+Author: Jovan Naumovski <jovanna@src.gnome.org>
+Date: Tue Aug 1 16:06:32 2006 +0000
+
+ 2006-08-01 Jovan Naumovski <jovanna@cvs.gnome.org> * mk.po: Updated/Fixed Macedonian Translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/mk.po | 290 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 161 insertions(+), 133 deletions(-)
+
+commit 5c42ec64189faae2795a984cf83dd26cbf29d742
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Mon Jul 31 20:12:38 2006 +0000
+
+ updated.
+
+ 2006-07-31 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ * NEWS: updated.
+
+ * configure.in: released 2.15.4.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ NEWS | 6 ++++++
+ configure.in | 2 +-
+ 3 files changed, 13 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 5adbc6d0fda0fbd63db4041bd8898ffeb05e66f6
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Mon Jul 31 17:22:04 2006 +0000
+
+ Bug 349459 – does not assert dependency on gdk 2.10
+
+ 2006-07-31 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 349459 – does not assert dependency on gdk 2.10
+
+ * configure.in: Require Gtk+ 2.10 as we use the new API for composite
+ detection.
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ configure.in | 2 +-
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 1b66f4b0477be6a29c1245e33e6dd2221a6a1e51
+Author: Ahmad Riza H Nst <rizahnst@eriagempita.co.id>
+Date: Mon Jul 31 05:59:20 2006 +0000
+
+ Updated.
+
+ 2006-07-31 Ahmad Riza H Nst <rizahnst@eriagempita.co.id>
+
+ * id.po: Updated.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/id.po | 1373 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 765 insertions(+), 612 deletions(-)
+
+commit 5fda9f782d90d771aa4668494531d057f09d5cfe
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Sun Jul 30 21:44:22 2006 +0000
+
+ Bug 85926 – dnd'd filenames should be escaped Patch from Thomas
+
+ 2006-07-30 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 85926 – dnd'd filenames should be escaped
+ Patch from Thomas Folz-Donahue
+
+ * src/terminal-screen.c (drag_data_received): Quote filenames.
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/terminal-screen.c | 26 +++++++++++++++-----------
+ 2 files changed, 22 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit 5910706e20e3ca5ff75e63ff6729f15c30219cc2
+Author: Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org>
+Date: Sat Jul 29 20:31:31 2006 +0000
+
+ Updated French translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/fr.po | 178 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 96 insertions(+), 86 deletions(-)
+
+commit 3340d0f227f974c4e97a0cc4d6ef9375f7df655e
+Author: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>
+Date: Fri Jul 28 13:05:55 2006 +0000
+
+ Updated Latvian translation.
+
+ 2006-07-28 Raivis Dejus <orvils@gmail.com>
+
+ * lv.po: Updated Latvian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/lv.po | 1948 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 1072 insertions(+), 880 deletions(-)
+
+commit d248bc59ded58a1f4edecc4f1ef627e916c39166
+Author: Joachim Noreiko <joachimn@src.gnome.org>
+Date: Fri Jul 28 08:19:05 2006 +0000
+
+ oops -- hadn't saved this for the last commit
+
+ help/ChangeLog | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 902b4b6b8d161a041d680f679219fc987b7d6302
+Author: Joachim Noreiko <joachimn@src.gnome.org>
+Date: Fri Jul 28 08:16:13 2006 +0000
+
+ updated mention of Applications menu. Fixes #348372
+
+ * C/gnome-terminal.xml:
+ updated mention of Applications menu. Fixes #348372
+
+ help/C/gnome-terminal.xml | 2 +-
+ help/ChangeLog | 5 +++++
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit d9d7536ef44b883be5e7216c79921431e4498440
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@src.gnome.org>
+Date: Mon Jul 24 22:50:35 2006 +0000
+
+ Add myself.
+
+ MAINTAINERS | 2 ++
+ 1 file changed, 2 insertions(+)
+
+commit efd817d37610b843199246340cd9d99fbffd29d9
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Mon Jul 24 22:40:07 2006 +0000
+
+ updated.
+
+ 2006-07-24 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ * NEWS: updated.
+
+ * configure.in: released 2.15.3.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ NEWS | 9 +++++++++
+ configure.in | 2 +-
+ 3 files changed, 16 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 11a03ebb66852bd261c2979c73b938dc32ec65b3
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Mon Jul 24 22:12:11 2006 +0000
+
+ Bug 324426 – Open/close tab adds row to terminal Patch from Eric
+
+ 2006-07-24 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 324426 – Open/close tab adds row to terminal
+ Patch from Eric Anderson
+
+ * src/terminal-window.c (notebook_tab_removed_callback): Reset size
+ if only one tab remaining.
+
+ ChangeLog | 8 ++++++++
+ src/terminal-window.c | 6 ++++++
+ 2 files changed, 14 insertions(+)
+
+commit 8c243bfa7c0a40ca7496b508fbceaad296b3e8c6
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Mon Jul 24 22:05:38 2006 +0000
+
+ Bug 336947 – [patch] Redundant vte_terminal_set_font_full() calls Patch
+
+ 2006-07-24 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 336947 – [patch] Redundant vte_terminal_set_font_full() calls
+ Patch from Aivars Kalvans
+
+ * src/terminal-screen.c (style_set_callback),
+ (terminal_screen_reread_profile), (monospace_font_change_notify),
+ (terminal_screen_set_font), (terminal_screen_update_on_realize),
+ (terminal_screen_change_font), (terminal_screen_set_font_scale):
+ * src/terminal-screen.h:
+ * src/terminal.c (terminal_app_new_terminal):
+ AVoid redundant set_font_full and invalidate_all calls.
+
+ * configure.in: Require vte >= 0.13.4 that has the bits needed for
+ this change to work.
+
+ ChangeLog | 16 ++++++++++++++++
+ configure.in | 2 +-
+ src/terminal-screen.c | 39 ++++++++++++++++++++++++++++-----------
+ src/terminal-screen.h | 1 +
+ src/terminal.c | 1 +
+ 5 files changed, 47 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit 40c4284dc24fb73c4d63023dc4fb2309cdaee255
+Author: Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org>
+Date: Sat Jul 22 13:37:28 2006 +0000
+
+ Updated French translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/fr.po | 6 +++---
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 685a798ddb78a08f47af415ab9e56f23b63962e2
+Author: Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org>
+Date: Fri Jul 21 15:55:28 2006 +0000
+
+ Updated French translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/fr.po | 695 +++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 2 files changed, 303 insertions(+), 396 deletions(-)
+
+commit 4a622b08f4d2d9017adbbc5dc14bbc1313089fb3
+Author: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds@src.gnome.org>
+Date: Wed Jul 19 09:35:06 2006 +0000
+
+ Fixed "tồ sơ"
+
+ po/vi.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 0e957a4bee4071f0c34a1e339a106c0b649f400c
+Author: Thierry Randrianiriana <thierryr@src.gnome.org>
+Date: Fri Jul 14 13:35:10 2006 +0000
+
+ Added Malagasy translation Added Malagasy 'mg'
+
+ * po/mg: Added Malagasy translation
+ * po/LINGUAS: Added Malagasy 'mg'
+
+ po/ChangeLog | 108 +--
+ po/LINGUAS | 1 +
+ po/mg.po | 2275 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 3 files changed, 2332 insertions(+), 52 deletions(-)
+
+commit 882c1d8d2afcd0bb7da9153e472dfcef3e15b9c8
+Author: Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
+Date: Tue Jul 11 18:21:07 2006 +0000
+
+ Added Spanish translation.
+
+ 2006-07-11 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
+
+ * es.po: Added Spanish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/es.po | 14 +++++++-------
+ 2 files changed, 11 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 8f5d279ff86d2c391f258810cb84b64af93983f2
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Tue Jul 11 01:10:21 2006 +0000
+
+ updated.
+
+ 2006-07-10 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ * NEWS: updated.
+
+ * configure.in: released 2.15.2.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ NEWS | 7 +++++++
+ configure.in | 2 +-
+ 3 files changed, 14 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit a5e46e45c279663393d63ca8278ae439f02178bc
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Mon Jul 10 18:32:21 2006 +0000
+
+ Bug 345378 – real transparency Patch from Kristian Høgsberg <krh
+
+ 2006-07-10 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 345378 – real transparency
+ Patch from Kristian Høgsberg <krh redhat.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_reread_profile),
+ (profile_changed_callback), (terminal_screen_set_profile):
+ * src/terminal-screen.h:
+ * src/terminal-widget-vte.c
+ (terminal_widget_set_background_transparent),
+ (terminal_widget_set_background_darkness),
+ (terminal_widget_set_background_opacity):
+ * src/terminal-widget.h:
+ * src/terminal-window.c (initialize_alpha_mode),
+ (terminal_window_uses_argb_visual), (terminal_window_init):
+ * src/terminal-window.h:
+ * src/terminal.c (terminal_app_new_terminal):
+ Use real transparency when the X server supports it.
+
+ * configure.in: Require vte-0.13.3 that has the necessary bits
+ (vte_terminal_set_opacity)
+
+ ChangeLog | 22 ++++++++++++++++++++++
+ configure.in | 2 +-
+ src/terminal-screen.c | 22 ++++++++++++++++------
+ src/terminal-screen.h | 2 ++
+ src/terminal-widget-vte.c | 9 +++++++++
+ src/terminal-widget.h | 3 +++
+ src/terminal-window.c | 33 +++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-window.h | 2 ++
+ src/terminal.c | 2 ++
+ 9 files changed, 90 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit cac853675c63c68355f2e382d0beaa90748e788c
+Author: Simos Xenitellis <simos@src.gnome.org>
+Date: Mon Jul 3 20:49:49 2006 +0000
+
+ Minor translation fix
+
+ po/el.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 768917701fadc68a2433fb8a97bf9fc456312396
+Author: Runa Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>
+Date: Mon Jul 3 13:37:08 2006 +0000
+
+ Added entry for addition of bengali India (bn_IN) translation and to LINGUAS
+
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ 1 file changed, 5 insertions(+)
+
+commit fad4c95c2d3babbd58a28a93a60bd71045c92936
+Author: Runa Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>
+Date: Mon Jul 3 13:36:57 2006 +0000
+
+ Added bengali India (bn_IN)
+
+ po/LINGUAS | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 31d70cd7b7fa9693104841839039955c2f0f1d18
+Author: Runa Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>
+Date: Mon Jul 3 13:35:59 2006 +0000
+
+ Added Bengali India Translation
+
+ po/bn_IN.po | 2759 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 2759 insertions(+)
+
+commit 4e8c02cc8896ec7785aaba70d600594ff4cd25f5
+Author: Rajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org>
+Date: Thu Jun 29 07:09:41 2006 +0000
+
+ Updated Translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/hi.po | 89 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 49 insertions(+), 44 deletions(-)
+
+commit ac585e3d450a155675a42ac5a90c64e3f4296917
+Author: Felix I <ifelix@src.gnome.org>
+Date: Tue Jun 27 09:45:29 2006 +0000
+
+ Tamil translation updated
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ta.po | 1352 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 701 insertions(+), 655 deletions(-)
+
+commit 4c950df1b767d9e391d7697a7e4746960e559f46
+Author: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
+Date: Sat Jun 24 12:13:05 2006 +0000
+
+ Updated Russian translation.
+
+ 2006-06-24 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/ru.po | 9 +++++----
+ 2 files changed, 9 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit baa1da445f81c455d7fb60674baee071aa58e921
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+Date: Sat Jun 17 22:22:38 2006 +0000
+
+ applied patch to improve the dialog to ask for confirmation when closing a
+
+ 2006-06-17 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal-window.c: applied patch to improve the
+ dialog to ask for confirmation when closing a window
+ with more than one tab open. Closes bug #345166.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/terminal-window.c | 37 +++++++++++++++----------------------
+ 2 files changed, 21 insertions(+), 22 deletions(-)
+
+commit e0d29b467e064ede01d0a7a4220ebc87b71ce3cf
+Author: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
+Date: Thu Jun 15 15:08:32 2006 +0000
+
+ Updated German translation.
+
+ 2006-06-15 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/de.po | 21 ++++++++++++---------
+ 2 files changed, 16 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit 9f2e602c6abbd82384830baeecb31f787b9628bc
+Author: Pema Geyleg <pgeyleg@src.gnome.org>
+Date: Sun May 28 12:22:43 2006 +0000
+
+ *** empty log message ***
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/dz.po | 1422 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 757 insertions(+), 669 deletions(-)
+
+commit a4c47c92cb92b557bc70141ee970fe0941847914
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Wed May 17 22:10:05 2006 +0000
+
+ updated.
+
+ 2006-05-17 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ * NEWS: updated.
+
+ * configure.in: released 2.15.1.
+
+ * configure.in: Remove m4 macro dir directive.
+
+ ChangeLog | 8 ++++++++
+ NEWS | 7 +++++++
+ configure.in | 3 +--
+ m4/.cvsignore | 2 --
+ 4 files changed, 16 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 0a1f8d5d847dba6fe208f95d7264462a7e096ecc
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+Date: Tue May 16 21:23:34 2006 +0000
+
+ bumped dependency on intltool to 0.35.
+
+ 2006-05-16 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * configure.in: bumped dependency on intltool to 0.35.
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ configure.in | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 9e70da7d3c5bed6396bc2a86b26e5a360b35824c
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+Date: Sun May 14 13:55:24 2006 +0000
+
+ updated. released 2.15.0.
+
+ 2006-05-14 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+ * NEWS: updated.
+ * configure.in: released 2.15.0.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ NEWS | 25 +++++++++++++++++++++++++
+ configure.in | 2 +-
+ 3 files changed, 32 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 9875d766b38c995d162caf3b7261c065d869cbcd
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+Date: Sun May 14 11:51:58 2006 +0000
+
+ improved proxy settings exporting, which now includes authentication.
+
+ 2006-05-14 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal-screen.c: improved proxy settings exporting,
+ which now includes authentication. Closes bug #339134.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-screen.c | 44 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
+ 2 files changed, 42 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit a052e3eeaf0733cde0b1d33479b2a1932b88c01f
+Author: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+Date: Wed May 10 08:38:40 2006 +0000
+
+ Hungarian translation updated.
+
+ 2006-05-10 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Hungarian translation updated.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/hu.po | 116 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 66 insertions(+), 54 deletions(-)
+
+commit f11468c16db806dc3aae13614f9e0c06ee107237
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+Date: Sun May 7 12:03:07 2006 +0000
+
+ applied patch from Brian Cameron to allow recognition of Xrender on
+
+ 2006-05-07 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * configure.in: applied patch from Brian Cameron to allow
+ recognition of Xrender on Solaris. Closes bug #339979.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ configure.in | 2 ++
+ 2 files changed, 7 insertions(+)
+
+commit 2150654a797e6321b25f18172e64005252d9b120
+Author: Funda Wang <fwang@src.gnome.org>
+Date: Wed May 3 04:55:07 2006 +0000
+
+ Updated real new g-t images
+
+ help/zh_CN/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 9848 -> 16565 bytes
+ help/zh_CN/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 10607 -> 20492 bytes
+ help/zh_CN/figures/terminal_window.png | Bin 10164 -> 16565 bytes
+ 3 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-)
+
+commit 97b301becc260085f77449708f5bb46ecf62788d
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Sat Apr 29 17:58:22 2006 +0000
+
+ Use new intltool syntax. (#337904)
+
+ 2006-04-29 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ * configure.in, po/LINGUAS: Use new intltool syntax.
+ (#337904)
+
+ ChangeLog | 6 +++++-
+ configure.in | 3 +--
+ po/LINGUAS | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 3 files changed, 76 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 2941f592ffb72a8c2dba450cce62b2092f01bafb
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Mon Apr 17 14:13:00 2006 +0000
+
+ Remove obsolete entry for no_NO
+
+ 2006-04-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+
+ * configure.in: Remove obsolete entry for no_NO
+
+ ChangeLog | 6 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/no.po | 2802 ----------------------------------------------------------
+ 3 files changed, 7 insertions(+), 2803 deletions(-)
+
+commit 91db6973521c60820dbc308225762c83e8560f5b
+Author: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+Date: Fri Apr 14 16:09:39 2006 +0000
+
+ Updated Spanish translation.
+
+ 2006-04-14 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/es.po | 242 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 121 insertions(+), 125 deletions(-)
+
+commit d9be89e118b3a62324199ad349fd221ab0c6e4a6
+Author: Wouter Bolsterlee <uws+gnome@xs4all.nl>
+Date: Thu Apr 6 15:17:33 2006 +0000
+
+ Translation updated by Wouter Bolsterlee.
+
+ 2006-04-06 Wouter Bolsterlee <uws+gnome@xs4all.nl>
+
+ * nl.po: Translation updated by Wouter Bolsterlee.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/nl.po | 20 ++++++++++----------
+ 2 files changed, 14 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit 3808b297272df67ebc8fc54ed0ac0cefd9dd0500
+Author: Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
+Date: Wed Apr 5 20:41:11 2006 +0000
+
+ Migrated to gnome-doc-utils. Removed in migration. Started. 2006-04-05
+
+ 2006-04-05 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
+ * .cvsignore, Makefile.am, gnome-terminal.omf.in,
+ C/gnome-terminal.xml: Migrated to gnome-doc-utils.
+ * C/Makefile.am, C/gnome-terminal-C.omf: Removed in migration.
+ * ChangeLog: Started.
+ 2006-04-05 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
+ * .cvsignore, Makefile.am, autogen.sh, configure.in,
+ m4/.cvsignore: Migrated to gnome-doc-utils. Autoconf+Automake
+ adjustments.
+ * acconfig.h: Removed in migration.
+ * po/.cvsignore, src/skey/.cvsignore: Added missing generated
+ files.
+
+ .cvsignore | 8 ++++++++
+ ChangeLog | 9 +++++++++
+ Makefile.am | 4 ++++
+ acconfig.h | 9 ---------
+ autogen.sh | 2 +-
+ configure.in | 18 +++++++++++-------
+ help/.cvsignore | 1 +
+ help/C/Makefile.am | 8 --------
+ help/C/gnome-terminal-C.omf | 30 ------------------------------
+ help/C/gnome-terminal.xml | 5 +++++
+ help/ChangeLog | 7 +++++++
+ help/Makefile.am | 15 ++++++++++++++-
+ help/gnome-terminal.omf.in | 9 +++++++++
+ m4/.cvsignore | 2 ++
+ po/.cvsignore | 1 +
+ src/skey/.cvsignore | 1 +
+ 16 files changed, 73 insertions(+), 56 deletions(-)
+
+commit 13fafe583ec5d58242e0cfaa267efeb01d502037
+Author: Priit Laes <amd@store20.com>
+Date: Wed Apr 5 14:57:56 2006 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ 2006-04-05 Priit Laes <amd@store20.com>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/et.po | 27 ++++++++++++++++++++++++---
+ 2 files changed, 28 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit c28cbfa2bdba7b02576d840615c0ab5764e42cb1
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Sun Apr 2 12:29:45 2006 +0000
+
+ include the final slash if there is one on URL highlighting. Closes bug
+
+ * src/terminal-screen.c: include the final slash if there
+ is one on URL highlighting. Closes bug #329003.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-screen.c | 4 ++--
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit dfbd6c064ce34b51fdad7473f2b9a3608bf23374
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Sun Apr 2 12:21:12 2006 +0000
+
+ store the window position on session save (bug #336910)
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/terminal.c | 5 +++--
+ 2 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 762e01947ed16c1bdae83e2ed05a00f6e6fcc707
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Sat Apr 1 20:03:58 2006 +0000
+
+ Remove the old hack that was causing superfluous resize when a tab is
+
+ 2006-04-01 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_set_size_force_grid):
+ Remove the old hack that was causing superfluous resize when a tab is
+ drag-n-dropped to a separate window. We'll see if regressions happen.
+ Closes bug #336325 (may open new ones ;).
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/terminal-window.c | 8 --------
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 83bd4b38b55e04252441833935e67aed84fa6fd9
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Sat Apr 1 17:33:02 2006 +0000
+
+ applied patch to fix the close button of the about dialog after changes in
+
+ * src/terminal-window.c: applied patch to fix the close button
+ of the about dialog after changes in GTK+. Closes bug #335945.
+ * src/terminal-window.c: marked the license text for translation.
+
+ ChangeLog | 7 ++++++
+ src/terminal-window.c | 62 ++++++++++++++++++---------------------------------
+ 2 files changed, 29 insertions(+), 40 deletions(-)
+
+commit d3a08dd1a802d48e4afa3db5e21022ac5fa0c465
+Author: Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
+Date: Sat Mar 25 22:08:50 2006 +0000
+
+ Added Dzongkha translation from Pema Geyleg. 2006-03-26 Tommi Vainikainen
+
+ 2006-03-26 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
+ * dz.po: Added Dzongkha translation from Pema Geyleg.
+ 2006-03-26 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
+ * configure.in (ALL_LINGUAS): Added Dzongkha (dz).
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/dz.po | 2253 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 2262 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 415ce97fd1495303a0fa9fd3b0ff291a8d6594a7
+Author: Priit Laes <amd@store20.com>
+Date: Wed Mar 22 07:47:22 2006 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ 2006-03-22 Priit Laes <amd@store20.com>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/et.po | 25 ++++++++++++++-----------
+ 2 files changed, 18 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit d4184c8da9e9dbab527805542845f8e3b53fa5d1
+Author: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+Date: Mon Mar 20 21:39:29 2006 +0000
+
+ Translation updated by Wouter Bolsterlee.
+
+ 2006-03-20 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Wouter Bolsterlee.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/nl.po | 382 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 196 insertions(+), 190 deletions(-)
+
+commit e20824d1990b5adfe2d9aa331b1cedcc1a73ea44
+Author: Vladimer Sichinava <vsichi@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 20 01:23:52 2006 +0000
+
+ Updated Georgian translation
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ configure.in | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 70d99cdead146f8b88728e3e43a43fe5ef9c0783
+Author: Jeremy Le Floc'h <jeremylf@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 19 19:29:49 2006 +0000
+
+ file br.po was initially added on branch gnome-2-14.
+
+commit b8463a5eb0f41f920d78df8b27f47e9cd071d046
+Author: Arangel Angov <arangela@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 16 16:55:15 2006 +0000
+
+ Fixed strings in mk.po <arangela@cvs.gnome.org>
+
+ po/mk.po | 18 +++++++++---------
+ 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit 039c5cbbad28c62ad2ea85f4a4c89596722e4f7c
+Author: Benoît Dejean <bdejean@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 13 18:13:04 2006 +0000
+
+ Updated French translation.
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/fr.po | 1338 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 754 insertions(+), 588 deletions(-)
+
+commit 223da047000f8aaea29ae2806a117d805b395c6d
+Author: Ales Nyakhaychyk <alesnk@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 13 17:37:44 2006 +0000
+
+ Updated Belarusian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/be.po | 193 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 106 insertions(+), 91 deletions(-)
+
+commit 359871df3a94cb5f6306814b6ea7d616ef35a8fa
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 13 00:32:05 2006 +0000
+
+ commit the updated configure.in
+
+ configure.in | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 793fddbe95c245bbf12f486ede648344cb879b37
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 12 22:37:19 2006 +0000
+
+ 2.14.0
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ NEWS | 15 +++++++++++++++
+ 2 files changed, 21 insertions(+)
+
+commit b53e5de9647d2007c94096d5b44c6a1453e16421
+Author: Priit Laes <amd@store20.com>
+Date: Sun Mar 12 20:17:47 2006 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ 2006-03-12 Priit Laes <amd@store20.com>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/et.po | 14 ++++++++------
+ 2 files changed, 12 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 8c5fc9883c705648b328243c4032335969076fd8
+Author: Amanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 12 17:10:26 2006 +0000
+
+ update translation for Punjabi (Gurmukhi) by apbrar gmail com
+
+ po/pa.po | 426 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 221 insertions(+), 205 deletions(-)
+
+commit 58eb8410e4605e892533c1b0d38aaf2c6ecaccb5
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 12 15:54:05 2006 +0000
+
+ Updated pt_BR translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/pt_BR.po | 10 ++++++----
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit db0c71a5db4026a608b1fbf14739c64cf0133ef6
+Author: Alessio Frusciante <algol@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 12 12:42:51 2006 +0000
+
+ Updated Italian translation.
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/it.po | 486 +++++++++++++++++++++--------------------------------------
+ 2 files changed, 174 insertions(+), 317 deletions(-)
+
+commit 6ae249f8669026cfe9a719bb68fab1a308413412
+Author: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+Date: Sun Mar 12 02:41:52 2006 +0000
+
+ Updated Czech translation by Petr Tomeš.
+
+ 2006-03-12 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation by Petr Tomeš.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/cs.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 59 insertions(+), 49 deletions(-)
+
+commit 91922f9da4210ed94d36a172679fc1a476115c4a
+Author: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+Date: Thu Mar 9 16:31:28 2006 +0000
+
+ Updated Albanian translation.
+
+ 2006-03-09 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sq.po | 1304 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 674 insertions(+), 634 deletions(-)
+
+commit e44383f9e3533ec3367a6bbd652852f3208890ee
+Author: Priit Laes <amd@store20.com>
+Date: Thu Mar 9 14:50:38 2006 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ 2006-03-09 Priit Laes <amd@store20.com>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/et.po | 438 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 232 insertions(+), 210 deletions(-)
+
+commit 4087b0c1085eb849345d4c1ad71e0ab75bf9dde2
+Author: Rajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 9 12:21:44 2006 +0000
+
+ Updated Translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/hi.po | 1272 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 667 insertions(+), 609 deletions(-)
+
+commit 9d700574f24ba97e92970dd2bba5193b7a0887de
+Author: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+Date: Wed Mar 8 22:40:46 2006 +0000
+
+ Updated Danish translation.
+
+ 2006-03-08 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/da.po | 171 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 95 insertions(+), 80 deletions(-)
+
+commit f8bcbe75c04eabe2041bca7dc91d9d824abaabbf
+Author: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+Date: Wed Mar 8 22:27:19 2006 +0000
+
+ Updated Spanish translation (hotkeys).
+
+ 2006-03-08 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation (hotkeys).
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/es.po | 110 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 66 insertions(+), 48 deletions(-)
+
+commit 0eafe90d3ec75a6e556cd5a6d157db0907eebb09
+Author: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+Date: Mon Mar 6 22:14:15 2006 +0000
+
+ Updated Swedish translation
+
+ 2006-03-06 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sv.po | 2850 +++++++++++++++++++---------------------------------------
+ 2 files changed, 926 insertions(+), 1928 deletions(-)
+
+commit 7b6ee558ba027599e9160784ad2112c41efdc65e
+Author: Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
+Date: Sun Mar 5 19:59:00 2006 +0000
+
+ Updated Romanian translation
+
+ 2006-03-05 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
+
+ * ro.po: Updated Romanian translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ro.po | 1321 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 683 insertions(+), 642 deletions(-)
+
+commit c9c1540467da26f88ac67d7d5a5fe7d7d79302bb
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Sat Mar 4 18:15:29 2006 +0000
+
+ 2.13.93
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ NEWS | 6 ++++++
+ configure.in | 2 +-
+ 3 files changed, 14 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 64782c0e9546b6a9b911b37ca65635fe102143b1
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Sat Mar 4 17:52:22 2006 +0000
+
+ fixed problems in Brazilian Portuguese translation.
+
+ * pt_BR.po: fixed problems in Brazilian Portuguese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/pt_BR.po | 53 +++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 29 insertions(+), 28 deletions(-)
+
+commit ab9ea78685a8a6297c3cff6a879062f25b03ae44
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Sat Mar 4 06:21:01 2006 +0000
+
+ applied patch from Tony Tsui to fix a serious freeze when detaching a tab
+
+ * src/terminal-window.c: applied patch from Tony Tsui to fix a
+ serious freeze when detaching a tab right after changing its
+ position. Closes bug #330246.
+
+ ChangeLog | 11 +++++++++--
+ src/terminal-window.c | 7 ++++---
+ 2 files changed, 13 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 1ac387a49dd824d4b922507da9763bfe620550f0
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Sat Mar 4 06:10:54 2006 +0000
+
+ applied patch from jeff@ratsite.com to fix a crash in case too many
+
+ * src/terminal.c: applied patch from jeff@ratsite.com to fix a crash
+ in case too many terminals were started too quickly (bug #318797).
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal.c | 10 +++++++++-
+ 2 files changed, 14 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit d87103bd5ed09f849797f3e04bbbdcaeb7b1e836
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Sat Mar 4 03:17:51 2006 +0000
+
+ 2.13.92
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ NEWS | 7 +++++++
+ configure.in | 2 +-
+ 3 files changed, 14 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit dd30506a9182b075bccc458eeceee38c6193a4f5
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Sat Mar 4 01:16:08 2006 +0000
+
+ fix a build failure. Closes bug #333292. small fix to the last changelog
+
+ * configure.in: fix a build failure. Closes bug #333292.
+ * small fix to the last changelog entry
+
+ ChangeLog | 8 ++++++--
+ configure.in | 1 +
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 4dffe46bd06dbcf8ff6e41c669e9a498fcf6510f
+Author: Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+Date: Fri Mar 3 16:26:18 2006 +0000
+
+ Makefile.am bg/Makefile.am bg/gnome-terminal-bg.omf bg/gnome-terminal.xml
+
+ 2006-03-03 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * Makefile.am
+ * bg/Makefile.am
+ * bg/gnome-terminal-bg.omf
+ * bg/gnome-terminal.xml
+ * bg/legal.xml
+ * bg/figures/gnome-terminal-default.png
+ * bg/figures/gnome-terminal-tabbed.png
+ * bg/figures/terminal_window.png
+ Added Bulgarian translation by
+ Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>
+
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ help/bg/Makefile.am | 8 +
+ help/bg/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 0 -> 17871 bytes
+ help/bg/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 0 -> 23057 bytes
+ help/bg/figures/terminal_window.png | Bin 0 -> 10430 bytes
+ help/bg/gnome-terminal-bg.omf | 18 +
+ help/bg/gnome-terminal.xml | 943 +++++++++++++++++++++++++++++
+ help/bg/legal.xml | 9 +
+ 8 files changed, 979 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 11292a1df08f16677930b57497773e49b3bc541e
+Author: Leonid Kanter <lkanter@src.gnome.org>
+Date: Fri Mar 3 14:16:28 2006 +0000
+
+ Fixed Russian translation
+
+ po/ru.po | 8 ++++----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 1ecb938eac7727f06b6bb8a0f7737aea01bc2013
+Author: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>
+Date: Fri Mar 3 11:42:47 2006 +0000
+
+ Updated Ukrainian translation.
+
+ 2006-03-03 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>
+
+ * Updated Ukrainian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/uk.po | 1334 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 750 insertions(+), 588 deletions(-)
+
+commit 92a4e840e9655ff27010d63adea8050537cf8f20
+Author: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+Date: Thu Mar 2 21:11:37 2006 +0000
+
+ Updated Spanish translation.
+
+ 2006-03-02 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/es.po | 377 ++++++++++++++++++++---------------------------------------
+ 2 files changed, 128 insertions(+), 253 deletions(-)
+
+commit aba27e12bdc4bfb190609b0035eaf4f4cfbfaad1
+Author: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
+Date: Thu Mar 2 20:15:59 2006 +0000
+
+ Updated German translation.
+
+ 2006-03-02 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/de.po | 550 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 294 insertions(+), 260 deletions(-)
+
+commit 759a8302ac12bb69d5d81c2a2e01e9d63f8994ee
+Author: Runa Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 1 04:12:56 2006 +0000
+
+ Added Entry for Updated Bengali (bn) Translation:03/01
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit 6f5d28a35ff01132f6f2d606efe610ec7c38ffa6
+Author: Runa Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 1 04:12:28 2006 +0000
+
+ Updated Bengali (bn) Translation:03/01
+
+ po/bn.po | 2219 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 1226 insertions(+), 993 deletions(-)
+
+commit 566aaef0211b7ddb4072d30a7964632a3d3aa665
+Author: Leonid Kanter <lkanter@src.gnome.org>
+Date: Mon Feb 27 16:38:36 2006 +0000
+
+ Updated Russian translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/ru.po | 181 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 92 insertions(+), 93 deletions(-)
+
+commit 5d1a534f6011751618b13b4a52e525c15ee7e1a0
+Author: Kang Jeong-Hee <kz@src.gnome.org>
+Date: Sun Feb 26 05:42:35 2006 +0000
+
+ ko.po updated/added
+
+ po/ko.po | 92 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 47 insertions(+), 45 deletions(-)
+
+commit 6ee9705118f259c1301ede3106b0c551c2b4046a
+Author: Raphael Higino <raphaelh@src.gnome.org>
+Date: Sun Feb 26 03:07:26 2006 +0000
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/pt_BR.po | 51 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 29 insertions(+), 26 deletions(-)
+
+commit bbe400990f050b118f855c65191049281a19900e
+Author: Rhys Jones <rhys@sucs.org>
+Date: Sat Feb 25 12:46:09 2006 +0000
+
+ Updated Welsh translation.
+
+ 2006-02-25 Rhys Jones <rhys@sucs.org>
+
+ * cy.po: Updated Welsh translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/cy.po | 1676 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 922 insertions(+), 758 deletions(-)
+
+commit 4d39dc695c36a2701fcd41600fc806b2c4afb5ce
+Author: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
+Date: Sat Feb 25 08:25:35 2006 +0000
+
+ Updated Lithuanian translation.
+
+ 2006-02-25 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/lt.po | 560 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 302 insertions(+), 262 deletions(-)
+
+commit d32d9b6d4ff53021bc5a4b7bc9a6445a583fb1e2
+Author: Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
+Date: Thu Feb 23 11:07:09 2006 +0000
+
+ fixed some typos in Basque translation.
+
+ 2006-02-23 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
+
+ * eu.po: fixed some typos in Basque translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/eu.po | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 03808decff0f93b5cac0dc123fba1221c6c8717e
+Author: Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org>
+Date: Thu Feb 23 05:53:44 2006 +0000
+
+ ka.po: Added Georgian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ka.po | 2771 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 2775 insertions(+)
+
+commit 5456abe4a8c5d921c4c278692cf542e5f3681671
+Author: Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
+Date: Wed Feb 22 17:29:09 2006 +0000
+
+ Updated Basque translation.
+
+ 2006-02-22 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
+
+ * eu.po: Updated Basque translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/eu.po | 1300 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 672 insertions(+), 632 deletions(-)
+
+commit 20ef44721007b1c294b243bc93f60b4bd9f98bbc
+Author: Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>
+Date: Tue Feb 21 16:44:33 2006 +0000
+
+ Updated Greek translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/el.po | 194 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 2 files changed, 120 insertions(+), 78 deletions(-)
+
+commit 246033051e3ef7c7fed4a9fdc9b4a9f7f550d4d2
+Author: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
+Date: Mon Feb 20 15:23:44 2006 +0000
+
+ Updated and Fiexed Japanese translation for v2.13.91.
+
+ 2006-02-21 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
+
+ * ja.po: Updated and Fiexed Japanese translation for v2.13.91.
+
+ po/ja.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------
+ 1 file changed, 28 insertions(+), 21 deletions(-)
+
+commit 11b7bf951b92a46ee540de2dcedff16dfa6a277a
+Author: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+Date: Sun Feb 19 18:57:27 2006 +0000
+
+ Updated Portuguese translation.
+
+ 2006-02-19 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt,po: Updated Portuguese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/pt.po | 1341 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 753 insertions(+), 592 deletions(-)
+
+commit aa4e177e0ec9776cb11d8bc3df62d637d81d55d7
+Author: Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>
+Date: Sun Feb 19 01:55:17 2006 +0000
+
+ Updated Japanese translation.
+
+ 2006-02-19 Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ja.po | 536 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 286 insertions(+), 254 deletions(-)
+
+commit 99059e1412341ecf7388d3fa0d527e025dc639cd
+Author: Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+Date: Sat Feb 18 17:30:26 2006 +0000
+
+ Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+ 2005-02-18 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ po/bg.po | 62 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 38 insertions(+), 29 deletions(-)
+
+commit 667108005eae4751e7fbaeddb92cf59e02dd703e
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+Date: Sat Feb 18 16:19:40 2006 +0000
+
+ made the licensing information as per Danilo Šegan's request.
+
+ 2006-02-18 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal-window.c: made the licensing information as per
+ Danilo Šegan's request.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit eb4cb836529e4b2df621c273f2d411fbd6d021a3
+Author: Josep Puigdemont i Casamajó <joseppc@src.gnome.org>
+Date: Sat Feb 18 15:28:57 2006 +0000
+
+ Updated Catalan translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/ca.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 69 insertions(+), 65 deletions(-)
+
+commit 94580736df3942745f63df4b4264b764e87af562
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Sat Feb 18 12:29:45 2006 +0000
+
+ Updated Norwegian bokmål translation. Same.
+
+ 2006-02-18 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+ * no.po: Same.
+
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ po/nb.po | 21 +++++++++++++--------
+ po/no.po | 21 +++++++++++++--------
+ 3 files changed, 31 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit a266d96df7d50a5150372c29ea42c8828d30b740
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Fri Feb 17 16:16:24 2006 +0000
+
+ added the licensing info to the about dialog
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-window.c | 19 +++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 24 insertions(+)
+
+commit 153170e72b9ccb4b3e27faf0b0ea6e4cae6fb261
+Author: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+Date: Fri Feb 17 11:52:39 2006 +0000
+
+ Hungarian translation updated by Mate ORY.
+
+ 2006-02-17 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Hungarian translation updated by Mate ORY.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/hu.po | 1301 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 674 insertions(+), 631 deletions(-)
+
+commit 83369dd40034d7370f08a93d63b25c511ec6de6b
+Author: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+Date: Mon Feb 13 05:03:41 2006 +0000
+
+ Updated Czech translation.
+
+ 2006-02-13 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/cs.po | 905 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 2 files changed, 419 insertions(+), 490 deletions(-)
+
+commit 866f01076f74ea6af6698de4ab7f72d8895a06cb
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Mon Feb 13 00:06:53 2006 +0000
+
+ Updated Norwegian bokmål translation. Same.
+
+ 2006-02-13 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+ * no.po: Same.
+
+ po/ChangeLog | 5 +++
+ po/nb.po | 105 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ po/no.po | 105 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 3 files changed, 115 insertions(+), 100 deletions(-)
+
+commit 6ad1b4367fe4d6546ac420119527ff472f2506d5
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Sun Feb 12 02:45:47 2006 +0000
+
+ 2.13.91
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ NEWS | 15 +++++++++++++++
+ configure.in | 2 +-
+ 3 files changed, 22 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 80def5b34fafe97f7ba2f77fa82e393453593bc2
+Author: Kang Jeong-Hee <kz@src.gnome.org>
+Date: Sat Feb 11 12:40:43 2006 +0000
+
+ ko.po updated
+
+ po/ko.po | 1256 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 657 insertions(+), 599 deletions(-)
+
+commit 43b743b0074590090547350abd1ff737a60d68c5
+Author: Arangel Angov <arangela@src.gnome.org>
+Date: Sun Feb 5 23:21:22 2006 +0000
+
+ Updated Macedonian translation <arangela@cvs.gnome.org>
+
+ po/mk.po | 1301 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 671 insertions(+), 630 deletions(-)
+
+commit e9c672052ada9faf8c1a95994e18e7926345ea02
+Author: Funda Wang <fwang@src.gnome.org>
+Date: Sun Feb 5 04:12:53 2006 +0000
+
+ Updated gnome-terminal zh_CN translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/zh_CN.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 58 insertions(+), 50 deletions(-)
+
+commit ffaab48f4251410d0f432d4a218ae63a715312a6
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Thu Feb 2 18:32:11 2006 +0000
+
+ removed an unused variable. fix lack of items in the context menu for
+
+ * src/terminal-screen.c: removed an unused variable.
+ * src/terminal-screen.c: fix lack of items in the context menu
+ for highlighted URLs. Closes bug #329553.
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/terminal-screen.c | 49 +++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 30 insertions(+), 26 deletions(-)
+
+commit 513cbbaaf00a1c0fd65704ef3ea81b887b8de5f0
+Author: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+Date: Thu Feb 2 01:11:56 2006 +0000
+
+ Translation updated by Tino Meinen.
+
+ 2006-02-02 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/nl.po | 8 ++++++--
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit fdd9198d0fe6d45fab6233d7621dac638fd2eb7e
+Author: Josep Puigdemont i Casamajó <joseppc@src.gnome.org>
+Date: Wed Feb 1 23:50:37 2006 +0000
+
+ Updated Catalan translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/ca.po | 8 ++++++--
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 260a6f404bc6d9feba9b07c9e0d2390a892ed131
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Wed Feb 1 18:58:00 2006 +0000
+
+ removed invisible_char, as it was set to '*', which is the default, for no
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: removed invisible_char, as it was set
+ to '*', which is the default, for no good reason. Bug #329294.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 6 ------
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 28ec8f0bea2472fdd23a288d881dc4f1fd6caea6
+Author: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+Date: Wed Feb 1 01:47:02 2006 +0000
+
+ Updated Canadian English translation.
+
+
+ 2006-01-31 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/en_CA.po | 58 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 35 insertions(+), 27 deletions(-)
+
+commit 912d980d411923033695ddf5d048d30336ad245e
+Author: Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>
+Date: Tue Jan 31 21:56:07 2006 +0000
+
+ Updated Finnish translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/fi.po | 10 +++++-----
+ 2 files changed, 9 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 7616f5cdcf68ba0c02301cede030d760739eaf60
+Author: Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>
+Date: Tue Jan 31 21:23:36 2006 +0000
+
+ Updated Finnish translation
+
+ po/fi.po | 181 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 94 insertions(+), 87 deletions(-)
+
+commit aba54fc9443502464e4c42adcaf567a11a3371b2
+Author: Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org>
+Date: Tue Jan 31 04:53:38 2006 +0000
+
+ vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/vi.po | 26 +++++++++++++++-----------
+ 2 files changed, 19 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit 3d612e2f87176283004046d0943f697fb5adaf83
+Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>
+Date: Tue Jan 31 04:23:29 2006 +0000
+
+ Updated Translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/gu.po | 61 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 37 insertions(+), 28 deletions(-)
+
+commit 350aa143460b40314a613fd68fa92d06b62c6a4d
+Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+Date: Tue Jan 31 03:31:43 2006 +0000
+
+ Updated Thai translation.
+
+ 2006-01-31 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/th.po | 8 ++++++--
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit d5b4d94ba24eb085829296b736c405d99deafa23
+Author: Slobodan D. Sredojevic <slobo@akrep.be>
+Date: Mon Jan 30 21:01:48 2006 +0000
+
+ Updated Serbian translation
+
+ 2006-01-30 Slobodan D. Sredojevic <slobo@akrep.be>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/sr.po | 144 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ po/sr@Latn.po | 144 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 3 files changed, 156 insertions(+), 136 deletions(-)
+
+commit 98fa6bf030864dd0e041cffca427495eaa03a544
+Author: Ignacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>
+Date: Mon Jan 30 20:04:22 2006 +0000
+
+ *** empty log message ***
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/gl.po | 107 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 61 insertions(+), 50 deletions(-)
+
+commit ca6cbb6356dadebc51a2f800da966762c3278d83
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Mon Jan 30 18:04:25 2006 +0000
+
+ 2.13.90
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ NEWS | 16 ++++++++++++++++
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 2 +-
+ 4 files changed, 24 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit de91156717e11ef0fa68e98adbe03da7933c40eb
+Author: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+Date: Mon Jan 30 17:17:04 2006 +0000
+
+ Updated Spanish translation.
+
+ 2006-01-30 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/es.po | 24 ++++++++++++++----------
+ 2 files changed, 18 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit 257ed1d878de8eecdff1acd1223ca1d769d05681
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Mon Jan 30 13:22:34 2006 +0000
+
+ updated pt_BR translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/pt_BR.po | 8 ++++++--
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 1494ae0ce5bf5b963b6edc3ad482b08d2b66bf7d
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Mon Jan 30 13:19:39 2006 +0000
+
+ added terminal-notebook.c to POTFILES.in
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/POTFILES.in | 1 +
+ po/pt_BR.po | 2 +-
+ 3 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 45a9b9063f511f21c96eff9e2ab7d016d868b258
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Mon Jan 30 04:15:18 2006 +0000
+
+ applied patch from Elijah Newren to fix some compiler warnings. Closes bug
+
+ * src/terminal-notebook.c: applied patch from Elijah Newren to fix
+ some compiler warnings. Closes bug #329161.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-notebook.c | 4 ++--
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 7780e08c15acb91c134c3e2d119f6bfd9ed01482
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+Date: Mon Jan 30 04:01:37 2006 +0000
+
+ removed --working-directory=%f. As far as I can tell, that was there for
+
+ 006-01-30 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * gnome-terminal.desktop.in.in (Exec): removed --working-directory=%f.
+ As far as I can tell, that was there for directory MIME-type
+ handling, which was left for nautilus-open-terminal.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ gnome-terminal.desktop.in.in | 2 +-
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit d99c748fa94536636e06de48687d32e9a3c1832b
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Mon Jan 30 03:51:59 2006 +0000
+
+ forgot to include terminal-intl.h
+
+ src/terminal-notebook.c | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 6ac87c18d06c17cb8f741c1ba49c11099adade0f
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+Date: Mon Jan 30 03:39:17 2006 +0000
+
+ add tool tips to the tabs close buttons.
+
+ 2006-01-30 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal-notebook.c: add tool tips to the tabs close buttons.
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ src/terminal-notebook.c | 10 ++++++----
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 466288b50383027e776b887d7b37a340212db2d2
+Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+Date: Sun Jan 29 09:13:53 2006 +0000
+
+ Updated Thai translation.
+
+ 2006-01-29 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/th.po | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 56 insertions(+), 49 deletions(-)
+
+commit 53fc86ee64076436e13e1c0f7ae988c76787e104
+Author: Josep Puigdemont i Casamajó <joseppc@src.gnome.org>
+Date: Sun Jan 29 01:02:15 2006 +0000
+
+ Updated Catalan translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/ca.po | 104 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 57 insertions(+), 51 deletions(-)
+
+commit 321f99c7b7c20d76028e9176f58ce7919c492c1f
+Author: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+Date: Sat Jan 28 22:25:17 2006 +0000
+
+ Translation updated by Tino Meinen.
+
+ 2006-01-28 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/nl.po | 119 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 69 insertions(+), 54 deletions(-)
+
+commit 864ceef222228d112b4ee428418cd9d54ab65d8f
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Sat Jan 28 11:56:00 2006 +0000
+
+ updated pt_BR translation
+
+ po/ChangeLog | 5 +++
+ po/pt_BR.po | 127 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 74 insertions(+), 58 deletions(-)
+
+commit 9cb8d243dd0b6cbc7501a38eda231c36f6355019
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Sat Jan 28 03:50:35 2006 +0000
+
+ revert to dynamically setting the title if the user sets it to an empty
+
+ * src/terminal-screen.c: revert to dynamically setting the title if
+ the user sets it to an empty string. Closes bug #328932.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-screen.c | 14 +++++++++++---
+ 2 files changed, 16 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit ca0ed1e19e9e6ff4032aa473a9ff9a47fed3f579
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Sat Jan 28 03:21:31 2006 +0000
+
+ fix the change to the schema
+
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 23e77326c6a8d45405e12016eae17faf1e1b7290
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Sat Jan 28 02:01:50 2006 +0000
+
+ add F11 as default keybinding for entering and leaving fullscreen. Closes
+
+ * src/gnome-terminal.schemas.in: add F11 as default keybinding for
+ entering and leaving fullscreen. Closes bug #326781.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 1 +
+ 2 files changed, 6 insertions(+)
+
+commit 7f877f1a2aab741ac25fba37a355cc2532a24c82
+Author: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+Date: Fri Jan 27 18:25:41 2006 +0000
+
+ Updated Spanish translation.
+
+ 2006-01-27 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/es.po | 105 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 58 insertions(+), 51 deletions(-)
+
+commit ded388bb3d24abbe1277e494a86799b170336ba9
+Author: Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+Date: Fri Jan 27 17:20:53 2006 +0000
+
+ Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ 2006-01-27 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ po/ChangeLog | 5 +++
+ po/bg.po | 123 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 68 insertions(+), 60 deletions(-)
+
+commit b4af9c010217934d87b33b0bfdf3d73e7030ed99
+Author: Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>
+Date: Fri Jan 27 12:13:26 2006 +0000
+
+ Updated Greek translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/el.po | 1368 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 706 insertions(+), 666 deletions(-)
+
+commit 4d18839c8de789b941df715a12b8f532d85e4d4f
+Author: Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org>
+Date: Fri Jan 27 08:22:55 2006 +0000
+
+ vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/vi.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 54 insertions(+), 50 deletions(-)
+
+commit 419e7c45596c85d75300029481512e34028ce9fb
+Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>
+Date: Fri Jan 27 04:29:52 2006 +0000
+
+ Updated Translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/gu.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 2 files changed, 30 insertions(+), 23 deletions(-)
+
+commit 7cf9c1146fc2b05edacf4b3727e5095627073e85
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Fri Jan 27 02:36:42 2006 +0000
+
+ uh, ChangeLog hadn't been saved, wasn't checked in
+
+ ChangeLog | 8 ++++++++
+ 1 file changed, 8 insertions(+)
+
+commit 50e8f483c4db337f327a91e9cbba323420b7ecc8
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Fri Jan 27 02:36:12 2006 +0000
+
+ code cleanups. really fix the handling of file URLs and e-mail addresses
+
+ * src/terminal-screen.c: code cleanups.
+ * src/terminal-screen.c: really fix the handling of file URLs and
+ e-mail addresses highlighting now, getting a slight startup speed
+ improvement as an extra bonus.
+
+ src/terminal-screen.c | 82 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 1 file changed, 38 insertions(+), 44 deletions(-)
+
+commit 77b52010c6b16a6b07911f902fd64e2e2c39b284
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Thu Jan 26 18:47:50 2006 +0000
+
+ rewrote 2.13.2 and 2.13.3 news entries
+
+ ChangeLog | 5 ++++
+ NEWS | 79 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 2 files changed, 40 insertions(+), 44 deletions(-)
+
+commit 9fa68abcc4e5de5899aeca7f157acd3ec5e125f0
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Thu Jan 26 18:28:04 2006 +0000
+
+ added yet another ChangeLog entry in name of kmaraas
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ 1 file changed, 6 insertions(+)
+
+commit 9672abc7a7cdc446c2ffe69d41507c7fc1eb1636
+Author: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+Date: Thu Jan 26 18:06:40 2006 +0000
+
+ Updated Canadian English translation.
+
+
+ 2006-01-26 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/en_CA.po | 130 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 70 insertions(+), 64 deletions(-)
+
+commit 3e32206ffae661bcf8e758410c7fa12667cc0410
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Thu Jan 26 18:06:00 2006 +0000
+
+ removed linebreaks that should not be there.
+
+ * pt_BR.po: removed linebreaks that should not be there.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/pt_BR.po | 9 ++-------
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 2e9a2cd88c739dac1ac0ff6bdfc469c55f5b77ae
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Thu Jan 26 17:54:04 2006 +0000
+
+ update changelog for the libegg downgrade
+
+ ChangeLog | 9 +++++++++
+ 1 file changed, 9 insertions(+)
+
+commit 9e71d7ef317f54050fb2a02a8d7c5891012f9003
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Thu Jan 26 17:38:50 2006 +0000
+
+ revert to the old libegg API
+
+ src/terminal-accels.c | 5 ++---
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 4e0494f1d516342f85022ca1bdd545092e4ed27b
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Thu Jan 26 17:36:14 2006 +0000
+
+ rever the libegg update
+
+ src/eggaccelerators.c | 67 +++--------------------
+ src/eggaccelerators.h | 2 -
+ src/eggcellrendererkeys.c | 135 ++++++++++++----------------------------------
+ src/eggcellrendererkeys.h | 17 +++---
+ 4 files changed, 47 insertions(+), 174 deletions(-)
+
+commit 03e5190b0487d307d4fdf1dfb08a9b73a20c8c43
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Thu Jan 26 17:31:31 2006 +0000
+
+ fix problem with escaping (too many backslashes).
+
+ * pt_BR.po: fix problem with escaping (too many backslashes).
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/pt_BR.po | 4 ++--
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 05c4c3aecc1fc40d3ab69261edf79da495644876
+Author: Ignacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>
+Date: Tue Jan 24 20:27:30 2006 +0000
+
+ *** empty log message ***
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/gl.po | 405 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 214 insertions(+), 195 deletions(-)
+
+commit 2c4f17967ba7a2d8ee6928446451fc8b6cf64bef
+Author: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+Date: Mon Jan 23 20:01:29 2006 +0000
+
+ Updated Spanish translation.
+
+ 2006-01-23 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/es.po | 441 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 244 insertions(+), 201 deletions(-)
+
+commit 47684faaf9038bc32af291adb4f3f7f778cf62b2
+Author: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+Date: Mon Jan 23 18:46:24 2006 +0000
+
+ Translation updated by Tino Meinen.
+
+ 2006-01-23 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/nl.po | 779 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 2 files changed, 468 insertions(+), 315 deletions(-)
+
+commit c3a370604574e95fd6ada5ffe1744ea01d948ca1
+Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>
+Date: Mon Jan 23 09:44:05 2006 +0000
+
+ Updated Translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/gu.po | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 50 insertions(+), 44 deletions(-)
+
+commit 23bb5584d9d014442146c60aa8c95a992013d18d
+Author: Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+Date: Mon Jan 23 07:39:56 2006 +0000
+
+ Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ 2006-01-23 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ po/bg.po | 12 ++++++------
+ 2 files changed, 11 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 8c5c4943b9a874b369fff7c08453898af89f23bd
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Sun Jan 22 20:12:25 2006 +0000
+
+ Updated Norwegian bokmål translation. Same.
+
+ 2006-01-22 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+ * no.po: Same.
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/nb.po | 577 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ po/no.po | 577 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 3 files changed, 619 insertions(+), 540 deletions(-)
+
+commit acaa9cdba1cb9cbd10ac9397c9b8deb5ac78d1be
+Author: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@src.gnome.org>
+Date: Sun Jan 22 18:41:12 2006 +0000
+
+ Small update
+
+ po/ru.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 96b0fff5d1208719a8c1c16bc31ab60ce7d20f6f
+Author: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@src.gnome.org>
+Date: Sun Jan 22 18:37:20 2006 +0000
+
+ Updated Russian translation by Artem Tuchinsky <tuchinsky@gmail.com>
+
+
+ * ru.po: Updated Russian translation by
+ Artem Tuchinsky <tuchinsky@gmail.com>
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/ru.po | 1267 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 662 insertions(+), 610 deletions(-)
+
+commit d2de8df9433da145baba83b2f57725212879ea87
+Author: Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+Date: Sun Jan 22 17:18:45 2006 +0000
+
+ Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+ 2006-01-22 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/bg.po | 511 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 272 insertions(+), 244 deletions(-)
+
+commit 6eb8fbef2c7c60df36784cebed2672151d7925a8
+Author: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+Date: Sun Jan 22 15:28:17 2006 +0000
+
+ "Backported" Italian translation from stable.
+
+ 2006-01-22 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+ * it.po: "Backported" Italian translation from stable.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/it.po | 1454 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 2 files changed, 830 insertions(+), 628 deletions(-)
+
+commit a6ef46b35eca238bc324ecc8a6dc1ff960f81f21
+Author: Josep Puigdemont i Casamajó <joseppc@src.gnome.org>
+Date: Sun Jan 22 12:20:22 2006 +0000
+
+ Updated Catalan translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ca.po | 573 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 308 insertions(+), 269 deletions(-)
+
+commit 3dca12399b3396e331ff0c996044e459b409e3bc
+Author: Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org>
+Date: Sun Jan 22 05:10:33 2006 +0000
+
+ vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/vi.po | 92 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 51 insertions(+), 45 deletions(-)
+
+commit 296802edfab2f4c66a7b6a5131dd3fca63e1ad2a
+Author: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+Date: Sun Jan 22 02:15:07 2006 +0000
+
+ Updated Spanish translation.
+
+ 2006-01-22 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit e7f482fbc6e3aa6be8f82a4387989878f4c4155c
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Sat Jan 21 21:36:48 2006 +0000
+
+ added GTK to the list of Categories. Closes bug #328043.
+
+ * gnome-terminal.desktop.in.in: added GTK to the list of
+ Categories. Closes bug #328043.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ gnome-terminal.desktop.in.in | 2 +-
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 78321b7f21cf4d4f4ec281054a645a3ad3acaad1
+Author: Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>
+Date: Sat Jan 21 19:49:47 2006 +0000
+
+ Updated Finnish translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/fi.po | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 50 insertions(+), 44 deletions(-)
+
+commit 37b37519dbba142fe7f52f8ff0f714eae1b09014
+Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+Date: Sat Jan 21 13:17:44 2006 +0000
+
+ Updated Thai translation.
+
+ 2006-01-21 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/th.po | 333 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 177 insertions(+), 160 deletions(-)
+
+commit 65b72dd686df091859a576a04f812c043c24227c
+Author: Funda Wang <fwang@src.gnome.org>
+Date: Sat Jan 21 10:42:58 2006 +0000
+
+ Updated gnome-terminal translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/zh_CN.po | 828 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 2 files changed, 377 insertions(+), 455 deletions(-)
+
+commit 172c4deeb222e67979272bc0c5e9868ca0b9a404
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Sat Jan 21 03:43:01 2006 +0000
+
+ update AUTHORS
+
+ AUTHORS | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit aad9b8e2bdeda6e5e2c396bf34880512296fbd1e
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Fri Jan 20 18:37:46 2006 +0000
+
+ updated pt_BR translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/pt_BR.po | 420 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 223 insertions(+), 201 deletions(-)
+
+commit b2aa16027dc7a006541dad5b5f8ceaf7ac07811c
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+Date: Fri Jan 20 18:05:44 2006 +0000
+
+ enforce our coding style on some code copied from libnautilus.
+
+ 2006-01-20 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal.c: enforce our coding style on some code copied
+ from libnautilus.
+
+ 2006-01-20 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal-screen.c, src/terminal-screen.h: get rid of the
+ unused screen ids, avoiding, among other things, some lists
+ operations at screen initialization.
+
+ 2006-01-20 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ Fixes to patch submitted for bug #321952:
+
+ * src/terminal-screen.c (get_child_environment):
+ - fixed the format of the http_proxy environment variable.
+ - only query GConf for values we know we are going to use.
+ - unref the GConfClient when nothing else from GConf is needed.
+ - also set the no_proxy environment variable with ignore_hosts.
+ - general code cleanups.
+
+ 2006-01-20 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ Fixes to patch submitted for bug #139332:
+
+ * src/gnome-terminal.schemas.in: reworded the descriptions.
+ Fixes bug #327456.
+
+ * src/terminal-profile.c, src/terminal-profile.h,
+ src/terminal-widget.h: removed unnecessary code and fixed
+ indentation issues.
+
+ * src/terminal-widget-vte.c: better organized code to only do what
+ might take long once simple checks have already been performed.
+
+ ChangeLog | 36 +++++++++++
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 6 +-
+ src/terminal-profile.c | 23 +------
+ src/terminal-profile.h | 4 --
+ src/terminal-screen.c | 144 +++++++++++++++++++++++-------------------
+ src/terminal-screen.h | 2 -
+ src/terminal-widget-vte.c | 33 +++++-----
+ src/terminal-widget.h | 2 +-
+ src/terminal.c | 86 ++++++++++++-------------
+ 9 files changed, 181 insertions(+), 155 deletions(-)
+
+commit ef600cbedf1cf60ecfff3571cb27c0bcc365da30
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Fri Jan 20 11:40:53 2006 +0000
+
+ fixed a tiny compiler warning. fixed the tabs height based on a patch from
+
+ * src/terminal-notebook.c: fixed a tiny compiler warning.
+ * src/terminal-notebook.c: fixed the tabs height based on a patch
+ from Theerud Lawtrakul. Closes bug #327412 and its several dups.
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/terminal-notebook.c | 10 ++++++++--
+ 2 files changed, 15 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 4d2a3491c87efc1d62a2116c15d628fd855537df
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
+Date: Wed Jan 18 23:43:47 2006 +0000
+
+ Bump version
+
+ configure.in | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit cc480575f9f0976f055fbebb6c0fdf0cbda20af6
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
+Date: Wed Jan 18 23:33:25 2006 +0000
+
+ Update again
+
+ NEWS | 10 ++++++++++
+ 1 file changed, 10 insertions(+)
+
+commit c7dc3972dd1769b55148f37829fe4ac54ec8fff6
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
+Date: Wed Jan 18 23:26:05 2006 +0000
+
+ Bump version and update NEWS
+
+ NEWS | 5 +++++
+ configure.in | 2 +-
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit ffd22e9678728cffd9f452d833870c5f1eeb9683
+Author: Ales Nyakhaychyk <alesnk@src.gnome.org>
+Date: Wed Jan 18 14:43:20 2006 +0000
+
+ Updated Belarusian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/be.po | 1275 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 670 insertions(+), 609 deletions(-)
+
+commit c1f10750cc4358104116bf5fa26abbf729ad871f
+Author: Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+Date: Wed Jan 18 12:36:16 2006 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ 2006-01-18 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/et.po | 4 ++--
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 2861806499c5fbaee3c121f37943d97c4c639412
+Author: Lasse Bang Mikkelsen <lbm@src.gnome.org>
+Date: Wed Jan 18 12:04:49 2006 +0000
+
+ Updated Danish translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/da.po | 410 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 217 insertions(+), 197 deletions(-)
+
+commit dddd98a1168ab5adc59b9be4e02f0c1ce653321f
+Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>
+Date: Wed Jan 18 08:00:00 2006 +0000
+
+ Updated Translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/gu.po | 409 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 216 insertions(+), 197 deletions(-)
+
+commit 7ff1be5c40bad4377caa9655feed2a8ad0637509
+Author: Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>
+Date: Wed Jan 18 04:47:12 2006 +0000
+
+ Updated Finnish translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/fi.po | 334 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 177 insertions(+), 161 deletions(-)
+
+commit 5f87b3c671bdf1b6108e76983a3eec087c2b6a63
+Author: Slobodan D. Sredojevic <slobo@akrep.be>
+Date: Wed Jan 18 02:07:38 2006 +0000
+
+ Updated Serbian translation
+
+ 2006-01-18 Slobodan D. Sredojevic <slobo@akrep.be>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sr.po | 450 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ po/sr@Latn.po | 450 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 3 files changed, 482 insertions(+), 422 deletions(-)
+
+commit 0c2a123bf348e032ffeaa78407f2ba804d633b05
+Author: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+Date: Wed Jan 18 00:42:22 2006 +0000
+
+ Updated Canadian English translation.
+
+
+ 2006-01-17 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/en_CA.po | 744 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 382 insertions(+), 366 deletions(-)
+
+commit cc2b68a988627fd4c473dcca062a095c28366e37
+Author: Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org>
+Date: Tue Jan 17 12:45:46 2006 +0000
+
+ vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/vi.po | 334 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 176 insertions(+), 162 deletions(-)
+
+commit 43c66967690062fd470fa7f4801030f6fb2bf083
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Tue Jan 17 11:51:03 2006 +0000
+
+ fix bug #327313
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/terminal-notebook.c | 8 ++++----
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 296522ed24147eec15bd0acf90fe1570dd58e278
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Tue Jan 17 11:36:17 2006 +0000
+
+ post-release fixes to ChangeLog ;)
+
+ ChangeLog | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit ab1ccb3e961c04f1971459e350b18ad663f18a0f
+Author: Emmanuele Bassi <ebassi@cvs.gnome.org>
+Date: Mon Jan 16 20:33:52 2006 +0000
+
+ release 2.13.2
+
+ 2006-01-16 Emmanuele Bassi <ebassi@cvs.gnome.org>
+
+ * configure.in: release 2.13.2
+
+ * NEWS: updated
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ NEWS | 41 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ configure.in | 2 +-
+ 3 files changed, 48 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 89bd39eb5942aae644185395e777473d9bd3bb57
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Mon Jan 16 19:50:31 2006 +0000
+
+ add close button to tabs
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-notebook.c | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
+ 2 files changed, 41 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 87f4310289ad9c0352a1b509f2a730174a851827
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Mon Jan 16 19:25:25 2006 +0000
+
+ applied patch from Kiran Kumar Immidi to allow disabling font
+
+ * src/gnome-terminal.schemas.in, src/terminal-profile.c,
+ src/terminal-profile.h, src/terminal-screen.c, src/terminal-widget.h,
+ src/terminal-widget-vte.c: applied patch from Kiran Kumar Immidi
+ to allow disabling font anti-aliasing when the X RENDER extension is
+ not available, and do that by default. Closes bug #139332.
+
+ ChangeLog | 8 ++++++++
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 15 +++++++++++++++
+ src/terminal-profile.c | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-profile.h | 5 +++++
+ src/terminal-screen.c | 4 +++-
+ src/terminal-widget-vte.c | 23 +++++++++++++++++++++--
+ src/terminal-widget.h | 3 ++-
+ 7 files changed, 94 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 6c5ebc11265d479b602820562e9305f7c81b7224
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Mon Jan 16 19:19:41 2006 +0000
+
+ applied patch from John Spray to set the http_proxy environment variable
+
+ * src/terminal-screen.c: applied patch from John Spray to set
+ the http_proxy environment variable based on the GNOME proxy
+ settings. Closes bug #321952.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/terminal-screen.c | 24 +++++++++++++++++++++++-
+ 2 files changed, 29 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit d8a14116566d70a02fc7b5c944c52e3e12d432eb
+Author: Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>
+Date: Mon Jan 16 18:41:52 2006 +0000
+
+ Updated Finnish translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/fi.po | 521 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 273 insertions(+), 252 deletions(-)
+
+commit 30deeded8238a06a714831c3f3136a4fbd173b05
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Mon Jan 16 16:29:02 2006 +0000
+
+ made the title not be dinamically changed anymore once the user has
+
+ * src/terminal.c, src/terminal-screen.c, src/terminal-screen.h:
+ made the title not be dinamically changed anymore once the user
+ has manually set it. Closes bug #152986 (along with another ton
+ of duplicates).
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/terminal-screen.c | 40 +++++++++++++++++++++++++---------------
+ src/terminal-screen.h | 7 +++++--
+ src/terminal.c | 4 ++--
+ 4 files changed, 39 insertions(+), 19 deletions(-)
+
+commit efb422810e6c72caf78165e022626f324da50e1d
+Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+Date: Mon Jan 16 16:11:42 2006 +0000
+
+ Updated Thai translation.
+
+ 2006-01-16 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/th.po | 334 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 173 insertions(+), 165 deletions(-)
+
+commit cfd1265a6f56f70480250ede5791570c3c96352f
+Author: Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org>
+Date: Mon Jan 16 04:44:58 2006 +0000
+
+ vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/vi.po | 340 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 176 insertions(+), 168 deletions(-)
+
+commit 7af845e39927066d481e3f83cab46e2fafc4280c
+Author: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+Date: Mon Jan 16 04:27:56 2006 +0000
+
+ Updated Canadian English translation.
+
+
+ 2006-01-15 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/en_CA.po | 810 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 411 insertions(+), 403 deletions(-)
+
+commit efa2100eaa5333ca3eb3a161e5811c2115352f49
+Author: Amanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org>
+Date: Mon Jan 16 02:08:08 2006 +0000
+
+ update for changes in file for Punjabi Language
+
+ po/pa.po | 904 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 1 file changed, 404 insertions(+), 500 deletions(-)
+
+commit 897693eb63cd06fed112047b795b334a99efc5bb
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Sun Jan 15 19:51:02 2006 +0000
+
+ fix build failure, finish cleaning flavors up and translate the visible name of the default profile
+
+ ChangeLog | 14 ++++++++++++--
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 2 +-
+ src/terminal-accels.c | 8 +++++---
+ src/terminal-screen.c | 15 +++------------
+ 4 files changed, 21 insertions(+), 18 deletions(-)
+
+commit aca785a0f3d9b7a1fcd804ecb1cb6d6b896f095c
+Author: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+Date: Sun Jan 15 12:56:48 2006 +0000
+
+ Updated Spanish translation.
+
+ 2006-01-15 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/es.po | 331 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 168 insertions(+), 167 deletions(-)
+
+commit 2dac8e69b119b32a442a56698d4a268a71939a5d
+Author: Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org>
+Date: Sun Jan 15 07:46:36 2006 +0000
+
+ vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/vi.po | 86 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 47 insertions(+), 43 deletions(-)
+
+commit ca988dff972d3b77b6805bd1c246412ea324ab32
+Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+Date: Sat Jan 14 16:57:37 2006 +0000
+
+ Updated Thai translation.
+
+ 2006-01-14 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/th.po | 93 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 52 insertions(+), 45 deletions(-)
+
+commit 9f354700805d75f7ac7a2183be4db2fc38f3366b
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Sat Jan 14 12:56:43 2006 +0000
+
+ clean up the highlighting flavors mess, S/Key and OTP can use FLAVOR_AS_IS
+
+ * src/terminal-screen.c: clean up the highlighting flavors mess,
+ S/Key and OTP can use FLAVOR_AS_IS without problems.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-screen.c | 8 ++------
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit e657b270ae4a9122b798d960dd7b119ac1607f9b
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Sat Jan 14 12:54:24 2006 +0000
+
+ update from libegg
+
+ ChangeLog | 6 +++
+ src/eggaccelerators.c | 67 ++++++++++++++++++++---
+ src/eggaccelerators.h | 2 +
+ src/eggcellrendererkeys.c | 135 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
+ src/eggcellrendererkeys.h | 17 +++---
+ 5 files changed, 180 insertions(+), 47 deletions(-)
+
+commit cf500e9e306ca9d06f0472111fa4bb403a1dd7a3
+Author: Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org>
+Date: Fri Jan 13 13:20:08 2006 +0000
+
+ vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/vi.po | 183 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 99 insertions(+), 88 deletions(-)
+
+commit f267750bbd0bcc8d4a147b7889a38a1c6668b7dc
+Author: Lasse Bang Mikkelsen <lbm@src.gnome.org>
+Date: Thu Jan 12 20:23:23 2006 +0000
+
+ *** empty log message ***
+
+ po/da.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 0054440d99ec7cad63052b6f924d97f33e9212ae
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Thu Jan 12 16:55:22 2006 +0000
+
+ fix a compiler warning.
+
+ * src/skey-popup.c: fix a compiler warning.
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ src/skey-popup.c | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 341a09a618eb3144982340c82b8a6830690ae039
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Thu Jan 12 16:46:59 2006 +0000
+
+ applied patch from Marco Pesenti Gritti to allow building from the src
+
+ * src/Makefile.am: applied patch from Marco Pesenti Gritti to allow
+ building from the src directory. Closes bug #158319.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ Makefile.am | 2 +-
+ src/Makefile.am | 2 +-
+ 3 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 939a32044e848fdd2f3cbf8e79ad6c3dd3496352
+Author: Ignacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>
+Date: Thu Jan 12 15:02:10 2006 +0000
+
+ *** empty log message ***
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/gl.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 44 insertions(+), 37 deletions(-)
+
+commit 2e69d1acff38b4cc282779f5a4c3782012b8fc64
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Thu Jan 12 14:06:03 2006 +0000
+
+ applied patch from Gary Coady to fix the regular expressions for URL
+
+ * src/terminal-screen.c: applied patch from Gary Coady to fix the
+ regular expressions for URL highlighting. Closes bug #324246.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-screen.c | 4 ++--
+ src/terminal-window.c | 4 +++-
+ 3 files changed, 10 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 1a285433aad7b5fc2c62e7d3f84674b9c2f4e99c
+Author: Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+Date: Thu Jan 12 13:07:28 2006 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ 2006-01-12 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/et.po | 1147 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 538 insertions(+), 613 deletions(-)
+
+commit 64e40bb50a40f90a817b667eec2062422ea96959
+Author: Lasse Bang Mikkelsen <lbm@src.gnome.org>
+Date: Thu Jan 12 07:54:07 2006 +0000
+
+ Updated Danish translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/da.po | 1210 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 635 insertions(+), 579 deletions(-)
+
+commit 32ba35c08c4c61eda10be3b22330a08740f49413
+Author: Slobodan D. Sredojevic <slobo@akrep.be>
+Date: Thu Jan 12 00:10:08 2006 +0000
+
+ Updated Serbian translation
+
+ 2006-01-12 Slobodan D. Sredojevic <slobo@akrep.be>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sr.po | 1374 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/sr@Latn.po | 1486 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 3 files changed, 1563 insertions(+), 1301 deletions(-)
+
+commit b87f450593dfe37d9949cfd848545942c08202e7
+Author: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+Date: Wed Jan 11 17:49:56 2006 +0000
+
+ Updated Canadian English translation.
+
+
+ 2006-01-11 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/en_CA.po | 168 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 90 insertions(+), 82 deletions(-)
+
+commit 3fe60494eb74bc3493d877eddd178f396716b8de
+Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+Date: Wed Jan 11 14:19:32 2006 +0000
+
+ Updated Thai translation.
+
+ 2006-01-11 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/th.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 39 insertions(+), 31 deletions(-)
+
+commit d5c6c5846eb2581332c82d4b0d0624a0cecfed8e
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Wed Jan 11 13:05:12 2006 +0000
+
+ made the dialog which asks for the reply to the S/Key challenge a bit
+
+ * src/gnome-terminal.glade2, src/skey-popup.c: made the dialog which
+ asks for the reply to the S/Key challenge a bit prettier and more
+ HIG-compliant.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 2 ++
+ src/skey-popup.c | 3 ++-
+ 3 files changed, 10 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 11400642f0243bfb9b2b8fb9545c367fd5552939
+Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>
+Date: Wed Jan 11 06:38:08 2006 +0000
+
+ Updated Translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/gu.po | 167 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 90 insertions(+), 81 deletions(-)
+
+commit 62267da2c99709af5ff6b4cbd476c84e15c11504
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Wed Jan 11 03:15:25 2006 +0000
+
+ updated pt_BR translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/pt_BR.po | 70 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 42 insertions(+), 32 deletions(-)
+
+commit fedfe17b02924e760680441df071d40108f742bd
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Wed Jan 11 03:09:03 2006 +0000
+
+ add One-Time Passwords support, based on the work by Michele Baldessari.
+
+ * src/terminal-screen.c, src/skey-popup.c: add One-Time Passwords
+ support, based on the work by Michele Baldessari. Thanks! Closes
+ bug #310529.
+
+ ChangeLog | 6 ++++
+ src/skey-popup.c | 91 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
+ src/terminal-screen.c | 11 +++++--
+ 3 files changed, 97 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit 6db06be4bdfaf236f4de384623d4370c6416e8da
+Author: Ignacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>
+Date: Tue Jan 10 15:07:58 2006 +0000
+
+ *** empty log message ***
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/gl.po | 479 +++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 2 files changed, 192 insertions(+), 291 deletions(-)
+
+commit 8ac8a22e852749e33d00f249e10e74ec0dc62d34
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Tue Jan 10 10:52:16 2006 +0000
+
+ revert fix to 81603, leave that to nautilus-open-terminal
+
+ ChangeLog | 5 -----
+ gnome-terminal.desktop.in.in | 1 -
+ 2 files changed, 6 deletions(-)
+
+commit 28be4b2bee974083dd61dceb5d502acc75d08cfa
+Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+Date: Tue Jan 10 04:36:15 2006 +0000
+
+ Updated Thai translation.
+
+ 2006-01-10 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/th.po | 92 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 50 insertions(+), 46 deletions(-)
+
+commit dbecb979bede51f9b12c09e1357e89dbc6a1c8d8
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Tue Jan 10 04:33:54 2006 +0000
+
+ added Mime Types so gnome-terminal becomes a handler for directories.
+
+ * gnome-terminal.desktop.in.in: added Mime Types so gnome-terminal
+ becomes a handler for directories. Closes bug #81603.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ gnome-terminal.desktop.in.in | 1 +
+ 2 files changed, 6 insertions(+)
+
+commit ec5b8162b5cff2686ac8b6ba05cb283468714851
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Tue Jan 10 04:31:17 2006 +0000
+
+ updated pt_BR translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/pt_BR.po | 205 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 109 insertions(+), 100 deletions(-)
+
+commit 4b24dcbf4838f7fb604fa0878c04936399bffdc5
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Tue Jan 10 03:43:06 2006 +0000
+
+ add markup to label in the code, so translators don't see it. Closes bug
+
+ * src/skey-popup.c, src/gnome-terminal.glade2: add markup to label
+ in the code, so translators don't see it. Closes bug #100038.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 2 +-
+ src/skey-popup.c | 8 ++++++++
+ 3 files changed, 14 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 52232ee09c0b7477b6748a1801cfa5057ad936a8
+Author: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+Date: Tue Jan 10 02:57:36 2006 +0000
+
+ Updated Canadian English translation.
+
+
+ 2006-01-09 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/en_CA.po | 1224 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 568 insertions(+), 660 deletions(-)
+
+commit d028bc3f37c9efc741b1b74a006ae68600c4fd05
+Author: Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+Date: Mon Jan 9 07:19:00 2006 +0000
+
+ Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+ 2006-01-09 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/bg.po | 452 +++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 2 files changed, 179 insertions(+), 278 deletions(-)
+
+commit a8e914534d4e5f66ac47c7ce31fd2ee5a1627876
+Author: Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org>
+Date: Mon Jan 9 05:42:36 2006 +0000
+
+ vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/vi.po | 591 +++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 2 files changed, 257 insertions(+), 338 deletions(-)
+
+commit 82401fde1015cd76c5b8542f8fb19a346e87e1d3
+Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>
+Date: Mon Jan 9 05:22:38 2006 +0000
+
+ Updated Translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/gu.po | 95 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 57 insertions(+), 42 deletions(-)
+
+commit 163f60f02c093b63ab0a44646b3265fceded79dc
+Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+Date: Mon Jan 9 04:46:00 2006 +0000
+
+ Updated Thai translation.
+
+ 2006-01-09 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/th.po | 119 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 66 insertions(+), 57 deletions(-)
+
+commit 9d636b5d8d4a78b2bf66c31b9ec87a1b6327830f
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Mon Jan 9 02:16:31 2006 +0000
+
+ removed a really annoying \n
+
+ src/terminal-window.c | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit 8cccd69110036e10cd7d4532113d3f0fe6e175b5
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Mon Jan 9 02:11:23 2006 +0000
+
+ handle file URLs differently from others, as they necessarily have three
+
+ * src/terminal-screen.c: handle file URLs differently from others,
+ as they necessarily have three slashes and do not have things like
+ username and port. Closes bug #309201.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/terminal-screen.c | 6 +++++-
+ 2 files changed, 11 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 6f1d2c0d4896fa69cbc124f2f999a1c0d6fe9db4
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Sun Jan 8 19:34:21 2006 +0000
+
+ commit weekend-off patches: revert ngettext removals and close bug #310137 and bug #324965
+
+ ChangeLog | 15 ++++++++++-----
+ src/terminal-notebook.c | 39 +++++++++++++++++++++++++++------------
+ src/terminal-screen.c | 1 +
+ src/terminal-window.c | 15 ++++++++++-----
+ src/terminal.c | 6 +++++-
+ 5 files changed, 53 insertions(+), 23 deletions(-)
+
+commit 2b217a393aa1c88d038265c928c87022dae3b894
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
+Date: Sun Jan 8 17:59:21 2006 +0000
+
+ Fix markup
+
+ po/nb.po | 2 +-
+ po/no.po | 2 +-
+ 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 6fb1bafd94536abadfe5739c96ae75e5b5db58f0
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Sun Jan 8 14:27:35 2006 +0000
+
+ Updated Norwegian bokmål translation. Same.
+
+ 2006-01-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+ * no.po: Same.
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/nb.po | 560 +++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ po/no.po | 560 +++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 3 files changed, 439 insertions(+), 686 deletions(-)
+
+commit 3289873a53649a28ad1963487418efa351426f5d
+Author: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+Date: Sun Jan 8 14:04:36 2006 +0000
+
+ Translation updated by Tino Meinen.
+
+ 2006-01-08 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/nl.po | 1458 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 671 insertions(+), 791 deletions(-)
+
+commit 69165928f417f44598647c7456131210465f35f0
+Author: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+Date: Sun Jan 8 11:52:47 2006 +0000
+
+ Updated Japanese translation for v2.13.1.
+
+ 2006-01-08 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation for v2.13.1.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ja.po | 576 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 2 files changed, 237 insertions(+), 343 deletions(-)
+
+commit 70b2b9d01543d2e33ca9c4f6d12448f141355afa
+Author: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+Date: Sat Jan 7 00:00:48 2006 +0000
+
+ Updated Spanish translation.
+
+ 2006-01-07 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/es.po | 127 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 70 insertions(+), 61 deletions(-)
+
+commit f76d06b2eca21a2b91a888401cc69127f420c695
+Author: Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>
+Date: Fri Jan 6 19:07:03 2006 +0000
+
+ Three string changes in German translation.
+
+ 2006-01-06 Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Three string changes in German translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/de.po | 15 ++++++++-------
+ 2 files changed, 12 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit fef102a356fa6ad40b71ddade55c2ac7e7c9f39e
+Author: Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>
+Date: Fri Jan 6 16:30:45 2006 +0000
+
+ Updated German translation.
+
+ 2006-01-06 Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/de.po | 1213 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 627 insertions(+), 590 deletions(-)
+
+commit 3b6b066fb50c2cd18caf6454008cb3528295ef82
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Fri Jan 6 14:19:28 2006 +0000
+
+ update NEWS again, now this is really 2.13.1
+
+ NEWS | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 39cc9fc5f2976126ca6a66c44c056da5518bd839
+Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+Date: Fri Jan 6 14:09:53 2006 +0000
+
+ Updated Thai translation.
+
+ 2006-01-06 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/th.po | 521 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 255 insertions(+), 270 deletions(-)
+
+commit 19f4cb49a430d4957bba0b5668783f317e9ce78c
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Fri Jan 6 14:03:29 2006 +0000
+
+ added. updated. release 2.13.1.
+
+ * MAINTAINERS: added.
+ * NEWS: updated.
+ * configure.in: release 2.13.1.
+
+ ChangeLog | 8 ++++++++
+ MAINTAINERS | 2 ++
+ NEWS | 25 ++++++++++++++++++++++---
+ configure.in | 2 +-
+ 4 files changed, 33 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 617f2945e678899b31f3a3581fbdc910bf6b53cf
+Author: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
+Date: Fri Jan 6 13:57:47 2006 +0000
+
+ Updated Lithuanian translation.
+
+ 2006-01-06 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/lt.po | 600 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 2 files changed, 244 insertions(+), 360 deletions(-)
+
+commit 4b0851aae430f66c6eaa7b372a9432f2eedc2bff
+Author: Josep Puigdemont i Casamajó <joseppc@src.gnome.org>
+Date: Fri Jan 6 13:13:36 2006 +0000
+
+ Updated Catalan translation.
+
+ po/ChangeLog | 9 +-
+ po/ca.po | 496 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 245 insertions(+), 260 deletions(-)
+
+commit 9c9797340fa2da7a3cd9eee634fe0519ed2d4194
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Fri Jan 6 12:48:47 2006 +0000
+
+ removed System from categories
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ gnome-terminal.desktop.in.in | 2 +-
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 7a73ede243f10a37aa45a3fae3e116f9443d4c9f
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Fri Jan 6 12:46:51 2006 +0000
+
+ appropriately fix 140603
+
+ src/terminal-profile.c | 8 ++++----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit e31ecbbb1a4499cc5cee65f2720105a33350cbf5
+Author: Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>
+Date: Fri Jan 6 12:45:30 2006 +0000
+
+ Updated Finnish translation
+
+ po/ChangeLog | 6 +-
+ po/fi.po | 725 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 369 insertions(+), 362 deletions(-)
+
+commit 896983dcfdf4924a9ce24f2ddd448fa920f46d8d
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Fri Jan 6 12:28:43 2006 +0000
+
+ fix to bug 140603
+
+ ChangeLog | 6 +++++
+ src/terminal-profile.c | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ 2 files changed, 42 insertions(+), 24 deletions(-)
+
+commit 86ac0112aa358bd5eebe7a356a51cd8c4ba96b74
+Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>
+Date: Fri Jan 6 07:43:46 2006 +0000
+
+ Updated Translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/gu.po | 551 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 2 files changed, 231 insertions(+), 324 deletions(-)
+
+commit 0527f007c4fe23e56945fb8fa5d7d19f0752fddf
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Fri Jan 6 01:05:41 2006 +0000
+
+ yet another update to the pt_BR translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/pt_BR.po | 57 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 30 insertions(+), 31 deletions(-)
+
+commit 609c77fdf052dc1893dc33926ad5f3424fcbc9fc
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Fri Jan 6 01:01:37 2006 +0000
+
+ removed calls to ngettext where it is not necessary, nukes two strings.
+
+ * src/terminal.c, src/terminal-window.c: removed calls to ngettext
+ where it is not necessary, nukes two strings.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-window.c | 9 ++++-----
+ src/terminal.c | 7 ++-----
+ 3 files changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit 2e4ebf91b8b6742ccfa95429b25bd99a56079da6
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Thu Jan 5 21:36:00 2006 +0000
+
+ updated pt_BR translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/pt_BR.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 38 insertions(+), 26 deletions(-)
+
+commit 4df0c03b15ac1edcd77731960083e4d8af4223e6
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Thu Jan 5 21:18:53 2006 +0000
+
+ have different menu items for links and e-mail addresses. Closes bug
+
+ * src/terminal-screen.c: have different menu items for links and
+ e-mail addresses. Closes bug #49306.
+
+ ChangeLog | 5 ++++
+ src/terminal-screen.c | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
+ 2 files changed, 53 insertions(+), 23 deletions(-)
+
+commit a3a84204a8ee32cfcde72922bea68bdf860a78eb
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Thu Jan 5 18:39:46 2006 +0000
+
+ updated pt_BR translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/pt_BR.po | 592 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 289 insertions(+), 307 deletions(-)
+
+commit 60c789c92c699a90532b1fbd2129d679de821c27
+Author: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+Date: Thu Jan 5 18:06:31 2006 +0000
+
+ Updated Spanish translation.
+
+ 2006-01-05 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/es.po | 568 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 289 insertions(+), 283 deletions(-)
+
+commit 2be668108fed55cb4bbc2fb0b84bf786484276c9
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Thu Jan 5 16:24:07 2006 +0000
+
+ applied patch from "Jan" to set icon title too if --title is passed.
+
+ * src/terminal.c: applied patch from "Jan" to set icon title too
+ if --title is passed. Closes bug #321929.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal.c | 7 +++++--
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 97bf82ae40fbcd1053163bb7ce9bd85393e6a986
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Thu Jan 5 15:39:17 2006 +0000
+
+ changed strings to move tabs _to the_ left/right for correctness and
+
+ * src/gnome-terminal.schemas.in, terminal-accels.c, terminal-window.c:
+ changed strings to move tabs _to the_ left/right for correctness and
+ clarity. Closes bug #324276.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 20 ++++++++++----------
+ src/terminal-accels.c | 4 ++--
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ 4 files changed, 20 insertions(+), 14 deletions(-)
+
+commit 9ab9eb837dead9f3cb6e34f31b764a3553dea7bb
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Thu Jan 5 15:18:09 2006 +0000
+
+ I definetely hate different ways of handling indentation in different editors
+
+ src/profile-editor.c | 34 +++++++++++++++++-----------------
+ 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
+
+commit 329f44aa17017fa36a09414d2fd5aad9a449f8d3
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Thu Jan 5 15:14:21 2006 +0000
+
+ [stupid fix] remove some trailing spaces in empty lines
+
+ src/profile-editor.c | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit a8d9b0309b1318773ffcdf8062b2379f304911bc
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Thu Jan 5 15:06:16 2006 +0000
+
+ handle the palette picker titles and tooltips in the code rather than in
+
+ * src/profile-editor.c, src/gnome-terminal.glade2: handle the
+ palette picker titles and tooltips in the code rather than in
+ Glade in order to be able to avoid string duplication. Closes
+ bug #325214.
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 48 ++++++++++++++++-------------------------------
+ src/profile-editor.c | 11 ++++++++++-
+ 3 files changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-)
+
+commit 285b6da3b4ddbf13f6828df6f8f65e95d975b3b6
+Author: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
+Date: Thu Jan 5 14:14:30 2006 +0000
+
+ Updated Lithuanian translation.
+
+ 2006-01-05 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/lt.po | 386 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 199 insertions(+), 191 deletions(-)
+
+commit c81f7862612baa1f395a4cb83028f9ae0d5656ae
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Thu Jan 5 13:11:38 2006 +0000
+
+ added a description for GNOME Terminal in the about box.
+
+ * src/terminal-window.c: added a description for GNOME Terminal
+ in the about box.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-window.c | 1 +
+ 2 files changed, 6 insertions(+)
+
+commit eda41b02f1b86d828e86162999568a329496a163
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Thu Jan 5 00:22:53 2006 +0000
+
+ Doh, mention the Makefile.am fix in ChangeLog
+
+ ChangeLog | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 44cbac834f534905c24483edeab464ed88bc4e65
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Thu Jan 5 00:18:07 2006 +0000
+
+ fixes to Makefile.am after .applications removal
+
+ Makefile.am | 3 ---
+ 1 file changed, 3 deletions(-)
+
+commit 2bcc03875b36a08b62b3f84d9e67caae1cb332e4
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Wed Jan 4 22:55:57 2006 +0000
+
+ add a changelog entry for the release of 2.13.0 in name of kmaraas
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit 676ae01c6e8c565c3de1ce9051e12ad640b292fa
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Wed Jan 4 22:07:46 2006 +0000
+
+ cleaned up, no need to rewrite general documentation.
+
+ * HACKING: cleaned up, no need to rewrite general documentation.
+
+ ChangeLog | 2 ++
+ HACKING | 48 ++++++++++--------------------------------------
+ 2 files changed, 12 insertions(+), 38 deletions(-)
+
+commit f32c1faacb87d4f290d0c47dd7f75554f925427a
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Wed Jan 4 21:54:29 2006 +0000
+
+ removed TODO, senseless and pointless
+
+ ChangeLog | 2 ++
+ TODO | 2 --
+ 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 631aaab94cf0190eb0ec96175d68bbeceb44dc4c
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Wed Jan 4 21:33:28 2006 +0000
+
+ nuked gnome-terminal.applications (yay for fd.org compliance)
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ gnome-terminal.applications | 7 -------
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 7fdb51ef88e5e64ee8b17c40bf2e774d8f2ef4e5
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Wed Jan 4 18:27:41 2006 +0000
+
+ fix ne.po, rw.po and xh.po so that they do not translate an encoding list
+
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ po/ne.po | 5 ++---
+ po/rw.po | 5 ++---
+ po/xh.po | 4 ++--
+ 4 files changed, 11 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 5a28e86cdca612a57c0400d8375f395ae359671b
+Author: Josep Puigdemont i Casamajó <joseppc@src.gnome.org>
+Date: Mon Jan 2 14:19:03 2006 +0000
+
+ Updated Catalan translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ca.po | 251 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 127 insertions(+), 128 deletions(-)
+
+commit 5cc01152fef6e6b3574548aa21dadc9eeb396c1f
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
+Date: Sun Jan 1 22:33:41 2006 +0000
+
+ Update
+
+ NEWS | 7 +++++++
+ 1 file changed, 7 insertions(+)
+
+commit a7dc0419d4be7fd654a4bb6e87d10a7cbde074c2
+Author: Olav Vitters <olav@bkor.dhs.org>
+Date: Sun Jan 1 21:07:57 2006 +0000
+
+ Backout patch from bug #98715. Causes hangs when starting gnome-terminal
+
+ 2006-01-01 Olav Vitters <olav@bkor.dhs.org>
+
+ * src/terminal-screen.c: (terminal_screen_init),
+ (terminal_screen_finalize), (get_child_environment),
+ (new_window_callback), (new_tab_callback),
+ (terminal_screen_set_working_dir):
+ * src/terminal-screen.h:
+ * src/terminal-window.c: (new_window), (new_tab_callback):
+ * src/terminal.c: (new_terminal_with_options),
+ (terminal_app_new_terminal), (handle_new_terminal_event),
+ (handle_new_terminal_events), (terminal_new_event),
+ (terminal_invoke_factory):
+ * src/terminal.h: Backout patch from bug #98715. Causes hangs when
+ starting gnome-terminal with extra arguments (-e or -x) and
+ gnome-terminal was already running.
+
+ ChangeLog | 16 ++++++++
+ src/terminal-screen.c | 29 +++-----------
+ src/terminal-screen.h | 2 -
+ src/terminal-window.c | 4 +-
+ src/terminal.c | 109 ++++++++------------------------------------------
+ src/terminal.h | 3 +-
+ 6 files changed, 40 insertions(+), 123 deletions(-)
+
+commit ab623c33fcec3016608fbdf23a29b452720a9942
+Author: Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org>
+Date: Thu Dec 29 11:38:36 2005 +0000
+
+ vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/vi.po | 1849 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 929 insertions(+), 924 deletions(-)
+
+commit 91bad5a8b787f6528e3cf54104588065fced3bea
+Author: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+Date: Sat Dec 17 15:38:57 2005 +0000
+
+ Updated Japanese translation for v2.13.0.
+
+ 2005-12-18 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation for v2.13.0.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ja.po | 1111 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 2 files changed, 630 insertions(+), 485 deletions(-)
+
+commit 0524fca82209fe03a82fb1aa935a4c52ef32ec4c
+Author: Josep Puigdemont i Casamajó <joseppc@src.gnome.org>
+Date: Sat Dec 17 11:48:17 2005 +0000
+
+ Updated Catalan translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ca.po | 1139 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 2 files changed, 673 insertions(+), 470 deletions(-)
+
+commit 6571cacb3f518a06f187304ca94d4973d04f4fe7
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Fri Dec 16 21:12:33 2005 +0000
+
+ updated pt_BR translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/pt_BR.po | 1136 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 2 files changed, 669 insertions(+), 471 deletions(-)
+
+commit fb9971f229ade25cd4cd80e67ab3d0e50a6bf831
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Fri Dec 16 17:47:06 2005 +0000
+
+ Remove unused var. Cast away some warnings.
+
+ 2005-12-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/terminal-window.c: (detach_tab_callback): Remove unused var.
+ * src/terminal.c: (slowly_and_stupidly_obtain_timestamp),
+ (terminal_app_new_terminal): Cast away some warnings.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ src/terminal.c | 6 +++---
+ 3 files changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 54c1a35b98afdae809310d5b917c5af572e0da3f
+Author: Olav Vitters <olav@bkor.dhs.org>
+Date: Wed Dec 14 16:50:13 2005 +0000
+
+ Fix i18n issue with the application name. Patch by Frederic Crozat. Fixes
+
+ 2005-12-14 Olav Vitters <olav@bkor.dhs.org>
+
+ * src/terminal.c: Fix i18n issue with the application name. Patch by
+ Frederic Crozat. Fixes bug #324050.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal.c | 4 ++--
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 61e711fe7970400e4f65a5416e48c8c2acda5722
+Author: Amanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org>
+Date: Wed Dec 14 03:26:12 2005 +0000
+
+ update for Changed in head
+
+ po/pa.po | 1153 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 634 insertions(+), 519 deletions(-)
+
+commit 8a1dbce2ce490eb2b109ea60b5a349075d0b4a47
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
+Date: Tue Dec 13 14:21:18 2005 +0000
+
+ Flush after release
+
+ NEWS | 6 +++++-
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit b9fd732ab28b6eb81f74379fde1a4375b4eb19ec
+Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>
+Date: Sun Dec 11 13:27:22 2005 +0000
+
+ Updated Gujarati Translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/gu.po | 1132 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 614 insertions(+), 522 deletions(-)
+
+commit 56729cf44281ae1089e5be6ba7f73994895f99d7
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Thu Dec 8 06:11:26 2005 +0000
+
+ Updated Norwegian bokmål translation. Same.
+
+ 2005-12-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+ * no.po: Same.
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/nb.po | 840 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ po/no.po | 840 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 3 files changed, 915 insertions(+), 770 deletions(-)
+
+commit c3587ae27fcb3a289e29b5b99bf2b3fea2e35467
+Author: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+Date: Sat Dec 3 20:47:18 2005 +0000
+
+ Updated Canadian English translation.
+
+
+ 2005-12-03 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/en_CA.po | 1036 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 553 insertions(+), 487 deletions(-)
+
+commit bdccf10fac14f47b8593dddaa3d61373a0802ebc
+Author: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+Date: Fri Dec 2 19:51:53 2005 +0000
+
+ Updated Czech translation.
+
+ 2005-12-02 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/cs.po | 615 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 343 insertions(+), 276 deletions(-)
+
+commit 7de3ce27097eb66ff6de6a1d62fa0a11eaa0d28b
+Author: Dan Winship <danw@novell.com>
+Date: Wed Nov 30 22:03:45 2005 +0000
+
+ Call reset_menubar_labels(). (reset_menubar_labels): Only enable menubar
+
+ 2005-10-30 Dan Winship <danw@novell.com>
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_set_menubar_visible):
+ Call reset_menubar_labels().
+ (reset_menubar_labels): Only enable menubar mnemonics if the
+ menubar is visible. #172777
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/terminal-window.c | 9 ++++++---
+ 2 files changed, 13 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 4487b56333247daea13551fbd1fe48e36eecd54f
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
+Date: Wed Nov 30 21:57:19 2005 +0000
+
+ Update
+
+ NEWS | 5 +++++
+ 1 file changed, 5 insertions(+)
+
+commit 13f5b1040b4817906a0260c3e6688a6e2a9fa55e
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Wed Nov 30 21:56:06 2005 +0000
+
+ Don't lose environment variables on startup. Closes bug #98715. Patch from
+
+ 2005-11-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/terminal-screen.c: (terminal_screen_init),
+ (terminal_screen_finalize), (get_child_environment),
+ (new_window_callback), (new_tab_callback),
+ (terminal_screen_set_working_dir), (terminal_screen_set_environ):
+ * src/terminal-screen.h:
+ * src/terminal-window.c: (new_window), (new_tab_callback):
+ * src/terminal.c: (new_terminal_with_options_and_environ),
+ (new_terminal_with_options), (terminal_app_new_terminal),
+ (handle_new_terminal_event), (handle_new_terminal_events),
+ (terminal_new_event), (terminal_invoke_factory):
+ * src/terminal.h: Don't lose environment variables on
+ startup. Closes bug #98715. Patch from Davyd Madeley.
+
+ ChangeLog | 15 +++++++
+ src/terminal-screen.c | 29 +++++++++++---
+ src/terminal-screen.h | 2 +
+ src/terminal-window.c | 4 +-
+ src/terminal.c | 109 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
+ src/terminal.h | 3 +-
+ 6 files changed, 138 insertions(+), 24 deletions(-)
+
+commit 91c05a33267d1c8bc8f6d282edb98e06aaa93fcc
+Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+Date: Sat Nov 26 11:57:51 2005 +0000
+
+ Updated Thai translation.
+
+ 2005-11-26 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/th.po | 96 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 52 insertions(+), 48 deletions(-)
+
+commit 8dfb064c04ea636d21f4985af0c34f71f12dfbaf
+Author: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+Date: Fri Nov 25 22:39:46 2005 +0000
+
+ Updated Spanish tranlation.
+
+ 2005-11-25 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish tranlation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/es.po | 175 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 2 files changed, 84 insertions(+), 95 deletions(-)
+
+commit 9eb70755ddfafbfb64a2cd621486536461c8eb5e
+Author: Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+Date: Fri Nov 25 11:10:52 2005 +0000
+
+ Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+ 2005-11-25 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+ po/ChangeLog | 5 ++
+ po/bg.po | 221 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 115 insertions(+), 111 deletions(-)
+
+commit 0ab169399180d60451b3dc5ba426aed627dc40d1
+Author: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
+Date: Thu Nov 24 17:48:00 2005 +0000
+
+ Updated Lithuanian translation.
+
+ 2005-11-24 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/lt.po | 1348 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 747 insertions(+), 605 deletions(-)
+
+commit 31207267c11516a0058e34f996eb13c1ae867060
+Author: Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+Date: Tue Nov 22 21:31:29 2005 +0000
+
+ Updated Slovak translation.
+
+ 2005-11-22 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sk.po | 726 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 399 insertions(+), 331 deletions(-)
+
+commit 507ef885be8b09c31fb6e8f84a9b8443baba7556
+Author: Funda Wang <fwang@src.gnome.org>
+Date: Tue Nov 22 09:19:11 2005 +0000
+
+ Updated Simplified Chinese translation of gnome-terminal
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/zh_CN.po | 746 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 413 insertions(+), 337 deletions(-)
+
+commit f2e505822021d94f8b152624e85a1b6c4f0b0e2b
+Author: Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+Date: Tue Nov 22 06:56:44 2005 +0000
+
+ Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ 2005-11-22 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/bg.po | 831 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 448 insertions(+), 388 deletions(-)
+
+commit 114b2dcc79b99fdfe3c7db704212e0f5207812fc
+Author: Ignacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>
+Date: Mon Nov 21 23:16:23 2005 +0000
+
+ *** empty log message ***
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/gl.po | 728 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 403 insertions(+), 329 deletions(-)
+
+commit 7653d93e608bac3f4cb1a46ce1968856150b5cb4
+Author: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+Date: Mon Nov 21 22:14:14 2005 +0000
+
+ Updated Spanish translation.
+
+ 2005-11-21 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/es.po | 796 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 441 insertions(+), 359 deletions(-)
+
+commit 653a34b018e280aca422187b76f2afaa50f7ec8b
+Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+Date: Mon Nov 21 12:01:20 2005 +0000
+
+ Updated Thai translation.
+
+ 2005-11-21 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/th.po | 720 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 395 insertions(+), 329 deletions(-)
+
+commit ccc3aea6f030c4342ecc43b9a07943f1c563aa17
+Author: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>
+Date: Mon Nov 21 10:30:31 2005 +0000
+
+ Updated Persian translation by Meelad Zakaria and Elnaz Sarbar.
+
+ 2005-11-21 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>
+
+ * fa.po: Updated Persian translation by Meelad Zakaria and Elnaz
+ Sarbar.
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/fa.po | 658 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 2 files changed, 406 insertions(+), 257 deletions(-)
+
+commit d918098bc4ac635effffae3e6948e015573bff3b
+Author: Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>
+Date: Mon Nov 21 04:11:58 2005 +0000
+
+ Updated Finnish translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/fi.po | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit d225ddab351bf8d7fe711ec4551833d2553ccf98
+Author: Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>
+Date: Mon Nov 21 03:47:01 2005 +0000
+
+ Updated Finnish translation
+
+ po/fi.po | 1280 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 736 insertions(+), 544 deletions(-)
+
+commit c3441821d8e7339bad4fdf4033d62671d3b21f0c
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
+Date: Sun Nov 20 19:13:35 2005 +0000
+
+ Forgot cvs add of course
+
+ src/terminal-notebook.c | 789 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-notebook.h | 91 ++++++
+ 2 files changed, 880 insertions(+)
+
+commit f3aaad215e61a89f0746a7db7e52f40acd710ded
+Author: Tony Tsui <tsui.tony@gmail.com>
+Date: Sun Nov 20 15:06:34 2005 +0000
+
+ gnome-terminal.schemas.in
+
+ 2005-11-09 Tony Tsui <tsui.tony@gmail.com>
+
+ * gnome-terminal.schemas.in
+ * src/terminal-accels.c:
+ * src/terminal-accels.c:
+ * src/terminal-window.c:
+ Support for detaching tabs via Tabs menu and via keybindings.
+
+ 2005-11-08 Mario Manno <mm-bugs@manno.name>
+
+ * gnome-terminal.schemas.in
+ * src/terminal-accels.c:
+ * src/terminal-accels.c:
+ * src/terminal-window.c:
+ Support for moving tabs via Tabs menu and via keybindings.
+
+ 2005-11-01 Tony Tsui <tsui.tony@gmail.com>
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/terminal-notebook.h:
+ * src/terminal-notebook.h:
+ * src/terminal-screen.c:
+ * src/terminal-screen.h:
+ * src/terminal-window.c:
+ * src/terminal-window.h:
+ * src/terminal.c:
+ * src/terminal.h:
+ Add support for making tabs movable and detachable.
+
+ ChangeLog | 29 ++
+ src/Makefile.am | 2 +
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 50 ++++
+ src/terminal-accels.c | 9 +
+ src/terminal-accels.h | 3 +
+ src/terminal-screen.c | 130 ++++++++-
+ src/terminal-screen.h | 8 +-
+ src/terminal-window.c | 661 +++++++++++++++++++++++-------------------
+ src/terminal-window.h | 4 +-
+ src/terminal.c | 70 +++--
+ src/terminal.h | 1 +
+ 11 files changed, 630 insertions(+), 337 deletions(-)
+
+commit 55450e30ec7a736e6d9ab9339e840e52d4203790
+Author: Ignacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>
+Date: Thu Nov 17 10:16:22 2005 +0000
+
+ *** empty log message ***
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/gl.po | 829 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 454 insertions(+), 379 deletions(-)
+
+commit 9a3eca9b99d1aaa9d80b3834361a1b827fd24f3d
+Author: Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+Date: Wed Nov 16 06:22:49 2005 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ 2005-11-16 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/et.po | 10 +++++++---
+ 2 files changed, 11 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 88e86148b9c0d7078980fa00b1d89bfe4ba6d1c2
+Author: Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+Date: Mon Nov 14 12:03:45 2005 +0000
+
+ Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+ 2005-11-14 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+ po/ChangeLog | 5 ++++
+ po/bg.po | 89 ++++++++++++------------------------------------------------
+ 2 files changed, 22 insertions(+), 72 deletions(-)
+
+commit 18909c0c248bb4d6c3ed1d1d13145a86468120a0
+Author: Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+Date: Wed Nov 9 08:34:11 2005 +0000
+
+ Mark the huge array as static const. (#320737, patch from Benoît Dejean.)
+
+ 2005-11-09 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ * src/skey/btoe.c: Mark the huge array as static const. (#320737,
+ patch from Benoît Dejean.)
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/skey/btoe.c | 2 +-
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 6e37d128f18c88eacc5e6e430ce949adbbdc9186
+Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+Date: Sun Nov 6 12:39:15 2005 +0000
+
+ Updated Thai translation.
+
+ 2005-11-06 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/th.po | 893 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 2 files changed, 513 insertions(+), 384 deletions(-)
+
+commit 9b39e7605b1f7691331674a0aed5f79298a8c34f
+Author: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+Date: Wed Nov 2 22:56:41 2005 +0000
+
+ Updated Czech translation.
+
+ 2005-11-02 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/cs.po | 877 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 499 insertions(+), 382 deletions(-)
+
+commit 65ae1555b79424cb4e8718f2bea7145ead119b65
+Author: Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+Date: Fri Oct 28 20:41:23 2005 +0000
+
+ Updated Slovak translation.
+
+ 2005-10-28 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sk.po | 840 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 462 insertions(+), 382 deletions(-)
+
+commit 0d5ae020ff65bd7419510eff9df18c551eb4bd6d
+Author: Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+Date: Thu Oct 27 21:50:00 2005 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ 2005-10-28 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/et.po | 904 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 514 insertions(+), 394 deletions(-)
+
+commit 40101b1f73e290775155241aa9c5214d3504b916
+Author: Erdal Ronahi <eronahi@src.gnome.org>
+Date: Thu Oct 27 18:02:51 2005 +0000
+
+ Added Kurdish translation
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ku.po | 2434 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 2443 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 74281f1a456e4516d2e450661696bd639948d3b7
+Author: Ales Nyakhaychyk <alesnk@src.gnome.org>
+Date: Thu Oct 27 13:39:35 2005 +0000
+
+ Updated Belarusian translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/be.po | 32 +++++++++++---------------------
+ 2 files changed, 15 insertions(+), 21 deletions(-)
+
+commit ac30e7a894351aa0d7128c7fd9fd943ee442bd51
+Author: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+Date: Sat Oct 22 13:28:08 2005 +0000
+
+ Updated Spanish translation.
+
+ 2005-10-22 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/es.po | 926 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 491 insertions(+), 439 deletions(-)
+
+commit 526d4d7032d11a9a6df54bb2223c813e1493c23f
+Author: Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>
+Date: Fri Oct 21 16:41:17 2005 +0000
+
+ fixed typo in pt_BR translation of gnome-terminal
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/pt_BR.po | 4 ++--
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit e1a76d8583bfd3dabfaf0dac0a719a17a8aad6b7
+Author: Funda Wang <fwang@src.gnome.org>
+Date: Tue Oct 18 08:27:47 2005 +0000
+
+ Updated Simplified Chinese translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/zh_CN.po | 821 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 445 insertions(+), 380 deletions(-)
+
+commit 8c2ea7bc404dd66844cf56058c991270e4e23d5c
+Author: Arangel Angov <arangela@src.gnome.org>
+Date: Mon Oct 17 23:49:28 2005 +0000
+
+ Updated Macedonian translation <arangela@cvs.gnome.org>
+
+ po/mk.po | 136 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 68 insertions(+), 68 deletions(-)
+
+commit 1758fc9ec603b2c9339655f118d6328eb8e11af8
+Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+Date: Mon Oct 17 06:14:15 2005 +0000
+
+ Updated Traditional Chinese translation.
+
+
+ 2005-10-17 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+
+ * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/zh_TW.po | 837 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 460 insertions(+), 381 deletions(-)
+
+commit c1a8998f9249d80d563b3269f8cf8e03274272ea
+Author: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+Date: Sat Oct 15 12:52:25 2005 +0000
+
+ Translation updated.
+
+ 2005-10-15 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/nl.po | 181 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 2 files changed, 119 insertions(+), 66 deletions(-)
+
+commit 67db9f18ef72daed5857df25a7369802d494d68f
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Sat Oct 8 17:59:21 2005 +0000
+
+ Updated Swedish translation.
+
+ 2005-10-08 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/sv.po | 22 ++++++++++++++--------
+ 2 files changed, 18 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit b87d1976e2b2621fbb1adb285c88dc8c9d834539
+Author: Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+Date: Mon Oct 3 15:53:36 2005 +0000
+
+ fix thinko that made Ctrl-Shift-N be bound to both "New Terminal" and "New
+
+ 2005-10-03 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ * src/terminal-window.c: (fill_in_new_term_submenu_real): fix
+ thinko that made Ctrl-Shift-N be bound to both "New Terminal"
+ and "New Tab".
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 94f225b30e7ddfeff4ae84756ad7f1947853f3c2
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Sun Oct 2 21:52:52 2005 +0000
+
+ Reverted unauthorized changes made by user 'kloczek'.
+
+ 2005-10-02 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Reverted unauthorized changes made by
+ user 'kloczek'.
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/sv.po | 1421 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ 2 files changed, 1047 insertions(+), 379 deletions(-)
+
+commit 1aed5185b6fb1ba7957c2bcb729c19fd5d5684b3
+Author: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+Date: Fri Sep 30 20:38:54 2005 +0000
+
+ Updated Canadian English translation.
+
+
+ 2005-09-30 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/en_CA.po | 1279 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 679 insertions(+), 604 deletions(-)
+
+commit fc9e1acf718ae2e790c16e1fc1644541203a4bae
+Author: Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+Date: Thu Sep 29 16:45:43 2005 +0000
+
+ Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+ 2005-09-29 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/bg.po | 896 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 2 files changed, 524 insertions(+), 377 deletions(-)
+
+commit c103cd91e9c86f5900ea24aee9536e36886f771c
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Sun Sep 25 15:53:33 2005 +0000
+
+ Clean up window/tab menus when only one profile exists. Patch from Mariano
+
+ 2005-09-25 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/terminal-window.c: (fill_in_config_picker_submenu),
+ (fill_in_new_term_submenu_real), (fill_in_new_term_submenus):
+ Clean up window/tab menus when only one profile exists.
+ Patch from Mariano Suáres-Alvarez. Closes bug #88318.
+
+ ChangeLog | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 8283b0bb5857fa09c849fb7723a010e6690e2b1a
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Sun Sep 25 15:31:36 2005 +0000
+
+ 2005-09-25 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/terminal-window.c: (fill_in_config_picker_submenu),
+ (fill_in_new_term_submenu_real), (fill_in_new_term_submenus):
+
+ ChangeLog | 7 ++
+ src/terminal-window.c | 270 +++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 120 insertions(+), 157 deletions(-)
+
+commit 987c3fac2a6255b4b73f3f7a823e90b99e505015
+Author: Dennis Cranston <dcransto@src.gnome.org>
+Date: Wed Sep 21 16:37:59 2005 +0000
+
+ Remove " " label from the back button.
+
+
+ Remove " " label from the back button.
+
+ src/gnome-terminal.glade2 | 62 ++++-------------------------------------------
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 57 deletions(-)
+
+commit 6811e8fc490b2e03c3c27b2f156c470f0912680c
+Author: Dennis Cranston <dennis_cranston@yahoo.com>
+Date: Wed Sep 21 16:32:02 2005 +0000
+
+ Replace the Add and Remove buttons from the "Add or Remove Terminal
+
+
+ 2005-09-20 Dennis Cranston <dennis_cranston@yahoo.com>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: Replace the Add and Remove buttons
+ from the "Add or Remove Terminal Encodings" dialog with Forward
+ and Back buttons placed between the list views.
+
+ ChangeLog | 6 ++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 240 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------
+ 2 files changed, 158 insertions(+), 88 deletions(-)
+
+commit 059cb61347ce88fb7df3c95b3aec633bf40a3cc0
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Tue Sep 20 12:14:37 2005 +0000
+
+ Select text in the Set title dialog here too.
+
+ 2005-09-20 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/terminal-screen.c: (terminal_screen_edit_title):
+ Select text in the Set title dialog here too.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-screen.c | 2 ++
+ 2 files changed, 7 insertions(+)
+
+commit e83cc7d51c7043b1b2653f0aa06bf71345545b44
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Mon Sep 19 09:31:27 2005 +0000
+
+ Make life easier for the translators. Closes bug #137517. Reported by
+
+ 2005-09-19 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/gnome-terminal.schemas.in: Make life easier for the
+ translators. Closes bug #137517. Reported by Telsa Gwynne
+ fixed by Mariano Suárez-Alvarez.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 9 +++++----
+ 2 files changed, 11 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 479132169170dd4d500d84d72933f611c48032dd
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Mon Sep 19 09:28:13 2005 +0000
+
+ More updates. Same.
+
+ 2005-09-19 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: More updates.
+ * no.po: Same.
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/nb.po | 510 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ po/no.po | 510 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 3 files changed, 601 insertions(+), 424 deletions(-)
+
+commit d56108fcae0d4329bf33fd0f883f1c7f2d96b905
+Author: Dennis Cranston <dennis_cranston@yahoo.com>
+Date: Mon Sep 19 08:38:18 2005 +0000
+
+ Small HIG fixes for window titles. Small HIG fixes for window titles.
+
+ 2005-09-18 Dennis Cranston <dennis_cranston@yahoo.com>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: Small HIG fixes for window titles.
+ * src/profile-editor.c: (terminal_profile_edit): Small HIG
+ fixes for window titles.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 37 +++++++++++++++++++------------------
+ src/profile-editor.c | 4 ++--
+ 3 files changed, 27 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit 95f4ed66e92aea47b6f07e785c310dc8f2f7b0cb
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Mon Sep 19 08:34:22 2005 +0000
+
+ Don't leak the filename here.
+
+ 2005-09-19 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/profile-editor.c: (update_image_preview): Don't leak
+ the filename here.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/profile-editor.c | 1 +
+ 2 files changed, 6 insertions(+)
+
+commit e7093cd114bb065490af16f9f01c91c79c4c45de
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Sun Sep 18 19:29:34 2005 +0000
+
+ Don't pass include flags to the link stage. Patch from
+
+ 2005-09-18 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * configure.in: Don't pass include flags to the link stage.
+ Patch from <dmacks@netspace.org>. Closes bug #313927.
+
+ 2005-09-18 Dennis Cranston <dennis_cranston@yahoo.com>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: Replace the deprecated
+ GtkOptionMenu widgets with GtkComboBox widgets. Replace the
+ deprecated GnomeFileEntry widget with a
+ GtkFileChooserButton widget.
+
+ * src/profile-editor.c: (color_scheme_changed),
+ (title_mode_changed), (scrollbar_position_changed),
+ (exit_action_changed), (palette_scheme_changed),
+ (background_image_changed), (backspace_binding_changed),
+ (delete_binding_changed), (init_color_scheme_menu),
+ (init_palette_scheme_menu), (create_preview_pixbuf),
+ (update_image_preview), (setup_background_filechooser),
+ (terminal_profile_edit), (profile_editor_update_sensitivity),
+ (profile_editor_update_color_scheme_menu),
+ (profile_editor_update_title_mode),
+ (profile_editor_update_scrollbar_position),
+ (profile_editor_update_exit_action),
+ (profile_editor_update_palette),
+ (profile_editor_update_background_image),
+ (profile_editor_update_backspace_binding),
+ (profile_editor_update_delete_binding): Convert the GtkOptionMenu
+ code to use a GtkComboBox. Convert the GnomeFileEntry code to
+ use a GtkFileChooserButton, and add a preview widget to the
+ GtkFileChooser.
+
+ ChangeLog | 32 ++++
+ configure.in | 2 +-
+ src/gnome-terminal.glade2 | 368 +++++++++++++---------------------------------
+ src/profile-editor.c | 288 +++++++++++++++++++++---------------
+ 4 files changed, 305 insertions(+), 385 deletions(-)
+
+commit ca5759a7ebbc50720cbfa0fb04d205bf5b9a22f1
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Sun Sep 18 19:15:01 2005 +0000
+
+ Updated Norwegian bokmål translation. Same.
+
+ 2005-09-18 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+ * no.po: Same.
+
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ po/nb.po | 7 ++-----
+ po/no.po | 7 ++-----
+ 3 files changed, 9 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit e098c1b0f8034d60cee9cda7bb3e40e3cf2231c1
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Sun Sep 18 19:11:53 2005 +0000
+
+ Updated Norwegian bokmål translation. Same.
+
+ 2005-09-18 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+ * no.po: Same.
+
+ po/nb.po | 479 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ po/no.po | 479 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 2 files changed, 472 insertions(+), 486 deletions(-)
+
+commit ec36d749382f27f4743753506b9928deb4865bc3
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
+Date: Sun Sep 18 09:55:04 2005 +0000
+
+ Add credits
+
+ ChangeLog | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit fc507b5a9344a1c8853e8087612114091badd300
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Sun Sep 18 08:19:25 2005 +0000
+
+ Don't change profiles in all other windows when creating a new profile.
+
+ 2005-09-18 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/terminal.c: (new_profile_response_callback): Don't
+ change profiles in all other windows when creating a new
+ profile. Closes bug #125660 and bug #164378.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/terminal.c | 11 ++++++-----
+ 2 files changed, 12 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 3d87c63b04ccfff143c8f70acffd69c48d77b41c
+Author: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds@src.gnome.org>
+Date: Sat Sep 17 05:23:10 2005 +0000
+
+ Merged from gnome-2-12
+
+ po/vi.po | 47 ++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 24 insertions(+), 23 deletions(-)
+
+commit d709314f795e8b7bb8cea91689000e78ca8fa26e
+Author: Dennis Cranston <dennis_cranston at yahoo com>
+Date: Fri Sep 16 23:42:32 2005 +0000
+
+ Cosmetic HIG fixes for the glade dialogs: 'Add or Remove', 'Current
+
+
+ 2005-09-06 Dennis Cranston <dennis_cranston at yahoo com>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: Cosmetic HIG fixes for the
+ glade dialogs: 'Add or Remove', 'Current Profile', 'Keyboard
+ Shortcuts', and 'New Profile'. Adjust widget layout. Fix
+ mnemonic conflicts. Correct capitalizations.
+
+ * src/terminal.c, src/terminal-screen.c: Fix actual border
+ width to be 12 pixels.
+
+ * src/profile-editor.c: Toggle the sensitivity of labels
+ and entry widgets. Bug #147310.
+
+ ChangeLog | 13 +
+ src/gnome-terminal.glade2 | 6508 ++++++++++++++++++++++++---------------------
+ src/profile-editor.c | 40 +-
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ src/terminal.c | 2 +-
+ 5 files changed, 3549 insertions(+), 3016 deletions(-)
+
+commit 9d99eb5aecaa1a26b1770098fd32824f3bc404ee
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Fri Sep 16 17:43:18 2005 +0000
+
+ Merge fix for leak. Bug #315149.
+
+ 2005-09-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/terminal-screen.c: (drag_data_received): Merge fix
+ for leak. Bug #315149.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-screen.c | 1 +
+ 2 files changed, 6 insertions(+)
+
+commit 812475cc134637a62b16f18d62e9d57575fdf926
+Author: Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>
+Date: Sun Sep 11 09:13:33 2005 +0000
+
+ Updated Finnish translation
+
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ po/fi.po | 4 ++--
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit d5bce79b070405636dfd536696160fdab4e38a80
+Author: Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
+Date: Wed Sep 7 18:39:29 2005 +0000
+
+ Updated Basque translation.
+
+ 2005-09-07 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
+
+ * eu.po: Updated Basque translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/eu.po | 101 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 2 files changed, 51 insertions(+), 54 deletions(-)
+
+commit 7bc8a3aebbf4a85a14fee3b65032892c91d34b46
+Author: Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
+Date: Wed Sep 7 15:41:53 2005 +0000
+
+ Only send Previous tab/Next tab key events to the terminal if there's no
+
+ 2005-09-07 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
+
+ * src/terminal-window.c: (terminal_window_init),
+ (update_tab_sensitivity), (reset_and_clear_callback),
+ (accel_event_key_match), (key_press_callback):
+ Only send Previous tab/Next tab key events to the terminal if there's
+ no tab, and not when we reach the boundary with multiple tabs
+ (Closes: #138609)
+
+ ChangeLog | 9 +++++++
+ src/terminal-window.c | 74 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
+ 2 files changed, 75 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 7d0f1a922b4d9d0936ec401bc070fcf5b5ea31fd
+Author: Ignacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>
+Date: Wed Sep 7 13:19:19 2005 +0000
+
+ *** empty log message ***
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/gl.po | 75 +++++++++++++++++++++++-------------------------------------
+ 2 files changed, 32 insertions(+), 47 deletions(-)
+
+commit ec1508771d85b2fafb7d54792cfcd2ce8413b1c5
+Author: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>
+Date: Tue Sep 6 17:18:35 2005 +0000
+
+ Updated Persian translation by Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info> and
+
+ 2005-09-06 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>
+
+ * fa.po: Updated Persian translation by Meelad Zakaria
+ <meelad@farsiweb.info> and Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>.
+
+ po/ChangeLog | 7 +-
+ po/fa.po | 1041 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 2 files changed, 618 insertions(+), 430 deletions(-)
+
+commit 24367e31a2aeb25dada00318cee958b7f35cabc2
+Author: Tomasz Kłoczko <kloczek@src.gnome.org>
+Date: Tue Sep 6 12:30:49 2005 +0000
+
+ run "make update-po". Remove obsoleted strings.
+
+ po/am.po | 1202 +++++++++++++++-----------------
+ po/ar.po | 1086 +++++++++++++++--------------
+ po/az.po | 1097 +++++++++++++++--------------
+ po/be.po | 1106 ++++++++++++++---------------
+ po/bg.po | 28 +-
+ po/bn.po | 1289 +++++++++++++++-------------------
+ po/bs.po | 1086 +++++++++++++++--------------
+ po/ca.po | 29 +-
+ po/cs.po | 95 +--
+ po/cy.po | 274 +-------
+ po/da.po | 1134 +++++++++++++++---------------
+ po/de.po | 47 +-
+ po/el.po | 28 +-
+ po/en_CA.po | 1044 ++++++++++++++--------------
+ po/en_GB.po | 2151 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ po/es.po | 28 +-
+ po/et.po | 15 +-
+ po/eu.po | 1173 +++++++++++++++----------------
+ po/fa.po | 1182 +++++++++++++++----------------
+ po/fi.po | 31 +-
+ po/fr.po | 1044 ++++++++++++++--------------
+ po/ga.po | 1113 +++++++++++++++--------------
+ po/gl.po | 108 +--
+ po/gu.po | 75 +-
+ po/he.po | 444 +++---------
+ po/hi.po | 140 ++--
+ po/hr.po | 1107 +++++++++++++++--------------
+ po/hu.po | 67 +-
+ po/hy.po | 1088 +++++++++++++++--------------
+ po/id.po | 1098 +++++++++++++++--------------
+ po/it.po | 1111 +++++++++++++++--------------
+ po/ja.po | 28 +-
+ po/ko.po | 28 +-
+ po/lt.po | 8 +-
+ po/lv.po | 1342 +++++++++++++++--------------------
+ po/mk.po | 95 ++-
+ po/ml.po | 1101 +++++++++++++++--------------
+ po/mn.po | 1106 +++++++++++++++--------------
+ po/ms.po | 1103 +++++++++++++++--------------
+ po/nb.po | 34 +-
+ po/ne.po | 1770 +++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ po/nl.po | 77 +--
+ po/nn.po | 5 +-
+ po/no.po | 34 +-
+ po/pa.po | 75 +-
+ po/pl.po | 61 +-
+ po/pt.po | 74 +-
+ po/pt_BR.po | 101 +--
+ po/ro.po | 209 +++---
+ po/ru.po | 70 +-
+ po/rw.po | 1062 ++++++++++++++--------------
+ po/sk.po | 28 +-
+ po/sl.po | 1446 +++++++++++++++-----------------------
+ po/sq.po | 102 +--
+ po/sr.po | 248 +------
+ po/sr@Latn.po | 358 ++--------
+ po/sv.po | 1582 ++++++++++++++----------------------------
+ po/ta.po | 1098 +++++++++++++++--------------
+ po/th.po | 1150 ++++++++++++++----------------
+ po/tr.po | 17 +-
+ po/uk.po | 31 +-
+ po/vi.po | 28 +-
+ po/wa.po | 1060 ++++++++++++++--------------
+ po/xh.po | 108 +--
+ po/zh_CN.po | 31 +-
+ po/zh_TW.po | 28 +-
+ 66 files changed, 17434 insertions(+), 19784 deletions(-)
+
+commit e943bd7f7ea6e3ac7f93b12403a6f59f748f3c78
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
+Date: Tue Sep 6 12:25:04 2005 +0000
+
+ Bump version
+
+ configure.in | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 6107446f17ce968899277649c4924a605b705cb5
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Tue Sep 6 09:05:41 2005 +0000
+
+ ========================== 2.12.0 =======================
+
+ 2005-09-06 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * configure.in: Release 2.12.0
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ NEWS | 9 +++++++++
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 2 ++
+ 4 files changed, 18 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 385a0778588d6088a9c794b3ac4014cfcd840a41
+Author: Baris Cicek <bcicek@src.gnome.org>
+Date: Mon Sep 5 19:39:46 2005 +0000
+
+ Updated turkish translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/tr.po | 1067 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 544 insertions(+), 527 deletions(-)
+
+commit e26ff0f2a6ae2d376f9b2610024a74414e27478e
+Author: Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+Date: Sun Sep 4 20:41:52 2005 +0000
+
+ Translation updated by .
+
+ 2005-09-04 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by .
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit 77e76aa0e0d6e12132bd41267f4417bea711d347
+Author: Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+Date: Sun Sep 4 20:40:21 2005 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ 2005-09-04 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/et.po | 769 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ 2 files changed, 512 insertions(+), 261 deletions(-)
+
+commit 7db9a2880236427f9522afa1fee08bd86bf28809
+Author: Josep Puigdemont i Casamajó <joseppc@src.gnome.org>
+Date: Sat Sep 3 22:56:17 2005 +0000
+
+ Fixed some typos and strings.
+
+ po/ca.po | 9 ++++-----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit a17a11d9b624872d8e5c626448732eda57b0f678
+Author: Danilo Šegan <danilo@src.gnome.org>
+Date: Sat Sep 3 19:49:36 2005 +0000
+
+ Updated Serbian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/sr.po | 40 ++++++++++++++++++++--------------------
+ po/sr@Latn.po | 42 +++++++++++++++++++++---------------------
+ 3 files changed, 45 insertions(+), 41 deletions(-)
+
+commit fd7c18dd7b395e6bc7b052c7b81f1c3dd95bf02f
+Author: Amanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org>
+Date: Fri Sep 2 20:08:43 2005 +0000
+
+ update by amanpreetalam@yahoo.com
+
+ po/pa.po | 1204 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 607 insertions(+), 597 deletions(-)
+
+commit c8c0d66e4b178cd4c0315e9e73c4227bf2ed5fb2
+Author: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
+Date: Fri Sep 2 15:09:25 2005 +0000
+
+ Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
+ 2005-09-02 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/nn.po | 1080 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 552 insertions(+), 532 deletions(-)
+
+commit 8a786711ed480c093408fb1a931149e8b627a892
+Author: Rajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org>
+Date: Fri Sep 2 10:27:54 2005 +0000
+
+ udt by rranjan
+
+ po/hi.po | 95 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 61 insertions(+), 34 deletions(-)
+
+commit 068ae274fbc70927d54fe29a29925e7229fa5cfd
+Author: Leonid Kanter <lkanter@src.gnome.org>
+Date: Fri Sep 2 09:16:00 2005 +0000
+
+ Updated Russian translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ru.po | 1074 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 546 insertions(+), 532 deletions(-)
+
+commit e2f840b79cc254ad06430c67e244f5b478be018b
+Author: Baris Cicek <bcicek@src.gnome.org>
+Date: Thu Sep 1 16:01:06 2005 +0000
+
+ Updated Turkish Translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit 553e4d86dab8df6c173ef4f6c5ffdab608cd9740
+Author: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
+Date: Wed Aug 31 07:45:04 2005 +0000
+
+ Updated Lithuanian translation.
+
+ 2005-08-31 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/lt.po | 1085 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 552 insertions(+), 537 deletions(-)
+
+commit 9f9be61c9bcc26ea0b29d6201e55668dc1c5d01a
+Author: Rajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org>
+Date: Wed Aug 31 07:23:47 2005 +0000
+
+ udtd by rranjan@redhat.com
+
+ po/hi.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 1 file changed, 66 insertions(+), 40 deletions(-)
+
+commit 6f55b17d4da9a14e6eca10336aa29d89072ba7b8
+Author: Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>
+Date: Tue Aug 30 15:33:46 2005 +0000
+
+ Updated German translation.
+
+ 2005-08-30 Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/de.po | 1075 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 548 insertions(+), 531 deletions(-)
+
+commit 3629110720c7b10f1dfe5d2fa99b96e949315565
+Author: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+Date: Mon Aug 29 21:20:19 2005 +0000
+
+ Updated Czech translation.
+
+ 2005-08-29 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/cs.po | 44 +++++++++++++++++++++++---------------------
+ 2 files changed, 27 insertions(+), 21 deletions(-)
+
+commit 14a082e1b634b6dbf6e47c7717c119c8abbd3a36
+Author: Telsa Gwynne <telsa@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 29 19:04:42 2005 +0000
+
+ Updated Welsh translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/cy.po | 1111 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 563 insertions(+), 552 deletions(-)
+
+commit d5fbd8ea0df5d7a6130d672074956b0aec940e51
+Author: Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org>
+Date: Sun Aug 28 12:37:08 2005 +0000
+
+ Updated French translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/fr.po | 130 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 71 insertions(+), 63 deletions(-)
+
+commit 64b623c7b4d6238c1d8d2e5ef248b6da95bd6336
+Author: Jordi Mallach <jordim@src.gnome.org>
+Date: Thu Aug 25 09:11:35 2005 +0000
+
+ Updated Catalan translation.
+
+ po/ChangeLog | 6 +++++-
+ po/ca.po | 42 +++++++++++++++++++++---------------------
+ 2 files changed, 26 insertions(+), 22 deletions(-)
+
+commit b9dde0b394e81b48220c083cdfb989e77492aaa3
+Author: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+Date: Tue Aug 23 21:17:23 2005 +0000
+
+ Hungarian translation updated.
+
+ 2005-08-23 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Hungarian translation updated.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/hu.po | 42 ++++++++++++++++++++++--------------------
+ 2 files changed, 26 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit 679396c07057641b92d82c69496b8c93d61d30d5
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
+Date: Tue Aug 23 10:15:21 2005 +0000
+
+ Post release bump
+
+ configure.in | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 83fdbc3a6b9ef3d689522a6a8c31385e6938ddcf
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
+Date: Tue Aug 23 09:57:34 2005 +0000
+
+ release foo
+
+ ChangeLog | 2 ++
+ NEWS | 7 +++++++
+ po/ChangeLog | 2 ++
+ 3 files changed, 11 insertions(+)
+
+commit f47aba7afc0f0653161a3ee020dbf3e78c8858a4
+Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>
+Date: Tue Aug 23 06:33:22 2005 +0000
+
+ Updtaed Translations
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/gu.po | 45 ++++++++++++++++++++++++---------------------
+ 2 files changed, 28 insertions(+), 21 deletions(-)
+
+commit 5e991f25bd78a02fca3383b04575dece06735ebc
+Author: Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
+Date: Sun Aug 21 23:19:56 2005 +0000
+
+ Updated Romanian translation
+
+ 2005-08-22 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
+
+ * ro.po: Updated Romanian translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/ro.po | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 71dd38de3419c3686c2333c3d82c8c58037043b5
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+Date: Sun Aug 21 18:35:52 2005 +0000
+
+ Updated Korean translation by Young-Ho Cha.
+
+ 2005-08-22 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ko.po | 1099 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 545 insertions(+), 558 deletions(-)
+
+commit 219440ae25d0d53eaabaee5383aceed790de7b82
+Author: Raphael Higino <raphaelh@src.gnome.org>
+Date: Sun Aug 21 15:06:56 2005 +0000
+
+ Updated pt_BR translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/pt_BR.po | 44 +++++++++++++++++++++++---------------------
+ 2 files changed, 27 insertions(+), 21 deletions(-)
+
+commit a292249e90e7b6b36d9f0699150c18f05e1fc64d
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Fri Aug 19 20:51:06 2005 +0000
+
+ Don't wrongly reset the default profile to the first one when editing a
+
+ 2005-08-19 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/terminal-profile.c: (terminal_profile_set_is_default):
+ Don't wrongly reset the default profile to the first one when
+ editing a different profile is finished. Closes bug #313326.
+ Patch from Chris Heath.
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/terminal-profile.c | 9 +++++++++
+ 2 files changed, 16 insertions(+)
+
+commit 57b10455b941941ccd7c57bb5147e4cdf967a8b3
+Author: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>
+Date: Fri Aug 19 06:18:57 2005 +0000
+
+ Update Ukrainian translation.
+
+ 2005-08-19 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>
+
+ * Update Ukrainian translation.
+
+ help/uk/gnome-terminal.xml | 666 ++++++++++++++++++++++++++-
+ help/uk/uk.po | 1079 +++++++++++++++++++++++--------------------
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/uk.po | 1086 ++++++++++++++++++++++----------------------
+ 4 files changed, 1766 insertions(+), 1069 deletions(-)
+
+commit ab47359300bb4774cd1c35c4db185d9682b709c5
+Author: Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+Date: Fri Aug 19 05:52:54 2005 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ 2005-08-19 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/et.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 31 insertions(+), 27 deletions(-)
+
+commit 156842a99f7ae80e9a924f6efeeabf2d923b2767
+Author: Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
+Date: Wed Aug 17 22:28:27 2005 +0000
+
+ Updated Romanian translation
+
+ 2005-08-18 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
+
+ * ro.po: Updated Romanian translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/ro.po | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 2f4b123d4e162672b396b267e5ba9933e83e0c80
+Author: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+Date: Wed Aug 17 10:45:06 2005 +0000
+
+ Updated Albanian translation.
+
+ 2005-08-17 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sq.po | 1076 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 547 insertions(+), 533 deletions(-)
+
+commit 475fad55b0f42f0fe3dddda1cf4e6161be2a79cc
+Author: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+Date: Sun Aug 14 22:05:48 2005 +0000
+
+ Hungarian translation updated.
+
+ 2005-08-15 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Hungarian translation updated.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/hu.po | 1128 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 563 insertions(+), 569 deletions(-)
+
+commit 2d35bf83fbaca1912dabfd048dd13f24fa65c3c7
+Author: Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
+Date: Sun Aug 14 20:10:02 2005 +0000
+
+ Updated Romanian translation
+
+ 2005-08-14 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
+
+ * ro.po: Updated Romanian translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ro.po | 1356 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 688 insertions(+), 672 deletions(-)
+
+commit cda7b5d6d97a44258f368c6793e3e04e1aac7734
+Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+Date: Sun Aug 14 11:52:36 2005 +0000
+
+ Updated Traditional Chinese translation.
+
+
+ 2005-08-14 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+
+ * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/zh_TW.po | 170 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 89 insertions(+), 85 deletions(-)
+
+commit 0ea6c006bf4ae9f12942abf4245fab148525d6de
+Author: Terance Sola <terance@lyse.net>
+Date: Sun Aug 14 04:21:16 2005 +0000
+
+ Updated Norwegian bokmål translation. Same.
+
+ 2005-08-14 Terance Sola <terance@lyse.net>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+ * no.po: Same.
+
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ po/nb.po | 10 +++++-----
+ po/no.po | 10 +++++-----
+ 3 files changed, 15 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit 030b176da9bacecf95cdd2a12f4f788981fb1172
+Author: Terance Sola <terance@lyse.net>
+Date: Sun Aug 14 04:20:59 2005 +0000
+
+ Updated Norwegian bokmål translation. Same.
+
+ 2005-08-14 Terance Sola <terance@lyse.net>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+ * no.po: Same.
+
+ po/nb.po | 2 +-
+ po/no.po | 2 +-
+ 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit c10892e14d863ddb414d73fa4558023410ad89c2
+Author: Ivan Stojmirov <stojmir@src.gnome.org>
+Date: Sat Aug 13 09:46:54 2005 +0000
+
+ done
+
+ po/mk.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 63 insertions(+), 67 deletions(-)
+
+commit 24d603d380c9f4a561e0c6ee8188983d8fc7991c
+Author: Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>
+Date: Sat Aug 13 09:43:38 2005 +0000
+
+ Updated Greek Translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/el.po | 46 ++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 2 files changed, 28 insertions(+), 22 deletions(-)
+
+commit 517e363201fe4faab3f08a5ac25ae793b131dd48
+Author: Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>
+Date: Sat Aug 13 05:29:37 2005 +0000
+
+ Updated Finnish translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/fi.po | 18 ++++++++++--------
+ 2 files changed, 14 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 17f1a29336970da1529b5f3e8b57bf95fe704431
+Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+Date: Fri Aug 12 11:37:19 2005 +0000
+
+ Updated Traditional Chinese translation.
+
+
+ 2005-08-12 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+
+ * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/zh_TW.po | 21 ++++++++++-----------
+ 2 files changed, 14 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit 48de8cd3c4e77bd3c3922bb7167397dd77e971a5
+Author: Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+Date: Fri Aug 12 06:57:09 2005 +0000
+
+ Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ 2005-08-12 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/bg.po | 307 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 160 insertions(+), 152 deletions(-)
+
+commit 3d16f246d666052a116f43f43703d95e6afa3ca2
+Author: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+Date: Thu Aug 11 22:07:17 2005 +0000
+
+ Translation updated by Tino Meinen.
+
+ 2005-08-12 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/nl.po | 99 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 61 insertions(+), 42 deletions(-)
+
+commit 22458591afab8f2ae85e80999252d03be9663036
+Author: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+Date: Thu Aug 11 18:44:14 2005 +0000
+
+ Updated Portuguese translation.
+
+ 2005-08-11 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/pt.po | 1073 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 547 insertions(+), 530 deletions(-)
+
+commit 87238dcf8effc57eca115f14211ec74d85abac05
+Author: Funda Wang <fwang@src.gnome.org>
+Date: Thu Aug 11 04:56:31 2005 +0000
+
+ Updated Simplified Chinese translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/zh_CN.po | 12 ++++++------
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 098801d785a040244e475c006f0591a407c9ca8b
+Author: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+Date: Thu Aug 11 01:04:42 2005 +0000
+
+ Updated Japanese translation for v2.11.2.
+
+ 2005-08-11 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation for v2.11.2.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/ja.po | 14 +++++++-------
+ 2 files changed, 11 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 5daf45b8eae63077bbd7cadba2d531b4654aa16a
+Author: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+Date: Wed Aug 10 18:17:02 2005 +0000
+
+ Updated Spanish translation.
+
+ 2005-08-10 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/es.po | 20 +++++++++++---------
+ 2 files changed, 15 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit bf0751457c2578f6ea9b749256135968307b3269
+Author: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>
+Date: Wed Aug 10 11:02:09 2005 +0000
+
+ Fixed header information, which I had forgotten to fix.
+
+ 2005-08-10 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>
+
+ * fa.po: Fixed header information, which I had forgotten to fix.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/fa.po | 10 +++++-----
+ 2 files changed, 9 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 32a490b137b73fa8154a33b936c918531ef39a1d
+Author: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>
+Date: Wed Aug 10 10:55:27 2005 +0000
+
+ Removed ISIRI-3342 and WINDOWS-1256 from valid Persian locales (#171713).
+
+ 2005-08-10 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>
+
+ * fa.po: Removed ISIRI-3342 and WINDOWS-1256 from valid Persian
+ locales (#171713).
+
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ po/fa.po | 2 +-
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit b6e3ed6ffa9b0ded5627253061f938f8d43091d5
+Author: Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+Date: Wed Aug 10 10:41:59 2005 +0000
+
+ Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+ 2005-08-10 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/pl.po | 12 ++++++------
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit b12533fbc4fe47befcfa2254de3867b1b9b60d63
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Tue Aug 9 10:17:45 2005 +0000
+
+ Updated Norwegian bokmål translation. Same
+
+ 2005-08-09 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+ * no.po: Same
+
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ po/nb.po | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
+ po/no.po | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
+ 3 files changed, 75 insertions(+), 28 deletions(-)
+
+commit 3544702d4d2658daf4c297319952609e1b9fb8df
+Author: Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org>
+Date: Tue Aug 9 07:21:51 2005 +0000
+
+ vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/vi.po | 474 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
+ 2 files changed, 365 insertions(+), 113 deletions(-)
+
+commit cdab8d416cc26ff0f209fb01483c2216ea77a7bc
+Author: Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+Date: Tue Aug 9 05:07:27 2005 +0000
+
+ Updated Slovak translation.
+
+ 2005-08-09 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/sk.po | 14 +++++++-------
+ 2 files changed, 11 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 177db6ef03287d7a0cec0b0a7943f32a0305a5c1
+Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+Date: Tue Aug 9 04:52:51 2005 +0000
+
+ Updated Thai translation.
+
+ 2005-08-09 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/th.po | 25 +++++++++++++------------
+ 2 files changed, 17 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit 60135e809383c6a45f35e5908c3f108e65397d46
+Author: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+Date: Tue Aug 9 02:41:39 2005 +0000
+
+ Updated Canadian English translation.
+
+
+ 2005-08-08 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/en_CA.po | 14 +++++++-------
+ 2 files changed, 11 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 769c4516e6b818fb86c206ef8a8990a896a9da09
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 8 14:47:38 2005 +0000
+
+ Post release bump
+
+ configure.in | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 38dbe22ec256567cb232e964359098730e30d245
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 8 14:43:34 2005 +0000
+
+ Update
+
+ NEWS | 8 ++++++++
+ 1 file changed, 8 insertions(+)
+
+commit c822a85e722fff1180c52ca4df485b93304d36db
+Author: Dennis Cranston <dennis_cranston@yahoo.com>
+Date: Mon Aug 8 14:33:32 2005 +0000
+
+ HIG fixes for the close dialog. Adds a mnemonic and removes the window
+
+ 2005-08-08 Dennis Cranston <dennis_cranston@yahoo.com>
+
+ * src/terminal-window.c: (confirm_close_window): HIG fixes
+ for the close dialog. Adds a mnemonic and removes the window
+ title.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/terminal-window.c | 3 ++-
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 711fa34efbed25277901f6c372b0f78253b1558b
+Author: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+Date: Mon Aug 8 13:56:43 2005 +0000
+
+ Translation updated by Tino Meinen.
+
+ 2005-08-08 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/nl.po | 1065 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 542 insertions(+), 527 deletions(-)
+
+commit 97f173eee07deabaf18d637d0be5a374d8d74ba1
+Author: Danilo Šegan <danilo@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 8 12:46:48 2005 +0000
+
+ Updated Serbian translation by Igor Nestorovic.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sr.po | 1432 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ po/sr@Latn.po | 1432 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 3 files changed, 1446 insertions(+), 1422 deletions(-)
+
+commit 187b698992da00bd568414a78415b7d01961068b
+Author: Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+Date: Fri Aug 5 09:38:35 2005 +0000
+
+ Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+ 2005-08-05 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/pl.po | 10 +++++-----
+ 2 files changed, 9 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 05fd987c622302c916114cb02b36eb3457620cf1
+Author: Kwok-Koon Cheung <baddog@src.gnome.org>
+Date: Thu Aug 4 23:16:02 2005 +0000
+
+ Fix Language Team Reference
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/zh_TW.po | 4 ++--
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit ac9cd25b8d366d5fe8f5972366e773eba9222d4e
+Author: Rajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org>
+Date: Wed Aug 3 13:49:31 2005 +0000
+
+ updated by rranjan@redhat.com
+
+ po/hi.po | 1197 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 585 insertions(+), 612 deletions(-)
+
+commit 8c764a58257a4329f4688122ef29bb331d2b1ac8
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Wed Aug 3 08:42:37 2005 +0000
+
+ Updated Norwegian bokmål translation. Same
+
+ 2005-08-03 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+ * no.po: Same
+
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ po/nb.po | 25 ++++++++++---------------
+ po/no.po | 25 ++++++++++---------------
+ 3 files changed, 25 insertions(+), 30 deletions(-)
+
+commit a13f207d7565c41051872105212013d4c3db0f9d
+Author: Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+Date: Wed Aug 3 07:50:01 2005 +0000
+
+ Translation updated.
+
+ 2005-08-03 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/et.po | 699 +++++++++++++++++++++--------------------------------------
+ 2 files changed, 251 insertions(+), 452 deletions(-)
+
+commit 79ad3e9ad499bd2efbb2a2b9f004934090629891
+Author: Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>
+Date: Sun Jul 31 17:14:04 2005 +0000
+
+ Bulk change to fi.po: (gnome-fi.org to gnome.fi)
+
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ po/fi.po | 2 +-
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 4ffed7cde23a7fc98bf6f6fb7e6ef9ca20d39916
+Author: Funda Wang <fwang@src.gnome.org>
+Date: Sun Jul 31 07:53:33 2005 +0000
+
+ Updated Simplified Chinese translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/zh_CN.po | 1071 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 545 insertions(+), 530 deletions(-)
+
+commit b6a5e79a0f4ee2291138011ea6628264fcb325ba
+Author: Josep Puigdemont i Casamajó <joseppc@src.gnome.org>
+Date: Fri Jul 29 22:04:16 2005 +0000
+
+ Updated Catalan translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ca.po | 1067 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 545 insertions(+), 526 deletions(-)
+
+commit d357a0e2f7322e722fffbb97cc7615e50ae8aec0
+Author: Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>
+Date: Thu Jul 28 15:50:59 2005 +0000
+
+ Updated Finnish translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/fi.po | 1571 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 773 insertions(+), 802 deletions(-)
+
+commit 66686af4a7615a8885cab869a66c24acd207da5a
+Author: Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>
+Date: Thu Jul 28 15:39:51 2005 +0000
+
+ Bulk changes to Finnish strings
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/fi.po | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit de6db5ddfcf0fc5d54ea9c0d4b2d668df49158f2
+Author: Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+Date: Thu Jul 28 13:39:28 2005 +0000
+
+ Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+ 2005-07-28 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/pl.po | 97 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 56 insertions(+), 45 deletions(-)
+
+commit 987f14e3b741db32f1e2c2f3db8c02251134d967
+Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>
+Date: Wed Jul 27 10:02:07 2005 +0000
+
+ Updated Translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/gu.po | 1066 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 542 insertions(+), 528 deletions(-)
+
+commit 271e7d80f532e54610823db8fcdf83ca87038c00
+Author: Michele Baldessari <michele@pupazzo.org>
+Date: Mon Jul 25 09:21:54 2005 +0000
+
+ Added AC_C_BIGENDIAN check src/skey/donkey.h, src/skey/donkey.c,
+
+ 2005-07-12 Michele Baldessari <michele@pupazzo.org>
+
+ * configure.in: Added AC_C_BIGENDIAN check
+ * src/skey/donkey.h, src/skey/donkey.c, src/skey/md2.c
+ * src/skey/tailor.h, src/skey/config.h: Removed due to
+ license issues (#305216)
+ * src/skey/md5.c, src/skey/md5.h, src/skey/md4.c
+ * src/skey/md4.h, src/skey/sha1.h, src/skey/sha1.c:
+ Added new non-license violating implementations for these
+ hashes algorithms. MD4 and MD5 are taken from the mhash library
+ which in turn are based on public domain implementations by Colin Plumb.
+ SHA1 is from the public domain implementation of Steve Reid.
+ * src/skey/skey.c, src/skey/skey.h, src/skey/skeyutil.c,
+ * src/skey/skeyutil.h: Reimplementation from scratch of the previous
+ S/Key support (RFC1760). Removed MD2 support and added SHA1 support,
+ in order to be able one day to support RFC2289.
+
+ ChangeLog | 17 ++
+ configure.in | 2 +
+ src/skey/00readme | 103 ----------
+ src/skey/Makefile.am | 37 +++-
+ src/skey/README | 3 -
+ src/skey/btoe.c | 46 ++---
+ src/skey/btoe.h | 2 +
+ src/skey/donkey.c | 56 ------
+ src/skey/donkey.h | 10 -
+ src/skey/md.c | 72 -------
+ src/skey/md.h | 77 --------
+ src/skey/md2.c | 206 --------------------
+ src/skey/md4.c | 517 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------
+ src/skey/md4.h | 19 ++
+ src/skey/md5.c | 527 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ src/skey/md5.h | 20 ++
+ src/skey/sha1.c | 295 ++++++++++++++++++++++++++++
+ src/skey/sha1.h | 41 ++++
+ src/skey/skey.c | 245 ++++++++++++++++++------
+ src/skey/skey.h | 15 +-
+ src/skey/skeyutil.c | 18 ++
+ src/skey/skeyutil.h | 3 +
+ src/skey/tailor.h | 328 --------------------------------
+ 23 files changed, 1254 insertions(+), 1405 deletions(-)
+
+commit eda31ef156d82f25746bd718b17b648603a29b4b
+Author: Raphael Higino <raphaelh@src.gnome.org>
+Date: Mon Jul 25 00:28:42 2005 +0000
+
+ Updated pt_BR translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/pt_BR.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 46 insertions(+), 37 deletions(-)
+
+commit 8241bf7c9fd6babe1f8eaa310dcb4a3099a0786f
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Sun Jul 24 16:23:21 2005 +0000
+
+ Updated Norwegian bokmål translation. Same
+
+ 2005-07-24 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+ * no.po: Same
+
+ po/ChangeLog | 5 ++
+ po/nb.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ po/no.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 3 files changed, 219 insertions(+), 164 deletions(-)
+
+commit 0e4b5a534042aaada0309bf36fa03d3a1fb63246
+Author: Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org>
+Date: Sat Jul 23 06:56:44 2005 +0000
+
+ vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/vi.po | 1024 ++++++++++++++--------------------------------------------
+ 2 files changed, 244 insertions(+), 784 deletions(-)
+
+commit f7f677f817843d299ecaeee997ca18873e8cc1dc
+Author: Ivan Stojmirov <stojmir@src.gnome.org>
+Date: Fri Jul 22 11:33:37 2005 +0000
+
+ done
+
+ po/mk.po | 1148 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 558 insertions(+), 590 deletions(-)
+
+commit e92e69cdf18546b70b670fd32051f4cd2599195c
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Thu Jul 21 21:51:34 2005 +0000
+
+ Added Armenian translation by Asprayama N <asprayama@yahoo.com>.
+
+ 2005-07-21 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * hy.po: Added Armenian translation by
+ Asprayama N <asprayama@yahoo.com>.
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/hy.po | 2423 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 2433 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 8067f56298823f5eba7ea514602bcf4abf47bbaa
+Author: Nikos Charonitakis <frolix68@src.gnome.org>
+Date: Thu Jul 21 16:07:23 2005 +0000
+
+ Updated Greek translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/el.po | 148 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 79 insertions(+), 73 deletions(-)
+
+commit 0e8fb0345587a5fd1e46f3ed8a5fcf92bb902b05
+Author: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds@src.gnome.org>
+Date: Thu Jul 21 11:39:55 2005 +0000
+
+ Merged from gnome-2.10
+
+ po/vi.po | 2030 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 1055 insertions(+), 975 deletions(-)
+
+commit e2577dbd025d7603c7fa2bf57f3e641612340601
+Author: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
+Date: Wed Jul 13 15:15:54 2005 +0000
+
+ Updated Hebrew translation
+
+ 2005-07-10 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/he.po | 4 ++--
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 9e75f332137b364ca1c23d0e6907fc13db543afd
+Author: Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+Date: Mon Jul 11 21:33:44 2005 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ 2005-07-12 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/et.po | 1105 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 563 insertions(+), 546 deletions(-)
+
+commit ec2d4d9b4ceba4359284316abd2f4370359e007b
+Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+Date: Mon Jul 11 13:21:23 2005 +0000
+
+ Updated Traditional Chinese translation.
+
+ 2005-07-11 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+
+ * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/zh_TW.po | 168 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 90 insertions(+), 82 deletions(-)
+
+commit 23fff2c4ab53746f7b1c64bf6e1d5383acc64940
+Author: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+Date: Sun Jul 10 17:27:37 2005 +0000
+
+ Updated Czech translation.
+
+ 2005-07-10 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/cs.po | 1071 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 545 insertions(+), 530 deletions(-)
+
+commit e6215eb3a9e595ca4fb22b2a89f659e1e97aecdf
+Author: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
+Date: Sun Jul 10 12:15:42 2005 +0000
+
+ Updated Hebrew translation
+
+ 2005-07-10 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/he.po | 1555 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 730 insertions(+), 829 deletions(-)
+
+commit 8d21d19184989656b77823da95d2f5eb7c42b1a2
+Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+Date: Sun Jul 10 10:14:33 2005 +0000
+
+ Updated Thai translation.
+
+ 2005-07-10 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/th.po | 290 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 2 files changed, 136 insertions(+), 158 deletions(-)
+
+commit badb53bd3a950f6290dfe4b9f9a8afaa59ac9859
+Author: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+Date: Thu Jul 7 21:11:02 2005 +0000
+
+ Updated Spanish translation.
+
+ 2005-07-07 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/es.po | 1150 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 595 insertions(+), 559 deletions(-)
+
+commit 40bea4540197e9f9c412b29a50ddd4c859391758
+Author: Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+Date: Wed Jul 6 19:26:10 2005 +0000
+
+ Updated Slovak translation.
+
+ 2005-07-06 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sk.po | 1092 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 538 insertions(+), 558 deletions(-)
+
+commit 3ab05fad2a39970fcc67e2ec7496db9b1ef21414
+Author: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+Date: Tue Jul 5 06:03:22 2005 +0000
+
+ Updated Japanese translation for v2.11.1.
+
+ 2005-07-05 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation for v2.11.1.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ja.po | 1064 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 541 insertions(+), 527 deletions(-)
+
+commit a4d03b58f31c583b15f57f265eb004c2a34126b3
+Author: Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>
+Date: Mon Jul 4 16:44:37 2005 +0000
+
+ Fixed German translation by Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>.
+
+ 2005-07-04 Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Fixed German translation by
+ Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>.
+
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ po/de.po | 8 ++++----
+ 2 files changed, 9 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 87bf9c7d59d9315282704596102ff7c26c963f68
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Mon Jul 4 12:35:51 2005 +0000
+
+ Post release bump to 2.11.2
+
+ 2005-07-04 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * configure.in: Post release bump to 2.11.2
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ configure.in | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit db056a2c3165022698fb9dbf999a388228cd5513
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
+Date: Mon Jul 4 10:15:25 2005 +0000
+
+ Final update
+
+ NEWS | 19 +++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 19 insertions(+)
+
+commit c8724cbca9d5f2b9bc3093072a9862834d192d7c
+Author: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+Date: Sun Jul 3 22:31:01 2005 +0000
+
+ Updated Canadian English translation.
+
+
+ 2005-07-03 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/en_CA.po | 203 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 106 insertions(+), 101 deletions(-)
+
+commit c11ab446ba1d6bbde6b87035a87290a5aa8da13a
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Sat Jul 2 00:38:04 2005 +0000
+
+ Make URL highlighting include the trailing / so links don't break when
+
+ 2005-07-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/terminal-screen.c: (terminal_screen_init):
+ Make URL highlighting include the trailing / so links
+ don't break when that makes a difference. Closes bug #170364.
+ Patch from Samuel Abels, fixed after I broke it by Olav Vitters
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/terminal-screen.c | 8 ++++----
+ 2 files changed, 11 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 5bb9418fc4798c35dec2672d495b6144f760d536
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Sat Jul 2 00:27:11 2005 +0000
+
+ Bump version to 2.11.1
+
+ 2005-07-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * configure.in: Bump version to 2.11.1
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ configure.in | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 2eaef57acabd5f17bf416166d6e963fdacde4707
+Author: Anoop.M <anoopvlcy@yahoo.com>
+Date: Sat Jul 2 00:06:55 2005 +0000
+
+ terminal-profile.h terminal-profile.c profile-editor.c Added a new
+
+ 2005-06-22 Anoop.M <anoopvlcy@yahoo.com>
+ * terminal-profile.h
+ * terminal-profile.c
+ * profile-editor.c
+ Added a new function to notify profile name change.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/profile-editor.c | 1 +
+ src/terminal-profile.c | 6 ++++++
+ src/terminal-profile.h | 1 +
+ 4 files changed, 14 insertions(+)
+
+commit a4ffc39f27eff3ef4910b82d27f22e998a2b0a5c
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Fri Jul 1 23:57:16 2005 +0000
+
+ Accept drops from Konqueror. Patch from Bastien Nocera Closes bug 170330.
+
+ 2005-07-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/terminal-screen.c: (terminal_screen_setup_dnd):
+ Accept drops from Konqueror. Patch from Bastien Nocera
+ Closes bug 170330.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 3dce839bc2589eb2b377d9969a0eb0f58355d26a
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Fri Jul 1 23:52:47 2005 +0000
+
+ Use the right name for the Cyrillic and Ukrainian locales. Patch from
+
+ 2005-07-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/encoding.c: Use the right name for the Cyrillic
+ and Ukrainian locales. Patch from Michele Baldessari.
+ Closes bug #308882.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/encoding.c | 4 ++--
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit bc2d833f5fe2fb082d1b7c35b9bf6fe0071a2a41
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Fri Jul 1 23:50:24 2005 +0000
+
+ HIGify launcher comment. Closes bug #308572. Patch from Corey Burger.
+
+ 2005-07-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * gnome-terminal.desktop.in.in: HIGify launcher comment.
+ Closes bug #308572. Patch from Corey Burger.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ gnome-terminal.desktop.in.in | 2 +-
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit daa5aa8a43e2b73f4f9ec6e217a42f4482424a58
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Fri Jul 1 23:42:42 2005 +0000
+
+ Open any folders that are dropped on a terminal launcher. Closes bug
+
+ 2005-07-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * gnome-terminal.desktop.in.in: Open any folders that are
+ dropped on a terminal launcher. Closes bug 307925. Patch
+ from John Spray.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ gnome-terminal.desktop.in.in | 3 ++-
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 6235d66ac09de1c73945ecaed3152a8f80965af6
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Fri Jul 1 23:39:27 2005 +0000
+
+ Ask the user if they want to have profiles with the same name. Patch from
+
+ 2005-07-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/terminal.c: (new_profile_response_callback):
+ Ask the user if they want to have profiles with the same
+ name. Patch from <egeetha at novell com>. Closes
+ bug #74057.
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/terminal.c | 14 +++++++++++---
+ 2 files changed, 18 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit e08a7f97bf1a039631c022067cbe704275e49ae1
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Fri Jul 1 23:36:40 2005 +0000
+
+ Fix typo so nntp links work. (Sebastien Bacher). Closes part of bug
+
+ 2005-07-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/terminal-screen.c: (terminal_screen_init):
+ Fix typo so nntp links work. (Sebastien Bacher).
+ Closes part of bug #309201.
+ * src/gnome-terminal.schemas.in: Use the right shortcut
+ to zoom back to normal size. HIG fix. Patch by Olav Vitters
+ Closes bug #302755. Reported by Sitsofe Wheeler.
+
+ ChangeLog | 9 +++++++++
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 2 +-
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ 3 files changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 224ab91080568b976d1dc073811015407fa2fab5
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
+Date: Fri Jul 1 23:10:07 2005 +0000
+
+ Forgot to commit this earlier :-/
+
+ configure.in | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit eb97d2107d4460b618333bde90486b11bf927725
+Author: Kwok-Koon Cheung <baddog@src.gnome.org>
+Date: Thu Jun 23 01:21:53 2005 +0000
+
+ fix language team reference
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/zh_TW.po | 15 ++++++++-------
+ 2 files changed, 12 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit a5f988049f5a21a30df62b13e8290c139c3aaea6
+Author: Ignacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>
+Date: Mon Jun 13 16:45:24 2005 +0000
+
+ *** empty log message ***
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/gl.po | 1108 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 553 insertions(+), 559 deletions(-)
+
+commit 8f691418c12d7123b54cdb55e36595760682c043
+Author: Terance Sola <terance@lyse.net>
+Date: Thu Jun 9 16:53:27 2005 +0000
+
+ Updated Updated
+
+ 2005-06-09 Terance Sola <terance@lyse.net>
+
+ * nb.po: Updated
+ * no.po: Updated
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/nb.po | 1175 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ po/no.po | 1175 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 3 files changed, 1217 insertions(+), 1138 deletions(-)
+
+commit 4a5a7f7988222ed4b9fa87c15cef03c07d17cb58
+Author: Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+Date: Wed Jun 8 07:42:00 2005 +0000
+
+ Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+ 2005-06-08 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+ po/ChangeLog | 11 ++++++++---
+ po/bg.po | 20 ++++++++++++++------
+ 2 files changed, 22 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit 9b3b3e3768cf6555829c36b6a934bb9c280afe3d
+Author: Ales Nyakhaychyk <alesnk@src.gnome.org>
+Date: Sat Jun 4 13:36:38 2005 +0000
+
+ Updated Belarusian translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/be.po | 372 +++--------------------------------------------------------
+ 2 files changed, 23 insertions(+), 353 deletions(-)
+
+commit d637b7ad2fd6a380a8985a1bc7a6928e3ab675e2
+Author: Rodrigo Moya <rodrigo@novell.com>
+Date: Wed Jun 1 15:01:56 2005 +0000
+
+ added name attribute.
+
+ 2005-05-31 Rodrigo Moya <rodrigo@novell.com>
+
+ * src/gnome-terminal.server: added name attribute.
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ src/gnome-terminal.server | 3 ++-
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 2a1a6c5ba872a7088f916b4475d52f096673c6b9
+Author: Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org>
+Date: Thu May 12 13:54:51 2005 +0000
+
+ vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/vi.po | 1952 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 953 insertions(+), 1003 deletions(-)
+
+commit 6de292fc46c985bc8b62696d92644524135223e1
+Author: Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>
+Date: Wed May 11 11:17:03 2005 +0000
+
+ Updated Greek Translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/el.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 30 insertions(+), 26 deletions(-)
+
+commit 019faf1cdcfa7a84c75d7f1e1a8312a29b6627fb
+Author: Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+Date: Fri Apr 29 14:43:32 2005 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ 2005-04-29 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/et.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
+ 2 files changed, 23 insertions(+), 19 deletions(-)
+
+commit 79d62f0fceda1a969bced8aac5ddb276337e86cf
+Author: Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+Date: Sun Apr 17 08:16:52 2005 +0000
+
+ Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+ 2005-04-17 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+ po/ChangeLog | 5 ++
+ po/bg.po | 256 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 133 insertions(+), 128 deletions(-)
+
+commit 8ce9801b0db890cf8d1e162b6c9cc31f858a9ab1
+Author: Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org>
+Date: Tue Apr 12 11:53:12 2005 +0000
+
+ Updated Xhosa translation.
+
+ 2005-04-12 Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org>
+
+ * xh.po: Updated Xhosa translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/xh.po | 139 +++++++++++++++++++++--------------------------------------
+ 2 files changed, 52 insertions(+), 91 deletions(-)
+
+commit 29cb8b480ab0984b4e71173ecb80657d8dabb416
+Author: Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+Date: Mon Apr 11 05:40:19 2005 +0000
+
+ Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+ 2005-04-11 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ po/bg.po | 21 +++++++++++----------
+ 2 files changed, 16 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit 8a4e7d3e9e0117b118c4af2934bd1d43568506b9
+Author: Jordi Mallach <jordim@src.gnome.org>
+Date: Sat Apr 9 18:01:30 2005 +0000
+
+ Fix plural forms.
+
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ po/zh_TW.po | 4 ++--
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 87041649435864b953010146c5dfdcfb323e568d
+Author: Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+Date: Tue Apr 5 14:19:07 2005 +0000
+
+ Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+ 2005-04-05 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ po/bg.po | 68 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 39 insertions(+), 34 deletions(-)
+
+commit b1ea2705ad6157c13f311595faf854efde298cda
+Author: Raphael Higino <raphaelh@src.gnome.org>
+Date: Sat Apr 2 20:09:38 2005 +0000
+
+ Updated pt_BR translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/pt_BR.po | 1048 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 531 insertions(+), 521 deletions(-)
+
+commit 0c661cede57c59364cd82075040136f7476889b2
+Author: Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>
+Date: Fri Apr 1 22:33:22 2005 +0000
+
+ updated Walloon file
+
+ po/ChangeLog | 6 +-
+ po/wa.po | 471 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 2 files changed, 220 insertions(+), 257 deletions(-)
+
+commit 7a19759094c1bd4cd0925dc182641ec2ff9648f3
+Author: Steven Michael Murphy <smurphy@src.gnome.org>
+Date: Fri Apr 1 00:48:40 2005 +0000
+
+ Added new Language, Kinyarwanda (rw), to this package
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/rw.po | 3075 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 3084 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 6e0f73b0b44cd4532b2b43e6d2544171799eb671
+Author: Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org>
+Date: Wed Mar 23 12:41:08 2005 +0000
+
+ Added Xhosa translation. Added 'xh' to ALL_LINGUAS.
+
+ 2005-03-23 Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org>
+
+ * xh.po: Added Xhosa translation.
+ * configure.in: Added 'xh' to ALL_LINGUAS.
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/xh.po | 2859 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 2868 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit c270c23fba494fcf07013be657d7ef5e3afc025f
+Author: Nikos Charonitakis <frolix68@src.gnome.org>
+Date: Fri Mar 18 00:43:44 2005 +0000
+
+ Updated Greek translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/el.po | 1109 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 561 insertions(+), 552 deletions(-)
+
+commit 61d58d529e36ab09a2245f8259292ee4dc37d101
+Author: Adam Weinberger <adamw@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 17 05:19:56 2005 +0000
+
+ Updated Canadian English translation.
+
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/en_CA.po | 6 +++---
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 9ab9048e56997029abbc543d20aa02fc1ae03b1c
+Author: Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>
+Date: Tue Mar 8 22:23:41 2005 +0000
+
+ Mark broken encoding list as fuzzy.
+
+ 2005-03-08 Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>
+
+ * el.po, ne.po: Mark broken encoding list as fuzzy.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/el.po | 3 ++-
+ po/ne.po | 3 ++-
+ 3 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit c35d29c8b1cfb2178ec90412772fea9a3a48c490
+Author: Baris Cicek <bcicek@src.gnome.org>
+Date: Tue Mar 8 22:14:07 2005 +0000
+
+ Updated Turkish Translation
+
+ * tr.po: Updated Turkish Translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/tr.po | 195 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 98 insertions(+), 101 deletions(-)
+
+commit d2438494eb69a410518a8c3d717c6eaa9e64a87c
+Author: Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+Date: Tue Mar 8 16:00:15 2005 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ 2005-03-08 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/et.po | 14 +++++++-------
+ 2 files changed, 11 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit c1b45f1dd24c1cf12bf1e1102e1a45903bbcdb5f
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
+Date: Tue Mar 8 10:29:44 2005 +0000
+
+ Update
+
+ NEWS | 6 ++++++
+ 1 file changed, 6 insertions(+)
+
+commit a317db15a217134228e5b4040373f8fed2827017
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 7 16:10:26 2005 +0000
+
+ Add this to make things dist
+
+ help/uk/legal.xml | 76 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 76 insertions(+)
+
+commit 98b8c24b26ad7d04aa842581a93180bd27f0ff7a
+Author: Jordi Mallach <jordim@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 7 15:19:00 2005 +0000
+
+ Updated Catalan translation by Josep Puigdemont.
+
+ po/ChangeLog | 5 +++
+ po/ca.po | 115 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 62 insertions(+), 58 deletions(-)
+
+commit 64d390638ffc07474ad0af1cf7b38838ded12c3c
+Author: Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>
+Date: Sun Mar 6 22:05:23 2005 +0000
+
+ Updated Romanian translation
+
+ 2005-03-07 Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>
+
+ * ro.po: Updated Romanian translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ro.po | 301 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 2 files changed, 126 insertions(+), 179 deletions(-)
+
+commit 6f160f30d42cbc7f9afbe4f17fec6dea1c1a8968
+Author: Danilo Šegan <danilo@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 6 09:39:37 2005 +0000
+
+ Updated Serbian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sr.po | 206 +++++++++++++++++-------------------
+ po/sr@Latn.po | 335 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 3 files changed, 261 insertions(+), 284 deletions(-)
+
+commit 696f72cc8d584befd77be4d14992204dfb808fb9
+Author: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
+Date: Fri Mar 4 14:44:40 2005 +0000
+
+ Hungarian translation updated by Gabor Kelemen.
+
+ 2005-03-04 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Hungarian translation updated by Gabor Kelemen.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/hu.po | 200 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 98 insertions(+), 106 deletions(-)
+
+commit 433924165d8dc8323b393faab8c169e0efe9690f
+Author: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
+Date: Fri Mar 4 13:04:20 2005 +0000
+
+ Updated Lithuanian translation by Gintautas Miliauskas.
+
+ 2005-03-04 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation by Gintautas Miliauskas.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/lt.po | 190 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 99 insertions(+), 95 deletions(-)
+
+commit 808770fb307e48620840f523ea7a5acdb525a435
+Author: Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+Date: Thu Mar 3 17:55:16 2005 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ 2005-03-03 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/et.po | 155 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 77 insertions(+), 82 deletions(-)
+
+commit 0d15116fbe02b90a9bc8f0f3baa6f45c20d74d97
+Author: Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+Date: Wed Mar 2 18:34:51 2005 +0000
+
+ Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ 2005-03-02 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/et.po | 720 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 363 insertions(+), 361 deletions(-)
+
+commit 250bf57dd19775b13610582f97cdea2fdb2e82e6
+Author: Amanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 2 07:00:36 2005 +0000
+
+ update by amanpreetalam@yahoo.com
+
+ po/pa.po | 376 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 184 insertions(+), 192 deletions(-)
+
+commit d8c3ba42ae4e6fbceb5451077f2b18997bb49229
+Author: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
+Date: Tue Mar 1 16:56:55 2005 +0000
+
+ Updated Ukrainian translation, added Ukrainian translation of the manual
+
+ 2005-03-01 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
+
+ * Updated Ukrainian translation, added Ukrainian translation of the manual
+
+ ChangeLog | 7 +
+ configure.in | 1 +
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ help/uk/Makefile.am | 8 +
+ help/uk/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 0 -> 8203 bytes
+ help/uk/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 0 -> 12808 bytes
+ help/uk/gnome-terminal-uk.omf | 30 +
+ help/uk/gnome-terminal.xml | 323 +++++
+ help/uk/uk.po | 1801 ++++++++++++++++++++++++++++
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/uk.po | 102 +-
+ 11 files changed, 2226 insertions(+), 52 deletions(-)
+
+commit 980ad60224f852f467d7c35b545dc93644a68ee0
+Author: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+Date: Tue Mar 1 12:53:06 2005 +0000
+
+ Translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+ 2005-03-01 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/nl.po | 181 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 96 insertions(+), 89 deletions(-)
+
+commit f8bf92b7d6a0e0e256b0235f1469fd36ebbcfa99
+Author: Kwok-Koon Cheung <baddog@src.gnome.org>
+Date: Tue Mar 1 08:48:57 2005 +0000
+
+ Updated traditional Chinese translation from GNOME HK Team
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation from GNOME HK Team
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/zh_TW.po | 1190 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 578 insertions(+), 616 deletions(-)
+
+commit cff049e53903e19048d408afbff51368a047097f
+Author: Elijah Newren <newren@gmail.com>
+Date: Tue Mar 1 01:16:48 2005 +0000
+
+ Post release bump: Version 2.9.4
+
+ 2005-02-28 Elijah Newren <newren@gmail.com>
+
+ * configure.in: Post release bump: Version 2.9.4
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ configure.in | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 81526e68be8b1df4b7aae790e21e11f02804d043
+Author: Elijah Newren <newren@gmail.com>
+Date: Tue Mar 1 01:15:11 2005 +0000
+
+ 2.9.3 unstable release Get distcheck to pass
+
+ 2005-02-28 Elijah Newren <newren@gmail.com>
+
+ * NEWS: 2.9.3 unstable release
+ * src/Makefile.am: Get distcheck to pass
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ NEWS | 13 +++++++++++++
+ src/Makefile.am | 4 ++++
+ 3 files changed, 22 insertions(+)
+
+commit 88b818e6bc6a7b9992281b29233532632e66f150
+Author: Elijah Newren <newren@gmail.com>
+Date: Mon Feb 28 23:27:11 2005 +0000
+
+ Approximate the time that gnome-terminal was launched if not launched with
+
+ 2005-02-28 Elijah Newren <newren@gmail.com>
+
+ Approximate the time that gnome-terminal was launched if not
+ launched with startup-notification. Fixes #168812.
+
+ * src/terminal.c: (slowly_and_stupidly_obtain_timestamp): new
+ function, (main): get a timestamp from the xserver to approximate
+ launch time if no DESKTOP_STARTUP_ID is provided
+
+ * src/terminal-window.c: (terminal_window_show): only do
+ sn_launchee_context_setup_window() if the startup_id is valid,
+ remove an error that shouldn't happen (well, unless using an
+ out-of-date startup-notification launcher, but that's someone
+ else's problem)
+
+ ChangeLog | 15 +++++++++++++
+ src/terminal-window.c | 16 +++++++-------
+ src/terminal.c | 61 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 3 files changed, 84 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit eef9024e69b59853893fe476e4de8ab76d579559
+Author: Jordi Mallach <jordim@src.gnome.org>
+Date: Mon Feb 28 12:21:06 2005 +0000
+
+ Updated Catalan translation by Josep Puigdemont <josep@imatge-sintetica.com>.
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/ca.po | 1406 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 709 insertions(+), 702 deletions(-)
+
+commit a29d82f9e0bb0f3e7037f361ccdc253fa341f325
+Author: Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+Date: Mon Feb 28 07:19:17 2005 +0000
+
+ Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+ 2005-02-28 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/bg.po | 1349 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 736 insertions(+), 618 deletions(-)
+
+commit e1da7a1a09bb3bec6c15bd629ff9a5572a85fa7f
+Author: Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+Date: Fri Feb 25 11:38:26 2005 +0000
+
+ Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+ 2005-02-25 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/pl.po | 1099 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 553 insertions(+), 550 deletions(-)
+
+commit 4fd55a2e6682263d9eb8699c272d63fdfbcf3076
+Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>
+Date: Wed Feb 23 04:31:15 2005 +0000
+
+ Updated Gujarati Translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/gu.po | 199 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 98 insertions(+), 105 deletions(-)
+
+commit 041b6049543e616621b6018ea505336c9bf00ca6
+Author: Leonid Kanter <lkanter@src.gnome.org>
+Date: Tue Feb 22 15:42:50 2005 +0000
+
+ Updated Russian translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ru.po | 288 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 2 files changed, 121 insertions(+), 171 deletions(-)
+
+commit fe87bf1fc9820aa6713a6c70fdf432d10860fd40
+Author: Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org>
+Date: Mon Feb 21 21:51:10 2005 +0000
+
+ Updated French translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/fr.po | 251 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 2 files changed, 115 insertions(+), 140 deletions(-)
+
+commit f802492dfc9d44d62a30b0bb3a1807c958aebb0c
+Author: Raphael Higino <raphaelh@src.gnome.org>
+Date: Sun Feb 20 15:06:30 2005 +0000
+
+ Updated pt_BR translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/pt_BR.po | 194 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 102 insertions(+), 96 deletions(-)
+
+commit d5daf3c1caaf1e1038d674ee7b7d23ce9a0ed8fe
+Author: Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>
+Date: Fri Feb 18 12:05:57 2005 +0000
+
+ Updated Greek Translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/el.po | 42 ++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 16 insertions(+), 30 deletions(-)
+
+commit 0d46883a870d47f550981b79bb6df22173c3e401
+Author: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
+Date: Thu Feb 17 17:07:21 2005 +0000
+
+ Update Ukrainian translation.
+
+ 2005-02-17 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
+
+ * Update Ukrainian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/uk.po | 195 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 98 insertions(+), 101 deletions(-)
+
+commit 84483530b500a1af2f3551a75b5c3bd25c64eac2
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Tue Feb 15 16:18:49 2005 +0000
+
+ More terminology. Same
+
+ 2005-02-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: More terminology.
+ * no.po: Same
+
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ po/nb.po | 22 +++++++++++-----------
+ po/no.po | 22 +++++++++++-----------
+ 3 files changed, 27 insertions(+), 22 deletions(-)
+
+commit d8901607d980ad467883d65658d483788740484b
+Author: Jordi Mallach <jordim@src.gnome.org>
+Date: Tue Feb 15 11:26:21 2005 +0000
+
+ Updated Catalan translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ca.po | 1098 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 551 insertions(+), 551 deletions(-)
+
+commit 2f6a2af20a1319f466f0a1cd637d3abad1a64f1a
+Author: Amanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org>
+Date: Tue Feb 15 08:58:02 2005 +0000
+
+ update by amanpreetalam@yahoo.com
+
+ po/pa.po | 26 +++++++++++++-------------
+ 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit 55f5a999566e10869ccc3f8a43884b87f99336ed
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Tue Feb 15 00:04:25 2005 +0000
+
+ Fix a typo. Same
+
+ 2005-02-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Fix a typo.
+ * no.po: Same
+
+ po/nb.po | 24 +++++++++++-------------
+ po/no.po | 24 +++++++++++-------------
+ 2 files changed, 22 insertions(+), 26 deletions(-)
+
+commit 7a806c21ebc197da20369704f0a0384a96be1e46
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Mon Feb 14 23:01:28 2005 +0000
+
+ Fix a typo. Same
+
+ 2005-02-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Fix a typo.
+ * no.po: Same
+
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ po/nb.po | 6 ++----
+ po/no.po | 6 ++----
+ 3 files changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 3dacd803efcc51fa24b3acb2fd9fcbc37dc304c3
+Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+Date: Sun Feb 13 08:28:57 2005 +0000
+
+ Updated Thai translation.
+
+ 2005-02-13 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/th.po | 831 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 428 insertions(+), 407 deletions(-)
+
+commit 853def2fb90e59fc11bf7555bc98b10b5547cf42
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Tue Feb 8 14:21:00 2005 +0000
+
+ Update Update
+
+ 2005-02-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Update
+ * no.po: Update
+
+ po/ChangeLog | 5 ++
+ po/nb.po | 215 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ po/no.po | 215 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 3 files changed, 195 insertions(+), 240 deletions(-)
+
+commit bee543ed4e43e26f1e2b3c327a82bb9c0d3e912f
+Author: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+Date: Sun Feb 6 01:09:33 2005 +0000
+
+ Updated Finnish translation.
+
+ 2005-02-06 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/fi.po | 807 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 2 files changed, 378 insertions(+), 433 deletions(-)
+
+commit cf79a982d25a4502789bcb6f733acb76916b1ba5
+Author: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
+Date: Sat Jan 29 11:31:52 2005 +0000
+
+ Updated Lithuanian translation.
+
+ 2005-01-29 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/lt.po | 8 ++++----
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 4bedb27e37ebd2b88fa567363b3eed84a9dfcda1
+Author: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
+Date: Sat Jan 29 11:27:03 2005 +0000
+
+ Updated Lithuanian translation.
+
+ 2005-01-29 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/lt.po | 107 +++--------------------------------------------------------
+ 2 files changed, 9 insertions(+), 102 deletions(-)
+
+commit 600283fb19bd92045cd8457861803952efd733e1
+Author: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+Date: Fri Jan 28 00:26:27 2005 +0000
+
+ Updated Portuguese translation.
+
+ 2005-01-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/pt.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 106 insertions(+), 109 deletions(-)
+
+commit 156ac4df9975f8845a419bb7a1b65c0e4a69495a
+Author: Ivan Stojmirov <stojmir@src.gnome.org>
+Date: Thu Jan 27 14:42:48 2005 +0000
+
+ done
+
+ po/mk.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 148cd777a082381e0d033fdff1ed30e6eef5ad2f
+Author: Ivan Stojmirov <stojmir@src.gnome.org>
+Date: Thu Jan 27 14:39:37 2005 +0000
+
+ done
+
+ po/mk.po | 30 +++++++++++++++++++-----------
+ 1 file changed, 19 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit 6fa88182d9d127c8b162f8c78c78e4dee924342f
+Author: Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+Date: Thu Jan 27 10:09:30 2005 +0000
+
+ Updated Bulgarian translation by Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>
+
+ 2005-01-27 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/bg.po | 989 ++++++++++++++++++++++-------------------------------------
+ 2 files changed, 365 insertions(+), 629 deletions(-)
+
+commit d14c54f2e078f47ee774b058cdef26a5e887231b
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+Date: Sat Jan 22 06:36:55 2005 +0000
+
+ Updated Korean translation by Young-Ho Cha.
+
+ 2005-01-22 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/ko.po | 209 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 105 insertions(+), 108 deletions(-)
+
+commit 502813ef9453a6c7145a9e3f244effe8a129e86f
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Fri Jan 21 13:26:58 2005 +0000
+
+ Update
+
+ 2005-01-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nn.po: Update
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/nn.po | 213 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 2 files changed, 100 insertions(+), 117 deletions(-)
+
+commit f7d22608e890b40963b555e9fc5feb36cd056272
+Author: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
+Date: Fri Jan 21 07:35:19 2005 +0000
+
+ Updated Lithuanian translation.
+
+ 2005-01-21 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/lt.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 30 insertions(+), 26 deletions(-)
+
+commit 59a99cebe4411ebd8917dd1c09566a471b025849
+Author: Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+Date: Wed Jan 19 20:41:27 2005 +0000
+
+ Updated Slovak translation.
+
+ 2005-01-19 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sk.po | 264 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 134 insertions(+), 134 deletions(-)
+
+commit 84754118b79b79c16ad3113884a46be94f3e5db2
+Author: Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+Date: Tue Jan 18 13:24:10 2005 +0000
+
+ Translation updated.
+
+ 2005-01-18 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/et.po | 542 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 257 insertions(+), 289 deletions(-)
+
+commit fa8e61aa926ff0280dd2b0baba0825c709281b0a
+Author: Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>
+Date: Thu Jan 13 07:59:19 2005 +0000
+
+ Updated Greek Translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/el.po | 205 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 101 insertions(+), 108 deletions(-)
+
+commit 6b4b249649d12b10b5c149ff559f114d5dd6dd3f
+Author: Ivan Stojmirov <stojmir@src.gnome.org>
+Date: Sat Jan 8 19:59:01 2005 +0000
+
+ done
+
+ po/mk.po | 226 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 105 insertions(+), 121 deletions(-)
+
+commit 9463f6564b1ff5c48b18df844190fa2299adf09c
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Wed Dec 29 23:51:29 2004 +0000
+
+ Updated Swedish translation.
+
+ 2004-12-30 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/sv.po | 216 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 112 insertions(+), 108 deletions(-)
+
+commit 73035a7445050c3b75db636cd953bbe512c66ca6
+Author: Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>
+Date: Thu Dec 23 08:32:08 2004 +0000
+
+ Nepali Translation
+
+ 2004-12-23 Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>
+
+ * ne.po: Nepali Translation
+
+ * configure.in: Added ne in ALL_LINGUAS
+
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ne.po | 2241 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 3 files changed, 2246 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 76df53c1858702362730991b54c55b6a223917b1
+Author: Tommi Vainikainen <tvainika@src.gnome.org>
+Date: Tue Dec 7 10:47:23 2004 +0000
+
+ Minor constency fixes to Finnish translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/fi.po | 4 ++--
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit ad4dd3ec6dbb252ed8772b3622b067df8c8fad0a
+Author: Updated ja.po. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
+Date: Sun Dec 5 09:34:43 2004 +0000
+
+ 2004-12-05 Updated ja.po. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/ja.po | 176 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 92 insertions(+), 88 deletions(-)
+
+commit 6fb72fcd7f46ca73122b78aa42e6baf62221913e
+Author: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
+Date: Fri Dec 3 15:34:58 2004 +0000
+
+ Updated Lithuanian translation.
+
+ 2004-12-03 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/lt.po | 221 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 109 insertions(+), 116 deletions(-)
+
+commit 130e8f20db7463f409a3518cb7a637c58ab182e3
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+Date: Wed Dec 1 04:13:25 2004 +0000
+
+ Post release bump: Version 2.9.3
+
+ 2004-12-01 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * configure.in: Post release bump: Version 2.9.3
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ configure.in | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 412ef5b2eaafd83e3bfc8e5ef19785004e78d423
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+Date: Wed Dec 1 04:09:23 2004 +0000
+
+ Release 2.9.2
+
+
+ 2004-12-01 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ Release 2.9.2
+
+ NEWS | 11 +++++++++++
+ src/Makefile.am | 2 +-
+ 2 files changed, 12 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 77f7d848b173c1602427b6e9df3eec7c98ab3245
+Author: Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+Date: Tue Nov 30 07:43:20 2004 +0000
+
+ Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+ 2004-11-30 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+ po/ChangeLog | 11 +-
+ po/bg.po | 336 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 178 insertions(+), 169 deletions(-)
+
+commit 87d0be1b294b40a323d3b93aa6eeb7b13465d2be
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+Date: Mon Nov 29 09:40:19 2004 +0000
+
+ use the HIG layout. Basically Dennis Cranston's patch from bug 147312.
+
+ 2004-11-29 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * src/terminal-screen.c(terminal_screen_edit_title):
+ * src/terminal.c(fix_button_align, terminal_app_manage_profiles):
+ use the HIG layout. Basically Dennis Cranston's patch from bug 147312.
+
+ ChangeLog | 6 ++
+ src/terminal-screen.c | 36 +++++-------
+ src/terminal.c | 151 +++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 3 files changed, 91 insertions(+), 102 deletions(-)
+
+commit e44ec08c8c7c9bf4c19c50382207c34a7e15af25
+Author: Martin Willemoes Hansen <mwh@src.gnome.org>
+Date: Tue Nov 23 10:28:59 2004 +0000
+
+ Updated Danish translation.
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/da.po | 132 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 71 insertions(+), 65 deletions(-)
+
+commit 7ba622caf6a8f1204d4427994b02e08738128576
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+Date: Tue Nov 23 05:36:26 2004 +0000
+
+ use the clipboard corresponding to the display of the window. watch for
+
+ 2004-11-23 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * src/terminal-screen.c(copy_url_callback): use the clipboard corresponding to the
+ display of the window.
+ * src/terminal-window.c(update_edit_menu, edit_menu_activate_callback,
+ terminal_window_init): watch for activations of the Edit menu, and set the
+ sensitivity of the Paste menu item in the callback. Also when the window
+ instance is created get the GtkClipboard for its display, so as not to lag too
+ much the first time the user wants something with a Paste menu item.
+ * src/terminal-window.c(update_notebook): rewrite less verbosely.
+
+ ChangeLog | 11 +++++++++++
+ src/terminal-screen.c | 8 ++++++--
+ src/terminal-window.c | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
+ 3 files changed, 52 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit 551bf397979a8a50b511fb51cefd2fa07db31c1a
+Author: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+Date: Tue Nov 23 00:39:46 2004 +0000
+
+ Updated Spanish translation.
+
+ 2004-11-23 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/es.po | 38 ++++++++++++++++++++------------------
+ 2 files changed, 24 insertions(+), 18 deletions(-)
+
+commit fa2505a6b369b29295575c3f11f36b1090f2cb81
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+Date: Sun Nov 21 22:17:29 2004 +0000
+
+ depend on startup-notification 0.8, so that we get the focus-stealing
+
+ 2004-11-21 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * configure.in: depend on startup-notification 0.8, so that we get
+ the focus-stealing prevention stuff.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ configure.in | 15 ++++++++++++++-
+ 2 files changed, 19 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit b39e001a515d4925e217f2409d7ad61b3283e0fc
+Author: Funda Wang <fwang@src.gnome.org>
+Date: Sat Nov 20 07:32:21 2004 +0000
+
+ Updated Simplified Chinese translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/zh_CN.po | 149 +++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 2 files changed, 62 insertions(+), 91 deletions(-)
+
+commit ab9bd404fa2c70a6ecd117421abbbfd50a183a1e
+Author: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+Date: Thu Nov 18 16:20:12 2004 +0000
+
+ Updated Spanish translation
+
+ 2004-11-18 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/es.po | 545 +++++++++--------------------------------------------------
+ 2 files changed, 87 insertions(+), 462 deletions(-)
+
+commit 620b4cc860a91fe76b87e22cc2b53c87acb1f4d8
+Author: Hendrik Richter <hendrikr@src.gnome.org>
+Date: Tue Nov 16 21:00:16 2004 +0000
+
+ Updated German translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/de.po | 121 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 61 insertions(+), 64 deletions(-)
+
+commit 8789f40386887c7c2803a29b746cdb0f9a2cef9a
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+Date: Mon Nov 15 08:27:58 2004 +0000
+
+ Fix builddir problem, bug #158319.
+
+ 2004-11-15 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * src/Makefile.am: Fix builddir problem, bug #158319.
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ src/Makefile.am | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit e9a919f30291787d53d0f0e89cf94700ab510ced
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+Date: Mon Nov 15 07:59:57 2004 +0000
+
+ remove a deprecation flag.
+
+ 2004-11-15 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * src/Makefile.am: remove a deprecation flag.
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ src/Makefile.am | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit f664d6cc768e11a8dc7ec0e890c2e81881b1b032
+Author: David Lodge <dave@cirt.net>
+Date: Sun Nov 14 20:26:58 2004 +0000
+
+ Updated British translation.
+
+ 2004-11-14 David Lodge <dave@cirt.net>
+
+ * en_GB.po: Updated British translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/en_GB.po | 1227 ++++++++++++++++++----------------------------------------
+ 2 files changed, 381 insertions(+), 850 deletions(-)
+
+commit a2ea6caa15892167ebd5ff0433031a3e0d56693e
+Author: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+Date: Thu Nov 11 10:26:57 2004 +0000
+
+ Updated Albanian translation.
+
+ 2004-11-11 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/sq.po | 90 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 49 insertions(+), 45 deletions(-)
+
+commit 65015ad967dfbfefb048b522469289ca385592da
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+Date: Wed Nov 10 23:54:20 2004 +0000
+
+ fix constness of the authors array now that gtk does the Right Thing
+
+ 2004-11-10 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * src/terminal-window.c(about_callback): fix constness of the authors array now
+ that gtk does the Right Thing there.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit c190c932b1faf381c121bf5f7127a838799590be
+Author: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+Date: Tue Nov 9 14:23:54 2004 +0000
+
+ Translation updated by Daniel van Eeden.
+
+ 2004-11-09 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/nl.po | 146 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 72 insertions(+), 78 deletions(-)
+
+commit f2046af50b8e0d3496f13dd6bc5a5a879e7d953a
+Author: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+Date: Tue Nov 9 14:23:07 2004 +0000
+
+ Updated Czech translation.
+
+ 2004-11-09 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/cs.po | 111 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 59 insertions(+), 56 deletions(-)
+
+commit b114238e5ce9b33513e6f2d23d3ee1b3746df25a
+Author: Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+Date: Mon Nov 8 07:30:12 2004 +0000
+
+ Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+ 2004-11-08 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
+
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ 1 file changed, 5 insertions(+)
+
+commit 65b8b5b78e3cdac45fe3c144f9a9f8042c6bc465
+Author: Adam Weinberger <adamw@src.gnome.org>
+Date: Sun Nov 7 16:09:51 2004 +0000
+
+ Updated Canadian English translation.
+
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/en_CA.po | 111 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 59 insertions(+), 56 deletions(-)
+
+commit 90394bf136c0f261d3f7f47d0ceeef2cb9a7ebfb
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+Date: Sun Nov 7 07:40:42 2004 +0000
+
+ UTF-8-fy my last name and update email.
+
+ 2004-11-07 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * AUTHORS: UTF-8-fy my last name and update email.
+
+ AUTHORS | 2 +-
+ ChangeLog | 4 ++++
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit a61e5ef3e2f19fb8562dda214323ba9bc852778b
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+Date: Sun Nov 7 07:35:32 2004 +0000
+
+ use the new GtkAboutDialog. use the new GTK_STOCK_ABOUT instead of
+
+ 2004-11-07 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * src/terminal-window.c(about_callback): use the new GtkAboutDialog.
+ * src/terminal-window.c(terminal_window_init): use the new GTK_STOCK_ABOUT instead
+ of GNOME_STOCK_ABOUT.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/terminal-window.c | 39 ++++++++++++++-------------------------
+ 2 files changed, 20 insertions(+), 25 deletions(-)
+
+commit c72fde63ee046405099a8e31b7fe817695d289b9
+Author: Updated ja.po. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
+Date: Fri Nov 5 17:17:47 2004 +0000
+
+ 2004-11-05 Updated ja.po. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/ja.po | 110 ++++++++++++++++++++++-------------------------------------
+ 2 files changed, 45 insertions(+), 69 deletions(-)
+
+commit 70bd1a7888a9cb97a97109d40e61948716c61300
+Author: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+Date: Fri Nov 5 10:44:53 2004 +0000
+
+ Updated Albanian translation.
+
+ 2004-11-05 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/sq.po | 135 +++++++++++++++++++----------------------------------------
+ 2 files changed, 48 insertions(+), 91 deletions(-)
+
+commit e4f4c524e89d806be2e2841026185e74140c7603
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+Date: Fri Nov 5 05:03:20 2004 +0000
+
+ support _NET_WM_USER_TIME focus stealing prevention. Patch from Elijah
+
+ 2004-11-05 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * src/terminal-window.c(terminal_window_show): support _NET_WM_USER_TIME focus
+ stealing prevention. Patch from Elijah Newren on bug #156413.
+ I'm *so* his greatest fan!
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-window.c | 17 +++++++++++++++++
+ 2 files changed, 22 insertions(+)
+
+commit a5fca043cc0a6ec2184bd0b0e5a631b4ad025218
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <mariano@src.gnome.org>
+Date: Fri Nov 5 04:54:49 2004 +0000
+
+ Remove this which is now useless
+
+ src/Attic/eel/.cvsignore | 2 --
+ 1 file changed, 2 deletions(-)
+
+commit c501461e007fcdc20d2792a1aa59c1558e945df1
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+Date: Fri Nov 5 04:49:05 2004 +0000
+
+ use automake-1.8. change distuninstallcheck_listfiles so that
+
+ 2004-11-05 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * autogen.sh: use automake-1.8.
+ * Makefile.am: change distuninstallcheck_listfiles so that scrollkeeper's mess
+ is ignored at distuninstallcheck time. I hope I got this right this time...
+ Last time I moved to 1.8 it did distcheck for a time, too :(
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ Makefile.am | 2 +-
+ autogen.sh | 2 +-
+ 3 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit b40de51f680a08e1328a599372422cb929cdbd40
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+Date: Wed Nov 3 23:31:07 2004 +0000
+
+ use the new GtkLabel ellipsizing, instead of our own EelEllipsizingLabel.
+
+ 2004-11-03 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * src/termnal-window.c(title_changed_callback, terminal_window_add_screen): use
+ the new GtkLabel ellipsizing, instead of our own EelEllipsizingLabel.
+ * configure.in: require GTK+ >= 2.5.4 so that we actually have the ellipsizing
+ stuff in GtkLabel.
+ * src/eel/*: remove this, as we do not need any more.
+ * src/terminal-profile.c(terminal_profile_get_font): fix the return value on the
+ g_return_val_if_fail call.
+
+ ChangeLog | 12 +-
+ configure.in | 3 +-
+ src/Attic/eel/Makefile.am | 23 -
+ src/Attic/eel/eel-ellipsizing-label.c | 167 ------
+ src/Attic/eel/eel-ellipsizing-label.h | 54 --
+ src/Attic/eel/eel-gtk-macros.h | 178 ------
+ src/Attic/eel/eel-pango-extensions.c | 704 -----------------------
+ src/Attic/eel/eel-pango-extensions.h | 67 ---
+ src/Attic/eel/eel-string.c | 1004 ---------------------------------
+ src/Attic/eel/eel-string.h | 125 ----
+ src/Attic/eel/update-from-eel.sh | 25 -
+ src/Makefile.am | 4 +-
+ src/eggcellrendererkeys.c | 2 +-
+ src/terminal-profile.c | 2 +-
+ src/terminal-window.c | 8 +-
+ 15 files changed, 20 insertions(+), 2358 deletions(-)
+
+commit 976b1063e21a34b50311ec96d1bc12a54314989b
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+Date: Wed Nov 3 22:56:30 2004 +0000
+
+ do not use gtk_clipboard_wait_is_text_available but explicitely do a
+
+ 2004-11-03 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * terminal-screen.c(terminal_screen_do_popup): do not use gtk_clipboard_wait_is_text_available
+ but explicitely do a gtk_clipboard_request_text, and build the popup in a new
+ callback popup_clipboard_request_callback. Shoulf fix both bugs #157153 and #157151.
+
+ ChangeLog | 6 ++
+ src/terminal-screen.c | 150 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 2 files changed, 81 insertions(+), 75 deletions(-)
+
+commit cfa23602d6eaba22e7031e5395c4590c60f881b7
+Author: Raphael Higino <raphaelh@src.gnome.org>
+Date: Wed Nov 3 12:56:50 2004 +0000
+
+ Updated pt_BR translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/pt_BR.po | 27 +++++++++------------------
+ 2 files changed, 13 insertions(+), 18 deletions(-)
+
+commit d6bb88ea5fb75e4476b819968a541fcf7e007fdf
+Author: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+Date: Wed Nov 3 12:35:02 2004 +0000
+
+ Updated Czech translation.
+
+ 2004-11-03 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/cs.po | 10 +++-------
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit b49e1ca7f09f0eacf564938c2182fa02862c3dd8
+Author: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
+Date: Wed Nov 3 12:07:48 2004 +0000
+
+ Hungarian translation updated.
+
+ 2004-11-03 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Hungarian translation updated.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/hu.po | 70 ++++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 2 files changed, 32 insertions(+), 42 deletions(-)
+
+commit 92da7d4699bbb54242a2581ecf9381cf0308c01d
+Author: Amanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org>
+Date: Wed Nov 3 07:18:57 2004 +0000
+
+ check
+
+ po/pa.po | 659 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 311 insertions(+), 348 deletions(-)
+
+commit 47c4f33197b7acb4a731bd5c86f670bf6550bf76
+Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>
+Date: Wed Nov 3 04:14:39 2004 +0000
+
+ ankit@redhat.com * Updated Translation
+
+ po/gu.po | 89 ++++++++++++++++++++++------------------------------------------
+ 1 file changed, 30 insertions(+), 59 deletions(-)
+
+commit 8169928a22ca5f2de8c8d14b02fd01337ce2f5ca
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+Date: Tue Nov 2 01:21:18 2004 +0000
+
+ Post release bump: Version 2.9.2
+
+ 2004-11-01 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * configure.in: Post release bump: Version 2.9.2
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ configure.in | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit c6b75688d4e48d78c6bec6436676450074c7d78c
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+Date: Tue Nov 2 01:17:36 2004 +0000
+
+ Version 2.9.1
+
+ 2004-11-01 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * configure.in: Version 2.9.1
+
+ ChangeLog | 4 +
+ NEWS | 13 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/am.po | 522 ++++++++++++++++++++-------------------
+ po/ar.po | 482 +++++++++++++++++++-----------------
+ po/az.po | 482 +++++++++++++++++++-----------------
+ po/be.po | 493 ++++++++++++++++++------------------
+ po/bg.po | 483 +++++++++++++++++++-----------------
+ po/bn.po | 512 ++++++++++++++++++++------------------
+ po/bs.po | 482 +++++++++++++++++++-----------------
+ po/ca.po | 483 +++++++++++++++++++-----------------
+ po/cs.po | 320 ++++++++++++------------
+ po/cy.po | 483 +++++++++++++++++++-----------------
+ po/da.po | 2 +-
+ po/de.po | 487 +++++++++++++++++++-----------------
+ po/el.po | 487 +++++++++++++++++++-----------------
+ po/en_CA.po | 2 +-
+ po/en_GB.po | 498 +++++++++++++++++++------------------
+ po/es.po | 483 +++++++++++++++++++-----------------
+ po/et.po | 509 ++++++++++++++++++++------------------
+ po/eu.po | 483 +++++++++++++++++++-----------------
+ po/fa.po | 526 ++++++++++++++++++++-------------------
+ po/fi.po | 482 +++++++++++++++++++-----------------
+ po/fr.po | 783 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ po/ga.po | 506 +++++++++++++++++++------------------
+ po/gl.po | 483 +++++++++++++++++++-----------------
+ po/gu.po | 382 +++++++++++++++-------------
+ po/he.po | 503 +++++++++++++++++++------------------
+ po/hi.po | 479 ++++++++++++++++++-----------------
+ po/hr.po | 492 ++++++++++++++++++------------------
+ po/hu.po | 482 +++++++++++++++++++-----------------
+ po/id.po | 482 +++++++++++++++++++-----------------
+ po/it.po | 485 +++++++++++++++++++-----------------
+ po/ja.po | 482 +++++++++++++++++++-----------------
+ po/ko.po | 482 +++++++++++++++++++-----------------
+ po/lt.po | 483 +++++++++++++++++++-----------------
+ po/lv.po | 505 +++++++++++++++++++------------------
+ po/mk.po | 483 +++++++++++++++++++-----------------
+ po/ml.po | 508 ++++++++++++++++++-------------------
+ po/mn.po | 496 +++++++++++++++++++------------------
+ po/ms.po | 483 +++++++++++++++++++-----------------
+ po/nb.po | 2 +-
+ po/nl.po | 485 +++++++++++++++++++-----------------
+ po/nn.po | 482 +++++++++++++++++++-----------------
+ po/no.po | 2 +-
+ po/pa.po | 488 ++++++++++++++++++------------------
+ po/pl.po | 483 +++++++++++++++++++-----------------
+ po/pt.po | 483 +++++++++++++++++++-----------------
+ po/pt_BR.po | 483 +++++++++++++++++++-----------------
+ po/ro.po | 483 +++++++++++++++++++-----------------
+ po/ru.po | 483 +++++++++++++++++++-----------------
+ po/sk.po | 492 ++++++++++++++++++------------------
+ po/sl.po | 502 +++++++++++++++++++------------------
+ po/sq.po | 483 +++++++++++++++++++-----------------
+ po/sr.po | 483 +++++++++++++++++++-----------------
+ po/sr@Latn.po | 483 +++++++++++++++++++-----------------
+ po/sv.po | 487 ++++++++++++++++++------------------
+ po/ta.po | 490 ++++++++++++++++++------------------
+ po/th.po | 493 ++++++++++++++++++------------------
+ po/tr.po | 483 +++++++++++++++++++-----------------
+ po/uk.po | 483 +++++++++++++++++++-----------------
+ po/vi.po | 482 +++++++++++++++++++-----------------
+ po/wa.po | 483 +++++++++++++++++++-----------------
+ po/zh_CN.po | 482 +++++++++++++++++++-----------------
+ po/zh_TW.po | 492 ++++++++++++++++++------------------
+ 65 files changed, 14790 insertions(+), 13621 deletions(-)
+
+commit 1892eba1278ed41fdecf26d37c3cc9400d42e8f9
+Author: Adam Weinberger <adamw@src.gnome.org>
+Date: Tue Nov 2 00:28:09 2004 +0000
+
+ Updated Canadian English translation.
+
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/en_CA.po | 332 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 170 insertions(+), 166 deletions(-)
+
+commit c7a88aa0e81b0870d60e3e3fec3f9c7fe577646b
+Author: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+Date: Mon Nov 1 21:23:52 2004 +0000
+
+ Updated Czech translation.
+
+ 2004-11-01 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/cs.po | 10 ++++++++--
+ 2 files changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 6d3ecb54caa42c3a441c910847814073ccf100b4
+Author: Martin Willemoes Hansen <mwh@src.gnome.org>
+Date: Mon Nov 1 16:44:17 2004 +0000
+
+ da.po: quick fix
+
+ po/da.po | 8 ++++----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 074203788df86f33ec1f5cdb2bfca7bb175c017c
+Author: Martin Willemoes Hansen <mwh@src.gnome.org>
+Date: Mon Nov 1 16:42:06 2004 +0000
+
+ Updated Danish translation.
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/da.po | 347 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 180 insertions(+), 171 deletions(-)
+
+commit e4fabd80916f87dc99144fae70b7ef7fa6bb7423
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Mon Nov 1 09:20:17 2004 +0000
+
+ Update. Update
+
+ 2004-11-01 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Update.
+ * no.po: Update
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/nb.po | 481 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ po/no.po | 490 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 3 files changed, 510 insertions(+), 466 deletions(-)
+
+commit 691249f2dcb4b8697f4a2c7a865aad15aae5d559
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+Date: Mon Nov 1 08:15:06 2004 +0000
+
+ match news: URIs. Modified form of a patch by Juha Sahakangas
+
+ 2004-11-01 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * src/terminal-screen.c(terminal_screen_init): match news: URIs. Modified form of
+ a patch by Juha Sahakangas <voas0113@saunalahti.fi> on bug #137653. Also, allow
+ periods in the user name for a mailto: URI.
+ * src/terminal-screen.c(open_url): remove a g_printerr which should not be there.
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/terminal-screen.c | 10 ++++++----
+ 2 files changed, 13 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 3d68ccb3ae86c82258f6a01f3073781c8cf0ad14
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+Date: Mon Nov 1 06:10:48 2004 +0000
+
+ do not leak the pixbuf in the about dialog. Caught by the venerable
+
+ 2004-11-01 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * src/terminal-window.c(about_callback): do not leak the pixbuf in the about dialog.
+ Caught by the venerable champion of finding leaks, Kjartan; bug #151813.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-window.c | 4 ++++
+ 2 files changed, 9 insertions(+)
+
+commit 8448bcc126530a77d730f781fba816a2db9331c5
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+Date: Mon Nov 1 05:48:53 2004 +0000
+
+ make each terminal window be the window group leader of its group. This
+
+ 2004-11-01 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * src/terminal-window.c(terminal_window_new): make each terminal window be the
+ window group leader of its group. This goes better with the illusion that
+ different terminal windows are different instances of the application. This will
+ change the way window managers deal with terminal windows when there are several
+ of them---we'll see what people think, I guess. Suggested on bug #115994.
+
+ ChangeLog | 8 ++++++++
+ src/terminal-window.c | 8 ++++++++
+ 2 files changed, 16 insertions(+)
+
+commit 352bbf767ee025fcd3a4e5c5cd670f035d6e84f8
+Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>
+Date: Mon Nov 1 04:18:34 2004 +0000
+
+ ankit@redhat.com * Commited Changes
+
+ po/gu.po | 472 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 239 insertions(+), 233 deletions(-)
+
+commit 0adede7a61c197385e6a4126e4f7e9455b40236c
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Mon Nov 1 00:14:40 2004 +0000
+
+ show a error dialog when lookup of the newly created profile fails.
+
+ 2004-10-31 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal.c(new_profile_response_callback): show a error dialog when lookup of the newly created
+ profile fails. Prompted by a failed assetion caught by Hidetoshi Tajima
+ <hidetoshi.tajima@sun.com> reported on bug #122687 which was caused by gconf's bug #122958.
+ Now gconf has been fixed, but this might me helpful in the future.
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/terminal.c | 12 +++++++++---
+ 2 files changed, 16 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit e083b4128ce542705e470b83bcc88f5d93543c95
+Author: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+Date: Sun Oct 31 23:57:00 2004 +0000
+
+ Updated Czech translation.
+
+ 2004-11-01 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/cs.po | 463 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 234 insertions(+), 233 deletions(-)
+
+commit ea7cfe5d71881a36e2a0aee26d1b517c464236cf
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Sun Oct 31 22:03:53 2004 +0000
+
+ fix two hotkey clashes. Caught by Damian Keogh <damian_keogh@veritest.com>
+
+ 2004-10-30 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: fix two hotkey clashes. Caught by Damian Keogh
+ <damian_keogh@veritest.com> on bug #155810.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 8 ++++----
+ 2 files changed, 9 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 2e0915c00f7980281e4ecf6f5f28fd1f5f407e78
+Author: Adam Weinberger <adamw@src.gnome.org>
+Date: Sun Oct 31 20:21:54 2004 +0000
+
+ Updated Canadian English translation.
+
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/en_CA.po | 468 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 241 insertions(+), 231 deletions(-)
+
+commit 94ab011c6b72dc7e5da23c1c4fb5f3aade473dcf
+Author: Martin Willemoes Hansen <mwh@src.gnome.org>
+Date: Sun Oct 31 11:17:52 2004 +0000
+
+ Updated Danish translation.
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/da.po | 241 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 129 insertions(+), 116 deletions(-)
+
+commit 9cd01a5246c4f16793589d0c07e6699a337ef128
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Sun Oct 31 11:13:13 2004 +0000
+
+ make the dialog be destroyed with its parent. Caught by Kjartan; bugs
+
+ 2004-10-30 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-window.c(about_callback): make the dialog be destroyed with its parent.
+ Caught by Kjartan; bugs #151812.
+ * src/gnome-terminal.glade2: fix an hotkey clash in the Scrollback page of the profile editor
+ dialog. Damian Keogh <damian_keogh@veritest.com> on bug #155808.
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 23 ++++++++++++-----------
+ src/terminal-window.c | 5 +++--
+ 3 files changed, 22 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit 6f9680bc6d04d262ae48e37063bb32c00df383f2
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Sun Oct 31 07:40:20 2004 +0000
+
+ Cleanups, from a patch by Kjartan on bug #150347.
+
+ 2004-10-30 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/simplex-x-font-selector.c(egg_xfont_selector_finalize):
+ * src/simplex-x-font-selector.h(egg_xfont_selector_new):
+ * src/profile-editor.c(terminal_profile_edit):
+ Cleanups, from a patch by Kjartan on bug #150347.
+
+ ChangeLog | 19 +++++++++++++------
+ src/profile-editor.c | 2 +-
+ src/simple-x-font-selector.c | 4 ++--
+ src/simple-x-font-selector.h | 2 +-
+ 4 files changed, 17 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit 7da6893abb2a341b6dfda3d7965ef8a0024e78ef
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Sun Oct 31 04:34:13 2004 +0000
+
+ Do not set accessibles names but descriptions on the New Profile dialog.
+
+ 2004-10-30 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * terminal.c(terminal_app_new_profile): Do not set accessibles names but
+ descriptions on the New Profile dialog. Reported by Frances Keenan
+ <frances.keenan@sun.com> on bug #147484.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/terminal.c | 4 ++--
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit b2c1ac94ff240d6e39b722de0976846bf3a636fb
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Sun Oct 31 02:32:39 2004 +0000
+
+ Added --full-screen command line option; from Hylke <weary@gamebox.net> on
+
+ 2004-10-30 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * terminal-screen.c(new_window_callback, new_tab_callback):
+ * terminal-window.c(new_window_callback, new_tab_callback):
+ * terminal.c(parse_options_callback and related structures, terminal_app_new_terminal):
+ * terminal.h: Added --full-screen command line option; from Hylke <weary@gamebox.net>
+ on bug #144189.
+ * terminal-window.c(terminal_window_add_screen): Clean up from Alexey Spiridonov
+ <lesha@netman.ru> on bug #145596.
+
+ ChangeLog | 10 ++++++++++
+ src/terminal-screen.c | 6 ++++--
+ src/terminal-window.c | 16 ++++++----------
+ src/terminal.c | 41 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal.h | 1 +
+ 5 files changed, 62 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit d77b9be89011f25ca38452f93016f4837dde03fd
+Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>
+Date: Tue Oct 26 10:24:13 2004 +0000
+
+ ankit@redhat.com * Changed some wrong rendered characters
+
+ po/gu.po | 272 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 1 file changed, 122 insertions(+), 150 deletions(-)
+
+commit 5610d945987f04f6116c04fa05d587295126dab7
+Author: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>
+Date: Tue Oct 26 05:33:20 2004 +0000
+
+ Updated Indonesian translation
+
+ 2004-10-26 Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>
+
+ * id.po: Updated Indonesian translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/id.po | 798 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 2 files changed, 513 insertions(+), 289 deletions(-)
+
+commit eddabcf225fb738fdb83e109362fd5238635c419
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org>
+Date: Tue Oct 19 13:52:41 2004 +0000
+
+ Updated Korean translation.
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/ko.po | 58 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 33 insertions(+), 29 deletions(-)
+
+commit bc0e223276453c39cc7beeea0e9ce8a92168f613
+Author: Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org>
+Date: Sun Oct 17 10:00:59 2004 +0000
+
+ Updated French translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/fr.po | 320 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 159 insertions(+), 165 deletions(-)
+
+commit f29dcdaf5a13460cd2daccdba9b5e1f216db6a3d
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Sun Oct 17 00:17:10 2004 +0000
+
+ Update Use automake 1.4 to get it to distcheck
+
+ 2004-10-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * NEWS: Update
+ * autogen.sh: Use automake 1.4 to get it to distcheck
+
+ configure.in | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit b71d36761f720e42d873ea4bda604ff4aecc8304
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Sun Oct 17 00:15:46 2004 +0000
+
+ Update Use automake 1.4 to get it to distcheck Bump.
+
+ 2004-10-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * NEWS: Update
+ * autogen.sh: Use automake 1.4 to get it to distcheck
+ * configure.in: Bump.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ NEWS | 7 +++++++
+ autogen.sh | 2 +-
+ configure.in | 2 +-
+ 4 files changed, 15 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 89f97a2b5f10508eb57942027f8d5c4dcb18907e
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
+Date: Sun Oct 17 00:13:54 2004 +0000
+
+ Flush
+
+ po/am.po | 83 ++---
+ po/ar.po | 220 ++++++------
+ po/az.po | 103 ++++--
+ po/be.po | 83 ++---
+ po/bg.po | 112 +++---
+ po/bn.po | 83 ++---
+ po/bs.po | 432 +++++++++++++----------
+ po/ca.po | 45 ++-
+ po/cs.po | 48 ++-
+ po/cy.po | 101 ++++--
+ po/da.po | 31 +-
+ po/de.po | 306 ++++++++--------
+ po/el.po | 394 ++++++++++++---------
+ po/en_CA.po | 2 +-
+ po/en_GB.po | 1098 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
+ po/es.po | 48 ++-
+ po/et.po | 85 ++---
+ po/eu.po | 391 ++++++++++----------
+ po/fa.po | 83 ++---
+ po/fi.po | 307 ++++++++--------
+ po/fr.po | 300 ++++++++--------
+ po/ga.po | 83 ++---
+ po/gl.po | 32 +-
+ po/gu.po | 119 ++++---
+ po/he.po | 83 ++---
+ po/hi.po | 322 +++++++++--------
+ po/hr.po | 83 ++---
+ po/hu.po | 2 +-
+ po/id.po | 83 ++---
+ po/it.po | 105 +++---
+ po/ja.po | 53 +--
+ po/ko.po | 64 ++--
+ po/lt.po | 83 ++---
+ po/lv.po | 83 ++---
+ po/mk.po | 159 +++++----
+ po/ml.po | 83 ++---
+ po/mn.po | 83 ++---
+ po/ms.po | 1060 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
+ po/nb.po | 332 ++++++++---------
+ po/nl.po | 2 +-
+ po/nn.po | 72 ++--
+ po/no.po | 320 ++++++++---------
+ po/pa.po | 134 ++++---
+ po/pl.po | 48 ++-
+ po/pt.po | 48 ++-
+ po/pt_BR.po | 5 +-
+ po/ro.po | 176 +++++----
+ po/ru.po | 109 ++++--
+ po/sk.po | 83 ++---
+ po/sl.po | 83 ++---
+ po/sq.po | 116 +++---
+ po/sr.po | 48 ++-
+ po/sr@Latn.po | 177 +++++-----
+ po/sv.po | 19 +-
+ po/ta.po | 474 +++++++++++++++++--------
+ po/th.po | 83 ++---
+ po/tr.po | 2 +-
+ po/uk.po | 327 ++++++++---------
+ po/vi.po | 486 ++++++++++++-------------
+ po/wa.po | 133 +++----
+ po/zh_CN.po | 48 ++-
+ po/zh_TW.po | 83 ++---
+ 62 files changed, 5953 insertions(+), 4390 deletions(-)
+
+commit 47cf34dbdab5b9c409b720c93dc5b99be200cdd0
+Author: Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org>
+Date: Sun Oct 10 18:18:56 2004 +0000
+
+ Updated French translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/fr.po | 404 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 195 insertions(+), 213 deletions(-)
+
+commit fc6bcd65e1f2d9f4277b29671b30db405d0d9b08
+Author: Jordi Mallach <jordim@src.gnome.org>
+Date: Thu Oct 7 11:32:39 2004 +0000
+
+ Updated Catalan translation.
+
+ po/ChangeLog | 10 +++-
+ po/ca.po | 187 +++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 2 files changed, 85 insertions(+), 112 deletions(-)
+
+commit bf6e97956229e95093347f27a28a52a7e487e075
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org>
+Date: Wed Oct 6 04:06:34 2004 +0000
+
+ Updated Korean translation.
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/ko.po | 4 ++--
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit d731275ac0ec10ebaa171f3bfb9bdefdbca4cc66
+Author: David Lodge <dave@cirt.net>
+Date: Sun Oct 3 19:58:52 2004 +0000
+
+ Updated British English translation.
+
+ 2004-10-03 David Lodge <dave@cirt.net>
+
+ * en_GB.po: Updated British English translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/en_GB.po | 1291 +++++++++++++++++++---------------------------------------
+ 2 files changed, 422 insertions(+), 873 deletions(-)
+
+commit 26c2e986547c701fe3f80a5061812f4f2a656a0a
+Author: Jesus Bravo Alvarez <jesusb@src.gnome.org>
+Date: Sat Oct 2 14:27:23 2004 +0000
+
+ Updated Galician translation of gnome-terminal
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/gl.po | 1322 +++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 2 files changed, 565 insertions(+), 761 deletions(-)
+
+commit c850fc35ca418c2ce5feced27b74f16918299b0a
+Author: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds@src.gnome.org>
+Date: Sat Oct 2 09:23:17 2004 +0000
+
+ Updated vi.po
+
+ po/vi.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 1ef00ac0b0c921d48566b8239a23166ff55b4f59
+Author: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+Date: Thu Sep 30 13:49:56 2004 +0000
+
+ Translation updated.
+
+ 2004-09-30 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/nl.po | 33 ++++++++++++++++++---------------
+ 2 files changed, 22 insertions(+), 15 deletions(-)
+
+commit 64caaba02a6498d13106d48177f1fa965b982bf0
+Author: Adam Weinberger <adamw@src.gnome.org>
+Date: Sat Sep 25 20:05:26 2004 +0000
+
+ Updated Canadian English translation.
+
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/en_CA.po | 56 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 2 files changed, 28 insertions(+), 32 deletions(-)
+
+commit 40325650f4237c1dc6aac6699634117bf6463d9b
+Author: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+Date: Wed Sep 22 20:09:43 2004 +0000
+
+ Translation updated.
+
+ 2004-09-22 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/nl.po | 13 +++++++++++++
+ 2 files changed, 17 insertions(+)
+
+commit 481e7b1b560bb69febf82a6e230d8a15877714b2
+Author: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+Date: Tue Sep 21 09:07:39 2004 +0000
+
+ Translation updated by Tino Meinen.
+
+ 2004-09-21 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/nl.po | 21 +++++++++++++--------
+ 2 files changed, 17 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit d83f9ae5dd9f027848b0af2c1a3929e7239c3f1d
+Author: Stano Visnovsky <stano@src.gnome.org>
+Date: Tue Sep 21 08:42:23 2004 +0000
+
+ updated slovak translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/sk.po | 4 ++--
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 65b868ccda94f5f2d23724eecb5757a54a87c2d3
+Author: Ivan Stojmirov <stojmir@src.gnome.org>
+Date: Sat Sep 18 01:18:12 2004 +0000
+
+ gotovo
+
+ po/mk.po | 97 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
+ 1 file changed, 40 insertions(+), 57 deletions(-)
+
+commit b390ff2e22de925869b5c7a4db78444ef41c6883
+Author: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+Date: Sun Sep 12 15:28:49 2004 +0000
+
+ Translation updated by Tino Meinen.
+
+ 2004-09-12 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/nl.po | 119 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 2 files changed, 58 insertions(+), 65 deletions(-)
+
+commit 14479235cc145eede7f6d85a66d73c2036d69e14
+Author: Hendrik Richter <hendrikr@src.gnome.org>
+Date: Sat Sep 11 20:33:16 2004 +0000
+
+ Updated German translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/de.po | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit f7eb17fdeb0179aabdd59d258bd24f4f65382b36
+Author: Amila Akagić <aakagic@src.gnome.org>
+Date: Fri Sep 10 07:44:10 2004 +0000
+
+ 2004-09-10 Akagic Amila <bono@linux.org.ba> * bs.po: Added Bosnian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/bs.po | 2654 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 2658 insertions(+)
+
+commit 3b7b25480262058f5c930f43c0155e604b298c7f
+Author: Amila Akagić <aakagic@src.gnome.org>
+Date: Fri Sep 10 07:37:52 2004 +0000
+
+ 2004-09-10 Akagic Amila <bono@linux.org.ba> * configure.in: Added 'bs' to ALL_LINGUAS.
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ configure.in | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit af6b75c06238c21f4c1d943260759e37b512a40a
+Author: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
+Date: Thu Sep 9 14:48:37 2004 +0000
+
+ Updated Hungarian translation by Gabor Kelemen.
+
+ 2004-09-09 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation by Gabor Kelemen.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/hu.po | 74 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 2 files changed, 37 insertions(+), 41 deletions(-)
+
+commit 70352b10d1bbe7f5c2589262b706acced65f6942
+Author: Raphael Higino <raphaelh@src.gnome.org>
+Date: Thu Sep 9 11:03:13 2004 +0000
+
+ Updating pt_BR translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/pt_BR.po | 57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 2 files changed, 38 insertions(+), 23 deletions(-)
+
+commit d7e71cc8a3005e4f1fc7242cef4c38bfc46a700a
+Author: Arafat Medini <lumina@arabeyes.org>
+Date: Wed Sep 8 12:57:31 2004 +0000
+
+ Updated Arabic translation
+
+
+ 2004-09-08 Arafat Medini <lumina@arabeyes.org>
+
+ * ar.po: Updated Arabic translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ar.po | 718 ++++++++++++++++-------------------------------------------
+ 2 files changed, 198 insertions(+), 524 deletions(-)
+
+commit 76096f5d3fd82664825e2c13aeffdbba8bf1cc0d
+Author: Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>
+Date: Wed Sep 8 08:53:21 2004 +0000
+
+ Updated Romanian translation
+
+ 2004-09-08 Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>
+
+ * ro.po: Updated Romanian translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/ro.po | 127 +++++++++++++++++++----------------------------------------
+ 2 files changed, 45 insertions(+), 86 deletions(-)
+
+commit 5ed59e58845791e8ebb7ff25decad84894ad3c77
+Author: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds@src.gnome.org>
+Date: Wed Sep 8 06:39:11 2004 +0000
+
+ Updated vi.po
+
+ po/vi.po | 885 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 1 file changed, 398 insertions(+), 487 deletions(-)
+
+commit 13934cdd251acd9f4dcf27d5955c7bdb47f5621d
+Author: David Lodge <dave@cirt.net>
+Date: Tue Sep 7 06:06:12 2004 +0000
+
+ Updated British translation.
+
+ 2004-09-07 David Lodge <dave@cirt.net>
+
+ * en_GB.po: Updated British translation.
+
+ po/ChangeLog | 2 +-
+ po/en_GB.po | 1113 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
+ 2 files changed, 793 insertions(+), 322 deletions(-)
+
+commit 2cf46cbf0bce7e9bd3907350b4676e5bdc0bc884
+Author: David Lodge <dave@cirt.net>
+Date: Mon Sep 6 20:50:52 2004 +0000
+
+ Updated British translation.
+
+ 2004-09-06 David Lodge <dave@cirt.net>
+
+ * en_GB.po: Updated British translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/en_GB.po | 1145 +++++++++++++++++-----------------------------------------
+ 2 files changed, 336 insertions(+), 813 deletions(-)
+
+commit f13ede82646c4e70a9abbe772befa9d62be55ef0
+Author: Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>
+Date: Sat Sep 4 15:41:51 2004 +0000
+
+ Updated Greek Translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/el.po | 69 ++++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 2 files changed, 31 insertions(+), 42 deletions(-)
+
+commit 827bc39a6f63fd0528d3b102e3ded7b300cb4145
+Author: Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>
+Date: Sat Sep 4 11:44:34 2004 +0000
+
+ Updated German translation
+
+ 2004-09-04 Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Updated German translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/de.po | 394 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 198 insertions(+), 200 deletions(-)
+
+commit dc7f2b2c6dcc2331bcd6e1889efe494fb3f896d0
+Author: Baris Cicek <bcicek@src.gnome.org>
+Date: Fri Sep 3 19:13:41 2004 +0000
+
+ Updated Turkish Translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/tr.po | 301 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 2 files changed, 140 insertions(+), 165 deletions(-)
+
+commit 1e77cf9b9cb1b14571f8c9815f0bb9945780a611
+Author: N Jayaradha <njaya@src.gnome.org>
+Date: Tue Aug 31 12:53:53 2004 +0000
+
+ yet to proof read
+
+ po/ta.po | 443 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 228 insertions(+), 215 deletions(-)
+
+commit f3feff4e4e26aef9a58fbdee239f045171f886f4
+Author: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
+Date: Mon Aug 30 23:16:26 2004 +0000
+
+ Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
+ 2004-08-31 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/nn.po | 334 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 170 insertions(+), 168 deletions(-)
+
+commit dfb0cb06d6c3433b0ddde1c6d633a0f6f522adbe
+Author: Thomas Vander Stichele <thomasvs@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 30 21:43:04 2004 +0000
+
+ ignore more
+
+ .cvsignore | 2 ++
+ 1 file changed, 2 insertions(+)
+
+commit 60d0e0da73b0fd3d4751c8869a81c632aa03a34c
+Author: Thomas Vander Stichele <thomasvs@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 30 21:42:38 2004 +0000
+
+ fix no.po
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ po/no.po | 13 +++++--------
+ 2 files changed, 11 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 1c53ad34225464bece548c82886d2b7182f2e743
+Author: N Jayaradha <njaya@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 30 13:39:46 2004 +0000
+
+ yet to complete
+
+ po/ta.po | 265 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 1 file changed, 112 insertions(+), 153 deletions(-)
+
+commit 130e49b528581543f119e18919d1e8944c5bff60
+Author: Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 30 00:29:11 2004 +0000
+
+ reverted changes that break string freeze
+
+ ChangeLog | 4 ++--
+ src/encoding.c | 4 ----
+ src/encoding.h | 2 --
+ 3 files changed, 2 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit e7ade72636259f27f48e2787f4082ed344b34535
+Author: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+Date: Sun Aug 29 11:26:09 2004 +0000
+
+ Updated Portuguese translation.
+
+ 2004-08-29 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/pt.po | 73 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 46 insertions(+), 31 deletions(-)
+
+commit 66ad579cd3b710e3f08e0a947f34da18bbec284a
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org>
+Date: Sat Aug 28 16:17:50 2004 +0000
+
+ Updated Korean translation.
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/ko.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 63 insertions(+), 45 deletions(-)
+
+commit 40f01ce2a08a3e80eda8099d9ba1ff2f861e3586
+Author: Amanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org>
+Date: Sat Aug 28 14:35:58 2004 +0000
+
+ check2
+
+ po/pa.po | 467 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 211 insertions(+), 256 deletions(-)
+
+commit 7032ac19700a949602b826f30e598e86774980c0
+Author: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+Date: Sat Aug 28 13:28:58 2004 +0000
+
+ Updated Spanish translation
+
+ 2004-08-28 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/es.po | 101 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 57 insertions(+), 48 deletions(-)
+
+commit 7707c5d4be97fc1c524e7fa4f9c59332b2f8abc7
+Author: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+Date: Sat Aug 28 13:15:07 2004 +0000
+
+ Updated Czech translation.
+
+ 2004-08-28 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/cs.po | 132 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 76 insertions(+), 60 deletions(-)
+
+commit d8c76e1f7b10f02078cf14609eb8cb728cd193bb
+Author: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+Date: Sat Aug 28 10:05:49 2004 +0000
+
+ Updated Albanian translation.
+
+ 2004-08-28 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/sq.po | 130 +++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 2 files changed, 55 insertions(+), 79 deletions(-)
+
+commit 2d289005b17ecea6eadbc6f6fb8d536ac26392fb
+Author: Adam Weinberger <adamw@src.gnome.org>
+Date: Fri Aug 27 19:07:40 2004 +0000
+
+ Updated Canadian English translation.
+
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/en_CA.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 37 insertions(+), 31 deletions(-)
+
+commit 09b91cf648bee94d48c6aef7a2493f284c475e27
+Author: Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+Date: Fri Aug 27 12:36:50 2004 +0000
+
+ Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+ 2004-08-27 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/pl.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 36 insertions(+), 30 deletions(-)
+
+commit 3b74708e8d139d8a8e9d7c229cdf27d4f923b69f
+Author: Danilo Šegan <danilo@src.gnome.org>
+Date: Fri Aug 27 11:20:54 2004 +0000
+
+ Revert Pablos updates of encoding list in sr.po, sr@Latn.po.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/sr.po | 100 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ po/sr@Latn.po | 99 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 3 files changed, 116 insertions(+), 87 deletions(-)
+
+commit 2c65a48a07d0a45e4bd1b3d0b6777d9dd98ec4a4
+Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>
+Date: Fri Aug 27 08:13:24 2004 +0000
+
+ ankit@redhat.com 27/08/2004
+
+ po/gu.po | 53 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 27 insertions(+), 26 deletions(-)
+
+commit cb4335dbb95b637be3c61dfeb7d6ac1ead968eb6
+Author: Funda Wang <fwang@src.gnome.org>
+Date: Fri Aug 27 02:55:47 2004 +0000
+
+ Updated Simplified Chinese translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/zh_CN.po | 96 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 57 insertions(+), 43 deletions(-)
+
+commit 84897a194532ca6ce4919262bbf1f16d29d955f3
+Author: Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>
+Date: Thu Aug 26 20:44:54 2004 +0000
+
+ updated Walloon file;
+ defined sensible defaults for charset encodigns list for all po files
+
+ po/am.po | 10 +-
+ po/ar.po | 10 +-
+ po/az.po | 10 +-
+ po/be.po | 10 +-
+ po/bg.po | 12 ++-
+ po/bn.po | 10 +-
+ po/ca.po | 10 +-
+ po/cs.po | 8 ++
+ po/cy.po | 10 +-
+ po/da.po | 19 ++--
+ po/de.po | 10 +-
+ po/el.po | 11 ++-
+ po/en_CA.po | 8 ++
+ po/es.po | 19 ++--
+ po/et.po | 10 +-
+ po/eu.po | 5 +-
+ po/fa.po | 10 +-
+ po/fi.po | 5 +-
+ po/fr.po | 10 +-
+ po/ga.po | 10 +-
+ po/gl.po | 10 +-
+ po/gu.po | 10 +-
+ po/he.po | 10 +-
+ po/hi.po | 3 +-
+ po/hr.po | 10 +-
+ po/hu.po | 10 +-
+ po/id.po | 10 +-
+ po/it.po | 10 +-
+ po/ja.po | 10 +-
+ po/ko.po | 8 ++
+ po/lt.po | 10 +-
+ po/lv.po | 10 +-
+ po/mk.po | 10 +-
+ po/ml.po | 10 +-
+ po/mn.po | 10 +-
+ po/ms.po | 10 +-
+ po/nb.po | 5 +-
+ po/nl.po | 10 +-
+ po/nn.po | 3 +
+ po/no.po | 5 +-
+ po/pa.po | 10 +-
+ po/pl.po | 8 ++
+ po/pt.po | 25 ++---
+ po/pt_BR.po | 10 +-
+ po/ro.po | 10 +-
+ po/ru.po | 8 ++
+ po/sk.po | 10 +-
+ po/sl.po | 10 +-
+ po/sq.po | 10 +-
+ po/sr.po | 11 ++-
+ po/sr@Latn.po | 10 +-
+ po/sv.po | 8 ++
+ po/ta.po | 10 +-
+ po/th.po | 10 +-
+ po/tr.po | 10 +-
+ po/uk.po | 10 +-
+ po/vi.po | 10 +-
+ po/wa.po | 307 ++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ po/zh_CN.po | 8 ++
+ po/zh_TW.po | 10 +-
+ 60 files changed, 603 insertions(+), 283 deletions(-)
+
+commit e8d9d53c92a3067a60f4b83aba5c3716697f30f8
+Author: Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>
+Date: Thu Aug 26 20:11:16 2004 +0000
+
+ fixed georgian encoding, added farsi and tamil ones
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ src/encoding.c | 6 +++++-
+ src/encoding.h | 2 ++
+ 3 files changed, 11 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 6bac930b8a6ce6045c11cd3cd094d426d61a78ec
+Author: Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>
+Date: Thu Aug 26 17:23:49 2004 +0000
+
+ Updated Basque translation.
+
+ 2004-08-26 Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>
+
+ * eu.po: Updated Basque translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/eu.po | 460 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 221 insertions(+), 243 deletions(-)
+
+commit 48b5d95937a976af11186ce5e64d780e571452d9
+Author: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
+Date: Thu Aug 26 14:07:48 2004 +0000
+
+ Updated Hungarian translation.
+
+ 2004-08-26 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/hu.po | 156 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 91 insertions(+), 69 deletions(-)
+
+commit c43444237d9ef2c164ac78a229c15ea95b28e84f
+Author: Alessio Frusciante <algol@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 23 20:22:34 2004 +0000
+
+ Updated Italian translation.
+
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ po/it.po | 38 ++++++++++++++------------------------
+ 2 files changed, 19 insertions(+), 24 deletions(-)
+
+commit 5013e6c5fd716a7dff2217e0c284991ce3525fbb
+Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 23 08:30:21 2004 +0000
+
+ ankit@redhat.com 23/08/2004 * gu.po : Final Proofread.
+
+ po/gu.po | 127 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 67 insertions(+), 60 deletions(-)
+
+commit 82921ac5c61b05322678d610d3356193e48b8e87
+Author: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
+Date: Sat Aug 21 12:46:08 2004 +0000
+
+ Updated Ukrainian translation.
+
+ 2004-08-21 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
+
+ * Updated Ukrainian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/uk.po | 421 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 208 insertions(+), 217 deletions(-)
+
+commit 3adf1be87bd23191b32df3832104bfe9306e0342
+Author: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+Date: Fri Aug 20 16:52:42 2004 +0000
+
+ Updated Albanian translation.
+
+ 2004-08-20 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/sq.po | 12 +++++++-----
+ 2 files changed, 11 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 1df18c6e19e859b64acab6e513eeb8e53d0c92c0
+Author: Estêvão Samuel Procópio <tevaum@src.gnome.org>
+Date: Thu Aug 19 19:58:17 2004 +0000
+
+ Updating Brazilian Portuguese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/pt_BR.po | 89 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 2 files changed, 44 insertions(+), 49 deletions(-)
+
+commit f15ade4713b78fd8305e757b063e86cbdfa3af0d
+Author: Pauli Virtanen <pvirtane@src.gnome.org>
+Date: Wed Aug 18 22:50:38 2004 +0000
+
+ Updated Finnish translation.
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/fi.po | 403 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 204 insertions(+), 203 deletions(-)
+
+commit a8aedf35e7fcf56ca973586c500e1cba3d2bf274
+Author: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+Date: Wed Aug 18 10:59:29 2004 +0000
+
+ Updated Albanian translation.
+
+ 2004-08-18 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/sq.po | 43 +++++++++++++++++++++----------------------
+ 2 files changed, 25 insertions(+), 22 deletions(-)
+
+commit 0d54de64af8c962baff60f4786dbebb6ef57e13d
+Author: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>
+Date: Tue Aug 17 16:36:56 2004 +0000
+
+ Updated Malay translation.
+
+ 2004-08-17 Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>
+
+ * ms.po: Updated Malay translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ms.po | 1164 ++++++++++++++++++----------------------------------------
+ 2 files changed, 356 insertions(+), 812 deletions(-)
+
+commit 926c422848144e152ba6b065da18f9a74fe7a6a8
+Author: Christian Rose <menthos@src.gnome.org>
+Date: Tue Aug 17 14:53:45 2004 +0000
+
+ Added ISO-8859-15 as one of the default encodings in the menu.
+
+ po/sv.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 30f3df5831be2ec197e0fb70685a82fe1c411579
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Tue Aug 17 14:47:34 2004 +0000
+
+ Updated Swedish translation.
+
+ 2004-08-17 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/sv.po | 113 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 64 insertions(+), 53 deletions(-)
+
+commit 5bc7392ce3924ec57a77a5b9aa408b76b7cccd00
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Tue Aug 17 14:41:35 2004 +0000
+
+ Fixed typos and linewrappings in the encodings comment.
+
+ 2004-08-17 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * src/gnome-terminal.schemas.in: Fixed typos and linewrappings in
+ the encodings comment.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 10 ++++++----
+ 2 files changed, 11 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit eaf2351a2bc53f78e8daa7ffea46af13a99122cc
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Mon Aug 16 20:53:08 2004 +0000
+
+ Add nb to ALL_LINGUAS.
+
+ 2004-08-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * configure.in: Add nb to ALL_LINGUAS.
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ configure.in | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 2003ed90a55ccfd5cd47fe0a36194339a666e8c5
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Mon Aug 16 20:52:23 2004 +0000
+
+ Add this.
+
+ 2004-08-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Add this.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/nb.po | 2660 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 2664 insertions(+)
+
+commit e97857b3b581d7f177f27b00752b782e0f826e0f
+Author: Metin Amiroff <metin@karegen.com>
+Date: Mon Aug 16 19:47:19 2004 +0000
+
+ Translation updated.
+
+ 2004-08-17 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
+
+ * az.po: Translation updated.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/az.po | 159 +++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 2 files changed, 65 insertions(+), 98 deletions(-)
+
+commit 449360bb05b2f4dd7bb89598006a4235aff17997
+Author: Martin Willemoes Hansen <mwh@src.gnome.org>
+Date: Sat Aug 14 12:25:18 2004 +0000
+
+ Updated Danish translation.
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/da.po | 332 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 177 insertions(+), 159 deletions(-)
+
+commit 0e17fabdb72f1cbb12dd25b37dac0e53e79377de
+Author: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+Date: Sat Aug 14 11:49:15 2004 +0000
+
+ Updated Portuguese translation.
+
+ 2004-08-14 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/pt.po | 347 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 183 insertions(+), 168 deletions(-)
+
+commit fab2e03c1b2f8cbe278c2b881821ee0d36c2370b
+Author: Tommi Vainikainen <tvainika@src.gnome.org>
+Date: Fri Aug 13 19:46:13 2004 +0000
+
+ Unified po headers for Finnish Team
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/fi.po | 5 ++---
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 582c44f1128f040ec70208fbba1f2fae06e70adf
+Author: Leonid Kanter <lkanter@src.gnome.org>
+Date: Fri Aug 13 15:45:24 2004 +0000
+
+ update Russian translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/ru.po | 158 ++++++++++++++++++++++-------------------------------------
+ 2 files changed, 63 insertions(+), 99 deletions(-)
+
+commit a60b7787ff41f55c2d50d8459a1e3e096bfbc4c2
+Author: Amanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org>
+Date: Fri Aug 13 08:42:17 2004 +0000
+
+ update
+
+ po/pa.po | 1535 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 978 insertions(+), 557 deletions(-)
+
+commit 0e9c54943c98e99010ffd74295e57b0dcbfcfa67
+Author: Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+Date: Tue Aug 10 13:37:41 2004 +0000
+
+ Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+ 2004-08-10 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/pl.po | 69 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 37 insertions(+), 36 deletions(-)
+
+commit 300e30f5ef5f7e7fd7fc9cd0a15ee657696f92ff
+Author: Adam Weinberger <adamw@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 9 17:13:40 2004 +0000
+
+ Updated Canadian English translation.
+
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/en_CA.po | 839 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 423 insertions(+), 420 deletions(-)
+
+commit ebd91e67ac1204d49d8f9014bc95de5c0338e641
+Author: Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>
+Date: Sat Aug 7 10:10:44 2004 +0000
+
+ ankit@redhat.com 07/08/04
+
+ po/gu.po | 180 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------------
+ 1 file changed, 69 insertions(+), 111 deletions(-)
+
+commit 95abaae043e14e9d50d785a02bd2f73f9af87629
+Author: Danilo Šegan <danilo@src.gnome.org>
+Date: Sat Aug 7 00:58:02 2004 +0000
+
+ Updated Serbian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/sr.po | 98 ++++++++++++-------------
+ po/sr@Latn.po | 224 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 3 files changed, 152 insertions(+), 174 deletions(-)
+
+commit 9f689c20fe255c32aa29b99303d47a80b0b3ed7d
+Author: Telsa Gwynne <telsa@src.gnome.org>
+Date: Fri Aug 6 11:58:22 2004 +0000
+
+ Updated Welsh translation from Dafydd Tomos.
+
+ po/ChangeLog | 5 ++
+ po/cy.po | 152 +++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 2 files changed, 69 insertions(+), 88 deletions(-)
+
+commit bd0a46d05c15da407907d0611a59f1b353fc46de
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Fri Aug 6 06:27:44 2004 +0000
+
+ also update the encoding menu, so that a11y stuff picks it up correctly.
+
+ 2004-08-06 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-window.c(terminal_window_set_active): also update the encoding menu,
+ so that a11y stuff picks it up correctly. Fixes 147485.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-window.c | 1 +
+ 2 files changed, 6 insertions(+)
+
+commit 7ffa8246fe9a141222dcc42abfd4714491ec4549
+Author: Funda Wang <fwang@src.gnome.org>
+Date: Fri Aug 6 02:25:36 2004 +0000
+
+ Updated Simplified Chinese translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/zh_CN.po | 95 +++++++++++++++++++++++-------------------------------------
+ 2 files changed, 41 insertions(+), 58 deletions(-)
+
+commit 95f7f2296dc429f33568ea6d567fccb43c13da98
+Author: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+Date: Mon Aug 2 23:49:39 2004 +0000
+
+ Updated Portuguese translation.
+
+ 2004-08-03 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/pt.po | 394 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 201 insertions(+), 197 deletions(-)
+
+commit 4e5638b0ffe971cb835e72208a814d1ea246c8d7
+Author: Nikos Charonitakis <frolix68@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 2 22:45:47 2004 +0000
+
+ Updated Greek translation. (consistency effort)
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/el.po | 205 +++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 2 files changed, 90 insertions(+), 119 deletions(-)
+
+commit e22b0ee6d13f6bd75f96a54821ee96650cf286c9
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 2 21:53:38 2004 +0000
+
+ Updated Korean translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/ko.po | 93 +++++++++++++++++++++++-------------------------------------
+ 2 files changed, 39 insertions(+), 58 deletions(-)
+
+commit 18975cc05256c36f43368a6c3013c8177d7119f1
+Author: Adam Weinberger <adamw@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 2 17:47:00 2004 +0000
+
+ Updated Canadian English translation.
+
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/en_CA.po | 873 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 437 insertions(+), 440 deletions(-)
+
+commit f4a43e387f1ebe97e19024c96f91d430aa44173f
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Sun Aug 1 20:43:45 2004 +0000
+
+ Updated Norwegian translation.
+
+ 2004-08-01 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/no.po | 427 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 208 insertions(+), 223 deletions(-)
+
+commit 6a70a9cbb966e1a368d6c387a99ff4593af59665
+Author: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+Date: Sun Aug 1 11:37:14 2004 +0000
+
+ Updated Spanish translation.
+
+ 2004-08-01 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/es.po | 388 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 216 insertions(+), 176 deletions(-)
+
+commit ff332105f671eb060bbbef68069cc93ebee97723
+Author: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+Date: Wed Jul 28 17:06:20 2004 +0000
+
+ Updated Albanian translation.
+
+ 2004-07-28 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/sq.po | 134 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 2 files changed, 83 insertions(+), 55 deletions(-)
+
+commit d80742a445b5d5d681bbb85c69abfb19936f955d
+Author: Amanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org>
+Date: Wed Jul 21 12:59:21 2004 +0000
+
+ UP
+
+ po/pa.po | 1962 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
+ 1 file changed, 773 insertions(+), 1189 deletions(-)
+
+commit c92ea9c087f5f6010ef01871b953248a9744c1da
+Author: Guntupalli Karunakar <karunakar@src.gnome.org>
+Date: Wed Jul 21 12:27:33 2004 +0000
+
+ updated hindi translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/hi.po | 1316 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 705 insertions(+), 615 deletions(-)
+
+commit 53eee0c900c5a0f2c2f5c8c01d6c09693d5249b3
+Author: Gareth Owen <gowen@src.gnome.org>
+Date: Tue Jul 20 02:39:59 2004 +0000
+
+ Updated British English translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/en_GB.po | 868 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 435 insertions(+), 437 deletions(-)
+
+commit ea74c9d5a43838859d08a3c8c8e491a04dfeebc2
+Author: Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+Date: Mon Jul 19 11:35:36 2004 +0000
+
+ Updated Bulgarian translation by Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>
+
+ 2004-07-19 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/bg.po | 633 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 2 files changed, 288 insertions(+), 350 deletions(-)
+
+commit 496a00ec7062302c03df575d225f3c95a2e0a52f
+Author: Nikos Charonitakis <frolix68@src.gnome.org>
+Date: Thu Jul 15 14:47:58 2004 +0000
+
+ Updated Greek translation:one more fix
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/el.po | 12 ++++++------
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 6b74af61ff64af568ecabec3a3fa2af563403ec4
+Author: Nikos Charonitakis <frolix68@src.gnome.org>
+Date: Thu Jul 15 14:33:58 2004 +0000
+
+ Updated Greek translation:stili->kartela
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/el.po | 604 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 305 insertions(+), 303 deletions(-)
+
+commit 1c01aecf4abffd866b60fa6cf304363d6831fa98
+Author: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
+Date: Mon Jul 12 17:45:40 2004 +0000
+
+ Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
+ 2004-07-12 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/nn.po | 451 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 2 files changed, 210 insertions(+), 245 deletions(-)
+
+commit 63fe6f7c48d7a9db5a206a1dba7f65375f370a17
+Author: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+Date: Wed Jul 7 15:29:08 2004 +0000
+
+ Updated Spanish translation
+
+ 2004-07-07 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/es.po | 469 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 223 insertions(+), 250 deletions(-)
+
+commit 067899c61e7390ca0aefb6f48001467b3ea41e23
+Author: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+Date: Tue Jul 6 20:38:03 2004 +0000
+
+ Updated Danish translation.
+
+ 2004-07-06 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/da.po | 377 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 191 insertions(+), 190 deletions(-)
+
+commit 4299b23826a9306ab019376587290c2903812b57
+Author: Andras Timar <timar@gnome.hu>
+Date: Sat Jul 3 10:26:02 2004 +0000
+
+ Updated Hungarian translation.
+
+ 2004-07-03 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/hu.po | 152 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 2 files changed, 65 insertions(+), 91 deletions(-)
+
+commit 3cdf039315aad61cd9cacce2c0ec297c6fe1012b
+Author: Fixed a wrong translation. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
+Date: Sat Jul 3 10:05:07 2004 +0000
+
+ 2004-07-03 Fixed a wrong translation. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ po/ja.po | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 51dff86cc6ca982ff867496fa783143d9549cc91
+Author: Fixed format for plural-forms in ja.po. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
+Date: Sat Jul 3 07:45:56 2004 +0000
+
+ 2004-07-03 Fixed format for plural-forms in ja.po. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ po/ja.po | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 553a1fe50bff70bc6201ccc887baaebc691a4088
+Author: Updated ja.po. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
+Date: Sat Jul 3 07:33:15 2004 +0000
+
+ 2004-07-03 Updated ja.po. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/ja.po | 69 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 37 insertions(+), 36 deletions(-)
+
+commit 2d3df3373aee3bbf3cced9462996a5cd9f734643
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Fri Jul 2 00:15:52 2004 +0000
+
+ GTK_STOCK_ZOOM_100 now has a HIGgy label, so there is no need to override
+
+ 2004-06-29 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-window.c(terminal_window_init): GTK_STOCK_ZOOM_100 now has a HIGgy
+ label, so there is no need to override it.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-window.c | 2 --
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit a209784d9693115eb485821369b0964195feaed4
+Author: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+Date: Thu Jul 1 17:02:23 2004 +0000
+
+ Translation updated.
+
+ 2004-07-01 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Translation updated.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/sq.po | 85 +++++++++++++++++++-----------------------------------------
+ 2 files changed, 31 insertions(+), 58 deletions(-)
+
+commit b0851309e71b307209ec81660a8699a987ff6f02
+Author: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+Date: Wed Jun 30 13:28:06 2004 +0000
+
+ Updated Czech translation.
+
+ 2004-06-30 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/cs.po | 17 ++++++-----------
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit 42a952b80f82e5c31e36685a5e810bb4b5c3081e
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Wed Jun 30 02:37:24 2004 +0000
+
+ Version 2.7.3
+
+ 2004-06-29 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * configure.in: Version 2.7.3
+
+ 2004-06-29 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * autogen.sh: require automake-1.8 to build.
+ * Makefile.am: add intltool-{merge,update,extract} and the .desktop file
+ to DISTCLEANFILES. Tweak the distuninstallcheck_listfiles so that automake does
+ not see the /var/scrollkeeper cruft scrollkeeper leaves behind.
+ * configure.in: remoce the call to AC_ARG_PROGRAM, which is redundant.
+
+ ChangeLog | 12 ++
+ Makefile.am | 11 ++
+ NEWS | 10 ++
+ autogen.sh | 2 +-
+ configure.in | 3 +-
+ po/am.po | 100 +++++++------
+ po/ar.po | 103 +++++++------
+ po/az.po | 103 +++++++------
+ po/be.po | 107 ++++++++------
+ po/bg.po | 465 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ po/bn.po | 100 +++++++------
+ po/ca.po | 109 +++++++-------
+ po/cs.po | 111 +++++++-------
+ po/cy.po | 107 ++++++++------
+ po/da.po | 107 ++++++++------
+ po/de.po | 107 ++++++++------
+ po/el.po | 107 ++++++++------
+ po/en_CA.po | 116 ++++++++-------
+ po/en_GB.po | 115 ++++++++-------
+ po/es.po | 107 ++++++++------
+ po/et.po | 101 +++++++------
+ po/eu.po | 107 ++++++++------
+ po/fa.po | 100 +++++++------
+ po/fi.po | 103 +++++++------
+ po/fr.po | 107 ++++++++------
+ po/ga.po | 100 +++++++------
+ po/gl.po | 101 +++++++------
+ po/gu.po | 105 +++++++------
+ po/he.po | 101 +++++++------
+ po/hi.po | 100 +++++++------
+ po/hr.po | 107 ++++++++------
+ po/hu.po | 109 +++++++-------
+ po/id.po | 101 +++++++------
+ po/it.po | 107 ++++++++------
+ po/ja.po | 101 +++++++------
+ po/ko.po | 103 +++++++------
+ po/lt.po | 109 ++++++++------
+ po/lv.po | 101 +++++++------
+ po/mk.po | 200 +++++++++++++++----------
+ po/ml.po | 100 +++++++------
+ po/mn.po | 102 +++++++------
+ po/ms.po | 107 ++++++++------
+ po/nl.po | 107 ++++++++------
+ po/nn.po | 107 ++++++++------
+ po/no.po | 101 +++++++------
+ po/pa.po | 103 +++++++------
+ po/pl.po | 103 +++++++------
+ po/pt.po | 107 ++++++++------
+ po/pt_BR.po | 107 ++++++++------
+ po/ro.po | 107 ++++++++------
+ po/ru.po | 107 ++++++++------
+ po/sk.po | 103 +++++++------
+ po/sl.po | 107 ++++++++------
+ po/sq.po | 374 +++++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/sr.po | 107 ++++++++------
+ po/sr@Latn.po | 107 ++++++++------
+ po/sv.po | 107 ++++++++------
+ po/ta.po | 101 +++++++------
+ po/th.po | 103 +++++++------
+ po/tr.po | 107 ++++++++------
+ po/uk.po | 107 ++++++++------
+ po/vi.po | 105 +++++++------
+ po/wa.po | 101 +++++++------
+ po/zh_CN.po | 103 +++++++------
+ po/zh_TW.po | 107 ++++++++------
+ 65 files changed, 3906 insertions(+), 3156 deletions(-)
+
+commit 1a29353cca974a6a82e8d35c42be5a578d8f77d6
+Author: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+Date: Tue Jun 29 10:59:04 2004 +0000
+
+ Translation updated.
+
+ 2004-06-29 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Translation updated.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sq.po | 460 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 219 insertions(+), 245 deletions(-)
+
+commit 756de79dd45553487eabe4d2e6d6144cbba96684
+Author: Ivan Stojmirov <stojmir@src.gnome.org>
+Date: Tue Jun 29 08:56:42 2004 +0000
+
+ Updated Macedonian translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/mk.po | 826 +++++++++++++++++++----------------------------------------
+ 2 files changed, 263 insertions(+), 567 deletions(-)
+
+commit fb0c92d42bc3a50f7b42c1a4a54efa998c957278
+Author: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+Date: Mon Jun 28 15:11:06 2004 +0000
+
+ Translation updated.
+
+ 2004-06-28 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Translation updated.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/sq.po | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 2 files changed, 37 insertions(+), 24 deletions(-)
+
+commit e0809c329acb0eeefe6f4ed0b05831485fb831f8
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Mon Jun 28 07:44:02 2004 +0000
+
+ Correct the usage of lastlog/wtmp/utm according to comment #9 on bug
+
+ 2004-06-28 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ Correct the usage of lastlog/wtmp/utm according to comment #9 on bug #93906.
+
+ * src/gnome-terminal.glade: Don't say "utmp/wtmp" on our ui, but "login records".
+ * src/gnome-terminal.schemas.in: Ditto.
+ * src/terminal-widget-vte.c, src/terminal-widger.h: add a lastlog argument to
+ terminal_widget_fork_command, and use the update_records correctly when telling vte to fork the
+ command.
+ * src/terminal-screen.c(terminal_screen_launch_child): call terminal_widget_fork_command with
+ the correct lastlog setting.
+
+ ChangeLog | 12 ++++++++++++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 2 +-
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 4 ++--
+ src/terminal-screen.c | 1 +
+ src/terminal-widget-vte.c | 3 ++-
+ src/terminal-widget.h | 1 +
+ 6 files changed, 19 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit a3c398a3e35a23a49413029876a48b7dd3315802
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Mon Jun 28 04:21:52 2004 +0000
+
+ translate the default value of
+
+ 2004-06-28 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/gnome-terminal.schemas.in: translate the default value of
+ /apps/gnome-terminal/global/active_encodings so that the default menu of encodings
+ can be set by translators, and add a comment explaining this for translators.
+ See bug #144810. Proposed by Takao Fujiwara.
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 5 ++++-
+ 2 files changed, 11 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 8fdef1432ce320f23c1e76a49b7c9c0818db4fc5
+Author: John C Barstow <jbarstow@src.gnome.org>
+Date: Sat Jun 26 08:29:23 2004 +0000
+
+ file mi.po was initially added on branch gnome-2-6.
+
+commit e921a516e4601961f4a1ec0c01bfc8ca218d9e0e
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Mon Jun 21 22:23:58 2004 +0000
+
+ don't update the Paste menu item sensitivity, thus reverting the patch
+
+ 2004-06-21 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-window.c(update_copy_sensitivity): don't update the
+ Paste menu item sensitivity, thus reverting the patch from bug
+ #142290: this solved a very annoying poblem with lost mouse clicks due
+ to gtk_clipboard_wait_is_text_available running the main loop (I
+ think). This fixes bug #143990. (Rodd Clarskon, Alexander Winston)
+
+ ChangeLog | 8 ++++++++
+ src/terminal-window.c | 10 ++--------
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit bd2c003a3c093d34444b8b1f39966edfe707dc38
+Author: Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+Date: Mon Jun 21 19:03:27 2004 +0000
+
+ Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+ 2004-06-21 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/pl.po | 29 ++++++++++++++++-------------
+ 2 files changed, 20 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit 1ea195bd735a42f0a86c6672bc8b3305fab11f3c
+Author: Gareth Owen <gowen@src.gnome.org>
+Date: Mon Jun 14 22:40:43 2004 +0000
+
+ Updated British English translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/en_GB.po | 28 ++++++++++++++--------------
+ 2 files changed, 18 insertions(+), 14 deletions(-)
+
+commit 3bede66fed845681b72a1ff07844e5f16aa152d1
+Author: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
+Date: Sat Jun 12 10:29:37 2004 +0000
+
+ Updated Lithuanian translation.
+
+ 2004-06-12 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/lt.po | 48 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ 2 files changed, 32 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit 0651f36cda69dda3de8460a87ae670b395544682
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Thu Jun 10 23:14:24 2004 +0000
+
+ gnome-terminal.desktop.in is no longer, long live
+
+ 2004-06-07 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * po/POTFILES.in: gnome-terminal.desktop.in is no longer, long live
+ gnome-terminal.desktop.in.in. Fixes bug #144068. (Gareth Owen,
+ Alexander Winston)
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ po/POTFILES.in | 2 +-
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit d6b055721e2813d41bc5ea0c7edbc49337848468
+Author: Adam Weinberger <adamw@src.gnome.org>
+Date: Wed Jun 9 19:19:22 2004 +0000
+
+ Updated Canadian English translation.
+
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/en_CA.po | 42 +++++++++++++++++-------------------------
+ 2 files changed, 21 insertions(+), 25 deletions(-)
+
+commit e94b736401062e852a9545b67ed71b810ffaf9d5
+Author: Updated ja.po. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
+Date: Wed Jun 9 14:37:17 2004 +0000
+
+ 2004-06-09 Updated ja.po. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/ja.po | 38 ++++++++++++++------------------------
+ 2 files changed, 18 insertions(+), 24 deletions(-)
+
+commit e1bb34271132f33b97765d6ee2f48eef91d05b14
+Author: Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+Date: Wed Jun 9 08:28:40 2004 +0000
+
+ Updated Bulgarian translation by Peter "Peshka" Slavov
+
+ 2004-06-09 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Peter "Peshka" Slavov <pslavov@i-space.org>
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/bg.po | 546 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 2 files changed, 251 insertions(+), 300 deletions(-)
+
+commit 2cc286c562f6522c361f23e4ae9f9327d83f9f44
+Author: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+Date: Tue Jun 8 11:28:07 2004 +0000
+
+ Updated Czech translation.
+
+ 2004-06-08 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/cs.po | 23 ++++++++++-------------
+ 2 files changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit c14482111101a24193eca404abd7ca94e64054fe
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Mon Jun 7 17:16:02 2004 +0000
+
+ Version 2.7.2 (Yes, we skipped 2!)
+
+ 2004-06-07 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * configure.in: Version 2.7.2 (Yes, we skipped 2!)
+
+ ChangeLog | 4 +
+ NEWS | 17 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/POTFILES.in | 1 -
+ po/am.po | 427 ++++++++--------
+ po/ar.po | 386 +++++++-------
+ po/az.po | 386 +++++++-------
+ po/be.po | 397 +++++++-------
+ po/bg.po | 420 ++++++++-------
+ po/bn.po | 412 ++++++++-------
+ po/ca.po | 1562 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
+ po/cs.po | 394 +++++++-------
+ po/cy.po | 386 +++++++-------
+ po/da.po | 389 +++++++-------
+ po/de.po | 392 +++++++-------
+ po/el.po | 400 ++++++++-------
+ po/en_CA.po | 410 ++++++++-------
+ po/en_GB.po | 410 ++++++++-------
+ po/es.po | 396 +++++++-------
+ po/et.po | 1020 ++++++++++++++++++++++--------------
+ po/eu.po | 457 +++++++++--------
+ po/fa.po | 423 +++++++--------
+ po/fi.po | 388 +++++++-------
+ po/fr.po | 398 ++++++++-------
+ po/ga.po | 411 ++++++++-------
+ po/gl.po | 436 ++++++++--------
+ po/gu.po | 384 +++++++-------
+ po/he.po | 395 +++++++-------
+ po/hi.po | 425 +++++++--------
+ po/hr.po | 927 +++++++++++++++++----------------
+ po/hu.po | 392 +++++++-------
+ po/id.po | 417 ++++++++-------
+ po/it.po | 387 +++++++-------
+ po/ja.po | 386 +++++++-------
+ po/ko.po | 389 +++++++-------
+ po/lt.po | 386 +++++++-------
+ po/lv.po | 412 ++++++++-------
+ po/mk.po | 409 ++++++++-------
+ po/ml.po | 407 ++++++++-------
+ po/mn.po | 387 +++++++-------
+ po/ms.po | 390 +++++++-------
+ po/nl.po | 400 ++++++++-------
+ po/nn.po | 447 +++++++++-------
+ po/no.po | 388 +++++++-------
+ po/pa.po | 404 ++++++++-------
+ po/pl.po | 394 +++++++-------
+ po/pt.po | 386 +++++++-------
+ po/pt_BR.po | 386 +++++++-------
+ po/ro.po | 397 +++++++-------
+ po/ru.po | 395 +++++++-------
+ po/sk.po | 458 +++++++++--------
+ po/sl.po | 400 ++++++++-------
+ po/sq.po | 386 +++++++-------
+ po/sr.po | 386 +++++++-------
+ po/sr@Latn.po | 386 +++++++-------
+ po/sv.po | 386 +++++++-------
+ po/ta.po | 424 ++++++++-------
+ po/th.po | 390 +++++++-------
+ po/tr.po | 386 +++++++-------
+ po/uk.po | 394 +++++++-------
+ po/vi.po | 390 +++++++-------
+ po/wa.po | 394 +++++++-------
+ po/zh_CN.po | 386 +++++++-------
+ po/zh_TW.po | 384 +++++++-------
+ 64 files changed, 14592 insertions(+), 11772 deletions(-)
+
+commit 38233a9292875677fec2d83cbc4af7e9c81f1977
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Mon Jun 7 16:24:23 2004 +0000
+
+ remove this file, as it has not been used in ages. add a ‘flavor’ on
+
+ 2004-06-07 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-widget-zvt.c: remove this file, as it has not been used
+ in ages.
+ * src/terminal-widget.h, src/terminal-widget-vte.c(terminal_widget_match_add,
+ terminal_widget_skey_match_add, terminal_widget_check_match,
+ terminal_widget_skey_check_match): add a ‘flavor’ on matches, so that we can
+ tell them apart when we see them.
+ * src/terminal-screen.c(terminal_screen_init, open_url): rearrange the regexps
+ we use for urls, using the bew flavoring technology. In open_url, do
+ some fixups for mailto: uris missing the scheme and such.
+
+ ChangeLog | 12 +
+ src/terminal-screen.c | 67 ++-
+ src/terminal-widget-vte.c | 57 ++-
+ src/terminal-widget-zvt.c | 1170 ---------------------------------------------
+ src/terminal-widget.h | 12 +-
+ 5 files changed, 118 insertions(+), 1200 deletions(-)
+
+commit c4220e114fb3a408838335e614b31d78cf8e764a
+Author: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+Date: Mon May 24 16:36:14 2004 +0000
+
+ Updated Slovak translation.
+
+ 2004-05-24 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sk.po | 353 ++++++++++++++++-------------------------------------------
+ 2 files changed, 99 insertions(+), 258 deletions(-)
+
+commit e1d8c45852163f25db3216bee3ad98608671a765
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Tue May 11 22:29:13 2004 +0000
+
+ we sadly need to use out own function to make strings from palettes
+
+ 2004-05-10 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-profile(color_selection_palette_to_string,
+ terminal_palette_to_string): we sadly need to use out own function
+ to make strings from palettes because gtk's does not store all 16
+ bits needed to exactly match xterm's palette.
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/terminal-profile.c | 36 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ 2 files changed, 42 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 042208625910097fc00d8c9149d517a156cbb6bc
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Tue May 11 20:12:59 2004 +0000
+
+ move the call to update_copy_sensitivity to after the call to
+
+ 2004-05-10 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-window.c(terminal_window_set_active): move the call to
+ update_copy_sensitivity to after the call to terminal_window_set_size.
+ Otherwise new tabs resize the window to the default 80x24 size. See
+ bug #142366.
+ * various .cvsignore files: add some more stuff.
+
+ .cvsignore | 3 +++
+ ChangeLog | 8 ++++++++
+ help/C/.cvsignore | 1 +
+ help/ro/.cvsignore | 1 +
+ src/.cvsignore | 2 ++
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ 6 files changed, 17 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit ed1780e96b5762171e319045afe4585c03b2e3a1
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Tue May 11 16:46:58 2004 +0000
+
+ use the GConfClient in the window, instead of the (possibly different)
+
+ 2004-05-10 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-window.c(confirm_close_window): use the GConfClient in
+ the window, instead of the (possibly different) default one.
+ * src/terminal-window.c(change_configuration_callback): wrap the call
+ to terminal_screen_set_profile with g_signal_handlers_{,un}block_by_func
+ to avoid a loop. This fixes a bug which I can't find anynmore...
+
+ ChangeLog | 8 ++++++++
+ src/terminal-window.c | 9 ++++++---
+ 2 files changed, 14 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 25b911990d0893e857f46b4e7102ac185304201b
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Tue May 11 05:43:19 2004 +0000
+
+ we need gtk+ >= 2.4.0 by now, and depend on vte 0.11.10 at least.
+
+ 2004-05-10 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * configure.in: we need gtk+ >= 2.4.0 by now, and depend on vte
+ 0.11.10 at least.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ configure.in | 2 +-
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit a80b1a10c8deb0c73f8f35c754659a4c7f7028d2
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Tue May 11 04:43:39 2004 +0000
+
+ set the link_id to the the correct id into the docs.
+
+ 2004-05-10 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/encoding.c(response_callback): set the link_id to the the
+ correct id into the docs.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/encoding.c | 2 +-
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 17db0cfb55b0271acd8026b157b2dc05961c3501
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Mon May 10 20:48:13 2004 +0000
+
+ update the paste items, too. Essentially from a patch by Madhan Raj M on
+
+ 2004-05-10 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-window.c(update_copy_sensitivity): update the paste
+ items, too. Essentially from a patch by Madhan Raj M on bug #142290.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-window.c | 10 ++++++++--
+ 2 files changed, 13 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit f6f17aa0b2924c1e0daa60e3a3abf04b76313c31
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Mon May 10 06:19:49 2004 +0000
+
+ hide/show the menubar instead of removing/adding it to the main vbox. Also
+
+ 2004-05-10 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-window.c(terminal_window_init,
+ terminal_window_set_menubar_visible, terminal_window_destroy):
+ hide/show the menubar instead of removing/adding it to the main vbox.
+ Also do not keep an extra reference on the menubar, since we don't
+ need it anymore.
+
+ ChangeLog | 8 ++++++++
+ src/terminal-window.c | 16 ++++++----------
+ 2 files changed, 14 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit b5db9d2a29e2aa4ce16f221bcd7221e4b51f9638
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Mon May 10 04:30:44 2004 +0000
+
+ Add the possibility to hold the terminal when the command dies. From a
+
+ 2004-05-10 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-profile(exit_actions, TerminalExitAction,
+ terminal_screen_widget_child_died): Add the possibility to hold the
+ terminal when the command dies. From a patch by Kurt V. Hindenburg
+ on bug #110616.
+ * src/gnome-terminal.glade2: add the ui for the previous change, and
+ fix a couple of repeated IDs on widgets, which incredibly glade does
+ not catch...
+ * src/terminal-window.c(confirm_close_window): make the default action
+ on the Cofirm Close dialog be Close, not Cancel.
+
+ ChangeLog | 14 +++++++++++++-
+ src/gnome-terminal.glade2 | 15 ++++++++++++---
+ src/terminal-profile.c | 1 +
+ src/terminal-profile.h | 3 ++-
+ src/terminal-screen.c | 2 ++
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 6 files changed, 31 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 2a3cf01578d79ec9c6a1c8e1d02fbc1f68d886ca
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Mon May 10 00:43:37 2004 +0000
+
+ fix this, as it was not what xterm uses. This probably caused bug #112079,
+
+ 2004-05-09 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-profile-c(terminal_palette_xterm): fix this, as it was
+ not what xterm uses. This probably caused bug #112079, for example.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-profile.c | 32 ++++++++++++++++----------------
+ 2 files changed, 21 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit 9ff2ce3f7a0e63f5bd8be08d50ab3601b48680de
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Sun May 9 06:06:10 2004 +0000
+
+ make the context menu say 'Close Window' instead of 'Close Tab' when there
+
+ 2004-05-09 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-screen.c(terminal_screen_do_popup): make the context
+ menu say 'Close Window' instead of 'Close Tab' when there is only
+ one tab. Fixes bug 133960.
+ * src/terminal-window.{c,h}(terminal_window_get_screen_count): new
+ function,used to implement the above change.
+
+ ChangeLog | 8 ++++++++
+ src/terminal-screen.c | 14 ++++++++++----
+ src/terminal-window.c | 6 ++++++
+ src/terminal-window.h | 1 +
+ 4 files changed, 25 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 1b3f2fa432558cc41a9d359066935e9c63cfa6d1
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Sat May 8 22:29:01 2004 +0000
+
+ move this files to the top_srcdir... ...and don't add them to EXTRA_DIST
+
+ 2004-05-07 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * help/xmldocs.make, help/omf.make: move this files to the top_srcdir...
+ * help/Makefile.am: ...and don't add them to EXTRA_DIST here...
+ * Makefile.am: ...but here
+ * help/<language-code>/Makefile.am: change the reference from
+ $(top_srcdir)/help/xmldocs.make to $(top_srcdir)/xmldocs.make
+
+ ChangeLog | 8 +++++
+ Makefile.am | 6 ++--
+ help/C/Makefile.am | 2 +-
+ help/Makefile.am | 3 --
+ help/de/Makefile.am | 2 +-
+ help/es/Makefile.am | 2 +-
+ help/fr/Makefile.am | 2 +-
+ help/it/Makefile.am | 2 +-
+ help/ja/Makefile.am | 2 +-
+ help/ko/Makefile.am | 2 +-
+ help/omf.make | 61 --------------------------------
+ help/ro/Makefile.am | 2 +-
+ help/sv/Makefile.am | 2 +-
+ help/xmldocs.make | 95 --------------------------------------------------
+ help/zh_CN/Makefile.am | 2 +-
+ help/zh_TW/Makefile.am | 2 +-
+ 16 files changed, 23 insertions(+), 172 deletions(-)
+
+commit 433d31d0b276b56d19f9c2b036aee13c724df0e4
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Sat May 8 22:13:19 2004 +0000
+
+ use gnome-common instead of doing everything by hand.
+
+ 2004-05-07 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * autogen.sh: use gnome-common instead of doing everything by hand.
+
+ ChangeLog | 4 ++
+ autogen.sh | 149 +++++--------------------------------------------------------
+ 2 files changed, 16 insertions(+), 137 deletions(-)
+
+commit 47381595c804c029f09cfeba35f6ef7b9e68b2d9
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <mariano@src.gnome.org>
+Date: Sat May 8 22:05:46 2004 +0000
+
+ Remove omf-install/.cvsignore, which is useless now
+
+ omf-install/.cvsignore | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit 08c6339d72fe280f7d28aab3e70509a114dde623
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Sat May 8 22:03:03 2004 +0000
+
+ remove this file, as it is not used by anything.
+
+ 2004-05-07 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * omf-install/Makefile.am: remove this file, as it is not used by
+ anything.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ omf-install/Makefile.am | 33 ---------------------------------
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 33 deletions(-)
+
+commit ea005e334491876bddd3df300841da8e5f227701
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Fri May 7 22:42:29 2004 +0000
+
+ added the /schemas/apps/gnome-terminal/global/confirm-close schema, a
+
+ 2004-05-07 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/gnome-terminal.schemas.in: added the
+ /schemas/apps/gnome-terminal/global/confirm-close schema, a boolean
+ which, when true, causes a confirmation dialog when closing a window
+ with more than one tab.
+ * src/terminal-window.c(terminal_window_init,
+ terminal_window_delete_event, confirm_close_window): implement the
+ above key. This comes from bug #87771.
+
+ ChangeLog | 14 +++++++--
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 15 ++++++++++
+ src/terminal-window.c | 67 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
+ 3 files changed, 92 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit e6f8203f8fd535050612f8d20cd042455743c47a
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Fri May 7 21:46:14 2004 +0000
+
+ make the Paste menu item in the popup be insensitive when there is nothing
+
+ 2004-05-07 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-screen.c: make the Paste menu item in the popup be
+ insensitive when there is nothing in the clipboard. Caught by Madhan
+ Raj M, with patch and all, on bug #142101.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/terminal-screen.c | 3 +++
+ 2 files changed, 9 insertions(+)
+
+commit 61142c5a9c77cd119a2ee46e67552570931d06f6
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Tue Apr 27 21:44:28 2004 +0000
+
+ change the prototypes of egg_cell_renderer_keys_set_accelerator and
+
+ 2004-04-27 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/eggcellrendererkets.c: change the prototypes of
+ egg_cell_renderer_keys_set_accelerator and
+ egg_cell_renderer_keys_get_accelerator so that they match the ones
+ in the header file. Fixes bug 141221 reported by Stef van der Made.
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/eggcellrendererkeys.c | 12 ++++++------
+ 2 files changed, 13 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 52ca46ea3f7b2c36e64bef5f3436dbead767c0d9
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Mon Apr 26 05:46:24 2004 +0000
+
+ make the error dialogs have an OK button, not a Close button, which seems
+
+ 2004-04-09 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal.c(terminal_util_show_error_dialog): make the error
+ dialogs have an OK button, not a Close button, which seems to be
+ more HIGgy.
+ * src/terminal-accels.c(accel_edited_callback,
+ terminal_edit_keys_dialog_new, cb_check_for_uniqueness): check
+ keyboard shortcuts for uniqueness before accepting them. Fixes
+ #128033; essentially from the patch posted there by Kiran Kumar
+ Immidi.
+
+ ChangeLog | 11 ++++++++
+ src/terminal-accels.c | 77 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
+ src/terminal.c | 2 +-
+ 3 files changed, 86 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 1f9fdff680aecf5fe515ecf9463b8c53206dc075
+Author: Andras Timar <timar@gnome.hu>
+Date: Sat Apr 24 13:34:35 2004 +0000
+
+ Updated Hungarian translation.
+
+ 2004-04-24 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/hu.po | 82 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 2 files changed, 54 insertions(+), 32 deletions(-)
+
+commit df9b0275de7ddf23cd7ebc4826a84ede5a949adc
+Author: Dafydd Harries <daf@src.gnome.org>
+Date: Fri Apr 23 11:02:11 2004 +0000
+
+ Updated Catalan translation from Jordi Mallach.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ca.po | 1713 ++++++++++++++--------------------------------------------
+ 2 files changed, 404 insertions(+), 1313 deletions(-)
+
+commit b52ca27f4d49fea8e23d8ad896b74f15064ae418
+Author: Andras Timar <timar@gnome.hu>
+Date: Thu Apr 15 21:47:26 2004 +0000
+
+ Updated Hungarian translation.
+
+ 2004-04-15 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/hu.po | 94 +++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 2 files changed, 43 insertions(+), 55 deletions(-)
+
+commit 20dad1933237fe1c8be3a3463dedfdbc86f68434
+Author: Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>
+Date: Thu Apr 15 11:48:04 2004 +0000
+
+ Added "eu" (Basque) to ALL_LINGUAS.
+
+ 2004-04-15 Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>
+
+ * configure.in: Added "eu" (Basque) to ALL_LINGUAS.
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ configure.in | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit fb1f500918a28205f99eec92dad4c8c707398b5f
+Author: Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>
+Date: Thu Apr 15 11:47:08 2004 +0000
+
+ Added Basque translation.
+
+ 2004-04-15 Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>
+
+ * eu.po: Added Basque translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/eu.po | 2726 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 2730 insertions(+)
+
+commit 6562af467d8bf4b00293e35ac180b1dd0ec655e2
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Fri Apr 9 23:28:11 2004 +0000
+
+ Bump version to 2.7.0, and added gnome-terminal.desktop.in to the list of
+
+ 2004-04-09 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * configure.in: Bump version to 2.7.0, and added
+ gnome-terminal.desktop.in to the list of substituted-for files.
+ * gnome-terminal.desktop.in: delete this
+ * gnome-terminal.desktop.in.in: and add this with a @VERSION@ field.
+
+ ChangeLog | 13 ++++++++++---
+ configure.in | 3 ++-
+ gnome-terminal.desktop.in => gnome-terminal.desktop.in.in | 1 +
+ 3 files changed, 13 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit ad43cafdad26773f67f28d3c5494d5c9bb2560b0
+Author: Guntupalli Karunakar <karunakar@src.gnome.org>
+Date: Fri Apr 9 15:33:24 2004 +0000
+
+ added gujarati translation
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/gu.po | 2615 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 2625 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit b1672db887a57f756494a1407911c7383d4c80f2
+Author: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>
+Date: Tue Apr 6 08:39:07 2004 +0000
+
+ Updated Indonesian translation
+
+ 2004-04-06 Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>
+
+ * id.po: Updated Indonesian translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/id.po | 150 ++++++++++++++++++++---------------------------------------
+ 2 files changed, 54 insertions(+), 100 deletions(-)
+
+commit a4647e1bc9aaca68094d972ea4ee7241a7435d29
+Author: Denis Lackovic <delacko@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 28 21:14:36 2004 +0000
+
+ *** empty log message ***
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/hr.po | 578 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 2 files changed, 272 insertions(+), 310 deletions(-)
+
+commit 7b421aa645c7b1b5c31c8af1f13e6acfdb0f83b1
+Author: Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+Date: Wed Mar 24 20:51:47 2004 +0000
+
+ Translation updated.
+
+ 2004-03-24 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/et.po | 19 ++++++++-----------
+ 2 files changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit 91c35bbfe442db6454f2bd116b73597482eb691f
+Author: Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+Date: Tue Mar 23 07:42:05 2004 +0000
+
+ Translation updated.
+
+ 2004-03-23 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/et.po | 987 +++++++++++++++++------------------------------------------
+ 2 files changed, 290 insertions(+), 701 deletions(-)
+
+commit 452b5fff40ff78f162937b5ff2f3b7d4a034a4c8
+Author: Kwok-Koon Cheung <baddog@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 22 19:41:20 2004 +0000
+
+ Updated traditional Chinese translation.
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/zh_TW.po | 391 +++++++++++------------------------------------------------
+ 2 files changed, 73 insertions(+), 322 deletions(-)
+
+commit aee121764a0be0d9bb431c99fe5e92f6907e251d
+Author: Guntupalli Karunakar <karunakar@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 22 15:02:09 2004 +0000
+
+ added punjabi translation
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/pa.po | 2587 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 2597 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 1509c91ea81945ff11a2ed29a3c354b859ea0d1f
+Author: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
+Date: Mon Mar 22 14:59:05 2004 +0000
+
+ Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
+ 2004-03-22 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/nn.po | 87 ++++++++++++++++++++++--------------------------------------
+ 2 files changed, 36 insertions(+), 55 deletions(-)
+
+commit e77932862943437d409e2e289b4fb0aaa4e767dd
+Author: Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+Date: Mon Mar 22 11:27:44 2004 +0000
+
+ post-release bump to 2.6.1.
+
+ 2004-03-22 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ * configure.in: post-release bump to 2.6.1.
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ configure.in | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit a007069c7ff227465a1ff03212d6b51d2cc77b90
+Author: Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+Date: Mon Mar 22 11:23:28 2004 +0000
+
+ Version 2.6.0.
+
+ 2004-03-22 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ * configure.in: Version 2.6.0.
+
+ ChangeLog | 4 +
+ NEWS | 21 +++
+ configure.in | 2 +-
+ po/am.po | 2 +-
+ po/ar.po | 18 ++-
+ po/az.po | 22 +--
+ po/be.po | 68 ++++++----
+ po/bg.po | 2 +-
+ po/bn.po | 2 +-
+ po/ca.po | 2 +-
+ po/cs.po | 2 +-
+ po/cy.po | 4 +-
+ po/da.po | 4 +-
+ po/de.po | 2 +-
+ po/el.po | 4 +-
+ po/en_CA.po | 4 +-
+ po/en_GB.po | 4 +-
+ po/es.po | 2 +-
+ po/et.po | 4 +-
+ po/fa.po | 2 +-
+ po/fi.po | 4 +-
+ po/fr.po | 4 +-
+ po/ga.po | 24 ++--
+ po/gl.po | 2 +-
+ po/he.po | 2 +-
+ po/hi.po | 89 ++++++------
+ po/hr.po | 2 +-
+ po/hu.po | 363 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
+ po/id.po | 2 +-
+ po/it.po | 4 +-
+ po/ja.po | 4 +-
+ po/ko.po | 4 +-
+ po/lt.po | 2 +-
+ po/lv.po | 2 +-
+ po/mk.po | 2 +-
+ po/ml.po | 2 +-
+ po/mn.po | 2 +-
+ po/ms.po | 2 +-
+ po/nl.po | 7 +-
+ po/nn.po | 2 +-
+ po/no.po | 2 +-
+ po/pl.po | 2 +-
+ po/pt.po | 4 +-
+ po/pt_BR.po | 204 +++++++++++++++++++++++-----
+ po/ro.po | 4 +-
+ po/ru.po | 428 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ po/sk.po | 2 +-
+ po/sl.po | 2 +-
+ po/sq.po | 2 +-
+ po/sr.po | 2 +-
+ po/sr@Latn.po | 2 +-
+ po/sv.po | 2 +-
+ po/ta.po | 2 +-
+ po/th.po | 14 +-
+ po/tr.po | 92 ++++++++-----
+ po/uk.po | 4 +-
+ po/vi.po | 2 +-
+ po/wa.po | 2 +-
+ po/zh_CN.po | 5 +-
+ po/zh_TW.po | 4 +-
+ 60 files changed, 1001 insertions(+), 480 deletions(-)
+
+commit a069ec001468248ee7501369e89eb63c159646d1
+Author: Andras Timar <timar@gnome.hu>
+Date: Sun Mar 21 22:32:07 2004 +0000
+
+ Updated Hungarian translation.
+
+ 2004-03-21 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/hu.po | 304 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 2 files changed, 190 insertions(+), 118 deletions(-)
+
+commit 58a6038c1916b8a038a35041d3bdd21feca88505
+Author: Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>
+Date: Sat Mar 20 20:00:32 2004 +0000
+
+ Updated Romanian translation
+
+ 2004-03-20 Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>
+
+ * ro.po: Updated Romanian translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ro.po | 757 +++++++++++++++--------------------------------------------
+ 2 files changed, 197 insertions(+), 564 deletions(-)
+
+commit 4d320ceff6e7499d3e536c81b19c2ea3b82b2c40
+Author: Gareth Owen <gowen@src.gnome.org>
+Date: Sat Mar 20 00:19:53 2004 +0000
+
+ Updated British translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/en_GB.po | 1072 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 2 files changed, 670 insertions(+), 406 deletions(-)
+
+commit 388fe546ca0596599fd89956406263a4831b0aba
+Author: Leonid Kanter <lkanter@src.gnome.org>
+Date: Fri Mar 19 15:32:20 2004 +0000
+
+ Update Russian translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ru.po | 884 +++++++++++++++++++++--------------------------------------
+ 2 files changed, 317 insertions(+), 571 deletions(-)
+
+commit 34558e8a78ec3b3498b8b4f6ad3cbb2384f6253f
+Author: Alessio Frusciante <algol@src.gnome.org>
+Date: Fri Mar 19 08:38:07 2004 +0000
+
+ Updated Italian translation.
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/it.po | 757 +++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 2 files changed, 326 insertions(+), 436 deletions(-)
+
+commit e13d116e66681becac22c16a8a7d465eba63ba1a
+Author: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
+Date: Fri Mar 19 06:41:57 2004 +0000
+
+ Updated Arabic translation.
+
+
+ 2004-03-19 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
+
+ * ar.po: Updated Arabic translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ar.po | 307 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 149 insertions(+), 162 deletions(-)
+
+commit 6c11c7aa470cfcad452c3da5217e320497240c86
+Author: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
+Date: Thu Mar 18 21:32:37 2004 +0000
+
+ Updated Arabic translation.
+
+
+ 2004-03-18 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
+
+ * ar.po: Updated Arabic translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ar.po | 280 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
+ 2 files changed, 223 insertions(+), 61 deletions(-)
+
+commit 8d873c55aa7c3186783373e5e916523ea2e1a3e5
+Author: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+Date: Wed Mar 17 11:07:19 2004 +0000
+
+ Updated omf information
+
+ 2004-03-17 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * gnome-terminal-es.omf: Updated omf information
+
+ help/es/gnome-terminal-es.omf | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 3932258ac0f456a79e8ee31a8137138c52eee359
+Author: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+Date: Wed Mar 17 11:03:50 2004 +0000
+
+ Updated Spanish docs
+
+ 2004-03-17 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * ChangeLog,help/es/gnome-terminal.xml: Updated Spanish docs
+
+ ChangeLog | 4 +
+ help/es/gnome-terminal.xml | 644 ++++++++++++++++++++++++---------------------
+ 2 files changed, 349 insertions(+), 299 deletions(-)
+
+commit 877f03b9e86e1ae1ed0bdef2a995311096f88044
+Author: Dafydd Harries <daf@src.gnome.org>
+Date: Tue Mar 16 02:18:53 2004 +0000
+
+ Updated Welsh translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/cy.po | 489 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 2 files changed, 205 insertions(+), 288 deletions(-)
+
+commit 5064291bc4660520e8e9b38a90a10880e13a5b64
+Author: Kwok-Koon Cheung <baddog@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 15 00:22:52 2004 +0000
+
+ Updated traditional Chinese translation from Anthony Tang
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation from
+ Anthony Tang <tkyanthony@yahoo.com.hk>.
+
+ po/ChangeLog | 5 +++
+ po/zh_TW.po | 105 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 2 files changed, 47 insertions(+), 63 deletions(-)
+
+commit 4ccc55d22e5bc77cccad30f07e221e9bda0800f1
+Author: Thomas Vander Stichele <thomasvs@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 14 12:48:43 2004 +0000
+
+ gunzip tr.po
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ po/tr.po | Bin 17849 -> 85740 bytes
+ 2 files changed, 4 insertions(+)
+
+commit b5b421c869c6a523b399ea0569578d45e883a59c
+Author: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
+Date: Sun Mar 14 11:52:47 2004 +0000
+
+ Fixed accelerators in Ukrainian translation
+
+ 2004-03-14 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
+
+ * uk.po: Fixed accelerators in Ukrainian translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/uk.po | 6 +++---
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit c4901f0d9f7b8455f5a09ab8041642160d71d688
+Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+Date: Sun Mar 14 11:17:55 2004 +0000
+
+ Fixed accelerators in Thai translation.
+
+ 2004-03-14 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Fixed accelerators in Thai translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/th.po | 334 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 168 insertions(+), 170 deletions(-)
+
+commit fc0ea297252772c3703417810db40c40b62e9d4a
+Author: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
+Date: Sat Mar 13 20:59:30 2004 +0000
+
+ Updated Arabic translation.
+
+
+
+ 2004-03-13 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
+
+ * ar.po: Updated Arabic translation.
+
+ po/ar.po | 4 +++-
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit a0288fd3aabbd613a95ae5fc53a812cb0380272d
+Author: Görkem Çetin <gorkem@src.gnome.org>
+Date: Sat Mar 13 20:22:29 2004 +0000
+
+ CVS_SILENT
+
+ po/tr.po | Bin 84019 -> 17849 bytes
+ 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-)
+
+commit 67478ca13c0b000e4dde4971f3cc87877208885d
+Author: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
+Date: Sat Mar 13 17:40:57 2004 +0000
+
+ Updated Arabic translation.
+
+
+ 2004-03-13 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
+
+ * ar.po: Updated Arabic translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ar.po | 443 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 223 insertions(+), 224 deletions(-)
+
+commit 035be9777ec22cab80c44200489a797f53477fc6
+Author: Ales Nyakhaychyk <alesnk@src.gnome.org>
+Date: Sat Mar 13 17:22:33 2004 +0000
+
+ Updated Belarusian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/be.po | 52 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
+ 2 files changed, 35 insertions(+), 21 deletions(-)
+
+commit 8df07662c8db8fe2f65d41453dd13ffca973d1c7
+Author: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
+Date: Sat Mar 13 15:58:52 2004 +0000
+
+ Updated Ukrainian translation
+
+ 2004-03-13 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
+
+ * Updated Ukrainian translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/uk.po | 30 +++++++++++++-----------------
+ 2 files changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
+
+commit c80cdf003f537453fd436d9ad6db3259c71708e6
+Author: Görkem Çetin <gorkem@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 11 20:45:06 2004 +0000
+
+ CVS_SILENT
+
+ po/tr.po | 1102 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
+ 1 file changed, 339 insertions(+), 763 deletions(-)
+
+commit 63684930aa7f8b7e615b45f9299e1a7f1f975b20
+Author: Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 11 16:21:29 2004 +0000
+
+ Update Czech translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/cs.po | 8 ++++----
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 5a73d9ac3bb3191b915d7f903c1ef6e90cbcd633
+Author: Andras Timar <timar@gnome.hu>
+Date: Mon Mar 8 21:48:07 2004 +0000
+
+ Updated Hungarian translation.
+
+ 2004-03-08 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/hu.po | 562 ++++++++++++++++++++---------------------------------------
+ 2 files changed, 196 insertions(+), 370 deletions(-)
+
+commit de9d4152da563443d823ecd9e8da17ad0c769172
+Author: Alastair McKinstry <alastairmck@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 8 21:19:08 2004 +0000
+
+ Updated Irish translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/ga.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 30 insertions(+), 26 deletions(-)
+
+commit 02fee47bfcf0f7ae07d1db6cbb4ed91e506a5fcd
+Author: Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>
+Date: Mon Mar 8 15:56:23 2004 +0000
+
+ Updated Canadian English translation to "508 translated messages" status.
+
+ 2004-03-08 Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation to "508
+ translated messages" status.
+
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ po/en_CA.po | 15 ++++++++-------
+ 2 files changed, 13 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit e6688182821739b9bec41f95315840d6a8eb46e6
+Author: Ales Nyakhaychyk <alesnk@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 7 09:30:03 2004 +0000
+
+ Updated Belarusian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/be.po | 400 +++++++++++++++++++++--------------------------------------
+ 2 files changed, 148 insertions(+), 256 deletions(-)
+
+commit aa96906617138a50866938e6ebd2de7848ac844c
+Author: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>
+Date: Sun Mar 7 07:40:30 2004 +0000
+
+ Updated Thai translation.
+
+ 2004-03-06 Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
+ po/th.po | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit daa69503d836409f4996e7f58c6cc22173ff4064
+Author: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>
+Date: Sat Mar 6 20:35:15 2004 +0000
+
+ Translation updated.
+
+ 2004-03-06 Mətin Əmirov <metin@karegen.com>
+
+ * az.po: Translation updated.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/az.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 39 insertions(+), 34 deletions(-)
+
+commit ddfbda563faf2e544de438670dca0eccc93f1d9b
+Author: Funda Wang <fwang@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 4 12:45:39 2004 +0000
+
+ Updated Simplified Chinese translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/zh_CN.po | 103 +++++++++++++++++++++--------------------------------------
+ 2 files changed, 41 insertions(+), 66 deletions(-)
+
+commit 2a71c0fe9ff5e9004f071e98be8d3fa5afdcec87
+Author: Funda Wang <fwang@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 4 11:46:38 2004 +0000
+
+ Updated Simplified Chinese translation
+
+ po/zh_CN.po | 318 +++++++++++++++++++-----------------------------------------
+ 1 file changed, 100 insertions(+), 218 deletions(-)
+
+commit b199a2d945ae6d1a06b18f47e0d0335b6366eb42
+Author: Breda McColgan <breda.mccolgan@sun.com>
+Date: Wed Mar 3 18:42:26 2004 +0000
+
+ Updated for GNOME 2.6, technical review draft Updated for GNOME 2.6
+
+
+ 2004-03-03 Breda McColgan <breda.mccolgan@sun.com>
+
+ * help/C/gnome-terminal.xml: Updated for GNOME 2.6, technical review draft
+ * help/C/gnome-terminal-C.omf: Updated for GNOME 2.6
+ * help/C/l10n.txt: Updated for GNOME 2.6
+ * help/C/figures/gnome-terminal-default.png: Updated for GNOME 2.6
+ * help/C/figures/gnome-terminal-tabbed.png: Updated for GNOME 2.6
+
+ ChangeLog | 8 +
+ help/C/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 3785 -> 4633 bytes
+ help/C/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 4314 -> 5991 bytes
+ help/C/gnome-terminal-C.omf | 11 +-
+ help/C/gnome-terminal.xml | 680 +++++++++---------------------
+ help/C/l10n.txt | 42 +-
+ 6 files changed, 245 insertions(+), 496 deletions(-)
+
+commit 35b73e45f71e6bb33dd37378b53dcd696d34d0fc
+Author: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+Date: Wed Mar 3 18:03:10 2004 +0000
+
+ Updated Danish translation.
+
+ 2004-03-03 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/da.po | 9 ++++-----
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 11c88c273dc8e432412b6ca641a65e1724d45616
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Tue Mar 2 01:09:34 2004 +0000
+
+ actually pass the menuitem to the window_state_event_callback.
+
+ 2004-03-02 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-window.c(terminal_window_init): actually pass the
+ menuitem to the window_state_event_callback.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit e3dae4d9d6e1930800ede9fcb912f5e07643f60d
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Tue Mar 2 01:06:53 2004 +0000
+
+ make all dialogs have the DIALOG window type hint, so that they can be
+
+ 2004-03-02 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: make all dialogs have the DIALOG window
+ type hint, so that they can be used in fullscreen mode.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 12 ++++++------
+ 2 files changed, 11 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 483f1cd0c68797574b0fe0c23592c80d6cce5589
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Mon Mar 1 18:30:33 2004 +0000
+
+ Some fixes.
+
+ 2004-03-01 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Some fixes.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/sv.po | 13 +++++++------
+ 2 files changed, 11 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 44ddd95104325cf3b318fef1bdf074f17dfe8679
+Author: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+Date: Sat Feb 28 18:03:48 2004 +0000
+
+ Updated Finnish translation.
+
+ 2004-02-28 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/fi.po | 7 +++----
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 8b459cca6c67e35095ff79a3c99c0667ee2fae21
+Author: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+Date: Sat Feb 28 16:49:10 2004 +0000
+
+ Translation updated by Daniel van Eeden.
+
+ 2004-02-28 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/nl.po | 10 ++++------
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit c4225dfdadf4a06127a3e96a45da8e912e02d6e8
+Author: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+Date: Sat Feb 28 14:17:41 2004 +0000
+
+ Updated Portuguese translation.
+
+ 2004-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/pt.po | 9 ++++-----
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 6a859a66dd1c2f0feec573bdb6f127118cd6e72d
+Author: Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+Date: Fri Feb 27 12:41:38 2004 +0000
+
+ Translation updated by Tõivo Leedjärv.
+
+ 2004-02-27 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Tõivo Leedjärv.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/et.po | 13 ++++++-------
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 3e62f842ddc1d7f900dbee4e87568f2299235ee1
+Author: Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org>
+Date: Fri Feb 27 10:35:40 2004 +0000
+
+ Updated French translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/fr.po | 15 +++++++--------
+ 2 files changed, 11 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 1ea3099f53f9354eee3c9e0fb57e8d106a03ff63
+Author: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>
+Date: Thu Feb 26 19:26:44 2004 +0000
+
+ translation update.
+
+ 2004-02-26 Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>
+
+ * pt_BR.po: translation update.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/pt_BR.po | 394 ++++++++++++++++-------------------------------------------
+ 2 files changed, 110 insertions(+), 288 deletions(-)
+
+commit e762df63db45dead7c336b8af8a4329affa7d204
+Author: Updated ja.po. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
+Date: Thu Feb 26 14:50:00 2004 +0000
+
+ 2004-02-26 Updated ja.po. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/ja.po | 9 ++++-----
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit c6ad138b6c001c2190e42fdcde923a0e7b9fbcf0
+Author: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+Date: Thu Feb 26 14:33:57 2004 +0000
+
+ Translation updated by Kees van den Broek.
+
+ 2004-02-26 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Kees van den Broek.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/nl.po | 8 +++++---
+ 2 files changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit a70a7274f21f7fc78fbb123efbd7e059a0061558
+Author: Guntupalli Karunakar <karunakar@src.gnome.org>
+Date: Wed Feb 25 10:53:44 2004 +0000
+
+ updated hindi translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/hi.po | 284 +++++++++++++----------------------------------------------
+ 2 files changed, 64 insertions(+), 224 deletions(-)
+
+commit 1f2de6cc3ce9fd13094615fbb5ef26138d020a2d
+Author: Nikos Charonitakis <frolix68@src.gnome.org>
+Date: Wed Feb 25 10:47:32 2004 +0000
+
+ Updated Greek translation (minor fixes)
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/el.po | 10 +++++-----
+ 2 files changed, 9 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit ff7f2c939a914a611c8d0f972ea94d87a7bf7be7
+Author: Görkem Çetin <gorkem@src.gnome.org>
+Date: Tue Feb 24 21:29:54 2004 +0000
+
+ CVS_SILENT
+
+ po/tr.po | 1049 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 576 insertions(+), 473 deletions(-)
+
+commit 1159475592fd6e9eae2cd54f871e5639e312078e
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org>
+Date: Tue Feb 24 15:45:20 2004 +0000
+
+ Updated Korean translation.
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/ko.po | 18 ++++++++----------
+ 2 files changed, 12 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit aed8704d2de0f7457b0b978153007f2864291c7a
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Tue Feb 24 05:18:21 2004 +0000
+
+ 2.5.90
+
+ 2004-02-24 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * configure.in: 2.5.90
+
+ ChangeLog | 4 +
+ NEWS | 14 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/am.po | 267 ++++++++-------
+ po/ar.po | 266 ++++++++-------
+ po/az.po | 1045 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
+ po/be.po | 264 ++++++++-------
+ po/bg.po | 266 ++++++++-------
+ po/bn.po | 267 ++++++++-------
+ po/ca.po | 264 ++++++++-------
+ po/cs.po | 4 +-
+ po/cy.po | 264 ++++++++-------
+ po/da.po | 89 ++---
+ po/de.po | 129 ++++---
+ po/el.po | 81 +++--
+ po/en_CA.po | 124 +++----
+ po/en_GB.po | 268 ++++++++-------
+ po/es.po | 4 +-
+ po/et.po | 266 ++++++++-------
+ po/fa.po | 269 ++++++++-------
+ po/fi.po | 95 +++---
+ po/fr.po | 89 ++---
+ po/ga.po | 267 ++++++++-------
+ po/gl.po | 266 ++++++++-------
+ po/he.po | 264 ++++++++-------
+ po/hi.po | 267 ++++++++-------
+ po/hr.po | 265 ++++++++-------
+ po/hu.po | 266 ++++++++-------
+ po/id.po | 268 ++++++++-------
+ po/it.po | 267 ++++++++-------
+ po/ja.po | 89 ++---
+ po/ko.po | 463 ++++++++++++++-----------
+ po/lt.po | 7 +-
+ po/lv.po | 266 ++++++++-------
+ po/mk.po | 264 ++++++++-------
+ po/ml.po | 269 ++++++++-------
+ po/mn.po | 330 ++++++++++++------
+ po/ms.po | 265 ++++++++-------
+ po/nl.po | 92 ++---
+ po/nn.po | 265 ++++++++-------
+ po/no.po | 80 ++---
+ po/pl.po | 4 +-
+ po/pt.po | 89 ++---
+ po/pt_BR.po | 267 ++++++++-------
+ po/ro.po | 264 ++++++++-------
+ po/ru.po | 264 ++++++++-------
+ po/sk.po | 267 ++++++++-------
+ po/sl.po | 264 ++++++++-------
+ po/sq.po | 137 ++++----
+ po/sr.po | 4 +-
+ po/sr@Latn.po | 134 ++++----
+ po/sv.po | 2 +-
+ po/ta.po | 268 ++++++++-------
+ po/th.po | 4 +-
+ po/tr.po | 268 ++++++++-------
+ po/uk.po | 500 ++++++++++++++-------------
+ po/vi.po | 264 ++++++++-------
+ po/wa.po | 264 ++++++++-------
+ po/zh_CN.po | 267 ++++++++-------
+ po/zh_TW.po | 264 ++++++++-------
+ 60 files changed, 6925 insertions(+), 5731 deletions(-)
+
+commit a2ab860e84f0d44348be3c5d0eb0cb56ede766a2
+Author: Zygimantas Berucka <uid0@tuxfamily.org>
+Date: Mon Feb 23 15:52:41 2004 +0000
+
+ Updated Lithuanian translation.
+
+ 2004-02-23 Zygimantas Berucka <uid0@tuxfamily.org>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/lt.po | 273 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 146 insertions(+), 131 deletions(-)
+
+commit 7ebf6fe36bdbc611c63e5bed4c96a07f26e01c5c
+Author: Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>
+Date: Mon Feb 23 09:14:04 2004 +0000
+
+ Updated the Greek translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/el.po | 374 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 186 insertions(+), 192 deletions(-)
+
+commit 93f2afe02dce1a3431fceb50889d76f5f251d2c1
+Author: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>
+Date: Sun Feb 22 18:39:54 2004 +0000
+
+ Updated Azerbaijani translation.
+
+ 2004-02-22 Mətin Əmirov <metin@karegen.com>
+
+ * az.po: Updated Azerbaijani translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/az.po | 94 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 52 insertions(+), 46 deletions(-)
+
+commit 75e24a0a9763389dff0d9c7234f61d906cc0d569
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Sun Feb 22 01:16:46 2004 +0000
+
+ Added "en_CA" to ALL_LINGUAS. Added Canadian English translation by Adam
+
+ 2004-02-22 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * configure.in: Added "en_CA" to ALL_LINGUAS.
+ * po/en_CA.po: Added Canadian English translation by
+ Adam Weinberger <adamw@FreeBSD.org>.
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/en_CA.po | 2664 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 2674 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 123c9d8e4aa3752426249e62daffbd33c3396571
+Author: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>
+Date: Sat Feb 21 23:40:53 2004 +0000
+
+ Added Thai (th) to ALL_LINGUAS.
+
+ 2004-02-21 Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>
+
+ * configure.in: Added Thai (th) to ALL_LINGUAS.
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ configure.in | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 0c7aa3c1c5265b985e0fc0963e855826eb67b408
+Author: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>
+Date: Sat Feb 21 23:40:17 2004 +0000
+
+ Added Thai translation by Chatchawarn Hansakunbuntheung and Chanchai
+
+ 2004-02-21 Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>
+
+ * th.po: Added Thai translation by
+ Chatchawarn Hansakunbuntheung and Chanchai Junlouchai.
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/th.po | 2619 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 2624 insertions(+)
+
+commit e098bc92785e33ec49ef06ddb1cda93954f86f3e
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Sat Feb 21 20:58:30 2004 +0000
+
+ Forgot to commit the changed to ChangeLog, NEWS and configure.in when
+
+ 2004-02-21 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ Forgot to commit the changed to ChangeLog, NEWS and configure.in when doing the 2.5.5
+ release; doing that now so that it all does not look too weird. There is not tag, though.
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ NEWS | 15 +++++++++++++++
+ configure.in | 2 +-
+ 3 files changed, 20 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 856ee735ed126798f0834db22e6b8c6a3a7bc983
+Author: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+Date: Sat Feb 21 19:00:23 2004 +0000
+
+ Updated Spanish translation.
+
+ 2004-02-21 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/es.po | 96 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 54 insertions(+), 46 deletions(-)
+
+commit d54ec7e6adf7b2a52fdf39e59642547ba311f567
+Author: Christian Neumair <cneumair@src.gnome.org>
+Date: Sat Feb 21 15:34:48 2004 +0000
+
+ Updated German translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/de.po | 393 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 209 insertions(+), 188 deletions(-)
+
+commit e11eb907f3b0f00625ce5cbd3f211364760bdf34
+Author: Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>
+Date: Sat Feb 21 11:38:22 2004 +0000
+
+ Update Czech translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/cs.po | 94 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 53 insertions(+), 45 deletions(-)
+
+commit 6df080561b902fe63429241fedd11302a5bb5459
+Author: Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>
+Date: Sat Feb 21 10:46:27 2004 +0000
+
+ Updated Albanian translation
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit 88341aa48b7b9bdba5c55ec3210d22540b26fb3c
+Author: Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>
+Date: Sat Feb 21 10:44:35 2004 +0000
+
+ Updated
+
+ po/sq.po | 405 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 204 insertions(+), 201 deletions(-)
+
+commit 1225efeb408bebfbf322addbb6f8fa7856e5e745
+Author: Danilo Šegan <danilo@src.gnome.org>
+Date: Sat Feb 21 06:34:18 2004 +0000
+
+ Updated Serbian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/sr.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ po/sr@Latn.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 3 files changed, 106 insertions(+), 92 deletions(-)
+
+commit d7ab9860c72a9d19fe2d037dd043302ebfbb45d4
+Author: Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+Date: Sat Feb 21 06:09:31 2004 +0000
+
+ Updated Polish translation.
+
+ 2004-02-21 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/pl.po | 92 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 52 insertions(+), 44 deletions(-)
+
+commit 746ab4ee1ce5db7dc651084b79ef31da3e2aa64c
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Fri Feb 20 23:19:25 2004 +0000
+
+ Updated Swedish translation.
+
+ 2004-02-21 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/sv.po | 94 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 53 insertions(+), 45 deletions(-)
+
+commit e3f866f755fb8916ccbd31f3e117dd82f8432a31
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Fri Feb 20 23:14:09 2004 +0000
+
+ remove this function, since LABELLED_BY relations are now guessed
+
+ 2004-02-20 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal.c(terminal_util_set_labelled_by): remove this function,
+ since LABELLED_BY relations are now guessed correctly by gail.
+ * src/terminal_screen.c(terminal_screen_edit_title):
+ * src/terminal.c(terminal_app_new_profile, terminal_app_manage_profiles):
+ * src/simple-x-font-selector.c(egg_xfont_selector_init):
+ remove calls to terminal_util_set_labelled_by.
+
+ All this from a patch by Padraig O'Brian, bug #133982.
+
+ ChangeLog | 11 +++++++++++
+ src/simple-x-font-selector.c | 3 ---
+ src/terminal-screen.c | 1 -
+ src/terminal.c | 39 ---------------------------------------
+ 4 files changed, 11 insertions(+), 43 deletions(-)
+
+commit 4feaba5222163ae43c0f9bc1eaf1c068e9dbcba9
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Fri Feb 20 22:29:35 2004 +0000
+
+ Updated Norwegian translation.
+
+ 2004-02-20 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/no.po | 237 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
+ 2 files changed, 194 insertions(+), 47 deletions(-)
+
+commit f77fcfa6357d56f78c1d9e51ab38c96d28b14d2a
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Fri Feb 20 22:12:01 2004 +0000
+
+ Fix an accelerator clash in the popup menu. Reported by Ben Maurer, bug
+
+ 2004-02-20 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-screen.c(terminal_screen_do_popup): Fix an accelerator
+ clash in the popup menu. Reported by Ben Maurer, bug #134925.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 771a35d1892687a1b08d1d089265da48ca45fc6f
+Author: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+Date: Thu Feb 19 21:11:30 2004 +0000
+
+ Updated Danish translation.
+
+ 2004-02-19 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/da.po | 210 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 113 insertions(+), 101 deletions(-)
+
+commit 413221e820945240be6cb3598b59da065685e9c7
+Author: Updated ja.po. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
+Date: Wed Feb 18 14:20:22 2004 +0000
+
+ 2004-02-18 Updated ja.po. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/ja.po | 214 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 115 insertions(+), 103 deletions(-)
+
+commit d8f22f81aaee0500ac01b91f5aa2cc36da848eb1
+Author: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+Date: Wed Feb 18 00:01:24 2004 +0000
+
+ Updated Portuguese translation.
+
+ 2004-02-18 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/pt.po | 217 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 116 insertions(+), 105 deletions(-)
+
+commit 554d5a3fef70912618b2bae8d8874799e0619d2b
+Author: Sanlig Badral <badaa@src.gnome.org>
+Date: Tue Feb 17 22:30:26 2004 +0000
+
+ Updated Mongolian translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/mn.po | 854 ++++++++++++++++++++---------------------------------------
+ 2 files changed, 289 insertions(+), 569 deletions(-)
+
+commit d52d049825c5bc96cc8cb7b2a03c7f472b17c8e9
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Tue Feb 17 21:38:39 2004 +0000
+
+ install schemas from $(srcdir)/$(schema_DATA), not just $(schema_DATA).
+
+ 2004-02-17 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/Makefile.am: install schemas from $(srcdir)/$(schema_DATA), not
+ just $(schema_DATA). The $(schema_DATA) is not built on disted
+ tarballs. This reverts part of Jason Leach's change of Feb 10th...
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/Makefile.am | 2 +-
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit fb09942c5c2aa06163eb57a969f106973a0c410a
+Author: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+Date: Tue Feb 17 09:56:22 2004 +0000
+
+ Translation updated by Daniel van Eeden.
+
+ 2004-02-17 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/nl.po | 204 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 110 insertions(+), 98 deletions(-)
+
+commit 8989ff07ae8d04340a1dd21bda3bb8b58690db5d
+Author: Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org>
+Date: Mon Feb 16 23:31:03 2004 +0000
+
+ Updated French translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/fr.po | 610 ++++++++++++++---------------------------------------------
+ 2 files changed, 149 insertions(+), 465 deletions(-)
+
+commit c17cf9b101cb889227000f3e9312b6e077138343
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Sun Feb 15 20:25:35 2004 +0000
+
+ set the New Profile dialog to be invisible, so that we show it when when
+
+ 2004-02-15 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: set the New Profile dialog to be
+ invisible, so that we show it when when know its transient parent, as
+ suggested by Owen, bug 134032.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 3 +--
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 479865165f6eb61e944969c509d95e1e1b20b131
+Author: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>
+Date: Sun Feb 15 13:21:22 2004 +0000
+
+ Translation updated.
+
+ 2004-02-15 Mətin Əmirov <metin@karegen.com>
+
+ * az.po: Translation updated.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/az.po | 1253 ++++++++++++++++++++--------------------------------------
+ 2 files changed, 426 insertions(+), 831 deletions(-)
+
+commit b44bace693c42591ab4a0b1299453fb786530284
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Sat Feb 14 07:22:21 2004 +0000
+
+ set the use-filechooser property on the background image GnomeFileChooser,
+
+ 2004-02-09 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/profile-editor.c(terminal_profile_edit): set the use-filechooser
+ property on the background image GnomeFileChooser, so that we use the
+ new file dialog. Caught by Seth, #132906.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/profile-editor.c | 1 +
+ 2 files changed, 7 insertions(+)
+
+commit 459d4a9be7437c1068b200feec0a24eded6f4e76
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Fri Feb 13 17:54:49 2004 +0000
+
+ Updated Swedish translation.
+
+ 2004-02-13 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/sv.po | 215 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 119 insertions(+), 100 deletions(-)
+
+commit 5b7221f409f7fd6cc6daea7a3ba84b84b49d8b4f
+Author: Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+Date: Fri Feb 13 11:58:02 2004 +0000
+
+ Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+ 2004-02-13 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/pl.po | 194 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 105 insertions(+), 93 deletions(-)
+
+commit 5adb8ef0efad36f8e77741df28d4753967588725
+Author: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+Date: Thu Feb 12 15:14:08 2004 +0000
+
+ Updated Spanish translation.
+
+ 2004-02-12 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/es.po | 202 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 109 insertions(+), 97 deletions(-)
+
+commit d44cfa3d2316842969a242ec8c361e57fe4f9f6d
+Author: Danilo Šegan <danilo@src.gnome.org>
+Date: Thu Feb 12 02:37:19 2004 +0000
+
+ Updated Serbian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sr.po | 209 +++++++++++++++++++-----------------
+ po/sr@Latn.po | 339 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 3 files changed, 282 insertions(+), 270 deletions(-)
+
+commit c60630e82e7c190076b15b4d0f87f435f9802d65
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Wed Feb 11 18:14:28 2004 +0000
+
+ Updated Norwegian translation.
+
+ 2004-02-11 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/no.po | 294 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 155 insertions(+), 143 deletions(-)
+
+commit ce0af87335cc6bfb26fdcc22937fafd14b0625cd
+Author: Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>
+Date: Wed Feb 11 06:20:13 2004 +0000
+
+ Update Czech translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/cs.po | 196 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 106 insertions(+), 94 deletions(-)
+
+commit cca617a888850fe286797306a27833dd72c70404
+Author: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+Date: Tue Feb 10 23:14:33 2004 +0000
+
+ Updated Finnish translation.
+
+ 2004-02-10 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/fi.po | 205 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 111 insertions(+), 98 deletions(-)
+
+commit 4851f1a1c0665eed3863b808372240264175e506
+Author: Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>
+Date: Tue Feb 10 12:04:50 2004 +0000
+
+ Updated Albanian translation
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit 2c6942c85b7244033f27ecd1ed694137d43c1a29
+Author: Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>
+Date: Tue Feb 10 12:03:01 2004 +0000
+
+ Updated
+
+ po/sq.po | 196 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 102 insertions(+), 94 deletions(-)
+
+commit dfa1e0ee67eb38999773908d18b86d3a793ea538
+Author: Jason Leach <leach@wam.umd.edu>
+Date: Tue Feb 10 07:52:28 2004 +0000
+
+ Don't install a schema if the user configures with
+
+ 2004-02-10 Jason Leach <leach@wam.umd.edu>
+
+ * src/Makefile.am (install-data-local): Don't install a schema if
+ the user configures with --disable-schemas-install
+ (#106133, Julio Merino)
+
+ * src/Makefile.am (install-data-local): builddir != srcdir fix.
+
+ ChangeLog | 8 ++++++++
+ src/Makefile.am | 10 ++++++----
+ 2 files changed, 14 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 92daa4c157c57f319a41b0fc90719a6f2dca1d64
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Mon Feb 9 14:16:28 2004 +0000
+
+ this callback should return a gboolean.
+
+ 2004-02-09 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-screen.c(terminal_screen_popup_menu): this callback
+ should return a gboolean.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-screen.c | 5 +++--
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 47c74dcde78938048a9b5f0767cc6e83dc73e49d
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Mon Feb 9 01:26:09 2004 +0000
+
+ set accessible names on the two “built-in scheme” option menus in the
+
+ 2004-02-08 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: set accessible names on the two “built-in
+ scheme” option menus in the Color page of the Profile Editor dialog, so
+ they can be told apart. Caught by Muktha Narayan, bug 90530.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 8 +++++++-
+ 2 files changed, 13 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit f17871ff9ec18d723d968ac286d1646caf381342
+Author: Nikos Charonitakis <frolix68@src.gnome.org>
+Date: Sun Feb 8 23:50:29 2004 +0000
+
+ Updated Greek translation (minor fixes)
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/el.po | 396 +++++------------------------------------------------------
+ 2 files changed, 34 insertions(+), 366 deletions(-)
+
+commit 8e3b6bef12897e228b359f17dea2d41bb636d8b8
+Author: Richard Hult <richard@imendio.com>
+Date: Sun Feb 8 17:11:55 2004 +0000
+
+ Updated Swedish translation.
+
+ 2004-02-08 Richard Hult <richard@imendio.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/sv.po | 4 +---
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 6b877ad2bb9f6d23e4ec361f09aa1a21cde181ad
+Author: Richard Hult <richard@imendio.com>
+Date: Sat Feb 7 21:03:49 2004 +0000
+
+ Updated Swedish translation.
+
+ 2004-02-07 Richard Hult <richard@imendio.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sv.po | 240 +++++++++++++++++++++--------------------------------------
+ 2 files changed, 87 insertions(+), 157 deletions(-)
+
+commit 1a6b9484b8b4dd94ab008a0d2c0ced23d610ff41
+Author: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+Date: Sat Feb 7 20:10:56 2004 +0000
+
+ Translation updated by Daniel van Eeden.
+
+ 2004-02-07 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/nl.po | 13 +++++++------
+ 2 files changed, 11 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit cf9f4bfcb3f2e780a1e706cba885f3b8ca0d218c
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org>
+Date: Sat Feb 7 11:05:32 2004 +0000
+
+ Updated Korean translation.
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ko.po | 337 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 163 insertions(+), 178 deletions(-)
+
+commit a31241ac77c0b3ca08de2428c7c287226c40338f
+Author: Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>
+Date: Fri Feb 6 17:25:52 2004 +0000
+
+ Update Czech translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/cs.po | 10 +++++-----
+ 2 files changed, 9 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 572aadc412bde88c607e3b8ed01772d666bbe9d7
+Author: Updated ja.po. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
+Date: Fri Feb 6 15:34:32 2004 +0000
+
+ 2004-02-07 Updated ja.po. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/ja.po | 42 +++++++++++++++++++++---------------------
+ 2 files changed, 25 insertions(+), 21 deletions(-)
+
+commit 7ac266a41653013c56b39034c8c94c51ac8b0572
+Author: Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>
+Date: Fri Feb 6 12:53:36 2004 +0000
+
+ Updated Albanian translation
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit a32c50e5c691c191712e23543d6da676653ad032
+Author: Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>
+Date: Fri Feb 6 12:52:19 2004 +0000
+
+ Updated
+
+ po/sq.po | 74 +++++++++++++++++++++++-----------------------------------------
+ 1 file changed, 27 insertions(+), 47 deletions(-)
+
+commit 423d3ccdf98804cf10fbc26add3f2843de5689f7
+Author: Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+Date: Fri Feb 6 07:12:39 2004 +0000
+
+ Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+ 2004-02-06 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/pl.po | 8 ++++----
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 1cfbe78fd9848f2b159ddf2386f0f62f7cbd98de
+Author: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+Date: Thu Feb 5 22:09:02 2004 +0000
+
+ Updated Finnish translation.
+
+ 2004-02-05 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/fi.po | 356 +++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 2 files changed, 145 insertions(+), 215 deletions(-)
+
+commit 89c84237a7353fc5b99cedbcb2480f9d70a481f6
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Thu Feb 5 16:37:21 2004 +0000
+
+ fix an error string which did not make sense; Richard Hult, bug 133477.
+
+ 2004-02-05 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal.c(parse_options_callback): fix an error string which
+ did not make sense; Richard Hult, bug 133477.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal.c | 2 +-
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 9f9a747a46541a57ea0ccbb44ee50e4153681b2e
+Author: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
+Date: Thu Feb 5 15:16:37 2004 +0000
+
+ Updated Ukrainian translation.
+
+ 2004-02-05 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
+
+ * Updated Ukrainian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/uk.po | 1564 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 738 insertions(+), 830 deletions(-)
+
+commit 4f41797bbb8fd6b77dc047ec68cc877dd8dbbff9
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Wed Feb 4 17:09:33 2004 +0000
+
+ 2.5.4
+
+ 2004-02-04 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * configure.in: 2.5.4
+
+ ChangeLog | 4 +
+ NEWS | 15 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/am.po | 466 +++++------
+ po/ar.po | 456 +++++------
+ po/az.po | 232 +++---
+ po/be.po | 436 +++++-----
+ po/bg.po | 444 ++++++-----
+ po/bn.po | 448 +++++------
+ po/ca.po | 436 +++++-----
+ po/cs.po | 211 ++---
+ po/cy.po | 436 +++++-----
+ po/da.po | 4 +-
+ po/de.po | 439 +++++-----
+ po/el.po | 438 +++++-----
+ po/en_GB.po | 449 +++++------
+ po/es.po | 184 ++---
+ po/et.po | 462 +++++------
+ po/fa.po | 472 +++++------
+ po/fi.po | 433 +++++-----
+ po/fr.po | 438 +++++-----
+ po/ga.po | 474 +++++------
+ po/gl.po | 458 +++++------
+ po/he.po | 436 +++++-----
+ po/hi.po | 449 +++++------
+ po/hr.po | 965 +++++++++++-----------
+ po/hu.po | 437 +++++-----
+ po/id.po | 441 ++++++-----
+ po/it.po | 433 +++++-----
+ po/ja.po | 435 +++++-----
+ po/ko.po | 435 +++++-----
+ po/lt.po | 7 +-
+ po/lv.po | 444 ++++++-----
+ po/mk.po | 436 +++++-----
+ po/ml.po | 445 ++++++-----
+ po/mn.po | 2078 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ po/ms.po | 433 +++++-----
+ po/nl.po | 187 +++--
+ po/nn.po | 184 ++---
+ po/no.po | 184 ++---
+ po/pl.po | 184 ++---
+ po/pt.po | 597 +++++++-------
+ po/pt_BR.po | 433 +++++-----
+ po/ro.po | 436 +++++-----
+ po/ru.po | 440 ++++++-----
+ po/sk.po | 433 +++++-----
+ po/sl.po | 2462 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ po/sq.po | 168 ++--
+ po/sr.po | 168 ++--
+ po/sr@Latn.po | 298 +++----
+ po/sv.po | 436 +++++-----
+ po/ta.po | 453 +++++------
+ po/tr.po | 462 +++++------
+ po/uk.po | 444 ++++++-----
+ po/vi.po | 436 +++++-----
+ po/wa.po | 433 +++++-----
+ po/zh_CN.po | 433 +++++-----
+ po/zh_TW.po | 436 +++++-----
+ 58 files changed, 13066 insertions(+), 12352 deletions(-)
+
+commit 44f2b9075be923273b27c8374d1f29130c667619
+Author: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+Date: Tue Feb 3 21:26:26 2004 +0000
+
+ Updated Danish translation.
+
+ 2004-02-03 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/da.po | 440 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 228 insertions(+), 216 deletions(-)
+
+commit 5e30f607ab108994195b8876d200e82bdd37d373
+Author: Zygimantas Berucka <uid0@tuxfamily.org>
+Date: Mon Feb 2 12:26:46 2004 +0000
+
+ Updated Lithuanian translation.
+
+ 2004-02-02 Zygimantas Berucka <uid0@tuxfamily.org>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/lt.po | 441 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 228 insertions(+), 217 deletions(-)
+
+commit ce5ffc7f9bc2ece0caf912459b0e3aa4bc3d47c5
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Mon Feb 2 10:22:19 2004 +0000
+
+ save the geometry of the active tab in the command. Not ideal :-/ Fixes
+
+ 2004-02-02 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal.c(terminal_app_get_clone_command): save the geometry of
+ the active tab in the command. Not ideal :-/ Fixes bug 133122.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal.c | 11 +++++++++++
+ 2 files changed, 16 insertions(+)
+
+commit a2b2c867ac445a1f79ee36a60bfd643945074131
+Author: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>
+Date: Sun Feb 1 21:48:30 2004 +0000
+
+ Translation updated.
+
+ 2004-02-01 Mətin Əmirov <metin@karegen.com>
+
+ * az.po: Translation updated.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/az.po | 337 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 177 insertions(+), 164 deletions(-)
+
+commit e88723eaee86f9eb6c93952369f90b7eaddedcd5
+Author: Danilo Šegan <danilo@src.gnome.org>
+Date: Sun Feb 1 18:49:29 2004 +0000
+
+ Updated Serbian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sr.po | 339 +++++++++++++++++++++---------------------
+ po/sr@Latn.po | 469 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 3 files changed, 410 insertions(+), 402 deletions(-)
+
+commit cc96147dadedf9520b7a736c0dc4f184cc2498ed
+Author: Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>
+Date: Sun Feb 1 18:28:31 2004 +0000
+
+ Updated Albanian translation
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit 205ef6cd0cef11a3f1b5e65a160bc1165d786833
+Author: Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>
+Date: Sun Feb 1 18:27:11 2004 +0000
+
+ Updated
+
+ po/sq.po | 416 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 222 insertions(+), 194 deletions(-)
+
+commit 460db038c43038c6c87fe050a2ff7093904ac917
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Sat Jan 31 22:15:25 2004 +0000
+
+ don't run pwdx to get working directory for child in Solaris, but use fun
+
+ 2004-01-31 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-screen.c(terminal_screen_get_working_dir): don't run
+ pwdx to get working directory for child in Solaris, but use fun hack
+ in patch by Robert Basch <rbasch@mit.edu>; fixes bug 117775.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/terminal-screen.c | 58 +++++++++++----------------------------------------
+ 2 files changed, 18 insertions(+), 46 deletions(-)
+
+commit 73a003f8dd7d1cd0084aee2c33264a5fa271b142
+Author: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>
+Date: Sat Jan 31 20:13:16 2004 +0000
+
+ Translation updated.
+
+ 2004-01-31 Mətin Əmirov <metin@karegen.com>
+
+ * az.po: Translation updated.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/az.po | 199 ++++++++++++++++-------------------------------------------
+ 2 files changed, 56 insertions(+), 147 deletions(-)
+
+commit 8190df99771475adc927509199649ced4b3dcf61
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Thu Jan 29 10:48:19 2004 +0000
+
+ Updated Norwegian translation.
+
+ 2004-01-29 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/no.po | 83 +++++++++---------------------------------------------------
+ 2 files changed, 16 insertions(+), 71 deletions(-)
+
+commit 927e3ccf0d256e9cc30087d1e4a4e3f7d98a0fc7
+Author: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
+Date: Wed Jan 28 17:44:03 2004 +0000
+
+ Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
+ 2004-01-28 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/nn.po | 312 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 164 insertions(+), 152 deletions(-)
+
+commit 9a5b5b14029e9f2e3a2795df20b13bb4e697e90c
+Author: Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>
+Date: Wed Jan 28 11:08:25 2004 +0000
+
+ Fixed Czech translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/cs.po | 370 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 186 insertions(+), 188 deletions(-)
+
+commit 27f06fbb3aede71b6bdbe32f799b4dbe0f716973
+Author: Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+Date: Tue Jan 27 15:28:33 2004 +0000
+
+ Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+ 2004-01-27 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/pl.po | 322 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 171 insertions(+), 155 deletions(-)
+
+commit 642b3f66fa1b5aa2a9222bbcb634313e2ccafda7
+Author: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
+Date: Tue Jan 27 14:07:52 2004 +0000
+
+ Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
+ 2004-01-27 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/nn.po | 154 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 2 files changed, 97 insertions(+), 61 deletions(-)
+
+commit d23622208771adfb266cab5a166cf59e2c901c94
+Author: Andraz Tori <minmax@src.gnome.org>
+Date: Mon Jan 26 20:38:34 2004 +0000
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 2404 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 1114 insertions(+), 1290 deletions(-)
+
+commit dce1cdc5d681af7158068bc508ddd34529cb97c2
+Author: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+Date: Sun Jan 25 09:52:22 2004 +0000
+
+ Translation updated by Daniel van Eeden.
+
+ 2004-01-25 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/nl.po | 316 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 165 insertions(+), 155 deletions(-)
+
+commit 3367b483777a4ffb45a723fac5c4679c47b9caf4
+Author: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+Date: Sat Jan 24 19:42:08 2004 +0000
+
+ Updated Spanish translation.
+
+ 2004-01-24 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/es.po | 391 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 214 insertions(+), 181 deletions(-)
+
+commit 0100b2cd3a6f687d3b0249c3546ba6fe66db6b9b
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Sat Jan 24 10:30:02 2004 +0000
+
+ Updated Norwegian translation.
+
+ 2004-01-24 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/no.po | 496 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 2 files changed, 232 insertions(+), 268 deletions(-)
+
+commit 11c287e4bd42b3a94b269a6da66dde4047a5d76e
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Fri Jan 23 21:59:10 2004 +0000
+
+ go from GnomeFontPicker to GtkFontButton in the General page of the
+
+ 2004-01-23 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/profile-editor.c(fontpicker_get_desc, fontpicker_set_if_changed,
+ font_set, terminal_profile_edit): go from GnomeFontPicker to
+ GtkFontButton in the General page of the profile editor.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/Makefile.am | 2 +-
+ src/profile-editor.c | 20 ++++++++++----------
+ 3 files changed, 17 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit f67dbb0cd3268f636f63079e19efba4607f30e85
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Fri Jan 23 21:10:11 2004 +0000
+
+ go from GnomeColorPicker to GtkColorButton in the Color page of the
+
+ 2004-01-23 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2:
+ * src/profile-editor.c(colorpicker_set_if_changed, foreground_color_set,
+ background_color_set, palette_color_set): go from GnomeColorPicker to
+ GtkColorButton in the Color page of the profile editor.
+
+ ChangeLog | 7 ++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 232 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
+ src/profile-editor.c | 45 +++------
+ 3 files changed, 215 insertions(+), 69 deletions(-)
+
+commit fc7f6620583fffb878c8a620e666434829377e55
+Author: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+Date: Wed Jan 21 22:02:29 2004 +0000
+
+ Translation updated by Kees van den Broek.
+
+ 2004-01-21 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Kees van den Broek.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/nl.po | 6 ++++--
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 31ee66af839e33a4bf7f75f3cb653369e53c9096
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Wed Jan 21 20:47:04 2004 +0000
+
+ use gtk_true instead of can_activate_accel_callback.
+
+ 2004-01-21 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-window.c(terminal_window_init): use gtk_true instead of
+ can_activate_accel_callback.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-window.c | 13 ++-----------
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit 84e1bc744b01618a2fd55e09f17b4bf69d2bcc9a
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Wed Jan 21 20:24:24 2004 +0000
+
+ move a non-constant initializer down to a more C89ish place. Reported as
+
+ 2004-01-21 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal.c(main): move a non-constant initializer down to a more
+ C89ish place. Reported as bug #131614.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ src/terminal.c | 6 ++++--
+ 3 files changed, 11 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 890580700ceb4b6d72d5e8c28c0049a1397422de
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Wed Jan 21 17:59:56 2004 +0000
+
+ Connect to can-activate-callback and return TRUE to make accels work when
+
+ 2004-01-21 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-window.c (can_activate_accel_callback,
+ (terminal_window_init): Connect to can-activate-callback and
+ return TRUE to make accels work when the menubar is hidden.
+ Patch from Richard Hult; fixes bug #129829.
+
+ ChangeLog | 9 ++++++++-
+ src/terminal-window.c | 14 ++++++++++++++
+ 2 files changed, 22 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 63bb3e8c1463c25cf51bccdded010785d701a54f
+Author: Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>
+Date: Thu Jan 15 13:20:24 2004 +0000
+
+ Updated Albanian translation
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit c6c2f55ec04e99fbc6fde8bec95ec3208db368ca
+Author: Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>
+Date: Thu Jan 15 13:16:30 2004 +0000
+
+ Updated
+
+ po/sq.po | 130 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 67 insertions(+), 63 deletions(-)
+
+commit 6f2506f9f6b44dc1fec70fa4f2b2622c8d7640b8
+Author: Alastair McKinstry <alastairmck@src.gnome.org>
+Date: Wed Jan 14 21:31:56 2004 +0000
+
+ Updated Irish translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/ga.po | 67 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 38 insertions(+), 33 deletions(-)
+
+commit b06775d9d0bdd84cf4abec0f1e7abe7a29a4a765
+Author: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+Date: Tue Jan 13 15:54:09 2004 +0000
+
+ Translation updated by Kees van den Broek.
+
+ 2004-01-13 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Kees van den Broek.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/nl.po | 5 +++--
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 70d01518fa0275dcc477f9cb7daf117db234c355
+Author: Arafat Medini <arafatmedini@src.gnome.org>
+Date: Sat Jan 10 09:30:28 2004 +0000
+
+ 2004.01.10 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
+
+
+ 2004.01.10 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
+
+ * ar.po: Updated Arabic translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ar.po | 1394 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 2 files changed, 635 insertions(+), 763 deletions(-)
+
+commit e1b41508d588ddbd62f9860a0996f866b005d0da
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org>
+Date: Sat Jan 10 05:48:58 2004 +0000
+
+ Updated Korean translation.
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ko.po | 293 ++++++++++++++++-------------------------------------------
+ 2 files changed, 80 insertions(+), 217 deletions(-)
+
+commit 5858d466b06a87a762dc401e8f3035aefd002ab4
+Author: Zygimantas Berucka <uid0@tuxfamily.org>
+Date: Thu Jan 8 15:08:36 2004 +0000
+
+ Updated Lithuanian translation by Tomas Kuliavas.
+
+ 2004-01-08 Zygimantas Berucka <uid0@tuxfamily.org>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation by Tomas Kuliavas.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/lt.po | 938 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 477 insertions(+), 465 deletions(-)
+
+commit 7b778d0dab2608feef7802b6702a1df3afd5bb42
+Author: Paul Duffy <dubhthach@src.gnome.org>
+Date: Wed Jan 7 13:13:19 2004 +0000
+
+ updated irish translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/ga.po | 6 +++---
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit bc2dcbbac4b97bf0b42b979f811f5da8a82170bd
+Author: Paul Duffy <dubhthach@src.gnome.org>
+Date: Mon Jan 5 10:34:05 2004 +0000
+
+ updated irish translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/ga.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 2 files changed, 30 insertions(+), 23 deletions(-)
+
+commit 21838ac084d9149456fbb31e770cac84c088455c
+Author: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+Date: Sun Jan 4 22:14:23 2004 +0000
+
+ Updated and revised Portuguese translation.
+
+ 2004-01-04 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated and revised Portuguese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/pt.po | 1175 +++++++++++++++++++---------------------------------------
+ 2 files changed, 385 insertions(+), 794 deletions(-)
+
+commit 5bc0517ccd8f8401376325b663c64354b219bce1
+Author: Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>
+Date: Sun Jan 4 15:49:04 2004 +0000
+
+ Updated Albanian translation
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit cac2a899004360f4bf0fb410c90e72ba174a3caf
+Author: Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>
+Date: Sun Jan 4 15:47:32 2004 +0000
+
+ Updated
+
+ po/sq.po | 620 +++++++++++++++------------------------------------------------
+ 1 file changed, 143 insertions(+), 477 deletions(-)
+
+commit cef698ac2ea752c3f8f352d402078b78afccaa3a
+Author: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
+Date: Sun Jan 4 13:27:50 2004 +0000
+
+ Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
+ 2004-01-04 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
+ po/ChangeLog | 6 +-
+ po/nn.po | 622 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 351 insertions(+), 277 deletions(-)
+
+commit 9d7a902d25f35d8891b7288f119996798514ad86
+Author: Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org>
+Date: Sun Jan 4 10:22:38 2004 +0000
+
+ Updated French translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/fr.po | 450 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 2 files changed, 190 insertions(+), 264 deletions(-)
+
+commit a328eee885bec3d8b75624249457fb3b19b7f08f
+Author: Denis Lackovic <delacko@src.gnome.org>
+Date: Sat Jan 3 12:29:23 2004 +0000
+
+ *** empty log message ***
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/hr.po | 1020 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 4 files changed, 532 insertions(+), 498 deletions(-)
+
+commit 63c4999e32d735fa87e304bec3854baa1e778846
+Author: Denis Lackovic <delacko@src.gnome.org>
+Date: Sat Jan 3 12:16:13 2004 +0000
+
+ *** empty log message ***
+
+ po/hr.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 6edbff1d1e9c3d261890cf987928c5ab4acef2b5
+Author: Sanlig Badral <badaa@src.gnome.org>
+Date: Fri Jan 2 16:24:10 2004 +0000
+
+ Updated Mongolian translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/mn.po | 2185 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 1026 insertions(+), 1163 deletions(-)
+
+commit cff77b7f8b780a51480a793b8aaa63dc3e9347b4
+Author: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+Date: Thu Jan 1 14:55:33 2004 +0000
+
+ Translation updated by Daniel van Eeden.
+
+ 2004-01-01 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/nl.po | 1211 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
+ 2 files changed, 871 insertions(+), 344 deletions(-)
+
+commit d17bf2ab9f0e4429bd74b857b5922adeec38f25c
+Author: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
+Date: Thu Jan 1 13:07:35 2004 +0000
+
+ Added 'nn' to ALL_LINGUAS. Started Norwegian Nynorsk translation.
+
+ 2004-01-01 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
+
+ * configure.in: Added 'nn' to ALL_LINGUAS.
+ * po/nn.po: Started Norwegian Nynorsk translation.
+
+ ChangeLog | 5 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/nn.po | 2550 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 2560 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 10a47eb4ba24e556f4cae3dcdaa91c62ae9789ab
+Author: Paul Duffy <dubhthach@src.gnome.org>
+Date: Wed Dec 31 15:56:37 2003 +0000
+
+ updated irish translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/ga.po | 62 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 35 insertions(+), 31 deletions(-)
+
+commit 64efa3e8063ccaf289e67e411f5b629eddadbbcc
+Author: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+Date: Wed Dec 31 13:05:43 2003 +0000
+
+ Translation updated by Daniel van Eeden.
+
+ 2003-12-31 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/nl.po | 1374 +++++++++++++++-------------------------------------------
+ 2 files changed, 365 insertions(+), 1013 deletions(-)
+
+commit b65ab31ffae680f4ddc59793dfab514d0b477355
+Author: Görkem Çetin <gorkem@src.gnome.org>
+Date: Tue Dec 30 21:48:19 2003 +0000
+
+ CVS_SILENT
+
+ po/tr.po | 239 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------------
+ 1 file changed, 90 insertions(+), 149 deletions(-)
+
+commit 60ea65a2cf2dbd56b9801e958624ab3f419449ec
+Author: Denis Lackovic <delacko@src.gnome.org>
+Date: Tue Dec 30 19:50:09 2003 +0000
+
+ croatian translations updated
+
+ po/hr.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit f0cc8aceb81b6c52132ac3d8482554b6ac84f9e8
+Author: Denis Lackovic <delacko@src.gnome.org>
+Date: Tue Dec 30 19:39:19 2003 +0000
+
+ croatian translations updated
+
+ po/hr.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 12c68c385d9ce9547a917e39270f308f19ac580a
+Author: Denis Lackovic <delacko@src.gnome.org>
+Date: Tue Dec 30 18:34:19 2003 +0000
+
+ croatian translations updated
+
+ po/hr.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 0e59204400df43208d66921009ee65feebbb5f8f
+Author: Denis Lackovic <delacko@src.gnome.org>
+Date: Tue Dec 30 17:37:09 2003 +0000
+
+ croatian translations updated
+
+ po/hr.po | 29 +++++++++++++++--------------
+ 1 file changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-)
+
+commit 003f57c4c0700c4f1aee71d71034c46bc06ebefd
+Author: Görkem Çetin <gorkem@src.gnome.org>
+Date: Sun Dec 28 21:02:54 2003 +0000
+
+ CVS_SILENT
+
+ po/tr.po | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit f04c86811a1fd88a8e5ea238f5b9792322eaa3cf
+Author: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+Date: Sun Dec 21 19:50:00 2003 +0000
+
+ Updated Spanish translation.
+
+ 2003-12-21 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+ po/es.po | 86 +++++++++++++++++++++++++---------------------------------------
+ 1 file changed, 33 insertions(+), 53 deletions(-)
+
+commit 1c344d2b727cfe5a74a44e1c32f1c25b78b28495
+Author: Christian Neumair <cneumair@src.gnome.org>
+Date: Sun Dec 21 10:52:53 2003 +0000
+
+ Updated German translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/de.po | 309 ++++++++++++++++-------------------------------------------
+ 2 files changed, 85 insertions(+), 228 deletions(-)
+
+commit 96631909ad85983a5a349c779b610764993771bd
+Author: Francisco F. serrador <serrador@cvs.gnomeo.org>
+Date: Tue Dec 16 10:45:46 2003 +0000
+
+ Updated Spanish translation.
+
+ 2003-12-16 Francisco F. serrador <serrador@cvs.gnomeo.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/es.po | 22 ++++++++++------------
+ 2 files changed, 14 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit 09bd7a37a4015c7e281a18c5d7a944395532c916
+Author: Updated ja.po. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
+Date: Mon Dec 15 14:31:23 2003 +0000
+
+ 2003-12-15 Updated ja.po. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/ja.po | 101 +++++++++++------------------------------------------------
+ 2 files changed, 22 insertions(+), 83 deletions(-)
+
+commit a0df70f550f9fdd1a0f4fd6c92c2369e8ef38323
+Author: Görkem Çetin <gorkem@src.gnome.org>
+Date: Fri Dec 12 20:19:44 2003 +0000
+
+ CVS_SILENT
+
+ po/tr.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 0745c501968c36f33e61669119cf0b68e490398e
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Tue Dec 9 02:25:47 2003 +0000
+
+ 2.5.1
+
+ 2003-12-08 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * configure.in: 2.5.1
+
+ ChangeLog | 62 +--
+ NEWS | 11 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/am.po | 1038 ++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/ar.po | 1100 +++++++++++++++++++++++----------------------
+ po/az.po | 1378 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ po/be.po | 1073 ++++++++++++++++++++++----------------------
+ po/bg.po | 1088 +++++++++++++++++++++++----------------------
+ po/bn.po | 1028 +++++++++++++++++++++---------------------
+ po/ca.po | 1079 ++++++++++++++++++++++----------------------
+ po/cs.po | 146 +++---
+ po/cy.po | 1074 ++++++++++++++++++++++----------------------
+ po/da.po | 6 +-
+ po/de.po | 1100 +++++++++++++++++++++++----------------------
+ po/el.po | 188 ++++----
+ po/en_GB.po | 1000 ++++++++++++++++++++---------------------
+ po/es.po | 125 ++++--
+ po/et.po | 1036 ++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/fa.po | 1032 +++++++++++++++++++++---------------------
+ po/fi.po | 1070 ++++++++++++++++++++++----------------------
+ po/fr.po | 1104 +++++++++++++++++++++++----------------------
+ po/ga.po | 1018 +++++++++++++++++++++---------------------
+ po/gl.po | 1114 +++++++++++++++++++++++-----------------------
+ po/he.po | 1017 +++++++++++++++++++++---------------------
+ po/hi.po | 1202 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ po/hu.po | 1062 ++++++++++++++++++++++----------------------
+ po/id.po | 1022 +++++++++++++++++++++---------------------
+ po/it.po | 1078 ++++++++++++++++++++++----------------------
+ po/ja.po | 1039 ++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/ko.po | 1037 ++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/lt.po | 1054 ++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/lv.po | 1077 ++++++++++++++++++++++----------------------
+ po/mk.po | 1070 ++++++++++++++++++++++----------------------
+ po/ml.po | 1004 ++++++++++++++++++++---------------------
+ po/mn.po | 1095 +++++++++++++++++++++++----------------------
+ po/ms.po | 101 +++--
+ po/nl.po | 1100 +++++++++++++++++++++++----------------------
+ po/no.po | 1069 ++++++++++++++++++++++----------------------
+ po/pl.po | 52 +--
+ po/pt.po | 1065 ++++++++++++++++++++++----------------------
+ po/pt_BR.po | 1059 ++++++++++++++++++++++----------------------
+ po/ro.po | 1071 ++++++++++++++++++++++----------------------
+ po/ru.po | 6 +-
+ po/sk.po | 1068 ++++++++++++++++++++++----------------------
+ po/sl.po | 1063 ++++++++++++++++++++++----------------------
+ po/sq.po | 1068 ++++++++++++++++++++++----------------------
+ po/sr.po | 67 +--
+ po/sr@Latn.po | 193 ++++----
+ po/sv.po | 1079 ++++++++++++++++++++++----------------------
+ po/ta.po | 1035 ++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/tr.po | 1040 ++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/uk.po | 1076 ++++++++++++++++++++++----------------------
+ po/vi.po | 1024 +++++++++++++++++++++---------------------
+ po/wa.po | 1032 +++++++++++++++++++++---------------------
+ po/zh_CN.po | 1012 +++++++++++++++++++++---------------------
+ po/zh_TW.po | 1039 ++++++++++++++++++++++---------------------
+ 56 files changed, 24507 insertions(+), 23441 deletions(-)
+
+commit 1763f52ee492977a6c1860ada2bb497b92c09e57
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Mon Dec 1 10:31:30 2003 +0000
+
+ mark the fontsel label as a mnemonic widget for the font selector. Fixes
+
+ 2003-12-01 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/profile-editor.c(terminal_profile_edit): mark the fontsel label
+ as a mnemonic widget for the font selector. Fixes #126180, caught by
+ David Hawthorne, patch by Padraig Obriain.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/profile-editor.c | 1 +
+ 2 files changed, 7 insertions(+)
+
+commit d2f9a48ec9b7260a3625d2a66fcc8a4c526a980c
+Author: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+Date: Fri Nov 28 20:44:41 2003 +0000
+
+ Updated Danish translation.
+
+ 2003-11-28 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/da.po | 1262 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 593 insertions(+), 673 deletions(-)
+
+commit 52b002d24b8c2601f3b9cc8a2880b567e33d09f8
+Author: Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>
+Date: Fri Nov 28 19:59:54 2003 +0000
+
+ Update Czech translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/cs.po | 1361 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 643 insertions(+), 722 deletions(-)
+
+commit 5338b6155558210cb8b3eeee37e11e235890f3f8
+Author: Ismael Olea <olea@src.gnome.org>
+Date: Fri Nov 28 17:54:10 2003 +0000
+
+ Modifactions of Francisco F. Serrador
+
+ po/es.po | 1223 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 567 insertions(+), 656 deletions(-)
+
+commit 6256cdfc95d05b769d086c8892255096f4dee22f
+Author: Dmitry Mastrukov <dmitrym@src.gnome.org>
+Date: Tue Nov 18 19:47:28 2003 +0000
+
+ ru.po: Updated Russian translation from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/ru.po | 1290 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 642 insertions(+), 653 deletions(-)
+
+commit 99860cfc1a2448d21763ad9d6cf997df8c857efc
+Author: Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Tue Nov 18 00:37:10 2003 +0000
+
+ pass the url through gnome_vfs_make_uri_from_input, to fix things like
+
+ 2003-11-17 Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-screen.c(open_url): pass the url through
+ gnome_vfs_make_uri_from_input, to fix things like `www.gnome.org'.
+ Bug 127107, Behdad Esfahbod.
+ * configure.in: ask for gnome-vfs-2.0 to pkg-config.
+ * src/Makefile.am: remove some whitespace
+
+ ChangeLog | 8 ++++++++
+ configure.in | 2 +-
+ src/Makefile.am | 22 +++++++++++-----------
+ src/terminal-screen.c | 3 ++-
+ 4 files changed, 22 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit b2daef0f421312c40f8580ff255e623b174e0f58
+Author: Artur Flinta <aflinta@src.gnome.org>
+Date: Sat Nov 15 13:41:58 2003 +0000
+
+ Updated Polish translation
+
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ 1 file changed, 5 insertions(+)
+
+commit f4f22dc2953a93111d3036481455fafc897aa4bd
+Author: Artur Flinta <aflinta@src.gnome.org>
+Date: Sat Nov 15 13:40:12 2003 +0000
+
+ Updated polish translation
+
+ po/pl.po | 1313 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 584 insertions(+), 729 deletions(-)
+
+commit 87746131ebc6f7189d92759fa1b4e87a8b861589
+Author: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
+Date: Fri Nov 14 00:31:40 2003 +0000
+
+ Updated Serbian translation.
+
+ 2003-11-14 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/sr.po | 51 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ po/sr@Latn.po | 51 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ 3 files changed, 66 insertions(+), 40 deletions(-)
+
+commit 2c53462296a29af6fbc256a834d95b1772dd6a86
+Author: Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Thu Nov 13 00:43:53 2003 +0000
+
+ Say `access key' instead of `mnemonic'. Fix #113442.
+
+ 2003-11-12 Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/gnome-terminal.schemas.in:
+ * src/terminal-accels.c(terminal_accels_init, disable_mnemonics_toggled):
+ Say `access key' instead of `mnemonic'. Fix #113442.
+
+ ChangeLog | 10 ++++++++--
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 4 ++--
+ src/terminal-accels.c | 8 +++-----
+ 3 files changed, 13 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit 563e0de7232a2f649e6dc4db3af6aadb41f87794
+Author: Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>
+Date: Wed Nov 12 17:50:36 2003 +0000
+
+ Updated the Greek translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/el.po | 1236 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 627 insertions(+), 613 deletions(-)
+
+commit 08f4901672e6dced88eda815b534e11ddac21318
+Author: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+Date: Tue Nov 11 17:36:29 2003 +0000
+
+ Updated Malay translation.
+
+ 2003-11-11 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ms.po | 1315 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 2 files changed, 597 insertions(+), 722 deletions(-)
+
+commit 55b0633b45548c88d9ec7eef27d326606b941f23
+Author: Denis Lackovic <delacko@src.gnome.org>
+Date: Mon Nov 10 16:00:01 2003 +0000
+
+ croatian translations updated
+
+ po/hr.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 0c284f2ce3922ad8bc7d0c1047f106c2d8cd93da
+Author: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
+Date: Fri Nov 7 22:22:36 2003 +0000
+
+ Updated Serbian translation.
+
+ 2003-11-07 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
+ * POTFILES.in: Sorted.
+
+ po/ChangeLog | 6 +
+ po/POTFILES.in | 5 +-
+ po/sr.po | 1013 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ po/sr@Latn.po | 1122 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 4 files changed, 1077 insertions(+), 1069 deletions(-)
+
+commit b9bbe18144d040d5f442466eea9a3d554bb34aff
+Author: Denis Lackovic <delacko@src.gnome.org>
+Date: Fri Nov 7 18:15:05 2003 +0000
+
+ croatian translations added
+
+ po/hr.po | 2608 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 2608 insertions(+)
+
+commit 846fb95ce8fa342acf37245989089e7734fe9506
+Author: Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Fri Nov 7 04:28:55 2003 +0000
+
+ fix an accelerator key clash in the General page of the profile editor
+
+ 2003-11-04 Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: fix an accelerator key clash in the General
+ page of the profile editor (_Cursor blinks -> Cursor blin_ks) reported
+ as bug 126196.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 2 +-
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit e6efd278f9e332dae254295afba1730838188312
+Author: Breda McColgan <Breda.McColgan@sun.com>
+Date: Thu Nov 6 16:31:01 2003 +0000
+
+ Updated for GNOME 2.4.2 Updated to reflect new manual version number and
+
+
+ 2003-11-06 Breda McColgan <Breda.McColgan@sun.com>
+
+ * help/C/gnome-terminal.xml: Updated for GNOME 2.4.2
+ * help/C/gnome-terminal-C.omf : Updated to reflect new manual version number and date
+ * help/C/l10n.txt: Updated Summary of Changes section
+
+ ChangeLog | 6 ++
+ help/C/gnome-terminal-C.omf | 10 +-
+ help/C/gnome-terminal.xml | 252 ++++++++++++++++++++++++--------------------
+ help/C/l10n.txt | 10 +-
+ 4 files changed, 155 insertions(+), 123 deletions(-)
+
+commit 054d31d633654bbee93b119dac19a844fa95c920
+Author: Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Wed Nov 5 00:50:14 2003 +0000
+
+ new function to invoke help and show a dialog if that fails.
+
+ 2003-11-04 Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal.c(terminal_util_show_help): new function to invoke help
+ and show a dialog if that fails.
+ * src/encoding.c(response_callback):
+ * src/profile-editor.c(editor_response_cb):
+ * src/terminal-window.c(help_callback):
+ * src/terminal.c(manage_profiles_response_cb): use the new
+ terminal_util_show_help function.
+
+ ChangeLog | 10 ++++++++++
+ src/encoding.c | 20 ++------------------
+ src/profile-editor.c | 19 ++-----------------
+ src/terminal-window.c | 13 +------------
+ src/terminal.c | 38 +++++++++++++++++++++-----------------
+ src/terminal.h | 2 ++
+ 6 files changed, 38 insertions(+), 64 deletions(-)
+
+commit 9ffa75ef46acb941811ae20a1d5d58a4ae1b22cb
+Author: KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>
+Date: Sat Nov 1 08:16:55 2003 +0000
+
+ Updated Japanese translation.
+
+ 2003-11-01 KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ja.po | 457 +++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 2 files changed, 197 insertions(+), 264 deletions(-)
+
+commit d21c0c9be6543a4f42e0e411f1d54e99df8d4320
+Author: Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Thu Oct 30 23:09:07 2003 +0000
+
+ added myself. listen to the switch_page signal on the notebook, but don't
+
+ 2003-10-30 Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-window.c(about_callback): added myself.
+ * src/terminal-window.c(terminal_window_init,terminal_window_set_active):
+ listen to the switch_page signal on the notebook, but don't grab the
+ focus when setting the active page: let the notebook do that. Fixes
+ 125282.
+
+ ChangeLog | 8 ++++++++
+ src/terminal-window.c | 5 ++---
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 4213f468c22dbfc82c6116f364b68b593b4c31a9
+Author: Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>
+Date: Thu Oct 30 16:33:39 2003 +0000
+
+ Updated the Greek translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/el.po | 284 +++++++++++++++++++----------------------------------------
+ 2 files changed, 97 insertions(+), 191 deletions(-)
+
+commit 72efe724adb496121bef7b9753ac1464fad17d68
+Author: Metin Amiroff <metin@karegen.com>
+Date: Sat Oct 25 12:10:43 2003 +0000
+
+ Updated Azerbaijani translation.
+
+ 2003-10-25 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
+
+ * az.po: Updated Azerbaijani translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/az.po | 806 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 399 insertions(+), 411 deletions(-)
+
+commit 8f5be14241e32d20000a089f7dabf6e3c03dfe9d
+Author: Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Wed Oct 22 11:06:42 2003 +0000
+
+ 2.5.0
+
+ 2003-10-22 Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * configure.in: 2.5.0
+
+ ChangeLog | 4 +
+ NEWS | 16 +-
+ configure.in | 2 +-
+ po/am.po | 1153 +++++++++++++++++++-------------------
+ po/ar.po | 1251 +++++++++++++++++++++--------------------
+ po/az.po | 1573 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ po/be.po | 1584 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/bg.po | 1300 +++++++++++++++++++++++--------------------
+ po/bn.po | 1176 ++++++++++++++++++++-------------------
+ po/ca.po | 1628 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ po/cs.po | 1559 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/cy.po | 1616 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ po/da.po | 1604 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/de.po | 1624 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ po/el.po | 1665 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ po/en_GB.po | 1060 +++++++++++++++++------------------
+ po/es.po | 1712 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ po/et.po | 1278 ++++++++++++++++++++++--------------------
+ po/fa.po | 1166 +++++++++++++++++++-------------------
+ po/fi.po | 1554 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ po/fr.po | 1630 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ po/ga.po | 1078 +++++++++++++++++------------------
+ po/gl.po | 1314 ++++++++++++++++++++++---------------------
+ po/he.po | 1534 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ po/hi.po | 1165 +++++++++++++++++++-------------------
+ po/hu.po | 1332 ++++++++++++++++++++++++--------------------
+ po/id.po | 1218 +++++++++++++++++++++-------------------
+ po/it.po | 1617 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/ja.po | 1599 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/ko.po | 1485 +++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ po/lt.po | 1264 +++++++++++++++++++++--------------------
+ po/lv.po | 1293 ++++++++++++++++++++++--------------------
+ po/mk.po | 1619 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ po/ml.po | 1069 +++++++++++++++++------------------
+ po/mn.po | 1302 +++++++++++++++++++++++--------------------
+ po/ms.po | 1566 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/nl.po | 1595 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/no.po | 1287 ++++++++++++++++++++++--------------------
+ po/pl.po | 1570 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/pt.po | 1617 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ po/pt_BR.po | 1552 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/ro.po | 1627 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ po/ru.po | 1297 +++++++++++++++++++++++--------------------
+ po/sk.po | 1566 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/sl.po | 1727 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ po/sq.po | 1615 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ po/sr.po | 4 +-
+ po/sr@Latn.po | 127 +++--
+ po/sv.po | 1622 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ po/ta.po | 1313 +++++++++++++++++++++++++------------------
+ po/tr.po | 1279 ++++++++++++++++++++++--------------------
+ po/uk.po | 1298 +++++++++++++++++++++++--------------------
+ po/vi.po | 1553 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/wa.po | 1637 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ po/zh_CN.po | 1472 ++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ po/zh_TW.po | 1505 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 56 files changed, 39751 insertions(+), 34122 deletions(-)
+
+commit 11bd76afe40a9fa1b10a358fc1c254eed5535899
+Author: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
+Date: Wed Oct 22 00:15:06 2003 +0000
+
+ Updated Serbian translation.
+
+ 2003-10-22 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sr.po | 420 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ po/sr@Latn.po | 420 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 3 files changed, 440 insertions(+), 404 deletions(-)
+
+commit 7615d30a973dcb634b06253b5c05a745ce625397
+Author: Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Tue Oct 21 03:21:07 2003 +0000
+
+ Make the dialog titles match the unellipsisied labels of the menuitems
+
+ 2003-10-20 Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2:
+ * src/terminal.c(terminal_app_manage_profiles):
+ * src/profile-editor.c(profile_editor_update_visible_name):
+ Make the dialog titles match the unellipsisied labels of the
+ menuitems that make them pop.
+ * src/terminal-screen.c(terminal_screen_do_popup, close_tab_callback):
+ Reorder items in popup, add a Close Tab item, and add a couple of
+ separators; s/New/Open/ in labels.
+ * src/terminal-window.c(menuitem_icon_visibility, append_stock_menuitem,
+ append_check_menuitem, terminal_window_init,
+ terminal_window_finalize): various fixes to the
+ menu item labels, make them follow
+ /desktop/gnome/interface/menus_have_icons, and change variable
+ entries to checkbox menu items.
+ * src/terminal_window.c(terminal_window_set_fullscreen, and related):
+ use gtk_window_{,un}fullscreen, and not our private implementation.
+ Also listen for window_state_event events, so that the Fullscreen
+ menuitem reflects reality.
+ * src/terminal_window.c(about_callback): use _("GNOME Terminal") and
+ not PACKAGE for the app name in the call to gnome_about_new, so that
+ we get the translated app name and not the tarball name.
+
+ Most of this comes from bug 76800 and my patch therein.
+
+ ChangeLog | 26 +++++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 8 +-
+ src/profile-editor.c | 2 +-
+ src/terminal-screen.c | 99 ++++++++++------
+ src/terminal-window.c | 287 ++++++++++++++++++++++++----------------------
+ src/terminal.c | 2 +-
+ 6 files changed, 247 insertions(+), 177 deletions(-)
+
+commit 1c3f7dda19c876a0d03c6d635d21ebf2589562eb
+Author: Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Mon Oct 20 08:34:08 2003 +0000
+
+ free the argv_copy and the options results; leak reported in bug 124910.
+
+ 2003-10-20 Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal.c(main): free the argv_copy and the options results;
+ leak reported in bug 124910. Also free argv_copy at the other early
+ returns, to lighten valgrind output, as suggested in bug 124416.
+ * AUTHORS: added myself.
+
+ AUTHORS | 3 ++-
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/terminal.c | 15 +++++++++++----
+ 3 files changed, 20 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 9f55241c6ed582491d21ff21d3260c56f7e01743
+Author: Andraz Tori <minmax@src.gnome.org>
+Date: Sun Oct 19 10:49:29 2003 +0000
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 450 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 216 insertions(+), 234 deletions(-)
+
+commit 24b7e433cab2374364cbd9554fd478200bfb6f75
+Author: Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Thu Oct 16 23:25:36 2003 +0000
+
+ free the popt context when it is no longer needed; suggested by bug
+
+ 2003-10-16 Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal.c(main): free the popt context when it is no longer
+ needed; suggested by bug #124416.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal.c | 1 +
+ 2 files changed, 6 insertions(+)
+
+commit f4f91a6975645825307f09c46be29066e67bc51f
+Author: Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Tue Oct 14 12:14:32 2003 +0000
+
+ temporarily remove GNOME_DISABLE_DEPRECATED and GTK_DISABLE_DEPRECATED
+
+ 2003-10-14 Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/Makefile.am: temporarily remove GNOME_DISABLE_DEPRECATED and
+ GTK_DISABLE_DEPRECATED from CFLAGS so that we can build against
+ gtk+ and libgnomeui from HEAD. Fixes 124557.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/Makefile.am | 5 +++--
+ 2 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 7206817f5417b5f6352fdf5d8fc89b2525bc3ee8
+Author: Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Tue Oct 14 06:58:50 2003 +0000
+
+ don't listen to switch_page but to select_page on notebooks. Also rename
+
+ 2003-10-14 Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-window.c(terminal_window_init): don't listen to
+ switch_page but to select_page on notebooks. Also rename the
+ corresponding callback accordingly. This fixes 98884.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/terminal-window.c | 8 ++++----
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit fa4371645e3b9d76a8e37c8ee292f1500efb41f0
+Author: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
+Date: Mon Oct 13 19:52:42 2003 +0000
+
+ Updated Serbian translation.
+
+ 2003-10-13 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sr.po | 280 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ po/sr@Latn.po | 280 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 3 files changed, 302 insertions(+), 262 deletions(-)
+
+commit e2588601e79c7922572af7dad6bf1d5fd9d69b47
+Author: Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Mon Oct 13 02:49:18 2003 +0000
+
+ new funtion, to be used when setting window roles.
+
+ 2003-10-12 Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal.c(terminal_util_set_unique_role): new funtion, to be
+ used when setting window roles.
+ * src/encoding.c(terminal_encoding_dialog_new):
+ * src/profile-editor.c(terminal_profile_edit):
+ * src/terminal-accels.c(terminal_edit_keys_dialog_new):
+ * src/terminal-screen.c(terminal_screen_edit_title):
+ * src/terminal-window.c(about_callback):
+ * src/terminal.c(terminal_app_new_term,terminal_app_new_profile,
+ terminal_app_manage_profiles): set unique role on each dialog.
+ Fix #90397.
+ * src/terminal-screen.{c,h}: introduce a new icon-title-changed signal,
+ and handle icon and window titles separately.
+ * src/terminal-window.c(title_changed_callback, icon_title_changed_callback,
+ terminal_window_{add,remove}_screen, terminal_window_set_active): connect
+ to the new icon-title-changed on screens, and handle it appropriately.
+ Now we handle icon name control sequences; fixed #84614.
+
+ ChangeLog | 19 ++++++
+ src/encoding.c | 2 +
+ src/profile-editor.c | 2 +
+ src/terminal-accels.c | 2 +
+ src/terminal-screen.c | 173 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
+ src/terminal-screen.h | 22 ++++---
+ src/terminal-window.c | 36 +++++++++--
+ src/terminal.c | 30 +++++----
+ src/terminal.h | 2 +
+ 9 files changed, 230 insertions(+), 58 deletions(-)
+
+commit ade48695bda24b9b3c8576da8978407167a26b29
+Author: Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Sun Oct 12 00:07:34 2003 +0000
+
+ add a reference to the bug fixed by last commit.
+
+ 2003-10-11 Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * ChangeLog: add a reference to the bug fixed by last commit.
+
+ ChangeLog | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 5f06c5b61478210953c9998687288191bc31ce6d
+Author: Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Sat Oct 11 00:00:04 2003 +0000
+
+ add a --default-working-directory and pass cwd as its argument in factory
+
+ 2003-10-10 Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal.c: add a --default-working-directory and pass cwd as
+ its argument in factory calls so that starting terminals from command
+ lines preserves the current working directory.
+ * src/terminal-screen.c(screen_terminal_init): use g_get_current_dir
+ instead of getwcd.
+
+ ChangeLog | 8 ++++++
+ src/terminal-screen.c | 4 +--
+ src/terminal.c | 73 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
+ 3 files changed, 79 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit e17caa4d6c54db052f2aaa2dac30a9e8d2afb4f6
+Author: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
+Date: Sat Oct 4 10:45:16 2003 +0000
+
+ Updated Serbian translation.
+
+ 2003-10-04 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sr.po | 1134 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ po/sr@Latn.po | 1207 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 3 files changed, 1198 insertions(+), 1147 deletions(-)
+
+commit d99c8395e7233771dddd1cb4506ae0e3828bb7e4
+Author: Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Thu Oct 2 18:12:26 2003 +0000
+
+ Fix bug #113446, systematically do a systematic
+
+ 2003-10-02 Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/gnome-terminal.schemas.in: Fix bug #113446, systematically
+ do a systematic s/(accelerator|keybinding)/keyboard shortcut/, and
+ make usage of periods in messages consisten with the rest of GNOME,
+ fixing bug #123695.
+
+ ChangeLog | 7 ++
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 194 +++++++++++++++++++++---------------------
+ 2 files changed, 104 insertions(+), 97 deletions(-)
+
+commit def6130d8821148c3767697d62a0361998358a72
+Author: Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Wed Oct 1 00:06:17 2003 +0000
+
+ src/terminal-profile(terminal_paletter_from_string), use ngettext, fixing
+
+ 2003-09-30 Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-profile(terminal_paletter_from_string),
+ * src/terminal.c(profile_list_delete_selection): use ngettext, fixing
+ bug #106699.
+ * src/terminal-widget-vte.c(terminal_widget_fork_command): make this
+ actually g_set_error its GError argument when there is an error, as
+ seen on bug #123526.
+
+ ChangeLog | 9 +++++++++
+ src/terminal-profile.c | 4 +++-
+ src/terminal-widget-vte.c | 14 +++++++++++++-
+ src/terminal.c | 9 ++++-----
+ 4 files changed, 29 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit d13b52a498eb36246713cfa64d9579924511ccad
+Author: Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
+Date: Tue Sep 30 15:10:15 2003 +0000
+
+ Applied revision by Augusta Marques da Silva <augusta.marques@gmx.net>.
+
+ 2003-09-30 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
+
+ * pt_BR.po: Applied revision by Augusta Marques da Silva
+ <augusta.marques@gmx.net>.
+
+ po/ChangeLog | 5 ++
+ po/pt_BR.po | 229 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 121 insertions(+), 113 deletions(-)
+
+commit 4de5d14d476a9fd461f96c70018ac61890dfc4fd
+Author: Metin Amiroff <metin@karegen.com>
+Date: Wed Sep 24 19:30:39 2003 +0000
+
+ Updated Azerbaijani file
+
+ 2003-09-24 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
+
+ * az.po: Updated Azerbaijani file
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/az.po | 182 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
+ 2 files changed, 123 insertions(+), 63 deletions(-)
+
+commit 29c754c85572d272cc7498f0e13c15ff8b2a197b
+Author: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+Date: Tue Sep 23 21:23:00 2003 +0000
+
+ Updated Spanish translation.
+
+ 2003-09-23 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/es.po | 290 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 139 insertions(+), 155 deletions(-)
+
+commit b3fda351bf66191f0e07ec5dfb3205c00231a192
+Author: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+Date: Tue Sep 23 19:18:22 2003 +0000
+
+ Dutch translation updated by Tino Meinen.
+
+ 2003-09-23 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/nl.po | 139 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 2 files changed, 89 insertions(+), 54 deletions(-)
+
+commit 128cdebb8ab534f0d320a41578f8784f3705e118
+Author: Jordi Mallach <jordim@src.gnome.org>
+Date: Tue Sep 23 11:57:01 2003 +0000
+
+ Updated Catalan translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/ca.po | 208 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 110 insertions(+), 102 deletions(-)
+
+commit 157f4a851e5453a4231cc1795306b280b70dd8aa
+Author: Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Mon Sep 22 23:12:14 2003 +0000
+
+ added gnome-terminal.schemas. undeprecate the --use-factory option, which
+
+ 2003-09-22 Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/.cvsignore: added gnome-terminal.schemas.
+ * src/terminal.c(parse_options_callback): undeprecate the
+ --use-factory option, which is the default anyways; fixes (half of)
+ bug 101143.
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/.cvsignore | 1 +
+ src/terminal.c | 23 ++++++++++++++---------
+ 3 files changed, 22 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit 777f85602a00243298dfad003287056e8840e908
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org>
+Date: Mon Sep 22 19:18:29 2003 +0000
+
+ Updated Korean translation.
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/ko.po | 6 ++----
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit b9c908dc3e6d0ae48db5b32cc674a0c87f184b2a
+Author: Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Mon Sep 22 07:58:43 2003 +0000
+
+ Fix a typo, from bug 122881.
+
+ 2003-09-22 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * es.po: Fix a typo, from bug 122881.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/es.po | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit ba0290b72be5a0aac1a6a22d4b8b720e66585591
+Author: Metin Amiroff <metin@karegen.com>
+Date: Sun Sep 21 20:11:25 2003 +0000
+
+ Updated Azerbaijani file
+
+ 2003-09-21 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
+
+ * az.po: Updated Azerbaijani file
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/az.po | 150 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 2 files changed, 95 insertions(+), 59 deletions(-)
+
+commit 9fdaa6dd88f2347788a03e7ad9b87619a82d0de3
+Author: Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Sat Sep 20 22:10:55 2003 +0000
+
+ removed, as this is a generated file. make context menu open new
+
+ 2003-09-20 Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/gnome-terminal.schemas: removed, as this is a generated file.
+ * src/terminal-screen.c(new_window_callback, new_tab_callback): make
+ context menu open new window/tabs in the current tab's working
+ directory. This fixes bug 122542.
+ * src/terminal.c(new_profile_response_callback): gconf-escape the new
+ profile name before creating the profile. This fixes bug 122349.
+
+ ChangeLog | 9 +
+ src/gnome-terminal.schemas | 12247 -------------------------------------------
+ src/terminal-screen.c | 10 +-
+ src/terminal.c | 3 +-
+ 4 files changed, 19 insertions(+), 12250 deletions(-)
+
+commit 0614287c07b7201cc6b520e5e7596ad5ecbc9cdd
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org>
+Date: Sun Sep 14 17:06:14 2003 +0000
+
+ Updated Korean translation.
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/ko.po | 178 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 2 files changed, 85 insertions(+), 97 deletions(-)
+
+commit db4cd12df1a1e0865af5f7232502f23ac12f30da
+Author: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+Date: Sun Sep 14 16:04:58 2003 +0000
+
+ Dutch translation updated.
+
+ 2003-09-14 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/nl.po | 41 ++++++++++++++++++++++++++++-------------
+ 2 files changed, 32 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit 30bb86bce30dc82dfd71a4a80314eb05db262824
+Author: Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org>
+Date: Sat Sep 13 16:11:19 2003 +0000
+
+ Updated French transation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/fr.po | 16 ++++++++--------
+ 2 files changed, 12 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 8b7243139a3a82bcbcf6ba4804a987ec38f28eb4
+Author: Updated ja.po. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
+Date: Sat Sep 13 10:47:46 2003 +0000
+
+ 2003-09-13 Updated ja.po. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/ja.po | 15 ++++++++-------
+ 2 files changed, 12 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 9dd9bdf1492e2ad0bbf2683b3048341b1582f23a
+Author: Fatih Demir <kabalak@src.gnome.org>
+Date: Fri Sep 12 07:07:54 2003 +0000
+
+ Added Tamil translation back
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ta.po | 2202 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 2211 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit ae746f61878e0ea2f042e819f09b21d6eb80e76f
+Author: Kwok-Koon Cheung <baddog@src.gnome.org>
+Date: Wed Sep 10 19:53:49 2003 +0000
+
+ Updated traditional Chinese translation. Mark wrong entry as fuzzy (msgfmt
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
+ * ja.po: Mark wrong entry as fuzzy (msgfmt check failed).
+
+ po/ChangeLog | 5 ++
+ po/ja.po | 4 +-
+ po/zh_TW.po | 146 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 3 files changed, 84 insertions(+), 71 deletions(-)
+
+commit 635d899cabb954e83f479cc68b2923722ae047ee
+Author: Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
+Date: Wed Sep 10 19:10:33 2003 +0000
+
+ Rerelease 2.4.0.1 to fix glib-gettext problem.
+
+ Wed Sep 10 15:03:51 2003 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
+
+ * configure.in: Rerelease 2.4.0.1 to fix glib-gettext problem.
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/am.po | 2 +-
+ po/ar.po | 2 +-
+ po/az.po | 2 +-
+ po/be.po | 2 +-
+ po/bg.po | 2 +-
+ po/bn.po | 2 +-
+ po/ca.po | 2 +-
+ po/cs.po | 2 +-
+ po/cy.po | 2 +-
+ po/da.po | 2 +-
+ po/de.po | 2 +-
+ po/el.po | 2 +-
+ po/en_GB.po | 2 +-
+ po/es.po | 2 +-
+ po/et.po | 2 +-
+ po/fa.po | 2 +-
+ po/fi.po | 2 +-
+ po/fr.po | 4 +-
+ po/ga.po | 2 +-
+ po/gl.po | 2 +-
+ po/he.po | 2 +-
+ po/hi.po | 2 +-
+ po/hu.po | 2 +-
+ po/id.po | 2 +-
+ po/it.po | 2 +-
+ po/ja.po | 2 +-
+ po/ko.po | 2 +-
+ po/lt.po | 2166 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
+ po/lv.po | 2 +-
+ po/mk.po | 2 +-
+ po/ml.po | 2 +-
+ po/mn.po | 2 +-
+ po/ms.po | 2 +-
+ po/nl.po | 2 +-
+ po/no.po | 2 +-
+ po/pl.po | 2 +-
+ po/pt.po | 2 +-
+ po/pt_BR.po | 2 +-
+ po/ro.po | 2 +-
+ po/ru.po | 2 +-
+ po/sk.po | 2 +-
+ po/sl.po | 2 +-
+ po/sq.po | 2 +-
+ po/sr.po | 2 +-
+ po/sr@Latn.po | 2 +-
+ po/sv.po | 2 +-
+ po/tr.po | 2 +-
+ po/uk.po | 2 +-
+ po/vi.po | 2 +-
+ po/wa.po | 73 +-
+ po/zh_CN.po | 2 +-
+ po/zh_TW.po | 2 +-
+ 54 files changed, 1547 insertions(+), 800 deletions(-)
+
+commit a097521c3d9eefc029be7eebee0cee137ba6c56f
+Author: Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>
+Date: Wed Sep 10 00:55:16 2003 +0000
+
+ updated Walloon file
+
+ po/ChangeLog | 6 ++-
+ po/wa.po | 141 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 2 files changed, 63 insertions(+), 84 deletions(-)
+
+commit 27291df58ce8cb41e20204592af75ebba4445bd6
+Author: Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org>
+Date: Tue Sep 9 20:50:36 2003 +0000
+
+ Updated French translation.
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/fr.po | 524 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 302 insertions(+), 227 deletions(-)
+
+commit e269f2cf5ec07718375286f7fe4ed1e49de74014
+Author: Gediminas Paulauskas <menesis@src.gnome.org>
+Date: Tue Sep 9 16:33:37 2003 +0000
+
+ updated Lithuanian translation by Vaidrius Petrauskas <vaidrius@delfi.lt>
+
+ * lt.po: updated Lithuanian translation by
+ Vaidrius Petrauskas <vaidrius@delfi.lt>
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/lt.po | 2492 +++++++++++++++++++++-------------------------------------
+ 2 files changed, 891 insertions(+), 1606 deletions(-)
+
+commit 85f37d0ce457339c0b89aae54dbb88e87079d06b
+Author: Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+Date: Mon Sep 8 20:57:01 2003 +0000
+
+ 2.4.0
+
+ 2003-09-08 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * configure.in: 2.4.0
+
+ ChangeLog | 9 +
+ NEWS | 15 +
+ configure.in | 12 +-
+ po/am.po | 638 +--
+ po/ar.po | 726 +--
+ po/az.po | 686 ++-
+ po/be.po | 454 +-
+ po/bg.po | 705 +--
+ po/bn.po | 703 +--
+ po/ca.po | 70 +-
+ po/cs.po | 62 +-
+ po/cy.po | 59 +-
+ po/da.po | 59 +-
+ po/de.po | 67 +-
+ po/el.po | 135 +-
+ po/en_GB.po | 615 +--
+ po/es.po | 156 +-
+ po/et.po | 675 +--
+ po/fa.po | 648 +--
+ po/fi.po | 59 +-
+ po/fr.po | 83 +-
+ po/ga.po | 620 +--
+ po/gl.po | 721 +--
+ po/he.po | 874 ++--
+ po/hi.po | 100 +-
+ po/hu.po | 600 +--
+ po/id.po | 563 +--
+ po/it.po | 59 +-
+ po/ja.po | 59 +-
+ po/ko.po | 59 +-
+ po/lt.po | 676 +--
+ po/lv.po | 704 +--
+ po/mk.po | 1096 +++--
+ po/ml.po | 611 +--
+ po/mn.po | 706 +--
+ po/ms.po | 57 +-
+ po/nl.po | 63 +-
+ po/no.po | 73 +-
+ po/pl.po | 59 +-
+ po/pt.po | 59 +-
+ po/pt_BR.po | 257 +-
+ po/ro.po | 531 ++-
+ po/ru.po | 703 +--
+ po/sk.po | 470 +-
+ po/sl.po | 450 +-
+ po/sq.po | 361 +-
+ po/sr.po | 57 +-
+ po/sr@Latn.po | 180 +-
+ po/sv.po | 57 +-
+ po/tr.po | 662 +--
+ po/uk.po | 700 +--
+ po/vi.po | 659 ++-
+ po/wa.po | 960 ++--
+ po/zh_CN.po | 61 +-
+ po/zh_TW.po | 655 +--
+ src/gnome-terminal.schemas | 11133 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ 57 files changed, 22533 insertions(+), 9760 deletions(-)
+
+commit 5a936afd5eb1cfc109a78ba931de378428dff402
+Author: Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>
+Date: Mon Sep 8 13:27:55 2003 +0000
+
+ updated Vietnamese file
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/vi.po | 1028 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ po/wa.po | 6 +-
+ 3 files changed, 539 insertions(+), 499 deletions(-)
+
+commit 7680830f99d260ac3e701388974dc966f9f62022
+Author: Gustavo Noronha Silva <gns@src.gnome.org>
+Date: Mon Sep 8 02:55:31 2003 +0000
+
+ updated translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/pt_BR.po | 187 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 100 insertions(+), 91 deletions(-)
+
+commit 29c2878d57227e1919d5be63dc7e7ef9e6cc705f
+Author: Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Sun Sep 7 00:20:18 2003 +0000
+
+ added INTLTOOL_SCHEMAS_RULE. moved the default value for
+
+ 2003-09-06 Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/Makefile.am: added INTLTOOL_SCHEMAS_RULE.
+ * src/gnome-terminal.schemas.in: moved the default value for
+ /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/title to the C locale,
+ so that it gets translated.
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/Makefile.am | 2 ++
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 2 +-
+ 3 files changed, 10 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 3d2e7514247fcf276f8298ee31a90c724d4aa227
+Author: Alessio Frusciante <algol@src.gnome.org>
+Date: Sat Sep 6 17:15:13 2003 +0000
+
+ Updated Italian translation.
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/it.po | 1678 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
+ 2 files changed, 1311 insertions(+), 372 deletions(-)
+
+commit b2bc35b3741e54441403655d6ace4401ea4d494d
+Author: Guntupalli Karunakar <karunakar@src.gnome.org>
+Date: Sat Sep 6 12:39:05 2003 +0000
+
+ Added Hindi translation
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/hi.po | 2493 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 2502 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 7243eb28dd3f8320187c0670fcae90afaacf49e5
+Author: fixed any mis-translations. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
+Date: Sat Sep 6 05:05:34 2003 +0000
+
+ 2003-09-06 fixed any mis-translations. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ po/ja.po | 9 ++++-----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit ef198dfe904c66f0b5298d134c6ed1c3e5eea46e
+Author: updated ja.po. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
+Date: Sat Sep 6 04:04:08 2003 +0000
+
+ 2003-09-06 updated ja.po. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ja.po | 1699 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 2 files changed, 750 insertions(+), 953 deletions(-)
+
+commit 67999c7be8c5528f3d9745e86380ca2cb2f9a5d2
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Fri Sep 5 21:26:25 2003 +0000
+
+ Updated Norwegian translation.
+
+ 2003-09-05 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/no.po | 307 ++++++++++++++---------------------------------------------
+ 2 files changed, 75 insertions(+), 236 deletions(-)
+
+commit ab6f42080629f7fdbaef7bf8614459292b96d580
+Author: Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>
+Date: Fri Sep 5 10:10:15 2003 +0000
+
+ Updated Albanian translation
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit fd158b0d6d5898d160597350b2fdc65968351c74
+Author: Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>
+Date: Fri Sep 5 10:08:39 2003 +0000
+
+ Updated
+
+ po/sq.po | 161 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
+ 1 file changed, 153 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit cf4e1e7fd35ce0077ad67837cf40fbcb9fff5406
+Author: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+Date: Wed Sep 3 16:24:46 2003 +0000
+
+ Updated Slovak translation
+
+ 2003-09-03 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sk.po | 1513 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 703 insertions(+), 814 deletions(-)
+
+commit c1333228c433cc4089a9f61f180b9b803edf97b8
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Wed Sep 3 02:37:41 2003 +0000
+
+ add HACKING
+
+ 2003-09-02 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * Makefile.am (EXTRA_DIST): add HACKING
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ HACKING | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ Makefile.am | 2 +-
+ README | 7 ++++---
+ 4 files changed, 61 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 57e1957a708c1febd319891aa1323f4101fe9758
+Author: Mugurel Tudor <mugurelu@src.gnome.org>
+Date: Tue Sep 2 19:24:30 2003 +0000
+
+ *** empty log message ***
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ro.po | 1097 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 2 files changed, 653 insertions(+), 448 deletions(-)
+
+commit 7a5fa168777f4476d1e10f07f62939aab0b14e45
+Author: Irene Ryan <irene.ryan@sun.com>
+Date: Fri Aug 29 15:20:12 2003 +0000
+
+ updates to Help for GNOME 2.4 release updated manual version info added
+
+ 2003-08-29 Irene Ryan <irene.ryan@sun.com>
+
+ * help/C/gnome-terminal.xml: updates to Help for GNOME 2.4 release
+ * help/C/gnome-terminal-C.omf: updated manual version info
+ * help/C/l10n.txt: added this new file that contains information
+ for L10N teams about how to set up screenshots for inclusion in
+ Help and about differences from one version of the Help to another.
+
+ ChangeLog | 28 ++++++++++++++++++----------
+ 1 file changed, 18 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit 5ca4a32e7681b75cd3db558747a0f44d77adca37
+Author: Irene Ryan <ireneryan@src.gnome.org>
+Date: Fri Aug 29 15:03:47 2003 +0000
+
+ Updates to the Help for the GNOME 2.4 release
+
+ help/C/gnome-terminal-C.omf | 6 +--
+ help/C/gnome-terminal.xml | 117 +++++++++++++++++++++++++-------------------
+ 2 files changed, 70 insertions(+), 53 deletions(-)
+
+commit 6516bd6b9d4bd1a1aaa71087ae615280918c92c9
+Author: Irene Ryan <ireneryan@src.gnome.org>
+Date: Fri Aug 29 15:03:15 2003 +0000
+
+ This file contains information for L10N teams about how to set up screenshots for inclusion in Help and about differences from one version of the Help to another.
+
+ help/C/l10n.txt | 55 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 55 insertions(+)
+
+commit f2e647e7a5e9d04571eabc665ba94bc78347b3f6
+Author: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+Date: Wed Aug 27 20:07:12 2003 +0000
+
+ Revision of Spanish translation by Francisco Javier F. Serrador
+
+ 2003-08-27 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Revision of Spanish translation by
+ Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
+
+ po/ChangeLog | 5 ++
+ po/es.po | 192 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 101 insertions(+), 96 deletions(-)
+
+commit 4de52db5ee0905aeb9d1b0899001ec12624a45a3
+Author: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
+Date: Wed Aug 27 17:35:13 2003 +0000
+
+ Updated Belarusian translation by Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>.
+
+ 2003-08-27 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
+
+ * be.po: Updated Belarusian translation by Ales Nyakhaychyk
+ <nab@mail.by>.
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/be.po | 1394 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 2 files changed, 796 insertions(+), 603 deletions(-)
+
+commit 277522892b4d669b560fc05d7242dded6e51f773
+Author: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+Date: Tue Aug 26 23:00:41 2003 +0000
+
+ Dutch translation updated by Kees van den Broek.
+
+ 2003-08-27 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Kees van den Broek.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/nl.po | 13 +++++++------
+ 2 files changed, 11 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit c2f64347420fdc7bf90dccb6767db15de8348333
+Author: Dafydd Harries <daf@src.gnome.org>
+Date: Tue Aug 26 18:09:00 2003 +0000
+
+ Updated Welsh translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/cy.po | 16 ++++++++--------
+ 2 files changed, 12 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 3028536db96129fb2e570068f0233257c973a8a7
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 25 15:46:56 2003 +0000
+
+ Updated Korean translation by Young-Ho Cha <ganadist at mizi.com>.
+
+ * ko.po: Updated Korean translation by
+ Young-Ho Cha <ganadist at mizi.com>.
+
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ 1 file changed, 5 insertions(+)
+
+commit 1c3a78af5ccf34db24d09a5c2f83ee78476459fb
+Author: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+Date: Mon Aug 25 12:09:49 2003 +0000
+
+ Fixed missing accel in Portuguese translation.
+
+ 2003-08-25 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Fixed missing accel in Portuguese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/pt.po | 7 ++++---
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 663729a53724991a5f22dc284c10def7e092252b
+Author: Andraz Tori <minmax@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 25 12:02:08 2003 +0000
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 2409 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ 1 file changed, 1645 insertions(+), 764 deletions(-)
+
+commit 47d4fd28cdd33a9a254ec4dc55be0eb5f3f67c28
+Author: Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 25 06:25:55 2003 +0000
+
+ Updated French translation.
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/fr.po | 1009 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 2 files changed, 592 insertions(+), 422 deletions(-)
+
+commit 37a8ba740d260777be71656a4658a99a104dbc58
+Author: Kang Jeong-Hee <kz@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 25 06:05:13 2003 +0000
+
+ ko.po updated
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/ko.po | 50 ++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 28 insertions(+), 26 deletions(-)
+
+commit e2012a0bc4967f73e82b53572f6361620e2b7f9b
+Author: Andraz Tori <minmax@src.gnome.org>
+Date: Sun Aug 24 20:49:29 2003 +0000
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 2212 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
+ 1 file changed, 753 insertions(+), 1459 deletions(-)
+
+commit 8d335d323c7327be25b226f6e746a300db53b472
+Author: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+Date: Sun Aug 24 17:12:38 2003 +0000
+
+ Updated Finnish translation.
+
+ 2003-08-24 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/fi.po | 15 ++++++++++-----
+ 2 files changed, 14 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 27c809757059b94ef7bf747525675291acdff261
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org>
+Date: Sat Aug 23 15:16:28 2003 +0000
+
+ Updated Korean translation.
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ko.po | 558 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 2 files changed, 351 insertions(+), 211 deletions(-)
+
+commit 7fb6e65fb688b7195ecc106d319e92b8e20d404c
+Author: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
+Date: Sat Aug 23 14:39:19 2003 +0000
+
+ Updated Serbian translation by Serbian team (Prevod.org).
+
+ 2003-08-23 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation by Serbian team
+ (Prevod.org).
+
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ po/sr.po | 68 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ po/sr@Latn.po | 68 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 3 files changed, 73 insertions(+), 68 deletions(-)
+
+commit 0881cfe654f5879636ace003b1fabbeca9fbb40c
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Wed Aug 20 20:14:12 2003 +0000
+
+ Update Norwegian translation.
+
+ 2003-08-20 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Update Norwegian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/no.po | 717 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 368 insertions(+), 353 deletions(-)
+
+commit 00ab9ae07ab4469593e846fe14c0bc72d95c28bb
+Author: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+Date: Tue Aug 19 18:59:11 2003 +0000
+
+ Dutch translation updated by Daniel van Eeden.
+
+ 2003-08-19 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Daniel van Eeden.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/nl.po | 136 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
+ 2 files changed, 136 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 86f35fe945bd5b059b72d368092502175dd3a3f6
+Author: Dafydd Harries <daf@src.gnome.org>
+Date: Tue Aug 19 04:58:29 2003 +0000
+
+ Updated Welsh translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/cy.po | 18 +++++++++---------
+ 2 files changed, 13 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit 6267f7dd7ba45bf9a819f8dcd8fd4ee19825d6b1
+Author: Metin Amiroff <metin@karegen.com>
+Date: Mon Aug 18 10:36:24 2003 +0000
+
+ Updated Azerbaijani translation.
+
+ 2003-08-18 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
+
+ * az.po: Updated Azerbaijani translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/az.po | 522 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 272 insertions(+), 254 deletions(-)
+
+commit 5ecf4803d398fdbe13c1e166cbd6423a2c7853cc
+Author: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
+Date: Sun Aug 17 23:06:01 2003 +0000
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+ 2003-08-17 Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/pt_BR.po | 102 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 52 insertions(+), 54 deletions(-)
+
+commit 48eb945a7ea98a652b5cff08d1d3f122f8eef2f0
+Author: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+Date: Sat Aug 16 16:51:14 2003 +0000
+
+ Updated Finnish translation.
+
+ 2003-08-16 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/fi.po | 1116 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 567 insertions(+), 553 deletions(-)
+
+commit e10e0854f2645f67a06e531043a34cc0af1990b7
+Author: Christian Neumair <cneumair@src.gnome.org>
+Date: Tue Aug 12 10:00:03 2003 +0000
+
+ Updated German translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/de.po | 65 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 39 insertions(+), 30 deletions(-)
+
+commit 5211965c9c2868646e3ca504763d3fdbcc7d67b9
+Author: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
+Date: Sun Aug 10 19:03:11 2003 +0000
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+ 2003-08-10 Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/pt_BR.po | 136 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 79 insertions(+), 61 deletions(-)
+
+commit b3646137dbe0fbaf31925aaad1102bd982693dbb
+Author: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+Date: Sat Aug 9 18:56:11 2003 +0000
+
+ Updated Malay translation.
+
+ 2003-08-09 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ms.po | 800 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 2 files changed, 477 insertions(+), 327 deletions(-)
+
+commit 75e533f22ed62d323b76bd74a5cdaef4c5ffc92f
+Author: Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>
+Date: Sat Aug 9 13:01:52 2003 +0000
+
+ Updated
+
+ po/sq.po | 610 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 328 insertions(+), 282 deletions(-)
+
+commit 9662017361f4c7ec9eec00eb4c286c6a61fffcb1
+Author: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
+Date: Fri Aug 8 17:23:54 2003 +0000
+
+ Updated Serbian translation.
+
+ 2003-08-08 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sr.po | 1193 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/sr@Latn.po | 1219 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 3 files changed, 1394 insertions(+), 1022 deletions(-)
+
+commit c20769d0c05d8f899f2055178c8d6642f854282d
+Author: Dafydd Harries <daf@src.gnome.org>
+Date: Thu Aug 7 17:30:46 2003 +0000
+
+ Updated Welsh translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/cy.po | 83 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 48 insertions(+), 39 deletions(-)
+
+commit 52cb54015ce4624a2c620418f4b3fe14509d79b0
+Author: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+Date: Thu Aug 7 13:31:58 2003 +0000
+
+ Updated Spanish translation by
+
+ 2003-08-07 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation by
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/es.po | 106 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 58 insertions(+), 52 deletions(-)
+
+commit 14224bff8a8d1be45ec5ae465626737d22927a0c
+Author: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+Date: Wed Aug 6 20:20:25 2003 +0000
+
+ Updated Danish translation.
+
+ 2003-08-06 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/da.po | 1154 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 603 insertions(+), 555 deletions(-)
+
+commit 61952d6fa84b11de7a53c7d342097a6589d33110
+Author: Metin Amiroff <metin@karegen.com>
+Date: Wed Aug 6 17:10:27 2003 +0000
+
+ Updated Azerbaijani translation.
+
+ 2003-08-06 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
+
+ * az.po: Updated Azerbaijani translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/az.po | 1232 ++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 2 files changed, 461 insertions(+), 775 deletions(-)
+
+commit 4f590897b097762bb6e696520400855a92792f25
+Author: Wang Jian <lark@src.gnome.org>
+Date: Wed Aug 6 15:02:23 2003 +0000
+
+ *** empty log message ***
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/zh_CN.po | 1116 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 563 insertions(+), 558 deletions(-)
+
+commit 25dcab2e9a654db5c19877af022af7af453a29d4
+Author: Wang Jian <lark@src.gnome.org>
+Date: Wed Aug 6 14:56:46 2003 +0000
+
+ *** empty log message ***
+
+ po/zh_CN.po | 1809 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 830 insertions(+), 979 deletions(-)
+
+commit 0b47fb19fa7f27d3f30453ae8d48708ba19a4d3b
+Author: Jordi Mallach <jordim@src.gnome.org>
+Date: Tue Aug 5 17:43:24 2003 +0000
+
+ Updated Catalan translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/ca.po | 84 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 50 insertions(+), 38 deletions(-)
+
+commit 6147d59b59d5b1a0a34ea65e5475bb3bd0065892
+Author: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+Date: Mon Aug 4 13:40:35 2003 +0000
+
+ Dutch translation updated by Daniel van Eeden.
+
+ 2003-08-04 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Daniel van Eeden.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/nl.po | 230 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 2 files changed, 105 insertions(+), 129 deletions(-)
+
+commit 335a3ef00fe71241e9782220d2103134bd998d1f
+Author: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+Date: Mon Aug 4 13:01:02 2003 +0000
+
+ Dutch translation updated by Vincent van Adrighem.
+
+ 2003-08-04 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Vincent van Adrighem.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/nl.po | 291 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 167 insertions(+), 128 deletions(-)
+
+commit 1f7be2d1c22383aa31c07d37ccd72c84841bb8c3
+Author: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
+Date: Sun Aug 3 19:03:15 2003 +0000
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+ 2003-08-03 Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/pt_BR.po | 774 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 2 files changed, 323 insertions(+), 455 deletions(-)
+
+commit 009df3a9aeb7275659aa7f8082403d5dd38ff81b
+Author: Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>
+Date: Sun Aug 3 15:20:51 2003 +0000
+
+ Updated the Greek translation
+
+ po/el.po | 691 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 359 insertions(+), 332 deletions(-)
+
+commit 4bf5244df06ea85957a82f6c203a79b4b554435a
+Author: Sajith VK <sajith_vk@src.gnome.org>
+Date: Sat Aug 2 12:47:55 2003 +0000
+
+ The mass commit
+
+ po/ml.po | 32 +++++++++++++++++++-------------
+ 1 file changed, 19 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit bde8dde01c49d9f3ec595917f52309c10bf1df6d
+Author: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+Date: Wed Jul 30 23:31:11 2003 +0000
+
+ Updated Portuguese translation.
+
+ 2003-07-31 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/pt.po | 64 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 38 insertions(+), 30 deletions(-)
+
+commit 6ca2531bcee5ffaee9c511ba79d22b1b53506d25
+Author: Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>
+Date: Wed Jul 30 19:12:15 2003 +0000
+
+ Update Czech translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/cs.po | 63 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 36 insertions(+), 31 deletions(-)
+
+commit 4fb3607606aad170ce01db3777f13a360501d5eb
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Wed Jul 30 15:44:46 2003 +0000
+
+ Updated Swedish translation.
+
+ 2003-07-30 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/sv.po | 76 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 44 insertions(+), 36 deletions(-)
+
+commit ebd46167c2aaf628ded91917e868ccf385171fc7
+Author: Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+Date: Wed Jul 30 06:09:06 2003 +0000
+
+ Updated Polish translation.
+
+ 2003-07-30 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/pl.po | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 35 insertions(+), 29 deletions(-)
+
+commit 1b50e6997b002f804115e4ccf0c4a23542a21052
+Author: Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Tue Jul 29 23:18:21 2003 +0000
+
+ fix error message, as suggested in bug 102423. add bug-buddy information,
+
+ 2003-07-29 Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-profile.c(terminal_profile_forget): fix error message,
+ as suggested in bug 102423.
+ * gnome-terminal.desktop.in: add bug-buddy information, fixing
+ bug 109385.
+ * src/terminal.c(terminal_util_load_glade_file): simplify an error
+ message, as per bug 100335.
+ * src/terminal-screen.c(terminal_screen_init): allow user:passwd in
+ urls. Close bug 5457.
+
+ ChangeLog | 11 +++++++++++
+ gnome-terminal.desktop.in | 3 +++
+ src/terminal-profile.c | 2 +-
+ src/terminal-screen.c | 13 +++++++++++--
+ src/terminal.c | 2 +-
+ 5 files changed, 27 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit d6029c6288d7ddc6905a95a948082c6e76617a3a
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Tue Jul 29 20:49:16 2003 +0000
+
+ Updated Swedish translation.
+
+ 2003-07-29 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sv.po | 330 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 183 insertions(+), 151 deletions(-)
+
+commit f51fcb2d7443e014ddafebab754b39d869342baf
+Author: Pasupathi Duraisamy <pasupathi.duraisamy@wipro.com>
+Date: Tue Jul 29 05:35:46 2003 +0000
+
+ Allow only numeric values to spin button. Fixes bug #115439.
+
+ 2003-07-29 Pasupathi Duraisamy <pasupathi.duraisamy@wipro.com>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: Allow only numeric values to spin
+ button. Fixes bug #115439.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 4 ++--
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit a1d793a71e1fd5a55852a4a17bda7dc58c54aff3
+Author: Jordi Mallach <jordim@src.gnome.org>
+Date: Sun Jul 27 19:15:25 2003 +0000
+
+ Updated Catalan translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ca.po | 562 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 298 insertions(+), 268 deletions(-)
+
+commit 43a5fa6e3b9c0a7ecb3900dc5232fde5a2453387
+Author: Sajith VK <sajith_vk@src.gnome.org>
+Date: Sun Jul 27 11:14:12 2003 +0000
+
+ ok
+
+ po/ml.po | 704 ++++++++++++++++++++-------------------------------------------
+ 1 file changed, 222 insertions(+), 482 deletions(-)
+
+commit da89a16c0a2bb1b1f4a988670fee32be05feb3b9
+Author: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+Date: Thu Jul 24 12:36:09 2003 +0000
+
+ Updated Spanish translation.
+
+ 2003-07-24 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/es.po | 562 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 302 insertions(+), 264 deletions(-)
+
+commit ca0530efda5dc88b3e7051b9834653070d59dab8
+Author: Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>
+Date: Thu Jul 24 11:26:47 2003 +0000
+
+ updated Vietnamese file
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/vi.po | 307 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 147 insertions(+), 164 deletions(-)
+
+commit 4a0ebcb10148e805164f91872c9a3ffeae317fb3
+Author: Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>
+Date: Thu Jul 24 02:40:15 2003 +0000
+
+ Updated Welsh translation. Fix the previous update, and remember to put a
+
+ 2003-07-21 Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>
+
+ * cy.po: Updated Welsh translation. Fix the previous update, and
+ remember to put a ChangeLog entry in this time.
+
+ I must not commit without running msgfmt -cv.
+ I must not commit without running msgfmt -cv.
+ I must not commit without...
+
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ po/cy.po | 4 ++--
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit e148d5bd0357eef10f10a269f9579bb5736fb09e
+Author: Dafydd Harries <daf@src.gnome.org>
+Date: Thu Jul 24 02:35:50 2003 +0000
+
+ Updated Welsh translation.
+
+ po/cy.po | 250 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 132 insertions(+), 118 deletions(-)
+
+commit 9e61ecba0400f4dfd1a260529ddd1d6bfbffa839
+Author: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+Date: Thu Jul 24 00:58:58 2003 +0000
+
+ Updated Portuguese translation.
+
+ 2003-07-24 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/pt.po | 277 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 149 insertions(+), 132 deletions(-)
+
+commit 33f07c07598a8fd7313262cda116a54fde6f8709
+Author: Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+Date: Wed Jul 23 20:55:26 2003 +0000
+
+ Updated Polish translation.
+
+ 2003-07-23 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/pl.po | 10 +++++-----
+ 2 files changed, 9 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 3cf7726a5c535fbfa005e369d428ebb645cce4e2
+Author: Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>
+Date: Wed Jul 23 20:43:52 2003 +0000
+
+ Update Czech translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/cs.po | 232 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 113 insertions(+), 123 deletions(-)
+
+commit 2eb82ce11592493d2835954d59b0f2e24d090aae
+Author: Christian Neumair <cneumair@src.gnome.org>
+Date: Wed Jul 23 12:08:06 2003 +0000
+
+ Updated German translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/de.po | 231 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 112 insertions(+), 123 deletions(-)
+
+commit c7d31340651e7096d009a4f4ec2bc268086c1da4
+Author: Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+Date: Wed Jul 23 08:11:36 2003 +0000
+
+ Updated Polish translation.
+
+ 2003-07-23 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/pl.po | 240 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 129 insertions(+), 115 deletions(-)
+
+commit cc37e97e77bff56a5d0c73bf5bed71d7d6a875b7
+Author: Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Tue Jul 22 21:00:19 2003 +0000
+
+ general make-over of error messages relating to command line options, as
+
+ 2003-07-22 Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal.c: general make-over of error messages relating to
+ command line options, as suggested in bug 101484.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal.c | 51 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 2 files changed, 33 insertions(+), 23 deletions(-)
+
+commit 07af305e35f6b9d44da484b5cb1a3f2f7bd4f75a
+Author: Christian Neumair <cneumair@src.gnome.org>
+Date: Tue Jul 22 11:00:56 2003 +0000
+
+ Updated German translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/de.po | 493 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 260 insertions(+), 237 deletions(-)
+
+commit fe75148650ff01d894527cdaf3ed167c53aa3080
+Author: Dafydd Harries <daf@src.gnome.org>
+Date: Mon Jul 21 04:38:07 2003 +0000
+
+ Updated Welsh translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/cy.po | 426 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 227 insertions(+), 203 deletions(-)
+
+commit 65150c1db90577e7aa2bfea2741a57c071bbd8ed
+Author: Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+Date: Sun Jul 20 23:16:35 2003 +0000
+
+ Updated Polish translation.
+
+ 2003-07-21 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/pl.po | 1063 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 550 insertions(+), 517 deletions(-)
+
+commit 3c7a2ca86f945862749faead0ec05ff43b561e4a
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+Date: Sun Jul 20 06:43:28 2003 +0000
+
+ Updated Korean translation.
+
+ 2003-07-20 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ko.po | 969 +++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 2 files changed, 413 insertions(+), 560 deletions(-)
+
+commit 958d3e36957b11191e39ccb2c5528f99339e4ede
+Author: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+Date: Sat Jul 19 17:33:09 2003 +0000
+
+ Updated Portuguese translation.
+
+ 2003-07-19 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/pt.po | 600 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 317 insertions(+), 287 deletions(-)
+
+commit c227756141b990e77a74f85d834f95d3c027c99f
+Author: Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>
+Date: Fri Jul 18 23:24:10 2003 +0000
+
+ Update Czech translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/cs.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 2 files changed, 41 insertions(+), 27 deletions(-)
+
+commit 1cb7659d4ccb5602278818e5b22a217ca461d563
+Author: Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Thu Jul 17 21:26:23 2003 +0000
+
+ make profiles use the system terminal font, and not only its size.
+
+ 2003-07-17 Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-screen.c: make profiles use the system terminal font,
+ and not only its size. Essentially O. Taylor's patch from bug 106935.
+ This also fixes bug 105540.
+ * src/gnome-terminal.glade2: update the profile editor dialog to
+ reflect the above change.
+
+ ChangeLog | 8 +++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 2 +-
+ src/terminal-screen.c | 173 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ 3 files changed, 122 insertions(+), 61 deletions(-)
+
+commit 450b2145035085977bee6f82eca9d7f2554d149c
+Author: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+Date: Thu Jul 17 15:55:42 2003 +0000
+
+ Dutch translation updated by Kees van den Broek.
+
+ 2003-07-17 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Kees van den Broek.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/nl.po | 413 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 215 insertions(+), 202 deletions(-)
+
+commit 3c7a0e4231a5cea43f3388f428da3e11a87ee2e2
+Author: Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Thu Jul 17 07:09:30 2003 +0000
+
+ forgot an argument in the last commit.
+
+ 2003-07-15 Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/skey-popup.c(terminal_skey_do_popup): forgot an argument in the
+ last commit.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/skey-popup.c | 2 +-
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 84c2c0d2ed15317957e15e6a65ca78fed4a5551a
+Author: Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>
+Date: Wed Jul 16 19:22:28 2003 +0000
+
+ Update Czech translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/cs.po | 404 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 209 insertions(+), 199 deletions(-)
+
+commit c378139395204553d6410dba6b84af93bc4eeddd
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Wed Jul 16 17:26:04 2003 +0000
+
+ Updated Swedish translation.
+
+ 2003-07-16 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sv.po | 400 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 209 insertions(+), 195 deletions(-)
+
+commit 44bb24dd1c74d2dd3bdde152557c29bcc4642d28
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Wed Jul 16 08:00:57 2003 +0000
+
+ Updated Swedish translation.
+
+ 2003-07-16 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/sv.po | 24 ++++++++++++------------
+ 2 files changed, 16 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit f871b27523faaf23971e9dc508ee9ab7672cbbcb
+Author: Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Wed Jul 16 01:36:09 2003 +0000
+
+ add this function, and use it everywhere else to construct error dialogs
+
+ 2003-07-15 Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * terminal.c(terminal_util_show_error_dialog): add this function, and
+ use it everywhere else to construct error dialogs (long list of affected
+ functions omitted...)
+ * terminal.c(new_profile_response_callback): move the New Profile
+ dialog to glade-land, making it more HIG-compliant and letting it open a
+ profile editor on the newly created profile.
+ * terminal-screen.c(show_fork_error_dialog): inline this, using
+ terminal_util_show_error_dialog, directly in
+ terminal_screen_launch_child.
+ * gnome-terminal.glade2: add the New Profile dialog.
+
+ Everything, from the patch in bug #117445.
+
+ ChangeLog | 15 ++
+ src/encoding.c | 19 +--
+ src/gnome-terminal.glade2 | 242 ++++++++++++++++++++++++++++-
+ src/profile-editor.c | 19 +--
+ src/skey-popup.c | 24 +--
+ src/terminal-screen.c | 60 +-------
+ src/terminal-window.c | 44 +-----
+ src/terminal.c | 379 +++++++++++++++++++++-------------------------
+ src/terminal.h | 4 +
+ 9 files changed, 449 insertions(+), 357 deletions(-)
+
+commit ec9c6f2bd2e2a93300a2a4d1a868de3e4148929b
+Author: Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Tue Jul 15 22:26:52 2003 +0000
+
+ fix a typo (bug #113443) s/sytems/systems/ from bug #102420. remove astray
+
+ 2003-07-15 Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-window.c(append_stock_menuitem): fix a typo (bug
+ #113443)
+ * src/gnome-terminal.glade2: s/sytems/systems/ from bug #102420.
+ * skey-popup.h: remove astray comment.
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 2 +-
+ src/skey-popup.h | 2 --
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 4 files changed, 9 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit de9be8db214c59c994e6e29326bee7d16c26c69c
+Author: Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+Date: Tue Jul 15 22:10:52 2003 +0000
+
+ update
+
+ 2003-07-15 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * NEWS: update
+
+ * configure.in: 2.3.2
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ NEWS | 24 ++++++++++++++++++++++++
+ configure.in | 2 +-
+ 3 files changed, 31 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 660560bf5675af8d97ef58bc691b3b4115181a9d
+Author: Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>
+Date: Mon Jul 14 21:56:02 2003 +0000
+
+ Updated Welsh translation.
+
+
+ 2003-07-14 Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>
+
+ * cy.po: Updated Welsh translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/cy.po | 675 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
+ 2 files changed, 445 insertions(+), 234 deletions(-)
+
+commit 399099b5fb7286e26a5a02b29b80aff5a153f2fa
+Author: Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>
+Date: Sat Jul 12 12:43:23 2003 +0000
+
+ updated Walloon file
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/wa.po | 825 ++++++++++++++++++++++-------------------------------------
+ 2 files changed, 305 insertions(+), 524 deletions(-)
+
+commit 511551c39b606242dc59df84f68609b20922b5ab
+Author: John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+Date: Fri Jul 11 03:35:14 2003 +0000
+
+ help/xmldocs.make help/omf.make Sync help build stuff with Malcolm's
+
+
+ 2003-07-10 John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ * help/xmldocs.make
+ * help/omf.make
+ Sync help build stuff with Malcolm's gnome-common
+ versions of these files.
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ help/omf.make | 22 +++++++++++++++-------
+ help/xmldocs.make | 6 +++---
+ 3 files changed, 25 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit d26adc4245d31394035b31008a64d55212257faa
+Author: Andras Timar <timar@gnome.hu>
+Date: Wed Jul 9 12:09:30 2003 +0000
+
+ Updated Hungarian translation.
+
+ 2003-07-09 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/hu.po | 357 ++++++++++++++++++-----------------------------------------
+ 2 files changed, 111 insertions(+), 250 deletions(-)
+
+commit 7346703299fb6a8543adaa79c9159c2158bdfa73
+Author: Alessio Frusciante <algol@src.gnome.org>
+Date: Tue Jul 8 22:48:46 2003 +0000
+
+ Updated Italian translation by Stefano Canepa.
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/it.po | 1291 +++++++++-------------------------------------------------
+ 2 files changed, 208 insertions(+), 1088 deletions(-)
+
+commit 3a3303309f0c11accc2ed1678a771f87f733bf15
+Author: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+Date: Mon Jul 7 15:28:13 2003 +0000
+
+ Dutch translation updated by Kees van den Broek.
+
+ 2003-07-07 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Kees van den Broek.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/nl.po | 191 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 106 insertions(+), 89 deletions(-)
+
+commit 515b59e2688618b29bc264f37c76f5f62f25ed81
+Author: Gil Osher <dolfin@src.gnome.org>
+Date: Sun Jul 6 15:54:10 2003 +0000
+
+ Updated Hebrew translation.
+
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+ po/ChangeLog | 6 +++++-
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 59bf3b9bf57ae12e66975d0abb75e107f3ee0221
+Author: Gil Osher <dolfin@src.gnome.org>
+Date: Sun Jul 6 15:53:04 2003 +0000
+
+ Updated Hebrew translation.
+
+ po/he.po | 558 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 1 file changed, 337 insertions(+), 221 deletions(-)
+
+commit 960e72c4836bb545b1d2c585e8fc1f3330df5536
+Author: Jordi Mallach <jordim@src.gnome.org>
+Date: Sun Jul 6 10:13:14 2003 +0000
+
+ Updated Catalan translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/ca.po | 156 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 87 insertions(+), 73 deletions(-)
+
+commit 0aa79296ab703aaeeb8f2998dd12c8a0faef0227
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Thu Jul 3 13:31:10 2003 +0000
+
+ Merge leak fix
+
+ 2003-07-03 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/eggcellrendererkeys.c:
+ (egg_cell_renderer_keys_set_accelerator): Merge leak fix
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/eggcellrendererkeys.c | 1 +
+ 2 files changed, 7 insertions(+)
+
+commit 678eb662b74f5654ccc3cd70daf153b03e4a38cf
+Author: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+Date: Wed Jul 2 20:28:23 2003 +0000
+
+ Updated Spanish translation.
+
+ 2003-07-02 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/es.po | 245 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 120 insertions(+), 129 deletions(-)
+
+commit fd3eab270e35d1387ba436e8c683b4d1b6c7ea4a
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Wed Jul 2 15:33:16 2003 +0000
+
+ Updated Swedish translation.
+
+ 2003-07-02 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/sv.po | 152 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 86 insertions(+), 70 deletions(-)
+
+commit cea5bc6d3add8756e54e1a186dcbdbefde79ed71
+Author: Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>
+Date: Tue Jul 1 07:54:22 2003 +0000
+
+ Update Czech translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/cs.po | 43 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
+ 2 files changed, 36 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit 6495046a4deb34579ee880a04424024d2c555cef
+Author: Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>
+Date: Mon Jun 30 22:53:59 2003 +0000
+
+ *** empty log message ***
+
+ po/sq.po | 308 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 167 insertions(+), 141 deletions(-)
+
+commit 4481a43168e9bb402faed15e19b0f9a2d7d04ecd
+Author: Artur Flinta <aflinta@src.gnome.org>
+Date: Mon Jun 30 20:24:58 2003 +0000
+
+ - fixed typo
+
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit ee06923194efa70db6ad3b609d54b3df929a8c0e
+Author: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+Date: Mon Jun 30 19:02:40 2003 +0000
+
+ Set translator_credits.
+
+ 2003-06-30 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Set translator_credits.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/fi.po | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 2f013c0fe3446385cabb4aa360032af1cd9f3db0
+Author: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>
+Date: Mon Jun 30 04:59:57 2003 +0000
+
+ Added Indonesian translation Added "id" to ALL_LINGUAS
+
+ 2003-06-30 Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>
+
+ * po/id.po: Added Indonesian translation
+ * configure.in: Added "id" to ALL_LINGUAS
+
+ ChangeLog | 5 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/id.po | 2398 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 2408 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 2d1eae5fe94f08b16e6cab4ca2bcdb8d9ec85627
+Author: Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>
+Date: Sun Jun 29 12:17:25 2003 +0000
+
+ Update Czech translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/cs.po | 189 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 2 files changed, 88 insertions(+), 105 deletions(-)
+
+commit 6bf2ffb8bdbd745a56204b96e093c07f1a5c1522
+Author: Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Sun Jun 29 04:29:44 2003 +0000
+
+ Minor changes to appease gcc. Handle underscores in visible profile names,
+
+ 2003-06-29 Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+ * src/terminal-window.c(new_window_callback, new_tab_callback):
+ * src/terminal.c(terminal_app_get_clone_command):
+ * src/skey/btoe.c: Minor changes to appease gcc.
+ * src/terminal-window.c(fill_in_new_term_submenus): Handle underscores
+ in visible profile names, fixing bug #78903.
+ * src/terminal-screen.c(terminal_screen_init): Fix URL pattern, as in
+ bug #114597.
+ * src/gnome-terminal.glade2:
+ * src/terminal-accels.c(terminal_edit_keys_dialog_new):
+ * src/terminal-window.c(terminal_window_init): Higgify away the words
+ `keybinding', `mnemonic', `accelerator'. Bug #90720.
+
+ ChangeLog | 13 +++++++++++++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 8 ++++----
+ src/skey/btoe.c | 2 +-
+ src/terminal-accels.c | 2 +-
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ src/terminal-window.c | 44 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
+ src/terminal.c | 2 +-
+ 7 files changed, 55 insertions(+), 18 deletions(-)
+
+commit 5b0a25400f4e2a9ac8c6fd40f4106b9ec9e85980
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Thu Jun 26 20:10:53 2003 +0000
+
+ Updated Swedish translation.
+
+ 2003-06-26 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/sv.po | 161 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 85 insertions(+), 80 deletions(-)
+
+commit 60ad4a1d66addcc1e7675e519880f55434112607
+Author: Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>
+Date: Thu Jun 26 11:48:27 2003 +0000
+
+ Update Czech translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/cs.po | 146 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 78 insertions(+), 72 deletions(-)
+
+commit c00df01bad51d1bdd9b5c6534ad863021e04b273
+Author: Jordi Mallach <jordim@src.gnome.org>
+Date: Wed Jun 25 18:38:03 2003 +0000
+
+ Updated Catalan translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/ca.po | 94 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 54 insertions(+), 44 deletions(-)
+
+commit 994bd6daea1f856a91ee98fa91e7a9456cb147be
+Author: Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+Date: Wed Jun 25 01:25:27 2003 +0000
+
+ Make `deprecated option' message mention the option; fixes bug #109356.
+
+ 2003-06-24 Mariano Surez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+ * src/terminal.c(parse_options_callback): Make `deprecated option'
+ message mention the option; fixes bug #109356.
+ * src/terminal.c(terminal_app_get_clone_command): Don't put
+ --use-factory in the clone command. From the patch given in #109356.
+ * src/terminal-screen.c(terminal_screen_do_popup): Don't show the
+ `Open/Copy Link' items in the context menu, unless the click was on a
+ link, and in that case move then to the top. Fixes #110999.
+ * src/terminal-window.c(new_window_callback, new_tab_callback): Make
+ new windows/tabs start in the current directory as the current tab.
+ Fixes bug #89029.
+
+ ChangeLog | 15 +++++++++++++++
+ src/terminal-screen.c | 34 +++++++++++++++++++---------------
+ src/terminal-window.c | 11 ++++++++---
+ src/terminal.c | 13 +++++++------
+ 4 files changed, 49 insertions(+), 24 deletions(-)
+
+commit de21c682f7085389912bfb26f857c1ce4888b3d6
+Author: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+Date: Sun Jun 22 22:58:02 2003 +0000
+
+ Dutch translation updated by Kees van den Broek.
+
+ 2003-06-23 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Kees van den Broek.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/nl.po | 296 +++++++++--------------------------------------------------
+ 2 files changed, 49 insertions(+), 251 deletions(-)
+
+commit d0f5a8994ddba0937f75840fbf05294a9d71dd13
+Author: Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>
+Date: Thu Jun 19 16:04:05 2003 +0000
+
+ Updated the Greek translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/el.po | 435 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ 2 files changed, 321 insertions(+), 118 deletions(-)
+
+commit 58503f47665ee13c9b88f7e783773af42703abec
+Author: Ivan Stojmirov <stojmir@src.gnome.org>
+Date: Thu Jun 19 10:36:38 2003 +0000
+
+ added Macedonian translation
+
+ po/mk.po | 638 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 410 insertions(+), 228 deletions(-)
+
+commit bf1e1636041ce6451632c778900d2f5b2e2580cf
+Author: Nalin Dahyabhai <nalin@src.gnome.org>
+Date: Tue Jun 17 18:33:35 2003 +0000
+
+ - search the right list of tags for skey
+
+ src/terminal-widget-vte.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 224833b3075c71acbc3c41c1e78d0ff491ea3c5b
+Author: Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>
+Date: Tue Jun 17 17:48:58 2003 +0000
+
+ Minor fixes to Czech translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/cs.po | 18 +++++++++---------
+ 2 files changed, 13 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit f3151f53fd2853a0b3f93ded819f5686df35325f
+Author: Nalin Dahyabhai <nalin@src.gnome.org>
+Date: Tue Jun 17 14:39:27 2003 +0000
+
+ correctly handle cases where we have more than one URL or skey pattern
+
+ * src/terminal-widget-vte.c: correctly handle cases where we have more than
+ one URL or skey pattern (which we already do for URLs).
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ src/terminal-widget-vte.c | 39 +++++++++++++++++++++++++++++----------
+ 2 files changed, 33 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit 14aa74c1a998abea17e93dea082dcf9860674628
+Author: Taneem Ahmed <taneem@eyetap.org>
+Date: Tue Jun 17 08:03:01 2003 +0000
+
+ Added "bn" to ALL_LINGUAS. Added Bengali translation by Runa Bhattacharjee
+
+ 2003-06-17 Taneem Ahmed <taneem@eyetap.org>
+
+ * configure.in: Added "bn" to ALL_LINGUAS.
+ * po/bn.po: Added Bengali translation by Runa Bhattacharjee
+ of Ankur Group <gnome-translation@bengalinux.org>
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/bn.po | 2538 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 2548 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 05a4866a0b74f184ad07c7ede179a3089cd4094f
+Author: Jordi Mallach <jordim@src.gnome.org>
+Date: Fri Jun 13 16:06:06 2003 +0000
+
+ Updated Catalan translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ca.po | 379 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
+ 2 files changed, 305 insertions(+), 78 deletions(-)
+
+commit ee21a510dd6ac917a6efca563aaf700d46bced21
+Author: Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>
+Date: Thu Jun 12 09:29:51 2003 +0000
+
+ *** empty log message ***
+
+ po/sq.po | 258 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 130 insertions(+), 128 deletions(-)
+
+commit b941c8dfebca9a5186c1097d89a7c56342499c08
+Author: Nalin Dahyabhai <nalin@src.gnome.org>
+Date: Wed Jun 11 20:43:09 2003 +0000
+
+ prevent false positives when the matched string matched the skey regex
+
+ * src/terminal-widget-vte.c(terminal_widget_check_match): prevent false
+ positives when the matched string matched the skey regex instead of the
+ URL regex.
+ * src/terminal-widget-vte.c(terminal_widget_get_estimated_bytes_per_scrollback_line):
+ tweak estimate to use sizeof(gunichar) instead of sizeof(wchar_t), the
+ terminal widget uses gunichars internally.
+
+ ChangeLog | 8 ++++++++
+ src/terminal-widget-vte.c | 23 +++++++++++++++++++----
+ 2 files changed, 27 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 6b3a4d61062d1152abc6c4102751b88697a46de2
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Wed Jun 11 04:16:38 2003 +0000
+
+ remove update_active_encoding_name() which was pointless; Mariano
+
+ 2003-06-11 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-window.c: remove update_active_encoding_name()
+ which was pointless; Mariano Suarez-Alvarez #114870
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-window.c | 37 -------------------------------------
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 37 deletions(-)
+
+commit bad3a64d04888c17f5a141ea7db2a4c9b9815753
+Author: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+Date: Sun Jun 8 15:10:08 2003 +0000
+
+ Dutch translation updated by Daniel van Eeden.
+
+ 2003-06-08 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Daniel van Eeden.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/nl.po | 224 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 112 insertions(+), 116 deletions(-)
+
+commit 39655beeb62d5da6b987335f4da00aefff169401
+Author: Mark Finlay <sisob@src.gnome.org>
+Date: Sat Jun 7 17:48:09 2003 +0000
+
+ adding terminal mime-type
+
+ ChangeLog | 9 +++++++++
+ Makefile.am | 3 +++
+ gnome-terminal.applications | 7 +++++++
+ 3 files changed, 19 insertions(+)
+
+commit 74f263183b4955e51c8d2b66a609af736674b64b
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Fri Jun 6 13:28:24 2003 +0000
+
+ don't add accelerator for notebook tab 1 if there's only one tab. Bug
+
+ 2003-06-06 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-window.c (reset_tab_menuitems): don't add
+ accelerator for notebook tab 1 if there's only one tab.
+ Bug #109128 from Paul Duran
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/terminal-window.c | 5 ++++-
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 5e3023dee25299bc949b39d326ca9a93e0df9e0e
+Author: Christian Neumair <cneumair@src.gnome.org>
+Date: Thu Jun 5 16:02:08 2003 +0000
+
+ Updated German translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/de.po | 823 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 437 insertions(+), 390 deletions(-)
+
+commit 7b4b7c40ae617a709857516c55b7280bccc96177
+Author: Jordi Mallach <jordim@src.gnome.org>
+Date: Wed Jun 4 12:05:41 2003 +0000
+
+ Updated Catalan translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/ca.po | 198 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 2 files changed, 84 insertions(+), 118 deletions(-)
+
+commit e4596df8688a3d32aa2c1334cb189ee271f27389
+Author: Kwok-Koon Cheung <baddog@src.gnome.org>
+Date: Wed Jun 4 02:30:42 2003 +0000
+
+ Updated traditional Chinese translation.
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/zh_TW.po | 235 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ 2 files changed, 178 insertions(+), 61 deletions(-)
+
+commit 92ea2753d9818511fe69b7d36e8e22d4e744a4b7
+Author: Nalin Dahyabhai <nalin@src.gnome.org>
+Date: Tue Jun 3 18:18:46 2003 +0000
+
+ We need to resize the newly-selected widget after we make it the active
+
+ * src/terminal-window.c (notebook_page_switched_callback): We need to resize
+ the newly-selected widget after we make it the active widget
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 26b77156395f7dd362f270cff00cb61eab7e3b58
+Author: Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
+Date: Tue Jun 3 14:50:02 2003 +0000
+
+ Updated Irish Translation.
+
+ 2003-06-03 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
+ Updated Irish Translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/ga.po | 127 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 68 insertions(+), 63 deletions(-)
+
+commit 39db94d641af160a651a020f6f7e2be238a624e8
+Author: Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
+Date: Mon Jun 2 20:30:41 2003 +0000
+
+ We need to update the active widget when we switch panes, #114282
+
+ Mon Jun 2 16:03:48 2003 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
+
+ * src/terminal-window.c (notebook_page_switched_callback): We need
+ to update the active widget when we switch panes, #114282
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-window.c | 2 ++
+ 2 files changed, 7 insertions(+)
+
+commit d311275b83beeaef481386da44e4a23a6d567baa
+Author: Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>
+Date: Fri May 30 23:04:17 2003 +0000
+
+ Update Czech translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/cs.po | 15 ++++++++-------
+ 2 files changed, 12 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit b6f3c0d3494f30b4f9d17d931d85db502599c7bc
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Fri May 30 05:09:51 2003 +0000
+
+ s/app/application/ per Christian Rose suggestion #113561
+
+ 2003-05-30 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/gnome-terminal.schemas.in: s/app/application/ per
+ Christian Rose suggestion #113561
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 6 +++---
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit f9dd42f2a7e42645b3ab0e4a090421a1cd5c3875
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Thu May 22 23:59:25 2003 +0000
+
+ Updated Swedish translation.
+
+ 2003-05-23 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/sv.po | 124 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
+ 2 files changed, 112 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit 7330d57e2f05aa815ae36b8f9d70cfb906180cee
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Wed May 21 23:49:39 2003 +0000
+
+ Updated Swedish translation.
+
+ 2003-05-22 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/sv.po | 19 ++++++++++++-------
+ 2 files changed, 16 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit a32a5f81fe513a0eb805cfa938059b1735e97c5c
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Wed May 21 15:10:58 2003 +0000
+
+ Updated Swedish translation.
+
+ 2003-05-21 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sv.po | 303 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
+ 2 files changed, 215 insertions(+), 92 deletions(-)
+
+commit e1ccdc2620bf68b1a140e3b9ec56ffeca3caa7f9
+Author: Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+Date: Tue May 20 16:49:21 2003 +0000
+
+ update
+
+ 2003-05-20 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * NEWS: update
+
+ * configure.in: bump to 2.3.1
+
+ ChangeLog | 6 +
+ NEWS | 26 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/am.po | 1993 +++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/ar.po | 2703 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
+ po/az.po | 2204 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ po/be.po | 2148 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/bg.po | 2126 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/ca.po | 2132 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/cs.po | 2 +-
+ po/cy.po | 2202 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/da.po | 2201 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ po/de.po | 2129 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/el.po | 2203 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ po/en_GB.po | 1945 ++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/es.po | 508 ++++++-----
+ po/et.po | 1994 +++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/fa.po | 2005 +++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/fi.po | 2110 +++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/fr.po | 2216 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ po/ga.po | 145 ++--
+ po/gl.po | 2218 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ po/he.po | 2120 +++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/hu.po | 2146 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/it.po | 2267 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ po/ja.po | 2 +-
+ po/ko.po | 2158 +++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ po/lt.po | 2016 +++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/lv.po | 2202 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ po/mk.po | 2163 +++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ po/ml.po | 2039 ++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/mn.po | 2300 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
+ po/ms.po | 2 +-
+ po/nl.po | 2253 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ po/no.po | 2194 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ po/pl.po | 2122 +++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/pt.po | 345 ++++----
+ po/pt_BR.po | 2110 +++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/ro.po | 2133 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/ru.po | 2206 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ po/sk.po | 2204 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ po/sl.po | 2200 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ po/sq.po | 204 +++--
+ po/sr.po | 15 +-
+ po/sr@Latn.po | 15 +-
+ po/sv.po | 2191 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ po/tr.po | 1997 +++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/uk.po | 2190 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ po/vi.po | 2112 +++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/wa.po | 2109 +++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/zh_CN.po | 2140 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/zh_TW.po | 2 +-
+ 52 files changed, 56426 insertions(+), 28949 deletions(-)
+
+commit 8caee14ac9a7f31d1636b7f17f0abd90bffeb022
+Author: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+Date: Sun May 18 16:03:27 2003 +0000
+
+ Updated Portuguese translation.
+
+ 2003-05-18 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/pt.po | 2622 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ 2 files changed, 1738 insertions(+), 888 deletions(-)
+
+commit f8e2bb0f955666d79958d1b5c3efecc77e3df6ba
+Author: Kwok-Koon Cheung <baddog@src.gnome.org>
+Date: Sat May 17 08:51:35 2003 +0000
+
+ Updated traditional Chinese translation.
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/zh_TW.po | 2130 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ 2 files changed, 1396 insertions(+), 738 deletions(-)
+
+commit 2c45b1f962b85589498ffd584097de8d0a164f47
+Author: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+Date: Tue May 13 19:52:06 2003 +0000
+
+ Updated Spanish translation.
+
+ 2003-05-13 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/es.po | 2271 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
+ 2 files changed, 1566 insertions(+), 709 deletions(-)
+
+commit a0c42fd96bc2b57379a0a919dcdf96f3d9235240
+Author: KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>
+Date: Sun May 11 09:38:33 2003 +0000
+
+ Updated Japanese translation.
+
+ 2003-05-11 KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ja.po | 406 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 2 files changed, 262 insertions(+), 148 deletions(-)
+
+commit d0d2e1ba2fe81d02efe7d6f138ce7e17ae4d4eb8
+Author: KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>
+Date: Sun May 11 08:58:04 2003 +0000
+
+ Updated Japanese translation.
+
+ 2003-05-11 KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+ po/ja.po | 2606 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 1 file changed, 1671 insertions(+), 935 deletions(-)
+
+commit b70666dd6afb8aece3258ef5be5ccfa213676176
+Author: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+Date: Sun May 11 07:22:33 2003 +0000
+
+ Updated Malay translation.
+
+ 2003-05-10 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ms.po | 1960 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
+ 2 files changed, 1258 insertions(+), 706 deletions(-)
+
+commit 1e8966e177927aeaf9b650af48635020f3cba0e4
+Author: Telsa Gwynne <telsa@src.gnome.org>
+Date: Fri May 9 08:29:20 2003 +0000
+
+ Updating Welsh translation.
+
+ po/ChangeLog | 7 +++++++
+ po/cy.po | 6 ++++--
+ 2 files changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit e8a6ce28709caef89e8bb20f7c28e4de9738c200
+Author: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
+Date: Tue May 6 01:21:22 2003 +0000
+
+ Added "sr" and "sr@Latn" to ALL_LINGUAS.
+
+ 2003-05-05 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
+
+ * configure.in: Added "sr" and "sr@Latn" to ALL_LINGUAS.
+
+ * po/sr.po, po/sr@Latn.po: Added Serbian translation by
+ http://Prevod.org/.
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/sr.po | 2598 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ po/sr@Latn.po | 2600 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 5 files changed, 5208 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit b50d4e3286d65aca20bd80bad737d9def40d7eb6
+Author: Telsa Gwynne <telsa@src.gnome.org>
+Date: Sun May 4 17:31:21 2003 +0000
+
+ Welsh translation.
+
+ * po/cy.po: Added
+ * configure.in: Added cy to ALL_LINGUAS
+
+ ChangeLog | 5 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/cy.po | 1820 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 3 files changed, 1826 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 9c22998bb0d0b177240fa26771eb0b626ba046ba
+Author: Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
+Date: Sun May 4 14:01:34 2003 +0000
+
+ Updated Irish translation.
+
+ 2003-05-04 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
+ Updated Irish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/ga.po | 20 ++++++++++----------
+ 2 files changed, 14 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit b307f2b3b98653815ebcdab33a45487c5cd42e1d
+Author: Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>
+Date: Sun May 4 11:28:22 2003 +0000
+
+ Update Czech translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/cs.po | 134 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 71 insertions(+), 67 deletions(-)
+
+commit b7468f8987410c32623601b53bf9141864f7060b
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sat May 3 18:20:27 2003 +0000
+
+ fix duplicate mnemonics #82062
+
+ 2003-05-03 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: fix duplicate mnemonics #82062
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 8 ++++----
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 6510f95c47c6358053fa2f35981a4ad74a16bb1b
+Author: Irene Ryan <ireneryan@src.gnome.org>
+Date: Thu May 1 16:39:01 2003 +0000
+
+ Minor updates to correct some technical inaccuracies
+
+ help/C/gnome-terminal-C.omf | 8 +--
+ help/C/gnome-terminal.xml | 130 +++++++-------------------------------------
+ 2 files changed, 25 insertions(+), 113 deletions(-)
+
+commit 9f34062c311d3081f37a9c84afc9256ec391d070
+Author: Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>
+Date: Thu May 1 14:17:19 2003 +0000
+
+ Update Czech translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/cs.po | 311 +++++++++++++++++++----------------------------------------
+ 2 files changed, 102 insertions(+), 213 deletions(-)
+
+commit c71f39a9e590e971b2dc18964ccfc86ea5e925b4
+Author: Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
+Date: Wed Apr 30 20:45:12 2003 +0000
+
+ updated irish translation
+
+ 2003-04-30 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
+ updated irish translation
+
+ po/ga.po | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit f482e92b81b5270b8c9346132fdc98f82a79dd84
+Author: Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>
+Date: Wed Apr 30 19:24:38 2003 +0000
+
+ Partially update Czech translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/cs.po | 2104 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
+ 2 files changed, 1472 insertions(+), 636 deletions(-)
+
+commit 0d2efbb7880d2c18f825c553ea46afbc7ef297d0
+Author: Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>
+Date: Tue Apr 29 22:48:57 2003 +0000
+
+ Updated
+
+ po/sq.po | 2019 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
+ 1 file changed, 1355 insertions(+), 664 deletions(-)
+
+commit d9e618e35dfbcbf481ebd12ae31d3a1e361a0c13
+Author: Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
+Date: Tue Apr 29 12:48:07 2003 +0000
+
+ Added partial Irish Translation (ga.po)
+
+ 2003-04-29 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
+ Added partial Irish Translation (ga.po)
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ga.po | 2358 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 2367 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit cf2d2c76581cf3325184d809bbf6d6bab0ae16ab
+Author: Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
+Date: Sun Apr 27 13:09:55 2003 +0000
+
+ remove src/x-font-selector.c .
+
+ 2003-04-27 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
+
+ * POTFILES.in: remove src/x-font-selector.c .
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/POTFILES.in | 1 -
+ 2 files changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 1e0947cbd00b1ebdbaf3bbab8ea4edc5d7912551
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Thu Apr 24 14:43:29 2003 +0000
+
+ #include <stdlib.h> to get rid of a warning. Remove x-font-selector.[ch]
+
+ 2003-04-24 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/skey/skey.c: #include <stdlib.h> to get rid of a warning.
+ * src/Makefile.am: Remove x-font-selector.[ch] from build. Fixes
+ #94887. Fix from <berberic@fmi.uni-passau.de>
+ * src/terminal-window.c, src/terminal-screen.c: Fix for #98589.
+ Menus in terminal have icons even when the option is disabled.
+ From <pasupathi.duraisamy@wipro.com>.
+
+ ChangeLog | 9 +
+ src/Makefile.am | 2 -
+ src/skey/skey.c | 1 +
+ src/terminal-screen.c | 26 +
+ src/terminal-window.c | 97 +-
+ src/x-font-selector.c | 3644 -------------------------------------------------
+ src/x-font-selector.h | 294 ----
+ 7 files changed, 132 insertions(+), 3941 deletions(-)
+
+commit d5fe70e17e8249bce1f6d55d55a567db7a8d4b57
+Author: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+Date: Wed Apr 23 06:15:26 2003 +0000
+
+ Fix header for msgfmt check. Add schemas file.
+
+ 2003-04-23 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * az.po: Fix header for msgfmt check.
+ * POTFILES.in: Add schemas file.
+
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ po/POTFILES.in | 5 +++--
+ po/az.po | 2 +-
+ 3 files changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit aaeab7a28f2849de74586186ce507e413d2bad16
+Author: Laszlo Kovacs <laszlo@src.gnome.org>
+Date: Tue Apr 22 08:53:16 2003 +0000
+
+ *** empty log message ***
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit f069879448a2a8a3f49f3f2b7c92b1550e150aa3
+Author: Laszlo Kovacs <laszlo@src.gnome.org>
+Date: Tue Apr 22 08:52:19 2003 +0000
+
+ #bug 101529 fixed
+
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 9c5646172a46bafac52b1af6d6f354d0cb441cd0
+Author: Nalin Dahyabhai <nalin@src.gnome.org>
+Date: Mon Apr 21 19:54:41 2003 +0000
+
+ set the color which is used to tint images and desktop pixmaps to the
+
+ * src/terminal-widget-vte.c(terminal_widget_set_colors): set the color which
+ is used to tint images and desktop pixmaps to the default text
+ background color (#96579). This may become an explicit pref later.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-widget-vte.c | 1 +
+ 2 files changed, 6 insertions(+)
+
+commit 2c24fe8d3ad9b3238df9429f53edd6a69d32bb0a
+Author: Mike Lei <mlei@src.gnome.org>
+Date: Thu Apr 17 05:07:58 2003 +0000
+
+ deliver SUN's l10n doc files to community
+
+ ChangeLog | 5 +
+ configure.in | 9 +
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ help/de/.cvsignore | 4 +
+ help/de/Makefile.am | 8 +
+ help/de/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 0 -> 9909 bytes
+ help/de/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 0 -> 12447 bytes
+ help/de/figures/terminal_window.png | Bin 0 -> 9641 bytes
+ help/de/gnome-terminal-de.omf | 37 +
+ help/de/gnome-terminal.xml | 1295 ++++++++++++++++++++++
+ help/de/legal.xml | 22 +
+ help/es/.cvsignore | 4 +
+ help/es/Makefile.am | 8 +
+ help/es/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 0 -> 8741 bytes
+ help/es/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 0 -> 10070 bytes
+ help/es/figures/terminal_window.png | Bin 0 -> 14942 bytes
+ help/es/gnome-terminal-es.omf | 35 +
+ help/es/gnome-terminal.xml | 1330 ++++++++++++++++++++++
+ help/es/legal.xml | 81 ++
+ help/fr/.cvsignore | 4 +
+ help/fr/Makefile.am | 8 +
+ help/fr/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 0 -> 9786 bytes
+ help/fr/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 0 -> 14400 bytes
+ help/fr/figures/terminal_window.png | Bin 0 -> 9517 bytes
+ help/fr/gnome-terminal-fr.omf | 37 +
+ help/fr/gnome-terminal.xml | 1190 ++++++++++++++++++++
+ help/fr/legal.xml | 76 ++
+ help/it/.cvsignore | 4 +
+ help/it/Makefile.am | 8 +
+ help/it/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 0 -> 5295 bytes
+ help/it/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 0 -> 6069 bytes
+ help/it/figures/terminal_window.png | Bin 0 -> 5736 bytes
+ help/it/gnome-terminal-it.omf | 35 +
+ help/it/gnome-terminal.xml | 1307 ++++++++++++++++++++++
+ help/it/legal.xml | 80 ++
+ help/ja/.cvsignore | 4 +
+ help/ja/Makefile.am | 8 +
+ help/ja/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 0 -> 9267 bytes
+ help/ja/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 0 -> 11765 bytes
+ help/ja/figures/terminal_window.png | Bin 0 -> 12684 bytes
+ help/ja/gnome-terminal-ja.omf | 35 +
+ help/ja/gnome-terminal.xml | 1388 +++++++++++++++++++++++
+ help/ja/legal.xml | 47 +
+ help/ko/.cvsignore | 4 +
+ help/ko/Makefile.am | 8 +
+ help/ko/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 0 -> 9884 bytes
+ help/ko/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 0 -> 10606 bytes
+ help/ko/figures/terminal_window.png | Bin 0 -> 10196 bytes
+ help/ko/gnome-terminal-ko.omf | 35 +
+ help/ko/gnome-terminal.xml | 1347 +++++++++++++++++++++++
+ help/ko/legal.xml | 71 ++
+ help/sv/.cvsignore | 4 +
+ help/sv/Makefile.am | 8 +
+ help/sv/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 0 -> 5174 bytes
+ help/sv/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 0 -> 5744 bytes
+ help/sv/figures/terminal_window.png | Bin 0 -> 5525 bytes
+ help/sv/gnome-terminal-sv.omf | 35 +
+ help/sv/gnome-terminal.xml | 1457 +++++++++++++++++++++++++
+ help/sv/legal.xml | 27 +
+ help/zh_CN/.cvsignore | 4 +
+ help/zh_CN/Makefile.am | 8 +
+ help/zh_CN/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 0 -> 9848 bytes
+ help/zh_CN/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 0 -> 10607 bytes
+ help/zh_CN/figures/terminal_window.png | Bin 0 -> 10164 bytes
+ help/zh_CN/gnome-terminal-zh_CN.omf | 35 +
+ help/zh_CN/gnome-terminal.xml | 1122 +++++++++++++++++++
+ help/zh_CN/legal.xml | 48 +
+ help/zh_TW/.cvsignore | 4 +
+ help/zh_TW/Makefile.am | 8 +
+ help/zh_TW/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 0 -> 10085 bytes
+ help/zh_TW/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 0 -> 10175 bytes
+ help/zh_TW/figures/terminal_window.png | Bin 0 -> 10386 bytes
+ help/zh_TW/gnome-terminal-zh_TW.omf | 35 +
+ help/zh_TW/gnome-terminal.xml | 1212 ++++++++++++++++++++
+ help/zh_TW/legal.xml | 54 +
+ 75 files changed, 12596 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit deaabbb2448ad4e9b299c6e1f44a04f1b732ed05
+Author: Shivram U <shivaram.upadhyayula@wipro.com>
+Date: Tue Apr 15 13:30:45 2003 +0000
+
+ We neednt explicitly set focus to the terminal active tab anymore.
+
+ 2003-04-15 Shivram U <shivaram.upadhyayula@wipro.com>
+
+ * src/terminal-window.c (notebook_page_switched_callback): We neednt
+ explicitly set focus to the terminal active tab anymore. (#98884)
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-window.c | 2 --
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 49e4123c5fe0f33b48f2c116301ccfbaa9024b5b
+Author: Nalin Dahyabhai <nalin@src.gnome.org>
+Date: Tue Apr 15 01:43:38 2003 +0000
+
+ hook up background scrolling. require a version of libvte which supports
+
+ * src/vte.c: hook up background scrolling.
+ * configure.in: require a version of libvte which supports scrolling
+ backgrounds.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ configure.in | 2 +-
+ src/terminal-widget-vte.c | 3 ++-
+ 3 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 4d3ce17fe67139b7f54017fa04c88772a386eb19
+Author: Laszlo Kovacs <laszlo@src.gnome.org>
+Date: Mon Apr 7 12:34:44 2003 +0000
+
+ code alignment fixed
+
+ src/terminal-screen.c | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 4df989f50fabe8a2b27231184baa79e31ba48399
+Author: Laszlo Kovacs <laszlo@src.gnome.org>
+Date: Mon Apr 7 09:44:45 2003 +0000
+
+ bug #101529 related to remote display og gnome-terminals fixed
+
+ src/terminal-screen.c | 8 ++++++--
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit ddff1804cb6c338a9b775e9c82575f28460aca6e
+Author: Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+Date: Wed Apr 2 19:17:58 2003 +0000
+
+ bug #108931. apply patch from Mariano Suarez-Alvarez to add --active
+
+ 2003-04-02 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/terminal.c: bug #108931. apply patch from Mariano
+ Suarez-Alvarez to add --active command line option and use it to
+ save/restore active tab across sesssions. Also add --tab/--window
+ to make it easier to open tabs/windows with the default profile.
+
+ ChangeLog | 7 +++++
+ src/terminal.c | 93 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
+ 2 files changed, 93 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit 434243a28e20d5daca466c1b03960b98857b70fd
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Fri Mar 14 03:47:05 2003 +0000
+
+ set application name to "Terminal" (should not introduce a new string as
+
+ 2003-03-13 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c (main): set application name to
+ "Terminal" (should not introduce a new string
+ as that string is already in use)
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/terminal.c | 2 ++
+ 2 files changed, 8 insertions(+)
+
+commit 0a66fc3c76c4291e6bbba99055ad537ae13880c2
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Thu Mar 13 21:16:43 2003 +0000
+
+ Added "ml" to ALL_LINGUAS. Added Malayalam translation by FSF-India
+
+ 2003-03-13 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * configure.in: Added "ml" to ALL_LINGUAS.
+ * po/ml.po: Added Malayalam translation by
+ FSF-India <locale@gnu.org.in>.
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/ml.po | 1934 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 1944 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 3ccd26620d5184cd3e3b81ef7ad25b0941eecbba
+Author: Andras Timar <timar@gnome.hu>
+Date: Wed Mar 12 19:37:42 2003 +0000
+
+ Bugzilla #108234 + update.
+
+ 2003-03-12 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Bugzilla #108234 + update.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/hu.po | 223 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 117 insertions(+), 110 deletions(-)
+
+commit 45a854aca1e77abbd773e800e54ad0a5c3580ec8
+Author: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>
+Date: Mon Mar 10 11:37:30 2003 +0000
+
+ Added "fa" to ALL_LINGUAS. Added Persian translation.
+
+ 2003-03-10 Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>
+
+ * configure.in: Added "fa" to ALL_LINGUAS.
+ * po/fa.po: Added Persian translation.
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/fa.po | 1810 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 1819 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 813d7a5c55448b4b18f2aa6eca8ef231f6d599e2
+Author: Metin Amiroff <metin@karegen.com>
+Date: Sun Mar 9 14:54:17 2003 +0000
+
+ Added Azerbaijani translation.
+
+ 2003-03-09 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
+
+ * az.po: Added Azerbaijani translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/az.po | 59 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 34 insertions(+), 29 deletions(-)
+
+commit dd39357523bdbddfbc588d930c3228325dad906f
+Author: Metin Amiroff <metin@karegen.com>
+Date: Sat Mar 8 17:32:03 2003 +0000
+
+ Added "az" to ALL_LINGUAS.
+
+ 2003-03-08 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
+
+ * configure.in: Added "az" to ALL_LINGUAS.
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ configure.in | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit a0d3a62c575282f6a31cdf5d4a9467bf4112fc0f
+Author: Metin Amiroff <metin@karegen.com>
+Date: Sat Mar 8 17:30:38 2003 +0000
+
+ Added Azerbaijani translation.
+
+ 2003-03-08 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
+
+ * az.po: Added Azerbaijani translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/az.po | 1794 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 1798 insertions(+)
+
+commit 7d0f8e657c1e67043e91aa4bb5cc49d216c1a0bc
+Author: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>
+Date: Fri Feb 21 06:53:40 2003 +0000
+
+ Changed "Farsi" to "Persian".
+
+ 2003-02-21 Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>
+
+ * src/encoding.c: Changed "Farsi" to "Persian".
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ src/encoding.c | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 6b332ac809f5745f557cd823c06a0ed7adcfbfe6
+Author: Alex Duggan <aldug@astrolinux.com>
+Date: Thu Feb 20 23:16:31 2003 +0000
+
+ Remove support for libzvt, bump required vte version to 0.10.22
+
+ 2003-02-20 Alex Duggan <aldug@astrolinux.com>
+
+ * configure.in:
+ * src/Makefile.am:
+ Remove support for libzvt, bump required vte version to 0.10.22
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ configure.in | 22 ++--------------------
+ src/Makefile.am | 11 ++---------
+ 3 files changed, 10 insertions(+), 29 deletions(-)
+
+commit 3e65c04e3496fa2fedb4ca95ff737d4599dce5c8
+Author: Dmitry Mastrukov <dmitrym@src.gnome.org>
+Date: Wed Feb 19 05:57:30 2003 +0000
+
+ be.po: Updated Belarusian translation from Belarusian team <i18n@mova.org>.
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/be.po | 629 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 303 insertions(+), 331 deletions(-)
+
+commit 419f59b5b96a9719a59b81791b0778aac12a2b61
+Author: Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+Date: Thu Feb 6 01:23:58 2003 +0000
+
+ track whether we're done initializing, so we can avoid handling new
+
+ 2003-01-31 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/terminal.c: track whether we're done initializing, so we can
+ avoid handling new terminal events until we are.
+ (terminal_new_event): rearrange this to queue up new terminal
+ requests, and handle them only once we're fully initialized.
+
+ ChangeLog | 7 ++++
+ src/terminal.c | 120 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
+ 2 files changed, 90 insertions(+), 37 deletions(-)
+
+commit 84775ea839d72186db2dc3ab296df124f00fc06f
+Author: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+Date: Wed Feb 5 10:29:44 2003 +0000
+
+ Updated traditional Chinese translation.
+
+ 2003-02-05 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/zh_TW.po | 263 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 139 insertions(+), 128 deletions(-)
+
+commit 9234d8a6825aa1b71773a20d9f6e891c65443de8
+Author: Daniel Yacob <yacob@src.gnome.org>
+Date: Mon Feb 3 18:04:50 2003 +0000
+
+ Updating Amharic translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/am.po | 4 ++--
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit c997c8389e8f1724d1d212cf4292ee3b6313aa9e
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Mon Feb 3 00:22:19 2003 +0000
+
+ Some fixes for problems catched in translation review.
+
+ 2003-02-03 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Some fixes for problems catched in translation review.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/sv.po | 6 +++---
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit f75174eb86a4d8145add600ee43d888877a1d2d8
+Author: Dmitry Mastrukov <dmitrym@src.gnome.org>
+Date: Wed Jan 29 13:59:39 2003 +0000
+
+ ru.po: Updated Russian translation from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/ru.po | 1216 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 2 files changed, 720 insertions(+), 501 deletions(-)
+
+commit e7b9a8c4b24d6920d4d5c9baaee819d5468b6d2d
+Author: Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
+Date: Wed Jan 29 11:44:29 2003 +0000
+
+ Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>.
+
+ 2003-01-29 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>.
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/bg.po | 891 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 440 insertions(+), 456 deletions(-)
+
+commit 6e83dce9531749003b55fbc3966aba8153736db6
+Author: Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org>
+Date: Tue Jan 28 13:22:02 2003 +0000
+
+ Updated Ukrainian translation
+
+ po/uk.po | 222 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 103 insertions(+), 119 deletions(-)
+
+commit c08a9adffe8f35a2c93363d5d69a62a4cbd31223
+Author: Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>
+Date: Mon Jan 27 23:02:00 2003 +0000
+
+ Added Albanian translation
+
+ * sq.po: Added Albanian translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit 70c1952434376540f8ec302cee46117206024e3c
+Author: Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>
+Date: Mon Jan 27 23:00:20 2003 +0000
+
+ Added Albanian file
+
+ * po/sq.po: Added Albanian file
+
+ po/sq.po | 1887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 1887 insertions(+)
+
+commit 4956e850c88affbf4d4b2e7f6b43835036704374
+Author: Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>
+Date: Mon Jan 27 22:58:00 2003 +0000
+
+ Added "sq" to ALL_LINGUAS
+
+ * configure.in: Added "sq" to ALL_LINGUAS
+
+ ChangeLog | 6 +++++-
+ configure.in | 2 +-
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 64a8bb3cacb55be3f4da08d2354d7677ecc09240
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Sun Jan 26 03:07:00 2003 +0000
+
+ Some fixes for problems catched in translation review.
+
+ 2003-01-26 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Some fixes for problems catched in translation review.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/sv.po | 126 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 67 insertions(+), 63 deletions(-)
+
+commit 56903afbe8e02572a8502c4a67bb66bdc86c471c
+Author: Alessio Frusciante <algol@src.gnome.org>
+Date: Fri Jan 24 09:19:21 2003 +0000
+
+ Added Italian translation by Stefano Canepa
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/it.po | 1843 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 1852 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit f0440d047c1f8aecb096fbd4b2bb91601825f4fe
+Author: Nalin Dahyabhai <nalin@src.gnome.org>
+Date: Thu Jan 23 20:11:14 2003 +0000
+
+ Make buttons 1 and 2 activate both URLs and S/Keys (previously, S/Key was
+
+ * src/terminal-screen.c(terminal_screen_button_press_event): Make buttons 1 and
+ 2 activate both URLs and S/Keys (previously, S/Key was only handled for
+ the first button). Always check the event state before grabbing focus
+ or checking for matches. Only pop up the right-click menu if none of
+ the regular three modifiers are pressed. If the event wouldn't trigger
+ dingus actions or pop up a menu, pass it to the terminal widget for
+ handling (part of #86943).
+
+ ChangeLog | 9 +++++++++
+ src/terminal-screen.c | 52 +++++++++++++++++++--------------------------------
+ 2 files changed, 28 insertions(+), 33 deletions(-)
+
+commit dbeafe060e2fe1a2caec9eb145858bc028615711
+Author: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+Date: Thu Jan 23 03:41:16 2003 +0000
+
+ Fixed a menu entry.
+
+ 2003-01-23 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Fixed a menu entry.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/es.po | 4 ++--
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit b8965e2dd2631c6aeff3235895f9710e4d810308
+Author: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+Date: Thu Jan 23 03:36:02 2003 +0000
+
+ Resolved all accel key issues.
+
+ 2003-01-23 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Resolved all accel key issues.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/es.po | 198 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 2 files changed, 93 insertions(+), 109 deletions(-)
+
+commit 9c776c6ef06d514b1cb25622d0579c1a9b3b4a61
+Author: Breda McColgan <Breda.McColgan@sun.com>
+Date: Wed Jan 22 22:38:59 2003 +0000
+
+ Updated for GNOME 2.2
+
+ 2003-01-22 Breda McColgan <Breda.McColgan@sun.com>
+
+ * help/C/gnome-terminal.xml: Updated for GNOME 2.2
+
+ * help/C/gnome-terminal-C.omf : Updated to reflect new manual version
+ number and date
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ 1 file changed, 7 insertions(+)
+
+commit 5f8ea07bf6ace08cd3ad4f312eaa8543af1bfe68
+Author: Breda McColgan <breda@src.gnome.org>
+Date: Wed Jan 22 22:36:22 2003 +0000
+
+ Updated for GNOME 2.2
+
+ help/C/gnome-terminal-C.omf | 6 +++---
+ help/C/gnome-terminal.xml | 28 ++++++++++++++++++----------
+ 2 files changed, 21 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit de310b5c042c7ff6b694778bfda0befbb3c084c2
+Author: Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org>
+Date: Wed Jan 22 17:08:20 2003 +0000
+
+ Updated Ukrainian translation
+
+ po/uk.po | 86 ++++++++++++++++++++++------------------------------------------
+ 1 file changed, 30 insertions(+), 56 deletions(-)
+
+commit 5ee941801ae1b3d718289326300bc4d7298d0dbe
+Author: Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org>
+Date: Wed Jan 22 16:53:23 2003 +0000
+
+ Updated Ukrainian translations
+
+ po/uk.po | 208 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
+ 1 file changed, 83 insertions(+), 125 deletions(-)
+
+commit f7a4a3880b3b384c11435a1b86148b4012a4af44
+Author: Marius Andreiana <marius galuna.ro>
+Date: Wed Jan 22 14:01:59 2003 +0000
+
+ updated ( thanks to Mugurel Tudor )
+
+
+ 2003-01-22 Marius Andreiana <marius galuna.ro>
+
+ * ro.po: updated ( thanks to Mugurel Tudor )
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ro.po | 368 +++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 2 files changed, 159 insertions(+), 213 deletions(-)
+
+commit a2b977f3b5a2a841c690f6132d6ac5c01e498ef6
+Author: Dmitry Mastrukov <dmitrym@src.gnome.org>
+Date: Wed Jan 22 12:21:38 2003 +0000
+
+ ru.po: Updated Russian translation from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/ru.po | 993 ++++++++++++++++++++---------------------------------------
+ 2 files changed, 334 insertions(+), 664 deletions(-)
+
+commit bcb8d16ac21b2f6c0c0d0bc3d3224950cf67e862
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Wed Jan 22 00:54:54 2003 +0000
+
+ Added "mn" to ALL_LINGUAS. Added Mongolian translation by Sanlig Badral
+
+ 2003-01-22 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * configure.in: Added "mn" to ALL_LINGUAS.
+ * po/mn.po: Added Mongolian translation by
+ Sanlig Badral <badral@chinggis.com>.
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/mn.po | 1909 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 1919 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 8a2a2d2797da77e314f89da40fc6388645d88d61
+Author: Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+Date: Tue Jan 21 23:37:45 2003 +0000
+
+ say that stable branch is 2.2.x, move version to 2.3.0
+
+ 2003-01-21 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * configure.in: say that stable branch is 2.2.x,
+ move version to 2.3.0
+
+ * src/terminal-profile.c: fix from Nalin so that changing the
+ background shading actually works
+
+ ChangeLog | 8 ++++++++
+ configure.in | 4 ++--
+ src/terminal-profile.c | 2 +-
+ 3 files changed, 11 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 911dc5652bb2df7a8d3243590db512cebd7b650a
+Author: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
+Date: Tue Jan 21 04:03:29 2003 +0000
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+ 2003-01-21 Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/pt_BR.po | 86 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 48 insertions(+), 42 deletions(-)
+
+commit 40cfec5e5f303eee857933117629abdac405f6fd
+Author: Andraz Tori <minmax@src.gnome.org>
+Date: Mon Jan 20 14:19:21 2003 +0000
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 9c9cb838eabfd31b608223ee7178c032a74390b4
+Author: Christian Meyer <chrisime@src.gnome.org>
+Date: Sun Jan 19 18:30:30 2003 +0000
+
+ Fixed de translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/de.po | 83 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 44 insertions(+), 43 deletions(-)
+
+commit 35bd7145a83fc820fab5c6454ad0c078ace80888
+Author: He Qiangqiang <carton@linux.net.cn>
+Date: Sun Jan 19 03:32:37 2003 +0000
+
+ Fixed some translations.
+
+ 2003-01-19 He Qiangqiang <carton@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Fixed some translations.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/zh_CN.po | 6 +++---
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit e790b51a3c976da861a78b7e86b589343eaa16a0
+Author: He Qiangqiang <carton@linux.net.cn>
+Date: Sun Jan 19 03:28:03 2003 +0000
+
+ Updated Simplified Chinese translation by Funda Wang
+
+ 2003-01-19 He Qiangqiang <carton@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
+ Funda Wang <fundawang@en2china.com>.
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/zh_CN.po | 360 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 174 insertions(+), 191 deletions(-)
+
+commit f2ce1adde99231fb7e7a3cb947474b3f88fc4f23
+Author: Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+Date: Fri Jan 17 20:05:33 2003 +0000
+
+ when deleting arguments, don't leave duplicate pointers in the array.
+
+ 2003-01-16 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/terminal.c (option_parsing_results_check_for_display_name):
+ when deleting arguments, don't leave duplicate pointers in the
+ array. Also, don't strip --display/--screen found after
+ -x argument.
+
+ * src/terminal.c (main): when inserting a --display argument,
+ do so at argv[1] instead of appending to argv, because appending
+ breaks when using -x
+
+ ChangeLog | 11 ++++++++
+ src/terminal.c | 89 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
+ 2 files changed, 82 insertions(+), 18 deletions(-)
+
+commit 435bbc7a9ecc15be6878212a47bb05f8b15d97b2
+Author: Jordi Mallach <jordim@src.gnome.org>
+Date: Fri Jan 17 18:39:01 2003 +0000
+
+ Further Catalan fixes.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/ca.po | 10 ++--------
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 6bba1b46ac199c488c7a7be95793277a2386d978
+Author: Andraz Tori <minmax@src.gnome.org>
+Date: Fri Jan 17 14:47:33 2003 +0000
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 235 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 1 file changed, 101 insertions(+), 134 deletions(-)
+
+commit 87c462a37e6779eab8d0be26a69d62d996753fa4
+Author: Gustavo Noronha Silva <gns@src.gnome.org>
+Date: Fri Jan 17 06:40:57 2003 +0000
+
+ translation update
+
+ po/ChangeLog | 5 +++
+ po/pt_BR.po | 137 ++++++++++++++++++++++-------------------------------------
+ 2 files changed, 56 insertions(+), 86 deletions(-)
+
+commit f17d2e69146e72f24e9d6c30f080100747915083
+Author: Jordi Mallach <jordim@src.gnome.org>
+Date: Wed Jan 15 13:00:16 2003 +0000
+
+ Updated Catalan translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/ca.po | 81 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 2 files changed, 42 insertions(+), 43 deletions(-)
+
+commit 64ba8bffdf3ccff74fa9d1f23622ec7cddc5a250
+Author: Daniel Yacob <yacob@src.gnome.org>
+Date: Tue Jan 14 17:20:38 2003 +0000
+
+ Updating Amharic translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/am.po | 12 ++++++------
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 8275993d24f332c78393238ca96cf4d010c04a88
+Author: Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
+Date: Sat Jan 11 15:13:00 2003 +0000
+
+ fixed compilation with gcc 2.95
+
+ 2003-01-11 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
+
+ * src/encondings.c (update_active_encodings_from_string_list): fixed
+ compilation with gcc 2.95
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/encoding.c | 2 +-
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit b8a3d1c9e7a89d35b520bd35299c1bcf1d24bc0a
+Author: Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>
+Date: Fri Jan 10 19:44:26 2003 +0000
+
+ Updated Vietnamese and Walloon files,
+ added missing langs to ALL_LINGUAS
+
+ ChangeLog | 5 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/en_GB.po | 1 -
+ po/vi.po | 295 +++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ po/wa.po | 164 ++++++++++++++-------------------
+ 6 files changed, 203 insertions(+), 268 deletions(-)
+
+commit 240be7be7108dab3bd7ef78f5f19d417f6a8c194
+Author: Havoc Pennington <hp@src.gnome.org>
+Date: Fri Jan 10 05:09:09 2003 +0000
+
+ 2.1.4
+
+ ChangeLog | 6 +
+ NEWS | 10 +-
+ configure.in | 2 +-
+ po/be.po | 115 ++++----
+ po/bg.po | 115 ++++----
+ po/ca.po | 87 +++---
+ po/cs.po | 107 ++++---
+ po/da.po | 107 ++++---
+ po/de.po | 12 +-
+ po/el.po | 12 +-
+ po/en_GB.po | 112 ++++----
+ po/es.po | 173 ++++++------
+ po/et.po | 115 ++++----
+ po/fi.po | 120 ++++----
+ po/fr.po | 91 +++---
+ po/gl.po | 115 ++++----
+ po/he.po | 34 ++-
+ po/hu.po | 95 +++----
+ po/ja.po | 115 ++++----
+ po/ko.po | 17 +-
+ po/lt.po | 115 ++++----
+ po/lv.po | 893 ++++++++++++++++++++++-------------------------------------
+ po/ms.po | 91 +++---
+ po/no.po | 84 +++---
+ po/pl.po | 876 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ po/pt.po | 115 ++++----
+ po/pt_BR.po | 107 ++++---
+ po/ro.po | 115 ++++----
+ po/ru.po | 115 ++++----
+ po/sk.po | 115 ++++----
+ po/sl.po | 115 ++++----
+ po/sv.po | 107 ++++---
+ po/tr.po | 115 ++++----
+ po/uk.po | 115 ++++----
+ po/vi.po | 115 ++++----
+ po/wa.po | 115 ++++----
+ po/zh_CN.po | 115 ++++----
+ po/zh_TW.po | 33 ++-
+ 38 files changed, 2398 insertions(+), 2618 deletions(-)
+
+commit 2cd529a8ff29e8b50fc8733b99b1d324afd5af38
+Author: Nalin Dahyabhai <nalin@src.gnome.org>
+Date: Fri Jan 10 04:21:47 2003 +0000
+
+ filter out duplicates, sort so that the current locale encoding is first
+
+ * src/encodings.c (update_active_encodings_from_string_list): filter out
+ duplicates, sort so that the current locale encoding is first and UTF-8
+ (if not the current locale encoding) is second (Red Hat #80604).
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/encoding.c | 53 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ 2 files changed, 44 insertions(+), 15 deletions(-)
+
+commit 9c18ae36eca7a324b983ecee71b26562188752a4
+Author: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+Date: Thu Jan 9 14:07:03 2003 +0000
+
+ Dutch translation updated by Kees van den Broek.
+
+ 2003-01-09 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+ * nl.po: Dutch translation updated by Kees van den Broek.
+
+ po/nl.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 59 insertions(+), 71 deletions(-)
+
+commit eea551bce76d4d9c8103c55a3e53332e1f9b3c73
+Author: Kang Jeong-Hee <kz@src.gnome.org>
+Date: Wed Jan 8 16:33:01 2003 +0000
+
+ ko.po updated
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/ko.po | 184 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
+ 2 files changed, 79 insertions(+), 109 deletions(-)
+
+commit 9efd8a453deb657462694a3d9378ca1910106de4
+Author: Daniel Yacob <yacob@src.gnome.org>
+Date: Wed Jan 8 13:18:36 2003 +0000
+
+ Updating Amharic translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/am.po | 962 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
+ 2 files changed, 623 insertions(+), 343 deletions(-)
+
+commit 2f879e11d15c924ef073af54dee52c9e5c97d091
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
+Date: Tue Jan 7 20:39:21 2003 +0000
+
+ Shh
+
+ help/ro/.cvsignore | 3 +++
+ src/skey/.cvsignore | 2 ++
+ 2 files changed, 5 insertions(+)
+
+commit 5f2cb8bd8865206ebcb2bc11e42dea15d4fae2c8
+Author: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+Date: Tue Jan 7 19:38:08 2003 +0000
+
+ Updated traditional Chinese translation.
+
+ 2003-01-08 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/zh_TW.po | 516 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 2 files changed, 234 insertions(+), 286 deletions(-)
+
+commit 9275ac431101590edf4a941ebdb70848bea47116
+Author: Daniel Yacob <yacob@src.gnome.org>
+Date: Tue Jan 7 16:39:43 2003 +0000
+
+ Updated Amharic translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/am.po | 1013 +++++++++++++++++++++-------------------------------------
+ 2 files changed, 361 insertions(+), 656 deletions(-)
+
+commit 6a63ba3ea6d1ac1d54be8df8dee57f22635ba456
+Author: Gil Osher <dolfin@src.gnome.org>
+Date: Tue Jan 7 14:33:37 2003 +0000
+
+ Updated Hebrew translation.
+
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit 1b533c73f325102a31402f05b95d62ecd1c9bfaa
+Author: Gil Osher <dolfin@src.gnome.org>
+Date: Tue Jan 7 14:32:38 2003 +0000
+
+ *** empty log message ***
+
+ po/he.po | 998 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 1 file changed, 647 insertions(+), 351 deletions(-)
+
+commit 08f1a4888dd3cf1e25f72b83df1bbfd8b93d026d
+Author: Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>
+Date: Tue Jan 7 12:47:20 2003 +0000
+
+ Updated the Greek translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/el.po | 188 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 2 files changed, 88 insertions(+), 104 deletions(-)
+
+commit 6a7fc7a98e1ebb8fdeb57ac2e71f6e10db4ead9c
+Author: Chyla Zbigniew <chyla@src.gnome.org>
+Date: Mon Jan 6 17:01:31 2003 +0000
+
+ Updated Polish translation by GNOME PL Team <translators@gnome.pl>
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/pl.po | 1164 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 551 insertions(+), 618 deletions(-)
+
+commit 6c7919a74e2cedc2486e072fc0770cad979b0773
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Mon Jan 6 03:56:05 2003 +0000
+
+ GTK 2.2.0 is required
+
+ 2003-01-05 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * configure.in: GTK 2.2.0 is required
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ configure.in | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit bb6685cbd2e6e79b70d4535435925b7cac5f00d5
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Jan 5 08:25:28 2003 +0000
+
+ don't leak GladeXML object
+
+ 2003-01-05 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-accels.c (terminal_edit_keys_dialog_new): don't
+ leak GladeXML object
+
+ * src/encoding.c (terminal_encoding_dialog_new): don't leak the
+ GladeXML object.
+
+ * src/skey-popup.c (terminal_skey_do_popup): destroy the skey
+ dialog in between uses, I believe this may fix some weirdness
+ where it sometimes popped up in funny places.
+ Also, don't leak the GladeXML object.
+
+ ChangeLog | 13 +++++++++++++
+ src/encoding.c | 2 ++
+ src/skey-popup.c | 36 ++++++++++++++++++++++++++++++------
+ src/terminal-accels.c | 2 ++
+ 4 files changed, 47 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit eba3b37c32bb852f655464627f774d828772657c
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Jan 5 05:27:25 2003 +0000
+
+ fix compilation by adding missing encoding to enum.
+
+ 2003-01-05 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/encoding.h (enum): fix compilation by adding missing
+ encoding to enum.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/encoding.h | 1 +
+ 2 files changed, 6 insertions(+)
+
+commit 3c0b2207691ed18f6f6c5ada8d05754354e11775
+Author: Christian Neumair <cneumair@src.gnome.org>
+Date: Fri Jan 3 21:44:41 2003 +0000
+
+ Updated German translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/de.po | 622 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 2 files changed, 362 insertions(+), 264 deletions(-)
+
+commit 5989bda0979fe46411881a9f242dbcc3a20b154c
+Author: Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+Date: Fri Jan 3 17:57:27 2003 +0000
+
+ add ISO-8859-2
+
+ 2003-01-02 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/encoding.c: add ISO-8859-2
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ src/encoding.c | 2 ++
+ 2 files changed, 6 insertions(+)
+
+commit 14aff31a68d25f1f964272bc9038c61e434906d3
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Thu Jan 2 18:00:25 2003 +0000
+
+ Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+ 2003-01-03 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/no.po | 30 ++++++++++++------------------
+ 2 files changed, 16 insertions(+), 18 deletions(-)
+
+commit 0840fc2808dd99578d5a64e016f9b9973b3a8e36
+Author: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+Date: Mon Dec 30 17:54:58 2002 +0000
+
+ Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+ 2002-12-30 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/nl.po | 1287 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 2 files changed, 804 insertions(+), 487 deletions(-)
+
+commit 3075170fb64091a6a9b55ea1f560b9fabaf56d12
+Author: Gil Osher <dolfin@src.gnome.org>
+Date: Mon Dec 30 10:21:11 2002 +0000
+
+ *** empty log message ***
+
+ configure.in | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 719434e1b3eec49f3c15e9a1490c576361b3645c
+Author: Ivan Stojmirov <stojmir@src.gnome.org>
+Date: Wed Dec 25 09:54:40 2002 +0000
+
+ Updated Macedonian translation
+
+ po/mk.po | 1020 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 1 file changed, 668 insertions(+), 352 deletions(-)
+
+commit d7bc89551a3fc651915b18e37efe0a81d8aa2559
+Author: Daniel Yacob <yacob@src.gnome.org>
+Date: Sun Dec 22 22:07:25 2002 +0000
+
+ Updated Amharic translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/am.po | 1269 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 2 files changed, 789 insertions(+), 484 deletions(-)
+
+commit d0c59a3f0bdf2add3ae98f9ad2989baa18b91717
+Author: Jordi Mallach <jordim@src.gnome.org>
+Date: Sun Dec 22 21:22:10 2002 +0000
+
+ Updated Catalan translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/ca.po | 223 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 125 insertions(+), 102 deletions(-)
+
+commit 816c690326f7227e1ea626a6345cf3c6deba552c
+Author: Peteris Krisjanis <peterisk@src.gnome.org>
+Date: Sun Dec 22 18:04:33 2002 +0000
+
+ 2002-12-22 Artis Trops <hornet@navigator.lv> * lv.po: Updated Latvian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/lv.po | 1026 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 2 files changed, 615 insertions(+), 415 deletions(-)
+
+commit 95d23079da28040fe2f672c30c276ce3734fb247
+Author: Christian Neumair <cneumair@src.gnome.org>
+Date: Sun Dec 22 17:26:05 2002 +0000
+
+ Revamped about dialog (#101812).
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit f6f1208b1bfda5d67af17c105964371b8cd9d312
+Author: Jordi Mallach <jordim@src.gnome.org>
+Date: Sun Dec 22 04:24:55 2002 +0000
+
+ Woops, remove conflict indicator.
+
+ po/ChangeLog | 1 -
+ 1 file changed, 1 deletion(-)
+
+commit 4a2d8edeff5766abee2ed9d59e4849d3f7517b77
+Author: Jordi Mallach <jordim@src.gnome.org>
+Date: Sun Dec 22 04:24:17 2002 +0000
+
+ Updated Catalan translation.
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/ca.po | 668 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 322 insertions(+), 351 deletions(-)
+
+commit 91571a47be692cb7f7e372d44336aa1690987e5c
+Author: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+Date: Fri Dec 20 19:11:18 2002 +0000
+
+ Updated Malay translation.
+
+ 2002-12-20 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/ms.po | 101 ++++++++++++++++++++---------------------------------------
+ 2 files changed, 38 insertions(+), 67 deletions(-)
+
+commit 7e1c4f3c9d5ca63c6a7dd190a4bb64e044d87ec2
+Author: Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org>
+Date: Fri Dec 20 12:56:13 2002 +0000
+
+ Updated French translation.
+
+ po/ChangeLog | 6 +-
+ po/fr.po | 231 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 2 files changed, 107 insertions(+), 130 deletions(-)
+
+commit 3192bce5fbd5a80e2e239a357658d18a5bbf1572
+Author: Andras Timar <timar@gnome.hu>
+Date: Thu Dec 19 11:19:21 2002 +0000
+
+ Updated Hungarian translation.
+
+ 2002-12-19 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/hu.po | 144 +++++++++++++++--------------------------------------------
+ 2 files changed, 41 insertions(+), 107 deletions(-)
+
+commit f3f6a6a674d0d08fcd49781c0802588bd35e41d5
+Author: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+Date: Wed Dec 18 16:28:08 2002 +0000
+
+ Updated Spanish translation.
+
+ 2002-12-18 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/es.po | 77 ++++++++++++++++++++++--------------------------------------
+ 2 files changed, 32 insertions(+), 49 deletions(-)
+
+commit 0248785db5c63259fab23ef760147fb8e9d68212
+Author: Satyajit Kanungo <satyajit.kanungo@wipro.com>
+Date: Wed Dec 18 05:21:17 2002 +0000
+
+ Remove the ':' from the output string to get the working directry correct
+
+ 2002-12-18 Satyajit Kanungo <satyajit.kanungo@wipro.com>
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_get_working_dir):
+ Remove the ':' from the output string to get the working
+ directry correct ( On Solaris bug #79748)
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-screen.c | 2 ++
+ 2 files changed, 7 insertions(+)
+
+commit d41485acc640cbf7c24bbc3dcc5e2eb1957c1992
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Tue Dec 17 20:19:08 2002 +0000
+
+ Updated Swedish translation.
+
+ 2002-12-17 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/sv.po | 47 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
+ 2 files changed, 37 insertions(+), 14 deletions(-)
+
+commit fed140bc2d1cb41af31ad8caa7f32be9758c1d0e
+Author: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+Date: Sun Dec 15 15:54:38 2002 +0000
+
+ Updated Danish translation.
+
+ 2002-12-15 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/da.po | 24 +++++++++++-------------
+ 2 files changed, 15 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit 1451e8beaa493795bc25f9b876dc36ef84662f6d
+Author: Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>
+Date: Fri Dec 13 13:03:24 2002 +0000
+
+ Update Czech translation
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/cs.po | 16 +++++++---------
+ 2 files changed, 11 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit 781a3475c12e2fd6cf59790e70edcbb237d445c5
+Author: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+Date: Wed Dec 11 22:22:46 2002 +0000
+
+ Updated Finnish translation.
+
+ 2002-12-11 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/fi.po | 127 ++++++++++++++++++++---------------------------------------
+ 2 files changed, 47 insertions(+), 84 deletions(-)
+
+commit 5d72d0fcd61b733be471ae267eed9a3fef622ffd
+Author: Christian Neumair <cneumair@src.gnome.org>
+Date: Wed Dec 11 15:03:21 2002 +0000
+
+ Updated German translation.
+
+ po/ChangeLog | 10 +-
+ po/de.po | 1065 ++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 2 files changed, 449 insertions(+), 626 deletions(-)
+
+commit 79d05069e329e0d99ac103a2989f1d898ea32f04
+Author: Havoc Pennington <hp@src.gnome.org>
+Date: Mon Dec 9 19:42:56 2002 +0000
+
+ 2.1.3
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/be.po | 838 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/bg.po | 835 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/ca.po | 834 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/cs.po | 317 +++++++++----------
+ po/da.po | 535 ++++++++++++++++----------------
+ po/de.po | 834 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/el.po | 870 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ po/en_GB.po | 808 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ po/es.po | 378 ++++++++++++-----------
+ po/et.po | 832 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/fi.po | 838 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/fr.po | 835 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/gl.po | 835 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/hu.po | 838 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/ja.po | 836 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/ko.po | 838 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/lt.po | 839 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/lv.po | 983 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ po/ms.po | 842 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/no.po | 128 ++++----
+ po/pl.po | 835 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/pt.po | 835 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/pt_BR.po | 839 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/ro.po | 839 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/ru.po | 835 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/sk.po | 835 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/sl.po | 835 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/sv.po | 539 ++++++++++++++++----------------
+ po/tr.po | 828 +++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/uk.po | 834 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/vi.po | 835 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/wa.po | 816 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ po/zh_CN.po | 972 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ po/zh_TW.po | 819 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 36 files changed, 14261 insertions(+), 12134 deletions(-)
+
+commit e1aa2ec1a4fdf920d07073ee73ec4305ea4979b3
+Author: Peteris Krisjanis <peterisk@src.gnome.org>
+Date: Mon Dec 9 19:11:57 2002 +0000
+
+ 2002-12-09 Artis Trops <hornet@navigator.lv> * lv.po: sync with gnome-2-0 branch
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/lv.po | 1609 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 1613 insertions(+)
+
+commit b7b9cce42c69c61f0b1488dc18a8efa2cb07d6c8
+Author: Peteris Krisjanis <peterisk@src.gnome.org>
+Date: Mon Dec 9 19:10:49 2002 +0000
+
+ 2002-12-09 Artis Trops <hornet@navigator.lv> * configure.in: Added Latvian (lv) to ALL_LINGUAS
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ configure.in | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 4ba186c339bf27d7c9dfe8567efa7be01efb7316
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Dec 8 16:04:57 2002 +0000
+
+ alphabetize the palette and use "gray on black" not "linux console" for
+
+ 2002-12-08 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profile-editor.c: alphabetize the palette and use "gray on
+ black" not "linux console" for consistency and "not weird on
+ solaris" fu
+
+ ChangeLog | 12 ++++++++++++
+ src/profile-editor.c | 11 +++++++----
+ 2 files changed, 19 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit f070869c8f1ccdb58d54c1733e3cae0dd73c13ef
+Author: Daniel Elstner <daniel.elstner@gmx.net>
+Date: Sun Dec 8 15:02:59 2002 +0000
+
+ Don't insert NULL pointers in between arguments in argv_copy. Also, don't
+
+ 2002-12-08 Daniel Elstner <daniel.elstner@gmx.net>
+
+ * src/terminal.c (main): Don't insert NULL pointers in between
+ arguments in argv_copy. Also, don't increment argc_copy for the
+ trailing NULL terminator. (#100658)
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/terminal.c | 5 ++---
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit d40381647c4012fd3ab0777b99f57cfd60d16ff4
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Dec 8 05:00:26 2002 +0000
+
+ change "use the same font" to "use the same size font" - still a slight
+
+ 2002-12-08 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: change "use the same font" to "use
+ the same size font" - still a slight fib as we'll also copy
+ bold/italic, but keeps people from expecting the family to be
+ copied.
+
+ 2002-12-07 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c (find_screen_by_display_name): ref the screen
+ in the fallback gdk_screen_get_default() case
+
+ * src/encoding.c (terminal_encoding_init): indentation stuff
+
+ Patch from Mathias Hasselmann to allow more than 32 settings.
+
+ * src/terminal-profile.[hc]: use a struct instead of an
+ int to store the flags in TerminalSettingMask
+
+ * src/profile-editor.c: adapt to TerminalSettingMask changes
+
+ ChangeLog | 21 +
+ src/encoding.c | 10 +-
+ src/gnome-terminal.glade2 | 2 +-
+ src/profile-editor.c | 168 +++---
+ src/terminal-profile.c | 1274 ++++++++++-----------------------------------
+ src/terminal-profile.h | 80 +--
+ src/terminal-screen.c | 6 +-
+ src/terminal-window.c | 6 +-
+ src/terminal.c | 15 +-
+ 9 files changed, 439 insertions(+), 1143 deletions(-)
+
+commit eacda0142a280c0f25d3e9d78e2ab6c5c3f3c017
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Dec 8 04:32:08 2002 +0000
+
+ don't try to use an empty string DESKTOP_STARTUP_ID (which is common since
+
+ 2002-12-07 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c (main): don't try to use an empty string
+ DESKTOP_STARTUP_ID (which is common since we set it to empty
+ instead of deleting it in GDK, due to rumored unportability of
+ unsetenv). Also fixes a crash since libstartup-notification was
+ barfing on empty startup ID; fixed in libstartup-notification CVS.
+
+ ChangeLog | 8 ++++++++
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ src/terminal.c | 2 +-
+ 3 files changed, 11 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit f4f581effe3493aaaeb34aee4a88c99bf403e31f
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Sat Dec 7 20:42:12 2002 +0000
+
+ Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+ 2002-12-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/no.po | 861 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 2 files changed, 401 insertions(+), 464 deletions(-)
+
+commit af8ceee87b175b829ae22531723e2524a6a3abb7
+Author: He Qiangqiang <carton@linux.net.cn>
+Date: Sat Dec 7 07:41:58 2002 +0000
+
+ sync with gnome-2-0 branch.
+
+ 2002-12-07 He Qiangqiang <carton@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: sync with gnome-2-0 branch.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/zh_CN.po | 1009 ++++++++++++++++++++--------------------------------------
+ 2 files changed, 355 insertions(+), 658 deletions(-)
+
+commit ec83d48d8a4d94d3a771dae888a1ef56903be290
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sat Dec 7 02:48:19 2002 +0000
+
+ only add --working-directory if the working dir is actually available. May
+
+ 2002-12-06 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c (terminal_app_get_clone_command): only add
+ --working-directory if the working dir is actually available.
+ May fix #87046, though #87046 may have already been fixed.
+
+ 2002-12-04 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c (terminal_util_load_glade_file): utility function
+ for loading glade files, to fix up all the error handling
+ I had all over the place for that, and fix the string for
+ translators
+
+ ChangeLog | 13 +++++++++
+ src/encoding.c | 47 ++++--------------------------
+ src/profile-editor.c | 47 ++++--------------------------
+ src/skey-popup.c | 47 ++++--------------------------
+ src/terminal-accels.c | 49 ++++----------------------------
+ src/terminal.c | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
+ src/terminal.h | 5 +++-
+ 7 files changed, 114 insertions(+), 173 deletions(-)
+
+commit 14e9d13633b4d56835870a12a7ee66f2fb9439e7
+Author: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+Date: Fri Dec 6 16:31:05 2002 +0000
+
+ es.po: Updated Spanish translation.
+
+ 2002-12-06 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ es.po: Updated Spanish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/es.po | 609 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 328 insertions(+), 285 deletions(-)
+
+commit cd530921f16da0b56ea59525feb51443692fca2d
+Author: Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>
+Date: Fri Dec 6 10:47:25 2002 +0000
+
+ Update Czech translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/cs.po | 592 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 311 insertions(+), 285 deletions(-)
+
+commit d1ea6e8759f7edf1109f20ca615d46f1e5a34c43
+Author: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+Date: Thu Dec 5 21:42:35 2002 +0000
+
+ Updated Danish translation.
+
+ 2002-12-05 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/da.po | 6646 ++--------------------------------------------------------
+ 2 files changed, 197 insertions(+), 6453 deletions(-)
+
+commit 33bc0383ad8c74c5a2b2e7d8ab4f4387cdebc049
+Author: Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+Date: Thu Dec 5 20:39:12 2002 +0000
+
+ enable startup notification
+
+ 2002-12-05 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * gnome-terminal.desktop.in (StartupNotify): enable startup
+ notification
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_set_startup_id): new
+ function
+ (terminal_window_show): set the startup ID on the window,
+ and send the "launch complete" message after we open the
+ window.
+
+ * src/terminal.c: add --startup-id option and pass --display and
+ --screen to child processes when using the factory
+
+ * configure.in: require startup-notification
+
+ ChangeLog | 16 +++
+ configure.in | 2 +-
+ gnome-terminal.desktop.in | 1 +
+ src/Makefile.am | 3 +-
+ src/terminal-screen.c | 12 +-
+ src/terminal-window.c | 92 +++++++++++++++-
+ src/terminal-window.h | 3 +
+ src/terminal.c | 272 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
+ src/terminal.h | 5 +-
+ 9 files changed, 388 insertions(+), 18 deletions(-)
+
+commit 1c5727f2a3ff01ba1e2b24eb14d71dad39904642
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Wed Dec 4 15:42:39 2002 +0000
+
+ Updated Swedish translation.
+
+ 2002-12-04 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sv.po | 418 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 237 insertions(+), 185 deletions(-)
+
+commit e5bbad1978cea7e47b86b031682c46ed346b2fc4
+Author: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+Date: Tue Dec 3 19:58:53 2002 +0000
+
+ es.po: Updated Spanish translation.
+
+ 2002-12-03 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ es.po: Updated Spanish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/es.po | 125 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 2 files changed, 59 insertions(+), 70 deletions(-)
+
+commit b56f476c4896eccbd610b976fe227d04ee0e4028
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Tue Dec 3 05:15:48 2002 +0000
+
+ flip default to --with-widget=vte
+
+ 2002-12-03 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * configure.in: flip default to --with-widget=vte
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ configure.in | 10 +++++-----
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 539c79c4da2a42521d4ad97eb598b24a15bdf516
+Author: Nalin Dahyabhai <nalin@src.gnome.org>
+Date: Tue Dec 3 04:07:17 2002 +0000
+
+ connect to the terminal widget's encoding_changed signal. Add an
+
+ * src/terminal-screen.c, src/terminal-screen.h: connect to the terminal widget's
+ encoding_changed signal. Add an encoding_changed signal which is
+ emitted when we catch the terminal widget's signal.
+ * src/terminal-widget.h: declare connect_encoding_changed() and
+ disconnect_encoding_changed() functions.
+ * src/terminal-widget-vte.c, src/terminal-widget-zvt.c: implement
+ connect_encoding_changed() and disconnect_encoding_changed() functions.
+ * src/terminal-window.c: update the encodings menu when we receive an
+ encoding_changed signal from the terminal screen object, so that we
+ update properly when an application changes the terminal's encoding.
+
+ ChangeLog | 12 ++++++++++++
+ src/terminal-screen.c | 24 ++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-screen.h | 1 +
+ src/terminal-widget-vte.c | 16 ++++++++++++++++
+ src/terminal-widget-zvt.c | 16 ++++++++++++++++
+ src/terminal-widget.h | 6 ++++++
+ src/terminal-window.c | 12 ++++++++++++
+ 7 files changed, 87 insertions(+)
+
+commit f86f8e28a389cc781f875905160674b05eb63850
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Tue Dec 3 04:05:56 2002 +0000
+
+ improve font selector packing
+
+ 2002-12-02 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profile-editor.c (terminal_profile_edit): improve font
+ selector packing
+
+ * src/gnome-terminal.schemas: change update_records to default to
+ true
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: UI review updates
+
+ * src/profile-editor.c (terminal_profile_edit): put
+ lines/kilobytes scrollback widgets in a size group
+
+ * src/encoding.c (terminal_encoding_init): fool with indentation
+ and braces
+
+ ChangeLog | 16 +
+ src/encoding.c | 25 +-
+ src/gnome-terminal.glade2 | 2296 ++++++++++++++++++++++-------------------
+ src/gnome-terminal.schemas | 2 +-
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 2 +-
+ src/profile-editor.c | 39 +-
+ src/skey-popup.c | 9 +-
+ src/terminal-accels.c | 5 +-
+ 8 files changed, 1316 insertions(+), 1078 deletions(-)
+
+commit 66bd27ee4030f76d4c2bf9f3945046b114eccfc7
+Author: Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>
+Date: Mon Dec 2 16:26:36 2002 +0000
+
+ Updated the Greek translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/el.po | 624 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 329 insertions(+), 299 deletions(-)
+
+commit 9a2dd06602a937316fb02ce9ed51fae7182f9926
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Sun Dec 1 23:01:21 2002 +0000
+
+ Added file.
+
+ 2002-12-02 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * POTFILES.in: Added file.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/POTFILES.in | 1 +
+ 2 files changed, 5 insertions(+)
+
+commit 342d63babd5250437090f535a4386ec1e87bda02
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Dec 1 17:09:34 2002 +0000
+
+ update from libegg
+
+ 2002-12-01 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/eggcellrendererkeys.c: update from libegg
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ src/eggcellrendererkeys.c | 3 ++-
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 016f52629c5304e0362376f056de1234dff27a59
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Sun Dec 1 13:14:40 2002 +0000
+
+ Added files. Updated Swedish translation.
+
+ 2002-12-01 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * .cvsignore: Added files.
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+ po/.cvsignore | 9 +++-
+ po/ChangeLog | 5 ++
+ po/sv.po | 162 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 3 files changed, 89 insertions(+), 87 deletions(-)
+
+commit afe16bbd6de2f80bab38897e5e89b6f70a36492f
+Author: Gil Osher <dolfin@src.gnome.org>
+Date: Sat Nov 30 21:22:47 2002 +0000
+
+ *** empty log message ***
+
+ po/he.po | 1558 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 1558 insertions(+)
+
+commit 4dbd4d5381f9e567cbecc2728149d5360481a21c
+Author: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+Date: Sat Nov 30 17:17:30 2002 +0000
+
+ Updated Danish translation.
+
+ 2002-11-30 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/da.po | 6359 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ 2 files changed, 6274 insertions(+), 89 deletions(-)
+
+commit 5d0aa2d4474923b24961d2c71e74a09e1bb2358e
+Author: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
+Date: Sat Nov 30 06:28:41 2002 +0000
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+ 2002-11-30 Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/pt_BR.po | 59 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 2 files changed, 30 insertions(+), 33 deletions(-)
+
+commit 48d0c0347f96ce53580d0154876c6b2f2d0ba4c2
+Author: Michal Bukovjan <mbukovjan@src.gnome.org>
+Date: Thu Nov 28 11:37:35 2002 +0000
+
+ Updated Czech translation.
+
+ po/cs.po | 276 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 132 insertions(+), 144 deletions(-)
+
+commit 246fa961172c84af1153103da6bef2b8e2ca5419
+Author: Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
+Date: Tue Nov 26 11:58:29 2002 +0000
+
+ 2.1.2
+
+ 2002-11-26 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
+
+ * configure.in: 2.1.2
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/be.po | 828 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ po/bg.po | 98 +++----
+ po/ca.po | 98 +++----
+ po/cs.po | 98 +++----
+ po/da.po | 98 +++----
+ po/de.po | 98 +++----
+ po/el.po | 98 +++----
+ po/en_GB.po | 98 +++----
+ po/es.po | 73 ++++--
+ po/et.po | 98 +++----
+ po/fi.po | 98 +++----
+ po/fr.po | 98 +++----
+ po/gl.po | 98 +++----
+ po/hu.po | 98 +++----
+ po/ja.po | 98 +++----
+ po/ko.po | 98 +++----
+ po/lt.po | 98 +++----
+ po/ms.po | 56 ++--
+ po/no.po | 98 +++----
+ po/pl.po | 98 +++----
+ po/pt.po | 98 +++----
+ po/pt_BR.po | 98 +++----
+ po/ro.po | 98 +++----
+ po/ru.po | 98 +++----
+ po/sk.po | 98 +++----
+ po/sl.po | 98 +++----
+ po/sv.po | 98 +++----
+ po/tr.po | 98 +++----
+ po/uk.po | 98 +++----
+ po/vi.po | 98 +++----
+ po/wa.po | 98 +++----
+ po/zh_CN.po | 98 +++----
+ po/zh_TW.po | 98 +++----
+ 35 files changed, 2105 insertions(+), 1798 deletions(-)
+
+commit dc910eeba197ebf233f5ea2d633f0e0ed9a3cd13
+Author: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+Date: Tue Nov 26 02:09:15 2002 +0000
+
+ Massive copy-paste from stable branch.
+
+ 2002-11-25 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Massive copy-paste from stable branch.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/nl.po | 604 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 320 insertions(+), 288 deletions(-)
+
+commit 24c63b4fce9b28238bfa7a749bef778a8b2bbfe5
+Author: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+Date: Mon Nov 25 18:56:46 2002 +0000
+
+ es.po: Updated Spanish translation.
+
+ 2002-11-25 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ es.po: Updated Spanish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/es.po | 318 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 2 files changed, 145 insertions(+), 177 deletions(-)
+
+commit a81aecc14e47137e28285635d834f04c6fce7d1b
+Author: Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
+Date: Mon Nov 25 13:22:08 2002 +0000
+
+ Convert all to UTF-8.
+
+ 2002-11-25 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
+
+ * *.po: Convert all to UTF-8.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/am.po | 2 +-
+ po/ca.po | 322 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ po/en_GB.po | 2 +-
+ po/lt.po | 252 +++++++++++++++++++++++-----------------------
+ po/tr.po | 244 ++++++++++++++++++++++----------------------
+ po/uk.po | 2 +-
+ 7 files changed, 416 insertions(+), 412 deletions(-)
+
+commit 839aef02c220eea2b15191e6ce28cb293afc4586
+Author: Nalin Dahyabhai <nalin@src.gnome.org>
+Date: Fri Nov 22 21:03:51 2002 +0000
+
+ don't present the user with encodings which don't pass ASCII through
+
+ * src/encodings.c, src/encodings.h: don't present the user with encodings
+ which don't pass ASCII through cleanly, either because they don't exist
+ or they aren't ASCII supersets.
+
+ ChangeLog | 6 ++
+ src/encoding.c | 222 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ src/encoding.h | 10 ++-
+ 3 files changed, 144 insertions(+), 94 deletions(-)
+
+commit 021df38d2f9a0de5d260a6f1f41e432fd71167c1
+Author: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+Date: Thu Nov 21 12:08:54 2002 +0000
+
+ Updated Malay Translation. What is role really mean?
+
+ 2002-11-20 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay Translation.
+ What is role really mean?
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ms.po | 243 ++++++++++++++++++++---------------------------------------
+ 2 files changed, 87 insertions(+), 160 deletions(-)
+
+commit 9657301503b32509bb583bde73e935ca8fbc1d0b
+Author: Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+Date: Tue Nov 19 17:14:15 2002 +0000
+
+ apply patch from Deepa Chacko Pillai and Pasupathi for #79748 (makes
+
+ 2002-11-19 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_get_working_dir): apply
+ patch from Deepa Chacko Pillai and Pasupathi for #79748
+ (makes get_working_dir do something useful on Solaris)
+
+ ChangeLog | 6 +++++
+ src/terminal-screen.c | 62 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
+ 2 files changed, 63 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit d3186c192e2a7270aa1c2d7287ba1d6ff48832e5
+Author: Robert Brady <rbrady@src.gnome.org>
+Date: Mon Nov 18 17:19:55 2002 +0000
+
+ Update British translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/en_GB.po | 45 +++++++++++++++++++++++----------------------
+ 2 files changed, 27 insertions(+), 22 deletions(-)
+
+commit 8e2b5dbb852585ff0ba89d23864d7bc8dfe27bf2
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Fri Nov 15 22:23:25 2002 +0000
+
+ Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+ 2002-11-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/no.po | 11 +++++------
+ 2 files changed, 9 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit a89566a111fac32aa1c5b03ae2bd374f3b6c8649
+Author: Hidetoshi Tajima <tajima@src.gnome.org>
+Date: Wed Nov 13 22:29:43 2002 +0000
+
+ enabled pango font for libzvt.(Fix for #78007, #90840, ...)
+
+ * src/terminal-widget-zvt.c (terminal_widget_set_pango_font):
+ enabled pango font for libzvt.(Fix for #78007, #90840, ...)
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-widget-zvt.c | 5 +++--
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 2de04fc8db487054277ecb1bffeb9a74b5865ba3
+Author: Dmitry Mastrukov <dmitrym@src.gnome.org>
+Date: Sat Nov 9 05:33:40 2002 +0000
+
+ be.po: Updated Belarusian translation from Belarusian team <i18n@infonet.by>.
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/be.po | 868 ++++++++++++++++++++---------------------------------------
+ 2 files changed, 291 insertions(+), 582 deletions(-)
+
+commit b5d36a3a826808a2f3c798da6a9de44d6e58a14c
+Author: Havoc Pennington <hp@src.gnome.org>
+Date: Mon Nov 4 02:39:16 2002 +0000
+
+ 2.1.1
+
+ po/be.po | 1082 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ po/bg.po | 2 +-
+ po/ca.po | 2 +-
+ po/cs.po | 2 +-
+ po/da.po | 2 +-
+ po/de.po | 2 +-
+ po/el.po | 2 +-
+ po/en_GB.po | 2 +-
+ po/es.po | 2 +-
+ po/et.po | 2 +-
+ po/fi.po | 2 +-
+ po/fr.po | 2 +-
+ po/gl.po | 2 +-
+ po/hu.po | 2 +-
+ po/ja.po | 2 +-
+ po/ko.po | 2 +-
+ po/lt.po | 2 +-
+ po/ms.po | 2 +-
+ po/no.po | 2 +-
+ po/pl.po | 2 +-
+ po/pt.po | 2 +-
+ po/pt_BR.po | 2 +-
+ po/ro.po | 2 +-
+ po/ru.po | 2 +-
+ po/sk.po | 2 +-
+ po/sl.po | 2 +-
+ po/sv.po | 2 +-
+ po/tr.po | 2 +-
+ po/uk.po | 2 +-
+ po/vi.po | 2 +-
+ po/wa.po | 2 +-
+ po/zh_CN.po | 2 +-
+ po/zh_TW.po | 2 +-
+ 33 files changed, 745 insertions(+), 401 deletions(-)
+
+commit 69c26d3c9c81e37fb4f69143c968f16c77a985d8
+Author: Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
+Date: Sun Nov 3 21:20:48 2002 +0000
+
+ de-LART
+
+ Sun Nov 3 16:18:07 2002 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
+
+ * src/skey/Makefile.am (INCLUDES): de-LART
+
+ * src/skey/config.h: clean up old-school C.
+
+ ChangeLog | 6 +++
+ src/skey/Makefile.am | 4 +-
+ src/skey/config.h | 125 ++++++++-------------------------------------------
+ src/skey/donkey.c | 21 ---------
+ src/skey/donkey.h | 8 ++--
+ src/skey/md.h | 1 +
+ 6 files changed, 30 insertions(+), 135 deletions(-)
+
+commit 980fecedc2989addbaa4e5c367e638485f23803f
+Author: Dmitry Mastrukov <dmitrym@src.gnome.org>
+Date: Sun Nov 3 04:18:05 2002 +0000
+
+ configure.in: Added Belarusian to ALL_LINGUAS
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ configure.in | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit b513a4ff5b381c6852f66027069a740886a19029
+Author: Dmitry Mastrukov <dmitrym@src.gnome.org>
+Date: Sun Nov 3 03:46:30 2002 +0000
+
+ be.po: Added Belarusian translation from Belarusian team <i18n@infonet.by>.
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/be.po | 1597 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 1602 insertions(+)
+
+commit 9b83ebdb03a734865f95b9d24f266683c08fb4d5
+Author: Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+Date: Thu Oct 31 20:11:46 2002 +0000
+
+ take -Wall out of cflags; still some "need to use config.h" problems here,
+
+ 2002-10-31 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/skey/Makefile.am: take -Wall out of cflags; still some
+ "need to use config.h" problems here, not actually distchecking
+ 2.1.1 until fixed.
+
+ * configure.in: 2.1.1, and add the cool feature summary output at
+ the end of configure.
+
+ ChangeLog | 10 +
+ configure.in | 46 ++-
+ po/bg.po | 642 ++++++++++++++++++++++------------------
+ po/ca.po | 666 +++++++++++++++++++++++-------------------
+ po/cs.po | 642 ++++++++++++++++++++++------------------
+ po/da.po | 638 ++++++++++++++++++++++------------------
+ po/de.po | 674 +++++++++++++++++++++++-------------------
+ po/el.po | 693 +++++++++++++++++++++++--------------------
+ po/en_GB.po | 641 ++++++++++++++++++++++------------------
+ po/es.po | 639 ++++++++++++++++++++++------------------
+ po/et.po | 644 ++++++++++++++++++++++------------------
+ po/fi.po | 634 ++++++++++++++++++++++------------------
+ po/fr.po | 634 ++++++++++++++++++++++------------------
+ po/gl.po | 642 ++++++++++++++++++++++------------------
+ po/hu.po | 276 ++++++++---------
+ po/ja.po | 642 ++++++++++++++++++++++------------------
+ po/ko.po | 306 ++++++++++---------
+ po/lt.po | 690 +++++++++++++++++++++++--------------------
+ po/ms.po | 642 ++++++++++++++++++++++------------------
+ po/no.po | 290 +++++++++---------
+ po/pl.po | 642 ++++++++++++++++++++++------------------
+ po/pt.po | 642 ++++++++++++++++++++++------------------
+ po/pt_BR.po | 630 +++++++++++++++++++++------------------
+ po/ro.po | 642 ++++++++++++++++++++++------------------
+ po/ru.po | 639 ++++++++++++++++++++++------------------
+ po/sk.po | 646 ++++++++++++++++++++++------------------
+ po/sl.po | 642 ++++++++++++++++++++++------------------
+ po/sv.po | 634 ++++++++++++++++++++++------------------
+ po/tr.po | 812 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
+ po/uk.po | 650 +++++++++++++++++++++++------------------
+ po/vi.po | 646 ++++++++++++++++++++++------------------
+ po/wa.po | 659 ++++++++++++++++++++++-------------------
+ po/zh_CN.po | 674 +++++++++++++++++++++++-------------------
+ po/zh_TW.po | 654 +++++++++++++++++++++++------------------
+ src/skey/Makefile.am | 11 +-
+ 35 files changed, 11101 insertions(+), 8813 deletions(-)
+
+commit fbdf62946515afd1c8bf7ee3190b79a98d09e016
+Author: Nalin Dahyabhai <nalin@src.gnome.org>
+Date: Wed Oct 30 20:56:10 2002 +0000
+
+ Implement terminal_widget_skey_match_remove(). Require a sufficiently-new
+
+ * src/terminal-widget-vte.c: Implement terminal_widget_skey_match_remove().
+ * configure.in: Require a sufficiently-new VTE if building with it.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ configure.in | 2 +-
+ src/terminal-widget-vte.c | 8 +++++++-
+ 3 files changed, 13 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 35de46da1c52ec279112ad41a3a385b0a5f3f413
+Author: Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
+Date: Wed Oct 30 20:26:23 2002 +0000
+
+ Add a new dialog.
+
+ Wed Oct 30 15:22:06 2002 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: Add a new dialog.
+
+ * src/gnome-terminal.schemas: New key to add skey support.
+
+ * src/skey-popup.c: (terminal_skey_do_popup): Popup the skey
+ dialog.
+
+ * src/skey/*: cut-n-paste of a simple skey implementation
+
+ * src/terminal-profile.c:
+ * src/terminal-screen.c:
+ * src/terminal-widget-vte.c:
+ * src/terminal-widget-zvt.c:
+ * src/terminal-widget.h: Add support for skey dingus.
+
+ ChangeLog | 17 +++
+ configure.in | 1 +
+ src/Makefile.am | 6 +-
+ src/gnome-terminal.glade2 | 194 +++++++++++++++++++++++--
+ src/gnome-terminal.schemas | 16 +++
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 16 +++
+ src/skey-popup.c | 149 +++++++++++++++++++
+ src/skey-popup.h | 36 +++++
+ src/skey/00readme | 103 +++++++++++++
+ src/skey/Makefile.am | 23 +++
+ src/skey/README | 3 +
+ src/skey/btoe.c | 306 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/skey/config.h | 157 ++++++++++++++++++++
+ src/skey/donkey.c | 77 ++++++++++
+ src/skey/donkey.h | 10 ++
+ src/skey/md.c | 72 ++++++++++
+ src/skey/md.h | 76 ++++++++++
+ src/skey/md2.c | 206 ++++++++++++++++++++++++++
+ src/skey/md4.c | 248 ++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/skey/md5.c | 275 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/skey/skey.c | 73 ++++++++++
+ src/skey/skey.h | 13 ++
+ src/skey/tailor.h | 328 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-profile.c | 30 ++++
+ src/terminal-profile.h | 9 +-
+ src/terminal-screen.c | 30 +++-
+ src/terminal-widget-vte.c | 38 +++++
+ src/terminal-widget-zvt.c | 19 +++
+ src/terminal-widget.h | 6 +
+ 29 files changed, 2523 insertions(+), 14 deletions(-)
+
+commit a9787ff9f7ec1db7a4fa79e75b0eebd3006a2d79
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Wed Oct 30 13:47:53 2002 +0000
+
+ don't free the arg to --command prior to using it (#96788, patch from Brad
+
+ 2002-10-30 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c (terminal_app_get_clone_command): don't free the
+ arg to --command prior to using it (#96788, patch from Brad Garcia)
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/terminal.c | 2 --
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 58b126b4342a8b1d86fdb00e6b568d91ef7e0856
+Author: Andras Timar <timar@gnome.hu>
+Date: Sun Oct 27 17:18:12 2002 +0000
+
+ Updated Hungarian translation.
+
+ 2002-10-27 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/hu.po | 945 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 537 insertions(+), 412 deletions(-)
+
+commit 27c93d56d134113edca6db17703f645994921228
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org>
+Date: Sat Oct 26 15:36:52 2002 +0000
+
+ Updated Korean translation.
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
+ po/ChangeLog | 60 +++---
+ po/ko.po | 696 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 381 insertions(+), 375 deletions(-)
+
+commit c3d70be1475755bab1e9bf721d39a0fd655e600b
+Author: Nalin Dahyabhai <nalin@src.gnome.org>
+Date: Fri Oct 25 22:08:34 2002 +0000
+
+ Update to match VTE HEAD, fixing Red Hat #76529.
+
+ * src/terminal-widget-vte.c (terminal_widget_fork_command): Update to match
+ VTE HEAD, fixing Red Hat #76529.
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ src/terminal-widget-vte.c | 3 ++-
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 98183d681726fc2e205abd11bbcc5ec9f778b399
+Author: Nalin Dahyabhai <nalin@src.gnome.org>
+Date: Thu Oct 24 18:34:03 2002 +0000
+
+ Add the terminal widget's input method menu to the popup menu. Implement
+
+ * src/terminal-screen.c(terminal_screen_do_popup): Add the terminal widget's
+ input method menu to the popup menu.
+ * src/terminal-widget-vte.c, src/terminal-widget-zvt.c: Implement
+ terminal_widget_im_append_menuitems().
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/terminal-screen.c | 16 ++++++++++++++++
+ src/terminal-widget-vte.c | 6 ++++++
+ src/terminal-widget-zvt.c | 6 ++++++
+ src/terminal-widget.h | 3 +++
+ 5 files changed, 38 insertions(+)
+
+commit 11829732aff52d06a4f5c10a9be9f20feb202177
+Author: Rajkumar Sivasamy <rajkumar.siva@wipro.com>
+Date: Sat Oct 19 11:01:26 2002 +0000
+
+ Make EggXFontSelector's finalize method to free EggXFontFilter's data.
+
+ 2002-10-19 Rajkumar Sivasamy <rajkumar.siva@wipro.com>
+
+ * src/simple-x-font-selector.c: Make EggXFontSelector's finalize
+ method to free EggXFontFilter's data.
+ Fixes #89770
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/simple-x-font-selector.c | 15 +++++++++++++--
+ 2 files changed, 19 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 32eb49d65351df238d21a15953422a1de096bc91
+Author: Hidetoshi Tajima <tajima@src.gnome.org>
+Date: Fri Oct 18 17:23:15 2002 +0000
+
+ Fix #96114: to responce to "use system font" option
+
+ * src/terminal-screen.c (make_font_monospace):
+ Fix #96114: to responce to "use system font" option
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-screen.c | 2 --
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit b962a02d8c3e7fa38f4e1487259ae9e28c23705c
+Author: Nalin Dahyabhai <nalin@src.gnome.org>
+Date: Wed Oct 16 20:16:18 2002 +0000
+
+ wire up set_allow_bold for vte
+
+ * src/terminal-widget-vte.c (terminal_widget_set_allow_bold):
+ wire up set_allow_bold for vte
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-widget-vte.c | 3 ++-
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 964d6407dd73cc941a9ec851255cc6689577e334
+Author: Fatih Demir <kabalak@src.gnome.org>
+Date: Wed Oct 16 19:24:19 2002 +0000
+
+ Take.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/tr.po | 833 +++++++++++++++++++++--------------------------------------
+ 2 files changed, 294 insertions(+), 543 deletions(-)
+
+commit dd4fab8e3108d58c2e13e97898c6a24657fb7985
+Author: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+Date: Wed Oct 16 14:28:52 2002 +0000
+
+ Updated Malay Translation.
+
+ 2002-10-13 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay Translation.
+
+ po/mk.po | 1556 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 1556 insertions(+)
+
+commit 9a2d16df8e56a6c472d7722946e990d3b534014e
+Author: Hidetoshi Tajima <tajima@src.gnome.org>
+Date: Wed Oct 9 17:17:18 2002 +0000
+
+ back out the previous change - conversion from UTF-8 should be performed
+
+ * src/terminal-screen.c (drag_data_received):
+ back out the previous change - conversion from UTF-8 should
+ be performed in terminal widget side - since only the
+ terminal widget know which encoding it is in (#95230)
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/terminal-screen.c | 28 +++++-----------------------
+ 2 files changed, 12 insertions(+), 23 deletions(-)
+
+commit 038519c9b86663734995b9a39bb8d80080761e5e
+Author: Hidetoshi Tajima <tajima@src.gnome.org>
+Date: Wed Oct 9 02:45:29 2002 +0000
+
+ convert drag&drop data back to locale's encoding before sending to
+
+ * src/terminal-screen.c (drag_data_received):
+ convert drag&drop data back to locale's encoding before sending to
+ terminal (#95230: drag&drop is broken with non-ASCII characters)
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/terminal-screen.c | 25 +++++++++++++++++++++----
+ 2 files changed, 27 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit cb04ecb0d114f2dcdee1d1c4ccc7648c6d831676
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
+Date: Sat Oct 5 21:04:22 2002 +0000
+
+ Forgot one change
+
+ po/no.po | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 58707b17ce974ee8a5cbb13792b2bbe0aa2d2c02
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Sat Oct 5 21:03:47 2002 +0000
+
+ Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+ 2002-10-04 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/no.po | 506 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 276 insertions(+), 234 deletions(-)
+
+commit 1631966a99969fb6d5e93249f22ecced9ffb1bd3
+Author: Havoc Pennington <hp@src.gnome.org>
+Date: Fri Oct 4 22:30:51 2002 +0000
+
+ fix the bug# for that change
+
+ ChangeLog | 3 +++
+ 1 file changed, 3 insertions(+)
+
+commit e1f29ce5df7da0e2dbfae74102a69172a206b6fa
+Author: Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+Date: Fri Oct 4 22:29:01 2002 +0000
+
+ Add View->Zoom In, View->Zoom Out, View->Normal Size, for bug #
+
+ 2002-10-04 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ Add View->Zoom In, View->Zoom Out, View->Normal Size,
+ for bug #
+
+ * src/terminal.c: take --zoom command line option, save --zoom in
+ the session.
+
+ * src/gnome-terminal.schemas: add new keybindings
+
+ * src/terminal-accels.c: add Ctrl++ Ctrl+- Ctrl+= zoom shortcuts
+
+ * src/terminal.c (terminal_app_new_terminal): fix a warning about
+ printf format
+
+ * src/terminal-window.c: add font size menu items
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_get_font_scale): new
+ function
+ (terminal_screen_set_font_scale): new function
+ (terminal_screen_update_on_realize): actually use the font size
+ derived from the system font, was broken before
+
+ ChangeLog | 20 +++++
+ src/gnome-terminal.schemas | 51 ++++++++++++
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 51 ++++++++++++
+ src/terminal-accels.c | 9 +++
+ src/terminal-accels.h | 3 +
+ src/terminal-screen.c | 62 +++++++++++++--
+ src/terminal-screen.h | 14 ++++
+ src/terminal-window.c | 177 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ src/terminal.c | 103 +++++++++++++++++++++++-
+ src/terminal.h | 3 +-
+ 10 files changed, 479 insertions(+), 14 deletions(-)
+
+commit ecf16270e9a7403d22894904ce7144de93f6040e
+Author: Havoc Pennington <hp@src.gnome.org>
+Date: Thu Oct 3 03:33:28 2002 +0000
+
+ 2.1.0
+
+ autogen.sh | 6 +-
+ po/bg.po | 957 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
+ po/ca.po | 1185 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
+ po/cs.po | 743 ++++++++++++++++++++++++-------------
+ po/da.po | 707 +++++++++++++++++++++++------------
+ po/de.po | 862 ++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/el.po | 875 +++++++++++++++++++++++++++----------------
+ po/en_GB.po | 802 ++++++++++++++++++++++++----------------
+ po/es.po | 795 +++++++++++++++++++++++++--------------
+ po/et.po | 738 ++++++++++++++++++++++++-------------
+ po/fi.po | 161 ++++----
+ po/fr.po | 842 ++++++++++++++++++++++++++----------------
+ po/gl.po | 860 ++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/hu.po | 847 +++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/ja.po | 1022 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
+ po/ko.po | 782 +++++++++++++++++++++++++--------------
+ po/lt.po | 877 +++++++++++++++++++++++++++----------------
+ po/ms.po | 752 ++++++++++++++++++++++++-------------
+ po/no.po | 436 ++++++++++++++++------
+ po/pl.po | 1059 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ po/pt.po | 834 ++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/pt_BR.po | 161 ++++----
+ po/ro.po | 1003 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
+ po/ru.po | 632 ++++++++++++++++++++-----------
+ po/sk.po | 871 ++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/sl.po | 839 +++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/sv.po | 748 +++++++++++++++++++++++--------------
+ po/tr.po | 864 +++++++++++++++++++++++++++----------------
+ po/uk.po | 866 ++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/vi.po | 853 +++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/wa.po | 858 ++++++++++++++++++++++++++----------------
+ po/zh_CN.po | 853 +++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/zh_TW.po | 813 +++++++++++++++++++++++++---------------
+ 33 files changed, 16456 insertions(+), 9047 deletions(-)
+
+commit 6325257073a31ec9fb9f04dd9737f26e09499de2
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Mon Sep 30 03:57:45 2002 +0000
+
+ update from libegg, fixes super/meta/hyper to work correctly.
+
+ 2002-09-29 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/eggaccelerators.c: update from libegg, fixes
+ super/meta/hyper to work correctly.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/eggaccelerators.c | 6 +++---
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 7cf17eabfab71060a1546f9e8b26274e94da83e3
+Author: Ross Burton <rburton@src.gnome.org>
+Date: Mon Sep 23 14:06:31 2002 +0000
+
+ Fix the .desktop file
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ gnome-terminal.desktop.in | 3 ++-
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 8a7b17c73a91bfd44bcf1e9ce664e7857b815da4
+Author: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>
+Date: Mon Sep 23 06:48:21 2002 +0000
+
+ added ro subdir added romanian help translation added help/ro/Makefile
+
+ 2002-09-23 Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>
+
+ * help/Makefile.am: added ro subdir
+ * help/ro: added romanian help translation
+ * configure.in: added help/ro/Makefile
+
+ ChangeLog | 6 +
+ configure.in | 1 +
+ help/Makefile.am | 2 +-
+ help/ro/Makefile.am | 8 +
+ help/ro/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 0 -> 8503 bytes
+ help/ro/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 0 -> 8571 bytes
+ help/ro/figures/terminal_window.png | Bin 0 -> 6675 bytes
+ help/ro/gnome-terminal-ro.omf | 35 +
+ help/ro/gnome-terminal.xml | 1403 ++++++++++++++++++++++++++++
+ help/ro/legal.xml | 70 ++
+ 10 files changed, 1524 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit d7cd0d21e11f91328719257e80e821b48a0c4437
+Author: Havoc Pennington <hp@src.gnome.org>
+Date: Sun Sep 22 19:03:40 2002 +0000
+
+ fix a space
+
+ src/terminal.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit af42123ff0c288cc07b816d63996b779abaa9977
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Sep 22 19:01:13 2002 +0000
+
+ make the window role slightly "more unique" by adding pid and time(NULL)
+
+ 2002-09-22 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c (terminal_app_new_terminal): make the window role
+ slightly "more unique" by adding pid and time(NULL) to it. Also,
+ put "gnome-terminal-" in the role to avoid possible confusion with
+ other apps in the case of a silly window manager.
+
+ 2002-08-14 Deepa Chacko Pillai <deepa.chacko@wipro.com>
+
+ * src/terminal.c: Set the role for each terminal window.
+ Added a new option '--role' to store the role information.
+
+ * src/terminal.h: Added one more parameter, ie. role, to
+ terminal_app_new_terminal ().
+
+ * src/terminal-screen.c: Added one more parameter, ie. role, to
+ terminal_app_new_terminal ().
+
+ * src/terminal-window.c: Added one more parameter, ie. role, to
+ terminal_app_new_terminal ().
+
+ ChangeLog | 21 +++++++++++++++
+ src/terminal-screen.c | 4 +--
+ src/terminal-window.c | 4 +--
+ src/terminal.c | 72 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
+ src/terminal.h | 3 ++-
+ 5 files changed, 95 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit cbfff68b2f8f0912898fed2d10ca9f29184fde0a
+Author: Shivaram Upadhyayula <shivram_u@src.gnome.org>
+Date: Fri Sep 20 06:01:33 2002 +0000
+
+ Handled the "die" signal sent by master session so that session can kill
+ the terminal. Fixes bug#90612
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal.c | 12 ++++++++++++
+ 2 files changed, 17 insertions(+)
+
+commit 5429064ef2199c14ed48058e432144e041d62a04
+Author: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
+Date: Sun Sep 15 16:13:54 2002 +0000
+
+ Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+ 2002-09-15 Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
+
+ * pt_BR: Updated Brazilian Portuguese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/pt_BR.po | 576 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ 2 files changed, 385 insertions(+), 195 deletions(-)
+
+commit fa1966888c7fc5482ce56198adf7012a032fd8ff
+Author: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+Date: Sat Sep 14 13:11:39 2002 +0000
+
+ Updated Finnish translation.
+
+ 2002-09-14 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/fi.po | 716 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 2 files changed, 455 insertions(+), 265 deletions(-)
+
+commit 84b6b49463f6756d37bd843ac1bdd791f6b4e379
+Author: Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+Date: Fri Sep 13 21:25:32 2002 +0000
+
+ wire up the dialog for editing what's in the encoding menu; seems to work
+
+ 2002-09-13 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/encoding.c: wire up the dialog for editing what's in the
+ encoding menu; seems to work fairly well now.
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_init): make encoding menu
+ a submenu of Terminal menu, and update it whenever the terminal
+ menu is opened.
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: make encodings dialog default to
+ !visible, remove rules from tree view
+
+ ChangeLog | 12 ++
+ src/encoding.c | 396 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
+ src/gnome-terminal.glade2 | 10 +-
+ src/terminal-window.c | 47 ++++--
+ 4 files changed, 413 insertions(+), 52 deletions(-)
+
+commit a98f9b248efb5c5cab79664b7cf70f2a6fd3b434
+Author: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>
+Date: Tue Sep 3 12:23:52 2002 +0000
+
+ added 'ro' to ALL_LINGUAS added ( thanks to Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>
+
+ 2002-09-03 Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>
+
+ * configure.in: added 'ro' to ALL_LINGUAS
+ * ro.po: added ( thanks to Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro> )
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ro.po | 1602 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 1611 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 3201e9adfbddc6bff09cb18ff091a7115de12ec0
+Author: Irene Ryan <ireneryan@src.gnome.org>
+Date: Wed Aug 28 17:40:14 2002 +0000
+
+ Changing date
+
+ help/C/gnome-terminal-C.omf | 4 ++--
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit dc092796f5c749c2bba98206bce9a5af40882082
+Author: Irene Ryan <irene.ryan@sun.com>
+Date: Wed Aug 28 17:37:02 2002 +0000
+
+ Updated to reflect changes to the UI and to fix
+
+ 2002-08-28 Irene Ryan <irene.ryan@sun.com>
+
+ * help/C/gnome-terminal.xml : Updated to reflect changes to the UI and to
+ fix http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=91029
+ * help/C/gnome-terminal-C.omf : Update to reflect new manual version
+ number and date
+
+ ChangeLog | 7 ++
+ help/C/gnome-terminal-C.omf | 2 +-
+ help/C/gnome-terminal.xml | 238 +++++++++++++++++++++++---------------------
+ 3 files changed, 134 insertions(+), 113 deletions(-)
+
+commit 079bcf2a230c0a0c1f2f6b67cb7cab1e71d155bc
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Mon Aug 26 04:20:33 2002 +0000
+
+ require automake-1.6
+
+ 2002-08-25 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * autogen.sh: require automake-1.6
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ autogen.sh | 20 ++++++++++++++------
+ 2 files changed, 18 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 418d9813e1124a22e7951b7d1fb48950a3b45fab
+Author: Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
+Date: Fri Aug 23 04:14:25 2002 +0000
+
+ put in GTK+ mode.
+
+ Thu Aug 22 23:40:46 2002 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
+
+ * src/terminal-accels.c (terminal_edit_keys_dialog_new): put in
+ GTK+ mode.
+
+ * src/eggcellrendererkeys.[ch]: update from libegg.
+
+ ChangeLog | 7 ++++
+ src/eggcellrendererkeys.c | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ src/eggcellrendererkeys.h | 42 +++++++++++--------
+ src/terminal-accels.c | 1 +
+ 4 files changed, 103 insertions(+), 51 deletions(-)
+
+commit b3a20bb399239b17e0d1413c773d8a2d37240e21
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Thu Aug 22 03:56:53 2002 +0000
+
+ version to 2.1.0, and add a warning at the end that this is the unstable
+
+ 2002-08-21 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * configure.in: version to 2.1.0, and add a warning at the
+ end that this is the unstable branch
+
+ * src/profile-editor.c (profile_editor_update_silent_bell): add
+ missing "!" that made the "Terminal bell" setting behave
+ incorrectly
+
+ ChangeLog | 14 ++++++++++++++
+ configure.in | 8 +++++++-
+ src/profile-editor.c | 2 +-
+ 3 files changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 9bcd0b4c61d3a22e4cab401cb4b26ead06911546
+Author: Padraig O'Briain <padraigo@src.gnome.org>
+Date: Mon Aug 19 15:04:30 2002 +0000
+
+ " and "_Delete key generates:". Set step_increment and page_increment for
+
+ * src/gnome-terminal.glade2 Correct mnemonic widgets for labels
+ "Color _palette", "_Scrollbar is:" and "_Delete key generates:".
+ Set step_increment and page_increment for adjustment of GtkHScale
+ darken-background-scale". Fixes #90552.
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 7 ++++---
+ 2 files changed, 11 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit ba7374f18eaef79f906b9dce49b8f33835a723b7
+Author: Irene Ryan <ireneryan@src.gnome.org>
+Date: Fri Aug 16 13:16:21 2002 +0000
+
+ Further updates for Beta 2 - modified the descriptions of how to select text to reflect the problem with the right-click popup menu, also documented the Keybindings dialog.
+
+ help/C/gnome-terminal-C.omf | 6 +--
+ help/C/gnome-terminal.xml | 117 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------
+ 2 files changed, 85 insertions(+), 38 deletions(-)
+
+commit 22d7d2b939d8e1328a21bfe0da4caaf45c2ec014
+Author: Irene Ryan <ireneryan@src.gnome.org>
+Date: Thu Aug 15 22:25:03 2002 +0000
+
+ Updated graphics
+
+ help/C/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 2938 -> 3785 bytes
+ help/C/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 3238 -> 4314 bytes
+ 2 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-)
+
+commit 7a0edaa823f80463edfd35c0ce290d48fbc4c7db
+Author: Deepa Chacko Pillai <deepa.chacko@wipro.com>
+Date: Wed Aug 14 07:33:26 2002 +0000
+
+ Fixes terminal crashes while using command line options (86982). Patch
+
+ 2002-08-14 Deepa Chacko Pillai <deepa.chacko@wipro.com>
+
+ * terminal.c: Fixes terminal crashes while using
+ command line options (86982). Patch from
+ tino.shwarze@informatik.tu-chemnitz.de
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/terminal.c | 36 ++++++++++++------------------------
+ 2 files changed, 18 insertions(+), 24 deletions(-)
+
+commit 8ed6476d0efd3df574e60d1d06548f08c14b944e
+Author: Nalin Dahyabhai <nalin@src.gnome.org>
+Date: Thu Aug 8 04:26:58 2002 +0000
+
+ Handle widget padding.
+
+ * terminal-widget-vte.c: Handle widget padding.
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ src/terminal-widget-vte.c | 4 +---
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit d46f37354b5196c9ecf21505664aa56ffea6944e
+Author: Deepa Natarajan <deepa.natarajan@wipro.com>
+Date: Tue Aug 6 05:28:57 2002 +0000
+
+ Allow toggling of Hide/Show Menubar to work with keybindings. Fixes
+
+ 2002-08-06 Deepa Natarajan <deepa.natarajan@wipro.com>
+
+ * terminal-window.c: Allow toggling of Hide/Show Menubar to
+ work with keybindings. Fixes #88761.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-window.c | 13 +++++++++----
+ 2 files changed, 14 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit c76d1bd61ad94357f67dc83dcab9715cba384f40
+Author: Yukihiro Nakai <nakai@src.gnome.org>
+Date: Sat Aug 3 08:23:55 2002 +0000
+
+ ja.po: Minor fix
+
+ po/ChangeLog | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ po/ja.po | 2 +-
+ 2 files changed, 33 insertions(+), 29 deletions(-)
+
+commit d9250437a7893d708839e325975d29fec2857b6a
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Fri Aug 2 15:36:21 2002 +0000
+
+ Added missing file.
+
+ 2002-08-02 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * POTFILES.in: Added missing file.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/POTFILES.in | 1 +
+ 2 files changed, 5 insertions(+)
+
+commit 8c0186f92bfddf93c02093c39b054243cd8965b0
+Author: Irene Ryan <ireneryan@src.gnome.org>
+Date: Fri Aug 2 14:01:05 2002 +0000
+
+ Updates for beta refresh
+
+ help/C/gnome-terminal-C.omf | 8 +-
+ help/C/gnome-terminal.xml | 532 +++++++++++++++++++++++---------------------
+ 2 files changed, 280 insertions(+), 260 deletions(-)
+
+commit 6878b3fa8c0e9ca8d6c023a6702834f76b94fb97
+Author: Yukihiro Nakai <nakai@src.gnome.org>
+Date: Fri Aug 2 13:45:56 2002 +0000
+
+ Add Japanese translation from James Hashida
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ja.po | 1590 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 1599 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit c004aabd74d809f3a9b3d42a1ab6564d16659411
+Author: Görkem Çetin <gorkem@src.gnome.org>
+Date: Sun Jul 28 20:32:54 2002 +0000
+
+ CVS_SILENT
+
+ po/tr.po | 332 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 1 file changed, 142 insertions(+), 190 deletions(-)
+
+commit bbfb754e90db66d63cebb3f1f15cc65a96741cf0
+Author: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>
+Date: Tue Jul 23 03:21:41 2002 +0000
+
+ Added Brazilian Portuguese (pt_BR) to ALL_LINGUAS
+
+ 2002-07-23 Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>
+
+ * configure.in: Added Brazilian Portuguese (pt_BR) to
+ ALL_LINGUAS
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ configure.in | 2 +-
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 3277d4a336357ba80377a68bc0b12ff66e8141bb
+Author: Gustavo Noronha Silva <gns@src.gnome.org>
+Date: Tue Jul 23 03:20:08 2002 +0000
+
+ new translation
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/pt_BR.po | 1601 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 1606 insertions(+)
+
+commit 8755a08d03a27bf0ccfafb769290a6680c821455
+Author: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+Date: Fri Jul 19 17:04:42 2002 +0000
+
+ Updated Finnish translation.
+
+ 2002-07-19 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/fi.po | 480 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 2 files changed, 212 insertions(+), 272 deletions(-)
+
+commit 0fda3280dea297e3c94edc746c706801f35b075a
+Author: Irene Ryan <ireneryan@src.gnome.org>
+Date: Wed Jul 17 10:54:12 2002 +0000
+
+ Added short title.
+
+ help/C/gnome-terminal-C.omf | 5 +++++
+ 1 file changed, 5 insertions(+)
+
+commit 5d2ae74e0e4f26b3c577ba98b2004879f3d024a6
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Tue Jul 16 09:06:10 2002 +0000
+
+ Updated Norwegian (bokml) translation.
+
+ 2002-07-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/no.po | 526 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 277 insertions(+), 253 deletions(-)
+
+commit 4ca5b9fc5d9df7eee63d89cad6de6a6640e30775
+Author: Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>
+Date: Mon Jul 15 10:21:27 2002 +0000
+
+ Added Catalan file
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ca.po | 1448 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 1457 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 75f90f76335929a953b3241eb1005c72d2ab0028
+Author: Dmitry Mastrukov <dmitrym@src.gnome.org>
+Date: Mon Jul 15 04:21:21 2002 +0000
+
+ ru.po: Updated Russian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ru.po | 469 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 249 insertions(+), 224 deletions(-)
+
+commit 8fb53bb948239430aeb1c2ba3a26555724412987
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Jul 14 21:20:54 2002 +0000
+
+ Encoding stuff, not yet working.
+
+ 2002-07-14 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ Encoding stuff, not yet working.
+
+ * src/terminal-widget-vte.c (terminal_widget_set_encoding): new
+ function
+
+ * src/update-from-egg.sh: adapt to libegg reorg
+
+ * src/terminal-accels.c (binding_from_string): fix to allow
+ no-accelerator shortcuts such as F1.
+
+ * src/terminal-window.c: add the encoding menu
+
+ * src/gnome-terminal.schemas: add active_encodings key
+
+ * src/Makefile.am (gnome_terminal_SOURCES): add encoding.[hc]
+
+ * src/encoding.c: new file for choose-an-encoding code
+
+ ChangeLog | 20 ++
+ src/Makefile.am | 2 +
+ src/eggaccelerators.c | 3 +-
+ src/encoding.c | 656 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/encoding.h | 138 +++++++++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 253 +++++++++++++++-
+ src/gnome-terminal.schemas | 21 ++
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 21 ++
+ src/terminal-accels.c | 5 +-
+ src/terminal-widget-vte.c | 31 +-
+ src/terminal-widget-zvt.c | 21 ++
+ src/terminal-widget.h | 5 +
+ src/terminal-window.c | 159 +++++++++-
+ src/terminal.c | 49 ++++
+ src/terminal.h | 2 +
+ src/update-from-egg.sh | 10 +-
+ 16 files changed, 1386 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit fcefd6454ff88772e090d2bc116a6c6210e1041e
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Jul 14 01:39:25 2002 +0000
+
+ Use egg_accelerator_parse_virtual() to parse keybindings, so defaults can
+
+ 2002-07-13 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-accels.c (binding_from_string): Use
+ egg_accelerator_parse_virtual() to parse keybindings, so defaults
+ can contain <Meta> and such, except it doesn't work because
+ the GTK accelerator system won't allow it. Also add a filter to
+ barf on > Mod1 accels for now.
+
+ ChangeLog | 8 +
+ src/Makefile.am | 2 +
+ src/eggaccelerators.c | 658 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/eggaccelerators.h | 87 ++++++
+ src/eggcellrendererkeys.c | 36 ++-
+ src/terminal-accels.c | 16 +-
+ 6 files changed, 802 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 277ea878ac16d1ea57887942ee927f97dfd18e99
+Author: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+Date: Sat Jul 13 11:48:14 2002 +0000
+
+ Updated Danish translation.
+
+ 2002-07-13 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/da.po | 457 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 243 insertions(+), 218 deletions(-)
+
+commit ff0c9a7727b2b64b07a48828af4ea129e69449dc
+Author: Irene Ryan <ireneryan@src.gnome.org>
+Date: Sat Jul 13 11:18:00 2002 +0000
+
+ Updated the category
+
+ help/C/gnome-terminal-C.omf | 7 +++----
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 2ea4b6c110e6477b91145ab16cf820cfe398b17a
+Author: Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+Date: Fri Jul 12 21:26:28 2002 +0000
+
+ replace a g_ascii_strdown with a manual loop - we were leaking memory big
+
+ 2002-07-12 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/simple-x-font-selector.c
+ (egg_xfont_selector_get_xlfd_field): replace a g_ascii_strdown
+ with a manual loop - we were leaking memory big time after an
+ s/g_strdown/g_ascii_strdown. #84888
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/simple-x-font-selector.c | 9 ++++++++-
+ 2 files changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit e9d624152f64e20c02890348d6eb2ff71da5d11f
+Author: Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+Date: Fri Jul 12 21:11:58 2002 +0000
+
+ add a style_set handler to dynamically update in response to system
+
+ 2002-07-12 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_init): add a style_set
+ handler to dynamically update in response to system font/color
+ changes, completes #82979
+ (get_child_command): remove const from a string that wasn't
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/terminal-screen.c | 20 +++++++++++++++++---
+ 2 files changed, 24 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit c7f352a1ad2ad848e0f688fda06640d2aada189c
+Author: Pasupathi Duraisamy <pasupathi.duraisamy@wipro.com>
+Date: Fri Jul 12 19:39:44 2002 +0000
+
+ Changed the XLFD property indices, this fixes the similar size font logic
+
+ 2002-07-04 Pasupathi Duraisamy <pasupathi.duraisamy@wipro.com>
+
+ * src/terminal-screen.c : Changed the XLFD property indices, this
+ fixes the similar size font logic works correctly.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-screen.c | 18 +++++++++---------
+ 2 files changed, 14 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit 7e6c7838a9a9cc815784e6808efd82afe5b64d13
+Author: Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+Date: Fri Jul 12 19:26:11 2002 +0000
+
+ make this do something, though not anything useful.
+
+ 2002-07-12 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (make_font_monospace): make this do
+ something, though not anything useful.
+
+ ChangeLog | 7 +++++--
+ src/terminal-screen.c | 5 ++---
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 906528ec3776f178a25babd49c723a9338a44680
+Author: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+Date: Fri Jul 12 03:10:54 2002 +0000
+
+ Updated Spanish translation.
+
+ 2002-07-11 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/es.po | 423 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 226 insertions(+), 201 deletions(-)
+
+commit f66b289c5d3ab6ff70051a61b7a47812bf1c226e
+Author: Stanislav Brabec <utx@src.gnome.org>
+Date: Thu Jul 11 19:14:11 2002 +0000
+
+ Added Czech translation.
+
+ ChangeLog | 6 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/cs.po | 1584 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 1595 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 1c08c952a8467e549bf3227b5312370e389c360b
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org>
+Date: Tue Jul 9 11:26:24 2002 +0000
+
+ Updated Korean translation from Michelle Kim <mkim@brisbane.redhat.com>.
+
+ * ko.po: Updated Korean translation from Michelle Kim
+ <mkim@brisbane.redhat.com>.
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/ko.po | 479 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 249 insertions(+), 235 deletions(-)
+
+commit d35358bf99c46ff185f72092e82235cc81bfbca1
+Author: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+Date: Tue Jul 9 01:42:46 2002 +0000
+
+ Updated Malay Translation.
+
+ 2002-07-09 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+ * ms.po : Updated Malay Translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ms.po | 423 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 226 insertions(+), 201 deletions(-)
+
+commit a6e43fce9d9c71642daf3ee6a46486b4869b54cf
+Author: Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+Date: Tue Jul 9 00:13:26 2002 +0000
+
+ use X-GNOME-DocPath instead of DocPath.
+
+ 2002-07-09 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ * gnome-terminal.desktop.in: use X-GNOME-DocPath instead
+ of DocPath.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ gnome-terminal.desktop.in | 4 ++--
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 1fb148b3655acd51c706b2c8befb9de505bfb997
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Mon Jul 8 17:05:52 2002 +0000
+
+ Updated Norwegian (bokml) translation.
+
+ 2002-07-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/no.po | 430 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 232 insertions(+), 202 deletions(-)
+
+commit 864706dbcec2ff68e0b7036dcf56799dd1c6a171
+Author: Christophe Fergeau <cfergeau@src.gnome.org>
+Date: Sun Jul 7 17:39:01 2002 +0000
+
+ Updated French translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/fr.po | 104 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 60 insertions(+), 48 deletions(-)
+
+commit 045f33764f64b65d2ba7f5cd1000c2fd5410ea53
+Author: Tivo Leedjrv <toivo@linux.ee>
+Date: Sat Jul 6 20:35:16 2002 +0000
+
+ Updated Estonian translation.
+
+ 2002-07-06 Tivo Leedjrv <toivo@linux.ee>
+
+ * et.po: Updated Estonian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/et.po | 454 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 239 insertions(+), 219 deletions(-)
+
+commit c61b43be6cdbdce1b69559cb7def0be7f03d3c51
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Fri Jul 5 22:09:09 2002 +0000
+
+ Updated Swedish translation.
+
+ 2002-07-06 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/sv.po | 106 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 61 insertions(+), 49 deletions(-)
+
+commit 516dae9b733e06784c28e6405dafccd3aa848ed8
+Author: Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
+Date: Fri Jul 5 16:20:53 2002 +0000
+
+ Add 'Help' keybinding. Fixes #87439.
+
+ 2002-07-05 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
+
+ * src/gnome-terminal.schemas, src/terminal-accels.c: Add 'Help'
+ keybinding. Fixes #87439.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/gnome-terminal.schemas | 17 +++++++++++++++++
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 17 +++++++++++++++++
+ src/terminal-accels.c | 8 +++++++-
+ 4 files changed, 46 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 6f97b1636484f45e21a8287623bf298692d19565
+Author: Christophe Fergeau <cfergeau@src.gnome.org>
+Date: Fri Jul 5 09:33:48 2002 +0000
+
+ French translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/fr.po | 334 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 176 insertions(+), 162 deletions(-)
+
+commit 501231e1dc941f1eaa2d8f5aaa709d4d4c2a036d
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Fri Jul 5 09:28:16 2002 +0000
+
+ Updated Swedish translation.
+
+ 2002-07-05 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sv.po | 347 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 184 insertions(+), 167 deletions(-)
+
+commit a1e8501a0ca725c5ff9d77985fe161b6ca0e1ae2
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Fri Jul 5 04:05:41 2002 +0000
+
+ put "figures" subdir in Makefile, #87244 fix from John Fleck
+
+ 2002-07-04 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * help/C/Makefile.am (figdir): put "figures" subdir in Makefile,
+ #87244 fix from John Fleck
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ help/C/Makefile.am | 2 +-
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit d96f41c851e8bb6ec391943c38990564080d42ec
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Fri Jul 5 04:00:47 2002 +0000
+
+ apply UI review patch from Glynn, bug #85655
+
+ 2002-07-04 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * apply UI review patch from Glynn, bug #85655
+
+ Breaks strings and docs!
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 10 +++++-----
+ src/profile-editor.c | 14 ++++++-------
+ src/terminal-accels.h | 1 +
+ src/terminal-window.c | 25 +++++++++++++++++++-----
+ src/terminal.c | 50 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
+ 6 files changed, 77 insertions(+), 29 deletions(-)
+
+commit 003167bc4e4731b30c2093ff62738737d3d8d1f3
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Fri Jul 5 03:51:53 2002 +0000
+
+ hack this so that the keybinding and the menu items also use the current
+
+ 2002-07-04 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-window.c (fill_in_new_term_submenus): hack this so
+ that the keybinding and the menu items also use the current
+ instead of default profile. Now only new terminals opened from the
+ command line will use the default profile.
+
+ * Applied patch from Bill Nottingham to use the current profile
+ when opening a new tab/window, the way it used to work. This is
+ just a lot nicer, other way seemed like a bug.
+
+ ChangeLog | 11 +++++++++++
+ src/terminal-profile.c | 7 +++++--
+ src/terminal-profile.h | 2 +-
+ src/terminal-screen.c | 6 +++---
+ src/terminal-window.c | 39 ++++++++++++++++++++++++++++-----------
+ src/terminal.c | 4 ++--
+ 6 files changed, 50 insertions(+), 19 deletions(-)
+
+commit 5aaa999bc7e10ffefe6d11333dce90252e248b9a
+Author: Christophe Fergeau <cfergeau@src.gnome.org>
+Date: Thu Jul 4 15:28:20 2002 +0000
+
+ Updated French translation
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/fr.po | 273 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 141 insertions(+), 136 deletions(-)
+
+commit 63f880db1a0ab5bcab0e0963d0f6a4561ae7499c
+Author: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+Date: Wed Jul 3 15:18:48 2002 +0000
+
+ Updated Slovak translation.
+
+ 2002-07-03 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/sk.po | 203 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 102 insertions(+), 105 deletions(-)
+
+commit d2037c19094ebca8325cd38046c06ea852b8525f
+Author: Daniel Yacob <yacob@src.gnome.org>
+Date: Tue Jul 2 20:48:27 2002 +0000
+
+ Updated Amharic translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/am.po | 22 +++++++++++-----------
+ 2 files changed, 15 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit 78ca61115bd17b0a01eb92ee269940305b1cc42c
+Author: Andraz Tori <minmax@src.gnome.org>
+Date: Tue Jun 25 17:33:35 2002 +0000
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 155 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 79 insertions(+), 76 deletions(-)
+
+commit 245efc178892e0a1cc88c4152e0bfbdd1ef8d4d8
+Author: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+Date: Tue Jun 25 11:16:15 2002 +0000
+
+ Updated Malay Translation.
+
+ 2002-06-24 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay Translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/ms.po | 155 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 83 insertions(+), 76 deletions(-)
+
+commit c08bf91955d0f9d25e88b4369ad37420957c748b
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org>
+Date: Tue Jun 25 09:05:43 2002 +0000
+
+ Updated Korean translation from Young-Ho Cha <ganadist@chollian.net>.
+
+ * ko.po: Updated Korean translation from Young-Ho Cha
+ <ganadist@chollian.net>.
+
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ po/ko.po | 33 +++++++++++++++++----------------
+ 2 files changed, 22 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit 6287ad05970a37141167afd7eb5aa9e847249d42
+Author: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+Date: Tue Jun 25 00:20:57 2002 +0000
+
+ Updated traditional Chinese translation.
+
+ 2002-06-25 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/zh_TW.po | 198 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 105 insertions(+), 97 deletions(-)
+
+commit 1460963dfdbc37994e310ea8ecd32856848f2dba
+Author: Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>
+Date: Mon Jun 24 16:24:24 2002 +0000
+
+ Added Walloon file
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/wa.po | 1581 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 1590 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit fb2b9dce002f439a3b8ee7c8feb2ab583236f329
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Jun 23 21:24:17 2002 +0000
+
+ fix callback signature, #86076
+
+ 2002-06-23 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-accels.c (accel_edited_callback): fix callback
+ signature, #86076
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/eggcellrendererkeys.h | 1 +
+ src/terminal-accels.c | 1 +
+ 3 files changed, 7 insertions(+)
+
+commit 7b10029e207a91421a98e6dd1041c389aa3a400e
+Author: Daniel Yacob <yacob@src.gnome.org>
+Date: Sat Jun 22 16:58:03 2002 +0000
+
+ Updated Amharic translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/am.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
+ 2 files changed, 23 insertions(+), 19 deletions(-)
+
+commit 63c7272e97bb01d5d77a8d8a966f0ba440815d76
+Author: Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
+Date: Fri Jun 21 15:53:40 2002 +0000
+
+ Added Bulgarian (bg).
+
+ 2002-06-21 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
+
+ * configure.in: (ALL_LINGUAS) Added Bulgarian (bg).
+
+ po/
+
+ * bg.po (added): Bulgarian translation by
+ Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>.
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/bg.po | 1583 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 1593 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 6df0e5aaccee2d7cfddcdb76f66d275734167b31
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org>
+Date: Thu Jun 20 16:13:06 2002 +0000
+
+ Updated Korean translation from Young-Ho Cha <ganadist@chollian.net>.
+
+ * ko.po: Updated Korean translation from Young-Ho Cha
+ <ganadist@chollian.net>.
+
+ po/ChangeLog | 5 ++
+ po/ko.po | 160 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 88 insertions(+), 77 deletions(-)
+
+commit 699b9fd50b600ef5d898528d8446686bcad4498a
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Thu Jun 20 13:42:36 2002 +0000
+
+ Updated Norwegian (bokml) translation.
+
+ 2002-06-20 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/no.po | 151 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 80 insertions(+), 75 deletions(-)
+
+commit c96146a9b345776e4afe0b484e94fef4762439e4
+Author: Chyla Zbigniew <chyla@src.gnome.org>
+Date: Thu Jun 20 13:30:25 2002 +0000
+
+ Updated Polish translation by GNOME PL Team <translators@gnome.pl>
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/pl.po | 754 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 379 insertions(+), 380 deletions(-)
+
+commit b6c7b27f671be24155d33622cc04db5c0ccb4b5c
+Author: Dmitry Mastrukov <dmitrym@src.gnome.org>
+Date: Wed Jun 19 04:39:34 2002 +0000
+
+ ru.po: Updated Russian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/ru.po | 151 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 81 insertions(+), 74 deletions(-)
+
+commit c11b37cfdfbe60472ece6fe4f124381836e92363
+Author: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+Date: Mon Jun 17 22:42:23 2002 +0000
+
+ Updated Spanish translation.
+
+ 2002-06-17 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/es.po | 201 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 98 insertions(+), 107 deletions(-)
+
+commit 412abb1e28fc81b113a0810b1c1d65f42fadab4c
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Mon Jun 17 22:35:45 2002 +0000
+
+ Updated Swedish translation.
+
+ 2002-06-18 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/sv.po | 151 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 81 insertions(+), 74 deletions(-)
+
+commit cbe2aa401aa00013d44d4cd2fb4c89b1698f953d
+Author: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+Date: Mon Jun 17 22:26:42 2002 +0000
+
+ Updated Portuguese translation.
+
+ 2002-06-17 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/pt.po | 151 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 81 insertions(+), 74 deletions(-)
+
+commit fa7b63e853ebf6868622e9f57fdcd3f9bc5370b5
+Author: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+Date: Mon Jun 17 22:08:20 2002 +0000
+
+ Fixed a few strings in Danish translation.
+
+ 2002-06-18 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Fixed a few strings in Danish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/da.po | 7 ++++---
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 57784b3540ccc5e76f3cb1865907430487d99db1
+Author: Ole Laursen <olau@src.gnome.org>
+Date: Mon Jun 17 21:24:37 2002 +0000
+
+ Added messages.mo
+
+ po/.cvsignore | 9 +++++----
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit de1570828e794a8a4ed9baad56438a5185816a18
+Author: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+Date: Mon Jun 17 21:24:02 2002 +0000
+
+ Updated Danish translation.
+
+ 2002-06-17 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/da.po | 150 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 81 insertions(+), 73 deletions(-)
+
+commit b16678f1281ec2908edf4d2480bb1ab951041910
+Author: Daniel Yacob <yacob@src.gnome.org>
+Date: Mon Jun 17 16:14:06 2002 +0000
+
+ Updated Amharic translation.
+
+ po/ChangeLog | 6 +++++-
+ po/am.po | 16 ++++++++--------
+ 2 files changed, 13 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit 7884b5f0c163aa52572a3bae91844b1812f58bb7
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Mon Jun 17 13:36:10 2002 +0000
+
+ apply fix for #84602 from Kristian Rietveld
+
+ 2002-06-15 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-accels.c: apply fix for #84602 from Kristian
+ Rietveld
+
+ * src/eggcellrendererkeys.c: update from libegg, #84602
+
+ * src/profile-editor.c (profile_editor_update_x_font): add
+ demibold to the filter
+
+ * src/terminal.c: refactor the code a bit to get #84516 fixed
+ better and more manageably
+ (terminal_new_event): remove unused variable
+
+ 2002-06-11 Pasupathi Duraisamy <pasupathi.duraisamy@wipro.com>
+
+ * src/terminal.c: fix for #84516, not accepting --geometry in some
+ cases.
+
+ 2002-05-29 Pasupathi Duraisamy <pasupathi.duraisamy@wipro.com>
+
+ * src/gnome-terminal.glade: mnemonics for the checkbuttons
+ in keybindings dialog, bug #83387
+
+ ChangeLog | 24 ++++++++
+ src/eggcellrendererkeys.c | 45 +++++++-------
+ src/eggcellrendererkeys.h | 3 +-
+ src/gnome-terminal.glade2 | 4 +-
+ src/profile-editor.c | 2 +-
+ src/terminal-accels.c | 61 +++++++++++++++++--
+ src/terminal.c | 145 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------
+ 7 files changed, 201 insertions(+), 83 deletions(-)
+
+commit 9802c7268412a839b89b9e8a6b068c6964654b66
+Author: Daniel Yacob <yacob@src.gnome.org>
+Date: Sun Jun 16 23:31:56 2002 +0000
+
+ Amharic translations added.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/am.po | 1540 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 1544 insertions(+)
+
+commit d86c151c5732a90e18122f57802e0f5736af83df
+Author: Andraz Tori <minmax@src.gnome.org>
+Date: Sat Jun 15 15:58:39 2002 +0000
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit eb190e7be9d5b5f605952494de19325f1db8177c
+Author: Nalin Dahyabhai <nalin@src.gnome.org>
+Date: Fri Jun 14 19:28:59 2002 +0000
+
+ Pass an empty list of environment variables to add when starting a new
+
+ * src/terminal-widget-vte.c: Pass an empty list of environment variables to add
+ when starting a new child.
+
+ src/terminal-widget-vte.c | 3 ++-
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 65edd4a7fcf4ed4a44f8b065461942e1ec2b618b
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Wed Jun 12 03:46:10 2002 +0000
+
+ 2.0.0
+
+ 2002-06-11 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * configure.in: 2.0.0
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/da.po | 62 ++---
+ po/de.po | 62 ++---
+ po/el.po | 62 ++---
+ po/en_GB.po | 62 ++---
+ po/es.po | 150 ++++++++----
+ po/et.po | 62 ++---
+ po/fi.po | 62 ++---
+ po/fr.po | 62 ++---
+ po/gl.po | 304 ++++++++++++------------
+ po/hu.po | 62 ++---
+ po/ko.po | 68 +++---
+ po/lt.po | 62 ++---
+ po/ms.po | 62 ++---
+ po/no.po | 62 ++---
+ po/pl.po | 764 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ po/pt.po | 62 ++---
+ po/ru.po | 16 +-
+ po/sk.po | 62 ++---
+ po/sl.po | 2 +-
+ po/sv.po | 2 +-
+ po/tr.po | 62 ++---
+ po/uk.po | 426 ++++++++++++++++++++-------------
+ po/vi.po | 2 +-
+ po/zh_CN.po | 62 ++---
+ po/zh_TW.po | 62 ++---
+ 27 files changed, 1436 insertions(+), 1296 deletions(-)
+
+commit 0d152147175a289a8efc5e7ffbce74bca9b5687d
+Author: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+Date: Wed Jun 12 00:43:11 2002 +0000
+
+ Updated Spanish translation.
+
+ 2002-06-11 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/es.po | 463 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 2 files changed, 213 insertions(+), 254 deletions(-)
+
+commit 2fc4368d50f7da0a38724dac377bc4b57c1f5744
+Author: Andraz Tori <minmax@src.gnome.org>
+Date: Mon Jun 10 19:07:42 2002 +0000
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 17 +++++++++++------
+ 1 file changed, 11 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 3a44fbcacbccf5267dc08131f24d48e9b64ac23c
+Author: Dmitry Mastrukov <dmitrym@src.gnome.org>
+Date: Mon Jun 10 12:11:17 2002 +0000
+
+ ru.po: Updated Russian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/ru.po | 84 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 50 insertions(+), 38 deletions(-)
+
+commit 0813b8994b10d5f9df588525e481266edddb9a68
+Author: Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>
+Date: Mon Jun 10 09:08:10 2002 +0000
+
+ updated Vietnamese file
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/vi.po | 115 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 58 insertions(+), 61 deletions(-)
+
+commit e4db3431c99396e09c4f63c8a19b8c93b1cfbffa
+Author: Andraz Tori <minmax@src.gnome.org>
+Date: Sun Jun 9 19:51:44 2002 +0000
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 704 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 362 insertions(+), 342 deletions(-)
+
+commit a555aa5d1be53781f9ae59b0880b1e752ca20d9c
+Author: Andraz Tori <minmax@src.gnome.org>
+Date: Fri Jun 7 19:53:20 2002 +0000
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 711 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 1 file changed, 339 insertions(+), 372 deletions(-)
+
+commit 7c9c9b8ec6826da6d23901629b2d07c9ca09dc5f
+Author: Nalin Dahyabhai <nalin@src.gnome.org>
+Date: Fri Jun 7 19:18:06 2002 +0000
+
+ catch "child-exited" instead of "eof"
+
+ * src/terminal-widget-vte.c: catch "child-exited" instead of "eof"
+
+ src/terminal-widget-vte.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 0819ba95ddb68c66da3cc865d9809805c9b404f5
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Tue Jun 4 23:54:31 2002 +0000
+
+ Fix.
+
+ 2002-06-05 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Fix.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/sv.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 37 insertions(+), 33 deletions(-)
+
+commit 9553b995a4b0b19839d965178cf6c88f293cb600
+Author: Chyla Zbigniew <chyla@src.gnome.org>
+Date: Tue Jun 4 17:27:34 2002 +0000
+
+ Updated Polish translation by GNOME PL Team <translators@gnome.pl>
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/pl.po | 764 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 387 insertions(+), 382 deletions(-)
+
+commit eaf50613e8cf6fc28f5825709ab8e9a2c9e57df1
+Author: Kristian Rietveld <kris@gtk.org>
+Date: Mon Jun 3 22:30:45 2002 +0000
+
+ only free list data if !use_this_list, it was freeing data twice in some
+
+ 2002-06-03 Kristian Rietveld <kris@gtk.org>
+
+ * src/terminal.c (sync_profile_list): only free list data if
+ !use_this_list, it was freeing data twice in some cases (fixes
+ #83851).
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/terminal.c | 3 ++-
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 51c341e63c31a6e28a07b504b109b7817c772173
+Author: Jesus Bravo Alvarez <jesusb@src.gnome.org>
+Date: Mon Jun 3 21:18:56 2002 +0000
+
+ Added Galician translation
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/gl.po | 1626 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 1635 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit ee3b8797e1ad03fd8261941196ef5405c54bb063
+Author: Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org>
+Date: Mon Jun 3 07:29:49 2002 +0000
+
+ Updated Ukrainian translation
+
+ po/uk.po | 414 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------------
+ 1 file changed, 160 insertions(+), 254 deletions(-)
+
+commit 61c63f0bf8b9b4882465a4470d7c0dd378f404c3
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org>
+Date: Mon Jun 3 06:35:57 2002 +0000
+
+ Updated Korean translation by Young-Ho Cha <ganadist@chollian.net>.
+
+ * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha
+ <ganadist@chollian.net>.
+
+ po/ChangeLog | 5 ++
+ po/ko.po | 168 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 84 insertions(+), 89 deletions(-)
+
+commit bcf093ab01d3bc391e3b94bb241b7c2876bdc637
+Author: Havoc Pennington <hp@src.gnome.org>
+Date: Mon Jun 3 02:59:36 2002 +0000
+
+ 1.9.7 distcheck
+
+ po/da.po | 8 +-
+ po/de.po | 282 +++++++++++-----------
+ po/el.po | 272 +++++++++++-----------
+ po/en_GB.po | 284 +++++++++++-----------
+ po/es.po | 63 +++--
+ po/et.po | 8 +-
+ po/fi.po | 276 +++++++++++-----------
+ po/fr.po | 276 +++++++++++-----------
+ po/hu.po | 280 +++++++++++-----------
+ po/ko.po | 272 +++++++++++-----------
+ po/lt.po | 282 +++++++++++-----------
+ po/ms.po | 276 +++++++++++-----------
+ po/no.po | 8 +-
+ po/pl.po | 764 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ po/pt.po | 8 +-
+ po/ru.po | 272 +++++++++++-----------
+ po/sk.po | 345 ++++++++++++++-------------
+ po/sl.po | 276 +++++++++++-----------
+ po/sv.po | 276 +++++++++++-----------
+ po/tr.po | 282 +++++++++++-----------
+ po/uk.po | 604 +++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ po/vi.po | 622 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ po/zh_CN.po | 282 +++++++++++-----------
+ po/zh_TW.po | 272 +++++++++++-----------
+ 24 files changed, 3408 insertions(+), 3182 deletions(-)
+
+commit 163d77eda84978353cc930d2397bbc3322f9f24b
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Mon Jun 3 02:56:56 2002 +0000
+
+ 1.9.7
+
+ 2002-06-02 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * configure.in: 1.9.7
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ configure.in | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 4ebced54d50ecdda2d061b4ebe05e9ff03322bf1
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Jun 2 14:44:21 2002 +0000
+
+ zvt_term_forkpty()'s update_records arg is a bitmask not a bool.
+
+ 2002-06-02 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-widget-zvt.c (terminal_widget_fork_command):
+ zvt_term_forkpty()'s update_records arg is a bitmask not a bool.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-widget-zvt.c | 6 +++++-
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit cf438611c86cb35f0b9deebd48ca39ab0236b261
+Author: Tivo Leedjrv <toivo@linux.ee>
+Date: Sat Jun 1 13:02:40 2002 +0000
+
+ Updated Estonian translation.
+
+ 2002-06-01 Tivo Leedjrv <toivo@linux.ee>
+
+ * et.po: Updated Estonian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/et.po | 323 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 158 insertions(+), 169 deletions(-)
+
+commit 2ec8f4bb81529c26bd8926e5c92aa570758502c9
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Sat Jun 1 10:38:49 2002 +0000
+
+ Updated Norwegian (bokml) translation.
+
+ 2002-06-01 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/no.po | 278 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 143 insertions(+), 139 deletions(-)
+
+commit 5498b647a6d0fda3905a542f3833e4a123b849d9
+Author: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+Date: Sat Jun 1 02:37:38 2002 +0000
+
+ Updated Spanish translation.
+
+ 2002-05-31 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/es.po | 279 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 144 insertions(+), 139 deletions(-)
+
+commit e3d5b34d1458b4dbaa3b7b120685669c74e827a6
+Author: Isam Bayazidi <isam@src.gnome.org>
+Date: Fri May 31 20:42:23 2002 +0000
+
+ adding a no accelerator PO
+
+ po/ar.po | 228 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 111 insertions(+), 117 deletions(-)
+
+commit e33218a2bd6787c495fb22b63acb1bbfc1a4a4ae
+Author: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+Date: Fri May 31 17:36:14 2002 +0000
+
+ Fixed a few strings in Danish translation.
+
+ 2002-05-31 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Fixed a few strings in Danish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/da.po | 293 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 150 insertions(+), 147 deletions(-)
+
+commit 68bd15e72739d9b5acc210eafdaf2956eb6f01b2
+Author: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+Date: Fri May 31 08:20:30 2002 +0000
+
+ Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+ 2002-05-31 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+ * nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/nl.po | 1125 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 2 files changed, 679 insertions(+), 450 deletions(-)
+
+commit c8921f3f5784c166540453f7c5cdc514643044cd
+Author: Chyla Zbigniew <chyla@src.gnome.org>
+Date: Thu May 30 08:54:48 2002 +0000
+
+ Updated Polish translation by GNOME PL Team <translators@gnome.pl>
+
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ po/pl.po | 4 ++--
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 045e2c9e10ab11214e2fc9d74638eba5d84b1973
+Author: Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>
+Date: Thu May 30 08:31:56 2002 +0000
+
+ updated Vietnamese file
+
+ po/ChangeLog | 6 +-
+ po/vi.po | 1009 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 480 insertions(+), 535 deletions(-)
+
+commit 763a8fb1eba38258e9a904c0f020f39425bc6981
+Author: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+Date: Tue May 28 02:11:00 2002 +0000
+
+ Updated Portuguese translation.
+
+ 2002-05-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/pt.po | 293 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 147 insertions(+), 150 deletions(-)
+
+commit e9e20a0b29b0272921bc3be1db34007211b2dd55
+Author: Chris Lyttle <wilddev@src.gnome.org>
+Date: Mon May 27 22:08:24 2002 +0000
+
+ updated docs files for new scrollkeeper format
+
+ ChangeLog | 7 +++
+ help/C/Makefile.am | 5 +--
+ help/Makefile.am | 3 +-
+ help/omf.make | 53 ++++++++++++++++++++++
+ help/xmldocs.make | 129 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 5 files changed, 133 insertions(+), 64 deletions(-)
+
+commit 08157cdd57befe3fd434dc4fa71d7db6776d591d
+Author: Michael Meeks <michael@ximian.com>
+Date: Mon May 27 08:10:11 2002 +0000
+
+ don't leak the string gconf keys.
+
+ 2002-05-24 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/terminal.c (sync_profile_list): don't
+ leak the string gconf keys.
+
+ * src/terminal-window.c (reset_tab_menuitems):
+ don't leak the accel_path.
+
+ * src/terminal-screen.c (get_child_command):
+ don't leak the user's shell.
+
+ * src/terminal-profile.c
+ (terminal_profile_update): don't leak all the
+ string values we get from gconf.
+ (terminal_profile_get_icon): don't leak the filename.
+
+ 2002-05-24 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/terminal.c (main): copy the args before
+ we start, re-enable the terminal factory, and pass
+ it the args.
+ (option_parsing_results_init): split out of main.
+ (new_terminal_with_options): split out of main,
+ always create 1 new window.
+ (terminal_new_event): create a new popt context
+ re-parse the args, use new_terminal_with_option.
+
+ ChangeLog | 27 ++++
+ src/terminal-profile.c | 25 +++-
+ src/terminal-screen.c | 2 +
+ src/terminal-window.c | 7 +-
+ src/terminal.c | 335 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------
+ 5 files changed, 251 insertions(+), 145 deletions(-)
+
+commit b679b19824da74b3a6f70ad39ef2dd24fbe565e0
+Author: Isam Bayazidi <isam@src.gnome.org>
+Date: Sun May 26 22:57:43 2002 +0000
+
+ adding Arabic file
+
+ po/ar.po | 188 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 94 insertions(+), 94 deletions(-)
+
+commit 56d1c9486d5c0cbbefdd68f24c5b12ba84c1ef36
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun May 26 15:01:17 2002 +0000
+
+ add help to the edit profiles dialog
+
+ 2002-05-26 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profile-editor.c (terminal_profile_edit): add help to the
+ edit profiles dialog
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/profile-editor.c | 45 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ 2 files changed, 49 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit c7c02fd89eb7a8fc3ec7ad29e2716f73313856db
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun May 26 14:28:54 2002 +0000
+
+ modify Help button patch to report errors correctly
+
+ 2002-05-26 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c (manage_profiles_response_cb): modify Help button
+ patch to report errors correctly
+
+ 2002-05-20 Satyajit Kanungo <satyajit.kanungo@wipro.com>
+
+ * src/terminal.c Added a Help button in the Profiles... dialog
+ box.
+
+ ChangeLog | 10 ++++++++++
+ src/terminal.c | 55 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
+ 2 files changed, 63 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 641cb716b85c44ed10da407f263737329bc9a012
+Author: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+Date: Sun May 26 06:44:25 2002 +0000
+
+ Updated Malay Translation.
+
+ 2002-05-26 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay Translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/ms.po | 23 ++++++++---------------
+ 2 files changed, 12 insertions(+), 15 deletions(-)
+
+commit a4490f3d152476481ee2701870e47ade3565dc03
+Author: Isam Bayazidi <isam@src.gnome.org>
+Date: Fri May 24 22:16:51 2002 +0000
+
+ - adding Arabic translation file
+
+ po/ar.po | 1785 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 1785 insertions(+)
+
+commit 523501b7190f45126a77fadb2d2037655e2d8657
+Author: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+Date: Fri May 24 02:30:50 2002 +0000
+
+ Updated Spanish Translation.
+
+ 2002-05-23 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish Translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/es.po | 15 +++++++--------
+ 2 files changed, 11 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 99015df670831d9a96aedbbac3ce9ffe73ee571f
+Author: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+Date: Tue May 21 10:53:08 2002 +0000
+
+ Updated traditional Chinese translation.
+
+ 2002-05-21 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/zh_TW.po | 40 ++++++++++++++++------------------------
+ 2 files changed, 20 insertions(+), 24 deletions(-)
+
+commit f99fef6856fbc47253b79b9504c53cfd48310bed
+Author: jacob berkman <jacob@ximian.com>
+Date: Tue May 21 02:09:30 2002 +0000
+
+ remove libglade-convert check as it's not actually used anymore
+
+ 2002-05-20 jacob berkman <jacob@ximian.com>
+
+ * configure.in: remove libglade-convert check as it's not actually
+ used anymore
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ configure.in | 5 -----
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit f87a9d8381df04648818df91814162d050893fc7
+Author: Szabolcs Ban <bansz@src.gnome.org>
+Date: Sun May 19 19:17:15 2002 +0000
+
+ updated hu.po
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/hu.po | 201 +++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 2 files changed, 82 insertions(+), 123 deletions(-)
+
+commit 9ae26ec37c18afe7f6fabb8395a9161de275a06d
+Author: Vlad Harchev <hvv@src.gnome.org>
+Date: Sun May 19 10:22:56 2002 +0000
+
+ ru.po: updated russian translation from Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/ru.po | 350 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 177 insertions(+), 178 deletions(-)
+
+commit b42628eafaeceb51418f49901369302ecb9eb4ed
+Author: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+Date: Sat May 18 10:06:56 2002 +0000
+
+ Updated Danish translation.
+
+ 2002-05-18 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/da.po | 25 +++++++++----------------
+ 2 files changed, 13 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit bf3c98ada738bbd6d5f55f3199a533c2d8f260c2
+Author: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+Date: Fri May 17 12:26:41 2002 +0000
+
+ Updated Slovak translation.
+
+ 2002-05-17 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/sk.po | 158 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 80 insertions(+), 82 deletions(-)
+
+commit 22a65e4e1c72c055c76920e6f77480b8bf27bde8
+Author: Nalin Dahyabhai <nalin@src.gnome.org>
+Date: Fri May 17 02:23:40 2002 +0000
+
+ Hook up matching, enable mouse autohiding by default.
+
+ * src/terminal-widget-vte.c: Hook up matching, enable mouse
+ autohiding by default.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-widget-vte.c | 6 ++++--
+ 2 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit bed0e8d125aab3355ab10df6d4f07f093760d2e5
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Thu May 16 23:07:39 2002 +0000
+
+ Updated Norwegian (bokml) translation.
+
+ 2002-05-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/no.po | 25 +++++++++----------------
+ 2 files changed, 13 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit 7a324893e2a6c1888c40784b49c9f7424095af3c
+Author: Chyla Zbigniew <chyla@src.gnome.org>
+Date: Wed May 15 21:43:29 2002 +0000
+
+ Updated Polish translation by GNOME PL Team <translators@gnome.pl>
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/pl.po | 755 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 379 insertions(+), 381 deletions(-)
+
+commit 35235357ab252597c42a270410c46065c33bee64
+Author: Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>
+Date: Wed May 15 09:59:19 2002 +0000
+
+ Added Vietnamese file
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 6 +
+ po/en_GB.po | 1 -
+ po/ms.po | 2 +-
+ po/uk.po | 8 +-
+ po/{ms.po => vi.po} | 1110 +++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 7 files changed, 513 insertions(+), 620 deletions(-)
+
+commit c6df885d9fe34880817cbea3085b9fdf2fca2d37
+Author: Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org>
+Date: Wed May 15 06:59:59 2002 +0000
+
+ Updated Ukrainian translation
+
+ po/uk.po | 514 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------------
+ 1 file changed, 194 insertions(+), 320 deletions(-)
+
+commit b435fee7121950c31130cce498445ca082ed9470
+Author: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+Date: Wed May 15 01:34:29 2002 +0000
+
+ Updated Spanish translation.
+
+ 2002-05-15 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/es.po | 112 +++++++++++++++++++++++------------------------------------
+ 2 files changed, 48 insertions(+), 68 deletions(-)
+
+commit 44e9adfa69c1f0186877d4e3649d4c45533fe1de
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Tue May 14 22:10:01 2002 +0000
+
+ Updated Swedish translation.
+
+ 2002-05-15 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/sv.po | 25 +++++++++----------------
+ 2 files changed, 13 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit b0ea7001f5e0157e3a6626cd796d4e189d1441ca
+Author: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+Date: Tue May 14 20:38:06 2002 +0000
+
+ Updated Finnish translation.
+
+ 2002-05-14 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/fi.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 2 files changed, 38 insertions(+), 43 deletions(-)
+
+commit 1be46913de0a997c200d5dd58b67b620d3f02e9a
+Author: Havoc Pennington <hp@src.gnome.org>
+Date: Tue May 14 04:41:58 2002 +0000
+
+ 1.9.6 po files
+
+ po/da.po | 367 ++++++++++++++--------------
+ po/de.po | 367 ++++++++++++++--------------
+ po/el.po | 398 ++++++++++++++++---------------
+ po/en_GB.po | 334 +++++++++++++-------------
+ po/es.po | 347 ++++++++++++++-------------
+ po/et.po | 361 ++++++++++++++--------------
+ po/fi.po | 347 ++++++++++++++-------------
+ po/fr.po | 349 ++++++++++++++-------------
+ po/hu.po | 358 ++++++++++++++--------------
+ po/ko.po | 353 +++++++++++++--------------
+ po/lt.po | 371 ++++++++++++++---------------
+ po/ms.po | 347 ++++++++++++++-------------
+ po/no.po | 360 ++++++++++++++--------------
+ po/pl.po | 777 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ po/pt.po | 381 +++++++++++++++--------------
+ po/ru.po | 363 ++++++++++++++--------------
+ po/sk.po | 357 ++++++++++++++--------------
+ po/sl.po | 347 ++++++++++++++-------------
+ po/sv.po | 347 ++++++++++++++-------------
+ po/tr.po | 375 ++++++++++++++---------------
+ po/uk.po | 380 ++++++++++++++---------------
+ po/zh_CN.po | 363 ++++++++++++++--------------
+ po/zh_TW.po | 357 ++++++++++++++--------------
+ 23 files changed, 4415 insertions(+), 4291 deletions(-)
+
+commit 4c32b0ec478a62d5aa9ac95c6d21ce25b4c5286a
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Tue May 14 04:14:13 2002 +0000
+
+ require brand new libzvt, bump to 1.9.6
+
+ 2002-05-13 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * configure.in: require brand new libzvt, bump to 1.9.6
+
+ * src/terminal.c (main): temporarily disable the terminal factory,
+ until I have time to fix it.
+
+ 2002-05-12 Mattias Eriksson <snaggen@acc.umu.se>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: Change the shade checkbox to a slider
+ to make use of the adjustable transparency.
+ * src/profile-editor.c: Add/Change callbacks to the transparency.
+ * src/terminal-profile.h: Remove some defines related to transparency.
+
+ 2002-05-12 Mattias Eriksson <snaggen@acc.umu.se>
+
+ * src/terminal-widget-zvt.c: Make use of the adjustable
+ transparancy in libzvt
+
+ ChangeLog | 20 ++++++++++++++
+ configure.in | 4 +--
+ src/gnome-terminal.glade2 | 67 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
+ src/profile-editor.c | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------
+ src/terminal-profile.h | 6 -----
+ src/terminal-widget-zvt.c | 21 +++++++++------
+ src/terminal.c | 1 +
+ 7 files changed, 135 insertions(+), 46 deletions(-)
+
+commit 9d0a8b21aee542848c408973049fca08719cc3b2
+Author: Nalin Dahyabhai <nalin@src.gnome.org>
+Date: Tue May 14 00:37:42 2002 +0000
+
+ Hook up resetting and connection/disconnection of "selection-changed"
+
+ * src/terminal-widget-vte.c:
+ Hook up resetting and connection/disconnection of "selection-changed"
+ signals.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-widget-vte.c | 8 +++++---
+ 2 files changed, 10 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit f9cbfab0d4a48e947f07071bc260919eb3c19e04
+Author: Mark Patton <msp@src.gnome.org>
+Date: Mon May 13 12:18:13 2002 +0000
+
+ Match a g_type_class_ref with a g_type_class_unref.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/simple-x-font-selector.c | 4 +++-
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit e51cbb87e66533ff79b2c90e4bb02abae78c9359
+Author: Carlos Perelló Marín <carlos@src.gnome.org>
+Date: Mon May 13 09:52:11 2002 +0000
+
+ Small fix: /s/_Ayuda/A_yuda/
+
+ po/es.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 418c4b1aa860b83edfc7c7ad132030671b605d42
+Author: Mark Patton <msp@src.gnome.org>
+Date: Mon May 13 02:47:09 2002 +0000
+
+ Minor cleanups and fixed a memory leak when a selector is finalized.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/simple-x-font-selector.c | 50 +++++++++++++++++++++++++-------------------
+ src/simple-x-font-selector.h | 12 +++++------
+ 3 files changed, 39 insertions(+), 28 deletions(-)
+
+commit 6be9bd18d4beec995bd68ca6c899dc36b8be253d
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun May 12 18:46:29 2002 +0000
+
+ set mnemonic tab for profile icon entry, from Pasupathi Duraisamy
+
+ 2002-05-12 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: set mnemonic tab for profile icon
+ entry, from Pasupathi Duraisamy <pasupathi.duraisamy@wipro.com>,
+ #79375
+
+ ChangeLog | 8 +++++++-
+ src/gnome-terminal.glade2 | 1 +
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit d510fa75eeb307ac70ecf2ac88a1c6605f759507
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun May 12 18:26:43 2002 +0000
+
+ remove mnemonics from notebook tabs
+
+ 2002-05-12 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: remove mnemonics from notebook tabs
+
+ ChangeLog | 4 ++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 157 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
+ 2 files changed, 131 insertions(+), 30 deletions(-)
+
+commit d2623b1bc6ab22c811d1a4e6695ca1190a5b8692
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun May 12 18:04:52 2002 +0000
+
+ don't gtk_window_present() the new window.
+
+ 2002-05-12 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c (terminal_app_new_terminal): don't
+ gtk_window_present() the new window.
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_update_on_realize): add
+ an assertion to fail if we end up with null X font name, so I can
+ tell the crash is from a new version instead of old.
+
+ ChangeLog | 9 +++++++++
+ src/terminal-screen.c | 7 +++++--
+ src/terminal.c | 16 ++++++++++++----
+ 3 files changed, 26 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 223552aab5529b430fc9fc02e89c5c46578ee29d
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun May 12 14:54:19 2002 +0000
+
+ profterm.schemas -> gnome-terminal.schemas (accompanied by moving file on
+
+ 2002-05-12 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/Makefile.am: profterm.schemas -> gnome-terminal.schemas
+ (accompanied by moving file on CVS server)
+
+ ChangeLog | 5 +
+ src/Makefile.am | 2 +-
+ src/profterm.schemas | 1017 --------------------------------------------------
+ 3 files changed, 6 insertions(+), 1018 deletions(-)
+
+commit 54e77e815d530d640cc6c334ea181a7ea413a907
+Author: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+Date: Sat May 11 12:34:35 2002 +0000
+
+ Updated Danish translation.
+
+ 2002-05-11 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/da.po | 128 +++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 2 files changed, 59 insertions(+), 73 deletions(-)
+
+commit 604407cfff95420b5f57752d66726c05a5427155
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sat May 11 06:04:58 2002 +0000
+
+ add : and _ to word separators, from chrisime@gnome.org (#80746)
+
+ 2002-05-11 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profterm.schemas: add : and _ to word separators,
+ from chrisime@gnome.org (#80746)
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/gnome-terminal.schemas | 2 +-
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 2 +-
+ src/profterm.schemas | 2 +-
+ 4 files changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit b5d27e888118c702683d8428add0218d5fd1f9a3
+Author: Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+Date: Thu May 9 20:50:41 2002 +0000
+
+ use correct enum value for the popt options using internal ID (#81264)
+
+ 2002-05-09 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/terminal.c: use correct enum value for the popt options
+ using internal ID (#81264)
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal.c | 6 +++---
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit f06d15228e10362e9bda780292e0b2d08b182233
+Author: Chyla Zbigniew <chyla@src.gnome.org>
+Date: Tue May 7 22:13:07 2002 +0000
+
+ Updated Polish translation by GNOME PL Team <translators@gnome.pl>
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/pl.po | 879 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 435 insertions(+), 449 deletions(-)
+
+commit ac5a5b5863ab4e7322afeb02f195bf2100b8c425
+Author: Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+Date: Tue May 7 12:33:01 2002 +0000
+
+ Call gtk_window_set_transient_for on the about dialog.
+
+ 2002-05-07 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * src/terminal-window.c: (about_callback):
+ Call gtk_window_set_transient_for on the about dialog.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-window.c | 1 +
+ 2 files changed, 6 insertions(+)
+
+commit 4343bbc79853d9b9df3cb4d10faf1b1276f64755
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Tue May 7 12:25:00 2002 +0000
+
+ Updated Norwegian (bokml) translation.
+
+ 2002-05-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/no.po | 76 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 2 files changed, 38 insertions(+), 42 deletions(-)
+
+commit f9c5c577cdc9cae03b27f929d136f12c2a4dc136
+Author: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+Date: Tue May 7 05:44:28 2002 +0000
+
+ Updated Malay Translation.
+
+ 2002-05-06 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay Translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/ms.po | 76 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 41 insertions(+), 39 deletions(-)
+
+commit 2cfa52956b5c6f5a1c00881274d0b3cac9cda07c
+Author: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+Date: Mon May 6 23:14:20 2002 +0000
+
+ Updated Portuguese translation and converted to UTF-8.
+
+ 2002-05-06 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation and converted to UTF-8.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/pt.po | 394 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 198 insertions(+), 200 deletions(-)
+
+commit 340dcb135b0c47305439cfe31bbffc5b36777006
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Sun May 5 18:31:55 2002 +0000
+
+ Fixed Swedish translation.
+
+ 2002-05-05 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Fixed Swedish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/sv.po | 6 +++---
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit caf53cbe38bf5bca80ca3b344bc3bcf4b8eccb80
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Sun May 5 17:40:51 2002 +0000
+
+ Updated Swedish translation.
+
+ 2002-05-05 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/sv.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 30 insertions(+), 27 deletions(-)
+
+commit 91aba183b3da25a1435f31c5713b11fdc5ce6eca
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sat May 4 23:57:07 2002 +0000
+
+ I should just test this before committing, probably.
+
+ 2002-05-04 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_update_on_realize): I
+ should just test this before committing, probably.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit fb551bbb646ae60048ba4dd12a2e1ac5386b126c
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sat May 4 23:47:00 2002 +0000
+
+ fix refcounting screwups
+
+ 2002-05-04 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_update_on_realize): fix
+ refcounting screwups
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-screen.c | 11 ++++++-----
+ 2 files changed, 11 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 484f0bd344b4ef4c058b0f1c2baf516b1c109123
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sat May 4 15:34:15 2002 +0000
+
+ check for NULL return from gdk_font_from_description() (#80787), and unref
+
+ 2002-05-04 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_update_on_realize): check
+ for NULL return from gdk_font_from_description() (#80787),
+ and unref the font when it's non-NULL to avoid leaking it.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/terminal-screen.c | 58 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 2 files changed, 38 insertions(+), 26 deletions(-)
+
+commit 6793923713417a3b0f9586d18357cdda46897c6b
+Author: Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org>
+Date: Sat May 4 08:31:13 2002 +0000
+
+ Updated French translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/fr.po | 59 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 32 insertions(+), 31 deletions(-)
+
+commit c15cf1c4a1fdb98260e798518458ecb38c5dc5d8
+Author: Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+Date: Fri May 3 16:19:26 2002 +0000
+
+ 1.9.5
+
+ 2002-05-03 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * configure.in: 1.9.5
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/da.po | 569 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ po/de.po | 580 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ po/el.po | 605 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ po/en_GB.po | 513 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ po/es.po | 210 +++++++++++----------
+ po/et.po | 524 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ po/fi.po | 562 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ po/fr.po | 564 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ po/hu.po | 555 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ po/ko.po | 595 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ po/lt.po | 595 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ po/ms.po | 562 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ po/no.po | 561 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ po/pl.po | 556 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ po/pt.po | 556 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ po/ru.po | 563 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ po/sk.po | 557 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ po/sl.po | 566 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ po/sv.po | 210 +++++++++++----------
+ po/tr.po | 571 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ po/uk.po | 607 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ po/zh_CN.po | 563 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ po/zh_TW.po | 59 +++---
+ 25 files changed, 6074 insertions(+), 5735 deletions(-)
+
+commit 4eb26ac645266bb430b1a6dd03bfa5a86d894f99
+Author: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+Date: Fri May 3 04:05:18 2002 +0000
+
+ Updated traditional Chinese translation.
+
+ 2002-05-03 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/zh_TW.po | 734 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 366 insertions(+), 372 deletions(-)
+
+commit 0cd4396e4d363152a5bec897152a9680312c2b6b
+Author: Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+Date: Thu May 2 19:23:22 2002 +0000
+
+ fool around with packing options
+
+ 2002-05-02 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/simple-x-font-selector.c (egg_xfont_selector_init): fool
+ around with packing options
+
+ * src/terminal.c (main): add newline to error message about
+ missing profile
+
+ * src/terminal-screen.c (load_fonset_without_error): function to
+ avoid error spew from gdk_fontset_load as we try the various
+ fallback fonts.
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: change the option from "Use font from
+ system theme" to "Use the same font as other applications";
+ could probably still phrase this better.
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_util_check_font_spacing): rename
+ to font_is_monospace, don't use unportable strncasecmp(), use
+ same filter for monospace as the font selector
+ (make_font_monospace): new function
+ (terminal_screen_update_on_realize): rather than a hardcoded
+ fallback, fall back to the font preference. But before
+ falling back, try to come up with a monospace font similar to the
+ system font.
+
+ * src/simple-x-font-selector.c (egg_xfont_selector_create_xlfd):
+ remove debug spew
+
+ ChangeLog | 37 +++++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 24 ++-
+ src/profile-editor.c | 38 +++--
+ src/simple-x-font-selector.c | 6 +-
+ src/terminal-screen.c | 356 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
+ src/terminal.c | 2 +-
+ 6 files changed, 410 insertions(+), 53 deletions(-)
+
+commit e3cf437d54b40f2ab09aaa75773350ba858d1115
+Author: John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+Date: Thu May 2 14:42:16 2002 +0000
+
+ help/C/gnome-terminal-C.omf help/C/gnome-terminal.xml help/C/legal.xml
+
+
+ 2002-05-02 John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ * help/C/gnome-terminal-C.omf
+ * help/C/gnome-terminal.xml
+ * help/C/legal.xml
+ * help/C/figures/gnome-terminal-default.png
+ * help/C/figures/gnome-terminal-tabbed.png
+ * help/C/figures/terminal_window.png
+ Adding Pat Costello's new docs
+
+ ChangeLog | 10 +
+ help/C/figures/gnome-terminal-default.png | Bin 0 -> 2938 bytes
+ help/C/figures/gnome-terminal-tabbed.png | Bin 0 -> 3238 bytes
+ help/C/figures/terminal_window.png | Bin 0 -> 6675 bytes
+ help/C/gnome-terminal-C.omf | 36 +-
+ help/C/gnome-terminal.xml | 1595 +++++++++++++++++++++++++----
+ help/C/legal.xml | 150 +--
+ 7 files changed, 1509 insertions(+), 282 deletions(-)
+
+commit c4037cb26cb67411e4223973cb92263dab8f14e7
+Author: Nalin Dahyabhai <nalin@src.gnome.org>
+Date: Thu May 2 08:39:02 2002 +0000
+
+ fix a spelling goof in a comment and hook up the backspace/delete
+
+ * src/terminal-widget-vte.c: fix a spelling goof in a comment and hook up
+ the backspace/delete bindings.
+
+ src/terminal-widget-vte.c | 43 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
+ 1 file changed, 38 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 675861c85337a42aa8745ec9283d7be07279d66b
+Author: Nalin Dahyabhai <nalin@src.gnome.org>
+Date: Thu May 2 08:38:38 2002 +0000
+
+ fix a spelling goof in a comment and hook up the backspace/delete
+
+ * src/terminal-widget-vte.c: fix a spelling goof in a comment and hook up
+ the backspace/delete bindings.
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit d992935f205940e127af1f3914c94b8233fbb9ea
+Author: Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+Date: Wed May 1 22:49:18 2002 +0000
+
+ sync new copy of eggcellrendererkeys that I just fixed for #76953. Should
+
+ 2002-05-01 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/eggcellrendererkeys.c: sync new copy of eggcellrendererkeys
+ that I just fixed for #76953. Should also mean you can now have
+ bindings that use Mod2-Mod5. seems to be a drawing glitch with
+ underscore still, though.
+
+ ChangeLog | 7 +++++
+ src/eggcellrendererkeys.c | 75 ++++++++++++++++++++++++++---------------------
+ src/eggcellrendererkeys.h | 2 +-
+ 3 files changed, 50 insertions(+), 34 deletions(-)
+
+commit 1040bf68743cc3eb2ea6688bf4313f27c62c092d
+Author: Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+Date: Wed May 1 22:05:04 2002 +0000
+
+ oops, I had broken new-with-profile callbacks. Fix them again to actually
+
+ 2002-05-01 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/terminal-window.c (new_tab_callback, new_window_callback):
+ oops, I had broken new-with-profile callbacks. Fix them again
+ to actually use the chosen profile.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit f38f34a3a0eedb08a859f0ecb481bdf56e20eaab
+Author: Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+Date: Wed May 1 21:23:28 2002 +0000
+
+ update the choose-current-profile submenu when we change the active term
+
+ 2002-05-01 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_set_active): update the
+ choose-current-profile submenu when we change the active term
+ (fill_in_new_term_submenus): don't name the "new terminal" item
+ "Default", it was confusing. Just name it after the profile to be
+ used. Don't parse mnemonics on the profile name.
+ (profile_set_callback): update the choose-profile-for-this-tab
+ menu
+
+ * src/terminal.c (sync_profile_list): when profile list changes,
+ have all the open windows reread the list.
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_reread_profile_list): new
+ function to reload the profile list into the menus. #78904
+ (terminal_window_init): don't set up callbacks to demand-create
+ the profile list menus
+
+ ChangeLog | 18 +++++++++
+ src/terminal-window.c | 107 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
+ src/terminal-window.h | 1 +
+ src/terminal.c | 8 ++++
+ 4 files changed, 95 insertions(+), 39 deletions(-)
+
+commit 999bc94932932d9b28026b84bec760bdbaa30d93
+Author: Germn Poo-Caamao <gpoo@ubiobio.cl>
+Date: Wed May 1 18:44:36 2002 +0000
+
+ Updated Spanish translation from Pablo del Campo <pablodc@bigfoot.com>.
+
+ 2002-05-01 Germn Poo-Caamao <gpoo@ubiobio.cl>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation from
+ Pablo del Campo <pablodc@bigfoot.com>.
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/es.po | 942 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 459 insertions(+), 488 deletions(-)
+
+commit 4793451d2b842ee5b37cb60ded30934e33d419cf
+Author: Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+Date: Wed May 1 16:16:13 2002 +0000
+
+ fix crash on closing terminal (don't try to set size on active term if we
+
+ 2002-05-01 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_remove_screen): fix crash
+ on closing terminal (don't try to set size on active term
+ if we just closed the last term)
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/terminal-window.c | 9 ++++++---
+ 2 files changed, 12 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 9947d7b95dc9dd82fa99e68c32665e369246c083
+Author: Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+Date: Wed May 1 16:14:02 2002 +0000
+
+ sync up to libegg, but contains no important fixes.
+
+ 2002-05-01 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/eggcellrendererkeys.c: sync up to libegg, but contains no
+ important fixes.
+
+ * src/Makefile.am (regenerate-built-sources): give full path to
+ update-from-egg.sh
+
+ ChangeLog | 8 ++++++++
+ src/Makefile.am | 2 +-
+ src/eggcellrendererkeys.c | 5 +++++
+ 3 files changed, 14 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 0535e1ea11732c3e444b0b127a6aae3949134716
+Author: Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+Date: Wed May 1 15:54:34 2002 +0000
+
+ maintain the same grid as we switch between tabs, so at least going from
+
+ 2002-05-01 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/terminal-window.c (notebook_page_switched_callback):
+ maintain the same grid as we switch between tabs, so at least
+ going from tab A to B to A doesn't resize the terminal
+ in the end.
+ (terminal_window_remove_screen): apply the grid from the screen
+ being removed to the newly-active screen, if the removed screen
+ was active; fixes #79829
+
+ ChangeLog | 10 +++++++
+ src/terminal-window.c | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
+ src/terminal-window.h | 5 ++++
+ 3 files changed, 85 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 54428ddc192184dcffca675631890ccc89a6575d
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Wed May 1 07:04:21 2002 +0000
+
+ Updated Swedish translation.
+
+ 2002-05-01 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sv.po | 532 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 281 insertions(+), 255 deletions(-)
+
+commit 12a9988ea8faa05d6b485145f288699b74083d57
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Wed May 1 05:41:32 2002 +0000
+
+ use default profile, not the profile from the current screen. part of
+
+ 2002-05-01 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (new_tab_callback): use default profile,
+ not the profile from the current screen. part of #80166
+ (new_window_callback): ditto
+
+ * src/terminal-window.c (new_tab_callback): use the default
+ profile, not the profile from the active terminal. part of #80166
+ (new_window_callback): ditto
+
+ * src/terminal.c (terminal_app_manage_profiles): have
+ option menu for setting default profile notice if the default
+ profile changes. Initialize the profile menu to the current
+ default. part of #80166
+
+ ChangeLog | 15 +++++++++++++++
+ src/terminal-screen.c | 4 ++--
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ src/terminal.c | 43 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 62 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 95e66fcde65f0431de5544fa957c9ffbdfbe46ee
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Wed May 1 05:12:32 2002 +0000
+
+ don't use gtk_window_resize on unmapped windows, it broke --geometry.
+
+ 2002-05-01 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_set_size): don't use
+ gtk_window_resize on unmapped windows, it broke --geometry.
+ #80063
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 02724bf8ed745d8b4a469fbb3160c3dd217a753e
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Wed May 1 04:31:56 2002 +0000
+
+ implement option for menu accels in the keybindings dialog.
+
+ 2002-05-01 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-accels.c: implement option for menu accels in the
+ keybindings dialog. String/screenshot change. #76845
+
+ * src/profterm.schemas: add an option to turn off the F10
+ accelerator to get to the menubar.
+
+ ChangeLog | 13 +++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 215 +++++++++++++++++++-----------------------
+ src/gnome-terminal.schemas | 20 +++-
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 20 +++-
+ src/profterm.schemas | 20 +++-
+ src/terminal-accels.c | 151 ++++++++++++++++++++++++++++-
+ 6 files changed, 312 insertions(+), 127 deletions(-)
+
+commit 79b5e651d9edfd590c5cc2828b8b105be666d936
+Author: Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+Date: Tue Apr 30 23:03:39 2002 +0000
+
+ make --use-factory a compat option, and switch to callback-based option
+
+ 2002-04-30 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/terminal.c: make --use-factory a compat option, and switch
+ to callback-based option parser going via libgnome.
+ Based on patch from Deepa Chacko Pillai.
+
+ ChangeLog | 10 +-
+ src/terminal.c | 900 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
+ 2 files changed, 475 insertions(+), 435 deletions(-)
+
+commit e71701cedead40fb42d457982562c09507b336a3
+Author: Nalin Dahyabhai <nalin@src.gnome.org>
+Date: Tue Apr 30 22:10:09 2002 +0000
+
+ hook up set_word_chars, save pid from forking off a command, hook up
+
+ * src/terminal-widget-vte.c: hook up set_word_chars, save pid from forking off
+ a command, hook up feed_child, give a better estimate of how much memory
+ a line of scrollback costs.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/terminal-widget-vte.c | 26 ++++++++------------------
+ 2 files changed, 14 insertions(+), 18 deletions(-)
+
+commit 509623c080a0da50cd8efb7a1a4ca6a9fcce2f1a
+Author: Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+Date: Tue Apr 30 21:51:59 2002 +0000
+
+ get rid of this function, instead put the old args in the popt table with
+
+ 2002-04-30 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/terminal.c (strip_old_args): get rid of this function,
+ instead put the old args in the popt table with
+ POPT_ARGFLAG_DOC_HIDDEN.
+
+ ChangeLog | 6 ++
+ src/terminal.c | 244 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ 2 files changed, 185 insertions(+), 65 deletions(-)
+
+commit 5c7a67be2808da452ce1e5fd39ced5947fd766c4
+Author: Andraz Tori <minmax@src.gnome.org>
+Date: Tue Apr 30 11:56:56 2002 +0000
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 300 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 159 insertions(+), 141 deletions(-)
+
+commit 0ac9043a0d1943a3a288e99a5c431bbb7a7d91ca
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Tue Apr 30 09:08:18 2002 +0000
+
+ Updated Norwegian (bokml) translation.
+
+ 2002-04-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/no.po | 13 +++++++------
+ 2 files changed, 11 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 6da91e7d49364cf3e5000512728dd14ec321556f
+Author: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+Date: Sat Apr 27 10:43:14 2002 +0000
+
+ Updated Malay Translation.
+
+ 2002-04-27 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay Translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/ms.po | 67 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 2 files changed, 33 insertions(+), 38 deletions(-)
+
+commit 528bc04d6f1a27282fbabf3737b4b8d9d57f0f8b
+Author: Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+Date: Fri Apr 26 20:02:40 2002 +0000
+
+ add terminal-widget-*.c since only one can be disted by the normal rules
+
+
+ 2002-04-25 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/Makefile.am (EXTRA_DIST): add terminal-widget-*.c since
+ only one can be disted by the normal rules
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/Makefile.am | 4 +++-
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit f6eb47201f7bb9dca706371e93c16a8c93325dc3
+Author: Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org>
+Date: Fri Apr 26 19:09:18 2002 +0000
+
+ Updated French translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/fr.po | 110 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 2 files changed, 53 insertions(+), 61 deletions(-)
+
+commit ffdcacfe24ddd815d1c553c41c0b711aa81485b2
+Author: Anders Carlsson <andersca@src.gnome.org>
+Date: Fri Apr 26 09:00:16 2002 +0000
+
+ Push a fix from eel into here.
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ src/Attic/eel/eel-ellipsizing-label.c | 2 ++
+ 2 files changed, 6 insertions(+)
+
+commit 0cf01dc8b9048fd2e1a5a40d66e707c890c59459
+Author: Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org>
+Date: Fri Apr 26 08:05:28 2002 +0000
+
+ Added Korean translation by Young-ho, Cha <ganadist@chollian.net>.
+
+ * ko.po: Added Korean translation by Young-ho, Cha
+ <ganadist@chollian.net>.
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/ko.po | 1564 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 1574 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 88391f7a40784f1e47c2c641de3841069b1e983a
+Author: Nalin Dahyabhai <nalin@src.gnome.org>
+Date: Fri Apr 26 04:52:42 2002 +0000
+
+ add missing #include of locale.h. hook up set_scrollback_lines.
+
+ * src/terminal-intl.h: add missing #include of locale.h.
+ * src/terminal-widget-vte.c: hook up set_scrollback_lines.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-intl.h | 1 +
+ src/terminal-widget-vte.c | 3 ++-
+ 3 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit b81d0fe74afa98d006f15733a343afa94e4b6bf2
+Author: Andraz Tori <minmax@src.gnome.org>
+Date: Thu Apr 25 22:23:19 2002 +0000
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 304 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
+ 1 file changed, 141 insertions(+), 163 deletions(-)
+
+commit 65faf0f8a03846e3003b3cc856cff8eaca0e8bcd
+Author: Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+Date: Thu Apr 25 19:24:52 2002 +0000
+
+ 1.9.4
+
+ 2002-04-25 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * configure.in: 1.9.4
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/da.po | 482 +++++++++++++++++++++------------------
+ po/de.po | 491 +++++++++++++++++++++++-----------------
+ po/el.po | 295 ++++++++++++------------
+ po/en_GB.po | 492 ++++++++++++++++++++++------------------
+ po/es.po | 493 +++++++++++++++++++++++-----------------
+ po/et.po | 497 +++++++++++++++++++++++------------------
+ po/fi.po | 270 +++++++++++-----------
+ po/fr.po | 484 ++++++++++++++++++++++------------------
+ po/hu.po | 505 +++++++++++++++++++++++------------------
+ po/lt.po | 493 +++++++++++++++++++++++-----------------
+ po/ms.po | 490 +++++++++++++++++++++++-----------------
+ po/no.po | 303 +++++++++++++------------
+ po/pl.po | 492 +++++++++++++++++++++++-----------------
+ po/pt.po | 493 +++++++++++++++++++++++-----------------
+ po/ru.po | 495 +++++++++++++++++++++++------------------
+ po/sk.po | 494 +++++++++++++++++++++++-----------------
+ po/sl.po | 304 +++++++++++++------------
+ po/sv.po | 493 +++++++++++++++++++++++-----------------
+ po/tr.po | 495 ++++++++++++++++++++++++-----------------
+ po/uk.po | 717 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
+ po/zh_CN.po | 495 +++++++++++++++++++++++------------------
+ po/zh_TW.po | 502 +++++++++++++++++++++++------------------
+ 24 files changed, 6006 insertions(+), 4275 deletions(-)
+
+commit a9457969cc28a1debc720ac1e5c67bee71d449a3
+Author: Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org>
+Date: Thu Apr 25 19:15:31 2002 +0000
+
+ Updated Ukrainian translation
+
+ po/uk.po | 13 +++++++------
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit c0067c0b32b14018f4c6761b1632aaeb9cedceef
+Author: Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org>
+Date: Thu Apr 25 19:05:20 2002 +0000
+
+ Updated Ukrainian translation
+
+ po/uk.po | 20 ++++++++++----------
+ 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit a990dcbe919bcc13dccaa2d953469ce99e44cdff
+Author: Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org>
+Date: Thu Apr 25 18:45:23 2002 +0000
+
+ Updated Ukrainian translation
+
+ po/uk.po | 1001 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
+ 1 file changed, 318 insertions(+), 683 deletions(-)
+
+commit d6bf26e49882e0923a2499e5f00df2e8a9330657
+Author: Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+Date: Thu Apr 25 15:35:01 2002 +0000
+
+ call setlocale() early on, just in case.
+
+ 2002-04-25 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/terminal.c (main): call setlocale() early on, just in case.
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ src/terminal.c | 13 +++++++++++++
+ 2 files changed, 17 insertions(+)
+
+commit 65eb3b29fe0c194f01824a320bbf60b9cebe2dd0
+Author: Nalin Dahyabhai <nalin@src.gnome.org>
+Date: Thu Apr 25 04:47:14 2002 +0000
+
+ Set a NULL image to remove images instead of setting the image file to
+
+ * src/terminal-widget-vte.c: Set a NULL image to remove images instead of setting the image file to NULL; fix sense of dimming.
+
+ src/terminal-widget-vte.c | 7 ++++---
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit edbfc15152d9ba5a3db44d1229fea9409ed2958a
+Author: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+Date: Wed Apr 24 20:48:13 2002 +0000
+
+ Updated Finnish translation.
+
+ 2002-04-24 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/fi.po | 337 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 191 insertions(+), 150 deletions(-)
+
+commit 04316cde336248ae83eb157acf2304eb1b3f56be
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Wed Apr 24 03:23:33 2002 +0000
+
+ also reset geometry hints if geometry widget changes. May have something
+
+ 2002-04-21 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_update_geometry): also
+ reset geometry hints if geometry widget changes. May have
+ something to do with #77529
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/terminal-window.c | 8 ++++++--
+ 2 files changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 3c315f5fb6942fc5ce57327f8a3fde36d19d4031
+Author: Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+Date: Tue Apr 23 21:32:05 2002 +0000
+
+ support choosing a pango font for terminal widget implementations that
+
+ 2002-04-22 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/profile-editor.c: support choosing a pango font for terminal
+ widget implementations that handle it
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_update_on_realize): set
+ pango font
+
+ * src/terminal-profile.c: add the pango font setting
+
+ * src/profterm.schemas: add setting for Pango font name
+
+ * src/terminal-widget-vte.c (terminal_widget_set_colors): use
+ TERMINAL_PALETTE_SIZE instead of hardcoded "16" for the number of
+ palette entries
+
+ ChangeLog | 16 +++++
+ src/gnome-terminal.schemas | 14 ++++
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 14 ++++
+ src/profile-editor.c | 149 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
+ src/profterm.schemas | 14 ++++
+ src/terminal-profile.c | 123 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-profile.h | 10 ++-
+ src/terminal-screen.c | 61 ++++++++++-------
+ src/terminal-widget-vte.c | 26 +++++++-
+ src/terminal-widget-zvt.c | 13 ++++
+ src/terminal-widget.h | 6 ++
+ 11 files changed, 400 insertions(+), 46 deletions(-)
+
+commit 954f4be18616c1ba46ba48efed0f881df7dd530f
+Author: Andraz Tori <minmax@src.gnome.org>
+Date: Tue Apr 23 12:54:48 2002 +0000
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 465 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 248 insertions(+), 217 deletions(-)
+
+commit a0ef0e08577c36f77ff9c3ba08669bebc25c71ad
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Mon Apr 22 09:11:35 2002 +0000
+
+ Updated Norwegian (bokml) translation.
+
+ 2002-04-22 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/no.po | 363 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 206 insertions(+), 161 deletions(-)
+
+commit 294fa6c38de7eb4a4b7103774c9de0ba77016c60
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Mon Apr 22 02:54:10 2002 +0000
+
+ use gtk_widget_size_request not gtk_widget_get_child_requisition in case
+
+ 2002-04-21 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_set_size): use
+ gtk_widget_size_request not gtk_widget_get_child_requisition in
+ case the widget's requisition field hasn't been updated (however
+ since we set usize on the widget it shouldn't matter right, but
+ just ensuring we're synced with old gnome-terminal)
+ (terminal_window_set_size): update the geometry hints in here
+ though they will often have been already updated, we want to be
+ sure they're done. Fixes shrinkage when toggling menubar on and
+ off.
+
+ ChangeLog | 12 ++++++++++++
+ src/terminal-widget-vte.c | 24 ++++++++++++++----------
+ src/terminal-window.c | 32 +++++++++++++++++++++++++++++++-
+ 3 files changed, 57 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit 17d7b6dc1666bd762ae8da124963fe56334bcdd2
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Apr 21 20:41:30 2002 +0000
+
+ remove warnings for case where we have NoOp object, this is normal.
+
+ 2002-04-21 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c (terminal_util_set_atk_name_description): remove
+ warnings for case where we have NoOp object, this is normal.
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: remove some controller relationships
+ Pasupathi says were wrong
+
+ ChangeLog | 8 ++++++++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 15 +--------------
+ src/terminal.c | 13 +++----------
+ 3 files changed, 12 insertions(+), 24 deletions(-)
+
+commit f427373deca2a67f0edd78ebc8e739e61b92666a
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Apr 21 20:04:02 2002 +0000
+
+ add help subdir
+
+ 2002-04-21 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * Makefile.am (SUBDIRS): add help subdir
+
+ * configure.in (CFLAGS): add help makefiles
+
+ * src/terminal-window.c (help_callback): implement
+
+ * help/C/Makefile.am: fixes from Satyajit Kanungo
+
+ * help/xmldocs.make: copy from
+ gnome-docu/gdp/gdp-example1/help/xmldocs.make
+
+ ChangeLog | 13 ++++++++
+ Makefile.am | 2 +-
+ configure.in | 2 ++
+ help/C/Makefile.am | 7 +++--
+ help/Makefile.am | 2 ++
+ help/xmldocs.make | 86 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-window.c | 46 +++++++++++++++------------
+ 7 files changed, 134 insertions(+), 24 deletions(-)
+
+commit 26482c9c7ddee371db1f835ce8504db3c1bcfea8
+Author: Simos Xenitellis <simos@src.gnome.org>
+Date: Sun Apr 21 19:55:15 2002 +0000
+
+ Added Greek translation
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/el.po | 1870 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 1879 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit d144bde2a22821ca49d81961fa6222ab68ccffb4
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sat Apr 20 17:47:25 2002 +0000
+
+ move to end of file, and rename to have better names. Fix indentation (2
+
+ 2002-04-20 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c (widget_label_relation_set):
+ (set_atk_name_description): move to end of file, and rename
+ to have better names. Fix indentation (2 spaces not 8).
+ Remove extra spaces in "if ( foo )"
+ (terminal_util_set_atk_name_description): add warnings about
+ widgets with no GtkAccessible, why does this happen?
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: add reasonable names instead of
+ "labelXX" for all labels referenced in labelled-by
+
+ ChangeLog | 12 ++++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 52 +++++++--------
+ src/simple-x-font-selector.c | 16 +++--
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ src/terminal.c | 149 +++++++++++++++++++++++++++----------------
+ src/terminal.h | 10 +--
+ 6 files changed, 148 insertions(+), 93 deletions(-)
+
+commit 5d5d72af135aa731faade891068b24bfa91fb61e
+Author: Pasupathi Duraisamy <pasupathi.duraisamy@wipro.com>
+Date: Sat Apr 20 17:14:15 2002 +0000
+
+ added widget_label_relation_set() function to provide labelled_by relation
+
+ 2002-04-19 Pasupathi Duraisamy <pasupathi.duraisamy@wipro.com>
+
+ * src/terminal.c: added widget_label_relation_set() function to
+ provide labelled_by relation between widgets and labels in "New
+ profile" dialog and "Manage Profile" dialog. Also added
+ set_atk_name_description() function to set accessible name and
+ description to the widgets.
+
+ * src/terminal.h: added function declaration to
+ widget_label_relation_set() and set_atk_name_description().
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: Broken tooltips for color palette
+ entries and accessibility features are added to the widgets.
+
+ * src/simple-x-font-selector.c: Added atk relation and accessible
+ description to Font option menu and size option menu in "Edit
+ Profile" dialog.
+
+ * src/terminal-screen.c: Added atk relation between the label and
+ entry in "Set Terminal tile" dailog.
+
+ ChangeLog | 21 ++++++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 154 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
+ src/simple-x-font-selector.c | 6 ++
+ src/terminal-screen.c | 1 +
+ src/terminal.c | 61 ++++++++++++++++-
+ src/terminal.h | 6 ++
+ 6 files changed, 236 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit c4aec5866bf0ab95193d4c4de525a49ff7bfb972
+Author: Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org>
+Date: Sat Apr 20 14:31:35 2002 +0000
+
+ Updated French translation.
+
+ po/ChangeLog | 12 ++++++++----
+ po/fr.po | 2 +-
+ 2 files changed, 9 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 44a0d54d51cea03aa6f990395bbddd864c5cd5e7
+Author: Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org>
+Date: Sat Apr 20 13:36:24 2002 +0000
+
+ Updated French translation.
+
+ po/fr.po | 289 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 171 insertions(+), 118 deletions(-)
+
+commit 5a1f16dda55d355edae6c152afd1fcf9e0000489
+Author: Kwok-Koon Cheung <baddog@src.gnome.org>
+Date: Sat Apr 20 09:23:03 2002 +0000
+
+ Missed this file
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ 1 file changed, 5 insertions(+)
+
+commit 7aa71cb3a7a0eba79af6237bee05cf5f5589856d
+Author: Kwok-Koon Cheung <baddog@src.gnome.org>
+Date: Sat Apr 20 09:19:48 2002 +0000
+
+ ignore everything!
+
+ .cvsignore | 11 ++++++-----
+ help/.cvsignore | 2 ++
+ help/C/.cvsignore | 3 +++
+ omf-install/.cvsignore | 1 +
+ 4 files changed, 12 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 3949c4d4fe393ceda6e4d88bac7ed9dee0662f6f
+Author: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+Date: Fri Apr 19 18:46:00 2002 +0000
+
+ Updated Danish translation.
+
+ 2002-04-19 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/da.po | 151 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 2 files changed, 93 insertions(+), 62 deletions(-)
+
+commit cf18d265dbd4135c7fa51541c3f86e8ad838296d
+Author: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+Date: Fri Apr 19 18:30:07 2002 +0000
+
+ Updated Finnish translation.
+
+ 2002-04-19 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/fi.po | 144 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 2 files changed, 90 insertions(+), 58 deletions(-)
+
+commit 99ecedfe963c6397556ee817c581553bfd0397fe
+Author: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+Date: Wed Apr 17 23:42:55 2002 +0000
+
+ Dutch translation updated by Ronald Hummelink.
+
+ 2002-04-18 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+ * nl.po: Dutch translation updated by Ronald Hummelink.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/nl.po | 1041 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 487 insertions(+), 558 deletions(-)
+
+commit 8051885f1b864a26c5329898b2eddbd426d24042
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Wed Apr 17 19:04:50 2002 +0000
+
+ Updated Norwegian (bokml) translation.
+
+ 2002-04-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/no.po | 100 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 2 files changed, 62 insertions(+), 42 deletions(-)
+
+commit a5a6afe9052c237e21c3dbdd43b8fcfd5a000a5f
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Wed Apr 17 04:02:13 2002 +0000
+
+ implement the New Tab / New Window UI so you can create tabs/windows with
+
+ 2002-04-17 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_init): implement
+ the New Tab / New Window UI so you can create tabs/windows
+ with a particular profile.
+
+ Has several known bugs I'm about to file, but I wanted to
+ get some basic stubbing-out of the UI.
+
+ ChangeLog | 9 ++
+ src/terminal-window.c | 230 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
+ 2 files changed, 224 insertions(+), 15 deletions(-)
+
+commit 9b6fd3f3d09d16c5642377d6e95e00c1e9b98866
+Author: Havoc Pennington <hp@src.gnome.org>
+Date: Wed Apr 17 02:51:26 2002 +0000
+
+ 1.9.3
+
+ po/da.po | 329 +++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/de.po | 335 +++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ po/en_GB.po | 342 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------
+ po/es.po | 339 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ po/et.po | 340 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ po/fi.po | 330 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/fr.po | 374 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ po/hu.po | 346 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
+ po/lt.po | 364 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------
+ po/ms.po | 442 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ po/no.po | 354 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------
+ po/pl.po | 329 +++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/pt.po | 329 +++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/ru.po | 342 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ po/sk.po | 329 +++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/sl.po | 337 +++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ po/sv.po | 329 +++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/tr.po | 358 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
+ po/uk.po | 335 +++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ po/zh_CN.po | 329 +++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/zh_TW.po | 360 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------
+ 21 files changed, 4693 insertions(+), 2579 deletions(-)
+
+commit 4603de4444a6aab9bf3c27c61403f085e93300b3
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Wed Apr 17 02:43:54 2002 +0000
+
+ add intltool stuff to EXTRA_DIST (why is this suddenly needed and not
+
+ 2002-04-16 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * Makefile.am (EXTRA_DIST): add intltool stuff to EXTRA_DIST
+ (why is this suddenly needed and not before?)
+
+ * configure.in: 1.9.3, require gtk 2.0.2 and gconf 1.1.9
+
+ ChangeLog | 7 +
+ Makefile.am | 10 +-
+ configure.in | 4 +-
+ po/da.po | 4 +-
+ po/en_GB.po | 611 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ po/et.po | 8 +-
+ po/fi.po | 4 +-
+ po/fr.po | 353 +++++++++++++-------------------
+ po/ms.po | 439 +++++++++++++++++++---------------------
+ po/no.po | 357 +++++++++++++-------------------
+ po/pl.po | 652 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ po/pt.po | 4 +-
+ po/ru.po | 152 +++++++-------
+ po/sk.po | 33 +--
+ po/sv.po | 4 +-
+ po/zh_TW.po | 130 ++++++------
+ 16 files changed, 1423 insertions(+), 1349 deletions(-)
+
+commit ce9b6f28e421b9bc98768eb92d0575ed6001df80
+Author: Jacob Berkman <jacob@ximian.com>
+Date: Wed Apr 17 00:43:49 2002 +0000
+
+ fix previous commit
+
+ 2002-04-16 Jacob Berkman <jacob@ximian.com>
+
+ * configure.in (ALL_LINGUAS): fix previous commit
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ configure.in | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 3cb621fcfaea7ae9c20e4d84ec36b9f49123ce20
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Tue Apr 16 10:31:23 2002 +0000
+
+ Updated Norwegian (bokml) translation.
+
+ 2002-04-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/no.po | 372 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ 2 files changed, 250 insertions(+), 126 deletions(-)
+
+commit a5c5fb996bf436858c93cdbb7d919a88a0df0805
+Author: Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org>
+Date: Tue Apr 16 07:45:22 2002 +0000
+
+ Updated French translation.
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/fr.po | 354 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 2 files changed, 230 insertions(+), 129 deletions(-)
+
+commit 993fd25453712c9a334fac00cc9abec2c758a052
+Author: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+Date: Mon Apr 15 19:40:07 2002 +0000
+
+ Updated Malay Translation.
+
+ 2002-04-15 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay Translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ms.po | 354 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ 2 files changed, 242 insertions(+), 116 deletions(-)
+
+commit d00fa6dcbaad3bb6f1225874b12a0fcccf5394d8
+Author: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+Date: Mon Apr 15 14:56:39 2002 +0000
+
+ New traditional Chinese translation.
+
+ 2002-04-15 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * zh_TW.po: New traditional Chinese translation.
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/zh_TW.po | 1391 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 1400 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 33547e2b89faae4fba80e0fdfca7873400767826
+Author: Valek Frob <frob@src.gnome.org>
+Date: Mon Apr 15 08:00:17 2002 +0000
+
+ Updated russian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ru.po | 788 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 2 files changed, 410 insertions(+), 382 deletions(-)
+
+commit bfa24b946b8be789b82b634697da1d07b836d2fe
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Mon Apr 15 03:51:20 2002 +0000
+
+ as a heuristic, re-read working dir in a low-priority idle added when
+
+ 2002-04-15 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-screen.c: as a heuristic, re-read working dir in a
+ low-priority idle added when title is set. Should also
+ later use got_output signal on zvt or other signal to
+ catch working dir for people without magic shell prompts.
+
+ * src/terminal.c (terminal_app_get_clone_command): save working
+ dir in the session
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_get_working_dir): add
+ linux-specific hack to keep track of child process's working
+ directory.
+
+ * src/terminal-widget-zvt.c (terminal_widget_fork_command):
+ add arg for working directory, return arg for child pid
+ (terminal_widget_write_data_to_child): fix compile warning
+
+ ChangeLog | 18 ++++++++
+ src/terminal-screen.c | 103 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
+ src/terminal-screen.h | 3 ++
+ src/terminal-widget-vte.c | 4 ++
+ src/terminal-widget-zvt.c | 13 +++++-
+ src/terminal-widget.h | 2 +
+ src/terminal-window.c | 4 +-
+ src/terminal.c | 65 +++++++++++++++++++++++++----
+ src/terminal.h | 3 +-
+ 9 files changed, 199 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit 7fe1f02b844cb5fa4c5d197e68dc47d4ca9a10a6
+Author: Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>
+Date: Sun Apr 14 23:13:39 2002 +0000
+
+ Added British translation.
+
+ 2002-04-15 Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>
+
+ * configure.in, po/en_GB.po: Added British translation.
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/en_GB.po | 1109 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 1118 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 6617a56b8b79f42f529225858feb6b03fd5e93c6
+Author: Havoc Pennington <hp@src.gnome.org>
+Date: Sun Apr 14 20:17:38 2002 +0000
+
+ Give credit where due.
+
+ ChangeLog | 9 ++++++---
+ 1 file changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 5d870cbe8358a3e1ec878c7a1378b74f06df168d
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Apr 14 20:03:51 2002 +0000
+
+ Options/infrastructure to use system colors/fonts, except fonts are kind
+
+ 2002-04-14 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ Options/infrastructure to use system colors/fonts, except
+ fonts are kind of screwed still.
+
+ * src/profile-editor.c: add checkbutton for use theme colors
+
+ * src/terminal-screen.c (update_color_scheme): wire up
+ code to use theme colors when appropriate
+ (terminal_screen_update_on_realize): use system font
+ when appropriate
+
+ * src/terminal-profile.c: set up the theme colors and system
+ font settings
+
+ * src/profterm.schemas: add use_theme_colors and use_system_font
+ options
+
+ ChangeLog | 18 ++++++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 59 +++++++++++++----
+ src/gnome-terminal.schemas | 31 +++++++++
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 31 +++++++++
+ src/profile-editor.c | 90 +++++++++++++++++++++++---
+ src/profterm.schemas | 31 +++++++++
+ src/terminal-profile.c | 144 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ src/terminal-profile.h | 13 +++-
+ src/terminal-screen.c | 47 +++++++++++---
+ 9 files changed, 429 insertions(+), 35 deletions(-)
+
+commit 7c3a87a2c2aa0c571c182fa66ccd95a04ce86288
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Apr 14 18:11:29 2002 +0000
+
+ support x-moz-url target, which allows us to strip off file:/// from
+
+ 2002-04-14 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (drag_data_received): support x-moz-url
+ target, which allows us to strip off file:/// from mozilla drops.
+
+ ChangeLog | 5 ++++
+ src/terminal-screen.c | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ 2 files changed, 84 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 764868da6dfd5177dad0f6adf65061057d84552a
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Apr 14 16:02:23 2002 +0000
+
+ add drag-and-drop stuff, #76619
+
+ 2002-04-14 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_setup_dnd): add
+ drag-and-drop stuff, #76619
+
+ * src/terminal-widget-zvt.c (terminal_widget_write_data_to_child):
+ new function
+
+ ChangeLog | 8 ++
+ src/terminal-screen.c | 263 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ src/terminal-widget-vte.c | 8 ++
+ src/terminal-widget-zvt.c | 8 ++
+ src/terminal-widget.h | 4 +
+ 5 files changed, 290 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 97a1fdda259ba517a9f9bbdb6677619926f991a0
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Apr 14 15:00:26 2002 +0000
+
+ remove max_saved property that spewed warnings
+
+ 2002-04-14 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: remove max_saved property that spewed
+ warnings
+
+ * src/terminal.c (terminal_invoke_factory): use g_printerr for
+ errors
+ (strip_old_args): strip out old args that are no longer supported,
+ but warn about them. #76102
+ (main): add --title option equivalent to Set Title menu item
+ (main): scan for -x and --execute prior to gtk_init(), so you
+ can run something containing gtk args after -x
+ (terminal_app_get_clone_command): save title and factory usage
+ in the session
+ (terminal_app_get_clone_command): do not shell quote the
+ command to be restored, because this argv is not going
+ to get shell-interpreted. (Titles and things would break
+ if it did.)
+
+ ChangeLog | 19 +++++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 2 -
+ src/terminal-screen.c | 29 ++++---
+ src/terminal-screen.h | 5 ++
+ src/terminal-window.c | 4 +-
+ src/terminal.c | 191 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
+ src/terminal.h | 3 +-
+ 7 files changed, 208 insertions(+), 45 deletions(-)
+
+commit 819e25e9e0cf4a02b5010d8f980f4f4002e815df
+Author: Jacob Berkman <jacob@ximian.com>
+Date: Fri Apr 12 02:45:39 2002 +0000
+
+ add .server file
+
+ 2002-04-11 Jacob Berkman <jacob@ximian.com>
+
+ * src/Makefile.am (EXTRA_DIST): add .server file
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ src/Makefile.am | 1 +
+ 2 files changed, 5 insertions(+)
+
+commit 8dcc075b9da152f8399933546ee36178ab286b14
+Author: Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org>
+Date: Thu Apr 11 19:20:42 2002 +0000
+
+ Updated French translation.
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/fr.po | 702 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 2 files changed, 341 insertions(+), 366 deletions(-)
+
+commit 0c1e9331e3a71b05ef3a0245fa0a8accbba2bb76
+Author: Michael Meeks <michael@ximian.com>
+Date: Thu Apr 11 15:55:18 2002 +0000
+
+ add disable_factory option and call terminal_init_factory.
+
+ 2002-04-11 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/terminal.c (main): add disable_factory option
+ and call terminal_init_factory.
+ (terminal_invoke_factory): impl. to register and do
+ remote creation if appropriate.
+ (terminal_register_as_factory): impl.
+ (terminal_new_event): impl.
+
+ * src/gnome-terminal.server: add.
+
+ * src/Makefile.am (serverdir): add
+ gnome-terminal.server NB. it is imperative to have
+ this installed if you want the shared mode to work.
+
+ ChangeLog | 15 +++++
+ src/Makefile.am | 3 +
+ src/gnome-terminal.server | 7 +++
+ src/terminal.c | 144 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ 4 files changed, 166 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 68e7708adaa6bcaf62d68cb966f202646d7c57db
+Author: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+Date: Sat Apr 6 13:50:00 2002 +0000
+
+ Updated Danish translation.
+
+ 2002-04-06 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/da.po | 9 ++++-----
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 71b5c2554cdfe4362712506376b8de2acbf98e34
+Author: Chyla Zbigniew <chyla@src.gnome.org>
+Date: Fri Apr 5 21:50:15 2002 +0000
+
+ Updated Polish translation by GNOME PL Team <translators@gnome.pl>
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/pl.po | 660 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 333 insertions(+), 332 deletions(-)
+
+commit e1554df146cfcb9a8fa83101a6ab15e73f41860a
+Author: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+Date: Tue Apr 2 21:40:54 2002 +0000
+
+ Updated Finnish translation.
+
+ 2002-04-03 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/fi.po | 9 ++++-----
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 31e34109f3a432189ae8a4aeb5dcefadbed2bfab
+Author: Tivo Leedjrv <toivo@linux.ee>
+Date: Tue Apr 2 19:06:23 2002 +0000
+
+ Updated Estonian translation.
+
+ 2002-04-02 Tivo Leedjrv <toivo@linux.ee>
+
+ * et.po: Updated Estonian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/et.po | 39 +++++++++++++++++++++------------------
+ 2 files changed, 25 insertions(+), 18 deletions(-)
+
+commit 5d153f76065b4556c448ab93ac47d5dd9febc52d
+Author: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+Date: Mon Apr 1 22:56:15 2002 +0000
+
+ Updated Portuguese translation.
+
+ 2002-04-01 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/pt.po | 205 +++++++++++++++++++++--------------------------------------
+ 2 files changed, 76 insertions(+), 133 deletions(-)
+
+commit a7f13fa314f7af0a1693682b67514a1aee46c2af
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Sun Mar 31 11:23:24 2002 +0000
+
+ Updated Swedish translation.
+
+ 2002-03-31 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/sv.po | 71 ++++++++++++++++++++++--------------------------------------
+ 2 files changed, 30 insertions(+), 45 deletions(-)
+
+commit 4b92f7d0df3e1964dfb1143f6b681ee77fc7284d
+Author: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+Date: Fri Mar 29 20:04:04 2002 +0000
+
+ Updated Malay Translation.
+
+ 2002-03-29 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay Translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/ms.po | 61 +++++++++++++++---------------------------------------------
+ 2 files changed, 19 insertions(+), 46 deletions(-)
+
+commit f7f6a93950355abeed8df2706ad89a7b96e91b64
+Author: Satish Hegde <hegde@src.gnome.org>
+Date: Fri Mar 29 13:32:25 2002 +0000
+
+ Bug id #76269 : Accessibility changes
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 1 +
+ src/profile-editor.c | 1 +
+ 3 files changed, 6 insertions(+)
+
+commit 6f8dde3d577b4a8094e881577ef6519837f71d89
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Fri Mar 29 00:20:08 2002 +0000
+
+ Updated Norwegian (bokml) translation.
+
+ 2002-03-29 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/no.po | 45 +++++++++++++++++++++++++--------------------
+ 2 files changed, 29 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit 7685df5af9c2464f7ee1087b18f40f51491d119a
+Author: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+Date: Tue Mar 26 12:30:49 2002 +0000
+
+ Updated Slovak translation.
+
+ 2002-03-26 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/sk.po | 62 ++++++++++++++++++++++--------------------------------------
+ 2 files changed, 27 insertions(+), 39 deletions(-)
+
+commit ff53bda1d854e34b5e56500a5826a1d6a5915307
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Mon Mar 25 00:26:13 2002 +0000
+
+ Updated Norwegian (bokml) translation.
+
+ 2002-03-25 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/no.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 36 insertions(+), 26 deletions(-)
+
+commit 34fbe625b8b7dd9db5a291dea6c58446b69c5e7c
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Mar 24 20:47:00 2002 +0000
+
+ 1.9.2
+
+ 2002-03-24 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * configure.in: 1.9.2
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 4 +-
+ po/da.po | 42 ++-
+ po/de.po | 48 +--
+ po/es.po | 1085 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
+ po/et.po | 45 +--
+ po/fi.po | 42 ++-
+ po/fr.po | 1073 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/hu.po | 755 ++++++++++++++++++++++++++++----------
+ po/lt.po | 1084 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
+ po/ms.po | 478 +++++++++++++------------
+ po/no.po | 460 +++++++++++++-----------
+ po/pl.po | 660 +++++++++++++++++-----------------
+ po/pt.po | 1135 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ po/ru.po | 481 +++++++++++++------------
+ po/sk.po | 518 +++++++++++++++------------
+ po/sl.po | 656 ++++++++++++++++++---------------
+ po/sv.po | 665 ++++++++++++++++++----------------
+ po/tr.po | 1043 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
+ po/uk.po | 847 +++++++++++++++++++++++++++----------------
+ po/zh_CN.po | 473 ++++++++++++------------
+ 21 files changed, 7427 insertions(+), 4171 deletions(-)
+
+commit 105fa13a40fe6dc66e43eee7a5aacfb6d75e4f26
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Mar 24 07:15:33 2002 +0000
+
+ Fix issues that resulted in mangled terminal title.
+
+ 2002-03-24 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ Fix issues that resulted in mangled terminal title.
+
+ * src/terminal-screen.c
+ (terminal_screen_get_title): never fall back to profile name,
+ always build a real title
+ (reread_profile): rebuild the title earlier in this function
+ (rebuild_title): in REPLACE mode, use the initial title
+ if we don't have a raw title yet.
+
+ ChangeLog | 11 +++++++++++
+ src/terminal-screen.c | 17 +++++++++++------
+ 2 files changed, 22 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 7adaa94b8bfc663c03251a8692a75dc42f145900
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Mar 24 06:52:33 2002 +0000
+
+ doh, change default profile name back to Default, we have a separate title
+
+ 2002-03-24 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profterm.schemas: doh, change default profile name back to
+ Default, we have a separate title setting. If it's not getting
+ displayed we have other issues.
+
+ ChangeLog | 8 +++++++-
+ src/gnome-terminal.schemas | 2 +-
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 2 +-
+ src/profterm.schemas | 2 +-
+ 4 files changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit e86b20e57a5b24659bd2f649a91f68385a61dca0
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Mar 24 06:36:44 2002 +0000
+
+ name the default profile Terminal rather than Default
+
+ 2002-03-24 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profterm.schemas: name the default profile Terminal
+ rather than Default
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/gnome-terminal.schemas | 2 +-
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 2 +-
+ src/profterm.schemas | 2 +-
+ 4 files changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 0ac3fce756f86a80e0a10c0b6301edf461d79900
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Mar 24 02:35:15 2002 +0000
+
+ remove word UNIX from desktop.in, not .desktop. #73732
+
+ 2002-03-23 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * gnome-terminal.desktop.in (_Comment): remove
+ word UNIX from desktop.in, not .desktop. #73732
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ gnome-terminal.desktop.in | 2 +-
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 094f52a6624111ee494c7fbf93326ed0f7b08ffd
+Author: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+Date: Sat Mar 23 14:10:02 2002 +0000
+
+ Updated Danish translation.
+
+ 2002-03-23 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/da.po | 1034 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ 2 files changed, 772 insertions(+), 266 deletions(-)
+
+commit 1c78807a95bdd663d4e07ea2f325dd45f97c409f
+Author: Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org>
+Date: Sat Mar 23 10:31:12 2002 +0000
+
+ Updated Ukrainian translation
+
+ po/uk.po | 432 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 219 insertions(+), 213 deletions(-)
+
+commit 1984d00a68e43658495d5a43e2888a15e4e38153
+Author: Tivo Leedjrv <toivo@linux.ee>
+Date: Thu Mar 21 21:33:19 2002 +0000
+
+ Updated Estonian translation.
+
+ 2002-03-21 Tivo Leedjrv <toivo@linux.ee>
+
+ * et.po: Updated Estonian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/et.po | 1115 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 588 insertions(+), 531 deletions(-)
+
+commit 7856b5f1a56b469aadbf9603e7510520428c44f6
+Author: Chyla Zbigniew <chyla@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 20 22:55:53 2002 +0000
+
+ Updated Polish translation by GNOME PL Team <translators@gnome.pl>
+
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ po/pl.po | 70 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 2 files changed, 46 insertions(+), 29 deletions(-)
+
+commit 15a0efa4d9ad591706c34564cf2dec69b1dbbe90
+Author: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+Date: Wed Mar 20 21:20:28 2002 +0000
+
+ Updated Finnish translation.
+
+ 2002-03-20 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/fi.po | 1080 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ 2 files changed, 781 insertions(+), 303 deletions(-)
+
+commit e67eb54f93956a612cb35f76e4759d341285c1ea
+Author: Josh Barrow <drleary@mac.com>
+Date: Tue Mar 19 17:23:41 2002 +0000
+
+ Change string from "Set title" to "Set Title", per the HIG.
+
+
+ 2002-03-18 Josh Barrow <drleary@mac.com>
+
+ * src/terminal-accels.c:
+ * src/terminal-window.c: (terminal_window_init):
+ Change string from "Set title" to "Set Title", per the HIG.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/terminal-accels.c | 2 +-
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 3 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit df48a4ab80c1a1369422a55945dfdb25c744d908
+Author: jacob berkman <jacob@ximian.com>
+Date: Tue Mar 19 05:59:52 2002 +0000
+
+ remove eel-glib-extensions.c
+
+ 2002-03-19 jacob berkman <jacob@ximian.com>
+
+ * POTFILES.in: remove eel-glib-extensions.c
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/POTFILES.in | 1 -
+ 2 files changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit f78053f5f0a83ea5ee6e9efc2e3385cb85765f2a
+Author: Christian Meyer <chrisime@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 18 22:58:27 2002 +0000
+
+ Updated German translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/de.po | 1131 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 588 insertions(+), 547 deletions(-)
+
+commit a7767d824471299a468a61a2cf0c0e3a9e3d914c
+Author: Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+Date: Mon Mar 18 21:39:36 2002 +0000
+
+ Reduce number of needed eel files since we don't need the self-check code
+
+ 2002-03-18 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * src/eel/Makefile.am:
+ * src/eel/eel-art-extensions.c:
+ * src/eel/eel-art-extensions.h:
+ * src/eel/eel-debug.c:
+ * src/eel/eel-debug.h:
+ * src/eel/eel-glib-extensions.c:
+ * src/eel/eel-glib-extensions.h:
+ * src/eel/eel-lib-self-check-functions.h:
+ * src/eel/eel-pango-extensions.c:
+ (eel_pango_layout_fit_to_dimensions),
+ (eel_pango_font_description_get_largest_fitting_font_size):
+ * src/eel/eel-pango-extensions.h:
+ * src/eel/eel-self-checks.c:
+ * src/eel/eel-self-checks.h:
+ * src/eel/eel-string-list.c:
+ * src/eel/eel-string-list.h:
+ * src/eel/eel-string.c:
+ Reduce number of needed eel files since we don't need the
+ self-check code anymore.
+
+ ChangeLog | 22 +
+ src/Attic/eel/Makefile.am | 19 +-
+ src/Attic/eel/eel-art-extensions.c | 772 -------------
+ src/Attic/eel/eel-art-extensions.h | 155 ---
+ src/Attic/eel/eel-debug.c | 197 ----
+ src/Attic/eel/eel-debug.h | 48 -
+ src/Attic/eel/eel-glib-extensions.c | 1139 -------------------
+ src/Attic/eel/eel-glib-extensions.h | 126 ---
+ src/Attic/eel/eel-lib-self-check-functions.h | 57 -
+ src/Attic/eel/eel-pango-extensions.c | 87 ++
+ src/Attic/eel/eel-pango-extensions.h | 13 +
+ src/Attic/eel/eel-self-checks.c | 247 -----
+ src/Attic/eel/eel-self-checks.h | 109 --
+ src/Attic/eel/eel-string-list.c | 1540 --------------------------
+ src/Attic/eel/eel-string-list.h | 161 ---
+ src/Attic/eel/eel-string.c | 2 +
+ 16 files changed, 127 insertions(+), 4567 deletions(-)
+
+commit 5c8d9f76416a8d605e505e8fbe1189914347592d
+Author: Valek Frob <frob@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 18 11:09:22 2002 +0000
+
+ Updated russian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/ru.po | 99 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 2 files changed, 66 insertions(+), 37 deletions(-)
+
+commit 48e82860bb975ce5cb98c108d4832cf2e332bf56
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Mon Mar 18 05:23:11 2002 +0000
+
+ make Alt+- Alt++ bindings use Shift as well by default
+
+ 2002-03-18 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profterm.schemas: make Alt+- Alt++ bindings use
+ Shift as well by default
+
+ ChangeLog | 3 +++
+ src/gnome-terminal.schemas | 4 ++--
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 4 ++--
+ src/profterm.schemas | 4 ++--
+ 4 files changed, 9 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 1f66eeb62639f39c003122163346e74e7f2614ba
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Mon Mar 18 05:20:00 2002 +0000
+
+ increase the default size of the window, and make it resizable
+
+ 2002-03-18 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_edit_title): increase the
+ default size of the window, and make it resizable
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-screen.c | 6 ++++--
+ 2 files changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit dd776537df876142cd0532541de6a0cec6ffc6dd
+Author: Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
+Date: Mon Mar 18 04:24:32 2002 +0000
+
+ make swindow AUTOMATIC, NONE update from CVS.
+
+ Sun Mar 17 23:18:43 2002 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: make swindow AUTOMATIC, NONE
+ * src/eggcellrendererkeys.c: update from CVS.
+
+ ChangeLog | 5 ++++
+ src/eggcellrendererkeys.c | 59 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
+ src/eggcellrendererkeys.h | 1 +
+ src/gnome-terminal.glade2 | 2 +-
+ 4 files changed, 54 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+commit 8585323c250afcaf6ac12779303482bde8c1252b
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Mon Mar 18 02:49:53 2002 +0000
+
+ pack labels expand/fill = TRUE
+
+ 2002-03-17 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c (terminal_app_new_profile): pack labels
+ expand/fill = TRUE
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal.c | 4 ++--
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 51ccbaa13ad818b5a168ac3a7ee6be37e8aade0c
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Mon Mar 18 02:47:28 2002 +0000
+
+ add menu item to set terminal title. #74601
+
+ 2002-03-17 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-window.c: add menu item to set terminal title.
+ #74601
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_edit_title):
+ function to pop up a dialog to edit the dynamic title
+
+ * src/terminal.c (terminal_app_new_profile): align labels as in
+ profile editor
+ (set_default_icon): fix error printing
+
+ ChangeLog | 12 ++++
+ src/gnome-terminal.schemas | 16 +++++
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 16 +++++
+ src/profterm.schemas | 16 +++++
+ src/terminal-accels.c | 3 +
+ src/terminal-accels.h | 1 +
+ src/terminal-screen.c | 138 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ src/terminal-screen.h | 3 +
+ src/terminal-window.c | 14 +++++
+ src/terminal.c | 6 +-
+ 10 files changed, 219 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit db6e13e7d434f8e46bd861560b5b960b820ac6ca
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Mon Mar 18 01:34:17 2002 +0000
+
+ Hook up icon picker to set terminal icon
+
+ 2002-03-17 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profile-editor.c: Hook up icon picker to set terminal icon
+
+ * src/terminal-profile.c (terminal_profile_set_icon_file): allow
+ NULL filename which means unset the icon
+
+ * src/terminal-widget-zvt.c (terminal_widget_new): increase
+ robustness vs. failure to load fonts
+
+ * src/terminal.c (main): set the default icon, #74600
+
+ ChangeLog | 12 ++++++++++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 56 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/profile-editor.c | 55 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-profile.c | 17 +++++++++-----
+ src/terminal-widget-zvt.c | 3 +++
+ src/terminal.c | 30 +++++++++++++++++++++++++
+ 6 files changed, 168 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 80b842663cadb4205a19f294288cb8fa289ba578
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Mar 17 23:55:13 2002 +0000
+
+ don't use "b" for mnemonic, already used twice. Translate the bold
+
+ 2002-03-17 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/simple-x-font-selector.c (egg_xfont_selector_init): don't
+ use "b" for mnemonic, already used twice. Translate the bold
+ checkbutton. Pack everything in a table so we can align the
+ checkbutton with the option menu. Tweak paddings and things.
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: fix up a bit to make stuff
+ align well with the fontsel.
+
+ * src/profile-editor.c: add lame hack to put "Profile name"
+ label in a size group with one of the labels in the font
+ selector.
+
+ ChangeLog | 17 +++++++++-
+ src/gnome-terminal.glade2 | 69 ++++++++++++++++++++-------------------
+ src/profile-editor.c | 9 ++++++
+ src/simple-x-font-selector.c | 77 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------
+ src/simple-x-font-selector.h | 1 +
+ 5 files changed, 115 insertions(+), 58 deletions(-)
+
+commit 6ef07eab405973d7dd35fb8632cbe84ffd2113e2
+Author: Chyla Zbigniew <chyla@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 17 23:41:41 2002 +0000
+
+ Updated Polish translation by GNOME PL Team <translators@gnome.pl>
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/pl.po | 799 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 419 insertions(+), 385 deletions(-)
+
+commit 3b7cde9292b99b562b73cb24083af6fdc5cd2455
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Mar 17 23:25:44 2002 +0000
+
+ Get rid of pointless Font label around font selector, just leave an empty
+
+ 2002-03-17 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: Get rid of pointless Font label
+ around font selector, just leave an empty hbox. Packing
+ still needs a bit more help, about to do that.
+
+ * src/simple-x-font-selector.c (update_family_menu): show menu
+ items before adding them to option menu, to avoid size request
+ screwups.
+ (egg_xfont_selector_init): don't put (pixels) after Size, it's
+ implied, say "Font name" not "Family"
+ (update_size_menu): don't put an asterisk after the bitmap sizes,
+ no one will know what it means anyhow. We should just globally
+ disable scaled bitmaps probably, if we haven't.
+
+ ChangeLog | 14 ++++++++++++++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 37 +++++++------------------------------
+ src/simple-x-font-selector.c | 14 ++++++++------
+ 3 files changed, 29 insertions(+), 36 deletions(-)
+
+commit 458cec9edeec4ed073bfca37896f3dd47c7019f3
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Sun Mar 17 21:47:07 2002 +0000
+
+ Updated Norwegian (bokml) translation.
+
+ 2002-03-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/no.po | 1072 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 562 insertions(+), 514 deletions(-)
+
+commit 47948d338cc4c3e2e4d4c67b91f9ec55586aab80
+Author: Mark Patton <msp@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 17 21:09:04 2002 +0000
+
+ updating for commits
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ 1 file changed, 6 insertions(+)
+
+commit dd26dbc7795eaecc477dc07834cf352d27789ec7
+Author: Mark Patton <msp@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 17 20:58:43 2002 +0000
+
+ Added the font selector to the main preferences tab.
+
+ src/gnome-terminal.glade2 | 12 +--
+ src/profile-editor.c | 209 ++++++++++++-------------------------------
+ src/simple-x-font-selector.h | 6 +-
+ 3 files changed, 68 insertions(+), 159 deletions(-)
+
+commit b5483f9f07bf81117c9ad5d847eca87584344157
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Mar 17 19:40:38 2002 +0000
+
+ when adding a new screen, set its size to the size of the current active
+
+ 2002-03-17 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_add_screen: when adding a
+ new screen, set its size to the size of the current active screen.
+ Fixes #71708, at least as long as all your tabs use the same
+ font.
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/terminal-window.c | 27 ++++++++++++++++++++++++---
+ 2 files changed, 31 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 54264662dd2d523aa57d11f4301a61b4e2888592
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Mar 17 18:36:38 2002 +0000
+
+ This doesn't work really, I'm not sure yet where the bug is.
+
+ 2002-03-16 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ This doesn't work really, I'm not sure yet where the bug is.
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_update_on_realize): also
+ set size even if mapped here, so changing fonts puts our size
+ back where it should be.
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_set_menubar_visible): set
+ size here so show/hide menubar doesn't break the grid size
+ (terminal_window_set_active): resize here even if we're already
+ mapped so that adding/removing notebook tabs doesn't break the
+ gridded size.
+
+ ChangeLog | 19 +++++++++++++++++++
+ src/gnome-terminal.schemas | 12 ++++++------
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 12 ++++++------
+ src/profterm.schemas | 12 ++++++------
+ src/terminal-screen.c | 4 +---
+ src/terminal-window.c | 11 ++++++++---
+ 6 files changed, 46 insertions(+), 24 deletions(-)
+
+commit 8354835c121ab73aee08ab6bd1da346f4a184901
+Author: Nalin Dahyabhai <nalin@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 17 06:06:01 2002 +0000
+
+ hook up get_has_selection and set_cursor_blinks
+
+ * terminal-widget-vte.c: hook up get_has_selection and set_cursor_blinks
+
+ src/terminal-widget-vte.c | 8 ++++----
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 16c417b1d83132c0ae8b011a9cf0e42329388467
+Author: Szabolcs Ban <bansz@src.gnome.org>
+Date: Sat Mar 16 22:54:18 2002 +0000
+
+ +Hungarian
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/hu.po | 1040 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 1049 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 4231a52d0cdfeb6614540e3b9c119e48054cab37
+Author: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+Date: Sat Mar 16 21:48:58 2002 +0000
+
+ Adjusted translation a bit.
+
+ 2002-03-16 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+ * nl.po: Adjusted translation a bit.
+
+ po/nl.po | 1239 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 689 insertions(+), 550 deletions(-)
+
+commit d899e46b83c214e449e342f8befa35cc004da302
+Author: Mark Patton <msp@src.gnome.org>
+Date: Sat Mar 16 14:42:20 2002 +0000
+
+ Corrected my email address.
+
+ ChangeLog | 9 ++-------
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit ff3e7957f6f2ae477bdc9754c50f86817e7fb75b
+Author: Mark Patton <msp@src.gnome.org>
+Date: Sat Mar 16 14:41:20 2002 +0000
+
+ updated for commits.
+
+ ChangeLog | 10 ++++++++++
+ 1 file changed, 10 insertions(+)
+
+commit 2329a88a98dca338b6dda1352ab27d6582c2268d
+Author: Mark Patton <msp@src.gnome.org>
+Date: Sat Mar 16 14:40:11 2002 +0000
+
+ Set the default font in the font selector to the current font.
+
+ src/profile-editor.c | 7 ++++---
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 5d3c37bbb218d7c7211f2ba9ff26dcdbc4e9fa00
+Author: Mark Patton <msp@src.gnome.org>
+Date: Sat Mar 16 14:32:49 2002 +0000
+
+ updating for commits.
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ 1 file changed, 7 insertions(+)
+
+commit f379298fd5878327bee8461e94218d4ff22f217f
+Author: Mark Patton <msp@src.gnome.org>
+Date: Sat Mar 16 14:27:07 2002 +0000
+
+ Added check button for bold font.
+ Minimized the number of changed signals emitted.
+ Added missing copyright info.
+
+ src/simple-x-font-selector.c | 215 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------
+ src/simple-x-font-selector.h | 54 +++++++++--
+ 2 files changed, 214 insertions(+), 55 deletions(-)
+
+commit f14fe6b2443d19342e3d2df0623f1d2233535db0
+Author: Wang Jian <lark@src.gnome.org>
+Date: Sat Mar 16 10:27:44 2002 +0000
+
+ *** empty log message ***
+
+ ChangeLog | 2 +-
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/zh_CN.po | 1400 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 1407 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit d0e0c22471eb03d178d2c6410fc6a64a4d2bde8a
+Author: Wang Jian <lark@src.gnome.org>
+Date: Sat Mar 16 10:16:25 2002 +0000
+
+ *** empty log message ***
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit 2d3ec3a5daaf22cd344414014c320ea19ac0f953
+Author: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+Date: Sat Mar 16 08:47:31 2002 +0000
+
+ Updated Malay Translation.
+
+ 2002-03-16 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay Translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ms.po | 1162 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 637 insertions(+), 529 deletions(-)
+
+commit d234cd981e172a9429cd8a3e703a1a3af9b893ff
+Author: Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org>
+Date: Fri Mar 15 14:01:16 2002 +0000
+
+ Updated Ukrainian translation
+
+ po/uk.po | 1390 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 1 file changed, 809 insertions(+), 581 deletions(-)
+
+commit 7a44692a77ab7f9c6d1700f0f467e92c784e985c
+Author: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+Date: Fri Mar 15 13:21:47 2002 +0000
+
+ Updated Slovak translation.
+
+ 2002-03-15 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sk.po | 1066 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ 2 files changed, 782 insertions(+), 288 deletions(-)
+
+commit 6185e3c3fbf3e4927c5cfa2af4d806037d61b5cc
+Author: Valek Frob <frob@src.gnome.org>
+Date: Fri Mar 15 12:28:50 2002 +0000
+
+ Updated russian translation.
+
+ po/ru.po | 154 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 1 file changed, 77 insertions(+), 77 deletions(-)
+
+commit 1803a57412a8533de55d3f6f7013ce3c25a7beb3
+Author: Valek Frob <frob@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 14 22:55:16 2002 +0000
+
+ Updated russian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ru.po | 1101 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
+ 2 files changed, 969 insertions(+), 136 deletions(-)
+
+commit 664e4ac9d856c0368982084ab8f15b8ee40d64ac
+Author: Nalin Dahyabhai <nalin@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 14 07:19:08 2002 +0000
+
+ hook up several optional methods
+
+ * terminal-widget-vte.c: hook up several optional methods
+
+ src/terminal-widget-vte.c | 30 ++++++++++++++++++++----------
+ 1 file changed, 20 insertions(+), 10 deletions(-)
+
+commit dfc84dcebc31895560014c29be87679cec465a70
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Thu Mar 14 02:53:21 2002 +0000
+
+ Move Scrolling onto a separate tab to try and unclutter the first tab.
+
+ 2002-03-13 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: Move Scrolling onto a separate tab
+ to try and unclutter the first tab.
+
+ ChangeLog | 5 +
+ src/gnome-terminal.glade2 | 628 ++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 2 files changed, 328 insertions(+), 305 deletions(-)
+
+commit 15c5c190f7c735bfffe3a418a8d349b0c5ef07e9
+Author: Havoc Pennington <hp@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 14 02:41:38 2002 +0000
+
+ add padding
+
+ src/gnome-terminal.glade2 | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit b16480a849345bb17955a20b82d6a3fa573ac286
+Author: Havoc Pennington <hp@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 14 02:35:23 2002 +0000
+
+ put mnemonics back, put frame labels back
+
+ src/gnome-terminal.glade2 | 30 ++++++++++++++++++------------
+ 1 file changed, 18 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit c8648f48f7e0c902d090e3c96e98bda038f65577
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Thu Mar 14 02:10:18 2002 +0000
+
+ hook up session management, #71443
+
+ 2002-03-13 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c (save_yourself_callback): hook up session
+ management, #71443
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal.c | 63 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ 2 files changed, 51 insertions(+), 17 deletions(-)
+
+commit 79a6ea0e1445a72500accc99ad7958133cc4b2a3
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Thu Mar 14 01:34:00 2002 +0000
+
+ change default font to be a full XLFD #74282
+
+ 2002-03-13 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profterm.schemas: change default font to be a full XLFD
+ #74282
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/gnome-terminal.schemas | 2 +-
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 2 +-
+ src/profterm.schemas | 2 +-
+ 4 files changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 469b5de769b2f9ea8ad63a05e83a779cfee2248b
+Author: Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+Date: Wed Mar 13 17:55:14 2002 +0000
+
+ It's vte_terminal_set_size, not vte_terminal_size_set.
+
+ 2002-03-13 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * src/terminal-widget-vte.c (terminal_widget_set_size):
+ It's vte_terminal_set_size, not vte_terminal_size_set.
+
+ ChangeLog | 3 +++
+ src/terminal-widget-vte.c | 2 +-
+ 2 files changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit d05b546aabafc63efcb3aec766fb1172b4feeda3
+Author: Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+Date: Wed Mar 13 17:31:09 2002 +0000
+
+ Add correct support for --with-widget=vte
+
+ 2002-03-13 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * configure.in:
+ * src/Makefile.am:
+ Add correct support for --with-widget=vte
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ configure.in | 9 ++++++---
+ src/Makefile.am | 2 +-
+ 3 files changed, 13 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 542b80775e771f3e19c28d18323ba8c8d5b9ea72
+Author: Bill Nottingham <notting@redhat.com>
+Date: Wed Mar 13 17:28:53 2002 +0000
+
+ Use the filter; it appears to work. Set default filter to 'Roman' or
+
+ 2002-03-13 Bill Nottingham <notting@redhat.com>
+
+ * src/profile-editor.c: (x_font_clicked):
+ Use the filter; it appears to work. Set default
+ filter to 'Roman' or 'Other' slants, and
+ 'medium' and 'regular' weights.
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/profile-editor.c | 8 +++++---
+ 2 files changed, 12 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 7d74172f324296274740dee339e39e4bed6048b7
+Author: Nalin Dahyabhai <nalin@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 13 03:37:07 2002 +0000
+
+ terminal-widget-vte.c: Implement terminal_widget_set_size().
+
+ src/terminal-widget-vte.c | 6 +++++-
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit f9163a4ace30a039d1d51c7c202fca46b85f8a26
+Author: Andraz Tori <minmax@src.gnome.org>
+Date: Tue Mar 12 23:50:53 2002 +0000
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 939 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 512 insertions(+), 427 deletions(-)
+
+commit 5388ab39c7b53901f6213bef207fc4f61c559336
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Tue Mar 12 23:03:12 2002 +0000
+
+ Added missing file. Updated Swedish translation.
+
+ 2002-03-13 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * POTFILES.in: Added missing file.
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/POTFILES.in | 16 +-
+ po/sv.po | 946 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 3 files changed, 528 insertions(+), 439 deletions(-)
+
+commit 1e1e0c4e371dd2accbfe52b0bad8db26a7313fc4
+Author: Tivo Leedjrv <toivo@linux.ee>
+Date: Tue Mar 12 20:25:43 2002 +0000
+
+ Updated Estonian translation.
+
+ 2002-03-12 Tivo Leedjrv <toivo@linux.ee>
+
+ * et.po: Updated Estonian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/et.po | 928 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ 2 files changed, 695 insertions(+), 237 deletions(-)
+
+commit a3557be5e6dd249a651cdfa5d54959f7fc067e92
+Author: Josh Barrow <drleary@mac.com>
+Date: Tue Mar 12 18:36:13 2002 +0000
+
+ Fixed up more strings to match capitalization in the HIG.
+
+
+ 2002-03-12 Josh Barrow <drleary@mac.com>
+
+ * src/terminal-accels.c:
+ * src/terminal-screen.c: (terminal_screen_do_popup):
+ * src/terminal-window.c: (terminal_window_init):
+ Fixed up more strings to match capitalization in the HIG.
+
+ 2002-03-12 Josh Barrow <drleary@mac.com>
+
+ * src/terminal-window.c: (terminal_window_init):
+ Changed capitalization of menu items to match spec in the HIG,
+ also, I gave the Help Contents menu item a stock icon.
+
+ ChangeLog | 13 +++++++++++++
+ src/terminal-accels.c | 44 ++++++++++++++++++++++----------------------
+ src/terminal-screen.c | 6 +++---
+ src/terminal-window.c | 25 +++++++++++++------------
+ 4 files changed, 51 insertions(+), 37 deletions(-)
+
+commit a7fd4e9ee30fafc1c75766a69e948cda38026353
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Tue Mar 12 17:19:34 2002 +0000
+
+ Updated Norwegian (bokml) translation.
+
+ 2002-03-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/no.po | 451 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 2 files changed, 260 insertions(+), 195 deletions(-)
+
+commit 60ec965aac2da0674facf488c44ff24ce2077e29
+Author: Chyla Zbigniew <chyla@src.gnome.org>
+Date: Tue Mar 12 15:31:41 2002 +0000
+
+ Updated Polish translation by GNOME PL Team <translators@gnome.pl>
+
+ po/ChangeLog | 5 ++++
+ po/pl.po | 97 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
+ 2 files changed, 80 insertions(+), 22 deletions(-)
+
+commit 2442b779bf1c85abc18780c195a233af174c1c6f
+Author: Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>
+Date: Tue Mar 12 14:27:35 2002 +0000
+
+ I18N fix so that the menus will show up translated.
+
+ 2002-03-12 Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>
+
+ * src/terminal-accels.c: (terminal_edit_keys_dialog_new):
+ I18N fix so that the menus will show up translated.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-accels.c | 2 +-
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 69259a6fad4b395fb6ddc2704a245ea97c84c90e
+Author: Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>
+Date: Tue Mar 12 10:12:03 2002 +0000
+
+ Small fixes
+
+ 2002-03-12 Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>
+
+ * de.po: Small fixes
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/de.po | 322 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 2 files changed, 189 insertions(+), 137 deletions(-)
+
+commit ea30c24cbf77c03b705610dfc530797d7e95b914
+Author: Benedikt Roth <bratislav@src.gnome.org>
+Date: Tue Mar 12 09:58:52 2002 +0000
+
+ *** empty log message ***
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/terminal-window.c | 14 +++++++++++---
+ 2 files changed, 17 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 50c8c2b82c1c83fb0713055203903582abf912bc
+Author: Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
+Date: Tue Mar 12 04:55:32 2002 +0000
+
+ Add a bunch of new keybindings Rewrite tree code a lot. Clean up some. Add
+
+ 2002-03-11 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
+
+ * src/profterm.schemas: Add a bunch of new keybindings
+ * src/terminal-accels.c: (terminal_accels_init),
+ (keys_change_notify), (accel_changed_callback), (sync_handler),
+ (accel_set_func), (name_compare_func), (accel_compare_func),
+ (accel_edited_callback), (terminal_edit_keys_dialog_new): Rewrite
+ tree code a lot. Clean up some. Add a bunch of new keybindings.
+ * src/terminal-accels.h: New keybindings
+ * src/terminal-screen.c: (terminal_screen_do_popup): Use keybindings
+ * src/terminal-window.c: (terminal_window_init): Use keybindings
+
+ ChangeLog | 12 +
+ src/gnome-terminal.glade2 | 48 +---
+ src/gnome-terminal.schemas | 113 +++++++++
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 113 +++++++++
+ src/profterm.schemas | 113 +++++++++
+ src/terminal-accels.c | 542 ++++++++++++++++++++++++++----------------
+ src/terminal-accels.h | 7 +
+ src/terminal-screen.c | 26 +-
+ src/terminal-window.c | 16 +-
+ src/terminal.c | 6 +-
+ 10 files changed, 731 insertions(+), 265 deletions(-)
+
+commit d1626217cd13662606499418beb8e5a221326518
+Author: Christian Meyer <chrisime@src.gnome.org>
+Date: Tue Mar 12 00:21:09 2002 +0000
+
+ Updated German translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/de.po | 864 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ 2 files changed, 640 insertions(+), 228 deletions(-)
+
+commit e374b7a61ea9b0650fb450116e212a620d71bf37
+Author: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+Date: Mon Mar 11 23:12:20 2002 +0000
+
+ Dutch translation updated (by Bruce Smit)
+
+ 2002-03-11 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+ * nl.po: Dutch translation updated (by Bruce Smit)
+
+ po/nl.po | 1002 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ 1 file changed, 740 insertions(+), 262 deletions(-)
+
+commit 3ddfbb73b0772d99b8d5f0fb9516ff5fc5417d0f
+Author: Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+Date: Mon Mar 11 07:50:52 2002 +0000
+
+ Fill in some blanks.
+
+ 2002-03-11 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * src/terminal-widget-vte.c: Fill in some blanks.
+
+ ChangeLog | 4 +
+ src/terminal-widget-vte.c | 370 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ 2 files changed, 372 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 29c7c84fcf8fff0a6de9e3afd503353ec1055316
+Author: Mark Patton <msp@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 11 04:48:18 2002 +0000
+
+ Updating ChangeLog
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ 1 file changed, 5 insertions(+)
+
+commit d7090b3a5747b6efe40e4a7b867dceb7c4910e1a
+Author: Mark Patton <msp@src.gnome.org>
+Date: Mon Mar 11 04:43:45 2002 +0000
+
+ Added missing gtk_widget_show when updating the family menu.
+
+ src/simple-x-font-selector.c | 2 ++
+ 1 file changed, 2 insertions(+)
+
+commit 35719783a86525c34ae0b2142b9f9aae2fffdbce
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Mon Mar 11 04:11:38 2002 +0000
+
+ add AC_PATH_XTRA stuff, may fix build on Solaris
+
+ 2002-03-10 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * configure.in: add AC_PATH_XTRA stuff, may fix build
+ on Solaris
+
+ configure.in | 6 +++++-
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 94391c025fd60af7944632f2357fd85b8022ebc8
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Mon Mar 11 01:18:42 2002 +0000
+
+ add Mark Patton's simple-x-font-selector, to give it a try. In a dialog
+
+ 2002-03-10 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/Makefile.am (gnome_terminal_SOURCES), src/profile-editor.c:
+ add Mark Patton's simple-x-font-selector, to give it a try. In a
+ dialog for now, to avoid munging the glade file while testing and
+ because I'm worried we'll need to add more fields - and I'm not
+ sure how to put them in the main dialog without causing a lot of
+ clutter.
+
+ ChangeLog | 9 +++++++
+ src/Makefile.am | 2 ++
+ src/profile-editor.c | 73 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
+ 3 files changed, 79 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit c212c94cde3aaf3af1d7d3176a58e601b3a08c84
+Author: Mark Patton <msp@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 10 23:59:48 2002 +0000
+
+ *** empty log message ***
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ 1 file changed, 6 insertions(+)
+
+commit 7f0566a8e95510c542075d93e8273addd9354bb1
+Author: Mark Patton <msp@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 10 23:54:25 2002 +0000
+
+ Added a simplified version of x-font-selector meant to be used as a component
+ in a dialog box, not as a separate dialog box.
+
+ src/simple-x-font-selector.c | 1545 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/simple-x-font-selector.h | 137 ++++
+ 2 files changed, 1682 insertions(+)
+
+commit a863bb4f3f6dfdf2bad9bae5b0dfa024f807b5ca
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Mar 10 22:51:06 2002 +0000
+
+ wire up "reset compat options to defaults" button and remove "allow wrong
+
+ 2002-03-10 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profile-editor.c (terminal_profile_edit): wire up "reset
+ compat options to defaults" button and remove "allow wrong encoded
+ fonts" checkbutton
+
+ ChangeLog | 6 +++++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 54 +++------------------------------------------
+ src/profile-editor.c | 12 ++++++++++
+ src/terminal-profile.c | 56 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-profile.h | 2 ++
+ 5 files changed, 79 insertions(+), 51 deletions(-)
+
+commit 6e8605d5acc0a941ca067b22e30cb7508f00b846
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Mar 10 21:22:32 2002 +0000
+
+ double-clicking a row edits it, #73807
+
+ 2002-03-10 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c (profile_activated_callback): double-clicking a
+ row edits it, #73807
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal.c | 33 +++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 38 insertions(+)
+
+commit d16321cefd67fe8bf23ef153662afa41448028f6
+Author: Jonathan Blandford <jrb@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 10 20:02:16 2002 +0000
+
+ sync to latest egg changes
+
+ src/eggcellrendererkeys.c | 10 ++++------
+ 1 file changed, 4 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 0c9775b80b0702d553dca8513092a27e5358caf5
+Author: Valek Frob <frob@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 10 19:45:02 2002 +0000
+
+ Updated russian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/ru.po | 37 +++++++++++++++++++++----------------
+ 2 files changed, 25 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit f7d8d3ca5d55b7e59176b34b7645f857553ed7b3
+Author: Andraz Tori <minmax@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 10 19:21:11 2002 +0000
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit b6c6983fb3eb2d1a019d1d89d7ec933448e81b79
+Author: Andraz Tori <minmax@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 10 19:20:11 2002 +0000
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 626 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
+ 1 file changed, 508 insertions(+), 118 deletions(-)
+
+commit 0ec8fc3e5b65bc3f95ef43a3a8f52ce55081c797
+Author: Chyla Zbigniew <chyla@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 10 13:37:03 2002 +0000
+
+ Updated Polish translation by GNOME PL Team <translators@gnome.pl>
+
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ po/pl.po | 5 +++--
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 44044d2204b0e33c237bfdcf9bc7de7d2c4ac947
+Author: Chyla Zbigniew <chyla@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 10 13:27:30 2002 +0000
+
+ Updated Polish translation by GNOME PL Team <translators@gnome.pl>
+
+ po/pl.po | 834 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
+ 1 file changed, 617 insertions(+), 217 deletions(-)
+
+commit ac4943aeef4521dc3ff5f43f14de94e1f947225f
+Author: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+Date: Sun Mar 10 10:48:12 2002 +0000
+
+ Updated Malay Translation.
+
+ 2002-03-05 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay Translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ms.po | 738 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ 2 files changed, 543 insertions(+), 199 deletions(-)
+
+commit 8af1364aaa348c27e445155917ffd09744043c30
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Sun Mar 10 02:14:56 2002 +0000
+
+ Updated Swedish translation.
+
+ 2002-03-10 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sv.po | 894 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ 2 files changed, 517 insertions(+), 381 deletions(-)
+
+commit 7c51972ccb6a8e77538460a32b889caa42aa3903
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Mar 10 01:19:35 2002 +0000
+
+ clean up "edited_cb" from when the keybindings stuff was in here
+
+ 2002-03-09 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profile-editor.c: clean up "edited_cb" from when the
+ keybindings stuff was in here
+
+ * src/terminal-window.c: adapt to abstraction
+
+ * src/profile-editor.c (BYTES_PER_LINE): adapt to abstraction
+
+ * src/terminal-screen.c: use terminal-widget.h abstract interface
+
+ * src/terminal-widget-zvt.c: wall libzvt off in this file, so we
+ can easily plug another terminal widget should one become
+ finished. Gives us redundancy, in case no one fixes zvt, makes it
+ easy to fool with other widgets, and organizes the code more
+ nicely anyhow.
+
+ ChangeLog | 19 +-
+ configure.in | 16 +
+ po/POTFILES.in | 2 +-
+ src/Makefile.am | 8 +
+ src/profile-editor.c | 25 +-
+ src/terminal-screen.c | 574 ++++++------------------
+ src/terminal-widget-vte.c | 24 +
+ src/terminal-widget-zvt.c | 1065 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-widget.h | 142 ++++++
+ src/terminal-window.c | 81 ++--
+ 10 files changed, 1459 insertions(+), 497 deletions(-)
+
+commit 77fbb9644d83b486a61e72f0d76d1bff58d15f51
+Author: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+Date: Sun Mar 10 00:12:39 2002 +0000
+
+ Added Portuguese (pt) to ALL_LINGUAS.
+
+ 2002-03-09 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * configure.in: Added Portuguese (pt) to ALL_LINGUAS.
+
+ ChangeLog | 1 -
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 1 -
+ po/pt.po | 1340 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 1341 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 209d7ae2572259310c5268ef4dbe36ba5144a3e5
+Author: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+Date: Sun Mar 10 00:11:34 2002 +0000
+
+ Added Portuguese (pt) to ALL_LINGUAS.
+
+ 2002-03-09 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * configure.in: Added Portuguese (pt) to ALL_LINGUAS.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ 2 files changed, 10 insertions(+)
+
+commit 8d5a1b618ff8a556da61508197355048efd54bc1
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Sat Mar 9 17:31:51 2002 +0000
+
+ Updated Norwegian (bokml) translation.
+
+ 2002-03-09 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/no.po | 572 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
+ 2 files changed, 466 insertions(+), 110 deletions(-)
+
+commit 8fb57e2495c6dc5d9123de07c2fe5dbdd1f927b8
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Sat Mar 9 17:23:26 2002 +0000
+
+ s/menu bar/menubar.
+
+ 2002-03-09 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: s/menu bar/menubar.
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit fd7aa73f8214e95d42038070d356dbfeedf8e125
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sat Mar 9 16:59:40 2002 +0000
+
+ init libgnomeui, patch from Johan Dahlin. #74022
+
+ 2002-03-09 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c (main): init libgnomeui, patch from Johan
+ Dahlin. #74022
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal.c | 7 +++++++
+ 2 files changed, 12 insertions(+)
+
+commit 774191dd1a4f4c909ba7e41f6b63db2153787295
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sat Mar 9 16:46:00 2002 +0000
+
+ reset_tab_menuitems only after setting the active terminal
+
+ 2002-03-09 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_remove_screen):
+ reset_tab_menuitems only after setting the active terminal
+ (terminal_window_remove_screen): update the sensitivity of the
+ next/prev tab menu items #73969
+
+ * src/terminal-screen.c (reread_profile): only scroll if the
+ background is image, not if it's transparent #73757
+
+ ChangeLog | 10 ++++++++++
+ src/terminal-screen.c | 3 ++-
+ src/terminal-window.c | 41 ++++++++++++++++++++++++++++-------------
+ 3 files changed, 40 insertions(+), 14 deletions(-)
+
+commit 4aa496b69a415a68946d4114e738c52a21001c52
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sat Mar 9 16:25:57 2002 +0000
+
+ set initial value of color scheme menu, #73906
+
+ 2002-03-09 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profile-editor.c (terminal_profile_edit): set initial value
+ of color scheme menu, #73906
+
+ * gnome-terminal.desktop (Comment): change comment to avoid the
+ word UNIX, #73732
+
+ ChangeLog | 8 ++++++++
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/POTFILES.in | 7 +++++++
+ src/profile-editor.c | 1 +
+ 4 files changed, 20 insertions(+)
+
+commit 9ad2c838e2926dcf474830493ee4a33fad14768f
+Author: Tivo Leedjrv <toivo@linux.ee>
+Date: Sat Mar 9 09:39:32 2002 +0000
+
+ Updated Estonian translation.
+
+ 2002-03-09 Tivo Leedjrv <toivo@linux.ee>
+
+ * et.po: Updated Estonian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +++
+ po/et.po | 87 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 2 files changed, 45 insertions(+), 46 deletions(-)
+
+commit bb1b9e614d40459095e80627df8c4e42c2d831b8
+Author: Valek Frob <frob@src.gnome.org>
+Date: Fri Mar 8 14:24:44 2002 +0000
+
+ Updated russian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ru.po | 425 ++++++-----------------------------------------------------
+ 2 files changed, 42 insertions(+), 387 deletions(-)
+
+commit 0ecffb2f650ccf61dec32f81310c45d2c6542c94
+Author: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+Date: Fri Mar 8 12:49:06 2002 +0000
+
+ Corrected a stupid mistake (forgot header).
+
+ 2002-03-08 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+ * nl.po: Corrected a stupid mistake (forgot header).
+
+ po/nl.po | 11 +++++------
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit 9b44666a469fd647d0300613e1543018313d4445
+Author: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+Date: Thu Mar 7 21:02:51 2002 +0000
+
+ Updated Danish translation.
+
+ 2002-03-07 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Updated Danish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/da.po | 233 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
+ 2 files changed, 112 insertions(+), 125 deletions(-)
+
+commit 883b552f863f511997c60e91f57de77d2f4f85f8
+Author: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+Date: Thu Mar 7 20:52:09 2002 +0000
+
+ Massive translation update from a joint translation attempt.
+
+ 2002-03-07 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+ * nl.po: Massive translation update from a joint translation attempt.
+ Gathering.tweakers.net, a dutch forum with lots of nice people.
+
+ po/nl.po | 510 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 1 file changed, 271 insertions(+), 239 deletions(-)
+
+commit 502f7dbac7e8ef5bc629cb641cbecc6a7db4e08b
+Author: Andraz Tori <minmax@src.gnome.org>
+Date: Thu Mar 7 12:44:50 2002 +0000
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 167 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 84 insertions(+), 83 deletions(-)
+
+commit b7efbe7cd38f066e4b1b0448d0de9998faed9436
+Author: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+Date: Thu Mar 7 00:43:51 2002 +0000
+
+ nl.po Dutch translation added (translated by Bruce Smit).
+
+ 2002-03-07 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+ * nl.po Dutch translation added (translated by Bruce Smit).
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/nl.po | 859 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 863 insertions(+)
+
+commit 8b15955017b0da4cf95f3db22744a0e1807ebd91
+Author: Görkem Çetin <gorkem@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 6 21:46:24 2002 +0000
+
+ CVS_SILENT
+
+ po/tr.po | 6 +++---
+ 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit df944e94810ac41b61c4247a084a1f50fe7dcb61
+Author: Fatih Demir <kabalak@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 6 21:23:27 2002 +0000
+
+ Added Turkish translation by Goerkem.
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/tr.po | 885 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 894 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 69a7901b8b9327352dbbe486546d13abcab0329e
+Author: Gediminas Paulauskas <menesis@src.gnome.org>
+Date: Wed Mar 6 08:03:16 2002 +0000
+
+ added Lithuanian translation
+
+ * lt.po: added Lithuanian translation
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/lt.po | 914 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 923 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 95a7841755b9fac849aeb47b7fb47726e0f033ea
+Author: Carlos Perello Marin <carlos@gnome-db.org>
+Date: Tue Mar 5 20:44:55 2002 +0000
+
+ Added "es" to ALL_LINGUAS.
+
+ 2002-03-05 Carlos Perello Marin <carlos@gnome-db.org>
+
+ * configure.in: Added "es" to ALL_LINGUAS.
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ configure.in | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 1c6a70c12625d916d51251225f28072a0eefaf5d
+Author: Carlos Perello Marin <carlos@gnome-db.org>
+Date: Tue Mar 5 20:43:35 2002 +0000
+
+ Added by Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ 2002-03-05 Carlos Perello Marin <carlos@gnome-db.org>
+
+ * es.po: Added by Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/es.po | 954 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 958 insertions(+)
+
+commit deefaea9a0a4610103a71821e04aa5d85f23fb8a
+Author: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+Date: Tue Mar 5 17:12:57 2002 +0000
+
+ Added "sk" to ALL_LINGUAS. Added Slovak translation.
+
+ 2002-03-05 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * configure.in: Added "sk" to ALL_LINGUAS.
+ * po/sk.po: Added Slovak translation.
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sk.po | 927 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 936 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit f6423ceca86705c5ab5d9eee9d8c79c31b6ef326
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Tue Mar 5 02:49:38 2002 +0000
+
+ distcheck fix
+
+ 2002-03-04 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/eel/Makefile.am (INCLUDES): distcheck fix
+
+ ChangeLog | 2 +
+ po/da.po | 707 +++++++++++++++++++++++++++------
+ po/de.po | 24 +-
+ po/et.po | 277 ++++++++-----
+ po/fi.po | 290 +++++++++-----
+ po/fr.po | 983 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ po/ms.po | 834 ++++++++++++++++++++++-----------------
+ po/no.po | 75 ++--
+ po/pl.po | 408 +++++++++----------
+ po/ru.po | 603 +++++++++++++++++++++++-----
+ po/sl.po | 355 ++++++++++++++++-
+ po/sv.po | 24 +-
+ po/uk.po | 908 +++++++++++++++++++++++++++++-------------
+ src/Attic/eel/Makefile.am | 2 +-
+ 14 files changed, 3814 insertions(+), 1678 deletions(-)
+
+commit 768df71b5b84425410959394ca81f37ea6f8ecb2
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Tue Mar 5 02:44:15 2002 +0000
+
+ 1.9.1
+
+ 2002-03-04 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * configure.in: 1.9.1
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_update_geometry): repair
+ a comment
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ configure.in | 2 +-
+ src/terminal-window.c | 7 +++----
+ 3 files changed, 11 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 38f8599c32830313570ff26bd21fa79e7a5dfdc3
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Mon Mar 4 20:38:19 2002 +0000
+
+ Fixed Swedish translation.
+
+ 2002-03-04 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Fixed Swedish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/sv.po | 8 ++++----
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit fac5a06ecada8ba347f50d34663d2bce89d3568b
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Mon Mar 4 03:37:21 2002 +0000
+
+ init menu_item before use.
+
+ 2002-03-03 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_do_popup): init menu_item
+ before use.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/Makefile.am | 4 +++-
+ src/eggcellrendererkeys.c | 38 ++++++++++++++++++++++++++++----------
+ src/terminal-accels.c | 2 +-
+ src/terminal-screen.c | 8 ++++----
+ 5 files changed, 41 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit 462364f53abd6d74083610fe7acc8956ec285b68
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Mon Mar 4 01:30:32 2002 +0000
+
+ debug spew off
+
+ 2002-03-03 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-accels.c (D): debug spew off
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ src/eggcellrendererkeys.c | 23 +++++++++++++++++++----
+ src/terminal-accels.c | 2 +-
+ 3 files changed, 24 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 5e2cdf44cd17fffa50df22520dbfdfdfe02b6092
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Mon Mar 4 01:24:00 2002 +0000
+
+ get rid of attempt to track our own copy of gtk keyval/modmask because we
+
+ 2002-03-03 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-accels.c: get rid of attempt to track our own copy
+ of gtk keyval/modmask because we don't get notification when
+ a keybinding is removed. Instead, always re-query the GTK values
+ when syncing to gconf. Also, avoid setting gconf keys out of gconf
+ notifier. Finally, adapt to EggCellRendererKeys changes.
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_do_popup): add missing
+ accel paths
+
+ * src/terminal-accels.c: add more accels
+ (binding_from_string): support "disabled" value for accelerators
+ to mean turned off
+ (sync_handler): don't leak accel name, and support
+ "disabled" if the accel is unset.
+ (accel_set_func): fix mem leak
+ (accel_compare_func): fix mem leak
+
+ * src/terminal-window.c: add more accels
+ (terminal_window_init): fix conflicting mnemonic for "new
+ profile"/"new window"
+
+ ChangeLog | 3 +-
+ src/eggcellrendererkeys.c | 432 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
+ src/eggcellrendererkeys.h | 30 +++-
+ src/terminal-accels.c | 96 ++++++-----
+ 4 files changed, 444 insertions(+), 117 deletions(-)
+
+commit 19249341a37d6269a42941bf906db0dbf344d961
+Author: Chyla Zbigniew <chyla@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 3 20:54:57 2002 +0000
+
+ Updated Polish translation by GNOME PL Team <translators@gnome.pl>
+
+ po/ChangeLog | 5 +++
+ po/pl.po | 127 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
+ 2 files changed, 100 insertions(+), 32 deletions(-)
+
+commit 8a08bdb907d427c33394e97facaa177a58341322
+Author: Andraz Tori <minmax@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 3 19:56:24 2002 +0000
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 146 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 78 insertions(+), 68 deletions(-)
+
+commit bc13be516af56bc0f8450d27664dfcd115398af3
+Author: Christian Meyer <chrisime@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 3 19:50:17 2002 +0000
+
+ Updated German translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +-
+ po/de.po | 301 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
+ 2 files changed, 195 insertions(+), 110 deletions(-)
+
+commit 7736a12c561843c0ff2ea798ca6d8ab0cf7bb25e
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Sun Mar 3 19:24:59 2002 +0000
+
+ Updated Swedish translation.
+
+ 2002-03-03 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/sv.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ 2 files changed, 39 insertions(+), 35 deletions(-)
+
+commit d8b0b30d83441c38728c6e7032d779e24baafc8e
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Mar 3 16:49:03 2002 +0000
+
+ get rid of attempt to track our own copy of gtk keyval/modmask because we
+
+ 2002-03-03 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-accels.c: get rid of attempt to track our own copy
+ of gtk keyval/modmask because we don't get notification when
+ a keybinding is removed. Instead, always re-query the GTK values
+ when syncing to gconf.
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_do_popup): add missing
+ accel paths
+
+ * src/terminal-accels.c: add more accels
+ (binding_from_string): support "disabled" value for accelerators
+ to mean turned off
+ (sync_handler): don't leak accel name, and support
+ "disabled" if the accel is unset.
+ (accel_set_func): fix mem leak
+ (accel_compare_func): fix mem leak
+
+ * src/terminal-window.c: add more accels
+ (terminal_window_init): fix conflicting mnemonic for "new
+ profile"/"new window"
+
+ ChangeLog | 22 ++++++++
+ src/gnome-terminal.schemas | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/profterm.schemas | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-accels.c | 123 ++++++++++++++++++++++++++++++------------
+ src/terminal-accels.h | 4 ++
+ src/terminal-screen.c | 9 +++-
+ src/terminal-window.c | 24 +++++----
+ 8 files changed, 439 insertions(+), 46 deletions(-)
+
+commit 951f712aab1c25465b7e395e83193cffc10c76b5
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Sun Mar 3 14:05:26 2002 +0000
+
+ Updated Swedish translation.
+
+ 2002-03-03 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+ po/ChangeLog | 5 +-
+ po/sv.po | 939 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
+ 2 files changed, 560 insertions(+), 384 deletions(-)
+
+commit 27e9566f12c314bb058a93459a53b6d42b407e81
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Sun Mar 3 10:10:18 2002 +0000
+
+ Updated Norwegian (bokml) translation.
+
+ 2002-03-03 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/no.po | 293 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 2 files changed, 187 insertions(+), 110 deletions(-)
+
+commit 875803d3f4f65fdc1e5a17c2b68ff7f7fdddb57c
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 3 10:07:04 2002 +0000
+
+ Shh
+
+ src/Attic/eel/.cvsignore | 2 ++
+ 1 file changed, 2 insertions(+)
+
+commit 81ddaf72c306aab1b5d994ad243ab3e7bfd78cce
+Author: Andraz Tori <minmax@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 3 00:49:45 2002 +0000
+
+ Updated Slovenian translation
+
+ po/sl.po | 596 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 596 insertions(+)
+
+commit bd431355dfafb83f0e92ffc5adf1d6001fb98f20
+Author: Andraz Tori <minmax@src.gnome.org>
+Date: Sun Mar 3 00:19:07 2002 +0000
+
+ Added sl language
+
+ configure.in | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit 0d42546a2ea79e28811f6d3be26c3ec00fa61e83
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Mar 3 00:04:43 2002 +0000
+
+ add fullscreen mode, just for kicks
+
+ 2002-03-02 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-window.c: add fullscreen mode, just for kicks
+
+ ChangeLog | 4 ++
+ src/terminal-window.c | 109 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-window.h | 5 +++
+ 3 files changed, 118 insertions(+)
+
+commit a1f889d6277e579af4c5889f55c3fe1c7ef1fbd2
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sat Mar 2 23:27:17 2002 +0000
+
+ add the accel group to the window so accels really work
+
+ 2002-03-02 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_init): add the accel
+ group to the window so accels really work
+
+ ChangeLog | 5 ++++-
+ src/terminal-window.c | 3 ++-
+ 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 80bd34debb2745e375c18c6cb81264e8bad5b67d
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sat Mar 2 23:25:21 2002 +0000
+
+ make keybindings dialog !visible initially (glade shouldn't be setting
+
+ 2002-03-02 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: make keybindings dialog
+ !visible initially (glade shouldn't be setting toplevels to
+ visible...)
+
+ * src/terminal-window.c: make Go menu work with the list
+ of tabs, have accelerators to switch between tabs
+
+ ChangeLog | 9 ++++
+ src/gnome-terminal.glade2 | 2 +-
+ src/terminal-accels.c | 41 +++++++++++++++++-
+ src/terminal-accels.h | 4 ++
+ src/terminal-window.c | 108 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
+ 5 files changed, 148 insertions(+), 16 deletions(-)
+
+commit fde7f9edc73e51dcb7ca0b24427f89a18f7fe48b
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sat Mar 2 22:44:00 2002 +0000
+
+ rearrange the menus
+
+ 2002-03-02 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-window.c: rearrange the menus
+
+ * src/terminal-accels.c (terminal_edit_keys_dialog_new):
+ set initial state of "disable mnemonics" checkbutton
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_init): create a new accel
+ group for each window, and the popup menu, to avoid doing things
+ twice.
+
+ ChangeLog | 11 +++
+ src/gnome-terminal.schemas | 184 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 184 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ src/profterm.schemas | 184 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ src/terminal-accels.c | 20 +++++
+ src/terminal-accels.h | 2 +-
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ src/terminal-window.c | 176 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
+ 8 files changed, 728 insertions(+), 35 deletions(-)
+
+commit 7f82b76d75ba15b788663b5da08e1dc1c3dc98db
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sat Mar 2 20:34:13 2002 +0000
+
+ wire things up to work, more or less
+
+ 2002-03-02 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-accels.c: wire things up to work, more or less
+
+ * src/Makefile.am: set up to do automated cut-and-paste from
+ libegg instead of manual cut-and-paste
+
+ ChangeLog | 7 ++
+ src/Makefile.am | 16 ++--
+ src/eggcellrendererkeys.c | 12 ++-
+ src/terminal-accels.c | 210 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
+ src/terminal-window.c | 16 ++--
+ src/update-from-egg.sh | 25 ++++++
+ 6 files changed, 266 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit 1db0f54e99fcdd6b25c503bf762bf838cc4b2c61
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sat Mar 2 19:01:32 2002 +0000
+
+ Get keybindings dialog coming onscreen. Now just need to wire up the
+
+ 2002-03-02 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ Get keybindings dialog coming onscreen. Now just need to
+ wire up the options in here, and add all the keybindings.
+
+ ChangeLog | 5 +
+ src/gnome-terminal.glade2 | 76 +++++++--------
+ src/gnome-terminal.schemas | 14 +++
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 14 +++
+ src/profterm.schemas | 14 +++
+ src/terminal-accels.c | 217 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ src/terminal-accels.h | 3 +
+ src/terminal-window.c | 28 ++++--
+ src/terminal.c | 48 ++++++++++
+ src/terminal.h | 2 +
+ 10 files changed, 369 insertions(+), 52 deletions(-)
+
+commit 3a64cd9b963e62c47c60c176f5e5f671b4803ebc
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sat Mar 2 17:33:40 2002 +0000
+
+ fix the weak pointer setup (terminal_window_init): use GNOME stock menu
+
+ 2002-03-02 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-window.c (about_callback): fix the weak pointer
+ setup
+ (terminal_window_init): use GNOME stock menu item for about
+
+ * src/profterm.schemas: added a "new tab" keybinding, trying to
+ get one binding working first
+
+ * src/terminal-window.c: monitor gconf for window-related settings
+ (initially be "enable/disable mnemonics", currently nothing).
+ Set up accel map connections for keybindings.
+
+ ChangeLog | 13 ++
+ src/Makefile.am | 2 +
+ src/gnome-terminal.schemas | 49 ++++++
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 49 ++++++
+ src/profterm.schemas | 49 ++++++
+ src/terminal-accels.c | 371 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-accels.h | 34 ++++
+ src/terminal-profile.h | 1 +
+ src/terminal-screen.c | 13 +-
+ src/terminal-window.c | 278 ++++++++++++++++++++++++++-----
+ src/terminal-window.h | 2 +-
+ src/terminal.c | 5 +-
+ 12 files changed, 816 insertions(+), 50 deletions(-)
+
+commit 107b72da7b8fc7eb14acee628a1830011c3cd3f7
+Author: Tivo Leedjrv <leedjarv@interest.ee>
+Date: Sat Mar 2 15:49:35 2002 +0000
+
+ Added et to ALL_LINGUAS.
+
+ 2002-03-02 Tivo Leedjrv <leedjarv@interest.ee>
+
+ * configure.in: Added et to ALL_LINGUAS.
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ configure.in | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 253aa0d79d679525dad0b06a64548454a2d61540
+Author: Tivo Leedjrv <leedjarv@interest.ee>
+Date: Sat Mar 2 15:48:50 2002 +0000
+
+ Added partial Estonian translation.
+
+ 2002-03-02 Tivo Leedjrv <leedjarv@interest.ee>
+
+ * et.po: Added partial Estonian translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/et.po | 830 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 834 insertions(+)
+
+commit 9ee3e685072bd790f5d83bf4d945491d6fd27371
+Author: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+Date: Sat Mar 2 15:29:08 2002 +0000
+
+ Added Danish translation.
+
+ 2002-03-02 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
+
+ * da.po: Added Danish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/da.po | 761 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
+ 2 files changed, 335 insertions(+), 430 deletions(-)
+
+commit a0964a47f5cc2f2091cb58a36f7c0d84416d8216
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Fri Mar 1 21:42:59 2002 +0000
+
+ Updated Norwegian (bokml) translation.
+
+ 2002-03-01 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/no.po | 671 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 2 files changed, 358 insertions(+), 317 deletions(-)
+
+commit 4b3d61687c72b0e161f6d8db32c5fa65a20fd021
+Author: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+Date: Fri Mar 1 16:32:55 2002 +0000
+
+ Added "fi" (Finnish).
+
+ 2002-03-01 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * configure.in (ALL_LINGUAS): Added "fi" (Finnish).
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ configure.in | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 1e15707dd253a5c3f9cb2d4db4c79c002e2079d1
+Author: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+Date: Fri Mar 1 16:32:11 2002 +0000
+
+ Added Finnish translation.
+
+ 2002-03-01 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Added Finnish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/fi.po | 901 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 905 insertions(+)
+
+commit 6f8613dae5b8540c34fbc5b0b309c074414a6b1f
+Author: Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org>
+Date: Fri Mar 1 15:45:12 2002 +0000
+
+ Updated Ukrainian translation
+
+ po/uk.po | 532 ++++++++++++++-------------------------------------------------
+ 1 file changed, 112 insertions(+), 420 deletions(-)
+
+commit de61174a957ebde2b973672258973631e07ebb7a
+Author: Chyla Zbigniew <chyla@src.gnome.org>
+Date: Fri Mar 1 09:37:55 2002 +0000
+
+ Updated Polish translation by GNOME PL Team <translators@gnome.pl>
+
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ po/pl.po | 6 +++---
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-)
+
+commit 25bd232c8f8bdb75fa323be2ce1922938acfdba4
+Author: Valek Frob <frob@src.gnome.org>
+Date: Thu Feb 28 21:19:48 2002 +0000
+
+ Added russian translation.
+
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ru.po | 501 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 3 files changed, 506 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 37f247bb03eb59657a224560b233adef81704bed
+Author: Christian Meyer <chrisime@src.gnome.org>
+Date: Wed Feb 27 23:19:17 2002 +0000
+
+ Updated German translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ po/de.po | 47 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------
+ 2 files changed, 32 insertions(+), 19 deletions(-)
+
+commit dc784819d5a2c54221addf5e3289a2b6e675ad7b
+Author: Christian Meyer <chrisime@src.gnome.org>
+Date: Wed Feb 27 22:42:50 2002 +0000
+
+ Added da and de to ALL_LINGUAS
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ configure.in | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 3687da6fd315e623836c2b90d3423e6f318a6660
+Author: Christian Meyer <chrisime@src.gnome.org>
+Date: Wed Feb 27 22:40:58 2002 +0000
+
+ Added German translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/de.po | 866 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 870 insertions(+)
+
+commit 0b393445ceeb7902e33d31f8f600d9305c9abad3
+Author: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
+Date: Wed Feb 27 06:50:16 2002 +0000
+
+ change rxvt colors to match those from rxvt sources (#72780, by Ryan
+
+ 2002-02-27 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
+
+ * src/terminal-profile.c: change rxvt colors to match those from
+ rxvt sources (#72780, by Ryan Lovett <ryan@ocf.berkeley.edu>).
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-profile.c | 16 ++++++++--------
+ 2 files changed, 13 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit 6a7a04ed0920b26e92afb9cf7bb0b35af733028f
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Wed Feb 27 02:43:30 2002 +0000
+
+ Deprecation fixes from Deepa Chacko Pillai
+
+ 2002-02-26 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ Deprecation fixes from Deepa Chacko Pillai
+
+ * src/x-font-selector.c: undef
+ GTK_DISABLE_DEPRECATED/GDK_DISABLE_DEPRECATED in here, too hard to
+ fix. Leave G_DISABLE_DEPRECATED though and fix a couple things.
+
+ * src/eggcellrendererkeys.c
+ (egg_cell_renderer_keys_start_editing): deprecated fix
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_update_on_realize): cheat
+ and allow deprecated GdkFont in here
+
+ * src/terminal.c (profile_optionmenu_set_selected): fix deprecated
+ function use
+
+ * src/profile-editor.c (profile_editor_update_cursor_blink): fix
+ deprecated function use
+
+ * src/Makefile.am (INCLUDES): add -DGTK_DISABLE_DEPRECATED
+ -DGDK_DISABLE_DEPRECATED -DG_DISABLE_DEPRECATED
+ -DGNOME_DISABLE_DEPRECATED
+
+ ChangeLog | 24 ++++++++++++++++++++++
+ src/Makefile.am | 4 +++-
+ src/eggcellrendererkeys.c | 13 ++++++------
+ src/profile-editor.c | 38 +++++++++++++++++------------------
+ src/terminal-screen.c | 8 ++++++--
+ src/terminal.c | 2 +-
+ src/x-font-selector.c | 51 +++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 7 files changed, 87 insertions(+), 53 deletions(-)
+
+commit f91a3f6db7dbbc7635c93053ed1c3a6642bca9e8
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Wed Feb 27 02:20:22 2002 +0000
+
+ fix conflicting mnemonics for closewindow/closetab, #72121 from
+
+ 2002-02-26 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_init): fix
+ conflicting mnemonics for closewindow/closetab,
+ #72121 from dpasupathi@yahoo.com
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 7f9c834f1339aaef9258af18f19a582cc7942d58
+Author: Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+Date: Tue Feb 26 23:08:04 2002 +0000
+
+ Added gnome-terminal.desktop.
+
+ 2002-02-27 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * .cvsignore: Added gnome-terminal.desktop.
+
+ * src/profterm.glade.h: Removed unused file.
+
+ .cvsignore | 1 +
+ ChangeLog | 6 +++
+ src/profterm.glade.h | 110 ---------------------------------------------------
+ 3 files changed, 7 insertions(+), 110 deletions(-)
+
+commit 39a05313e543f2f01e1bab980f0db00e59ff9fb2
+Author: Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+Date: Tue Feb 26 23:00:19 2002 +0000
+
+ replaced src/profterm.glade.h with src/gnome-terminal.glade2.
+
+ 2002-02-26 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * POTFILES.in:
+ replaced src/profterm.glade.h with src/gnome-terminal.glade2.
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by
+ GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
+
+ po/ChangeLog | 8 +
+ po/POTFILES.in | 3 +-
+ po/pl.po | 657 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
+ 3 files changed, 364 insertions(+), 304 deletions(-)
+
+commit fe557819f2bcf9b8d4f6551489548b5f71b41519
+Author: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+Date: Tue Feb 26 19:53:13 2002 +0000
+
+ Updated Malay Translation.
+
+ 2002-02-26 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * ms.po: Updated Malay Translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++
+ po/ms.po | 207 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
+ 2 files changed, 135 insertions(+), 76 deletions(-)
+
+commit aecbd3ed69bb1a2abb01fd79e914d2361740427f
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Tue Feb 26 17:44:38 2002 +0000
+
+ Updated Swedish translation.
+
+ 2002-02-26 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sv.po | 690 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
+ 2 files changed, 572 insertions(+), 122 deletions(-)
+
+commit e4d64eb7c8de9863a0dbc6eb419f6644ad7f89d9
+Author: Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org>
+Date: Tue Feb 26 15:01:31 2002 +0000
+
+ Added Ukrainian translation
+
+ configure.in | 2 +-
+ po/uk.po | 903 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 904 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 02f603daf7f7d3666850e7ffdf463e639ef1bb46
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Tue Feb 26 04:51:00 2002 +0000
+
+ Fixes so the initial size is correct, #72041 from frb
+
+ 2002-02-25 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-screen.c, src/terminal-window.c: Fixes so the
+ initial size is correct, #72041 from frb
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-screen.c | 22 +++++++++++++------
+ src/terminal-window.c | 61 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
+ src/terminal-window.h | 3 +++
+ 4 files changed, 60 insertions(+), 31 deletions(-)
+
+commit f2b14f25fdc4897480a6e072b5ecf6070562b6c8
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Mon Feb 25 02:06:41 2002 +0000
+
+ wire up prefs
+
+ 2002-02-24 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (reread_profile): wire up prefs
+
+ * src/profile-editor.c: wire up remaining prefs, except font
+
+ ChangeLog | 6 +
+ src/gnome-terminal.glade2 | 32 +++---
+ src/profile-editor.c | 278 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ src/terminal-profile.h | 11 +-
+ src/terminal-screen.c | 42 +++++++
+ 5 files changed, 350 insertions(+), 19 deletions(-)
+
+commit 81ae4cb4f6ab99d4c5d1e2235f1e6f87f066f279
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Feb 24 22:30:06 2002 +0000
+
+ fix type of scroll_background
+
+ 2002-02-24 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profterm.schemas: fix type of scroll_background
+
+ * src/terminal-profile.c: swap green and blue in all the default
+ palettes, so things don't look like butt; oops.
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ src/gnome-terminal.schemas | 4 ++--
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 4 ++--
+ src/profterm.schemas | 4 ++--
+ src/terminal-profile.c | 27 ++++++++++++++-------------
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ 6 files changed, 28 insertions(+), 20 deletions(-)
+
+commit 04f698ad908a7afc53d0b4f38e41c6c08e568ac0
+Author: Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+Date: Sun Feb 24 16:14:54 2002 +0000
+
+ Added Polish translation by GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
+
+ 2002-02-24 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * pl.po: Added Polish translation by
+ GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/pl.po | 835 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 840 insertions(+)
+
+commit 6dc1121d16a193aefb73422e59fd585898b349d5
+Author: Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+Date: Sun Feb 24 16:13:40 2002 +0000
+
+ Added pl (Polish).
+
+ 2002-02-24 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * configure.in (ALL_LINGUAS): Added pl (Polish).
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ configure.in | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit a421e2effc920b3c9cfd1b186289785d013f530e
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Feb 24 15:59:35 2002 +0000
+
+ add remaining prefs that aren't hooked up. (Not yet hooked up, just in the
+
+ 2002-02-24 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profterm.schemas, src/terminal-profile.c: add
+ remaining prefs that aren't hooked up. (Not yet hooked up,
+ just in the profile object.)
+
+ ChangeLog | 6 +
+ src/gnome-terminal.schemas | 103 ++++++++
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 103 ++++++++
+ src/profterm.schemas | 103 ++++++++
+ src/terminal-profile.c | 589 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ src/terminal-profile.h | 47 +++-
+ 6 files changed, 943 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit e8e8af58c53a2ca160f3168be8c4c12aa7a815af
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Feb 24 05:20:46 2002 +0000
+
+ remove keybindings-related stuff, will now be in a separate window
+
+ 2002-02-24 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profile-editor.c (terminal_profile_edit): remove
+ keybindings-related stuff, will now be in a separate window
+
+ * src/profile-editor.c (profile_editor_get_widget): make it a
+ fatal error if a glade widget isn't found
+
+ * src/Makefile.am: switch to using native glade2 file.
+ (cross fingers, pray to Damon)
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: move Keybindings to a separate
+ dialog, since it won't be per-profile.
+
+ ChangeLog | 16 +-
+ src/Makefile.am | 12 +-
+ src/gnome-terminal.glade | 2113 --------------------------------------
+ src/gnome-terminal.glade2 | 2497 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/profile-editor.c | 34 +-
+ src/profterm.glade | 2449 --------------------------------------------
+ src/terminal-window.c | 1 +
+ 7 files changed, 2517 insertions(+), 4605 deletions(-)
+
+commit 14bbfd0e711e4f1812c2a3cb1f4de48d232379bc
+Author: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+Date: Sun Feb 24 01:46:14 2002 +0000
+
+ Added Malay (ms)to ALL_LINGUAS. Added Malay Translation.
+
+ 2002-02-24 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * configure.in: Added Malay (ms)to ALL_LINGUAS.
+ * po/ms.po: Added Malay Translation.
+
+ ChangeLog | 5 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/ms.po | 844 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 854 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 59604c75dcee75088bdbee1ef60e1ca326e07eee
+Author: jacob berkman <jacob@ximian.com>
+Date: Fri Feb 22 06:20:23 2002 +0000
+
+ fix typos, missed removals
+
+ 2002-02-22 jacob berkman <jacob@ximian.com>
+
+ * Makefile.am (EXTRA_DIST): fix typos, missed removals
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ Makefile.am | 7 +++----
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit 805215d69aa3a0323f9774996d7a966be3c7894e
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Fri Feb 22 01:34:44 2002 +0000
+
+ check for and run intltoolize
+
+ 2002-02-21 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * autogen.sh: check for and run intltoolize
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ autogen.sh | 15 +++++++++++++++
+ 2 files changed, 19 insertions(+)
+
+commit 234adb49a461c70a69054cb6d766875e28a31cfa
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Fri Feb 22 01:26:11 2002 +0000
+
+ revert change to gnome-common crackola. No gnome-common crackola in here.
+
+ 2002-02-21 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * autogen.sh: revert change to gnome-common crackola. No
+ gnome-common crackola in here. Will investigate intltool issue in
+ a sec.
+
+ * Makefile.am: remove icon from here, it was already in
+ src/gnome-terminal.png
+
+ ChangeLog | 9 ++++
+ Makefile.am | 10 ++---
+ autogen.sh | 123 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
+ gnome-terminal.png | Bin 2929 -> 0 bytes
+ 4 files changed, 123 insertions(+), 19 deletions(-)
+
+commit 0d0a42ca4f5f3d574b9439c75fbaac22fa7308a4
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
+Date: Thu Feb 21 22:15:23 2002 +0000
+
+ Small update
+
+ po/no.po | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit bcdf69597ec5f0afabd9e2ddb931f2b9ef164971
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Thu Feb 21 22:12:34 2002 +0000
+
+ Updated Norwegian (bokml) translation.
+
+ 2002-02-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation.
+
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/no.po | 4332 +++++-----------------------------------------------------
+ 2 files changed, 361 insertions(+), 3975 deletions(-)
+
+commit bd4fb35f833b810f5b4f3584019bf7d7b9e02ce3
+Author: Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
+Date: Mon Feb 18 23:51:41 2002 +0000
+
+ Use the common GNOME autogen.sh (to make intltool work correctly)
+
+ 2002-02-18 Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
+
+ * autogen.sh:
+
+ Use the common GNOME autogen.sh (to make intltool
+ work correctly)
+
+ * configure.in:
+
+ Use INTLTOOL for merging translations into the
+ .desktop file.
+
+ * Makefile.am:
+ * gnome-terminal.desktop.in:
+ * gnome-terminal.png:
+
+ Install a .desktop file and an icon.
+
+ ChangeLog | 18 +++++++
+ Makefile.am | 13 +++++
+ autogen.sh | 123 +++++-----------------------------------------
+ configure.in | 1 +
+ gnome-terminal.desktop.in | 8 +++
+ gnome-terminal.png | Bin 0 -> 2929 bytes
+ 6 files changed, 52 insertions(+), 111 deletions(-)
+
+commit 39d2d585cfe3fdb7436b124d4b2fad05dcbf3ca0
+Author: John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+Date: Sun Feb 17 22:12:37 2002 +0000
+
+ help/Makefile.am help/C/Makefile.am help/C/gnome-terminal-C.omf
+
+
+ 2002-02-17 John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ * help/Makefile.am
+ * help/C/Makefile.am
+ * help/C/gnome-terminal-C.omf
+ * help/C/gnome-terminal.xml
+ * help/C/legal.xml
+ * omf-install/Makefile.am
+ adding help stuff with placeholder help doc (not added
+ into the build yet)
+
+ ChangeLog | 11 +++
+ help/C/Makefile.am | 8 ++
+ help/C/gnome-terminal-C.omf | 29 +++++++
+ help/C/gnome-terminal.xml | 196 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ help/C/legal.xml | 76 +++++++++++++++++
+ help/Makefile.am | 1 +
+ omf-install/Makefile.am | 33 ++++++++
+ 7 files changed, 354 insertions(+)
+
+commit 6a48c9e9502b9576ba52a5e47208a28da8b2476d
+Author: Havoc Pennington <hp@src.gnome.org>
+Date: Sun Feb 17 06:35:41 2002 +0000
+
+ just make TODO point to bugzilla
+
+ TODO | 35 ++---------------------------------
+ 1 file changed, 2 insertions(+), 33 deletions(-)
+
+commit d3503881fb30177cd37f610fad34e18ce8aaa46b
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Feb 17 06:10:25 2002 +0000
+
+ do all the work, except that instead of popping up the fontsel dialog, pop
+
+ 2002-02-17 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profile-editor.c: do all the work, except that instead of
+ popping up the fontsel dialog, pop up a message box explaining
+ what needs fixing.
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_update_on_realize): load
+ font from the profile
+
+ * src/terminal-profile.c: add X font setting
+
+ * src/x-font-selector.h, src/x-font-selector.c:
+ copy in Michael's port of 1.2 X font selector to
+ GTK 2. This still needs a lot of work. :-/
+ http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=71744
+
+ ChangeLog | 16 +
+ src/Makefile.am | 4 +-
+ src/gnome-terminal.schemas | 15 +
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 15 +
+ src/profile-editor.c | 99 ++
+ src/profterm.glade | 32 +-
+ src/profterm.glade.h | 2 +-
+ src/profterm.schemas | 15 +
+ src/terminal-profile.c | 88 +
+ src/terminal-profile.h | 6 +-
+ src/terminal-screen.c | 24 +-
+ src/x-font-selector.c | 3641 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/x-font-selector.h | 294 ++++
+ 13 files changed, 4210 insertions(+), 41 deletions(-)
+
+commit e37bde6d6352a1a19948260be60ab1a0169c2fce
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Feb 17 04:07:18 2002 +0000
+
+ add missing tooltip to palette entry 8, reword shade-background checkbox,
+
+ 2002-02-16 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profterm.glade: add missing tooltip to palette
+ entry 8, reword shade-background checkbox, turn off
+ initial visible state for the dialog to avoid jumping
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/profterm.glade | 4 +++-
+ src/profterm.glade.h | 3 ++-
+ 3 files changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit d063dabd2814edcff1b514161a8fe4ad76a9421f
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Feb 17 03:38:31 2002 +0000
+
+ wire up palette stuff
+
+ 2002-02-16 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profile-editor.c: wire up palette stuff
+
+ * src/profterm.glade: remove bogus <child_name> from notebook
+ widget that caused a libglade warning
+
+ * src/terminal-profile.c (set_visible_name): fix return value
+ (set_title): fix return value
+ (set_word_chars): fix return value
+ (set_custom_command): fix return value
+ (set_icon_file): fix return value
+ (gconf_string_to_enum): macro to remove const warnings
+ (gconf_enum_to_string): macro to remove const warnings
+
+ * src/terminal-profile.h: add palette setting
+
+ * src/terminal-screen.c (update_color_scheme): use color scheme
+ from profile instead of hardcoded
+
+ ChangeLog | 20 ++++
+ src/gnome-terminal.schemas | 17 +++
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 17 +++
+ src/profile-editor.c | 221 ++++++++++++++++++++++++++++++++--
+ src/profterm.glade | 150 ++++++++++++-----------
+ src/profterm.glade.h | 49 +++++---
+ src/profterm.schemas | 17 +++
+ src/terminal-profile.c | 272 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
+ src/terminal-profile.h | 28 +++--
+ src/terminal-screen.c | 31 +++--
+ 10 files changed, 698 insertions(+), 124 deletions(-)
+
+commit a165993bfff995ed576141d4635ce2a2e4809eee
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Feb 17 00:46:00 2002 +0000
+
+ silently accept --use-factory for now so launchers will work
+
+ 2002-02-16 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c: silently accept --use-factory for now so
+ launchers will work
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal.c | 14 ++++++++++++++
+ 2 files changed, 19 insertions(+)
+
+commit 3dc7afb1863d38510c78c08138af6de44a4a5ec7
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Feb 17 00:16:30 2002 +0000
+
+ semi-automated cut-and-paste of part of Eel. None of the files are
+
+ 2002-02-16 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/eel/*: semi-automated cut-and-paste of part of Eel. None of
+ the files are modified from the originals; there's a Makefile
+ target to update them from the Eel sources.
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_add_screen): set "tab
+ label packing" in the notebook so that tabs are EXPAND, so we
+ can have an ellipsizing label with 0 width request
+ (terminal_window_add_screen): use EelEllipsizingLabel for the
+ notebook tabs, to avoid ever scrolling, though you can get
+ really small tabs...
+
+ ChangeLog | 13 +
+ configure.in | 1 +
+ src/Attic/eel/Makefile.am | 36 +
+ src/Attic/eel/eel-art-extensions.c | 772 +++++++++++++
+ src/Attic/eel/eel-art-extensions.h | 155 +++
+ src/Attic/eel/eel-debug.c | 197 ++++
+ src/Attic/eel/eel-debug.h | 48 +
+ src/Attic/eel/eel-ellipsizing-label.c | 165 +++
+ src/Attic/eel/eel-ellipsizing-label.h | 54 +
+ src/Attic/eel/eel-glib-extensions.c | 1139 +++++++++++++++++++
+ src/Attic/eel/eel-glib-extensions.h | 126 +++
+ src/Attic/eel/eel-gtk-macros.h | 178 +++
+ src/Attic/eel/eel-lib-self-check-functions.h | 57 +
+ src/Attic/eel/eel-pango-extensions.c | 617 +++++++++++
+ src/Attic/eel/eel-pango-extensions.h | 54 +
+ src/Attic/eel/eel-self-checks.c | 247 +++++
+ src/Attic/eel/eel-self-checks.h | 109 ++
+ src/Attic/eel/eel-string-list.c | 1540 ++++++++++++++++++++++++++
+ src/Attic/eel/eel-string-list.h | 161 +++
+ src/Attic/eel/eel-string.c | 1002 +++++++++++++++++
+ src/Attic/eel/eel-string.h | 125 +++
+ src/Attic/eel/update-from-eel.sh | 25 +
+ src/Makefile.am | 5 +-
+ src/terminal-window.c | 22 +-
+ 24 files changed, 6839 insertions(+), 9 deletions(-)
+
+commit adadb1a918155fc3724759341ad268439eb5a590
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sat Feb 16 23:08:03 2002 +0000
+
+ Throughout: destroy concept of "special" default profile, now any profile
+
+ 2002-02-16 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ Throughout: destroy concept of "special" default profile,
+ now any profile can be renamed/deleted.
+
+ * src/profterm.schemas: s/profterm/gnome-terminal so we get schema
+ defaults
+
+ * src/terminal-profile.c (terminal_profile_new): add profile dir
+ to the GConfClient
+ (terminal_profile_forget): remove profile dir
+
+ * src/terminal.c (main): only preload prefix/global not prefix/*
+ so that old profile cruft won't slow things down
+
+ ChangeLog | 15 ++
+ src/gnome-terminal.schemas | 145 +++++++++--------
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 145 +++++++++--------
+ src/profile-editor.c | 7 +-
+ src/profterm.schemas | 145 +++++++++--------
+ src/terminal-profile.c | 257 ++++++++++++++++++++++++++---
+ src/terminal-profile.h | 20 ++-
+ src/terminal-screen.c | 12 +-
+ src/terminal.c | 371 ++++++++++++++++++++++++++++++------------
+ 9 files changed, 781 insertions(+), 336 deletions(-)
+
+commit 95ff8fdcb4261b74c6f0fda456215e0b715d16aa
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
+Date: Sat Feb 16 19:17:32 2002 +0000
+
+ Shh
+
+ po/.cvsignore | 2 ++
+ 1 file changed, 2 insertions(+)
+
+commit ddd34c5cb31c69134aa596cb433814eec25f7a72
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sat Feb 16 18:55:40 2002 +0000
+
+ remove debug spew
+
+ 2002-02-16 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-profile.c (terminal_profile_delete_list): remove
+ debug spew
+
+ * src/terminal.c: implement "manage profiles" dialog
+
+ * src/terminal-window.c: add "manage profiles" menu item
+
+ ChangeLog | 9 +
+ src/terminal-profile.c | 3 -
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ src/terminal-window.c | 24 ++-
+ src/terminal.c | 518 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
+ src/terminal.h | 9 +-
+ 6 files changed, 411 insertions(+), 154 deletions(-)
+
+commit ac17efac2943834e65f7bbc556dd041c95c0ff32
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sat Feb 16 15:26:45 2002 +0000
+
+ never remove Open/Copy Link items, just make them insensitive
+
+ 2002-02-16 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_do_popup): never remove
+ Open/Copy Link items, just make them insensitive
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-screen.c | 25 +++++++++++++------------
+ 2 files changed, 18 insertions(+), 12 deletions(-)
+
+commit 0610248a2821913677e5f955e62ef50d30af546e
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sat Feb 16 14:45:47 2002 +0000
+
+ add and use --geometry option. You need very latest GTK for this to work
+
+ 2002-02-16 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c: add and use --geometry option. You need
+ very latest GTK for this to work since I just fixed
+ gtk_window_parse_geometry().
+
+ * src/terminal-window.c (set_size): only set default size here,
+ so we can parse_geometry later and have it work; but I don't
+ really understand why gtk_window_resize() was used before, so this
+ might hose something.
+
+ ChangeLog | 11 +++++++
+ src/terminal-screen.c | 4 +--
+ src/terminal-window.c | 12 +++++--
+ src/terminal.c | 86 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
+ src/terminal.h | 3 +-
+ 5 files changed, 105 insertions(+), 11 deletions(-)
+
+commit 1b80beaeb1a8351691947e9fb7c8d7c4cc63ed58
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Fri Feb 15 23:50:43 2002 +0000
+
+ fix #71505 from frb, had set_fonts() backward so allow_bold setting was
+
+ 2002-02-15 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_update_on_realize): fix
+ #71505 from frb, had set_fonts() backward so allow_bold setting
+ was reversed
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit e4951eb6a114791e4453824eefc1b9687b5af48d
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Fri Feb 15 23:41:59 2002 +0000
+
+ make option parsing accept exactly the same --command/-e/--execute/-x
+
+ 2002-02-15 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c (main): make option parsing accept exactly the
+ same --command/-e/--execute/-x options as gnome-terminal and
+ handle them the same way.
+ (terminal_app_get_clone_command): record the --command or
+ --execute argv for each tab in the session
+
+ * src/terminal-screen.c (get_child_command): use override command
+ if any
+ (terminal_screen_set_override_command): allow setting an override
+ command
+
+ ChangeLog | 13 +++
+ src/terminal-screen.c | 34 +++++++-
+ src/terminal-screen.h | 6 ++
+ src/terminal-window.c | 4 +-
+ src/terminal.c | 238 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
+ src/terminal.h | 3 +-
+ 6 files changed, 251 insertions(+), 47 deletions(-)
+
+commit ff61c4a7c51ac569e808cd79420c175795f342df
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Fri Feb 15 03:26:23 2002 +0000
+
+ disable the secure keyboard thing, until someone gives a compelling
+
+ 2002-02-14 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (secure_keyboard_callback): disable the
+ secure keyboard thing, until someone gives a compelling
+ justification for this feature.
+ (terminal_screen_do_popup): add copy/paste and copyurl/openurl
+ to the popup menu
+ (terminal_screen_init): add match regexps for URLs
+ (terminal_screen_button_press_event): control-click to open
+ a URL
+
+ ChangeLog | 11 +++
+ src/terminal-screen.c | 215 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 3 files changed, 200 insertions(+), 28 deletions(-)
+
+commit 641f3720c19b4e81d51c04ba3619955d4b9966f8
+Author: Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
+Date: Thu Feb 14 20:54:36 2002 +0000
+
+ For now, just hardwire the backspace and delete keys correctly * Needs to
+
+ Thu Feb 14 15:53:42 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (reread_profile): For now, just hardwire the backspace and delete keys correctly * Needs to be wired up for
+ people that expect brokenness later.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/terminal-screen.c | 6 ++++++
+ 2 files changed, 12 insertions(+)
+
+commit 736470a8aec33a4b65ac1dbda73fda311aed829d
+Author: Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org>
+Date: Wed Feb 13 20:07:57 2002 +0000
+
+ Added French translation.
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/fr.po | 667 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 676 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 65082728061bd0af5bd332af977c2be418546ec6
+Author: Laszlo Peter <laca@ireland.sun.com>
+Date: Wed Feb 13 16:01:51 2002 +0000
+
+ add a dummy entry to the signal enum so the signals array is not empty.
+
+ 2002-02-13 Laszlo Peter <laca@ireland.sun.com>
+
+ * src/terminal-window.c: add a dummy entry to the signal enum so
+ the signals array is not empty. (breaks the build with Forte C)
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-window.c | 1 +
+ 2 files changed, 6 insertions(+)
+
+commit 11460546e55b5341c43af7014b8c6a9c6737fbbb
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Tue Feb 12 14:01:38 2002 +0000
+
+ Fixed Swedish translation. Thanks to Gran Uddeborg
+
+ 2002-02-12 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Fixed Swedish translation. Thanks to
+ Gran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se> for his review.
+
+ po/ChangeLog | 5 +++++
+ po/sv.po | 12 ++++++------
+ 2 files changed, 11 insertions(+), 6 deletions(-)
+
+commit b7f541ee05ef81c069c9db280c661c05daafb2e3
+Author: Christian Rose <menthos@menthos.com>
+Date: Tue Feb 12 05:24:07 2002 +0000
+
+ Added "sv" to ALL_LINGUAS. And here comes a Swedish translation.
+
+ 2002-02-12 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * configure.in: Added "sv" to ALL_LINGUAS.
+ * sv.po: And here comes a Swedish translation.
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 2 +-
+ po/ChangeLog | 4 +
+ po/sv.po | 643 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 4 files changed, 652 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit ddb81da6618b3165ba6ac3a98efb1c46efec8387
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Tue Feb 12 05:12:39 2002 +0000
+
+ don't mark empty string for translation, reported by Christian Rose, and
+
+ 2002-02-12 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-window.c (about_callback): don't mark empty string
+ for translation, reported by Christian Rose, and some formatting
+ cleanups
+
+ * Makefile.am, configure.in: put po subdir back in, since we
+ have some translations
+
+ ChangeLog | 9 +++++++++
+ Makefile.am | 3 +--
+ configure.in | 11 +++--------
+ src/terminal-window.c | 27 ++++++++++++++-------------
+ 4 files changed, 27 insertions(+), 23 deletions(-)
+
+commit 508edd2afd583ef9ce9e25eea36a4f1edb3d4540
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Mon Feb 11 23:52:52 2002 +0000
+
+ Added "no" to ALL_LINGUAS.
+
+ 2002-02-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * configure.in: Added "no" to ALL_LINGUAS.
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ configure.in | 2 +-
+ 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit bf96f2e7371d7ab39c77582689e9d5fd2d9e6e46
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>
+Date: Mon Feb 11 23:51:11 2002 +0000
+
+ Doh
+
+ po/no.po | 4451 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 4451 insertions(+)
+
+commit 3f5014bc41608a3f41d5dc9b9ad02503697b58c1
+Author: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+Date: Mon Feb 11 23:50:52 2002 +0000
+
+ Added mine too. Nininininini.
+
+ 2002-02-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * no.po: Added mine too. Nininininini.
+
+ po/ChangeLog | 4 ++++
+ 1 file changed, 4 insertions(+)
+
+commit 9334977a0baadaf4b030d4aa62b3a1aedddac2a6
+Author: Gediminas Paulauskas <menesis@src.gnome.org>
+Date: Mon Feb 11 23:42:53 2002 +0000
+
+ mute
+
+ .cvsignore | 21 +++++++++++++++++++++
+ po/.cvsignore | 5 +++++
+ src/.cvsignore | 4 ++++
+ 3 files changed, 30 insertions(+)
+
+commit 098b53bf93d71ecb0d9deb99560c520705ee9103
+Author: Kenneth Rohde Christiansen <kenneth@gnu.org>
+Date: Mon Feb 11 19:59:13 2002 +0000
+
+ Initial Danish translation so hp can reactive i18n support. I haven't
+
+ 2002-02-11 Kenneth Rohde Christiansen <kenneth@gnu.org>
+
+ * da.po: Initial Danish translation so hp can reactive i18n
+ support. I haven't added da to ALL_LINGU
+
+ po/ChangeLog | 5 +
+ po/POTFILES.in | 7 +
+ po/da.po | 605 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 3 files changed, 617 insertions(+)
+
+commit 36b848a044b30be2ea45141bb7746a30036d6d3a
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Mon Feb 11 01:16:43 2002 +0000
+
+ EXTRA_DIST the icon
+
+ 2002-02-10 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/Makefile.am: EXTRA_DIST the icon
+
+ * configure.in, Makefile.am: temporarily remove gettext stuff
+ since it annoyingly doesn't work unless you have at least one
+ po file
+
+ * src/Makefile.am (bin_PROGRAMS): rename binary to gnome-terminal
+
+ ChangeLog | 10 ++++++++++
+ Makefile.am | 3 ++-
+ NEWS | 1 +
+ configure.in | 11 +++++++----
+ NEWS => po/ChangeLog | 0
+ src/Makefile.am | 7 ++++---
+ 6 files changed, 24 insertions(+), 8 deletions(-)
+
+commit fdc914c43667a7ca1a5f99d29c417ee505a93fd4
+Author: Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
+Date: Sun Feb 10 22:05:29 2002 +0000
+
+ New cell renderer. Displays key bindings.
+
+ Sun Feb 10 16:36:22 2002 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
+
+ * src/eggcellrendererkeys.c: New cell renderer. Displays key
+ bindings.
+
+ * src/profile-editor.c (terminal_profile_edit): add simple test
+ list for new Cell renderer. I'll let hp hook it up to something
+ useful.
+
+ ChangeLog | 9 +++
+ src/Makefile.am | 4 +-
+ src/eggcellrendererkeys.c | 195 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/eggcellrendererkeys.h | 53 +++++++++++++
+ src/profile-editor.c | 44 +++++++++++
+ src/profterm.glade | 120 +++++++++++++++-------------
+ src/profterm.glade.h | 66 ++++++++--------
+ 7 files changed, 405 insertions(+), 86 deletions(-)
+
+commit 42dceca21a9c720a643e09fa18842352f1cb8d17
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sun Feb 10 18:32:17 2002 +0000
+
+ change name to gnome-terminal version 1.9.
+
+ 2002-02-10 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * configure.in: change name to gnome-terminal version
+ 1.9.
+
+ Throughout: rename various profterm things to gnome-terminal
+
+ ChangeLog | 7 +++++++
+ autogen.sh | 2 +-
+ configure.in | 8 ++++----
+ src/Makefile.am | 22 +++++++++++-----------
+ src/profile-editor.c | 8 ++++----
+ src/terminal-profile.h | 2 +-
+ src/terminal.c | 14 +++++++-------
+ 7 files changed, 35 insertions(+), 28 deletions(-)
+
+commit 811387029e19fa23f461b4763885cba748550fd1
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Sat Feb 9 22:05:23 2002 +0000
+
+ call gnome_program_init()
+
+ 2002-02-09 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c (main): call gnome_program_init()
+
+ * src/Makefile.am (INCLUDES): define assorted gunge for
+ gnome_program_init()
+
+ * src/terminal-window.c, src/terminal-screen.c: implement icon
+ preference
+
+ * src/terminal-profile.c: add an icon preference
+
+ * src/Makefile.am (icon_DATA): install an icon
+
+ ChangeLog | 14 ++++
+ TODO | 4 +-
+ src/Makefile.am | 19 ++++--
+ src/gnome-terminal.png | Bin 0 -> 2929 bytes
+ src/gnome-terminal.schemas | 14 ++++
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 14 ++++
+ src/profterm.schemas | 14 ++++
+ src/terminal-profile.c | 155 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ src/terminal-profile.h | 9 ++-
+ src/terminal-screen.c | 6 +-
+ src/terminal-window.c | 122 ++++++++++++++++++++++++++-------
+ src/terminal-window.h | 2 +
+ src/terminal.c | 27 ++++++++
+ 13 files changed, 365 insertions(+), 35 deletions(-)
+
+commit c592f9250bfbcfe5dbc9c9b40b63efece4a79c01
+Author: Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+Date: Fri Feb 8 19:34:24 2002 +0000
+
+ disconnect signal handlers on the profile that had the editor as user
+
+ 2002-02-08 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/profile-editor.c (profile_editor_destroyed): disconnect
+ signal handlers on the profile that had the editor as user data,
+ to avoid crash.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/profile-editor.c | 13 +++++++++++++
+ 2 files changed, 19 insertions(+)
+
+commit e558ae7efba97163801d001c10fa9844069ba8ea
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Fri Feb 8 06:17:13 2002 +0000
+
+ update scrollbar after the show all so that disabled scrollbars don't
+
+ 2002-02-08 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_add_screen): update
+ scrollbar after the show all so that disabled scrollbars don't
+ appear when you first open a tab/window.
+
+ ChangeLog | 6 ++++++
+ src/terminal-window.c | 4 ++--
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 43f5961e4cd8cc642fc67e7bb2c995d24b9ccf17
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Fri Feb 8 06:12:16 2002 +0000
+
+ also grab focus on button 2 click
+
+ 2002-02-08 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_button_press_event): also
+ grab focus on button 2 click
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_set_active): grab focus
+ on terminal screens when we make them active
+
+ ChangeLog | 8 ++++++++
+ src/terminal-screen.c | 2 +-
+ src/terminal-window.c | 2 ++
+ 3 files changed, 11 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 1d3df61a0558e221780dd1c95c8025a062f7c207
+Author: Havoc Pennington <hp@src.gnome.org>
+Date: Thu Feb 7 16:38:55 2002 +0000
+
+ update TODO again
+
+ TODO | 6 +++++-
+ 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 96f846f5d5a9774eacbab5c4075670c89d2665d0
+Author: Havoc Pennington <hp@src.gnome.org>
+Date: Thu Feb 7 16:36:46 2002 +0000
+
+ update TODO
+
+ TODO | 8 +-------
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 7 deletions(-)
+
+commit f579f84fb09249003eeda6d164b34cf89a659140
+Author: Josh Barrow <drleary@mac.com>
+Date: Sat Jan 26 21:31:50 2002 +0000
+
+ Added an about box.
+
+
+ 2002-01-26 Josh Barrow <drleary@mac.com>
+
+ * src/terminal-window.c: (about_callback):
+ Added an about box.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-window.c | 26 +++++++++++++++++++++++++-
+ 2 files changed, 30 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit b36a53cdbd03c393f8eb8700c3d964d23b1a57fb
+Author: Havoc Pennington <hp@src.gnome.org>
+Date: Fri Jan 25 05:42:42 2002 +0000
+
+ small cleanup
+
+ src/terminal-screen.c | 4 +---
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 2 files changed, 2 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+commit b982791a072881cc2e6ded85e9b9ba9d45e27c92
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Fri Jan 25 05:22:01 2002 +0000
+
+ fix that annoying get-larger-on-each-tab-switch thing
+
+ 2002-01-25 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_set_active): fix that
+ annoying get-larger-on-each-tab-switch thing
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-window.c | 4 +++-
+ 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-)
+
+commit 9c4c79025d7876ec893696283adc2229b06eb40f
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Fri Jan 25 05:13:39 2002 +0000
+
+ add exit_action, login_shell, update_records, use_custom_command,
+
+ 2002-01-24 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profterm.schemas: add exit_action, login_shell,
+ update_records, use_custom_command, custom_command
+
+ * src/profile-editor.c: edit them here
+
+ * src/terminal-screen.c: implement them here
+
+ * src/terminal-profile.c: add new prefs here
+
+ ChangeLog | 11 ++
+ src/gnome-terminal.schemas | 75 ++++++++
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 75 ++++++++
+ src/profile-editor.c | 218 +++++++++++++++++++++-
+ src/profterm.glade | 52 +++++-
+ src/profterm.glade.h | 1 +
+ src/profterm.schemas | 75 ++++++++
+ src/terminal-profile.c | 412 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ src/terminal-profile.h | 38 +++-
+ src/terminal-screen.c | 406 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
+ 10 files changed, 1317 insertions(+), 46 deletions(-)
+
+commit 7b39b28ed797a8a055aa74bce6f57ca1f2e0f2fe
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Thu Jan 24 00:00:20 2002 +0000
+
+ improve BYTES_PER_LINE estimate
+
+ 2002-01-23 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profile-editor.c: improve BYTES_PER_LINE estimate
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ src/profile-editor.c | 5 +++--
+ 2 files changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-)
+
+commit 3a5d4b93b81eca57afdca82120ee1e6c27a157c1
+Author: Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+Date: Tue Jan 22 20:05:48 2002 +0000
+
+ always have a non-NULL string for word chars
+
+ 2002-01-22 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/terminal-profile.c (terminal_profile_init): always have a
+ non-NULL string for word chars
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-profile.c | 1 +
+ 2 files changed, 6 insertions(+)
+
+commit 86a8c128b9d02b7840589e8e26a1b63e6b7029dd
+Author: Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+Date: Tue Jan 22 12:38:43 2002 +0000
+
+ Select first row. (terminal_app_delete_profiles): Set scrolled window
+
+ 2002-01-22 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * src/terminal.c (create_profile_list): Select first row.
+ (terminal_app_delete_profiles): Set scrolled window shadow type.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal.c | 9 +++++++++
+ 2 files changed, 14 insertions(+)
+
+commit 15b4688967ae4aa6e8e5b29570967b20d520fed4
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Tue Jan 22 07:48:54 2002 +0000
+
+ schemas for allow_bold, silent_bell, word_chars, scrollbar_position,
+
+ 2002-01-22 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profterm.schemas: schemas for allow_bold, silent_bell,
+ word_chars, scrollbar_position, scrollback_lines,
+ scroll_on_keystroke, scroll_on_output
+
+ * src/profile-editor.c: edit them here
+
+ * src/terminal-screen.c: implement them here
+
+ * src/terminal-profile.c: add new prefs here
+
+ ChangeLog | 12 +
+ src/gnome-terminal.schemas | 109 ++++++++
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 109 ++++++++
+ src/profile-editor.c | 314 +++++++++++++++++++++-
+ src/profterm.glade | 266 ++++++++++++++-----
+ src/profterm.glade.h | 7 +-
+ src/profterm.schemas | 109 ++++++++
+ src/terminal-profile.c | 605 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
+ src/terminal-profile.h | 140 ++++------
+ src/terminal-screen.c | 58 +++-
+ src/terminal-window.c | 56 +++-
+ src/terminal-window.h | 3 +
+ 12 files changed, 1553 insertions(+), 235 deletions(-)
+
+commit b766131d0b410c87e8bda5bca3cebeaeefdcd799
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Tue Jan 22 04:29:29 2002 +0000
+
+ implement the title and title mode preferences
+
+ 2002-01-21 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-profile.c, src/terminal-profile.h,
+ src/terminal-screen.c, src/profile-editor.c:
+ implement the title and title mode preferences
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_set_active): be sure
+ terminal is realized
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_init): disable Zvt's
+ auto-window-hint thingy
+
+ ChangeLog | 12 +++
+ src/gnome-terminal.schemas | 36 +++++++++
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 36 +++++++++
+ src/profile-editor.c | 104 ++++++++++++++++++++++--
+ src/profterm.glade | 4 +-
+ src/profterm.glade.h | 4 +-
+ src/profterm.schemas | 36 +++++++++
+ src/terminal-profile.c | 183 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
+ src/terminal-profile.h | 18 ++++-
+ src/terminal-screen.c | 49 ++++++++---
+ src/terminal-window.c | 46 ++++++++++-
+ 11 files changed, 501 insertions(+), 27 deletions(-)
+
+commit 9e44d0aa91788d0c24fe6d744e5ac8fb95b7fc6e
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Mon Jan 21 05:25:59 2002 +0000
+
+ fore/background color preference (profile_changed): do the thing where we
+
+ 2002-01-20 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profile-editor.c, src/terminal-profile.[hc]:
+ fore/background color preference
+ (profile_changed): do the thing where we update prefs
+ dialog when gconf keys change, jrb was right it's needed
+ for the case where widgets in the dialog interact
+
+ * src/profterm.schemas: add foreground/background color
+
+ ChangeLog | 10 ++
+ configure.in | 2 +-
+ src/gnome-terminal.schemas | 32 +++++
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 32 +++++
+ src/profile-editor.c | 320 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
+ src/profterm.glade | 10 +-
+ src/profterm.schemas | 32 +++++
+ src/terminal-profile.c | 280 +++++++++++++++++++++++++++++++-----
+ src/terminal-profile.h | 13 +-
+ src/terminal-screen.c | 88 +++++++-----
+ 10 files changed, 697 insertions(+), 122 deletions(-)
+
+commit 082bc85be9a7ca038aed83fabc427e207e62568b
+Author: Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
+Date: Sat Jan 19 01:40:47 2002 +0000
+
+ Save value of ACLOCAL_FLAGS.
+
+ Fri Jan 18 20:40:05 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
+
+ * configure.in: Save value of ACLOCAL_FLAGS.
+
+ ChangeLog | 4 ++++
+ configure.in | 3 +++
+ 2 files changed, 7 insertions(+)
+
+commit 6e75dcf44d165e71b006b01e91c2259406323773
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Fri Jan 18 17:42:30 2002 +0000
+
+ more work on prefs
+
+ 2002-01-17 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * more work on prefs
+
+ ChangeLog | 4 +
+ configure.in | 10 ++-
+ src/Makefile.am | 9 +-
+ src/gnome-terminal.schemas | 71 +++++++++++++++
+ src/gnome-terminal.schemas.in | 71 +++++++++++++++
+ src/profile-editor.c | 195 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
+ src/profterm.glade | 10 +--
+ src/profterm.glade.h | 30 ++++---
+ src/profterm.schemas | 71 +++++++++++++++
+ src/terminal-profile.c | 98 +++++++++++++++++----
+ src/terminal-profile.h | 16 +++-
+ src/terminal-screen.c | 8 +-
+ src/terminal-window.c | 2 +-
+ 13 files changed, 521 insertions(+), 74 deletions(-)
+
+commit 0d947e9e3e60cf541ba9684d90f51920a20e150c
+Author: Havoc Pennington <hp@src.gnome.org>
+Date: Thu Jan 17 04:30:35 2002 +0000
+
+ glade backup
+
+ src/profterm.glade | 982 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
+ 1 file changed, 565 insertions(+), 417 deletions(-)
+
+commit 1b6c89955a5caf2f7e57c052b3d0ad76a83047f6
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Wed Jan 16 06:43:40 2002 +0000
+
+ load the glade file. do nothing useful to it.
+
+ 2002-01-16 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profile-editor.c (terminal_profile_edit): load the glade
+ file. do nothing useful to it.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/profile-editor.c | 27 ++++++++++++++++++---------
+ src/profterm.glade | 9 ---------
+ 3 files changed, 23 insertions(+), 18 deletions(-)
+
+commit d58085bf7b8d849cd8960d29dfd6197939bf4fce
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Wed Jan 16 06:06:17 2002 +0000
+
+ fixes
+
+ 2002-01-16 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * configure.in: fixes
+
+ * autogen.sh: get rid of horrible "autogen subdirs" feature and
+ fix to use glib-gettextize
+
+ ChangeLog | 7 ++++++
+ Makefile.am | 2 +-
+ autogen.sh | 16 ++++---------
+ configure.in | 3 ++-
+ po/POTFILES.in | 0
+ src/Makefile.am | 6 +++--
+ src/profile-editor.c | 63 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
+ 7 files changed, 62 insertions(+), 35 deletions(-)
+
+commit bf6127b77aab52eb0c5d74187009cf94359134f1
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Wed Jan 16 05:13:18 2002 +0000
+
+ new file to hold profile editor using glade and stuff
+
+ 2002-01-16 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profile-editor.c: new file to hold profile editor using
+ glade and stuff
+
+ * src/profterm.glade: glade file
+
+ * src/terminal-intl.h: consolidate intl stuff
+
+ ChangeLog | 9 +
+ TODO | 1 -
+ configure.in | 5 +
+ src/Makefile.am | 18 +
+ src/gnome-terminal.glade | 2604 ++++++++++++++++++++++++++++------------------
+ src/profile-editor.c | 122 +++
+ src/profile-editor.h | 35 +
+ src/profterm.glade | 6 +-
+ src/profterm.glade.h | 86 ++
+ src/terminal-intl.h | 44 +
+ src/terminal-profile.c | 4 +-
+ src/terminal-screen.c | 4 +-
+ src/terminal-window.c | 3 +-
+ src/terminal.c | 100 +-
+ 14 files changed, 1933 insertions(+), 1108 deletions(-)
+
+commit 1b768c23dc3e477bb8273bf7ef2c0a0588f57351
+Author: Havoc Pennington <hp@src.gnome.org>
+Date: Wed Jan 16 04:48:21 2002 +0000
+
+ back up the glade file
+
+ src/profterm.glade | 2142 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 2142 insertions(+)
+
+commit a66ed67cc60cb88a1de7ccffc35b7cbe9f33c2a7
+Author: Havoc Pennington <hp@src.gnome.org>
+Date: Wed Dec 12 18:41:35 2001 +0000
+
+ install the binary
+
+ src/Makefile.am | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+commit bc817853750e9166867eace14e18455fa02f3345
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Wed Dec 12 05:33:39 2001 +0000
+
+ redo title if we switch profiles since title contains profile name.
+
+ 2001-12-12 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (reread_profile): redo title if
+ we switch profiles since title contains profile name.
+
+ * src/terminal-window.c (paste_callback): implement
+ (copy_callback): implement
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_button_press_event):
+ focus terminal when it's clicked, so you can get out of the
+ I-focused-a-notebook-tab state
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_remove_screen): close
+ window if no more terminals
+ (terminal_window_init): put the notebook in scroll-arrow mode.
+
+ * src/terminal-screen.c: hook up to child_died and handle that
+
+ ChangeLog | 23 ++++++++
+ src/terminal-screen.c | 156 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
+ src/terminal-screen.h | 9 ++-
+ src/terminal-window.c | 92 +++++++++++++++++++++++++++--
+ 4 files changed, 244 insertions(+), 36 deletions(-)
+
+commit c0dd753267576f311aaa2853ff55784da5bed22c
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Wed Dec 12 03:29:50 2001 +0000
+
+ return a sane value, so we don't disable selecting text.
+
+ 2001-12-11 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_popup_menu_mouse): return
+ a sane value, so we don't disable selecting text.
+
+ ChangeLog | 5 +++++
+ src/terminal-screen.c | 22 +++++++++++++++-------
+ 2 files changed, 20 insertions(+), 7 deletions(-)
+
+commit b834b03d9aa5fea00c2f0d79d8dbd5e1a3ea635f
+Author: Havoc Pennington <hp@src.gnome.org>
+Date: Wed Dec 12 01:16:50 2001 +0000
+
+ add ability to copy text to the TODO. That gets old fast.
+
+ TODO | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+commit 469a664431b3b1742ace188c75bf6ab53dae4973
+Author: Havoc Pennington <hp@src.gnome.org>
+Date: Sat Dec 8 19:36:37 2001 +0000
+
+ missing file
+
+ src/Makefile.am | 19 +++++++++++++++++++
+ 1 file changed, 19 insertions(+)
+
+commit 4ccd823008b5897881d2ff1add8c2fe8e66066f9
+Author: Havoc Pennington <hp@src.gnome.org>
+Date: Fri Dec 7 07:16:33 2001 +0000
+
+ one more item
+
+ TODO | 2 ++
+ 1 file changed, 2 insertions(+)
+
+commit 927329fb893f7dbebae5cdc72efcec27b24a4925
+Author: Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+Date: Fri Dec 7 07:05:20 2001 +0000
+
+ Initial import; not good for much.
+
+ 2001-12-07 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * Initial import; not good for much.
+
+ AUTHORS | 1 +
+ COPYING | 343 +++++++++++
+ ChangeLog | 4 +
+ Makefile.am | 3 +
+ NEWS | 0
+ README | 18 +
+ TODO | 33 +
+ acconfig.h | 9 +
+ autogen.sh | 133 ++++
+ configure.in | 53 ++
+ src/gnome-terminal.glade | 1507 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-profile.c | 905 ++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-profile.h | 195 ++++++
+ src/terminal-screen.c | 743 +++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-screen.h | 82 +++
+ src/terminal-window.c | 924 ++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal-window.h | 80 +++
+ src/terminal.c | 1447 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ src/terminal.h | 50 ++
+ 19 files changed, 6530 insertions(+)
diff --git a/ChangeLog.README b/ChangeLog.README
new file mode 100644
index 0000000..39f4f2b
--- /dev/null
+++ b/ChangeLog.README
@@ -0,0 +1,16 @@
+GNOME Terminal doesn't use ChangeLog anymore. Instead, we use SVN checkin comments
+to autogenerate a ChangeLog file at "make dist" time. Use "make ChangeLog" in the
+toplevel directory to manually create a ChangeLog. Or use
+http://svn.gnome.org/viewvc/gnome-terminal/?view=queryform
+to look up the version history.
+
+When committing a patch to svn, use a checkin comment that describes the changes
+made. If the checkin is related to a bug, reference the bug number. Example:
+
+ When removing a toolbar, make its items available again in the toolbar
+ editor. (Bug #131182)
+
+Checkin comments MUST use the UTF-8 encoding.
+
+Do NOT commit to this module without permission from a maintainer.
+See the MAINTAINERS file for who they are.
diff --git a/ChangeLog.pre-2-23 b/ChangeLog.pre-2-23
new file mode 100644
index 0000000..6859202
--- /dev/null
+++ b/ChangeLog.pre-2-23
@@ -0,0 +1,4754 @@
+2008-05-30 Olav Vitters <olav@bkor.dhs.org>
+
+ * src/keybinding-editor.glade: Horizontally fill
+ disable-mnemonics-checkbutton, otherwise it will centre when the
+ keybindings window is made bigger.
+
+2008-05-05 Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org>
+
+ * src/terminal-window.c (help_about_callback): Fixup
+ names in about dialog to correctly list the current
+ maintainers.
+
+2008-03-26 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/terminal-profile.c: (terminal_profile_create):
+ Patch from chantra at debuntu.com to fix the exit action.
+ Closes bug #518184.
+
+2008-03-19 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ * src/terminal.c: (terminal_app_new_terminal): Fix DetachTab action.
+ Bug #521193, regression from bug #353775.
+
+2008-03-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/skey/btoe.c: (extract):
+ * src/skey/md5.c:
+ * src/skey/sha1.c:
+ * src/terminal-widget-vte.c: (terminal_widget_set_pango_font):
+ * src/terminal.c: (slowly_and_stupidly_obtain_timestamp):
+ Fix compiler warnings. Closes bug #521417.
+
+2008-03-10 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in:
+ === Release 2.22.0 ===
+
+2008-02-26 Olav Vitters <olav@bkor.dhs.org>
+
+ * configure.in: Post-release bump to 2.21.93.
+
+ === Release 2.21.92 ===
+
+2008-02-26 Olav Vitters <olav@bkor.dhs.org>
+
+ * NEWS: Update for 2.21.92.
+
+2008-02-25 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ Bug 516778 – Menu items not drawn at startup if use-mnemonics==false
+
+ * src/terminal-window.c: (terminal_window_init): Force rebuilding the
+ toplevel menuitem labels, so they don't end up empty when
+ use-mnemonics is false. Bug #516778.
+
+2008-02-23 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: Strip the invisible_char properties,
+ again. Glade2 sucks. Bug #518282.
+
+2008-02-12 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ === Release 2.21.91.1 ===
+
+ * configure.in: Update for 2.21.91.1
+ * src/terminal-screen.c: (terminal_screen_finalize): Initialise
+ variable.
+
+2008-02-11 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ === Release 2.21.91 ===
+
+2008-01-30 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ Bug 511700 – port to gio
+
+ * configure.in:
+ * src/profile-editor.c:
+ * src/terminal-screen.c: Port to gio, cleanup.
+
+2008-02-10 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 515587 – Use of explicit suffix in 'Icon' field of application
+ launcher
+
+ * gnome-terminal.desktop.in.in: Drop the png extension from icon name.
+
+2008-02-05 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 514661 – crash launching g-t with specific args
+
+ * src/terminal.c (option_command_callback): Set err to NULL before
+ calling into GError-taking API.
+
+2008-02-05 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ * src/terminal-screen.c: (terminal_screen_class_init),
+ (terminal_screen_dispose), (terminal_screen_finalize): Disconnect from
+ the settings notify on dispose instead of finalise. Possibly fixes the
+ crash in bug #514318.
+
+2008-02-04 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ * gnome-terminal.desktop.in.in: Direct bug-buddy bugs to the BBB component.
+
+2008-01-30 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ * src/Makefile.am: Don't dist the generated schemas file.
+
+2008-01-30 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ === Release 2.21.90 ===
+
+2008-01-28 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ * src/terminal.c: (terminal_util_set_atk_name_description):
+ Use G_STRFUNC instead of the deprecated G_GNUC_FUNCTION.
+
+2008-01-20 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: Remove extra frame from profile editor.
+
+2008-01-20 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2:
+ * src/gnome-terminal.schemas.in:
+ * src/profile-editor.c: (profile_changed), (terminal_profile_edit),
+ (profile_editor_update_sensitivity):
+ * src/terminal-profile.c: (terminal_profile_init),
+ (terminal_profile_update), (profile_change_notify),
+ (terminal_profile_create):
+ * src/terminal-profile.h:
+ * src/terminal-screen.c: (terminal_screen_sync_settings),
+ (terminal_screen_screen_changed), (terminal_screen_class_init),
+ (terminal_screen_finalize), (terminal_screen_reread_profile): Use the
+ gtk-cursor-blink setting, and remove the profile option. Bug #342921,
+ based on a patch by Mariano Suárez-Alvarez.
+
+2008-01-15 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ === Release 2.21.5 ===
+
+ * NEWS:
+ * configure.in:
+
+2008-01-15 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ * src/profile-editor.c: (terminal_profile_edit):
+ * src/terminal-window.c: (terminal_window_init): Remove last uses of
+ old tooltips API.
+
+2008-01-15 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ * src/terminal-window.c: (terminal_window_class_init),
+ (sync_tab_label), (tab_label_style_set_cb), (contruct_tab_label):
+ Update to gtk 2.12 tooltips API, and fix cropping of close buttons with
+ gnome-icon-theme svn.
+
+2008-01-05 Badral Sanlig <badral@openmn.org>
+
+ * po/mn.po: Updated Mongolian translation.
+
+2008-01-05 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ * src/terminal.c: (main), (get_goption_context): The GnomeProgram
+ adopts the GOptionContext, don't free it twice.
+
+2008-01-02 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 336155 – [patch] port gnome-terminal to goption
+ Based on patch from Christian Kirbach
+
+ * src/terminal.c: Migrate from popt to GOption, and clean up.
+ * configure.in: Rquire glib-2 >= 2.12.0, libgnome-2 >= 2.14.0
+
+2007-12-28 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ * MAINTAINERS: Removed Guilherme, added chpe.
+
+2007-12-20 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ * src/skey/md5.c: (MD5Keycrunch), (MD5SKey):
+ * src/skey/sha1.c: (SHA1Keycrunch), (SHA1SKey): Adapt to new API
+ for g_checksum_get_digest.
+
+2007-12-17 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in: Released 2.21.4
+
+2007-12-08 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ * configure.in:
+ * src/skey/md5.c: (MD5Keycrunch), (MD5SKey):
+ * src/skey/md5.h:
+ * src/skey/sha1.c: (SHA1Keycrunch), (SHA1SKey):
+ * src/skey/sha1.h:
+ * src/skey/skey.c:
+ * src/skey/skeyutil.c: Use GChecksum instead of our own MD5 and SHA1
+ implementations. Bug #501667.
+
+2007-12-05 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 501635 – crash in Terminal: running gnome-session-sa...
+
+ * src/terminal.c (terminal_app_get_clone_command): NULL-terminate the
+ array.
+
+2007-12-04 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 501665 – Remove simple-x-font-selector
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/profile-editor.c (profile_changed), (terminal_profile_edit),
+ (profile_editor_update_sensitivity), (profile_editor_update_font):
+ * src/simple-x-font-selector.c:
+ * src/simple-x-font-selector.h:
+ * src/terminal-profile.c (terminal_profile_init),
+ (terminal_profile_finalize), (terminal_profile_update),
+ (profile_change_notify), (terminal_profile_create):
+ * src/terminal-profile.h:
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_set_font),
+ (terminal_screen_update_scrollbar):
+ * src/terminal-widget-vte.c:
+ Remove simple-x-font-selector:
+ Makefile.am | 2
+ profile-editor.c | 155 ----
+ simple-x-font-selector.c | 1730
+ -----------------------------------------------
+ simple-x-font-selector.h | 180 ----
+ terminal-profile.c | 61 -
+ terminal-profile.h | 4
+ terminal-screen.c | 314 --------
+ terminal-widget-vte.c | 6
+ 8 files changed, 41 insertions(+), 2411 deletions(-)
+
+2007-12-04 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ * src/encoding.c (terminal_encoding_free),
+ (terminal_encoding_copy), (terminal_encoding_init):
+ * src/profile-editor.c (color_scheme_changed),
+ (palette_scheme_changed),
+ (profile_editor_update_color_scheme_menu),
+ (profile_editor_update_palette), (profile_editor_update_x_font),
+ (profile_editor_update_background_type):
+ * src/skey/btoe.c (btoe), (extract):
+ * src/skey/skey.c (skey_test):
+ * src/skey/skeyutil.c:
+ * src/terminal-accels.c:
+ * src/terminal-profile.c:
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_set_font):
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_realized_callback):
+ * src/terminal.c (slowly_and_stupidly_obtain_timestamp), (main),
+ (terminal_app_new_terminal):
+ Fix bunch of compiler warnings.
+
+2007-12-04 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 144000 – encodings other than the current encoding are not listed
+ in gnome-terminal on Solaris.
+
+ * src/encoding.c: Fix typo in the name of three encoding.
+
+2007-12-04 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 144000 – encodings other than the current encoding are not listed
+ in gnome-terminal on Solaris.
+
+ * src/encoding.c (terminal_encoding_init): Fix encoding sanity check.
+
+2007-12-03 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in: Released 2.21.3 (synch with GNOME release number)
+
+2007-12-01 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 499877 – Update terminal_app_get_clone_command() to use g_array
+ Patch from Dubon
+
+ * src/terminal.c (terminal_app_get_clone_command): Use GPtrArray to
+ simplify code.
+
+2007-11-27 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ * src/terminal.c: Revert accidental whitespace changes from commit
+ 2289.
+
+2007-11-27 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ R src/terminal-notebook.c:
+ R src/terminal-notebook.h: And remove the obsolete files.
+
+2007-11-26 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 499588 – remove menu icons handling code
+ Patch from Christian Persch
+
+ * src/terminal-window.c (append_menuitem_common),
+ (append_menuitem), (append_stock_menuitem), (terminal_window_init):
+ Gtk is taking care of the menus-have-icons setting itself. Remove this
+ totally crufty code to check the gconf setting and remove/re-add the
+ menu icons!
+
+2007-11-26 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 353775 – Use GtkNotebook instead of TerminalNotebook
+ Patch from Christian Persch and Mariano Suárez-Alvarez
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/terminal-screen.c:
+ * src/terminal-window.h:
+ * src/terminal.c:
+ * src/terminal.h:
+ Do that.
+
+2007-11-26 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 441618 – Message-ID/news-Link crashes gnome-terminal
+
+ * src/terminal-widget-vte.c (terminal_widget_check_match),
+ (terminal_widget_skey_check_match): Return flavor as flavor,
+ not tag as flavor.
+
+2007-11-26 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in: Released 2.18.3
+
+2007-11-12 Chris Wilson <chris@chris-wilson.co.uk>
+
+ Bug 494828 – crash in Terminal: Using elinks in a termin...
+
+ * src/terminal.c (terminal_util_show_error_dialog):
+ We were passing an unescaped tainted string as the format to
+ printf via gtk_message_dialog_new()...
+
+2007-11-26 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 499797 – crash in Terminal: Creating a new profile b...
+
+ * src/terminal-profile.c (terminal_profile_update):
+ Return on NULL parameter.
+
+ * src/terminal-profile.c (alphabetic_cmp): Compare
+ profile names if visual names are equal.
+
+ * src/terminal-profile.h:
+ * src/terminal-profile.c (terminal_profile_create):
+ Return actual name used.
+
+ * src/terminal.c (new_profile_response_callback):
+ Use actual name returned by terminal_profile_create() to avoid
+ crashing if profile with dup name is created.
+
+2007-11-09 Takao Fujiwara <takao.fujiwara@sun.com>
+
+ Bug 471700 – gnome-terminal has an unlocalized license text.
+
+ * src/terminal-window.c: Add N_ macro in license.
+
+2007-09-17 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in: Released 2.18.2
+
+2007-08-07 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ * MAINTAINERS: Add Userid field.
+
+2007-08-07 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 464410 – license confusion
+
+ "gnome-terminal states that it is GPL, and COPYING is the GPL,
+ but every single source file seems to have a LGPL header."
+
+ * src/eggaccelerators.c:
+ * src/eggcellrendererkeys.c:
+ * src/encoding.c:
+ * src/profile-editor.c:
+ * src/simple-x-font-selector.c:
+ * src/skey-popup.c:
+ * src/terminal-accels.c:
+ * src/terminal-notebook.c:
+ * src/terminal-profile.c:
+ * src/terminal-screen.c:
+ * src/terminal-widget-vte.c:
+ * src/terminal-window.c:
+ * src/terminal.c:
+ Replace LPGL header with GPL header.
+ Note that LPGL allows conversion to GPL, so this change is legal
+ anyway.
+
+2007-08-02 Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org>
+
+ * ChangeLog: Fix encodings and formatting.
+
+2007-07-30 Jan Arne Petersen <jpetersen@jpetersen.org>
+
+ * configure.in: Remove help/de/Makefile from AC_CONFIG_FILES due to
+ gnome-doc-utils migration.
+
+2007-07-21 Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org>
+
+ * src/gnome-terminal.schemas.in:
+ * src/profile-editor.c:
+ * src/terminal-profile.c:
+
+ Use Tango terminal color scheme by default.
+ Fixes bug #458115.
+
+2007-07-15 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal-window.c (about_callback): fixed the wrong mention
+ of Nautilus on the license notice.
+
+2007-07-10 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * configure.in: Removed help/ko/Makefile from AC_CONFIG_FILES for
+ gnome-doc-utils migration.
+
+
+2007-06-18 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in: Released 2.18.1
+
+2007-06-14 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 353632 – crash on Terminal
+
+ * src/profile-editor.c (profile_editor_update_background_image):
+ Don't call gtk_file_chooser_set_filename() if file name is empty
+ string.
+
+2007-05-28 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 428825 – Wrong copyright info in the about dialog
+
+ * src/terminal-window.c (about_callback): Update copyright info.
+
+2007-05-16 Christian Persch <chpe@gnome.org>
+
+ * src/profile-editor.c: (create_preview_pixbuf): Don't crash when we
+ cannot determine the mime type of the profile image. Bug #434109.
+
+2007-03-12 Vincent Untz <vuntz@gnome.org>
+
+ * configure.in: post-release bump to 2.18.1.
+
+==================== 2.18.0 ====================
+
+2007-03-12 Vincent Untz <vuntz@gnome.org>
+
+ * NEWS:
+ * configure.in: version 2.18.0
+
+2007-03-12 Vincent Untz <vuntz@gnome.org>
+
+ * configure.in: remove creation of help/uk/Makefile
+
+2007-03-09 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * gnome-terminal.desktop.in.in: remove the non existente Application
+ category.
+
+2007-02-27 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 412733 – fix build with C89 compilers
+ Patch from Jens Granseuer
+
+ * src/skey-popup.c (extract_hash_seq_and_seed): Fix C89 build.
+
+2007-02-27 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * NEWS: updated
+ * configure.in: release 2.17.92.
+
+2007-02-21 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 410286 – discards qualifiers from pointer target type
+ Patch from Kouhei Sutou
+
+ * src/skey-popup.c (extract_hash_seq_and_seed):
+ * src/terminal-screen.c (cook_title):
+ s/gchar/const gchar/
+
+2007-02-21 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 410281 – gcc: -lXrender -lX11 : linker input file unused because
+ linking not done
+ Patch from Kouhei Sutou
+
+ * configure.in: Move linker flags to the right place.
+
+2007-02-11 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * NEWS: updated.
+ * configure.in: bump vte requirement to 0.15.3 and release 2.17.91.
+
+2007-02-11 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * po/POTFILES.skip: list gnome-terminal.desktop.in to please intltool at distcheck
+ time.
+
+2007-02-10 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ Bug 402796 – reordering tabs disable key bindings for 1 time
+
+ * src/terminal-window.c(notebook_tab_removed_callback): update the tab menuitems
+ sensitivities too when tabs are reordered.
+
+2007-01-23 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ Bug 402051 – Memleak from callers of terminal_profile_get_list()
+
+ * src/terminal-window.c(fill_in_config_picker_submenu,
+ fill_in_new_term_submenu_real): free the list of profiles in all cases.
+ Patch from Chris Wilson.
+
+2007-01-23 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * HACKING: add a link to release instructions.
+
+2007-01-22 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * NEWS: updated
+ * configure.in: release 2.17.90.
+
+2007-01-22 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 125364 – vte screens are black when initially shown
+ Patch from Mariano Suárez-Alvarez
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_reread_profile),
+ (update_color_scheme): Update the color scheme earlier in the show.
+
+2007-01-19 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ Bug 385519 – configure script doesn't recognize old GConf
+
+ * configure.in: require gconf 2.14.0
+
+ Also fix my email in the last few changlog entries...
+
+2007-01-15 Christian Persch <chpe@svn.gnome.org>
+
+ * configure.in: Remove help/it/Makefile from configure to fix the
+ build.
+
+2006-11-23 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ Bug 335946 – tab menu needs to be shortened
+
+ * src/terminal-window (title_changed_callback, reset_tab_menuitems):
+ Ellipsise the tab titles when putting them in the menubar menuitem.
+ Based on the patch attached on the bug by Diego Escalante Urrelo
+
+2006-11-23 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ Bug 378243 – crash in Terminal: Copy item activated on a destroyed
+ window popup.
+
+ * src/terminal_screen.c (terminal_screen_class_init,
+ terminal_screen_unrealize): override GtkWidget:unrealize so we
+ destroy the popup upon unrealizing, just as GtkEntry, say, does.
+
+2006-11-23 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * configure.in: the last commit left behind one instance of
+ CFLAGS which should have been CPPFLAGS.
+
+2006-11-23 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ Bug 362256 – configure kills CPPFLAGS set on configure command line
+
+ * configure.in: add TERM_CFLAGS to CPPFLAGS, not CFLAGS.
+
+2006-11-23 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * configure.in: use GNOME_COMPILE_WARNINGS instead of out own check.
+
+2006-11-23 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal.c (terminal_app_new_terminal): put the focus on a new
+ screen when we create a tab.
+
+2006-11-16 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ Bug 322709 – respect show-input-method-menu setting
+ Patch from Matthias Clasen.
+
+ * src/terminal-screen.c (popup_clipboard_request_callback):
+ Respect the show-input-method-menu setting.
+
+2006-10-17 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ Bug 354234 – Don't ignore terminal default sizes, and copy zoom to
+ new terminals
+
+ * src/terminal-window.c (notebook_tab_added_callback): do not hardcode
+ the 80x24 size but use the default provided by vte (which could be
+ changed in vte's termcap) Also, move the copy-zoom-from-active-terminal
+ handling from new_tab_callback to here.
+
+2006-10-17 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ Bug 338613 – "Detach Tab" menu item is missing a mnemonic
+
+ * src/terminal-window (terminal_window_init): add a mnemonic to the
+ Detach Tab menu option. Patch by Dennis Cranston.
+
+2006-10-17 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-window.c (confirm_close_window): be slightly less verbose
+ in the confirmation dialog. Induced by Wouter Bolsterlee's bug 340940.
+
+2006-10-17 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ Bug 160455 – Change "system terminal font" to "system monospace font"
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: s/terminal font/fixed width font/ in the
+ profile editor dialog, so that out language matches
+ gnome-font-properties'.
+
+2006-10-17 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ Bug 79326 – When making things insensitive, doesn't catch their label
+
+ * src/profile-editor.c (profile_editor_update_sensitivity):
+ when changing the sensibility of a widget, do the same for its menmonic
+ label. Essentially the patch by Michael Terry.
+
+2006-10-12 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ Bug 362159 – es doc to gnome-doc-utils
+
+ * configure.in: remove help/es/Makefile from AC_CONFIG_FILES,
+ because it is no longer there after the g-u-d-ization of help/es.
+
+2006-10-12 Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_set_active),
+ (notebook_page_selected_callback):
+ Hopefully fix the annoying window resizing bug triggered
+ by switching between multiple tabs. Fixes bug #95316,
+ patch by Eric Anderson.
+
+2006-10-12 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ Bug 360385 – Context menu has two uses for "c" key
+
+ * src/terminal-screen.c (popup_clipboard_request_callback): don't have
+ clashing shortcuts for Close and Copy when there is only one tab.
+
+2006-10-12 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ Bug 358267 – set_palette() compares uninitialized memory
+ Bug 124417 – Use of uninitialized value of size 4
+
+ * src/terminal-profile.c: do not compare GdkColors using memcmp,
+ as the pixel thingie gets in the way. I officially owe Mark Schreiber
+ a beer.
+
+2006-10-06 Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>
+
+ * src/terminal-window.c: (new_tab_callback):
+ Remember zoom setting for new tabs. Fixes bug #335200 .
+
+2006-10-06 Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>
+
+ * src/profile-editor.c:
+ * src/terminal-profile.c:
+ * src/terminal-profile.h:
+ Include Tango color scheme. Fixes bug #356389.
+
+2006-10-02 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * NEWS: updated.
+
+ * configure.in: release 2.16.1.
+
+2006-10-02 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 342531 – --title option does nothing
+ Patch from Owen Swerkstrom
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_init),
+ (terminal_screen_finalize, cook_title),
+ (terminal_screen_set_dynamic_icon_title),
+ (terminal_screen_set_title):
+ * src/terminal-screen.h:
+ * src/terminal.c (terminal_app_new_terminal): Honor --title.
+
+2006-09-22 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ Bug 353732 – patch from Mariano Suárez-Alvarez
+
+ * src/terminal-notebook.c: do not leak tooltips and recycle
+ GtkRcStyle.
+
+2006-09-22 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ Bug 353553 – list leak in notebook::sync_label
+ Patch from Paolo Borelli
+
+ * src/terminal-notebook.c (sync_label): free the results of
+ gtk_container_get_children.
+
+2006-09-04 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ * NEWS: updated.
+
+ * configure.in: released 2.16.0.
+
+2006-09-02 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 354056 – Build broken: missing help/fr/Makefile.am
+
+ * configure.in: Remove help/fr/Makefile and help/sv/Makefile
+ from output files as they are moved to gnome-doc-utils (geer)
+
+ * help/sv/Makefile.am: Remove this as it's not used anymore.
+
+2006-08-31 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 351319 – crash on Terminal
+ Patch from Mariano Suárez-Alvarez
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_destroy): Don't remove
+ screens, let the container take care of them.
+
+2006-08-28 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Part of Bug 352873 – crash in Terminal: Edit current profile aft...
+ Patch from Mariano Suárez-Alvarez
+
+ * src/profile-editor.c (background_image_changed): Return if filename
+ is NULL.
+
+2006-08-26 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 353020 – Detaching a tab does not preserve the size
+ Patch from Mariano Suárez-Alvarez
+
+ * src/terminal-window.c (new_window): Preserve geometry.
+
+2006-08-26 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 336943 – Critical warning and crash in gnome-terminal
+ Patch from Mariano Suárez-Alvarez
+
+ * src/terminal-window.c (fill_in_config_picker_submenu),
+ (fill_in_new_term_submenu_real), (fill_in_encoding_menu):
+ Use gtk_menu_item_remove_submenu() instead of passing NULL to
+ gtk_menuitem_set_submenu().
+
+2006-08-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * configure.in: Fix intltool req.
+
+2006-08-05 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
+
+ * src/terminal-window.c: (accel_event_key_match):
+ Only send Previous tab/Next tab key events to the terminal if there's
+ no tab, and not when we reach the boundary with multiple tabs,
+ and ignore NumLock as well (Closes: #138609)
+
+2006-07-31 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ * NEWS: updated.
+
+ * configure.in: released 2.15.4.
+
+2006-07-31 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 349459 – does not assert dependency on gdk 2.10
+
+ * configure.in: Require Gtk+ 2.10 as we use the new API for composite
+ detection.
+
+2006-07-30 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 85926 – dnd'd filenames should be escaped
+ Patch from Thomas Folz-Donahue
+
+ * src/terminal-screen.c (drag_data_received): Quote filenames.
+
+2006-07-24 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ * NEWS: updated.
+
+ * configure.in: released 2.15.3.
+
+2006-07-24 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 324426 – Open/close tab adds row to terminal
+ Patch from Eric Anderson
+
+ * src/terminal-window.c (notebook_tab_removed_callback): Reset size
+ if only one tab remaining.
+
+2006-07-24 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 336947 – [patch] Redundant vte_terminal_set_font_full() calls
+ Patch from Aivars Kalvans
+
+ * src/terminal-screen.c (style_set_callback),
+ (terminal_screen_reread_profile), (monospace_font_change_notify),
+ (terminal_screen_set_font), (terminal_screen_update_on_realize),
+ (terminal_screen_change_font), (terminal_screen_set_font_scale):
+ * src/terminal-screen.h:
+ * src/terminal.c (terminal_app_new_terminal):
+ AVoid redundant set_font_full and invalidate_all calls.
+
+ * configure.in: Require vte >= 0.13.4 that has the bits needed for
+ this change to work.
+
+2006-07-10 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ * NEWS: updated.
+
+ * configure.in: released 2.15.2.
+
+2006-07-10 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ Bug 345378 – real transparency
+ Patch from Kristian Høgsberg <krh redhat.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_reread_profile),
+ (profile_changed_callback), (terminal_screen_set_profile):
+ * src/terminal-screen.h:
+ * src/terminal-widget-vte.c
+ (terminal_widget_set_background_transparent),
+ (terminal_widget_set_background_darkness),
+ (terminal_widget_set_background_opacity):
+ * src/terminal-widget.h:
+ * src/terminal-window.c (initialize_alpha_mode),
+ (terminal_window_uses_argb_visual), (terminal_window_init):
+ * src/terminal-window.h:
+ * src/terminal.c (terminal_app_new_terminal):
+ Use real transparency when the X server supports it.
+
+ * configure.in: Require vte-0.13.3 that has the necessary bits
+ (vte_terminal_set_opacity)
+
+2006-06-17 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal-window.c: applied patch to improve the
+ dialog to ask for confirmation when closing a window
+ with more than one tab open. Closes bug #345166.
+
+2006-05-17 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ * NEWS: updated.
+
+ * configure.in: released 2.15.1.
+
+ * configure.in: Remove m4 macro dir directive.
+
+2006-05-16 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * configure.in: bumped dependency on intltool to 0.35.
+
+2006-05-14 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * NEWS: updated.
+
+ * configure.in: released 2.15.0.
+
+2006-05-14 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal-screen.c: improved proxy settings exporting,
+ which now includes authentication. Closes bug #339134.
+
+2006-05-07 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * configure.in: applied patch from Brian Cameron to allow
+ recognition of Xrender on Solaris. Closes bug #339979.
+
+2006-04-29 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ * configure.in, po/LINGUAS: Use new intltool syntax.
+ (#337904)
+
+2006-04-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * configure.in: Remove obsolete entry for no_NO
+ * po/no.po: And the translation.
+
+2006-04-05 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
+
+ * .cvsignore, Makefile.am, autogen.sh, configure.in,
+ m4/.cvsignore: Migrated to gnome-doc-utils. Autoconf+Automake
+ adjustments.
+ * acconfig.h: Removed in migration.
+ * po/.cvsignore, src/skey/.cvsignore: Added missing generated
+ files.
+
+2006-04-02 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal-screen.c: include the final slash if there
+ is one on URL highlighting. Closes bug #329003.
+
+2006-04-02 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal.c (terminal_app_get_clone_command): store
+ the full geometry (including window position) on session
+ save. Closes bug #336910.
+
+2006-04-01 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_set_size_force_grid):
+ Remove the old hack that was causing superfluous resize when a tab is
+ drag-n-dropped to a separate window. We'll see if regressions happen.
+ Closes bug #336325 (may open new ones ;).
+
+2006-04-01 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal-window.c: applied patch to fix the close button
+ of the about dialog after changes in GTK+. Closes bug #335945.
+
+ * src/terminal-window.c: marked the license text for translation.
+
+2006-03-26 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
+
+ * configure.in (ALL_LINGUAS): Added Dzongkha (dz).
+
+2006-03-20 Vladimer Sichinava <vlsichinava@gmail.com>
+
+ * configure.in: Added "ka" (Georgian) to ALL_LINGUAS
+
+2006-03-12 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * NEWS: updated.
+
+ * configure.in: release 2.14.0.
+
+2006-03-04 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * NEWS: updated.
+
+ * configure.in: release 2.13.93 so we get broader testing
+ for the latest changes.
+
+2006-03-04 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal-window.c: applied patch from Tony Tsui to fix a
+ serious freeze when detaching a tab right after changing its
+ position. Closes bug #330246.
+
+2006-03-04 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal.c: applied patch from jeff@ratsite.com to fix
+ a crash in case too many terminals were started too quickly.
+ Closes bug #318797.
+
+2006-03-04 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * NEWS: updated.
+
+ * configure.in: release 2.13.92.
+
+2006-03-03 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * configure.in: fix a build failure. Closes bug #333292.
+
+2006-02-18 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal-window.c: made the licensing information not be
+ translatable on Danilo Šegan's request.
+
+2006-02-17 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal-window.c: added licensing information to the about
+ dialog. Closes bug #330875.
+
+2006-02-12 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * NEWS: updated.
+
+ * configure.in: 2.13.91!
+
+2006-02-02 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal-screen.c: removed an unused variable.
+
+ * src/terminal-screen.c: fix lack of items in the context menu
+ for highlighted URLs. Closes bug #329553.
+
+2006-02-01 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: removed invisible_char, as it was set
+ to '*', which is the default, for no good reason. Bug #329294.
+
+2006-01-30 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * NEWS: updated.
+
+ * configure.in: release 2.13.90.
+
+2006-01-30 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal-notebook.c: applied patch from Elijah Newren to fix
+ some compiler warnings. Closes bug #329161.
+
+2006-01-30 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * gnome-terminal.desktop.in.in (Exec): removed --working-directory=%f.
+ As far as I can tell, that was there for directory MIME-type
+ handling, which was left for nautilus-open-terminal.
+
+2006-01-30 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal-notebook.c: add tool tips to the tabs close buttons.
+
+2006-01-28 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal-screen.c: revert to dynamically setting the title if
+ the user sets it to an empty string. Closes bug #328932.
+
+2006-01-27 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/gnome-terminal.schemas.in: add F11 as default keybinding for
+ entering and leaving fullscreen. Closes bug #326781.
+
+2006-01-26 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal-screen.c: code cleanups.
+
+ * src/terminal-screen.c: really fix the handling of file URLs and
+ e-mail addresses highlighting now, getting a slight startup speed
+ improvement as an extra bonus.
+
+2006-01-26 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * NEWS: rewrote the entries for 2.13.2 and 2.13.3 for more
+ clarity and relevance.
+
+2006-01-26 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal-accels.c: reverted to the old libegg API.
+
+ * src/eggaccelerators.c, src/eggaccelerators.h,
+ * src/eggcellrendererkeys.c, src/eggcellrendererkeys.h:
+ revert the libegg update, as it somehow broke the setting
+ of accelerators. Closes bug #328052.
+
+2006-01-21 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * gnome-terminal.desktop.in.in: added GTK to the list of
+ Categories. Closes bug #328043.
+
+2006-01-20 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal.c: enforce our coding style on some code copied
+ from libnautilus.
+
+2006-01-20 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal-screen.c, src/terminal-screen.h: get rid of the
+ unused screen ids, avoiding, among other things, some lists
+ operations at screen initialization.
+
+2006-01-20 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ Fixes to patch submitted for bug #321952:
+
+ * src/terminal-screen.c (get_child_environment):
+ - fixed the format of the http_proxy environment variable.
+ - only query GConf for values we know we are going to use.
+ - unref the GConfClient when nothing else from GConf is needed.
+ - also set the no_proxy environment variable with ignore_hosts.
+ - general code cleanups.
+
+2006-01-20 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ Fixes to patch submitted for bug #139332:
+
+ * src/gnome-terminal.schemas.in: reworded the descriptions.
+ Fixes bug #327456.
+
+ * src/terminal-profile.c, src/terminal-profile.h,
+ src/terminal-widget.h: removed unnecessary code and fixed
+ indentation issues.
+
+ * src/terminal-widget-vte.c: better organized code to only do what
+ might take long once simple checks have already been performed.
+
+2006-01-20 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal-notebook.c: fixed a tiny compiler warning.
+
+ * src/terminal-notebook.c: fixed the tabs height based on a patch
+ from Theerud Lawtrakul. Closes bug #327412 and its several dups.
+
+2006-01-18 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * NEWS: updated.
+
+ * configure.in: bump version to 2.13.3.
+
+2006-01-17 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal-notebook.c (sync_label): fixed to be able to get the
+ actual title label from the tab now that we have new elements such
+ as the close button. Closes bug #327313.
+
+2006-01-16 Emmanuele Bassi <ebassi@cvs.gnome.org>
+
+ * configure.in: release 2.13.2
+
+ * NEWS: updated
+
+2006-01-16 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal-notebook.c: added a close button to the tabs. Closes
+ #71444 and all of its duplicates.
+
+2006-01-16 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/gnome-terminal.schemas.in, src/terminal-profile.c,
+ src/terminal-profile.h, src/terminal-screen.c, src/terminal-widget.h,
+ src/terminal-widget-vte.c: applied patch from Kiran Kumar Immidi
+ to allow disabling font anti-aliasing when the X RENDER extension is
+ not available, and do that by default. Closes bug #139332.
+
+2006-01-16 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal-screen.c: applied patch from John Spray to set
+ the http_proxy environment variable based on the GNOME proxy
+ settings. Closes bug #321952.
+
+2006-01-16 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal.c, src/terminal-screen.c, src/terminal-screen.h:
+ made the title not be dinamically changed anymore once the user
+ has manually set it. Closes bug #152986 (along with another ton
+ of duplicates).
+
+2006-01-15 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal-accels.c: fix build failure caused by undocumented
+ API change in libegg. Closes bug #326972.
+
+2006-01-15 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/gnome-terminal.schemas.in: made the visible name of the
+ default profile be translatable. Closes bug #129889.
+
+2006-01-14 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal-screen.c: clean up the highlighting flavors mess,
+ S/Key, OTP and mailto can use FLAVOR_AS_IS without problems.
+
+2006-01-14 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/eggaccelerators.c, src/eggaccelerators.h,
+ src/eggcellrendererkeys.c, src/eggcellrendererkeys.h: update
+ from libegg.
+
+2006-01-12 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/skey-popup.c: fix a compiler warning.
+
+2006-01-12 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/Makefile.am: applied patch from Marco Pesenti Gritti to allow
+ building from the src directory. Closes bug #158319.
+
+2006-01-12 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal-screen.c: applied patch from Gary Coady to fix the
+ regular expressions for URL highlighting. Closes bug #324246.
+
+2006-01-11 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2, src/skey-popup.c: made the dialog which
+ asks for the reply to the S/Key challenge a bit prettier and more
+ HIG-compliant.
+
+2006-01-11 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal-screen.c, src/skey-popup.c: add One-Time Passwords
+ support, based on the work by Michele Baldessari. Thanks! Closes
+ bug #310529.
+
+2006-01-10 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/skey-popup.c, src/gnome-terminal.glade2: add markup to label
+ in the code, so translators don't see it. Closes bug #100038.
+
+2006-01-09 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal-screen.c: handle file URLs differently from others,
+ as they necessarily have three slashes and do not have things like
+ username and port. Closes bug #309201.
+
+2006-01-07 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal-screen.c (title_entry_changed): set icon title
+ together with the title here too. Closes bug #324965.
+
+2006-01-06 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal-notebook.c: add tooltips to the tabs so their full
+ title can be displayed when many tabs are open. Closes bug #310137.
+
+2006-01-06 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * MAINTAINERS: added.
+
+ * NEWS: updated.
+
+ * configure.in: release 2.13.1.
+
+2006-01-06 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * gnome-terminal.desktop.in.in: removed System from categories,
+ like Debian, Ubuntu and others have been doing for a long time.
+ gnome-terminal is really not a system tool.
+
+2006-01-06 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal-profile.c: recursively unset profile directories
+ when the profile is removed, so they don't remain around forever.
+ Closes bug #140603.
+
+2006-01-05 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal-screen.c: have different menu items for links and
+ e-mail addresses. Closes bug #49306.
+
+2006-01-05 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal.c: applied patch from "Jan" to set icon title too
+ if --title is passed. Closes bug #321929.
+
+2006-01-05 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/gnome-terminal.schemas.in, terminal-accels.c, terminal-window.c:
+ changed strings to move tabs _to the_ left/right for correctness and
+ clarity. Closes bug #324276.
+
+2006-01-05 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/profile-editor.c, src/gnome-terminal.glade2: handle the
+ palette picker titles and tooltips in the code rather than in
+ Glade in order to be able to avoid string duplication. Closes
+ bug #325214.
+
+2006-01-05 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * src/terminal-window.c: added a description for GNOME Terminal
+ in the about box.
+
+2006-01-04 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * gnome-terminal.applications: removed, this is deprecated (yay
+ for freedesktop.org compliance). Makefile.am updated accordingly.
+
+ * TODO: removed, did not even make much sense.
+
+ * HACKING: cleaned up, no need to rewrite general documentation.
+
+2006-01-01 Olav Vitters <olav@bkor.dhs.org>
+
+ * src/terminal-screen.c: (terminal_screen_init),
+ (terminal_screen_finalize), (get_child_environment),
+ (new_window_callback), (new_tab_callback),
+ (terminal_screen_set_working_dir):
+ * src/terminal-screen.h:
+ * src/terminal-window.c: (new_window), (new_tab_callback):
+ * src/terminal.c: (new_terminal_with_options),
+ (terminal_app_new_terminal), (handle_new_terminal_event),
+ (handle_new_terminal_events), (terminal_new_event),
+ (terminal_invoke_factory):
+ * src/terminal.h: Backout patch from bug #98715. Causes hangs when
+ starting gnome-terminal with extra arguments (-e or -x) and
+ gnome-terminal was already running.
+
+2005-12-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/terminal-window.c: (detach_tab_callback): Remove unused var.
+ * src/terminal.c: (slowly_and_stupidly_obtain_timestamp),
+ (terminal_app_new_terminal): Cast away some warnings.
+
+2005-12-14 Olav Vitters <olav@bkor.dhs.org>
+
+ * src/terminal.c: Fix i18n issue with the application name. Patch by
+ Frederic Crozat. Fixes bug #324050.
+
+2005-12-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * configure.in: released 2.13.0
+
+2005-10-30 Dan Winship <danw@novell.com>
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_set_menubar_visible):
+ Call reset_menubar_labels().
+ (reset_menubar_labels): Only enable menubar mnemonics if the
+ menubar is visible. #172777
+
+2005-11-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/terminal-screen.c: (terminal_screen_init),
+ (terminal_screen_finalize), (get_child_environment),
+ (new_window_callback), (new_tab_callback),
+ (terminal_screen_set_working_dir), (terminal_screen_set_environ):
+ * src/terminal-screen.h:
+ * src/terminal-window.c: (new_window), (new_tab_callback):
+ * src/terminal.c: (new_terminal_with_options_and_environ),
+ (new_terminal_with_options), (terminal_app_new_terminal),
+ (handle_new_terminal_event), (handle_new_terminal_events),
+ (terminal_new_event), (terminal_invoke_factory):
+ * src/terminal.h: Don't lose environment variables on
+ startup. Closes bug #98715. Patch from Davyd Madeley.
+
+2005-11-09 Tony Tsui <tsui.tony@gmail.com>
+
+ * gnome-terminal.schemas.in
+ * src/terminal-accels.c:
+ * src/terminal-accels.c:
+ * src/terminal-window.c:
+ Support for detaching tabs via Tabs menu and via keybindings.
+
+2005-11-08 Mario Manno <mm-bugs@manno.name>
+
+ * gnome-terminal.schemas.in
+ * src/terminal-accels.c:
+ * src/terminal-accels.c:
+ * src/terminal-window.c:
+ Support for moving tabs via Tabs menu and via keybindings.
+
+2005-11-01 Tony Tsui <tsui.tony@gmail.com>
+
+ * src/Makefile.am:
+ * src/terminal-notebook.h:
+ * src/terminal-notebook.h:
+ * src/terminal-screen.c:
+ * src/terminal-screen.h:
+ * src/terminal-window.c:
+ * src/terminal-window.h:
+ * src/terminal.c:
+* src/terminal.h:
+ Add support for making tabs movable and detachable.
+
+2005-11-09 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
+
+ * src/skey/btoe.c: Mark the huge array as static const. (#320737,
+ patch from Benoît Dejean.)
+
+2005-10-27 Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>
+
+ * configure.in: Added ku (Kurdish) to ALL_LINGUAS
+
+2005-10-03 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ * src/terminal-window.c: (fill_in_new_term_submenu_real): fix
+ thinko that made Ctrl-Shift-N be bound to both "New Terminal"
+ and "New Tab".
+
+2005-09-25 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/terminal-window.c: (fill_in_config_picker_submenu),
+ (fill_in_new_term_submenu_real), (fill_in_new_term_submenus):
+ Clean up window/tab menus when only one profile exists.
+ Patch from Mariano Suáres-Alvarez. Closes bug #88318.
+
+2005-09-20 Dennis Cranston <dennis_cranston@yahoo.com>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: Replace the Add and Remove buttons
+ from the "Add or Remove Terminal Encodings" dialog with Forward
+ and Back buttons placed between the list views.
+
+2005-09-20 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/terminal-screen.c: (terminal_screen_edit_title):
+ Select text in the Set title dialog here too.
+
+2005-09-19 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/gnome-terminal.schemas.in: Make life easier for the
+ translators. Closes bug #137517. Reported by Telsa Gwynne
+ fixed by Mariano Suárez-Alvarez.
+
+2005-09-18 Dennis Cranston <dennis_cranston@yahoo.com>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: Small HIG fixes for window titles.
+ * src/profile-editor.c: (terminal_profile_edit): Small HIG
+ fixes for window titles.
+
+2005-09-19 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/profile-editor.c: (update_image_preview): Don't leak
+ the filename here.
+
+2005-09-18 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * configure.in: Don't pass include flags to the link stage.
+ Patch from <dmacks@netspace.org>. Closes bug #313927.
+
+2005-09-18 Dennis Cranston <dennis_cranston@yahoo.com>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: Replace the deprecated
+ GtkOptionMenu widgets with GtkComboBox widgets. Replace the
+ deprecated GnomeFileEntry widget with a
+ GtkFileChooserButton widget.
+
+ * src/profile-editor.c: (color_scheme_changed),
+ (title_mode_changed), (scrollbar_position_changed),
+ (exit_action_changed), (palette_scheme_changed),
+ (background_image_changed), (backspace_binding_changed),
+ (delete_binding_changed), (init_color_scheme_menu),
+ (init_palette_scheme_menu), (create_preview_pixbuf),
+ (update_image_preview), (setup_background_filechooser),
+ (terminal_profile_edit), (profile_editor_update_sensitivity),
+ (profile_editor_update_color_scheme_menu),
+ (profile_editor_update_title_mode),
+ (profile_editor_update_scrollbar_position),
+ (profile_editor_update_exit_action),
+ (profile_editor_update_palette),
+ (profile_editor_update_background_image),
+ (profile_editor_update_backspace_binding),
+ (profile_editor_update_delete_binding): Convert the GtkOptionMenu
+ code to use a GtkComboBox. Convert the GnomeFileEntry code to
+ use a GtkFileChooserButton, and add a preview widget to the
+ GtkFileChooser.
+
+2005-09-18 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/terminal.c: (new_profile_response_callback): Don't
+ change profiles in all other windows when creating a new
+ profile. Closes bug #125660 and bug #164378. Patch from
+ Chris Heath.
+
+2005-09-06 Dennis Cranston <dennis_cranston at yahoo com>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: Cosmetic HIG fixes for the
+ glade dialogs: 'Add or Remove', 'Current Profile', 'Keyboard
+ Shortcuts', and 'New Profile'. Adjust widget layout. Fix
+ mnemonic conflicts. Correct capitalizations.
+
+ * src/terminal.c, src/terminal-screen.c: Fix actual border
+ width to be 12 pixels.
+
+ * src/profile-editor.c: Toggle the sensitivity of labels
+ and entry widgets. Bug #147310.
+
+2005-09-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/terminal-screen.c: (drag_data_received): Merge fix
+ for leak. Bug #315149.
+
+2005-09-07 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
+
+ * src/terminal-window.c: (terminal_window_init),
+ (update_tab_sensitivity), (reset_and_clear_callback),
+ (accel_event_key_match), (key_press_callback):
+ Only send Previous tab/Next tab key events to the terminal if there's
+ no tab, and not when we reach the boundary with multiple tabs
+ (Closes: #138609)
+
+========================== 2.12.0 =======================
+
+2005-09-06 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * configure.in: Release 2.12.0
+
+========================== 2.11.3 =======================
+
+2005-08-19 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/terminal-profile.c: (terminal_profile_set_is_default):
+ Don't wrongly reset the default profile to the first one when
+ editing a different profile is finished. Closes bug #313326.
+ Patch from Chris Heath.
+
+2005-08-08 Dennis Cranston <dennis_cranston@yahoo.com>
+
+ * src/terminal-window.c: (confirm_close_window): HIG fixes
+ for the close dialog. Adds a mnemonic and removes the window
+ title.
+
+2005-07-12 Michele Baldessari <michele@pupazzo.org>
+
+ * configure.in: Added AC_C_BIGENDIAN check
+ * src/skey/donkey.h, src/skey/donkey.c, src/skey/md2.c
+ * src/skey/tailor.h, src/skey/config.h: Removed due to
+ license issues (#305216)
+ * src/skey/md5.c, src/skey/md5.h, src/skey/md4.c
+ * src/skey/md4.h, src/skey/sha1.h, src/skey/sha1.c:
+ Added new non-license violating implementations for these
+ hashes algorithms. MD4 and MD5 are taken from the mhash library
+ which in turn are based on public domain implementations by Colin Plumb.
+ SHA1 is from the public domain implementation of Steve Reid.
+ * src/skey/skey.c, src/skey/skey.h, src/skey/skeyutil.c,
+ * src/skey/skeyutil.h: Reimplementation from scratch of the previous
+ S/Key support (RFC1760). Removed MD2 support and added SHA1 support,
+ in order to be able one day to support RFC2289.
+
+2005-07-21 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * configure.in: Added "hy" to ALL_LINGUAS.
+
+2005-07-04 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * configure.in: Post release bump to 2.11.2
+
+2005-07-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/terminal-screen.c: (terminal_screen_init):
+ Make URL highlighting include the trailing / so links
+ don't break when that makes a difference. Closes bug #170364.
+ Patch from Samuel Abels, fixed after I broke it by Olav Vitters
+
+2005-07-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * configure.in: Bump version to 2.11.1
+
+2005-06-22 Anoop.M <anoopvlcy@yahoo.com>
+ * terminal-profile.h
+ * terminal-profile.c
+ * profile-editor.c
+ Added a new function to notify profile name change.
+
+2005-07-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/terminal-screen.c: (terminal_screen_setup_dnd):
+ Accept drops from Konqueror. Patch from Bastien Nocera
+ Closes bug 170330.
+
+2005-07-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/encoding.c: Use the right name for the Cyrillic
+ and Ukrainian locales. Patch from Michele Baldessari.
+ Closes bug #308882.
+
+2005-07-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * gnome-terminal.desktop.in.in: HIGify launcher comment.
+ Closes bug #308572. Patch from Corey Burger.
+
+2005-07-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * gnome-terminal.desktop.in.in: Open any folders that are
+ dropped on a terminal launcher. Closes bug 307925. Patch
+ from John Spray.
+
+2005-07-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/terminal.c: (new_profile_response_callback):
+ Ask the user if they want to have profiles with the same
+ name. Patch from <egeetha at novell com>. Closes
+ bug #74057.
+
+2005-07-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/terminal-screen.c: (terminal_screen_init):
+ Fix typo so nntp links work. (Sebastien Bacher).
+ Closes part of bug #309201.
+ * src/gnome-terminal.schemas.in: Use the right shortcut
+ to zoom back to normal size. HIG fix. Patch by Olav Vitters
+ Closes bug #302755. Reported by Sitsofe Wheeler.
+
+2005-05-31 Rodrigo Moya <rodrigo@novell.com>
+
+ * src/gnome-terminal.server: added name attribute.
+
+2005-03-31 Steve Murphy <murf@e-tools.com>
+
+ * configure.in: Added "rw" to ALL_LINGUAS.
+
+2005-03-23 Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org>
+
+ * configure.in: Added 'xh' to ALL_LINGUAS.
+
+2005-03-01 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
+
+ * configure.in:
+ * help/Makefile.am:
+ * help/uk/*:
+ Added Ukrainian translation of the manual.
+
+2005-02-28 Elijah Newren <newren@gmail.com>
+
+ * configure.in: Post release bump: Version 2.9.4
+
+2005-02-28 Elijah Newren <newren@gmail.com>
+
+ * NEWS: 2.9.3 unstable release
+ * src/Makefile.am: Get distcheck to pass
+
+2005-02-28 Elijah Newren <newren@gmail.com>
+
+ Approximate the time that gnome-terminal was launched if not
+ launched with startup-notification. Fixes #168812.
+
+ * src/terminal.c: (slowly_and_stupidly_obtain_timestamp): new
+ function, (main): get a timestamp from the xserver to approximate
+ launch time if no DESKTOP_STARTUP_ID is provided
+
+ * src/terminal-window.c: (terminal_window_show): only do
+ sn_launchee_context_setup_window() if the startup_id is valid,
+ remove an error that shouldn't happen (well, unless using an
+ out-of-date startup-notification launcher, but that's someone
+ else's problem)
+
+2004-12-01 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * configure.in: Post release bump: Version 2.9.3
+
+2004-11-29 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * src/terminal-screen.c(terminal_screen_edit_title):
+ * src/terminal.c(fix_button_align, terminal_app_manage_profiles):
+ use the HIG layout. Basically Dennis Cranston's patch from bug 147312.
+
+2004-11-23 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * src/terminal-screen.c(copy_url_callback): use the clipboard corresponding to the
+ display of the window.
+ * src/terminal-window.c(update_edit_menu, edit_menu_activate_callback,
+ terminal_window_init): watch for activations of the Edit menu, and set the
+ sensitivity of the Paste menu item in the callback. Also when the window
+ instance is created get the GtkClipboard for its display, so as not to lag too
+ much the first time the user wants something with a Paste menu item.
+ * src/terminal-window.c(update_notebook): rewrite less verbosely.
+
+2004-11-21 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * configure.in: depend on startup-notification 0.8, so that we get
+ the focus-stealing prevention stuff.
+
+2004-11-15 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * src/Makefile.am: Fix builddir problem, bug #158319.
+
+2004-11-15 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * src/Makefile.am: remove a deprecation flag.
+
+2004-11-10 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * src/terminal-window.c(about_callback): fix constness of the authors array now
+ that gtk does the Right Thing there.
+
+2004-11-07 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * AUTHORS: UTF-8-fy my last name and update email.
+
+2004-11-07 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * src/terminal-window.c(about_callback): use the new GtkAboutDialog.
+ * src/terminal-window.c(terminal_window_init): use the new GTK_STOCK_ABOUT instead
+ of GNOME_STOCK_ABOUT.
+
+2004-11-05 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * src/terminal-window.c(terminal_window_show): support _NET_WM_USER_TIME focus
+ stealing prevention. Patch from Elijah Newren on bug #156413.
+
+2004-11-05 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * autogen.sh: use automake-1.8.
+ * Makefile.am: change distuninstallcheck_listfiles so that scrollkeeper's mess
+ is ignored at distuninstallcheck time. I hope I got this right this time...
+ Last time I moved to 1.8 it did distcheck for a time, too :(
+
+2004-11-03 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * src/termnal-window.c(title_changed_callback, terminal_window_add_screen): use
+ the new GtkLabel ellipsizing, instead of our own EelEllipsizingLabel.
+ * configure.in: require GTK+ >= 2.5.4 so that we actually have the ellipsizing
+ stuff in GtkLabel.
+ * src/eel/*: remove this, as we do not need any more.
+ * src/terminal-profile.c(terminal_profile_get_font): fix the return value on the
+ g_return_val_if_fail call.
+
+2004-11-03 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * src/terminal-screen.c(terminal_screen_do_popup): do not use gtk_clipboard_wait_is_text_available
+ but explicitely do a gtk_clipboard_request_text, and build the popup in a new
+ callback popup_clipboard_request_callback. Shoulf fix both bugs #157153 and #157151.
+
+2004-11-01 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * configure.in: Post release bump: Version 2.9.2
+
+2004-11-01 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * configure.in: Version 2.9.1
+
+2004-11-01 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * src/terminal-screen.c(terminal_screen_init): match news: URIs. Modified form of
+ a patch by Juha Sahakangas <voas0113@saunalahti.fi> on bug #137653. Also, allow
+ periods in the user name for a mailto: URI.
+ * src/terminal-screen.c(open_url): remove a g_printerr which should not be there.
+
+2004-11-01 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * src/terminal-window.c(about_callback): do not leak the pixbuf in the about dialog.
+ Caught by the venerable champion of finding leaks, Kjartan; bug #151813.
+
+2004-11-01 Mariano Suárez-Alvarez <mariano@gnome.org>
+
+ * src/terminal-window.c(terminal_window_new): make each terminal window be the
+ window group leader of its group. This goes better with the illusion that
+ different terminal windows are different instances of the application. This will
+ change the way window managers deal with terminal windows when there are several
+ of them---we'll see what people think, I guess. Suggested on bug #115994.
+
+2004-10-31 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal.c(new_profile_response_callback): show a error dialog when lookup of the newly created
+ profile fails. Prompted by a failed assetion caught by Hidetoshi Tajima
+ <hidetoshi.tajima@sun.com> reported on bug #122687 which was caused by gconf's bug #122958.
+ Now gconf has been fixed, but this might me helpful in the future.
+
+2004-10-30 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: fix two hotkey clashes. Caught by Damian Keogh
+ <damian_keogh@veritest.com> on bug #155810.
+
+2004-10-30 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-window.c(about_callback): make the dialog be destroyed with its parent.
+ Caught by Kjartan; bugs #151812.
+ * src/gnome-terminal.glade2: fix an hotkey clash in the Scrollback page of the profile editor
+ dialog. Damian Keogh <damian_keogh@veritest.com> on bug #155808.
+
+2004-10-30 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/simplex-x-font-selector.c(egg_xfont_selector_finalize):
+ * src/simplex-x-font-selector.h(egg_xfont_selector_new):
+ * src/profile-editor.c(terminal_profile_edit):
+ Cleanups, from a patch by Kjartan on bug #150347.
+
+2004-10-30 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal.c(terminal_app_new_profile): Do not set accessibles names but
+ descriptions on the New Profile dialog. Reported by Frances Keenan
+ <frances.keenan@sun.com> on bug #147484.
+
+2004-10-30 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-screen.c(new_window_callback, new_tab_callback):
+ * src/terminal-window.c(new_window_callback, new_tab_callback):
+ * src/terminal.c(parse_options_callback and related structures, terminal_app_new_terminal):
+ * src/terminal.h: Added --full-screen command line option; from Hylke <weary@gamebox.net>
+ on bug #144189.
+ * src/terminal-window.c(terminal_window_add_screen): Clean up from Alexey Spiridonov
+ <lesha@netman.ru> on bug #145596.
+
+2004-10-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * NEWS: Update
+ * autogen.sh: Use automake 1.4 to get it to distcheck
+ * configure.in: Bump.
+
+2004-09-10 Akagic Amila <bono@linux.org.ba>
+
+ * configure.in: Added 'bs' to ALL_LINGUAS.
+
+2004-08-30 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
+
+ * po/no.po:
+ Fix po file because it has been broken for more than two days.
+ Spank me if I am out of line.
+
+2004-08-30 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * src/encoding.c: fixed georgian encoding
+
+2004-08-17 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * src/gnome-terminal.schemas.in: Fixed typos and linewrappings in
+ the encodings comment.
+
+2004-08-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * configure.in: Add nb to ALL_LINGUAS.
+
+2004-08-06 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-window.c(terminal_window_set_active): also update the encoding menu,
+ so that a11y stuff picks it up correctly. Fixes 147485.
+
+2004-06-29 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-window.c(terminal_window_init): GTK_STOCK_ZOOM_100 now has a HIGgy
+ label, so there is no need to override it.
+
+2004-06-29 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * configure.in: Version 2.7.3
+
+2004-06-29 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * autogen.sh: require automake-1.8 to build.
+ * Makefile.am: add intltool-{merge,update,extract} and the .desktop file
+ to DISTCLEANFILES. Tweak the distuninstallcheck_listfiles so that automake does
+ not see the /var/scrollkeeper cruft scrollkeeper leaves behind.
+ * configure.in: remoce the call to AC_ARG_PROGRAM, which is redundant.
+
+2004-06-28 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ Correct the usage of lastlog/wtmp/utm according to comment #9 on bug #93906.
+
+ * src/gnome-terminal.glade: Don't say "utmp/wtmp" on our ui, but "login records".
+ * src/gnome-terminal.schemas.in: Ditto.
+ * src/terminal-widget-vte.c, src/terminal-widger.h: add a lastlog argument to
+ terminal_widget_fork_command, and use the update_records correctly when telling vte to fork the
+ command.
+ * src/terminal-screen.c(terminal_screen_launch_child): call terminal_widget_fork_command with
+ the correct lastlog setting.
+
+2004-06-28 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/gnome-terminal.schemas.in: translate the default value of
+ /apps/gnome-terminal/global/active_encodings so that the default menu of encodings
+ can be set by translators, and add a comment explaining this for translators.
+ See bug #144810. Proposed by Takao Fujiwara.
+
+2004-06-21 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-window.c(update_copy_sensitivity): don't update the
+ Paste menu item sensitivity, thus reverting the patch from bug
+ #142290: this solved a very annoying poblem with lost mouse clicks due
+ to gtk_clipboard_wait_is_text_available running the main loop (I
+ think). This fixes bug #143990. (Rodd Clarskon, Alexander Winston)
+
+2004-06-07 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * po/POTFILES.in: gnome-terminal.desktop.in is no longer, long live
+ gnome-terminal.desktop.in.in. Fixes bug #144068. (Gareth Owen,
+ Alexander Winston)
+
+2004-06-07 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * configure.in: Version 2.7.2 (Yes, we skipped 2!)
+
+2004-06-07 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-widget-zvt.c: remove this file, as it has not been used
+ in ages.
+ * src/terminal-widget.h, src/terminal-widget-vte.c(terminal_widget_match_add,
+ terminal_widget_skey_match_add, terminal_widget_check_match,
+ terminal_widget_skey_check_match): add a ‘flavor’ on matches, so that we can
+ tell them apart when we see them.
+ * src/terminal-screen.c(terminal_screen_init, open_url): rearrange the regexps
+ we use for urls, using the bew flavoring technology. In open_url, do
+ some fixups for mailto: uris missing the scheme and such.
+
+2004-05-10 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-profile(color_selection_palette_to_string,
+ terminal_palette_to_string): we sadly need to use out own function
+ to make strings from palettes because gtk's does not store all 16
+ bits needed to exactly match xterm's palette.
+
+2004-05-10 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-window.c(terminal_window_set_active): move the call to
+ update_copy_sensitivity to after the call to terminal_window_set_size.
+ Otherwise new tabs resize the window to the default 80x24 size. See
+ bug #142366.
+ * various .cvsignore files: add some more stuff.
+
+2004-05-10 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-window.c(confirm_close_window): use the GConfClient in
+ the window, instead of the (possibly different) default one.
+ * src/terminal-window.c(change_configuration_callback): wrap the call
+ to terminal_screen_set_profile with g_signal_handlers_{,un}block_by_func
+ to avoid a loop. This fixes a bug which I can't find anynmore...
+
+2004-05-10 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * configure.in: we need gtk+ >= 2.4.0 by now, and depend on vte
+ 0.11.10 at least.
+
+2004-05-10 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/encoding.c(response_callback): set the link_id to the the
+ correct id into the docs.
+
+2004-05-10 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-window.c(update_copy_sensitivity): update the paste
+ items, too. Essentially from a patch by Madhan Raj M on bug #142290.
+
+2004-05-10 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-window.c(terminal_window_init,
+ terminal_window_set_menubar_visible, terminal_window_destroy):
+ hide/show the menubar instead of removing/adding it to the main vbox.
+ Also do not keep an extra reference on the menubar, since we don't
+ need it anymore.
+
+2004-05-10 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-profile(exit_actions, TerminalExitAction,
+ terminal_screen_widget_child_died): Add the possibility to hold the
+ terminal when the command dies. From a patch by Kurt V. Hindenburg
+ on bug #110616.
+ * src/gnome-terminal.glade2: add the ui for the previous change, and
+ fix a couple of repeated IDs on widgets, which incredibly glade does
+ not catch...
+ * src/terminal-window.c(confirm_close_window): make the default action
+ on the Cofirm Close dialog be Close, not Cancel.
+
+2004-05-09 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-profile-c(terminal_palette_xterm): fix this, as it was
+ not what xterm uses. This probably caused bug #112079, for example.
+
+2004-05-09 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-screen.c(terminal_screen_do_popup): make the context
+ menu say 'Close Window' instead of 'Close Tab' when there is only
+ one tab. Fixes bug 133960.
+ * src/terminal-window.{c,h}(terminal_window_get_screen_count): new
+ function, used to implement the above change.
+
+2004-05-07 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * help/xmldocs.make, help/omf.make: move this files to the top_srcdir...
+ * help/Makefile.am: ...and don't add them to EXTRA_DIST here...
+ * Makefile.am: ...but here
+ * help/<language-code>/Makefile.am: change the reference from
+ $(top_srcdir)/help/xmldocs.make to $(top_srcdir)/xmldocs.make
+
+2004-05-07 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * autogen.sh: use gnome-common instead of doing everything by hand.
+
+2004-05-07 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * omf-install/Makefile.am: remove this file, as it is not used by
+ anything.
+
+2004-05-07 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/gnome-terminal.schemas.in: added the
+ /schemas/apps/gnome-terminal/global/confirm-close schema, a boolean
+ which, when true, causes a confirmation dialog when closing a window
+ with more than one tab.
+ * src/terminal-window.c(terminal_window_init,
+ terminal_window_delete_event, confirm_close_window): implement the
+ above key. This comes from bug #87771.
+
+2004-05-07 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-screen.c: make the Paste menu item in the popup be
+ insensitive when there is nothing in the clipboard. Caught by Madhan
+ Raj M, with patch and all, on bug #142101.
+
+2004-04-27 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/eggcellrendererkets.c: change the prototypes of
+ egg_cell_renderer_keys_set_accelerator and
+ egg_cell_renderer_keys_get_accelerator so that they match the ones
+ in the header file. Fixes bug 141221 reported by Stef van der Made.
+
+2004-04-09 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal.c(terminal_util_show_error_dialog): make the error
+ dialogs have an OK button, not a Close button, which seems to be
+ more HIGgy.
+ * src/terminal-accels.c(accel_edited_callback,
+ terminal_edit_keys_dialog_new, cb_check_for_uniqueness): check
+ keyboard shortcuts for uniqueness before accepting them. Fixes
+ #128033; essentially from the patch posted there by Kiran Kumar
+ Immidi.
+
+2004-04-15 Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>
+
+ * configure.in: Added "eu" (Basque) to ALL_LINGUAS.
+
+2004-04-09 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * configure.in: Bump version to 2.7.0, and added
+ gnome-terminal.desktop.in to the list of substituted-for files.
+ * gnome-terminal.desktop.in: delete this
+ * gnome-terminal.desktop.in.in: and add this with a @VERSION@ field.
+
+2004-04-09 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
+
+ * configure.in: Added "gu" (Gujarati) to ALL_LINGUAS.
+
+2004-03-22 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
+
+ * configure.in: Added "pa" (Punjabi) to ALL_LINGUAS.
+
+2004-03-22 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ * configure.in: post-release bump to 2.6.1.
+
+2004-03-22 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ * configure.in: Version 2.6.0.
+
+2004-03-17 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * help/es/*: Updated Spanish translation for Gnome 2.6
+
+2004-03-14 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
+
+ * po/tr.po: run gunzip on it, recommit
+
+2004-03-03 Breda McColgan <breda.mccolgan@sun.com>
+
+ * help/C/gnome-terminal.xml: Updated for GNOME 2.6, technical review draft
+ * help/C/gnome-terminal-C.omf: Updated for GNOME 2.6
+ * help/C/l10n.txt: Updated for GNOME 2.6
+ * help/C/figures/gnome-terminal-default.png: Updated for GNOME 2.6
+ * help/C/figures/gnome-terminal-tabbed.png: Updated for GNOME 2.6
+
+2004-03-02 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-window.c(terminal_window_init): actually pass the
+ menuitem to the window_state_event_callback.
+
+2004-03-02 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: make all dialogs have the DIALOG window
+ type hint, so that they can be used in fullscreen mode.
+
+2004-02-24 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * configure.in: 2.5.90
+
+2004-02-22 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * configure.in: Added "en_CA" to ALL_LINGUAS.
+
+2004-02-21 Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>
+
+ * configure.in: Added Thai (th) to ALL_LINGUAS.
+
+2004-02-20 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal.c(terminal_util_set_labelled_by): remove this function,
+ since LABELLED_BY relations are now guessed correctly by gail.
+ * src/terminal_screen.c(terminal_screen_edit_title):
+ * src/terminal.c(terminal_app_new_profile, terminal_app_manage_profiles):
+ * src/simple-x-font-selector.c(egg_xfont_selector_init):
+ remove calls to terminal_util_set_labelled_by.
+
+ All this from a patch by Padraig O'Brian, bug #133982.
+
+2004-02-20 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-screen.c(terminal_screen_do_popup): Fix an accelerator
+ clash in the popup menu. Reported by Ben Maurer, bug #134925.
+
+2004-02-17 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * configure.in: 2.5.5
+
+2004-02-17 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/Makefile.am: install schemas from $(srcdir)/$(schema_DATA), not
+ just $(schema_DATA). The $(schema_DATA) is not built on disted
+ tarballs. This reverts part of Jason Leach's change of Feb 10th...
+
+2004-02-15 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: set the New Profile dialog to be
+ invisible, so that we show it when when know its transient parent, as
+ suggested by Owen, bug 134032.
+
+2004-02-09 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/profile-editor.c(terminal_profile_edit): set the use-filechooser
+ property on the background image GnomeFileChooser, so that we use the
+ new file dialog. Caught by Seth, #132906.
+
+2004-02-10 Jason Leach <leach@wam.umd.edu>
+
+ * src/Makefile.am (install-data-local): Don't install a schema if
+ the user configures with --disable-schemas-install
+ (#106133, Julio Merino)
+
+ * src/Makefile.am (install-data-local): builddir != srcdir fix.
+
+2004-02-09 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-screen.c(terminal_screen_popup_menu): this callback
+ should return a gboolean.
+
+2004-02-08 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: set accessible names on the two “built-in
+ scheme” option menus in the Color page of the Profile Editor dialog, so
+ they can be told apart. Caught by Muktha Narayan, bug 90530.
+
+2004-02-05 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal.c(parse_options_callback): fix an error string which
+ did not make sense; Richard Hult, bug 133477.
+
+2004-02-04 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * configure.in: 2.5.4
+
+2004-02-02 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal.c(terminal_app_get_clone_command): save the geometry of
+ the active tab in the command. Not ideal :-/ Fixes bug 133122.
+
+2004-01-31 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-screen.c(terminal_screen_get_working_dir): don't run
+ pwdx to get working directory for child in Solaris, but use fun hack
+ in patch by Robert Basch <rbasch@mit.edu>; fixes bug 117775.
+
+2004-01-23 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/profile-editor.c(fontpicker_get_desc, fontpicker_set_if_changed,
+ font_set, terminal_profile_edit): go from GnomeFontPicker to
+ GtkFontButton in the General page of the profile editor.
+
+2004-01-23 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2:
+ * src/profile-editor.c(colorpicker_set_if_changed, foreground_color_set,
+ background_color_set, palette_color_set): go from GnomeColorPicker to
+ GtkColorButton in the Color page of the profile editor.
+
+2004-01-21 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-window.c(terminal_window_init): use gtk_true instead of
+ can_activate_accel_callback.
+
+2004-01-21 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal.c(main): move a non-constant initializer down to a more
+ C89ish place. Reported as bug #131614.
+
+2004-01-21 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-window.c (can_activate_accel_callback,
+ (terminal_window_init): Connect to can-activate-callback and
+ return TRUE to make accels work when the menubar is hidden.
+ Patch from Richard Hult; fixes bug #129829.
+
+2004-01-03 Robert Sedak <robert.sedak@sk.htnet.hr>
+
+ * configure.in: Added "hr" in ALL_LINGUAS.
+
+2004-01-01 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
+
+ * configure.in: Added 'nn' to ALL_LINGUAS.
+ * po/nn.po: Started Norwegian Nynorsk translation.
+
+2003-12-08 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * configure.in: 2.5.1
+
+2003-12-01 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/profile-editor.c(terminal_profile_edit): mark the fontsel label
+ as a mnemonic widget for the font selector. Fixes #126180, caught by
+ David Hawthorne, patch by Padraig Obriain.
+
+2003-11-17 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-screen.c(open_url): pass the url through
+ gnome_vfs_make_uri_from_input, to fix things like `www.gnome.org'.
+ Bug 127107, Behdad Esfahbod.
+ * configure.in: ask for gnome-vfs-2.0 to pkg-config.
+ * src/Makefile.am: remove some whitespace
+
+2003-11-12 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/gnome-terminal.schemas.in:
+ * src/terminal-accels.c(terminal_accels_init, disable_mnemonics_toggled):
+ Say `access key' instead of `mnemonic'. Fix #113442.
+
+2003-11-04 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: fix an accelerator key clash in the General
+ page of the profile editor (_Cursor blinks -> Cursor blin_ks) reported
+ as bug 126196.
+
+2003-11-06 Breda McColgan <Breda.McColgan@sun.com>
+
+ * help/C/gnome-terminal.xml: Updated for GNOME 2.4.2
+ * help/C/gnome-terminal-C.omf : Updated to reflect new manual version number and date
+ * help/C/l10n.txt: Updated Summary of Changes section
+
+2003-11-04 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal.c(terminal_util_show_help): new function to invoke help
+ and show a dialog if that fails.
+ * src/encoding.c(response_callback):
+ * src/profile-editor.c(editor_response_cb):
+ * src/terminal-window.c(help_callback):
+ * src/terminal.c(manage_profiles_response_cb): use the new
+ terminal_util_show_help function.
+
+2003-10-30 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-window.c(about_callback): added myself.
+ * src/terminal-window.c(terminal_window_init,terminal_window_set_active):
+ listen to the switch_page signal on the notebook, but don't grab the
+ focus when setting the active page: let the notebook do that. Fixes
+ 125282.
+
+2003-10-22 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * configure.in: 2.5.0
+
+2003-10-20 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2:
+ * src/terminal.c(terminal_app_manage_profiles):
+ * src/profile-editor.c(profile_editor_update_visible_name):
+ Make the dialog titles match the unellipsisied labels of the
+ menuitems that make them pop.
+ * src/terminal-screen.c(terminal_screen_do_popup, close_tab_callback):
+ Reorder items in popup, add a Close Tab item, and add a couple of
+ separators; s/New/Open/ in labels.
+ * src/terminal-window.c(menuitem_icon_visibility, append_stock_menuitem,
+ append_check_menuitem, terminal_window_init,
+ terminal_window_finalize): various fixes to the
+ menu item labels, make them follow
+ /desktop/gnome/interface/menus_have_icons, and change variable
+ entries to checkbox menu items.
+ * src/terminal_window.c(terminal_window_set_fullscreen, and related):
+ use gtk_window_{,un}fullscreen, and not our private implementation.
+ Also listen for window_state_event events, so that the Fullscreen
+ menuitem reflects reality.
+ * src/terminal_window.c(about_callback): use _("GNOME Terminal") and
+ not PACKAGE for the app name in the call to gnome_about_new, so that
+ we get the translated app name and not the tarball name.
+
+ Most of this comes from bug 76800 and my patch therein.
+
+2003-10-20 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal.c(main): free the argv_copy and the options results;
+ leak reported in bug 124910. Also free argv_copy at the other early
+ returns, to lighten valgrind output, as suggested in bug 124416.
+ * AUTHORS: added myself.
+
+2003-10-16 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal.c(main): free the popt context when it is no longer
+ needed; suggested by bug #124416.
+
+2003-10-14 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/Makefile.am: temporarily remove GNOME_DISABLE_DEPRECATED and
+ GTK_DISABLE_DEPRECATED from CFLAGS so that we can build against
+ gtk+ and libgnomeui from HEAD. Fixes 124557.
+
+2003-10-14 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-window.c(terminal_window_init): don't listen to
+ switch_page but to select_page. Also rename the corresponding
+ callback accordingly. This fixes 98884.
+
+2003-10-12 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal.c(terminal_util_set_unique_role): new funtion, to be
+ used when setting window roles.
+ * src/encoding.c(terminal_encoding_dialog_new):
+ * src/profile-editor.c(terminal_profile_edit):
+ * src/terminal-accels.c(terminal_edit_keys_dialog_new):
+ * src/terminal-screen.c(terminal_screen_edit_title):
+ * src/terminal-window.c(about_callback):
+ * src/terminal.c(terminal_app_new_term,terminal_app_new_profile,
+ terminal_app_manage_profiles): set unique role on each dialog.
+ Fix #90397.
+ * src/terminal-screen.{c,h}: introduce a new icon-title-changed signal,
+ and handle icon and window titles separately.
+ * src/terminal-window.c(title_changed_callback, icon_title_changed_callback,
+ terminal_window_{add,remove}_screen, terminal_window_set_active): connect
+ to the new icon-title-changed on screens, and handle it appropriately.
+ Now we handle icon name control sequences; fixed #84614.
+
+2003-10-10 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal.c: add a --default-working-directory and pass cwd as
+ its argument in factory calls so that starting terminals from command
+ lines preserves the current working directory. See bug 95205.
+ * src/terminal-screen.c(screen_terminal_init): use g_get_current_dir
+ instead of getwcd.
+
+2003-10-02 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/gnome-terminal.schemas.in: Fix bug #113446, systematically
+ do a systematic s/(accelerator|keybinding)/keyboard shortcut/, and
+ make usage of periods in messages consisten with the rest of GNOME,
+ fixing bug #123695.
+
+2003-09-30 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-profile(terminal_paletter_from_string),
+ * src/terminal.c(profile_list_delete_selection): use ngettext, fixing
+ bug #106699.
+ * src/terminal-widget-vte.c(terminal_widget_fork_command): make this
+ actually g_set_error its GError argument when there is an error, as
+ seen on bug #123526.
+
+2003-09-22 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/.cvsignore: added gnome-terminal.schemas.
+ * src/terminal.c(parse_options_callback): undeprecate the
+ --use-factory option, which is the default anyways; fixes (half of)
+ bug 101143.
+
+2003-09-20 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/gnome-terminal.schemas: removed, as this is a generated file.
+ * src/terminal-screen.c(new_window_callback, new_tab_callback): make
+ context menu open new window/tabs in the current tab's working
+ directory. This fixes bug 122542.
+ * src/terminal.c(new_profile_response_callback): gconf-escape the new
+ profile name before creating the profile. This fixes bug 122349.
+
+2003-09-12 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
+
+ * configure.in: Added "ta" (Tamil) to the languages' list.
+
+Wed Sep 10 15:03:51 2003 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
+
+ * configure.in: Rerelease 2.4.0.1 to fix glib-gettext problem.
+
+2003-09-08 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * configure.in: 2.4.0
+
+2003-09-04 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (reread_profile): remove grouping parens
+ from skey regexp
+
+2003-09-06 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/Makefile.am: added INTLTOOL_SCHEMAS_RULE.
+ * src/gnome-terminal.schemas.in: moved the default value for
+ /schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/title to the C locale,
+ so that it gets translated.
+
+2003-09-06 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
+
+ * configure.in: Added "hi" to ALL_LINGUAS.
+
+2003-09-02 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * Makefile.am (EXTRA_DIST): add HACKING
+
+2003-08-29 Irene Ryan <irene.ryan@sun.com>
+
+ * help/C/gnome-terminal.xml: updates to Help for GNOME 2.4 release
+ * help/C/gnome-terminal-C.omf: updated manual version info
+ * help/C/l10n.txt: added this new file that contains information
+ for L10N teams about how to set up screenshots for inclusion in
+ Help and about differences from one version of the Help to another.
+
+2003-07-29 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-profile.c(terminal_profile_forget): fix error message,
+ as suggested in bug 102423.
+ * gnome-terminal.desktop.in: add bug-buddy information, fixing
+ bug 109385.
+ * src/terminal.c(terminal_util_load_glade_file): simplify an error
+ message, as per bug 100335.
+ * src/terminal-screen.c(terminal_screen_init): allow user:passwd in
+ urls. Close bug 5457.
+
+2003-07-29 Pasupathi Duraisamy <pasupathi.duraisamy@wipro.com>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: Allow only numeric values to spin
+ button. Fixes bug #115439.
+
+2003-07-22 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal.c: general make-over of error messages relating to
+ command line options, as suggested in bug 101484.
+
+2003-07-17 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-screen.c: make profiles use the system terminal font,
+ and not only its size. Essentially O. Taylor's patch from bug 106935.
+ This also fixes bug 105540.
+ * src/gnome-terminal.glade2: update the profile editor dialog to
+ reflect the above change.
+
+2003-07-15 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/skey-popup.c(terminal_skey_do_popup): forgot an argument in the
+ last commit.
+
+2003-07-15 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * terminal.c(terminal_util_show_error_dialog): add this function, and
+ use it everywhere else to construct error dialogs (long list of affected
+ functions omitted...)
+ * terminal.c(new_profile_response_callback): move the New Profile
+ dialog to glade-land, making it more HIG-compliant and letting it open a
+ profile editor on the newly created profile.
+ * terminal-screen.c(show_fork_error_dialog): inline this, using
+ terminal_util_show_error_dialog, directly in
+ terminal_screen_launch_child.
+ * gnome-terminal.glade2: add the New Profile dialog.
+
+ Everything, from the patch in bug #117445.
+
+2003-07-15 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+
+ * src/terminal-window.c(append_stock_menuitem): fix a typo (bug
+ #113443)
+ * src/gnome-terminal.glade2: s/sytems/systems/ from bug #102420.
+ * skey-popup.h: remove astray comment.
+
+2003-07-15 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * NEWS: update
+
+ * configure.in: 2.3.2
+
+2003-07-10 John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ * help/xmldocs.make
+ * help/omf.make
+ Sync help build stuff with Malcolm's gnome-common
+ versions of these files.
+
+2003-07-03 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/eggcellrendererkeys.c:
+ (egg_cell_renderer_keys_set_accelerator): Merge leak fix
+ from stable.
+
+2003-06-30 Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>
+
+ * po/id.po: Added Indonesian translation
+ * configure.in: Added "id" to ALL_LINGUAS
+
+2003-06-29 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+ * src/terminal-window.c(new_window_callback, new_tab_callback):
+ * src/terminal.c(terminal_app_get_clone_command):
+ * src/skey/btoe.c: Minor changes to appease gcc.
+ * src/terminal-window.c(fill_in_new_term_submenus): Handle underscores
+ in visible profile names, fixing bug #78903.
+ * src/terminal-screen.c(terminal_screen_init): Fix URL pattern, as in
+ bug #114597.
+ * src/gnome-terminal.glade2:
+ * src/terminal-accels.c(terminal_edit_keys_dialog_new):
+ * src/terminal-window.c(terminal_window_init): Higgify away the words
+ `keybinding', `mnemonic', `accelerator'. Bug #90720.
+
+2003-06-24 Mariano Suárez-Alvarez <msuarezalvarez@arnet.com.ar>
+ * src/terminal.c(parse_options_callback): Make `deprecated option'
+ message mention the option; fixes bug #109356.
+
+ * src/terminal.c(terminal_app_get_clone_command): Don't put
+ --use-factory in the clone command. From the patch given in #109356.
+
+ * src/terminal-screen.c(terminal_screen_do_popup): Don't show the
+ `Open/Copy Link' items in the context menu, unless the click was on a
+ link, and in that case move then to the top. Fixes #110999.
+
+ * src/terminal-window.c(new_window_callback, new_tab_callback): Make
+ new windows/tabs start in the current directory as the current tab.
+ Fixes bug #89029.
+
+2003-06-17 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+ * src/terminal-widget-vte.c: correctly handle cases where we have
+ more than one URL or skey pattern (which we already do for URLs).
+
+2003-06-17 Taneem Ahmed <taneem@eyetap.org>
+
+ * configure.in: Added "bn" to ALL_LINGUAS.
+
+2003-06-11 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+ * src/terminal-widget-vte.c(terminal_widget_check_match): prevent false
+ positives when the matched string matched the skey regex instead of the
+ URL regex.
+ * src/terminal-widget-vte.c(terminal_widget_get_estimated_bytes_per_scrollback_line):
+ tweak estimate to use sizeof(gunichar) instead of sizeof(wchar_t), the
+ terminal widget uses gunichars internally.
+
+2003-06-11 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-window.c: remove update_active_encoding_name()
+ which was pointless; Mariano Suarez-Alvarez #114870
+
+2003-06-07 Mark Finlay <sisob@eircom.net>
+
+ * gnome-terminal.applications: Added
+ * Makefile.am
+
+ Adding a mimetype for the termial so that you can
+ right click on a folder in nautilus and click
+ Open with->Terminal. (bug #81603)
+
+2003-06-06 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-window.c (reset_tab_menuitems): don't add
+ accelerator for notebook tab 1 if there's only one tab.
+ Bug #109128 from Paul Duran
+
+2003-06-03 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+ * src/terminal-window.c (notebook_page_switched_callback): We need
+ to resize the newly-selected widget after we make it the active
+ widget
+
+Mon Jun 2 16:03:48 2003 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
+
+ * src/terminal-window.c (notebook_page_switched_callback): We need
+ to update the active widget when we switch panes, #114282
+
+2003-05-30 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/gnome-terminal.schemas.in: s/app/application/ per
+ Christian Rose suggestion #113561
+
+2003-05-20 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * NEWS: update
+
+ * configure.in: bump to 2.3.1
+
+2003-05-06 Danilo Å egan <dsegan@gmx.net>
+
+ * configure.in: Added "sr" and "sr@Latn" to ALL_LINGUAS.
+
+2003-05-04 Telsa Gwynne <hobbit@aloss.ukuu.org.uk>
+
+ * po/cy.po: Added
+ * configure.in: Added cy to ALL_LINGUAS
+
+2003-05-03 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: fix duplicate mnemonics #82062
+
+2003-04-29 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
+
+ * configure.in: Added ga to ALL_LINGUAS
+
+2003-04-24 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/skey/skey.c: #include <stdlib.h> to get rid of a warning.
+ * src/Makefile.am: Remove x-font-selector.[ch] from build. Fixes
+ #94887. Fix from <berberic@fmi.uni-passau.de>
+ * src/terminal-window.c, src/terminal-screen.c: Fix for #98589.
+ Menus in terminal have icons even when the option is disabled.
+ From <pasupathi.duraisamy@wipro.com>.
+
+2003-04-22 Laszlo Kovacs <laszlo.kovacs@sun.com>
+ * src/terminal-screen.c:
+ #101529 fixed
+
+2003-04-21 nalin
+ * src/terminal-widget-vte.c(terminal_widget_set_colors): set the color
+ which is used to tint images and desktop pixmaps to the default text
+ background color.
+
+2003-04-17 Mike Lei <mike.lei>
+
+ * configure.in: Added Makefile support for l10n help dirs
+ * help/{de,es,fr,it,sv,ja,ko,zh_CN,zh_TW} doc files
+
+2003-04-15 Shivram U <shivaram.upadhyayula@wipro.com>
+
+ * src/terminal-window.c (notebook_page_switched_callback): We neednt
+ explicitly set focus to the terminal active tab anymore. (#98884)
+
+2003-04-14 nalin
+ * src/vte.c: hook up background scrolling.
+ * configure.in: require a version of libvte which supports scrolling
+ backgrounds.
+
+2003-04-02 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/terminal.c: bug #108931. apply patch from Mariano
+ Suarez-Alvarez to add --active command line option and use it to
+ save/restore active tab across sesssions. Also add --tab/--window
+ to make it easier to open tabs/windows with the default profile.
+
+2003-03-13 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c (main): set application name to
+ "Terminal" (should not introduce a new string
+ as that string is already in use)
+
+2003-03-13 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * configure.in: Added "ml" to ALL_LINGUAS.
+
+2003-03-10 Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>
+
+ * configure.in: Added "fa" to ALL_LINGUAS.
+
+2003-03-08 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
+
+ * configure.in: Added "az" to ALL_LINGUAS.
+
+2003-02-21 Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>
+
+ * src/encoding.c: Changed "Farsi" to "Persian".
+
+2003-02-20 Alex Duggan <aldug@astrolinux.com>
+
+ * configure.in:
+ * src/Makefile.am:
+ Remove support for libzvt, bump required vte version to 0.10.22
+
+2003-01-31 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/terminal.c: track whether we're done initializing, so we can
+ avoid handling new terminal events until we are.
+ (terminal_new_event): rearrange this to queue up new terminal
+ requests, and handle them only once we're fully initialized.
+
+2003-01-27 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * configure.in: Added "sq" to ALL_LINGUAS.
+
+2003-01-24 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
+
+ * configure.in: Added "it" (Italian) to ALL_LINGUAS.
+
+2003-01-23 nalin
+ * src/terminal-screen.c(terminal_screen_button_press_event): Make
+ buttons 1 and 2 activate both URLs and S/Keys (previously, S/Key was
+ only handled for the first button). Always check the event state
+ before grabbing focus or checking for matches. Only pop up the
+ right-click menu if none of the regular three modifiers are pressed.
+ If the event wouldn't trigger dingus actions or pop up a menu, pass
+ it to the terminal widget for handling (part of #86943).
+
+2003-01-22 Breda McColgan <Breda.McColgan@sun.com>
+
+ * help/C/gnome-terminal.xml: Updated for GNOME 2.2
+
+ * help/C/gnome-terminal-C.omf : Updated to reflect new manual version
+ number and date
+
+2003-01-22 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * configure.in: Added "mn" to ALL_LINGUAS.
+
+2003-01-21 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * configure.in: say that stable branch is 2.2.x,
+ move version to 2.3.0
+
+ * src/terminal-profile.c: fix from Nalin so that changing the
+ background shading actually works
+
+2003-01-16 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/terminal.c (option_parsing_results_check_for_display_name):
+ when deleting arguments, don't leave duplicate pointers in the
+ array. Also, don't strip --display/--screen found after
+ -x argument.
+
+ * src/terminal.c (main): when inserting a --display argument,
+ do so at argv[1] instead of appending to argv, because appending
+ breaks when using -x
+
+2003-01-11 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
+
+ * src/encondings.c (update_active_encodings_from_string_list): fixed
+ compilation with gcc 2.95
+
+2003-01-10 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * configure.in: Added Amharic (am), Arabic (ar), Macedonian (mk)
+ and Dutch (nl) to ALL_LINGUAS
+
+2003-01-10 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * NEWS: update
+
+ * configure.in: 2.1.4
+
+2003-01-09 Nalin Dahyabhai <nsdahya1@pobox.com>
+
+ * src/encodings.c (update_active_encodings_from_string_list): filter
+ out duplicates, sort so that the current locale encoding is first and
+ UTF-8 (if not the current locale encoding) is second (Red Hat #80604).
+
+2003-01-05 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * configure.in: GTK 2.2.0 is required
+
+2003-01-05 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-accels.c (terminal_edit_keys_dialog_new): don't
+ leak GladeXML object
+
+ * src/encoding.c (terminal_encoding_dialog_new): don't leak the
+ GladeXML object.
+
+ * src/skey-popup.c (terminal_skey_do_popup): destroy the skey
+ dialog in between uses, I believe this may fix some weirdness
+ where it sometimes popped up in funny places.
+ Also, don't leak the GladeXML object.
+
+2003-01-05 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/encoding.h (enum): fix compilation by adding missing
+ encoding to enum.
+
+2003-01-02 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/encoding.c: add ISO-8859-2
+
+2002-12-22 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * src/terminal-window.c: Revamped about dialog (#101812).
+
+2002-12-18 Satyajit Kanungo <satyajit.kanungo@wipro.com>
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_get_working_dir):
+ Remove the ':' from the output string to get the working
+ directry correct ( On Solaris bug #79748)
+
+2002-12-09 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * configure.in: 2.1.3
+
+2002-12-09 Artis Trops <hornet@navigator.lv>
+
+ * configure.in: Added Latvian (lv) to ALL_LINGUAS.
+
+2002-12-08 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profile-editor.c: alphabetize the palette and use "gray on
+ black" not "linux console" for consistency and "not weird on
+ solaris" fu
+
+2002-10-25 Jeffrey Stedfast <fejj@ximian.com>
+
+ * src/profile-editor.c: Add a "Linux console" gray on black colour
+ scheme since it was available in GNOME 1.4 and it is more pleasant
+ on the eyes than white-on-black. Fixes bug #96759.
+
+2002-12-08 Daniel Elstner <daniel.elstner@gmx.net>
+
+ * src/terminal.c (main): Don't insert NULL pointers in between
+ arguments in argv_copy. Also, don't increment argc_copy for the
+ trailing NULL terminator. (#100658)
+
+2002-12-08 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: change "use the same font" to "use
+ the same size font" - still a slight fib as we'll also copy
+ bold/italic, but keeps people from expecting the family to be
+ copied.
+
+2002-12-07 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c (find_screen_by_display_name): ref the screen
+ in the fallback gdk_screen_get_default() case
+
+ * src/encoding.c (terminal_encoding_init): indentation stuff
+
+ Patch from Mathias Hasselmann to allow more than 32 settings.
+
+ * src/terminal-profile.[hc]: use a struct instead of an
+ int to store the flags in TerminalSettingMask
+
+ * src/profile-editor.c: adapt to TerminalSettingMask changes
+
+2002-12-07 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c (main): don't try to use an empty string
+ DESKTOP_STARTUP_ID (which is common since we set it to empty
+ instead of deleting it in GDK, due to rumored unportability of
+ unsetenv). Also fixes a crash since libstartup-notification was
+ barfing on empty startup ID; fixed in libstartup-notification CVS.
+
+2002-12-06 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c (terminal_app_get_clone_command): only add
+ --working-directory if the working dir is actually available.
+ May fix #87046, though #87046 may have already been fixed.
+
+2002-12-04 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c (terminal_util_load_glade_file): utility function
+ for loading glade files, to fix up all the error handling
+ I had all over the place for that, and fix the string for
+ translators
+
+2002-12-05 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * gnome-terminal.desktop.in (StartupNotify): enable startup
+ notification
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_set_startup_id): new
+ function
+ (terminal_window_show): set the startup ID on the window,
+ and send the "launch complete" message after we open the
+ window.
+
+ * src/terminal.c: add --startup-id option and pass --display and
+ --screen to child processes when using the factory
+
+ * configure.in: require startup-notification
+
+2002-12-03 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * configure.in: flip default to --with-widget=vte
+
+2002-12-02 Nalin Dahyabhai <nsdahya1@pobox.com>
+
+ * src/terminal-screen.c, src/terminal-screen.h: connect to the
+ terminal widget's encoding_changed signal. Add an encoding_changed
+ signal which is emitted when we catch the terminal widget's signal.
+ * src/terminal-widget.h: declare connect_encoding_changed()
+ and disconnect_encoding_changed() functions.
+ * src/terminal-widget-vte.c, src/terminal-widget-zvt.c: implement
+ connect_encoding_changed() and disconnect_encoding_changed() functions.
+ * src/terminal-window.c: update the encodings menu when we receive an
+ encoding_changed signal from the terminal screen object, so that we
+ update properly when an application changes the terminal's encoding.
+
+2002-12-02 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profile-editor.c (terminal_profile_edit): improve font
+ selector packing
+
+ * src/gnome-terminal.schemas: change update_records to default to
+ true
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: UI review updates
+
+ * src/profile-editor.c (terminal_profile_edit): put
+ lines/kilobytes scrollback widgets in a size group
+
+ * src/encoding.c (terminal_encoding_init): fool with indentation
+ and braces
+
+2002-12-01 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/eggcellrendererkeys.c: update from libegg
+
+2002-11-26 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
+
+ * configure.in: 2.1.2
+
+2002-11-22 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+
+ * src/encodings.c, src/encodings.h: don't present the user with
+ encodings which don't pass ASCII through cleanly, either because
+ they don't exist or they aren't ASCII supersets.
+
+2002-11-19 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_get_working_dir): apply
+ patch from Deepa Chacko Pillai and Pasupathi for #79748
+ (makes get_working_dir do something useful on Solaris)
+
+Wed Nov 13 14:27:03 2002 HideToshi Tajima <hidetoshi.tajima@sun.com>
+
+ * src/terminal-widget-zvt.c (terminal_widget_set_pango_font):
+ enabled pango font for libzvt.(Fix for #78007, #90840, ...)
+
+Sun Nov 3 16:18:07 2002 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
+
+ * src/skey/Makefile.am (INCLUDES): de-LART
+
+ * src/skey/config.h: clean up old-school C.
+
+2002-11-03 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
+
+ * configure.in: Added Belarusian to ALL_LINGUAS
+
+2002-10-31 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/skey/Makefile.am: take -Wall out of cflags; still some
+ "need to use config.h" problems here, not actually distchecking
+ 2.1.1 until fixed.
+
+ * configure.in: 2.1.1, and add the cool feature summary output at
+ the end of configure.
+
+2002-10-30 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+
+ * src/terminal-widget-vte.c: Implement
+ terminal_widget_skey_match_remove().
+ * configure.in: Require a sufficiently-new VTE if building with it.
+
+Wed Oct 30 15:22:06 2002 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: Add a new dialog.
+
+ * src/gnome-terminal.schemas: New key to add skey support.
+
+ * src/skey-popup.c: (terminal_skey_do_popup): Popup the skey
+ dialog.
+
+ * src/skey/*: cut-n-paste of a simple skey implementation
+
+ * src/terminal-profile.c:
+ * src/terminal-screen.c:
+ * src/terminal-widget-vte.c:
+ * src/terminal-widget-zvt.c:
+ * src/terminal-widget.h: Add support for skey dingus.
+
+2002-10-30 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c (terminal_app_get_clone_command): don't free the
+ arg to --command prior to using it (#96788, patch from Brad Garcia)
+
+2002-10-25 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+
+ * src/terminal-widget-vte.c (terminal_widget_fork_command): Update to
+ match VTE HEAD, fixing Red Hat #76529.
+
+2002-10-24 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+
+ * src/terminal-screen.c(terminal_screen_do_popup): Add the terminal
+ widget's input method menu to the popup menu.
+ * src/terminal-widget-vte.c, src/terminal-widget-zvt.c: Implement
+ terminal_widget_im_append_menuitems().
+
+2002-10-19 Rajkumar Sivasamy <rajkumar.siva@wipro.com>
+
+ * src/simple-x-font-selector.c: Make EggXFontSelector's finalize
+ method to free EggXFontFilter's data.
+ Fixes #89770
+
+Fri Oct 18 10:20:54 2002 HideToshi Tajima <hidetoshi.tajima@sun.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (make_font_monospace):
+ Fix #96114: to responce to "use system font" option
+
+2002-10-16 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+
+ * src/terminal-widget-vte.c (terminal_widget_set_allow_bold):
+ wire up set_allow_bold for vte
+
+Wed Oct 9 10:11:55 2002 HideToshi Tajima <hidetoshi.tajima@sun.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (drag_data_received):
+ back out the previous change - conversion from UTF-8 should
+ be performed in terminal widget side - since only the
+ terminal widget know which encoding it is in (#95230)
+
+Tue Oct 8 19:40:40 2002 HideToshi Tajima <hidetoshi.tajima@sun.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (drag_data_received):
+ convert drag&drop data back to locale's encoding before sending to
+ terminal (#95230: drag&drop is broken with non-ASCII characters)
+
+2002-10-04 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ Add View->Zoom In, View->Zoom Out, View->Normal Size,
+ for bug #94427
+
+ * src/terminal.c: take --zoom command line option, save --zoom in
+ the session.
+
+ * src/gnome-terminal.schemas: add new keybindings
+
+ * src/terminal-accels.c: add Ctrl++ Ctrl+- Ctrl+= zoom shortcuts
+
+ * src/terminal.c (terminal_app_new_terminal): fix a warning about
+ printf format
+
+ * src/terminal-window.c: add font size menu items
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_get_font_scale): new
+ function
+ (terminal_screen_set_font_scale): new function
+ (terminal_screen_update_on_realize): actually use the font size
+ derived from the system font, was broken before
+
+2002-09-29 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/eggaccelerators.c: update from libegg, fixes
+ super/meta/hyper to work correctly.
+
+2002-09-23 Ross Burton <ross@burtonini.com>
+
+ * gnome-terminal.desktop.in: Fix the desktop file so that it
+ validates correctly, and claims to be a GNOME terminal
+ emulator. Closes #91150.
+
+2002-09-23 Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>
+
+ * help/Makefile.am: added ro subdir
+ * help/ro: added romanian help translation
+ * configure.in: added help/ro/Makefile
+
+2002-09-22 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c (terminal_app_new_terminal): make the window role
+ slightly "more unique" by adding pid and time(NULL) to it. Also,
+ put "gnome-terminal-" in the role to avoid possible confusion with
+ other apps in the case of a silly window manager.
+
+2002-08-14 Deepa Chacko Pillai <deepa.chacko@wipro.com>
+
+ * src/terminal.c: Set the role for each terminal window.
+ Added a new option '--role' to store the role information.
+
+ * src/terminal.h: Added one more parameter, ie. role, to
+ terminal_app_new_terminal ().
+
+ * src/terminal-screen.c: Added one more parameter, ie. role, to
+ terminal_app_new_terminal ().
+
+ * src/terminal-window.c: Added one more parameter, ie. role, to
+ terminal_app_new_terminal ().
+
+2002-09-20 Narayana Pattipati <narayana.pattipati@wipro.com>
+
+ * src/terminal.c : Handled the "die" signal sent by master
+ session so that session can kill the terminal. Fixes bug#90612
+
+2002-09-13 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/encoding.c: wire up the dialog for editing what's in the
+ encoding menu; seems to work fairly well now.
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_init): make encoding menu
+ a submenu of Terminal menu, and update it whenever the terminal
+ menu is opened.
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: make encodings dialog default to
+ !visible, remove rules from tree view
+
+2002-09-03 Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>
+
+ * configure.in: added 'ro' to ALL_LINGUAS
+
+2002-08-28 Irene Ryan <irene.ryan@sun.com>
+
+ * help/C/gnome-terminal.xml : Updated to reflect changes to the UI and to
+ fix http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=91029
+ * help/C/gnome-terminal-C.omf : Update to reflect new manual version
+ number and date
+
+2002-08-25 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * autogen.sh: require automake-1.6
+
+Thu Aug 22 23:40:46 2002 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
+
+ * src/terminal-accels.c (terminal_edit_keys_dialog_new): put in
+ GTK+ mode.
+
+ * src/eggcellrendererkeys.[ch]: update from libegg.
+
+2002-08-21 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * configure.in: version to 2.1.0, and add a warning at the
+ end that this is the unstable branch
+
+ * src/profile-editor.c (profile_editor_update_silent_bell): add
+ missing "!" that made the "Terminal bell" setting behave
+ incorrectly
+
+2002-08-19 Padraig O'Briain <padraig.obriain@sun.com>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2 Correct mnemonic widgets for labels
+ "Color _palette", "_Scrollbar is:" and "_Delete key generates:".
+ Set step_increment and page_increment for adjustment of GtkHScale
+ darken-background-scale". Fixes #90552.
+
+2002-08-14 Deepa Chacko Pillai <deepa.chacko@wipro.com>
+
+ * terminal.c: Fixes terminal crashes while using
+ command line options (86982). Patch from
+ tino.shwarze@informatik.tu-chemnitz.de
+
+2002-08-08 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+
+ * terminal-widget-vte.c: Handle widget padding.
+
+2002-08-06 Deepa Natarajan <deepa.natarajan@wipro.com>
+
+ * terminal-window.c: Allow toggling of Hide/Show Menubar to
+ work with keybindings. Fixes #88761.
+
+2002-08-02 Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>
+
+ * configure.in: ALL_LINGUAS ja (Japanese)
+
+2002-07-23 Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>
+
+ * configure.in: Added Brazilian Portuguese (pt_BR) to
+ ALL_LINGUAS
+
+2002-07-15 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * configure.in: Added Catalan (ca) to ALL_LINGUAS
+
+2002-07-14 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * configure.in: bump version to 2.1.0, add warning about unstable
+ branch
+
+2002-07-14 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ Encoding stuff, not yet working.
+
+ * src/terminal-widget-vte.c (terminal_widget_set_encoding): new
+ function
+
+ * src/update-from-egg.sh: adapt to libegg reorg
+
+ * src/terminal-accels.c (binding_from_string): fix to allow
+ no-accelerator shortcuts such as F1.
+
+ * src/terminal-window.c: add the encoding menu
+
+ * src/gnome-terminal.schemas: add active_encodings key
+
+ * src/Makefile.am (gnome_terminal_SOURCES): add encoding.[hc]
+
+ * src/encoding.c: new file for choose-an-encoding code
+
+2002-07-13 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-accels.c (binding_from_string): Use
+ egg_accelerator_parse_virtual() to parse keybindings, so defaults
+ can contain <Meta> and such, except it doesn't work because
+ the GTK accelerator system won't allow it. Also add a filter to
+ barf on > Mod1 accels for now.
+
+2002-07-12 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/simple-x-font-selector.c
+ (egg_xfont_selector_get_xlfd_field): replace a g_ascii_strdown
+ with a manual loop - we were leaking memory big time after an
+ s/g_strdown/g_ascii_strdown. #84888
+
+2002-07-12 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_init): add a style_set
+ handler to dynamically update in response to system font/color
+ changes, completes #82979
+ (get_child_command): remove const from a string that wasn't
+
+2002-07-04 Pasupathi Duraisamy <pasupathi.duraisamy@wipro.com>
+
+ * src/terminal-screen.c : Changed the XLFD property indices, this
+ fixes the similar size font logic works correctly.
+
+2002-07-12 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (make_font_monospace): make this do
+ something, though not anything useful.
+
+2002-07-11 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
+
+ * configure.in: Added Czech (cs) to ALL_LINGUAS
+
+2002-07-09 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
+
+ * gnome-terminal.desktop.in: use X-GNOME-DocPath instead
+ of DocPath.
+
+2002-07-05 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
+
+ * src/gnome-terminal.schemas, src/terminal-accels.c: Add 'Help'
+ keybinding. Fixes #87439.
+
+2002-07-04 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * help/C/Makefile.am (figdir): put "figures" subdir in Makefile,
+ #87244 fix from John Fleck
+
+2002-07-04 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * apply UI review patch from Glynn, bug #85655
+
+ Breaks strings and docs!
+
+2002-07-04 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-window.c (fill_in_new_term_submenus): hack this so
+ that the keybinding and the menu items also use the current
+ instead of default profile. Now only new terminals opened from the
+ command line will use the default profile.
+
+ * Applied patch from Bill Nottingham to use the current profile
+ when opening a new tab/window, the way it used to work. This is
+ just a lot nicer, other way seemed like a bug.
+
+2002-06-24 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * configure.in: Added Walloon (wa) to ALL_LINGUAS
+
+2002-06-23 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-accels.c (accel_edited_callback): fix callback
+ signature, #86076
+
+2002-06-21 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
+
+ * configure.in: (ALL_LINGUAS) Added Bulgarian (bg).
+
+2002-06-15 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-accels.c: apply fix for #84602 from Kristian
+ Rietveld
+
+ * src/eggcellrendererkeys.c: update from libegg, #84602
+
+ * src/profile-editor.c (profile_editor_update_x_font): add
+ demibold to the filter
+
+ * src/terminal.c: refactor the code a bit to get #84516 fixed
+ better and more manageably
+ (terminal_new_event): remove unused variable
+
+2002-06-11 Pasupathi Duraisamy <pasupathi.duraisamy@wipro.com>
+
+ * src/terminal.c: fix for #84516, not accepting --geometry in some
+ cases.
+
+2002-05-29 Pasupathi Duraisamy <pasupathi.duraisamy@wipro.com>
+
+ * src/gnome-terminal.glade: mnemonics for the checkbuttons
+ in keybindings dialog, bug #83387
+
+2002-06-11 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * configure.in: 2.0.0
+
+2002-06-03 Kristian Rietveld <kris@gtk.org>
+
+ * src/terminal.c (sync_profile_list): only free list data if
+ !use_this_list, it was freeing data twice in some cases (fixes
+ #83851).
+
+2002-06-03 Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>
+
+ * configure.in: Added gl (Galician) to ALL_LINGUAS.
+
+2002-06-02 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * configure.in: 1.9.7
+
+2002-06-02 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-widget-zvt.c (terminal_widget_fork_command):
+ zvt_term_forkpty()'s update_records arg is a bitmask not a bool.
+
+2002-05-27 Chris Lyttle <chris@wilddev.net
+
+ * help/C/Makefile.am: Changed figs to figdir
+ * help/xmldocs.make: Changed to new version for scrollkeeper
+ * help/omf.make: Added for new scrollkeeper format
+ * help/Makefile.am: Added omf.make to EXTRA_DIST
+
+2002-05-24 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/terminal.c (sync_profile_list): don't
+ leak the string gconf keys.
+
+ * src/terminal-window.c (reset_tab_menuitems):
+ don't leak the accel_path.
+
+ * src/terminal-screen.c (get_child_command):
+ don't leak the user's shell.
+
+ * src/terminal-profile.c
+ (terminal_profile_update): don't leak all the
+ string values we get from gconf.
+ (terminal_profile_get_icon): don't leak the filename.
+
+2002-05-24 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/terminal.c (main): copy the args before
+ we start, re-enable the terminal factory, and pass
+ it the args.
+ (option_parsing_results_init): split out of main.
+ (new_terminal_with_options): split out of main,
+ always create 1 new window.
+ (terminal_new_event): create a new popt context
+ re-parse the args, use new_terminal_with_option.
+
+2002-05-26 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profile-editor.c (terminal_profile_edit): add help to the
+ edit profiles dialog
+
+2002-05-26 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c (manage_profiles_response_cb): modify Help button
+ patch to report errors correctly
+
+2002-05-20 Satyajit Kanungo <satyajit.kanungo@wipro.com>
+
+ * src/terminal.c Added a Help button in the Profiles... dialog
+ box.
+
+2002-05-20 jacob berkman <jacob@ximian.com>
+
+ * configure.in: remove libglade-convert check as it's not actually
+ used anymore
+
+2002-05-15 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+
+ * src/terminal-widget-vte.c: Hook up matching, enable mouse autohiding
+ by default.
+
+2002-05-15 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
+
+ * configure.in: Added Vietnamese (vi) to ALL_LINGUAS
+
+2002-05-13 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * configure.in: require brand new libzvt, bump to 1.9.6
+
+ * src/terminal.c (main): temporarily disable the terminal factory,
+ until I have time to fix it.
+
+2002-05-12 Mattias Eriksson <snaggen@acc.umu.se>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: Change the shade checkbox to a slider
+ to make use of the adjustable transparency.
+ * src/profile-editor.c: Add/Change callbacks to the transparency.
+ * src/terminal-profile.h: Remove some defines related to transparency.
+
+2002-05-12 Mattias Eriksson <snaggen@acc.umu.se>
+
+ * src/terminal-widget-zvt.c: Make use of the adjustable
+ transparancy in libzvt
+
+2002-05-13 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+
+ * src/terminal-widget-vte.c:
+ Hook up resetting and connection/disconnection of "selection-changed"
+ signals.
+
+2002-05-13 Mark Patton <mpatton@jhu.edu>
+
+ * src/simple-x-font-selector.c:
+ Match a g_type_class_ref with a g_type_class_unref.
+
+2002-05-12 Mark Patton <mpatton@jhu.edu>
+
+ * src/simple-x-font-selector.h, src/simple-x-font-selector.c:
+ Minor cleanups and fixed a memory leak when a selector is finalized.
+
+2002-05-12 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: set mnemonic tab for profile icon
+ entry, from Pasupathi Duraisamy <pasupathi.duraisamy@wipro.com>,
+ #79375
+
+2002-05-12 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: remove mnemonics from notebook tabs
+
+2002-05-12 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c (terminal_app_new_terminal): don't
+ gtk_window_present() the new window.
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_update_on_realize): add
+ an assertion to fail if we end up with null X font name, so I can
+ tell the crash is from a new version instead of old.
+
+2002-05-12 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/Makefile.am: profterm.schemas -> gnome-terminal.schemas
+ (accompanied by moving file on CVS server)
+
+2002-05-11 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profterm.schemas: add : and _ to word separators,
+ from chrisime@gnome.org (#80746)
+
+2002-05-09 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/terminal.c: use correct enum value for the popt options
+ using internal ID (#81264)
+
+2002-05-07 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * src/terminal-window.c: (about_callback):
+ Call gtk_window_set_transient_for on the about dialog.
+
+2002-05-04 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_update_on_realize): I
+ should just test this before committing, probably.
+
+2002-05-04 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_update_on_realize): fix
+ refcounting screwups
+
+2002-05-04 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_update_on_realize): check
+ for NULL return from gdk_font_from_description() (#80787),
+ and unref the font when it's non-NULL to avoid leaking it.
+
+2002-05-03 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * configure.in: 1.9.5
+
+2002-05-02 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/simple-x-font-selector.c (egg_xfont_selector_init): fool
+ around with packing options
+
+ * src/terminal.c (main): add newline to error message about
+ missing profile
+
+ * src/terminal-screen.c (load_fonset_without_error): function to
+ avoid error spew from gdk_fontset_load as we try the various
+ fallback fonts.
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: change the option from "Use font from
+ system theme" to "Use the same font as other applications";
+ could probably still phrase this better.
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_util_check_font_spacing): rename
+ to font_is_monospace, don't use unportable strncasecmp(), use
+ same filter for monospace as the font selector
+ (make_font_monospace): new function
+ (terminal_screen_update_on_realize): rather than a hardcoded
+ fallback, fall back to the font preference. But before
+ falling back, try to come up with a monospace font similar to the
+ system font.
+
+ * src/simple-x-font-selector.c (egg_xfont_selector_create_xlfd):
+ remove debug spew
+
+2002-04-25 Pasupathi Duraisamy <pasupathi.duraisamy@wipro.com>
+
+ * Enabling the option to use system font.
+
+ * src/profile-editor.c: add checkbox to use system font.
+
+ * src/terminal-screen.c: wire up code to use system font.
+
+2002-05-02 John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ * help/C/gnome-terminal-C.omf
+ * help/C/gnome-terminal.xml
+ * help/C/legal.xml
+ * help/C/figures/gnome-terminal-default.png
+ * help/C/figures/gnome-terminal-tabbed.png
+ * help/C/figures/terminal_window.png
+ Adding Pat Costello's new docs
+
+2002-05-02 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+
+ * src/terminal-widget-vte.c: fix a spelling goof in a comment and
+ hook up backspace/delete bindings.
+
+2002-05-01 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/eggcellrendererkeys.c: sync new copy of eggcellrendererkeys
+ that I just fixed for #76953. Should also mean you can now have
+ bindings that use Mod2-Mod5. seems to be a drawing glitch with
+ underscore still, though.
+
+2002-05-01 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/terminal-window.c (new_tab_callback, new_window_callback):
+ oops, I had broken new-with-profile callbacks. Fix them again
+ to actually use the chosen profile.
+
+2002-05-01 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_set_active): update the
+ choose-current-profile submenu when we change the active term
+ (fill_in_new_term_submenus): don't name the "new terminal" item
+ "Default", it was confusing. Just name it after the profile to be
+ used. Don't parse mnemonics on the profile name.
+ (profile_set_callback): update the choose-profile-for-this-tab
+ menu
+
+ * src/terminal.c (sync_profile_list): when profile list changes,
+ have all the open windows reread the list.
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_reread_profile_list): new
+ function to reload the profile list into the menus. #78904
+ (terminal_window_init): don't set up callbacks to demand-create
+ the profile list menus
+
+2002-05-01 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_remove_screen): fix crash
+ on closing terminal (don't try to set size on active term
+ if we just closed the last term)
+
+2002-05-01 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/eggcellrendererkeys.c: sync up to libegg, but contains no
+ important fixes.
+
+ * src/Makefile.am (regenerate-built-sources): give full path to
+ update-from-egg.sh
+
+2002-05-01 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/terminal-window.c (notebook_page_switched_callback):
+ maintain the same grid as we switch between tabs, so at least
+ going from tab A to B to A doesn't resize the terminal
+ in the end.
+ (terminal_window_remove_screen): apply the grid from the screen
+ being removed to the newly-active screen, if the removed screen
+ was active; fixes #79829
+
+2002-05-01 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (new_tab_callback): use default profile,
+ not the profile from the current screen. part of #80166
+ (new_window_callback): ditto
+
+ * src/terminal-window.c (new_tab_callback): use the default
+ profile, not the profile from the active terminal. part of #80166
+ (new_window_callback): ditto
+
+ * src/terminal.c (terminal_app_manage_profiles): have
+ option menu for setting default profile notice if the default
+ profile changes. Initialize the profile menu to the current
+ default. part of #80166
+
+2002-05-01 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_set_size): don't use
+ gtk_window_resize on unmapped windows, it broke --geometry.
+ #80063
+
+2002-05-01 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-accels.c: implement option for menu accels in the
+ keybindings dialog. String/screenshot change. #76845
+
+ * src/profterm.schemas: add an option to turn off the F10
+ accelerator to get to the menubar.
+
+2002-05-01 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profterm.schemas: change next/prev tab default shortcuts
+ to control page up, page down
+
+2002-04-30 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/terminal.c: make --use-factory a compat option, and switch
+ to callback-based option parser going via libgnome.
+ Based on patch from Deepa Chacko Pillai.
+
+2002-04-30 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+
+ * src/terminal-widget-vte.c: hook up set_word_chars, save pid from
+ forking off a command, hook up feed_child, give a better estimate of
+ how much memory a line of scrollback costs.
+
+2002-04-30 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/terminal.c (strip_old_args): get rid of this function,
+ instead put the old args in the popt table with
+ POPT_ARGFLAG_DOC_HIDDEN.
+
+2002-04-26 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * Push a fix from eel into here.
+
+2002-04-26 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * configure.in: Added "ko" to ALL_LINGUAS.
+
+2002-04-26 Nalin Dahyabhai <nalin@redhat.com>
+
+ * src/terminal-intl.h: add missing #include of locale.h.
+ * src/terminal-widget-vte.c: hook up set_scrollback_lines.
+
+2002-04-25 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/Makefile.am (EXTRA_DIST): add terminal-widget-*.c since
+ only one can be disted by the normal rules
+
+2002-04-25 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * configure.in: 1.9.4
+
+2002-04-25 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/terminal.c (main): call setlocale() early on, just in case.
+
+2002-04-22 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/profile-editor.c: support choosing a pango font for terminal
+ widget implementations that handle it
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_update_on_realize): set
+ pango font
+
+ * src/terminal-profile.c: add the pango font setting
+
+ * src/profterm.schemas: add setting for Pango font name
+
+ * src/terminal-widget-vte.c (terminal_widget_set_colors): use
+ TERMINAL_PALETTE_SIZE instead of hardcoded "16" for the number of
+ palette entries
+
+2002-04-21 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_update_geometry): also
+ reset geometry hints if geometry widget changes. May have
+ something to do with #77529
+
+2002-04-21 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_set_size): use
+ gtk_widget_size_request not gtk_widget_get_child_requisition in
+ case the widget's requisition field hasn't been updated (however
+ since we set usize on the widget it shouldn't matter right, but
+ just ensuring we're synced with old gnome-terminal)
+ (terminal_window_set_size): update the geometry hints in here
+ though they will often have been already updated, we want to be
+ sure they're done. Fixes shrinkage when toggling menubar on and
+ off.
+
+2002-04-21 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c (terminal_util_set_atk_name_description): remove
+ warnings for case where we have NoOp object, this is normal.
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: remove some controller relationships
+ Pasupathi says were wrong
+
+2002-04-21 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * Makefile.am (SUBDIRS): add help subdir
+
+ * configure.in (CFLAGS): add help makefiles
+
+ * src/terminal-window.c (help_callback): implement
+
+ * help/C/Makefile.am: fixes from Satyajit Kanungo
+
+ * help/xmldocs.make: copy from
+ gnome-docu/gdp/gdp-example1/help/xmldocs.make
+
+2002-04-21 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
+
+ * configure.in: Added "el" to ALL_LINGUAS.
+
+2002-04-20 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c (widget_label_relation_set):
+ (set_atk_name_description): move to end of file, and rename
+ to have better names. Fix indentation (2 spaces not 8).
+ Remove extra spaces in "if ( foo )"
+ (terminal_util_set_atk_name_description): add warnings about
+ widgets with no GtkAccessible, why does this happen?
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: add reasonable names instead of
+ "labelXX" for all labels referenced in labelled-by
+
+2002-04-19 Pasupathi Duraisamy <pasupathi.duraisamy@wipro.com>
+
+ * src/terminal.c: added widget_label_relation_set() function to
+ provide labelled_by relation between widgets and labels in "New
+ profile" dialog and "Manage Profile" dialog. Also added
+ set_atk_name_description() function to set accessible name and
+ description to the widgets.
+
+ * src/terminal.h: added function declaration to
+ widget_label_relation_set() and set_atk_name_description().
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: Broken tooltips for color palette
+ entries and accessibility features are added to the widgets.
+
+ * src/simple-x-font-selector.c: Added atk relation and accessible
+ description to Font option menu and size option menu in "Edit
+ Profile" dialog.
+
+ * src/terminal-screen.c: Added atk relation between the label and
+ entry in "Set Terminal tile" dailog.
+
+2002-04-20 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * help/.cvsignore, help/C/.cvsignore, omf-install/.cvsignore: New.
+ * .cvsignore: Added file and sorted.
+
+2002-04-17 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_init): implement
+ the New Tab / New Window UI so you can create tabs/windows
+ with a particular profile.
+
+ Has several known bugs I'm about to file, but I wanted to
+ get some basic stubbing-out of the UI.
+
+2002-04-16 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * Makefile.am (EXTRA_DIST): add intltool stuff to EXTRA_DIST
+ (why is this suddenly needed and not before?)
+
+ * configure.in: 1.9.3, require gtk 2.0.2 and gconf 1.1.9
+
+2002-04-16 Jacob Berkman <jacob@ximian.com>
+
+ * configure.in (ALL_LINGUAS): fix previous commit
+
+2002-04-15 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
+
+ * configure.in: Added "zh_TW" to ALL_LINGUAS.
+
+2002-04-15 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-screen.c: as a heuristic, re-read working dir in a
+ low-priority idle added when title is set. Should also
+ later use got_output signal on zvt or other signal to
+ catch working dir for people without magic shell prompts.
+
+ * src/terminal.c (terminal_app_get_clone_command): save working
+ dir in the session
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_get_working_dir): add
+ linux-specific hack to keep track of child process's working
+ directory.
+
+ * src/terminal-widget-zvt.c (terminal_widget_fork_command):
+ add arg for working directory, return arg for child pid
+ (terminal_widget_write_data_to_child): fix compile warning
+
+2002-04-15 Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>
+
+ * configure.in: Added en_GB (British) translation.
+
+2002-04-14 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ Options/infrastructure to use system colors/fonts, except
+ fonts are kind of screwed still.
+
+ (Somewhat modified patch from pasupathi.duraisamy@wipro.com,
+ bug #77295)
+
+ * src/profile-editor.c: add checkbutton for use theme colors
+
+ * src/terminal-screen.c (update_color_scheme): wire up
+ code to use theme colors when appropriate
+ (terminal_screen_update_on_realize): use system font
+ when appropriate
+
+ * src/terminal-profile.c: set up the theme colors and system
+ font settings
+
+ * src/profterm.schemas: add use_theme_colors and use_system_font
+ options
+
+2002-04-14 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (drag_data_received): support x-moz-url
+ target, which allows us to strip off file:/// from mozilla drops.
+
+2002-04-14 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_setup_dnd): add
+ drag-and-drop stuff, #76619
+
+ * src/terminal-widget-zvt.c (terminal_widget_write_data_to_child):
+ new function
+
+2002-04-14 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: remove max_saved property that spewed
+ warnings
+
+ * src/terminal.c (terminal_invoke_factory): use g_printerr for
+ errors
+ (strip_old_args): strip out old args that are no longer supported,
+ but warn about them. #76102
+ (main): add --title option equivalent to Set Title menu item
+ (main): scan for -x and --execute prior to gtk_init(), so you
+ can run something containing gtk args after -x
+ (terminal_app_get_clone_command): save title and factory usage
+ in the session
+ (terminal_app_get_clone_command): do not shell quote the
+ command to be restored, because this argv is not going
+ to get shell-interpreted. (Titles and things would break
+ if it did.)
+
+2002-04-11 Jacob Berkman <jacob@ximian.com>
+
+ * src/Makefile.am (EXTRA_DIST): add .server file
+
+2002-04-11 Michael Meeks <michael@ximian.com>
+
+ * src/terminal.c (main): add disable_factory option
+ and call terminal_init_factory.
+ (terminal_invoke_factory): impl. to register and do
+ remote creation if appropriate.
+ (terminal_register_as_factory): impl.
+ (terminal_new_event): impl.
+
+ * src/gnome-terminal.server: add.
+
+ * src/Makefile.am (serverdir): add
+ gnome-terminal.server NB. it is imperative to have
+ this installed if you want the shared mode to work.
+
+2002-03-25 Pasupathi Duraisamy <pasupathi.duraisamy@wipro.com>
+
+ * Fix to the Bug#76269
+
+2002-03-24 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * configure.in: 1.9.2
+
+2002-03-24 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ Fix issues that resulted in mangled terminal title.
+
+ * src/terminal-screen.c
+ (terminal_screen_get_title): never fall back to profile name,
+ always build a real title
+ (reread_profile): rebuild the title earlier in this function
+ (rebuild_title): in REPLACE mode, use the initial title
+ if we don't have a raw title yet.
+
+2002-03-24 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profterm.schemas: doh, change default profile name back to
+ Default, we have a separate title setting. If it's not getting
+ displayed we have other issues.
+
+2002-03-24 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profterm.schemas: name the default profile Terminal
+ rather than Default
+
+2002-03-23 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * gnome-terminal.desktop.in (_Comment): remove
+ word UNIX from desktop.in, not .desktop. #73732
+
+2002-03-18 Josh Barrow <drleary@mac.com>
+
+ * src/terminal-accels.c:
+ * src/terminal-window.c: (terminal_window_init):
+ Change string from "Set title" to "Set Title", per the HIG.
+
+2002-03-18 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * src/eel/Makefile.am:
+ * src/eel/eel-art-extensions.c:
+ * src/eel/eel-art-extensions.h:
+ * src/eel/eel-debug.c:
+ * src/eel/eel-debug.h:
+ * src/eel/eel-glib-extensions.c:
+ * src/eel/eel-glib-extensions.h:
+ * src/eel/eel-lib-self-check-functions.h:
+ * src/eel/eel-pango-extensions.c:
+ (eel_pango_layout_fit_to_dimensions),
+ (eel_pango_font_description_get_largest_fitting_font_size):
+ * src/eel/eel-pango-extensions.h:
+ * src/eel/eel-self-checks.c:
+ * src/eel/eel-self-checks.h:
+ * src/eel/eel-string-list.c:
+ * src/eel/eel-string-list.h:
+ * src/eel/eel-string.c:
+ Reduce number of needed eel files since we don't need the
+ self-check code anymore.
+
+2002-03-18 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profterm.schemas: make Alt+- Alt++ bindings use
+ Shift as well by default
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_edit_title): increase the
+ default size of the window, and make it resizable
+
+Sun Mar 17 23:18:43 2002 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: make swindow AUTOMATIC, NONE
+ * src/eggcellrendererkeys.c: update from CVS.
+
+2002-03-17 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c (terminal_app_new_profile): pack labels
+ expand/fill = TRUE
+
+2002-03-17 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-window.c: add menu item to set terminal title.
+ #74601
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_edit_title):
+ function to pop up a dialog to edit the dynamic title
+
+ * src/terminal.c (terminal_app_new_profile): align labels as in
+ profile editor
+ (set_default_icon): fix error printing
+
+2002-03-17 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profile-editor.c: Hook up icon picker to set terminal icon
+
+ * src/terminal-profile.c (terminal_profile_set_icon_file): allow
+ NULL filename which means unset the icon
+
+ * src/terminal-widget-zvt.c (terminal_widget_new): increase
+ robustness vs. failure to load fonts
+
+ * src/terminal.c (main): set the default icon, #74600
+
+2002-03-17 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/simple-x-font-selector.c (egg_xfont_selector_init): don't
+ use "b" for mnemonic, already used twice. Translate the bold
+ checkbutton. Pack everything in a table so we can align the
+ checkbutton with the option menu. Tweak paddings and things.
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: fix up a bit to make stuff
+ align well with the fontsel.
+
+ * src/profile-editor.c: add lame hack to put "Profile name"
+ label in a size group with one of the labels in the font
+ selector.
+
+2002-03-17 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: Get rid of pointless Font label
+ around font selector, just leave an empty hbox. Packing
+ still needs a bit more help, about to do that.
+
+ * src/simple-x-font-selector.c (update_family_menu): show menu
+ items before adding them to option menu, to avoid size request
+ screwups.
+ (egg_xfont_selector_init): don't put (pixels) after Size, it's
+ implied, say "Font name" not "Family"
+ (update_size_menu): don't put an asterisk after the bitmap sizes,
+ no one will know what it means anyhow. We should just globally
+ disable scaled bitmaps probably, if we haven't.
+
+2002-03-17 Mark Patton <mpatton@jhu.edu>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2, src/profile-editor.c,
+ src/simple-x-font-selector.h:
+ Added the font selector to the main preferences tab.
+
+2002-03-17 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_add_screen: when adding a
+ new screen, set its size to the size of the current active screen.
+ Fixes #71708, at least as long as all your tabs use the same
+ font.
+
+2002-03-16 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ This doesn't work really, I'm not sure yet where the bug is.
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_update_on_realize): also
+ set size even if mapped here, so changing fonts puts our size
+ back where it should be.
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_set_menubar_visible): set
+ size here so show/hide menubar doesn't break the grid size
+ (terminal_window_set_active): resize here even if we're already
+ mapped so that adding/removing notebook tabs doesn't break the
+ gridded size.
+
+2002-03-13 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profterm.schemas: change default accelerators to
+ Ctrl+Shift to avoid conflicting with terminal apps.
+
+2002-03-16 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
+
+ * configure.in: Added "hu" to ALL_LINGUAS.
+
+2002-03-16 Mark Patton <mpatton@jhu.edu>
+
+ * src/profile-editor.c:
+ Set the default font in the font selector to the current font.
+
+2002-03-16 Mark Patton <mpatton@jhu.edu>
+
+ * src/simple-x-font-selector.c, src/simple-x-font-selector.h:
+ Added check button for bold font.
+ Minimized the number of changed signals emitted.
+ Added missing copyright info.
+
+2002-03-16 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
+
+ * configure.in: Added "zh_CN" to ALL_LINGUAS.
+
+2002-03-13 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: Move Scrolling onto a separate tab
+ to try and unclutter the first tab.
+
+2002-03-13 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c (save_yourself_callback): hook up session
+ management, #71443
+
+2002-03-13 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profterm.schemas: change default font to be a full XLFD
+ #74282
+
+2002-03-13 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * src/terminal-widget-vte.c (terminal_widget_set_size):
+ It's vte_terminal_set_size, not vte_terminal_size_set.
+
+ * configure.in:
+ * src/Makefile.am:
+ Add correct support for --with-widget=vte
+
+2002-03-13 Bill Nottingham <notting@redhat.com>
+
+ * src/profile-editor.c: (x_font_clicked):
+ Use the filter; it appears to work. Set default
+ filter to 'Roman' or 'Other' slants, and
+ 'medium' and 'regular' weights.
+
+2002-03-12 Josh Barrow <drleary@mac.com>
+
+ * src/terminal-accels.c:
+ * src/terminal-screen.c: (terminal_screen_do_popup):
+ * src/terminal-window.c: (terminal_window_init):
+ Fixed up more strings to match capitalization in the HIG.
+
+2002-03-12 Josh Barrow <drleary@mac.com>
+
+ * src/terminal-window.c: (terminal_window_init):
+ Changed capitalization of menu items to match spec in the HIG,
+ also, I gave the Help Contents menu item a stock icon.
+
+2002-03-12 Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>
+
+ * src/terminal-accels.c: (terminal_edit_keys_dialog_new):
+ I18N fix so that the menus will show up translated.
+
+2002-03-12 Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>
+
+ * src/terminal-window.c: (about_callback):
+ Make translation credits actually translatable.
+ Use the gnome-terminal logo.
+
+2002-03-11 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
+
+ * src/profterm.schemas: Add a bunch of new keybindings
+ * src/terminal-accels.c: (terminal_accels_init),
+ (keys_change_notify), (accel_changed_callback), (sync_handler),
+ (accel_set_func), (name_compare_func), (accel_compare_func),
+ (accel_edited_callback), (terminal_edit_keys_dialog_new): Rewrite
+ tree code a lot. Clean up some. Add a bunch of new keybindings.
+ * src/terminal-accels.h: New keybindings
+ * src/terminal-screen.c: (terminal_screen_do_popup): Use keybindings
+ * src/terminal-window.c: (terminal_window_init): Use keybindings
+
+2002-03-11 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * src/terminal-widget-vte.c: Fill in some blanks.
+
+2002-03-11 Mark Patton <mpatton@jhu.edu>
+
+ * src/simple-x-font-selector.c:
+ Added missing gtk_widget_show when updating the family menu.
+
+2002-03-10 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/Makefile.am (gnome_terminal_SOURCES), src/profile-editor.c:
+ add Mark Patton's simple-x-font-selector, to give it a try. In a
+ dialog for now, to avoid munging the glade file while testing and
+ because I'm worried we'll need to add more fields - and I'm not
+ sure how to put them in the main dialog without causing a lot of
+ clutter.
+
+2002-03-10 Mark Patton <mpatton@jhu.edu>
+
+ * src/simple-x-font-selector.c, src/simple-x-font-selector.h:
+ Added a simplified version of x-font-selector meant to be used
+ as a component in a dialog box, not as a separate dialog box.
+
+2002-03-10 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profile-editor.c (terminal_profile_edit): wire up "reset
+ compat options to defaults" button and remove "allow wrong encoded
+ fonts" checkbutton
+
+2002-03-10 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c (profile_activated_callback): double-clicking a
+ row edits it, #73807
+
+2002-03-09 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profile-editor.c: clean up "edited_cb" from when the
+ keybindings stuff was in here
+
+ * src/terminal-window.c: adapt to abstraction
+
+ * src/profile-editor.c (BYTES_PER_LINE): adapt to abstraction
+
+ * src/terminal-screen.c: use terminal-widget.h abstract interface
+
+ * src/terminal-widget-zvt.c: wall libzvt off in this file, so we
+ can easily plug another terminal widget should one become
+ finished. Gives us redundancy, in case no one fixes zvt, makes it
+ easy to fool with other widgets, and organizes the code more
+ nicely anyhow.
+
+2002-03-09 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
+
+ * configure.in: Added Portuguese (pt) to ALL_LINGUAS.
+
+2002-03-09 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: s/menu bar/menubar.
+
+2002-03-09 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c (main): init libgnomeui, patch from Johan
+ Dahlin. #74022
+
+2002-03-09 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_remove_screen):
+ reset_tab_menuitems only after setting the active terminal
+ (terminal_window_remove_screen): update the sensitivity of the
+ next/prev tab menu items #73969
+
+ * src/terminal-screen.c (reread_profile): only scroll if the
+ background is image, not if it's transparent #73757
+
+2002-03-09 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profile-editor.c (terminal_profile_edit): set initial value
+ of color scheme menu, #73906
+
+ * gnome-terminal.desktop (Comment): change comment to avoid the
+ word UNIX, #73732
+
+2002-03-06 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
+
+ * configure.in: Added "tr" to the languages list.
+
+2002-03-06 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
+
+ * configure.in: Added "lt" to ALL_LINGUAS.
+
+2002-03-05 Carlos Perello Marin <carlos@gnome-db.org>
+
+ * configure.in: Added "es" to ALL_LINGUAS.
+
+2002-03-05 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * configure.in: Added "sk" to ALL_LINGUAS.
+
+2002-03-04 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/eel/Makefile.am (INCLUDES): distcheck fix
+
+ * configure.in: 1.9.1
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_update_geometry): repair
+ a comment
+
+2002-03-03 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_do_popup): init menu_item
+ before use.
+
+2002-03-03 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-accels.c (D): debug spew off
+
+2002-03-03 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-accels.c: get rid of attempt to track our own copy
+ of gtk keyval/modmask because we don't get notification when
+ a keybinding is removed. Instead, always re-query the GTK values
+ when syncing to gconf. Also, avoid setting gconf keys out of gconf
+ notifier. Finally, adapt to EggCellRendererKeys changes.
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_do_popup): add missing
+ accel paths
+
+ * src/terminal-accels.c: add more accels
+ (binding_from_string): support "disabled" value for accelerators
+ to mean turned off
+ (sync_handler): don't leak accel name, and support
+ "disabled" if the accel is unset.
+ (accel_set_func): fix mem leak
+ (accel_compare_func): fix mem leak
+
+ * src/terminal-window.c: add more accels
+ (terminal_window_init): fix conflicting mnemonic for "new
+ profile"/"new window"
+
+2002-03-02 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-window.c: add fullscreen mode, just for kicks
+
+2002-03-02 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_init): add the accel
+ group to the window so accels really work
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: make keybindings dialog
+ !visible initially (glade shouldn't be setting toplevels to
+ visible...)
+
+ * src/terminal-window.c: make Go menu work with the list
+ of tabs, have accelerators to switch between tabs
+
+2002-03-02 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-window.c: rearrange the menus
+
+ * src/terminal-accels.c (terminal_edit_keys_dialog_new):
+ set initial state of "disable mnemonics" checkbutton
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_init): create a new accel
+ group for each window, and the popup menu, to avoid doing things
+ twice.
+
+2002-03-02 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-accels.c: wire things up to work, more or less
+
+ * src/Makefile.am: set up to do automated cut-and-paste from
+ libegg instead of manual cut-and-paste
+
+2002-03-02 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ Get keybindings dialog coming onscreen. Now just need to
+ wire up the options in here, and add all the keybindings.
+
+2002-03-02 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-window.c (about_callback): fix the weak pointer
+ setup
+ (terminal_window_init): use GNOME stock menu item for about
+
+ * src/profterm.schemas: added a "new tab" keybinding, trying to
+ get one binding working first
+
+ * src/terminal-window.c: monitor gconf for window-related settings
+ (initially be "enable/disable mnemonics", currently nothing).
+ Set up accel map connections for keybindings.
+
+2002-03-02 Tivo Leedj�v <leedjarv@interest.ee>
+
+ * configure.in: Added et to ALL_LINGUAS.
+
+2002-03-01 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * configure.in (ALL_LINGUAS): Added "fi" (Finnish).
+
+2002-02-27 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
+
+ * configure.in: Added 'da de' to ALL_LINGUAS.
+
+2002-02-27 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
+
+ * src/terminal-profile.c: change rxvt colors to match those from
+ rxvt sources (#72780, by Ryan Lovett <ryan@ocf.berkeley.edu>).
+
+2002-02-26 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ Deprecation fixes from Deepa Chacko Pillai
+
+ * src/x-font-selector.c: undef
+ GTK_DISABLE_DEPRECATED/GDK_DISABLE_DEPRECATED in here, too hard to
+ fix. Leave G_DISABLE_DEPRECATED though and fix a couple things.
+
+ * src/eggcellrendererkeys.c
+ (egg_cell_renderer_keys_start_editing): deprecated fix
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_update_on_realize): cheat
+ and allow deprecated GdkFont in here
+
+ * src/terminal.c (profile_optionmenu_set_selected): fix deprecated
+ function use
+
+ * src/profile-editor.c (profile_editor_update_cursor_blink): fix
+ deprecated function use
+
+ * src/Makefile.am (INCLUDES): add -DGTK_DISABLE_DEPRECATED
+ -DGDK_DISABLE_DEPRECATED -DG_DISABLE_DEPRECATED
+ -DGNOME_DISABLE_DEPRECATED
+
+2002-02-26 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_init): fix
+ conflicting mnemonics for closewindow/closetab,
+ #72121 from dpasupathi@yahoo.com
+
+2002-02-27 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * .cvsignore: Added gnome-terminal.desktop.
+
+ * src/profterm.glade.h: Removed unused file.
+
+2002-02-25 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-screen.c, src/terminal-window.c: Fixes so the
+ initial size is correct, #72041 from frb
+
+2002-02-24 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (reread_profile): wire up prefs
+
+ * src/profile-editor.c: wire up remaining prefs, except font
+
+2002-02-24 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profterm.schemas: fix type of scroll_background
+
+ * src/terminal-profile.c: swap green and blue in all the default
+ palettes, so things don't look like butt; oops.
+
+2002-02-24 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
+
+ * configure.in (ALL_LINGUAS): Added pl (Polish).
+
+2002-02-24 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profterm.schemas, src/terminal-profile.c: add
+ remaining prefs that aren't hooked up. (Not yet hooked up,
+ just in the profile object.)
+
+2002-02-24 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profile-editor.c (terminal_profile_edit): remove
+ keybindings-related stuff, will now be in a separate window
+
+ * src/profile-editor.c (profile_editor_get_widget): make it a
+ fatal error if a glade widget isn't found
+
+ * src/Makefile.am: switch to using native glade2 file.
+ (cross fingers, pray to Damon)
+
+ * src/gnome-terminal.glade2: move Keybindings to a separate
+ dialog, since it won't be per-profile.
+
+2002-02-24 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
+
+ * configure.in: Added Malay (ms)to ALL_LINGUAS.
+ * po/ms.po: Added Malay Translation.
+
+2002-02-22 jacob berkman <jacob@ximian.com>
+
+ * Makefile.am (EXTRA_DIST): fix typos, missed removals
+
+2002-02-21 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * autogen.sh: check for and run intltoolize
+
+2002-02-21 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * autogen.sh: revert change to gnome-common crackola. No
+ gnome-common crackola in here. Will investigate intltool issue in
+ a sec.
+
+ * Makefile.am: remove icon from here, it was already in
+ src/gnome-terminal.png
+
+2002-02-18 Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
+
+ * autogen.sh:
+
+ Use the common GNOME autogen.sh (to make intltool
+ work correctly)
+
+ * configure.in:
+
+ Use INTLTOOL for merging translations into the
+ .desktop file.
+
+ * Makefile.am:
+ * gnome-terminal.desktop.in:
+ * gnome-terminal.png:
+
+ Install a .desktop file and an icon.
+
+2002-02-17 John Fleck <jfleck@inkstain.net>
+
+ * help/Makefile.am
+ * help/C/Makefile.am
+ * help/C/gnome-terminal-C.omf
+ * help/C/gnome-terminal.xml
+ * help/C/legal.xml
+ * omf-install/Makefile.am
+ adding help stuff with placeholder help doc (not added
+ into the build yet)
+
+2002-02-17 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profile-editor.c: do all the work, except that instead of
+ popping up the fontsel dialog, pop up a message box explaining
+ what needs fixing.
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_update_on_realize): load
+ font from the profile
+
+ * src/terminal-profile.c: add X font setting
+
+ * src/x-font-selector.h, src/x-font-selector.c:
+ copy in Michael's port of 1.2 X font selector to
+ GTK 2. This still needs a lot of work. :-/
+ http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=71744
+
+2002-02-16 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profterm.glade: add missing tooltip to palette
+ entry 8, reword shade-background checkbox, turn off
+ initial visible state for the dialog to avoid jumping
+
+2002-02-16 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profile-editor.c: wire up palette stuff
+
+ * src/profterm.glade: remove bogus <child_name> from notebook
+ widget that caused a libglade warning
+
+ * src/terminal-profile.c (set_visible_name): fix return value
+ (set_title): fix return value
+ (set_word_chars): fix return value
+ (set_custom_command): fix return value
+ (set_icon_file): fix return value
+ (gconf_string_to_enum): macro to remove const warnings
+ (gconf_enum_to_string): macro to remove const warnings
+
+ * src/terminal-profile.h: add palette setting
+
+ * src/terminal-screen.c (update_color_scheme): use color scheme
+ from profile instead of hardcoded
+
+2002-02-16 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c: silently accept --use-factory for now so
+ launchers will work
+
+2002-02-16 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/eel/*: semi-automated cut-and-paste of part of Eel. None of
+ the files are modified from the originals; there's a Makefile
+ target to update them from the Eel sources.
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_add_screen): set "tab
+ label packing" in the notebook so that tabs are EXPAND, so we
+ can have an ellipsizing label with 0 width request
+ (terminal_window_add_screen): use EelEllipsizingLabel for the
+ notebook tabs, to avoid ever scrolling, though you can get
+ really small tabs...
+
+2002-02-16 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ Throughout: destroy concept of "special" default profile,
+ now any profile can be renamed/deleted.
+
+ * src/profterm.schemas: s/profterm/gnome-terminal so we get schema
+ defaults
+
+ * src/terminal-profile.c (terminal_profile_new): add profile dir
+ to the GConfClient
+ (terminal_profile_forget): remove profile dir
+
+ * src/terminal.c (main): only preload prefix/global not prefix/*
+ so that old profile cruft won't slow things down
+
+2002-02-16 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-profile.c (terminal_profile_delete_list): remove
+ debug spew
+
+ * src/terminal.c: implement "manage profiles" dialog
+
+ * src/terminal-window.c: add "manage profiles" menu item
+
+2002-02-16 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_do_popup): never remove
+ Open/Copy Link items, just make them insensitive
+
+2002-02-16 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c: add and use --geometry option. You need
+ very latest GTK for this to work since I just fixed
+ gtk_window_parse_geometry().
+
+ * src/terminal-window.c (set_size): only set default size here,
+ so we can parse_geometry later and have it work; but I don't
+ really understand why gtk_window_resize() was used before, so this
+ might hose something.
+
+2002-02-15 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_update_on_realize): fix
+ #71505 from frb, had set_fonts() backward so allow_bold setting
+ was reversed
+
+2002-02-15 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c (main): make option parsing accept exactly the
+ same --command/-e/--execute/-x options as gnome-terminal and
+ handle them the same way.
+ (terminal_app_get_clone_command): record the --command or
+ --execute argv for each tab in the session
+
+ * src/terminal-screen.c (get_child_command): use override command
+ if any
+ (terminal_screen_set_override_command): allow setting an override
+ command
+
+2002-02-14 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (secure_keyboard_callback): disable the
+ secure keyboard thing, until someone gives a compelling
+ justification for this feature.
+ (terminal_screen_do_popup): add copy/paste and copyurl/openurl
+ to the popup menu
+ (terminal_screen_init): add match regexps for URLs
+ (terminal_screen_button_press_event): control-click to open
+ a URL
+
+Thu Feb 14 15:53:42 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (reread_profile): For now, just hardwire
+ the backspace and delete keys correctly * Needs to be wired up for
+ people that expect brokenness later.
+
+2002-02-13 Christophe Merlet <redfox@eikonex.org>
+
+ * configure.in: Added "fr" to ALL_LINGUAS.
+
+2002-02-13 Laszlo Peter <laca@ireland.sun.com>
+
+ * src/terminal-window.c: add a dummy entry to the signal enum so
+ the signals array is not empty. (breaks the build with Forte C)
+
+2002-02-12 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * configure.in: Added "sv" to ALL_LINGUAS.
+
+2002-02-12 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-window.c (about_callback): don't mark empty string
+ for translation, reported by Christian Rose, and some formatting
+ cleanups
+
+ * Makefile.am, configure.in: put po subdir back in, since we
+ have some translations
+
+2002-02-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * configure.in: Added "no" to ALL_LINGUAS.
+
+2002-02-10 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/Makefile.am: EXTRA_DIST the icon
+
+ * configure.in, Makefile.am: temporarily remove gettext stuff
+ since it annoyingly doesn't work unless you have at least one
+ po file
+
+ * src/Makefile.am (bin_PROGRAMS): rename binary to gnome-terminal
+
+Sun Feb 10 16:36:22 2002 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
+
+ * src/eggcellrendererkeys.c: New cell renderer. Displays key
+ bindings.
+
+ * src/profile-editor.c (terminal_profile_edit): add simple test
+ list for new Cell renderer. I'll let hp hook it up to something
+ useful.
+
+2002-02-10 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * configure.in: change name to gnome-terminal version
+ 1.9.
+
+ Throughout: rename various profterm things to gnome-terminal
+
+2002-02-09 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal.c (main): call gnome_program_init()
+
+ * src/Makefile.am (INCLUDES): define assorted gunge for
+ gnome_program_init()
+
+ * src/terminal-window.c, src/terminal-screen.c: implement icon
+ preference
+
+ * src/terminal-profile.c: add an icon preference
+
+ * src/Makefile.am (icon_DATA): install an icon
+
+2002-02-08 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/profile-editor.c (profile_editor_destroyed): disconnect
+ signal handlers on the profile that had the editor as user data,
+ to avoid crash.
+
+2002-02-08 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_add_screen): update
+ scrollbar after the show all so that disabled scrollbars don't
+ appear when you first open a tab/window.
+
+2002-02-08 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_button_press_event): also
+ grab focus on button 2 click
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_set_active): grab focus
+ on terminal screens when we make them active
+
+2002-01-26 Josh Barrow <drleary@mac.com>
+
+ * src/terminal-window.c: (about_callback):
+ Added an about box.
+
+2002-01-25 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_set_active): fix that
+ annoying get-larger-on-each-tab-switch thing
+
+2002-01-24 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profterm.schemas: add exit_action, login_shell,
+ update_records, use_custom_command, custom_command
+
+ * src/profile-editor.c: edit them here
+
+ * src/terminal-screen.c: implement them here
+
+ * src/terminal-profile.c: add new prefs here
+
+2002-01-23 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profile-editor.c: improve BYTES_PER_LINE estimate
+
+2002-01-22 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
+
+ * src/terminal-profile.c (terminal_profile_init): always have a
+ non-NULL string for word chars
+
+2002-01-22 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
+
+ * src/terminal.c (create_profile_list): Select first row.
+ (terminal_app_delete_profiles): Set scrolled window shadow type.
+
+2002-01-22 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profterm.schemas: schemas for allow_bold, silent_bell,
+ word_chars, scrollbar_position, scrollback_lines,
+ scroll_on_keystroke, scroll_on_output
+
+ * src/profile-editor.c: edit them here
+
+ * src/terminal-screen.c: implement them here
+
+ * src/terminal-profile.c: add new prefs here
+
+2002-01-21 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-profile.c, src/terminal-profile.h,
+ src/terminal-screen.c, src/profile-editor.c:
+ implement the title and title mode preferences
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_set_active): be sure
+ terminal is realized
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_init): disable Zvt's
+ auto-window-hint thingy
+
+2002-01-20 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profile-editor.c, src/terminal-profile.[hc]:
+ fore/background color preference
+ (profile_changed): do the thing where we update prefs
+ dialog when gconf keys change, jrb was right it's needed
+ for the case where widgets in the dialog interact
+
+ * src/profterm.schemas: add foreground/background color
+
+Fri Jan 18 20:40:05 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
+
+ * configure.in: Save value of ACLOCAL_FLAGS.
+
+2002-01-17 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * more work on prefs
+
+2002-01-16 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profile-editor.c (terminal_profile_edit): load the glade
+ file. do nothing useful to it.
+
+2002-01-16 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * configure.in: fixes
+
+ * autogen.sh: get rid of horrible "autogen subdirs" feature and
+ fix to use glib-gettextize
+
+2002-01-16 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/profile-editor.c: new file to hold profile editor using
+ glade and stuff
+
+ * src/profterm.glade: glade file
+
+ * src/terminal-intl.h: consolidate intl stuff
+
+2001-12-12 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (reread_profile): redo title if
+ we switch profiles since title contains profile name.
+
+ * src/terminal-window.c (paste_callback): implement
+ (copy_callback): implement
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_button_press_event):
+ focus terminal when it's clicked, so you can get out of the
+ I-focused-a-notebook-tab state
+
+ * src/terminal-window.c (terminal_window_remove_screen): close
+ window if no more terminals
+ (terminal_window_init): put the notebook in scroll-arrow mode.
+
+ * src/terminal-screen.c: hook up to child_died and handle that
+
+2001-12-11 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_zvt_title_changed):
+ handle title changes
+
+2001-12-11 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * src/terminal-screen.c (terminal_screen_popup_menu_mouse): return
+ a sane value, so we don't disable selecting text.
+
+2001-12-07 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+
+ * Initial import; not good for much.
+
diff --git a/HACKING b/HACKING
new file mode 100644
index 0000000..6a395f0
--- /dev/null
+++ b/HACKING
@@ -0,0 +1,13 @@
+Do NOT commit to this module without permission from a maintainer;
+see the MAINTAINERS file for who they are.
+
+===============================================================================
+
+Discussion about gnome-terminal should happen on desktop-devel-list@gnome.org,
+gnome-list@gnome.org, or usability@gnome.org, depending on what sort of
+discussion it is. Reporting a bug on http://bugzilla.gnome.org is equally fine.
+
+Remember that the terminal emulation is provided by the VTE widget, maintained
+as the 'vte' module on the GNOME SVN. The gnome-terminal product in bugzilla
+only covers the menubar, toolbar, and command line options, essentially. VTE,
+in turn, is responsible for the actual terminal display.
diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..5ec65d8
--- /dev/null
+++ b/Makefile.am
@@ -0,0 +1,89 @@
+SUBDIRS = data man src po help
+
+NULL =
+
+ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4 ${ACLOCAL_FLAGS}
+
+DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = \
+ --enable-debug \
+ --disable-scrollkeeper \
+ --disable-schemas-install \
+ --disable-silent-rules \
+ --disable-search-provider
+ --without-nautilus-extension \
+ $(NULL)
+
+desktopdir = $(datadir)/applications
+desktop_in_files = org.gnome.Terminal.desktop.in.in
+nodist_desktop_DATA = $(desktop_in_files:.desktop.in.in=.desktop)
+
+$(nodist_desktop_DATA): $(desktop_in_files:.desktop.in.in=.desktop.in)
+ $(AM_V_GEN)$(MSGFMT) --desktop --template $< -d $(top_srcdir)/po -o $@
+
+DESKTOP_FILE_VALIDATE_FLAGS =
+desktop-file-validate: $(nodist_desktop_DATA)
+ for f in $^; do \
+ $(DESKTOP_FILE_VALIDATE) $(DESKTOP_FILE_VALIDATE_FLAGS) $$f; \
+ done
+
+appdata_in_files = \
+ org.gnome.Terminal.appdata.xml.in \
+ org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in \
+ $(NULL)
+
+appdatadir = $(datadir)/metainfo
+nodist_appdata_DATA = \
+ org.gnome.Terminal.appdata.xml \
+ $(NULL)
+
+if WITH_NAUTILUS_EXTENSION
+nodist_appdata_DATA += org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml
+endif
+
+$(nodist_appdata_DATA): $(appdata_in_files)
+ $(AM_V_GEN) $(MSGFMT) --xml --template $< -d $(top_srcdir)/po -o $@
+
+check-local: desktop-file-validate
+
+EXTRA_DIST = \
+ COPYING \
+ COPYING.GFDL \
+ $(appdata_in_files) \
+ ChangeLog.pre-2-23 \
+ ChangeLog.README \
+ HACKING \
+ $(NULL)
+
+CLEANFILES = \
+ $(nodist_appdata_DATA) \
+ $(nodist_desktop_DATA) \
+ $(NULL)
+
+MAINTAINERCLEANFILES = \
+ $(srcdir)/INSTALL \
+ $(srcdir)/aclocal.m4 \
+ $(srcdir)/autoscan.log \
+ $(srcdir)/compile \
+ $(srcdir)/config.guess \
+ $(srcdir)/config.h.in \
+ $(srcdir)/config.sub \
+ $(srcdir)/configure.scan \
+ $(srcdir)/depcomp \
+ $(srcdir)/install-sh \
+ $(srcdir)/ltmain.sh \
+ $(srcdir)/missing \
+ $(srcdir)/mkinstalldirs \
+ `find "$(srcdir)" -type f -name Makefile.in -print` \
+ $(NULL)
+
+# Build ChangeLog from GIT history
+ChangeLog:
+ $(AM_V_GEN) if test -e $(top_srcdir)/.git; then \
+ GIT_DIR="$(top_srcdir)/.git" git log --stat > $@; \
+ fi
+
+dist: ChangeLog
+
+.PHONY: ChangeLog
+
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/Makefile.in b/Makefile.in
new file mode 100644
index 0000000..9eaa030
--- /dev/null
+++ b/Makefile.in
@@ -0,0 +1,1041 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.16.2 from Makefile.am.
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994-2020 Free Software Foundation, Inc.
+
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+
+VPATH = @srcdir@
+am__is_gnu_make = { \
+ if test -z '$(MAKELEVEL)'; then \
+ false; \
+ elif test -n '$(MAKE_HOST)'; then \
+ true; \
+ elif test -n '$(MAKE_VERSION)' && test -n '$(CURDIR)'; then \
+ true; \
+ else \
+ false; \
+ fi; \
+}
+am__make_running_with_option = \
+ case $${target_option-} in \
+ ?) ;; \
+ *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \
+ "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ has_opt=no; \
+ sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \
+ if $(am__is_gnu_make); then \
+ sane_makeflags=$$MFLAGS; \
+ else \
+ case $$MAKEFLAGS in \
+ *\\[\ \ ]*) \
+ bs=\\; \
+ sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \
+ | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \
+ esac; \
+ fi; \
+ skip_next=no; \
+ strip_trailopt () \
+ { \
+ flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \
+ }; \
+ for flg in $$sane_makeflags; do \
+ test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \
+ case $$flg in \
+ *=*|--*) continue;; \
+ -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \
+ -*I?*) strip_trailopt 'I';; \
+ -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \
+ -*O?*) strip_trailopt 'O';; \
+ -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \
+ -*l?*) strip_trailopt 'l';; \
+ -[dEDm]) skip_next=yes;; \
+ -[JT]) skip_next=yes;; \
+ esac; \
+ case $$flg in \
+ *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \
+ esac; \
+ done; \
+ test $$has_opt = yes
+am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option))
+am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option))
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+build_triplet = @build@
+host_triplet = @host@
+@WITH_NAUTILUS_EXTENSION_TRUE@am__append_1 = org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml
+subdir = .
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/ax_pthread.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/gettext.m4 $(top_srcdir)/m4/iconv.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/intlmacosx.m4 $(top_srcdir)/m4/lib-ld.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/lib-link.m4 $(top_srcdir)/m4/lib-prefix.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/libtool.m4 $(top_srcdir)/m4/ltoptions.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/ltsugar.m4 $(top_srcdir)/m4/ltversion.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/lt~obsolete.m4 $(top_srcdir)/m4/nls.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/po.m4 $(top_srcdir)/m4/progtest.m4 \
+ $(top_srcdir)/acinclude.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(top_srcdir)/configure \
+ $(am__configure_deps) $(am__DIST_COMMON)
+am__CONFIG_DISTCLEAN_FILES = config.status config.cache config.log \
+ configure.lineno config.status.lineno
+mkinstalldirs = $(install_sh) -d
+CONFIG_HEADER = config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES = org.gnome.Terminal.desktop.in
+CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
+AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@)
+am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_P_0 = false
+am__v_P_1 = :
+AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@)
+am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@;
+am__v_GEN_1 =
+AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@)
+am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_at_0 = @
+am__v_at_1 =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive cscopelist-recursive \
+ ctags-recursive dvi-recursive html-recursive info-recursive \
+ install-data-recursive install-dvi-recursive \
+ install-exec-recursive install-html-recursive \
+ install-info-recursive install-pdf-recursive \
+ install-ps-recursive install-recursive installcheck-recursive \
+ installdirs-recursive pdf-recursive ps-recursive \
+ tags-recursive uninstall-recursive
+am__can_run_installinfo = \
+ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
+ n|no|NO) false;; \
+ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \
+ esac
+am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`;
+am__vpath_adj = case $$p in \
+ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \
+ *) f=$$p;; \
+ esac;
+am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`;
+am__install_max = 40
+am__nobase_strip_setup = \
+ srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'`
+am__nobase_strip = \
+ for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||"
+am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \
+ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \
+ sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \
+ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \
+ if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \
+ { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \
+ END { for (dir in files) print dir, files[dir] }'
+am__base_list = \
+ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \
+ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g'
+am__uninstall_files_from_dir = { \
+ test -z "$$files" \
+ || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \
+ || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \
+ $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \
+ }
+am__installdirs = "$(DESTDIR)$(appdatadir)" "$(DESTDIR)$(desktopdir)"
+DATA = $(nodist_appdata_DATA) $(nodist_desktop_DATA)
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+am__recursive_targets = \
+ $(RECURSIVE_TARGETS) \
+ $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) \
+ $(am__extra_recursive_targets)
+AM_RECURSIVE_TARGETS = $(am__recursive_targets:-recursive=) TAGS CTAGS \
+ cscope distdir distdir-am dist dist-all distcheck
+am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP) \
+ config.h.in
+# Read a list of newline-separated strings from the standard input,
+# and print each of them once, without duplicates. Input order is
+# *not* preserved.
+am__uniquify_input = $(AWK) '\
+ BEGIN { nonempty = 0; } \
+ { items[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in items) print i; }; } \
+'
+# Make sure the list of sources is unique. This is necessary because,
+# e.g., the same source file might be shared among _SOURCES variables
+# for different programs/libraries.
+am__define_uniq_tagged_files = \
+ list='$(am__tagged_files)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | $(am__uniquify_input)`
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+CSCOPE = cscope
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in $(srcdir)/config.h.in \
+ $(srcdir)/org.gnome.Terminal.desktop.in.in ABOUT-NLS AUTHORS \
+ COPYING ChangeLog NEWS compile config.guess config.rpath \
+ config.sub depcomp install-sh ltmain.sh missing
+DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+distdir = $(PACKAGE)-$(VERSION)
+top_distdir = $(distdir)
+am__remove_distdir = \
+ if test -d "$(distdir)"; then \
+ find "$(distdir)" -type d ! -perm -200 -exec chmod u+w {} ';' \
+ && rm -rf "$(distdir)" \
+ || { sleep 5 && rm -rf "$(distdir)"; }; \
+ else :; fi
+am__post_remove_distdir = $(am__remove_distdir)
+am__relativize = \
+ dir0=`pwd`; \
+ sed_first='s,^\([^/]*\)/.*$$,\1,'; \
+ sed_rest='s,^[^/]*/*,,'; \
+ sed_last='s,^.*/\([^/]*\)$$,\1,'; \
+ sed_butlast='s,/*[^/]*$$,,'; \
+ while test -n "$$dir1"; do \
+ first=`echo "$$dir1" | sed -e "$$sed_first"`; \
+ if test "$$first" != "."; then \
+ if test "$$first" = ".."; then \
+ dir2=`echo "$$dir0" | sed -e "$$sed_last"`/"$$dir2"; \
+ dir0=`echo "$$dir0" | sed -e "$$sed_butlast"`; \
+ else \
+ first2=`echo "$$dir2" | sed -e "$$sed_first"`; \
+ if test "$$first2" = "$$first"; then \
+ dir2=`echo "$$dir2" | sed -e "$$sed_rest"`; \
+ else \
+ dir2="../$$dir2"; \
+ fi; \
+ dir0="$$dir0"/"$$first"; \
+ fi; \
+ fi; \
+ dir1=`echo "$$dir1" | sed -e "$$sed_rest"`; \
+ done; \
+ reldir="$$dir2"
+GZIP_ENV = --best
+DIST_ARCHIVES = $(distdir).tar.bz2
+DIST_TARGETS = dist-bzip2
+distuninstallcheck_listfiles = find . -type f -print
+am__distuninstallcheck_listfiles = $(distuninstallcheck_listfiles) \
+ | sed 's|^\./|$(prefix)/|' | grep -v '$(infodir)/dir$$'
+distcleancheck_listfiles = find . -type f -print
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+AM_CFLAGS = @AM_CFLAGS@
+AM_CPPFLAGS = @AM_CPPFLAGS@
+AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@
+AM_LDFLAGS = @AM_LDFLAGS@
+AR = @AR@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CC = @CC@
+CCDEPMODE = @CCDEPMODE@
+CFLAGS = @CFLAGS@
+CPP = @CPP@
+CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DEFS = @DEFS@
+DEPDIR = @DEPDIR@
+DESKTOP_FILE_VALIDATE = @DESKTOP_FILE_VALIDATE@
+DLLTOOL = @DLLTOOL@
+DSYMUTIL = @DSYMUTIL@
+DUMPBIN = @DUMPBIN@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+EGREP = @EGREP@
+EXEEXT = @EXEEXT@
+FGREP = @FGREP@
+GDBUS_CODEGEN = @GDBUS_CODEGEN@
+GETTEXT_MACRO_VERSION = @GETTEXT_MACRO_VERSION@
+GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@
+GLIB_COMPILE_RESOURCES = @GLIB_COMPILE_RESOURCES@
+GLIB_COMPILE_SCHEMAS = @GLIB_COMPILE_SCHEMAS@
+GLIB_GENMARSHAL = @GLIB_GENMARSHAL@
+GLIB_MKENUMS = @GLIB_MKENUMS@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+GMSGFMT_015 = @GMSGFMT_015@
+GREP = @GREP@
+GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@
+GTK_API_VERSION = @GTK_API_VERSION@
+HELP_DIR = @HELP_DIR@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+INTLLIBS = @INTLLIBS@
+INTL_MACOSX_LIBS = @INTL_MACOSX_LIBS@
+ITSTOOL = @ITSTOOL@
+LD = @LD@
+LDFLAGS = @LDFLAGS@
+LIBICONV = @LIBICONV@
+LIBINTL = @LIBINTL@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LIBTOOL = @LIBTOOL@
+LIPO = @LIPO@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
+LTLIBINTL = @LTLIBINTL@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+LT_SYS_LIBRARY_PATH = @LT_SYS_LIBRARY_PATH@
+MAINT = @MAINT@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+MSGFMT_015 = @MSGFMT_015@
+MSGMERGE = @MSGMERGE@
+NAUTILUS_CFLAGS = @NAUTILUS_CFLAGS@
+NAUTILUS_LIBS = @NAUTILUS_LIBS@
+NM = @NM@
+NMEDIT = @NMEDIT@
+OBJDUMP = @OBJDUMP@
+OBJEXT = @OBJEXT@
+OTOOL = @OTOOL@
+OTOOL64 = @OTOOL64@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@
+PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@
+PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@
+POSUB = @POSUB@
+PTHREAD_CC = @PTHREAD_CC@
+PTHREAD_CFLAGS = @PTHREAD_CFLAGS@
+PTHREAD_LIBS = @PTHREAD_LIBS@
+RANLIB = @RANLIB@
+SED = @SED@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TERMINAL_API_VERSION = @TERMINAL_API_VERSION@
+TERMINAL_MAJOR_VERSION = @TERMINAL_MAJOR_VERSION@
+TERMINAL_MICRO_VERSION = @TERMINAL_MICRO_VERSION@
+TERMINAL_MINOR_VERSION = @TERMINAL_MINOR_VERSION@
+TERM_CFLAGS = @TERM_CFLAGS@
+TERM_LIBS = @TERM_LIBS@
+USE_NLS = @USE_NLS@
+VERSION = @VERSION@
+WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XGETTEXT_015 = @XGETTEXT_015@
+XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS = @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+XSLTPROC = @XSLTPROC@
+YELP_LC_DIST = @YELP_LC_DIST@
+YELP_LC_MEDIA_LINKS = @YELP_LC_MEDIA_LINKS@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+ac_ct_AR = @ac_ct_AR@
+ac_ct_CC = @ac_ct_CC@
+ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@
+am__include = @am__include@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__quote = @am__quote@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+ax_pthread_config = @ax_pthread_config@
+bindir = @bindir@
+build = @build@
+build_alias = @build_alias@
+build_cpu = @build_cpu@
+build_os = @build_os@
+build_vendor = @build_vendor@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+dbusinterfacedir = @dbusinterfacedir@
+dbusservicedir = @dbusservicedir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+gsettingsschemadir = @gsettingsschemadir@
+host = @host@
+host_alias = @host_alias@
+host_cpu = @host_cpu@
+host_os = @host_os@
+host_vendor = @host_vendor@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+nautilusextensiondir = @nautilusextensiondir@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_build_prefix = @top_build_prefix@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+SUBDIRS = data man src po help
+NULL =
+ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4 ${ACLOCAL_FLAGS}
+DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = \
+ --enable-debug \
+ --disable-scrollkeeper \
+ --disable-schemas-install \
+ --disable-silent-rules \
+ --disable-search-provider
+
+desktopdir = $(datadir)/applications
+desktop_in_files = org.gnome.Terminal.desktop.in.in
+nodist_desktop_DATA = $(desktop_in_files:.desktop.in.in=.desktop)
+DESKTOP_FILE_VALIDATE_FLAGS =
+appdata_in_files = \
+ org.gnome.Terminal.appdata.xml.in \
+ org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in \
+ $(NULL)
+
+appdatadir = $(datadir)/metainfo
+nodist_appdata_DATA = org.gnome.Terminal.appdata.xml $(NULL) \
+ $(am__append_1)
+EXTRA_DIST = \
+ COPYING \
+ COPYING.GFDL \
+ $(appdata_in_files) \
+ ChangeLog.pre-2-23 \
+ ChangeLog.README \
+ HACKING \
+ $(NULL)
+
+CLEANFILES = \
+ $(nodist_appdata_DATA) \
+ $(nodist_desktop_DATA) \
+ $(NULL)
+
+MAINTAINERCLEANFILES = \
+ $(srcdir)/INSTALL \
+ $(srcdir)/aclocal.m4 \
+ $(srcdir)/autoscan.log \
+ $(srcdir)/compile \
+ $(srcdir)/config.guess \
+ $(srcdir)/config.h.in \
+ $(srcdir)/config.sub \
+ $(srcdir)/configure.scan \
+ $(srcdir)/depcomp \
+ $(srcdir)/install-sh \
+ $(srcdir)/ltmain.sh \
+ $(srcdir)/missing \
+ $(srcdir)/mkinstalldirs \
+ `find "$(srcdir)" -type f -name Makefile.in -print` \
+ $(NULL)
+
+all: config.h
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+am--refresh: Makefile
+ @:
+$(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ echo ' cd $(srcdir) && $(AUTOMAKE) --foreign'; \
+ $(am__cd) $(srcdir) && $(AUTOMAKE) --foreign \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --foreign Makefile'; \
+ $(am__cd) $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --foreign Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ echo ' $(SHELL) ./config.status'; \
+ $(SHELL) ./config.status;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ $(am__maybe_remake_depfiles)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ $(am__maybe_remake_depfiles);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ $(SHELL) ./config.status --recheck
+
+$(top_srcdir)/configure: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps)
+ $(am__cd) $(srcdir) && $(AUTOCONF)
+$(ACLOCAL_M4): @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__aclocal_m4_deps)
+ $(am__cd) $(srcdir) && $(ACLOCAL) $(ACLOCAL_AMFLAGS)
+$(am__aclocal_m4_deps):
+
+config.h: stamp-h1
+ @test -f $@ || rm -f stamp-h1
+ @test -f $@ || $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) stamp-h1
+
+stamp-h1: $(srcdir)/config.h.in $(top_builddir)/config.status
+ @rm -f stamp-h1
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status config.h
+$(srcdir)/config.h.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps)
+ ($(am__cd) $(top_srcdir) && $(AUTOHEADER))
+ rm -f stamp-h1
+ touch $@
+
+distclean-hdr:
+ -rm -f config.h stamp-h1
+org.gnome.Terminal.desktop.in: $(top_builddir)/config.status $(srcdir)/org.gnome.Terminal.desktop.in.in
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@
+
+mostlyclean-libtool:
+ -rm -f *.lo
+
+clean-libtool:
+ -rm -rf .libs _libs
+
+distclean-libtool:
+ -rm -f libtool config.lt
+install-nodist_appdataDATA: $(nodist_appdata_DATA)
+ @$(NORMAL_INSTALL)
+ @list='$(nodist_appdata_DATA)'; test -n "$(appdatadir)" || list=; \
+ if test -n "$$list"; then \
+ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(appdatadir)'"; \
+ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(appdatadir)" || exit 1; \
+ fi; \
+ for p in $$list; do \
+ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+ echo "$$d$$p"; \
+ done | $(am__base_list) | \
+ while read files; do \
+ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(appdatadir)'"; \
+ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(appdatadir)" || exit $$?; \
+ done
+
+uninstall-nodist_appdataDATA:
+ @$(NORMAL_UNINSTALL)
+ @list='$(nodist_appdata_DATA)'; test -n "$(appdatadir)" || list=; \
+ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \
+ dir='$(DESTDIR)$(appdatadir)'; $(am__uninstall_files_from_dir)
+install-nodist_desktopDATA: $(nodist_desktop_DATA)
+ @$(NORMAL_INSTALL)
+ @list='$(nodist_desktop_DATA)'; test -n "$(desktopdir)" || list=; \
+ if test -n "$$list"; then \
+ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(desktopdir)'"; \
+ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(desktopdir)" || exit 1; \
+ fi; \
+ for p in $$list; do \
+ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+ echo "$$d$$p"; \
+ done | $(am__base_list) | \
+ while read files; do \
+ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(desktopdir)'"; \
+ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(desktopdir)" || exit $$?; \
+ done
+
+uninstall-nodist_desktopDATA:
+ @$(NORMAL_UNINSTALL)
+ @list='$(nodist_desktop_DATA)'; test -n "$(desktopdir)" || list=; \
+ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \
+ dir='$(DESTDIR)$(desktopdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir)
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run 'make' without going through this Makefile.
+# To change the values of 'make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in 'config.status', edit 'config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run 'make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the 'make' command line.
+$(am__recursive_targets):
+ @fail=; \
+ if $(am__make_keepgoing); then \
+ failcom='fail=yes'; \
+ else \
+ failcom='exit 1'; \
+ fi; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+ID: $(am__tagged_files)
+ $(am__define_uniq_tagged_files); mkid -fID $$unique
+tags: tags-recursive
+TAGS: tags
+
+tags-am: $(TAGS_DEPENDENCIES) $(am__tagged_files)
+ set x; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ set "$$@" "$$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ $(am__define_uniq_tagged_files); \
+ shift; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$*$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ if test $$# -gt 0; then \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ "$$@" $$unique; \
+ else \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$unique; \
+ fi; \
+ fi
+ctags: ctags-recursive
+
+CTAGS: ctags
+ctags-am: $(TAGS_DEPENDENCIES) $(am__tagged_files)
+ $(am__define_uniq_tagged_files); \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && $(am__cd) $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here"
+cscope: cscope.files
+ test ! -s cscope.files \
+ || $(CSCOPE) -b -q $(AM_CSCOPEFLAGS) $(CSCOPEFLAGS) -i cscope.files $(CSCOPE_ARGS)
+clean-cscope:
+ -rm -f cscope.files
+cscope.files: clean-cscope cscopelist
+cscopelist: cscopelist-recursive
+
+cscopelist-am: $(am__tagged_files)
+ list='$(am__tagged_files)'; \
+ case "$(srcdir)" in \
+ [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \
+ *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \
+ esac; \
+ for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then \
+ echo "$(subdir)/$$i"; \
+ else \
+ echo "$$sdir/$$i"; \
+ fi; \
+ done >> $(top_builddir)/cscope.files
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+ -rm -f cscope.out cscope.in.out cscope.po.out cscope.files
+
+distdir: $(BUILT_SOURCES)
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distdir-am
+
+distdir-am: $(DISTFILES)
+ $(am__remove_distdir)
+ test -d "$(distdir)" || mkdir "$(distdir)"
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \
+ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \
+ fi; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \
+ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \
+ fi; \
+ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \
+ else \
+ test -f "$(distdir)/$$file" \
+ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ $(am__make_dryrun) \
+ || test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ dir1=$$subdir; dir2="$(distdir)/$$subdir"; \
+ $(am__relativize); \
+ new_distdir=$$reldir; \
+ dir1=$$subdir; dir2="$(top_distdir)"; \
+ $(am__relativize); \
+ new_top_distdir=$$reldir; \
+ echo " (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) top_distdir="$$new_top_distdir" distdir="$$new_distdir" \\"; \
+ echo " am__remove_distdir=: am__skip_length_check=: am__skip_mode_fix=: distdir)"; \
+ ($(am__cd) $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$new_top_distdir" \
+ distdir="$$new_distdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ am__skip_mode_fix=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ -test -n "$(am__skip_mode_fix)" \
+ || find "$(distdir)" -type d ! -perm -755 \
+ -exec chmod u+rwx,go+rx {} \; -o \
+ ! -type d ! -perm -444 -links 1 -exec chmod a+r {} \; -o \
+ ! -type d ! -perm -400 -exec chmod a+r {} \; -o \
+ ! -type d ! -perm -444 -exec $(install_sh) -c -m a+r {} {} \; \
+ || chmod -R a+r "$(distdir)"
+dist-gzip: distdir
+ tardir=$(distdir) && $(am__tar) | eval GZIP= gzip $(GZIP_ENV) -c >$(distdir).tar.gz
+ $(am__post_remove_distdir)
+dist-bzip2: distdir
+ tardir=$(distdir) && $(am__tar) | BZIP2=$${BZIP2--9} bzip2 -c >$(distdir).tar.bz2
+ $(am__post_remove_distdir)
+
+dist-lzip: distdir
+ tardir=$(distdir) && $(am__tar) | lzip -c $${LZIP_OPT--9} >$(distdir).tar.lz
+ $(am__post_remove_distdir)
+
+dist-xz: distdir
+ tardir=$(distdir) && $(am__tar) | XZ_OPT=$${XZ_OPT--e} xz -c >$(distdir).tar.xz
+ $(am__post_remove_distdir)
+
+dist-zstd: distdir
+ tardir=$(distdir) && $(am__tar) | zstd -c $${ZSTD_CLEVEL-$${ZSTD_OPT--19}} >$(distdir).tar.zst
+ $(am__post_remove_distdir)
+
+dist-tarZ: distdir
+ @echo WARNING: "Support for distribution archives compressed with" \
+ "legacy program 'compress' is deprecated." >&2
+ @echo WARNING: "It will be removed altogether in Automake 2.0" >&2
+ tardir=$(distdir) && $(am__tar) | compress -c >$(distdir).tar.Z
+ $(am__post_remove_distdir)
+
+dist-shar: distdir
+ @echo WARNING: "Support for shar distribution archives is" \
+ "deprecated." >&2
+ @echo WARNING: "It will be removed altogether in Automake 2.0" >&2
+ shar $(distdir) | eval GZIP= gzip $(GZIP_ENV) -c >$(distdir).shar.gz
+ $(am__post_remove_distdir)
+
+dist-zip: distdir
+ -rm -f $(distdir).zip
+ zip -rq $(distdir).zip $(distdir)
+ $(am__post_remove_distdir)
+
+dist dist-all:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(DIST_TARGETS) am__post_remove_distdir='@:'
+ $(am__post_remove_distdir)
+
+# This target untars the dist file and tries a VPATH configuration. Then
+# it guarantees that the distribution is self-contained by making another
+# tarfile.
+distcheck: dist
+ case '$(DIST_ARCHIVES)' in \
+ *.tar.gz*) \
+ eval GZIP= gzip $(GZIP_ENV) -dc $(distdir).tar.gz | $(am__untar) ;;\
+ *.tar.bz2*) \
+ bzip2 -dc $(distdir).tar.bz2 | $(am__untar) ;;\
+ *.tar.lz*) \
+ lzip -dc $(distdir).tar.lz | $(am__untar) ;;\
+ *.tar.xz*) \
+ xz -dc $(distdir).tar.xz | $(am__untar) ;;\
+ *.tar.Z*) \
+ uncompress -c $(distdir).tar.Z | $(am__untar) ;;\
+ *.shar.gz*) \
+ eval GZIP= gzip $(GZIP_ENV) -dc $(distdir).shar.gz | unshar ;;\
+ *.zip*) \
+ unzip $(distdir).zip ;;\
+ *.tar.zst*) \
+ zstd -dc $(distdir).tar.zst | $(am__untar) ;;\
+ esac
+ chmod -R a-w $(distdir)
+ chmod u+w $(distdir)
+ mkdir $(distdir)/_build $(distdir)/_build/sub $(distdir)/_inst
+ chmod a-w $(distdir)
+ test -d $(distdir)/_build || exit 0; \
+ dc_install_base=`$(am__cd) $(distdir)/_inst && pwd | sed -e 's,^[^:\\/]:[\\/],/,'` \
+ && dc_destdir="$${TMPDIR-/tmp}/am-dc-$$$$/" \
+ && am__cwd=`pwd` \
+ && $(am__cd) $(distdir)/_build/sub \
+ && ../../configure \
+ $(AM_DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS) \
+ $(DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS) \
+ --srcdir=../.. --prefix="$$dc_install_base" \
+ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) dvi \
+ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) check \
+ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install \
+ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) installcheck \
+ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) uninstall \
+ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distuninstallcheck_dir="$$dc_install_base" \
+ distuninstallcheck \
+ && chmod -R a-w "$$dc_install_base" \
+ && ({ \
+ (cd ../.. && umask 077 && mkdir "$$dc_destdir") \
+ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) DESTDIR="$$dc_destdir" install \
+ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) DESTDIR="$$dc_destdir" uninstall \
+ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) DESTDIR="$$dc_destdir" \
+ distuninstallcheck_dir="$$dc_destdir" distuninstallcheck; \
+ } || { rm -rf "$$dc_destdir"; exit 1; }) \
+ && rm -rf "$$dc_destdir" \
+ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) dist \
+ && rm -rf $(DIST_ARCHIVES) \
+ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distcleancheck \
+ && cd "$$am__cwd" \
+ || exit 1
+ $(am__post_remove_distdir)
+ @(echo "$(distdir) archives ready for distribution: "; \
+ list='$(DIST_ARCHIVES)'; for i in $$list; do echo $$i; done) | \
+ sed -e 1h -e 1s/./=/g -e 1p -e 1x -e '$$p' -e '$$x'
+distuninstallcheck:
+ @test -n '$(distuninstallcheck_dir)' || { \
+ echo 'ERROR: trying to run $@ with an empty' \
+ '$$(distuninstallcheck_dir)' >&2; \
+ exit 1; \
+ }; \
+ $(am__cd) '$(distuninstallcheck_dir)' || { \
+ echo 'ERROR: cannot chdir into $(distuninstallcheck_dir)' >&2; \
+ exit 1; \
+ }; \
+ test `$(am__distuninstallcheck_listfiles) | wc -l` -eq 0 \
+ || { echo "ERROR: files left after uninstall:" ; \
+ if test -n "$(DESTDIR)"; then \
+ echo " (check DESTDIR support)"; \
+ fi ; \
+ $(distuninstallcheck_listfiles) ; \
+ exit 1; } >&2
+distcleancheck: distclean
+ @if test '$(srcdir)' = . ; then \
+ echo "ERROR: distcleancheck can only run from a VPATH build" ; \
+ exit 1 ; \
+ fi
+ @test `$(distcleancheck_listfiles) | wc -l` -eq 0 \
+ || { echo "ERROR: files left in build directory after distclean:" ; \
+ $(distcleancheck_listfiles) ; \
+ exit 1; } >&2
+check-am: all-am
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) check-local
+check: check-recursive
+all-am: Makefile $(DATA) config.h
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+ for dir in "$(DESTDIR)$(appdatadir)" "$(DESTDIR)$(desktopdir)"; do \
+ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \
+ done
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+uninstall: uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ if test -z '$(STRIP)'; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ install; \
+ else \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \
+ fi
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+ -test -z "$(CLEANFILES)" || rm -f $(CLEANFILES)
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+ -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+ -test -z "$(MAINTAINERCLEANFILES)" || rm -f $(MAINTAINERCLEANFILES)
+clean: clean-recursive
+
+clean-am: clean-generic clean-libtool mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f $(am__CONFIG_DISTCLEAN_FILES)
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-hdr \
+ distclean-libtool distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+html-am:
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+install-data-am: install-nodist_appdataDATA install-nodist_desktopDATA
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-dvi-am:
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-html-am:
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-info-am:
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-pdf-am:
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+install-ps-am:
+
+installcheck-am:
+
+maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+ -rm -f $(am__CONFIG_DISTCLEAN_FILES)
+ -rm -rf $(top_srcdir)/autom4te.cache
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am: uninstall-nodist_appdataDATA \
+ uninstall-nodist_desktopDATA
+
+.MAKE: $(am__recursive_targets) all check-am install-am install-strip
+
+.PHONY: $(am__recursive_targets) CTAGS GTAGS TAGS all all-am \
+ am--refresh check check-am check-local clean clean-cscope \
+ clean-generic clean-libtool cscope cscopelist-am ctags \
+ ctags-am dist dist-all dist-bzip2 dist-gzip dist-lzip \
+ dist-shar dist-tarZ dist-xz dist-zip dist-zstd distcheck \
+ distclean distclean-generic distclean-hdr distclean-libtool \
+ distclean-tags distcleancheck distdir distuninstallcheck dvi \
+ dvi-am html html-am info info-am install install-am \
+ install-data install-data-am install-dvi install-dvi-am \
+ install-exec install-exec-am install-html install-html-am \
+ install-info install-info-am install-man \
+ install-nodist_appdataDATA install-nodist_desktopDATA \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf pdf-am \
+ ps ps-am tags tags-am uninstall uninstall-am \
+ uninstall-nodist_appdataDATA uninstall-nodist_desktopDATA
+
+.PRECIOUS: Makefile
+
+ --without-nautilus-extension \
+ $(NULL)
+
+$(nodist_desktop_DATA): $(desktop_in_files:.desktop.in.in=.desktop.in)
+ $(AM_V_GEN)$(MSGFMT) --desktop --template $< -d $(top_srcdir)/po -o $@
+desktop-file-validate: $(nodist_desktop_DATA)
+ for f in $^; do \
+ $(DESKTOP_FILE_VALIDATE) $(DESKTOP_FILE_VALIDATE_FLAGS) $$f; \
+ done
+
+$(nodist_appdata_DATA): $(appdata_in_files)
+ $(AM_V_GEN) $(MSGFMT) --xml --template $< -d $(top_srcdir)/po -o $@
+
+check-local: desktop-file-validate
+
+# Build ChangeLog from GIT history
+ChangeLog:
+ $(AM_V_GEN) if test -e $(top_srcdir)/.git; then \
+ GIT_DIR="$(top_srcdir)/.git" git log --stat > $@; \
+ fi
+
+dist: ChangeLog
+
+.PHONY: ChangeLog
+
+-include $(top_srcdir)/git.mk
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
diff --git a/NEWS b/NEWS
new file mode 100644
index 0000000..a659583
--- /dev/null
+++ b/NEWS
@@ -0,0 +1,803 @@
+3.13.0
+======
+* Work with new vte 2.91 API
+* Bug fixes and improvements
+* Translation updates
+
+3.12.0
+======
+* Build fixes
+* Docs fixes (#725252, etc)
+* Add appdata file (#708448)
+* Translation updates
+
+3.11.0
+======
+* Build fixes
+* Code cleanup
+* Let applications handle clicks in mouse tracking mode (#13299, Egmont Koblinger)
+* Remove 'visible when necessary' pref value (#712331)
+* Documentation fixes (#711164, Aruna Sankaranarayanan)
+* Translation updates
+
+3.9.90
+======
+ * Build fixes and cleanup
+ * Portability fixes
+ * Migration fixes
+ * Enable menu access key by default again
+ * Enable nautilus extension by default
+ * Reduce environmental pollution
+ * Remove input method submenu from context menu
+ * Add Quit and New Terminal items to app menu
+ * Implement dark theme checkbox in preferences
+ * Unify new tab and new window
+ * Translation updates
+
+3.7.91
+======
+ * Rewritten help in mallard (Sindhu S, Ekaterina Gerasimova, Michael Hill)
+ * Bug fixes
+ * Translation updates
+
+3.7.2
+=====
+ * Bug fixes: #691931, #691932, #692021, #691997, #692055, #692148
+ * More bug fixes
+ * Translation updates
+
+3.7.1
+=====
+ * GConf->GSettings migration fixes
+ * Keybindings fixes
+
+3.7.0
+=====
+
+ * Terminal now uses GSettings and DConf instead of GConf. The existing
+ profiles and settings will be automatically migrated from GConf when
+ first running this version.
+ * To make new tabs opened within Terminal have the same same working
+ directory as the current tab, it is necessary for the shell running in the
+ terminal to cooperate. For this, vte installs a bash shell script that you
+ must use in your bash PS1 prompt. For example, you can put this at the end
+ of your ~/.bashrc: export PS1='\[$(__vte_ps1)\]'$PS1
+ * Many bugs fixed
+ * Many translations updated
+
+3.0.0
+=====
+
+ * Bugs fixed: http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?product=gnome-terminal&bug_status=RESOLVED&resolution=FIXED&chfieldfrom=2010-09-27&chfieldto=2011-04-04+23:59:00&chfield=bug_status
+ * Translations updates
+
+2.32.0
+======
+ * GNOME Terminal is now licensed under GPL 3 or later
+ * New features:
+ * Add a Search menu (#78963)
+ * Enable "File -> Save Contents" again
+ * Show an info-bar if failed to execute command
+ * Add "Use custom default terminal size" profile setting (#607875)
+ * Bugs fixed:
+ * Closing tabs regression fixed (#521193)
+ * Fix compiler warnings (#521417)
+ * Escape ":", "@" or "/" chars within proxy user/password env vars (#614464)
+ * All bugs fixed: http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?product=gnome-terminal&bug_status=RESOLVED&resolution=FIXED&chfieldfrom=2010-03-29&chfieldto=2010-09-27+23:59:00&chfield=bug_status
+ * Documentation updates
+ * Many translation updates
+
+2.30.0
+======
+ * Changes:
+ * --geometry works again
+ * tab detaching works again
+ * unlimited scrollback
+ * improved proxy env suppport
+ * bold color support
+ * Many bugs fixed: http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?product=gnome-terminal&bug_status=RESOLVED&resolution=FIXED&chfieldfrom=2009-09-24&chfieldto=2010-03-29+23:59:00&chfield=bug_status
+ * Many translation updates
+
+2.28.0
+======
+ * Many bugs fixed: http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?product=gnome-terminal&bug_status=RESOLVED&resolution=FIXED&chfieldfrom=2009-03-16&chfieldto=2009-09-21+23:59:00&chfield=bug_status
+ * Many translation updates
+
+2.26.0
+======
+ * Libbonobo dependency dropped
+ * Libgnome and libgnomeui dependency dropped
+ * Depends on VTE 0.19
+ * Now uses DBus for single instance/factory setup
+ * Many bugs fixed: http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?product=gnome-terminal&bug_status=RESOLVED&resolution=FIXED&chfieldfrom=2008-09-22&chfieldto=2009-03-16+23:59:00&chfield=bug_status
+ * Many translation updates
+
+2.23.4.2
+========
+
+* Fix crash at startup on non-UTF8 locale (RH#450808, RH#450979)
+* Fix Ctrl-C (#538809)
+
+2.23.4.1
+========
+
+* Fix the S/Key challenge dialogue (RH #451641)
+
+2.23.4
+======
+
+* Bug fixes (#528683, #418192, #537112, #537888, #536899, #537215, #536639)
+* Translation updates
+
+2.23.3.1
+========
+
+- Fix the factory (bug #536463)
+
+2.23.3
+======
+
+* Code cleanup
+* Bug fixes
+
+2.22.0
+===
+- Update translations.
+
+2.21.92
+===
+
+- Ensure menu items are always drawn (weren't in some cases)
+- Stop forcing invisible_char to '*' (yet again)
+
+Updated translations:
+* Djihed Afifi (ar)
+* Josep Puigdemont (ca)
+* Iñaki Larrañaga Murgoitio (eu)
+* Ilkka Tuohela (fi)
+* Robert-André Mauchin (fr)
+* Massimo Furlani (fur)
+* Ignacio Casal Quinteiro (gl)
+* Yair Hershkovitz (he)
+* Nabin Gautam (ne)
+* Yannig Marchegay (Kokoyaya) (oc)
+* wadim dziedzic (pl)
+* Hugo Doria (pt_BR)
+* Funda Wang (zh_CN)
+* Woodman Tuen (zh_HK)
+* Woodman Tuen (zh_TW)
+
+2.21.5
+===
+- Adapt to new GChecksum API
+- Bug 336155 – [patch] port gnome-terminal to goption; based on patch
+ from Christian Kirbach
+- Fix cropped tab close buttons with gnome-icon-theme svn
+- Translation updates
+
+2.21.4
+===
+- Fix a crasher and some cleanup:
+ Bug 501635 – crash in Terminal: running gnome-session-sa...
+ Bug 501667 – Use GCheksum for md5 and sha1
+ Patch from Christian Persch
+ Bug 501665 – Remove simple-x-font-selector
+ Bug 144000 – encodings other than the current encoding are not listed
+ in gnome-terminal on Solaris.
+
+2.21.3
+===
+- Synch version number to GNOME release.
+- Fix a crasher and some cleanup:
+ Bug 499877 – Update terminal_app_get_clone_command() to use g_array
+ Patch from Dubon
+ Bug 499588 – remove menu icons handling code
+ Patch from Christian Persch
+ Bug 353775 – Use GtkNotebook instead of TerminalNotebook
+ Patch from Christian Persch and Mariano Suárez-Alvarez
+ Bug 441618 – Message-ID/news-Link crashes gnome-terminal
+
+2.18.3
+===
+- Updated translations.
+- Fix couple of crashers
+ Bug 494828 – crash in Terminal: Using elinks in a termin...
+ Bug 499797 – crash in Terminal: Creating a new profile b...
+
+2.18.2
+===
+- Misc bug fixes:
+ Bug 464410 – license confusion
+ Bug 458115 – Use tango color scheme by default
+
+2.18.1
+===
+- A couple of crasher fixes.
+
+2.18.0
+===
+- Fix some compilation issues.
+
+Updated translations:
+ norbu (dz), Ankit Patel (gu), Stefano Canepa (it), Žygimantas Beručka (lt)
+ Thierry Randrianiriana (mg), Jovan Naumovski (mk), Leonardo Ferreira
+ Fontenelle (pt_BR), Tuchinsky Artem (ru), Maxim Dziumanenko (uk)
+
+2.17.92
+===
+- Fix some compilation issues.
+
+Updated translations:
+ bg(Alexander Shopov), fr(Robert-André Mauchin), he(Yair Hershkovitz),
+ hu(Gabor Kelemen), ja(Takeshi AIHANA), lt(Žygimantas Beručka), pl(Wadim
+ Dziedzic), pt(Duarte Loreto), zh_CN(Funda Wang), zh_HK(Woodman Tuen),
+ zh_TW(Woodman Tuen)
+
+2.17.91
+===
+- Plug a memory leak.
+- Do not disable some keybindings when DnDing notebook pages.
+
+Updated translations:
+ et(Ivar Smolin), fr(Jonathan Ernst, Robert-André Mauchin),
+ ko(Young-Ho Cha), nl(Wouter Bolsterlee), pt_BT(Guilherme de S. Pastore)
+
+
+2.17.90
+===
+- Include the Tango color scheme.
+- Remember the zoom setting for new tabs.
+- Do not have clashing shortcuts in popups.
+- Do not resize when switching between tabs, hopefully.
+- Focus new terminals when they are created, always.
+- Handle long terminal titles better.
+- Do not paint initially terminals black.
+- Various UI updates and inconsistencies eliminated.
+- A few crashes fixed.
+
+Thanks to all contributors:
+ Behdad Esfahbod
+ Dennis Cranston
+ Diego Escalante Urrelo
+ Egmont Koblinger
+ Eric Anderson
+ Mark Schreiber
+ Matthias Clasen
+ Michael Terry
+ Wouter Bolsterlee
+
+New and updated translations:
+ ar(Mohamed Magdy, Djihed Afifi), be(Ihar Hrachyshka), ca(Josep
+ Puigdemont i Casamajó), cs(Jakub Friedl), cy(Rhys Jones), da(Lasse
+ Bang Mikkelsen), de(Hendrik Richter), en_GB(David Lodge), es(Francisco
+ Javier F. Serrador), et(Ivar Smolin), fi(Ilkka Tuohela), ja(Satoru
+ SATOH), ku(Erdal Ronahi, Elixan Loran), lv(Raivis Dejus), nb(Kjartan
+ Maraas), nn(Åsmund Skjæveland), sv(Daniel Nylander), th(Theppitak
+ Karoonboonyanan), vi(Clytie Siddall)
+
+2.16.1
+===
+
+- Honours the --title switch (bug #342531)
+- Fixes a couples of memory leaks (bugs #353553 and #353732)
+
+- New and updated translations:
+ * az: Metin Amiroff
+ * bn_IN: Runa Bhattacharjee
+ * ca: Jordi Mallach
+ * cy: Rhys Jones
+ * de: Hendrik Richter
+ * en_GB: David Lodge
+ * es: Francisco Javier F. Serrador
+ * et: Ivar Smolin
+ * ga: Alastair McKinstry
+ * gu: Ankit Patel
+ * he: Yair Hershkovitz
+ * hi: Rajesh Ranjan
+ * hu: Gabor Kelemen
+ * lv: Raivis Dejus
+ * pa: A S Alam
+ * pt: Duarte Loreto
+ * ru: Tuchinsky Artem
+ * uk: Maxim Dziumanenko
+ * vi: Clytie Siddall
+ * wa: Pablo Saratxaga
+ * zh_CN: Funda Wang
+ * zh_TW: Woodman Tuen
+
+2.16.0
+===
+ Bug 354056 – Build broken: missing help/fr/Makefile.am
+ Bug 351319 – crash on Terminal
+ Patch from Mariano Suárez-Alvarez
+ Part of Bug 352873 – crash in Terminal: Edit current profile aft...
+ Patch from Mariano Suárez-Alvarez
+ Bug 353020 – Detaching a tab does not preserve the size
+ Patch from Mariano Suárez-Alvarez
+ Bug 336943 – Critical warning and crash in gnome-terminal
+ Patch from Mariano Suárez-Alvarez
+ Bug 138609 – Next/prev TAB keybindings should not be passed through on
+ first/last tab
+ Patch from Bastien Nocera
+ Fix intltool req. [Kjartan Maraas]
+
+2.15.4
+===
+ Bug 349459 – does not assert dependency on gdk 2.10
+ Bug 85926 – dnd'd filenames should be escaped
+ Patch from Thomas Folz-Donahue
+
+2.15.3
+===
+ Bug 324426 – Open/close tab adds row to terminal
+ Patch from Eric Anderson
+ Bug 336947 – [patch] Redundant vte_terminal_set_font_full() calls
+ Patch from Aivars Kalvans
+ This change, with the respective change in vte-0.13.4,
+ improves g-t's startup time around 20%.
+
+2.15.2
+===
+
+- Use real transparency when it's available (bug #345378, Kristian Høgsberg)
+- Improve the dialog to ask for confirmation when closing a window
+ with more than one tab open. (bug #345166)
+
+2.15.1
+===
+
+- Use intltool 0.35 to fix the bug with no translations in tarball.
+ (bug #342068)
+- Remove the m4 directory.
+
+2.15.0
+===
+
+Thanks for this release go to Behdad Esfahbod, Guilherme de S. Pastore,
+Tommi Vainikainen and all the translators listed below.
+
+- Migrated to gnome-doc-utils.
+- Migrated to po/LINGUAS (bug #337904).
+- Exports authentication proxy settings (bug #339134).
+- Correctly recognizes Xrender on Solaris (bug #339979).
+- Fixes the close button of the about dialog (bug #335945).
+- Includes final slashes on URL highlighting (bug #329003).
+- Eliminates superfluous resize on drag-n-drop (bug #336325).
+- Stores the position of the window on session save (bug #336910).
+
+- New and updated translations:
+ * Belarusian [Ales Nyakhaychyk]
+ * Dutch [Wouter Bolsterlee]
+ * Dzongkha [Tommi Vainikainen]
+ * Estonian [Ivar Smolin]
+ * French [Laurent Richard]
+ * Georgian [Vladimer Sichinava]
+ * Hungarian [Gabor Kelemen]
+ * Spanish [Francisco Javier F. Serrador]
+
+2.14.0
+===
+
+- New and updated translations:
+ * Albanian [Laurent Dhima]
+ * Brazilian Portuguese [Guilherme de S. Pastore]
+ * Czech [Petr Tomeš]
+ * Danish [Lasse Bang Mikkelsen]
+ * Estonian [Ivar Smolin]
+ * Hindi [Rajesh Ranjan]
+ * Italian [Stefano Canepa]
+ * Romanian [Mugurel Tudor]
+ * Spanish [Francisco Javier F. Serrador]
+ * Swedish [Daniel Nylander]
+
+2.13.93
+===
+
+- Fixes two crashes/freezes (bugs #318797, #330246)
+- Has a slightly better Brazilian Portuguese translation
+
+2.13.92
+===
+
+- Fixes a build failure (bug #333292)
+- Adds licensing informaiton to the UI (bug #330875)
+- Has lots of updated translations!
+
+2.13.91
+===
+
+- Stopped forcing invisible_char to '*' (bug #329294)
+- Re-added the context menu for highlighted URLs (bug #329553)
+
+- Updated translations:
+ * Canadian English [Adam Weinberger]
+ * Catalan [Josep Puigdemont i Casamajó]
+ * Dutch [Tino Meinen]
+ * Finnish [Ilkka Tuohela]
+ * Simplified Chinese [Funda Wang]
+ * Thai [Theppitak Karoonboonyanan]
+ * Vietnamese [Clytie Siddall]
+
+2.13.90
+===
+
+- Fixed the handling of file:// URLs
+- Fixed the setting of accelerators (bug #328052)
+- Fixed the heights of the huge tabs (bug #327412)
+- Added a tool tip to the tabs' close buttons
+- Added F11 as default accelerator for fullscreen (bug #326781)
+- Allow returning to dynamically setting the title by manually
+ setting it to an empty string (bug #328932)
+- Several fixes and improvements to the patches applied for exporting
+ the GNOME proxy settings to the terminal and disabling anti-aliasing
+- Other optimizations, cleanups and standards-compliance changes (bug #328043)
+
+- Lots of updated translations; huge thanks to the translators!
+
+2.13.3
+===
+
+- Fix a crash at startup (bug #327313)
+
+- New, updated and fixed translations:
+ * Belarusian [Ales Nyakhaychyk]
+ * Danish [Lasse Bang Mikkelsen]
+ * Canadian English [Adam Weinberger]
+ * Estonian [Ivar Smolin]
+ * Finnish [Ilkka Tuohela]
+ * Gujarati [Ankit Patel]
+ * Serbian [Слободан Д. Средојевић]
+ * Vietnamese [Clyttie Siddall]
+
+2.13.2
+===
+
+- Added close buttons to the tabs (bug #71444)
+- Added support for One-Time Passwords (bug #310529)
+- Added tooltips that display the full title to the tabs (bug #310137)
+- Make file:// URLs work by splitting their handling from others (bug #309201)
+- Avoid title desyncs by setting icon title together with window title (bug #324965)
+- Keep the title unchanged after it has been manually set (bug #152986)
+- Export the GNOME proxy settings to the terminal (bug #321952)
+- General build, user interface, performance and internationalization improvements
+ (bugs #100038, #129889, #139332, #158319, #324246)
+
+- New, updated and fixed translations:
+ * Bulgarian [Vladimir Petkov]
+ * Brazilian Portuguese [Guilherme de S. Pastore]
+ * Canadian English [Adam Weinberger]
+ * Danish [Lasse Bang Mikkelsen]
+ * Dutch [Tino Meinen]
+ * Estonian [Ivar Smolin]
+ * Finnish [Ilkka Tuohela]
+ * Galician [Ignacio Casal Quinteiro]
+ * German [Hendrik Brandt]
+ * Gujarati [Ankit Patel]
+ * Japanese [Takeshi AIHANA]
+ * Norwegian [Kjartan Maraas]
+ * Norwegian bokmål [Kjartan Maraas]
+ * Serbian [Слободан Д. Средојевић]
+ * Spanish [Francisco Javier F. Serrador]
+ * Thai [Theppitak Karoonboonyanan]
+ * Vietnamese [Clytie Siddall]
+
+2.13.1
+===
+
+- New maintainer! (Guilherme de S. Pastore)
+
+- Revert the environment variable patch. It caused hangs etc. (Olav Vitters)
+- Fix i18n issue with application name (Frédéric Crozat, Olav)
+- Fix some compiler warnings (Kjartan Maraas)
+- Drop lots of unnecessary strings (Guilherme)
+- General cleanups and UI improvements (Guilherme)
+- Actually remove profiles when they are deleted (Guilherme)
+- Moved from section System to Utility in the menu (Guilherme)
+
+- New, updated and fixed translations:
+ * Brazilian Portuguese [Guilherme de S. Pastore]
+ * Catalan [Josep Puigdemont i Casamajó]
+ * Finnish [Ilkka Tuohela]
+ * Gujarati [Ankit Patel]
+ * Japanese [Takeshi AIHANA]
+ * Kinyarwanda [Guilherme de S. Pastore]
+ * Lithuanian [Žygimantas Beručka]
+ * Nepali [Guilherme de S. Pastore]
+ * Spanish [Francisco Javier F. Serrador]
+ * Thai [Theppitak Karoonboonyanan]
+ * Vietnamese [Clytie Siddall]
+ * Xhosa [Guilherme de S. Pastore]
+
+2.13.0
+===
+
+- Don't lose environment variables on startup (Davyd)
+- Only show mnemonics when the menubar is visible (DanW)
+- Detachable and movable tabs (Tony Tsui, Mario Manno)
+- Don't use deprecated widgets (Dennis Cranston)
+- Don't pass include flags to the link stage (dmacks@netspace.org)
+
+2.12.0
+===
+
+- Translation updates:
+
+ Catalan, Czech, Estonian, French, German,
+ Hungarian, Lithuanian, Norwegian Nynorsk, Russian,
+ Serbian, Turkish, Welsh.
+
+2.11.3
+===
+
+- Don't always go back to the default profile when editing
+ a different profile (Chris Heath)
+- Translation updates
+
+2.11.2
+===
+
+- Reimplement the S/KEY support so we don't ship code that
+ isn't GPL-compliant. (Michele Baldessari)
+- HIG fixes (Dennis Cranston)
+- Translation updates
+
+2.11.1
+===
+
+- Accept DND drops from Konqueror (Bastien Nocera)
+- HIG fixes (Dennis Cranston, Corey Burger, Olav Vitters)
+- Update profile names instantly (Anoop M.)
+- Include trailing slash when highlighting an URL (Samuel Abels)
+- Use the correct name for the Cyrillic/Ukrainian locale (Michele
+ Baldessari)
+- Open folders that are dropped on a terminal launcher (John Spray)
+- Ask the user before creating two profiles with the same name
+ (egeetha@novell.com)
+- Fix highlighting of NNTP links (Sebastien Bacher)
+- Use the right keycombo to zoom to normal size (according to the HIG)
+ (Olav Vitters, Sitsofe Wheeler)
+- Add Name attribute to the server definition (Rodrigo Moya)
+- Translation updates: be, bg, el, en_CA, et, gl, nb, pt_BR, rw, vi,
+ wa, xh, zh_TW
+
+2.10.0
+===
+
+- Translation updates: bg, ca, et, hu, lt, nl, ro, sr, sr@Latn, uk, zh_TW
+- Ukrainian translation of the docs
+
+2.9.3
+===
+
+- Approximate the time that gnome-terminal was launched if not launched with
+ startup-notification (Elijah Newren) [#168812]
+- Translation updates: Vladimir Petkov (bg), Jordi Mallach (ca), Kostas
+ Papadimas (el), Priit Laes (et), Pauli Virtanen (fi), Christophe
+ Merlet (RedFox) (fr), Ankit Patel (gu), Takeshi AIHANA (ja), Young-Ho Cha (ko),
+ Žygimantas Beručka (lt), Kjartan Maraas (nb), Rajeev Shrestha (ne), Åsmund
+ Skjæveland (nn), Kjartan Maraas (no), Gnome PL Team (pl), Gustavo Noronha
+ Silva (pt_BR), Duarte Loreto (pt), Leonid Kanter (ru), Marcel Telka (sk),
+ Christian Rose (sv), Theppitak Karoonboonyanan (th), Maxim Dziumanenko (uk)
+
+2.9.2
+===
+- Correct handling of the clipboard and of the clipboard availability checking.
+- Port to the new GTK widgets.
+- Support _NET_WM_USER_TIME (Elijah Newren)
+- Be more HIGgy in a couple of dialogs (Dennis Cranston)
+- Translation updates: Vladimir Petkov (bg), Miloslav Trmac (cs), Martin Willemoes
+ Hansen (da), Hendrik Richter (de), Adam Weinberger (en_CA), David Lodge (en_GB),
+ es@li.org (es), Laszlo Dvornik (hu), Takeshi AIHANA (ja), Daniel van Eeden (nl),
+ Gustavo Noronha Silva (pt_BR), Laurent Dhima (sq), Funda Wang (zh_CN).
+
+2.9.1
+===
+- Make all terminal windows be group leaders; this will change the way grouping is
+ done by window-managers, closer to what people expect (hopefully).
+- Match news: URIs, and recognize more mailto: ones.
+- Add --full-screen
+- Cleanups and leaks fixed from Alexey Spiridonov, Kjartan Maraas.
+- Fixed a couple of hotkey clashes, caught by Damian Keogh.
+- Set accessible descriptions correctly on the profile dialog; caught by Frances Keenan.
+- Translation updates: Miloslav Trmac (cs), Martin Willemoes Hansen (da),
+ Adam Weinberger (en_CA), Christophe Merlet (RedFox) (fr), Mohammad DAMT (id),
+ Young-Ho Cha (ko), Kjartan Maraas (nb), Kjartan Maraas (no).
+
+2.8.0
+===
+- HIG fixes
+- a11y fixes for the encodings menu
+- fix georgian encoding
+- added and updated translations
+
+2.7.3
+===
+- Fix an annoying issue with the pointer getting ‘stuck’.
+- Allow translators to set the default contents of the encodings menu.
+- Deal with lastlog/utmp/wtmp sanely.
+- Updated translations: Rostislav Raykov (bg), Miloslav Trmac (cs),
+ Adam Weinberger (en_CA), Gareth Owen (en_GB), Takeshi AIHANA (ja),
+ Žygimantas Beručka (lt), Arangel Angov (mk), Gnome PL Team (pl),
+ Laurent Dhima (sq).
+
+2.7.2
+===
+- Be more HIGgy in dialogs. In particular, be more precise in some labels,
+ and make a few things (in)sensitive when needed.
+- Do not accept repeated shortcuts (Kiran Kumar Immidi)
+- Make gcc 3.4.0 like us (Stef van der Made),
+- Add a confirmation dialog when closing a window with >1 tabs.
+- Use the gnome-common scripts.
+- Make the xterm color paletter exactly match xterm's.
+- Now profiles can implement the analogue of xterm's -hold command line option.
+ (Kurt V. Hindenburg)
+- Make references into the documentation actually point somewhere.
+- Recognize mailto: (with or without the mailto:...) and webdav: uris
+- Updated translations: Jordi Mallach (ca), Iñaki Larrañaga Murgoitio (eu),
+ Nirav, Ankit, Ankur, Atit, Bhavin, Kartik, Khushbu, Sweta (gu), Laszlo Dvornik (hu),
+ Mohammad DAMT (id), Stanislav Visnovsky (sk).
+
+2.6.0
+===
+- Make new tabs/windows open in the current directory of the current tab.
+- Handle icon and window titles separately when needed.
+- Set window roles on all windows, so that window managers can use
+ this information.
+- Lots of changes so that the interface follows the HIG more closely and
+ plays well and consistently with the rest of GNOME, becoming in general
+ more usable. This includes from wording changes to various rearrangements
+ in the interface to behaviour changes.- Updated and enhanced manual.
+- Better URL recognition.
+- Some accessibility improvements.
+- Better handling of session saving.
+- Lots of amazing work by translators; since last time, we have added Tamil,
+ Norwegian Nynorsk, Croatia/Hrvatska, Thai and Canadian English.
+- Moved to the new GTK+ widgets in most places.
+- Fixed quite a few bugs and memory leaks.
+
+Thanks go to everybody who participated in this: translators, documenters,
+bug herders, testers, bug reporters and a big et caetera.
+
+2.5.90
+===
+
+ - Fixed an accelerator clash in the popup, caught by Ben Maurer.
+ - Code cleanups in accessilibity code, spotted by Padraig O'Briain
+ - Updated translations: Mətin Əmirov (az), Miloslav Trmac (cs),
+ Ole Laursen (da), Christian Neumair (de), Kostas Papadimas (el),
+ Francisco Javier F. Serrador (es), Christophe Merlet (fr), Takeshi
+ AIHANA (ja), Žygimantas Beručka (lt), Sanlig Badral (mn), Vincent
+ van Adrighem (nl), Kjartan Maraas (no), Artur Flinta (pl), Duarte
+ Loreto (pt), Laurent Dhima (sq), Danilo Šegan (sr), Christian Rose (sv).
+ - New translations: Adam Weinberger (en_CA), Chatchawarn Hansakunbuntheung
+ and Chanchai Junlouchai (th).
+
+2.5.5
+===
+
+ - Fixed a crash under IceWM, thanks to Owen, who “spent quite some
+ time looking at protocol traces”.
+ - Use the new file chooser, now that libgnomeui allows us to do that.
+ - Be better w.r.t. a11y; Muktha Narayan.
+ - A couple of minor miscellaneous fixes.
+ - Updated translations: Mətin Əmirov (az), Miloslav Trmac (cs),
+ Nikos Charonitakis (el), Francisco Javier F. Serrador (es),
+ Pauli Virtanen (fi), Christophe Merlet (RedFox) (fr),
+ Takeshi AIHANA (ja), Young-Ho Cha (ko), Daniel van Eeden (nl),
+ Kjartan Maraas (no), Gnome PL Team (pl), Laurent Dhima (sq),
+ Слободан Средојевић (sr), Christian Rose (sv), Maxim Dziumanenko (uk).
+
+2.5.4
+===
+
+ - Fixed saving the geometry of windows with tabs to the session.
+ - Be smarter on Solaris (Robert Basch)
+ - Use the new GTK+ API in more places.
+ - Make keyboard shortcuts work even when the menubar is hidden.
+ - Updated translations: Arafat Medini (ar), Mətin Əmirov (az), Miloslav
+ Trmac (cs), Ole Laursen (da), Christian Neumair (de), Francisco Javier
+ F. Serrador (es), Christophe Merlet (RedFox) (fr), Alastair McKinstry
+ (ga), Robert Sedak (hr), Takeshi AIHANA (ja), Young-Ho Cha (ko),
+ Žygimantas Beručka (lt), Sanlig Badral (mn), Daniel van Eeden (nl),
+ Åsmund Skjæveland (nn), Kjartan Maraas (no), Gnome PL Team (pl), Duarte
+ Loreto (pt), Laurent Dhima (sq), Слободан Средојевић (sr).
+
+2.5.1
+===
+
+ - Fixed the navigation among notebook tabs.
+ - Make sure the profile editor sets mnemonic widgets on things so that we are nice
+ to gnopernicus/GOK users.
+ - Updates to the manual.
+ - Follow the HIG and the GDSG more closely.
+ - Make uris go through gnome_vfs_make_uri_from_input so that
+ things like www.gnome.org are properly handled (Behdad Esfahbod).
+
+2.5.0
+===
+
+ Thanks to Kjartan Maraas for hunting memleaks, and the translation team.
+
+ - Make new windows/tabs open in the current tab's working directory, and
+ make factory calls start shells in the directory current at the call.
+ - Fixed a couple of crasher bugs.
+ - Fixed a couple of ngettext related problems.
+ - Various UI enhancements in menus, key navigation et caetera.
+ - Make sensible use of xterm's control sequences for setting icon titles.
+ - Set roles on all windows, so that window managers can use them.
+ - Fix a few memory leaks, found by Kjartan Maraas.
+
+2.4.0
+===
+
+ Thanks to Mariano Suarez-Alvarez, Irene Ryan, Pasupath Duraisamy
+ for contributions to this release. Thanks as always to the
+ translation team.
+
+ - fix skey dingus
+ - translate default profile title
+ - documentation improvements
+ - fix some error messages
+ - only allow numeric values in spinbutton in profiles dialog
+ - actually use system font when requested
+ - improve HIG compliance
+
+2.3.2
+===
+
+ Thanks to Mariano Suarez-Alvarez, John Fleck, Kjartan Maraas,
+ Nalin Dahyabhai, Mark Finlay, Jonathan Blandford, Paul Duran for
+ contributions to this release. Thanks also to the tireless
+ translators.
+
+ - fixups to config key descriptions in .schemas
+ - update active widget on tab switching, fixes several
+ bugs
+ - don't add accelerator for notebook tab 1 if there's
+ only one tab
+ - add mimetype so you can OpenWith->Terminal in nautilus
+ - open new windows and tabs in same directory as
+ the current tab
+ - don't show URL-related menu items when no url was
+ clicked on
+ - handle underscores in profile names
+ - fixups to regexp for urls
+ - HIG fixes
+ - fix up build system for online help
+ - fix a memleak
+
+2.3.1
+===
+
+ Thanks to Christophe Fergeau, Nalin Dahyabhai, Breda McColgan,
+ Mariano Suarez-Alvarez, Shivram Upadhyayula, Mike Lei, Laszlo
+ Kovacs, Kjartan Maraas, Pasupathi Duraisamy for help with this
+ release.
+
+ - fix compilation with old compilers
+ - fix some memory corruption screwups in argument parsing,
+ and don't mangle post-"-x" options
+ - make background shading really work
+ - documentation updates
+ - translation updates
+ - clean up handling of dingus click in combination with
+ modifiers
+ - dropped libzvt support
+ - set application name for window group in window list
+ - add --active command line option to preserve
+ active tab across sessions
+ - add --tab/--window options
+ - background scrolling now works
+ - tab focus fix
+ - honor "menus have icons" pref
+ - clean up some duplicate mnemonics in prefs dialog
+
+2.1.4
+===
+
+ - filter out duplicate encodings in encoding menu (Nalin)
+ - require GTK+ 2.2.0
+ - don't leak GladeXML objects
+ - add ISO-8859-2 support to encodings menu
+ - fix up about dialog (Christian Neumair)
+ - fix save/restore working dir on Solaris (Satyajit Kanungo)
diff --git a/acinclude.m4 b/acinclude.m4
new file mode 100644
index 0000000..97f094b
--- /dev/null
+++ b/acinclude.m4
@@ -0,0 +1,289 @@
+dnl Macros to check the presence of generic (non-typed) symbols.
+dnl Copyright (c) 2006-2008 Diego Pettenò <flameeyes@gmail.com>
+dnl Copyright (c) 2006-2008 xine project
+dnl Copyright (c) 2012 Lucas De Marchi <lucas.de.marchi@gmail.com>
+dnl
+dnl This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+dnl it under the terms of the GNU General Public License as published by
+dnl the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
+dnl any later version.
+dnl
+dnl This program is distributed in the hope that it will be useful,
+dnl but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+dnl MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+dnl GNU General Public License for more details.
+dnl
+dnl You should have received a copy of the GNU General Public License
+dnl along with this program; if not, write to the Free Software
+dnl Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
+dnl 02110-1301, USA.
+dnl
+dnl As a special exception, the copyright owners of the
+dnl macro gives unlimited permission to copy, distribute and modify the
+dnl configure scripts that are the output of Autoconf when processing the
+dnl Macro. You need not follow the terms of the GNU General Public
+dnl License when using or distributing such scripts, even though portions
+dnl of the text of the Macro appear in them. The GNU General Public
+dnl License (GPL) does govern all other use of the material that
+dnl constitutes the Autoconf Macro.
+dnl
+dnl This special exception to the GPL applies to versions of the
+dnl Autoconf Macro released by this project. When you make and
+dnl distribute a modified version of the Autoconf Macro, you may extend
+dnl this special exception to the GPL to apply to your modified version as
+dnl well.
+
+dnl Check if FLAG in ENV-VAR is supported by compiler and append it
+dnl to WHERE-TO-APPEND variable. Note that we invert -Wno-* checks to
+dnl -W* as gcc cannot test for negated warnings.
+dnl CC_CHECK_FLAG_APPEND([WHERE-TO-APPEND], [ENV-VAR], [FLAG])
+
+AC_DEFUN([CC_CHECK_FLAG_APPEND], [
+ AC_CACHE_CHECK([if $CC supports flag $3 in envvar $2],
+ AS_TR_SH([cc_cv_$2_$3]),
+ [eval "AS_TR_SH([cc_save_$2])='${$2}'"
+ eval "AS_TR_SH([$2])='-Werror `echo "$3" | sed 's/^-Wno-/-W/'`'"
+ AC_LINK_IFELSE([AC_LANG_SOURCE([int main(void) { return 0; } ])],
+ [eval "AS_TR_SH([cc_cv_$2_$3])='yes'"],
+ [eval "AS_TR_SH([cc_cv_$2_$3])='no'"])
+ eval "AS_TR_SH([$2])='$cc_save_$2'"])
+
+ AS_IF([eval test x$]AS_TR_SH([cc_cv_$2_$3])[ = xyes],
+ [eval "$1='${$1} $3'"])
+])
+
+dnl CC_CHECK_FLAGS_APPEND([WHERE-TO-APPEND], [ENV-VAR], [FLAG1 FLAG2])
+AC_DEFUN([CC_CHECK_FLAGS_APPEND], [
+ for flag in $3; do
+ CC_CHECK_FLAG_APPEND($1, $2, $flag)
+ done
+])
+
+dnl Check if the flag is supported by linker (cacheable)
+dnl CC_CHECK_LDFLAGS([FLAG], [ACTION-IF-FOUND],[ACTION-IF-NOT-FOUND])
+
+AC_DEFUN([CC_CHECK_LDFLAGS], [
+ AC_CACHE_CHECK([if $CC supports $1 flag],
+ AS_TR_SH([cc_cv_ldflags_$1]),
+ [ac_save_LDFLAGS="$LDFLAGS"
+ LDFLAGS="$LDFLAGS $1"
+ AC_LINK_IFELSE([int main() { return 1; }],
+ [eval "AS_TR_SH([cc_cv_ldflags_$1])='yes'"],
+ [eval "AS_TR_SH([cc_cv_ldflags_$1])="])
+ LDFLAGS="$ac_save_LDFLAGS"
+ ])
+
+ AS_IF([eval test x$]AS_TR_SH([cc_cv_ldflags_$1])[ = xyes],
+ [$2], [$3])
+])
+
+dnl define the LDFLAGS_NOUNDEFINED variable with the correct value for
+dnl the current linker to avoid undefined references in a shared object.
+AC_DEFUN([CC_NOUNDEFINED], [
+ dnl We check $host for which systems to enable this for.
+ AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])
+
+ case $host in
+ dnl FreeBSD (et al.) does not complete linking for shared objects when pthreads
+ dnl are requested, as different implementations are present; to avoid problems
+ dnl use -Wl,-z,defs only for those platform not behaving this way.
+ *-freebsd* | *-openbsd*) ;;
+ *)
+ dnl First of all check for the --no-undefined variant of GNU ld. This allows
+ dnl for a much more readable command line, so that people can understand what
+ dnl it does without going to look for what the heck -z defs does.
+ for possible_flags in "-Wl,--no-undefined" "-Wl,-z,defs"; do
+ CC_CHECK_LDFLAGS([$possible_flags], [LDFLAGS_NOUNDEFINED="$possible_flags"])
+ break
+ done
+ ;;
+ esac
+
+ AC_SUBST([LDFLAGS_NOUNDEFINED])
+])
+
+dnl Check for a -Werror flag or equivalent. -Werror is the GCC
+dnl and ICC flag that tells the compiler to treat all the warnings
+dnl as fatal. We usually need this option to make sure that some
+dnl constructs (like attributes) are not simply ignored.
+dnl
+dnl Other compilers don't support -Werror per se, but they support
+dnl an equivalent flag:
+dnl - Sun Studio compiler supports -errwarn=%all
+AC_DEFUN([CC_CHECK_WERROR], [
+ AC_CACHE_CHECK(
+ [for $CC way to treat warnings as errors],
+ [cc_cv_werror],
+ [CC_CHECK_CFLAGS_SILENT([-Werror], [cc_cv_werror=-Werror],
+ [CC_CHECK_CFLAGS_SILENT([-errwarn=%all], [cc_cv_werror=-errwarn=%all])])
+ ])
+])
+
+AC_DEFUN([CC_CHECK_ATTRIBUTE], [
+ AC_REQUIRE([CC_CHECK_WERROR])
+ AC_CACHE_CHECK([if $CC supports __attribute__(( ifelse([$2], , [$1], [$2]) ))],
+ AS_TR_SH([cc_cv_attribute_$1]),
+ [ac_save_CFLAGS="$CFLAGS"
+ CFLAGS="$CFLAGS $cc_cv_werror"
+ AC_COMPILE_IFELSE([AC_LANG_SOURCE([$3])],
+ [eval "AS_TR_SH([cc_cv_attribute_$1])='yes'"],
+ [eval "AS_TR_SH([cc_cv_attribute_$1])='no'"])
+ CFLAGS="$ac_save_CFLAGS"
+ ])
+
+ AS_IF([eval test x$]AS_TR_SH([cc_cv_attribute_$1])[ = xyes],
+ [AC_DEFINE(
+ AS_TR_CPP([SUPPORT_ATTRIBUTE_$1]), 1,
+ [Define this if the compiler supports __attribute__(( ifelse([$2], , [$1], [$2]) ))]
+ )
+ $4],
+ [$5])
+])
+
+AC_DEFUN([CC_ATTRIBUTE_CONSTRUCTOR], [
+ CC_CHECK_ATTRIBUTE(
+ [constructor],,
+ [void __attribute__((constructor)) ctor() { int a; }],
+ [$1], [$2])
+])
+
+AC_DEFUN([CC_ATTRIBUTE_FORMAT], [
+ CC_CHECK_ATTRIBUTE(
+ [format], [format(printf, n, n)],
+ [void __attribute__((format(printf, 1, 2))) printflike(const char *fmt, ...) { fmt = (void *)0; }],
+ [$1], [$2])
+])
+
+AC_DEFUN([CC_ATTRIBUTE_FORMAT_ARG], [
+ CC_CHECK_ATTRIBUTE(
+ [format_arg], [format_arg(printf)],
+ [char *__attribute__((format_arg(1))) gettextlike(const char *fmt) { fmt = (void *)0; }],
+ [$1], [$2])
+])
+
+AC_DEFUN([CC_ATTRIBUTE_VISIBILITY], [
+ CC_CHECK_ATTRIBUTE(
+ [visibility_$1], [visibility("$1")],
+ [void __attribute__((visibility("$1"))) $1_function() { }],
+ [$2], [$3])
+])
+
+AC_DEFUN([CC_ATTRIBUTE_NONNULL], [
+ CC_CHECK_ATTRIBUTE(
+ [nonnull], [nonnull()],
+ [void __attribute__((nonnull())) some_function(void *foo, void *bar) { foo = (void*)0; bar = (void*)0; }],
+ [$1], [$2])
+])
+
+AC_DEFUN([CC_ATTRIBUTE_UNUSED], [
+ CC_CHECK_ATTRIBUTE(
+ [unused], ,
+ [void some_function(void *foo, __attribute__((unused)) void *bar);],
+ [$1], [$2])
+])
+
+AC_DEFUN([CC_ATTRIBUTE_SENTINEL], [
+ CC_CHECK_ATTRIBUTE(
+ [sentinel], ,
+ [void some_function(void *foo, ...) __attribute__((sentinel));],
+ [$1], [$2])
+])
+
+AC_DEFUN([CC_ATTRIBUTE_DEPRECATED], [
+ CC_CHECK_ATTRIBUTE(
+ [deprecated], ,
+ [void some_function(void *foo, ...) __attribute__((deprecated));],
+ [$1], [$2])
+])
+
+AC_DEFUN([CC_ATTRIBUTE_ALIAS], [
+ CC_CHECK_ATTRIBUTE(
+ [alias], [weak, alias],
+ [void other_function(void *foo) { }
+ void some_function(void *foo) __attribute__((weak, alias("other_function")));],
+ [$1], [$2])
+])
+
+AC_DEFUN([CC_ATTRIBUTE_MALLOC], [
+ CC_CHECK_ATTRIBUTE(
+ [malloc], ,
+ [void * __attribute__((malloc)) my_alloc(int n);],
+ [$1], [$2])
+])
+
+AC_DEFUN([CC_ATTRIBUTE_PACKED], [
+ CC_CHECK_ATTRIBUTE(
+ [packed], ,
+ [struct astructure { char a; int b; long c; void *d; } __attribute__((packed));],
+ [$1], [$2])
+])
+
+AC_DEFUN([CC_ATTRIBUTE_CONST], [
+ CC_CHECK_ATTRIBUTE(
+ [const], ,
+ [int __attribute__((const)) twopow(int n) { return 1 << n; } ],
+ [$1], [$2])
+])
+
+AC_DEFUN([CC_FLAG_VISIBILITY], [
+ AC_REQUIRE([CC_CHECK_WERROR])
+ AC_CACHE_CHECK([if $CC supports -fvisibility=hidden],
+ [cc_cv_flag_visibility],
+ [cc_flag_visibility_save_CFLAGS="$CFLAGS"
+ CFLAGS="$CFLAGS $cc_cv_werror"
+ CC_CHECK_CFLAGS_SILENT([-fvisibility=hidden],
+ cc_cv_flag_visibility='yes',
+ cc_cv_flag_visibility='no')
+ CFLAGS="$cc_flag_visibility_save_CFLAGS"])
+
+ AS_IF([test "x$cc_cv_flag_visibility" = "xyes"],
+ [AC_DEFINE([SUPPORT_FLAG_VISIBILITY], 1,
+ [Define this if the compiler supports the -fvisibility flag])
+ $1],
+ [$2])
+])
+
+AC_DEFUN([CC_FUNC_EXPECT], [
+ AC_REQUIRE([CC_CHECK_WERROR])
+ AC_CACHE_CHECK([if compiler has __builtin_expect function],
+ [cc_cv_func_expect],
+ [ac_save_CFLAGS="$CFLAGS"
+ CFLAGS="$CFLAGS $cc_cv_werror"
+ AC_COMPILE_IFELSE([AC_LANG_SOURCE(
+ [int some_function() {
+ int a = 3;
+ return (int)__builtin_expect(a, 3);
+ }])],
+ [cc_cv_func_expect=yes],
+ [cc_cv_func_expect=no])
+ CFLAGS="$ac_save_CFLAGS"
+ ])
+
+ AS_IF([test "x$cc_cv_func_expect" = "xyes"],
+ [AC_DEFINE([SUPPORT__BUILTIN_EXPECT], 1,
+ [Define this if the compiler supports __builtin_expect() function])
+ $1],
+ [$2])
+])
+
+AC_DEFUN([CC_ATTRIBUTE_ALIGNED], [
+ AC_REQUIRE([CC_CHECK_WERROR])
+ AC_CACHE_CHECK([highest __attribute__ ((aligned ())) supported],
+ [cc_cv_attribute_aligned],
+ [ac_save_CFLAGS="$CFLAGS"
+ CFLAGS="$CFLAGS $cc_cv_werror"
+ for cc_attribute_align_try in 64 32 16 8 4 2; do
+ AC_COMPILE_IFELSE([AC_LANG_SOURCE([
+ int main() {
+ static char c __attribute__ ((aligned($cc_attribute_align_try))) = 0;
+ return c;
+ }])], [cc_cv_attribute_aligned=$cc_attribute_align_try; break])
+ done
+ CFLAGS="$ac_save_CFLAGS"
+ ])
+
+ if test "x$cc_cv_attribute_aligned" != "x"; then
+ AC_DEFINE_UNQUOTED([ATTRIBUTE_ALIGNED_MAX], [$cc_cv_attribute_aligned],
+ [Define the highest alignment supported])
+ fi
+])
diff --git a/aclocal.m4 b/aclocal.m4
new file mode 100644
index 0000000..f5f9784
--- /dev/null
+++ b/aclocal.m4
@@ -0,0 +1,1836 @@
+# generated automatically by aclocal 1.16.2 -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 1996-2020 Free Software Foundation, Inc.
+
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+m4_ifndef([AC_CONFIG_MACRO_DIRS], [m4_defun([_AM_CONFIG_MACRO_DIRS], [])m4_defun([AC_CONFIG_MACRO_DIRS], [_AM_CONFIG_MACRO_DIRS($@)])])
+m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION],
+ [m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl
+m4_if(m4_defn([AC_AUTOCONF_VERSION]), [2.69],,
+[m4_warning([this file was generated for autoconf 2.69.
+You have another version of autoconf. It may work, but is not guaranteed to.
+If you have problems, you may need to regenerate the build system entirely.
+To do so, use the procedure documented by the package, typically 'autoreconf'.])])
+
+# Increment this whenever this file is changed.
+#serial 2
+
+dnl GLIB_GSETTINGS
+dnl Defines GSETTINGS_SCHEMAS_INSTALL which controls whether
+dnl the schema should be compiled
+dnl
+
+AC_DEFUN([GLIB_GSETTINGS],
+[
+ dnl We can't use PKG_PREREQ because that needs 0.29.
+ m4_ifndef([PKG_PROG_PKG_CONFIG],
+ [pkg.m4 version 0.28 or later is required])
+
+ m4_pattern_allow([AM_V_GEN])
+ AC_ARG_ENABLE(schemas-compile,
+ AS_HELP_STRING([--disable-schemas-compile],
+ [Disable regeneration of gschemas.compiled on install]),
+ [case ${enableval} in
+ yes) GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE="" ;;
+ no) GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE="1" ;;
+ *) AC_MSG_ERROR([bad value ${enableval} for --enable-schemas-compile]) ;;
+ esac])
+ AC_SUBST([GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE])
+ PKG_PROG_PKG_CONFIG([0.16])
+ AC_SUBST(gsettingsschemadir, [${datadir}/glib-2.0/schemas])
+ AS_IF([test x$cross_compiling != xyes],
+ [PKG_CHECK_VAR([GLIB_COMPILE_SCHEMAS], [gio-2.0], [glib_compile_schemas])],
+ [AC_PATH_PROG([GLIB_COMPILE_SCHEMAS], [glib-compile-schemas])])
+ AC_SUBST(GLIB_COMPILE_SCHEMAS)
+ if test "x$GLIB_COMPILE_SCHEMAS" = "x"; then
+ ifelse([$2],,[AC_MSG_ERROR([glib-compile-schemas not found.])],[$2])
+ else
+ ifelse([$1],,[:],[$1])
+ fi
+
+ GSETTINGS_RULES='
+.PHONY : uninstall-gsettings-schemas install-gsettings-schemas clean-gsettings-schemas
+
+mostlyclean-am: clean-gsettings-schemas
+
+gsettings__enum_file = $(addsuffix .enums.xml,$(gsettings_ENUM_NAMESPACE))
+
+%.gschema.valid: %.gschema.xml $(gsettings__enum_file)
+ $(AM_V_GEN) $(GLIB_COMPILE_SCHEMAS) --strict --dry-run $(addprefix --schema-file=,$(gsettings__enum_file)) --schema-file=$< && mkdir -p [$](@D) && touch [$]@
+
+all-am: $(gsettings_SCHEMAS:.xml=.valid)
+uninstall-am: uninstall-gsettings-schemas
+install-data-am: install-gsettings-schemas
+
+.SECONDARY: $(gsettings_SCHEMAS)
+
+install-gsettings-schemas: $(gsettings_SCHEMAS) $(gsettings__enum_file)
+ @$(NORMAL_INSTALL)
+ if test -n "$^"; then \
+ test -z "$(gsettingsschemadir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(gsettingsschemadir)"; \
+ $(INSTALL_DATA) $^ "$(DESTDIR)$(gsettingsschemadir)"; \
+ test -n "$(GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE)$(DESTDIR)" || $(GLIB_COMPILE_SCHEMAS) $(gsettingsschemadir); \
+ fi
+
+uninstall-gsettings-schemas:
+ @$(NORMAL_UNINSTALL)
+ @list='\''$(gsettings_SCHEMAS) $(gsettings__enum_file)'\''; test -n "$(gsettingsschemadir)" || list=; \
+ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e '\''s|^.*/||'\''`; \
+ test -n "$$files" || exit 0; \
+ echo " ( cd '\''$(DESTDIR)$(gsettingsschemadir)'\'' && rm -f" $$files ")"; \
+ cd "$(DESTDIR)$(gsettingsschemadir)" && rm -f $$files
+ test -n "$(GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE)$(DESTDIR)" || $(GLIB_COMPILE_SCHEMAS) $(gsettingsschemadir)
+
+clean-gsettings-schemas:
+ rm -f $(gsettings_SCHEMAS:.xml=.valid) $(gsettings__enum_file)
+
+ifdef gsettings_ENUM_NAMESPACE
+$(gsettings__enum_file): $(gsettings_ENUM_FILES)
+ $(AM_V_GEN) glib-mkenums --comments '\''<!-- @comment@ -->'\'' --fhead "<schemalist>" --vhead " <@type@ id='\''$(gsettings_ENUM_NAMESPACE).@EnumName@'\''>" --vprod " <value nick='\''@valuenick@'\'' value='\''@valuenum@'\''/>" --vtail " </@type@>" --ftail "</schemalist>" [$]^ > [$]@.tmp && mv [$]@.tmp [$]@
+endif
+'
+ _GSETTINGS_SUBST(GSETTINGS_RULES)
+])
+
+dnl _GSETTINGS_SUBST(VARIABLE)
+dnl Abstract macro to do either _AM_SUBST_NOTMAKE or AC_SUBST
+AC_DEFUN([_GSETTINGS_SUBST],
+[
+AC_SUBST([$1])
+m4_ifdef([_AM_SUBST_NOTMAKE], [_AM_SUBST_NOTMAKE([$1])])
+]
+)
+
+# pkg.m4 - Macros to locate and utilise pkg-config. -*- Autoconf -*-
+# serial 11 (pkg-config-0.29.1)
+
+dnl Copyright © 2004 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>.
+dnl Copyright © 2012-2015 Dan Nicholson <dbn.lists@gmail.com>
+dnl
+dnl This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+dnl it under the terms of the GNU General Public License as published by
+dnl the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+dnl (at your option) any later version.
+dnl
+dnl This program is distributed in the hope that it will be useful, but
+dnl WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+dnl MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+dnl General Public License for more details.
+dnl
+dnl You should have received a copy of the GNU General Public License
+dnl along with this program; if not, write to the Free Software
+dnl Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
+dnl 02111-1307, USA.
+dnl
+dnl As a special exception to the GNU General Public License, if you
+dnl distribute this file as part of a program that contains a
+dnl configuration script generated by Autoconf, you may include it under
+dnl the same distribution terms that you use for the rest of that
+dnl program.
+
+dnl PKG_PREREQ(MIN-VERSION)
+dnl -----------------------
+dnl Since: 0.29
+dnl
+dnl Verify that the version of the pkg-config macros are at least
+dnl MIN-VERSION. Unlike PKG_PROG_PKG_CONFIG, which checks the user's
+dnl installed version of pkg-config, this checks the developer's version
+dnl of pkg.m4 when generating configure.
+dnl
+dnl To ensure that this macro is defined, also add:
+dnl m4_ifndef([PKG_PREREQ],
+dnl [m4_fatal([must install pkg-config 0.29 or later before running autoconf/autogen])])
+dnl
+dnl See the "Since" comment for each macro you use to see what version
+dnl of the macros you require.
+m4_defun([PKG_PREREQ],
+[m4_define([PKG_MACROS_VERSION], [0.29.1])
+m4_if(m4_version_compare(PKG_MACROS_VERSION, [$1]), -1,
+ [m4_fatal([pkg.m4 version $1 or higher is required but ]PKG_MACROS_VERSION[ found])])
+])dnl PKG_PREREQ
+
+dnl PKG_PROG_PKG_CONFIG([MIN-VERSION])
+dnl ----------------------------------
+dnl Since: 0.16
+dnl
+dnl Search for the pkg-config tool and set the PKG_CONFIG variable to
+dnl first found in the path. Checks that the version of pkg-config found
+dnl is at least MIN-VERSION. If MIN-VERSION is not specified, 0.9.0 is
+dnl used since that's the first version where most current features of
+dnl pkg-config existed.
+AC_DEFUN([PKG_PROG_PKG_CONFIG],
+[m4_pattern_forbid([^_?PKG_[A-Z_]+$])
+m4_pattern_allow([^PKG_CONFIG(_(PATH|LIBDIR|SYSROOT_DIR|ALLOW_SYSTEM_(CFLAGS|LIBS)))?$])
+m4_pattern_allow([^PKG_CONFIG_(DISABLE_UNINSTALLED|TOP_BUILD_DIR|DEBUG_SPEW)$])
+AC_ARG_VAR([PKG_CONFIG], [path to pkg-config utility])
+AC_ARG_VAR([PKG_CONFIG_PATH], [directories to add to pkg-config's search path])
+AC_ARG_VAR([PKG_CONFIG_LIBDIR], [path overriding pkg-config's built-in search path])
+
+if test "x$ac_cv_env_PKG_CONFIG_set" != "xset"; then
+ AC_PATH_TOOL([PKG_CONFIG], [pkg-config])
+fi
+if test -n "$PKG_CONFIG"; then
+ _pkg_min_version=m4_default([$1], [0.9.0])
+ AC_MSG_CHECKING([pkg-config is at least version $_pkg_min_version])
+ if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version $_pkg_min_version; then
+ AC_MSG_RESULT([yes])
+ else
+ AC_MSG_RESULT([no])
+ PKG_CONFIG=""
+ fi
+fi[]dnl
+])dnl PKG_PROG_PKG_CONFIG
+
+dnl PKG_CHECK_EXISTS(MODULES, [ACTION-IF-FOUND], [ACTION-IF-NOT-FOUND])
+dnl -------------------------------------------------------------------
+dnl Since: 0.18
+dnl
+dnl Check to see whether a particular set of modules exists. Similar to
+dnl PKG_CHECK_MODULES(), but does not set variables or print errors.
+dnl
+dnl Please remember that m4 expands AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])
+dnl only at the first occurence in configure.ac, so if the first place
+dnl it's called might be skipped (such as if it is within an "if", you
+dnl have to call PKG_CHECK_EXISTS manually
+AC_DEFUN([PKG_CHECK_EXISTS],
+[AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])dnl
+if test -n "$PKG_CONFIG" && \
+ AC_RUN_LOG([$PKG_CONFIG --exists --print-errors "$1"]); then
+ m4_default([$2], [:])
+m4_ifvaln([$3], [else
+ $3])dnl
+fi])
+
+dnl _PKG_CONFIG([VARIABLE], [COMMAND], [MODULES])
+dnl ---------------------------------------------
+dnl Internal wrapper calling pkg-config via PKG_CONFIG and setting
+dnl pkg_failed based on the result.
+m4_define([_PKG_CONFIG],
+[if test -n "$$1"; then
+ pkg_cv_[]$1="$$1"
+ elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
+ PKG_CHECK_EXISTS([$3],
+ [pkg_cv_[]$1=`$PKG_CONFIG --[]$2 "$3" 2>/dev/null`
+ test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes ],
+ [pkg_failed=yes])
+ else
+ pkg_failed=untried
+fi[]dnl
+])dnl _PKG_CONFIG
+
+dnl _PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED
+dnl ---------------------------
+dnl Internal check to see if pkg-config supports short errors.
+AC_DEFUN([_PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED],
+[AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])
+if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then
+ _pkg_short_errors_supported=yes
+else
+ _pkg_short_errors_supported=no
+fi[]dnl
+])dnl _PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED
+
+
+dnl PKG_CHECK_MODULES(VARIABLE-PREFIX, MODULES, [ACTION-IF-FOUND],
+dnl [ACTION-IF-NOT-FOUND])
+dnl --------------------------------------------------------------
+dnl Since: 0.4.0
+dnl
+dnl Note that if there is a possibility the first call to
+dnl PKG_CHECK_MODULES might not happen, you should be sure to include an
+dnl explicit call to PKG_PROG_PKG_CONFIG in your configure.ac
+AC_DEFUN([PKG_CHECK_MODULES],
+[AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])dnl
+AC_ARG_VAR([$1][_CFLAGS], [C compiler flags for $1, overriding pkg-config])dnl
+AC_ARG_VAR([$1][_LIBS], [linker flags for $1, overriding pkg-config])dnl
+
+pkg_failed=no
+AC_MSG_CHECKING([for $1])
+
+_PKG_CONFIG([$1][_CFLAGS], [cflags], [$2])
+_PKG_CONFIG([$1][_LIBS], [libs], [$2])
+
+m4_define([_PKG_TEXT], [Alternatively, you may set the environment variables $1[]_CFLAGS
+and $1[]_LIBS to avoid the need to call pkg-config.
+See the pkg-config man page for more details.])
+
+if test $pkg_failed = yes; then
+ AC_MSG_RESULT([no])
+ _PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED
+ if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then
+ $1[]_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "$2" 2>&1`
+ else
+ $1[]_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "$2" 2>&1`
+ fi
+ # Put the nasty error message in config.log where it belongs
+ echo "$$1[]_PKG_ERRORS" >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+
+ m4_default([$4], [AC_MSG_ERROR(
+[Package requirements ($2) were not met:
+
+$$1_PKG_ERRORS
+
+Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you
+installed software in a non-standard prefix.
+
+_PKG_TEXT])[]dnl
+ ])
+elif test $pkg_failed = untried; then
+ AC_MSG_RESULT([no])
+ m4_default([$4], [AC_MSG_FAILURE(
+[The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it
+is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full
+path to pkg-config.
+
+_PKG_TEXT
+
+To get pkg-config, see <http://pkg-config.freedesktop.org/>.])[]dnl
+ ])
+else
+ $1[]_CFLAGS=$pkg_cv_[]$1[]_CFLAGS
+ $1[]_LIBS=$pkg_cv_[]$1[]_LIBS
+ AC_MSG_RESULT([yes])
+ $3
+fi[]dnl
+])dnl PKG_CHECK_MODULES
+
+
+dnl PKG_CHECK_MODULES_STATIC(VARIABLE-PREFIX, MODULES, [ACTION-IF-FOUND],
+dnl [ACTION-IF-NOT-FOUND])
+dnl ---------------------------------------------------------------------
+dnl Since: 0.29
+dnl
+dnl Checks for existence of MODULES and gathers its build flags with
+dnl static libraries enabled. Sets VARIABLE-PREFIX_CFLAGS from --cflags
+dnl and VARIABLE-PREFIX_LIBS from --libs.
+dnl
+dnl Note that if there is a possibility the first call to
+dnl PKG_CHECK_MODULES_STATIC might not happen, you should be sure to
+dnl include an explicit call to PKG_PROG_PKG_CONFIG in your
+dnl configure.ac.
+AC_DEFUN([PKG_CHECK_MODULES_STATIC],
+[AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])dnl
+_save_PKG_CONFIG=$PKG_CONFIG
+PKG_CONFIG="$PKG_CONFIG --static"
+PKG_CHECK_MODULES($@)
+PKG_CONFIG=$_save_PKG_CONFIG[]dnl
+])dnl PKG_CHECK_MODULES_STATIC
+
+
+dnl PKG_INSTALLDIR([DIRECTORY])
+dnl -------------------------
+dnl Since: 0.27
+dnl
+dnl Substitutes the variable pkgconfigdir as the location where a module
+dnl should install pkg-config .pc files. By default the directory is
+dnl $libdir/pkgconfig, but the default can be changed by passing
+dnl DIRECTORY. The user can override through the --with-pkgconfigdir
+dnl parameter.
+AC_DEFUN([PKG_INSTALLDIR],
+[m4_pushdef([pkg_default], [m4_default([$1], ['${libdir}/pkgconfig'])])
+m4_pushdef([pkg_description],
+ [pkg-config installation directory @<:@]pkg_default[@:>@])
+AC_ARG_WITH([pkgconfigdir],
+ [AS_HELP_STRING([--with-pkgconfigdir], pkg_description)],,
+ [with_pkgconfigdir=]pkg_default)
+AC_SUBST([pkgconfigdir], [$with_pkgconfigdir])
+m4_popdef([pkg_default])
+m4_popdef([pkg_description])
+])dnl PKG_INSTALLDIR
+
+
+dnl PKG_NOARCH_INSTALLDIR([DIRECTORY])
+dnl --------------------------------
+dnl Since: 0.27
+dnl
+dnl Substitutes the variable noarch_pkgconfigdir as the location where a
+dnl module should install arch-independent pkg-config .pc files. By
+dnl default the directory is $datadir/pkgconfig, but the default can be
+dnl changed by passing DIRECTORY. The user can override through the
+dnl --with-noarch-pkgconfigdir parameter.
+AC_DEFUN([PKG_NOARCH_INSTALLDIR],
+[m4_pushdef([pkg_default], [m4_default([$1], ['${datadir}/pkgconfig'])])
+m4_pushdef([pkg_description],
+ [pkg-config arch-independent installation directory @<:@]pkg_default[@:>@])
+AC_ARG_WITH([noarch-pkgconfigdir],
+ [AS_HELP_STRING([--with-noarch-pkgconfigdir], pkg_description)],,
+ [with_noarch_pkgconfigdir=]pkg_default)
+AC_SUBST([noarch_pkgconfigdir], [$with_noarch_pkgconfigdir])
+m4_popdef([pkg_default])
+m4_popdef([pkg_description])
+])dnl PKG_NOARCH_INSTALLDIR
+
+
+dnl PKG_CHECK_VAR(VARIABLE, MODULE, CONFIG-VARIABLE,
+dnl [ACTION-IF-FOUND], [ACTION-IF-NOT-FOUND])
+dnl -------------------------------------------
+dnl Since: 0.28
+dnl
+dnl Retrieves the value of the pkg-config variable for the given module.
+AC_DEFUN([PKG_CHECK_VAR],
+[AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])dnl
+AC_ARG_VAR([$1], [value of $3 for $2, overriding pkg-config])dnl
+
+_PKG_CONFIG([$1], [variable="][$3]["], [$2])
+AS_VAR_COPY([$1], [pkg_cv_][$1])
+
+AS_VAR_IF([$1], [""], [$5], [$4])dnl
+])dnl PKG_CHECK_VAR
+
+dnl PKG_WITH_MODULES(VARIABLE-PREFIX, MODULES,
+dnl [ACTION-IF-FOUND],[ACTION-IF-NOT-FOUND],
+dnl [DESCRIPTION], [DEFAULT])
+dnl ------------------------------------------
+dnl
+dnl Prepare a "--with-" configure option using the lowercase
+dnl [VARIABLE-PREFIX] name, merging the behaviour of AC_ARG_WITH and
+dnl PKG_CHECK_MODULES in a single macro.
+AC_DEFUN([PKG_WITH_MODULES],
+[
+m4_pushdef([with_arg], m4_tolower([$1]))
+
+m4_pushdef([description],
+ [m4_default([$5], [build with ]with_arg[ support])])
+
+m4_pushdef([def_arg], [m4_default([$6], [auto])])
+m4_pushdef([def_action_if_found], [AS_TR_SH([with_]with_arg)=yes])
+m4_pushdef([def_action_if_not_found], [AS_TR_SH([with_]with_arg)=no])
+
+m4_case(def_arg,
+ [yes],[m4_pushdef([with_without], [--without-]with_arg)],
+ [m4_pushdef([with_without],[--with-]with_arg)])
+
+AC_ARG_WITH(with_arg,
+ AS_HELP_STRING(with_without, description[ @<:@default=]def_arg[@:>@]),,
+ [AS_TR_SH([with_]with_arg)=def_arg])
+
+AS_CASE([$AS_TR_SH([with_]with_arg)],
+ [yes],[PKG_CHECK_MODULES([$1],[$2],$3,$4)],
+ [auto],[PKG_CHECK_MODULES([$1],[$2],
+ [m4_n([def_action_if_found]) $3],
+ [m4_n([def_action_if_not_found]) $4])])
+
+m4_popdef([with_arg])
+m4_popdef([description])
+m4_popdef([def_arg])
+
+])dnl PKG_WITH_MODULES
+
+dnl PKG_HAVE_WITH_MODULES(VARIABLE-PREFIX, MODULES,
+dnl [DESCRIPTION], [DEFAULT])
+dnl -----------------------------------------------
+dnl
+dnl Convenience macro to trigger AM_CONDITIONAL after PKG_WITH_MODULES
+dnl check._[VARIABLE-PREFIX] is exported as make variable.
+AC_DEFUN([PKG_HAVE_WITH_MODULES],
+[
+PKG_WITH_MODULES([$1],[$2],,,[$3],[$4])
+
+AM_CONDITIONAL([HAVE_][$1],
+ [test "$AS_TR_SH([with_]m4_tolower([$1]))" = "yes"])
+])dnl PKG_HAVE_WITH_MODULES
+
+dnl PKG_HAVE_DEFINE_WITH_MODULES(VARIABLE-PREFIX, MODULES,
+dnl [DESCRIPTION], [DEFAULT])
+dnl ------------------------------------------------------
+dnl
+dnl Convenience macro to run AM_CONDITIONAL and AC_DEFINE after
+dnl PKG_WITH_MODULES check. HAVE_[VARIABLE-PREFIX] is exported as make
+dnl and preprocessor variable.
+AC_DEFUN([PKG_HAVE_DEFINE_WITH_MODULES],
+[
+PKG_HAVE_WITH_MODULES([$1],[$2],[$3],[$4])
+
+AS_IF([test "$AS_TR_SH([with_]m4_tolower([$1]))" = "yes"],
+ [AC_DEFINE([HAVE_][$1], 1, [Enable ]m4_tolower([$1])[ support])])
+])dnl PKG_HAVE_DEFINE_WITH_MODULES
+
+AC_DEFUN([YELP_HELP_INIT],
+[
+AC_REQUIRE([AC_PROG_LN_S])
+m4_pattern_allow([AM_V_at])
+m4_pattern_allow([AM_V_GEN])
+m4_pattern_allow([AM_DEFAULT_VERBOSITY])
+
+YELP_LC_MEDIA_LINKS=true
+YELP_LC_DIST=true
+
+for yelpopt in [$1]; do
+ case $yelpopt in
+ lc-media-links) YELP_LC_MEDIA_LINKS=true ;;
+ no-lc-media-links) YELP_LC_MEDIA_LINKS= ;;
+ lc-dist) YELP_LC_DIST=true ;;
+ no-lc-dist) YELP_LC_DIST= ;;
+ *) AC_MSG_ERROR([Unrecognized [YELP_HELP_INIT] option $yelpopt"]) ;;
+ esac
+done;
+AC_SUBST([YELP_LC_MEDIA_LINKS])
+AC_SUBST([YELP_LC_DIST])
+
+AC_ARG_WITH([help-dir],
+ AS_HELP_STRING([--with-help-dir=DIR],
+ [path where help files are installed]),,
+ [with_help_dir='${datadir}/help'])
+HELP_DIR="$with_help_dir"
+AC_SUBST(HELP_DIR)
+
+AC_ARG_VAR([ITSTOOL], [Path to the `itstool` command])
+AC_CHECK_PROG([ITSTOOL], [itstool], [itstool])
+if test x"$ITSTOOL" = x; then
+ AC_MSG_ERROR([itstool not found])
+fi
+
+AC_ARG_VAR([XMLLINT], [Path to the `xmllint` command])
+AC_CHECK_PROG([XMLLINT], [xmllint], [xmllint])
+if test x"$XMLLINT" = x; then
+ AC_MSG_ERROR([xmllint not found])
+fi
+
+YELP_HELP_RULES='
+HELP_ID ?=
+HELP_POT ?=
+HELP_FILES ?=
+HELP_EXTRA ?=
+HELP_MEDIA ?=
+HELP_LINGUAS ?=
+
+_HELP_LINGUAS = $(if $(filter environment,$(origin LINGUAS)),$(filter $(LINGUAS),$(HELP_LINGUAS)),$(HELP_LINGUAS))
+_HELP_POTFILE = $(if $(HELP_POT),$(HELP_POT),$(if $(HELP_ID),$(HELP_ID).pot))
+_HELP_POFILES = $(if $(HELP_ID),$(foreach lc,$(_HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).po))
+_HELP_MOFILES = $(patsubst %.po,%.mo,$(_HELP_POFILES))
+_HELP_C_FILES = $(foreach f,$(HELP_FILES),C/$(f))
+_HELP_C_EXTRA = $(foreach f,$(HELP_EXTRA),C/$(f))
+_HELP_C_MEDIA = $(foreach f,$(HELP_MEDIA),C/$(f))
+_HELP_LC_FILES = $(foreach lc,$(_HELP_LINGUAS),$(foreach f,$(HELP_FILES),$(lc)/$(f)))
+_HELP_LC_STAMPS = $(foreach lc,$(_HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).stamp)
+
+_HELP_DEFAULT_V = $(if $(AM_DEFAULT_VERBOSITY),$(AM_DEFAULT_VERBOSITY),1)
+_HELP_V = $(if $(V),$(V),$(_HELP_DEFAULT_V))
+_HELP_LC_VERBOSE = $(_HELP_LC_VERBOSE_$(_HELP_V))
+_HELP_LC_VERBOSE_ = $(_HELP_LC_VERBOSE_$(_HELP_DEFAULT_V))
+_HELP_LC_VERBOSE_0 = @echo " GEN "$(dir [$]@);
+
+all: $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_C_EXTRA) $(_HELP_C_MEDIA) $(_HELP_LC_FILES) $(_HELP_POFILES)
+
+.PHONY: pot
+pot: $(_HELP_POTFILE)
+$(_HELP_POTFILE): $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_C_EXTRA) $(_HELP_C_MEDIA)
+ $(AM_V_GEN)if test -d "C"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+ $(ITSTOOL) -o "[$]@" $(foreach f,$(_HELP_C_FILES),"$${d}$(f)")
+
+.PHONY: repo
+repo: $(_HELP_POTFILE)
+ $(AM_V_at)for po in $(_HELP_POFILES); do \
+ if test "x[$](_HELP_V)" = "x0"; then echo " GEN $${po}"; fi; \
+ msgmerge -q -o "$${po}" "$${po}" "$(_HELP_POTFILE)"; \
+ done
+
+$(_HELP_POFILES):
+ $(AM_V_at)if ! test -d "$(dir [$]@)"; then mkdir "$(dir [$]@)"; fi
+ $(AM_V_at)if test ! -f "[$]@" -a -f "$(srcdir)/[$]@"; then cp "$(srcdir)/[$]@" "[$]@"; fi
+ $(AM_V_GEN)if ! test -f "[$]@"; then \
+ (cd "$(dir [$]@)" && \
+ $(ITSTOOL) -o "$(notdir [$]@).tmp" $(_HELP_C_FILES) && \
+ mv "$(notdir [$]@).tmp" "$(notdir [$]@)"); \
+ else \
+ (cd "$(dir [$]@)" && \
+ $(ITSTOOL) -o "$(notdir [$]@).tmp" $(_HELP_C_FILES) && \
+ msgmerge -o "$(notdir [$]@)" "$(notdir [$]@)" "$(notdir [$]@).tmp" && \
+ rm "$(notdir [$]@).tmp"); \
+ fi
+
+$(_HELP_MOFILES): %.mo: %.po
+ $(AM_V_at)if ! test -d "$(dir [$]@)"; then mkdir "$(dir [$]@)"; fi
+ $(AM_V_GEN)msgfmt -o "[$]@" "$<"
+
+$(_HELP_LC_FILES): $(_HELP_LINGUAS)
+$(_HELP_LINGUAS): $(_HELP_LC_STAMPS)
+$(_HELP_LC_STAMPS): %.stamp: %.mo
+$(_HELP_LC_STAMPS): $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_C_EXTRA)
+ $(AM_V_at)if ! test -d "$(dir [$]@)"; then mkdir "$(dir [$]@)"; fi
+ $(_HELP_LC_VERBOSE)if test -d "C"; then d="../"; else d="$(abs_srcdir)/"; fi; \
+ mo="$(dir [$]@)$(patsubst %/$(notdir [$]@),%,[$]@).mo"; \
+ if test -f "$${mo}"; then mo="../$${mo}"; else mo="$(abs_srcdir)/$${mo}"; fi; \
+ (cd "$(dir [$]@)" && $(ITSTOOL) -m "$${mo}" $(foreach f,$(_HELP_C_FILES),$${d}/$(f))) && \
+ touch "[$]@"
+
+.PHONY: clean-help
+mostlyclean-am: $(if $(HELP_ID),clean-help)
+clean-help:
+ rm -f $(_HELP_LC_FILES) $(_HELP_LC_STAMPS) $(_HELP_MOFILES)
+
+EXTRA_DIST ?=
+EXTRA_DIST += $(_HELP_C_EXTRA) $(_HELP_C_MEDIA)
+EXTRA_DIST += $(if $(YELP_LC_DIST),$(foreach lc,$(HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).stamp))
+EXTRA_DIST += $(foreach lc,$(HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).po)
+EXTRA_DIST += $(foreach f,$(HELP_MEDIA),$(foreach lc,$(HELP_LINGUAS),$(wildcard $(lc)/$(f))))
+
+distdir: distdir-help-files
+distdir-help-files: $(_HELP_LC_FILES)
+ @for lc in C $(if $(YELP_LC_DIST),$(HELP_LINGUAS)) ; do \
+ $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$lc"; \
+ for file in $(HELP_FILES); do \
+ if test -f "$$lc/$$file"; then d=./; else d=$(srcdir)/; fi; \
+ cp -p "$$d$$lc/$$file" "$(distdir)/$$lc/" || exit 1; \
+ done; \
+ done; \
+
+.PHONY: check-help
+check: check-help
+check-help:
+ for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \
+ if test -d "$$lc"; \
+ then d=; \
+ xmlpath="$$lc"; \
+ else \
+ d="$(srcdir)/"; \
+ xmlpath="$$lc:$(srcdir)/$$lc"; \
+ fi; \
+ for page in $(HELP_FILES); do \
+ echo "$(XMLLINT) --nonet --noout --noent --path $$xmlpath --xinclude $$d$$lc/$$page"; \
+ $(XMLLINT) --nonet --noout --noent --path "$$xmlpath" --xinclude "$$d$$lc/$$page"; \
+ done; \
+ done
+
+
+.PHONY: install-help
+install-data-am: $(if $(HELP_ID),install-help)
+install-help: $(_HELP_LC_FILES)
+ @for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \
+ $(mkinstalldirs) "$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)" || exit 1; \
+ done
+ @for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do for f in $(HELP_FILES); do \
+ if test -f "$$lc/$$f"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+ helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \
+ if ! test -d "$$helpdir"; then $(mkinstalldirs) "$$helpdir"; fi; \
+ echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$lc/$$f $$helpdir`basename $$f`"; \
+ $(INSTALL_DATA) "$$d$$lc/$$f" "$$helpdir`basename $$f`" || exit 1; \
+ done; done
+ @for f in $(_HELP_C_EXTRA); do \
+ lc=`dirname "$$f"`; lc=`basename "$$lc"`; \
+ if test -f "$$f"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+ helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \
+ if ! test -d "$$helpdir"; then $(mkinstalldirs) "$$helpdir"; fi; \
+ echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$f $$helpdir`basename $$f`"; \
+ $(INSTALL_DATA) "$$d$$f" "$$helpdir`basename $$f`" || exit 1; \
+ done
+ @for f in $(HELP_MEDIA); do \
+ for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \
+ if test -f "$$lc$$f"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+ helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \
+ mdir=`dirname "$$f"`; \
+ if test "x$mdir" = "x."; then mdir=""; fi; \
+ if ! test -d "$$helpdir$$mdir"; then $(mkinstalldirs) "$$helpdir$$mdir"; fi; \
+ if test -f "$$d$$lc/$$f"; then \
+ echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$lc/$$f $$helpdir$$f"; \
+ $(INSTALL_DATA) "$$d$$lc/$$f" "$$helpdir$$f" || exit 1; \
+ elif test "x$$lc" != "xC"; then \
+ if test "x$(YELP_LC_MEDIA_LINKS)" != "x"; then \
+ echo "$(LN_S) -f $(HELP_DIR)/C/$(HELP_ID)/$$f $$helpdir$$f"; \
+ $(LN_S) -f "$(HELP_DIR)/C/$(HELP_ID)/$$f" "$$helpdir$$f" || exit 1; \
+ fi; \
+ fi; \
+ done; \
+ done
+
+.PHONY: uninstall-help
+uninstall-am: $(if $(HELP_ID),uninstall-help)
+uninstall-help:
+ for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do for f in $(HELP_FILES); do \
+ helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \
+ echo "rm -f $$helpdir`basename $$f`"; \
+ rm -f "$$helpdir`basename $$f`"; \
+ done; done
+ @for f in $(_HELP_C_EXTRA); do \
+ lc=`dirname "$$f"`; lc=`basename "$$lc"`; \
+ helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \
+ echo "rm -f $$helpdir`basename $$f`"; \
+ rm -f "$$helpdir`basename $$f`"; \
+ done
+ @for f in $(HELP_MEDIA); do \
+ for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \
+ helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \
+ echo "rm -f $$helpdir$$f"; \
+ rm -f "$$helpdir$$f"; \
+ done; \
+ done;
+'
+AC_SUBST([YELP_HELP_RULES])
+m4_ifdef([_AM_SUBST_NOTMAKE], [_AM_SUBST_NOTMAKE([YELP_HELP_RULES])])
+])
+
+# Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# AM_AUTOMAKE_VERSION(VERSION)
+# ----------------------------
+# Automake X.Y traces this macro to ensure aclocal.m4 has been
+# generated from the m4 files accompanying Automake X.Y.
+# (This private macro should not be called outside this file.)
+AC_DEFUN([AM_AUTOMAKE_VERSION],
+[am__api_version='1.16'
+dnl Some users find AM_AUTOMAKE_VERSION and mistake it for a way to
+dnl require some minimum version. Point them to the right macro.
+m4_if([$1], [1.16.2], [],
+ [AC_FATAL([Do not call $0, use AM_INIT_AUTOMAKE([$1]).])])dnl
+])
+
+# _AM_AUTOCONF_VERSION(VERSION)
+# -----------------------------
+# aclocal traces this macro to find the Autoconf version.
+# This is a private macro too. Using m4_define simplifies
+# the logic in aclocal, which can simply ignore this definition.
+m4_define([_AM_AUTOCONF_VERSION], [])
+
+# AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION
+# -------------------------------
+# Call AM_AUTOMAKE_VERSION and AM_AUTOMAKE_VERSION so they can be traced.
+# This function is AC_REQUIREd by AM_INIT_AUTOMAKE.
+AC_DEFUN([AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION],
+[AM_AUTOMAKE_VERSION([1.16.2])dnl
+m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION],
+ [m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl
+_AM_AUTOCONF_VERSION(m4_defn([AC_AUTOCONF_VERSION]))])
+
+# AM_AUX_DIR_EXPAND -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 2001-2020 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# For projects using AC_CONFIG_AUX_DIR([foo]), Autoconf sets
+# $ac_aux_dir to '$srcdir/foo'. In other projects, it is set to
+# '$srcdir', '$srcdir/..', or '$srcdir/../..'.
+#
+# Of course, Automake must honor this variable whenever it calls a
+# tool from the auxiliary directory. The problem is that $srcdir (and
+# therefore $ac_aux_dir as well) can be either absolute or relative,
+# depending on how configure is run. This is pretty annoying, since
+# it makes $ac_aux_dir quite unusable in subdirectories: in the top
+# source directory, any form will work fine, but in subdirectories a
+# relative path needs to be adjusted first.
+#
+# $ac_aux_dir/missing
+# fails when called from a subdirectory if $ac_aux_dir is relative
+# $top_srcdir/$ac_aux_dir/missing
+# fails if $ac_aux_dir is absolute,
+# fails when called from a subdirectory in a VPATH build with
+# a relative $ac_aux_dir
+#
+# The reason of the latter failure is that $top_srcdir and $ac_aux_dir
+# are both prefixed by $srcdir. In an in-source build this is usually
+# harmless because $srcdir is '.', but things will broke when you
+# start a VPATH build or use an absolute $srcdir.
+#
+# So we could use something similar to $top_srcdir/$ac_aux_dir/missing,
+# iff we strip the leading $srcdir from $ac_aux_dir. That would be:
+# am_aux_dir='\$(top_srcdir)/'`expr "$ac_aux_dir" : "$srcdir//*\(.*\)"`
+# and then we would define $MISSING as
+# MISSING="\${SHELL} $am_aux_dir/missing"
+# This will work as long as MISSING is not called from configure, because
+# unfortunately $(top_srcdir) has no meaning in configure.
+# However there are other variables, like CC, which are often used in
+# configure, and could therefore not use this "fixed" $ac_aux_dir.
+#
+# Another solution, used here, is to always expand $ac_aux_dir to an
+# absolute PATH. The drawback is that using absolute paths prevent a
+# configured tree to be moved without reconfiguration.
+
+AC_DEFUN([AM_AUX_DIR_EXPAND],
+[AC_REQUIRE([AC_CONFIG_AUX_DIR_DEFAULT])dnl
+# Expand $ac_aux_dir to an absolute path.
+am_aux_dir=`cd "$ac_aux_dir" && pwd`
+])
+
+# AM_CONDITIONAL -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 1997-2020 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# AM_CONDITIONAL(NAME, SHELL-CONDITION)
+# -------------------------------------
+# Define a conditional.
+AC_DEFUN([AM_CONDITIONAL],
+[AC_PREREQ([2.52])dnl
+ m4_if([$1], [TRUE], [AC_FATAL([$0: invalid condition: $1])],
+ [$1], [FALSE], [AC_FATAL([$0: invalid condition: $1])])dnl
+AC_SUBST([$1_TRUE])dnl
+AC_SUBST([$1_FALSE])dnl
+_AM_SUBST_NOTMAKE([$1_TRUE])dnl
+_AM_SUBST_NOTMAKE([$1_FALSE])dnl
+m4_define([_AM_COND_VALUE_$1], [$2])dnl
+if $2; then
+ $1_TRUE=
+ $1_FALSE='#'
+else
+ $1_TRUE='#'
+ $1_FALSE=
+fi
+AC_CONFIG_COMMANDS_PRE(
+[if test -z "${$1_TRUE}" && test -z "${$1_FALSE}"; then
+ AC_MSG_ERROR([[conditional "$1" was never defined.
+Usually this means the macro was only invoked conditionally.]])
+fi])])
+
+# Copyright (C) 1999-2020 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+
+# There are a few dirty hacks below to avoid letting 'AC_PROG_CC' be
+# written in clear, in which case automake, when reading aclocal.m4,
+# will think it sees a *use*, and therefore will trigger all it's
+# C support machinery. Also note that it means that autoscan, seeing
+# CC etc. in the Makefile, will ask for an AC_PROG_CC use...
+
+
+# _AM_DEPENDENCIES(NAME)
+# ----------------------
+# See how the compiler implements dependency checking.
+# NAME is "CC", "CXX", "OBJC", "OBJCXX", "UPC", or "GJC".
+# We try a few techniques and use that to set a single cache variable.
+#
+# We don't AC_REQUIRE the corresponding AC_PROG_CC since the latter was
+# modified to invoke _AM_DEPENDENCIES(CC); we would have a circular
+# dependency, and given that the user is not expected to run this macro,
+# just rely on AC_PROG_CC.
+AC_DEFUN([_AM_DEPENDENCIES],
+[AC_REQUIRE([AM_SET_DEPDIR])dnl
+AC_REQUIRE([AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS])dnl
+AC_REQUIRE([AM_MAKE_INCLUDE])dnl
+AC_REQUIRE([AM_DEP_TRACK])dnl
+
+m4_if([$1], [CC], [depcc="$CC" am_compiler_list=],
+ [$1], [CXX], [depcc="$CXX" am_compiler_list=],
+ [$1], [OBJC], [depcc="$OBJC" am_compiler_list='gcc3 gcc'],
+ [$1], [OBJCXX], [depcc="$OBJCXX" am_compiler_list='gcc3 gcc'],
+ [$1], [UPC], [depcc="$UPC" am_compiler_list=],
+ [$1], [GCJ], [depcc="$GCJ" am_compiler_list='gcc3 gcc'],
+ [depcc="$$1" am_compiler_list=])
+
+AC_CACHE_CHECK([dependency style of $depcc],
+ [am_cv_$1_dependencies_compiler_type],
+[if test -z "$AMDEP_TRUE" && test -f "$am_depcomp"; then
+ # We make a subdir and do the tests there. Otherwise we can end up
+ # making bogus files that we don't know about and never remove. For
+ # instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up
+ # making a dummy file named 'D' -- because '-MD' means "put the output
+ # in D".
+ rm -rf conftest.dir
+ mkdir conftest.dir
+ # Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're
+ # using a relative directory.
+ cp "$am_depcomp" conftest.dir
+ cd conftest.dir
+ # We will build objects and dependencies in a subdirectory because
+ # it helps to detect inapplicable dependency modes. For instance
+ # both Tru64's cc and ICC support -MD to output dependencies as a
+ # side effect of compilation, but ICC will put the dependencies in
+ # the current directory while Tru64 will put them in the object
+ # directory.
+ mkdir sub
+
+ am_cv_$1_dependencies_compiler_type=none
+ if test "$am_compiler_list" = ""; then
+ am_compiler_list=`sed -n ['s/^#*\([a-zA-Z0-9]*\))$/\1/p'] < ./depcomp`
+ fi
+ am__universal=false
+ m4_case([$1], [CC],
+ [case " $depcc " in #(
+ *\ -arch\ *\ -arch\ *) am__universal=true ;;
+ esac],
+ [CXX],
+ [case " $depcc " in #(
+ *\ -arch\ *\ -arch\ *) am__universal=true ;;
+ esac])
+
+ for depmode in $am_compiler_list; do
+ # Setup a source with many dependencies, because some compilers
+ # like to wrap large dependency lists on column 80 (with \), and
+ # we should not choose a depcomp mode which is confused by this.
+ #
+ # We need to recreate these files for each test, as the compiler may
+ # overwrite some of them when testing with obscure command lines.
+ # This happens at least with the AIX C compiler.
+ : > sub/conftest.c
+ for i in 1 2 3 4 5 6; do
+ echo '#include "conftst'$i'.h"' >> sub/conftest.c
+ # Using ": > sub/conftst$i.h" creates only sub/conftst1.h with
+ # Solaris 10 /bin/sh.
+ echo '/* dummy */' > sub/conftst$i.h
+ done
+ echo "${am__include} ${am__quote}sub/conftest.Po${am__quote}" > confmf
+
+ # We check with '-c' and '-o' for the sake of the "dashmstdout"
+ # mode. It turns out that the SunPro C++ compiler does not properly
+ # handle '-M -o', and we need to detect this. Also, some Intel
+ # versions had trouble with output in subdirs.
+ am__obj=sub/conftest.${OBJEXT-o}
+ am__minus_obj="-o $am__obj"
+ case $depmode in
+ gcc)
+ # This depmode causes a compiler race in universal mode.
+ test "$am__universal" = false || continue
+ ;;
+ nosideeffect)
+ # After this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll
+ # only be used when explicitly requested.
+ if test "x$enable_dependency_tracking" = xyes; then
+ continue
+ else
+ break
+ fi
+ ;;
+ msvc7 | msvc7msys | msvisualcpp | msvcmsys)
+ # This compiler won't grok '-c -o', but also, the minuso test has
+ # not run yet. These depmodes are late enough in the game, and
+ # so weak that their functioning should not be impacted.
+ am__obj=conftest.${OBJEXT-o}
+ am__minus_obj=
+ ;;
+ none) break ;;
+ esac
+ if depmode=$depmode \
+ source=sub/conftest.c object=$am__obj \
+ depfile=sub/conftest.Po tmpdepfile=sub/conftest.TPo \
+ $SHELL ./depcomp $depcc -c $am__minus_obj sub/conftest.c \
+ >/dev/null 2>conftest.err &&
+ grep sub/conftst1.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 &&
+ grep sub/conftst6.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 &&
+ grep $am__obj sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 &&
+ ${MAKE-make} -s -f confmf > /dev/null 2>&1; then
+ # icc doesn't choke on unknown options, it will just issue warnings
+ # or remarks (even with -Werror). So we grep stderr for any message
+ # that says an option was ignored or not supported.
+ # When given -MP, icc 7.0 and 7.1 complain thusly:
+ # icc: Command line warning: ignoring option '-M'; no argument required
+ # The diagnosis changed in icc 8.0:
+ # icc: Command line remark: option '-MP' not supported
+ if (grep 'ignoring option' conftest.err ||
+ grep 'not supported' conftest.err) >/dev/null 2>&1; then :; else
+ am_cv_$1_dependencies_compiler_type=$depmode
+ break
+ fi
+ fi
+ done
+
+ cd ..
+ rm -rf conftest.dir
+else
+ am_cv_$1_dependencies_compiler_type=none
+fi
+])
+AC_SUBST([$1DEPMODE], [depmode=$am_cv_$1_dependencies_compiler_type])
+AM_CONDITIONAL([am__fastdep$1], [
+ test "x$enable_dependency_tracking" != xno \
+ && test "$am_cv_$1_dependencies_compiler_type" = gcc3])
+])
+
+
+# AM_SET_DEPDIR
+# -------------
+# Choose a directory name for dependency files.
+# This macro is AC_REQUIREd in _AM_DEPENDENCIES.
+AC_DEFUN([AM_SET_DEPDIR],
+[AC_REQUIRE([AM_SET_LEADING_DOT])dnl
+AC_SUBST([DEPDIR], ["${am__leading_dot}deps"])dnl
+])
+
+
+# AM_DEP_TRACK
+# ------------
+AC_DEFUN([AM_DEP_TRACK],
+[AC_ARG_ENABLE([dependency-tracking], [dnl
+AS_HELP_STRING(
+ [--enable-dependency-tracking],
+ [do not reject slow dependency extractors])
+AS_HELP_STRING(
+ [--disable-dependency-tracking],
+ [speeds up one-time build])])
+if test "x$enable_dependency_tracking" != xno; then
+ am_depcomp="$ac_aux_dir/depcomp"
+ AMDEPBACKSLASH='\'
+ am__nodep='_no'
+fi
+AM_CONDITIONAL([AMDEP], [test "x$enable_dependency_tracking" != xno])
+AC_SUBST([AMDEPBACKSLASH])dnl
+_AM_SUBST_NOTMAKE([AMDEPBACKSLASH])dnl
+AC_SUBST([am__nodep])dnl
+_AM_SUBST_NOTMAKE([am__nodep])dnl
+])
+
+# Generate code to set up dependency tracking. -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 1999-2020 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# _AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS
+# ------------------------------
+AC_DEFUN([_AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS],
+[{
+ # Older Autoconf quotes --file arguments for eval, but not when files
+ # are listed without --file. Let's play safe and only enable the eval
+ # if we detect the quoting.
+ # TODO: see whether this extra hack can be removed once we start
+ # requiring Autoconf 2.70 or later.
+ AS_CASE([$CONFIG_FILES],
+ [*\'*], [eval set x "$CONFIG_FILES"],
+ [*], [set x $CONFIG_FILES])
+ shift
+ # Used to flag and report bootstrapping failures.
+ am_rc=0
+ for am_mf
+ do
+ # Strip MF so we end up with the name of the file.
+ am_mf=`AS_ECHO(["$am_mf"]) | sed -e 's/:.*$//'`
+ # Check whether this is an Automake generated Makefile which includes
+ # dependency-tracking related rules and includes.
+ # Grep'ing the whole file directly is not great: AIX grep has a line
+ # limit of 2048, but all sed's we know have understand at least 4000.
+ sed -n 's,^am--depfiles:.*,X,p' "$am_mf" | grep X >/dev/null 2>&1 \
+ || continue
+ am_dirpart=`AS_DIRNAME(["$am_mf"])`
+ am_filepart=`AS_BASENAME(["$am_mf"])`
+ AM_RUN_LOG([cd "$am_dirpart" \
+ && sed -e '/# am--include-marker/d' "$am_filepart" \
+ | $MAKE -f - am--depfiles]) || am_rc=$?
+ done
+ if test $am_rc -ne 0; then
+ AC_MSG_FAILURE([Something went wrong bootstrapping makefile fragments
+ for automatic dependency tracking. If GNU make was not used, consider
+ re-running the configure script with MAKE="gmake" (or whatever is
+ necessary). You can also try re-running configure with the
+ '--disable-dependency-tracking' option to at least be able to build
+ the package (albeit without support for automatic dependency tracking).])
+ fi
+ AS_UNSET([am_dirpart])
+ AS_UNSET([am_filepart])
+ AS_UNSET([am_mf])
+ AS_UNSET([am_rc])
+ rm -f conftest-deps.mk
+}
+])# _AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS
+
+
+# AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS
+# -----------------------------
+# This macro should only be invoked once -- use via AC_REQUIRE.
+#
+# This code is only required when automatic dependency tracking is enabled.
+# This creates each '.Po' and '.Plo' makefile fragment that we'll need in
+# order to bootstrap the dependency handling code.
+AC_DEFUN([AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS],
+[AC_CONFIG_COMMANDS([depfiles],
+ [test x"$AMDEP_TRUE" != x"" || _AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS],
+ [AMDEP_TRUE="$AMDEP_TRUE" MAKE="${MAKE-make}"])])
+
+# Do all the work for Automake. -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 1996-2020 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This macro actually does too much. Some checks are only needed if
+# your package does certain things. But this isn't really a big deal.
+
+dnl Redefine AC_PROG_CC to automatically invoke _AM_PROG_CC_C_O.
+m4_define([AC_PROG_CC],
+m4_defn([AC_PROG_CC])
+[_AM_PROG_CC_C_O
+])
+
+# AM_INIT_AUTOMAKE(PACKAGE, VERSION, [NO-DEFINE])
+# AM_INIT_AUTOMAKE([OPTIONS])
+# -----------------------------------------------
+# The call with PACKAGE and VERSION arguments is the old style
+# call (pre autoconf-2.50), which is being phased out. PACKAGE
+# and VERSION should now be passed to AC_INIT and removed from
+# the call to AM_INIT_AUTOMAKE.
+# We support both call styles for the transition. After
+# the next Automake release, Autoconf can make the AC_INIT
+# arguments mandatory, and then we can depend on a new Autoconf
+# release and drop the old call support.
+AC_DEFUN([AM_INIT_AUTOMAKE],
+[AC_PREREQ([2.65])dnl
+dnl Autoconf wants to disallow AM_ names. We explicitly allow
+dnl the ones we care about.
+m4_pattern_allow([^AM_[A-Z]+FLAGS$])dnl
+AC_REQUIRE([AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION])dnl
+AC_REQUIRE([AC_PROG_INSTALL])dnl
+if test "`cd $srcdir && pwd`" != "`pwd`"; then
+ # Use -I$(srcdir) only when $(srcdir) != ., so that make's output
+ # is not polluted with repeated "-I."
+ AC_SUBST([am__isrc], [' -I$(srcdir)'])_AM_SUBST_NOTMAKE([am__isrc])dnl
+ # test to see if srcdir already configured
+ if test -f $srcdir/config.status; then
+ AC_MSG_ERROR([source directory already configured; run "make distclean" there first])
+ fi
+fi
+
+# test whether we have cygpath
+if test -z "$CYGPATH_W"; then
+ if (cygpath --version) >/dev/null 2>/dev/null; then
+ CYGPATH_W='cygpath -w'
+ else
+ CYGPATH_W=echo
+ fi
+fi
+AC_SUBST([CYGPATH_W])
+
+# Define the identity of the package.
+dnl Distinguish between old-style and new-style calls.
+m4_ifval([$2],
+[AC_DIAGNOSE([obsolete],
+ [$0: two- and three-arguments forms are deprecated.])
+m4_ifval([$3], [_AM_SET_OPTION([no-define])])dnl
+ AC_SUBST([PACKAGE], [$1])dnl
+ AC_SUBST([VERSION], [$2])],
+[_AM_SET_OPTIONS([$1])dnl
+dnl Diagnose old-style AC_INIT with new-style AM_AUTOMAKE_INIT.
+m4_if(
+ m4_ifdef([AC_PACKAGE_NAME], [ok]):m4_ifdef([AC_PACKAGE_VERSION], [ok]),
+ [ok:ok],,
+ [m4_fatal([AC_INIT should be called with package and version arguments])])dnl
+ AC_SUBST([PACKAGE], ['AC_PACKAGE_TARNAME'])dnl
+ AC_SUBST([VERSION], ['AC_PACKAGE_VERSION'])])dnl
+
+_AM_IF_OPTION([no-define],,
+[AC_DEFINE_UNQUOTED([PACKAGE], ["$PACKAGE"], [Name of package])
+ AC_DEFINE_UNQUOTED([VERSION], ["$VERSION"], [Version number of package])])dnl
+
+# Some tools Automake needs.
+AC_REQUIRE([AM_SANITY_CHECK])dnl
+AC_REQUIRE([AC_ARG_PROGRAM])dnl
+AM_MISSING_PROG([ACLOCAL], [aclocal-${am__api_version}])
+AM_MISSING_PROG([AUTOCONF], [autoconf])
+AM_MISSING_PROG([AUTOMAKE], [automake-${am__api_version}])
+AM_MISSING_PROG([AUTOHEADER], [autoheader])
+AM_MISSING_PROG([MAKEINFO], [makeinfo])
+AC_REQUIRE([AM_PROG_INSTALL_SH])dnl
+AC_REQUIRE([AM_PROG_INSTALL_STRIP])dnl
+AC_REQUIRE([AC_PROG_MKDIR_P])dnl
+# For better backward compatibility. To be removed once Automake 1.9.x
+# dies out for good. For more background, see:
+# <https://lists.gnu.org/archive/html/automake/2012-07/msg00001.html>
+# <https://lists.gnu.org/archive/html/automake/2012-07/msg00014.html>
+AC_SUBST([mkdir_p], ['$(MKDIR_P)'])
+# We need awk for the "check" target (and possibly the TAP driver). The
+# system "awk" is bad on some platforms.
+AC_REQUIRE([AC_PROG_AWK])dnl
+AC_REQUIRE([AC_PROG_MAKE_SET])dnl
+AC_REQUIRE([AM_SET_LEADING_DOT])dnl
+_AM_IF_OPTION([tar-ustar], [_AM_PROG_TAR([ustar])],
+ [_AM_IF_OPTION([tar-pax], [_AM_PROG_TAR([pax])],
+ [_AM_PROG_TAR([v7])])])
+_AM_IF_OPTION([no-dependencies],,
+[AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_CC],
+ [_AM_DEPENDENCIES([CC])],
+ [m4_define([AC_PROG_CC],
+ m4_defn([AC_PROG_CC])[_AM_DEPENDENCIES([CC])])])dnl
+AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_CXX],
+ [_AM_DEPENDENCIES([CXX])],
+ [m4_define([AC_PROG_CXX],
+ m4_defn([AC_PROG_CXX])[_AM_DEPENDENCIES([CXX])])])dnl
+AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_OBJC],
+ [_AM_DEPENDENCIES([OBJC])],
+ [m4_define([AC_PROG_OBJC],
+ m4_defn([AC_PROG_OBJC])[_AM_DEPENDENCIES([OBJC])])])dnl
+AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_OBJCXX],
+ [_AM_DEPENDENCIES([OBJCXX])],
+ [m4_define([AC_PROG_OBJCXX],
+ m4_defn([AC_PROG_OBJCXX])[_AM_DEPENDENCIES([OBJCXX])])])dnl
+])
+AC_REQUIRE([AM_SILENT_RULES])dnl
+dnl The testsuite driver may need to know about EXEEXT, so add the
+dnl 'am__EXEEXT' conditional if _AM_COMPILER_EXEEXT was seen. This
+dnl macro is hooked onto _AC_COMPILER_EXEEXT early, see below.
+AC_CONFIG_COMMANDS_PRE(dnl
+[m4_provide_if([_AM_COMPILER_EXEEXT],
+ [AM_CONDITIONAL([am__EXEEXT], [test -n "$EXEEXT"])])])dnl
+
+# POSIX will say in a future version that running "rm -f" with no argument
+# is OK; and we want to be able to make that assumption in our Makefile
+# recipes. So use an aggressive probe to check that the usage we want is
+# actually supported "in the wild" to an acceptable degree.
+# See automake bug#10828.
+# To make any issue more visible, cause the running configure to be aborted
+# by default if the 'rm' program in use doesn't match our expectations; the
+# user can still override this though.
+if rm -f && rm -fr && rm -rf; then : OK; else
+ cat >&2 <<'END'
+Oops!
+
+Your 'rm' program seems unable to run without file operands specified
+on the command line, even when the '-f' option is present. This is contrary
+to the behaviour of most rm programs out there, and not conforming with
+the upcoming POSIX standard: <http://austingroupbugs.net/view.php?id=542>
+
+Please tell bug-automake@gnu.org about your system, including the value
+of your $PATH and any error possibly output before this message. This
+can help us improve future automake versions.
+
+END
+ if test x"$ACCEPT_INFERIOR_RM_PROGRAM" = x"yes"; then
+ echo 'Configuration will proceed anyway, since you have set the' >&2
+ echo 'ACCEPT_INFERIOR_RM_PROGRAM variable to "yes"' >&2
+ echo >&2
+ else
+ cat >&2 <<'END'
+Aborting the configuration process, to ensure you take notice of the issue.
+
+You can download and install GNU coreutils to get an 'rm' implementation
+that behaves properly: <https://www.gnu.org/software/coreutils/>.
+
+If you want to complete the configuration process using your problematic
+'rm' anyway, export the environment variable ACCEPT_INFERIOR_RM_PROGRAM
+to "yes", and re-run configure.
+
+END
+ AC_MSG_ERROR([Your 'rm' program is bad, sorry.])
+ fi
+fi
+dnl The trailing newline in this macro's definition is deliberate, for
+dnl backward compatibility and to allow trailing 'dnl'-style comments
+dnl after the AM_INIT_AUTOMAKE invocation. See automake bug#16841.
+])
+
+dnl Hook into '_AC_COMPILER_EXEEXT' early to learn its expansion. Do not
+dnl add the conditional right here, as _AC_COMPILER_EXEEXT may be further
+dnl mangled by Autoconf and run in a shell conditional statement.
+m4_define([_AC_COMPILER_EXEEXT],
+m4_defn([_AC_COMPILER_EXEEXT])[m4_provide([_AM_COMPILER_EXEEXT])])
+
+# When config.status generates a header, we must update the stamp-h file.
+# This file resides in the same directory as the config header
+# that is generated. The stamp files are numbered to have different names.
+
+# Autoconf calls _AC_AM_CONFIG_HEADER_HOOK (when defined) in the
+# loop where config.status creates the headers, so we can generate
+# our stamp files there.
+AC_DEFUN([_AC_AM_CONFIG_HEADER_HOOK],
+[# Compute $1's index in $config_headers.
+_am_arg=$1
+_am_stamp_count=1
+for _am_header in $config_headers :; do
+ case $_am_header in
+ $_am_arg | $_am_arg:* )
+ break ;;
+ * )
+ _am_stamp_count=`expr $_am_stamp_count + 1` ;;
+ esac
+done
+echo "timestamp for $_am_arg" >`AS_DIRNAME(["$_am_arg"])`/stamp-h[]$_am_stamp_count])
+
+# Copyright (C) 2001-2020 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# AM_PROG_INSTALL_SH
+# ------------------
+# Define $install_sh.
+AC_DEFUN([AM_PROG_INSTALL_SH],
+[AC_REQUIRE([AM_AUX_DIR_EXPAND])dnl
+if test x"${install_sh+set}" != xset; then
+ case $am_aux_dir in
+ *\ * | *\ *)
+ install_sh="\${SHELL} '$am_aux_dir/install-sh'" ;;
+ *)
+ install_sh="\${SHELL} $am_aux_dir/install-sh"
+ esac
+fi
+AC_SUBST([install_sh])])
+
+# Copyright (C) 2003-2020 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# Check whether the underlying file-system supports filenames
+# with a leading dot. For instance MS-DOS doesn't.
+AC_DEFUN([AM_SET_LEADING_DOT],
+[rm -rf .tst 2>/dev/null
+mkdir .tst 2>/dev/null
+if test -d .tst; then
+ am__leading_dot=.
+else
+ am__leading_dot=_
+fi
+rmdir .tst 2>/dev/null
+AC_SUBST([am__leading_dot])])
+
+# Add --enable-maintainer-mode option to configure. -*- Autoconf -*-
+# From Jim Meyering
+
+# Copyright (C) 1996-2020 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# AM_MAINTAINER_MODE([DEFAULT-MODE])
+# ----------------------------------
+# Control maintainer-specific portions of Makefiles.
+# Default is to disable them, unless 'enable' is passed literally.
+# For symmetry, 'disable' may be passed as well. Anyway, the user
+# can override the default with the --enable/--disable switch.
+AC_DEFUN([AM_MAINTAINER_MODE],
+[m4_case(m4_default([$1], [disable]),
+ [enable], [m4_define([am_maintainer_other], [disable])],
+ [disable], [m4_define([am_maintainer_other], [enable])],
+ [m4_define([am_maintainer_other], [enable])
+ m4_warn([syntax], [unexpected argument to AM@&t@_MAINTAINER_MODE: $1])])
+AC_MSG_CHECKING([whether to enable maintainer-specific portions of Makefiles])
+ dnl maintainer-mode's default is 'disable' unless 'enable' is passed
+ AC_ARG_ENABLE([maintainer-mode],
+ [AS_HELP_STRING([--]am_maintainer_other[-maintainer-mode],
+ am_maintainer_other[ make rules and dependencies not useful
+ (and sometimes confusing) to the casual installer])],
+ [USE_MAINTAINER_MODE=$enableval],
+ [USE_MAINTAINER_MODE=]m4_if(am_maintainer_other, [enable], [no], [yes]))
+ AC_MSG_RESULT([$USE_MAINTAINER_MODE])
+ AM_CONDITIONAL([MAINTAINER_MODE], [test $USE_MAINTAINER_MODE = yes])
+ MAINT=$MAINTAINER_MODE_TRUE
+ AC_SUBST([MAINT])dnl
+]
+)
+
+# Check to see how 'make' treats includes. -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 2001-2020 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# AM_MAKE_INCLUDE()
+# -----------------
+# Check whether make has an 'include' directive that can support all
+# the idioms we need for our automatic dependency tracking code.
+AC_DEFUN([AM_MAKE_INCLUDE],
+[AC_MSG_CHECKING([whether ${MAKE-make} supports the include directive])
+cat > confinc.mk << 'END'
+am__doit:
+ @echo this is the am__doit target >confinc.out
+.PHONY: am__doit
+END
+am__include="#"
+am__quote=
+# BSD make does it like this.
+echo '.include "confinc.mk" # ignored' > confmf.BSD
+# Other make implementations (GNU, Solaris 10, AIX) do it like this.
+echo 'include confinc.mk # ignored' > confmf.GNU
+_am_result=no
+for s in GNU BSD; do
+ AM_RUN_LOG([${MAKE-make} -f confmf.$s && cat confinc.out])
+ AS_CASE([$?:`cat confinc.out 2>/dev/null`],
+ ['0:this is the am__doit target'],
+ [AS_CASE([$s],
+ [BSD], [am__include='.include' am__quote='"'],
+ [am__include='include' am__quote=''])])
+ if test "$am__include" != "#"; then
+ _am_result="yes ($s style)"
+ break
+ fi
+done
+rm -f confinc.* confmf.*
+AC_MSG_RESULT([${_am_result}])
+AC_SUBST([am__include])])
+AC_SUBST([am__quote])])
+
+# Fake the existence of programs that GNU maintainers use. -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 1997-2020 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# AM_MISSING_PROG(NAME, PROGRAM)
+# ------------------------------
+AC_DEFUN([AM_MISSING_PROG],
+[AC_REQUIRE([AM_MISSING_HAS_RUN])
+$1=${$1-"${am_missing_run}$2"}
+AC_SUBST($1)])
+
+# AM_MISSING_HAS_RUN
+# ------------------
+# Define MISSING if not defined so far and test if it is modern enough.
+# If it is, set am_missing_run to use it, otherwise, to nothing.
+AC_DEFUN([AM_MISSING_HAS_RUN],
+[AC_REQUIRE([AM_AUX_DIR_EXPAND])dnl
+AC_REQUIRE_AUX_FILE([missing])dnl
+if test x"${MISSING+set}" != xset; then
+ case $am_aux_dir in
+ *\ * | *\ *)
+ MISSING="\${SHELL} \"$am_aux_dir/missing\"" ;;
+ *)
+ MISSING="\${SHELL} $am_aux_dir/missing" ;;
+ esac
+fi
+# Use eval to expand $SHELL
+if eval "$MISSING --is-lightweight"; then
+ am_missing_run="$MISSING "
+else
+ am_missing_run=
+ AC_MSG_WARN(['missing' script is too old or missing])
+fi
+])
+
+# Helper functions for option handling. -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 2001-2020 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# _AM_MANGLE_OPTION(NAME)
+# -----------------------
+AC_DEFUN([_AM_MANGLE_OPTION],
+[[_AM_OPTION_]m4_bpatsubst($1, [[^a-zA-Z0-9_]], [_])])
+
+# _AM_SET_OPTION(NAME)
+# --------------------
+# Set option NAME. Presently that only means defining a flag for this option.
+AC_DEFUN([_AM_SET_OPTION],
+[m4_define(_AM_MANGLE_OPTION([$1]), [1])])
+
+# _AM_SET_OPTIONS(OPTIONS)
+# ------------------------
+# OPTIONS is a space-separated list of Automake options.
+AC_DEFUN([_AM_SET_OPTIONS],
+[m4_foreach_w([_AM_Option], [$1], [_AM_SET_OPTION(_AM_Option)])])
+
+# _AM_IF_OPTION(OPTION, IF-SET, [IF-NOT-SET])
+# -------------------------------------------
+# Execute IF-SET if OPTION is set, IF-NOT-SET otherwise.
+AC_DEFUN([_AM_IF_OPTION],
+[m4_ifset(_AM_MANGLE_OPTION([$1]), [$2], [$3])])
+
+# Copyright (C) 1999-2020 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# _AM_PROG_CC_C_O
+# ---------------
+# Like AC_PROG_CC_C_O, but changed for automake. We rewrite AC_PROG_CC
+# to automatically call this.
+AC_DEFUN([_AM_PROG_CC_C_O],
+[AC_REQUIRE([AM_AUX_DIR_EXPAND])dnl
+AC_REQUIRE_AUX_FILE([compile])dnl
+AC_LANG_PUSH([C])dnl
+AC_CACHE_CHECK(
+ [whether $CC understands -c and -o together],
+ [am_cv_prog_cc_c_o],
+ [AC_LANG_CONFTEST([AC_LANG_PROGRAM([])])
+ # Make sure it works both with $CC and with simple cc.
+ # Following AC_PROG_CC_C_O, we do the test twice because some
+ # compilers refuse to overwrite an existing .o file with -o,
+ # though they will create one.
+ am_cv_prog_cc_c_o=yes
+ for am_i in 1 2; do
+ if AM_RUN_LOG([$CC -c conftest.$ac_ext -o conftest2.$ac_objext]) \
+ && test -f conftest2.$ac_objext; then
+ : OK
+ else
+ am_cv_prog_cc_c_o=no
+ break
+ fi
+ done
+ rm -f core conftest*
+ unset am_i])
+if test "$am_cv_prog_cc_c_o" != yes; then
+ # Losing compiler, so override with the script.
+ # FIXME: It is wrong to rewrite CC.
+ # But if we don't then we get into trouble of one sort or another.
+ # A longer-term fix would be to have automake use am__CC in this case,
+ # and then we could set am__CC="\$(top_srcdir)/compile \$(CC)"
+ CC="$am_aux_dir/compile $CC"
+fi
+AC_LANG_POP([C])])
+
+# For backward compatibility.
+AC_DEFUN_ONCE([AM_PROG_CC_C_O], [AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])])
+
+# Copyright (C) 2001-2020 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# AM_RUN_LOG(COMMAND)
+# -------------------
+# Run COMMAND, save the exit status in ac_status, and log it.
+# (This has been adapted from Autoconf's _AC_RUN_LOG macro.)
+AC_DEFUN([AM_RUN_LOG],
+[{ echo "$as_me:$LINENO: $1" >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ ($1) >&AS_MESSAGE_LOG_FD 2>&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ (exit $ac_status); }])
+
+# Check to make sure that the build environment is sane. -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 1996-2020 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# AM_SANITY_CHECK
+# ---------------
+AC_DEFUN([AM_SANITY_CHECK],
+[AC_MSG_CHECKING([whether build environment is sane])
+# Reject unsafe characters in $srcdir or the absolute working directory
+# name. Accept space and tab only in the latter.
+am_lf='
+'
+case `pwd` in
+ *[[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf]]*)
+ AC_MSG_ERROR([unsafe absolute working directory name]);;
+esac
+case $srcdir in
+ *[[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf\ \ ]]*)
+ AC_MSG_ERROR([unsafe srcdir value: '$srcdir']);;
+esac
+
+# Do 'set' in a subshell so we don't clobber the current shell's
+# arguments. Must try -L first in case configure is actually a
+# symlink; some systems play weird games with the mod time of symlinks
+# (eg FreeBSD returns the mod time of the symlink's containing
+# directory).
+if (
+ am_has_slept=no
+ for am_try in 1 2; do
+ echo "timestamp, slept: $am_has_slept" > conftest.file
+ set X `ls -Lt "$srcdir/configure" conftest.file 2> /dev/null`
+ if test "$[*]" = "X"; then
+ # -L didn't work.
+ set X `ls -t "$srcdir/configure" conftest.file`
+ fi
+ if test "$[*]" != "X $srcdir/configure conftest.file" \
+ && test "$[*]" != "X conftest.file $srcdir/configure"; then
+
+ # If neither matched, then we have a broken ls. This can happen
+ # if, for instance, CONFIG_SHELL is bash and it inherits a
+ # broken ls alias from the environment. This has actually
+ # happened. Such a system could not be considered "sane".
+ AC_MSG_ERROR([ls -t appears to fail. Make sure there is not a broken
+ alias in your environment])
+ fi
+ if test "$[2]" = conftest.file || test $am_try -eq 2; then
+ break
+ fi
+ # Just in case.
+ sleep 1
+ am_has_slept=yes
+ done
+ test "$[2]" = conftest.file
+ )
+then
+ # Ok.
+ :
+else
+ AC_MSG_ERROR([newly created file is older than distributed files!
+Check your system clock])
+fi
+AC_MSG_RESULT([yes])
+# If we didn't sleep, we still need to ensure time stamps of config.status and
+# generated files are strictly newer.
+am_sleep_pid=
+if grep 'slept: no' conftest.file >/dev/null 2>&1; then
+ ( sleep 1 ) &
+ am_sleep_pid=$!
+fi
+AC_CONFIG_COMMANDS_PRE(
+ [AC_MSG_CHECKING([that generated files are newer than configure])
+ if test -n "$am_sleep_pid"; then
+ # Hide warnings about reused PIDs.
+ wait $am_sleep_pid 2>/dev/null
+ fi
+ AC_MSG_RESULT([done])])
+rm -f conftest.file
+])
+
+# Copyright (C) 2009-2020 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# AM_SILENT_RULES([DEFAULT])
+# --------------------------
+# Enable less verbose build rules; with the default set to DEFAULT
+# ("yes" being less verbose, "no" or empty being verbose).
+AC_DEFUN([AM_SILENT_RULES],
+[AC_ARG_ENABLE([silent-rules], [dnl
+AS_HELP_STRING(
+ [--enable-silent-rules],
+ [less verbose build output (undo: "make V=1")])
+AS_HELP_STRING(
+ [--disable-silent-rules],
+ [verbose build output (undo: "make V=0")])dnl
+])
+case $enable_silent_rules in @%:@ (((
+ yes) AM_DEFAULT_VERBOSITY=0;;
+ no) AM_DEFAULT_VERBOSITY=1;;
+ *) AM_DEFAULT_VERBOSITY=m4_if([$1], [yes], [0], [1]);;
+esac
+dnl
+dnl A few 'make' implementations (e.g., NonStop OS and NextStep)
+dnl do not support nested variable expansions.
+dnl See automake bug#9928 and bug#10237.
+am_make=${MAKE-make}
+AC_CACHE_CHECK([whether $am_make supports nested variables],
+ [am_cv_make_support_nested_variables],
+ [if AS_ECHO([['TRUE=$(BAR$(V))
+BAR0=false
+BAR1=true
+V=1
+am__doit:
+ @$(TRUE)
+.PHONY: am__doit']]) | $am_make -f - >/dev/null 2>&1; then
+ am_cv_make_support_nested_variables=yes
+else
+ am_cv_make_support_nested_variables=no
+fi])
+if test $am_cv_make_support_nested_variables = yes; then
+ dnl Using '$V' instead of '$(V)' breaks IRIX make.
+ AM_V='$(V)'
+ AM_DEFAULT_V='$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)'
+else
+ AM_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY
+ AM_DEFAULT_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY
+fi
+AC_SUBST([AM_V])dnl
+AM_SUBST_NOTMAKE([AM_V])dnl
+AC_SUBST([AM_DEFAULT_V])dnl
+AM_SUBST_NOTMAKE([AM_DEFAULT_V])dnl
+AC_SUBST([AM_DEFAULT_VERBOSITY])dnl
+AM_BACKSLASH='\'
+AC_SUBST([AM_BACKSLASH])dnl
+_AM_SUBST_NOTMAKE([AM_BACKSLASH])dnl
+])
+
+# Copyright (C) 2001-2020 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# AM_PROG_INSTALL_STRIP
+# ---------------------
+# One issue with vendor 'install' (even GNU) is that you can't
+# specify the program used to strip binaries. This is especially
+# annoying in cross-compiling environments, where the build's strip
+# is unlikely to handle the host's binaries.
+# Fortunately install-sh will honor a STRIPPROG variable, so we
+# always use install-sh in "make install-strip", and initialize
+# STRIPPROG with the value of the STRIP variable (set by the user).
+AC_DEFUN([AM_PROG_INSTALL_STRIP],
+[AC_REQUIRE([AM_PROG_INSTALL_SH])dnl
+# Installed binaries are usually stripped using 'strip' when the user
+# run "make install-strip". However 'strip' might not be the right
+# tool to use in cross-compilation environments, therefore Automake
+# will honor the 'STRIP' environment variable to overrule this program.
+dnl Don't test for $cross_compiling = yes, because it might be 'maybe'.
+if test "$cross_compiling" != no; then
+ AC_CHECK_TOOL([STRIP], [strip], :)
+fi
+INSTALL_STRIP_PROGRAM="\$(install_sh) -c -s"
+AC_SUBST([INSTALL_STRIP_PROGRAM])])
+
+# Copyright (C) 2006-2020 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# _AM_SUBST_NOTMAKE(VARIABLE)
+# ---------------------------
+# Prevent Automake from outputting VARIABLE = @VARIABLE@ in Makefile.in.
+# This macro is traced by Automake.
+AC_DEFUN([_AM_SUBST_NOTMAKE])
+
+# AM_SUBST_NOTMAKE(VARIABLE)
+# --------------------------
+# Public sister of _AM_SUBST_NOTMAKE.
+AC_DEFUN([AM_SUBST_NOTMAKE], [_AM_SUBST_NOTMAKE($@)])
+
+# Check how to create a tarball. -*- Autoconf -*-
+
+# Copyright (C) 2004-2020 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# _AM_PROG_TAR(FORMAT)
+# --------------------
+# Check how to create a tarball in format FORMAT.
+# FORMAT should be one of 'v7', 'ustar', or 'pax'.
+#
+# Substitute a variable $(am__tar) that is a command
+# writing to stdout a FORMAT-tarball containing the directory
+# $tardir.
+# tardir=directory && $(am__tar) > result.tar
+#
+# Substitute a variable $(am__untar) that extract such
+# a tarball read from stdin.
+# $(am__untar) < result.tar
+#
+AC_DEFUN([_AM_PROG_TAR],
+[# Always define AMTAR for backward compatibility. Yes, it's still used
+# in the wild :-( We should find a proper way to deprecate it ...
+AC_SUBST([AMTAR], ['$${TAR-tar}'])
+
+# We'll loop over all known methods to create a tar archive until one works.
+_am_tools='gnutar m4_if([$1], [ustar], [plaintar]) pax cpio none'
+
+m4_if([$1], [v7],
+ [am__tar='$${TAR-tar} chof - "$$tardir"' am__untar='$${TAR-tar} xf -'],
+
+ [m4_case([$1],
+ [ustar],
+ [# The POSIX 1988 'ustar' format is defined with fixed-size fields.
+ # There is notably a 21 bits limit for the UID and the GID. In fact,
+ # the 'pax' utility can hang on bigger UID/GID (see automake bug#8343
+ # and bug#13588).
+ am_max_uid=2097151 # 2^21 - 1
+ am_max_gid=$am_max_uid
+ # The $UID and $GID variables are not portable, so we need to resort
+ # to the POSIX-mandated id(1) utility. Errors in the 'id' calls
+ # below are definitely unexpected, so allow the users to see them
+ # (that is, avoid stderr redirection).
+ am_uid=`id -u || echo unknown`
+ am_gid=`id -g || echo unknown`
+ AC_MSG_CHECKING([whether UID '$am_uid' is supported by ustar format])
+ if test $am_uid -le $am_max_uid; then
+ AC_MSG_RESULT([yes])
+ else
+ AC_MSG_RESULT([no])
+ _am_tools=none
+ fi
+ AC_MSG_CHECKING([whether GID '$am_gid' is supported by ustar format])
+ if test $am_gid -le $am_max_gid; then
+ AC_MSG_RESULT([yes])
+ else
+ AC_MSG_RESULT([no])
+ _am_tools=none
+ fi],
+
+ [pax],
+ [],
+
+ [m4_fatal([Unknown tar format])])
+
+ AC_MSG_CHECKING([how to create a $1 tar archive])
+
+ # Go ahead even if we have the value already cached. We do so because we
+ # need to set the values for the 'am__tar' and 'am__untar' variables.
+ _am_tools=${am_cv_prog_tar_$1-$_am_tools}
+
+ for _am_tool in $_am_tools; do
+ case $_am_tool in
+ gnutar)
+ for _am_tar in tar gnutar gtar; do
+ AM_RUN_LOG([$_am_tar --version]) && break
+ done
+ am__tar="$_am_tar --format=m4_if([$1], [pax], [posix], [$1]) -chf - "'"$$tardir"'
+ am__tar_="$_am_tar --format=m4_if([$1], [pax], [posix], [$1]) -chf - "'"$tardir"'
+ am__untar="$_am_tar -xf -"
+ ;;
+ plaintar)
+ # Must skip GNU tar: if it does not support --format= it doesn't create
+ # ustar tarball either.
+ (tar --version) >/dev/null 2>&1 && continue
+ am__tar='tar chf - "$$tardir"'
+ am__tar_='tar chf - "$tardir"'
+ am__untar='tar xf -'
+ ;;
+ pax)
+ am__tar='pax -L -x $1 -w "$$tardir"'
+ am__tar_='pax -L -x $1 -w "$tardir"'
+ am__untar='pax -r'
+ ;;
+ cpio)
+ am__tar='find "$$tardir" -print | cpio -o -H $1 -L'
+ am__tar_='find "$tardir" -print | cpio -o -H $1 -L'
+ am__untar='cpio -i -H $1 -d'
+ ;;
+ none)
+ am__tar=false
+ am__tar_=false
+ am__untar=false
+ ;;
+ esac
+
+ # If the value was cached, stop now. We just wanted to have am__tar
+ # and am__untar set.
+ test -n "${am_cv_prog_tar_$1}" && break
+
+ # tar/untar a dummy directory, and stop if the command works.
+ rm -rf conftest.dir
+ mkdir conftest.dir
+ echo GrepMe > conftest.dir/file
+ AM_RUN_LOG([tardir=conftest.dir && eval $am__tar_ >conftest.tar])
+ rm -rf conftest.dir
+ if test -s conftest.tar; then
+ AM_RUN_LOG([$am__untar <conftest.tar])
+ AM_RUN_LOG([cat conftest.dir/file])
+ grep GrepMe conftest.dir/file >/dev/null 2>&1 && break
+ fi
+ done
+ rm -rf conftest.dir
+
+ AC_CACHE_VAL([am_cv_prog_tar_$1], [am_cv_prog_tar_$1=$_am_tool])
+ AC_MSG_RESULT([$am_cv_prog_tar_$1])])
+
+AC_SUBST([am__tar])
+AC_SUBST([am__untar])
+]) # _AM_PROG_TAR
+
+m4_include([m4/ax_pthread.m4])
+m4_include([m4/gettext.m4])
+m4_include([m4/iconv.m4])
+m4_include([m4/intlmacosx.m4])
+m4_include([m4/lib-ld.m4])
+m4_include([m4/lib-link.m4])
+m4_include([m4/lib-prefix.m4])
+m4_include([m4/libtool.m4])
+m4_include([m4/ltoptions.m4])
+m4_include([m4/ltsugar.m4])
+m4_include([m4/ltversion.m4])
+m4_include([m4/lt~obsolete.m4])
+m4_include([m4/nls.m4])
+m4_include([m4/po.m4])
+m4_include([m4/progtest.m4])
+m4_include([acinclude.m4])
diff --git a/compile b/compile
new file mode 100755
index 0000000..99e5052
--- /dev/null
+++ b/compile
@@ -0,0 +1,348 @@
+#! /bin/sh
+# Wrapper for compilers which do not understand '-c -o'.
+
+scriptversion=2018-03-07.03; # UTC
+
+# Copyright (C) 1999-2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Written by Tom Tromey <tromey@cygnus.com>.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
+# any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
+
+# As a special exception to the GNU General Public License, if you
+# distribute this file as part of a program that contains a
+# configuration script generated by Autoconf, you may include it under
+# the same distribution terms that you use for the rest of that program.
+
+# This file is maintained in Automake, please report
+# bugs to <bug-automake@gnu.org> or send patches to
+# <automake-patches@gnu.org>.
+
+nl='
+'
+
+# We need space, tab and new line, in precisely that order. Quoting is
+# there to prevent tools from complaining about whitespace usage.
+IFS=" "" $nl"
+
+file_conv=
+
+# func_file_conv build_file lazy
+# Convert a $build file to $host form and store it in $file
+# Currently only supports Windows hosts. If the determined conversion
+# type is listed in (the comma separated) LAZY, no conversion will
+# take place.
+func_file_conv ()
+{
+ file=$1
+ case $file in
+ / | /[!/]*) # absolute file, and not a UNC file
+ if test -z "$file_conv"; then
+ # lazily determine how to convert abs files
+ case `uname -s` in
+ MINGW*)
+ file_conv=mingw
+ ;;
+ CYGWIN*)
+ file_conv=cygwin
+ ;;
+ *)
+ file_conv=wine
+ ;;
+ esac
+ fi
+ case $file_conv/,$2, in
+ *,$file_conv,*)
+ ;;
+ mingw/*)
+ file=`cmd //C echo "$file " | sed -e 's/"\(.*\) " *$/\1/'`
+ ;;
+ cygwin/*)
+ file=`cygpath -m "$file" || echo "$file"`
+ ;;
+ wine/*)
+ file=`winepath -w "$file" || echo "$file"`
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+}
+
+# func_cl_dashL linkdir
+# Make cl look for libraries in LINKDIR
+func_cl_dashL ()
+{
+ func_file_conv "$1"
+ if test -z "$lib_path"; then
+ lib_path=$file
+ else
+ lib_path="$lib_path;$file"
+ fi
+ linker_opts="$linker_opts -LIBPATH:$file"
+}
+
+# func_cl_dashl library
+# Do a library search-path lookup for cl
+func_cl_dashl ()
+{
+ lib=$1
+ found=no
+ save_IFS=$IFS
+ IFS=';'
+ for dir in $lib_path $LIB
+ do
+ IFS=$save_IFS
+ if $shared && test -f "$dir/$lib.dll.lib"; then
+ found=yes
+ lib=$dir/$lib.dll.lib
+ break
+ fi
+ if test -f "$dir/$lib.lib"; then
+ found=yes
+ lib=$dir/$lib.lib
+ break
+ fi
+ if test -f "$dir/lib$lib.a"; then
+ found=yes
+ lib=$dir/lib$lib.a
+ break
+ fi
+ done
+ IFS=$save_IFS
+
+ if test "$found" != yes; then
+ lib=$lib.lib
+ fi
+}
+
+# func_cl_wrapper cl arg...
+# Adjust compile command to suit cl
+func_cl_wrapper ()
+{
+ # Assume a capable shell
+ lib_path=
+ shared=:
+ linker_opts=
+ for arg
+ do
+ if test -n "$eat"; then
+ eat=
+ else
+ case $1 in
+ -o)
+ # configure might choose to run compile as 'compile cc -o foo foo.c'.
+ eat=1
+ case $2 in
+ *.o | *.[oO][bB][jJ])
+ func_file_conv "$2"
+ set x "$@" -Fo"$file"
+ shift
+ ;;
+ *)
+ func_file_conv "$2"
+ set x "$@" -Fe"$file"
+ shift
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ -I)
+ eat=1
+ func_file_conv "$2" mingw
+ set x "$@" -I"$file"
+ shift
+ ;;
+ -I*)
+ func_file_conv "${1#-I}" mingw
+ set x "$@" -I"$file"
+ shift
+ ;;
+ -l)
+ eat=1
+ func_cl_dashl "$2"
+ set x "$@" "$lib"
+ shift
+ ;;
+ -l*)
+ func_cl_dashl "${1#-l}"
+ set x "$@" "$lib"
+ shift
+ ;;
+ -L)
+ eat=1
+ func_cl_dashL "$2"
+ ;;
+ -L*)
+ func_cl_dashL "${1#-L}"
+ ;;
+ -static)
+ shared=false
+ ;;
+ -Wl,*)
+ arg=${1#-Wl,}
+ save_ifs="$IFS"; IFS=','
+ for flag in $arg; do
+ IFS="$save_ifs"
+ linker_opts="$linker_opts $flag"
+ done
+ IFS="$save_ifs"
+ ;;
+ -Xlinker)
+ eat=1
+ linker_opts="$linker_opts $2"
+ ;;
+ -*)
+ set x "$@" "$1"
+ shift
+ ;;
+ *.cc | *.CC | *.cxx | *.CXX | *.[cC]++)
+ func_file_conv "$1"
+ set x "$@" -Tp"$file"
+ shift
+ ;;
+ *.c | *.cpp | *.CPP | *.lib | *.LIB | *.Lib | *.OBJ | *.obj | *.[oO])
+ func_file_conv "$1" mingw
+ set x "$@" "$file"
+ shift
+ ;;
+ *)
+ set x "$@" "$1"
+ shift
+ ;;
+ esac
+ fi
+ shift
+ done
+ if test -n "$linker_opts"; then
+ linker_opts="-link$linker_opts"
+ fi
+ exec "$@" $linker_opts
+ exit 1
+}
+
+eat=
+
+case $1 in
+ '')
+ echo "$0: No command. Try '$0 --help' for more information." 1>&2
+ exit 1;
+ ;;
+ -h | --h*)
+ cat <<\EOF
+Usage: compile [--help] [--version] PROGRAM [ARGS]
+
+Wrapper for compilers which do not understand '-c -o'.
+Remove '-o dest.o' from ARGS, run PROGRAM with the remaining
+arguments, and rename the output as expected.
+
+If you are trying to build a whole package this is not the
+right script to run: please start by reading the file 'INSTALL'.
+
+Report bugs to <bug-automake@gnu.org>.
+EOF
+ exit $?
+ ;;
+ -v | --v*)
+ echo "compile $scriptversion"
+ exit $?
+ ;;
+ cl | *[/\\]cl | cl.exe | *[/\\]cl.exe | \
+ icl | *[/\\]icl | icl.exe | *[/\\]icl.exe )
+ func_cl_wrapper "$@" # Doesn't return...
+ ;;
+esac
+
+ofile=
+cfile=
+
+for arg
+do
+ if test -n "$eat"; then
+ eat=
+ else
+ case $1 in
+ -o)
+ # configure might choose to run compile as 'compile cc -o foo foo.c'.
+ # So we strip '-o arg' only if arg is an object.
+ eat=1
+ case $2 in
+ *.o | *.obj)
+ ofile=$2
+ ;;
+ *)
+ set x "$@" -o "$2"
+ shift
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ *.c)
+ cfile=$1
+ set x "$@" "$1"
+ shift
+ ;;
+ *)
+ set x "$@" "$1"
+ shift
+ ;;
+ esac
+ fi
+ shift
+done
+
+if test -z "$ofile" || test -z "$cfile"; then
+ # If no '-o' option was seen then we might have been invoked from a
+ # pattern rule where we don't need one. That is ok -- this is a
+ # normal compilation that the losing compiler can handle. If no
+ # '.c' file was seen then we are probably linking. That is also
+ # ok.
+ exec "$@"
+fi
+
+# Name of file we expect compiler to create.
+cofile=`echo "$cfile" | sed 's|^.*[\\/]||; s|^[a-zA-Z]:||; s/\.c$/.o/'`
+
+# Create the lock directory.
+# Note: use '[/\\:.-]' here to ensure that we don't use the same name
+# that we are using for the .o file. Also, base the name on the expected
+# object file name, since that is what matters with a parallel build.
+lockdir=`echo "$cofile" | sed -e 's|[/\\:.-]|_|g'`.d
+while true; do
+ if mkdir "$lockdir" >/dev/null 2>&1; then
+ break
+ fi
+ sleep 1
+done
+# FIXME: race condition here if user kills between mkdir and trap.
+trap "rmdir '$lockdir'; exit 1" 1 2 15
+
+# Run the compile.
+"$@"
+ret=$?
+
+if test -f "$cofile"; then
+ test "$cofile" = "$ofile" || mv "$cofile" "$ofile"
+elif test -f "${cofile}bj"; then
+ test "${cofile}bj" = "$ofile" || mv "${cofile}bj" "$ofile"
+fi
+
+rmdir "$lockdir"
+exit $ret
+
+# Local Variables:
+# mode: shell-script
+# sh-indentation: 2
+# eval: (add-hook 'before-save-hook 'time-stamp)
+# time-stamp-start: "scriptversion="
+# time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H"
+# time-stamp-time-zone: "UTC0"
+# time-stamp-end: "; # UTC"
+# End:
diff --git a/config.guess b/config.guess
new file mode 100755
index 0000000..b33c9e8
--- /dev/null
+++ b/config.guess
@@ -0,0 +1,1486 @@
+#! /bin/sh
+# Attempt to guess a canonical system name.
+# Copyright 1992-2018 Free Software Foundation, Inc.
+
+timestamp='2018-08-29'
+
+# This file is free software; you can redistribute it and/or modify it
+# under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
+# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+# General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# As a special exception to the GNU General Public License, if you
+# distribute this file as part of a program that contains a
+# configuration script generated by Autoconf, you may include it under
+# the same distribution terms that you use for the rest of that
+# program. This Exception is an additional permission under section 7
+# of the GNU General Public License, version 3 ("GPLv3").
+#
+# Originally written by Per Bothner; maintained since 2000 by Ben Elliston.
+#
+# You can get the latest version of this script from:
+# https://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=config.git;a=blob_plain;f=config.guess
+#
+# Please send patches to <config-patches@gnu.org>.
+
+
+me=`echo "$0" | sed -e 's,.*/,,'`
+
+usage="\
+Usage: $0 [OPTION]
+
+Output the configuration name of the system \`$me' is run on.
+
+Options:
+ -h, --help print this help, then exit
+ -t, --time-stamp print date of last modification, then exit
+ -v, --version print version number, then exit
+
+Report bugs and patches to <config-patches@gnu.org>."
+
+version="\
+GNU config.guess ($timestamp)
+
+Originally written by Per Bothner.
+Copyright 1992-2018 Free Software Foundation, Inc.
+
+This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
+warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+
+help="
+Try \`$me --help' for more information."
+
+# Parse command line
+while test $# -gt 0 ; do
+ case $1 in
+ --time-stamp | --time* | -t )
+ echo "$timestamp" ; exit ;;
+ --version | -v )
+ echo "$version" ; exit ;;
+ --help | --h* | -h )
+ echo "$usage"; exit ;;
+ -- ) # Stop option processing
+ shift; break ;;
+ - ) # Use stdin as input.
+ break ;;
+ -* )
+ echo "$me: invalid option $1$help" >&2
+ exit 1 ;;
+ * )
+ break ;;
+ esac
+done
+
+if test $# != 0; then
+ echo "$me: too many arguments$help" >&2
+ exit 1
+fi
+
+# CC_FOR_BUILD -- compiler used by this script. Note that the use of a
+# compiler to aid in system detection is discouraged as it requires
+# temporary files to be created and, as you can see below, it is a
+# headache to deal with in a portable fashion.
+
+# Historically, `CC_FOR_BUILD' used to be named `HOST_CC'. We still
+# use `HOST_CC' if defined, but it is deprecated.
+
+# Portable tmp directory creation inspired by the Autoconf team.
+
+tmp=
+# shellcheck disable=SC2172
+trap 'test -z "$tmp" || rm -fr "$tmp"' 1 2 13 15
+trap 'exitcode=$?; test -z "$tmp" || rm -fr "$tmp"; exit $exitcode' 0
+
+set_cc_for_build() {
+ : "${TMPDIR=/tmp}"
+ # shellcheck disable=SC2039
+ { tmp=`(umask 077 && mktemp -d "$TMPDIR/cgXXXXXX") 2>/dev/null` && test -n "$tmp" && test -d "$tmp" ; } ||
+ { test -n "$RANDOM" && tmp=$TMPDIR/cg$$-$RANDOM && (umask 077 && mkdir "$tmp" 2>/dev/null) ; } ||
+ { tmp=$TMPDIR/cg-$$ && (umask 077 && mkdir "$tmp" 2>/dev/null) && echo "Warning: creating insecure temp directory" >&2 ; } ||
+ { echo "$me: cannot create a temporary directory in $TMPDIR" >&2 ; exit 1 ; }
+ dummy=$tmp/dummy
+ case ${CC_FOR_BUILD-},${HOST_CC-},${CC-} in
+ ,,) echo "int x;" > "$dummy.c"
+ for driver in cc gcc c89 c99 ; do
+ if ($driver -c -o "$dummy.o" "$dummy.c") >/dev/null 2>&1 ; then
+ CC_FOR_BUILD="$driver"
+ break
+ fi
+ done
+ if test x"$CC_FOR_BUILD" = x ; then
+ CC_FOR_BUILD=no_compiler_found
+ fi
+ ;;
+ ,,*) CC_FOR_BUILD=$CC ;;
+ ,*,*) CC_FOR_BUILD=$HOST_CC ;;
+ esac
+}
+
+# This is needed to find uname on a Pyramid OSx when run in the BSD universe.
+# (ghazi@noc.rutgers.edu 1994-08-24)
+if test -f /.attbin/uname ; then
+ PATH=$PATH:/.attbin ; export PATH
+fi
+
+UNAME_MACHINE=`(uname -m) 2>/dev/null` || UNAME_MACHINE=unknown
+UNAME_RELEASE=`(uname -r) 2>/dev/null` || UNAME_RELEASE=unknown
+UNAME_SYSTEM=`(uname -s) 2>/dev/null` || UNAME_SYSTEM=unknown
+UNAME_VERSION=`(uname -v) 2>/dev/null` || UNAME_VERSION=unknown
+
+case "$UNAME_SYSTEM" in
+Linux|GNU|GNU/*)
+ # If the system lacks a compiler, then just pick glibc.
+ # We could probably try harder.
+ LIBC=gnu
+
+ set_cc_for_build
+ cat <<-EOF > "$dummy.c"
+ #include <features.h>
+ #if defined(__UCLIBC__)
+ LIBC=uclibc
+ #elif defined(__dietlibc__)
+ LIBC=dietlibc
+ #else
+ LIBC=gnu
+ #endif
+ EOF
+ eval "`$CC_FOR_BUILD -E "$dummy.c" 2>/dev/null | grep '^LIBC' | sed 's, ,,g'`"
+
+ # If ldd exists, use it to detect musl libc.
+ if command -v ldd >/dev/null && \
+ ldd --version 2>&1 | grep -q ^musl
+ then
+ LIBC=musl
+ fi
+ ;;
+esac
+
+# Note: order is significant - the case branches are not exclusive.
+
+case "$UNAME_MACHINE:$UNAME_SYSTEM:$UNAME_RELEASE:$UNAME_VERSION" in
+ *:NetBSD:*:*)
+ # NetBSD (nbsd) targets should (where applicable) match one or
+ # more of the tuples: *-*-netbsdelf*, *-*-netbsdaout*,
+ # *-*-netbsdecoff* and *-*-netbsd*. For targets that recently
+ # switched to ELF, *-*-netbsd* would select the old
+ # object file format. This provides both forward
+ # compatibility and a consistent mechanism for selecting the
+ # object file format.
+ #
+ # Note: NetBSD doesn't particularly care about the vendor
+ # portion of the name. We always set it to "unknown".
+ sysctl="sysctl -n hw.machine_arch"
+ UNAME_MACHINE_ARCH=`(uname -p 2>/dev/null || \
+ "/sbin/$sysctl" 2>/dev/null || \
+ "/usr/sbin/$sysctl" 2>/dev/null || \
+ echo unknown)`
+ case "$UNAME_MACHINE_ARCH" in
+ armeb) machine=armeb-unknown ;;
+ arm*) machine=arm-unknown ;;
+ sh3el) machine=shl-unknown ;;
+ sh3eb) machine=sh-unknown ;;
+ sh5el) machine=sh5le-unknown ;;
+ earmv*)
+ arch=`echo "$UNAME_MACHINE_ARCH" | sed -e 's,^e\(armv[0-9]\).*$,\1,'`
+ endian=`echo "$UNAME_MACHINE_ARCH" | sed -ne 's,^.*\(eb\)$,\1,p'`
+ machine="${arch}${endian}"-unknown
+ ;;
+ *) machine="$UNAME_MACHINE_ARCH"-unknown ;;
+ esac
+ # The Operating System including object format, if it has switched
+ # to ELF recently (or will in the future) and ABI.
+ case "$UNAME_MACHINE_ARCH" in
+ earm*)
+ os=netbsdelf
+ ;;
+ arm*|i386|m68k|ns32k|sh3*|sparc|vax)
+ set_cc_for_build
+ if echo __ELF__ | $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null \
+ | grep -q __ELF__
+ then
+ # Once all utilities can be ECOFF (netbsdecoff) or a.out (netbsdaout).
+ # Return netbsd for either. FIX?
+ os=netbsd
+ else
+ os=netbsdelf
+ fi
+ ;;
+ *)
+ os=netbsd
+ ;;
+ esac
+ # Determine ABI tags.
+ case "$UNAME_MACHINE_ARCH" in
+ earm*)
+ expr='s/^earmv[0-9]/-eabi/;s/eb$//'
+ abi=`echo "$UNAME_MACHINE_ARCH" | sed -e "$expr"`
+ ;;
+ esac
+ # The OS release
+ # Debian GNU/NetBSD machines have a different userland, and
+ # thus, need a distinct triplet. However, they do not need
+ # kernel version information, so it can be replaced with a
+ # suitable tag, in the style of linux-gnu.
+ case "$UNAME_VERSION" in
+ Debian*)
+ release='-gnu'
+ ;;
+ *)
+ release=`echo "$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/[-_].*//' | cut -d. -f1,2`
+ ;;
+ esac
+ # Since CPU_TYPE-MANUFACTURER-KERNEL-OPERATING_SYSTEM:
+ # contains redundant information, the shorter form:
+ # CPU_TYPE-MANUFACTURER-OPERATING_SYSTEM is used.
+ echo "$machine-${os}${release}${abi-}"
+ exit ;;
+ *:Bitrig:*:*)
+ UNAME_MACHINE_ARCH=`arch | sed 's/Bitrig.//'`
+ echo "$UNAME_MACHINE_ARCH"-unknown-bitrig"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ *:OpenBSD:*:*)
+ UNAME_MACHINE_ARCH=`arch | sed 's/OpenBSD.//'`
+ echo "$UNAME_MACHINE_ARCH"-unknown-openbsd"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ *:LibertyBSD:*:*)
+ UNAME_MACHINE_ARCH=`arch | sed 's/^.*BSD\.//'`
+ echo "$UNAME_MACHINE_ARCH"-unknown-libertybsd"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ *:MidnightBSD:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-midnightbsd"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ *:ekkoBSD:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-ekkobsd"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ *:SolidBSD:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-solidbsd"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ macppc:MirBSD:*:*)
+ echo powerpc-unknown-mirbsd"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ *:MirBSD:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-mirbsd"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ *:Sortix:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-sortix
+ exit ;;
+ *:Redox:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-redox
+ exit ;;
+ mips:OSF1:*.*)
+ echo mips-dec-osf1
+ exit ;;
+ alpha:OSF1:*:*)
+ case $UNAME_RELEASE in
+ *4.0)
+ UNAME_RELEASE=`/usr/sbin/sizer -v | awk '{print $3}'`
+ ;;
+ *5.*)
+ UNAME_RELEASE=`/usr/sbin/sizer -v | awk '{print $4}'`
+ ;;
+ esac
+ # According to Compaq, /usr/sbin/psrinfo has been available on
+ # OSF/1 and Tru64 systems produced since 1995. I hope that
+ # covers most systems running today. This code pipes the CPU
+ # types through head -n 1, so we only detect the type of CPU 0.
+ ALPHA_CPU_TYPE=`/usr/sbin/psrinfo -v | sed -n -e 's/^ The alpha \(.*\) processor.*$/\1/p' | head -n 1`
+ case "$ALPHA_CPU_TYPE" in
+ "EV4 (21064)")
+ UNAME_MACHINE=alpha ;;
+ "EV4.5 (21064)")
+ UNAME_MACHINE=alpha ;;
+ "LCA4 (21066/21068)")
+ UNAME_MACHINE=alpha ;;
+ "EV5 (21164)")
+ UNAME_MACHINE=alphaev5 ;;
+ "EV5.6 (21164A)")
+ UNAME_MACHINE=alphaev56 ;;
+ "EV5.6 (21164PC)")
+ UNAME_MACHINE=alphapca56 ;;
+ "EV5.7 (21164PC)")
+ UNAME_MACHINE=alphapca57 ;;
+ "EV6 (21264)")
+ UNAME_MACHINE=alphaev6 ;;
+ "EV6.7 (21264A)")
+ UNAME_MACHINE=alphaev67 ;;
+ "EV6.8CB (21264C)")
+ UNAME_MACHINE=alphaev68 ;;
+ "EV6.8AL (21264B)")
+ UNAME_MACHINE=alphaev68 ;;
+ "EV6.8CX (21264D)")
+ UNAME_MACHINE=alphaev68 ;;
+ "EV6.9A (21264/EV69A)")
+ UNAME_MACHINE=alphaev69 ;;
+ "EV7 (21364)")
+ UNAME_MACHINE=alphaev7 ;;
+ "EV7.9 (21364A)")
+ UNAME_MACHINE=alphaev79 ;;
+ esac
+ # A Pn.n version is a patched version.
+ # A Vn.n version is a released version.
+ # A Tn.n version is a released field test version.
+ # A Xn.n version is an unreleased experimental baselevel.
+ # 1.2 uses "1.2" for uname -r.
+ echo "$UNAME_MACHINE"-dec-osf"`echo "$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/^[PVTX]//' | tr ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz`"
+ # Reset EXIT trap before exiting to avoid spurious non-zero exit code.
+ exitcode=$?
+ trap '' 0
+ exit $exitcode ;;
+ Amiga*:UNIX_System_V:4.0:*)
+ echo m68k-unknown-sysv4
+ exit ;;
+ *:[Aa]miga[Oo][Ss]:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-amigaos
+ exit ;;
+ *:[Mm]orph[Oo][Ss]:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-morphos
+ exit ;;
+ *:OS/390:*:*)
+ echo i370-ibm-openedition
+ exit ;;
+ *:z/VM:*:*)
+ echo s390-ibm-zvmoe
+ exit ;;
+ *:OS400:*:*)
+ echo powerpc-ibm-os400
+ exit ;;
+ arm:RISC*:1.[012]*:*|arm:riscix:1.[012]*:*)
+ echo arm-acorn-riscix"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ arm*:riscos:*:*|arm*:RISCOS:*:*)
+ echo arm-unknown-riscos
+ exit ;;
+ SR2?01:HI-UX/MPP:*:* | SR8000:HI-UX/MPP:*:*)
+ echo hppa1.1-hitachi-hiuxmpp
+ exit ;;
+ Pyramid*:OSx*:*:* | MIS*:OSx*:*:* | MIS*:SMP_DC-OSx*:*:*)
+ # akee@wpdis03.wpafb.af.mil (Earle F. Ake) contributed MIS and NILE.
+ if test "`(/bin/universe) 2>/dev/null`" = att ; then
+ echo pyramid-pyramid-sysv3
+ else
+ echo pyramid-pyramid-bsd
+ fi
+ exit ;;
+ NILE*:*:*:dcosx)
+ echo pyramid-pyramid-svr4
+ exit ;;
+ DRS?6000:unix:4.0:6*)
+ echo sparc-icl-nx6
+ exit ;;
+ DRS?6000:UNIX_SV:4.2*:7* | DRS?6000:isis:4.2*:7*)
+ case `/usr/bin/uname -p` in
+ sparc) echo sparc-icl-nx7; exit ;;
+ esac ;;
+ s390x:SunOS:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-ibm-solaris2"`echo "$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/[^.]*//'`"
+ exit ;;
+ sun4H:SunOS:5.*:*)
+ echo sparc-hal-solaris2"`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/[^.]*//'`"
+ exit ;;
+ sun4*:SunOS:5.*:* | tadpole*:SunOS:5.*:*)
+ echo sparc-sun-solaris2"`echo "$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/[^.]*//'`"
+ exit ;;
+ i86pc:AuroraUX:5.*:* | i86xen:AuroraUX:5.*:*)
+ echo i386-pc-auroraux"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ i86pc:SunOS:5.*:* | i86xen:SunOS:5.*:*)
+ UNAME_REL="`echo "$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/[^.]*//'`"
+ case `isainfo -b` in
+ 32)
+ echo i386-pc-solaris2"$UNAME_REL"
+ ;;
+ 64)
+ echo x86_64-pc-solaris2"$UNAME_REL"
+ ;;
+ esac
+ exit ;;
+ sun4*:SunOS:6*:*)
+ # According to config.sub, this is the proper way to canonicalize
+ # SunOS6. Hard to guess exactly what SunOS6 will be like, but
+ # it's likely to be more like Solaris than SunOS4.
+ echo sparc-sun-solaris3"`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/[^.]*//'`"
+ exit ;;
+ sun4*:SunOS:*:*)
+ case "`/usr/bin/arch -k`" in
+ Series*|S4*)
+ UNAME_RELEASE=`uname -v`
+ ;;
+ esac
+ # Japanese Language versions have a version number like `4.1.3-JL'.
+ echo sparc-sun-sunos"`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/-/_/'`"
+ exit ;;
+ sun3*:SunOS:*:*)
+ echo m68k-sun-sunos"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ sun*:*:4.2BSD:*)
+ UNAME_RELEASE=`(sed 1q /etc/motd | awk '{print substr($5,1,3)}') 2>/dev/null`
+ test "x$UNAME_RELEASE" = x && UNAME_RELEASE=3
+ case "`/bin/arch`" in
+ sun3)
+ echo m68k-sun-sunos"$UNAME_RELEASE"
+ ;;
+ sun4)
+ echo sparc-sun-sunos"$UNAME_RELEASE"
+ ;;
+ esac
+ exit ;;
+ aushp:SunOS:*:*)
+ echo sparc-auspex-sunos"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ # The situation for MiNT is a little confusing. The machine name
+ # can be virtually everything (everything which is not
+ # "atarist" or "atariste" at least should have a processor
+ # > m68000). The system name ranges from "MiNT" over "FreeMiNT"
+ # to the lowercase version "mint" (or "freemint"). Finally
+ # the system name "TOS" denotes a system which is actually not
+ # MiNT. But MiNT is downward compatible to TOS, so this should
+ # be no problem.
+ atarist[e]:*MiNT:*:* | atarist[e]:*mint:*:* | atarist[e]:*TOS:*:*)
+ echo m68k-atari-mint"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ atari*:*MiNT:*:* | atari*:*mint:*:* | atarist[e]:*TOS:*:*)
+ echo m68k-atari-mint"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ *falcon*:*MiNT:*:* | *falcon*:*mint:*:* | *falcon*:*TOS:*:*)
+ echo m68k-atari-mint"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ milan*:*MiNT:*:* | milan*:*mint:*:* | *milan*:*TOS:*:*)
+ echo m68k-milan-mint"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ hades*:*MiNT:*:* | hades*:*mint:*:* | *hades*:*TOS:*:*)
+ echo m68k-hades-mint"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ *:*MiNT:*:* | *:*mint:*:* | *:*TOS:*:*)
+ echo m68k-unknown-mint"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ m68k:machten:*:*)
+ echo m68k-apple-machten"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ powerpc:machten:*:*)
+ echo powerpc-apple-machten"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ RISC*:Mach:*:*)
+ echo mips-dec-mach_bsd4.3
+ exit ;;
+ RISC*:ULTRIX:*:*)
+ echo mips-dec-ultrix"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ VAX*:ULTRIX*:*:*)
+ echo vax-dec-ultrix"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ 2020:CLIX:*:* | 2430:CLIX:*:*)
+ echo clipper-intergraph-clix"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ mips:*:*:UMIPS | mips:*:*:RISCos)
+ set_cc_for_build
+ sed 's/^ //' << EOF > "$dummy.c"
+#ifdef __cplusplus
+#include <stdio.h> /* for printf() prototype */
+ int main (int argc, char *argv[]) {
+#else
+ int main (argc, argv) int argc; char *argv[]; {
+#endif
+ #if defined (host_mips) && defined (MIPSEB)
+ #if defined (SYSTYPE_SYSV)
+ printf ("mips-mips-riscos%ssysv\\n", argv[1]); exit (0);
+ #endif
+ #if defined (SYSTYPE_SVR4)
+ printf ("mips-mips-riscos%ssvr4\\n", argv[1]); exit (0);
+ #endif
+ #if defined (SYSTYPE_BSD43) || defined(SYSTYPE_BSD)
+ printf ("mips-mips-riscos%sbsd\\n", argv[1]); exit (0);
+ #endif
+ #endif
+ exit (-1);
+ }
+EOF
+ $CC_FOR_BUILD -o "$dummy" "$dummy.c" &&
+ dummyarg=`echo "$UNAME_RELEASE" | sed -n 's/\([0-9]*\).*/\1/p'` &&
+ SYSTEM_NAME=`"$dummy" "$dummyarg"` &&
+ { echo "$SYSTEM_NAME"; exit; }
+ echo mips-mips-riscos"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ Motorola:PowerMAX_OS:*:*)
+ echo powerpc-motorola-powermax
+ exit ;;
+ Motorola:*:4.3:PL8-*)
+ echo powerpc-harris-powermax
+ exit ;;
+ Night_Hawk:*:*:PowerMAX_OS | Synergy:PowerMAX_OS:*:*)
+ echo powerpc-harris-powermax
+ exit ;;
+ Night_Hawk:Power_UNIX:*:*)
+ echo powerpc-harris-powerunix
+ exit ;;
+ m88k:CX/UX:7*:*)
+ echo m88k-harris-cxux7
+ exit ;;
+ m88k:*:4*:R4*)
+ echo m88k-motorola-sysv4
+ exit ;;
+ m88k:*:3*:R3*)
+ echo m88k-motorola-sysv3
+ exit ;;
+ AViiON:dgux:*:*)
+ # DG/UX returns AViiON for all architectures
+ UNAME_PROCESSOR=`/usr/bin/uname -p`
+ if [ "$UNAME_PROCESSOR" = mc88100 ] || [ "$UNAME_PROCESSOR" = mc88110 ]
+ then
+ if [ "$TARGET_BINARY_INTERFACE"x = m88kdguxelfx ] || \
+ [ "$TARGET_BINARY_INTERFACE"x = x ]
+ then
+ echo m88k-dg-dgux"$UNAME_RELEASE"
+ else
+ echo m88k-dg-dguxbcs"$UNAME_RELEASE"
+ fi
+ else
+ echo i586-dg-dgux"$UNAME_RELEASE"
+ fi
+ exit ;;
+ M88*:DolphinOS:*:*) # DolphinOS (SVR3)
+ echo m88k-dolphin-sysv3
+ exit ;;
+ M88*:*:R3*:*)
+ # Delta 88k system running SVR3
+ echo m88k-motorola-sysv3
+ exit ;;
+ XD88*:*:*:*) # Tektronix XD88 system running UTekV (SVR3)
+ echo m88k-tektronix-sysv3
+ exit ;;
+ Tek43[0-9][0-9]:UTek:*:*) # Tektronix 4300 system running UTek (BSD)
+ echo m68k-tektronix-bsd
+ exit ;;
+ *:IRIX*:*:*)
+ echo mips-sgi-irix"`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/-/_/g'`"
+ exit ;;
+ ????????:AIX?:[12].1:2) # AIX 2.2.1 or AIX 2.1.1 is RT/PC AIX.
+ echo romp-ibm-aix # uname -m gives an 8 hex-code CPU id
+ exit ;; # Note that: echo "'`uname -s`'" gives 'AIX '
+ i*86:AIX:*:*)
+ echo i386-ibm-aix
+ exit ;;
+ ia64:AIX:*:*)
+ if [ -x /usr/bin/oslevel ] ; then
+ IBM_REV=`/usr/bin/oslevel`
+ else
+ IBM_REV="$UNAME_VERSION.$UNAME_RELEASE"
+ fi
+ echo "$UNAME_MACHINE"-ibm-aix"$IBM_REV"
+ exit ;;
+ *:AIX:2:3)
+ if grep bos325 /usr/include/stdio.h >/dev/null 2>&1; then
+ set_cc_for_build
+ sed 's/^ //' << EOF > "$dummy.c"
+ #include <sys/systemcfg.h>
+
+ main()
+ {
+ if (!__power_pc())
+ exit(1);
+ puts("powerpc-ibm-aix3.2.5");
+ exit(0);
+ }
+EOF
+ if $CC_FOR_BUILD -o "$dummy" "$dummy.c" && SYSTEM_NAME=`"$dummy"`
+ then
+ echo "$SYSTEM_NAME"
+ else
+ echo rs6000-ibm-aix3.2.5
+ fi
+ elif grep bos324 /usr/include/stdio.h >/dev/null 2>&1; then
+ echo rs6000-ibm-aix3.2.4
+ else
+ echo rs6000-ibm-aix3.2
+ fi
+ exit ;;
+ *:AIX:*:[4567])
+ IBM_CPU_ID=`/usr/sbin/lsdev -C -c processor -S available | sed 1q | awk '{ print $1 }'`
+ if /usr/sbin/lsattr -El "$IBM_CPU_ID" | grep ' POWER' >/dev/null 2>&1; then
+ IBM_ARCH=rs6000
+ else
+ IBM_ARCH=powerpc
+ fi
+ if [ -x /usr/bin/lslpp ] ; then
+ IBM_REV=`/usr/bin/lslpp -Lqc bos.rte.libc |
+ awk -F: '{ print $3 }' | sed s/[0-9]*$/0/`
+ else
+ IBM_REV="$UNAME_VERSION.$UNAME_RELEASE"
+ fi
+ echo "$IBM_ARCH"-ibm-aix"$IBM_REV"
+ exit ;;
+ *:AIX:*:*)
+ echo rs6000-ibm-aix
+ exit ;;
+ ibmrt:4.4BSD:*|romp-ibm:4.4BSD:*)
+ echo romp-ibm-bsd4.4
+ exit ;;
+ ibmrt:*BSD:*|romp-ibm:BSD:*) # covers RT/PC BSD and
+ echo romp-ibm-bsd"$UNAME_RELEASE" # 4.3 with uname added to
+ exit ;; # report: romp-ibm BSD 4.3
+ *:BOSX:*:*)
+ echo rs6000-bull-bosx
+ exit ;;
+ DPX/2?00:B.O.S.:*:*)
+ echo m68k-bull-sysv3
+ exit ;;
+ 9000/[34]??:4.3bsd:1.*:*)
+ echo m68k-hp-bsd
+ exit ;;
+ hp300:4.4BSD:*:* | 9000/[34]??:4.3bsd:2.*:*)
+ echo m68k-hp-bsd4.4
+ exit ;;
+ 9000/[34678]??:HP-UX:*:*)
+ HPUX_REV=`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/[^.]*.[0B]*//'`
+ case "$UNAME_MACHINE" in
+ 9000/31?) HP_ARCH=m68000 ;;
+ 9000/[34]??) HP_ARCH=m68k ;;
+ 9000/[678][0-9][0-9])
+ if [ -x /usr/bin/getconf ]; then
+ sc_cpu_version=`/usr/bin/getconf SC_CPU_VERSION 2>/dev/null`
+ sc_kernel_bits=`/usr/bin/getconf SC_KERNEL_BITS 2>/dev/null`
+ case "$sc_cpu_version" in
+ 523) HP_ARCH=hppa1.0 ;; # CPU_PA_RISC1_0
+ 528) HP_ARCH=hppa1.1 ;; # CPU_PA_RISC1_1
+ 532) # CPU_PA_RISC2_0
+ case "$sc_kernel_bits" in
+ 32) HP_ARCH=hppa2.0n ;;
+ 64) HP_ARCH=hppa2.0w ;;
+ '') HP_ARCH=hppa2.0 ;; # HP-UX 10.20
+ esac ;;
+ esac
+ fi
+ if [ "$HP_ARCH" = "" ]; then
+ set_cc_for_build
+ sed 's/^ //' << EOF > "$dummy.c"
+
+ #define _HPUX_SOURCE
+ #include <stdlib.h>
+ #include <unistd.h>
+
+ int main ()
+ {
+ #if defined(_SC_KERNEL_BITS)
+ long bits = sysconf(_SC_KERNEL_BITS);
+ #endif
+ long cpu = sysconf (_SC_CPU_VERSION);
+
+ switch (cpu)
+ {
+ case CPU_PA_RISC1_0: puts ("hppa1.0"); break;
+ case CPU_PA_RISC1_1: puts ("hppa1.1"); break;
+ case CPU_PA_RISC2_0:
+ #if defined(_SC_KERNEL_BITS)
+ switch (bits)
+ {
+ case 64: puts ("hppa2.0w"); break;
+ case 32: puts ("hppa2.0n"); break;
+ default: puts ("hppa2.0"); break;
+ } break;
+ #else /* !defined(_SC_KERNEL_BITS) */
+ puts ("hppa2.0"); break;
+ #endif
+ default: puts ("hppa1.0"); break;
+ }
+ exit (0);
+ }
+EOF
+ (CCOPTS="" $CC_FOR_BUILD -o "$dummy" "$dummy.c" 2>/dev/null) && HP_ARCH=`"$dummy"`
+ test -z "$HP_ARCH" && HP_ARCH=hppa
+ fi ;;
+ esac
+ if [ "$HP_ARCH" = hppa2.0w ]
+ then
+ set_cc_for_build
+
+ # hppa2.0w-hp-hpux* has a 64-bit kernel and a compiler generating
+ # 32-bit code. hppa64-hp-hpux* has the same kernel and a compiler
+ # generating 64-bit code. GNU and HP use different nomenclature:
+ #
+ # $ CC_FOR_BUILD=cc ./config.guess
+ # => hppa2.0w-hp-hpux11.23
+ # $ CC_FOR_BUILD="cc +DA2.0w" ./config.guess
+ # => hppa64-hp-hpux11.23
+
+ if echo __LP64__ | (CCOPTS="" $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) |
+ grep -q __LP64__
+ then
+ HP_ARCH=hppa2.0w
+ else
+ HP_ARCH=hppa64
+ fi
+ fi
+ echo "$HP_ARCH"-hp-hpux"$HPUX_REV"
+ exit ;;
+ ia64:HP-UX:*:*)
+ HPUX_REV=`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/[^.]*.[0B]*//'`
+ echo ia64-hp-hpux"$HPUX_REV"
+ exit ;;
+ 3050*:HI-UX:*:*)
+ set_cc_for_build
+ sed 's/^ //' << EOF > "$dummy.c"
+ #include <unistd.h>
+ int
+ main ()
+ {
+ long cpu = sysconf (_SC_CPU_VERSION);
+ /* The order matters, because CPU_IS_HP_MC68K erroneously returns
+ true for CPU_PA_RISC1_0. CPU_IS_PA_RISC returns correct
+ results, however. */
+ if (CPU_IS_PA_RISC (cpu))
+ {
+ switch (cpu)
+ {
+ case CPU_PA_RISC1_0: puts ("hppa1.0-hitachi-hiuxwe2"); break;
+ case CPU_PA_RISC1_1: puts ("hppa1.1-hitachi-hiuxwe2"); break;
+ case CPU_PA_RISC2_0: puts ("hppa2.0-hitachi-hiuxwe2"); break;
+ default: puts ("hppa-hitachi-hiuxwe2"); break;
+ }
+ }
+ else if (CPU_IS_HP_MC68K (cpu))
+ puts ("m68k-hitachi-hiuxwe2");
+ else puts ("unknown-hitachi-hiuxwe2");
+ exit (0);
+ }
+EOF
+ $CC_FOR_BUILD -o "$dummy" "$dummy.c" && SYSTEM_NAME=`"$dummy"` &&
+ { echo "$SYSTEM_NAME"; exit; }
+ echo unknown-hitachi-hiuxwe2
+ exit ;;
+ 9000/7??:4.3bsd:*:* | 9000/8?[79]:4.3bsd:*:*)
+ echo hppa1.1-hp-bsd
+ exit ;;
+ 9000/8??:4.3bsd:*:*)
+ echo hppa1.0-hp-bsd
+ exit ;;
+ *9??*:MPE/iX:*:* | *3000*:MPE/iX:*:*)
+ echo hppa1.0-hp-mpeix
+ exit ;;
+ hp7??:OSF1:*:* | hp8?[79]:OSF1:*:*)
+ echo hppa1.1-hp-osf
+ exit ;;
+ hp8??:OSF1:*:*)
+ echo hppa1.0-hp-osf
+ exit ;;
+ i*86:OSF1:*:*)
+ if [ -x /usr/sbin/sysversion ] ; then
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-osf1mk
+ else
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-osf1
+ fi
+ exit ;;
+ parisc*:Lites*:*:*)
+ echo hppa1.1-hp-lites
+ exit ;;
+ C1*:ConvexOS:*:* | convex:ConvexOS:C1*:*)
+ echo c1-convex-bsd
+ exit ;;
+ C2*:ConvexOS:*:* | convex:ConvexOS:C2*:*)
+ if getsysinfo -f scalar_acc
+ then echo c32-convex-bsd
+ else echo c2-convex-bsd
+ fi
+ exit ;;
+ C34*:ConvexOS:*:* | convex:ConvexOS:C34*:*)
+ echo c34-convex-bsd
+ exit ;;
+ C38*:ConvexOS:*:* | convex:ConvexOS:C38*:*)
+ echo c38-convex-bsd
+ exit ;;
+ C4*:ConvexOS:*:* | convex:ConvexOS:C4*:*)
+ echo c4-convex-bsd
+ exit ;;
+ CRAY*Y-MP:*:*:*)
+ echo ymp-cray-unicos"$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/'
+ exit ;;
+ CRAY*[A-Z]90:*:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-cray-unicos"$UNAME_RELEASE" \
+ | sed -e 's/CRAY.*\([A-Z]90\)/\1/' \
+ -e y/ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ/abcdefghijklmnopqrstuvwxyz/ \
+ -e 's/\.[^.]*$/.X/'
+ exit ;;
+ CRAY*TS:*:*:*)
+ echo t90-cray-unicos"$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/'
+ exit ;;
+ CRAY*T3E:*:*:*)
+ echo alphaev5-cray-unicosmk"$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/'
+ exit ;;
+ CRAY*SV1:*:*:*)
+ echo sv1-cray-unicos"$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/'
+ exit ;;
+ *:UNICOS/mp:*:*)
+ echo craynv-cray-unicosmp"$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/'
+ exit ;;
+ F30[01]:UNIX_System_V:*:* | F700:UNIX_System_V:*:*)
+ FUJITSU_PROC=`uname -m | tr ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz`
+ FUJITSU_SYS=`uname -p | tr ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz | sed -e 's/\///'`
+ FUJITSU_REL=`echo "$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/ /_/'`
+ echo "${FUJITSU_PROC}-fujitsu-${FUJITSU_SYS}${FUJITSU_REL}"
+ exit ;;
+ 5000:UNIX_System_V:4.*:*)
+ FUJITSU_SYS=`uname -p | tr ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz | sed -e 's/\///'`
+ FUJITSU_REL=`echo "$UNAME_RELEASE" | tr ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz | sed -e 's/ /_/'`
+ echo "sparc-fujitsu-${FUJITSU_SYS}${FUJITSU_REL}"
+ exit ;;
+ i*86:BSD/386:*:* | i*86:BSD/OS:*:* | *:Ascend\ Embedded/OS:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-bsdi"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ sparc*:BSD/OS:*:*)
+ echo sparc-unknown-bsdi"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ *:BSD/OS:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-bsdi"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ arm:FreeBSD:*:*)
+ UNAME_PROCESSOR=`uname -p`
+ set_cc_for_build
+ if echo __ARM_PCS_VFP | $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null \
+ | grep -q __ARM_PCS_VFP
+ then
+ echo "${UNAME_PROCESSOR}"-unknown-freebsd"`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'`"-gnueabi
+ else
+ echo "${UNAME_PROCESSOR}"-unknown-freebsd"`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'`"-gnueabihf
+ fi
+ exit ;;
+ *:FreeBSD:*:*)
+ UNAME_PROCESSOR=`/usr/bin/uname -p`
+ case "$UNAME_PROCESSOR" in
+ amd64)
+ UNAME_PROCESSOR=x86_64 ;;
+ i386)
+ UNAME_PROCESSOR=i586 ;;
+ esac
+ echo "$UNAME_PROCESSOR"-unknown-freebsd"`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/[-(].*//'`"
+ exit ;;
+ i*:CYGWIN*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-cygwin
+ exit ;;
+ *:MINGW64*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-mingw64
+ exit ;;
+ *:MINGW*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-mingw32
+ exit ;;
+ *:MSYS*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-msys
+ exit ;;
+ i*:PW*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-pw32
+ exit ;;
+ *:Interix*:*)
+ case "$UNAME_MACHINE" in
+ x86)
+ echo i586-pc-interix"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ authenticamd | genuineintel | EM64T)
+ echo x86_64-unknown-interix"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ IA64)
+ echo ia64-unknown-interix"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ esac ;;
+ i*:UWIN*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-uwin
+ exit ;;
+ amd64:CYGWIN*:*:* | x86_64:CYGWIN*:*:*)
+ echo x86_64-unknown-cygwin
+ exit ;;
+ prep*:SunOS:5.*:*)
+ echo powerpcle-unknown-solaris2"`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/[^.]*//'`"
+ exit ;;
+ *:GNU:*:*)
+ # the GNU system
+ echo "`echo "$UNAME_MACHINE"|sed -e 's,[-/].*$,,'`-unknown-$LIBC`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's,/.*$,,'`"
+ exit ;;
+ *:GNU/*:*:*)
+ # other systems with GNU libc and userland
+ echo "$UNAME_MACHINE-unknown-`echo "$UNAME_SYSTEM" | sed 's,^[^/]*/,,' | tr "[:upper:]" "[:lower:]"``echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/[-(].*//'`-$LIBC"
+ exit ;;
+ *:Minix:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-minix
+ exit ;;
+ aarch64:Linux:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+ exit ;;
+ aarch64_be:Linux:*:*)
+ UNAME_MACHINE=aarch64_be
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+ exit ;;
+ alpha:Linux:*:*)
+ case `sed -n '/^cpu model/s/^.*: \(.*\)/\1/p' < /proc/cpuinfo` in
+ EV5) UNAME_MACHINE=alphaev5 ;;
+ EV56) UNAME_MACHINE=alphaev56 ;;
+ PCA56) UNAME_MACHINE=alphapca56 ;;
+ PCA57) UNAME_MACHINE=alphapca56 ;;
+ EV6) UNAME_MACHINE=alphaev6 ;;
+ EV67) UNAME_MACHINE=alphaev67 ;;
+ EV68*) UNAME_MACHINE=alphaev68 ;;
+ esac
+ objdump --private-headers /bin/sh | grep -q ld.so.1
+ if test "$?" = 0 ; then LIBC=gnulibc1 ; fi
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+ exit ;;
+ arc:Linux:*:* | arceb:Linux:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+ exit ;;
+ arm*:Linux:*:*)
+ set_cc_for_build
+ if echo __ARM_EABI__ | $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null \
+ | grep -q __ARM_EABI__
+ then
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+ else
+ if echo __ARM_PCS_VFP | $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null \
+ | grep -q __ARM_PCS_VFP
+ then
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"eabi
+ else
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"eabihf
+ fi
+ fi
+ exit ;;
+ avr32*:Linux:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+ exit ;;
+ cris:Linux:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-axis-linux-"$LIBC"
+ exit ;;
+ crisv32:Linux:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-axis-linux-"$LIBC"
+ exit ;;
+ e2k:Linux:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+ exit ;;
+ frv:Linux:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+ exit ;;
+ hexagon:Linux:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+ exit ;;
+ i*86:Linux:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-linux-"$LIBC"
+ exit ;;
+ ia64:Linux:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+ exit ;;
+ k1om:Linux:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+ exit ;;
+ m32r*:Linux:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+ exit ;;
+ m68*:Linux:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+ exit ;;
+ mips:Linux:*:* | mips64:Linux:*:*)
+ set_cc_for_build
+ sed 's/^ //' << EOF > "$dummy.c"
+ #undef CPU
+ #undef ${UNAME_MACHINE}
+ #undef ${UNAME_MACHINE}el
+ #if defined(__MIPSEL__) || defined(__MIPSEL) || defined(_MIPSEL) || defined(MIPSEL)
+ CPU=${UNAME_MACHINE}el
+ #else
+ #if defined(__MIPSEB__) || defined(__MIPSEB) || defined(_MIPSEB) || defined(MIPSEB)
+ CPU=${UNAME_MACHINE}
+ #else
+ CPU=
+ #endif
+ #endif
+EOF
+ eval "`$CC_FOR_BUILD -E "$dummy.c" 2>/dev/null | grep '^CPU'`"
+ test "x$CPU" != x && { echo "$CPU-unknown-linux-$LIBC"; exit; }
+ ;;
+ mips64el:Linux:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+ exit ;;
+ openrisc*:Linux:*:*)
+ echo or1k-unknown-linux-"$LIBC"
+ exit ;;
+ or32:Linux:*:* | or1k*:Linux:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+ exit ;;
+ padre:Linux:*:*)
+ echo sparc-unknown-linux-"$LIBC"
+ exit ;;
+ parisc64:Linux:*:* | hppa64:Linux:*:*)
+ echo hppa64-unknown-linux-"$LIBC"
+ exit ;;
+ parisc:Linux:*:* | hppa:Linux:*:*)
+ # Look for CPU level
+ case `grep '^cpu[^a-z]*:' /proc/cpuinfo 2>/dev/null | cut -d' ' -f2` in
+ PA7*) echo hppa1.1-unknown-linux-"$LIBC" ;;
+ PA8*) echo hppa2.0-unknown-linux-"$LIBC" ;;
+ *) echo hppa-unknown-linux-"$LIBC" ;;
+ esac
+ exit ;;
+ ppc64:Linux:*:*)
+ echo powerpc64-unknown-linux-"$LIBC"
+ exit ;;
+ ppc:Linux:*:*)
+ echo powerpc-unknown-linux-"$LIBC"
+ exit ;;
+ ppc64le:Linux:*:*)
+ echo powerpc64le-unknown-linux-"$LIBC"
+ exit ;;
+ ppcle:Linux:*:*)
+ echo powerpcle-unknown-linux-"$LIBC"
+ exit ;;
+ riscv32:Linux:*:* | riscv64:Linux:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+ exit ;;
+ s390:Linux:*:* | s390x:Linux:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-ibm-linux-"$LIBC"
+ exit ;;
+ sh64*:Linux:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+ exit ;;
+ sh*:Linux:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+ exit ;;
+ sparc:Linux:*:* | sparc64:Linux:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+ exit ;;
+ tile*:Linux:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+ exit ;;
+ vax:Linux:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-dec-linux-"$LIBC"
+ exit ;;
+ x86_64:Linux:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-linux-"$LIBC"
+ exit ;;
+ xtensa*:Linux:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"
+ exit ;;
+ i*86:DYNIX/ptx:4*:*)
+ # ptx 4.0 does uname -s correctly, with DYNIX/ptx in there.
+ # earlier versions are messed up and put the nodename in both
+ # sysname and nodename.
+ echo i386-sequent-sysv4
+ exit ;;
+ i*86:UNIX_SV:4.2MP:2.*)
+ # Unixware is an offshoot of SVR4, but it has its own version
+ # number series starting with 2...
+ # I am not positive that other SVR4 systems won't match this,
+ # I just have to hope. -- rms.
+ # Use sysv4.2uw... so that sysv4* matches it.
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-sysv4.2uw"$UNAME_VERSION"
+ exit ;;
+ i*86:OS/2:*:*)
+ # If we were able to find `uname', then EMX Unix compatibility
+ # is probably installed.
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-os2-emx
+ exit ;;
+ i*86:XTS-300:*:STOP)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-stop
+ exit ;;
+ i*86:atheos:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-atheos
+ exit ;;
+ i*86:syllable:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-syllable
+ exit ;;
+ i*86:LynxOS:2.*:* | i*86:LynxOS:3.[01]*:* | i*86:LynxOS:4.[02]*:*)
+ echo i386-unknown-lynxos"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ i*86:*DOS:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-msdosdjgpp
+ exit ;;
+ i*86:*:4.*:*)
+ UNAME_REL=`echo "$UNAME_RELEASE" | sed 's/\/MP$//'`
+ if grep Novell /usr/include/link.h >/dev/null 2>/dev/null; then
+ echo "$UNAME_MACHINE"-univel-sysv"$UNAME_REL"
+ else
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-sysv"$UNAME_REL"
+ fi
+ exit ;;
+ i*86:*:5:[678]*)
+ # UnixWare 7.x, OpenUNIX and OpenServer 6.
+ case `/bin/uname -X | grep "^Machine"` in
+ *486*) UNAME_MACHINE=i486 ;;
+ *Pentium) UNAME_MACHINE=i586 ;;
+ *Pent*|*Celeron) UNAME_MACHINE=i686 ;;
+ esac
+ echo "$UNAME_MACHINE-unknown-sysv${UNAME_RELEASE}${UNAME_SYSTEM}{$UNAME_VERSION}"
+ exit ;;
+ i*86:*:3.2:*)
+ if test -f /usr/options/cb.name; then
+ UNAME_REL=`sed -n 's/.*Version //p' </usr/options/cb.name`
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-isc"$UNAME_REL"
+ elif /bin/uname -X 2>/dev/null >/dev/null ; then
+ UNAME_REL=`(/bin/uname -X|grep Release|sed -e 's/.*= //')`
+ (/bin/uname -X|grep i80486 >/dev/null) && UNAME_MACHINE=i486
+ (/bin/uname -X|grep '^Machine.*Pentium' >/dev/null) \
+ && UNAME_MACHINE=i586
+ (/bin/uname -X|grep '^Machine.*Pent *II' >/dev/null) \
+ && UNAME_MACHINE=i686
+ (/bin/uname -X|grep '^Machine.*Pentium Pro' >/dev/null) \
+ && UNAME_MACHINE=i686
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-sco"$UNAME_REL"
+ else
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-sysv32
+ fi
+ exit ;;
+ pc:*:*:*)
+ # Left here for compatibility:
+ # uname -m prints for DJGPP always 'pc', but it prints nothing about
+ # the processor, so we play safe by assuming i586.
+ # Note: whatever this is, it MUST be the same as what config.sub
+ # prints for the "djgpp" host, or else GDB configure will decide that
+ # this is a cross-build.
+ echo i586-pc-msdosdjgpp
+ exit ;;
+ Intel:Mach:3*:*)
+ echo i386-pc-mach3
+ exit ;;
+ paragon:*:*:*)
+ echo i860-intel-osf1
+ exit ;;
+ i860:*:4.*:*) # i860-SVR4
+ if grep Stardent /usr/include/sys/uadmin.h >/dev/null 2>&1 ; then
+ echo i860-stardent-sysv"$UNAME_RELEASE" # Stardent Vistra i860-SVR4
+ else # Add other i860-SVR4 vendors below as they are discovered.
+ echo i860-unknown-sysv"$UNAME_RELEASE" # Unknown i860-SVR4
+ fi
+ exit ;;
+ mini*:CTIX:SYS*5:*)
+ # "miniframe"
+ echo m68010-convergent-sysv
+ exit ;;
+ mc68k:UNIX:SYSTEM5:3.51m)
+ echo m68k-convergent-sysv
+ exit ;;
+ M680?0:D-NIX:5.3:*)
+ echo m68k-diab-dnix
+ exit ;;
+ M68*:*:R3V[5678]*:*)
+ test -r /sysV68 && { echo 'm68k-motorola-sysv'; exit; } ;;
+ 3[345]??:*:4.0:3.0 | 3[34]??A:*:4.0:3.0 | 3[34]??,*:*:4.0:3.0 | 3[34]??/*:*:4.0:3.0 | 4400:*:4.0:3.0 | 4850:*:4.0:3.0 | SKA40:*:4.0:3.0 | SDS2:*:4.0:3.0 | SHG2:*:4.0:3.0 | S7501*:*:4.0:3.0)
+ OS_REL=''
+ test -r /etc/.relid \
+ && OS_REL=.`sed -n 's/[^ ]* [^ ]* \([0-9][0-9]\).*/\1/p' < /etc/.relid`
+ /bin/uname -p 2>/dev/null | grep 86 >/dev/null \
+ && { echo i486-ncr-sysv4.3"$OS_REL"; exit; }
+ /bin/uname -p 2>/dev/null | /bin/grep entium >/dev/null \
+ && { echo i586-ncr-sysv4.3"$OS_REL"; exit; } ;;
+ 3[34]??:*:4.0:* | 3[34]??,*:*:4.0:*)
+ /bin/uname -p 2>/dev/null | grep 86 >/dev/null \
+ && { echo i486-ncr-sysv4; exit; } ;;
+ NCR*:*:4.2:* | MPRAS*:*:4.2:*)
+ OS_REL='.3'
+ test -r /etc/.relid \
+ && OS_REL=.`sed -n 's/[^ ]* [^ ]* \([0-9][0-9]\).*/\1/p' < /etc/.relid`
+ /bin/uname -p 2>/dev/null | grep 86 >/dev/null \
+ && { echo i486-ncr-sysv4.3"$OS_REL"; exit; }
+ /bin/uname -p 2>/dev/null | /bin/grep entium >/dev/null \
+ && { echo i586-ncr-sysv4.3"$OS_REL"; exit; }
+ /bin/uname -p 2>/dev/null | /bin/grep pteron >/dev/null \
+ && { echo i586-ncr-sysv4.3"$OS_REL"; exit; } ;;
+ m68*:LynxOS:2.*:* | m68*:LynxOS:3.0*:*)
+ echo m68k-unknown-lynxos"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ mc68030:UNIX_System_V:4.*:*)
+ echo m68k-atari-sysv4
+ exit ;;
+ TSUNAMI:LynxOS:2.*:*)
+ echo sparc-unknown-lynxos"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ rs6000:LynxOS:2.*:*)
+ echo rs6000-unknown-lynxos"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ PowerPC:LynxOS:2.*:* | PowerPC:LynxOS:3.[01]*:* | PowerPC:LynxOS:4.[02]*:*)
+ echo powerpc-unknown-lynxos"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ SM[BE]S:UNIX_SV:*:*)
+ echo mips-dde-sysv"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ RM*:ReliantUNIX-*:*:*)
+ echo mips-sni-sysv4
+ exit ;;
+ RM*:SINIX-*:*:*)
+ echo mips-sni-sysv4
+ exit ;;
+ *:SINIX-*:*:*)
+ if uname -p 2>/dev/null >/dev/null ; then
+ UNAME_MACHINE=`(uname -p) 2>/dev/null`
+ echo "$UNAME_MACHINE"-sni-sysv4
+ else
+ echo ns32k-sni-sysv
+ fi
+ exit ;;
+ PENTIUM:*:4.0*:*) # Unisys `ClearPath HMP IX 4000' SVR4/MP effort
+ # says <Richard.M.Bartel@ccMail.Census.GOV>
+ echo i586-unisys-sysv4
+ exit ;;
+ *:UNIX_System_V:4*:FTX*)
+ # From Gerald Hewes <hewes@openmarket.com>.
+ # How about differentiating between stratus architectures? -djm
+ echo hppa1.1-stratus-sysv4
+ exit ;;
+ *:*:*:FTX*)
+ # From seanf@swdc.stratus.com.
+ echo i860-stratus-sysv4
+ exit ;;
+ i*86:VOS:*:*)
+ # From Paul.Green@stratus.com.
+ echo "$UNAME_MACHINE"-stratus-vos
+ exit ;;
+ *:VOS:*:*)
+ # From Paul.Green@stratus.com.
+ echo hppa1.1-stratus-vos
+ exit ;;
+ mc68*:A/UX:*:*)
+ echo m68k-apple-aux"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ news*:NEWS-OS:6*:*)
+ echo mips-sony-newsos6
+ exit ;;
+ R[34]000:*System_V*:*:* | R4000:UNIX_SYSV:*:* | R*000:UNIX_SV:*:*)
+ if [ -d /usr/nec ]; then
+ echo mips-nec-sysv"$UNAME_RELEASE"
+ else
+ echo mips-unknown-sysv"$UNAME_RELEASE"
+ fi
+ exit ;;
+ BeBox:BeOS:*:*) # BeOS running on hardware made by Be, PPC only.
+ echo powerpc-be-beos
+ exit ;;
+ BeMac:BeOS:*:*) # BeOS running on Mac or Mac clone, PPC only.
+ echo powerpc-apple-beos
+ exit ;;
+ BePC:BeOS:*:*) # BeOS running on Intel PC compatible.
+ echo i586-pc-beos
+ exit ;;
+ BePC:Haiku:*:*) # Haiku running on Intel PC compatible.
+ echo i586-pc-haiku
+ exit ;;
+ x86_64:Haiku:*:*)
+ echo x86_64-unknown-haiku
+ exit ;;
+ SX-4:SUPER-UX:*:*)
+ echo sx4-nec-superux"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ SX-5:SUPER-UX:*:*)
+ echo sx5-nec-superux"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ SX-6:SUPER-UX:*:*)
+ echo sx6-nec-superux"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ SX-7:SUPER-UX:*:*)
+ echo sx7-nec-superux"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ SX-8:SUPER-UX:*:*)
+ echo sx8-nec-superux"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ SX-8R:SUPER-UX:*:*)
+ echo sx8r-nec-superux"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ SX-ACE:SUPER-UX:*:*)
+ echo sxace-nec-superux"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ Power*:Rhapsody:*:*)
+ echo powerpc-apple-rhapsody"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ *:Rhapsody:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-apple-rhapsody"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ *:Darwin:*:*)
+ UNAME_PROCESSOR=`uname -p` || UNAME_PROCESSOR=unknown
+ set_cc_for_build
+ if test "$UNAME_PROCESSOR" = unknown ; then
+ UNAME_PROCESSOR=powerpc
+ fi
+ if test "`echo "$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/\..*//'`" -le 10 ; then
+ if [ "$CC_FOR_BUILD" != no_compiler_found ]; then
+ if (echo '#ifdef __LP64__'; echo IS_64BIT_ARCH; echo '#endif') | \
+ (CCOPTS="" $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) | \
+ grep IS_64BIT_ARCH >/dev/null
+ then
+ case $UNAME_PROCESSOR in
+ i386) UNAME_PROCESSOR=x86_64 ;;
+ powerpc) UNAME_PROCESSOR=powerpc64 ;;
+ esac
+ fi
+ # On 10.4-10.6 one might compile for PowerPC via gcc -arch ppc
+ if (echo '#ifdef __POWERPC__'; echo IS_PPC; echo '#endif') | \
+ (CCOPTS="" $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) | \
+ grep IS_PPC >/dev/null
+ then
+ UNAME_PROCESSOR=powerpc
+ fi
+ fi
+ elif test "$UNAME_PROCESSOR" = i386 ; then
+ # Avoid executing cc on OS X 10.9, as it ships with a stub
+ # that puts up a graphical alert prompting to install
+ # developer tools. Any system running Mac OS X 10.7 or
+ # later (Darwin 11 and later) is required to have a 64-bit
+ # processor. This is not true of the ARM version of Darwin
+ # that Apple uses in portable devices.
+ UNAME_PROCESSOR=x86_64
+ fi
+ echo "$UNAME_PROCESSOR"-apple-darwin"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ *:procnto*:*:* | *:QNX:[0123456789]*:*)
+ UNAME_PROCESSOR=`uname -p`
+ if test "$UNAME_PROCESSOR" = x86; then
+ UNAME_PROCESSOR=i386
+ UNAME_MACHINE=pc
+ fi
+ echo "$UNAME_PROCESSOR"-"$UNAME_MACHINE"-nto-qnx"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ *:QNX:*:4*)
+ echo i386-pc-qnx
+ exit ;;
+ NEO-*:NONSTOP_KERNEL:*:*)
+ echo neo-tandem-nsk"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ NSE-*:NONSTOP_KERNEL:*:*)
+ echo nse-tandem-nsk"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ NSR-*:NONSTOP_KERNEL:*:*)
+ echo nsr-tandem-nsk"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ NSV-*:NONSTOP_KERNEL:*:*)
+ echo nsv-tandem-nsk"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ NSX-*:NONSTOP_KERNEL:*:*)
+ echo nsx-tandem-nsk"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ *:NonStop-UX:*:*)
+ echo mips-compaq-nonstopux
+ exit ;;
+ BS2000:POSIX*:*:*)
+ echo bs2000-siemens-sysv
+ exit ;;
+ DS/*:UNIX_System_V:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-"$UNAME_SYSTEM"-"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ *:Plan9:*:*)
+ # "uname -m" is not consistent, so use $cputype instead. 386
+ # is converted to i386 for consistency with other x86
+ # operating systems.
+ # shellcheck disable=SC2154
+ if test "$cputype" = 386; then
+ UNAME_MACHINE=i386
+ else
+ UNAME_MACHINE="$cputype"
+ fi
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-plan9
+ exit ;;
+ *:TOPS-10:*:*)
+ echo pdp10-unknown-tops10
+ exit ;;
+ *:TENEX:*:*)
+ echo pdp10-unknown-tenex
+ exit ;;
+ KS10:TOPS-20:*:* | KL10:TOPS-20:*:* | TYPE4:TOPS-20:*:*)
+ echo pdp10-dec-tops20
+ exit ;;
+ XKL-1:TOPS-20:*:* | TYPE5:TOPS-20:*:*)
+ echo pdp10-xkl-tops20
+ exit ;;
+ *:TOPS-20:*:*)
+ echo pdp10-unknown-tops20
+ exit ;;
+ *:ITS:*:*)
+ echo pdp10-unknown-its
+ exit ;;
+ SEI:*:*:SEIUX)
+ echo mips-sei-seiux"$UNAME_RELEASE"
+ exit ;;
+ *:DragonFly:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-dragonfly"`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/[-(].*//'`"
+ exit ;;
+ *:*VMS:*:*)
+ UNAME_MACHINE=`(uname -p) 2>/dev/null`
+ case "$UNAME_MACHINE" in
+ A*) echo alpha-dec-vms ; exit ;;
+ I*) echo ia64-dec-vms ; exit ;;
+ V*) echo vax-dec-vms ; exit ;;
+ esac ;;
+ *:XENIX:*:SysV)
+ echo i386-pc-xenix
+ exit ;;
+ i*86:skyos:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-skyos"`echo "$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/ .*$//'`"
+ exit ;;
+ i*86:rdos:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-rdos
+ exit ;;
+ i*86:AROS:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-pc-aros
+ exit ;;
+ x86_64:VMkernel:*:*)
+ echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-esx
+ exit ;;
+ amd64:Isilon\ OneFS:*:*)
+ echo x86_64-unknown-onefs
+ exit ;;
+esac
+
+echo "$0: unable to guess system type" >&2
+
+case "$UNAME_MACHINE:$UNAME_SYSTEM" in
+ mips:Linux | mips64:Linux)
+ # If we got here on MIPS GNU/Linux, output extra information.
+ cat >&2 <<EOF
+
+NOTE: MIPS GNU/Linux systems require a C compiler to fully recognize
+the system type. Please install a C compiler and try again.
+EOF
+ ;;
+esac
+
+cat >&2 <<EOF
+
+This script (version $timestamp), has failed to recognize the
+operating system you are using. If your script is old, overwrite *all*
+copies of config.guess and config.sub with the latest versions from:
+
+ https://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=config.git;a=blob_plain;f=config.guess
+and
+ https://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=config.git;a=blob_plain;f=config.sub
+
+If $0 has already been updated, send the following data and any
+information you think might be pertinent to config-patches@gnu.org to
+provide the necessary information to handle your system.
+
+config.guess timestamp = $timestamp
+
+uname -m = `(uname -m) 2>/dev/null || echo unknown`
+uname -r = `(uname -r) 2>/dev/null || echo unknown`
+uname -s = `(uname -s) 2>/dev/null || echo unknown`
+uname -v = `(uname -v) 2>/dev/null || echo unknown`
+
+/usr/bin/uname -p = `(/usr/bin/uname -p) 2>/dev/null`
+/bin/uname -X = `(/bin/uname -X) 2>/dev/null`
+
+hostinfo = `(hostinfo) 2>/dev/null`
+/bin/universe = `(/bin/universe) 2>/dev/null`
+/usr/bin/arch -k = `(/usr/bin/arch -k) 2>/dev/null`
+/bin/arch = `(/bin/arch) 2>/dev/null`
+/usr/bin/oslevel = `(/usr/bin/oslevel) 2>/dev/null`
+/usr/convex/getsysinfo = `(/usr/convex/getsysinfo) 2>/dev/null`
+
+UNAME_MACHINE = "$UNAME_MACHINE"
+UNAME_RELEASE = "$UNAME_RELEASE"
+UNAME_SYSTEM = "$UNAME_SYSTEM"
+UNAME_VERSION = "$UNAME_VERSION"
+EOF
+
+exit 1
+
+# Local variables:
+# eval: (add-hook 'before-save-hook 'time-stamp)
+# time-stamp-start: "timestamp='"
+# time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d"
+# time-stamp-end: "'"
+# End:
diff --git a/config.h.in b/config.h.in
new file mode 100644
index 0000000..33af7ac
--- /dev/null
+++ b/config.h.in
@@ -0,0 +1,146 @@
+/* config.h.in. Generated from configure.ac by autoheader. */
+
+/* Define to 1 to enable special debug support */
+#undef ENABLE_DEBUG
+
+/* Define to 1 if translation of program messages to the user's native
+ language is requested. */
+#undef ENABLE_NLS
+
+/* Define to enable gnome-shell search provider */
+#undef ENABLE_SEARCH_PROVIDER
+
+/* Define the max allowed gtk version */
+#undef GDK_VERSION_MAX_ALLOWED
+
+/* Define the min required gtk version */
+#undef GDK_VERSION_MIN_REQUIRED
+
+/* Gettext package */
+#undef GETTEXT_PACKAGE
+
+/* Define the max allowed glib version */
+#undef GLIB_VERSION_MAX_ALLOWED
+
+/* Define the min required glib version */
+#undef GLIB_VERSION_MIN_REQUIRED
+
+/* Define to 1 if you have the Mac OS X function CFLocaleCopyCurrent in the
+ CoreFoundation framework. */
+#undef HAVE_CFLOCALECOPYCURRENT
+
+/* Define to 1 if you have the Mac OS X function CFPreferencesCopyAppValue in
+ the CoreFoundation framework. */
+#undef HAVE_CFPREFERENCESCOPYAPPVALUE
+
+/* Define if the GNU dcgettext() function is already present or preinstalled.
+ */
+#undef HAVE_DCGETTEXT
+
+/* Define to 1 if you have the <dlfcn.h> header file. */
+#undef HAVE_DLFCN_H
+
+/* Define if the GNU gettext() function is already present or preinstalled. */
+#undef HAVE_GETTEXT
+
+/* Define if you have the iconv() function and it works. */
+#undef HAVE_ICONV
+
+/* Define to 1 if you have the <inttypes.h> header file. */
+#undef HAVE_INTTYPES_H
+
+/* Define to 1 if you have the <memory.h> header file. */
+#undef HAVE_MEMORY_H
+
+/* Define if you have POSIX threads libraries and header files. */
+#undef HAVE_PTHREAD
+
+/* Have PTHREAD_PRIO_INHERIT. */
+#undef HAVE_PTHREAD_PRIO_INHERIT
+
+/* Define to 1 if you have the <stdint.h> header file. */
+#undef HAVE_STDINT_H
+
+/* Define to 1 if you have the <stdlib.h> header file. */
+#undef HAVE_STDLIB_H
+
+/* Define to 1 if you have the <strings.h> header file. */
+#undef HAVE_STRINGS_H
+
+/* Define to 1 if you have the <string.h> header file. */
+#undef HAVE_STRING_H
+
+/* Define to 1 if you have the <sys/stat.h> header file. */
+#undef HAVE_SYS_STAT_H
+
+/* Define to 1 if you have the <sys/types.h> header file. */
+#undef HAVE_SYS_TYPES_H
+
+/* Define to 1 if you have the <unistd.h> header file. */
+#undef HAVE_UNISTD_H
+
+/* Define to the sub-directory where libtool stores uninstalled libraries. */
+#undef LT_OBJDIR
+
+/* Name of package */
+#undef PACKAGE
+
+/* Define to the address where bug reports for this package should be sent. */
+#undef PACKAGE_BUGREPORT
+
+/* Define to the full name of this package. */
+#undef PACKAGE_NAME
+
+/* Define to the full name and version of this package. */
+#undef PACKAGE_STRING
+
+/* Define to the one symbol short name of this package. */
+#undef PACKAGE_TARNAME
+
+/* Define to the home page for this package. */
+#undef PACKAGE_URL
+
+/* Define to the version of this package. */
+#undef PACKAGE_VERSION
+
+/* Define to necessary symbol if this constant uses a non-standard name on
+ your system. */
+#undef PTHREAD_CREATE_JOINABLE
+
+/* Define to 1 if you have the ANSI C header files. */
+#undef STDC_HEADERS
+
+/* Enable extensions on AIX 3, Interix. */
+#ifndef _ALL_SOURCE
+# undef _ALL_SOURCE
+#endif
+/* Enable GNU extensions on systems that have them. */
+#ifndef _GNU_SOURCE
+# undef _GNU_SOURCE
+#endif
+/* Enable threading extensions on Solaris. */
+#ifndef _POSIX_PTHREAD_SEMANTICS
+# undef _POSIX_PTHREAD_SEMANTICS
+#endif
+/* Enable extensions on HP NonStop. */
+#ifndef _TANDEM_SOURCE
+# undef _TANDEM_SOURCE
+#endif
+/* Enable general extensions on Solaris. */
+#ifndef __EXTENSIONS__
+# undef __EXTENSIONS__
+#endif
+
+
+/* Version number of package */
+#undef VERSION
+
+/* Define to 1 if on MINIX. */
+#undef _MINIX
+
+/* Define to 2 if the system does not provide POSIX.1 features except with
+ this defined. */
+#undef _POSIX_1_SOURCE
+
+/* Define to 1 if you need to in order for `stat' and other things to work. */
+#undef _POSIX_SOURCE
diff --git a/config.rpath b/config.rpath
new file mode 100755
index 0000000..98183ff
--- /dev/null
+++ b/config.rpath
@@ -0,0 +1,684 @@
+#! /bin/sh
+# Output a system dependent set of variables, describing how to set the
+# run time search path of shared libraries in an executable.
+#
+# Copyright 1996-2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Taken from GNU libtool, 2001
+# Originally by Gordon Matzigkeit <gord@gnu.ai.mit.edu>, 1996
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation gives
+# unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without
+# modifications, as long as this notice is preserved.
+#
+# The first argument passed to this file is the canonical host specification,
+# CPU_TYPE-MANUFACTURER-OPERATING_SYSTEM
+# or
+# CPU_TYPE-MANUFACTURER-KERNEL-OPERATING_SYSTEM
+# The environment variables CC, GCC, LDFLAGS, LD, with_gnu_ld
+# should be set by the caller.
+#
+# The set of defined variables is at the end of this script.
+
+# Known limitations:
+# - On IRIX 6.5 with CC="cc", the run time search patch must not be longer
+# than 256 bytes, otherwise the compiler driver will dump core. The only
+# known workaround is to choose shorter directory names for the build
+# directory and/or the installation directory.
+
+# All known linkers require a '.a' archive for static linking (except MSVC,
+# which needs '.lib').
+libext=a
+shrext=.so
+
+host="$1"
+host_cpu=`echo "$host" | sed 's/^\([^-]*\)-\([^-]*\)-\(.*\)$/\1/'`
+host_vendor=`echo "$host" | sed 's/^\([^-]*\)-\([^-]*\)-\(.*\)$/\2/'`
+host_os=`echo "$host" | sed 's/^\([^-]*\)-\([^-]*\)-\(.*\)$/\3/'`
+
+# Code taken from libtool.m4's _LT_CC_BASENAME.
+
+for cc_temp in $CC""; do
+ case $cc_temp in
+ compile | *[\\/]compile | ccache | *[\\/]ccache ) ;;
+ distcc | *[\\/]distcc | purify | *[\\/]purify ) ;;
+ \-*) ;;
+ *) break;;
+ esac
+done
+cc_basename=`echo "$cc_temp" | sed -e 's%^.*/%%'`
+
+# Code taken from libtool.m4's _LT_COMPILER_PIC.
+
+wl=
+if test "$GCC" = yes; then
+ wl='-Wl,'
+else
+ case "$host_os" in
+ aix*)
+ wl='-Wl,'
+ ;;
+ mingw* | cygwin* | pw32* | os2* | cegcc*)
+ ;;
+ hpux9* | hpux10* | hpux11*)
+ wl='-Wl,'
+ ;;
+ irix5* | irix6* | nonstopux*)
+ wl='-Wl,'
+ ;;
+ linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
+ case $cc_basename in
+ ecc*)
+ wl='-Wl,'
+ ;;
+ icc* | ifort*)
+ wl='-Wl,'
+ ;;
+ lf95*)
+ wl='-Wl,'
+ ;;
+ nagfor*)
+ wl='-Wl,-Wl,,'
+ ;;
+ pgcc* | pgf77* | pgf90* | pgf95* | pgfortran*)
+ wl='-Wl,'
+ ;;
+ ccc*)
+ wl='-Wl,'
+ ;;
+ xl* | bgxl* | bgf* | mpixl*)
+ wl='-Wl,'
+ ;;
+ como)
+ wl='-lopt='
+ ;;
+ *)
+ case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in
+ *Sun\ F* | *Sun*Fortran*)
+ wl=
+ ;;
+ *Sun\ C*)
+ wl='-Wl,'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ newsos6)
+ ;;
+ *nto* | *qnx*)
+ ;;
+ osf3* | osf4* | osf5*)
+ wl='-Wl,'
+ ;;
+ rdos*)
+ ;;
+ solaris*)
+ case $cc_basename in
+ f77* | f90* | f95* | sunf77* | sunf90* | sunf95*)
+ wl='-Qoption ld '
+ ;;
+ *)
+ wl='-Wl,'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ sunos4*)
+ wl='-Qoption ld '
+ ;;
+ sysv4 | sysv4.2uw2* | sysv4.3*)
+ wl='-Wl,'
+ ;;
+ sysv4*MP*)
+ ;;
+ sysv5* | unixware* | sco3.2v5* | sco5v6* | OpenUNIX*)
+ wl='-Wl,'
+ ;;
+ unicos*)
+ wl='-Wl,'
+ ;;
+ uts4*)
+ ;;
+ esac
+fi
+
+# Code taken from libtool.m4's _LT_LINKER_SHLIBS.
+
+hardcode_libdir_flag_spec=
+hardcode_libdir_separator=
+hardcode_direct=no
+hardcode_minus_L=no
+
+case "$host_os" in
+ cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*)
+ # FIXME: the MSVC++ port hasn't been tested in a loooong time
+ # When not using gcc, we currently assume that we are using
+ # Microsoft Visual C++.
+ if test "$GCC" != yes; then
+ with_gnu_ld=no
+ fi
+ ;;
+ interix*)
+ # we just hope/assume this is gcc and not c89 (= MSVC++)
+ with_gnu_ld=yes
+ ;;
+ openbsd*)
+ with_gnu_ld=no
+ ;;
+esac
+
+ld_shlibs=yes
+if test "$with_gnu_ld" = yes; then
+ # Set some defaults for GNU ld with shared library support. These
+ # are reset later if shared libraries are not supported. Putting them
+ # here allows them to be overridden if necessary.
+ # Unlike libtool, we use -rpath here, not --rpath, since the documented
+ # option of GNU ld is called -rpath, not --rpath.
+ hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir'
+ case "$host_os" in
+ aix[3-9]*)
+ # On AIX/PPC, the GNU linker is very broken
+ if test "$host_cpu" != ia64; then
+ ld_shlibs=no
+ fi
+ ;;
+ amigaos*)
+ case "$host_cpu" in
+ powerpc)
+ ;;
+ m68k)
+ hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir'
+ hardcode_minus_L=yes
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ beos*)
+ if $LD --help 2>&1 | grep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then
+ :
+ else
+ ld_shlibs=no
+ fi
+ ;;
+ cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*)
+ # hardcode_libdir_flag_spec is actually meaningless, as there is
+ # no search path for DLLs.
+ hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir'
+ if $LD --help 2>&1 | grep 'auto-import' > /dev/null; then
+ :
+ else
+ ld_shlibs=no
+ fi
+ ;;
+ haiku*)
+ ;;
+ interix[3-9]*)
+ hardcode_direct=no
+ hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath,$libdir'
+ ;;
+ gnu* | linux* | tpf* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
+ if $LD --help 2>&1 | grep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then
+ :
+ else
+ ld_shlibs=no
+ fi
+ ;;
+ netbsd*)
+ ;;
+ solaris*)
+ if $LD -v 2>&1 | grep 'BFD 2\.8' > /dev/null; then
+ ld_shlibs=no
+ elif $LD --help 2>&1 | grep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then
+ :
+ else
+ ld_shlibs=no
+ fi
+ ;;
+ sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX*)
+ case `$LD -v 2>&1` in
+ *\ [01].* | *\ 2.[0-9].* | *\ 2.1[0-5].*)
+ ld_shlibs=no
+ ;;
+ *)
+ if $LD --help 2>&1 | grep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then
+ hardcode_libdir_flag_spec='`test -z "$SCOABSPATH" && echo ${wl}-rpath,$libdir`'
+ else
+ ld_shlibs=no
+ fi
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ sunos4*)
+ hardcode_direct=yes
+ ;;
+ *)
+ if $LD --help 2>&1 | grep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then
+ :
+ else
+ ld_shlibs=no
+ fi
+ ;;
+ esac
+ if test "$ld_shlibs" = no; then
+ hardcode_libdir_flag_spec=
+ fi
+else
+ case "$host_os" in
+ aix3*)
+ # Note: this linker hardcodes the directories in LIBPATH if there
+ # are no directories specified by -L.
+ hardcode_minus_L=yes
+ if test "$GCC" = yes; then
+ # Neither direct hardcoding nor static linking is supported with a
+ # broken collect2.
+ hardcode_direct=unsupported
+ fi
+ ;;
+ aix[4-9]*)
+ if test "$host_cpu" = ia64; then
+ # On IA64, the linker does run time linking by default, so we don't
+ # have to do anything special.
+ aix_use_runtimelinking=no
+ else
+ aix_use_runtimelinking=no
+ # Test if we are trying to use run time linking or normal
+ # AIX style linking. If -brtl is somewhere in LDFLAGS, we
+ # need to do runtime linking.
+ case $host_os in aix4.[23]|aix4.[23].*|aix[5-9]*)
+ for ld_flag in $LDFLAGS; do
+ if (test $ld_flag = "-brtl" || test $ld_flag = "-Wl,-brtl"); then
+ aix_use_runtimelinking=yes
+ break
+ fi
+ done
+ ;;
+ esac
+ fi
+ hardcode_direct=yes
+ hardcode_libdir_separator=':'
+ if test "$GCC" = yes; then
+ case $host_os in aix4.[012]|aix4.[012].*)
+ collect2name=`${CC} -print-prog-name=collect2`
+ if test -f "$collect2name" && \
+ strings "$collect2name" | grep resolve_lib_name >/dev/null
+ then
+ # We have reworked collect2
+ :
+ else
+ # We have old collect2
+ hardcode_direct=unsupported
+ hardcode_minus_L=yes
+ hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir'
+ hardcode_libdir_separator=
+ fi
+ ;;
+ esac
+ fi
+ # Begin _LT_AC_SYS_LIBPATH_AIX.
+ echo 'int main () { return 0; }' > conftest.c
+ ${CC} ${LDFLAGS} conftest.c -o conftest
+ aix_libpath=`dump -H conftest 2>/dev/null | sed -n -e '/Import File Strings/,/^$/ { /^0/ { s/^0 *\(.*\)$/\1/; p; }
+}'`
+ if test -z "$aix_libpath"; then
+ aix_libpath=`dump -HX64 conftest 2>/dev/null | sed -n -e '/Import File Strings/,/^$/ { /^0/ { s/^0 *\(.*\)$/\1/; p; }
+}'`
+ fi
+ if test -z "$aix_libpath"; then
+ aix_libpath="/usr/lib:/lib"
+ fi
+ rm -f conftest.c conftest
+ # End _LT_AC_SYS_LIBPATH_AIX.
+ if test "$aix_use_runtimelinking" = yes; then
+ hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath"
+ else
+ if test "$host_cpu" = ia64; then
+ hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-R $libdir:/usr/lib:/lib'
+ else
+ hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath"
+ fi
+ fi
+ ;;
+ amigaos*)
+ case "$host_cpu" in
+ powerpc)
+ ;;
+ m68k)
+ hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir'
+ hardcode_minus_L=yes
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ bsdi[45]*)
+ ;;
+ cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*)
+ # When not using gcc, we currently assume that we are using
+ # Microsoft Visual C++.
+ # hardcode_libdir_flag_spec is actually meaningless, as there is
+ # no search path for DLLs.
+ hardcode_libdir_flag_spec=' '
+ libext=lib
+ ;;
+ darwin* | rhapsody*)
+ hardcode_direct=no
+ if { case $cc_basename in ifort*) true;; *) test "$GCC" = yes;; esac; }; then
+ :
+ else
+ ld_shlibs=no
+ fi
+ ;;
+ dgux*)
+ hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir'
+ ;;
+ freebsd2.[01]*)
+ hardcode_direct=yes
+ hardcode_minus_L=yes
+ ;;
+ freebsd* | dragonfly*)
+ hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir'
+ hardcode_direct=yes
+ ;;
+ hpux9*)
+ hardcode_libdir_flag_spec='${wl}+b ${wl}$libdir'
+ hardcode_libdir_separator=:
+ hardcode_direct=yes
+ # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH,
+ # but as the default location of the library.
+ hardcode_minus_L=yes
+ ;;
+ hpux10*)
+ if test "$with_gnu_ld" = no; then
+ hardcode_libdir_flag_spec='${wl}+b ${wl}$libdir'
+ hardcode_libdir_separator=:
+ hardcode_direct=yes
+ # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH,
+ # but as the default location of the library.
+ hardcode_minus_L=yes
+ fi
+ ;;
+ hpux11*)
+ if test "$with_gnu_ld" = no; then
+ hardcode_libdir_flag_spec='${wl}+b ${wl}$libdir'
+ hardcode_libdir_separator=:
+ case $host_cpu in
+ hppa*64*|ia64*)
+ hardcode_direct=no
+ ;;
+ *)
+ hardcode_direct=yes
+ # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH,
+ # but as the default location of the library.
+ hardcode_minus_L=yes
+ ;;
+ esac
+ fi
+ ;;
+ irix5* | irix6* | nonstopux*)
+ hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir'
+ hardcode_libdir_separator=:
+ ;;
+ netbsd*)
+ hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir'
+ hardcode_direct=yes
+ ;;
+ newsos6)
+ hardcode_direct=yes
+ hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir'
+ hardcode_libdir_separator=:
+ ;;
+ *nto* | *qnx*)
+ ;;
+ openbsd*)
+ if test -f /usr/libexec/ld.so; then
+ hardcode_direct=yes
+ if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | grep __ELF__`" || test "$host_os-$host_cpu" = "openbsd2.8-powerpc"; then
+ hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath,$libdir'
+ else
+ case "$host_os" in
+ openbsd[01].* | openbsd2.[0-7] | openbsd2.[0-7].*)
+ hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir'
+ ;;
+ *)
+ hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath,$libdir'
+ ;;
+ esac
+ fi
+ else
+ ld_shlibs=no
+ fi
+ ;;
+ os2*)
+ hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir'
+ hardcode_minus_L=yes
+ ;;
+ osf3*)
+ hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir'
+ hardcode_libdir_separator=:
+ ;;
+ osf4* | osf5*)
+ if test "$GCC" = yes; then
+ hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir'
+ else
+ # Both cc and cxx compiler support -rpath directly
+ hardcode_libdir_flag_spec='-rpath $libdir'
+ fi
+ hardcode_libdir_separator=:
+ ;;
+ solaris*)
+ hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir'
+ ;;
+ sunos4*)
+ hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir'
+ hardcode_direct=yes
+ hardcode_minus_L=yes
+ ;;
+ sysv4)
+ case $host_vendor in
+ sni)
+ hardcode_direct=yes # is this really true???
+ ;;
+ siemens)
+ hardcode_direct=no
+ ;;
+ motorola)
+ hardcode_direct=no #Motorola manual says yes, but my tests say they lie
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ sysv4.3*)
+ ;;
+ sysv4*MP*)
+ if test -d /usr/nec; then
+ ld_shlibs=yes
+ fi
+ ;;
+ sysv4*uw2* | sysv5OpenUNIX* | sysv5UnixWare7.[01].[10]* | unixware7* | sco3.2v5.0.[024]*)
+ ;;
+ sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6*)
+ hardcode_libdir_flag_spec='`test -z "$SCOABSPATH" && echo ${wl}-R,$libdir`'
+ hardcode_libdir_separator=':'
+ ;;
+ uts4*)
+ hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir'
+ ;;
+ *)
+ ld_shlibs=no
+ ;;
+ esac
+fi
+
+# Check dynamic linker characteristics
+# Code taken from libtool.m4's _LT_SYS_DYNAMIC_LINKER.
+# Unlike libtool.m4, here we don't care about _all_ names of the library, but
+# only about the one the linker finds when passed -lNAME. This is the last
+# element of library_names_spec in libtool.m4, or possibly two of them if the
+# linker has special search rules.
+library_names_spec= # the last element of library_names_spec in libtool.m4
+libname_spec='lib$name'
+case "$host_os" in
+ aix3*)
+ library_names_spec='$libname.a'
+ ;;
+ aix[4-9]*)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ amigaos*)
+ case "$host_cpu" in
+ powerpc*)
+ library_names_spec='$libname$shrext' ;;
+ m68k)
+ library_names_spec='$libname.a' ;;
+ esac
+ ;;
+ beos*)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ bsdi[45]*)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*)
+ shrext=.dll
+ library_names_spec='$libname.dll.a $libname.lib'
+ ;;
+ darwin* | rhapsody*)
+ shrext=.dylib
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ dgux*)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ freebsd[23].*)
+ library_names_spec='$libname$shrext$versuffix'
+ ;;
+ freebsd* | dragonfly*)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ gnu*)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ haiku*)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ hpux9* | hpux10* | hpux11*)
+ case $host_cpu in
+ ia64*)
+ shrext=.so
+ ;;
+ hppa*64*)
+ shrext=.sl
+ ;;
+ *)
+ shrext=.sl
+ ;;
+ esac
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ interix[3-9]*)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ irix5* | irix6* | nonstopux*)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ case "$host_os" in
+ irix5* | nonstopux*)
+ libsuff= shlibsuff=
+ ;;
+ *)
+ case $LD in
+ *-32|*"-32 "|*-melf32bsmip|*"-melf32bsmip ") libsuff= shlibsuff= ;;
+ *-n32|*"-n32 "|*-melf32bmipn32|*"-melf32bmipn32 ") libsuff=32 shlibsuff=N32 ;;
+ *-64|*"-64 "|*-melf64bmip|*"-melf64bmip ") libsuff=64 shlibsuff=64 ;;
+ *) libsuff= shlibsuff= ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ linux*oldld* | linux*aout* | linux*coff*)
+ ;;
+ linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ knetbsd*-gnu)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ netbsd*)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ newsos6)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ *nto* | *qnx*)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ openbsd*)
+ library_names_spec='$libname$shrext$versuffix'
+ ;;
+ os2*)
+ libname_spec='$name'
+ shrext=.dll
+ library_names_spec='$libname.a'
+ ;;
+ osf3* | osf4* | osf5*)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ rdos*)
+ ;;
+ solaris*)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ sunos4*)
+ library_names_spec='$libname$shrext$versuffix'
+ ;;
+ sysv4 | sysv4.3*)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ sysv4*MP*)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX* | sysv4*uw2*)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ tpf*)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+ uts4*)
+ library_names_spec='$libname$shrext'
+ ;;
+esac
+
+sed_quote_subst='s/\(["`$\\]\)/\\\1/g'
+escaped_wl=`echo "X$wl" | sed -e 's/^X//' -e "$sed_quote_subst"`
+shlibext=`echo "$shrext" | sed -e 's,^\.,,'`
+escaped_libname_spec=`echo "X$libname_spec" | sed -e 's/^X//' -e "$sed_quote_subst"`
+escaped_library_names_spec=`echo "X$library_names_spec" | sed -e 's/^X//' -e "$sed_quote_subst"`
+escaped_hardcode_libdir_flag_spec=`echo "X$hardcode_libdir_flag_spec" | sed -e 's/^X//' -e "$sed_quote_subst"`
+
+LC_ALL=C sed -e 's/^\([a-zA-Z0-9_]*\)=/acl_cv_\1=/' <<EOF
+
+# How to pass a linker flag through the compiler.
+wl="$escaped_wl"
+
+# Static library suffix (normally "a").
+libext="$libext"
+
+# Shared library suffix (normally "so").
+shlibext="$shlibext"
+
+# Format of library name prefix.
+libname_spec="$escaped_libname_spec"
+
+# Library names that the linker finds when passed -lNAME.
+library_names_spec="$escaped_library_names_spec"
+
+# Flag to hardcode \$libdir into a binary during linking.
+# This must work even if \$libdir does not exist.
+hardcode_libdir_flag_spec="$escaped_hardcode_libdir_flag_spec"
+
+# Whether we need a single -rpath flag with a separated argument.
+hardcode_libdir_separator="$hardcode_libdir_separator"
+
+# Set to yes if using DIR/libNAME.so during linking hardcodes DIR into the
+# resulting binary.
+hardcode_direct="$hardcode_direct"
+
+# Set to yes if using the -LDIR flag during linking hardcodes DIR into the
+# resulting binary.
+hardcode_minus_L="$hardcode_minus_L"
+
+EOF
diff --git a/config.sub b/config.sub
new file mode 100755
index 0000000..b51fb8c
--- /dev/null
+++ b/config.sub
@@ -0,0 +1,1790 @@
+#! /bin/sh
+# Configuration validation subroutine script.
+# Copyright 1992-2018 Free Software Foundation, Inc.
+
+timestamp='2018-08-29'
+
+# This file is free software; you can redistribute it and/or modify it
+# under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
+# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+# General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# As a special exception to the GNU General Public License, if you
+# distribute this file as part of a program that contains a
+# configuration script generated by Autoconf, you may include it under
+# the same distribution terms that you use for the rest of that
+# program. This Exception is an additional permission under section 7
+# of the GNU General Public License, version 3 ("GPLv3").
+
+
+# Please send patches to <config-patches@gnu.org>.
+#
+# Configuration subroutine to validate and canonicalize a configuration type.
+# Supply the specified configuration type as an argument.
+# If it is invalid, we print an error message on stderr and exit with code 1.
+# Otherwise, we print the canonical config type on stdout and succeed.
+
+# You can get the latest version of this script from:
+# https://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=config.git;a=blob_plain;f=config.sub
+
+# This file is supposed to be the same for all GNU packages
+# and recognize all the CPU types, system types and aliases
+# that are meaningful with *any* GNU software.
+# Each package is responsible for reporting which valid configurations
+# it does not support. The user should be able to distinguish
+# a failure to support a valid configuration from a meaningless
+# configuration.
+
+# The goal of this file is to map all the various variations of a given
+# machine specification into a single specification in the form:
+# CPU_TYPE-MANUFACTURER-OPERATING_SYSTEM
+# or in some cases, the newer four-part form:
+# CPU_TYPE-MANUFACTURER-KERNEL-OPERATING_SYSTEM
+# It is wrong to echo any other type of specification.
+
+me=`echo "$0" | sed -e 's,.*/,,'`
+
+usage="\
+Usage: $0 [OPTION] CPU-MFR-OPSYS or ALIAS
+
+Canonicalize a configuration name.
+
+Options:
+ -h, --help print this help, then exit
+ -t, --time-stamp print date of last modification, then exit
+ -v, --version print version number, then exit
+
+Report bugs and patches to <config-patches@gnu.org>."
+
+version="\
+GNU config.sub ($timestamp)
+
+Copyright 1992-2018 Free Software Foundation, Inc.
+
+This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
+warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+
+help="
+Try \`$me --help' for more information."
+
+# Parse command line
+while test $# -gt 0 ; do
+ case $1 in
+ --time-stamp | --time* | -t )
+ echo "$timestamp" ; exit ;;
+ --version | -v )
+ echo "$version" ; exit ;;
+ --help | --h* | -h )
+ echo "$usage"; exit ;;
+ -- ) # Stop option processing
+ shift; break ;;
+ - ) # Use stdin as input.
+ break ;;
+ -* )
+ echo "$me: invalid option $1$help"
+ exit 1 ;;
+
+ *local*)
+ # First pass through any local machine types.
+ echo "$1"
+ exit ;;
+
+ * )
+ break ;;
+ esac
+done
+
+case $# in
+ 0) echo "$me: missing argument$help" >&2
+ exit 1;;
+ 1) ;;
+ *) echo "$me: too many arguments$help" >&2
+ exit 1;;
+esac
+
+# Split fields of configuration type
+IFS="-" read -r field1 field2 field3 field4 <<EOF
+$1
+EOF
+
+# Separate into logical components for further validation
+case $1 in
+ *-*-*-*-*)
+ echo Invalid configuration \`"$1"\': more than four components >&2
+ exit 1
+ ;;
+ *-*-*-*)
+ basic_machine=$field1-$field2
+ os=$field3-$field4
+ ;;
+ *-*-*)
+ # Ambiguous whether COMPANY is present, or skipped and KERNEL-OS is two
+ # parts
+ maybe_os=$field2-$field3
+ case $maybe_os in
+ nto-qnx* | linux-gnu* | linux-android* | linux-dietlibc \
+ | linux-newlib* | linux-musl* | linux-uclibc* | uclinux-uclibc* \
+ | uclinux-gnu* | kfreebsd*-gnu* | knetbsd*-gnu* | netbsd*-gnu* \
+ | netbsd*-eabi* | kopensolaris*-gnu* | cloudabi*-eabi* \
+ | storm-chaos* | os2-emx* | rtmk-nova*)
+ basic_machine=$field1
+ os=$maybe_os
+ ;;
+ android-linux)
+ basic_machine=$field1-unknown
+ os=linux-android
+ ;;
+ *)
+ basic_machine=$field1-$field2
+ os=$field3
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ *-*)
+ # A lone config we happen to match not fitting any patern
+ case $field1-$field2 in
+ decstation-3100)
+ basic_machine=mips-dec
+ os=
+ ;;
+ *-*)
+ # Second component is usually, but not always the OS
+ case $field2 in
+ # Prevent following clause from handling this valid os
+ sun*os*)
+ basic_machine=$field1
+ os=$field2
+ ;;
+ # Manufacturers
+ dec* | mips* | sequent* | encore* | pc533* | sgi* | sony* \
+ | att* | 7300* | 3300* | delta* | motorola* | sun[234]* \
+ | unicom* | ibm* | next | hp | isi* | apollo | altos* \
+ | convergent* | ncr* | news | 32* | 3600* | 3100* \
+ | hitachi* | c[123]* | convex* | sun | crds | omron* | dg \
+ | ultra | tti* | harris | dolphin | highlevel | gould \
+ | cbm | ns | masscomp | apple | axis | knuth | cray \
+ | microblaze* | sim | cisco \
+ | oki | wec | wrs | winbond)
+ basic_machine=$field1-$field2
+ os=
+ ;;
+ *)
+ basic_machine=$field1
+ os=$field2
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ *)
+ # Convert single-component short-hands not valid as part of
+ # multi-component configurations.
+ case $field1 in
+ 386bsd)
+ basic_machine=i386-pc
+ os=bsd
+ ;;
+ a29khif)
+ basic_machine=a29k-amd
+ os=udi
+ ;;
+ adobe68k)
+ basic_machine=m68010-adobe
+ os=scout
+ ;;
+ alliant)
+ basic_machine=fx80-alliant
+ os=
+ ;;
+ altos | altos3068)
+ basic_machine=m68k-altos
+ os=
+ ;;
+ am29k)
+ basic_machine=a29k-none
+ os=bsd
+ ;;
+ amdahl)
+ basic_machine=580-amdahl
+ os=sysv
+ ;;
+ amiga)
+ basic_machine=m68k-unknown
+ os=
+ ;;
+ amigaos | amigados)
+ basic_machine=m68k-unknown
+ os=amigaos
+ ;;
+ amigaunix | amix)
+ basic_machine=m68k-unknown
+ os=sysv4
+ ;;
+ apollo68)
+ basic_machine=m68k-apollo
+ os=sysv
+ ;;
+ apollo68bsd)
+ basic_machine=m68k-apollo
+ os=bsd
+ ;;
+ aros)
+ basic_machine=i386-pc
+ os=aros
+ ;;
+ aux)
+ basic_machine=m68k-apple
+ os=aux
+ ;;
+ balance)
+ basic_machine=ns32k-sequent
+ os=dynix
+ ;;
+ blackfin)
+ basic_machine=bfin-unknown
+ os=linux
+ ;;
+ cegcc)
+ basic_machine=arm-unknown
+ os=cegcc
+ ;;
+ convex-c1)
+ basic_machine=c1-convex
+ os=bsd
+ ;;
+ convex-c2)
+ basic_machine=c2-convex
+ os=bsd
+ ;;
+ convex-c32)
+ basic_machine=c32-convex
+ os=bsd
+ ;;
+ convex-c34)
+ basic_machine=c34-convex
+ os=bsd
+ ;;
+ convex-c38)
+ basic_machine=c38-convex
+ os=bsd
+ ;;
+ cray)
+ basic_machine=j90-cray
+ os=unicos
+ ;;
+ crds | unos)
+ basic_machine=m68k-crds
+ os=
+ ;;
+ da30)
+ basic_machine=m68k-da30
+ os=
+ ;;
+ decstation | pmax | pmin | dec3100 | decstatn)
+ basic_machine=mips-dec
+ os=
+ ;;
+ delta88)
+ basic_machine=m88k-motorola
+ os=sysv3
+ ;;
+ dicos)
+ basic_machine=i686-pc
+ os=dicos
+ ;;
+ djgpp)
+ basic_machine=i586-pc
+ os=msdosdjgpp
+ ;;
+ ebmon29k)
+ basic_machine=a29k-amd
+ os=ebmon
+ ;;
+ es1800 | OSE68k | ose68k | ose | OSE)
+ basic_machine=m68k-ericsson
+ os=ose
+ ;;
+ gmicro)
+ basic_machine=tron-gmicro
+ os=sysv
+ ;;
+ go32)
+ basic_machine=i386-pc
+ os=go32
+ ;;
+ h8300hms)
+ basic_machine=h8300-hitachi
+ os=hms
+ ;;
+ h8300xray)
+ basic_machine=h8300-hitachi
+ os=xray
+ ;;
+ h8500hms)
+ basic_machine=h8500-hitachi
+ os=hms
+ ;;
+ harris)
+ basic_machine=m88k-harris
+ os=sysv3
+ ;;
+ hp300)
+ basic_machine=m68k-hp
+ ;;
+ hp300bsd)
+ basic_machine=m68k-hp
+ os=bsd
+ ;;
+ hp300hpux)
+ basic_machine=m68k-hp
+ os=hpux
+ ;;
+ hppaosf)
+ basic_machine=hppa1.1-hp
+ os=osf
+ ;;
+ hppro)
+ basic_machine=hppa1.1-hp
+ os=proelf
+ ;;
+ i386mach)
+ basic_machine=i386-mach
+ os=mach
+ ;;
+ vsta)
+ basic_machine=i386-pc
+ os=vsta
+ ;;
+ isi68 | isi)
+ basic_machine=m68k-isi
+ os=sysv
+ ;;
+ m68knommu)
+ basic_machine=m68k-unknown
+ os=linux
+ ;;
+ magnum | m3230)
+ basic_machine=mips-mips
+ os=sysv
+ ;;
+ merlin)
+ basic_machine=ns32k-utek
+ os=sysv
+ ;;
+ mingw64)
+ basic_machine=x86_64-pc
+ os=mingw64
+ ;;
+ mingw32)
+ basic_machine=i686-pc
+ os=mingw32
+ ;;
+ mingw32ce)
+ basic_machine=arm-unknown
+ os=mingw32ce
+ ;;
+ monitor)
+ basic_machine=m68k-rom68k
+ os=coff
+ ;;
+ morphos)
+ basic_machine=powerpc-unknown
+ os=morphos
+ ;;
+ moxiebox)
+ basic_machine=moxie-unknown
+ os=moxiebox
+ ;;
+ msdos)
+ basic_machine=i386-pc
+ os=msdos
+ ;;
+ msys)
+ basic_machine=i686-pc
+ os=msys
+ ;;
+ mvs)
+ basic_machine=i370-ibm
+ os=mvs
+ ;;
+ nacl)
+ basic_machine=le32-unknown
+ os=nacl
+ ;;
+ ncr3000)
+ basic_machine=i486-ncr
+ os=sysv4
+ ;;
+ netbsd386)
+ basic_machine=i386-pc
+ os=netbsd
+ ;;
+ netwinder)
+ basic_machine=armv4l-rebel
+ os=linux
+ ;;
+ news | news700 | news800 | news900)
+ basic_machine=m68k-sony
+ os=newsos
+ ;;
+ news1000)
+ basic_machine=m68030-sony
+ os=newsos
+ ;;
+ necv70)
+ basic_machine=v70-nec
+ os=sysv
+ ;;
+ nh3000)
+ basic_machine=m68k-harris
+ os=cxux
+ ;;
+ nh[45]000)
+ basic_machine=m88k-harris
+ os=cxux
+ ;;
+ nindy960)
+ basic_machine=i960-intel
+ os=nindy
+ ;;
+ mon960)
+ basic_machine=i960-intel
+ os=mon960
+ ;;
+ nonstopux)
+ basic_machine=mips-compaq
+ os=nonstopux
+ ;;
+ os400)
+ basic_machine=powerpc-ibm
+ os=os400
+ ;;
+ OSE68000 | ose68000)
+ basic_machine=m68000-ericsson
+ os=ose
+ ;;
+ os68k)
+ basic_machine=m68k-none
+ os=os68k
+ ;;
+ paragon)
+ basic_machine=i860-intel
+ os=osf
+ ;;
+ parisc)
+ basic_machine=hppa-unknown
+ os=linux
+ ;;
+ pw32)
+ basic_machine=i586-unknown
+ os=pw32
+ ;;
+ rdos | rdos64)
+ basic_machine=x86_64-pc
+ os=rdos
+ ;;
+ rdos32)
+ basic_machine=i386-pc
+ os=rdos
+ ;;
+ rom68k)
+ basic_machine=m68k-rom68k
+ os=coff
+ ;;
+ sa29200)
+ basic_machine=a29k-amd
+ os=udi
+ ;;
+ sei)
+ basic_machine=mips-sei
+ os=seiux
+ ;;
+ sequent)
+ basic_machine=i386-sequent
+ os=
+ ;;
+ sps7)
+ basic_machine=m68k-bull
+ os=sysv2
+ ;;
+ st2000)
+ basic_machine=m68k-tandem
+ os=
+ ;;
+ stratus)
+ basic_machine=i860-stratus
+ os=sysv4
+ ;;
+ sun2)
+ basic_machine=m68000-sun
+ os=
+ ;;
+ sun2os3)
+ basic_machine=m68000-sun
+ os=sunos3
+ ;;
+ sun2os4)
+ basic_machine=m68000-sun
+ os=sunos4
+ ;;
+ sun3)
+ basic_machine=m68k-sun
+ os=
+ ;;
+ sun3os3)
+ basic_machine=m68k-sun
+ os=sunos3
+ ;;
+ sun3os4)
+ basic_machine=m68k-sun
+ os=sunos4
+ ;;
+ sun4)
+ basic_machine=sparc-sun
+ os=
+ ;;
+ sun4os3)
+ basic_machine=sparc-sun
+ os=sunos3
+ ;;
+ sun4os4)
+ basic_machine=sparc-sun
+ os=sunos4
+ ;;
+ sun4sol2)
+ basic_machine=sparc-sun
+ os=solaris2
+ ;;
+ sun386 | sun386i | roadrunner)
+ basic_machine=i386-sun
+ os=
+ ;;
+ sv1)
+ basic_machine=sv1-cray
+ os=unicos
+ ;;
+ symmetry)
+ basic_machine=i386-sequent
+ os=dynix
+ ;;
+ t3e)
+ basic_machine=alphaev5-cray
+ os=unicos
+ ;;
+ t90)
+ basic_machine=t90-cray
+ os=unicos
+ ;;
+ toad1)
+ basic_machine=pdp10-xkl
+ os=tops20
+ ;;
+ tpf)
+ basic_machine=s390x-ibm
+ os=tpf
+ ;;
+ udi29k)
+ basic_machine=a29k-amd
+ os=udi
+ ;;
+ ultra3)
+ basic_machine=a29k-nyu
+ os=sym1
+ ;;
+ v810 | necv810)
+ basic_machine=v810-nec
+ os=none
+ ;;
+ vaxv)
+ basic_machine=vax-dec
+ os=sysv
+ ;;
+ vms)
+ basic_machine=vax-dec
+ os=vms
+ ;;
+ vxworks960)
+ basic_machine=i960-wrs
+ os=vxworks
+ ;;
+ vxworks68)
+ basic_machine=m68k-wrs
+ os=vxworks
+ ;;
+ vxworks29k)
+ basic_machine=a29k-wrs
+ os=vxworks
+ ;;
+ xbox)
+ basic_machine=i686-pc
+ os=mingw32
+ ;;
+ ymp)
+ basic_machine=ymp-cray
+ os=unicos
+ ;;
+ *)
+ basic_machine=$1
+ os=
+ ;;
+ esac
+ ;;
+esac
+
+# Decode 1-component or ad-hoc basic machines
+case $basic_machine in
+ # Here we handle the default manufacturer of certain CPU types. It is in
+ # some cases the only manufacturer, in others, it is the most popular.
+ w89k)
+ cpu=hppa1.1
+ vendor=winbond
+ ;;
+ op50n)
+ cpu=hppa1.1
+ vendor=oki
+ ;;
+ op60c)
+ cpu=hppa1.1
+ vendor=oki
+ ;;
+ ibm*)
+ cpu=i370
+ vendor=ibm
+ ;;
+ orion105)
+ cpu=clipper
+ vendor=highlevel
+ ;;
+ mac | mpw | mac-mpw)
+ cpu=m68k
+ vendor=apple
+ ;;
+ pmac | pmac-mpw)
+ cpu=powerpc
+ vendor=apple
+ ;;
+
+ # Recognize the various machine names and aliases which stand
+ # for a CPU type and a company and sometimes even an OS.
+ 3b1 | 7300 | 7300-att | att-7300 | pc7300 | safari | unixpc)
+ cpu=m68000
+ vendor=att
+ ;;
+ 3b*)
+ cpu=we32k
+ vendor=att
+ ;;
+ bluegene*)
+ cpu=powerpc
+ vendor=ibm
+ os=cnk
+ ;;
+ decsystem10* | dec10*)
+ cpu=pdp10
+ vendor=dec
+ os=tops10
+ ;;
+ decsystem20* | dec20*)
+ cpu=pdp10
+ vendor=dec
+ os=tops20
+ ;;
+ delta | 3300 | motorola-3300 | motorola-delta \
+ | 3300-motorola | delta-motorola)
+ cpu=m68k
+ vendor=motorola
+ ;;
+ dpx2*)
+ cpu=m68k
+ vendor=bull
+ os=sysv3
+ ;;
+ encore | umax | mmax)
+ cpu=ns32k
+ vendor=encore
+ ;;
+ elxsi)
+ cpu=elxsi
+ vendor=elxsi
+ os=${os:-bsd}
+ ;;
+ fx2800)
+ cpu=i860
+ vendor=alliant
+ ;;
+ genix)
+ cpu=ns32k
+ vendor=ns
+ ;;
+ h3050r* | hiux*)
+ cpu=hppa1.1
+ vendor=hitachi
+ os=hiuxwe2
+ ;;
+ hp3k9[0-9][0-9] | hp9[0-9][0-9])
+ cpu=hppa1.0
+ vendor=hp
+ ;;
+ hp9k2[0-9][0-9] | hp9k31[0-9])
+ cpu=m68000
+ vendor=hp
+ ;;
+ hp9k3[2-9][0-9])
+ cpu=m68k
+ vendor=hp
+ ;;
+ hp9k6[0-9][0-9] | hp6[0-9][0-9])
+ cpu=hppa1.0
+ vendor=hp
+ ;;
+ hp9k7[0-79][0-9] | hp7[0-79][0-9])
+ cpu=hppa1.1
+ vendor=hp
+ ;;
+ hp9k78[0-9] | hp78[0-9])
+ # FIXME: really hppa2.0-hp
+ cpu=hppa1.1
+ vendor=hp
+ ;;
+ hp9k8[67]1 | hp8[67]1 | hp9k80[24] | hp80[24] | hp9k8[78]9 | hp8[78]9 | hp9k893 | hp893)
+ # FIXME: really hppa2.0-hp
+ cpu=hppa1.1
+ vendor=hp
+ ;;
+ hp9k8[0-9][13679] | hp8[0-9][13679])
+ cpu=hppa1.1
+ vendor=hp
+ ;;
+ hp9k8[0-9][0-9] | hp8[0-9][0-9])
+ cpu=hppa1.0
+ vendor=hp
+ ;;
+ i*86v32)
+ cpu=`echo "$1" | sed -e 's/86.*/86/'`
+ vendor=pc
+ os=sysv32
+ ;;
+ i*86v4*)
+ cpu=`echo "$1" | sed -e 's/86.*/86/'`
+ vendor=pc
+ os=sysv4
+ ;;
+ i*86v)
+ cpu=`echo "$1" | sed -e 's/86.*/86/'`
+ vendor=pc
+ os=sysv
+ ;;
+ i*86sol2)
+ cpu=`echo "$1" | sed -e 's/86.*/86/'`
+ vendor=pc
+ os=solaris2
+ ;;
+ j90 | j90-cray)
+ cpu=j90
+ vendor=cray
+ os=${os:-unicos}
+ ;;
+ iris | iris4d)
+ cpu=mips
+ vendor=sgi
+ case $os in
+ irix*)
+ ;;
+ *)
+ os=irix4
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ miniframe)
+ cpu=m68000
+ vendor=convergent
+ ;;
+ *mint | mint[0-9]* | *MiNT | *MiNT[0-9]*)
+ cpu=m68k
+ vendor=atari
+ os=mint
+ ;;
+ news-3600 | risc-news)
+ cpu=mips
+ vendor=sony
+ os=newsos
+ ;;
+ next | m*-next)
+ cpu=m68k
+ vendor=next
+ case $os in
+ nextstep* )
+ ;;
+ ns2*)
+ os=nextstep2
+ ;;
+ *)
+ os=nextstep3
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ np1)
+ cpu=np1
+ vendor=gould
+ ;;
+ op50n-* | op60c-*)
+ cpu=hppa1.1
+ vendor=oki
+ os=proelf
+ ;;
+ pa-hitachi)
+ cpu=hppa1.1
+ vendor=hitachi
+ os=hiuxwe2
+ ;;
+ pbd)
+ cpu=sparc
+ vendor=tti
+ ;;
+ pbb)
+ cpu=m68k
+ vendor=tti
+ ;;
+ pc532)
+ cpu=ns32k
+ vendor=pc532
+ ;;
+ pn)
+ cpu=pn
+ vendor=gould
+ ;;
+ power)
+ cpu=power
+ vendor=ibm
+ ;;
+ ps2)
+ cpu=i386
+ vendor=ibm
+ ;;
+ rm[46]00)
+ cpu=mips
+ vendor=siemens
+ ;;
+ rtpc | rtpc-*)
+ cpu=romp
+ vendor=ibm
+ ;;
+ sde)
+ cpu=mipsisa32
+ vendor=sde
+ os=${os:-elf}
+ ;;
+ simso-wrs)
+ cpu=sparclite
+ vendor=wrs
+ os=vxworks
+ ;;
+ tower | tower-32)
+ cpu=m68k
+ vendor=ncr
+ ;;
+ vpp*|vx|vx-*)
+ cpu=f301
+ vendor=fujitsu
+ ;;
+ w65)
+ cpu=w65
+ vendor=wdc
+ ;;
+ w89k-*)
+ cpu=hppa1.1
+ vendor=winbond
+ os=proelf
+ ;;
+ none)
+ cpu=none
+ vendor=none
+ ;;
+ leon|leon[3-9])
+ cpu=sparc
+ vendor=$basic_machine
+ ;;
+ leon-*|leon[3-9]-*)
+ cpu=sparc
+ vendor=`echo "$basic_machine" | sed 's/-.*//'`
+ ;;
+
+ *-*)
+ IFS="-" read -r cpu vendor <<EOF
+$basic_machine
+EOF
+ ;;
+ # We use `pc' rather than `unknown'
+ # because (1) that's what they normally are, and
+ # (2) the word "unknown" tends to confuse beginning users.
+ i*86 | x86_64)
+ cpu=$basic_machine
+ vendor=pc
+ ;;
+ # These rules are duplicated from below for sake of the special case above;
+ # i.e. things that normalized to x86 arches should also default to "pc"
+ pc98)
+ cpu=i386
+ vendor=pc
+ ;;
+ x64 | amd64)
+ cpu=x86_64
+ vendor=pc
+ ;;
+ # Recognize the basic CPU types without company name.
+ *)
+ cpu=$basic_machine
+ vendor=unknown
+ ;;
+esac
+
+unset -v basic_machine
+
+# Decode basic machines in the full and proper CPU-Company form.
+case $cpu-$vendor in
+ # Here we handle the default manufacturer of certain CPU types in cannonical form. It is in
+ # some cases the only manufacturer, in others, it is the most popular.
+ craynv-unknown)
+ vendor=cray
+ os=${os:-unicosmp}
+ ;;
+ c90-unknown | c90-cray)
+ vendor=cray
+ os=${os:-unicos}
+ ;;
+ fx80-unknown)
+ vendor=alliant
+ ;;
+ romp-unknown)
+ vendor=ibm
+ ;;
+ mmix-unknown)
+ vendor=knuth
+ ;;
+ microblaze-unknown | microblazeel-unknown)
+ vendor=xilinx
+ ;;
+ rs6000-unknown)
+ vendor=ibm
+ ;;
+ vax-unknown)
+ vendor=dec
+ ;;
+ pdp11-unknown)
+ vendor=dec
+ ;;
+ we32k-unknown)
+ vendor=att
+ ;;
+ cydra-unknown)
+ vendor=cydrome
+ ;;
+ i370-ibm*)
+ vendor=ibm
+ ;;
+ orion-unknown)
+ vendor=highlevel
+ ;;
+ xps-unknown | xps100-unknown)
+ cpu=xps100
+ vendor=honeywell
+ ;;
+
+ # Here we normalize CPU types with a missing or matching vendor
+ dpx20-unknown | dpx20-bull)
+ cpu=rs6000
+ vendor=bull
+ os=${os:-bosx}
+ ;;
+
+ # Here we normalize CPU types irrespective of the vendor
+ amd64-*)
+ cpu=x86_64
+ ;;
+ blackfin-*)
+ cpu=bfin
+ os=linux
+ ;;
+ c54x-*)
+ cpu=tic54x
+ ;;
+ c55x-*)
+ cpu=tic55x
+ ;;
+ c6x-*)
+ cpu=tic6x
+ ;;
+ e500v[12]-*)
+ cpu=powerpc
+ os=$os"spe"
+ ;;
+ mips3*-*)
+ cpu=mips64
+ ;;
+ ms1-*)
+ cpu=mt
+ ;;
+ m68knommu-*)
+ cpu=m68k
+ os=linux
+ ;;
+ m9s12z-* | m68hcs12z-* | hcs12z-* | s12z-*)
+ cpu=s12z
+ ;;
+ openrisc-*)
+ cpu=or32
+ ;;
+ parisc-*)
+ cpu=hppa
+ os=linux
+ ;;
+ pentium-* | p5-* | k5-* | k6-* | nexgen-* | viac3-*)
+ cpu=i586
+ ;;
+ pentiumpro-* | p6-* | 6x86-* | athlon-* | athalon_*-*)
+ cpu=i686
+ ;;
+ pentiumii-* | pentium2-* | pentiumiii-* | pentium3-*)
+ cpu=i686
+ ;;
+ pentium4-*)
+ cpu=i786
+ ;;
+ pc98-*)
+ cpu=i386
+ ;;
+ ppc-* | ppcbe-*)
+ cpu=powerpc
+ ;;
+ ppcle-* | powerpclittle-*)
+ cpu=powerpcle
+ ;;
+ ppc64-*)
+ cpu=powerpc64
+ ;;
+ ppc64le-* | powerpc64little-*)
+ cpu=powerpc64le
+ ;;
+ sb1-*)
+ cpu=mipsisa64sb1
+ ;;
+ sb1el-*)
+ cpu=mipsisa64sb1el
+ ;;
+ sh5e[lb]-*)
+ cpu=`echo "$cpu" | sed 's/^\(sh.\)e\(.\)$/\1\2e/'`
+ ;;
+ spur-*)
+ cpu=spur
+ ;;
+ strongarm-* | thumb-*)
+ cpu=arm
+ ;;
+ tx39-*)
+ cpu=mipstx39
+ ;;
+ tx39el-*)
+ cpu=mipstx39el
+ ;;
+ x64-*)
+ cpu=x86_64
+ ;;
+ xscale-* | xscalee[bl]-*)
+ cpu=`echo "$cpu" | sed 's/^xscale/arm/'`
+ ;;
+
+ # Recognize the cannonical CPU Types that limit and/or modify the
+ # company names they are paired with.
+ cr16-*)
+ os=${os:-elf}
+ ;;
+ crisv32-* | etraxfs*-*)
+ cpu=crisv32
+ vendor=axis
+ ;;
+ cris-* | etrax*-*)
+ cpu=cris
+ vendor=axis
+ ;;
+ crx-*)
+ os=${os:-elf}
+ ;;
+ neo-tandem)
+ cpu=neo
+ vendor=tandem
+ ;;
+ nse-tandem)
+ cpu=nse
+ vendor=tandem
+ ;;
+ nsr-tandem)
+ cpu=nsr
+ vendor=tandem
+ ;;
+ nsv-tandem)
+ cpu=nsv
+ vendor=tandem
+ ;;
+ nsx-tandem)
+ cpu=nsx
+ vendor=tandem
+ ;;
+ s390-*)
+ cpu=s390
+ vendor=ibm
+ ;;
+ s390x-*)
+ cpu=s390x
+ vendor=ibm
+ ;;
+ tile*-*)
+ os=${os:-linux-gnu}
+ ;;
+
+ *)
+ # Recognize the cannonical CPU types that are allowed with any
+ # company name.
+ case $cpu in
+ 1750a | 580 \
+ | a29k \
+ | aarch64 | aarch64_be \
+ | abacus \
+ | alpha | alphaev[4-8] | alphaev56 | alphaev6[78] \
+ | alpha64 | alpha64ev[4-8] | alpha64ev56 | alpha64ev6[78] \
+ | alphapca5[67] | alpha64pca5[67] \
+ | am33_2.0 \
+ | arc | arceb \
+ | arm | arm[lb]e | arme[lb] | armv* \
+ | avr | avr32 \
+ | asmjs \
+ | ba \
+ | be32 | be64 \
+ | bfin | bs2000 \
+ | c[123]* | c30 | [cjt]90 | c4x \
+ | c8051 | clipper | craynv | csky | cydra \
+ | d10v | d30v | dlx | dsp16xx \
+ | e2k | elxsi | epiphany \
+ | f30[01] | f700 | fido | fr30 | frv | ft32 | fx80 \
+ | h8300 | h8500 \
+ | hppa | hppa1.[01] | hppa2.0 | hppa2.0[nw] | hppa64 \
+ | hexagon \
+ | i370 | i*86 | i860 | i960 | ia16 | ia64 \
+ | ip2k | iq2000 \
+ | k1om \
+ | le32 | le64 \
+ | lm32 \
+ | m32c | m32r | m32rle \
+ | m5200 | m68000 | m680[012346]0 | m68360 | m683?2 | m68k | v70 | w65 \
+ | m6811 | m68hc11 | m6812 | m68hc12 | m68hcs12x | nvptx | picochip \
+ | m88110 | m88k | maxq | mb | mcore | mep | metag \
+ | microblaze | microblazeel \
+ | mips | mipsbe | mipseb | mipsel | mipsle \
+ | mips16 \
+ | mips64 | mips64el \
+ | mips64octeon | mips64octeonel \
+ | mips64orion | mips64orionel \
+ | mips64r5900 | mips64r5900el \
+ | mips64vr | mips64vrel \
+ | mips64vr4100 | mips64vr4100el \
+ | mips64vr4300 | mips64vr4300el \
+ | mips64vr5000 | mips64vr5000el \
+ | mips64vr5900 | mips64vr5900el \
+ | mipsisa32 | mipsisa32el \
+ | mipsisa32r2 | mipsisa32r2el \
+ | mipsisa32r6 | mipsisa32r6el \
+ | mipsisa64 | mipsisa64el \
+ | mipsisa64r2 | mipsisa64r2el \
+ | mipsisa64r6 | mipsisa64r6el \
+ | mipsisa64sb1 | mipsisa64sb1el \
+ | mipsisa64sr71k | mipsisa64sr71kel \
+ | mipsr5900 | mipsr5900el \
+ | mipstx39 | mipstx39el \
+ | mmix \
+ | mn10200 | mn10300 \
+ | moxie \
+ | mt \
+ | msp430 \
+ | nds32 | nds32le | nds32be \
+ | nfp \
+ | nios | nios2 | nios2eb | nios2el \
+ | none | np1 | ns16k | ns32k \
+ | open8 \
+ | or1k* \
+ | or32 \
+ | orion \
+ | pdp10 | pdp11 | pj | pjl | pn | power \
+ | powerpc | powerpc64 | powerpc64le | powerpcle | powerpcspe \
+ | pru \
+ | pyramid \
+ | riscv | riscv32 | riscv64 \
+ | rl78 | romp | rs6000 | rx \
+ | score \
+ | sh | sh[1234] | sh[24]a | sh[24]ae[lb] | sh[23]e | she[lb] | sh[lb]e \
+ | sh[1234]e[lb] | sh[12345][lb]e | sh[23]ele | sh64 | sh64le \
+ | sparc | sparc64 | sparc64b | sparc64v | sparc86x | sparclet \
+ | sparclite \
+ | sparcv8 | sparcv9 | sparcv9b | sparcv9v | sv1 | sx* \
+ | spu \
+ | tahoe \
+ | tic30 | tic4x | tic54x | tic55x | tic6x | tic80 \
+ | tron \
+ | ubicom32 \
+ | v850 | v850e | v850e1 | v850es | v850e2 | v850e2v3 \
+ | vax \
+ | visium \
+ | wasm32 \
+ | we32k \
+ | x86 | x86_64 | xc16x | xgate | xps100 \
+ | xstormy16 | xtensa* \
+ | ymp \
+ | z8k | z80)
+ ;;
+
+ *)
+ echo Invalid configuration \`"$1"\': machine \`"$cpu-$vendor"\' not recognized 1>&2
+ exit 1
+ ;;
+ esac
+ ;;
+esac
+
+# Here we canonicalize certain aliases for manufacturers.
+case $vendor in
+ digital*)
+ vendor=dec
+ ;;
+ commodore*)
+ vendor=cbm
+ ;;
+ *)
+ ;;
+esac
+
+# Decode manufacturer-specific aliases for certain operating systems.
+
+if [ x$os != x ]
+then
+case $os in
+ # First match some system type aliases that might get confused
+ # with valid system types.
+ # solaris* is a basic system type, with this one exception.
+ auroraux)
+ os=auroraux
+ ;;
+ bluegene*)
+ os=cnk
+ ;;
+ solaris1 | solaris1.*)
+ os=`echo $os | sed -e 's|solaris1|sunos4|'`
+ ;;
+ solaris)
+ os=solaris2
+ ;;
+ unixware*)
+ os=sysv4.2uw
+ ;;
+ gnu/linux*)
+ os=`echo $os | sed -e 's|gnu/linux|linux-gnu|'`
+ ;;
+ # es1800 is here to avoid being matched by es* (a different OS)
+ es1800*)
+ os=ose
+ ;;
+ # Some version numbers need modification
+ chorusos*)
+ os=chorusos
+ ;;
+ isc)
+ os=isc2.2
+ ;;
+ sco6)
+ os=sco5v6
+ ;;
+ sco5)
+ os=sco3.2v5
+ ;;
+ sco4)
+ os=sco3.2v4
+ ;;
+ sco3.2.[4-9]*)
+ os=`echo $os | sed -e 's/sco3.2./sco3.2v/'`
+ ;;
+ sco3.2v[4-9]* | sco5v6*)
+ # Don't forget version if it is 3.2v4 or newer.
+ ;;
+ scout)
+ # Don't match below
+ ;;
+ sco*)
+ os=sco3.2v2
+ ;;
+ psos*)
+ os=psos
+ ;;
+ # Now accept the basic system types.
+ # The portable systems comes first.
+ # Each alternative MUST end in a * to match a version number.
+ # sysv* is not here because it comes later, after sysvr4.
+ gnu* | bsd* | mach* | minix* | genix* | ultrix* | irix* \
+ | *vms* | esix* | aix* | cnk* | sunos | sunos[34]*\
+ | hpux* | unos* | osf* | luna* | dgux* | auroraux* | solaris* \
+ | sym* | kopensolaris* | plan9* \
+ | amigaos* | amigados* | msdos* | newsos* | unicos* | aof* \
+ | aos* | aros* | cloudabi* | sortix* \
+ | nindy* | vxsim* | vxworks* | ebmon* | hms* | mvs* \
+ | clix* | riscos* | uniplus* | iris* | isc* | rtu* | xenix* \
+ | knetbsd* | mirbsd* | netbsd* \
+ | bitrig* | openbsd* | solidbsd* | libertybsd* \
+ | ekkobsd* | kfreebsd* | freebsd* | riscix* | lynxos* \
+ | bosx* | nextstep* | cxux* | aout* | elf* | oabi* \
+ | ptx* | coff* | ecoff* | winnt* | domain* | vsta* \
+ | udi* | eabi* | lites* | ieee* | go32* | aux* | hcos* \
+ | chorusrdb* | cegcc* | glidix* \
+ | cygwin* | msys* | pe* | moss* | proelf* | rtems* \
+ | midipix* | mingw32* | mingw64* | linux-gnu* | linux-android* \
+ | linux-newlib* | linux-musl* | linux-uclibc* \
+ | uxpv* | beos* | mpeix* | udk* | moxiebox* \
+ | interix* | uwin* | mks* | rhapsody* | darwin* \
+ | openstep* | oskit* | conix* | pw32* | nonstopux* \
+ | storm-chaos* | tops10* | tenex* | tops20* | its* \
+ | os2* | vos* | palmos* | uclinux* | nucleus* \
+ | morphos* | superux* | rtmk* | windiss* \
+ | powermax* | dnix* | nx6 | nx7 | sei* | dragonfly* \
+ | skyos* | haiku* | rdos* | toppers* | drops* | es* \
+ | onefs* | tirtos* | phoenix* | fuchsia* | redox* | bme* \
+ | midnightbsd*)
+ # Remember, each alternative MUST END IN *, to match a version number.
+ ;;
+ qnx*)
+ case $cpu in
+ x86 | i*86)
+ ;;
+ *)
+ os=nto-$os
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ hiux*)
+ os=hiuxwe2
+ ;;
+ nto-qnx*)
+ ;;
+ nto*)
+ os=`echo $os | sed -e 's|nto|nto-qnx|'`
+ ;;
+ sim | xray | os68k* | v88r* \
+ | windows* | osx | abug | netware* | os9* \
+ | macos* | mpw* | magic* | mmixware* | mon960* | lnews*)
+ ;;
+ linux-dietlibc)
+ os=linux-dietlibc
+ ;;
+ linux*)
+ os=`echo $os | sed -e 's|linux|linux-gnu|'`
+ ;;
+ lynx*178)
+ os=lynxos178
+ ;;
+ lynx*5)
+ os=lynxos5
+ ;;
+ lynx*)
+ os=lynxos
+ ;;
+ mac*)
+ os=`echo "$os" | sed -e 's|mac|macos|'`
+ ;;
+ opened*)
+ os=openedition
+ ;;
+ os400*)
+ os=os400
+ ;;
+ sunos5*)
+ os=`echo "$os" | sed -e 's|sunos5|solaris2|'`
+ ;;
+ sunos6*)
+ os=`echo "$os" | sed -e 's|sunos6|solaris3|'`
+ ;;
+ wince*)
+ os=wince
+ ;;
+ utek*)
+ os=bsd
+ ;;
+ dynix*)
+ os=bsd
+ ;;
+ acis*)
+ os=aos
+ ;;
+ atheos*)
+ os=atheos
+ ;;
+ syllable*)
+ os=syllable
+ ;;
+ 386bsd)
+ os=bsd
+ ;;
+ ctix* | uts*)
+ os=sysv
+ ;;
+ nova*)
+ os=rtmk-nova
+ ;;
+ ns2)
+ os=nextstep2
+ ;;
+ nsk*)
+ os=nsk
+ ;;
+ # Preserve the version number of sinix5.
+ sinix5.*)
+ os=`echo $os | sed -e 's|sinix|sysv|'`
+ ;;
+ sinix*)
+ os=sysv4
+ ;;
+ tpf*)
+ os=tpf
+ ;;
+ triton*)
+ os=sysv3
+ ;;
+ oss*)
+ os=sysv3
+ ;;
+ svr4*)
+ os=sysv4
+ ;;
+ svr3)
+ os=sysv3
+ ;;
+ sysvr4)
+ os=sysv4
+ ;;
+ # This must come after sysvr4.
+ sysv*)
+ ;;
+ ose*)
+ os=ose
+ ;;
+ *mint | mint[0-9]* | *MiNT | MiNT[0-9]*)
+ os=mint
+ ;;
+ zvmoe)
+ os=zvmoe
+ ;;
+ dicos*)
+ os=dicos
+ ;;
+ pikeos*)
+ # Until real need of OS specific support for
+ # particular features comes up, bare metal
+ # configurations are quite functional.
+ case $cpu in
+ arm*)
+ os=eabi
+ ;;
+ *)
+ os=elf
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ nacl*)
+ ;;
+ ios)
+ ;;
+ none)
+ ;;
+ *-eabi)
+ ;;
+ *)
+ echo Invalid configuration \`"$1"\': system \`"$os"\' not recognized 1>&2
+ exit 1
+ ;;
+esac
+else
+
+# Here we handle the default operating systems that come with various machines.
+# The value should be what the vendor currently ships out the door with their
+# machine or put another way, the most popular os provided with the machine.
+
+# Note that if you're going to try to match "-MANUFACTURER" here (say,
+# "-sun"), then you have to tell the case statement up towards the top
+# that MANUFACTURER isn't an operating system. Otherwise, code above
+# will signal an error saying that MANUFACTURER isn't an operating
+# system, and we'll never get to this point.
+
+case $cpu-$vendor in
+ score-*)
+ os=elf
+ ;;
+ spu-*)
+ os=elf
+ ;;
+ *-acorn)
+ os=riscix1.2
+ ;;
+ arm*-rebel)
+ os=linux
+ ;;
+ arm*-semi)
+ os=aout
+ ;;
+ c4x-* | tic4x-*)
+ os=coff
+ ;;
+ c8051-*)
+ os=elf
+ ;;
+ clipper-intergraph)
+ os=clix
+ ;;
+ hexagon-*)
+ os=elf
+ ;;
+ tic54x-*)
+ os=coff
+ ;;
+ tic55x-*)
+ os=coff
+ ;;
+ tic6x-*)
+ os=coff
+ ;;
+ # This must come before the *-dec entry.
+ pdp10-*)
+ os=tops20
+ ;;
+ pdp11-*)
+ os=none
+ ;;
+ *-dec | vax-*)
+ os=ultrix4.2
+ ;;
+ m68*-apollo)
+ os=domain
+ ;;
+ i386-sun)
+ os=sunos4.0.2
+ ;;
+ m68000-sun)
+ os=sunos3
+ ;;
+ m68*-cisco)
+ os=aout
+ ;;
+ mep-*)
+ os=elf
+ ;;
+ mips*-cisco)
+ os=elf
+ ;;
+ mips*-*)
+ os=elf
+ ;;
+ or32-*)
+ os=coff
+ ;;
+ *-tti) # must be before sparc entry or we get the wrong os.
+ os=sysv3
+ ;;
+ sparc-* | *-sun)
+ os=sunos4.1.1
+ ;;
+ pru-*)
+ os=elf
+ ;;
+ *-be)
+ os=beos
+ ;;
+ *-ibm)
+ os=aix
+ ;;
+ *-knuth)
+ os=mmixware
+ ;;
+ *-wec)
+ os=proelf
+ ;;
+ *-winbond)
+ os=proelf
+ ;;
+ *-oki)
+ os=proelf
+ ;;
+ *-hp)
+ os=hpux
+ ;;
+ *-hitachi)
+ os=hiux
+ ;;
+ i860-* | *-att | *-ncr | *-altos | *-motorola | *-convergent)
+ os=sysv
+ ;;
+ *-cbm)
+ os=amigaos
+ ;;
+ *-dg)
+ os=dgux
+ ;;
+ *-dolphin)
+ os=sysv3
+ ;;
+ m68k-ccur)
+ os=rtu
+ ;;
+ m88k-omron*)
+ os=luna
+ ;;
+ *-next)
+ os=nextstep
+ ;;
+ *-sequent)
+ os=ptx
+ ;;
+ *-crds)
+ os=unos
+ ;;
+ *-ns)
+ os=genix
+ ;;
+ i370-*)
+ os=mvs
+ ;;
+ *-gould)
+ os=sysv
+ ;;
+ *-highlevel)
+ os=bsd
+ ;;
+ *-encore)
+ os=bsd
+ ;;
+ *-sgi)
+ os=irix
+ ;;
+ *-siemens)
+ os=sysv4
+ ;;
+ *-masscomp)
+ os=rtu
+ ;;
+ f30[01]-fujitsu | f700-fujitsu)
+ os=uxpv
+ ;;
+ *-rom68k)
+ os=coff
+ ;;
+ *-*bug)
+ os=coff
+ ;;
+ *-apple)
+ os=macos
+ ;;
+ *-atari*)
+ os=mint
+ ;;
+ *-wrs)
+ os=vxworks
+ ;;
+ *)
+ os=none
+ ;;
+esac
+fi
+
+# Here we handle the case where we know the os, and the CPU type, but not the
+# manufacturer. We pick the logical manufacturer.
+case $vendor in
+ unknown)
+ case $os in
+ riscix*)
+ vendor=acorn
+ ;;
+ sunos*)
+ vendor=sun
+ ;;
+ cnk*|-aix*)
+ vendor=ibm
+ ;;
+ beos*)
+ vendor=be
+ ;;
+ hpux*)
+ vendor=hp
+ ;;
+ mpeix*)
+ vendor=hp
+ ;;
+ hiux*)
+ vendor=hitachi
+ ;;
+ unos*)
+ vendor=crds
+ ;;
+ dgux*)
+ vendor=dg
+ ;;
+ luna*)
+ vendor=omron
+ ;;
+ genix*)
+ vendor=ns
+ ;;
+ clix*)
+ vendor=intergraph
+ ;;
+ mvs* | opened*)
+ vendor=ibm
+ ;;
+ os400*)
+ vendor=ibm
+ ;;
+ ptx*)
+ vendor=sequent
+ ;;
+ tpf*)
+ vendor=ibm
+ ;;
+ vxsim* | vxworks* | windiss*)
+ vendor=wrs
+ ;;
+ aux*)
+ vendor=apple
+ ;;
+ hms*)
+ vendor=hitachi
+ ;;
+ mpw* | macos*)
+ vendor=apple
+ ;;
+ *mint | mint[0-9]* | *MiNT | MiNT[0-9]*)
+ vendor=atari
+ ;;
+ vos*)
+ vendor=stratus
+ ;;
+ esac
+ ;;
+esac
+
+echo "$cpu-$vendor-$os"
+exit
+
+# Local variables:
+# eval: (add-hook 'before-save-hook 'time-stamp)
+# time-stamp-start: "timestamp='"
+# time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d"
+# time-stamp-end: "'"
+# End:
diff --git a/configure b/configure
new file mode 100755
index 0000000..97d7516
--- /dev/null
+++ b/configure
@@ -0,0 +1,19354 @@
+#! /bin/sh
+# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
+# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNOME Terminal 3.38.3.
+#
+# Report bugs to <http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal>.
+#
+#
+# Copyright (C) 1992-1996, 1998-2012 Free Software Foundation, Inc.
+#
+#
+# This configure script is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy, distribute and modify it.
+## -------------------- ##
+## M4sh Initialization. ##
+## -------------------- ##
+
+# Be more Bourne compatible
+DUALCASE=1; export DUALCASE # for MKS sh
+if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then :
+ emulate sh
+ NULLCMD=:
+ # Pre-4.2 versions of Zsh do word splitting on ${1+"$@"}, which
+ # is contrary to our usage. Disable this feature.
+ alias -g '${1+"$@"}'='"$@"'
+ setopt NO_GLOB_SUBST
+else
+ case `(set -o) 2>/dev/null` in #(
+ *posix*) :
+ set -o posix ;; #(
+ *) :
+ ;;
+esac
+fi
+
+
+as_nl='
+'
+export as_nl
+# Printing a long string crashes Solaris 7 /usr/bin/printf.
+as_echo='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\'
+as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo
+as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo
+# Prefer a ksh shell builtin over an external printf program on Solaris,
+# but without wasting forks for bash or zsh.
+if test -z "$BASH_VERSION$ZSH_VERSION" \
+ && (test "X`print -r -- $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then
+ as_echo='print -r --'
+ as_echo_n='print -rn --'
+elif (test "X`printf %s $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then
+ as_echo='printf %s\n'
+ as_echo_n='printf %s'
+else
+ if test "X`(/usr/ucb/echo -n -n $as_echo) 2>/dev/null`" = "X-n $as_echo"; then
+ as_echo_body='eval /usr/ucb/echo -n "$1$as_nl"'
+ as_echo_n='/usr/ucb/echo -n'
+ else
+ as_echo_body='eval expr "X$1" : "X\\(.*\\)"'
+ as_echo_n_body='eval
+ arg=$1;
+ case $arg in #(
+ *"$as_nl"*)
+ expr "X$arg" : "X\\(.*\\)$as_nl";
+ arg=`expr "X$arg" : ".*$as_nl\\(.*\\)"`;;
+ esac;
+ expr "X$arg" : "X\\(.*\\)" | tr -d "$as_nl"
+ '
+ export as_echo_n_body
+ as_echo_n='sh -c $as_echo_n_body as_echo'
+ fi
+ export as_echo_body
+ as_echo='sh -c $as_echo_body as_echo'
+fi
+
+# The user is always right.
+if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then
+ PATH_SEPARATOR=:
+ (PATH='/bin;/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 && {
+ (PATH='/bin:/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 ||
+ PATH_SEPARATOR=';'
+ }
+fi
+
+
+# IFS
+# We need space, tab and new line, in precisely that order. Quoting is
+# there to prevent editors from complaining about space-tab.
+# (If _AS_PATH_WALK were called with IFS unset, it would disable word
+# splitting by setting IFS to empty value.)
+IFS=" "" $as_nl"
+
+# Find who we are. Look in the path if we contain no directory separator.
+as_myself=
+case $0 in #((
+ *[\\/]* ) as_myself=$0 ;;
+ *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ test -r "$as_dir/$0" && as_myself=$as_dir/$0 && break
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+ ;;
+esac
+# We did not find ourselves, most probably we were run as `sh COMMAND'
+# in which case we are not to be found in the path.
+if test "x$as_myself" = x; then
+ as_myself=$0
+fi
+if test ! -f "$as_myself"; then
+ $as_echo "$as_myself: error: cannot find myself; rerun with an absolute file name" >&2
+ exit 1
+fi
+
+# Unset variables that we do not need and which cause bugs (e.g. in
+# pre-3.0 UWIN ksh). But do not cause bugs in bash 2.01; the "|| exit 1"
+# suppresses any "Segmentation fault" message there. '((' could
+# trigger a bug in pdksh 5.2.14.
+for as_var in BASH_ENV ENV MAIL MAILPATH
+do eval test x\${$as_var+set} = xset \
+ && ( (unset $as_var) || exit 1) >/dev/null 2>&1 && unset $as_var || :
+done
+PS1='$ '
+PS2='> '
+PS4='+ '
+
+# NLS nuisances.
+LC_ALL=C
+export LC_ALL
+LANGUAGE=C
+export LANGUAGE
+
+# CDPATH.
+(unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH
+
+# Use a proper internal environment variable to ensure we don't fall
+ # into an infinite loop, continuously re-executing ourselves.
+ if test x"${_as_can_reexec}" != xno && test "x$CONFIG_SHELL" != x; then
+ _as_can_reexec=no; export _as_can_reexec;
+ # We cannot yet assume a decent shell, so we have to provide a
+# neutralization value for shells without unset; and this also
+# works around shells that cannot unset nonexistent variables.
+# Preserve -v and -x to the replacement shell.
+BASH_ENV=/dev/null
+ENV=/dev/null
+(unset BASH_ENV) >/dev/null 2>&1 && unset BASH_ENV ENV
+case $- in # ((((
+ *v*x* | *x*v* ) as_opts=-vx ;;
+ *v* ) as_opts=-v ;;
+ *x* ) as_opts=-x ;;
+ * ) as_opts= ;;
+esac
+exec $CONFIG_SHELL $as_opts "$as_myself" ${1+"$@"}
+# Admittedly, this is quite paranoid, since all the known shells bail
+# out after a failed `exec'.
+$as_echo "$0: could not re-execute with $CONFIG_SHELL" >&2
+as_fn_exit 255
+ fi
+ # We don't want this to propagate to other subprocesses.
+ { _as_can_reexec=; unset _as_can_reexec;}
+if test "x$CONFIG_SHELL" = x; then
+ as_bourne_compatible="if test -n \"\${ZSH_VERSION+set}\" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then :
+ emulate sh
+ NULLCMD=:
+ # Pre-4.2 versions of Zsh do word splitting on \${1+\"\$@\"}, which
+ # is contrary to our usage. Disable this feature.
+ alias -g '\${1+\"\$@\"}'='\"\$@\"'
+ setopt NO_GLOB_SUBST
+else
+ case \`(set -o) 2>/dev/null\` in #(
+ *posix*) :
+ set -o posix ;; #(
+ *) :
+ ;;
+esac
+fi
+"
+ as_required="as_fn_return () { (exit \$1); }
+as_fn_success () { as_fn_return 0; }
+as_fn_failure () { as_fn_return 1; }
+as_fn_ret_success () { return 0; }
+as_fn_ret_failure () { return 1; }
+
+exitcode=0
+as_fn_success || { exitcode=1; echo as_fn_success failed.; }
+as_fn_failure && { exitcode=1; echo as_fn_failure succeeded.; }
+as_fn_ret_success || { exitcode=1; echo as_fn_ret_success failed.; }
+as_fn_ret_failure && { exitcode=1; echo as_fn_ret_failure succeeded.; }
+if ( set x; as_fn_ret_success y && test x = \"\$1\" ); then :
+
+else
+ exitcode=1; echo positional parameters were not saved.
+fi
+test x\$exitcode = x0 || exit 1
+test -x / || exit 1"
+ as_suggested=" as_lineno_1=";as_suggested=$as_suggested$LINENO;as_suggested=$as_suggested" as_lineno_1a=\$LINENO
+ as_lineno_2=";as_suggested=$as_suggested$LINENO;as_suggested=$as_suggested" as_lineno_2a=\$LINENO
+ eval 'test \"x\$as_lineno_1'\$as_run'\" != \"x\$as_lineno_2'\$as_run'\" &&
+ test \"x\`expr \$as_lineno_1'\$as_run' + 1\`\" = \"x\$as_lineno_2'\$as_run'\"' || exit 1
+test \$(( 1 + 1 )) = 2 || exit 1
+
+ test -n \"\${ZSH_VERSION+set}\${BASH_VERSION+set}\" || (
+ ECHO='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\'
+ ECHO=\$ECHO\$ECHO\$ECHO\$ECHO\$ECHO
+ ECHO=\$ECHO\$ECHO\$ECHO\$ECHO\$ECHO\$ECHO
+ PATH=/empty FPATH=/empty; export PATH FPATH
+ test \"X\`printf %s \$ECHO\`\" = \"X\$ECHO\" \\
+ || test \"X\`print -r -- \$ECHO\`\" = \"X\$ECHO\" ) || exit 1"
+ if (eval "$as_required") 2>/dev/null; then :
+ as_have_required=yes
+else
+ as_have_required=no
+fi
+ if test x$as_have_required = xyes && (eval "$as_suggested") 2>/dev/null; then :
+
+else
+ as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+as_found=false
+for as_dir in /bin$PATH_SEPARATOR/usr/bin$PATH_SEPARATOR$PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ as_found=:
+ case $as_dir in #(
+ /*)
+ for as_base in sh bash ksh sh5; do
+ # Try only shells that exist, to save several forks.
+ as_shell=$as_dir/$as_base
+ if { test -f "$as_shell" || test -f "$as_shell.exe"; } &&
+ { $as_echo "$as_bourne_compatible""$as_required" | as_run=a "$as_shell"; } 2>/dev/null; then :
+ CONFIG_SHELL=$as_shell as_have_required=yes
+ if { $as_echo "$as_bourne_compatible""$as_suggested" | as_run=a "$as_shell"; } 2>/dev/null; then :
+ break 2
+fi
+fi
+ done;;
+ esac
+ as_found=false
+done
+$as_found || { if { test -f "$SHELL" || test -f "$SHELL.exe"; } &&
+ { $as_echo "$as_bourne_compatible""$as_required" | as_run=a "$SHELL"; } 2>/dev/null; then :
+ CONFIG_SHELL=$SHELL as_have_required=yes
+fi; }
+IFS=$as_save_IFS
+
+
+ if test "x$CONFIG_SHELL" != x; then :
+ export CONFIG_SHELL
+ # We cannot yet assume a decent shell, so we have to provide a
+# neutralization value for shells without unset; and this also
+# works around shells that cannot unset nonexistent variables.
+# Preserve -v and -x to the replacement shell.
+BASH_ENV=/dev/null
+ENV=/dev/null
+(unset BASH_ENV) >/dev/null 2>&1 && unset BASH_ENV ENV
+case $- in # ((((
+ *v*x* | *x*v* ) as_opts=-vx ;;
+ *v* ) as_opts=-v ;;
+ *x* ) as_opts=-x ;;
+ * ) as_opts= ;;
+esac
+exec $CONFIG_SHELL $as_opts "$as_myself" ${1+"$@"}
+# Admittedly, this is quite paranoid, since all the known shells bail
+# out after a failed `exec'.
+$as_echo "$0: could not re-execute with $CONFIG_SHELL" >&2
+exit 255
+fi
+
+ if test x$as_have_required = xno; then :
+ $as_echo "$0: This script requires a shell more modern than all"
+ $as_echo "$0: the shells that I found on your system."
+ if test x${ZSH_VERSION+set} = xset ; then
+ $as_echo "$0: In particular, zsh $ZSH_VERSION has bugs and should"
+ $as_echo "$0: be upgraded to zsh 4.3.4 or later."
+ else
+ $as_echo "$0: Please tell bug-autoconf@gnu.org and
+$0: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal
+$0: about your system, including any error possibly output
+$0: before this message. Then install a modern shell, or
+$0: manually run the script under such a shell if you do
+$0: have one."
+ fi
+ exit 1
+fi
+fi
+fi
+SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh}
+export SHELL
+# Unset more variables known to interfere with behavior of common tools.
+CLICOLOR_FORCE= GREP_OPTIONS=
+unset CLICOLOR_FORCE GREP_OPTIONS
+
+## --------------------- ##
+## M4sh Shell Functions. ##
+## --------------------- ##
+# as_fn_unset VAR
+# ---------------
+# Portably unset VAR.
+as_fn_unset ()
+{
+ { eval $1=; unset $1;}
+}
+as_unset=as_fn_unset
+
+# as_fn_set_status STATUS
+# -----------------------
+# Set $? to STATUS, without forking.
+as_fn_set_status ()
+{
+ return $1
+} # as_fn_set_status
+
+# as_fn_exit STATUS
+# -----------------
+# Exit the shell with STATUS, even in a "trap 0" or "set -e" context.
+as_fn_exit ()
+{
+ set +e
+ as_fn_set_status $1
+ exit $1
+} # as_fn_exit
+
+# as_fn_mkdir_p
+# -------------
+# Create "$as_dir" as a directory, including parents if necessary.
+as_fn_mkdir_p ()
+{
+
+ case $as_dir in #(
+ -*) as_dir=./$as_dir;;
+ esac
+ test -d "$as_dir" || eval $as_mkdir_p || {
+ as_dirs=
+ while :; do
+ case $as_dir in #(
+ *\'*) as_qdir=`$as_echo "$as_dir" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; #'(
+ *) as_qdir=$as_dir;;
+ esac
+ as_dirs="'$as_qdir' $as_dirs"
+ as_dir=`$as_dirname -- "$as_dir" ||
+$as_expr X"$as_dir" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \
+ X"$as_dir" : 'X\(//\)[^/]' \| \
+ X"$as_dir" : 'X\(//\)$' \| \
+ X"$as_dir" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null ||
+$as_echo X"$as_dir" |
+ sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\(\/\/\)[^/].*/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\(\/\/\)$/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\(\/\).*/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ s/.*/./; q'`
+ test -d "$as_dir" && break
+ done
+ test -z "$as_dirs" || eval "mkdir $as_dirs"
+ } || test -d "$as_dir" || as_fn_error $? "cannot create directory $as_dir"
+
+
+} # as_fn_mkdir_p
+
+# as_fn_executable_p FILE
+# -----------------------
+# Test if FILE is an executable regular file.
+as_fn_executable_p ()
+{
+ test -f "$1" && test -x "$1"
+} # as_fn_executable_p
+# as_fn_append VAR VALUE
+# ----------------------
+# Append the text in VALUE to the end of the definition contained in VAR. Take
+# advantage of any shell optimizations that allow amortized linear growth over
+# repeated appends, instead of the typical quadratic growth present in naive
+# implementations.
+if (eval "as_var=1; as_var+=2; test x\$as_var = x12") 2>/dev/null; then :
+ eval 'as_fn_append ()
+ {
+ eval $1+=\$2
+ }'
+else
+ as_fn_append ()
+ {
+ eval $1=\$$1\$2
+ }
+fi # as_fn_append
+
+# as_fn_arith ARG...
+# ------------------
+# Perform arithmetic evaluation on the ARGs, and store the result in the
+# global $as_val. Take advantage of shells that can avoid forks. The arguments
+# must be portable across $(()) and expr.
+if (eval "test \$(( 1 + 1 )) = 2") 2>/dev/null; then :
+ eval 'as_fn_arith ()
+ {
+ as_val=$(( $* ))
+ }'
+else
+ as_fn_arith ()
+ {
+ as_val=`expr "$@" || test $? -eq 1`
+ }
+fi # as_fn_arith
+
+
+# as_fn_error STATUS ERROR [LINENO LOG_FD]
+# ----------------------------------------
+# Output "`basename $0`: error: ERROR" to stderr. If LINENO and LOG_FD are
+# provided, also output the error to LOG_FD, referencing LINENO. Then exit the
+# script with STATUS, using 1 if that was 0.
+as_fn_error ()
+{
+ as_status=$1; test $as_status -eq 0 && as_status=1
+ if test "$4"; then
+ as_lineno=${as_lineno-"$3"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: $2" >&$4
+ fi
+ $as_echo "$as_me: error: $2" >&2
+ as_fn_exit $as_status
+} # as_fn_error
+
+if expr a : '\(a\)' >/dev/null 2>&1 &&
+ test "X`expr 00001 : '.*\(...\)'`" = X001; then
+ as_expr=expr
+else
+ as_expr=false
+fi
+
+if (basename -- /) >/dev/null 2>&1 && test "X`basename -- / 2>&1`" = "X/"; then
+ as_basename=basename
+else
+ as_basename=false
+fi
+
+if (as_dir=`dirname -- /` && test "X$as_dir" = X/) >/dev/null 2>&1; then
+ as_dirname=dirname
+else
+ as_dirname=false
+fi
+
+as_me=`$as_basename -- "$0" ||
+$as_expr X/"$0" : '.*/\([^/][^/]*\)/*$' \| \
+ X"$0" : 'X\(//\)$' \| \
+ X"$0" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null ||
+$as_echo X/"$0" |
+ sed '/^.*\/\([^/][^/]*\)\/*$/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\/\(\/\/\)$/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\/\(\/\).*/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ s/.*/./; q'`
+
+# Avoid depending upon Character Ranges.
+as_cr_letters='abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'
+as_cr_LETTERS='ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'
+as_cr_Letters=$as_cr_letters$as_cr_LETTERS
+as_cr_digits='0123456789'
+as_cr_alnum=$as_cr_Letters$as_cr_digits
+
+
+ as_lineno_1=$LINENO as_lineno_1a=$LINENO
+ as_lineno_2=$LINENO as_lineno_2a=$LINENO
+ eval 'test "x$as_lineno_1'$as_run'" != "x$as_lineno_2'$as_run'" &&
+ test "x`expr $as_lineno_1'$as_run' + 1`" = "x$as_lineno_2'$as_run'"' || {
+ # Blame Lee E. McMahon (1931-1989) for sed's syntax. :-)
+ sed -n '
+ p
+ /[$]LINENO/=
+ ' <$as_myself |
+ sed '
+ s/[$]LINENO.*/&-/
+ t lineno
+ b
+ :lineno
+ N
+ :loop
+ s/[$]LINENO\([^'$as_cr_alnum'_].*\n\)\(.*\)/\2\1\2/
+ t loop
+ s/-\n.*//
+ ' >$as_me.lineno &&
+ chmod +x "$as_me.lineno" ||
+ { $as_echo "$as_me: error: cannot create $as_me.lineno; rerun with a POSIX shell" >&2; as_fn_exit 1; }
+
+ # If we had to re-execute with $CONFIG_SHELL, we're ensured to have
+ # already done that, so ensure we don't try to do so again and fall
+ # in an infinite loop. This has already happened in practice.
+ _as_can_reexec=no; export _as_can_reexec
+ # Don't try to exec as it changes $[0], causing all sort of problems
+ # (the dirname of $[0] is not the place where we might find the
+ # original and so on. Autoconf is especially sensitive to this).
+ . "./$as_me.lineno"
+ # Exit status is that of the last command.
+ exit
+}
+
+ECHO_C= ECHO_N= ECHO_T=
+case `echo -n x` in #(((((
+-n*)
+ case `echo 'xy\c'` in
+ *c*) ECHO_T=' ';; # ECHO_T is single tab character.
+ xy) ECHO_C='\c';;
+ *) echo `echo ksh88 bug on AIX 6.1` > /dev/null
+ ECHO_T=' ';;
+ esac;;
+*)
+ ECHO_N='-n';;
+esac
+
+rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.file
+if test -d conf$$.dir; then
+ rm -f conf$$.dir/conf$$.file
+else
+ rm -f conf$$.dir
+ mkdir conf$$.dir 2>/dev/null
+fi
+if (echo >conf$$.file) 2>/dev/null; then
+ if ln -s conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then
+ as_ln_s='ln -s'
+ # ... but there are two gotchas:
+ # 1) On MSYS, both `ln -s file dir' and `ln file dir' fail.
+ # 2) DJGPP < 2.04 has no symlinks; `ln -s' creates a wrapper executable.
+ # In both cases, we have to default to `cp -pR'.
+ ln -s conf$$.file conf$$.dir 2>/dev/null && test ! -f conf$$.exe ||
+ as_ln_s='cp -pR'
+ elif ln conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then
+ as_ln_s=ln
+ else
+ as_ln_s='cp -pR'
+ fi
+else
+ as_ln_s='cp -pR'
+fi
+rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.dir/conf$$.file conf$$.file
+rmdir conf$$.dir 2>/dev/null
+
+if mkdir -p . 2>/dev/null; then
+ as_mkdir_p='mkdir -p "$as_dir"'
+else
+ test -d ./-p && rmdir ./-p
+ as_mkdir_p=false
+fi
+
+as_test_x='test -x'
+as_executable_p=as_fn_executable_p
+
+# Sed expression to map a string onto a valid CPP name.
+as_tr_cpp="eval sed 'y%*$as_cr_letters%P$as_cr_LETTERS%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'"
+
+# Sed expression to map a string onto a valid variable name.
+as_tr_sh="eval sed 'y%*+%pp%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'"
+
+SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh}
+
+
+test -n "$DJDIR" || exec 7<&0 </dev/null
+exec 6>&1
+
+# Name of the host.
+# hostname on some systems (SVR3.2, old GNU/Linux) returns a bogus exit status,
+# so uname gets run too.
+ac_hostname=`(hostname || uname -n) 2>/dev/null | sed 1q`
+
+#
+# Initializations.
+#
+ac_default_prefix=/usr/local
+ac_clean_files=
+ac_config_libobj_dir=.
+LIBOBJS=
+cross_compiling=no
+subdirs=
+MFLAGS=
+MAKEFLAGS=
+
+# Identity of this package.
+PACKAGE_NAME='GNOME Terminal'
+PACKAGE_TARNAME='gnome-terminal'
+PACKAGE_VERSION='3.38.3'
+PACKAGE_STRING='GNOME Terminal 3.38.3'
+PACKAGE_BUGREPORT='http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal'
+PACKAGE_URL=''
+
+ac_unique_file="src/terminal.c"
+# Factoring default headers for most tests.
+ac_includes_default="\
+#include <stdio.h>
+#ifdef HAVE_SYS_TYPES_H
+# include <sys/types.h>
+#endif
+#ifdef HAVE_SYS_STAT_H
+# include <sys/stat.h>
+#endif
+#ifdef STDC_HEADERS
+# include <stdlib.h>
+# include <stddef.h>
+#else
+# ifdef HAVE_STDLIB_H
+# include <stdlib.h>
+# endif
+#endif
+#ifdef HAVE_STRING_H
+# if !defined STDC_HEADERS && defined HAVE_MEMORY_H
+# include <memory.h>
+# endif
+# include <string.h>
+#endif
+#ifdef HAVE_STRINGS_H
+# include <strings.h>
+#endif
+#ifdef HAVE_INTTYPES_H
+# include <inttypes.h>
+#endif
+#ifdef HAVE_STDINT_H
+# include <stdint.h>
+#endif
+#ifdef HAVE_UNISTD_H
+# include <unistd.h>
+#endif"
+
+gt_needs=
+ac_subst_vars='am__EXEEXT_FALSE
+am__EXEEXT_TRUE
+LTLIBOBJS
+LIBOBJS
+AM_LDFLAGS
+AM_CFLAGS
+AM_CPPFLAGS
+WARN_CFLAGS
+GTK_API_VERSION
+TERMINAL_API_VERSION
+TERMINAL_MICRO_VERSION
+TERMINAL_MINOR_VERSION
+TERMINAL_MAJOR_VERSION
+YELP_HELP_RULES
+ITSTOOL
+HELP_DIR
+YELP_LC_DIST
+YELP_LC_MEDIA_LINKS
+WITH_NAUTILUS_EXTENSION_FALSE
+WITH_NAUTILUS_EXTENSION_TRUE
+nautilusextensiondir
+NAUTILUS_LIBS
+NAUTILUS_CFLAGS
+ENABLE_SEARCH_PROVIDER_FALSE
+ENABLE_SEARCH_PROVIDER_TRUE
+XSLTPROC
+DESKTOP_FILE_VALIDATE
+XMLLINT
+GDBUS_CODEGEN
+GLIB_COMPILE_RESOURCES
+GLIB_MKENUMS
+GLIB_GENMARSHAL
+GSETTINGS_RULES
+GLIB_COMPILE_SCHEMAS
+gsettingsschemadir
+GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE
+dbusservicedir
+dbusinterfacedir
+TERM_LIBS
+TERM_CFLAGS
+PTHREAD_CFLAGS
+PTHREAD_LIBS
+PTHREAD_CC
+ax_pthread_config
+POSUB
+LTLIBINTL
+LIBINTL
+INTLLIBS
+LTLIBICONV
+LIBICONV
+INTL_MACOSX_LIBS
+XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS
+MSGMERGE
+XGETTEXT_015
+XGETTEXT
+GMSGFMT_015
+MSGFMT_015
+GMSGFMT
+MSGFMT
+GETTEXT_MACRO_VERSION
+USE_NLS
+LT_SYS_LIBRARY_PATH
+OTOOL64
+OTOOL
+LIPO
+NMEDIT
+DSYMUTIL
+MANIFEST_TOOL
+RANLIB
+ac_ct_AR
+AR
+DLLTOOL
+OBJDUMP
+LN_S
+NM
+ac_ct_DUMPBIN
+DUMPBIN
+LD
+FGREP
+SED
+host_os
+host_vendor
+host_cpu
+host
+build_os
+build_vendor
+build_cpu
+build
+LIBTOOL
+PKG_CONFIG_LIBDIR
+PKG_CONFIG_PATH
+PKG_CONFIG
+MAINT
+MAINTAINER_MODE_FALSE
+MAINTAINER_MODE_TRUE
+GETTEXT_PACKAGE
+EGREP
+GREP
+CPP
+am__fastdepCC_FALSE
+am__fastdepCC_TRUE
+CCDEPMODE
+am__nodep
+AMDEPBACKSLASH
+AMDEP_FALSE
+AMDEP_TRUE
+am__include
+DEPDIR
+OBJEXT
+EXEEXT
+ac_ct_CC
+CPPFLAGS
+LDFLAGS
+CFLAGS
+CC
+AM_BACKSLASH
+AM_DEFAULT_VERBOSITY
+AM_DEFAULT_V
+AM_V
+am__untar
+am__tar
+AMTAR
+am__leading_dot
+SET_MAKE
+AWK
+mkdir_p
+MKDIR_P
+INSTALL_STRIP_PROGRAM
+STRIP
+install_sh
+MAKEINFO
+AUTOHEADER
+AUTOMAKE
+AUTOCONF
+ACLOCAL
+VERSION
+PACKAGE
+CYGPATH_W
+am__isrc
+INSTALL_DATA
+INSTALL_SCRIPT
+INSTALL_PROGRAM
+target_alias
+host_alias
+build_alias
+LIBS
+ECHO_T
+ECHO_N
+ECHO_C
+DEFS
+mandir
+localedir
+libdir
+psdir
+pdfdir
+dvidir
+htmldir
+infodir
+docdir
+oldincludedir
+includedir
+localstatedir
+sharedstatedir
+sysconfdir
+datadir
+datarootdir
+libexecdir
+sbindir
+bindir
+program_transform_name
+prefix
+exec_prefix
+PACKAGE_URL
+PACKAGE_BUGREPORT
+PACKAGE_STRING
+PACKAGE_VERSION
+PACKAGE_TARNAME
+PACKAGE_NAME
+PATH_SEPARATOR
+SHELL
+am__quote'
+ac_subst_files=''
+ac_user_opts='
+enable_option_checking
+enable_silent_rules
+enable_dependency_tracking
+enable_maintainer_mode
+enable_shared
+enable_static
+with_pic
+enable_fast_install
+with_aix_soname
+with_gnu_ld
+with_sysroot
+enable_libtool_lock
+enable_nls
+enable_rpath
+with_libiconv_prefix
+with_libintl_prefix
+with_gtk
+with_dbus_interface_dir
+with_dbus_service_dir
+enable_schemas_compile
+enable_search_provider
+with_nautilus_extension
+with_nautilus_dir
+enable_debug
+with_help_dir
+'
+ ac_precious_vars='build_alias
+host_alias
+target_alias
+CC
+CFLAGS
+LDFLAGS
+LIBS
+CPPFLAGS
+CPP
+PKG_CONFIG
+PKG_CONFIG_PATH
+PKG_CONFIG_LIBDIR
+LT_SYS_LIBRARY_PATH
+TERM_CFLAGS
+TERM_LIBS
+GLIB_COMPILE_SCHEMAS
+GLIB_GENMARSHAL
+GLIB_MKENUMS
+GLIB_COMPILE_RESOURCES
+GDBUS_CODEGEN
+XMLLINT
+DESKTOP_FILE_VALIDATE
+XSLTPROC
+NAUTILUS_CFLAGS
+NAUTILUS_LIBS
+ITSTOOL'
+
+
+# Initialize some variables set by options.
+ac_init_help=
+ac_init_version=false
+ac_unrecognized_opts=
+ac_unrecognized_sep=
+# The variables have the same names as the options, with
+# dashes changed to underlines.
+cache_file=/dev/null
+exec_prefix=NONE
+no_create=
+no_recursion=
+prefix=NONE
+program_prefix=NONE
+program_suffix=NONE
+program_transform_name=s,x,x,
+silent=
+site=
+srcdir=
+verbose=
+x_includes=NONE
+x_libraries=NONE
+
+# Installation directory options.
+# These are left unexpanded so users can "make install exec_prefix=/foo"
+# and all the variables that are supposed to be based on exec_prefix
+# by default will actually change.
+# Use braces instead of parens because sh, perl, etc. also accept them.
+# (The list follows the same order as the GNU Coding Standards.)
+bindir='${exec_prefix}/bin'
+sbindir='${exec_prefix}/sbin'
+libexecdir='${exec_prefix}/libexec'
+datarootdir='${prefix}/share'
+datadir='${datarootdir}'
+sysconfdir='${prefix}/etc'
+sharedstatedir='${prefix}/com'
+localstatedir='${prefix}/var'
+includedir='${prefix}/include'
+oldincludedir='/usr/include'
+docdir='${datarootdir}/doc/${PACKAGE_TARNAME}'
+infodir='${datarootdir}/info'
+htmldir='${docdir}'
+dvidir='${docdir}'
+pdfdir='${docdir}'
+psdir='${docdir}'
+libdir='${exec_prefix}/lib'
+localedir='${datarootdir}/locale'
+mandir='${datarootdir}/man'
+
+ac_prev=
+ac_dashdash=
+for ac_option
+do
+ # If the previous option needs an argument, assign it.
+ if test -n "$ac_prev"; then
+ eval $ac_prev=\$ac_option
+ ac_prev=
+ continue
+ fi
+
+ case $ac_option in
+ *=?*) ac_optarg=`expr "X$ac_option" : '[^=]*=\(.*\)'` ;;
+ *=) ac_optarg= ;;
+ *) ac_optarg=yes ;;
+ esac
+
+ # Accept the important Cygnus configure options, so we can diagnose typos.
+
+ case $ac_dashdash$ac_option in
+ --)
+ ac_dashdash=yes ;;
+
+ -bindir | --bindir | --bindi | --bind | --bin | --bi)
+ ac_prev=bindir ;;
+ -bindir=* | --bindir=* | --bindi=* | --bind=* | --bin=* | --bi=*)
+ bindir=$ac_optarg ;;
+
+ -build | --build | --buil | --bui | --bu)
+ ac_prev=build_alias ;;
+ -build=* | --build=* | --buil=* | --bui=* | --bu=*)
+ build_alias=$ac_optarg ;;
+
+ -cache-file | --cache-file | --cache-fil | --cache-fi \
+ | --cache-f | --cache- | --cache | --cach | --cac | --ca | --c)
+ ac_prev=cache_file ;;
+ -cache-file=* | --cache-file=* | --cache-fil=* | --cache-fi=* \
+ | --cache-f=* | --cache-=* | --cache=* | --cach=* | --cac=* | --ca=* | --c=*)
+ cache_file=$ac_optarg ;;
+
+ --config-cache | -C)
+ cache_file=config.cache ;;
+
+ -datadir | --datadir | --datadi | --datad)
+ ac_prev=datadir ;;
+ -datadir=* | --datadir=* | --datadi=* | --datad=*)
+ datadir=$ac_optarg ;;
+
+ -datarootdir | --datarootdir | --datarootdi | --datarootd | --dataroot \
+ | --dataroo | --dataro | --datar)
+ ac_prev=datarootdir ;;
+ -datarootdir=* | --datarootdir=* | --datarootdi=* | --datarootd=* \
+ | --dataroot=* | --dataroo=* | --dataro=* | --datar=*)
+ datarootdir=$ac_optarg ;;
+
+ -disable-* | --disable-*)
+ ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*disable-\(.*\)'`
+ # Reject names that are not valid shell variable names.
+ expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null &&
+ as_fn_error $? "invalid feature name: $ac_useropt"
+ ac_useropt_orig=$ac_useropt
+ ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'`
+ case $ac_user_opts in
+ *"
+"enable_$ac_useropt"
+"*) ;;
+ *) ac_unrecognized_opts="$ac_unrecognized_opts$ac_unrecognized_sep--disable-$ac_useropt_orig"
+ ac_unrecognized_sep=', ';;
+ esac
+ eval enable_$ac_useropt=no ;;
+
+ -docdir | --docdir | --docdi | --doc | --do)
+ ac_prev=docdir ;;
+ -docdir=* | --docdir=* | --docdi=* | --doc=* | --do=*)
+ docdir=$ac_optarg ;;
+
+ -dvidir | --dvidir | --dvidi | --dvid | --dvi | --dv)
+ ac_prev=dvidir ;;
+ -dvidir=* | --dvidir=* | --dvidi=* | --dvid=* | --dvi=* | --dv=*)
+ dvidir=$ac_optarg ;;
+
+ -enable-* | --enable-*)
+ ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*enable-\([^=]*\)'`
+ # Reject names that are not valid shell variable names.
+ expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null &&
+ as_fn_error $? "invalid feature name: $ac_useropt"
+ ac_useropt_orig=$ac_useropt
+ ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'`
+ case $ac_user_opts in
+ *"
+"enable_$ac_useropt"
+"*) ;;
+ *) ac_unrecognized_opts="$ac_unrecognized_opts$ac_unrecognized_sep--enable-$ac_useropt_orig"
+ ac_unrecognized_sep=', ';;
+ esac
+ eval enable_$ac_useropt=\$ac_optarg ;;
+
+ -exec-prefix | --exec_prefix | --exec-prefix | --exec-prefi \
+ | --exec-pref | --exec-pre | --exec-pr | --exec-p | --exec- \
+ | --exec | --exe | --ex)
+ ac_prev=exec_prefix ;;
+ -exec-prefix=* | --exec_prefix=* | --exec-prefix=* | --exec-prefi=* \
+ | --exec-pref=* | --exec-pre=* | --exec-pr=* | --exec-p=* | --exec-=* \
+ | --exec=* | --exe=* | --ex=*)
+ exec_prefix=$ac_optarg ;;
+
+ -gas | --gas | --ga | --g)
+ # Obsolete; use --with-gas.
+ with_gas=yes ;;
+
+ -help | --help | --hel | --he | -h)
+ ac_init_help=long ;;
+ -help=r* | --help=r* | --hel=r* | --he=r* | -hr*)
+ ac_init_help=recursive ;;
+ -help=s* | --help=s* | --hel=s* | --he=s* | -hs*)
+ ac_init_help=short ;;
+
+ -host | --host | --hos | --ho)
+ ac_prev=host_alias ;;
+ -host=* | --host=* | --hos=* | --ho=*)
+ host_alias=$ac_optarg ;;
+
+ -htmldir | --htmldir | --htmldi | --htmld | --html | --htm | --ht)
+ ac_prev=htmldir ;;
+ -htmldir=* | --htmldir=* | --htmldi=* | --htmld=* | --html=* | --htm=* \
+ | --ht=*)
+ htmldir=$ac_optarg ;;
+
+ -includedir | --includedir | --includedi | --included | --include \
+ | --includ | --inclu | --incl | --inc)
+ ac_prev=includedir ;;
+ -includedir=* | --includedir=* | --includedi=* | --included=* | --include=* \
+ | --includ=* | --inclu=* | --incl=* | --inc=*)
+ includedir=$ac_optarg ;;
+
+ -infodir | --infodir | --infodi | --infod | --info | --inf)
+ ac_prev=infodir ;;
+ -infodir=* | --infodir=* | --infodi=* | --infod=* | --info=* | --inf=*)
+ infodir=$ac_optarg ;;
+
+ -libdir | --libdir | --libdi | --libd)
+ ac_prev=libdir ;;
+ -libdir=* | --libdir=* | --libdi=* | --libd=*)
+ libdir=$ac_optarg ;;
+
+ -libexecdir | --libexecdir | --libexecdi | --libexecd | --libexec \
+ | --libexe | --libex | --libe)
+ ac_prev=libexecdir ;;
+ -libexecdir=* | --libexecdir=* | --libexecdi=* | --libexecd=* | --libexec=* \
+ | --libexe=* | --libex=* | --libe=*)
+ libexecdir=$ac_optarg ;;
+
+ -localedir | --localedir | --localedi | --localed | --locale)
+ ac_prev=localedir ;;
+ -localedir=* | --localedir=* | --localedi=* | --localed=* | --locale=*)
+ localedir=$ac_optarg ;;
+
+ -localstatedir | --localstatedir | --localstatedi | --localstated \
+ | --localstate | --localstat | --localsta | --localst | --locals)
+ ac_prev=localstatedir ;;
+ -localstatedir=* | --localstatedir=* | --localstatedi=* | --localstated=* \
+ | --localstate=* | --localstat=* | --localsta=* | --localst=* | --locals=*)
+ localstatedir=$ac_optarg ;;
+
+ -mandir | --mandir | --mandi | --mand | --man | --ma | --m)
+ ac_prev=mandir ;;
+ -mandir=* | --mandir=* | --mandi=* | --mand=* | --man=* | --ma=* | --m=*)
+ mandir=$ac_optarg ;;
+
+ -nfp | --nfp | --nf)
+ # Obsolete; use --without-fp.
+ with_fp=no ;;
+
+ -no-create | --no-create | --no-creat | --no-crea | --no-cre \
+ | --no-cr | --no-c | -n)
+ no_create=yes ;;
+
+ -no-recursion | --no-recursion | --no-recursio | --no-recursi \
+ | --no-recurs | --no-recur | --no-recu | --no-rec | --no-re | --no-r)
+ no_recursion=yes ;;
+
+ -oldincludedir | --oldincludedir | --oldincludedi | --oldincluded \
+ | --oldinclude | --oldinclud | --oldinclu | --oldincl | --oldinc \
+ | --oldin | --oldi | --old | --ol | --o)
+ ac_prev=oldincludedir ;;
+ -oldincludedir=* | --oldincludedir=* | --oldincludedi=* | --oldincluded=* \
+ | --oldinclude=* | --oldinclud=* | --oldinclu=* | --oldincl=* | --oldinc=* \
+ | --oldin=* | --oldi=* | --old=* | --ol=* | --o=*)
+ oldincludedir=$ac_optarg ;;
+
+ -prefix | --prefix | --prefi | --pref | --pre | --pr | --p)
+ ac_prev=prefix ;;
+ -prefix=* | --prefix=* | --prefi=* | --pref=* | --pre=* | --pr=* | --p=*)
+ prefix=$ac_optarg ;;
+
+ -program-prefix | --program-prefix | --program-prefi | --program-pref \
+ | --program-pre | --program-pr | --program-p)
+ ac_prev=program_prefix ;;
+ -program-prefix=* | --program-prefix=* | --program-prefi=* \
+ | --program-pref=* | --program-pre=* | --program-pr=* | --program-p=*)
+ program_prefix=$ac_optarg ;;
+
+ -program-suffix | --program-suffix | --program-suffi | --program-suff \
+ | --program-suf | --program-su | --program-s)
+ ac_prev=program_suffix ;;
+ -program-suffix=* | --program-suffix=* | --program-suffi=* \
+ | --program-suff=* | --program-suf=* | --program-su=* | --program-s=*)
+ program_suffix=$ac_optarg ;;
+
+ -program-transform-name | --program-transform-name \
+ | --program-transform-nam | --program-transform-na \
+ | --program-transform-n | --program-transform- \
+ | --program-transform | --program-transfor \
+ | --program-transfo | --program-transf \
+ | --program-trans | --program-tran \
+ | --progr-tra | --program-tr | --program-t)
+ ac_prev=program_transform_name ;;
+ -program-transform-name=* | --program-transform-name=* \
+ | --program-transform-nam=* | --program-transform-na=* \
+ | --program-transform-n=* | --program-transform-=* \
+ | --program-transform=* | --program-transfor=* \
+ | --program-transfo=* | --program-transf=* \
+ | --program-trans=* | --program-tran=* \
+ | --progr-tra=* | --program-tr=* | --program-t=*)
+ program_transform_name=$ac_optarg ;;
+
+ -pdfdir | --pdfdir | --pdfdi | --pdfd | --pdf | --pd)
+ ac_prev=pdfdir ;;
+ -pdfdir=* | --pdfdir=* | --pdfdi=* | --pdfd=* | --pdf=* | --pd=*)
+ pdfdir=$ac_optarg ;;
+
+ -psdir | --psdir | --psdi | --psd | --ps)
+ ac_prev=psdir ;;
+ -psdir=* | --psdir=* | --psdi=* | --psd=* | --ps=*)
+ psdir=$ac_optarg ;;
+
+ -q | -quiet | --quiet | --quie | --qui | --qu | --q \
+ | -silent | --silent | --silen | --sile | --sil)
+ silent=yes ;;
+
+ -sbindir | --sbindir | --sbindi | --sbind | --sbin | --sbi | --sb)
+ ac_prev=sbindir ;;
+ -sbindir=* | --sbindir=* | --sbindi=* | --sbind=* | --sbin=* \
+ | --sbi=* | --sb=*)
+ sbindir=$ac_optarg ;;
+
+ -sharedstatedir | --sharedstatedir | --sharedstatedi \
+ | --sharedstated | --sharedstate | --sharedstat | --sharedsta \
+ | --sharedst | --shareds | --shared | --share | --shar \
+ | --sha | --sh)
+ ac_prev=sharedstatedir ;;
+ -sharedstatedir=* | --sharedstatedir=* | --sharedstatedi=* \
+ | --sharedstated=* | --sharedstate=* | --sharedstat=* | --sharedsta=* \
+ | --sharedst=* | --shareds=* | --shared=* | --share=* | --shar=* \
+ | --sha=* | --sh=*)
+ sharedstatedir=$ac_optarg ;;
+
+ -site | --site | --sit)
+ ac_prev=site ;;
+ -site=* | --site=* | --sit=*)
+ site=$ac_optarg ;;
+
+ -srcdir | --srcdir | --srcdi | --srcd | --src | --sr)
+ ac_prev=srcdir ;;
+ -srcdir=* | --srcdir=* | --srcdi=* | --srcd=* | --src=* | --sr=*)
+ srcdir=$ac_optarg ;;
+
+ -sysconfdir | --sysconfdir | --sysconfdi | --sysconfd | --sysconf \
+ | --syscon | --sysco | --sysc | --sys | --sy)
+ ac_prev=sysconfdir ;;
+ -sysconfdir=* | --sysconfdir=* | --sysconfdi=* | --sysconfd=* | --sysconf=* \
+ | --syscon=* | --sysco=* | --sysc=* | --sys=* | --sy=*)
+ sysconfdir=$ac_optarg ;;
+
+ -target | --target | --targe | --targ | --tar | --ta | --t)
+ ac_prev=target_alias ;;
+ -target=* | --target=* | --targe=* | --targ=* | --tar=* | --ta=* | --t=*)
+ target_alias=$ac_optarg ;;
+
+ -v | -verbose | --verbose | --verbos | --verbo | --verb)
+ verbose=yes ;;
+
+ -version | --version | --versio | --versi | --vers | -V)
+ ac_init_version=: ;;
+
+ -with-* | --with-*)
+ ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*with-\([^=]*\)'`
+ # Reject names that are not valid shell variable names.
+ expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null &&
+ as_fn_error $? "invalid package name: $ac_useropt"
+ ac_useropt_orig=$ac_useropt
+ ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'`
+ case $ac_user_opts in
+ *"
+"with_$ac_useropt"
+"*) ;;
+ *) ac_unrecognized_opts="$ac_unrecognized_opts$ac_unrecognized_sep--with-$ac_useropt_orig"
+ ac_unrecognized_sep=', ';;
+ esac
+ eval with_$ac_useropt=\$ac_optarg ;;
+
+ -without-* | --without-*)
+ ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*without-\(.*\)'`
+ # Reject names that are not valid shell variable names.
+ expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null &&
+ as_fn_error $? "invalid package name: $ac_useropt"
+ ac_useropt_orig=$ac_useropt
+ ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'`
+ case $ac_user_opts in
+ *"
+"with_$ac_useropt"
+"*) ;;
+ *) ac_unrecognized_opts="$ac_unrecognized_opts$ac_unrecognized_sep--without-$ac_useropt_orig"
+ ac_unrecognized_sep=', ';;
+ esac
+ eval with_$ac_useropt=no ;;
+
+ --x)
+ # Obsolete; use --with-x.
+ with_x=yes ;;
+
+ -x-includes | --x-includes | --x-include | --x-includ | --x-inclu \
+ | --x-incl | --x-inc | --x-in | --x-i)
+ ac_prev=x_includes ;;
+ -x-includes=* | --x-includes=* | --x-include=* | --x-includ=* | --x-inclu=* \
+ | --x-incl=* | --x-inc=* | --x-in=* | --x-i=*)
+ x_includes=$ac_optarg ;;
+
+ -x-libraries | --x-libraries | --x-librarie | --x-librari \
+ | --x-librar | --x-libra | --x-libr | --x-lib | --x-li | --x-l)
+ ac_prev=x_libraries ;;
+ -x-libraries=* | --x-libraries=* | --x-librarie=* | --x-librari=* \
+ | --x-librar=* | --x-libra=* | --x-libr=* | --x-lib=* | --x-li=* | --x-l=*)
+ x_libraries=$ac_optarg ;;
+
+ -*) as_fn_error $? "unrecognized option: \`$ac_option'
+Try \`$0 --help' for more information"
+ ;;
+
+ *=*)
+ ac_envvar=`expr "x$ac_option" : 'x\([^=]*\)='`
+ # Reject names that are not valid shell variable names.
+ case $ac_envvar in #(
+ '' | [0-9]* | *[!_$as_cr_alnum]* )
+ as_fn_error $? "invalid variable name: \`$ac_envvar'" ;;
+ esac
+ eval $ac_envvar=\$ac_optarg
+ export $ac_envvar ;;
+
+ *)
+ # FIXME: should be removed in autoconf 3.0.
+ $as_echo "$as_me: WARNING: you should use --build, --host, --target" >&2
+ expr "x$ac_option" : ".*[^-._$as_cr_alnum]" >/dev/null &&
+ $as_echo "$as_me: WARNING: invalid host type: $ac_option" >&2
+ : "${build_alias=$ac_option} ${host_alias=$ac_option} ${target_alias=$ac_option}"
+ ;;
+
+ esac
+done
+
+if test -n "$ac_prev"; then
+ ac_option=--`echo $ac_prev | sed 's/_/-/g'`
+ as_fn_error $? "missing argument to $ac_option"
+fi
+
+if test -n "$ac_unrecognized_opts"; then
+ case $enable_option_checking in
+ no) ;;
+ fatal) as_fn_error $? "unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" ;;
+ *) $as_echo "$as_me: WARNING: unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" >&2 ;;
+ esac
+fi
+
+# Check all directory arguments for consistency.
+for ac_var in exec_prefix prefix bindir sbindir libexecdir datarootdir \
+ datadir sysconfdir sharedstatedir localstatedir includedir \
+ oldincludedir docdir infodir htmldir dvidir pdfdir psdir \
+ libdir localedir mandir
+do
+ eval ac_val=\$$ac_var
+ # Remove trailing slashes.
+ case $ac_val in
+ */ )
+ ac_val=`expr "X$ac_val" : 'X\(.*[^/]\)' \| "X$ac_val" : 'X\(.*\)'`
+ eval $ac_var=\$ac_val;;
+ esac
+ # Be sure to have absolute directory names.
+ case $ac_val in
+ [\\/$]* | ?:[\\/]* ) continue;;
+ NONE | '' ) case $ac_var in *prefix ) continue;; esac;;
+ esac
+ as_fn_error $? "expected an absolute directory name for --$ac_var: $ac_val"
+done
+
+# There might be people who depend on the old broken behavior: `$host'
+# used to hold the argument of --host etc.
+# FIXME: To remove some day.
+build=$build_alias
+host=$host_alias
+target=$target_alias
+
+# FIXME: To remove some day.
+if test "x$host_alias" != x; then
+ if test "x$build_alias" = x; then
+ cross_compiling=maybe
+ elif test "x$build_alias" != "x$host_alias"; then
+ cross_compiling=yes
+ fi
+fi
+
+ac_tool_prefix=
+test -n "$host_alias" && ac_tool_prefix=$host_alias-
+
+test "$silent" = yes && exec 6>/dev/null
+
+
+ac_pwd=`pwd` && test -n "$ac_pwd" &&
+ac_ls_di=`ls -di .` &&
+ac_pwd_ls_di=`cd "$ac_pwd" && ls -di .` ||
+ as_fn_error $? "working directory cannot be determined"
+test "X$ac_ls_di" = "X$ac_pwd_ls_di" ||
+ as_fn_error $? "pwd does not report name of working directory"
+
+
+# Find the source files, if location was not specified.
+if test -z "$srcdir"; then
+ ac_srcdir_defaulted=yes
+ # Try the directory containing this script, then the parent directory.
+ ac_confdir=`$as_dirname -- "$as_myself" ||
+$as_expr X"$as_myself" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \
+ X"$as_myself" : 'X\(//\)[^/]' \| \
+ X"$as_myself" : 'X\(//\)$' \| \
+ X"$as_myself" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null ||
+$as_echo X"$as_myself" |
+ sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\(\/\/\)[^/].*/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\(\/\/\)$/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\(\/\).*/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ s/.*/./; q'`
+ srcdir=$ac_confdir
+ if test ! -r "$srcdir/$ac_unique_file"; then
+ srcdir=..
+ fi
+else
+ ac_srcdir_defaulted=no
+fi
+if test ! -r "$srcdir/$ac_unique_file"; then
+ test "$ac_srcdir_defaulted" = yes && srcdir="$ac_confdir or .."
+ as_fn_error $? "cannot find sources ($ac_unique_file) in $srcdir"
+fi
+ac_msg="sources are in $srcdir, but \`cd $srcdir' does not work"
+ac_abs_confdir=`(
+ cd "$srcdir" && test -r "./$ac_unique_file" || as_fn_error $? "$ac_msg"
+ pwd)`
+# When building in place, set srcdir=.
+if test "$ac_abs_confdir" = "$ac_pwd"; then
+ srcdir=.
+fi
+# Remove unnecessary trailing slashes from srcdir.
+# Double slashes in file names in object file debugging info
+# mess up M-x gdb in Emacs.
+case $srcdir in
+*/) srcdir=`expr "X$srcdir" : 'X\(.*[^/]\)' \| "X$srcdir" : 'X\(.*\)'`;;
+esac
+for ac_var in $ac_precious_vars; do
+ eval ac_env_${ac_var}_set=\${${ac_var}+set}
+ eval ac_env_${ac_var}_value=\$${ac_var}
+ eval ac_cv_env_${ac_var}_set=\${${ac_var}+set}
+ eval ac_cv_env_${ac_var}_value=\$${ac_var}
+done
+
+#
+# Report the --help message.
+#
+if test "$ac_init_help" = "long"; then
+ # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
+ # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
+ cat <<_ACEOF
+\`configure' configures GNOME Terminal 3.38.3 to adapt to many kinds of systems.
+
+Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
+
+To assign environment variables (e.g., CC, CFLAGS...), specify them as
+VAR=VALUE. See below for descriptions of some of the useful variables.
+
+Defaults for the options are specified in brackets.
+
+Configuration:
+ -h, --help display this help and exit
+ --help=short display options specific to this package
+ --help=recursive display the short help of all the included packages
+ -V, --version display version information and exit
+ -q, --quiet, --silent do not print \`checking ...' messages
+ --cache-file=FILE cache test results in FILE [disabled]
+ -C, --config-cache alias for \`--cache-file=config.cache'
+ -n, --no-create do not create output files
+ --srcdir=DIR find the sources in DIR [configure dir or \`..']
+
+Installation directories:
+ --prefix=PREFIX install architecture-independent files in PREFIX
+ [$ac_default_prefix]
+ --exec-prefix=EPREFIX install architecture-dependent files in EPREFIX
+ [PREFIX]
+
+By default, \`make install' will install all the files in
+\`$ac_default_prefix/bin', \`$ac_default_prefix/lib' etc. You can specify
+an installation prefix other than \`$ac_default_prefix' using \`--prefix',
+for instance \`--prefix=\$HOME'.
+
+For better control, use the options below.
+
+Fine tuning of the installation directories:
+ --bindir=DIR user executables [EPREFIX/bin]
+ --sbindir=DIR system admin executables [EPREFIX/sbin]
+ --libexecdir=DIR program executables [EPREFIX/libexec]
+ --sysconfdir=DIR read-only single-machine data [PREFIX/etc]
+ --sharedstatedir=DIR modifiable architecture-independent data [PREFIX/com]
+ --localstatedir=DIR modifiable single-machine data [PREFIX/var]
+ --libdir=DIR object code libraries [EPREFIX/lib]
+ --includedir=DIR C header files [PREFIX/include]
+ --oldincludedir=DIR C header files for non-gcc [/usr/include]
+ --datarootdir=DIR read-only arch.-independent data root [PREFIX/share]
+ --datadir=DIR read-only architecture-independent data [DATAROOTDIR]
+ --infodir=DIR info documentation [DATAROOTDIR/info]
+ --localedir=DIR locale-dependent data [DATAROOTDIR/locale]
+ --mandir=DIR man documentation [DATAROOTDIR/man]
+ --docdir=DIR documentation root [DATAROOTDIR/doc/gnome-terminal]
+ --htmldir=DIR html documentation [DOCDIR]
+ --dvidir=DIR dvi documentation [DOCDIR]
+ --pdfdir=DIR pdf documentation [DOCDIR]
+ --psdir=DIR ps documentation [DOCDIR]
+_ACEOF
+
+ cat <<\_ACEOF
+
+Program names:
+ --program-prefix=PREFIX prepend PREFIX to installed program names
+ --program-suffix=SUFFIX append SUFFIX to installed program names
+ --program-transform-name=PROGRAM run sed PROGRAM on installed program names
+
+System types:
+ --build=BUILD configure for building on BUILD [guessed]
+ --host=HOST cross-compile to build programs to run on HOST [BUILD]
+_ACEOF
+fi
+
+if test -n "$ac_init_help"; then
+ case $ac_init_help in
+ short | recursive ) echo "Configuration of GNOME Terminal 3.38.3:";;
+ esac
+ cat <<\_ACEOF
+
+Optional Features:
+ --disable-option-checking ignore unrecognized --enable/--with options
+ --disable-FEATURE do not include FEATURE (same as --enable-FEATURE=no)
+ --enable-FEATURE[=ARG] include FEATURE [ARG=yes]
+ --enable-silent-rules less verbose build output (undo: "make V=1")
+ --disable-silent-rules verbose build output (undo: "make V=0")
+ --enable-dependency-tracking
+ do not reject slow dependency extractors
+ --disable-dependency-tracking
+ speeds up one-time build
+ --disable-maintainer-mode
+ disable make rules and dependencies not useful (and
+ sometimes confusing) to the casual installer
+ --enable-shared[=PKGS] build shared libraries [default=yes]
+ --enable-static[=PKGS] build static libraries [default=yes]
+ --enable-fast-install[=PKGS]
+ optimize for fast installation [default=yes]
+ --disable-libtool-lock avoid locking (might break parallel builds)
+ --disable-nls do not use Native Language Support
+ --disable-rpath do not hardcode runtime library paths
+ --disable-schemas-compile
+ Disable regeneration of gschemas.compiled on install
+ --disable-search-provider
+ Disable gnome-shell search provider
+ --enable-debug Enable special debug support
+
+Optional Packages:
+ --with-PACKAGE[=ARG] use PACKAGE [ARG=yes]
+ --without-PACKAGE do not use PACKAGE (same as --with-PACKAGE=no)
+ --with-pic[=PKGS] try to use only PIC/non-PIC objects [default=use
+ both]
+ --with-aix-soname=aix|svr4|both
+ shared library versioning (aka "SONAME") variant to
+ provide on AIX, [default=aix].
+ --with-gnu-ld assume the C compiler uses GNU ld [default=no]
+ --with-sysroot[=DIR] Search for dependent libraries within DIR (or the
+ compiler's sysroot if not specified).
+ --with-gnu-ld assume the C compiler uses GNU ld [default=no]
+ --with-libiconv-prefix[=DIR] search for libiconv in DIR/include and DIR/lib
+ --without-libiconv-prefix don't search for libiconv in includedir and libdir
+ --with-libintl-prefix[=DIR] search for libintl in DIR/include and DIR/lib
+ --without-libintl-prefix don't search for libintl in includedir and libdir
+ --with-gtk=3.0 which gtk+ version to compile against (default: 3.0)
+ --with-dbus-interface-dir=PATH
+ dbus interace file directory
+ --with-dbus-service-dir=PATH
+ dbus service file directory
+ --without-nautilus-extension
+ Disable nautilus extension
+ --with-nautilus-dir=PATH
+ Nautilus extensions directory
+ --with-help-dir=DIR path where help files are installed
+
+Some influential environment variables:
+ CC C compiler command
+ CFLAGS C compiler flags
+ LDFLAGS linker flags, e.g. -L<lib dir> if you have libraries in a
+ nonstandard directory <lib dir>
+ LIBS libraries to pass to the linker, e.g. -l<library>
+ CPPFLAGS (Objective) C/C++ preprocessor flags, e.g. -I<include dir> if
+ you have headers in a nonstandard directory <include dir>
+ CPP C preprocessor
+ PKG_CONFIG path to pkg-config utility
+ PKG_CONFIG_PATH
+ directories to add to pkg-config's search path
+ PKG_CONFIG_LIBDIR
+ path overriding pkg-config's built-in search path
+ LT_SYS_LIBRARY_PATH
+ User-defined run-time library search path.
+ TERM_CFLAGS C compiler flags for TERM, overriding pkg-config
+ TERM_LIBS linker flags for TERM, overriding pkg-config
+ GLIB_COMPILE_SCHEMAS
+ value of glib_compile_schemas for gio-2.0, overriding pkg-config
+ GLIB_GENMARSHAL
+ the glib-genmarschal programme
+ GLIB_MKENUMS
+ the glib-mkenums programme
+ GLIB_COMPILE_RESOURCES
+ the glib-compile-resources programme
+ GDBUS_CODEGEN
+ the gdbus-codegen programme
+ XMLLINT the xmllint programme
+ DESKTOP_FILE_VALIDATE
+ the desktop-file-validate programme
+ XSLTPROC the xsltproc programme
+ NAUTILUS_CFLAGS
+ C compiler flags for NAUTILUS, overriding pkg-config
+ NAUTILUS_LIBS
+ linker flags for NAUTILUS, overriding pkg-config
+ ITSTOOL Path to the `itstool` command
+
+Use these variables to override the choices made by `configure' or to help
+it to find libraries and programs with nonstandard names/locations.
+
+Report bugs to <http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal>.
+_ACEOF
+ac_status=$?
+fi
+
+if test "$ac_init_help" = "recursive"; then
+ # If there are subdirs, report their specific --help.
+ for ac_dir in : $ac_subdirs_all; do test "x$ac_dir" = x: && continue
+ test -d "$ac_dir" ||
+ { cd "$srcdir" && ac_pwd=`pwd` && srcdir=. && test -d "$ac_dir"; } ||
+ continue
+ ac_builddir=.
+
+case "$ac_dir" in
+.) ac_dir_suffix= ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;;
+*)
+ ac_dir_suffix=/`$as_echo "$ac_dir" | sed 's|^\.[\\/]||'`
+ # A ".." for each directory in $ac_dir_suffix.
+ ac_top_builddir_sub=`$as_echo "$ac_dir_suffix" | sed 's|/[^\\/]*|/..|g;s|/||'`
+ case $ac_top_builddir_sub in
+ "") ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;;
+ *) ac_top_build_prefix=$ac_top_builddir_sub/ ;;
+ esac ;;
+esac
+ac_abs_top_builddir=$ac_pwd
+ac_abs_builddir=$ac_pwd$ac_dir_suffix
+# for backward compatibility:
+ac_top_builddir=$ac_top_build_prefix
+
+case $srcdir in
+ .) # We are building in place.
+ ac_srcdir=.
+ ac_top_srcdir=$ac_top_builddir_sub
+ ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd ;;
+ [\\/]* | ?:[\\/]* ) # Absolute name.
+ ac_srcdir=$srcdir$ac_dir_suffix;
+ ac_top_srcdir=$srcdir
+ ac_abs_top_srcdir=$srcdir ;;
+ *) # Relative name.
+ ac_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir$ac_dir_suffix
+ ac_top_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir
+ ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd/$srcdir ;;
+esac
+ac_abs_srcdir=$ac_abs_top_srcdir$ac_dir_suffix
+
+ cd "$ac_dir" || { ac_status=$?; continue; }
+ # Check for guested configure.
+ if test -f "$ac_srcdir/configure.gnu"; then
+ echo &&
+ $SHELL "$ac_srcdir/configure.gnu" --help=recursive
+ elif test -f "$ac_srcdir/configure"; then
+ echo &&
+ $SHELL "$ac_srcdir/configure" --help=recursive
+ else
+ $as_echo "$as_me: WARNING: no configuration information is in $ac_dir" >&2
+ fi || ac_status=$?
+ cd "$ac_pwd" || { ac_status=$?; break; }
+ done
+fi
+
+test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
+if $ac_init_version; then
+ cat <<\_ACEOF
+GNOME Terminal configure 3.38.3
+generated by GNU Autoconf 2.69
+
+Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+This configure script is free software; the Free Software Foundation
+gives unlimited permission to copy, distribute and modify it.
+_ACEOF
+ exit
+fi
+
+## ------------------------ ##
+## Autoconf initialization. ##
+## ------------------------ ##
+
+# ac_fn_c_try_compile LINENO
+# --------------------------
+# Try to compile conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded.
+ac_fn_c_try_compile ()
+{
+ as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack
+ rm -f conftest.$ac_objext
+ if { { ac_try="$ac_compile"
+case "(($ac_try" in
+ *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
+ *) ac_try_echo=$ac_try;;
+esac
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
+ (eval "$ac_compile") 2>conftest.err
+ ac_status=$?
+ if test -s conftest.err; then
+ grep -v '^ *+' conftest.err >conftest.er1
+ cat conftest.er1 >&5
+ mv -f conftest.er1 conftest.err
+ fi
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; } && {
+ test -z "$ac_c_werror_flag" ||
+ test ! -s conftest.err
+ } && test -s conftest.$ac_objext; then :
+ ac_retval=0
+else
+ $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+ ac_retval=1
+fi
+ eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno
+ as_fn_set_status $ac_retval
+
+} # ac_fn_c_try_compile
+
+# ac_fn_c_try_cpp LINENO
+# ----------------------
+# Try to preprocess conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded.
+ac_fn_c_try_cpp ()
+{
+ as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack
+ if { { ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext"
+case "(($ac_try" in
+ *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
+ *) ac_try_echo=$ac_try;;
+esac
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
+ (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>conftest.err
+ ac_status=$?
+ if test -s conftest.err; then
+ grep -v '^ *+' conftest.err >conftest.er1
+ cat conftest.er1 >&5
+ mv -f conftest.er1 conftest.err
+ fi
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; } > conftest.i && {
+ test -z "$ac_c_preproc_warn_flag$ac_c_werror_flag" ||
+ test ! -s conftest.err
+ }; then :
+ ac_retval=0
+else
+ $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+ ac_retval=1
+fi
+ eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno
+ as_fn_set_status $ac_retval
+
+} # ac_fn_c_try_cpp
+
+# ac_fn_c_check_header_mongrel LINENO HEADER VAR INCLUDES
+# -------------------------------------------------------
+# Tests whether HEADER exists, giving a warning if it cannot be compiled using
+# the include files in INCLUDES and setting the cache variable VAR
+# accordingly.
+ac_fn_c_check_header_mongrel ()
+{
+ as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack
+ if eval \${$3+:} false; then :
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5
+$as_echo_n "checking for $2... " >&6; }
+if eval \${$3+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+fi
+eval ac_res=\$$3
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5
+$as_echo "$ac_res" >&6; }
+else
+ # Is the header compilable?
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking $2 usability" >&5
+$as_echo_n "checking $2 usability... " >&6; }
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+$4
+#include <$2>
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then :
+ ac_header_compiler=yes
+else
+ ac_header_compiler=no
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_header_compiler" >&5
+$as_echo "$ac_header_compiler" >&6; }
+
+# Is the header present?
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking $2 presence" >&5
+$as_echo_n "checking $2 presence... " >&6; }
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+#include <$2>
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then :
+ ac_header_preproc=yes
+else
+ ac_header_preproc=no
+fi
+rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_header_preproc" >&5
+$as_echo "$ac_header_preproc" >&6; }
+
+# So? What about this header?
+case $ac_header_compiler:$ac_header_preproc:$ac_c_preproc_warn_flag in #((
+ yes:no: )
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: $2: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&2;}
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: proceeding with the compiler's result" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: $2: proceeding with the compiler's result" >&2;}
+ ;;
+ no:yes:* )
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: present but cannot be compiled" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: $2: present but cannot be compiled" >&2;}
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: check for missing prerequisite headers?" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: $2: check for missing prerequisite headers?" >&2;}
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: see the Autoconf documentation" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: $2: see the Autoconf documentation" >&2;}
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: section \"Present But Cannot Be Compiled\"" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: $2: section \"Present But Cannot Be Compiled\"" >&2;}
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: proceeding with the compiler's result" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: $2: proceeding with the compiler's result" >&2;}
+( $as_echo "## ----------------------------------------------------------------------------- ##
+## Report this to http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal ##
+## ----------------------------------------------------------------------------- ##"
+ ) | sed "s/^/$as_me: WARNING: /" >&2
+ ;;
+esac
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5
+$as_echo_n "checking for $2... " >&6; }
+if eval \${$3+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ eval "$3=\$ac_header_compiler"
+fi
+eval ac_res=\$$3
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5
+$as_echo "$ac_res" >&6; }
+fi
+ eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno
+
+} # ac_fn_c_check_header_mongrel
+
+# ac_fn_c_try_run LINENO
+# ----------------------
+# Try to link conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded. Assumes
+# that executables *can* be run.
+ac_fn_c_try_run ()
+{
+ as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack
+ if { { ac_try="$ac_link"
+case "(($ac_try" in
+ *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
+ *) ac_try_echo=$ac_try;;
+esac
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
+ (eval "$ac_link") 2>&5
+ ac_status=$?
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; } && { ac_try='./conftest$ac_exeext'
+ { { case "(($ac_try" in
+ *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
+ *) ac_try_echo=$ac_try;;
+esac
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
+ (eval "$ac_try") 2>&5
+ ac_status=$?
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; }; }; then :
+ ac_retval=0
+else
+ $as_echo "$as_me: program exited with status $ac_status" >&5
+ $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+ ac_retval=$ac_status
+fi
+ rm -rf conftest.dSYM conftest_ipa8_conftest.oo
+ eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno
+ as_fn_set_status $ac_retval
+
+} # ac_fn_c_try_run
+
+# ac_fn_c_check_header_compile LINENO HEADER VAR INCLUDES
+# -------------------------------------------------------
+# Tests whether HEADER exists and can be compiled using the include files in
+# INCLUDES, setting the cache variable VAR accordingly.
+ac_fn_c_check_header_compile ()
+{
+ as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5
+$as_echo_n "checking for $2... " >&6; }
+if eval \${$3+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+$4
+#include <$2>
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then :
+ eval "$3=yes"
+else
+ eval "$3=no"
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+fi
+eval ac_res=\$$3
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5
+$as_echo "$ac_res" >&6; }
+ eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno
+
+} # ac_fn_c_check_header_compile
+
+# ac_fn_c_try_link LINENO
+# -----------------------
+# Try to link conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded.
+ac_fn_c_try_link ()
+{
+ as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack
+ rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext
+ if { { ac_try="$ac_link"
+case "(($ac_try" in
+ *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
+ *) ac_try_echo=$ac_try;;
+esac
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
+ (eval "$ac_link") 2>conftest.err
+ ac_status=$?
+ if test -s conftest.err; then
+ grep -v '^ *+' conftest.err >conftest.er1
+ cat conftest.er1 >&5
+ mv -f conftest.er1 conftest.err
+ fi
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; } && {
+ test -z "$ac_c_werror_flag" ||
+ test ! -s conftest.err
+ } && test -s conftest$ac_exeext && {
+ test "$cross_compiling" = yes ||
+ test -x conftest$ac_exeext
+ }; then :
+ ac_retval=0
+else
+ $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+ ac_retval=1
+fi
+ # Delete the IPA/IPO (Inter Procedural Analysis/Optimization) information
+ # created by the PGI compiler (conftest_ipa8_conftest.oo), as it would
+ # interfere with the next link command; also delete a directory that is
+ # left behind by Apple's compiler. We do this before executing the actions.
+ rm -rf conftest.dSYM conftest_ipa8_conftest.oo
+ eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno
+ as_fn_set_status $ac_retval
+
+} # ac_fn_c_try_link
+
+# ac_fn_c_check_func LINENO FUNC VAR
+# ----------------------------------
+# Tests whether FUNC exists, setting the cache variable VAR accordingly
+ac_fn_c_check_func ()
+{
+ as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5
+$as_echo_n "checking for $2... " >&6; }
+if eval \${$3+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+/* Define $2 to an innocuous variant, in case <limits.h> declares $2.
+ For example, HP-UX 11i <limits.h> declares gettimeofday. */
+#define $2 innocuous_$2
+
+/* System header to define __stub macros and hopefully few prototypes,
+ which can conflict with char $2 (); below.
+ Prefer <limits.h> to <assert.h> if __STDC__ is defined, since
+ <limits.h> exists even on freestanding compilers. */
+
+#ifdef __STDC__
+# include <limits.h>
+#else
+# include <assert.h>
+#endif
+
+#undef $2
+
+/* Override any GCC internal prototype to avoid an error.
+ Use char because int might match the return type of a GCC
+ builtin and then its argument prototype would still apply. */
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+#endif
+char $2 ();
+/* The GNU C library defines this for functions which it implements
+ to always fail with ENOSYS. Some functions are actually named
+ something starting with __ and the normal name is an alias. */
+#if defined __stub_$2 || defined __stub___$2
+choke me
+#endif
+
+int
+main ()
+{
+return $2 ();
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then :
+ eval "$3=yes"
+else
+ eval "$3=no"
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+fi
+eval ac_res=\$$3
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5
+$as_echo "$ac_res" >&6; }
+ eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno
+
+} # ac_fn_c_check_func
+cat >config.log <<_ACEOF
+This file contains any messages produced by compilers while
+running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
+
+It was created by GNOME Terminal $as_me 3.38.3, which was
+generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
+
+ $ $0 $@
+
+_ACEOF
+exec 5>>config.log
+{
+cat <<_ASUNAME
+## --------- ##
+## Platform. ##
+## --------- ##
+
+hostname = `(hostname || uname -n) 2>/dev/null | sed 1q`
+uname -m = `(uname -m) 2>/dev/null || echo unknown`
+uname -r = `(uname -r) 2>/dev/null || echo unknown`
+uname -s = `(uname -s) 2>/dev/null || echo unknown`
+uname -v = `(uname -v) 2>/dev/null || echo unknown`
+
+/usr/bin/uname -p = `(/usr/bin/uname -p) 2>/dev/null || echo unknown`
+/bin/uname -X = `(/bin/uname -X) 2>/dev/null || echo unknown`
+
+/bin/arch = `(/bin/arch) 2>/dev/null || echo unknown`
+/usr/bin/arch -k = `(/usr/bin/arch -k) 2>/dev/null || echo unknown`
+/usr/convex/getsysinfo = `(/usr/convex/getsysinfo) 2>/dev/null || echo unknown`
+/usr/bin/hostinfo = `(/usr/bin/hostinfo) 2>/dev/null || echo unknown`
+/bin/machine = `(/bin/machine) 2>/dev/null || echo unknown`
+/usr/bin/oslevel = `(/usr/bin/oslevel) 2>/dev/null || echo unknown`
+/bin/universe = `(/bin/universe) 2>/dev/null || echo unknown`
+
+_ASUNAME
+
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ $as_echo "PATH: $as_dir"
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+} >&5
+
+cat >&5 <<_ACEOF
+
+
+## ----------- ##
+## Core tests. ##
+## ----------- ##
+
+_ACEOF
+
+
+# Keep a trace of the command line.
+# Strip out --no-create and --no-recursion so they do not pile up.
+# Strip out --silent because we don't want to record it for future runs.
+# Also quote any args containing shell meta-characters.
+# Make two passes to allow for proper duplicate-argument suppression.
+ac_configure_args=
+ac_configure_args0=
+ac_configure_args1=
+ac_must_keep_next=false
+for ac_pass in 1 2
+do
+ for ac_arg
+ do
+ case $ac_arg in
+ -no-create | --no-c* | -n | -no-recursion | --no-r*) continue ;;
+ -q | -quiet | --quiet | --quie | --qui | --qu | --q \
+ | -silent | --silent | --silen | --sile | --sil)
+ continue ;;
+ *\'*)
+ ac_arg=`$as_echo "$ac_arg" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;;
+ esac
+ case $ac_pass in
+ 1) as_fn_append ac_configure_args0 " '$ac_arg'" ;;
+ 2)
+ as_fn_append ac_configure_args1 " '$ac_arg'"
+ if test $ac_must_keep_next = true; then
+ ac_must_keep_next=false # Got value, back to normal.
+ else
+ case $ac_arg in
+ *=* | --config-cache | -C | -disable-* | --disable-* \
+ | -enable-* | --enable-* | -gas | --g* | -nfp | --nf* \
+ | -q | -quiet | --q* | -silent | --sil* | -v | -verb* \
+ | -with-* | --with-* | -without-* | --without-* | --x)
+ case "$ac_configure_args0 " in
+ "$ac_configure_args1"*" '$ac_arg' "* ) continue ;;
+ esac
+ ;;
+ -* ) ac_must_keep_next=true ;;
+ esac
+ fi
+ as_fn_append ac_configure_args " '$ac_arg'"
+ ;;
+ esac
+ done
+done
+{ ac_configure_args0=; unset ac_configure_args0;}
+{ ac_configure_args1=; unset ac_configure_args1;}
+
+# When interrupted or exit'd, cleanup temporary files, and complete
+# config.log. We remove comments because anyway the quotes in there
+# would cause problems or look ugly.
+# WARNING: Use '\'' to represent an apostrophe within the trap.
+# WARNING: Do not start the trap code with a newline, due to a FreeBSD 4.0 bug.
+trap 'exit_status=$?
+ # Save into config.log some information that might help in debugging.
+ {
+ echo
+
+ $as_echo "## ---------------- ##
+## Cache variables. ##
+## ---------------- ##"
+ echo
+ # The following way of writing the cache mishandles newlines in values,
+(
+ for ac_var in `(set) 2>&1 | sed -n '\''s/^\([a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_]*\)=.*/\1/p'\''`; do
+ eval ac_val=\$$ac_var
+ case $ac_val in #(
+ *${as_nl}*)
+ case $ac_var in #(
+ *_cv_*) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&2;} ;;
+ esac
+ case $ac_var in #(
+ _ | IFS | as_nl) ;; #(
+ BASH_ARGV | BASH_SOURCE) eval $ac_var= ;; #(
+ *) { eval $ac_var=; unset $ac_var;} ;;
+ esac ;;
+ esac
+ done
+ (set) 2>&1 |
+ case $as_nl`(ac_space='\'' '\''; set) 2>&1` in #(
+ *${as_nl}ac_space=\ *)
+ sed -n \
+ "s/'\''/'\''\\\\'\'''\''/g;
+ s/^\\([_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*\\)=\\(.*\\)/\\1='\''\\2'\''/p"
+ ;; #(
+ *)
+ sed -n "/^[_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*=/p"
+ ;;
+ esac |
+ sort
+)
+ echo
+
+ $as_echo "## ----------------- ##
+## Output variables. ##
+## ----------------- ##"
+ echo
+ for ac_var in $ac_subst_vars
+ do
+ eval ac_val=\$$ac_var
+ case $ac_val in
+ *\'\''*) ac_val=`$as_echo "$ac_val" | sed "s/'\''/'\''\\\\\\\\'\'''\''/g"`;;
+ esac
+ $as_echo "$ac_var='\''$ac_val'\''"
+ done | sort
+ echo
+
+ if test -n "$ac_subst_files"; then
+ $as_echo "## ------------------- ##
+## File substitutions. ##
+## ------------------- ##"
+ echo
+ for ac_var in $ac_subst_files
+ do
+ eval ac_val=\$$ac_var
+ case $ac_val in
+ *\'\''*) ac_val=`$as_echo "$ac_val" | sed "s/'\''/'\''\\\\\\\\'\'''\''/g"`;;
+ esac
+ $as_echo "$ac_var='\''$ac_val'\''"
+ done | sort
+ echo
+ fi
+
+ if test -s confdefs.h; then
+ $as_echo "## ----------- ##
+## confdefs.h. ##
+## ----------- ##"
+ echo
+ cat confdefs.h
+ echo
+ fi
+ test "$ac_signal" != 0 &&
+ $as_echo "$as_me: caught signal $ac_signal"
+ $as_echo "$as_me: exit $exit_status"
+ } >&5
+ rm -f core *.core core.conftest.* &&
+ rm -f -r conftest* confdefs* conf$$* $ac_clean_files &&
+ exit $exit_status
+' 0
+for ac_signal in 1 2 13 15; do
+ trap 'ac_signal='$ac_signal'; as_fn_exit 1' $ac_signal
+done
+ac_signal=0
+
+# confdefs.h avoids OS command line length limits that DEFS can exceed.
+rm -f -r conftest* confdefs.h
+
+$as_echo "/* confdefs.h */" > confdefs.h
+
+# Predefined preprocessor variables.
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define PACKAGE_NAME "$PACKAGE_NAME"
+_ACEOF
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define PACKAGE_TARNAME "$PACKAGE_TARNAME"
+_ACEOF
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define PACKAGE_VERSION "$PACKAGE_VERSION"
+_ACEOF
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define PACKAGE_STRING "$PACKAGE_STRING"
+_ACEOF
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define PACKAGE_BUGREPORT "$PACKAGE_BUGREPORT"
+_ACEOF
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define PACKAGE_URL "$PACKAGE_URL"
+_ACEOF
+
+
+# Let the site file select an alternate cache file if it wants to.
+# Prefer an explicitly selected file to automatically selected ones.
+ac_site_file1=NONE
+ac_site_file2=NONE
+if test -n "$CONFIG_SITE"; then
+ # We do not want a PATH search for config.site.
+ case $CONFIG_SITE in #((
+ -*) ac_site_file1=./$CONFIG_SITE;;
+ */*) ac_site_file1=$CONFIG_SITE;;
+ *) ac_site_file1=./$CONFIG_SITE;;
+ esac
+elif test "x$prefix" != xNONE; then
+ ac_site_file1=$prefix/share/config.site
+ ac_site_file2=$prefix/etc/config.site
+else
+ ac_site_file1=$ac_default_prefix/share/config.site
+ ac_site_file2=$ac_default_prefix/etc/config.site
+fi
+for ac_site_file in "$ac_site_file1" "$ac_site_file2"
+do
+ test "x$ac_site_file" = xNONE && continue
+ if test /dev/null != "$ac_site_file" && test -r "$ac_site_file"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: loading site script $ac_site_file" >&5
+$as_echo "$as_me: loading site script $ac_site_file" >&6;}
+ sed 's/^/| /' "$ac_site_file" >&5
+ . "$ac_site_file" \
+ || { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5
+$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;}
+as_fn_error $? "failed to load site script $ac_site_file
+See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; }
+ fi
+done
+
+if test -r "$cache_file"; then
+ # Some versions of bash will fail to source /dev/null (special files
+ # actually), so we avoid doing that. DJGPP emulates it as a regular file.
+ if test /dev/null != "$cache_file" && test -f "$cache_file"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: loading cache $cache_file" >&5
+$as_echo "$as_me: loading cache $cache_file" >&6;}
+ case $cache_file in
+ [\\/]* | ?:[\\/]* ) . "$cache_file";;
+ *) . "./$cache_file";;
+ esac
+ fi
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: creating cache $cache_file" >&5
+$as_echo "$as_me: creating cache $cache_file" >&6;}
+ >$cache_file
+fi
+
+gt_needs="$gt_needs "
+# Check that the precious variables saved in the cache have kept the same
+# value.
+ac_cache_corrupted=false
+for ac_var in $ac_precious_vars; do
+ eval ac_old_set=\$ac_cv_env_${ac_var}_set
+ eval ac_new_set=\$ac_env_${ac_var}_set
+ eval ac_old_val=\$ac_cv_env_${ac_var}_value
+ eval ac_new_val=\$ac_env_${ac_var}_value
+ case $ac_old_set,$ac_new_set in
+ set,)
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: \`$ac_var' was set to \`$ac_old_val' in the previous run" >&5
+$as_echo "$as_me: error: \`$ac_var' was set to \`$ac_old_val' in the previous run" >&2;}
+ ac_cache_corrupted=: ;;
+ ,set)
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: \`$ac_var' was not set in the previous run" >&5
+$as_echo "$as_me: error: \`$ac_var' was not set in the previous run" >&2;}
+ ac_cache_corrupted=: ;;
+ ,);;
+ *)
+ if test "x$ac_old_val" != "x$ac_new_val"; then
+ # differences in whitespace do not lead to failure.
+ ac_old_val_w=`echo x $ac_old_val`
+ ac_new_val_w=`echo x $ac_new_val`
+ if test "$ac_old_val_w" != "$ac_new_val_w"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: \`$ac_var' has changed since the previous run:" >&5
+$as_echo "$as_me: error: \`$ac_var' has changed since the previous run:" >&2;}
+ ac_cache_corrupted=:
+ else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: warning: ignoring whitespace changes in \`$ac_var' since the previous run:" >&5
+$as_echo "$as_me: warning: ignoring whitespace changes in \`$ac_var' since the previous run:" >&2;}
+ eval $ac_var=\$ac_old_val
+ fi
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: former value: \`$ac_old_val'" >&5
+$as_echo "$as_me: former value: \`$ac_old_val'" >&2;}
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: current value: \`$ac_new_val'" >&5
+$as_echo "$as_me: current value: \`$ac_new_val'" >&2;}
+ fi;;
+ esac
+ # Pass precious variables to config.status.
+ if test "$ac_new_set" = set; then
+ case $ac_new_val in
+ *\'*) ac_arg=$ac_var=`$as_echo "$ac_new_val" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;;
+ *) ac_arg=$ac_var=$ac_new_val ;;
+ esac
+ case " $ac_configure_args " in
+ *" '$ac_arg' "*) ;; # Avoid dups. Use of quotes ensures accuracy.
+ *) as_fn_append ac_configure_args " '$ac_arg'" ;;
+ esac
+ fi
+done
+if $ac_cache_corrupted; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5
+$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;}
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: changes in the environment can compromise the build" >&5
+$as_echo "$as_me: error: changes in the environment can compromise the build" >&2;}
+ as_fn_error $? "run \`make distclean' and/or \`rm $cache_file' and start over" "$LINENO" 5
+fi
+## -------------------- ##
+## Main body of script. ##
+## -------------------- ##
+
+ac_ext=c
+ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
+
+
+
+ac_config_headers="$ac_config_headers config.h"
+
+
+
+am__api_version='1.16'
+
+ac_aux_dir=
+for ac_dir in "$srcdir" "$srcdir/.." "$srcdir/../.."; do
+ if test -f "$ac_dir/install-sh"; then
+ ac_aux_dir=$ac_dir
+ ac_install_sh="$ac_aux_dir/install-sh -c"
+ break
+ elif test -f "$ac_dir/install.sh"; then
+ ac_aux_dir=$ac_dir
+ ac_install_sh="$ac_aux_dir/install.sh -c"
+ break
+ elif test -f "$ac_dir/shtool"; then
+ ac_aux_dir=$ac_dir
+ ac_install_sh="$ac_aux_dir/shtool install -c"
+ break
+ fi
+done
+if test -z "$ac_aux_dir"; then
+ as_fn_error $? "cannot find install-sh, install.sh, or shtool in \"$srcdir\" \"$srcdir/..\" \"$srcdir/../..\"" "$LINENO" 5
+fi
+
+# These three variables are undocumented and unsupported,
+# and are intended to be withdrawn in a future Autoconf release.
+# They can cause serious problems if a builder's source tree is in a directory
+# whose full name contains unusual characters.
+ac_config_guess="$SHELL $ac_aux_dir/config.guess" # Please don't use this var.
+ac_config_sub="$SHELL $ac_aux_dir/config.sub" # Please don't use this var.
+ac_configure="$SHELL $ac_aux_dir/configure" # Please don't use this var.
+
+
+# Find a good install program. We prefer a C program (faster),
+# so one script is as good as another. But avoid the broken or
+# incompatible versions:
+# SysV /etc/install, /usr/sbin/install
+# SunOS /usr/etc/install
+# IRIX /sbin/install
+# AIX /bin/install
+# AmigaOS /C/install, which installs bootblocks on floppy discs
+# AIX 4 /usr/bin/installbsd, which doesn't work without a -g flag
+# AFS /usr/afsws/bin/install, which mishandles nonexistent args
+# SVR4 /usr/ucb/install, which tries to use the nonexistent group "staff"
+# OS/2's system install, which has a completely different semantic
+# ./install, which can be erroneously created by make from ./install.sh.
+# Reject install programs that cannot install multiple files.
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for a BSD-compatible install" >&5
+$as_echo_n "checking for a BSD-compatible install... " >&6; }
+if test -z "$INSTALL"; then
+if ${ac_cv_path_install+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ # Account for people who put trailing slashes in PATH elements.
+case $as_dir/ in #((
+ ./ | .// | /[cC]/* | \
+ /etc/* | /usr/sbin/* | /usr/etc/* | /sbin/* | /usr/afsws/bin/* | \
+ ?:[\\/]os2[\\/]install[\\/]* | ?:[\\/]OS2[\\/]INSTALL[\\/]* | \
+ /usr/ucb/* ) ;;
+ *)
+ # OSF1 and SCO ODT 3.0 have their own names for install.
+ # Don't use installbsd from OSF since it installs stuff as root
+ # by default.
+ for ac_prog in ginstall scoinst install; do
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"; then
+ if test $ac_prog = install &&
+ grep dspmsg "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" >/dev/null 2>&1; then
+ # AIX install. It has an incompatible calling convention.
+ :
+ elif test $ac_prog = install &&
+ grep pwplus "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" >/dev/null 2>&1; then
+ # program-specific install script used by HP pwplus--don't use.
+ :
+ else
+ rm -rf conftest.one conftest.two conftest.dir
+ echo one > conftest.one
+ echo two > conftest.two
+ mkdir conftest.dir
+ if "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" -c conftest.one conftest.two "`pwd`/conftest.dir" &&
+ test -s conftest.one && test -s conftest.two &&
+ test -s conftest.dir/conftest.one &&
+ test -s conftest.dir/conftest.two
+ then
+ ac_cv_path_install="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext -c"
+ break 3
+ fi
+ fi
+ fi
+ done
+ done
+ ;;
+esac
+
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+rm -rf conftest.one conftest.two conftest.dir
+
+fi
+ if test "${ac_cv_path_install+set}" = set; then
+ INSTALL=$ac_cv_path_install
+ else
+ # As a last resort, use the slow shell script. Don't cache a
+ # value for INSTALL within a source directory, because that will
+ # break other packages using the cache if that directory is
+ # removed, or if the value is a relative name.
+ INSTALL=$ac_install_sh
+ fi
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $INSTALL" >&5
+$as_echo "$INSTALL" >&6; }
+
+# Use test -z because SunOS4 sh mishandles braces in ${var-val}.
+# It thinks the first close brace ends the variable substitution.
+test -z "$INSTALL_PROGRAM" && INSTALL_PROGRAM='${INSTALL}'
+
+test -z "$INSTALL_SCRIPT" && INSTALL_SCRIPT='${INSTALL}'
+
+test -z "$INSTALL_DATA" && INSTALL_DATA='${INSTALL} -m 644'
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether build environment is sane" >&5
+$as_echo_n "checking whether build environment is sane... " >&6; }
+# Reject unsafe characters in $srcdir or the absolute working directory
+# name. Accept space and tab only in the latter.
+am_lf='
+'
+case `pwd` in
+ *[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf]*)
+ as_fn_error $? "unsafe absolute working directory name" "$LINENO" 5;;
+esac
+case $srcdir in
+ *[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf\ \ ]*)
+ as_fn_error $? "unsafe srcdir value: '$srcdir'" "$LINENO" 5;;
+esac
+
+# Do 'set' in a subshell so we don't clobber the current shell's
+# arguments. Must try -L first in case configure is actually a
+# symlink; some systems play weird games with the mod time of symlinks
+# (eg FreeBSD returns the mod time of the symlink's containing
+# directory).
+if (
+ am_has_slept=no
+ for am_try in 1 2; do
+ echo "timestamp, slept: $am_has_slept" > conftest.file
+ set X `ls -Lt "$srcdir/configure" conftest.file 2> /dev/null`
+ if test "$*" = "X"; then
+ # -L didn't work.
+ set X `ls -t "$srcdir/configure" conftest.file`
+ fi
+ if test "$*" != "X $srcdir/configure conftest.file" \
+ && test "$*" != "X conftest.file $srcdir/configure"; then
+
+ # If neither matched, then we have a broken ls. This can happen
+ # if, for instance, CONFIG_SHELL is bash and it inherits a
+ # broken ls alias from the environment. This has actually
+ # happened. Such a system could not be considered "sane".
+ as_fn_error $? "ls -t appears to fail. Make sure there is not a broken
+ alias in your environment" "$LINENO" 5
+ fi
+ if test "$2" = conftest.file || test $am_try -eq 2; then
+ break
+ fi
+ # Just in case.
+ sleep 1
+ am_has_slept=yes
+ done
+ test "$2" = conftest.file
+ )
+then
+ # Ok.
+ :
+else
+ as_fn_error $? "newly created file is older than distributed files!
+Check your system clock" "$LINENO" 5
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
+$as_echo "yes" >&6; }
+# If we didn't sleep, we still need to ensure time stamps of config.status and
+# generated files are strictly newer.
+am_sleep_pid=
+if grep 'slept: no' conftest.file >/dev/null 2>&1; then
+ ( sleep 1 ) &
+ am_sleep_pid=$!
+fi
+
+rm -f conftest.file
+
+test "$program_prefix" != NONE &&
+ program_transform_name="s&^&$program_prefix&;$program_transform_name"
+# Use a double $ so make ignores it.
+test "$program_suffix" != NONE &&
+ program_transform_name="s&\$&$program_suffix&;$program_transform_name"
+# Double any \ or $.
+# By default was `s,x,x', remove it if useless.
+ac_script='s/[\\$]/&&/g;s/;s,x,x,$//'
+program_transform_name=`$as_echo "$program_transform_name" | sed "$ac_script"`
+
+# Expand $ac_aux_dir to an absolute path.
+am_aux_dir=`cd "$ac_aux_dir" && pwd`
+
+if test x"${MISSING+set}" != xset; then
+ case $am_aux_dir in
+ *\ * | *\ *)
+ MISSING="\${SHELL} \"$am_aux_dir/missing\"" ;;
+ *)
+ MISSING="\${SHELL} $am_aux_dir/missing" ;;
+ esac
+fi
+# Use eval to expand $SHELL
+if eval "$MISSING --is-lightweight"; then
+ am_missing_run="$MISSING "
+else
+ am_missing_run=
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: 'missing' script is too old or missing" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: 'missing' script is too old or missing" >&2;}
+fi
+
+if test x"${install_sh+set}" != xset; then
+ case $am_aux_dir in
+ *\ * | *\ *)
+ install_sh="\${SHELL} '$am_aux_dir/install-sh'" ;;
+ *)
+ install_sh="\${SHELL} $am_aux_dir/install-sh"
+ esac
+fi
+
+# Installed binaries are usually stripped using 'strip' when the user
+# run "make install-strip". However 'strip' might not be the right
+# tool to use in cross-compilation environments, therefore Automake
+# will honor the 'STRIP' environment variable to overrule this program.
+if test "$cross_compiling" != no; then
+ if test -n "$ac_tool_prefix"; then
+ # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}strip", so it can be a program name with args.
+set dummy ${ac_tool_prefix}strip; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_STRIP+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$STRIP"; then
+ ac_cv_prog_STRIP="$STRIP" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_STRIP="${ac_tool_prefix}strip"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+STRIP=$ac_cv_prog_STRIP
+if test -n "$STRIP"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $STRIP" >&5
+$as_echo "$STRIP" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+fi
+if test -z "$ac_cv_prog_STRIP"; then
+ ac_ct_STRIP=$STRIP
+ # Extract the first word of "strip", so it can be a program name with args.
+set dummy strip; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_ac_ct_STRIP+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$ac_ct_STRIP"; then
+ ac_cv_prog_ac_ct_STRIP="$ac_ct_STRIP" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_ac_ct_STRIP="strip"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+ac_ct_STRIP=$ac_cv_prog_ac_ct_STRIP
+if test -n "$ac_ct_STRIP"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_STRIP" >&5
+$as_echo "$ac_ct_STRIP" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+ if test "x$ac_ct_STRIP" = x; then
+ STRIP=":"
+ else
+ case $cross_compiling:$ac_tool_warned in
+yes:)
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;}
+ac_tool_warned=yes ;;
+esac
+ STRIP=$ac_ct_STRIP
+ fi
+else
+ STRIP="$ac_cv_prog_STRIP"
+fi
+
+fi
+INSTALL_STRIP_PROGRAM="\$(install_sh) -c -s"
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for a thread-safe mkdir -p" >&5
+$as_echo_n "checking for a thread-safe mkdir -p... " >&6; }
+if test -z "$MKDIR_P"; then
+ if ${ac_cv_path_mkdir+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH$PATH_SEPARATOR/opt/sfw/bin
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_prog in mkdir gmkdir; do
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" || continue
+ case `"$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" --version 2>&1` in #(
+ 'mkdir (GNU coreutils) '* | \
+ 'mkdir (coreutils) '* | \
+ 'mkdir (fileutils) '4.1*)
+ ac_cv_path_mkdir=$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext
+ break 3;;
+ esac
+ done
+ done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+
+ test -d ./--version && rmdir ./--version
+ if test "${ac_cv_path_mkdir+set}" = set; then
+ MKDIR_P="$ac_cv_path_mkdir -p"
+ else
+ # As a last resort, use the slow shell script. Don't cache a
+ # value for MKDIR_P within a source directory, because that will
+ # break other packages using the cache if that directory is
+ # removed, or if the value is a relative name.
+ MKDIR_P="$ac_install_sh -d"
+ fi
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MKDIR_P" >&5
+$as_echo "$MKDIR_P" >&6; }
+
+for ac_prog in gawk mawk nawk awk
+do
+ # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args.
+set dummy $ac_prog; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_AWK+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$AWK"; then
+ ac_cv_prog_AWK="$AWK" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_AWK="$ac_prog"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+AWK=$ac_cv_prog_AWK
+if test -n "$AWK"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $AWK" >&5
+$as_echo "$AWK" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+ test -n "$AWK" && break
+done
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ${MAKE-make} sets \$(MAKE)" >&5
+$as_echo_n "checking whether ${MAKE-make} sets \$(MAKE)... " >&6; }
+set x ${MAKE-make}
+ac_make=`$as_echo "$2" | sed 's/+/p/g; s/[^a-zA-Z0-9_]/_/g'`
+if eval \${ac_cv_prog_make_${ac_make}_set+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ cat >conftest.make <<\_ACEOF
+SHELL = /bin/sh
+all:
+ @echo '@@@%%%=$(MAKE)=@@@%%%'
+_ACEOF
+# GNU make sometimes prints "make[1]: Entering ...", which would confuse us.
+case `${MAKE-make} -f conftest.make 2>/dev/null` in
+ *@@@%%%=?*=@@@%%%*)
+ eval ac_cv_prog_make_${ac_make}_set=yes;;
+ *)
+ eval ac_cv_prog_make_${ac_make}_set=no;;
+esac
+rm -f conftest.make
+fi
+if eval test \$ac_cv_prog_make_${ac_make}_set = yes; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
+$as_echo "yes" >&6; }
+ SET_MAKE=
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+ SET_MAKE="MAKE=${MAKE-make}"
+fi
+
+rm -rf .tst 2>/dev/null
+mkdir .tst 2>/dev/null
+if test -d .tst; then
+ am__leading_dot=.
+else
+ am__leading_dot=_
+fi
+rmdir .tst 2>/dev/null
+
+# Check whether --enable-silent-rules was given.
+if test "${enable_silent_rules+set}" = set; then :
+ enableval=$enable_silent_rules;
+fi
+
+case $enable_silent_rules in # (((
+ yes) AM_DEFAULT_VERBOSITY=0;;
+ no) AM_DEFAULT_VERBOSITY=1;;
+ *) AM_DEFAULT_VERBOSITY=1;;
+esac
+am_make=${MAKE-make}
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $am_make supports nested variables" >&5
+$as_echo_n "checking whether $am_make supports nested variables... " >&6; }
+if ${am_cv_make_support_nested_variables+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if $as_echo 'TRUE=$(BAR$(V))
+BAR0=false
+BAR1=true
+V=1
+am__doit:
+ @$(TRUE)
+.PHONY: am__doit' | $am_make -f - >/dev/null 2>&1; then
+ am_cv_make_support_nested_variables=yes
+else
+ am_cv_make_support_nested_variables=no
+fi
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_make_support_nested_variables" >&5
+$as_echo "$am_cv_make_support_nested_variables" >&6; }
+if test $am_cv_make_support_nested_variables = yes; then
+ AM_V='$(V)'
+ AM_DEFAULT_V='$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)'
+else
+ AM_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY
+ AM_DEFAULT_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY
+fi
+AM_BACKSLASH='\'
+
+if test "`cd $srcdir && pwd`" != "`pwd`"; then
+ # Use -I$(srcdir) only when $(srcdir) != ., so that make's output
+ # is not polluted with repeated "-I."
+ am__isrc=' -I$(srcdir)'
+ # test to see if srcdir already configured
+ if test -f $srcdir/config.status; then
+ as_fn_error $? "source directory already configured; run \"make distclean\" there first" "$LINENO" 5
+ fi
+fi
+
+# test whether we have cygpath
+if test -z "$CYGPATH_W"; then
+ if (cygpath --version) >/dev/null 2>/dev/null; then
+ CYGPATH_W='cygpath -w'
+ else
+ CYGPATH_W=echo
+ fi
+fi
+
+
+# Define the identity of the package.
+ PACKAGE='gnome-terminal'
+ VERSION='3.38.3'
+
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define PACKAGE "$PACKAGE"
+_ACEOF
+
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define VERSION "$VERSION"
+_ACEOF
+
+# Some tools Automake needs.
+
+ACLOCAL=${ACLOCAL-"${am_missing_run}aclocal-${am__api_version}"}
+
+
+AUTOCONF=${AUTOCONF-"${am_missing_run}autoconf"}
+
+
+AUTOMAKE=${AUTOMAKE-"${am_missing_run}automake-${am__api_version}"}
+
+
+AUTOHEADER=${AUTOHEADER-"${am_missing_run}autoheader"}
+
+
+MAKEINFO=${MAKEINFO-"${am_missing_run}makeinfo"}
+
+# For better backward compatibility. To be removed once Automake 1.9.x
+# dies out for good. For more background, see:
+# <https://lists.gnu.org/archive/html/automake/2012-07/msg00001.html>
+# <https://lists.gnu.org/archive/html/automake/2012-07/msg00014.html>
+mkdir_p='$(MKDIR_P)'
+
+# We need awk for the "check" target (and possibly the TAP driver). The
+# system "awk" is bad on some platforms.
+# Always define AMTAR for backward compatibility. Yes, it's still used
+# in the wild :-( We should find a proper way to deprecate it ...
+AMTAR='$${TAR-tar}'
+
+
+# We'll loop over all known methods to create a tar archive until one works.
+_am_tools='gnutar pax cpio none'
+
+am__tar='$${TAR-tar} chof - "$$tardir"' am__untar='$${TAR-tar} xf -'
+
+
+
+
+
+
+# POSIX will say in a future version that running "rm -f" with no argument
+# is OK; and we want to be able to make that assumption in our Makefile
+# recipes. So use an aggressive probe to check that the usage we want is
+# actually supported "in the wild" to an acceptable degree.
+# See automake bug#10828.
+# To make any issue more visible, cause the running configure to be aborted
+# by default if the 'rm' program in use doesn't match our expectations; the
+# user can still override this though.
+if rm -f && rm -fr && rm -rf; then : OK; else
+ cat >&2 <<'END'
+Oops!
+
+Your 'rm' program seems unable to run without file operands specified
+on the command line, even when the '-f' option is present. This is contrary
+to the behaviour of most rm programs out there, and not conforming with
+the upcoming POSIX standard: <http://austingroupbugs.net/view.php?id=542>
+
+Please tell bug-automake@gnu.org about your system, including the value
+of your $PATH and any error possibly output before this message. This
+can help us improve future automake versions.
+
+END
+ if test x"$ACCEPT_INFERIOR_RM_PROGRAM" = x"yes"; then
+ echo 'Configuration will proceed anyway, since you have set the' >&2
+ echo 'ACCEPT_INFERIOR_RM_PROGRAM variable to "yes"' >&2
+ echo >&2
+ else
+ cat >&2 <<'END'
+Aborting the configuration process, to ensure you take notice of the issue.
+
+You can download and install GNU coreutils to get an 'rm' implementation
+that behaves properly: <https://www.gnu.org/software/coreutils/>.
+
+If you want to complete the configuration process using your problematic
+'rm' anyway, export the environment variable ACCEPT_INFERIOR_RM_PROGRAM
+to "yes", and re-run configure.
+
+END
+ as_fn_error $? "Your 'rm' program is bad, sorry." "$LINENO" 5
+ fi
+fi
+
+
+DEPDIR="${am__leading_dot}deps"
+
+ac_config_commands="$ac_config_commands depfiles"
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ${MAKE-make} supports the include directive" >&5
+$as_echo_n "checking whether ${MAKE-make} supports the include directive... " >&6; }
+cat > confinc.mk << 'END'
+am__doit:
+ @echo this is the am__doit target >confinc.out
+.PHONY: am__doit
+END
+am__include="#"
+am__quote=
+# BSD make does it like this.
+echo '.include "confinc.mk" # ignored' > confmf.BSD
+# Other make implementations (GNU, Solaris 10, AIX) do it like this.
+echo 'include confinc.mk # ignored' > confmf.GNU
+_am_result=no
+for s in GNU BSD; do
+ { echo "$as_me:$LINENO: ${MAKE-make} -f confmf.$s && cat confinc.out" >&5
+ (${MAKE-make} -f confmf.$s && cat confinc.out) >&5 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); }
+ case $?:`cat confinc.out 2>/dev/null` in #(
+ '0:this is the am__doit target') :
+ case $s in #(
+ BSD) :
+ am__include='.include' am__quote='"' ;; #(
+ *) :
+ am__include='include' am__quote='' ;;
+esac ;; #(
+ *) :
+ ;;
+esac
+ if test "$am__include" != "#"; then
+ _am_result="yes ($s style)"
+ break
+ fi
+done
+rm -f confinc.* confmf.*
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: ${_am_result}" >&5
+$as_echo "${_am_result}" >&6; }
+
+# Check whether --enable-dependency-tracking was given.
+if test "${enable_dependency_tracking+set}" = set; then :
+ enableval=$enable_dependency_tracking;
+fi
+
+if test "x$enable_dependency_tracking" != xno; then
+ am_depcomp="$ac_aux_dir/depcomp"
+ AMDEPBACKSLASH='\'
+ am__nodep='_no'
+fi
+ if test "x$enable_dependency_tracking" != xno; then
+ AMDEP_TRUE=
+ AMDEP_FALSE='#'
+else
+ AMDEP_TRUE='#'
+ AMDEP_FALSE=
+fi
+
+
+ac_ext=c
+ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
+if test -n "$ac_tool_prefix"; then
+ # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}gcc", so it can be a program name with args.
+set dummy ${ac_tool_prefix}gcc; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$CC"; then
+ ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}gcc"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+CC=$ac_cv_prog_CC
+if test -n "$CC"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5
+$as_echo "$CC" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+fi
+if test -z "$ac_cv_prog_CC"; then
+ ac_ct_CC=$CC
+ # Extract the first word of "gcc", so it can be a program name with args.
+set dummy gcc; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_ac_ct_CC+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$ac_ct_CC"; then
+ ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_ct_CC" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_ac_ct_CC="gcc"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+ac_ct_CC=$ac_cv_prog_ac_ct_CC
+if test -n "$ac_ct_CC"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CC" >&5
+$as_echo "$ac_ct_CC" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+ if test "x$ac_ct_CC" = x; then
+ CC=""
+ else
+ case $cross_compiling:$ac_tool_warned in
+yes:)
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;}
+ac_tool_warned=yes ;;
+esac
+ CC=$ac_ct_CC
+ fi
+else
+ CC="$ac_cv_prog_CC"
+fi
+
+if test -z "$CC"; then
+ if test -n "$ac_tool_prefix"; then
+ # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}cc", so it can be a program name with args.
+set dummy ${ac_tool_prefix}cc; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$CC"; then
+ ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}cc"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+CC=$ac_cv_prog_CC
+if test -n "$CC"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5
+$as_echo "$CC" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+ fi
+fi
+if test -z "$CC"; then
+ # Extract the first word of "cc", so it can be a program name with args.
+set dummy cc; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$CC"; then
+ ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test.
+else
+ ac_prog_rejected=no
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ if test "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" = "/usr/ucb/cc"; then
+ ac_prog_rejected=yes
+ continue
+ fi
+ ac_cv_prog_CC="cc"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+if test $ac_prog_rejected = yes; then
+ # We found a bogon in the path, so make sure we never use it.
+ set dummy $ac_cv_prog_CC
+ shift
+ if test $# != 0; then
+ # We chose a different compiler from the bogus one.
+ # However, it has the same basename, so the bogon will be chosen
+ # first if we set CC to just the basename; use the full file name.
+ shift
+ ac_cv_prog_CC="$as_dir/$ac_word${1+' '}$@"
+ fi
+fi
+fi
+fi
+CC=$ac_cv_prog_CC
+if test -n "$CC"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5
+$as_echo "$CC" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+fi
+if test -z "$CC"; then
+ if test -n "$ac_tool_prefix"; then
+ for ac_prog in cl.exe
+ do
+ # Extract the first word of "$ac_tool_prefix$ac_prog", so it can be a program name with args.
+set dummy $ac_tool_prefix$ac_prog; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$CC"; then
+ ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_CC="$ac_tool_prefix$ac_prog"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+CC=$ac_cv_prog_CC
+if test -n "$CC"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5
+$as_echo "$CC" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+ test -n "$CC" && break
+ done
+fi
+if test -z "$CC"; then
+ ac_ct_CC=$CC
+ for ac_prog in cl.exe
+do
+ # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args.
+set dummy $ac_prog; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_ac_ct_CC+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$ac_ct_CC"; then
+ ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_ct_CC" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_prog"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+ac_ct_CC=$ac_cv_prog_ac_ct_CC
+if test -n "$ac_ct_CC"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CC" >&5
+$as_echo "$ac_ct_CC" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+ test -n "$ac_ct_CC" && break
+done
+
+ if test "x$ac_ct_CC" = x; then
+ CC=""
+ else
+ case $cross_compiling:$ac_tool_warned in
+yes:)
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;}
+ac_tool_warned=yes ;;
+esac
+ CC=$ac_ct_CC
+ fi
+fi
+
+fi
+
+
+test -z "$CC" && { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5
+$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;}
+as_fn_error $? "no acceptable C compiler found in \$PATH
+See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; }
+
+# Provide some information about the compiler.
+$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for C compiler version" >&5
+set X $ac_compile
+ac_compiler=$2
+for ac_option in --version -v -V -qversion; do
+ { { ac_try="$ac_compiler $ac_option >&5"
+case "(($ac_try" in
+ *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
+ *) ac_try_echo=$ac_try;;
+esac
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
+ (eval "$ac_compiler $ac_option >&5") 2>conftest.err
+ ac_status=$?
+ if test -s conftest.err; then
+ sed '10a\
+... rest of stderr output deleted ...
+ 10q' conftest.err >conftest.er1
+ cat conftest.er1 >&5
+ fi
+ rm -f conftest.er1 conftest.err
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; }
+done
+
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+
+int
+main ()
+{
+
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+ac_clean_files_save=$ac_clean_files
+ac_clean_files="$ac_clean_files a.out a.out.dSYM a.exe b.out"
+# Try to create an executable without -o first, disregard a.out.
+# It will help us diagnose broken compilers, and finding out an intuition
+# of exeext.
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether the C compiler works" >&5
+$as_echo_n "checking whether the C compiler works... " >&6; }
+ac_link_default=`$as_echo "$ac_link" | sed 's/ -o *conftest[^ ]*//'`
+
+# The possible output files:
+ac_files="a.out conftest.exe conftest a.exe a_out.exe b.out conftest.*"
+
+ac_rmfiles=
+for ac_file in $ac_files
+do
+ case $ac_file in
+ *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM | *.o | *.obj ) ;;
+ * ) ac_rmfiles="$ac_rmfiles $ac_file";;
+ esac
+done
+rm -f $ac_rmfiles
+
+if { { ac_try="$ac_link_default"
+case "(($ac_try" in
+ *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
+ *) ac_try_echo=$ac_try;;
+esac
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
+ (eval "$ac_link_default") 2>&5
+ ac_status=$?
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; }; then :
+ # Autoconf-2.13 could set the ac_cv_exeext variable to `no'.
+# So ignore a value of `no', otherwise this would lead to `EXEEXT = no'
+# in a Makefile. We should not override ac_cv_exeext if it was cached,
+# so that the user can short-circuit this test for compilers unknown to
+# Autoconf.
+for ac_file in $ac_files ''
+do
+ test -f "$ac_file" || continue
+ case $ac_file in
+ *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM | *.o | *.obj )
+ ;;
+ [ab].out )
+ # We found the default executable, but exeext='' is most
+ # certainly right.
+ break;;
+ *.* )
+ if test "${ac_cv_exeext+set}" = set && test "$ac_cv_exeext" != no;
+ then :; else
+ ac_cv_exeext=`expr "$ac_file" : '[^.]*\(\..*\)'`
+ fi
+ # We set ac_cv_exeext here because the later test for it is not
+ # safe: cross compilers may not add the suffix if given an `-o'
+ # argument, so we may need to know it at that point already.
+ # Even if this section looks crufty: it has the advantage of
+ # actually working.
+ break;;
+ * )
+ break;;
+ esac
+done
+test "$ac_cv_exeext" = no && ac_cv_exeext=
+
+else
+ ac_file=''
+fi
+if test -z "$ac_file"; then :
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+$as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+{ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5
+$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;}
+as_fn_error 77 "C compiler cannot create executables
+See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
+$as_echo "yes" >&6; }
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for C compiler default output file name" >&5
+$as_echo_n "checking for C compiler default output file name... " >&6; }
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_file" >&5
+$as_echo "$ac_file" >&6; }
+ac_exeext=$ac_cv_exeext
+
+rm -f -r a.out a.out.dSYM a.exe conftest$ac_cv_exeext b.out
+ac_clean_files=$ac_clean_files_save
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for suffix of executables" >&5
+$as_echo_n "checking for suffix of executables... " >&6; }
+if { { ac_try="$ac_link"
+case "(($ac_try" in
+ *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
+ *) ac_try_echo=$ac_try;;
+esac
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
+ (eval "$ac_link") 2>&5
+ ac_status=$?
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; }; then :
+ # If both `conftest.exe' and `conftest' are `present' (well, observable)
+# catch `conftest.exe'. For instance with Cygwin, `ls conftest' will
+# work properly (i.e., refer to `conftest.exe'), while it won't with
+# `rm'.
+for ac_file in conftest.exe conftest conftest.*; do
+ test -f "$ac_file" || continue
+ case $ac_file in
+ *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM | *.o | *.obj ) ;;
+ *.* ) ac_cv_exeext=`expr "$ac_file" : '[^.]*\(\..*\)'`
+ break;;
+ * ) break;;
+ esac
+done
+else
+ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5
+$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;}
+as_fn_error $? "cannot compute suffix of executables: cannot compile and link
+See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; }
+fi
+rm -f conftest conftest$ac_cv_exeext
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_exeext" >&5
+$as_echo "$ac_cv_exeext" >&6; }
+
+rm -f conftest.$ac_ext
+EXEEXT=$ac_cv_exeext
+ac_exeext=$EXEEXT
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+#include <stdio.h>
+int
+main ()
+{
+FILE *f = fopen ("conftest.out", "w");
+ return ferror (f) || fclose (f) != 0;
+
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+ac_clean_files="$ac_clean_files conftest.out"
+# Check that the compiler produces executables we can run. If not, either
+# the compiler is broken, or we cross compile.
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether we are cross compiling" >&5
+$as_echo_n "checking whether we are cross compiling... " >&6; }
+if test "$cross_compiling" != yes; then
+ { { ac_try="$ac_link"
+case "(($ac_try" in
+ *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
+ *) ac_try_echo=$ac_try;;
+esac
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
+ (eval "$ac_link") 2>&5
+ ac_status=$?
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; }
+ if { ac_try='./conftest$ac_cv_exeext'
+ { { case "(($ac_try" in
+ *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
+ *) ac_try_echo=$ac_try;;
+esac
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
+ (eval "$ac_try") 2>&5
+ ac_status=$?
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; }; }; then
+ cross_compiling=no
+ else
+ if test "$cross_compiling" = maybe; then
+ cross_compiling=yes
+ else
+ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5
+$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;}
+as_fn_error $? "cannot run C compiled programs.
+If you meant to cross compile, use \`--host'.
+See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; }
+ fi
+ fi
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $cross_compiling" >&5
+$as_echo "$cross_compiling" >&6; }
+
+rm -f conftest.$ac_ext conftest$ac_cv_exeext conftest.out
+ac_clean_files=$ac_clean_files_save
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for suffix of object files" >&5
+$as_echo_n "checking for suffix of object files... " >&6; }
+if ${ac_cv_objext+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+
+int
+main ()
+{
+
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+rm -f conftest.o conftest.obj
+if { { ac_try="$ac_compile"
+case "(($ac_try" in
+ *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
+ *) ac_try_echo=$ac_try;;
+esac
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
+ (eval "$ac_compile") 2>&5
+ ac_status=$?
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; }; then :
+ for ac_file in conftest.o conftest.obj conftest.*; do
+ test -f "$ac_file" || continue;
+ case $ac_file in
+ *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM ) ;;
+ *) ac_cv_objext=`expr "$ac_file" : '.*\.\(.*\)'`
+ break;;
+ esac
+done
+else
+ $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5
+sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5
+
+{ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5
+$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;}
+as_fn_error $? "cannot compute suffix of object files: cannot compile
+See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; }
+fi
+rm -f conftest.$ac_cv_objext conftest.$ac_ext
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_objext" >&5
+$as_echo "$ac_cv_objext" >&6; }
+OBJEXT=$ac_cv_objext
+ac_objext=$OBJEXT
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether we are using the GNU C compiler" >&5
+$as_echo_n "checking whether we are using the GNU C compiler... " >&6; }
+if ${ac_cv_c_compiler_gnu+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+
+int
+main ()
+{
+#ifndef __GNUC__
+ choke me
+#endif
+
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then :
+ ac_compiler_gnu=yes
+else
+ ac_compiler_gnu=no
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+ac_cv_c_compiler_gnu=$ac_compiler_gnu
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_c_compiler_gnu" >&5
+$as_echo "$ac_cv_c_compiler_gnu" >&6; }
+if test $ac_compiler_gnu = yes; then
+ GCC=yes
+else
+ GCC=
+fi
+ac_test_CFLAGS=${CFLAGS+set}
+ac_save_CFLAGS=$CFLAGS
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CC accepts -g" >&5
+$as_echo_n "checking whether $CC accepts -g... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_cc_g+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ ac_save_c_werror_flag=$ac_c_werror_flag
+ ac_c_werror_flag=yes
+ ac_cv_prog_cc_g=no
+ CFLAGS="-g"
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+
+int
+main ()
+{
+
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then :
+ ac_cv_prog_cc_g=yes
+else
+ CFLAGS=""
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+
+int
+main ()
+{
+
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then :
+
+else
+ ac_c_werror_flag=$ac_save_c_werror_flag
+ CFLAGS="-g"
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+
+int
+main ()
+{
+
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then :
+ ac_cv_prog_cc_g=yes
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+ ac_c_werror_flag=$ac_save_c_werror_flag
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cc_g" >&5
+$as_echo "$ac_cv_prog_cc_g" >&6; }
+if test "$ac_test_CFLAGS" = set; then
+ CFLAGS=$ac_save_CFLAGS
+elif test $ac_cv_prog_cc_g = yes; then
+ if test "$GCC" = yes; then
+ CFLAGS="-g -O2"
+ else
+ CFLAGS="-g"
+ fi
+else
+ if test "$GCC" = yes; then
+ CFLAGS="-O2"
+ else
+ CFLAGS=
+ fi
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $CC option to accept ISO C89" >&5
+$as_echo_n "checking for $CC option to accept ISO C89... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_cc_c89+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ ac_cv_prog_cc_c89=no
+ac_save_CC=$CC
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+#include <stdarg.h>
+#include <stdio.h>
+struct stat;
+/* Most of the following tests are stolen from RCS 5.7's src/conf.sh. */
+struct buf { int x; };
+FILE * (*rcsopen) (struct buf *, struct stat *, int);
+static char *e (p, i)
+ char **p;
+ int i;
+{
+ return p[i];
+}
+static char *f (char * (*g) (char **, int), char **p, ...)
+{
+ char *s;
+ va_list v;
+ va_start (v,p);
+ s = g (p, va_arg (v,int));
+ va_end (v);
+ return s;
+}
+
+/* OSF 4.0 Compaq cc is some sort of almost-ANSI by default. It has
+ function prototypes and stuff, but not '\xHH' hex character constants.
+ These don't provoke an error unfortunately, instead are silently treated
+ as 'x'. The following induces an error, until -std is added to get
+ proper ANSI mode. Curiously '\x00'!='x' always comes out true, for an
+ array size at least. It's necessary to write '\x00'==0 to get something
+ that's true only with -std. */
+int osf4_cc_array ['\x00' == 0 ? 1 : -1];
+
+/* IBM C 6 for AIX is almost-ANSI by default, but it replaces macro parameters
+ inside strings and character constants. */
+#define FOO(x) 'x'
+int xlc6_cc_array[FOO(a) == 'x' ? 1 : -1];
+
+int test (int i, double x);
+struct s1 {int (*f) (int a);};
+struct s2 {int (*f) (double a);};
+int pairnames (int, char **, FILE *(*)(struct buf *, struct stat *, int), int, int);
+int argc;
+char **argv;
+int
+main ()
+{
+return f (e, argv, 0) != argv[0] || f (e, argv, 1) != argv[1];
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+for ac_arg in '' -qlanglvl=extc89 -qlanglvl=ansi -std \
+ -Ae "-Aa -D_HPUX_SOURCE" "-Xc -D__EXTENSIONS__"
+do
+ CC="$ac_save_CC $ac_arg"
+ if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then :
+ ac_cv_prog_cc_c89=$ac_arg
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext
+ test "x$ac_cv_prog_cc_c89" != "xno" && break
+done
+rm -f conftest.$ac_ext
+CC=$ac_save_CC
+
+fi
+# AC_CACHE_VAL
+case "x$ac_cv_prog_cc_c89" in
+ x)
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: none needed" >&5
+$as_echo "none needed" >&6; } ;;
+ xno)
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: unsupported" >&5
+$as_echo "unsupported" >&6; } ;;
+ *)
+ CC="$CC $ac_cv_prog_cc_c89"
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cc_c89" >&5
+$as_echo "$ac_cv_prog_cc_c89" >&6; } ;;
+esac
+if test "x$ac_cv_prog_cc_c89" != xno; then :
+
+fi
+
+ac_ext=c
+ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
+
+ac_ext=c
+ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CC understands -c and -o together" >&5
+$as_echo_n "checking whether $CC understands -c and -o together... " >&6; }
+if ${am_cv_prog_cc_c_o+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+
+int
+main ()
+{
+
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+ # Make sure it works both with $CC and with simple cc.
+ # Following AC_PROG_CC_C_O, we do the test twice because some
+ # compilers refuse to overwrite an existing .o file with -o,
+ # though they will create one.
+ am_cv_prog_cc_c_o=yes
+ for am_i in 1 2; do
+ if { echo "$as_me:$LINENO: $CC -c conftest.$ac_ext -o conftest2.$ac_objext" >&5
+ ($CC -c conftest.$ac_ext -o conftest2.$ac_objext) >&5 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); } \
+ && test -f conftest2.$ac_objext; then
+ : OK
+ else
+ am_cv_prog_cc_c_o=no
+ break
+ fi
+ done
+ rm -f core conftest*
+ unset am_i
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_prog_cc_c_o" >&5
+$as_echo "$am_cv_prog_cc_c_o" >&6; }
+if test "$am_cv_prog_cc_c_o" != yes; then
+ # Losing compiler, so override with the script.
+ # FIXME: It is wrong to rewrite CC.
+ # But if we don't then we get into trouble of one sort or another.
+ # A longer-term fix would be to have automake use am__CC in this case,
+ # and then we could set am__CC="\$(top_srcdir)/compile \$(CC)"
+ CC="$am_aux_dir/compile $CC"
+fi
+ac_ext=c
+ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
+
+
+depcc="$CC" am_compiler_list=
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking dependency style of $depcc" >&5
+$as_echo_n "checking dependency style of $depcc... " >&6; }
+if ${am_cv_CC_dependencies_compiler_type+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -z "$AMDEP_TRUE" && test -f "$am_depcomp"; then
+ # We make a subdir and do the tests there. Otherwise we can end up
+ # making bogus files that we don't know about and never remove. For
+ # instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up
+ # making a dummy file named 'D' -- because '-MD' means "put the output
+ # in D".
+ rm -rf conftest.dir
+ mkdir conftest.dir
+ # Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're
+ # using a relative directory.
+ cp "$am_depcomp" conftest.dir
+ cd conftest.dir
+ # We will build objects and dependencies in a subdirectory because
+ # it helps to detect inapplicable dependency modes. For instance
+ # both Tru64's cc and ICC support -MD to output dependencies as a
+ # side effect of compilation, but ICC will put the dependencies in
+ # the current directory while Tru64 will put them in the object
+ # directory.
+ mkdir sub
+
+ am_cv_CC_dependencies_compiler_type=none
+ if test "$am_compiler_list" = ""; then
+ am_compiler_list=`sed -n 's/^#*\([a-zA-Z0-9]*\))$/\1/p' < ./depcomp`
+ fi
+ am__universal=false
+ case " $depcc " in #(
+ *\ -arch\ *\ -arch\ *) am__universal=true ;;
+ esac
+
+ for depmode in $am_compiler_list; do
+ # Setup a source with many dependencies, because some compilers
+ # like to wrap large dependency lists on column 80 (with \), and
+ # we should not choose a depcomp mode which is confused by this.
+ #
+ # We need to recreate these files for each test, as the compiler may
+ # overwrite some of them when testing with obscure command lines.
+ # This happens at least with the AIX C compiler.
+ : > sub/conftest.c
+ for i in 1 2 3 4 5 6; do
+ echo '#include "conftst'$i'.h"' >> sub/conftest.c
+ # Using ": > sub/conftst$i.h" creates only sub/conftst1.h with
+ # Solaris 10 /bin/sh.
+ echo '/* dummy */' > sub/conftst$i.h
+ done
+ echo "${am__include} ${am__quote}sub/conftest.Po${am__quote}" > confmf
+
+ # We check with '-c' and '-o' for the sake of the "dashmstdout"
+ # mode. It turns out that the SunPro C++ compiler does not properly
+ # handle '-M -o', and we need to detect this. Also, some Intel
+ # versions had trouble with output in subdirs.
+ am__obj=sub/conftest.${OBJEXT-o}
+ am__minus_obj="-o $am__obj"
+ case $depmode in
+ gcc)
+ # This depmode causes a compiler race in universal mode.
+ test "$am__universal" = false || continue
+ ;;
+ nosideeffect)
+ # After this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll
+ # only be used when explicitly requested.
+ if test "x$enable_dependency_tracking" = xyes; then
+ continue
+ else
+ break
+ fi
+ ;;
+ msvc7 | msvc7msys | msvisualcpp | msvcmsys)
+ # This compiler won't grok '-c -o', but also, the minuso test has
+ # not run yet. These depmodes are late enough in the game, and
+ # so weak that their functioning should not be impacted.
+ am__obj=conftest.${OBJEXT-o}
+ am__minus_obj=
+ ;;
+ none) break ;;
+ esac
+ if depmode=$depmode \
+ source=sub/conftest.c object=$am__obj \
+ depfile=sub/conftest.Po tmpdepfile=sub/conftest.TPo \
+ $SHELL ./depcomp $depcc -c $am__minus_obj sub/conftest.c \
+ >/dev/null 2>conftest.err &&
+ grep sub/conftst1.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 &&
+ grep sub/conftst6.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 &&
+ grep $am__obj sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 &&
+ ${MAKE-make} -s -f confmf > /dev/null 2>&1; then
+ # icc doesn't choke on unknown options, it will just issue warnings
+ # or remarks (even with -Werror). So we grep stderr for any message
+ # that says an option was ignored or not supported.
+ # When given -MP, icc 7.0 and 7.1 complain thusly:
+ # icc: Command line warning: ignoring option '-M'; no argument required
+ # The diagnosis changed in icc 8.0:
+ # icc: Command line remark: option '-MP' not supported
+ if (grep 'ignoring option' conftest.err ||
+ grep 'not supported' conftest.err) >/dev/null 2>&1; then :; else
+ am_cv_CC_dependencies_compiler_type=$depmode
+ break
+ fi
+ fi
+ done
+
+ cd ..
+ rm -rf conftest.dir
+else
+ am_cv_CC_dependencies_compiler_type=none
+fi
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_CC_dependencies_compiler_type" >&5
+$as_echo "$am_cv_CC_dependencies_compiler_type" >&6; }
+CCDEPMODE=depmode=$am_cv_CC_dependencies_compiler_type
+
+ if
+ test "x$enable_dependency_tracking" != xno \
+ && test "$am_cv_CC_dependencies_compiler_type" = gcc3; then
+ am__fastdepCC_TRUE=
+ am__fastdepCC_FALSE='#'
+else
+ am__fastdepCC_TRUE='#'
+ am__fastdepCC_FALSE=
+fi
+
+
+
+ac_ext=c
+ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to run the C preprocessor" >&5
+$as_echo_n "checking how to run the C preprocessor... " >&6; }
+# On Suns, sometimes $CPP names a directory.
+if test -n "$CPP" && test -d "$CPP"; then
+ CPP=
+fi
+if test -z "$CPP"; then
+ if ${ac_cv_prog_CPP+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ # Double quotes because CPP needs to be expanded
+ for CPP in "$CC -E" "$CC -E -traditional-cpp" "/lib/cpp"
+ do
+ ac_preproc_ok=false
+for ac_c_preproc_warn_flag in '' yes
+do
+ # Use a header file that comes with gcc, so configuring glibc
+ # with a fresh cross-compiler works.
+ # Prefer <limits.h> to <assert.h> if __STDC__ is defined, since
+ # <limits.h> exists even on freestanding compilers.
+ # On the NeXT, cc -E runs the code through the compiler's parser,
+ # not just through cpp. "Syntax error" is here to catch this case.
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+#ifdef __STDC__
+# include <limits.h>
+#else
+# include <assert.h>
+#endif
+ Syntax error
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then :
+
+else
+ # Broken: fails on valid input.
+continue
+fi
+rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext
+
+ # OK, works on sane cases. Now check whether nonexistent headers
+ # can be detected and how.
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+#include <ac_nonexistent.h>
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then :
+ # Broken: success on invalid input.
+continue
+else
+ # Passes both tests.
+ac_preproc_ok=:
+break
+fi
+rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext
+
+done
+# Because of `break', _AC_PREPROC_IFELSE's cleaning code was skipped.
+rm -f conftest.i conftest.err conftest.$ac_ext
+if $ac_preproc_ok; then :
+ break
+fi
+
+ done
+ ac_cv_prog_CPP=$CPP
+
+fi
+ CPP=$ac_cv_prog_CPP
+else
+ ac_cv_prog_CPP=$CPP
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CPP" >&5
+$as_echo "$CPP" >&6; }
+ac_preproc_ok=false
+for ac_c_preproc_warn_flag in '' yes
+do
+ # Use a header file that comes with gcc, so configuring glibc
+ # with a fresh cross-compiler works.
+ # Prefer <limits.h> to <assert.h> if __STDC__ is defined, since
+ # <limits.h> exists even on freestanding compilers.
+ # On the NeXT, cc -E runs the code through the compiler's parser,
+ # not just through cpp. "Syntax error" is here to catch this case.
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+#ifdef __STDC__
+# include <limits.h>
+#else
+# include <assert.h>
+#endif
+ Syntax error
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then :
+
+else
+ # Broken: fails on valid input.
+continue
+fi
+rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext
+
+ # OK, works on sane cases. Now check whether nonexistent headers
+ # can be detected and how.
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+#include <ac_nonexistent.h>
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then :
+ # Broken: success on invalid input.
+continue
+else
+ # Passes both tests.
+ac_preproc_ok=:
+break
+fi
+rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext
+
+done
+# Because of `break', _AC_PREPROC_IFELSE's cleaning code was skipped.
+rm -f conftest.i conftest.err conftest.$ac_ext
+if $ac_preproc_ok; then :
+
+else
+ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5
+$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;}
+as_fn_error $? "C preprocessor \"$CPP\" fails sanity check
+See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; }
+fi
+
+ac_ext=c
+ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
+
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for grep that handles long lines and -e" >&5
+$as_echo_n "checking for grep that handles long lines and -e... " >&6; }
+if ${ac_cv_path_GREP+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -z "$GREP"; then
+ ac_path_GREP_found=false
+ # Loop through the user's path and test for each of PROGNAME-LIST
+ as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_prog in grep ggrep; do
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ ac_path_GREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"
+ as_fn_executable_p "$ac_path_GREP" || continue
+# Check for GNU ac_path_GREP and select it if it is found.
+ # Check for GNU $ac_path_GREP
+case `"$ac_path_GREP" --version 2>&1` in
+*GNU*)
+ ac_cv_path_GREP="$ac_path_GREP" ac_path_GREP_found=:;;
+*)
+ ac_count=0
+ $as_echo_n 0123456789 >"conftest.in"
+ while :
+ do
+ cat "conftest.in" "conftest.in" >"conftest.tmp"
+ mv "conftest.tmp" "conftest.in"
+ cp "conftest.in" "conftest.nl"
+ $as_echo 'GREP' >> "conftest.nl"
+ "$ac_path_GREP" -e 'GREP$' -e '-(cannot match)-' < "conftest.nl" >"conftest.out" 2>/dev/null || break
+ diff "conftest.out" "conftest.nl" >/dev/null 2>&1 || break
+ as_fn_arith $ac_count + 1 && ac_count=$as_val
+ if test $ac_count -gt ${ac_path_GREP_max-0}; then
+ # Best one so far, save it but keep looking for a better one
+ ac_cv_path_GREP="$ac_path_GREP"
+ ac_path_GREP_max=$ac_count
+ fi
+ # 10*(2^10) chars as input seems more than enough
+ test $ac_count -gt 10 && break
+ done
+ rm -f conftest.in conftest.tmp conftest.nl conftest.out;;
+esac
+
+ $ac_path_GREP_found && break 3
+ done
+ done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+ if test -z "$ac_cv_path_GREP"; then
+ as_fn_error $? "no acceptable grep could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" "$LINENO" 5
+ fi
+else
+ ac_cv_path_GREP=$GREP
+fi
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_path_GREP" >&5
+$as_echo "$ac_cv_path_GREP" >&6; }
+ GREP="$ac_cv_path_GREP"
+
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for egrep" >&5
+$as_echo_n "checking for egrep... " >&6; }
+if ${ac_cv_path_EGREP+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if echo a | $GREP -E '(a|b)' >/dev/null 2>&1
+ then ac_cv_path_EGREP="$GREP -E"
+ else
+ if test -z "$EGREP"; then
+ ac_path_EGREP_found=false
+ # Loop through the user's path and test for each of PROGNAME-LIST
+ as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_prog in egrep; do
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ ac_path_EGREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"
+ as_fn_executable_p "$ac_path_EGREP" || continue
+# Check for GNU ac_path_EGREP and select it if it is found.
+ # Check for GNU $ac_path_EGREP
+case `"$ac_path_EGREP" --version 2>&1` in
+*GNU*)
+ ac_cv_path_EGREP="$ac_path_EGREP" ac_path_EGREP_found=:;;
+*)
+ ac_count=0
+ $as_echo_n 0123456789 >"conftest.in"
+ while :
+ do
+ cat "conftest.in" "conftest.in" >"conftest.tmp"
+ mv "conftest.tmp" "conftest.in"
+ cp "conftest.in" "conftest.nl"
+ $as_echo 'EGREP' >> "conftest.nl"
+ "$ac_path_EGREP" 'EGREP$' < "conftest.nl" >"conftest.out" 2>/dev/null || break
+ diff "conftest.out" "conftest.nl" >/dev/null 2>&1 || break
+ as_fn_arith $ac_count + 1 && ac_count=$as_val
+ if test $ac_count -gt ${ac_path_EGREP_max-0}; then
+ # Best one so far, save it but keep looking for a better one
+ ac_cv_path_EGREP="$ac_path_EGREP"
+ ac_path_EGREP_max=$ac_count
+ fi
+ # 10*(2^10) chars as input seems more than enough
+ test $ac_count -gt 10 && break
+ done
+ rm -f conftest.in conftest.tmp conftest.nl conftest.out;;
+esac
+
+ $ac_path_EGREP_found && break 3
+ done
+ done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+ if test -z "$ac_cv_path_EGREP"; then
+ as_fn_error $? "no acceptable egrep could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" "$LINENO" 5
+ fi
+else
+ ac_cv_path_EGREP=$EGREP
+fi
+
+ fi
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_path_EGREP" >&5
+$as_echo "$ac_cv_path_EGREP" >&6; }
+ EGREP="$ac_cv_path_EGREP"
+
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ANSI C header files" >&5
+$as_echo_n "checking for ANSI C header files... " >&6; }
+if ${ac_cv_header_stdc+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+#include <stdlib.h>
+#include <stdarg.h>
+#include <string.h>
+#include <float.h>
+
+int
+main ()
+{
+
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then :
+ ac_cv_header_stdc=yes
+else
+ ac_cv_header_stdc=no
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+
+if test $ac_cv_header_stdc = yes; then
+ # SunOS 4.x string.h does not declare mem*, contrary to ANSI.
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+#include <string.h>
+
+_ACEOF
+if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 |
+ $EGREP "memchr" >/dev/null 2>&1; then :
+
+else
+ ac_cv_header_stdc=no
+fi
+rm -f conftest*
+
+fi
+
+if test $ac_cv_header_stdc = yes; then
+ # ISC 2.0.2 stdlib.h does not declare free, contrary to ANSI.
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+#include <stdlib.h>
+
+_ACEOF
+if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 |
+ $EGREP "free" >/dev/null 2>&1; then :
+
+else
+ ac_cv_header_stdc=no
+fi
+rm -f conftest*
+
+fi
+
+if test $ac_cv_header_stdc = yes; then
+ # /bin/cc in Irix-4.0.5 gets non-ANSI ctype macros unless using -ansi.
+ if test "$cross_compiling" = yes; then :
+ :
+else
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+#include <ctype.h>
+#include <stdlib.h>
+#if ((' ' & 0x0FF) == 0x020)
+# define ISLOWER(c) ('a' <= (c) && (c) <= 'z')
+# define TOUPPER(c) (ISLOWER(c) ? 'A' + ((c) - 'a') : (c))
+#else
+# define ISLOWER(c) \
+ (('a' <= (c) && (c) <= 'i') \
+ || ('j' <= (c) && (c) <= 'r') \
+ || ('s' <= (c) && (c) <= 'z'))
+# define TOUPPER(c) (ISLOWER(c) ? ((c) | 0x40) : (c))
+#endif
+
+#define XOR(e, f) (((e) && !(f)) || (!(e) && (f)))
+int
+main ()
+{
+ int i;
+ for (i = 0; i < 256; i++)
+ if (XOR (islower (i), ISLOWER (i))
+ || toupper (i) != TOUPPER (i))
+ return 2;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_run "$LINENO"; then :
+
+else
+ ac_cv_header_stdc=no
+fi
+rm -f core *.core core.conftest.* gmon.out bb.out conftest$ac_exeext \
+ conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext
+fi
+
+fi
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_header_stdc" >&5
+$as_echo "$ac_cv_header_stdc" >&6; }
+if test $ac_cv_header_stdc = yes; then
+
+$as_echo "#define STDC_HEADERS 1" >>confdefs.h
+
+fi
+
+# On IRIX 5.3, sys/types and inttypes.h are conflicting.
+for ac_header in sys/types.h sys/stat.h stdlib.h string.h memory.h strings.h \
+ inttypes.h stdint.h unistd.h
+do :
+ as_ac_Header=`$as_echo "ac_cv_header_$ac_header" | $as_tr_sh`
+ac_fn_c_check_header_compile "$LINENO" "$ac_header" "$as_ac_Header" "$ac_includes_default
+"
+if eval test \"x\$"$as_ac_Header"\" = x"yes"; then :
+ cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define `$as_echo "HAVE_$ac_header" | $as_tr_cpp` 1
+_ACEOF
+
+fi
+
+done
+
+
+
+ ac_fn_c_check_header_mongrel "$LINENO" "minix/config.h" "ac_cv_header_minix_config_h" "$ac_includes_default"
+if test "x$ac_cv_header_minix_config_h" = xyes; then :
+ MINIX=yes
+else
+ MINIX=
+fi
+
+
+ if test "$MINIX" = yes; then
+
+$as_echo "#define _POSIX_SOURCE 1" >>confdefs.h
+
+
+$as_echo "#define _POSIX_1_SOURCE 2" >>confdefs.h
+
+
+$as_echo "#define _MINIX 1" >>confdefs.h
+
+ fi
+
+
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether it is safe to define __EXTENSIONS__" >&5
+$as_echo_n "checking whether it is safe to define __EXTENSIONS__... " >&6; }
+if ${ac_cv_safe_to_define___extensions__+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+
+# define __EXTENSIONS__ 1
+ $ac_includes_default
+int
+main ()
+{
+
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then :
+ ac_cv_safe_to_define___extensions__=yes
+else
+ ac_cv_safe_to_define___extensions__=no
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_safe_to_define___extensions__" >&5
+$as_echo "$ac_cv_safe_to_define___extensions__" >&6; }
+ test $ac_cv_safe_to_define___extensions__ = yes &&
+ $as_echo "#define __EXTENSIONS__ 1" >>confdefs.h
+
+ $as_echo "#define _ALL_SOURCE 1" >>confdefs.h
+
+ $as_echo "#define _GNU_SOURCE 1" >>confdefs.h
+
+ $as_echo "#define _POSIX_PTHREAD_SEMANTICS 1" >>confdefs.h
+
+ $as_echo "#define _TANDEM_SOURCE 1" >>confdefs.h
+
+
+
+# Check whether --enable-silent-rules was given.
+if test "${enable_silent_rules+set}" = set; then :
+ enableval=$enable_silent_rules;
+fi
+
+case $enable_silent_rules in # (((
+ yes) AM_DEFAULT_VERBOSITY=0;;
+ no) AM_DEFAULT_VERBOSITY=1;;
+ *) AM_DEFAULT_VERBOSITY=0;;
+esac
+am_make=${MAKE-make}
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $am_make supports nested variables" >&5
+$as_echo_n "checking whether $am_make supports nested variables... " >&6; }
+if ${am_cv_make_support_nested_variables+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if $as_echo 'TRUE=$(BAR$(V))
+BAR0=false
+BAR1=true
+V=1
+am__doit:
+ @$(TRUE)
+.PHONY: am__doit' | $am_make -f - >/dev/null 2>&1; then
+ am_cv_make_support_nested_variables=yes
+else
+ am_cv_make_support_nested_variables=no
+fi
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_make_support_nested_variables" >&5
+$as_echo "$am_cv_make_support_nested_variables" >&6; }
+if test $am_cv_make_support_nested_variables = yes; then
+ AM_V='$(V)'
+ AM_DEFAULT_V='$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)'
+else
+ AM_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY
+ AM_DEFAULT_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY
+fi
+AM_BACKSLASH='\'
+
+
+GETTEXT_PACKAGE=gnome-terminal
+
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define GETTEXT_PACKAGE "$GETTEXT_PACKAGE"
+_ACEOF
+
+
+if test -z "$enable_maintainer_mode"; then
+ enable_maintainer_mode=yes
+fi
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether to enable maintainer-specific portions of Makefiles" >&5
+$as_echo_n "checking whether to enable maintainer-specific portions of Makefiles... " >&6; }
+ # Check whether --enable-maintainer-mode was given.
+if test "${enable_maintainer_mode+set}" = set; then :
+ enableval=$enable_maintainer_mode; USE_MAINTAINER_MODE=$enableval
+else
+ USE_MAINTAINER_MODE=yes
+fi
+
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $USE_MAINTAINER_MODE" >&5
+$as_echo "$USE_MAINTAINER_MODE" >&6; }
+ if test $USE_MAINTAINER_MODE = yes; then
+ MAINTAINER_MODE_TRUE=
+ MAINTAINER_MODE_FALSE='#'
+else
+ MAINTAINER_MODE_TRUE='#'
+ MAINTAINER_MODE_FALSE=
+fi
+
+ MAINT=$MAINTAINER_MODE_TRUE
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+if test "x$ac_cv_env_PKG_CONFIG_set" != "xset"; then
+ if test -n "$ac_tool_prefix"; then
+ # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}pkg-config", so it can be a program name with args.
+set dummy ${ac_tool_prefix}pkg-config; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_path_PKG_CONFIG+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ case $PKG_CONFIG in
+ [\\/]* | ?:[\\/]*)
+ ac_cv_path_PKG_CONFIG="$PKG_CONFIG" # Let the user override the test with a path.
+ ;;
+ *)
+ as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_path_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+ ;;
+esac
+fi
+PKG_CONFIG=$ac_cv_path_PKG_CONFIG
+if test -n "$PKG_CONFIG"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $PKG_CONFIG" >&5
+$as_echo "$PKG_CONFIG" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+fi
+if test -z "$ac_cv_path_PKG_CONFIG"; then
+ ac_pt_PKG_CONFIG=$PKG_CONFIG
+ # Extract the first word of "pkg-config", so it can be a program name with args.
+set dummy pkg-config; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ case $ac_pt_PKG_CONFIG in
+ [\\/]* | ?:[\\/]*)
+ ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG="$ac_pt_PKG_CONFIG" # Let the user override the test with a path.
+ ;;
+ *)
+ as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+ ;;
+esac
+fi
+ac_pt_PKG_CONFIG=$ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG
+if test -n "$ac_pt_PKG_CONFIG"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_pt_PKG_CONFIG" >&5
+$as_echo "$ac_pt_PKG_CONFIG" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+ if test "x$ac_pt_PKG_CONFIG" = x; then
+ PKG_CONFIG=""
+ else
+ case $cross_compiling:$ac_tool_warned in
+yes:)
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;}
+ac_tool_warned=yes ;;
+esac
+ PKG_CONFIG=$ac_pt_PKG_CONFIG
+ fi
+else
+ PKG_CONFIG="$ac_cv_path_PKG_CONFIG"
+fi
+
+fi
+if test -n "$PKG_CONFIG"; then
+ _pkg_min_version=0.9.0
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking pkg-config is at least version $_pkg_min_version" >&5
+$as_echo_n "checking pkg-config is at least version $_pkg_min_version... " >&6; }
+ if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version $_pkg_min_version; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
+$as_echo "yes" >&6; }
+ else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+ PKG_CONFIG=""
+ fi
+fi
+
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $CC option to accept ISO C99" >&5
+$as_echo_n "checking for $CC option to accept ISO C99... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_cc_c99+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ ac_cv_prog_cc_c99=no
+ac_save_CC=$CC
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+#include <stdarg.h>
+#include <stdbool.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <wchar.h>
+#include <stdio.h>
+
+// Check varargs macros. These examples are taken from C99 6.10.3.5.
+#define debug(...) fprintf (stderr, __VA_ARGS__)
+#define showlist(...) puts (#__VA_ARGS__)
+#define report(test,...) ((test) ? puts (#test) : printf (__VA_ARGS__))
+static void
+test_varargs_macros (void)
+{
+ int x = 1234;
+ int y = 5678;
+ debug ("Flag");
+ debug ("X = %d\n", x);
+ showlist (The first, second, and third items.);
+ report (x>y, "x is %d but y is %d", x, y);
+}
+
+// Check long long types.
+#define BIG64 18446744073709551615ull
+#define BIG32 4294967295ul
+#define BIG_OK (BIG64 / BIG32 == 4294967297ull && BIG64 % BIG32 == 0)
+#if !BIG_OK
+ your preprocessor is broken;
+#endif
+#if BIG_OK
+#else
+ your preprocessor is broken;
+#endif
+static long long int bignum = -9223372036854775807LL;
+static unsigned long long int ubignum = BIG64;
+
+struct incomplete_array
+{
+ int datasize;
+ double data[];
+};
+
+struct named_init {
+ int number;
+ const wchar_t *name;
+ double average;
+};
+
+typedef const char *ccp;
+
+static inline int
+test_restrict (ccp restrict text)
+{
+ // See if C++-style comments work.
+ // Iterate through items via the restricted pointer.
+ // Also check for declarations in for loops.
+ for (unsigned int i = 0; *(text+i) != '\0'; ++i)
+ continue;
+ return 0;
+}
+
+// Check varargs and va_copy.
+static void
+test_varargs (const char *format, ...)
+{
+ va_list args;
+ va_start (args, format);
+ va_list args_copy;
+ va_copy (args_copy, args);
+
+ const char *str;
+ int number;
+ float fnumber;
+
+ while (*format)
+ {
+ switch (*format++)
+ {
+ case 's': // string
+ str = va_arg (args_copy, const char *);
+ break;
+ case 'd': // int
+ number = va_arg (args_copy, int);
+ break;
+ case 'f': // float
+ fnumber = va_arg (args_copy, double);
+ break;
+ default:
+ break;
+ }
+ }
+ va_end (args_copy);
+ va_end (args);
+}
+
+int
+main ()
+{
+
+ // Check bool.
+ _Bool success = false;
+
+ // Check restrict.
+ if (test_restrict ("String literal") == 0)
+ success = true;
+ char *restrict newvar = "Another string";
+
+ // Check varargs.
+ test_varargs ("s, d' f .", "string", 65, 34.234);
+ test_varargs_macros ();
+
+ // Check flexible array members.
+ struct incomplete_array *ia =
+ malloc (sizeof (struct incomplete_array) + (sizeof (double) * 10));
+ ia->datasize = 10;
+ for (int i = 0; i < ia->datasize; ++i)
+ ia->data[i] = i * 1.234;
+
+ // Check named initializers.
+ struct named_init ni = {
+ .number = 34,
+ .name = L"Test wide string",
+ .average = 543.34343,
+ };
+
+ ni.number = 58;
+
+ int dynamic_array[ni.number];
+ dynamic_array[ni.number - 1] = 543;
+
+ // work around unused variable warnings
+ return (!success || bignum == 0LL || ubignum == 0uLL || newvar[0] == 'x'
+ || dynamic_array[ni.number - 1] != 543);
+
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+for ac_arg in '' -std=gnu99 -std=c99 -c99 -AC99 -D_STDC_C99= -qlanglvl=extc99
+do
+ CC="$ac_save_CC $ac_arg"
+ if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then :
+ ac_cv_prog_cc_c99=$ac_arg
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext
+ test "x$ac_cv_prog_cc_c99" != "xno" && break
+done
+rm -f conftest.$ac_ext
+CC=$ac_save_CC
+
+fi
+# AC_CACHE_VAL
+case "x$ac_cv_prog_cc_c99" in
+ x)
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: none needed" >&5
+$as_echo "none needed" >&6; } ;;
+ xno)
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: unsupported" >&5
+$as_echo "unsupported" >&6; } ;;
+ *)
+ CC="$CC $ac_cv_prog_cc_c99"
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cc_c99" >&5
+$as_echo "$ac_cv_prog_cc_c99" >&6; } ;;
+esac
+if test "x$ac_cv_prog_cc_c99" != xno; then :
+
+fi
+
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for library containing strerror" >&5
+$as_echo_n "checking for library containing strerror... " >&6; }
+if ${ac_cv_search_strerror+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ ac_func_search_save_LIBS=$LIBS
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+
+/* Override any GCC internal prototype to avoid an error.
+ Use char because int might match the return type of a GCC
+ builtin and then its argument prototype would still apply. */
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+#endif
+char strerror ();
+int
+main ()
+{
+return strerror ();
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+for ac_lib in '' cposix; do
+ if test -z "$ac_lib"; then
+ ac_res="none required"
+ else
+ ac_res=-l$ac_lib
+ LIBS="-l$ac_lib $ac_func_search_save_LIBS"
+ fi
+ if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then :
+ ac_cv_search_strerror=$ac_res
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+ conftest$ac_exeext
+ if ${ac_cv_search_strerror+:} false; then :
+ break
+fi
+done
+if ${ac_cv_search_strerror+:} false; then :
+
+else
+ ac_cv_search_strerror=no
+fi
+rm conftest.$ac_ext
+LIBS=$ac_func_search_save_LIBS
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_search_strerror" >&5
+$as_echo "$ac_cv_search_strerror" >&6; }
+ac_res=$ac_cv_search_strerror
+if test "$ac_res" != no; then :
+ test "$ac_res" = "none required" || LIBS="$ac_res $LIBS"
+
+fi
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ANSI C header files" >&5
+$as_echo_n "checking for ANSI C header files... " >&6; }
+if ${ac_cv_header_stdc+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+#include <stdlib.h>
+#include <stdarg.h>
+#include <string.h>
+#include <float.h>
+
+int
+main ()
+{
+
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then :
+ ac_cv_header_stdc=yes
+else
+ ac_cv_header_stdc=no
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+
+if test $ac_cv_header_stdc = yes; then
+ # SunOS 4.x string.h does not declare mem*, contrary to ANSI.
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+#include <string.h>
+
+_ACEOF
+if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 |
+ $EGREP "memchr" >/dev/null 2>&1; then :
+
+else
+ ac_cv_header_stdc=no
+fi
+rm -f conftest*
+
+fi
+
+if test $ac_cv_header_stdc = yes; then
+ # ISC 2.0.2 stdlib.h does not declare free, contrary to ANSI.
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+#include <stdlib.h>
+
+_ACEOF
+if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 |
+ $EGREP "free" >/dev/null 2>&1; then :
+
+else
+ ac_cv_header_stdc=no
+fi
+rm -f conftest*
+
+fi
+
+if test $ac_cv_header_stdc = yes; then
+ # /bin/cc in Irix-4.0.5 gets non-ANSI ctype macros unless using -ansi.
+ if test "$cross_compiling" = yes; then :
+ :
+else
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+#include <ctype.h>
+#include <stdlib.h>
+#if ((' ' & 0x0FF) == 0x020)
+# define ISLOWER(c) ('a' <= (c) && (c) <= 'z')
+# define TOUPPER(c) (ISLOWER(c) ? 'A' + ((c) - 'a') : (c))
+#else
+# define ISLOWER(c) \
+ (('a' <= (c) && (c) <= 'i') \
+ || ('j' <= (c) && (c) <= 'r') \
+ || ('s' <= (c) && (c) <= 'z'))
+# define TOUPPER(c) (ISLOWER(c) ? ((c) | 0x40) : (c))
+#endif
+
+#define XOR(e, f) (((e) && !(f)) || (!(e) && (f)))
+int
+main ()
+{
+ int i;
+ for (i = 0; i < 256; i++)
+ if (XOR (islower (i), ISLOWER (i))
+ || toupper (i) != TOUPPER (i))
+ return 2;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_run "$LINENO"; then :
+
+else
+ ac_cv_header_stdc=no
+fi
+rm -f core *.core core.conftest.* gmon.out bb.out conftest$ac_exeext \
+ conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext
+fi
+
+fi
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_header_stdc" >&5
+$as_echo "$ac_cv_header_stdc" >&6; }
+if test $ac_cv_header_stdc = yes; then
+
+$as_echo "#define STDC_HEADERS 1" >>confdefs.h
+
+fi
+
+case `pwd` in
+ *\ * | *\ *)
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: Libtool does not cope well with whitespace in \`pwd\`" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: Libtool does not cope well with whitespace in \`pwd\`" >&2;} ;;
+esac
+
+
+
+macro_version='2.4.6'
+macro_revision='2.4.6'
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ltmain=$ac_aux_dir/ltmain.sh
+
+# Make sure we can run config.sub.
+$SHELL "$ac_aux_dir/config.sub" sun4 >/dev/null 2>&1 ||
+ as_fn_error $? "cannot run $SHELL $ac_aux_dir/config.sub" "$LINENO" 5
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking build system type" >&5
+$as_echo_n "checking build system type... " >&6; }
+if ${ac_cv_build+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ ac_build_alias=$build_alias
+test "x$ac_build_alias" = x &&
+ ac_build_alias=`$SHELL "$ac_aux_dir/config.guess"`
+test "x$ac_build_alias" = x &&
+ as_fn_error $? "cannot guess build type; you must specify one" "$LINENO" 5
+ac_cv_build=`$SHELL "$ac_aux_dir/config.sub" $ac_build_alias` ||
+ as_fn_error $? "$SHELL $ac_aux_dir/config.sub $ac_build_alias failed" "$LINENO" 5
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_build" >&5
+$as_echo "$ac_cv_build" >&6; }
+case $ac_cv_build in
+*-*-*) ;;
+*) as_fn_error $? "invalid value of canonical build" "$LINENO" 5;;
+esac
+build=$ac_cv_build
+ac_save_IFS=$IFS; IFS='-'
+set x $ac_cv_build
+shift
+build_cpu=$1
+build_vendor=$2
+shift; shift
+# Remember, the first character of IFS is used to create $*,
+# except with old shells:
+build_os=$*
+IFS=$ac_save_IFS
+case $build_os in *\ *) build_os=`echo "$build_os" | sed 's/ /-/g'`;; esac
+
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking host system type" >&5
+$as_echo_n "checking host system type... " >&6; }
+if ${ac_cv_host+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test "x$host_alias" = x; then
+ ac_cv_host=$ac_cv_build
+else
+ ac_cv_host=`$SHELL "$ac_aux_dir/config.sub" $host_alias` ||
+ as_fn_error $? "$SHELL $ac_aux_dir/config.sub $host_alias failed" "$LINENO" 5
+fi
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_host" >&5
+$as_echo "$ac_cv_host" >&6; }
+case $ac_cv_host in
+*-*-*) ;;
+*) as_fn_error $? "invalid value of canonical host" "$LINENO" 5;;
+esac
+host=$ac_cv_host
+ac_save_IFS=$IFS; IFS='-'
+set x $ac_cv_host
+shift
+host_cpu=$1
+host_vendor=$2
+shift; shift
+# Remember, the first character of IFS is used to create $*,
+# except with old shells:
+host_os=$*
+IFS=$ac_save_IFS
+case $host_os in *\ *) host_os=`echo "$host_os" | sed 's/ /-/g'`;; esac
+
+
+# Backslashify metacharacters that are still active within
+# double-quoted strings.
+sed_quote_subst='s/\(["`$\\]\)/\\\1/g'
+
+# Same as above, but do not quote variable references.
+double_quote_subst='s/\(["`\\]\)/\\\1/g'
+
+# Sed substitution to delay expansion of an escaped shell variable in a
+# double_quote_subst'ed string.
+delay_variable_subst='s/\\\\\\\\\\\$/\\\\\\$/g'
+
+# Sed substitution to delay expansion of an escaped single quote.
+delay_single_quote_subst='s/'\''/'\'\\\\\\\'\''/g'
+
+# Sed substitution to avoid accidental globbing in evaled expressions
+no_glob_subst='s/\*/\\\*/g'
+
+ECHO='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\'
+ECHO=$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO
+ECHO=$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to print strings" >&5
+$as_echo_n "checking how to print strings... " >&6; }
+# Test print first, because it will be a builtin if present.
+if test "X`( print -r -- -n ) 2>/dev/null`" = X-n && \
+ test "X`print -r -- $ECHO 2>/dev/null`" = "X$ECHO"; then
+ ECHO='print -r --'
+elif test "X`printf %s $ECHO 2>/dev/null`" = "X$ECHO"; then
+ ECHO='printf %s\n'
+else
+ # Use this function as a fallback that always works.
+ func_fallback_echo ()
+ {
+ eval 'cat <<_LTECHO_EOF
+$1
+_LTECHO_EOF'
+ }
+ ECHO='func_fallback_echo'
+fi
+
+# func_echo_all arg...
+# Invoke $ECHO with all args, space-separated.
+func_echo_all ()
+{
+ $ECHO ""
+}
+
+case $ECHO in
+ printf*) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: printf" >&5
+$as_echo "printf" >&6; } ;;
+ print*) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: print -r" >&5
+$as_echo "print -r" >&6; } ;;
+ *) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: cat" >&5
+$as_echo "cat" >&6; } ;;
+esac
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for a sed that does not truncate output" >&5
+$as_echo_n "checking for a sed that does not truncate output... " >&6; }
+if ${ac_cv_path_SED+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ ac_script=s/aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa/bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb/
+ for ac_i in 1 2 3 4 5 6 7; do
+ ac_script="$ac_script$as_nl$ac_script"
+ done
+ echo "$ac_script" 2>/dev/null | sed 99q >conftest.sed
+ { ac_script=; unset ac_script;}
+ if test -z "$SED"; then
+ ac_path_SED_found=false
+ # Loop through the user's path and test for each of PROGNAME-LIST
+ as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_prog in sed gsed; do
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ ac_path_SED="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"
+ as_fn_executable_p "$ac_path_SED" || continue
+# Check for GNU ac_path_SED and select it if it is found.
+ # Check for GNU $ac_path_SED
+case `"$ac_path_SED" --version 2>&1` in
+*GNU*)
+ ac_cv_path_SED="$ac_path_SED" ac_path_SED_found=:;;
+*)
+ ac_count=0
+ $as_echo_n 0123456789 >"conftest.in"
+ while :
+ do
+ cat "conftest.in" "conftest.in" >"conftest.tmp"
+ mv "conftest.tmp" "conftest.in"
+ cp "conftest.in" "conftest.nl"
+ $as_echo '' >> "conftest.nl"
+ "$ac_path_SED" -f conftest.sed < "conftest.nl" >"conftest.out" 2>/dev/null || break
+ diff "conftest.out" "conftest.nl" >/dev/null 2>&1 || break
+ as_fn_arith $ac_count + 1 && ac_count=$as_val
+ if test $ac_count -gt ${ac_path_SED_max-0}; then
+ # Best one so far, save it but keep looking for a better one
+ ac_cv_path_SED="$ac_path_SED"
+ ac_path_SED_max=$ac_count
+ fi
+ # 10*(2^10) chars as input seems more than enough
+ test $ac_count -gt 10 && break
+ done
+ rm -f conftest.in conftest.tmp conftest.nl conftest.out;;
+esac
+
+ $ac_path_SED_found && break 3
+ done
+ done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+ if test -z "$ac_cv_path_SED"; then
+ as_fn_error $? "no acceptable sed could be found in \$PATH" "$LINENO" 5
+ fi
+else
+ ac_cv_path_SED=$SED
+fi
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_path_SED" >&5
+$as_echo "$ac_cv_path_SED" >&6; }
+ SED="$ac_cv_path_SED"
+ rm -f conftest.sed
+
+test -z "$SED" && SED=sed
+Xsed="$SED -e 1s/^X//"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for fgrep" >&5
+$as_echo_n "checking for fgrep... " >&6; }
+if ${ac_cv_path_FGREP+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if echo 'ab*c' | $GREP -F 'ab*c' >/dev/null 2>&1
+ then ac_cv_path_FGREP="$GREP -F"
+ else
+ if test -z "$FGREP"; then
+ ac_path_FGREP_found=false
+ # Loop through the user's path and test for each of PROGNAME-LIST
+ as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_prog in fgrep; do
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ ac_path_FGREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"
+ as_fn_executable_p "$ac_path_FGREP" || continue
+# Check for GNU ac_path_FGREP and select it if it is found.
+ # Check for GNU $ac_path_FGREP
+case `"$ac_path_FGREP" --version 2>&1` in
+*GNU*)
+ ac_cv_path_FGREP="$ac_path_FGREP" ac_path_FGREP_found=:;;
+*)
+ ac_count=0
+ $as_echo_n 0123456789 >"conftest.in"
+ while :
+ do
+ cat "conftest.in" "conftest.in" >"conftest.tmp"
+ mv "conftest.tmp" "conftest.in"
+ cp "conftest.in" "conftest.nl"
+ $as_echo 'FGREP' >> "conftest.nl"
+ "$ac_path_FGREP" FGREP < "conftest.nl" >"conftest.out" 2>/dev/null || break
+ diff "conftest.out" "conftest.nl" >/dev/null 2>&1 || break
+ as_fn_arith $ac_count + 1 && ac_count=$as_val
+ if test $ac_count -gt ${ac_path_FGREP_max-0}; then
+ # Best one so far, save it but keep looking for a better one
+ ac_cv_path_FGREP="$ac_path_FGREP"
+ ac_path_FGREP_max=$ac_count
+ fi
+ # 10*(2^10) chars as input seems more than enough
+ test $ac_count -gt 10 && break
+ done
+ rm -f conftest.in conftest.tmp conftest.nl conftest.out;;
+esac
+
+ $ac_path_FGREP_found && break 3
+ done
+ done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+ if test -z "$ac_cv_path_FGREP"; then
+ as_fn_error $? "no acceptable fgrep could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" "$LINENO" 5
+ fi
+else
+ ac_cv_path_FGREP=$FGREP
+fi
+
+ fi
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_path_FGREP" >&5
+$as_echo "$ac_cv_path_FGREP" >&6; }
+ FGREP="$ac_cv_path_FGREP"
+
+
+test -z "$GREP" && GREP=grep
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+# Check whether --with-gnu-ld was given.
+if test "${with_gnu_ld+set}" = set; then :
+ withval=$with_gnu_ld; test no = "$withval" || with_gnu_ld=yes
+else
+ with_gnu_ld=no
+fi
+
+ac_prog=ld
+if test yes = "$GCC"; then
+ # Check if gcc -print-prog-name=ld gives a path.
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ld used by $CC" >&5
+$as_echo_n "checking for ld used by $CC... " >&6; }
+ case $host in
+ *-*-mingw*)
+ # gcc leaves a trailing carriage return, which upsets mingw
+ ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5 | tr -d '\015'` ;;
+ *)
+ ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5` ;;
+ esac
+ case $ac_prog in
+ # Accept absolute paths.
+ [\\/]* | ?:[\\/]*)
+ re_direlt='/[^/][^/]*/\.\./'
+ # Canonicalize the pathname of ld
+ ac_prog=`$ECHO "$ac_prog"| $SED 's%\\\\%/%g'`
+ while $ECHO "$ac_prog" | $GREP "$re_direlt" > /dev/null 2>&1; do
+ ac_prog=`$ECHO $ac_prog| $SED "s%$re_direlt%/%"`
+ done
+ test -z "$LD" && LD=$ac_prog
+ ;;
+ "")
+ # If it fails, then pretend we aren't using GCC.
+ ac_prog=ld
+ ;;
+ *)
+ # If it is relative, then search for the first ld in PATH.
+ with_gnu_ld=unknown
+ ;;
+ esac
+elif test yes = "$with_gnu_ld"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GNU ld" >&5
+$as_echo_n "checking for GNU ld... " >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for non-GNU ld" >&5
+$as_echo_n "checking for non-GNU ld... " >&6; }
+fi
+if ${lt_cv_path_LD+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -z "$LD"; then
+ lt_save_ifs=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+ for ac_dir in $PATH; do
+ IFS=$lt_save_ifs
+ test -z "$ac_dir" && ac_dir=.
+ if test -f "$ac_dir/$ac_prog" || test -f "$ac_dir/$ac_prog$ac_exeext"; then
+ lt_cv_path_LD=$ac_dir/$ac_prog
+ # Check to see if the program is GNU ld. I'd rather use --version,
+ # but apparently some variants of GNU ld only accept -v.
+ # Break only if it was the GNU/non-GNU ld that we prefer.
+ case `"$lt_cv_path_LD" -v 2>&1 </dev/null` in
+ *GNU* | *'with BFD'*)
+ test no != "$with_gnu_ld" && break
+ ;;
+ *)
+ test yes != "$with_gnu_ld" && break
+ ;;
+ esac
+ fi
+ done
+ IFS=$lt_save_ifs
+else
+ lt_cv_path_LD=$LD # Let the user override the test with a path.
+fi
+fi
+
+LD=$lt_cv_path_LD
+if test -n "$LD"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $LD" >&5
+$as_echo "$LD" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+test -z "$LD" && as_fn_error $? "no acceptable ld found in \$PATH" "$LINENO" 5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if the linker ($LD) is GNU ld" >&5
+$as_echo_n "checking if the linker ($LD) is GNU ld... " >&6; }
+if ${lt_cv_prog_gnu_ld+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ # I'd rather use --version here, but apparently some GNU lds only accept -v.
+case `$LD -v 2>&1 </dev/null` in
+*GNU* | *'with BFD'*)
+ lt_cv_prog_gnu_ld=yes
+ ;;
+*)
+ lt_cv_prog_gnu_ld=no
+ ;;
+esac
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_prog_gnu_ld" >&5
+$as_echo "$lt_cv_prog_gnu_ld" >&6; }
+with_gnu_ld=$lt_cv_prog_gnu_ld
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for BSD- or MS-compatible name lister (nm)" >&5
+$as_echo_n "checking for BSD- or MS-compatible name lister (nm)... " >&6; }
+if ${lt_cv_path_NM+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$NM"; then
+ # Let the user override the test.
+ lt_cv_path_NM=$NM
+else
+ lt_nm_to_check=${ac_tool_prefix}nm
+ if test -n "$ac_tool_prefix" && test "$build" = "$host"; then
+ lt_nm_to_check="$lt_nm_to_check nm"
+ fi
+ for lt_tmp_nm in $lt_nm_to_check; do
+ lt_save_ifs=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+ for ac_dir in $PATH /usr/ccs/bin/elf /usr/ccs/bin /usr/ucb /bin; do
+ IFS=$lt_save_ifs
+ test -z "$ac_dir" && ac_dir=.
+ tmp_nm=$ac_dir/$lt_tmp_nm
+ if test -f "$tmp_nm" || test -f "$tmp_nm$ac_exeext"; then
+ # Check to see if the nm accepts a BSD-compat flag.
+ # Adding the 'sed 1q' prevents false positives on HP-UX, which says:
+ # nm: unknown option "B" ignored
+ # Tru64's nm complains that /dev/null is an invalid object file
+ # MSYS converts /dev/null to NUL, MinGW nm treats NUL as empty
+ case $build_os in
+ mingw*) lt_bad_file=conftest.nm/nofile ;;
+ *) lt_bad_file=/dev/null ;;
+ esac
+ case `"$tmp_nm" -B $lt_bad_file 2>&1 | sed '1q'` in
+ *$lt_bad_file* | *'Invalid file or object type'*)
+ lt_cv_path_NM="$tmp_nm -B"
+ break 2
+ ;;
+ *)
+ case `"$tmp_nm" -p /dev/null 2>&1 | sed '1q'` in
+ */dev/null*)
+ lt_cv_path_NM="$tmp_nm -p"
+ break 2
+ ;;
+ *)
+ lt_cv_path_NM=${lt_cv_path_NM="$tmp_nm"} # keep the first match, but
+ continue # so that we can try to find one that supports BSD flags
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ fi
+ done
+ IFS=$lt_save_ifs
+ done
+ : ${lt_cv_path_NM=no}
+fi
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_path_NM" >&5
+$as_echo "$lt_cv_path_NM" >&6; }
+if test no != "$lt_cv_path_NM"; then
+ NM=$lt_cv_path_NM
+else
+ # Didn't find any BSD compatible name lister, look for dumpbin.
+ if test -n "$DUMPBIN"; then :
+ # Let the user override the test.
+ else
+ if test -n "$ac_tool_prefix"; then
+ for ac_prog in dumpbin "link -dump"
+ do
+ # Extract the first word of "$ac_tool_prefix$ac_prog", so it can be a program name with args.
+set dummy $ac_tool_prefix$ac_prog; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_DUMPBIN+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$DUMPBIN"; then
+ ac_cv_prog_DUMPBIN="$DUMPBIN" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_DUMPBIN="$ac_tool_prefix$ac_prog"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+DUMPBIN=$ac_cv_prog_DUMPBIN
+if test -n "$DUMPBIN"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $DUMPBIN" >&5
+$as_echo "$DUMPBIN" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+ test -n "$DUMPBIN" && break
+ done
+fi
+if test -z "$DUMPBIN"; then
+ ac_ct_DUMPBIN=$DUMPBIN
+ for ac_prog in dumpbin "link -dump"
+do
+ # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args.
+set dummy $ac_prog; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_ac_ct_DUMPBIN+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$ac_ct_DUMPBIN"; then
+ ac_cv_prog_ac_ct_DUMPBIN="$ac_ct_DUMPBIN" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_ac_ct_DUMPBIN="$ac_prog"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+ac_ct_DUMPBIN=$ac_cv_prog_ac_ct_DUMPBIN
+if test -n "$ac_ct_DUMPBIN"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_DUMPBIN" >&5
+$as_echo "$ac_ct_DUMPBIN" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+ test -n "$ac_ct_DUMPBIN" && break
+done
+
+ if test "x$ac_ct_DUMPBIN" = x; then
+ DUMPBIN=":"
+ else
+ case $cross_compiling:$ac_tool_warned in
+yes:)
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;}
+ac_tool_warned=yes ;;
+esac
+ DUMPBIN=$ac_ct_DUMPBIN
+ fi
+fi
+
+ case `$DUMPBIN -symbols -headers /dev/null 2>&1 | sed '1q'` in
+ *COFF*)
+ DUMPBIN="$DUMPBIN -symbols -headers"
+ ;;
+ *)
+ DUMPBIN=:
+ ;;
+ esac
+ fi
+
+ if test : != "$DUMPBIN"; then
+ NM=$DUMPBIN
+ fi
+fi
+test -z "$NM" && NM=nm
+
+
+
+
+
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking the name lister ($NM) interface" >&5
+$as_echo_n "checking the name lister ($NM) interface... " >&6; }
+if ${lt_cv_nm_interface+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ lt_cv_nm_interface="BSD nm"
+ echo "int some_variable = 0;" > conftest.$ac_ext
+ (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $ac_compile\"" >&5)
+ (eval "$ac_compile" 2>conftest.err)
+ cat conftest.err >&5
+ (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $NM \\\"conftest.$ac_objext\\\"\"" >&5)
+ (eval "$NM \"conftest.$ac_objext\"" 2>conftest.err > conftest.out)
+ cat conftest.err >&5
+ (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: output\"" >&5)
+ cat conftest.out >&5
+ if $GREP 'External.*some_variable' conftest.out > /dev/null; then
+ lt_cv_nm_interface="MS dumpbin"
+ fi
+ rm -f conftest*
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_nm_interface" >&5
+$as_echo "$lt_cv_nm_interface" >&6; }
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ln -s works" >&5
+$as_echo_n "checking whether ln -s works... " >&6; }
+LN_S=$as_ln_s
+if test "$LN_S" = "ln -s"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
+$as_echo "yes" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no, using $LN_S" >&5
+$as_echo "no, using $LN_S" >&6; }
+fi
+
+# find the maximum length of command line arguments
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking the maximum length of command line arguments" >&5
+$as_echo_n "checking the maximum length of command line arguments... " >&6; }
+if ${lt_cv_sys_max_cmd_len+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ i=0
+ teststring=ABCD
+
+ case $build_os in
+ msdosdjgpp*)
+ # On DJGPP, this test can blow up pretty badly due to problems in libc
+ # (any single argument exceeding 2000 bytes causes a buffer overrun
+ # during glob expansion). Even if it were fixed, the result of this
+ # check would be larger than it should be.
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=12288; # 12K is about right
+ ;;
+
+ gnu*)
+ # Under GNU Hurd, this test is not required because there is
+ # no limit to the length of command line arguments.
+ # Libtool will interpret -1 as no limit whatsoever
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=-1;
+ ;;
+
+ cygwin* | mingw* | cegcc*)
+ # On Win9x/ME, this test blows up -- it succeeds, but takes
+ # about 5 minutes as the teststring grows exponentially.
+ # Worse, since 9x/ME are not pre-emptively multitasking,
+ # you end up with a "frozen" computer, even though with patience
+ # the test eventually succeeds (with a max line length of 256k).
+ # Instead, let's just punt: use the minimum linelength reported by
+ # all of the supported platforms: 8192 (on NT/2K/XP).
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=8192;
+ ;;
+
+ mint*)
+ # On MiNT this can take a long time and run out of memory.
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=8192;
+ ;;
+
+ amigaos*)
+ # On AmigaOS with pdksh, this test takes hours, literally.
+ # So we just punt and use a minimum line length of 8192.
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=8192;
+ ;;
+
+ bitrig* | darwin* | dragonfly* | freebsd* | netbsd* | openbsd*)
+ # This has been around since 386BSD, at least. Likely further.
+ if test -x /sbin/sysctl; then
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=`/sbin/sysctl -n kern.argmax`
+ elif test -x /usr/sbin/sysctl; then
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=`/usr/sbin/sysctl -n kern.argmax`
+ else
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=65536 # usable default for all BSDs
+ fi
+ # And add a safety zone
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \/ 4`
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \* 3`
+ ;;
+
+ interix*)
+ # We know the value 262144 and hardcode it with a safety zone (like BSD)
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=196608
+ ;;
+
+ os2*)
+ # The test takes a long time on OS/2.
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=8192
+ ;;
+
+ osf*)
+ # Dr. Hans Ekkehard Plesser reports seeing a kernel panic running configure
+ # due to this test when exec_disable_arg_limit is 1 on Tru64. It is not
+ # nice to cause kernel panics so lets avoid the loop below.
+ # First set a reasonable default.
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=16384
+ #
+ if test -x /sbin/sysconfig; then
+ case `/sbin/sysconfig -q proc exec_disable_arg_limit` in
+ *1*) lt_cv_sys_max_cmd_len=-1 ;;
+ esac
+ fi
+ ;;
+ sco3.2v5*)
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=102400
+ ;;
+ sysv5* | sco5v6* | sysv4.2uw2*)
+ kargmax=`grep ARG_MAX /etc/conf/cf.d/stune 2>/dev/null`
+ if test -n "$kargmax"; then
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=`echo $kargmax | sed 's/.*[ ]//'`
+ else
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=32768
+ fi
+ ;;
+ *)
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=`(getconf ARG_MAX) 2> /dev/null`
+ if test -n "$lt_cv_sys_max_cmd_len" && \
+ test undefined != "$lt_cv_sys_max_cmd_len"; then
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \/ 4`
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \* 3`
+ else
+ # Make teststring a little bigger before we do anything with it.
+ # a 1K string should be a reasonable start.
+ for i in 1 2 3 4 5 6 7 8; do
+ teststring=$teststring$teststring
+ done
+ SHELL=${SHELL-${CONFIG_SHELL-/bin/sh}}
+ # If test is not a shell built-in, we'll probably end up computing a
+ # maximum length that is only half of the actual maximum length, but
+ # we can't tell.
+ while { test X`env echo "$teststring$teststring" 2>/dev/null` \
+ = "X$teststring$teststring"; } >/dev/null 2>&1 &&
+ test 17 != "$i" # 1/2 MB should be enough
+ do
+ i=`expr $i + 1`
+ teststring=$teststring$teststring
+ done
+ # Only check the string length outside the loop.
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr "X$teststring" : ".*" 2>&1`
+ teststring=
+ # Add a significant safety factor because C++ compilers can tack on
+ # massive amounts of additional arguments before passing them to the
+ # linker. It appears as though 1/2 is a usable value.
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \/ 2`
+ fi
+ ;;
+ esac
+
+fi
+
+if test -n "$lt_cv_sys_max_cmd_len"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_sys_max_cmd_len" >&5
+$as_echo "$lt_cv_sys_max_cmd_len" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: none" >&5
+$as_echo "none" >&6; }
+fi
+max_cmd_len=$lt_cv_sys_max_cmd_len
+
+
+
+
+
+
+: ${CP="cp -f"}
+: ${MV="mv -f"}
+: ${RM="rm -f"}
+
+if ( (MAIL=60; unset MAIL) || exit) >/dev/null 2>&1; then
+ lt_unset=unset
+else
+ lt_unset=false
+fi
+
+
+
+
+
+# test EBCDIC or ASCII
+case `echo X|tr X '\101'` in
+ A) # ASCII based system
+ # \n is not interpreted correctly by Solaris 8 /usr/ucb/tr
+ lt_SP2NL='tr \040 \012'
+ lt_NL2SP='tr \015\012 \040\040'
+ ;;
+ *) # EBCDIC based system
+ lt_SP2NL='tr \100 \n'
+ lt_NL2SP='tr \r\n \100\100'
+ ;;
+esac
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to convert $build file names to $host format" >&5
+$as_echo_n "checking how to convert $build file names to $host format... " >&6; }
+if ${lt_cv_to_host_file_cmd+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ case $host in
+ *-*-mingw* )
+ case $build in
+ *-*-mingw* ) # actually msys
+ lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_msys_to_w32
+ ;;
+ *-*-cygwin* )
+ lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_cygwin_to_w32
+ ;;
+ * ) # otherwise, assume *nix
+ lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_nix_to_w32
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ *-*-cygwin* )
+ case $build in
+ *-*-mingw* ) # actually msys
+ lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_msys_to_cygwin
+ ;;
+ *-*-cygwin* )
+ lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_noop
+ ;;
+ * ) # otherwise, assume *nix
+ lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_nix_to_cygwin
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ * ) # unhandled hosts (and "normal" native builds)
+ lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_noop
+ ;;
+esac
+
+fi
+
+to_host_file_cmd=$lt_cv_to_host_file_cmd
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_to_host_file_cmd" >&5
+$as_echo "$lt_cv_to_host_file_cmd" >&6; }
+
+
+
+
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to convert $build file names to toolchain format" >&5
+$as_echo_n "checking how to convert $build file names to toolchain format... " >&6; }
+if ${lt_cv_to_tool_file_cmd+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ #assume ordinary cross tools, or native build.
+lt_cv_to_tool_file_cmd=func_convert_file_noop
+case $host in
+ *-*-mingw* )
+ case $build in
+ *-*-mingw* ) # actually msys
+ lt_cv_to_tool_file_cmd=func_convert_file_msys_to_w32
+ ;;
+ esac
+ ;;
+esac
+
+fi
+
+to_tool_file_cmd=$lt_cv_to_tool_file_cmd
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_to_tool_file_cmd" >&5
+$as_echo "$lt_cv_to_tool_file_cmd" >&6; }
+
+
+
+
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $LD option to reload object files" >&5
+$as_echo_n "checking for $LD option to reload object files... " >&6; }
+if ${lt_cv_ld_reload_flag+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ lt_cv_ld_reload_flag='-r'
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_ld_reload_flag" >&5
+$as_echo "$lt_cv_ld_reload_flag" >&6; }
+reload_flag=$lt_cv_ld_reload_flag
+case $reload_flag in
+"" | " "*) ;;
+*) reload_flag=" $reload_flag" ;;
+esac
+reload_cmds='$LD$reload_flag -o $output$reload_objs'
+case $host_os in
+ cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*)
+ if test yes != "$GCC"; then
+ reload_cmds=false
+ fi
+ ;;
+ darwin*)
+ if test yes = "$GCC"; then
+ reload_cmds='$LTCC $LTCFLAGS -nostdlib $wl-r -o $output$reload_objs'
+ else
+ reload_cmds='$LD$reload_flag -o $output$reload_objs'
+ fi
+ ;;
+esac
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+if test -n "$ac_tool_prefix"; then
+ # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}objdump", so it can be a program name with args.
+set dummy ${ac_tool_prefix}objdump; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_OBJDUMP+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$OBJDUMP"; then
+ ac_cv_prog_OBJDUMP="$OBJDUMP" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_OBJDUMP="${ac_tool_prefix}objdump"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+OBJDUMP=$ac_cv_prog_OBJDUMP
+if test -n "$OBJDUMP"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $OBJDUMP" >&5
+$as_echo "$OBJDUMP" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+fi
+if test -z "$ac_cv_prog_OBJDUMP"; then
+ ac_ct_OBJDUMP=$OBJDUMP
+ # Extract the first word of "objdump", so it can be a program name with args.
+set dummy objdump; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_ac_ct_OBJDUMP+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$ac_ct_OBJDUMP"; then
+ ac_cv_prog_ac_ct_OBJDUMP="$ac_ct_OBJDUMP" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_ac_ct_OBJDUMP="objdump"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+ac_ct_OBJDUMP=$ac_cv_prog_ac_ct_OBJDUMP
+if test -n "$ac_ct_OBJDUMP"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_OBJDUMP" >&5
+$as_echo "$ac_ct_OBJDUMP" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+ if test "x$ac_ct_OBJDUMP" = x; then
+ OBJDUMP="false"
+ else
+ case $cross_compiling:$ac_tool_warned in
+yes:)
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;}
+ac_tool_warned=yes ;;
+esac
+ OBJDUMP=$ac_ct_OBJDUMP
+ fi
+else
+ OBJDUMP="$ac_cv_prog_OBJDUMP"
+fi
+
+test -z "$OBJDUMP" && OBJDUMP=objdump
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to recognize dependent libraries" >&5
+$as_echo_n "checking how to recognize dependent libraries... " >&6; }
+if ${lt_cv_deplibs_check_method+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ lt_cv_file_magic_cmd='$MAGIC_CMD'
+lt_cv_file_magic_test_file=
+lt_cv_deplibs_check_method='unknown'
+# Need to set the preceding variable on all platforms that support
+# interlibrary dependencies.
+# 'none' -- dependencies not supported.
+# 'unknown' -- same as none, but documents that we really don't know.
+# 'pass_all' -- all dependencies passed with no checks.
+# 'test_compile' -- check by making test program.
+# 'file_magic [[regex]]' -- check by looking for files in library path
+# that responds to the $file_magic_cmd with a given extended regex.
+# If you have 'file' or equivalent on your system and you're not sure
+# whether 'pass_all' will *always* work, you probably want this one.
+
+case $host_os in
+aix[4-9]*)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+
+beos*)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+
+bsdi[45]*)
+ lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ELF [0-9][0-9]*-bit [ML]SB (shared object|dynamic lib)'
+ lt_cv_file_magic_cmd='/usr/bin/file -L'
+ lt_cv_file_magic_test_file=/shlib/libc.so
+ ;;
+
+cygwin*)
+ # func_win32_libid is a shell function defined in ltmain.sh
+ lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ^x86 archive import|^x86 DLL'
+ lt_cv_file_magic_cmd='func_win32_libid'
+ ;;
+
+mingw* | pw32*)
+ # Base MSYS/MinGW do not provide the 'file' command needed by
+ # func_win32_libid shell function, so use a weaker test based on 'objdump',
+ # unless we find 'file', for example because we are cross-compiling.
+ if ( file / ) >/dev/null 2>&1; then
+ lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ^x86 archive import|^x86 DLL'
+ lt_cv_file_magic_cmd='func_win32_libid'
+ else
+ # Keep this pattern in sync with the one in func_win32_libid.
+ lt_cv_deplibs_check_method='file_magic file format (pei*-i386(.*architecture: i386)?|pe-arm-wince|pe-x86-64)'
+ lt_cv_file_magic_cmd='$OBJDUMP -f'
+ fi
+ ;;
+
+cegcc*)
+ # use the weaker test based on 'objdump'. See mingw*.
+ lt_cv_deplibs_check_method='file_magic file format pe-arm-.*little(.*architecture: arm)?'
+ lt_cv_file_magic_cmd='$OBJDUMP -f'
+ ;;
+
+darwin* | rhapsody*)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+
+freebsd* | dragonfly*)
+ if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ > /dev/null; then
+ case $host_cpu in
+ i*86 )
+ # Not sure whether the presence of OpenBSD here was a mistake.
+ # Let's accept both of them until this is cleared up.
+ lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (FreeBSD|OpenBSD|DragonFly)/i[3-9]86 (compact )?demand paged shared library'
+ lt_cv_file_magic_cmd=/usr/bin/file
+ lt_cv_file_magic_test_file=`echo /usr/lib/libc.so.*`
+ ;;
+ esac
+ else
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ fi
+ ;;
+
+haiku*)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+
+hpux10.20* | hpux11*)
+ lt_cv_file_magic_cmd=/usr/bin/file
+ case $host_cpu in
+ ia64*)
+ lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (s[0-9][0-9][0-9]|ELF-[0-9][0-9]) shared object file - IA64'
+ lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/hpux32/libc.so
+ ;;
+ hppa*64*)
+ lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (s[0-9][0-9][0-9]|ELF[ -][0-9][0-9])(-bit)?( [LM]SB)? shared object( file)?[, -]* PA-RISC [0-9]\.[0-9]'
+ lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/pa20_64/libc.sl
+ ;;
+ *)
+ lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (s[0-9][0-9][0-9]|PA-RISC[0-9]\.[0-9]) shared library'
+ lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/libc.sl
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+interix[3-9]*)
+ # PIC code is broken on Interix 3.x, that's why |\.a not |_pic\.a here
+ lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[^/]+(\.so|\.a)$'
+ ;;
+
+irix5* | irix6* | nonstopux*)
+ case $LD in
+ *-32|*"-32 ") libmagic=32-bit;;
+ *-n32|*"-n32 ") libmagic=N32;;
+ *-64|*"-64 ") libmagic=64-bit;;
+ *) libmagic=never-match;;
+ esac
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+
+# This must be glibc/ELF.
+linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+
+netbsd*)
+ if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ > /dev/null; then
+ lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[^/]+(\.so\.[0-9]+\.[0-9]+|_pic\.a)$'
+ else
+ lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[^/]+(\.so|_pic\.a)$'
+ fi
+ ;;
+
+newos6*)
+ lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ELF [0-9][0-9]*-bit [ML]SB (executable|dynamic lib)'
+ lt_cv_file_magic_cmd=/usr/bin/file
+ lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/libnls.so
+ ;;
+
+*nto* | *qnx*)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+
+openbsd* | bitrig*)
+ if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__`"; then
+ lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[^/]+(\.so\.[0-9]+\.[0-9]+|\.so|_pic\.a)$'
+ else
+ lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[^/]+(\.so\.[0-9]+\.[0-9]+|_pic\.a)$'
+ fi
+ ;;
+
+osf3* | osf4* | osf5*)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+
+rdos*)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+
+solaris*)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+
+sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX* | sysv4*uw2*)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+
+sysv4 | sysv4.3*)
+ case $host_vendor in
+ motorola)
+ lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ELF [0-9][0-9]*-bit [ML]SB (shared object|dynamic lib) M[0-9][0-9]* Version [0-9]'
+ lt_cv_file_magic_test_file=`echo /usr/lib/libc.so*`
+ ;;
+ ncr)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+ sequent)
+ lt_cv_file_magic_cmd='/bin/file'
+ lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ELF [0-9][0-9]*-bit [LM]SB (shared object|dynamic lib )'
+ ;;
+ sni)
+ lt_cv_file_magic_cmd='/bin/file'
+ lt_cv_deplibs_check_method="file_magic ELF [0-9][0-9]*-bit [LM]SB dynamic lib"
+ lt_cv_file_magic_test_file=/lib/libc.so
+ ;;
+ siemens)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+ pc)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+tpf*)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+os2*)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+esac
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_deplibs_check_method" >&5
+$as_echo "$lt_cv_deplibs_check_method" >&6; }
+
+file_magic_glob=
+want_nocaseglob=no
+if test "$build" = "$host"; then
+ case $host_os in
+ mingw* | pw32*)
+ if ( shopt | grep nocaseglob ) >/dev/null 2>&1; then
+ want_nocaseglob=yes
+ else
+ file_magic_glob=`echo aAbBcCdDeEfFgGhHiIjJkKlLmMnNoOpPqQrRsStTuUvVwWxXyYzZ | $SED -e "s/\(..\)/s\/[\1]\/[\1]\/g;/g"`
+ fi
+ ;;
+ esac
+fi
+
+file_magic_cmd=$lt_cv_file_magic_cmd
+deplibs_check_method=$lt_cv_deplibs_check_method
+test -z "$deplibs_check_method" && deplibs_check_method=unknown
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+if test -n "$ac_tool_prefix"; then
+ # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}dlltool", so it can be a program name with args.
+set dummy ${ac_tool_prefix}dlltool; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_DLLTOOL+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$DLLTOOL"; then
+ ac_cv_prog_DLLTOOL="$DLLTOOL" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_DLLTOOL="${ac_tool_prefix}dlltool"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+DLLTOOL=$ac_cv_prog_DLLTOOL
+if test -n "$DLLTOOL"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $DLLTOOL" >&5
+$as_echo "$DLLTOOL" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+fi
+if test -z "$ac_cv_prog_DLLTOOL"; then
+ ac_ct_DLLTOOL=$DLLTOOL
+ # Extract the first word of "dlltool", so it can be a program name with args.
+set dummy dlltool; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_ac_ct_DLLTOOL+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$ac_ct_DLLTOOL"; then
+ ac_cv_prog_ac_ct_DLLTOOL="$ac_ct_DLLTOOL" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_ac_ct_DLLTOOL="dlltool"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+ac_ct_DLLTOOL=$ac_cv_prog_ac_ct_DLLTOOL
+if test -n "$ac_ct_DLLTOOL"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_DLLTOOL" >&5
+$as_echo "$ac_ct_DLLTOOL" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+ if test "x$ac_ct_DLLTOOL" = x; then
+ DLLTOOL="false"
+ else
+ case $cross_compiling:$ac_tool_warned in
+yes:)
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;}
+ac_tool_warned=yes ;;
+esac
+ DLLTOOL=$ac_ct_DLLTOOL
+ fi
+else
+ DLLTOOL="$ac_cv_prog_DLLTOOL"
+fi
+
+test -z "$DLLTOOL" && DLLTOOL=dlltool
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to associate runtime and link libraries" >&5
+$as_echo_n "checking how to associate runtime and link libraries... " >&6; }
+if ${lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd='unknown'
+
+case $host_os in
+cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*)
+ # two different shell functions defined in ltmain.sh;
+ # decide which one to use based on capabilities of $DLLTOOL
+ case `$DLLTOOL --help 2>&1` in
+ *--identify-strict*)
+ lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd=func_cygming_dll_for_implib
+ ;;
+ *)
+ lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd=func_cygming_dll_for_implib_fallback
+ ;;
+ esac
+ ;;
+*)
+ # fallback: assume linklib IS sharedlib
+ lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd=$ECHO
+ ;;
+esac
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd" >&5
+$as_echo "$lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd" >&6; }
+sharedlib_from_linklib_cmd=$lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd
+test -z "$sharedlib_from_linklib_cmd" && sharedlib_from_linklib_cmd=$ECHO
+
+
+
+
+
+
+
+if test -n "$ac_tool_prefix"; then
+ for ac_prog in ar
+ do
+ # Extract the first word of "$ac_tool_prefix$ac_prog", so it can be a program name with args.
+set dummy $ac_tool_prefix$ac_prog; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_AR+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$AR"; then
+ ac_cv_prog_AR="$AR" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_AR="$ac_tool_prefix$ac_prog"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+AR=$ac_cv_prog_AR
+if test -n "$AR"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $AR" >&5
+$as_echo "$AR" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+ test -n "$AR" && break
+ done
+fi
+if test -z "$AR"; then
+ ac_ct_AR=$AR
+ for ac_prog in ar
+do
+ # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args.
+set dummy $ac_prog; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_ac_ct_AR+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$ac_ct_AR"; then
+ ac_cv_prog_ac_ct_AR="$ac_ct_AR" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_ac_ct_AR="$ac_prog"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+ac_ct_AR=$ac_cv_prog_ac_ct_AR
+if test -n "$ac_ct_AR"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_AR" >&5
+$as_echo "$ac_ct_AR" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+ test -n "$ac_ct_AR" && break
+done
+
+ if test "x$ac_ct_AR" = x; then
+ AR="false"
+ else
+ case $cross_compiling:$ac_tool_warned in
+yes:)
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;}
+ac_tool_warned=yes ;;
+esac
+ AR=$ac_ct_AR
+ fi
+fi
+
+: ${AR=ar}
+: ${AR_FLAGS=cru}
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for archiver @FILE support" >&5
+$as_echo_n "checking for archiver @FILE support... " >&6; }
+if ${lt_cv_ar_at_file+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ lt_cv_ar_at_file=no
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+
+int
+main ()
+{
+
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then :
+ echo conftest.$ac_objext > conftest.lst
+ lt_ar_try='$AR $AR_FLAGS libconftest.a @conftest.lst >&5'
+ { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$lt_ar_try\""; } >&5
+ (eval $lt_ar_try) 2>&5
+ ac_status=$?
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; }
+ if test 0 -eq "$ac_status"; then
+ # Ensure the archiver fails upon bogus file names.
+ rm -f conftest.$ac_objext libconftest.a
+ { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$lt_ar_try\""; } >&5
+ (eval $lt_ar_try) 2>&5
+ ac_status=$?
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; }
+ if test 0 -ne "$ac_status"; then
+ lt_cv_ar_at_file=@
+ fi
+ fi
+ rm -f conftest.* libconftest.a
+
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_ar_at_file" >&5
+$as_echo "$lt_cv_ar_at_file" >&6; }
+
+if test no = "$lt_cv_ar_at_file"; then
+ archiver_list_spec=
+else
+ archiver_list_spec=$lt_cv_ar_at_file
+fi
+
+
+
+
+
+
+
+if test -n "$ac_tool_prefix"; then
+ # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}strip", so it can be a program name with args.
+set dummy ${ac_tool_prefix}strip; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_STRIP+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$STRIP"; then
+ ac_cv_prog_STRIP="$STRIP" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_STRIP="${ac_tool_prefix}strip"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+STRIP=$ac_cv_prog_STRIP
+if test -n "$STRIP"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $STRIP" >&5
+$as_echo "$STRIP" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+fi
+if test -z "$ac_cv_prog_STRIP"; then
+ ac_ct_STRIP=$STRIP
+ # Extract the first word of "strip", so it can be a program name with args.
+set dummy strip; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_ac_ct_STRIP+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$ac_ct_STRIP"; then
+ ac_cv_prog_ac_ct_STRIP="$ac_ct_STRIP" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_ac_ct_STRIP="strip"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+ac_ct_STRIP=$ac_cv_prog_ac_ct_STRIP
+if test -n "$ac_ct_STRIP"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_STRIP" >&5
+$as_echo "$ac_ct_STRIP" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+ if test "x$ac_ct_STRIP" = x; then
+ STRIP=":"
+ else
+ case $cross_compiling:$ac_tool_warned in
+yes:)
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;}
+ac_tool_warned=yes ;;
+esac
+ STRIP=$ac_ct_STRIP
+ fi
+else
+ STRIP="$ac_cv_prog_STRIP"
+fi
+
+test -z "$STRIP" && STRIP=:
+
+
+
+
+
+
+if test -n "$ac_tool_prefix"; then
+ # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}ranlib", so it can be a program name with args.
+set dummy ${ac_tool_prefix}ranlib; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_RANLIB+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$RANLIB"; then
+ ac_cv_prog_RANLIB="$RANLIB" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_RANLIB="${ac_tool_prefix}ranlib"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+RANLIB=$ac_cv_prog_RANLIB
+if test -n "$RANLIB"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $RANLIB" >&5
+$as_echo "$RANLIB" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+fi
+if test -z "$ac_cv_prog_RANLIB"; then
+ ac_ct_RANLIB=$RANLIB
+ # Extract the first word of "ranlib", so it can be a program name with args.
+set dummy ranlib; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_ac_ct_RANLIB+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$ac_ct_RANLIB"; then
+ ac_cv_prog_ac_ct_RANLIB="$ac_ct_RANLIB" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_ac_ct_RANLIB="ranlib"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+ac_ct_RANLIB=$ac_cv_prog_ac_ct_RANLIB
+if test -n "$ac_ct_RANLIB"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_RANLIB" >&5
+$as_echo "$ac_ct_RANLIB" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+ if test "x$ac_ct_RANLIB" = x; then
+ RANLIB=":"
+ else
+ case $cross_compiling:$ac_tool_warned in
+yes:)
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;}
+ac_tool_warned=yes ;;
+esac
+ RANLIB=$ac_ct_RANLIB
+ fi
+else
+ RANLIB="$ac_cv_prog_RANLIB"
+fi
+
+test -z "$RANLIB" && RANLIB=:
+
+
+
+
+
+
+# Determine commands to create old-style static archives.
+old_archive_cmds='$AR $AR_FLAGS $oldlib$oldobjs'
+old_postinstall_cmds='chmod 644 $oldlib'
+old_postuninstall_cmds=
+
+if test -n "$RANLIB"; then
+ case $host_os in
+ bitrig* | openbsd*)
+ old_postinstall_cmds="$old_postinstall_cmds~\$RANLIB -t \$tool_oldlib"
+ ;;
+ *)
+ old_postinstall_cmds="$old_postinstall_cmds~\$RANLIB \$tool_oldlib"
+ ;;
+ esac
+ old_archive_cmds="$old_archive_cmds~\$RANLIB \$tool_oldlib"
+fi
+
+case $host_os in
+ darwin*)
+ lock_old_archive_extraction=yes ;;
+ *)
+ lock_old_archive_extraction=no ;;
+esac
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+# If no C compiler was specified, use CC.
+LTCC=${LTCC-"$CC"}
+
+# If no C compiler flags were specified, use CFLAGS.
+LTCFLAGS=${LTCFLAGS-"$CFLAGS"}
+
+# Allow CC to be a program name with arguments.
+compiler=$CC
+
+
+# Check for command to grab the raw symbol name followed by C symbol from nm.
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking command to parse $NM output from $compiler object" >&5
+$as_echo_n "checking command to parse $NM output from $compiler object... " >&6; }
+if ${lt_cv_sys_global_symbol_pipe+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+
+# These are sane defaults that work on at least a few old systems.
+# [They come from Ultrix. What could be older than Ultrix?!! ;)]
+
+# Character class describing NM global symbol codes.
+symcode='[BCDEGRST]'
+
+# Regexp to match symbols that can be accessed directly from C.
+sympat='\([_A-Za-z][_A-Za-z0-9]*\)'
+
+# Define system-specific variables.
+case $host_os in
+aix*)
+ symcode='[BCDT]'
+ ;;
+cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*)
+ symcode='[ABCDGISTW]'
+ ;;
+hpux*)
+ if test ia64 = "$host_cpu"; then
+ symcode='[ABCDEGRST]'
+ fi
+ ;;
+irix* | nonstopux*)
+ symcode='[BCDEGRST]'
+ ;;
+osf*)
+ symcode='[BCDEGQRST]'
+ ;;
+solaris*)
+ symcode='[BDRT]'
+ ;;
+sco3.2v5*)
+ symcode='[DT]'
+ ;;
+sysv4.2uw2*)
+ symcode='[DT]'
+ ;;
+sysv5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX*)
+ symcode='[ABDT]'
+ ;;
+sysv4)
+ symcode='[DFNSTU]'
+ ;;
+esac
+
+# If we're using GNU nm, then use its standard symbol codes.
+case `$NM -V 2>&1` in
+*GNU* | *'with BFD'*)
+ symcode='[ABCDGIRSTW]' ;;
+esac
+
+if test "$lt_cv_nm_interface" = "MS dumpbin"; then
+ # Gets list of data symbols to import.
+ lt_cv_sys_global_symbol_to_import="sed -n -e 's/^I .* \(.*\)$/\1/p'"
+ # Adjust the below global symbol transforms to fixup imported variables.
+ lt_cdecl_hook=" -e 's/^I .* \(.*\)$/extern __declspec(dllimport) char \1;/p'"
+ lt_c_name_hook=" -e 's/^I .* \(.*\)$/ {\"\1\", (void *) 0},/p'"
+ lt_c_name_lib_hook="\
+ -e 's/^I .* \(lib.*\)$/ {\"\1\", (void *) 0},/p'\
+ -e 's/^I .* \(.*\)$/ {\"lib\1\", (void *) 0},/p'"
+else
+ # Disable hooks by default.
+ lt_cv_sys_global_symbol_to_import=
+ lt_cdecl_hook=
+ lt_c_name_hook=
+ lt_c_name_lib_hook=
+fi
+
+# Transform an extracted symbol line into a proper C declaration.
+# Some systems (esp. on ia64) link data and code symbols differently,
+# so use this general approach.
+lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl="sed -n"\
+$lt_cdecl_hook\
+" -e 's/^T .* \(.*\)$/extern int \1();/p'"\
+" -e 's/^$symcode$symcode* .* \(.*\)$/extern char \1;/p'"
+
+# Transform an extracted symbol line into symbol name and symbol address
+lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address="sed -n"\
+$lt_c_name_hook\
+" -e 's/^: \(.*\) .*$/ {\"\1\", (void *) 0},/p'"\
+" -e 's/^$symcode$symcode* .* \(.*\)$/ {\"\1\", (void *) \&\1},/p'"
+
+# Transform an extracted symbol line into symbol name with lib prefix and
+# symbol address.
+lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix="sed -n"\
+$lt_c_name_lib_hook\
+" -e 's/^: \(.*\) .*$/ {\"\1\", (void *) 0},/p'"\
+" -e 's/^$symcode$symcode* .* \(lib.*\)$/ {\"\1\", (void *) \&\1},/p'"\
+" -e 's/^$symcode$symcode* .* \(.*\)$/ {\"lib\1\", (void *) \&\1},/p'"
+
+# Handle CRLF in mingw tool chain
+opt_cr=
+case $build_os in
+mingw*)
+ opt_cr=`$ECHO 'x\{0,1\}' | tr x '\015'` # option cr in regexp
+ ;;
+esac
+
+# Try without a prefix underscore, then with it.
+for ac_symprfx in "" "_"; do
+
+ # Transform symcode, sympat, and symprfx into a raw symbol and a C symbol.
+ symxfrm="\\1 $ac_symprfx\\2 \\2"
+
+ # Write the raw and C identifiers.
+ if test "$lt_cv_nm_interface" = "MS dumpbin"; then
+ # Fake it for dumpbin and say T for any non-static function,
+ # D for any global variable and I for any imported variable.
+ # Also find C++ and __fastcall symbols from MSVC++,
+ # which start with @ or ?.
+ lt_cv_sys_global_symbol_pipe="$AWK '"\
+" {last_section=section; section=\$ 3};"\
+" /^COFF SYMBOL TABLE/{for(i in hide) delete hide[i]};"\
+" /Section length .*#relocs.*(pick any)/{hide[last_section]=1};"\
+" /^ *Symbol name *: /{split(\$ 0,sn,\":\"); si=substr(sn[2],2)};"\
+" /^ *Type *: code/{print \"T\",si,substr(si,length(prfx))};"\
+" /^ *Type *: data/{print \"I\",si,substr(si,length(prfx))};"\
+" \$ 0!~/External *\|/{next};"\
+" / 0+ UNDEF /{next}; / UNDEF \([^|]\)*()/{next};"\
+" {if(hide[section]) next};"\
+" {f=\"D\"}; \$ 0~/\(\).*\|/{f=\"T\"};"\
+" {split(\$ 0,a,/\||\r/); split(a[2],s)};"\
+" s[1]~/^[@?]/{print f,s[1],s[1]; next};"\
+" s[1]~prfx {split(s[1],t,\"@\"); print f,t[1],substr(t[1],length(prfx))}"\
+" ' prfx=^$ac_symprfx"
+ else
+ lt_cv_sys_global_symbol_pipe="sed -n -e 's/^.*[ ]\($symcode$symcode*\)[ ][ ]*$ac_symprfx$sympat$opt_cr$/$symxfrm/p'"
+ fi
+ lt_cv_sys_global_symbol_pipe="$lt_cv_sys_global_symbol_pipe | sed '/ __gnu_lto/d'"
+
+ # Check to see that the pipe works correctly.
+ pipe_works=no
+
+ rm -f conftest*
+ cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF
+#ifdef __cplusplus
+extern "C" {
+#endif
+char nm_test_var;
+void nm_test_func(void);
+void nm_test_func(void){}
+#ifdef __cplusplus
+}
+#endif
+int main(){nm_test_var='a';nm_test_func();return(0);}
+_LT_EOF
+
+ if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_compile\""; } >&5
+ (eval $ac_compile) 2>&5
+ ac_status=$?
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; }; then
+ # Now try to grab the symbols.
+ nlist=conftest.nm
+ if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$NM conftest.$ac_objext \| "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe" \> $nlist\""; } >&5
+ (eval $NM conftest.$ac_objext \| "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe" \> $nlist) 2>&5
+ ac_status=$?
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; } && test -s "$nlist"; then
+ # Try sorting and uniquifying the output.
+ if sort "$nlist" | uniq > "$nlist"T; then
+ mv -f "$nlist"T "$nlist"
+ else
+ rm -f "$nlist"T
+ fi
+
+ # Make sure that we snagged all the symbols we need.
+ if $GREP ' nm_test_var$' "$nlist" >/dev/null; then
+ if $GREP ' nm_test_func$' "$nlist" >/dev/null; then
+ cat <<_LT_EOF > conftest.$ac_ext
+/* Keep this code in sync between libtool.m4, ltmain, lt_system.h, and tests. */
+#if defined _WIN32 || defined __CYGWIN__ || defined _WIN32_WCE
+/* DATA imports from DLLs on WIN32 can't be const, because runtime
+ relocations are performed -- see ld's documentation on pseudo-relocs. */
+# define LT_DLSYM_CONST
+#elif defined __osf__
+/* This system does not cope well with relocations in const data. */
+# define LT_DLSYM_CONST
+#else
+# define LT_DLSYM_CONST const
+#endif
+
+#ifdef __cplusplus
+extern "C" {
+#endif
+
+_LT_EOF
+ # Now generate the symbol file.
+ eval "$lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl"' < "$nlist" | $GREP -v main >> conftest.$ac_ext'
+
+ cat <<_LT_EOF >> conftest.$ac_ext
+
+/* The mapping between symbol names and symbols. */
+LT_DLSYM_CONST struct {
+ const char *name;
+ void *address;
+}
+lt__PROGRAM__LTX_preloaded_symbols[] =
+{
+ { "@PROGRAM@", (void *) 0 },
+_LT_EOF
+ $SED "s/^$symcode$symcode* .* \(.*\)$/ {\"\1\", (void *) \&\1},/" < "$nlist" | $GREP -v main >> conftest.$ac_ext
+ cat <<\_LT_EOF >> conftest.$ac_ext
+ {0, (void *) 0}
+};
+
+/* This works around a problem in FreeBSD linker */
+#ifdef FREEBSD_WORKAROUND
+static const void *lt_preloaded_setup() {
+ return lt__PROGRAM__LTX_preloaded_symbols;
+}
+#endif
+
+#ifdef __cplusplus
+}
+#endif
+_LT_EOF
+ # Now try linking the two files.
+ mv conftest.$ac_objext conftstm.$ac_objext
+ lt_globsym_save_LIBS=$LIBS
+ lt_globsym_save_CFLAGS=$CFLAGS
+ LIBS=conftstm.$ac_objext
+ CFLAGS="$CFLAGS$lt_prog_compiler_no_builtin_flag"
+ if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_link\""; } >&5
+ (eval $ac_link) 2>&5
+ ac_status=$?
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; } && test -s conftest$ac_exeext; then
+ pipe_works=yes
+ fi
+ LIBS=$lt_globsym_save_LIBS
+ CFLAGS=$lt_globsym_save_CFLAGS
+ else
+ echo "cannot find nm_test_func in $nlist" >&5
+ fi
+ else
+ echo "cannot find nm_test_var in $nlist" >&5
+ fi
+ else
+ echo "cannot run $lt_cv_sys_global_symbol_pipe" >&5
+ fi
+ else
+ echo "$progname: failed program was:" >&5
+ cat conftest.$ac_ext >&5
+ fi
+ rm -rf conftest* conftst*
+
+ # Do not use the global_symbol_pipe unless it works.
+ if test yes = "$pipe_works"; then
+ break
+ else
+ lt_cv_sys_global_symbol_pipe=
+ fi
+done
+
+fi
+
+if test -z "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe"; then
+ lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl=
+fi
+if test -z "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe$lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: failed" >&5
+$as_echo "failed" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: ok" >&5
+$as_echo "ok" >&6; }
+fi
+
+# Response file support.
+if test "$lt_cv_nm_interface" = "MS dumpbin"; then
+ nm_file_list_spec='@'
+elif $NM --help 2>/dev/null | grep '[@]FILE' >/dev/null; then
+ nm_file_list_spec='@'
+fi
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for sysroot" >&5
+$as_echo_n "checking for sysroot... " >&6; }
+
+# Check whether --with-sysroot was given.
+if test "${with_sysroot+set}" = set; then :
+ withval=$with_sysroot;
+else
+ with_sysroot=no
+fi
+
+
+lt_sysroot=
+case $with_sysroot in #(
+ yes)
+ if test yes = "$GCC"; then
+ lt_sysroot=`$CC --print-sysroot 2>/dev/null`
+ fi
+ ;; #(
+ /*)
+ lt_sysroot=`echo "$with_sysroot" | sed -e "$sed_quote_subst"`
+ ;; #(
+ no|'')
+ ;; #(
+ *)
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $with_sysroot" >&5
+$as_echo "$with_sysroot" >&6; }
+ as_fn_error $? "The sysroot must be an absolute path." "$LINENO" 5
+ ;;
+esac
+
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: ${lt_sysroot:-no}" >&5
+$as_echo "${lt_sysroot:-no}" >&6; }
+
+
+
+
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for a working dd" >&5
+$as_echo_n "checking for a working dd... " >&6; }
+if ${ac_cv_path_lt_DD+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ printf 0123456789abcdef0123456789abcdef >conftest.i
+cat conftest.i conftest.i >conftest2.i
+: ${lt_DD:=$DD}
+if test -z "$lt_DD"; then
+ ac_path_lt_DD_found=false
+ # Loop through the user's path and test for each of PROGNAME-LIST
+ as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_prog in dd; do
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ ac_path_lt_DD="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"
+ as_fn_executable_p "$ac_path_lt_DD" || continue
+if "$ac_path_lt_DD" bs=32 count=1 <conftest2.i >conftest.out 2>/dev/null; then
+ cmp -s conftest.i conftest.out \
+ && ac_cv_path_lt_DD="$ac_path_lt_DD" ac_path_lt_DD_found=:
+fi
+ $ac_path_lt_DD_found && break 3
+ done
+ done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+ if test -z "$ac_cv_path_lt_DD"; then
+ :
+ fi
+else
+ ac_cv_path_lt_DD=$lt_DD
+fi
+
+rm -f conftest.i conftest2.i conftest.out
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_path_lt_DD" >&5
+$as_echo "$ac_cv_path_lt_DD" >&6; }
+
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to truncate binary pipes" >&5
+$as_echo_n "checking how to truncate binary pipes... " >&6; }
+if ${lt_cv_truncate_bin+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ printf 0123456789abcdef0123456789abcdef >conftest.i
+cat conftest.i conftest.i >conftest2.i
+lt_cv_truncate_bin=
+if "$ac_cv_path_lt_DD" bs=32 count=1 <conftest2.i >conftest.out 2>/dev/null; then
+ cmp -s conftest.i conftest.out \
+ && lt_cv_truncate_bin="$ac_cv_path_lt_DD bs=4096 count=1"
+fi
+rm -f conftest.i conftest2.i conftest.out
+test -z "$lt_cv_truncate_bin" && lt_cv_truncate_bin="$SED -e 4q"
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_truncate_bin" >&5
+$as_echo "$lt_cv_truncate_bin" >&6; }
+
+
+
+
+
+
+
+# Calculate cc_basename. Skip known compiler wrappers and cross-prefix.
+func_cc_basename ()
+{
+ for cc_temp in $*""; do
+ case $cc_temp in
+ compile | *[\\/]compile | ccache | *[\\/]ccache ) ;;
+ distcc | *[\\/]distcc | purify | *[\\/]purify ) ;;
+ \-*) ;;
+ *) break;;
+ esac
+ done
+ func_cc_basename_result=`$ECHO "$cc_temp" | $SED "s%.*/%%; s%^$host_alias-%%"`
+}
+
+# Check whether --enable-libtool-lock was given.
+if test "${enable_libtool_lock+set}" = set; then :
+ enableval=$enable_libtool_lock;
+fi
+
+test no = "$enable_libtool_lock" || enable_libtool_lock=yes
+
+# Some flags need to be propagated to the compiler or linker for good
+# libtool support.
+case $host in
+ia64-*-hpux*)
+ # Find out what ABI is being produced by ac_compile, and set mode
+ # options accordingly.
+ echo 'int i;' > conftest.$ac_ext
+ if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_compile\""; } >&5
+ (eval $ac_compile) 2>&5
+ ac_status=$?
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; }; then
+ case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in
+ *ELF-32*)
+ HPUX_IA64_MODE=32
+ ;;
+ *ELF-64*)
+ HPUX_IA64_MODE=64
+ ;;
+ esac
+ fi
+ rm -rf conftest*
+ ;;
+*-*-irix6*)
+ # Find out what ABI is being produced by ac_compile, and set linker
+ # options accordingly.
+ echo '#line '$LINENO' "configure"' > conftest.$ac_ext
+ if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_compile\""; } >&5
+ (eval $ac_compile) 2>&5
+ ac_status=$?
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; }; then
+ if test yes = "$lt_cv_prog_gnu_ld"; then
+ case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in
+ *32-bit*)
+ LD="${LD-ld} -melf32bsmip"
+ ;;
+ *N32*)
+ LD="${LD-ld} -melf32bmipn32"
+ ;;
+ *64-bit*)
+ LD="${LD-ld} -melf64bmip"
+ ;;
+ esac
+ else
+ case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in
+ *32-bit*)
+ LD="${LD-ld} -32"
+ ;;
+ *N32*)
+ LD="${LD-ld} -n32"
+ ;;
+ *64-bit*)
+ LD="${LD-ld} -64"
+ ;;
+ esac
+ fi
+ fi
+ rm -rf conftest*
+ ;;
+
+mips64*-*linux*)
+ # Find out what ABI is being produced by ac_compile, and set linker
+ # options accordingly.
+ echo '#line '$LINENO' "configure"' > conftest.$ac_ext
+ if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_compile\""; } >&5
+ (eval $ac_compile) 2>&5
+ ac_status=$?
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; }; then
+ emul=elf
+ case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in
+ *32-bit*)
+ emul="${emul}32"
+ ;;
+ *64-bit*)
+ emul="${emul}64"
+ ;;
+ esac
+ case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in
+ *MSB*)
+ emul="${emul}btsmip"
+ ;;
+ *LSB*)
+ emul="${emul}ltsmip"
+ ;;
+ esac
+ case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in
+ *N32*)
+ emul="${emul}n32"
+ ;;
+ esac
+ LD="${LD-ld} -m $emul"
+ fi
+ rm -rf conftest*
+ ;;
+
+x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|powerpc*-*linux*| \
+s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
+ # Find out what ABI is being produced by ac_compile, and set linker
+ # options accordingly. Note that the listed cases only cover the
+ # situations where additional linker options are needed (such as when
+ # doing 32-bit compilation for a host where ld defaults to 64-bit, or
+ # vice versa); the common cases where no linker options are needed do
+ # not appear in the list.
+ echo 'int i;' > conftest.$ac_ext
+ if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_compile\""; } >&5
+ (eval $ac_compile) 2>&5
+ ac_status=$?
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; }; then
+ case `/usr/bin/file conftest.o` in
+ *32-bit*)
+ case $host in
+ x86_64-*kfreebsd*-gnu)
+ LD="${LD-ld} -m elf_i386_fbsd"
+ ;;
+ x86_64-*linux*)
+ case `/usr/bin/file conftest.o` in
+ *x86-64*)
+ LD="${LD-ld} -m elf32_x86_64"
+ ;;
+ *)
+ LD="${LD-ld} -m elf_i386"
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ powerpc64le-*linux*)
+ LD="${LD-ld} -m elf32lppclinux"
+ ;;
+ powerpc64-*linux*)
+ LD="${LD-ld} -m elf32ppclinux"
+ ;;
+ s390x-*linux*)
+ LD="${LD-ld} -m elf_s390"
+ ;;
+ sparc64-*linux*)
+ LD="${LD-ld} -m elf32_sparc"
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ *64-bit*)
+ case $host in
+ x86_64-*kfreebsd*-gnu)
+ LD="${LD-ld} -m elf_x86_64_fbsd"
+ ;;
+ x86_64-*linux*)
+ LD="${LD-ld} -m elf_x86_64"
+ ;;
+ powerpcle-*linux*)
+ LD="${LD-ld} -m elf64lppc"
+ ;;
+ powerpc-*linux*)
+ LD="${LD-ld} -m elf64ppc"
+ ;;
+ s390*-*linux*|s390*-*tpf*)
+ LD="${LD-ld} -m elf64_s390"
+ ;;
+ sparc*-*linux*)
+ LD="${LD-ld} -m elf64_sparc"
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ fi
+ rm -rf conftest*
+ ;;
+
+*-*-sco3.2v5*)
+ # On SCO OpenServer 5, we need -belf to get full-featured binaries.
+ SAVE_CFLAGS=$CFLAGS
+ CFLAGS="$CFLAGS -belf"
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether the C compiler needs -belf" >&5
+$as_echo_n "checking whether the C compiler needs -belf... " >&6; }
+if ${lt_cv_cc_needs_belf+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ ac_ext=c
+ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
+
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+
+int
+main ()
+{
+
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then :
+ lt_cv_cc_needs_belf=yes
+else
+ lt_cv_cc_needs_belf=no
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+ ac_ext=c
+ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_cc_needs_belf" >&5
+$as_echo "$lt_cv_cc_needs_belf" >&6; }
+ if test yes != "$lt_cv_cc_needs_belf"; then
+ # this is probably gcc 2.8.0, egcs 1.0 or newer; no need for -belf
+ CFLAGS=$SAVE_CFLAGS
+ fi
+ ;;
+*-*solaris*)
+ # Find out what ABI is being produced by ac_compile, and set linker
+ # options accordingly.
+ echo 'int i;' > conftest.$ac_ext
+ if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_compile\""; } >&5
+ (eval $ac_compile) 2>&5
+ ac_status=$?
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; }; then
+ case `/usr/bin/file conftest.o` in
+ *64-bit*)
+ case $lt_cv_prog_gnu_ld in
+ yes*)
+ case $host in
+ i?86-*-solaris*|x86_64-*-solaris*)
+ LD="${LD-ld} -m elf_x86_64"
+ ;;
+ sparc*-*-solaris*)
+ LD="${LD-ld} -m elf64_sparc"
+ ;;
+ esac
+ # GNU ld 2.21 introduced _sol2 emulations. Use them if available.
+ if ${LD-ld} -V | grep _sol2 >/dev/null 2>&1; then
+ LD=${LD-ld}_sol2
+ fi
+ ;;
+ *)
+ if ${LD-ld} -64 -r -o conftest2.o conftest.o >/dev/null 2>&1; then
+ LD="${LD-ld} -64"
+ fi
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ fi
+ rm -rf conftest*
+ ;;
+esac
+
+need_locks=$enable_libtool_lock
+
+if test -n "$ac_tool_prefix"; then
+ # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}mt", so it can be a program name with args.
+set dummy ${ac_tool_prefix}mt; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_MANIFEST_TOOL+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$MANIFEST_TOOL"; then
+ ac_cv_prog_MANIFEST_TOOL="$MANIFEST_TOOL" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_MANIFEST_TOOL="${ac_tool_prefix}mt"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+MANIFEST_TOOL=$ac_cv_prog_MANIFEST_TOOL
+if test -n "$MANIFEST_TOOL"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MANIFEST_TOOL" >&5
+$as_echo "$MANIFEST_TOOL" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+fi
+if test -z "$ac_cv_prog_MANIFEST_TOOL"; then
+ ac_ct_MANIFEST_TOOL=$MANIFEST_TOOL
+ # Extract the first word of "mt", so it can be a program name with args.
+set dummy mt; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_ac_ct_MANIFEST_TOOL+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$ac_ct_MANIFEST_TOOL"; then
+ ac_cv_prog_ac_ct_MANIFEST_TOOL="$ac_ct_MANIFEST_TOOL" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_ac_ct_MANIFEST_TOOL="mt"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+ac_ct_MANIFEST_TOOL=$ac_cv_prog_ac_ct_MANIFEST_TOOL
+if test -n "$ac_ct_MANIFEST_TOOL"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_MANIFEST_TOOL" >&5
+$as_echo "$ac_ct_MANIFEST_TOOL" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+ if test "x$ac_ct_MANIFEST_TOOL" = x; then
+ MANIFEST_TOOL=":"
+ else
+ case $cross_compiling:$ac_tool_warned in
+yes:)
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;}
+ac_tool_warned=yes ;;
+esac
+ MANIFEST_TOOL=$ac_ct_MANIFEST_TOOL
+ fi
+else
+ MANIFEST_TOOL="$ac_cv_prog_MANIFEST_TOOL"
+fi
+
+test -z "$MANIFEST_TOOL" && MANIFEST_TOOL=mt
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if $MANIFEST_TOOL is a manifest tool" >&5
+$as_echo_n "checking if $MANIFEST_TOOL is a manifest tool... " >&6; }
+if ${lt_cv_path_mainfest_tool+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ lt_cv_path_mainfest_tool=no
+ echo "$as_me:$LINENO: $MANIFEST_TOOL '-?'" >&5
+ $MANIFEST_TOOL '-?' 2>conftest.err > conftest.out
+ cat conftest.err >&5
+ if $GREP 'Manifest Tool' conftest.out > /dev/null; then
+ lt_cv_path_mainfest_tool=yes
+ fi
+ rm -f conftest*
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_path_mainfest_tool" >&5
+$as_echo "$lt_cv_path_mainfest_tool" >&6; }
+if test yes != "$lt_cv_path_mainfest_tool"; then
+ MANIFEST_TOOL=:
+fi
+
+
+
+
+
+
+ case $host_os in
+ rhapsody* | darwin*)
+ if test -n "$ac_tool_prefix"; then
+ # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}dsymutil", so it can be a program name with args.
+set dummy ${ac_tool_prefix}dsymutil; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_DSYMUTIL+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$DSYMUTIL"; then
+ ac_cv_prog_DSYMUTIL="$DSYMUTIL" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_DSYMUTIL="${ac_tool_prefix}dsymutil"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+DSYMUTIL=$ac_cv_prog_DSYMUTIL
+if test -n "$DSYMUTIL"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $DSYMUTIL" >&5
+$as_echo "$DSYMUTIL" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+fi
+if test -z "$ac_cv_prog_DSYMUTIL"; then
+ ac_ct_DSYMUTIL=$DSYMUTIL
+ # Extract the first word of "dsymutil", so it can be a program name with args.
+set dummy dsymutil; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_ac_ct_DSYMUTIL+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$ac_ct_DSYMUTIL"; then
+ ac_cv_prog_ac_ct_DSYMUTIL="$ac_ct_DSYMUTIL" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_ac_ct_DSYMUTIL="dsymutil"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+ac_ct_DSYMUTIL=$ac_cv_prog_ac_ct_DSYMUTIL
+if test -n "$ac_ct_DSYMUTIL"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_DSYMUTIL" >&5
+$as_echo "$ac_ct_DSYMUTIL" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+ if test "x$ac_ct_DSYMUTIL" = x; then
+ DSYMUTIL=":"
+ else
+ case $cross_compiling:$ac_tool_warned in
+yes:)
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;}
+ac_tool_warned=yes ;;
+esac
+ DSYMUTIL=$ac_ct_DSYMUTIL
+ fi
+else
+ DSYMUTIL="$ac_cv_prog_DSYMUTIL"
+fi
+
+ if test -n "$ac_tool_prefix"; then
+ # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}nmedit", so it can be a program name with args.
+set dummy ${ac_tool_prefix}nmedit; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_NMEDIT+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$NMEDIT"; then
+ ac_cv_prog_NMEDIT="$NMEDIT" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_NMEDIT="${ac_tool_prefix}nmedit"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+NMEDIT=$ac_cv_prog_NMEDIT
+if test -n "$NMEDIT"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $NMEDIT" >&5
+$as_echo "$NMEDIT" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+fi
+if test -z "$ac_cv_prog_NMEDIT"; then
+ ac_ct_NMEDIT=$NMEDIT
+ # Extract the first word of "nmedit", so it can be a program name with args.
+set dummy nmedit; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_ac_ct_NMEDIT+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$ac_ct_NMEDIT"; then
+ ac_cv_prog_ac_ct_NMEDIT="$ac_ct_NMEDIT" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_ac_ct_NMEDIT="nmedit"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+ac_ct_NMEDIT=$ac_cv_prog_ac_ct_NMEDIT
+if test -n "$ac_ct_NMEDIT"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_NMEDIT" >&5
+$as_echo "$ac_ct_NMEDIT" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+ if test "x$ac_ct_NMEDIT" = x; then
+ NMEDIT=":"
+ else
+ case $cross_compiling:$ac_tool_warned in
+yes:)
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;}
+ac_tool_warned=yes ;;
+esac
+ NMEDIT=$ac_ct_NMEDIT
+ fi
+else
+ NMEDIT="$ac_cv_prog_NMEDIT"
+fi
+
+ if test -n "$ac_tool_prefix"; then
+ # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}lipo", so it can be a program name with args.
+set dummy ${ac_tool_prefix}lipo; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_LIPO+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$LIPO"; then
+ ac_cv_prog_LIPO="$LIPO" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_LIPO="${ac_tool_prefix}lipo"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+LIPO=$ac_cv_prog_LIPO
+if test -n "$LIPO"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $LIPO" >&5
+$as_echo "$LIPO" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+fi
+if test -z "$ac_cv_prog_LIPO"; then
+ ac_ct_LIPO=$LIPO
+ # Extract the first word of "lipo", so it can be a program name with args.
+set dummy lipo; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_ac_ct_LIPO+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$ac_ct_LIPO"; then
+ ac_cv_prog_ac_ct_LIPO="$ac_ct_LIPO" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_ac_ct_LIPO="lipo"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+ac_ct_LIPO=$ac_cv_prog_ac_ct_LIPO
+if test -n "$ac_ct_LIPO"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_LIPO" >&5
+$as_echo "$ac_ct_LIPO" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+ if test "x$ac_ct_LIPO" = x; then
+ LIPO=":"
+ else
+ case $cross_compiling:$ac_tool_warned in
+yes:)
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;}
+ac_tool_warned=yes ;;
+esac
+ LIPO=$ac_ct_LIPO
+ fi
+else
+ LIPO="$ac_cv_prog_LIPO"
+fi
+
+ if test -n "$ac_tool_prefix"; then
+ # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}otool", so it can be a program name with args.
+set dummy ${ac_tool_prefix}otool; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_OTOOL+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$OTOOL"; then
+ ac_cv_prog_OTOOL="$OTOOL" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_OTOOL="${ac_tool_prefix}otool"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+OTOOL=$ac_cv_prog_OTOOL
+if test -n "$OTOOL"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $OTOOL" >&5
+$as_echo "$OTOOL" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+fi
+if test -z "$ac_cv_prog_OTOOL"; then
+ ac_ct_OTOOL=$OTOOL
+ # Extract the first word of "otool", so it can be a program name with args.
+set dummy otool; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_ac_ct_OTOOL+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$ac_ct_OTOOL"; then
+ ac_cv_prog_ac_ct_OTOOL="$ac_ct_OTOOL" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_ac_ct_OTOOL="otool"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+ac_ct_OTOOL=$ac_cv_prog_ac_ct_OTOOL
+if test -n "$ac_ct_OTOOL"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_OTOOL" >&5
+$as_echo "$ac_ct_OTOOL" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+ if test "x$ac_ct_OTOOL" = x; then
+ OTOOL=":"
+ else
+ case $cross_compiling:$ac_tool_warned in
+yes:)
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;}
+ac_tool_warned=yes ;;
+esac
+ OTOOL=$ac_ct_OTOOL
+ fi
+else
+ OTOOL="$ac_cv_prog_OTOOL"
+fi
+
+ if test -n "$ac_tool_prefix"; then
+ # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}otool64", so it can be a program name with args.
+set dummy ${ac_tool_prefix}otool64; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_OTOOL64+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$OTOOL64"; then
+ ac_cv_prog_OTOOL64="$OTOOL64" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_OTOOL64="${ac_tool_prefix}otool64"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+OTOOL64=$ac_cv_prog_OTOOL64
+if test -n "$OTOOL64"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $OTOOL64" >&5
+$as_echo "$OTOOL64" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+fi
+if test -z "$ac_cv_prog_OTOOL64"; then
+ ac_ct_OTOOL64=$OTOOL64
+ # Extract the first word of "otool64", so it can be a program name with args.
+set dummy otool64; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_ac_ct_OTOOL64+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$ac_ct_OTOOL64"; then
+ ac_cv_prog_ac_ct_OTOOL64="$ac_ct_OTOOL64" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_ac_ct_OTOOL64="otool64"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+ac_ct_OTOOL64=$ac_cv_prog_ac_ct_OTOOL64
+if test -n "$ac_ct_OTOOL64"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_OTOOL64" >&5
+$as_echo "$ac_ct_OTOOL64" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+ if test "x$ac_ct_OTOOL64" = x; then
+ OTOOL64=":"
+ else
+ case $cross_compiling:$ac_tool_warned in
+yes:)
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;}
+ac_tool_warned=yes ;;
+esac
+ OTOOL64=$ac_ct_OTOOL64
+ fi
+else
+ OTOOL64="$ac_cv_prog_OTOOL64"
+fi
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for -single_module linker flag" >&5
+$as_echo_n "checking for -single_module linker flag... " >&6; }
+if ${lt_cv_apple_cc_single_mod+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ lt_cv_apple_cc_single_mod=no
+ if test -z "$LT_MULTI_MODULE"; then
+ # By default we will add the -single_module flag. You can override
+ # by either setting the environment variable LT_MULTI_MODULE
+ # non-empty at configure time, or by adding -multi_module to the
+ # link flags.
+ rm -rf libconftest.dylib*
+ echo "int foo(void){return 1;}" > conftest.c
+ echo "$LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o libconftest.dylib \
+-dynamiclib -Wl,-single_module conftest.c" >&5
+ $LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o libconftest.dylib \
+ -dynamiclib -Wl,-single_module conftest.c 2>conftest.err
+ _lt_result=$?
+ # If there is a non-empty error log, and "single_module"
+ # appears in it, assume the flag caused a linker warning
+ if test -s conftest.err && $GREP single_module conftest.err; then
+ cat conftest.err >&5
+ # Otherwise, if the output was created with a 0 exit code from
+ # the compiler, it worked.
+ elif test -f libconftest.dylib && test 0 = "$_lt_result"; then
+ lt_cv_apple_cc_single_mod=yes
+ else
+ cat conftest.err >&5
+ fi
+ rm -rf libconftest.dylib*
+ rm -f conftest.*
+ fi
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_apple_cc_single_mod" >&5
+$as_echo "$lt_cv_apple_cc_single_mod" >&6; }
+
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for -exported_symbols_list linker flag" >&5
+$as_echo_n "checking for -exported_symbols_list linker flag... " >&6; }
+if ${lt_cv_ld_exported_symbols_list+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ lt_cv_ld_exported_symbols_list=no
+ save_LDFLAGS=$LDFLAGS
+ echo "_main" > conftest.sym
+ LDFLAGS="$LDFLAGS -Wl,-exported_symbols_list,conftest.sym"
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+
+int
+main ()
+{
+
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then :
+ lt_cv_ld_exported_symbols_list=yes
+else
+ lt_cv_ld_exported_symbols_list=no
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+ LDFLAGS=$save_LDFLAGS
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_ld_exported_symbols_list" >&5
+$as_echo "$lt_cv_ld_exported_symbols_list" >&6; }
+
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for -force_load linker flag" >&5
+$as_echo_n "checking for -force_load linker flag... " >&6; }
+if ${lt_cv_ld_force_load+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ lt_cv_ld_force_load=no
+ cat > conftest.c << _LT_EOF
+int forced_loaded() { return 2;}
+_LT_EOF
+ echo "$LTCC $LTCFLAGS -c -o conftest.o conftest.c" >&5
+ $LTCC $LTCFLAGS -c -o conftest.o conftest.c 2>&5
+ echo "$AR cru libconftest.a conftest.o" >&5
+ $AR cru libconftest.a conftest.o 2>&5
+ echo "$RANLIB libconftest.a" >&5
+ $RANLIB libconftest.a 2>&5
+ cat > conftest.c << _LT_EOF
+int main() { return 0;}
+_LT_EOF
+ echo "$LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o conftest conftest.c -Wl,-force_load,./libconftest.a" >&5
+ $LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o conftest conftest.c -Wl,-force_load,./libconftest.a 2>conftest.err
+ _lt_result=$?
+ if test -s conftest.err && $GREP force_load conftest.err; then
+ cat conftest.err >&5
+ elif test -f conftest && test 0 = "$_lt_result" && $GREP forced_load conftest >/dev/null 2>&1; then
+ lt_cv_ld_force_load=yes
+ else
+ cat conftest.err >&5
+ fi
+ rm -f conftest.err libconftest.a conftest conftest.c
+ rm -rf conftest.dSYM
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_ld_force_load" >&5
+$as_echo "$lt_cv_ld_force_load" >&6; }
+ case $host_os in
+ rhapsody* | darwin1.[012])
+ _lt_dar_allow_undefined='$wl-undefined ${wl}suppress' ;;
+ darwin1.*)
+ _lt_dar_allow_undefined='$wl-flat_namespace $wl-undefined ${wl}suppress' ;;
+ darwin*) # darwin 5.x on
+ # if running on 10.5 or later, the deployment target defaults
+ # to the OS version, if on x86, and 10.4, the deployment
+ # target defaults to 10.4. Don't you love it?
+ case ${MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET-10.0},$host in
+ 10.0,*86*-darwin8*|10.0,*-darwin[91]*)
+ _lt_dar_allow_undefined='$wl-undefined ${wl}dynamic_lookup' ;;
+ 10.[012][,.]*)
+ _lt_dar_allow_undefined='$wl-flat_namespace $wl-undefined ${wl}suppress' ;;
+ 10.*)
+ _lt_dar_allow_undefined='$wl-undefined ${wl}dynamic_lookup' ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ if test yes = "$lt_cv_apple_cc_single_mod"; then
+ _lt_dar_single_mod='$single_module'
+ fi
+ if test yes = "$lt_cv_ld_exported_symbols_list"; then
+ _lt_dar_export_syms=' $wl-exported_symbols_list,$output_objdir/$libname-symbols.expsym'
+ else
+ _lt_dar_export_syms='~$NMEDIT -s $output_objdir/$libname-symbols.expsym $lib'
+ fi
+ if test : != "$DSYMUTIL" && test no = "$lt_cv_ld_force_load"; then
+ _lt_dsymutil='~$DSYMUTIL $lib || :'
+ else
+ _lt_dsymutil=
+ fi
+ ;;
+ esac
+
+# func_munge_path_list VARIABLE PATH
+# -----------------------------------
+# VARIABLE is name of variable containing _space_ separated list of
+# directories to be munged by the contents of PATH, which is string
+# having a format:
+# "DIR[:DIR]:"
+# string "DIR[ DIR]" will be prepended to VARIABLE
+# ":DIR[:DIR]"
+# string "DIR[ DIR]" will be appended to VARIABLE
+# "DIRP[:DIRP]::[DIRA:]DIRA"
+# string "DIRP[ DIRP]" will be prepended to VARIABLE and string
+# "DIRA[ DIRA]" will be appended to VARIABLE
+# "DIR[:DIR]"
+# VARIABLE will be replaced by "DIR[ DIR]"
+func_munge_path_list ()
+{
+ case x$2 in
+ x)
+ ;;
+ *:)
+ eval $1=\"`$ECHO $2 | $SED 's/:/ /g'` \$$1\"
+ ;;
+ x:*)
+ eval $1=\"\$$1 `$ECHO $2 | $SED 's/:/ /g'`\"
+ ;;
+ *::*)
+ eval $1=\"\$$1\ `$ECHO $2 | $SED -e 's/.*:://' -e 's/:/ /g'`\"
+ eval $1=\"`$ECHO $2 | $SED -e 's/::.*//' -e 's/:/ /g'`\ \$$1\"
+ ;;
+ *)
+ eval $1=\"`$ECHO $2 | $SED 's/:/ /g'`\"
+ ;;
+ esac
+}
+
+for ac_header in dlfcn.h
+do :
+ ac_fn_c_check_header_compile "$LINENO" "dlfcn.h" "ac_cv_header_dlfcn_h" "$ac_includes_default
+"
+if test "x$ac_cv_header_dlfcn_h" = xyes; then :
+ cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define HAVE_DLFCN_H 1
+_ACEOF
+
+fi
+
+done
+
+
+
+
+
+# Set options
+
+
+
+ enable_dlopen=no
+
+
+ enable_win32_dll=no
+
+
+ # Check whether --enable-shared was given.
+if test "${enable_shared+set}" = set; then :
+ enableval=$enable_shared; p=${PACKAGE-default}
+ case $enableval in
+ yes) enable_shared=yes ;;
+ no) enable_shared=no ;;
+ *)
+ enable_shared=no
+ # Look at the argument we got. We use all the common list separators.
+ lt_save_ifs=$IFS; IFS=$IFS$PATH_SEPARATOR,
+ for pkg in $enableval; do
+ IFS=$lt_save_ifs
+ if test "X$pkg" = "X$p"; then
+ enable_shared=yes
+ fi
+ done
+ IFS=$lt_save_ifs
+ ;;
+ esac
+else
+ enable_shared=yes
+fi
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ # Check whether --enable-static was given.
+if test "${enable_static+set}" = set; then :
+ enableval=$enable_static; p=${PACKAGE-default}
+ case $enableval in
+ yes) enable_static=yes ;;
+ no) enable_static=no ;;
+ *)
+ enable_static=no
+ # Look at the argument we got. We use all the common list separators.
+ lt_save_ifs=$IFS; IFS=$IFS$PATH_SEPARATOR,
+ for pkg in $enableval; do
+ IFS=$lt_save_ifs
+ if test "X$pkg" = "X$p"; then
+ enable_static=yes
+ fi
+ done
+ IFS=$lt_save_ifs
+ ;;
+ esac
+else
+ enable_static=yes
+fi
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+# Check whether --with-pic was given.
+if test "${with_pic+set}" = set; then :
+ withval=$with_pic; lt_p=${PACKAGE-default}
+ case $withval in
+ yes|no) pic_mode=$withval ;;
+ *)
+ pic_mode=default
+ # Look at the argument we got. We use all the common list separators.
+ lt_save_ifs=$IFS; IFS=$IFS$PATH_SEPARATOR,
+ for lt_pkg in $withval; do
+ IFS=$lt_save_ifs
+ if test "X$lt_pkg" = "X$lt_p"; then
+ pic_mode=yes
+ fi
+ done
+ IFS=$lt_save_ifs
+ ;;
+ esac
+else
+ pic_mode=default
+fi
+
+
+
+
+
+
+
+
+ # Check whether --enable-fast-install was given.
+if test "${enable_fast_install+set}" = set; then :
+ enableval=$enable_fast_install; p=${PACKAGE-default}
+ case $enableval in
+ yes) enable_fast_install=yes ;;
+ no) enable_fast_install=no ;;
+ *)
+ enable_fast_install=no
+ # Look at the argument we got. We use all the common list separators.
+ lt_save_ifs=$IFS; IFS=$IFS$PATH_SEPARATOR,
+ for pkg in $enableval; do
+ IFS=$lt_save_ifs
+ if test "X$pkg" = "X$p"; then
+ enable_fast_install=yes
+ fi
+ done
+ IFS=$lt_save_ifs
+ ;;
+ esac
+else
+ enable_fast_install=yes
+fi
+
+
+
+
+
+
+
+
+ shared_archive_member_spec=
+case $host,$enable_shared in
+power*-*-aix[5-9]*,yes)
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking which variant of shared library versioning to provide" >&5
+$as_echo_n "checking which variant of shared library versioning to provide... " >&6; }
+
+# Check whether --with-aix-soname was given.
+if test "${with_aix_soname+set}" = set; then :
+ withval=$with_aix_soname; case $withval in
+ aix|svr4|both)
+ ;;
+ *)
+ as_fn_error $? "Unknown argument to --with-aix-soname" "$LINENO" 5
+ ;;
+ esac
+ lt_cv_with_aix_soname=$with_aix_soname
+else
+ if ${lt_cv_with_aix_soname+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ lt_cv_with_aix_soname=aix
+fi
+
+ with_aix_soname=$lt_cv_with_aix_soname
+fi
+
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $with_aix_soname" >&5
+$as_echo "$with_aix_soname" >&6; }
+ if test aix != "$with_aix_soname"; then
+ # For the AIX way of multilib, we name the shared archive member
+ # based on the bitwidth used, traditionally 'shr.o' or 'shr_64.o',
+ # and 'shr.imp' or 'shr_64.imp', respectively, for the Import File.
+ # Even when GNU compilers ignore OBJECT_MODE but need '-maix64' flag,
+ # the AIX toolchain works better with OBJECT_MODE set (default 32).
+ if test 64 = "${OBJECT_MODE-32}"; then
+ shared_archive_member_spec=shr_64
+ else
+ shared_archive_member_spec=shr
+ fi
+ fi
+ ;;
+*)
+ with_aix_soname=aix
+ ;;
+esac
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+# This can be used to rebuild libtool when needed
+LIBTOOL_DEPS=$ltmain
+
+# Always use our own libtool.
+LIBTOOL='$(SHELL) $(top_builddir)/libtool'
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+test -z "$LN_S" && LN_S="ln -s"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+if test -n "${ZSH_VERSION+set}"; then
+ setopt NO_GLOB_SUBST
+fi
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for objdir" >&5
+$as_echo_n "checking for objdir... " >&6; }
+if ${lt_cv_objdir+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ rm -f .libs 2>/dev/null
+mkdir .libs 2>/dev/null
+if test -d .libs; then
+ lt_cv_objdir=.libs
+else
+ # MS-DOS does not allow filenames that begin with a dot.
+ lt_cv_objdir=_libs
+fi
+rmdir .libs 2>/dev/null
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_objdir" >&5
+$as_echo "$lt_cv_objdir" >&6; }
+objdir=$lt_cv_objdir
+
+
+
+
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define LT_OBJDIR "$lt_cv_objdir/"
+_ACEOF
+
+
+
+
+case $host_os in
+aix3*)
+ # AIX sometimes has problems with the GCC collect2 program. For some
+ # reason, if we set the COLLECT_NAMES environment variable, the problems
+ # vanish in a puff of smoke.
+ if test set != "${COLLECT_NAMES+set}"; then
+ COLLECT_NAMES=
+ export COLLECT_NAMES
+ fi
+ ;;
+esac
+
+# Global variables:
+ofile=libtool
+can_build_shared=yes
+
+# All known linkers require a '.a' archive for static linking (except MSVC,
+# which needs '.lib').
+libext=a
+
+with_gnu_ld=$lt_cv_prog_gnu_ld
+
+old_CC=$CC
+old_CFLAGS=$CFLAGS
+
+# Set sane defaults for various variables
+test -z "$CC" && CC=cc
+test -z "$LTCC" && LTCC=$CC
+test -z "$LTCFLAGS" && LTCFLAGS=$CFLAGS
+test -z "$LD" && LD=ld
+test -z "$ac_objext" && ac_objext=o
+
+func_cc_basename $compiler
+cc_basename=$func_cc_basename_result
+
+
+# Only perform the check for file, if the check method requires it
+test -z "$MAGIC_CMD" && MAGIC_CMD=file
+case $deplibs_check_method in
+file_magic*)
+ if test "$file_magic_cmd" = '$MAGIC_CMD'; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ${ac_tool_prefix}file" >&5
+$as_echo_n "checking for ${ac_tool_prefix}file... " >&6; }
+if ${lt_cv_path_MAGIC_CMD+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ case $MAGIC_CMD in
+[\\/*] | ?:[\\/]*)
+ lt_cv_path_MAGIC_CMD=$MAGIC_CMD # Let the user override the test with a path.
+ ;;
+*)
+ lt_save_MAGIC_CMD=$MAGIC_CMD
+ lt_save_ifs=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+ ac_dummy="/usr/bin$PATH_SEPARATOR$PATH"
+ for ac_dir in $ac_dummy; do
+ IFS=$lt_save_ifs
+ test -z "$ac_dir" && ac_dir=.
+ if test -f "$ac_dir/${ac_tool_prefix}file"; then
+ lt_cv_path_MAGIC_CMD=$ac_dir/"${ac_tool_prefix}file"
+ if test -n "$file_magic_test_file"; then
+ case $deplibs_check_method in
+ "file_magic "*)
+ file_magic_regex=`expr "$deplibs_check_method" : "file_magic \(.*\)"`
+ MAGIC_CMD=$lt_cv_path_MAGIC_CMD
+ if eval $file_magic_cmd \$file_magic_test_file 2> /dev/null |
+ $EGREP "$file_magic_regex" > /dev/null; then
+ :
+ else
+ cat <<_LT_EOF 1>&2
+
+*** Warning: the command libtool uses to detect shared libraries,
+*** $file_magic_cmd, produces output that libtool cannot recognize.
+*** The result is that libtool may fail to recognize shared libraries
+*** as such. This will affect the creation of libtool libraries that
+*** depend on shared libraries, but programs linked with such libtool
+*** libraries will work regardless of this problem. Nevertheless, you
+*** may want to report the problem to your system manager and/or to
+*** bug-libtool@gnu.org
+
+_LT_EOF
+ fi ;;
+ esac
+ fi
+ break
+ fi
+ done
+ IFS=$lt_save_ifs
+ MAGIC_CMD=$lt_save_MAGIC_CMD
+ ;;
+esac
+fi
+
+MAGIC_CMD=$lt_cv_path_MAGIC_CMD
+if test -n "$MAGIC_CMD"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MAGIC_CMD" >&5
+$as_echo "$MAGIC_CMD" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+
+
+
+if test -z "$lt_cv_path_MAGIC_CMD"; then
+ if test -n "$ac_tool_prefix"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for file" >&5
+$as_echo_n "checking for file... " >&6; }
+if ${lt_cv_path_MAGIC_CMD+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ case $MAGIC_CMD in
+[\\/*] | ?:[\\/]*)
+ lt_cv_path_MAGIC_CMD=$MAGIC_CMD # Let the user override the test with a path.
+ ;;
+*)
+ lt_save_MAGIC_CMD=$MAGIC_CMD
+ lt_save_ifs=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+ ac_dummy="/usr/bin$PATH_SEPARATOR$PATH"
+ for ac_dir in $ac_dummy; do
+ IFS=$lt_save_ifs
+ test -z "$ac_dir" && ac_dir=.
+ if test -f "$ac_dir/file"; then
+ lt_cv_path_MAGIC_CMD=$ac_dir/"file"
+ if test -n "$file_magic_test_file"; then
+ case $deplibs_check_method in
+ "file_magic "*)
+ file_magic_regex=`expr "$deplibs_check_method" : "file_magic \(.*\)"`
+ MAGIC_CMD=$lt_cv_path_MAGIC_CMD
+ if eval $file_magic_cmd \$file_magic_test_file 2> /dev/null |
+ $EGREP "$file_magic_regex" > /dev/null; then
+ :
+ else
+ cat <<_LT_EOF 1>&2
+
+*** Warning: the command libtool uses to detect shared libraries,
+*** $file_magic_cmd, produces output that libtool cannot recognize.
+*** The result is that libtool may fail to recognize shared libraries
+*** as such. This will affect the creation of libtool libraries that
+*** depend on shared libraries, but programs linked with such libtool
+*** libraries will work regardless of this problem. Nevertheless, you
+*** may want to report the problem to your system manager and/or to
+*** bug-libtool@gnu.org
+
+_LT_EOF
+ fi ;;
+ esac
+ fi
+ break
+ fi
+ done
+ IFS=$lt_save_ifs
+ MAGIC_CMD=$lt_save_MAGIC_CMD
+ ;;
+esac
+fi
+
+MAGIC_CMD=$lt_cv_path_MAGIC_CMD
+if test -n "$MAGIC_CMD"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MAGIC_CMD" >&5
+$as_echo "$MAGIC_CMD" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+ else
+ MAGIC_CMD=:
+ fi
+fi
+
+ fi
+ ;;
+esac
+
+# Use C for the default configuration in the libtool script
+
+lt_save_CC=$CC
+ac_ext=c
+ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
+
+
+# Source file extension for C test sources.
+ac_ext=c
+
+# Object file extension for compiled C test sources.
+objext=o
+objext=$objext
+
+# Code to be used in simple compile tests
+lt_simple_compile_test_code="int some_variable = 0;"
+
+# Code to be used in simple link tests
+lt_simple_link_test_code='int main(){return(0);}'
+
+
+
+
+
+
+
+# If no C compiler was specified, use CC.
+LTCC=${LTCC-"$CC"}
+
+# If no C compiler flags were specified, use CFLAGS.
+LTCFLAGS=${LTCFLAGS-"$CFLAGS"}
+
+# Allow CC to be a program name with arguments.
+compiler=$CC
+
+# Save the default compiler, since it gets overwritten when the other
+# tags are being tested, and _LT_TAGVAR(compiler, []) is a NOP.
+compiler_DEFAULT=$CC
+
+# save warnings/boilerplate of simple test code
+ac_outfile=conftest.$ac_objext
+echo "$lt_simple_compile_test_code" >conftest.$ac_ext
+eval "$ac_compile" 2>&1 >/dev/null | $SED '/^$/d; /^ *+/d' >conftest.err
+_lt_compiler_boilerplate=`cat conftest.err`
+$RM conftest*
+
+ac_outfile=conftest.$ac_objext
+echo "$lt_simple_link_test_code" >conftest.$ac_ext
+eval "$ac_link" 2>&1 >/dev/null | $SED '/^$/d; /^ *+/d' >conftest.err
+_lt_linker_boilerplate=`cat conftest.err`
+$RM -r conftest*
+
+
+## CAVEAT EMPTOR:
+## There is no encapsulation within the following macros, do not change
+## the running order or otherwise move them around unless you know exactly
+## what you are doing...
+if test -n "$compiler"; then
+
+lt_prog_compiler_no_builtin_flag=
+
+if test yes = "$GCC"; then
+ case $cc_basename in
+ nvcc*)
+ lt_prog_compiler_no_builtin_flag=' -Xcompiler -fno-builtin' ;;
+ *)
+ lt_prog_compiler_no_builtin_flag=' -fno-builtin' ;;
+ esac
+
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if $compiler supports -fno-rtti -fno-exceptions" >&5
+$as_echo_n "checking if $compiler supports -fno-rtti -fno-exceptions... " >&6; }
+if ${lt_cv_prog_compiler_rtti_exceptions+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ lt_cv_prog_compiler_rtti_exceptions=no
+ ac_outfile=conftest.$ac_objext
+ echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext
+ lt_compiler_flag="-fno-rtti -fno-exceptions" ## exclude from sc_useless_quotes_in_assignment
+ # Insert the option either (1) after the last *FLAGS variable, or
+ # (2) before a word containing "conftest.", or (3) at the end.
+ # Note that $ac_compile itself does not contain backslashes and begins
+ # with a dollar sign (not a hyphen), so the echo should work correctly.
+ # The option is referenced via a variable to avoid confusing sed.
+ lt_compile=`echo "$ac_compile" | $SED \
+ -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \
+ -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \
+ -e 's:$: $lt_compiler_flag:'`
+ (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $lt_compile\"" >&5)
+ (eval "$lt_compile" 2>conftest.err)
+ ac_status=$?
+ cat conftest.err >&5
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ if (exit $ac_status) && test -s "$ac_outfile"; then
+ # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized
+ # So say no if there are warnings other than the usual output.
+ $ECHO "$_lt_compiler_boilerplate" | $SED '/^$/d' >conftest.exp
+ $SED '/^$/d; /^ *+/d' conftest.err >conftest.er2
+ if test ! -s conftest.er2 || diff conftest.exp conftest.er2 >/dev/null; then
+ lt_cv_prog_compiler_rtti_exceptions=yes
+ fi
+ fi
+ $RM conftest*
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_prog_compiler_rtti_exceptions" >&5
+$as_echo "$lt_cv_prog_compiler_rtti_exceptions" >&6; }
+
+if test yes = "$lt_cv_prog_compiler_rtti_exceptions"; then
+ lt_prog_compiler_no_builtin_flag="$lt_prog_compiler_no_builtin_flag -fno-rtti -fno-exceptions"
+else
+ :
+fi
+
+fi
+
+
+
+
+
+
+ lt_prog_compiler_wl=
+lt_prog_compiler_pic=
+lt_prog_compiler_static=
+
+
+ if test yes = "$GCC"; then
+ lt_prog_compiler_wl='-Wl,'
+ lt_prog_compiler_static='-static'
+
+ case $host_os in
+ aix*)
+ # All AIX code is PIC.
+ if test ia64 = "$host_cpu"; then
+ # AIX 5 now supports IA64 processor
+ lt_prog_compiler_static='-Bstatic'
+ fi
+ lt_prog_compiler_pic='-fPIC'
+ ;;
+
+ amigaos*)
+ case $host_cpu in
+ powerpc)
+ # see comment about AmigaOS4 .so support
+ lt_prog_compiler_pic='-fPIC'
+ ;;
+ m68k)
+ # FIXME: we need at least 68020 code to build shared libraries, but
+ # adding the '-m68020' flag to GCC prevents building anything better,
+ # like '-m68040'.
+ lt_prog_compiler_pic='-m68020 -resident32 -malways-restore-a4'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ beos* | irix5* | irix6* | nonstopux* | osf3* | osf4* | osf5*)
+ # PIC is the default for these OSes.
+ ;;
+
+ mingw* | cygwin* | pw32* | os2* | cegcc*)
+ # This hack is so that the source file can tell whether it is being
+ # built for inclusion in a dll (and should export symbols for example).
+ # Although the cygwin gcc ignores -fPIC, still need this for old-style
+ # (--disable-auto-import) libraries
+ lt_prog_compiler_pic='-DDLL_EXPORT'
+ case $host_os in
+ os2*)
+ lt_prog_compiler_static='$wl-static'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ darwin* | rhapsody*)
+ # PIC is the default on this platform
+ # Common symbols not allowed in MH_DYLIB files
+ lt_prog_compiler_pic='-fno-common'
+ ;;
+
+ haiku*)
+ # PIC is the default for Haiku.
+ # The "-static" flag exists, but is broken.
+ lt_prog_compiler_static=
+ ;;
+
+ hpux*)
+ # PIC is the default for 64-bit PA HP-UX, but not for 32-bit
+ # PA HP-UX. On IA64 HP-UX, PIC is the default but the pic flag
+ # sets the default TLS model and affects inlining.
+ case $host_cpu in
+ hppa*64*)
+ # +Z the default
+ ;;
+ *)
+ lt_prog_compiler_pic='-fPIC'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ interix[3-9]*)
+ # Interix 3.x gcc -fpic/-fPIC options generate broken code.
+ # Instead, we relocate shared libraries at runtime.
+ ;;
+
+ msdosdjgpp*)
+ # Just because we use GCC doesn't mean we suddenly get shared libraries
+ # on systems that don't support them.
+ lt_prog_compiler_can_build_shared=no
+ enable_shared=no
+ ;;
+
+ *nto* | *qnx*)
+ # QNX uses GNU C++, but need to define -shared option too, otherwise
+ # it will coredump.
+ lt_prog_compiler_pic='-fPIC -shared'
+ ;;
+
+ sysv4*MP*)
+ if test -d /usr/nec; then
+ lt_prog_compiler_pic=-Kconform_pic
+ fi
+ ;;
+
+ *)
+ lt_prog_compiler_pic='-fPIC'
+ ;;
+ esac
+
+ case $cc_basename in
+ nvcc*) # Cuda Compiler Driver 2.2
+ lt_prog_compiler_wl='-Xlinker '
+ if test -n "$lt_prog_compiler_pic"; then
+ lt_prog_compiler_pic="-Xcompiler $lt_prog_compiler_pic"
+ fi
+ ;;
+ esac
+ else
+ # PORTME Check for flag to pass linker flags through the system compiler.
+ case $host_os in
+ aix*)
+ lt_prog_compiler_wl='-Wl,'
+ if test ia64 = "$host_cpu"; then
+ # AIX 5 now supports IA64 processor
+ lt_prog_compiler_static='-Bstatic'
+ else
+ lt_prog_compiler_static='-bnso -bI:/lib/syscalls.exp'
+ fi
+ ;;
+
+ darwin* | rhapsody*)
+ # PIC is the default on this platform
+ # Common symbols not allowed in MH_DYLIB files
+ lt_prog_compiler_pic='-fno-common'
+ case $cc_basename in
+ nagfor*)
+ # NAG Fortran compiler
+ lt_prog_compiler_wl='-Wl,-Wl,,'
+ lt_prog_compiler_pic='-PIC'
+ lt_prog_compiler_static='-Bstatic'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ mingw* | cygwin* | pw32* | os2* | cegcc*)
+ # This hack is so that the source file can tell whether it is being
+ # built for inclusion in a dll (and should export symbols for example).
+ lt_prog_compiler_pic='-DDLL_EXPORT'
+ case $host_os in
+ os2*)
+ lt_prog_compiler_static='$wl-static'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ hpux9* | hpux10* | hpux11*)
+ lt_prog_compiler_wl='-Wl,'
+ # PIC is the default for IA64 HP-UX and 64-bit HP-UX, but
+ # not for PA HP-UX.
+ case $host_cpu in
+ hppa*64*|ia64*)
+ # +Z the default
+ ;;
+ *)
+ lt_prog_compiler_pic='+Z'
+ ;;
+ esac
+ # Is there a better lt_prog_compiler_static that works with the bundled CC?
+ lt_prog_compiler_static='$wl-a ${wl}archive'
+ ;;
+
+ irix5* | irix6* | nonstopux*)
+ lt_prog_compiler_wl='-Wl,'
+ # PIC (with -KPIC) is the default.
+ lt_prog_compiler_static='-non_shared'
+ ;;
+
+ linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
+ case $cc_basename in
+ # old Intel for x86_64, which still supported -KPIC.
+ ecc*)
+ lt_prog_compiler_wl='-Wl,'
+ lt_prog_compiler_pic='-KPIC'
+ lt_prog_compiler_static='-static'
+ ;;
+ # icc used to be incompatible with GCC.
+ # ICC 10 doesn't accept -KPIC any more.
+ icc* | ifort*)
+ lt_prog_compiler_wl='-Wl,'
+ lt_prog_compiler_pic='-fPIC'
+ lt_prog_compiler_static='-static'
+ ;;
+ # Lahey Fortran 8.1.
+ lf95*)
+ lt_prog_compiler_wl='-Wl,'
+ lt_prog_compiler_pic='--shared'
+ lt_prog_compiler_static='--static'
+ ;;
+ nagfor*)
+ # NAG Fortran compiler
+ lt_prog_compiler_wl='-Wl,-Wl,,'
+ lt_prog_compiler_pic='-PIC'
+ lt_prog_compiler_static='-Bstatic'
+ ;;
+ tcc*)
+ # Fabrice Bellard et al's Tiny C Compiler
+ lt_prog_compiler_wl='-Wl,'
+ lt_prog_compiler_pic='-fPIC'
+ lt_prog_compiler_static='-static'
+ ;;
+ pgcc* | pgf77* | pgf90* | pgf95* | pgfortran*)
+ # Portland Group compilers (*not* the Pentium gcc compiler,
+ # which looks to be a dead project)
+ lt_prog_compiler_wl='-Wl,'
+ lt_prog_compiler_pic='-fpic'
+ lt_prog_compiler_static='-Bstatic'
+ ;;
+ ccc*)
+ lt_prog_compiler_wl='-Wl,'
+ # All Alpha code is PIC.
+ lt_prog_compiler_static='-non_shared'
+ ;;
+ xl* | bgxl* | bgf* | mpixl*)
+ # IBM XL C 8.0/Fortran 10.1, 11.1 on PPC and BlueGene
+ lt_prog_compiler_wl='-Wl,'
+ lt_prog_compiler_pic='-qpic'
+ lt_prog_compiler_static='-qstaticlink'
+ ;;
+ *)
+ case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in
+ *Sun\ Ceres\ Fortran* | *Sun*Fortran*\ [1-7].* | *Sun*Fortran*\ 8.[0-3]*)
+ # Sun Fortran 8.3 passes all unrecognized flags to the linker
+ lt_prog_compiler_pic='-KPIC'
+ lt_prog_compiler_static='-Bstatic'
+ lt_prog_compiler_wl=''
+ ;;
+ *Sun\ F* | *Sun*Fortran*)
+ lt_prog_compiler_pic='-KPIC'
+ lt_prog_compiler_static='-Bstatic'
+ lt_prog_compiler_wl='-Qoption ld '
+ ;;
+ *Sun\ C*)
+ # Sun C 5.9
+ lt_prog_compiler_pic='-KPIC'
+ lt_prog_compiler_static='-Bstatic'
+ lt_prog_compiler_wl='-Wl,'
+ ;;
+ *Intel*\ [CF]*Compiler*)
+ lt_prog_compiler_wl='-Wl,'
+ lt_prog_compiler_pic='-fPIC'
+ lt_prog_compiler_static='-static'
+ ;;
+ *Portland\ Group*)
+ lt_prog_compiler_wl='-Wl,'
+ lt_prog_compiler_pic='-fpic'
+ lt_prog_compiler_static='-Bstatic'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ newsos6)
+ lt_prog_compiler_pic='-KPIC'
+ lt_prog_compiler_static='-Bstatic'
+ ;;
+
+ *nto* | *qnx*)
+ # QNX uses GNU C++, but need to define -shared option too, otherwise
+ # it will coredump.
+ lt_prog_compiler_pic='-fPIC -shared'
+ ;;
+
+ osf3* | osf4* | osf5*)
+ lt_prog_compiler_wl='-Wl,'
+ # All OSF/1 code is PIC.
+ lt_prog_compiler_static='-non_shared'
+ ;;
+
+ rdos*)
+ lt_prog_compiler_static='-non_shared'
+ ;;
+
+ solaris*)
+ lt_prog_compiler_pic='-KPIC'
+ lt_prog_compiler_static='-Bstatic'
+ case $cc_basename in
+ f77* | f90* | f95* | sunf77* | sunf90* | sunf95*)
+ lt_prog_compiler_wl='-Qoption ld ';;
+ *)
+ lt_prog_compiler_wl='-Wl,';;
+ esac
+ ;;
+
+ sunos4*)
+ lt_prog_compiler_wl='-Qoption ld '
+ lt_prog_compiler_pic='-PIC'
+ lt_prog_compiler_static='-Bstatic'
+ ;;
+
+ sysv4 | sysv4.2uw2* | sysv4.3*)
+ lt_prog_compiler_wl='-Wl,'
+ lt_prog_compiler_pic='-KPIC'
+ lt_prog_compiler_static='-Bstatic'
+ ;;
+
+ sysv4*MP*)
+ if test -d /usr/nec; then
+ lt_prog_compiler_pic='-Kconform_pic'
+ lt_prog_compiler_static='-Bstatic'
+ fi
+ ;;
+
+ sysv5* | unixware* | sco3.2v5* | sco5v6* | OpenUNIX*)
+ lt_prog_compiler_wl='-Wl,'
+ lt_prog_compiler_pic='-KPIC'
+ lt_prog_compiler_static='-Bstatic'
+ ;;
+
+ unicos*)
+ lt_prog_compiler_wl='-Wl,'
+ lt_prog_compiler_can_build_shared=no
+ ;;
+
+ uts4*)
+ lt_prog_compiler_pic='-pic'
+ lt_prog_compiler_static='-Bstatic'
+ ;;
+
+ *)
+ lt_prog_compiler_can_build_shared=no
+ ;;
+ esac
+ fi
+
+case $host_os in
+ # For platforms that do not support PIC, -DPIC is meaningless:
+ *djgpp*)
+ lt_prog_compiler_pic=
+ ;;
+ *)
+ lt_prog_compiler_pic="$lt_prog_compiler_pic -DPIC"
+ ;;
+esac
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $compiler option to produce PIC" >&5
+$as_echo_n "checking for $compiler option to produce PIC... " >&6; }
+if ${lt_cv_prog_compiler_pic+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ lt_cv_prog_compiler_pic=$lt_prog_compiler_pic
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_prog_compiler_pic" >&5
+$as_echo "$lt_cv_prog_compiler_pic" >&6; }
+lt_prog_compiler_pic=$lt_cv_prog_compiler_pic
+
+#
+# Check to make sure the PIC flag actually works.
+#
+if test -n "$lt_prog_compiler_pic"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if $compiler PIC flag $lt_prog_compiler_pic works" >&5
+$as_echo_n "checking if $compiler PIC flag $lt_prog_compiler_pic works... " >&6; }
+if ${lt_cv_prog_compiler_pic_works+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ lt_cv_prog_compiler_pic_works=no
+ ac_outfile=conftest.$ac_objext
+ echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext
+ lt_compiler_flag="$lt_prog_compiler_pic -DPIC" ## exclude from sc_useless_quotes_in_assignment
+ # Insert the option either (1) after the last *FLAGS variable, or
+ # (2) before a word containing "conftest.", or (3) at the end.
+ # Note that $ac_compile itself does not contain backslashes and begins
+ # with a dollar sign (not a hyphen), so the echo should work correctly.
+ # The option is referenced via a variable to avoid confusing sed.
+ lt_compile=`echo "$ac_compile" | $SED \
+ -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \
+ -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \
+ -e 's:$: $lt_compiler_flag:'`
+ (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $lt_compile\"" >&5)
+ (eval "$lt_compile" 2>conftest.err)
+ ac_status=$?
+ cat conftest.err >&5
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ if (exit $ac_status) && test -s "$ac_outfile"; then
+ # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized
+ # So say no if there are warnings other than the usual output.
+ $ECHO "$_lt_compiler_boilerplate" | $SED '/^$/d' >conftest.exp
+ $SED '/^$/d; /^ *+/d' conftest.err >conftest.er2
+ if test ! -s conftest.er2 || diff conftest.exp conftest.er2 >/dev/null; then
+ lt_cv_prog_compiler_pic_works=yes
+ fi
+ fi
+ $RM conftest*
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_prog_compiler_pic_works" >&5
+$as_echo "$lt_cv_prog_compiler_pic_works" >&6; }
+
+if test yes = "$lt_cv_prog_compiler_pic_works"; then
+ case $lt_prog_compiler_pic in
+ "" | " "*) ;;
+ *) lt_prog_compiler_pic=" $lt_prog_compiler_pic" ;;
+ esac
+else
+ lt_prog_compiler_pic=
+ lt_prog_compiler_can_build_shared=no
+fi
+
+fi
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+#
+# Check to make sure the static flag actually works.
+#
+wl=$lt_prog_compiler_wl eval lt_tmp_static_flag=\"$lt_prog_compiler_static\"
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if $compiler static flag $lt_tmp_static_flag works" >&5
+$as_echo_n "checking if $compiler static flag $lt_tmp_static_flag works... " >&6; }
+if ${lt_cv_prog_compiler_static_works+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ lt_cv_prog_compiler_static_works=no
+ save_LDFLAGS=$LDFLAGS
+ LDFLAGS="$LDFLAGS $lt_tmp_static_flag"
+ echo "$lt_simple_link_test_code" > conftest.$ac_ext
+ if (eval $ac_link 2>conftest.err) && test -s conftest$ac_exeext; then
+ # The linker can only warn and ignore the option if not recognized
+ # So say no if there are warnings
+ if test -s conftest.err; then
+ # Append any errors to the config.log.
+ cat conftest.err 1>&5
+ $ECHO "$_lt_linker_boilerplate" | $SED '/^$/d' > conftest.exp
+ $SED '/^$/d; /^ *+/d' conftest.err >conftest.er2
+ if diff conftest.exp conftest.er2 >/dev/null; then
+ lt_cv_prog_compiler_static_works=yes
+ fi
+ else
+ lt_cv_prog_compiler_static_works=yes
+ fi
+ fi
+ $RM -r conftest*
+ LDFLAGS=$save_LDFLAGS
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_prog_compiler_static_works" >&5
+$as_echo "$lt_cv_prog_compiler_static_works" >&6; }
+
+if test yes = "$lt_cv_prog_compiler_static_works"; then
+ :
+else
+ lt_prog_compiler_static=
+fi
+
+
+
+
+
+
+
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if $compiler supports -c -o file.$ac_objext" >&5
+$as_echo_n "checking if $compiler supports -c -o file.$ac_objext... " >&6; }
+if ${lt_cv_prog_compiler_c_o+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ lt_cv_prog_compiler_c_o=no
+ $RM -r conftest 2>/dev/null
+ mkdir conftest
+ cd conftest
+ mkdir out
+ echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext
+
+ lt_compiler_flag="-o out/conftest2.$ac_objext"
+ # Insert the option either (1) after the last *FLAGS variable, or
+ # (2) before a word containing "conftest.", or (3) at the end.
+ # Note that $ac_compile itself does not contain backslashes and begins
+ # with a dollar sign (not a hyphen), so the echo should work correctly.
+ lt_compile=`echo "$ac_compile" | $SED \
+ -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \
+ -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \
+ -e 's:$: $lt_compiler_flag:'`
+ (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $lt_compile\"" >&5)
+ (eval "$lt_compile" 2>out/conftest.err)
+ ac_status=$?
+ cat out/conftest.err >&5
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ if (exit $ac_status) && test -s out/conftest2.$ac_objext
+ then
+ # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized
+ # So say no if there are warnings
+ $ECHO "$_lt_compiler_boilerplate" | $SED '/^$/d' > out/conftest.exp
+ $SED '/^$/d; /^ *+/d' out/conftest.err >out/conftest.er2
+ if test ! -s out/conftest.er2 || diff out/conftest.exp out/conftest.er2 >/dev/null; then
+ lt_cv_prog_compiler_c_o=yes
+ fi
+ fi
+ chmod u+w . 2>&5
+ $RM conftest*
+ # SGI C++ compiler will create directory out/ii_files/ for
+ # template instantiation
+ test -d out/ii_files && $RM out/ii_files/* && rmdir out/ii_files
+ $RM out/* && rmdir out
+ cd ..
+ $RM -r conftest
+ $RM conftest*
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_prog_compiler_c_o" >&5
+$as_echo "$lt_cv_prog_compiler_c_o" >&6; }
+
+
+
+
+
+
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if $compiler supports -c -o file.$ac_objext" >&5
+$as_echo_n "checking if $compiler supports -c -o file.$ac_objext... " >&6; }
+if ${lt_cv_prog_compiler_c_o+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ lt_cv_prog_compiler_c_o=no
+ $RM -r conftest 2>/dev/null
+ mkdir conftest
+ cd conftest
+ mkdir out
+ echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext
+
+ lt_compiler_flag="-o out/conftest2.$ac_objext"
+ # Insert the option either (1) after the last *FLAGS variable, or
+ # (2) before a word containing "conftest.", or (3) at the end.
+ # Note that $ac_compile itself does not contain backslashes and begins
+ # with a dollar sign (not a hyphen), so the echo should work correctly.
+ lt_compile=`echo "$ac_compile" | $SED \
+ -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \
+ -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \
+ -e 's:$: $lt_compiler_flag:'`
+ (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $lt_compile\"" >&5)
+ (eval "$lt_compile" 2>out/conftest.err)
+ ac_status=$?
+ cat out/conftest.err >&5
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ if (exit $ac_status) && test -s out/conftest2.$ac_objext
+ then
+ # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized
+ # So say no if there are warnings
+ $ECHO "$_lt_compiler_boilerplate" | $SED '/^$/d' > out/conftest.exp
+ $SED '/^$/d; /^ *+/d' out/conftest.err >out/conftest.er2
+ if test ! -s out/conftest.er2 || diff out/conftest.exp out/conftest.er2 >/dev/null; then
+ lt_cv_prog_compiler_c_o=yes
+ fi
+ fi
+ chmod u+w . 2>&5
+ $RM conftest*
+ # SGI C++ compiler will create directory out/ii_files/ for
+ # template instantiation
+ test -d out/ii_files && $RM out/ii_files/* && rmdir out/ii_files
+ $RM out/* && rmdir out
+ cd ..
+ $RM -r conftest
+ $RM conftest*
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_prog_compiler_c_o" >&5
+$as_echo "$lt_cv_prog_compiler_c_o" >&6; }
+
+
+
+
+hard_links=nottested
+if test no = "$lt_cv_prog_compiler_c_o" && test no != "$need_locks"; then
+ # do not overwrite the value of need_locks provided by the user
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if we can lock with hard links" >&5
+$as_echo_n "checking if we can lock with hard links... " >&6; }
+ hard_links=yes
+ $RM conftest*
+ ln conftest.a conftest.b 2>/dev/null && hard_links=no
+ touch conftest.a
+ ln conftest.a conftest.b 2>&5 || hard_links=no
+ ln conftest.a conftest.b 2>/dev/null && hard_links=no
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $hard_links" >&5
+$as_echo "$hard_links" >&6; }
+ if test no = "$hard_links"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: '$CC' does not support '-c -o', so 'make -j' may be unsafe" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: '$CC' does not support '-c -o', so 'make -j' may be unsafe" >&2;}
+ need_locks=warn
+ fi
+else
+ need_locks=no
+fi
+
+
+
+
+
+
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether the $compiler linker ($LD) supports shared libraries" >&5
+$as_echo_n "checking whether the $compiler linker ($LD) supports shared libraries... " >&6; }
+
+ runpath_var=
+ allow_undefined_flag=
+ always_export_symbols=no
+ archive_cmds=
+ archive_expsym_cmds=
+ compiler_needs_object=no
+ enable_shared_with_static_runtimes=no
+ export_dynamic_flag_spec=
+ export_symbols_cmds='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED '\''s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols'
+ hardcode_automatic=no
+ hardcode_direct=no
+ hardcode_direct_absolute=no
+ hardcode_libdir_flag_spec=
+ hardcode_libdir_separator=
+ hardcode_minus_L=no
+ hardcode_shlibpath_var=unsupported
+ inherit_rpath=no
+ link_all_deplibs=unknown
+ module_cmds=
+ module_expsym_cmds=
+ old_archive_from_new_cmds=
+ old_archive_from_expsyms_cmds=
+ thread_safe_flag_spec=
+ whole_archive_flag_spec=
+ # include_expsyms should be a list of space-separated symbols to be *always*
+ # included in the symbol list
+ include_expsyms=
+ # exclude_expsyms can be an extended regexp of symbols to exclude
+ # it will be wrapped by ' (' and ')$', so one must not match beginning or
+ # end of line. Example: 'a|bc|.*d.*' will exclude the symbols 'a' and 'bc',
+ # as well as any symbol that contains 'd'.
+ exclude_expsyms='_GLOBAL_OFFSET_TABLE_|_GLOBAL__F[ID]_.*'
+ # Although _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ is a valid symbol C name, most a.out
+ # platforms (ab)use it in PIC code, but their linkers get confused if
+ # the symbol is explicitly referenced. Since portable code cannot
+ # rely on this symbol name, it's probably fine to never include it in
+ # preloaded symbol tables.
+ # Exclude shared library initialization/finalization symbols.
+ extract_expsyms_cmds=
+
+ case $host_os in
+ cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*)
+ # FIXME: the MSVC++ port hasn't been tested in a loooong time
+ # When not using gcc, we currently assume that we are using
+ # Microsoft Visual C++.
+ if test yes != "$GCC"; then
+ with_gnu_ld=no
+ fi
+ ;;
+ interix*)
+ # we just hope/assume this is gcc and not c89 (= MSVC++)
+ with_gnu_ld=yes
+ ;;
+ openbsd* | bitrig*)
+ with_gnu_ld=no
+ ;;
+ esac
+
+ ld_shlibs=yes
+
+ # On some targets, GNU ld is compatible enough with the native linker
+ # that we're better off using the native interface for both.
+ lt_use_gnu_ld_interface=no
+ if test yes = "$with_gnu_ld"; then
+ case $host_os in
+ aix*)
+ # The AIX port of GNU ld has always aspired to compatibility
+ # with the native linker. However, as the warning in the GNU ld
+ # block says, versions before 2.19.5* couldn't really create working
+ # shared libraries, regardless of the interface used.
+ case `$LD -v 2>&1` in
+ *\ \(GNU\ Binutils\)\ 2.19.5*) ;;
+ *\ \(GNU\ Binutils\)\ 2.[2-9]*) ;;
+ *\ \(GNU\ Binutils\)\ [3-9]*) ;;
+ *)
+ lt_use_gnu_ld_interface=yes
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ *)
+ lt_use_gnu_ld_interface=yes
+ ;;
+ esac
+ fi
+
+ if test yes = "$lt_use_gnu_ld_interface"; then
+ # If archive_cmds runs LD, not CC, wlarc should be empty
+ wlarc='$wl'
+
+ # Set some defaults for GNU ld with shared library support. These
+ # are reset later if shared libraries are not supported. Putting them
+ # here allows them to be overridden if necessary.
+ runpath_var=LD_RUN_PATH
+ hardcode_libdir_flag_spec='$wl-rpath $wl$libdir'
+ export_dynamic_flag_spec='$wl--export-dynamic'
+ # ancient GNU ld didn't support --whole-archive et. al.
+ if $LD --help 2>&1 | $GREP 'no-whole-archive' > /dev/null; then
+ whole_archive_flag_spec=$wlarc'--whole-archive$convenience '$wlarc'--no-whole-archive'
+ else
+ whole_archive_flag_spec=
+ fi
+ supports_anon_versioning=no
+ case `$LD -v | $SED -e 's/(^)\+)\s\+//' 2>&1` in
+ *GNU\ gold*) supports_anon_versioning=yes ;;
+ *\ [01].* | *\ 2.[0-9].* | *\ 2.10.*) ;; # catch versions < 2.11
+ *\ 2.11.93.0.2\ *) supports_anon_versioning=yes ;; # RH7.3 ...
+ *\ 2.11.92.0.12\ *) supports_anon_versioning=yes ;; # Mandrake 8.2 ...
+ *\ 2.11.*) ;; # other 2.11 versions
+ *) supports_anon_versioning=yes ;;
+ esac
+
+ # See if GNU ld supports shared libraries.
+ case $host_os in
+ aix[3-9]*)
+ # On AIX/PPC, the GNU linker is very broken
+ if test ia64 != "$host_cpu"; then
+ ld_shlibs=no
+ cat <<_LT_EOF 1>&2
+
+*** Warning: the GNU linker, at least up to release 2.19, is reported
+*** to be unable to reliably create shared libraries on AIX.
+*** Therefore, libtool is disabling shared libraries support. If you
+*** really care for shared libraries, you may want to install binutils
+*** 2.20 or above, or modify your PATH so that a non-GNU linker is found.
+*** You will then need to restart the configuration process.
+
+_LT_EOF
+ fi
+ ;;
+
+ amigaos*)
+ case $host_cpu in
+ powerpc)
+ # see comment about AmigaOS4 .so support
+ archive_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib'
+ archive_expsym_cmds=''
+ ;;
+ m68k)
+ archive_cmds='$RM $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define NAME $libname" > $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define LIBRARY_ID 1" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define VERSION $major" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define REVISION $revision" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$AR $AR_FLAGS $lib $libobjs~$RANLIB $lib~(cd $output_objdir && a2ixlibrary -32)'
+ hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir'
+ hardcode_minus_L=yes
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ beos*)
+ if $LD --help 2>&1 | $GREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then
+ allow_undefined_flag=unsupported
+ # Joseph Beckenbach <jrb3@best.com> says some releases of gcc
+ # support --undefined. This deserves some investigation. FIXME
+ archive_cmds='$CC -nostart $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib'
+ else
+ ld_shlibs=no
+ fi
+ ;;
+
+ cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*)
+ # _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, ) is actually meaningless,
+ # as there is no search path for DLLs.
+ hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir'
+ export_dynamic_flag_spec='$wl--export-all-symbols'
+ allow_undefined_flag=unsupported
+ always_export_symbols=no
+ enable_shared_with_static_runtimes=yes
+ export_symbols_cmds='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED -e '\''/^[BCDGRS][ ]/s/.*[ ]\([^ ]*\)/\1 DATA/;s/^.*[ ]__nm__\([^ ]*\)[ ][^ ]*/\1 DATA/;/^I[ ]/d;/^[AITW][ ]/s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols'
+ exclude_expsyms='[_]+GLOBAL_OFFSET_TABLE_|[_]+GLOBAL__[FID]_.*|[_]+head_[A-Za-z0-9_]+_dll|[A-Za-z0-9_]+_dll_iname'
+
+ if $LD --help 2>&1 | $GREP 'auto-import' > /dev/null; then
+ archive_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -o $output_objdir/$soname $wl--enable-auto-image-base -Xlinker --out-implib -Xlinker $lib'
+ # If the export-symbols file already is a .def file, use it as
+ # is; otherwise, prepend EXPORTS...
+ archive_expsym_cmds='if test DEF = "`$SED -n -e '\''s/^[ ]*//'\'' -e '\''/^\(;.*\)*$/d'\'' -e '\''s/^\(EXPORTS\|LIBRARY\)\([ ].*\)*$/DEF/p'\'' -e q $export_symbols`" ; then
+ cp $export_symbols $output_objdir/$soname.def;
+ else
+ echo EXPORTS > $output_objdir/$soname.def;
+ cat $export_symbols >> $output_objdir/$soname.def;
+ fi~
+ $CC -shared $output_objdir/$soname.def $libobjs $deplibs $compiler_flags -o $output_objdir/$soname $wl--enable-auto-image-base -Xlinker --out-implib -Xlinker $lib'
+ else
+ ld_shlibs=no
+ fi
+ ;;
+
+ haiku*)
+ archive_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib'
+ link_all_deplibs=yes
+ ;;
+
+ os2*)
+ hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir'
+ hardcode_minus_L=yes
+ allow_undefined_flag=unsupported
+ shrext_cmds=.dll
+ archive_cmds='$ECHO "LIBRARY ${soname%$shared_ext} INITINSTANCE TERMINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~
+ $ECHO "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~
+ $ECHO "DATA MULTIPLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~
+ $ECHO EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~
+ emxexp $libobjs | $SED /"_DLL_InitTerm"/d >> $output_objdir/$libname.def~
+ $CC -Zdll -Zcrtdll -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def~
+ emximp -o $lib $output_objdir/$libname.def'
+ archive_expsym_cmds='$ECHO "LIBRARY ${soname%$shared_ext} INITINSTANCE TERMINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~
+ $ECHO "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~
+ $ECHO "DATA MULTIPLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~
+ $ECHO EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~
+ prefix_cmds="$SED"~
+ if test EXPORTS = "`$SED 1q $export_symbols`"; then
+ prefix_cmds="$prefix_cmds -e 1d";
+ fi~
+ prefix_cmds="$prefix_cmds -e \"s/^\(.*\)$/_\1/g\""~
+ cat $export_symbols | $prefix_cmds >> $output_objdir/$libname.def~
+ $CC -Zdll -Zcrtdll -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def~
+ emximp -o $lib $output_objdir/$libname.def'
+ old_archive_From_new_cmds='emximp -o $output_objdir/${libname}_dll.a $output_objdir/$libname.def'
+ enable_shared_with_static_runtimes=yes
+ ;;
+
+ interix[3-9]*)
+ hardcode_direct=no
+ hardcode_shlibpath_var=no
+ hardcode_libdir_flag_spec='$wl-rpath,$libdir'
+ export_dynamic_flag_spec='$wl-E'
+ # Hack: On Interix 3.x, we cannot compile PIC because of a broken gcc.
+ # Instead, shared libraries are loaded at an image base (0x10000000 by
+ # default) and relocated if they conflict, which is a slow very memory
+ # consuming and fragmenting process. To avoid this, we pick a random,
+ # 256 KiB-aligned image base between 0x50000000 and 0x6FFC0000 at link
+ # time. Moving up from 0x10000000 also allows more sbrk(2) space.
+ archive_cmds='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-h,$soname $wl--image-base,`expr ${RANDOM-$$} % 4096 / 2 \* 262144 + 1342177280` -o $lib'
+ archive_expsym_cmds='sed "s|^|_|" $export_symbols >$output_objdir/$soname.expsym~$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-h,$soname $wl--retain-symbols-file,$output_objdir/$soname.expsym $wl--image-base,`expr ${RANDOM-$$} % 4096 / 2 \* 262144 + 1342177280` -o $lib'
+ ;;
+
+ gnu* | linux* | tpf* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
+ tmp_diet=no
+ if test linux-dietlibc = "$host_os"; then
+ case $cc_basename in
+ diet\ *) tmp_diet=yes;; # linux-dietlibc with static linking (!diet-dyn)
+ esac
+ fi
+ if $LD --help 2>&1 | $EGREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null \
+ && test no = "$tmp_diet"
+ then
+ tmp_addflag=' $pic_flag'
+ tmp_sharedflag='-shared'
+ case $cc_basename,$host_cpu in
+ pgcc*) # Portland Group C compiler
+ whole_archive_flag_spec='$wl--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` $wl--no-whole-archive'
+ tmp_addflag=' $pic_flag'
+ ;;
+ pgf77* | pgf90* | pgf95* | pgfortran*)
+ # Portland Group f77 and f90 compilers
+ whole_archive_flag_spec='$wl--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` $wl--no-whole-archive'
+ tmp_addflag=' $pic_flag -Mnomain' ;;
+ ecc*,ia64* | icc*,ia64*) # Intel C compiler on ia64
+ tmp_addflag=' -i_dynamic' ;;
+ efc*,ia64* | ifort*,ia64*) # Intel Fortran compiler on ia64
+ tmp_addflag=' -i_dynamic -nofor_main' ;;
+ ifc* | ifort*) # Intel Fortran compiler
+ tmp_addflag=' -nofor_main' ;;
+ lf95*) # Lahey Fortran 8.1
+ whole_archive_flag_spec=
+ tmp_sharedflag='--shared' ;;
+ nagfor*) # NAGFOR 5.3
+ tmp_sharedflag='-Wl,-shared' ;;
+ xl[cC]* | bgxl[cC]* | mpixl[cC]*) # IBM XL C 8.0 on PPC (deal with xlf below)
+ tmp_sharedflag='-qmkshrobj'
+ tmp_addflag= ;;
+ nvcc*) # Cuda Compiler Driver 2.2
+ whole_archive_flag_spec='$wl--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` $wl--no-whole-archive'
+ compiler_needs_object=yes
+ ;;
+ esac
+ case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in
+ *Sun\ C*) # Sun C 5.9
+ whole_archive_flag_spec='$wl--whole-archive`new_convenience=; for conv in $convenience\"\"; do test -z \"$conv\" || new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` $wl--no-whole-archive'
+ compiler_needs_object=yes
+ tmp_sharedflag='-G' ;;
+ *Sun\ F*) # Sun Fortran 8.3
+ tmp_sharedflag='-G' ;;
+ esac
+ archive_cmds='$CC '"$tmp_sharedflag""$tmp_addflag"' $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib'
+
+ if test yes = "$supports_anon_versioning"; then
+ archive_expsym_cmds='echo "{ global:" > $output_objdir/$libname.ver~
+ cat $export_symbols | sed -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $output_objdir/$libname.ver~
+ echo "local: *; };" >> $output_objdir/$libname.ver~
+ $CC '"$tmp_sharedflag""$tmp_addflag"' $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-version-script $wl$output_objdir/$libname.ver -o $lib'
+ fi
+
+ case $cc_basename in
+ tcc*)
+ export_dynamic_flag_spec='-rdynamic'
+ ;;
+ xlf* | bgf* | bgxlf* | mpixlf*)
+ # IBM XL Fortran 10.1 on PPC cannot create shared libs itself
+ whole_archive_flag_spec='--whole-archive$convenience --no-whole-archive'
+ hardcode_libdir_flag_spec='$wl-rpath $wl$libdir'
+ archive_cmds='$LD -shared $libobjs $deplibs $linker_flags -soname $soname -o $lib'
+ if test yes = "$supports_anon_versioning"; then
+ archive_expsym_cmds='echo "{ global:" > $output_objdir/$libname.ver~
+ cat $export_symbols | sed -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $output_objdir/$libname.ver~
+ echo "local: *; };" >> $output_objdir/$libname.ver~
+ $LD -shared $libobjs $deplibs $linker_flags -soname $soname -version-script $output_objdir/$libname.ver -o $lib'
+ fi
+ ;;
+ esac
+ else
+ ld_shlibs=no
+ fi
+ ;;
+
+ netbsd*)
+ if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then
+ archive_cmds='$LD -Bshareable $libobjs $deplibs $linker_flags -o $lib'
+ wlarc=
+ else
+ archive_cmds='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib'
+ archive_expsym_cmds='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib'
+ fi
+ ;;
+
+ solaris*)
+ if $LD -v 2>&1 | $GREP 'BFD 2\.8' > /dev/null; then
+ ld_shlibs=no
+ cat <<_LT_EOF 1>&2
+
+*** Warning: The releases 2.8.* of the GNU linker cannot reliably
+*** create shared libraries on Solaris systems. Therefore, libtool
+*** is disabling shared libraries support. We urge you to upgrade GNU
+*** binutils to release 2.9.1 or newer. Another option is to modify
+*** your PATH or compiler configuration so that the native linker is
+*** used, and then restart.
+
+_LT_EOF
+ elif $LD --help 2>&1 | $GREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then
+ archive_cmds='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib'
+ archive_expsym_cmds='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib'
+ else
+ ld_shlibs=no
+ fi
+ ;;
+
+ sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX*)
+ case `$LD -v 2>&1` in
+ *\ [01].* | *\ 2.[0-9].* | *\ 2.1[0-5].*)
+ ld_shlibs=no
+ cat <<_LT_EOF 1>&2
+
+*** Warning: Releases of the GNU linker prior to 2.16.91.0.3 cannot
+*** reliably create shared libraries on SCO systems. Therefore, libtool
+*** is disabling shared libraries support. We urge you to upgrade GNU
+*** binutils to release 2.16.91.0.3 or newer. Another option is to modify
+*** your PATH or compiler configuration so that the native linker is
+*** used, and then restart.
+
+_LT_EOF
+ ;;
+ *)
+ # For security reasons, it is highly recommended that you always
+ # use absolute paths for naming shared libraries, and exclude the
+ # DT_RUNPATH tag from executables and libraries. But doing so
+ # requires that you compile everything twice, which is a pain.
+ if $LD --help 2>&1 | $GREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then
+ hardcode_libdir_flag_spec='$wl-rpath $wl$libdir'
+ archive_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib'
+ archive_expsym_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib'
+ else
+ ld_shlibs=no
+ fi
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ sunos4*)
+ archive_cmds='$LD -assert pure-text -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ wlarc=
+ hardcode_direct=yes
+ hardcode_shlibpath_var=no
+ ;;
+
+ *)
+ if $LD --help 2>&1 | $GREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then
+ archive_cmds='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib'
+ archive_expsym_cmds='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib'
+ else
+ ld_shlibs=no
+ fi
+ ;;
+ esac
+
+ if test no = "$ld_shlibs"; then
+ runpath_var=
+ hardcode_libdir_flag_spec=
+ export_dynamic_flag_spec=
+ whole_archive_flag_spec=
+ fi
+ else
+ # PORTME fill in a description of your system's linker (not GNU ld)
+ case $host_os in
+ aix3*)
+ allow_undefined_flag=unsupported
+ always_export_symbols=yes
+ archive_expsym_cmds='$LD -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $linker_flags -bE:$export_symbols -T512 -H512 -bM:SRE~$AR $AR_FLAGS $lib $output_objdir/$soname'
+ # Note: this linker hardcodes the directories in LIBPATH if there
+ # are no directories specified by -L.
+ hardcode_minus_L=yes
+ if test yes = "$GCC" && test -z "$lt_prog_compiler_static"; then
+ # Neither direct hardcoding nor static linking is supported with a
+ # broken collect2.
+ hardcode_direct=unsupported
+ fi
+ ;;
+
+ aix[4-9]*)
+ if test ia64 = "$host_cpu"; then
+ # On IA64, the linker does run time linking by default, so we don't
+ # have to do anything special.
+ aix_use_runtimelinking=no
+ exp_sym_flag='-Bexport'
+ no_entry_flag=
+ else
+ # If we're using GNU nm, then we don't want the "-C" option.
+ # -C means demangle to GNU nm, but means don't demangle to AIX nm.
+ # Without the "-l" option, or with the "-B" option, AIX nm treats
+ # weak defined symbols like other global defined symbols, whereas
+ # GNU nm marks them as "W".
+ # While the 'weak' keyword is ignored in the Export File, we need
+ # it in the Import File for the 'aix-soname' feature, so we have
+ # to replace the "-B" option with "-P" for AIX nm.
+ if $NM -V 2>&1 | $GREP 'GNU' > /dev/null; then
+ export_symbols_cmds='$NM -Bpg $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B") || (\$ 2 == "W")) && (substr(\$ 3,1,1) != ".")) { if (\$ 2 == "W") { print \$ 3 " weak" } else { print \$ 3 } } }'\'' | sort -u > $export_symbols'
+ else
+ export_symbols_cmds='`func_echo_all $NM | $SED -e '\''s/B\([^B]*\)$/P\1/'\''` -PCpgl $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B") || (\$ 2 == "W") || (\$ 2 == "V") || (\$ 2 == "Z")) && (substr(\$ 1,1,1) != ".")) { if ((\$ 2 == "W") || (\$ 2 == "V") || (\$ 2 == "Z")) { print \$ 1 " weak" } else { print \$ 1 } } }'\'' | sort -u > $export_symbols'
+ fi
+ aix_use_runtimelinking=no
+
+ # Test if we are trying to use run time linking or normal
+ # AIX style linking. If -brtl is somewhere in LDFLAGS, we
+ # have runtime linking enabled, and use it for executables.
+ # For shared libraries, we enable/disable runtime linking
+ # depending on the kind of the shared library created -
+ # when "with_aix_soname,aix_use_runtimelinking" is:
+ # "aix,no" lib.a(lib.so.V) shared, rtl:no, for executables
+ # "aix,yes" lib.so shared, rtl:yes, for executables
+ # lib.a static archive
+ # "both,no" lib.so.V(shr.o) shared, rtl:yes
+ # lib.a(lib.so.V) shared, rtl:no, for executables
+ # "both,yes" lib.so.V(shr.o) shared, rtl:yes, for executables
+ # lib.a(lib.so.V) shared, rtl:no
+ # "svr4,*" lib.so.V(shr.o) shared, rtl:yes, for executables
+ # lib.a static archive
+ case $host_os in aix4.[23]|aix4.[23].*|aix[5-9]*)
+ for ld_flag in $LDFLAGS; do
+ if (test x-brtl = "x$ld_flag" || test x-Wl,-brtl = "x$ld_flag"); then
+ aix_use_runtimelinking=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test svr4,no = "$with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking"; then
+ # With aix-soname=svr4, we create the lib.so.V shared archives only,
+ # so we don't have lib.a shared libs to link our executables.
+ # We have to force runtime linking in this case.
+ aix_use_runtimelinking=yes
+ LDFLAGS="$LDFLAGS -Wl,-brtl"
+ fi
+ ;;
+ esac
+
+ exp_sym_flag='-bexport'
+ no_entry_flag='-bnoentry'
+ fi
+
+ # When large executables or shared objects are built, AIX ld can
+ # have problems creating the table of contents. If linking a library
+ # or program results in "error TOC overflow" add -mminimal-toc to
+ # CXXFLAGS/CFLAGS for g++/gcc. In the cases where that is not
+ # enough to fix the problem, add -Wl,-bbigtoc to LDFLAGS.
+
+ archive_cmds=''
+ hardcode_direct=yes
+ hardcode_direct_absolute=yes
+ hardcode_libdir_separator=':'
+ link_all_deplibs=yes
+ file_list_spec='$wl-f,'
+ case $with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking in
+ aix,*) ;; # traditional, no import file
+ svr4,* | *,yes) # use import file
+ # The Import File defines what to hardcode.
+ hardcode_direct=no
+ hardcode_direct_absolute=no
+ ;;
+ esac
+
+ if test yes = "$GCC"; then
+ case $host_os in aix4.[012]|aix4.[012].*)
+ # We only want to do this on AIX 4.2 and lower, the check
+ # below for broken collect2 doesn't work under 4.3+
+ collect2name=`$CC -print-prog-name=collect2`
+ if test -f "$collect2name" &&
+ strings "$collect2name" | $GREP resolve_lib_name >/dev/null
+ then
+ # We have reworked collect2
+ :
+ else
+ # We have old collect2
+ hardcode_direct=unsupported
+ # It fails to find uninstalled libraries when the uninstalled
+ # path is not listed in the libpath. Setting hardcode_minus_L
+ # to unsupported forces relinking
+ hardcode_minus_L=yes
+ hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir'
+ hardcode_libdir_separator=
+ fi
+ ;;
+ esac
+ shared_flag='-shared'
+ if test yes = "$aix_use_runtimelinking"; then
+ shared_flag="$shared_flag "'$wl-G'
+ fi
+ # Need to ensure runtime linking is disabled for the traditional
+ # shared library, or the linker may eventually find shared libraries
+ # /with/ Import File - we do not want to mix them.
+ shared_flag_aix='-shared'
+ shared_flag_svr4='-shared $wl-G'
+ else
+ # not using gcc
+ if test ia64 = "$host_cpu"; then
+ # VisualAge C++, Version 5.5 for AIX 5L for IA-64, Beta 3 Release
+ # chokes on -Wl,-G. The following line is correct:
+ shared_flag='-G'
+ else
+ if test yes = "$aix_use_runtimelinking"; then
+ shared_flag='$wl-G'
+ else
+ shared_flag='$wl-bM:SRE'
+ fi
+ shared_flag_aix='$wl-bM:SRE'
+ shared_flag_svr4='$wl-G'
+ fi
+ fi
+
+ export_dynamic_flag_spec='$wl-bexpall'
+ # It seems that -bexpall does not export symbols beginning with
+ # underscore (_), so it is better to generate a list of symbols to export.
+ always_export_symbols=yes
+ if test aix,yes = "$with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking"; then
+ # Warning - without using the other runtime loading flags (-brtl),
+ # -berok will link without error, but may produce a broken library.
+ allow_undefined_flag='-berok'
+ # Determine the default libpath from the value encoded in an
+ # empty executable.
+ if test set = "${lt_cv_aix_libpath+set}"; then
+ aix_libpath=$lt_cv_aix_libpath
+else
+ if ${lt_cv_aix_libpath_+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+
+int
+main ()
+{
+
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then :
+
+ lt_aix_libpath_sed='
+ /Import File Strings/,/^$/ {
+ /^0/ {
+ s/^0 *\([^ ]*\) *$/\1/
+ p
+ }
+ }'
+ lt_cv_aix_libpath_=`dump -H conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"`
+ # Check for a 64-bit object if we didn't find anything.
+ if test -z "$lt_cv_aix_libpath_"; then
+ lt_cv_aix_libpath_=`dump -HX64 conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"`
+ fi
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+ if test -z "$lt_cv_aix_libpath_"; then
+ lt_cv_aix_libpath_=/usr/lib:/lib
+ fi
+
+fi
+
+ aix_libpath=$lt_cv_aix_libpath_
+fi
+
+ hardcode_libdir_flag_spec='$wl-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath"
+ archive_expsym_cmds='$CC -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $wl'$no_entry_flag' $compiler_flags `if test -n "$allow_undefined_flag"; then func_echo_all "$wl$allow_undefined_flag"; else :; fi` $wl'$exp_sym_flag:\$export_symbols' '$shared_flag
+ else
+ if test ia64 = "$host_cpu"; then
+ hardcode_libdir_flag_spec='$wl-R $libdir:/usr/lib:/lib'
+ allow_undefined_flag="-z nodefs"
+ archive_expsym_cmds="\$CC $shared_flag"' -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs '"\$wl$no_entry_flag"' $compiler_flags $wl$allow_undefined_flag '"\$wl$exp_sym_flag:\$export_symbols"
+ else
+ # Determine the default libpath from the value encoded in an
+ # empty executable.
+ if test set = "${lt_cv_aix_libpath+set}"; then
+ aix_libpath=$lt_cv_aix_libpath
+else
+ if ${lt_cv_aix_libpath_+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+
+int
+main ()
+{
+
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then :
+
+ lt_aix_libpath_sed='
+ /Import File Strings/,/^$/ {
+ /^0/ {
+ s/^0 *\([^ ]*\) *$/\1/
+ p
+ }
+ }'
+ lt_cv_aix_libpath_=`dump -H conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"`
+ # Check for a 64-bit object if we didn't find anything.
+ if test -z "$lt_cv_aix_libpath_"; then
+ lt_cv_aix_libpath_=`dump -HX64 conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"`
+ fi
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+ if test -z "$lt_cv_aix_libpath_"; then
+ lt_cv_aix_libpath_=/usr/lib:/lib
+ fi
+
+fi
+
+ aix_libpath=$lt_cv_aix_libpath_
+fi
+
+ hardcode_libdir_flag_spec='$wl-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath"
+ # Warning - without using the other run time loading flags,
+ # -berok will link without error, but may produce a broken library.
+ no_undefined_flag=' $wl-bernotok'
+ allow_undefined_flag=' $wl-berok'
+ if test yes = "$with_gnu_ld"; then
+ # We only use this code for GNU lds that support --whole-archive.
+ whole_archive_flag_spec='$wl--whole-archive$convenience $wl--no-whole-archive'
+ else
+ # Exported symbols can be pulled into shared objects from archives
+ whole_archive_flag_spec='$convenience'
+ fi
+ archive_cmds_need_lc=yes
+ archive_expsym_cmds='$RM -r $output_objdir/$realname.d~$MKDIR $output_objdir/$realname.d'
+ # -brtl affects multiple linker settings, -berok does not and is overridden later
+ compiler_flags_filtered='`func_echo_all "$compiler_flags " | $SED -e "s%-brtl\\([, ]\\)%-berok\\1%g"`'
+ if test svr4 != "$with_aix_soname"; then
+ # This is similar to how AIX traditionally builds its shared libraries.
+ archive_expsym_cmds="$archive_expsym_cmds"'~$CC '$shared_flag_aix' -o $output_objdir/$realname.d/$soname $libobjs $deplibs $wl-bnoentry '$compiler_flags_filtered'$wl-bE:$export_symbols$allow_undefined_flag~$AR $AR_FLAGS $output_objdir/$libname$release.a $output_objdir/$realname.d/$soname'
+ fi
+ if test aix != "$with_aix_soname"; then
+ archive_expsym_cmds="$archive_expsym_cmds"'~$CC '$shared_flag_svr4' -o $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.o $libobjs $deplibs $wl-bnoentry '$compiler_flags_filtered'$wl-bE:$export_symbols$allow_undefined_flag~$STRIP -e $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.o~( func_echo_all "#! $soname($shared_archive_member_spec.o)"; if test shr_64 = "$shared_archive_member_spec"; then func_echo_all "# 64"; else func_echo_all "# 32"; fi; cat $export_symbols ) > $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.imp~$AR $AR_FLAGS $output_objdir/$soname $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.o $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.imp'
+ else
+ # used by -dlpreopen to get the symbols
+ archive_expsym_cmds="$archive_expsym_cmds"'~$MV $output_objdir/$realname.d/$soname $output_objdir'
+ fi
+ archive_expsym_cmds="$archive_expsym_cmds"'~$RM -r $output_objdir/$realname.d'
+ fi
+ fi
+ ;;
+
+ amigaos*)
+ case $host_cpu in
+ powerpc)
+ # see comment about AmigaOS4 .so support
+ archive_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib'
+ archive_expsym_cmds=''
+ ;;
+ m68k)
+ archive_cmds='$RM $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define NAME $libname" > $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define LIBRARY_ID 1" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define VERSION $major" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define REVISION $revision" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$AR $AR_FLAGS $lib $libobjs~$RANLIB $lib~(cd $output_objdir && a2ixlibrary -32)'
+ hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir'
+ hardcode_minus_L=yes
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ bsdi[45]*)
+ export_dynamic_flag_spec=-rdynamic
+ ;;
+
+ cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*)
+ # When not using gcc, we currently assume that we are using
+ # Microsoft Visual C++.
+ # hardcode_libdir_flag_spec is actually meaningless, as there is
+ # no search path for DLLs.
+ case $cc_basename in
+ cl*)
+ # Native MSVC
+ hardcode_libdir_flag_spec=' '
+ allow_undefined_flag=unsupported
+ always_export_symbols=yes
+ file_list_spec='@'
+ # Tell ltmain to make .lib files, not .a files.
+ libext=lib
+ # Tell ltmain to make .dll files, not .so files.
+ shrext_cmds=.dll
+ # FIXME: Setting linknames here is a bad hack.
+ archive_cmds='$CC -o $output_objdir/$soname $libobjs $compiler_flags $deplibs -Wl,-DLL,-IMPLIB:"$tool_output_objdir$libname.dll.lib"~linknames='
+ archive_expsym_cmds='if test DEF = "`$SED -n -e '\''s/^[ ]*//'\'' -e '\''/^\(;.*\)*$/d'\'' -e '\''s/^\(EXPORTS\|LIBRARY\)\([ ].*\)*$/DEF/p'\'' -e q $export_symbols`" ; then
+ cp "$export_symbols" "$output_objdir/$soname.def";
+ echo "$tool_output_objdir$soname.def" > "$output_objdir/$soname.exp";
+ else
+ $SED -e '\''s/^/-link -EXPORT:/'\'' < $export_symbols > $output_objdir/$soname.exp;
+ fi~
+ $CC -o $tool_output_objdir$soname $libobjs $compiler_flags $deplibs "@$tool_output_objdir$soname.exp" -Wl,-DLL,-IMPLIB:"$tool_output_objdir$libname.dll.lib"~
+ linknames='
+ # The linker will not automatically build a static lib if we build a DLL.
+ # _LT_TAGVAR(old_archive_from_new_cmds, )='true'
+ enable_shared_with_static_runtimes=yes
+ exclude_expsyms='_NULL_IMPORT_DESCRIPTOR|_IMPORT_DESCRIPTOR_.*'
+ export_symbols_cmds='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED -e '\''/^[BCDGRS][ ]/s/.*[ ]\([^ ]*\)/\1,DATA/'\'' | $SED -e '\''/^[AITW][ ]/s/.*[ ]//'\'' | sort | uniq > $export_symbols'
+ # Don't use ranlib
+ old_postinstall_cmds='chmod 644 $oldlib'
+ postlink_cmds='lt_outputfile="@OUTPUT@"~
+ lt_tool_outputfile="@TOOL_OUTPUT@"~
+ case $lt_outputfile in
+ *.exe|*.EXE) ;;
+ *)
+ lt_outputfile=$lt_outputfile.exe
+ lt_tool_outputfile=$lt_tool_outputfile.exe
+ ;;
+ esac~
+ if test : != "$MANIFEST_TOOL" && test -f "$lt_outputfile.manifest"; then
+ $MANIFEST_TOOL -manifest "$lt_tool_outputfile.manifest" -outputresource:"$lt_tool_outputfile" || exit 1;
+ $RM "$lt_outputfile.manifest";
+ fi'
+ ;;
+ *)
+ # Assume MSVC wrapper
+ hardcode_libdir_flag_spec=' '
+ allow_undefined_flag=unsupported
+ # Tell ltmain to make .lib files, not .a files.
+ libext=lib
+ # Tell ltmain to make .dll files, not .so files.
+ shrext_cmds=.dll
+ # FIXME: Setting linknames here is a bad hack.
+ archive_cmds='$CC -o $lib $libobjs $compiler_flags `func_echo_all "$deplibs" | $SED '\''s/ -lc$//'\''` -link -dll~linknames='
+ # The linker will automatically build a .lib file if we build a DLL.
+ old_archive_from_new_cmds='true'
+ # FIXME: Should let the user specify the lib program.
+ old_archive_cmds='lib -OUT:$oldlib$oldobjs$old_deplibs'
+ enable_shared_with_static_runtimes=yes
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ darwin* | rhapsody*)
+
+
+ archive_cmds_need_lc=no
+ hardcode_direct=no
+ hardcode_automatic=yes
+ hardcode_shlibpath_var=unsupported
+ if test yes = "$lt_cv_ld_force_load"; then
+ whole_archive_flag_spec='`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience $wl-force_load,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"`'
+
+ else
+ whole_archive_flag_spec=''
+ fi
+ link_all_deplibs=yes
+ allow_undefined_flag=$_lt_dar_allow_undefined
+ case $cc_basename in
+ ifort*|nagfor*) _lt_dar_can_shared=yes ;;
+ *) _lt_dar_can_shared=$GCC ;;
+ esac
+ if test yes = "$_lt_dar_can_shared"; then
+ output_verbose_link_cmd=func_echo_all
+ archive_cmds="\$CC -dynamiclib \$allow_undefined_flag -o \$lib \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags -install_name \$rpath/\$soname \$verstring $_lt_dar_single_mod$_lt_dsymutil"
+ module_cmds="\$CC \$allow_undefined_flag -o \$lib -bundle \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags$_lt_dsymutil"
+ archive_expsym_cmds="sed 's|^|_|' < \$export_symbols > \$output_objdir/\$libname-symbols.expsym~\$CC -dynamiclib \$allow_undefined_flag -o \$lib \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags -install_name \$rpath/\$soname \$verstring $_lt_dar_single_mod$_lt_dar_export_syms$_lt_dsymutil"
+ module_expsym_cmds="sed -e 's|^|_|' < \$export_symbols > \$output_objdir/\$libname-symbols.expsym~\$CC \$allow_undefined_flag -o \$lib -bundle \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags$_lt_dar_export_syms$_lt_dsymutil"
+
+ else
+ ld_shlibs=no
+ fi
+
+ ;;
+
+ dgux*)
+ archive_cmds='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir'
+ hardcode_shlibpath_var=no
+ ;;
+
+ # FreeBSD 2.2.[012] allows us to include c++rt0.o to get C++ constructor
+ # support. Future versions do this automatically, but an explicit c++rt0.o
+ # does not break anything, and helps significantly (at the cost of a little
+ # extra space).
+ freebsd2.2*)
+ archive_cmds='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags /usr/lib/c++rt0.o'
+ hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir'
+ hardcode_direct=yes
+ hardcode_shlibpath_var=no
+ ;;
+
+ # Unfortunately, older versions of FreeBSD 2 do not have this feature.
+ freebsd2.*)
+ archive_cmds='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ hardcode_direct=yes
+ hardcode_minus_L=yes
+ hardcode_shlibpath_var=no
+ ;;
+
+ # FreeBSD 3 and greater uses gcc -shared to do shared libraries.
+ freebsd* | dragonfly*)
+ archive_cmds='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir'
+ hardcode_direct=yes
+ hardcode_shlibpath_var=no
+ ;;
+
+ hpux9*)
+ if test yes = "$GCC"; then
+ archive_cmds='$RM $output_objdir/$soname~$CC -shared $pic_flag $wl+b $wl$install_libdir -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags~test "x$output_objdir/$soname" = "x$lib" || mv $output_objdir/$soname $lib'
+ else
+ archive_cmds='$RM $output_objdir/$soname~$LD -b +b $install_libdir -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $linker_flags~test "x$output_objdir/$soname" = "x$lib" || mv $output_objdir/$soname $lib'
+ fi
+ hardcode_libdir_flag_spec='$wl+b $wl$libdir'
+ hardcode_libdir_separator=:
+ hardcode_direct=yes
+
+ # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH,
+ # but as the default location of the library.
+ hardcode_minus_L=yes
+ export_dynamic_flag_spec='$wl-E'
+ ;;
+
+ hpux10*)
+ if test yes,no = "$GCC,$with_gnu_ld"; then
+ archive_cmds='$CC -shared $pic_flag $wl+h $wl$soname $wl+b $wl$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ else
+ archive_cmds='$LD -b +h $soname +b $install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ fi
+ if test no = "$with_gnu_ld"; then
+ hardcode_libdir_flag_spec='$wl+b $wl$libdir'
+ hardcode_libdir_separator=:
+ hardcode_direct=yes
+ hardcode_direct_absolute=yes
+ export_dynamic_flag_spec='$wl-E'
+ # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH,
+ # but as the default location of the library.
+ hardcode_minus_L=yes
+ fi
+ ;;
+
+ hpux11*)
+ if test yes,no = "$GCC,$with_gnu_ld"; then
+ case $host_cpu in
+ hppa*64*)
+ archive_cmds='$CC -shared $wl+h $wl$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ ;;
+ ia64*)
+ archive_cmds='$CC -shared $pic_flag $wl+h $wl$soname $wl+nodefaultrpath -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ ;;
+ *)
+ archive_cmds='$CC -shared $pic_flag $wl+h $wl$soname $wl+b $wl$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ ;;
+ esac
+ else
+ case $host_cpu in
+ hppa*64*)
+ archive_cmds='$CC -b $wl+h $wl$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ ;;
+ ia64*)
+ archive_cmds='$CC -b $wl+h $wl$soname $wl+nodefaultrpath -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ ;;
+ *)
+
+ # Older versions of the 11.00 compiler do not understand -b yet
+ # (HP92453-01 A.11.01.20 doesn't, HP92453-01 B.11.X.35175-35176.GP does)
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if $CC understands -b" >&5
+$as_echo_n "checking if $CC understands -b... " >&6; }
+if ${lt_cv_prog_compiler__b+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ lt_cv_prog_compiler__b=no
+ save_LDFLAGS=$LDFLAGS
+ LDFLAGS="$LDFLAGS -b"
+ echo "$lt_simple_link_test_code" > conftest.$ac_ext
+ if (eval $ac_link 2>conftest.err) && test -s conftest$ac_exeext; then
+ # The linker can only warn and ignore the option if not recognized
+ # So say no if there are warnings
+ if test -s conftest.err; then
+ # Append any errors to the config.log.
+ cat conftest.err 1>&5
+ $ECHO "$_lt_linker_boilerplate" | $SED '/^$/d' > conftest.exp
+ $SED '/^$/d; /^ *+/d' conftest.err >conftest.er2
+ if diff conftest.exp conftest.er2 >/dev/null; then
+ lt_cv_prog_compiler__b=yes
+ fi
+ else
+ lt_cv_prog_compiler__b=yes
+ fi
+ fi
+ $RM -r conftest*
+ LDFLAGS=$save_LDFLAGS
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_prog_compiler__b" >&5
+$as_echo "$lt_cv_prog_compiler__b" >&6; }
+
+if test yes = "$lt_cv_prog_compiler__b"; then
+ archive_cmds='$CC -b $wl+h $wl$soname $wl+b $wl$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+else
+ archive_cmds='$LD -b +h $soname +b $install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+fi
+
+ ;;
+ esac
+ fi
+ if test no = "$with_gnu_ld"; then
+ hardcode_libdir_flag_spec='$wl+b $wl$libdir'
+ hardcode_libdir_separator=:
+
+ case $host_cpu in
+ hppa*64*|ia64*)
+ hardcode_direct=no
+ hardcode_shlibpath_var=no
+ ;;
+ *)
+ hardcode_direct=yes
+ hardcode_direct_absolute=yes
+ export_dynamic_flag_spec='$wl-E'
+
+ # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH,
+ # but as the default location of the library.
+ hardcode_minus_L=yes
+ ;;
+ esac
+ fi
+ ;;
+
+ irix5* | irix6* | nonstopux*)
+ if test yes = "$GCC"; then
+ archive_cmds='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations -o $lib'
+ # Try to use the -exported_symbol ld option, if it does not
+ # work, assume that -exports_file does not work either and
+ # implicitly export all symbols.
+ # This should be the same for all languages, so no per-tag cache variable.
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether the $host_os linker accepts -exported_symbol" >&5
+$as_echo_n "checking whether the $host_os linker accepts -exported_symbol... " >&6; }
+if ${lt_cv_irix_exported_symbol+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ save_LDFLAGS=$LDFLAGS
+ LDFLAGS="$LDFLAGS -shared $wl-exported_symbol ${wl}foo $wl-update_registry $wl/dev/null"
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+int foo (void) { return 0; }
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then :
+ lt_cv_irix_exported_symbol=yes
+else
+ lt_cv_irix_exported_symbol=no
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+ LDFLAGS=$save_LDFLAGS
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_irix_exported_symbol" >&5
+$as_echo "$lt_cv_irix_exported_symbol" >&6; }
+ if test yes = "$lt_cv_irix_exported_symbol"; then
+ archive_expsym_cmds='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations $wl-exports_file $wl$export_symbols -o $lib'
+ fi
+ else
+ archive_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib'
+ archive_expsym_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -exports_file $export_symbols -o $lib'
+ fi
+ archive_cmds_need_lc='no'
+ hardcode_libdir_flag_spec='$wl-rpath $wl$libdir'
+ hardcode_libdir_separator=:
+ inherit_rpath=yes
+ link_all_deplibs=yes
+ ;;
+
+ linux*)
+ case $cc_basename in
+ tcc*)
+ # Fabrice Bellard et al's Tiny C Compiler
+ ld_shlibs=yes
+ archive_cmds='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ netbsd*)
+ if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then
+ archive_cmds='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' # a.out
+ else
+ archive_cmds='$LD -shared -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' # ELF
+ fi
+ hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir'
+ hardcode_direct=yes
+ hardcode_shlibpath_var=no
+ ;;
+
+ newsos6)
+ archive_cmds='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ hardcode_direct=yes
+ hardcode_libdir_flag_spec='$wl-rpath $wl$libdir'
+ hardcode_libdir_separator=:
+ hardcode_shlibpath_var=no
+ ;;
+
+ *nto* | *qnx*)
+ ;;
+
+ openbsd* | bitrig*)
+ if test -f /usr/libexec/ld.so; then
+ hardcode_direct=yes
+ hardcode_shlibpath_var=no
+ hardcode_direct_absolute=yes
+ if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__`"; then
+ archive_cmds='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ archive_expsym_cmds='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-retain-symbols-file,$export_symbols'
+ hardcode_libdir_flag_spec='$wl-rpath,$libdir'
+ export_dynamic_flag_spec='$wl-E'
+ else
+ archive_cmds='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ hardcode_libdir_flag_spec='$wl-rpath,$libdir'
+ fi
+ else
+ ld_shlibs=no
+ fi
+ ;;
+
+ os2*)
+ hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir'
+ hardcode_minus_L=yes
+ allow_undefined_flag=unsupported
+ shrext_cmds=.dll
+ archive_cmds='$ECHO "LIBRARY ${soname%$shared_ext} INITINSTANCE TERMINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~
+ $ECHO "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~
+ $ECHO "DATA MULTIPLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~
+ $ECHO EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~
+ emxexp $libobjs | $SED /"_DLL_InitTerm"/d >> $output_objdir/$libname.def~
+ $CC -Zdll -Zcrtdll -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def~
+ emximp -o $lib $output_objdir/$libname.def'
+ archive_expsym_cmds='$ECHO "LIBRARY ${soname%$shared_ext} INITINSTANCE TERMINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~
+ $ECHO "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~
+ $ECHO "DATA MULTIPLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~
+ $ECHO EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~
+ prefix_cmds="$SED"~
+ if test EXPORTS = "`$SED 1q $export_symbols`"; then
+ prefix_cmds="$prefix_cmds -e 1d";
+ fi~
+ prefix_cmds="$prefix_cmds -e \"s/^\(.*\)$/_\1/g\""~
+ cat $export_symbols | $prefix_cmds >> $output_objdir/$libname.def~
+ $CC -Zdll -Zcrtdll -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def~
+ emximp -o $lib $output_objdir/$libname.def'
+ old_archive_From_new_cmds='emximp -o $output_objdir/${libname}_dll.a $output_objdir/$libname.def'
+ enable_shared_with_static_runtimes=yes
+ ;;
+
+ osf3*)
+ if test yes = "$GCC"; then
+ allow_undefined_flag=' $wl-expect_unresolved $wl\*'
+ archive_cmds='$CC -shared$allow_undefined_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations -o $lib'
+ else
+ allow_undefined_flag=' -expect_unresolved \*'
+ archive_cmds='$CC -shared$allow_undefined_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib'
+ fi
+ archive_cmds_need_lc='no'
+ hardcode_libdir_flag_spec='$wl-rpath $wl$libdir'
+ hardcode_libdir_separator=:
+ ;;
+
+ osf4* | osf5*) # as osf3* with the addition of -msym flag
+ if test yes = "$GCC"; then
+ allow_undefined_flag=' $wl-expect_unresolved $wl\*'
+ archive_cmds='$CC -shared$allow_undefined_flag $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-msym $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations -o $lib'
+ hardcode_libdir_flag_spec='$wl-rpath $wl$libdir'
+ else
+ allow_undefined_flag=' -expect_unresolved \*'
+ archive_cmds='$CC -shared$allow_undefined_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags -msym -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib'
+ archive_expsym_cmds='for i in `cat $export_symbols`; do printf "%s %s\\n" -exported_symbol "\$i" >> $lib.exp; done; printf "%s\\n" "-hidden">> $lib.exp~
+ $CC -shared$allow_undefined_flag $wl-input $wl$lib.exp $compiler_flags $libobjs $deplibs -soname $soname `test -n "$verstring" && $ECHO "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib~$RM $lib.exp'
+
+ # Both c and cxx compiler support -rpath directly
+ hardcode_libdir_flag_spec='-rpath $libdir'
+ fi
+ archive_cmds_need_lc='no'
+ hardcode_libdir_separator=:
+ ;;
+
+ solaris*)
+ no_undefined_flag=' -z defs'
+ if test yes = "$GCC"; then
+ wlarc='$wl'
+ archive_cmds='$CC -shared $pic_flag $wl-z ${wl}text $wl-h $wl$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ archive_expsym_cmds='echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~echo "local: *; };" >> $lib.exp~
+ $CC -shared $pic_flag $wl-z ${wl}text $wl-M $wl$lib.exp $wl-h $wl$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags~$RM $lib.exp'
+ else
+ case `$CC -V 2>&1` in
+ *"Compilers 5.0"*)
+ wlarc=''
+ archive_cmds='$LD -G$allow_undefined_flag -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ archive_expsym_cmds='echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~echo "local: *; };" >> $lib.exp~
+ $LD -G$allow_undefined_flag -M $lib.exp -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags~$RM $lib.exp'
+ ;;
+ *)
+ wlarc='$wl'
+ archive_cmds='$CC -G$allow_undefined_flag -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ archive_expsym_cmds='echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~echo "local: *; };" >> $lib.exp~
+ $CC -G$allow_undefined_flag -M $lib.exp -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags~$RM $lib.exp'
+ ;;
+ esac
+ fi
+ hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir'
+ hardcode_shlibpath_var=no
+ case $host_os in
+ solaris2.[0-5] | solaris2.[0-5].*) ;;
+ *)
+ # The compiler driver will combine and reorder linker options,
+ # but understands '-z linker_flag'. GCC discards it without '$wl',
+ # but is careful enough not to reorder.
+ # Supported since Solaris 2.6 (maybe 2.5.1?)
+ if test yes = "$GCC"; then
+ whole_archive_flag_spec='$wl-z ${wl}allextract$convenience $wl-z ${wl}defaultextract'
+ else
+ whole_archive_flag_spec='-z allextract$convenience -z defaultextract'
+ fi
+ ;;
+ esac
+ link_all_deplibs=yes
+ ;;
+
+ sunos4*)
+ if test sequent = "$host_vendor"; then
+ # Use $CC to link under sequent, because it throws in some extra .o
+ # files that make .init and .fini sections work.
+ archive_cmds='$CC -G $wl-h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ else
+ archive_cmds='$LD -assert pure-text -Bstatic -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ fi
+ hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir'
+ hardcode_direct=yes
+ hardcode_minus_L=yes
+ hardcode_shlibpath_var=no
+ ;;
+
+ sysv4)
+ case $host_vendor in
+ sni)
+ archive_cmds='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ hardcode_direct=yes # is this really true???
+ ;;
+ siemens)
+ ## LD is ld it makes a PLAMLIB
+ ## CC just makes a GrossModule.
+ archive_cmds='$LD -G -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ reload_cmds='$CC -r -o $output$reload_objs'
+ hardcode_direct=no
+ ;;
+ motorola)
+ archive_cmds='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ hardcode_direct=no #Motorola manual says yes, but my tests say they lie
+ ;;
+ esac
+ runpath_var='LD_RUN_PATH'
+ hardcode_shlibpath_var=no
+ ;;
+
+ sysv4.3*)
+ archive_cmds='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ hardcode_shlibpath_var=no
+ export_dynamic_flag_spec='-Bexport'
+ ;;
+
+ sysv4*MP*)
+ if test -d /usr/nec; then
+ archive_cmds='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ hardcode_shlibpath_var=no
+ runpath_var=LD_RUN_PATH
+ hardcode_runpath_var=yes
+ ld_shlibs=yes
+ fi
+ ;;
+
+ sysv4*uw2* | sysv5OpenUNIX* | sysv5UnixWare7.[01].[10]* | unixware7* | sco3.2v5.0.[024]*)
+ no_undefined_flag='$wl-z,text'
+ archive_cmds_need_lc=no
+ hardcode_shlibpath_var=no
+ runpath_var='LD_RUN_PATH'
+
+ if test yes = "$GCC"; then
+ archive_cmds='$CC -shared $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ archive_expsym_cmds='$CC -shared $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ else
+ archive_cmds='$CC -G $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ archive_expsym_cmds='$CC -G $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ fi
+ ;;
+
+ sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6*)
+ # Note: We CANNOT use -z defs as we might desire, because we do not
+ # link with -lc, and that would cause any symbols used from libc to
+ # always be unresolved, which means just about no library would
+ # ever link correctly. If we're not using GNU ld we use -z text
+ # though, which does catch some bad symbols but isn't as heavy-handed
+ # as -z defs.
+ no_undefined_flag='$wl-z,text'
+ allow_undefined_flag='$wl-z,nodefs'
+ archive_cmds_need_lc=no
+ hardcode_shlibpath_var=no
+ hardcode_libdir_flag_spec='$wl-R,$libdir'
+ hardcode_libdir_separator=':'
+ link_all_deplibs=yes
+ export_dynamic_flag_spec='$wl-Bexport'
+ runpath_var='LD_RUN_PATH'
+
+ if test yes = "$GCC"; then
+ archive_cmds='$CC -shared $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ archive_expsym_cmds='$CC -shared $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ else
+ archive_cmds='$CC -G $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ archive_expsym_cmds='$CC -G $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ fi
+ ;;
+
+ uts4*)
+ archive_cmds='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir'
+ hardcode_shlibpath_var=no
+ ;;
+
+ *)
+ ld_shlibs=no
+ ;;
+ esac
+
+ if test sni = "$host_vendor"; then
+ case $host in
+ sysv4 | sysv4.2uw2* | sysv4.3* | sysv5*)
+ export_dynamic_flag_spec='$wl-Blargedynsym'
+ ;;
+ esac
+ fi
+ fi
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ld_shlibs" >&5
+$as_echo "$ld_shlibs" >&6; }
+test no = "$ld_shlibs" && can_build_shared=no
+
+with_gnu_ld=$with_gnu_ld
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+#
+# Do we need to explicitly link libc?
+#
+case "x$archive_cmds_need_lc" in
+x|xyes)
+ # Assume -lc should be added
+ archive_cmds_need_lc=yes
+
+ if test yes,yes = "$GCC,$enable_shared"; then
+ case $archive_cmds in
+ *'~'*)
+ # FIXME: we may have to deal with multi-command sequences.
+ ;;
+ '$CC '*)
+ # Test whether the compiler implicitly links with -lc since on some
+ # systems, -lgcc has to come before -lc. If gcc already passes -lc
+ # to ld, don't add -lc before -lgcc.
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether -lc should be explicitly linked in" >&5
+$as_echo_n "checking whether -lc should be explicitly linked in... " >&6; }
+if ${lt_cv_archive_cmds_need_lc+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ $RM conftest*
+ echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext
+
+ if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_compile\""; } >&5
+ (eval $ac_compile) 2>&5
+ ac_status=$?
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; } 2>conftest.err; then
+ soname=conftest
+ lib=conftest
+ libobjs=conftest.$ac_objext
+ deplibs=
+ wl=$lt_prog_compiler_wl
+ pic_flag=$lt_prog_compiler_pic
+ compiler_flags=-v
+ linker_flags=-v
+ verstring=
+ output_objdir=.
+ libname=conftest
+ lt_save_allow_undefined_flag=$allow_undefined_flag
+ allow_undefined_flag=
+ if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$archive_cmds 2\>\&1 \| $GREP \" -lc \" \>/dev/null 2\>\&1\""; } >&5
+ (eval $archive_cmds 2\>\&1 \| $GREP \" -lc \" \>/dev/null 2\>\&1) 2>&5
+ ac_status=$?
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; }
+ then
+ lt_cv_archive_cmds_need_lc=no
+ else
+ lt_cv_archive_cmds_need_lc=yes
+ fi
+ allow_undefined_flag=$lt_save_allow_undefined_flag
+ else
+ cat conftest.err 1>&5
+ fi
+ $RM conftest*
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_archive_cmds_need_lc" >&5
+$as_echo "$lt_cv_archive_cmds_need_lc" >&6; }
+ archive_cmds_need_lc=$lt_cv_archive_cmds_need_lc
+ ;;
+ esac
+ fi
+ ;;
+esac
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking dynamic linker characteristics" >&5
+$as_echo_n "checking dynamic linker characteristics... " >&6; }
+
+if test yes = "$GCC"; then
+ case $host_os in
+ darwin*) lt_awk_arg='/^libraries:/,/LR/' ;;
+ *) lt_awk_arg='/^libraries:/' ;;
+ esac
+ case $host_os in
+ mingw* | cegcc*) lt_sed_strip_eq='s|=\([A-Za-z]:\)|\1|g' ;;
+ *) lt_sed_strip_eq='s|=/|/|g' ;;
+ esac
+ lt_search_path_spec=`$CC -print-search-dirs | awk $lt_awk_arg | $SED -e "s/^libraries://" -e $lt_sed_strip_eq`
+ case $lt_search_path_spec in
+ *\;*)
+ # if the path contains ";" then we assume it to be the separator
+ # otherwise default to the standard path separator (i.e. ":") - it is
+ # assumed that no part of a normal pathname contains ";" but that should
+ # okay in the real world where ";" in dirpaths is itself problematic.
+ lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" | $SED 's/;/ /g'`
+ ;;
+ *)
+ lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" | $SED "s/$PATH_SEPARATOR/ /g"`
+ ;;
+ esac
+ # Ok, now we have the path, separated by spaces, we can step through it
+ # and add multilib dir if necessary...
+ lt_tmp_lt_search_path_spec=
+ lt_multi_os_dir=/`$CC $CPPFLAGS $CFLAGS $LDFLAGS -print-multi-os-directory 2>/dev/null`
+ # ...but if some path component already ends with the multilib dir we assume
+ # that all is fine and trust -print-search-dirs as is (GCC 4.2? or newer).
+ case "$lt_multi_os_dir; $lt_search_path_spec " in
+ "/; "* | "/.; "* | "/./; "* | *"$lt_multi_os_dir "* | *"$lt_multi_os_dir/ "*)
+ lt_multi_os_dir=
+ ;;
+ esac
+ for lt_sys_path in $lt_search_path_spec; do
+ if test -d "$lt_sys_path$lt_multi_os_dir"; then
+ lt_tmp_lt_search_path_spec="$lt_tmp_lt_search_path_spec $lt_sys_path$lt_multi_os_dir"
+ elif test -n "$lt_multi_os_dir"; then
+ test -d "$lt_sys_path" && \
+ lt_tmp_lt_search_path_spec="$lt_tmp_lt_search_path_spec $lt_sys_path"
+ fi
+ done
+ lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_tmp_lt_search_path_spec" | awk '
+BEGIN {RS = " "; FS = "/|\n";} {
+ lt_foo = "";
+ lt_count = 0;
+ for (lt_i = NF; lt_i > 0; lt_i--) {
+ if ($lt_i != "" && $lt_i != ".") {
+ if ($lt_i == "..") {
+ lt_count++;
+ } else {
+ if (lt_count == 0) {
+ lt_foo = "/" $lt_i lt_foo;
+ } else {
+ lt_count--;
+ }
+ }
+ }
+ }
+ if (lt_foo != "") { lt_freq[lt_foo]++; }
+ if (lt_freq[lt_foo] == 1) { print lt_foo; }
+}'`
+ # AWK program above erroneously prepends '/' to C:/dos/paths
+ # for these hosts.
+ case $host_os in
+ mingw* | cegcc*) lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" |\
+ $SED 's|/\([A-Za-z]:\)|\1|g'` ;;
+ esac
+ sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" | $lt_NL2SP`
+else
+ sys_lib_search_path_spec="/lib /usr/lib /usr/local/lib"
+fi
+library_names_spec=
+libname_spec='lib$name'
+soname_spec=
+shrext_cmds=.so
+postinstall_cmds=
+postuninstall_cmds=
+finish_cmds=
+finish_eval=
+shlibpath_var=
+shlibpath_overrides_runpath=unknown
+version_type=none
+dynamic_linker="$host_os ld.so"
+sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib /usr/lib"
+need_lib_prefix=unknown
+hardcode_into_libs=no
+
+# when you set need_version to no, make sure it does not cause -set_version
+# flags to be left without arguments
+need_version=unknown
+
+
+
+case $host_os in
+aix3*)
+ version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname.a'
+ shlibpath_var=LIBPATH
+
+ # AIX 3 has no versioning support, so we append a major version to the name.
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ ;;
+
+aix[4-9]*)
+ version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ hardcode_into_libs=yes
+ if test ia64 = "$host_cpu"; then
+ # AIX 5 supports IA64
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$major $libname$release$shared_ext$versuffix $libname$shared_ext'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ else
+ # With GCC up to 2.95.x, collect2 would create an import file
+ # for dependence libraries. The import file would start with
+ # the line '#! .'. This would cause the generated library to
+ # depend on '.', always an invalid library. This was fixed in
+ # development snapshots of GCC prior to 3.0.
+ case $host_os in
+ aix4 | aix4.[01] | aix4.[01].*)
+ if { echo '#if __GNUC__ > 2 || (__GNUC__ == 2 && __GNUC_MINOR__ >= 97)'
+ echo ' yes '
+ echo '#endif'; } | $CC -E - | $GREP yes > /dev/null; then
+ :
+ else
+ can_build_shared=no
+ fi
+ ;;
+ esac
+ # Using Import Files as archive members, it is possible to support
+ # filename-based versioning of shared library archives on AIX. While
+ # this would work for both with and without runtime linking, it will
+ # prevent static linking of such archives. So we do filename-based
+ # shared library versioning with .so extension only, which is used
+ # when both runtime linking and shared linking is enabled.
+ # Unfortunately, runtime linking may impact performance, so we do
+ # not want this to be the default eventually. Also, we use the
+ # versioned .so libs for executables only if there is the -brtl
+ # linker flag in LDFLAGS as well, or --with-aix-soname=svr4 only.
+ # To allow for filename-based versioning support, we need to create
+ # libNAME.so.V as an archive file, containing:
+ # *) an Import File, referring to the versioned filename of the
+ # archive as well as the shared archive member, telling the
+ # bitwidth (32 or 64) of that shared object, and providing the
+ # list of exported symbols of that shared object, eventually
+ # decorated with the 'weak' keyword
+ # *) the shared object with the F_LOADONLY flag set, to really avoid
+ # it being seen by the linker.
+ # At run time we better use the real file rather than another symlink,
+ # but for link time we create the symlink libNAME.so -> libNAME.so.V
+
+ case $with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking in
+ # AIX (on Power*) has no versioning support, so currently we cannot hardcode correct
+ # soname into executable. Probably we can add versioning support to
+ # collect2, so additional links can be useful in future.
+ aix,yes) # traditional libtool
+ dynamic_linker='AIX unversionable lib.so'
+ # If using run time linking (on AIX 4.2 or later) use lib<name>.so
+ # instead of lib<name>.a to let people know that these are not
+ # typical AIX shared libraries.
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ ;;
+ aix,no) # traditional AIX only
+ dynamic_linker='AIX lib.a(lib.so.V)'
+ # We preserve .a as extension for shared libraries through AIX4.2
+ # and later when we are not doing run time linking.
+ library_names_spec='$libname$release.a $libname.a'
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ ;;
+ svr4,*) # full svr4 only
+ dynamic_linker="AIX lib.so.V($shared_archive_member_spec.o)"
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ # We do not specify a path in Import Files, so LIBPATH fires.
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ ;;
+ *,yes) # both, prefer svr4
+ dynamic_linker="AIX lib.so.V($shared_archive_member_spec.o), lib.a(lib.so.V)"
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ # unpreferred sharedlib libNAME.a needs extra handling
+ postinstall_cmds='test -n "$linkname" || linkname="$realname"~func_stripname "" ".so" "$linkname"~$install_shared_prog "$dir/$func_stripname_result.$libext" "$destdir/$func_stripname_result.$libext"~test -z "$tstripme" || test -z "$striplib" || $striplib "$destdir/$func_stripname_result.$libext"'
+ postuninstall_cmds='for n in $library_names $old_library; do :; done~func_stripname "" ".so" "$n"~test "$func_stripname_result" = "$n" || func_append rmfiles " $odir/$func_stripname_result.$libext"'
+ # We do not specify a path in Import Files, so LIBPATH fires.
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ ;;
+ *,no) # both, prefer aix
+ dynamic_linker="AIX lib.a(lib.so.V), lib.so.V($shared_archive_member_spec.o)"
+ library_names_spec='$libname$release.a $libname.a'
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ # unpreferred sharedlib libNAME.so.V and symlink libNAME.so need extra handling
+ postinstall_cmds='test -z "$dlname" || $install_shared_prog $dir/$dlname $destdir/$dlname~test -z "$tstripme" || test -z "$striplib" || $striplib $destdir/$dlname~test -n "$linkname" || linkname=$realname~func_stripname "" ".a" "$linkname"~(cd "$destdir" && $LN_S -f $dlname $func_stripname_result.so)'
+ postuninstall_cmds='test -z "$dlname" || func_append rmfiles " $odir/$dlname"~for n in $old_library $library_names; do :; done~func_stripname "" ".a" "$n"~func_append rmfiles " $odir/$func_stripname_result.so"'
+ ;;
+ esac
+ shlibpath_var=LIBPATH
+ fi
+ ;;
+
+amigaos*)
+ case $host_cpu in
+ powerpc)
+ # Since July 2007 AmigaOS4 officially supports .so libraries.
+ # When compiling the executable, add -use-dynld -Lsobjs: to the compileline.
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ ;;
+ m68k)
+ library_names_spec='$libname.ixlibrary $libname.a'
+ # Create ${libname}_ixlibrary.a entries in /sys/libs.
+ finish_eval='for lib in `ls $libdir/*.ixlibrary 2>/dev/null`; do libname=`func_echo_all "$lib" | $SED '\''s%^.*/\([^/]*\)\.ixlibrary$%\1%'\''`; $RM /sys/libs/${libname}_ixlibrary.a; $show "cd /sys/libs && $LN_S $lib ${libname}_ixlibrary.a"; cd /sys/libs && $LN_S $lib ${libname}_ixlibrary.a || exit 1; done'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+beos*)
+ library_names_spec='$libname$shared_ext'
+ dynamic_linker="$host_os ld.so"
+ shlibpath_var=LIBRARY_PATH
+ ;;
+
+bsdi[45]*)
+ version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
+ need_version=no
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig $libdir'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ sys_lib_search_path_spec="/shlib /usr/lib /usr/X11/lib /usr/contrib/lib /lib /usr/local/lib"
+ sys_lib_dlsearch_path_spec="/shlib /usr/lib /usr/local/lib"
+ # the default ld.so.conf also contains /usr/contrib/lib and
+ # /usr/X11R6/lib (/usr/X11 is a link to /usr/X11R6), but let us allow
+ # libtool to hard-code these into programs
+ ;;
+
+cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*)
+ version_type=windows
+ shrext_cmds=.dll
+ need_version=no
+ need_lib_prefix=no
+
+ case $GCC,$cc_basename in
+ yes,*)
+ # gcc
+ library_names_spec='$libname.dll.a'
+ # DLL is installed to $(libdir)/../bin by postinstall_cmds
+ postinstall_cmds='base_file=`basename \$file`~
+ dlpath=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $dir/'\''\$base_file'\''i; echo \$dlname'\''`~
+ dldir=$destdir/`dirname \$dlpath`~
+ test -d \$dldir || mkdir -p \$dldir~
+ $install_prog $dir/$dlname \$dldir/$dlname~
+ chmod a+x \$dldir/$dlname~
+ if test -n '\''$stripme'\'' && test -n '\''$striplib'\''; then
+ eval '\''$striplib \$dldir/$dlname'\'' || exit \$?;
+ fi'
+ postuninstall_cmds='dldll=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $file; echo \$dlname'\''`~
+ dlpath=$dir/\$dldll~
+ $RM \$dlpath'
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+
+ case $host_os in
+ cygwin*)
+ # Cygwin DLLs use 'cyg' prefix rather than 'lib'
+ soname_spec='`echo $libname | sed -e 's/^lib/cyg/'``echo $release | $SED -e 's/[.]/-/g'`$versuffix$shared_ext'
+
+ sys_lib_search_path_spec="$sys_lib_search_path_spec /usr/lib/w32api"
+ ;;
+ mingw* | cegcc*)
+ # MinGW DLLs use traditional 'lib' prefix
+ soname_spec='$libname`echo $release | $SED -e 's/[.]/-/g'`$versuffix$shared_ext'
+ ;;
+ pw32*)
+ # pw32 DLLs use 'pw' prefix rather than 'lib'
+ library_names_spec='`echo $libname | sed -e 's/^lib/pw/'``echo $release | $SED -e 's/[.]/-/g'`$versuffix$shared_ext'
+ ;;
+ esac
+ dynamic_linker='Win32 ld.exe'
+ ;;
+
+ *,cl*)
+ # Native MSVC
+ libname_spec='$name'
+ soname_spec='$libname`echo $release | $SED -e 's/[.]/-/g'`$versuffix$shared_ext'
+ library_names_spec='$libname.dll.lib'
+
+ case $build_os in
+ mingw*)
+ sys_lib_search_path_spec=
+ lt_save_ifs=$IFS
+ IFS=';'
+ for lt_path in $LIB
+ do
+ IFS=$lt_save_ifs
+ # Let DOS variable expansion print the short 8.3 style file name.
+ lt_path=`cd "$lt_path" 2>/dev/null && cmd //C "for %i in (".") do @echo %~si"`
+ sys_lib_search_path_spec="$sys_lib_search_path_spec $lt_path"
+ done
+ IFS=$lt_save_ifs
+ # Convert to MSYS style.
+ sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | sed -e 's|\\\\|/|g' -e 's| \\([a-zA-Z]\\):| /\\1|g' -e 's|^ ||'`
+ ;;
+ cygwin*)
+ # Convert to unix form, then to dos form, then back to unix form
+ # but this time dos style (no spaces!) so that the unix form looks
+ # like /cygdrive/c/PROGRA~1:/cygdr...
+ sys_lib_search_path_spec=`cygpath --path --unix "$LIB"`
+ sys_lib_search_path_spec=`cygpath --path --dos "$sys_lib_search_path_spec" 2>/dev/null`
+ sys_lib_search_path_spec=`cygpath --path --unix "$sys_lib_search_path_spec" | $SED -e "s/$PATH_SEPARATOR/ /g"`
+ ;;
+ *)
+ sys_lib_search_path_spec=$LIB
+ if $ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | $GREP ';[c-zC-Z]:/' >/dev/null; then
+ # It is most probably a Windows format PATH.
+ sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | $SED -e 's/;/ /g'`
+ else
+ sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | $SED -e "s/$PATH_SEPARATOR/ /g"`
+ fi
+ # FIXME: find the short name or the path components, as spaces are
+ # common. (e.g. "Program Files" -> "PROGRA~1")
+ ;;
+ esac
+
+ # DLL is installed to $(libdir)/../bin by postinstall_cmds
+ postinstall_cmds='base_file=`basename \$file`~
+ dlpath=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $dir/'\''\$base_file'\''i; echo \$dlname'\''`~
+ dldir=$destdir/`dirname \$dlpath`~
+ test -d \$dldir || mkdir -p \$dldir~
+ $install_prog $dir/$dlname \$dldir/$dlname'
+ postuninstall_cmds='dldll=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $file; echo \$dlname'\''`~
+ dlpath=$dir/\$dldll~
+ $RM \$dlpath'
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ dynamic_linker='Win32 link.exe'
+ ;;
+
+ *)
+ # Assume MSVC wrapper
+ library_names_spec='$libname`echo $release | $SED -e 's/[.]/-/g'`$versuffix$shared_ext $libname.lib'
+ dynamic_linker='Win32 ld.exe'
+ ;;
+ esac
+ # FIXME: first we should search . and the directory the executable is in
+ shlibpath_var=PATH
+ ;;
+
+darwin* | rhapsody*)
+ dynamic_linker="$host_os dyld"
+ version_type=darwin
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ library_names_spec='$libname$release$major$shared_ext $libname$shared_ext'
+ soname_spec='$libname$release$major$shared_ext'
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ shlibpath_var=DYLD_LIBRARY_PATH
+ shrext_cmds='`test .$module = .yes && echo .so || echo .dylib`'
+
+ sys_lib_search_path_spec="$sys_lib_search_path_spec /usr/local/lib"
+ sys_lib_dlsearch_path_spec='/usr/local/lib /lib /usr/lib'
+ ;;
+
+dgux*)
+ version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ ;;
+
+freebsd* | dragonfly*)
+ # DragonFly does not have aout. When/if they implement a new
+ # versioning mechanism, adjust this.
+ if test -x /usr/bin/objformat; then
+ objformat=`/usr/bin/objformat`
+ else
+ case $host_os in
+ freebsd[23].*) objformat=aout ;;
+ *) objformat=elf ;;
+ esac
+ fi
+ version_type=freebsd-$objformat
+ case $version_type in
+ freebsd-elf*)
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ need_version=no
+ need_lib_prefix=no
+ ;;
+ freebsd-*)
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$shared_ext$versuffix'
+ need_version=yes
+ ;;
+ esac
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ case $host_os in
+ freebsd2.*)
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ ;;
+ freebsd3.[01]* | freebsdelf3.[01]*)
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ hardcode_into_libs=yes
+ ;;
+ freebsd3.[2-9]* | freebsdelf3.[2-9]* | \
+ freebsd4.[0-5] | freebsdelf4.[0-5] | freebsd4.1.1 | freebsdelf4.1.1)
+ shlibpath_overrides_runpath=no
+ hardcode_into_libs=yes
+ ;;
+ *) # from 4.6 on, and DragonFly
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ hardcode_into_libs=yes
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+haiku*)
+ version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ dynamic_linker="$host_os runtime_loader"
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ shlibpath_var=LIBRARY_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=no
+ sys_lib_dlsearch_path_spec='/boot/home/config/lib /boot/common/lib /boot/system/lib'
+ hardcode_into_libs=yes
+ ;;
+
+hpux9* | hpux10* | hpux11*)
+ # Give a soname corresponding to the major version so that dld.sl refuses to
+ # link against other versions.
+ version_type=sunos
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ case $host_cpu in
+ ia64*)
+ shrext_cmds='.so'
+ hardcode_into_libs=yes
+ dynamic_linker="$host_os dld.so"
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=yes # Unless +noenvvar is specified.
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ if test 32 = "$HPUX_IA64_MODE"; then
+ sys_lib_search_path_spec="/usr/lib/hpux32 /usr/local/lib/hpux32 /usr/local/lib"
+ sys_lib_dlsearch_path_spec=/usr/lib/hpux32
+ else
+ sys_lib_search_path_spec="/usr/lib/hpux64 /usr/local/lib/hpux64"
+ sys_lib_dlsearch_path_spec=/usr/lib/hpux64
+ fi
+ ;;
+ hppa*64*)
+ shrext_cmds='.sl'
+ hardcode_into_libs=yes
+ dynamic_linker="$host_os dld.sl"
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH # How should we handle SHLIB_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=yes # Unless +noenvvar is specified.
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ sys_lib_search_path_spec="/usr/lib/pa20_64 /usr/ccs/lib/pa20_64"
+ sys_lib_dlsearch_path_spec=$sys_lib_search_path_spec
+ ;;
+ *)
+ shrext_cmds='.sl'
+ dynamic_linker="$host_os dld.sl"
+ shlibpath_var=SHLIB_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=no # +s is required to enable SHLIB_PATH
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ ;;
+ esac
+ # HP-UX runs *really* slowly unless shared libraries are mode 555, ...
+ postinstall_cmds='chmod 555 $lib'
+ # or fails outright, so override atomically:
+ install_override_mode=555
+ ;;
+
+interix[3-9]*)
+ version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ dynamic_linker='Interix 3.x ld.so.1 (PE, like ELF)'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=no
+ hardcode_into_libs=yes
+ ;;
+
+irix5* | irix6* | nonstopux*)
+ case $host_os in
+ nonstopux*) version_type=nonstopux ;;
+ *)
+ if test yes = "$lt_cv_prog_gnu_ld"; then
+ version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
+ else
+ version_type=irix
+ fi ;;
+ esac
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$release$shared_ext $libname$shared_ext'
+ case $host_os in
+ irix5* | nonstopux*)
+ libsuff= shlibsuff=
+ ;;
+ *)
+ case $LD in # libtool.m4 will add one of these switches to LD
+ *-32|*"-32 "|*-melf32bsmip|*"-melf32bsmip ")
+ libsuff= shlibsuff= libmagic=32-bit;;
+ *-n32|*"-n32 "|*-melf32bmipn32|*"-melf32bmipn32 ")
+ libsuff=32 shlibsuff=N32 libmagic=N32;;
+ *-64|*"-64 "|*-melf64bmip|*"-melf64bmip ")
+ libsuff=64 shlibsuff=64 libmagic=64-bit;;
+ *) libsuff= shlibsuff= libmagic=never-match;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY${shlibsuff}_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=no
+ sys_lib_search_path_spec="/usr/lib$libsuff /lib$libsuff /usr/local/lib$libsuff"
+ sys_lib_dlsearch_path_spec="/usr/lib$libsuff /lib$libsuff"
+ hardcode_into_libs=yes
+ ;;
+
+# No shared lib support for Linux oldld, aout, or coff.
+linux*oldld* | linux*aout* | linux*coff*)
+ dynamic_linker=no
+ ;;
+
+linux*android*)
+ version_type=none # Android doesn't support versioned libraries.
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext'
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext'
+ finish_cmds=
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+
+ # This implies no fast_install, which is unacceptable.
+ # Some rework will be needed to allow for fast_install
+ # before this can be enabled.
+ hardcode_into_libs=yes
+
+ dynamic_linker='Android linker'
+ # Don't embed -rpath directories since the linker doesn't support them.
+ hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir'
+ ;;
+
+# This must be glibc/ELF.
+linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
+ version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig -n $libdir'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=no
+
+ # Some binutils ld are patched to set DT_RUNPATH
+ if ${lt_cv_shlibpath_overrides_runpath+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ lt_cv_shlibpath_overrides_runpath=no
+ save_LDFLAGS=$LDFLAGS
+ save_libdir=$libdir
+ eval "libdir=/foo; wl=\"$lt_prog_compiler_wl\"; \
+ LDFLAGS=\"\$LDFLAGS $hardcode_libdir_flag_spec\""
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+
+int
+main ()
+{
+
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then :
+ if ($OBJDUMP -p conftest$ac_exeext) 2>/dev/null | grep "RUNPATH.*$libdir" >/dev/null; then :
+ lt_cv_shlibpath_overrides_runpath=yes
+fi
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+ LDFLAGS=$save_LDFLAGS
+ libdir=$save_libdir
+
+fi
+
+ shlibpath_overrides_runpath=$lt_cv_shlibpath_overrides_runpath
+
+ # This implies no fast_install, which is unacceptable.
+ # Some rework will be needed to allow for fast_install
+ # before this can be enabled.
+ hardcode_into_libs=yes
+
+ # Add ABI-specific directories to the system library path.
+ sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib64 /usr/lib64 /lib /usr/lib"
+
+ # Ideally, we could use ldconfig to report *all* directores which are
+ # searched for libraries, however this is still not possible. Aside from not
+ # being certain /sbin/ldconfig is available, command
+ # 'ldconfig -N -X -v | grep ^/' on 64bit Fedora does not report /usr/lib64,
+ # even though it is searched at run-time. Try to do the best guess by
+ # appending ld.so.conf contents (and includes) to the search path.
+ if test -f /etc/ld.so.conf; then
+ lt_ld_extra=`awk '/^include / { system(sprintf("cd /etc; cat %s 2>/dev/null", \$2)); skip = 1; } { if (!skip) print \$0; skip = 0; }' < /etc/ld.so.conf | $SED -e 's/#.*//;/^[ ]*hwcap[ ]/d;s/[:, ]/ /g;s/=[^=]*$//;s/=[^= ]* / /g;s/"//g;/^$/d' | tr '\n' ' '`
+ sys_lib_dlsearch_path_spec="$sys_lib_dlsearch_path_spec $lt_ld_extra"
+ fi
+
+ # We used to test for /lib/ld.so.1 and disable shared libraries on
+ # powerpc, because MkLinux only supported shared libraries with the
+ # GNU dynamic linker. Since this was broken with cross compilers,
+ # most powerpc-linux boxes support dynamic linking these days and
+ # people can always --disable-shared, the test was removed, and we
+ # assume the GNU/Linux dynamic linker is in use.
+ dynamic_linker='GNU/Linux ld.so'
+ ;;
+
+netbsd*)
+ version_type=sunos
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$shared_ext$versuffix'
+ finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig -m $libdir'
+ dynamic_linker='NetBSD (a.out) ld.so'
+ else
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ dynamic_linker='NetBSD ld.elf_so'
+ fi
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ hardcode_into_libs=yes
+ ;;
+
+newsos6)
+ version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ ;;
+
+*nto* | *qnx*)
+ version_type=qnx
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=no
+ hardcode_into_libs=yes
+ dynamic_linker='ldqnx.so'
+ ;;
+
+openbsd* | bitrig*)
+ version_type=sunos
+ sys_lib_dlsearch_path_spec=/usr/lib
+ need_lib_prefix=no
+ if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__`"; then
+ need_version=no
+ else
+ need_version=yes
+ fi
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$shared_ext$versuffix'
+ finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig -m $libdir'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ ;;
+
+os2*)
+ libname_spec='$name'
+ version_type=windows
+ shrext_cmds=.dll
+ need_version=no
+ need_lib_prefix=no
+ # OS/2 can only load a DLL with a base name of 8 characters or less.
+ soname_spec='`test -n "$os2dllname" && libname="$os2dllname";
+ v=$($ECHO $release$versuffix | tr -d .-);
+ n=$($ECHO $libname | cut -b -$((8 - ${#v})) | tr . _);
+ $ECHO $n$v`$shared_ext'
+ library_names_spec='${libname}_dll.$libext'
+ dynamic_linker='OS/2 ld.exe'
+ shlibpath_var=BEGINLIBPATH
+ sys_lib_search_path_spec="/lib /usr/lib /usr/local/lib"
+ sys_lib_dlsearch_path_spec=$sys_lib_search_path_spec
+ postinstall_cmds='base_file=`basename \$file`~
+ dlpath=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $dir/'\''\$base_file'\''i; $ECHO \$dlname'\''`~
+ dldir=$destdir/`dirname \$dlpath`~
+ test -d \$dldir || mkdir -p \$dldir~
+ $install_prog $dir/$dlname \$dldir/$dlname~
+ chmod a+x \$dldir/$dlname~
+ if test -n '\''$stripme'\'' && test -n '\''$striplib'\''; then
+ eval '\''$striplib \$dldir/$dlname'\'' || exit \$?;
+ fi'
+ postuninstall_cmds='dldll=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $file; $ECHO \$dlname'\''`~
+ dlpath=$dir/\$dldll~
+ $RM \$dlpath'
+ ;;
+
+osf3* | osf4* | osf5*)
+ version_type=osf
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ sys_lib_search_path_spec="/usr/shlib /usr/ccs/lib /usr/lib/cmplrs/cc /usr/lib /usr/local/lib /var/shlib"
+ sys_lib_dlsearch_path_spec=$sys_lib_search_path_spec
+ ;;
+
+rdos*)
+ dynamic_linker=no
+ ;;
+
+solaris*)
+ version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ hardcode_into_libs=yes
+ # ldd complains unless libraries are executable
+ postinstall_cmds='chmod +x $lib'
+ ;;
+
+sunos4*)
+ version_type=sunos
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$shared_ext$versuffix'
+ finish_cmds='PATH="\$PATH:/usr/etc" ldconfig $libdir'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ if test yes = "$with_gnu_ld"; then
+ need_lib_prefix=no
+ fi
+ need_version=yes
+ ;;
+
+sysv4 | sysv4.3*)
+ version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ case $host_vendor in
+ sni)
+ shlibpath_overrides_runpath=no
+ need_lib_prefix=no
+ runpath_var=LD_RUN_PATH
+ ;;
+ siemens)
+ need_lib_prefix=no
+ ;;
+ motorola)
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ shlibpath_overrides_runpath=no
+ sys_lib_search_path_spec='/lib /usr/lib /usr/ccs/lib'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+sysv4*MP*)
+ if test -d /usr/nec; then
+ version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
+ library_names_spec='$libname$shared_ext.$versuffix $libname$shared_ext.$major $libname$shared_ext'
+ soname_spec='$libname$shared_ext.$major'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ fi
+ ;;
+
+sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX* | sysv4*uw2*)
+ version_type=sco
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext $libname$shared_ext'
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ hardcode_into_libs=yes
+ if test yes = "$with_gnu_ld"; then
+ sys_lib_search_path_spec='/usr/local/lib /usr/gnu/lib /usr/ccs/lib /usr/lib /lib'
+ else
+ sys_lib_search_path_spec='/usr/ccs/lib /usr/lib'
+ case $host_os in
+ sco3.2v5*)
+ sys_lib_search_path_spec="$sys_lib_search_path_spec /lib"
+ ;;
+ esac
+ fi
+ sys_lib_dlsearch_path_spec='/usr/lib'
+ ;;
+
+tpf*)
+ # TPF is a cross-target only. Preferred cross-host = GNU/Linux.
+ version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=no
+ hardcode_into_libs=yes
+ ;;
+
+uts4*)
+ version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ ;;
+
+*)
+ dynamic_linker=no
+ ;;
+esac
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $dynamic_linker" >&5
+$as_echo "$dynamic_linker" >&6; }
+test no = "$dynamic_linker" && can_build_shared=no
+
+variables_saved_for_relink="PATH $shlibpath_var $runpath_var"
+if test yes = "$GCC"; then
+ variables_saved_for_relink="$variables_saved_for_relink GCC_EXEC_PREFIX COMPILER_PATH LIBRARY_PATH"
+fi
+
+if test set = "${lt_cv_sys_lib_search_path_spec+set}"; then
+ sys_lib_search_path_spec=$lt_cv_sys_lib_search_path_spec
+fi
+
+if test set = "${lt_cv_sys_lib_dlsearch_path_spec+set}"; then
+ sys_lib_dlsearch_path_spec=$lt_cv_sys_lib_dlsearch_path_spec
+fi
+
+# remember unaugmented sys_lib_dlsearch_path content for libtool script decls...
+configure_time_dlsearch_path=$sys_lib_dlsearch_path_spec
+
+# ... but it needs LT_SYS_LIBRARY_PATH munging for other configure-time code
+func_munge_path_list sys_lib_dlsearch_path_spec "$LT_SYS_LIBRARY_PATH"
+
+# to be used as default LT_SYS_LIBRARY_PATH value in generated libtool
+configure_time_lt_sys_library_path=$LT_SYS_LIBRARY_PATH
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to hardcode library paths into programs" >&5
+$as_echo_n "checking how to hardcode library paths into programs... " >&6; }
+hardcode_action=
+if test -n "$hardcode_libdir_flag_spec" ||
+ test -n "$runpath_var" ||
+ test yes = "$hardcode_automatic"; then
+
+ # We can hardcode non-existent directories.
+ if test no != "$hardcode_direct" &&
+ # If the only mechanism to avoid hardcoding is shlibpath_var, we
+ # have to relink, otherwise we might link with an installed library
+ # when we should be linking with a yet-to-be-installed one
+ ## test no != "$_LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, )" &&
+ test no != "$hardcode_minus_L"; then
+ # Linking always hardcodes the temporary library directory.
+ hardcode_action=relink
+ else
+ # We can link without hardcoding, and we can hardcode nonexisting dirs.
+ hardcode_action=immediate
+ fi
+else
+ # We cannot hardcode anything, or else we can only hardcode existing
+ # directories.
+ hardcode_action=unsupported
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $hardcode_action" >&5
+$as_echo "$hardcode_action" >&6; }
+
+if test relink = "$hardcode_action" ||
+ test yes = "$inherit_rpath"; then
+ # Fast installation is not supported
+ enable_fast_install=no
+elif test yes = "$shlibpath_overrides_runpath" ||
+ test no = "$enable_shared"; then
+ # Fast installation is not necessary
+ enable_fast_install=needless
+fi
+
+
+
+
+
+
+ if test yes != "$enable_dlopen"; then
+ enable_dlopen=unknown
+ enable_dlopen_self=unknown
+ enable_dlopen_self_static=unknown
+else
+ lt_cv_dlopen=no
+ lt_cv_dlopen_libs=
+
+ case $host_os in
+ beos*)
+ lt_cv_dlopen=load_add_on
+ lt_cv_dlopen_libs=
+ lt_cv_dlopen_self=yes
+ ;;
+
+ mingw* | pw32* | cegcc*)
+ lt_cv_dlopen=LoadLibrary
+ lt_cv_dlopen_libs=
+ ;;
+
+ cygwin*)
+ lt_cv_dlopen=dlopen
+ lt_cv_dlopen_libs=
+ ;;
+
+ darwin*)
+ # if libdl is installed we need to link against it
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for dlopen in -ldl" >&5
+$as_echo_n "checking for dlopen in -ldl... " >&6; }
+if ${ac_cv_lib_dl_dlopen+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS
+LIBS="-ldl $LIBS"
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+
+/* Override any GCC internal prototype to avoid an error.
+ Use char because int might match the return type of a GCC
+ builtin and then its argument prototype would still apply. */
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+#endif
+char dlopen ();
+int
+main ()
+{
+return dlopen ();
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then :
+ ac_cv_lib_dl_dlopen=yes
+else
+ ac_cv_lib_dl_dlopen=no
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_dl_dlopen" >&5
+$as_echo "$ac_cv_lib_dl_dlopen" >&6; }
+if test "x$ac_cv_lib_dl_dlopen" = xyes; then :
+ lt_cv_dlopen=dlopen lt_cv_dlopen_libs=-ldl
+else
+
+ lt_cv_dlopen=dyld
+ lt_cv_dlopen_libs=
+ lt_cv_dlopen_self=yes
+
+fi
+
+ ;;
+
+ tpf*)
+ # Don't try to run any link tests for TPF. We know it's impossible
+ # because TPF is a cross-compiler, and we know how we open DSOs.
+ lt_cv_dlopen=dlopen
+ lt_cv_dlopen_libs=
+ lt_cv_dlopen_self=no
+ ;;
+
+ *)
+ ac_fn_c_check_func "$LINENO" "shl_load" "ac_cv_func_shl_load"
+if test "x$ac_cv_func_shl_load" = xyes; then :
+ lt_cv_dlopen=shl_load
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for shl_load in -ldld" >&5
+$as_echo_n "checking for shl_load in -ldld... " >&6; }
+if ${ac_cv_lib_dld_shl_load+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS
+LIBS="-ldld $LIBS"
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+
+/* Override any GCC internal prototype to avoid an error.
+ Use char because int might match the return type of a GCC
+ builtin and then its argument prototype would still apply. */
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+#endif
+char shl_load ();
+int
+main ()
+{
+return shl_load ();
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then :
+ ac_cv_lib_dld_shl_load=yes
+else
+ ac_cv_lib_dld_shl_load=no
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_dld_shl_load" >&5
+$as_echo "$ac_cv_lib_dld_shl_load" >&6; }
+if test "x$ac_cv_lib_dld_shl_load" = xyes; then :
+ lt_cv_dlopen=shl_load lt_cv_dlopen_libs=-ldld
+else
+ ac_fn_c_check_func "$LINENO" "dlopen" "ac_cv_func_dlopen"
+if test "x$ac_cv_func_dlopen" = xyes; then :
+ lt_cv_dlopen=dlopen
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for dlopen in -ldl" >&5
+$as_echo_n "checking for dlopen in -ldl... " >&6; }
+if ${ac_cv_lib_dl_dlopen+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS
+LIBS="-ldl $LIBS"
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+
+/* Override any GCC internal prototype to avoid an error.
+ Use char because int might match the return type of a GCC
+ builtin and then its argument prototype would still apply. */
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+#endif
+char dlopen ();
+int
+main ()
+{
+return dlopen ();
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then :
+ ac_cv_lib_dl_dlopen=yes
+else
+ ac_cv_lib_dl_dlopen=no
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_dl_dlopen" >&5
+$as_echo "$ac_cv_lib_dl_dlopen" >&6; }
+if test "x$ac_cv_lib_dl_dlopen" = xyes; then :
+ lt_cv_dlopen=dlopen lt_cv_dlopen_libs=-ldl
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for dlopen in -lsvld" >&5
+$as_echo_n "checking for dlopen in -lsvld... " >&6; }
+if ${ac_cv_lib_svld_dlopen+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS
+LIBS="-lsvld $LIBS"
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+
+/* Override any GCC internal prototype to avoid an error.
+ Use char because int might match the return type of a GCC
+ builtin and then its argument prototype would still apply. */
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+#endif
+char dlopen ();
+int
+main ()
+{
+return dlopen ();
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then :
+ ac_cv_lib_svld_dlopen=yes
+else
+ ac_cv_lib_svld_dlopen=no
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_svld_dlopen" >&5
+$as_echo "$ac_cv_lib_svld_dlopen" >&6; }
+if test "x$ac_cv_lib_svld_dlopen" = xyes; then :
+ lt_cv_dlopen=dlopen lt_cv_dlopen_libs=-lsvld
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for dld_link in -ldld" >&5
+$as_echo_n "checking for dld_link in -ldld... " >&6; }
+if ${ac_cv_lib_dld_dld_link+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS
+LIBS="-ldld $LIBS"
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+
+/* Override any GCC internal prototype to avoid an error.
+ Use char because int might match the return type of a GCC
+ builtin and then its argument prototype would still apply. */
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+#endif
+char dld_link ();
+int
+main ()
+{
+return dld_link ();
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then :
+ ac_cv_lib_dld_dld_link=yes
+else
+ ac_cv_lib_dld_dld_link=no
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_dld_dld_link" >&5
+$as_echo "$ac_cv_lib_dld_dld_link" >&6; }
+if test "x$ac_cv_lib_dld_dld_link" = xyes; then :
+ lt_cv_dlopen=dld_link lt_cv_dlopen_libs=-ldld
+fi
+
+
+fi
+
+
+fi
+
+
+fi
+
+
+fi
+
+
+fi
+
+ ;;
+ esac
+
+ if test no = "$lt_cv_dlopen"; then
+ enable_dlopen=no
+ else
+ enable_dlopen=yes
+ fi
+
+ case $lt_cv_dlopen in
+ dlopen)
+ save_CPPFLAGS=$CPPFLAGS
+ test yes = "$ac_cv_header_dlfcn_h" && CPPFLAGS="$CPPFLAGS -DHAVE_DLFCN_H"
+
+ save_LDFLAGS=$LDFLAGS
+ wl=$lt_prog_compiler_wl eval LDFLAGS=\"\$LDFLAGS $export_dynamic_flag_spec\"
+
+ save_LIBS=$LIBS
+ LIBS="$lt_cv_dlopen_libs $LIBS"
+
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether a program can dlopen itself" >&5
+$as_echo_n "checking whether a program can dlopen itself... " >&6; }
+if ${lt_cv_dlopen_self+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test yes = "$cross_compiling"; then :
+ lt_cv_dlopen_self=cross
+else
+ lt_dlunknown=0; lt_dlno_uscore=1; lt_dlneed_uscore=2
+ lt_status=$lt_dlunknown
+ cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF
+#line $LINENO "configure"
+#include "confdefs.h"
+
+#if HAVE_DLFCN_H
+#include <dlfcn.h>
+#endif
+
+#include <stdio.h>
+
+#ifdef RTLD_GLOBAL
+# define LT_DLGLOBAL RTLD_GLOBAL
+#else
+# ifdef DL_GLOBAL
+# define LT_DLGLOBAL DL_GLOBAL
+# else
+# define LT_DLGLOBAL 0
+# endif
+#endif
+
+/* We may have to define LT_DLLAZY_OR_NOW in the command line if we
+ find out it does not work in some platform. */
+#ifndef LT_DLLAZY_OR_NOW
+# ifdef RTLD_LAZY
+# define LT_DLLAZY_OR_NOW RTLD_LAZY
+# else
+# ifdef DL_LAZY
+# define LT_DLLAZY_OR_NOW DL_LAZY
+# else
+# ifdef RTLD_NOW
+# define LT_DLLAZY_OR_NOW RTLD_NOW
+# else
+# ifdef DL_NOW
+# define LT_DLLAZY_OR_NOW DL_NOW
+# else
+# define LT_DLLAZY_OR_NOW 0
+# endif
+# endif
+# endif
+# endif
+#endif
+
+/* When -fvisibility=hidden is used, assume the code has been annotated
+ correspondingly for the symbols needed. */
+#if defined __GNUC__ && (((__GNUC__ == 3) && (__GNUC_MINOR__ >= 3)) || (__GNUC__ > 3))
+int fnord () __attribute__((visibility("default")));
+#endif
+
+int fnord () { return 42; }
+int main ()
+{
+ void *self = dlopen (0, LT_DLGLOBAL|LT_DLLAZY_OR_NOW);
+ int status = $lt_dlunknown;
+
+ if (self)
+ {
+ if (dlsym (self,"fnord")) status = $lt_dlno_uscore;
+ else
+ {
+ if (dlsym( self,"_fnord")) status = $lt_dlneed_uscore;
+ else puts (dlerror ());
+ }
+ /* dlclose (self); */
+ }
+ else
+ puts (dlerror ());
+
+ return status;
+}
+_LT_EOF
+ if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_link\""; } >&5
+ (eval $ac_link) 2>&5
+ ac_status=$?
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; } && test -s "conftest$ac_exeext" 2>/dev/null; then
+ (./conftest; exit; ) >&5 2>/dev/null
+ lt_status=$?
+ case x$lt_status in
+ x$lt_dlno_uscore) lt_cv_dlopen_self=yes ;;
+ x$lt_dlneed_uscore) lt_cv_dlopen_self=yes ;;
+ x$lt_dlunknown|x*) lt_cv_dlopen_self=no ;;
+ esac
+ else :
+ # compilation failed
+ lt_cv_dlopen_self=no
+ fi
+fi
+rm -fr conftest*
+
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_dlopen_self" >&5
+$as_echo "$lt_cv_dlopen_self" >&6; }
+
+ if test yes = "$lt_cv_dlopen_self"; then
+ wl=$lt_prog_compiler_wl eval LDFLAGS=\"\$LDFLAGS $lt_prog_compiler_static\"
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether a statically linked program can dlopen itself" >&5
+$as_echo_n "checking whether a statically linked program can dlopen itself... " >&6; }
+if ${lt_cv_dlopen_self_static+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test yes = "$cross_compiling"; then :
+ lt_cv_dlopen_self_static=cross
+else
+ lt_dlunknown=0; lt_dlno_uscore=1; lt_dlneed_uscore=2
+ lt_status=$lt_dlunknown
+ cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF
+#line $LINENO "configure"
+#include "confdefs.h"
+
+#if HAVE_DLFCN_H
+#include <dlfcn.h>
+#endif
+
+#include <stdio.h>
+
+#ifdef RTLD_GLOBAL
+# define LT_DLGLOBAL RTLD_GLOBAL
+#else
+# ifdef DL_GLOBAL
+# define LT_DLGLOBAL DL_GLOBAL
+# else
+# define LT_DLGLOBAL 0
+# endif
+#endif
+
+/* We may have to define LT_DLLAZY_OR_NOW in the command line if we
+ find out it does not work in some platform. */
+#ifndef LT_DLLAZY_OR_NOW
+# ifdef RTLD_LAZY
+# define LT_DLLAZY_OR_NOW RTLD_LAZY
+# else
+# ifdef DL_LAZY
+# define LT_DLLAZY_OR_NOW DL_LAZY
+# else
+# ifdef RTLD_NOW
+# define LT_DLLAZY_OR_NOW RTLD_NOW
+# else
+# ifdef DL_NOW
+# define LT_DLLAZY_OR_NOW DL_NOW
+# else
+# define LT_DLLAZY_OR_NOW 0
+# endif
+# endif
+# endif
+# endif
+#endif
+
+/* When -fvisibility=hidden is used, assume the code has been annotated
+ correspondingly for the symbols needed. */
+#if defined __GNUC__ && (((__GNUC__ == 3) && (__GNUC_MINOR__ >= 3)) || (__GNUC__ > 3))
+int fnord () __attribute__((visibility("default")));
+#endif
+
+int fnord () { return 42; }
+int main ()
+{
+ void *self = dlopen (0, LT_DLGLOBAL|LT_DLLAZY_OR_NOW);
+ int status = $lt_dlunknown;
+
+ if (self)
+ {
+ if (dlsym (self,"fnord")) status = $lt_dlno_uscore;
+ else
+ {
+ if (dlsym( self,"_fnord")) status = $lt_dlneed_uscore;
+ else puts (dlerror ());
+ }
+ /* dlclose (self); */
+ }
+ else
+ puts (dlerror ());
+
+ return status;
+}
+_LT_EOF
+ if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_link\""; } >&5
+ (eval $ac_link) 2>&5
+ ac_status=$?
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; } && test -s "conftest$ac_exeext" 2>/dev/null; then
+ (./conftest; exit; ) >&5 2>/dev/null
+ lt_status=$?
+ case x$lt_status in
+ x$lt_dlno_uscore) lt_cv_dlopen_self_static=yes ;;
+ x$lt_dlneed_uscore) lt_cv_dlopen_self_static=yes ;;
+ x$lt_dlunknown|x*) lt_cv_dlopen_self_static=no ;;
+ esac
+ else :
+ # compilation failed
+ lt_cv_dlopen_self_static=no
+ fi
+fi
+rm -fr conftest*
+
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_dlopen_self_static" >&5
+$as_echo "$lt_cv_dlopen_self_static" >&6; }
+ fi
+
+ CPPFLAGS=$save_CPPFLAGS
+ LDFLAGS=$save_LDFLAGS
+ LIBS=$save_LIBS
+ ;;
+ esac
+
+ case $lt_cv_dlopen_self in
+ yes|no) enable_dlopen_self=$lt_cv_dlopen_self ;;
+ *) enable_dlopen_self=unknown ;;
+ esac
+
+ case $lt_cv_dlopen_self_static in
+ yes|no) enable_dlopen_self_static=$lt_cv_dlopen_self_static ;;
+ *) enable_dlopen_self_static=unknown ;;
+ esac
+fi
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+striplib=
+old_striplib=
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether stripping libraries is possible" >&5
+$as_echo_n "checking whether stripping libraries is possible... " >&6; }
+if test -n "$STRIP" && $STRIP -V 2>&1 | $GREP "GNU strip" >/dev/null; then
+ test -z "$old_striplib" && old_striplib="$STRIP --strip-debug"
+ test -z "$striplib" && striplib="$STRIP --strip-unneeded"
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
+$as_echo "yes" >&6; }
+else
+# FIXME - insert some real tests, host_os isn't really good enough
+ case $host_os in
+ darwin*)
+ if test -n "$STRIP"; then
+ striplib="$STRIP -x"
+ old_striplib="$STRIP -S"
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
+$as_echo "yes" >&6; }
+ else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+ fi
+ ;;
+ *)
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+ ;;
+ esac
+fi
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ # Report what library types will actually be built
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if libtool supports shared libraries" >&5
+$as_echo_n "checking if libtool supports shared libraries... " >&6; }
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $can_build_shared" >&5
+$as_echo "$can_build_shared" >&6; }
+
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether to build shared libraries" >&5
+$as_echo_n "checking whether to build shared libraries... " >&6; }
+ test no = "$can_build_shared" && enable_shared=no
+
+ # On AIX, shared libraries and static libraries use the same namespace, and
+ # are all built from PIC.
+ case $host_os in
+ aix3*)
+ test yes = "$enable_shared" && enable_static=no
+ if test -n "$RANLIB"; then
+ archive_cmds="$archive_cmds~\$RANLIB \$lib"
+ postinstall_cmds='$RANLIB $lib'
+ fi
+ ;;
+
+ aix[4-9]*)
+ if test ia64 != "$host_cpu"; then
+ case $enable_shared,$with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking in
+ yes,aix,yes) ;; # shared object as lib.so file only
+ yes,svr4,*) ;; # shared object as lib.so archive member only
+ yes,*) enable_static=no ;; # shared object in lib.a archive as well
+ esac
+ fi
+ ;;
+ esac
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $enable_shared" >&5
+$as_echo "$enable_shared" >&6; }
+
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether to build static libraries" >&5
+$as_echo_n "checking whether to build static libraries... " >&6; }
+ # Make sure either enable_shared or enable_static is yes.
+ test yes = "$enable_shared" || enable_static=yes
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $enable_static" >&5
+$as_echo "$enable_static" >&6; }
+
+
+
+
+fi
+ac_ext=c
+ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
+
+CC=$lt_save_CC
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ac_config_commands="$ac_config_commands libtool"
+
+
+
+
+# Only expand once:
+
+
+
+
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether NLS is requested" >&5
+$as_echo_n "checking whether NLS is requested... " >&6; }
+ # Check whether --enable-nls was given.
+if test "${enable_nls+set}" = set; then :
+ enableval=$enable_nls; USE_NLS=$enableval
+else
+ USE_NLS=yes
+fi
+
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $USE_NLS" >&5
+$as_echo "$USE_NLS" >&6; }
+
+
+
+
+ GETTEXT_MACRO_VERSION=0.19
+
+
+
+
+# Prepare PATH_SEPARATOR.
+# The user is always right.
+if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then
+ # Determine PATH_SEPARATOR by trying to find /bin/sh in a PATH which
+ # contains only /bin. Note that ksh looks also at the FPATH variable,
+ # so we have to set that as well for the test.
+ PATH_SEPARATOR=:
+ (PATH='/bin;/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 \
+ && { (PATH='/bin:/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 \
+ || PATH_SEPARATOR=';'
+ }
+fi
+
+# Find out how to test for executable files. Don't use a zero-byte file,
+# as systems may use methods other than mode bits to determine executability.
+cat >conf$$.file <<_ASEOF
+#! /bin/sh
+exit 0
+_ASEOF
+chmod +x conf$$.file
+if test -x conf$$.file >/dev/null 2>&1; then
+ ac_executable_p="test -x"
+else
+ ac_executable_p="test -f"
+fi
+rm -f conf$$.file
+
+# Extract the first word of "msgfmt", so it can be a program name with args.
+set dummy msgfmt; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_path_MSGFMT+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ case "$MSGFMT" in
+ [\\/]* | ?:[\\/]*)
+ ac_cv_path_MSGFMT="$MSGFMT" # Let the user override the test with a path.
+ ;;
+ *)
+ ac_save_IFS="$IFS"; IFS=$PATH_SEPARATOR
+ for ac_dir in $PATH; do
+ IFS="$ac_save_IFS"
+ test -z "$ac_dir" && ac_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if $ac_executable_p "$ac_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ echo "$as_me: trying $ac_dir/$ac_word..." >&5
+ if $ac_dir/$ac_word --statistics /dev/null >&5 2>&1 &&
+ (if $ac_dir/$ac_word --statistics /dev/null 2>&1 >/dev/null | grep usage >/dev/null; then exit 1; else exit 0; fi); then
+ ac_cv_path_MSGFMT="$ac_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
+ break 2
+ fi
+ fi
+ done
+ done
+ IFS="$ac_save_IFS"
+ test -z "$ac_cv_path_MSGFMT" && ac_cv_path_MSGFMT=":"
+ ;;
+esac
+fi
+MSGFMT="$ac_cv_path_MSGFMT"
+if test "$MSGFMT" != ":"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MSGFMT" >&5
+$as_echo "$MSGFMT" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+ # Extract the first word of "gmsgfmt", so it can be a program name with args.
+set dummy gmsgfmt; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_path_GMSGFMT+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ case $GMSGFMT in
+ [\\/]* | ?:[\\/]*)
+ ac_cv_path_GMSGFMT="$GMSGFMT" # Let the user override the test with a path.
+ ;;
+ *)
+ as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_path_GMSGFMT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+ test -z "$ac_cv_path_GMSGFMT" && ac_cv_path_GMSGFMT="$MSGFMT"
+ ;;
+esac
+fi
+GMSGFMT=$ac_cv_path_GMSGFMT
+if test -n "$GMSGFMT"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $GMSGFMT" >&5
+$as_echo "$GMSGFMT" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+
+ case `$MSGFMT --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-4] | 0.1[0-4].*) MSGFMT_015=: ;;
+ *) MSGFMT_015=$MSGFMT ;;
+ esac
+
+ case `$GMSGFMT --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-4] | 0.1[0-4].*) GMSGFMT_015=: ;;
+ *) GMSGFMT_015=$GMSGFMT ;;
+ esac
+
+
+
+# Prepare PATH_SEPARATOR.
+# The user is always right.
+if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then
+ # Determine PATH_SEPARATOR by trying to find /bin/sh in a PATH which
+ # contains only /bin. Note that ksh looks also at the FPATH variable,
+ # so we have to set that as well for the test.
+ PATH_SEPARATOR=:
+ (PATH='/bin;/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 \
+ && { (PATH='/bin:/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 \
+ || PATH_SEPARATOR=';'
+ }
+fi
+
+# Find out how to test for executable files. Don't use a zero-byte file,
+# as systems may use methods other than mode bits to determine executability.
+cat >conf$$.file <<_ASEOF
+#! /bin/sh
+exit 0
+_ASEOF
+chmod +x conf$$.file
+if test -x conf$$.file >/dev/null 2>&1; then
+ ac_executable_p="test -x"
+else
+ ac_executable_p="test -f"
+fi
+rm -f conf$$.file
+
+# Extract the first word of "xgettext", so it can be a program name with args.
+set dummy xgettext; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_path_XGETTEXT+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ case "$XGETTEXT" in
+ [\\/]* | ?:[\\/]*)
+ ac_cv_path_XGETTEXT="$XGETTEXT" # Let the user override the test with a path.
+ ;;
+ *)
+ ac_save_IFS="$IFS"; IFS=$PATH_SEPARATOR
+ for ac_dir in $PATH; do
+ IFS="$ac_save_IFS"
+ test -z "$ac_dir" && ac_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if $ac_executable_p "$ac_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ echo "$as_me: trying $ac_dir/$ac_word..." >&5
+ if $ac_dir/$ac_word --omit-header --copyright-holder= --msgid-bugs-address= /dev/null >&5 2>&1 &&
+ (if $ac_dir/$ac_word --omit-header --copyright-holder= --msgid-bugs-address= /dev/null 2>&1 >/dev/null | grep usage >/dev/null; then exit 1; else exit 0; fi); then
+ ac_cv_path_XGETTEXT="$ac_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
+ break 2
+ fi
+ fi
+ done
+ done
+ IFS="$ac_save_IFS"
+ test -z "$ac_cv_path_XGETTEXT" && ac_cv_path_XGETTEXT=":"
+ ;;
+esac
+fi
+XGETTEXT="$ac_cv_path_XGETTEXT"
+if test "$XGETTEXT" != ":"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $XGETTEXT" >&5
+$as_echo "$XGETTEXT" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+ rm -f messages.po
+
+ case `$XGETTEXT --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-4] | 0.1[0-4].*) XGETTEXT_015=: ;;
+ *) XGETTEXT_015=$XGETTEXT ;;
+ esac
+
+
+
+# Prepare PATH_SEPARATOR.
+# The user is always right.
+if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then
+ # Determine PATH_SEPARATOR by trying to find /bin/sh in a PATH which
+ # contains only /bin. Note that ksh looks also at the FPATH variable,
+ # so we have to set that as well for the test.
+ PATH_SEPARATOR=:
+ (PATH='/bin;/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 \
+ && { (PATH='/bin:/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 \
+ || PATH_SEPARATOR=';'
+ }
+fi
+
+# Find out how to test for executable files. Don't use a zero-byte file,
+# as systems may use methods other than mode bits to determine executability.
+cat >conf$$.file <<_ASEOF
+#! /bin/sh
+exit 0
+_ASEOF
+chmod +x conf$$.file
+if test -x conf$$.file >/dev/null 2>&1; then
+ ac_executable_p="test -x"
+else
+ ac_executable_p="test -f"
+fi
+rm -f conf$$.file
+
+# Extract the first word of "msgmerge", so it can be a program name with args.
+set dummy msgmerge; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_path_MSGMERGE+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ case "$MSGMERGE" in
+ [\\/]* | ?:[\\/]*)
+ ac_cv_path_MSGMERGE="$MSGMERGE" # Let the user override the test with a path.
+ ;;
+ *)
+ ac_save_IFS="$IFS"; IFS=$PATH_SEPARATOR
+ for ac_dir in $PATH; do
+ IFS="$ac_save_IFS"
+ test -z "$ac_dir" && ac_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if $ac_executable_p "$ac_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ echo "$as_me: trying $ac_dir/$ac_word..." >&5
+ if $ac_dir/$ac_word --update -q /dev/null /dev/null >&5 2>&1; then
+ ac_cv_path_MSGMERGE="$ac_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
+ break 2
+ fi
+ fi
+ done
+ done
+ IFS="$ac_save_IFS"
+ test -z "$ac_cv_path_MSGMERGE" && ac_cv_path_MSGMERGE=":"
+ ;;
+esac
+fi
+MSGMERGE="$ac_cv_path_MSGMERGE"
+if test "$MSGMERGE" != ":"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MSGMERGE" >&5
+$as_echo "$MSGMERGE" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+ test -n "$localedir" || localedir='${datadir}/locale'
+
+
+ test -n "${XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS+set}" || XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS=
+
+
+ ac_config_commands="$ac_config_commands po-directories"
+
+
+
+ if test "X$prefix" = "XNONE"; then
+ acl_final_prefix="$ac_default_prefix"
+ else
+ acl_final_prefix="$prefix"
+ fi
+ if test "X$exec_prefix" = "XNONE"; then
+ acl_final_exec_prefix='${prefix}'
+ else
+ acl_final_exec_prefix="$exec_prefix"
+ fi
+ acl_save_prefix="$prefix"
+ prefix="$acl_final_prefix"
+ eval acl_final_exec_prefix=\"$acl_final_exec_prefix\"
+ prefix="$acl_save_prefix"
+
+
+
+# Check whether --with-gnu-ld was given.
+if test "${with_gnu_ld+set}" = set; then :
+ withval=$with_gnu_ld; test "$withval" = no || with_gnu_ld=yes
+else
+ with_gnu_ld=no
+fi
+
+# Prepare PATH_SEPARATOR.
+# The user is always right.
+if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then
+ # Determine PATH_SEPARATOR by trying to find /bin/sh in a PATH which
+ # contains only /bin. Note that ksh looks also at the FPATH variable,
+ # so we have to set that as well for the test.
+ PATH_SEPARATOR=:
+ (PATH='/bin;/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 \
+ && { (PATH='/bin:/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 \
+ || PATH_SEPARATOR=';'
+ }
+fi
+
+ac_prog=ld
+if test "$GCC" = yes; then
+ # Check if gcc -print-prog-name=ld gives a path.
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ld used by $CC" >&5
+$as_echo_n "checking for ld used by $CC... " >&6; }
+ case $host in
+ *-*-mingw*)
+ # gcc leaves a trailing carriage return which upsets mingw
+ ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5 | tr -d '\015'` ;;
+ *)
+ ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5` ;;
+ esac
+ case $ac_prog in
+ # Accept absolute paths.
+ [\\/]* | ?:[\\/]*)
+ re_direlt='/[^/][^/]*/\.\./'
+ # Canonicalize the pathname of ld
+ ac_prog=`echo "$ac_prog"| sed 's%\\\\%/%g'`
+ while echo "$ac_prog" | grep "$re_direlt" > /dev/null 2>&1; do
+ ac_prog=`echo $ac_prog| sed "s%$re_direlt%/%"`
+ done
+ test -z "$LD" && LD="$ac_prog"
+ ;;
+ "")
+ # If it fails, then pretend we aren't using GCC.
+ ac_prog=ld
+ ;;
+ *)
+ # If it is relative, then search for the first ld in PATH.
+ with_gnu_ld=unknown
+ ;;
+ esac
+elif test "$with_gnu_ld" = yes; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GNU ld" >&5
+$as_echo_n "checking for GNU ld... " >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for non-GNU ld" >&5
+$as_echo_n "checking for non-GNU ld... " >&6; }
+fi
+if ${acl_cv_path_LD+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -z "$LD"; then
+ acl_save_ifs="$IFS"; IFS=$PATH_SEPARATOR
+ for ac_dir in $PATH; do
+ IFS="$acl_save_ifs"
+ test -z "$ac_dir" && ac_dir=.
+ if test -f "$ac_dir/$ac_prog" || test -f "$ac_dir/$ac_prog$ac_exeext"; then
+ acl_cv_path_LD="$ac_dir/$ac_prog"
+ # Check to see if the program is GNU ld. I'd rather use --version,
+ # but apparently some variants of GNU ld only accept -v.
+ # Break only if it was the GNU/non-GNU ld that we prefer.
+ case `"$acl_cv_path_LD" -v 2>&1 </dev/null` in
+ *GNU* | *'with BFD'*)
+ test "$with_gnu_ld" != no && break
+ ;;
+ *)
+ test "$with_gnu_ld" != yes && break
+ ;;
+ esac
+ fi
+ done
+ IFS="$acl_save_ifs"
+else
+ acl_cv_path_LD="$LD" # Let the user override the test with a path.
+fi
+fi
+
+LD="$acl_cv_path_LD"
+if test -n "$LD"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $LD" >&5
+$as_echo "$LD" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+test -z "$LD" && as_fn_error $? "no acceptable ld found in \$PATH" "$LINENO" 5
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if the linker ($LD) is GNU ld" >&5
+$as_echo_n "checking if the linker ($LD) is GNU ld... " >&6; }
+if ${acl_cv_prog_gnu_ld+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ # I'd rather use --version here, but apparently some GNU lds only accept -v.
+case `$LD -v 2>&1 </dev/null` in
+*GNU* | *'with BFD'*)
+ acl_cv_prog_gnu_ld=yes
+ ;;
+*)
+ acl_cv_prog_gnu_ld=no
+ ;;
+esac
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $acl_cv_prog_gnu_ld" >&5
+$as_echo "$acl_cv_prog_gnu_ld" >&6; }
+with_gnu_ld=$acl_cv_prog_gnu_ld
+
+
+
+
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for shared library run path origin" >&5
+$as_echo_n "checking for shared library run path origin... " >&6; }
+if ${acl_cv_rpath+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+
+ CC="$CC" GCC="$GCC" LDFLAGS="$LDFLAGS" LD="$LD" with_gnu_ld="$with_gnu_ld" \
+ ${CONFIG_SHELL-/bin/sh} "$ac_aux_dir/config.rpath" "$host" > conftest.sh
+ . ./conftest.sh
+ rm -f ./conftest.sh
+ acl_cv_rpath=done
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $acl_cv_rpath" >&5
+$as_echo "$acl_cv_rpath" >&6; }
+ wl="$acl_cv_wl"
+ acl_libext="$acl_cv_libext"
+ acl_shlibext="$acl_cv_shlibext"
+ acl_libname_spec="$acl_cv_libname_spec"
+ acl_library_names_spec="$acl_cv_library_names_spec"
+ acl_hardcode_libdir_flag_spec="$acl_cv_hardcode_libdir_flag_spec"
+ acl_hardcode_libdir_separator="$acl_cv_hardcode_libdir_separator"
+ acl_hardcode_direct="$acl_cv_hardcode_direct"
+ acl_hardcode_minus_L="$acl_cv_hardcode_minus_L"
+ # Check whether --enable-rpath was given.
+if test "${enable_rpath+set}" = set; then :
+ enableval=$enable_rpath; :
+else
+ enable_rpath=yes
+fi
+
+
+
+
+ acl_libdirstem=lib
+ acl_libdirstem2=
+ case "$host_os" in
+ solaris*)
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for 64-bit host" >&5
+$as_echo_n "checking for 64-bit host... " >&6; }
+if ${gl_cv_solaris_64bit+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+
+#ifdef _LP64
+sixtyfour bits
+#endif
+
+_ACEOF
+if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 |
+ $EGREP "sixtyfour bits" >/dev/null 2>&1; then :
+ gl_cv_solaris_64bit=yes
+else
+ gl_cv_solaris_64bit=no
+fi
+rm -f conftest*
+
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $gl_cv_solaris_64bit" >&5
+$as_echo "$gl_cv_solaris_64bit" >&6; }
+ if test $gl_cv_solaris_64bit = yes; then
+ acl_libdirstem=lib/64
+ case "$host_cpu" in
+ sparc*) acl_libdirstem2=lib/sparcv9 ;;
+ i*86 | x86_64) acl_libdirstem2=lib/amd64 ;;
+ esac
+ fi
+ ;;
+ *)
+ searchpath=`(LC_ALL=C $CC -print-search-dirs) 2>/dev/null | sed -n -e 's,^libraries: ,,p' | sed -e 's,^=,,'`
+ if test -n "$searchpath"; then
+ acl_save_IFS="${IFS= }"; IFS=":"
+ for searchdir in $searchpath; do
+ if test -d "$searchdir"; then
+ case "$searchdir" in
+ */lib64/ | */lib64 ) acl_libdirstem=lib64 ;;
+ */../ | */.. )
+ # Better ignore directories of this form. They are misleading.
+ ;;
+ *) searchdir=`cd "$searchdir" && pwd`
+ case "$searchdir" in
+ */lib64 ) acl_libdirstem=lib64 ;;
+ esac ;;
+ esac
+ fi
+ done
+ IFS="$acl_save_IFS"
+ fi
+ ;;
+ esac
+ test -n "$acl_libdirstem2" || acl_libdirstem2="$acl_libdirstem"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ use_additional=yes
+
+ acl_save_prefix="$prefix"
+ prefix="$acl_final_prefix"
+ acl_save_exec_prefix="$exec_prefix"
+ exec_prefix="$acl_final_exec_prefix"
+
+ eval additional_includedir=\"$includedir\"
+ eval additional_libdir=\"$libdir\"
+
+ exec_prefix="$acl_save_exec_prefix"
+ prefix="$acl_save_prefix"
+
+
+# Check whether --with-libiconv-prefix was given.
+if test "${with_libiconv_prefix+set}" = set; then :
+ withval=$with_libiconv_prefix;
+ if test "X$withval" = "Xno"; then
+ use_additional=no
+ else
+ if test "X$withval" = "X"; then
+
+ acl_save_prefix="$prefix"
+ prefix="$acl_final_prefix"
+ acl_save_exec_prefix="$exec_prefix"
+ exec_prefix="$acl_final_exec_prefix"
+
+ eval additional_includedir=\"$includedir\"
+ eval additional_libdir=\"$libdir\"
+
+ exec_prefix="$acl_save_exec_prefix"
+ prefix="$acl_save_prefix"
+
+ else
+ additional_includedir="$withval/include"
+ additional_libdir="$withval/$acl_libdirstem"
+ if test "$acl_libdirstem2" != "$acl_libdirstem" \
+ && ! test -d "$withval/$acl_libdirstem"; then
+ additional_libdir="$withval/$acl_libdirstem2"
+ fi
+ fi
+ fi
+
+fi
+
+ LIBICONV=
+ LTLIBICONV=
+ INCICONV=
+ LIBICONV_PREFIX=
+ HAVE_LIBICONV=
+ rpathdirs=
+ ltrpathdirs=
+ names_already_handled=
+ names_next_round='iconv '
+ while test -n "$names_next_round"; do
+ names_this_round="$names_next_round"
+ names_next_round=
+ for name in $names_this_round; do
+ already_handled=
+ for n in $names_already_handled; do
+ if test "$n" = "$name"; then
+ already_handled=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$already_handled"; then
+ names_already_handled="$names_already_handled $name"
+ uppername=`echo "$name" | sed -e 'y|abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./+-|ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ____|'`
+ eval value=\"\$HAVE_LIB$uppername\"
+ if test -n "$value"; then
+ if test "$value" = yes; then
+ eval value=\"\$LIB$uppername\"
+ test -z "$value" || LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$value"
+ eval value=\"\$LTLIB$uppername\"
+ test -z "$value" || LTLIBICONV="${LTLIBICONV}${LTLIBICONV:+ }$value"
+ else
+ :
+ fi
+ else
+ found_dir=
+ found_la=
+ found_so=
+ found_a=
+ eval libname=\"$acl_libname_spec\" # typically: libname=lib$name
+ if test -n "$acl_shlibext"; then
+ shrext=".$acl_shlibext" # typically: shrext=.so
+ else
+ shrext=
+ fi
+ if test $use_additional = yes; then
+ dir="$additional_libdir"
+ if test -n "$acl_shlibext"; then
+ if test -f "$dir/$libname$shrext"; then
+ found_dir="$dir"
+ found_so="$dir/$libname$shrext"
+ else
+ if test "$acl_library_names_spec" = '$libname$shrext$versuffix'; then
+ ver=`(cd "$dir" && \
+ for f in "$libname$shrext".*; do echo "$f"; done \
+ | sed -e "s,^$libname$shrext\\\\.,," \
+ | sort -t '.' -n -r -k1,1 -k2,2 -k3,3 -k4,4 -k5,5 \
+ | sed 1q ) 2>/dev/null`
+ if test -n "$ver" && test -f "$dir/$libname$shrext.$ver"; then
+ found_dir="$dir"
+ found_so="$dir/$libname$shrext.$ver"
+ fi
+ else
+ eval library_names=\"$acl_library_names_spec\"
+ for f in $library_names; do
+ if test -f "$dir/$f"; then
+ found_dir="$dir"
+ found_so="$dir/$f"
+ break
+ fi
+ done
+ fi
+ fi
+ fi
+ if test "X$found_dir" = "X"; then
+ if test -f "$dir/$libname.$acl_libext"; then
+ found_dir="$dir"
+ found_a="$dir/$libname.$acl_libext"
+ fi
+ fi
+ if test "X$found_dir" != "X"; then
+ if test -f "$dir/$libname.la"; then
+ found_la="$dir/$libname.la"
+ fi
+ fi
+ fi
+ if test "X$found_dir" = "X"; then
+ for x in $LDFLAGS $LTLIBICONV; do
+
+ acl_save_prefix="$prefix"
+ prefix="$acl_final_prefix"
+ acl_save_exec_prefix="$exec_prefix"
+ exec_prefix="$acl_final_exec_prefix"
+ eval x=\"$x\"
+ exec_prefix="$acl_save_exec_prefix"
+ prefix="$acl_save_prefix"
+
+ case "$x" in
+ -L*)
+ dir=`echo "X$x" | sed -e 's/^X-L//'`
+ if test -n "$acl_shlibext"; then
+ if test -f "$dir/$libname$shrext"; then
+ found_dir="$dir"
+ found_so="$dir/$libname$shrext"
+ else
+ if test "$acl_library_names_spec" = '$libname$shrext$versuffix'; then
+ ver=`(cd "$dir" && \
+ for f in "$libname$shrext".*; do echo "$f"; done \
+ | sed -e "s,^$libname$shrext\\\\.,," \
+ | sort -t '.' -n -r -k1,1 -k2,2 -k3,3 -k4,4 -k5,5 \
+ | sed 1q ) 2>/dev/null`
+ if test -n "$ver" && test -f "$dir/$libname$shrext.$ver"; then
+ found_dir="$dir"
+ found_so="$dir/$libname$shrext.$ver"
+ fi
+ else
+ eval library_names=\"$acl_library_names_spec\"
+ for f in $library_names; do
+ if test -f "$dir/$f"; then
+ found_dir="$dir"
+ found_so="$dir/$f"
+ break
+ fi
+ done
+ fi
+ fi
+ fi
+ if test "X$found_dir" = "X"; then
+ if test -f "$dir/$libname.$acl_libext"; then
+ found_dir="$dir"
+ found_a="$dir/$libname.$acl_libext"
+ fi
+ fi
+ if test "X$found_dir" != "X"; then
+ if test -f "$dir/$libname.la"; then
+ found_la="$dir/$libname.la"
+ fi
+ fi
+ ;;
+ esac
+ if test "X$found_dir" != "X"; then
+ break
+ fi
+ done
+ fi
+ if test "X$found_dir" != "X"; then
+ LTLIBICONV="${LTLIBICONV}${LTLIBICONV:+ }-L$found_dir -l$name"
+ if test "X$found_so" != "X"; then
+ if test "$enable_rpath" = no \
+ || test "X$found_dir" = "X/usr/$acl_libdirstem" \
+ || test "X$found_dir" = "X/usr/$acl_libdirstem2"; then
+ LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$found_so"
+ else
+ haveit=
+ for x in $ltrpathdirs; do
+ if test "X$x" = "X$found_dir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ ltrpathdirs="$ltrpathdirs $found_dir"
+ fi
+ if test "$acl_hardcode_direct" = yes; then
+ LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$found_so"
+ else
+ if test -n "$acl_hardcode_libdir_flag_spec" && test "$acl_hardcode_minus_L" = no; then
+ LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$found_so"
+ haveit=
+ for x in $rpathdirs; do
+ if test "X$x" = "X$found_dir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ rpathdirs="$rpathdirs $found_dir"
+ fi
+ else
+ haveit=
+ for x in $LDFLAGS $LIBICONV; do
+
+ acl_save_prefix="$prefix"
+ prefix="$acl_final_prefix"
+ acl_save_exec_prefix="$exec_prefix"
+ exec_prefix="$acl_final_exec_prefix"
+ eval x=\"$x\"
+ exec_prefix="$acl_save_exec_prefix"
+ prefix="$acl_save_prefix"
+
+ if test "X$x" = "X-L$found_dir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }-L$found_dir"
+ fi
+ if test "$acl_hardcode_minus_L" != no; then
+ LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$found_so"
+ else
+ LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }-l$name"
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ else
+ if test "X$found_a" != "X"; then
+ LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$found_a"
+ else
+ LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }-L$found_dir -l$name"
+ fi
+ fi
+ additional_includedir=
+ case "$found_dir" in
+ */$acl_libdirstem | */$acl_libdirstem/)
+ basedir=`echo "X$found_dir" | sed -e 's,^X,,' -e "s,/$acl_libdirstem/"'*$,,'`
+ if test "$name" = 'iconv'; then
+ LIBICONV_PREFIX="$basedir"
+ fi
+ additional_includedir="$basedir/include"
+ ;;
+ */$acl_libdirstem2 | */$acl_libdirstem2/)
+ basedir=`echo "X$found_dir" | sed -e 's,^X,,' -e "s,/$acl_libdirstem2/"'*$,,'`
+ if test "$name" = 'iconv'; then
+ LIBICONV_PREFIX="$basedir"
+ fi
+ additional_includedir="$basedir/include"
+ ;;
+ esac
+ if test "X$additional_includedir" != "X"; then
+ if test "X$additional_includedir" != "X/usr/include"; then
+ haveit=
+ if test "X$additional_includedir" = "X/usr/local/include"; then
+ if test -n "$GCC"; then
+ case $host_os in
+ linux* | gnu* | k*bsd*-gnu) haveit=yes;;
+ esac
+ fi
+ fi
+ if test -z "$haveit"; then
+ for x in $CPPFLAGS $INCICONV; do
+
+ acl_save_prefix="$prefix"
+ prefix="$acl_final_prefix"
+ acl_save_exec_prefix="$exec_prefix"
+ exec_prefix="$acl_final_exec_prefix"
+ eval x=\"$x\"
+ exec_prefix="$acl_save_exec_prefix"
+ prefix="$acl_save_prefix"
+
+ if test "X$x" = "X-I$additional_includedir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ if test -d "$additional_includedir"; then
+ INCICONV="${INCICONV}${INCICONV:+ }-I$additional_includedir"
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ if test -n "$found_la"; then
+ save_libdir="$libdir"
+ case "$found_la" in
+ */* | *\\*) . "$found_la" ;;
+ *) . "./$found_la" ;;
+ esac
+ libdir="$save_libdir"
+ for dep in $dependency_libs; do
+ case "$dep" in
+ -L*)
+ additional_libdir=`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-L//'`
+ if test "X$additional_libdir" != "X/usr/$acl_libdirstem" \
+ && test "X$additional_libdir" != "X/usr/$acl_libdirstem2"; then
+ haveit=
+ if test "X$additional_libdir" = "X/usr/local/$acl_libdirstem" \
+ || test "X$additional_libdir" = "X/usr/local/$acl_libdirstem2"; then
+ if test -n "$GCC"; then
+ case $host_os in
+ linux* | gnu* | k*bsd*-gnu) haveit=yes;;
+ esac
+ fi
+ fi
+ if test -z "$haveit"; then
+ haveit=
+ for x in $LDFLAGS $LIBICONV; do
+
+ acl_save_prefix="$prefix"
+ prefix="$acl_final_prefix"
+ acl_save_exec_prefix="$exec_prefix"
+ exec_prefix="$acl_final_exec_prefix"
+ eval x=\"$x\"
+ exec_prefix="$acl_save_exec_prefix"
+ prefix="$acl_save_prefix"
+
+ if test "X$x" = "X-L$additional_libdir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ if test -d "$additional_libdir"; then
+ LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }-L$additional_libdir"
+ fi
+ fi
+ haveit=
+ for x in $LDFLAGS $LTLIBICONV; do
+
+ acl_save_prefix="$prefix"
+ prefix="$acl_final_prefix"
+ acl_save_exec_prefix="$exec_prefix"
+ exec_prefix="$acl_final_exec_prefix"
+ eval x=\"$x\"
+ exec_prefix="$acl_save_exec_prefix"
+ prefix="$acl_save_prefix"
+
+ if test "X$x" = "X-L$additional_libdir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ if test -d "$additional_libdir"; then
+ LTLIBICONV="${LTLIBICONV}${LTLIBICONV:+ }-L$additional_libdir"
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ ;;
+ -R*)
+ dir=`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-R//'`
+ if test "$enable_rpath" != no; then
+ haveit=
+ for x in $rpathdirs; do
+ if test "X$x" = "X$dir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ rpathdirs="$rpathdirs $dir"
+ fi
+ haveit=
+ for x in $ltrpathdirs; do
+ if test "X$x" = "X$dir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ ltrpathdirs="$ltrpathdirs $dir"
+ fi
+ fi
+ ;;
+ -l*)
+ names_next_round="$names_next_round "`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-l//'`
+ ;;
+ *.la)
+ names_next_round="$names_next_round "`echo "X$dep" | sed -e 's,^X.*/,,' -e 's,^lib,,' -e 's,\.la$,,'`
+ ;;
+ *)
+ LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$dep"
+ LTLIBICONV="${LTLIBICONV}${LTLIBICONV:+ }$dep"
+ ;;
+ esac
+ done
+ fi
+ else
+ LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }-l$name"
+ LTLIBICONV="${LTLIBICONV}${LTLIBICONV:+ }-l$name"
+ fi
+ fi
+ fi
+ done
+ done
+ if test "X$rpathdirs" != "X"; then
+ if test -n "$acl_hardcode_libdir_separator"; then
+ alldirs=
+ for found_dir in $rpathdirs; do
+ alldirs="${alldirs}${alldirs:+$acl_hardcode_libdir_separator}$found_dir"
+ done
+ acl_save_libdir="$libdir"
+ libdir="$alldirs"
+ eval flag=\"$acl_hardcode_libdir_flag_spec\"
+ libdir="$acl_save_libdir"
+ LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$flag"
+ else
+ for found_dir in $rpathdirs; do
+ acl_save_libdir="$libdir"
+ libdir="$found_dir"
+ eval flag=\"$acl_hardcode_libdir_flag_spec\"
+ libdir="$acl_save_libdir"
+ LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$flag"
+ done
+ fi
+ fi
+ if test "X$ltrpathdirs" != "X"; then
+ for found_dir in $ltrpathdirs; do
+ LTLIBICONV="${LTLIBICONV}${LTLIBICONV:+ }-R$found_dir"
+ done
+ fi
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for CFPreferencesCopyAppValue" >&5
+$as_echo_n "checking for CFPreferencesCopyAppValue... " >&6; }
+if ${gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ gt_save_LIBS="$LIBS"
+ LIBS="$LIBS -Wl,-framework -Wl,CoreFoundation"
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+#include <CoreFoundation/CFPreferences.h>
+int
+main ()
+{
+CFPreferencesCopyAppValue(NULL, NULL)
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then :
+ gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue=yes
+else
+ gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue=no
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+ LIBS="$gt_save_LIBS"
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue" >&5
+$as_echo "$gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue" >&6; }
+ if test $gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue = yes; then
+
+$as_echo "#define HAVE_CFPREFERENCESCOPYAPPVALUE 1" >>confdefs.h
+
+ fi
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for CFLocaleCopyCurrent" >&5
+$as_echo_n "checking for CFLocaleCopyCurrent... " >&6; }
+if ${gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ gt_save_LIBS="$LIBS"
+ LIBS="$LIBS -Wl,-framework -Wl,CoreFoundation"
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+#include <CoreFoundation/CFLocale.h>
+int
+main ()
+{
+CFLocaleCopyCurrent();
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then :
+ gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent=yes
+else
+ gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent=no
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+ LIBS="$gt_save_LIBS"
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent" >&5
+$as_echo "$gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent" >&6; }
+ if test $gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent = yes; then
+
+$as_echo "#define HAVE_CFLOCALECOPYCURRENT 1" >>confdefs.h
+
+ fi
+ INTL_MACOSX_LIBS=
+ if test $gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue = yes || test $gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent = yes; then
+ INTL_MACOSX_LIBS="-Wl,-framework -Wl,CoreFoundation"
+ fi
+
+
+
+
+
+
+ LIBINTL=
+ LTLIBINTL=
+ POSUB=
+
+ case " $gt_needs " in
+ *" need-formatstring-macros "*) gt_api_version=3 ;;
+ *" need-ngettext "*) gt_api_version=2 ;;
+ *) gt_api_version=1 ;;
+ esac
+ gt_func_gnugettext_libc="gt_cv_func_gnugettext${gt_api_version}_libc"
+ gt_func_gnugettext_libintl="gt_cv_func_gnugettext${gt_api_version}_libintl"
+
+ if test "$USE_NLS" = "yes"; then
+ gt_use_preinstalled_gnugettext=no
+
+
+ if test $gt_api_version -ge 3; then
+ gt_revision_test_code='
+#ifndef __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION
+#define __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION(major) ((major) == 0 ? 0 : -1)
+#endif
+typedef int array [2 * (__GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION(0) >= 1) - 1];
+'
+ else
+ gt_revision_test_code=
+ fi
+ if test $gt_api_version -ge 2; then
+ gt_expression_test_code=' + * ngettext ("", "", 0)'
+ else
+ gt_expression_test_code=
+ fi
+
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GNU gettext in libc" >&5
+$as_echo_n "checking for GNU gettext in libc... " >&6; }
+if eval \${$gt_func_gnugettext_libc+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+
+#include <libintl.h>
+#ifndef __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION
+extern int _nl_msg_cat_cntr;
+extern int *_nl_domain_bindings;
+#define __GNU_GETTEXT_SYMBOL_EXPRESSION (_nl_msg_cat_cntr + *_nl_domain_bindings)
+#else
+#define __GNU_GETTEXT_SYMBOL_EXPRESSION 0
+#endif
+$gt_revision_test_code
+
+int
+main ()
+{
+
+bindtextdomain ("", "");
+return * gettext ("")$gt_expression_test_code + __GNU_GETTEXT_SYMBOL_EXPRESSION
+
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then :
+ eval "$gt_func_gnugettext_libc=yes"
+else
+ eval "$gt_func_gnugettext_libc=no"
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+fi
+eval ac_res=\$$gt_func_gnugettext_libc
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5
+$as_echo "$ac_res" >&6; }
+
+ if { eval "gt_val=\$$gt_func_gnugettext_libc"; test "$gt_val" != "yes"; }; then
+
+
+
+
+
+ am_save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS"
+
+ for element in $INCICONV; do
+ haveit=
+ for x in $CPPFLAGS; do
+
+ acl_save_prefix="$prefix"
+ prefix="$acl_final_prefix"
+ acl_save_exec_prefix="$exec_prefix"
+ exec_prefix="$acl_final_exec_prefix"
+ eval x=\"$x\"
+ exec_prefix="$acl_save_exec_prefix"
+ prefix="$acl_save_prefix"
+
+ if test "X$x" = "X$element"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ CPPFLAGS="${CPPFLAGS}${CPPFLAGS:+ }$element"
+ fi
+ done
+
+
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for iconv" >&5
+$as_echo_n "checking for iconv... " >&6; }
+if ${am_cv_func_iconv+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+
+ am_cv_func_iconv="no, consider installing GNU libiconv"
+ am_cv_lib_iconv=no
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+
+#include <stdlib.h>
+#include <iconv.h>
+
+int
+main ()
+{
+iconv_t cd = iconv_open("","");
+ iconv(cd,NULL,NULL,NULL,NULL);
+ iconv_close(cd);
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then :
+ am_cv_func_iconv=yes
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+ if test "$am_cv_func_iconv" != yes; then
+ am_save_LIBS="$LIBS"
+ LIBS="$LIBS $LIBICONV"
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+
+#include <stdlib.h>
+#include <iconv.h>
+
+int
+main ()
+{
+iconv_t cd = iconv_open("","");
+ iconv(cd,NULL,NULL,NULL,NULL);
+ iconv_close(cd);
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then :
+ am_cv_lib_iconv=yes
+ am_cv_func_iconv=yes
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+ LIBS="$am_save_LIBS"
+ fi
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_func_iconv" >&5
+$as_echo "$am_cv_func_iconv" >&6; }
+ if test "$am_cv_func_iconv" = yes; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for working iconv" >&5
+$as_echo_n "checking for working iconv... " >&6; }
+if ${am_cv_func_iconv_works+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+
+ am_save_LIBS="$LIBS"
+ if test $am_cv_lib_iconv = yes; then
+ LIBS="$LIBS $LIBICONV"
+ fi
+ am_cv_func_iconv_works=no
+ for ac_iconv_const in '' 'const'; do
+ if test "$cross_compiling" = yes; then :
+ case "$host_os" in
+ aix* | hpux*) am_cv_func_iconv_works="guessing no" ;;
+ *) am_cv_func_iconv_works="guessing yes" ;;
+ esac
+else
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+
+#include <iconv.h>
+#include <string.h>
+
+#ifndef ICONV_CONST
+# define ICONV_CONST $ac_iconv_const
+#endif
+
+int
+main ()
+{
+int result = 0;
+ /* Test against AIX 5.1 bug: Failures are not distinguishable from successful
+ returns. */
+ {
+ iconv_t cd_utf8_to_88591 = iconv_open ("ISO8859-1", "UTF-8");
+ if (cd_utf8_to_88591 != (iconv_t)(-1))
+ {
+ static ICONV_CONST char input[] = "\342\202\254"; /* EURO SIGN */
+ char buf[10];
+ ICONV_CONST char *inptr = input;
+ size_t inbytesleft = strlen (input);
+ char *outptr = buf;
+ size_t outbytesleft = sizeof (buf);
+ size_t res = iconv (cd_utf8_to_88591,
+ &inptr, &inbytesleft,
+ &outptr, &outbytesleft);
+ if (res == 0)
+ result |= 1;
+ iconv_close (cd_utf8_to_88591);
+ }
+ }
+ /* Test against Solaris 10 bug: Failures are not distinguishable from
+ successful returns. */
+ {
+ iconv_t cd_ascii_to_88591 = iconv_open ("ISO8859-1", "646");
+ if (cd_ascii_to_88591 != (iconv_t)(-1))
+ {
+ static ICONV_CONST char input[] = "\263";
+ char buf[10];
+ ICONV_CONST char *inptr = input;
+ size_t inbytesleft = strlen (input);
+ char *outptr = buf;
+ size_t outbytesleft = sizeof (buf);
+ size_t res = iconv (cd_ascii_to_88591,
+ &inptr, &inbytesleft,
+ &outptr, &outbytesleft);
+ if (res == 0)
+ result |= 2;
+ iconv_close (cd_ascii_to_88591);
+ }
+ }
+ /* Test against AIX 6.1..7.1 bug: Buffer overrun. */
+ {
+ iconv_t cd_88591_to_utf8 = iconv_open ("UTF-8", "ISO-8859-1");
+ if (cd_88591_to_utf8 != (iconv_t)(-1))
+ {
+ static ICONV_CONST char input[] = "\304";
+ static char buf[2] = { (char)0xDE, (char)0xAD };
+ ICONV_CONST char *inptr = input;
+ size_t inbytesleft = 1;
+ char *outptr = buf;
+ size_t outbytesleft = 1;
+ size_t res = iconv (cd_88591_to_utf8,
+ &inptr, &inbytesleft,
+ &outptr, &outbytesleft);
+ if (res != (size_t)(-1) || outptr - buf > 1 || buf[1] != (char)0xAD)
+ result |= 4;
+ iconv_close (cd_88591_to_utf8);
+ }
+ }
+#if 0 /* This bug could be worked around by the caller. */
+ /* Test against HP-UX 11.11 bug: Positive return value instead of 0. */
+ {
+ iconv_t cd_88591_to_utf8 = iconv_open ("utf8", "iso88591");
+ if (cd_88591_to_utf8 != (iconv_t)(-1))
+ {
+ static ICONV_CONST char input[] = "\304rger mit b\366sen B\374bchen ohne Augenma\337";
+ char buf[50];
+ ICONV_CONST char *inptr = input;
+ size_t inbytesleft = strlen (input);
+ char *outptr = buf;
+ size_t outbytesleft = sizeof (buf);
+ size_t res = iconv (cd_88591_to_utf8,
+ &inptr, &inbytesleft,
+ &outptr, &outbytesleft);
+ if ((int)res > 0)
+ result |= 8;
+ iconv_close (cd_88591_to_utf8);
+ }
+ }
+#endif
+ /* Test against HP-UX 11.11 bug: No converter from EUC-JP to UTF-8 is
+ provided. */
+ if (/* Try standardized names. */
+ iconv_open ("UTF-8", "EUC-JP") == (iconv_t)(-1)
+ /* Try IRIX, OSF/1 names. */
+ && iconv_open ("UTF-8", "eucJP") == (iconv_t)(-1)
+ /* Try AIX names. */
+ && iconv_open ("UTF-8", "IBM-eucJP") == (iconv_t)(-1)
+ /* Try HP-UX names. */
+ && iconv_open ("utf8", "eucJP") == (iconv_t)(-1))
+ result |= 16;
+ return result;
+
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_run "$LINENO"; then :
+ am_cv_func_iconv_works=yes
+fi
+rm -f core *.core core.conftest.* gmon.out bb.out conftest$ac_exeext \
+ conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext
+fi
+
+ test "$am_cv_func_iconv_works" = no || break
+ done
+ LIBS="$am_save_LIBS"
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_func_iconv_works" >&5
+$as_echo "$am_cv_func_iconv_works" >&6; }
+ case "$am_cv_func_iconv_works" in
+ *no) am_func_iconv=no am_cv_lib_iconv=no ;;
+ *) am_func_iconv=yes ;;
+ esac
+ else
+ am_func_iconv=no am_cv_lib_iconv=no
+ fi
+ if test "$am_func_iconv" = yes; then
+
+$as_echo "#define HAVE_ICONV 1" >>confdefs.h
+
+ fi
+ if test "$am_cv_lib_iconv" = yes; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to link with libiconv" >&5
+$as_echo_n "checking how to link with libiconv... " >&6; }
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $LIBICONV" >&5
+$as_echo "$LIBICONV" >&6; }
+ else
+ CPPFLAGS="$am_save_CPPFLAGS"
+ LIBICONV=
+ LTLIBICONV=
+ fi
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ use_additional=yes
+
+ acl_save_prefix="$prefix"
+ prefix="$acl_final_prefix"
+ acl_save_exec_prefix="$exec_prefix"
+ exec_prefix="$acl_final_exec_prefix"
+
+ eval additional_includedir=\"$includedir\"
+ eval additional_libdir=\"$libdir\"
+
+ exec_prefix="$acl_save_exec_prefix"
+ prefix="$acl_save_prefix"
+
+
+# Check whether --with-libintl-prefix was given.
+if test "${with_libintl_prefix+set}" = set; then :
+ withval=$with_libintl_prefix;
+ if test "X$withval" = "Xno"; then
+ use_additional=no
+ else
+ if test "X$withval" = "X"; then
+
+ acl_save_prefix="$prefix"
+ prefix="$acl_final_prefix"
+ acl_save_exec_prefix="$exec_prefix"
+ exec_prefix="$acl_final_exec_prefix"
+
+ eval additional_includedir=\"$includedir\"
+ eval additional_libdir=\"$libdir\"
+
+ exec_prefix="$acl_save_exec_prefix"
+ prefix="$acl_save_prefix"
+
+ else
+ additional_includedir="$withval/include"
+ additional_libdir="$withval/$acl_libdirstem"
+ if test "$acl_libdirstem2" != "$acl_libdirstem" \
+ && ! test -d "$withval/$acl_libdirstem"; then
+ additional_libdir="$withval/$acl_libdirstem2"
+ fi
+ fi
+ fi
+
+fi
+
+ LIBINTL=
+ LTLIBINTL=
+ INCINTL=
+ LIBINTL_PREFIX=
+ HAVE_LIBINTL=
+ rpathdirs=
+ ltrpathdirs=
+ names_already_handled=
+ names_next_round='intl '
+ while test -n "$names_next_round"; do
+ names_this_round="$names_next_round"
+ names_next_round=
+ for name in $names_this_round; do
+ already_handled=
+ for n in $names_already_handled; do
+ if test "$n" = "$name"; then
+ already_handled=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$already_handled"; then
+ names_already_handled="$names_already_handled $name"
+ uppername=`echo "$name" | sed -e 'y|abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./+-|ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ____|'`
+ eval value=\"\$HAVE_LIB$uppername\"
+ if test -n "$value"; then
+ if test "$value" = yes; then
+ eval value=\"\$LIB$uppername\"
+ test -z "$value" || LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }$value"
+ eval value=\"\$LTLIB$uppername\"
+ test -z "$value" || LTLIBINTL="${LTLIBINTL}${LTLIBINTL:+ }$value"
+ else
+ :
+ fi
+ else
+ found_dir=
+ found_la=
+ found_so=
+ found_a=
+ eval libname=\"$acl_libname_spec\" # typically: libname=lib$name
+ if test -n "$acl_shlibext"; then
+ shrext=".$acl_shlibext" # typically: shrext=.so
+ else
+ shrext=
+ fi
+ if test $use_additional = yes; then
+ dir="$additional_libdir"
+ if test -n "$acl_shlibext"; then
+ if test -f "$dir/$libname$shrext"; then
+ found_dir="$dir"
+ found_so="$dir/$libname$shrext"
+ else
+ if test "$acl_library_names_spec" = '$libname$shrext$versuffix'; then
+ ver=`(cd "$dir" && \
+ for f in "$libname$shrext".*; do echo "$f"; done \
+ | sed -e "s,^$libname$shrext\\\\.,," \
+ | sort -t '.' -n -r -k1,1 -k2,2 -k3,3 -k4,4 -k5,5 \
+ | sed 1q ) 2>/dev/null`
+ if test -n "$ver" && test -f "$dir/$libname$shrext.$ver"; then
+ found_dir="$dir"
+ found_so="$dir/$libname$shrext.$ver"
+ fi
+ else
+ eval library_names=\"$acl_library_names_spec\"
+ for f in $library_names; do
+ if test -f "$dir/$f"; then
+ found_dir="$dir"
+ found_so="$dir/$f"
+ break
+ fi
+ done
+ fi
+ fi
+ fi
+ if test "X$found_dir" = "X"; then
+ if test -f "$dir/$libname.$acl_libext"; then
+ found_dir="$dir"
+ found_a="$dir/$libname.$acl_libext"
+ fi
+ fi
+ if test "X$found_dir" != "X"; then
+ if test -f "$dir/$libname.la"; then
+ found_la="$dir/$libname.la"
+ fi
+ fi
+ fi
+ if test "X$found_dir" = "X"; then
+ for x in $LDFLAGS $LTLIBINTL; do
+
+ acl_save_prefix="$prefix"
+ prefix="$acl_final_prefix"
+ acl_save_exec_prefix="$exec_prefix"
+ exec_prefix="$acl_final_exec_prefix"
+ eval x=\"$x\"
+ exec_prefix="$acl_save_exec_prefix"
+ prefix="$acl_save_prefix"
+
+ case "$x" in
+ -L*)
+ dir=`echo "X$x" | sed -e 's/^X-L//'`
+ if test -n "$acl_shlibext"; then
+ if test -f "$dir/$libname$shrext"; then
+ found_dir="$dir"
+ found_so="$dir/$libname$shrext"
+ else
+ if test "$acl_library_names_spec" = '$libname$shrext$versuffix'; then
+ ver=`(cd "$dir" && \
+ for f in "$libname$shrext".*; do echo "$f"; done \
+ | sed -e "s,^$libname$shrext\\\\.,," \
+ | sort -t '.' -n -r -k1,1 -k2,2 -k3,3 -k4,4 -k5,5 \
+ | sed 1q ) 2>/dev/null`
+ if test -n "$ver" && test -f "$dir/$libname$shrext.$ver"; then
+ found_dir="$dir"
+ found_so="$dir/$libname$shrext.$ver"
+ fi
+ else
+ eval library_names=\"$acl_library_names_spec\"
+ for f in $library_names; do
+ if test -f "$dir/$f"; then
+ found_dir="$dir"
+ found_so="$dir/$f"
+ break
+ fi
+ done
+ fi
+ fi
+ fi
+ if test "X$found_dir" = "X"; then
+ if test -f "$dir/$libname.$acl_libext"; then
+ found_dir="$dir"
+ found_a="$dir/$libname.$acl_libext"
+ fi
+ fi
+ if test "X$found_dir" != "X"; then
+ if test -f "$dir/$libname.la"; then
+ found_la="$dir/$libname.la"
+ fi
+ fi
+ ;;
+ esac
+ if test "X$found_dir" != "X"; then
+ break
+ fi
+ done
+ fi
+ if test "X$found_dir" != "X"; then
+ LTLIBINTL="${LTLIBINTL}${LTLIBINTL:+ }-L$found_dir -l$name"
+ if test "X$found_so" != "X"; then
+ if test "$enable_rpath" = no \
+ || test "X$found_dir" = "X/usr/$acl_libdirstem" \
+ || test "X$found_dir" = "X/usr/$acl_libdirstem2"; then
+ LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }$found_so"
+ else
+ haveit=
+ for x in $ltrpathdirs; do
+ if test "X$x" = "X$found_dir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ ltrpathdirs="$ltrpathdirs $found_dir"
+ fi
+ if test "$acl_hardcode_direct" = yes; then
+ LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }$found_so"
+ else
+ if test -n "$acl_hardcode_libdir_flag_spec" && test "$acl_hardcode_minus_L" = no; then
+ LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }$found_so"
+ haveit=
+ for x in $rpathdirs; do
+ if test "X$x" = "X$found_dir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ rpathdirs="$rpathdirs $found_dir"
+ fi
+ else
+ haveit=
+ for x in $LDFLAGS $LIBINTL; do
+
+ acl_save_prefix="$prefix"
+ prefix="$acl_final_prefix"
+ acl_save_exec_prefix="$exec_prefix"
+ exec_prefix="$acl_final_exec_prefix"
+ eval x=\"$x\"
+ exec_prefix="$acl_save_exec_prefix"
+ prefix="$acl_save_prefix"
+
+ if test "X$x" = "X-L$found_dir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }-L$found_dir"
+ fi
+ if test "$acl_hardcode_minus_L" != no; then
+ LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }$found_so"
+ else
+ LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }-l$name"
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ else
+ if test "X$found_a" != "X"; then
+ LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }$found_a"
+ else
+ LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }-L$found_dir -l$name"
+ fi
+ fi
+ additional_includedir=
+ case "$found_dir" in
+ */$acl_libdirstem | */$acl_libdirstem/)
+ basedir=`echo "X$found_dir" | sed -e 's,^X,,' -e "s,/$acl_libdirstem/"'*$,,'`
+ if test "$name" = 'intl'; then
+ LIBINTL_PREFIX="$basedir"
+ fi
+ additional_includedir="$basedir/include"
+ ;;
+ */$acl_libdirstem2 | */$acl_libdirstem2/)
+ basedir=`echo "X$found_dir" | sed -e 's,^X,,' -e "s,/$acl_libdirstem2/"'*$,,'`
+ if test "$name" = 'intl'; then
+ LIBINTL_PREFIX="$basedir"
+ fi
+ additional_includedir="$basedir/include"
+ ;;
+ esac
+ if test "X$additional_includedir" != "X"; then
+ if test "X$additional_includedir" != "X/usr/include"; then
+ haveit=
+ if test "X$additional_includedir" = "X/usr/local/include"; then
+ if test -n "$GCC"; then
+ case $host_os in
+ linux* | gnu* | k*bsd*-gnu) haveit=yes;;
+ esac
+ fi
+ fi
+ if test -z "$haveit"; then
+ for x in $CPPFLAGS $INCINTL; do
+
+ acl_save_prefix="$prefix"
+ prefix="$acl_final_prefix"
+ acl_save_exec_prefix="$exec_prefix"
+ exec_prefix="$acl_final_exec_prefix"
+ eval x=\"$x\"
+ exec_prefix="$acl_save_exec_prefix"
+ prefix="$acl_save_prefix"
+
+ if test "X$x" = "X-I$additional_includedir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ if test -d "$additional_includedir"; then
+ INCINTL="${INCINTL}${INCINTL:+ }-I$additional_includedir"
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ if test -n "$found_la"; then
+ save_libdir="$libdir"
+ case "$found_la" in
+ */* | *\\*) . "$found_la" ;;
+ *) . "./$found_la" ;;
+ esac
+ libdir="$save_libdir"
+ for dep in $dependency_libs; do
+ case "$dep" in
+ -L*)
+ additional_libdir=`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-L//'`
+ if test "X$additional_libdir" != "X/usr/$acl_libdirstem" \
+ && test "X$additional_libdir" != "X/usr/$acl_libdirstem2"; then
+ haveit=
+ if test "X$additional_libdir" = "X/usr/local/$acl_libdirstem" \
+ || test "X$additional_libdir" = "X/usr/local/$acl_libdirstem2"; then
+ if test -n "$GCC"; then
+ case $host_os in
+ linux* | gnu* | k*bsd*-gnu) haveit=yes;;
+ esac
+ fi
+ fi
+ if test -z "$haveit"; then
+ haveit=
+ for x in $LDFLAGS $LIBINTL; do
+
+ acl_save_prefix="$prefix"
+ prefix="$acl_final_prefix"
+ acl_save_exec_prefix="$exec_prefix"
+ exec_prefix="$acl_final_exec_prefix"
+ eval x=\"$x\"
+ exec_prefix="$acl_save_exec_prefix"
+ prefix="$acl_save_prefix"
+
+ if test "X$x" = "X-L$additional_libdir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ if test -d "$additional_libdir"; then
+ LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }-L$additional_libdir"
+ fi
+ fi
+ haveit=
+ for x in $LDFLAGS $LTLIBINTL; do
+
+ acl_save_prefix="$prefix"
+ prefix="$acl_final_prefix"
+ acl_save_exec_prefix="$exec_prefix"
+ exec_prefix="$acl_final_exec_prefix"
+ eval x=\"$x\"
+ exec_prefix="$acl_save_exec_prefix"
+ prefix="$acl_save_prefix"
+
+ if test "X$x" = "X-L$additional_libdir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ if test -d "$additional_libdir"; then
+ LTLIBINTL="${LTLIBINTL}${LTLIBINTL:+ }-L$additional_libdir"
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ ;;
+ -R*)
+ dir=`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-R//'`
+ if test "$enable_rpath" != no; then
+ haveit=
+ for x in $rpathdirs; do
+ if test "X$x" = "X$dir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ rpathdirs="$rpathdirs $dir"
+ fi
+ haveit=
+ for x in $ltrpathdirs; do
+ if test "X$x" = "X$dir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ ltrpathdirs="$ltrpathdirs $dir"
+ fi
+ fi
+ ;;
+ -l*)
+ names_next_round="$names_next_round "`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-l//'`
+ ;;
+ *.la)
+ names_next_round="$names_next_round "`echo "X$dep" | sed -e 's,^X.*/,,' -e 's,^lib,,' -e 's,\.la$,,'`
+ ;;
+ *)
+ LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }$dep"
+ LTLIBINTL="${LTLIBINTL}${LTLIBINTL:+ }$dep"
+ ;;
+ esac
+ done
+ fi
+ else
+ LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }-l$name"
+ LTLIBINTL="${LTLIBINTL}${LTLIBINTL:+ }-l$name"
+ fi
+ fi
+ fi
+ done
+ done
+ if test "X$rpathdirs" != "X"; then
+ if test -n "$acl_hardcode_libdir_separator"; then
+ alldirs=
+ for found_dir in $rpathdirs; do
+ alldirs="${alldirs}${alldirs:+$acl_hardcode_libdir_separator}$found_dir"
+ done
+ acl_save_libdir="$libdir"
+ libdir="$alldirs"
+ eval flag=\"$acl_hardcode_libdir_flag_spec\"
+ libdir="$acl_save_libdir"
+ LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }$flag"
+ else
+ for found_dir in $rpathdirs; do
+ acl_save_libdir="$libdir"
+ libdir="$found_dir"
+ eval flag=\"$acl_hardcode_libdir_flag_spec\"
+ libdir="$acl_save_libdir"
+ LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }$flag"
+ done
+ fi
+ fi
+ if test "X$ltrpathdirs" != "X"; then
+ for found_dir in $ltrpathdirs; do
+ LTLIBINTL="${LTLIBINTL}${LTLIBINTL:+ }-R$found_dir"
+ done
+ fi
+
+
+
+
+
+
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GNU gettext in libintl" >&5
+$as_echo_n "checking for GNU gettext in libintl... " >&6; }
+if eval \${$gt_func_gnugettext_libintl+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ gt_save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS"
+ CPPFLAGS="$CPPFLAGS $INCINTL"
+ gt_save_LIBS="$LIBS"
+ LIBS="$LIBS $LIBINTL"
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+
+#include <libintl.h>
+#ifndef __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION
+extern int _nl_msg_cat_cntr;
+extern
+#ifdef __cplusplus
+"C"
+#endif
+const char *_nl_expand_alias (const char *);
+#define __GNU_GETTEXT_SYMBOL_EXPRESSION (_nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_alias (""))
+#else
+#define __GNU_GETTEXT_SYMBOL_EXPRESSION 0
+#endif
+$gt_revision_test_code
+
+int
+main ()
+{
+
+bindtextdomain ("", "");
+return * gettext ("")$gt_expression_test_code + __GNU_GETTEXT_SYMBOL_EXPRESSION
+
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then :
+ eval "$gt_func_gnugettext_libintl=yes"
+else
+ eval "$gt_func_gnugettext_libintl=no"
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+ if { eval "gt_val=\$$gt_func_gnugettext_libintl"; test "$gt_val" != yes; } && test -n "$LIBICONV"; then
+ LIBS="$LIBS $LIBICONV"
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+
+#include <libintl.h>
+#ifndef __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION
+extern int _nl_msg_cat_cntr;
+extern
+#ifdef __cplusplus
+"C"
+#endif
+const char *_nl_expand_alias (const char *);
+#define __GNU_GETTEXT_SYMBOL_EXPRESSION (_nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_alias (""))
+#else
+#define __GNU_GETTEXT_SYMBOL_EXPRESSION 0
+#endif
+$gt_revision_test_code
+
+int
+main ()
+{
+
+bindtextdomain ("", "");
+return * gettext ("")$gt_expression_test_code + __GNU_GETTEXT_SYMBOL_EXPRESSION
+
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then :
+ LIBINTL="$LIBINTL $LIBICONV"
+ LTLIBINTL="$LTLIBINTL $LTLIBICONV"
+ eval "$gt_func_gnugettext_libintl=yes"
+
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+ fi
+ CPPFLAGS="$gt_save_CPPFLAGS"
+ LIBS="$gt_save_LIBS"
+fi
+eval ac_res=\$$gt_func_gnugettext_libintl
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5
+$as_echo "$ac_res" >&6; }
+ fi
+
+ if { eval "gt_val=\$$gt_func_gnugettext_libc"; test "$gt_val" = "yes"; } \
+ || { { eval "gt_val=\$$gt_func_gnugettext_libintl"; test "$gt_val" = "yes"; } \
+ && test "$PACKAGE" != gettext-runtime \
+ && test "$PACKAGE" != gettext-tools; }; then
+ gt_use_preinstalled_gnugettext=yes
+ else
+ LIBINTL=
+ LTLIBINTL=
+ INCINTL=
+ fi
+
+
+
+ if test -n "$INTL_MACOSX_LIBS"; then
+ if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes" \
+ || test "$nls_cv_use_gnu_gettext" = "yes"; then
+ LIBINTL="$LIBINTL $INTL_MACOSX_LIBS"
+ LTLIBINTL="$LTLIBINTL $INTL_MACOSX_LIBS"
+ fi
+ fi
+
+ if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes" \
+ || test "$nls_cv_use_gnu_gettext" = "yes"; then
+
+$as_echo "#define ENABLE_NLS 1" >>confdefs.h
+
+ else
+ USE_NLS=no
+ fi
+ fi
+
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether to use NLS" >&5
+$as_echo_n "checking whether to use NLS... " >&6; }
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $USE_NLS" >&5
+$as_echo "$USE_NLS" >&6; }
+ if test "$USE_NLS" = "yes"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking where the gettext function comes from" >&5
+$as_echo_n "checking where the gettext function comes from... " >&6; }
+ if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes"; then
+ if { eval "gt_val=\$$gt_func_gnugettext_libintl"; test "$gt_val" = "yes"; }; then
+ gt_source="external libintl"
+ else
+ gt_source="libc"
+ fi
+ else
+ gt_source="included intl directory"
+ fi
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $gt_source" >&5
+$as_echo "$gt_source" >&6; }
+ fi
+
+ if test "$USE_NLS" = "yes"; then
+
+ if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes"; then
+ if { eval "gt_val=\$$gt_func_gnugettext_libintl"; test "$gt_val" = "yes"; }; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to link with libintl" >&5
+$as_echo_n "checking how to link with libintl... " >&6; }
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $LIBINTL" >&5
+$as_echo "$LIBINTL" >&6; }
+
+ for element in $INCINTL; do
+ haveit=
+ for x in $CPPFLAGS; do
+
+ acl_save_prefix="$prefix"
+ prefix="$acl_final_prefix"
+ acl_save_exec_prefix="$exec_prefix"
+ exec_prefix="$acl_final_exec_prefix"
+ eval x=\"$x\"
+ exec_prefix="$acl_save_exec_prefix"
+ prefix="$acl_save_prefix"
+
+ if test "X$x" = "X$element"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ CPPFLAGS="${CPPFLAGS}${CPPFLAGS:+ }$element"
+ fi
+ done
+
+ fi
+
+
+$as_echo "#define HAVE_GETTEXT 1" >>confdefs.h
+
+
+$as_echo "#define HAVE_DCGETTEXT 1" >>confdefs.h
+
+ fi
+
+ POSUB=po
+ fi
+
+
+
+ INTLLIBS="$LIBINTL"
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ac_ext=c
+ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
+
+ax_pthread_ok=no
+
+# We used to check for pthread.h first, but this fails if pthread.h
+# requires special compiler flags (e.g. on Tru64 or Sequent).
+# It gets checked for in the link test anyway.
+
+# First of all, check if the user has set any of the PTHREAD_LIBS,
+# etcetera environment variables, and if threads linking works using
+# them:
+if test "x$PTHREAD_CFLAGS$PTHREAD_LIBS" != "x"; then
+ ax_pthread_save_CC="$CC"
+ ax_pthread_save_CFLAGS="$CFLAGS"
+ ax_pthread_save_LIBS="$LIBS"
+ if test "x$PTHREAD_CC" != "x"; then :
+ CC="$PTHREAD_CC"
+fi
+ CFLAGS="$CFLAGS $PTHREAD_CFLAGS"
+ LIBS="$PTHREAD_LIBS $LIBS"
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for pthread_join using $CC $PTHREAD_CFLAGS $PTHREAD_LIBS" >&5
+$as_echo_n "checking for pthread_join using $CC $PTHREAD_CFLAGS $PTHREAD_LIBS... " >&6; }
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+
+/* Override any GCC internal prototype to avoid an error.
+ Use char because int might match the return type of a GCC
+ builtin and then its argument prototype would still apply. */
+#ifdef __cplusplus
+extern "C"
+#endif
+char pthread_join ();
+int
+main ()
+{
+return pthread_join ();
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then :
+ ax_pthread_ok=yes
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ax_pthread_ok" >&5
+$as_echo "$ax_pthread_ok" >&6; }
+ if test "x$ax_pthread_ok" = "xno"; then
+ PTHREAD_LIBS=""
+ PTHREAD_CFLAGS=""
+ fi
+ CC="$ax_pthread_save_CC"
+ CFLAGS="$ax_pthread_save_CFLAGS"
+ LIBS="$ax_pthread_save_LIBS"
+fi
+
+# We must check for the threads library under a number of different
+# names; the ordering is very important because some systems
+# (e.g. DEC) have both -lpthread and -lpthreads, where one of the
+# libraries is broken (non-POSIX).
+
+# Create a list of thread flags to try. Items starting with a "-" are
+# C compiler flags, and other items are library names, except for "none"
+# which indicates that we try without any flags at all, and "pthread-config"
+# which is a program returning the flags for the Pth emulation library.
+
+ax_pthread_flags="pthreads none -Kthread -pthread -pthreads -mthreads pthread --thread-safe -mt pthread-config"
+
+# The ordering *is* (sometimes) important. Some notes on the
+# individual items follow:
+
+# pthreads: AIX (must check this before -lpthread)
+# none: in case threads are in libc; should be tried before -Kthread and
+# other compiler flags to prevent continual compiler warnings
+# -Kthread: Sequent (threads in libc, but -Kthread needed for pthread.h)
+# -pthread: Linux/gcc (kernel threads), BSD/gcc (userland threads), Tru64
+# (Note: HP C rejects this with "bad form for `-t' option")
+# -pthreads: Solaris/gcc (Note: HP C also rejects)
+# -mt: Sun Workshop C (may only link SunOS threads [-lthread], but it
+# doesn't hurt to check since this sometimes defines pthreads and
+# -D_REENTRANT too), HP C (must be checked before -lpthread, which
+# is present but should not be used directly; and before -mthreads,
+# because the compiler interprets this as "-mt" + "-hreads")
+# -mthreads: Mingw32/gcc, Lynx/gcc
+# pthread: Linux, etcetera
+# --thread-safe: KAI C++
+# pthread-config: use pthread-config program (for GNU Pth library)
+
+case $host_os in
+
+ freebsd*)
+
+ # -kthread: FreeBSD kernel threads (preferred to -pthread since SMP-able)
+ # lthread: LinuxThreads port on FreeBSD (also preferred to -pthread)
+
+ ax_pthread_flags="-kthread lthread $ax_pthread_flags"
+ ;;
+
+ hpux*)
+
+ # From the cc(1) man page: "[-mt] Sets various -D flags to enable
+ # multi-threading and also sets -lpthread."
+
+ ax_pthread_flags="-mt -pthread pthread $ax_pthread_flags"
+ ;;
+
+ openedition*)
+
+ # IBM z/OS requires a feature-test macro to be defined in order to
+ # enable POSIX threads at all, so give the user a hint if this is
+ # not set. (We don't define these ourselves, as they can affect
+ # other portions of the system API in unpredictable ways.)
+
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+
+# if !defined(_OPEN_THREADS) && !defined(_UNIX03_THREADS)
+ AX_PTHREAD_ZOS_MISSING
+# endif
+
+_ACEOF
+if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 |
+ $EGREP "AX_PTHREAD_ZOS_MISSING" >/dev/null 2>&1; then :
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: IBM z/OS requires -D_OPEN_THREADS or -D_UNIX03_THREADS to enable pthreads support." >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: IBM z/OS requires -D_OPEN_THREADS or -D_UNIX03_THREADS to enable pthreads support." >&2;}
+fi
+rm -f conftest*
+
+ ;;
+
+ solaris*)
+
+ # On Solaris (at least, for some versions), libc contains stubbed
+ # (non-functional) versions of the pthreads routines, so link-based
+ # tests will erroneously succeed. (N.B.: The stubs are missing
+ # pthread_cleanup_push, or rather a function called by this macro,
+ # so we could check for that, but who knows whether they'll stub
+ # that too in a future libc.) So we'll check first for the
+ # standard Solaris way of linking pthreads (-mt -lpthread).
+
+ ax_pthread_flags="-mt,pthread pthread $ax_pthread_flags"
+ ;;
+esac
+
+# GCC generally uses -pthread, or -pthreads on some platforms (e.g. SPARC)
+
+if test "x$GCC" = "xyes"; then :
+ ax_pthread_flags="-pthread -pthreads $ax_pthread_flags"
+fi
+
+# The presence of a feature test macro requesting re-entrant function
+# definitions is, on some systems, a strong hint that pthreads support is
+# correctly enabled
+
+case $host_os in
+ darwin* | hpux* | linux* | osf* | solaris*)
+ ax_pthread_check_macro="_REENTRANT"
+ ;;
+
+ aix*)
+ ax_pthread_check_macro="_THREAD_SAFE"
+ ;;
+
+ *)
+ ax_pthread_check_macro="--"
+ ;;
+esac
+if test "x$ax_pthread_check_macro" = "x--"; then :
+ ax_pthread_check_cond=0
+else
+ ax_pthread_check_cond="!defined($ax_pthread_check_macro)"
+fi
+
+# Are we compiling with Clang?
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CC is Clang" >&5
+$as_echo_n "checking whether $CC is Clang... " >&6; }
+if ${ax_cv_PTHREAD_CLANG+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ ax_cv_PTHREAD_CLANG=no
+ # Note that Autoconf sets GCC=yes for Clang as well as GCC
+ if test "x$GCC" = "xyes"; then
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+/* Note: Clang 2.7 lacks __clang_[a-z]+__ */
+# if defined(__clang__) && defined(__llvm__)
+ AX_PTHREAD_CC_IS_CLANG
+# endif
+
+_ACEOF
+if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 |
+ $EGREP "AX_PTHREAD_CC_IS_CLANG" >/dev/null 2>&1; then :
+ ax_cv_PTHREAD_CLANG=yes
+fi
+rm -f conftest*
+
+ fi
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ax_cv_PTHREAD_CLANG" >&5
+$as_echo "$ax_cv_PTHREAD_CLANG" >&6; }
+ax_pthread_clang="$ax_cv_PTHREAD_CLANG"
+
+ax_pthread_clang_warning=no
+
+# Clang needs special handling, because older versions handle the -pthread
+# option in a rather... idiosyncratic way
+
+if test "x$ax_pthread_clang" = "xyes"; then
+
+ # Clang takes -pthread; it has never supported any other flag
+
+ # (Note 1: This will need to be revisited if a system that Clang
+ # supports has POSIX threads in a separate library. This tends not
+ # to be the way of modern systems, but it's conceivable.)
+
+ # (Note 2: On some systems, notably Darwin, -pthread is not needed
+ # to get POSIX threads support; the API is always present and
+ # active. We could reasonably leave PTHREAD_CFLAGS empty. But
+ # -pthread does define _REENTRANT, and while the Darwin headers
+ # ignore this macro, third-party headers might not.)
+
+ PTHREAD_CFLAGS="-pthread"
+ PTHREAD_LIBS=
+
+ ax_pthread_ok=yes
+
+ # However, older versions of Clang make a point of warning the user
+ # that, in an invocation where only linking and no compilation is
+ # taking place, the -pthread option has no effect ("argument unused
+ # during compilation"). They expect -pthread to be passed in only
+ # when source code is being compiled.
+ #
+ # Problem is, this is at odds with the way Automake and most other
+ # C build frameworks function, which is that the same flags used in
+ # compilation (CFLAGS) are also used in linking. Many systems
+ # supported by AX_PTHREAD require exactly this for POSIX threads
+ # support, and in fact it is often not straightforward to specify a
+ # flag that is used only in the compilation phase and not in
+ # linking. Such a scenario is extremely rare in practice.
+ #
+ # Even though use of the -pthread flag in linking would only print
+ # a warning, this can be a nuisance for well-run software projects
+ # that build with -Werror. So if the active version of Clang has
+ # this misfeature, we search for an option to squash it.
+
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether Clang needs flag to prevent \"argument unused\" warning when linking with -pthread" >&5
+$as_echo_n "checking whether Clang needs flag to prevent \"argument unused\" warning when linking with -pthread... " >&6; }
+if ${ax_cv_PTHREAD_CLANG_NO_WARN_FLAG+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ ax_cv_PTHREAD_CLANG_NO_WARN_FLAG=unknown
+ # Create an alternate version of $ac_link that compiles and
+ # links in two steps (.c -> .o, .o -> exe) instead of one
+ # (.c -> exe), because the warning occurs only in the second
+ # step
+ ax_pthread_save_ac_link="$ac_link"
+ ax_pthread_sed='s/conftest\.\$ac_ext/conftest.$ac_objext/g'
+ ax_pthread_link_step=`$as_echo "$ac_link" | sed "$ax_pthread_sed"`
+ ax_pthread_2step_ac_link="($ac_compile) && (echo ==== >&5) && ($ax_pthread_link_step)"
+ ax_pthread_save_CFLAGS="$CFLAGS"
+ for ax_pthread_try in '' -Qunused-arguments -Wno-unused-command-line-argument unknown; do
+ if test "x$ax_pthread_try" = "xunknown"; then :
+ break
+fi
+ CFLAGS="-Werror -Wunknown-warning-option $ax_pthread_try -pthread $ax_pthread_save_CFLAGS"
+ ac_link="$ax_pthread_save_ac_link"
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+int main(void){return 0;}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then :
+ ac_link="$ax_pthread_2step_ac_link"
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+int main(void){return 0;}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then :
+ break
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+ done
+ ac_link="$ax_pthread_save_ac_link"
+ CFLAGS="$ax_pthread_save_CFLAGS"
+ if test "x$ax_pthread_try" = "x"; then :
+ ax_pthread_try=no
+fi
+ ax_cv_PTHREAD_CLANG_NO_WARN_FLAG="$ax_pthread_try"
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ax_cv_PTHREAD_CLANG_NO_WARN_FLAG" >&5
+$as_echo "$ax_cv_PTHREAD_CLANG_NO_WARN_FLAG" >&6; }
+
+ case "$ax_cv_PTHREAD_CLANG_NO_WARN_FLAG" in
+ no | unknown) ;;
+ *) PTHREAD_CFLAGS="$ax_cv_PTHREAD_CLANG_NO_WARN_FLAG $PTHREAD_CFLAGS" ;;
+ esac
+
+fi # $ax_pthread_clang = yes
+
+if test "x$ax_pthread_ok" = "xno"; then
+for ax_pthread_try_flag in $ax_pthread_flags; do
+
+ case $ax_pthread_try_flag in
+ none)
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether pthreads work without any flags" >&5
+$as_echo_n "checking whether pthreads work without any flags... " >&6; }
+ ;;
+
+ -mt,pthread)
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether pthreads work with -mt -lpthread" >&5
+$as_echo_n "checking whether pthreads work with -mt -lpthread... " >&6; }
+ PTHREAD_CFLAGS="-mt"
+ PTHREAD_LIBS="-lpthread"
+ ;;
+
+ -*)
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether pthreads work with $ax_pthread_try_flag" >&5
+$as_echo_n "checking whether pthreads work with $ax_pthread_try_flag... " >&6; }
+ PTHREAD_CFLAGS="$ax_pthread_try_flag"
+ ;;
+
+ pthread-config)
+ # Extract the first word of "pthread-config", so it can be a program name with args.
+set dummy pthread-config; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_ax_pthread_config+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$ax_pthread_config"; then
+ ac_cv_prog_ax_pthread_config="$ax_pthread_config" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_ax_pthread_config="yes"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+ test -z "$ac_cv_prog_ax_pthread_config" && ac_cv_prog_ax_pthread_config="no"
+fi
+fi
+ax_pthread_config=$ac_cv_prog_ax_pthread_config
+if test -n "$ax_pthread_config"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ax_pthread_config" >&5
+$as_echo "$ax_pthread_config" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+ if test "x$ax_pthread_config" = "xno"; then :
+ continue
+fi
+ PTHREAD_CFLAGS="`pthread-config --cflags`"
+ PTHREAD_LIBS="`pthread-config --ldflags` `pthread-config --libs`"
+ ;;
+
+ *)
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for the pthreads library -l$ax_pthread_try_flag" >&5
+$as_echo_n "checking for the pthreads library -l$ax_pthread_try_flag... " >&6; }
+ PTHREAD_LIBS="-l$ax_pthread_try_flag"
+ ;;
+ esac
+
+ ax_pthread_save_CFLAGS="$CFLAGS"
+ ax_pthread_save_LIBS="$LIBS"
+ CFLAGS="$CFLAGS $PTHREAD_CFLAGS"
+ LIBS="$PTHREAD_LIBS $LIBS"
+
+ # Check for various functions. We must include pthread.h,
+ # since some functions may be macros. (On the Sequent, we
+ # need a special flag -Kthread to make this header compile.)
+ # We check for pthread_join because it is in -lpthread on IRIX
+ # while pthread_create is in libc. We check for pthread_attr_init
+ # due to DEC craziness with -lpthreads. We check for
+ # pthread_cleanup_push because it is one of the few pthread
+ # functions on Solaris that doesn't have a non-functional libc stub.
+ # We try pthread_create on general principles.
+
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+#include <pthread.h>
+# if $ax_pthread_check_cond
+# error "$ax_pthread_check_macro must be defined"
+# endif
+ static void routine(void *a) { a = 0; }
+ static void *start_routine(void *a) { return a; }
+int
+main ()
+{
+pthread_t th; pthread_attr_t attr;
+ pthread_create(&th, 0, start_routine, 0);
+ pthread_join(th, 0);
+ pthread_attr_init(&attr);
+ pthread_cleanup_push(routine, 0);
+ pthread_cleanup_pop(0) /* ; */
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then :
+ ax_pthread_ok=yes
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+
+ CFLAGS="$ax_pthread_save_CFLAGS"
+ LIBS="$ax_pthread_save_LIBS"
+
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ax_pthread_ok" >&5
+$as_echo "$ax_pthread_ok" >&6; }
+ if test "x$ax_pthread_ok" = "xyes"; then :
+ break
+fi
+
+ PTHREAD_LIBS=""
+ PTHREAD_CFLAGS=""
+done
+fi
+
+# Various other checks:
+if test "x$ax_pthread_ok" = "xyes"; then
+ ax_pthread_save_CFLAGS="$CFLAGS"
+ ax_pthread_save_LIBS="$LIBS"
+ CFLAGS="$CFLAGS $PTHREAD_CFLAGS"
+ LIBS="$PTHREAD_LIBS $LIBS"
+
+ # Detect AIX lossage: JOINABLE attribute is called UNDETACHED.
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for joinable pthread attribute" >&5
+$as_echo_n "checking for joinable pthread attribute... " >&6; }
+if ${ax_cv_PTHREAD_JOINABLE_ATTR+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ ax_cv_PTHREAD_JOINABLE_ATTR=unknown
+ for ax_pthread_attr in PTHREAD_CREATE_JOINABLE PTHREAD_CREATE_UNDETACHED; do
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+#include <pthread.h>
+int
+main ()
+{
+int attr = $ax_pthread_attr; return attr /* ; */
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then :
+ ax_cv_PTHREAD_JOINABLE_ATTR=$ax_pthread_attr; break
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+ done
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ax_cv_PTHREAD_JOINABLE_ATTR" >&5
+$as_echo "$ax_cv_PTHREAD_JOINABLE_ATTR" >&6; }
+ if test "x$ax_cv_PTHREAD_JOINABLE_ATTR" != "xunknown" && \
+ test "x$ax_cv_PTHREAD_JOINABLE_ATTR" != "xPTHREAD_CREATE_JOINABLE" && \
+ test "x$ax_pthread_joinable_attr_defined" != "xyes"; then :
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define PTHREAD_CREATE_JOINABLE $ax_cv_PTHREAD_JOINABLE_ATTR
+_ACEOF
+
+ ax_pthread_joinable_attr_defined=yes
+
+fi
+
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether more special flags are required for pthreads" >&5
+$as_echo_n "checking whether more special flags are required for pthreads... " >&6; }
+if ${ax_cv_PTHREAD_SPECIAL_FLAGS+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ ax_cv_PTHREAD_SPECIAL_FLAGS=no
+ case $host_os in
+ solaris*)
+ ax_cv_PTHREAD_SPECIAL_FLAGS="-D_POSIX_PTHREAD_SEMANTICS"
+ ;;
+ esac
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ax_cv_PTHREAD_SPECIAL_FLAGS" >&5
+$as_echo "$ax_cv_PTHREAD_SPECIAL_FLAGS" >&6; }
+ if test "x$ax_cv_PTHREAD_SPECIAL_FLAGS" != "xno" && \
+ test "x$ax_pthread_special_flags_added" != "xyes"; then :
+ PTHREAD_CFLAGS="$ax_cv_PTHREAD_SPECIAL_FLAGS $PTHREAD_CFLAGS"
+ ax_pthread_special_flags_added=yes
+fi
+
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for PTHREAD_PRIO_INHERIT" >&5
+$as_echo_n "checking for PTHREAD_PRIO_INHERIT... " >&6; }
+if ${ax_cv_PTHREAD_PRIO_INHERIT+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+#include <pthread.h>
+int
+main ()
+{
+int i = PTHREAD_PRIO_INHERIT;
+ ;
+ return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then :
+ ax_cv_PTHREAD_PRIO_INHERIT=yes
+else
+ ax_cv_PTHREAD_PRIO_INHERIT=no
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ax_cv_PTHREAD_PRIO_INHERIT" >&5
+$as_echo "$ax_cv_PTHREAD_PRIO_INHERIT" >&6; }
+ if test "x$ax_cv_PTHREAD_PRIO_INHERIT" = "xyes" && \
+ test "x$ax_pthread_prio_inherit_defined" != "xyes"; then :
+
+$as_echo "#define HAVE_PTHREAD_PRIO_INHERIT 1" >>confdefs.h
+
+ ax_pthread_prio_inherit_defined=yes
+
+fi
+
+ CFLAGS="$ax_pthread_save_CFLAGS"
+ LIBS="$ax_pthread_save_LIBS"
+
+ # More AIX lossage: compile with *_r variant
+ if test "x$GCC" != "xyes"; then
+ case $host_os in
+ aix*)
+ case "x/$CC" in #(
+ x*/c89|x*/c89_128|x*/c99|x*/c99_128|x*/cc|x*/cc128|x*/xlc|x*/xlc_v6|x*/xlc128|x*/xlc128_v6) :
+ #handle absolute path differently from PATH based program lookup
+ case "x$CC" in #(
+ x/*) :
+ if as_fn_executable_p ${CC}_r; then :
+ PTHREAD_CC="${CC}_r"
+fi ;; #(
+ *) :
+ for ac_prog in ${CC}_r
+do
+ # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args.
+set dummy $ac_prog; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_PTHREAD_CC+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$PTHREAD_CC"; then
+ ac_cv_prog_PTHREAD_CC="$PTHREAD_CC" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_PTHREAD_CC="$ac_prog"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+PTHREAD_CC=$ac_cv_prog_PTHREAD_CC
+if test -n "$PTHREAD_CC"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $PTHREAD_CC" >&5
+$as_echo "$PTHREAD_CC" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+ test -n "$PTHREAD_CC" && break
+done
+test -n "$PTHREAD_CC" || PTHREAD_CC="$CC"
+ ;;
+esac ;; #(
+ *) :
+ ;;
+esac
+ ;;
+ esac
+ fi
+fi
+
+test -n "$PTHREAD_CC" || PTHREAD_CC="$CC"
+
+
+
+
+
+# Finally, execute ACTION-IF-FOUND/ACTION-IF-NOT-FOUND:
+if test "x$ax_pthread_ok" = "xyes"; then
+
+$as_echo "#define HAVE_PTHREAD 1" >>confdefs.h
+
+ :
+else
+ ax_pthread_ok=no
+ as_fn_error $? "pthreads are required" "$LINENO" 5
+fi
+ac_ext=c
+ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
+
+
+
+GLIB_REQUIRED=2.52.0
+GLIB_MIN_REQUIRED=2.52
+GLIB_MAX_ALLOWED=2.52
+
+GIO_REQUIRED=2.34.0
+GIO_UNIX_REQUIRED=2.34.0
+GSETTINGS_DESKTOP_SCHEMAS_REQUIRED=0.1.0
+DCONF_REQUIRED=0.14.0
+PCRE2_REQUIRED=10.00
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking which gtk+ version to compile against" >&5
+$as_echo_n "checking which gtk+ version to compile against... " >&6; }
+
+# Check whether --with-gtk was given.
+if test "${with_gtk+set}" = set; then :
+ withval=$with_gtk; case "$with_gtk" in
+ 3.0) ;;
+ 2.0) as_fn_error $? "unsupported gtk version $with_gtk specified" "$LINENO" 5 ;;
+ *) as_fn_error $? "invalid gtk version $with_gtk specified" "$LINENO" 5 ;;
+ esac
+else
+ with_gtk=3.0
+fi
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $with_gtk" >&5
+$as_echo "$with_gtk" >&6; }
+
+case "$with_gtk" in
+ 3.0) GTK_API_VERSION=3.0
+ GTK_REQUIRED=3.22.27
+ GTK_MIN_REQUIRED=3.18
+ GTK_MAX_ALLOWED=3.24
+ VTE_API_VERSION=2.91
+ VTE_REQUIRED=0.62.1
+ ;;
+esac
+
+#
+
+PLATFORM_DEPS=
+for target in $($PKG_CONFIG --variable targets gdk-$GTK_API_VERSION); do
+ case "$target" in
+ x11) PLATFORM_DEPS="$PLATFORM_DEPS x11" ;;
+ broadway) ;;
+ wayland) ;;
+ win32|quartz) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: unsupported GDK backend $target" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: unsupported GDK backend $target" >&2;} ;;
+ *) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: unknown GDK backend $target" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: unknown GDK backend $target" >&2;} ;;
+ esac
+done
+
+# pkg-config checks
+
+
+pkg_failed=no
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for TERM" >&5
+$as_echo_n "checking for TERM... " >&6; }
+
+if test -n "$TERM_CFLAGS"; then
+ pkg_cv_TERM_CFLAGS="$TERM_CFLAGS"
+ elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
+ if test -n "$PKG_CONFIG" && \
+ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"vte-\$VTE_API_VERSION >= \$VTE_REQUIRED
+ glib-2.0 >= \$GLIB_REQUIRED
+ gio-2.0 >= \$GIO_REQUIRED
+ gio-unix-2.0 >= \$GIO_UNIX_REQUIRED
+ gtk+-\$GTK_API_VERSION >= \$GTK_REQUIRED
+ gsettings-desktop-schemas >= \$GSETTINGS_DESKTOP_SCHEMAS_REQUIRED
+ dconf >= \$DCONF_REQUIRED
+ uuid
+ libpcre2-8 >= \$PCRE2_REQUIRED
+ \$PLATFORM_DEPS\""; } >&5
+ ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "vte-$VTE_API_VERSION >= $VTE_REQUIRED
+ glib-2.0 >= $GLIB_REQUIRED
+ gio-2.0 >= $GIO_REQUIRED
+ gio-unix-2.0 >= $GIO_UNIX_REQUIRED
+ gtk+-$GTK_API_VERSION >= $GTK_REQUIRED
+ gsettings-desktop-schemas >= $GSETTINGS_DESKTOP_SCHEMAS_REQUIRED
+ dconf >= $DCONF_REQUIRED
+ uuid
+ libpcre2-8 >= $PCRE2_REQUIRED
+ $PLATFORM_DEPS") 2>&5
+ ac_status=$?
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; }; then
+ pkg_cv_TERM_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "vte-$VTE_API_VERSION >= $VTE_REQUIRED
+ glib-2.0 >= $GLIB_REQUIRED
+ gio-2.0 >= $GIO_REQUIRED
+ gio-unix-2.0 >= $GIO_UNIX_REQUIRED
+ gtk+-$GTK_API_VERSION >= $GTK_REQUIRED
+ gsettings-desktop-schemas >= $GSETTINGS_DESKTOP_SCHEMAS_REQUIRED
+ dconf >= $DCONF_REQUIRED
+ uuid
+ libpcre2-8 >= $PCRE2_REQUIRED
+ $PLATFORM_DEPS" 2>/dev/null`
+ test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes
+else
+ pkg_failed=yes
+fi
+ else
+ pkg_failed=untried
+fi
+if test -n "$TERM_LIBS"; then
+ pkg_cv_TERM_LIBS="$TERM_LIBS"
+ elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
+ if test -n "$PKG_CONFIG" && \
+ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"vte-\$VTE_API_VERSION >= \$VTE_REQUIRED
+ glib-2.0 >= \$GLIB_REQUIRED
+ gio-2.0 >= \$GIO_REQUIRED
+ gio-unix-2.0 >= \$GIO_UNIX_REQUIRED
+ gtk+-\$GTK_API_VERSION >= \$GTK_REQUIRED
+ gsettings-desktop-schemas >= \$GSETTINGS_DESKTOP_SCHEMAS_REQUIRED
+ dconf >= \$DCONF_REQUIRED
+ uuid
+ libpcre2-8 >= \$PCRE2_REQUIRED
+ \$PLATFORM_DEPS\""; } >&5
+ ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "vte-$VTE_API_VERSION >= $VTE_REQUIRED
+ glib-2.0 >= $GLIB_REQUIRED
+ gio-2.0 >= $GIO_REQUIRED
+ gio-unix-2.0 >= $GIO_UNIX_REQUIRED
+ gtk+-$GTK_API_VERSION >= $GTK_REQUIRED
+ gsettings-desktop-schemas >= $GSETTINGS_DESKTOP_SCHEMAS_REQUIRED
+ dconf >= $DCONF_REQUIRED
+ uuid
+ libpcre2-8 >= $PCRE2_REQUIRED
+ $PLATFORM_DEPS") 2>&5
+ ac_status=$?
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; }; then
+ pkg_cv_TERM_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "vte-$VTE_API_VERSION >= $VTE_REQUIRED
+ glib-2.0 >= $GLIB_REQUIRED
+ gio-2.0 >= $GIO_REQUIRED
+ gio-unix-2.0 >= $GIO_UNIX_REQUIRED
+ gtk+-$GTK_API_VERSION >= $GTK_REQUIRED
+ gsettings-desktop-schemas >= $GSETTINGS_DESKTOP_SCHEMAS_REQUIRED
+ dconf >= $DCONF_REQUIRED
+ uuid
+ libpcre2-8 >= $PCRE2_REQUIRED
+ $PLATFORM_DEPS" 2>/dev/null`
+ test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes
+else
+ pkg_failed=yes
+fi
+ else
+ pkg_failed=untried
+fi
+
+
+
+if test $pkg_failed = yes; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+
+if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then
+ _pkg_short_errors_supported=yes
+else
+ _pkg_short_errors_supported=no
+fi
+ if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then
+ TERM_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "vte-$VTE_API_VERSION >= $VTE_REQUIRED
+ glib-2.0 >= $GLIB_REQUIRED
+ gio-2.0 >= $GIO_REQUIRED
+ gio-unix-2.0 >= $GIO_UNIX_REQUIRED
+ gtk+-$GTK_API_VERSION >= $GTK_REQUIRED
+ gsettings-desktop-schemas >= $GSETTINGS_DESKTOP_SCHEMAS_REQUIRED
+ dconf >= $DCONF_REQUIRED
+ uuid
+ libpcre2-8 >= $PCRE2_REQUIRED
+ $PLATFORM_DEPS" 2>&1`
+ else
+ TERM_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "vte-$VTE_API_VERSION >= $VTE_REQUIRED
+ glib-2.0 >= $GLIB_REQUIRED
+ gio-2.0 >= $GIO_REQUIRED
+ gio-unix-2.0 >= $GIO_UNIX_REQUIRED
+ gtk+-$GTK_API_VERSION >= $GTK_REQUIRED
+ gsettings-desktop-schemas >= $GSETTINGS_DESKTOP_SCHEMAS_REQUIRED
+ dconf >= $DCONF_REQUIRED
+ uuid
+ libpcre2-8 >= $PCRE2_REQUIRED
+ $PLATFORM_DEPS" 2>&1`
+ fi
+ # Put the nasty error message in config.log where it belongs
+ echo "$TERM_PKG_ERRORS" >&5
+
+ as_fn_error $? "Package requirements (vte-$VTE_API_VERSION >= $VTE_REQUIRED
+ glib-2.0 >= $GLIB_REQUIRED
+ gio-2.0 >= $GIO_REQUIRED
+ gio-unix-2.0 >= $GIO_UNIX_REQUIRED
+ gtk+-$GTK_API_VERSION >= $GTK_REQUIRED
+ gsettings-desktop-schemas >= $GSETTINGS_DESKTOP_SCHEMAS_REQUIRED
+ dconf >= $DCONF_REQUIRED
+ uuid
+ libpcre2-8 >= $PCRE2_REQUIRED
+ $PLATFORM_DEPS) were not met:
+
+$TERM_PKG_ERRORS
+
+Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you
+installed software in a non-standard prefix.
+
+Alternatively, you may set the environment variables TERM_CFLAGS
+and TERM_LIBS to avoid the need to call pkg-config.
+See the pkg-config man page for more details." "$LINENO" 5
+elif test $pkg_failed = untried; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5
+$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;}
+as_fn_error $? "The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it
+is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full
+path to pkg-config.
+
+Alternatively, you may set the environment variables TERM_CFLAGS
+and TERM_LIBS to avoid the need to call pkg-config.
+See the pkg-config man page for more details.
+
+To get pkg-config, see <http://pkg-config.freedesktop.org/>.
+See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; }
+else
+ TERM_CFLAGS=$pkg_cv_TERM_CFLAGS
+ TERM_LIBS=$pkg_cv_TERM_LIBS
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
+$as_echo "yes" >&6; }
+
+fi
+
+# ****
+# DBus
+# ****
+
+
+# Check whether --with-dbus-interface-dir was given.
+if test "${with_dbus_interface_dir+set}" = set; then :
+ withval=$with_dbus_interface_dir; dbusinterfacedir="$withval"
+else
+ dbusinterfacedir='${datadir}/dbus-1/interfaces'
+fi
+
+
+
+
+# Check whether --with-dbus-service-dir was given.
+if test "${with_dbus_service_dir+set}" = set; then :
+ withval=$with_dbus_service_dir; dbusservicedir="$withval"
+else
+ dbusservicedir='${datadir}/dbus-1/services'
+fi
+
+
+
+# *********
+# GSettings
+# *********
+
+
+
+
+
+ # Check whether --enable-schemas-compile was given.
+if test "${enable_schemas_compile+set}" = set; then :
+ enableval=$enable_schemas_compile; case ${enableval} in
+ yes) GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE="" ;;
+ no) GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE="1" ;;
+ *) as_fn_error $? "bad value ${enableval} for --enable-schemas-compile" "$LINENO" 5 ;;
+ esac
+fi
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+if test "x$ac_cv_env_PKG_CONFIG_set" != "xset"; then
+ if test -n "$ac_tool_prefix"; then
+ # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}pkg-config", so it can be a program name with args.
+set dummy ${ac_tool_prefix}pkg-config; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_path_PKG_CONFIG+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ case $PKG_CONFIG in
+ [\\/]* | ?:[\\/]*)
+ ac_cv_path_PKG_CONFIG="$PKG_CONFIG" # Let the user override the test with a path.
+ ;;
+ *)
+ as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_path_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+ ;;
+esac
+fi
+PKG_CONFIG=$ac_cv_path_PKG_CONFIG
+if test -n "$PKG_CONFIG"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $PKG_CONFIG" >&5
+$as_echo "$PKG_CONFIG" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+fi
+if test -z "$ac_cv_path_PKG_CONFIG"; then
+ ac_pt_PKG_CONFIG=$PKG_CONFIG
+ # Extract the first word of "pkg-config", so it can be a program name with args.
+set dummy pkg-config; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ case $ac_pt_PKG_CONFIG in
+ [\\/]* | ?:[\\/]*)
+ ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG="$ac_pt_PKG_CONFIG" # Let the user override the test with a path.
+ ;;
+ *)
+ as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+ ;;
+esac
+fi
+ac_pt_PKG_CONFIG=$ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG
+if test -n "$ac_pt_PKG_CONFIG"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_pt_PKG_CONFIG" >&5
+$as_echo "$ac_pt_PKG_CONFIG" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+ if test "x$ac_pt_PKG_CONFIG" = x; then
+ PKG_CONFIG=""
+ else
+ case $cross_compiling:$ac_tool_warned in
+yes:)
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;}
+ac_tool_warned=yes ;;
+esac
+ PKG_CONFIG=$ac_pt_PKG_CONFIG
+ fi
+else
+ PKG_CONFIG="$ac_cv_path_PKG_CONFIG"
+fi
+
+fi
+if test -n "$PKG_CONFIG"; then
+ _pkg_min_version=0.16
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking pkg-config is at least version $_pkg_min_version" >&5
+$as_echo_n "checking pkg-config is at least version $_pkg_min_version... " >&6; }
+ if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version $_pkg_min_version; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
+$as_echo "yes" >&6; }
+ else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+ PKG_CONFIG=""
+ fi
+fi
+ gsettingsschemadir=${datadir}/glib-2.0/schemas
+
+ if test x$cross_compiling != xyes; then :
+
+if test -n "$GLIB_COMPILE_SCHEMAS"; then
+ pkg_cv_GLIB_COMPILE_SCHEMAS="$GLIB_COMPILE_SCHEMAS"
+ elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
+ if test -n "$PKG_CONFIG" && \
+ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gio-2.0\""; } >&5
+ ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gio-2.0") 2>&5
+ ac_status=$?
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; }; then
+ pkg_cv_GLIB_COMPILE_SCHEMAS=`$PKG_CONFIG --variable="glib_compile_schemas" "gio-2.0" 2>/dev/null`
+ test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes
+else
+ pkg_failed=yes
+fi
+ else
+ pkg_failed=untried
+fi
+GLIB_COMPILE_SCHEMAS=$pkg_cv_GLIB_COMPILE_SCHEMAS
+
+if test "x$GLIB_COMPILE_SCHEMAS" = x""; then :
+
+fi
+else
+ # Extract the first word of "glib-compile-schemas", so it can be a program name with args.
+set dummy glib-compile-schemas; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_path_GLIB_COMPILE_SCHEMAS+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ case $GLIB_COMPILE_SCHEMAS in
+ [\\/]* | ?:[\\/]*)
+ ac_cv_path_GLIB_COMPILE_SCHEMAS="$GLIB_COMPILE_SCHEMAS" # Let the user override the test with a path.
+ ;;
+ *)
+ as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_path_GLIB_COMPILE_SCHEMAS="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+ ;;
+esac
+fi
+GLIB_COMPILE_SCHEMAS=$ac_cv_path_GLIB_COMPILE_SCHEMAS
+if test -n "$GLIB_COMPILE_SCHEMAS"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $GLIB_COMPILE_SCHEMAS" >&5
+$as_echo "$GLIB_COMPILE_SCHEMAS" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+fi
+
+ if test "x$GLIB_COMPILE_SCHEMAS" = "x"; then
+ as_fn_error $? "glib-compile-schemas not found." "$LINENO" 5
+ else
+ :
+ fi
+
+ GSETTINGS_RULES='
+.PHONY : uninstall-gsettings-schemas install-gsettings-schemas clean-gsettings-schemas
+
+mostlyclean-am: clean-gsettings-schemas
+
+gsettings__enum_file = $(addsuffix .enums.xml,$(gsettings_ENUM_NAMESPACE))
+
+%.gschema.valid: %.gschema.xml $(gsettings__enum_file)
+ $(AM_V_GEN) $(GLIB_COMPILE_SCHEMAS) --strict --dry-run $(addprefix --schema-file=,$(gsettings__enum_file)) --schema-file=$< && mkdir -p $(@D) && touch $@
+
+all-am: $(gsettings_SCHEMAS:.xml=.valid)
+uninstall-am: uninstall-gsettings-schemas
+install-data-am: install-gsettings-schemas
+
+.SECONDARY: $(gsettings_SCHEMAS)
+
+install-gsettings-schemas: $(gsettings_SCHEMAS) $(gsettings__enum_file)
+ @$(NORMAL_INSTALL)
+ if test -n "$^"; then \
+ test -z "$(gsettingsschemadir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(gsettingsschemadir)"; \
+ $(INSTALL_DATA) $^ "$(DESTDIR)$(gsettingsschemadir)"; \
+ test -n "$(GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE)$(DESTDIR)" || $(GLIB_COMPILE_SCHEMAS) $(gsettingsschemadir); \
+ fi
+
+uninstall-gsettings-schemas:
+ @$(NORMAL_UNINSTALL)
+ @list='\''$(gsettings_SCHEMAS) $(gsettings__enum_file)'\''; test -n "$(gsettingsschemadir)" || list=; \
+ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e '\''s|^.*/||'\''`; \
+ test -n "$$files" || exit 0; \
+ echo " ( cd '\''$(DESTDIR)$(gsettingsschemadir)'\'' && rm -f" $$files ")"; \
+ cd "$(DESTDIR)$(gsettingsschemadir)" && rm -f $$files
+ test -n "$(GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE)$(DESTDIR)" || $(GLIB_COMPILE_SCHEMAS) $(gsettingsschemadir)
+
+clean-gsettings-schemas:
+ rm -f $(gsettings_SCHEMAS:.xml=.valid) $(gsettings__enum_file)
+
+ifdef gsettings_ENUM_NAMESPACE
+$(gsettings__enum_file): $(gsettings_ENUM_FILES)
+ $(AM_V_GEN) glib-mkenums --comments '\''<!-- @comment@ -->'\'' --fhead "<schemalist>" --vhead " <@type@ id='\''$(gsettings_ENUM_NAMESPACE).@EnumName@'\''>" --vprod " <value nick='\''@valuenick@'\'' value='\''@valuenum@'\''/>" --vtail " </@type@>" --ftail "</schemalist>" $^ > $@.tmp && mv $@.tmp $@
+endif
+'
+
+
+
+
+
+
+
+# ***********
+# Build tools
+# ***********
+
+
+if test -z "$GLIB_GENMARSHAL"; then
+ # Extract the first word of "glib-genmarshal", so it can be a program name with args.
+set dummy glib-genmarshal; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_path_GLIB_GENMARSHAL+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ case $GLIB_GENMARSHAL in
+ [\\/]* | ?:[\\/]*)
+ ac_cv_path_GLIB_GENMARSHAL="$GLIB_GENMARSHAL" # Let the user override the test with a path.
+ ;;
+ *)
+ as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_path_GLIB_GENMARSHAL="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+ ;;
+esac
+fi
+GLIB_GENMARSHAL=$ac_cv_path_GLIB_GENMARSHAL
+if test -n "$GLIB_GENMARSHAL"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $GLIB_GENMARSHAL" >&5
+$as_echo "$GLIB_GENMARSHAL" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+ if test -z "$GLIB_GENMARSHAL"; then
+ as_fn_error $? "glib-genmarshal not found" "$LINENO" 5
+ fi
+fi
+
+
+if test -z "$GLIB_MKENUMS"; then
+ # Extract the first word of "glib-mkenums", so it can be a program name with args.
+set dummy glib-mkenums; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_path_GLIB_MKENUMS+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ case $GLIB_MKENUMS in
+ [\\/]* | ?:[\\/]*)
+ ac_cv_path_GLIB_MKENUMS="$GLIB_MKENUMS" # Let the user override the test with a path.
+ ;;
+ *)
+ as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_path_GLIB_MKENUMS="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+ ;;
+esac
+fi
+GLIB_MKENUMS=$ac_cv_path_GLIB_MKENUMS
+if test -n "$GLIB_MKENUMS"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $GLIB_MKENUMS" >&5
+$as_echo "$GLIB_MKENUMS" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+ if test -z "$GLIB_MKENUMS"; then
+ as_fn_error $? "glib-mkenums not found" "$LINENO" 5
+ fi
+fi
+
+
+if test -z "$GLIB_COMPILE_RESOURCES"; then
+ # Extract the first word of "glib-compile-resources", so it can be a program name with args.
+set dummy glib-compile-resources; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_path_GLIB_COMPILE_RESOURCES+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ case $GLIB_COMPILE_RESOURCES in
+ [\\/]* | ?:[\\/]*)
+ ac_cv_path_GLIB_COMPILE_RESOURCES="$GLIB_COMPILE_RESOURCES" # Let the user override the test with a path.
+ ;;
+ *)
+ as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_path_GLIB_COMPILE_RESOURCES="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+ ;;
+esac
+fi
+GLIB_COMPILE_RESOURCES=$ac_cv_path_GLIB_COMPILE_RESOURCES
+if test -n "$GLIB_COMPILE_RESOURCES"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $GLIB_COMPILE_RESOURCES" >&5
+$as_echo "$GLIB_COMPILE_RESOURCES" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+ if test -z "$GLIB_COMPILE_RESOURCES"; then
+ as_fn_error $? "glib-compile-resources not found" "$LINENO" 5
+ fi
+fi
+
+
+if test -z "$GDBUS_CODEGEN"; then
+ # Extract the first word of "gdbus-codegen", so it can be a program name with args.
+set dummy gdbus-codegen; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_path_GDBUS_CODEGEN+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ case $GDBUS_CODEGEN in
+ [\\/]* | ?:[\\/]*)
+ ac_cv_path_GDBUS_CODEGEN="$GDBUS_CODEGEN" # Let the user override the test with a path.
+ ;;
+ *)
+ as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_path_GDBUS_CODEGEN="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+ ;;
+esac
+fi
+GDBUS_CODEGEN=$ac_cv_path_GDBUS_CODEGEN
+if test -n "$GDBUS_CODEGEN"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $GDBUS_CODEGEN" >&5
+$as_echo "$GDBUS_CODEGEN" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+ if test -z "$GDBUS_CODEGEN"; then
+ as_fn_error $? "gdbus-codegen not found" "$LINENO" 5
+ fi
+fi
+
+
+if test -z "$XMLLINT"; then
+ # Extract the first word of "xmllint", so it can be a program name with args.
+set dummy xmllint; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_path_XMLLINT+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ case $XMLLINT in
+ [\\/]* | ?:[\\/]*)
+ ac_cv_path_XMLLINT="$XMLLINT" # Let the user override the test with a path.
+ ;;
+ *)
+ as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_path_XMLLINT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+ ;;
+esac
+fi
+XMLLINT=$ac_cv_path_XMLLINT
+if test -n "$XMLLINT"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $XMLLINT" >&5
+$as_echo "$XMLLINT" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+ if test -z "$XMLLINT"; then
+ as_fn_error $? "xmllint not found" "$LINENO" 5
+ fi
+fi
+
+
+if test -z "$DESKTOP_FILE_VALIDATE"; then
+ # Extract the first word of "desktop-file-validate", so it can be a program name with args.
+set dummy desktop-file-validate; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_path_DESKTOP_FILE_VALIDATE+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ case $DESKTOP_FILE_VALIDATE in
+ [\\/]* | ?:[\\/]*)
+ ac_cv_path_DESKTOP_FILE_VALIDATE="$DESKTOP_FILE_VALIDATE" # Let the user override the test with a path.
+ ;;
+ *)
+ as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_path_DESKTOP_FILE_VALIDATE="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+ ;;
+esac
+fi
+DESKTOP_FILE_VALIDATE=$ac_cv_path_DESKTOP_FILE_VALIDATE
+if test -n "$DESKTOP_FILE_VALIDATE"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $DESKTOP_FILE_VALIDATE" >&5
+$as_echo "$DESKTOP_FILE_VALIDATE" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+ if test -z "$DESKTOP_FILE_VALIDATE"; then
+ as_fn_error $? "desktop-file-validate not found" "$LINENO" 5
+ fi
+fi
+
+
+if test -z "$XSLTPROC"; then
+ # Extract the first word of "xsltproc", so it can be a program name with args.
+set dummy xsltproc; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_path_XSLTPROC+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ case $XSLTPROC in
+ [\\/]* | ?:[\\/]*)
+ ac_cv_path_XSLTPROC="$XSLTPROC" # Let the user override the test with a path.
+ ;;
+ *)
+ as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_path_XSLTPROC="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+ ;;
+esac
+fi
+XSLTPROC=$ac_cv_path_XSLTPROC
+if test -n "$XSLTPROC"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $XSLTPROC" >&5
+$as_echo "$XSLTPROC" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+ if test -z "$XSLTPROC"; then
+ as_fn_error $? "xsltproc not found" "$LINENO" 5
+ fi
+fi
+
+# ***************************
+# GNOME Shell search provider
+# ***************************
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether to build the gnome-shell search provider" >&5
+$as_echo_n "checking whether to build the gnome-shell search provider... " >&6; }
+# Check whether --enable-search-provider was given.
+if test "${enable_search_provider+set}" = set; then :
+ enableval=$enable_search_provider;
+else
+ enable_search_provider=yes
+fi
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $enable_search_provider" >&5
+$as_echo "$enable_search_provider" >&6; }
+
+if test "$enable_search_provider" = "yes"; then
+ as_ac_File=`$as_echo "ac_cv_file_$(eval echo $(eval echo $(eval echo ${dbusinterfacedir})))/org.gnome.ShellSearchProvider2.xml" | $as_tr_sh`
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $(eval echo $(eval echo $(eval echo ${dbusinterfacedir})))/org.gnome.ShellSearchProvider2.xml" >&5
+$as_echo_n "checking for $(eval echo $(eval echo $(eval echo ${dbusinterfacedir})))/org.gnome.ShellSearchProvider2.xml... " >&6; }
+if eval \${$as_ac_File+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ test "$cross_compiling" = yes &&
+ as_fn_error $? "cannot check for file existence when cross compiling" "$LINENO" 5
+if test -r "$(eval echo $(eval echo $(eval echo ${dbusinterfacedir})))/org.gnome.ShellSearchProvider2.xml"; then
+ eval "$as_ac_File=yes"
+else
+ eval "$as_ac_File=no"
+fi
+fi
+eval ac_res=\$$as_ac_File
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5
+$as_echo "$ac_res" >&6; }
+if eval test \"x\$"$as_ac_File"\" = x"yes"; then :
+
+else
+ as_fn_error $? "gnome-shell search provider requested but interface definition file not found" "$LINENO" 5
+fi
+
+
+
+$as_echo "#define ENABLE_SEARCH_PROVIDER 1" >>confdefs.h
+
+fi
+
+ if test "$enable_search_provider" = "yes"; then
+ ENABLE_SEARCH_PROVIDER_TRUE=
+ ENABLE_SEARCH_PROVIDER_FALSE='#'
+else
+ ENABLE_SEARCH_PROVIDER_TRUE='#'
+ ENABLE_SEARCH_PROVIDER_FALSE=
+fi
+
+
+# ******************
+# Nautilus extension
+# ******************
+
+
+# Check whether --with-nautilus-extension was given.
+if test "${with_nautilus_extension+set}" = set; then :
+ withval=$with_nautilus_extension;
+else
+ with_nautilus_extension=yes
+fi
+
+
+if test "$with_nautilus_extension" = "yes"; then
+ NAUTILUS_REQUIRED=3.28.0
+
+
+pkg_failed=no
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for NAUTILUS" >&5
+$as_echo_n "checking for NAUTILUS... " >&6; }
+
+if test -n "$NAUTILUS_CFLAGS"; then
+ pkg_cv_NAUTILUS_CFLAGS="$NAUTILUS_CFLAGS"
+ elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
+ if test -n "$PKG_CONFIG" && \
+ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"
+ libnautilus-extension >= \$NAUTILUS_REQUIRED
+ gio-2.0
+ gio-unix-2.0\""; } >&5
+ ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "
+ libnautilus-extension >= $NAUTILUS_REQUIRED
+ gio-2.0
+ gio-unix-2.0") 2>&5
+ ac_status=$?
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; }; then
+ pkg_cv_NAUTILUS_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "
+ libnautilus-extension >= $NAUTILUS_REQUIRED
+ gio-2.0
+ gio-unix-2.0" 2>/dev/null`
+ test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes
+else
+ pkg_failed=yes
+fi
+ else
+ pkg_failed=untried
+fi
+if test -n "$NAUTILUS_LIBS"; then
+ pkg_cv_NAUTILUS_LIBS="$NAUTILUS_LIBS"
+ elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
+ if test -n "$PKG_CONFIG" && \
+ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"
+ libnautilus-extension >= \$NAUTILUS_REQUIRED
+ gio-2.0
+ gio-unix-2.0\""; } >&5
+ ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "
+ libnautilus-extension >= $NAUTILUS_REQUIRED
+ gio-2.0
+ gio-unix-2.0") 2>&5
+ ac_status=$?
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+ test $ac_status = 0; }; then
+ pkg_cv_NAUTILUS_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "
+ libnautilus-extension >= $NAUTILUS_REQUIRED
+ gio-2.0
+ gio-unix-2.0" 2>/dev/null`
+ test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes
+else
+ pkg_failed=yes
+fi
+ else
+ pkg_failed=untried
+fi
+
+
+
+if test $pkg_failed = yes; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+
+if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then
+ _pkg_short_errors_supported=yes
+else
+ _pkg_short_errors_supported=no
+fi
+ if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then
+ NAUTILUS_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "
+ libnautilus-extension >= $NAUTILUS_REQUIRED
+ gio-2.0
+ gio-unix-2.0" 2>&1`
+ else
+ NAUTILUS_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "
+ libnautilus-extension >= $NAUTILUS_REQUIRED
+ gio-2.0
+ gio-unix-2.0" 2>&1`
+ fi
+ # Put the nasty error message in config.log where it belongs
+ echo "$NAUTILUS_PKG_ERRORS" >&5
+
+ as_fn_error $? "Package requirements (
+ libnautilus-extension >= $NAUTILUS_REQUIRED
+ gio-2.0
+ gio-unix-2.0) were not met:
+
+$NAUTILUS_PKG_ERRORS
+
+Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you
+installed software in a non-standard prefix.
+
+Alternatively, you may set the environment variables NAUTILUS_CFLAGS
+and NAUTILUS_LIBS to avoid the need to call pkg-config.
+See the pkg-config man page for more details." "$LINENO" 5
+elif test $pkg_failed = untried; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5
+$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;}
+as_fn_error $? "The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it
+is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full
+path to pkg-config.
+
+Alternatively, you may set the environment variables NAUTILUS_CFLAGS
+and NAUTILUS_LIBS to avoid the need to call pkg-config.
+See the pkg-config man page for more details.
+
+To get pkg-config, see <http://pkg-config.freedesktop.org/>.
+See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; }
+else
+ NAUTILUS_CFLAGS=$pkg_cv_NAUTILUS_CFLAGS
+ NAUTILUS_LIBS=$pkg_cv_NAUTILUS_LIBS
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
+$as_echo "yes" >&6; }
+
+fi
+
+
+# Check whether --with-nautilus-dir was given.
+if test "${with_nautilus_dir+set}" = set; then :
+ withval=$with_nautilus_dir; nautilusextensiondir="$withval"
+else
+ nautilusextensiondir='${libdir}/nautilus/extensions-3.0'
+fi
+
+
+
+fi
+
+ if test "$with_nautilus_extension" = "yes"; then
+ WITH_NAUTILUS_EXTENSION_TRUE=
+ WITH_NAUTILUS_EXTENSION_FALSE='#'
+else
+ WITH_NAUTILUS_EXTENSION_TRUE='#'
+ WITH_NAUTILUS_EXTENSION_FALSE=
+fi
+
+
+# ***********
+# Compilation
+# ***********
+
+WARN_CFLAGS=
+
+ for flag in \
+ -pipe \
+ -Waggregate-return \
+ -Wall \
+ -Wcast-align \
+ -Wendif-labels \
+ "-Werror=format=2 -Werror=format-nonliteral -Werror=format-security" \
+ -Werror=implicit-function-declaration \
+ -Werror=init-self \
+ -Werror=missing-include-dirs \
+ -Werror=missing-prototypes \
+ -Werror=pointer-arith \
+ -Wextra \
+ -Wfloat-equal \
+ -Wimplicit \
+ -Wlogical-op \
+ -Wmissing-declarations \
+ -Wmissing-include-dirs \
+ -Wmissing-format-attribute \
+ -Wmissing-noreturn \
+ -Wnested-externs \
+ -Wno-missing-field-initializers \
+ -Wno-switch-enum \
+ -Wno-unused-parameter \
+ -Wold-style-definition \
+ -Wpacked \
+ -Wshadow \
+ -Wsign-compare \
+ -Wstrict-aliasing=2 \
+ -Wstrict-prototypes \
+ -Wundef \
+ -Wuninitialized \
+ -Wunsafe-loop-optimizations \
+ -Wvla \
+ -Wwrite-strings \
+ -Wformat-signedness \
+ -fno-common \
+ -fdiagnostics-show-option \
+ -fno-strict-aliasing \
+ -fvisibility=hidden \
+ -fstack-protector \
+ -fstack-protector-strong \
+; do
+
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if $CC supports flag $flag in envvar CFLAGS" >&5
+$as_echo_n "checking if $CC supports flag $flag in envvar CFLAGS... " >&6; }
+if { as_var=`$as_echo "cc_cv_CFLAGS_$flag" | $as_tr_sh`; eval \${$as_var+:} false; }; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ eval "cc_save_CFLAGS='${CFLAGS}'"
+ eval "CFLAGS='-Werror `echo "$flag" | sed 's/^-Wno-/-W/'`'"
+ cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h. */
+int main(void) { return 0; }
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then :
+ eval "`$as_echo "cc_cv_CFLAGS_$flag" | $as_tr_sh`='yes'"
+else
+ eval "`$as_echo "cc_cv_CFLAGS_$flag" | $as_tr_sh`='no'"
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+ eval "CFLAGS='$cc_save_CFLAGS'"
+fi
+eval ac_res=\$`$as_echo "cc_cv_CFLAGS_$flag" | $as_tr_sh`
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5
+$as_echo "$ac_res" >&6; }
+
+ if eval test x$`$as_echo "cc_cv_CFLAGS_$flag" | $as_tr_sh` = xyes; then :
+ eval "WARN_CFLAGS='${WARN_CFLAGS} $flag'"
+fi
+
+ done
+
+
+# *********
+# Debugging
+# *********
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether to enable special debug support" >&5
+$as_echo_n "checking whether to enable special debug support... " >&6; }
+# Check whether --enable-debug was given.
+if test "${enable_debug+set}" = set; then :
+ enableval=$enable_debug;
+else
+ enable_debug=no
+fi
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $enable_debug" >&5
+$as_echo "$enable_debug" >&6; }
+
+if test "$enable_debug" = "yes"; then
+
+$as_echo "#define ENABLE_DEBUG 1" >>confdefs.h
+
+fi
+
+# *************
+# Documentation
+# *************
+
+
+
+
+
+
+
+YELP_LC_MEDIA_LINKS=true
+YELP_LC_DIST=true
+
+for yelpopt in no-lc-media-links no-lc-dist; do
+ case $yelpopt in
+ lc-media-links) YELP_LC_MEDIA_LINKS=true ;;
+ no-lc-media-links) YELP_LC_MEDIA_LINKS= ;;
+ lc-dist) YELP_LC_DIST=true ;;
+ no-lc-dist) YELP_LC_DIST= ;;
+ *) as_fn_error $? "Unrecognized YELP_HELP_INIT option $yelpopt\"" "$LINENO" 5 ;;
+ esac
+done;
+
+
+
+
+# Check whether --with-help-dir was given.
+if test "${with_help_dir+set}" = set; then :
+ withval=$with_help_dir;
+else
+ with_help_dir='${datadir}/help'
+fi
+
+HELP_DIR="$with_help_dir"
+
+
+
+# Extract the first word of "itstool", so it can be a program name with args.
+set dummy itstool; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_ITSTOOL+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$ITSTOOL"; then
+ ac_cv_prog_ITSTOOL="$ITSTOOL" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_ITSTOOL="itstool"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+ITSTOOL=$ac_cv_prog_ITSTOOL
+if test -n "$ITSTOOL"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ITSTOOL" >&5
+$as_echo "$ITSTOOL" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+if test x"$ITSTOOL" = x; then
+ as_fn_error $? "itstool not found" "$LINENO" 5
+fi
+
+
+# Extract the first word of "xmllint", so it can be a program name with args.
+set dummy xmllint; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_XMLLINT+:} false; then :
+ $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+ if test -n "$XMLLINT"; then
+ ac_cv_prog_XMLLINT="$XMLLINT" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ ac_cv_prog_XMLLINT="xmllint"
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+ break 2
+ fi
+done
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+XMLLINT=$ac_cv_prog_XMLLINT
+if test -n "$XMLLINT"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $XMLLINT" >&5
+$as_echo "$XMLLINT" >&6; }
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+if test x"$XMLLINT" = x; then
+ as_fn_error $? "xmllint not found" "$LINENO" 5
+fi
+
+YELP_HELP_RULES='
+HELP_ID ?=
+HELP_POT ?=
+HELP_FILES ?=
+HELP_EXTRA ?=
+HELP_MEDIA ?=
+HELP_LINGUAS ?=
+
+_HELP_LINGUAS = $(if $(filter environment,$(origin LINGUAS)),$(filter $(LINGUAS),$(HELP_LINGUAS)),$(HELP_LINGUAS))
+_HELP_POTFILE = $(if $(HELP_POT),$(HELP_POT),$(if $(HELP_ID),$(HELP_ID).pot))
+_HELP_POFILES = $(if $(HELP_ID),$(foreach lc,$(_HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).po))
+_HELP_MOFILES = $(patsubst %.po,%.mo,$(_HELP_POFILES))
+_HELP_C_FILES = $(foreach f,$(HELP_FILES),C/$(f))
+_HELP_C_EXTRA = $(foreach f,$(HELP_EXTRA),C/$(f))
+_HELP_C_MEDIA = $(foreach f,$(HELP_MEDIA),C/$(f))
+_HELP_LC_FILES = $(foreach lc,$(_HELP_LINGUAS),$(foreach f,$(HELP_FILES),$(lc)/$(f)))
+_HELP_LC_STAMPS = $(foreach lc,$(_HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).stamp)
+
+_HELP_DEFAULT_V = $(if $(AM_DEFAULT_VERBOSITY),$(AM_DEFAULT_VERBOSITY),1)
+_HELP_V = $(if $(V),$(V),$(_HELP_DEFAULT_V))
+_HELP_LC_VERBOSE = $(_HELP_LC_VERBOSE_$(_HELP_V))
+_HELP_LC_VERBOSE_ = $(_HELP_LC_VERBOSE_$(_HELP_DEFAULT_V))
+_HELP_LC_VERBOSE_0 = @echo " GEN "$(dir $@);
+
+all: $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_C_EXTRA) $(_HELP_C_MEDIA) $(_HELP_LC_FILES) $(_HELP_POFILES)
+
+.PHONY: pot
+pot: $(_HELP_POTFILE)
+$(_HELP_POTFILE): $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_C_EXTRA) $(_HELP_C_MEDIA)
+ $(AM_V_GEN)if test -d "C"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+ $(ITSTOOL) -o "$@" $(foreach f,$(_HELP_C_FILES),"$${d}$(f)")
+
+.PHONY: repo
+repo: $(_HELP_POTFILE)
+ $(AM_V_at)for po in $(_HELP_POFILES); do \
+ if test "x$(_HELP_V)" = "x0"; then echo " GEN $${po}"; fi; \
+ msgmerge -q -o "$${po}" "$${po}" "$(_HELP_POTFILE)"; \
+ done
+
+$(_HELP_POFILES):
+ $(AM_V_at)if ! test -d "$(dir $@)"; then mkdir "$(dir $@)"; fi
+ $(AM_V_at)if test ! -f "$@" -a -f "$(srcdir)/$@"; then cp "$(srcdir)/$@" "$@"; fi
+ $(AM_V_GEN)if ! test -f "$@"; then \
+ (cd "$(dir $@)" && \
+ $(ITSTOOL) -o "$(notdir $@).tmp" $(_HELP_C_FILES) && \
+ mv "$(notdir $@).tmp" "$(notdir $@)"); \
+ else \
+ (cd "$(dir $@)" && \
+ $(ITSTOOL) -o "$(notdir $@).tmp" $(_HELP_C_FILES) && \
+ msgmerge -o "$(notdir $@)" "$(notdir $@)" "$(notdir $@).tmp" && \
+ rm "$(notdir $@).tmp"); \
+ fi
+
+$(_HELP_MOFILES): %.mo: %.po
+ $(AM_V_at)if ! test -d "$(dir $@)"; then mkdir "$(dir $@)"; fi
+ $(AM_V_GEN)msgfmt -o "$@" "$<"
+
+$(_HELP_LC_FILES): $(_HELP_LINGUAS)
+$(_HELP_LINGUAS): $(_HELP_LC_STAMPS)
+$(_HELP_LC_STAMPS): %.stamp: %.mo
+$(_HELP_LC_STAMPS): $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_C_EXTRA)
+ $(AM_V_at)if ! test -d "$(dir $@)"; then mkdir "$(dir $@)"; fi
+ $(_HELP_LC_VERBOSE)if test -d "C"; then d="../"; else d="$(abs_srcdir)/"; fi; \
+ mo="$(dir $@)$(patsubst %/$(notdir $@),%,$@).mo"; \
+ if test -f "$${mo}"; then mo="../$${mo}"; else mo="$(abs_srcdir)/$${mo}"; fi; \
+ (cd "$(dir $@)" && $(ITSTOOL) -m "$${mo}" $(foreach f,$(_HELP_C_FILES),$${d}/$(f))) && \
+ touch "$@"
+
+.PHONY: clean-help
+mostlyclean-am: $(if $(HELP_ID),clean-help)
+clean-help:
+ rm -f $(_HELP_LC_FILES) $(_HELP_LC_STAMPS) $(_HELP_MOFILES)
+
+EXTRA_DIST ?=
+EXTRA_DIST += $(_HELP_C_EXTRA) $(_HELP_C_MEDIA)
+EXTRA_DIST += $(if $(YELP_LC_DIST),$(foreach lc,$(HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).stamp))
+EXTRA_DIST += $(foreach lc,$(HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).po)
+EXTRA_DIST += $(foreach f,$(HELP_MEDIA),$(foreach lc,$(HELP_LINGUAS),$(wildcard $(lc)/$(f))))
+
+distdir: distdir-help-files
+distdir-help-files: $(_HELP_LC_FILES)
+ @for lc in C $(if $(YELP_LC_DIST),$(HELP_LINGUAS)) ; do \
+ $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$lc"; \
+ for file in $(HELP_FILES); do \
+ if test -f "$$lc/$$file"; then d=./; else d=$(srcdir)/; fi; \
+ cp -p "$$d$$lc/$$file" "$(distdir)/$$lc/" || exit 1; \
+ done; \
+ done; \
+
+.PHONY: check-help
+check: check-help
+check-help:
+ for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \
+ if test -d "$$lc"; \
+ then d=; \
+ xmlpath="$$lc"; \
+ else \
+ d="$(srcdir)/"; \
+ xmlpath="$$lc:$(srcdir)/$$lc"; \
+ fi; \
+ for page in $(HELP_FILES); do \
+ echo "$(XMLLINT) --nonet --noout --noent --path $$xmlpath --xinclude $$d$$lc/$$page"; \
+ $(XMLLINT) --nonet --noout --noent --path "$$xmlpath" --xinclude "$$d$$lc/$$page"; \
+ done; \
+ done
+
+
+.PHONY: install-help
+install-data-am: $(if $(HELP_ID),install-help)
+install-help: $(_HELP_LC_FILES)
+ @for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \
+ $(mkinstalldirs) "$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)" || exit 1; \
+ done
+ @for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do for f in $(HELP_FILES); do \
+ if test -f "$$lc/$$f"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+ helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \
+ if ! test -d "$$helpdir"; then $(mkinstalldirs) "$$helpdir"; fi; \
+ echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$lc/$$f $$helpdir`basename $$f`"; \
+ $(INSTALL_DATA) "$$d$$lc/$$f" "$$helpdir`basename $$f`" || exit 1; \
+ done; done
+ @for f in $(_HELP_C_EXTRA); do \
+ lc=`dirname "$$f"`; lc=`basename "$$lc"`; \
+ if test -f "$$f"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+ helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \
+ if ! test -d "$$helpdir"; then $(mkinstalldirs) "$$helpdir"; fi; \
+ echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$f $$helpdir`basename $$f`"; \
+ $(INSTALL_DATA) "$$d$$f" "$$helpdir`basename $$f`" || exit 1; \
+ done
+ @for f in $(HELP_MEDIA); do \
+ for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \
+ if test -f "$$lc$$f"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+ helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \
+ mdir=`dirname "$$f"`; \
+ if test "x$mdir" = "x."; then mdir=""; fi; \
+ if ! test -d "$$helpdir$$mdir"; then $(mkinstalldirs) "$$helpdir$$mdir"; fi; \
+ if test -f "$$d$$lc/$$f"; then \
+ echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$lc/$$f $$helpdir$$f"; \
+ $(INSTALL_DATA) "$$d$$lc/$$f" "$$helpdir$$f" || exit 1; \
+ elif test "x$$lc" != "xC"; then \
+ if test "x$(YELP_LC_MEDIA_LINKS)" != "x"; then \
+ echo "$(LN_S) -f $(HELP_DIR)/C/$(HELP_ID)/$$f $$helpdir$$f"; \
+ $(LN_S) -f "$(HELP_DIR)/C/$(HELP_ID)/$$f" "$$helpdir$$f" || exit 1; \
+ fi; \
+ fi; \
+ done; \
+ done
+
+.PHONY: uninstall-help
+uninstall-am: $(if $(HELP_ID),uninstall-help)
+uninstall-help:
+ for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do for f in $(HELP_FILES); do \
+ helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \
+ echo "rm -f $$helpdir`basename $$f`"; \
+ rm -f "$$helpdir`basename $$f`"; \
+ done; done
+ @for f in $(_HELP_C_EXTRA); do \
+ lc=`dirname "$$f"`; lc=`basename "$$lc"`; \
+ helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \
+ echo "rm -f $$helpdir`basename $$f`"; \
+ rm -f "$$helpdir`basename $$f`"; \
+ done
+ @for f in $(HELP_MEDIA); do \
+ for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \
+ helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \
+ echo "rm -f $$helpdir$$f"; \
+ rm -f "$$helpdir$$f"; \
+ done; \
+ done;
+'
+
+
+
+
+# ****************************
+
+TERMINAL_MAJOR_VERSION=3
+
+TERMINAL_MINOR_VERSION=38
+
+TERMINAL_MICRO_VERSION=3
+
+TERMINAL_API_VERSION=0
+
+
+
+
+
+
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define GLIB_VERSION_MIN_REQUIRED G_ENCODE_VERSION($(echo $GLIB_MIN_REQUIRED | tr . ,))
+_ACEOF
+
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define GLIB_VERSION_MAX_ALLOWED G_ENCODE_VERSION($(echo $GLIB_MAX_ALLOWED | tr . ,))
+_ACEOF
+
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define GDK_VERSION_MIN_REQUIRED G_ENCODE_VERSION($(echo $GTK_MIN_REQUIRED | tr . ,))
+_ACEOF
+
+
+cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define GDK_VERSION_MAX_ALLOWED G_ENCODE_VERSION($(echo $GTK_MAX_ALLOWED | tr . ,))
+_ACEOF
+
+
+# ****************************
+
+ac_config_files="$ac_config_files Makefile org.gnome.Terminal.desktop.in data/Makefile data/icons/Makefile man/Makefile src/Makefile src/terminal-version.h help/Makefile po/Makefile.in"
+
+cat >confcache <<\_ACEOF
+# This file is a shell script that caches the results of configure
+# tests run on this system so they can be shared between configure
+# scripts and configure runs, see configure's option --config-cache.
+# It is not useful on other systems. If it contains results you don't
+# want to keep, you may remove or edit it.
+#
+# config.status only pays attention to the cache file if you give it
+# the --recheck option to rerun configure.
+#
+# `ac_cv_env_foo' variables (set or unset) will be overridden when
+# loading this file, other *unset* `ac_cv_foo' will be assigned the
+# following values.
+
+_ACEOF
+
+# The following way of writing the cache mishandles newlines in values,
+# but we know of no workaround that is simple, portable, and efficient.
+# So, we kill variables containing newlines.
+# Ultrix sh set writes to stderr and can't be redirected directly,
+# and sets the high bit in the cache file unless we assign to the vars.
+(
+ for ac_var in `(set) 2>&1 | sed -n 's/^\([a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_]*\)=.*/\1/p'`; do
+ eval ac_val=\$$ac_var
+ case $ac_val in #(
+ *${as_nl}*)
+ case $ac_var in #(
+ *_cv_*) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&2;} ;;
+ esac
+ case $ac_var in #(
+ _ | IFS | as_nl) ;; #(
+ BASH_ARGV | BASH_SOURCE) eval $ac_var= ;; #(
+ *) { eval $ac_var=; unset $ac_var;} ;;
+ esac ;;
+ esac
+ done
+
+ (set) 2>&1 |
+ case $as_nl`(ac_space=' '; set) 2>&1` in #(
+ *${as_nl}ac_space=\ *)
+ # `set' does not quote correctly, so add quotes: double-quote
+ # substitution turns \\\\ into \\, and sed turns \\ into \.
+ sed -n \
+ "s/'/'\\\\''/g;
+ s/^\\([_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*\\)=\\(.*\\)/\\1='\\2'/p"
+ ;; #(
+ *)
+ # `set' quotes correctly as required by POSIX, so do not add quotes.
+ sed -n "/^[_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*=/p"
+ ;;
+ esac |
+ sort
+) |
+ sed '
+ /^ac_cv_env_/b end
+ t clear
+ :clear
+ s/^\([^=]*\)=\(.*[{}].*\)$/test "${\1+set}" = set || &/
+ t end
+ s/^\([^=]*\)=\(.*\)$/\1=${\1=\2}/
+ :end' >>confcache
+if diff "$cache_file" confcache >/dev/null 2>&1; then :; else
+ if test -w "$cache_file"; then
+ if test "x$cache_file" != "x/dev/null"; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: updating cache $cache_file" >&5
+$as_echo "$as_me: updating cache $cache_file" >&6;}
+ if test ! -f "$cache_file" || test -h "$cache_file"; then
+ cat confcache >"$cache_file"
+ else
+ case $cache_file in #(
+ */* | ?:*)
+ mv -f confcache "$cache_file"$$ &&
+ mv -f "$cache_file"$$ "$cache_file" ;; #(
+ *)
+ mv -f confcache "$cache_file" ;;
+ esac
+ fi
+ fi
+ else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: not updating unwritable cache $cache_file" >&5
+$as_echo "$as_me: not updating unwritable cache $cache_file" >&6;}
+ fi
+fi
+rm -f confcache
+
+test "x$prefix" = xNONE && prefix=$ac_default_prefix
+# Let make expand exec_prefix.
+test "x$exec_prefix" = xNONE && exec_prefix='${prefix}'
+
+DEFS=-DHAVE_CONFIG_H
+
+ac_libobjs=
+ac_ltlibobjs=
+U=
+for ac_i in : $LIBOBJS; do test "x$ac_i" = x: && continue
+ # 1. Remove the extension, and $U if already installed.
+ ac_script='s/\$U\././;s/\.o$//;s/\.obj$//'
+ ac_i=`$as_echo "$ac_i" | sed "$ac_script"`
+ # 2. Prepend LIBOBJDIR. When used with automake>=1.10 LIBOBJDIR
+ # will be set to the directory where LIBOBJS objects are built.
+ as_fn_append ac_libobjs " \${LIBOBJDIR}$ac_i\$U.$ac_objext"
+ as_fn_append ac_ltlibobjs " \${LIBOBJDIR}$ac_i"'$U.lo'
+done
+LIBOBJS=$ac_libobjs
+
+LTLIBOBJS=$ac_ltlibobjs
+
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking that generated files are newer than configure" >&5
+$as_echo_n "checking that generated files are newer than configure... " >&6; }
+ if test -n "$am_sleep_pid"; then
+ # Hide warnings about reused PIDs.
+ wait $am_sleep_pid 2>/dev/null
+ fi
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: done" >&5
+$as_echo "done" >&6; }
+ if test -n "$EXEEXT"; then
+ am__EXEEXT_TRUE=
+ am__EXEEXT_FALSE='#'
+else
+ am__EXEEXT_TRUE='#'
+ am__EXEEXT_FALSE=
+fi
+
+if test -z "${AMDEP_TRUE}" && test -z "${AMDEP_FALSE}"; then
+ as_fn_error $? "conditional \"AMDEP\" was never defined.
+Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5
+fi
+if test -z "${am__fastdepCC_TRUE}" && test -z "${am__fastdepCC_FALSE}"; then
+ as_fn_error $? "conditional \"am__fastdepCC\" was never defined.
+Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5
+fi
+if test -z "${MAINTAINER_MODE_TRUE}" && test -z "${MAINTAINER_MODE_FALSE}"; then
+ as_fn_error $? "conditional \"MAINTAINER_MODE\" was never defined.
+Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5
+fi
+if test -z "${ENABLE_SEARCH_PROVIDER_TRUE}" && test -z "${ENABLE_SEARCH_PROVIDER_FALSE}"; then
+ as_fn_error $? "conditional \"ENABLE_SEARCH_PROVIDER\" was never defined.
+Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5
+fi
+if test -z "${WITH_NAUTILUS_EXTENSION_TRUE}" && test -z "${WITH_NAUTILUS_EXTENSION_FALSE}"; then
+ as_fn_error $? "conditional \"WITH_NAUTILUS_EXTENSION\" was never defined.
+Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5
+fi
+
+: "${CONFIG_STATUS=./config.status}"
+ac_write_fail=0
+ac_clean_files_save=$ac_clean_files
+ac_clean_files="$ac_clean_files $CONFIG_STATUS"
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: creating $CONFIG_STATUS" >&5
+$as_echo "$as_me: creating $CONFIG_STATUS" >&6;}
+as_write_fail=0
+cat >$CONFIG_STATUS <<_ASEOF || as_write_fail=1
+#! $SHELL
+# Generated by $as_me.
+# Run this file to recreate the current configuration.
+# Compiler output produced by configure, useful for debugging
+# configure, is in config.log if it exists.
+
+debug=false
+ac_cs_recheck=false
+ac_cs_silent=false
+
+SHELL=\${CONFIG_SHELL-$SHELL}
+export SHELL
+_ASEOF
+cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ASEOF || as_write_fail=1
+## -------------------- ##
+## M4sh Initialization. ##
+## -------------------- ##
+
+# Be more Bourne compatible
+DUALCASE=1; export DUALCASE # for MKS sh
+if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then :
+ emulate sh
+ NULLCMD=:
+ # Pre-4.2 versions of Zsh do word splitting on ${1+"$@"}, which
+ # is contrary to our usage. Disable this feature.
+ alias -g '${1+"$@"}'='"$@"'
+ setopt NO_GLOB_SUBST
+else
+ case `(set -o) 2>/dev/null` in #(
+ *posix*) :
+ set -o posix ;; #(
+ *) :
+ ;;
+esac
+fi
+
+
+as_nl='
+'
+export as_nl
+# Printing a long string crashes Solaris 7 /usr/bin/printf.
+as_echo='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\'
+as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo
+as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo
+# Prefer a ksh shell builtin over an external printf program on Solaris,
+# but without wasting forks for bash or zsh.
+if test -z "$BASH_VERSION$ZSH_VERSION" \
+ && (test "X`print -r -- $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then
+ as_echo='print -r --'
+ as_echo_n='print -rn --'
+elif (test "X`printf %s $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then
+ as_echo='printf %s\n'
+ as_echo_n='printf %s'
+else
+ if test "X`(/usr/ucb/echo -n -n $as_echo) 2>/dev/null`" = "X-n $as_echo"; then
+ as_echo_body='eval /usr/ucb/echo -n "$1$as_nl"'
+ as_echo_n='/usr/ucb/echo -n'
+ else
+ as_echo_body='eval expr "X$1" : "X\\(.*\\)"'
+ as_echo_n_body='eval
+ arg=$1;
+ case $arg in #(
+ *"$as_nl"*)
+ expr "X$arg" : "X\\(.*\\)$as_nl";
+ arg=`expr "X$arg" : ".*$as_nl\\(.*\\)"`;;
+ esac;
+ expr "X$arg" : "X\\(.*\\)" | tr -d "$as_nl"
+ '
+ export as_echo_n_body
+ as_echo_n='sh -c $as_echo_n_body as_echo'
+ fi
+ export as_echo_body
+ as_echo='sh -c $as_echo_body as_echo'
+fi
+
+# The user is always right.
+if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then
+ PATH_SEPARATOR=:
+ (PATH='/bin;/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 && {
+ (PATH='/bin:/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 ||
+ PATH_SEPARATOR=';'
+ }
+fi
+
+
+# IFS
+# We need space, tab and new line, in precisely that order. Quoting is
+# there to prevent editors from complaining about space-tab.
+# (If _AS_PATH_WALK were called with IFS unset, it would disable word
+# splitting by setting IFS to empty value.)
+IFS=" "" $as_nl"
+
+# Find who we are. Look in the path if we contain no directory separator.
+as_myself=
+case $0 in #((
+ *[\\/]* ) as_myself=$0 ;;
+ *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ test -r "$as_dir/$0" && as_myself=$as_dir/$0 && break
+ done
+IFS=$as_save_IFS
+
+ ;;
+esac
+# We did not find ourselves, most probably we were run as `sh COMMAND'
+# in which case we are not to be found in the path.
+if test "x$as_myself" = x; then
+ as_myself=$0
+fi
+if test ! -f "$as_myself"; then
+ $as_echo "$as_myself: error: cannot find myself; rerun with an absolute file name" >&2
+ exit 1
+fi
+
+# Unset variables that we do not need and which cause bugs (e.g. in
+# pre-3.0 UWIN ksh). But do not cause bugs in bash 2.01; the "|| exit 1"
+# suppresses any "Segmentation fault" message there. '((' could
+# trigger a bug in pdksh 5.2.14.
+for as_var in BASH_ENV ENV MAIL MAILPATH
+do eval test x\${$as_var+set} = xset \
+ && ( (unset $as_var) || exit 1) >/dev/null 2>&1 && unset $as_var || :
+done
+PS1='$ '
+PS2='> '
+PS4='+ '
+
+# NLS nuisances.
+LC_ALL=C
+export LC_ALL
+LANGUAGE=C
+export LANGUAGE
+
+# CDPATH.
+(unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH
+
+
+# as_fn_error STATUS ERROR [LINENO LOG_FD]
+# ----------------------------------------
+# Output "`basename $0`: error: ERROR" to stderr. If LINENO and LOG_FD are
+# provided, also output the error to LOG_FD, referencing LINENO. Then exit the
+# script with STATUS, using 1 if that was 0.
+as_fn_error ()
+{
+ as_status=$1; test $as_status -eq 0 && as_status=1
+ if test "$4"; then
+ as_lineno=${as_lineno-"$3"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack
+ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: $2" >&$4
+ fi
+ $as_echo "$as_me: error: $2" >&2
+ as_fn_exit $as_status
+} # as_fn_error
+
+
+# as_fn_set_status STATUS
+# -----------------------
+# Set $? to STATUS, without forking.
+as_fn_set_status ()
+{
+ return $1
+} # as_fn_set_status
+
+# as_fn_exit STATUS
+# -----------------
+# Exit the shell with STATUS, even in a "trap 0" or "set -e" context.
+as_fn_exit ()
+{
+ set +e
+ as_fn_set_status $1
+ exit $1
+} # as_fn_exit
+
+# as_fn_unset VAR
+# ---------------
+# Portably unset VAR.
+as_fn_unset ()
+{
+ { eval $1=; unset $1;}
+}
+as_unset=as_fn_unset
+# as_fn_append VAR VALUE
+# ----------------------
+# Append the text in VALUE to the end of the definition contained in VAR. Take
+# advantage of any shell optimizations that allow amortized linear growth over
+# repeated appends, instead of the typical quadratic growth present in naive
+# implementations.
+if (eval "as_var=1; as_var+=2; test x\$as_var = x12") 2>/dev/null; then :
+ eval 'as_fn_append ()
+ {
+ eval $1+=\$2
+ }'
+else
+ as_fn_append ()
+ {
+ eval $1=\$$1\$2
+ }
+fi # as_fn_append
+
+# as_fn_arith ARG...
+# ------------------
+# Perform arithmetic evaluation on the ARGs, and store the result in the
+# global $as_val. Take advantage of shells that can avoid forks. The arguments
+# must be portable across $(()) and expr.
+if (eval "test \$(( 1 + 1 )) = 2") 2>/dev/null; then :
+ eval 'as_fn_arith ()
+ {
+ as_val=$(( $* ))
+ }'
+else
+ as_fn_arith ()
+ {
+ as_val=`expr "$@" || test $? -eq 1`
+ }
+fi # as_fn_arith
+
+
+if expr a : '\(a\)' >/dev/null 2>&1 &&
+ test "X`expr 00001 : '.*\(...\)'`" = X001; then
+ as_expr=expr
+else
+ as_expr=false
+fi
+
+if (basename -- /) >/dev/null 2>&1 && test "X`basename -- / 2>&1`" = "X/"; then
+ as_basename=basename
+else
+ as_basename=false
+fi
+
+if (as_dir=`dirname -- /` && test "X$as_dir" = X/) >/dev/null 2>&1; then
+ as_dirname=dirname
+else
+ as_dirname=false
+fi
+
+as_me=`$as_basename -- "$0" ||
+$as_expr X/"$0" : '.*/\([^/][^/]*\)/*$' \| \
+ X"$0" : 'X\(//\)$' \| \
+ X"$0" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null ||
+$as_echo X/"$0" |
+ sed '/^.*\/\([^/][^/]*\)\/*$/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\/\(\/\/\)$/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\/\(\/\).*/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ s/.*/./; q'`
+
+# Avoid depending upon Character Ranges.
+as_cr_letters='abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'
+as_cr_LETTERS='ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'
+as_cr_Letters=$as_cr_letters$as_cr_LETTERS
+as_cr_digits='0123456789'
+as_cr_alnum=$as_cr_Letters$as_cr_digits
+
+ECHO_C= ECHO_N= ECHO_T=
+case `echo -n x` in #(((((
+-n*)
+ case `echo 'xy\c'` in
+ *c*) ECHO_T=' ';; # ECHO_T is single tab character.
+ xy) ECHO_C='\c';;
+ *) echo `echo ksh88 bug on AIX 6.1` > /dev/null
+ ECHO_T=' ';;
+ esac;;
+*)
+ ECHO_N='-n';;
+esac
+
+rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.file
+if test -d conf$$.dir; then
+ rm -f conf$$.dir/conf$$.file
+else
+ rm -f conf$$.dir
+ mkdir conf$$.dir 2>/dev/null
+fi
+if (echo >conf$$.file) 2>/dev/null; then
+ if ln -s conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then
+ as_ln_s='ln -s'
+ # ... but there are two gotchas:
+ # 1) On MSYS, both `ln -s file dir' and `ln file dir' fail.
+ # 2) DJGPP < 2.04 has no symlinks; `ln -s' creates a wrapper executable.
+ # In both cases, we have to default to `cp -pR'.
+ ln -s conf$$.file conf$$.dir 2>/dev/null && test ! -f conf$$.exe ||
+ as_ln_s='cp -pR'
+ elif ln conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then
+ as_ln_s=ln
+ else
+ as_ln_s='cp -pR'
+ fi
+else
+ as_ln_s='cp -pR'
+fi
+rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.dir/conf$$.file conf$$.file
+rmdir conf$$.dir 2>/dev/null
+
+
+# as_fn_mkdir_p
+# -------------
+# Create "$as_dir" as a directory, including parents if necessary.
+as_fn_mkdir_p ()
+{
+
+ case $as_dir in #(
+ -*) as_dir=./$as_dir;;
+ esac
+ test -d "$as_dir" || eval $as_mkdir_p || {
+ as_dirs=
+ while :; do
+ case $as_dir in #(
+ *\'*) as_qdir=`$as_echo "$as_dir" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; #'(
+ *) as_qdir=$as_dir;;
+ esac
+ as_dirs="'$as_qdir' $as_dirs"
+ as_dir=`$as_dirname -- "$as_dir" ||
+$as_expr X"$as_dir" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \
+ X"$as_dir" : 'X\(//\)[^/]' \| \
+ X"$as_dir" : 'X\(//\)$' \| \
+ X"$as_dir" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null ||
+$as_echo X"$as_dir" |
+ sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\(\/\/\)[^/].*/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\(\/\/\)$/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\(\/\).*/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ s/.*/./; q'`
+ test -d "$as_dir" && break
+ done
+ test -z "$as_dirs" || eval "mkdir $as_dirs"
+ } || test -d "$as_dir" || as_fn_error $? "cannot create directory $as_dir"
+
+
+} # as_fn_mkdir_p
+if mkdir -p . 2>/dev/null; then
+ as_mkdir_p='mkdir -p "$as_dir"'
+else
+ test -d ./-p && rmdir ./-p
+ as_mkdir_p=false
+fi
+
+
+# as_fn_executable_p FILE
+# -----------------------
+# Test if FILE is an executable regular file.
+as_fn_executable_p ()
+{
+ test -f "$1" && test -x "$1"
+} # as_fn_executable_p
+as_test_x='test -x'
+as_executable_p=as_fn_executable_p
+
+# Sed expression to map a string onto a valid CPP name.
+as_tr_cpp="eval sed 'y%*$as_cr_letters%P$as_cr_LETTERS%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'"
+
+# Sed expression to map a string onto a valid variable name.
+as_tr_sh="eval sed 'y%*+%pp%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'"
+
+
+exec 6>&1
+## ----------------------------------- ##
+## Main body of $CONFIG_STATUS script. ##
+## ----------------------------------- ##
+_ASEOF
+test $as_write_fail = 0 && chmod +x $CONFIG_STATUS || ac_write_fail=1
+
+cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
+# Save the log message, to keep $0 and so on meaningful, and to
+# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
+# values after options handling.
+ac_log="
+This file was extended by GNOME Terminal $as_me 3.38.3, which was
+generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
+
+ CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
+ CONFIG_HEADERS = $CONFIG_HEADERS
+ CONFIG_LINKS = $CONFIG_LINKS
+ CONFIG_COMMANDS = $CONFIG_COMMANDS
+ $ $0 $@
+
+on `(hostname || uname -n) 2>/dev/null | sed 1q`
+"
+
+_ACEOF
+
+case $ac_config_files in *"
+"*) set x $ac_config_files; shift; ac_config_files=$*;;
+esac
+
+case $ac_config_headers in *"
+"*) set x $ac_config_headers; shift; ac_config_headers=$*;;
+esac
+
+
+cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
+# Files that config.status was made for.
+config_files="$ac_config_files"
+config_headers="$ac_config_headers"
+config_commands="$ac_config_commands"
+
+_ACEOF
+
+cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
+ac_cs_usage="\
+\`$as_me' instantiates files and other configuration actions
+from templates according to the current configuration. Unless the files
+and actions are specified as TAGs, all are instantiated by default.
+
+Usage: $0 [OPTION]... [TAG]...
+
+ -h, --help print this help, then exit
+ -V, --version print version number and configuration settings, then exit
+ --config print configuration, then exit
+ -q, --quiet, --silent
+ do not print progress messages
+ -d, --debug don't remove temporary files
+ --recheck update $as_me by reconfiguring in the same conditions
+ --file=FILE[:TEMPLATE]
+ instantiate the configuration file FILE
+ --header=FILE[:TEMPLATE]
+ instantiate the configuration header FILE
+
+Configuration files:
+$config_files
+
+Configuration headers:
+$config_headers
+
+Configuration commands:
+$config_commands
+
+Report bugs to <http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal>."
+
+_ACEOF
+cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
+ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
+ac_cs_version="\\
+GNOME Terminal config.status 3.38.3
+configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
+ with options \\"\$ac_cs_config\\"
+
+Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+This config.status script is free software; the Free Software Foundation
+gives unlimited permission to copy, distribute and modify it."
+
+ac_pwd='$ac_pwd'
+srcdir='$srcdir'
+INSTALL='$INSTALL'
+MKDIR_P='$MKDIR_P'
+AWK='$AWK'
+test -n "\$AWK" || AWK=awk
+_ACEOF
+
+cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
+# The default lists apply if the user does not specify any file.
+ac_need_defaults=:
+while test $# != 0
+do
+ case $1 in
+ --*=?*)
+ ac_option=`expr "X$1" : 'X\([^=]*\)='`
+ ac_optarg=`expr "X$1" : 'X[^=]*=\(.*\)'`
+ ac_shift=:
+ ;;
+ --*=)
+ ac_option=`expr "X$1" : 'X\([^=]*\)='`
+ ac_optarg=
+ ac_shift=:
+ ;;
+ *)
+ ac_option=$1
+ ac_optarg=$2
+ ac_shift=shift
+ ;;
+ esac
+
+ case $ac_option in
+ # Handling of the options.
+ -recheck | --recheck | --rechec | --reche | --rech | --rec | --re | --r)
+ ac_cs_recheck=: ;;
+ --version | --versio | --versi | --vers | --ver | --ve | --v | -V )
+ $as_echo "$ac_cs_version"; exit ;;
+ --config | --confi | --conf | --con | --co | --c )
+ $as_echo "$ac_cs_config"; exit ;;
+ --debug | --debu | --deb | --de | --d | -d )
+ debug=: ;;
+ --file | --fil | --fi | --f )
+ $ac_shift
+ case $ac_optarg in
+ *\'*) ac_optarg=`$as_echo "$ac_optarg" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;;
+ '') as_fn_error $? "missing file argument" ;;
+ esac
+ as_fn_append CONFIG_FILES " '$ac_optarg'"
+ ac_need_defaults=false;;
+ --header | --heade | --head | --hea )
+ $ac_shift
+ case $ac_optarg in
+ *\'*) ac_optarg=`$as_echo "$ac_optarg" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;;
+ esac
+ as_fn_append CONFIG_HEADERS " '$ac_optarg'"
+ ac_need_defaults=false;;
+ --he | --h)
+ # Conflict between --help and --header
+ as_fn_error $? "ambiguous option: \`$1'
+Try \`$0 --help' for more information.";;
+ --help | --hel | -h )
+ $as_echo "$ac_cs_usage"; exit ;;
+ -q | -quiet | --quiet | --quie | --qui | --qu | --q \
+ | -silent | --silent | --silen | --sile | --sil | --si | --s)
+ ac_cs_silent=: ;;
+
+ # This is an error.
+ -*) as_fn_error $? "unrecognized option: \`$1'
+Try \`$0 --help' for more information." ;;
+
+ *) as_fn_append ac_config_targets " $1"
+ ac_need_defaults=false ;;
+
+ esac
+ shift
+done
+
+ac_configure_extra_args=
+
+if $ac_cs_silent; then
+ exec 6>/dev/null
+ ac_configure_extra_args="$ac_configure_extra_args --silent"
+fi
+
+_ACEOF
+cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
+if \$ac_cs_recheck; then
+ set X $SHELL '$0' $ac_configure_args \$ac_configure_extra_args --no-create --no-recursion
+ shift
+ \$as_echo "running CONFIG_SHELL=$SHELL \$*" >&6
+ CONFIG_SHELL='$SHELL'
+ export CONFIG_SHELL
+ exec "\$@"
+fi
+
+_ACEOF
+cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
+exec 5>>config.log
+{
+ echo
+ sed 'h;s/./-/g;s/^.../## /;s/...$/ ##/;p;x;p;x' <<_ASBOX
+## Running $as_me. ##
+_ASBOX
+ $as_echo "$ac_log"
+} >&5
+
+_ACEOF
+cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
+#
+# INIT-COMMANDS
+#
+AMDEP_TRUE="$AMDEP_TRUE" MAKE="${MAKE-make}"
+
+
+# The HP-UX ksh and POSIX shell print the target directory to stdout
+# if CDPATH is set.
+(unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH
+
+sed_quote_subst='$sed_quote_subst'
+double_quote_subst='$double_quote_subst'
+delay_variable_subst='$delay_variable_subst'
+macro_version='`$ECHO "$macro_version" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+macro_revision='`$ECHO "$macro_revision" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+enable_shared='`$ECHO "$enable_shared" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+enable_static='`$ECHO "$enable_static" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+pic_mode='`$ECHO "$pic_mode" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+enable_fast_install='`$ECHO "$enable_fast_install" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+shared_archive_member_spec='`$ECHO "$shared_archive_member_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+SHELL='`$ECHO "$SHELL" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+ECHO='`$ECHO "$ECHO" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+PATH_SEPARATOR='`$ECHO "$PATH_SEPARATOR" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+host_alias='`$ECHO "$host_alias" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+host='`$ECHO "$host" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+host_os='`$ECHO "$host_os" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+build_alias='`$ECHO "$build_alias" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+build='`$ECHO "$build" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+build_os='`$ECHO "$build_os" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+SED='`$ECHO "$SED" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+Xsed='`$ECHO "$Xsed" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+GREP='`$ECHO "$GREP" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+EGREP='`$ECHO "$EGREP" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+FGREP='`$ECHO "$FGREP" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+LD='`$ECHO "$LD" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+NM='`$ECHO "$NM" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+LN_S='`$ECHO "$LN_S" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+max_cmd_len='`$ECHO "$max_cmd_len" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+ac_objext='`$ECHO "$ac_objext" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+exeext='`$ECHO "$exeext" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+lt_unset='`$ECHO "$lt_unset" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+lt_SP2NL='`$ECHO "$lt_SP2NL" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+lt_NL2SP='`$ECHO "$lt_NL2SP" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+lt_cv_to_host_file_cmd='`$ECHO "$lt_cv_to_host_file_cmd" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+lt_cv_to_tool_file_cmd='`$ECHO "$lt_cv_to_tool_file_cmd" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+reload_flag='`$ECHO "$reload_flag" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+reload_cmds='`$ECHO "$reload_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+OBJDUMP='`$ECHO "$OBJDUMP" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+deplibs_check_method='`$ECHO "$deplibs_check_method" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+file_magic_cmd='`$ECHO "$file_magic_cmd" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+file_magic_glob='`$ECHO "$file_magic_glob" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+want_nocaseglob='`$ECHO "$want_nocaseglob" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+DLLTOOL='`$ECHO "$DLLTOOL" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+sharedlib_from_linklib_cmd='`$ECHO "$sharedlib_from_linklib_cmd" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+AR='`$ECHO "$AR" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+AR_FLAGS='`$ECHO "$AR_FLAGS" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+archiver_list_spec='`$ECHO "$archiver_list_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+STRIP='`$ECHO "$STRIP" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+RANLIB='`$ECHO "$RANLIB" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+old_postinstall_cmds='`$ECHO "$old_postinstall_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+old_postuninstall_cmds='`$ECHO "$old_postuninstall_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+old_archive_cmds='`$ECHO "$old_archive_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+lock_old_archive_extraction='`$ECHO "$lock_old_archive_extraction" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+CC='`$ECHO "$CC" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+CFLAGS='`$ECHO "$CFLAGS" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+compiler='`$ECHO "$compiler" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+GCC='`$ECHO "$GCC" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+lt_cv_sys_global_symbol_pipe='`$ECHO "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl='`$ECHO "$lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+lt_cv_sys_global_symbol_to_import='`$ECHO "$lt_cv_sys_global_symbol_to_import" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address='`$ECHO "$lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix='`$ECHO "$lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+lt_cv_nm_interface='`$ECHO "$lt_cv_nm_interface" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+nm_file_list_spec='`$ECHO "$nm_file_list_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+lt_sysroot='`$ECHO "$lt_sysroot" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+lt_cv_truncate_bin='`$ECHO "$lt_cv_truncate_bin" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+objdir='`$ECHO "$objdir" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+MAGIC_CMD='`$ECHO "$MAGIC_CMD" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+lt_prog_compiler_no_builtin_flag='`$ECHO "$lt_prog_compiler_no_builtin_flag" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+lt_prog_compiler_pic='`$ECHO "$lt_prog_compiler_pic" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+lt_prog_compiler_wl='`$ECHO "$lt_prog_compiler_wl" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+lt_prog_compiler_static='`$ECHO "$lt_prog_compiler_static" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+lt_cv_prog_compiler_c_o='`$ECHO "$lt_cv_prog_compiler_c_o" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+need_locks='`$ECHO "$need_locks" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+MANIFEST_TOOL='`$ECHO "$MANIFEST_TOOL" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+DSYMUTIL='`$ECHO "$DSYMUTIL" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+NMEDIT='`$ECHO "$NMEDIT" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+LIPO='`$ECHO "$LIPO" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+OTOOL='`$ECHO "$OTOOL" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+OTOOL64='`$ECHO "$OTOOL64" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+libext='`$ECHO "$libext" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+shrext_cmds='`$ECHO "$shrext_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+extract_expsyms_cmds='`$ECHO "$extract_expsyms_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+archive_cmds_need_lc='`$ECHO "$archive_cmds_need_lc" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+enable_shared_with_static_runtimes='`$ECHO "$enable_shared_with_static_runtimes" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+export_dynamic_flag_spec='`$ECHO "$export_dynamic_flag_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+whole_archive_flag_spec='`$ECHO "$whole_archive_flag_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+compiler_needs_object='`$ECHO "$compiler_needs_object" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+old_archive_from_new_cmds='`$ECHO "$old_archive_from_new_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+old_archive_from_expsyms_cmds='`$ECHO "$old_archive_from_expsyms_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+archive_cmds='`$ECHO "$archive_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+archive_expsym_cmds='`$ECHO "$archive_expsym_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+module_cmds='`$ECHO "$module_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+module_expsym_cmds='`$ECHO "$module_expsym_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+with_gnu_ld='`$ECHO "$with_gnu_ld" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+allow_undefined_flag='`$ECHO "$allow_undefined_flag" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+no_undefined_flag='`$ECHO "$no_undefined_flag" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+hardcode_libdir_flag_spec='`$ECHO "$hardcode_libdir_flag_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+hardcode_libdir_separator='`$ECHO "$hardcode_libdir_separator" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+hardcode_direct='`$ECHO "$hardcode_direct" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+hardcode_direct_absolute='`$ECHO "$hardcode_direct_absolute" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+hardcode_minus_L='`$ECHO "$hardcode_minus_L" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+hardcode_shlibpath_var='`$ECHO "$hardcode_shlibpath_var" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+hardcode_automatic='`$ECHO "$hardcode_automatic" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+inherit_rpath='`$ECHO "$inherit_rpath" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+link_all_deplibs='`$ECHO "$link_all_deplibs" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+always_export_symbols='`$ECHO "$always_export_symbols" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+export_symbols_cmds='`$ECHO "$export_symbols_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+exclude_expsyms='`$ECHO "$exclude_expsyms" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+include_expsyms='`$ECHO "$include_expsyms" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+prelink_cmds='`$ECHO "$prelink_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+postlink_cmds='`$ECHO "$postlink_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+file_list_spec='`$ECHO "$file_list_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+variables_saved_for_relink='`$ECHO "$variables_saved_for_relink" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+need_lib_prefix='`$ECHO "$need_lib_prefix" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+need_version='`$ECHO "$need_version" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+version_type='`$ECHO "$version_type" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+runpath_var='`$ECHO "$runpath_var" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+shlibpath_var='`$ECHO "$shlibpath_var" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+shlibpath_overrides_runpath='`$ECHO "$shlibpath_overrides_runpath" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+libname_spec='`$ECHO "$libname_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+library_names_spec='`$ECHO "$library_names_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+soname_spec='`$ECHO "$soname_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+install_override_mode='`$ECHO "$install_override_mode" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+postinstall_cmds='`$ECHO "$postinstall_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+postuninstall_cmds='`$ECHO "$postuninstall_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+finish_cmds='`$ECHO "$finish_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+finish_eval='`$ECHO "$finish_eval" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+hardcode_into_libs='`$ECHO "$hardcode_into_libs" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+sys_lib_search_path_spec='`$ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+configure_time_dlsearch_path='`$ECHO "$configure_time_dlsearch_path" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+configure_time_lt_sys_library_path='`$ECHO "$configure_time_lt_sys_library_path" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+hardcode_action='`$ECHO "$hardcode_action" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+enable_dlopen='`$ECHO "$enable_dlopen" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+enable_dlopen_self='`$ECHO "$enable_dlopen_self" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+enable_dlopen_self_static='`$ECHO "$enable_dlopen_self_static" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+old_striplib='`$ECHO "$old_striplib" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+striplib='`$ECHO "$striplib" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+
+LTCC='$LTCC'
+LTCFLAGS='$LTCFLAGS'
+compiler='$compiler_DEFAULT'
+
+# A function that is used when there is no print builtin or printf.
+func_fallback_echo ()
+{
+ eval 'cat <<_LTECHO_EOF
+\$1
+_LTECHO_EOF'
+}
+
+# Quote evaled strings.
+for var in SHELL \
+ECHO \
+PATH_SEPARATOR \
+SED \
+GREP \
+EGREP \
+FGREP \
+LD \
+NM \
+LN_S \
+lt_SP2NL \
+lt_NL2SP \
+reload_flag \
+OBJDUMP \
+deplibs_check_method \
+file_magic_cmd \
+file_magic_glob \
+want_nocaseglob \
+DLLTOOL \
+sharedlib_from_linklib_cmd \
+AR \
+AR_FLAGS \
+archiver_list_spec \
+STRIP \
+RANLIB \
+CC \
+CFLAGS \
+compiler \
+lt_cv_sys_global_symbol_pipe \
+lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl \
+lt_cv_sys_global_symbol_to_import \
+lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address \
+lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix \
+lt_cv_nm_interface \
+nm_file_list_spec \
+lt_cv_truncate_bin \
+lt_prog_compiler_no_builtin_flag \
+lt_prog_compiler_pic \
+lt_prog_compiler_wl \
+lt_prog_compiler_static \
+lt_cv_prog_compiler_c_o \
+need_locks \
+MANIFEST_TOOL \
+DSYMUTIL \
+NMEDIT \
+LIPO \
+OTOOL \
+OTOOL64 \
+shrext_cmds \
+export_dynamic_flag_spec \
+whole_archive_flag_spec \
+compiler_needs_object \
+with_gnu_ld \
+allow_undefined_flag \
+no_undefined_flag \
+hardcode_libdir_flag_spec \
+hardcode_libdir_separator \
+exclude_expsyms \
+include_expsyms \
+file_list_spec \
+variables_saved_for_relink \
+libname_spec \
+library_names_spec \
+soname_spec \
+install_override_mode \
+finish_eval \
+old_striplib \
+striplib; do
+ case \`eval \\\\\$ECHO \\\\""\\\\\$\$var"\\\\"\` in
+ *[\\\\\\\`\\"\\\$]*)
+ eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\`\\\$ECHO \\"\\\$\$var\\" | \\\$SED \\"\\\$sed_quote_subst\\"\\\`\\\\\\"" ## exclude from sc_prohibit_nested_quotes
+ ;;
+ *)
+ eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\$\$var\\\\\\""
+ ;;
+ esac
+done
+
+# Double-quote double-evaled strings.
+for var in reload_cmds \
+old_postinstall_cmds \
+old_postuninstall_cmds \
+old_archive_cmds \
+extract_expsyms_cmds \
+old_archive_from_new_cmds \
+old_archive_from_expsyms_cmds \
+archive_cmds \
+archive_expsym_cmds \
+module_cmds \
+module_expsym_cmds \
+export_symbols_cmds \
+prelink_cmds \
+postlink_cmds \
+postinstall_cmds \
+postuninstall_cmds \
+finish_cmds \
+sys_lib_search_path_spec \
+configure_time_dlsearch_path \
+configure_time_lt_sys_library_path; do
+ case \`eval \\\\\$ECHO \\\\""\\\\\$\$var"\\\\"\` in
+ *[\\\\\\\`\\"\\\$]*)
+ eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\`\\\$ECHO \\"\\\$\$var\\" | \\\$SED -e \\"\\\$double_quote_subst\\" -e \\"\\\$sed_quote_subst\\" -e \\"\\\$delay_variable_subst\\"\\\`\\\\\\"" ## exclude from sc_prohibit_nested_quotes
+ ;;
+ *)
+ eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\$\$var\\\\\\""
+ ;;
+ esac
+done
+
+ac_aux_dir='$ac_aux_dir'
+
+# See if we are running on zsh, and set the options that allow our
+# commands through without removal of \ escapes INIT.
+if test -n "\${ZSH_VERSION+set}"; then
+ setopt NO_GLOB_SUBST
+fi
+
+
+ PACKAGE='$PACKAGE'
+ VERSION='$VERSION'
+ RM='$RM'
+ ofile='$ofile'
+
+
+
+# Capture the value of obsolete ALL_LINGUAS because we need it to compute
+ # POFILES, UPDATEPOFILES, DUMMYPOFILES, GMOFILES, CATALOGS. But hide it
+ # from automake < 1.5.
+ eval 'OBSOLETE_ALL_LINGUAS''="$ALL_LINGUAS"'
+ # Capture the value of LINGUAS because we need it to compute CATALOGS.
+ LINGUAS="${LINGUAS-%UNSET%}"
+
+
+_ACEOF
+
+cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
+
+# Handling of arguments.
+for ac_config_target in $ac_config_targets
+do
+ case $ac_config_target in
+ "config.h") CONFIG_HEADERS="$CONFIG_HEADERS config.h" ;;
+ "depfiles") CONFIG_COMMANDS="$CONFIG_COMMANDS depfiles" ;;
+ "libtool") CONFIG_COMMANDS="$CONFIG_COMMANDS libtool" ;;
+ "po-directories") CONFIG_COMMANDS="$CONFIG_COMMANDS po-directories" ;;
+ "Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES Makefile" ;;
+ "org.gnome.Terminal.desktop.in") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES org.gnome.Terminal.desktop.in" ;;
+ "data/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES data/Makefile" ;;
+ "data/icons/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES data/icons/Makefile" ;;
+ "man/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES man/Makefile" ;;
+ "src/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES src/Makefile" ;;
+ "src/terminal-version.h") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES src/terminal-version.h" ;;
+ "help/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES help/Makefile" ;;
+ "po/Makefile.in") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES po/Makefile.in" ;;
+
+ *) as_fn_error $? "invalid argument: \`$ac_config_target'" "$LINENO" 5;;
+ esac
+done
+
+
+# If the user did not use the arguments to specify the items to instantiate,
+# then the envvar interface is used. Set only those that are not.
+# We use the long form for the default assignment because of an extremely
+# bizarre bug on SunOS 4.1.3.
+if $ac_need_defaults; then
+ test "${CONFIG_FILES+set}" = set || CONFIG_FILES=$config_files
+ test "${CONFIG_HEADERS+set}" = set || CONFIG_HEADERS=$config_headers
+ test "${CONFIG_COMMANDS+set}" = set || CONFIG_COMMANDS=$config_commands
+fi
+
+# Have a temporary directory for convenience. Make it in the build tree
+# simply because there is no reason against having it here, and in addition,
+# creating and moving files from /tmp can sometimes cause problems.
+# Hook for its removal unless debugging.
+# Note that there is a small window in which the directory will not be cleaned:
+# after its creation but before its name has been assigned to `$tmp'.
+$debug ||
+{
+ tmp= ac_tmp=
+ trap 'exit_status=$?
+ : "${ac_tmp:=$tmp}"
+ { test ! -d "$ac_tmp" || rm -fr "$ac_tmp"; } && exit $exit_status
+' 0
+ trap 'as_fn_exit 1' 1 2 13 15
+}
+# Create a (secure) tmp directory for tmp files.
+
+{
+ tmp=`(umask 077 && mktemp -d "./confXXXXXX") 2>/dev/null` &&
+ test -d "$tmp"
+} ||
+{
+ tmp=./conf$$-$RANDOM
+ (umask 077 && mkdir "$tmp")
+} || as_fn_error $? "cannot create a temporary directory in ." "$LINENO" 5
+ac_tmp=$tmp
+
+# Set up the scripts for CONFIG_FILES section.
+# No need to generate them if there are no CONFIG_FILES.
+# This happens for instance with `./config.status config.h'.
+if test -n "$CONFIG_FILES"; then
+
+
+ac_cr=`echo X | tr X '\015'`
+# On cygwin, bash can eat \r inside `` if the user requested igncr.
+# But we know of no other shell where ac_cr would be empty at this
+# point, so we can use a bashism as a fallback.
+if test "x$ac_cr" = x; then
+ eval ac_cr=\$\'\\r\'
+fi
+ac_cs_awk_cr=`$AWK 'BEGIN { print "a\rb" }' </dev/null 2>/dev/null`
+if test "$ac_cs_awk_cr" = "a${ac_cr}b"; then
+ ac_cs_awk_cr='\\r'
+else
+ ac_cs_awk_cr=$ac_cr
+fi
+
+echo 'BEGIN {' >"$ac_tmp/subs1.awk" &&
+_ACEOF
+
+
+{
+ echo "cat >conf$$subs.awk <<_ACEOF" &&
+ echo "$ac_subst_vars" | sed 's/.*/&!$&$ac_delim/' &&
+ echo "_ACEOF"
+} >conf$$subs.sh ||
+ as_fn_error $? "could not make $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5
+ac_delim_num=`echo "$ac_subst_vars" | grep -c '^'`
+ac_delim='%!_!# '
+for ac_last_try in false false false false false :; do
+ . ./conf$$subs.sh ||
+ as_fn_error $? "could not make $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5
+
+ ac_delim_n=`sed -n "s/.*$ac_delim\$/X/p" conf$$subs.awk | grep -c X`
+ if test $ac_delim_n = $ac_delim_num; then
+ break
+ elif $ac_last_try; then
+ as_fn_error $? "could not make $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5
+ else
+ ac_delim="$ac_delim!$ac_delim _$ac_delim!! "
+ fi
+done
+rm -f conf$$subs.sh
+
+cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
+cat >>"\$ac_tmp/subs1.awk" <<\\_ACAWK &&
+_ACEOF
+sed -n '
+h
+s/^/S["/; s/!.*/"]=/
+p
+g
+s/^[^!]*!//
+:repl
+t repl
+s/'"$ac_delim"'$//
+t delim
+:nl
+h
+s/\(.\{148\}\)..*/\1/
+t more1
+s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/\\n"\\/
+p
+n
+b repl
+:more1
+s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/"\\/
+p
+g
+s/.\{148\}//
+t nl
+:delim
+h
+s/\(.\{148\}\)..*/\1/
+t more2
+s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/"/
+p
+b
+:more2
+s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/"\\/
+p
+g
+s/.\{148\}//
+t delim
+' <conf$$subs.awk | sed '
+/^[^""]/{
+ N
+ s/\n//
+}
+' >>$CONFIG_STATUS || ac_write_fail=1
+rm -f conf$$subs.awk
+cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
+_ACAWK
+cat >>"\$ac_tmp/subs1.awk" <<_ACAWK &&
+ for (key in S) S_is_set[key] = 1
+ FS = ""
+
+}
+{
+ line = $ 0
+ nfields = split(line, field, "@")
+ substed = 0
+ len = length(field[1])
+ for (i = 2; i < nfields; i++) {
+ key = field[i]
+ keylen = length(key)
+ if (S_is_set[key]) {
+ value = S[key]
+ line = substr(line, 1, len) "" value "" substr(line, len + keylen + 3)
+ len += length(value) + length(field[++i])
+ substed = 1
+ } else
+ len += 1 + keylen
+ }
+
+ print line
+}
+
+_ACAWK
+_ACEOF
+cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
+if sed "s/$ac_cr//" < /dev/null > /dev/null 2>&1; then
+ sed "s/$ac_cr\$//; s/$ac_cr/$ac_cs_awk_cr/g"
+else
+ cat
+fi < "$ac_tmp/subs1.awk" > "$ac_tmp/subs.awk" \
+ || as_fn_error $? "could not setup config files machinery" "$LINENO" 5
+_ACEOF
+
+# VPATH may cause trouble with some makes, so we remove sole $(srcdir),
+# ${srcdir} and @srcdir@ entries from VPATH if srcdir is ".", strip leading and
+# trailing colons and then remove the whole line if VPATH becomes empty
+# (actually we leave an empty line to preserve line numbers).
+if test "x$srcdir" = x.; then
+ ac_vpsub='/^[ ]*VPATH[ ]*=[ ]*/{
+h
+s///
+s/^/:/
+s/[ ]*$/:/
+s/:\$(srcdir):/:/g
+s/:\${srcdir}:/:/g
+s/:@srcdir@:/:/g
+s/^:*//
+s/:*$//
+x
+s/\(=[ ]*\).*/\1/
+G
+s/\n//
+s/^[^=]*=[ ]*$//
+}'
+fi
+
+cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
+fi # test -n "$CONFIG_FILES"
+
+# Set up the scripts for CONFIG_HEADERS section.
+# No need to generate them if there are no CONFIG_HEADERS.
+# This happens for instance with `./config.status Makefile'.
+if test -n "$CONFIG_HEADERS"; then
+cat >"$ac_tmp/defines.awk" <<\_ACAWK ||
+BEGIN {
+_ACEOF
+
+# Transform confdefs.h into an awk script `defines.awk', embedded as
+# here-document in config.status, that substitutes the proper values into
+# config.h.in to produce config.h.
+
+# Create a delimiter string that does not exist in confdefs.h, to ease
+# handling of long lines.
+ac_delim='%!_!# '
+for ac_last_try in false false :; do
+ ac_tt=`sed -n "/$ac_delim/p" confdefs.h`
+ if test -z "$ac_tt"; then
+ break
+ elif $ac_last_try; then
+ as_fn_error $? "could not make $CONFIG_HEADERS" "$LINENO" 5
+ else
+ ac_delim="$ac_delim!$ac_delim _$ac_delim!! "
+ fi
+done
+
+# For the awk script, D is an array of macro values keyed by name,
+# likewise P contains macro parameters if any. Preserve backslash
+# newline sequences.
+
+ac_word_re=[_$as_cr_Letters][_$as_cr_alnum]*
+sed -n '
+s/.\{148\}/&'"$ac_delim"'/g
+t rset
+:rset
+s/^[ ]*#[ ]*define[ ][ ]*/ /
+t def
+d
+:def
+s/\\$//
+t bsnl
+s/["\\]/\\&/g
+s/^ \('"$ac_word_re"'\)\(([^()]*)\)[ ]*\(.*\)/P["\1"]="\2"\
+D["\1"]=" \3"/p
+s/^ \('"$ac_word_re"'\)[ ]*\(.*\)/D["\1"]=" \2"/p
+d
+:bsnl
+s/["\\]/\\&/g
+s/^ \('"$ac_word_re"'\)\(([^()]*)\)[ ]*\(.*\)/P["\1"]="\2"\
+D["\1"]=" \3\\\\\\n"\\/p
+t cont
+s/^ \('"$ac_word_re"'\)[ ]*\(.*\)/D["\1"]=" \2\\\\\\n"\\/p
+t cont
+d
+:cont
+n
+s/.\{148\}/&'"$ac_delim"'/g
+t clear
+:clear
+s/\\$//
+t bsnlc
+s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/"/p
+d
+:bsnlc
+s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/\\\\\\n"\\/p
+b cont
+' <confdefs.h | sed '
+s/'"$ac_delim"'/"\\\
+"/g' >>$CONFIG_STATUS || ac_write_fail=1
+
+cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
+ for (key in D) D_is_set[key] = 1
+ FS = ""
+}
+/^[\t ]*#[\t ]*(define|undef)[\t ]+$ac_word_re([\t (]|\$)/ {
+ line = \$ 0
+ split(line, arg, " ")
+ if (arg[1] == "#") {
+ defundef = arg[2]
+ mac1 = arg[3]
+ } else {
+ defundef = substr(arg[1], 2)
+ mac1 = arg[2]
+ }
+ split(mac1, mac2, "(") #)
+ macro = mac2[1]
+ prefix = substr(line, 1, index(line, defundef) - 1)
+ if (D_is_set[macro]) {
+ # Preserve the white space surrounding the "#".
+ print prefix "define", macro P[macro] D[macro]
+ next
+ } else {
+ # Replace #undef with comments. This is necessary, for example,
+ # in the case of _POSIX_SOURCE, which is predefined and required
+ # on some systems where configure will not decide to define it.
+ if (defundef == "undef") {
+ print "/*", prefix defundef, macro, "*/"
+ next
+ }
+ }
+}
+{ print }
+_ACAWK
+_ACEOF
+cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
+ as_fn_error $? "could not setup config headers machinery" "$LINENO" 5
+fi # test -n "$CONFIG_HEADERS"
+
+
+eval set X " :F $CONFIG_FILES :H $CONFIG_HEADERS :C $CONFIG_COMMANDS"
+shift
+for ac_tag
+do
+ case $ac_tag in
+ :[FHLC]) ac_mode=$ac_tag; continue;;
+ esac
+ case $ac_mode$ac_tag in
+ :[FHL]*:*);;
+ :L* | :C*:*) as_fn_error $? "invalid tag \`$ac_tag'" "$LINENO" 5;;
+ :[FH]-) ac_tag=-:-;;
+ :[FH]*) ac_tag=$ac_tag:$ac_tag.in;;
+ esac
+ ac_save_IFS=$IFS
+ IFS=:
+ set x $ac_tag
+ IFS=$ac_save_IFS
+ shift
+ ac_file=$1
+ shift
+
+ case $ac_mode in
+ :L) ac_source=$1;;
+ :[FH])
+ ac_file_inputs=
+ for ac_f
+ do
+ case $ac_f in
+ -) ac_f="$ac_tmp/stdin";;
+ *) # Look for the file first in the build tree, then in the source tree
+ # (if the path is not absolute). The absolute path cannot be DOS-style,
+ # because $ac_f cannot contain `:'.
+ test -f "$ac_f" ||
+ case $ac_f in
+ [\\/$]*) false;;
+ *) test -f "$srcdir/$ac_f" && ac_f="$srcdir/$ac_f";;
+ esac ||
+ as_fn_error 1 "cannot find input file: \`$ac_f'" "$LINENO" 5;;
+ esac
+ case $ac_f in *\'*) ac_f=`$as_echo "$ac_f" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; esac
+ as_fn_append ac_file_inputs " '$ac_f'"
+ done
+
+ # Let's still pretend it is `configure' which instantiates (i.e., don't
+ # use $as_me), people would be surprised to read:
+ # /* config.h. Generated by config.status. */
+ configure_input='Generated from '`
+ $as_echo "$*" | sed 's|^[^:]*/||;s|:[^:]*/|, |g'
+ `' by configure.'
+ if test x"$ac_file" != x-; then
+ configure_input="$ac_file. $configure_input"
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: creating $ac_file" >&5
+$as_echo "$as_me: creating $ac_file" >&6;}
+ fi
+ # Neutralize special characters interpreted by sed in replacement strings.
+ case $configure_input in #(
+ *\&* | *\|* | *\\* )
+ ac_sed_conf_input=`$as_echo "$configure_input" |
+ sed 's/[\\\\&|]/\\\\&/g'`;; #(
+ *) ac_sed_conf_input=$configure_input;;
+ esac
+
+ case $ac_tag in
+ *:-:* | *:-) cat >"$ac_tmp/stdin" \
+ || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+
+ ac_dir=`$as_dirname -- "$ac_file" ||
+$as_expr X"$ac_file" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \
+ X"$ac_file" : 'X\(//\)[^/]' \| \
+ X"$ac_file" : 'X\(//\)$' \| \
+ X"$ac_file" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null ||
+$as_echo X"$ac_file" |
+ sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\(\/\/\)[^/].*/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\(\/\/\)$/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\(\/\).*/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ s/.*/./; q'`
+ as_dir="$ac_dir"; as_fn_mkdir_p
+ ac_builddir=.
+
+case "$ac_dir" in
+.) ac_dir_suffix= ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;;
+*)
+ ac_dir_suffix=/`$as_echo "$ac_dir" | sed 's|^\.[\\/]||'`
+ # A ".." for each directory in $ac_dir_suffix.
+ ac_top_builddir_sub=`$as_echo "$ac_dir_suffix" | sed 's|/[^\\/]*|/..|g;s|/||'`
+ case $ac_top_builddir_sub in
+ "") ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;;
+ *) ac_top_build_prefix=$ac_top_builddir_sub/ ;;
+ esac ;;
+esac
+ac_abs_top_builddir=$ac_pwd
+ac_abs_builddir=$ac_pwd$ac_dir_suffix
+# for backward compatibility:
+ac_top_builddir=$ac_top_build_prefix
+
+case $srcdir in
+ .) # We are building in place.
+ ac_srcdir=.
+ ac_top_srcdir=$ac_top_builddir_sub
+ ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd ;;
+ [\\/]* | ?:[\\/]* ) # Absolute name.
+ ac_srcdir=$srcdir$ac_dir_suffix;
+ ac_top_srcdir=$srcdir
+ ac_abs_top_srcdir=$srcdir ;;
+ *) # Relative name.
+ ac_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir$ac_dir_suffix
+ ac_top_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir
+ ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd/$srcdir ;;
+esac
+ac_abs_srcdir=$ac_abs_top_srcdir$ac_dir_suffix
+
+
+ case $ac_mode in
+ :F)
+ #
+ # CONFIG_FILE
+ #
+
+ case $INSTALL in
+ [\\/$]* | ?:[\\/]* ) ac_INSTALL=$INSTALL ;;
+ *) ac_INSTALL=$ac_top_build_prefix$INSTALL ;;
+ esac
+ ac_MKDIR_P=$MKDIR_P
+ case $MKDIR_P in
+ [\\/$]* | ?:[\\/]* ) ;;
+ */*) ac_MKDIR_P=$ac_top_build_prefix$MKDIR_P ;;
+ esac
+_ACEOF
+
+cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
+# If the template does not know about datarootdir, expand it.
+# FIXME: This hack should be removed a few years after 2.60.
+ac_datarootdir_hack=; ac_datarootdir_seen=
+ac_sed_dataroot='
+/datarootdir/ {
+ p
+ q
+}
+/@datadir@/p
+/@docdir@/p
+/@infodir@/p
+/@localedir@/p
+/@mandir@/p'
+case `eval "sed -n \"\$ac_sed_dataroot\" $ac_file_inputs"` in
+*datarootdir*) ac_datarootdir_seen=yes;;
+*@datadir@*|*@docdir@*|*@infodir@*|*@localedir@*|*@mandir@*)
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $ac_file_inputs seems to ignore the --datarootdir setting" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: $ac_file_inputs seems to ignore the --datarootdir setting" >&2;}
+_ACEOF
+cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
+ ac_datarootdir_hack='
+ s&@datadir@&$datadir&g
+ s&@docdir@&$docdir&g
+ s&@infodir@&$infodir&g
+ s&@localedir@&$localedir&g
+ s&@mandir@&$mandir&g
+ s&\\\${datarootdir}&$datarootdir&g' ;;
+esac
+_ACEOF
+
+# Neutralize VPATH when `$srcdir' = `.'.
+# Shell code in configure.ac might set extrasub.
+# FIXME: do we really want to maintain this feature?
+cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
+ac_sed_extra="$ac_vpsub
+$extrasub
+_ACEOF
+cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
+:t
+/@[a-zA-Z_][a-zA-Z_0-9]*@/!b
+s|@configure_input@|$ac_sed_conf_input|;t t
+s&@top_builddir@&$ac_top_builddir_sub&;t t
+s&@top_build_prefix@&$ac_top_build_prefix&;t t
+s&@srcdir@&$ac_srcdir&;t t
+s&@abs_srcdir@&$ac_abs_srcdir&;t t
+s&@top_srcdir@&$ac_top_srcdir&;t t
+s&@abs_top_srcdir@&$ac_abs_top_srcdir&;t t
+s&@builddir@&$ac_builddir&;t t
+s&@abs_builddir@&$ac_abs_builddir&;t t
+s&@abs_top_builddir@&$ac_abs_top_builddir&;t t
+s&@INSTALL@&$ac_INSTALL&;t t
+s&@MKDIR_P@&$ac_MKDIR_P&;t t
+$ac_datarootdir_hack
+"
+eval sed \"\$ac_sed_extra\" "$ac_file_inputs" | $AWK -f "$ac_tmp/subs.awk" \
+ >$ac_tmp/out || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5
+
+test -z "$ac_datarootdir_hack$ac_datarootdir_seen" &&
+ { ac_out=`sed -n '/\${datarootdir}/p' "$ac_tmp/out"`; test -n "$ac_out"; } &&
+ { ac_out=`sed -n '/^[ ]*datarootdir[ ]*:*=/p' \
+ "$ac_tmp/out"`; test -z "$ac_out"; } &&
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $ac_file contains a reference to the variable \`datarootdir'
+which seems to be undefined. Please make sure it is defined" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: $ac_file contains a reference to the variable \`datarootdir'
+which seems to be undefined. Please make sure it is defined" >&2;}
+
+ rm -f "$ac_tmp/stdin"
+ case $ac_file in
+ -) cat "$ac_tmp/out" && rm -f "$ac_tmp/out";;
+ *) rm -f "$ac_file" && mv "$ac_tmp/out" "$ac_file";;
+ esac \
+ || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5
+ ;;
+ :H)
+ #
+ # CONFIG_HEADER
+ #
+ if test x"$ac_file" != x-; then
+ {
+ $as_echo "/* $configure_input */" \
+ && eval '$AWK -f "$ac_tmp/defines.awk"' "$ac_file_inputs"
+ } >"$ac_tmp/config.h" \
+ || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5
+ if diff "$ac_file" "$ac_tmp/config.h" >/dev/null 2>&1; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_file is unchanged" >&5
+$as_echo "$as_me: $ac_file is unchanged" >&6;}
+ else
+ rm -f "$ac_file"
+ mv "$ac_tmp/config.h" "$ac_file" \
+ || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5
+ fi
+ else
+ $as_echo "/* $configure_input */" \
+ && eval '$AWK -f "$ac_tmp/defines.awk"' "$ac_file_inputs" \
+ || as_fn_error $? "could not create -" "$LINENO" 5
+ fi
+# Compute "$ac_file"'s index in $config_headers.
+_am_arg="$ac_file"
+_am_stamp_count=1
+for _am_header in $config_headers :; do
+ case $_am_header in
+ $_am_arg | $_am_arg:* )
+ break ;;
+ * )
+ _am_stamp_count=`expr $_am_stamp_count + 1` ;;
+ esac
+done
+echo "timestamp for $_am_arg" >`$as_dirname -- "$_am_arg" ||
+$as_expr X"$_am_arg" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \
+ X"$_am_arg" : 'X\(//\)[^/]' \| \
+ X"$_am_arg" : 'X\(//\)$' \| \
+ X"$_am_arg" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null ||
+$as_echo X"$_am_arg" |
+ sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\(\/\/\)[^/].*/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\(\/\/\)$/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\(\/\).*/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ s/.*/./; q'`/stamp-h$_am_stamp_count
+ ;;
+
+ :C) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: executing $ac_file commands" >&5
+$as_echo "$as_me: executing $ac_file commands" >&6;}
+ ;;
+ esac
+
+
+ case $ac_file$ac_mode in
+ "depfiles":C) test x"$AMDEP_TRUE" != x"" || {
+ # Older Autoconf quotes --file arguments for eval, but not when files
+ # are listed without --file. Let's play safe and only enable the eval
+ # if we detect the quoting.
+ # TODO: see whether this extra hack can be removed once we start
+ # requiring Autoconf 2.70 or later.
+ case $CONFIG_FILES in #(
+ *\'*) :
+ eval set x "$CONFIG_FILES" ;; #(
+ *) :
+ set x $CONFIG_FILES ;; #(
+ *) :
+ ;;
+esac
+ shift
+ # Used to flag and report bootstrapping failures.
+ am_rc=0
+ for am_mf
+ do
+ # Strip MF so we end up with the name of the file.
+ am_mf=`$as_echo "$am_mf" | sed -e 's/:.*$//'`
+ # Check whether this is an Automake generated Makefile which includes
+ # dependency-tracking related rules and includes.
+ # Grep'ing the whole file directly is not great: AIX grep has a line
+ # limit of 2048, but all sed's we know have understand at least 4000.
+ sed -n 's,^am--depfiles:.*,X,p' "$am_mf" | grep X >/dev/null 2>&1 \
+ || continue
+ am_dirpart=`$as_dirname -- "$am_mf" ||
+$as_expr X"$am_mf" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \
+ X"$am_mf" : 'X\(//\)[^/]' \| \
+ X"$am_mf" : 'X\(//\)$' \| \
+ X"$am_mf" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null ||
+$as_echo X"$am_mf" |
+ sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\(\/\/\)[^/].*/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\(\/\/\)$/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\(\/\).*/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ s/.*/./; q'`
+ am_filepart=`$as_basename -- "$am_mf" ||
+$as_expr X/"$am_mf" : '.*/\([^/][^/]*\)/*$' \| \
+ X"$am_mf" : 'X\(//\)$' \| \
+ X"$am_mf" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null ||
+$as_echo X/"$am_mf" |
+ sed '/^.*\/\([^/][^/]*\)\/*$/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\/\(\/\/\)$/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ /^X\/\(\/\).*/{
+ s//\1/
+ q
+ }
+ s/.*/./; q'`
+ { echo "$as_me:$LINENO: cd "$am_dirpart" \
+ && sed -e '/# am--include-marker/d' "$am_filepart" \
+ | $MAKE -f - am--depfiles" >&5
+ (cd "$am_dirpart" \
+ && sed -e '/# am--include-marker/d' "$am_filepart" \
+ | $MAKE -f - am--depfiles) >&5 2>&5
+ ac_status=$?
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
+ (exit $ac_status); } || am_rc=$?
+ done
+ if test $am_rc -ne 0; then
+ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5
+$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;}
+as_fn_error $? "Something went wrong bootstrapping makefile fragments
+ for automatic dependency tracking. If GNU make was not used, consider
+ re-running the configure script with MAKE=\"gmake\" (or whatever is
+ necessary). You can also try re-running configure with the
+ '--disable-dependency-tracking' option to at least be able to build
+ the package (albeit without support for automatic dependency tracking).
+See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; }
+ fi
+ { am_dirpart=; unset am_dirpart;}
+ { am_filepart=; unset am_filepart;}
+ { am_mf=; unset am_mf;}
+ { am_rc=; unset am_rc;}
+ rm -f conftest-deps.mk
+}
+ ;;
+ "libtool":C)
+
+ # See if we are running on zsh, and set the options that allow our
+ # commands through without removal of \ escapes.
+ if test -n "${ZSH_VERSION+set}"; then
+ setopt NO_GLOB_SUBST
+ fi
+
+ cfgfile=${ofile}T
+ trap "$RM \"$cfgfile\"; exit 1" 1 2 15
+ $RM "$cfgfile"
+
+ cat <<_LT_EOF >> "$cfgfile"
+#! $SHELL
+# Generated automatically by $as_me ($PACKAGE) $VERSION
+# Libtool was configured on host `(hostname || uname -n) 2>/dev/null | sed 1q`:
+# NOTE: Changes made to this file will be lost: look at ltmain.sh.
+
+# Provide generalized library-building support services.
+# Written by Gordon Matzigkeit, 1996
+
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
+# warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+
+# GNU Libtool is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# As a special exception to the GNU General Public License, if you
+# distribute this file as part of a program or library that is built
+# using GNU Libtool, you may include this file under the same
+# distribution terms that you use for the rest of that program.
+#
+# GNU Libtool is distributed in the hope that it will be useful, but
+# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+# The names of the tagged configurations supported by this script.
+available_tags=''
+
+# Configured defaults for sys_lib_dlsearch_path munging.
+: \${LT_SYS_LIBRARY_PATH="$configure_time_lt_sys_library_path"}
+
+# ### BEGIN LIBTOOL CONFIG
+
+# Which release of libtool.m4 was used?
+macro_version=$macro_version
+macro_revision=$macro_revision
+
+# Whether or not to build shared libraries.
+build_libtool_libs=$enable_shared
+
+# Whether or not to build static libraries.
+build_old_libs=$enable_static
+
+# What type of objects to build.
+pic_mode=$pic_mode
+
+# Whether or not to optimize for fast installation.
+fast_install=$enable_fast_install
+
+# Shared archive member basename,for filename based shared library versioning on AIX.
+shared_archive_member_spec=$shared_archive_member_spec
+
+# Shell to use when invoking shell scripts.
+SHELL=$lt_SHELL
+
+# An echo program that protects backslashes.
+ECHO=$lt_ECHO
+
+# The PATH separator for the build system.
+PATH_SEPARATOR=$lt_PATH_SEPARATOR
+
+# The host system.
+host_alias=$host_alias
+host=$host
+host_os=$host_os
+
+# The build system.
+build_alias=$build_alias
+build=$build
+build_os=$build_os
+
+# A sed program that does not truncate output.
+SED=$lt_SED
+
+# Sed that helps us avoid accidentally triggering echo(1) options like -n.
+Xsed="\$SED -e 1s/^X//"
+
+# A grep program that handles long lines.
+GREP=$lt_GREP
+
+# An ERE matcher.
+EGREP=$lt_EGREP
+
+# A literal string matcher.
+FGREP=$lt_FGREP
+
+# A BSD- or MS-compatible name lister.
+NM=$lt_NM
+
+# Whether we need soft or hard links.
+LN_S=$lt_LN_S
+
+# What is the maximum length of a command?
+max_cmd_len=$max_cmd_len
+
+# Object file suffix (normally "o").
+objext=$ac_objext
+
+# Executable file suffix (normally "").
+exeext=$exeext
+
+# whether the shell understands "unset".
+lt_unset=$lt_unset
+
+# turn spaces into newlines.
+SP2NL=$lt_lt_SP2NL
+
+# turn newlines into spaces.
+NL2SP=$lt_lt_NL2SP
+
+# convert \$build file names to \$host format.
+to_host_file_cmd=$lt_cv_to_host_file_cmd
+
+# convert \$build files to toolchain format.
+to_tool_file_cmd=$lt_cv_to_tool_file_cmd
+
+# An object symbol dumper.
+OBJDUMP=$lt_OBJDUMP
+
+# Method to check whether dependent libraries are shared objects.
+deplibs_check_method=$lt_deplibs_check_method
+
+# Command to use when deplibs_check_method = "file_magic".
+file_magic_cmd=$lt_file_magic_cmd
+
+# How to find potential files when deplibs_check_method = "file_magic".
+file_magic_glob=$lt_file_magic_glob
+
+# Find potential files using nocaseglob when deplibs_check_method = "file_magic".
+want_nocaseglob=$lt_want_nocaseglob
+
+# DLL creation program.
+DLLTOOL=$lt_DLLTOOL
+
+# Command to associate shared and link libraries.
+sharedlib_from_linklib_cmd=$lt_sharedlib_from_linklib_cmd
+
+# The archiver.
+AR=$lt_AR
+
+# Flags to create an archive.
+AR_FLAGS=$lt_AR_FLAGS
+
+# How to feed a file listing to the archiver.
+archiver_list_spec=$lt_archiver_list_spec
+
+# A symbol stripping program.
+STRIP=$lt_STRIP
+
+# Commands used to install an old-style archive.
+RANLIB=$lt_RANLIB
+old_postinstall_cmds=$lt_old_postinstall_cmds
+old_postuninstall_cmds=$lt_old_postuninstall_cmds
+
+# Whether to use a lock for old archive extraction.
+lock_old_archive_extraction=$lock_old_archive_extraction
+
+# A C compiler.
+LTCC=$lt_CC
+
+# LTCC compiler flags.
+LTCFLAGS=$lt_CFLAGS
+
+# Take the output of nm and produce a listing of raw symbols and C names.
+global_symbol_pipe=$lt_lt_cv_sys_global_symbol_pipe
+
+# Transform the output of nm in a proper C declaration.
+global_symbol_to_cdecl=$lt_lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl
+
+# Transform the output of nm into a list of symbols to manually relocate.
+global_symbol_to_import=$lt_lt_cv_sys_global_symbol_to_import
+
+# Transform the output of nm in a C name address pair.
+global_symbol_to_c_name_address=$lt_lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address
+
+# Transform the output of nm in a C name address pair when lib prefix is needed.
+global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix=$lt_lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix
+
+# The name lister interface.
+nm_interface=$lt_lt_cv_nm_interface
+
+# Specify filename containing input files for \$NM.
+nm_file_list_spec=$lt_nm_file_list_spec
+
+# The root where to search for dependent libraries,and where our libraries should be installed.
+lt_sysroot=$lt_sysroot
+
+# Command to truncate a binary pipe.
+lt_truncate_bin=$lt_lt_cv_truncate_bin
+
+# The name of the directory that contains temporary libtool files.
+objdir=$objdir
+
+# Used to examine libraries when file_magic_cmd begins with "file".
+MAGIC_CMD=$MAGIC_CMD
+
+# Must we lock files when doing compilation?
+need_locks=$lt_need_locks
+
+# Manifest tool.
+MANIFEST_TOOL=$lt_MANIFEST_TOOL
+
+# Tool to manipulate archived DWARF debug symbol files on Mac OS X.
+DSYMUTIL=$lt_DSYMUTIL
+
+# Tool to change global to local symbols on Mac OS X.
+NMEDIT=$lt_NMEDIT
+
+# Tool to manipulate fat objects and archives on Mac OS X.
+LIPO=$lt_LIPO
+
+# ldd/readelf like tool for Mach-O binaries on Mac OS X.
+OTOOL=$lt_OTOOL
+
+# ldd/readelf like tool for 64 bit Mach-O binaries on Mac OS X 10.4.
+OTOOL64=$lt_OTOOL64
+
+# Old archive suffix (normally "a").
+libext=$libext
+
+# Shared library suffix (normally ".so").
+shrext_cmds=$lt_shrext_cmds
+
+# The commands to extract the exported symbol list from a shared archive.
+extract_expsyms_cmds=$lt_extract_expsyms_cmds
+
+# Variables whose values should be saved in libtool wrapper scripts and
+# restored at link time.
+variables_saved_for_relink=$lt_variables_saved_for_relink
+
+# Do we need the "lib" prefix for modules?
+need_lib_prefix=$need_lib_prefix
+
+# Do we need a version for libraries?
+need_version=$need_version
+
+# Library versioning type.
+version_type=$version_type
+
+# Shared library runtime path variable.
+runpath_var=$runpath_var
+
+# Shared library path variable.
+shlibpath_var=$shlibpath_var
+
+# Is shlibpath searched before the hard-coded library search path?
+shlibpath_overrides_runpath=$shlibpath_overrides_runpath
+
+# Format of library name prefix.
+libname_spec=$lt_libname_spec
+
+# List of archive names. First name is the real one, the rest are links.
+# The last name is the one that the linker finds with -lNAME
+library_names_spec=$lt_library_names_spec
+
+# The coded name of the library, if different from the real name.
+soname_spec=$lt_soname_spec
+
+# Permission mode override for installation of shared libraries.
+install_override_mode=$lt_install_override_mode
+
+# Command to use after installation of a shared archive.
+postinstall_cmds=$lt_postinstall_cmds
+
+# Command to use after uninstallation of a shared archive.
+postuninstall_cmds=$lt_postuninstall_cmds
+
+# Commands used to finish a libtool library installation in a directory.
+finish_cmds=$lt_finish_cmds
+
+# As "finish_cmds", except a single script fragment to be evaled but
+# not shown.
+finish_eval=$lt_finish_eval
+
+# Whether we should hardcode library paths into libraries.
+hardcode_into_libs=$hardcode_into_libs
+
+# Compile-time system search path for libraries.
+sys_lib_search_path_spec=$lt_sys_lib_search_path_spec
+
+# Detected run-time system search path for libraries.
+sys_lib_dlsearch_path_spec=$lt_configure_time_dlsearch_path
+
+# Explicit LT_SYS_LIBRARY_PATH set during ./configure time.
+configure_time_lt_sys_library_path=$lt_configure_time_lt_sys_library_path
+
+# Whether dlopen is supported.
+dlopen_support=$enable_dlopen
+
+# Whether dlopen of programs is supported.
+dlopen_self=$enable_dlopen_self
+
+# Whether dlopen of statically linked programs is supported.
+dlopen_self_static=$enable_dlopen_self_static
+
+# Commands to strip libraries.
+old_striplib=$lt_old_striplib
+striplib=$lt_striplib
+
+
+# The linker used to build libraries.
+LD=$lt_LD
+
+# How to create reloadable object files.
+reload_flag=$lt_reload_flag
+reload_cmds=$lt_reload_cmds
+
+# Commands used to build an old-style archive.
+old_archive_cmds=$lt_old_archive_cmds
+
+# A language specific compiler.
+CC=$lt_compiler
+
+# Is the compiler the GNU compiler?
+with_gcc=$GCC
+
+# Compiler flag to turn off builtin functions.
+no_builtin_flag=$lt_lt_prog_compiler_no_builtin_flag
+
+# Additional compiler flags for building library objects.
+pic_flag=$lt_lt_prog_compiler_pic
+
+# How to pass a linker flag through the compiler.
+wl=$lt_lt_prog_compiler_wl
+
+# Compiler flag to prevent dynamic linking.
+link_static_flag=$lt_lt_prog_compiler_static
+
+# Does compiler simultaneously support -c and -o options?
+compiler_c_o=$lt_lt_cv_prog_compiler_c_o
+
+# Whether or not to add -lc for building shared libraries.
+build_libtool_need_lc=$archive_cmds_need_lc
+
+# Whether or not to disallow shared libs when runtime libs are static.
+allow_libtool_libs_with_static_runtimes=$enable_shared_with_static_runtimes
+
+# Compiler flag to allow reflexive dlopens.
+export_dynamic_flag_spec=$lt_export_dynamic_flag_spec
+
+# Compiler flag to generate shared objects directly from archives.
+whole_archive_flag_spec=$lt_whole_archive_flag_spec
+
+# Whether the compiler copes with passing no objects directly.
+compiler_needs_object=$lt_compiler_needs_object
+
+# Create an old-style archive from a shared archive.
+old_archive_from_new_cmds=$lt_old_archive_from_new_cmds
+
+# Create a temporary old-style archive to link instead of a shared archive.
+old_archive_from_expsyms_cmds=$lt_old_archive_from_expsyms_cmds
+
+# Commands used to build a shared archive.
+archive_cmds=$lt_archive_cmds
+archive_expsym_cmds=$lt_archive_expsym_cmds
+
+# Commands used to build a loadable module if different from building
+# a shared archive.
+module_cmds=$lt_module_cmds
+module_expsym_cmds=$lt_module_expsym_cmds
+
+# Whether we are building with GNU ld or not.
+with_gnu_ld=$lt_with_gnu_ld
+
+# Flag that allows shared libraries with undefined symbols to be built.
+allow_undefined_flag=$lt_allow_undefined_flag
+
+# Flag that enforces no undefined symbols.
+no_undefined_flag=$lt_no_undefined_flag
+
+# Flag to hardcode \$libdir into a binary during linking.
+# This must work even if \$libdir does not exist
+hardcode_libdir_flag_spec=$lt_hardcode_libdir_flag_spec
+
+# Whether we need a single "-rpath" flag with a separated argument.
+hardcode_libdir_separator=$lt_hardcode_libdir_separator
+
+# Set to "yes" if using DIR/libNAME\$shared_ext during linking hardcodes
+# DIR into the resulting binary.
+hardcode_direct=$hardcode_direct
+
+# Set to "yes" if using DIR/libNAME\$shared_ext during linking hardcodes
+# DIR into the resulting binary and the resulting library dependency is
+# "absolute",i.e impossible to change by setting \$shlibpath_var if the
+# library is relocated.
+hardcode_direct_absolute=$hardcode_direct_absolute
+
+# Set to "yes" if using the -LDIR flag during linking hardcodes DIR
+# into the resulting binary.
+hardcode_minus_L=$hardcode_minus_L
+
+# Set to "yes" if using SHLIBPATH_VAR=DIR during linking hardcodes DIR
+# into the resulting binary.
+hardcode_shlibpath_var=$hardcode_shlibpath_var
+
+# Set to "yes" if building a shared library automatically hardcodes DIR
+# into the library and all subsequent libraries and executables linked
+# against it.
+hardcode_automatic=$hardcode_automatic
+
+# Set to yes if linker adds runtime paths of dependent libraries
+# to runtime path list.
+inherit_rpath=$inherit_rpath
+
+# Whether libtool must link a program against all its dependency libraries.
+link_all_deplibs=$link_all_deplibs
+
+# Set to "yes" if exported symbols are required.
+always_export_symbols=$always_export_symbols
+
+# The commands to list exported symbols.
+export_symbols_cmds=$lt_export_symbols_cmds
+
+# Symbols that should not be listed in the preloaded symbols.
+exclude_expsyms=$lt_exclude_expsyms
+
+# Symbols that must always be exported.
+include_expsyms=$lt_include_expsyms
+
+# Commands necessary for linking programs (against libraries) with templates.
+prelink_cmds=$lt_prelink_cmds
+
+# Commands necessary for finishing linking programs.
+postlink_cmds=$lt_postlink_cmds
+
+# Specify filename containing input files.
+file_list_spec=$lt_file_list_spec
+
+# How to hardcode a shared library path into an executable.
+hardcode_action=$hardcode_action
+
+# ### END LIBTOOL CONFIG
+
+_LT_EOF
+
+ cat <<'_LT_EOF' >> "$cfgfile"
+
+# ### BEGIN FUNCTIONS SHARED WITH CONFIGURE
+
+# func_munge_path_list VARIABLE PATH
+# -----------------------------------
+# VARIABLE is name of variable containing _space_ separated list of
+# directories to be munged by the contents of PATH, which is string
+# having a format:
+# "DIR[:DIR]:"
+# string "DIR[ DIR]" will be prepended to VARIABLE
+# ":DIR[:DIR]"
+# string "DIR[ DIR]" will be appended to VARIABLE
+# "DIRP[:DIRP]::[DIRA:]DIRA"
+# string "DIRP[ DIRP]" will be prepended to VARIABLE and string
+# "DIRA[ DIRA]" will be appended to VARIABLE
+# "DIR[:DIR]"
+# VARIABLE will be replaced by "DIR[ DIR]"
+func_munge_path_list ()
+{
+ case x$2 in
+ x)
+ ;;
+ *:)
+ eval $1=\"`$ECHO $2 | $SED 's/:/ /g'` \$$1\"
+ ;;
+ x:*)
+ eval $1=\"\$$1 `$ECHO $2 | $SED 's/:/ /g'`\"
+ ;;
+ *::*)
+ eval $1=\"\$$1\ `$ECHO $2 | $SED -e 's/.*:://' -e 's/:/ /g'`\"
+ eval $1=\"`$ECHO $2 | $SED -e 's/::.*//' -e 's/:/ /g'`\ \$$1\"
+ ;;
+ *)
+ eval $1=\"`$ECHO $2 | $SED 's/:/ /g'`\"
+ ;;
+ esac
+}
+
+
+# Calculate cc_basename. Skip known compiler wrappers and cross-prefix.
+func_cc_basename ()
+{
+ for cc_temp in $*""; do
+ case $cc_temp in
+ compile | *[\\/]compile | ccache | *[\\/]ccache ) ;;
+ distcc | *[\\/]distcc | purify | *[\\/]purify ) ;;
+ \-*) ;;
+ *) break;;
+ esac
+ done
+ func_cc_basename_result=`$ECHO "$cc_temp" | $SED "s%.*/%%; s%^$host_alias-%%"`
+}
+
+
+# ### END FUNCTIONS SHARED WITH CONFIGURE
+
+_LT_EOF
+
+ case $host_os in
+ aix3*)
+ cat <<\_LT_EOF >> "$cfgfile"
+# AIX sometimes has problems with the GCC collect2 program. For some
+# reason, if we set the COLLECT_NAMES environment variable, the problems
+# vanish in a puff of smoke.
+if test set != "${COLLECT_NAMES+set}"; then
+ COLLECT_NAMES=
+ export COLLECT_NAMES
+fi
+_LT_EOF
+ ;;
+ esac
+
+
+ltmain=$ac_aux_dir/ltmain.sh
+
+
+ # We use sed instead of cat because bash on DJGPP gets confused if
+ # if finds mixed CR/LF and LF-only lines. Since sed operates in
+ # text mode, it properly converts lines to CR/LF. This bash problem
+ # is reportedly fixed, but why not run on old versions too?
+ sed '$q' "$ltmain" >> "$cfgfile" \
+ || (rm -f "$cfgfile"; exit 1)
+
+ mv -f "$cfgfile" "$ofile" ||
+ (rm -f "$ofile" && cp "$cfgfile" "$ofile" && rm -f "$cfgfile")
+ chmod +x "$ofile"
+
+ ;;
+ "po-directories":C)
+ for ac_file in $CONFIG_FILES; do
+ # Support "outfile[:infile[:infile...]]"
+ case "$ac_file" in
+ *:*) ac_file=`echo "$ac_file"|sed 's%:.*%%'` ;;
+ esac
+ # PO directories have a Makefile.in generated from Makefile.in.in.
+ case "$ac_file" in */Makefile.in)
+ # Adjust a relative srcdir.
+ ac_dir=`echo "$ac_file"|sed 's%/[^/][^/]*$%%'`
+ ac_dir_suffix=/`echo "$ac_dir"|sed 's%^\./%%'`
+ ac_dots=`echo "$ac_dir_suffix"|sed 's%/[^/]*%../%g'`
+ # In autoconf-2.13 it is called $ac_given_srcdir.
+ # In autoconf-2.50 it is called $srcdir.
+ test -n "$ac_given_srcdir" || ac_given_srcdir="$srcdir"
+ case "$ac_given_srcdir" in
+ .) top_srcdir=`echo $ac_dots|sed 's%/$%%'` ;;
+ /*) top_srcdir="$ac_given_srcdir" ;;
+ *) top_srcdir="$ac_dots$ac_given_srcdir" ;;
+ esac
+ # Treat a directory as a PO directory if and only if it has a
+ # POTFILES.in file. This allows packages to have multiple PO
+ # directories under different names or in different locations.
+ if test -f "$ac_given_srcdir/$ac_dir/POTFILES.in"; then
+ rm -f "$ac_dir/POTFILES"
+ test -n "$as_me" && echo "$as_me: creating $ac_dir/POTFILES" || echo "creating $ac_dir/POTFILES"
+ gt_tab=`printf '\t'`
+ cat "$ac_given_srcdir/$ac_dir/POTFILES.in" | sed -e "/^#/d" -e "/^[ ${gt_tab}]*\$/d" -e "s,.*, $top_srcdir/& \\\\," | sed -e "\$s/\(.*\) \\\\/\1/" > "$ac_dir/POTFILES"
+ POMAKEFILEDEPS="POTFILES.in"
+ # ALL_LINGUAS, POFILES, UPDATEPOFILES, DUMMYPOFILES, GMOFILES depend
+ # on $ac_dir but don't depend on user-specified configuration
+ # parameters.
+ if test -f "$ac_given_srcdir/$ac_dir/LINGUAS"; then
+ # The LINGUAS file contains the set of available languages.
+ if test -n "$OBSOLETE_ALL_LINGUAS"; then
+ test -n "$as_me" && echo "$as_me: setting ALL_LINGUAS in configure.in is obsolete" || echo "setting ALL_LINGUAS in configure.in is obsolete"
+ fi
+ ALL_LINGUAS_=`sed -e "/^#/d" -e "s/#.*//" "$ac_given_srcdir/$ac_dir/LINGUAS"`
+ # Hide the ALL_LINGUAS assignment from automake < 1.5.
+ eval 'ALL_LINGUAS''=$ALL_LINGUAS_'
+ POMAKEFILEDEPS="$POMAKEFILEDEPS LINGUAS"
+ else
+ # The set of available languages was given in configure.in.
+ # Hide the ALL_LINGUAS assignment from automake < 1.5.
+ eval 'ALL_LINGUAS''=$OBSOLETE_ALL_LINGUAS'
+ fi
+ # Compute POFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(srcdir)/$(lang).po)
+ # Compute UPDATEPOFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(lang).po-update)
+ # Compute DUMMYPOFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(lang).nop)
+ # Compute GMOFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(srcdir)/$(lang).gmo)
+ case "$ac_given_srcdir" in
+ .) srcdirpre= ;;
+ *) srcdirpre='$(srcdir)/' ;;
+ esac
+ POFILES=
+ UPDATEPOFILES=
+ DUMMYPOFILES=
+ GMOFILES=
+ for lang in $ALL_LINGUAS; do
+ POFILES="$POFILES $srcdirpre$lang.po"
+ UPDATEPOFILES="$UPDATEPOFILES $lang.po-update"
+ DUMMYPOFILES="$DUMMYPOFILES $lang.nop"
+ GMOFILES="$GMOFILES $srcdirpre$lang.gmo"
+ done
+ # CATALOGS depends on both $ac_dir and the user's LINGUAS
+ # environment variable.
+ INST_LINGUAS=
+ if test -n "$ALL_LINGUAS"; then
+ for presentlang in $ALL_LINGUAS; do
+ useit=no
+ if test "%UNSET%" != "$LINGUAS"; then
+ desiredlanguages="$LINGUAS"
+ else
+ desiredlanguages="$ALL_LINGUAS"
+ fi
+ for desiredlang in $desiredlanguages; do
+ # Use the presentlang catalog if desiredlang is
+ # a. equal to presentlang, or
+ # b. a variant of presentlang (because in this case,
+ # presentlang can be used as a fallback for messages
+ # which are not translated in the desiredlang catalog).
+ case "$desiredlang" in
+ "$presentlang"*) useit=yes;;
+ esac
+ done
+ if test $useit = yes; then
+ INST_LINGUAS="$INST_LINGUAS $presentlang"
+ fi
+ done
+ fi
+ CATALOGS=
+ if test -n "$INST_LINGUAS"; then
+ for lang in $INST_LINGUAS; do
+ CATALOGS="$CATALOGS $lang.gmo"
+ done
+ fi
+ test -n "$as_me" && echo "$as_me: creating $ac_dir/Makefile" || echo "creating $ac_dir/Makefile"
+ sed -e "/^POTFILES =/r $ac_dir/POTFILES" -e "/^# Makevars/r $ac_given_srcdir/$ac_dir/Makevars" -e "s|@POFILES@|$POFILES|g" -e "s|@UPDATEPOFILES@|$UPDATEPOFILES|g" -e "s|@DUMMYPOFILES@|$DUMMYPOFILES|g" -e "s|@GMOFILES@|$GMOFILES|g" -e "s|@CATALOGS@|$CATALOGS|g" -e "s|@POMAKEFILEDEPS@|$POMAKEFILEDEPS|g" "$ac_dir/Makefile.in" > "$ac_dir/Makefile"
+ for f in "$ac_given_srcdir/$ac_dir"/Rules-*; do
+ if test -f "$f"; then
+ case "$f" in
+ *.orig | *.bak | *~) ;;
+ *) cat "$f" >> "$ac_dir/Makefile" ;;
+ esac
+ fi
+ done
+ fi
+ ;;
+ esac
+ done ;;
+
+ esac
+done # for ac_tag
+
+
+as_fn_exit 0
+_ACEOF
+ac_clean_files=$ac_clean_files_save
+
+test $ac_write_fail = 0 ||
+ as_fn_error $? "write failure creating $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5
+
+
+# configure is writing to config.log, and then calls config.status.
+# config.status does its own redirection, appending to config.log.
+# Unfortunately, on DOS this fails, as config.log is still kept open
+# by configure, so config.status won't be able to write to it; its
+# output is simply discarded. So we exec the FD to /dev/null,
+# effectively closing config.log, so it can be properly (re)opened and
+# appended to by config.status. When coming back to configure, we
+# need to make the FD available again.
+if test "$no_create" != yes; then
+ ac_cs_success=:
+ ac_config_status_args=
+ test "$silent" = yes &&
+ ac_config_status_args="$ac_config_status_args --quiet"
+ exec 5>/dev/null
+ $SHELL $CONFIG_STATUS $ac_config_status_args || ac_cs_success=false
+ exec 5>>config.log
+ # Use ||, not &&, to avoid exiting from the if with $? = 1, which
+ # would make configure fail if this is the last instruction.
+ $ac_cs_success || as_fn_exit 1
+fi
+if test -n "$ac_unrecognized_opts" && test "$enable_option_checking" != no; then
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" >&2;}
+fi
+
+
+# ****************************
+
+echo "
+gnome-terminal-$VERSION:
+
+ prefix: ${prefix}
+ source code location: ${srcdir}
+ compiler: ${CC}
+ gterminal: ${enable_gterminal}
+ DBus interface dir: ${dbusinterfacedir}
+ DBus service dir: ${dbusservicedir}
+ Debug: ${enable_debug}
+ Search provider: ${enable_search_provider}
+ Nautilus extension: ${with_nautilus_extension}
+ Nautilus extension dir: ${nautilusextensiondir}
+"
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
new file mode 100644
index 0000000..c732caf
--- /dev/null
+++ b/configure.ac
@@ -0,0 +1,341 @@
+m4_define([terminal_version_major],[3])
+m4_define([terminal_version_minor],[38])
+m4_define([terminal_version_micro],[3])
+m4_define([terminal_version_extra],[])
+m4_define([terminal_version],[terminal_version_major().terminal_version_minor().terminal_version_micro()terminal_version_extra])
+
+m4_define([terminal_api_version],[0])
+
+AC_INIT([GNOME Terminal],[terminal_version],[http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal],[gnome-terminal])
+AC_CONFIG_SRCDIR([src/terminal.c])
+AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
+AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
+
+AM_INIT_AUTOMAKE([1.9 foreign no-dist-gzip dist-bzip2])
+
+AC_USE_SYSTEM_EXTENSIONS
+
+m4_ifdef([AM_SILENT_RULES],[AM_SILENT_RULES([yes])])
+
+GETTEXT_PACKAGE=gnome-terminal
+AC_SUBST([GETTEXT_PACKAGE])
+AC_DEFINE_UNQUOTED([GETTEXT_PACKAGE],["$GETTEXT_PACKAGE"],[Gettext package])
+
+if test -z "$enable_maintainer_mode"; then
+ enable_maintainer_mode=yes
+fi
+AM_MAINTAINER_MODE([enable])
+
+PKG_PROG_PKG_CONFIG
+AC_PROG_MKDIR_P
+AC_PROG_CC_C99
+AC_ISC_POSIX
+AC_HEADER_STDC
+AM_PROG_LIBTOOL
+AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.19.8])
+AM_GNU_GETTEXT([external])
+
+AX_PTHREAD([],[AC_MSG_ERROR([pthreads are required])])
+
+GLIB_REQUIRED=2.52.0
+GLIB_MIN_REQUIRED=2.52
+GLIB_MAX_ALLOWED=2.52
+
+GIO_REQUIRED=2.34.0
+GIO_UNIX_REQUIRED=2.34.0
+GSETTINGS_DESKTOP_SCHEMAS_REQUIRED=0.1.0
+DCONF_REQUIRED=0.14.0
+PCRE2_REQUIRED=10.00
+
+AC_MSG_CHECKING([which gtk+ version to compile against])
+AC_ARG_WITH([gtk],
+ [AS_HELP_STRING([--with-gtk=3.0],[which gtk+ version to compile against (default: 3.0)])],
+ [case "$with_gtk" in
+ 3.0) ;;
+ 2.0) AC_MSG_ERROR([unsupported gtk version $with_gtk specified]) ;;
+ *) AC_MSG_ERROR([invalid gtk version $with_gtk specified]) ;;
+ esac],
+ [with_gtk=3.0])
+AC_MSG_RESULT([$with_gtk])
+
+case "$with_gtk" in
+ 3.0) GTK_API_VERSION=3.0
+ GTK_REQUIRED=3.22.27
+ GTK_MIN_REQUIRED=3.18
+ GTK_MAX_ALLOWED=3.24
+ VTE_API_VERSION=2.91
+ VTE_REQUIRED=0.62.1
+ ;;
+esac
+
+#
+
+PLATFORM_DEPS=
+for target in $($PKG_CONFIG --variable targets gdk-$GTK_API_VERSION); do
+ case "$target" in
+ x11) PLATFORM_DEPS="$PLATFORM_DEPS x11" ;;
+ broadway) ;;
+ wayland) ;;
+ win32|quartz) AC_MSG_WARN([unsupported GDK backend $target]) ;;
+ *) AC_MSG_WARN([unknown GDK backend $target]) ;;
+ esac
+done
+
+# pkg-config checks
+
+PKG_CHECK_MODULES([TERM],
+ [vte-$VTE_API_VERSION >= $VTE_REQUIRED
+ glib-2.0 >= $GLIB_REQUIRED
+ gio-2.0 >= $GIO_REQUIRED
+ gio-unix-2.0 >= $GIO_UNIX_REQUIRED
+ gtk+-$GTK_API_VERSION >= $GTK_REQUIRED
+ gsettings-desktop-schemas >= $GSETTINGS_DESKTOP_SCHEMAS_REQUIRED
+ dconf >= $DCONF_REQUIRED
+ uuid
+ libpcre2-8 >= $PCRE2_REQUIRED
+ $PLATFORM_DEPS])
+
+# ****
+# DBus
+# ****
+
+AC_ARG_WITH([dbus-interface-dir],
+ [AS_HELP_STRING([--with-dbus-interface-dir=PATH],[dbus interace file directory])],
+ [dbusinterfacedir="$withval"],
+ [dbusinterfacedir='${datadir}/dbus-1/interfaces'])
+AC_SUBST([dbusinterfacedir])
+
+AC_ARG_WITH([dbus-service-dir],
+ [AS_HELP_STRING([--with-dbus-service-dir=PATH],[dbus service file directory])],
+ [dbusservicedir="$withval"],
+ [dbusservicedir='${datadir}/dbus-1/services'])
+AC_SUBST([dbusservicedir])
+
+# *********
+# GSettings
+# *********
+
+GLIB_GSETTINGS
+
+# ***********
+# Build tools
+# ***********
+
+AC_ARG_VAR([GLIB_GENMARSHAL],[the glib-genmarschal programme])
+if test -z "$GLIB_GENMARSHAL"; then
+ AC_PATH_PROG([GLIB_GENMARSHAL],[glib-genmarshal],[])
+ if test -z "$GLIB_GENMARSHAL"; then
+ AC_MSG_ERROR([glib-genmarshal not found])
+ fi
+fi
+
+AC_ARG_VAR([GLIB_MKENUMS],[the glib-mkenums programme])
+if test -z "$GLIB_MKENUMS"; then
+ AC_PATH_PROG([GLIB_MKENUMS],[glib-mkenums],[])
+ if test -z "$GLIB_MKENUMS"; then
+ AC_MSG_ERROR([glib-mkenums not found])
+ fi
+fi
+
+AC_ARG_VAR([GLIB_COMPILE_RESOURCES],[the glib-compile-resources programme])
+if test -z "$GLIB_COMPILE_RESOURCES"; then
+ AC_PATH_PROG([GLIB_COMPILE_RESOURCES],[glib-compile-resources],[])
+ if test -z "$GLIB_COMPILE_RESOURCES"; then
+ AC_MSG_ERROR([glib-compile-resources not found])
+ fi
+fi
+
+AC_ARG_VAR([GDBUS_CODEGEN],[the gdbus-codegen programme])
+if test -z "$GDBUS_CODEGEN"; then
+ AC_PATH_PROG([GDBUS_CODEGEN],[gdbus-codegen],[])
+ if test -z "$GDBUS_CODEGEN"; then
+ AC_MSG_ERROR([gdbus-codegen not found])
+ fi
+fi
+
+AC_ARG_VAR([XMLLINT],[the xmllint programme])
+if test -z "$XMLLINT"; then
+ AC_PATH_PROG([XMLLINT],[xmllint],[])
+ if test -z "$XMLLINT"; then
+ AC_MSG_ERROR([xmllint not found])
+ fi
+fi
+
+AC_ARG_VAR([DESKTOP_FILE_VALIDATE],[the desktop-file-validate programme])
+if test -z "$DESKTOP_FILE_VALIDATE"; then
+ AC_PATH_PROG([DESKTOP_FILE_VALIDATE],[desktop-file-validate],[])
+ if test -z "$DESKTOP_FILE_VALIDATE"; then
+ AC_MSG_ERROR([desktop-file-validate not found])
+ fi
+fi
+
+AC_ARG_VAR([XSLTPROC],[the xsltproc programme])
+if test -z "$XSLTPROC"; then
+ AC_PATH_PROG([XSLTPROC],[xsltproc],[])
+ if test -z "$XSLTPROC"; then
+ AC_MSG_ERROR([xsltproc not found])
+ fi
+fi
+
+# ***************************
+# GNOME Shell search provider
+# ***************************
+
+AC_MSG_CHECKING([whether to build the gnome-shell search provider])
+AC_ARG_ENABLE([search-provider],
+ [AS_HELP_STRING([--disable-search-provider],[Disable gnome-shell search provider])],
+ [],[enable_search_provider=yes])
+AC_MSG_RESULT([$enable_search_provider])
+
+if test "$enable_search_provider" = "yes"; then
+ AC_CHECK_FILE([$(eval echo $(eval echo $(eval echo ${dbusinterfacedir})))/org.gnome.ShellSearchProvider2.xml],[],
+ [AC_MSG_ERROR([gnome-shell search provider requested but interface definition file not found])])
+
+ AC_DEFINE([ENABLE_SEARCH_PROVIDER],[1],[Define to enable gnome-shell search provider])
+fi
+
+AM_CONDITIONAL([ENABLE_SEARCH_PROVIDER],[test "$enable_search_provider" = "yes"])
+
+# ******************
+# Nautilus extension
+# ******************
+
+AC_ARG_WITH([nautilus-extension],
+ [AS_HELP_STRING([--without-nautilus-extension],[Disable nautilus extension])],
+ [],
+ [with_nautilus_extension=yes])
+
+if test "$with_nautilus_extension" = "yes"; then
+ NAUTILUS_REQUIRED=3.28.0
+
+ PKG_CHECK_MODULES([NAUTILUS],[
+ libnautilus-extension >= $NAUTILUS_REQUIRED
+ gio-2.0
+ gio-unix-2.0])
+
+ AC_ARG_WITH([nautilus-dir],
+ [AS_HELP_STRING([--with-nautilus-dir=PATH],[Nautilus extensions directory])],
+ [nautilusextensiondir="$withval"],
+ [nautilusextensiondir='${libdir}/nautilus/extensions-3.0'])
+ AC_SUBST([nautilusextensiondir])
+
+fi
+
+AM_CONDITIONAL([WITH_NAUTILUS_EXTENSION],[test "$with_nautilus_extension" = "yes"])
+
+# ***********
+# Compilation
+# ***********
+
+WARN_CFLAGS=
+CC_CHECK_FLAGS_APPEND([WARN_CFLAGS],[CFLAGS],[ \
+ -pipe \
+ -Waggregate-return \
+ -Wall \
+ -Wcast-align \
+ -Wendif-labels \
+ "-Werror=format=2 -Werror=format-nonliteral -Werror=format-security" \
+ -Werror=implicit-function-declaration \
+ -Werror=init-self \
+ -Werror=missing-include-dirs \
+ -Werror=missing-prototypes \
+ -Werror=pointer-arith \
+ -Wextra \
+ -Wfloat-equal \
+ -Wimplicit \
+ -Wlogical-op \
+ -Wmissing-declarations \
+ -Wmissing-include-dirs \
+ -Wmissing-format-attribute \
+ -Wmissing-noreturn \
+ -Wnested-externs \
+ -Wno-missing-field-initializers \
+ -Wno-switch-enum \
+ -Wno-unused-parameter \
+ -Wold-style-definition \
+ -Wpacked \
+ -Wshadow \
+ -Wsign-compare \
+ -Wstrict-aliasing=2 \
+ -Wstrict-prototypes \
+ -Wundef \
+ -Wuninitialized \
+ -Wunsafe-loop-optimizations \
+ -Wvla \
+ -Wwrite-strings \
+ -Wformat-signedness \
+ -fno-common \
+ -fdiagnostics-show-option \
+ -fno-strict-aliasing \
+ -fvisibility=hidden \
+ -fstack-protector \
+ -fstack-protector-strong \
+])
+
+# *********
+# Debugging
+# *********
+
+AC_MSG_CHECKING([whether to enable special debug support])
+AC_ARG_ENABLE([debug],
+ [AS_HELP_STRING([--enable-debug],[Enable special debug support])],
+ [],[enable_debug=no])
+AC_MSG_RESULT([$enable_debug])
+
+if test "$enable_debug" = "yes"; then
+ AC_DEFINE([ENABLE_DEBUG],[1],[Define to 1 to enable special debug support])
+fi
+
+# *************
+# Documentation
+# *************
+
+YELP_HELP_INIT([no-lc-media-links no-lc-dist])
+
+# ****************************
+
+AC_SUBST([TERMINAL_MAJOR_VERSION],[terminal_version_major])
+AC_SUBST([TERMINAL_MINOR_VERSION],[terminal_version_minor])
+AC_SUBST([TERMINAL_MICRO_VERSION],[terminal_version_micro])
+AC_SUBST([TERMINAL_API_VERSION],[terminal_api_version])
+AC_SUBST([GTK_API_VERSION])
+AC_SUBST([WARN_CFLAGS])
+AC_SUBST([AM_CPPFLAGS])
+AC_SUBST([AM_CFLAGS])
+AC_SUBST([AM_LDFLAGS])
+AC_DEFINE_UNQUOTED([GLIB_VERSION_MIN_REQUIRED],[G_ENCODE_VERSION($(echo $GLIB_MIN_REQUIRED | tr . ,))],[Define the min required glib version])
+AC_DEFINE_UNQUOTED([GLIB_VERSION_MAX_ALLOWED],[G_ENCODE_VERSION($(echo $GLIB_MAX_ALLOWED | tr . ,))],[Define the max allowed glib version])
+AC_DEFINE_UNQUOTED([GDK_VERSION_MIN_REQUIRED],[G_ENCODE_VERSION($(echo $GTK_MIN_REQUIRED | tr . ,))],[Define the min required gtk version])
+AC_DEFINE_UNQUOTED([GDK_VERSION_MAX_ALLOWED],[G_ENCODE_VERSION($(echo $GTK_MAX_ALLOWED | tr . ,))],[Define the max allowed gtk version])
+
+# ****************************
+
+AC_CONFIG_FILES([
+Makefile
+org.gnome.Terminal.desktop.in
+data/Makefile
+data/icons/Makefile
+man/Makefile
+src/Makefile
+src/terminal-version.h
+help/Makefile
+po/Makefile.in
+])
+AC_OUTPUT
+
+# ****************************
+
+echo "
+gnome-terminal-$VERSION:
+
+ prefix: ${prefix}
+ source code location: ${srcdir}
+ compiler: ${CC}
+ gterminal: ${enable_gterminal}
+ DBus interface dir: ${dbusinterfacedir}
+ DBus service dir: ${dbusservicedir}
+ Debug: ${enable_debug}
+ Search provider: ${enable_search_provider}
+ Nautilus extension: ${with_nautilus_extension}
+ Nautilus extension dir: ${nautilusextensiondir}
+"
diff --git a/data/Makefile.am b/data/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..ed1988e
--- /dev/null
+++ b/data/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+NULL =
+
+SUBDIRS = icons
diff --git a/data/Makefile.in b/data/Makefile.in
new file mode 100644
index 0000000..ad09d0c
--- /dev/null
+++ b/data/Makefile.in
@@ -0,0 +1,680 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.16.2 from Makefile.am.
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994-2020 Free Software Foundation, Inc.
+
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+am__is_gnu_make = { \
+ if test -z '$(MAKELEVEL)'; then \
+ false; \
+ elif test -n '$(MAKE_HOST)'; then \
+ true; \
+ elif test -n '$(MAKE_VERSION)' && test -n '$(CURDIR)'; then \
+ true; \
+ else \
+ false; \
+ fi; \
+}
+am__make_running_with_option = \
+ case $${target_option-} in \
+ ?) ;; \
+ *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \
+ "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ has_opt=no; \
+ sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \
+ if $(am__is_gnu_make); then \
+ sane_makeflags=$$MFLAGS; \
+ else \
+ case $$MAKEFLAGS in \
+ *\\[\ \ ]*) \
+ bs=\\; \
+ sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \
+ | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \
+ esac; \
+ fi; \
+ skip_next=no; \
+ strip_trailopt () \
+ { \
+ flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \
+ }; \
+ for flg in $$sane_makeflags; do \
+ test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \
+ case $$flg in \
+ *=*|--*) continue;; \
+ -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \
+ -*I?*) strip_trailopt 'I';; \
+ -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \
+ -*O?*) strip_trailopt 'O';; \
+ -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \
+ -*l?*) strip_trailopt 'l';; \
+ -[dEDm]) skip_next=yes;; \
+ -[JT]) skip_next=yes;; \
+ esac; \
+ case $$flg in \
+ *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \
+ esac; \
+ done; \
+ test $$has_opt = yes
+am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option))
+am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option))
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+build_triplet = @build@
+host_triplet = @host@
+subdir = data
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/ax_pthread.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/gettext.m4 $(top_srcdir)/m4/iconv.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/intlmacosx.m4 $(top_srcdir)/m4/lib-ld.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/lib-link.m4 $(top_srcdir)/m4/lib-prefix.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/libtool.m4 $(top_srcdir)/m4/ltoptions.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/ltsugar.m4 $(top_srcdir)/m4/ltversion.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/lt~obsolete.m4 $(top_srcdir)/m4/nls.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/po.m4 $(top_srcdir)/m4/progtest.m4 \
+ $(top_srcdir)/acinclude.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(am__DIST_COMMON)
+mkinstalldirs = $(install_sh) -d
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
+AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@)
+am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_P_0 = false
+am__v_P_1 = :
+AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@)
+am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@;
+am__v_GEN_1 =
+AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@)
+am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_at_0 = @
+am__v_at_1 =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive cscopelist-recursive \
+ ctags-recursive dvi-recursive html-recursive info-recursive \
+ install-data-recursive install-dvi-recursive \
+ install-exec-recursive install-html-recursive \
+ install-info-recursive install-pdf-recursive \
+ install-ps-recursive install-recursive installcheck-recursive \
+ installdirs-recursive pdf-recursive ps-recursive \
+ tags-recursive uninstall-recursive
+am__can_run_installinfo = \
+ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
+ n|no|NO) false;; \
+ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \
+ esac
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+am__recursive_targets = \
+ $(RECURSIVE_TARGETS) \
+ $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) \
+ $(am__extra_recursive_targets)
+AM_RECURSIVE_TARGETS = $(am__recursive_targets:-recursive=) TAGS CTAGS \
+ distdir distdir-am
+am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP)
+# Read a list of newline-separated strings from the standard input,
+# and print each of them once, without duplicates. Input order is
+# *not* preserved.
+am__uniquify_input = $(AWK) '\
+ BEGIN { nonempty = 0; } \
+ { items[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in items) print i; }; } \
+'
+# Make sure the list of sources is unique. This is necessary because,
+# e.g., the same source file might be shared among _SOURCES variables
+# for different programs/libraries.
+am__define_uniq_tagged_files = \
+ list='$(am__tagged_files)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | $(am__uniquify_input)`
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in
+DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+am__relativize = \
+ dir0=`pwd`; \
+ sed_first='s,^\([^/]*\)/.*$$,\1,'; \
+ sed_rest='s,^[^/]*/*,,'; \
+ sed_last='s,^.*/\([^/]*\)$$,\1,'; \
+ sed_butlast='s,/*[^/]*$$,,'; \
+ while test -n "$$dir1"; do \
+ first=`echo "$$dir1" | sed -e "$$sed_first"`; \
+ if test "$$first" != "."; then \
+ if test "$$first" = ".."; then \
+ dir2=`echo "$$dir0" | sed -e "$$sed_last"`/"$$dir2"; \
+ dir0=`echo "$$dir0" | sed -e "$$sed_butlast"`; \
+ else \
+ first2=`echo "$$dir2" | sed -e "$$sed_first"`; \
+ if test "$$first2" = "$$first"; then \
+ dir2=`echo "$$dir2" | sed -e "$$sed_rest"`; \
+ else \
+ dir2="../$$dir2"; \
+ fi; \
+ dir0="$$dir0"/"$$first"; \
+ fi; \
+ fi; \
+ dir1=`echo "$$dir1" | sed -e "$$sed_rest"`; \
+ done; \
+ reldir="$$dir2"
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+AM_CFLAGS = @AM_CFLAGS@
+AM_CPPFLAGS = @AM_CPPFLAGS@
+AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@
+AM_LDFLAGS = @AM_LDFLAGS@
+AR = @AR@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CC = @CC@
+CCDEPMODE = @CCDEPMODE@
+CFLAGS = @CFLAGS@
+CPP = @CPP@
+CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DEFS = @DEFS@
+DEPDIR = @DEPDIR@
+DESKTOP_FILE_VALIDATE = @DESKTOP_FILE_VALIDATE@
+DLLTOOL = @DLLTOOL@
+DSYMUTIL = @DSYMUTIL@
+DUMPBIN = @DUMPBIN@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+EGREP = @EGREP@
+EXEEXT = @EXEEXT@
+FGREP = @FGREP@
+GDBUS_CODEGEN = @GDBUS_CODEGEN@
+GETTEXT_MACRO_VERSION = @GETTEXT_MACRO_VERSION@
+GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@
+GLIB_COMPILE_RESOURCES = @GLIB_COMPILE_RESOURCES@
+GLIB_COMPILE_SCHEMAS = @GLIB_COMPILE_SCHEMAS@
+GLIB_GENMARSHAL = @GLIB_GENMARSHAL@
+GLIB_MKENUMS = @GLIB_MKENUMS@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+GMSGFMT_015 = @GMSGFMT_015@
+GREP = @GREP@
+GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@
+GTK_API_VERSION = @GTK_API_VERSION@
+HELP_DIR = @HELP_DIR@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+INTLLIBS = @INTLLIBS@
+INTL_MACOSX_LIBS = @INTL_MACOSX_LIBS@
+ITSTOOL = @ITSTOOL@
+LD = @LD@
+LDFLAGS = @LDFLAGS@
+LIBICONV = @LIBICONV@
+LIBINTL = @LIBINTL@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LIBTOOL = @LIBTOOL@
+LIPO = @LIPO@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
+LTLIBINTL = @LTLIBINTL@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+LT_SYS_LIBRARY_PATH = @LT_SYS_LIBRARY_PATH@
+MAINT = @MAINT@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+MSGFMT_015 = @MSGFMT_015@
+MSGMERGE = @MSGMERGE@
+NAUTILUS_CFLAGS = @NAUTILUS_CFLAGS@
+NAUTILUS_LIBS = @NAUTILUS_LIBS@
+NM = @NM@
+NMEDIT = @NMEDIT@
+OBJDUMP = @OBJDUMP@
+OBJEXT = @OBJEXT@
+OTOOL = @OTOOL@
+OTOOL64 = @OTOOL64@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@
+PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@
+PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@
+POSUB = @POSUB@
+PTHREAD_CC = @PTHREAD_CC@
+PTHREAD_CFLAGS = @PTHREAD_CFLAGS@
+PTHREAD_LIBS = @PTHREAD_LIBS@
+RANLIB = @RANLIB@
+SED = @SED@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TERMINAL_API_VERSION = @TERMINAL_API_VERSION@
+TERMINAL_MAJOR_VERSION = @TERMINAL_MAJOR_VERSION@
+TERMINAL_MICRO_VERSION = @TERMINAL_MICRO_VERSION@
+TERMINAL_MINOR_VERSION = @TERMINAL_MINOR_VERSION@
+TERM_CFLAGS = @TERM_CFLAGS@
+TERM_LIBS = @TERM_LIBS@
+USE_NLS = @USE_NLS@
+VERSION = @VERSION@
+WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XGETTEXT_015 = @XGETTEXT_015@
+XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS = @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+XSLTPROC = @XSLTPROC@
+YELP_LC_DIST = @YELP_LC_DIST@
+YELP_LC_MEDIA_LINKS = @YELP_LC_MEDIA_LINKS@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+ac_ct_AR = @ac_ct_AR@
+ac_ct_CC = @ac_ct_CC@
+ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@
+am__include = @am__include@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__quote = @am__quote@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+ax_pthread_config = @ax_pthread_config@
+bindir = @bindir@
+build = @build@
+build_alias = @build_alias@
+build_cpu = @build_cpu@
+build_os = @build_os@
+build_vendor = @build_vendor@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+dbusinterfacedir = @dbusinterfacedir@
+dbusservicedir = @dbusservicedir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+gsettingsschemadir = @gsettingsschemadir@
+host = @host@
+host_alias = @host_alias@
+host_cpu = @host_cpu@
+host_os = @host_os@
+host_vendor = @host_vendor@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+nautilusextensiondir = @nautilusextensiondir@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_build_prefix = @top_build_prefix@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+NULL =
+SUBDIRS = icons
+all: all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \
+ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --foreign data/Makefile'; \
+ $(am__cd) $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --foreign data/Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__maybe_remake_depfiles)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__maybe_remake_depfiles);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(am__aclocal_m4_deps):
+
+mostlyclean-libtool:
+ -rm -f *.lo
+
+clean-libtool:
+ -rm -rf .libs _libs
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run 'make' without going through this Makefile.
+# To change the values of 'make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in 'config.status', edit 'config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run 'make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the 'make' command line.
+$(am__recursive_targets):
+ @fail=; \
+ if $(am__make_keepgoing); then \
+ failcom='fail=yes'; \
+ else \
+ failcom='exit 1'; \
+ fi; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+ID: $(am__tagged_files)
+ $(am__define_uniq_tagged_files); mkid -fID $$unique
+tags: tags-recursive
+TAGS: tags
+
+tags-am: $(TAGS_DEPENDENCIES) $(am__tagged_files)
+ set x; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ set "$$@" "$$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ $(am__define_uniq_tagged_files); \
+ shift; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$*$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ if test $$# -gt 0; then \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ "$$@" $$unique; \
+ else \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$unique; \
+ fi; \
+ fi
+ctags: ctags-recursive
+
+CTAGS: ctags
+ctags-am: $(TAGS_DEPENDENCIES) $(am__tagged_files)
+ $(am__define_uniq_tagged_files); \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && $(am__cd) $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here"
+cscopelist: cscopelist-recursive
+
+cscopelist-am: $(am__tagged_files)
+ list='$(am__tagged_files)'; \
+ case "$(srcdir)" in \
+ [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \
+ *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \
+ esac; \
+ for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then \
+ echo "$(subdir)/$$i"; \
+ else \
+ echo "$$sdir/$$i"; \
+ fi; \
+ done >> $(top_builddir)/cscope.files
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+distdir: $(BUILT_SOURCES)
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distdir-am
+
+distdir-am: $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \
+ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \
+ fi; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \
+ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \
+ fi; \
+ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \
+ else \
+ test -f "$(distdir)/$$file" \
+ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ $(am__make_dryrun) \
+ || test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ dir1=$$subdir; dir2="$(distdir)/$$subdir"; \
+ $(am__relativize); \
+ new_distdir=$$reldir; \
+ dir1=$$subdir; dir2="$(top_distdir)"; \
+ $(am__relativize); \
+ new_top_distdir=$$reldir; \
+ echo " (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) top_distdir="$$new_top_distdir" distdir="$$new_distdir" \\"; \
+ echo " am__remove_distdir=: am__skip_length_check=: am__skip_mode_fix=: distdir)"; \
+ ($(am__cd) $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$new_top_distdir" \
+ distdir="$$new_distdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ am__skip_mode_fix=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+uninstall: uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ if test -z '$(STRIP)'; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ install; \
+ else \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \
+ fi
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+ -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+clean: clean-recursive
+
+clean-am: clean-generic clean-libtool mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+html-am:
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+install-data-am:
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-dvi-am:
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-html-am:
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-info-am:
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-pdf-am:
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+install-ps-am:
+
+installcheck-am:
+
+maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(am__recursive_targets) install-am install-strip
+
+.PHONY: $(am__recursive_targets) CTAGS GTAGS TAGS all all-am check \
+ check-am clean clean-generic clean-libtool cscopelist-am ctags \
+ ctags-am distclean distclean-generic distclean-libtool \
+ distclean-tags distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \
+ install install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf pdf-am \
+ ps ps-am tags tags-am uninstall uninstall-am
+
+.PRECIOUS: Makefile
+
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
diff --git a/data/icons/Makefile.am b/data/icons/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..0de0868
--- /dev/null
+++ b/data/icons/Makefile.am
@@ -0,0 +1,53 @@
+NULL =
+
+public_icons_themes = hicolor
+
+dist_noinst_DATA = \
+ hicolor_apps_scalable_org.gnome.Terminal.svg \
+ hicolor_apps_symbolic_org.gnome.Terminal-symbolic.svg \
+ $(NULL)
+
+EXTRA_DIST = \
+ $(NULL)
+
+install-public-icons:
+ for icon in $(dist_noinst_DATA); do \
+ THEME=`echo $$icon | cut -d_ -f1`; \
+ CONTEXT=`echo $$icon | cut -d_ -f2`; \
+ SIZE=`echo $$icon | cut -d_ -f3`; \
+ ICONFILE=`echo $$icon | cut -d_ -f4`; \
+ $(MKDIR_P) $(DESTDIR)$(datadir)/icons/$$THEME/$$SIZE/$$CONTEXT; \
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$icon $(DESTDIR)$(datadir)/icons/$$THEME/$$SIZE/$$CONTEXT/$$ICONFILE; \
+ done
+
+uninstall-public-icons:
+ -for icon in $(dist_noinst_DATA); do \
+ THEME=`echo $$icon | cut -d_ -f1`; \
+ CONTEXT=`echo $$icon | cut -d_ -f2`; \
+ SIZE=`echo $$icon | cut -d_ -f3`; \
+ ICONFILE=`echo $$icon | cut -d_ -f4`; \
+ rm -f $(DESTDIR)$(datadir)/icons/$$THEME/$$SIZE/$$CONTEXT/$$ICONFILE; \
+ done
+
+install-data-local: install-public-icons
+uninstall-local: uninstall-public-icons
+
+install-data-hook: update-icon-cache
+uninstall-hook: update-icon-cache
+
+gtk_update_icon_cache = gtk-update-icon-cache -f -t
+
+update-icon-cache:
+ @-if test -z "$(DESTDIR)"; then \
+ echo "Updating Gtk icon cache."; \
+ for theme in $(public_icons_themes); do \
+ $(gtk_update_icon_cache) $(datadir)/icons/$$theme; \
+ done; \
+ else \
+ echo "*** Icon cache not updated. After (un)install, run this:"; \
+ for theme in $(public_icons_themes); do \
+ echo "*** $(gtk_update_icon_cache) $(datadir)/icons/$$theme"; \
+ done; \
+ fi
+
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/data/icons/Makefile.in b/data/icons/Makefile.in
new file mode 100644
index 0000000..6d7fed9
--- /dev/null
+++ b/data/icons/Makefile.in
@@ -0,0 +1,555 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.16.2 from Makefile.am.
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994-2020 Free Software Foundation, Inc.
+
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+
+VPATH = @srcdir@
+am__is_gnu_make = { \
+ if test -z '$(MAKELEVEL)'; then \
+ false; \
+ elif test -n '$(MAKE_HOST)'; then \
+ true; \
+ elif test -n '$(MAKE_VERSION)' && test -n '$(CURDIR)'; then \
+ true; \
+ else \
+ false; \
+ fi; \
+}
+am__make_running_with_option = \
+ case $${target_option-} in \
+ ?) ;; \
+ *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \
+ "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ has_opt=no; \
+ sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \
+ if $(am__is_gnu_make); then \
+ sane_makeflags=$$MFLAGS; \
+ else \
+ case $$MAKEFLAGS in \
+ *\\[\ \ ]*) \
+ bs=\\; \
+ sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \
+ | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \
+ esac; \
+ fi; \
+ skip_next=no; \
+ strip_trailopt () \
+ { \
+ flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \
+ }; \
+ for flg in $$sane_makeflags; do \
+ test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \
+ case $$flg in \
+ *=*|--*) continue;; \
+ -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \
+ -*I?*) strip_trailopt 'I';; \
+ -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \
+ -*O?*) strip_trailopt 'O';; \
+ -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \
+ -*l?*) strip_trailopt 'l';; \
+ -[dEDm]) skip_next=yes;; \
+ -[JT]) skip_next=yes;; \
+ esac; \
+ case $$flg in \
+ *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \
+ esac; \
+ done; \
+ test $$has_opt = yes
+am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option))
+am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option))
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+build_triplet = @build@
+host_triplet = @host@
+subdir = data/icons
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/ax_pthread.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/gettext.m4 $(top_srcdir)/m4/iconv.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/intlmacosx.m4 $(top_srcdir)/m4/lib-ld.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/lib-link.m4 $(top_srcdir)/m4/lib-prefix.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/libtool.m4 $(top_srcdir)/m4/ltoptions.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/ltsugar.m4 $(top_srcdir)/m4/ltversion.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/lt~obsolete.m4 $(top_srcdir)/m4/nls.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/po.m4 $(top_srcdir)/m4/progtest.m4 \
+ $(top_srcdir)/acinclude.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(dist_noinst_DATA) \
+ $(am__DIST_COMMON)
+mkinstalldirs = $(install_sh) -d
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
+AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@)
+am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_P_0 = false
+am__v_P_1 = :
+AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@)
+am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@;
+am__v_GEN_1 =
+AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@)
+am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_at_0 = @
+am__v_at_1 =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+am__can_run_installinfo = \
+ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
+ n|no|NO) false;; \
+ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \
+ esac
+DATA = $(dist_noinst_DATA)
+am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP)
+am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in
+DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+AM_CFLAGS = @AM_CFLAGS@
+AM_CPPFLAGS = @AM_CPPFLAGS@
+AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@
+AM_LDFLAGS = @AM_LDFLAGS@
+AR = @AR@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CC = @CC@
+CCDEPMODE = @CCDEPMODE@
+CFLAGS = @CFLAGS@
+CPP = @CPP@
+CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DEFS = @DEFS@
+DEPDIR = @DEPDIR@
+DESKTOP_FILE_VALIDATE = @DESKTOP_FILE_VALIDATE@
+DLLTOOL = @DLLTOOL@
+DSYMUTIL = @DSYMUTIL@
+DUMPBIN = @DUMPBIN@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+EGREP = @EGREP@
+EXEEXT = @EXEEXT@
+FGREP = @FGREP@
+GDBUS_CODEGEN = @GDBUS_CODEGEN@
+GETTEXT_MACRO_VERSION = @GETTEXT_MACRO_VERSION@
+GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@
+GLIB_COMPILE_RESOURCES = @GLIB_COMPILE_RESOURCES@
+GLIB_COMPILE_SCHEMAS = @GLIB_COMPILE_SCHEMAS@
+GLIB_GENMARSHAL = @GLIB_GENMARSHAL@
+GLIB_MKENUMS = @GLIB_MKENUMS@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+GMSGFMT_015 = @GMSGFMT_015@
+GREP = @GREP@
+GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@
+GTK_API_VERSION = @GTK_API_VERSION@
+HELP_DIR = @HELP_DIR@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+INTLLIBS = @INTLLIBS@
+INTL_MACOSX_LIBS = @INTL_MACOSX_LIBS@
+ITSTOOL = @ITSTOOL@
+LD = @LD@
+LDFLAGS = @LDFLAGS@
+LIBICONV = @LIBICONV@
+LIBINTL = @LIBINTL@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LIBTOOL = @LIBTOOL@
+LIPO = @LIPO@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
+LTLIBINTL = @LTLIBINTL@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+LT_SYS_LIBRARY_PATH = @LT_SYS_LIBRARY_PATH@
+MAINT = @MAINT@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+MSGFMT_015 = @MSGFMT_015@
+MSGMERGE = @MSGMERGE@
+NAUTILUS_CFLAGS = @NAUTILUS_CFLAGS@
+NAUTILUS_LIBS = @NAUTILUS_LIBS@
+NM = @NM@
+NMEDIT = @NMEDIT@
+OBJDUMP = @OBJDUMP@
+OBJEXT = @OBJEXT@
+OTOOL = @OTOOL@
+OTOOL64 = @OTOOL64@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@
+PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@
+PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@
+POSUB = @POSUB@
+PTHREAD_CC = @PTHREAD_CC@
+PTHREAD_CFLAGS = @PTHREAD_CFLAGS@
+PTHREAD_LIBS = @PTHREAD_LIBS@
+RANLIB = @RANLIB@
+SED = @SED@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TERMINAL_API_VERSION = @TERMINAL_API_VERSION@
+TERMINAL_MAJOR_VERSION = @TERMINAL_MAJOR_VERSION@
+TERMINAL_MICRO_VERSION = @TERMINAL_MICRO_VERSION@
+TERMINAL_MINOR_VERSION = @TERMINAL_MINOR_VERSION@
+TERM_CFLAGS = @TERM_CFLAGS@
+TERM_LIBS = @TERM_LIBS@
+USE_NLS = @USE_NLS@
+VERSION = @VERSION@
+WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XGETTEXT_015 = @XGETTEXT_015@
+XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS = @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+XSLTPROC = @XSLTPROC@
+YELP_LC_DIST = @YELP_LC_DIST@
+YELP_LC_MEDIA_LINKS = @YELP_LC_MEDIA_LINKS@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+ac_ct_AR = @ac_ct_AR@
+ac_ct_CC = @ac_ct_CC@
+ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@
+am__include = @am__include@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__quote = @am__quote@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+ax_pthread_config = @ax_pthread_config@
+bindir = @bindir@
+build = @build@
+build_alias = @build_alias@
+build_cpu = @build_cpu@
+build_os = @build_os@
+build_vendor = @build_vendor@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+dbusinterfacedir = @dbusinterfacedir@
+dbusservicedir = @dbusservicedir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+gsettingsschemadir = @gsettingsschemadir@
+host = @host@
+host_alias = @host_alias@
+host_cpu = @host_cpu@
+host_os = @host_os@
+host_vendor = @host_vendor@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+nautilusextensiondir = @nautilusextensiondir@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_build_prefix = @top_build_prefix@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+NULL =
+public_icons_themes = hicolor
+dist_noinst_DATA = \
+ hicolor_apps_scalable_org.gnome.Terminal.svg \
+ hicolor_apps_symbolic_org.gnome.Terminal-symbolic.svg \
+ $(NULL)
+
+EXTRA_DIST = \
+ $(NULL)
+
+gtk_update_icon_cache = gtk-update-icon-cache -f -t
+all: all-am
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \
+ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --foreign data/icons/Makefile'; \
+ $(am__cd) $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --foreign data/icons/Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__maybe_remake_depfiles)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__maybe_remake_depfiles);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(am__aclocal_m4_deps):
+
+mostlyclean-libtool:
+ -rm -f *.lo
+
+clean-libtool:
+ -rm -rf .libs _libs
+tags TAGS:
+
+ctags CTAGS:
+
+cscope cscopelist:
+
+
+distdir: $(BUILT_SOURCES)
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distdir-am
+
+distdir-am: $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \
+ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \
+ fi; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \
+ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \
+ fi; \
+ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \
+ else \
+ test -f "$(distdir)/$$file" \
+ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-am
+all-am: Makefile $(DATA)
+installdirs:
+install: install-am
+install-exec: install-exec-am
+install-data: install-data-am
+uninstall: uninstall-am
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-am
+install-strip:
+ if test -z '$(STRIP)'; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ install; \
+ else \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \
+ fi
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+ -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+clean: clean-am
+
+clean-am: clean-generic clean-libtool mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-am
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic
+
+dvi: dvi-am
+
+dvi-am:
+
+html: html-am
+
+html-am:
+
+info: info-am
+
+info-am:
+
+install-data-am: install-data-local
+ @$(NORMAL_INSTALL)
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-data-hook
+install-dvi: install-dvi-am
+
+install-dvi-am:
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-am
+
+install-html-am:
+
+install-info: install-info-am
+
+install-info-am:
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-am
+
+install-pdf-am:
+
+install-ps: install-ps-am
+
+install-ps-am:
+
+installcheck-am:
+
+maintainer-clean: maintainer-clean-am
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-am
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool
+
+pdf: pdf-am
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-am
+
+ps-am:
+
+uninstall-am: uninstall-local
+ @$(NORMAL_INSTALL)
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) uninstall-hook
+.MAKE: install-am install-data-am install-strip uninstall-am
+
+.PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic clean-libtool \
+ cscopelist-am ctags-am distclean distclean-generic \
+ distclean-libtool distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \
+ install install-am install-data install-data-am \
+ install-data-hook install-data-local install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ maintainer-clean maintainer-clean-generic mostlyclean \
+ mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am \
+ tags-am uninstall uninstall-am uninstall-hook uninstall-local
+
+.PRECIOUS: Makefile
+
+
+install-public-icons:
+ for icon in $(dist_noinst_DATA); do \
+ THEME=`echo $$icon | cut -d_ -f1`; \
+ CONTEXT=`echo $$icon | cut -d_ -f2`; \
+ SIZE=`echo $$icon | cut -d_ -f3`; \
+ ICONFILE=`echo $$icon | cut -d_ -f4`; \
+ $(MKDIR_P) $(DESTDIR)$(datadir)/icons/$$THEME/$$SIZE/$$CONTEXT; \
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$icon $(DESTDIR)$(datadir)/icons/$$THEME/$$SIZE/$$CONTEXT/$$ICONFILE; \
+ done
+
+uninstall-public-icons:
+ -for icon in $(dist_noinst_DATA); do \
+ THEME=`echo $$icon | cut -d_ -f1`; \
+ CONTEXT=`echo $$icon | cut -d_ -f2`; \
+ SIZE=`echo $$icon | cut -d_ -f3`; \
+ ICONFILE=`echo $$icon | cut -d_ -f4`; \
+ rm -f $(DESTDIR)$(datadir)/icons/$$THEME/$$SIZE/$$CONTEXT/$$ICONFILE; \
+ done
+
+install-data-local: install-public-icons
+uninstall-local: uninstall-public-icons
+
+install-data-hook: update-icon-cache
+uninstall-hook: update-icon-cache
+
+update-icon-cache:
+ @-if test -z "$(DESTDIR)"; then \
+ echo "Updating Gtk icon cache."; \
+ for theme in $(public_icons_themes); do \
+ $(gtk_update_icon_cache) $(datadir)/icons/$$theme; \
+ done; \
+ else \
+ echo "*** Icon cache not updated. After (un)install, run this:"; \
+ for theme in $(public_icons_themes); do \
+ echo "*** $(gtk_update_icon_cache) $(datadir)/icons/$$theme"; \
+ done; \
+ fi
+
+-include $(top_srcdir)/git.mk
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
diff --git a/data/icons/hicolor_apps_scalable_org.gnome.Terminal.svg b/data/icons/hicolor_apps_scalable_org.gnome.Terminal.svg
new file mode 100644
index 0000000..1b6436b
--- /dev/null
+++ b/data/icons/hicolor_apps_scalable_org.gnome.Terminal.svg
@@ -0,0 +1,241 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<svg
+ xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
+ xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#"
+ xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ viewBox="0 0 128 128"
+ style="display:inline;enable-background:new"
+ version="1.0"
+ id="svg11300"
+ height="128"
+ width="128">
+<!--
+ Copyright © 2018 Tobias Bernard
+ Copyright © 2018 Lapo Calamandrei
+ Copyright © 2018 Sam Hewitt
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
+ any later version.
+
+ This program is distributed in the hope conf it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+-->
+
+ <title
+ id="title4162">Adwaita Icon Template</title>
+ <defs
+ id="defs3">
+ <linearGradient
+ id="linearGradient1948">
+ <stop
+ id="stop1944"
+ offset="0"
+ style="stop-color:#2d2839;stop-opacity:1;" />
+ <stop
+ id="stop1946"
+ offset="1"
+ style="stop-color:#282433;stop-opacity:1" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ id="linearGradient1020">
+ <stop
+ id="stop1016"
+ offset="0"
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;" />
+ <stop
+ id="stop1018"
+ offset="1"
+ style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0.09411765" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ id="linearGradient1001">
+ <stop
+ id="stop989"
+ offset="0"
+ style="stop-color:#77767b;stop-opacity:1" />
+ <stop
+ style="stop-color:#c0bfbc;stop-opacity:1"
+ offset="0.05"
+ id="stop991" />
+ <stop
+ id="stop993"
+ offset="0.09999998"
+ style="stop-color:#9a9996;stop-opacity:1" />
+ <stop
+ style="stop-color:#9a9996;stop-opacity:1"
+ offset="0.89999938"
+ id="stop995" />
+ <stop
+ id="stop997"
+ offset="0.94999999"
+ style="stop-color:#c0bfbc;stop-opacity:1" />
+ <stop
+ id="stop999"
+ offset="1"
+ style="stop-color:#77767b;stop-opacity:1" />
+ </linearGradient>
+ <linearGradient
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ y2="44"
+ x2="464"
+ y1="44"
+ x1="48"
+ id="linearGradient965"
+ xlink:href="#linearGradient1001" />
+ <radialGradient
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ gradientTransform="matrix(-4.7272726,7.935912e-7,-3.0301491e-7,-1.6363636,238.54547,49.766183)"
+ r="44"
+ fy="194.19048"
+ fx="63.999996"
+ cy="194.19048"
+ cx="63.999996"
+ id="radialGradient1030"
+ xlink:href="#linearGradient1020" />
+ <linearGradient
+ gradientUnits="userSpaceOnUse"
+ y2="269.13693"
+ x2="70.346565"
+ y1="245.39511"
+ x1="70.346565"
+ id="linearGradient1950"
+ xlink:href="#linearGradient1948" />
+ </defs>
+ <metadata
+ id="metadata4">
+ <rdf:RDF>
+ <cc:Work
+ rdf:about="">
+ <dc:format>image/svg+xml</dc:format>
+ <dc:type
+ rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
+ <dc:creator>
+ <cc:Agent>
+ <dc:title>GNOME Design Team</dc:title>
+ </cc:Agent>
+ </dc:creator>
+ <dc:source />
+ <cc:license
+ rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/" />
+ <dc:title>Adwaita Icon Template</dc:title>
+ <dc:subject>
+ <rdf:Bag />
+ </dc:subject>
+ <dc:date />
+ <dc:rights>
+ <cc:Agent>
+ <dc:title />
+ </cc:Agent>
+ </dc:rights>
+ <dc:publisher>
+ <cc:Agent>
+ <dc:title />
+ </cc:Agent>
+ </dc:publisher>
+ <dc:identifier />
+ <dc:relation />
+ <dc:language />
+ <dc:coverage />
+ <dc:description />
+ <dc:contributor>
+ <cc:Agent>
+ <dc:title />
+ </cc:Agent>
+ </dc:contributor>
+ </cc:Work>
+ <cc:License
+ rdf:about="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">
+ <cc:permits
+ rdf:resource="http://creativecommons.org/ns#Reproduction" />
+ <cc:permits
+ rdf:resource="http://creativecommons.org/ns#Distribution" />
+ <cc:requires
+ rdf:resource="http://creativecommons.org/ns#Notice" />
+ <cc:requires
+ rdf:resource="http://creativecommons.org/ns#Attribution" />
+ <cc:permits
+ rdf:resource="http://creativecommons.org/ns#DerivativeWorks" />
+ <cc:requires
+ rdf:resource="http://creativecommons.org/ns#ShareAlike" />
+ </cc:License>
+ </rdf:RDF>
+ </metadata>
+ <g
+ transform="translate(0,-172)"
+ style="display:inline"
+ id="layer1">
+ <g
+ style="display:inline"
+ id="layer9">
+ <g
+ transform="rotate(-30,420.69873,288.4192)"
+ id="g1710"
+ style="display:inline;enable-background:new" />
+ <rect
+ transform="matrix(0.25,0,0,0.25,0,225)"
+ style="display:inline;opacity:1;fill:url(#linearGradient965);fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:1;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;paint-order:normal;enable-background:new"
+ id="rect953"
+ width="416"
+ height="376"
+ x="48"
+ y="-124"
+ rx="32"
+ ry="32" />
+ <rect
+ ry="32"
+ rx="32"
+ y="-164"
+ x="48"
+ height="384"
+ width="416"
+ id="rect950"
+ style="display:inline;opacity:1;fill:#deddda;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:1;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;paint-order:normal;enable-background:new"
+ transform="matrix(0.25,0,0,0.25,0,225)" />
+ <rect
+ transform="scale(1,-1)"
+ ry="3.9999695"
+ rx="4"
+ y="-276"
+ x="16"
+ height="87.999969"
+ width="96"
+ id="rect1004"
+ style="display:inline;opacity:1;vector-effect:none;fill:#241f31;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:0.01121096px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;paint-order:normal;enable-background:new" />
+ <rect
+ transform="scale(-1)"
+ style="display:inline;opacity:0.05;vector-effect:none;fill:url(#radialGradient1030);fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:0.01121096px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;paint-order:normal;enable-background:new"
+ id="rect968"
+ width="88"
+ height="78"
+ x="-108"
+ y="-272" />
+ <g
+ id="g976"
+ transform="translate(-2,-2)"
+ style="fill:#ffffff">
+ <path
+ d="M 44.012301,210.88755 30,203.27182 V 208 l 9.710724,4.62951 v 0.1422 L 30,218 v 4.72818 l 14.012301,-8.21451 z"
+ style="font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:bold;font-stretch:normal;font-size:medium;line-height:1.25;font-family:'Source Code Pro';-inkscape-font-specification:'Source Code Pro, Bold';font-variant-ligatures:normal;font-variant-caps:normal;font-variant-numeric:normal;font-feature-settings:normal;text-align:start;letter-spacing:0px;word-spacing:0px;writing-mode:lr-tb;text-anchor:start;fill:#ffffff;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:0.24999999"
+ id="path972" />
+ <path
+ d="m 47.999998,226 2e-6,4 h 16.00001 l -2e-6,-4 z"
+ style="font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:bold;font-stretch:normal;font-size:medium;line-height:1.25;font-family:'Source Code Pro';-inkscape-font-specification:'Source Code Pro, Bold';font-variant-ligatures:normal;font-variant-caps:normal;font-variant-numeric:normal;font-feature-settings:normal;text-align:start;letter-spacing:0px;word-spacing:0px;writing-mode:lr-tb;text-anchor:start;fill:#ffffff;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:0.24999999"
+ id="path974" />
+ </g>
+ <path
+ d="m 100,244 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m 84,4 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m 76,4 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m 84,4 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m 76,4 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m 84,4 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m 76,4 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z m -8,0 h 4 v 4 h -4 z"
+ style="opacity:1;vector-effect:none;fill:url(#linearGradient1950);fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:8;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;paint-order:normal"
+ id="rect1059" />
+ </g>
+ </g>
+</svg>
diff --git a/data/icons/hicolor_apps_symbolic_org.gnome.Terminal-symbolic.svg b/data/icons/hicolor_apps_symbolic_org.gnome.Terminal-symbolic.svg
new file mode 100644
index 0000000..debac55
--- /dev/null
+++ b/data/icons/hicolor_apps_symbolic_org.gnome.Terminal-symbolic.svg
@@ -0,0 +1,48 @@
+<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
+<svg xmlns:cc='http://creativecommons.org/ns#' xmlns:svg='http://www.w3.org/2000/svg' xmlns:inkscape='http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape' id='svg7384' xmlns:sodipodi='http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd' version='1.1' inkscape:version='0.47 r22583' height='16.000019' sodipodi:docname='utilities-terminal-symbolic.svg' xmlns:dc='http://purl.org/dc/elements/1.1/' xmlns:rdf='http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#' xmlns='http://www.w3.org/2000/svg' width='16'>
+<!--
+ Copyright © 2018 Tobias Bernard
+ Copyright © 2018 Lapo Calamandrei
+ Copyright © 2018 Sam Hewitt
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
+ any later version.
+
+ This program is distributed in the hope conf it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+-->
+ <metadata id='metadata90'>
+ <rdf:RDF>
+ <cc:Work rdf:about=''>
+ <dc:format>image/svg+xml</dc:format>
+ <dc:type rdf:resource='http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage'/>
+ <dc:title>Gnome Symbolic Icon Theme</dc:title>
+ </cc:Work>
+ </rdf:RDF>
+ </metadata>
+ <sodipodi:namedview inkscape:object-paths='true' inkscape:cy='-218.16054' inkscape:current-layer='layer11' inkscape:window-width='1920' pagecolor='#555753' showborder='false' showguides='true' inkscape:snap-nodes='false' objecttolerance='10' showgrid='true' inkscape:object-nodes='true' inkscape:pageshadow='2' inkscape:guide-bbox='true' inkscape:window-x='0' inkscape:snap-bbox='true' bordercolor='#666666' id='namedview88' inkscape:window-maximized='1' inkscape:snap-global='true' inkscape:window-y='26' gridtolerance='10' inkscape:zoom='1' inkscape:window-height='1021' borderopacity='1' guidetolerance='10' inkscape:snap-bbox-midpoints='false' inkscape:cx='-64.56688' inkscape:bbox-paths='false' inkscape:snap-grids='true' inkscape:pageopacity='1' inkscape:snap-to-guides='true'>
+ <inkscape:grid visible='true' spacingx='1px' type='xygrid' spacingy='1px' id='grid4866' empspacing='2' enabled='true' snapvisiblegridlinesonly='true'/>
+ </sodipodi:namedview>
+ <title id='title9167'>Gnome Symbolic Icon Theme</title>
+ <defs id='defs7386'/>
+ <g transform='translate(-122,-489.99998)' inkscape:groupmode='layer' id='layer9' inkscape:label='status' style='display:inline'/>
+ <g transform='translate(-122,-489.99998)' inkscape:groupmode='layer' id='layer10' inkscape:label='devices'/>
+ <g transform='translate(-122,-489.99998)' inkscape:groupmode='layer' id='layer11' inkscape:label='apps'>
+ <path d='M 124.1875,490 C 122.98196,490 122,491.01672 122,492.21875 l 0,10.5625 c 0,1.20203 0.98197,2.21875 2.1875,2.21875 l 11.625,0 c 1.20553,0 2.1875,-1.01671 2.1875,-2.21875 l 0,-10.5625 C 138,491.01671 137.01804,490 135.8125,490 l -11.625,0 z m 0,2 11.625,0 c 0.1228,0 0.1875,0.0809 0.1875,0.21875 l 0,10.5625 C 136,502.91909 135.93531,503 135.8125,503 l -11.625,0 C 124.06469,503 124,502.9191 124,502.78125 l 0,-10.5625 C 124,492.0809 124.0647,492 124.1875,492 z' id='rect11749-5-9' style='font-size:medium;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;text-indent:0;text-align:start;text-decoration:none;line-height:normal;letter-spacing:normal;word-spacing:normal;text-transform:none;direction:ltr;block-progression:tb;writing-mode:lr-tb;text-anchor:start;color:#bebebe;fill:#bebebe;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:2;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate;font-family:Bitstream Vera Sans;-inkscape-font-specification:Bitstream Vera Sans'/>
+
+ <path d='m 126.3125,495.90625 a 0.60006002,0.60006002 0 0 0 -0.25,1.03125 l 1.5625,1.5625 -1.5625,1.5625 a 0.61871843,0.61871843 0 1 0 0.875,0.875 l 2,-2 a 0.60006002,0.60006002 0 0 0 0,-0.875 l -2,-2 a 0.60006002,0.60006002 0 0 0 -0.625,-0.15625 z' id='path11751-2-3' style='font-size:medium;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;text-indent:0;text-align:start;text-decoration:none;line-height:normal;letter-spacing:normal;word-spacing:normal;text-transform:none;direction:ltr;block-progression:tb;writing-mode:lr-tb;text-anchor:start;color:#bebebe;fill:#bebebe;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:1.20000005;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate;font-family:Bitstream Vera Sans;-inkscape-font-specification:Bitstream Vera Sans'/>
+ <rect x='130' y='500' id='rect4987' height='1.00001' width='3' style='color:#bebebe;fill:#bebebe;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate'/>
+ </g>
+ <g transform='translate(-122,-489.99998)' inkscape:groupmode='layer' id='layer12' inkscape:label='actions'/>
+ <g transform='translate(-122,-489.99998)' inkscape:groupmode='layer' id='layer13' inkscape:label='places'/>
+ <g transform='translate(-122,-489.99998)' inkscape:groupmode='layer' id='layer14' inkscape:label='mimetypes'/>
+ <g transform='translate(-122,-489.99998)' inkscape:groupmode='layer' id='layer15' inkscape:label='emblems' style='display:inline'/>
+ <g transform='translate(-122,-489.99998)' inkscape:groupmode='layer' id='g4953' inkscape:label='categories' style='display:inline'/>
+</svg>
diff --git a/depcomp b/depcomp
new file mode 100755
index 0000000..65cbf70
--- /dev/null
+++ b/depcomp
@@ -0,0 +1,791 @@
+#! /bin/sh
+# depcomp - compile a program generating dependencies as side-effects
+
+scriptversion=2018-03-07.03; # UTC
+
+# Copyright (C) 1999-2018 Free Software Foundation, Inc.
+
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
+# any later version.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
+
+# As a special exception to the GNU General Public License, if you
+# distribute this file as part of a program that contains a
+# configuration script generated by Autoconf, you may include it under
+# the same distribution terms that you use for the rest of that program.
+
+# Originally written by Alexandre Oliva <oliva@dcc.unicamp.br>.
+
+case $1 in
+ '')
+ echo "$0: No command. Try '$0 --help' for more information." 1>&2
+ exit 1;
+ ;;
+ -h | --h*)
+ cat <<\EOF
+Usage: depcomp [--help] [--version] PROGRAM [ARGS]
+
+Run PROGRAMS ARGS to compile a file, generating dependencies
+as side-effects.
+
+Environment variables:
+ depmode Dependency tracking mode.
+ source Source file read by 'PROGRAMS ARGS'.
+ object Object file output by 'PROGRAMS ARGS'.
+ DEPDIR directory where to store dependencies.
+ depfile Dependency file to output.
+ tmpdepfile Temporary file to use when outputting dependencies.
+ libtool Whether libtool is used (yes/no).
+
+Report bugs to <bug-automake@gnu.org>.
+EOF
+ exit $?
+ ;;
+ -v | --v*)
+ echo "depcomp $scriptversion"
+ exit $?
+ ;;
+esac
+
+# Get the directory component of the given path, and save it in the
+# global variables '$dir'. Note that this directory component will
+# be either empty or ending with a '/' character. This is deliberate.
+set_dir_from ()
+{
+ case $1 in
+ */*) dir=`echo "$1" | sed -e 's|/[^/]*$|/|'`;;
+ *) dir=;;
+ esac
+}
+
+# Get the suffix-stripped basename of the given path, and save it the
+# global variable '$base'.
+set_base_from ()
+{
+ base=`echo "$1" | sed -e 's|^.*/||' -e 's/\.[^.]*$//'`
+}
+
+# If no dependency file was actually created by the compiler invocation,
+# we still have to create a dummy depfile, to avoid errors with the
+# Makefile "include basename.Plo" scheme.
+make_dummy_depfile ()
+{
+ echo "#dummy" > "$depfile"
+}
+
+# Factor out some common post-processing of the generated depfile.
+# Requires the auxiliary global variable '$tmpdepfile' to be set.
+aix_post_process_depfile ()
+{
+ # If the compiler actually managed to produce a dependency file,
+ # post-process it.
+ if test -f "$tmpdepfile"; then
+ # Each line is of the form 'foo.o: dependency.h'.
+ # Do two passes, one to just change these to
+ # $object: dependency.h
+ # and one to simply output
+ # dependency.h:
+ # which is needed to avoid the deleted-header problem.
+ { sed -e "s,^.*\.[$lower]*:,$object:," < "$tmpdepfile"
+ sed -e "s,^.*\.[$lower]*:[$tab ]*,," -e 's,$,:,' < "$tmpdepfile"
+ } > "$depfile"
+ rm -f "$tmpdepfile"
+ else
+ make_dummy_depfile
+ fi
+}
+
+# A tabulation character.
+tab=' '
+# A newline character.
+nl='
+'
+# Character ranges might be problematic outside the C locale.
+# These definitions help.
+upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
+lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
+digits=0123456789
+alpha=${upper}${lower}
+
+if test -z "$depmode" || test -z "$source" || test -z "$object"; then
+ echo "depcomp: Variables source, object and depmode must be set" 1>&2
+ exit 1
+fi
+
+# Dependencies for sub/bar.o or sub/bar.obj go into sub/.deps/bar.Po.
+depfile=${depfile-`echo "$object" |
+ sed 's|[^\\/]*$|'${DEPDIR-.deps}'/&|;s|\.\([^.]*\)$|.P\1|;s|Pobj$|Po|'`}
+tmpdepfile=${tmpdepfile-`echo "$depfile" | sed 's/\.\([^.]*\)$/.T\1/'`}
+
+rm -f "$tmpdepfile"
+
+# Avoid interferences from the environment.
+gccflag= dashmflag=
+
+# Some modes work just like other modes, but use different flags. We
+# parameterize here, but still list the modes in the big case below,
+# to make depend.m4 easier to write. Note that we *cannot* use a case
+# here, because this file can only contain one case statement.
+if test "$depmode" = hp; then
+ # HP compiler uses -M and no extra arg.
+ gccflag=-M
+ depmode=gcc
+fi
+
+if test "$depmode" = dashXmstdout; then
+ # This is just like dashmstdout with a different argument.
+ dashmflag=-xM
+ depmode=dashmstdout
+fi
+
+cygpath_u="cygpath -u -f -"
+if test "$depmode" = msvcmsys; then
+ # This is just like msvisualcpp but w/o cygpath translation.
+ # Just convert the backslash-escaped backslashes to single forward
+ # slashes to satisfy depend.m4
+ cygpath_u='sed s,\\\\,/,g'
+ depmode=msvisualcpp
+fi
+
+if test "$depmode" = msvc7msys; then
+ # This is just like msvc7 but w/o cygpath translation.
+ # Just convert the backslash-escaped backslashes to single forward
+ # slashes to satisfy depend.m4
+ cygpath_u='sed s,\\\\,/,g'
+ depmode=msvc7
+fi
+
+if test "$depmode" = xlc; then
+ # IBM C/C++ Compilers xlc/xlC can output gcc-like dependency information.
+ gccflag=-qmakedep=gcc,-MF
+ depmode=gcc
+fi
+
+case "$depmode" in
+gcc3)
+## gcc 3 implements dependency tracking that does exactly what
+## we want. Yay! Note: for some reason libtool 1.4 doesn't like
+## it if -MD -MP comes after the -MF stuff. Hmm.
+## Unfortunately, FreeBSD c89 acceptance of flags depends upon
+## the command line argument order; so add the flags where they
+## appear in depend2.am. Note that the slowdown incurred here
+## affects only configure: in makefiles, %FASTDEP% shortcuts this.
+ for arg
+ do
+ case $arg in
+ -c) set fnord "$@" -MT "$object" -MD -MP -MF "$tmpdepfile" "$arg" ;;
+ *) set fnord "$@" "$arg" ;;
+ esac
+ shift # fnord
+ shift # $arg
+ done
+ "$@"
+ stat=$?
+ if test $stat -ne 0; then
+ rm -f "$tmpdepfile"
+ exit $stat
+ fi
+ mv "$tmpdepfile" "$depfile"
+ ;;
+
+gcc)
+## Note that this doesn't just cater to obsosete pre-3.x GCC compilers.
+## but also to in-use compilers like IMB xlc/xlC and the HP C compiler.
+## (see the conditional assignment to $gccflag above).
+## There are various ways to get dependency output from gcc. Here's
+## why we pick this rather obscure method:
+## - Don't want to use -MD because we'd like the dependencies to end
+## up in a subdir. Having to rename by hand is ugly.
+## (We might end up doing this anyway to support other compilers.)
+## - The DEPENDENCIES_OUTPUT environment variable makes gcc act like
+## -MM, not -M (despite what the docs say). Also, it might not be
+## supported by the other compilers which use the 'gcc' depmode.
+## - Using -M directly means running the compiler twice (even worse
+## than renaming).
+ if test -z "$gccflag"; then
+ gccflag=-MD,
+ fi
+ "$@" -Wp,"$gccflag$tmpdepfile"
+ stat=$?
+ if test $stat -ne 0; then
+ rm -f "$tmpdepfile"
+ exit $stat
+ fi
+ rm -f "$depfile"
+ echo "$object : \\" > "$depfile"
+ # The second -e expression handles DOS-style file names with drive
+ # letters.
+ sed -e 's/^[^:]*: / /' \
+ -e 's/^['$alpha']:\/[^:]*: / /' < "$tmpdepfile" >> "$depfile"
+## This next piece of magic avoids the "deleted header file" problem.
+## The problem is that when a header file which appears in a .P file
+## is deleted, the dependency causes make to die (because there is
+## typically no way to rebuild the header). We avoid this by adding
+## dummy dependencies for each header file. Too bad gcc doesn't do
+## this for us directly.
+## Some versions of gcc put a space before the ':'. On the theory
+## that the space means something, we add a space to the output as
+## well. hp depmode also adds that space, but also prefixes the VPATH
+## to the object. Take care to not repeat it in the output.
+## Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process this invocation
+## correctly. Breaking it into two sed invocations is a workaround.
+ tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" \
+ | sed -e 's/^\\$//' -e '/^$/d' -e "s|.*$object$||" -e '/:$/d' \
+ | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile"
+ rm -f "$tmpdepfile"
+ ;;
+
+hp)
+ # This case exists only to let depend.m4 do its work. It works by
+ # looking at the text of this script. This case will never be run,
+ # since it is checked for above.
+ exit 1
+ ;;
+
+sgi)
+ if test "$libtool" = yes; then
+ "$@" "-Wp,-MDupdate,$tmpdepfile"
+ else
+ "$@" -MDupdate "$tmpdepfile"
+ fi
+ stat=$?
+ if test $stat -ne 0; then
+ rm -f "$tmpdepfile"
+ exit $stat
+ fi
+ rm -f "$depfile"
+
+ if test -f "$tmpdepfile"; then # yes, the sourcefile depend on other files
+ echo "$object : \\" > "$depfile"
+ # Clip off the initial element (the dependent). Don't try to be
+ # clever and replace this with sed code, as IRIX sed won't handle
+ # lines with more than a fixed number of characters (4096 in
+ # IRIX 6.2 sed, 8192 in IRIX 6.5). We also remove comment lines;
+ # the IRIX cc adds comments like '#:fec' to the end of the
+ # dependency line.
+ tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" \
+ | sed -e 's/^.*\.o://' -e 's/#.*$//' -e '/^$/ d' \
+ | tr "$nl" ' ' >> "$depfile"
+ echo >> "$depfile"
+ # The second pass generates a dummy entry for each header file.
+ tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" \
+ | sed -e 's/^.*\.o://' -e 's/#.*$//' -e '/^$/ d' -e 's/$/:/' \
+ >> "$depfile"
+ else
+ make_dummy_depfile
+ fi
+ rm -f "$tmpdepfile"
+ ;;
+
+xlc)
+ # This case exists only to let depend.m4 do its work. It works by
+ # looking at the text of this script. This case will never be run,
+ # since it is checked for above.
+ exit 1
+ ;;
+
+aix)
+ # The C for AIX Compiler uses -M and outputs the dependencies
+ # in a .u file. In older versions, this file always lives in the
+ # current directory. Also, the AIX compiler puts '$object:' at the
+ # start of each line; $object doesn't have directory information.
+ # Version 6 uses the directory in both cases.
+ set_dir_from "$object"
+ set_base_from "$object"
+ if test "$libtool" = yes; then
+ tmpdepfile1=$dir$base.u
+ tmpdepfile2=$base.u
+ tmpdepfile3=$dir.libs/$base.u
+ "$@" -Wc,-M
+ else
+ tmpdepfile1=$dir$base.u
+ tmpdepfile2=$dir$base.u
+ tmpdepfile3=$dir$base.u
+ "$@" -M
+ fi
+ stat=$?
+ if test $stat -ne 0; then
+ rm -f "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2" "$tmpdepfile3"
+ exit $stat
+ fi
+
+ for tmpdepfile in "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2" "$tmpdepfile3"
+ do
+ test -f "$tmpdepfile" && break
+ done
+ aix_post_process_depfile
+ ;;
+
+tcc)
+ # tcc (Tiny C Compiler) understand '-MD -MF file' since version 0.9.26
+ # FIXME: That version still under development at the moment of writing.
+ # Make that this statement remains true also for stable, released
+ # versions.
+ # It will wrap lines (doesn't matter whether long or short) with a
+ # trailing '\', as in:
+ #
+ # foo.o : \
+ # foo.c \
+ # foo.h \
+ #
+ # It will put a trailing '\' even on the last line, and will use leading
+ # spaces rather than leading tabs (at least since its commit 0394caf7
+ # "Emit spaces for -MD").
+ "$@" -MD -MF "$tmpdepfile"
+ stat=$?
+ if test $stat -ne 0; then
+ rm -f "$tmpdepfile"
+ exit $stat
+ fi
+ rm -f "$depfile"
+ # Each non-empty line is of the form 'foo.o : \' or ' dep.h \'.
+ # We have to change lines of the first kind to '$object: \'.
+ sed -e "s|.*:|$object :|" < "$tmpdepfile" > "$depfile"
+ # And for each line of the second kind, we have to emit a 'dep.h:'
+ # dummy dependency, to avoid the deleted-header problem.
+ sed -n -e 's|^ *\(.*\) *\\$|\1:|p' < "$tmpdepfile" >> "$depfile"
+ rm -f "$tmpdepfile"
+ ;;
+
+## The order of this option in the case statement is important, since the
+## shell code in configure will try each of these formats in the order
+## listed in this file. A plain '-MD' option would be understood by many
+## compilers, so we must ensure this comes after the gcc and icc options.
+pgcc)
+ # Portland's C compiler understands '-MD'.
+ # Will always output deps to 'file.d' where file is the root name of the
+ # source file under compilation, even if file resides in a subdirectory.
+ # The object file name does not affect the name of the '.d' file.
+ # pgcc 10.2 will output
+ # foo.o: sub/foo.c sub/foo.h
+ # and will wrap long lines using '\' :
+ # foo.o: sub/foo.c ... \
+ # sub/foo.h ... \
+ # ...
+ set_dir_from "$object"
+ # Use the source, not the object, to determine the base name, since
+ # that's sadly what pgcc will do too.
+ set_base_from "$source"
+ tmpdepfile=$base.d
+
+ # For projects that build the same source file twice into different object
+ # files, the pgcc approach of using the *source* file root name can cause
+ # problems in parallel builds. Use a locking strategy to avoid stomping on
+ # the same $tmpdepfile.
+ lockdir=$base.d-lock
+ trap "
+ echo '$0: caught signal, cleaning up...' >&2
+ rmdir '$lockdir'
+ exit 1
+ " 1 2 13 15
+ numtries=100
+ i=$numtries
+ while test $i -gt 0; do
+ # mkdir is a portable test-and-set.
+ if mkdir "$lockdir" 2>/dev/null; then
+ # This process acquired the lock.
+ "$@" -MD
+ stat=$?
+ # Release the lock.
+ rmdir "$lockdir"
+ break
+ else
+ # If the lock is being held by a different process, wait
+ # until the winning process is done or we timeout.
+ while test -d "$lockdir" && test $i -gt 0; do
+ sleep 1
+ i=`expr $i - 1`
+ done
+ fi
+ i=`expr $i - 1`
+ done
+ trap - 1 2 13 15
+ if test $i -le 0; then
+ echo "$0: failed to acquire lock after $numtries attempts" >&2
+ echo "$0: check lockdir '$lockdir'" >&2
+ exit 1
+ fi
+
+ if test $stat -ne 0; then
+ rm -f "$tmpdepfile"
+ exit $stat
+ fi
+ rm -f "$depfile"
+ # Each line is of the form `foo.o: dependent.h',
+ # or `foo.o: dep1.h dep2.h \', or ` dep3.h dep4.h \'.
+ # Do two passes, one to just change these to
+ # `$object: dependent.h' and one to simply `dependent.h:'.
+ sed "s,^[^:]*:,$object :," < "$tmpdepfile" > "$depfile"
+ # Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process this invocation
+ # correctly. Breaking it into two sed invocations is a workaround.
+ sed 's,^[^:]*: \(.*\)$,\1,;s/^\\$//;/^$/d;/:$/d' < "$tmpdepfile" \
+ | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile"
+ rm -f "$tmpdepfile"
+ ;;
+
+hp2)
+ # The "hp" stanza above does not work with aCC (C++) and HP's ia64
+ # compilers, which have integrated preprocessors. The correct option
+ # to use with these is +Maked; it writes dependencies to a file named
+ # 'foo.d', which lands next to the object file, wherever that
+ # happens to be.
+ # Much of this is similar to the tru64 case; see comments there.
+ set_dir_from "$object"
+ set_base_from "$object"
+ if test "$libtool" = yes; then
+ tmpdepfile1=$dir$base.d
+ tmpdepfile2=$dir.libs/$base.d
+ "$@" -Wc,+Maked
+ else
+ tmpdepfile1=$dir$base.d
+ tmpdepfile2=$dir$base.d
+ "$@" +Maked
+ fi
+ stat=$?
+ if test $stat -ne 0; then
+ rm -f "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2"
+ exit $stat
+ fi
+
+ for tmpdepfile in "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2"
+ do
+ test -f "$tmpdepfile" && break
+ done
+ if test -f "$tmpdepfile"; then
+ sed -e "s,^.*\.[$lower]*:,$object:," "$tmpdepfile" > "$depfile"
+ # Add 'dependent.h:' lines.
+ sed -ne '2,${
+ s/^ *//
+ s/ \\*$//
+ s/$/:/
+ p
+ }' "$tmpdepfile" >> "$depfile"
+ else
+ make_dummy_depfile
+ fi
+ rm -f "$tmpdepfile" "$tmpdepfile2"
+ ;;
+
+tru64)
+ # The Tru64 compiler uses -MD to generate dependencies as a side
+ # effect. 'cc -MD -o foo.o ...' puts the dependencies into 'foo.o.d'.
+ # At least on Alpha/Redhat 6.1, Compaq CCC V6.2-504 seems to put
+ # dependencies in 'foo.d' instead, so we check for that too.
+ # Subdirectories are respected.
+ set_dir_from "$object"
+ set_base_from "$object"
+
+ if test "$libtool" = yes; then
+ # Libtool generates 2 separate objects for the 2 libraries. These
+ # two compilations output dependencies in $dir.libs/$base.o.d and
+ # in $dir$base.o.d. We have to check for both files, because
+ # one of the two compilations can be disabled. We should prefer
+ # $dir$base.o.d over $dir.libs/$base.o.d because the latter is
+ # automatically cleaned when .libs/ is deleted, while ignoring
+ # the former would cause a distcleancheck panic.
+ tmpdepfile1=$dir$base.o.d # libtool 1.5
+ tmpdepfile2=$dir.libs/$base.o.d # Likewise.
+ tmpdepfile3=$dir.libs/$base.d # Compaq CCC V6.2-504
+ "$@" -Wc,-MD
+ else
+ tmpdepfile1=$dir$base.d
+ tmpdepfile2=$dir$base.d
+ tmpdepfile3=$dir$base.d
+ "$@" -MD
+ fi
+
+ stat=$?
+ if test $stat -ne 0; then
+ rm -f "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2" "$tmpdepfile3"
+ exit $stat
+ fi
+
+ for tmpdepfile in "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2" "$tmpdepfile3"
+ do
+ test -f "$tmpdepfile" && break
+ done
+ # Same post-processing that is required for AIX mode.
+ aix_post_process_depfile
+ ;;
+
+msvc7)
+ if test "$libtool" = yes; then
+ showIncludes=-Wc,-showIncludes
+ else
+ showIncludes=-showIncludes
+ fi
+ "$@" $showIncludes > "$tmpdepfile"
+ stat=$?
+ grep -v '^Note: including file: ' "$tmpdepfile"
+ if test $stat -ne 0; then
+ rm -f "$tmpdepfile"
+ exit $stat
+ fi
+ rm -f "$depfile"
+ echo "$object : \\" > "$depfile"
+ # The first sed program below extracts the file names and escapes
+ # backslashes for cygpath. The second sed program outputs the file
+ # name when reading, but also accumulates all include files in the
+ # hold buffer in order to output them again at the end. This only
+ # works with sed implementations that can handle large buffers.
+ sed < "$tmpdepfile" -n '
+/^Note: including file: *\(.*\)/ {
+ s//\1/
+ s/\\/\\\\/g
+ p
+}' | $cygpath_u | sort -u | sed -n '
+s/ /\\ /g
+s/\(.*\)/'"$tab"'\1 \\/p
+s/.\(.*\) \\/\1:/
+H
+$ {
+ s/.*/'"$tab"'/
+ G
+ p
+}' >> "$depfile"
+ echo >> "$depfile" # make sure the fragment doesn't end with a backslash
+ rm -f "$tmpdepfile"
+ ;;
+
+msvc7msys)
+ # This case exists only to let depend.m4 do its work. It works by
+ # looking at the text of this script. This case will never be run,
+ # since it is checked for above.
+ exit 1
+ ;;
+
+#nosideeffect)
+ # This comment above is used by automake to tell side-effect
+ # dependency tracking mechanisms from slower ones.
+
+dashmstdout)
+ # Important note: in order to support this mode, a compiler *must*
+ # always write the preprocessed file to stdout, regardless of -o.
+ "$@" || exit $?
+
+ # Remove the call to Libtool.
+ if test "$libtool" = yes; then
+ while test "X$1" != 'X--mode=compile'; do
+ shift
+ done
+ shift
+ fi
+
+ # Remove '-o $object'.
+ IFS=" "
+ for arg
+ do
+ case $arg in
+ -o)
+ shift
+ ;;
+ $object)
+ shift
+ ;;
+ *)
+ set fnord "$@" "$arg"
+ shift # fnord
+ shift # $arg
+ ;;
+ esac
+ done
+
+ test -z "$dashmflag" && dashmflag=-M
+ # Require at least two characters before searching for ':'
+ # in the target name. This is to cope with DOS-style filenames:
+ # a dependency such as 'c:/foo/bar' could be seen as target 'c' otherwise.
+ "$@" $dashmflag |
+ sed "s|^[$tab ]*[^:$tab ][^:][^:]*:[$tab ]*|$object: |" > "$tmpdepfile"
+ rm -f "$depfile"
+ cat < "$tmpdepfile" > "$depfile"
+ # Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process this sed invocation
+ # correctly. Breaking it into two sed invocations is a workaround.
+ tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" \
+ | sed -e 's/^\\$//' -e '/^$/d' -e '/:$/d' \
+ | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile"
+ rm -f "$tmpdepfile"
+ ;;
+
+dashXmstdout)
+ # This case only exists to satisfy depend.m4. It is never actually
+ # run, as this mode is specially recognized in the preamble.
+ exit 1
+ ;;
+
+makedepend)
+ "$@" || exit $?
+ # Remove any Libtool call
+ if test "$libtool" = yes; then
+ while test "X$1" != 'X--mode=compile'; do
+ shift
+ done
+ shift
+ fi
+ # X makedepend
+ shift
+ cleared=no eat=no
+ for arg
+ do
+ case $cleared in
+ no)
+ set ""; shift
+ cleared=yes ;;
+ esac
+ if test $eat = yes; then
+ eat=no
+ continue
+ fi
+ case "$arg" in
+ -D*|-I*)
+ set fnord "$@" "$arg"; shift ;;
+ # Strip any option that makedepend may not understand. Remove
+ # the object too, otherwise makedepend will parse it as a source file.
+ -arch)
+ eat=yes ;;
+ -*|$object)
+ ;;
+ *)
+ set fnord "$@" "$arg"; shift ;;
+ esac
+ done
+ obj_suffix=`echo "$object" | sed 's/^.*\././'`
+ touch "$tmpdepfile"
+ ${MAKEDEPEND-makedepend} -o"$obj_suffix" -f"$tmpdepfile" "$@"
+ rm -f "$depfile"
+ # makedepend may prepend the VPATH from the source file name to the object.
+ # No need to regex-escape $object, excess matching of '.' is harmless.
+ sed "s|^.*\($object *:\)|\1|" "$tmpdepfile" > "$depfile"
+ # Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process the last invocation
+ # correctly. Breaking it into two sed invocations is a workaround.
+ sed '1,2d' "$tmpdepfile" \
+ | tr ' ' "$nl" \
+ | sed -e 's/^\\$//' -e '/^$/d' -e '/:$/d' \
+ | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile"
+ rm -f "$tmpdepfile" "$tmpdepfile".bak
+ ;;
+
+cpp)
+ # Important note: in order to support this mode, a compiler *must*
+ # always write the preprocessed file to stdout.
+ "$@" || exit $?
+
+ # Remove the call to Libtool.
+ if test "$libtool" = yes; then
+ while test "X$1" != 'X--mode=compile'; do
+ shift
+ done
+ shift
+ fi
+
+ # Remove '-o $object'.
+ IFS=" "
+ for arg
+ do
+ case $arg in
+ -o)
+ shift
+ ;;
+ $object)
+ shift
+ ;;
+ *)
+ set fnord "$@" "$arg"
+ shift # fnord
+ shift # $arg
+ ;;
+ esac
+ done
+
+ "$@" -E \
+ | sed -n -e '/^# [0-9][0-9]* "\([^"]*\)".*/ s:: \1 \\:p' \
+ -e '/^#line [0-9][0-9]* "\([^"]*\)".*/ s:: \1 \\:p' \
+ | sed '$ s: \\$::' > "$tmpdepfile"
+ rm -f "$depfile"
+ echo "$object : \\" > "$depfile"
+ cat < "$tmpdepfile" >> "$depfile"
+ sed < "$tmpdepfile" '/^$/d;s/^ //;s/ \\$//;s/$/ :/' >> "$depfile"
+ rm -f "$tmpdepfile"
+ ;;
+
+msvisualcpp)
+ # Important note: in order to support this mode, a compiler *must*
+ # always write the preprocessed file to stdout.
+ "$@" || exit $?
+
+ # Remove the call to Libtool.
+ if test "$libtool" = yes; then
+ while test "X$1" != 'X--mode=compile'; do
+ shift
+ done
+ shift
+ fi
+
+ IFS=" "
+ for arg
+ do
+ case "$arg" in
+ -o)
+ shift
+ ;;
+ $object)
+ shift
+ ;;
+ "-Gm"|"/Gm"|"-Gi"|"/Gi"|"-ZI"|"/ZI")
+ set fnord "$@"
+ shift
+ shift
+ ;;
+ *)
+ set fnord "$@" "$arg"
+ shift
+ shift
+ ;;
+ esac
+ done
+ "$@" -E 2>/dev/null |
+ sed -n '/^#line [0-9][0-9]* "\([^"]*\)"/ s::\1:p' | $cygpath_u | sort -u > "$tmpdepfile"
+ rm -f "$depfile"
+ echo "$object : \\" > "$depfile"
+ sed < "$tmpdepfile" -n -e 's% %\\ %g' -e '/^\(.*\)$/ s::'"$tab"'\1 \\:p' >> "$depfile"
+ echo "$tab" >> "$depfile"
+ sed < "$tmpdepfile" -n -e 's% %\\ %g' -e '/^\(.*\)$/ s::\1\::p' >> "$depfile"
+ rm -f "$tmpdepfile"
+ ;;
+
+msvcmsys)
+ # This case exists only to let depend.m4 do its work. It works by
+ # looking at the text of this script. This case will never be run,
+ # since it is checked for above.
+ exit 1
+ ;;
+
+none)
+ exec "$@"
+ ;;
+
+*)
+ echo "Unknown depmode $depmode" 1>&2
+ exit 1
+ ;;
+esac
+
+exit 0
+
+# Local Variables:
+# mode: shell-script
+# sh-indentation: 2
+# eval: (add-hook 'before-save-hook 'time-stamp)
+# time-stamp-start: "scriptversion="
+# time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H"
+# time-stamp-time-zone: "UTC0"
+# time-stamp-end: "; # UTC"
+# End:
diff --git a/help/C/adv-keyboard-shortcuts.page b/help/C/adv-keyboard-shortcuts.page
new file mode 100644
index 0000000..5243be4
--- /dev/null
+++ b/help/C/adv-keyboard-shortcuts.page
@@ -0,0 +1,410 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ xmlns:ui="http://projectmallard.org/ui/1.0"
+ type="task"
+ id="adv-keyboard-shortcuts">
+
+ <info>
+ <revision version="0.1" date="2013-02-17" status="candidate"/>
+ <revision version="0.2" pkgversion="3.34" date="2020-01-04" status="candidate"/>
+ <link type="guide" xref="index#advanced"/>
+ <link type="guide" xref="pref#global"/>
+ <link type="seealso" xref="pref-keyboard-access" />
+
+ <credit type="author copyright">
+ <name>Sindhu S</name>
+ <email>sindhus@live.in</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="author copyright editor">
+ <name>Ekaterina Gerasimova</name>
+ <email>kittykat3756@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Michael Hill</name>
+ <email>mdhillca@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+
+ <include href="legal.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
+
+ <desc>View and edit keyboard shortcuts.</desc>
+ </info>
+
+ <title>Keyboard shortcuts</title>
+
+ <p>Keyboard shortcuts are combinations of keys that allow you to perform
+ actions, such as opening the settings dialog or accessing a feature inside
+ <app>Terminal</app> quickly. These shortcuts can be modified to suit your
+ preferences.</p>
+
+ <p>To change a keyboard shortcut:</p>
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Press the menu button in the top-right corner of the window and select
+ <gui style="menuitem">Preferences</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>In the sidebar, select <gui>Shortcuts</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Make sure <gui style="checkbox">Enable shortcuts</gui> is selected.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Select the shortcut that you wish to edit by clicking on it.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Once the shortcut is selected, click on the shortcut key combination
+ to edit it.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Press your desired shortcut key combination as you would enter it to
+ use it. The keys that you can use include <key>Alt</key>,
+ <key>Alt Gr</key>, <key>Ctrl</key>, <key>Shift</key>, <key>Super</key>,
+ number and letter keys.</p>
+ <note>
+ <p>Mnemonic key combinations, such as <keyseq><key>Alt</key>
+ <key>F</key></keyseq> will not work.</p>
+ </note>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Once you have entered your new shortcut, it will automatically be
+ saved and you should see it in the list next to the corresponding
+ action.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ <note style="tip">
+ <p>To disable a shortcut, edit it and press the <key>Backspace</key>
+ instead of the new shortcut.</p>
+ </note>
+
+ <section id="file-shortcuts">
+ <title><gui style="menu">File</gui> shortcuts</title>
+
+ <p>The default shortcuts for options in this section are:</p>
+
+ <table rules="rows" frame="top bottom" ui:expanded="true">
+ <thead>
+ <tr>
+ <td><p>Action</p></td>
+ <td><p>Keyboard Shortcut</p></td>
+ </tr>
+ </thead>
+ <tbody>
+ <tr>
+ <td><p>New Tab</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>New Window</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Close Tab</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Close Window</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ </tbody>
+ </table>
+ </section>
+
+ <section id="edit-shortcuts">
+ <title><gui style="menu">Edit</gui> shortcuts</title>
+
+ <p>The default shortcuts for options in this section are:</p>
+
+ <table rules="rows" frame="top bottom" ui:expanded="false">
+ <thead>
+ <tr>
+ <td><p>Action</p></td>
+ <td><p>Keyboard Shortcut</p></td>
+ </tr>
+ </thead>
+ <tbody>
+ <tr>
+ <td><p>Copy</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Paste</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ </tbody>
+ </table>
+ </section>
+
+ <section id="view-shortcuts">
+ <title><gui style="menu">View</gui> shortcuts</title>
+
+ <p>The default shortcuts for options in this section are:</p>
+
+ <table rules="rows" frame="top bottom" ui:expanded="false">
+ <thead>
+ <tr>
+ <td><p>Action</p></td>
+ <td><p>Keyboard Shortcut</p></td>
+ </tr>
+ </thead>
+ <tbody>
+ <tr>
+ <td><p>Full Screen</p></td>
+ <td><p><key>F11</key></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Zoom In</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Zoom Out</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Normal Size</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ </tbody>
+ </table>
+ </section>
+
+ <section id="find-shortcuts">
+ <title><gui style="menu">Search</gui> shortcuts</title>
+
+ <p>The default shortcuts for options in this section are:</p>
+
+ <table rules="rows" frame="top bottom" ui:expanded="false">
+ <thead>
+ <tr>
+ <td><p>Action</p></td>
+ <td><p>Keyboard Shortcut</p></td>
+ </tr>
+ </thead>
+ <tbody>
+ <tr>
+ <td><p>Find</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Find Next</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Find Previous</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Clear Highlight</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ </tbody>
+ </table>
+ </section>
+
+ <section id="tab-shortcuts">
+ <title>Tab shortcuts</title>
+
+ <p>The default shortcuts for options in this section are:</p>
+
+ <table rules="rows" frame="top bottom" ui:expanded="false">
+ <thead>
+ <tr>
+ <td><p>Action</p></td>
+ <td><p>Keyboard Shortcut</p></td>
+ </tr>
+ </thead>
+ <tbody>
+ <tr>
+ <td><p>Switch to Previous Tab</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Switch to Next Tab</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Move Tab to the Left</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Move Tab to the Right</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Switch to Tab 1</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Switch to Tab 2</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Switch to Tab 3</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Switch to Tab 4</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Switch to Tab 5</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Switch to Tab 6</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Switch to Tab 7</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Switch to Tab 8</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Switch to Tab 9</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Switch to Tab 10</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ </tbody>
+ </table>
+ </section>
+
+ <section id="other-shortcuts">
+ <title>Other</title>
+
+ <p>There are also some shortcuts that cannot be edited:</p>
+
+ <table rules="rows" frame="top bottom" ui:expanded="false">
+ <thead>
+ <tr>
+ <td><p>Action</p></td>
+ <td><p>Keyboard Shortcut</p></td>
+ </tr>
+ </thead>
+ <tbody>
+ <tr>
+ <td><p>Scroll up by one line</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Scroll down by one line</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Down</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Scroll up by one page</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Scroll down by one page</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Scroll to the top</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Shift</key><key>Home</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Scroll to the bottom</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Shift</key><key>End</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ </tbody>
+ </table>
+ </section>
+
+ <section id="bash-shortcuts">
+ <title>Bash shortcuts</title>
+
+ <p>These are <app>Bash</app> shortcuts. <app>Bash</app> is usually the
+ default shell.</p>
+
+ <comment>
+ <cite href="mailto:kittykat3756@gmail.com">Kat</cite>
+ <p>TODO: move this section to a new page or link to info:readline
+ instead.</p>
+ </comment>
+ <p><app>Bash</app> shell specific keyboard shortcuts are:</p>
+
+ <table rules="rows" frame="top bottom" ui:expanded="false">
+ <thead>
+ <tr>
+ <td><p>Action</p></td>
+ <td><p>Keyboard shortcut</p></td>
+ </tr>
+ </thead>
+ <tbody>
+ <tr>
+ <td><p>Erase a word</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Erase a line</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Move to the start of the line</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Move to the end of the line</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Move back one character</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Move back one word</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Move forward one character</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Move forward one word</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Delete from the cursor to the beginning of the line</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Ctrl</key><key>u</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Delete from the cursor to the end of the line</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Delete from the cursor to the start of the word</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Delete previous word</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Alt</key><key>Backspace</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Paste text from the clipboard</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Clear the screen leaving the current line at the top of the
+ screen</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Reverse incremental search of history</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Reverse non-incremental search of history</p></td>
+ <td><p><keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq></p></td>
+ </tr>
+ </tbody>
+ </table>
+ </section>
+
+</page>
diff --git a/help/C/app-colors.page b/help/C/app-colors.page
new file mode 100644
index 0000000..9efe395
--- /dev/null
+++ b/help/C/app-colors.page
@@ -0,0 +1,194 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ type="topic"
+ id="app-colors">
+
+ <info>
+ <revision version="0.1" date="2013-03-02" status="candidate"/>
+ <revision pkgversion="3.34" version="0.2" date="2020-01-04" status="candidate"/>
+ <link type="guide" xref="index#appearance"/>
+ <link type="guide" xref="pref#profile"/>
+
+ <credit type="author copyright">
+ <name>Sindhu S</name>
+ <email>sindhus@live.in</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="author copyright editor">
+ <name>Ekaterina Gerasimova</name>
+ <email>kittykat3756@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Michael Hill</name>
+ <email>mdhillca@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+
+ <include href="legal.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
+
+ <desc>Change colors and backgrounds.</desc>
+
+ </info>
+
+ <title>Color schemes</title>
+
+ <p>If you do not like the default <app>Terminal</app> theme, you may want to
+ change the colors that are used for the text and background. You can use
+ colors from your theme, select one of the presets or use a custom scheme.</p>
+
+ <section id="system-theme">
+ <title>Use colors from your system theme</title>
+
+ <p>To use colors from the system theme:</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Press the menu button in the top-right corner of the window and select
+ <gui style="menuitem">Preferences</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>In the sidebar, select your current profile in the <gui>Profiles</gui>
+ section.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Select <gui style="tab">Colors</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Check <gui style="checkbox">Use colors from system theme</gui>. The
+ changes will be applied automatically.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ </section>
+
+ <section id="built-in-scheme">
+ <title>Built-in schemes</title>
+
+ <p>You can choose one of the built-in color schemes: <gui>Black on light
+ yellow</gui>, <gui>Black on white</gui>, <gui>Gray on black</gui>,
+ <gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>, <gui>Tango
+ light</gui>, <gui>Tango dark</gui>, <gui>Solarized light</gui>,
+ <gui>Solarized dark</gui>. To set any of the built-in schemes:</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Press the menu button in the top-right corner of the window and select
+ <gui style="menuitem">Preferences</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>In the sidebar, select your current profile in the <gui>Profiles</gui>
+ section.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Select <gui style="tab">Colors</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Make sure that <gui style="checkbox">Use colors from system
+ theme</gui> is unchecked. Choose the desired color scheme from
+ <gui>Built-in schemes</gui>. Color scheme choices are applied
+ automatically.</p>
+ <note>
+ <p>Applications can choose to use a color from the palette rather
+ than the specified bold color.</p>
+ </note>
+ </item>
+ </steps>
+
+ </section>
+
+ <section id="custom-scheme">
+ <title>Custom color scheme</title>
+
+ <p>You can use custom colors for the text and background in
+ <app>Terminal</app>:</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Press the menu button in the top-right corner of the window and select
+ <gui style="menuitem">Preferences</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>In the sidebar, select your current profile in the <gui>Profiles</gui>
+ section.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Select <gui style="tab">Colors</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Make sure that <gui style="checkbox">Use colors from system
+ theme</gui> is unchecked. Select <gui>Custom</gui> from the
+ <gui>Built-in schemes</gui> drop-down list.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Click on the color you would like to change.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Choose your desired color from the color sample and click
+ <gui style="button">Select</gui>.</p>
+ <p>You can choose the desired color in the following ways:</p>
+ <list>
+ <item>
+ <p>Input the hexadecimal color code in the input box.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Drag the slider on the left to adjust the colors and click on
+ the desired color in the color selection area.</p>
+ </item>
+ </list>
+ <p>Your changes will be saved automatically.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ <note style="tip">
+ <p>You may also alter a color when you have chosen a built-in scheme by
+ clicking on the color sample block. Once changed, your selection in the
+ built-in scheme menu will change to <gui>Custom</gui>.</p>
+ </note>
+
+ <note style="tip">
+ <p>Traditionally terminal emulators offered a 16 color palette, this is
+ what you can alter here. <app>Terminal</app> supports an extended set of
+ 256 colors, but the additional 240 colors cannot be edited here.</p>
+
+ <p><app>Terminal</app> even offers direct access to over 16 million
+ colors, this is called “true color” mode.</p>
+
+ <p>If the changes you make to the palette do not seem to have an effect,
+ presumably the contents you see consist of such extended palette colors
+ or true colors, rather than the 16 base colors.</p>
+ </note>
+
+ </section>
+
+ <section id="bold-is-bright">
+ <title>Bright colors for bold text</title>
+
+ <p>Traditionally terminals didn't clearly separate bold font weight from
+ intense colors, often both of them were enabled together. Recent
+ improvements, such as the introduction of true color support, and certain
+ color schemes (e.g. Solarized) made it desirable to separate the two
+ concepts, that is, make the brightness independent from the font weight.</p>
+
+ <p>In order to choose your preferred behavior:</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Press the menu button in the top-right corner of the window and select
+ <gui style="menuitem">Preferences</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>In the sidebar, select your current profile in the <gui>Profiles</gui>
+ section.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Select <gui style="tab">Colors</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Disable <gui>Show bold text in bright colors</gui> for the new
+ default behavior, the complete separation of color intensity and font
+ weight; or enable this option for improved backward compatibility.</p>
+ </item>
+ </steps>
+ </section>
+
+</page>
diff --git a/help/C/app-cursor.page b/help/C/app-cursor.page
new file mode 100644
index 0000000..16aec47
--- /dev/null
+++ b/help/C/app-cursor.page
@@ -0,0 +1,72 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its"
+ type="task"
+ id="app-cursor">
+
+ <info>
+ <revision version="0.1" date="2013-02-17" status="candidate"/>
+ <revision pkgversion="3.34" version="0.2" date="2020-01-04" status="candidate"/>
+ <link type="guide" xref="index#appearance"/>
+ <link type="guide" xref="pref#profile"/>
+
+ <credit type="author copyright">
+ <name>Sindhu S</name>
+ <email>sindhus@live.in</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="author copyright editor">
+ <name>Ekaterina Gerasimova</name>
+ <email>kittykat3756@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Michael Hill</name>
+ <email>mdhillca@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+
+ <include href="legal.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
+
+ <desc>Select different cursor style.</desc>
+
+ </info>
+
+ <title>Change cursor</title>
+
+ <p><app>Terminal</app> has three cursors from which to choose. To select your
+ preferred cursor:</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Press the menu button in the top-right corner of the window and select
+ <gui style="menuitem">Preferences</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>In the sidebar, select your current profile in the <gui>Profiles</gui>
+ section.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Select <gui style="tab">Text</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Choose your desired cursor shape from the drop down list next to
+ <gui>Cursor shape</gui>. You can choose from the following options:</p>
+ <terms>
+ <item>
+ <title its:translate="no">█</title>
+ <p><gui>Block</gui></p>
+ </item>
+ <item>
+ <title its:translate="no">▏</title>
+ <p><gui>I-Beam</gui></p>
+ </item>
+ <item>
+ <title its:translate="no">▁</title>
+ <p><gui>Underline</gui></p>
+ </item>
+ </terms>
+ <p>Upon selection of the cursor, your choice is saved automatically.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+</page>
diff --git a/help/C/app-fonts.page b/help/C/app-fonts.page
new file mode 100644
index 0000000..1efce17
--- /dev/null
+++ b/help/C/app-fonts.page
@@ -0,0 +1,140 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ type="task"
+ id="app-fonts">
+
+ <info>
+ <revision version="0.1" date="2013-02-22" status="candidate"/>
+ <revision pkgversion="3.34" version="0.2" date="2020-01-04" status="candidate"/>
+ <link type="guide" xref="index#appearance"/>
+ <link type="guide" xref="pref#profile"/>
+
+ <credit type="author copyright">
+ <name>Sindhu S</name>
+ <email>sindhus@live.in</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Ekaterina Gerasimova</name>
+ <email>kittykat3756@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Michael Hill</name>
+ <email>mdhillca@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+
+ <include href="legal.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
+
+ <desc>Use system fonts or choose a custom font for your terminal.</desc>
+
+ </info>
+
+ <title>Change font and style</title>
+
+ <p>When you work with a lot of <app>Terminal</app> text, you may want to
+ change the default font to your preference. You have the following
+ options:</p>
+
+ <section id="system-font">
+ <title>System fixed width font</title>
+
+ <p>To use system default fonts:</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Press the menu button in the top-right corner of the window and select
+ <gui style="menuitem">Preferences</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>In the sidebar, select your current profile in the <gui>Profiles</gui>
+ section.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Select <gui style="tab">Text</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Unselect <gui style="checkbox">Custom font</gui>.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ </section>
+
+ <section id="custom-font">
+ <title>Set a custom font</title>
+
+ <p>To set a custom font and size:</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Press the menu button in the top-right corner of the window and select
+ <gui style="menuitem">Preferences</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>In the sidebar, select your current profile in the <gui>Profiles</gui>
+ section.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Select <gui style="tab">Text</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Select <gui style="checkbox">Custom font</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Click on the button next to <gui style="checkbox">Custom font</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Type the name of your desired font into the search field or browse the
+ list of fonts.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Drag the slider that is below the font list to set the font size.
+ Alternatively, you can type in the font size into the field next to the
+ slider, or click on <gui style="button">+</gui> to increase font size or
+ <gui style="button">-</gui> to decrease selected font size.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Click <gui style="button">Select</gui> to apply your changes. To
+ discard changes and go back to previous dialog, click
+ <gui style="button">Cancel</gui>.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ </section>
+
+ <section id="cell-spacing">
+ <title>Line spacing and character spacing</title>
+
+ <p><app>Terminal</app> allows you to pull its characters apart for improved
+ readability. Line spacing and character spacing can be adjusted from 1.0
+ (the regular look) to 2.0 (“double spacing”), including fractional values
+ in between.</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Press the menu button in the top-right corner of the window and select
+ <gui style="menuitem">Preferences</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>In the sidebar, select your current profile in the <gui>Profiles</gui>
+ section.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Select <gui style="tab">Text</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Go to the <gui>Cell spacing</gui> setting.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>To set the horizontal character spacing, adjust the multiplier number
+ in front of <gui>width</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>To set the line spacing, adjust the multiplier number in front of
+ <gui>height</gui>.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ </section>
+
+</page>
diff --git a/help/C/app-fullscreen.page b/help/C/app-fullscreen.page
new file mode 100644
index 0000000..4c5c108
--- /dev/null
+++ b/help/C/app-fullscreen.page
@@ -0,0 +1,70 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ type="guide"
+ id="app-fullscreen">
+
+ <info>
+ <revision version="0.1" date="2013-02-17" status="candidate"/>
+ <revision pkgversion="3.34" version="0.2" date="2020-01-04" status="candidate"/>
+ <link type="guide" xref="index#appearance"/>
+ <link type="seealso" xref="pref-menubar"/>
+
+ <credit type="author copyright">
+ <name>Sindhu S</name>
+ <email>sindhus@live.in</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Ekaterina Gerasimova</name>
+ <email>kittykat3756@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Michael Hill</name>
+ <email>mdhillca@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+
+ <include href="legal.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
+
+ <desc>Enable fullscreen mode.</desc>
+ </info>
+
+ <title>Fullscreen session</title>
+
+ <p>Fullscreen mode allows <app>Terminal</app> to use the entire screen.</p>
+
+ <p>This mode is useful if you have a device with limited screen space and
+ intend to work in <app>Terminal</app> for a long duration, or are working with
+ long lines of terminal output. It temporarily hides the window
+ decoration, allowing you to view more <link xref="pref-scrolling">scrollback
+ lines</link> on the screen.</p>
+
+ <p>To enable fullscreen mode:</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Press the menu button in the top-right corner of the window and select
+ <gui style="menuitem">Full Screen</gui>, or press <key>F11</key>.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ <note style="important">
+ <p>The menubar will still be visible in fullscreen mode unless you have
+ hidden it.</p>
+ </note>
+
+ <note style="tip">
+ <p>If you have more than one <app>Terminal</app> tab open, the tab bar will
+ be visible in the fullscreen mode.</p>
+ </note>
+
+ <p>To disable fullscreen mode:</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Right click and select <gui style="menuitem">Leave Full Screen</gui>.
+ Alternatively, press <key>F11</key>.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+</page>
diff --git a/help/C/app-terminal-sizes.page b/help/C/app-terminal-sizes.page
new file mode 100644
index 0000000..2521459
--- /dev/null
+++ b/help/C/app-terminal-sizes.page
@@ -0,0 +1,99 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ type="task"
+ id="app-terminal-sizes">
+
+ <info>
+ <revision version="0.1" date="2013-02-25" status="candidate"/>
+ <revision version="0.2" pkgversion="3.34" date="2020-01-04" status="candidate"/>
+ <link type="guide" xref="index#appearance"/>
+ <link type="guide" xref="adv-keyboard-shortcuts"/>
+
+ <credit type="author copyright">
+ <name>Sindhu S</name>
+ <email>sindhus@live.in</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Ekaterina Gerasimova</name>
+ <email>kittykat3756@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Michael Hill</name>
+ <email>mdhillca@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+
+ <include href="legal.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
+
+ <desc>Change the <app>Terminal</app> window size.</desc>
+
+ </info>
+
+ <title><app>Terminal</app> sizes</title>
+
+ <p>If you work with certain command line applications that have minimum
+ terminal size requirements in order to display correctly, or if you want to
+ view long lines of terminal output with minimal line breaks on your
+ display, you may require <app>Terminal</app> windows to be of a particular
+ size.</p>
+
+ <p>You can change the <app>Terminal</app> window size to some preset
+ values:</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Press the menu button in the top-right corner of the window and select
+ <gui style="menuitem">Advanced</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Choose one of the following options:</p>
+ <list>
+ <item>
+ <p><gui style="menuitem">80×24</gui></p>
+ </item>
+ <item>
+ <p><gui style="menuitem">80×43</gui></p>
+ </item>
+ <item>
+ <p><gui style="menuitem">132×24</gui></p>
+ </item>
+ <item>
+ <p><gui style="menuitem">132×43</gui></p>
+ </item>
+ </list>
+ </item>
+ </steps>
+
+ <note style="tip">
+ <p>If you have enabled <link xref="pref-keyboard-access"><gui>Menu access
+ keys</gui></link>, you can access this menu by pressing
+ <keyseq><key>Alt</key><key>T</key></keyseq> and then pressing <key>1</key>
+ to switch the <app>Terminal</app> window to size <gui>80×24</gui> and so
+ on.</p>
+ </note>
+
+ <p>If you require custom size <app>Terminal</app> windows, you can also set
+ the default window size according to your requirements:</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Press the menu button in the top-right corner of the window and select
+ <gui style="menuitem">Preferences</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>In the sidebar, select your current profile in the <gui>Profiles</gui>
+ section.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Select <gui style="tab">Text</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Set <gui>Initial terminal size</gui> by typing the desired number of columns and
+ rows in the corresponding input boxes. You can also click
+ <gui style="button">+</gui> to increase or <gui style="button">-</gui> to
+ decrease the size.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+</page>
diff --git a/help/C/app-zoom.page b/help/C/app-zoom.page
new file mode 100644
index 0000000..b8be1fd
--- /dev/null
+++ b/help/C/app-zoom.page
@@ -0,0 +1,64 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ type="task"
+ id="app-zoom">
+
+ <info>
+ <revision version="0.1" date="2013-02-24" status="candidate"/>
+ <revision version="0.2" pkgversion="3.34" date="2020-01-04" status="review"/>
+ <link type="guide" xref="index#appearance"/>
+
+ <credit type="author copyright">
+ <name>Sindhu S</name>
+ <email>sindhus@live.in</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Ekaterina Gerasimova</name>
+ <email>kittykat3756@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Michael Hill</name>
+ <email>mdhillca@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+
+ <include href="legal.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
+
+ <desc>Increase or decrease text size.</desc>
+
+ </info>
+
+ <title>Zoom in and zoom out</title>
+
+ <p>To increase <app>Terminal</app> text size:</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Press the menu button in the top-right corner of the window and press
+ <gui style="button">+</gui>, or press
+ <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ <p>To decrease <app>Terminal</app> text size:</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Press the menu button in the top-right corner of the window and press
+ <gui style="button">-</gui>, or press
+ <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ <p>To restore <app>Terminal</app> text to default size:</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Press the menu button in the top-right corner of the window and press
+ <gui style="button">100%</gui>, or press
+ <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+</page>
diff --git a/help/C/figures/gnome-terminal-icon.png b/help/C/figures/gnome-terminal-icon.png
new file mode 100644
index 0000000..ca094b4
--- /dev/null
+++ b/help/C/figures/gnome-terminal-icon.png
Binary files differ
diff --git a/help/C/figures/gnome-terminal.png b/help/C/figures/gnome-terminal.png
new file mode 100644
index 0000000..4c954a2
--- /dev/null
+++ b/help/C/figures/gnome-terminal.png
Binary files differ
diff --git a/help/C/figures/keyboard-key-search.svg b/help/C/figures/keyboard-key-search.svg
new file mode 100644
index 0000000..d309bfe
--- /dev/null
+++ b/help/C/figures/keyboard-key-search.svg
@@ -0,0 +1,36 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<svg
+ xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
+ xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#"
+ xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
+ style="font-style:normal;font-weight:normal;font-size:12px;font-family:Dialog;color-interpolation:auto;fill:#000000;fill-opacity:1;stroke:#000000;stroke-width:1;stroke-linecap:square;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:10;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;color-rendering:auto;image-rendering:auto;shape-rendering:auto;text-rendering:auto"
+ height="15"
+ width="14.999999"
+ version="1.1"
+ id="svg2"
+ font-size="12"
+ font-style="normal"
+ font-weight="normal"
+ stroke-miterlimit="10">
+ <metadata
+ id="metadata13">
+ <rdf:RDF>
+ <cc:Work
+ rdf:about="">
+ <dc:format>image/svg+xml</dc:format>
+ <dc:type
+ rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
+ <dc:title></dc:title>
+ </cc:Work>
+ </rdf:RDF>
+ </metadata>
+ <!--Unicode Character 'EARTH GLOBE EUROPE-AFRICA' (U+1F30D)-->
+ <defs
+ id="genericDefs" />
+ <path
+ id="path4182"
+ d="m 1.4722842,1.4722841 c -1.96304554,1.9630457 -1.96304566,5.17207 0,7.1351158 1.702736,1.7027361 4.340992,1.9217971 6.2923471,0.6706426 l 5.3992397,5.6817865 c 0.32949,0.329489 2.125447,-1.466468 1.795957,-1.795958 L 9.2926566,7.7370261 C 10.524766,5.7883395 10.3024,3.1672841 8.6073999,1.4722842 6.6443542,-0.49076139 3.4353298,-0.49076139 1.4722842,1.4722841 Z m 1.2584695,1.2584695 c 1.2825439,-1.2825439 3.3356326,-1.282544 4.6181768,1e-7 1.2825438,1.2825438 1.2825439,3.3356328 0,4.6181767 -1.282544,1.2825439 -3.3356329,1.282544 -4.6181768,10e-8 -1.2825442,-1.2825441 -1.282544,-3.335633 0,-4.6181769 z"
+ style="color:#000000;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;font-size:medium;line-height:normal;font-family:Dialog;text-indent:0;text-align:start;text-decoration:none;text-decoration-line:none;text-decoration-style:solid;text-decoration-color:#000000;letter-spacing:normal;word-spacing:normal;text-transform:none;direction:ltr;block-progression:tb;writing-mode:lr-tb;baseline-shift:baseline;text-anchor:start;white-space:normal;clip-rule:nonzero;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;opacity:1;isolation:auto;mix-blend-mode:normal;color-interpolation:sRGB;color-interpolation-filters:linearRGB;solid-color:#000000;solid-opacity:1;fill:#000000;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1.51450491;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;marker:none;color-rendering:auto;image-rendering:auto;shape-rendering:auto;text-rendering:auto;enable-background:accumulate" />
+</svg>
diff --git a/help/C/gs-execute-commands.page b/help/C/gs-execute-commands.page
new file mode 100644
index 0000000..5c464c7
--- /dev/null
+++ b/help/C/gs-execute-commands.page
@@ -0,0 +1,62 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its"
+ type="guide"
+ id="gs-execute-commands">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#getting-started"/>
+ <link type="seealso" xref="txt-copy-paste"/>
+ <link type="seealso" xref="overview"/>
+ <revision pkgversion="3.8" date="2013-02-25" status="candidate"/>
+ <revision pkgversion="3.12" date="2014-03-24" status="candidate"/>
+
+ <credit type="author copyright">
+ <name>Sindhu S</name>
+ <email its:translate="no">sindhus@live.in</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Ekaterina Gerasimova</name>
+ <email its:translate="no">kittykat3756@gmail.com</email>
+ <years>2013–2014</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Michael Hill</name>
+ <email its:translate="no">mdhillca@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+
+ <include href="legal.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
+
+ <desc>Launch programs or run commands using <app>Terminal</app>.</desc>
+ </info>
+
+ <title>Execute a command</title>
+
+ <p>Any input entered in the <app>Terminal</app> to be executed is referred to
+ as a <em>command</em>. You can run both command line and graphical user
+ interface (GUI) programs from the terminal.</p>
+
+ <p>To execute commands:</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Type the command in the <app>Terminal</app> prompt.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Press <key>Enter</key> to execute it.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ <p>If you have a program that ends abruptly without any warning or error,
+ you may want to run it in <app>Terminal</app>. This will allow the program to
+ output any error or debugging messages to the <app>Terminal</app> window. This
+ information can be helpful when filing a bug report.</p>
+
+ <note style="tip">
+ <p>Read about the
+ <link href="https://www.gnu.org/software/bash/manual/">Bash shell</link>
+ for more information on what you can do in a terminal.</p>
+ </note>
+
+</page>
diff --git a/help/C/gs-tabs.page b/help/C/gs-tabs.page
new file mode 100644
index 0000000..43ad6eb
--- /dev/null
+++ b/help/C/gs-tabs.page
@@ -0,0 +1,176 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its"
+ type="guide"
+ id="gs-tabs">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#getting-started"/>
+ <revision pkgversion="3.8" date="2013-02-17" status="candidate"/>
+ <revision pkgversion="3.12" date="2014-03-07" status="candidate"/>
+ <revision pkgversion="3.34" date="2020-01-04" status="candidate"/>
+
+ <credit type="author copyright">
+ <name>Sindhu S</name>
+ <email its:translate="no">sindhus@live.in</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Ekaterina Gerasimova</name>
+ <email its:translate="no">kittykat3756@gmail.com</email>
+ <years>2013–2014</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Michael Hill</name>
+ <email its:translate="no">mdhillca@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+
+ <include href="legal.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
+
+ <desc>Enable, add, remove and reorder <app>Terminal</app> tabs.</desc>
+ </info>
+
+ <title>Use tabs</title>
+
+ <p>The tab bar is shown at the top a <app>Terminal</app> window that has
+ multiple tabs open (it looks like a row of buttons). Click on a tab to switch
+ to it. You can open multiple tabs to manage your work in <app>Terminal</app>.
+ This will allow you to multi-task with activities such as running programs,
+ browsing directories and editing text files in a single <app>Terminal</app>
+ window.</p>
+
+ <section id="add-tab">
+ <title>Open a new tab</title>
+
+ <p>To open a new tab inside your current <app>Terminal</app> window:</p>
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Press
+ <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ </section>
+
+<!-- TODO: doesn't work, see bug 720693
+ <section id="rename-tab">
+ <title>Rename a tab</title>
+
+ <p>Each tab has an automatically assigned title. You can rename the tabs
+ individually:</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Select <guiseq><gui style="menu">Terminal</gui>
+ <gui style="menuitem">Set Title…</gui></guiseq>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Enter the desired <gui>Title</gui> that you wish to use for the tab.
+ This will overwrite any titles that would be set by terminal commands.
+ </p>
+ <note>
+ <p>It is not possible to set back the automatically set title once it
+ has been set for a tab. To see the title, you need to allow terminal
+ command titles to be shown in the <gui style="menuitem">Profile
+ Preferences</gui>.</p>
+ </note>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Click <gui style="button">OK</gui>.</p>
+ </item>
+ </steps>
+ </section>-->
+
+ <section id="close-tab">
+ <title>Remove a tab</title>
+
+ <p>To close an existing tab inside your current <app>Terminal</app>
+ window:</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ <p>Alternatively, you can click on the <gui style="button">×</gui> in the
+ top right corner of the tab or right click on the tab and select
+ <gui style="menuitem">Close Terminal</gui>.</p>
+
+ </section>
+
+ <section id="reorder-tab">
+ <title>Reorder tabs</title>
+
+ <p>To change the ordering of tabs in a window:</p>
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Click and hold the left mouse button on the tab.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Drag the tab to the desired position among the other tabs.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Release the mouse button.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ <p>The tab will be placed in the position closest to where you released the
+ tab, immediately beside other open tabs.</p>
+
+ <p>Alternatively, you can reorder a tab by right clicking on a tab and
+ selecting <gui style="menuitem">Move Terminal Left</gui> to move the tab to
+ the left or <gui style="menuitem">Move Terminal Right</gui> to move the tab
+ to the right. This will reorder the tab position by moving it one place at
+ a time.</p>
+
+ </section>
+
+ <!--
+ <section id="move-tab-another-window">
+ <title>Move a tab to another <app>Terminal</app> window</title>
+
+ <p>If you want to move a tab from one window to another:</p>
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Click and hold the left mouse button on the tab.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Drag the tab to the new window.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Place it beside other tabs in the new window.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Release the mouse button.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ <note style="tip">
+ <p>You can move a tab from one window to another by dragging the tab to
+ the <gui>Activities</gui> hot-corner of the <gui>GNOME Shell</gui>. This
+ will reveal each of the open <app>Terminal</app> windows. You can release
+ the tab that you are holding over the desired <app>Terminal</app>
+ window.</p>
+ </note>
+ </section>
+
+ <section id="move-tab-create-window">
+ <title>Move a tab to create a new <app>Terminal</app> window</title>
+
+ <p>To create a new window from an existing tab:</p>
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Click and hold the left mouse button on the tab.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Drag the tab out of the current <app>Terminal</app> window.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Release the mouse button.</p>
+ </item>
+ </steps>
+ </section>
+ -->
+
+</page>
diff --git a/help/C/index.page b/help/C/index.page
new file mode 100644
index 0000000..6e8d753
--- /dev/null
+++ b/help/C/index.page
@@ -0,0 +1,63 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its"
+ type="guide" style="2column task"
+ id="index">
+
+ <info>
+ <revision version="0.1" date="2013-03-02" status="candidate"/>
+ <title type="link">Terminal</title>
+ <title type="text">Terminal</title>
+
+ <credit type="author copyright">
+ <name>Sindhu S</name>
+ <email its:translate="no">sindhus@live.in</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="editor">
+ <name>Ekaterina Gerasimova</name>
+ <email its:translate="no">kittykat3756@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="editor">
+ <name>Jim Campbell</name>
+ <email its:translate="no">jwcampbell@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+
+ <include href="legal.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
+
+ <desc>Set up and use the highly customizable GNOME terminal
+ emulator.</desc>
+ </info>
+
+ <title>
+ <media type="image" mime="image/png" its:translate="no" src="figures/gnome-terminal-icon.png">
+ </media>
+ Terminal Help
+ </title>
+
+ <section id="getting-started" style="2column">
+ <title>Getting Started</title>
+ </section>
+
+ <section id="textoutput" style="2column">
+ <title>Working With Text</title>
+ </section>
+
+ <section id="appearance" style="2column">
+ <title>Customize Appearance</title>
+ </section>
+
+ <section id="preferences" style="2column">
+ <title>Customize Behavior</title>
+ </section>
+
+ <section id="advanced" style="2column">
+ <title>Advanced Settings</title>
+ </section>
+
+ <section id="troubleshooting" style="2column">
+ <title>Troubleshooting</title>
+ </section>
+
+</page>
diff --git a/help/C/introduction.page b/help/C/introduction.page
new file mode 100644
index 0000000..3474359
--- /dev/null
+++ b/help/C/introduction.page
@@ -0,0 +1,48 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its"
+ type="guide"
+ id="introduction">
+
+ <info>
+ <revision version="0.1" date="2013-01-08" status="candidate"/>
+ <link type="guide" xref="index"/>
+ <link type="seealso" xref="overview"/>
+
+ <credit type="author copyright">
+ <name>Sindhu S</name>
+ <email its:translate="no">sindhus@live.in</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Ekaterina Gerasimova</name>
+ <email its:translate="no">kittykat3756@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Michael Hill</name>
+ <email its:translate="no">mdhillca@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+
+ <include href="legal.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
+
+ <desc>Learn about the GNOME terminal emulator.</desc>
+ </info>
+
+ <title>Introduction</title>
+
+ <p><app>Terminal</app> is a terminal emulator application for accessing a
+ UNIX shell environment which can be used to run programs available on your
+ system.</p>
+
+ <p><app>Terminal</app> supports escape sequences that control cursor position
+ and colors.</p>
+
+ <figure>
+ <title>GNOME Terminal</title>
+ <desc>Screenshot of GNOME <app>Terminal</app></desc>
+ <media type="image" src="figures/gnome-terminal.png" width="668">
+ </media>
+ </figure>
+
+</page>
diff --git a/help/C/legal.xml b/help/C/legal.xml
new file mode 100644
index 0000000..14bbfc9
--- /dev/null
+++ b/help/C/legal.xml
@@ -0,0 +1,21 @@
+<license xmlns="http://projectmallard.org/1.0/">
+
+ <p>This work is licensed under a
+ <link href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">Creative Commons
+ Attribution-Share Alike 3.0 Unported License</link> and a
+ <link href="http://www.gnu.org/licenses/">GNU General Public License version
+ 3</link>. It may be redistributed and/or modified under either license.</p>
+
+ <p>GPL 3 statement:</p>
+ <p>This work is free software: you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License version 3 as
+ published by the Free Software Foundation.</p>
+
+ <p>This work is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.</p>
+
+ <p>You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.</p>
+</license>
diff --git a/help/C/overview.page b/help/C/overview.page
new file mode 100644
index 0000000..ab5046e
--- /dev/null
+++ b/help/C/overview.page
@@ -0,0 +1,101 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ type="guide" style="task"
+ id="overview">
+ <info>
+ <revision version="0.1" date="2013-01-10" status="draft"/>
+ <link type="guide" xref="index"/>
+
+ <credit type="author copyright">
+ <name>Sindhu S</name>
+ <email>sindhus@live.in</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Ekaterina Gerasimova</name>
+ <email>kittykat3756@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+
+ <include href="legal.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
+
+ <desc>What is a terminal?</desc>
+ </info>
+
+ <title>Overview of a terminal</title>
+
+ <p><app>Terminal</app> is a terminal program for <gui>GNOME</gui>. The
+ following terms and their descriptions will help you to be familiar with
+ <app>Terminal</app> and its capabilities.</p>
+
+ <terms>
+ <item>
+ <title>A terminal</title>
+ <p>A terminal is a text input point in a computer that is also called
+ the Command Line Interface (CLI).</p>
+ </item>
+ <item>
+ <title>Physical terminals</title>
+ <p>IBM 3270, VT100 and many others are hardware terminals that are no
+ longer produced as physical devices. To emulate these terminals, there are
+ terminal emulators.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <title>Terminal emulators</title>
+ <p>Emulation is the ability of a computer program to imitate another
+ program or device.</p>
+
+ <p>A terminal emulator, also called tty, is a software program that emulates
+ a video terminal in modern computers that use graphical user interfaces
+ and provide interactive access to applications that run only in the
+ command line environments. These applications may be running either on the
+ same machine or on a different one via <app>telnet</app>, <app>ssh</app>,
+ or <app>dial-up</app>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <title>VTE</title>
+ <p>Virtual Terminal Environment (VTE) is a terminal emulator which
+ emulates a text terminal inside a graphical user interface (GUI)
+ environment. <app>Terminal</app> is largely based on the <app>VTE</app>.
+ <app>VTE</app> has widgets that implement a fully functional terminal
+ emulator.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <title>Shell</title>
+ <p>A <em>shell</em> is a program that provides an interface to invoke or
+ “launch” commands or another program inside a terminal. It also allows you
+ to view and browse the contents of directories. Popular shells include
+ <app>bash</app>, <app>zsh</app>, <app>fish</app>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <title>Escape Sequences</title>
+ <p>An escape sequence is a series of characters used to change the meaning
+ of data in a terminal. Escape sequences are used when a computer has only
+ single channel to send information back and forth. Escape sequences are
+ used to distinguish if data being sent is a command to be executed or
+ information to be stored and displayed.</p>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title>Prompt</title>
+ <p>A prompt is also called a <em>command prompt</em>. It is a sequence of
+ characters used in the command line environment to indicate the readiness
+ of the shell to accept commands.</p>
+
+ <p>A prompt usually ends with the characters <sys>$</sys>, <sys>%</sys>,
+ <sys>#</sys> or <sys>&gt;</sys> and includes
+ information about the path of the present working directory. On Unix based
+ systems, it is common for the prompt to end in a <sys>$</sys> or
+ <sys>#</sys> character depending on the user role such as <sys>$</sys>
+ for user and <sys>#</sys> for superuser (also called <sys>root</sys>).
+ </p>
+ </item>
+ <item>
+ <title>Command</title>
+ <p>An input entered in the prompt to be executed is called a
+ <em>command</em>. It is a combination of the program name along with any
+ other additional parameters passed as flags to alter the execution of the
+ program.</p>
+ </item>
+ </terms>
+
+</page>
diff --git a/help/C/pref-bell.page b/help/C/pref-bell.page
new file mode 100644
index 0000000..a750be4
--- /dev/null
+++ b/help/C/pref-bell.page
@@ -0,0 +1,66 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ type="task"
+ id="pref-bell">
+
+ <info>
+ <revision version="0.1" date="2013-02-17" status="candidate"/>
+ <revision version="0.2" pkgversion="3.34" date="2020-01-04" status="candidate"/>
+ <link type="guide" xref="index#preferences"/>
+ <link type="guide" xref="pref#profile"/>
+
+ <credit type="author copyright">
+ <name>Sindhu S</name>
+ <email>sindhus@live.in</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Ekaterina Gerasimova</name>
+ <email>kittykat3756@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Michael Hill</name>
+ <email>mdhillca@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+
+ <include href="legal.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
+
+ <desc>Enable audible notification in <app>Terminal</app>.</desc>
+
+ </info>
+
+ <title>Set audible bell</title>
+
+ <p><app>Terminal</app> can sound an audible bell to indicate events in
+ <app>Terminal</app> windows and tabs.</p>
+
+ <p>To be notified of these events:</p>
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Press the menu button in the top-right corner of the window and select
+ <gui style="menuitem">Preferences</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>In the sidebar, select your current profile in the <gui>Profiles</gui>
+ section.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Select <gui style="tab">Text</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Select <gui style="checkbox">Terminal bell</gui></p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ <comment>
+ <p>TODO: Ctrl+G shortcut seems to do nothing in 3.34? When to press and where?
+ Preferences dialog? Before or after enabling the setting?
+ Or in the terminal window itself?</p>
+ </comment>
+ <note style="tip">
+ <p>To preview the bell sound that your system produces, press
+ <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>.</p>
+ </note>
+
+</page>
diff --git a/help/C/pref-custom-command.page b/help/C/pref-custom-command.page
new file mode 100644
index 0000000..f103ad9
--- /dev/null
+++ b/help/C/pref-custom-command.page
@@ -0,0 +1,82 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ type="topic"
+ id="pref-custom-command">
+
+ <info>
+ <revision pkgversion="3.8" date="2013-03-02" status="candidate"/>
+ <revision pkgversion="3.12" date="2014-09-08" status="candidate"/>
+ <revision pkgversion="3.34" date="2020-01-04" status="candidate"/>
+ <link type="guide" xref="index#preferences"/>
+ <link type="guide" xref="pref#profile"/>
+ <link type="seealso" xref="gs-execute-commands"/>
+<!-- <link type="seealso" xref="prob-add-to-path"/>-->
+
+ <credit type="author copyright">
+ <name>Sindhu S</name>
+ <email>sindhus@live.in</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Ekaterina Gerasimova</name>
+ <email>kittykat3756@gmail.com</email>
+ <years>2013-2014</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Michael Hill</name>
+ <email>mdhillca@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+
+ <include href="legal.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
+
+ <desc>Set <app>Terminal</app> to run a command or a different shell on startup.</desc>
+
+ </info>
+
+ <title>Custom commands and shells</title>
+
+ <p>A <em>shell</em> is software that provides an interface for users of an
+ operating system to run <em>commands</em>, which can be programs such as
+ <app>top</app> or a command line shell. The default shell is usually
+ <app>Bash</app>.</p>
+
+ <p>You can set <app>Terminal</app> to run a command when it starts up instead
+ of awaiting input from you:</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Press the menu button in the top-right corner of the window and select
+ <gui style="menuitem">Preferences</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>In the sidebar, select your current profile in the <gui>Profiles</gui>
+ section.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Select <gui style="tab">Command</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Check <gui>Run a custom command instead of my shell</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>In the text box, type the command or the desired shell.</p>
+ <p>The command will be passed to the terminal exactly as you write it,
+ including any arguments that you specify. Environment variables will be
+ inherited from the terminal as it is a child process of the terminal.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Open a new <app>Terminal</app> tab or window to see how the custom
+ shell or command executes.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ <p>You can also <link xref="pref-custom-exit">set the behavior</link> of
+ the terminal once the command finishes executing.</p>
+
+ <note style="important">
+ <p>You may have to enter full path to the command or the shell if the
+ directory where the command or shell resides is not in the
+ <code>PATH</code> variable of your system.</p>
+ </note>
+
+</page>
diff --git a/help/C/pref-custom-exit.page b/help/C/pref-custom-exit.page
new file mode 100644
index 0000000..681bdcf
--- /dev/null
+++ b/help/C/pref-custom-exit.page
@@ -0,0 +1,78 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ type="topic"
+ id="pref-custom-exit">
+
+ <info>
+ <revision pkgversion="3.8" date="2013-03-02" status="candidate"/>
+ <revision pkgversion="3.12" date="2014-09-08" status="candidate"/>
+ <revision pkgversion="3.34" date="2020-01-04" status="candidate"/>
+ <link type="guide" xref="index#preferences"/>
+ <link type="guide" xref="pref#profile"/>
+<!-- <link type="seealso" xref="prob-recover-default-profile"/>-->
+
+ <credit type="author copyright">
+ <name>Sindhu S</name>
+ <email>sindhus@live.in</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Ekaterina Gerasimova</name>
+ <email>kittykat3756@gmail.com</email>
+ <years>2013-2014</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Michael Hill</name>
+ <email>mdhillca@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+
+ <include href="legal.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
+
+ <desc>Set the behavior of <app>Terminal</app> when a custom command or the default shell exits.</desc>
+
+ </info>
+
+ <title>Set behavior on command exit</title>
+
+ <p>You can set the terminal to exit, restart or remain open when the shell or
+ a custom command exits:</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Press the menu button in the top-right corner of the window and select
+ <gui style="menuitem">Preferences</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>In the sidebar, select your current profile in the <gui>Profiles</gui>
+ section.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Select <gui style="tab">Command</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>From the <gui>When command exits</gui> drop down list, select one of
+ the following options:</p>
+ <list>
+ <item>
+ <p><gui>Exit the terminal</gui></p>
+ </item>
+ <item>
+ <p><gui>Restart the command</gui></p>
+ </item>
+ <item>
+ <p><gui>Hold the terminal open</gui></p>
+ </item>
+ </list>
+ <p>The setting will be saved automatically when you select it.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ <note style="important">
+ <p>If you have <link xref="pref-custom-command">set a custom command</link>
+ that is non-interactive, have set the exit behavior to <gui>Exit the
+ terminal</gui>, and have set the profile to be the default profile,
+ <app>Terminal</app> may exit before you can see the output of the
+ command.</p>
+ </note>
+
+</page>
diff --git a/help/C/pref-keyboard-access.page b/help/C/pref-keyboard-access.page
new file mode 100644
index 0000000..816c34b
--- /dev/null
+++ b/help/C/pref-keyboard-access.page
@@ -0,0 +1,101 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ type="guide"
+ id="pref-keyboard-access">
+
+ <info>
+ <revision version="0.1" date="2013-02-25" status="candidate"/>
+ <revision version="0.2" pkgversion="3.34" date="2020-01-04" status="review"/>
+ <link type="guide" xref="index#preferences"/>
+ <link type="guide" xref="pref#global"/>
+ <link type="seealso" xref="pref-menubar"/>
+
+ <credit type="author copyright">
+ <name>Sindhu S</name>
+ <email>sindhus@live.in</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Ekaterina Gerasimova</name>
+ <email>kittykat3756@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Michael Hill</name>
+ <email>mdhillca@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+
+ <include href="legal.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
+
+ <desc>Navigate around <app>Terminal</app> menus using keyboard keys.</desc>
+ </info>
+
+ <title>Keyboard accessibility</title>
+
+ <note style="important">
+ <!-- see https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/145 -->
+ <p>These keys will only have an effect in windows in which the menubar is
+ set to be visible.</p>
+ <p>Right click in the <app>Terminal</app> window and select
+ <gui style="checkbox">Show Menubar</gui> to display the menubar.</p>
+ </note>
+
+ <p>You can navigate the <app>Terminal</app> menu using a combination of keys
+ that are called <em>mnemonics</em> or a special key that takes you directly
+ to the first menu in the menubar which is called the <em>menu accelerator
+ key</em>.</p>
+
+ <section id="mnemonics">
+ <title>Mnemonics</title>
+
+ <p><app>Terminal</app> menu can be accessed by combining the <key>Alt</key>
+ key and a letter of the menu item. The letter that you need to use to
+ access the menu will be underlined when you hold down the
+ <key>Alt</key>.</p>
+
+ <p>For example, view the <gui style="menu">Edit</gui> menu using
+ <keyseq><key>Alt</key><key>E</key></keyseq>. Similarly, you can access
+ <gui style="menu">File</gui> menu using
+ <keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>.</p>
+
+ <p>To enable mnemonics:</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Press the menu button in the top-right corner of the window and select
+ <gui style="menuitem">Preferences</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>In the sidebar, select <gui>General</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Check <gui style="checkbox">Enable mnemonics</gui>.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ </section>
+
+ <section id="menu-accelerator">
+ <title>Menu accelerator key</title>
+
+ <p>This setting brings up the <gui style="menu">File</gui> menu when the menu
+ accelerator key is pressed. This key is usually <key>F10</key> by
+ default.</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Press the menu button in the top-right corner of the window and select
+ <gui style="menuitem">Preferences</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>In the sidebar, select <gui>General</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Check <gui style="checkbox">Enable the menu accelerator
+ key</gui>.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ </section>
+
+</page>
diff --git a/help/C/pref-login-shell.page b/help/C/pref-login-shell.page
new file mode 100644
index 0000000..05f665c
--- /dev/null
+++ b/help/C/pref-login-shell.page
@@ -0,0 +1,99 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ type="guide"
+ id="pref-login-shell">
+
+ <info>
+ <revision pkgversion="3.8" date="2013-03-03" status="review"/>
+ <revision pkgversion="3.14" date="2014-09-08" status="review"/>
+ <revision version="0.2" pkgversion="3.34" date="2020-01-04" status="review"/>
+ <link type="guide" xref="index#preferences"/>
+ <link type="guide" xref="pref#profile"/>
+
+ <credit type="author copyright">
+ <name>Sindhu S</name>
+ <email>sindhus@live.in</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Ekaterina Gerasimova</name>
+ <email>kittykat3756@gmail.com</email>
+ <years>2013-2014</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Michael Hill</name>
+ <email>mdhillca@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+
+ <include href="legal.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
+
+ <desc>Start a login shell in <app>Terminal</app>.</desc>
+ </info>
+
+ <title>Login shells</title>
+
+ <p>Shells in UNIX based systems can be started up in login and non-login
+ modes:</p>
+
+ <terms>
+ <item>
+ <title>Login shell</title>
+ <p>A login shell is a shell given to a user upon login into their user
+ account. This is initiated by using the <cmd>-l</cmd> or
+ <cmd>--login</cmd> option, or placing a dash as the initial character
+ of the command name, for example invoking <cmd>bash</cmd> as
+ <cmd>-bash</cmd>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <title>Sub shell</title>
+ <p>Sub shell, also called a non-login shell is a shell started after
+ the login process without the <cmd>-l</cmd> or <cmd>--login</cmd>
+ option and without an extra dash before the command name.</p>
+ </item>
+ </terms>
+
+ <p>The general cases for having a login shell include:</p>
+ <list>
+ <item>
+ <p>Accessing your computer remotely using <app>ssh</app>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Simulating an initial login shell with <cmd>bash -l</cmd> or
+ <cmd>sh -l</cmd>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Simulating an initial root login shell with <cmd>sudo -i</cmd>.</p>
+ </item>
+ </list>
+
+ <section id="login-shell-howto">
+ <title>Start a login shell</title>
+
+ <p>You can allow <app>Terminal</app> to start a login shell. Your default
+ shell will be started with a dash character prepended to its name.</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Press the menu button in the top-right corner of the window and select
+ <gui style="menuitem">Preferences</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>In the sidebar, select your current profile in the <gui>Profiles</gui>
+ section.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Select <gui style="tab">Command</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <comment>
+ <cite href="mailto:kittykat3756@gmail.com">Kat</cite>
+ <p>TODO: test when this takes effect.</p>
+ </comment>
+ <p>Under the <gui>Command</gui> label, select
+ <gui style="checkbox">Run command as a login shell</gui>.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ </section>
+
+</page>
diff --git a/help/C/pref-menubar.page b/help/C/pref-menubar.page
new file mode 100644
index 0000000..76a2e31
--- /dev/null
+++ b/help/C/pref-menubar.page
@@ -0,0 +1,75 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ type="task"
+ id="pref-menubar">
+
+ <info>
+ <revision version="0.1" date="2013-02-21" status="candidate"/>
+ <revision version="0.2" pkgversion="3.34" date="2020-01-04" status="review"/>
+ <link type="guide" xref="index#preferences"/>
+ <link type="guide" xref="pref#global"/>
+ <link type="seealso" xref="pref-keyboard-access"/>
+ <link type="seealso" xref="app-fullscreen"/>
+
+ <credit type="author copyright">
+ <name>Sindhu S</name>
+ <email>sindhus@live.in</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Ekaterina Gerasimova</name>
+ <email>kittykat3756@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Michael Hill</name>
+ <email>mdhillca@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+
+ <include href="legal.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
+
+ <desc>Display and hide the menubar.</desc>
+
+ </info>
+
+ <title>Menubar visibility</title>
+
+ <p>You can enable or disable the menubar as desired. This may be useful if
+ you have limited screen space.</p>
+
+ <p>To display the menubar:</p>
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Right click in <app>Terminal</app> and select
+ <gui style="menuitem">Show Menubar</gui>.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ <p>To hide the menubar:</p>
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Right click in <app>Terminal</app> and deselect
+ <gui style="checkbox">Show Menubar</gui>.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+<!--
+ <p>To enable or disable the menubar by default in all <app>Terminal</app>
+ windows that you open:</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Select <guiseq><gui style="menu">Edit</gui> <gui style="menuitem">
+ Preferences</gui> <gui style="tab">General</gui></guiseq>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Select or deselect <gui>Show menubar by default in new terminals</gui>.</p>
+ </item>
+ </steps>
+-->
+ <note style="tip">
+ <p>You can <link xref="adv-keyboard-shortcuts">set a keyboard
+ shortcut</link> to show and hide the menubar.</p>
+ </note>
+
+</page>
diff --git a/help/C/pref-profile-char-width.page b/help/C/pref-profile-char-width.page
new file mode 100644
index 0000000..473f8d1
--- /dev/null
+++ b/help/C/pref-profile-char-width.page
@@ -0,0 +1,55 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ type="task"
+ id="pref-profile-char-width">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#advanced"/>
+ <link type="guide" xref="pref#profile"/>
+ <revision pkgversion="3.14" date="2014-09-08" status="review"/>
+ <revision version="0.2" pkgversion="3.34" date="2020-01-04" status="review"/>
+
+ <credit type="author copyright">
+ <name>Ekaterina Gerasimova</name>
+ <email>kittykat3756@gmail.com</email>
+ <years>2014</years>
+ </credit>
+ <!--<credit type="copyright editor">
+ <name></name>
+ <email></email>
+ <years></years>
+ </credit>-->
+
+ <include href="legal.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
+
+ <desc>Display ambiguous-width characters as wide instead of narrow.</desc>
+
+ </info>
+
+ <title>Characters look too narrow</title>
+
+ <p>Some characters, such as some Greek letters and Asian logograms, can take
+ up either one or two cells in a terminal window. These characters are often
+ referred to as <em>ambiguous characters</em>. By default, these characters
+ are displayed with a narrow width in <app>Terminal</app>, which looks better
+ in situations where perfect layout is important, such as in ASCII art. You
+ can change your profile preferences to display ambiguous characters as wide,
+ which can be better if you are reading running prose.</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Press the menu button in the top-right corner of the window and select
+ <gui style="menuitem">Preferences</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>In the sidebar, select your current profile in the <gui>Profiles</gui>
+ section.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Open the <gui style="tab">Compatibility</gui> tab.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Set <gui>Ambiguous-width characters</gui> to <gui>Wide</gui>.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+</page>
diff --git a/help/C/pref-profile-encoding.page b/help/C/pref-profile-encoding.page
new file mode 100644
index 0000000..b4dd28a
--- /dev/null
+++ b/help/C/pref-profile-encoding.page
@@ -0,0 +1,58 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ type="task"
+ id="pref-profile-encoding">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#advanced"/>
+ <link type="guide" xref="pref#profile"/>
+ <revision pkgversion="3.14" date="2014-09-08" status="review"/>
+ <revision version="0.2" pkgversion="3.34" date="2020-01-04" status="review"/>
+
+ <credit type="author copyright">
+ <name>Ekaterina Gerasimova</name>
+ <email>kittykat3756@gmail.com</email>
+ <years>2014</years>
+ </credit>
+ <!--<credit type="copyright editor">
+ <name></name>
+ <email></email>
+ <years></years>
+ </credit>-->
+
+ <include href="legal.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
+
+ <desc>Set a different encoding for each saved profile.</desc>
+
+ </info>
+
+ <title>Change profile character encoding</title>
+
+ <p>You should normally be able to use the default, UTF-8 encoding for all of
+ your terminal needs. If you do find that you regularly need to use a
+ different character encoding for a specific task, you can
+ <link xref="pref-profiles#new-profile">create a new profile</link> with a
+ different encoding.</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Press the menu button in the top-right corner of the window and select
+ <gui style="menuitem">Preferences</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>In the sidebar, select your current profile in the <gui>Profiles</gui>
+ section.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Open the <gui style="tab">Compatibility</gui> tab.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Set the character encoding.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ <note>
+ <p>Most modern operating systems now support and use UTF-8 character
+ encoding by default.</p>
+ </note>
+
+</page>
diff --git a/help/C/pref-profiles.page b/help/C/pref-profiles.page
new file mode 100644
index 0000000..bf10519
--- /dev/null
+++ b/help/C/pref-profiles.page
@@ -0,0 +1,293 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ type="guide"
+ id="pref-profiles">
+
+ <info>
+ <revision pkgversion="3.8" date="2013-03-03" status="candidate"/>
+ <revision pkgversion="3.12" date="2014-09-08" status="candidate"/>
+ <link type="guide" xref="index#preferences"/>
+ <link type="guide" xref="pref#manage-profiles"/>
+
+ <credit type="author copyright">
+ <name>Sindhu S</name>
+ <email>sindhus@live.in</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="author copyright editor">
+ <name>Ekaterina Gerasimova</name>
+ <email>kittykat3756@gmail.com</email>
+ <years>2013-2014</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Michael Hill</name>
+ <email>mdhillca@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+
+ <include href="legal.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
+
+ <desc>Create, rename and delete profiles.</desc>
+ </info>
+
+ <title>Manage profiles</title>
+
+ <comment>
+ <cite href="mailto:kittykat3756@gmail.com">Kat</cite>
+ <p>Repeating that the user can edit the settings in each section is not
+ very nice, we need to find a way around this.</p>
+ </comment>
+
+ <p>A profile is a collection of <app>Terminal</app> settings.
+ <app>Terminal</app> supports multiple profiles. You can configure
+ <app>Terminal</app> profiles to <link xref="pref-custom-command">run a custom
+ command or shell</link>, set a profile exclusively to connect to remote
+ computers using SSH or set a profile that launches a <app>GNU Screen</app>
+ session.</p>
+
+ <p>The available <app>Terminal</app> settings include:</p>
+
+ <list>
+ <item>
+ <p>Profile name.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Font and background colors.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p><gui style="tab">Compatibility</gui> with <key>Backspace</key> and
+ <key>Delete</key> keys.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p><gui style="tab">Scrolling</gui>.</p>
+ </item>
+ </list>
+
+ <section id="select-profile" style="task">
+ <title>Select a profile</title>
+
+ <p>If you have two or more profiles defined, you can change the profile in
+ your current <app>Terminal</app> tab or
+ window by selecting a profile from <guiseq><gui style="menu">Terminal</gui>
+ <gui style="menuitem">Change Profile</gui></guiseq>.</p>
+
+ </section>
+
+ <section id="new-profile" style="task">
+ <title>Create a new profile</title>
+
+ <p>To create a new profile with the default settings of
+ <app>Terminal</app>:</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Select <guiseq><gui style="menu">Edit</gui>
+ <gui style="menuitem">Preferences</gui></guiseq>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>In the sidebar, click on the <gui style="button">+</gui> button
+ next to the <gui>Profiles</gui> label.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Enter a name for the new profile. You can change this name later.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Click <gui style="button">Create</gui> to create the new profile.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Set your desired <link xref="#edit-profile">profile
+ preferences</link>. These will be saved automatically.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ </section>
+
+ <section id="create-profile-from-existing" style="task">
+ <title>Create a new profile based on an existing profile</title>
+
+ <p>You can create a new profile based on settings from an existing
+ profile:</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Select <guiseq><gui style="menu">Edit</gui>
+ <gui style="menuitem">Preferences</gui></guiseq>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>In the sidebar select the profile on which your new profile should
+ be based.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Click on the arrow next to the profile name.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Select <gui style="menuitem">Clone…</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Enter a name for the new profile. You can change this name later.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Click <gui style="button">Clone</gui> to create the new profile.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Set your desired <link xref="#edit-profile">profile
+ preferences</link>. These will be saved automatically.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ <note>
+ <p>Creating a new profile from an existing profile will not affect
+ settings in an existing profile. Any changes to settings will be stored
+ in the new profile.</p>
+ </note>
+
+ </section>
+
+ <section id="edit-profile" style="task">
+ <title>Edit a profile</title>
+
+ <note style="warning">
+ <p>If the default profile is edited, it cannot be restored to its
+ original settings! If you have not already created any other
+ <app>Terminal</app> profiles and have customized the default profile,
+ <app>Terminal</app> <em>may</em> become unusable should any settings
+ cause problems. It is recommended that you
+ <link xref="#create-profile-from-existing">create a copy of the
+ default profile</link> then edit the copy to create a custom profile.</p>
+ </note>
+
+ <p>You can make changes to existing profiles. To edit a profile:</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Select <guiseq><gui style="menu">Edit</gui>
+ <gui style="menuitem">Preferences</gui></guiseq>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Your current profile is selected in the sidebar. If you wish to edit
+ a different profile, click on its name.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ <p>Once the desired profile is selected, you can:</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Select <link xref="app-fonts">font</link>,
+ <link xref="app-cursor">cursor shapes</link> and
+ <link xref="app-terminal-sizes"><app>Terminal</app> size</link>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>You may also change behavior of <app>Terminal</app> on
+ <link xref="pref-custom-exit">command exit</link>, set a
+ <link xref="pref-login-shell">custom login shell</link> or change
+ <link xref="pref-scrolling">scrollbar preferences</link>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>To change the <app>Terminal</app> background and text colors, see
+ <link xref="app-colors"><app>Terminal</app> color schemes</link>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Changes to profile are saved immediately. To return to
+ <app>Terminal</app>, click <gui style="button">Close</gui>.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ </section>
+
+ <section id="rename-profile" style="task">
+ <title>Rename an existing profile</title>
+
+ <p>You can rename existing profiles, including the default profile:</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Select <guiseq><gui style="menu">Edit</gui>
+ <gui style="menuitem">Preferences</gui></guiseq>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Select the profile you wish to rename.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Click on the arrow next to the profile name.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Select <gui style="menuitem">Rename…</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Enter the new profile name.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Click <gui style="button">Rename</gui> to rename.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ </section>
+
+ <section id="delete-profile" style="task">
+ <title>Delete a profile</title>
+
+ <p>To delete a profile:</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Select <guiseq><gui style="menu">Edit</gui>
+ <gui style="menuitem">Preferences</gui></guiseq>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Select the profile you wish to delete.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Click on the arrow next to the profile name.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Select <gui style="menuitem">Delete…</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Click <gui style="button">Delete</gui> to confirm.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ <note style="tip">
+ <p>The default profile cannot be deleted. If you wish to delete
+ that profile, first set another profile as <link
+ xref="#set-default">default</link>.</p>
+ </note>
+
+ </section>
+
+ <section id="set-default" style="task">
+ <title>Set a default profile</title>
+
+ <p>The default profile is loaded when a new terminal is opened unless you
+ have selected another profile. Any changes that you make to the settings will
+ be stored in the currently selected profile.</p>
+
+ <p>The default profile is used when <app>Terminal</app> could not
+ otherwise decide which profile to use. For example, <app>Terminal</app> is
+ started up freshly and opens its first terminal window. In contrast, when
+ you use a menu entry or keyboard shortcut of <app>Terminal</app> to open a
+ new terminal, the profile of the existing terminal is used.</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Select <guiseq><gui style="menu">Edit</gui>
+ <gui style="menuitem">Preferences</gui></guiseq>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Select the profile you wish to set as the default.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Click on the arrow next to the profile name.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Select <gui style="menuitem">Set as default</gui>.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ <note>
+ <p>The default profile is marked with a check mark symbol.</p>
+ </note>
+
+ </section>
+
+</page>
diff --git a/help/C/pref-scrolling.page b/help/C/pref-scrolling.page
new file mode 100644
index 0000000..3d23bb3
--- /dev/null
+++ b/help/C/pref-scrolling.page
@@ -0,0 +1,179 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ type="guide"
+ id="pref-scrolling">
+
+ <info>
+ <revision pkgversion="3.8" date="2013-02-25" status="draft"/>
+ <revision pkgversion="3.12" date="2014-09-08" status="review"/>
+ <revision version="0.2" pkgversion="3.34" date="2020-01-04" status="review"/>
+ <link type="guide" xref="index#preferences"/>
+ <link type="guide" xref="pref#profile"/>
+
+ <credit type="author copyright">
+ <name>Sindhu S</name>
+ <email>sindhus@live.in</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Ekaterina Gerasimova</name>
+ <email>kittykat3756@gmail.com</email>
+ <years>2013–2014</years>
+ </credit>
+
+ <include href="legal.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
+
+ <desc>Change the scroll output and scrollbar behavior.</desc>
+ </info>
+
+ <title>Scrollbar preferences</title>
+
+ <p>When a lot of output is printed to your terminal screen, it can be helpful
+ to have your terminal behave in a specific manner so that it is easier to
+ work with.</p>
+
+ <section id="visibility">
+ <title>Scrollbar visibility</title>
+
+ <p>You can disable the scrollbar:</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Press the menu button in the top-right corner of the window and select
+ <gui style="menuitem">Preferences</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>In the sidebar, select your current profile in the <gui>Profiles</gui>
+ section.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Select <gui style="tab">Scrolling</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Uncheck <gui>Show scrollbar</gui>.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ <p>Your preference is saved immediately.</p>
+
+ </section>
+
+ <section id="on-output">
+ <title>Scroll on output</title>
+
+ <p>You can lock scrolling so that it always shows the newest output while a
+ command executes and produces output.</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Press the menu button in the top-right corner of the window and select
+ <gui style="menuitem">Preferences</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>In the sidebar, select your current profile in the <gui>Profiles</gui>
+ section.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Select <gui style="tab">Scrolling</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Check <gui style="checkbox">Scroll on output</gui>.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ </section>
+
+ <section id="on-keystroke">
+ <title>Scroll on input</title>
+
+ <p>You can set the terminal to automatically scroll to the bottom of the
+ window when you input text into the prompt.</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Press the menu button in the top-right corner of the window and select
+ <gui style="menuitem">Preferences</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>In the sidebar, select your current profile in the <gui>Profiles</gui>
+ section.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Select <gui style="tab">Scrolling</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Check <gui style="checkbox">Scroll on keystroke</gui>.</p>
+ </item>
+ </steps>
+ </section>
+
+ <section id="lines">
+ <title>Scrollback lines</title>
+
+ <p>You can limit the number of lines of terminal output which are
+ remembered.</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Press the menu button in the top-right corner of the window and select
+ <gui style="menuitem">Preferences</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>In the sidebar, select your current profile in the <gui>Profiles</gui>
+ section.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Select <gui style="tab">Scrolling</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Check <gui>Limit scrollback to</gui> and enter a number of lines
+ to limit scrollback.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Optionally, you can click on <gui style="button">+</gui> to
+ increase and <gui style="button">-</gui> to decrease lines.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ <p>You can choose to have unlimited scrollback.</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Press the menu button in the top-right corner of the window and select
+ <gui style="menuitem">Preferences</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>In the sidebar, select your current profile in the <gui>Profiles</gui>
+ section.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Select <gui style="tab">Scrolling</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Uncheck <gui>Limit scrollback to</gui>.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ <note style="tip">
+ <p>Scrollback data is stored in compressed and encrypted files on disk,
+ under the system’s default location for temporary files (usually
+ <file>/tmp</file>). These files are unlinked immediately after their
+ creation, and as such, do not show up in the directory listing. The
+ occupied disk space is freed up as soon as the corresponding terminal
+ closes.</p>
+ </note>
+
+ <note style="warning">
+ <p>Make sure you have sufficient disk space available for these temporary
+ files. If in doubt, monitor disk usage for example with the command
+ <cmd>du /tmp</cmd>.</p>
+ </note>
+
+ <note style="important">
+ <p>A giant scrollback buffer makes resizing the terminal window slower.
+ As a rule of thumb, resizing gets noticeably slow at around 1 million
+ lines.</p>
+ </note>
+
+ </section>
+
+</page>
diff --git a/help/C/pref-tab-window.page b/help/C/pref-tab-window.page
new file mode 100644
index 0000000..5b2ad79
--- /dev/null
+++ b/help/C/pref-tab-window.page
@@ -0,0 +1,75 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its"
+ type="guide"
+ id="pref-tab-window">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#appearance"/>
+ <link type="seealso" xref="gs-tabs"/>
+ <revision pkgversion="3.12" date="2014-02-26" status="review"/>
+ <revision pkgversion="3.14.2" date="2015-01-27" status="review"/>
+ <revision pkgversion="3.34" date="2020-02-09" status="review"/>
+
+ <credit type="author copyright">
+ <name>Ekaterina Gerasimova</name>
+ <email its:translate="no">kittykat3756@gmail.com</email>
+ <years>2014–2015</years>
+ </credit>
+ <!--<credit type="copyright editor">
+ <name></name>
+ <email its:translate="no"></email>
+ <years></years>
+ </credit>-->
+
+ <include href="legal.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
+
+ <desc>Choose whether to open a new window or a new tab by default.</desc>
+ </info>
+
+ <title>Windows and tabs</title>
+
+<note style="tip">
+ <p>This setting only applies when the <link xref="pref-menubar">menubar is
+ enabled</link>, or when <app>Terminal</app> is started from the command line and
+ neither the <cmd>--tab</cmd> nor the <cmd>--window</cmd> options are passed.</p>
+</note>
+
+ <p>You can choose whether to open a new tab or a new <app>Terminal</app>
+ window when you use <gui style="menuitem">New Terminal</gui>.</p>
+
+ <steps>
+ <title>If the menubar is enabled,</title>
+ <item>
+ <p>Select
+ <guiseq><gui style="menu">Edit</gui><gui style="menuitem">Preferences</gui>
+ <gui style="tab">General</gui></guiseq>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Set <gui>Open new terminals in:</gui> to <gui>Tab</gui> or
+ <gui>Window</gui>.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ <steps>
+ <title>If the menubar is not enabled,</title>
+ <item>
+ <p>Press the menu button in the top-right corner of the window and select
+ <gui style="menuitem">Preferences</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>In the sidebar, select <gui>General</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Set <gui>Open new terminals in:</gui> to <gui>Tab</gui> or
+ <gui>Window</gui>.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ <p>Once you have set the preference, you can use <key>Ctrl</key> to invert
+ the preference. For example, if you have your preferences set to open a new
+ terminal in a new tab, then pressing <gui style="menuitem">New Terminal</gui>
+ will open a new tab. On the other hand, if you hold down <key>Ctrl</key> and
+ then press <gui style="menuitem">New Terminal</gui>, then a new window will
+ be opened instead.</p>
+
+</page>
diff --git a/help/C/pref-user-input.page b/help/C/pref-user-input.page
new file mode 100644
index 0000000..84d09c4
--- /dev/null
+++ b/help/C/pref-user-input.page
@@ -0,0 +1,48 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ type="topic"
+ id="pref-user-input">
+
+ <info>
+ <revision pkgversion="3.14" date="2014-10-23" status="review"/>
+ <revision version="0.2" pkgversion="3.34" date="2020-01-04" status="review"/>
+ <link type="guide" xref="index#preferences"/>
+
+ <credit type="author copyright">
+ <name>Ekaterina Gerasimova</name>
+ <email>kittykat3756@gmail.com</email>
+ <years>2014</years>
+ </credit>
+
+ <include href="legal.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
+
+ <desc>Do not send user input to the application running in the
+ terminal.</desc>
+
+ </info>
+
+ <title>Disable user input</title>
+
+ <p>You can prevent user input into the terminal from being passed to the
+ application which is currently running in the terminal. This will prevent any
+ keypresses, mouse clicks and mouse movement from affecting the application.
+ You will still be able to interact with the terminal itself using the
+ keyboard for scrolling and your mouse for selecting text. You will also be
+ able to copy selected text from the terminal, but you will not be able to
+ paste text into the terminal.</p>
+
+ <p>To use the read only mode:</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Right click in the <app>Terminal</app> window or press the menu button
+ in the top-right corner of the window.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Select <gui style="menuitem">Read-Only</gui> so that it is checked.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ <p>You can disable the read only mode by unchecking
+ <gui style="menuitem">Read-Only</gui>.</p>
+
+</page>
diff --git a/help/C/pref.page b/help/C/pref.page
new file mode 100644
index 0000000..99d90c2
--- /dev/null
+++ b/help/C/pref.page
@@ -0,0 +1,32 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ type="guide" style="2column task"
+ id="pref">
+
+ <info>
+ <revision version="0.1" date="2013-03-02" status="draft"/>
+
+ <credit type="author">
+ <name>Ekaterina Gerasimova</name>
+ <email>kittykat3756@gmail.com</email>
+ </credit>
+
+ <include href="legal.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
+
+ <desc></desc>
+ </info>
+
+ <title><app>Terminal</app> preferences</title>
+
+ <section id="global" style="2column">
+ <title>Global Preferences</title>
+ </section>
+
+ <section id="manage-profiles" style="2column">
+ <title>Manage Profiles</title>
+ </section>
+
+ <section id="profile" style="2column">
+ <title>Profile Preferences</title>
+ </section>
+
+</page>
diff --git a/help/C/prob-reset.page b/help/C/prob-reset.page
new file mode 100644
index 0000000..cc5d5ed
--- /dev/null
+++ b/help/C/prob-reset.page
@@ -0,0 +1,76 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ type="guide"
+ id="prob-reset">
+
+ <info>
+ <revision version="0.1" date="2013-03-03" status="draft"/>
+ <revision pkgversion="3.34" version="0.2" date="2020-01-04" status="candidate"/>
+ <link type="guide" xref="index#troubleshooting"/>
+ <link type="seealso" xref="pref-keyboard-access"/>
+
+ <credit type="author copyright">
+ <name>Sindhu S</name>
+ <email>sindhus@live.in</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Ekaterina Gerasimova</name>
+ <email>kittykat3756@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+
+ <include href="legal.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
+
+ <desc>How do I recover my <app>Terminal</app> screen when it becomes stuck
+ or has lot of strange symbols on it?</desc>
+ </info>
+
+ <title>Reset your <app>Terminal</app> state</title>
+
+ <p>After viewing a non-text file by mistake, or launching some command, it can
+ happen the <app>Terminal</app> screen is unresponsive, has strange letters
+ printed when you press keys. You can recover your <app>Terminal</app> in
+ the following ways:</p>
+
+ <section id="reset">
+ <title>Reset</title>
+
+ <p>Reset <app>Terminal</app> screen.</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Press the menu button in the top-right corner of the window and
+ select <guiseq><gui style="menuitem">Advanced</gui><gui
+ style="menuitem">Reset</gui></guiseq>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>To obtain the prompt press <key>Enter</key>.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ </section>
+
+ <section id="reset-clear">
+ <title>Reset and Clear</title>
+
+ <p>In addition to resetting your <app>Terminal</app>,
+ <gui style="menuitem">Reset and Clear</gui> clears the visible
+ <app>Terminal</app> screen space and the scrollback contents. To
+ <gui style="menuitem">Reset and Clear</gui> your <app>Terminal</app>:</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Press the menu button in the top-right corner of the window and
+ select <guiseq><gui style="menuitem">Advanced</gui><gui
+ style="menuitem">Reset and Clear</gui></guiseq>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>To obtain the prompt press <key>Enter</key>.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ <note style="tip"><p><gui>Reset and Clear</gui> provides similar
+ functionality as the terminal command <cmd>reset</cmd>.</p></note>
+
+ </section>
+</page>
diff --git a/help/C/txt-copy-paste.page b/help/C/txt-copy-paste.page
new file mode 100644
index 0000000..6c28698
--- /dev/null
+++ b/help/C/txt-copy-paste.page
@@ -0,0 +1,67 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ type="topic"
+ id="txt-copy-paste">
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#textoutput"/>
+ <link type="seealso" xref="adv-keyboard-shortcuts"/>
+
+ <revision version="0.1" date="2013-03-03" status="candidate"/>
+ <revision version="0.2" pkgversion="3.34" date="2020-01-04" status="candidate"/>
+
+ <credit type="author copyright">
+ <name>Sindhu S</name>
+ <email>sindhus@live.in</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Ekaterina Gerasimova</name>
+ <email>kittykat3756@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Michael Hill</name>
+ <email>mdhillca@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+
+ <include href="legal.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
+
+ <desc>Copy and paste text in <app>Terminal</app>.</desc>
+
+ </info>
+
+ <title>Copy and paste</title>
+
+ <p>You can copy and paste text in <app>Terminal</app> in a similar way to
+ other applications. However, the keyboard shortcuts differ.</p>
+
+ <terms>
+ <item>
+ <title><gui>Copy</gui></title>
+ <p>Highlight the text portions you wish to copy, then right click on the
+ text portion and select <gui style="menuitem">Copy</gui>. Alternatively,
+ you can press
+ <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <title><gui>Copy as HTML</gui></title>
+ <p>Highlight the text portions you wish to copy with color and font
+ attributes, then right click on the text portion and select
+ <gui style="menuitem">Copy as HTML</gui>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <title><gui>Paste</gui></title>
+ <p>Right click in the <app>Terminal</app> and select
+ <gui style="menuitem">Paste</gui>. Alternatively, you
+ can press
+ <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>.</p>
+ </item>
+ </terms>
+
+ <note>
+ <p>The standard keyboard shortcuts, such as
+ <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>, cannot be used to copy and
+ paste text.</p>
+ </note>
+
+</page>
diff --git a/help/C/txt-links.page b/help/C/txt-links.page
new file mode 100644
index 0000000..d08c291
--- /dev/null
+++ b/help/C/txt-links.page
@@ -0,0 +1,107 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ type="guide"
+ id="txt-links">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#textoutput"/>
+ <revision version="0.1" date="2013-03-03" status="candidate"/>
+
+ <credit type="author copyright">
+ <name>Sindhu S</name>
+ <email>sindhus@live.in</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Ekaterina Gerasimova</name>
+ <email>kittykat3756@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Michael Hill</name>
+ <email>mdhillca@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+
+ <include href="legal.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
+
+ <desc>Open links to web and email addresses.</desc>
+ </info>
+
+ <title>Hyperlinks and email addresses</title>
+
+ <p><app>Terminal</app> parses the terminal output and automatically detects
+ snippets of text that are web addresses or email addresses. Web and email
+ addresses are automatically highlighted when you point your cursor to the
+ text, indicating that the link can be opened in an application.</p>
+
+ <p>For example, you may see <output>http://www.gnome.org</output> or
+ <output>username@example.com</output> generated as a part of terminal output by
+ programs such as <app>wget</app> or <app>curl</app>.</p>
+
+ <section id="hyperlinks">
+ <title>Open or copy web addresses</title>
+
+ <p>Web addresses are also called hyperlinks. They can be copied to the
+ system clipboard or opened in your preferred web browser.</p>
+
+ <list>
+ <item>
+ <p>Copy a hyperlink:</p>
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Right click on the link in <app>Terminal</app>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Select <gui style="menuitem">Copy Link</gui>.</p>
+ </item>
+ </steps>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Open a hyperlink in your web browser:</p>
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Right click on the hyperlink.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Select <gui style="menuitem">Open Link</gui>.</p>
+ </item>
+ </steps>
+ </item>
+ </list>
+
+ </section>
+
+ <section id="email">
+ <title>Email or copy email addresses</title>
+
+ <p>Email addresses can be copied to the system clipboard or opened in your
+ preferred email client.</p>
+
+ <list>
+ <item>
+ <p>Copy an email address:</p>
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Right click on the email address in <app>Terminal</app>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Select <gui style="menuitem">Copy Mail Address</gui>.</p>
+ </item>
+ </steps>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Send mail to the email address using your email client:</p>
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Right click on the address.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Select <gui style="menuitem">Send Mail To…</gui>.</p>
+ </item>
+ </steps>
+ </item>
+ </list>
+
+ </section>
+
+</page>
diff --git a/help/C/txt-search.page b/help/C/txt-search.page
new file mode 100644
index 0000000..f10399d
--- /dev/null
+++ b/help/C/txt-search.page
@@ -0,0 +1,87 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its"
+ type="task"
+ id="txt-search">
+
+ <info>
+ <revision version="0.1" date="2013-03-03" status="candidate"/>
+ <revision pkgversion="3.34" version="0.2" date="2020-01-04" status="candidate"/>
+ <link type="guide" xref="index#textoutput"/>
+
+ <credit type="author copyright">
+ <name>Sindhu S</name>
+ <email>sindhus@live.in</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Ekaterina Gerasimova</name>
+ <email>kittykat3756@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Michael Hill</name>
+ <email>mdhillca@gmail.com</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+
+ <include href="legal.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
+
+ <desc>Search the <app>Terminal</app> output.</desc>
+
+ </info>
+
+ <title>Search for text</title>
+
+ <p>You can search text in the <app>Terminal</app> output:</p>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Press <media its:translate="no" type="image" mime="image/svg" src="figures/keyboard-key-search.svg">
+ <key>Search</key> key symbol</media> in the top-right corner, or press
+ <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>F</key></keyseq>.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Type in the search keyword and press <key>Enter</key> to search
+ backwards. Alternatively, click on the arrows according to the desired
+ search direction.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ <p>You can search using the following options to narrow down your
+ results:</p>
+
+ <terms>
+ <item>
+ <title><gui style="checkbox">Match case</gui></title>
+ <p>Make the search case sensitive: this restricts results to only those
+ that match the case of your search keyword.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <title><gui style="checkbox">Match entire word only</gui></title>
+ <p><app>Terminal</app> will look for the entire keyword and will ignore
+ results that partially match your search keyword. For example, if
+ you have searched for “cat”, <app>Terminal</app> will show only
+ results that match this keyword exactly and omit results such as
+ “bobcat”.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <title><gui style="checkbox">Match as regular expression</gui></title>
+ <p>You can use regular expression patterns, also known as regex
+ patterns, in your search keywords. <app>Terminal</app> will display
+ the results that match these search terms.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <title><gui style="checkbox">Wrap around</gui></title>
+ <p><app>Terminal</app> searches from your current location in the
+ scrollback to the end of available terminal output and then restarts the
+ search.</p>
+ </item>
+ </terms>
+
+ <note style="tip">
+ <p>If you expect to work with a lot of <app>Terminal</app> output, increase
+ the <link xref="pref-scrolling#lines">scrollback lines</link> to
+ a higher limit to allow <app>Terminal</app> to search further back.</p>
+ </note>
+
+</page>
diff --git a/help/C/txt-select-text.page b/help/C/txt-select-text.page
new file mode 100644
index 0000000..2287559
--- /dev/null
+++ b/help/C/txt-select-text.page
@@ -0,0 +1,56 @@
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+
+ type="topic"
+ id="txt-select-text">
+
+ <info>
+ <revision pkgversion="3.8" date="2013-03-03" status="review"/>
+ <revision pkgversion="3.14.2" date="2015-01-28" status="review"/>
+ <link type="guide" xref="index#textoutput"/>
+ <link type="seealso" xref="txt-copy-paste"/>
+
+ <credit type="author copyright">
+ <name>Sindhu S</name>
+ <email>sindhus@live.in</email>
+ <years>2013</years>
+ </credit>
+ <credit type="copyright editor">
+ <name>Ekaterina Gerasimova</name>
+ <email>kittykat3756@gmail.com</email>
+ <years>2013, 2015</years>
+ </credit>
+
+ <include href="legal.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
+
+ <desc>Select individual words or lines in the terminal.</desc>
+
+ </info>
+
+ <title>Text selection</title>
+
+ <p>You can select a word or a sentence, or make a rectangular selection from
+ your terminal output:</p>
+
+ <terms>
+ <item>
+ <title>Select a word</title>
+ <p>Double click on the word.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <title>Select a line</title>
+ <p>Triple click on the line.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <title>Make a rectangular selection</title>
+ <p>Hold down the <key>Ctrl</key>, click and hold down the left mouse
+ button then drag the mouse.</p>
+ </item>
+ </terms>
+
+ <note style="tip">
+ <p>If you are running an application in <app>Terminal</app> which accepts
+ mouse input, you need to use the <key>Shift</key> modifier for the
+ <app>Terminal</app> to catch the mouse input.</p>
+ </note>
+
+</page>
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..fdd50c1
--- /dev/null
+++ b/help/Makefile.am
@@ -0,0 +1,51 @@
+@YELP_HELP_RULES@
+
+NULL =
+
+HELP_ID = gnome-terminal
+
+HELP_MEDIA = \
+ figures/gnome-terminal.png \
+ figures/gnome-terminal-icon.png \
+ figures/keyboard-key-search.svg \
+ $(NULL)
+
+HELP_FILES = \
+ adv-keyboard-shortcuts.page \
+ app-colors.page \
+ app-cursor.page \
+ app-fonts.page \
+ app-fullscreen.page \
+ app-terminal-sizes.page \
+ app-zoom.page \
+ gs-execute-commands.page \
+ gs-tabs.page \
+ index.page \
+ introduction.page \
+ legal.xml \
+ overview.page \
+ pref.page \
+ pref-bell.page \
+ pref-custom-exit.page \
+ pref-custom-command.page \
+ pref-keyboard-access.page \
+ pref-login-shell.page \
+ pref-menubar.page \
+ pref-profiles.page \
+ pref-profile-char-width.page \
+ pref-profile-encoding.page \
+ pref-scrolling.page \
+ pref-tab-window.page \
+ pref-user-input.page \
+ prob-reset.page \
+ txt-copy-paste.page \
+ txt-links.page \
+ txt-search.page \
+ txt-select-text.page \
+ $(NULL)
+# https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/71 :
+# txt-save-text.page
+
+HELP_LINGUAS = ca cs de el es fi fr gl hu id ko pl pt_BR ro ru sv uk
+
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/help/Makefile.in b/help/Makefile.in
new file mode 100644
index 0000000..02dd695
--- /dev/null
+++ b/help/Makefile.in
@@ -0,0 +1,546 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.16.2 from Makefile.am.
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994-2020 Free Software Foundation, Inc.
+
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+am__is_gnu_make = { \
+ if test -z '$(MAKELEVEL)'; then \
+ false; \
+ elif test -n '$(MAKE_HOST)'; then \
+ true; \
+ elif test -n '$(MAKE_VERSION)' && test -n '$(CURDIR)'; then \
+ true; \
+ else \
+ false; \
+ fi; \
+}
+am__make_running_with_option = \
+ case $${target_option-} in \
+ ?) ;; \
+ *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \
+ "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ has_opt=no; \
+ sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \
+ if $(am__is_gnu_make); then \
+ sane_makeflags=$$MFLAGS; \
+ else \
+ case $$MAKEFLAGS in \
+ *\\[\ \ ]*) \
+ bs=\\; \
+ sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \
+ | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \
+ esac; \
+ fi; \
+ skip_next=no; \
+ strip_trailopt () \
+ { \
+ flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \
+ }; \
+ for flg in $$sane_makeflags; do \
+ test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \
+ case $$flg in \
+ *=*|--*) continue;; \
+ -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \
+ -*I?*) strip_trailopt 'I';; \
+ -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \
+ -*O?*) strip_trailopt 'O';; \
+ -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \
+ -*l?*) strip_trailopt 'l';; \
+ -[dEDm]) skip_next=yes;; \
+ -[JT]) skip_next=yes;; \
+ esac; \
+ case $$flg in \
+ *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \
+ esac; \
+ done; \
+ test $$has_opt = yes
+am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option))
+am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option))
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+build_triplet = @build@
+host_triplet = @host@
+subdir = help
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/ax_pthread.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/gettext.m4 $(top_srcdir)/m4/iconv.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/intlmacosx.m4 $(top_srcdir)/m4/lib-ld.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/lib-link.m4 $(top_srcdir)/m4/lib-prefix.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/libtool.m4 $(top_srcdir)/m4/ltoptions.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/ltsugar.m4 $(top_srcdir)/m4/ltversion.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/lt~obsolete.m4 $(top_srcdir)/m4/nls.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/po.m4 $(top_srcdir)/m4/progtest.m4 \
+ $(top_srcdir)/acinclude.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(am__DIST_COMMON)
+mkinstalldirs = $(install_sh) -d
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
+AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@)
+am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_P_0 = false
+am__v_P_1 = :
+AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@)
+am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@;
+am__v_GEN_1 =
+AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@)
+am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_at_0 = @
+am__v_at_1 =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+am__can_run_installinfo = \
+ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
+ n|no|NO) false;; \
+ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \
+ esac
+am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP)
+am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in
+DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+AM_CFLAGS = @AM_CFLAGS@
+AM_CPPFLAGS = @AM_CPPFLAGS@
+AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@
+AM_LDFLAGS = @AM_LDFLAGS@
+AR = @AR@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CC = @CC@
+CCDEPMODE = @CCDEPMODE@
+CFLAGS = @CFLAGS@
+CPP = @CPP@
+CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DEFS = @DEFS@
+DEPDIR = @DEPDIR@
+DESKTOP_FILE_VALIDATE = @DESKTOP_FILE_VALIDATE@
+DLLTOOL = @DLLTOOL@
+DSYMUTIL = @DSYMUTIL@
+DUMPBIN = @DUMPBIN@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+EGREP = @EGREP@
+EXEEXT = @EXEEXT@
+FGREP = @FGREP@
+GDBUS_CODEGEN = @GDBUS_CODEGEN@
+GETTEXT_MACRO_VERSION = @GETTEXT_MACRO_VERSION@
+GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@
+GLIB_COMPILE_RESOURCES = @GLIB_COMPILE_RESOURCES@
+GLIB_COMPILE_SCHEMAS = @GLIB_COMPILE_SCHEMAS@
+GLIB_GENMARSHAL = @GLIB_GENMARSHAL@
+GLIB_MKENUMS = @GLIB_MKENUMS@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+GMSGFMT_015 = @GMSGFMT_015@
+GREP = @GREP@
+GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@
+GTK_API_VERSION = @GTK_API_VERSION@
+HELP_DIR = @HELP_DIR@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+INTLLIBS = @INTLLIBS@
+INTL_MACOSX_LIBS = @INTL_MACOSX_LIBS@
+ITSTOOL = @ITSTOOL@
+LD = @LD@
+LDFLAGS = @LDFLAGS@
+LIBICONV = @LIBICONV@
+LIBINTL = @LIBINTL@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LIBTOOL = @LIBTOOL@
+LIPO = @LIPO@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
+LTLIBINTL = @LTLIBINTL@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+LT_SYS_LIBRARY_PATH = @LT_SYS_LIBRARY_PATH@
+MAINT = @MAINT@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+MSGFMT_015 = @MSGFMT_015@
+MSGMERGE = @MSGMERGE@
+NAUTILUS_CFLAGS = @NAUTILUS_CFLAGS@
+NAUTILUS_LIBS = @NAUTILUS_LIBS@
+NM = @NM@
+NMEDIT = @NMEDIT@
+OBJDUMP = @OBJDUMP@
+OBJEXT = @OBJEXT@
+OTOOL = @OTOOL@
+OTOOL64 = @OTOOL64@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@
+PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@
+PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@
+POSUB = @POSUB@
+PTHREAD_CC = @PTHREAD_CC@
+PTHREAD_CFLAGS = @PTHREAD_CFLAGS@
+PTHREAD_LIBS = @PTHREAD_LIBS@
+RANLIB = @RANLIB@
+SED = @SED@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TERMINAL_API_VERSION = @TERMINAL_API_VERSION@
+TERMINAL_MAJOR_VERSION = @TERMINAL_MAJOR_VERSION@
+TERMINAL_MICRO_VERSION = @TERMINAL_MICRO_VERSION@
+TERMINAL_MINOR_VERSION = @TERMINAL_MINOR_VERSION@
+TERM_CFLAGS = @TERM_CFLAGS@
+TERM_LIBS = @TERM_LIBS@
+USE_NLS = @USE_NLS@
+VERSION = @VERSION@
+WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XGETTEXT_015 = @XGETTEXT_015@
+XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS = @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+XSLTPROC = @XSLTPROC@
+YELP_LC_DIST = @YELP_LC_DIST@
+YELP_LC_MEDIA_LINKS = @YELP_LC_MEDIA_LINKS@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+ac_ct_AR = @ac_ct_AR@
+ac_ct_CC = @ac_ct_CC@
+ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@
+am__include = @am__include@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__quote = @am__quote@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+ax_pthread_config = @ax_pthread_config@
+bindir = @bindir@
+build = @build@
+build_alias = @build_alias@
+build_cpu = @build_cpu@
+build_os = @build_os@
+build_vendor = @build_vendor@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+dbusinterfacedir = @dbusinterfacedir@
+dbusservicedir = @dbusservicedir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+gsettingsschemadir = @gsettingsschemadir@
+host = @host@
+host_alias = @host_alias@
+host_cpu = @host_cpu@
+host_os = @host_os@
+host_vendor = @host_vendor@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+nautilusextensiondir = @nautilusextensiondir@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_build_prefix = @top_build_prefix@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+NULL =
+HELP_ID = gnome-terminal
+HELP_MEDIA = \
+ figures/gnome-terminal.png \
+ figures/gnome-terminal-icon.png \
+ figures/keyboard-key-search.svg \
+ $(NULL)
+
+HELP_FILES = \
+ adv-keyboard-shortcuts.page \
+ app-colors.page \
+ app-cursor.page \
+ app-fonts.page \
+ app-fullscreen.page \
+ app-terminal-sizes.page \
+ app-zoom.page \
+ gs-execute-commands.page \
+ gs-tabs.page \
+ index.page \
+ introduction.page \
+ legal.xml \
+ overview.page \
+ pref.page \
+ pref-bell.page \
+ pref-custom-exit.page \
+ pref-custom-command.page \
+ pref-keyboard-access.page \
+ pref-login-shell.page \
+ pref-menubar.page \
+ pref-profiles.page \
+ pref-profile-char-width.page \
+ pref-profile-encoding.page \
+ pref-scrolling.page \
+ pref-tab-window.page \
+ pref-user-input.page \
+ prob-reset.page \
+ txt-copy-paste.page \
+ txt-links.page \
+ txt-search.page \
+ txt-select-text.page \
+ $(NULL)
+
+# https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues/71 :
+# txt-save-text.page
+HELP_LINGUAS = ca cs de el es fi fr gl hu id ko pl pt_BR ro ru sv uk
+all: all-am
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \
+ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --foreign help/Makefile'; \
+ $(am__cd) $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --foreign help/Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__maybe_remake_depfiles)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__maybe_remake_depfiles);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(am__aclocal_m4_deps):
+
+mostlyclean-libtool:
+ -rm -f *.lo
+
+clean-libtool:
+ -rm -rf .libs _libs
+tags TAGS:
+
+ctags CTAGS:
+
+cscope cscopelist:
+
+
+distdir: $(BUILT_SOURCES)
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distdir-am
+
+distdir-am: $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \
+ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \
+ fi; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \
+ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \
+ fi; \
+ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \
+ else \
+ test -f "$(distdir)/$$file" \
+ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-am
+all-am: Makefile
+installdirs:
+install: install-am
+install-exec: install-exec-am
+install-data: install-data-am
+uninstall: uninstall-am
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-am
+install-strip:
+ if test -z '$(STRIP)'; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ install; \
+ else \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \
+ fi
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+ -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+clean: clean-am
+
+clean-am: clean-generic clean-libtool mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-am
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic
+
+dvi: dvi-am
+
+dvi-am:
+
+html: html-am
+
+html-am:
+
+info: info-am
+
+info-am:
+
+install-data-am:
+
+install-dvi: install-dvi-am
+
+install-dvi-am:
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-am
+
+install-html-am:
+
+install-info: install-info-am
+
+install-info-am:
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-am
+
+install-pdf-am:
+
+install-ps: install-ps-am
+
+install-ps-am:
+
+installcheck-am:
+
+maintainer-clean: maintainer-clean-am
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-am
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool
+
+pdf: pdf-am
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-am
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: install-am install-strip
+
+.PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic clean-libtool \
+ cscopelist-am ctags-am distclean distclean-generic \
+ distclean-libtool distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \
+ install install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ maintainer-clean maintainer-clean-generic mostlyclean \
+ mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am \
+ tags-am uninstall uninstall-am
+
+.PRECIOUS: Makefile
+
+@YELP_HELP_RULES@
+
+-include $(top_srcdir)/git.mk
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..7013dd6
--- /dev/null
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -0,0 +1,3733 @@
+# Catalan translation for gnome-terminal.
+# Copyright (C) 2015 gnome-terminal's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+#
+# Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-04 23:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-06 22:17+0200\n"
+"Last-Translator: Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel.angel.burgos@gmail."
+"com>\n"
+"Language-Team: Catalan <Catalan <info@softcatala.org>>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>\n"
+"Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel.angel.burgos@gmail.com>, 2020"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:14 C/app-colors.page:12 C/app-cursor.page:13
+#: C/app-fonts.page:12 C/app-fullscreen.page:12 C/app-terminal-sizes.page:12
+#: C/app-zoom.page:11 C/gs-execute-commands.page:14 C/gs-tabs.page:13
+#: C/index.page:12 C/introduction.page:12 C/overview.page:9 C/pref-bell.page:12
+#: C/pref-custom-exit.page:14 C/pref-custom-command.page:15
+#: C/pref-keyboard-access.page:13 C/pref-login-shell.page:13
+#: C/pref-menubar.page:14 C/pref-profiles.page:12 C/pref-scrolling.page:13
+#: C/prob-reset.page:12 C/txt-copy-paste.page:12 C/txt-links.page:10
+#: C/txt-search.page:12 C/txt-select-text.page:13
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Sindhu S"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:16 C/adv-keyboard-shortcuts.page:21
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:26 C/app-colors.page:14 C/app-colors.page:19
+#: C/app-colors.page:24 C/app-cursor.page:15 C/app-cursor.page:20
+#: C/app-cursor.page:25 C/app-fonts.page:14 C/app-fonts.page:19
+#: C/app-fonts.page:24 C/app-fullscreen.page:14 C/app-fullscreen.page:19
+#: C/app-fullscreen.page:24 C/app-terminal-sizes.page:14
+#: C/app-terminal-sizes.page:19 C/app-terminal-sizes.page:24 C/app-zoom.page:13
+#: C/app-zoom.page:18 C/app-zoom.page:23 C/gs-execute-commands.page:16
+#: C/gs-execute-commands.page:26 C/gs-tabs.page:15 C/gs-tabs.page:25
+#: C/index.page:14 C/index.page:19 C/index.page:24 C/introduction.page:14
+#: C/introduction.page:19 C/introduction.page:24 C/overview.page:11
+#: C/overview.page:16 C/pref-bell.page:14 C/pref-bell.page:19
+#: C/pref-bell.page:24 C/pref-custom-exit.page:16 C/pref-custom-exit.page:26
+#: C/pref-custom-command.page:17 C/pref-custom-command.page:27
+#: C/pref-keyboard-access.page:15 C/pref-keyboard-access.page:20
+#: C/pref-keyboard-access.page:25 C/pref-login-shell.page:15
+#: C/pref-login-shell.page:25 C/pref-menubar.page:16 C/pref-menubar.page:21
+#: C/pref-menubar.page:26 C/pref-profiles.page:14 C/pref-profiles.page:24
+#: C/pref-scrolling.page:15 C/prob-reset.page:14 C/prob-reset.page:19
+#: C/txt-copy-paste.page:14 C/txt-copy-paste.page:19 C/txt-copy-paste.page:24
+#: C/txt-links.page:12 C/txt-links.page:17 C/txt-links.page:22
+#: C/txt-search.page:14 C/txt-search.page:19 C/txt-search.page:24
+#: C/txt-select-text.page:15
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:19 C/app-colors.page:17 C/app-cursor.page:18
+#: C/app-fonts.page:17 C/app-fullscreen.page:17 C/app-terminal-sizes.page:17
+#: C/app-zoom.page:16 C/gs-execute-commands.page:19 C/gs-tabs.page:18
+#: C/index.page:17 C/introduction.page:17 C/overview.page:14 C/pref.page:9
+#: C/pref-bell.page:17 C/pref-custom-exit.page:19 C/pref-custom-command.page:20
+#: C/pref-keyboard-access.page:18 C/pref-login-shell.page:18
+#: C/pref-menubar.page:19 C/pref-profiles.page:17
+#: C/pref-profile-char-width.page:12 C/pref-profile-encoding.page:12
+#: C/pref-scrolling.page:18 C/pref-tab-window.page:14 C/pref-user-input.page:11
+#: C/prob-reset.page:17 C/txt-copy-paste.page:17 C/txt-links.page:15
+#: C/txt-search.page:17 C/txt-select-text.page:18
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:24 C/app-colors.page:22 C/app-cursor.page:23
+#: C/app-fonts.page:22 C/app-fullscreen.page:22 C/app-terminal-sizes.page:22
+#: C/app-zoom.page:21 C/gs-execute-commands.page:24 C/gs-tabs.page:23
+#: C/introduction.page:22 C/pref-bell.page:22 C/pref-custom-exit.page:24
+#: C/pref-custom-command.page:25 C/pref-keyboard-access.page:23
+#: C/pref-login-shell.page:23 C/pref-menubar.page:24 C/pref-profiles.page:22
+#: C/txt-copy-paste.page:22 C/txt-links.page:20 C/txt-search.page:22
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:31
+msgid "View and edit keyboard shortcuts."
+msgstr "Visualitza i edita les dreceres de teclat."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:34
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Dreceres de teclat"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:36
+msgid ""
+"Keyboard shortcuts are combinations of keys that allow you to perform "
+"actions, such as opening the settings dialog or accessing a feature inside "
+"<app>Terminal</app> quickly. These shortcuts can be modified to suit your "
+"preferences."
+msgstr ""
+"Les dreceres de teclat són combinacions de tecles que us permeten realitzar "
+"accions, com obrir el diàleg de configuració o accedir a una característica "
+"dins del <app>Terminal</app> ràpidament. Aquestes dreceres poden ser "
+"modificades per ajustar-se a les vostres preferències."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:41
+msgid "To change a keyboard shortcut:"
+msgstr "Canviar una drecera de teclat:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:44 C/app-colors.page:46 C/app-colors.page:75
+#: C/app-colors.page:107 C/app-colors.page:176 C/app-cursor.page:41
+#: C/app-fonts.page:46 C/app-fonts.page:70 C/app-fonts.page:115
+#: C/app-terminal-sizes.page:81 C/pref-bell.page:41 C/pref-custom-exit.page:42
+#: C/pref-custom-command.page:48 C/pref-keyboard-access.page:65
+#: C/pref-keyboard-access.page:87 C/pref-login-shell.page:77
+#: C/pref-profile-char-width.page:40 C/pref-profile-encoding.page:38
+#: C/pref-scrolling.page:41 C/pref-scrolling.page:68 C/pref-scrolling.page:93
+#: C/pref-scrolling.page:117 C/pref-scrolling.page:141
+#: C/pref-tab-window.page:56
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
+msgstr ""
+"Premeu el botó de menú de la cantonada superior dreta de la finestra i "
+"seleccioneu <gui style=\"menuitem\">Preferències</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:48
+msgid "In the sidebar, select <gui>Shortcuts</gui>."
+msgstr "A la barra lateral, seleccioneu <gui>Dreceres</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:51
+msgid "Make sure <gui style=\"checkbox\">Enable shortcuts</gui> is selected."
+msgstr ""
+"Assegureu-vos que <gui style=\"checkbox\">Habilita les dreceres</gui> està "
+"seleccionat."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:54
+msgid "Select the shortcut that you wish to edit by clicking on it."
+msgstr "Seleccioneu la drecera que voleu editar prement sobre ella."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:57
+msgid ""
+"Once the shortcut is selected, click on the shortcut key combination to edit "
+"it."
+msgstr ""
+"Quan la drecera estigui seleccionada, premeu sobre la combinació de tecles "
+"de la drecera per editar-la."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:61
+msgid ""
+"Press your desired shortcut key combination as you would enter it to use it. "
+"The keys that you can use include <key>Alt</key>, <key>Alt Gr</key>, "
+"<key>Ctrl</key>, <key>Shift</key>, <key>Super</key>, number and letter keys."
+msgstr ""
+"Premeu la combinació de tecles de la drecera desitjada tal com la "
+"introduiríeu per a utilitzar-la. Les tecles que podeu usar inclouen "
+"<key>Alt</key>, <key>Alt Gr</key>, <key>Ctrl</key>, <key>Maj</key>, "
+"<key>Súper</key>, tecles de nombres i lletres."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:66
+msgid ""
+"Mnemonic key combinations, such as <keyseq><key>Alt</key> <key>F</key></"
+"keyseq> will not work."
+msgstr ""
+"Combinacions mnemotècniques de tecles, com <keyseq><key>Alt</key> <key>F</"
+"key></keyseq> no funcionaran."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:71
+msgid ""
+"Once you have entered your new shortcut, it will automatically be saved and "
+"you should see it in the list next to the corresponding action."
+msgstr ""
+"Quan hàgiu entrat la nova drecera, aquesta es desarà de forma automàtica i "
+"podreu veure-la al llistat al costat de l'acció corresponent."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:78
+msgid ""
+"To disable a shortcut, edit it and press the <key>Backspace</key> instead of "
+"the new shortcut."
+msgstr ""
+"Per a inhabilitar una drecera, editeu-la i premeu la tecla <key>Retrocés</"
+"key> en comptes de la nova drecera."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:83
+msgid "<gui style=\"menu\">File</gui> shortcuts"
+msgstr "<gui style=\"menu\">Fitxer</gui> dreceres"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:85 C/adv-keyboard-shortcuts.page:118
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:143 C/adv-keyboard-shortcuts.page:176
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:209
+msgid "The default shortcuts for options in this section are:"
+msgstr "Les dreceres per defecte de les opcions d'aquesta secció són:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:90 C/adv-keyboard-shortcuts.page:123
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:148 C/adv-keyboard-shortcuts.page:181
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:214 C/adv-keyboard-shortcuts.page:287
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:336
+msgid "Action"
+msgstr "Acció"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:91 C/adv-keyboard-shortcuts.page:124
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:149 C/adv-keyboard-shortcuts.page:182
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:215 C/adv-keyboard-shortcuts.page:288
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Drecera de teclat"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:96
+msgid "New Tab"
+msgstr "Pestanya nova"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:97
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:100
+msgid "New Window"
+msgstr "Finestra nova"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:101
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:104
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Tanca pestanya"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:105
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:108
+msgid "Close Window"
+msgstr "Tanca finestra"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:109
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:116
+msgid "<gui style=\"menu\">Edit</gui> shortcuts"
+msgstr "<gui style=\"menu\">Edita</gui> dreceres"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:129
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:130
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:133
+msgid "Paste"
+msgstr "Enganxa"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:134
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:141
+msgid "<gui style=\"menu\">View</gui> shortcuts"
+msgstr "<gui style=\"menu\">Visualitza</gui> dreceres"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:154
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:155
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr "<key>F11</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:158
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Apropa"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:159
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:162
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Allunya"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:163
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:166
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Mida normal"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:167
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:174
+msgid "<gui style=\"menu\">Search</gui> shortcuts"
+msgstr "Dreceres de <gui style=\"menu\">cerca</gui>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:187
+msgid "Find"
+msgstr "Cerca"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:188
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:191
+msgid "Find Next"
+msgstr "Cerca el següent"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:192
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:195
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Cerca l'anterior"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:196
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:199
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Neteja el ressaltat"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:200
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:207
+msgid "Tab shortcuts"
+msgstr "Dreceres per a les pestanyes"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:220
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Canvia a la pestanya anterior"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:221
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Re Pàg</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:224
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Canvia a la pestanya següent"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:225
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Av Pàg</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:228
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Mou la pestanya a l'esquerra"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:229
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>Re Pàg</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:232
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Mou la pestanya a la dreta"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:233
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>Av Pàg</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:236
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Canvia a la pestanya 1"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:237
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:240
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Canvia a la pestanya 2"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:241
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:244
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Canvia a la pestanya 3"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:245
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:248
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Canvia a la pestanya 4"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:249
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:252
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Canvia a la pestanya 5"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:253
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:256
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Canvia a la pestanya 6"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:257
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:260
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Canvia a la pestanya 7"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:261
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:264
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Canvia a la pestanya 8"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:265
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:268
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Canvia a la pestanya 9"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:269
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:272
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "Canvia a la pestanya 10"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:273
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:280
+msgid "Other"
+msgstr "Altres"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:282
+msgid "There are also some shortcuts that cannot be edited:"
+msgstr "Hi ha algunes dreceres que no poden ser editades:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:293
+msgid "Scroll up by one line"
+msgstr "Desplaça amunt una línia"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:294
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>Fletxa amunt</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:297
+msgid "Scroll down by one line"
+msgstr "Desplaça avall una línia"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:298
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>Fletxa avall</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:301
+msgid "Scroll up by one page"
+msgstr "Desplaça amunt una pàgina"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:302
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Re Pàg</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:305
+msgid "Scroll down by one page"
+msgstr "Desplaça avall una pàgina"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:306
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Av Pàg</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:309
+msgid "Scroll to the top"
+msgstr "Desplaça't fins a la part superior"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:310
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Inici</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:313
+msgid "Scroll to the bottom"
+msgstr "Desplaçament a la part inferior"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:314
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Fi</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:321
+msgid "Bash shortcuts"
+msgstr "Dreceres del Bash"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:323
+msgid ""
+"These are <app>Bash</app> shortcuts. <app>Bash</app> is usually the default "
+"shell."
+msgstr ""
+"Hi ha dreceres <app>Bash</app>. <app>Bash</app> és normalment l'intèrpret "
+"d'ordres per defecte."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:331
+msgid "<app>Bash</app> shell specific keyboard shortcuts are:"
+msgstr ""
+"Les dreceres específiques al teclat de l'intèrpret d'ordres <app>Bash</app> "
+"són:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:337
+msgid "Keyboard shortcut"
+msgstr "Drecera de teclat"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:342
+msgid "Erase a word"
+msgstr "Esborra una paraula"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:343 C/adv-keyboard-shortcuts.page:383
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:346
+msgid "Erase a line"
+msgstr "Esborra una línia"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:347
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:350
+msgid "Move to the start of the line"
+msgstr "Mou al començament de la línia"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:351
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:354
+msgid "Move to the end of the line"
+msgstr "Mou al final de la línia"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:355
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:358
+msgid "Move back one character"
+msgstr "Mou un caràcter enrere"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:359
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:362
+msgid "Move back one word"
+msgstr "Mou una paraula enrere"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:363
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:366
+msgid "Move forward one character"
+msgstr "Mou un caràcter endavant"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:367
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:370
+msgid "Move forward one word"
+msgstr "Mou una paraula endavant"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:371
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:374
+msgid "Delete from the cursor to the beginning of the line"
+msgstr "Esborra des del cursor fins al començament de la línia"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:375
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>u</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>u</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:378
+msgid "Delete from the cursor to the end of the line"
+msgstr "Esborra des del cursor fins al final de la línia"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:379
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:382
+msgid "Delete from the cursor to the start of the word"
+msgstr "Esborra des del cursor fins al començament de la paraula"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:386
+msgid "Delete previous word"
+msgstr "Esborra la paraula prèvia"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:387
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Backspace</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Retrocés</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:390
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "Enganxa text des del porta-retalls"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:391
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:394
+msgid "Clear the screen leaving the current line at the top of the screen"
+msgstr ""
+"Esborra la pantalla deixant la línia actual al capdamunt de la pantalla"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:396
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:399
+msgid "Reverse incremental search of history"
+msgstr "Inverteix la cerca incremental de l'historial"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:400
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:403
+msgid "Reverse non-incremental search of history"
+msgstr "Inverteix la cerca no incremental de l'historial"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:404
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-colors.page:29
+msgid "Change colors and backgrounds."
+msgstr "Canvia colors i fons."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-colors.page:33
+msgid "Color schemes"
+msgstr "Esquemes de color"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-colors.page:35
+msgid ""
+"If you do not like the default <app>Terminal</app> theme, you may want to "
+"change the colors that are used for the text and background. You can use "
+"colors from your theme, select one of the presets or use a custom scheme."
+msgstr ""
+"Si no us agrada el tema per defecte del <app>Terminal</app>, podeu canviar "
+"els colors que utilitzeu al text i als fons. Podeu utilitzar colors del "
+"vostre tema, seleccioneu-ne un dels preseleccionats o utilitzeu un esquema "
+"personalitzat."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:40
+msgid "Use colors from your system theme"
+msgstr "Usar colors del tema del sistema"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:42
+msgid "To use colors from the system theme:"
+msgstr "Per a utilitzar colors del tema del sistema:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:50 C/app-colors.page:79 C/app-colors.page:111
+#: C/app-colors.page:180 C/app-cursor.page:45 C/app-fonts.page:50
+#: C/app-fonts.page:74 C/app-fonts.page:119 C/app-terminal-sizes.page:85
+#: C/pref-bell.page:45 C/pref-custom-exit.page:46 C/pref-custom-command.page:52
+#: C/pref-login-shell.page:81 C/pref-profile-char-width.page:44
+#: C/pref-profile-encoding.page:42 C/pref-scrolling.page:45
+#: C/pref-scrolling.page:72 C/pref-scrolling.page:97 C/pref-scrolling.page:121
+#: C/pref-scrolling.page:145
+msgid ""
+"In the sidebar, select your current profile in the <gui>Profiles</gui> "
+"section."
+msgstr ""
+"A la barra lateral, seleccioneu el vostre perfil actual a la secció "
+"<gui>Perfils</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:54 C/app-colors.page:83 C/app-colors.page:115
+#: C/app-colors.page:184
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Colors</gui>."
+msgstr "Seleccioneu <gui style=\"tab\">Colors</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:57
+msgid ""
+"Check <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui>. The "
+"changes will be applied automatically."
+msgstr ""
+"Habilita <gui style=\"checkbox\">Usa colors del tema del sistema</gui>. Els "
+"canvis s'aplicaran de forma automatitzada."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:65
+msgid "Built-in schemes"
+msgstr "Esquemes integrats"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:67
+msgid ""
+"You can choose one of the built-in color schemes: <gui>Black on light "
+"yellow</gui>, <gui>Black on white</gui>, <gui>Gray on black</gui>, "
+"<gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>, <gui>Tango light</"
+"gui>, <gui>Tango dark</gui>, <gui>Solarized light</gui>, <gui>Solarized "
+"dark</gui>. To set any of the built-in schemes:"
+msgstr ""
+"Podeu escollir un dels esquemes integrats de color: <gui>Negre sobre groc "
+"clar</gui>, <gui>Negre sobre blanc</gui>, <gui>Gris sobre negre</gui>, "
+"<gui>Verd sobre negre</gui>, <gui>Blanc sobre negre</gui>, <gui>Assolellat "
+"clar</gui>, <gui>Assolellat fosc</gui>. Per establir qualsevol d'aquests "
+"esquemes integrats:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:86
+msgid ""
+"Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
+"unchecked. Choose the desired color scheme from <gui>Built-in schemes</gui>. "
+"Color scheme choices are applied automatically."
+msgstr ""
+"Comproveu que <gui style=\"checkbox\">Usa colors del tema del sistema</gui> "
+"està inhabilitat. Tria l'esquema de color desitjat d'<gui>Esquemes "
+"integrats</gui>. L'esquema de color triat s'aplicarà de forma automàtica."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:91
+msgid ""
+"Applications can choose to use a color from the palette rather than the "
+"specified bold color."
+msgstr ""
+"Les aplicacions poden triar utilitzar un color de la paleta en lloc del "
+"color de la negreta especificat."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:100
+msgid "Custom color scheme"
+msgstr "Esquema de color personalitzat"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:102
+msgid ""
+"You can use custom colors for the text and background in <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"Podeu usar colors personalitzats per al text i els fons al <app>Terminal</"
+"app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:118
+msgid ""
+"Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
+"unchecked. Select <gui>Custom</gui> from the <gui>Built-in schemes</gui> "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+"Comproveu que <gui style=\"checkbox\">Usa colors del tema del sistema</gui> "
+"està inhabilitat. Seleccioneu <gui>Personalitzat</gui> a la llista "
+"desplegable d'<gui>Esquemes integrats</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:123
+msgid "Click on the color you would like to change."
+msgstr "Feu clic sobre el color que vulgueu canviar."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:126
+msgid ""
+"Choose your desired color from the color sample and click <gui style=\"button"
+"\">Select</gui>."
+msgstr ""
+"Tria el color desitjat de la mostra de color i prem <gui style=\"button"
+"\">Selecciona</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:128
+msgid "You can choose the desired color in the following ways:"
+msgstr "Podeu seleccionar el color desitjat de les següents maneres:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:131
+msgid "Input the hexadecimal color code in the input box."
+msgstr "Entra el codi de color hexadecimal al quadre d'entrada."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:134
+msgid ""
+"Drag the slider on the left to adjust the colors and click on the desired "
+"color in the color selection area."
+msgstr ""
+"Arrossegueu el control lliscant a l'esquerra per ajustar els colors i premeu "
+"al color desitjat a l'àrea de selecció de color."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:138
+msgid "Your changes will be saved automatically."
+msgstr "Els canvis es desaran de forma automàtica."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:143
+msgid ""
+"You may also alter a color when you have chosen a built-in scheme by "
+"clicking on the color sample block. Once changed, your selection in the "
+"built-in scheme menu will change to <gui>Custom</gui>."
+msgstr ""
+"També podeu alterar un color quan trieu un esquema integrat prement a la "
+"mostra de color. Una vegada canviat, la vostra selecció al menú de l'esquema "
+"integrat canviarà a <gui>Personalitza</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:149
+msgid ""
+"Traditionally terminal emulators offered a 16 color palette, this is what "
+"you can alter here. <app>Terminal</app> supports an extended set of 256 "
+"colors, but the additional 240 colors cannot be edited here."
+msgstr ""
+"Tradicionalment els emuladors del terminal ofereixen una paleta de 16 "
+"colors, això ho podeu canviar aquí. <app>Terminal</app> admet un conjunt "
+"estès de 256 colors, però els 240 colors addicionals no es poden editar aquí."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:153
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> even offers direct access to over 16 million colors, "
+"this is called “true color” mode."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> fins i tot ofereix accés directe a més de 16 milions de "
+"colors, això és el que s'anomena mode \"color real\"."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:156
+msgid ""
+"If the changes you make to the palette do not seem to have an effect, "
+"presumably the contents you see consist of such extended palette colors or "
+"true colors, rather than the 16 base colors."
+msgstr ""
+"Si els canvis que es fan a la paleta no semblen tenir cap efecte, segurament "
+"el contingut que veieu consisteix en els colors de paleta estesa o colors "
+"reals, en lloc dels 16 colors base."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:164
+msgid "Bright colors for bold text"
+msgstr "Colors brillants per al text en negreta"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:166
+msgid ""
+"Traditionally terminals didn't clearly separate bold font weight from "
+"intense colors, often both of them were enabled together. Recent "
+"improvements, such as the introduction of true color support, and certain "
+"color schemes (e.g. Solarized) made it desirable to separate the two "
+"concepts, that is, make the brightness independent from the font weight."
+msgstr ""
+"Tradicionalment, els terminals no distingien clarament el pes de la lletra "
+"en negreta dels colors intensos i, sovint, tots dos estaven habilitats "
+"alhora. Les millores recents, com ara la introducció d'un veritable suport "
+"de color, i certs esquemes de color (per exemple, el Solarized) han fet que "
+"es vulguin separar els dos conceptes, és a dir, fer que la brillantor sigui "
+"independent del pes de la font."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:172
+msgid "In order to choose your preferred behavior:"
+msgstr "Per a triar el vostre comportament preferit:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:187
+msgid ""
+"Disable <gui>Show bold text in bright colors</gui> for the new default "
+"behavior, the complete separation of color intensity and font weight; or "
+"enable this option for improved backward compatibility."
+msgstr ""
+"Inhabiliteu <gui>Mostra el text en negreta en colors brillants</gui> per a "
+"activar el nou comportament per defecte, la separació completa de la "
+"intensitat del color i el pes del tipus de lletra, o habiliteu aquesta opció "
+"per a millorar la retrocompatibilitat."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-cursor.page:30
+msgid "Select different cursor style."
+msgstr "Selecciona un estil de cursor diferent."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-cursor.page:34
+msgid "Change cursor"
+msgstr "Canviar el cursor"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-cursor.page:36
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> has three cursors from which to choose. To select your "
+"preferred cursor:"
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> té tres cursors on podeu escollir. Per seleccionar el "
+"cursor preferit:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:49 C/app-fonts.page:54 C/app-fonts.page:78
+#: C/app-fonts.page:123 C/app-terminal-sizes.page:89 C/pref-bell.page:49
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Text</gui>."
+msgstr "Seleccioneu <gui style=\"menu\">Text</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:52
+msgid ""
+"Choose your desired cursor shape from the drop down list next to <gui>Cursor "
+"shape</gui>. You can choose from the following options:"
+msgstr ""
+"Tria la forma del cursor desitjada de la llista desplegable a <gui>Formes de "
+"cursor</gui>. Podeu triar alguna de les següents opcions:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:57
+msgid "<gui>Block</gui>"
+msgstr "<gui>Bloc</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:61
+msgid "<gui>I-Beam</gui>"
+msgstr "<gui>Forma d'I</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:65
+msgid "<gui>Underline</gui>"
+msgstr "<gui>Subratllat</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:68
+msgid "Upon selection of the cursor, your choice is saved automatically."
+msgstr "La vostra selecció del cursor és desada de forma automàtica."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-fonts.page:29
+msgid "Use system fonts or choose a custom font for your terminal."
+msgstr ""
+"Usa tipus de lletra del sistema o personalitzades per al vostre terminal."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-fonts.page:33
+msgid "Change font and style"
+msgstr "Canviar el tipus de lletra i l'estil"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fonts.page:35
+msgid ""
+"When you work with a lot of <app>Terminal</app> text, you may want to change "
+"the default font to your preference. You have the following options:"
+msgstr ""
+"Quan treballeu amb molt de text al <app>Terminal</app>, podeu preferir "
+"canviar la mida de la lletra a preferències. Teniu les següents opcions:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:40
+msgid "System fixed width font"
+msgstr "Tipus de lletra d'amplada fixa del sistema"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:42
+msgid "To use system default fonts:"
+msgstr "Per a usar tipus de lletra per defecte al sistema:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:57
+msgid "Unselect <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr ""
+"Desseleccioneu <gui style=\"checkbox\">Tipus de lletra personalitzada</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:64
+msgid "Set a custom font"
+msgstr "Configurar un tipus de lletra personalitzat"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:66
+msgid "To set a custom font and size:"
+msgstr "Per a configurar un tipus de lletra personalitzat i la mida:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:81
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr ""
+"Seleccioneu <gui style=\"checkbox\">Tipus de lletra personalitzada</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:84
+msgid "Click on the button next to <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr ""
+"Feu clic al botó al costat de <gui style=\"checkbox\">Tipus de lletra "
+"personalitzada</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:87
+msgid ""
+"Type the name of your desired font into the search field or browse the list "
+"of fonts."
+msgstr ""
+"Escriu el nom del tipus de lletra al camp de cerca o navega per la llista de "
+"tipus de lletres."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:91
+msgid ""
+"Drag the slider that is below the font list to set the font size. "
+"Alternatively, you can type in the font size into the field next to the "
+"slider, or click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase font size or "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease selected font size."
+msgstr ""
+"Arrossegueu el control lliscant que és a sota de la llista del tipus de "
+"lletra per a configurar la mida del tipus de lletra. De forma alternativa, "
+"podeu escriure la mida del tipus de lletra dins del camp al costat del "
+"control lliscant, o prémer<gui style=\"button\">+</gui> per augmentar la "
+"mida del tipus de lletra o <gui style=\"button\">-</gui> per disminuir la "
+"mida del tipus de lletra seleccionat."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:97
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Select</gui> to apply your changes. To discard "
+"changes and go back to previous dialog, click <gui style=\"button\">Cancel</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"Feu clic a <gui style=\"button\">Selecciona</gui> per aplicar els canvis. "
+"Per revertir els canvis i tornar enrere al diàleg previ, premeu <gui style="
+"\"button\">Cancel·la</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:106
+msgid "Line spacing and character spacing"
+msgstr "Interlineat i espai entre caràcters"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:108
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> allows you to pull its characters apart for improved "
+"readability. Line spacing and character spacing can be adjusted from 1.0 "
+"(the regular look) to 2.0 (“double spacing”), including fractional values in "
+"between."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> permet separar els caràcters per millorar-ne la "
+"llegibilitat. L'interlineat i espai entre caràcters es poden ajustar des "
+"d'1,0 (aspecte normal) fins al 2,0 «doble espaiat», incloent-hi valors "
+"fraccionats."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:126
+msgid "Go to the <gui>Cell spacing</gui> setting."
+msgstr "Aneu al paràmetre <gui>Espaiat de la cel·la</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:129
+msgid ""
+"To set the horizontal character spacing, adjust the multiplier number in "
+"front of <gui>width</gui>."
+msgstr ""
+"Per a establir l'espaiat horitzontal, ajusteu el número multiplicador davant "
+"d'<gui>amplada</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:133
+msgid ""
+"To set the line spacing, adjust the multiplier number in front of "
+"<gui>height</gui>."
+msgstr ""
+"Per a configurar l'interlineat, ajusteu el nombre del multiplicador per "
+"davant d'<gui>altura</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-fullscreen.page:29
+msgid "Enable fullscreen mode."
+msgstr "Habilita el mode pantalla completa."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-fullscreen.page:32
+msgid "Fullscreen session"
+msgstr "Sessió amb pantalla completa"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:34
+msgid "Fullscreen mode allows <app>Terminal</app> to use the entire screen."
+msgstr ""
+"El mode amb pantalla completa permet al <app>Terminal</app> usar la pantalla "
+"sencera."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:36
+msgid ""
+"This mode is useful if you have a device with limited screen space and "
+"intend to work in <app>Terminal</app> for a long duration, or are working "
+"with long lines of terminal output. It temporarily hides the window "
+"decoration, allowing you to view more <link xref=\"pref-scrolling"
+"\">scrollback lines</link> on the screen."
+msgstr ""
+"Aquest mode és útil si teniu un dispositiu amb un espai limitat a la "
+"pantalla i intenteu treballar en un <app>Terminal</app> durant molt de "
+"temps, o esteu treballant amb línies llargues en la sortida del terminal. "
+"Temporalment amaga la decoració de la finestra, permetent-vos veure més "
+"<link xref=\"pref-scrolling\">línies de desplaçament</link> a la pantalla."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:42
+msgid "To enable fullscreen mode:"
+msgstr "Per a habilitar el mode a pantalla completa:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fullscreen.page:46
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Full Screen</gui>, or press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+"Premeu el botó de menú de la cantonada superior dreta de la finestra i "
+"seleccioneu <gui style=\"menuitem\">Pantalla completa</gui>, o premeu "
+"<key>F11</key>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fullscreen.page:52
+msgid ""
+"The menubar will still be visible in fullscreen mode unless you have hidden "
+"it."
+msgstr ""
+"La barra del menú romandrà visible al mode pantalla completa llevat que "
+"l'amagueu."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fullscreen.page:57
+msgid ""
+"If you have more than one <app>Terminal</app> tab open, the tab bar will be "
+"visible in the fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Si teniu més d'una pestanya oberta al <app>Terminal</app>, la barra de "
+"pestanyes romandrà visible al mode pantalla completa."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:61
+msgid "To disable fullscreen mode:"
+msgstr "Per a inhabilitar el mode pantalla completa:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fullscreen.page:65
+msgid ""
+"Right click and select <gui style=\"menuitem\">Leave Full Screen</gui>. "
+"Alternatively, press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+"Feu clic dret i seleccioneu <gui style=\"menuitem\">Surt de la pantalla "
+"completa</gui>, o premeu <key>F11</key>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-terminal-sizes.page:29
+msgid "Change the <app>Terminal</app> window size."
+msgstr "Canvia la mida de la finestra del <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-terminal-sizes.page:33
+msgid "<app>Terminal</app> sizes"
+msgstr "Mides del <app>Terminal</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:35
+msgid ""
+"If you work with certain command line applications that have minimum "
+"terminal size requirements in order to display correctly, or if you want to "
+"view long lines of terminal output with minimal line breaks on your display, "
+"you may require <app>Terminal</app> windows to be of a particular size."
+msgstr ""
+"Si treballeu amb certes aplicacions de la línia d'ordres que tinguin uns "
+"requeriments mínims de mida per mostrar-se correctament, o si voleu veure "
+"línies llargues a la sortida del terminal amb salts de línia mínims a la "
+"vostra pantalla, us caldran finestres de <app>Terminal</app> per assolir una "
+"mida particular."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:41
+msgid ""
+"You can change the <app>Terminal</app> window size to some preset values:"
+msgstr ""
+"Podeu canviar la mida de la finestra del <app>Terminal</app> amb alguns "
+"valors predefinits:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:46
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Advanced</gui>."
+msgstr ""
+"Premeu el botó de menú de la cantonada superior dreta de la finestra i "
+"seleccioneu <gui style=\"menuitem\">Avançat</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:50
+msgid "Choose one of the following options:"
+msgstr "Tria una de les següents opcions:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:53
+msgid "<gui style=\"menuitem\">80×24</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">80×24</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:56
+msgid "<gui style=\"menuitem\">80×43</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">80×43</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:59
+msgid "<gui style=\"menuitem\">132×24</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">132×24</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:62
+msgid "<gui style=\"menuitem\">132×43</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">132×43</gui>"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:69
+msgid ""
+"If you have enabled <link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>Menu access "
+"keys</gui></link>, you can access this menu by pressing <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>T</key></keyseq> and then pressing <key>1</key> to switch the "
+"<app>Terminal</app> window to size <gui>80×24</gui> and so on."
+msgstr ""
+"Si heu habilitat les <link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>tecles d'accés "
+"al menú</gui></link>, podeu accedir al menú al prémer <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>T</key></keyseq> i llavors prémer <key>1</key> per canviar la "
+"finestra del <app>Terminal</app> amb una mida de <gui>80×24</gui> etcètera."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:76
+msgid ""
+"If you require custom size <app>Terminal</app> windows, you can also set the "
+"default window size according to your requirements:"
+msgstr ""
+"Si us cal una finestra del <app>Terminal</app> amb la mida personalitzada, "
+"podeu configurar la mida de la finestra d'acord amb les vostres necessitats:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:92
+msgid ""
+"Set <gui>Initial terminal size</gui> by typing the desired number of columns "
+"and rows in the corresponding input boxes. You can also click <gui style="
+"\"button\">+</gui> to increase or <gui style=\"button\">-</gui> to decrease "
+"the size."
+msgstr ""
+"Configureu la <gui>Mida inicial del terminal</gui> escrivint el nombre "
+"desitjat de columnes i files als texts d'entrada de dades. També podeu "
+"prémer <gui style=\"button\">+</gui> per augmentar o <gui style=\"button\">-"
+"</gui> per disminuir-ne la mida."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-zoom.page:28
+msgid "Increase or decrease text size."
+msgstr "Augmenta o disminueix la mida del text."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-zoom.page:32
+msgid "Zoom in and zoom out"
+msgstr "Apropar i allunyar"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:34
+msgid "To increase <app>Terminal</app> text size:"
+msgstr "Per a augmentar la mida del text al <app>Terminal</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:38
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and press <gui "
+"style=\"button\">+</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Premeu el botó de menú de la cantonada superior dreta de la finestra i "
+"premeu <gui style=\"button\">+</gui>, o premeu <keyseq><key>Ctrl</key><key>"
+"+</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:44
+msgid "To decrease <app>Terminal</app> text size:"
+msgstr "Per a disminuir la mida del text al <app>Terminal</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:48
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and press <gui "
+"style=\"button\">-</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Premeu el botó de menú de la cantonada superior dreta de la finestra i "
+"premeu <gui style=\"button\">-</gui>, o premeu <keyseq><key>Ctrl</key><key>-"
+"</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:54
+msgid "To restore <app>Terminal</app> text to default size:"
+msgstr "Per a restaurar la mida per defecte del text al <app>Terminal</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:58
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and press <gui "
+"style=\"button\">100%</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Premeu el botó de menú de la cantonada superior dreta de la finestra i "
+"premeu <gui style=\"button\">100%</gui>, o premeu <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>0</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gs-execute-commands.page:21 C/gs-tabs.page:20 C/pref-scrolling.page:20
+msgid "2013–2014"
+msgstr "2013–2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gs-execute-commands.page:31
+msgid "Launch programs or run commands using <app>Terminal</app>."
+msgstr "Llança programes o executa ordres usant el <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-execute-commands.page:34
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Executar una ordre"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:36
+msgid ""
+"Any input entered in the <app>Terminal</app> to be executed is referred to "
+"as a <em>command</em>. You can run both command line and graphical user "
+"interface (GUI) programs from the terminal."
+msgstr ""
+"Qualsevol entrada al <app>Terminal</app> per a ser executada és una "
+"<em>ordre</em>. Podeu executar tant programes de línia d'ordres com "
+"programes amb interfície gràfica (GUI) des del terminal."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:40
+msgid "To execute commands:"
+msgstr "Per a executar ordres:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-execute-commands.page:44
+msgid "Type the command in the <app>Terminal</app> prompt."
+msgstr "Escriu l'ordre a l'indicador del <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-execute-commands.page:47
+msgid "Press <key>Enter</key> to execute it."
+msgstr "Premeu <key>Retorn</key> per executar-la."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:51
+msgid ""
+"If you have a program that ends abruptly without any warning or error, you "
+"may want to run it in <app>Terminal</app>. This will allow the program to "
+"output any error or debugging messages to the <app>Terminal</app> window. "
+"This information can be helpful when filing a bug report."
+msgstr ""
+"Si teniu un programa que es tanca de forma sobtada sense cap avís o error, "
+"podeu executar-lo en un <app>Terminal</app>. Això permet al programa mostrar "
+"les sortides amb els missatges de depuració o errors a la finestra del "
+"<app>Terminal</app>. Aquesta informació pot ser molt útil per enviar amb els "
+"informes d'error."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-execute-commands.page:57
+msgid ""
+"Read about the <link href=\"https://www.gnu.org/software/bash/manual/\">Bash "
+"shell</link> for more information on what you can do in a terminal."
+msgstr ""
+"Llegiu a propòsit de l'<link href=\"https://www.gnu.org/software/bash/manual/"
+"\">Intèrpret d'ordres Bash</link> per cercar més informació sobre el que "
+"podeu fer al terminal."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gs-tabs.page:30
+msgid "Enable, add, remove and reorder <app>Terminal</app> tabs."
+msgstr ""
+"Habilita, afegeix, suprimeix o reordena les pestanyes del <app>Terminal</"
+"app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-tabs.page:33
+msgid "Use tabs"
+msgstr "Usar pestanyes"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-tabs.page:35
+msgid ""
+"The tab bar is shown at the top a <app>Terminal</app> window that has "
+"multiple tabs open (it looks like a row of buttons). Click on a tab to "
+"switch to it. You can open multiple tabs to manage your work in "
+"<app>Terminal</app>. This will allow you to multi-task with activities such "
+"as running programs, browsing directories and editing text files in a single "
+"<app>Terminal</app> window."
+msgstr ""
+"La barra de pestanyes es mostra a la part superior de la finestra del "
+"<app>Terminal</app>, que té múltiples pestanyes obertes (sembla una fila de "
+"botons). Premeu en la pestanya per commutar-la. Podeu obrir múltiples "
+"pestanyes per gestionar la vostra feina al <app>Terminal</app>. Això us "
+"permet multi tasca amb activitats com executar programes, navegar per "
+"directoris i editar fitxers de text en una única finestra de <app>Terminal</"
+"app>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:43
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Obrir una nova pestanya"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:45
+msgid "To open a new tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
+msgstr ""
+"Per a obrir una nova pestanya dins de la finestra actual del <app>Terminal</"
+"app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:48
+msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+msgstr "Premeu <keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:85
+msgid "Remove a tab"
+msgstr "Suprimir una pestanya"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:87
+msgid ""
+"To close an existing tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
+msgstr ""
+"Per a tancar una pestanya situada dins de la vostra finestra del "
+"<app>Terminal</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:92
+msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>."
+msgstr "Premeu <keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:96
+msgid ""
+"Alternatively, you can click on the <gui style=\"button\">×</gui> in the top "
+"right corner of the tab or right click on the tab and select <gui style="
+"\"menuitem\">Close Terminal</gui>."
+msgstr ""
+"De forma alternativa, podeu prémer sobre <gui style=\"button\">×</gui> a la "
+"cantonada superior dreta de la pestanya o prémer el botó dret sobre la "
+"pestanya i seleccionar <gui style=\"menuitem\">Tanca el terminal</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:103
+msgid "Reorder tabs"
+msgstr "Reordenar les pestanyes"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:105
+msgid "To change the ordering of tabs in a window:"
+msgstr "Per a canviar l'ordenació de les pestanyes en una finestra:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:108
+msgid "Click and hold the left mouse button on the tab."
+msgstr "Mantingueu premut el botó esquerre del ratolí a la pestanya."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:111
+msgid "Drag the tab to the desired position among the other tabs."
+msgstr ""
+"Arrossegueu la pestanya a la posició desitjada entre les altres pestanyes."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:114
+msgid "Release the mouse button."
+msgstr "Allibereu el botó del ratolí."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:118
+msgid ""
+"The tab will be placed in the position closest to where you released the "
+"tab, immediately beside other open tabs."
+msgstr ""
+"La pestanya se situarà a la posició on heu alliberat la pestanya, al costat "
+"de les altres pestanyes obertes."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:121
+msgid ""
+"Alternatively, you can reorder a tab by right clicking on a tab and "
+"selecting <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Left</gui> to move the tab "
+"to the left or <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Right</gui> to move the "
+"tab to the right. This will reorder the tab position by moving it one place "
+"at a time."
+msgstr ""
+"De forma alternativa, podeu reordenar una pestanya prement el botó dret "
+"sobre la pestanya i seleccionant <gui style=\"menuitem\">Mou a l'esquerra "
+"del terminal</gui> per moure la pestanya a l'esquerre o <gui style=\"menuitem"
+"\">Mou a la dreta del terminal</gui> per moure la pestanya a la dreta. Això "
+"reordenarà la posició de la pestanya movent-la una posició cada vegada."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:22
+msgid "Jim Campbell"
+msgstr "Jim Campbell"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:29
+msgid "Set up and use the highly customizable GNOME terminal emulator."
+msgstr ""
+"Configura i utilitza l'altament personalitzable emulador de terminal GNOME."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:33
+msgid "<_:media-1/> Terminal Help"
+msgstr "<_:media-1/> Ajuda del terminal"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Primers passos"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:44
+msgid "Working With Text"
+msgstr "Treballar amb text"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:48
+msgid "Customize Appearance"
+msgstr "Personalitzar l'aparença"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:52
+msgid "Customize Behavior"
+msgstr "Personalitzar el comportament"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:56
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Paràmetres avançats"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:60
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Solució de problemes"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:29
+msgid "Learn about the GNOME terminal emulator."
+msgstr "Aprèn sobre l'emulador de terminal del GNOME."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:32
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducció"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:34
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> is a terminal emulator application for accessing a UNIX "
+"shell environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> és una aplicació emuladora del terminal per l'accés a "
+"l'intèrpret d'ordres UNIX que pot usar-se per executar programes del vostre "
+"sistema."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:38
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> supports escape sequences that control cursor position "
+"and colors."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> suporta seqüències d'escapament que controlen la posició "
+"del cursor i els colors."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/introduction.page:42
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Terminal del GNOME"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/introduction.page:43
+msgid "Screenshot of GNOME <app>Terminal</app>"
+msgstr "Captura de pantalla del GNOME <app>Terminal</app>"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:44
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-terminal.png' "
+"md5='50826cb88874cf2c3d96ddf0c58d0c05'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-terminal.png' "
+"md5='50826cb88874cf2c3d96ddf0c58d0c05'"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0 llicència no portada"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:6
+msgid "GNU General Public License version 3"
+msgstr "Llicència pública general GNU versió 3"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid ""
+"This work is licensed under a <_:link-1/> and a <_:link-2/>. It may be "
+"redistributed and/or modified under either license."
+msgstr ""
+"Aquest treball està llicenciat sota una <_:link-1/> i una <_:link-2/>. Pot "
+"ser redistribuït i/o modificat sota la mateixa llicència."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:9
+msgid "GPL 3 statement:"
+msgstr "Declaració GPL 3:"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:10
+msgid ""
+"This work is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License version 3 as published by the "
+"Free Software Foundation."
+msgstr ""
+"Aquest treball és programari lliure: podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo "
+"sota els termes de la llicència publica general GNU versió 3 publicada per "
+"la Free Software Foundation."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:14
+msgid ""
+"This work is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Aquest treball es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE "
+"CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o "
+"ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU "
+"per obtenir-ne més detalls."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:19
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
+msgstr ""
+"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU amb "
+"aquest programa. Si no l'heu rebuda, mireu http://www.gnu.org/licenses/."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/overview.page:21
+msgid "What is a terminal?"
+msgstr "Que és un terminal?"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/overview.page:24
+msgid "Overview of a terminal"
+msgstr "Descripció d'un terminal"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/overview.page:26
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> is a terminal program for <gui>GNOME</gui>. The "
+"following terms and their descriptions will help you to be familiar with "
+"<app>Terminal</app> and its capabilities."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> és un programa terminal per a <gui>GNOME</gui>. Els "
+"següents termes i les seves descripcions us ajudaran a familiaritzar-vos amb "
+"el <app>Terminal</app> i les seves capacitats."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:32
+msgid "A terminal"
+msgstr "Un terminal"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:33
+msgid ""
+"A terminal is a text input point in a computer that is also called the "
+"Command Line Interface (CLI)."
+msgstr ""
+"Un terminal és un punt d'entrada de text en un ordinador anomenat també "
+"Interfície de línia d'ordres (CLI en anglès)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:37
+msgid "Physical terminals"
+msgstr "Terminals físics"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:38
+msgid ""
+"IBM 3270, VT100 and many others are hardware terminals that are no longer "
+"produced as physical devices. To emulate these terminals, there are terminal "
+"emulators."
+msgstr ""
+"IBM 3270, VT100 i molts altres són terminals de maquinari que ja no es "
+"fabriquen com a dispositius físics. Per emular aquests terminals, hi ha "
+"emuladors de terminal."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:43
+msgid "Terminal emulators"
+msgstr "Emuladors de terminal"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:44
+msgid ""
+"Emulation is the ability of a computer program to imitate another program or "
+"device."
+msgstr ""
+"L'emulació és l'habilitat d'un programa d'ordinador d'imitar un altre "
+"programa o dispositiu."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:47
+msgid ""
+"A terminal emulator, also called tty, is a software program that emulates a "
+"video terminal in modern computers that use graphical user interfaces and "
+"provide interactive access to applications that run only in the command line "
+"environments. These applications may be running either on the same machine "
+"or on a different one via <app>telnet</app>, <app>ssh</app>, or <app>dial-"
+"up</app>."
+msgstr ""
+"Un emulador de terminal també anomenat tty és un programa que emula un "
+"terminal de vídeo en un ordinador modern que utilitza interfície gràfica i "
+"proporciona accés interactiu a les aplicacions que executa sols als entorns "
+"de línia d'ordres. Aquestes aplicacions poden estar executant-se ja sigui en "
+"la mateixa màquina o en una diferent a través de <app>telnet</app>, "
+"<app>ssh</app> o <app>dial-up</app>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:55
+msgid "VTE"
+msgstr "VTE"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:56
+msgid ""
+"Virtual Terminal Environment (VTE) is a terminal emulator which emulates a "
+"text terminal inside a graphical user interface (GUI) environment. "
+"<app>Terminal</app> is largely based on the <app>VTE</app>. <app>VTE</app> "
+"has widgets that implement a fully functional terminal emulator."
+msgstr ""
+"L'entorn terminal virtual (VTE) és un emulador de terminal que emula un "
+"terminal de text dins d'una interfície gràfica d'usuari (GUI). "
+"<app>Terminal</app> està basat en <app>VTE</app>. <app>VTE</app> té ginys "
+"que implementen un emulador de terminal completament funcional."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:63
+msgid "Shell"
+msgstr "Intèrpret d'ordres"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:64
+msgid ""
+"A <em>shell</em> is a program that provides an interface to invoke or "
+"“launch” commands or another program inside a terminal. It also allows you "
+"to view and browse the contents of directories. Popular shells include "
+"<app>bash</app>, <app>zsh</app>, <app>fish</app>."
+msgstr ""
+"Un <em>intèrpret d'ordres</em> és un programa que proporciona una interfície "
+"per invocar o «llançar» ordres o altres programes dins del terminal. També "
+"us permet veure i navegar pel contingut de directoris. Alguns intèrprets "
+"d'ordres populars són <app>bash</app>, <app>zsh</app>, <app>csh</app>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:70
+msgid "Escape Sequences"
+msgstr "Seqüències d'escapament"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:71
+msgid ""
+"An escape sequence is a series of characters used to change the meaning of "
+"data in a terminal. Escape sequences are used when a computer has only "
+"single channel to send information back and forth. Escape sequences are used "
+"to distinguish if data being sent is a command to be executed or information "
+"to be stored and displayed."
+msgstr ""
+"Una seqüència d'escapament és una sèrie de caràcters usats per canviar el "
+"significat d'una dada en un terminal. Les seqüències d'escapament són "
+"utilitzades quan un ordinador té un sol canal per enviar informació d'anada "
+"i tornada. Les seqüències d'escapament s'usen per distingir si la dada que "
+"s'envia és una ordre per a executar o informació per emmagatzemar o mostrar."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:79
+msgid "Prompt"
+msgstr "Indicador"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:80
+msgid ""
+"A prompt is also called a <em>command prompt</em>. It is a sequence of "
+"characters used in the command line environment to indicate the readiness of "
+"the shell to accept commands."
+msgstr ""
+"Un indicador també anomenat <em>indicador d'ordres</em>. És una seqüència de "
+"caràcters usats a l'entorn de la línia d'ordres per indicar que l'intèrpret "
+"d'ordres està a punt per rebre ordres."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:84
+msgid ""
+"A prompt usually ends with the characters <sys>$</sys>, <sys>%</sys>, "
+"<sys>#</sys> or <sys>&gt;</sys> and includes information about the path of "
+"the present working directory. On Unix based systems, it is common for the "
+"prompt to end in a <sys>$</sys> or <sys>#</sys> character depending on the "
+"user role such as <sys>$</sys> for user and <sys>#</sys> for superuser (also "
+"called <sys>root</sys>)."
+msgstr ""
+"Un indicador acaba normalment amb els caràcters <sys>$</sys>, <sys>%</sys>, "
+"<sys>#</sys> o <sys>&gt;</sys> i inclou informació sobre el camí del "
+"directori de treball. En sistemes basats en Unix, és comú que l'indicador "
+"acabi en <sys>$</sys> o <sys>%</sys> tot depenent del rol de l'usuari com "
+"<sys>$</sys> per l'usuari de l'escriptori i <sys>#</sys> per l'usuari "
+"administrador (també anomenat <sys>root</sys>)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:93
+msgid "Command"
+msgstr "Ordre"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:94
+msgid ""
+"An input entered in the prompt to be executed is called a <em>command</em>. "
+"It is a combination of the program name along with any other additional "
+"parameters passed as flags to alter the execution of the program."
+msgstr ""
+"Una entrada escrita a l'indicador per a ser executada s'anomena <em>ordre</"
+"em>. És una combinació del nom del programa amb paràmetres addicionals "
+"passats com a senyals per alterar l'execució del programa."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref.page:18
+msgid "<app>Terminal</app> preferences"
+msgstr "Preferències del <app>Terminal</app>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:21
+msgid "Global Preferences"
+msgstr "Preferències globals"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:25
+msgid "Manage Profiles"
+msgstr "Gestionar els perfils"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:29
+msgid "Profile Preferences"
+msgstr "Preferències del perfil"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-bell.page:29
+msgid "Enable audible notification in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Habilita la notificació sonora al <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-bell.page:33
+msgid "Set audible bell"
+msgstr "Configurar la campana sonora"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-bell.page:35
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> can sound an audible bell to indicate events in "
+"<app>Terminal</app> windows and tabs."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> pot fer sonar una campana audible per indicar "
+"esdeveniments a les finestres i pestanyes del <app> Terminal </app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-bell.page:38
+msgid "To be notified of these events:"
+msgstr "Per a ser notificat d'aquests esdeveniments:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-bell.page:52
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Terminal bell</gui>"
+msgstr "Seleccioneu <gui style=\"checkbox\">Campana de Terminal</gui>"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-bell.page:62
+msgid ""
+"To preview the bell sound that your system produces, press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Per a comprovar el so de la campana del vostre sistema, premeu "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-custom-exit.page:21 C/pref-custom-command.page:22
+#: C/pref-login-shell.page:20 C/pref-profiles.page:19
+msgid "2013-2014"
+msgstr "2013-2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-custom-exit.page:31
+msgid ""
+"Set the behavior of <app>Terminal</app> when a custom command or the default "
+"shell exits."
+msgstr ""
+"Configura el comportament del <app>Terminal</app> quan una ordre "
+"personalitzada o l'intèrpret d'ordres per defecte surt."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-custom-exit.page:35
+msgid "Set behavior on command exit"
+msgstr "Configurar el comportament de l'ordre de sortida"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-exit.page:37
+msgid ""
+"You can set the terminal to exit, restart or remain open when the shell or a "
+"custom command exits:"
+msgstr ""
+"Podeu configurar el terminal per tancar-se, reiniciar-se o romandre oberta "
+"quan un intèrpret d'ordres o una ordre personalitzada surt:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:50 C/pref-custom-command.page:56
+#: C/pref-login-shell.page:85
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Command</gui>."
+msgstr "Seleccioneu <gui style=\"menu\">Ordre</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:53
+msgid ""
+"From the <gui>When command exits</gui> drop down list, select one of the "
+"following options:"
+msgstr ""
+"Des de la llista desplegable <gui>Quan l'ordre surti</gui>, selecciona una "
+"de les opcions següents:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:57
+msgid "<gui>Exit the terminal</gui>"
+msgstr "<gui>Surt del terminal</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:60
+msgid "<gui>Restart the command</gui>"
+msgstr "<gui>Reinicia l'ordre</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:63
+msgid "<gui>Hold the terminal open</gui>"
+msgstr "<gui>Mantén el terminal obert</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:66
+msgid "The setting will be saved automatically when you select it."
+msgstr "La configuració es desarà de forma automàtica quan ho seleccioneu."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-custom-exit.page:71
+msgid ""
+"If you have <link xref=\"pref-custom-command\">set a custom command</link> "
+"that is non-interactive, have set the exit behavior to <gui>Exit the "
+"terminal</gui>, and have set the profile to be the default profile, "
+"<app>Terminal</app> may exit before you can see the output of the command."
+msgstr ""
+"Si heu <link xref=\"pref-custom-command\">configurat una ordre "
+"personalitzada</link> que és no interactiva, heu configurat el comportament "
+"de sortida a <gui>Surt del terminal</gui>, i heu configurat el perfil per a "
+"ser el perfil per defecte, <app>Terminal</app> pot sortir abans de mostrar "
+"la sortida de l'ordre."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-custom-command.page:32
+msgid ""
+"Set <app>Terminal</app> to run a command or a different shell on startup."
+msgstr ""
+"Configura <app>Terminal</app> per executar una ordre o un intèrpret d'ordres "
+"diferent a l'iniciar-se."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-custom-command.page:36
+msgid "Custom commands and shells"
+msgstr "Ordres personalitzades i intèrprets d'ordres"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:38
+msgid ""
+"A <em>shell</em> is software that provides an interface for users of an "
+"operating system to run <em>commands</em>, which can be programs such as "
+"<app>top</app> or a command line shell. The default shell is usually "
+"<app>Bash</app>."
+msgstr ""
+"Un <em>intèrpret d'ordres</em> és un programari que proporciona una "
+"interfície per als usuaris del sistema operatiu per executar <em>ordres</"
+"em>, amb les quals es poden fer programes com <app>top</app> o el terminal "
+"de la línia d'ordres. L'intèrpret d'ordres per defecte és normalment "
+"<app>Bash</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:43
+msgid ""
+"You can set <app>Terminal</app> to run a command when it starts up instead "
+"of awaiting input from you:"
+msgstr ""
+"Podeu configurar <app>Terminal</app> per executar una ordre quan comenci o "
+"mentre espera una entrada seva:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:59
+msgid "Check <gui>Run a custom command instead of my shell</gui>."
+msgstr ""
+"Habilita <gui>Executa una ordre personalitzada a l'intèrpret d'ordres</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:62
+msgid "In the text box, type the command or the desired shell."
+msgstr ""
+"Al quadre de text, escriviu l'ordre desitjada per a l'intèrpret d'ordres."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:63
+msgid ""
+"The command will be passed to the terminal exactly as you write it, "
+"including any arguments that you specify. Environment variables will be "
+"inherited from the terminal as it is a child process of the terminal."
+msgstr ""
+"L'ordre es passarà exactament com l'escriviu, incloent-hi els arguments que "
+"especifiqueu. Les variables d'entorn seran heretades del terminal ja que es "
+"consideren processos fills del terminal."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:68
+msgid ""
+"Open a new <app>Terminal</app> tab or window to see how the custom shell or "
+"command executes."
+msgstr ""
+"Obriu una pestanya nova al <app>Terminal</app> o finestra per veure com "
+"l'intèrpret d'ordres personalitzat o l'ordre s'executa."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:73
+msgid ""
+"You can also <link xref=\"pref-custom-exit\">set the behavior</link> of the "
+"terminal once the command finishes executing."
+msgstr ""
+"També podeu <link xref=\"pref-custom-exit\">configurar el comportament</"
+"link> del terminal una vegada acabi l'execució de l'ordre."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-custom-command.page:77
+msgid ""
+"You may have to enter full path to the command or the shell if the directory "
+"where the command or shell resides is not in the <code>PATH</code> variable "
+"of your system."
+msgstr ""
+"Podeu necessitar introduir el camí sencer a l'ordre o a l'intèrpret d'ordres "
+"si el directori on l'intèrpret es troba no és al <code>CAMÍ</code> de la "
+"variable del vostre sistema."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-keyboard-access.page:30
+msgid "Navigate around <app>Terminal</app> menus using keyboard keys."
+msgstr "Navega pels menús del <app>Terminal</app> usant el teclat."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:33
+msgid "Keyboard accessibility"
+msgstr "Accessibilitat del teclat"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:37
+msgid ""
+"These keys will only have an effect in windows in which the menubar is set "
+"to be visible."
+msgstr ""
+"Aquestes tecles sols tindran efecte a la finestra on la barra de menú "
+"estigui configurada com visible."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:39
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> window and select <gui style="
+"\"checkbox\">Show Menubar</gui> to display the menubar."
+msgstr ""
+"Feu clic dret a la finestra del <app>Terminal</app> i seleccioneu <gui style="
+"\"checkbox\">Mostra la barra del menú</gui> per a mostrar la barra del menú."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:43
+msgid ""
+"You can navigate the <app>Terminal</app> menu using a combination of keys "
+"that are called <em>mnemonics</em> or a special key that takes you directly "
+"to the first menu in the menubar which is called the <em>menu accelerator "
+"key</em>."
+msgstr ""
+"Podeu navegar pel menú del <app>Terminal</app> usant una combinació de "
+"tecles que s'anomenen <em>mnemònics</em> o una tecla especial que prem "
+"directament el primer menú de la barra, la qual s'anomena <em>tecla "
+"acceleradora de menú</em>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:49
+msgid "Mnemonics"
+msgstr "Mnemònics"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:51
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> menu can be accessed by combining the <key>Alt</key> key "
+"and a letter of the menu item. The letter that you need to use to access the "
+"menu will be underlined when you hold down the <key>Alt</key>."
+msgstr ""
+"El menú <app>Terminal</app> pot ser accessible amb la combinació de la tecla "
+"<key>Alt</key> i una lletra de l'element del menú. La lletra que necessiteu "
+"per a accedir al menú està subratllada quan es manté premuda la tecla "
+"<key>Alt</key>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:56
+msgid ""
+"For example, view the <gui style=\"menu\">Edit</gui> menu using "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>E</key></keyseq>. Similarly, you can access <gui "
+"style=\"menu\">File</gui> menu using <keyseq><key>Alt</key><key>F</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Per exemple, mireu el menú <gui style=\"menu\">Edita</gui> usant "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>E</key></keyseq>. De forma semblant, podeu "
+"accedir al menú <gui style=\"menu\">Fitxer</gui> usant <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>F</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:61
+msgid "To enable mnemonics:"
+msgstr "Per a habilitar mnemònics:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:69 C/pref-keyboard-access.page:91
+#: C/pref-tab-window.page:60
+msgid "In the sidebar, select <gui>General</gui>."
+msgstr "A la barra lateral, seleccioneu <gui>General</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:72
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable mnemonics</gui>."
+msgstr "Marca <gui style=\"checkbox\">Habilita els mnemònics</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:79
+msgid "Menu accelerator key"
+msgstr "Tecla acceleradora del menú"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:81
+msgid ""
+"This setting brings up the <gui style=\"menu\">File</gui> menu when the menu "
+"accelerator key is pressed. This key is usually <key>F10</key> by default."
+msgstr ""
+"Aquest paràmetre fa aparèixer el menú <gui style=\"menu\">Fitxer</gui> quan "
+"la tecla acceleradora del menú està premuda. La tecla és normalment "
+"<key>F10</key> per defecte."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:94
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable the menu accelerator key</gui>."
+msgstr ""
+"Marca <gui style=\"checkbox\">Habilita la tecla del menú acceleradora</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-login-shell.page:30
+msgid "Start a login shell in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Iniciar un intèrpret d'ordres <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-login-shell.page:33
+msgid "Login shells"
+msgstr "Intèrprets d'ordres d'autentificació"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-login-shell.page:35
+msgid ""
+"Shells in UNIX based systems can be started up in login and non-login modes:"
+msgstr ""
+"Els intèrprets d'ordres basats en sistemes UNIX es poden arrancar en mode "
+"inici i no inici de sessió:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-login-shell.page:40
+msgid "Login shell"
+msgstr "Intèrpret d'ordres d'autentificació"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:41
+msgid ""
+"A login shell is a shell given to a user upon login into their user account. "
+"This is initiated by using the <cmd>-l</cmd> or <cmd>--login</cmd> option, "
+"or placing a dash as the initial character of the command name, for example "
+"invoking <cmd>bash</cmd> as <cmd>-bash</cmd>."
+msgstr ""
+"Un intèrpret d'ordres d'inici de sessió és un intèrpret d'ordres ofert a un "
+"usuari per iniciar una sessió al seu compte d'usuari. Això s’inicia "
+"mitjançant l’opció <cmd> -l </cmd> o <cmd> --login </cmd> o col·locant un "
+"guionet com a caràcter inicial del nom de la comanda, per exemple invocant "
+"<cmd>bash</cmd> com <cmd>-bash</cmd>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-login-shell.page:48
+msgid "Sub shell"
+msgstr "Intèrpret d'ordres"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:49
+msgid ""
+"Sub shell, also called a non-login shell is a shell started after the login "
+"process without the <cmd>-l</cmd> or <cmd>--login</cmd> option and without "
+"an extra dash before the command name."
+msgstr ""
+"El sub intèrpret d'ordres, també anomenat intèrpret d'ordres sense "
+"autentificació, és una consola iniciada després del procés d’inici de sessió "
+"sense l’opció <cmd> -l </cmd> o <cmd> --login </cmd> i sense cap guió "
+"addicional abans del nom de la comanda."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-login-shell.page:55
+msgid "The general cases for having a login shell include:"
+msgstr ""
+"Els casos generals per tenir un intèrpret d'ordres d'inici de sessió "
+"inclouen:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:58
+msgid "Accessing your computer remotely using <app>ssh</app>."
+msgstr "Accedir al vostre ordinador remotament utilitzant <app>ssh</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:61
+msgid ""
+"Simulating an initial login shell with <cmd>bash -l</cmd> or <cmd>sh -l</"
+"cmd>."
+msgstr ""
+"Simular un intèrpret d'ordres per a l'autentificació amb <cmd>bash-l</cmd> o "
+"<cmd>sh-l</cmd>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:65
+msgid "Simulating an initial root login shell with <cmd>sudo -i</cmd>."
+msgstr ""
+"Simulació d'un intèrpret d'ordres d'autentificació root amb <cmd> sudo -i </"
+"cmd>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-login-shell.page:70
+msgid "Start a login shell"
+msgstr "Intèrpret d'ordres d'autentificació"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-login-shell.page:72
+msgid ""
+"You can allow <app>Terminal</app> to start a login shell. Your default shell "
+"will be started with a dash character prepended to its name."
+msgstr ""
+"Podeu permetre a un <app>Terminal</app> iniciar un intèrpret d'ordres de "
+"sessió. La vostra petició predeterminada s'iniciarà amb un caràcter guió "
+"previ al seu nom."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:92
+msgid ""
+"Under the <gui>Command</gui> label, select <gui style=\"checkbox\">Run "
+"command as a login shell</gui>."
+msgstr ""
+"Sota l'etiqueta <gui>Ordre</gui>, seleccioneu <gui style=\"checkbox"
+"\">Executa una ordre com a entrada a l'intèrpret d'ordres</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-menubar.page:31
+msgid "Display and hide the menubar."
+msgstr "Mostra i amaga la barra del menú."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-menubar.page:35
+msgid "Menubar visibility"
+msgstr "Visibilitat de la barra del menú"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:37
+msgid ""
+"You can enable or disable the menubar as desired. This may be useful if you "
+"have limited screen space."
+msgstr ""
+"Podeu habilitar o inhabilitar la barra del menú com vulgueu. Això pot ser "
+"útil si teniu un espai de pantalla limitat."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:40
+msgid "To display the menubar:"
+msgstr "Per a mostrar la barra del menú:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:43
+msgid ""
+"Right click in <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem\">Show "
+"Menubar</gui>."
+msgstr ""
+"Botó dret a <app>Terminal</app> i seleccioneu <gui style=\"menuitem\">Mostra "
+"la barra del menú</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:48
+msgid "To hide the menubar:"
+msgstr "Per a amagar la barra del menú:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:51
+msgid ""
+"Right click in <app>Terminal</app> and deselect <gui style=\"checkbox\">Show "
+"Menubar</gui>."
+msgstr ""
+"Feu clic dret al <app>Terminal</app> i desseleccioneu <gui style=\"checkbox"
+"\">Mostra la barra del menú</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-menubar.page:71
+msgid ""
+"You can <link xref=\"adv-keyboard-shortcuts\">set a keyboard shortcut</link> "
+"to show and hide the menubar."
+msgstr ""
+"Podeu <link xref=\"adv-keyboard-shortcuts\">configurar una drecera al "
+"teclat</link> per mostrar i amagar la barra del menú."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profiles.page:29
+msgid "Create, rename and delete profiles."
+msgstr "Crea, edita i suprimeix perfils."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profiles.page:32
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Gestionar els perfils"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:40
+msgid ""
+"A profile is a collection of <app>Terminal</app> settings. <app>Terminal</"
+"app> supports multiple profiles. You can configure <app>Terminal</app> "
+"profiles to <link xref=\"pref-custom-command\">run a custom command or "
+"shell</link>, set a profile exclusively to connect to remote computers using "
+"SSH or set a profile that launches a <app>GNU Screen</app> session."
+msgstr ""
+"Un perfil és una col·lecció de paràmetres del <app>Terminal</app>. El "
+"<app>Terminal</app> suporta múltiples perfils. Podeu configurar els perfils "
+"del <app>Terminal</app> per <link xref=\"pref-custom-command\">executar una "
+"ordre personalitzada o un intèrpret d'ordres</link>, configurar un perfil de "
+"forma exclusiva per connectar-se a ordinadors remots usant SSH o configurar "
+"un perfil que llanci una sessió <app>GNU Screen</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:47
+msgid "The available <app>Terminal</app> settings include:"
+msgstr "Les configuracions disponibles per al <app>Terminal</app> inclouen:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:51
+msgid "Profile name."
+msgstr "Nom de perfil."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:54
+msgid "Font and background colors."
+msgstr "Tipus de lletra i colors de fons."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:57
+msgid ""
+"<gui style=\"tab\">Compatibility</gui> with <key>Backspace</key> and "
+"<key>Delete</key> keys."
+msgstr ""
+"<gui style=\"tab\">Compatibilitat</gui> amb les tecles <key>Retrocés</key> i "
+"<key>Supr</key>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:61
+msgid "<gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
+msgstr "<gui style=\"tab\">Desplaçament</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:66
+msgid "Select a profile"
+msgstr "Selecciona un perfil"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:68
+msgid ""
+"If you have two or more profiles defined, you can change the profile in your "
+"current <app>Terminal</app> tab or window by selecting a profile from "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change "
+"Profile</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Podeu canviar el perfil de la pestanya o finestra actual al <app>Terminal</"
+"app> seleccionant un perfil de <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> "
+"<gui style=\"menuitem\">Canvia perfil</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:76
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Crea un nou perfil"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:78
+msgid ""
+"To create a new profile with the default settings of <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"Per crear un perfil nou amb la configuració predeterminada del "
+"<app>Terminal</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:83 C/pref-profiles.page:112 C/pref-profiles.page:162
+#: C/pref-profiles.page:204 C/pref-profiles.page:233 C/pref-profiles.page:273
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Seleccioneu <guiseq><gui style=\"menu\">Edita</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferències</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:87
+msgid ""
+"In the sidebar, click on the <gui style=\"button\">+</gui> button next to "
+"the <gui>Profiles</gui> label."
+msgstr ""
+"A la barra lateral, feu clic al botó <gui style=\"button\">+</gui> al costat "
+"de l'etiqueta <gui>Perfils</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:91 C/pref-profiles.page:126
+msgid "Enter a name for the new profile. You can change this name later."
+msgstr "Introduïu un nom per al nou perfil. Podreu canviar-lo més endavant."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:94
+msgid "Click <gui style=\"button\">Create</gui> to create the new profile."
+msgstr "Feu clic a <gui style=\"button\">Crea</gui> per crear un nou perfil."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:97 C/pref-profiles.page:132
+msgid ""
+"Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. "
+"These will be saved automatically."
+msgstr ""
+"Configureu les vostres <link xref=\"#edit-profile\">preferències de perfil</"
+"link>. Aquestes es desaran de forma automàtica."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:105
+msgid "Create a new profile based on an existing profile"
+msgstr "Crear un nou perfil basat en el perfil existent"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:107
+msgid ""
+"You can create a new profile based on settings from an existing profile:"
+msgstr "Podeu crear un perfil nou basat en els paràmetres del perfil existent:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:116
+msgid ""
+"In the sidebar select the profile on which your new profile should be based."
+msgstr ""
+"A la barra lateral, seleccioneu el perfil en què s'ha de basar el perfil nou."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:120 C/pref-profiles.page:211 C/pref-profiles.page:240
+#: C/pref-profiles.page:280
+msgid "Click on the arrow next to the profile name."
+msgstr "Feu clic a la fletxa del costat del nom del perfil."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:123
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Clone…</gui>."
+msgstr "Seleccioneu <gui style=\"menuitem\">Clona…</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:129
+msgid "Click <gui style=\"button\">Clone</gui> to create the new profile."
+msgstr "Feu clic a <gui style=\"button\">Clona</gui> per crear el nou perfil."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:138
+msgid ""
+"Creating a new profile from an existing profile will not affect settings in "
+"an existing profile. Any changes to settings will be stored in the new "
+"profile."
+msgstr ""
+"La creació d'un nou perfil a partir d'un perfil existent no afecta les "
+"configuracions del perfil existent. Qualsevol canvi als paràmetres serà "
+"desat al nou perfil."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:146
+msgid "Edit a profile"
+msgstr "Editar un perfil"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:149
+msgid ""
+"If the default profile is edited, it cannot be restored to its original "
+"settings! If you have not already created any other <app>Terminal</app> "
+"profiles and have customized the default profile, <app>Terminal</app> "
+"<em>may</em> become unusable should any settings cause problems. It is "
+"recommended that you <link xref=\"#create-profile-from-existing\">create a "
+"copy of the default profile</link> then edit the copy to create a custom "
+"profile."
+msgstr ""
+"Si el perfil per defecte s'edita, no es podrà restaurar als paràmetres "
+"originals! Si no heu creat un altre perfil <app>Terminal</app> i heu "
+"personalitzat el perfil per defecte, <app>Terminal</app> <em>pot</em> tornar-"
+"se inusable si qualsevol paràmetre provoca problemes. És recomanable per a "
+"vostè <link xref=\"#create-profile-from-existing\">crear una còpia del "
+"perfil per defecte</link> i després editar la copia per crear un perfil "
+"personalitzat."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:158
+msgid "You can make changes to existing profiles. To edit a profile:"
+msgstr "Podeu fer canvis als perfils que ja existeixen. Per editar-los:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:166
+msgid ""
+"Your current profile is selected in the sidebar. If you wish to edit a "
+"different profile, click on its name."
+msgstr ""
+"El vostre perfil actual està seleccionat a la barra lateral. Si voleu editar "
+"un altre perfil, feu clic al seu nom."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:171
+msgid "Once the desired profile is selected, you can:"
+msgstr "Un cop seleccionat el perfil desitjat, podeu:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:175
+msgid ""
+"Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-cursor"
+"\">cursor shapes</link> and <link xref=\"app-terminal-sizes\"><app>Terminal</"
+"app> size</link>."
+msgstr ""
+"Seleccioneu <link xref=\"app-fonts\">tipus de lletra</link>, <link xref="
+"\"app-cursor\">forma del cursor</link> i <link xref=\"app-terminal-sizes"
+"\"><app>Mida del Terminal</app> </link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:180
+msgid ""
+"You may also change behavior of <app>Terminal</app> on <link xref=\"pref-"
+"custom-exit\">command exit</link>, set a <link xref=\"pref-login-shell"
+"\">custom login shell</link> or change <link xref=\"pref-scrolling"
+"\">scrollbar preferences</link>."
+msgstr ""
+"També podeu canviar el comportament del <app>Terminal</app> a <link xref="
+"\"pref-custom-exit\">l'ordre surt</link>, configura una <link xref=\"pref-"
+"login-shell\">entrada a un intèrpret d'ordres personalitzada</link> o canvia "
+"les <link xref=\"pref-scrolling\"> preferències de la barra de desplaçament</"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:186
+msgid ""
+"To change the <app>Terminal</app> background and text colors, see <link xref="
+"\"app-colors\"><app>Terminal</app> color schemes</link>."
+msgstr ""
+"Per canviar el fons i els colors del text del <app>Terminal</app>, mireu "
+"<link xref=\"app-colors\">els esquemes de color del <app>Terminal</app></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:190
+msgid ""
+"Changes to profile are saved immediately. To return to <app>Terminal</app>, "
+"click <gui style=\"button\">Close</gui>."
+msgstr ""
+"Els canvis del perfil es desen de forma immediata. Per retornar al "
+"<app>Terminal</app>, premeu <gui style=\"button\">Tanca</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:198
+msgid "Rename an existing profile"
+msgstr "Canviar el nom a un perfil existent"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:200
+msgid "You can rename existing profiles, including the default profile:"
+msgstr ""
+"Podeu canviar el nom a perfils que ja existeixen, incloent-hi el perfil per "
+"defecte:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:208
+msgid "Select the profile you wish to rename."
+msgstr "Selecciona el perfil al qual voleu canviar el nom."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:214
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui>."
+msgstr "Seleccioneu <gui style=\"menuitem\">Canvia el nom…</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:217
+msgid "Enter the new profile name."
+msgstr "Introduïu el nom del perfil nou."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:220
+msgid "Click <gui style=\"button\">Rename</gui> to rename."
+msgstr ""
+"Feu clic a <gui style=\"button\">Canvia el nom</gui> per canviar el nom."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:227
+msgid "Delete a profile"
+msgstr "Suprimeix un perfil"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:229
+msgid "To delete a profile:"
+msgstr "Per suprimir un perfil:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:237
+msgid "Select the profile you wish to delete."
+msgstr "Selecciona el perfil que voleu suprimir."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:243
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Delete…</gui>."
+msgstr "Seleccioneu <gui style=\"menuitem\">Suprimeix…</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:246
+msgid "Click <gui style=\"button\">Delete</gui> to confirm."
+msgstr "Feu clic a <gui style=\"button\">Suprimeix</gui> per a confirmar."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:251
+msgid ""
+"The default profile cannot be deleted. If you wish to delete that profile, "
+"first set another profile as <link xref=\"#set-default\">default</link>."
+msgstr ""
+"El perfil per defecte no es pot suprimir. Si voleu suprimir aquest perfil, "
+"primer fixeu-ne un altre com a perfil <link xref=\"# set-default"
+"\">predeterminat</link>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:259
+msgid "Set a default profile"
+msgstr "Configura el perfil per defecte"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:261
+msgid ""
+"The default profile is loaded when a new terminal is opened unless you have "
+"selected another profile. Any changes that you make to the settings will be "
+"stored in the currently selected profile."
+msgstr ""
+"El perfil per defecte es carrega quan el nou terminal s'obre llevat que "
+"hàgiu seleccionat un altre perfil. Qualsevol canvi que feu a la configuració "
+"es desarà al perfil actual."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:265
+msgid ""
+"The default profile is used when <app>Terminal</app> could not otherwise "
+"decide which profile to use. For example, <app>Terminal</app> is started up "
+"freshly and opens its first terminal window. In contrast, when you use a "
+"menu entry or keyboard shortcut of <app>Terminal</app> to open a new "
+"terminal, the profile of the existing terminal is used."
+msgstr ""
+"El perfil predeterminat s’utilitza quan <app>Terminal</app> no pot decidir "
+"d’altra manera quin perfil utilitzar. Per exemple, <app>Terminal</app> "
+"s’inicia i s'obre la primera finestra del terminal. En canvi, quan "
+"s'utilitza una entrada de menú o una drecera del teclat de <app>Terminal</"
+"app> per obrir-ne un de nou, s'utilitza el perfil existent."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:277
+msgid "Select the profile you wish to set as the default."
+msgstr "Seleccioneu el perfil que voleu definir com a per defecte."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:283
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Set as default</gui>."
+msgstr ""
+"Seleccioneu <gui style=\"menuitem\">Estableix com a predeterminat</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:288
+msgid "The default profile is marked with a check mark symbol."
+msgstr "El perfil predeterminat està marcat en una casella de verificació."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-profile-char-width.page:14 C/pref-profile-encoding.page:14
+#: C/pref-user-input.page:13
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profile-char-width.page:24
+msgid "Display ambiguous-width characters as wide instead of narrow."
+msgstr "Mostra els caràcters d'amplada ambigua com amples en lloc d'estrets."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profile-char-width.page:28
+msgid "Characters look too narrow"
+msgstr "Caràcters d'aspecte massa estret"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:30
+msgid ""
+"Some characters, such as some Greek letters and Asian logograms, can take up "
+"either one or two cells in a terminal window. These characters are often "
+"referred to as <em>ambiguous characters</em>. By default, these characters "
+"are displayed with a narrow width in <app>Terminal</app>, which looks better "
+"in situations where perfect layout is important, such as in ASCII art. You "
+"can change your profile preferences to display ambiguous characters as wide, "
+"which can be better if you are reading running prose."
+msgstr ""
+"Alguns caràcters, com algunes lletres gregues i alguns logogrames asiàtics, "
+"poden omplir dues o més cel·les en una finestra de terminal. Aquests "
+"caràcters són anomenats <em>caràcters ambigus</em>. Per defecte, aquests "
+"caràcters es mostren amb una amplada estreta al <app>Terminal</app>, que "
+"millora la imatge en situacions on la disposició perfecta és important, com "
+"a l'art ASCII. Podeu canviar les preferències del perfil per mostrar "
+"caràcters ambigus com amples, que pot ser millor si estàs llegint prosa "
+"corrent."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:48 C/pref-profile-encoding.page:46
+msgid "Open the <gui style=\"tab\">Compatibility</gui> tab."
+msgstr "Obriu la pestanya <gui style=\"tab\">Compatibilitat</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:51
+msgid "Set <gui>Ambiguous-width characters</gui> to <gui>Wide</gui>."
+msgstr ""
+"A <gui>Caràcters d'amplada incerta:</gui>, seleccioneu <gui>Ample</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profile-encoding.page:24
+msgid "Set a different encoding for each saved profile."
+msgstr "Configura una codificació diferent per cada perfil desat."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profile-encoding.page:28
+msgid "Change profile character encoding"
+msgstr "Canviar la codificació dels caràcters del perfil"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:30
+msgid ""
+"You should normally be able to use the default, UTF-8 encoding for all of "
+"your terminal needs. If you do find that you regularly need to use a "
+"different character encoding for a specific task, you can <link xref=\"pref-"
+"profiles#new-profile\">create a new profile</link> with a different encoding."
+msgstr ""
+"Normalment usareu la codificació per defecte, UTF-8, per a tots els "
+"terminals que necessiteu. Si trobeu que us cal usar regularment una "
+"codificació diferent per una tasca especifica, podeu <link xref=\"pref-"
+"profiles#new-profile\">crear un nou perfil</link> amb una codificació "
+"diferent."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:49
+msgid "Set the character encoding."
+msgstr "Definiu la codificació de caràcters."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:54
+msgid ""
+"Most modern operating systems now support and use UTF-8 character encoding "
+"by default."
+msgstr ""
+"Els sistemes operatius més moderns suporten avui en dia i usen la "
+"codificació UTF-8 per defecte."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-scrolling.page:25
+msgid "Change the scroll output and scrollbar behavior."
+msgstr ""
+"Canvia la sortida del desplaçament i el comportament de la barra del "
+"desplaçament."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-scrolling.page:28
+msgid "Scrollbar preferences"
+msgstr "Preferències de la barra de desplaçament"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-scrolling.page:30
+msgid ""
+"When a lot of output is printed to your terminal screen, it can be helpful "
+"to have your terminal behave in a specific manner so that it is easier to "
+"work with."
+msgstr ""
+"Quan un lot de sortides s'imprimeix a una pantalla de terminal, pot ser útil "
+"tindre un terminal amb un comportament d'una forma especifica per ser més "
+"fàcil treballar."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:35
+msgid "Scrollbar visibility"
+msgstr "Visibilitat de la barra de desplaçament"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:37
+msgid "You can disable the scrollbar:"
+msgstr "Per inhabilitar la barra de desplaçament:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:49 C/pref-scrolling.page:76 C/pref-scrolling.page:101
+#: C/pref-scrolling.page:125 C/pref-scrolling.page:149
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
+msgstr "Seleccioneu <gui style=\"tab\">Desplaçament</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:52
+msgid "Uncheck <gui>Show scrollbar</gui>."
+msgstr "Desmarca <gui>Mostra la barra de desplaçament</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:56
+msgid "Your preference is saved immediately."
+msgstr "La vostra preferència s'ha desat de forma immediata."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:61
+msgid "Scroll on output"
+msgstr "Desplaçament a la sortida"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:63
+msgid ""
+"You can lock scrolling so that it always shows the newest output while a "
+"command executes and produces output."
+msgstr ""
+"Podeu bloquejar el desplaçament de forma que sempre mostri la sortida més "
+"nova quan s'executa una ordre que produeix una sortida."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:79
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on output</gui>."
+msgstr "Marca <gui style=\"checkbox\">Desplaçament a la sortida</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:86
+msgid "Scroll on input"
+msgstr "Desplaçament a l'entrada"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:88
+msgid ""
+"You can set the terminal to automatically scroll to the bottom of the window "
+"when you input text into the prompt."
+msgstr ""
+"Podeu configurar el terminal per desplaçar-se de forma automàtica a la part "
+"inferior de la finestra quan entreu text a l'indicador."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:104
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>."
+msgstr "Marca <gui style=\"checkbox\">Desplaçament en prémer una tecla</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:110
+msgid "Scrollback lines"
+msgstr "Línies de desplaçament enrere"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:112
+msgid ""
+"You can limit the number of lines of terminal output which are remembered."
+msgstr ""
+"Podeu limitar el nombre de línies de sortida del terminal que es recorden."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:128
+msgid ""
+"Check <gui>Limit scrollback to</gui> and enter a number of lines to limit "
+"scrollback."
+msgstr ""
+"Marqueu <gui>Limita el desplaçament cap enrere a</gui> i introduïu un nombre "
+"de línies per limitar el desplaçament enrere."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:132
+msgid ""
+"Optionally, you can click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase and "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease lines."
+msgstr ""
+"De forma opcional, podeu prémer a <gui style=\"button\">+</gui> per "
+"augmentar i a <gui style=\"button\">-</gui> per disminuir les línies."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:137
+msgid "You can choose to have unlimited scrollback."
+msgstr "Podeu triar tenir desplaçament cap a enrere il·limitat."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:152
+msgid "Uncheck <gui>Limit scrollback to</gui>."
+msgstr "Desmarca <gui>Limita el desplaçament cap enrere a</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:157
+msgid ""
+"Scrollback data is stored in compressed and encrypted files on disk, under "
+"the system’s default location for temporary files (usually <file>/tmp</"
+"file>). These files are unlinked immediately after their creation, and as "
+"such, do not show up in the directory listing. The occupied disk space is "
+"freed up as soon as the corresponding terminal closes."
+msgstr ""
+"Les dades de desplaçament s’emmagatzemen en fitxers comprimits i xifrats al "
+"disc, a la ubicació predeterminada del sistema per a fitxers temporals "
+"(generalment <file>/ tmp</file>). Aquests fitxers es desvinculen "
+"immediatament després de la creació i, per tant, no apareixen al llistat "
+"dels directoris. L’espai del disc ocupat s’allibera tan bon punt es tanca el "
+"terminal corresponent."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:166
+msgid ""
+"Make sure you have sufficient disk space available for these temporary "
+"files. If in doubt, monitor disk usage for example with the command <cmd>du /"
+"tmp</cmd>."
+msgstr ""
+"Assegureu-vos que disposeu d'espai de disc disponible per a aquests fitxers "
+"temporals. En cas de dubte, superviseu l'ús del disc per exemple amb l'ordre "
+"<cmd>du/ tmp</cmd>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:172
+msgid ""
+"A giant scrollback buffer makes resizing the terminal window slower. As a "
+"rule of thumb, resizing gets noticeably slow at around 1 million lines."
+msgstr ""
+"Un gran bloc de memòria per desplaçar pot fer que el canvi de mida de la "
+"finestra del terminal sigui molt lent. Per regla general, el canvi de mida "
+"s'alenteix notablement al voltant d'un milió de línies."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-tab-window.page:16
+msgid "2014–2015"
+msgstr "2014–2015"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-tab-window.page:26
+msgid "Choose whether to open a new window or a new tab by default."
+msgstr ""
+"Trieu si voleu obrir una nova finestra o una pestanya nova per defecte."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-tab-window.page:29
+msgid "Windows and tabs"
+msgstr "Finestres i pestanyes"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-tab-window.page:32
+msgid ""
+"This setting only applies when the <link xref=\"pref-menubar\">menubar is "
+"enabled</link>, or when <app>Terminal</app> is started from the command line "
+"and neither the <cmd>--tab</cmd> nor the <cmd>--window</cmd> options are "
+"passed."
+msgstr ""
+"Aquest paràmetre només s'aplica quan la <link xref=\"pref-menubar\">barra "
+"del menú està habilitada</link>, o quan s'inicia el <app>Terminal</app> des "
+"de la línia d'ordres i no es passen les opcions <cmd>--tab</cmd> ni <cmd>--"
+"window</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:37
+msgid ""
+"You can choose whether to open a new tab or a new <app>Terminal</app> window "
+"when you use <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>."
+msgstr ""
+"Podeu decidir si voleu obrir una nova pestanya o finestra de <app>Terminal</"
+"app> quan utilitzeu <gui style=\"menuitem\">Terminal nou</gui>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/pref-tab-window.page:41
+msgid "If the menubar is enabled,"
+msgstr "Si la barra del menú està habilitada,"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:43
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Seleccioneu <guiseq><gui style=\"menu\">Edita</gui><gui style=\"menuitem\"> "
+"Preferències</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:48 C/pref-tab-window.page:63
+msgid ""
+"Set <gui>Open new terminals in:</gui> to <gui>Tab</gui> or <gui>Window</gui>."
+msgstr ""
+"Configura <gui>Obre terminals nous en:</gui> una <gui>Pestanya</gui> o una "
+"<gui>Finestra</gui>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/pref-tab-window.page:54
+msgid "If the menubar is not enabled,"
+msgstr "Si la barra del menú no està habilitada,"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:68
+msgid ""
+"Once you have set the preference, you can use <key>Ctrl</key> to invert the "
+"preference. For example, if you have your preferences set to open a new "
+"terminal in a new tab, then pressing <gui style=\"menuitem\">New Terminal</"
+"gui> will open a new tab. On the other hand, if you hold down <key>Ctrl</"
+"key> and then press <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>, then a new "
+"window will be opened instead."
+msgstr ""
+"Una vegada heu configurat les preferències, podeu usar <key>Ctrl</key> per "
+"invertir les preferències. Per exemple, si heu configurat les preferències "
+"per obrir un terminal nou en una pestanya nova, llavors al prémer <gui style="
+"\"menuitem\">Terminal nou</gui> s'obrirà una pestanya nova. D'un altre "
+"costat si manteniu premuda <key>Ctrl</key> i premeu <gui style=\"menuitem\"> "
+"Terminal nou </gui>, llavors s'obrirà una finestra nova al seu lloc."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-user-input.page:18
+msgid "Do not send user input to the application running in the terminal."
+msgstr ""
+"No envieu entrades d'usuari a una aplicació que s'executi en un terminal."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-user-input.page:23
+msgid "Disable user input"
+msgstr "Inhabilitar l'entrada d'usuari"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:25
+msgid ""
+"You can prevent user input into the terminal from being passed to the "
+"application which is currently running in the terminal. This will prevent "
+"any keypresses, mouse clicks and mouse movement from affecting the "
+"application. You will still be able to interact with the terminal itself "
+"using the keyboard for scrolling and your mouse for selecting text. You will "
+"also be able to copy selected text from the terminal, but you will not be "
+"able to paste text into the terminal."
+msgstr ""
+"Podeu impedir les entrades d'usuari dins del terminal una vegada estigui en "
+"marxa una aplicació dins del terminal. Això impedirà qualsevol pulsació de "
+"teclat, els clics de ratolí i els moviments de ratolí que afectin a "
+"l'aplicació. Podreu encara interactuar amb el vostre propi terminal, "
+"utilitzar el teclat per al desplaçament i el punter del ratolí per "
+"seleccionar text. També sereu capaç de copiar el text seleccionat des de la "
+"terminal, però que no sereu capaç d'enganxar text en el terminal."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:33
+msgid "To use the read only mode:"
+msgstr "Per utilitzar el mode de només lectura:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-user-input.page:37
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> window or press the menu button in "
+"the top-right corner of the window."
+msgstr ""
+"Feu clic dret a la finestra del <app>Terminal</app> o premeu el botó de menú "
+"de la cantonada superior dreta de la finestra."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-user-input.page:41
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Read-Only</gui> so that it is checked."
+msgstr ""
+"Seleccioneu <gui style=\"menuitem\">Només lectura</gui> i comproveu que "
+"queda marcat."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:45
+msgid ""
+"You can disable the read only mode by unchecking <gui style=\"menuitem"
+"\">Read-Only</gui>."
+msgstr ""
+"Podeu inhabilitar el mode de només lectura desmarcant <gui style=\"menuitem"
+"\">Només lectura</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/prob-reset.page:24
+msgid ""
+"How do I recover my <app>Terminal</app> screen when it becomes stuck or has "
+"lot of strange symbols on it?"
+msgstr ""
+"Com recuperar la meva pantalla del <app>Terminal</app> quan es penja o té un "
+"munt d'estranys símbols a dins?"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/prob-reset.page:28
+msgid "Reset your <app>Terminal</app> state"
+msgstr "Reiniciar l'estat del vostre <app>Terminal</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/prob-reset.page:30
+msgid ""
+"After viewing a non-text file by mistake, or launching some command, it can "
+"happen the <app>Terminal</app> screen is unresponsive, has strange letters "
+"printed when you press keys. You can recover your <app>Terminal</app> in the "
+"following ways:"
+msgstr ""
+"Després de veure un fitxer binari amb errors, o llançar alguna ordre, pot "
+"succeir que la pantalla del <app>Terminal</app> no respongui, o tingui "
+"lletres estranyes quan premeu tecles. Podeu recuperar el <app>Terminal</app> "
+"d'aquestes formes:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/prob-reset.page:36
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/prob-reset.page:38
+msgid "Reset <app>Terminal</app> screen."
+msgstr "Reinicia la pantalla del <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:42
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Advanced</gui><gui style=\"menuitem\">Reset</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Premeu el botó de menú de la cantonada superior dreta de la finestra i "
+"seleccioneu <guiseq><gui style=\"menuitem\">Avançat</gui><gui style="
+"\"menuitem\">Reinicia</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:47 C/prob-reset.page:68
+msgid "To obtain the prompt press <key>Enter</key>."
+msgstr "Per obtenir l'indicador premeu <key>Retorn</key>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/prob-reset.page:54
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Reiniciar i netejar"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/prob-reset.page:56
+msgid ""
+"In addition to resetting your <app>Terminal</app>, <gui style=\"menuitem"
+"\">Reset and Clear</gui> clears the visible <app>Terminal</app> screen space "
+"and the scrollback contents. To <gui style=\"menuitem\">Reset and Clear</"
+"gui> your <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"A més a més de reiniciar el <app>Terminal</app>, <gui style=\"menuitem"
+"\">Reinicia i neteja</gui> neteja la pantalla visible del <app>Terminal</"
+"app> a totes les sortides de tots els terminals. Per <gui style=\"menuitem"
+"\">Reinicia i neteja</gui> el vostre <app>Terminal</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:63
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Advanced</gui><gui style=\"menuitem\">Reset "
+"and Clear</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Premeu el botó de menú de la cantonada superior dreta de la finestra i "
+"seleccioneu <guiseq><gui style=\"menuitem\">Avançat</gui><gui style="
+"\"menuitem\">Reinicia i neteja</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/prob-reset.page:72
+msgid ""
+"<gui>Reset and Clear</gui> provides similar functionality as the terminal "
+"command <cmd>reset</cmd>."
+msgstr ""
+"<gui>Reinicia i neteja</gui> proporciona una funcionalitat semblant a "
+"l'ordre de terminal <cmd>reset</cmd>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-copy-paste.page:29
+msgid "Copy and paste text in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Copieu i enganxeu text al <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-copy-paste.page:33
+msgid "Copy and paste"
+msgstr "Copiar i enganxar"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-copy-paste.page:35
+msgid ""
+"You can copy and paste text in <app>Terminal</app> in a similar way to other "
+"applications. However, the keyboard shortcuts differ."
+msgstr ""
+"Podeu copiar i enganxar text al <app>Terminal</app> d'una forma semblant a "
+"altres aplicacions. De totes maneres, les dreceres de teclat són diferents."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:40
+msgid "<gui>Copy</gui>"
+msgstr "<gui>Copia</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:41
+msgid ""
+"Highlight the text portions you wish to copy, then right click on the text "
+"portion and select <gui style=\"menuitem\">Copy</gui>. Alternatively, you "
+"can press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Ressalteu les porcions de text que voleu copiar, feu clic dret a la porció "
+"de text i seleccioneu <gui style=\"menuitem\">Copia</gui>. També podeu "
+"prémer <keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:47
+msgid "<gui>Copy as HTML</gui>"
+msgstr "<gui>Copia com a HTML</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:48
+msgid ""
+"Highlight the text portions you wish to copy with color and font attributes, "
+"then right click on the text portion and select <gui style=\"menuitem\">Copy "
+"as HTML</gui>."
+msgstr ""
+"Ressalteu les porcions de text que voleu copiar amb els atributs de color i "
+"font de lletra, feu clic dret a la porció de text i seleccioneu <gui style="
+"\"menuitem\">Copia com a HTML</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:53
+msgid "<gui>Paste</gui>"
+msgstr "<gui>Enganxa</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:54
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem"
+"\">Paste</gui>. Alternatively, you can press <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Botó dret sobre <app>Terminal</app> i seleccioneu <gui style=\"menuitem"
+"\">Enganxa</gui>. De forma alternativa, podeu prémer <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Maj</key><key>V</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-copy-paste.page:62
+msgid ""
+"The standard keyboard shortcuts, such as <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</"
+"key></keyseq>, cannot be used to copy and paste text."
+msgstr ""
+"Les dreceres de teclat estàndard, com <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></"
+"keyseq>, no poden ser usades per copiar text ni enganxar text."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-links.page:27
+msgid "Open links to web and email addresses."
+msgstr "Obre enllaços web i adreces de correu."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-links.page:30
+msgid "Hyperlinks and email addresses"
+msgstr "Enllaços i adreces de correu"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-links.page:32
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> parses the terminal output and automatically detects "
+"snippets of text that are web addresses or email addresses. Web and email "
+"addresses are automatically highlighted when you point your cursor to the "
+"text, indicating that the link can be opened in an application."
+msgstr ""
+"El <app>Terminal</app> analitza la sortida del terminal i de forma "
+"automàtica detecta fragments de text que són adreces web o adreces de "
+"correu. Les adreces web i de correu són automàticament ressaltades quan "
+"apunta el vostre cursor al text, indicant que l'enllaç pot ser obert per una "
+"aplicació."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-links.page:37
+msgid ""
+"For example, you may see <output>http://www.gnome.org</output> or "
+"<output>username@example.com</output> generated as a part of terminal output "
+"by programs such as <app>wget</app> or <app>curl</app>."
+msgstr ""
+"Per exemple, podeu veure <output>http://www.gnome.org</output> o "
+"<output>username@example.com</output> generades com una part del terminal de "
+"sortida amb programes com <app>wget</app> o <app>curl</app>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/txt-links.page:42
+msgid "Open or copy web addresses"
+msgstr "Obre o copia adreces web"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/txt-links.page:44
+msgid ""
+"Web addresses are also called hyperlinks. They can be copied to the system "
+"clipboard or opened in your preferred web browser."
+msgstr ""
+"Les adreces web també s'anomenen enllaços. Poden ser copiades al porta-"
+"retalls del sistema o oberts amb el vostre navegador favorit."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:49
+msgid "Copy a hyperlink:"
+msgstr "Copia un enllaç:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:52
+msgid "Right click on the link in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Botó dret sobre l'enllaç al <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:55
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Link</gui>."
+msgstr "Seleccioneu <gui style=\"menuitem\">Obre l'enllaç</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:60
+msgid "Open a hyperlink in your web browser:"
+msgstr "Obre un enllaç al vostre navegador:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:63
+msgid "Right click on the hyperlink."
+msgstr "Botó dret sobre l'enllaç."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:66
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Open Link</gui>."
+msgstr "Seleccioneu <gui style=\"menuitem\">Obre l'enllaç</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/txt-links.page:75
+msgid "Email or copy email addresses"
+msgstr "Correu electrònic o copia les adreces de correu"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/txt-links.page:77
+msgid ""
+"Email addresses can be copied to the system clipboard or opened in your "
+"preferred email client."
+msgstr ""
+"Les adreces de correu poden copiar-se al porta-retalls del sistema o obertes "
+"amb el vostre client de correu."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:82
+msgid "Copy an email address:"
+msgstr "Copia una adreça de correu:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:85
+msgid "Right click on the email address in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Botó dret sobre l'adreça de correu al <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:88
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Mail Address</gui>."
+msgstr ""
+"Seleccioneu <gui style=\"menuitem\">Copia l'adreça de correu electrònic</"
+"gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:93
+msgid "Send mail to the email address using your email client:"
+msgstr "Envia un correu a l'adreça de correu usant un client de correu:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:96
+msgid "Right click on the address."
+msgstr "Botó dret sobre l'adreça."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:99
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Send Mail To…</gui>."
+msgstr "Seleccioneu <gui style=\"menuitem\">S'està enviant correu a ...</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-search.page:29
+msgid "Search the <app>Terminal</app> output."
+msgstr "Cerca la sortida del <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-search.page:33
+msgid "Search for text"
+msgstr "Cercar text"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-search.page:35
+msgid "You can search text in the <app>Terminal</app> output:"
+msgstr "Podeu cercar text a la sortida del <app>Terminal</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:39
+msgid ""
+"Press <_:media-1/> in the top-right corner, or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Shift</key><key>F</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Premeu <_:media-1/> a la cantonada superior dreta o <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Maj</key><key>F</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:44
+msgid ""
+"Type in the search keyword and press <key>Enter</key> to search backwards. "
+"Alternatively, click on the arrows according to the desired search direction."
+msgstr ""
+"Escriviu la paraula a cercar i premeu <key>Retorn</key> per cercar enrere. "
+"També podeu fer clic a les fletxes segons la direcció de cerca desitjada."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-search.page:50
+msgid "You can search using the following options to narrow down your results:"
+msgstr ""
+"Podeu cercar utilitzant les següents opcions per restringir més els "
+"resultats:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:55
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match case</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Coincidència de majúscules i minúscules</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:56
+msgid ""
+"Make the search case sensitive: this restricts results to only those that "
+"match the case of your search keyword."
+msgstr ""
+"Fer la cerca distingint majúscules i minúscules: Això restringeix els "
+"resultats a sols aquells en què es distingeix majúscules i minúscules del "
+"terme de cerca."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:60
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match entire word only</gui>"
+msgstr ""
+"<gui style=\"checkbox\">Coincidència només amb la paraula sencera</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:61
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> will look for the entire keyword and will ignore results "
+"that partially match your search keyword. For example, if you have searched "
+"for “cat”, <app>Terminal</app> will show only results that match this "
+"keyword exactly and omit results such as “bobcat”."
+msgstr ""
+"El <app>Terminal</app> cercarà la paraula clau sencera i ignorarà resultats "
+"parcials amb la paraula clau de cerca. Per exemple, si heu cercat «gat», el "
+"<app>Terminal</app> mostrarà sols els resultats que coincideixen amb aquesta "
+"cerca de forma exacta i ometrà resultats com «gat-fritz»."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:68
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match as regular expression</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Cerca una expressió regular</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:69
+msgid ""
+"You can use regular expression patterns, also known as regex patterns, in "
+"your search keywords. <app>Terminal</app> will display the results that "
+"match these search terms."
+msgstr ""
+"Podeu usar patrons d'expressions regulars, també coneguts com a patrons "
+"regex, en la cerca de paraules clau. <app>Terminal</app> mostrarà els "
+"resultats que concordin amb els termes de cerca."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:74
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Wrap around</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Continua des de l'inici</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:75
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> searches from your current location in the scrollback to "
+"the end of available terminal output and then restarts the search."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> cerca la vostra localització actual a la barra de "
+"desplaçament cap al final de la sortida disponible del terminal i llavors "
+"reinicia la cerca des de dalt."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-search.page:82
+msgid ""
+"If you expect to work with a lot of <app>Terminal</app> output, increase the "
+"<link xref=\"pref-scrolling#lines\">scrollback lines</link> to a higher "
+"limit to allow <app>Terminal</app> to search further back."
+msgstr ""
+"Si espereu treballar amb un lot de sortides de <app>Terminal</app>, "
+"incrementa les <link xref=\"pref-scrolling#lines\">Línies de desplaçament "
+"enrere</link> cap a un límit superior per permetre al <app>Terminal</app> "
+"cercar més enrere."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/txt-select-text.page:20
+msgid "2013, 2015"
+msgstr "2013, 2015"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-select-text.page:25
+msgid "Select individual words or lines in the terminal."
+msgstr "Selecciona mots individuals o línies al terminal."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-select-text.page:29
+msgid "Text selection"
+msgstr "Selecció de text"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-select-text.page:31
+msgid ""
+"You can select a word or a sentence, or make a rectangular selection from "
+"your terminal output:"
+msgstr ""
+"Podeu seleccionar un mot o una frase, o feu una selecció rectangular des de "
+"la sortida del terminal:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:36
+msgid "Select a word"
+msgstr "Selecciona un mot"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:37
+msgid "Double click on the word."
+msgstr "Premeu dues vegades sobre el mot."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:40
+msgid "Select a line"
+msgstr "Selecciona una línia"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:41
+msgid "Triple click on the line."
+msgstr "Premeu tres vegades sobre la línia."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:44
+msgid "Make a rectangular selection"
+msgstr "Fes una selecció rectangular"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:45
+msgid ""
+"Hold down the <key>Ctrl</key>, click and hold down the left mouse button "
+"then drag the mouse."
+msgstr ""
+"Manteniu premuda <key>Ctrl</key>, premeu i manteniu el botó esquerre del "
+"ratolí, llavors arrossegueu el ratolí."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-select-text.page:51
+msgid ""
+"If you are running an application in <app>Terminal</app> which accepts mouse "
+"input, you need to use the <key>Shift</key> modifier for the <app>Terminal</"
+"app> to catch the mouse input."
+msgstr ""
+"Si esteu executant una aplicació al <app>Terminal</app> que accepta entrades "
+"de ratolí, us cal usar el modificador <key>Maj</key> al <app>Terminal</app> "
+"per captar l'entrada del ratolí."
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..e24f060
--- /dev/null
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -0,0 +1,3691 @@
+# Czech translation of gnome-terminal help manual.
+#
+# Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2008, 2009, 2010.
+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010 (just fixes), 2013, 2014, 2015, 2018, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-09 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-09 10:43+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Poedit-Language: Czech\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2008, 2009, 2010, 2012\n"
+"Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010, 2013"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:14 C/app-colors.page:12 C/app-cursor.page:13
+#: C/app-fonts.page:12 C/app-fullscreen.page:12 C/app-terminal-sizes.page:12
+#: C/app-zoom.page:11 C/gs-execute-commands.page:14 C/gs-tabs.page:13
+#: C/index.page:12 C/introduction.page:12 C/overview.page:9 C/pref-bell.page:12
+#: C/pref-custom-exit.page:14 C/pref-custom-command.page:15
+#: C/pref-keyboard-access.page:13 C/pref-login-shell.page:13
+#: C/pref-menubar.page:14 C/pref-profiles.page:12 C/pref-scrolling.page:13
+#: C/prob-reset.page:12 C/txt-copy-paste.page:12 C/txt-links.page:10
+#: C/txt-search.page:12 C/txt-select-text.page:13
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Sindhu S"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:16 C/adv-keyboard-shortcuts.page:21
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:26 C/app-colors.page:14 C/app-colors.page:19
+#: C/app-colors.page:24 C/app-cursor.page:15 C/app-cursor.page:20
+#: C/app-cursor.page:25 C/app-fonts.page:14 C/app-fonts.page:19
+#: C/app-fonts.page:24 C/app-fullscreen.page:14 C/app-fullscreen.page:19
+#: C/app-fullscreen.page:24 C/app-terminal-sizes.page:14
+#: C/app-terminal-sizes.page:19 C/app-terminal-sizes.page:24 C/app-zoom.page:13
+#: C/app-zoom.page:18 C/app-zoom.page:23 C/gs-execute-commands.page:16
+#: C/gs-execute-commands.page:26 C/gs-tabs.page:15 C/gs-tabs.page:25
+#: C/index.page:14 C/index.page:19 C/index.page:24 C/introduction.page:14
+#: C/introduction.page:19 C/introduction.page:24 C/overview.page:11
+#: C/overview.page:16 C/pref-bell.page:14 C/pref-bell.page:19
+#: C/pref-bell.page:24 C/pref-custom-exit.page:16 C/pref-custom-exit.page:26
+#: C/pref-custom-command.page:17 C/pref-custom-command.page:27
+#: C/pref-keyboard-access.page:15 C/pref-keyboard-access.page:20
+#: C/pref-keyboard-access.page:25 C/pref-login-shell.page:15
+#: C/pref-login-shell.page:25 C/pref-menubar.page:16 C/pref-menubar.page:21
+#: C/pref-menubar.page:26 C/pref-profiles.page:14 C/pref-profiles.page:24
+#: C/pref-scrolling.page:15 C/prob-reset.page:14 C/prob-reset.page:19
+#: C/txt-copy-paste.page:14 C/txt-copy-paste.page:19 C/txt-copy-paste.page:24
+#: C/txt-links.page:12 C/txt-links.page:17 C/txt-links.page:22
+#: C/txt-search.page:14 C/txt-search.page:19 C/txt-search.page:24
+#: C/txt-select-text.page:15
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:19 C/app-colors.page:17 C/app-cursor.page:18
+#: C/app-fonts.page:17 C/app-fullscreen.page:17 C/app-terminal-sizes.page:17
+#: C/app-zoom.page:16 C/gs-execute-commands.page:19 C/gs-tabs.page:18
+#: C/index.page:17 C/introduction.page:17 C/overview.page:14 C/pref.page:9
+#: C/pref-bell.page:17 C/pref-custom-exit.page:19 C/pref-custom-command.page:20
+#: C/pref-keyboard-access.page:18 C/pref-login-shell.page:18
+#: C/pref-menubar.page:19 C/pref-profiles.page:17
+#: C/pref-profile-char-width.page:12 C/pref-profile-encoding.page:12
+#: C/pref-scrolling.page:18 C/pref-tab-window.page:14 C/pref-user-input.page:11
+#: C/prob-reset.page:17 C/txt-copy-paste.page:17 C/txt-links.page:15
+#: C/txt-search.page:17 C/txt-select-text.page:18
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:24 C/app-colors.page:22 C/app-cursor.page:23
+#: C/app-fonts.page:22 C/app-fullscreen.page:22 C/app-terminal-sizes.page:22
+#: C/app-zoom.page:21 C/gs-execute-commands.page:24 C/gs-tabs.page:23
+#: C/introduction.page:22 C/pref-bell.page:22 C/pref-custom-exit.page:24
+#: C/pref-custom-command.page:25 C/pref-keyboard-access.page:23
+#: C/pref-login-shell.page:23 C/pref-menubar.page:24 C/pref-profiles.page:22
+#: C/txt-copy-paste.page:22 C/txt-links.page:20 C/txt-search.page:22
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:31
+msgid "View and edit keyboard shortcuts."
+msgstr "Jak si zobrazit a změnit klávesové zkratky."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:34
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:36
+msgid ""
+"Keyboard shortcuts are combinations of keys that allow you to perform "
+"actions, such as opening the settings dialog or accessing a feature inside "
+"<app>Terminal</app> quickly. These shortcuts can be modified to suit your "
+"preferences."
+msgstr ""
+"Klávesové zkratky jsou kombinace kláves, které umožňují rychle provádět "
+"různé činnosti, třeba otevření okna s nastavením nebo spuštění nějaké funkce "
+"v <app>Terminálu</app>. Můžete si je upravovat, aby lépe vyhovovaly vašim "
+"potřebám."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:41
+msgid "To change a keyboard shortcut:"
+msgstr "Když chcete klávesovou zkratku změnit:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:44 C/app-colors.page:46 C/app-colors.page:75
+#: C/app-colors.page:107 C/app-colors.page:176 C/app-cursor.page:41
+#: C/app-fonts.page:46 C/app-fonts.page:70 C/app-fonts.page:115
+#: C/app-terminal-sizes.page:81 C/pref-bell.page:41 C/pref-custom-exit.page:42
+#: C/pref-custom-command.page:48 C/pref-keyboard-access.page:65
+#: C/pref-keyboard-access.page:87 C/pref-login-shell.page:77
+#: C/pref-profile-char-width.page:40 C/pref-profile-encoding.page:38
+#: C/pref-scrolling.page:41 C/pref-scrolling.page:68 C/pref-scrolling.page:93
+#: C/pref-scrolling.page:117 C/pref-scrolling.page:141
+#: C/pref-tab-window.page:56
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
+msgstr ""
+"Zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna a vyberte <gui style="
+"\"menuitem\">Předvolby</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:48
+msgid "In the sidebar, select <gui>Shortcuts</gui>."
+msgstr "V postranním panelu vyberte <gui>Klávesové zkratky</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:51
+msgid "Make sure <gui style=\"checkbox\">Enable shortcuts</gui> is selected."
+msgstr ""
+"Ujistěte se, že je zaškrtnuté <gui style=\"checkbox\">Povolit klávesové "
+"zkratky</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:54
+msgid "Select the shortcut that you wish to edit by clicking on it."
+msgstr "Kliknutím vyberte klávesovou zkratku, kterou budete upravovat."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:57
+msgid ""
+"Once the shortcut is selected, click on the shortcut key combination to edit "
+"it."
+msgstr ""
+"Až je označená, pusťte se do úpravy kliknutím na vypsanou kombinaci kláves."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:61
+msgid ""
+"Press your desired shortcut key combination as you would enter it to use it. "
+"The keys that you can use include <key>Alt</key>, <key>Alt Gr</key>, "
+"<key>Ctrl</key>, <key>Shift</key>, <key>Super</key>, number and letter keys."
+msgstr ""
+"Zmáčkněte kombinaci kláves přesně tak, jak ji budete chtít používat. Můžete "
+"využít klávesy <key>Alt</key>, <key>AltGr</key>, <key>Ctrl</key>, "
+"<key>Shift</key>, <key>Super</key> a klávesy s písmeny a číslicemi."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:66
+msgid ""
+"Mnemonic key combinations, such as <keyseq><key>Alt</key> <key>F</key></"
+"keyseq> will not work."
+msgstr ""
+"Mnemotechnické kombinace kláves, jako <keyseq><key>Alt</key><key>F</key></"
+"keyseq>, nebudou fungovat."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:71
+msgid ""
+"Once you have entered your new shortcut, it will automatically be saved and "
+"you should see it in the list next to the corresponding action."
+msgstr ""
+"Jakmile klávesovou zkratku zadáte, ihned se automaticky uloží a vy ji "
+"uvidíte v seznamu vedle příslušné činnosti."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:78
+msgid ""
+"To disable a shortcut, edit it and press the <key>Backspace</key> instead of "
+"the new shortcut."
+msgstr ""
+"Pokud chcete některou klávesovou zkratku zakázat, začněte ji upravovat a "
+"namísto nové kombinace kláves zmáčkněte <key>Backspace</key>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:83
+msgid "<gui style=\"menu\">File</gui> shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky nabídky <gui style=\"menu\">Soubor</gui>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:85 C/adv-keyboard-shortcuts.page:118
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:143 C/adv-keyboard-shortcuts.page:176
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:209
+msgid "The default shortcuts for options in this section are:"
+msgstr "Výchozí klávesové zkratky pro činnosti v tomto oddíle:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:90 C/adv-keyboard-shortcuts.page:123
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:148 C/adv-keyboard-shortcuts.page:181
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:214 C/adv-keyboard-shortcuts.page:287
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:336
+msgid "Action"
+msgstr "Činnost"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:91 C/adv-keyboard-shortcuts.page:124
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:149 C/adv-keyboard-shortcuts.page:182
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:215 C/adv-keyboard-shortcuts.page:288
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Klávesová zkratka"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:96
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nová karta"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:97
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:100
+msgid "New Window"
+msgstr "Nové okno"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:101
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:104
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Zavřít kartu"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:105
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:108
+msgid "Close Window"
+msgstr "Zavřít okno"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:109
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:116
+msgid "<gui style=\"menu\">Edit</gui> shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky nabídky <gui style=\"menu\">Upravit</gui>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:129
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovat"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:130
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:133
+msgid "Paste"
+msgstr "Vložit"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:134
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:141
+msgid "<gui style=\"menu\">View</gui> shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky nabídky <gui style=\"menu\">Zobrazit</gui>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:154
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Celá obrazovka"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:155
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr "<key>F11</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:158
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zvětšit"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:159
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:162
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zmenšit"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:163
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:166
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normální velikost"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:167
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:174
+msgid "<gui style=\"menu\">Search</gui> shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky nabídky <gui style=\"menu\">Hledat</gui>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:187
+msgid "Find"
+msgstr "Najít"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:188
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:191
+msgid "Find Next"
+msgstr "Najít následující"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:192
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:195
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Najít předchozí"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:196
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:199
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Zrušit zvýrazňování"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:200
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:207
+msgid "Tab shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky karet"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:220
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Přepnout na předchozí kartu"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:221
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:224
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Přepnout na následující kartu"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:225
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:228
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Posunout kartu doleva"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:229
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:232
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Posunout kartu doprava"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:233
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:236
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Přepnout na kartu 1"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:237
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:240
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Přepnout na kartu 2"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:241
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:244
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Přepnout na kartu 3"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:245
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:248
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Přepnout na kartu 4"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:249
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:252
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Přepnout na kartu 5"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:253
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:256
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Přepnout na kartu 6"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:257
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:260
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Přepnout na kartu 7"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:261
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:264
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Přepnout na kartu 8"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:265
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:268
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Přepnout na kartu 9"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:269
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:272
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "Přepnout na kartu 10"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:273
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:280
+msgid "Other"
+msgstr "Ostatní"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:282
+msgid "There are also some shortcuts that cannot be edited:"
+msgstr "Existuje také několik klávesových zkratek, které nelze měnit:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:293
+msgid "Scroll up by one line"
+msgstr "Posun nahoru o jeden řádek"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:294
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:297
+msgid "Scroll down by one line"
+msgstr "Posun dolů o jeden řádek"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:298
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:301
+msgid "Scroll up by one page"
+msgstr "Posun nahoru o jednu stránku"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:302
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:305
+msgid "Scroll down by one page"
+msgstr "Posun dolů o jednu stránku"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:306
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:309
+msgid "Scroll to the top"
+msgstr "Posun úplně nahoru"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:310
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Home</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:313
+msgid "Scroll to the bottom"
+msgstr "Posun úplně dolů"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:314
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>End</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:321
+msgid "Bash shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky shellu Bash"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:323
+msgid ""
+"These are <app>Bash</app> shortcuts. <app>Bash</app> is usually the default "
+"shell."
+msgstr ""
+"Některé klávesové zkratky jsou určeny pro <app>Bash</app>. <app>Bash</app> "
+"je obvykle výchozí shell."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:331
+msgid "<app>Bash</app> shell specific keyboard shortcuts are:"
+msgstr "Klávesové zkratky specifické pro <app>Bash</app> jsou:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:337
+msgid "Keyboard shortcut"
+msgstr "Klávesová zkratka"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:342
+msgid "Erase a word"
+msgstr "Smazat slovo"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:343 C/adv-keyboard-shortcuts.page:383
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:346
+msgid "Erase a line"
+msgstr "Smazat řádek"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:347
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:350
+msgid "Move to the start of the line"
+msgstr "Přesunout se na začátek řádku"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:351
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:354
+msgid "Move to the end of the line"
+msgstr "Přesunout se na konec řádku"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:355
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:358
+msgid "Move back one character"
+msgstr "Přesunout se o znak zpět"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:359
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:362
+msgid "Move back one word"
+msgstr "Přesunout se o slovo zpět"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:363
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:366
+msgid "Move forward one character"
+msgstr "Přesunout se o znak vpřed"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:367
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:370
+msgid "Move forward one word"
+msgstr "Přesunout se o slovo vpřed"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:371
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:374
+msgid "Delete from the cursor to the beginning of the line"
+msgstr "Smazat od kurzoru po začátek řádku"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:375
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>u</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:378
+msgid "Delete from the cursor to the end of the line"
+msgstr "Smazat od kurzoru po konec řádku"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:379
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:382
+msgid "Delete from the cursor to the start of the word"
+msgstr "Smazat od kurzoru po začátek slova"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:386
+msgid "Delete previous word"
+msgstr "Smazat předchozí slovo"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:387
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Backspace</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Backspace</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:390
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "Vložit text ze schránky"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:391
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:394
+msgid "Clear the screen leaving the current line at the top of the screen"
+msgstr "Vymazat obrazovku a aktuální řádek umístit na vrch obrazovky"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:396
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:399
+msgid "Reverse incremental search of history"
+msgstr "Zpětné přírůstkové hledání v historii"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:400
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:403
+msgid "Reverse non-incremental search of history"
+msgstr "Zpětné nepřírůstkové hledání v historii"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:404
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-colors.page:29
+msgid "Change colors and backgrounds."
+msgstr "Jak si změnit barvy a pozadí."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-colors.page:33
+msgid "Color schemes"
+msgstr "Barevná schémata"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-colors.page:35
+msgid ""
+"If you do not like the default <app>Terminal</app> theme, you may want to "
+"change the colors that are used for the text and background. You can use "
+"colors from your theme, select one of the presets or use a custom scheme."
+msgstr ""
+"Pokud se vám nelíbí výchozí barvy motivu <app>Terminálu</app>, můžete si "
+"barvu textu a pozadí změnit. Barvy můžete použít ze systémového motivu, "
+"vybrat si z přednastavených nebo použít nějaké vlastní."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:40
+msgid "Use colors from your system theme"
+msgstr "Použití barev ze systémového motivu"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:42
+msgid "To use colors from the system theme:"
+msgstr "Když chcete použít barvy ze systémového motivu:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:50 C/app-colors.page:79 C/app-colors.page:111
+#: C/app-colors.page:180 C/app-cursor.page:45 C/app-fonts.page:50
+#: C/app-fonts.page:74 C/app-fonts.page:119 C/app-terminal-sizes.page:85
+#: C/pref-bell.page:45 C/pref-custom-exit.page:46 C/pref-custom-command.page:52
+#: C/pref-login-shell.page:81 C/pref-profile-char-width.page:44
+#: C/pref-profile-encoding.page:42 C/pref-scrolling.page:45
+#: C/pref-scrolling.page:72 C/pref-scrolling.page:97 C/pref-scrolling.page:121
+#: C/pref-scrolling.page:145
+msgid ""
+"In the sidebar, select your current profile in the <gui>Profiles</gui> "
+"section."
+msgstr "V postranním panelu v části <gui>Profily</gui> vyberte profil."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:54 C/app-colors.page:83 C/app-colors.page:115
+#: C/app-colors.page:184
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Colors</gui>."
+msgstr "Vyberte <gui style=\"tab\">Barvy</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:57
+msgid ""
+"Check <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui>. The "
+"changes will be applied automatically."
+msgstr ""
+"Zaškrtněte <gui style=\"checkbox\">Používat barvy systémového motivu</gui>. "
+"Změny se provedou automaticky."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:65
+msgid "Built-in schemes"
+msgstr "Vestavěná schémata"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:67
+msgid ""
+"You can choose one of the built-in color schemes: <gui>Black on light "
+"yellow</gui>, <gui>Black on white</gui>, <gui>Gray on black</gui>, "
+"<gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>, <gui>Tango light</"
+"gui>, <gui>Tango dark</gui>, <gui>Solarized light</gui>, <gui>Solarized "
+"dark</gui>. To set any of the built-in schemes:"
+msgstr ""
+"Můžete si zvolit jedno z vestavěných barevných schémat: <gui>Černá na světle "
+"žlutém</gui>, <gui>Černá na bílém</gui>, <gui>Šedá na černém</gui>, "
+"<gui>Zelená na černém</gui>, <gui>Bílá na černém</gui>, <gui>Tango světlé</"
+"gui>, <gui>Tango tmavé</gui>, <gui>Sluneční světlé</gui> a <gui>Sluneční "
+"tmavé</gui>. Provedete to následovně:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:86
+msgid ""
+"Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
+"unchecked. Choose the desired color scheme from <gui>Built-in schemes</gui>. "
+"Color scheme choices are applied automatically."
+msgstr ""
+"Ujistěte se, že není zaškrtnuté políčko <gui style=\"checkbox\">Používat "
+"barvy systémového motivu</gui>. V rozbalovacím seznamu <gui style=\"checkbox"
+"\">Zabudovaná schémata</gui> si zvolte požadované schéma. Jeho barvy se "
+"automaticky použijí."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:91
+msgid ""
+"Applications can choose to use a color from the palette rather than the "
+"specified bold color."
+msgstr ""
+"Aplikace také mohou používat určenou barvu z palety namísto použití tučného "
+"písma."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:100
+msgid "Custom color scheme"
+msgstr "Vlastní barevné schéma"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:102
+msgid ""
+"You can use custom colors for the text and background in <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"V <app>Terminálu</app> můžete použít vlastní barvy pro text a pozadí takto:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:118
+msgid ""
+"Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
+"unchecked. Select <gui>Custom</gui> from the <gui>Built-in schemes</gui> "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+"Ujistěte se, že není zaškrtnuté políčko <gui style=\"checkbox\">Používat "
+"barvy systémového motivu</gui>. V rozbalovacím seznamu <gui style=\"checkbox"
+"\">Zabudovaná schémata</gui> si zvolte <gui>Vlastní</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:123
+msgid "Click on the color you would like to change."
+msgstr "Klikněte na barvu, kterou si přejete změnit."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:126
+msgid ""
+"Choose your desired color from the color sample and click <gui style=\"button"
+"\">Select</gui>."
+msgstr ""
+"Ve vzorníku si zvolte požadovanou barvu a klikněte na <gui style=\"button"
+"\">Vybrat</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:128
+msgid "You can choose the desired color in the following ways:"
+msgstr "Požadovanou barvu můžete vybrat následujícími způsoby:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:131
+msgid "Input the hexadecimal color code in the input box."
+msgstr "Zadejte do textového pole kód barvy v šestnáctkové podobě."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:134
+msgid ""
+"Drag the slider on the left to adjust the colors and click on the desired "
+"color in the color selection area."
+msgstr ""
+"Posunem táhla na levé straně navolte základní barvu a ve čtvercové oblasti "
+"klikněte na požadovaný odstín."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:138
+msgid "Your changes will be saved automatically."
+msgstr "Vaše změny budou uloženy automaticky."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:143
+msgid ""
+"You may also alter a color when you have chosen a built-in scheme by "
+"clicking on the color sample block. Once changed, your selection in the "
+"built-in scheme menu will change to <gui>Custom</gui>."
+msgstr ""
+"Barvy můžete měnit, i když máte zvoleno některé ze zabudovaných schémat. "
+"Když změníte barvu kliknutím na tlačítko s ukázkou barvy, změnít se "
+"automaticky výběr v seznamu zabudovaných schémat na <gui>Vlastní</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:149
+msgid ""
+"Traditionally terminal emulators offered a 16 color palette, this is what "
+"you can alter here. <app>Terminal</app> supports an extended set of 256 "
+"colors, but the additional 240 colors cannot be edited here."
+msgstr ""
+"Emulátory terminálů tradičně nabízí paletu s 16 barvami, což zde můžete "
+"změnit. <app>Terminál</app> podporuje rozšířenou sadu 256 barev, ale "
+"dodatečných 240 barev zde nemůžete upravovat."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:153
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> even offers direct access to over 16 million colors, "
+"this is called “true color” mode."
+msgstr ""
+"<app>Terminál</app> také nabízí přímý přístup k více jak 16 miliónům barev, "
+"což se nazývá režim „true color“ (pravé barvy)."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:156
+msgid ""
+"If the changes you make to the palette do not seem to have an effect, "
+"presumably the contents you see consist of such extended palette colors or "
+"true colors, rather than the 16 base colors."
+msgstr ""
+"Pokud to vypadá, že změny, které jste v paletě udělali, nemají žádný vliv, "
+"tak obsah, který vidíte, využívá pravděpodobně místo 16barevné palety "
+"takovouto rozšířenou paletu nebo pravé barvy."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:164
+msgid "Bright colors for bold text"
+msgstr "Jasné barvy pro tučný text"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:166
+msgid ""
+"Traditionally terminals didn't clearly separate bold font weight from "
+"intense colors, often both of them were enabled together. Recent "
+"improvements, such as the introduction of true color support, and certain "
+"color schemes (e.g. Solarized) made it desirable to separate the two "
+"concepts, that is, make the brightness independent from the font weight."
+msgstr ""
+"Tradičně terminál neodlišuje zřetelně tučnost fontu a od vyjádření tučnosti "
+"intenzitou barvy, často je povolené obojí. Nedávná vylepšení, jako je "
+"zavedení podpory pravých barev a některých barevných schémat (např. "
+"Sluneční), vynesly do popředí potřebu odlišit tyto dva koncepty, tj. aby byl "
+"jas nezávislou vlastností, stejně jako tučnost fontu."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:172
+msgid "In order to choose your preferred behavior:"
+msgstr "Když chcete změnit upřednostňované chování:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:187
+msgid ""
+"Disable <gui>Show bold text in bright colors</gui> for the new default "
+"behavior, the complete separation of color intensity and font weight; or "
+"enable this option for improved backward compatibility."
+msgstr ""
+"Zakažte <gui>Zobrazovat tučný text v jasných barvách</gui> pro nové výchozí "
+"chování, když od sebe chcete úplně oddělit intenzitu barvy a tloušťku fontu. "
+"Nebo volbu povolte, když chcete zlepšit zpětnou kompatibilitu."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-cursor.page:30
+msgid "Select different cursor style."
+msgstr "Jak si vybrat jiný styl kurzoru."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-cursor.page:34
+msgid "Change cursor"
+msgstr "Změna kurzoru"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-cursor.page:36
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> has three cursors from which to choose. To select your "
+"preferred cursor:"
+msgstr ""
+"Aplikace <app>Terminál</app> má tři různé kurzory, ze kterých si můžete "
+"vybírat. Volbu provedete následovně:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:49 C/app-fonts.page:54 C/app-fonts.page:78
+#: C/app-fonts.page:123 C/app-terminal-sizes.page:89 C/pref-bell.page:49
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Text</gui>."
+msgstr "Vyberte <gui style=\"tab\">Text</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:52
+msgid ""
+"Choose your desired cursor shape from the drop down list next to <gui>Cursor "
+"shape</gui>. You can choose from the following options:"
+msgstr ""
+"V rozbalovacím seznamu vedle <gui>Tvar kurzoru</gui> si zvolte požadovaný "
+"kurzor. Navýběr máte z následujících:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:57
+msgid "<gui>Block</gui>"
+msgstr "<gui>Blokový</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:61
+msgid "<gui>I-Beam</gui>"
+msgstr "<gui>Svislá čára</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:65
+msgid "<gui>Underline</gui>"
+msgstr "<gui>Podtrhávací čára</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:68
+msgid "Upon selection of the cursor, your choice is saved automatically."
+msgstr "Až si kurzor vyberete, vaše volba se automaticky uloží."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-fonts.page:29
+msgid "Use system fonts or choose a custom font for your terminal."
+msgstr ""
+"Jak použít systémový font nebo si pro svůj terminál vybrat nějaký vlastní."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-fonts.page:33
+msgid "Change font and style"
+msgstr "Změna fontu a stylu"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fonts.page:35
+msgid ""
+"When you work with a lot of <app>Terminal</app> text, you may want to change "
+"the default font to your preference. You have the following options:"
+msgstr ""
+"Pokud v <app>Terminálu</app> pracujete s velkým množstvím textu, můžná si "
+"budete chtít přizpůsobit písmo svým potřebám. Možnosti máte následující:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:40
+msgid "System fixed width font"
+msgstr "Systémové písmo s pevnou šířkou"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:42
+msgid "To use system default fonts:"
+msgstr "Když chcete používat výchozí systémové písmo:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:57
+msgid "Unselect <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr "Zrušte zaškrtnutí <gui style=\"checkbox\">Vlastní font</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:64
+msgid "Set a custom font"
+msgstr "Nastavení vlastního písma"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:66
+msgid "To set a custom font and size:"
+msgstr "Když si chcete nastavit vlastní písmo a jeho velikost:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:81
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr "Vyberte <gui style=\"checkbox\">Vlastní font</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:84
+msgid "Click on the button next to <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr "Klikněte na tlačítko vedle popisku <gui>Vlastní font</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:87
+msgid ""
+"Type the name of your desired font into the search field or browse the list "
+"of fonts."
+msgstr ""
+"Do pole pro vyhledávání písma napište název požadovaného písma, případně se "
+"jej nalistujte v seznamu."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:91
+msgid ""
+"Drag the slider that is below the font list to set the font size. "
+"Alternatively, you can type in the font size into the field next to the "
+"slider, or click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase font size or "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease selected font size."
+msgstr ""
+"Táhlem pod seznamem písem si nastavte velikost písma nebo ji zadejte přímo "
+"číselně do pole vedle táhla. Můžete také použít klikání na <gui style="
+"\"button\">+</gui> ke zvětšení velikosti a na <gui style=\"button\">-</gui> "
+"ke zmenšení velikosti."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:97
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Select</gui> to apply your changes. To discard "
+"changes and go back to previous dialog, click <gui style=\"button\">Cancel</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"Kliknutím na <gui style=\"button\">Vybrat</gui> se vaše změny použijí. Pokud "
+"chcete změny zrušit a vrátit se do předchozího dialogového okna, klikněte "
+"místo toho na <gui style=\"button\">Zrušit</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:106
+msgid "Line spacing and character spacing"
+msgstr "Rozestup řádků a znaků"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:108
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> allows you to pull its characters apart for improved "
+"readability. Line spacing and character spacing can be adjusted from 1.0 "
+"(the regular look) to 2.0 (“double spacing”), including fractional values in "
+"between."
+msgstr ""
+"<app>Terminál</app> umožňuje pro zvýšení čitelnosti oddálit znaky od sebe. "
+"Rozestup řádků a znaků se dá měnit od 1,0 (běžný vzhled) pro 2,0 („dvojité "
+"rozestupy“), včetně necelých hodnot v uvedeném rozmezí."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:126
+msgid "Go to the <gui>Cell spacing</gui> setting."
+msgstr "Přejděte do nastavení <gui>Rozestup buněk</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:129
+msgid ""
+"To set the horizontal character spacing, adjust the multiplier number in "
+"front of <gui>width</gui>."
+msgstr ""
+"Když chcete nastavit vodorovný rozestup mezi znaky, upravte číslo před "
+"popiskem <gui>šířka</gui>, který představuje její násobek."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:133
+msgid ""
+"To set the line spacing, adjust the multiplier number in front of "
+"<gui>height</gui>."
+msgstr ""
+"Když chcete nastavit rozestup mezi řádky, upravte číslo před popiskem "
+"<gui>výška</gui>, který představuje její násobek."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-fullscreen.page:29
+msgid "Enable fullscreen mode."
+msgstr "Jak zapnout použití celé obrazovky."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-fullscreen.page:32
+msgid "Fullscreen session"
+msgstr "Režim celé obrazovky"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:34
+msgid "Fullscreen mode allows <app>Terminal</app> to use the entire screen."
+msgstr ""
+"Režim celé obrazovky vám umožní používat <app>Terminál</app> přes celou "
+"obrazovku."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:36
+msgid ""
+"This mode is useful if you have a device with limited screen space and "
+"intend to work in <app>Terminal</app> for a long duration, or are working "
+"with long lines of terminal output. It temporarily hides the window "
+"decoration, allowing you to view more <link xref=\"pref-scrolling"
+"\">scrollback lines</link> on the screen."
+msgstr ""
+"Jde o užitečnou věc, když máte zařízení s málo místem na obrazovce a hodláte "
+"v <app>Terminálu</app> pracovat delší dobu nebo s delšímy řádky na výstupu. "
+"V režimu celé obrazovky se dočasně skryjí prvky okna, takže na obrazovce "
+"můžete vidět více <link xref=\"pref-scrolling\">zapamatovaných řádků</link>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:42
+msgid "To enable fullscreen mode:"
+msgstr "Pokud chcete zapnout režim celé obrazovky:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fullscreen.page:46
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Full Screen</gui>, or press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+"Zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna a vyberte <gui style="
+"\"menuitem\">Celá obrazovka</gui> nebo zmáčkněte klávesu <key>F11</key>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fullscreen.page:52
+msgid ""
+"The menubar will still be visible in fullscreen mode unless you have hidden "
+"it."
+msgstr ""
+"I v režimu celé obrazovky bude viditelná nabídková lišta, ledaže jste ji "
+"nechali skrýt."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fullscreen.page:57
+msgid ""
+"If you have more than one <app>Terminal</app> tab open, the tab bar will be "
+"visible in the fullscreen mode."
+msgstr ""
+"V případě, že máte v <app>Terminálu</app> otevřenu více než jednu kartu, "
+"budou viditelná také ouška karet."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:61
+msgid "To disable fullscreen mode:"
+msgstr "Když chcete režim celé obrazovky vypnout:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fullscreen.page:65
+msgid ""
+"Right click and select <gui style=\"menuitem\">Leave Full Screen</gui>. "
+"Alternatively, press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+"Klikněte pravým tlačítkem a vyberte <gui style=\"menuitem\">Opustit celou "
+"obrazovku</gui> nebo zmáčkněte <key>F11</key>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-terminal-sizes.page:29
+msgid "Change the <app>Terminal</app> window size."
+msgstr "Jak si změnit velikost okna s <app>Terminálem</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-terminal-sizes.page:33
+msgid "<app>Terminal</app> sizes"
+msgstr "Velikosti <app>Terminálu</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:35
+msgid ""
+"If you work with certain command line applications that have minimum "
+"terminal size requirements in order to display correctly, or if you want to "
+"view long lines of terminal output with minimal line breaks on your display, "
+"you may require <app>Terminal</app> windows to be of a particular size."
+msgstr ""
+"Pokud pracujete s nějakými aplikacemi pro příkazový řádek, které mají určité "
+"minimální požadavky na velikost terminálu, aby se jejich výstupy zobrazovaly "
+"správně a nebo chcete vidět dlouhé výstupní řádky co nejméněkrát zalomené, "
+"může se vám hodit nastavení konkrétní velikosti okna <app>Terminálu</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:41
+msgid ""
+"You can change the <app>Terminal</app> window size to some preset values:"
+msgstr ""
+"Velikost okna <app>Terminálu</app> můžete změnit na jednu z předdefinovaných "
+"hodnot:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:46
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Advanced</gui>."
+msgstr ""
+"Zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna a vyberte <gui style="
+"\"menuitem\">Pokročilé</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:50
+msgid "Choose one of the following options:"
+msgstr "Zvolte jednu s následujících možností:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:53
+msgid "<gui style=\"menuitem\">80×24</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">80 × 24</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:56
+msgid "<gui style=\"menuitem\">80×43</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">80 × 43</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:59
+msgid "<gui style=\"menuitem\">132×24</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">132 × 24</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:62
+msgid "<gui style=\"menuitem\">132×43</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">132 × 43</gui>"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:69
+msgid ""
+"If you have enabled <link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>Menu access "
+"keys</gui></link>, you can access this menu by pressing <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>T</key></keyseq> and then pressing <key>1</key> to switch the "
+"<app>Terminal</app> window to size <gui>80×24</gui> and so on."
+msgstr ""
+"Pokud máte povolené <link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>klávesové "
+"zkratky nabídky</gui></link>, můžete se k této nabídce rychle dostat "
+"zmáčknutím <keyseq><key>Alt</key><key>T</key></keyseq> a následně zmáčknutím "
+"<key>1</key> přepnete velikost okna <app>Terminálu</app> na <gui>80 × 24</"
+"gui> apod."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:76
+msgid ""
+"If you require custom size <app>Terminal</app> windows, you can also set the "
+"default window size according to your requirements:"
+msgstr ""
+"V případě, že požadujete vlastní velikost okna <app>Terminálu</app>, máte "
+"možnost si výchozí velikost upravit dle potřeb:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:92
+msgid ""
+"Set <gui>Initial terminal size</gui> by typing the desired number of columns "
+"and rows in the corresponding input boxes. You can also click <gui style="
+"\"button\">+</gui> to increase or <gui style=\"button\">-</gui> to decrease "
+"the size."
+msgstr ""
+"Nastavte <gui>Počáteční velikost terminálu</gui> zadáním požadovaného počtu "
+"sloupců a řádků do příslušných vstupních polí. Můžete také použít klikání na "
+"<gui style=\"button\">+</gui> ke zvyšování a na <gui style=\"button\">-</"
+"gui> ke snižován počtu."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-zoom.page:28
+msgid "Increase or decrease text size."
+msgstr "Jak si zvětšit nebo zmenšit velikost textu."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-zoom.page:32
+msgid "Zoom in and zoom out"
+msgstr "Přiblížení a oddálení"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:34
+msgid "To increase <app>Terminal</app> text size:"
+msgstr "Pro zvětšení textu v <app>Terminálu</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:38
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and press <gui "
+"style=\"button\">+</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna a zmáčkněte <gui style="
+"\"button\">+</gui> nebo zmáčkněte kombinaci kláves <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>+</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:44
+msgid "To decrease <app>Terminal</app> text size:"
+msgstr "Pro zmenšení textu v <app>Terminálu</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:48
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and press <gui "
+"style=\"button\">-</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna a zmáčkněte <gui style="
+"\"button\">-</gui> nebo zmáčkněte kombinaci kláves <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>-</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:54
+msgid "To restore <app>Terminal</app> text to default size:"
+msgstr "Pro obnovení výchozí velikosti textu v <app>Terminálu</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:58
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and press <gui "
+"style=\"button\">100%</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna a zmáčkněte <gui style="
+"\"button\">100%</gui> nebo zmáčkněte kombinaci kláves <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>0</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gs-execute-commands.page:21 C/gs-tabs.page:20 C/pref-scrolling.page:20
+msgid "2013–2014"
+msgstr "2013 – 2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gs-execute-commands.page:31
+msgid "Launch programs or run commands using <app>Terminal</app>."
+msgstr "Jak spustit program nebo příkaz pomocí aplikace <app>Terminál</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-execute-commands.page:34
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Spuštění příkazu"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:36
+msgid ""
+"Any input entered in the <app>Terminal</app> to be executed is referred to "
+"as a <em>command</em>. You can run both command line and graphical user "
+"interface (GUI) programs from the terminal."
+msgstr ""
+"Libovolný vstup zadaný do <app>Terminálu</app> bude proveden, jako by to byl "
+"<em>příkaz</em>. Z terminálu můžete spouštět programy jak pro příkazový "
+"řádek (CLI), tak pro grafické uživatelské rozhraní (GUI)."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:40
+msgid "To execute commands:"
+msgstr "Příkaz spustíte následovně:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-execute-commands.page:44
+msgid "Type the command in the <app>Terminal</app> prompt."
+msgstr "Napiště příkaz za systémovou výzvu <app>Terminálu</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-execute-commands.page:47
+msgid "Press <key>Enter</key> to execute it."
+msgstr "Zmáčknutím klávesy <key>Enter</key> jej spusťte."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:51
+msgid ""
+"If you have a program that ends abruptly without any warning or error, you "
+"may want to run it in <app>Terminal</app>. This will allow the program to "
+"output any error or debugging messages to the <app>Terminal</app> window. "
+"This information can be helpful when filing a bug report."
+msgstr ""
+"V případě, že narazíte na program, který se nečekaně ukončuje bez "
+"jakéhokoliv chybového hlášení, můžete jej zkusit spustit z <app>Terminálu</"
+"app>. Tím programu umožníte vypsat chybové nebo ladicí hlášení do "
+"terminálového okna. Taková informace je užitečná, když vyplňujete chybové "
+"hlášení."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-execute-commands.page:57
+msgid ""
+"Read about the <link href=\"https://www.gnu.org/software/bash/manual/\">Bash "
+"shell</link> for more information on what you can do in a terminal."
+msgstr ""
+"Přečtěte si něco více o <link href=\"https://www.gnu.org/software/bash/"
+"manual/\">shellu Bash</link>, abyste se dozvěděli, co vše se dá v terminálu "
+"dělat (odkazovaný text je v angličtině)."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gs-tabs.page:30
+msgid "Enable, add, remove and reorder <app>Terminal</app> tabs."
+msgstr ""
+"Jak povolit, přidávat a odebírat karty <app>Terminálu</app> a měnit jejich "
+"pořadí."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-tabs.page:33
+msgid "Use tabs"
+msgstr "Použití karet"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-tabs.page:35
+msgid ""
+"The tab bar is shown at the top a <app>Terminal</app> window that has "
+"multiple tabs open (it looks like a row of buttons). Click on a tab to "
+"switch to it. You can open multiple tabs to manage your work in "
+"<app>Terminal</app>. This will allow you to multi-task with activities such "
+"as running programs, browsing directories and editing text files in a single "
+"<app>Terminal</app> window."
+msgstr ""
+"V okně <app>Terminálu</app>, který má otevřeno více karet, se zobrazí lišta "
+"s oušky karet (vypadá jako řada tlačítek). Na kartu můžete kliknout a tím se "
+"na ni přepnout. Otevření více karet vám zpřehlední vaši práci v "
+"<app>Terminálu</app>. Můžete provádět naráz více činností, jako je spouštění "
+"programů, procházení složek a úprava textů a to vše v rámci jediného okna "
+"<app>Terminálu</app>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:43
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Otevření nové karty"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:45
+msgid "To open a new tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
+msgstr ""
+"Když si chcete v okně svého současného <app>Terminálu</app> otevřít novou "
+"kartu:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:48
+msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Zmáčkněte <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:85
+msgid "Remove a tab"
+msgstr "Odebrání karty"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:87
+msgid ""
+"To close an existing tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
+msgstr ""
+"Když chcete zavřít některou ze stávajích karet v aktuálním okně "
+"<app>Terminálu</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:92
+msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Zmáčkněte <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>W</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:96
+msgid ""
+"Alternatively, you can click on the <gui style=\"button\">×</gui> in the top "
+"right corner of the tab or right click on the tab and select <gui style="
+"\"menuitem\">Close Terminal</gui>."
+msgstr ""
+"Případně můžete kliknou na <gui style=\"button\">×</gui> na pravé straně "
+"ouška karty nebo kliknout pravým tlačítkem a vybrat <gui style=\"menuitem"
+"\">Zavřít terminál</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:103
+msgid "Reorder tabs"
+msgstr "Pořadí karet"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:105
+msgid "To change the ordering of tabs in a window:"
+msgstr "Když chcete změnit pořadí karet v okně:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:108
+msgid "Click and hold the left mouse button on the tab."
+msgstr "Zmáčkněte levé tlačítko myši na kartě a držte jej."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:111
+msgid "Drag the tab to the desired position among the other tabs."
+msgstr "Přetáhněte kartu na požadované místo mezi ostatními kartami."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:114
+msgid "Release the mouse button."
+msgstr "Uvolněte tlačítko myši."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:118
+msgid ""
+"The tab will be placed in the position closest to where you released the "
+"tab, immediately beside other open tabs."
+msgstr ""
+"Karta se umístí co nejblíže je možné k místu, na kterém jste ji upustili, "
+"hned za další otevřené karty."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:121
+msgid ""
+"Alternatively, you can reorder a tab by right clicking on a tab and "
+"selecting <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Left</gui> to move the tab "
+"to the left or <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Right</gui> to move the "
+"tab to the right. This will reorder the tab position by moving it one place "
+"at a time."
+msgstr ""
+"Alternativně můžete změnit pořadí karet tak, že na kartu kliknete pravým "
+"tlačítkem a vyberete <gui style=\"menuitem\">Posunout terminál doleva</gui> "
+"pro přesun karty vlevo nebo <gui style=\"menuitem\">Přesunout terminál "
+"doprava</gui> pro přesun karty vpravo. Posun se provedy vždy jen o jednu "
+"pozici."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminál"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminál"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:22
+msgid "Jim Campbell"
+msgstr "Jim Campbell"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:29
+msgid "Set up and use the highly customizable GNOME terminal emulator."
+msgstr ""
+"Nastavení a používání vysoce přizpůsobitelného terminálového emulátoru GNOME."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:33
+msgid "<_:media-1/> Terminal Help"
+msgstr "<_:media-1/> Nápověda k Terminálu"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Začínáme"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:44
+msgid "Working With Text"
+msgstr "Práce s textem"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:48
+msgid "Customize Appearance"
+msgstr "Přizpůsobení vzhledu"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:52
+msgid "Customize Behavior"
+msgstr "Přizpůsobení chování"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:56
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Pokročilá nastavení"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:60
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Řešení problémů"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:29
+msgid "Learn about the GNOME terminal emulator."
+msgstr "Informace o terminálovém emulátoru GNOME."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:32
+msgid "Introduction"
+msgstr "Úvod"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:34
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> is a terminal emulator application for accessing a UNIX "
+"shell environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"Aplikace <app>Terminál</app> je emulátor terminálu pro přístup k prostředí "
+"unixového shellu, který můžete používat ke spouštění programů dostupných ve "
+"vašem systému."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:38
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> supports escape sequences that control cursor position "
+"and colors."
+msgstr ""
+"Aplikace <app>Terminál</app> podporuje únikové sekvence (sekvence escape), "
+"které řídí umístění kurzoru a barvy."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/introduction.page:42
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Terminál GNOME"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/introduction.page:43
+msgid "Screenshot of GNOME <app>Terminal</app>"
+msgstr "Snímek obrazovky s aplikací <app>Terminál</app> GNOME"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:44
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-terminal.png' "
+"md5='50826cb88874cf2c3d96ddf0c58d0c05'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-terminal.png' "
+"md5='50826cb88874cf2c3d96ddf0c58d0c05'"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:6
+msgid "GNU General Public License version 3"
+msgstr "GNU General Public License verze 3"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid ""
+"This work is licensed under a <_:link-1/> and a <_:link-2/>. It may be "
+"redistributed and/or modified under either license."
+msgstr ""
+"Toto dílo je licencováno pod <_:link-1/> a <_:link-2/>. Můžet být šířeno a/"
+"nebo upravováno za podmínek jedné nebo druhé z těchto licencí."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:9
+msgid "GPL 3 statement:"
+msgstr "Ustanovení GPL 3:"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:10
+msgid ""
+"This work is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License version 3 as published by the "
+"Free Software Foundation."
+msgstr ""
+"Toto dílo je svobodný software: můžete jej šířit a/nebo upravovat za "
+"podmínek licence GNU General Public License verze 3, tak jak ji vydala Free "
+"Software Foundation."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:14
+msgid ""
+"This work is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Toto dílo je šířeno v dobré víře, že může být užitečné, ale BEZ JAKÉKOLIV "
+"ZÁRUKY, a to i bez záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. Další "
+"podrobnosti viz GNU General Public License."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:19
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
+msgstr ""
+"Kopii znění licence GNU General Public License byste měli obdržet spolu s "
+"tímto programem. Pokud se tak nestalo, podívejte se na http://www.gnu.org/"
+"licenses/."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/overview.page:21
+msgid "What is a terminal?"
+msgstr "Co je to terminál?"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/overview.page:24
+msgid "Overview of a terminal"
+msgstr "Seznámení s terminálem"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/overview.page:26
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> is a terminal program for <gui>GNOME</gui>. The "
+"following terms and their descriptions will help you to be familiar with "
+"<app>Terminal</app> and its capabilities."
+msgstr ""
+"Aplikace <app>Terminál</app> je terminálový program pro <gui>GNOME</gui>. "
+"Následující slovníček pojmů vám pomůže se zorientovat v možnostech a "
+"funkcích, které vám aplikace <app>Terminál</app> nabízí."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:32
+msgid "A terminal"
+msgstr "Terminál"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:33
+msgid ""
+"A terminal is a text input point in a computer that is also called the "
+"Command Line Interface (CLI)."
+msgstr ""
+"Terminál je u počítače místo pro vstup a výstup textu. Bývá také nazáván "
+"Command Line Interface (CLI), což znamená „rozhraní s příkazovým řádkem“."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:37
+msgid "Physical terminals"
+msgstr "Fyzické terminály"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:38
+msgid ""
+"IBM 3270, VT100 and many others are hardware terminals that are no longer "
+"produced as physical devices. To emulate these terminals, there are terminal "
+"emulators."
+msgstr ""
+"Mezi hardwarové terminály patřily IMB 3270, VT100 a další, které se dnes již "
+"jako fyzická zařízení nevyrábí. Pokud jsou tyto terminály zapotřebí, používá "
+"se jejich emulace."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:43
+msgid "Terminal emulators"
+msgstr "Emulace terminálů"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:44
+msgid ""
+"Emulation is the ability of a computer program to imitate another program or "
+"device."
+msgstr ""
+"Emulace je schopnost počítačového programu imitovat jiný program nebo "
+"zařízení."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:47
+msgid ""
+"A terminal emulator, also called tty, is a software program that emulates a "
+"video terminal in modern computers that use graphical user interfaces and "
+"provide interactive access to applications that run only in the command line "
+"environments. These applications may be running either on the same machine "
+"or on a different one via <app>telnet</app>, <app>ssh</app>, or <app>dial-"
+"up</app>."
+msgstr ""
+"Terminálový emulátor, označovaný zkratkou tty, je software, který emuluje "
+"terminál na moderních počítačích, které používají grafické uživatelské "
+"rozhraní a poskytuje tak interaktivní přístup k aplikacím, které běží pouze "
+"v prostředí příkazového řádku. Tyto aplikace mohou běžet buď na stejném "
+"počítači nebo i na jiném vzdáleně přes <app>telnet</app>, <app>ssh</app> "
+"nebo <app>dial-up</app>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:55
+msgid "VTE"
+msgstr "VTE"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:56
+msgid ""
+"Virtual Terminal Environment (VTE) is a terminal emulator which emulates a "
+"text terminal inside a graphical user interface (GUI) environment. "
+"<app>Terminal</app> is largely based on the <app>VTE</app>. <app>VTE</app> "
+"has widgets that implement a fully functional terminal emulator."
+msgstr ""
+"Virtual Terminal Environment (VTE), česky „prostředí virtuálního terminálu“, "
+"je terminálový emulátor, který emuluje textový terminál v prostředí "
+"grafického uživatelského rozhraní (GUI). Aplikace <app>Terminál</app> je z "
+"velké části založena na <app>VTE</app>. <app>VTE</app> má widgety, které "
+"implementují plně funkční terminálový emulátor."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:63
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:64
+msgid ""
+"A <em>shell</em> is a program that provides an interface to invoke or "
+"“launch” commands or another program inside a terminal. It also allows you "
+"to view and browse the contents of directories. Popular shells include "
+"<app>bash</app>, <app>zsh</app>, <app>fish</app>."
+msgstr ""
+"<app>Shell</app> je program, který poskytuje rozhraní pro vyvolání či "
+"spuštění příkazů a dalších programů v terminálu. Umožňuje také procházet a "
+"zobrazovat obsah složek. Mezi nejpoužívanější shelly patří <app>bash</app>, "
+"<app>zsh</app> a <app>fish</app>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:70
+msgid "Escape Sequences"
+msgstr "Únikové sekvence"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:71
+msgid ""
+"An escape sequence is a series of characters used to change the meaning of "
+"data in a terminal. Escape sequences are used when a computer has only "
+"single channel to send information back and forth. Escape sequences are used "
+"to distinguish if data being sent is a command to be executed or information "
+"to be stored and displayed."
+msgstr ""
+"Úniková sekvence (sekvence escape) je posloupnost znaků používaná ke změně "
+"významu dat v terminálu. Používá se, když má počítač k dispozici jen jeden "
+"kanál pro posílání informací tam a zpět. Únikovou sekvencí se rozliší, zda "
+"jsou posílaná data nějaký interní příkaz k provedení nebo informace, která "
+"se má zobrazit na displeji."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:79
+msgid "Prompt"
+msgstr "Prompt"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:80
+msgid ""
+"A prompt is also called a <em>command prompt</em>. It is a sequence of "
+"characters used in the command line environment to indicate the readiness of "
+"the shell to accept commands."
+msgstr ""
+"Prompt, také <em>command prompt</em>, bývá v češtině označován jako "
+"<em>výzva</em> nebo <em>systémová výzva</em>. Jedná se o sekvenci znaků "
+"použitých v příkazovém řádku k indikaci připravenosti shellu přijímat "
+"příkazy."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:84
+msgid ""
+"A prompt usually ends with the characters <sys>$</sys>, <sys>%</sys>, "
+"<sys>#</sys> or <sys>&gt;</sys> and includes information about the path of "
+"the present working directory. On Unix based systems, it is common for the "
+"prompt to end in a <sys>$</sys> or <sys>#</sys> character depending on the "
+"user role such as <sys>$</sys> for user and <sys>#</sys> for superuser (also "
+"called <sys>root</sys>)."
+msgstr ""
+"Obvykle je zakončen znaky <sys>$</sys>, <sys>%</sys>, <sys>#</sys> nebo "
+"<sys>&gt;</sys>; a obsahuje informace o cestě k aktuální složce a "
+"přihlášeném uživateli. V systémech unixového typu je běžné, že posledním "
+"znakem je <sys>$</sys> nebo <sys>#</sys> v závislosti na tom, zda se jedná o "
+"běžného uživatele, pak to bývá <sys>$</sys>, nebo superuživatele (root), pak "
+"to bývá <sys>#</sys>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:93
+msgid "Command"
+msgstr "Příkaz"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:94
+msgid ""
+"An input entered in the prompt to be executed is called a <em>command</em>. "
+"It is a combination of the program name along with any other additional "
+"parameters passed as flags to alter the execution of the program."
+msgstr ""
+"Vstup zadaný za systémovou výzvu za účelem spuštění je nazýván <em>příkaz</"
+"em>. Jedná se o kombinaci názvu programu a jeho případných parametrů "
+"předaných za účelem ovlivnit provádění programu."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref.page:18
+msgid "<app>Terminal</app> preferences"
+msgstr "Předvolby <app>Terminálu</app>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:21
+msgid "Global Preferences"
+msgstr "Globální předvolby"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:25
+msgid "Manage Profiles"
+msgstr "Správa profilů"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:29
+msgid "Profile Preferences"
+msgstr "Předvolby profilu"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-bell.page:29
+msgid "Enable audible notification in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Jak zapnout zvuková upozornění v <app>Terminálu</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-bell.page:33
+msgid "Set audible bell"
+msgstr "Nastavení hlasitého zvonku"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-bell.page:35
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> can sound an audible bell to indicate events in "
+"<app>Terminal</app> windows and tabs."
+msgstr ""
+"<app>Terminál</app> umí vydávat zvuková upozornění, která oznamují události "
+"v oknech a kartách <app>Terminálu</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-bell.page:38
+msgid "To be notified of these events:"
+msgstr "Abyste byli na tyto události upozorňováni:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-bell.page:52
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Terminal bell</gui>"
+msgstr "Vyberte <gui style=\"checkbox\">Zvonek terminálu</gui>"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-bell.page:62
+msgid ""
+"To preview the bell sound that your system produces, press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Jestli si chcete poslechnout, jaký konkrétní zvuk váš systém vydává, "
+"zmáčkněte <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-custom-exit.page:21 C/pref-custom-command.page:22
+#: C/pref-login-shell.page:20 C/pref-profiles.page:19
+msgid "2013-2014"
+msgstr "2013 – 2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-custom-exit.page:31
+msgid ""
+"Set the behavior of <app>Terminal</app> when a custom command or the default "
+"shell exits."
+msgstr ""
+"Jak nastavit chování <app>Terminálu</app> při ukončení vlastního příkazu "
+"nebo výchozího shellu."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-custom-exit.page:35
+msgid "Set behavior on command exit"
+msgstr "Nastavení chování při ukončení příkazu"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-exit.page:37
+msgid ""
+"You can set the terminal to exit, restart or remain open when the shell or a "
+"custom command exits:"
+msgstr ""
+"Můžete terminál nastavit, aby při ukončení shellu nebo vlastního příkazu "
+"skončil, restartoval jea nebo zůstal otevřen."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:50 C/pref-custom-command.page:56
+#: C/pref-login-shell.page:85
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Command</gui>."
+msgstr "Vyberte <gui style=\"tab\">Příkaz</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:53
+msgid ""
+"From the <gui>When command exits</gui> drop down list, select one of the "
+"following options:"
+msgstr ""
+"Z rozbalovací nabídky <gui>Po skončení příkazu</gui> vyberte jednu z "
+"následujících možností:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:57
+msgid "<gui>Exit the terminal</gui>"
+msgstr "<gui>Ukončit terminál</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:60
+msgid "<gui>Restart the command</gui>"
+msgstr "<gui>Spustit příkaz znovu</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:63
+msgid "<gui>Hold the terminal open</gui>"
+msgstr "<gui>Nechat terminál otevřený</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:66
+msgid "The setting will be saved automatically when you select it."
+msgstr "Nastavení se po zvolení automaticky uloží."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-custom-exit.page:71
+msgid ""
+"If you have <link xref=\"pref-custom-command\">set a custom command</link> "
+"that is non-interactive, have set the exit behavior to <gui>Exit the "
+"terminal</gui>, and have set the profile to be the default profile, "
+"<app>Terminal</app> may exit before you can see the output of the command."
+msgstr ""
+"V případě, že máte <link xref=\"pref-custom-command\">nastaven vlastní "
+"příkaz</link>, který není interaktivní a máte nastaveno chování <gui>Ukončit "
+"terminál</gui> a příslušný profil nastavený jako výchozí, může se stát, že "
+"<app>Terminál</app> skončí dřív, než vůbec uvidíte nějaký výstup z daného "
+"příkazu."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-custom-command.page:32
+msgid ""
+"Set <app>Terminal</app> to run a command or a different shell on startup."
+msgstr ""
+"Jak nastavit <app>Terminál</app>, aby po spuštění provedl příkaz nebo "
+"spustil jiný shell."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-custom-command.page:36
+msgid "Custom commands and shells"
+msgstr "Vlastní příkazy a shelly"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:38
+msgid ""
+"A <em>shell</em> is software that provides an interface for users of an "
+"operating system to run <em>commands</em>, which can be programs such as "
+"<app>top</app> or a command line shell. The default shell is usually "
+"<app>Bash</app>."
+msgstr ""
+"<em>Shell</em> je software, který poskytuje rozhraní pro uživatele "
+"operačního systému, aby mohli spouštět <em>příkazy</em>, jak je třeba "
+"<app>top</app> nebo i další shell. Výchozím shellem je obvykle <app>Bash</"
+"app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:43
+msgid ""
+"You can set <app>Terminal</app> to run a command when it starts up instead "
+"of awaiting input from you:"
+msgstr ""
+"Aplikaci <app>Terminál</app> si můžete nastavit tak, aby po svém spuštění "
+"nečekala na váš vstup, ale rovnou spustila nějaký příkaz:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:59
+msgid "Check <gui>Run a custom command instead of my shell</gui>."
+msgstr "Zaškrtněte <gui>Spustit vlastní příkaz místo mého shellu</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:62
+msgid "In the text box, type the command or the desired shell."
+msgstr "To textového pole vepište příkaz nebo požadovaný shell."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:63
+msgid ""
+"The command will be passed to the terminal exactly as you write it, "
+"including any arguments that you specify. Environment variables will be "
+"inherited from the terminal as it is a child process of the terminal."
+msgstr ""
+"Příkaz bude do terminálu předán přesně tak, jak jste jej zapsali, včetně "
+"případných argumentů. Proměnné prostředí budou zděděny z terminálu, protože "
+"se bude jednat o proces potomka terminálu."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:68
+msgid ""
+"Open a new <app>Terminal</app> tab or window to see how the custom shell or "
+"command executes."
+msgstr ""
+"Otevřete novou kartu nebo okno <app>Terminálu</app> a podívejte se, jestli "
+"se vlastní shell nebo příkaz spustí."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:73
+msgid ""
+"You can also <link xref=\"pref-custom-exit\">set the behavior</link> of the "
+"terminal once the command finishes executing."
+msgstr ""
+"Můžete také <link xref=\"pref-custom-exit\">nastavit chování</link> "
+"terminálu po ukončení provádění příkazu."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-custom-command.page:77
+msgid ""
+"You may have to enter full path to the command or the shell if the directory "
+"where the command or shell resides is not in the <code>PATH</code> variable "
+"of your system."
+msgstr ""
+"Někdy budete muset zadat celou cestu k příkazu nebo shellu, protože ne každé "
+"umístění, ve kterém se může příkaz nebo shell nacházet, musí být u vašeho "
+"systému součástí proměnné prostředí <code>PATH</code>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-keyboard-access.page:30
+msgid "Navigate around <app>Terminal</app> menus using keyboard keys."
+msgstr "Jak se pohybovat po nabídkách <app>Terminálu</app> pomocí klávesnice."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:33
+msgid "Keyboard accessibility"
+msgstr "Přístupnost z klávesnice"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:37
+msgid ""
+"These keys will only have an effect in windows in which the menubar is set "
+"to be visible."
+msgstr ""
+"Tyto klávesy mají efekt jen v oknech, která mají zobrazenu nabídkovou lištu."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:39
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> window and select <gui style="
+"\"checkbox\">Show Menubar</gui> to display the menubar."
+msgstr ""
+"Klikněte pravým tlačítkem do okna <app>Terminálu</app> a vyberte <gui style="
+"\"checkbox\">Zobrazovat nabídkovou lištu</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:43
+msgid ""
+"You can navigate the <app>Terminal</app> menu using a combination of keys "
+"that are called <em>mnemonics</em> or a special key that takes you directly "
+"to the first menu in the menubar which is called the <em>menu accelerator "
+"key</em>."
+msgstr ""
+"Po nabídkách <app>Terminálu</app> se můžete pohybovat pomocí klávesových "
+"zkratek, které se nazývají <em>mnemotechnické</em> nebo <em>horké</em> "
+"klávesy a pomocí speciální klávesy, tzv. <app>klávesové zkratky nabídky</"
+"app>, kterou se dostanete přímo na první položku v nabídce."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:49
+msgid "Mnemonics"
+msgstr "Horké klávesy"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:51
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> menu can be accessed by combining the <key>Alt</key> key "
+"and a letter of the menu item. The letter that you need to use to access the "
+"menu will be underlined when you hold down the <key>Alt</key>."
+msgstr ""
+"Do nabídky aplikace <app>Terminál</app> se můžete dostat kombinací klávesy "
+"<key>Alt</key> a písmene z položky nabídky. Abyste věděli, které písmeno "
+"použít, stačí klávesu <key>Alt</key> podržet a písmeno se podtrhne."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:56
+msgid ""
+"For example, view the <gui style=\"menu\">Edit</gui> menu using "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>E</key></keyseq>. Similarly, you can access <gui "
+"style=\"menu\">File</gui> menu using <keyseq><key>Alt</key><key>F</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Například pro zobrazení nabídky <gui style=\"menu\">Upravit</gui> použijte "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>U</key></keyseq>. Obdobně se do nabídky <gui "
+"style=\"menu\">Soubor</gui> můžete dostat pomocí <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>S</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:61
+msgid "To enable mnemonics:"
+msgstr "Když chcete povolit horké klávesy"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:69 C/pref-keyboard-access.page:91
+#: C/pref-tab-window.page:60
+msgid "In the sidebar, select <gui>General</gui>."
+msgstr "V postranním panelu vyberte <gui>Obecné</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:72
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable mnemonics</gui>."
+msgstr "Zaškrtněte <gui style=\"checkbox\">Povolit horké klávesy</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:79
+msgid "Menu accelerator key"
+msgstr "Klávesová zkratka nabídky"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:81
+msgid ""
+"This setting brings up the <gui style=\"menu\">File</gui> menu when the menu "
+"accelerator key is pressed. This key is usually <key>F10</key> by default."
+msgstr ""
+"Toto nastavení zajistí, že se po zmáčknutí klávesové zkratky dostanete do "
+"nabídky <gui style=\"menu\">Soubor</gui>. Výchozí klávesou je obvykle "
+"<key>F10</key>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:94
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable the menu accelerator key</gui>."
+msgstr ""
+"Zaškrtněte <gui style=\"checkbox\">Povolit klávesovou zkratku nabídky</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-login-shell.page:30
+msgid "Start a login shell in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Jak spusti přihlašovací shell v <app>Terminálu</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-login-shell.page:33
+msgid "Login shells"
+msgstr "Přihlašovací shelly"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-login-shell.page:35
+msgid ""
+"Shells in UNIX based systems can be started up in login and non-login modes:"
+msgstr ""
+"Shell v systémech unixového typu je možné spustit v přihlašovacím nebo "
+"nepřihlašovacím režimu:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-login-shell.page:40
+msgid "Login shell"
+msgstr "Přihlašovací shell"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:41
+msgid ""
+"A login shell is a shell given to a user upon login into their user account. "
+"This is initiated by using the <cmd>-l</cmd> or <cmd>--login</cmd> option, "
+"or placing a dash as the initial character of the command name, for example "
+"invoking <cmd>bash</cmd> as <cmd>-bash</cmd>."
+msgstr ""
+"Přihlašovací shell je shell, který je uživateli poskytnut, aby se přes něj "
+"přihlásil ke svému účtu. Inicializuje se pomocí volby <cmd>-l</cmd> nebo "
+"<cmd>--login</cmd>, nebo umístěním pomlčky jako počátečního znaku názvu "
+"příkazu, například místo zavolání <cmd>bash</cmd> se použije <cmd>-bash</"
+"cmd>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-login-shell.page:48
+msgid "Sub shell"
+msgstr "Podřízený Shell"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:49
+msgid ""
+"Sub shell, also called a non-login shell is a shell started after the login "
+"process without the <cmd>-l</cmd> or <cmd>--login</cmd> option and without "
+"an extra dash before the command name."
+msgstr ""
+"Podřízený shell, také nazývaný nepřihlašovací shell je shell, který se "
+"spustí po procesu přihlášení, bez volby <cmd>-l</cmd> nebo <cmd>--login</"
+"cmd>, nebo bez dodatečné pomlčky před názvem příkazu."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-login-shell.page:55
+msgid "The general cases for having a login shell include:"
+msgstr "Mezi běžná použití přihlašovacího shellu patří:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:58
+msgid "Accessing your computer remotely using <app>ssh</app>."
+msgstr "Vzdálený přístup k počítači přes <app>ssh</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:61
+msgid ""
+"Simulating an initial login shell with <cmd>bash -l</cmd> or <cmd>sh -l</"
+"cmd>."
+msgstr ""
+"Simulování inicializačního přihlašovacího shellu pomocí <cmd>bash -l</cmd> "
+"nebo <cmd>sh -l</cmd>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:65
+msgid "Simulating an initial root login shell with <cmd>sudo -i</cmd>."
+msgstr ""
+"Simulace počátečního přihlašovacího shellu superuživatele root pomocí "
+"<cmd>sudo -i</cmd>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-login-shell.page:70
+msgid "Start a login shell"
+msgstr "Spuštění přihlašovacího shellu"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-login-shell.page:72
+msgid ""
+"You can allow <app>Terminal</app> to start a login shell. Your default shell "
+"will be started with a dash character prepended to its name."
+msgstr ""
+"Můžete <app>Terminálu</app> dovolit spouštět přihlašovací shell. Váš výchozí "
+"shell pak bude spuštěn se znakem pomlčka přidaným před jeho název."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:92
+msgid ""
+"Under the <gui>Command</gui> label, select <gui style=\"checkbox\">Run "
+"command as a login shell</gui>."
+msgstr ""
+"V části <gui>Příkaz</gui> zaškrtněte <gui style=\"checkbox\">Spustit příkaz "
+"jako přihlašovací shell</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-menubar.page:31
+msgid "Display and hide the menubar."
+msgstr "Jak zobrazit a nebo skrýt nabídkovou lištu."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-menubar.page:35
+msgid "Menubar visibility"
+msgstr "Viditelnost nabídkové lišty"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:37
+msgid ""
+"You can enable or disable the menubar as desired. This may be useful if you "
+"have limited screen space."
+msgstr ""
+"Nabídkovou lištu můžete zapnout nebo vypnout dle přání. To je užitečné, když "
+"máte na obrazovce omezené množství místa."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:40
+msgid "To display the menubar:"
+msgstr "Když chcete nabídkovou lištu zobrazit:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:43
+msgid ""
+"Right click in <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem\">Show "
+"Menubar</gui>."
+msgstr ""
+"Klikněte pravým tlačítkem do <app>Terminálu</app> a vyberte <gui style="
+"\"menuitem\">Zobrazit nabídkovou lištu</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:48
+msgid "To hide the menubar:"
+msgstr "Když chcete nabídkovou lištu skrýt:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:51
+msgid ""
+"Right click in <app>Terminal</app> and deselect <gui style=\"checkbox\">Show "
+"Menubar</gui>."
+msgstr ""
+"Klikněte pravým tlačítkem do <app>Terminálu</app> a vyberte <gui style="
+"\"checkbox\">Zobrazovat nabídkovou lištu</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-menubar.page:71
+msgid ""
+"You can <link xref=\"adv-keyboard-shortcuts\">set a keyboard shortcut</link> "
+"to show and hide the menubar."
+msgstr ""
+"Pro zobrazování a skrývání nabídkové lišty si můžete <link xref=\"adv-"
+"keyboard-shortcuts\">nastavit klávesovou zkratku</link>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profiles.page:29
+msgid "Create, rename and delete profiles."
+msgstr "Jak vytvářet, přejmenovávat a mazat profily."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profiles.page:32
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Správa profilů"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:40
+msgid ""
+"A profile is a collection of <app>Terminal</app> settings. <app>Terminal</"
+"app> supports multiple profiles. You can configure <app>Terminal</app> "
+"profiles to <link xref=\"pref-custom-command\">run a custom command or "
+"shell</link>, set a profile exclusively to connect to remote computers using "
+"SSH or set a profile that launches a <app>GNU Screen</app> session."
+msgstr ""
+"Profil je sada nastavení aplikace <app>Terminál</app>. Podporována je práce "
+"s více profily. Můžete si nadefinovat profily <app>Terminálu</app> pro <link "
+"xref=\"pref-custom-command\">spuštění vlastního příkazu nebo shellu</link>, "
+"nastavit profil výhradně pro připojení ke vzdálenému počítači pomocí SSH "
+"nebo si nastavit profil, který spouští sezení <app>GNU Screen</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:47
+msgid "The available <app>Terminal</app> settings include:"
+msgstr "Dostupná nastavení <app>Terminálu</app> zahrnují:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:51
+msgid "Profile name."
+msgstr "Název profilu"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:54
+msgid "Font and background colors."
+msgstr "Barvu písma a pozadí"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:57
+msgid ""
+"<gui style=\"tab\">Compatibility</gui> with <key>Backspace</key> and "
+"<key>Delete</key> keys."
+msgstr ""
+"<gui style=\"tab\">Kompatibilitu</gui> s klávesami <key>Backspace</key> a "
+"<key>Delete</key>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:61
+msgid "<gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
+msgstr "<gui style=\"tab\">Posouvání</gui>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:66
+msgid "Select a profile"
+msgstr "Výběr profilu"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:68
+msgid ""
+"If you have two or more profiles defined, you can change the profile in your "
+"current <app>Terminal</app> tab or window by selecting a profile from "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change "
+"Profile</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Pokud máte dva nebo více profilů, můžete profil ve svém aktuálním okně nebo "
+"kartě <app>Terminálu</app> změnit výběrem v <guiseq><gui style=\"menu"
+"\">Terminál</gui> <gui style=\"menuitem\">Změnit profil</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:76
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Vytvoření nového profilu"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:78
+msgid ""
+"To create a new profile with the default settings of <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"Když chcete vytvořit nový profil s výchozími nastaveními <app>Terminálu</"
+"app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:83 C/pref-profiles.page:112 C/pref-profiles.page:162
+#: C/pref-profiles.page:204 C/pref-profiles.page:233 C/pref-profiles.page:273
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Vyberte <guiseq><gui style=\"menu\">Upravit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Předvolby</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:87
+msgid ""
+"In the sidebar, click on the <gui style=\"button\">+</gui> button next to "
+"the <gui>Profiles</gui> label."
+msgstr ""
+"V postranním panelu klikněte na tlačítko <gui style=\"button\">+</gui> vedle "
+"popisku <gui>Profil</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:91 C/pref-profiles.page:126
+msgid "Enter a name for the new profile. You can change this name later."
+msgstr "Zadejte pro nový profil název. Pozdějit jej můžete klidně změnit."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:94
+msgid "Click <gui style=\"button\">Create</gui> to create the new profile."
+msgstr ""
+"Kliknutím na <gui style=\"button\">Vytvořit</gui> vytvoříte nový profil."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:97 C/pref-profiles.page:132
+msgid ""
+"Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. "
+"These will be saved automatically."
+msgstr ""
+"Ponastavujte si podle svého <link xref=\"#edit-profile\">předvolby profilu</"
+"link>. Průběžně se budou automaticky ukládat."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:105
+msgid "Create a new profile based on an existing profile"
+msgstr "Vytvoření nového profilu z existujícího"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:107
+msgid ""
+"You can create a new profile based on settings from an existing profile:"
+msgstr ""
+"Při vytváření nového profilu můžete vyjít z nastavení některého ze "
+"stávajících profilů:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:116
+msgid ""
+"In the sidebar select the profile on which your new profile should be based."
+msgstr ""
+"V postranním panelu vyberte profil, na kterém bude nový profil založený."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:120 C/pref-profiles.page:211 C/pref-profiles.page:240
+#: C/pref-profiles.page:280
+msgid "Click on the arrow next to the profile name."
+msgstr "Klikněte na šipku vedle názvu profilu."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:123
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Clone…</gui>."
+msgstr "Vyberte <gui style=\"menuitem\">Klonovat</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:129
+msgid "Click <gui style=\"button\">Clone</gui> to create the new profile."
+msgstr ""
+"Kliknutím na <gui style=\"button\">Klonovat</gui> vytvoříte nový profil."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:138
+msgid ""
+"Creating a new profile from an existing profile will not affect settings in "
+"an existing profile. Any changes to settings will be stored in the new "
+"profile."
+msgstr ""
+"Vytvoření nového profilu z některého stávajícího nijak neovlivní ten "
+"stávající. Veškeré změny budou ukládány jen do nového profilu."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:146
+msgid "Edit a profile"
+msgstr "Úprava profilu"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:149
+msgid ""
+"If the default profile is edited, it cannot be restored to its original "
+"settings! If you have not already created any other <app>Terminal</app> "
+"profiles and have customized the default profile, <app>Terminal</app> "
+"<em>may</em> become unusable should any settings cause problems. It is "
+"recommended that you <link xref=\"#create-profile-from-existing\">create a "
+"copy of the default profile</link> then edit the copy to create a custom "
+"profile."
+msgstr ""
+"Když upravíte výchozí profil, nelze jej již obnovit do původního nastavení! "
+"Pokud již nemáte vytvořen nějaký další profil <app>Terminálu</app> a máte "
+"upravený výchozí profil, <em>může</em> se stát, že některé nastavení způsobí "
+"problémy a <app>Terminál</app> se stane nepoužitelným. Proto se doporučuje "
+"<link xref=\"#create-profile-from-existing\">vytvořit kopii výchozího "
+"profilu</link> a k vytvoření profilu uzpůsobeného vlastním potřebám použít "
+"tuto kopii."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:158
+msgid "You can make changes to existing profiles. To edit a profile:"
+msgstr "Stávající profily můžete upravovat. Když chcete profil upravit:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:166
+msgid ""
+"Your current profile is selected in the sidebar. If you wish to edit a "
+"different profile, click on its name."
+msgstr ""
+"Váš současný profil je vybraný v postranním panelu. Pokud si přejete "
+"upravovat jiný profil, klikněte na jeho název."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:171
+msgid "Once the desired profile is selected, you can:"
+msgstr "Jakmile je požadovaný profil vybrán, můžete: "
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:175
+msgid ""
+"Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-cursor"
+"\">cursor shapes</link> and <link xref=\"app-terminal-sizes\"><app>Terminal</"
+"app> size</link>."
+msgstr ""
+"Vyberte si <link xref=\"app-fonts\">písmo</link>, <link xref=\"app-cursor"
+"\">tvar kurzoru</link> a <link xref=\"app-terminal-sizes\">velikost "
+"<app>Terminálu</app></link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:180
+msgid ""
+"You may also change behavior of <app>Terminal</app> on <link xref=\"pref-"
+"custom-exit\">command exit</link>, set a <link xref=\"pref-login-shell"
+"\">custom login shell</link> or change <link xref=\"pref-scrolling"
+"\">scrollbar preferences</link>."
+msgstr ""
+"Můžete také změnit chování <app>Terminálu</app> při <link xref=\"pref-custom-"
+"exit\">ukončení příkazu</link>, nastavit si <link xref=\"pref-login-shell"
+"\">vlastní shell</link> nebo změnit <link xref=\"pref-scrolling\">předvolby "
+"posouvání</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:186
+msgid ""
+"To change the <app>Terminal</app> background and text colors, see <link xref="
+"\"app-colors\"><app>Terminal</app> color schemes</link>."
+msgstr ""
+"Informace o změně barvy pozadí a textu <app>Terminálu</app> najdete v tématu "
+"<link xref=\"app-colors\">barevná schémata <app>Terminálu</app></link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:190
+msgid ""
+"Changes to profile are saved immediately. To return to <app>Terminal</app>, "
+"click <gui style=\"button\">Close</gui>."
+msgstr ""
+"Změny prováděné v profilu se ihned ukládají. Pro návrat do <app>Terminálu</"
+"app> klikněte na <gui style=\"button\">Zavřít</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:198
+msgid "Rename an existing profile"
+msgstr "Přejmenování existujícího profilu"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:200
+msgid "You can rename existing profiles, including the default profile:"
+msgstr "Stávající profily můžete přejmenovat, včetně výchozího profilu:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:208
+msgid "Select the profile you wish to rename."
+msgstr "Vyberte profil, který chcete přejmenovat."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:214
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui>."
+msgstr "Vyberte <gui style=\"menuitem\">Přejmenovat…</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:217
+msgid "Enter the new profile name."
+msgstr "Zadejte název nového profilu."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:220
+msgid "Click <gui style=\"button\">Rename</gui> to rename."
+msgstr ""
+"Kliknutím na <gui style=\"button\">Přejmenovat</gui> profil přejmenujete."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:227
+msgid "Delete a profile"
+msgstr "Smazání profilu"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:229
+msgid "To delete a profile:"
+msgstr "Když chcete odstranit profil:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:237
+msgid "Select the profile you wish to delete."
+msgstr "Vyberte profil, který si přejete odstranit."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:243
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Delete…</gui>."
+msgstr "Vyberte <gui style=\"menuitem\">Smazat</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:246
+msgid "Click <gui style=\"button\">Delete</gui> to confirm."
+msgstr "Kliknutím na <gui style=\"button\">Smazat</gui> smazání potvrďte."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:251
+msgid ""
+"The default profile cannot be deleted. If you wish to delete that profile, "
+"first set another profile as <link xref=\"#set-default\">default</link>."
+msgstr ""
+"Nelze smazat výchozí profil. Pokud potřebujete takový profil smazat, nejprve "
+"nastavte nějaký jiný jako <link xref=\"#set-default\">výchozí</link>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:259
+msgid "Set a default profile"
+msgstr "Nastavení výchozího profilu"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:261
+msgid ""
+"The default profile is loaded when a new terminal is opened unless you have "
+"selected another profile. Any changes that you make to the settings will be "
+"stored in the currently selected profile."
+msgstr ""
+"Po otevření nového terminálu se načte výchozí profil, pokud nevyberete jiný. "
+"Jakékoliv změny, které provedete, se uloží do aktuálně vybraného profilu."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:265
+msgid ""
+"The default profile is used when <app>Terminal</app> could not otherwise "
+"decide which profile to use. For example, <app>Terminal</app> is started up "
+"freshly and opens its first terminal window. In contrast, when you use a "
+"menu entry or keyboard shortcut of <app>Terminal</app> to open a new "
+"terminal, the profile of the existing terminal is used."
+msgstr ""
+"Výchozí profil se použije, když se nemůže <app>Terminál</app> rozhodnout pro "
+"jiný profil. Například, <app>Terminál</app> je čistě spuštěný a otevře své "
+"první terminálové okno. Oproti tomu, když použijete k otevření nového "
+"terminálu položku nabídky nebo klávesovou zkratku <app>Terminálu</app>, "
+"použije se profil stávajícího terminálu."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:277
+msgid "Select the profile you wish to set as the default."
+msgstr "Vyberte profil, který si přejete nastavit jako výchozí."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:283
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Set as default</gui>."
+msgstr "Vyberte <gui style=\"menuitem\">Nastavit jako výchozí</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:288
+msgid "The default profile is marked with a check mark symbol."
+msgstr "Výchozí profil je označený symbolem zaškrtnutí."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-profile-char-width.page:14 C/pref-profile-encoding.page:14
+#: C/pref-user-input.page:13
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profile-char-width.page:24
+msgid "Display ambiguous-width characters as wide instead of narrow."
+msgstr "Jak znaky s nejednoznačnou šířkou zobrazit jako široké místo úzké."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profile-char-width.page:28
+msgid "Characters look too narrow"
+msgstr "Znaky vypadají příliš úzké"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:30
+msgid ""
+"Some characters, such as some Greek letters and Asian logograms, can take up "
+"either one or two cells in a terminal window. These characters are often "
+"referred to as <em>ambiguous characters</em>. By default, these characters "
+"are displayed with a narrow width in <app>Terminal</app>, which looks better "
+"in situations where perfect layout is important, such as in ASCII art. You "
+"can change your profile preferences to display ambiguous characters as wide, "
+"which can be better if you are reading running prose."
+msgstr ""
+"Některé znaky, jako řecká písmena nebo asijské symbolické znaky, mohou "
+"zabírat v terminálovém okně buď jednu buňku nebo dvě. Tyto znaky jsou často "
+"označovány jako <em>nejednoznačné znaky</em>. Standardně se tyto znaky "
+"zobrazují v <app>Terminálu</app> v úzké šířce, což vypadá lépe v situacích, "
+"kdy je podstatné správné rozložení (například pro ASCII art). Můžete si ale "
+"změnit předvolby svého profilu, aby se nejednoznačné znaky zobrazovaly jako "
+"široké, což může být vhodnější při čtení ubíhajícího textu."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:48 C/pref-profile-encoding.page:46
+msgid "Open the <gui style=\"tab\">Compatibility</gui> tab."
+msgstr "Otevřete kartu <gui style=\"tab\">Kompatibilita</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:51
+msgid "Set <gui>Ambiguous-width characters</gui> to <gui>Wide</gui>."
+msgstr ""
+"Nastavte <gui>Znaky s nejednoznačnou šířkou</gui> na <gui>široké</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profile-encoding.page:24
+msgid "Set a different encoding for each saved profile."
+msgstr "Jak v každém uloženém profilu nastavit jiné kódování."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profile-encoding.page:28
+msgid "Change profile character encoding"
+msgstr "Změna kódování znaků v profilu"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:30
+msgid ""
+"You should normally be able to use the default, UTF-8 encoding for all of "
+"your terminal needs. If you do find that you regularly need to use a "
+"different character encoding for a specific task, you can <link xref=\"pref-"
+"profiles#new-profile\">create a new profile</link> with a different encoding."
+msgstr ""
+"Normálně by mělo být možné pracovat ve všech terminálech, které potřebujete, "
+"s výchozím kódováním UTF-8. Pokud ale zjistíte, že pravidelně potřebujete "
+"pro konkrétní úkol odlišné kódování znaků, můžete si <link xref=\"pref-"
+"profiles#new-profile\">vytvořit nový profil</link> s tímto odlišným "
+"kódováním."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:49
+msgid "Set the character encoding."
+msgstr "Nastavte kódování znaků"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:54
+msgid ""
+"Most modern operating systems now support and use UTF-8 character encoding "
+"by default."
+msgstr ""
+"Většina moderních operačních systémů v současnosti podporuje a používá jako "
+"výchozí kódování znaků UTF-8."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-scrolling.page:25
+msgid "Change the scroll output and scrollbar behavior."
+msgstr "Jak změnit pousouvání výstupu a chování posuvníku."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-scrolling.page:28
+msgid "Scrollbar preferences"
+msgstr "Předvolby posuvníku"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-scrolling.page:30
+msgid ""
+"When a lot of output is printed to your terminal screen, it can be helpful "
+"to have your terminal behave in a specific manner so that it is easier to "
+"work with."
+msgstr ""
+"Když se toho na obrazovku vašeho terminálu vypisuje hodně, může se vám "
+"hodit, aby se terminál choval určitým způsobem a lépe se tak s ním pracovalo."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:35
+msgid "Scrollbar visibility"
+msgstr "Viditelnost posuvníku"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:37
+msgid "You can disable the scrollbar:"
+msgstr "Posuvník můžete zakázat:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:49 C/pref-scrolling.page:76 C/pref-scrolling.page:101
+#: C/pref-scrolling.page:125 C/pref-scrolling.page:149
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
+msgstr "Vyberte <gui style=\"tab\">Posouvání</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:52
+msgid "Uncheck <gui>Show scrollbar</gui>."
+msgstr "Zrušte zaškrtnutí <gui>Zobrazovat posuvník</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:56
+msgid "Your preference is saved immediately."
+msgstr "Vaše předvolby se uloží automaticky."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:61
+msgid "Scroll on output"
+msgstr "Posun při výstupu"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:63
+msgid ""
+"You can lock scrolling so that it always shows the newest output while a "
+"command executes and produces output."
+msgstr ""
+"Posouvání můžete uzamknout, aby byl vždy vidět nejnovější výstup, když je "
+"spuštěný příkaz a vytvářen nějaký výstup."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:79
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on output</gui>."
+msgstr "Zaškrtněte <gui style=\"checkbox\">Posouvat při výstupu</gui>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:86
+msgid "Scroll on input"
+msgstr "Posun při vstupu"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:88
+msgid ""
+"You can set the terminal to automatically scroll to the bottom of the window "
+"when you input text into the prompt."
+msgstr ""
+"Terminál můžete nastavit tak, aby se automaticky posunul na dolní obsah okna "
+"ve chvíli, kdy zadáte nějaký text."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:104
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>."
+msgstr ""
+"Zaškrtněte <gui style=\"checkbox\">Posunout při zmáčknutí klávesy</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:110
+msgid "Scrollback lines"
+msgstr "Zapamatované řádky"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:112
+msgid ""
+"You can limit the number of lines of terminal output which are remembered."
+msgstr ""
+"Můžete omezit počet výstupních řádků terminálu, které se budou pamatovat, "
+"abyste si je zpětně mohli prohlížet."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:128
+msgid ""
+"Check <gui>Limit scrollback to</gui> and enter a number of lines to limit "
+"scrollback."
+msgstr ""
+"Zaškrtněte <gui>Omezit posuv na</gui> a zadejte počet řádků, na který chcete "
+"historii omezit."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:132
+msgid ""
+"Optionally, you can click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase and "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease lines."
+msgstr ""
+"Případně můžete klikat na tlačítka <gui style=\"button\">+</gui> pro "
+"zvyšování a <gui style=\"button\">-</gui> pro snižování počtu řádků."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:137
+msgid "You can choose to have unlimited scrollback."
+msgstr "Můžete si zvolit, že budete mít neomezený posuv zpět v historii."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:152
+msgid "Uncheck <gui>Limit scrollback to</gui>."
+msgstr "Zrušte zaškrtnutí <gui>Omezit posuv na</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:157
+msgid ""
+"Scrollback data is stored in compressed and encrypted files on disk, under "
+"the system’s default location for temporary files (usually <file>/tmp</"
+"file>). These files are unlinked immediately after their creation, and as "
+"such, do not show up in the directory listing. The occupied disk space is "
+"freed up as soon as the corresponding terminal closes."
+msgstr ""
+"Data historie výpisů pro posouvání zpět se uchovávají v komprimovaném a "
+"šifrovaném souboru na disku, konkrétně ve výchozím systémovém umístění pro "
+"dočasné soubory (obvykle <file>/tmp</file>). Ihned po vytvoření těchto "
+"souborů je zrušen odkaz, který na ně vede, takže se neobjevují ve výpisu "
+"složky. Místo, které na disku zabírají se uvolní ihned po zavření terminálu."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:166
+msgid ""
+"Make sure you have sufficient disk space available for these temporary "
+"files. If in doubt, monitor disk usage for example with the command <cmd>du /"
+"tmp</cmd>."
+msgstr ""
+"Ujistěte se, že máte pro tyto dočasné soubory na disku dostatek místa. Pokud "
+"o tom máte pochybnosti, sledujte využití disku například příkazem <cmd>du /"
+"tmp</cmd>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:172
+msgid ""
+"A giant scrollback buffer makes resizing the terminal window slower. As a "
+"rule of thumb, resizing gets noticeably slow at around 1 million lines."
+msgstr ""
+"Hodně velká vyrovnávací paměť pro posouvání zpět v historii způsobuje "
+"zpomalení při změně velikosti terminálového okna. Zpravidla se změna "
+"velikosti viditelně zpomalí okolo 1 miliónu řádků historie."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-tab-window.page:16
+msgid "2014–2015"
+msgstr "2013 – 2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-tab-window.page:26
+msgid "Choose whether to open a new window or a new tab by default."
+msgstr ""
+"Jak zvolit, jestli má být výchozí otevírání nových oken nebo nových karet."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-tab-window.page:29
+msgid "Windows and tabs"
+msgstr "Okna a karty"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-tab-window.page:32
+msgid ""
+"This setting only applies when the <link xref=\"pref-menubar\">menubar is "
+"enabled</link>, or when <app>Terminal</app> is started from the command line "
+"and neither the <cmd>--tab</cmd> nor the <cmd>--window</cmd> options are "
+"passed."
+msgstr ""
+"Toto nastavení se použije, jen když <link xref=\"pref-menubar\">je zapnutá "
+"nabídková lišta</link>, nebo když je <app>Terminal</app> spuštěný z "
+"příkazové řádky a to buď s volbou <cmd>--tab</cmd> nebo <cmd>--window</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:37
+msgid ""
+"You can choose whether to open a new tab or a new <app>Terminal</app> window "
+"when you use <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>."
+msgstr ""
+"Můžete si zvolit, jestli se při použití <gui style=\"menuitem\">Nový "
+"terminál</gui> má otevřít nová karta nebo nové okno s <app>Terminálem</app>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/pref-tab-window.page:41
+msgid "If the menubar is enabled,"
+msgstr "Když je nabídková lišta zapnutá,"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:43
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Vyberte <guiseq><gui style=\"menu\">Upravit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Předvolby</gui> <gui style=\"tab\">Obecné</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:48 C/pref-tab-window.page:63
+msgid ""
+"Set <gui>Open new terminals in:</gui> to <gui>Tab</gui> or <gui>Window</gui>."
+msgstr ""
+"Nastavte <gui>Nový terminál otevřít v:</gui> na <gui>kartu</gui> nebo "
+"<gui>okno</gui>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/pref-tab-window.page:54
+msgid "If the menubar is not enabled,"
+msgstr "Když není nabídková lišta zapnutá,"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:68
+msgid ""
+"Once you have set the preference, you can use <key>Ctrl</key> to invert the "
+"preference. For example, if you have your preferences set to open a new "
+"terminal in a new tab, then pressing <gui style=\"menuitem\">New Terminal</"
+"gui> will open a new tab. On the other hand, if you hold down <key>Ctrl</"
+"key> and then press <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>, then a new "
+"window will be opened instead."
+msgstr ""
+"Ať zvolíte v předvolbách to či ono, můžete použít klávesu <key>Ctrl</key> k "
+"obrácení předvolby. Například, když máte své předvolby nastaveny na "
+"otevírání nového terminálu v nové kartě, zmáčknutí <gui style=\"menuitem"
+"\">Nový terminál</gui> otevře novou kartu. Avšak, když budete držet "
+"<key>Ctrl</key> a zmáčknete <gui style=\"menuitem\">Nový terminál</gui>, "
+"otevře se místo toho nové okno."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-user-input.page:18
+msgid "Do not send user input to the application running in the terminal."
+msgstr "Jak neposílat uživatelské vstupy do aplikace běžící v terminálu."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-user-input.page:23
+msgid "Disable user input"
+msgstr "Zakázání uživatelského vstupu"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:25
+msgid ""
+"You can prevent user input into the terminal from being passed to the "
+"application which is currently running in the terminal. This will prevent "
+"any keypresses, mouse clicks and mouse movement from affecting the "
+"application. You will still be able to interact with the terminal itself "
+"using the keyboard for scrolling and your mouse for selecting text. You will "
+"also be able to copy selected text from the terminal, but you will not be "
+"able to paste text into the terminal."
+msgstr ""
+"Máte možnost bránit uživatelským vstupům do terminálu z aplikace, která v "
+"něm právě běží. Zamezí se vstupům v podobě jak zmáčknutí kláves, tak "
+"kliknutí myší a pohybu myší z dotčené aplikace. I nadále budete moci "
+"komunikovat přímo s terminálem pomocí klávesnice na posun a myši na výběr "
+"textu. Také budete moci kopírovat vybraný text z terminálu, ale nebude moci "
+"do terminálu text vkládat."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:33
+msgid "To use the read only mode:"
+msgstr "Když chcete používat režim, kdy je povoleno jen čtení:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-user-input.page:37
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> window or press the menu button in "
+"the top-right corner of the window."
+msgstr ""
+"Klikněte pravým tlačítkem do okna <app>Terminál</app>, nebo zmáčkněte "
+"tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-user-input.page:41
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Read-Only</gui> so that it is checked."
+msgstr ""
+"Vyberte <gui style=\"menuitem\">Jen ke čtení</gui>, aby byla zaškrtnutá."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:45
+msgid ""
+"You can disable the read only mode by unchecking <gui style=\"menuitem"
+"\">Read-Only</gui>."
+msgstr ""
+"Zrušením zaškrtnutí položky <gui style=\"menuitem\">Jen ke čtení</gui> režim "
+"jen ke čtení vypnete."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/prob-reset.page:24
+msgid ""
+"How do I recover my <app>Terminal</app> screen when it becomes stuck or has "
+"lot of strange symbols on it?"
+msgstr ""
+"Jak obnovit obrazovku svého <app>Terminálu</app>, když zamrzne nebo se na ní "
+"objeví podivné znaky."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/prob-reset.page:28
+msgid "Reset your <app>Terminal</app> state"
+msgstr "Inicializace výstupu <app>Terminálu</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/prob-reset.page:30
+msgid ""
+"After viewing a non-text file by mistake, or launching some command, it can "
+"happen the <app>Terminal</app> screen is unresponsive, has strange letters "
+"printed when you press keys. You can recover your <app>Terminal</app> in the "
+"following ways:"
+msgstr ""
+"Když omylem zobrazíte netextový soubor nebo spustíte některý nevhodný "
+"příkaz, může se stát, že obrazovka <app>Terminálu</app> přestane reagovat "
+"nebo se na ní při mačkání kláves objevují podivné znaky. Do původního stavu "
+"ji můžete uvést následujícími způsoby:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/prob-reset.page:36
+msgid "Reset"
+msgstr "Inicializace"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/prob-reset.page:38
+msgid "Reset <app>Terminal</app> screen."
+msgstr "Inicializujte obrazovku <app>Terminálu</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:42
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Advanced</gui><gui style=\"menuitem\">Reset</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna a vyberte <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">Pokročilé</gui> <gui style=\"menuitem\">Inicializovat</"
+"gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:47 C/prob-reset.page:68
+msgid "To obtain the prompt press <key>Enter</key>."
+msgstr "Pro získání systémové výzvy zmáčkněte <key>Enter</key>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/prob-reset.page:54
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Inicializace a vymazání"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/prob-reset.page:56
+msgid ""
+"In addition to resetting your <app>Terminal</app>, <gui style=\"menuitem"
+"\">Reset and Clear</gui> clears the visible <app>Terminal</app> screen space "
+"and the scrollback contents. To <gui style=\"menuitem\">Reset and Clear</"
+"gui> your <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"<gui style=\"menuitem\">Inicializovat a vymazat</gui>, mimo inicializace "
+"<app>Terminálu</app>, provede navíc i vymazání viditelné části obrazovky s "
+"terminálovým výstupem a historie výpisu, na kterou se můžete posouvat zpět. "
+"Když tak chcete učinit:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:63
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Advanced</gui><gui style=\"menuitem\">Reset "
+"and Clear</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna a vyberte <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">Pokročilé</gui> <gui style=\"menuitem\">Inicializovat a "
+"vymazat</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/prob-reset.page:72
+msgid ""
+"<gui>Reset and Clear</gui> provides similar functionality as the terminal "
+"command <cmd>reset</cmd>."
+msgstr ""
+"<gui>Inicializovat a vymazat</gui> poskytuje podobnou funkčnost, jako "
+"terminálový příkaz <cmd>reset</cmd>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-copy-paste.page:29
+msgid "Copy and paste text in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Jak kopírovat a vkládat text v <app>Terminálu</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-copy-paste.page:33
+msgid "Copy and paste"
+msgstr "Kopírování a vkládání"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-copy-paste.page:35
+msgid ""
+"You can copy and paste text in <app>Terminal</app> in a similar way to other "
+"applications. However, the keyboard shortcuts differ."
+msgstr ""
+"Kopírovat a vkládat text můžete v <app>Terminálu</app> obdobně jako v "
+"ostatních aplikacích, akorát klávesové zkratky jsou jiné."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:40
+msgid "<gui>Copy</gui>"
+msgstr "<gui>Kopírovat</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:41
+msgid ""
+"Highlight the text portions you wish to copy, then right click on the text "
+"portion and select <gui style=\"menuitem\">Copy</gui>. Alternatively, you "
+"can press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Zvýrazněte úsek textu, který si přejete zkopírovat, pak klikněte pravým "
+"tlačítkem na dotyčný úsek textu a vyberte <gui style=\"menuitem\">Kopírovat</"
+"gui>. Případně můžete zmáčknout kombinaci kláves <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:47
+msgid "<gui>Copy as HTML</gui>"
+msgstr "<gui>Kopírovat jako HTML</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:48
+msgid ""
+"Highlight the text portions you wish to copy with color and font attributes, "
+"then right click on the text portion and select <gui style=\"menuitem\">Copy "
+"as HTML</gui>."
+msgstr ""
+"Zvýrazněte úsek textu, který si přejete zkopírovat spolu s atributy barev a "
+"fontů, klikněte pravým tlačítkem na dotyčný úsek a vyberte <gui style="
+"\"menuitem\">Kopírovat jako HTML</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:53
+msgid "<gui>Paste</gui>"
+msgstr "<gui>Vložit</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:54
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem"
+"\">Paste</gui>. Alternatively, you can press <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Klikněte v <app>Terminálu</app> pravým tlačítkem a vyberte <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">Vložit</gui></guiseq>. Případně můžete zmáčknout "
+"<keyseq><key>Shift</key> <key>Ctrl</key> <key>V</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-copy-paste.page:62
+msgid ""
+"The standard keyboard shortcuts, such as <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</"
+"key></keyseq>, cannot be used to copy and paste text."
+msgstr ""
+"Standardní klávesové zkratky, jak je <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></"
+"keyseq>, nelze ke kopírování a vkládání textu použít."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-links.page:27
+msgid "Open links to web and email addresses."
+msgstr "Jak přes odkazy otevírat weby a e-mailové adresy."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-links.page:30
+msgid "Hyperlinks and email addresses"
+msgstr "Hypertextové odkazy a e-mailové adresy"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-links.page:32
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> parses the terminal output and automatically detects "
+"snippets of text that are web addresses or email addresses. Web and email "
+"addresses are automatically highlighted when you point your cursor to the "
+"text, indicating that the link can be opened in an application."
+msgstr ""
+"Aplikace <app>Terminál</app> analyzuje terminálový výstup a automaticky "
+"určuje, které části textu jsou webovými nebo e-mailovými adresami. Tyto "
+"adresy jsou potom automaticky zvýrazňovány, když na ně najedete ukazatelem. "
+"Tím se vám dá najevo, že jde o odkaz, který můžete otevřít v jiné aplikaci."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-links.page:37
+msgid ""
+"For example, you may see <output>http://www.gnome.org</output> or "
+"<output>username@example.com</output> generated as a part of terminal output "
+"by programs such as <app>wget</app> or <app>curl</app>."
+msgstr ""
+"Například byste mohli vidět odkazy <output>http://www.gnome.org</output> "
+"nebo <output>uzivatel@pokus.cz</output>, které vzniknou jako výstup programů "
+"typu <app>wget</app> nebo <app>curl</app>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/txt-links.page:42
+msgid "Open or copy web addresses"
+msgstr "Otevření nebo zkopírování webové adresy"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/txt-links.page:44
+msgid ""
+"Web addresses are also called hyperlinks. They can be copied to the system "
+"clipboard or opened in your preferred web browser."
+msgstr ""
+"Webovým adresám se také říká hypertextové odkazy. Můžete je kopírovat do "
+"systémové schránky nebo otevřít ve svém upřednostňovaném webovém prohlížeči."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:49
+msgid "Copy a hyperlink:"
+msgstr "Abyste zkopírovali hypertextový odkaz:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:52
+msgid "Right click on the link in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na odkaz v <app>Terminálu</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:55
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Link</gui>."
+msgstr "Vyberte <gui style=\"menuitem\">Kopírovat odkaz</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:60
+msgid "Open a hyperlink in your web browser:"
+msgstr "Abyste otevřeli hypertextový odkaz ve svém webovém prohlížeči:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:63
+msgid "Right click on the hyperlink."
+msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na hypertextový odkaz."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:66
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Open Link</gui>."
+msgstr "Vyberte <gui style=\"menuitem\">Otevřít odkaz</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/txt-links.page:75
+msgid "Email or copy email addresses"
+msgstr "Odeslání zprávy nebo zkopírování e-mailové adresy"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/txt-links.page:77
+msgid ""
+"Email addresses can be copied to the system clipboard or opened in your "
+"preferred email client."
+msgstr ""
+"E-mailové adresy můžete kopírovat do systémové schránky nebo otevřít ve svém "
+"upřednostňovaném e-mailovém klientovi."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:82
+msgid "Copy an email address:"
+msgstr "Abyste zkopírovali e-mailovou adresu:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:85
+msgid "Right click on the email address in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na e-mailovou adresu v <app>Terminálu</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:88
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Mail Address</gui>."
+msgstr "Vyberte <gui style=\"menuitem\">Kopírovat e-mailovou adresu</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:93
+msgid "Send mail to the email address using your email client:"
+msgstr ""
+"Abyste na e-mailovou adresu odeslali zprávu ze svého poštovního klienta:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:96
+msgid "Right click on the address."
+msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na adresu."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:99
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Send Mail To…</gui>."
+msgstr "Vyberte <gui style=\"menuitem\">Odeslat e-mail…</gui>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-search.page:29
+msgid "Search the <app>Terminal</app> output."
+msgstr "Jak vyhledávat ve výstupech <app>Terminálu</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-search.page:33
+msgid "Search for text"
+msgstr "Hledání textu"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-search.page:35
+msgid "You can search text in the <app>Terminal</app> output:"
+msgstr "Ve výstupu <app>Terminálu</app> můžete vyhledávat text:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:39
+msgid ""
+"Press <_:media-1/> in the top-right corner, or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Shift</key><key>F</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Zmáčkněte <_:media-1/> v pravém horním rohu, nebo zmáčkněte kombinaci kláves "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:44
+msgid ""
+"Type in the search keyword and press <key>Enter</key> to search backwards. "
+"Alternatively, click on the arrows according to the desired search direction."
+msgstr ""
+"Napište hledané slovo a zmáčkněte <key>Enter</key>. Začne se hledat směrem "
+"zpět v historii výpisu. Případně můžete kliknout na šipku, která ukazuje "
+"žádaný směr hledání."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-search.page:50
+msgid "You can search using the following options to narrow down your results:"
+msgstr "Ke zúžení výsledků hledání můžete využít následující volby:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:55
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match case</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Rozlišovat velikost písmen</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:56
+msgid ""
+"Make the search case sensitive: this restricts results to only those that "
+"match the case of your search keyword."
+msgstr ""
+"Hledání bude citlivé na velikost písmen: tím se omezí výsledky hledání jen "
+"na shodu slov se stejně velkými písmeny."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:60
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match entire word only</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Hledat pouze celá slova</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:61
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> will look for the entire keyword and will ignore results "
+"that partially match your search keyword. For example, if you have searched "
+"for “cat”, <app>Terminal</app> will show only results that match this "
+"keyword exactly and omit results such as “bobcat”."
+msgstr ""
+"<app>Terminál</app> bude hledat pouze celá slova a bude ignorovat výsledky, "
+"kdy vaše hledané slovo tvoří pouze část jiného. Například když budete hledat "
+"„oko“, zobrazí se pouze výsledky přesně s tímto slovem a např. „okolo“ se "
+"vynechá."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:68
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match as regular expression</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Porovnávat jako regulární výraz</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:69
+msgid ""
+"You can use regular expression patterns, also known as regex patterns, in "
+"your search keywords. <app>Terminal</app> will display the results that "
+"match these search terms."
+msgstr ""
+"Při hledání můžete používat vzory regulárních výrazů, často označované "
+"zkráceně regex. <app>Terminál</app> zobrazí výsledky, které odpovídají "
+"hledanému vzoru."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:74
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Wrap around</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Pokračovat od začátku</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:75
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> searches from your current location in the scrollback to "
+"the end of available terminal output and then restarts the search."
+msgstr ""
+"<app>Terminál</app> hledá od aktuálního místa do konce dostupného výstupu a "
+"při zapnutí této volby pak pokračuje od začátku terminálového výstupu."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-search.page:82
+msgid ""
+"If you expect to work with a lot of <app>Terminal</app> output, increase the "
+"<link xref=\"pref-scrolling#lines\">scrollback lines</link> to a higher "
+"limit to allow <app>Terminal</app> to search further back."
+msgstr ""
+"Pokud plánujete práci s velkým množstvím terminálového výstupu, zvyšte počet "
+"<link xref=\"pref-scrolling#lines\">zapamatovaných řádků</link>, čímž "
+"umožníte <app>Terminálu</app> vrátit se při hledání více zpět do historie "
+"výstupu."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/txt-select-text.page:20
+msgid "2013, 2015"
+msgstr "2013, 2015"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-select-text.page:25
+msgid "Select individual words or lines in the terminal."
+msgstr "Jak v terminálu vybrat jednotlivá slova nebo řádky."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-select-text.page:29
+msgid "Text selection"
+msgstr "Výběr textu"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-select-text.page:31
+msgid ""
+"You can select a word or a sentence, or make a rectangular selection from "
+"your terminal output:"
+msgstr ""
+"Ve výstupu svého terminálu můžete vybírat slova nebo věty a nebo můžete "
+"označit obdélníkovou oblast:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:36
+msgid "Select a word"
+msgstr "Výběr slova"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:37
+msgid "Double click on the word."
+msgstr "Dvojitě klikněte na požadovaném slově."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:40
+msgid "Select a line"
+msgstr "Výběr řádku"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:41
+msgid "Triple click on the line."
+msgstr "Trojitě klikněte na požadovaném řádku."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:44
+msgid "Make a rectangular selection"
+msgstr "Výběr obdélníkové oblasti"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:45
+msgid ""
+"Hold down the <key>Ctrl</key>, click and hold down the left mouse button "
+"then drag the mouse."
+msgstr ""
+"Držte zmáčknutou klávesu <key>Ctrl</key>, zmáčkněte a držte levé tlačítko "
+"myši a táhněte myší."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-select-text.page:51
+msgid ""
+"If you are running an application in <app>Terminal</app> which accepts mouse "
+"input, you need to use the <key>Shift</key> modifier for the <app>Terminal</"
+"app> to catch the mouse input."
+msgstr ""
+"V případě, že máte v <app>Terminálu</app> spuštěnou aplikaci, která pracuje "
+"s myší, musíte navíc použít modifikátor <key>Shift</key>, aby vstup od myši "
+"zachytil <app>Terminál</app>."
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
new file mode 100644
index 0000000..1e5bbad
--- /dev/null
+++ b/help/de/de.po
@@ -0,0 +1,4131 @@
+# German translation of the gnome-terminal manual.
+#
+# Jan Arne Petersen <jap@gnome.org>, 2007.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2008-2010, 2012-2013, 2018, 2020.
+# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2012, 2013.
+# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2014.
+# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal help master\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-01 20:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-04 18:28+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.08.0\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Jan Arne Petersen <jap@gnome.org>, 2007\n"
+"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2008-2010, 2012-2013, "
+"2018, 2020\n"
+"Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, "
+"2018\n"
+"Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2014\n"
+"Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2014, 2015\n"
+"Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:14 C/app-colors.page:12 C/app-cursor.page:13
+#: C/app-fonts.page:12 C/app-fullscreen.page:12 C/app-terminal-sizes.page:12
+#: C/app-zoom.page:11 C/gs-execute-commands.page:14 C/gs-tabs.page:13
+#: C/index.page:12 C/introduction.page:12 C/overview.page:9 C/pref-bell.page:12
+#: C/pref-custom-exit.page:14 C/pref-custom-command.page:15
+#: C/pref-keyboard-access.page:13 C/pref-login-shell.page:13
+#: C/pref-menubar.page:14 C/pref-profiles.page:12 C/pref-scrolling.page:13
+#: C/prob-reset.page:12 C/txt-copy-paste.page:12 C/txt-links.page:10
+#: C/txt-search.page:12 C/txt-select-text.page:13
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Sindhu S"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:16 C/adv-keyboard-shortcuts.page:21
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:26 C/app-colors.page:14 C/app-colors.page:19
+#: C/app-colors.page:24 C/app-cursor.page:15 C/app-cursor.page:20
+#: C/app-cursor.page:25 C/app-fonts.page:14 C/app-fonts.page:19
+#: C/app-fonts.page:24 C/app-fullscreen.page:14 C/app-fullscreen.page:19
+#: C/app-fullscreen.page:24 C/app-terminal-sizes.page:14
+#: C/app-terminal-sizes.page:19 C/app-terminal-sizes.page:24 C/app-zoom.page:13
+#: C/app-zoom.page:18 C/app-zoom.page:23 C/gs-execute-commands.page:16
+#: C/gs-execute-commands.page:26 C/gs-tabs.page:15 C/gs-tabs.page:25
+#: C/index.page:14 C/index.page:19 C/index.page:24 C/introduction.page:14
+#: C/introduction.page:19 C/introduction.page:24 C/overview.page:11
+#: C/overview.page:16 C/pref-bell.page:14 C/pref-bell.page:19
+#: C/pref-bell.page:24 C/pref-custom-exit.page:16 C/pref-custom-exit.page:26
+#: C/pref-custom-command.page:17 C/pref-custom-command.page:27
+#: C/pref-keyboard-access.page:15 C/pref-keyboard-access.page:20
+#: C/pref-keyboard-access.page:25 C/pref-login-shell.page:15
+#: C/pref-login-shell.page:25 C/pref-menubar.page:16 C/pref-menubar.page:21
+#: C/pref-menubar.page:26 C/pref-profiles.page:14 C/pref-profiles.page:24
+#: C/pref-scrolling.page:15 C/prob-reset.page:14 C/prob-reset.page:19
+#: C/txt-copy-paste.page:14 C/txt-copy-paste.page:19 C/txt-copy-paste.page:24
+#: C/txt-links.page:12 C/txt-links.page:17 C/txt-links.page:22
+#: C/txt-search.page:14 C/txt-search.page:19 C/txt-search.page:24
+#: C/txt-select-text.page:15
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:19 C/app-colors.page:17 C/app-cursor.page:18
+#: C/app-fonts.page:17 C/app-fullscreen.page:17 C/app-terminal-sizes.page:17
+#: C/app-zoom.page:16 C/gs-execute-commands.page:19 C/gs-tabs.page:18
+#: C/index.page:17 C/introduction.page:17 C/overview.page:14 C/pref.page:9
+#: C/pref-bell.page:17 C/pref-custom-exit.page:19 C/pref-custom-command.page:20
+#: C/pref-keyboard-access.page:18 C/pref-login-shell.page:18
+#: C/pref-menubar.page:19 C/pref-profiles.page:17
+#: C/pref-profile-char-width.page:12 C/pref-profile-encoding.page:12
+#: C/pref-scrolling.page:18 C/pref-tab-window.page:14 C/pref-user-input.page:11
+#: C/prob-reset.page:17 C/txt-copy-paste.page:17 C/txt-links.page:15
+#: C/txt-search.page:17 C/txt-select-text.page:18
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:24 C/app-colors.page:22 C/app-cursor.page:23
+#: C/app-fonts.page:22 C/app-fullscreen.page:22 C/app-terminal-sizes.page:22
+#: C/app-zoom.page:21 C/gs-execute-commands.page:24 C/gs-tabs.page:23
+#: C/introduction.page:22 C/pref-bell.page:22 C/pref-custom-exit.page:24
+#: C/pref-custom-command.page:25 C/pref-keyboard-access.page:23
+#: C/pref-login-shell.page:23 C/pref-menubar.page:24 C/pref-profiles.page:22
+#: C/txt-copy-paste.page:22 C/txt-links.page:20 C/txt-search.page:22
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:31
+msgid "View and edit keyboard shortcuts."
+msgstr "Tastenkombinationen betrachten und bearbeiten."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:34
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tastenkombinationen"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:36
+msgid ""
+"Keyboard shortcuts are combinations of keys that allow you to perform "
+"actions, such as opening the settings dialog or accessing a feature inside "
+"<app>Terminal</app> quickly. These shortcuts can be modified to suit your "
+"preferences."
+msgstr ""
+"Tastenkombinationen sind Kombinationen von Tasten, die es Ihnen ermöglichen, "
+"bestimmte Aktionen schnell auszuführen, wie z.B. das Öffnen des "
+"Einstellungen-Dialogs oder Zugriff auf Funktionen des <app>Terminals</app>. "
+"Die Tastenkombinationen können nach Ihren Wünschen angepasst werden."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:41
+msgid "To change a keyboard shortcut:"
+msgstr "So ändern Sie eine Tastenkombination:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:44 C/app-colors.page:46 C/app-colors.page:75
+#: C/app-colors.page:107 C/app-colors.page:176 C/app-cursor.page:41
+#: C/app-fonts.page:46 C/app-fonts.page:70 C/app-fonts.page:115
+#: C/app-terminal-sizes.page:81 C/pref-bell.page:41 C/pref-custom-exit.page:42
+#: C/pref-custom-command.page:48 C/pref-keyboard-access.page:65
+#: C/pref-keyboard-access.page:87 C/pref-login-shell.page:77
+#: C/pref-profile-char-width.page:40 C/pref-profile-encoding.page:38
+#: C/pref-scrolling.page:41 C/pref-scrolling.page:68 C/pref-scrolling.page:93
+#: C/pref-scrolling.page:117 C/pref-scrolling.page:141
+#: C/pref-tab-window.page:56
+#| msgid ""
+#| "Alternatively, you can click on the <gui style=\"button\">×</gui> in the "
+#| "top right corner of the tab or right click on the tab and select <gui "
+#| "style=\"menuitem\">Close Terminal</gui>."
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf den Menüknopf in der oberen rechten Ecke des Fensters und"
+" wählen Sie <gui "
+"style=\"menuitem\">Einstellungen</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:48
+msgid "In the sidebar, select <gui>Shortcuts</gui>."
+msgstr "Wählen Sie <gui>Tastenkürzel</gui> in der Seitenleiste."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:51
+msgid "Make sure <gui style=\"checkbox\">Enable shortcuts</gui> is selected."
+msgstr ""
+"Stellen Sie sicher, dass <gui style=\"checkbox\">Tastenkombinationen "
+"aktivieren</gui> angewählt ist."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:54
+msgid "Select the shortcut that you wish to edit by clicking on it."
+msgstr ""
+"Wählen Sie per Mausklick die Tastenkombination, welche sie bearbeiten "
+"möchten."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:57
+msgid ""
+"Once the shortcut is selected, click on the shortcut key combination to edit "
+"it."
+msgstr ""
+"Sobald die Tastenkombination gewählt ist, klicken Sie zum Bearbeiten auf die "
+"Tastenkombination."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:61
+msgid ""
+"Press your desired shortcut key combination as you would enter it to use it. "
+"The keys that you can use include <key>Alt</key>, <key>Alt Gr</key>, "
+"<key>Ctrl</key>, <key>Shift</key>, <key>Super</key>, number and letter keys."
+msgstr ""
+"Tippen Sie die gewünschte Tastenkombination ein, so als ob Sie diese "
+"ausführen möchten. Sie dürfen folgende Tasten verwenden: <key>Alt</key>, "
+"<key>Alt Gr</key>, <key>Strg</key>, <key>Umschalt</key>, Zahlen und "
+"Buchstaben."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:66
+msgid ""
+"Mnemonic key combinations, such as <keyseq><key>Alt</key> <key>F</key></"
+"keyseq> will not work."
+msgstr ""
+"Mnemonic-Tastenkombinationen wie z.B. <keyseq><key>Alt</key><key>F</key></"
+"keyseq> funktionieren nicht."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:71
+msgid ""
+"Once you have entered your new shortcut, it will automatically be saved and "
+"you should see it in the list next to the corresponding action."
+msgstr ""
+"Sobald Sie eine neue Tastenkombination eingegeben haben, wird diese "
+"automatisch gespeichert und sie erscheint in der Liste neben der zugehörigen "
+"Aktion."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:78
+msgid ""
+"To disable a shortcut, edit it and press the <key>Backspace</key> instead of "
+"the new shortcut."
+msgstr ""
+"Um eine Tastenkombination zu deaktivieren, bearbeiten Sie diese und drücken "
+"Sie die <key>Rücktaste</key> anstatt einer neuen Kombination."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:83
+msgid "<gui style=\"menu\">File</gui> shortcuts"
+msgstr "<gui style=\"menu\">Datei</gui>-Tastenkombinationen"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:85 C/adv-keyboard-shortcuts.page:118
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:143 C/adv-keyboard-shortcuts.page:176
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:209
+#| msgid "The default shortcuts for working with tabs are:"
+msgid "The default shortcuts for options in this section are:"
+msgstr ""
+"Die voreingestellten Tastenkombinationen für die Optionen in diesem Abschnitt"
+" sind:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:90 C/adv-keyboard-shortcuts.page:123
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:148 C/adv-keyboard-shortcuts.page:181
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:214 C/adv-keyboard-shortcuts.page:287
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:336
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:91 C/adv-keyboard-shortcuts.page:124
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:149 C/adv-keyboard-shortcuts.page:182
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:215 C/adv-keyboard-shortcuts.page:288
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Tastenkombination"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:96
+msgid "New Tab"
+msgstr "Neuer Reiter"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:97
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Strg</key><key>Umschalt</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:100
+msgid "New Window"
+msgstr "Neues Fenster"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:101
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Strg</key><key>Umschalt</key><key>N</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:104
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Reiter schließen"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:105
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Strg</key><key>Umschalt</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:108
+msgid "Close Window"
+msgstr "Fenster schließen"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:109
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Strg</key><key>Umschalt</key><key>Q</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:116
+msgid "<gui style=\"menu\">Edit</gui> shortcuts"
+msgstr "Tastenkombinationen <gui style=\"menu\">bearbeiten</gui>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:129
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:130
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Umschalt</key><key>Strg</key><key>C</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:133
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:134
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Umschalt</key><key>Strg</key><key>V</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:141
+msgid "<gui style=\"menu\">View</gui> shortcuts"
+msgstr "Tastenkombinationen <gui style=\"menu\">ansehen</gui>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:154
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Vollbild"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:155
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr "<key>F11</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:158
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Vergrößern"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:159
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Strg</key><key>+</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:162
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Verkleinern"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:163
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Strg</key><key>-</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:166
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normale Größe"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:167
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Strg</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:174
+#| msgid "<gui style=\"menu\">File</gui> shortcuts"
+msgid "<gui style=\"menu\">Search</gui> shortcuts"
+msgstr "<gui style=\"menu\">Suche</gui>-Tastenkombinationen"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:187
+msgid "Find"
+msgstr "Suchen"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:188
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Umschalt</key><key>Strg</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:191
+msgid "Find Next"
+msgstr "Weitersuchen"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:192
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Umschalt</key><key>Strg</key><key>G</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:195
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Rückwärts suchen"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:196
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Umschalt</key><key>Strg</key><key>H</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:199
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Hervorhebung löschen"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:200
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Umschalt</key><key>Strg</key><key>J</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:207
+msgid "Tab shortcuts"
+msgstr "Tastenkombinationen für Reiter"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:220
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Zum vorherigen Reiter wechseln"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:221
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Strg</key><key>Bild↑-Taste</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:224
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Zum nächsten Reiter wechseln"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:225
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Strg</key><key>Bild↓-Taste</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:228
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Reiter nach links verschieben"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:229
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Strg</key><key>Umschalt</key><key>Bild↑-Taste</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:232
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Reiter nach rechts verschieben"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:233
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Strg</key><key>Umschalt</key><key>Bild↓-Taste</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:236
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Zum 1. Reiter wechseln"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:237
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:240
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Zu 2. Reiter wechseln"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:241
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:244
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Zum 3. Reiter wechseln"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:245
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:248
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Zum 4. Reiter wechseln"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:249
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:252
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Zum 5. Reiter wechseln"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:253
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:256
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Zum 6. Reiter wechseln"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:257
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:260
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Zum 7. Reiter wechseln"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:261
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:264
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Zum 8. Reiter wechseln"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:265
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:268
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Zum 9. Reiter wechseln"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:269
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:272
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "Zum 10. Reiter wechseln"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:273
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:280
+msgid "Other"
+msgstr "Weitere"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:282
+msgid "There are also some shortcuts that cannot be edited:"
+msgstr "Es gibt einige Tastenkombinationen, die nicht verändert werden können:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:293
+msgid "Scroll up by one line"
+msgstr "Eine Zeile nach oben rollen"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:294
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Strg</key><key>Umschalt</key><key>Auf</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:297
+msgid "Scroll down by one line"
+msgstr "Eine Zeile nach unten rollen"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:298
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Strg</key><key>Umschalt</key><key>Ab</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:301
+msgid "Scroll up by one page"
+msgstr "Eine Seite nach oben blättern"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:302
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Umschalt</key><key>Bild↑</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:305
+msgid "Scroll down by one page"
+msgstr "Eine Seite nach unten blättern"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:306
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Umschalt</key><key>Bild↓</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:309
+msgid "Scroll to the top"
+msgstr "Ganz nach oben springen"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:310
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Umschalt</key><key>Pos1</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:313
+msgid "Scroll to the bottom"
+msgstr "Ganz nach unten springen"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:314
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Umschalt</key><key>Ende</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:321
+msgid "Bash shortcuts"
+msgstr "Tastenkombinationen der Bash"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:323
+msgid ""
+"These are <app>Bash</app> shortcuts. <app>Bash</app> is usually the default "
+"shell."
+msgstr ""
+"Diese sind Tastenkombinationen der <app>Bash</app>. <app>Bash</app> ist "
+"üblicherweise die voreingestellte Shell."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:331
+msgid "<app>Bash</app> shell specific keyboard shortcuts are:"
+msgstr "Tastenkombinationen für die <app>Bash</app>-Shell sind:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:337
+msgid "Keyboard shortcut"
+msgstr "Tastenkombination"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:342
+msgid "Erase a word"
+msgstr "Ein Wort löschen"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:343 C/adv-keyboard-shortcuts.page:383
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Strg</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:346
+msgid "Erase a line"
+msgstr "Eine Zeile löschen"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:347
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Strg</key><key>U</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:350
+msgid "Move to the start of the line"
+msgstr "An den Anfang der Zeile springen"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:351
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Strg</key><key>A</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:354
+msgid "Move to the end of the line"
+msgstr "An das Ende der Zeile springen"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:355
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Strg</key><key>E</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:358
+msgid "Move back one character"
+msgstr "Ein Zeichen zurück gehen"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:359
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Strg</key><key>B</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:362
+msgid "Move back one word"
+msgstr "Ein Wort vorgehen"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:363
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:366
+msgid "Move forward one character"
+msgstr "Ein Zeichen vorwärts gehen"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:367
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Strg</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:370
+msgid "Move forward one word"
+msgstr "Ein Wort vorwärts gehen"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:371
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:374
+msgid "Delete from the cursor to the beginning of the line"
+msgstr "Von der Eingabemarke bis zum Anfang der Zeile löschen"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:375
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>u</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Strg</key><key>u</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:378
+msgid "Delete from the cursor to the end of the line"
+msgstr "Von der Eingabemarke bis zum Ende der Zeile löschen"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:379
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Strg</key><key>K</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:382
+msgid "Delete from the cursor to the start of the word"
+msgstr "Von der Eingabemarke bis zum Anfang des Wortes löschen"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:386
+msgid "Delete previous word"
+msgstr "Vorhergehendes Wort löschen"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:387
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Backspace</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Löschtaste</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:390
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "Text aus der Zwischenablage einfügen"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:391
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Strg</key><key>Y</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:394
+msgid "Clear the screen leaving the current line at the top of the screen"
+msgstr ""
+"Den Bildschirm löschen, wobei die aktuelle Zeile oben auf den Bildschirm "
+"rutscht"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:396
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Strg</key><key>L</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:399
+msgid "Reverse incremental search of history"
+msgstr "Umgekehrte inkrementelle Suche in der Chronik"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:400
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Strg</key><key>R</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:403
+msgid "Reverse non-incremental search of history"
+msgstr "Nicht-inkrementelle Rückwärtssuche in der Chronik"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:404
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-colors.page:29
+msgid "Change colors and backgrounds."
+msgstr "Farben und Hintergründe wechseln."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-colors.page:33
+msgid "Color schemes"
+msgstr "Farbschemata"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-colors.page:35
+msgid ""
+"If you do not like the default <app>Terminal</app> theme, you may want to "
+"change the colors that are used for the text and background. You can use "
+"colors from your theme, select one of the presets or use a custom scheme."
+msgstr ""
+"Wenn Ihnen das voreingestellte <app>Terminal</app>-Thema nicht gefällt, so "
+"können Sie die Farben von Text und Hintergrund anpassen. Sie können Farben "
+"Ihres Themas, eine der Vorgaben oder ein eigenes Schema verwenden."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:40
+msgid "Use colors from your system theme"
+msgstr "Farben des System-Themas verwenden"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:42
+msgid "To use colors from the system theme:"
+msgstr "So verwenden Sie Farben des System-Themas:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:50 C/app-colors.page:79 C/app-colors.page:111
+#: C/app-colors.page:180 C/app-cursor.page:45 C/app-fonts.page:50
+#: C/app-fonts.page:74 C/app-fonts.page:119 C/app-terminal-sizes.page:85
+#: C/pref-bell.page:45 C/pref-custom-exit.page:46 C/pref-custom-command.page:52
+#: C/pref-login-shell.page:81 C/pref-profile-char-width.page:44
+#: C/pref-profile-encoding.page:42 C/pref-scrolling.page:45
+#: C/pref-scrolling.page:72 C/pref-scrolling.page:97 C/pref-scrolling.page:121
+#: C/pref-scrolling.page:145
+#| msgid ""
+#| "In the sidebar select the profile on which your new profile should be "
+#| "based."
+msgid ""
+"In the sidebar, select your current profile in the <gui>Profiles</gui> "
+"section."
+msgstr "Wählen Sie im Abschnitt <gui>Profile</gui> Ihr aktuelles Profil aus."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:54 C/app-colors.page:83 C/app-colors.page:115
+#: C/app-colors.page:184
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Colors</gui>."
+msgstr "Wählen Sie <gui style=\"tab\">Farben</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:57
+msgid ""
+"Check <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui>. The "
+"changes will be applied automatically."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <gui style=\"checkbox\">Farben vom System-Thema verwenden</gui>. "
+"Die Änderungen werden automatisch umgesetzt."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:65
+msgid "Built-in schemes"
+msgstr "Integrierte Schemata"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:67
+msgid ""
+"You can choose one of the built-in color schemes: <gui>Black on light "
+"yellow</gui>, <gui>Black on white</gui>, <gui>Gray on black</gui>, "
+"<gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>, <gui>Tango light</"
+"gui>, <gui>Tango dark</gui>, <gui>Solarized light</gui>, <gui>Solarized "
+"dark</gui>. To set any of the built-in schemes:"
+msgstr ""
+"Sie können eines der integrierten Farbschemata wählen: <gui>Schwarz auf "
+"hellgelb</gui>, <gui>Schwarz auf weiß</gui>, <gui>Grau auf schwarz</gui>, "
+"<gui>Grün auf schwarz</gui>, <gui>Weiß auf schwarz</gui>, <gui>Tango hell</"
+"gui>, <gui>Tango dunkel</gui>, <gui>Hell solarisiert</gui> und <gui>Dunkel "
+"solarisiert</gui>. So legen Sie eines der integrierten Schemata fest:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:86
+msgid ""
+"Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
+"unchecked. Choose the desired color scheme from <gui>Built-in schemes</gui>. "
+"Color scheme choices are applied automatically."
+msgstr ""
+"Stellen Sie sicher, dass <gui style=\"checkbox\">Farben vom System-Thema "
+"verwenden</gui> nicht ausgewählt ist. Wählen Sie das gewünschte Farbschema "
+"aus den <gui>integrierten Schemata</gui>. Farbschemata werden automatisch "
+"angewendet."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:91
+msgid ""
+"Applications can choose to use a color from the palette rather than the "
+"specified bold color."
+msgstr ""
+"Anwendungen können aussuchen, ob sie eine Farbe von einer Farbpalette "
+"anstelle der angegebenen Farbe für fetten Text verwenden."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:100
+msgid "Custom color scheme"
+msgstr "Eigenes Farbschema"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:102
+msgid ""
+"You can use custom colors for the text and background in <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"Sie können eigene Farben für Text und Hintergrund im <app>Terminal</app> "
+"verwenden:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:118
+msgid ""
+"Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
+"unchecked. Select <gui>Custom</gui> from the <gui>Built-in schemes</gui> "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+"Stellen Sie sicher, dass <gui style=\"checkbox\">Farben vom System-Thema "
+"verwenden</gui> nicht ausgewählt ist. Wählen Sie <gui>Benutzerdefiniert</"
+"gui> in der Auswahlliste <gui>Integrierte Schemata</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:123
+msgid "Click on the color you would like to change."
+msgstr "Klicken Sie auf die Farbe, die Sie ändern möchten."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:126
+msgid ""
+"Choose your desired color from the color sample and click <gui style=\"button"
+"\">Select</gui>."
+msgstr ""
+"Wählen Sie die gewünschte Farbe aus den Farbmustern und klicken Sie auf <gui "
+"style=\"button\">Auswählen</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:128
+msgid "You can choose the desired color in the following ways:"
+msgstr "Sie haben folgende Möglichkeiten, die gewünschte Farbe zu wählen:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:131
+msgid "Input the hexadecimal color code in the input box."
+msgstr "Geben Sie den Farbcode hexadezimal in das Eingabefeld ein."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:134
+msgid ""
+"Drag the slider on the left to adjust the colors and click on the desired "
+"color in the color selection area."
+msgstr ""
+"Verschieben Sie den Regler links, um die Farben anzupassen und klicken Sie "
+"auf die gewünschte Farbe im Farbwähler."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:138
+msgid "Your changes will be saved automatically."
+msgstr "Ihre Änderungen werden automatisch gespeichert."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:143
+msgid ""
+"You may also alter a color when you have chosen a built-in scheme by "
+"clicking on the color sample block. Once changed, your selection in the "
+"built-in scheme menu will change to <gui>Custom</gui>."
+msgstr ""
+"Sie können auch eine Farbe ändern, wenn Sie ein vorgegebenes Schema gewählt "
+"haben. Klicken Sie dazu auf den Farbmusterblock. Sobald Sie eine Änderung "
+"durchgeführt haben, wird die Auswahl im vorgegebenen Schema-Menü zu "
+"<gui>Benutzerdefiniert</gui> umspringen."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:149
+msgid ""
+"Traditionally terminal emulators offered a 16 color palette, this is what "
+"you can alter here. <app>Terminal</app> supports an extended set of 256 "
+"colors, but the additional 240 colors cannot be edited here."
+msgstr ""
+"Traditionell bieten Terminal-Emulatoren eine Farbpalette mit 16 Farben. Dies "
+"können Sie hier ändern. <app>Terminal</app> unterstützt eine erweiterte "
+"Menge von 256 Farben. Die zusätzlichen 240 Farben können an dieser Stelle "
+"nicht bearbeitet werden."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:153
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> even offers direct access to over 16 million colors, "
+"this is called “true color” mode."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> ermöglicht sogar direkten Zugriff auf über 16 Millionen "
+"Farben. Dies wird »true color« (Echtfarben)-Modus genannt."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:156
+msgid ""
+"If the changes you make to the palette do not seem to have an effect, "
+"presumably the contents you see consist of such extended palette colors or "
+"true colors, rather than the 16 base colors."
+msgstr ""
+"Wenn Ihre Änderungen an der Palette keine Auswirkungen zu scheinen haben, so "
+"besteht vermutlich der Inhalt, den Sie sehen, aus Farben einer erweiterten "
+"Palette oder »true colors« (Echtfarben) und nicht aus 16 Grundfarben."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:164
+msgid "Bright colors for bold text"
+msgstr "Darstellung von fettem Text in hellen Farben"
+
+# Das Original lässt leider True Colors ohne weitere Erklärung einfach so stehen.
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:166
+msgid ""
+"Traditionally terminals didn't clearly separate bold font weight from "
+"intense colors, often both of them were enabled together. Recent "
+"improvements, such as the introduction of true color support, and certain "
+"color schemes (e.g. Solarized) made it desirable to separate the two "
+"concepts, that is, make the brightness independent from the font weight."
+msgstr ""
+"Traditionell entkoppeln Terminals fette Schriftdarstellung nicht strikt von"
+" kräftigen Farben; oft werden beide zusammen aktiviert. Die letzten"
+" Verbesserungen, wie die Einführung der Unterstützung für True Colors (16,7"
+" Millionen Farben) und bestimmte Farbschemata (zum Beispiel »Solarisiert«)"
+" machten es erforderlich, die zwei Konzepte voneinander zu trennen. Das"
+" bedeutet, dass die Helligkeit unabhängig von der Schriftstärke eingestellt"
+" werden kann."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:172
+msgid "In order to choose your preferred behavior:"
+msgstr "So können Sie Ihr gewünschtes Verhalten wählen:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:187
+msgid ""
+"Disable <gui>Show bold text in bright colors</gui> for the new default "
+"behavior, the complete separation of color intensity and font weight; or "
+"enable this option for improved backward compatibility."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie <gui>Fetten Text auch in helleren Farben darstellen</gui>,"
+" um das neue Verhalten, welches Farbintensität und Schriftstärke vollständig"
+" voneinander trennt, einstellen zu können. Alternativ können Sie diese Option"
+" aktivieren, um eine verbesserte Abwärtskompatibilität zu gewährleisten."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-cursor.page:30
+msgid "Select different cursor style."
+msgstr "Verschiedene Erscheinungsformen für die Eingabemarke wählen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-cursor.page:34
+msgid "Change cursor"
+msgstr "Eingabemarke ändern"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-cursor.page:36
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> has three cursors from which to choose. To select your "
+"preferred cursor:"
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> hat drei Eingabemarken, aus denen Sie wählen können. So "
+"wählen Sie die gewünschte Eingabemarke:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:49 C/app-fonts.page:54 C/app-fonts.page:78
+#: C/app-fonts.page:123 C/app-terminal-sizes.page:89 C/pref-bell.page:49
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Text</gui>."
+msgstr "Wählen Sie <gui style=\"tab\">Text</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:52
+msgid ""
+"Choose your desired cursor shape from the drop down list next to <gui>Cursor "
+"shape</gui>. You can choose from the following options:"
+msgstr ""
+"Wählen Sie die gewünschte Erscheinungsform der Eingabemarke aus der "
+"Auswahlliste neben <gui>Form der Eingabemarke</gui>. Sie können eine der "
+"folgenden Optionen wählen:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:57
+msgid "<gui>Block</gui>"
+msgstr "<gui>Rechteck</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:61
+msgid "<gui>I-Beam</gui>"
+msgstr "<gui>Senkrechter Strich</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:65
+msgid "<gui>Underline</gui>"
+msgstr "<gui>Unterstrich</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:68
+msgid "Upon selection of the cursor, your choice is saved automatically."
+msgstr "Bei Auswahl der Eingabemarke wird Ihre Wahl automatisch gespeichert."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-fonts.page:29
+msgid "Use system fonts or choose a custom font for your terminal."
+msgstr "Systemschriften oder eigene Schriften für das Terminal wählen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-fonts.page:33
+msgid "Change font and style"
+msgstr "Schrift und Schriftart ändern"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fonts.page:35
+msgid ""
+"When you work with a lot of <app>Terminal</app> text, you may want to change "
+"the default font to your preference. You have the following options:"
+msgstr ""
+"Wenn Sie mit viel Text im <app>Terminal</app> arbeiten, so können Sie die "
+"voreingestellte Schrift nach Ihrem Geschmack anpassen. Es gibt die folgenden "
+"Möglichkeiten:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:40
+msgid "System fixed width font"
+msgstr "Dicktengleiche Systemschrift"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:42
+msgid "To use system default fonts:"
+msgstr "So verwenden Sie im System voreingestellte Schriften:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:57
+msgid "Unselect <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr "Wählen Sie <gui style=\"checkbox\">Benutzerdefinierte Schrift</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:64
+msgid "Set a custom font"
+msgstr "Eigene Schriftart festlegen"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:66
+msgid "To set a custom font and size:"
+msgstr "So legen Sie eine eigene Schrift und deren Größe fest:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:81
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <gui style=\"checkbox\">Benutzerdefinierte Schrift</gui> ab."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:84
+msgid "Click on the button next to <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf den Knopf neben <gui style=\"checkbox\">Benutzerdefinierte "
+"Schrift</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:87
+msgid ""
+"Type the name of your desired font into the search field or browse the list "
+"of fonts."
+msgstr ""
+"Geben Sie den Namen der gesuchten Schrift in das Suchfeld ein oder "
+"durchsuchen Sie die Liste der Schriftarten."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:91
+msgid ""
+"Drag the slider that is below the font list to set the font size. "
+"Alternatively, you can type in the font size into the field next to the "
+"slider, or click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase font size or "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease selected font size."
+msgstr ""
+"Verschieben Sie den Regler unter der Schriftenliste, um die Schriftgröße "
+"einzustellen. Alternativ können Sie die Schriftgröße in das Eingabefeld "
+"neben dem Regler eingeben oder auf <gui style=\"button\">+</gui> klicken, um "
+"die Schriftgröße zu erhöhen, oder auf <gui style=\"button\">-</gui>, um sie "
+"zu verringern."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:97
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Select</gui> to apply your changes. To discard "
+"changes and go back to previous dialog, click <gui style=\"button\">Cancel</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf <gui style=\"button\">Auswählen</gui>, um die Änderungen "
+"anzuwenden. Klicken Sie auf <gui style=\"button\">Abbrechen</gui>, um die "
+"Änderungen zu verwerfen und zum letzten Dialog zurückzugehen."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:106
+msgid "Line spacing and character spacing"
+msgstr "Zeilenabstand und Zeichenabstand"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:108
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> allows you to pull its characters apart for improved "
+"readability. Line spacing and character spacing can be adjusted from 1.0 "
+"(the regular look) to 2.0 (“double spacing”), including fractional values in "
+"between."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> kann einen Abstand zwischen Zeichen setzen, um die "
+"Lesbarkeit zu verbessern. Zeilenabstand und Zeichenabstand werden mit Werten "
+"in Form von Kommazahlen zwischen 1,0 (normaler Abstand) und 2,0 (doppelter "
+"Abstand) festgelegt."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:126
+msgid "Go to the <gui>Cell spacing</gui> setting."
+msgstr "Gehen Sie zur Einstellung <gui>Zellenabstand</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:129
+msgid ""
+"To set the horizontal character spacing, adjust the multiplier number in "
+"front of <gui>width</gui>."
+msgstr ""
+"Passen Sie den Multiplikator vor <gui>Breite</gui> an, um den horizontalen "
+"Abstand zwischen Zeichen festzulegen."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:133
+msgid ""
+"To set the line spacing, adjust the multiplier number in front of "
+"<gui>height</gui>."
+msgstr ""
+"Passen Sie den Multiplikator vor <gui>Höhe</gui> an, um den Zeilenabstand "
+"festzulegen."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-fullscreen.page:29
+msgid "Enable fullscreen mode."
+msgstr "Vollbild-Modus aktivieren."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-fullscreen.page:32
+msgid "Fullscreen session"
+msgstr "Sitzung im Vollbild-Modus"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:34
+msgid "Fullscreen mode allows <app>Terminal</app> to use the entire screen."
+msgstr ""
+"Der Vollbild-Modus ermöglicht es <app>Terminal</app>, den ganzen Bildschirm "
+"zu verwenden."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:36
+msgid ""
+"This mode is useful if you have a device with limited screen space and "
+"intend to work in <app>Terminal</app> for a long duration, or are working "
+"with long lines of terminal output. It temporarily hides the window "
+"decoration, allowing you to view more <link xref=\"pref-scrolling"
+"\">scrollback lines</link> on the screen."
+msgstr ""
+"Dieser Modus ist sinnvoll, wenn Sie ein Gerät mit kleiner Bildschirmgröße "
+"besitzen und über einen längeren Zeitraum mit <app>Terminal</app> arbeiten "
+"möchten oder mit langen Zeilen in der Textausgabe kämpfen. Er verbirgt "
+"zeitweise die Fensterdekoration, so dass Sie mehr vom <link xref=\"pref-"
+"scrolling\">Zeilenspeicher</link> sehen können."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:42
+msgid "To enable fullscreen mode:"
+msgstr "So aktivieren Sie den Vollbild-Modus:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fullscreen.page:46
+#| msgid ""
+#| "Select <gui style=\"menu\">View</gui> and check <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Full Screen</gui>, or press <key>F11</key>."
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Full Screen</gui>, or press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf den Menüknopf in der oberen rechten Ecke des Fensters und"
+" wählen Sie <gui "
+"style=\"menuitem\">Vollbildmodus</gui> oder drücken Sie <key>F11</key>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fullscreen.page:52
+msgid ""
+"The menubar will still be visible in fullscreen mode unless you have hidden "
+"it."
+msgstr ""
+"Die Menüleiste ist im Vollbild-Modus noch immer sichtbar, es sei denn Sie "
+"haben diese verborgen."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fullscreen.page:57
+msgid ""
+"If you have more than one <app>Terminal</app> tab open, the tab bar will be "
+"visible in the fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Wenn mehr als ein Reiter im <app>Terminal</app> geöffnet ist, so erscheint "
+"die Reiterleiste im Vollbild-Modus."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:61
+msgid "To disable fullscreen mode:"
+msgstr "So deaktivieren Sie den Vollbild-Modus:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fullscreen.page:65
+#| msgid ""
+#| "Select <gui style=\"menu\">View</gui> and check <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Full Screen</gui>, or press <key>F11</key>."
+msgid ""
+"Right click and select <gui style=\"menuitem\">Leave Full Screen</gui>. "
+"Alternatively, press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+"Klicken Sie mit der rechten Maustaste und wählen Sie <gui style="
+"\"menuitem\">Vollbild verlassen</gui> oder drücken Sie <key>F11</key>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-terminal-sizes.page:29
+msgid "Change the <app>Terminal</app> window size."
+msgstr "Ändern Sie die Fenstergröße des <app>Terminals</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-terminal-sizes.page:33
+msgid "<app>Terminal</app> sizes"
+msgstr "<app>Terminal</app>-Größen"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:35
+msgid ""
+"If you work with certain command line applications that have minimum "
+"terminal size requirements in order to display correctly, or if you want to "
+"view long lines of terminal output with minimal line breaks on your display, "
+"you may require <app>Terminal</app> windows to be of a particular size."
+msgstr ""
+"Wenn Sie mit bestimmten Anwendungen auf der Befehlszeile arbeiten, die eine "
+"bestimmte Mindestgröße des Terminals für ordnungsgemäße Darstellung "
+"erfordern, oder wenn Sie sehr lange Zeilen in der Ausgabe mit nur wenigen "
+"Zeilenumbrüchen wünschen, so sind <app>Terminal</app>-Fenster einer "
+"bestimmten Größe erforderlich."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:41
+msgid ""
+"You can change the <app>Terminal</app> window size to some preset values:"
+msgstr ""
+"Sie können die Fenstergröße von <app>Terminal</app> auf einige vorgegebene "
+"Werte einstellen:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:46
+#| msgid ""
+#| "Alternatively, you can click on the <gui style=\"button\">×</gui> in the "
+#| "top right corner of the tab or right click on the tab and select <gui "
+#| "style=\"menuitem\">Close Terminal</gui>."
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Advanced</gui>."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf den Menüknopf in der oberen rechten Ecke des Fensters und"
+" wählen Sie <gui "
+"style=\"menuitem\">Erweitert</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:50
+msgid "Choose one of the following options:"
+msgstr "Wählen Sie eine der folgenden Optionen aus:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:53
+msgid "<gui style=\"menuitem\">80×24</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">80×24</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:56
+msgid "<gui style=\"menuitem\">80×43</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">80×43</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:59
+msgid "<gui style=\"menuitem\">132×24</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">132×24</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:62
+msgid "<gui style=\"menuitem\">132×43</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">132×43</gui>"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:69
+msgid ""
+"If you have enabled <link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>Menu access "
+"keys</gui></link>, you can access this menu by pressing <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>T</key></keyseq> and then pressing <key>1</key> to switch the "
+"<app>Terminal</app> window to size <gui>80×24</gui> and so on."
+msgstr ""
+"Wenn Sie <link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>Menü-Tastenkombinationen</"
+"gui></link> aktiviert haben, können Sie dieses Menü durch Drücken von "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>T</key></keyseq> gefolgt von <key>1</key> "
+"aktivieren, um die Fenstergröße des <app>Terminal</app>s auf <gui>80×24</"
+"gui> umzustellen, usw."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:76
+msgid ""
+"If you require custom size <app>Terminal</app> windows, you can also set the "
+"default window size according to your requirements:"
+msgstr ""
+"Wenn Sie eine individuelle Größe des <app>Terminal</app>-Fensters "
+"bevorzugen, so können Sie die voreingestellte Fenstergröße entsprechend "
+"Ihrer Wünsche einstellen:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:92
+msgid ""
+"Set <gui>Initial terminal size</gui> by typing the desired number of columns "
+"and rows in the corresponding input boxes. You can also click <gui style="
+"\"button\">+</gui> to increase or <gui style=\"button\">-</gui> to decrease "
+"the size."
+msgstr ""
+"Legen Sie die <gui>Anfängliche Größe des Terminals</gui> durch Eingeben der "
+"gewünschten Anzahl Zeilen und Spalten in den entsprechenden Eingabefeldern "
+"fest. Klicken Sie auf <gui style=\"button\">+</gui> zum Erhöhen "
+"beziehungsweise <gui style=\"button\">-</gui> zum Verringern der Größe."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-zoom.page:28
+msgid "Increase or decrease text size."
+msgstr "Die Textgröße erhöhen oder verringern."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-zoom.page:32
+msgid "Zoom in and zoom out"
+msgstr "Vergrößern und verkleinern"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:34
+msgid "To increase <app>Terminal</app> text size:"
+msgstr "So vergrößern Sie den Text im <app>Terminal</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:38
+#| msgid ""
+#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Zoom In</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></"
+#| "keyseq>."
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and press <gui "
+"style=\"button\">+</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf den Menüknopf in der oberen rechten Ecke des Fensters und"
+" klicken Sie anschließend auf <gui "
+"style=\"button\">+</gui> oder drücken Sie <keyseq><key>Strg</key><key>+</key"
+"></"
+"keyseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:44
+msgid "To decrease <app>Terminal</app> text size:"
+msgstr "So verkleinern Sie den Text im <app>Terminal</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:48
+#| msgid ""
+#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Zoom In</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></"
+#| "keyseq>."
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and press <gui "
+"style=\"button\">-</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf den Menüknopf in der oberen rechten Ecke des Fensters und"
+" klicken Sie anschließend auf <gui "
+"style=\"button\">-</gui> oder drücken Sie <keyseq><key>Strg</key><key>-</key"
+"></"
+"keyseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:54
+msgid "To restore <app>Terminal</app> text to default size:"
+msgstr ""
+"So stellen Sie die voreingestellte Größe im <app>Terminal</app> wieder her:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:58
+#| msgid ""
+#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Zoom In</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></"
+#| "keyseq>."
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and press <gui "
+"style=\"button\">100%</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf den Menüknopf in der oberen rechten Ecke des Fensters und"
+" klicken Sie anschließend auf <gui "
+"style=\"button\">100%</gui> oder drücken Sie <keyseq><key>Strg</key><key>0<"
+"/key></"
+"keyseq>."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gs-execute-commands.page:21 C/gs-tabs.page:20 C/pref-scrolling.page:20
+msgid "2013–2014"
+msgstr "2013-2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gs-execute-commands.page:31
+msgid "Launch programs or run commands using <app>Terminal</app>."
+msgstr ""
+"Ein Programm starten oder einen Befehl mit <app>Terminal</app> ausführen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-execute-commands.page:34
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Einen Befehl ausführen"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:36
+msgid ""
+"Any input entered in the <app>Terminal</app> to be executed is referred to "
+"as a <em>command</em>. You can run both command line and graphical user "
+"interface (GUI) programs from the terminal."
+msgstr ""
+"Jegliche Eingabe, die ins <app>Terminal</app> zum Ausführen eingegeben wird, "
+"wird als ein <em>Befehl</em> angesehen. Sie können sowohl "
+"Befehlszeilenprogramme als auch Programme mit grafischer Benutzeroberfläche "
+"im Terminal ausführen."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:40
+msgid "To execute commands:"
+msgstr "So führen Sie Befehle aus:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-execute-commands.page:44
+msgid "Type the command in the <app>Terminal</app> prompt."
+msgstr ""
+"Geben Sie den Befehl in die Eingabeaufforderung von <app>Terminal</app> ein."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-execute-commands.page:47
+msgid "Press <key>Enter</key> to execute it."
+msgstr "Drücken Sie zum Ausführen die <key>Eingabetaste</key>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:51
+msgid ""
+"If you have a program that ends abruptly without any warning or error, you "
+"may want to run it in <app>Terminal</app>. This will allow the program to "
+"output any error or debugging messages to the <app>Terminal</app> window. "
+"This information can be helpful when filing a bug report."
+msgstr ""
+"Wenn es ein Programm gibt, dass abrupt ohne Warnung oder Fehler schließt, so "
+"wollen Sie es möglicherweise in <app>Terminal</app> ausführen. Dies "
+"ermöglicht, dass das Programm Fehler und Fehlerdiagnose-Nachrichten im "
+"<app>Terminal</app>-Fenster ausgibt. Diese Informationen sind oft hilfreich "
+"beim Erstellen eines neuen Fehlerberichts."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-execute-commands.page:57
+msgid ""
+"Read about the <link href=\"https://www.gnu.org/software/bash/manual/\">Bash "
+"shell</link> for more information on what you can do in a terminal."
+msgstr ""
+"Lesen Sie mehr über die <link href=\"https://www.gnu.org/software/bash/"
+"manual/\">Bash-Shell</link> für weitergehende Informationen, was man in "
+"einem Terminal tun kann."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gs-tabs.page:30
+msgid "Enable, add, remove and reorder <app>Terminal</app> tabs."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app>-Reiter aktivieren, hinzufügen, entfernen und neu "
+"anordnen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-tabs.page:33
+msgid "Use tabs"
+msgstr "Reiter verwenden"
+
+# top of a
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-tabs.page:35
+msgid ""
+"The tab bar is shown at the top a <app>Terminal</app> window that has "
+"multiple tabs open (it looks like a row of buttons). Click on a tab to "
+"switch to it. You can open multiple tabs to manage your work in "
+"<app>Terminal</app>. This will allow you to multi-task with activities such "
+"as running programs, browsing directories and editing text files in a single "
+"<app>Terminal</app> window."
+msgstr ""
+"Die Reiterleiste erscheint oben als eine Reihe von Knöpfen in allen "
+"<app>Terminal</app>-Fenstern, die mehrere Reiter offen haben. Klicken Sie "
+"auf einen Knopf, um zu dem entsprechenden Reitern zu wechseln. Es können "
+"mehrere Reiter geöffnet werden, um Ihr Arbeiten mit <app>Terminal</app> zu "
+"erleichtern. Dies ermöglicht es Ihnen, gleichzeitig mehrere Aufgaben wie das "
+"Ausführen von Programmen, Durchsuchen von Ordnern und Bearbeiten von "
+"Textdateien in einem einzigen <app>Terminal</app>-Fenster zu erledigen."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:43
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Einen neuen Reiter öffnen"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:45
+msgid "To open a new tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
+msgstr ""
+"So öffnen Sie einen neuen Reiter im aktuellen <app>Terminal</app>fenster:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:48
+msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Drücken Sie <keyseq><key>Strg</key><key>Umschalt</key><key>T</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:85
+msgid "Remove a tab"
+msgstr "Einen Reiter entfernen"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:87
+msgid ""
+"To close an existing tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
+msgstr ""
+"So schließen Sie einen offenen Reiter im aktuellen <app>Terminal</app>-"
+"Fenster:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:92
+#| msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Drücken Sie <keyseq><key>Umschalt</key><key>Strg</key><key>W</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:96
+msgid ""
+"Alternatively, you can click on the <gui style=\"button\">×</gui> in the top "
+"right corner of the tab or right click on the tab and select <gui style="
+"\"menuitem\">Close Terminal</gui>."
+msgstr ""
+"Alternativ können Sie auf das <gui style=\"button\">×</gui> in der oberen "
+"rechten Ecke eines Reiters klicken, oder mit der rechten Maustaste auf den "
+"Reiter klicken und <gui style=\"menuitem\">Terminal schließen</gui> wählen."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:103
+msgid "Reorder tabs"
+msgstr "Reiter neu anordnen"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:105
+msgid "To change the ordering of tabs in a window:"
+msgstr "So ändern Sie die Reihenfolge von Reitern in einem Fenster:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:108
+msgid "Click and hold the left mouse button on the tab."
+msgstr ""
+"Klicken Sie mit der linken Maustaste auf den Reiter und halten Sie diese "
+"gedrückt."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:111
+msgid "Drag the tab to the desired position among the other tabs."
+msgstr ""
+"Verschieben Sie den Reiter an die gewünschte Position zwischen die anderen "
+"Reiter."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:114
+msgid "Release the mouse button."
+msgstr "Lassen Sie die Maustaste los."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:118
+msgid ""
+"The tab will be placed in the position closest to where you released the "
+"tab, immediately beside other open tabs."
+msgstr ""
+"Der Reiter wird am nächsten zu der Position platziert, wo Sie den Reiter "
+"ablegen, unmittelbar neben anderen geöffneten Reitern."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:121
+msgid ""
+"Alternatively, you can reorder a tab by right clicking on a tab and "
+"selecting <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Left</gui> to move the tab "
+"to the left or <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Right</gui> to move the "
+"tab to the right. This will reorder the tab position by moving it one place "
+"at a time."
+msgstr ""
+"Alternativ können Sie einen Reiter neu anordnen, indem Sie mit der rechten "
+"Maustaste auf den Reiter klicken und <gui style=\"menuitem\">Terminal nach "
+"links verschieben</gui> wählen, um den Reiter nach links zu verschieben, "
+"oder <gui style=\"menuitem\">Terminal nach rechts verschieben</gui> wählen, "
+"um den Reiter nach rechts zu verschieben. Dadurch wird die Position des "
+"Reiters jeweils um eine Position verschoben."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:22
+msgid "Jim Campbell"
+msgstr "Jim Campbell"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:29
+msgid "Set up and use the highly customizable GNOME terminal emulator."
+msgstr ""
+"Den hochgradig anpassbaren GNOME Terminal-Emulator einrichten und "
+"ihn verwenden."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:33
+msgid "<_:media-1/> Terminal Help"
+msgstr "<_:media-1/> Terminal-Handbuch"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Erste Schritte"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:44
+msgid "Working With Text"
+msgstr "Arbeiten mit Text"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:48
+msgid "Customize Appearance"
+msgstr "Erscheinungsbild anpassen"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:52
+msgid "Customize Behavior"
+msgstr "Verhalten anpassen"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:56
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Erweiterte Einstellungen"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:60
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Fehlersuche"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:29
+msgid "Learn about the GNOME terminal emulator."
+msgstr "Erfahren Sie mehr über den GNOME Terminal-Emulator."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:32
+msgid "Introduction"
+msgstr "Einführung"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:34
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> is a terminal emulator application for accessing a UNIX "
+"shell environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> ist ein Terminal-Emulator zum Zugang zu einer UNIX-Shell-"
+"Umgebung, die dazu verwendet wird, um auf Ihrem System vorhandene Programme "
+"auszuführen."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:38
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> supports escape sequences that control cursor position "
+"and colors."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> unterstützt Escape-Sequenzen, welche die Position der "
+"Eingabemarke und Farben steuern."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/introduction.page:42
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME-Terminal"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/introduction.page:43
+msgid "Screenshot of GNOME <app>Terminal</app>"
+msgstr "Bildschirmfoto eines GNOME <app>Terminal</app>s"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:44
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnome-terminal.png' "
+#| "md5='9d9d04e06438b67ca403f9e56a6d28cc'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-terminal.png' "
+"md5='50826cb88874cf2c3d96ddf0c58d0c05'"
+msgstr "original'"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:6
+msgid "GNU General Public License version 3"
+msgstr "GNU General Public License version 3"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid ""
+"This work is licensed under a <_:link-1/> and a <_:link-2/>. It may be "
+"redistributed and/or modified under either license."
+msgstr ""
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <_:link-1/> und einer <_:link-2/>. Es "
+"darf unter beiden Lizenzen weitergegeben und/oder bearbeitet werden."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:9
+msgid "GPL 3 statement:"
+msgstr "GPL 3-Satzung:"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:10
+msgid ""
+"This work is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License version 3 as published by the "
+"Free Software Foundation."
+msgstr ""
+"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es weitergeben und/oder "
+"verändern, solange Sie sich an die Regeln der »GNU General Public License "
+"Version 3« halten, so wie sie von der Free Software Foundation festgelegt "
+"wurden."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:14
+msgid ""
+"This work is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen "
+"von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die "
+"implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN "
+"BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:19
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
+msgstr ""
+"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License erhalten haben. Wenn "
+"dem nicht so ist, so lesen Sie bitte http://www.gnu.org/licenses/."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/overview.page:21
+msgid "What is a terminal?"
+msgstr "Was ist ein Terminal?"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/overview.page:24
+msgid "Overview of a terminal"
+msgstr "Überblick über ein Terminal"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/overview.page:26
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> is a terminal program for <gui>GNOME</gui>. The "
+"following terms and their descriptions will help you to be familiar with "
+"<app>Terminal</app> and its capabilities."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> ist ein Terminal-Programm für <gui>GNOME</gui>. Die "
+"folgenden Begriffe und ihre Erklärungen helfen Ihnen dabei, sich mit "
+"<app>Terminal</app> und seinen Möglichkeiten vertraut zu machen."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:32
+msgid "A terminal"
+msgstr "Ein Terminal"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:33
+msgid ""
+"A terminal is a text input point in a computer that is also called the "
+"Command Line Interface (CLI)."
+msgstr ""
+"Ein Terminal ist eine Umgebung zur Texteingabe in einem Rechner, auch "
+"bekannt als Befehlszeileneingabe (CLI)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:37
+msgid "Physical terminals"
+msgstr "Physische Terminals"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:38
+msgid ""
+"IBM 3270, VT100 and many others are hardware terminals that are no longer "
+"produced as physical devices. To emulate these terminals, there are terminal "
+"emulators."
+msgstr ""
+"IBM 3270, VT100 und viele andere sind Hardware-Terminals, die nicht mehr "
+"produziert werden. Zur Emulation dieser Terminals gibt es Terminal-"
+"Emulatoren."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:43
+msgid "Terminal emulators"
+msgstr "Terminal-Emulatoren"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:44
+msgid ""
+"Emulation is the ability of a computer program to imitate another program or "
+"device."
+msgstr ""
+"Emulation ist die Fähigkeit eines Computerprogramms, ein anderes Programm "
+"oder Gerät nachzuahmen."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:47
+msgid ""
+"A terminal emulator, also called tty, is a software program that emulates a "
+"video terminal in modern computers that use graphical user interfaces and "
+"provide interactive access to applications that run only in the command line "
+"environments. These applications may be running either on the same machine "
+"or on a different one via <app>telnet</app>, <app>ssh</app>, or <app>dial-"
+"up</app>."
+msgstr ""
+"Ein Terminal-Emulator (auch tty genannt) ist ein Programm, das ein Video-"
+"Terminal in modernen Rechnern nachahmt. Sie verwenden grafische "
+"Benutzeroberflächen und bieten interaktiven Zugang zu Anwendungen, die nur "
+"in Befehlszeilen funktionieren. Solche Anwendungen können entweder auf der "
+"selben oder einer anderen Maschine mittels <app>telnet</app>, <app>ssh</app> "
+"oder <app>Wählverbindung</app> laufen."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:55
+msgid "VTE"
+msgstr "VTE"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:56
+msgid ""
+"Virtual Terminal Environment (VTE) is a terminal emulator which emulates a "
+"text terminal inside a graphical user interface (GUI) environment. "
+"<app>Terminal</app> is largely based on the <app>VTE</app>. <app>VTE</app> "
+"has widgets that implement a fully functional terminal emulator."
+msgstr ""
+"Virtual Terminal Environment (VTE) ist ein Terminal-Emulator, der ein Text-"
+"Terminal in einer grafischen Benutzeroberfläche (GUI) emuliert. "
+"<app>Terminal</app> basiert größtenteils auf <app>VTE</app>. <app>VTE</app> "
+"hat Widgets, die einen voll funktionsfähigen Terminal-Emulator "
+"implementieren."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:63
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:64
+msgid ""
+"A <em>shell</em> is a program that provides an interface to invoke or "
+"“launch” commands or another program inside a terminal. It also allows you "
+"to view and browse the contents of directories. Popular shells include "
+"<app>bash</app>, <app>zsh</app>, <app>fish</app>."
+msgstr ""
+"Eine <app>Shell</app> ist ein Programm, dass eine Oberfläche zum Aufrufen "
+"oder »Starten« von Befehlen oder anderen Programmen in einem Terminal "
+"bietet. Sie ermöglicht es außerdem den Inhalt von Ordnern anzusehen und zu "
+"durchsuchen. Beliebte Shells sind unter anderen <app>bash</app>, <app>zsh</"
+"app> und <app>fish</app>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:70
+msgid "Escape Sequences"
+msgstr "Escape-Sequenzen"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:71
+msgid ""
+"An escape sequence is a series of characters used to change the meaning of "
+"data in a terminal. Escape sequences are used when a computer has only "
+"single channel to send information back and forth. Escape sequences are used "
+"to distinguish if data being sent is a command to be executed or information "
+"to be stored and displayed."
+msgstr ""
+"Eine Escape-Sequenz ist eine Reihe von Zeichen, die zum Ändern der Bedeutung "
+"von Daten in einem Terminal dient. Escape-Sequenzen werden eingesetzt, wenn "
+"ein Rechner nur einen einzigen Kanal zum Hin- und Zurücksenden von "
+"Informationen besitzt. Escape-Sequenzen werden genutzt, um zu unterscheiden, "
+"ob gesendete Daten einen Befehl zur Ausführung darstellen oder Informationen "
+"sind, die dargestellt werden sollen."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:79
+msgid "Prompt"
+msgstr "Eingabeaufforderung"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:80
+msgid ""
+"A prompt is also called a <em>command prompt</em>. It is a sequence of "
+"characters used in the command line environment to indicate the readiness of "
+"the shell to accept commands."
+msgstr ""
+"Eine Eingabeaufforderung wird auch <em>Eingabeprompt</em> genannt. Es ist "
+"eine Abfolge aus Zeichen, die in einer Befehlszeilenumgebung verwendet "
+"werden, um die Bereitschaft der Shell zum Annehmen von Befehlen anzuzeigen."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:84
+msgid ""
+"A prompt usually ends with the characters <sys>$</sys>, <sys>%</sys>, "
+"<sys>#</sys> or <sys>&gt;</sys> and includes information about the path of "
+"the present working directory. On Unix based systems, it is common for the "
+"prompt to end in a <sys>$</sys> or <sys>#</sys> character depending on the "
+"user role such as <sys>$</sys> for user and <sys>#</sys> for superuser (also "
+"called <sys>root</sys>)."
+msgstr ""
+"Eine Eingabeaufforderung endet üblicherweise mit den Zeichen <sys>$</sys>, "
+"<sys>%</sys>, <sys>#</sys> oder <sys>&gt;</sys> und enthält Informationen "
+"zum Pfad des aktuellen Arbeitsordners. Auf Unix-basierten Systemen endet die "
+"Eingabeaufforderung meist mit einem <sys>$</sys> oder <sys>#</sys>, abhängig "
+"von der Benutzerfunktion. Ein <sys>$</sys> steht für den gewöhnlichen "
+"Benutzer und <sys>#</sys> für den Systemverwalter (auch <sys>root</sys>-"
+"Benutzer genannt)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:93
+msgid "Command"
+msgstr "Befehl"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:94
+msgid ""
+"An input entered in the prompt to be executed is called a <em>command</em>. "
+"It is a combination of the program name along with any other additional "
+"parameters passed as flags to alter the execution of the program."
+msgstr ""
+"Eine Eingabe, die in die Eingabeaufforderung eingetippt wird, nennt sich "
+"<em>Befehl</em>. Es ist eine Kombination des Programmnamens zusammen mit "
+"weiteren zusätzlichen Parametern, die als sogenannte Flags übergeben werden, "
+"um die Ausführung des Programms zu beeinflussen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref.page:18
+msgid "<app>Terminal</app> preferences"
+msgstr "<app>Terminal</app>-Einstellungen"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:21
+msgid "Global Preferences"
+msgstr "Globale Einstellungen"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:25
+msgid "Manage Profiles"
+msgstr "Profile verwalten"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:29
+msgid "Profile Preferences"
+msgstr "Profileinstellungen"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-bell.page:29
+msgid "Enable audible notification in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Hörbare Benachrichtigungen in <app>Terminal</app> aktivieren."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-bell.page:33
+msgid "Set audible bell"
+msgstr "Hörbare Glocke einstellen"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-bell.page:35
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> can sound an audible bell to indicate events in "
+"<app>Terminal</app> windows and tabs."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> kann eine Glocke erklingen lassen, um Ereignisse in "
+"Fenstern und Reitern von <app>Terminal</app> anzudeuten."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-bell.page:38
+msgid "To be notified of these events:"
+msgstr "So können Sie über Ereignisse benachrichtigt werden:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-bell.page:52
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Terminal bell</gui>"
+msgstr "Wählen Sie <gui style=\"checkbox\">Terminalglocke</gui>"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-bell.page:62
+msgid ""
+"To preview the bell sound that your system produces, press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Drücken Sie <keyseq><key>Strg</key><key>G</key></keyseq>, um eine Vorschau "
+"des Glockenklangs zu hören, den Ihr System ausgibt."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-custom-exit.page:21 C/pref-custom-command.page:22
+#: C/pref-login-shell.page:20 C/pref-profiles.page:19
+msgid "2013-2014"
+msgstr "2013-2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-custom-exit.page:31
+msgid ""
+"Set the behavior of <app>Terminal</app> when a custom command or the default "
+"shell exits."
+msgstr ""
+"Das Verhalten von <app>Terminal</app> festlegen, wenn ein "
+"benutzerdefinierter Befehl oder die voreingestellte Shell beendet wird."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-custom-exit.page:35
+msgid "Set behavior on command exit"
+msgstr "Verhalten beim Beenden von Befehlen"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-exit.page:37
+msgid ""
+"You can set the terminal to exit, restart or remain open when the shell or a "
+"custom command exits:"
+msgstr ""
+"Sie können festlegen, dass das Terminal beendet, neu gestartet wird oder "
+"offen bleibt, wenn ein benutzerdefinierter Befehl oder eine Shell vorhanden "
+"ist:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:50 C/pref-custom-command.page:56
+#: C/pref-login-shell.page:85
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Command</gui>."
+msgstr "Wählen Sie <gui style=\"menu\">Befehl</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:53
+msgid ""
+"From the <gui>When command exits</gui> drop down list, select one of the "
+"following options:"
+msgstr ""
+"Wählen Sie aus der Auswahlliste <gui>Wenn Befehl beendet</gui> eine der "
+"folgenden Optionen:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:57
+msgid "<gui>Exit the terminal</gui>"
+msgstr "<gui>Das Terminal beenden</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:60
+msgid "<gui>Restart the command</gui>"
+msgstr "<gui>Den Befehl neu starten</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:63
+msgid "<gui>Hold the terminal open</gui>"
+msgstr "<gui>Das Terminal geöffnet halten</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:66
+msgid "The setting will be saved automatically when you select it."
+msgstr ""
+"Die Einstellung wird automatisch gespeichert, sobald Sie diese auswählen."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-custom-exit.page:71
+msgid ""
+"If you have <link xref=\"pref-custom-command\">set a custom command</link> "
+"that is non-interactive, have set the exit behavior to <gui>Exit the "
+"terminal</gui>, and have set the profile to be the default profile, "
+"<app>Terminal</app> may exit before you can see the output of the command."
+msgstr ""
+"Wenn Sie einen <link xref=\"pref-custom-command\">benutzerdefinierten "
+"Befehl</link> festgelegt haben, der nicht-interaktiv ist, und das Verhalten "
+"beim Beenden auf <gui>Das Terminal beenden</gui> eingestellt ist und das "
+"Profil auf das Standard-Profil eingestellt ist, dann könnte <app>Terminal</"
+"app> sich beenden, bevor Sie die Ausgabe des Befehls gesehen haben."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-custom-command.page:32
+msgid ""
+"Set <app>Terminal</app> to run a command or a different shell on startup."
+msgstr ""
+"Festlegen, dass <app>Terminal</app> einen Befehl oder eine andere Shell beim "
+"Start ausführt."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-custom-command.page:36
+msgid "Custom commands and shells"
+msgstr "Eigene Befehle und Shells"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:38
+msgid ""
+"A <em>shell</em> is software that provides an interface for users of an "
+"operating system to run <em>commands</em>, which can be programs such as "
+"<app>top</app> or a command line shell. The default shell is usually "
+"<app>Bash</app>."
+msgstr ""
+"Eine <em>Shell</em> ist eine Software, die eine Schnittstelle für Benutzer "
+"eines Betriebssystems bereitstellt, um <em>Befehle</em> auszuführen, zum "
+"Beispiel Programme wie <app>top</app> oder Befehlszeilen-Shell. Die "
+"Standardshell ist üblicherweise <app>Bash</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:43
+msgid ""
+"You can set <app>Terminal</app> to run a command when it starts up instead "
+"of awaiting input from you:"
+msgstr ""
+"Sie können festlegen, dass <app>Terminal</app> beim Programmstart einen "
+"Befehl ausführt, anstatt auf eine Eingabe von Ihnen zu warten:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:59
+msgid "Check <gui>Run a custom command instead of my shell</gui>."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <gui>Einen benutzerdefinierten Befehl statt meiner Befehlszeile "
+"starten</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:62
+msgid "In the text box, type the command or the desired shell."
+msgstr "Geben Sie den Befehl oder die gewünschte Shell in das Textfeld ein."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:63
+msgid ""
+"The command will be passed to the terminal exactly as you write it, "
+"including any arguments that you specify. Environment variables will be "
+"inherited from the terminal as it is a child process of the terminal."
+msgstr ""
+"Der Befehl wird genau so an das Terminal übergeben, wie Sie ihn eingeben, "
+"einschließlich der angegebenen Argumente. Umgebungsvariablen werden von dem "
+"Terminal vererbt, da es ein Unterprozess des Terminals ist."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:68
+msgid ""
+"Open a new <app>Terminal</app> tab or window to see how the custom shell or "
+"command executes."
+msgstr ""
+"Öffnen Sie einen neuen Reiter in <app>Terminal</app> oder ein neues Fenster, "
+"um zu sehen, wie eine benutzerdefinierte Shell oder ein Befehl ausgeführt "
+"wird."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:73
+msgid ""
+"You can also <link xref=\"pref-custom-exit\">set the behavior</link> of the "
+"terminal once the command finishes executing."
+msgstr ""
+"Sie können auch <link xref=\"pref-custom-exit\">das Verhalten von Terminal "
+"festlegen</link>, sobald der Befehl endet."
+
+# the full path
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-custom-command.page:77
+msgid ""
+"You may have to enter full path to the command or the shell if the directory "
+"where the command or shell resides is not in the <code>PATH</code> variable "
+"of your system."
+msgstr ""
+"Sie müssen eventuell den vollen Pfad zum Befehl oder der Shell angeben, "
+"falls der Ordner, in dem der Befehl oder die Shell liegt, nicht in der "
+"Variable <code>PATH</code> Ihres Systems enthalten ist."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-keyboard-access.page:30
+msgid "Navigate around <app>Terminal</app> menus using keyboard keys."
+msgstr "In den Menüs von <app>Terminal</app> mit der Tastatur arbeiten."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:33
+msgid "Keyboard accessibility"
+msgstr "Barrierefreiheit der Tastatur"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:37
+msgid ""
+"These keys will only have an effect in windows in which the menubar is set "
+"to be visible."
+msgstr ""
+"Diese Tasten haben nur in Fenstern einen Effekt, in denen die Menüleiste "
+"sichtbar eingestellt ist."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:39
+#| msgid ""
+#| "Right click in <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Show Menubar</gui>."
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> window and select <gui style="
+"\"checkbox\">Show Menubar</gui> to display the menubar."
+msgstr ""
+"Klicken Sie mit der rechten Maustaste in das <app>Terminal</app>-Fenster und"
+" wählen "
+"Sie <gui style=\"checkbox\">Menüleiste anzeigen</gui>, um die Menüleiste"
+" anzuzeigen."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:43
+msgid ""
+"You can navigate the <app>Terminal</app> menu using a combination of keys "
+"that are called <em>mnemonics</em> or a special key that takes you directly "
+"to the first menu in the menubar which is called the <em>menu accelerator "
+"key</em>."
+msgstr ""
+"Sie können in dem Menü von <app>Terminal</app> mit einer Kombination von "
+"Tasten arbeiten, die <em>Mnemonic</em> genannt wird oder mit einer "
+"Sondertaste, welche sofort das erste Menü in der Menüleiste öffnet und "
+"<em>Menü-Tastenkürzel</em> genannt wird."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:49
+msgid "Mnemonics"
+msgstr "Mnemonics"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:51
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> menu can be accessed by combining the <key>Alt</key> key "
+"and a letter of the menu item. The letter that you need to use to access the "
+"menu will be underlined when you hold down the <key>Alt</key>."
+msgstr ""
+"Auf das <app>Terminal</app>-Menü können Sie mit einer Kombination aus "
+"<key>Alt</key> und einem Buchstaben des Menüeintrags zugreifen. Der "
+"Buchstabe für den Zugriff auf das Menü wird unterstrichen, sobald Sie die "
+"Taste <key>Alt</key> gedrückt halten."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:56
+msgid ""
+"For example, view the <gui style=\"menu\">Edit</gui> menu using "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>E</key></keyseq>. Similarly, you can access <gui "
+"style=\"menu\">File</gui> menu using <keyseq><key>Alt</key><key>F</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Zum Beispiel rufen Sie das <gui style=\"menu\">Bearbeiten</gui>-Menü mit "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq> auf. Ähnlich greifen Sie auf das "
+"<gui style=\"menu\">Datei</gui>-Menü mit <keyseq><key>Alt</key><key>D</key></"
+"keyseq> zu."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:61
+msgid "To enable mnemonics:"
+msgstr "So aktivieren Sie Mnemonics:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:69 C/pref-keyboard-access.page:91
+#: C/pref-tab-window.page:60
+msgid "In the sidebar, select <gui>General</gui>."
+msgstr "Wählen Sie <gui>Allgemein</gui> in der Seitenleiste."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:72
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable mnemonics</gui>."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <gui style=\"checkbox\">Menükürzelbuchstaben aktivieren</gui> aus."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:79
+msgid "Menu accelerator key"
+msgstr "Menü-Tastenkombination"
+
+# when the
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:81
+msgid ""
+"This setting brings up the <gui style=\"menu\">File</gui> menu when the menu "
+"accelerator key is pressed. This key is usually <key>F10</key> by default."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung aktiviert das <gui style=\"menu\">Datei</gui>-Menü, sobald "
+"die Menü-Tastenkombination gedrückt wird. Diese Taste ist per Voreinstellung "
+"<key>F10</key>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:94
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable the menu accelerator key</gui>."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <gui style=\"checkbox\">Menü-Tastenkombination aktivieren</gui> "
+"an."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-login-shell.page:30
+msgid "Start a login shell in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Eine Login-Shell in <app>Terminal</app> starten."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-login-shell.page:33
+msgid "Login shells"
+msgstr "Login-Shells"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-login-shell.page:35
+msgid ""
+"Shells in UNIX based systems can be started up in login and non-login modes:"
+msgstr ""
+"Shells in UNIX-basierten Systemen können im Anmelde- und Nicht-Anmeldemodus "
+"gestartet werden:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-login-shell.page:40
+msgid "Login shell"
+msgstr "Login-Shell"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:41
+msgid ""
+"A login shell is a shell given to a user upon login into their user account. "
+"This is initiated by using the <cmd>-l</cmd> or <cmd>--login</cmd> option, "
+"or placing a dash as the initial character of the command name, for example "
+"invoking <cmd>bash</cmd> as <cmd>-bash</cmd>."
+msgstr ""
+"Eine Login-Shell ist eine Shell, die einem Benutzer nach dessen Anmeldung an "
+"seinem Benutzerkonto zur Verfügung gestellt wird. Dies wird mit den Optionen "
+"<cmd>-l</cmd> oder <cmd>--login</cmd> erreicht, oder durch Voranstellen "
+"eines Bindestrichs vor den Befehlsnamen. Zum Beispiel können Sie die Bash "
+"mit <cmd>-bash</cmd> aufrufen."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-login-shell.page:48
+msgid "Sub shell"
+msgstr "Subshell"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:49
+msgid ""
+"Sub shell, also called a non-login shell is a shell started after the login "
+"process without the <cmd>-l</cmd> or <cmd>--login</cmd> option and without "
+"an extra dash before the command name."
+msgstr ""
+"Eine Subshell, auch Nicht-Login-Shell genannt, wird nach dem Anmeldevorgang "
+"ohne die Optionen <cmd>-l</cmd> oder <cmd>--login</cmd> gestartet, und auch "
+"ohne einen zusätzlichen Bindestrich vor dem Befehlsnamen."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-login-shell.page:55
+msgid "The general cases for having a login shell include:"
+msgstr "Einige grundlegende Anwendungsfälle für eine Login-Shell sind:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:58
+msgid "Accessing your computer remotely using <app>ssh</app>."
+msgstr "Fernzugriff auf Ihren Rechner mittels <app>ssh</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:61
+msgid ""
+"Simulating an initial login shell with <cmd>bash -l</cmd> or <cmd>sh -l</"
+"cmd>."
+msgstr ""
+"Simulation einer initialen Login-Shell mit <cmd>bash -l</cmd> oder <cmd>sh -"
+"l</cmd>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:65
+msgid "Simulating an initial root login shell with <cmd>sudo -i</cmd>."
+msgstr "Simulation einer initialen Root-Login-Shell mit <cmd>sudo -i</cmd>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-login-shell.page:70
+msgid "Start a login shell"
+msgstr "Eine Login-Shell starten"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-login-shell.page:72
+msgid ""
+"You can allow <app>Terminal</app> to start a login shell. Your default shell "
+"will be started with a dash character prepended to its name."
+msgstr ""
+"Sie können dem <app>Terminal</app> erlauben eine Login-Shell zu starten. "
+"Ihre voreingestellte Shell wird mit einem dem Namen vorangestellten "
+"Bindestrich gestartet."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:92
+msgid ""
+"Under the <gui>Command</gui> label, select <gui style=\"checkbox\">Run "
+"command as a login shell</gui>."
+msgstr ""
+"Wählen Sie im Bereich <gui>Befehl</gui> die Option <gui style=\"checkbox"
+"\">Befehl als Login-Shell starten</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-menubar.page:31
+#| msgid "Hide and restore the menubar."
+msgid "Display and hide the menubar."
+msgstr "Die Menüleiste anzeigen und verbergen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-menubar.page:35
+msgid "Menubar visibility"
+msgstr "Sichtbarkeit der Menüleiste"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:37
+#| msgid ""
+#| "You can enable or disable the menubar as desired. This may be useful if "
+#| "you have limited screen space. To hide the menubar:"
+msgid ""
+"You can enable or disable the menubar as desired. This may be useful if you "
+"have limited screen space."
+msgstr ""
+"Aktivieren oder deaktivieren Sie die Menüleiste nach Wunsch. Dies ist "
+"nützlich, wenn Sie einen kleinen Bildschirm haben."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:40
+#| msgid "To restore the menubar:"
+msgid "To display the menubar:"
+msgstr "So zeigen Sie die Menüleiste an:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:43
+msgid ""
+"Right click in <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem\">Show "
+"Menubar</gui>."
+msgstr ""
+"Klicken Sie mit der rechten Maustaste in das <app>Terminal</app> und wählen "
+"Sie <gui style=\"menuitem\">Menüleiste anzeigen</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:48
+#| msgid "To restore the menubar:"
+msgid "To hide the menubar:"
+msgstr "So verbergen Sie die Menüleiste:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:51
+#| msgid ""
+#| "Right click in <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Show Menubar</gui>."
+msgid ""
+"Right click in <app>Terminal</app> and deselect <gui style=\"checkbox\">Show "
+"Menubar</gui>."
+msgstr ""
+"Klicken Sie mit der rechten Maustaste in das <app>Terminal</app> und"
+" deaktivieren "
+"Sie <gui style=\"checkbox\">Menüleiste anzeigen</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-menubar.page:71
+msgid ""
+"You can <link xref=\"adv-keyboard-shortcuts\">set a keyboard shortcut</link> "
+"to show and hide the menubar."
+msgstr ""
+"Sie können <link xref=\"adv-keyboard-shortcuts\">eine Tastenkombination "
+"hinzufügen</link>, um die Menüleiste anzuzeigen oder zu verbergen."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profiles.page:29
+msgid "Create, rename and delete profiles."
+msgstr "Erstellen, umbenennen und Löschen von Profilen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profiles.page:32
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Verwalten von Profilen"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:40
+msgid ""
+"A profile is a collection of <app>Terminal</app> settings. <app>Terminal</"
+"app> supports multiple profiles. You can configure <app>Terminal</app> "
+"profiles to <link xref=\"pref-custom-command\">run a custom command or "
+"shell</link>, set a profile exclusively to connect to remote computers using "
+"SSH or set a profile that launches a <app>GNU Screen</app> session."
+msgstr ""
+"Ein Profil ist eine Sammlung von <app>Terminal</app>-Einstellungen. "
+"<app>Terminal</app> unterstützt mehrere Profile. Sie können <app>Terminal</"
+"app>-Profile so einrichten, dass ein <link xref=\"pref-custom-command"
+"\">benutzerdefinierter Befehl oder Shell</link> ausgeführt wird, ein Profil "
+"exklusiv für eine Verbindung zu einem entfernten Rechner mittels SSH "
+"eingerichtet wird, oder ein Profil eine <app>GNU Screen</app>-Sitzung "
+"startet."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:47
+msgid "The available <app>Terminal</app> settings include:"
+msgstr "Verfügbare <app>Terminal</app>-Einstellungen sind unter Anderen:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:51
+msgid "Profile name."
+msgstr "Profilname."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:54
+msgid "Font and background colors."
+msgstr "Schriftart und Hintergrundfarben."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:57
+msgid ""
+"<gui style=\"tab\">Compatibility</gui> with <key>Backspace</key> and "
+"<key>Delete</key> keys."
+msgstr ""
+"<gui style=\"tab\">Kompatibilität</gui> mit der <key>Rücktaste</key> und der "
+"<key>Löschen</key>-Taste."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:61
+msgid "<gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
+msgstr "<gui style=\"tab\">Bildlauf</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:66
+msgid "Select a profile"
+msgstr "Wählen Sie ein Profil"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:68
+msgid ""
+"If you have two or more profiles defined, you can change the profile in your "
+"current <app>Terminal</app> tab or window by selecting a profile from "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change "
+"Profile</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Sofern Sie mehrere Profile definiert haben wechseln Sie das Profil ihres "
+"aktuellen <app>Terminal</app>-Reiters oder -Fensters, indem Sie ein Profil "
+"unter <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Profil wechseln</gui></guiseq> auswählen."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:76
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Ein neues Profil anlegen"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:78
+msgid ""
+"To create a new profile with the default settings of <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"So legen Sie ein neues Profil mit den Vorgabeeinstellungen von "
+"<app>Terminal</app> an:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:83 C/pref-profiles.page:112 C/pref-profiles.page:162
+#: C/pref-profiles.page:204 C/pref-profiles.page:233 C/pref-profiles.page:273
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <guiseq><gui style=\"menu\">Bearbeiten</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Einstellungen</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:87
+msgid ""
+"In the sidebar, click on the <gui style=\"button\">+</gui> button next to "
+"the <gui>Profiles</gui> label."
+msgstr ""
+"Klicken Sie in der Seitenleiste auf den Knopf <gui style=\"button\">+</gui> "
+"neben der Beschriftung <gui>Profile</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:91 C/pref-profiles.page:126
+msgid "Enter a name for the new profile. You can change this name later."
+msgstr ""
+"Geben Sie den Namen des neuen Profils ein. Sie können den Namen später "
+"ändern."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:94
+msgid "Click <gui style=\"button\">Create</gui> to create the new profile."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf <gui style=\"button\">Anlegen</gui>, um das neue Profil zu "
+"erstellen."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:97 C/pref-profiles.page:132
+msgid ""
+"Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. "
+"These will be saved automatically."
+msgstr ""
+"Legen Sie die gewünschten <link xref=\"#edit-profile\">Profileinstellungen</"
+"link> fest. Sie werden dann automatisch gespeichert."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:105
+msgid "Create a new profile based on an existing profile"
+msgstr "Ein neues Profil basierend auf einem bestehenden Profil anlegen"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:107
+msgid ""
+"You can create a new profile based on settings from an existing profile:"
+msgstr ""
+"Sie können ein neues Profil basierend auf den Einstellungen eines "
+"bestehenden Profils anlegen:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:116
+msgid ""
+"In the sidebar select the profile on which your new profile should be based."
+msgstr ""
+"Wählen Sie in der Seitenleiste das Profil aus, auf dem das neue Profil "
+"basieren soll."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:120 C/pref-profiles.page:211 C/pref-profiles.page:240
+#: C/pref-profiles.page:280
+msgid "Click on the arrow next to the profile name."
+msgstr "Klicken Sie auf den Pfeil neben dem Profilnamen."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:123
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Clone…</gui>."
+msgstr "Wählen Sie <gui style=\"menuitem\">Duplizieren …</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:129
+msgid "Click <gui style=\"button\">Clone</gui> to create the new profile."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf <gui style=\"button\">Dupliziere</gui>, um das neue Profil "
+"anzulegen."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:138
+msgid ""
+"Creating a new profile from an existing profile will not affect settings in "
+"an existing profile. Any changes to settings will be stored in the new "
+"profile."
+msgstr ""
+"Das Erstellen eines neuen Profils aus einem bestehen Profil beeinflusst "
+"nicht die Einstellungen eines bestehenden Profils. Alle Änderungen der "
+"Einstellungen werden in dem neuen Profil gespeichert."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:146
+msgid "Edit a profile"
+msgstr "Ein Profil bearbeiten"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:149
+msgid ""
+"If the default profile is edited, it cannot be restored to its original "
+"settings! If you have not already created any other <app>Terminal</app> "
+"profiles and have customized the default profile, <app>Terminal</app> "
+"<em>may</em> become unusable should any settings cause problems. It is "
+"recommended that you <link xref=\"#create-profile-from-existing\">create a "
+"copy of the default profile</link> then edit the copy to create a custom "
+"profile."
+msgstr ""
+"Wenn das Standard-Profil bearbeitet wird, kann es nicht auf die "
+"ursprünglichen Einstellungen zurückgesetzt werden! Falls Sie kein anderes "
+"<app>Terminal</app>-Profil angelegt haben und das Standard-Profil verändert "
+"wurde, <em>könnte</em> <app>Terminal</app> unbrauchbar werden, falls einige "
+"Einstellungen Probleme verursachen. Es wird empfohlen, dass Sie <link xref="
+"\"#create-profile-from-existing\">eine Kopie des Standard-Profils erstellen</"
+"link> und dann die Kopie zum Erstellen eines angepassten Profils verwenden."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:158
+msgid "You can make changes to existing profiles. To edit a profile:"
+msgstr "Sie können bestehende Profile anpassen. So bearbeiten Sie ein Profil:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:166
+msgid ""
+"Your current profile is selected in the sidebar. If you wish to edit a "
+"different profile, click on its name."
+msgstr ""
+"Ihr aktuelles Profil ist in der Seitenleiste ausgewählt. Wenn Sie ein "
+"anderes Profil bearbeiten möchten, so klicken Sie auf den entsprechenden "
+"Namen."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:171
+msgid "Once the desired profile is selected, you can:"
+msgstr "Sobald das gewünschte Profil ausgewählt wurde, können Sie:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:175
+msgid ""
+"Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-cursor"
+"\">cursor shapes</link> and <link xref=\"app-terminal-sizes\"><app>Terminal</"
+"app> size</link>."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <link xref=\"app-fonts\">Schrift</link>, <link xref=\"app-cursor"
+"\">Form der Eingabemarke</link> und <link xref=\"app-terminal-sizes"
+"\"><app>Terminal</app>größe</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:180
+msgid ""
+"You may also change behavior of <app>Terminal</app> on <link xref=\"pref-"
+"custom-exit\">command exit</link>, set a <link xref=\"pref-login-shell"
+"\">custom login shell</link> or change <link xref=\"pref-scrolling"
+"\">scrollbar preferences</link>."
+msgstr ""
+"Passen Sie bei Bedarf das Verhalten von <app>Terminal</app> bei <link xref="
+"\"pref-custom-exit\">Befehlsende</link> an, legen Sie eine <link xref=\"pref-"
+"login-shell\">benutzerdefinierte Login-Shell</link> fest oder ändern Sie die "
+"<link xref=\"pref-scrolling\">Einstellungen der Bildlaufleiste</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:186
+msgid ""
+"To change the <app>Terminal</app> background and text colors, see <link xref="
+"\"app-colors\"><app>Terminal</app> color schemes</link>."
+msgstr ""
+"Um den Hintergrund und Textfarben in <app>Terminal</app> zu ändern, lesen "
+"Sie bitte über <link xref=\"app-colors\">Farbschemata in <app>Terminal</"
+"app></link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:190
+msgid ""
+"Changes to profile are saved immediately. To return to <app>Terminal</app>, "
+"click <gui style=\"button\">Close</gui>."
+msgstr ""
+"Änderungen werden sofort gespeichert. Klicken Sie auf <gui style=\"button"
+"\">Schließen</gui>, um zu <app>Terminal</app> zurückzukehren."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:198
+msgid "Rename an existing profile"
+msgstr "Ein bestehendes Profil umbenennen"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:200
+msgid "You can rename existing profiles, including the default profile:"
+msgstr ""
+"Sie können bestehende Profile umbenennen, einschließlich des "
+"voreingestellten Profils:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:208
+msgid "Select the profile you wish to rename."
+msgstr "Wählen Sie das Profil aus, welches Sie umbenennen wollen."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:214
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui>."
+msgstr "Wählen Sie <gui style=\"menuitem\">Umbenennen …</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:217
+msgid "Enter the new profile name."
+msgstr "Geben Sie den Namen für das neue Profil ein."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:220
+msgid "Click <gui style=\"button\">Rename</gui> to rename."
+msgstr "Klicken Sie zum Umbenennen auf <gui style=\"button\">Umbenennen</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:227
+msgid "Delete a profile"
+msgstr "Ein Profil löschen"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:229
+msgid "To delete a profile:"
+msgstr "So löschen Sie ein Profil:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:237
+msgid "Select the profile you wish to delete."
+msgstr "Wählen Sie das zu löschende Profil aus."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:243
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Delete…</gui>."
+msgstr "Wählen Sie <gui style=\"menuitem\">Löschen …</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:246
+msgid "Click <gui style=\"button\">Delete</gui> to confirm."
+msgstr "Klicken Sie zur Bestätigung auf <gui style=\"button\">Löschen</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:251
+msgid ""
+"The default profile cannot be deleted. If you wish to delete that profile, "
+"first set another profile as <link xref=\"#set-default\">default</link>."
+msgstr ""
+"Das voreingestellte Profil kann nicht gelöscht werden. Falls Sie dieses "
+"Profil löschen möchten, legen Sie zunächst ein anderes Profil als <link xref="
+"\"#set-default\">Vorgabe</link> fest."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:259
+msgid "Set a default profile"
+msgstr "Ein voreingestelltes Profil festlegen"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:261
+msgid ""
+"The default profile is loaded when a new terminal is opened unless you have "
+"selected another profile. Any changes that you make to the settings will be "
+"stored in the currently selected profile."
+msgstr ""
+"Das voreingestellte Profil wird geladen, sobald ein neues Terminal geöffnet "
+"wird, es sei denn es ist ein anderes Profil ausgewählt. Jegliche Änderungen, "
+"die Sie an den Einstellungen vornehmen, werden in dem aktuell verwendeten "
+"Profil gespeichert."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:265
+msgid ""
+"The default profile is used when <app>Terminal</app> could not otherwise "
+"decide which profile to use. For example, <app>Terminal</app> is started up "
+"freshly and opens its first terminal window. In contrast, when you use a "
+"menu entry or keyboard shortcut of <app>Terminal</app> to open a new "
+"terminal, the profile of the existing terminal is used."
+msgstr ""
+"Das voreingestellte Profil wird verwendet, wenn <app>Terminal</app> nicht "
+"anderweitig entscheiden konnte, welches Profil verwendet werden soll. Zum "
+"Beispiel, wenn <app>Terminal</app> neu startet und das erste Terminal-"
+"Fenster öffnet. Wenn Sie im Gegensatz dazu einen Menüeintrag oder ein "
+"Tastenkürzel in <app>Terminal</app> verwenden, um ein neues Terminal zu "
+"öffnen, wird das Profil des bestehenden Terminals übernommen."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:277
+msgid "Select the profile you wish to set as the default."
+msgstr "Wählen Sie das Profil aus, welches Sie zur Vorgabe machen wollen."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:283
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Set as default</gui>."
+msgstr "Wählen Sie <gui style=\"menuitem\">Als Vorgabe festlegen</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:288
+msgid "The default profile is marked with a check mark symbol."
+msgstr "Das voreingestellte Profil ist mit einem Häkchen-Symbol markiert."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-profile-char-width.page:14 C/pref-profile-encoding.page:14
+#: C/pref-user-input.page:13
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profile-char-width.page:24
+msgid "Display ambiguous-width characters as wide instead of narrow."
+msgstr "Zeichen mit mehrdeutiger Breite breit anstatt schmal darstellen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profile-char-width.page:28
+msgid "Characters look too narrow"
+msgstr "Zeichen sind zu schmal"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:30
+msgid ""
+"Some characters, such as some Greek letters and Asian logograms, can take up "
+"either one or two cells in a terminal window. These characters are often "
+"referred to as <em>ambiguous characters</em>. By default, these characters "
+"are displayed with a narrow width in <app>Terminal</app>, which looks better "
+"in situations where perfect layout is important, such as in ASCII art. You "
+"can change your profile preferences to display ambiguous characters as wide, "
+"which can be better if you are reading running prose."
+msgstr ""
+"Einige Zeichen wie z.B. griechische Buchstaben und asiatische Logogramme "
+"können entweder eine oder zwei Zellen in einem Terminal-Fenster belegen. "
+"Diese Zeichen werden oft als <em>mehrdeutige Zeichen</em> bezeichnet. Per "
+"Voreinstellung werden diese Zeichen mit schmaler Breite in <app>Terminal</"
+"app> dargestellt. In einigen Situationen sieht dies besser aus, z.B. bei "
+"ASCII-Kunst, die ein perfektes Layout erfordert. Beim Lesen von Fließtexten "
+"ist eine breite Darstellung der mehrdeutigen Zeichen jedoch häufig besser. "
+"Sie können die Profileinstellungen jederzeit Ihren Bedürfnissen anpassen."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:48 C/pref-profile-encoding.page:46
+#| msgid ""
+#| "Open the <gui style=\"tab\">Compatibility</gui> tab and set the character "
+#| "encoding."
+msgid "Open the <gui style=\"tab\">Compatibility</gui> tab."
+msgstr "Öffnen Sie den Reiter <gui style=\"tab\">Kompatibilität</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:51
+#| msgid ""
+#| "Open the <gui style=\"tab\">Compatibility</gui> tab and set the ambiguous-"
+#| "width characters to <gui>Wide</gui>."
+msgid "Set <gui>Ambiguous-width characters</gui> to <gui>Wide</gui>."
+msgstr ""
+"Stellen "
+"Sie <gui>Zeichen mit unbekannter Breite</gui> auf <gui>Breit</gui> ein."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profile-encoding.page:24
+msgid "Set a different encoding for each saved profile."
+msgstr "Eine andere Kodierung für jedes gespeicherte Profil einstellen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profile-encoding.page:28
+msgid "Change profile character encoding"
+msgstr "Die Zeichenkodierung im Profil ändern"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:30
+msgid ""
+"You should normally be able to use the default, UTF-8 encoding for all of "
+"your terminal needs. If you do find that you regularly need to use a "
+"different character encoding for a specific task, you can <link xref=\"pref-"
+"profiles#new-profile\">create a new profile</link> with a different encoding."
+msgstr ""
+"Sie sollten normalerweise die Standard-Kodierung UTF-8 für alle Tätigkeiten "
+"verwenden können. Wen Sie dennoch regelmäßig eine andere Zeichenkodierung "
+"für eine spezielle Aufgabe brauchen, so können Sie <link xref=\"pref-"
+"profiles#new-profile\">ein neues Profil anlegen</link> mit anderer Kodierung."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:49
+#| msgid "Change the character encoding"
+msgid "Set the character encoding."
+msgstr "Legen Sie die Zeichenkodierung fest."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:54
+msgid ""
+"Most modern operating systems now support and use UTF-8 character encoding "
+"by default."
+msgstr ""
+"Die meisten modernen Betriebssysteme unterstützen und verwenden von Haus aus "
+"die UTF-8-Zeichenkodierung."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-scrolling.page:25
+msgid "Change the scroll output and scrollbar behavior."
+msgstr "Die Ausgabe bei Bildlauf und das Verhalten der Bildlaufleiste ändern."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-scrolling.page:28
+msgid "Scrollbar preferences"
+msgstr "Einstellungen für die Bildlaufleiste"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-scrolling.page:30
+msgid ""
+"When a lot of output is printed to your terminal screen, it can be helpful "
+"to have your terminal behave in a specific manner so that it is easier to "
+"work with."
+msgstr ""
+"Wenn sehr viele Ausgaben in Ihrem Terminal erscheinen, so kann es hilfreich "
+"sein, dass Ihr Terminal auf eine bestimmte Art und Weise arbeitet und Ihre "
+"Arbeit erleichtert."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:35
+msgid "Scrollbar visibility"
+msgstr "Sichtbarkeit der Bildlaufleiste"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:37
+msgid "You can disable the scrollbar:"
+msgstr "Sie können die Bildlaufleiste abschalten:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:49 C/pref-scrolling.page:76 C/pref-scrolling.page:101
+#: C/pref-scrolling.page:125 C/pref-scrolling.page:149
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
+msgstr "Wählen Sie <gui style=\"tab\">Bildlauf</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:52
+msgid "Uncheck <gui>Show scrollbar</gui>."
+msgstr "Wählen Sie <gui>Bildlaufleiste anzeigen</gui> ab."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:56
+msgid "Your preference is saved immediately."
+msgstr "Ihre Einstellungen werden sofort gespeichert."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:61
+msgid "Scroll on output"
+msgstr "Bildlauf bei Ausgabe"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:63
+msgid ""
+"You can lock scrolling so that it always shows the newest output while a "
+"command executes and produces output."
+msgstr ""
+"Sie können den Bildlauf sperren, damit immer die neuesten Ausgaben "
+"dargestellt werden, während ein Befehl ausgeführt wird und eine Ausgabe "
+"erfolgt."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:79
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on output</gui>."
+msgstr "Wählen Sie <gui style=\"checkbox\">Bildlauf bei Ausgabe</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:86
+msgid "Scroll on input"
+msgstr "Bildlauf bei Eingabe"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:88
+msgid ""
+"You can set the terminal to automatically scroll to the bottom of the window "
+"when you input text into the prompt."
+msgstr ""
+"Sie können das Terminal so einstellen, dass automatisch im Fenster nach "
+"unten gesprungen wird, sobald Sie Text in die Eingabeaufforderung eingeben."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:104
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>."
+msgstr "Wählen Sie <gui style=\"checkbox\">Bildlauf bei Tastendruck</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:110
+msgid "Scrollback lines"
+msgstr "Zeilenspeicher"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:112
+msgid ""
+"You can limit the number of lines of terminal output which are remembered."
+msgstr ""
+"Sie können die Anzahl der Zeilen beschränken, die in der Terminalausgabe "
+"vorgehalten werden."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:128
+msgid ""
+"Check <gui>Limit scrollback to</gui> and enter a number of lines to limit "
+"scrollback."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <gui>Zeilenpuffer limitieren auf</gui> an und geben Sie die "
+"gewünschte Anzahl der Zeilen zur Begrenzung des Bildlaufs ein."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:132
+msgid ""
+"Optionally, you can click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase and "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease lines."
+msgstr ""
+"Optional können Sie auf <gui style=\"button\">+</gui> zum Erhöhen und <gui "
+"style=\"button\">-</gui> zum Verringern der Zeilen klicken."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:137
+msgid "You can choose to have unlimited scrollback."
+msgstr "Der Zeilenpuffer kann als unbegrenzt eingestellt werden."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:152
+msgid "Uncheck <gui>Limit scrollback to</gui>."
+msgstr "Wählen Sie <gui>Zeilenpuffer limitieren auf</gui> ab."
+
+# CHECK »entknüpft«
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:157
+msgid ""
+"Scrollback data is stored in compressed and encrypted files on disk, under "
+"the system’s default location for temporary files (usually <file>/tmp</"
+"file>). These files are unlinked immediately after their creation, and as "
+"such, do not show up in the directory listing. The occupied disk space is "
+"freed up as soon as the corresponding terminal closes."
+msgstr ""
+"Die Pufferdaten werden in komprimierter und verschlüsselter Form auf der "
+"Festplatte im vom System vorgegebenen Ort für temporäre Daten gespeichert "
+"(üblicherweise <file>/tmp</file>). Diese Dateien werden unmittelbar nach "
+"ihrer Erstellung entknüpft und erscheinen als solche nicht als Ordnerinhalt. "
+"Der belegte Plattenplatz wird geräumt, sobald das zugehörige Terminal "
+"geschlossen wird."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:166
+msgid ""
+"Make sure you have sufficient disk space available for these temporary "
+"files. If in doubt, monitor disk usage for example with the command <cmd>du /"
+"tmp</cmd>."
+msgstr ""
+"Stellen Sie sicher, dass Sie ausreichend Festplattenspeicher für diese "
+"temporären Dateien besitzen. Überwachen Sie im Zweifelsfall die "
+"Festplattenbelegung mit dem Befehl <cmd>du /tmp</cmd>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:172
+msgid ""
+"A giant scrollback buffer makes resizing the terminal window slower. As a "
+"rule of thumb, resizing gets noticeably slow at around 1 million lines."
+msgstr ""
+"Ein sehr großer Puffer verlangsamt die Größenänderung des Terminalfensters "
+"deutlich. Als Faustregel gilt, dass sich die Größenänderung ab einer Million "
+"vorgehaltener Zeilen deutlich bemerkbar macht."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-tab-window.page:16
+msgid "2014–2015"
+msgstr "2014–2015"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-tab-window.page:26
+msgid "Choose whether to open a new window or a new tab by default."
+msgstr ""
+"Wählen Sie, ob Sie per Vorgabe ein neues Fenster oder einen neuen Reiter "
+"öffnen möchten."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-tab-window.page:29
+msgid "Windows and tabs"
+msgstr "Fenster und Reiter"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-tab-window.page:32
+msgid ""
+"This setting only applies when the <link xref=\"pref-menubar\">menubar is "
+"enabled</link>, or when <app>Terminal</app> is started from the command line "
+"and neither the <cmd>--tab</cmd> nor the <cmd>--window</cmd> options are "
+"passed."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung ist nur anwendbar, wenn die <link xref=\"pref-menubar\""
+">Menüleiste "
+"aktiviert ist</link> oder das <app>Terminal</app> aus einer Befehlszeile"
+" gestartet wurde und als Optionen weder <cmd>--tab</cmd> noch <cmd>--window<"
+"/cmd> übergeben wurden."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:37
+msgid ""
+"You can choose whether to open a new tab or a new <app>Terminal</app> window "
+"when you use <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>."
+msgstr ""
+"Entscheiden Sie, ob ein neuer Reiter oder ein neues <app>Terminal</app>-"
+"Fenster geöffnet werden soll, wenn Sie <gui style=\"menuitem\">Terminal "
+"öffnen</gui> wählen."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/pref-tab-window.page:41
+msgid "If the menubar is enabled,"
+msgstr "Bei aktivierter Menüleiste"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:43
+#| msgid ""
+#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <guiseq><gui style=\"menu\">Bearbeiten</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Einstellungen</gui> <gui style=\"tab\">Allgemein</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:48 C/pref-tab-window.page:63
+msgid ""
+"Set <gui>Open new terminals in:</gui> to <gui>Tab</gui> or <gui>Window</gui>."
+msgstr ""
+"Setzen Sie <gui>Neue Terminals öffnen in:</gui> auf <gui>Reiter</gui> oder "
+"<gui>Fenster</gui>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/pref-tab-window.page:54
+msgid "If the menubar is not enabled,"
+msgstr "Falls die Menüleiste nicht aktiviert ist"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:68
+msgid ""
+"Once you have set the preference, you can use <key>Ctrl</key> to invert the "
+"preference. For example, if you have your preferences set to open a new "
+"terminal in a new tab, then pressing <gui style=\"menuitem\">New Terminal</"
+"gui> will open a new tab. On the other hand, if you hold down <key>Ctrl</"
+"key> and then press <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>, then a new "
+"window will be opened instead."
+msgstr ""
+"Sobald Sie die Einstellung festgelegt haben, können Sie diese mit <key>Strg</"
+"key> umkehren. Wenn Sie zum Beispiel eingestellt haben, dass ein neues "
+"Terminal in einem neuen Reiter geöffnet werden soll, dann öffnet <gui style="
+"\"menuitem\">Neues Terminal</gui> einen neuen Reiter. Wenn Sie andererseits "
+"<key>Strg</key> gedrückt halten und dann <gui style=\"menuitem\">Neues "
+"Terminal</gui> wählen, so wird statt dessen ein neues Fenster geöffnet."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-user-input.page:18
+msgid "Do not send user input to the application running in the terminal."
+msgstr ""
+"Benutzereingaben nicht an die im Terminal laufende Anwendung übergeben."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-user-input.page:23
+msgid "Disable user input"
+msgstr "Benutzereingabe deaktivieren"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:25
+msgid ""
+"You can prevent user input into the terminal from being passed to the "
+"application which is currently running in the terminal. This will prevent "
+"any keypresses, mouse clicks and mouse movement from affecting the "
+"application. You will still be able to interact with the terminal itself "
+"using the keyboard for scrolling and your mouse for selecting text. You will "
+"also be able to copy selected text from the terminal, but you will not be "
+"able to paste text into the terminal."
+msgstr ""
+"Benutzereingaben, die im Terminal eingegeben werden und nicht an das aktuell "
+"im Terminal laufende Programm weitergegeben werden sollen, können verhindert "
+"werden. Dadurch kann das Programm ungehindert von Maus- oder "
+"Tastatureingaben ablaufen. Sie können dann trotzdem mit dem Terminal "
+"arbeiten, d.h. mit der Tastatur den Bildlauf aktivieren oder mit der Maus "
+"Text auswählen. Ebenso können Sie Text aus dem Terminal heraus kopieren. "
+"Lediglich Text einfügen können Sie dann nicht mehr."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:33
+msgid "To use the read only mode:"
+msgstr "So verwenden Sie den schreibgeschützten Modus:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-user-input.page:37
+#| msgid ""
+#| "Right click in the <app>Terminal</app> window or select the <gui style="
+#| "\"menu\">Terminal</gui> menu."
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> window or press the menu button in "
+"the top-right corner of the window."
+msgstr ""
+"Klicken Sie mit der rechten Maustaste in das <app>Terminal</app>-Fenster "
+"oder klicken Sie auf den Menüknopf in der rechten oberen Ecke des Fensters."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-user-input.page:41
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Read-Only</gui> so that it is checked."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <gui style=\"menuitem\">Nur lesen</gui> aus, indem Sie es "
+"ankreuzen."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:45
+msgid ""
+"You can disable the read only mode by unchecking <gui style=\"menuitem"
+"\">Read-Only</gui>."
+msgstr ""
+"Sie können den schreibgeschützten Modus deaktivieren, indem sie das Kreuz "
+"aus <gui style=\"menuitem\">Nut Lesen</gui> entfernen."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/prob-reset.page:24
+msgid ""
+"How do I recover my <app>Terminal</app> screen when it becomes stuck or has "
+"lot of strange symbols on it?"
+msgstr ""
+"Wie kann ich meinen <app>Terminal</app>-Bildschirm retten, wenn er "
+"eingefroren ist oder viele seltsame Symbole darauf erscheinen?"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/prob-reset.page:28
+msgid "Reset your <app>Terminal</app> state"
+msgstr "Das <app>Terminal</app> zurücksetzen"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/prob-reset.page:30
+msgid ""
+"After viewing a non-text file by mistake, or launching some command, it can "
+"happen the <app>Terminal</app> screen is unresponsive, has strange letters "
+"printed when you press keys. You can recover your <app>Terminal</app> in the "
+"following ways:"
+msgstr ""
+"Nach dem versehentlichen Betrachten einer Nicht-Text-Datei oder dem "
+"Ausführen eines Befehls kann es passieren, dass der Bildschirm von "
+"<app>Terminal</app> nicht mehr reagiert oder bei der Tastatureingabe "
+"seltsame Zeichen ausgegeben werden. Sie können <app>Terminal</app> auf eine "
+"der folgenden Arten wieder retten:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/prob-reset.page:36
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/prob-reset.page:38
+msgid "Reset <app>Terminal</app> screen."
+msgstr "<app>Terminal</app>-Bildschirm zurücksetzen."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:42
+#| msgid ""
+#| "Highlight the text portions you wish to copy with color and font "
+#| "attributes, then select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style="
+#| "\"menuitem\">Copy as HTML</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Advanced</gui><gui style=\"menuitem\">Reset</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf den Menüknopf in der oberen rechten Ecke des Fensters und"
+" wählen Sie <guiseq><gui style=\"menuitem\">Erweitert</gui><gui"
+" style=\"menuitem\">Zurücksetzen</"
+"gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:47 C/prob-reset.page:68
+msgid "To obtain the prompt press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+"Um die Eingabeaufforderung zu erhalten, drücken Sie <key>Eingabe</key>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/prob-reset.page:54
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Zurücksetzen und löschen"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/prob-reset.page:56
+msgid ""
+"In addition to resetting your <app>Terminal</app>, <gui style=\"menuitem"
+"\">Reset and Clear</gui> clears the visible <app>Terminal</app> screen space "
+"and the scrollback contents. To <gui style=\"menuitem\">Reset and Clear</"
+"gui> your <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"Zusätzlich zum Zurücksetzen Ihres <app>Terminals</app> können Sie mit <gui "
+"style=\"menuitem\">Zurücksetzen und löschen</gui> den sichtbaren "
+"<app>Terminal</app>-Bildschirmbereich und den Zeilenpuffer von sämtlicher "
+"Ausgabe löschen. So führen Sie <gui style=\"menuitem\">Zurücksetzen und "
+"löschen</gui> in Ihrem <app>Terminal</app> aus:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:63
+#| msgid ""
+#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Reset and Clear</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Advanced</gui><gui style=\"menuitem\">Reset "
+"and Clear</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf den Menüknopf in der oberen rechten Ecke des Fensters und"
+" wählen Sie <guiseq><gui style=\"menuitem\">Erweitert</gui><gui"
+" style=\"menuitem\">Zurücksetzen und leeren</"
+"gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/prob-reset.page:72
+msgid ""
+"<gui>Reset and Clear</gui> provides similar functionality as the terminal "
+"command <cmd>reset</cmd>."
+msgstr ""
+"<gui>Zurücksetzen und löschen</gui> bietet eine Funktion ähnlich zum "
+"Terminal-Befehl <cmd>reset</cmd> (»zurücksetzen«)."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-copy-paste.page:29
+msgid "Copy and paste text in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Text im <app>Terminal</app> kopieren und einfügen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-copy-paste.page:33
+msgid "Copy and paste"
+msgstr "Kopieren und Einfügen"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-copy-paste.page:35
+msgid ""
+"You can copy and paste text in <app>Terminal</app> in a similar way to other "
+"applications. However, the keyboard shortcuts differ."
+msgstr ""
+"Sie können Text im <app>Terminal</app> ähnlich wie in anderen Anwendungen "
+"kopieren und einfügen. Die Tastenkombinationen sind jedoch andere."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:40
+msgid "<gui>Copy</gui>"
+msgstr "<gui>Kopieren</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:41
+#| msgid ""
+#| "Highlight the text portions you wish to copy, then select <guiseq><gui "
+#| "style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Copy</gui></guiseq>. "
+#| "Alternatively, you can press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</"
+#| "key><key>C</key></keyseq>."
+msgid ""
+"Highlight the text portions you wish to copy, then right click on the text "
+"portion and select <gui style=\"menuitem\">Copy</gui>. Alternatively, you "
+"can press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Markieren Sie die Textteile, die Sie kopieren "
+"möchten, klicken Sie mit der rechten Maustaste in den Textteil und wählen"
+" dann <gui style=\"menuitem\">Kopieren</gui>. Alternativ können Sie <keyseq><"
+"key>Umschalt</key><key>Strg</key><key>C</key></keyseq> drücken."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:47
+msgid "<gui>Copy as HTML</gui>"
+msgstr "<gui>Als HTML kopieren</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:48
+#| msgid ""
+#| "Highlight the text portions you wish to copy with color and font "
+#| "attributes, then select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style="
+#| "\"menuitem\">Copy as HTML</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"Highlight the text portions you wish to copy with color and font attributes, "
+"then right click on the text portion and select <gui style=\"menuitem\">Copy "
+"as HTML</gui>."
+msgstr ""
+"Markieren Sie die Textteile, die Sie farbig und mit Schriftformat kopieren "
+"möchten, klicken Sie mit der rechten Maustaste in den Textteil und wählen"
+" dann <gui style=\"menuitem\">Als HTML kopieren</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:53
+msgid "<gui>Paste</gui>"
+msgstr "<gui>Einfügen</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:54
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem"
+"\">Paste</gui>. Alternatively, you can press <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Klicken Sie mit der rechten Maustaste ins <app>Terminal</app> und wählen Sie "
+"<gui style=\"menuitem\">Einfügen</gui>. Alternativ können Sie "
+"<keyseq><key>Umschalt</key><key>Strg</key><key>V</key></keyseq> drücken."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-copy-paste.page:62
+msgid ""
+"The standard keyboard shortcuts, such as <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</"
+"key></keyseq>, cannot be used to copy and paste text."
+msgstr ""
+"Standard-Tastenkombinationen wie beispielsweise <keyseq><key>Strg</"
+"key><key>C</key></keyseq> können nicht zum Kopieren und Einfügen von Text "
+"verwendet werden."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-links.page:27
+msgid "Open links to web and email addresses."
+msgstr "Verweise auf Web- und E-Mail-Adressen öffnen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-links.page:30
+msgid "Hyperlinks and email addresses"
+msgstr "Verweise und E-Mail-Adressen"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-links.page:32
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> parses the terminal output and automatically detects "
+"snippets of text that are web addresses or email addresses. Web and email "
+"addresses are automatically highlighted when you point your cursor to the "
+"text, indicating that the link can be opened in an application."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> analysiert die Ausgabe und erkennt automatisch "
+"Textstellen, die Web-Adressen oder E-Mail-Adressen sind. Diese werden "
+"automatisch hervorgehoben, wenn Sie mit dem Mauszeiger über den Text fahren, "
+"um anzuzeigen, dass Sie den Verweis in einer Anwendung öffnen können."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-links.page:37
+msgid ""
+"For example, you may see <output>http://www.gnome.org</output> or "
+"<output>username@example.com</output> generated as a part of terminal output "
+"by programs such as <app>wget</app> or <app>curl</app>."
+msgstr ""
+"Zum Beispiel könnten Sie <output>http://www.gnome.org</output> oder "
+"<output>username@example.com</output> als Teil der Terminal-Ausgaben eines "
+"Programms wie <app>wget</app> oder <app>curl</app> sehen."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/txt-links.page:42
+msgid "Open or copy web addresses"
+msgstr "Web-Adressen öffnen oder kopieren"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/txt-links.page:44
+msgid ""
+"Web addresses are also called hyperlinks. They can be copied to the system "
+"clipboard or opened in your preferred web browser."
+msgstr ""
+"Web-Adressen werden auch als Verweise bezeichnet. Sie können in die "
+"Zwischenablage kopiert oder mit Ihrem bevorzugten Web-Browser geöffnet "
+"werden."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:49
+msgid "Copy a hyperlink:"
+msgstr "So kopieren Sie einen Verweis:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:52
+msgid "Right click on the link in <app>Terminal</app>."
+msgstr ""
+"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Verweis im <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:55
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Link</gui>."
+msgstr "Wählen Sie <gui style=\"menuitem\">Verweis kopieren</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:60
+msgid "Open a hyperlink in your web browser:"
+msgstr "So öffnen Sie einen Verweis in Ihrem Web-Browser:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:63
+msgid "Right click on the hyperlink."
+msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Verweis."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:66
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Open Link</gui>."
+msgstr "Wählen Sie <gui style=\"menuitem\">Verweis öffnen</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/txt-links.page:75
+msgid "Email or copy email addresses"
+msgstr "E-Mail-Adressen kopieren oder als Empfänger einer E-Mail verwenden"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/txt-links.page:77
+msgid ""
+"Email addresses can be copied to the system clipboard or opened in your "
+"preferred email client."
+msgstr ""
+"E-Mail-Adressen können in die Zwischenablage kopiert oder mit Ihrem "
+"bevorzugten E-Mail-Programm geöffnet werden."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:82
+msgid "Copy an email address:"
+msgstr "So kopieren Sie eine E-Mail-Adresse:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:85
+msgid "Right click on the email address in <app>Terminal</app>."
+msgstr ""
+"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die E-Mail-Adresse im "
+"<app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:88
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Mail Address</gui>."
+msgstr "Wählen Sie <gui style=\"menuitem\">E-Mail-Adresse kopieren</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:93
+msgid "Send mail to the email address using your email client:"
+msgstr ""
+"So versenden Sie eine E-Mail an die E-Mail-Adresse mit Ihrem E-Mail-Programm:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:96
+msgid "Right click on the address."
+msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Adresse."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:99
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Send Mail To…</gui>."
+msgstr "Wählen Sie <gui style=\"menuitem\">E-Mail senden an …</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-search.page:29
+msgid "Search the <app>Terminal</app> output."
+msgstr "Die Ausgaben im <app>Terminal</app> durchsuchen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-search.page:33
+msgid "Search for text"
+msgstr "Nach Text suchen"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-search.page:35
+msgid "You can search text in the <app>Terminal</app> output:"
+msgstr "So suchen Sie nach einem Text in der Ausgabe von <app>Terminal</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:39
+#| msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+msgid ""
+"Press <_:media-1/> in the top-right corner, or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Shift</key><key>F</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf <_:media-1/> in der rechten oberen Ecke oder drücken Sie <"
+"keyseq><key>Umschalt</key><key>Strg</key><key>T</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:44
+msgid ""
+"Type in the search keyword and press <key>Enter</key> to search backwards. "
+"Alternatively, click on the arrows according to the desired search direction."
+msgstr ""
+"Geben Sie das zu suchende Schlüsselwort ein und drücken Sie die "
+"<key>Eingabetaste</key>, um rückwärts zu suchen. Alternativ können Sie auf "
+"die Pfeile klicken, um die Richtung der Suche anzugeben. "
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-search.page:50
+msgid "You can search using the following options to narrow down your results:"
+msgstr ""
+"Sie können die folgenden Optionen verwenden, um die Suchergebnisse "
+"einzugrenzen:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:55
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match case</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:56
+msgid ""
+"Make the search case sensitive: this restricts results to only those that "
+"match the case of your search keyword."
+msgstr ""
+"Großschreibung berücksichtigen: Suchergebnisse werden auf jene mit "
+"übereinstimmender Groß-/Kleinschreibung eingeschränkt."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:60
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match entire word only</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Nur vollständige Wörter berücksichtigen</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:61
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> will look for the entire keyword and will ignore results "
+"that partially match your search keyword. For example, if you have searched "
+"for “cat”, <app>Terminal</app> will show only results that match this "
+"keyword exactly and omit results such as “bobcat”."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> sucht nach dem vollständigen Suchbegriff und ignoriert "
+"Ergebnisse mit teilweiser Übereinstimmung. Wenn Sie zum Beispiel nach »Glas« "
+"suchen, so zeigt <app>Terminal</app> nur Ergebnisse an, die exakt mit dem "
+"Suchbegriff übereinstimmen und ignoriert Ergebnisse wie z.B. »Fensterglas«."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:68
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match as regular expression</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Als regulären Ausdruck verarbeiten</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:69
+msgid ""
+"You can use regular expression patterns, also known as regex patterns, in "
+"your search keywords. <app>Terminal</app> will display the results that "
+"match these search terms."
+msgstr ""
+"Sie können in Ihrem Suchbegriff Muster mit regulären Ausdrücken verwenden, "
+"die auch als Regex-Muster bekannt sind. <app>Terminal</app> zeigt die "
+"Ergebnisse an, die diesen Suchbegriffen entsprechen."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:74
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Wrap around</gui>"
+msgstr ""
+"<gui style=\"checkbox\">Suche beim Erreichen des Endes am Anfang fortsetzen</"
+"gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:75
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> searches from your current location in the scrollback to "
+"the end of available terminal output and then restarts the search."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> sucht ab der aktuellen Position im Zeilenspeicher bis "
+"zum Ende der verfügbaren Terminalausgabe und beginnt dann die Suche wieder "
+"von oben."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-search.page:82
+msgid ""
+"If you expect to work with a lot of <app>Terminal</app> output, increase the "
+"<link xref=\"pref-scrolling#lines\">scrollback lines</link> to a higher "
+"limit to allow <app>Terminal</app> to search further back."
+msgstr ""
+"Wenn Sie mit einer längeren Ausgabe in <app>Terminal</app> rechnen, so "
+"vergrößern Sie den <link xref=\"pref-scrolling#lines\">Zeilenspeicher</"
+"link>, um mit <app>Terminal</app> weiter zurück suchen zu können."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/txt-select-text.page:20
+msgid "2013, 2015"
+msgstr "2013, 2015"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-select-text.page:25
+msgid "Select individual words or lines in the terminal."
+msgstr "Wählen Sie einzelne Worte oder Zeilen im Terminal."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-select-text.page:29
+msgid "Text selection"
+msgstr "Textauswahl"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-select-text.page:31
+msgid ""
+"You can select a word or a sentence, or make a rectangular selection from "
+"your terminal output:"
+msgstr ""
+"Sie können ein Wort oder einen Satz in der Terminal-Ausgabe wählen, oder "
+"eine rechteckige Auswahl markieren:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:36
+msgid "Select a word"
+msgstr "Ein Wort markieren"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:37
+msgid "Double click on the word."
+msgstr "Klicken Sie zweimal auf das Wort."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:40
+msgid "Select a line"
+msgstr "Eine Zeile markieren"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:41
+msgid "Triple click on the line."
+msgstr "Klicken sie dreifach auf die Zeile."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:44
+msgid "Make a rectangular selection"
+msgstr "Eine rechteckige Auswahl tätigen"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:45
+msgid ""
+"Hold down the <key>Ctrl</key>, click and hold down the left mouse button "
+"then drag the mouse."
+msgstr ""
+"Halten Sie die <key>Strg</key>-Taste gedrückt. Klicken und halten Sie die "
+"linke Maustaste und ziehen Sie die Maus."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-select-text.page:51
+msgid ""
+"If you are running an application in <app>Terminal</app> which accepts mouse "
+"input, you need to use the <key>Shift</key> modifier for the <app>Terminal</"
+"app> to catch the mouse input."
+msgstr ""
+"Wenn Sie im <app>Terminal</app> eine Anwendung starten, die Mauseingaben "
+"annimmt, müssen sie die <key>Umschalt</key>-Taste verwenden, damit das "
+"<app>Terminal</app> die Mauseingabe abfängt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Shortcuts</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie <guiseq><gui style=\"menu\">Bearbeiten</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Einstellungen</gui> <gui style=\"tab\">Tastenkombinationen</"
+#~ "gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">File</gui> "
+#~ "menu are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die voreingestellten Tastenkombinationen im <gui style=\"menu\">Datei</"
+#~ "gui>-Menü sind:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">Edit</gui> "
+#~ "menu are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die voreingestellten Tastenkombinationen für die Optionen im Menü <gui "
+#~ "style=\"menu\">Bearbeiten</gui> sind:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default shortcuts for options in the <gui style=\"menu\">View</gui> "
+#~ "menu are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die voreingestellten Tastenkombinationen im <gui style=\"menu\">Ansicht</"
+#~ "gui>-Menü sind:"
+
+#~ msgid "<gui style=\"menu\">Find</gui> shortcuts"
+#~ msgstr "<gui style=\"menu\">Suchen</gui>-Tastenkombinationen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">Find</gui> "
+#~ "menu are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die voreingestellten Tastenkombinationen im <gui style=\"menu\">Suchen</"
+#~ "gui>-Menü sind:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferences</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie <guiseq><gui style=\"menu\">Bearbeiten</gui><gui style="
+#~ "\"menuitem\">Einstellungen</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <gui style=\"menu\">View</gui> and uncheck <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Full Screen</gui>, or right click and select <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Leave Full Screen</gui>. Alternatively, press <key>F11</key>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie <gui style=\"menu\">Ansicht</gui> und wählen Sie <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Vollbild</gui> ab, oder klicken Sie mit der rechten "
+#~ "Maustaste und wählen Sie <gui style=\"menuitem\">Vollbild verlassen</"
+#~ "gui>. Drücken Sie alternativ <key>F11</key>."
+
+#~ msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+#~ msgstr "Wählen Sie <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Zoom Out</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></"
+#~ "keyseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie <guiseq><gui style=\"menu\">Ansicht</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Verkleinern</gui></guiseq> oder drücken Sie <keyseq><key>Strg</"
+#~ "key><key>-</key></keyseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Normal Size</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</"
+#~ "key></keyseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie <guiseq><gui style=\"menu\">Ansicht</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Normale Größe</gui></guiseq> oder drücken Sie <keyseq><key>Strg</"
+#~ "key><key>0</key></keyseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui><gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Close Tab</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie <guiseq><gui style=\"menu\">Datei</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Reiter schließen</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid "Change to a different character set."
+#~ msgstr "Auf einen anderen Zeichensatz wechseln."
+
+#~ msgid "Character encoding"
+#~ msgstr "Zeichenkodierung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default <em>character encoding</em> is usually UTF-8. You may want to "
+#~ "change character encoding in <app>Terminal</app> if you:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die voreingestellte <em>Zeichenkodierung</em> ist normalerweise UTF-8. "
+#~ "Sie sollten eine Änderung der Zeichenkodierung in <app>Terminal</app> in "
+#~ "Betracht ziehen, wenn Sie:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "are working with file or directory names that use characters unavailable "
+#~ "in your default encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "mit Datei- oder Ordnernamen arbeiten, die Zeichen verwenden, welche in "
+#~ "Ihrer aktuellen Kodierung nicht verfügbar sind."
+
+#~ msgid ""
+#~ "use an external hard disk that uses different encoding from your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "eine externe Festplatte verwenden, die eine andere Kodierung als Ihr "
+#~ "System verwendet."
+
+#~ msgid "connect to a remote computer that uses a different encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "sich mit einem entfernten Rechner verbinden, der eine andere Kodierung "
+#~ "verwendet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Set Character Encoding</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Zeichenkodierung festlegen</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid "Select the desired character encoding."
+#~ msgstr "Wählen Sie die gewünschte Zeichenkodierung."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
+#~ "Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie <guiseq><gui style=\"menu\">Bearbeiten</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Einstellungen</gui> <gui style=\"tab\">Allgemein</gui></"
+#~ "guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <gui style=\"menu\">View</gui> and deselect <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Show Menubar</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie <gui style=\"menu\">Ansicht</gui> und wählen Sie <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Menüleiste anzeigen</gui> ab."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To enable or disable the menubar by default in all <app>Terminal</app> "
+#~ "windows that you open:"
+#~ msgstr ""
+#~ "So aktivieren oder deaktivieren Sie laut Voreinstellung die Menüleiste in "
+#~ "allen <app>Terminal</app>-Fenstern, die Sie öffnen:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select or deselect <gui>Show menubar by default in new terminals</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie <gui>Menüleiste in neuen Terminals per Vorgabe anzeigen</gui> "
+#~ "an oder ab."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie <guiseq><gui style=\"menu\">Bearbeiten</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Einstellungen</gui> <gui style=\"tab\">Allgemein</gui></"
+#~ "guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui><gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Reset</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Zurücksetzen</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid "Save <app>Terminal</app> output to a file."
+#~ msgstr "Die Ausgaben im <app>Terminal</app> in eine Datei speichern."
+
+#~ msgid "Save contents"
+#~ msgstr "Inhalt speichern"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can save all the output from a <app>Terminal</app> tab or window to a "
+#~ "text file. This may be useful if you have to submit the terminal output "
+#~ "as debugging information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können alle Ausgaben eines <app>Terminal</app>-Reiters oder -Fensters "
+#~ "in eine Textdatei speichern. Dies kann nützlich sein, falls Sie die "
+#~ "Terminalausgaben als Fehlerdiagnose-Information einreichen wollen."
+
+#~ msgid "Go to <gui style=\"menu\">File</gui>."
+#~ msgstr "Wählen Sie <gui style=\"menu\">Datei</gui>."
+
+#~ msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Save Contents…</gui>."
+#~ msgstr "Wählen Sie <gui style=\"menuitem\">Inhalt speichern …</gui>."
+
+#~ msgid "Choose your desired directory and enter a filename."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie Ihren gewünschten Ordner aus und geben Sie einen Dateinamen "
+#~ "ein."
+
+#~ msgid "Click <gui style=\"button\">Save</gui>."
+#~ msgstr "Klicken Sie auf <gui style=\"button\">Speichern</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may optionally input a file extension along with the filename, for "
+#~ "example <input>.txt</input>. This may be useful if you plan to view the "
+#~ "file when using another operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können bei Bedarf eine Dateiendung zum Dateinamen hinzufügen, zum "
+#~ "Beispiel <input>.txt</input>. Dies kann nützlich sein, falls Sie die "
+#~ "Datei in einem anderen Betriebssystem betrachten wollen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Search</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Find…</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie <guiseq><gui style=\"menu\">Suchen</gui><gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Suchen …</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid "Move a tab to another <app>Terminal</app> window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Einen Reiter in ein anderes <app>Terminal</app>-Fensters verschieben"
+
+#~ msgid "If you want to move a tab from one window to another:"
+#~ msgstr ""
+#~ "So verschieben Sie einen Reiter von einem Fenster in ein anderes Fenster:"
+
+#~ msgid "Drag the tab to the new window."
+#~ msgstr "Ziehen Sie den Reiter in ein neues Fenster."
+
+#~ msgid "Place it beside other tabs in the new window."
+#~ msgstr "Setzen Sie ihn neben andere Reiter im neuen Fenster."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can move a tab from one window to another by dragging the tab to the "
+#~ "<gui>Activities</gui> hot-corner of the <gui>GNOME Shell</gui>. This will "
+#~ "reveal each of the open <app>Terminal</app> windows. You can release the "
+#~ "tab that you are holding over the desired <app>Terminal</app> window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können einen Reiter von einem Fenster in ein anderes verschieben, "
+#~ "indem Sie den Reiter mit der Maus auf <gui>Aktivitäten</gui> in der "
+#~ "linken oberen Ecke der <gui>GNOME Shell</gui> ziehen. So wird jedes der "
+#~ "offenen <app>Terminal</app>-Fenster angezeigt. Legen Sie den Reiter auf "
+#~ "dem gewünschten <app>Terminal</app>-Fenster ab."
+
+#~ msgid "Move a tab to create a new <app>Terminal</app> window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Einen Reiter zum Öffnen eines neuen <app>Terminal</app>-Fensters "
+#~ "verschieben"
+
+#~ msgid "To create a new window from an existing tab:"
+#~ msgstr "So erstellen Sie ein neues Fenster aus einem vorhandenen Reiter:"
+
+#~ msgid "Drag the tab out of the current <app>Terminal</app> window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ziehen Sie den Reiter mit der Maus aus dem aktuellen <app>Terminal</app>-"
+#~ "Fenster heraus."
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
new file mode 100644
index 0000000..3dfb5be
--- /dev/null
+++ b/help/el/el.po
@@ -0,0 +1,5784 @@
+# translation of gnome-terminal-HEAD-help-el-5250.po to Greek
+# Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2009.
+# Μάριος Ζηντίλης <m.zindilis@dmajor.org>, 2009.
+# Simos Xenitellis <simos@gnome.org>, 2010.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal-HEAD-help-el-5250\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-11 09:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-11 21:58+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
+"Language-Team: team@gnome.gr\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME <team@gnome.gr>, 2009-2015\n"
+"Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32@gmail.com>, 2013, 2014\n"
+"Παπαναστασίου Νικολέτα <papa.nikoleta@ymail.com>,2013\n"
+"Τζένη Πετούμενου <epetoumenou@gmail.com>, 2009\n"
+"Μάριος Ζηντίλης <m.zindilis@dmajor.org>, 2009\n"
+"Σίμος Ξενιτέλλης <simos@gnome.org>, 2010\n"
+"Θάνος Τρυφωνίδης <tomtryf@gmail.com>, 2015"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:13 C/app-colors.page:11 C/app-cursor.page:11
+#: C/app-fonts.page:11 C/app-fullscreen.page:11 C/app-terminal-sizes.page:11
+#: C/app-zoom.page:10 C/gs-execute-commands.page:14 C/gs-tabs.page:12
+#: C/index.page:12 C/introduction.page:12 C/overview.page:9
+#: C/pref-bell.page:11 C/pref-custom-exit.page:13
+#: C/pref-custom-command.page:14 C/pref-encoding.page:10
+#: C/pref-keyboard-access.page:12 C/pref-menubar.page:13
+#: C/pref-profiles.page:12 C/pref-scrolling.page:12 C/prob-reset.page:11
+#: C/txt-copy-paste.page:11 C/txt-links.page:10 C/txt-search.page:10
+#: C/txt-select-text.page:14
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Sindhu S"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:15 C/adv-keyboard-shortcuts.page:20
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:25 C/app-colors.page:13 C/app-colors.page:18
+#: C/app-colors.page:23 C/app-cursor.page:13 C/app-cursor.page:18
+#: C/app-cursor.page:23 C/app-fonts.page:13 C/app-fonts.page:18
+#: C/app-fonts.page:23 C/app-fullscreen.page:13 C/app-fullscreen.page:18
+#: C/app-fullscreen.page:23 C/app-terminal-sizes.page:13
+#: C/app-terminal-sizes.page:18 C/app-terminal-sizes.page:23
+#: C/app-zoom.page:12 C/app-zoom.page:17 C/app-zoom.page:22
+#: C/gs-execute-commands.page:16 C/gs-execute-commands.page:26
+#: C/gs-tabs.page:14 C/gs-tabs.page:24 C/index.page:14 C/index.page:19
+#: C/index.page:24 C/introduction.page:14 C/introduction.page:19
+#: C/introduction.page:24 C/overview.page:11 C/overview.page:16
+#: C/pref-bell.page:13 C/pref-bell.page:18 C/pref-bell.page:23
+#: C/pref-custom-exit.page:15 C/pref-custom-exit.page:25
+#: C/pref-custom-command.page:16 C/pref-custom-command.page:26
+#: C/pref-encoding.page:12 C/pref-encoding.page:17 C/pref-encoding.page:22
+#: C/pref-keyboard-access.page:14 C/pref-keyboard-access.page:19
+#: C/pref-keyboard-access.page:24 C/pref-menubar.page:15
+#: C/pref-menubar.page:20 C/pref-menubar.page:25 C/pref-profiles.page:14
+#: C/pref-profiles.page:24 C/pref-scrolling.page:14 C/prob-reset.page:13
+#: C/prob-reset.page:18 C/txt-copy-paste.page:13 C/txt-copy-paste.page:18
+#: C/txt-copy-paste.page:23 C/txt-links.page:12 C/txt-links.page:17
+#: C/txt-links.page:22 C/txt-search.page:12 C/txt-search.page:17
+#: C/txt-search.page:22 C/txt-select-text.page:16
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:18 C/app-colors.page:16 C/app-cursor.page:16
+#: C/app-fonts.page:16 C/app-fullscreen.page:16 C/app-terminal-sizes.page:16
+#: C/app-zoom.page:15 C/gs-execute-commands.page:19 C/gs-tabs.page:17
+#: C/index.page:17 C/introduction.page:17 C/overview.page:14 C/pref.page:9
+#: C/pref-bell.page:16 C/pref-custom-exit.page:18
+#: C/pref-custom-command.page:19 C/pref-encoding.page:15
+#: C/pref-keyboard-access.page:17 C/pref-menubar.page:18
+#: C/pref-profiles.page:17 C/pref-profile-char-width.page:11
+#: C/pref-profile-encoding.page:11 C/pref-scrolling.page:17
+#: C/pref-tab-window.page:13 C/pref-user-input.page:10 C/profile.page:9
+#: C/prob-reset.page:16 C/txt-copy-paste.page:16 C/txt-links.page:15
+#: C/txt-search.page:15 C/txt-select-text.page:19
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:23 C/app-colors.page:21 C/app-cursor.page:21
+#: C/app-fonts.page:21 C/app-fullscreen.page:21 C/app-terminal-sizes.page:21
+#: C/app-zoom.page:20 C/gs-execute-commands.page:24 C/gs-tabs.page:22
+#: C/introduction.page:22 C/pref-bell.page:21 C/pref-custom-exit.page:23
+#: C/pref-custom-command.page:24 C/pref-encoding.page:20
+#: C/pref-keyboard-access.page:22 C/pref-menubar.page:23
+#: C/pref-profiles.page:22 C/txt-copy-paste.page:21 C/txt-links.page:20
+#: C/txt-search.page:20
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:30
+msgid "View and edit keyboard shortcuts."
+msgstr "Δείτε και επεξεργαστείτε τις συντομεύσεις του πληκτρολογίου."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:33
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:35
+msgid ""
+"Keyboard shortcuts are combinations of keys that allow you to perform "
+"actions, such as opening the settings dialog or accessing a feature inside "
+"<app>Terminal</app> quickly. These shortcuts can be modified to suit your "
+"preferences."
+msgstr ""
+"Οι συντομεύσεις πληκτρολογίου είναι συνδυασμοί πλήκτρων που επιτρέπουν την "
+"εκτέλεση ενεργειών, όπως το άνοιγμα του διαλόγου ρυθμίσεων ή τη γρήγορη "
+"πρόσβαση μιας λειτουργίας μέσα από το <app>Τερματικό</app>. Αυτές οι "
+"συντομεύσεις μπορούν να τροποποιηθούν για να ικανοποιούν τις προτιμήσεις σας."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:40
+msgid "To change a keyboard shortcut:"
+msgstr "Για να αλλάξετε μια συντόμευση πληκτρολογίου:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:43 C/pref-keyboard-access.page:80
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Shortcuts</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <guiseq><gui style=\"menu\">Επεξεργασία</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Προτιμήσεις</gui> <gui style=\"tab\">Συντομεύσεις</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:48
+msgid "Select the shortcut that you wish to edit by clicking on it."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε τη συντόμευση που επιθυμείτε να επεξεργαστείτε κάνοντας κλικ σε "
+"αυτήν."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:51
+msgid ""
+"Once the shortcut is selected, click on the shortcut key combination to edit "
+"it."
+msgstr ""
+"Αφού η συντόμευση επιλεγεί, πατήστε στο συνδυασμό του πλήκτρου συντόμευσης "
+"για να τον επεξεργαστείτε."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:55
+msgid ""
+"Press your desired shortcut key combination as you would enter it to use it. "
+"The keys that you can use include <key>Alt</key>, <key>Alt Gr</key>, "
+"<key>Ctrl</key>, <key>Shift</key>, number and letter keys."
+msgstr ""
+"Πληκτρολογήστε τον επιθυμητό συνδυασμό πλήκτρου όπως θα τον εισάγατε για να "
+"τον χρησιμοποιήσετε. Τα πλήκτρα που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε "
+"περιλαμβάνουν το <key>Alt</key>, <key>Alt Gr</key>, <key>Ctrl</key>, "
+"<key>Shift</key>, πλήκτρα αριθμών και γραμμάτων."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:60
+msgid ""
+"Mnemonic key combinations, such as <keyseq><key>Alt</key> <key>F</key></"
+"keyseq> will not work."
+msgstr ""
+"Οι μνημονικοί συνδυασμοί πλήκτρων, όπως <keyseq><key>Alt</key><key>F</key></"
+"keyseq> δεν θα λειτουργήσουν."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:65
+msgid ""
+"Once you have entered your new shortcut, it will automatically be saved and "
+"you should see it in the list next to the corresponding action."
+msgstr ""
+"Αφού έχετε εισάγει τη νέα σας συντόμευση, θα αποθηκευτεί αυτόματα και θα "
+"μπορέσετε να την δείτε στη λίστα δίπλα στην αντίστοιχη ενέργεια."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:72
+msgid ""
+"To disable a shortcut, edit it and press the <key>Backspace</key> instead of "
+"the new shortcut."
+msgstr ""
+"Για να απενεργοποιήσετε μια συντόμευση, επεξεργαστείτε την και πατήστε το "
+"<key>Backspace</key> αντί για τη νέα συντόμευση."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:77
+msgid "<gui style=\"menu\">File</gui> shortcuts"
+msgstr "Οι συντομεύσεις στο <gui style=\"menu\">Αρχείο</gui>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:79
+msgid ""
+"The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">File</gui> menu "
+"are:"
+msgstr ""
+"Οι προεπιλεγμένες συντομεύσεις για επιλογές στο μενού <gui style=\"menu"
+"\">Αρχείο</gui> είναι:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:85 C/adv-keyboard-shortcuts.page:119
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:145 C/adv-keyboard-shortcuts.page:178
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:252 C/adv-keyboard-shortcuts.page:273
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:306
+msgid "Action"
+msgstr "Ενέργεια"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:86 C/adv-keyboard-shortcuts.page:120
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:146 C/adv-keyboard-shortcuts.page:179
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:253 C/adv-keyboard-shortcuts.page:274
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:91
+msgid "New Tab"
+msgstr "Νέα καρτέλα"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:92
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:95
+msgid "New Window"
+msgstr "Νέο παράθυρο"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:96
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:99
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Κλείσιμο καρτέλας"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:100
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:103
+msgid "Close Window"
+msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:104
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:111
+msgid "<gui style=\"menu\">Edit</gui> shortcuts"
+msgstr "Οι συντομεύσεις στην <gui style=\"menu\">Επεξεργασία</gui>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:113
+msgid ""
+"The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">Edit</gui> menu "
+"are:"
+msgstr ""
+"Οι προεπιλεγμένες συντομεύσεις για επιλογές στο μενού <gui style=\"menu"
+"\">Επεξεργασία</gui> είναι:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:125
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντιγραφή"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:126
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>C</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>C</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:129
+msgid "Paste"
+msgstr "Επικόλληση"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:130
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>V</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>V</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:137
+msgid "<gui style=\"menu\">View</gui> shortcuts"
+msgstr "Οι συντομεύσεις στην <gui style=\"menu\">Προβολή</gui>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:139
+msgid ""
+"The default shortcuts for options in the <gui style=\"menu\">View</gui> menu "
+"are:"
+msgstr ""
+"Οι προεπιλεγμένες συντομεύσεις για επιλογές στο μενού <gui style=\"menu"
+"\">Προβολή</gui> είναι:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:151
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Πλήρης οθόνη"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:152
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr "<key>F11</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:155
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:156
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:159
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Σμίκρυνση"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:160
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:163
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Κανονικό μέγεθος"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:164
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:171
+msgid "Tab shortcuts"
+msgstr "Συντομεύσεις καρτέλας"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:173
+msgid "The default shortcuts for working with tabs are:"
+msgstr "Οι προεπιλεγμένες συντομεύσεις που δουλεύουν με καρτέλες είναι:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:184
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη καρτέλα"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:185
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:188
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Μετάβαση στην επόμενη καρτέλα"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:189
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:192
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Μετακίνηση καρτέλας στα αριστερά"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:193
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:196
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Μετακίνηση καρτέλας στα δεξιά"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:197
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:200
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 1"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:201
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:204
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 2"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:205
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:208
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 3"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:209
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:212
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 4"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:213
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:216
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 5"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:217
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:220
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 6"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:221
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:224
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 7"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:225
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:228
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 8"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:229
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:232
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 9"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:233
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:236
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 10"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:237
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:244
+msgid "Help shortcuts"
+msgstr "Συντομεύσεις βοήθειας"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:246
+msgid ""
+"The default shortcuts for accessing items in the <gui style=\"menu\">Help</"
+"gui> menu are:"
+msgstr ""
+"Οι προεπιλεγμένες συντομεύσεις για πρόσβαση στοιχείων στο μενού <gui style="
+"\"menu\">Βοήθεια</gui> είναι:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:258
+msgid "Contents"
+msgstr "Περιεχόμενα"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:259
+msgid "<key>F1</key>"
+msgstr "<key>F1</key>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:266
+msgid "Other"
+msgstr "Άλλο"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:268
+msgid "There are also some shortcuts that cannot be edited:"
+msgstr "Υπάρχουν επίσης μερικές συντομεύσεις που δεν μπορούν να επεξεργαστούν:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:279
+msgid "Scroll up by one line"
+msgstr "Μετακίνηση μια γραμμή προς τα πάνω"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:280
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:283
+msgid "Scroll down by one line"
+msgstr "Μετακίνηση μια γραμμή προς τα κάτω"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:284
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:291
+msgid "Bash shortcuts"
+msgstr "Συντομεύσεις Bash"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:293
+msgid ""
+"These are <app>Bash</app> shortcuts. <app>Bash</app> is usually the default "
+"shell."
+msgstr ""
+"Αυτές είναι οι συντομεύσεις <app>Bash</app>. Το <app>Bash</app> είναι "
+"συνήθως το προεπιλεγμένο κέλυφος."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:301
+msgid "<app>Bash</app> shell specific keyboard shortcuts are:"
+msgstr ""
+"Οι ιδιαίτερες συντομεύσεις πληκτρολογίου του κελύφους <app>Bash</app> είναι:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:307
+msgid "Keyboard shortcut"
+msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:312
+msgid "Erase a word"
+msgstr "Σβήσιμο μιας λέξης"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:313 C/adv-keyboard-shortcuts.page:353
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:316
+msgid "Erase a line"
+msgstr "Σβήσιμο μιας γραμμής"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:317
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:320
+msgid "Move to the start of the line"
+msgstr "Μετακίνηση στην αρχή της γραμμής"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:321
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:324
+msgid "Move to the end of the line"
+msgstr "Μετακίνηση στο τέλος της γραμμής"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:325
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:328
+msgid "Move back one character"
+msgstr "Μετακίνηση ενός χαρακτήρα πίσω"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:329
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:332
+msgid "Move back one word"
+msgstr "Μετακίνηση μιας λέξης πίσω"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:333
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:336
+msgid "Move forward one character"
+msgstr "Μετακίνηση ενός χαρακτήρα μπροστά"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:337
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:340
+msgid "Move forward one word"
+msgstr "Μετακίνηση μιας λέξης μπροστά"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:341
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:344
+msgid "Delete from the cursor to the beginning of the line."
+msgstr "Διαγραφή από τον δρομέα μέχρι την αρχή της γραμμής."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:345
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>u</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>u</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:348
+msgid "Delete from the cursor to the end of the line."
+msgstr "Διαγραφή από τον δρομέα μέχρι το τέλος της γραμμής."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:349
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:352
+msgid "Delete from the cursor to the start of the word."
+msgstr "Διαγραφή από τον δρομέα μέχρι την αρχή της λέξης."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:356
+msgid "Delete previous word"
+msgstr "Διαγραφή της προηγούμενης λέξης"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:357
+msgid ""
+"<keyseq><key>Esc</key><key>Del</key></keyseq> or <keyseq><key>Esc</"
+"key><key>Backspace</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Esc</key><key>Del</key></keyseq> ή <keyseq><key>Esc</"
+"key><key>Backspace</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:361
+msgid "Pastes text from the clipboard."
+msgstr "Επικόλληση κειμένου από το πρόχειρο."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:362
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:365
+msgid "Clear the screen leaving the current line at the top of the screen."
+msgstr ""
+"Καθαρισμός της οθόνης αφήνοντας την τρέχουσα γραμμή στην κορυφή της οθόνης."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:367
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:370
+msgid "Reverse incremental search of history"
+msgstr "Αντιστροφή της αυξητικής αναζήτησης του ιστορικού"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:371
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:374
+msgid "Reverse non-incremental search of history"
+msgstr "Αντιστροφή μη αυξητικής αναζήτησης του ιστορικού"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:375
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-colors.page:28
+msgid "Change colors and backgrounds."
+msgstr "Αλλαγή χρωμάτων και παρασκηνίων."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-colors.page:32
+msgid "Color schemes"
+msgstr "Συνδυασμοί χρωμάτων"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-colors.page:34
+msgid ""
+"If you do not like the default <app>Terminal</app> theme, you may want to "
+"change the colors that are used for the text and background. You can use "
+"colors from your theme, select one of the presets or use a custom scheme."
+msgstr ""
+"Εάν δεν σας αρέσει το προεπιλεγμένο θέμα του <app>Τερματικού</app>, ίσως να "
+"θέλετε να αλλάξετε τα χρησιμοποιούμενα χρώματα για το κείμενο και το "
+"παρασκήνιο. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε χρώματα από το θέμα σας, να "
+"επιλέξετε μία από τις προεπιλογές ή να χρησιμοποιήσετε ένα προσαρμοσμένο "
+"σχήμα."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:39
+msgid "Use colors from your system theme"
+msgstr "Χρήση χρωμάτων από το θέμα του συστήματός σας"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:41
+msgid "To use colors from the system theme:"
+msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε χρώματα από το θέμα του συστήματος:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:45 C/app-colors.page:68 C/app-colors.page:94
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Colors</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <guiseq><gui style=\"menu\">Επεξεργασία</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Προτιμήσεις προφίλ</gui> <gui style=\"tab\">Χρώματα</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:50
+msgid ""
+"Check <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui>. The "
+"changes will be applied automatically."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <gui style=\"checkbox\">Χρήση χρωμάτων από το θέμα του συστήματος</"
+"gui>. Οι αλλαγές θα εφαρμοστούν αυτόματα."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:58
+msgid "Built-in schemes"
+msgstr "Ενσωματωμένα θέματα"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:60
+msgid ""
+"You can choose one of the built-in color schemes: <gui>Black on light "
+"yellow</gui>, <gui>Black on white</gui>, <gui>Gray on black</gui>, "
+"<gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>, <gui>Solarized light</"
+"gui>, <gui>Solarized dark</gui>. To set any of the built-in schemes:"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να διαλέξετε έναν από τους ενσωματωμένους συνδυασμούς χρωμάτων: "
+"<gui>Μαύρο σε ανοικτό κίτρινο</gui>, <gui>Μαύρο σε λευκό</gui>, <gui>Γκρίζο "
+"σε μαύρο</gui>, <gui>Πράσινο σε μαύρο</gui>, <gui>Λευκό σε μαύρο</gui>, "
+"<gui>Ηλιόλουστο ανοιχτό</gui>, <gui>Ηλιόλουστο σκούρο</gui> . Για να ορίσετε "
+"οποιονδήποτε από τα ενσωματωμένα θέματα:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:73
+msgid ""
+"Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
+"unchecked. Choose the desired color scheme from <gui>Built-in schemes</gui>. "
+"Color scheme choices are applied automatically."
+msgstr ""
+"Βεβαιωθείτε ότι το <gui style=\"checkbox\">Χρήση χρωμάτων από το θέμα του "
+"συστήματος</gui> είναι αποεπιλεγμένο. Επιλέξτε τον επιθυμητό συνδυασμό "
+"χρωμάτων από τα <gui>Ενσωματωμένα χρώματα</gui>. Οι επιλογές συνδυασμού "
+"χρωμάτων εφαρμόζονται αυτόματα."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:78
+msgid ""
+"Applications can choose to use a color from the palette rather than the "
+"specified bold color."
+msgstr ""
+"Οι εφαρμογές μπορούν να επιλέξουν να χρησιμοποιήσουν ένα χρώμα από την "
+"παλέτα αντί για το καθορισμένο έντονο χρώμα."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:87
+msgid "Custom color scheme"
+msgstr "Προσαρμοσμένος συνδυασμός χρωμάτων"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:89
+msgid ""
+"You can use custom colors for the text and background in <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε προσαρμοσμένα χρώματα για το κείμενο και το "
+"παρασκήνιο στο <app>Τερματικό</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:99
+msgid ""
+"Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
+"unchecked. Select <gui>Custom</gui> from the <gui>Built-in schemes</gui> "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+"Βεβαιωθείτε ότι η <gui style=\"checkbox\">Χρήση χρωμάτων από το θέμα του "
+"συστήματος</gui> είναι αποεπιλεγμένη. Επιλέξτε <gui>Προσαρμογή</gui> από την "
+"πτυσσόμενη λίστα <gui>Ενσωματωμένα χρώματα</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:104
+msgid ""
+"Click on the color sample next to the component you would like to change."
+msgstr ""
+"Πατήστε στο δείγμα χρωμάτων δίπλα στο στοιχείο που θα θέλατε να αλλάξετε."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:108
+msgid ""
+"Choose your desired color from the color sample and click <gui style=\"button"
+"\">Select</gui>."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε το επιθυμητό σας χρώμα από το δείγμα χρωμάτων και πατήστε <gui "
+"style=\"button\">Επιλογή</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:110
+msgid ""
+"If you wish to select a color from the color picker, click on <gui style="
+"\"button\">+</gui>. You can chose the desired color in the following ways:"
+msgstr ""
+"Εάν επιθυμείτε να επιλέξτε ένα χρώμα από τον επιλογέα χρώματος, πατήστε στο "
+"<gui style=\"button\">+</gui>. Μπορείτε να επιλέξετε το επιθυμητό χρώμα με "
+"τους εξής τρόπους:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:115
+msgid "Input the hexadecimal color code in the input box."
+msgstr "Εισάγετε τον δεκαεξαδικό κωδικό χρώματος στο πλαίσιο εισαγωγής."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:118
+msgid ""
+"Drag the slider on the left to adjust the colors and click on the desired "
+"color in the color selection area."
+msgstr ""
+"Μεταφέρτε τον ολισθητή στα αριστερά για να ρυθμίσετε τα χρώματα και πατήστε "
+"στο επιθυμητό χρώμα στην περιοχή επιλογής χρώματος."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:122
+msgid "Your changes will be saved automatically."
+msgstr "Οι αλλαγές σας θα αποθηκευτούν αυτόματα."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:127
+msgid ""
+"You may also alter a color when you have chosen a built-in scheme by "
+"clicking on the color sample block. Once changed, your selection in the "
+"built-in scheme menu will change to <gui>Custom</gui>."
+msgstr ""
+"Μπορείτε επίσης να αλλάξετε ένα χρώμα όταν έχετε επιλέξει έναν ενσωματωμένο "
+"συνδυασμό πατώντας στην ομάδα δείγματος χρώματος. Αφού το αλλάξετε, η "
+"επιλογή σας στο ενσωματωμένο μενού συνδυασμών θα αλλάξει σε <gui>Προσαρμογή</"
+"gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-cursor.page:28
+msgid "Select different cursor style"
+msgstr "Επιλέξτε ένα διαφορετικό στυλ δρομέα"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-cursor.page:32
+msgid "Change cursor"
+msgstr "Αλλαγή δρομέα"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-cursor.page:34
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> has three cursors from which to choose. To select your "
+"preferred cursor:"
+msgstr ""
+"Το <app>Τερματικό</app> έχει τρεις δρομείς για να διαλέξετε. Για να επιλέξτε "
+"τον προτιμώμενο δρομέα σας:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:39 C/app-fonts.page:62
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <guiseq><gui style=\"menu\">Επεξεργασία</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Προτιμήσεις προφίλ</gui> <gui style=\"tab\">Γενικά</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:44
+msgid ""
+"Choose your desired cursor shape from the drop down list next to <gui>Cursor "
+"shape</gui>. You can choose from the following options:"
+msgstr ""
+"Επιλέξτε το επιθυμητό σχήμα δρομέα από την πτυσσόμενη λίστα δίπλα στο "
+"<gui>Σχήμα δρομέα</gui>. Μπορείτε να επιλέξετε από τις εξής επιλογές:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/app-cursor.page:48
+msgid "|"
+msgstr "|"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:49
+msgid "<gui>I-Beam</gui>"
+msgstr "<gui>Κάθετος</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/app-cursor.page:52
+msgid "⎕"
+msgstr "⎕"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:53
+msgid "<gui>Block</gui>"
+msgstr "<gui>Πλαίσιο</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/app-cursor.page:56
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:57
+msgid "<gui>Underline</gui>"
+msgstr "<gui>Υπογράμμιση</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:60
+msgid "Upon selection of the cursor, your choice is saved automatically."
+msgstr "Κατά την επιλογή του δρομέα, η επιλογή σας αποθηκεύεται αυτόματα."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:63
+msgid ""
+"To return to <app>Terminal</app>, click <gui style=\"button\">Close</gui>."
+msgstr ""
+"Για να επιστρέψετε στο <app>Τερματικό</app>, πατήστε <gui style=\"button"
+"\">Κλείσιμο</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-fonts.page:28
+msgid "Use system fonts or choose a custom font for your terminal."
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιήστε γραμματοσειρές του συστήματος ή επιλέξτε μια προσαρμοσμένη "
+"γραμματοσειρά για το τερματικό σας."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-fonts.page:32
+msgid "Change font and style"
+msgstr "Αλλαγή γραμματοσειράς και τεχνοτροπίας"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fonts.page:34
+msgid ""
+"When you work with a lot of <app>Terminal</app> text, you may want to change "
+"the default font to your preference. You have the following options:"
+msgstr ""
+"Όταν δουλεύετε με πολύ κείμενο στο <app>Τερματικό</app>, ίσως θελήσετε να "
+"αλλάξετε την προεπιλεγμένη γραμματοσειρά στην προτίμησή σας. Έχετε τις "
+"παρακάτω επιλογές:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:39
+msgid "System fixed width font"
+msgstr "Γραμματοσειρά σταθερού πλάτους του συστήματος"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:41
+msgid "To use system default fonts:"
+msgstr ""
+"Για να χρησιμοποιήσετε τις προεπιλεγμένες γραμματοσειρές του συστήματος:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:45 C/app-terminal-sizes.page:79 C/pref-bell.page:43
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
+"Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <guiseq><gui style=\"menu\">Επεξεργασία</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Προτιμήσεις προφίλ</gui> <gui style=\"tab\">Γενικά</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:49
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Use the system fixed width font</gui>."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <gui style=\"checkbox\">Χρήση της γραμματοσειράς σταθερού πλάτους "
+"του συστήματος</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:56
+msgid "Set a custom font"
+msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένης γραμματοσειράς"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:58
+msgid "To set a custom font and size:"
+msgstr "Για να ορίσετε μια προσαρμοσμένη γραμματοσειρά και μέγεθος:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:67
+msgid ""
+"Ensure that <gui>Use the system fixed width font</gui> option is unchecked."
+msgstr ""
+"Βεβαιωθείτε ότι η επιλογή <gui>Χρήση γραμματοσειράς σταθερού πλάτους του "
+"συστήματος</gui> είναι αποεπιλεγμένη."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:71
+msgid "Click on the button next to <gui>Font</gui>."
+msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί δίπλα στη <gui>Γραμματοσειρά</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:74
+msgid ""
+"Type the name of your desired font into the search field or browse the list "
+"of fonts."
+msgstr ""
+"Πληκτρολογήστε το όνομα της επιθυμητής γραμματοσειρά σας στο πεδίο "
+"αναζήτησης ή περιηγηθείτε στη λίστα των γραμματοσειρών."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:78
+msgid ""
+"Drag the slider that is below the font list to set the font size. "
+"Alternatively, you can type in the font size into the field next to the "
+"slider, or click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase font size or "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease selected font size."
+msgstr ""
+"Μετακινήστε τον ολισθητή που είναι κάτω από τη λίστα γραμματοσειρών για να "
+"ορίσετε το μέγεθος της γραμματοσειράς. Εναλλακτικά, μπορείτε να "
+"πληκτρολογήσετε το μέγεθος της γραμματοσειράς στο πεδίο δίπλα στον ολισθητή, "
+"ή να πατήσετε στο <gui style=\"button\">+</gui> για να αυξήσετε το μέγεθος "
+"της γραμματοσειράς ή στο <gui style=\"button\">-</gui> για να μειώσετε το "
+"επιλεγμένο μέγεθος της γραμματοσειράς."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:84
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Select</gui> to apply your changes. To discard "
+"changes and go back to previous dialog, click <gui style=\"button\">Cancel</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"Πατήστε <gui style=\"button\">Επιλογή</gui> για να εφαρμόσετε τις αλλαγές "
+"σας. Για να απορρίψετε τις αλλαγές και να επιστρέψετε στον προηγούμενο "
+"διάλογο, πατήστε στο <gui style=\"button\">Ακύρωση</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:93
+msgid "Bold text"
+msgstr "Έντονο κείμενο"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:95
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> allows your shell to process text such as the prompt, "
+"directory names or man page headings to appear in bold style."
+msgstr ""
+"Το <app>Τερματικό</app> επιτρέπει στο κέλυφός σας να επεξεργαστείτε κείμενο "
+"όπως η προτροπή, τα ονόματα καταλόγου ή οι κεφαλίδες σελίδας εγχειριδίου για "
+"να εμφανιστεί με έντονη τεχνοτροπία."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:100
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
+"Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Μεταβείτε στο <guiseq><gui style=\"menu\">Επεξεργασία</gui> <gui style="
+"\"menuitem\">Προτιμήσεις προφίλ</gui> <gui style=\"tab\">Γενικά</gui></"
+"guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:104
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Allow bold text</gui>."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <gui style=\"checkbox\">Να επιτρέπεται το έντονο κείμενο</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fonts.page:109
+msgid ""
+"<gui style=\"checkbox\">Allow bold text</gui> is a shell specific feature. "
+"If you are using a shell other than Bash, then the described behavior may "
+"not be similar."
+msgstr ""
+"Το <gui style=\"checkbox\">Να επιτρέπεται το έντονο κείμενο</gui> είναι ένα "
+"ειδικό γνώρισμα κελύφους. Εάν χρησιμοποιείτε ένα κέλυφος εκτός από Bash, "
+"τότε η περιγραφόμενη συμπεριφορά μπορεί να μην είναι παρόμοια."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-fullscreen.page:28
+msgid "Enable fullscreen mode"
+msgstr "Ενεργοποίηση κατάστασης πλήρους οθόνης"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-fullscreen.page:31
+msgid "Fullscreen session"
+msgstr "Συνεδρία πλήρους οθόνης"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:33
+msgid "Fullscreen mode allows <app>Terminal</app> to use the entire screen."
+msgstr ""
+"Η λειτουργία πλήρους οθόνης επιτρέπει στο <app>Τερματικό</app> να "
+"χρησιμοποιήσει όλη την οθόνη."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:35
+msgid ""
+"This mode is useful if you have a device with limited screen space and "
+"intend to work in <app>Terminal</app> for a long duration, or are working "
+"with long lines of terminal output. It temporarily hides the window "
+"decoration, allowing you to view more <link xref=\"pref-scrolling"
+"\">scrollback lines</link> on the screen."
+msgstr ""
+"Αυτή η κατάσταση είναι χρήσιμη εάν έχετε μια συσκευή με περιορισμένο χώρο "
+"οθόνης και σκοπεύετε να δουλέψετε στο <app>Τερματικό</app> για μεγάλη "
+"διάρκεια, ή εάν δουλεύετε με μεγάλες γραμμές της εξόδου τερματικού. Κρύβει "
+"προσωρινά τη διακόσμηση του παραθύρου, επιτρέποντας σας να προβάλετε "
+"περισσότερες <link xref=\"pref-scrolling\">γραμμές οπισθοκύλισης</link> στην "
+"οθόνη."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:41
+msgid "To enable fullscreen mode:"
+msgstr "Για να ενεργοποιήσετε την κατάσταση πλήρους οθόνης:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fullscreen.page:45
+msgid ""
+"Select <gui style=\"menu\">View</gui> and check <gui style=\"menuitem\">Full "
+"Screen</gui>, or press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <gui style=\"menu\">Προβολή</gui> και σημειώστε <gui style="
+"\"menuitem\">Πλήρης οθόνη</gui>, ή πατήστε <key>F11</key>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fullscreen.page:51
+msgid ""
+"The menubar will still be visible in fullscreen mode unless you have hidden "
+"it."
+msgstr ""
+"Η γραμμή μενού θα είναι ακόμα ορατή σε κατάσταση πλήρους οθόνης εκτός και "
+"την έχετε κρύψει."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fullscreen.page:56
+msgid ""
+"If you have more than one <app>Terminal</app> tab open, the tab bar will be "
+"visible in the fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Εάν έχετε περισσότερες από μία καρτέλες <app>Τερματικού</app> ανοικτές, η "
+"γραμμή καρτελών θα είναι ορατή στην κατάσταση πλήρους οθόνης."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:60
+msgid "To disable fullscreen mode:"
+msgstr "Για απενεργοποίηση της κατάστασης πλήρους οθόνης:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fullscreen.page:64
+msgid ""
+"Select <gui style=\"menu\">View</gui> and uncheck <gui style=\"menuitem"
+"\">Full Screen</gui>, or right click and select <gui style=\"menuitem"
+"\">Leave Full Screen</gui>. Alternatively, press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <gui style=\"menu\">Προβολή</gui> και αποσημειώστε το <gui style="
+"\"menuitem\">Πλήρης οθόνη</gui>, ή κάντε δεξί κλικ και επιλέξτε <gui style="
+"\"menuitem\">Εγκατάλειψη πλήρους οθόνης</gui>. Εναλλακτικά, πατήστε "
+"<key>F11</key>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-terminal-sizes.page:28
+msgid "Change the <app>Terminal</app> window size"
+msgstr "Αλλάξτε το μεγέθος παραθύρου του <app>Τερματικού</app>"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-terminal-sizes.page:32
+msgid "<app>Terminal</app> sizes"
+msgstr "Μεγέθη <app>Τερματικού</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:34
+msgid ""
+"If you work with certain command line applications that have minimum "
+"terminal size requirements in order to display correctly, or if you want to "
+"view long lines of terminal output with minimal line breaks on your display, "
+"you may require <app>Terminal</app> windows to be of a particular size."
+msgstr ""
+"Εάν δουλεύετε με συγκεκριμένες εφαρμογές γραμμής εντολών που έχουν "
+"απαιτήσεις ελάχιστου μεγέθους τερματικού για να εμφανίζονται σωστά, ή εάν "
+"θέλετε να προβάλετε μεγάλες γραμμές εξόδου τερματικού με ελάχιστες αλλαγές "
+"γραμμών στην οθόνη σας, ίσως χρειαστεί τα παράθυρα του <app>Τερματικού</app> "
+"να είναι συγκεκριμένου μεγέθους."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:40
+msgid ""
+"You can change the <app>Terminal</app> window size to some preset values:"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να αλλάξετε το μέγεθος του παραθύρου του <app>Τερματικού</app> σε "
+"μερικές προκαθορισμένες τιμές:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:45
+msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+msgstr "Επιλέξτε <gui style=\"menu\">Τερματικό</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:48
+msgid "Choose one of the following options:"
+msgstr "Επιλέξτε μια από τις παρακάτω επιλογές:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:51
+msgid "<gui style=\"menuitem\">80×24</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">80×24</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:54
+msgid "<gui style=\"menuitem\">80×43</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">80×43</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:57
+msgid "<gui style=\"menuitem\">132×24</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">132×24</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:60
+msgid "<gui style=\"menuitem\">132×43</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">132×43</gui>"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:67
+msgid ""
+"If you have enabled <link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>Menu access "
+"keys</gui></link>, you can access this menu by pressing <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>T</key></keyseq> and then pressing <key>1</key> to open a "
+"<app>Terminal</app> window of size <gui>80×24</gui> and so on."
+msgstr ""
+"Εάν έχετε ενεργοποιήσει <link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>Πλήκτρα "
+"πρόσβασης μενού</gui></link>, μπορείτε να προσπελάσετε αυτό το μενού "
+"πατώντας <keyseq><key>Alt</key><key>T</key></keyseq> και μετά να πατήσετε "
+"<key>1</key> για να ανοίξετε ένα παράθυρο <app>Τερματικού</app> μεγέθους "
+"<gui>80×24</gui> και ούτω καθεξής."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:74
+msgid ""
+"If you require custom size <app>Terminal</app> windows, you can also set the "
+"window size according to your requirements:"
+msgstr ""
+"Εάν θέλετε προσαρμοσμένο μέγεθος για τα παράθυρα του <app>Τερματικού σας</"
+"app>, μπορείτε επίσης να ορίσετε το μέγεθος παραθύρου σύμφωνα με τις "
+"απαιτήσεις σας:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:83
+msgid "Check <gui>Use custom default terminal size</gui>."
+msgstr ""
+"Σημειώστε <gui>Χρήση προσαρμοσμένου προεπιλεγμένου μεγέθους τερματικού</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:86
+msgid ""
+"Set <gui>Default size</gui> by typing the desired number of columns and rows "
+"in the corresponding input boxes. You can also click <gui style=\"button\">"
+"+</gui> to increase or <gui style=\"button\">-</gui> to decrease the size."
+msgstr ""
+"Ορίστε <gui>Προεπιλεγμένο μέγεθος</gui> πληκτρολογώντας τον επιθυμητό αριθμό "
+"στηλών και γραμμών στα αντίστοιχα πλαίσια εισόδου. Μπορείτε επίσης να "
+"πατήσετε <gui style=\"button\">+</gui> για να αυξήσετε ή <gui style=\"button"
+"\">-</gui> για να μειώσετε το μέγεθος."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-zoom.page:27
+msgid "Increase or decrease text size."
+msgstr "Αυξήστε ή μειώστε το μεγέθους του κειμένου."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-zoom.page:31
+msgid "Zoom in and zoom out"
+msgstr "Μεγέθυνση και σμίκρυνση"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:33
+msgid "To increase <app>Terminal</app> text size:"
+msgstr "Για να αυξήσετε το μέγεθος κειμένου του <app>Τερματικού</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:37
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Zoom "
+"In</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <guiseq><gui style=\"menu\">Προβολή</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Μεγέθυνση</gui></guiseq> ή πατήστε <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></"
+"keyseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:43
+msgid "To decrease <app>Terminal</app> text size:"
+msgstr "Για να μειώσετε το μέγεθος κειμένου του <app>Τερματικού</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:47
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Zoom "
+"Out</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <guiseq><gui style=\"menu\">Προβολή</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Σμίκρυνση</gui></guiseq> ή πατήστε <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></"
+"keyseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:53
+msgid "To restore <app>Terminal</app> text to default size:"
+msgstr ""
+"Για να επαναφέρετε το κείμενο του <app>Τερματικού</app> στο προεπιλεγμένο "
+"μέγεθος:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:57
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Normal "
+"Size</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <guiseq><gui style=\"menu\">Προβολή</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Κανονικό μέγεθος</gui></guiseq> ή πατήστε <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</"
+"key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gs-execute-commands.page:21 C/gs-tabs.page:19 C/pref-scrolling.page:19
+msgid "2013–2014"
+msgstr "2013–2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gs-execute-commands.page:31
+msgid "Launch programs or run commands using <app>Terminal</app>"
+msgstr ""
+"Εκτελέστε προγράμματα ή εντολές χρησιμοποιώντας το <app>Τερματικό</app>"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-execute-commands.page:34
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Εκτέλεση εντολής"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:36
+msgid ""
+"Any input entered in the <app>Terminal</app> to be executed is referred to "
+"as a <em>command</em>. You can run both command line and graphical user "
+"interface (GUI) programs from the terminal."
+msgstr ""
+"Οποιαδήποτε εισαγωγή καταχωρίστηκε στο <app>Τερματικό</app> για να "
+"εκτελεστεί αναφέρεται ως <em>εντολή</em>. Μπορείτε να τρέξετε και "
+"προγράμματα γραμμής εντολών και προγράμματα διεπαφής χρήστη (GUI) από το "
+"τερματικό."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:40
+msgid "To execute commands:"
+msgstr "Για να εκτελέσετε εντολές:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-execute-commands.page:44
+msgid "Type the command in the <app>Terminal</app> prompt."
+msgstr "Πληκτρολογήστε την εντολή στο <app>Τερματικό</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-execute-commands.page:47
+msgid "Press <key>Enter</key> to execute it."
+msgstr "Πατήστε <key>Enter</key> για να την εκτελέσετε."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:51
+msgid ""
+"If you have a program that ends abruptly without any warning or error, you "
+"may want to run it in <app>Terminal</app>. This will allow the program to "
+"output any error or debugging messages to the <app>Terminal</app> window. "
+"This information can be helpful when filing a bug report."
+msgstr ""
+"Εάν έχετε ένα πρόγραμμα που τελειώνει απότομα χωρίς καμία προειδοποίηση ή "
+"σφάλμα, ίσως να θελήσετε να το εκτελέσετε σε <app>Τερματικό</app>. Αυτό θα "
+"επιτρέψει στο πρόγραμμα να εμφανίσει οποιοδήποτε σφάλμα ή μηνύματα "
+"αποσφαλμάτωσης στο παράθυρο του <app>Τερματικού</app>. Αυτές οι πληροφορίες "
+"μπορούν να είναι χρήσιμες όταν στέλνετε μια αναφορά σφάλματος."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-execute-commands.page:57
+msgid ""
+"Read about the <link href=\"https://www.gnu.org/software/bash/manual/\">Bash "
+"shell</link> for more information on what you can do in a terminal."
+msgstr ""
+"Διαβάστε για το <link href=\"https://www.gnu.org/software/bash/manual/"
+"\">κέλυφος Bash</link> για περισσότερες πληροφορίες στο τι μπορείτε να "
+"κάνετε σε ένα τερματικό."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gs-tabs.page:29
+msgid "Enable, add, remove and reorder <app>Terminal</app> tabs."
+msgstr ""
+"Ενεργοποίηση, προσθήκη, αφαίρεση και αναδιάταξη των καρτελών του "
+"<app>Τερματικού</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-tabs.page:32
+msgid "Use tabs"
+msgstr "Χρήση καρτελών"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-tabs.page:34
+msgid ""
+"Before you can navigate around tabs using the menus, you need to check that "
+"they are <link xref=\"pref-tab-window\">enabled in your preferences</link>."
+msgstr ""
+"Πριν να μπορέσετε να περιηγηθείτε στις καρτέλες χρησιμοποιώντας τα μενού, "
+"χρειάζεται να ελέγξετε ότι <link xref=\"pref-tab-window\">είναι ενεργές στις "
+"προτιμήσεις σας</link>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-tabs.page:38
+msgid ""
+"The tab bar is shown at the top a <app>Terminal</app> window that has "
+"multiple tabs open (it looks like a row of buttons). Click on a tab to "
+"switch to it. You can open multiple tabs to manage your work in "
+"<app>Terminal</app>. This will allow you to multi-task with activities such "
+"as running programs, browsing directories and editing text files in a single "
+"<app>Terminal</app> window."
+msgstr ""
+"Η γραμμή καρτελών εμφανίζεται στην κορυφή ενός παραθύρου <app>Τερματικού</"
+"app> που έχει πολλαπλές καρτέλες ανοικτές (φαίνεται ως μια γραμμή κουμπιών). "
+"Πατήστε σε μια καρτέλα για να την αλλάξετε. Μπορείτε να ανοίξετε πολλές "
+"καρτέλες για να διαχειριστείτε την εργασία σας στο <app>Τερματικό</app>. "
+"Αυτό θα επιτρέψει τις πολλαπλές εργασίες με ενέργειες όπως εκτέλεση "
+"προγραμμάτων, περιήγηση καταλόγων και επεξεργασία αρχείων κειμένου σε ένα "
+"ενιαίο παράθυρο <app>Τερματικού</app>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:46
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Άνοιγμα νέας καρτέλας"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:48
+msgid "To open a new tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
+msgstr ""
+"Για να ανοίξετε μια νέα καρτέλα μέσα στο τρέχον παράθυρο του "
+"<app>Τερματικού</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:51
+msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+msgstr "Πατήστε <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:88
+msgid "Remove a tab"
+msgstr "Αφαίρεση καρτέλας"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:90
+msgid ""
+"To close an existing tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
+msgstr ""
+"Για να κλείσετε μια υπάρχουσα καρτέλα μέσα στο τρέχον παράθυρο του "
+"<app>Τερματικού</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:95
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui><gui style=\"menuitem\">Close "
+"Terminal</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <guiseq><gui style=\"menu\">Αρχείο</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Κλείσιμο τερματικού</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:101
+msgid ""
+"Alternatively, you can click on the <gui style=\"button\">×</gui> in the top "
+"right corner of the tab or right click on the tab and select <gui style="
+"\"menuitem\">Close Terminal</gui>."
+msgstr ""
+"Εναλλακτικά, μπορείτε να κάνετε κλικ στο <gui style=\"button\">×</gui> στην "
+"πάνω δεξιά γωνία της καρτέλας ή να κάνετε διπλό κλικ στην καρτέλα και να "
+"επιλέξτε <gui style=\"menuitem\">Κλείσιμο τερματικού</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:108
+msgid "Reorder tabs"
+msgstr "Αναδιάταξη καρτελών"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:110
+msgid "To change the ordering of tabs in a window:"
+msgstr "Για να αλλάξετε την σειρά των καρτελών σε ένα παράθυρο:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:113 C/gs-tabs.page:140 C/gs-tabs.page:168
+msgid "Click and hold the left mouse button on the tab."
+msgstr ""
+"Κάντε κλικ και κρατήστε πατημένο το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού στην "
+"καρτέλα."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:116
+msgid "Drag the tab to the desired position among the other tabs."
+msgstr "Μετακινήστε την καρτέλα στην επιθυμητή θέση μεταξύ των άλλων καρτελών."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:119 C/gs-tabs.page:149 C/gs-tabs.page:174
+msgid "Release the mouse button."
+msgstr "Απελευθερώστε το πλήκτρο του ποντικιού."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:123
+msgid ""
+"The tab will be placed in the position closest to where you released the "
+"tab, immediately beside other open tabs."
+msgstr ""
+"Η καρτέλα θα τοποθετηθεί στην πλησιέστερη θέση όπου απελευθερώσατε την "
+"καρτέλα, αμέσως δίπλα στις άλλες ανοιχτές καρτέλες."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:126
+msgid ""
+"Alternatively, you can reorder a tab by right clicking on a tab and "
+"selecting <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Left</gui> to move the tab "
+"to the left or <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Right</gui> to move the "
+"tab to the right. This will reorder the tab position by moving it one place "
+"at a time."
+msgstr ""
+"Εναλλακτικά, μπορείτε να αναδιατάξετε μια καρτέλα κάνοντας δεξί κλικ σε μια "
+"καρτέλα και επιλέγοντας <gui style=\"menuitem\">Μετακίνηση τερματικού "
+"αριστερά</gui> για να μετακινήσετε την καρτέλα στα αριστερά ή <gui style="
+"\"menuitem\">Μετακίνηση τερματικού δεξιά</gui> για να μετακινήσετε την "
+"καρτέλα στα δεξιά. Αυτό θα αναδιατάξει τη θέση της καρτέλας μετακινώντας την "
+"μια θέση τη φορά."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:135
+msgid "Move a tab to another <app>Terminal</app> window"
+msgstr "Μετακινήστε μια καρτέλα σε ένα άλλο παράθυρο του <app>Τερματικού</app>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:137
+msgid "If you want to move a tab from one window to another:"
+msgstr "Εάν θέλετε να μετακινήσετε μια καρτέλα από ένα παράθυρο σε ένα άλλο:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:143
+msgid "Drag the tab to the new window."
+msgstr "Μεταφέρτε την καρτέλα στο νέο παράθυρο."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:146
+msgid "Place it beside other tabs in the new window."
+msgstr "Τοποθετήστε την δίπλα από άλλες καρτέλες στο νέο παράθυρο."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-tabs.page:154
+msgid ""
+"You can move a tab from one window to another by dragging the tab to the "
+"<gui>Activities</gui> hot-corner of the <gui>GNOME Shell</gui>. This will "
+"reveal each of the open <app>Terminal</app> windows. You can release the tab "
+"that you are holding over the desired <app>Terminal</app> window."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να μετακινήσετε μια καρτέλα από ένα παράθυρο σε ένα άλλο "
+"μεταφέροντας την καρτέλα στην καυτή γωνία <gui>Ενέργειες</gui> του "
+"<gui>κελύφους GNOME</gui>. Αυτό θα αποκαλύψει καθένα από τα ανοικτά παράθυρα "
+"του <app>Τερματικού</app>. Μπορείτε να απελευθερώσετε την καρτέλα που "
+"κρατάτε πάνω από το επιθυμητό παράθυρο του <app>Τερματικού</app>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:163
+msgid "Move a tab to create a new <app>Terminal</app> window"
+msgstr ""
+"Μετακίνηση μιας καρτέλας για τη δημιουργία ενός νέου παραθύρου του "
+"<app>Τερματικού</app>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:165
+msgid "To create a new window from an existing tab:"
+msgstr "Για τη δημιουργία ενός νέου παραθύρου από μια υπάρχουσα καρτέλα:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:171
+msgid "Drag the tab out of the current <app>Terminal</app> window."
+msgstr ""
+"Μεταφέρτε την καρτέλα έξω από το τρέχον παράθυρο του <app>Τερματικού</app>."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Τερματικό"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Τερματικό"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:22
+msgid "Jim Campbell"
+msgstr "Jim Campbell"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:29
+msgid "Set up and use the highly customizable GNOME terminal emulator."
+msgstr ""
+"Ρυθμίστε και χρησιμοποιήστε τον έντονα προσαρμόσιμο προσομοιωτή τερματικού "
+"GNOME."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:33
+msgid "<_:media-1/> Terminal Help"
+msgstr "<_:media-1/> Βοήθεια Τερματικού"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
+msgid "Getting started"
+msgstr "Ξεκινώντας"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:44
+msgid "Working with text"
+msgstr "Δουλεύοντας με κείμενο"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:48
+msgid "Customize appearance"
+msgstr "Προσαρμογή εμφάνισης"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:52
+msgid "Customize behavior"
+msgstr "Προσαρμογή συμπεριφοράς"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:56
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:60
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Επίλυση προβλημάτων"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:44
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-terminal.png' "
+"md5='835c028558c16a9c263aaacfe5a1f81d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-terminal.png' "
+"md5='835c028558c16a9c263aaacfe5a1f81d'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:29
+msgid "Learn about the GNOME terminal emulator."
+msgstr "Μάθετε για τον προσομοιωτή τερματικού GNOME."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:32
+msgid "Introduction"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:34
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> is a terminal emulator application for accessing a UNIX "
+"shell environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"Το <app>Τερματικό</app> είναι ένας εξομοιωτής τερματικού για πρόσβαση ενός "
+"περιβάλλοντος κελύφους UNIX, που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για εκτέλεση των "
+"διαθέσιμων προγραμμάτων στο σύστημά σας."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:38
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> supports escape sequences that control cursor position "
+"and colors."
+msgstr ""
+"Το <app>Τερματικό</app> υποστηρίζει ακολουθίες διαφυγής που ελέγχουν τη θέση "
+"του δρομέα και τα χρώματα."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/introduction.page:42
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Τερματικό GNOME"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/introduction.page:43
+msgid "Screenshot of GNOME <app>Terminal</app>"
+msgstr "Στιγμιότυπο του <app>Τερματικού</app> GNOME"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:6
+msgid "GNU General Public License version 3"
+msgstr "GNU General Public License έκδοση 3"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid ""
+"This work is licensed under a <_:link-1/> and a <_:link-2/>. It may be "
+"redistributed and/or modified under either license."
+msgstr ""
+"Αυτή η εργασία αδειοδοτείται σύμφωνα με την <_:link-1/> και την <_:link-2/>. "
+"Μπορεί να αναδιανεμηθεί και/ή να τροποποιηθεί σύμφωνα με οποιαδήποτε από "
+"αυτές τις άδειες."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:9
+msgid "GPL 3 statement:"
+msgstr "Δήλωση GPL 3:"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:10
+msgid ""
+"This work is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License version 3 as published by the "
+"Free Software Foundation."
+msgstr ""
+"Αυτή η εργασία είναι ελεύθερο λογισμικό: μπορείτε να το αναδιανείμετε ή/και "
+"να το τροποποιήσετε υπό τους όρους της Γενικής Δημόσιας Άδειας GNU έκδοση 3 "
+"όπως εκδόθηκε από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:14
+msgid ""
+"This work is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Αυτή η εργασία διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ "
+"ΚΑΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ - χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ "
+"ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες "
+"τη Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:19
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
+msgstr ""
+"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης "
+"GNU μαζί με αυτό το πρόγραμμα. Εάν όχι, επισκεφθείτε το http://www.gnu.org/"
+"licenses/."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/overview.page:21
+msgid "What is a terminal?"
+msgstr "Τι είναι ένα τερματικό;"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/overview.page:24
+msgid "Overview of a terminal"
+msgstr "Επισκόπηση ενός τερματικού"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/overview.page:26
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> is a terminal program for <gui>GNOME</gui>. The "
+"following terms and their descriptions will help you to be familiar with "
+"<app>Terminal</app> and its capabilities."
+msgstr ""
+"Το <app>Τερματικό</app> είναι ένα πρόγραμμα τερματικού για το <gui>GNOME</"
+"gui>. Οι ακόλουθοι όροι και οι περιγραφές τους θα σας βοηθήσουν να "
+"εξοικειωθείτε με το <app>Τερματικό</app> και τις δυνατότητές του."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:32
+msgid "A terminal"
+msgstr "Ένα τερματικό"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:33
+msgid ""
+"A terminal is a text input point in a computer also called the Command Line "
+"Interface (CLI)."
+msgstr ""
+"Ένα τερματικό είναι ένα σημείο εισόδου κειμένου σε έναν υπολογιστή που "
+"λέγεται και διεπαφή γραμμής εντολών (CLI)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:37
+msgid "Physical terminals"
+msgstr "Φυσικά τερματικά"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:38
+msgid ""
+"IBM 3270, VT100 and many others are hardware terminals that are no longer "
+"produced as physical devices. To emulate these terminals, there are terminal "
+"emulators."
+msgstr ""
+"Τα IBM 3270, VT100 και πολλοί άλλα είναι τερματικά υλικού που δεν παράγονται "
+"πια ως φυσικές συσκευές. Για απομίμηση αυτών των τερματικών, υπάρχουν "
+"τερματικοί εξομοιωτές."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:43
+msgid "Terminal emulators"
+msgstr "Εξομοιωτές τερματικού"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:44
+msgid ""
+"Emulation is the ability of a computer program to imitate another program or "
+"device."
+msgstr ""
+"Εξομοίωση είναι η ικανότητα ενός προγράμματος υπολογιστή να μιμείται ένα "
+"άλλο πρόγραμμα ή συσκευή."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:47
+msgid ""
+"A terminal emulator also called tty is a software program that emulates a "
+"video terminal in modern computers that use graphical user interfaces and "
+"provide interactive access to applications that run only in the command line "
+"environments. These applications may be running either on the same machine "
+"or on a different one via <app>telnet</app>, <app>ssh</app>, or <app>dial-"
+"up</app>."
+msgstr ""
+"Ένας εξομοιωτής τερματικού που λέγεται επίσης tty είναι ένα πρόγραμμα "
+"λογισμικού που μιμείται ένα τερματικό βίντεο σε σύγχρονους υπολογιστές που "
+"χρησιμοποιούν γραφικές διεπαφές χρήστη και παρέχουν διαδραστική πρόσβαση σε "
+"εφαρμογές που τρέχουν μόνο σε περιβάλλοντα γραμμής εντολών. Αυτές οι "
+"εφαρμογές μπορεί να εκτελούνται είτε στο ίδιο μηχάνημα ή σε διαφορετικό μέσα "
+"από <app>telnet</app>, <app>ssh</app>, or <app>dial-up</app>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:55
+msgid "VTE"
+msgstr "VTE"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:56
+msgid ""
+"Virtual Terminal Environment (VTE) is a terminal emulator which emulates a "
+"text terminal inside a graphical user interface (GUI) environment. "
+"<app>Terminal</app> is largely based on the <app>VTE</app>. <app>VTE</app> "
+"has widgets that implement a fully functional terminal emulator."
+msgstr ""
+"Περιβάλλον εικονικού τερματικού (VTE) είναι ένας εξομοιωτής τερματικού που "
+"εξομοιώνει ένα τερματικό κειμένου μέσα σε ένα περιβάλλον γραφικής διεπαφής "
+"χρήστη (GUI). Το <app>Τερματικό</app> βασίζεται κατά πολύ στο <app>VTE</"
+"app>. Το <app>VTE</app> έχει γραφικά συστατικά που εφαρμόζουν έναν πλήρως "
+"λειτουργικό εξομοιωτή τερματικού."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:63
+msgid "Shell"
+msgstr "Κέλυφος"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:64
+msgid ""
+"A <em>shell</em> is a program that provides an interface to invoke or "
+"\"launch\" commands or another program inside a terminal. It also allows you "
+"to view and browse the contents of directories. Popular shells are "
+"<app>bash</app>, <app>zsh</app>, <app>csh</app>."
+msgstr ""
+"Ένα <em>κέλυφος</em> είναι ένα πρόγραμμα που παρέχει μια διεπαφή για εντολές "
+"κλήσης ή \"έναρξης\" μέσα σε ένα τερματικό. Επιτρέπει επίσης να προβάλετε "
+"και να περιηγηθείτε στα περιεχόμενα των καταλόγων. Δημοφιλή κελύφη είναι τα "
+"<app>Bash</app>, <app>zsh</app>, <app>csh</app>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:70
+msgid "Escape Sequences"
+msgstr "Ακολουθίες διαφυγής"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:71
+msgid ""
+"An escape sequence is a series of characters used to change the meaning of "
+"data in a terminal. Escape sequences are used when a computer has only "
+"single channel to send information back and forth. Escape sequences are used "
+"to distinguish if data being sent is a command to be executed or information "
+"to be stored and displayed."
+msgstr ""
+"Μια ακολουθία διαφυγής είναι μια σειρά χαρακτήρων που χρησιμοποιείται για "
+"την αλλαγή του νοήματος των δεδομένων σε έναν τερματικό. Οι ακολουθίες "
+"διαφυγής χρησιμοποιούνται όταν ένας υπολογιστής έχει μόνο ένα κανάλι για "
+"επιστροφή και προώθηση πληροφοριών. Οι ακολουθίες διαφυγής χρησιμοποιούνται "
+"για να ξεχωρίσουν εάν τα δεδομένα που στέλνονται είναι μια εντολή για να "
+"εκτελεστεί ή πληροφορίες για να αποθηκευτούν και να εμφανιστούν."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:79
+msgid "Prompt"
+msgstr "Προτροπή"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:80
+msgid ""
+"A prompt also called a <em>command prompt</em>. It is a sequence of "
+"characters used in the command line environment to indicate the readiness of "
+"the shell to accept commands."
+msgstr ""
+"Μια προτροπή που λέγεται επίσης <em>προτροπή εντολής</em>. Είναι μια σειρά "
+"χαρακτήρων που χρησιμοποιείται σε περιβάλλον γραμμής εντολών για να δείξει "
+"την ετοιμότητα του κελύφους να δεχτεί εντολές."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:84
+msgid ""
+"A prompt usually ends with characters <sys>$</sys>, <sys>%</sys>, <sys>#</"
+"sys> or <sys>&gt;</sys> and include information about path of present "
+"working directory. On Unix based systems, it is common for the prompt to end "
+"in a <sys>$</sys> or <sys>%</sys> character depending on the user role such "
+"as <sys>$</sys> for user and <sys>#</sys> for superuser (also called "
+"<sys>root</sys>)."
+msgstr ""
+"Μια προτροπή συνήθως τελειώνει με χαρακτήρες <sys>$</sys>, <sys>%</sys>, "
+"<sys>#</sys> or <sys>&gt;</sys> και περιλαμβάνει πληροφορίες για τη διαδρομή "
+"του καταλόγου της παρούσας εργασίας. Σε συστήματα με βάση τοUnix, είναι "
+"συνηθισμένο για την προτροπή να τελειώνει σε ένα χαρακτήρα <sys>$</sys> or "
+"<sys>%</sys> ανάλογα με τον ρόλο του χρήστη όπως <sys>$</sys> για χρήστη και "
+"<sys>%</sys> για υπερχρήστη (που λέγεται επίσης <sys>root</sys>)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:93
+msgid "Command"
+msgstr "Εντολή"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:94
+msgid ""
+"An input entered in the prompt to be executed is called a <em>command</em>. "
+"It is a combination of the program name along with any other additional "
+"parameters passed as flags to alter the execution of the program."
+msgstr ""
+"Η είσοδος που πληκτρολογείται στην προτροπή για να εκτελεστεί λέγεται "
+"<em>εντολή</em>. Είναι ένας συνδυασμός του ονόματος προγράμματος μαζί με "
+"οποιεσδήποτε άλλες πρόσθετες παραμέτρους που πέρασαν ως σημαίες για να "
+"αλλάξουν την εκτέλεση του προγράμματος."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref.page:18
+msgid "<app>Terminal</app> preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις <app>Τερματικού</app>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-bell.page:28
+msgid "Enable audible notification in <app>Terminal</app>"
+msgstr "Ενεργοποιήστε την ηχητική ειδοποίηση στο <app>Τερματικό</app>"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-bell.page:32
+msgid "Set audible bell"
+msgstr "Ορισμός ηχητικού κουδουνιού"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-bell.page:34
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> can sound an audible bell to indicate events in "
+"<app>Terminal</app> windows and tabs. For example, the bell will sound when "
+"the <key>Tab</key> is pressed to auto-complete a command, when a command has "
+"finished executing, or when a command ends execution with a warning, error "
+"or notification."
+msgstr ""
+"Το <app>Τερματικό</app> μπορεί να δώσει μια ακουστική ειδοποίηση για να "
+"δείξει συμβάντα στα παράθυρα και τις καρτέλες του <app>Τερματικού</app>. Για "
+"παράδειγμα, το κουδούνι θα ηχήσει όταν ο <key>στηλοθέτης</key> είναι "
+"πατημένος για αυτόματη συμπλήρωση μιας εντολής, όταν μια εντολή έχει "
+"τελειώσει την εκτέλεσή της, ή όταν μια εντολή τελειώνει την εκτέλεση με μια "
+"προειδοποίηση, ένα σφάλμα ή μια ειδοποίηση."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-bell.page:40
+msgid "To be notified of these events:"
+msgstr "Για να ειδοποιηθείτε για αυτά τα συμβάντα:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-bell.page:47
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Terminal bell</gui>"
+msgstr "Επιλέξτε <gui style=\"checkbox\">Κουδούνι τερματικού</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-bell.page:50
+msgid ""
+"The setting will be saved automatically. Press <gui style=\"button\">Close</"
+"gui> to quit the preference dialog."
+msgstr ""
+"Η ρύθμιση θα αποθηκευτεί αυτόματα. Πατήστε <gui style=\"button\">Κλείσιμο</"
+"gui> για να εγκαταλείψετε τον διάλογο προτιμήσεων."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-bell.page:56
+msgid ""
+"To preview the bell sound that your system produces, press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Για να ακούσετε τον ήχο του κουδουνιού που παράγει το σύστημά σας, πατήστε "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-custom-exit.page:20 C/pref-custom-command.page:21
+#: C/pref-profiles.page:19
+msgid "2013-2014"
+msgstr "2013-2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-custom-exit.page:30
+msgid ""
+"Set the behavior of <app>Terminal</app> when a custom command or the default "
+"shell exits."
+msgstr ""
+"Ορίστε τη συμπεριφορά του <app>Τερματικού</app> όταν μια προσαρμοσμένη "
+"εντολή ή το προεπιλεγμένο κέλυφος εξέρχεται."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-custom-exit.page:34
+msgid "Set behavior on command exit"
+msgstr "Ορισμός συμπεριφοράς κατά την έξοδο εντολής"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-exit.page:36
+msgid ""
+"You can set the terminal to exit, restart or remain open when the shell or a "
+"custom command exits:"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να ορίσετε το τερματικό να εξέρχεται, να επανεκκινεί ή να παραμένει "
+"ανοικτό όταν το κέλυφος ή μια προσαρμοσμένη εντολή εξέρχεται:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:41 C/pref-custom-command.page:47
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Profile "
+"Preferences</gui><gui style=\"tab\">Command</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <guiseq><gui style=\"menu\">Επεξεργασία</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Προτιμήσεις προφίλ</gui><gui style=\"tab\">Εντολή</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:46
+msgid ""
+"From the <gui>When command exits</gui> drop down list, select one of the "
+"following options:"
+msgstr ""
+"Από την πτυσσόμενη λίστα <gui>Όταν εξέρχεται η εντολή</gui>, επιλέξτε μία "
+"από τις ακόλουθες επιλογές:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:50
+msgid "<gui>Exit the terminal</gui>"
+msgstr "<gui>Έξοδος από τον τερματικό</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:53
+msgid "<gui>Restart the command</gui>"
+msgstr "<gui>Επανεκτέλεση της εντολής</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:56
+msgid "<gui>Hold the terminal open</gui>"
+msgstr "<gui>Διατήρηση του τερματικού ανοιχτό</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:59
+msgid "The setting will be saved automatically when you select it."
+msgstr "Η ρύθμιση θα αποθηκευτεί αυτόματα όταν την επιλέξετε."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-custom-exit.page:64
+msgid ""
+"If you have <link xref=\"pref-custom-command\">set a custom command</link> "
+"that is non-interactive, have set the exit behavior to <gui>Exit the "
+"terminal</gui>, and have set the profile to be the default profile, "
+"<app>Terminal</app> may exit before you can see the output of the command."
+msgstr ""
+"Εάν έχετε <link xref=\"pref-custom-command\">ορίσει μια προσαρμοσμένη "
+"εντολή</link> που δεν είναι διαδραστική και έχετε ορίσει τη συμπεριφορά "
+"εξόδου σε <gui>Έξοδος από το τερματικό</gui>, καθώς και την κατατομή να "
+"είναι η προεπιλεγμένο προφίλ, το <app>Τερματικό</app> μπορεί να εξέλθει πριν "
+"να μπορέσετε να δείτε την έξοδο της εντολής."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-custom-command.page:31
+msgid ""
+"Set <app>Terminal</app> to run a command or a different shell on startup."
+msgstr ""
+"Ορίστε το <app>Τερματικό</app> να εκτελέσει μια εντολή ή ένα διαφορετικό "
+"κέλυφος στη εκκίνηση."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-custom-command.page:35
+msgid "Custom commands and shells"
+msgstr "Προσαρμοσμένες εντολές και κελύφη"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:37
+msgid ""
+"A <em>shell</em> is software that provides an interface for users of an "
+"operating system to run <em>commands</em>, which can be programs such as "
+"<app>top</app> or a command line shell. The default shell is usually "
+"<app>Bash</app>."
+msgstr ""
+"Ένα <em>κέλυφος</em> είναι λογισμικό που παρέχει μια διεπαφή για τους "
+"χρήστες ενός λειτουργικού συστήματος να εκτελέσουν <em>εντολές</em>, που "
+"μπορεί να είναι προγράμματα όπως <app>top</app> ή ένα κέλυφος γραμμής "
+"εντολών. Το προεπιλεγμένο κέλυφος είναι συνήθως το <app>Bash</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:42
+msgid ""
+"You can set <app>Terminal</app> to run a command when it starts up instead "
+"of awaiting input from you:"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να ορίσετε το <app>Τερματικό</app> να εκτελέσει μια εντολή όταν "
+"ξεκινά αντί να περιμένει μια εισαγωγή από εσάς:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:52
+msgid "Check <gui>Run a custom command instead of my shell</gui>."
+msgstr ""
+"Σημειώστε <gui>Εκτέλεση μιας προσαρμοσμένης εντολής αντί για το κέλυφος</"
+"gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:55
+msgid "In the text box, type the command or the desired shell."
+msgstr ""
+"Στο πλαίσιο κειμένου, πληκτρολογήστε την εντολή ή το επιθυμητό κέλυφος."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:56
+msgid ""
+"The command will be passed to the terminal exactly as you write it, "
+"including any arguments that you specify. Environment variables will be "
+"inherited from the terminal as it is a child process of the terminal."
+msgstr ""
+"Η εντολή θα περαστεί στο τερματικό ακριβώς όπως τη γράφετε, "
+"συμπεριλαμβάνοντας οποιαδήποτε ορίσματα που ορίζετε. Οι μεταβλητές "
+"περιβάλλοντος θα κληρονομηθούν από το τερματικό όπως είναι μια θυγατρική "
+"διαδικασία του τερματικού."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:61
+msgid ""
+"Open a new <app>Terminal</app> tab or window to see how the custom shell or "
+"command executes."
+msgstr ""
+"Ανοίξτε μια νέα καρτέλα <app>Τερματικού</app> ή παραθύρου για να δείτε πώς "
+"το προσαρμοσμένο κέλυφος ή η προσαρμοσμένη εντολή εκτελείται."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:66
+msgid ""
+"You can also <link xref=\"pref-custom-exit\">set the behavior</link> of the "
+"terminal once the command finishes executing."
+msgstr ""
+"Μπορείτε επίσης να <link xref=\"pref-custom-exit\">ορίσετε τη συμπεριφορά</"
+"link> του τερματικού μόλις η εντολή τελειώσει την εκτέλεση."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-custom-command.page:70
+msgid ""
+"You may have to enter full path to the command or the shell if the directory "
+"where the command or shell resides is not in the <code>PATH</code> variable "
+"of your system."
+msgstr ""
+"Ίσως πρέπει να εισάγετε την πλήρη διαδρομή στην εντολή ή το κέλυφος, εάν ο "
+"κατάλογος όπου βρίσκεται η εντολή ή το κέλυφος δεν είναι στη μεταβλητή "
+"<code>PATH</code> του συστήματός σας."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-encoding.page:27
+msgid "Change to a different character set support."
+msgstr "Αλλάξτε σε μια διαφορετική υποστήριξη συνόλου χαρακτήρων."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-encoding.page:31
+msgid "Character encoding"
+msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-encoding.page:33
+msgid ""
+"The default <em>character encoding</em> is usually UTF-8. You may want to "
+"change character encoding in <app>Terminal</app> if you:"
+msgstr ""
+"Η προεπιλεγμένη <em>κωδικοποίηση χαρακτήρων</em> είναι συνήθως UTF-8. Ίσως "
+"θελήσετε να αλλάξετε την κωδικοποίηση χαρακτήρων στο <app>Τερματικό</app> "
+"εάν:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:38
+msgid ""
+"are working with file or directory names that use characters unavailable in "
+"your default encoding."
+msgstr ""
+"Δουλεύετε με ονόματα αρχείου ή καταλόγου που χρησιμοποιεί χαρακτήρες μη "
+"διαθέσιμους στην προεπιλεγμένη κωδικοποίησή σας."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:42
+msgid ""
+"use an external hard disk that uses different encoding from your system."
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιείτε έναν εξωτερικό σκληρό δίσκο που χρησιμοποιεί διαφορετική "
+"κωδικοποίηση από το σύστημά σας."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:46
+msgid "connect to a remote computer that uses a different encoding."
+msgstr ""
+"Συνδεθείτε με έναν απομακρυσμένο υπολογιστή που χρησιμοποιεί μια διαφορετική "
+"κωδικοποίηση."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-encoding.page:51
+msgid "Change the default character encoding"
+msgstr "Για να αλλάξετε την προεπιλεγμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:55
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Set Character Encoding</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <guiseq><gui style=\"menu\">Τερματικό</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Ορισμός κωδικοποίησης χαρακτήρων</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:59
+msgid "Select the desired character encoding."
+msgstr "Επιλέξτε την επιθυμητή κωδικοποίηση χαρακτήρων."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-encoding.page:66
+msgid "Add more options to the character encoding menu"
+msgstr "Προσθήκη περισσότερων επιλογών στο μενού κωδικοποίησης χαρακτήρων"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:70
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Set Character Encoding</gui> <gui style=\"menuitem\">Add or Remove…</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <guiseq><gui style=\"menu\">Τερματικό</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Ορισμός κωδικοποίησης χαρακτήρων</gui><gui style=\"menuitem\">Προσθήκη ή "
+"αφαίρεση…</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:75
+msgid "Browse from the available encodings."
+msgstr "Περιηγηθείτε στις διαθέσιμες κωδικοποιήσεις."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:78
+msgid "Select the encodings that you want to be added to the menu."
+msgstr "Επιλέξτε τις κωδικοποιήσεις που θέλετε να προστεθούν στο μενού."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:81
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Close</gui> to quit the dialog and return to "
+"<app>Terminal</app>."
+msgstr ""
+"Πατήστε <gui style=\"button\">Κλείσιμο</gui> για να εγκαταλείψετε τον "
+"διάλογο και να επιστρέψετε στο <app>Τερματικό</app>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-encoding.page:87 C/pref-profile-encoding.page:52
+msgid ""
+"Most modern operating systems now support and use UTF-8 character encoding "
+"by default."
+msgstr ""
+"Τα περισσότερα σύγχρονα λειτουργικά συστήματα τώρα υποστηρίζουν και "
+"χρησιμοποιούν την κωδικοποίηση χαρακτήρων UTF-8 από προεπιλογή."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-keyboard-access.page:29
+msgid "Navigate around <app>Terminal</app> menus using keyboard keys."
+msgstr ""
+"Περιηγηθείτε στα μενού του <app>Τερματικού</app> χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα "
+"του πληκτρολογίου."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:32
+msgid "Keyboard accessibility"
+msgstr "Προσβασιμότητα πληκτρολογίου"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:35
+msgid ""
+"These keys will only have an effect in windows in which the menubar is set "
+"to be visible."
+msgstr ""
+"Αυτά τα πλήκτρα θα επιδρούν μόνο στα παράθυρα στα οποία η γραμμή μενού έχει "
+"οριστεί να είναι ορατή."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:39
+msgid ""
+"You can navigate the <app>Terminal</app> menu using a combination of keys "
+"that are called <em>mnemonics</em> or a special key that takes you directly "
+"to the first menu in the menubar which is called a <em>menu accelerator key</"
+"em>."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να περιηγηθείτε στο μενού του <app>τερματικού</app> χρησιμοποιώντας "
+"έναν συνδυασμό πλήκτρων που λέγονται <em>μνημονικά</em> ή ένα ειδικό πλήκτρο "
+"που σας πάει αμέσως στο πρώτο μενού στη γραμμή μενού που λέγεται <em>πλήκτρο "
+"επιταχυντή μενού</em>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:45
+msgid "Mnemonics"
+msgstr "Μνημονικά"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:47
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> menu can be accessed by combining the <key>Alt</key> key "
+"and a letter of the menu item. The letter that you need to use to access the "
+"menu will be underlined when you hold down the <key>Alt</key>."
+msgstr ""
+"Το μενού του <app>Τερματικό</app> μπορεί να προσπελαστεί συνδυάζοντας το "
+"πλήκτρο <key>Alt</key> και ένα γράμμα του στοιχείου μενού. Το γράμμα που "
+"χρειάζεστε να χρησιμοποιήσετε για να προσπελάσετε το μενού θα είναι "
+"υπογραμμισμένο όταν κρατάτε πατημένο το <key>Alt</key>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:52
+msgid ""
+"For example, view the <gui style=\"menu\">Edit</gui> menu using "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>E</key></keyseq>. Similarly, you can access <gui "
+"style=\"menu\">File</gui> menu using <keyseq><key>Alt</key><key>F</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Για παράδειγμα, προβάλετε το μενού <gui style=\"menu\">Επεξεργασία</gui> "
+"χρησιμοποιώντας <keyseq><key>Alt</key><key>E</key></keyseq>. Παρόμοια, "
+"μπορείτε να προσπελάσετε το μενού <gui style=\"menu\">Αρχείο</gui> "
+"χρησιμοποιώντας το <keyseq><key>Alt</key><key>Α</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:57
+msgid "To enable mnemonics:"
+msgstr "Για να ενεργοποιήσετε τα μνημονικά:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:61 C/pref-menubar.page:60
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
+"Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <guiseq><gui style=\"menu\">Επεξεργασία</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Προτιμήσεις</gui> <gui style=\"tab\">Γενικά</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:65
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable mnemonics</gui>."
+msgstr "Σημειώστε <gui style=\"checkbox\">Ενεργοποίηση μνημονικών</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:72
+msgid "Menu accelerator key"
+msgstr "Πλήκτρο επιταχυντή μενού"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:74
+msgid ""
+"This setting brings up the <gui style=\"menu\">File</gui> menu the menu "
+"accelerator key is pressed. This key is usually <key>F10</key> by default."
+msgstr ""
+"Αυτή η ρύθμιση εμφανίζει το μενού <gui style=\"menu\">Αρχείο</gui>, όταν το "
+"πλήκτρο επιταχυντή μενού πατηθεί. Αυτό το πλήκτρο είναι συνήθως το <key>F10</"
+"key> από προεπιλογή."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:85
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable the menu accelerator key</gui>."
+msgstr ""
+"Σημειώστε <gui style=\"checkbox\">Ενεργοποίηση του πλήκτρου επιταχυντή "
+"μενού</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-menubar.page:30
+msgid "Hide and restore the menubar."
+msgstr "Αποκρύψτε και επαναφέρετε τη γραμμή μενού."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-menubar.page:34
+msgid "Menubar visibility"
+msgstr "Ορατότητα της γραμμής μενού"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:36
+msgid ""
+"You can enable or disable the menubar as desired. This may be useful if you "
+"have limited screen space. To hide the menubar:"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη γραμμή μενού όπως "
+"επιθυμείτε. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο εάν έχετε περιορισμένο χώρο οθόνης. "
+"Για απόκρυψη της γραμμής μενού:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:41
+msgid ""
+"Select <gui style=\"menu\">View</gui> and deselect <gui style=\"menuitem"
+"\">Show Menubar</gui>."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <gui style=\"menu\">Προβολή</gui> και αποεπιλέξτε <gui style="
+"\"menuitem\">Εμφάνιση γραμμής μενού</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:46
+msgid "To restore the menubar:"
+msgstr "Για να επαναφέρετε τη γραμμή μενού:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:50
+msgid ""
+"Right click in <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem\">Show "
+"Menubar</gui>."
+msgstr ""
+"Με δεξί κλικ στο <app>Τερματικό</app> επιλέξτε <gui style=\"menuitem"
+"\">Εμφάνιση γραμμής μενού</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:55
+msgid ""
+"To enable the menubar by default in all <app>Terminal</app> windows that you "
+"open:"
+msgstr ""
+"Για να ενεργοποιήσετε τη γραμμή μενού από προεπιλογή σε όλα τα παράθυρα του "
+"<app>Τερματικού</app> που ανοίγετε:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:64
+msgid "Select <gui>Show menubar by default in new terminals</gui>."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <gui>Εμφάνιση της γραμμής μενού από προεπιλογή σε νέα τερματικά</"
+"gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-menubar.page:69
+msgid ""
+"You can <link xref=\"adv-keyboard-shortcuts\">set a keyboard shortcut</link> "
+"to show and hide the menubar."
+msgstr ""
+"Μπορείτε <link xref=\"adv-keyboard-shortcuts\">να ορίσετε μια συντόμευση "
+"πληκτρολογίου</link> για να εμφανίζετε και να κρύβετε τη γραμμή μενού."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profiles.page:29
+msgid "Create, edit and delete profiles."
+msgstr "Δημιουργήστε, επεξεργαστείτε και διαγράψτε προφίλ."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profiles.page:32
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Διαχείριση προφίλ"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:40
+msgid ""
+"A profile is a collection of <app>Terminal</app> settings. <app>Terminal</"
+"app> supports multiple profiles. You can configure <app>Terminal</app> "
+"profiles to <link xref=\"pref-custom-command\">run a custom command or "
+"shell</link>, set a profile exclusively to connect to remote computers using "
+"SSH or set a profile that launches a <app>GNU Screen</app> session."
+msgstr ""
+"Ένα προφίλ είναι μια συλλογή ρυθμίσεων του <app>Τερματικού</app>. Το "
+"<app>Τερματικό</app> υποστηρίζει πολλαπλά προφίλ. Μπορείτε να ρυθμίσετε τα "
+"προφίλ του <app>Τερματικού</app> για την <link xref=\"pref-custom-command"
+"\">εκτέλεση μιας προσαρμοσμένης εντολής ή κελύφους</link>, ορίστε μια "
+"κατατομή αποκλειστικά για σύνδεση με απομακρυσμένους υπολογιστές "
+"χρησιμοποιώντας SSH ή ορίστε ένα προφίλ που ξεκινά μια συνεδρία <app>οθόνης "
+"GNU</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:47
+msgid "The available <app>Terminal</app> settings include:"
+msgstr "Οι διαθέσιμες ρυθμίσεις του <app>Τερματικού</app> περιλαμβάνουν:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:51
+msgid "Profile name."
+msgstr "Όνομα προφίλ."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:54
+msgid "Font and background colors."
+msgstr "Χρώματα γραμματοσειράς και παρασκηνίου."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:57
+msgid ""
+"<gui style=\"tab\">Compatibility</gui> with <key>Backspace</key> and "
+"<key>Delete</key> keys."
+msgstr ""
+"<gui style=\"tab\">Συμβατότητα</gui> με τα πλήκτρα <key>Backspace</key> και "
+"<key>Delete</key>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:61
+msgid "<gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
+msgstr "<gui style=\"tab\">Κύλιση</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:65
+msgid ""
+"The default profile is loaded when a new terminal is opened unless you have "
+"selected another profile. Any changes that you make to the settings will be "
+"stored in the currently used profile."
+msgstr ""
+"Το προεπιλεγμένο προφίλ φορτώνεται όταν ένα νέο τερματικό ανοίγεται εκτός "
+"και έχετε επιλέξει ένα άλλο προφίλ. Οποιεσδήποτε αλλαγές που κάνετε στις "
+"ρυθμίσεις θα αποθηκευτούν στο τρέχον χρησιμοποιούμενο προφίλ."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:70
+msgid "Set a default profile"
+msgstr "Ορισμός προεπιλεγμένου προφίλ"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:72
+msgid ""
+"The default profile is a collection of profile settings applied on the "
+"launch of every <app>Terminal</app> tab or window."
+msgstr ""
+"Το προεπιλεγμένο προφίλ είναι μια συλλογή ρυθμίσεων προφίλ που εφαρμόζονται "
+"στην έναρξη κάθε καρτέλας <app>Τερματικού</app> ή παραθύρου."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:77 C/pref-profiles.page:170 C/pref-profiles.page:250
+#: C/pref-profiles.page:279
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Profiles</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <guiseq><gui style=\"menu\">Επεξεργασία</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Προτιμήσεις</gui> <gui style=\"tab\">Προφίλ</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:82
+msgid ""
+"Select the profile to be set as default from the <gui>Profile used when "
+"launching a new terminal</gui> drop down list."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε το προφίλ που θα οριστεί ως προεπιλεγμένο από την πτυσσόμενη λίστα "
+"<gui>Χρησιμοποιούμενο προφίλ κατά την έναρξη νέου τερματικού</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:90
+msgid "Select a profile"
+msgstr "Επιλογή προφίλ"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:92
+msgid ""
+"You can change the profile in your current <app>Terminal</app> tab or window "
+"by selecting a profile from <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Change Profile</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να αλλάξετε το προφίλ στην τρέχουσα καρτέλα ή παράθυρο του "
+"<app>Τερματικού</app> επιλέγοντας μια κατατομή από το <guiseq><gui style="
+"\"menu\">Τερματικό</gui> <gui style=\"menuitem\">Αλλαγή προφίλ</gui></"
+"guiseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:99
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Δημιουργία νέου προφίλ"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:101
+msgid ""
+"Any changes to a new profile are saved automatically. To create a new "
+"profile:"
+msgstr ""
+"Οποιεσδήποτε αλλαγές σε ένα νέο προφίλ αποθηκεύονται αυτόματα. Για να "
+"δημιουργήσετε ένα νέο προφίλ:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:106
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem\">New "
+"Profile</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <guiseq><gui style=\"menu\">Επεξεργασία</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Νέο προφίλ</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:110
+msgid ""
+"Enter a name for the new profile next to <gui style=\"input\">Profile name</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"Εισάγετε το όνομα του νέου προφίλ δίπλα στο <gui style=\"input\">Όνομα "
+"προφίλ</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:114
+msgid ""
+"Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-cursor"
+"\">cursor shape</link> and <link xref=\"app-terminal-sizes\">window size</"
+"link> in the <gui style=\"tab\">General</gui> tab."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <link xref=\"app-fonts\">γραμματοσειρά</link>, <link xref=\"app-"
+"cursor\">σχήμα δρομέα</link> και <link xref=\"app-terminal-sizes\">μέγεθος "
+"παραθύρου</link> στην καρτέλα <gui style=\"tab\">Γενικά</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:120
+msgid ""
+"Set your preferred behavior for the <link xref=\"pref-custom-exit"
+"\"><cmd>exit</cmd> command</link>. You can also set a <link xref=\"pref-"
+"custom-command\">custom shell</link> in the <gui style=\"tab\">Command</gui> "
+"tab."
+msgstr ""
+"Ορίστε την προτιμώμενη συμπεριφορά για την εντολή <link xref=\"pref-custom-"
+"exit\"><cmd>exit</cmd> </link>. Μπορείτε επίσης να ορίσετε ένα <link xref="
+"\"pref-custom-command\">προσαρμοσμένο κέλυφος</link> στην καρτέλα <gui style="
+"\"tab\">Εντολή</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:127
+msgid ""
+"Set your preferred <link xref=\"app-colors\">theme and colors</link> in the "
+"<gui style=\"tab\">Colors</gui> tab."
+msgstr ""
+"Ορίστε τα προτιμώμενα <link xref=\"app-colors\">θέμα και χρώματα</link> στην "
+"καρτέλα <gui style=\"tab\">Χρώματα</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:131
+msgid ""
+"Set your <link xref=\"pref-scrolling\">scrolling preference</link> in the "
+"<gui style=\"tab\">Scrolling</gui> tab."
+msgstr ""
+"Ορίστε την <link xref=\"pref-scrolling\">προτίμηση κύλισης</link> στην "
+"καρτέλα <gui style=\"tab\">Κύλιση</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:139
+msgid "Create a new profile based on an existing profile"
+msgstr "Δημιουργία νέου προφίλ με βάση ένα υπάρχον προφίλ"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:141
+msgid ""
+"You can create a new profile based on settings from an existing profile:"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα νέο προφίλ με βάση τις ρυθμίσεις από ένα "
+"υπάρχον προφίλ:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:146
+msgid ""
+"Select the profile that you wish to edit from <guiseq><gui style=\"menu"
+"\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change Profile</gui> <gui style="
+"\"menuitem\"><var>Profile name</var></gui></guiseq> where <var>Profile name</"
+"var> is the name of the profile that you wish to edit. Alternatively, you "
+"can select <guiseq> <gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">New Profile</gui></guiseq> to clone the profile that you are currently "
+"using."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε το επιθυμητό προφίλ για επεξεργασία από το <guiseq><gui style=\"menu"
+"\">Τερματικό</gui> <gui style=\"menuitem\">Αλλαγή προφίλ</gui> <gui style="
+"\"menuitem\"><var>Profile name</var></gui></guiseq> όπου <var>Profile name</"
+"var> είναι το όνομα του προφίλ που θέλετε να επεξεργαστείτε. Εναλλακτικά, "
+"μπορείτε να επιλέξετε <guiseq> <gui style=\"menu\">Αρχείο</gui> <gui style="
+"\"menuitem\">Νέο προφίλ</gui></guiseq> για να κλωνοποιήσετε το προφίλ που "
+"χρησιμοποιείτε."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:157
+msgid ""
+"Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. "
+"These will be saved automatically. If you do not update the <gui>Profile "
+"name</gui> on the tab <gui style=\"tab\">General </gui>, the new profile "
+"will not overwrite the profile that it is based on."
+msgstr ""
+"Ορίστε τις επιθυμητές <link xref=\"#edit-profile\">Προτιμήσεις προφίλ</"
+"link>. Αυτές θα αποθηκευτούν αυτόματα. Εάν δεν ενημερώσετε το <gui>Όνομα "
+"προφίλ</gui> στην καρτέλα <gui style=\"tab\">Γενικά</gui>, το νέο προφίλ δεν "
+"θα αντικαταστήσει το προφίλ στο οποίο βασίζεται."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:165
+msgid ""
+"Alternatively, you can create a copy of the existing profile first and then "
+"edit the profile:"
+msgstr ""
+"Εναλλακτικά, μπορείτε να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο του προφίλ πρώτα και "
+"έπειτα να επεξεργαστείτε το προφίλ:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:175
+msgid "Select your desired profile."
+msgstr "Επιλέξτε το επιθυμητό προφίλ."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:178
+msgid "Click <gui style=\"button\">Clone</gui>."
+msgstr "Πατήστε <gui style=\"button\">Κλωνοποίηση</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:181
+msgid ""
+"Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. "
+"These will be saved automatically. If you do not update the profile name, "
+"the new profile will not overwrite the profile that it is based on."
+msgstr ""
+"Ορίστε τις επιθυμητές <link xref=\"#edit-profile\">προτιμήσεις του προφίλ</"
+"link>. Αυτές θα αποθηκευτούν αυτόματα. Εάν δεν ενημερώσετε το όνομα του "
+"προφίλ, το νέο προφίλ δεν θα αντικαταστήσει το προφίλ στο οποία βασίζεται."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:189
+msgid ""
+"Creating a new profile from an existing profile will not affect settings in "
+"an existing profile. Any changes to settings will be stored in the new "
+"profile."
+msgstr ""
+"Η δημιουργία ενός νέου προφίλ από ένα υπάρχον δεν θα επηρεάσει τις ρυθμίσεις "
+"σε ένα υπάρχον προφίλ. Οποιεσδήποτε αλλαγές στις ρυθμίσεις θα αποθηκευτούν "
+"στο νέο προφίλ."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:197
+msgid "Edit a profile"
+msgstr "Επεξεργασία προφίλ"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:200
+msgid ""
+"If the default profile is edited, it cannot be restored to its original "
+"settings! If you have not already created any other <app>Terminal</app> "
+"profiles and have customized the default profile, <app>Terminal</app> "
+"<em>may</em> become unusable should any settings cause problems. It is "
+"recommended that you <link xref=\"#create-profile-from-existing\">create a "
+"copy of the default profile</link> then edit the copy to create a custom "
+"profile."
+msgstr ""
+"Αν το προεπιλεγμένο προφίλ επεξεργασθεί, δεν θα μπορεί να ανακτησεί τις "
+"αρχικές ρυθμίσεις! Αν δεν έχετε ήδη δημιουργήσει οποιαδήποτε άλλα προφίλ για "
+"το <app>Τερματικό</app> και έχετε προσαρμόσει το προεπιλεγμένο προφίλ, το "
+"<app>Τερματικό</app> <em>μπορεί</em> να γίνει άχρηστο αν οποιαδήποτε ρύθμιση "
+"προκαλέσει προβλήματα. Συνιστάται η <link xref=\"#create-profile-from-"
+"existing\">δημιουργία αντιγράφου του προεπιλεγμένου προφίλ</link>, και "
+"έπειτα η επεξεργασία του αντιγράφου για δημιουργία ενός προσαρμοσμένου "
+"προφίλ."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:209
+msgid ""
+"You can make changes to existing profiles. To edit a profile, select "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Profile "
+"Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να αλλάξετε τα προφίλ. Για επεξεργασία ενός προφίλ, επιλέξτε "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Επεξεργασία</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Προτιμήσεις προφίλ</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:215
+msgid ""
+"Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-cursor"
+"\">cursor shapes</link> and <link xref=\"app-terminal-sizes\"><app>Terminal</"
+"app> size</link>."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <link xref=\"app-fonts\">Γραμματοσειρά</link>, <link xref=\"app-"
+"cursor\">Σχήματα δρομέα</link> και μέγεθος <link xref=\"app-terminal-sizes"
+"\"><app>Τερματικού</app> </link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:220
+msgid ""
+"You may also change behavior of <app>Terminal</app> on <link xref=\"pref-"
+"custom-exit\">command exit</link>, set a <link xref=\"pref-login-shell"
+"\">custom login shell</link> or change <link xref=\"pref-scrolling"
+"\">scrollbar preferences</link>."
+msgstr ""
+"Μπορεί επίσης να αλλάξετε τη συμπεριφορά του <app>Τερματικού</app> στο <link "
+"xref=\"pref-custom-exit\">εντολή εξόδου</link>, ορίστε ένα <link xref=\"pref-"
+"login-shell\">προσαρμοσμένο κέλυφος σύνδεσης</link> ή αλλάξτε τις <link xref="
+"\"pref-scrolling\">προτιμήσεις γραμμής κύλισης</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:226
+msgid ""
+"To change the <app>Terminal</app> background and text colors, see <link xref="
+"\"app-colors\"><app>Terminal</app> color schemes</link>."
+msgstr ""
+"Για να αλλάξετε το παρασκήνιο και το χρώμα κειμένου του <app>Τερματικού</"
+"app>, δείτε <link xref=\"app-colors\">Συνδυασμοί χρωμάτων του "
+"<app>Τερματικού</app></link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:230
+msgid ""
+"Changes to profile are saved immediately. To return to <app>Terminal</app>, "
+"click <gui style=\"button\">Close</gui>."
+msgstr ""
+"Οι αλλαγές στο προφίλ αποθηκεύονται αμέσως. Για επιστροφή στο "
+"<app>Τερματικό</app>, πατήστε <gui style=\"button\">Κλείσιμο</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:236
+msgid ""
+"To make sure you are editing the desired profile, select the profile from "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change "
+"Profile</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Για επιβεβαίωση επεξεργασίας του επιθυμητού προφίλ, επιλέξτε το προφίλ από "
+"το <guiseq><gui style=\"menu\">Τερματικό</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Αλλαγή προφίλ</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:244
+msgid "Rename an existing profile"
+msgstr "Μετονομασία υπάρχοντος προφίλ"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:246
+msgid "You can rename existing profiles, including the default profile:"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να μετονομάσετε υπάρχουσα προφίλ, συμπεριλαμβανομένων των "
+"προεπιλεγμένων προφίλ:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:255
+msgid "Select the profile you wish to rename."
+msgstr "Επιλέξτε το προφίλ που επιθυμείτε να μετονομάσετε."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:258
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Edit</gui>. This will open the profile "
+"preferences dialog for the selected profile."
+msgstr ""
+"Πατήστε <gui style=\"button\">Επεξεργασία</gui>. Αυτό θα ανοίξει τον διάλογο "
+"προτιμήσεων προφίλ για το επιλεγμένο προφίλ."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:262
+msgid "In the text box for <gui>Profile name</gui>, type the new profile name."
+msgstr ""
+"Στο πλαίσιο κειμένου για το <gui>Όνομα προφίλ</gui>, πληκτρολογήστε το νέο "
+"όνομα του προφίλ."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:266
+msgid "Click <gui style=\"button\">Close</gui> to return."
+msgstr "Πατήστε στο <gui style=\"button\">Κλείσιμο</gui> για επιστροφή."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:273
+msgid "Delete a Profile"
+msgstr "Διαγραφή προφίλ"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:275
+msgid "To delete a profile:"
+msgstr "Διαγραφή προφίλ:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:284
+msgid "Select the profile you wish to delete."
+msgstr "Επιλέξτε το προφίλ που επιθυμείτε να διαγράψετε."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:287
+msgid "Click <gui style=\"button\">Delete</gui>."
+msgstr "Πατήστε στη <gui style=\"button\">Διαγραφή</gui>."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-profile-char-width.page:13 C/pref-profile-encoding.page:13
+#: C/pref-user-input.page:12
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profile-char-width.page:23
+msgid "Display ambiguous-width characters as wide instead of narrow."
+msgstr ""
+"Εμφάνιση χαρακτήρων με διφορούμενο πλάτος όσο πιο πλατείς γίνεται αντί για "
+"στενούς."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profile-char-width.page:27
+msgid "Characters look too narrow"
+msgstr "Οι χαρακτήρες φαίνονται υπερβολικά στενοί"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:29
+msgid ""
+"Some characters, such as some Greek letters and Asian logograms, can take up "
+"either one or two cells in a terminal window. These characters are often "
+"referred to as <em>ambiguous characters</em>. By default, these characters "
+"are displayed with a narrow width in <app>Terminal</app>, which looks better "
+"in situations where perfect layout is important, such as in ASCII art. You "
+"can change your profile preferences to display ambiguous characters as wide, "
+"which can be better if you are reading running prose."
+msgstr ""
+"Κάποιοι χαρακτήρες, όπως κάποια ελληνικά γράμματα και ασιατικά "
+"στενογράμματα, μπορεί να καταλάβουν ή ένα ή δύο κελιά σε ένα παράθυρο "
+"τερματικού. Αυτοί οι χαρακτήρες αναφέρονται συχνά ως <em>διφορούμενοι "
+"χαρακτήρες</em>. Από προεπιλογή, αυτοί οι χαρακτήρες εμφανίζονται με στενό "
+"πλάτος στο <app>τερματικό</app>, που φαίνεται καλύτερα σε καταστάσεις όπου η "
+"τέλεια διάταξη είναι σημαντική, όπως σε τέχνη ASCII. Μπορείτε να αλλάξετε "
+"τις προτιμήσεις προφίλ σας για να εμφανίσετε διφορούμενους χαρακτήρες όσο "
+"πιο πλατείς γίνεται, που μπορεί να είναι καλύτερο αν διαβάζετε τρέχον "
+"πεζογράφημα."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:39 C/pref-profile-encoding.page:37
+msgid ""
+"Open <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Profiles</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Ανοίξτε <guiseq><gui style=\"menu\">Επεξεργασία</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Προτιμήσεις</gui><gui style=\"tab\">Προφίλ</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:43 C/pref-profile-encoding.page:41
+msgid ""
+"Select the profile that you want to edit and press <gui style=\"button"
+"\">Edit</gui> to open the profile preferences for editing."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε το προφίλ που θέλετε να επεξεργαστείτε και πατήστε <gui style="
+"\"button\">Επεξεργασία</gui> για να ανοίξετε τις προτιμήσεις προφίλ για "
+"επεξεργασία."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:48
+msgid ""
+"Open the <gui style=\"tab\">Compatibility</gui> tab and set the ambiguous-"
+"width characters to <gui>Wide</gui>."
+msgstr ""
+"Ανοίξτε την καρτέλα <gui style=\"tab\">Συμβατότητα</gui> και ορίστε τους "
+"χαρακτήρες διφορούμενου πλάτους σε <gui>Πλατείς</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profile-encoding.page:23
+msgid "Set a different encoding for each saved profile."
+msgstr "Ορίστε μια διαφορετική κωδικοποίηση για κάθε αποθηκευμένο προφίλ."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profile-encoding.page:27
+msgid "Change profile character encoding"
+msgstr "Αλλαγή προφίλ κωδικοποίησης χαρακτήρων"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:29
+msgid ""
+"You should normally be able to use the default, UTF-8, encoding for all of "
+"your terminal needs. If you do find that you regularly need to use a "
+"different character encoding for a specific task, you can <link xref=\"pref-"
+"profiles#new-profile\">create a new profile</link> with a different encoding."
+msgstr ""
+"Θα πρέπει κανονικά να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την προεπιλεγμένη "
+"κωδικοποίηση, UTF-8, για όλες τις ανάγκες του τερματικού σας. Αν δείτε ότι "
+"χρειαζόσαστε τακτικά να χρησιμοποιείτε διαφορετική κωδικοποίηση χαρακτήρων "
+"για μια συγκεκριμένη εργασία, μπορείτε να <link xref=\"pref-profiles#new-"
+"profile\">δημιουργήσετε ένα νέο προφίλ</link> με διαφορετική κωδικοποίηση."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:46
+msgid ""
+"Open the <gui style=\"tab\">Compatibility</gui> tab and set the character "
+"encoding."
+msgstr ""
+"Ανοίξτε την καρτέλα <gui style=\"tab\">Συμβατότητα</gui> και ορίστε την "
+"κωδικοποίηση χαρακτήρων."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-scrolling.page:24
+msgid "Change the scroll output and scrollbar behavior."
+msgstr "Αλλαγή της εξόδου κύλισης και της συμπεριφοράς της γραμμής κύλισης."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-scrolling.page:27
+msgid "Scrollbar preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις γραμμής κύλισης"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-scrolling.page:29
+msgid ""
+"When a lot of output is printed to your terminal screen, it can be helpful "
+"to have your terminal behave in a specific manner so that it is easier to "
+"work with."
+msgstr ""
+"Όταν εκτυπώνονται πολλά στην οθόνη του τερματικού, μπορεί να είναι χρήσιμο "
+"να κάνετε το τερματικό σας να συμπεριφέρεται με συγκεκριμένο τρόπο έτσι ώστε "
+"να είναι ευκολότερο να δουλέψετε."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:34
+msgid "Scrollbar visibility"
+msgstr "Ορατότητα γραμμής κύλισης"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:36
+msgid "You can disable the scrollbar:"
+msgstr "Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη γραμμή κύλισης:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:40 C/pref-scrolling.page:61 C/pref-scrolling.page:80
+#: C/pref-scrolling.page:99
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Profile "
+"Preferences</gui><gui style=\"tab\">Scrolling</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <guiseq><gui style=\"menu\">Επεξεργασία</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Προτιμήσεις προφίλ</gui><gui style=\"tab\">Κύλιση</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:45
+msgid "Uncheck <gui>Show scrollbar</gui>."
+msgstr "Αποεπιλέξτε <gui>Εμφάνιση της γραμμής κύλισης</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:49
+msgid "Your preference is saved immediately."
+msgstr "Οι προτιμήσεις σας αποθηκεύονται αμέσως."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:54
+msgid "Scroll on output"
+msgstr "Κύλιση στην έξοδο"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:56
+msgid ""
+"You can lock scrolling so that it always shows the newest output while a "
+"command executes."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να κλειδώσετε την κύλιση έτσι ώστε να εμφανίζει πάντα την πιο νέα "
+"έξοδο ενώ εκτελεί μια εντολή."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:66
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on output</gui>."
+msgstr "Επιλέξτε <gui style=\"checkbox\">Κύλιση στην έξοδο</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:73
+msgid "Scroll on input"
+msgstr "Κύλιση στην είσοδο"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:75
+msgid ""
+"You can set the terminal to automatically scroll to the bottom of the window "
+"when you input text into the prompt."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να ορίσετε το τερματικό σε αυτόματη κύλιση στο τέλος του παραθύρου "
+"όταν εισάγετε κείμενο στην προτροπή."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:85
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>."
+msgstr "Επιλέξτε <gui style=\"checkbox\">Κύλιση κατά την πληκτρολόγηση</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:91
+msgid "Scrollback lines"
+msgstr "Γραμμές οπισθοκύλισης"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:93
+msgid ""
+"You can limit the number of lines of terminal output which are stored in "
+"memory. You may want to do this if you rarely restart your terminal so that "
+"there is a limit to how much memory the scrollback can use."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να περιορίσετε τον αριθμό των γραμμών της εξόδου του τερματικού που "
+"αποθηκεύονται στη μνήμη. Μπορεί να θέλετε να το κάνετε αν επανεκκινείτε "
+"σπάνια το τερματικό σας έτσι ώστε να υπάρχει ένα όριο στο πόση μνήμη μπορεί "
+"να χρησιμοποιήσει η οπισθοκύλιση."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:104
+msgid ""
+"Check <gui>Limit scrollback to</gui> and enter a number of lines which is "
+"greater than 0 to limit scrollback."
+msgstr ""
+"Σημειώστε <gui>Όριο οπισθοκύλισης σε</gui> και εισάγετε έναν αριθμό από "
+"γραμμές που είναι μεγαλύτερος από 0 για να περιορίσετε την οπισθοκύλιση."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:108
+msgid ""
+"Optionally, you can click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase and "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease lines."
+msgstr ""
+"Προαιρετικά, μπορείτε να πατήσετε στο <gui style=\"button\">+</gui> για να "
+"αυξήσετε και στο <gui style=\"button\">-</gui> για να μειώσετε τις γραμμές."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:114
+msgid ""
+"Using unlimited scrollback can make your <app>Terminal</app> sluggish during "
+"scrolling!"
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιώντας απεριόριστη οπισθοκύλιση μπορείτε να κάνετε το "
+"<app>Terminal</app> σας αργό κατά τη διάρκεια της κύλισης!"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-tab-window.page:15
+msgid "2014–2015"
+msgstr "2014–2015"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-tab-window.page:25
+msgid "Choose whether to open a new window or a new tab by default."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε αν θα ανοίξετε ένα νέο παράθυρο ή μια νέα καρτέλα από προεπιλογή."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-tab-window.page:28
+msgid "Windows and tabs"
+msgstr "Παράθυρα και καρτέλες"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:30
+msgid ""
+"You can chose whether to open a new tab or a new <app>Terminal</app> window "
+"when you use <gui style=\"menuitem\">Open Terminal</gui>."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να επιλέξετε αν θα ανοίξετε μια νέα καρτέλα ή ένα νέο παράθυρο "
+"<app>Τερματικού</app> όταν χρησιμοποιείτε <gui style=\"menuitem\">Άνοιγμα "
+"τερματικού</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:35
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <guiseq><gui style=\"menu\">Επεξεργασία</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Προτιμήσεις</gui><gui style=\"tab\">Γενικά</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:39
+msgid ""
+"Set <gui>Open new terminals in:</gui> to <gui>Tab</gui> or <gui>Window</gui>."
+msgstr ""
+"Ορίστε <gui>Άνοιγμα νέων τερματικών σε:</gui> <gui>Καρτέλα</gui> ή "
+"<gui>Παράθυρο</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:44
+msgid ""
+"Once you have set the preference, you can use <key>Ctrl</key> to invert the "
+"preference. For example, if you have your preferences set to open a new "
+"terminal in a new tab, then pressing <gui style=\"menuitem\">New Terminal</"
+"gui> will open a new tab. On the other hand, if you hold down <key>Ctrl</"
+"key> and then press <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>, then a new "
+"window will be opened instead."
+msgstr ""
+"Αφού έχετε ορίσει την προτίμηση, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το <key>Ctrl</"
+"key> για να αντιστρέψετε την προτίμηση. Για παράδειγμα, αν έχετε τις "
+"προτιμήσεις σας ορισμένες για να ανοίξετε ένα νέο τερματικό σε μια νέα "
+"καρτέλα, τότε πατώντας <gui style=\"menuitem\">Νέο τερματικό</gui> θα "
+"ανοίξει μια νέα καρτέλα. Αφ' ετέρου, αν κρατάτε πατημένο το <key>Ctrl</key> "
+"και έπειτα πατήσετε <gui style=\"menuitem\">Νέο τερματικό</gui>, τότε θα "
+"ανοιχθεί ένα νέο παράθυρο."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-user-input.page:17
+msgid "Do not send user input to the application running in the terminal."
+msgstr ""
+"Δεν θα σταλθεί η ενέργεια του χρήστη στην εκτελούμενη εφαρμογή στο τερματικό."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-user-input.page:22
+msgid "Disable user input"
+msgstr "Απενεργοποίηση εισόδου χρήστη"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:24
+msgid ""
+"You can prevent user input into the terminal from being passed to the "
+"application which is currently running in the terminal. This will prevent "
+"any keypresses, mouse clicks and mouse movement from affecting the "
+"application. You will still be able to interact with the terminal itself "
+"using the keyboard for scrolling and your mouse for selecting text. You will "
+"also be able to copy selected text from the terminal, but you will not be "
+"able to paste text into the terminal."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να αποτρέψετε την είσοδο του χρήστη στο τερματικό από το να περάσει "
+"σε μια εκτελούμενη εφαρμογή. Αυτή η ρύθμιση θα αποτρέπει τυχόν πατήματα "
+"πλήκτρων, κλικ και κίνηση του ποντικιού να επηρεάσουν την εφαρμογή. Θα είστε "
+"σε θέση να αλληλεπιδράσετε με το ίδιο το τερματικό χρησιμοποιώντας το "
+"πληκτρολόγιο για κύλιση και το ποντίκι για επιλογή κειμένου. Επίσης θα "
+"μπορείτε να αντιγράψετε το επιλεγμένο κείμενο από το τερματικό, αλλά δεν θα "
+"μπορέσετε να επικολλήσετε κείμενο σε αυτό."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:32
+msgid "To use the read only mode:"
+msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία μόνο για ανάγνωση:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-user-input.page:36
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> window or select the <gui style=\"menu"
+"\">Terminal</gui> menu."
+msgstr ""
+"Κάντε δεξί κλικ στο παράθυρο του <app>Τερματικού</app> ή επιλέξτε το μενού "
+"του <gui style=\"menu\">Τερματικό</gui> menu."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-user-input.page:40
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Read-Only</gui> so that it is checked."
+msgstr "Επιλέξτε <gui style=\"menuitem\">Μόνο για ανάγνωση</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:44
+msgid ""
+"You can disable the read only mode by unchecking <gui style=\"menuitem"
+"\">Read-Only</gui>."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία αποεπιλέγοντας το <gui style="
+"\"menuitem\">Μόνο για ανάγνωση</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/profile.page:18
+msgid "Profile preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις προφίλ"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/prob-reset.page:23
+msgid ""
+"How do I recover my <app>Terminal</app> screen when it becomes stuck or has "
+"lot of strange symbols on it?"
+msgstr ""
+"Πώς ανακτώ την οθόνη του <app>Τερματικού</app> μου όταν κολλάει ή έχει πολλά "
+"περίεργα σύμβολα σε αυτό;"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/prob-reset.page:27
+msgid "Reset your <app>Terminal</app> output"
+msgstr "Επαναφορά της εξόδου του <app>Τερματικού</app> σας"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/prob-reset.page:29
+msgid ""
+"After viewing a non-text file by mistake, or launching some command, it can "
+"happen the <app>Terminal</app> screen is unresponsive, has strange letters "
+"printed when you press keys. You can recover your <app>Terminal</app> in the "
+"following ways:"
+msgstr ""
+"Μετά την προβολή ενός αρχείου μη κειμένου κατά λάθος, ή εκκίνηση κάποιας "
+"εντολής, μπορεί η οθόνη του <app>Τερματικού</app> να μην αποκρίνεται, να "
+"έχει περίεργα γράμματα όταν πατάτε τα πλήκτρα. Μπορείτε να ανακτήσετε το "
+"<app>Τερματικό</app> σας με τους εξής τρόπους:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/prob-reset.page:35
+msgid "Reset"
+msgstr "Επαναφορά"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/prob-reset.page:37
+msgid "Reset <app>Terminal</app> screen."
+msgstr "Επαναφορά της οθόνη του <app>Τερματικού</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:41
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Reset</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <guiseq><gui style=\"menu\">Τερματικό</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Επαναφορά</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:45 C/prob-reset.page:65
+msgid "To obtain the prompt press <key>Enter</key>."
+msgstr "Για να πάρετε την προτροπή πατήστε το πλήκτρο <key>Enter</key>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/prob-reset.page:52
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Επαναφορά και καθαρισμός"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/prob-reset.page:54
+msgid ""
+"In addition to resetting your <app>Terminal</app>, <gui style=\"menuitem"
+"\">Reset and Clear</gui> clears the visible <app>Terminal</app> screen space "
+"of all terminal output. To <gui style=\"menuitem\">Reset and Clear</gui> "
+"your <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"Πέρα από την επαναφορά του <app>Τερματικού</app> σας, το <gui style="
+"\"menuitem\">Επαναφορά και καθαρισμός</gui> καθαρίζει τον ορατό χώρο οθόνης "
+"του <app>Τερματικού</app> όλων των εξόδων τερματικού. Για <gui style="
+"\"menuitem\">Επαναφορά και καθαρισμό</gui> του <app>Τερματικού</app> σας:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:61
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Reset and Clear</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <guiseq><gui style=\"menu\">Τερματικό</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Επαναφορά και καθαρισμός</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/prob-reset.page:69
+msgid ""
+"<gui>Reset and clear</gui> provides the similar functionality than the "
+"terminal command <cmd>reset</cmd>."
+msgstr ""
+"Η επιλογή <gui>Επαναφορά και καθαρισμός</gui> παρέχει παρόμοια "
+"λειτουργικότητα με την εντολή τερματικού <cmd>reset</cmd>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-copy-paste.page:28
+msgid "Copy and paste text in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Αντιγράψτε και επικολλήστε κείμενο στο <app>Τερματικό</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-copy-paste.page:32
+msgid "Copy and paste"
+msgstr "Αντιγραφή και επικόλληση"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-copy-paste.page:34
+msgid ""
+"You can copy and paste text in <app>Terminal</app> in a similar way to other "
+"applications. However, the keyboard shortcuts differ."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να αντιγράψετε και να επικολλήσετε κείμενο στο <app>Τερματικό</app> "
+"με έναν παρόμοιο τρόπο με τις άλλες εφαρμογές. Όμως, οι συντομεύσεις "
+"πληκτρολογίου διαφέρουν."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:39
+msgid "<gui>Copy</gui>"
+msgstr "<gui>Αντιγραφή</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:40
+msgid ""
+"Highlight the text portions you wish to copy, then select <guiseq><gui style="
+"\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Copy</gui></guiseq>. "
+"Alternatively, you can press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>C</"
+"key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Επισημάνετε τα τμήματα του κειμένου που θέλετε να αντιγράψετε, έπειτα "
+"επιλέξτε <guiseq><gui style=\"menu\">Επεξεργασία</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Αντιγραφή</gui></guiseq>. Εναλλακτικά, μπορείτε να πατήσετε "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>C</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:46
+msgid "<gui>Paste</gui>"
+msgstr "<gui>Επικόλληση</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:47
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem"
+"\">Paste</gui>. Alternatively, you can press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Shift</key><key>V</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Κάντε δεξί κλικ στο <app>Τερματικό</app> και επιλέξτε <gui style=\"menuitem"
+"\">Επικόλληση</gui>. Εναλλακτικά, μπορείτε να πατήσετε <keyseq><key>Control</"
+"key><key>Shift</key><key>V</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-copy-paste.page:55
+msgid ""
+"The standard keyboard shortcuts, such as <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</"
+"key></keyseq>, cannot be used to copy and paste text."
+msgstr ""
+"Οι τυπικές συντομεύσεις πληκτρολογίου, όπως <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</"
+"key></keyseq>, δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν για αντιγραφή και επικόλληση "
+"κειμένου."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-links.page:27
+msgid "Open links to web and email addresses."
+msgstr "Ανοίξτε συνδέσμους σε διευθύνσεις ιστού και αλληλογραφίας."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-links.page:30
+msgid "Hyperlinks and email addresses"
+msgstr "Υπερσύνδεσμοι και διευθύνσεις αλληλογραφίας"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-links.page:32
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> parses the terminal output and automatically detects "
+"snippets of text that are web addresses or email addresses. Web and email "
+"addresses are automatically highlighted when you point your cursor to the "
+"text, indicating that the link can be opened in an application."
+msgstr ""
+"Το <app>Τερματικό</app> αναλύει την έξοδο του τερματικού και ανιχνεύει "
+"αυτόματα τα τμήματα του κειμένου που είναι διευθύνσεις ιστού ή διευθύνσεις "
+"αλληλογραφίας. Οι διευθύνσεις ιστού και αλληλογραφίας επισημαίνονται "
+"αυτόματα όταν δείξετε με τον δρομέα σας το κείμενο, υποδεικνύοντας ότι ο "
+"σύνδεσμος μπορεί να ανοιχτεί σε μια εφαρμογή."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-links.page:37
+msgid ""
+"For example, you may see <output>http://www.gnome.org</output> or "
+"<output>username@example.com</output> generated as a part of terminal output "
+"by programs such as <app>wget</app> or <app>curl</app>."
+msgstr ""
+"Για παράδειγμα, μπορεί να δείτε τα <output>http://www.gnome.org</output> ή "
+"<output>username@example.com</output> που δημιουργήθηκε ως τμήμα της εξόδου "
+"τερματικού από προγράμματα όπως το <app>wget</app> ή <app>curl</app>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/txt-links.page:42
+msgid "Open or copy web addresses"
+msgstr "Άνοιγμα ή αντιγραφή διευθύνσεων ιστού"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/txt-links.page:44
+msgid ""
+"Web addresses are also called hyperlinks. They can be copied to the system "
+"clipboard or opened in your preferred web browser."
+msgstr ""
+"Οι διευθύνσεις ιστού λέγονται επίσης υπερσύνδεσμοι. Μπορούν να αντιγραφούν "
+"στο πρόχειρο του συστήματος ή να ανοιχτούν στον προτιμώμενο περιηγητή ιστού."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:49
+msgid "Copy a hyperlink:"
+msgstr "Αντιγραφή ενός υπερσυνδέσμου:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:52
+msgid "Right click on the link in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Κάντε δεξί κλικ στον σύνδεσμο στο <app>Τερματικό</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:55
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Link Address</gui>."
+msgstr "Επιλέξτε <gui style=\"menuitem\">Αντιγραφή διεύθυνσης συνδέσμου</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:60
+msgid "Open a hyperlink in your web browser:"
+msgstr "Άνοιγμα ενός υπερσυνδέσμου στον περιηγητή ιστού σας:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:63
+msgid "Right click on the hyperlink."
+msgstr "Δεξί κλικ στον υπερσύνδεσμο."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:66
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Open Link</gui>."
+msgstr "Επιλέξτε <gui style=\"menuitem\">Άνοιγμα συνδέσμου</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/txt-links.page:75
+msgid "Email or copy email addresses"
+msgstr "Διεύθυνση αλληλογραφίας ή αντιγραφή διευθύνσεων αλληλογραφίας"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/txt-links.page:77
+msgid ""
+"Email addresses can be copied to the system clipboard or opened in your "
+"preferred email client."
+msgstr ""
+"Οι διευθύνσεις αλληλογραφίας μπορούν να αντιγραφούν στο πρόχειρο του "
+"συστήματος ή να ανοιχτούν στον προτιμώμενο πελάτη αλληλογραφίας."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:82
+msgid "Copy an email address:"
+msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης αλληλογραφίας:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:85
+msgid "Right click on the email address in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Κάντε δεξί κλικ στην ηλεκτρονική διεύθυνση στο <app>Τερματικό</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:88
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy E-mail Address</gui>."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <gui style=\"menuitem\">Αντιγραφή διεύθυνσης αλληλογραφίας</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:93
+msgid "Send mail to the email address using your email client:"
+msgstr ""
+"Αποστολή μηνύματος στη διεύθυνση αλληλογραφίας χρησιμοποιώντας τον πελάτη "
+"αλληλογραφίας:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:96
+msgid "Right click on the address."
+msgstr "Κάντε δεξί κλικ στην διεύθυνση."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:99
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Sent Mail To…</gui>."
+msgstr "Επιλέξτε <gui style=\"menuitem\">Αποστολή αλληλογραφίας σε…</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-search.page:27
+msgid "Search the <app>Terminal</app> output."
+msgstr "Αναζητήστε στην έξοδο του <app>Τερματικού</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-search.page:31
+msgid "Use <gui style=\"menuitem\">Find</gui>"
+msgstr "Χρήση της επιλογής <gui style=\"menuitem\">Εύρεση</gui>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-search.page:33
+msgid "You can search text in the <app>Terminal</app> output:"
+msgstr "Μπορείτε να αναζητήσετε κείμενο στην έξοδο του <app>τερματικού</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:37
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Search</gui> <gui style=\"menuitem\">Find…"
+"</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε <guiseq><gui style=\"menu\">Αναζήτηση</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Εύρεση…</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:41
+msgid ""
+"Type in the search keyword and press <gui style=\"button\">Find</gui>. To "
+"cancel, press <gui style=\"button\">Close</gui>."
+msgstr ""
+"Πληκτρολογήστε τη λέξη-κλειδί αναζήτησης και πατήστε <gui style=\"button"
+"\">Εύρεση</gui>. Για ακύρωση, πατήστε <gui style=\"button\">Κλείσιμο</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-search.page:46
+msgid "You can search using the following options to narrow down your results:"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να αναζητήσετε χρησιμοποιώντας τις παρακάτω επιλογές για να "
+"περιορίσετε τα αποτελέσματά σας:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:51
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match case</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:52
+msgid ""
+"Make the search case sensitive: this restricts results to only those that "
+"match the case of your search keyword."
+msgstr ""
+"Κάντε την αναζήτηση με διάκριση πεζών-κεφαλαίων: αυτό περιορίζει τα "
+"αποτελέσματα σε αυτά μόνο που ταιριάζουν τα πεζά-κεφαλαία της λέξης-κλειδιού "
+"της αναζήτησής σας."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:56
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match entire word only</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Ταίριασμα μόνο ολόκληρης λέξης</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:57
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> will look for the entire keyword and will ignore results "
+"that partially match your search keyword. For example, if you have searched "
+"for \"gnome\", <app>Terminal</app> will show only results that match this "
+"keyword exactly and omit results such as \"gnome-terminal\"."
+msgstr ""
+"Το <app>Τερματικό</app> θα αναζητήσει όλη τη λέξη-κλειδί και θα παραβλέψει "
+"αποτελέσματα που ταιριάζουν μερικά με τη λέξη-κλειδί της αναζήτησης. Για "
+"παράδειγμα, εάν έχετε αναζητήσει \"εφαρμογή\", το <app>Τερματικό</app> θα "
+"εμφανίσει μόνο τα αποτελέσματα που ταιριάζουν ακριβώς με αυτήν τη λέξη-"
+"κλειδί και θα παραλείψει αποτελέσματα όπως \"εφαρμογή-gnome\"."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:64
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match as regular expression</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Ταίριασμα ως κανονικής έκφρασης</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:65
+msgid ""
+"You can use regular expression patterns, also known as regex patterns, in "
+"your search keywords. <app>Terminal</app> will display the results that "
+"match these search terms."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κανονικά μοτίβα παράστασης, γνωστά επίσης ως "
+"μοτίβα κανονικής έκφρασης-regex, στις λέξεις-κλειδιά αναζήτησης. Το "
+"<app>Τερματικό</app> θα εμφανίσει τα αποτελέσματα που ταιριάζουν με αυτούς "
+"τους όρους αναζήτησης."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:70
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Search backwards</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Αναζήτηση προς τα πίσω</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:71
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> will search for the keyword from the latest output and "
+"continue the search upwards. This option is recommended when you are looking "
+"for a keyword that could have occurred recently, thus enabling you to find "
+"the keyword quickly."
+msgstr ""
+"Το <app>Τερματικό</app> θα ψάξει για τη λέξη-κλειδί από την τελευταία έξοδο "
+"και θα συνεχίσει την αναζήτηση προς τα πάνω. Αυτή η επιλογή συνιστάται όταν "
+"ψάχνετε μια λέξη-κλειδί που μπορεί να εμφανίστηκε πρόσφατα, έτσι μπορείτε να "
+"βρείτε τη λέξη-κλειδί γρήγορα."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:77
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Wrap around</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Αναδίπλωση</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:78
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> searches from your current location in the scrollback to "
+"the end of available terminal output and then restarts the search from the "
+"top."
+msgstr ""
+"Το <app>Τερματικό</app> αναζητά από την τρέχουσα θέση στην οπισθοκύλιση "
+"μέχρι το τέλος της διαθέσιμης εξόδου τερματικού και έπειτα ξαναρχίζει την "
+"αναζήτηση από την κορυφή."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-search.page:85
+msgid ""
+"If you expect to work with a lot of <app>Terminal</app> output, increase the "
+"<link xref=\"pref-scrolling#lines\">scrollback lines</link> to a higher "
+"limit to allow <app>Terminal</app> to search further back."
+msgstr ""
+"Εάν περιμένετε να δουλέψετε με πολλές εξόδους του <app>τερματικού</app>, "
+"αυξήστε τις <link xref=\"pref-scrolling#lines\">γραμμές οπισθοκύλισης</link> "
+"σε ένα μεγαλύτερο όριο για να επιτρέψετε στο <app>τερματικό</app> να "
+"αναζητήσει παραπέρα προς τα πίσω."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/txt-select-text.page:21
+msgid "2013, 2015"
+msgstr "2013, 2015"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-select-text.page:26
+msgid "Select individual words or lines in the terminal."
+msgstr "Επιλέξτε μεμονωμένες λέξεις ή γραμμές στο τερματικό."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-select-text.page:30
+msgid "Text selection"
+msgstr "Επιλογή κειμένου"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-select-text.page:32
+msgid ""
+"You can select a word or a sentence, or make a rectangular selection from "
+"your terminal output:"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να επιλέξετε μια λέξη ή πρόταση, ή να επιλέξετε από την έξοδο του "
+"τερματικού:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:37
+msgid "Select a word"
+msgstr "Επιλογή λέξης"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:38
+msgid "Double click on the word."
+msgstr "Κάντε διπλό κλικ στην λέξη."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:41
+msgid "Select a line"
+msgstr "Επιλογή γραμμής"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:42
+msgid "Triple click on the line."
+msgstr "Κάντε τριπλό κλικ στην γραμμή."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:45
+msgid "Make a rectangular selection"
+msgstr "Κάντε μια πολλαπλή επιλογή"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:46
+msgid ""
+"Hold down the <key>Ctrl</key>, click and hold down the left mouse button "
+"then drag the mouse."
+msgstr ""
+"Πατήστε το <key>Ctrl</key>, κάντε κλικ και κρατήστε το αριστερό πλήκτρο του "
+"ποντικιού και έπειτα σύρετε το ποντίκι."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-select-text.page:52
+msgid ""
+"If you are running an application in <app>Terminal</app> which accepts mouse "
+"input, you need to use the <key>Shift</key> modifier for the <app>Terminal</"
+"app> to catch the mouse input."
+msgstr ""
+"Αν εκτελείτε μια εφαρμογή στο <app>Τερματικό</app> όπου δέχεται είσοδο από "
+"το ποντίκι, τότε θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε το πλήκτρο <key>Shift</key> "
+"για το τερματικό <app>Terminal</app> για να επιλέξετε την είσοδο του "
+"ποντικιού."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profile Preferences</gui><gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε <guiseq><gui style=\"menu\">Επεξεργασία</gui><gui style="
+#~ "\"menuitem\">Προτιμήσεις προφίλ</gui><gui style=\"tab\">Γενικά</gui></"
+#~ "guiseq>."
+
+#~ msgid "Use either the light or dark theme for <app>Terminal</app>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρησιμοποιήστε είτε το ανοικτό είτε το σκούρο θέμα για το <app>Τερματικό</"
+#~ "app>."
+
+#~ msgid "Chose the window theme"
+#~ msgstr "Επιλέξτε το θέμα του παραθύρου"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can chose to use either the dark theme or the light theme for the "
+#~ "terminal window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μπορείτε να επιλέξετε να χρησιμοποιήσετε ή το σκούρο θέμα ή το ανοικτό "
+#~ "θέμα για το παράθυρο τερματικού."
+
+#~ msgid "To use the dark theme, select <gui>Use dark theme variant</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να χρησιμοποιήσετε το σκούρο θέμα, επιλέξτε <gui>Χρήση της παραλλαγής "
+#~ "σκούρου θέματος</gui>."
+
+#~ msgid "Specify which characters should be considered as part of a word."
+#~ msgstr "Ορίστε ποιοι χαρακτήρες πρέπει να θεωρούνται ως μέρος της λέξης."
+
+#~ msgid "To select a word in <app>Terminal</app> output:"
+#~ msgstr "Για επιλογή μιας λέξης στην έξοδο του <app>τερματικού</app>:"
+
+#~ msgid "To select a line in <app>Terminal</app> output:"
+#~ msgstr "Για επιλογή μιας γραμμής στην έξοδο του <app>τερματικού</app>:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can define selection criteria for text in <app>Terminal</app>. You "
+#~ "can allow <app>Terminal</app> to select only words consisting of letters "
+#~ "or words with combinations of letters, numbers and special characters. To "
+#~ "specify the range of characters that can be selected:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μπορείτε να ορίσετε κριτήρια επιλογής για κείμενο στο <app>Τερματικό</"
+#~ "app>. Μπορείτε να επιτρέψετε στο <app>τερματικό</app> να επιλέξει μόνο "
+#~ "λέξεις που αποτελούνται από γράμματα ή λέξεις με συνδυασμούς γραμμάτων, "
+#~ "αριθμών και ειδικούς χαρακτήρες. Για να ορίσετε την περιοχή των "
+#~ "χαρακτήρων που μπορούν να επιλεγούν:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the characters or ranges that you wish to be considered part of "
+#~ "words in the <gui>Select-by-word characters</gui> entry field. By "
+#~ "default, text selection includes all characters with numbers and some "
+#~ "special characters: <var>-A-Za-z0-9,./?%&amp;#:_=+@~</var>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ορίστε τους χαρακτήρες ή τις περιοχές που επιθυμείτε να θεωρούνται μέρος "
+#~ "των λέξεων στο πεδίο καταχώρισης <gui>Επιλογή ανά χαρακτήρα λέξης</gui>. "
+#~ "Από προεπιλογή, η επιλογή κειμένου περιλαμβάνει όλους τους χαρακτήρες με "
+#~ "αριθμούς και μερικούς ειδικούς χαρακτήρες: <var>-A-Za-z0-9,./?%&amp;#:_="
+#~ "+@~</var>"
+
+#~ msgid "Your preferences will be saved automatically."
+#~ msgstr "Οι προτιμήσεις σας θα αποθηκευτούν αυτόματα."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once you have set your selection preference, you can select text in "
+#~ "<app>Terminal</app> in two different ways."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αφού έχετε ορίσει την προτίμηση επιλογής σας, μπορείτε να επιλέξετε "
+#~ "κείμενο στο <app>τερματικό</app> με δύο διαφορετικούς τρόπους."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq> <gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Title and Command</gui></"
+#~ "guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε <guiseq><gui style=\"menu\">Επεξεργασία</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Προτιμήσεις Προφίλ</gui> <gui style=\"tab\">Τίτλος και "
+#~ "Εντολή</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Title and Command</gui></"
+#~ "guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε <guiseq><gui style=\"menu\">Επεξεργασία</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Προτιμήσεις κατατομής</gui> <gui style=\"tab\">Τίτλος και "
+#~ "εντολή</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A scrollbar is a part of the graphical user interface (GUI) which allows "
+#~ "anything continuous and exceeding the visible screen space such as text "
+#~ "to be viewable by the user by scrolling up or down to the parts hidden "
+#~ "from current view."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μια γραμμή κύλισης είναι ένα μέρος της γραφικής διεπαφής χρήστη (GUI) που "
+#~ "επιτρέπει οτιδήποτε συνεχές και πέρα από τον ορατό χώρο της οθόνης όπως "
+#~ "κείμενο να είναι ορατό από τον χρήστη κυλίοντας σε μέρη κρυφά από την "
+#~ "τρέχουσα προβολή."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the location of the scrollbar, or disable it, in "
+#~ "<app>Terminal</app>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μπορείτε να ορίσετε τη θέση της γραμμής κύλισης, ή να την "
+#~ "απενεργοποιήσετε, στο <app>Τερματικό</app>:"
+
+#~ msgid "You can choose from the following options:"
+#~ msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε από τις ακόλουθες επιλογές:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<gui style=\"menuitem\">Always visible</gui>: Scrollbar is visible at all "
+#~ "times."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui style=\"menuitem\">Πάντα ορατό</gui>: Η γραμμή κύλισης είναι ορατή "
+#~ "πάντα."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<gui style=\"menuitem\">Visible only when necessary</gui>: Scrollbar is "
+#~ "visible only when terminal output exceeds the length of <app>Terminal</"
+#~ "app> window size."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui style=\"menuitem\">Ορατή μόνο όταν χρειάζεται</gui>: Η γραμμή "
+#~ "κύλισης είναι ορατή μόνο όταν η έξοδος τερματικού ξεπερνά το μήκος του "
+#~ "μεγέθους του παραθύρου του <app>Τερματικού</app>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<gui style=\"menuitem\">Hidden</gui>: Scrollbar is always hidden from "
+#~ "view."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui style=\"menuitem\">Κρυφή</gui>: Η γραμμή κύλισης είναι πάντα κρυφή "
+#~ "από την προβολή."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your preference is saved immediately. Click <gui style=\"button\">Close</"
+#~ "gui> to return to <app>Terminal</app>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η προτίμησή σας αποθηκεύεται αμέσως. Πατήστε <gui style=\"button"
+#~ "\">Κλείσιμο</gui> για επιστροφή στο <app>Τερματικό</app>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<gui>Scrollback</gui> lines indicate the number of <app>Terminal</app> "
+#~ "output lines stored in memory for scrolling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Οι γραμμές <gui>Οπισθοκύλισης</gui> δείχνουν τον αριθμό των αποθηκευμένων "
+#~ "γραμμών εξόδου του <app>Τερματικού</app> στη μνήμη για κύλιση."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the input box next to <gui>Scrollback</gui>, input a number greater "
+#~ "than 0 to set the number of scrollback lines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Στο πλαίσιο εισόδου δίπλα στην <gui>Οπισθοκύλιση</gui>, εισάγετε έναν "
+#~ "αριθμό μεγαλύτερο από 0 για να ορίσετε τον αριθμό των γραμμών "
+#~ "οπισθοκύλισης."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To have unlimited scrollback lines, check <gui style=\"checkbox"
+#~ "\">Unlimited</gui> as your option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να έχετε απεριόριστες γραμμές οπισθοκύλισης, σημειώστε <gui style="
+#~ "\"checkbox\">Απεριόριστες</gui> ως επιλογή σας."
+
+#~ msgid "Scroll on keystroke"
+#~ msgstr "Κύλιση στην πληκτρολόγηση"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>, when enabled allows "
+#~ "the <app>Terminal</app> to scroll down to prompt, on press of any key "
+#~ "that can be an input to prompt, such as an alphabet, numbers, tab key etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui style=\"checkbox\">Η κύλιση στην πληκτρολόγηση</gui>, όταν "
+#~ "ενεργοποιηθεί επιτρέπει στο <app>Τερματικό</app> να κυλιστεί προς τα κάτω "
+#~ "στην προτροπή, με το πάτημα οποιουδήποτε πλήκτρου που μπορεί να είναι μια "
+#~ "είσοδος στην προτροπή, όπως αλφάβητο, αριθμοί, πλήκτρο στηλοθέτη κλπ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow commands to set the title for a <app>Terminal</app> tab or window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Να επιτρέπεται οι εντολές να ορίζουν τον τίτλο για μια καρτέλα ή παράθυρο "
+#~ "του <app>Τερματικού</app>."
+
+#~ msgid "<app>Terminal</app> title"
+#~ msgstr "Τίτλος του <app>Τερματικού</app>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Terminal</app> can allow commands to set the name of your "
+#~ "<app>Terminal</app> tab or window. This title will display at startup or "
+#~ "on opening a new tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το <app>Τερματικό</app> μπορεί να επιτρέπει οι εντολές να ορίσουν το "
+#~ "όνομα της καρτέλας ή του παραθύρου του <app>τερματικού</app> σας. Αυτός ο "
+#~ "τίτλος θα εμφανίζεται στην εκκίνηση ή στο άνοιγμα μιας νέας καρτέλας."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Next to <gui>Initial title</gui>, enter the title that you wish "
+#~ "<app>Terminal</app> to display."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δίπλα στον <gui>αρχικό τίτλο</gui>, εισάγετε τον τίτλο που επιθυμείτε να "
+#~ "εμφανίσει το <app>τερματικό</app>."
+
+#~ msgid "Select one of the following options:"
+#~ msgstr "Επιλέξτε μια από τις παρακάτω επιλογές:"
+
+#~ msgid "<gui>Replace initial title</gui>"
+#~ msgstr "<gui>Αντικατάσταση αρχικού τίτλου</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands executed in <app>Terminal</app> are allowed to replace the "
+#~ "initial title."
+#~ msgstr ""
+#~ "Οι εκτελούμενες εντολές στο <app>Τερματικό</app> επιτρέπεται να "
+#~ "αντικαθιστούν τον αρχικό τίτλο."
+
+#~ msgid "<gui>Append initial title</gui>"
+#~ msgstr "<gui>Προσάρτηση αρχικού τίτλου</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new title will consist of the title set by the currently executing "
+#~ "command, followed by the initial title."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο νέος τίτλος θα αποτελείται από τον τίτλο που ορίστηκε από την τρέχουσα "
+#~ "εντολή που εκτελείται, ακολουθούμενος από τον αρχικό τίτλο."
+
+#~ msgid "<gui>Prepend initial title</gui>"
+#~ msgstr "<gui>Πρόταξη του αρχικού τίτλου</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new title will consist of the initial title followed by the title set "
+#~ "by the currently executing command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο νέος τίτλος θα αποτελείται από τον αρχικό τίτλο ακολουθούμενο από τον "
+#~ "τίτλο που ορίστηκε από την τρέχουσα εντολή που εκτελείται."
+
+#~ msgid "<gui>Keep initial title</gui>"
+#~ msgstr "<gui>Διατήρηση αρχικού τίτλου</gui>"
+
+#~ msgid "The initial title which is set by the user will be retained."
+#~ msgstr "Ο αρχικός τίτλος που ορίστηκε από τον χρήστη θα κρατηθεί."
+
+#~ msgid "Your selection will be saved and applied immediately."
+#~ msgstr "Η επιλογή σας θα αποθηκευτεί και θα εφαρμοστεί αμέσως."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <gui style=\"button\">Close</gui> to return to <app>Terminal</app>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πατήστε <gui style=\"button\">Κλείσιμο</gui> για να επιστρέψετε στο "
+#~ "<app>Τερματικό</app>."
+
+#~ msgid "Use the command line."
+#~ msgstr "Χρήση γραμμής εντολών."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Programs can be installed to different locations on your computer. If "
+#~ "these locations are not added to the <code>PATH</code> variable of your "
+#~ "computer, you will need to specify the path to the program."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τα προγράμματα μπορούν να εγκατασταθούν σε διαφορετικές θέσεις στον "
+#~ "υπολογιστή σας. Εάν αυτές οι θέσεις δεν προστεθούν στη μεταβλητή "
+#~ "<code>PATH</code> του υπολογιστή σας, θα χρειαστείτε να ορίσετε τη "
+#~ "διαδρομή στο πρόγραμμα."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Open tab</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε <guiseq><gui style=\"menu\">Αρχείο</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Άνοιγμα καρτέλας</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, to open a new tab you can press <keyseq><key>Shift</"
+#~ "key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εναλλακτικά, για το άνοιγμα μιας νέας καρτέλας μπορείτε να πατήσετε "
+#~ "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+
+#~ msgid "Rename a tab"
+#~ msgstr "Μετονομασία καρτέλας"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Each tab has an automatically assigned title. You can rename the tabs "
+#~ "individually:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Κάθε καρτέλα έχει έναν αυτόματα εκχωρημένο τίτλο. Μπορείτε να "
+#~ "μετονομάσετε τις καρτέλες μεμονωμένα:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the desired <gui>Title</gui> that you wish to use for the tab. This "
+#~ "will overwrite any titles that would be set by terminal commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εισάγετε τον επιθυμητό <gui>Τίτλο</gui> που θα χρησιμοποιήσετε για την "
+#~ "καρτέλα. Αυτό θα αντικαταστήσει οποιουσδήποτε τίτλους που θα μπορούσαν να "
+#~ "οριστούν από τις εντολές τερματικού."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is not possible to set back the automatically set title once it has "
+#~ "been set for a tab. To see the title, you need to allow terminal command "
+#~ "titles to be shown in the <gui style=\"menuitem\">Profile Preferences</"
+#~ "gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν είναι δυνατό να αναιρέσετε έναν τίτλο αφού οριστεί για μια καρτέλα. "
+#~ "Για να δείτε τον τίτλο, χρειάζεται να επιτρέψετε στους τίτλους εντολών "
+#~ "τερματικού να εμφανίζονται στις <gui style=\"menuitem\">Προτιμήσεις "
+#~ "κατατομής</gui>."
+
+#~ msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui>."
+#~ msgstr "Πατήστε στο <gui style=\"button\">Εντάξει</gui>."
+
+#~ msgid "What is <app>Terminal</app>?"
+#~ msgstr "Τι είναι το <app>Τερματικό</app>;"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-terminal-icon.png' "
+#~ "md5='eec073d5291ad14523f66f78811b505a'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-terminal-icon.png' "
+#~ "md5='eec073d5291ad14523f66f78811b505a'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome-terminal-"
+#~ "icon.png\"> </media> Terminal Help"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome-terminal-"
+#~ "icon.png\"> </media> Βοήθεια τερματικού"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mnemonic key combinations, such as <keyseq><key>Alt</key> <key>F</key></"
+#~ "keyseq> will not work. If you accidentally set one of these key "
+#~ "combinations as a shortcut, you may need to reset it before you can "
+#~ "change it to something else."
+#~ msgstr ""
+#~ "Οι μνημονικοί συνδυασμοί πλήκτρων, όπως <keyseq><key>Alt</key><key>F</"
+#~ "key></keyseq> δεν θα δουλέψουν. Εάν τυχαία ορίσετε έναν από αυτούς τους "
+#~ "συνδυασμούς πλήκτρων ως συντόμευση, μπορεί να χρειαστεί να τον "
+#~ "επαναφέρετε πριν να μπορέσετε να αλλάξετε κάτι άλλο."
+
+#~ msgid "Switch to Tab 0"
+#~ msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Go to <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μεταβείτε στο <guiseq><gui style=\"menu\">Επεξεργασία</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Προτιμήσεις κατατομής</gui> <gui style=\"tab\">Γενικά</gui></"
+#~ "guiseq>."
+
+#~ msgid "Ekaterina Gerasimomva"
+#~ msgstr "Ekaterina Gerasimomva"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq> <gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Title and Command</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε <guiseq><gui style=\"menu\">Επεξεργασία</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Προτιμήσεις</gui> <gui style=\"tab\">Τίτλος και εντολή</"
+#~ "gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set your <link xref=\"#edit-profile\">desired profile preferences</link>. "
+#~ "These will be saved automatically. If you do not update the profile name, "
+#~ "the new profile will not overwrite the profile that it is based on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ορίστε τις <link xref=\"#edit-profile\">επιθυμητές προτιμήσεις κατατομής</"
+#~ "link>. Αυτές θα αποθηκευτούν αυτόματα. Εάν δεν ενημερώσετε το όνομα της "
+#~ "κατατομής, η νέα κατατομή δεν θα αντικαταστήσει την κατατομή στην οποία "
+#~ "βασίζεται."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Go to <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Scrolling</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μετάβαση στο <guiseq><gui style=\"menu\">Επεξεργασία</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Προτιμήσεις κατατομής</gui> <gui style=\"tab\">Κύλιση</gui></"
+#~ "guiseq>."
+
+#~ msgid "Right click in <app>Terminal</app>."
+#~ msgstr "Δεξί πάτημα στο <app>Τερματικό</app>."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-terminal-default.png' "
+#~ "md5='fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-terminal-default.png' "
+#~ "md5='fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Terminal gives users the power to communicate with their system using "
+#~ "text-based commands through a shell such as Bash."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Τερματικό επιτρέπει στους χρήστες να επικοινωνούν με το σύστημά τους "
+#~ "χρησιμοποιώντας εντολές κειμένου και ένα κέλυφος όπως το Bash."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+#~ "Microsystems</holder>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+#~ "Microsystems</holder>"
+
+#~ msgid "<year>2000</year> <holder>Miguel de Icaza</holder>"
+#~ msgstr "<year>2000</year> <holder>Miguel de Icaza</holder>"
+
+#~ msgid "<year>2000</year> <holder>Michael Zucchi</holder>"
+#~ msgstr "<year>2000</year> <holder>Michael Zucchi</holder>"
+
+#~ msgid "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
+#~ msgstr "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
+
+#~ msgid "<year>2008</year> <holder>Christian Persch</holder>"
+#~ msgstr "<year>2008</year> <holder>Christian Persch</holder>"
+
+#~ msgid "<year>2009</year> <year>2010</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
+#~ msgstr "<year>2009</year> <year>2010</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
+
+#~ msgid "GNOME Documentation Project"
+#~ msgstr "GNOME Documentation Project"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
+#~ "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
+#~ "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
+#~ "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
+#~ "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl"
+#~ "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+#~ msgstr ""
+#~ "Χορηγείται η άδεια για αντιγραφή, διανομή ή/και τροποποίηση αυτού του "
+#~ "εγγράφου κάτω από τους όρους του GNU·Free·Documentation·License·(GFDL) "
+#~ "έκδοσης 1.1 ή οποιαδήποτε άλλης έκδοσης δημοσιευμένης από το "
+#~ "Free·Software·Foundation χωρίς αναλλοίωτα στοιχεία, χωρίς κείμενα Front-"
+#~ "Cover και κείμενα Back-Cover. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο του GFDL "
+#~ "σ' αυτό το <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">σύνδεσμο</ulink> ή στο "
+#~ "αρχείο COPYING-DOCS που διανέμεται με αυτόν τον οδηγό."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under "
+#~ "the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the "
+#~ "collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, "
+#~ "as described in section 6 of the license."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το εγχειρίδιο αυτό είναι τμήμα της συλλογής εγχειριδίων GNOME που "
+#~ "διανέμεται υπό την άδεια GFDL. Αν επιθυμείτε να διανείμετε το παρόν "
+#~ "εγχειρίδιο χωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε προσθέτοντας "
+#~ "ένα αντίγραφο της άδειας στο εγχειρίδιο, όπως περιγράφεται στο τμήμα 6 "
+#~ "της άδειας."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+#~ "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+#~ "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are "
+#~ "made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or "
+#~ "initial capital letters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πολλά ονόματα που χρησιμοποιούν οι εταιρίες για να διακρίνουν μεταξύ τους "
+#~ "προϊόντα και υπηρεσίες διεκδικούνται ως εμπορικά σήματα. Όπου τα ονόματα "
+#~ "αυτά εμφανίζονται σε οποιαδήποτε τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη του "
+#~ "Σχεδίου Τεκμηρίωσης GNOME είναι ενήμερα αυτών των εμπορικών σημάτων, τότε "
+#~ "τα ονόματά τους εμφανίζονται με κεφαλαία γράμματα ή με τα αρχικά κεφαλαία "
+#~ "γράμματα."
+
+#~ msgid ""
+#~ "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+#~ "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES "
+#~ "THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+#~ "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+#~ "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+#~ "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+#~ "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+#~ "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+#~ "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES "
+#~ "AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED "
+#~ "VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS "
+#~ "DISCLAIMER; AND"
+#~ msgstr ""
+#~ "ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΥΗΣΗ, "
+#~ "ΕΚΠΕΦΡΑΣΜΕΝΗ Ή ΥΠΑΙΝΙΣΣΟΜΕΝΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥΣ, "
+#~ "ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΟΤΙ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ Ή Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΛΑΓΜΕΝΟ "
+#~ "ΑΤΕΛΕΙΩΝ, ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Ή ΑΠΑΡΑΒΙΑΣΤΟ. Ο "
+#~ "ΧΡΗΣΤΗΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΚΑΘΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ "
+#~ "ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΩΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ "
+#~ "ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΤΟΥ. ΑΝ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ "
+#~ "ΑΠΟΔΕΙΧΘΟΥΝ ΕΛΛΑΤΩΜΑΤΙΚΑ ΜΕ ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, Ο ΤΕΛΙΚΟΣ ΧΡΗΣΤΗΣ (ΚΑΙ "
+#~ "ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ Ή ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΤΟ ΔΙΕΝΗΜΕ) "
+#~ "ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ Ή ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. ΑΥΤΗ Η "
+#~ "ΠΑΡΑΙΤΗΣΗ ΑΠΟ ΕΓΓΥΗΤΙΚΕΣ ΕΥΘΥΝΕΣ ΣΥΝΙΣΤΑ ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ. "
+#~ "ΟΥΔΕΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ "
+#~ "ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΕΦΕΞΗΣ, ΠΑΡΑ ΥΠΟ ΤΟΝ ΟΡΟ ΤΗΣ ΩΣ ΑΝΩ ΠΑΡΑΙΤΗΣΗΣ ΚΑΙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT "
+#~ "(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL "
+#~ "WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
+#~ "VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE "
+#~ "LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR "
+#~ "CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, "
+#~ "DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR "
+#~ "MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR "
+#~ "RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, "
+#~ "EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH "
+#~ "DAMAGES."
+#~ msgstr ""
+#~ "ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΟΛΟΓΙΑ ΑΣΤΙΚΟΥ ΑΔΙΚΗΜΑΤΟΣ "
+#~ "(ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ ΕΚΕΙΝΟΥ ΤΗΣ ΑΜΕΛΕΙΑΣ), ΣΥΜΒΟΛΑΙΟΥ Ή ΑΛΛΟΥ, Ο ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ, "
+#~ "Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΣΥΝΕΡΓΑΤΗΣ Ή ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ "
+#~ "ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ, Ή ΟΠΟΙΣΔΗΠΟΤΕ "
+#~ "ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ ΟΠΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΚ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ ΠΡΟΣΩΠΩΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΕΝΑΝΤΙ "
+#~ "ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΜΕΣΗ, ΕΜΜΕΣΗ, ΙΔΙΑΙΤΗΕΡΗ, ΑΤΥΧΗ Ή "
+#~ "ΣΥΝΕΠΑΓΟΜΕΝΗ ΒΛΑΒΗ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ "
+#~ "ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥΣ, ΒΛΑΒΕΣ ΕΞΑΙΤΙΑΣ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΠΕΛΑΤΕΙΑΣ, ΣΤΑΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ, ΑΣΤΟΧΙΑ "
+#~ "Ή ΚΑΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ, Ή ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΚΑΙ ΚΑΘΕ ΑΛΛΗ ΒΛΑΒΗ Ή ΑΠΩΛΕΙΑ "
+#~ "ΠΟΥ ΘΑ ΕΓΕΙΡΕΙ Ή ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΚΑΙ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ "
+#~ "ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ, ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΑΝ ΚΑΠΟΙΟ ΑΠΟ ΑΥΤΑ ΤΑ "
+#~ "ΠΡΟΣΩΠΑ ΕΙΝΑΙ ΕΝΗΜΕΡΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΒΛΑΒΩΝ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
+#~ "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
+#~ "UNDERSTANDING THAT: <_:orderedlist-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ "
+#~ "ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΕΛΕΥΘΕΡΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ GNU ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ "
+#~ "ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΟΤΙ: <_:orderedlist-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+#~ "<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<firstname>Sun</firstname> <surname>Ομάδα τεκμηρίωσης του GNOME</surname> "
+#~ "<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<firstname>Miguel</firstname> <surname>de Icaza</surname> <affiliation> "
+#~ "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<firstname>Miguel</firstname> <surname>de Icaza</surname> <affiliation> "
+#~ "<orgname>Έργο τεκμηρίωσης του GNOME</orgname> </affiliation>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<firstname>Michael</firstname> <surname>Zucchi</surname> <affiliation> "
+#~ "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<firstname>Michael</firstname> <surname>Zucchi</surname> <affiliation> "
+#~ "<orgname>Έργο τεκμηρίωσης του GNOME</orgname> </affiliation>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> "
+#~ "<affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </"
+#~ "affiliation>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> "
+#~ "<affiliation> <orgname>Έργο τεκμηρίωσης του GNOME</orgname> </affiliation>"
+
+#~ msgid "Paul Cutler <email>pcutler@gnome.org</email>"
+#~ msgstr "Paul Cutler <email>pcutler@gnome.org</email>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.9</revnumber> <date>January 2010</"
+#~ "date> <_:revdescription-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<revnumber>Εγχειρίδιο του Τερματικού GNOME V2.9</revnumber> "
+#~ "<date>Ιανουάριος 2010</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#~ msgid "Paul Cutler"
+#~ msgstr "Paul Cutler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.8</revnumber> <date>March 2009</date> "
+#~ "<_:revdescription-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<revnumber>Εγχειρίδιο του Τερματικού GNOME V2.8</revnumber> <date>Μάρτιος "
+#~ "2009</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#~ msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+#~ msgstr "Ομάδα τεκμηρίωσης GNOME της Sun"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.7</revnumber> <date>November 2003</"
+#~ "date> <_:revdescription-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<revnumber>Εγχειρίδιο του Τερματικού GNOME V2.7</revnumber> "
+#~ "<date>Νοέμβριος 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.6</revnumber> <date>September 2003</"
+#~ "date> <_:revdescription-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<revnumber>Εγχειρίδιο του Τερματικού GNOME V2.6</revnumber> "
+#~ "<date>Σεπτέμβριος 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.5</revnumber> <date>May 2003</date> "
+#~ "<_:revdescription-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<revnumber>Εγχειρίδιο του Τερματικού GNOME V2.5</revnumber> <date>Μάιος "
+#~ "2003</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.4</revnumber> <date>January 2003</"
+#~ "date> <_:revdescription-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<revnumber>Εγχειρίδιο του Τερματικού GNOME V2.4</revnumber> "
+#~ "<date>Ιανουάριος 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.3</revnumber> <date>August 2002</"
+#~ "date> <_:revdescription-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<revnumber>Εγχειρίδιο του Τερματικού GNOME V2.3</revnumber> "
+#~ "<date>Αύγουστος 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.2</revnumber> <date>August 2002</"
+#~ "date> <_:revdescription-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<revnumber>Εγχειρίδιο του Τερματικού GNOME V2.2</revnumber> "
+#~ "<date>Αύγουστος 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.1</revnumber> <date>August 2002</"
+#~ "date> <_:revdescription-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<revnumber>Εγχειρίδιο του Τερματικού GNOME V2.1</revnumber> "
+#~ "<date>Αύγουστος 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.0</revnumber> <date>April 2002</date> "
+#~ "<_:revdescription-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<revnumber>Εγχειρίδιο του Τερματικού GNOME V2.0</revnumber> "
+#~ "<date>Απρίλιος 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov <email>docs@gnome."
+#~ "org</email>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov <email>docs@gnome."
+#~ "org</email>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<revnumber>GNOME Terminal User's Guide</revnumber> <date>May 2000</date> "
+#~ "<_:revdescription-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<revnumber>Οδηγός Χρήστη του Τερματικού του GNOME</revnumber> <date>Μάιος "
+#~ "2000</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#~ msgid "This manual describes version 2.30 of GNOME Terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 2.30 του Τερματικού του GNOME."
+
+#~ msgid "Feedback"
+#~ msgstr "Ανάδραση"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME Terminal "
+#~ "application or this manual, follow the directions in the <ulink url="
+#~ "\"help:user-guide/feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να ανεφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με την "
+#~ "εφαρμογή Παρακολούθηση συστήματος, ακολουθήστε τις οδηγίες στο <ulink url="
+#~ "\"help:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+
+#~ msgid "<primary>GNOME Terminal</primary>"
+#~ msgstr "<primary>Τερματικό του GNOME</primary>"
+
+#~ msgid "<primary>terminal application</primary>"
+#~ msgstr "<primary>εφαρμογή τερματικού</primary>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GNOME Terminal</application> is a terminal emulation "
+#~ "application that you can use to perform the following tasks:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το <application>Τερματικό</application> είναι μια εφαρμογή εξομοίωσης "
+#~ "τερματικού που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για τα ακόλουθα:"
+
+#~ msgid "Access a UNIX shell in the GNOME environment"
+#~ msgstr "Πρόσβαση σε κέλυφος του UNIX στο περιβάλλον του GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A shell is a program that interprets and executes the commands that you "
+#~ "type at a command line prompt. When you start <application>GNOME "
+#~ "Terminal</application>, the application starts the default shell that is "
+#~ "specified in your system account. You can switch to a different shell at "
+#~ "any time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το κέλυφος είναι ένα πρόγραμμα που ερμηνεύει και εκτελεί τις εντολές που "
+#~ "πληκτρολογείτε σε μια γραμμή εντολών. Όταν εκκινείτε το "
+#~ "<application>Τερματικό</application>, η εφαρμογή ξεκινά με το "
+#~ "προεπιλεγμένο κέλυφος, το οποίο έχει οριστεί από το λογαριασμό σας στο "
+#~ "σύστημα. Μπορείτε να αλλάξετε κέλυφος οποτεδήποτε."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and "
+#~ "<application>xterm</application> terminals"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εκτέλεση κάθε εφαρμογής που έχει σχεδιασθεί να τρέχει σε τερματικά VT102, "
+#~ "VT220 και <application>xterm</application>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GNOME Terminal</application> emulates the "
+#~ "<application>xterm</application> application developed by the X "
+#~ "Consortium. In turn, the <application>xterm</application> application "
+#~ "emulates the DEC VT102 terminal and also supports the DEC VT220 escape "
+#~ "sequences. An escape sequence is a series of characters that starts with "
+#~ "the <keycap>Esc</keycap> character. <application>GNOME Terminal</"
+#~ "application> accepts all of the escape sequences that the VT102 and VT220 "
+#~ "terminals use for functions such as to position the cursor and to clear "
+#~ "the screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το <application>Τερματικό</application> εξομοιώνει την εφαρμογή "
+#~ "<application>xterm</application> που αναπτύχθηκε από το X Consortium. Με "
+#~ "τη σειρά του, το <application>xterm</application> εξομοιώνει το τερματικό "
+#~ "DEC VT102 και επίσης υποστηρίζει τις ακολουθίες διαφυγής του DEC VT220. "
+#~ "Ακολουθία διαφυγής είναι μια σειρά χαρακτήρων που αρχίζει με το χαρακτήρα "
+#~ "<keycap>Esc</keycap>. Το <application>Τερματικό</application> δέχεται "
+#~ "όλες τις ακολουθίες διαφυγής που χρησιμοποιούν τα τερματικά VT102 και "
+#~ "VT220 για λειτουργίες όπως η τοποθέτηση του δρομέα και ο καθαρισμός της "
+#~ "οθόνης."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following sections describe how to start <application>GNOME Terminal</"
+#~ "application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τα παρακάτω τμήματα περιγράφουν πως να ξεκινήσετε την εφαρμογή "
+#~ "<application>Τερματικό του GNOME</application>."
+
+#~ msgid "Starting GNOME Terminal"
+#~ msgstr "Εκκίνηση του Τερματικού του GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can start <application>GNOME Terminal</application> in the following "
+#~ "ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μπορείτε να ξεκινήσετε το <application>Τερματικό</application> με τους "
+#~ "ακόλουθους τρόπους:"
+
+#~ msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+#~ msgstr "Μενού <guimenu>Εφαρμογές</guimenu>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>Accessories</guimenu><guimenuitem>Terminal</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Βοηθήματα</guimenu><guimenuitem>Τερματικό</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "Execute the following command: <command>gnome-terminal</command>"
+#~ msgstr "Εκτελέστε την ακόλουθη εντολή: <command>gnome-terminal</command>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use command line options to modify the way in which you run "
+#~ "<application>GNOME Terminal</application>. To view the command line "
+#~ "options, execute the following command: <command>gnome-terminal --help</"
+#~ "command>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε επιλογές της γραμμής εντολών για να "
+#~ "τροποποιήσετε τον τρόπο με τον οποίο εκτελείτε το <application>Τερματικό "
+#~ "του GNOME</application>. Για να προβάλετε τις επιλογές αυτές, εκτελέστε "
+#~ "την ακόλουθη εντολή: <command>gnome-terminal --help</command>"
+
+#~ msgid "When You First Start GNOME Terminal"
+#~ msgstr "Την πρώτη φορά που εκκινείτε το Τερματικό του GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you start <application>GNOME Terminal</application> for the first "
+#~ "time, the application opens a terminal window with a group of default "
+#~ "settings. The group of default settings is called the Default profile. "
+#~ "The profile name appears in the titlebar of the <application>GNOME "
+#~ "Terminal</application> window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Όταν ξεκινάτε την εφαρμογή <application>Τερματικό</application> για πρώτη "
+#~ "φορά, η εφαρμογή ανοίγει ένα παράθυρο τερματικού με ένα σύνολο "
+#~ "προεπιλεγμένων ρυθμίσεων. Το σύνολο αυτό των ρυθμίσεων ονομάζεται "
+#~ "Προεπιλεγμένο προφίλ. Το όνομα του προφίλ εμφανίζεται στη γραμμή τίτλου "
+#~ "του παραθύρου της εφαρμογής."
+
+#~ msgid "Example of a Default GNOME Terminal Window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Παράδειγμα παραθύρου Τερματικού του GNOME με το προεπιλεγμένο προφίλ"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal default window"
+#~ msgstr "Παράθυρο του Τερματικού του GNOME (προεπιλεγμένο)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-terminal-default.png\" "
+#~ "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>GNOME Terminal "
+#~ "default window</phrase> </textobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-terminal-default.png\" "
+#~ "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Το προεπιλεγμένο "
+#~ "παράθυρο του Τερματικού του GNOME</phrase> </textobject>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The terminal window displays a command prompt where you can type UNIX "
+#~ "commands. The command prompt can be a %, #, &gt;, $, or any other special "
+#~ "character. The cursor is positioned at the command prompt. When you type "
+#~ "a UNIX command and press <keycap>Return</keycap>, the computer executes "
+#~ "the command. By default, <application>GNOME Terminal</application> uses "
+#~ "the default shell specified for the user who starts the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το παράθυρο του τερματικού εμφανίζει μια γραμμή εντολών όπου μπορείτε να "
+#~ "πληκτρολογήσετε εντολές του UNIX. Ο χαρακτήρας της μπορεί να είναι ένα %, "
+#~ "#, &gt;, $ ή οποιοσδήποτε άλλος ειδικός χαρακτήρας. Ο δρομέας "
+#~ "τοποθετείται στη γραμμή εντολών. Όταν πληκτρολογείτε μια εντολή του UNIX "
+#~ "και πατήσετε το <keycap>Return</keycap>, ο υπολογιστής εκτελεί την "
+#~ "εντολή. Ως προεπιλογή, το <application>Τερματικό του GNOME</application> "
+#~ "χρησιμοποιεί το προεπιλεγμένο κέλυφος που ορίζεται για το χρήστη που "
+#~ "εκκινεί την εφαρμογή."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GNOME Terminal</application> also sets the following "
+#~ "environment variables:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το <application>Τερματικό του GNOME</application> ορίζει, επίσης, τις "
+#~ "ακόλουθες μεταβλητές του περιβάλλοντος:"
+
+#~ msgid "<varname>TERM</varname>"
+#~ msgstr "<varname>TERM</varname>"
+
+#~ msgid "Set to <literal>xterm</literal> by default."
+#~ msgstr "Ορισμός του <literal>xterm</literal> ως προεπιλογή."
+
+#~ msgid "<varname>COLORTERM</varname>"
+#~ msgstr "<varname>COLORTERM</varname>"
+
+#~ msgid "Set to <literal>gnome-terminal</literal> by default."
+#~ msgstr "Ορισμός του <literal>gnome-terminal</literal> ως προεπιλογή."
+
+#~ msgid "<varname>WINDOWID</varname>"
+#~ msgstr "<varname>WINDOWID</varname>"
+
+#~ msgid "Set to the X11 window identifier by default."
+#~ msgstr "Ορισμός του Χ11 ταυτοποιητή παραθύρου ως προεπιλογή."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal "
+#~ "to modify characteristics such as font, color and effects, scroll "
+#~ "behavior, window title, and compatibility. You can also specify a command "
+#~ "that runs automatically when you start <application>GNOME Terminal</"
+#~ "application> in the profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα νέο προφίλ και να το εφαρμόσετε στο "
+#~ "τερματικό για να τροποποιήσετε χαρακτηριστικά όπως η γραμματοσειρά, το "
+#~ "χρώμα και τα εφέ, η συμπεριφορά κύλισης, ο τίτλος του παραθύρου και η "
+#~ "συμβατότητα. Μπορείτε επίσης να ορίσετε στο προφίλ μια εντολή που θα "
+#~ "εκτελείται αυτόματα όταν ξεκινάτε το <application>Τερματικό του GNOME</"
+#~ "application>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You define each terminal profile in the <guilabel>Profiles</guilabel> "
+#~ "dialog, which you access from the <guimenu>Edit</guimenu> menu. You can "
+#~ "define as many different profiles as you require. When you start a "
+#~ "terminal, you can choose the profile that you want to use for the "
+#~ "terminal. Alternatively, you can change the terminal profile while you "
+#~ "use the terminal. To specify an initial profile for a terminal when you "
+#~ "start the application from a command line, use the following command:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Καθορίζετε τα προφίλ τερματικού από το παράθυρο διαλόγου "
+#~ "<guilabel>Προφίλ</guilabel>, στο οποίο έχετε πρόσβαση από το μενού "
+#~ "<guimenu>Επεξεργασία</guimenu>. Μπορείτε να ορίσετε όσα διαφορετικά "
+#~ "προφίλ επιθυμείτε. Όταν ξεκινάτε ένα τερματικό, μπορείτε να επιλέξετε το "
+#~ "προφίλ που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για αυτό το τερματικό. Εναλλακτικά, "
+#~ "μπορείτε να αλλάξετε το προφίλ του τερματικού ενώ το χρησιμοποιείτε. Για "
+#~ "να ορίσετε το αρχικό προφίλ του τερματικού όταν εκκινείτε την εφαρμογή "
+#~ "από τη γραμμή εντολών, χρησιμοποιήστε την ακόλουθη εντολή:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<command>gnome-terminal --window-with-profile=<replaceable>profilename</"
+#~ "replaceable></command>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>gnome-terminal --window-with-profile=<replaceable>profilename</"
+#~ "replaceable></command>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the current profile appears in the titlebar of the "
+#~ "<application>GNOME Terminal</application>, unless you specify a different "
+#~ "titlebar name in the <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το όνομα του τρέχοντος προφίλ εμφανίζεται στη γραμμή τίτλου του "
+#~ "<application>Τερματικού του GNOME</application>, εκτός αν ορίσετε "
+#~ "διαφορετικό όνομα στο παράθυρο διαλόγου <guilabel>Επεξεργασία προφίλ</"
+#~ "guilabel>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See <xref linkend=\"gnome-terminal-manage-profiles\"/> for information "
+#~ "about how to define and use a new terminal profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Βλέπε <xref linkend=\"gnome-terminal-manage-profiles\"/> για πληροφορίες "
+#~ "σχετικά με τον ορισμό και τη χρήση ενός νέου προφίλ τερματικού."
+
+#~ msgid "Working With Multiple Terminals"
+#~ msgstr "Εργασία με πολλαπλά τερματικά"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GNOME Terminal</application> provides a tab feature that "
+#~ "enables you to open several terminals in a single window. Each terminal "
+#~ "opens in a separate tab. Click on the appropriate tab to display the "
+#~ "terminal in the window. Each tabbed terminal in a window is a separate "
+#~ "subprocess, so you can use each terminal for different tasks. You can "
+#~ "apply a different profile to each tabbed terminal in the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το <application>Τερματικό του GNOME</application> παρέχει λειτουργία "
+#~ "καρτελών, η οποία σας επιτρέπει να ανοίξετε πολλά τερματικά σε ένα μόνο "
+#~ "παράθυρο. Κάθε τερματικό ανοίγει σε ξεχωριστή καρτέλα. Κάντε κλικ στην "
+#~ "αντίστοιχη καρτέλα για να εμφανίσετε κάθε τερματικό. Κάθε ένα από αυτά τα "
+#~ "τερματικά είναι μια ξεχωριστή υποδιεργασία, άρα μπορείτε να "
+#~ "χρησιμοποιήσετε κάθε τερματικό για διαφορετική εργασία. Μπορείτε να "
+#~ "χρησιμοποιήσετε διαφορετικό προφίλ για κάθε καρτέλα τερματικού στο "
+#~ "παράθυρο."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The titlebar of the terminal window shows either the name of the current "
+#~ "profile, or the name specified by the current profile. <xref linkend="
+#~ "\"gnome-terminal-tabbed\"/> shows a <application>GNOME Terminal</"
+#~ "application> window with four tabs. In this case, each of the four tabs "
+#~ "has a different profile. The name of the profile in the active tab, "
+#~ "Profile 1, appears in the titlebar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η γραμμή τίτλου του παραθύρου του τερματικού δείχνει είτε το όνομα του "
+#~ "τρέχοντος προφίλ, ή το όνομα που καθορίζεται από το τρέχον προφίλ. Στο "
+#~ "<xref linkend=\"gnome-terminal-tabbed\"/> απεικονίζεται ένα παράθυρο "
+#~ "<application>Τερματικού</application> με τέσσερις καρτέλες. Σε αυτή την "
+#~ "περίπτωση, κάθε καρτέλα έχει διαφορετικό προφίλ. Στη γραμμή τίτλου "
+#~ "εμφανίζεται το όνομα του προφίλ της ενεργής καρτέλας, Profile 1."
+
+#~ msgid "Example of a Terminal Window With Tabs"
+#~ msgstr "Παράδειγμα παραθύρου τερματικού με καρτέλες"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-terminal-tabbed.png\" "
+#~ "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>GNOME Terminal "
+#~ "default window</phrase> </textobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-terminal-tabbed.png\" "
+#~ "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Το προεπιλεγμένο "
+#~ "παράθυρο του Τερματικού του GNOME</phrase> </textobject>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See <xref linkend=\"gnome-terminal-windows\"/> for information about how "
+#~ "to open a new tabbed terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Βλέπε <xref linkend=\"gnome-terminal-windows\"/> για πληροφορίες σχετικά "
+#~ "με το άνοιγμα νέου τερματικού σε καρτέλα."
+
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Χρήση"
+
+#~ msgid "Opening and Closing Terminals"
+#~ msgstr "Άνοιγμα και κλείσιμο τερματικών"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new terminal inherits the application settings and default shell from "
+#~ "the parent terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το νέο τερματικό \"κληρονομεί\" τις ρυθμίσεις και το προεπιλεγμένο "
+#~ "κέλυφος από το \"μητρικό\" τερματικό."
+
+#~ msgid "To close a terminal window:"
+#~ msgstr "Για να κλείσετε ένα παράθυρο τερματικού:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Window</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guimenuitem>Κλείσιμο "
+#~ "παραθύρου</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from "
+#~ "the terminal. If you close the last terminal window, the "
+#~ "<application>GNOME Terminal</application> application exits."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή η ενέργεια κλείνει το τερματικό και όλες τις υποδιεργασίες που "
+#~ "ανοίξατε από αυτό. Αν κλείσετε το τελευταίο παράθυρο τερματικού, η "
+#~ "εφαρμογή <application>Τερματικό του GNOME</application> τερματίζεται."
+
+#~ msgid "To add a new tabbed terminal to a window:"
+#~ msgstr "Για να προσθέσετε μια νέα καρτέλα τερματικού σε ένα παράθυρο:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Open Tab</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Default</guimenuitem></menuchoice> or just "
+#~ "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Tab</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice> if there is no submenu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guisubmenu>Άνοιγμα "
+#~ "καρτέλας</guisubmenu><guimenuitem>Προεπιλογή</guimenuitem></menuchoice> ή "
+#~ "απλώς <menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guimenuitem>Άνοιγμα καρτέλας</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> αν δεν υπάρχει υπομενού."
+
+#~ msgid "To display a tabbed terminal:"
+#~ msgstr "Για να εμφανίσετε μια καρτέλα τερματικού:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or "
+#~ "select a tab title from the <guimenu>Tabs</guimenu> menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κάντε κλικ στην καρτέλα του τερματικού που θέλετε να εμφανίσετε ή "
+#~ "επιλέξτε τον τίτλο της καρτέλας από το μενού <guimenu>Καρτέλες</guimenu>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>Tabs</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Next Tab</guimenuitem></menuchoice> or "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Tabs</guimenu><guimenuitem>Previous Tab</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> to navigate between tabs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εναλλακτικά, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Καρτέλες</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Επόμενη καρτέλα</guimenuitem></menuchoice> ή "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Καρτέλες</guimenu><guimenuitem>Προηγούμενη καρτέλα</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> για να πλοηγηθείτε μεταξύ των καρτελών."
+
+#~ msgid "To close a tabbed terminal:"
+#~ msgstr "Για να κλείσετε μια καρτέλα τερματικού:"
+
+#~ msgid "Display the tabbed terminal that you want to close."
+#~ msgstr "Εμφανίστε την καρτέλα τερματικού που θέλετε να κλείσετε."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New Profile</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>New Profile</guilabel> "
+#~ "dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guimenuitem>Νέο προφίλ</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> για να εμφανίσετε το παράθυρο διαλόγου "
+#~ "<guilabel>Νέο προφίλ</guilabel>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the <guilabel>Base on</guilabel> drop-down list to select the profile "
+#~ "on which you want to base the new profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρησιμοποιήστε την αναπτυσσόμενη λίστα <guilabel>Βασίζεται στο</guilabel> "
+#~ "για να επιλέξετε το προφίλ στο οποίο θέλετε να βασιστεί το νέο προφίλ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guibutton>Create</guibutton> to display the <guilabel>Editing "
+#~ "Profile</guilabel> dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πατήστε <guibutton>Δημιουργία</guibutton> για να εμφανίσετε το παράθυρο "
+#~ "διαλόγου <guilabel>Επεξεργασία προφίλ</guilabel>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guibutton>Close</guibutton>. <application>GNOME Terminal</"
+#~ "application> adds the profile to the <menuchoice><guimenu>Terminal</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Change Profile</guisubmenu></menuchoice> submenu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πατήστε <guibutton>Κλείσιμο</guibutton>. Το <application>Τερματικό του "
+#~ "GNOME</application> προσθέτει το προφίλ στο υπομενού "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Τερματικό</guimenu><guisubmenu>Αλλαγή προφίλ</"
+#~ "guisubmenu></menuchoice>."
+
+#~ msgid "To change the profile of a tabbed terminal:"
+#~ msgstr "Για να αλλάξετε το προφίλ μιας καρτέλας τερματικού:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the "
+#~ "profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κάντε κλικ στην καρτέλα τερματικού της οποίας θέλετε να αλλάξετε το "
+#~ "προφίλ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Change Profile</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem><replaceable>profilename</replaceable></"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Τερματικό</guimenu><guisubmenu>Αλλαγή "
+#~ "προφίλ</guisubmenu><guimenuitem><replaceable>όνομαπροφίλ</replaceable></"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You edit profiles in the <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog. You "
+#~ "can access the <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog in the "
+#~ "following ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η επεξεργασία των προφίλ γίνεται στο παράθυρο διαλόγου "
+#~ "<guilabel>Επεξεργασία προφίλ</guilabel>. Μπορείτε να ανοίξετε το παράθυρο "
+#~ "<guilabel>Επεξεργασία προφίλ</guilabel> με τους ακόλουθους τρόπους:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Current Profile</"
+#~ "guisubmenu></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Προτιμήσεις προφίλ</guisubmenu></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Right-click in the terminal window, then choose "
+#~ "<menuchoice><guimenuitem>Profiles</guimenuitem> <guimenuitem>Profile "
+#~ "Preferences</guimenuitem></menuchoice> from the popup menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κάντε δεξί κλικ στο παράθυρο του τερματικού, μετά επιλέξτε "
+#~ "<menuchoice><guimenuitem>Προφίλ</guimenuitem> <guimenuitem>Προτιμήσεις "
+#~ "προφίλ</guimenuitem></menuchoice> από το αναδυόμενο μενού."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Profiles</"
+#~ "guisubmenu></menuchoice>, select the profile you want to edit, then click "
+#~ "<guibutton>Edit</guibutton>. For information on the options you can set "
+#~ "for profiles, see <xref linkend=\"gnome-terminal-prefs\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guisubmenu>Προφίλ</"
+#~ "guisubmenu></menuchoice>, επιλέξτε το προφίλ που θέλετε να επεξεργασθείτε "
+#~ "και κάντε κλικ στο <guibutton>Επεξεργασία</guibutton>. Για πληροφορίες "
+#~ "σχετικά με τις επιλογές που μπορείτε να ορίσετε για τα προφίλ, δείτε το "
+#~ "<xref linkend=\"gnome-terminal-prefs\"/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the name of the profile that you want to delete in the "
+#~ "<guilabel>Profiles</guilabel> list, then click <guibutton>Delete</"
+#~ "guibutton>. The <guilabel>Delete Profile</guilabel> dialog is displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε το όνομα του προφίλ που θέλετε να διαγράψετε από τη λίστα "
+#~ "<guilabel>Προφίλ</guilabel> και μετά κάντε κλικ στο <guibutton>Διαγραφή</"
+#~ "guibutton>. Εμφανίζεται το παράθυρο διαλόγου <guilabel>Διαγραφή προφίλ</"
+#~ "guilabel>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Edit Profiles</"
+#~ "guilabel> dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κάντε κλικ στο <guibutton>Κλείσιμο</guibutton> για να κλείσετε το "
+#~ "παράθυρο διαλόγου <guilabel>Επεξεργασία προφίλ</guilabel>."
+
+#~ msgid "Modifying a Terminal Window"
+#~ msgstr "Τροποποίηση παραθύρου τερματικού"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Menubar</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Εμφάνιση "
+#~ "γραμμής μενού</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "To show a hidden menubar:"
+#~ msgstr "Εμφάνιση κρυμμένης γραμμής μενού:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To display the <application>GNOME Terminal</application> window in full-"
+#~ "screen mode:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εμφάνιση του παραθύρου του <application>Τερματικού του GNOME</"
+#~ "application> σε προβολή πλήρους οθόνης:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>. Full-screen mode displays the text in a window "
+#~ "that fills the full screen. The window does not contain a window frame or "
+#~ "titlebar. To exit from this mode, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></menuchoice> again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Πλήρης οθόνη</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>. Η λειτουργία πλήρους οθόνης εμφανίζει το "
+#~ "κείμενο σε ένα παράθυρο που γεμίζει πλήρως την οθόνη. Το παράθυρο δεν "
+#~ "έχει περίγραμμα ή γραμμή τίτλου. Για να βγείτε από αυτή την προβολή, "
+#~ "επιλέξτε πάλι <menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Πλήρης "
+#~ "οθόνη</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See <xref linkend=\"gnome-terminal-prefs\"/> for information about the "
+#~ "options that you can choose in the <guilabel>Editing Profile</guilabel> "
+#~ "dialog to change the appearance of the terminal window. For example, you "
+#~ "can change the background color, or the location of the scrollbar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δείτε το <xref linkend=\"gnome-terminal-prefs\"/> για πληροφορίες σχετικά "
+#~ "με τις επιλογές που μπορείτε να επιλέξετε στο παράθυρο διαλόγου "
+#~ "<guilabel>Επεξεργασία προφίλ</guilabel> για να αλλάξετε την εμφάνιση του "
+#~ "παραθύρου τερματικού. Π.χ. μπορείτε να αλλάξετε το χρώμα του παρασκηνίου "
+#~ "ή τη θέση της γραμμής κύλισης."
+
+#~ msgid "Working with the Contents of Terminal Windows"
+#~ msgstr "Εργασία με τα περιεχόμενα των παραθύρων τερματικού"
+
+#~ msgid "To scroll through previous commands and output:"
+#~ msgstr "Για να προσπελάσετε προηγούμενες εντολές και αποτελέσματα:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the "
+#~ "terminal window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρησιμοποιήστε τη γραμμή κύλισης, που συνήθως βρίσκεται στα δεξιά του "
+#~ "παραθύρου."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Press the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></"
+#~ "keycombo>, <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></"
+#~ "keycombo>, <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Home</keycap></"
+#~ "keycombo>, or <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>End</keycap></"
+#~ "keycombo> keys."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πατήστε τα <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></"
+#~ "keycombo>, <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></"
+#~ "keycombo>, <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Home</keycap></"
+#~ "keycombo> ή <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>End</keycap></"
+#~ "keycombo>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is "
+#~ "determined by the <guilabel>Scrollback</guilabel> setting in the "
+#~ "<guilabel>Scrolling</guilabel> tabbed section of the <guilabel>Editing "
+#~ "Profile</guilabel> dialog. You can also scroll up or down one line at a "
+#~ "time by pressing <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Shift</"
+#~ "keycap><keycap>Up</keycap></keycombo> or <keycombo><keycap>Control</"
+#~ "keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο αριθμός γραμμών που μπορείτε να πάτε πίσω στο παράθυρο του τερματικού "
+#~ "καθορίζεται από τη ρύθμιση <guilabel>Κύλιση προς τα πάνω</guilabel> στην "
+#~ "καρτέλα <guilabel>Κύλιση</guilabel> του παραθύρου διαλόγου "
+#~ "<guilabel>Επεξεργασία προφίλ</guilabel>. Μπορείτε ακόμα να πάτε πίσω ή "
+#~ "μπροστά ανά μια γραμμή τη φορά πατώντας <keycombo><keycap>Control</"
+#~ "keycap> <keycap>Shift</keycap><keycap>Βελάκι πάνω</keycap></keycombo> ή "
+#~ "<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Shift</keycap> <keycap>Βελάκι "
+#~ "κάτω</keycap></keycombo>."
+
+#~ msgid "To select and copy text:"
+#~ msgstr "Επιλογή και επικόλληση κειμένου:"
+
+#~ msgid "You can select text in any of the following ways:"
+#~ msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε κείμενο με τους ακόλουθους τρόπους:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To select a character at a time, click on the first character that you "
+#~ "want to select and drag the mouse to the last character that you want to "
+#~ "select."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να επιλέξετε χαρακτήρες έναν έναν, κάντε κλικ στον πρώτο χαρακτήρα "
+#~ "που θέλετε να επιλέξετε και σύρετε το δείκτη του ποντικιού στον τελευταίο "
+#~ "χαρακτήρα που θέλετε να επιλέξετε."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To select a word at a time, double-click on the first word that you want "
+#~ "to select and drag the mouse to the last word that you want to select. "
+#~ "Symbols are selected individually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να επιλέξετε λέξεις μία μία, κάντε διπλό κλικ στην πρώτη λέξη που "
+#~ "θέλετε να επιλέξετε και σύρετε το ποντίκι στην τελευταία λέξη που θέλετε "
+#~ "να επιλέξετε. Τα σύμβολα επιλέγονται ξεχωριστά."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To select a line at a time, triple-click on the first line that you want "
+#~ "to select and drag the mouse to the last line that you want to select."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να επιλέξετε γραμμές μία μία, κάντε τριπλό κλικ στην πρώτη γραμμή που "
+#~ "θέλετε να επιλέξετε και σύρετε το ποντίκι μέχρι την τελευταία γραμμή που "
+#~ "θέλετε να επιλέξετε."
+
+#~ msgid ""
+#~ "These actions select all text between the first and last items. For all "
+#~ "text selections, <application>GNOME Terminal</application> copies the "
+#~ "selected text into the clipboard when you release the mouse button. To "
+#~ "explicitly copy the selected text, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτές οι ενέργειες επιλέγουν όλο το κείμενο μεταξύ του πρώτου και του "
+#~ "τελευταίου αντικειμένου. Για όλες τις επιλογές κειμένου, το "
+#~ "<application>Τερματικό του GNOME</application> αντιγράφει το επιλεγμένο "
+#~ "κείμενο στο πρόχειρο όταν ελευθερώσετε το κουμπί του ποντικιού. Για να "
+#~ "δώσετε ρητή εντολή αντιγραφής του επιλεγμένου κειμένου, επιλέξτε "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Αντιγραφή</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text "
+#~ "into a terminal by performing one of the following actions:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν έχετε προηγουμένως αντιγράψει κείμενο στο πρόχειρο, μπορείτε να "
+#~ "επικολλήσετε το κείμενο σε ένα τερματικό με μία από τις δύο ακόλουθες "
+#~ "ενέργειες:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To paste text that you copied by selection only, middle-click at the "
+#~ "command prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X "
+#~ "Server documentation for information about how to emulate the middle "
+#~ "mouse button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να επικολλήσετε κείμενο που αντιγράψατε μόνο με επιλογή, κάντε κλικ "
+#~ "στη γραμμή εντολών με το μεσαίο κουμπί του ποντικιού. Αν το ποντίκι σας "
+#~ "δεν έχει μεσαίο κουμπί, ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του X Server για "
+#~ "πληροφορίες σχετικά με την εξομοίωση του μεσαίου κουμπιού."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To paste text that you explicitly copied, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να επικολλήσετε κείμενο που αντιγράψατε με ρητή εντολή, επιλέξτε "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Επικόλληση</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "To drag a file name into a terminal window:"
+#~ msgstr "Για να σύρετε ένα όνομα αρχείου σε παράθυρο τερματικού:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can drag a file name to a terminal from another application such as a "
+#~ "file manager. The terminal displays the path and the full name of the "
+#~ "file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μπορείτε να σύρετε ένα όνομα αρχείου από άλλη εφαρμογή, π.χ. από "
+#~ "διαχειριστή αρχείων. Το τερματικό εμφανίζει τη διαδρομή και το πλήρες "
+#~ "όνομα του αρχείου."
+
+#~ msgid "To access a link:"
+#~ msgstr "Πρόσβαση σε σύνδεσμο:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a "
+#~ "terminal, perform the following steps:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να προσπελάσετε μια διεύθυνση (URL) που εμφανίζεται σε ένα τερματικό, "
+#~ "κάντε ένα από τα ακόλουθα:"
+
+#~ msgid "Move the mouse over the URL until the URL is underlined."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μετακινήστε το ποντίκι πάνω στη διεύθυνση, ώστε αυτή να υπογραμμισθεί."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <guimenuitem>Open Link</guimenuitem> to start a link application "
+#~ "and display the file located at the URL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε <guimenuitem>Άνοιγμα συνδέσμου</guimenuitem> για να ξεκινήσετε "
+#~ "την κατάλληλη εφαρμογή και να εμφανίσετε το αρχείο που βρίσκεται σε αυτή "
+#~ "τη διεύθυνση."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To view the keyboard shortcut settings that are defined for "
+#~ "<application>GNOME Terminal</application>, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Keyboard Shortcuts</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Keyboard Shortcuts</guilabel> "
+#~ "dialog contains the following items:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να προβάλετε τις ρυθμίσεις συντομεύσεων πληκτρολογίου που έχουν "
+#~ "καθορισθεί για το <application>Τερματικό του GNOME</application>, "
+#~ "επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Συντομεύσεις πληκτρολογίου</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>. Το παράθυρο διαλόγου <guilabel>Συντομεύσεις πληκτρολογίου</"
+#~ "guilabel> περιέχει τα ακόλουθα αντικείμενα:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Disable all menu access keys (such as Alt+f to open File menu)</"
+#~ "guilabel>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Απενεργοποίηση όλων των πλήκτρων πρόσβασης στα μενού (π.χ. το "
+#~ "Alt+f ανοίγει το μενού Αρχείο)</guilabel>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deselect this option to disable the access keys that are defined to "
+#~ "enable you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu "
+#~ "item. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or "
+#~ "dialog option. In some cases, you must press the <keycap>Alt</keycap> key "
+#~ "in combination with the access key to perform the action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αποεπιλέξτε αυτή την επιλογή, για να απενεργοποιήσετε τα πλήκτρα "
+#~ "πρόσβασης που σας επιτρέπουν να χρησιμοποιείτε το πληκτρολόγιο, αντί του "
+#~ "ποντικιού, όταν επιλέγετε ένα αντικείμενο του μενού. Τα πλήκτρα πρόσβασης "
+#~ "εμφανίζονται ως υπογραμμισμένα γράμματα στα μενού ή στα παράθυρα "
+#~ "διαλόγου. Σε ορισμένες περιπτώσεις, πρέπει να πατήσετε το <keycap>Alt</"
+#~ "keycap> σε συνδυασμό με το πλήκτρο πρόσβασης, για να πραγματοποιηθεί η "
+#~ "ενέργεια."
+
+#~ msgid "<guilabel>Disable menu shortcut key (F10 by default)</guilabel>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Απενεργοποίηση του πλήκτρου συντόμευσης για τη γραμμή μενού "
+#~ "(προεπιλογή F10)</guilabel>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deselect this option to disable the shortcut key that is defined to "
+#~ "enable you to access the <application>GNOME Terminal</application> menus. "
+#~ "The default shortcut key to access the menus is <keycap>F10</keycap>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αποεπιλέξτε αυτή την επιλογή για να απενεργοποιήσετε τη χρήση του "
+#~ "πλήκτρου συντόμευσης για την πρόσβαση στα μενού του "
+#~ "<application>Τερματικού του GNOME</application>. Το προεπιλεγμένο πλήκτρο "
+#~ "για την πρόσβαση στα μενού είναι το <keycap>F10</keycap>."
+
+#~ msgid "<guilabel>Shortcut Keys</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Πλήκτρα συντομεύσεων</guilabel>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guilabel>Shortcut Keys</guilabel> section of the dialog lists the "
+#~ "shortcut keys that are defined for each menu item."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το τμήμα του παραθύρου διαλόγου <guilabel>Συντομεύσεις πληκτρολογίου</"
+#~ "guilabel> απαριθμεί τις συντομεύσεις πληκτρολογίου που έχουν καθορισθεί "
+#~ "για κάθε αντικείμενο των μενού."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not all keys can be used as shortcut keys, such as <keycap>Tab</keycap>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν όλα τα πλήκτρα για συντομεύσεις, π.χ. "
+#~ "απαγορεύεται το <keycap>Tab</keycap>."
+
+#~ msgid "Text Size"
+#~ msgstr "Μέγεθος κειμένου"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use the following methods to resize the text in the GNOME "
+#~ "Terminal window:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις ακόλουθες μεθόδους για να αλλάξετε το "
+#~ "μέγεθος κειμένου στο παράθυρο του τερματικού:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To increase the size of the text, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να αυξήσετε το μέγεθος, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Μεγέθυνση</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To decrease the size of the text, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να μειώσετε το μέγεθος, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Σμίκρυνση</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To view the text at actual size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Normal Size</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να βλέπετε το κείμενο στο πραγματικό μέγεθος, επιλέξτε "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Κανονικό μέγεθος</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To change the title of the currently displayed terminal, perform the "
+#~ "following steps:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να αλλάξετε τον τίτλο του τρέχοντος τερματικού, κάντε τα ακόλουθα:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type the new title in the <guilabel>Title</guilabel> text box. "
+#~ "<application>GNOME Terminal</application> applies the change immediately."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πληκτρολογήστε το νέο τίτλο στο πεδίο κειμένου <guilabel>Τίτλος</"
+#~ "guilabel>. Το <application>Τερματικό του GNOME</application> εφαρμόζει "
+#~ "αμέσως την αλλαγή."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Set Title</"
+#~ "guilabel> dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πατήστε <guibutton>Κλείσιμο</guibutton> για να κλείσετε το παράθυρο "
+#~ "διαλόγου <guilabel>Ορισμός τίτλου</guilabel>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To change the character encoding, choose <menuchoice><guimenu>Terminal</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Set Character Encoding</guisubmenu></menuchoice>, "
+#~ "then select the appropriate encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να αλλάξετε την κωδικοποίηση χαρακτήρων, επιλέξτε "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Τερματικό</guimenu><guisubmenu>Ορισμός κωδικοποίησης "
+#~ "χαρακτήρων</guisubmenu></menuchoice> και επιλέξτε την κατάλληλη "
+#~ "κωδικοποίηση."
+
+#~ msgid "To Change the List of Character Encodings"
+#~ msgstr "Για να αλλάξετε τη λίστα των κωδικοποιήσεων χαρακτήρων"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To change the list of character encodings displayed in the "
+#~ "<guisubmenu>Set Character Encoding</guisubmenu> menu, perform the "
+#~ "following steps:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να αλλάξετε τη λίστα των κωδικοποιήσεων χαρακτήρων που εμφανίζεται "
+#~ "στο <guisubmenu>Ορισμός κωδικοποίησης χαρακτήρων</guisubmenu>, κάντε τα "
+#~ "ακόλουθα:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To add an encoding to the <guisubmenu>Set Character Encoding</guisubmenu> "
+#~ "menu, select the encoding in the <guilabel>Available encodings</guilabel> "
+#~ "list box, then click the right arrow button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να προσθέσετε μια κωδικοποίηση στο μενού <guisubmenu>Ορισμός "
+#~ "κωδικοποίησης χαρακτήρων</guisubmenu>, επιλέξτε την κωδικοποίηση από τη "
+#~ "λίστα <guilabel>Διαθέσιμες κωδικοποιήσεις</guilabel> και πατήστε το "
+#~ "κουμπί με το δεξί βέλος."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To remove an encoding from the <guisubmenu>Set Character Encoding</"
+#~ "guisubmenu> menu, select the encoding in the <guilabel>Encodings shown in "
+#~ "menu</guilabel> list box, then click the left arrow button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να αφαιρέσετε μια κωδικοποίηση από το <guisubmenu>Ορισμός "
+#~ "κωδικοποίησης χαρακτήρων</guisubmenu>, επιλέξτε την κωδικοποίηση από τη "
+#~ "λίστα <guilabel>Κωδικοποιήσεις που εμφανίζονται στο μενού</guilabel> και "
+#~ "πατήστε το κουμπί με το αριστερό βέλος."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Add or Remove "
+#~ "Terminal Encodings</guilabel> dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πατήστε <guibutton>Κλείσιμο</guibutton> για να κλείσετε το παράθυρο "
+#~ "διαλόγου <guilabel>Προσθήκη ή αφαίρεση κωδικοποιήσεων τερματικού</"
+#~ "guilabel>."
+
+#~ msgid "To Recover Your Terminal"
+#~ msgstr "Για να ανακτήσετε το τερματικό σας"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This section provides some advice if you have problems with terminals."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή η ενότητα παρέχει μερικές συμβουλές για προβλήματα με τα τερματικά."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Reset</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Τερματικό</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Αρχικοποίηση</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "To reset the terminal and clear the screen:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να επαναφέρετε το τερματικό στην αρχική κατάσταση και να καθαρίσετε "
+#~ "την οθόνη:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Reset and "
+#~ "Clear</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Τερματικό</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Αρχικοποίηση και καθαρισμός</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To configure <application>GNOME Terminal</application>, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Current Profile</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>. To configure another profile that you set up "
+#~ "choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Profiles</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>, select the profile you want to edit, then "
+#~ "click <guibutton>Edit</guibutton>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις του <application>Τερματικού</application>, "
+#~ "επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Τρέχον "
+#~ "προφίλ</guimenuitem></menuchoice>. Για να προσαρμόσετε κάποιο άλλο προφίλ "
+#~ "που έχετε ορίσει, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Προφίλ</guimenuitem></menuchoice>, επιλέξτε το "
+#~ "προφίλ που θέλετε να επεξεργασθείτε και πατήστε <guibutton>Επεξεργασία</"
+#~ "guibutton>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog contains the following "
+#~ "tabbed sections that you can use to configure <application>GNOME "
+#~ "Terminal</application>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το παράθυρο διαλόγου <guilabel>Επεξεργασία προφίλ</guilabel> περιέχει τις "
+#~ "ακόλουθες καρτέλες, που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να αλλάξετε τις "
+#~ "ρυθμίσεις στο <application>Τερματικό του GNOME</application>:"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Γενικά"
+
+#~ msgid "<guilabel>Profile name</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Όνομα προφίλ</guilabel>"
+
+#~ msgid "Use this text box to specify the name of the current profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο κειμένου για να ορίσετε το όνομα του "
+#~ "τρέχοντος προφίλ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to use the standard fixed width font that is specified "
+#~ "in the <guilabel>Font</guilabel> tab of the <application>Appearance</"
+#~ "application> preference tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε το για να χρησιμοποιήσετε την γραμματοσειρά σταθερού πλάτους που "
+#~ "καθορίζεται στην καρτέλα <guilabel>Γραμματοσειρά</guilabel> του εργαλείου "
+#~ "προτιμήσεων <application>Εμφάνιση</application>."
+
+#~ msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Γραμματοσειρά</guilabel>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on this button to select a font type and font size for the "
+#~ "terminal. This button is only enabled if the <guilabel>Use the system "
+#~ "terminal font</guilabel> option is unselected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε τον τύπο και το μέγεθος "
+#~ "γραμματοσειράς του τερματικού. Αυτό το κουμπί είναι ενεργό μόνο αν δεν "
+#~ "είναι επιλεγμένο το <guilabel>Χρήση της γραμματοσειράς σταθερού πλάτους "
+#~ "του συστήματος</guilabel>."
+
+#~ msgid "Select this option to enable the terminal to display bold text."
+#~ msgstr "Επιλέξτε το για μπορεί το τερματικό να εμφανίζει έντονο κείμενο."
+
+#~ msgid "Select this option to show the menubar on new terminal windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε το για να εμφανίζεται η γραμμή μενού στα νέα παράθυρα τερματικών."
+
+#~ msgid "<guilabel>Cursor shape</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Σχήμα δρομέα</guilabel>"
+
+#~ msgid "Use this drop down-list to specify the shape of the cursor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρησιμοποιήστε αυτήν την κατακόρυφη λίστα για να ορίσετε το σχήμα του "
+#~ "δρομέα."
+
+#~ msgid "<guilabel>Select-by-word characters</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Επιλογή χαρακτήρων ανά λέξη</guilabel>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this text box to specify characters or groups of characters that "
+#~ "<application>GNOME Terminal</application> considers to be words when you "
+#~ "select text by word. See <xref linkend=\"gnome-terminal-contents\"/> for "
+#~ "more information about how to select text by word."
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο κειμένου για να ορίσετε χαρακτήρες ή ομάδες "
+#~ "χαρακτήρων τις οποίες το <application>Τερματικό</application> θεωρεί "
+#~ "λέξεις, όταν επιλέγετε κείμενο ανά λέξη. Βλέπε <xref linkend=\"gnome-"
+#~ "terminal-contents\"/> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την επιλογή "
+#~ "κειμένου ανά λέξη."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this text box to specify the initial title of terminals that use the "
+#~ "profile. New terminals that are started from the current terminal have "
+#~ "the new initial title."
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο κειμένου για να καθορίσετε τον αρχικό τίτλο "
+#~ "των τερματικών που χρησιμοποιούν αυτό το προφίλ. Τα νέα τερματικά που "
+#~ "εκκινώνται από το τρέχον τερματικό έχουν το νέο αρχικό τίτλο."
+
+#~ msgid "<guilabel>When terminal commands set their own titles</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Όταν η εντολή τερματικού ορίζει δικό της τίτλο</guilabel>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this drop-down list to specify how to handle dynamically-set titles, "
+#~ "that is, terminal titles set by commands that run in the terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρησιμοποιήστε αυτή την αναπτυσσόμενη λίστα για χειριστείτε τίλους που "
+#~ "ορίζονται δυναμικά, δηλαδή, τίτλους τερματικού που ορίζονται από εντολές "
+#~ "που τρέχουν στο τερματικό."
+
+#~ msgid "<guilabel>Run command as a login shell</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Εκτέλεση εντολής ως κελύφους εισόδου</guilabel>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to force the command that currently runs inside the "
+#~ "terminal to run as a login shell. If the command is not a shell, the "
+#~ "setting has no effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε το για να αναγκάσετε την εντολή που τρέχει αυτή τη στιγμή στο "
+#~ "τερματικό να εκτελεσθεί ως εντολή κελύφους εισόδου. Αν η εντολή δεν είναι "
+#~ "κέλυφος, η επιλογή δεν έχει επίδραση."
+
+#~ msgid "<guilabel>Update login records when command is launched</guilabel>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Ενημέρωση του ιστορικού εισόδων κατά την εκκίνηση της εντολής</"
+#~ "guilabel>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to insert a new entry in the login records when a new "
+#~ "shell is opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε το για να εισάγετε μια νέα καταχώρηση στο ιστορικό εισόδων όταν "
+#~ "ανοίγει ένα νέο κέλυφος."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to run a specified command, other than the normal "
+#~ "shell, in the terminal. Specify the custom command in the "
+#~ "<guilabel>Custom command</guilabel> text box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε το για να εκτελέσετε στο τερματικό μία προκαθορισμένη εντολή, "
+#~ "αντί του κανονικού κελύφους. Ορίστε την προσαρμοσμένη εντολή στο πεδίο "
+#~ "κειμένου <guilabel>Προσαρμοσμένη εντολή</guilabel>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this drop-down list to specify what action to perform when the "
+#~ "command exits."
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρησιμοποιήστε αυτή την αναπτυσσόμενη λίστα για να καθορίσετε τι ενέργεια "
+#~ "θα πραγματοποιηθεί μετά την έξοδο της εντολής."
+
+#~ msgid "<guilabel>Foreground and Background</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Προσκήνιο και παρασκήνιο</guilabel>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the <guilabel>Use colours from system theme</guilabel> option to "
+#~ "use the colors that are specified in the GNOME Desktop theme that is "
+#~ "selected in the <guilabel>Theme</guilabel> tab of the <ulink type=\"help"
+#~ "\" url=\"help:user-guide/prefs-theme\"><application>Appearance</"
+#~ "application> preference tool</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε το <guilabel>Χρήση των χρωμάτων του θέματος συστήματος</"
+#~ "guilabel> για να χρησιμοποιήσετε τα χρώματα που ορίζονται στο θέμα του "
+#~ "GNOME που έχει επιλεγεί στην καρτέλα <guilabel>Θέμα</guilabel> στο <ulink "
+#~ "type=\"help\" url=\"help:user-guide?prefs-theme\">εργαλείο προτιμήσεων "
+#~ "<application>Εμφάνιση</application></ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the <guilabel>Built-in schemes</guilabel> drop-down list to specify "
+#~ "the foreground and background colors for the terminal. <application>GNOME "
+#~ "Terminal</application> supports the following foreground and background "
+#~ "color combinations:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρησιμοποιήστε την αναπτυσσόμενη λίστα <guilabel>Ενσωματωμένα θέματα</"
+#~ "guilabel> για να ορίσετε τα χρώματα προσκήνιου και παρασκήνιου για το "
+#~ "τερματικό. Το <application>Τερματικό του GNOME</application> υποστηρίζει "
+#~ "τους ακόλουθους συνδυασμούς χρωμάτων:"
+
+#~ msgid "<guilabel>Black on light yellow</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Μαύρο σε ανοιχτό κίτρινο</guilabel>"
+
+#~ msgid "<guilabel>Black on white</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Μαύρο σε λευκό</guilabel>"
+
+#~ msgid "<guilabel>Gray on black</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Γκρι σε μαύρο</guilabel>"
+
+#~ msgid "<guilabel>Green on black</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Πράσινο σε μαύρο</guilabel>"
+
+#~ msgid "<guilabel>White on black</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Λευκό σε μαύρο</guilabel>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option enables you to select colors that are not in the selected "
+#~ "color scheme."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να επιλέξετε χρώματα που δεν βρίσκονται στο "
+#~ "επιλεγμένο θέμα χρωμάτων."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The actual display of the foreground and background colors can vary "
+#~ "depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose "
+#~ "<guilabel>White on black</guilabel> and the <guilabel>Linux console</"
+#~ "guilabel> color scheme, the application displays the foreground and "
+#~ "background colors as light gray on black. The <guilabel>Built-in schemes</"
+#~ "guilabel> drop-down list is only enabled if the <guilabel>Use colours "
+#~ "from system theme</guilabel> option is unselected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η πραγματική απεικόνιση των χρωμάτων του προσκηνίου και του παρασκηνίου "
+#~ "μπορεί να διαφέρει ανάλογα με το θέμα χρωμάτων που επιλέγετε. "
+#~ "Παραδείγματος χάριν, αν επιλέξετε <guilabel>Λευκό σε μαύρο</guilabel> και "
+#~ "το θέμα χρωμάτων <guilabel>Κονσόλα του Linux</guilabel>, η εφαρμογή "
+#~ "απεικονίζει τα χρώματα ως ανοιχτό γκρι σε μαύρο. Η αναπτυσσόμενη λίστα "
+#~ "<guilabel>Ενσωματωμένα θέματα</guilabel> είναι ενεργή μόνο αν δεν έχει "
+#~ "επιλεγεί η <guilabel>Χρήση των χρωμάτων του θέματος συστήματος</"
+#~ "guilabel> ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on the <guibutton>Text colour</guibutton> button to display the "
+#~ "<guilabel>Choose terminal text colour</guilabel> dialog. Use the color "
+#~ "wheel or the spin boxes to customize the color that you want to use as "
+#~ "the text color, then click <guibutton>OK</guibutton>. The <guibutton>Text "
+#~ "colour</guibutton> button is only enabled if the <guilabel>Use colours "
+#~ "from system theme</guilabel> option is unselected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κάντε κλικ στο κουμπί <guibutton>Χρώμα κειμένου</guibutton> για να "
+#~ "εμφανίσετε το παράθυρο διαλόγου <guilabel>Επιλογή χρώματος κειμένου "
+#~ "τερματικού</guilabel>. Χρησιμοποιήστε τον χρωματικό τροχό ή τα πεδία "
+#~ "τιμών για να προσαρμόσετε το χρώμα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε και "
+#~ "πατήστε <guibutton>Εντάξει</guibutton>. Το κουμπί <guibutton>Χρώμα "
+#~ "κειμένου</guibutton> είναι ενεργό μόνο αν δεν έχει επιλεγεί η "
+#~ "<guilabel>Χρήση των χρωμάτων του θέματος συστήματος</guilabel>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on the <guibutton>Background colour</guibutton> button to display "
+#~ "the <guilabel>Choose terminal background colour</guilabel> dialog. Use "
+#~ "the color wheel or the spin boxes to customize the color that you want to "
+#~ "use as the background color, then click <guibutton>OK</guibutton>. The "
+#~ "<guibutton>Background colour</guibutton> button is only enabled if the "
+#~ "<guilabel>Use colours from system theme</guilabel> option is unselected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κάντε κλικ στο κουμπί <guibutton>Χρώμα παρασκηνίου</guibutton> για να "
+#~ "εμφανίσετε το παράθυρο διαλόγου <guilabel>Επιλογή χρώματος παρασκηνίου "
+#~ "τερματικού</guilabel>. Χρησιμοποιήστε τον χρωματικό τροχό ή τα πεδία "
+#~ "τιμών για να προσαρμόσετε το χρώμα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε και "
+#~ "πατήστε <guibutton>Εντάξει</guibutton>. Το κουμπί <guibutton>Χρώμα "
+#~ "παρασκηνίου</guibutton> είναι ενεργό μόνο αν δεν έχει επιλεγεί η "
+#~ "<guilabel>Χρήση των χρωμάτων του θέματος συστήματος</guilabel>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The "
+#~ "color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the "
+#~ "terminal use an index number to specify a color from this palette."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η εξομοίωση τερματικού μπορεί να χρησιμοποιήσει μόνο 16 χρώματα τη φορά "
+#~ "για να απεικονίσει κείμενο. Η χρωματική παλέτα καθορίζει αυτά τα 16 "
+#~ "χρώματα. Οι εφαρμογές που τρέχουν στο τερματικό χρησιμοποιούν έναν αριθμό "
+#~ "ευρετηρίου για να ορίσουν ένα χρώμα από αυτή την παλέτα."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the <guilabel>Built-in schemes</guilabel> drop-down list to choose a "
+#~ "preset color schemes. The color palette below and the contents of the "
+#~ "terminal window both update to show the scheme."
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρησιμοποιήστε την αναπτυσσόμενη λίστα <guilabel>Ενσωματωμένα θέματα</"
+#~ "guilabel> για να διαλέξετε ένα από τα προκαθορισμένα θέματα. Τόσο η "
+#~ "χρωματική παλέτα όσο και τα περιεχόμενα του παραθύρου του τερματικού "
+#~ "ανανεώνονται κατάλληλα."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the <guilabel>Colour palette</guilabel> to customize the 16 default "
+#~ "colors in the custom color palette. To customize a color, click on the "
+#~ "color to display the <guilabel>Palette entry</guilabel> dialog. Use the "
+#~ "color wheel or the spin boxes to customize the color, then click "
+#~ "<guibutton>OK</guibutton>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρησιμοποιήστε την <guilabel>Παλέτα χρωμάτων</guilabel> για να "
+#~ "προσαρμόσετε τα 16 προεπιλεγμένα χρώματα της παλέτας. Για να προσαρμόσετε "
+#~ "ένα χρώμα, κάντε κλικ σε αυτό για να εμφανισθεί το παράθυρο "
+#~ "διαλόγου<guilabel>Επιλογή χρώματος παλέτας</guilabel>. Χρησιμοποιήστε τον "
+#~ "χρωματικό τροχό ή τα πεδία τιμών για να προσαρμόσετε το χρώμα και μετά "
+#~ "πατήστε <guibutton>Εντάξει</guibutton>."
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Παρασκήνιο"
+
+#~ msgid "<guilabel>Background</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Παρασκήνιο</guilabel>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a background for the terminal window. The options are as follows:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξετε ένα παρασκήνιο για το παράθυρο τερματικού. Οι επιλογές είναι:"
+
+#~ msgid "<guilabel>Solid color</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Στερεό χρώμα</guilabel>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to use the background color that is specified in the "
+#~ "<guilabel>Colors</guilabel> tabbed section as the background color for "
+#~ "the terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε το για να χρησιμοποιήσετε το χρώμα παρασκηνίου που καθορίζεται "
+#~ "στην καρτέλα <guilabel>Χρώματα</guilabel> ως χρώμα παρασκηνίου για το "
+#~ "τερματικό."
+
+#~ msgid "<guilabel>Background image</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Εικόνα παρασκηνίου</guilabel>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to use an image file as the background for the "
+#~ "terminal. Use the <guilabel>Image file</guilabel> drop-down combination "
+#~ "box to specify the location and name of the image file. Alternatively, "
+#~ "click <guibutton>Browse</guibutton> to search for and select the image "
+#~ "file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε το για να χρησιμοποιήσετε ένα αρχείο εικόνας ως παρασκήνιο για "
+#~ "το τερματικό. Χρησιμοποιήστε το πεδίο <guilabel>Αρχείο εικόνας</guilabel> "
+#~ "για να ορίσετε την τοποθεσία και το όνομα του αρχείου εικόνας. "
+#~ "Εναλλακτικά κάντε κλικ στο <guibutton>Αναζήτηση</guibutton> για να "
+#~ "αναζητήσετε και επιλέξετε το αρχείο εικόνας."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the <guilabel>Background image scrolls</guilabel> option to enable "
+#~ "the background image to scroll with the text when you scroll through the "
+#~ "terminal. If you do not select this option, the background image remains "
+#~ "fixed on the terminal background and only the text scrolls. This option "
+#~ "is only enabled if you select the <guilabel>Background image</guilabel> "
+#~ "option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε το <guilabel>Κύλιση εικόνας παρασκηνίου</guilabel> για να μπορεί "
+#~ "η εικόνα να προχωράει μαζί με το κείμενο όταν κάνετε κύλιση στα "
+#~ "περιεχόμενα του τερματικού. Αν δεν το επιλέξετε, η εικόνα παραμένει "
+#~ "σταθερή στο παρασκήνιο και γίνεται κύλιση μόνο του κειμένου. Αυτή η "
+#~ "επιλογή είναι ενεργή μόνο αν έχει επιλεγεί το <guilabel>Εικόνα "
+#~ "παρασκηνίου</guilabel>."
+
+#~ msgid "<guilabel>Transparent background</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Διαφανές παρασκήνιο</guilabel>"
+
+#~ msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε το για να χρησιμοποιηθεί διάφανο παρασκήνιο για το τερματικό."
+
+#~ msgid "<guilabel>Shade transparent or image background</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Διαφανή σκιά ή εικόνα παρασκηνίου</guilabel>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This "
+#~ "option is only enabled if you select the <guilabel>Background image</"
+#~ "guilabel> or <guilabel>Transparent background</guilabel> options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρησιμοποιείστε το δρομέα για να σκιάσετε ή να ελαττώσετε τη φωτεινότητα "
+#~ "του παρασκηνίου του τερματικού. Αυτή η επιλογή είναι ενεργή μόνο αν έχετε "
+#~ "επιλέξει την <guilabel>Εικόνα παρασκηνίου</guilabel> ή το "
+#~ "<guilabel>Διάφανο παρασκήνιο</guilabel>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the "
+#~ "terminal window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρησιμοποιήστε αυτή την αναπτυσσόμενη λίστα για να ορίσετε τη θέση της "
+#~ "γραμμής κύλισης στο παράθυρο του τερματικού."
+
+#~ msgid "<guilabel>Scrollback ... lines</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Κύλιση προς τα πάνω ... γραμμές</guilabel>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back "
+#~ "using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back "
+#~ "the last 100 lines displayed in the terminal. Select the Unlimited option "
+#~ "to remove the limit on the number of lines you can scroll back using the "
+#~ "scrollbar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο τιμών για να καθορίσετε τον αριθμό γραμμών "
+#~ "που μπορείτε να κυλίσετε προς τα πάνω με τη χρήση της γραμμής κύλισης. "
+#~ "Παραδείγματος χάριν, αν ορίσετε την τιμή 100 μπορείτε να κυλίσετε προς τα "
+#~ "πάνω 100 γραμμές του τερματικού. Χρησιμοποιήστε την επιλογή απεριόριστο "
+#~ "για να αφαιρέσετε το όριο για τον αριθμό των γραμμών που μπορείτε να "
+#~ "κυλίσετε προς τα πάνω χρησιμοποιώντας τη γραμμή κύλισης."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to enable you to scroll the output on the terminal "
+#~ "while the terminal continues to display more output from a command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε το για να μπορείτε να κυλίετε τα αποτελέσματα στο τερματικό, ενώ "
+#~ "το τερματικό συνεχίζει να εμφανίζει περισσότερα αποτελέσματα της εντολής."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to enable you to press any key on the keyboard to "
+#~ "scroll down the terminal window to the command prompt. This action only "
+#~ "applies if you scrolled up the terminal window and you want to return to "
+#~ "the command prompt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε το για να ενεργοποιήσετε την κύλιση προς τα κάτω και μέχρι τη "
+#~ "γραμμή εντολών με το πάτημα οποιουδήποτε πλήκτρου. Αυτή η ενέργεια έχει "
+#~ "εφαρμογή μόνο όταν έχετε κάνει κύλιση προς τα πάνω στο παράθυρο του "
+#~ "τερματικού και θέλετε να επιστρέψετε στη γραμμή εντολών."
+
+#~ msgid "Compatibility"
+#~ msgstr "Συμβατότητα"
+
+#~ msgid "<guilabel>Backspace key generates</guilabel>"
+#~ msgstr "<guibutton>Συμπεριφορά πλήκτρου Backspace</guibutton>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the drop-down list to select the function that you want the "
+#~ "<keycap>Backspace</keycap> key to perform."
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρησιμοποιήστε την αναπτυσσόμενη λίστα για να επιλέξετε τη λειτουργία που "
+#~ "θέλετε να εκτελεί το <keycap>Backspace</keycap>."
+
+#~ msgid "<guilabel>Delete key generates</guilabel>"
+#~ msgstr "<guibutton>Συμπεριφορά πλήκτρου Delete</guibutton>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the drop-down list to select the function that you want the "
+#~ "<keycap>Delete</keycap> key to perform."
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρησιμοποιήστε την αναπτυσσόμενη λίστα για να επιλέξετε τη λειτουργία που "
+#~ "θέλετε να εκτελεί το <keycap>Delete</keycap>."
+
+#~ msgid "<guibutton>Reset compatibility options to defaults</guibutton>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<guibutton>Επαναφορά επιλογών συμβατότητας στις προεπιλεγμένες</guibutton>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on this button to reset the options on the <guilabel>Compatibility</"
+#~ "guilabel> tabbed section to the default settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να επαναφέρετε τις επιλογές της καρτέλας "
+#~ "<guilabel>Συμβατότητα</guilabel> στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις."
+
+#~ msgid "link"
+#~ msgstr "σύνδεσμο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
+#~ "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
+#~ "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
+#~ "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
+#~ "can find a copy of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-"
+#~ "DOCS distributed with this manual."
+#~ msgstr ""
+#~ "Χορηγείται η άδεια για αντιγραφή, διανομή ή/και τροποποίηση αυτού του "
+#~ "εγγράφου κάτω από τους όρους του GNU·Free·Documentation·License·(GFDL) "
+#~ "έκδοσης 1.1 ή οποιαδήποτε άλλης έκδοσης δημοσιευμένης από το "
+#~ "Free·Software·Foundation χωρίς αναλλοίωτα στοιχεία, χωρίς κείμενα Front-"
+#~ "Cover και κείμενα Back-Cover. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο του GFDL "
+#~ "σ' αυτό το <_:ulink-1/> ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανέμεται με αυτόν "
+#~ "τον οδηγό."
+
+#~ msgid "Effects"
+#~ msgstr "Εφέ"
+
+#~ msgid "2002"
+#~ msgstr "2002"
+
+#~ msgid "2003"
+#~ msgstr "2003"
+
+#~ msgid "2004"
+#~ msgstr "2004"
+
+#~ msgid "Sun Microsystems"
+#~ msgstr "Sun Microsystems"
+
+#~ msgid "2000"
+#~ msgstr "2000"
+
+#~ msgid "Miguel de Icaza"
+#~ msgstr "Miguel de Icaza"
+
+#~ msgid "Alexander Kirillov"
+#~ msgstr "Alexander Kirillov"
+
+#~ msgid "2008"
+#~ msgstr "2008"
+
+#~ msgid "Christian Persch"
+#~ msgstr "Christian Persch"
+
+#~ msgid "2009"
+#~ msgstr "2009"
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
new file mode 100644
index 0000000..6834469
--- /dev/null
+++ b/help/es/es.po
@@ -0,0 +1,6490 @@
+# translation of gnome-terminal-help.master.po to Español
+# spanish translation for gnome-terminal manual
+# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Rodrigo <rodhos92@gmail.com>, 2018.
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal-help\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-13 13:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-14 11:06+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
+"Language: es_ES\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012 - 2020\n"
+"Rodrigo Lledó <rodhos92@gmail.com>, 2018\n"
+"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2010\n"
+"Francisco Javier F. Serrador <serrador@gnome.org>, 2001-2006\n"
+"Pablo Gonzalo del Campo, 2000"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:14 C/app-colors.page:12 C/app-cursor.page:13
+#: C/app-fonts.page:12 C/app-fullscreen.page:12 C/app-terminal-sizes.page:12
+#: C/app-zoom.page:11 C/gs-execute-commands.page:14 C/gs-tabs.page:13
+#: C/index.page:12 C/introduction.page:12 C/overview.page:9 C/pref-bell.page:12
+#: C/pref-custom-exit.page:14 C/pref-custom-command.page:15
+#: C/pref-keyboard-access.page:13 C/pref-login-shell.page:13
+#: C/pref-menubar.page:14 C/pref-profiles.page:12 C/pref-scrolling.page:13
+#: C/prob-reset.page:12 C/txt-copy-paste.page:12 C/txt-links.page:10
+#: C/txt-search.page:12 C/txt-select-text.page:13
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Sindhu S"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:16 C/adv-keyboard-shortcuts.page:21
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:26 C/app-colors.page:14 C/app-colors.page:19
+#: C/app-colors.page:24 C/app-cursor.page:15 C/app-cursor.page:20
+#: C/app-cursor.page:25 C/app-fonts.page:14 C/app-fonts.page:19
+#: C/app-fonts.page:24 C/app-fullscreen.page:14 C/app-fullscreen.page:19
+#: C/app-fullscreen.page:24 C/app-terminal-sizes.page:14
+#: C/app-terminal-sizes.page:19 C/app-terminal-sizes.page:24 C/app-zoom.page:13
+#: C/app-zoom.page:18 C/app-zoom.page:23 C/gs-execute-commands.page:16
+#: C/gs-execute-commands.page:26 C/gs-tabs.page:15 C/gs-tabs.page:25
+#: C/index.page:14 C/index.page:19 C/index.page:24 C/introduction.page:14
+#: C/introduction.page:19 C/introduction.page:24 C/overview.page:11
+#: C/overview.page:16 C/pref-bell.page:14 C/pref-bell.page:19
+#: C/pref-bell.page:24 C/pref-custom-exit.page:16 C/pref-custom-exit.page:26
+#: C/pref-custom-command.page:17 C/pref-custom-command.page:27
+#: C/pref-keyboard-access.page:15 C/pref-keyboard-access.page:20
+#: C/pref-keyboard-access.page:25 C/pref-login-shell.page:15
+#: C/pref-login-shell.page:25 C/pref-menubar.page:16 C/pref-menubar.page:21
+#: C/pref-menubar.page:26 C/pref-profiles.page:14 C/pref-profiles.page:24
+#: C/pref-scrolling.page:15 C/prob-reset.page:14 C/prob-reset.page:19
+#: C/txt-copy-paste.page:14 C/txt-copy-paste.page:19 C/txt-copy-paste.page:24
+#: C/txt-links.page:12 C/txt-links.page:17 C/txt-links.page:22
+#: C/txt-search.page:14 C/txt-search.page:19 C/txt-search.page:24
+#: C/txt-select-text.page:15
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:19 C/app-colors.page:17 C/app-cursor.page:18
+#: C/app-fonts.page:17 C/app-fullscreen.page:17 C/app-terminal-sizes.page:17
+#: C/app-zoom.page:16 C/gs-execute-commands.page:19 C/gs-tabs.page:18
+#: C/index.page:17 C/introduction.page:17 C/overview.page:14 C/pref.page:9
+#: C/pref-bell.page:17 C/pref-custom-exit.page:19 C/pref-custom-command.page:20
+#: C/pref-keyboard-access.page:18 C/pref-login-shell.page:18
+#: C/pref-menubar.page:19 C/pref-profiles.page:17
+#: C/pref-profile-char-width.page:12 C/pref-profile-encoding.page:12
+#: C/pref-scrolling.page:18 C/pref-tab-window.page:14 C/pref-user-input.page:11
+#: C/prob-reset.page:17 C/txt-copy-paste.page:17 C/txt-links.page:15
+#: C/txt-search.page:17 C/txt-select-text.page:18
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:24 C/app-colors.page:22 C/app-cursor.page:23
+#: C/app-fonts.page:22 C/app-fullscreen.page:22 C/app-terminal-sizes.page:22
+#: C/app-zoom.page:21 C/gs-execute-commands.page:24 C/gs-tabs.page:23
+#: C/introduction.page:22 C/pref-bell.page:22 C/pref-custom-exit.page:24
+#: C/pref-custom-command.page:25 C/pref-keyboard-access.page:23
+#: C/pref-login-shell.page:23 C/pref-menubar.page:24 C/pref-profiles.page:22
+#: C/txt-copy-paste.page:22 C/txt-links.page:20 C/txt-search.page:22
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:31
+msgid "View and edit keyboard shortcuts."
+msgstr "Ver y editar los atajos del teclado."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:34
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:36
+msgid ""
+"Keyboard shortcuts are combinations of keys that allow you to perform "
+"actions, such as opening the settings dialog or accessing a feature inside "
+"<app>Terminal</app> quickly. These shortcuts can be modified to suit your "
+"preferences."
+msgstr ""
+"Los atajos de teclado son combinaciones de teclas que le permiten realizar "
+"acciones como abrir el diálogo de configuración o acceder rápidamente a una "
+"característica de la <app>Terminal</app>. Estos atajos se pueden modificar "
+"para adaptarlos a sus preferencias."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:41
+msgid "To change a keyboard shortcut:"
+msgstr "Para cambiar un atajo de teclado:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:44 C/app-colors.page:46 C/app-colors.page:75
+#: C/app-colors.page:107 C/app-colors.page:176 C/app-cursor.page:41
+#: C/app-fonts.page:46 C/app-fonts.page:70 C/app-fonts.page:115
+#: C/app-terminal-sizes.page:81 C/pref-bell.page:41 C/pref-custom-exit.page:42
+#: C/pref-custom-command.page:48 C/pref-keyboard-access.page:65
+#: C/pref-keyboard-access.page:87 C/pref-login-shell.page:77
+#: C/pref-profile-char-width.page:40 C/pref-profile-encoding.page:38
+#: C/pref-scrolling.page:41 C/pref-scrolling.page:68 C/pref-scrolling.page:93
+#: C/pref-scrolling.page:117 C/pref-scrolling.page:141
+#: C/pref-tab-window.page:56
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
+msgstr ""
+"Pulse el botón de menú en la esquina superior derecha de la ventana y elija "
+"<gui style=\"menuitem\">Preferencias</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:48
+msgid "In the sidebar, select <gui>Shortcuts</gui>."
+msgstr "En la barra lateral seleccione <gui>Atajos</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:51
+msgid "Make sure <gui style=\"checkbox\">Enable shortcuts</gui> is selected."
+msgstr ""
+"Asegúrese de que <gui style=\"checkbox\">Activar atajos</gui> está "
+"seleccionado."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:54
+msgid "Select the shortcut that you wish to edit by clicking on it."
+msgstr "Seleccione el atajo que quiere editar pulsando sobre él."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:57
+msgid ""
+"Once the shortcut is selected, click on the shortcut key combination to edit "
+"it."
+msgstr ""
+"Una vez que el atajo esté seleccionado, pulse sobre la combinación de teclas "
+"para editarla."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:61
+msgid ""
+"Press your desired shortcut key combination as you would enter it to use it. "
+"The keys that you can use include <key>Alt</key>, <key>Alt Gr</key>, "
+"<key>Ctrl</key>, <key>Shift</key>, <key>Super</key>, number and letter keys."
+msgstr ""
+"Escriba la combinación de teclas tal como lo haría al usarla. Puede usar las "
+"teclas <key>Alt</key>, <key>Alt Gr</key>, <key>Ctrl</key>, <key>Mayús</key>, "
+"<key>Súper</key>, números y letras."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:66
+msgid ""
+"Mnemonic key combinations, such as <keyseq><key>Alt</key> <key>F</key></"
+"keyseq> will not work."
+msgstr ""
+"Las combinaciones de teclas como <keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq> "
+"no funcionarán."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:71
+msgid ""
+"Once you have entered your new shortcut, it will automatically be saved and "
+"you should see it in the list next to the corresponding action."
+msgstr ""
+"una vez que haya introducid el atajo nuevo, se guardará automáticamente y "
+"debería verlo en la lista junto a la acción correspondiente."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:78
+msgid ""
+"To disable a shortcut, edit it and press the <key>Backspace</key> instead of "
+"the new shortcut."
+msgstr ""
+"Para desactivar un atajo, edítelo y pulse la tecla <key>Retroceso</key> en "
+"lugar de un atajo nuevo."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:83
+msgid "<gui style=\"menu\">File</gui> shortcuts"
+msgstr "Atajos de <gui style=\"menu\">Archivo</gui>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:85 C/adv-keyboard-shortcuts.page:118
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:143 C/adv-keyboard-shortcuts.page:176
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:209
+msgid "The default shortcuts for options in this section are:"
+msgstr "Los atajos predeterminados para opciones en esta sección son:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:90 C/adv-keyboard-shortcuts.page:123
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:148 C/adv-keyboard-shortcuts.page:181
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:214 C/adv-keyboard-shortcuts.page:287
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:336
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:91 C/adv-keyboard-shortcuts.page:124
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:149 C/adv-keyboard-shortcuts.page:182
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:215 C/adv-keyboard-shortcuts.page:288
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Atajo del teclado"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:96
+msgid "New Tab"
+msgstr "Pestaña nueva"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:97
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:100
+msgid "New Window"
+msgstr "Ventana nueva"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:101
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:104
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Cerrar pestaña"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:105
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:108
+msgid "Close Window"
+msgstr "Cerrar la ventana"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:109
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:116
+msgid "<gui style=\"menu\">Edit</gui> shortcuts"
+msgstr "Atajos de <gui style=\"menu\">Editar</gui>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:129
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:130
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:133
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:134
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:141
+msgid "<gui style=\"menu\">View</gui> shortcuts"
+msgstr "Atajos de <gui style=\"menu\">Ver</gui>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:154
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:155
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr "<key>F11</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:158
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ampliar"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:159
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:162
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Reducir"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:163
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:166
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Tamaño normal"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:167
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:174
+msgid "<gui style=\"menu\">Search</gui> shortcuts"
+msgstr "Atajos de <gui style=\"menu\">Buscar</gui>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:187
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:188
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:191
+msgid "Find Next"
+msgstr "Buscar siguiente"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:192
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:195
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Buscar anterior"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:196
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:199
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Limpiar resaltado"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:200
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:207
+msgid "Tab shortcuts"
+msgstr "Atajos para pestañas"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:220
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Cambiar a la pestaña anterior"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:221
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Re Pág</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:224
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Cambiar a la pestaña siguiente"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:225
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Av Pág</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:228
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Mover la pestaña de la izquierda"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:229
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>Re Pág</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:232
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Mover la pestaña de la derecha"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:233
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>Av Pág</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:236
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Cambiar a la pestaña 1"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:237
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:240
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Cambiar a la pestaña 2"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:241
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:244
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Cambiar a la pestaña 3"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:245
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:248
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Cambiar a la pestaña 4"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:249
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:252
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Cambiar a la pestaña 5"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:253
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:256
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Cambiar a la pestaña 6"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:257
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:260
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Cambiar a la pestaña 7"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:261
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:264
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Cambiar a la pestaña 8"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:265
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:268
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Cambiar a la pestaña 9"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:269
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:272
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "Cambiar a la pestaña 10"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:273
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:280
+msgid "Other"
+msgstr "Otros"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:282
+msgid "There are also some shortcuts that cannot be edited:"
+msgstr "También hay algunos atajos que no se pueden editar:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:293
+msgid "Scroll up by one line"
+msgstr "Desplazarse una línea hacia arriba"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:294
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>Arriba</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:297
+msgid "Scroll down by one line"
+msgstr "Desplazarse una línea hacia abajo"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:298
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>Abajo</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:301
+msgid "Scroll up by one page"
+msgstr "Subir una página"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:302
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Re Pág</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:305
+msgid "Scroll down by one page"
+msgstr "Bajar una página"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:306
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Av Pág</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:309
+msgid "Scroll to the top"
+msgstr "Desplazar hasta arriba"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:310
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Inicio</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:313
+msgid "Scroll to the bottom"
+msgstr "Desplazar hasta abajo"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:314
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Fin</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:321
+msgid "Bash shortcuts"
+msgstr "Atajos de Bash"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:323
+msgid ""
+"These are <app>Bash</app> shortcuts. <app>Bash</app> is usually the default "
+"shell."
+msgstr ""
+"Estos son los atajos de <app>Bash</app>. <app>Bash</app> es, generalmente, "
+"la shell predeterminada."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:331
+msgid "<app>Bash</app> shell specific keyboard shortcuts are:"
+msgstr "Los atajos de teclado específicos de <app>Bash</app> son:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:337
+msgid "Keyboard shortcut"
+msgstr "Atajo del teclado"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:342
+msgid "Erase a word"
+msgstr "Borrar una palabra"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:343 C/adv-keyboard-shortcuts.page:383
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:346
+msgid "Erase a line"
+msgstr "Borrar una línea"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:347
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:350
+msgid "Move to the start of the line"
+msgstr "Mover el cursor al principio de la línea"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:351
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:354
+msgid "Move to the end of the line"
+msgstr "Mover el cursor al final de la línea"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:355
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:358
+msgid "Move back one character"
+msgstr "Retrocede un carácter"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:359
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:362
+msgid "Move back one word"
+msgstr "Retroceder una palabra"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:363
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:366
+msgid "Move forward one character"
+msgstr "Avanzar un carácter"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:367
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:370
+msgid "Move forward one word"
+msgstr "Avanzar una palabra"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:371
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:374
+msgid "Delete from the cursor to the beginning of the line"
+msgstr "Borrar desde el cursor hasta el principio de la línea"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:375
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>u</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>u</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:378
+msgid "Delete from the cursor to the end of the line"
+msgstr "Borrar desde el cursor al final de la línea"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:379
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:382
+msgid "Delete from the cursor to the start of the word"
+msgstr "Borrar desde el cursor al principio de la palabra"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:386
+msgid "Delete previous word"
+msgstr "Eliminar la palabra anterior"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:387
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Backspace</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Retrocese</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:390
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "Pegar texto desde el portapapeles"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:391
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:394
+msgid "Clear the screen leaving the current line at the top of the screen"
+msgstr ""
+"Limpiar la pantalla dejando la línea actual en la parte superior de la "
+"pantalla"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:396
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:399
+msgid "Reverse incremental search of history"
+msgstr "Búsqueda incremental inversa del histórico"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:400
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:403
+msgid "Reverse non-incremental search of history"
+msgstr "Búsqueda inversa no incremental en el histórico"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:404
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-colors.page:29
+msgid "Change colors and backgrounds."
+msgstr "Cambiar los colores y el fondo."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-colors.page:33
+msgid "Color schemes"
+msgstr "Esquemas de color"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-colors.page:35
+msgid ""
+"If you do not like the default <app>Terminal</app> theme, you may want to "
+"change the colors that are used for the text and background. You can use "
+"colors from your theme, select one of the presets or use a custom scheme."
+msgstr ""
+"Si no le gusta el tema predeterminado de la <app>Terminal</app>, puede "
+"querer cambiar los colores que se usan para el texto y el fondo. Puede usar "
+"los colores de su tema, seleccionar uno de los preestablecidos o usar un "
+"esquema de color personalizado."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:40
+msgid "Use colors from your system theme"
+msgstr "Usar los colores del tema del sistema"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:42
+msgid "To use colors from the system theme:"
+msgstr "Para usar los colores del tema del sistema:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:50 C/app-colors.page:79 C/app-colors.page:111
+#: C/app-colors.page:180 C/app-cursor.page:45 C/app-fonts.page:50
+#: C/app-fonts.page:74 C/app-fonts.page:119 C/app-terminal-sizes.page:85
+#: C/pref-bell.page:45 C/pref-custom-exit.page:46 C/pref-custom-command.page:52
+#: C/pref-login-shell.page:81 C/pref-profile-char-width.page:44
+#: C/pref-profile-encoding.page:42 C/pref-scrolling.page:45
+#: C/pref-scrolling.page:72 C/pref-scrolling.page:97 C/pref-scrolling.page:121
+#: C/pref-scrolling.page:145
+msgid ""
+"In the sidebar, select your current profile in the <gui>Profiles</gui> "
+"section."
+msgstr ""
+"En la barra lateral seleccione su perfil en la sección <gui>Perfil</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:54 C/app-colors.page:83 C/app-colors.page:115
+#: C/app-colors.page:184
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Colors</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"tab\">Colores</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:57
+msgid ""
+"Check <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui>. The "
+"changes will be applied automatically."
+msgstr ""
+"Marque la casilla <gui style=\"checkbox\">Usar los colores del tema del "
+"sistema</gui>. Los cambios se aplicarán automáticamente."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:65
+msgid "Built-in schemes"
+msgstr "Esquemas incluidos"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:67
+msgid ""
+"You can choose one of the built-in color schemes: <gui>Black on light "
+"yellow</gui>, <gui>Black on white</gui>, <gui>Gray on black</gui>, "
+"<gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>, <gui>Tango light</"
+"gui>, <gui>Tango dark</gui>, <gui>Solarized light</gui>, <gui>Solarized "
+"dark</gui>. To set any of the built-in schemes:"
+msgstr ""
+"Puede elegir uno de los esquemas de color incluidos: <gui>Negro sobre "
+"amarillo suave</gui>, <gui>Negro sobre blanco</gui>, <gui>Gris sobre negro</"
+"gui>, <gui>Verde sobre negro</gui>, <gui>Blanco sobre negro</gui>, "
+"<gui>Tango claro</gui>, <gui>Tango oscuro</gui>, <gui>Solar claro</gui>, "
+"<gui>Solar oscuro</gui>. Para establecer cualquiera de estos esquemas "
+"incluidos:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:86
+msgid ""
+"Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
+"unchecked. Choose the desired color scheme from <gui>Built-in schemes</gui>. "
+"Color scheme choices are applied automatically."
+msgstr ""
+"Asegúrese de que la casilla<gui style=\"checkbox\">Usar colores del tema del "
+"sistema</gui> está desmarcada. Elija el esquema de color que quiere de los "
+"<gui>Esquemas incluidos</gui>. El esquema de color elegido se aplica "
+"automáticamente."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:91
+msgid ""
+"Applications can choose to use a color from the palette rather than the "
+"specified bold color."
+msgstr ""
+"Las aplicaciones pueden elegir usar un color de la paleta en lugar del color "
+"resaltado especificado."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:100
+msgid "Custom color scheme"
+msgstr "Esquema de color personalizado"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:102
+msgid ""
+"You can use custom colors for the text and background in <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"Puede usar colores personalizados para el texto y el fondo de la "
+"<app>Terminal</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:118
+msgid ""
+"Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
+"unchecked. Select <gui>Custom</gui> from the <gui>Built-in schemes</gui> "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+"Asegúrese de que la casilla<gui style=\"checkbox\">Usar colores del tema del "
+"sistema</gui> está desmarcada. Seleccione <gui>Personalizado</gui> en la "
+"lista desplegable de los <gui>Esquemas incluidos</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:123
+msgid "Click on the color you would like to change."
+msgstr "Pulse sobre el color que le gustaría cambiar."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:126
+msgid ""
+"Choose your desired color from the color sample and click <gui style=\"button"
+"\">Select</gui>."
+msgstr ""
+"Elija el color que quiere de la muestra de color y pulse <gui style=\"button"
+"\">Seleccionar</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:128
+msgid "You can choose the desired color in the following ways:"
+msgstr "Puede seleccionar el color que quiera de las siguientes formas:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:131
+msgid "Input the hexadecimal color code in the input box."
+msgstr "Introduzca el código hexadecimal del color en la caja de entrada."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:134
+msgid ""
+"Drag the slider on the left to adjust the colors and click on the desired "
+"color in the color selection area."
+msgstr ""
+"Arrastre el deslizador a la izquierda para ajustar los colores y pulse sobre "
+"el color que quiera en el área de selección de color."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:138
+msgid "Your changes will be saved automatically."
+msgstr "Sus cambios se guardarán automáticamente"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:143
+msgid ""
+"You may also alter a color when you have chosen a built-in scheme by "
+"clicking on the color sample block. Once changed, your selection in the "
+"built-in scheme menu will change to <gui>Custom</gui>."
+msgstr ""
+"Puede cambiar un color cuando haya seleccionado uno de los esquemas "
+"incluidos pulsando en el bloque de muestra del color. Una vez cambiado, su "
+"selección en el menú de esquemas incluidos se cambiará a <gui>Personalizado</"
+"gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:149
+msgid ""
+"Traditionally terminal emulators offered a 16 color palette, this is what "
+"you can alter here. <app>Terminal</app> supports an extended set of 256 "
+"colors, but the additional 240 colors cannot be edited here."
+msgstr ""
+"Los emuladores tradicionales de terminal ofrecían una paleta de 16 colores, "
+"esto es lo que puede modificar aquí. <app>Terminal</app> admite un conjunto "
+"extendido de 256 colores, pero los 240 colores adicionales no se pueden "
+"editar aquí."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:153
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> even offers direct access to over 16 million colors, "
+"this is called “true color” mode."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> incluso ofrece acceso directo a más de 16 millones de "
+"colores, esto se llama modo de «color verdadero»."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:156
+msgid ""
+"If the changes you make to the palette do not seem to have an effect, "
+"presumably the contents you see consist of such extended palette colors or "
+"true colors, rather than the 16 base colors."
+msgstr ""
+"Si los cambios que realiza en la paleta no parecen tener efecto, es de "
+"suponer que los contenidos que ve consisten en colores de paleta extendidos "
+"o colores verdaderos, en lugar de los 16 colores básicos."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:164
+msgid "Bright colors for bold text"
+msgstr "Colores brillantes para texto en negrita"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:166
+msgid ""
+"Traditionally terminals didn't clearly separate bold font weight from "
+"intense colors, often both of them were enabled together. Recent "
+"improvements, such as the introduction of true color support, and certain "
+"color schemes (e.g. Solarized) made it desirable to separate the two "
+"concepts, that is, make the brightness independent from the font weight."
+msgstr ""
+"Tradicionalmente las terminales no separaban claramente la tipografía en "
+"negrita de la que tenía colores intensos, y ambas se activaban a menudo al "
+"mismo tiempo. Las mejoras recientes, tales como la introducción del soporte "
+"de colores reales y ciertos esquemas de color (ej. Solar) hacen que sea "
+"preferible separar los dos conceptos, es decir, hacer el brillo "
+"independiente del tamaño de la tipografía."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:172
+msgid "In order to choose your preferred behavior:"
+msgstr "Paar elegir el comportamiento que prefiere:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:187
+msgid ""
+"Disable <gui>Show bold text in bright colors</gui> for the new default "
+"behavior, the complete separation of color intensity and font weight; or "
+"enable this option for improved backward compatibility."
+msgstr ""
+"Desactive <gui>Mostrar texto en negrita en colores brillantes</gui> para el "
+"nuevo comportamiento predeterminado, la completa separación de intensidad de "
+"color y tamaño de la tipografía; o active esta opción para una "
+"compatibilidad hacia atrás mejorada."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-cursor.page:30
+msgid "Select different cursor style."
+msgstr "Seleccionar un estilo de cursor diferente."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-cursor.page:34
+msgid "Change cursor"
+msgstr "Cambiar el cursor"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-cursor.page:36
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> has three cursors from which to choose. To select your "
+"preferred cursor:"
+msgstr ""
+"La <app>Terminal</app> tiene tres cursores entre los que elegir. Para elegir "
+"su cursos preferido:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:49 C/app-fonts.page:54 C/app-fonts.page:78
+#: C/app-fonts.page:123 C/app-terminal-sizes.page:89 C/pref-bell.page:49
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Text</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"tab\">Texto</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:52
+msgid ""
+"Choose your desired cursor shape from the drop down list next to <gui>Cursor "
+"shape</gui>. You can choose from the following options:"
+msgstr ""
+"Elija la forma del cursor que quiera en la lista desplegable junto a "
+"<gui>Forma del cursor</gui>. Puede elegir entre las siguientes opciones:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:57
+msgid "<gui>Block</gui>"
+msgstr "<gui>Bloque</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:61
+msgid "<gui>I-Beam</gui>"
+msgstr "<gui>Doble T</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:65
+msgid "<gui>Underline</gui>"
+msgstr "<gui>Subrayado</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:68
+msgid "Upon selection of the cursor, your choice is saved automatically."
+msgstr "Una vez seleccionado el cursor, la elección se guarda automáticamente."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-fonts.page:29
+msgid "Use system fonts or choose a custom font for your terminal."
+msgstr ""
+"Usar las tipografías del sistema o elegir una tipografía personalizada para "
+"su terminal."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-fonts.page:33
+msgid "Change font and style"
+msgstr "Cambiar la tipografía y el estilo"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fonts.page:35
+msgid ""
+"When you work with a lot of <app>Terminal</app> text, you may want to change "
+"the default font to your preference. You have the following options:"
+msgstr ""
+"Cuando trabaja con mucho texto en la <app>Terminal</app> puede querer "
+"cambiar la tipografía predeterminada a una que prefiera. Tiene las "
+"siguientes opciones:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:40
+msgid "System fixed width font"
+msgstr "Tipografía de anchura fija del sistema"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:42
+msgid "To use system default fonts:"
+msgstr "Para usar las tipografías predeterminadas del sistema:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:57
+msgid "Unselect <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr "Deseleccione <guilabel>Tipografía personalizada</guilabel>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:64
+msgid "Set a custom font"
+msgstr "Establecer una tipografía personalizada"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:66
+msgid "To set a custom font and size:"
+msgstr "Para establecer una tipografía personalizada y un tamaño:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:81
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr "Seleccione <guilabel>Tipografía personalizada</guilabel>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:84
+msgid "Click on the button next to <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr "Pulse el botón que está junto a <gui>Tipografía personalizada</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:87
+msgid ""
+"Type the name of your desired font into the search field or browse the list "
+"of fonts."
+msgstr ""
+"Escriba el nombre de la tipografía que quiere en el campo de búsqueda o "
+"examine la lista de tipografías."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:91
+msgid ""
+"Drag the slider that is below the font list to set the font size. "
+"Alternatively, you can type in the font size into the field next to the "
+"slider, or click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase font size or "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease selected font size."
+msgstr ""
+"Arrastre el deslizador que está debajo de la lista de tipografías para "
+"ajustar el tamaño. Alternativamente, puede escribir el tamaño de la "
+"tipografía en en campo que está junto al deslizador, o pulsar en los botones "
+"<gui style=\"button\">+</gui> o <gui style=\"button\">-</gui> para aumentar "
+"o disminuir el tamaño, respectivamente."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:97
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Select</gui> to apply your changes. To discard "
+"changes and go back to previous dialog, click <gui style=\"button\">Cancel</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"Pulse <gui style=\"button\">Seleccionar</gui> para aplicar sus cambios. Para "
+"descartar los cambios y volver al diálogo anterior, pulse <gui style=\"button"
+"\">Cancelar</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:106
+msgid "Line spacing and character spacing"
+msgstr "Espaciado de línea y espaciado de carácter"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:108
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> allows you to pull its characters apart for improved "
+"readability. Line spacing and character spacing can be adjusted from 1.0 "
+"(the regular look) to 2.0 (“double spacing”), including fractional values in "
+"between."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> le permite separar sus caracteres para una mejor "
+"legibilidad. El espaciado entre líneas y el espaciado de caracteres se puede "
+"ajustar desde 1.0 (el aspecto normal) a 2.0 («espaciado doble»), incluidos "
+"los valores fraccionarios intermedios."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:126
+msgid "Go to the <gui>Cell spacing</gui> setting."
+msgstr "Vaya a la opción <gui>Espaciado entre celdas</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:129
+msgid ""
+"To set the horizontal character spacing, adjust the multiplier number in "
+"front of <gui>width</gui>."
+msgstr ""
+"Para establecer el espaciado de caracteres horizontal, ajuste el número de "
+"multiplicador delante de <gui>ancho</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:133
+msgid ""
+"To set the line spacing, adjust the multiplier number in front of "
+"<gui>height</gui>."
+msgstr ""
+"Para establecer el espaciado entre líneas, ajuste el número del "
+"multiplicador frente a <gui>altura</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-fullscreen.page:29
+msgid "Enable fullscreen mode."
+msgstr "Activar el modo pantalla completa."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-fullscreen.page:32
+msgid "Fullscreen session"
+msgstr "Sesión en modo a pantalla completa"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:34
+msgid "Fullscreen mode allows <app>Terminal</app> to use the entire screen."
+msgstr ""
+"El modo a pantalla completa permite a la <app>Terminal</app> usar toda la "
+"pantalla."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:36
+msgid ""
+"This mode is useful if you have a device with limited screen space and "
+"intend to work in <app>Terminal</app> for a long duration, or are working "
+"with long lines of terminal output. It temporarily hides the window "
+"decoration, allowing you to view more <link xref=\"pref-scrolling"
+"\">scrollback lines</link> on the screen."
+msgstr ""
+"Este modo es útil si tiene un dispositivo con espacio de pantalla limitado y "
+"quiere trabajar con la <app>Terminal</app> durante mucho tiempo, o si está "
+"trabajando con líneas de salida de la terminal muy largas. Oculta "
+"temporalmente la decoración de la ventana, permitiéndole ver más <link xref="
+"\"pref-scrolling\">líneas de desplazamiento hacia atrás</link> en la "
+"pantalla."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:42
+msgid "To enable fullscreen mode:"
+msgstr "Para activar el modo a pantalla completa:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fullscreen.page:46
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Full Screen</gui>, or press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+"Pulse el botón de menú en la esquina superior derecha de la ventana y elija "
+"<gui style=\"menuitem\">Pantalla completa</gui>, o pulse <key>F11</key>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fullscreen.page:52
+msgid ""
+"The menubar will still be visible in fullscreen mode unless you have hidden "
+"it."
+msgstr ""
+"La barra de menú seguirá siendo visible en el modo a pantalla completa a "
+"menos que la haya ocultado."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fullscreen.page:57
+msgid ""
+"If you have more than one <app>Terminal</app> tab open, the tab bar will be "
+"visible in the fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Si tiene abierta más de una pestaña de la <app>Terminal</app>, la barra de "
+"pestañas estará visible en el modo a pantalla completa."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:61
+msgid "To disable fullscreen mode:"
+msgstr "Para desactivar el modo a pantalla completa:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fullscreen.page:65
+msgid ""
+"Right click and select <gui style=\"menuitem\">Leave Full Screen</gui>. "
+"Alternatively, press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+"Pulse con el botón derecho y elija <gui style=\"menuitem\">Salir de pantalla "
+"completa</gui>, o pulse <key>F11</key>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-terminal-sizes.page:29
+msgid "Change the <app>Terminal</app> window size."
+msgstr "Cambiar el tamaño de la ventana de la <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-terminal-sizes.page:33
+msgid "<app>Terminal</app> sizes"
+msgstr "Tamaños de la <app>Terminal</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:35
+msgid ""
+"If you work with certain command line applications that have minimum "
+"terminal size requirements in order to display correctly, or if you want to "
+"view long lines of terminal output with minimal line breaks on your display, "
+"you may require <app>Terminal</app> windows to be of a particular size."
+msgstr ""
+"Si trabaja con ciertas aplicaciones de línea de comandos que requieren un "
+"tamaño mínimo de la terminal para mostrarse correctamente, o si quiere ver "
+"líneas largas en la salida de la terminal con el menor número de saltos de "
+"línea en la pantalla, puede querer que la <app>Terminal</app> tenga una "
+"tamaño de ventana concreto."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:41
+msgid ""
+"You can change the <app>Terminal</app> window size to some preset values:"
+msgstr ""
+"Puede cambiar el tamaño de la <app>Terminal</app> a alguna de los valores "
+"preestablecidos:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:46
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Advanced</gui>."
+msgstr ""
+"Pulse el botón de menú en la esquina superior derecha de la ventana y elija "
+"<gui style=\"menuitem\">Avanzado</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:50
+msgid "Choose one of the following options:"
+msgstr "Elija una de las siguientes acciones:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:53
+msgid "<gui style=\"menuitem\">80×24</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">80×24</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:56
+msgid "<gui style=\"menuitem\">80×43</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">80×43</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:59
+msgid "<gui style=\"menuitem\">132×24</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">132×24</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:62
+msgid "<gui style=\"menuitem\">132×43</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">132×43</gui>"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:69
+msgid ""
+"If you have enabled <link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>Menu access "
+"keys</gui></link>, you can access this menu by pressing <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>T</key></keyseq> and then pressing <key>1</key> to switch the "
+"<app>Terminal</app> window to size <gui>80×24</gui> and so on."
+msgstr ""
+"Si tiene activadas las <link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>Teclas de "
+"acceso a menús</gui></link>, puede acceder a este menú pulsando "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>T</key></keyseq> y luego pulsando <key>1</key> "
+"para cambiar el tamaño de la ventana de la <app>Terminal</app> de "
+"<gui>80×24</gui> y así sucesivamente."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:76
+msgid ""
+"If you require custom size <app>Terminal</app> windows, you can also set the "
+"default window size according to your requirements:"
+msgstr ""
+"Si necesita que la ventana de la <app>Terminal</app> tenga un tamaño "
+"personalizado, puede establecer el tamaño predeterminado de la ventana para "
+"que se ajuste a sus necesidades:"
+
+# No encontré la traducción oficial de «Initial terminal size» en la gui
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:92
+msgid ""
+"Set <gui>Initial terminal size</gui> by typing the desired number of columns "
+"and rows in the corresponding input boxes. You can also click <gui style="
+"\"button\">+</gui> to increase or <gui style=\"button\">-</gui> to decrease "
+"the size."
+msgstr ""
+"Establezca el <gui>Tamaño inicial de la terminal</gui> escribiendo el número "
+"de filas y de columnas que quiere en los cuadros de entrada "
+"correspondientes. También puede usar los botones <gui style=\"button\">+</"
+"gui> o <gui style=\"button\">-</gui> para aumentar o disminuir el tamaño."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-zoom.page:28
+msgid "Increase or decrease text size."
+msgstr "Aumentar o disminuir el tamaño del texto."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-zoom.page:32
+msgid "Zoom in and zoom out"
+msgstr "Ampliar y reducir"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:34
+msgid "To increase <app>Terminal</app> text size:"
+msgstr "Para aumentar el tamaño del texto de la <app>Terminal</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:38
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and press <gui "
+"style=\"button\">+</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Pulse el botón de menú en la esquina superior derecha de la ventana y elija "
+"<gui style=\"button\">+</gui>, o pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></"
+"keyseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:44
+msgid "To decrease <app>Terminal</app> text size:"
+msgstr "Para reducir el tamaño del texto de la <app>Terminal</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:48
+#| msgid ""
+#| "Press the menu button in the top-right corner of the window and press "
+#| "<gui style=\"button\">+</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</"
+#| "key></keyseq>."
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and press <gui "
+"style=\"button\">-</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Pulse el botón de menú en la esquina superior derecha de la ventana y elija "
+"<gui style=\"button\">-</gui>, o pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></"
+"keyseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:54
+msgid "To restore <app>Terminal</app> text to default size:"
+msgstr ""
+"Para restaurar el tamaño del texto de la <app>Terminal</app> a su tamaño "
+"predeterminado:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:58
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and press <gui "
+"style=\"button\">100%</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Pulse el botón de menú en la esquina superior derecha de la ventana y elija "
+"<gui style=\"button\">100%</gui>, o pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</"
+"key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gs-execute-commands.page:21 C/gs-tabs.page:20 C/pref-scrolling.page:20
+msgid "2013–2014"
+msgstr "2013–2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gs-execute-commands.page:31
+msgid "Launch programs or run commands using <app>Terminal</app>."
+msgstr "Lanzar programas o ejecutar comandos usando la <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-execute-commands.page:34
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Ejecutar un comando"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:36
+msgid ""
+"Any input entered in the <app>Terminal</app> to be executed is referred to "
+"as a <em>command</em>. You can run both command line and graphical user "
+"interface (GUI) programs from the terminal."
+msgstr ""
+"Cualquier texto introducido en la <app>Terminal</app> para ejecutarse se "
+"denomina <em>comando</em>. Desde la terminal puede ejecutar tanto programas "
+"de línea de comandos como programas con interfaces gráficas de usuario (IGU)."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:40
+msgid "To execute commands:"
+msgstr "Para ejecutar comandos:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-execute-commands.page:44
+msgid "Type the command in the <app>Terminal</app> prompt."
+msgstr ""
+"Escriba el comando en el símbolo del sistema de la <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-execute-commands.page:47
+msgid "Press <key>Enter</key> to execute it."
+msgstr "Pulse <key>Intro</key> para ejecutarlo."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:51
+msgid ""
+"If you have a program that ends abruptly without any warning or error, you "
+"may want to run it in <app>Terminal</app>. This will allow the program to "
+"output any error or debugging messages to the <app>Terminal</app> window. "
+"This information can be helpful when filing a bug report."
+msgstr ""
+"Si tiene un programa que termina inesperadamente sin mostrar ninguna "
+"advertencia o mensaje de error, puede querer ejecutarlo en la <app>Terminal</"
+"app>. Esto permitirá que el programa muestre cualquier error o mensaje de "
+"depurado en la ventana de la <app>Terminal</app>. Esta información puede ser "
+"útil al enviar un informe de error."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-execute-commands.page:57
+msgid ""
+"Read about the <link href=\"https://www.gnu.org/software/bash/manual/\">Bash "
+"shell</link> for more information on what you can do in a terminal."
+msgstr ""
+"Leer más sobre la <link href=\"https://www.gnu.org/software/bash/manual/"
+"\">shell Bash</link> para obtener más información sobre lo que puede hacer "
+"en una terminal."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gs-tabs.page:30
+msgid "Enable, add, remove and reorder <app>Terminal</app> tabs."
+msgstr ""
+"Activar, añadir, quitar o reordenar las pestañas de la <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-tabs.page:33
+msgid "Use tabs"
+msgstr "Usar las pestañas"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-tabs.page:35
+msgid ""
+"The tab bar is shown at the top a <app>Terminal</app> window that has "
+"multiple tabs open (it looks like a row of buttons). Click on a tab to "
+"switch to it. You can open multiple tabs to manage your work in "
+"<app>Terminal</app>. This will allow you to multi-task with activities such "
+"as running programs, browsing directories and editing text files in a single "
+"<app>Terminal</app> window."
+msgstr ""
+"La barra de pestañas se muestra en la parte superior de la ventana de la "
+"<app>Terminal</app> que tiene varias pestañas abiertas (parece una fila de "
+"botones). Pulse en una pestaña para cambiarse a ella. Puede abrir varias "
+"pestañas para gestionar su trabajo en la <app>Terminal</app>. Esto le "
+"permitirá realizar varias actividades como ejecutar programas, explorar "
+"carpetas y editar archivos de texto en una sola ventana de la <app>Terminal</"
+"app>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:43
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Abrir una pestaña nueva"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:45
+msgid "To open a new tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
+msgstr ""
+"Para abrir una pestaña nueva dentro de la ventana actual de la "
+"<app>Terminal</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:48
+msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+msgstr "Pulse <keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:85
+msgid "Remove a tab"
+msgstr "Quitar una pestaña"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:87
+msgid ""
+"To close an existing tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
+msgstr ""
+"Para cerrar una pestaña existente dentro de la ventana actual de la "
+"<app>Terminal</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:92
+msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>."
+msgstr "Pulse <keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:96
+msgid ""
+"Alternatively, you can click on the <gui style=\"button\">×</gui> in the top "
+"right corner of the tab or right click on the tab and select <gui style="
+"\"menuitem\">Close Terminal</gui>."
+msgstr ""
+"Alternativamente, puede pulsar la <gui style=\"button\">×</gui> en la "
+"esquina superior derecha de la pestaña o pulsar con el botón derecho sobre "
+"la pestaña y seleccionar <gui style=\"menuitem\">Cerrar terminal</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:103
+msgid "Reorder tabs"
+msgstr "Reordenar las pestañas"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:105
+msgid "To change the ordering of tabs in a window:"
+msgstr "Para cambiar el orden de las pestañas en una ventana:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:108
+msgid "Click and hold the left mouse button on the tab."
+msgstr "Mantenga pulsado el botón izquierdo del ratón sobre la pestaña."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:111
+msgid "Drag the tab to the desired position among the other tabs."
+msgstr "Arrastre la pestaña a la posición que quiere entre las otras pestañas."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:114
+msgid "Release the mouse button."
+msgstr "Suelte el botón del ratón."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:118
+msgid ""
+"The tab will be placed in the position closest to where you released the "
+"tab, immediately beside other open tabs."
+msgstr ""
+"La pestaña se ubicará en la posición más cercana a donde suelte la pestaña, "
+"inmediatamente junto a las otras pestañas abiertas."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:121
+msgid ""
+"Alternatively, you can reorder a tab by right clicking on a tab and "
+"selecting <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Left</gui> to move the tab "
+"to the left or <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Right</gui> to move the "
+"tab to the right. This will reorder the tab position by moving it one place "
+"at a time."
+msgstr ""
+"Alternativamente, puede reordenar una pestaña pulsando sobre ella con el "
+"botón derecho y seleccionando<gui style=\"menuitem\">Mover terminal a la "
+"izquierda</gui> para mover la pestaña a la izquierda o <gui style=\"menuitem"
+"\">Mover terminal a la derecha</gui> para mover la pestaña a la derecha. "
+"Esto reordenará la pestaña moviéndola una posición cada vez."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:22
+msgid "Jim Campbell"
+msgstr "Jim Campbell"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:29
+msgid "Set up and use the highly customizable GNOME terminal emulator."
+msgstr ""
+"Configurar y usar el emulador de terminal altamente personalizable de GNOME."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:33
+msgid "<_:media-1/> Terminal Help"
+msgstr "<_:media-1/> Ayuda de la Terminal"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Cómo empezar"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:44
+msgid "Working With Text"
+msgstr "Trabajar con texto"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:48
+msgid "Customize Appearance"
+msgstr "Personalizar la apariencia"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:52
+msgid "Customize Behavior"
+msgstr "Personalizar el comportamiento"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:56
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Configuración avanzada"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:60
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Resolución de problemas"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:29
+msgid "Learn about the GNOME terminal emulator."
+msgstr "Aprender sobre el emulador de terminal de GNOME."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:32
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:34
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> is a terminal emulator application for accessing a UNIX "
+"shell environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> es una aplicación de emulación de la terminal para "
+"acceder al entorno de shell de UNIX, que se puede usar para ejecutar "
+"programas disponibles en su equipo."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:38
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> supports escape sequences that control cursor position "
+"and colors."
+msgstr ""
+"La <app>Terminal</app> soporta secuencias de escape que controlan la "
+"posición y los colores del cursor."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/introduction.page:42
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Terminal de GNOME"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/introduction.page:43
+msgid "Screenshot of GNOME <app>Terminal</app>"
+msgstr "Captura de pantalla de la <app>Terminal</app> de GNOME"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:44
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-terminal.png' "
+"md5='50826cb88874cf2c3d96ddf0c58d0c05'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-terminal.png' "
+"md5='50826cb88874cf2c3d96ddf0c58d0c05'"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+msgstr ""
+"Licencia Creative Commons Atribución - Compartir igual 3.0 sin soporte."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:6
+msgid "GNU General Public License version 3"
+msgstr "Licencia Pública General GNU Versión 3"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid ""
+"This work is licensed under a <_:link-1/> and a <_:link-2/>. It may be "
+"redistributed and/or modified under either license."
+msgstr ""
+"Este trabajo está licenciado bajo la <_:link-1/> y la <_:link-2/>. Se puede "
+"redistribuir y/o modificar bajo los términos de estas licencias."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:9
+msgid "GPL 3 statement:"
+msgstr "Contenido de la GPL 3:"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:10
+msgid ""
+"This work is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License version 3 as published by the "
+"Free Software Foundation."
+msgstr ""
+"Esta obra es software libre; puede redistribuirla y/o modificarla bajo los "
+"términos de la Licencia Pública General de GNU tal como la publica la Free "
+"Software Foundation."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:14
+msgid ""
+"This work is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Este programa se distribuye con la esperanza de que le sea útil, pero SIN "
+"NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implícita de MERCANTILIDAD o "
+"IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de "
+"GNU para más detalles."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:19
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
+msgstr ""
+"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU junto "
+"con este programa. De lo contrario, visite http://www.gnu.org/licenses/."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/overview.page:21
+msgid "What is a terminal?"
+msgstr "¿Qué es una terminal?"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/overview.page:24
+msgid "Overview of a terminal"
+msgstr "Vista general de una terminal"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/overview.page:26
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> is a terminal program for <gui>GNOME</gui>. The "
+"following terms and their descriptions will help you to be familiar with "
+"<app>Terminal</app> and its capabilities."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> es un programa de terminal para <gui>GNOME</gui>. Los "
+"siguientes términos y sus descripciones le ayudarán a familiarizarse con la "
+"<app>Terminal</app> y sus posibilidades."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:32
+msgid "A terminal"
+msgstr "Una terminal"
+
+# Uso equipo porque en latinoamérica es computador y en España ordenador.
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:33
+msgid ""
+"A terminal is a text input point in a computer that is also called the "
+"Command Line Interface (CLI)."
+msgstr ""
+"Una terminal es un punto de entrada de texto en un equipo, también llamado "
+"interfaz de línea de comandos (CLI)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:37
+msgid "Physical terminals"
+msgstr "Terminales físicas"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:38
+msgid ""
+"IBM 3270, VT100 and many others are hardware terminals that are no longer "
+"produced as physical devices. To emulate these terminals, there are terminal "
+"emulators."
+msgstr ""
+"IBM 3270, VT100 y muchas otras son terminales hardware que ya no se fabrican "
+"como terminales físicas. Para emular estas terminales, existen emuladores de "
+"terminales."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:43
+msgid "Terminal emulators"
+msgstr "Emuladores de terminales"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:44
+msgid ""
+"Emulation is the ability of a computer program to imitate another program or "
+"device."
+msgstr ""
+"La emulación es la capacidad de un programa informático de imitar a otro "
+"programa o dispositivo."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:47
+msgid ""
+"A terminal emulator, also called tty, is a software program that emulates a "
+"video terminal in modern computers that use graphical user interfaces and "
+"provide interactive access to applications that run only in the command line "
+"environments. These applications may be running either on the same machine "
+"or on a different one via <app>telnet</app>, <app>ssh</app>, or <app>dial-"
+"up</app>."
+msgstr ""
+"Un emulador de terminal, también llamado tty, es un programa de software que "
+"emula una terminal de vídeo en un equipo actual que usa interfaces gráficas "
+"de usuario y proporciona acceso interactivo a las aplicaciones que sólo se "
+"ejecutan en entornos de línea de comandos. Estas aplicaciones se pueden "
+"ejecutar en la misma máquina o en una diferente mediante <app>telnet</app>, "
+"<app>ssh</app> o <app>dial-up</app>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:55
+msgid "VTE"
+msgstr "VTE"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:56
+msgid ""
+"Virtual Terminal Environment (VTE) is a terminal emulator which emulates a "
+"text terminal inside a graphical user interface (GUI) environment. "
+"<app>Terminal</app> is largely based on the <app>VTE</app>. <app>VTE</app> "
+"has widgets that implement a fully functional terminal emulator."
+msgstr ""
+"Virtual Terminal Environment (VTE) es un emulador de la terminal que emula "
+"una terminal de texto dentro de un entorno de interfaz gráfica de usuario "
+"(IGU). La <app>Terminal</app> se basa ampliamente en <app>VTE</app>. "
+"<app>VTE</app> tiene widgets que implementan un completo y funcional "
+"emulador de la terminal."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:63
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
+
+# rip csh
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:64
+msgid ""
+"A <em>shell</em> is a program that provides an interface to invoke or "
+"“launch” commands or another program inside a terminal. It also allows you "
+"to view and browse the contents of directories. Popular shells include "
+"<app>bash</app>, <app>zsh</app>, <app>fish</app>."
+msgstr ""
+"Una <em>shell</em> es un programa que proporciona una interfaz para invocar "
+"o «ejecutar» comandos u otros programas dentro de una terminal. También "
+"permite ver y examinar el contenido de las carpetas. Las shells más "
+"populares son <app>bash</app>, <app>zsh</app> y <app>fish</app>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:70
+msgid "Escape Sequences"
+msgstr "Secuencias de escape"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:71
+msgid ""
+"An escape sequence is a series of characters used to change the meaning of "
+"data in a terminal. Escape sequences are used when a computer has only "
+"single channel to send information back and forth. Escape sequences are used "
+"to distinguish if data being sent is a command to be executed or information "
+"to be stored and displayed."
+msgstr ""
+"Una secuencia de escape es una serie de caracteres usados para cambiar el "
+"significado de los datos en la terminal. Las secuencias de escape se usan "
+"cuando un equipo sólo tiene un canal para enviar información de ida y "
+"vuelta. Las secuencias de escape se usan para distinguir si los datos se "
+"envía como un comando que ejecutar o o como información que guardar y "
+"mostrar."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:79
+msgid "Prompt"
+msgstr "Símbolo del sistema"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:80
+msgid ""
+"A prompt is also called a <em>command prompt</em>. It is a sequence of "
+"characters used in the command line environment to indicate the readiness of "
+"the shell to accept commands."
+msgstr ""
+"Un símbolo del sistema, también llamado <em>símbolo de línea de comandos</"
+"em>. Es una secuencia de caracteres usada en el entorno de la línea de "
+"comandos para indicar si la shell está preparada para aceptar comandos."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:84
+msgid ""
+"A prompt usually ends with the characters <sys>$</sys>, <sys>%</sys>, "
+"<sys>#</sys> or <sys>&gt;</sys> and includes information about the path of "
+"the present working directory. On Unix based systems, it is common for the "
+"prompt to end in a <sys>$</sys> or <sys>#</sys> character depending on the "
+"user role such as <sys>$</sys> for user and <sys>#</sys> for superuser (also "
+"called <sys>root</sys>)."
+msgstr ""
+"Generalmente, un símbolo del sistema termina con los caracteres <sys>$</"
+"sys>, <sys>%</sys>, <sys>#</sys> o <sys>&gt;</sys> e incluye información "
+"sobre la ruta de la carpeta de trabajo actual. En los sistemas basados en "
+"UNIX es habitual que el símbolo del sistema termine con los caracteres <sys>"
+"$</sys> o <sys>#</sys>, dependiendo del rol del usuario, siendo <sys>$</sys> "
+"para el usuario normal y <sys>#</sys> para el superusuario (también llamado "
+"<sys>root</sys>)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:93
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:94
+msgid ""
+"An input entered in the prompt to be executed is called a <em>command</em>. "
+"It is a combination of the program name along with any other additional "
+"parameters passed as flags to alter the execution of the program."
+msgstr ""
+"Lo que se introduce en la línea de comandos para ejecutarse se denomina "
+"<em>comando</em>. Es una combinación del nombre de un programa junto con "
+"cualquier otro parámetro adicional pasado como opción para modificar la "
+"ejecución del programa."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref.page:18
+msgid "<app>Terminal</app> preferences"
+msgstr "Preferencias de la <app>Terminal</app>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:21
+msgid "Global Preferences"
+msgstr "Preferencias globales"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:25
+msgid "Manage Profiles"
+msgstr "Gestionar perfiles"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:29
+msgid "Profile Preferences"
+msgstr "Preferencias del perfil"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-bell.page:29
+msgid "Enable audible notification in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Activar la notificación sonora en la <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-bell.page:33
+msgid "Set audible bell"
+msgstr "Configurar la campana audible"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-bell.page:35
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> can sound an audible bell to indicate events in "
+"<app>Terminal</app> windows and tabs."
+msgstr ""
+"La <app>Terminal</app> puede hacer sonar una campana audible para indicar "
+"eventos en las ventanas y pestañas de la <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-bell.page:38
+msgid "To be notified of these events:"
+msgstr "Para recibir una notificación de estos eventos:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-bell.page:52
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Terminal bell</gui>"
+msgstr "Seleccione <gui style=\"checkbox\">Campana de la terminal</gui>"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-bell.page:62
+msgid ""
+"To preview the bell sound that your system produces, press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Para previsualizar el sonido de la campana que genera el sistema, pulse "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-custom-exit.page:21 C/pref-custom-command.page:22
+#: C/pref-login-shell.page:20 C/pref-profiles.page:19
+msgid "2013-2014"
+msgstr "2013-2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-custom-exit.page:31
+msgid ""
+"Set the behavior of <app>Terminal</app> when a custom command or the default "
+"shell exits."
+msgstr ""
+"Configurar el comportamiento de la<app>Terminal</app> cuando un comando "
+"personalizado o la shell predeterminada terminan."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-custom-exit.page:35
+msgid "Set behavior on command exit"
+msgstr "Establecer el comportamiento cuando termina el comando"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-exit.page:37
+msgid ""
+"You can set the terminal to exit, restart or remain open when the shell or a "
+"custom command exits:"
+msgstr ""
+"Puede hacer que la terminal salga, se reinicie o que permanezca abierta "
+"cuando la shell o un comando personalizado terminan:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:50 C/pref-custom-command.page:56
+#: C/pref-login-shell.page:85
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Command</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"tab\">Comando</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:53
+msgid ""
+"From the <gui>When command exits</gui> drop down list, select one of the "
+"following options:"
+msgstr ""
+"Elija una de las siguientes opciones de la lista desplegable <gui>Cuando el "
+"comando termina</gui>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:57
+msgid "<gui>Exit the terminal</gui>"
+msgstr "<gui>Salir de la terminal</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:60
+msgid "<gui>Restart the command</gui>"
+msgstr "<gui>Reiniciar el comando</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:63
+msgid "<gui>Hold the terminal open</gui>"
+msgstr "<gui>Mantener la terminal abierta</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:66
+msgid "The setting will be saved automatically when you select it."
+msgstr "La configuración se guardará automáticamente cuando la seleccione."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-custom-exit.page:71
+msgid ""
+"If you have <link xref=\"pref-custom-command\">set a custom command</link> "
+"that is non-interactive, have set the exit behavior to <gui>Exit the "
+"terminal</gui>, and have set the profile to be the default profile, "
+"<app>Terminal</app> may exit before you can see the output of the command."
+msgstr ""
+"Si ha <link xref=\"pref-custom-command\">establecido un comando "
+"personalizado</link> que no es interactivo, establecer el comportamiento al "
+"salir a <gui>Salir de la terminal</gui>, y establecer el perfil al perfil "
+"predeterminado, la <app>Terminal</app> puede hacer que se cierre la ventana "
+"antes de que vea la salida del comando."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-custom-command.page:32
+msgid ""
+"Set <app>Terminal</app> to run a command or a different shell on startup."
+msgstr ""
+"Configurar la <app>Terminal</app> para que ejecute un comando o una shell "
+"diferente al inicio."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-custom-command.page:36
+msgid "Custom commands and shells"
+msgstr "Comandos personalizados y shells"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:38
+msgid ""
+"A <em>shell</em> is software that provides an interface for users of an "
+"operating system to run <em>commands</em>, which can be programs such as "
+"<app>top</app> or a command line shell. The default shell is usually "
+"<app>Bash</app>."
+msgstr ""
+"Una <em>shell</em> es un programa que proporciona una interfaz para que los "
+"usuarios de un sistema operativo ejecuten <em>comandos</em>, que pueden ser "
+"comandos como <app>top</app> o un comando de la línea de comandos. "
+"Generalmente, la shell predeterminada es <app>Bash</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:43
+msgid ""
+"You can set <app>Terminal</app> to run a command when it starts up instead "
+"of awaiting input from you:"
+msgstr ""
+"Puede configurar la <app>Terminal</app> para que ejecute un comando cuando "
+"se inicia en lugar de esperar que introduzca algo:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:59
+msgid "Check <gui>Run a custom command instead of my shell</gui>."
+msgstr ""
+"Marque <guilabel>Ejecutar comando personalizado en vez de mi shell</"
+"guilabel>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:62
+msgid "In the text box, type the command or the desired shell."
+msgstr "En la caja de texto, escriba el comando o la shell que quiere."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:63
+msgid ""
+"The command will be passed to the terminal exactly as you write it, "
+"including any arguments that you specify. Environment variables will be "
+"inherited from the terminal as it is a child process of the terminal."
+msgstr ""
+"El comando se pasará a la terminal tal y como lo escriba, incluyendo "
+"cualquier argumento que especifique. Las variables de entorno se heredarán "
+"de la terminal ya que es un proceso hijo de la terminal."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:68
+msgid ""
+"Open a new <app>Terminal</app> tab or window to see how the custom shell or "
+"command executes."
+msgstr ""
+"Abra una pestaña o una ventana nueva de la <app>Terminal</app> para ver cómo "
+"se ejecutan la shell o el comando personalizados."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:73
+msgid ""
+"You can also <link xref=\"pref-custom-exit\">set the behavior</link> of the "
+"terminal once the command finishes executing."
+msgstr ""
+"También puede <link xref=\"pref-custom-exit\">configurar el comportamiento</"
+"link> de la terminal cuando el comando termina su ejecución."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-custom-command.page:77
+msgid ""
+"You may have to enter full path to the command or the shell if the directory "
+"where the command or shell resides is not in the <code>PATH</code> variable "
+"of your system."
+msgstr ""
+"Es posible que necesite escribir la ruta completa del comando o de la shell "
+"si la carpeta en la que están el comando o la shell no están en la variable "
+"<code>PATH</code> de su sistema."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-keyboard-access.page:30
+msgid "Navigate around <app>Terminal</app> menus using keyboard keys."
+msgstr "Navegar por la <app>Terminal</app> usando las teclas del teclado."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:33
+msgid "Keyboard accessibility"
+msgstr "Accesibilidad del teclado"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:37
+msgid ""
+"These keys will only have an effect in windows in which the menubar is set "
+"to be visible."
+msgstr ""
+"Esta teclas sólo tienen efecto en ventanas en las que la barra de menú es "
+"visible."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:39
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> window and select <gui style="
+"\"checkbox\">Show Menubar</gui> to display the menubar."
+msgstr ""
+"Para mostrar la barra de menú pulse con el botón derecho en la ventana de la "
+"<app>Terminal</app> y elija <gui style=\"checkbox\">Mostrar barra de menú</"
+"gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:43
+msgid ""
+"You can navigate the <app>Terminal</app> menu using a combination of keys "
+"that are called <em>mnemonics</em> or a special key that takes you directly "
+"to the first menu in the menubar which is called the <em>menu accelerator "
+"key</em>."
+msgstr ""
+"Puede navegar por el menú de la <app>Terminal</app> usando una combinación "
+"de teclas llamadas <em>mnemónicos</em> o una tecla especial que le lleva "
+"directamente al primer menú de la barra de menú que se llama <em>tecla de "
+"acceso rápido al menú</em>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:49
+msgid "Mnemonics"
+msgstr "Mnemónicos"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:51
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> menu can be accessed by combining the <key>Alt</key> key "
+"and a letter of the menu item. The letter that you need to use to access the "
+"menu will be underlined when you hold down the <key>Alt</key>."
+msgstr ""
+"Se puede acceder al menú de la <app>Terminal</app> usando la tecla <key>Alt</"
+"key> y una letra del elemento del menú. La letra que necesita usar para "
+"acceder al menú estará subrayada cuando pulse la tecla <key>Alt</key>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:56
+msgid ""
+"For example, view the <gui style=\"menu\">Edit</gui> menu using "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>E</key></keyseq>. Similarly, you can access <gui "
+"style=\"menu\">File</gui> menu using <keyseq><key>Alt</key><key>F</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Por ejemplo, vaya al menú <gui style=\"menu\">Editar</gui> usando "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>E</key></keyseq>. De igual manera, puede acceder "
+"al menú <gui style=\"menu\">Archivo</gui> usando <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>F</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:61
+msgid "To enable mnemonics:"
+msgstr "Para activar los mnemónicos:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:69 C/pref-keyboard-access.page:91
+#: C/pref-tab-window.page:60
+msgid "In the sidebar, select <gui>General</gui>."
+msgstr "En la barra lateral seleccione <gui>General</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:72
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable mnemonics</gui>."
+msgstr "Marque <gui style=\"checkbox\">Activar los mnemónicos</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:79
+msgid "Menu accelerator key"
+msgstr "Tecla de acceso rápido al menú"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:81
+msgid ""
+"This setting brings up the <gui style=\"menu\">File</gui> menu when the menu "
+"accelerator key is pressed. This key is usually <key>F10</key> by default."
+msgstr ""
+"Esta configuración muestra el menú <gui style=\"menu\">Archivo</gui> cuando "
+"se pulsa la tecla de acceso rápido al menú. Generalmente esta tecla es "
+"<key>F10</key> de manera predeterminada."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:94
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable the menu accelerator key</gui>."
+msgstr ""
+"Marque <gui style=\"checkbox\">Activar la tecla de acceso rápido al _menú</"
+"gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-login-shell.page:30
+msgid "Start a login shell in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Inicie una shell con inicio de sesión en la <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-login-shell.page:33
+msgid "Login shells"
+msgstr "Shells con inicio de sesión"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-login-shell.page:35
+msgid ""
+"Shells in UNIX based systems can be started up in login and non-login modes:"
+msgstr ""
+"Las shells en sistemas basados en UNIX se pueden iniciar en modos con inicio "
+"de sesión y sin inicio de sesión:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-login-shell.page:40
+msgid "Login shell"
+msgstr "Shell con inicio de sesión"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:41
+msgid ""
+"A login shell is a shell given to a user upon login into their user account. "
+"This is initiated by using the <cmd>-l</cmd> or <cmd>--login</cmd> option, "
+"or placing a dash as the initial character of the command name, for example "
+"invoking <cmd>bash</cmd> as <cmd>-bash</cmd>."
+msgstr ""
+"Una shell con inicio de sesión es una shell que se le da al usuario al "
+"iniciar sesión en su cuenta. Esto se inicia usando las opciones <cmd>-l</"
+"cmd> o <cmd>--login</cmd>, o colocando un guión como el carácter inicial en "
+"el nombre del comando, por ejemplo invocando <cmd>bash</cmd> como <cmd>-"
+"bash</cmd>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-login-shell.page:48
+msgid "Sub shell"
+msgstr "Sub shell"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:49
+msgid ""
+"Sub shell, also called a non-login shell is a shell started after the login "
+"process without the <cmd>-l</cmd> or <cmd>--login</cmd> option and without "
+"an extra dash before the command name."
+msgstr ""
+"Una sub shell, también llamada una shell sin inicio de sesión es una shell "
+"que se inicia después del proceso de inicio de sesión sin las opciones <cmd>-"
+"l</cmd> o <cmd>--login</cmd> y sin un guión adicional antes del nombre de "
+"comando."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-login-shell.page:55
+msgid "The general cases for having a login shell include:"
+msgstr ""
+"Los casos generales en los que se tiene una shell con inicio de sesión son:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:58
+msgid "Accessing your computer remotely using <app>ssh</app>."
+msgstr "Acceder a su equipo de forma remota usando <app>ssh</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:61
+msgid ""
+"Simulating an initial login shell with <cmd>bash -l</cmd> or <cmd>sh -l</"
+"cmd>."
+msgstr ""
+"Simular una shell con inicio de sesión inicial con <cmd>bash -l</cmd> o "
+"<cmd>sh -l</cmd>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:65
+msgid "Simulating an initial root login shell with <cmd>sudo -i</cmd>."
+msgstr ""
+"Simular una shell con inicio de sesión como superusuario inicial con "
+"<cmd>sudo -i</cmd>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-login-shell.page:70
+msgid "Start a login shell"
+msgstr "Iniciar una shell con inicio de sesión"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-login-shell.page:72
+msgid ""
+"You can allow <app>Terminal</app> to start a login shell. Your default shell "
+"will be started with a dash character prepended to its name."
+msgstr ""
+"Puede permitir que la <app>Terminal</app> inicie una shell con inicio de "
+"sesión. Su shell predeterminada comenzará con un carácter de guión "
+"antepuesto a su nombre."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:92
+msgid ""
+"Under the <gui>Command</gui> label, select <gui style=\"checkbox\">Run "
+"command as a login shell</gui>."
+msgstr ""
+"Bajo la etiqueta <gui>Comando</gui>, seleccione <gui style=\"checkbox"
+"\">Ejecutar comando como una shell con inicio de sesión</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-menubar.page:31
+msgid "Display and hide the menubar."
+msgstr "Mostrar y ocultar la barra de menú."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-menubar.page:35
+msgid "Menubar visibility"
+msgstr "Visibilidad de la barra de menú"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:37
+msgid ""
+"You can enable or disable the menubar as desired. This may be useful if you "
+"have limited screen space."
+msgstr ""
+"Puede activar o desactivar la barra de menú si quiere. Esto puede ser útil "
+"si tiene limitado el espacio en la pantalla."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:40
+msgid "To display the menubar:"
+msgstr "Para mostrar la barra de menús:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:43
+msgid ""
+"Right click in <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem\">Show "
+"Menubar</gui>."
+msgstr ""
+"Pulse con el botón derecho en la <app>Terminal</app> y elija <gui style="
+"\"menuitem\">Mostrar barra de menú</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:48
+msgid "To hide the menubar:"
+msgstr "Para ocultar la barra de menús:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:51
+msgid ""
+"Right click in <app>Terminal</app> and deselect <gui style=\"checkbox\">Show "
+"Menubar</gui>."
+msgstr ""
+"Pulse con el botón derecho en la <app>Terminal</app> y desmarque <gui style="
+"\"checkbox\">Mostrar barra de menú</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-menubar.page:71
+msgid ""
+"You can <link xref=\"adv-keyboard-shortcuts\">set a keyboard shortcut</link> "
+"to show and hide the menubar."
+msgstr ""
+"Puede <link xref=\"adv-keyboard-shortcuts\">establecer un atajo de teclado</"
+"link> para mostrar y ocultar la barra de menú."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profiles.page:29
+msgid "Create, rename and delete profiles."
+msgstr "Crear, renombrar y eliminar perfiles."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profiles.page:32
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Gestionar perfiles"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:40
+msgid ""
+"A profile is a collection of <app>Terminal</app> settings. <app>Terminal</"
+"app> supports multiple profiles. You can configure <app>Terminal</app> "
+"profiles to <link xref=\"pref-custom-command\">run a custom command or "
+"shell</link>, set a profile exclusively to connect to remote computers using "
+"SSH or set a profile that launches a <app>GNU Screen</app> session."
+msgstr ""
+"Un perfil es una colección de parámetros de configuración de la "
+"<app>Terminal</app>. La <app>Terminal</app> soporta varios perfiles. Puede "
+"configurar los perfiles de la <app>Terminal</app> para que <link xref=\"pref-"
+"custom-command\">ejecuten un comando o una shell personalizada</link>, "
+"configurar un perfil exclusivamente para conectarse a equipos remotos usando "
+"SSH o configurar un perfil que ejecute una sesión de <app>GNU Screen</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:47
+msgid "The available <app>Terminal</app> settings include:"
+msgstr "La configuración disponible de la <app>Terminal</app> incluye:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:51
+msgid "Profile name."
+msgstr "Nombre de perfil."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:54
+msgid "Font and background colors."
+msgstr "Tipografías y colores de fondo"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:57
+msgid ""
+"<gui style=\"tab\">Compatibility</gui> with <key>Backspace</key> and "
+"<key>Delete</key> keys."
+msgstr ""
+"<gui style=\"tab\">Compatibilidad</gui> con las teclas <key>Retroceso</key> "
+"y <key>Supr</key>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:61
+msgid "<gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
+msgstr "<gui style=\"tab\">Desplazamiento</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:66
+msgid "Select a profile"
+msgstr "Seleccionar un perfil"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:68
+msgid ""
+"If you have two or more profiles defined, you can change the profile in your "
+"current <app>Terminal</app> tab or window by selecting a profile from "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change "
+"Profile</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Si tiene dos o más perfiles definidos, puede cambiar en la pestaña o la "
+"ventana actual de la <app>Terminal</app> seleccionando un perfil en "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Cambiar "
+"perfil</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:76
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Crear un perfil nuevo"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:78
+msgid ""
+"To create a new profile with the default settings of <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"Para crear un perfil nuevo con las configuraciones predeterminadas de la "
+"<app>Terminal</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:83 C/pref-profiles.page:112 C/pref-profiles.page:162
+#: C/pref-profiles.page:204 C/pref-profiles.page:233 C/pref-profiles.page:273
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferencias</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:87
+msgid ""
+"In the sidebar, click on the <gui style=\"button\">+</gui> button next to "
+"the <gui>Profiles</gui> label."
+msgstr ""
+"En la barra lateral, pulse en el botón <gui style=\"button\">+</gui> que "
+"está al lado de la etiqueta <gui>Perfiles</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:91 C/pref-profiles.page:126
+msgid "Enter a name for the new profile. You can change this name later."
+msgstr ""
+"Introduzca un nombre para el nuevo perfil. Puede cambiarlo más adelante."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:94
+msgid "Click <gui style=\"button\">Create</gui> to create the new profile."
+msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Crear</gui> para crear el perfil nuevo."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:97 C/pref-profiles.page:132
+msgid ""
+"Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. "
+"These will be saved automatically."
+msgstr ""
+"Configure las <link xref=\"#edit-profile\">preferencias del perfil</link> "
+"que quiera. Estas se guardarán automáticamente."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:105
+msgid "Create a new profile based on an existing profile"
+msgstr "Crear un perfil nuevo basándose en uno existente"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:107
+msgid ""
+"You can create a new profile based on settings from an existing profile:"
+msgstr ""
+"Puede crear un perfil nuevo basándose en la configuración de un perfil "
+"existente:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:116
+msgid ""
+"In the sidebar select the profile on which your new profile should be based."
+msgstr ""
+"En la barra lateral seleccione el perfil en el que se basará su perfil nuevo."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:120 C/pref-profiles.page:211 C/pref-profiles.page:240
+#: C/pref-profiles.page:280
+msgid "Click on the arrow next to the profile name."
+msgstr "Pulse en la flecha que está al lado del nombre de perfil."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:123
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Clone…</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"menuitem\">Clonar…</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:129
+msgid "Click <gui style=\"button\">Clone</gui> to create the new profile."
+msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Clonar</gui> para crear el perfil nuevo."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:138
+msgid ""
+"Creating a new profile from an existing profile will not affect settings in "
+"an existing profile. Any changes to settings will be stored in the new "
+"profile."
+msgstr ""
+"Crear un perfil nuevo a partir de un perfil existente no afectará a la "
+"configuración del perfil existente. Cualquier cambio en la configuración se "
+"guardará en el perfil nuevo."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:146
+msgid "Edit a profile"
+msgstr "Editar un perfil"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:149
+msgid ""
+"If the default profile is edited, it cannot be restored to its original "
+"settings! If you have not already created any other <app>Terminal</app> "
+"profiles and have customized the default profile, <app>Terminal</app> "
+"<em>may</em> become unusable should any settings cause problems. It is "
+"recommended that you <link xref=\"#create-profile-from-existing\">create a "
+"copy of the default profile</link> then edit the copy to create a custom "
+"profile."
+msgstr ""
+"Si se edita el perfil predeterminado, no se puede restaurar a su "
+"configuración original. Si todavía no ha creado otros perfiles para la "
+"<app>Terminal</app> y ha modifica el perfil predeterminado, la "
+"<app>Terminal</app> <em>puede</em> puede quedar inutilizable ya que algunas "
+"configuraciones pueden causar problemas. Se recomienda que <link xref="
+"\"#create-profile-from-existing\">cree una copia del perfil predeterminado</"
+"link> y luego la edite para crear un perfil personalizado."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:158
+msgid "You can make changes to existing profiles. To edit a profile:"
+msgstr "Puede modificar los perfiles existentes. Para editar un perfil:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:166
+msgid ""
+"Your current profile is selected in the sidebar. If you wish to edit a "
+"different profile, click on its name."
+msgstr ""
+"Su perfil actual está seleccionado en la barra lateral. Si quiere editar un "
+"perfil diferente, pulse en su nombre."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:171
+msgid "Once the desired profile is selected, you can:"
+msgstr "Una vez que haya seleccionado el perfil que quiere, puede:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:175
+msgid ""
+"Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-cursor"
+"\">cursor shapes</link> and <link xref=\"app-terminal-sizes\"><app>Terminal</"
+"app> size</link>."
+msgstr ""
+"Seleccione la <link xref=\"app-fonts\">tipografía</link> las <link xref="
+"\"app-cursor\">formas del cursor</link> y el tamaño de la <link xref=\"app-"
+"terminal-sizes\"><app>Terminal</app></link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:180
+msgid ""
+"You may also change behavior of <app>Terminal</app> on <link xref=\"pref-"
+"custom-exit\">command exit</link>, set a <link xref=\"pref-login-shell"
+"\">custom login shell</link> or change <link xref=\"pref-scrolling"
+"\">scrollbar preferences</link>."
+msgstr ""
+"También puede cambiar el comportamiento de la <app>Terminal</app> cuando "
+"<link xref=\"pref-custom-exit\">un comando termina</link>, establecer una "
+"<link xref=\"pref-login-shell\">shell de inicio de sesión personalizada</"
+"link> o cambiar las <link xref=\"pref-scrolling\">preferencias de la barra "
+"de desplazamiento</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:186
+msgid ""
+"To change the <app>Terminal</app> background and text colors, see <link xref="
+"\"app-colors\"><app>Terminal</app> color schemes</link>."
+msgstr ""
+"Para cambiar los colores del texto y el fondo de la <app>Terminal</app>, "
+"consulte los <link xref=\"app-colors\">esquemas de color de la "
+"<app>Terminal</app></link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:190
+msgid ""
+"Changes to profile are saved immediately. To return to <app>Terminal</app>, "
+"click <gui style=\"button\">Close</gui>."
+msgstr ""
+"Los cambios en el perfil se guardan inmediatamente. Para volver a la "
+"<app>Terminal</app>, pulse <gui style=\"button\">Cerrar</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:198
+msgid "Rename an existing profile"
+msgstr "Renombrar un perfil existente"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:200
+msgid "You can rename existing profiles, including the default profile:"
+msgstr "Puede renombrar los perfiles existentes, incluyendo el predeterminado:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:208
+msgid "Select the profile you wish to rename."
+msgstr "Seleccione el perfil que quiere renombrar."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:214
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"menuitem\">Renombrar…</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:217
+msgid "Enter the new profile name."
+msgstr "Introduzca el nombre del perfil nuevo."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:220
+msgid "Click <gui style=\"button\">Rename</gui> to rename."
+msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Renombrar</gui> para renombrar."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:227
+msgid "Delete a profile"
+msgstr "Eliminar un perfil"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:229
+msgid "To delete a profile:"
+msgstr "Para eliminar un perfil:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:237
+msgid "Select the profile you wish to delete."
+msgstr "Seleccione el perfil que quiere eliminar."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:243
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Delete…</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"menuitem\">Eliminar…</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:246
+msgid "Click <gui style=\"button\">Delete</gui> to confirm."
+msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Eliminar</gui> para confirmar."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:251
+msgid ""
+"The default profile cannot be deleted. If you wish to delete that profile, "
+"first set another profile as <link xref=\"#set-default\">default</link>."
+msgstr ""
+"El perfil predeterminado no se puede eliminar. Si quiere eliminar ese "
+"perfil, primero establezca otro perfil como <link xref=\"#set-default"
+"\">predeterminado</link>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:259
+msgid "Set a default profile"
+msgstr "Establecer un perfil predeterminado"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:261
+msgid ""
+"The default profile is loaded when a new terminal is opened unless you have "
+"selected another profile. Any changes that you make to the settings will be "
+"stored in the currently selected profile."
+msgstr ""
+"El perfil predeterminado se carga cuando se abre una terminal nueva, a menos "
+"que haya seleccionado otro perfil. Cualquier cambio que haga en la "
+"configuración se guardará en el perfil que se encuentre seleccionado."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:265
+msgid ""
+"The default profile is used when <app>Terminal</app> could not otherwise "
+"decide which profile to use. For example, <app>Terminal</app> is started up "
+"freshly and opens its first terminal window. In contrast, when you use a "
+"menu entry or keyboard shortcut of <app>Terminal</app> to open a new "
+"terminal, the profile of the existing terminal is used."
+msgstr ""
+"El perfil predeterminado se usa cuando la <app>Terminal</app> no podría "
+"decidir qué perfil usar. Por ejemplo, la <app>Terminal</app> se inicia "
+"recientemente y abre su primera ventana de terminal. Por el contrario, "
+"cuando utiliza una entrada de menú o un atajo de teclado de la "
+"<app>Terminal</app> para abrir una nueva terminal, se utiliza el perfil de "
+"la terminal existente."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:277
+msgid "Select the profile you wish to set as the default."
+msgstr "Seleccione el perfil que quiere establecer como predeterminado."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:283
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Set as default</gui>."
+msgstr ""
+"Seleccione <gui style=\"menuitem\">Establecer como predeterminado</gui>."
+
+# símbolo de visto bueno
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:288
+msgid "The default profile is marked with a check mark symbol."
+msgstr ""
+"El perfil predeterminado se marca con un símbolo de marca de verificación."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-profile-char-width.page:14 C/pref-profile-encoding.page:14
+#: C/pref-user-input.page:13
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profile-char-width.page:24
+msgid "Display ambiguous-width characters as wide instead of narrow."
+msgstr ""
+"Mostrar los caracteres con anchura ambigua como anchos en lugar de como "
+"estrechos"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profile-char-width.page:28
+msgid "Characters look too narrow"
+msgstr "Los caracteres se ven muy estrechos"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:30
+msgid ""
+"Some characters, such as some Greek letters and Asian logograms, can take up "
+"either one or two cells in a terminal window. These characters are often "
+"referred to as <em>ambiguous characters</em>. By default, these characters "
+"are displayed with a narrow width in <app>Terminal</app>, which looks better "
+"in situations where perfect layout is important, such as in ASCII art. You "
+"can change your profile preferences to display ambiguous characters as wide, "
+"which can be better if you are reading running prose."
+msgstr ""
+"Algunos caracteres, como las letras griegas o los logogramas asiáticos "
+"pueden ocupar dos celdas en la ventana de la terminal. Habitualmente, estos "
+"caracteres se refieren a <em>caracteres ambiguos</em>. De manera "
+"predeterminada, estos caracteres se muestran con anchura ancha en la "
+"<app>Terminal</app>, para que se vean mejor en situaciones donde la perfecta "
+"distribución del idioma es importante, tales como en el arte ASCII. Puede "
+"cambiar las preferencias de su perfil para mostrar los caracteres ambiguos "
+"como caracteres anchos, lo que puede ser mejor si está leyendo prosa."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:48 C/pref-profile-encoding.page:46
+msgid "Open the <gui style=\"tab\">Compatibility</gui> tab."
+msgstr "Abra la pestaña de <gui style=\"tab\">Compatibilidad</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:51
+msgid "Set <gui>Ambiguous-width characters</gui> to <gui>Wide</gui>."
+msgstr ""
+"Establezca <gui>Caracteres de anchura ambigua</gui> a <gui>Ancha</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profile-encoding.page:24
+msgid "Set a different encoding for each saved profile."
+msgstr "Establecer una codificación diferente para cada perfil guardado."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profile-encoding.page:28
+msgid "Change profile character encoding"
+msgstr "Cambiar la codificación de caracteres del perfil"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:30
+msgid ""
+"You should normally be able to use the default, UTF-8 encoding for all of "
+"your terminal needs. If you do find that you regularly need to use a "
+"different character encoding for a specific task, you can <link xref=\"pref-"
+"profiles#new-profile\">create a new profile</link> with a different encoding."
+msgstr ""
+"Normalmente debería poder usarla codificación predeterminada, la UTF-8, para "
+"todo lo que necesite en la terminal. Si se da cuenta de que habitualmente "
+"necesita usar una codificación de caracteres diferente para una tarea en "
+"concreto, puede <link xref=\"pref-profiles#new-profile\">crear un perfil "
+"nuevo</link> con otra codificación."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:49
+msgid "Set the character encoding."
+msgstr "Establecer la codificación de caracteres."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:54
+msgid ""
+"Most modern operating systems now support and use UTF-8 character encoding "
+"by default."
+msgstr ""
+"La mayoría de los sistemas operativos modernos soportan la codificación de "
+"caracteres UTF-8 de manera predeterminada."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-scrolling.page:25
+msgid "Change the scroll output and scrollbar behavior."
+msgstr ""
+"Cambiar el comportamiento del desplazamiento de la salida y de la barra de "
+"desplazamiento."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-scrolling.page:28
+msgid "Scrollbar preferences"
+msgstr "Preferencias de la barra de desplazamiento"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-scrolling.page:30
+msgid ""
+"When a lot of output is printed to your terminal screen, it can be helpful "
+"to have your terminal behave in a specific manner so that it is easier to "
+"work with."
+msgstr ""
+"Cuando se muestra mucha salida en la pantalla de la terminal, puede ser útil "
+"hacer que la terminal se comporte de una manera específica, para que sea más "
+"fácil trabajar con ella."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:35
+msgid "Scrollbar visibility"
+msgstr "Visibilidad de la barra de desplazamiento"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:37
+msgid "You can disable the scrollbar:"
+msgstr "Puede desactivar la barra lateral:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:49 C/pref-scrolling.page:76 C/pref-scrolling.page:101
+#: C/pref-scrolling.page:125 C/pref-scrolling.page:149
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"tab\">Desplazamiento</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:52
+msgid "Uncheck <gui>Show scrollbar</gui>."
+msgstr "Desmarque <gui>Mostrar barra de desplazamiento</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:56
+msgid "Your preference is saved immediately."
+msgstr "Sus preferencias se guardarán automáticamente."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:61
+msgid "Scroll on output"
+msgstr "Desplazar en salida"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:63
+msgid ""
+"You can lock scrolling so that it always shows the newest output while a "
+"command executes and produces output."
+msgstr ""
+"Puede bloquear el desplazamiento para que siempre se muestre la salida más "
+"reciente cuando se ejecute un comando y este produzca una salida."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:79
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on output</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"checkbox\">Desplazar en salida</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:86
+msgid "Scroll on input"
+msgstr "Desplazar en entrada"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:88
+msgid ""
+"You can set the terminal to automatically scroll to the bottom of the window "
+"when you input text into the prompt."
+msgstr ""
+"Puede configurar la terminal para que se desplace automáticamente a la parte "
+"inferior de la ventana cuando introduce texto en el símbolo del sistema."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:104
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"checkbox\">Desplazar al pulsar tecla</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:110
+msgid "Scrollback lines"
+msgstr "Líneas de desplazamiento hacia atrás"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:112
+msgid ""
+"You can limit the number of lines of terminal output which are remembered."
+msgstr ""
+"Puede limitar el número de lineas de salida de la terminal que se recuerdan."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:128
+msgid ""
+"Check <gui>Limit scrollback to</gui> and enter a number of lines to limit "
+"scrollback."
+msgstr ""
+"Marque la opción <gui>Limitar desplazamiento hacia atrás a</gui> e "
+"introduzca el número de líneas para limitar el desplazamiento hacia atrás."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:132
+msgid ""
+"Optionally, you can click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase and "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease lines."
+msgstr ""
+"Opcionalmente, puede pulsar el botón <gui style=\"button\">+</gui> para "
+"aumentar y <gui style=\"button\">-</gui> para reducir el número de líneas."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:137
+msgid "You can choose to have unlimited scrollback."
+msgstr "Puede elegir tener desplazamiento hacia atrás ilimitado."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:152
+msgid "Uncheck <gui>Limit scrollback to</gui>."
+msgstr "Desmarque <gui>Limitar desplazamiento hacia atrás a</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:157
+msgid ""
+"Scrollback data is stored in compressed and encrypted files on disk, under "
+"the system’s default location for temporary files (usually <file>/tmp</"
+"file>). These files are unlinked immediately after their creation, and as "
+"such, do not show up in the directory listing. The occupied disk space is "
+"freed up as soon as the corresponding terminal closes."
+msgstr ""
+"Los datos del desplazamiento hacia atrás se almacenan en archivos "
+"comprimidos y cifrados en el disco, en la ubicación predeterminada del "
+"sistema para los archivos temporales (generalmente <file>/tmp</file>). Estos "
+"archivos se desvinculan inmediatamente después de su creación y como tales, "
+"no aparecen en la lista del directorio. El espacio en disco ocupado se "
+"libera tan pronto como se cierra la terminal correspondiente."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:166
+msgid ""
+"Make sure you have sufficient disk space available for these temporary "
+"files. If in doubt, monitor disk usage for example with the command <cmd>du /"
+"tmp</cmd>."
+msgstr ""
+"Asegúrese de tener suficiente espacio en disco disponible para estos "
+"archivos temporales. En caso de duda, monitorice el uso del disco por "
+"ejemplo con el comando <cmd>du /tmp</cmd>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:172
+msgid ""
+"A giant scrollback buffer makes resizing the terminal window slower. As a "
+"rule of thumb, resizing gets noticeably slow at around 1 million lines."
+msgstr ""
+"Un búfer de desplazamiento hacia atrás enorme hace que el cambio de tamaño "
+"de la ventana de la terminal sea más lento. Como regla general, el "
+"redimensionamiento se vuelve notablemente lento en alrededor de 1 millón de "
+"líneas."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-tab-window.page:16
+msgid "2014–2015"
+msgstr "2014–2015"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-tab-window.page:26
+msgid "Choose whether to open a new window or a new tab by default."
+msgstr ""
+"Elija si quiere abrir una ventana nueva o una pestaña nueva de manera "
+"predeterminada."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-tab-window.page:29
+msgid "Windows and tabs"
+msgstr "Ventanas y pestañas"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-tab-window.page:32
+msgid ""
+"This setting only applies when the <link xref=\"pref-menubar\">menubar is "
+"enabled</link>, or when <app>Terminal</app> is started from the command line "
+"and neither the <cmd>--tab</cmd> nor the <cmd>--window</cmd> options are "
+"passed."
+msgstr ""
+"Esta opción sólo se aplica si la <link xref=\"pref-menubar\">barra de menú "
+"está activada</link>, o cuando la <app>Terminal</app> se inicia desde la "
+"línea de comandos y no se usa la opción <cmd>--tab</cmd> ni la opción <cmd>--"
+"window</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:37
+msgid ""
+"You can choose whether to open a new tab or a new <app>Terminal</app> window "
+"when you use <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>."
+msgstr ""
+"Puede elegir abrir una pestaña nueva o una ventana nueva de la "
+"<app>Terminal</app> al usar la opción <gui style=\"menuitem\">Nueva "
+"terminal</gui>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/pref-tab-window.page:41
+msgid "If the menubar is enabled,"
+msgstr "Si la barra de menú está activada,"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:43
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferencias</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:48 C/pref-tab-window.page:63
+msgid ""
+"Set <gui>Open new terminals in:</gui> to <gui>Tab</gui> or <gui>Window</gui>."
+msgstr ""
+"Configurar <gui>Abrir terminales nuevas:</gui> a <gui>Pestaña</gui> o "
+"<gui>Ventana</gui>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/pref-tab-window.page:54
+msgid "If the menubar is not enabled,"
+msgstr "Si la barra de menú no está activada,"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:68
+msgid ""
+"Once you have set the preference, you can use <key>Ctrl</key> to invert the "
+"preference. For example, if you have your preferences set to open a new "
+"terminal in a new tab, then pressing <gui style=\"menuitem\">New Terminal</"
+"gui> will open a new tab. On the other hand, if you hold down <key>Ctrl</"
+"key> and then press <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>, then a new "
+"window will be opened instead."
+msgstr ""
+"Una vez configurado, puede usar <key>Ctrl</key> para invertir la elección. "
+"Por ejemplo, si ha configurado sus preferencias para abrir una terminal "
+"nueva en una pestaña nueva, al pulsar <gui style=\"menuitem\">Nueva "
+"terminal</gui> se abrirá una pestaña nueva. Por otro lado, si pulsa "
+"<key>Ctrl</key> y luego pulsa <gui style=\"menuitem\">Nueva terminal</gui>, "
+"se abrirá una ventana nueva en su lugar."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-user-input.page:18
+msgid "Do not send user input to the application running in the terminal."
+msgstr ""
+"No enviar la entrada del usuario a la aplicación que se está ejecutando en "
+"la terminal."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-user-input.page:23
+msgid "Disable user input"
+msgstr "Desactivar la entrada del usuario"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:25
+msgid ""
+"You can prevent user input into the terminal from being passed to the "
+"application which is currently running in the terminal. This will prevent "
+"any keypresses, mouse clicks and mouse movement from affecting the "
+"application. You will still be able to interact with the terminal itself "
+"using the keyboard for scrolling and your mouse for selecting text. You will "
+"also be able to copy selected text from the terminal, but you will not be "
+"able to paste text into the terminal."
+msgstr ""
+"Puede evitar que la entrada introducida por el usuario en la terminal se "
+"pase a la aplicación que se esté ejecutando actualmente en dicha terminal. "
+"Esto evitará que las pulsaciones de las teclas o del ratón (incluídos sus "
+"movimientos) afecten a la aplicación. Seguirá pudiendo interactuar con la "
+"propia terminal usando el teclado para desplazarse y el ratón para "
+"seleccionar texto. También podrá copiar el texto seleccionado de la "
+"terminal, pero no podrá pegarlo en la misma."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:33
+msgid "To use the read only mode:"
+msgstr "Para usar el modo de solo lectura:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-user-input.page:37
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> window or press the menu button in "
+"the top-right corner of the window."
+msgstr ""
+"Pulse con el botón derecho en la ventana de la <app>Terminal</app> o pulse "
+"el botón de menú en la esquina superior derecha de la ventana."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-user-input.page:41
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Read-Only</gui> so that it is checked."
+msgstr "Marque <gui style=\"menuitem\">Sólo lectura</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:45
+msgid ""
+"You can disable the read only mode by unchecking <gui style=\"menuitem"
+"\">Read-Only</gui>."
+msgstr ""
+"Puede desactivar el modo de solo lectura desmarcando la opcion <gui style="
+"\"menuitem\">Solo lectura</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/prob-reset.page:24
+msgid ""
+"How do I recover my <app>Terminal</app> screen when it becomes stuck or has "
+"lot of strange symbols on it?"
+msgstr ""
+"¿Cómo recupero la pantalla de la <app>Terminal</app> cuando se cuelga o "
+"cuando muestra símbolos extraños?"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/prob-reset.page:28
+msgid "Reset your <app>Terminal</app> state"
+msgstr "Reiniciar el estado de su <app>Terminal</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/prob-reset.page:30
+msgid ""
+"After viewing a non-text file by mistake, or launching some command, it can "
+"happen the <app>Terminal</app> screen is unresponsive, has strange letters "
+"printed when you press keys. You can recover your <app>Terminal</app> in the "
+"following ways:"
+msgstr ""
+"Es posible que, después de ver por error un archivo que no es de texto, o de "
+"lanzar algún comando, la pantalla de la <app>Terminal</app> no responda, o "
+"muestre caracteres extraños al pulsar alguna tecla. Puede recuperar su "
+"<app>Terminal</app> de las siguientes maneras:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/prob-reset.page:36
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/prob-reset.page:38
+msgid "Reset <app>Terminal</app> screen."
+msgstr "Reiniciar la pantalla de la <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:42
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Advanced</gui><gui style=\"menuitem\">Reset</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Pulse el botón de menú en la esquina superior derecha de la ventana y elija "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Avanzado</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Restablecer</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:47 C/prob-reset.page:68
+msgid "To obtain the prompt press <key>Enter</key>."
+msgstr "Para obtener el símbolo del sistema pulse <key>Intro</key>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/prob-reset.page:54
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Reiniciar y limpiar"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/prob-reset.page:56
+msgid ""
+"In addition to resetting your <app>Terminal</app>, <gui style=\"menuitem"
+"\">Reset and Clear</gui> clears the visible <app>Terminal</app> screen space "
+"and the scrollback contents. To <gui style=\"menuitem\">Reset and Clear</"
+"gui> your <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"Además de reiniciar su <app>Terminal</app>, <gui style=\"menuitem"
+"\">Reiniciar y limpiar</gui> limpia la parte visible del espacio de la "
+"pantalla de la <app>Terminal</app> y el contenido del desplazamiento hacia "
+"atrás. Para <gui style=\"menuitem\">Reiniciar y limpiar</gui> su "
+"<app>Terminal</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:63
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Advanced</gui><gui style=\"menuitem\">Reset "
+"and Clear</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Pulse el botón de menú en la esquina superior derecha de la ventana y elija "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Avanzado</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Reiniciar y limpiar</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/prob-reset.page:72
+msgid ""
+"<gui>Reset and Clear</gui> provides similar functionality as the terminal "
+"command <cmd>reset</cmd>."
+msgstr ""
+"<gui>Reiniciar y limpiar</gui> proporciona una funcionalidad similar a la "
+"del comando de la terminal <cmd>reset</cmd>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-copy-paste.page:29
+msgid "Copy and paste text in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Copiar y pegar texto en la<app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-copy-paste.page:33
+msgid "Copy and paste"
+msgstr "Copiar y pegar"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-copy-paste.page:35
+msgid ""
+"You can copy and paste text in <app>Terminal</app> in a similar way to other "
+"applications. However, the keyboard shortcuts differ."
+msgstr ""
+"Puede copiar y pegar texto en la <app>Terminal</app> de manera similar a "
+"como hace en otras aplicaciones. Sin embargo, los atajos del teclado cambian."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:40
+msgid "<gui>Copy</gui>"
+msgstr "<gui>Copiar</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:41
+msgid ""
+"Highlight the text portions you wish to copy, then right click on the text "
+"portion and select <gui style=\"menuitem\">Copy</gui>. Alternatively, you "
+"can press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Resalte los fragmentos de texto que quiere copiar y luego seleccione <gui "
+"style=\"menuitem\">Copiar</gui>. Alternativamente, puede pulsar "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:47
+msgid "<gui>Copy as HTML</gui>"
+msgstr "<gui>Copiar como HTML</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:48
+msgid ""
+"Highlight the text portions you wish to copy with color and font attributes, "
+"then right click on the text portion and select <gui style=\"menuitem\">Copy "
+"as HTML</gui>."
+msgstr ""
+"Resalte los fragmentos de texto que quiere copiar con atributos de color y "
+"tipografía, pulse con el botón derecho sobre el fragmento de texto y elija "
+"<gui style=\"menuitem\">Copiar como HTML</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:53
+msgid "<gui>Paste</gui>"
+msgstr "<gui>Pegar</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:54
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem"
+"\">Paste</gui>. Alternatively, you can press <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Pulse con el botón derecho en la <app>Terminal</app> y seleccione <gui style="
+"\"menuitem\">Pegar</gui>. Alternativamente, puede pulsar <keyseq><key>Mayús</"
+"key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-copy-paste.page:62
+msgid ""
+"The standard keyboard shortcuts, such as <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</"
+"key></keyseq>, cannot be used to copy and paste text."
+msgstr ""
+"Los atajos de teclado normales, como <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></"
+"keyseq>, no se pueden usar para copiar y pegar texto."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-links.page:27
+msgid "Open links to web and email addresses."
+msgstr "Abrir enlaces a páginas web y direcciones de correo-e"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-links.page:30
+msgid "Hyperlinks and email addresses"
+msgstr "Enlaces y direcciones de correo-e"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-links.page:32
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> parses the terminal output and automatically detects "
+"snippets of text that are web addresses or email addresses. Web and email "
+"addresses are automatically highlighted when you point your cursor to the "
+"text, indicating that the link can be opened in an application."
+msgstr ""
+"La <app>Terminal</app> analiza la salida de la terminal y detecta "
+"automáticamente fragmentos de texto que sean direcciones web o de correo-e. "
+"Estas direcciones se resaltan automáticamente cuando pone el cursor sobre "
+"ellas, indicando que el enlace se puede abrir en una aplicación."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-links.page:37
+msgid ""
+"For example, you may see <output>http://www.gnome.org</output> or "
+"<output>username@example.com</output> generated as a part of terminal output "
+"by programs such as <app>wget</app> or <app>curl</app>."
+msgstr ""
+"Por ejemplo, puede ver <output>http://www.gnome.org</output> o "
+"<output>usuario@ejemplo.com</output> generado como parte de la salida de "
+"programas como <app>wget</app> o <app>curl</app>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/txt-links.page:42
+msgid "Open or copy web addresses"
+msgstr "Abrir o copiar direcciones web"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/txt-links.page:44
+msgid ""
+"Web addresses are also called hyperlinks. They can be copied to the system "
+"clipboard or opened in your preferred web browser."
+msgstr ""
+"Direcciones web, también llamadas hiperenlaces. Se pueden copiar al "
+"portapapeles del sistema o abrirse en su navegador web preferido."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:49
+msgid "Copy a hyperlink:"
+msgstr "Copiar un enlace:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:52
+msgid "Right click on the link in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Pulse con el botón derecho sobre el enlace en la <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:55
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Link</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"menuitem\">Copiar enlace</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:60
+msgid "Open a hyperlink in your web browser:"
+msgstr "Abrir un enlace en su navegador web:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:63
+msgid "Right click on the hyperlink."
+msgstr "Pulse con el botón derecho del ratón sobre el enlace."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:66
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Open Link</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"menuitem\">Abrir enlace</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/txt-links.page:75
+msgid "Email or copy email addresses"
+msgstr "Enviar por correo-e o copiar las direcciones de correo"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/txt-links.page:77
+msgid ""
+"Email addresses can be copied to the system clipboard or opened in your "
+"preferred email client."
+msgstr ""
+"Las direcciones de correo-e se pueden copiar al portapapeles del sistema o "
+"abrirse en su cliente de correo-e preferido."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:82
+msgid "Copy an email address:"
+msgstr "Copiar una dirección de correo-e:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:85
+msgid "Right click on the email address in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Pulse con el botón derecho sobre el enlace en la <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:88
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Mail Address</gui>."
+msgstr ""
+"Seleccione <gui style=\"menuitem\">Copiar la dirección de correo-e</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:93
+msgid "Send mail to the email address using your email client:"
+msgstr "Enviar un correo-e a la dirección usando su cliente de correo:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:96
+msgid "Right click on the address."
+msgstr "Pulse con el botón derecho del ratón sobre la dirección."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:99
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Send Mail To…</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"menuitem\">Enviar correo a…</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-search.page:29
+msgid "Search the <app>Terminal</app> output."
+msgstr "Buscar en la salida de la <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-search.page:33
+msgid "Search for text"
+msgstr "Buscar texto"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-search.page:35
+msgid "You can search text in the <app>Terminal</app> output:"
+msgstr "Puede buscar texto en la salida de la <app>Terminal</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:39
+msgid ""
+"Press <_:media-1/> in the top-right corner, or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Shift</key><key>F</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Pulse <_:media-1/> en la esquina superior derecha o pulse <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Mayús</key><key>F</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:44
+msgid ""
+"Type in the search keyword and press <key>Enter</key> to search backwards. "
+"Alternatively, click on the arrows according to the desired search direction."
+msgstr ""
+"Escriba la palabra clave de búsqueda y pulse <key>Intro</key> para buscar "
+"hacia atrás. Alternativamente, pulse en las flechas según la dirección de "
+"búsqueda que quiera."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-search.page:50
+msgid "You can search using the following options to narrow down your results:"
+msgstr ""
+"Puede buscar usando las siguientes opciones para reducir los resultados:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:55
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match case</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Coincidir con capitalización</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:56
+msgid ""
+"Make the search case sensitive: this restricts results to only those that "
+"match the case of your search keyword."
+msgstr ""
+"Hacer la búsqueda sensible a la capitalización: esto restringe los "
+"resultados de la búsqueda a aquellos que coinciden con la capitalización de "
+"la palabra buscada."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:60
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match entire word only</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Coincidir sólo con la palabra entera</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:61
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> will look for the entire keyword and will ignore results "
+"that partially match your search keyword. For example, if you have searched "
+"for “cat”, <app>Terminal</app> will show only results that match this "
+"keyword exactly and omit results such as “bobcat”."
+msgstr ""
+"La <app>Terminal</app> buscará la palabra completa e ignorará los resultados "
+"que coincidan con ella parcialmente. Por ejemplo, si busca la palabra «cat», "
+"la <app>Terminal</app> sólo mostrará los resultados que coincidan con esta "
+"palabra exactamente y omitirá resultados como «bobcat»."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:68
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match as regular expression</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Coincidir con expresión regular</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:69
+msgid ""
+"You can use regular expression patterns, also known as regex patterns, in "
+"your search keywords. <app>Terminal</app> will display the results that "
+"match these search terms."
+msgstr ""
+"Puede usar patrones de expresiones regulares en sus palabras de búsqueda. La "
+"<app>Terminal</app> mostrará los resultados que coincidan con esos patrones "
+"de búsqueda."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:74
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Wrap around</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Volver al principio</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:75
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> searches from your current location in the scrollback to "
+"the end of available terminal output and then restarts the search."
+msgstr ""
+"La <app>Terminal</app> busca desde su ubicación actual, en el desplazamiento "
+"hacia atrás, hasta el final de la salida disponible de la terminal y luego "
+"reinicia la búsqueda."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-search.page:82
+msgid ""
+"If you expect to work with a lot of <app>Terminal</app> output, increase the "
+"<link xref=\"pref-scrolling#lines\">scrollback lines</link> to a higher "
+"limit to allow <app>Terminal</app> to search further back."
+msgstr ""
+"Si cree que va a trabajar con mucha salida en la <app>Terminal</app>, "
+"aumente las <link xref=\"pref-scrolling#lines\">líneas de desplazamiento "
+"hacia atrás</link> para permitir que la <app>Terminal</app> pueda buscar "
+"hacia atrás."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/txt-select-text.page:20
+msgid "2013, 2015"
+msgstr "2013, 2015"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-select-text.page:25
+msgid "Select individual words or lines in the terminal."
+msgstr "Seleccione palabras individuales o líneas en la terminal."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-select-text.page:29
+msgid "Text selection"
+msgstr "Selección de texto"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-select-text.page:31
+msgid ""
+"You can select a word or a sentence, or make a rectangular selection from "
+"your terminal output:"
+msgstr ""
+"Puede seleccionar una palabra o una frase, o hacer una selección rectangular "
+"en la salida de la terminal:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:36
+msgid "Select a word"
+msgstr "Seleccionar una palabra"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:37
+msgid "Double click on the word."
+msgstr "Pulse dos veces sobre la palabra."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:40
+msgid "Select a line"
+msgstr "Seleccionar una línea"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:41
+msgid "Triple click on the line."
+msgstr "Pulse tres veces sobre la línea."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:44
+msgid "Make a rectangular selection"
+msgstr "Hacer una selección rectangular"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:45
+msgid ""
+"Hold down the <key>Ctrl</key>, click and hold down the left mouse button "
+"then drag the mouse."
+msgstr ""
+"Mantenga pulsada la tecla <key>Ctrl</key> y pulse el botón izquierdo del "
+"ratón y arrastre."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-select-text.page:51
+msgid ""
+"If you are running an application in <app>Terminal</app> which accepts mouse "
+"input, you need to use the <key>Shift</key> modifier for the <app>Terminal</"
+"app> to catch the mouse input."
+msgstr ""
+"Si está ejecutando una aplicación en la <app>Terminal</app> que soporta la "
+"entrada del ratón, necesita usa el modificador <key>Mayús</key> para que la "
+"<app>Terminal</app> capture la entrada del ratón."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferencias</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Shortcuts</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferencias</gui> <gui style=\"tab\">Atajos</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">File</gui> "
+#~ "menu are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los atajos predeterminados para las opciones del menú <gui style=\"menu"
+#~ "\">Archivo</gui> son:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">Edit</gui> "
+#~ "menu are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los atajos predeterminados para las opciones del menú <gui style=\"menu"
+#~ "\">Editar</gui> son:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default shortcuts for options in the <gui style=\"menu\">View</gui> "
+#~ "menu are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los atajos predeterminados para las opciones del menú <gui style=\"menu"
+#~ "\">Ver</gui> son:"
+
+#~ msgid "<gui style=\"menu\">Find</gui> shortcuts"
+#~ msgstr "<gui style=\"menu\">Buscar</gui> atajos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">Find</gui> "
+#~ "menu are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los atajos predeterminados para las opciones del menú <gui style=\"menu"
+#~ "\">Buscar</gui> son:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferences</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abra <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferencias</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <gui style=\"menu\">View</gui> and uncheck <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Full Screen</gui>, or right click and select <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Leave Full Screen</gui>. Alternatively, press <key>F11</key>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <gui style=\"menu\">Ver</gui> y desmarque <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Pantalla completa</gui>, o pulse con el botón derecho y seleccione "
+#~ "<gui style=\"menuitem\">Salir del modo a pantalla completa</gui>. "
+#~ "Alternativamente, pulse <key>F11</key>."
+
+#~ msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+#~ msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Zoom Out</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></"
+#~ "keyseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Ver</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Reducir</gui></guiseq> o pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></"
+#~ "keyseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Normal Size</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</"
+#~ "key></keyseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <guiseq><gui style=\"View\">Ver</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Tamaño normal</gui></guiseq> o pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</"
+#~ "key></keyseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui><gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Close Tab</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Archivo</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Cerrar pestaña</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid "Change to a different character set."
+#~ msgstr "Cambiar a otra codificación de caracteres."
+
+#~ msgid "Character encoding"
+#~ msgstr "Codificación de caracteres"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default <em>character encoding</em> is usually UTF-8. You may want to "
+#~ "change character encoding in <app>Terminal</app> if you:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Generalmente, la <em>codificación de caracteres</em> predeterminada es "
+#~ "UTF-8. Puede querer cambiar la codificación de caracteres de la "
+#~ "<app>Terminal</app> si:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "are working with file or directory names that use characters unavailable "
+#~ "in your default encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "está trabajando con nombres de archivos o carpetas que usan caracteres no "
+#~ "disponibles en su codificación predeterminada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "use an external hard disk that uses different encoding from your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "usa un disco duro externo que usa una codificación de caracteres "
+#~ "diferente a la de su sistema."
+
+#~ msgid "connect to a remote computer that uses a different encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "se conecta a un equipo remoto que usa una codificación de caracteres "
+#~ "diferente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Set Character Encoding</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Establecer codificación de caracteres</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid "Select the desired character encoding."
+#~ msgstr "Seleccione la codificación de caracteres que quiere."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
+#~ "Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferencias</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <gui style=\"menu\">View</gui> and deselect <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Show Menubar</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <gui style=\"menu\">Ver</gui> y deseleccione <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Mostrar barra de menú</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To enable or disable the menubar by default in all <app>Terminal</app> "
+#~ "windows that you open:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para activar o desactivar la barra de menú de manera predeterminada en "
+#~ "todas las ventanas de la <app>Terminal</app> que abra:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select or deselect <gui>Show menubar by default in new terminals</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione o deseleccione <gui>Mostrar la barra de menú en las terminales "
+#~ "nuevas de manera predeterminada</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui><gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Reset</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Reiniciar</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid "Save <app>Terminal</app> output to a file."
+#~ msgstr "Guarde la salida de la <app>Terminal</app> en un archivo."
+
+#~ msgid "Save contents"
+#~ msgstr "Guardar contenido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can save all the output from a <app>Terminal</app> tab or window to a "
+#~ "text file. This may be useful if you have to submit the terminal output "
+#~ "as debugging information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede guardar toda la salida de una pestaña o ventana de la "
+#~ "<app>Terminal</app> en un archivo de texto. Esto puede ser útil si tiene "
+#~ "que enviar la salida del terminal como información de depuración."
+
+#~ msgid "Go to <gui style=\"menu\">File</gui>."
+#~ msgstr "Vaya a <gui style=\"menu\">Archivo</gui>."
+
+#~ msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Save Contents…</gui>."
+#~ msgstr "Seleccione <gui style=\"menuitem\">Guardar contenido…</gui>."
+
+#~ msgid "Choose your desired directory and enter a filename."
+#~ msgstr "Elija la carpeta que quiera e introduzca el nombre de archivo."
+
+#~ msgid "Click <gui style=\"button\">Save</gui>."
+#~ msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Guardar</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may optionally input a file extension along with the filename, for "
+#~ "example <input>.txt</input>. This may be useful if you plan to view the "
+#~ "file when using another operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcionalmente, puede introducir una extensión de archivo junto con el "
+#~ "nombre del archivo, por ejemplo <input>.txt</input>. Esto puede ser útil "
+#~ "si planea ver el archivo usando otro sistema operativo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Search</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Find…</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Buscar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Buscar…</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid "Move a tab to another <app>Terminal</app> window"
+#~ msgstr "Mover una pestaña a otra ventana de la <app>Terminal</app>"
+
+#~ msgid "If you want to move a tab from one window to another:"
+#~ msgstr "Si quiere mover una pestaña de una ventana a otra:"
+
+#~ msgid "Drag the tab to the new window."
+#~ msgstr "Arrastre la pestaña a la nueva ventana."
+
+#~ msgid "Place it beside other tabs in the new window."
+#~ msgstr "Sitúela junto a las otras pestañas, en la ventana nueva."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can move a tab from one window to another by dragging the tab to the "
+#~ "<gui>Activities</gui> hot-corner of the <gui>GNOME Shell</gui>. This will "
+#~ "reveal each of the open <app>Terminal</app> windows. You can release the "
+#~ "tab that you are holding over the desired <app>Terminal</app> window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede mover una pestaña de una ventana a otra arrastrando la pestaña a la "
+#~ "esquina activa de la vista de <gui>Actividades</gui> de <gui>GNOME Shell</"
+#~ "gui>. Esto mostrará todas las ventanas abiertas de la <app>Terminal</"
+#~ "app>. Puede soltar la pestaña en la ventana de la <app>Terminal</app> que "
+#~ "quiera."
+
+#~ msgid "Move a tab to create a new <app>Terminal</app> window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mover una pestaña para crear una ventana nueva de la <app>Terminal</app>"
+
+#~ msgid "To create a new window from an existing tab:"
+#~ msgstr "Para crear una ventana nueva desde una pestaña existente:"
+
+#~ msgid "Drag the tab out of the current <app>Terminal</app> window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Arrastre la pestaña fuera de la ventana actual de la <app>Terminal</app>."
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>V</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Mayús</key><key>V</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Help shortcuts"
+#~ msgstr "Atajos de la ayuda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default shortcuts for accessing items in the <gui style=\"menu"
+#~ "\">Help</gui> menu are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los atajos predeterminados para acceder a los elementos del menú <gui "
+#~ "style=\"menu\">Ayuda</gui> son:"
+
+#~ msgid "<key>F1</key>"
+#~ msgstr "<key>F1</key>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<keyseq><key>Esc</key><key>Del</key></keyseq> or <keyseq><key>Esc</"
+#~ "key><key>Backspace</key></keyseq>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<keyseq><key>Esc</key><key>Supr</key></keyseq> o <keyseq><key>Esc</"
+#~ "key><key>Retroceso</key></keyseq>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Colors</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferencias del perfil</gui> <gui style=\"tab\">Colores</gui></"
+#~ "guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to select a color from the color picker, click on <gui style="
+#~ "\"button\">+</gui>. You can chose the desired color in the following ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si quiere seleccionar un color del selector de color, pulse en <gui style="
+#~ "\"button\">+</gui>. Puede elegir el color que quiere de las siguientes "
+#~ "maneras:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferencias del perfil</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></"
+#~ "guiseq>."
+
+#~ msgid "|"
+#~ msgstr "|"
+
+#~ msgid "⎕"
+#~ msgstr "⎕"
+
+#~ msgid "_"
+#~ msgstr "_"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To return to <app>Terminal</app>, click <gui style=\"button\">Close</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para volver a la <app>Terminal</app>, pulse <gui style=\"button\">Cerrar</"
+#~ "gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
+#~ "Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferencias del perfil</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></"
+#~ "guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <gui style=\"checkbox\">Use the system fixed width font</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <guilabel>Usar la tipografía de anchura fija del sistema</"
+#~ "guilabel>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ensure that <gui>Use the system fixed width font</gui> option is "
+#~ "unchecked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asegúrese de que la opción <guilabel>Usar la tipografía de anchura fija "
+#~ "del sistema</guilabel> está desmarcada."
+
+#~ msgid "Bold text"
+#~ msgstr "Texto resaltado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Terminal</app> allows your shell to process text such as the prompt, "
+#~ "directory names or man page headings to appear in bold style."
+#~ msgstr ""
+#~ "La <app>Terminal</app> le permite a la shell procesar texto para que el "
+#~ "símbolo del sistema, los nombres de las carpetas o los encabezados de las "
+#~ "páginas del manual se muestren en negrita."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Go to <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
+#~ "Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaya a <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferencias del perfil</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></"
+#~ "guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<gui style=\"checkbox\">Allow bold text</gui> is a shell specific "
+#~ "feature. If you are using a shell other than Bash, then the described "
+#~ "behavior may not be similar."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui style=\"checkbox\">Permitir texto resaltado</gui> es una "
+#~ "característica específica de la shell. Si está usando una shell que no "
+#~ "sea Bash, el comportamiento descrito puede no ser igual."
+
+#~ msgid "Check <gui>Use custom default terminal size</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Marque <gui>Usar tamaño predeterminado personalizado de terminal</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Before you can navigate around tabs using the menus, you need to check "
+#~ "that they are <link xref=\"pref-tab-window\">enabled in your preferences</"
+#~ "link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Antes de poder navegar por las pestañas usando los menús, debe comprobar "
+#~ "que están <link xref=\"pref-tab-window\">activadas en sus preferencias</"
+#~ "link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Terminal</app> can sound an audible bell to indicate events in "
+#~ "<app>Terminal</app> windows and tabs. For example, the bell will sound "
+#~ "when the <key>Tab</key> is pressed to auto-complete a command, when a "
+#~ "command has finished executing, or when a command ends execution with a "
+#~ "warning, error or notification."
+#~ msgstr ""
+#~ "La <app>Terminal</app> puede reproducir una campana audible para indicar "
+#~ "eventos en las ventanas y las pestañas de la <app>Terminal</app>. Por "
+#~ "ejemplo, la campana suena cuando se pulsa la tecla <key>Tab</key> para "
+#~ "autocompletar un comando, cuando un comando termina su ejecución o cuando "
+#~ "un comando termina su ejecución con una advertencia, un error o una "
+#~ "notificación."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The setting will be saved automatically. Press <gui style=\"button"
+#~ "\">Close</gui> to quit the preference dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "La configuración se guardará automáticamente. Pulse <gui style=\"button"
+#~ "\">Cerrar</gui> para salir del diálogo de preferencias."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profile Preferences</gui><gui style=\"tab\">Command</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferencias del perfil</gui> <gui style=\"tab\">Comando</gui></"
+#~ "guiseq>."
+
+#~ msgid "Add more options to the character encoding menu"
+#~ msgstr "añadir más opciones al menú de codificación de caracteres"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Set Character Encoding</gui> <gui style=\"menuitem\">Add or Remove…</"
+#~ "gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Establecer codificación de caracteres</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Añadir o quitar…</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid "Browse from the available encodings."
+#~ msgstr "Explorar las codificaciones de caracteres disponibles."
+
+#~ msgid "Select the encodings that you want to be added to the menu."
+#~ msgstr "Seleccione las codificaciones que quiere añadir al menú."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <gui style=\"button\">Close</gui> to quit the dialog and return to "
+#~ "<app>Terminal</app>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse <gui style=\"button\">Cerrar</gui> para salir del diálogo y volver "
+#~ "a la <app>Terminal</app>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default profile is a collection of profile settings applied on the "
+#~ "launch of every <app>Terminal</app> tab or window."
+#~ msgstr ""
+#~ "El perfil predeterminado es una colección de configuraciones del perfil "
+#~ "aplicada cada vez que se abre una pestaña o una ventana de la "
+#~ "<app>Terminal</app>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Profiles</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferencias</gui> <gui style=\"tab\">Perfiles</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the profile to be set as default from the <gui>Profile used when "
+#~ "launching a new terminal</gui> drop down list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione el perfil que establecer como predeterminado en la lista "
+#~ "desplegable <gui>Perfil utilizado al lanzar una terminal nueva</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Any changes to a new profile are saved automatically. To create a new "
+#~ "profile:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cualquier cambio que se haga en un perfil nuevo se guardará "
+#~ "automáticamente. Para crear un perfil nuevo:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-cursor"
+#~ "\">cursor shape</link> and <link xref=\"app-terminal-sizes\">window size</"
+#~ "link> in the <gui style=\"tab\">General</gui> tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione la <link xref=\"app-fonts\">tipografía</link>, la <link xref="
+#~ "\"app-cursor\">forma del cursor</link> y el <link xref=\"app-terminal-"
+#~ "sizes\">tamaño de la ventana</link> en la pestaña <gui style=\"tab"
+#~ "\">General</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set your preferred behavior for the <link xref=\"pref-custom-exit"
+#~ "\"><cmd>exit</cmd> command</link>. You can also set a <link xref=\"pref-"
+#~ "custom-command\">custom shell</link> in the <gui style=\"tab\">Command</"
+#~ "gui> tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Establezca el comportamiento que prefiera para el comando <link xref="
+#~ "\"pref-custom-exit\"><cmd>salir</cmd></link>. También puede establecer "
+#~ "una <link xref=\"pref-custom-command\">shell personalizada</link> en la "
+#~ "pestaña <gui style=\"tab\">Comando</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set your preferred <link xref=\"app-colors\">theme and colors</link> in "
+#~ "the <gui style=\"tab\">Colors</gui> tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Establezca su<link xref=\"app-colors\">tema y colores</link> preferidos "
+#~ "en la pestaña <gui style=\"tab\">Colores</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set your <link xref=\"pref-scrolling\">scrolling preference</link> in the "
+#~ "<gui style=\"tab\">Scrolling</gui> tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Establezca sus <link xref=\"pref-scrolling\">preferencias de "
+#~ "desplazamiento</link> en la pestaña <gui style=\"tab\">Desplazamiento</"
+#~ "gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the profile that you wish to edit from <guiseq><gui style=\"menu"
+#~ "\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change Profile</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\"><var>Profile name</var></gui></guiseq> where <var>Profile "
+#~ "name</var> is the name of the profile that you wish to edit. "
+#~ "Alternatively, you can select <guiseq> <gui style=\"menu\">File</gui> "
+#~ "<gui style=\"menuitem\">New Profile</gui></guiseq> to clone the profile "
+#~ "that you are currently using."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione el perfil que quiere editar en <guiseq><gui style=\"menu"
+#~ "\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Cambiar perfil</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\"><var>Nombre del perfil</var></gui></guiseq> donde "
+#~ "<var>Nombre del perfil</var> es el nombre del perfil que quiere editar. "
+#~ "Alternativamente, puede seleccionar <guiseq> <gui style=\"menu\">Archivo</"
+#~ "gui> <gui style=\"menuitem\">Perfil nuevo</gui></guiseq> para clonar el "
+#~ "perfil que está usando actualmente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. "
+#~ "These will be saved automatically. If you do not update the <gui>Profile "
+#~ "name</gui> on the tab <gui style=\"tab\">General </gui>, the new profile "
+#~ "will not overwrite the profile that it is based on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Configure las <link xref=\"#edit-profile\">preferencias del perfil</link> "
+#~ "que quiera. Estas preferencias se guardarán automáticamente. Si no "
+#~ "actualiza el <gui>Nombre del perfil</gui> en la pestaña <gui style=\"tab"
+#~ "\">General </gui>, el perfil nuevo no sobrescribirá el perfil en el que "
+#~ "se basa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, you can create a copy of the existing profile first and "
+#~ "then edit the profile:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alternativamente, puede crear primero una copia del perfil existente y "
+#~ "luego editar el perfil:"
+
+#~ msgid "Select your desired profile."
+#~ msgstr "Seleccione el perfil que quiere."
+
+#~ msgid "Click <gui style=\"button\">Clone</gui>."
+#~ msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Clonar</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can make changes to existing profiles. To edit a profile, select "
+#~ "<guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Profile "
+#~ "Preferences</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede cambiar los perfiles existentes. Para editar un perfil, seleccione "
+#~ "<guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferencias del perfil</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To make sure you are editing the desired profile, select the profile from "
+#~ "<guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change "
+#~ "Profile</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asegúrese de que está editando el perfil que quiere, seleccione el perfil "
+#~ "en <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Cambiar perfil</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <gui style=\"button\">Edit</gui>. This will open the profile "
+#~ "preferences dialog for the selected profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse <gui style=\"button\">Editar</gui>. Esto abrirá el diálogo de "
+#~ "preferencias del perfil para el perfil seleccionado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the text box for <gui>Profile name</gui>, type the new profile name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escriba el nombre del perfil en la caja de texto para el <gui>Nombre del "
+#~ "perfil</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the profile that you want to edit and press <gui style=\"button"
+#~ "\">Edit</gui> to open the profile preferences for editing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione le perfil que quiere editar y pulse <gui style=\"button"
+#~ "\">Editar</gui> para abrir las preferencias del perfil para editarlas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profile Preferences</gui><gui style=\"tab\">Scrolling</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferencias del perfil</gui> <gui style=\"tab\">Desplazamiento</gui></"
+#~ "guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can limit the number of lines of terminal output which are stored in "
+#~ "memory. You may want to do this if you rarely restart your terminal so "
+#~ "that there is a limit to how much memory the scrollback can use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede limitar el número de líneas de la salida de la terminal que se "
+#~ "guardan en memoria. Puede querer hacer esto si raramente reinicia la "
+#~ "terminal, para que haya un límite en la memoria que el desplazamiento "
+#~ "hacia atrás puede usar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using unlimited scrollback can make your <app>Terminal</app> sluggish "
+#~ "during scrolling!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar un desplazamiento hacia atrás ilimitado puede hacer que la "
+#~ "<app>Terminal</app> vaya lenta al desplazarse."
+
+#~ msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Link Address</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <gui style=\"menuitem\">Copiar la dirección del enlace</gui>."
+
+#~ msgid "Use <gui style=\"menuitem\">Find</gui>"
+#~ msgstr "Use <gui style=\"menuitem\">Buscar</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type in the search keyword and press <gui style=\"button\">Find</gui>. To "
+#~ "cancel, press <gui style=\"button\">Close</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escriba la palabra que quiere buscar y pulse <gui style=\"button"
+#~ "\">Buscar</gui>. Para cancelar, pulse <gui style=\"button\">Cerrar</gui>."
+
+#~ msgid "<gui style=\"checkbox\">Search backwards</gui>"
+#~ msgstr "<gui style=\"checkbox\">Buscar hacia atrás</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Terminal</app> will search for the keyword from the latest output "
+#~ "and continue the search upwards. This option is recommended when you are "
+#~ "looking for a keyword that could have occurred recently, thus enabling "
+#~ "you to find the keyword quickly."
+#~ msgstr ""
+#~ "La <app>Terminal</app> buscará la palabra desde la última salida hacia "
+#~ "atrás. Esta opción es la recomendada cuando está buscando una palabra que "
+#~ "podría haberse mostrado recientemente, permitiéndole encontrarla "
+#~ "rápidamente."
+
+#~ msgid "To select a word in <app>Terminal</app> output:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para seleccionar una palabra en la salida de la <app>Terminal</app>:"
+
+#~ msgid "To select a line in <app>Terminal</app> output:"
+#~ msgstr "Para seleccionar una línea en la salida de la <app>Terminal</app>:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profile Preferences</gui><gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferencias del perfil</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></"
+#~ "guiseq>."
+
+#~ msgid "Use either the light or dark theme for <app>Terminal</app>."
+#~ msgstr "Usar el tema claro u oscuro para la <app>Terminal</app>."
+
+#~ msgid "Chose the window theme"
+#~ msgstr "Elija el tema de la ventana"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can chose to use either the dark theme or the light theme for the "
+#~ "terminal window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede elegir entre unas un tema oscuro o un tema claro para la ventana de "
+#~ "la terminal."
+
+#~ msgid "Specify which characters should be considered as part of a word."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifique qué caracteres se deben considerar parte de una palabra."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can define selection criteria for text in <app>Terminal</app>. You "
+#~ "can allow <app>Terminal</app> to select only words consisting of letters "
+#~ "or words with combinations of letters, numbers and special characters. To "
+#~ "specify the range of characters that can be selected:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede definir el criterio de selección de texto en la <app>Terminal</"
+#~ "app>. Puede permitir que la <app>Terminal</app> sólo seleccione palabras "
+#~ "consistentes en letras o palabras con combinaciones de letras, números y "
+#~ "caracteres especiales. Para especificar un rango de caracteres que se "
+#~ "pueden seleccionar:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the characters or ranges that you wish to be considered part of "
+#~ "words in the <gui>Select-by-word characters</gui> entry field. By "
+#~ "default, text selection includes all characters with numbers and some "
+#~ "special characters: <var>-A-Za-z0-9,./?%&amp;#:_=+@~</var>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifique los caracteres o rangos que quiere que se consideren parte de "
+#~ "las palabras en el campo de entrada <gui>Caracteres para selección por "
+#~ "palabra</gui>. De manera predeterminada, la selección del texto incluye "
+#~ "todos los caracteres con números y algunos caracteres especiales: <var>-A-"
+#~ "Za-z0-9,./?%&amp;#:_=+@~</var>"
+
+#~ msgid "Your preferences will be saved automatically."
+#~ msgstr "Sus preferencias se guardarán automáticamente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once you have set your selection preference, you can select text in "
+#~ "<app>Terminal</app> in two different ways."
+#~ msgstr ""
+#~ "Una vez que haya establecido su selección, podrá seleccionar texto "
+#~ "<app>Terminal</app> de dos maneras diferentes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq> <gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Title and Command</gui></"
+#~ "guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferencias del perfil</gui> <gui style=\"tab\">Título y comando</"
+#~ "gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Title and Command</gui></"
+#~ "guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferencias del perfil</gui> <gui style=\"tab\">Título y comando</"
+#~ "gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A scrollbar is a part of the graphical user interface (GUI) which allows "
+#~ "anything continuous and exceeding the visible screen space such as text "
+#~ "to be viewable by the user by scrolling up or down to the parts hidden "
+#~ "from current view."
+#~ msgstr ""
+#~ "Una barra de desplazamiento es una parte de la interfaz gráfica de "
+#~ "usuario (IGU) que permite que algo continúe y exceda el espacio visible "
+#~ "de la pantalla, como texto, para ser visible por el usuario desplazando "
+#~ "hacia abajo la parte oculta de la vista actual."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the location of the scrollbar, or disable it, in "
+#~ "<app>Terminal</app>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede establecer la ubicación de la barra de desplazamiento, o "
+#~ "desactivarla en la <app>Terminal</app>:"
+
+#~ msgid "You can choose from the following options:"
+#~ msgstr "Puede elegir entre las siguientes opciones:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<gui style=\"menuitem\">Always visible</gui>: Scrollbar is visible at all "
+#~ "times."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui style=\"menuitem\">Siempre visible</gui>: la barra de desplazamiento "
+#~ "está visible todo el tiempo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<gui style=\"menuitem\">Visible only when necessary</gui>: Scrollbar is "
+#~ "visible only when terminal output exceeds the length of <app>Terminal</"
+#~ "app> window size."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui style=\"menuitem\">Visible sólo cuando sea necesaria</gui>: la barra "
+#~ "de desplazamiento sólo será visible cuando la salida de la terminal "
+#~ "supere el tamaño de la ventana de la <app>Terminal</app>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<gui style=\"menuitem\">Hidden</gui>: Scrollbar is always hidden from "
+#~ "view."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui style=\"menuitem\">Oculta</gui>: la barra de desplazamiento siempre "
+#~ "está oculta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your preference is saved immediately. Click <gui style=\"button\">Close</"
+#~ "gui> to return to <app>Terminal</app>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sus preferencias se guardan inmediatamente. Pulse <gui style=\"button"
+#~ "\">Cerrar</gui> para volver a la <app>Terminal</app>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<gui>Scrollback</gui> lines indicate the number of <app>Terminal</app> "
+#~ "output lines stored in memory for scrolling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las líneas de <gui>Desplazamiento hacia atrás</gui> indican el número de "
+#~ "líneas de salida que guarda la <app>Terminal</app> en memoria para poder "
+#~ "desplazarse."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the input box next to <gui>Scrollback</gui>, input a number greater "
+#~ "than 0 to set the number of scrollback lines."
+#~ msgstr ""
+#~ "En la caja de texto junto a <gui>Desplazamiento hacia atrás</gui>, "
+#~ "introduzca un número mayor que 0 para establecer el número de líneas de "
+#~ "desplazamiento hacia atrás."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To have unlimited scrollback lines, check <gui style=\"checkbox"
+#~ "\">Unlimited</gui> as your option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para tener infinitas líneas de desplazamiento hacia atrás, marque la "
+#~ "opción <gui style=\"checkbox\">Ilimitado</gui> as your option."
+
+#~ msgid "Scroll on keystroke"
+#~ msgstr "Desplazar al pulsar teclas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>, when enabled allows "
+#~ "the <app>Terminal</app> to scroll down to prompt, on press of any key "
+#~ "that can be an input to prompt, such as an alphabet, numbers, tab key etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuando <gui style=\"checkbox\">desplazar al pulsar teclas</gui> está "
+#~ "activado, permite que a <app>Terminal</app> desplazarse hasta el símbolo "
+#~ "del sistema al pulsar una tecla que puede ser una entrada para el símbolo "
+#~ "del sistema, como un carácter alfanumérico, la tecla «Tab», etc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow commands to set the title for a <app>Terminal</app> tab or window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permitir a los comandos establecer el título para una pestaña o ventana "
+#~ "de la <app>Terminal</app>."
+
+#~ msgid "<app>Terminal</app> title"
+#~ msgstr "Título de la <app>Terminal</app>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Terminal</app> can allow commands to set the name of your "
+#~ "<app>Terminal</app> tab or window. This title will display at startup or "
+#~ "on opening a new tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "La <app>Terminal</app> puede permitir a los comandos establecer el nombre "
+#~ "de la pestaña o la ventana de la <app>Terminal</app>. Este título se "
+#~ "mostrará al inicio o al abrir una pestaña nueva."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Next to <gui>Initial title</gui>, enter the title that you wish "
+#~ "<app>Terminal</app> to display."
+#~ msgstr ""
+#~ "Junto al <gui>Título inicial</gui>, introduzca el texto que quiere que "
+#~ "muestra la <app>Terminal</app>."
+
+#~ msgid "Select one of the following options:"
+#~ msgstr "Seleccione una de las siguientes opciones:"
+
+#~ msgid "<gui>Replace initial title</gui>"
+#~ msgstr "<gui>Reemplazar el título inicial</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands executed in <app>Terminal</app> are allowed to replace the "
+#~ "initial title."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los comandos ejecutados en la <app>Terminal</app> pueden reemplazar el "
+#~ "título inicial."
+
+#~ msgid "<gui>Append initial title</gui>"
+#~ msgstr "<gui>Añadir al título inicial</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new title will consist of the title set by the currently executing "
+#~ "command, followed by the initial title."
+#~ msgstr ""
+#~ "El nuevo título constará del establecido por el comando actualmente en "
+#~ "ejecución seguido del título inicial."
+
+#~ msgid "<gui>Prepend initial title</gui>"
+#~ msgstr "<gui>Añadir al comienzo del título inicial</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new title will consist of the initial title followed by the title set "
+#~ "by the currently executing command."
+#~ msgstr ""
+#~ "El nuevo título constará del título inicial seguido del título "
+#~ "establecido por el comando actualmente en ejecución."
+
+#~ msgid "<gui>Keep initial title</gui>"
+#~ msgstr "<gui>Mantener el título inicial</gui>"
+
+#~ msgid "The initial title which is set by the user will be retained."
+#~ msgstr "El título inicial establecido por el usuario se mantendrá."
+
+#~ msgid "Your selection will be saved and applied immediately."
+#~ msgstr "Su selección se guardará y se aplicará inmediatamente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <gui style=\"button\">Close</gui> to return to <app>Terminal</app>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse <gui style=\"button\">Cerrar</gui> para volver a la <app>Terminal</"
+#~ "app>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Programs can be installed to different locations on your computer. If "
+#~ "these locations are not added to the <code>PATH</code> variable of your "
+#~ "computer, you will need to specify the path to the program."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los programas se pueden instalar en diferentes ubicaciones dentro del "
+#~ "equipo. Si estas ubicaciones no están en la variable <code>PATH</code> "
+#~ "del equipo, necesitará especificar la ruta del programa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Open tab</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Archivo</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Abrir pestaña</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, to open a new tab you can press <keyseq><key>Shift</"
+#~ "key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alternativamente, para abrir una pestaña nueva puede pulsar "
+#~ "<keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+
+#~ msgid "Rename a tab"
+#~ msgstr "Renombrar una pestaña"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Each tab has an automatically assigned title. You can rename the tabs "
+#~ "individually:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cada pestaña tiene un título asignado automáticamente. Puede renombrar "
+#~ "las pestañas de manera individual:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Set Title…</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Establecer título…</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the desired <gui>Title</gui> that you wish to use for the tab. This "
+#~ "will overwrite any titles that would be set by terminal commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduzca el <gui>Título</gui> que quiere usar para la pestaña. Esto "
+#~ "sobrescribirá cualquier título que pudiera estar establecido por comandos "
+#~ "de la terminal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is not possible to set back the automatically set title once it has "
+#~ "been set for a tab. To see the title, you need to allow terminal command "
+#~ "titles to be shown in the <gui style=\"menuitem\">Profile Preferences</"
+#~ "gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se posible quitar un título de una pestaña una vez se ha establecido. "
+#~ "Para ver el título, necesita permitir que los títulos de la terminal de "
+#~ "comandos se muestren en las <gui style=\"menuitem\">Preferencias del "
+#~ "perfil</gui>."
+
+#~ msgid "Use the command line."
+#~ msgstr "Usar la línea de comandos."
+
+#~ msgid "What is <app>Terminal</app>?"
+#~ msgstr "¿Qué es la <app>Terminal</app>?"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-terminal-icon.png' "
+#~ "md5='eec073d5291ad14523f66f78811b505a'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-terminal-icon.png' "
+#~ "md5='eec073d5291ad14523f66f78811b505a'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mnemonic key combinations, such as <keyseq><key>Alt</key> <key>F</key></"
+#~ "keyseq> will not work. If you accidentally set one of these key "
+#~ "combinations as a shortcut, you may need to reset it before you can "
+#~ "change it to something else."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las combinaciones de teclas que sea mnemónicos, como <keyseq><key>Alt</"
+#~ "key> <key>F</key></keyseq>, no funcionarán. Si accidentalmente establece "
+#~ "una de esas combinaciones de teclas como atajo, deberá restablecerla "
+#~ "antes de poder cambiarla a otra."
+
+#~ msgid "Switch to Tab 0"
+#~ msgstr "Cambiar a la pestaña 0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Go to <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaya a <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferencias del perfil</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>"
+
+#~ msgid "Ekaterina Gerasimomva"
+#~ msgstr "Ekaterina Gerasimomva"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq> <gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Title and Command</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <guiseq> <gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferencias</gui> <gui style=\"tab\">Título y comando</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set your <link xref=\"#edit-profile\">desired profile preferences</link>. "
+#~ "These will be saved automatically. If you do not update the profile name, "
+#~ "the new profile will not overwrite the profile that it is based on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Configure las <link xref=\"#edit-profile\">preferencias del perfil que "
+#~ "quiera</link>. Estas preferencias se guardarán automáticamente. Si no "
+#~ "actualiza el nombre del perfil, el perfil nuevo no sobrescribirá el "
+#~ "perfil en el que se basa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Go to <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Scrolling</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaya a <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferencias del perfil</gui> <gui style=\"tab\">Desplazamiento</gui></"
+#~ "guiseq>"
+
+#~ msgid "Right click in <app>Terminal</app>."
+#~ msgstr "Pulse con el botón derecho en la <app>Terminal</app>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome-terminal-"
+#~ "icon.png\"> </media> Terminal Help"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome-terminal-"
+#~ "icon.png\"> </media> Ayuda de la terminal"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-terminal-default.png' "
+#~ "md5='fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-terminal-default.png' "
+#~ "md5='fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18'"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Manual"
+#~ msgstr "Manual del Terminal de GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Terminal gives users the power to communicate with their system using "
+#~ "text-based commands through a shell such as Bash."
+#~ msgstr ""
+#~ "El Terminal da a los usuarios la capacidad para comunicarse con su "
+#~ "sistema usando comandos basados en texto a través de una «shell» como "
+#~ "Bash."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+#~ "Microsystems</holder>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+#~ "Microsystems</holder>"
+
+#~ msgid "<year>2000</year> <holder>Miguel de Icaza</holder>"
+#~ msgstr "<year>2000</year> <holder>Miguel de Icaza</holder>"
+
+#~ msgid "<year>2000</year> <holder>Michael Zucchi</holder>"
+#~ msgstr "<year>2000</year> <holder>Michael Zucchi</holder>"
+
+#~ msgid "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
+#~ msgstr "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
+
+#~ msgid "<year>2008</year> <holder>Christian Persch</holder>"
+#~ msgstr "<year>2008</year> <holder>Christian Persch</holder>"
+
+#~ msgid "<year>2009</year> <year>2010</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
+#~ msgstr "<year>2009</year> <year>2010</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
+
+#~ msgid "GNOME Documentation Project"
+#~ msgstr "Proyecto de documentación de GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
+#~ "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
+#~ "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
+#~ "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
+#~ "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl"
+#~ "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se concede autorización para copiar, distribuir o modificar este "
+#~ "documento según los términos de la GFDL (GNU Free Documentation Licence), "
+#~ "Versión 1.1, o cualquier otra versión posterior publicada por Free "
+#~ "Software Foundation sin secciones invariables, textos de portada ni "
+#~ "textos de contraportada. Podrá encontrar una copia de la GFDL en este "
+#~ "<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">enlace</ulink> o en el archivo "
+#~ "COPYING-DOCS distribuido con este manual."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under "
+#~ "the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the "
+#~ "collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, "
+#~ "as described in section 6 of the license."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este manual es parte de la colección de manuales GNOME distribuidos bajo "
+#~ "el GFDL. Si quiere distribuir este manual separadamente de la colección, "
+#~ "puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, como está "
+#~ "descrito en la sección 6 de la licencia."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+#~ "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+#~ "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are "
+#~ "made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or "
+#~ "initial capital letters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muchos de los nombres usados por empresas para distinguir sus productos y "
+#~ "servicios se mencionan como marcas comerciales. Donde aparezcan dichos "
+#~ "nombres en cualquier documentación GNOME,y para que los miembros del "
+#~ "proyecto de documentación reconozcan dichas marcas comerciales, dichos "
+#~ "nombres se imprimen en mayúsculas o iniciales mayúsculas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+#~ "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES "
+#~ "THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+#~ "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+#~ "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+#~ "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+#~ "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+#~ "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+#~ "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES "
+#~ "AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED "
+#~ "VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS "
+#~ "DISCLAIMER; AND"
+#~ msgstr ""
+#~ "EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, "
+#~ "NI EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA "
+#~ "DE QUE EL DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO CAREZCAN DE "
+#~ "DEFECTOS, SEA COMERCIALIZABLE, ADECUADO PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA O "
+#~ "QUE NO CONSTITUYA NINGUNA INFRACCIÓN. TODO EL RIESGO EN CUANTO A LA "
+#~ "CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O DE CUALQUIER VERSIÓN "
+#~ "MODIFICADA DEL MISMO LE CORRESPONDE A USTED. EN CASO DE QUE CUALQUIER "
+#~ "DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER SENTIDO, "
+#~ "SERÁ USTED (Y NO EL REDACTOR INICIAL, NI EL AUTOR NI CUALQUIER PERSONA "
+#~ "QUE HAYA CONTRIBUIDO) QUIEN ASUMIRÁ EL COSTE DE CUALQUIER SERVICIO "
+#~ "TÉCNICO, REPARACIÓN O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA LIMITACIÓN DE LAS "
+#~ "GARANTÍAS CONSTITUYE UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA "
+#~ "NINGÚN USO DE CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO SI NO ES "
+#~ "CON SUJECIÓN A ESTA LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS; Y"
+
+#~ msgid ""
+#~ "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT "
+#~ "(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL "
+#~ "WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
+#~ "VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE "
+#~ "LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR "
+#~ "CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, "
+#~ "DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR "
+#~ "MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR "
+#~ "RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, "
+#~ "EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH "
+#~ "DAMAGES."
+#~ msgstr ""
+#~ "EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI SEGÚN NINGÚN ARGUMENTO LEGAL, SEA POR MOTIVOS "
+#~ "CULPOSOS (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), CONTRACTUALES O DE OTRO TIPO, NI EL "
+#~ "AUTOR, NI EL REDACTOR INICIAL, NI CUALQUIER COLABORADOR, NI CUALQUIER "
+#~ "DISTRIBUIDOR DEL DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO, NI CUALQUIER "
+#~ "PROVEEDOR DE CUALQUIERA DE DICHAS PARTES, SERÁN RESPONSABLES, ANTE NINGÚN "
+#~ "TERCERO, DE NINGÚN DAÑO O PERJUICIO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, "
+#~ "INCIDENTAL O CONSIGUIENTE DE NINGÚN TIPO, INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, LOS "
+#~ "DAÑOS POR PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO, FALLO O "
+#~ "MAL FUNCIONAMIENTO INFORMÁTICO, NI CUALQUIER OTRO DAÑO O PÉRDIDA "
+#~ "DERIVADOS DEL USO DEL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO, O "
+#~ "RELACIONADO CON ELLO, INCLUSO SI SE HABÍA COMUNICADO A AQUELLA PARTE LA "
+#~ "POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
+#~ "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
+#~ "UNDERSTANDING THAT: <_:orderedlist-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "EL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE PROPORCIONAN CON "
+#~ "SUJECIÓN A LOS TÉRMINOS DE LA GFDL, QUEDANDO BIEN ENTENDIDO, ADEMÁS, QUE: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+#~ "<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<firstname>Sun</firstname> <surname>Equipo de documentación de GNOME</"
+#~ "surname> <affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<firstname>Miguel</firstname> <surname>de Icaza</surname> <affiliation> "
+#~ "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<firstname>Miguel</firstname> <surname>de Icaza</surname> <affiliation> "
+#~ "<orgname>Proyecto de documentación de GNOME</orgname> </affiliation>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<firstname>Michael</firstname> <surname>Zucchi</surname> <affiliation> "
+#~ "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<firstname>Michael</firstname> <surname>Zucchi</surname> <affiliation> "
+#~ "<orgname>Proyecto de documentación de GNOME</orgname> </affiliation>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> "
+#~ "<affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </"
+#~ "affiliation>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> "
+#~ "<affiliation> <orgname>Proyecto de documentación de GNOME</orgname> </"
+#~ "affiliation>"
+
+#~ msgid "Paul Cutler <email>pcutler@gnome.org</email>"
+#~ msgstr "Paul Cutler <email>pcutler@gnome.org</email>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.9</revnumber> <date>January 2010</"
+#~ "date> <_:revdescription-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<revnumber>Versión 2.9 del manual de la terminal de GNOME</revnumber> "
+#~ "<date>Enero 2010</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#~ msgid "Paul Cutler"
+#~ msgstr "Paul Cutler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.8</revnumber> <date>March 2009</date> "
+#~ "<_:revdescription-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<revnumber>Versión 2.8 del manual de la terminal de GNOME</revnumber> "
+#~ "<date>Marzo 2009</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#~ msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+#~ msgstr "Equipo de documentación de GNOME de Sun"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.7</revnumber> <date>November 2003</"
+#~ "date> <_:revdescription-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<revnumber>Versión 2.7 del manual de la terminal de GNOME</revnumber> "
+#~ "<date>Noviembre 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.6</revnumber> <date>September 2003</"
+#~ "date> <_:revdescription-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<revnumber>Versión 2.6 del manual de la terminal de GNOME</revnumber> "
+#~ "<date>Septiembre 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.5</revnumber> <date>May 2003</date> "
+#~ "<_:revdescription-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<revnumber>Versión 2.5 del manual de la terminal de GNOME</revnumber> "
+#~ "<date>Mayo 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.4</revnumber> <date>January 2003</"
+#~ "date> <_:revdescription-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<revnumber>Versión 2.4 del manual de la terminal de GNOME</revnumber> "
+#~ "<date>Enero 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.3</revnumber> <date>August 2002</"
+#~ "date> <_:revdescription-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<revnumber>Versión 2.3 del manual de la terminal de GNOME</revnumber> "
+#~ "<date>Agosto 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.2</revnumber> <date>August 2002</"
+#~ "date> <_:revdescription-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<revnumber>Versión 2.2 del manual de la terminal de GNOME</revnumber> "
+#~ "<date>Agosto 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.1</revnumber> <date>August 2002</"
+#~ "date> <_:revdescription-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<revnumber>Versión 2.1 del manual de la terminal de GNOME</revnumber> "
+#~ "<date>Agosto 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.0</revnumber> <date>April 2002</date> "
+#~ "<_:revdescription-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<revnumber>Versión 2.0 del manual de la terminal de GNOME</revnumber> "
+#~ "<date>Abril 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov <email>docs@gnome."
+#~ "org</email>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov <email>docs@gnome."
+#~ "org</email>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<revnumber>GNOME Terminal User's Guide</revnumber> <date>May 2000</date> "
+#~ "<_:revdescription-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<revnumber>Guía de usuario de la terminal de GNOME</revnumber> <date>Mayo "
+#~ "2000</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#~ msgid "This manual describes version 2.30 of GNOME Terminal."
+#~ msgstr "Este manual describe la versión 2.30 de Terminal de GNOME."
+
+#~ msgid "Feedback"
+#~ msgstr "Comentarios"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME Terminal "
+#~ "application or this manual, follow the directions in the <ulink url="
+#~ "\"help:user-guide/feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para informar de un error o hacer alguna sugerencia sobre la aplicación "
+#~ "Terminal de GNOME o el presente manual, siga las instrucciones que "
+#~ "aparecen en la <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback\" type=\"help"
+#~ "\">página de comentarios de GNOME</ulink>."
+
+#~ msgid "<primary>GNOME Terminal</primary>"
+#~ msgstr "<primary>Terminal de GNOME</primary>"
+
+#~ msgid "<primary>terminal application</primary>"
+#~ msgstr "<primary>aplicación de terminal</primary>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GNOME Terminal</application> is a terminal emulation "
+#~ "application that you can use to perform the following tasks:"
+#~ msgstr ""
+#~ "El <application>Terminal de GNOME</application> es una aplicación de "
+#~ "emulación de terminal que puede utilizar para realizar las siguientes "
+#~ "tareas:"
+
+#~ msgid "Access a UNIX shell in the GNOME environment"
+#~ msgstr "Acceder a un shell de UNIX en el entorno GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A shell is a program that interprets and executes the commands that you "
+#~ "type at a command line prompt. When you start <application>GNOME "
+#~ "Terminal</application>, the application starts the default shell that is "
+#~ "specified in your system account. You can switch to a different shell at "
+#~ "any time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un shell es un programa que interpreta y ejecuta los comandos que el "
+#~ "usuario escribe en un indicador de línea de comandos. Cuando inicie el "
+#~ "<application>Terminal de GNOME</application>, la aplicación iniciará el "
+#~ "shell predeterminado que está especificado en la cuenta del sistema de "
+#~ "cada usuario. Puede cambiar a un shell diferente en cualquier momento."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and "
+#~ "<application>xterm</application> terminals"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ejecutar cualquier aplicación diseñada para ejecutarse bajo terminales "
+#~ "VT102, VT220, y <application>xterm</application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GNOME Terminal</application> emulates the "
+#~ "<application>xterm</application> application developed by the X "
+#~ "Consortium. In turn, the <application>xterm</application> application "
+#~ "emulates the DEC VT102 terminal and also supports the DEC VT220 escape "
+#~ "sequences. An escape sequence is a series of characters that starts with "
+#~ "the <keycap>Esc</keycap> character. <application>GNOME Terminal</"
+#~ "application> accepts all of the escape sequences that the VT102 and VT220 "
+#~ "terminals use for functions such as to position the cursor and to clear "
+#~ "the screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "El <application>Terminal de GNOME</application> emula el programa "
+#~ "<application>xterm</application> desarrollado por X Consortium. A su vez, "
+#~ "el programa <application>xterm</application> emula el terminal DEC VT102 "
+#~ "y también admite las secuencias de escape DEC VT220. Una secuencia de "
+#~ "escape es una serie de caracteres que se inicia con el carácter "
+#~ "<keycap>Esc</keycap>. El <application>Terminal de GNOME</application> "
+#~ "acepta todas las secuencias de escape que los terminales VT102 y VT220 "
+#~ "usan para funciones como situar el cursor y limpiar la pantalla."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following sections describe how to start <application>GNOME Terminal</"
+#~ "application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las siguientes secciones describen cómo iniciar el <application>Terminal "
+#~ "de GNOME</application>."
+
+#~ msgid "Starting GNOME Terminal"
+#~ msgstr "Inicio de Terminal de GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can start <application>GNOME Terminal</application> in the following "
+#~ "ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede iniciar el <application>Terminal de GNOME</application> de las "
+#~ "siguientes formas:"
+
+#~ msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+#~ msgstr "Menú <guimenu>Aplicaciones</guimenu>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>Accessories</guimenu><guimenuitem>Terminal</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <menuchoice><guimenu>Accesorios</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "Execute the following command: <command>gnome-terminal</command>"
+#~ msgstr "Ejecute el siguiente comando: <command>gnome-terminal</command>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use command line options to modify the way in which you run "
+#~ "<application>GNOME Terminal</application>. To view the command line "
+#~ "options, execute the following command: <command>gnome-terminal --help</"
+#~ "command>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede usar las opciones de línea de comandos para modificar el modo de "
+#~ "funcionamiento del <application>Terminal de GNOME</application>. Para ver "
+#~ "las opciones de línea de comandos, ejecute la orden siguiente: "
+#~ "<command>gnome-terminal --help</command>"
+
+#~ msgid "When You First Start GNOME Terminal"
+#~ msgstr "Al iniciar por primera vez Terminal de GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you start <application>GNOME Terminal</application> for the first "
+#~ "time, the application opens a terminal window with a group of default "
+#~ "settings. The group of default settings is called the Default profile. "
+#~ "The profile name appears in the titlebar of the <application>GNOME "
+#~ "Terminal</application> window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuando inicie por primera vez el <application>Terminal de GNOME</"
+#~ "application>, la aplicación abrirá una ventana de terminal con un grupo "
+#~ "de ajustes predeterminado. El grupo de ajustes predeterminado se denomina "
+#~ "el perfil Predeterminado. El nombre de perfil aparece en la barra de "
+#~ "título de la ventana del <application>Terminal de GNOME</application>."
+
+#~ msgid "Example of a Default GNOME Terminal Window"
+#~ msgstr "Ejemplo de una ventana del Terminal de GNOME Predeterminada"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal default window"
+#~ msgstr "Ventana predeterminada del Terminal de GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-terminal-default.png\" "
+#~ "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>GNOME Terminal "
+#~ "default window</phrase> </textobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-terminal-default.png\" "
+#~ "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Ventana "
+#~ "predeterminada de la terminal de GNOME</phrase> </textobject>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The terminal window displays a command prompt where you can type UNIX "
+#~ "commands. The command prompt can be a %, #, &gt;, $, or any other special "
+#~ "character. The cursor is positioned at the command prompt. When you type "
+#~ "a UNIX command and press <keycap>Return</keycap>, the computer executes "
+#~ "the command. By default, <application>GNOME Terminal</application> uses "
+#~ "the default shell specified for the user who starts the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "La ventana del terminal muestra un indicador de entrada de comandos donde "
+#~ "puede teclear comandos UNIX. El indicador de entrada de comando puede ser "
+#~ "un carácter %, #, &gt;, $ o cualquier otro carácter especial. El cursor "
+#~ "se sitúa en el indicador de la entrada de comandos. Cuando teclee un "
+#~ "comando UNIX y pulse <keycap>Intro</keycap>, la computadora ejecuta el "
+#~ "comando. De forma predeterminada, el <application>Terminal de GNOME</"
+#~ "application> utiliza el intérprete de comandos predeterminado "
+#~ "especificado para el usuario que inicia la aplicación."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GNOME Terminal</application> also sets the following "
+#~ "environment variables:"
+#~ msgstr ""
+#~ "El <application>Terminal de GNOME</application> además establece las "
+#~ "siguientes variables de entorno:"
+
+#~ msgid "<varname>TERM</varname>"
+#~ msgstr "<varname>TERM</varname>"
+
+#~ msgid "Set to <literal>xterm</literal> by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "Establecido al valor <literal>xterm</literal> de forma predeterminada."
+
+#~ msgid "<varname>COLORTERM</varname>"
+#~ msgstr "<varname>COLORTERM</varname>"
+
+#~ msgid "Set to <literal>gnome-terminal</literal> by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "Establecido al valor <literal>gnome-terminal</literal> de forma "
+#~ "predeterminada."
+
+#~ msgid "<varname>WINDOWID</varname>"
+#~ msgstr "<varname>WINDOWID</varname>"
+
+#~ msgid "Set to the X11 window identifier by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "Establecido al identificador de ventana X11 de forma predeterminada."
+
+#~ msgid "Terminal Profiles"
+#~ msgstr "Perfiles del terminal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal "
+#~ "to modify characteristics such as font, color and effects, scroll "
+#~ "behavior, window title, and compatibility. You can also specify a command "
+#~ "that runs automatically when you start <application>GNOME Terminal</"
+#~ "application> in the profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede crear un perfil nuevo y aplicarlo al terminal para modificar "
+#~ "características como tipografía, color y efectos, comportamiento del "
+#~ "desplazamiento, título de la ventana y compatibilidad. También puede "
+#~ "definir un comando para que se ejecute automáticamente cuando inicie el "
+#~ "<application>Terminal de GNOME</application> en el perfil."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You define each terminal profile in the <guilabel>Profiles</guilabel> "
+#~ "dialog, which you access from the <guimenu>Edit</guimenu> menu. You can "
+#~ "define as many different profiles as you require. When you start a "
+#~ "terminal, you can choose the profile that you want to use for the "
+#~ "terminal. Alternatively, you can change the terminal profile while you "
+#~ "use the terminal. To specify an initial profile for a terminal when you "
+#~ "start the application from a command line, use the following command:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Defina cada perfil de terminal en el diálogo <guilabel>Perfiles</"
+#~ "guilabel>, al cual puede acceder desde el menú <guimenu>Editar</guimenu>. "
+#~ "Puede definir tantos perfiles distintos como desee. Cuando inicie un "
+#~ "terminal, puede seleccionar el perfil que desee para dicho terminal o "
+#~ "bien cambiar el perfil del terminal mientras lo usa. Para especificar un "
+#~ "perfil inicial para un terminal cuando inicie la aplicación desde una "
+#~ "línea de comandos, use el siguiente comando:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<command>gnome-terminal --window-with-profile=<replaceable>profilename</"
+#~ "replaceable></command>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<command>gnome-terminal --window-with-profile=<replaceable>nombre_perfil</"
+#~ "replaceable></command>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the current profile appears in the titlebar of the "
+#~ "<application>GNOME Terminal</application>, unless you specify a different "
+#~ "titlebar name in the <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "El nombre del perfil actual aparece en la barra de título del "
+#~ "<application>Terminal de GNOME</application>, a menos que especifique un "
+#~ "nombre de barra de título diferente en el cuadro de diálogo "
+#~ "<guilabel>Editar perfil</guilabel>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See <xref linkend=\"gnome-terminal-manage-profiles\"/> for information "
+#~ "about how to define and use a new terminal profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vea la <xref linkend=\"gnome-terminal-manage-profiles\"/> para obtener "
+#~ "información sobre cómo definir y usar un perfil de terminal nuevo."
+
+#~ msgid "Working With Multiple Terminals"
+#~ msgstr "Trabajar con varios terminales"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GNOME Terminal</application> provides a tab feature that "
+#~ "enables you to open several terminals in a single window. Each terminal "
+#~ "opens in a separate tab. Click on the appropriate tab to display the "
+#~ "terminal in the window. Each tabbed terminal in a window is a separate "
+#~ "subprocess, so you can use each terminal for different tasks. You can "
+#~ "apply a different profile to each tabbed terminal in the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "El <application>Terminal de GNOME</application> proporciona una "
+#~ "característica de pestaña que le permite añadir terminales adicionales a "
+#~ "una sola ventana. Cada terminal se abre en una pestaña diferente. Pulse "
+#~ "en la pestaña apropiada para mostrar el terminal en la ventana. Cada "
+#~ "pestaña del terminal en una ventana es un proceso separado, así que puede "
+#~ "usar cada terminal para diferentes tareas. Puede aplicar un perfil "
+#~ "diferente a cada pestaña del terminal en la ventana."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The titlebar of the terminal window shows either the name of the current "
+#~ "profile, or the name specified by the current profile. <xref linkend="
+#~ "\"gnome-terminal-tabbed\"/> shows a <application>GNOME Terminal</"
+#~ "application> window with four tabs. In this case, each of the four tabs "
+#~ "has a different profile. The name of the profile in the active tab, "
+#~ "Profile 1, appears in the titlebar."
+#~ msgstr ""
+#~ "La barra de título de la ventana del terminal muestra o el nombre del "
+#~ "perfil actual o el nombre especificado por el perfil actual. La <xref "
+#~ "linkend=\"gnome-terminal-tabbed\"/> muestra una ventana del "
+#~ "<application>Terminal de GNOME</application> con cuatro pestañas.En este "
+#~ "caso, cada una de las cuatro pestañas tiene un perfil diferente. El "
+#~ "nombre del perfil en la pestaña activa, Perfil 1, aparece en la barra de "
+#~ "título."
+
+#~ msgid "Example of a Terminal Window With Tabs"
+#~ msgstr "Ejemplo de una ventana de terminal con pestañas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-terminal-tabbed.png\" "
+#~ "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>GNOME Terminal "
+#~ "default window</phrase> </textobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-terminal-tabbed.png\" "
+#~ "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Ventana "
+#~ "predeterminada de na terminal de GNOME</phrase> </textobject>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See <xref linkend=\"gnome-terminal-windows\"/> for information about how "
+#~ "to open a new tabbed terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vea la <xref linkend=\"gnome-terminal-windows\"/> para obtener "
+#~ "información sobre cómo abrir una pestaña del terminal nueva."
+
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Uso"
+
+#~ msgid "Opening and Closing Terminals"
+#~ msgstr "Abrir y cerrar terminales"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new terminal inherits the application settings and default shell from "
+#~ "the parent terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "El nuevo terminal hereda la configuración de la aplicación y el shell "
+#~ "predeterminado del terminal padre."
+
+#~ msgid "To close a terminal window:"
+#~ msgstr "Para cerrar una ventana del terminal:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Window</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elija <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Cerrar ventana</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from "
+#~ "the terminal. If you close the last terminal window, the "
+#~ "<application>GNOME Terminal</application> application exits."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta acción cierra el terminal y cualquier subproceso que haya abierto "
+#~ "desde el terminal. Si cierra la última ventana del terminal, el programa "
+#~ "<application>Terminal de GNOME</application> finalizará."
+
+#~ msgid "To add a new tabbed terminal to a window:"
+#~ msgstr "Para añadir un terminal con pestañas a una ventana:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Open Tab</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Default</guimenuitem></menuchoice> or just "
+#~ "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Tab</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice> if there is no submenu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elija <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guisubmenu>Abrir pestaña</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Predeterminada</guimenuitem></menuchoice> o "
+#~ "simplemente <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Abrir "
+#~ "pestaña</guimenuitem></menuchoice> si no hay un submenú."
+
+#~ msgid "To display a tabbed terminal:"
+#~ msgstr "Para mostrar un terminal con pestañas:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or "
+#~ "select a tab title from the <guimenu>Tabs</guimenu> menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse sobre el nombre de la pestaña del terminal que desea mostrar, o "
+#~ "seleccione un título de pestaña desde el menú <guimenu>Pestañas</guimenu>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>Tabs</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Next Tab</guimenuitem></menuchoice> or "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Tabs</guimenu><guimenuitem>Previous Tab</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> to navigate between tabs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alternativamente, puede elegir <menuchoice><guimenu>Pestañas</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Pestaña siguiente</guimenuitem></menuchoice> o "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Pestañas</guimenu><guimenuitem>Pestaña anterior</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> para cambiar entre las pestañas."
+
+#~ msgid "To close a tabbed terminal:"
+#~ msgstr "Para cerrar una pestaña de un terminal:"
+
+#~ msgid "Display the tabbed terminal that you want to close."
+#~ msgstr "Muestre la pestaña del terminal que quiere cerrar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New Profile</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>New Profile</guilabel> "
+#~ "dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Perfil "
+#~ "nuevo</guimenuitem></menuchoice> para mostrar el cuadro de diálogo "
+#~ "<guilabel>Perfil nuevo</guilabel>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the <guilabel>Base on</guilabel> drop-down list to select the profile "
+#~ "on which you want to base the new profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Use la lista desplegable <guilabel>Basado en</guilabel> para seleccionar "
+#~ "el perfil sobre el que desea basar el perfil nuevo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guibutton>Create</guibutton> to display the <guilabel>Editing "
+#~ "Profile</guilabel> dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse en <guibutton>Crear</guibutton> para mostrar el diálogo de "
+#~ "<guilabel>Edición de perfil</guilabel>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guibutton>Close</guibutton>. <application>GNOME Terminal</"
+#~ "application> adds the profile to the <menuchoice><guimenu>Terminal</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Change Profile</guisubmenu></menuchoice> submenu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse en <guibutton>Cerrar</guibutton>. El <application>Terminal de "
+#~ "GNOME</application> añade el perfil al submenú "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Cambiar perfil</"
+#~ "guisubmenu></menuchoice>."
+
+#~ msgid "To change the profile of a tabbed terminal:"
+#~ msgstr "Para cambiar el perfil de una pestaña del terminal:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the "
+#~ "profile."
+#~ msgstr "Pulse en la pestaña del terminal cuyo perfil desea cambiar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Change Profile</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem><replaceable>profilename</replaceable></"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Cambiar "
+#~ "Perfil</guisubmenu><guimenuitem><replaceable>nombre-perfil</replaceable></"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You edit profiles in the <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog. You "
+#~ "can access the <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog in the "
+#~ "following ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Edite perfiles en el cuadro de diálogo <guilabel>Editar perfil</"
+#~ "guilabel>. Puede acceder al diálogo <guilabel>Editar perfil</guilabel> de "
+#~ "varias maneras:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Current Profile</"
+#~ "guisubmenu></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guisubmenu>Perfil "
+#~ "actual</guisubmenu></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Right-click in the terminal window, then choose "
+#~ "<menuchoice><guimenuitem>Profiles</guimenuitem> <guimenuitem>Profile "
+#~ "Preferences</guimenuitem></menuchoice> from the popup menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse con el botón derecho sobre la ventana del terminal y después "
+#~ "seleccione <menuchoice><guimenuitem>Perfiles</"
+#~ "guimenuitem><guimenuitem>Preferencias del perfil</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice> en el menú emergente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Profiles</"
+#~ "guisubmenu></menuchoice>, select the profile you want to edit, then click "
+#~ "<guibutton>Edit</guibutton>. For information on the options you can set "
+#~ "for profiles, see <xref linkend=\"gnome-terminal-prefs\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elija <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guisubmenu>Perfiles</"
+#~ "guisubmenu></menuchoice>,y, a continuación, seleccione el perfil que "
+#~ "desea editar y pulse en <guibutton>Editar</guibutton>. Para más "
+#~ "información acerca de las opciones que puede establecer para los "
+#~ "perfiles, vea la <xref linkend=\"gnome-terminal-prefs\"/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the name of the profile that you want to delete in the "
+#~ "<guilabel>Profiles</guilabel> list, then click <guibutton>Delete</"
+#~ "guibutton>. The <guilabel>Delete Profile</guilabel> dialog is displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione el nombre del perfil que desea eliminar en la lista "
+#~ "<guilabel>Perfiles</guilabel> y, a continuación, pulse en "
+#~ "<guibutton>Eliminar</guibutton>. El diálogo <guilabel>Eliminar perfil</"
+#~ "guilabel> se muestra."
+
+#~ msgid "Modifying a Terminal Window"
+#~ msgstr "Modificar una ventana del terminal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Menubar</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ " Pulse con el botón derecho del ratón en la ventana del terminal y, "
+#~ "luego, seleccione Ocultar barra de menús del menú desplegable."
+
+#~ msgid "To show a hidden menubar:"
+#~ msgstr "Para mostrar una barra de menús oculta:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To display the <application>GNOME Terminal</application> window in full-"
+#~ "screen mode:"
+#~ msgstr "Para cambiar la posición de la barra de desplazamiento:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>. Full-screen mode displays the text in a window "
+#~ "that fills the full screen. The window does not contain a window frame or "
+#~ "titlebar. To exit from this mode, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></menuchoice> again."
+#~ msgstr ""
+#~ " Consulte Sección : Preferencias para obtener información sobre las "
+#~ "opciones que puede seleccionar en el cuadro de diálogo Editar perfil "
+#~ "para cambiar la apariencia de la ventana del terminal. Por ejemplo, "
+#~ "puede cambiar el color de fondo, o la situación de la barra de "
+#~ "desplazamiento."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See <xref linkend=\"gnome-terminal-prefs\"/> for information about the "
+#~ "options that you can choose in the <guilabel>Editing Profile</guilabel> "
+#~ "dialog to change the appearance of the terminal window. For example, you "
+#~ "can change the background color, or the location of the scrollbar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vea la <xref linkend=\"gnome-terminal-prefs\"/> para más información "
+#~ "acerca de las opciones que puede elegir en el diálogo <guilabel>Editar "
+#~ "perfil</guilabel> para cambiar la apariencia de la ventana del terminal. "
+#~ "Por ejemplo, puede cambiar el color del fondo, o la ubicación de la barra "
+#~ "de desplazamiento."
+
+#~ msgid "Working with the Contents of Terminal Windows"
+#~ msgstr "Trabajar con el contenido de ventanas del terminal"
+
+#~ msgid "To scroll through previous commands and output:"
+#~ msgstr "ara desplazarse por los comandos y el texto anteriores:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the "
+#~ "terminal window."
+#~ msgstr ""
+#~ " Utilice la barra de desplazamiento, que normalmente aparece en la "
+#~ "parte derecha de la ventana del terminal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Press the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></"
+#~ "keycombo>, <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></"
+#~ "keycombo>, <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Home</keycap></"
+#~ "keycombo>, or <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>End</keycap></"
+#~ "keycombo> keys."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse las teclas <keycombo><keycap>Mayús</keycap><keycap>RePág</keycap></"
+#~ "keycombo>, <keycombo><keycap>Mayús</keycap><keycap>AvPág</keycap></"
+#~ "keycombo>, <keycombo><keycap>Mayús</keycap><keycap>Inicio</keycap></"
+#~ "keycombo>, o <keycombo><keycap>Mayús</keycap><keycap>Fin</keycap></"
+#~ "keycombo>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is "
+#~ "determined by the <guilabel>Scrollback</guilabel> setting in the "
+#~ "<guilabel>Scrolling</guilabel> tabbed section of the <guilabel>Editing "
+#~ "Profile</guilabel> dialog. You can also scroll up or down one line at a "
+#~ "time by pressing <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Shift</"
+#~ "keycap><keycap>Up</keycap></keycombo> or <keycombo><keycap>Control</"
+#~ "keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo>."
+#~ msgstr ""
+#~ "El número de líneas que puede desplazar hacia atrás en la ventana del "
+#~ "terminal se lo determina el ajuste <guilabel>Desplazamiento hacia atrás</"
+#~ "guilabel>, en la pestaña <guilabel>Desplazamiento</guilabel> del cuadro "
+#~ "de diálogo <guilabel>Edición de perfiles</guilabel>. También puede "
+#~ "desplazarse arriba o abajo una línea pulsando <keycombo><keycap>Ctrl</"
+#~ "keycap><keycap>Mayús</keycap><keycap>Arriba</keycap></keycombo> o "
+#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Mayús</keycap><keycap>Abajo</"
+#~ "keycap></keycombo>."
+
+#~ msgid "To select and copy text:"
+#~ msgstr "Para seleccionar y copiar texto:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To select a character at a time, click on the first character that you "
+#~ "want to select and drag the mouse to the last character that you want to "
+#~ "select."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para seleccionar los caracteres de uno en uno, pulse en el primer "
+#~ "carácter que desee seleccionar y arrastre el ratón hasta el último "
+#~ "carácter que desee seleccionar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To select a word at a time, double-click on the first word that you want "
+#~ "to select and drag the mouse to the last word that you want to select. "
+#~ "Symbols are selected individually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para seleccionar las palabras de una en una, pulse dos veces en la "
+#~ "primera palabra que desee seleccionar y arrastre el ratón hasta la última "
+#~ "palabra que desee seleccionar. Los símbolos se seleccionan "
+#~ "individualmente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To select a line at a time, triple-click on the first line that you want "
+#~ "to select and drag the mouse to the last line that you want to select."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para seleccionar las líneas de una en una, pulse tres veces en la primera "
+#~ "línea que desee seleccionar y arrastre el ratón hasta la última línea que "
+#~ "desee seleccionar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "These actions select all text between the first and last items. For all "
+#~ "text selections, <application>GNOME Terminal</application> copies the "
+#~ "selected text into the clipboard when you release the mouse button. To "
+#~ "explicitly copy the selected text, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Estas acciones seleccionan todo el texto entre los primeros y los últimos "
+#~ "elementos.Para todas las selecciones de texto, <application>Terminal de "
+#~ "GNOME</application> copia el texto seleccionado en el portapapeles en el "
+#~ "momento de soltar el botón del ratón. Para copiar explícitamente el texto "
+#~ "seleccionado, elija <menuchoice><guimenu>Editar</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Copiar</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text "
+#~ "into a terminal by performing one of the following actions:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si copió anteriormente el texto en el portapapeles, puede pegar el texto "
+#~ "en un terminal realizando una de las siguientes acciones:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To paste text that you copied by selection only, middle-click at the "
+#~ "command prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X "
+#~ "Server documentation for information about how to emulate the middle "
+#~ "mouse button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para pegar texto que copió sólo por selección, pulse con el botón central "
+#~ "en el indicador de entrada de comandos. Si no tiene un ratón con un botón "
+#~ "central, vea la documentación del servidor X para saber cómo emular el "
+#~ "botón central del ratón."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To paste text that you explicitly copied, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para pegar texto que haya copiado explícitamente, elija "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Pegar</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+
+#~ msgid "To drag a file name into a terminal window:"
+#~ msgstr "Para arrastrar un nombre de archivo a una ventana del terminal:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can drag a file name to a terminal from another application such as a "
+#~ "file manager. The terminal displays the path and the full name of the "
+#~ "file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede arrastrar un nombre de archivo a un terminal desde otra aplicación, "
+#~ "como un gestor de archivos. El terminal muestra la ruta y el nombre "
+#~ "completo del archivo."
+
+#~ msgid "To access a link:"
+#~ msgstr "Para acceder a un enlace:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a "
+#~ "terminal, perform the following steps:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para acceder a un Localizador Uniforme de Recursos (URL) que se muestre "
+#~ "en un terminal, ejecute los siguientes pasos:"
+
+#~ msgid "Move the mouse over the URL until the URL is underlined."
+#~ msgstr "Mueva el ratón encima del URL hasta que éste aparezca subrayado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <guimenuitem>Open Link</guimenuitem> to start a link application "
+#~ "and display the file located at the URL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elija <guimenuitem>Abrir enlace</guimenuitem> para iniciar una "
+#~ "aplicación de enlace y ver el archivo ubicado en el URL."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To view the keyboard shortcut settings that are defined for "
+#~ "<application>GNOME Terminal</application>, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Keyboard Shortcuts</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Keyboard Shortcuts</guilabel> "
+#~ "dialog contains the following items:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para ver la configuración de las teclas de acceso directo que se ha "
+#~ "definido para el <application>Terminal de GNOME</application>, seleccione "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Combinaciones de teclas."
+#~ "</guimenuitem></menuchoice>. El cuadro de diálogo <guilabel>Combinaciones "
+#~ "de teclas</guilabel> contiene los siguientes elementos:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Disable all menu access keys (such as Alt+f to open File menu)</"
+#~ "guilabel>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Desactivar todas las teclas de acceso de menú (Como Alt+f para "
+#~ "abrir el menú Archivo)</guilabel>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deselect this option to disable the access keys that are defined to "
+#~ "enable you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu "
+#~ "item. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or "
+#~ "dialog option. In some cases, you must press the <keycap>Alt</keycap> key "
+#~ "in combination with the access key to perform the action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deseleccione esta opción para desactivar las teclas de acceso que se han "
+#~ "definido con el fin de permitirle usar el teclado en lugar del ratón para "
+#~ "seleccionar un elemento del menú.Cada tecla de acceso se identifica "
+#~ "mediante una letra subrayada en una opción de menú o de cuadro de "
+#~ "diálogo. En algunos casos, debe pulsar la tecla <keycap>Alt</keycap> en "
+#~ "combinación con la tecla de acceso para ejecutar la acción."
+
+#~ msgid "<guilabel>Disable menu shortcut key (F10 by default)</guilabel>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Desactivar la tecla de acceso al menú (F10 de manera "
+#~ "predeterminada)</guilabel>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deselect this option to disable the shortcut key that is defined to "
+#~ "enable you to access the <application>GNOME Terminal</application> menus. "
+#~ "The default shortcut key to access the menus is <keycap>F10</keycap>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deseleccione esta opción para desactivar la tecla de acceso directo que "
+#~ "se ha definido para que pueda acceder a los menús del "
+#~ "<application>Terminal de GNOME</application>.La tecla de acceso directo "
+#~ "predeterminada para acceder a los menús es <keycap>F10</keycap>."
+
+#~ msgid "<guilabel>Shortcut Keys</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Atajos de teclado</guilabel>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guilabel>Shortcut Keys</guilabel> section of the dialog lists the "
+#~ "shortcut keys that are defined for each menu item."
+#~ msgstr ""
+#~ "La sección <guilabel>Combinaciones de teclas</guilabel> del cuadro de "
+#~ "diálogo enumera las teclas de acceso directo que se han definido para "
+#~ "cada elemento del menú."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not all keys can be used as shortcut keys, such as <keycap>Tab</keycap>."
+#~ msgstr ""
+#~ "No todas las teclas se pueden usar como teclas rápidas, como la tecla "
+#~ "<keycap>Tabulador</keycap>."
+
+#~ msgid "Text Size"
+#~ msgstr "Tamaño del texto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use the following methods to resize the text in the GNOME "
+#~ "Terminal window:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede usar los siguiente métodos para redimensionar el texto en la "
+#~ "ventana del Terminal de GNOME:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To increase the size of the text, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para incrementar el tamaño del texto, elija <menuchoice><guimenu>Ver</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Ampliar</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To decrease the size of the text, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para decrementar el tamaño del texto, elija <menuchoice><guimenu>Ver</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Reducir</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To view the text at actual size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Normal Size</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para ver el texto al tamaño actual, elija <menuchoice><guimenu>Ver</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Tamaño normal</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To change the title of the currently displayed terminal, perform the "
+#~ "following steps:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para cambiar el título del terminal mostrado actualmente realice los "
+#~ "siguientes pasos:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type the new title in the <guilabel>Title</guilabel> text box. "
+#~ "<application>GNOME Terminal</application> applies the change immediately."
+#~ msgstr ""
+#~ "Teclee el título nuevo en la caja de texto <guilabel>Título</guilabel>. "
+#~ "<application>Terminal de GNOME</application> aplica el cambio "
+#~ "inmediatamente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Set Title</"
+#~ "guilabel> dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse <guibutton>Cerrar</guibutton> para cerrar el diálogo "
+#~ "<guilabel>Establecer título</guilabel>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To change the character encoding, choose <menuchoice><guimenu>Terminal</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Set Character Encoding</guisubmenu></menuchoice>, "
+#~ "then select the appropriate encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para cambiar la codificación de caracteres, elija "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Establecer "
+#~ "codificación de caracteres</guisubmenu></menuchoice>, después seleccione "
+#~ "la codificación apropiada."
+
+#~ msgid "To Change the List of Character Encodings"
+#~ msgstr "Para cambiar la lista de codificaciones de caracteres"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To change the list of character encodings displayed in the "
+#~ "<guisubmenu>Set Character Encoding</guisubmenu> menu, perform the "
+#~ "following steps:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para cambiar la lista de codificaciones de caracteres mostrada en el menú "
+#~ "<guisubmenu>Establecer codificación de caracteres</guisubmenu>, realice "
+#~ "los pasos siguientes:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To add an encoding to the <guisubmenu>Set Character Encoding</guisubmenu> "
+#~ "menu, select the encoding in the <guilabel>Available encodings</guilabel> "
+#~ "list box, then click the right arrow button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para añadir una codificación al menú <guisubmenu>Establecer la "
+#~ "codificación de caracteres</guisubmenu>, seleccione la codificación en la "
+#~ "lista <guilabel>Codificaciones disponibles</guilabel>, después pulse el "
+#~ "botón flecha derecha."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To remove an encoding from the <guisubmenu>Set Character Encoding</"
+#~ "guisubmenu> menu, select the encoding in the <guilabel>Encodings shown in "
+#~ "menu</guilabel> list box, then click the left arrow button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para quitar una codificación del menú <guisubmenu>Establecer codificación "
+#~ "de caracteres</guisubmenu>, seleccione la codificación en la lista "
+#~ "<guilabel>Codificaciones mostradas en el menú</guilabel>, después pulse "
+#~ "el botón flecha izquierda."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Add or Remove "
+#~ "Terminal Encodings</guilabel> dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse <guibutton>Cerrar</guibutton> para cerrar el diálogo "
+#~ "<guilabel>Añadir o quitar codificaciones de terminal</guilabel>."
+
+#~ msgid "To Recover Your Terminal"
+#~ msgstr "Para recuperar su terminal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This section provides some advice if you have problems with terminals."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las siguientes secciones facilitan algunos consejos en caso de que tenga "
+#~ "problemas con los terminales."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Reset</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Reiniciar</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "To reset the terminal and clear the screen:"
+#~ msgstr "Para reiniciar el terminal y limpiar la pantalla:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Reset and "
+#~ "Clear</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Reiniciar "
+#~ "y limpiar</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To configure <application>GNOME Terminal</application>, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Profile Preferences</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>. To configure another profile that you set up "
+#~ "choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Profiles…</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>, select the profile you want to edit, then "
+#~ "click <guibutton>Edit</guibutton>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para configurar la <application>Terminal de GNOME</application>, "
+#~ "seleccione <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Preferencias "
+#~ "del perfil</guimenuitem></menuchoice>. Para configurar otro perfil que "
+#~ "haya creado, seleccione <menuchoice><guimenu>Editar</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Perfiles...</guimenuitem></menuchoice>, seleccione "
+#~ "el perfil que quiere editar y pulse <guibutton>Editar</guibutton>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guilabel>Profile Preferences</guilabel> dialog contains the "
+#~ "following tabbed sections that you can use to configure "
+#~ "<application>GNOME Terminal</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "El diálogo <guilabel>Preferencias del perfil</guilabel> contiene las "
+#~ "pestañas que puede usar para configurar la <application>Terminal de "
+#~ "GNOME</application>:"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "General"
+
+#~ msgid "<guilabel>Profile name</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Nombre del perfil</guilabel>"
+
+#~ msgid "Use this text box to specify the name of the current profile."
+#~ msgstr "Utilice esta casilla para especificar el nombre del perfil actual."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to use the standard fixed width font that is specified "
+#~ "in the <guilabel>Font</guilabel> tab of the <application>Appearance</"
+#~ "application> preference tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione esta opción para usar la tipografía estándar de anchura fija "
+#~ "especificada en la pestaña <guilabel>Tipografía</guilabel> de la "
+#~ "herramienta de preferencias <application>Apariencia</application>."
+
+#~ msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Tipografía</guilabel>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on this button to select a font type and font size for the "
+#~ "terminal. This button is only enabled if the <guilabel>Use the system "
+#~ "terminal font</guilabel> option is unselected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse en este botón para seleccionar un tipo predeterminado de tipografía "
+#~ "y de tamaño de tipografía para el terminal. Este botón sólo está "
+#~ "disponible si la opción <guilabel>Usar la tipografía del sistema</"
+#~ "guilabel> no está seleccionada."
+
+#~ msgid "Select this option to enable the terminal to display bold text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione esta opción para permitir que el terminal muestre el texto "
+#~ "resaltado."
+
+#~ msgid "Select this option to show the menubar on new terminal windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione esta opción para mostrar la barra de menús en las ventanas de "
+#~ "los nuevos terminales."
+
+#~ msgid "<guilabel>Cursor shape</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Forma del cursor</guilabel>"
+
+#~ msgid "Use this drop down-list to specify the shape of the cursor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilice esta lista desplegable para especificar la forma del cursor."
+
+#~ msgid "<guilabel>Select-by-word characters</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Selección por caracteres de palabra</guilabel>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this text box to specify characters or groups of characters that "
+#~ "<application>GNOME Terminal</application> considers to be words when you "
+#~ "select text by word. See <xref linkend=\"gnome-terminal-contents\"/> for "
+#~ "more information about how to select text by word."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilice esta caja de texto para especificar los caracteres o grupos de "
+#~ "caracteres que el <application>Terminal de GNOME</application> reconoce "
+#~ "como palabras cuando selecciona texto por palabras. Vea la <xref linkend="
+#~ "\"gnome-terminal-contents\"/> para más información acerca de cómo "
+#~ "seleccionar texto por palabras."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this text box to specify the initial title of terminals that use the "
+#~ "profile. New terminals that are started from the current terminal have "
+#~ "the new initial title."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilice este cuadro de texto para especificar el título inicial del "
+#~ "perfil.Los nuevos terminales que se inician en el terminal actual tendrán "
+#~ "el nuevo título inicial."
+
+#~ msgid "<guilabel>When terminal commands set their own titles</guilabel>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Cuando los comandos de terminal establecen sus propios títulos</"
+#~ "guilabel>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this drop-down list to specify how to handle dynamically-set titles, "
+#~ "that is, terminal titles set by commands that run in the terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilice esta lista desplegable para establecer la carpeta de trabajo "
+#~ "actual como título de la ventana del terminal."
+
+#~ msgid "<guilabel>Run command as a login shell</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Ejecutar comando como un shell de login</guilabel>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to force the command that currently runs inside the "
+#~ "terminal to run as a login shell. If the command is not a shell, the "
+#~ "setting has no effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione esta opción para forzar al comando que actualmente se está "
+#~ "ejecutando dentro del terminal pueda ejecutarse como un shell de login. "
+#~ "Si el comando no es shell, la configuración no tendrá efecto."
+
+#~ msgid "<guilabel>Update login records when command is launched</guilabel>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Actualizar registros de inicio cuando se ejecuta un comando</"
+#~ "guilabel>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to insert a new entry in the login records when a new "
+#~ "shell is opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione esta opción para insertar una nueva entrada en los registros "
+#~ "de inicio cuando se abre un nuevo shell."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to run a specified command, other than the normal "
+#~ "shell, in the terminal. Specify the custom command in the "
+#~ "<guilabel>Custom command</guilabel> text box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione esta opción para ejecutar un comando en el terminal distinto "
+#~ "al shell normal. Especifique el comando personalizado en el cuadro de "
+#~ "texto <guilabel>Comando personalizado</guilabel>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this drop-down list to specify what action to perform when the "
+#~ "command exits."
+#~ msgstr ""
+#~ "Use esta lista desplegable para especificar qué acción realizar cuando el "
+#~ "comando termina."
+
+#~ msgid "<guilabel>Foreground and Background</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Primer plano y fondo</guilabel>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the <guilabel>Use colors from system theme</guilabel> option to "
+#~ "use the colors that are specified in the GNOME Desktop theme that is "
+#~ "selected in the <guilabel>Theme</guilabel> tab of the "
+#~ "<application>Appearance</application> preference tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione la opción <guilabel>Usar colores del tema del sistema</"
+#~ "guilabel> para usar los colores especificados en el tema de escritorio de "
+#~ "GNOME que esté seleccionado en la pestaña <guilabel>Tema</guilabel> de la "
+#~ "herramienta de preferencias <application>Apariencia</application>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the <guilabel>Built-in schemes</guilabel> drop-down list to specify "
+#~ "the foreground and background colors for the terminal. <application>GNOME "
+#~ "Terminal</application> supports the following foreground and background "
+#~ "color combinations:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilice el cuadro de lista desplegable <guilabel>Esquemas integrados</"
+#~ "guilabel> para especificar los colores de primer plano y fondo para el "
+#~ "terminal. <application>Terminal de GNOME</application> admite las "
+#~ "siguientes combinaciones de color de primer plano y fondo:"
+
+#~ msgid "<guilabel>Black on light yellow</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Negro sobre amarillo suave</guilabel>"
+
+#~ msgid "<guilabel>Black on white</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Negro sobre blanco</guilabel>"
+
+#~ msgid "<guilabel>Gray on black</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Gris sobre negro</guilabel>"
+
+#~ msgid "<guilabel>Green on black</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Verde sobre negro</guilabel>"
+
+#~ msgid "<guilabel>White on black</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Blanco sobre negro</guilabel>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option enables you to select colors that are not in the selected "
+#~ "color scheme."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta opción le permite seleccionar colores que no se encuentran en el "
+#~ "esquema de color seleccionado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The actual display of the foreground and background colors can vary "
+#~ "depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose "
+#~ "<guilabel>White on black</guilabel> and the <guilabel>Linux console</"
+#~ "guilabel> color scheme, the application displays the foreground and "
+#~ "background colors as light gray on black. The <guilabel>Built-in schemes</"
+#~ "guilabel> drop-down list is only enabled if the <guilabel>Use colors from "
+#~ "system theme</guilabel> option is unselected."
+#~ msgstr ""
+#~ "La manera actual en que se muestran los colores de primer plano y fondo "
+#~ "puede variar dependiendo de la función del esquema de color que elija. "
+#~ "Por ejemplo, si selecciona <guilabel>Blanco sobre negro</guilabel> y el "
+#~ "esquema de color <guilabel>Consola Linux</guilabel>, la aplicación "
+#~ "muestra los colores de primer plano y fondo como gris suave sobre negro. "
+#~ "La lista desplegable de <guilabel>Colores integrados</guilabel> sólo se "
+#~ "activa si la opción <guilabel>Usar colores del tema del sistema</"
+#~ "guilabel> no está seleccionada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on the <guibutton>Text color</guibutton> button to display the "
+#~ "<guilabel>Choose terminal text color</guilabel> dialog. Use the color "
+#~ "wheel or the spin boxes to customize the color that you want to use as "
+#~ "the text color, then click <guibutton>OK</guibutton>. The <guibutton>Text "
+#~ "color</guibutton>button is only enabled if the <guilabel>Use colors from "
+#~ "system theme</guilabel> option is unselected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse sobre el botón <guibutton>Color del texto</guibutton> para "
+#~ "visualizar el cuadro de diálogo <guilabel>Seleccione el color de texto "
+#~ "del terminal</guilabel>.use la rueda de color o los marcadores "
+#~ "incrementales para personalizar el color que quiera usar como color de "
+#~ "texto, después pulse <guibutton>Aceptar</guibutton>. El botón de "
+#~ "<guibutton>Color del texto</guibutton> está sólo activado si la opción "
+#~ "<guilabel>Usar colores del tema del sistema</guilabel> no está "
+#~ "seleccionada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on the <guibutton>Background color</guibutton> button to display "
+#~ "the<guilabel>Choose terminal background color</guilabel> dialog. Use the "
+#~ "color wheel or the spin boxes to customize the color that you want to use "
+#~ "as the background color, then click <guibutton>OK</guibutton>. The "
+#~ "<guibutton>Background color</guibutton> button is only enabled if "
+#~ "the<guilabel>Use colors from system theme</guilabel> option is unselected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse en el botón <guibutton>Color de fondo</guibutton> para mostrar el "
+#~ "cuadro de diálogo <guilabel>Seleccionar el color de fondo del terminal</"
+#~ "guilabel>.Use la rueda de color o los marcadores incrementales para "
+#~ "personalizar el color que quiera usar como color de fondo, después pulse "
+#~ "<guibutton>Aceptar</guibutton>. El botón <guibutton>Color de fondo</"
+#~ "guibutton> sólo se activa si la opción <guilabel>Usar colores del tema de "
+#~ "sistema</guilabel> no está seleccionada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The "
+#~ "color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the "
+#~ "terminal use an index number to specify a color from this palette."
+#~ msgstr ""
+#~ "La emulación del terminal sólo puede usar 16 colores a la vez para "
+#~ "dibujar texto. La paleta de colores especifica estos 16 colores. Las "
+#~ "aplicaciones que se ejecutan en el terminal usan un número de índice para "
+#~ "especificar un color de esta paleta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the <guilabel>Built-in schemes</guilabel> drop-down list to choose a "
+#~ "preset color schemes. The color palette below and the contents of the "
+#~ "terminal window both update to show the scheme."
+#~ msgstr ""
+#~ "Use la lista desplegable <guilabel>Esquemas integrados</guilabel> para "
+#~ "elegir un esquema de colores preestablecido. La paleta de colores de "
+#~ "abajo y el contenido de la ventana del terminal se actualizan ambos para "
+#~ "mostrar el esquema."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the <guilabel>Color palette</guilabel> to customize the 16 default "
+#~ "colors in the custom color palette. To customize a color, click on the "
+#~ "color to display the <guilabel>Palette entry</guilabel> dialog. Use the "
+#~ "color wheel or the spin boxes to customize the color, then click "
+#~ "<guibutton>OK</guibutton>."
+#~ msgstr ""
+#~ "seU la <guilabel>Paleta de colores</guilabel> para personalizar los 16 "
+#~ "colores predeterminados en la paleta personalizada de colores. Para "
+#~ "personalizar un color, pulse en dicho color para mostrar el cuadro de "
+#~ "diálogo <guilabel>Entrada de paleta</guilabel>. Use la rueda de color o "
+#~ "los marcadores incrementales para personalizar el color y, a "
+#~ "continuación, pulse <guibutton>Aceptar</guibutton>."
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Fondo de pantalla"
+
+#~ msgid "<guilabel>Background</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Fondo</guilabel>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a background for the terminal window. The options are as follows:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione una opción de pantalla de fondo para la ventana del terminal. "
+#~ "A continuación se indican las opciones disponibles:"
+
+#~ msgid "<guilabel>Solid color</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Color sólido</guilabel>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to use the background color that is specified in the "
+#~ "<guilabel>Colors</guilabel> tabbed section as the background color for "
+#~ "the terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione esta opción para usar el color de fondo especificado en la "
+#~ "sección de la pestaña <guilabel>Colores</guilabel> como color de fondo "
+#~ "del terminal."
+
+#~ msgid "<guilabel>Background image</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Imagen de fondo</guilabel>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to use an image file as the background for the "
+#~ "terminal. Use the <guilabel>Image file</guilabel> drop-down combination "
+#~ "box to specify the location and name of the image file. Alternatively, "
+#~ "click <guibutton>Browse</guibutton> to search for and select the image "
+#~ "file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione esta opción para usar un archivo de imagen como el fondo para "
+#~ "el terminal. Use el cuadro de combinación desplegable <guilabel>Archivo "
+#~ "de imagen</guilabel> para especificar la ubicación y el nombre del "
+#~ "archivo de imagen. También puede pulsar en <guibutton>Examinar</"
+#~ "guibutton> para buscar y seleccionar el archivo de imagen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the <guilabel>Background image scrolls</guilabel> option to enable "
+#~ "the background image to scroll with the text when you scroll through the "
+#~ "terminal. If you do not select this option, the background image remains "
+#~ "fixed on the terminal background and only the text scrolls. This option "
+#~ "is only enabled if you select the <guilabel>Background image</guilabel> "
+#~ "option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione la opción <guilabel>La imagen del fondo se desplaza</guilabel> "
+#~ "para permitir que la imagen del fondo se desplace junto con el texto de "
+#~ "la terminal. Si no selecciona esta opción, la imagen del fondo permanece "
+#~ "fija en el fondo del terminal y sólo se desplaza el texto. Esta opción "
+#~ "sólo se activa si selecciona la opción <guilabel>Imagen del fondo</"
+#~ "guilabel>."
+
+#~ msgid "<guilabel>Transparent background</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Fondo transparente</guilabel>"
+
+#~ msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione esta opción para usar un fondo transparente en el terminal."
+
+#~ msgid "<guilabel>Shade transparent or image background</guilabel>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Transparencia de la sombra o de la imagen de fondo</guilabel>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This "
+#~ "option is only enabled if you select the <guilabel>Background image</"
+#~ "guilabel> or <guilabel>Transparent background</guilabel> options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Use este deslizador para sombrear u oscurecer el fondo del terminal. Esta "
+#~ "opción sólo se activa si selecciona las opciones <guilabel>Imagen del "
+#~ "fondo</guilabel> o <guilabel>Fondo transparente</guilabel>."
+
+#~ msgid "Scrolling"
+#~ msgstr "Desplazamiento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the "
+#~ "terminal window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilice esta lista desplegable para especificar la posición de la barra "
+#~ "de desplazamiento en la ventana del terminal."
+
+#~ msgid "<guilabel>Scrollback ... lines</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>Desplazarse hacia atrás ... líneas</guilabel>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back "
+#~ "using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back "
+#~ "the last 100 lines displayed in the terminal. Select the Unlimited option "
+#~ "to remove the limit on the number of lines you can scroll back using the "
+#~ "scrollbar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilice este botón incremental para especificar el número de líneas que "
+#~ "puede desplazarse hacia atrás usando la barra de desplazamiento. Por "
+#~ "ejemplo, si especifica 100, puede desplazarse hacia atrás las últimas 100 "
+#~ "líneas mostradas en el terminal. Seleccione la opción «Ilimitado» para "
+#~ "quitar el límite del número de líneas que puede desplazarse hacia atrás."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to enable you to scroll the output on the terminal "
+#~ "while the terminal continues to display more output from a command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione esta opción para poder desplazarse por el texto de salida "
+#~ "mientras el terminal continúa mostrando más salida de texto de un comando."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to enable you to press any key on the keyboard to "
+#~ "scroll down the terminal window to the command prompt. This action only "
+#~ "applies if you scrolled up the terminal window and you want to return to "
+#~ "the command prompt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione esta opción para activar que cualquier pulsación de una tecla "
+#~ "del teclado le lleve hasta la línea de entrada de órdenes. Esta acción "
+#~ "sólo se aplica si se desplazó arriba de la ventana del terminal y quiere "
+#~ "volver a la entrada de comandos."
+
+#~ msgid "Compatibility"
+#~ msgstr "Compatibilidad"
+
+#~ msgid "<guilabel>Backspace key generates</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>La tecla Retroceso genera</guilabel>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the drop-down list to select the function that you want the "
+#~ "<keycap>Backspace</keycap> key to perform."
+#~ msgstr ""
+#~ "Use la lista desplegable para seleccionar la función que desea que la "
+#~ "tecla <keycap>Retroceso</keycap> ejecute."
+
+#~ msgid "<guilabel>Delete key generates</guilabel>"
+#~ msgstr "<guilabel>La tecla Suprimir genera</guilabel>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the drop-down list to select the function that you want the "
+#~ "<keycap>Delete</keycap> key to perform."
+#~ msgstr ""
+#~ "Use la lista desplegable para seleccionar la función que desea que la "
+#~ "tecla <keycap>Suprimir</keycap> ejecute."
+
+#~ msgid "<guibutton>Reset compatibility options to defaults</guibutton>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<guibutton>Restablecer opciones predeterminadas de compatibilidad</"
+#~ "guibutton>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on this button to reset the options on the <guilabel>Compatibility</"
+#~ "guilabel> tabbed section to the default settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse en este botón para restablecer las opciones predeterminadas de la "
+#~ "pestaña <guilabel>Compatibilidad</guilabel>."
+
+#~ msgid "link"
+#~ msgstr "enlace"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
+#~ "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
+#~ "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
+#~ "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
+#~ "can find a copy of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-"
+#~ "DOCS distributed with this manual."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento "
+#~ "según las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), "
+#~ "Versión 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la Free Software "
+#~ "Foundation sin Secciones invariantes, Textos de portada y Textos de "
+#~ "contraportada. Encontrará una copia de la GFDL en este <_:ulink-1/> o en "
+#~ "el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual."
+
+#~ msgid "Effects"
+#~ msgstr "Efectos"
+
+#~ msgid "2002"
+#~ msgstr "2002"
+
+#~ msgid "2003"
+#~ msgstr "2003"
+
+#~ msgid "2004"
+#~ msgstr "2004"
+
+#~ msgid "Sun Microsystems"
+#~ msgstr "Sun Microsystems"
+
+#~ msgid "2000"
+#~ msgstr "2000"
+
+#~ msgid "Miguel de Icaza"
+#~ msgstr "Miguel de Icaza"
+
+#~ msgid "Michael Zucchi"
+#~ msgstr "Michael Zucchi"
+
+#~ msgid "Alexander Kirillov"
+#~ msgstr "Alexander Kirillov"
+
+#~ msgid "2008"
+#~ msgstr "2008"
+
+#~ msgid "Christian Persch"
+#~ msgstr "Christian Persch"
+
+#~ msgid "2009"
+#~ msgstr "2009"
+
+#~ msgid "2010"
+#~ msgstr "2010"
+
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "Sun"
+
+#~ msgid "GNOME Documentation Team"
+#~ msgstr "Proyecto de Documentación de GNOME"
+
+#~ msgid "Miguel"
+#~ msgstr "Miguel"
+
+#~ msgid "de Icaza"
+#~ msgstr "de Icaza"
+
+#~ msgid "Zucchi"
+#~ msgstr "Zucchi"
+
+#~ msgid "Alexander"
+#~ msgstr "Alexander"
+
+#~ msgid "Kirillov"
+#~ msgstr "Kirillov"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Manual V2.9"
+#~ msgstr "Manual del Terminal de GNOME V2.9"
+
+#~ msgid "January 2010"
+#~ msgstr "Enero de 2010"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Manual V2.8"
+#~ msgstr "Manual del Terminal de GNOME V2.8"
+
+#~ msgid "March 2009"
+#~ msgstr "Marzo de 2009"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Manual V2.7"
+#~ msgstr "Manual del Terminal de GNOME V2.7"
+
+#~ msgid "November 2003"
+#~ msgstr "Noviembre de 2003"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Manual V2.6"
+#~ msgstr "Manual del Terminal de GNOME V2.6"
+
+#~ msgid "September 2003"
+#~ msgstr "Septiembre de 2003"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Manual V2.5"
+#~ msgstr "Manual del Terminal de GNOME V2.5"
+
+#~ msgid "May 2003"
+#~ msgstr "Mayo de 2003"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Manual V2.4"
+#~ msgstr "Manual del Terminal de GNOME V2.4"
+
+#~ msgid "January 2003"
+#~ msgstr "Enero de 2003"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Manual V2.3"
+#~ msgstr "Manual del Terminal de GNOME V2.3"
+
+#~ msgid "August 2002"
+#~ msgstr "Agosto de 2002"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Manual V2.2"
+#~ msgstr "Manual del Terminal de GNOME V2.2"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Manual V2.1"
+#~ msgstr "Manual del Terminal de GNOME V2.1"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Manual V2.0"
+#~ msgstr "Manual del Terminal de GNOME V2.0"
+
+#~ msgid "April 2002"
+#~ msgstr "Abril de 2002"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal User's Guide"
+#~ msgstr "Guía de usuario de Terminal de GNOME"
+
+#~ msgid "May 2000"
+#~ msgstr "Mayo de 2000"
+
+#~ msgid "TERM"
+#~ msgstr "TERM"
+
+#~ msgid "COLORTERM"
+#~ msgstr "COLORTERM"
+
+#~ msgid "WINDOWID"
+#~ msgstr "WINDOWID"
+
+#~ msgid "profilename"
+#~ msgstr "nombre del perfil"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Tipografía"
+
+#~ msgid "Initial title"
+#~ msgstr "Título inicial"
+
+#~ msgid "Black on white"
+#~ msgstr "Negro sobre blanco"
+
+#~ msgid "Gray on black"
+#~ msgstr "Gris sobre negro"
+
+#~ msgid "Green on black"
+#~ msgstr "Verde sobre negro"
+
+#~ msgid "White on black"
+#~ msgstr "Blanco sobre negro"
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "Personalizado"
+
+#~ msgid "Palette"
+#~ msgstr "Paleta"
+
+#~ msgid "Solid color"
+#~ msgstr "Color sólido"
diff --git a/help/fi/fi.po b/help/fi/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..2a8e9df
--- /dev/null
+++ b/help/fi/fi.po
@@ -0,0 +1,3737 @@
+# Finnish translation for gnome-terminal.
+# Copyright (C) 2014 gnome-terminal's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+#
+# Sami Jaktholm <sjakthol@outlook.com>, 2014.
+# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-09 07:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-09 13:21+0300\n"
+"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Sami Jaktholm <sjakthol@outlook.com>, 2014"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:13 C/app-colors.page:11 C/app-cursor.page:11
+#: C/app-fonts.page:11 C/app-fullscreen.page:11 C/app-terminal-sizes.page:11
+#: C/app-zoom.page:10 C/gs-execute-commands.page:14 C/gs-tabs.page:13
+#: C/index.page:12 C/introduction.page:12 C/overview.page:9
+#: C/pref-bell.page:11 C/pref-custom-exit.page:12
+#: C/pref-custom-command.page:13 C/pref-encoding.page:10
+#: C/pref-keyboard-access.page:12 C/pref-menubar.page:13
+#: C/pref-profiles.page:11 C/pref-scrolling.page:11 C/pref-title.page:11
+#: C/prob-reset.page:11 C/txt-copy-paste.page:11 C/txt-links.page:10
+#: C/txt-search.page:10 C/txt-select-text.page:12
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Sindhu S"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:15 C/adv-keyboard-shortcuts.page:20
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:25 C/app-colors.page:13 C/app-colors.page:18
+#: C/app-colors.page:23 C/app-cursor.page:13 C/app-cursor.page:18
+#: C/app-cursor.page:23 C/app-fonts.page:13 C/app-fonts.page:18
+#: C/app-fonts.page:23 C/app-fullscreen.page:13 C/app-fullscreen.page:18
+#: C/app-fullscreen.page:23 C/app-terminal-sizes.page:13
+#: C/app-terminal-sizes.page:18 C/app-terminal-sizes.page:23
+#: C/app-zoom.page:12 C/app-zoom.page:17 C/app-zoom.page:22
+#: C/gs-execute-commands.page:16 C/gs-execute-commands.page:26
+#: C/gs-tabs.page:15 C/gs-tabs.page:25 C/index.page:14 C/index.page:19
+#: C/index.page:24 C/introduction.page:14 C/introduction.page:19
+#: C/introduction.page:24 C/overview.page:11 C/overview.page:16
+#: C/pref-bell.page:13 C/pref-bell.page:18 C/pref-bell.page:23
+#: C/pref-custom-exit.page:14 C/pref-custom-exit.page:19
+#: C/pref-custom-exit.page:24 C/pref-custom-command.page:15
+#: C/pref-custom-command.page:20 C/pref-custom-command.page:25
+#: C/pref-encoding.page:12 C/pref-encoding.page:17 C/pref-encoding.page:22
+#: C/pref-keyboard-access.page:14 C/pref-keyboard-access.page:19
+#: C/pref-keyboard-access.page:24 C/pref-menubar.page:15
+#: C/pref-menubar.page:20 C/pref-menubar.page:25 C/pref-profiles.page:13
+#: C/pref-profiles.page:18 C/pref-profiles.page:23 C/pref-scrolling.page:13
+#: C/pref-scrolling.page:18 C/pref-title.page:13 C/pref-title.page:18
+#: C/pref-title.page:23 C/prob-reset.page:13 C/prob-reset.page:18
+#: C/txt-copy-paste.page:13 C/txt-copy-paste.page:18 C/txt-copy-paste.page:23
+#: C/txt-links.page:12 C/txt-links.page:17 C/txt-links.page:22
+#: C/txt-search.page:12 C/txt-search.page:17 C/txt-search.page:22
+#: C/txt-select-text.page:14 C/txt-select-text.page:19
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:18 C/app-colors.page:16 C/app-cursor.page:16
+#: C/app-fonts.page:16 C/app-fullscreen.page:16 C/app-terminal-sizes.page:16
+#: C/app-zoom.page:15 C/gs-execute-commands.page:19 C/gs-tabs.page:18
+#: C/index.page:17 C/introduction.page:17 C/overview.page:14 C/pref.page:9
+#: C/pref-bell.page:16 C/pref-custom-exit.page:17
+#: C/pref-custom-command.page:18 C/pref-encoding.page:15
+#: C/pref-keyboard-access.page:17 C/pref-menubar.page:18
+#: C/pref-profiles.page:16 C/pref-scrolling.page:16 C/pref-tab-window.page:12
+#: C/pref-theme.page:11 C/pref-title.page:16 C/profile.page:9
+#: C/prob-reset.page:16 C/txt-copy-paste.page:16 C/txt-links.page:15
+#: C/txt-search.page:15 C/txt-select-text.page:17
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:23 C/app-colors.page:21 C/app-cursor.page:21
+#: C/app-fonts.page:21 C/app-fullscreen.page:21 C/app-terminal-sizes.page:21
+#: C/app-zoom.page:20 C/gs-execute-commands.page:24 C/gs-tabs.page:23
+#: C/introduction.page:22 C/pref-bell.page:21 C/pref-custom-exit.page:22
+#: C/pref-custom-command.page:23 C/pref-encoding.page:20
+#: C/pref-keyboard-access.page:22 C/pref-menubar.page:23
+#: C/pref-profiles.page:21 C/pref-title.page:21 C/txt-copy-paste.page:21
+#: C/txt-links.page:20 C/txt-search.page:20
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:30
+msgid "View and edit keyboard shortcuts."
+msgstr "Käytössä olevat pikanäppäimet ja niiden muuttaminen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:33
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Näppäinoikotiet"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:35
+msgid ""
+"Keyboard shortcuts are combinations of keys that allow you to perform "
+"actions, such as opening the settings dialog or accessing a feature inside "
+"<app>Terminal</app> quickly. These shortcuts can be modified to suit your "
+"preferences."
+msgstr ""
+"Pikanäppäimet ovat näppäinyhdistelmiä, joilla voi suorittaa toimintoja, "
+"kuten asetusikkunan avaamisen, tai käyttää <app>Päätteen</app> ominaisuuksia "
+"nopeasti. Näppäinoikoteitä voi muuttaa omien mieltymysten mukaan."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:40
+msgid "To change a keyboard shortcut:"
+msgstr "Pikanäppäimen voi vaihtaa seuraavasti:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:43 C/pref-keyboard-access.page:80
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Shortcuts</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+"Valitse <guiseq><gui style=\"menu\">Muokkaa</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Asetukset</gui> <gui style=\"tab\">Pikanäppäimet</gui></"
+"guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:48
+msgid "Select the shortcut that you wish to edit by clicking on it."
+msgstr "Valitse muokattava pikanäppäin napsauttamalla sitä."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:51
+msgid ""
+"Once the shortcut is selected, click on the shortcut key combination to edit "
+"it."
+msgstr ""
+"Kun muokattava pikanäppäin on valittu, napsauta näppäinyhdistelmää sen "
+"muokkaamiseksi."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:55
+msgid ""
+"Press your desired shortcut key combination as you would enter it to use it. "
+"The keys that you can use include <key>Alt</key>, <key>Alt Gr</key>, "
+"<key>Ctrl</key>, <key>Shift</key>, number and letter keys."
+msgstr ""
+"Paina pikanäppäimeksi haluttu näppäinyhdistelmä pohjaan. Käytössä oleviin "
+"näppäimiin kuuluu <key>Alt</key>-, <key>Alt Gr</key>-, <key>Ctrl</key>- ja "
+"<key>Vaihto</key>-näppäimet sekä numerot ja kirjaimet."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:60
+msgid ""
+"Mnemonic key combinations, such as <keyseq><key>Alt</key> <key>F</key></"
+"keyseq> will not work."
+msgstr ""
+"Valikkotoimintoihin liitetyt pikanäppäimet, kuten <keyseq><key>Alt</key> "
+"<key>T</key></keyseq>, eivät toimi."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:65
+msgid ""
+"Once you have entered your new shortcut, it will automatically be saved and "
+"you should see it in the list next to the corresponding action."
+msgstr ""
+"Uusi pikanäppäin tallennetaan automaattisesti ja sen tulisi päivittyä "
+"luetteloon vastaavan toiminnon kohdalle."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:72
+msgid ""
+"To disable a shortcut, edit it and press the <key>Backspace</key> instead of "
+"the new shortcut."
+msgstr ""
+"Pikanäppäimen voi poistaa käytöstä aloittamalla sen muokkaamisen ja "
+"painamalla <key>Askelpalautinta</key> uuden näppäinoikotien sijaan."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:77
+msgid "<gui style=\"menu\">File</gui> shortcuts"
+msgstr "<gui style=\"menu\">Tiedosto</gui>-valikon pikanäppäimet"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:79
+msgid ""
+"The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">File</gui> menu "
+"are:"
+msgstr ""
+"<gui style=\"menu\">Tiedostovalikon</gui> toimintojen oletuspikanäppäimet "
+"ovat:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:85 C/adv-keyboard-shortcuts.page:119
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:145 C/adv-keyboard-shortcuts.page:178
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:252 C/adv-keyboard-shortcuts.page:273
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:306
+msgid "Action"
+msgstr "Toiminto"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:86 C/adv-keyboard-shortcuts.page:120
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:146 C/adv-keyboard-shortcuts.page:179
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:253 C/adv-keyboard-shortcuts.page:274
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Pikanäppäin"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:91
+msgid "New Tab"
+msgstr "Uusi välilehti"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:92
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Vaihto</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:95
+msgid "New Window"
+msgstr "Uusi ikkuna"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:96
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Vaihto</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:99
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Sulje välilehti"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:100
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Vaihto</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:103
+msgid "Close Window"
+msgstr "Sulje ikkuna"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:104
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Vaihto</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:111
+msgid "<gui style=\"menu\">Edit</gui> shortcuts"
+msgstr "<gui style=\"menu\">Muokkaa</gui>-valikon pikanäppäimet"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:113
+msgid ""
+"The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">Edit</gui> menu "
+"are:"
+msgstr ""
+"<gui style=\"menu\">Muokkausvalikon</gui> toimintojen oletuspikanäppäimet "
+"ovat:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:125
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:126
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>C</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Vaihto</key><key>C</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:129
+msgid "Paste"
+msgstr "Liitä"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:130
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>V</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Vaihto</key><key>V</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:137
+msgid "<gui style=\"menu\">View</gui> shortcuts"
+msgstr "<gui style=\"menu\">Näytä</gui>-valikon pikanäppäimet"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:139
+msgid ""
+"The default shortcuts for options in the <gui style=\"menu\">View</gui> menu "
+"are:"
+msgstr ""
+"<gui style=\"menu\">Näytä</gui>-valikon toimintojen oletuspikanäppäimet ovat:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:151
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Koko näytön tila"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:152
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr "<key>F11</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:155
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Lähennä"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:156
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:159
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Loitonna"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:160
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:163
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normaali koko"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:164
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:171
+msgid "Tab shortcuts"
+msgstr "Välilehtien pikanäppäimet"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:173
+msgid "The default shortcuts for working with tabs are:"
+msgstr "Välilehtien käyttöön on saatavilla seuraavat oletuspikanäppäimet:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:184
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Siirry edelliselle välilehdelle"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:185
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Sivu ylös</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:188
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Siirry seuraavalle välilehdelle"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:189
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Sivu alas</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:192
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Siirrä välilehteä vasemmalle"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:193
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Vaihto</key><key>Ctrl</key><key>Sivu ylös</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:196
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Siirrä välilehteä oikealle"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:197
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Vaihto</key><key>Ctrl</key><key>Sivu alas</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:200
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Vaihda välilehteen 1"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:201
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:204
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Vaihda välilehteen 2"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:205
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:208
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Vaihda välilehteen 3"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:209
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:212
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Vaihda välilehteen 4"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:213
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:216
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Vaihda välilehteen 5"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:217
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:220
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Vaihda välilehteen 6"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:221
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:224
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Vaihda välilehteen 7"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:225
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:228
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Vaihda välilehteen 8"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:229
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:232
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Vaihda välilehteen 9"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:233
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:236
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "Vaihda välilehteen 10"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:237
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:244
+msgid "Help shortcuts"
+msgstr "Ohjeen pikanäppäimet"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:246
+msgid ""
+"The default shortcuts for accessing items in the <gui style=\"menu\">Help</"
+"gui> menu are:"
+msgstr ""
+"<gui style=\"menu\">Ohjevalikon</gui> kohteiden oletuspikanäppäimet ovat:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:258
+msgid "Contents"
+msgstr "Sisältö"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:259
+msgid "<key>F1</key>"
+msgstr "<key>F1</key>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:266
+msgid "Other"
+msgstr "Muut"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:268
+msgid "There are also some shortcuts that cannot be edited:"
+msgstr "Joitain pikanäppäimiä ei voi muokata:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:279
+msgid "Scroll up by one line"
+msgstr "Vieritä yksi rivi ylöspäin"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:280
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Vaihto</key><key>Ctrl</key><key>Ylös</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:283
+msgid "Scroll down by one line"
+msgstr "Vieritä yksi rivi alaspäin"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:284
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Vaihto</key><key>Ctrl</key><key>Alas</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:291
+msgid "Bash shortcuts"
+msgstr "Bash-pikanäppäimet"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:293
+msgid ""
+"These are <app>Bash</app> shortcuts. <app>Bash</app> is usually the default "
+"shell."
+msgstr ""
+"Nämä ovat <app>Bash</app>-pikanäppäimiä. <app>Bash</app> on yleensä "
+"järjestelmän oletuskomentotulkki."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:301
+msgid "<app>Bash</app> shell specific keyboard shortcuts are:"
+msgstr "<app>Bash</app>-komentotulkin pikanäppäimiä ovat:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:307
+msgid "Keyboard shortcut"
+msgstr "Pikanäppäin"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:312
+msgid "Erase a word"
+msgstr "Poista sana"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:313 C/adv-keyboard-shortcuts.page:353
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:316
+msgid "Erase a line"
+msgstr "Poista rivi"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:317
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:320
+msgid "Move to the start of the line"
+msgstr "Siirry rivin alkuun"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:321
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:324
+msgid "Move to the end of the line"
+msgstr "Siirry rivin loppuun"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:325
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:328
+msgid "Move back one character"
+msgstr "Siirry yksi merkki taaksepäin"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:329
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:332
+msgid "Move back one word"
+msgstr "Siirry yksi sana taaksepäin"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:333
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:336
+msgid "Move forward one character"
+msgstr "Siirry yksi merkki eteenpäin"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:337
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:340
+msgid "Move forward one word"
+msgstr "Siirry yksi sana eteenpäin"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:341
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:344
+msgid "Delete from the cursor to the beginning of the line."
+msgstr "Poista kohdistimesta rivin alkuun."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:345
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>u</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>u</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:348
+msgid "Delete from the cursor to the end of the line."
+msgstr "Poista kohdistimesta rivin loppuun."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:349
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:352
+msgid "Delete from the cursor to the start of the word."
+msgstr "Poista kohdistimesta sanan alkuun."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:356
+msgid "Delete previous word"
+msgstr "Poista edellinen sana"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:357
+msgid ""
+"<keyseq><key>Esc</key><key>Del</key></keyseq> or <keyseq><key>Esc</"
+"key><key>Backspace</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Esc</key><key>Poista</key></keyseq> tai <keyseq><key>Esc</"
+"key><key>Askelpalautin</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:361
+msgid "Pastes text from the clipboard."
+msgstr "Liitä teksti leikepöydältä."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:362
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:365
+msgid "Clear the screen leaving the current line at the top of the screen."
+msgstr "Tyhjennä tekstiruutu siten, että ylin rivi jää ruudun yläreunaan."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:367
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:370
+msgid "Reverse incremental search of history"
+msgstr "Käänteinen muokattava haku historiasta"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:371
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:374
+msgid "Reverse non-incremental search of history"
+msgstr "Käänteinen ei-muokattava haku historiasta"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:375
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-colors.page:28
+msgid "Change colors and backgrounds."
+msgstr "Värien ja taustan muuttaminen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-colors.page:32
+msgid "Color schemes"
+msgstr "Värimallit"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-colors.page:34
+msgid ""
+"If you do not like the default <app>Terminal</app> theme, you may want to "
+"change the colors that are used for the text and background. You can use "
+"colors from your theme, select one of the presets or use a custom scheme."
+msgstr ""
+"Jos <app>Päätteen</app> oletusvärimalli ei miellytä, tekstin ja taustan "
+"värejä voi muuttaa. Voit käyttää teemasi oletusvärejä, valita yhden "
+"oletusvaihtoehdoista tai luoda oman värimallin."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:39
+msgid "Use colors from your system theme"
+msgstr "Järjestelmäteeman värien käyttäminen"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:41
+msgid "To use colors from the system theme:"
+msgstr "Järjestelmäteeman värien käyttäminen onnistuu seuraavasti:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:45 C/app-colors.page:68 C/app-colors.page:94
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Colors</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Valitse <guiseq><gui style=\"menu\">Muokkaa</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Profiilin asetukset</gui> <gui style=\"tab\">Värit</gui></"
+"guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:50
+msgid ""
+"Check <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui>. The "
+"changes will be applied automatically."
+msgstr ""
+"Valitse <gui style=\"checkbox\">Käytä järjestelmäteeman värejä</gui> -"
+"valintaruutu. Muutokset otetaan käyttöön välittömästi."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:58
+msgid "Built-in schemes"
+msgstr "Sisäänrakennetut värimallit"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can choose one of the built-in color schemes: <gui>Black on light "
+#| "yellow</gui>, <gui>Black on white</gui>, <gui>Gray on black</gui>, "
+#| "<gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>. To set any of the "
+#| "built-in schemes:"
+msgid ""
+"You can choose one of the built-in color schemes: <gui>Black on light "
+"yellow</gui>, <gui>Black on white</gui>, <gui>Gray on black</gui>, "
+"<gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>, <gui>Solarized light</"
+"gui>, <gui>Solarized dark</gui>. To set any of the built-in schemes:"
+msgstr ""
+"Voit valita yhden sisäänrakennetuista värimalleista: <gui>Musta keltaisella</"
+"gui>, <gui>Musta valkoisella</gui>, <gui>Harmaa mustalla</gui>, <gui>Vihreä "
+"mustalla</gui> tai <gui>Valkoinen mustalla</gui>. Minkä tahansa edellä "
+"mainituista voi ottaa käyttöön seuraavasti:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:73
+msgid ""
+"Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
+"unchecked. Choose the desired color scheme from <gui>Built-in schemes</gui>. "
+"Color scheme choices are applied automatically."
+msgstr ""
+"Varmista, ettei <gui style=\"checkbox\">Käytä järjestelmäteeman värejä</gui> "
+"-valintaruudussa ole valintaa ja valitse haluttu värimalli "
+"<gui>Sisäänrakennetut mallit</gui> -luettelosta. Värimuutokset tulevat "
+"käyttöön välittömästi."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:78
+msgid ""
+"Applications can choose to use a color from the palette rather than the "
+"specified bold color."
+msgstr ""
+"Ohjelmat voivat valita, käyttävätkö ne paletin värejä valitun lihavoidun "
+"värin sijasta."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:87
+msgid "Custom color scheme"
+msgstr "Mukautettu värimalli"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:89
+msgid ""
+"You can use custom colors for the text and background in <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"<app>Päätteen</app> tekstin ja tausta värin voi valita vapaasti seuraavasti:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:99
+msgid ""
+"Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
+"unchecked. Select <gui>Custom</gui> from the <gui>Built-in schemes</gui> "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+"Varmista, ettei <gui style=\"checkbox\">Käytä järjestelmäteeman värejä</gui> "
+"-valintaruudussa ole valintaa ja valitse <gui>Mukautettu</gui> luettelosta "
+"<gui>Sisäänrakennetut mallit</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:104
+msgid ""
+"Click on the color sample next to the component you would like to change."
+msgstr "Napsauta väriruutua muokattavan osan vierestä."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:108
+msgid ""
+"Choose your desired color from the color sample and click <gui "
+"style=\"button\">Select</gui>."
+msgstr ""
+"Valitse haluttu väri värikokoelmasta ja napsauta <gui "
+"style=\"button\">Valitse</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:110
+msgid ""
+"If you wish to select a color from the color picker, click on <gui "
+"style=\"button\">+</gui>. You can chose the desired color in the following "
+"ways:"
+msgstr ""
+"Jos haluat valita mielivaltaisen värin, napsauta <gui style=\"button\">+</"
+"gui>-painiketta. Voit valita halutun värin seuraavasti:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:115
+msgid "Input the hexadecimal color code in the input box."
+msgstr "Anna värin heksadesimaalikoodi syötekenttään."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:118
+msgid ""
+"Drag the slider on the left to adjust the colors and click on the desired "
+"color in the color selection area."
+msgstr ""
+"Raahaa vasemmassa reunassa olevaa vierityspalkkia ja napsauta haluttua väriä "
+"värinvalinta-alueelta."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:122
+msgid "Your changes will be saved automatically."
+msgstr "Muutokset tallennetaan automaattisesti."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:127
+msgid ""
+"You may also alter a color when you have chosen a built-in scheme by "
+"clicking on the color sample block. Once changed, your selection in the "
+"built-in scheme menu will change to <gui>Custom</gui>."
+msgstr ""
+"Kun käytössä on sisäänrakennettu värimalli, eri osien värejä voi muuttaa "
+"edellä mainitulla tavalla. Kun uusi väri valitaan, värimalli muuttuu "
+"automaattisesti <gui>Mukautetuksi</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-cursor.page:28
+msgid "Select different cursor style"
+msgstr "Muuta kohdistimen tyyliä"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-cursor.page:32
+msgid "Change cursor"
+msgstr "Kohdistimen muuttaminen"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-cursor.page:34
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> has three cursors from which to choose. To select your "
+"preferred cursor:"
+msgstr ""
+"<app>Pääte</app> sisältää kolme erilaista kohdistinta. Kohdistimen voi "
+"valita seuraavasti:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:39 C/app-fonts.page:62 C/txt-select-text.page:37
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Valitse <guiseq><gui style=\"menu\">Muokkaa</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Profiilin asetukset</gui> <gui style=\"tab\">Yleistä</"
+"gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:44
+msgid ""
+"Choose your desired cursor shape from the drop down list next to <gui>Cursor "
+"shape</gui>. You can choose from the following options:"
+msgstr ""
+"Valitse haluamasi kohdistin <gui>Kohdistimen muoto</gui> -pudotusvalikosta. "
+"Valittavana on seuraavat kolme vaihtoehtoa:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/app-cursor.page:48
+msgid "|"
+msgstr "|"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:49
+msgid "<gui>I-Beam</gui>"
+msgstr "<gui>I-viiva</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/app-cursor.page:52
+msgid "⎕"
+msgstr "⎕"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:53
+msgid "<gui>Block</gui>"
+msgstr "<gui>Lohko</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/app-cursor.page:56
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:57
+msgid "<gui>Underline</gui>"
+msgstr "<gui>Alleviivaus</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:60
+msgid "Upon selection of the cursor, your choice is saved automatically."
+msgstr "Kohdistinvalinta tallennetaan automaattisesti."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:63
+msgid ""
+"To return to <app>Terminal</app>, click <gui style=\"button\">Close</gui>."
+msgstr ""
+"Palaa <app>Päätteeseen</app> napsauttamalla <gui style=\"button\">Sulje</"
+"gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-fonts.page:28
+msgid "Use system fonts or choose a custom font for your terminal."
+msgstr "Käytä järjestelmän fontteja tai valitse päätteelle omat fontit."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-fonts.page:32
+msgid "Change font and style"
+msgstr "Vaihda fonttia ja tyyliä"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fonts.page:34
+msgid ""
+"When you work with a lot of <app>Terminal</app> text, you may want to change "
+"the default font to your preference. You have the following options:"
+msgstr ""
+"Päätteen fontti kannattaa vaihtaa omiin tottumuksiin sopivaksi, jos "
+"<app>Päätettä</app> käytetään ahkerasti. Seuraavat vaihtoehdot ovat "
+"käytettävissä:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:39
+msgid "System fixed width font"
+msgstr "Järjestelmän tasalevyinen fontti"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:41
+msgid "To use system default fonts:"
+msgstr "Järjestelmän oletusfontteja voi käyttää seuraavasti:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:45 C/app-terminal-sizes.page:79 C/pref-bell.page:43
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
+"Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Valitse <guiseq><gui style=\"menu\">Muokkaa</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
+"Profiilin asetukset</gui> <gui style=\"tab\">Yleistä</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:49
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Use the system fixed width font</gui>."
+msgstr ""
+"Valitse <gui style=\"checkbox\">Käytä järjestelmän tasalevyistä fonttia</"
+"gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:56
+msgid "Set a custom font"
+msgstr "Mukautettu fontti"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:58
+msgid "To set a custom font and size:"
+msgstr "Mukautetun fontin voi asettaa seuraavasti:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:67
+msgid ""
+"Ensure that <gui>Use the system fixed width font</gui> option is unchecked."
+msgstr ""
+"Varmista, ettei <gui>Käytä järjestelmän tasalevyistä fonttia</gui> -"
+"valintaruutua ole valittu."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:71
+msgid "Click on the button next to <gui>Font</gui>."
+msgstr "Napsauta <gui>Fontti</gui>-painiketta."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:74
+msgid ""
+"Type the name of your desired font into the search field or browse the list "
+"of fonts."
+msgstr ""
+"Kirjoita haluamasi fontin nimi hakukenttään tai selaa käytössä olevien "
+"fonttien luetteloa."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:78
+msgid ""
+"Drag the slider that is below the font list to set the font size. "
+"Alternatively, you can type in the font size into the field next to the "
+"slider, or click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase font size or "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease selected font size."
+msgstr ""
+"Säädä fontin kokoa fonttiluettelon alapuolella olevalla liukusäätimellä. "
+"Voit myös kirjoittaa fontin koon liukusäätimen vieressä olevaan "
+"tekstikenttään, tai painaa <gui style=\"button\">+</gui> kasvattaaksesi tai "
+"<gui style=\"button\">-</gui> pienentääksesi fontin kokoa."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:84
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Select</gui> to apply your changes. To discard "
+"changes and go back to previous dialog, click <gui style=\"button\">Cancel</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"Napsauta <gui style=\"button\">Valitse</gui> ottaaksesi muutokset käyttöön. "
+"<gui style=\"button\">Peru</gui>-näppäin hylkää tehdyt muutokset ja palaa "
+"takaisin edelliseen ikkunaan."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:93
+msgid "Bold text"
+msgstr "Lihavoitu teksti"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:95
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> allows your shell to process text such as the prompt, "
+"directory names or man page headings to appear in bold style."
+msgstr ""
+"<app>Pääte</app> kykenee lihavoimaan komentotulkin ohjeiden mukaisesti "
+"esimerkiksi komentokehotteen, kansioiden nimet ja ohjesivujen otsakkeet."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:100
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
+"Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Valitse <guiseq><gui style=\"menu\">Muokkaa</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
+"Profiilin asetukset</gui> <gui style=\"tab\">Yleistä</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:104
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Allow bold text</gui>."
+msgstr ""
+"Valitse <gui style=\"checkbox\">Salli lihavoitu teksti</gui> -valintaruutu."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fonts.page:109
+msgid ""
+"<gui style=\"checkbox\">Allow bold text</gui> is a shell specific feature. "
+"If you are using a shell other than Bash, then the described behavior may "
+"not be similar."
+msgstr ""
+"<gui style=\"checkbox\">Salli lihavoitu teksti</gui> on "
+"komentotulkkikohtainen ominaisuus. Toiminnallisuus saattaa erota edellä "
+"kuvaillusta, jos käytössä on Bash:in sijasta jokin muu komentotulkki."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-fullscreen.page:28
+msgid "Enable fullscreen mode"
+msgstr "Koko näytön tilan käyttäminen"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-fullscreen.page:31
+msgid "Fullscreen session"
+msgstr "Koko näytön tila"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:33
+msgid "Fullscreen mode allows <app>Terminal</app> to use the entire screen."
+msgstr ""
+"Koko näytön tilassa <app>Pääte</app> laajennetaan koko ruudun täyttäväksi."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:35
+msgid ""
+"This mode is useful if you have a device with limited screen space and "
+"intend to work in <app>Terminal</app> for a long duration, or are working "
+"with long lines of terminal output. It temporarily hides the window "
+"decoration, allowing you to view more <link xref=\"pref-"
+"scrolling\">scrollback lines</link> on the screen."
+msgstr ""
+"Koko näytön tila on hyödyllinen, kun laitteessa on rajatusti ruututilaa ja "
+"<app>Päätettä</app> käytetään pitkiä aikoja, tai jos tulosteen rivit ovat "
+"pitkiä. Koko ruudun tilassa ikkunan reunukset piilotetaan, minkä ansiosta "
+"ruudulle mahtuu suurempi määrä <link xref=\"pref-scrolling\">tulosteen "
+"rivejä</link>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:41
+msgid "To enable fullscreen mode:"
+msgstr "Koko näytön tilan voi ottaa käyttöön seuraavasti:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fullscreen.page:45
+msgid ""
+"Select <gui style=\"menu\">View</gui> and check <gui style=\"menuitem\">Full "
+"Screen</gui>, or press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+"Valitse <gui style=\"menuitem\">Koko näytön tila</gui> <gui "
+"style=\"menu\">Näytä</gui>-valikosta tai paina <key>F11</key>-näppäintä."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fullscreen.page:51
+msgid ""
+"The menubar will still be visible in fullscreen mode unless you have hidden "
+"it."
+msgstr ""
+"Valikkopalkki ei katoa koko näytön tilassa ellei sitä ole erikseen "
+"piilotettu."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fullscreen.page:56
+msgid ""
+"If you have more than one <app>Terminal</app> tab open, the tab bar will be "
+"visible in the fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Jos <app>Päätteessä</app> on useampi välilehti auki, myös välilehtipalkki "
+"näkyy koko näytön tilassa."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:60
+msgid "To disable fullscreen mode:"
+msgstr "Koko näytön tilan voi poistaa käytöstä seuraavasti:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fullscreen.page:64
+msgid ""
+"Select <gui style=\"menu\">View</gui> and uncheck <gui "
+"style=\"menuitem\">Full Screen</gui>, or right click and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Leave Full Screen</gui>. Alternatively, press <key>F11</"
+"key>."
+msgstr ""
+"Valitse <gui style=\"menu\">Näytä</gui> ja poista valinta kohdasta <gui "
+"style=\"menuitem\">Koko näytön tila</gui>, napsauta päätettä hiiren oikealla "
+"painikkeella ja valitse <gui style=\"menuitem\">Lopeta koko näytön tila</"
+"gui> tai paina <key>F11</key>-näppäintä."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-terminal-sizes.page:28
+msgid "Change the <app>Terminal</app> window size"
+msgstr "<app>Pääte</app>-ikkunan koon muuttaminen"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-terminal-sizes.page:32
+msgid "<app>Terminal</app> sizes"
+msgstr "<app>Päätteen</app> koko"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:34
+msgid ""
+"If you work with certain command line applications that have minimum "
+"terminal size requirements in order to display correctly, or if you want to "
+"view long lines of terminal output with minimal line breaks on your display, "
+"you may require <app>Terminal</app> windows to be of a particular size."
+msgstr ""
+"<app>Pääteikkunan</app> kokoa voi joutua muuttamaan, jos käytössä on "
+"ohjelmia, jotka vaativat tietyn vähimmäismäärän tilaa toimiakseen oikein tai "
+"joiden tulosterivit ovat niin pitkiä, että niitä joudutaan turhan kapean "
+"ikkunan johdosta jakamaan usealle riville."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:40
+msgid ""
+"You can change the <app>Terminal</app> window size to some preset values:"
+msgstr ""
+"<app>Pääte-ikkunan</app> koon voi valita muutamien esiasetusten joukosta:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:45
+msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+msgstr "Valitse <gui style=\"menu\">Pääte</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:48
+msgid "Choose one of the following options:"
+msgstr "Valitse yksi seuraavista vaihtoehdoista:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:51
+msgid "<gui style=\"menuitem\">80×24</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">80×24</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:54
+msgid "<gui style=\"menuitem\">80×43</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">80×43</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:57
+msgid "<gui style=\"menuitem\">132×24</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">132×24</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:60
+msgid "<gui style=\"menuitem\">132×43</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">132×43</gui>"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:67
+msgid ""
+"If you have enabled <link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>Menu access "
+"keys</gui></link>, you can access this menu by pressing <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>T</key></keyseq> and then pressing <key>1</key> to open a "
+"<app>Terminal</app> window of size <gui>80×24</gui> and so on."
+msgstr ""
+"Jos <link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>Valikkopalkin pikanäppäimet</"
+"gui></link> ovat käytössä, edellä mainitun valikon voi avata "
+"näppäinyhdistelmällä <keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>. Painamalla "
+"<key>1</key> <app>Pääteikkunan</app> kooksi valitaan <gui>80×24</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:74
+msgid ""
+"If you require custom size <app>Terminal</app> windows, you can also set the "
+"window size according to your requirements:"
+msgstr ""
+"Jos tarvittavaa <app>Pääteikkunan</app> kokoa ei löydy luettelosta, sen voi "
+"asettaa manuaalisesti seuraavasti:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:83
+msgid "Check <gui>Use custom default terminal size</gui>."
+msgstr "Napsauta <gui>Käytä annettua päätteen oletuskokoa</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:86
+msgid ""
+"Set <gui>Default size</gui> by typing the desired number of columns and rows "
+"in the corresponding input boxes. You can also click <gui "
+"style=\"button\">+</gui> to increase or <gui style=\"button\">-</gui> to "
+"decrease the size."
+msgstr ""
+"Anna <gui>Oletuskoko</gui> kirjoittamalla rivien ja sarakkeiden määrä niitä "
+"vastaaviin syötekenttiin. Kokoa voi säätää myös painikkeilla <gui "
+"style=\"button\">+</gui> (kasvattaa) ja <gui style=\"button\">-</gui> "
+"(pienentää)."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-zoom.page:27
+msgid "Increase or decrease text size."
+msgstr "Tekstin suurentaminen tai pienentäminen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-zoom.page:31
+msgid "Zoom in and zoom out"
+msgstr "Lähennä ja loitonna"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:33
+msgid "To increase <app>Terminal</app> text size:"
+msgstr "<app>Päätteen</app> tekstin kokoa voi kasvattaa seuraavasti:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:37
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Zoom "
+"In</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Valitse <guiseq><gui style=\"menu\">Näytä</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Lähennä</gui></guiseq> tai paina <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>+</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:43
+msgid "To decrease <app>Terminal</app> text size:"
+msgstr "<app>Päätteen</app> tekstin kokoa voi pienentää seuraavasti:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:47
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Zoom "
+"Out</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Valitse <guiseq><gui style=\"menu\">Näytä</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Loitonna</gui></guiseq> tai paina <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>-</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:53
+msgid "To restore <app>Terminal</app> text to default size:"
+msgstr ""
+"<app>Päätteen</app> tekstin koon voi palauttaa normaaliksi seuraavasti:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select <guiseq><gui style=\"View\">View</gui> <gui "
+#| "style=\"menuitem\">Normal Size</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</"
+#| "key><key>0</key></keyseq>."
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Normal "
+"Size</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Valitse <guiseq><gui style=\"menu\">Näytä</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Tavallinen koko</gui></guiseq> tai paina "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gs-execute-commands.page:21 C/gs-tabs.page:20
+msgid "2013–2014"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gs-execute-commands.page:31
+msgid "Launch programs or run commands using <app>Terminal</app>"
+msgstr "Ohjelmien käynnistäminen ja ajaminen <app>Päätteestä</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-execute-commands.page:34
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Suorita komento"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:36
+msgid ""
+"Any input entered in the <app>Terminal</app> to be executed is referred to "
+"as a <em>command</em>. You can run both command line and graphical user "
+"interface (GUI) programs from the terminal."
+msgstr ""
+"Kaikkea suoritustarkoituksessa <app>Päätteeseen</app> kirjoitettua tekstiä "
+"kutsutaan <em>komennoksi</em>. Päätteessä voi ajaa sekä graafisia- (GUI) "
+"että komentorivisovelluksia."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:40
+msgid "To execute commands:"
+msgstr "Komentoja voi suorittaa seuraavasti:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-execute-commands.page:44
+msgid "Type the command in the <app>Terminal</app> prompt."
+msgstr "Kirjoita komento <app>Päätteen</app> komentokehotteeseen."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-execute-commands.page:47
+msgid "Press <key>Enter</key> to execute it."
+msgstr "Suorita se painamalla <key>Enter</key>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:51
+msgid ""
+"If you have a program that ends abruptly without any warning or error, you "
+"may want to run it in <app>Terminal</app>. This will allow the program to "
+"output any error or debugging messages to the <app>Terminal</app> window. "
+"This information can be helpful when filing a bug report."
+msgstr ""
+"Jos ohjelma sulkeutuu yhtäkkiä ilman varoitusta tai virheilmoitusta, ohjelma "
+"kannattaa ajaa <app>Päätteessä</app>. Tällöin ohjelma voi tulostaa virhe- "
+"tai vianjäljitysviestejä <app>Päätteeseen</app>, joista voi olla hyötyä "
+"virheraporttia laatiessa."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-execute-commands.page:57
+msgid ""
+"Read about the <link href=\"https://www.gnu.org/software/bash/manual/\">Bash "
+"shell</link> for more information on what you can do in a terminal."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gs-tabs.page:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Add, remove and reorder <app>Terminal</app> tabs."
+msgid "Enable, add, remove and reorder <app>Terminal</app> tabs."
+msgstr "Lisää, poista tai järjestä <app>Päätteen</app> välilehtiä uudelleen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-tabs.page:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Manage tabs"
+msgid "Use tabs"
+msgstr "Välilehtien hallinta"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-tabs.page:35
+msgid ""
+"Before you can navigate around tabs using the menus, you need to check that "
+"they are <link xref=\"pref-tab-window\">enabled in your preferences</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-tabs.page:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The tab bar appears at the top a <app>Terminal</app> window that has "
+#| "multiple tabs open (it looks like a row of buttons). Click on a tab to "
+#| "switch to the corresponding tab. You can open multiple tabs to manage "
+#| "your work in <app>Terminal</app>. This will allow you to multi-task with "
+#| "activities such as running programs, browsing directories and editing "
+#| "text files in a single <app>Terminal</app> window."
+msgid ""
+"The tab bar is shown at the top a <app>Terminal</app> window that has "
+"multiple tabs open (it looks like a row of buttons). Click on a tab to "
+"switch to it. You can open multiple tabs to manage your work in "
+"<app>Terminal</app>. This will allow you to multi-task with activities such "
+"as running programs, browsing directories and editing text files in a single "
+"<app>Terminal</app> window."
+msgstr ""
+"Välilehtipalkki (rivi painikkeita) ilmestyy <app>pääteikkunan</app> "
+"yläreunaan, kun useita välilehtiä on käytössä. Välilehteen voi siirtyä "
+"napsauttamalla sitä hiirellä. <app>Päätetyöskentelyn</app> hallintaan voi "
+"käyttää useita välilehtiä. Ne mahdollistavat usean toiminnon samanaikaisen "
+"suorittamisen, kuten ohjelmien ajamisen, hakemistojen selaamisen ja "
+"tekstitiedostojen muokkaamisen yhdessä <app>pääteikkunassa</app>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:47
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Välilehden avaaminen"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:49
+msgid "To open a new tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
+msgstr ""
+"Nykyiseen <app>Pääteikkunaan</app> voi avata uuden ikkunan seuraavasti:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:52
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+msgstr "<keyseq><key>Vaihto</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:89
+msgid "Remove a tab"
+msgstr "Välilehden sulkeminen"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:91
+msgid ""
+"To close an existing tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
+msgstr "<app>Pääteikkunan</app> välilehden voi sulkea seuraavasti:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:96
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui "
+#| "style=\"menuitem\">Close Tab</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui><gui style=\"menuitem\">Close "
+"Terminal</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Valitse <guiseq><gui style=\"menu\">Tiedosto</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Sulje välilehti</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:102
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Alternatively, you can click on the <gui style=\"button\">×</gui> in the "
+#| "top right corner of the tab or right click on the tab and select <gui "
+#| "style=\"menuitem\">Close Tab</gui>."
+msgid ""
+"Alternatively, you can click on the <gui style=\"button\">×</gui> in the top "
+"right corner of the tab or right click on the tab and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Close Terminal</gui>."
+msgstr ""
+"Vaihtoehtoisesti napsauta <gui style=\"button\">×</gui>-painiketta "
+"välilehden oikeassa yläkulmassa, tai napsauta välilehteä hiiren oikealla "
+"painikkeella ja valitse <gui style=\"menuitem\">Sulje välilehti</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:109
+msgid "Reorder tabs"
+msgstr "Välilehtien uudelleenjärjestäminen"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:111
+msgid "To change the ordering of tabs in a window:"
+msgstr "Ikkunan välilehtien järjestystä voi muuttaa seuraavasti:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:114 C/gs-tabs.page:141 C/gs-tabs.page:169
+msgid "Click and hold the left mouse button on the tab."
+msgstr "Napsauta ja pidä hiiren vasen painike pohjassa välilehden päällä."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:117
+msgid "Drag the tab to the desired position among the other tabs."
+msgstr "Raahaa välilehti haluttuun kohtaan välilehtipalkissa."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:120 C/gs-tabs.page:150 C/gs-tabs.page:175
+msgid "Release the mouse button."
+msgstr "Vapauta hiiren painike."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:124
+msgid ""
+"The tab will be placed in the position closest to where you released the "
+"tab, immediately beside other open tabs."
+msgstr ""
+"Välilehti sijoitetaan hiiren painikkeen vapautuskohtaa lähinnä olevan "
+"välilehden viereen."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:127
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Alternatively, you can reorder a tab by right clicking on a tab and "
+#| "selecting <gui style=\"menuitem\">Move Tab Left</gui> to move the tab to "
+#| "the left or <gui style=\"menuitem\">Move Tab Right</gui> to move the tab "
+#| "to the right. This will reorder the tab position by moving it one place "
+#| "at a time."
+msgid ""
+"Alternatively, you can reorder a tab by right clicking on a tab and "
+"selecting <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Left</gui> to move the tab "
+"to the left or <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Right</gui> to move the "
+"tab to the right. This will reorder the tab position by moving it one place "
+"at a time."
+msgstr ""
+"Vaihtoehtoisesti välilehtiä voi siirtää napsauttamalla niitä hiiren oikealla "
+"painikkeella ja valitsemalla <gui style=\"menuitem\">Siirrä välilehteä "
+"vasemmalle</gui> tai <gui style=\"menuitem\">Siirrä välilehteä oikealle</"
+"gui>. Tämä muuttaa järjestystä yksi kerrallaan."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:136
+msgid "Move a tab to another <app>Terminal</app> window"
+msgstr "Välilehtien siirtäminen toiseen <app>Pääteikkunaan</app>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:138
+msgid "If you want to move a tab from one window to another:"
+msgstr "Välilehti voidaan siirtää ikkunasta toiseen seuraavasti:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:144
+msgid "Drag the tab to the new window."
+msgstr "Raahaa välilehti toiseen ikkunaan."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:147
+msgid "Place it beside other tabs in the new window."
+msgstr "Aseta se ikkunan muiden välilehtien lomaan."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-tabs.page:155
+msgid ""
+"You can move a tab from one window to another by dragging the tab to the "
+"<gui>Activities</gui> hot-corner of the <gui>GNOME Shell</gui>. This will "
+"reveal each of the open <app>Terminal</app> windows. You can release the tab "
+"that you are holding over the desired <app>Terminal</app> window."
+msgstr ""
+"<gui>GNOME-shell</gui> -ympäristössä välilehtiä voi raahata ikkunasta "
+"toiseen raahaamalla välilehden <gui>Toimintokulmaan</gui>, mikä tuo jokaisen "
+"avoinna olevan <app>Pääteikkunan</app> näkyviin. Vapauta välilehti haluamasi "
+"<app>pääteikkunan</app> päällä."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:164
+msgid "Move a tab to create a new <app>Terminal</app> window"
+msgstr "Välilehden siirtäminen uuteen <app>pääteikkunaan</app>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:166
+msgid "To create a new window from an existing tab:"
+msgstr "Olemassa olevalle välilehden voi siirtää uuteen ikkunaan seuraavasti:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:172
+msgid "Drag the tab out of the current <app>Terminal</app> window."
+msgstr "Raahaa välilehti aktiivisen <app>pääteikkunan</app> ulkopuolelle."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Pääte"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Pääte"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:22
+msgid "Jim Campbell"
+msgstr "Jim Campbell"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:29
+msgid "Set up and use the highly customizable GNOME terminal emulator."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:33
+msgid "<_:media-1/> Terminal Help"
+msgstr "<_:media-1/> Päätteen ohje"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
+msgid "Getting started"
+msgstr "Käytön aloittaminen"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:44
+msgid "Working with text"
+msgstr "Tekstipohjainen työskentelty"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:48
+msgid "Customize appearance"
+msgstr "Ulkoasun muokkaaminen"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:52
+msgid "Customize behavior"
+msgstr "Käyttäytymisen muokkaaminen"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:56
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Edistyneet asetukset"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:60
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Ongelmanratkaisu"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:44
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-terminal.png' "
+"md5='835c028558c16a9c263aaacfe5a1f81d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-terminal.png' "
+"md5='835c028558c16a9c263aaacfe5a1f81d'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:29
+msgid "Learn about the GNOME terminal emulator."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:32
+msgid "Introduction"
+msgstr "Esittely"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:34
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> is a terminal emulator application for accessing a UNIX "
+"shell environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"<app>Pääte</app> on ohjelma, joka tarjoaa ohjelmien ajamiseen käytettävän "
+"UNIX-komentokehotteen omassa pääteikkunassa."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:38
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> supports escape sequences that control cursor position "
+"and colors."
+msgstr ""
+"<app>Pääte</app> tukee kohdistimen sijaintia ja värejä muuttavia "
+"ohjausmerkkijonoja."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/introduction.page:42
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME Pääte"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/introduction.page:43
+msgid "Screenshot of GNOME <app>Terminal</app>"
+msgstr "Kuvankaappaus GNOME <app>Päätteestä</app>"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported Lisenssi"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:6
+msgid "GNU General Public License version 3"
+msgstr "GNU General Public License versio 3"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid ""
+"This work is licensed under a <_:link-1/> and a <_:link-2/>. It may be "
+"redistributed and/or modified under either license."
+msgstr ""
+"Tämän työn kattaa <_:link-1/> ja <_:link-2/> lisenssit. Sitä voidaan jakaa "
+"ja/tai muokata molempien lisenssien alaisuudessa."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:9
+msgid "GPL 3 statement:"
+msgstr "GPL 3 sanoma:"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:10
+msgid ""
+"This work is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License version 3 as published by the "
+"Free Software Foundation."
+msgstr ""
+"Työ on vapaata ohjelmistoa: voit levittää ja/tai muokata sitä GNU yleisen "
+"lisenssin kolmannen version (GPLv3-lisenssin) ehtojen mukaan sellaisina kuin "
+"Free Software Foundation ne on ne julkaissut."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:14
+msgid ""
+"This work is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Työtä levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen, mutta ilman "
+"mitään takuuta; ilman edes hiljaista takuuta kaupallisesti hyväksyttävästä "
+"laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso GPL lisenssistä "
+"lisää yksityiskohtia."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:19
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
+msgstr ""
+"Ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä. Jos näin ei ole, "
+"vieraile sivulla http://www.gnu.org/licenses/."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/overview.page:21
+msgid "What is a terminal?"
+msgstr "Mikä pääte on?"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/overview.page:24
+msgid "Overview of a terminal"
+msgstr "Yleistä päätteistä"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/overview.page:26
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> is a terminal program for <gui>GNOME</gui>. The "
+"following terms and their descriptions will help you to be familiar with "
+"<app>Terminal</app> and its capabilities."
+msgstr ""
+"<app>Pääte</app> on <gui>GNOME:lle</gui> suunniteltu pääteohjelma. Seuraavat "
+"termit ja niiden kuvaukset helpottavat <app>Päätteen</app> käytön ja sen "
+"ominaisuuksien ymmärtämistä."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:32
+msgid "A terminal"
+msgstr "Pääte"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:33
+msgid ""
+"A terminal is a text input point in a computer also called the Command Line "
+"Interface (CLI)."
+msgstr ""
+"Pääte on tekstisyötteen syöttökohde tietokoneessa, jota kutsutaan myös "
+"komentoriviksi (Command Line Interface, CLI)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:37
+msgid "Physical terminals"
+msgstr "Fyysiset päätteet"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:38
+msgid ""
+"IBM 3270, VT100 and many others are hardware terminals that are no longer "
+"produced as physical devices. To emulate these terminals, there are terminal "
+"emulators."
+msgstr ""
+"IBM 3270, VT100 ja useat muut ovat laitteistotason päätteitä, joita ei enää "
+"tuoteta fyysisinä laitteina. Näiden päätteiden emuloimiseen on luotu pääte-"
+"emulaattoreita."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:43
+msgid "Terminal emulators"
+msgstr "Pääte-emulaattorit"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:44
+msgid ""
+"Emulation is the ability of a computer program to imitate another program or "
+"device."
+msgstr ""
+"Emuloinnilla tarkoitetaan sovellusten kykyä imitoida toista ohjelma tai "
+"laitetta."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:47
+msgid ""
+"A terminal emulator also called tty is a software program that emulates a "
+"video terminal in modern computers that use graphical user interfaces and "
+"provide interactive access to applications that run only in the command line "
+"environments. These applications may be running either on the same machine "
+"or on a different one via <app>telnet</app>, <app>ssh</app>, or <app>dial-"
+"up</app>."
+msgstr ""
+"Pääte-emulaattori (tunnetaan myös nimellä tty) on sovellus, joka emuloi "
+"videopäätettä nykyaikaisissa tietokoneissa, jotka käyttävät graafisia "
+"käyttöliittymiä ja tarjoavat interaktiivisen käyttömahdollisuuden "
+"ohjelmille, jotka toimivat vain komentoriviympäristössä. Näitä ohjelmia "
+"voidaan ajaa joko samalla laitteella tai toisella tietokoneella <app>telnet</"
+"app>-, <app>ssh</app> tai <app>dial-up</app> -yhteyden välityksellä."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:55
+msgid "VTE"
+msgstr "VTE"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:56
+msgid ""
+"Virtual Terminal Environment (VTE) is a terminal emulator which emulates a "
+"text terminal inside a graphical user interface (GUI) environment. "
+"<app>Terminal</app> is largely based on the <app>VTE</app>. <app>VTE</app> "
+"has widgets that implement a fully functional terminal emulator."
+msgstr ""
+"Virtuaalinen pääteympäristö (Virtual Terminal Environment, VTE) on pääte-"
+"emulaattori, joka emuloi tekstipäätettä graafisessa "
+"käyttöliittymäympäristössä. <app>Pääte</app> toimii pääasiassa <app>VTE:n</"
+"app> avulla. <app>VTE</app> sisältää osia, jotka toteuttavat täysin toimivan "
+"pääte-emulaattorin."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:63
+msgid "Shell"
+msgstr "Komentotulkki"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:64
+msgid ""
+"A <em>shell</em> is a program that provides an interface to invoke or "
+"\"launch\" commands or another program inside a terminal. It also allows you "
+"to view and browse the contents of directories. Popular shells are "
+"<app>bash</app>, <app>zsh</app>, <app>csh</app>."
+msgstr ""
+"<em>Komentotulkki</em> (eng. shell) on ohjelma, joka tarjoaa rajapinnan "
+"komentojen tai ohjelmien \"käynnistämiseen\" päätteestä. Se myös "
+"mahdollistaa hakemistojen sisällön selaamisen ja avaamisen. Suosittuja "
+"komentotulkkeja ovat <app>bash</app>, <app>zsh</app>, <app>csh</app>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:70
+msgid "Escape Sequences"
+msgstr "Ohjausmerkkijonot"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:71
+msgid ""
+"An escape sequence is a series of characters used to change the meaning of "
+"data in a terminal. Escape sequences are used when a computer has only "
+"single channel to send information back and forth. Escape sequences are used "
+"to distinguish if data being sent is a command to be executed or information "
+"to be stored and displayed."
+msgstr ""
+"Ohjausmerkkijono on nimensä mukaisesti merkkijono, joilla muutetaan datan "
+"merkitystä päätteessä. Ohjausmerkkijonoja käytetään, kun tietokoneessa on "
+"käytettävissä vain yksi kanava edestakaiseen tiedonsiirtoon. "
+"Ohjausmerkkijonoilla lähetetystä tiedosta erotellaan suoritettava komento "
+"sekä säilytettävä ja näytettävä data toisistaan."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:79
+msgid "Prompt"
+msgstr "Kehote"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:80
+msgid ""
+"A prompt also called a <em>command prompt</em>. It is a sequence of "
+"characters used in the command line environment to indicate the readiness of "
+"the shell to accept commands."
+msgstr ""
+"Kehote tunnetaan myös nimellä <em>komentokehote</em> (eng. prompt). Se on "
+"merkkijono, jolla komentoriviympäristö ilmoittaa komentotulkin valmiudesta "
+"vastaanottaa komentoja."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:84
+msgid ""
+"A prompt usually ends with characters <sys>$</sys>, <sys>%</sys>, <sys>#</"
+"sys> or <sys>&gt;</sys> and include information about path of present "
+"working directory. On Unix based systems, it is common for the prompt to end "
+"in a <sys>$</sys> or <sys>%</sys> character depending on the user role such "
+"as <sys>$</sys> for user and <sys>#</sys> for superuser (also called "
+"<sys>root</sys>)."
+msgstr ""
+"Kehote loppuu yleensä johonkin merkeistä <sys>$</sys>, <sys>%</sys>, "
+"<sys>#</sys> tai <sys>&gt;</sys>, ja sisältää tietoa työskentelykansion "
+"polusta. Unix-pohjaisissa järjestelmissä kehote loppuu yleensä merkkeihin "
+"<sys>$</sys> tai <sys>%</sys> riippuen käyttäjän asemasta. Esimerkiksi "
+"<sys>$</sys> kuvaa normaalia käyttäjää ja <sys>#</sys> pääkäyttäjää "
+"(<sys>root</sys>)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:93
+msgid "Command"
+msgstr "Komento"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:94
+msgid ""
+"An input entered in the prompt to be executed is called a <em>command</em>. "
+"It is a combination of the program name along with any other additional "
+"parameters passed as flags to alter the execution of the program."
+msgstr ""
+"Kehotteeseen kirjoitettu syöte, joka tulisi ajaa, on <em>komento</em>. Se on "
+"ohjelman nimen ja ohjelman suoritustapaa määrittävien parametrien yhdistelmä."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref.page:18
+msgid "<app>Terminal</app> preferences"
+msgstr "<app>Päätteen</app> asetukset"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-bell.page:28
+msgid "Enable audible notification in <app>Terminal</app>"
+msgstr "Ota piippausilmoitukset käyttöön <app>Päätteessä</app>"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-bell.page:32
+msgid "Set audible bell"
+msgstr "Käytä piippausilmoituksia"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-bell.page:34
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> can sound an audible bell to indicate events in "
+"<app>Terminal</app> windows and tabs. For example, the bell will sound when "
+"the <key>Tab</key> is pressed to auto-complete a command, when a command has "
+"finished executing, or when a command ends execution with a warning, error "
+"or notification."
+msgstr ""
+"<app>Pääte</app> voi soittaa äänimerkin, kun jossain <app>Päätteen</app> "
+"ikkunassa tai välilehdessä tapahtuu muutoksia. Merkkiääni soitetaan "
+"esimerkiksi, kun <key>Tab</key>-näppäintä painetaan komennon "
+"täydentämiseksi, komento päättyy tai komennon suoritus päättyy varoitukseen, "
+"virheeseen tai ilmoitukseen."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-bell.page:40
+msgid "To be notified of these events:"
+msgstr "Näistä tapahtumista saa ilmoitukset seuraavasti:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-bell.page:47
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Terminal bell</gui>"
+msgstr "Valitse <gui style=\"checkbox\">Päätteen äänimerkki</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-bell.page:50
+msgid ""
+"The setting will be saved automatically. Press <gui style=\"button\">Close</"
+"gui> to quit the preference dialog."
+msgstr ""
+"Asetus tallennetaan automaattisesti. Sulje asetusikkuna <gui "
+"style=\"button\">Sulje</gui>-painikkeesta."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-bell.page:56
+msgid ""
+"To preview the bell sound that your system produces, press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Esimerkin järjestelmän ilmoitusäänestä saa painamalla <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>G</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-custom-exit.page:29
+msgid ""
+"Set the behavior of <app>Terminal</app> when a custom command or the default "
+"shell exits."
+msgstr ""
+"Määrittele, miten <app>Pääte</app> käsittelee komennon tai "
+"oletuskomentotulkin suorituksen päättymisen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-custom-exit.page:33
+msgid "Set behavior on command exit"
+msgstr "Muuta komennon suorituksen päättymisen käsittelytapaa"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-exit.page:35
+msgid ""
+"You can set the terminal to exit, restart or remain open when the shell or a "
+"custom command exits:"
+msgstr ""
+"Päätteen voi asettaa sulkeutumaan, käynnistymään uudelleen tai jäämään "
+"avoimeksi kun komentotulkin tai oman komennon suoritus päättyy seuraavasti:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:40
+msgid ""
+"Select <guiseq> <gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Title and "
+"Command</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Valitse <guiseq> <gui style=\"menu\">Muokkaa</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Profiilin asetukset</gui> <gui style=\"tab\">Otsikko ja "
+"komento</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:46
+msgid ""
+"From the <gui>When command exits</gui> drop down list, select one of the "
+"following options:"
+msgstr ""
+"Valitse yksi seuraavista vaihtoehdoista <gui>Kun komento loppuu</gui> -"
+"pudotusvalikosta:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:50
+msgid "<gui>Exit the terminal</gui>"
+msgstr "<gui>Poistu päätteestä</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:53
+msgid "<gui>Restart the command</gui>"
+msgstr "<gui>Käynnistä komento uudelleen</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:56
+msgid "<gui>Hold the terminal open</gui>"
+msgstr "<gui>Säilytä pääte avoinna</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:59
+msgid "The setting will be saved automatically when you select it."
+msgstr "Muutokset tallennetaan automaattisesti heti, kun valinta on tehty."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-custom-exit.page:64
+msgid ""
+"If you have <link xref=\"pref-custom-command\">set a custom command</link> "
+"that is non-interactive, have set the exit behavior to <gui>Exit the "
+"terminal</gui>, and have set the profile to be the default profile, "
+"<app>Terminal</app> may exit before you can see the output of the command."
+msgstr ""
+"Jos käytössä on <link xref=\"pref-custom-command\">muu komento</link>, joka "
+"ei ole interaktiivinen, komennon loppumisen yhteydessä suoritettavaksi "
+"toiminnoksi on asetettu <gui>Poistu päätteestä</gui> ja profiiliksi on "
+"valittu oletusprofiili, <app>Pääte</app> saattaa sulkeutua ennen komennon "
+"tulosteen näkymistä."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-custom-command.page:30
+msgid ""
+"Set <app>Terminal</app> to run a command or a different shell on startup."
+msgstr ""
+"Määrittele, mikä komento tai komentotulkki ajetaan <app>Päätteen</app> "
+"käynnistyessä."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-custom-command.page:34
+msgid "Custom commands and shells"
+msgstr "Mukautetut komennot ja komentotulkit"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:36
+msgid ""
+"A <em>shell</em> is software that provides an interface for users of an "
+"operating system to run <em>commands</em>, which can be programs such as "
+"<app>top</app> or a command line shell. The default shell is usually "
+"<app>Bash</app>."
+msgstr ""
+"<em>Komentotulkki</em> on ohjelma, joka tarjoaa käyttöjärjestelmän "
+"käyttäjille ympäristön <em>komentojen</em>, kuten ohjelmien (esimerkiksi "
+"<app>top</app>) ja toisten komentotulkkien, ajamiseen. <app>Bash</app> on "
+"usein järjestelmän oletuskomentotulkki."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:41
+msgid ""
+"You can set <app>Terminal</app> to run a command when it starts up instead "
+"of awaiting input from you:"
+msgstr ""
+"<app>Pääte</app> kykenee ajamaan komennon käynnistymisen yhteydessä "
+"automaattisesti ennen komentosyötteen antamista seuraavasti:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:46 C/pref-title.page:40
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Title and "
+"Command</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Valitse <guiseq> <gui style=\"menu\">Muokkaa</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Profiilin asetukset</gui> <gui style=\"tab\">Otsikko ja "
+"komento</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:51
+msgid "Check <gui>Run a custom command instead of my shell</gui>."
+msgstr ""
+"Valitse <gui>Suorita muu komento komentotulkin sijaan</gui> -valintaruutu."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:54
+msgid "In the text box, type the command or the desired shell."
+msgstr "Kirjoita komento tai haluttu komentotulkki tekstikenttään."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:55
+msgid ""
+"The command will be passed to the terminal exactly as you write it, "
+"including any arguments that you specify. Environment variables will be "
+"inherited from the terminal as it is a child process of the terminal."
+msgstr ""
+"Komento annetaan päätteelle juuri siinä muodossa ja niillä valinnoilla, "
+"jotka edellä mainittuun tekstikenttään kirjoitetaan. Ympäristömuuttujat "
+"periytyvät päätteeltä, sillä ajettava komento on päätteen lapsiprosessi."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:60
+msgid ""
+"Open a new <app>Terminal</app> tab or window to see how the custom shell or "
+"command executes."
+msgstr ""
+"Avaa uusi <app>Päätteen</app> ikkuna tai välilehti tarkastaaksesi mukautetun "
+"komentotulkin tai komennon toimivuuden."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:65
+msgid ""
+"You can also <link xref=\"pref-custom-exit\">set the behavior</link> of the "
+"terminal once the command finishes executing."
+msgstr ""
+"On myös mahdollista päättää, <link xref=\"pref-custom-exit\">miten "
+"toimitaan</link>, kun komennon suoritus päättyy."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-custom-command.page:69
+msgid ""
+"You may have to enter full path to the command or the shell if the directory "
+"where the command or shell resides is not in the <code>PATH</code> variable "
+"of your system."
+msgstr ""
+"Komentoon tai komentotulkkiin täytyy antaa täydellinen polku, jos hakemisto, "
+"jossa komento tai komentotulkki sijaitsee, ei ole järjestelmän <code>PATH</"
+"code>-muuttujassa.f"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-encoding.page:27
+msgid "Change to a different character set support."
+msgstr "Merkistökoodaustuen muuttaminen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-encoding.page:31
+msgid "Character encoding"
+msgstr "Merkistökoodaus"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-encoding.page:33
+msgid ""
+"The default <em>character encoding</em> is usually UTF-8. You may want to "
+"change character encoding in <app>Terminal</app> if you:"
+msgstr ""
+"<em>Oletusmerkistö</em> on yleensä UTF-8. <app>Päätteen</app> merkistöä "
+"kannattaa muuttaa, jos:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:38
+msgid ""
+"are working with file or directory names that use characters unavailable in "
+"your default encoding."
+msgstr ""
+"työskennellään tiedostojen tai hakemistojen parissa, joiden nimissä olevat "
+"merkit eivät kuulu oletusmerkistöön."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:42
+msgid ""
+"use an external hard disk that uses different encoding from your system."
+msgstr ""
+"käytössä on ulkoinen kiintolevy, joka käyttää järjestelmästä eroavaa "
+"merkistöä."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:46
+msgid "connect to a remote computer that uses a different encoding."
+msgstr "yhdistetään etätietokoneeseen, joka käyttää muuta merkistöä."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-encoding.page:51
+msgid "Change the default character encoding"
+msgstr "Oletusmerkistön muuttaminen"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:55
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Set Character Encoding</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Valitse <guiseq><gui style=\"menu\">Pääte</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Aseta merkistö</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:59
+msgid "Select the desired character encoding."
+msgstr "Valitse haluttu merkistö."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-encoding.page:66
+msgid "Add more options to the character encoding menu"
+msgstr "Lisää vaihtoehtoja merkistövalikkoon"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:70
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Set Character Encoding</gui> <gui style=\"menuitem\">Add "
+"or Remove…</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Valitse <guiseq><gui style=\"menu\">Pääte</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Aseta merkistö</gui> <gui style=\"menuitem\">Lisää tai "
+"poista…</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:75
+msgid "Browse from the available encodings."
+msgstr "Selaa saatavilla olevia merkistöjä."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:78
+msgid "Select the encodings that you want to be added to the menu."
+msgstr "Valitse valikkoon lisättävät merkistöt."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:81
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Close</gui> to quit the dialog and return to "
+"<app>Terminal</app>."
+msgstr ""
+"Napsauta <gui style=\"button\">Sulje</gui> sulkeaksesi ikkunan ja "
+"palataksesi <app>Päätteeseen</app>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-encoding.page:87
+msgid ""
+"Most modern operating systems now support and use UTF-8 character encoding "
+"by default."
+msgstr ""
+"Useimmat modernit käyttöjärjestelmät tukevat ja käyttävät oletuksena UTF-8 -"
+"merkistöä."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-keyboard-access.page:29
+msgid "Navigate around <app>Terminal</app> menus using keyboard keys."
+msgstr "Selaa <app>Päätteen</app> valikkoja näppäimistön avulla."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:32
+msgid "Keyboard accessibility"
+msgstr "Näppäimistön esteettömyys"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:35
+msgid ""
+"These keys will only have an effect in windows in which the menubar is set "
+"to be visible."
+msgstr ""
+"Nämä näppäimet toimivat vain ikkunoissa, joiden valikkopalkki on näkyvissä."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:39
+msgid ""
+"You can navigate the <app>Terminal</app> menu using a combination of keys "
+"that are called <em>mnemonics</em> or a special key that takes you directly "
+"to the first menu in the menubar which is called a <em>menu accelerator key</"
+"em>."
+msgstr ""
+"<app>Päätteen</app> valikkoja voi selata <em>valikon pikavalinnoiksi</em> "
+"kutsutuilla näppäinyhdistelmillä tai erityisellä <em>valikkonäppäimeksi</em> "
+"kutsutulla näppäimellä, joka avaa valikkopalkin ensimmäisen valikon."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:45
+msgid "Mnemonics"
+msgstr "Valikon pikavalinnat"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:47
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> menu can be accessed by combining the <key>Alt</key> key "
+"and a letter of the menu item. The letter that you need to use to access the "
+"menu will be underlined when you hold down the <key>Alt</key>."
+msgstr ""
+"<app>Päätteen</app> valikkoja voi käyttää yhdistämällä <key>Alt</key>-"
+"näppäin valikon kohteen kirjaimeen. Valikon avaamiseen vaadittava kirjain "
+"alleviivataan, kun <key>Alt</key>-näppäin painetaan pohjaan."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:52
+msgid ""
+"For example, view the <gui style=\"menu\">Edit</gui> menu using "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>E</key></keyseq>. Similarly, you can access <gui "
+"style=\"menu\">File</gui> menu using <keyseq><key>Alt</key><key>F</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Esimerkiksi <gui style=\"menu\">Muokkaa</gui>-valikon voi avata "
+"näppäinyhdistelmällä <keyseq><key>Alt</key><key>M</key></keyseq>. "
+"Vastaavasti <gui style=\"menu\">Tiedosto</gui>-valikko avautuu yhdistelmällä "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>T</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:57
+msgid "To enable mnemonics:"
+msgstr "Pikavalinnat voi ottaa käyttöön seuraavasti:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:61 C/pref-menubar.page:60
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
+"Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Valitse <guiseq><gui style=\"menu\">Muokkaa</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
+"Asetukset</gui> <gui style=\"tab\">Yleistä</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:65
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable mnemonics</gui>."
+msgstr ""
+"Valitse <gui style=\"checkbox\">Käytä pikavalintoja</gui> -valintaruutu."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:72
+msgid "Menu accelerator key"
+msgstr "Valikkonäppäin"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:74
+msgid ""
+"This setting brings up the <gui style=\"menu\">File</gui> menu the menu "
+"accelerator key is pressed. This key is usually <key>F10</key> by default."
+msgstr ""
+"Tämä asetus avaa <gui style=\"menu\">Tiedosto</gui>-valikon, kun "
+"valikkonäppäintä painetaan. Näppäin on yleensä oletuksena <key>F10</key>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:85
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable the menu accelerator key</gui>."
+msgstr ""
+"Valitse <gui style=\"checkbox\">Käytä valintanäppäintä</gui> -valintaruutu."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-menubar.page:30
+msgid "Hide and restore the menubar."
+msgstr "Piilota ja palauta valikkopalkki."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-menubar.page:34
+msgid "Menubar visibility"
+msgstr "Valikkopalkin näkyvyys"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:36
+msgid ""
+"You can enable or disable the menubar as desired. This may be useful if you "
+"have limited screen space. To hide the menubar:"
+msgstr ""
+"Valikkopalkin voi tarvittaessa piilottaa, jos esimerkiksi näyttötilaa on "
+"vähän. Tämä onnistuu seuraavasti:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:41
+msgid ""
+"Select <gui style=\"menu\">View</gui> and deselect <gui "
+"style=\"menuitem\">Show Menubar</gui>."
+msgstr ""
+"Valitse <gui style=\"menu\">Näytä</gui> ja poista valinta kohdasta <gui "
+"style=\"menuitem\">Näytä valikkopalkki</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:46
+msgid "To restore the menubar:"
+msgstr "Valikkopalkin voi palauttaa näkyviin seuraavasti:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:50
+msgid ""
+"Right click in <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem\">Show "
+"Menubar</gui>."
+msgstr ""
+"Napsauta <app>Päätettä</app> hiiren oikealla painikkeella ja valitse <gui "
+"style=\"menuitem\">Näytä valikkopalkki</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:55
+msgid ""
+"To enable the menubar by default in all <app>Terminal</app> windows that you "
+"open:"
+msgstr ""
+"Valikkopalkin voi ottaa käyttöön kaikissa uusissa pääteikkunoissa "
+"seuraavasti:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:64
+msgid "Select <gui>Show menubar by default in new terminals</gui>."
+msgstr "Valitse <gui>Näytä valikkopalkki oletuksena uusissa päätteissä</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-menubar.page:69
+msgid ""
+"You can <link xref=\"adv-keyboard-shortcuts\">set a keyboard shortcut</link> "
+"to show and hide the menubar."
+msgstr ""
+"Voit myös <link xref=\"adv-keyboard-shortcuts\">asettaa pikanäppäimen</link> "
+"valikon näkyvyyden muuttamiseksi."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profiles.page:28
+msgid "Create, edit and delete profiles."
+msgstr "Luo, muokkaa ja poista profiileja."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profiles.page:31
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Profiilien hallinta"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:39
+msgid ""
+"A profile is a collection of <app>Terminal</app> settings. <app>Terminal</"
+"app> supports multiple profiles. You can configure <app>Terminal</app> "
+"profiles to <link xref=\"pref-custom-command\">run a custom command or "
+"shell</link>, set a profile exclusively to connect to remote computers using "
+"SSH or set a profile that launches a <app>GNU Screen</app> session."
+msgstr ""
+"Profiili on joukko <app>Päätteen</app> asetuksia. <app>Pääte</app> tukee "
+"useita profiileja. <app>Päätteen</app> profiilien avulla voi muun muassa "
+"<link xref=\"pref-custom-command\">ajaa mukautettuja komentoja tai "
+"komentotulkkeja</link>, ottaa yhteyttä etätietokoneisiin SSH:n avulla tai "
+"käynnistää <app>GNU Screen</app> -istunnon."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:46
+msgid "The available <app>Terminal</app> settings include:"
+msgstr "Profiileihin liitettävät <app>Päätteen</app> asetuksiin sisältyy:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:50
+msgid "Profile name."
+msgstr "Profiilin nimi."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:53
+msgid "Font and background colors."
+msgstr "Fontin ja taustan värit."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:56
+msgid ""
+"<gui style=\"tab\">Compatibility</gui> with <key>Backspace</key> and "
+"<key>Delete</key> keys."
+msgstr ""
+"<gui style=\"tab\">Yhteensopivuus</gui> <key>Askelpalauttimen</key> ja "
+"<key>Delete</key>-näppäimen kanssa."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:60
+msgid "<gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
+msgstr "<gui style=\"tab\">Vierityksen</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:64
+msgid ""
+"The default profile is loaded when a new terminal is opened unless you have "
+"selected another profile. Any changes that you make to the settings will be "
+"stored in the currently used profile."
+msgstr ""
+"Oletusprofiilia käytetään aina, kun uusi pääteikkuna avataan ellei muuta "
+"profiilia ole valittu. Kaikki asetusmuutokset tallennetaan käytössä olevaan "
+"profiiliin."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:69
+msgid "Set a default profile"
+msgstr "Oletusprofiilin asettaminen"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:71
+msgid ""
+"The default profile is a collection of profile settings applied on the "
+"launch of every <app>Terminal</app> tab or window."
+msgstr ""
+"Oletusprofiili on profiili, jonka asetukset otetaan käyttöön aina, kun uusi "
+"välilehti tai ikkuna avataan."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:76 C/pref-profiles.page:169 C/pref-profiles.page:249
+#: C/pref-profiles.page:278
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Profiles</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+"Valitse <guiseq><gui style=\"menu\">Muokkaa</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Asetukset</gui> <gui style=\"tab\">Profiilit</gui></"
+"guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:81
+msgid ""
+"Select the profile to be set as default from the <gui>Profile used when "
+"launching a new terminal</gui> drop down list."
+msgstr ""
+"Valitse profiili oletukseksi pudotusvalikosta <gui>Uutta päätettä "
+"käynnistäessä käytetty profiili</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:89
+msgid "Select a profile"
+msgstr "Profiilin valitseminen"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:91
+msgid ""
+"You can change the profile in your current <app>Terminal</app> tab or window "
+"by selecting a profile from <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Change Profile</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Avoinna olevan välilehden tai ikkunan profiilia voi vaihtaa valitsemalla "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Pääte</gui> <gui style=\"menuitem\">Vaihda "
+"profiilia</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:98
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Uuden profiilin luominen"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:100
+msgid ""
+"Any changes to a new profile are saved automatically. To create a new "
+"profile:"
+msgstr ""
+"Muutokset uuteen profiiliin tallennetaan automaattisesti. Luodaksesi uuden "
+"profiilin:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:105
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem\">New "
+"Profile</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Valitse <guiseq><gui style=\"menu\">Tiedosto</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Uusi profiili</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:109
+msgid ""
+"Enter a name for the new profile next to <gui style=\"input\">Profile name</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"Anna profiilille nimi <gui style=\"input\">Profiilin nimi</gui> -kenttään."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:113
+msgid ""
+"Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-"
+"cursor\">cursor shape</link> and <link xref=\"app-terminal-sizes\">window "
+"size</link> in the <gui style=\"tab\">General</gui> tab."
+msgstr ""
+"Valitse <gui style=\"tab\">Yleistä</gui>-välilehdeltä <link xref=\"app-"
+"fonts\">fontti</link>, <link xref=\"app-cursor\">kohdistin</link> ja <link "
+"xref=\"app-terminal-sizes\">ikkunan koko</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:119
+msgid ""
+"Set your preferred behavior for the <link xref=\"pref-custom-"
+"exit\"><cmd>exit</cmd> command</link>. You can also set a <link xref=\"pref-"
+"custom-command\">custom shell</link> in the <gui style=\"tab\">Title and "
+"Command</gui> tab."
+msgstr ""
+"Voit halutessasi muuttaa <link xref=\"pref-custom-exit\"><cmd>exit</cmd>-"
+"komentoa</link>. <gui style=\"tab\">Otsikko ja komento</gui> -välilehdeltä "
+"voi myös muuttaa käytettävää <link xref=\"pref-custom-"
+"command\">komentotulkkia</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:126
+msgid ""
+"Set your preferred <link xref=\"app-colors\">theme and colors</link> in the "
+"<gui style=\"tab\">Colors</gui> tab."
+msgstr ""
+"Valitse <link xref=\"app-colors\">teema ja värit</link> <gui "
+"style=\"tab\">Värit</gui>-välilehdeltä."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:130
+msgid ""
+"Set your <link xref=\"pref-scrolling\">scrolling preference</link> in the "
+"<gui style=\"tab\">Scrolling</gui> tab."
+msgstr ""
+"Muuta <link xref=\"pref-scrolling\">vieritysasetuksia</link> <gui "
+"style=\"tab\">Vieritys</gui>-välilehdeltä."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:138
+msgid "Create a new profile based on an existing profile"
+msgstr "Uuden profiilin luominen olemassa olevan profiilin pohjalta"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:140
+msgid ""
+"You can create a new profile based on settings from an existing profile:"
+msgstr ""
+"Jo olemassa olevan profiilin asetusten pohjalta voi luoda uuden profiilin "
+"seuraavasti:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:145
+msgid ""
+"Select the profile that you wish to edit from <guiseq><gui "
+"style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change Profile</gui> "
+"<gui style=\"menuitem\"><var>Profile name</var></gui></guiseq> where "
+"<var>Profile name</var> is the name of the profile that you wish to edit. "
+"Alternatively, you can select <guiseq> <gui style=\"menu\">File</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">New Profile</gui></guiseq> to clone the profile that you "
+"are currently using."
+msgstr ""
+"Valitse muokattava profiili valikosta <guiseq><gui style=\"menu\">Pääte</"
+"gui> <gui style=\"menuitem\">Vaihda profiilia</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\"><var>Profiili</var></gui></guiseq>, jossa <var>Profiili</"
+"var> on muokattavan profiilin nimi."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:156
+msgid ""
+"Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. "
+"These will be saved automatically. If you do not update the <gui>Profile "
+"name</gui> on the tab <gui style=\"tab\">General </gui>, the new profile "
+"will not overwrite the profile that it is based on."
+msgstr ""
+"Aseta haluamasi <link xref=\"#edit-profile\">profiiilin asetukset</link>. "
+"Nämä tallennetaan automaattisesti. Jos et päivitä <gui>Profiilin nimeä</gui> "
+"<gui style=\"tab\">Yleistä </gui> -välilehdellä, uusi profiili ei korvaa "
+"vanhaa profiilia."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:164
+msgid ""
+"Alternatively, you can create a copy of the existing profile first and then "
+"edit the profile:"
+msgstr ""
+"Vaihtoehtoisesti luo kopio olemassa olevasta profiilista ja muokkaa "
+"profiilia jälkikäteen:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:174
+msgid "Select your desired profile."
+msgstr "Valitse haluttu profiili."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:177
+msgid "Click <gui style=\"button\">Clone</gui>."
+msgstr "Napsauta <gui style=\"button\">Monista</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:180
+msgid ""
+"Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. "
+"These will be saved automatically. If you do not update the profile name, "
+"the new profile will not overwrite the profile that it is based on."
+msgstr ""
+"Aseta haluamasi <link xref=\"#edit-profile\">profiiilin asetukset</link>. "
+"Nämä tallennetaan automaattisesti. Jos et päivitä profiilin nimeä, uusi "
+"profiili ei korvaa vanhaa profiilia."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:188
+msgid ""
+"Creating a new profile from an existing profile will not affect settings in "
+"an existing profile. Any changes to settings will be stored in the new "
+"profile."
+msgstr ""
+"Luodessasi uutta profiilia jo olemassa olevasta profiilista asetusmuutokset "
+"eivät vaikuta millään tavalla vanhaan profiiliin. Kaikki muutokset "
+"tallennetaan uuteen profiiliin."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:196
+msgid "Edit a profile"
+msgstr "Profiilin muokkaaminen"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:199
+msgid ""
+"If the default profile is edited, it cannot be restored to its original "
+"settings! If you have not already created any other <app>Terminal</app> "
+"profiles and have customized the default profile, <app>Terminal</app> "
+"<em>may</em> become unusable should any settings cause problems. It is "
+"recommended that you <link xref=\"#create-profile-from-existing\">create a "
+"copy of the default profile</link> then edit the copy to create a custom "
+"profile."
+msgstr ""
+"Jos oletusprofiilia muokataan, oletusasetuksia ei voi palauttaa! Jos muita "
+"profiileja ei ole olemassa ja oletusprofiilia on muokattu, <app>Pääte</app> "
+"<em>saattaa</em> mennä rikki, jos jokin asetus aiheuttaa ongelmia. On "
+"suositeltavaa <link xref=\"#create-profile-from-existing\">luoda kopio "
+"oletusprofiilista</link> ja muokata oletusprofiilin kopiota."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:208
+msgid ""
+"You can make changes to existing profiles. To edit a profile, select "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Profile "
+"Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Olemassa olevien profiilien asetuksia voi myös muokata. Profiileja voi "
+"muokata valitsemalla <guiseq><gui style=\"menu\">Muokkaa</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Profiilin asetukset</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:214
+msgid ""
+"Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-"
+"cursor\">cursor shapes</link> and <link xref=\"app-terminal-"
+"sizes\"><app>Terminal</app> size</link>."
+msgstr ""
+"Valitse <link xref=\"app-fonts\">fontti</link>, <link xref=\"app-"
+"cursor\">kohdistin</link> ja <link xref=\"app-terminal-"
+"sizes\"><app>Päätteen</app> koko</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:219
+msgid ""
+"You may also change behavior of <app>Terminal</app> on <link xref=\"pref-"
+"custom-exit\">command exit</link>, set a <link xref=\"pref-login-"
+"shell\">custom login shell</link> or change <link xref=\"pref-"
+"scrolling\">scrollbar preferences</link>."
+msgstr ""
+"Voit myös muuttaa <app>Päätteen</app> <link xref=\"pref-custom-"
+"exit\">lopettamiskomentoa</link>, <link xref=\"pref-login-"
+"shell\">komentotulkkia</link> tai <link xref=\"pref-"
+"scrolling\">vieritysasetuksia</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:225
+msgid ""
+"To change the <app>Terminal</app> background and text colors, see <link "
+"xref=\"app-colors\"><app>Terminal</app> color schemes</link>."
+msgstr ""
+"Lue <link xref=\"app-colors\"><app>Päätteen</app> väriteemoista</link> "
+"muuttaaksesi <app>Päätteen</app> taustan ja tekstin värejä."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:229
+msgid ""
+"Changes to profile are saved immediately. To return to <app>Terminal</app>, "
+"click <gui style=\"button\">Close</gui>."
+msgstr ""
+"Tehdyt muutokset tallennetaan automaattisesti. Palaa <app>Päätteeseen</app> "
+"<gui style=\"button\">Sulje</gui>-painikkeella."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:235
+msgid ""
+"To make sure you are editing the desired profile, select the profile from "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change "
+"Profile</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Varmistaaksesi, että muokkaat oikeaa profiilia, valitse se valikosta "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Pääte</gui> <gui style=\"menuitem\">Vaihda "
+"profiilia</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:243
+msgid "Rename an existing profile"
+msgstr "Profiilin uudelleen nimeäminen"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:245
+msgid "You can rename existing profiles, including the default profile:"
+msgstr ""
+"Olemassa olevien profiilien nimiä voi muuttaa oletusprofiili mukaanlukien:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:254
+msgid "Select the profile you wish to rename."
+msgstr "Valitse uudelleen nimettävä profiili."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:257
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Edit</gui>. This will open the profile "
+"preferences dialog for the selected profile."
+msgstr ""
+"Napsauta <gui style=\"button\">Muokkaa</gui>. Tämä avaa valitun profiilin "
+"asetusikkunan."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:261
+msgid "In the text box for <gui>Profile name</gui>, type the new profile name."
+msgstr "Kirjoita uusi nimi <gui>Profiilin nimi</gui> -tekstikenttään."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:265
+msgid "Click <gui style=\"button\">Close</gui> to return."
+msgstr "Napsauta <gui style=\"button\">Sulje</gui> jatkaaksesi."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:272
+msgid "Delete a Profile"
+msgstr "Profiilin poistaminen"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:274
+msgid "To delete a profile:"
+msgstr "Profiilin voi poistaa seuraavasti:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:283
+msgid "Select the profile you wish to delete."
+msgstr "Valitse poistettava profiili."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:286
+msgid "Click <gui style=\"button\">Delete</gui>."
+msgstr "Napsauta <gui style=\"button\">Poista</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-scrolling.page:23
+msgid "Set scroll output and scrollbar behavior."
+msgstr "Vierityksen ja vierityspalkkien toiminnan muuttaminen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-scrolling.page:26
+msgid "Scrollbar preferences"
+msgstr "Vieritysasetukset"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-scrolling.page:28
+msgid ""
+"A scrollbar is a part of the graphical user interface (GUI) which allows "
+"anything continuous and exceeding the visible screen space such as text to "
+"be viewable by the user by scrolling up or down to the parts hidden from "
+"current view."
+msgstr ""
+"Vierityspalkki on graafisen käyttöliittymän (GUI) osa, joka mahdollistaa "
+"ruudun rajojen ulkopuolelle jäävän sisällön selaamisen vierittämällä "
+"sisällön näkyvää osaa ylös- ja alaspäin."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:36
+msgid "Scrollbar visibility"
+msgstr "Vierityspalkkien näkyvyys"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:38
+msgid ""
+"You can set the location of the scrollbar, or disable it, in <app>Terminal</"
+"app>:"
+msgstr ""
+"<app>Päätteen</app> vierityspalkkien sijaintia voi muuttaa tai ne voi "
+"poistaa käytöstä seuraavasti:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:43 C/pref-scrolling.page:83 C/pref-scrolling.page:116
+#: C/pref-scrolling.page:136
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Scrolling</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Valitse <guiseq><gui style=\"menu\">Muokkaa</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Profiilin asetukset</gui> <gui style=\"tab\">Vieritys</"
+"gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:48
+msgid "You can choose from the following options:"
+msgstr "Vierityspalkkien toimintatapoja ovat:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:51
+msgid ""
+"<gui style=\"menuitem\">Always visible</gui>: Scrollbar is visible at all "
+"times."
+msgstr ""
+"<gui style=\"menuitem\">Aina näkyvissä</gui>: Vierityspalkki on näkyvissä "
+"kaiken aikaa."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:57
+msgid ""
+"<gui style=\"menuitem\">Visible only when necessary</gui>: Scrollbar is "
+"visible only when terminal output exceeds the length of <app>Terminal</app> "
+"window size."
+msgstr ""
+"<gui style=\"menuitem\">Näkyvissä vain tarvittaessa</gui>: Vierityspalkki on "
+"näkyvissä vain silloin, kun päätteen tuloste on <app>Päätteen</app> ikkunaa "
+"pidempi."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:62
+msgid ""
+"<gui style=\"menuitem\">Hidden</gui>: Scrollbar is always hidden from view."
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">Piilotettu</gui>: Vierityspalkkia ei näytetä."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:68
+msgid ""
+"Your preference is saved immediately. Click <gui style=\"button\">Close</"
+"gui> to return to <app>Terminal</app>."
+msgstr ""
+"Asetukset tallennetaan automaattisesti. Palaa <app>Päätteeseen</app> <gui "
+"style=\"button\">Sulje</gui>-painikkeesta."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:76
+msgid "Scrollback lines"
+msgstr "Takaisinvieritysrivit"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:78
+msgid ""
+"<gui>Scrollback</gui> lines indicate the number of <app>Terminal</app> "
+"output lines stored in memory for scrolling."
+msgstr ""
+"<gui>Takaisinvieritys</gui> määrittää, kuinka monta tulosteriviä <app>Pääte</"
+"app> säilyttää muistissa vieritystä varten."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:88
+msgid ""
+"In the input box next to <gui>Scrollback</gui>, input a number greater than "
+"0 to set the number of scrollback lines."
+msgstr ""
+"Anna nollaa suurempi luku <gui>Takaisinvieritys</gui>-tekstikenttään "
+"asettaaksesi vieritettävien rivien määrän."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:92
+msgid ""
+"Optionally, you can click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase and "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease lines."
+msgstr ""
+"Vaihtoehtoisesti kasvata rivien määrää <gui style=\"button\">+</gui> ja "
+"vähennä <gui style=\"button\">-</gui> painikkeilla."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:97
+msgid ""
+"To have unlimited scrollback lines, check <gui style=\"checkbox\">Unlimited</"
+"gui> as your option."
+msgstr ""
+"Valitsemalla <gui style=\"checkbox\">Rajaton</gui>-valintaruutu "
+"takaisinvierityksen määrää ei rajoiteta."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:101
+msgid ""
+"<gui style=\"checkbox\">Unlimited</gui> scrollback lines could potentially "
+"overburden your computer's memory and make <app>Terminal</app> sluggish "
+"during scrolling!"
+msgstr ""
+"<gui style=\"checkbox\">Rajoittamattomat</gui> takaisinvieritysrivit "
+"kuluttavat tietokoneen muistia ja saattavat aiheuttaa viivettä vieritykseen!"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:109
+msgid "Scroll on output"
+msgstr "Vieritä tulostaessa"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:111
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> can automatically scroll down to the latest output as a "
+"command executes."
+msgstr ""
+"<app>Pääte</app> kykenee automaattisesti vierittämään tulostetta siten, että "
+"viimeisin tulosterivi näkyy aina komennon suorituksen edetessä."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:121
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Scroll on output</gui>."
+msgstr "Valitse <gui style=\"checkbox\">Vieritä tulostaessa</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:128
+msgid "Scroll on keystroke"
+msgstr "Vieritä kirjoitettaessa"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:130
+msgid ""
+"<gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>, when enabled allows the "
+"<app>Terminal</app> to scroll down to prompt, on press of any key that can "
+"be an input to prompt, such as an alphabet, numbers, tab key etc."
+msgstr ""
+"<gui style=\"checkbox\">Vieritä kirjoitettaessa</gui> valinnan ollessa "
+"valittuna <app>Pääte</app> vieritetään kehoteriville jokaista "
+"syötenäppäintä, kuten kirjaimia, numeroita tai tabulaattoria, painettaessa."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:141
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>."
+msgstr ""
+"Valitse <gui style=\"checkbox\">Vieritä kirjoitettaessa</gui> -valintaruutu."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-tab-window.page:14 C/pref-theme.page:13
+msgid "2014"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-tab-window.page:24
+msgid "Choose whether to open a new window or a new tab by default."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-tab-window.page:27
+msgid "Windows and tabs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:29
+msgid ""
+"You can chose whether to open a new tab or a new <app>Terminal</app> window "
+"when you use <gui style=\"menuitem\">Open Terminal</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:34 C/pref-theme.page:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui "
+#| "style=\"menuitem\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</"
+#| "gui></guiseq>."
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Profile "
+"Preferences</gui><gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Valitse <guiseq><gui style=\"menu\">Muokkaa</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Profiilin asetukset</gui> <gui style=\"tab\">Yleistä</"
+"gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:39
+msgid ""
+"Set <gui>Open new terminals in:</gui> to <gui>Tab</gui> or <gui>Window</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:44
+msgid ""
+"Once you have set the preference, you can use <key>Ctrl</key> to invert the "
+"preference. For example, if you have your preferences set to open a new "
+"terminal in a new tab, then pressing <gui style=\"menuitem\">New Terminal</"
+"gui> will open a new tab. On the other hand, if you hold down <key>Ctrl</"
+"key> and then press <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>, then a new "
+"window will be openned instead."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-theme.page:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Right click on the link in <app>Terminal</app>."
+msgid "Use either the light or dark theme for <app>Terminal</app>."
+msgstr "Napsauta linkkiä hiiren oikealla painikkeella."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-theme.page:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to the end of the line"
+msgid "Chose the window theme"
+msgstr "Siirry rivin loppuun"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-theme.page:28
+msgid ""
+"You can chose to use either the dark theme or the light theme for the "
+"terminal window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-theme.page:38
+msgid "To use the dark theme, select <gui>Use dark theme variant</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-title.page:28
+msgid ""
+"Allow commands to set the title for a <app>Terminal</app> tab or window."
+msgstr ""
+"Anna komentojen muuttaa <app>Päätteen</app> ikkunan tai välilehden otsikkoa."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-title.page:32
+msgid "<app>Terminal</app> title"
+msgstr "<app>Päätteen</app> otsikko"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-title.page:34
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> can allow commands to set the name of your "
+"<app>Terminal</app> tab or window. This title will display at startup or on "
+"opening a new tab."
+msgstr ""
+"<app>Pääte</app> voi antaa komennoille mahdollisuuden nimetä <app>Päätteen</"
+"app> ikkuna tai välilehti. Otsikko näytetään ikkunan tai uuden välilehden "
+"avautuessa."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-title.page:45
+msgid ""
+"Next to <gui>Initial title</gui>, enter the title that you wish "
+"<app>Terminal</app> to display."
+msgstr ""
+"Anna näytettävä otsikko <gui>Otsikko käynnistettäessä</gui> -tekstikenttään."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-title.page:49
+msgid "Select one of the following options:"
+msgstr "Valitse yksi seuraavista valinnoista:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-title.page:52
+msgid "<gui>Replace initial title</gui>"
+msgstr "<gui>Korvaa alkuperäinen otsikko</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-title.page:53
+msgid ""
+"Commands executed in <app>Terminal</app> are allowed to replace the initial "
+"title."
+msgstr ""
+"<app>Päätteessä</app> ajettavat komennot saavat korvata alkuperäisen otsikon."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-title.page:57
+msgid "<gui>Append initial title</gui>"
+msgstr "<gui>Liitä alkuperäisen otsikon eteen</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-title.page:58
+msgid ""
+"The new title will consist of the title set by the currently executing "
+"command, followed by the initial title."
+msgstr ""
+"Uusi otsikko koostuu suoritettavan komennon määrittämästä otsikosta, jonka "
+"perään liitetään alkuperäinen otsikko."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-title.page:62
+msgid "<gui>Prepend initial title</gui>"
+msgstr "<gui>Liitä alkuperäisen otsikon jälkeen</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-title.page:63
+msgid ""
+"The new title will consist of the initial title followed by the title set by "
+"the currently executing command."
+msgstr ""
+"Uusi otsikko koostuu alkuperäisestä otsikosta, jonka perään liitetään "
+"suoritettavan komennon määräämä otsikko."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-title.page:67
+msgid "<gui>Keep initial title</gui>"
+msgstr "<gui>Käytä alkuperäistä otsikkoa</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-title.page:68
+msgid "The initial title which is set by the user will be retained."
+msgstr "Käyttäjän asettamaa alkuperäistä otsikkoa ei muuteta."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-title.page:71
+msgid "Your selection will be saved and applied immediately."
+msgstr "Valinta tallennetaan ja otetaan käyttöön automaattisesti."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-title.page:74
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Close</gui> to return to <app>Terminal</app>."
+msgstr ""
+"Palaa <app>Päätteeseen</app> <gui style=\"button\">Sulje</gui>-painikkeesta."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/profile.page:18
+msgid "Profile preferences"
+msgstr "Profiilin asetukset"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/prob-reset.page:23
+msgid ""
+"How do I recover my <app>Terminal</app> screen when it becomes stuck or has "
+"lot of strange symbols on it?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/prob-reset.page:27
+#, fuzzy
+#| msgid "To select a word in <app>Terminal</app> output:"
+msgid "Reset your <app>Terminal</app> output"
+msgstr "Sanan valitseminen <app>Päätteen</app> tulosteesta:"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/prob-reset.page:29
+msgid ""
+"After viewing a non-text file by mistake, or launching some command, it can "
+"happen the <app>Terminal</app> screen is unresponsive, has strange letters "
+"printed when you press keys. You can recover your <app>Terminal</app> in the "
+"following ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/prob-reset.page:35
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/prob-reset.page:37
+#, fuzzy
+#| msgid "<app>Terminal</app> sizes"
+msgid "Reset <app>Terminal</app> screen."
+msgstr "<app>Päätteen</app> koko"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui "
+#| "style=\"menuitem\">Set Title…</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Reset</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Valitse <guiseq><gui style=\"menu\">Pääte</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Aseta otsikko…</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:45 C/prob-reset.page:65
+msgid "To obtain the prompt press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/prob-reset.page:52
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/prob-reset.page:54
+msgid ""
+"In addition to resetting your <app>Terminal</app>, <gui "
+"style=\"menuitem\">Reset and Clear</gui> clears the visible <app>Terminal</"
+"app> screen space of all terminal output. To <gui style=\"menuitem\">Reset "
+"and Clear</gui> your <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui "
+#| "style=\"menuitem\">Set Title…</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Reset and Clear</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Valitse <guiseq><gui style=\"menu\">Pääte</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Aseta otsikko…</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/prob-reset.page:69
+msgid ""
+"<gui>Reset and clear</gui> provides the similar functionality than the "
+"terminal command <cmd>reset</cmd>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-copy-paste.page:28
+msgid "Copy and paste text in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Kopioi ja liitä tekstiä <app>Päätteeseen</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-copy-paste.page:32
+msgid "Copy and paste"
+msgstr "Kopioi ja liitä"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-copy-paste.page:34
+msgid ""
+"You can copy and paste text in <app>Terminal</app> in a similar way to other "
+"applications. However, the keyboard shortcuts differ."
+msgstr ""
+"<app>Päätteessä</app> tekstiä voi kopioida ja liittää muiden ohjelmien "
+"tavoin. Pikanäppäimissä on kuitenkin eroja."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:39
+msgid "<gui>Copy</gui>"
+msgstr "<gui>Kopioi</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:40
+msgid ""
+"Highlight the text portions you wish to copy, then select <guiseq><gui "
+"style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Copy</gui></guiseq>. "
+"Alternatively, you can press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>C</"
+"key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Korosta kopioitava teksti ja valitse <guiseq><gui style=\"menu\">Muokkaa</"
+"gui> <gui style=\"menuitem\">Kopioi</gui></guiseq> tai käytä "
+"näppäinyhdistelmää <keyseq><key>Ctrl</key><key>Vaihto</key><key>C</key></"
+"keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:46
+msgid "<gui>Paste</gui>"
+msgstr "<gui>Liitä</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:47
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Paste</gui>. Alternatively, you can press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>V</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Napsauta <app>Päätettä</app> hiiren oikealla painikkeella ja valitse <gui "
+"style=\"menuitem\">Liitä</gui>. Vaihtoehtoisesti voit käyttää "
+"näppäinyhdistelmää <keyseq><key>Ctrl</key><key>Vaihto</key><key>V</key></"
+"keyseq>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-copy-paste.page:55
+msgid ""
+"The standard keyboard shortcuts, such as <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</"
+"key></keyseq>, cannot be used to copy and paste text."
+msgstr ""
+"Normaaleja pikanäppäimiä, kuten <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></"
+"keyseq>, ei voi käyttää tekstin kopiointiin tai liittämiseen."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-links.page:27
+msgid "Open links to web and email addresses."
+msgstr "Linkkien ja sähköpostiosoitteiden avaaminen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-links.page:30
+msgid "Hyperlinks and email addresses"
+msgstr "Linkit ja sähköpostiosoitteet"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-links.page:32
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> parses the terminal output and automatically detects "
+"snippets of text that are web addresses or email addresses. Web and email "
+"addresses are automatically highlighted when you point your cursor to the "
+"text, indicating that the link can be opened in an application."
+msgstr ""
+"<app>Pääte</app> tarkistaa tulosteen ja havaitsee automaattisesti ne "
+"tekstinpätkät, jotka ovat verkko- tai sähköpostiosoitteita. Muissa "
+"ohjelmissa avattavat linkit korostetaan automaattisesti, kun osoitin viedään "
+"tekstin ylle."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-links.page:37
+msgid ""
+"For example, you may see <output>http://www.gnome.org</output> or "
+"<output>username@example.com</output> generated as a part of terminal output "
+"by programs such as <app>wget</app> or <app>curl</app>."
+msgstr ""
+"Komentojen tulosteet voivat esimerkiksi sisältää tekstinpätkän "
+"<output>http://www.gnome.org</output> tai <output>matti@meikalainen.fi</"
+"output>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/txt-links.page:42
+msgid "Open or copy web addresses"
+msgstr "Verkko-osoitteiden avaaminen ja kopiointi"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/txt-links.page:44
+msgid ""
+"Web addresses are also called hyperlinks. They can be copied to the system "
+"clipboard or opened in your preferred web browser."
+msgstr ""
+"Verkko-osoitteita kutsutaan myös hyperlinkeiksi. Ne voidaan kopioida "
+"järjestelmän leikepöydälle tai avata verkkoselaimessa."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:49
+msgid "Copy a hyperlink:"
+msgstr "Linkin kopiointi:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:52
+msgid "Right click on the link in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Napsauta linkkiä hiiren oikealla painikkeella."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:55
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Link Address</gui>."
+msgstr "Valitse <gui style=\"menuitem\">Kopioi linkin osoite</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:60
+msgid "Open a hyperlink in your web browser:"
+msgstr "Linkin avaaminen selaimessa:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:63
+msgid "Right click on the hyperlink."
+msgstr "Napsauta linkkiä hiiren oikealla painikkeella."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:66
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Open Link</gui>."
+msgstr "Valitse <gui style=\"menuitem\">Avaa linkki</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/txt-links.page:75
+msgid "Email or copy email addresses"
+msgstr "Lähetä sähköpostia tai kopioi osoitteita"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/txt-links.page:77
+msgid ""
+"Email addresses can be copied to the system clipboard or opened in your "
+"preferred email client."
+msgstr ""
+"Sähköpostiosoitteita voi kopioida järjestelmän leikepöydälle tai avata "
+"sähköpostiohjelmalla."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:82
+msgid "Copy an email address:"
+msgstr "Sähköpostiosoitteen kopiointi:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:85
+msgid "Right click on the email address in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Napsauta osoitetta hiiren oikealla painikkeella <app>Päätteessä</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:88
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy E-mail Address</gui>."
+msgstr "Valitse <gui style=\"menuitem\">Kopioi sähköpostiosoite</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:93
+msgid "Send mail to the email address using your email client:"
+msgstr "Viestin lähettäminen sähköpostiohjelmalla osoitteeseen:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:96
+msgid "Right click on the address."
+msgstr "Napsauta osoitetta hiiren oikealla painikkeella."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:99
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Sent Mail To…</gui>."
+msgstr "Valitse <gui style=\"menuitem\">Lähetä sähköpostia…</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-search.page:27
+msgid "Search the <app>Terminal</app> output."
+msgstr "<app>Päätteen</app> tulosteesta hakeminen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-search.page:31
+msgid "Use <gui style=\"menuitem\">Find</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">Hakutoiminnon</gui> käyttäminen"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-search.page:33
+msgid "You can search text in the <app>Terminal</app> output:"
+msgstr "<app>Päätteen</app> tulosteesta voi etsiä tekstinpätkiä seuraavasti:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:37
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Search</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Find…</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Valitse <guiseq><gui style=\"menu\">Etsi</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Etsi…</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:41
+msgid ""
+"Type in the search keyword and press <gui style=\"button\">Find</gui>. To "
+"cancel, press <gui style=\"button\">Close</gui>."
+msgstr ""
+"Anna hakusana ja paina <gui style=\"button\">Etsi</gui>. Haun voi peruuttaa "
+"<gui style=\"button\">Sulje</gui>-painikkeella."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-search.page:46
+msgid "You can search using the following options to narrow down your results:"
+msgstr "Hakutuloksia voi rajata seuraavin valinnoin:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:51
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match case</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Huomioi kirjainkoko</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:52
+msgid ""
+"Make the search case sensitive: this restricts results to only those that "
+"match the case of your search keyword."
+msgstr ""
+"Haku ottaa kirjainten koon huomioon. Tämä rajaa tulokset niihin "
+"vastaavuuksiin, jossa jokainen kirjain on samankokoinen."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:56
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match entire word only</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Etsi kokonaista sanaa</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:57
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> will look for the entire keyword and will ignore results "
+"that partially match your search keyword. For example, if you have searched "
+"for \"gnome\", <app>Terminal</app> will show only results that match this "
+"keyword exactly and omit results such as \"gnome-terminal\"."
+msgstr ""
+"<app>Pääte</app> etsii koko hakusanaa ja sivuuttaa vastaavuudet, jotka eivät "
+"vastaa hakusanaa täysin. Jos esimerkiksi haetaan sanalla \"gnome\", "
+"<app>Pääte</app> näyttää vain ne tulokset, jotka täsmäävät tarkasti "
+"hakusanaan ja jättää huomiotta muut tulokset, kuten \"gnome-terminal\"."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:64
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match as regular expression</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Etsi säännöllisenä lausekkeena</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:65
+msgid ""
+"You can use regular expression patterns, also known as regex patterns, in "
+"your search keywords. <app>Terminal</app> will display the results that "
+"match these search terms."
+msgstr ""
+"Hakulausekkeessa voi käyttää säännöllisiä lausekkeita. <app>Pääte</app> "
+"näyttää tulokset, jotka täsmäävät hakusanaan."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:70
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Search backwards</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Etsi taaksepäin</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:71
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> will search for the keyword from the latest output and "
+"continue the search upwards. This option is recommended when you are looking "
+"for a keyword that could have occurred recently, thus enabling you to find "
+"the keyword quickly."
+msgstr ""
+"<app>Pääte</app> etsii alimmasta tulosterivistä alkaen ja jatkaa hakua "
+"ylöspäin. Tätä asetusta kannattaa käyttää haun nopeuttamiseksi, jos etsitään "
+"sanaa, joka on mahdollisesti esiintynyt tulosteessa hiljattain."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:77
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Wrap around</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Jatka alusta</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:78
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> searches from your current location in the scrollback to "
+"the end of available terminal output and then restarts the search from the "
+"top."
+msgstr ""
+"<app>Pääte</app> suorittaa haun tulosteen nykyisestä kohdasta sen loppuun ja "
+"jatkaa hakua tulosteen alusta."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-search.page:85
+msgid ""
+"If you expect to work with a lot of <app>Terminal</app> output, increase the "
+"<link xref=\"pref-scrolling#scrollback-lines\">scrollback lines</link> to a "
+"higher limit to allow <app>Terminal</app> to search further back."
+msgstr ""
+"Jos <app>Päätteen</app> tulostetta käytetään ahkerasti, <link xref=\"pref-"
+"scrolling#scrollback-lines\">takaisinvieritettävien rivien määrää</link> "
+"kannattaa kasvattaa. Tämä mahdollistaa tulostehistorian sisällön etsimisen "
+"pidemmältä aikaväliltä."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-select-text.page:24
+msgid "Specify which characters should be considered as part of a word."
+msgstr "Sanan osaksi katsottavien merkkien määritteleminen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-select-text.page:28
+msgid "Text selection"
+msgstr "Tekstin valinta"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-select-text.page:30
+msgid ""
+"You can define selection criteria for text in <app>Terminal</app>. You can "
+"allow <app>Terminal</app> to select only words consisting of letters or "
+"words with combinations of letters, numbers and special characters. To "
+"specify the range of characters that can be selected:"
+msgstr ""
+"<app>Päätteessä</app> voi määrittää tekstin valintakriteerit. <app>Pääte</"
+"app> voi valita sanoja, jotka koostuvat pelkistä kirjaimista tai sanoja, "
+"jotka sisältävät kirjaimia, numeroita ja erikoismerkkejä. Nämä merkit voi "
+"määritellä seuraavasti: "
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:42
+msgid ""
+"Specify the characters or ranges that you wish to be considered part of "
+"words in the <gui>Select-by-word characters</gui> entry field. By default, "
+"text selection includes all characters with numbers and some special "
+"characters: <var>-A-Za-z0-9,./?%&amp;#:_=+@~</var>"
+msgstr ""
+"Anna merkit tai merkkialueet, jotka katsotaan kuuluvan yhteen sanaan "
+"<gui>Sanoihin kuuluvat merkit</gui> -kenttään. Oletuksena tekstivalintaan "
+"kuuluu kaikki kirjaimet, numerot ja jotkut erikoismerkit: <var>-A-Za-z0-9,./?"
+"%&amp;#:_=+@~</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:46
+msgid "Your preferences will be saved automatically."
+msgstr "Asetukset tallennetaan automaattisesti."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-select-text.page:50
+msgid ""
+"Once you have set your selection preference, you can select text in "
+"<app>Terminal</app> in two different ways."
+msgstr ""
+"Kun valinta-asetus on tehty, <app>Päätteessä</app> voi valita tekstiä "
+"kahdella tavalla."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-select-text.page:53
+msgid "To select a word in <app>Terminal</app> output:"
+msgstr "Sanan valitseminen <app>Päätteen</app> tulosteesta:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:57
+msgid "Double click on the desired word."
+msgstr "Tuplaklikkaa haluttua sanaa."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-select-text.page:61
+msgid "To select a line in <app>Terminal</app> output:"
+msgstr "Rivin valitseminen <app>Päätteen</app> tulosteesta:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:65
+msgid "Triple click on the desired line."
+msgstr "Triplaklikkaa haluttua riviä."
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..5507127
--- /dev/null
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -0,0 +1,4033 @@
+# French translation for gnome-terminal.
+# Copyright (C) 2013 gnome-terminal's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+#
+# Yoann Fievez <yoann.fievez@gmail.com>, 2013.
+# Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>, 2013.
+# Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>, 2014 - 2015.
+# Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2014.
+# Guillaume Bernard Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>, 2015-2020.
+# Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal gnome-3-10\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-27 19:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-23 11:37+0100\n"
+"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Yoann Fievez <yoann.fievez@gmail.com>, 2013\n"
+"Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>, 2013\n"
+"Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>, 2014\n"
+"Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2014\n"
+"Jérôme Sirgue <jsirgue@free.fr>, 2014\n"
+"Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>, 2015-2020\n"
+"Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2020"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:14 C/app-colors.page:12 C/app-cursor.page:13
+#: C/app-fonts.page:12 C/app-fullscreen.page:12 C/app-terminal-sizes.page:12
+#: C/app-zoom.page:11 C/gs-execute-commands.page:14 C/gs-tabs.page:13
+#: C/index.page:12 C/introduction.page:12 C/overview.page:9 C/pref-bell.page:12
+#: C/pref-custom-exit.page:14 C/pref-custom-command.page:15
+#: C/pref-keyboard-access.page:13 C/pref-login-shell.page:13
+#: C/pref-menubar.page:14 C/pref-profiles.page:12 C/pref-scrolling.page:13
+#: C/prob-reset.page:12 C/txt-copy-paste.page:12 C/txt-links.page:10
+#: C/txt-search.page:12 C/txt-select-text.page:13
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Sindhu S"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:16 C/adv-keyboard-shortcuts.page:21
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:26 C/app-colors.page:14 C/app-colors.page:19
+#: C/app-colors.page:24 C/app-cursor.page:15 C/app-cursor.page:20
+#: C/app-cursor.page:25 C/app-fonts.page:14 C/app-fonts.page:19
+#: C/app-fonts.page:24 C/app-fullscreen.page:14 C/app-fullscreen.page:19
+#: C/app-fullscreen.page:24 C/app-terminal-sizes.page:14
+#: C/app-terminal-sizes.page:19 C/app-terminal-sizes.page:24 C/app-zoom.page:13
+#: C/app-zoom.page:18 C/app-zoom.page:23 C/gs-execute-commands.page:16
+#: C/gs-execute-commands.page:26 C/gs-tabs.page:15 C/gs-tabs.page:25
+#: C/index.page:14 C/index.page:19 C/index.page:24 C/introduction.page:14
+#: C/introduction.page:19 C/introduction.page:24 C/overview.page:11
+#: C/overview.page:16 C/pref-bell.page:14 C/pref-bell.page:19
+#: C/pref-bell.page:24 C/pref-custom-exit.page:16 C/pref-custom-exit.page:26
+#: C/pref-custom-command.page:17 C/pref-custom-command.page:27
+#: C/pref-keyboard-access.page:15 C/pref-keyboard-access.page:20
+#: C/pref-keyboard-access.page:25 C/pref-login-shell.page:15
+#: C/pref-login-shell.page:25 C/pref-menubar.page:16 C/pref-menubar.page:21
+#: C/pref-menubar.page:26 C/pref-profiles.page:14 C/pref-profiles.page:24
+#: C/pref-scrolling.page:15 C/prob-reset.page:14 C/prob-reset.page:19
+#: C/txt-copy-paste.page:14 C/txt-copy-paste.page:19 C/txt-copy-paste.page:24
+#: C/txt-links.page:12 C/txt-links.page:17 C/txt-links.page:22
+#: C/txt-search.page:14 C/txt-search.page:19 C/txt-search.page:24
+#: C/txt-select-text.page:15
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:19 C/app-colors.page:17 C/app-cursor.page:18
+#: C/app-fonts.page:17 C/app-fullscreen.page:17 C/app-terminal-sizes.page:17
+#: C/app-zoom.page:16 C/gs-execute-commands.page:19 C/gs-tabs.page:18
+#: C/index.page:17 C/introduction.page:17 C/overview.page:14 C/pref.page:9
+#: C/pref-bell.page:17 C/pref-custom-exit.page:19 C/pref-custom-command.page:20
+#: C/pref-keyboard-access.page:18 C/pref-login-shell.page:18
+#: C/pref-menubar.page:19 C/pref-profiles.page:17
+#: C/pref-profile-char-width.page:12 C/pref-profile-encoding.page:12
+#: C/pref-scrolling.page:18 C/pref-tab-window.page:14 C/pref-user-input.page:11
+#: C/prob-reset.page:17 C/txt-copy-paste.page:17 C/txt-links.page:15
+#: C/txt-search.page:17 C/txt-select-text.page:18
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:24 C/app-colors.page:22 C/app-cursor.page:23
+#: C/app-fonts.page:22 C/app-fullscreen.page:22 C/app-terminal-sizes.page:22
+#: C/app-zoom.page:21 C/gs-execute-commands.page:24 C/gs-tabs.page:23
+#: C/introduction.page:22 C/pref-bell.page:22 C/pref-custom-exit.page:24
+#: C/pref-custom-command.page:25 C/pref-keyboard-access.page:23
+#: C/pref-login-shell.page:23 C/pref-menubar.page:24 C/pref-profiles.page:22
+#: C/txt-copy-paste.page:22 C/txt-links.page:20 C/txt-search.page:22
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:31
+msgid "View and edit keyboard shortcuts."
+msgstr "Afficher et modifier les raccourcis clavier."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:34
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Raccourcis Clavier"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:36
+msgid ""
+"Keyboard shortcuts are combinations of keys that allow you to perform "
+"actions, such as opening the settings dialog or accessing a feature inside "
+"<app>Terminal</app> quickly. These shortcuts can be modified to suit your "
+"preferences."
+msgstr ""
+"Les raccourcis clavier sont des combinaisons de touches qui vous permettent "
+"d’effectuer des actions telles que l’ouverture de la boîte de dialogue des "
+"paramètres ou l’accès rapide à une fonctionnalité de <app>Terminal</app>. "
+"Ces raccourcis peuvent être modifiés en fonction de vos préférences."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:41
+msgid "To change a keyboard shortcut:"
+msgstr "Pour changer un raccourci clavier :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:44 C/app-colors.page:46 C/app-colors.page:75
+#: C/app-colors.page:107 C/app-colors.page:176 C/app-cursor.page:41
+#: C/app-fonts.page:46 C/app-fonts.page:70 C/app-fonts.page:115
+#: C/app-terminal-sizes.page:81 C/pref-bell.page:41 C/pref-custom-exit.page:42
+#: C/pref-custom-command.page:48 C/pref-keyboard-access.page:65
+#: C/pref-keyboard-access.page:87 C/pref-login-shell.page:77
+#: C/pref-profile-char-width.page:40 C/pref-profile-encoding.page:38
+#: C/pref-scrolling.page:41 C/pref-scrolling.page:68 C/pref-scrolling.page:93
+#: C/pref-scrolling.page:117 C/pref-scrolling.page:141
+#: C/pref-tab-window.page:56
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
+msgstr ""
+"Cliquez sur le bouton de menu situé dans le coin supérieur droit de la "
+"fenêtre, et sélectionnez <gui style=\"menuitem\">Préférences</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:48
+msgid "In the sidebar, select <gui>Shortcuts</gui>."
+msgstr "Dans la barre latérale, sélectionnez <gui>Raccourcis</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:51
+msgid "Make sure <gui style=\"checkbox\">Enable shortcuts</gui> is selected."
+msgstr ""
+"Assurez-vous que <gui style=\"checkbox\">Activer les raccourcis</gui> est "
+"sélectionné."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:54
+msgid "Select the shortcut that you wish to edit by clicking on it."
+msgstr "Sélectionnez le raccourci que vous voulez modifier en cliquant dessus."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:57
+msgid ""
+"Once the shortcut is selected, click on the shortcut key combination to edit "
+"it."
+msgstr ""
+"Une fois que le raccourci est sélectionné, cliquez sur la combinaison de "
+"touches de raccourci pour le modifier."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:61
+msgid ""
+"Press your desired shortcut key combination as you would enter it to use it. "
+"The keys that you can use include <key>Alt</key>, <key>Alt Gr</key>, "
+"<key>Ctrl</key>, <key>Shift</key>, <key>Super</key>, number and letter keys."
+msgstr ""
+"Saisissez la combinaison de touches de raccourci souhaitée dans l’ordre que "
+"vous devrez saisir lors de son utilisation. Les touches que vous pouvez "
+"utiliser incluent les touches <key>Alt</key>, <key>Alt Gr</key>, <key>Ctrl</"
+"key>, <key>Maj</key>, <key>Logo</key>, ainsi que les touches de chiffres et "
+"de lettres."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:66
+msgid ""
+"Mnemonic key combinations, such as <keyseq><key>Alt</key> <key>F</key></"
+"keyseq> will not work."
+msgstr ""
+"Les combinaisons mnémoniques telles que <keyseq><key>Alt</key> <key>F</key></"
+"keyseq> ne fonctionnent pas."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:71
+msgid ""
+"Once you have entered your new shortcut, it will automatically be saved and "
+"you should see it in the list next to the corresponding action."
+msgstr ""
+"Une fois le nouveau raccourci saisi, il sera automatiquement enregistré et "
+"vous devriez le voir dans la liste à côté de l’action correspondante."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:78
+msgid ""
+"To disable a shortcut, edit it and press the <key>Backspace</key> instead of "
+"the new shortcut."
+msgstr ""
+"Pour désactiver un raccourci, affichez-le et appuyez sur la touche "
+"<key>Retour arrière</key> au lieu du nouveau raccourci."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:83
+msgid "<gui style=\"menu\">File</gui> shortcuts"
+msgstr "Raccourcis <gui style=\"menu\">Fichier</gui>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:85 C/adv-keyboard-shortcuts.page:118
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:143 C/adv-keyboard-shortcuts.page:176
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:209
+msgid "The default shortcuts for options in this section are:"
+msgstr "Les raccourcis par défaut pour les options de cette section sont :"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:90 C/adv-keyboard-shortcuts.page:123
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:148 C/adv-keyboard-shortcuts.page:181
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:214 C/adv-keyboard-shortcuts.page:287
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:336
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:91 C/adv-keyboard-shortcuts.page:124
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:149 C/adv-keyboard-shortcuts.page:182
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:215 C/adv-keyboard-shortcuts.page:288
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Raccourci clavier"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:96
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nouvel onglet"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:97
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:100
+msgid "New Window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:101
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:104
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Fermer l’onglet"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:105
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:108
+msgid "Close Window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:109
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:116
+msgid "<gui style=\"menu\">Edit</gui> shortcuts"
+msgstr "Raccourcis <gui style=\"menu\">Édition</gui>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:129
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:130
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:133
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:134
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:141
+msgid "<gui style=\"menu\">View</gui> shortcuts"
+msgstr "Raccourcis <gui style=\"menu\">Affichage</gui>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:154
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Plein écran"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:155
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr "<key>F11</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:158
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom avant"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:159
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:162
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom arrière"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:163
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:166
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Taille normale"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:167
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:174
+msgid "<gui style=\"menu\">Search</gui> shortcuts"
+msgstr "Raccourcis <gui style=\"menu\">Recherche</gui>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:187
+msgid "Find"
+msgstr "Rechercher"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:188
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:191
+msgid "Find Next"
+msgstr "Rechercher le suivant"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:192
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:195
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Rechercher le précédent"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:196
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:199
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Effacer les surbrillances"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:200
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:207
+msgid "Tab shortcuts"
+msgstr "Raccourcis d’onglet"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:220
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Passer à l’onglet précédent"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:221
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page haut</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:224
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Passer à l’onglet suivant"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:225
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page bas</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:228
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Déplacer l’onglet vers la gauche"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:229
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>Page haut</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:232
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Déplacer l’onglet vers la droite"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:233
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>Page bas</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:236
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Passer à l’onglet 1"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:237
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:240
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Passer à l’onglet 2"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:241
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:244
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Passer à l’onglet 3"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:245
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:248
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Passer à l’onglet 4"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:249
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:252
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Passer à l’onglet 5"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:253
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:256
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Passer à l’onglet 6"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:257
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:260
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Passer à l’onglet 7"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:261
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:264
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Passer à l’onglet 8"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:265
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:268
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Passer à l’onglet 9"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:269
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:272
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "Passer à l’onglet 10"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:273
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:280
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:282
+msgid "There are also some shortcuts that cannot be edited:"
+msgstr "Il y a aussi quelques raccourcis qui ne peuvent pas être modifiés :"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:293
+msgid "Scroll up by one line"
+msgstr "Défilement vers le haut ligne par ligne"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:294
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>Haut</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:297
+msgid "Scroll down by one line"
+msgstr "Défilement vers le bas ligne par ligne"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:298
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>Bas</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:301
+msgid "Scroll up by one page"
+msgstr "Défilement vers le haut page par page"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:302
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Page haut</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:305
+msgid "Scroll down by one page"
+msgstr "Défilement vers le bas page par page"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:306
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Page bas</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:309
+msgid "Scroll to the top"
+msgstr "Défilement vers le haut"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:310
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Origine</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:313
+msgid "Scroll to the bottom"
+msgstr "Défilement vers le bas"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:314
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maj</key><key>Fin</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:321
+msgid "Bash shortcuts"
+msgstr "Raccourcis Bash"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:323
+msgid ""
+"These are <app>Bash</app> shortcuts. <app>Bash</app> is usually the default "
+"shell."
+msgstr ""
+"Ce sont les raccourcis de <app>Bash</app>. <app>Bash</app> est "
+"habituellement le shell par défaut."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:331
+msgid "<app>Bash</app> shell specific keyboard shortcuts are:"
+msgstr "Les raccourcis clavier spécifiques du shell <app>Bash</app> sont :"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:337
+msgid "Keyboard shortcut"
+msgstr "Raccourci clavier"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:342
+msgid "Erase a word"
+msgstr "Effacer un mot"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:343 C/adv-keyboard-shortcuts.page:383
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:346
+msgid "Erase a line"
+msgstr "Effacer une ligne"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:347
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:350
+msgid "Move to the start of the line"
+msgstr "Se déplacer jusqu’au début de la ligne"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:351
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:354
+msgid "Move to the end of the line"
+msgstr "Se déplacer jusqu’à la fin de la ligne"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:355
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:358
+msgid "Move back one character"
+msgstr "Reculer d’un caractère"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:359
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:362
+msgid "Move back one word"
+msgstr "Revenir en arrière d’un mot"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:363
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:366
+msgid "Move forward one character"
+msgstr "Avancer d’un caractère"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:367
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:370
+msgid "Move forward one word"
+msgstr "Avancer d’un mot"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:371
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:374
+msgid "Delete from the cursor to the beginning of the line"
+msgstr "Supprimer depuis le curseur jusqu’au début de la ligne"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:375
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>u</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>u</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:378
+msgid "Delete from the cursor to the end of the line"
+msgstr "Supprimer depuis le curseur jusqu’à la fin de la ligne"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:379
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:382
+msgid "Delete from the cursor to the start of the word"
+msgstr "Supprimer depuis le curseur jusqu’au début du mot"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:386
+msgid "Delete previous word"
+msgstr "Supprimer le mot précédent"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:387
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Backspace</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Retour arrière</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:390
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "Coller le texte contenu dans le presse-papiers"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:391
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:394
+msgid "Clear the screen leaving the current line at the top of the screen"
+msgstr "Effacer l’écran en laissant la ligne actuelle en haut de l’écran"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:396
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:399
+msgid "Reverse incremental search of history"
+msgstr "Recherche incrémentale en arrière dans l’historique"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:400
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:403
+msgid "Reverse non-incremental search of history"
+msgstr "Recherche non-incrémentale en arrière dans l’historique"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:404
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-colors.page:29
+msgid "Change colors and backgrounds."
+msgstr "Changer les couleurs et les arrière-plans."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-colors.page:33
+msgid "Color schemes"
+msgstr "Palettes de couleur"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-colors.page:35
+msgid ""
+"If you do not like the default <app>Terminal</app> theme, you may want to "
+"change the colors that are used for the text and background. You can use "
+"colors from your theme, select one of the presets or use a custom scheme."
+msgstr ""
+"Si vous n’aimez pas le thème par défaut de <app>Terminal</app>, vous voudrez "
+"changer les couleurs utilisées pour le texte et l’arrière-plan. Vous pouvez "
+"utiliser les couleurs du thème de votre système, sélectionner un des "
+"préréglages ou utiliser une palette personnalisée."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:40
+msgid "Use colors from your system theme"
+msgstr "Utiliser les couleurs du thème de votre système"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:42
+msgid "To use colors from the system theme:"
+msgstr "Pour utiliser les couleurs du thème du système :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:50 C/app-colors.page:79 C/app-colors.page:111
+#: C/app-colors.page:180 C/app-cursor.page:45 C/app-fonts.page:50
+#: C/app-fonts.page:74 C/app-fonts.page:119 C/app-terminal-sizes.page:85
+#: C/pref-bell.page:45 C/pref-custom-exit.page:46 C/pref-custom-command.page:52
+#: C/pref-login-shell.page:81 C/pref-profile-char-width.page:44
+#: C/pref-profile-encoding.page:42 C/pref-scrolling.page:45
+#: C/pref-scrolling.page:72 C/pref-scrolling.page:97 C/pref-scrolling.page:121
+#: C/pref-scrolling.page:145
+msgid ""
+"In the sidebar, select your current profile in the <gui>Profiles</gui> "
+"section."
+msgstr ""
+"Dans la barre latérale, choisissez votre profil actuel dans la section "
+"<gui>Profils</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:54 C/app-colors.page:83 C/app-colors.page:115
+#: C/app-colors.page:184
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Colors</gui>."
+msgstr "Sélectionnez <gui style=\"tab\">Couleurs</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:57
+msgid ""
+"Check <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui>. The "
+"changes will be applied automatically."
+msgstr ""
+"Cochez <gui style=\"checkbox\">Utiliser les couleurs du thème système</gui>. "
+"Ces changements seront appliqués automatiquement."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:65
+msgid "Built-in schemes"
+msgstr "Palettes prédéfinies"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:67
+msgid ""
+"You can choose one of the built-in color schemes: <gui>Black on light "
+"yellow</gui>, <gui>Black on white</gui>, <gui>Gray on black</gui>, "
+"<gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>, <gui>Tango light</"
+"gui>, <gui>Tango dark</gui>, <gui>Solarized light</gui>, <gui>Solarized "
+"dark</gui>. To set any of the built-in schemes:"
+msgstr ""
+"Vous pouvez choisir l’une des palettes de couleur prédéfinies : <gui>Noir "
+"sur jaune pâle</gui>, <gui>Noir sur blanc</gui>, <gui>Gris sur noir</gui>, "
+"<gui>Vert sur noir</gui>, <gui>Blanc sur noir</gui>, <gui>Tango clair</gui>, "
+"<gui>Tango sombre</gui>, <gui>Solarisé clair</gui>, <gui>Solarisé sombre</"
+"gui>. Pour choisir l’une des palettes prédéfinies :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:86
+msgid ""
+"Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
+"unchecked. Choose the desired color scheme from <gui>Built-in schemes</gui>. "
+"Color scheme choices are applied automatically."
+msgstr ""
+"Assurez-vous que la case <gui style=\"checkbox\">Utiliser les couleurs du "
+"thème du système</gui> n’est pas cochée. Choisissez la couleur désirée dans "
+"<gui>Palettes prédéfinies</gui>. Les choix de palettes de couleur sont "
+"appliqués automatiquement."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:91
+msgid ""
+"Applications can choose to use a color from the palette rather than the "
+"specified bold color."
+msgstr ""
+"Les applications peuvent choisir d’utiliser une couleur de la palette plutôt "
+"que la couleur vive spécifiée."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:100
+msgid "Custom color scheme"
+msgstr "Palette de couleurs personnalisée"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:102
+msgid ""
+"You can use custom colors for the text and background in <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser des couleurs personnalisées pour le texte et l’arrière-"
+"plan dans <app>Terminal</app> :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:118
+msgid ""
+"Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
+"unchecked. Select <gui>Custom</gui> from the <gui>Built-in schemes</gui> "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+"Assurez-vous que <gui style=\"checkbox\">Utiliser les couleurs du thème du "
+"système</gui> n’est pas cochée. Sélectionnez <gui>Personnalisée</gui> dans "
+"la liste déroulante de <gui>Palettes prédéfinies</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:123
+msgid "Click on the color you would like to change."
+msgstr "Cliquez sur la couleur que vous souhaitez modifier."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:126
+msgid ""
+"Choose your desired color from the color sample and click <gui style=\"button"
+"\">Select</gui>."
+msgstr ""
+"Choisissez la couleur désirée dans l’échantillon de couleur et cliquez sur "
+"<gui style=\"button\">Sélectionner</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:128
+msgid "You can choose the desired color in the following ways:"
+msgstr "Vous pouvez choisir la couleur désirée de la manière suivante :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:131
+msgid "Input the hexadecimal color code in the input box."
+msgstr "Saisissez le code hexadécimal de la couleur dans la zone de saisie."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:134
+msgid ""
+"Drag the slider on the left to adjust the colors and click on the desired "
+"color in the color selection area."
+msgstr ""
+"Faites glisser le curseur situé sur la gauche pour ajuster les couleurs et "
+"cliquez sur la couleur souhaitée dans la zone de sélection de couleur."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:138
+msgid "Your changes will be saved automatically."
+msgstr "Vos changements seront automatiquement enregistrés."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:143
+msgid ""
+"You may also alter a color when you have chosen a built-in scheme by "
+"clicking on the color sample block. Once changed, your selection in the "
+"built-in scheme menu will change to <gui>Custom</gui>."
+msgstr ""
+"Vous pouvez également modifier la couleur quand vous avez choisi une palette "
+"prédéfinie en cliquant sur le bloc de l’échantillon de couleur. Une fois "
+"modifiée, votre sélection dans le menu des palettes prédéfinies passera à "
+"<gui>Personnalisée</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:149
+msgid ""
+"Traditionally terminal emulators offered a 16 color palette, this is what "
+"you can alter here. <app>Terminal</app> supports an extended set of 256 "
+"colors, but the additional 240 colors cannot be edited here."
+msgstr ""
+"Traditionnellement, les émulateurs de terminal offraient une palette de 16 "
+"couleurs, et c’est ce que l’on peut modifier ici. <app>Terminal</app> gère "
+"un ensemble étendu de 256 couleurs, mais les 240 couleurs supplémentaires ne "
+"peuvent pas être changées."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:153
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> even offers direct access to over 16 million colors, "
+"this is called “true color” mode."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> offre l’accès direct à plus de 16 millions de couleurs, "
+"c’est le mode « vraies couleurs »."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:156
+msgid ""
+"If the changes you make to the palette do not seem to have an effect, "
+"presumably the contents you see consist of such extended palette colors or "
+"true colors, rather than the 16 base colors."
+msgstr ""
+"Si les changements effectués sur la palette de couleurs semblent n’avoir "
+"aucun effet, il est probable que le contenu que vous voyez se compose de "
+"couleurs de la palette étendue ou de vraies couleurs, plutôt que des 16 "
+"couleurs de base."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:164
+msgid "Bright colors for bold text"
+msgstr "Couleurs claires pour du texte en gras"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:166
+msgid ""
+"Traditionally terminals didn't clearly separate bold font weight from "
+"intense colors, often both of them were enabled together. Recent "
+"improvements, such as the introduction of true color support, and certain "
+"color schemes (e.g. Solarized) made it desirable to separate the two "
+"concepts, that is, make the brightness independent from the font weight."
+msgstr ""
+"Traditionnellement, les terminaux ne séparaient pas clairement les "
+"caractères gras des couleurs vives, les deux étaient souvent activés "
+"ensemble. Des améliorations récentes, telles que l’introduction de la prise "
+"en charge des vraies couleurs, et certaines palettes de couleurs (par "
+"exemple, Solarisé) ont rendu souhaitable de séparer les deux concepts, c’est-"
+"à-dire de rendre la luminosité indépendante de l’épaisseur de la police."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:172
+msgid "In order to choose your preferred behavior:"
+msgstr "Afin de choisir votre comportement préféré :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:187
+msgid ""
+"Disable <gui>Show bold text in bright colors</gui> for the new default "
+"behavior, the complete separation of color intensity and font weight; or "
+"enable this option for improved backward compatibility."
+msgstr ""
+"Désactivez l’option <gui>Afficher le texte en gras avec des couleurs "
+"claires</gui> pour le nouveau comportement par défaut, la séparation "
+"complète de l’intensité de la couleur et de l’épaisseur de la police ; ou "
+"activez cette option pour une meilleure rétrocompatibilité."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-cursor.page:30
+msgid "Select different cursor style."
+msgstr "Sélectionner un style de curseur différent."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-cursor.page:34
+msgid "Change cursor"
+msgstr "Changer le curseur"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-cursor.page:36
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> has three cursors from which to choose. To select your "
+"preferred cursor:"
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> dispose de trois curseurs au choix. Pour sélectionner "
+"votre curseur préféré :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:49 C/app-fonts.page:54 C/app-fonts.page:78
+#: C/app-fonts.page:123 C/app-terminal-sizes.page:89 C/pref-bell.page:49
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Text</gui>."
+msgstr "Sélectionnez <gui style=\"tab\">Texte</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:52
+msgid ""
+"Choose your desired cursor shape from the drop down list next to <gui>Cursor "
+"shape</gui>. You can choose from the following options:"
+msgstr ""
+"Choisissez la forme de curseur souhaitée dans la liste déroulante à côté de "
+"<gui>Forme du curseur</gui>. Vous pouvez choisir parmi les options "
+"suivantes :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:57
+msgid "<gui>Block</gui>"
+msgstr "<gui>Bloc</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:61
+msgid "<gui>I-Beam</gui>"
+msgstr "<gui>Barre verticale</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:65
+msgid "<gui>Underline</gui>"
+msgstr "<gui>Souligné</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:68
+msgid "Upon selection of the cursor, your choice is saved automatically."
+msgstr ""
+"Lors de la sélection du curseur, votre choix est enregistré automatiquement."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-fonts.page:29
+msgid "Use system fonts or choose a custom font for your terminal."
+msgstr ""
+"Utiliser les polices du système ou choisir une police personnalisée pour "
+"votre terminal."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-fonts.page:33
+msgid "Change font and style"
+msgstr "Changer la police et le style"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fonts.page:35
+msgid ""
+"When you work with a lot of <app>Terminal</app> text, you may want to change "
+"the default font to your preference. You have the following options:"
+msgstr ""
+"Lorsque vous travaillez sur beaucoup de texte <app>Terminal</app>, vous "
+"pouvez modifier la police par défaut selon vos préférences. Vous disposez "
+"des options suivantes :"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:40
+msgid "System fixed width font"
+msgstr "Police système à chasse fixe"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:42
+msgid "To use system default fonts:"
+msgstr "Pour utiliser les polices par défaut du système :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:57
+msgid "Unselect <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr "Désélectionnez <gui style=\"checkbox\">Police personnalisée</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:64
+msgid "Set a custom font"
+msgstr "Définition d’une police personnalisée"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:66
+msgid "To set a custom font and size:"
+msgstr "Pour définir une taille et une police personnalisées :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:81
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr "Sélectionnez <gui style=\"checkbox\">Police personnalisée</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:84
+msgid "Click on the button next to <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr ""
+"Cliquez sur le bouton à coté de <gui style=\"checkbox\">Police "
+"personnalisée</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:87
+msgid ""
+"Type the name of your desired font into the search field or browse the list "
+"of fonts."
+msgstr ""
+"Saisissez le nom de la police désirée dans le champ de recherche ou "
+"parcourez la liste des polices."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:91
+msgid ""
+"Drag the slider that is below the font list to set the font size. "
+"Alternatively, you can type in the font size into the field next to the "
+"slider, or click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase font size or "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease selected font size."
+msgstr ""
+"Faites glisser le curseur qui est en dessous de la liste des polices pour "
+"définir la taille de la police. Sinon, vous pouvez saisir la taille de la "
+"police dans le champ à côté du curseur, ou cliquer sur <gui style=\"button\">"
+"+</gui> pour augmenter la taille de la police ou <gui style=\"button\">-</"
+"gui> pour diminuer la taille de police sélectionnée."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:97
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Select</gui> to apply your changes. To discard "
+"changes and go back to previous dialog, click <gui style=\"button\">Cancel</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"Cliquez sur <gui style=\"button\">Sélectionner</gui> pour appliquer vos "
+"changements. Pour annuler les changements et revenir dans la fenêtre de "
+"dialogue précédente, cliquez sur <gui style=\"button\">Annuler</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:106
+msgid "Line spacing and character spacing"
+msgstr "Espacement des lignes et des caractères"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:108
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> allows you to pull its characters apart for improved "
+"readability. Line spacing and character spacing can be adjusted from 1.0 "
+"(the regular look) to 2.0 (“double spacing”), including fractional values in "
+"between."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> vous permet de modifier l’espacement des caractères pour "
+"une meilleure lisibilité. L’interligne et l’espacement des caractères "
+"peuvent être ajustés de 1,0 (aspect normal) à 2,0 (« double espacement »), y "
+"compris avec les valeurs fractionnaires intermédiaires."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:126
+msgid "Go to the <gui>Cell spacing</gui> setting."
+msgstr "Accédez au paramètre <gui>Espacement des cellules</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:129
+msgid ""
+"To set the horizontal character spacing, adjust the multiplier number in "
+"front of <gui>width</gui>."
+msgstr ""
+"Pour définir l’espacement des caractères, ajustez le nombre multiplicateur "
+"devant l’élément <gui>largeur</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:133
+msgid ""
+"To set the line spacing, adjust the multiplier number in front of "
+"<gui>height</gui>."
+msgstr ""
+"Pour définir l’importance de l’interligne, ajustez le nombre multiplicateur "
+"devant l’élément <gui>hauteur</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-fullscreen.page:29
+msgid "Enable fullscreen mode."
+msgstr "Activer le mode plein écran."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-fullscreen.page:32
+msgid "Fullscreen session"
+msgstr "Session plein écran"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:34
+msgid "Fullscreen mode allows <app>Terminal</app> to use the entire screen."
+msgstr ""
+"Le mode plein écran permet à <app>Terminal</app> d’utiliser tout l’écran."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:36
+msgid ""
+"This mode is useful if you have a device with limited screen space and "
+"intend to work in <app>Terminal</app> for a long duration, or are working "
+"with long lines of terminal output. It temporarily hides the window "
+"decoration, allowing you to view more <link xref=\"pref-scrolling"
+"\">scrollback lines</link> on the screen."
+msgstr ""
+"Ce mode est utile si vous avez un écran de petite taille et l’intention de "
+"travailler dans <app>Terminal</app> pour une longue durée, ou si vous "
+"travaillez sur de longues lignes affichées dans le terminal. Il cache "
+"temporairement la décoration de la fenêtre, vous permettant de visualiser "
+"sur l’écran plus de <link xref=\"pref-scrolling\">lignes de défilement</"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:42
+msgid "To enable fullscreen mode:"
+msgstr "Pour activer le mode plein écran :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fullscreen.page:46
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Full Screen</gui>, or press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+"Cliquez sur le bouton de menu situé dans le coin supérieur droit de la "
+"fenêtre et sélectionnez <gui style=\"menuitem\">Plein écran</gui>, ou "
+"appuyez sur <key>F11</key>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fullscreen.page:52
+msgid ""
+"The menubar will still be visible in fullscreen mode unless you have hidden "
+"it."
+msgstr ""
+"La barre de menus sera toujours visible en mode plein écran, sauf si vous "
+"l’avez cachée."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fullscreen.page:57
+msgid ""
+"If you have more than one <app>Terminal</app> tab open, the tab bar will be "
+"visible in the fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Si vous avez plus d’un onglet <app>Terminal</app> ouvert, la barre d’onglets "
+"sera visible dans le mode plein écran."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:61
+msgid "To disable fullscreen mode:"
+msgstr "Pour désactiver le mode plein écran :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fullscreen.page:65
+msgid ""
+"Right click and select <gui style=\"menuitem\">Leave Full Screen</gui>. "
+"Alternatively, press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+"Faites un clic droit et sélectionnez <gui style=\"menuitem\">Quitter le "
+"plein écran</gui>. Vous pouvez également appuyer sur <key>F11</key>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-terminal-sizes.page:29
+msgid "Change the <app>Terminal</app> window size."
+msgstr "Changer la taille de la fenêtre de <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-terminal-sizes.page:33
+msgid "<app>Terminal</app> sizes"
+msgstr "Tailles de <app>Terminal</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:35
+msgid ""
+"If you work with certain command line applications that have minimum "
+"terminal size requirements in order to display correctly, or if you want to "
+"view long lines of terminal output with minimal line breaks on your display, "
+"you may require <app>Terminal</app> windows to be of a particular size."
+msgstr ""
+"Si vous travaillez avec certaines applications en ligne de commande qui ont "
+"des exigences de taille minimale pour le terminal afin de s’afficher "
+"correctement, ou si vous voulez voir de longues lignes affichées dans le "
+"terminal avec le moins possible de sauts de ligne, vous pouvez demander que "
+"les fenêtres de <app>Terminal</app> soient d’une taille particulière."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:41
+msgid ""
+"You can change the <app>Terminal</app> window size to some preset values:"
+msgstr ""
+"Vous pouvez régler la taille de la fenêtre de <app>Terminal</app> à "
+"certaines valeurs prédéfinies :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:46
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Advanced</gui>."
+msgstr ""
+"Cliquez sur le bouton de menu situé dans le coin supérieur droit de la "
+"fenêtre et sélectionnez <gui style=\"menuitem\">Avancé</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:50
+msgid "Choose one of the following options:"
+msgstr "Choisissez l’une des options suivantes :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:53
+msgid "<gui style=\"menuitem\">80×24</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">80×24</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:56
+msgid "<gui style=\"menuitem\">80×43</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">80×43</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:59
+msgid "<gui style=\"menuitem\">132×24</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">132×24</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:62
+msgid "<gui style=\"menuitem\">132×43</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">132×43</gui>"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:69
+msgid ""
+"If you have enabled <link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>Menu access "
+"keys</gui></link>, you can access this menu by pressing <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>T</key></keyseq> and then pressing <key>1</key> to switch the "
+"<app>Terminal</app> window to size <gui>80×24</gui> and so on."
+msgstr ""
+"Si vous avez activé les <link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>Touches "
+"d’accès au menu</gui></link>, vous pouvez accéder au menu en appuyant sur "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>T</key></keyseq> ou alors en appuyant sur <key>1</"
+"key> pour changer la taille de fenêtre de <app>Terminal</app> vers "
+"<gui>80x24</gui> et ainsi de suite."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:76
+msgid ""
+"If you require custom size <app>Terminal</app> windows, you can also set the "
+"default window size according to your requirements:"
+msgstr ""
+"Si vous avez besoin d’une taille personnalisée pour la fenêtre de "
+"<app>Terminal</app>, vous pouvez également définir la taille de la fenêtre "
+"selon vos besoins :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:92
+msgid ""
+"Set <gui>Initial terminal size</gui> by typing the desired number of columns "
+"and rows in the corresponding input boxes. You can also click <gui style="
+"\"button\">+</gui> to increase or <gui style=\"button\">-</gui> to decrease "
+"the size."
+msgstr ""
+"Définissez la <gui>Taille de terminal initiale</gui> en saisissant le nombre "
+"souhaité de colonnes et de lignes dans les zones de saisie correspondantes. "
+"Vous pouvez également cliquer sur <gui style=\"button\">+</gui> pour "
+"augmenter ou <gui style=\"button\">-</gui> pour réduire la taille."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-zoom.page:28
+msgid "Increase or decrease text size."
+msgstr "Augmenter ou réduire la taille du texte."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-zoom.page:32
+msgid "Zoom in and zoom out"
+msgstr "Zoom avant et zoom arrière"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:34
+msgid "To increase <app>Terminal</app> text size:"
+msgstr "Pour augmenter la taille du texte dans <app>Terminal</app> :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:38
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and press <gui "
+"style=\"button\">+</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Cliquez sur le bouton de menu situé dans le coin supérieur droit de la "
+"fenêtre et appuyez sur <gui style=\"button\">+</gui>, ou appuyez sur "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:44
+msgid "To decrease <app>Terminal</app> text size:"
+msgstr "Pour réduire la taille du texte de <app>Terminal</app> :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:48
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and press <gui "
+"style=\"button\">-</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Cliquez sur le bouton de menu situé dans le coin supérieur droit de la "
+"fenêtre et appuyez sur <gui style=\"button\">-</gui>, ou appuyez sur "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:54
+msgid "To restore <app>Terminal</app> text to default size:"
+msgstr "Pour restaurer la taille par défaut du texte de <app>Terminal</app> :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:58
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and press <gui "
+"style=\"button\">100%</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Cliquez sur le bouton de menu situé dans le coin supérieur droit de la "
+"fenêtre et appuyez sur <gui style=\"button\">100 %</gui>, ou appuyez sur "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gs-execute-commands.page:21 C/gs-tabs.page:20 C/pref-scrolling.page:20
+msgid "2013–2014"
+msgstr "2013–2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gs-execute-commands.page:31
+msgid "Launch programs or run commands using <app>Terminal</app>."
+msgstr ""
+"Lancer des programmes ou exécuter des commandes en utilisant <app>Terminal</"
+"app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-execute-commands.page:34
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Exécuter une commande"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:36
+msgid ""
+"Any input entered in the <app>Terminal</app> to be executed is referred to "
+"as a <em>command</em>. You can run both command line and graphical user "
+"interface (GUI) programs from the terminal."
+msgstr ""
+"Toute entrée saisie dans le <app>Terminal</app> pour être exécutée est "
+"considérée comme une <em>commande</em>. Vous pouvez exécuter aussi bien une "
+"ligne de commande que des programmes avec interface utilisateur graphique "
+"(GUI) à partir du terminal."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:40
+msgid "To execute commands:"
+msgstr "Pour exécuter des commandes :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-execute-commands.page:44
+msgid "Type the command in the <app>Terminal</app> prompt."
+msgstr "Saisissez la commande dans l’invite de <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-execute-commands.page:47
+msgid "Press <key>Enter</key> to execute it."
+msgstr "Appuyez sur <key>Entrée</key> pour l’exécuter."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:51
+msgid ""
+"If you have a program that ends abruptly without any warning or error, you "
+"may want to run it in <app>Terminal</app>. This will allow the program to "
+"output any error or debugging messages to the <app>Terminal</app> window. "
+"This information can be helpful when filing a bug report."
+msgstr ""
+"Si vous avez un programme qui se termine abruptement sans aucun "
+"avertissement ou message d’erreur, vous pouvez l’exécuter dans "
+"<app>Terminal</app>. Cela permettra au programme d’émettre une erreur ou des "
+"messages de débogage dans la fenêtre de <app>Terminal</app>. Cette "
+"information peut être utile lors de l’ouverture d’un rapport d’anomalie."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-execute-commands.page:57
+msgid ""
+"Read about the <link href=\"https://www.gnu.org/software/bash/manual/\">Bash "
+"shell</link> for more information on what you can do in a terminal."
+msgstr ""
+"Pour plus d’informations sur ce que vous pouvez faire avec un terminal, "
+"lisez le manuel de <link href=\"https://www.gnu.org/software/bash/manual/"
+"\">l’invite de commande Bash</link>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gs-tabs.page:30
+msgid "Enable, add, remove and reorder <app>Terminal</app> tabs."
+msgstr ""
+"Activer, ajouter, supprimer et réorganiser les onglets de <app>Terminal</"
+"app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-tabs.page:33
+msgid "Use tabs"
+msgstr "Utilisation des onglets"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-tabs.page:35
+msgid ""
+"The tab bar is shown at the top a <app>Terminal</app> window that has "
+"multiple tabs open (it looks like a row of buttons). Click on a tab to "
+"switch to it. You can open multiple tabs to manage your work in "
+"<app>Terminal</app>. This will allow you to multi-task with activities such "
+"as running programs, browsing directories and editing text files in a single "
+"<app>Terminal</app> window."
+msgstr ""
+"La barre d’onglets apparaît en haut d’une fenêtre de <app>Terminal</app> qui "
+"possède plusieurs onglets ouverts (cela ressemble à une rangée de boutons). "
+"Cliquez pour changer d’onglets. Vous pouvez ouvrir plusieurs onglets pour "
+"gérer votre travail dans <app>Terminal</app>. Cela vous permettra "
+"d’effectuer plusieurs tâches, telles que l’exécution de programmes, la "
+"navigation dans les répertoires et la modification de fichiers texte dans "
+"une seule fenêtre de <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:43
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Ouverture d’un nouvel onglet"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:45
+msgid "To open a new tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
+msgstr ""
+"Pour ouvrir un nouvel onglet à l’intérieur de votre fenêtre actuelle de "
+"<app>Terminal</app> :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:48
+msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Appuyez sur <keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:85
+msgid "Remove a tab"
+msgstr "Suppression d’un onglet"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:87
+msgid ""
+"To close an existing tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
+msgstr ""
+"Pour fermer un onglet existant à l’intérieur de votre fenêtre actuelle de "
+"<app>Terminal</app> :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:92
+msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Appuyez sur <keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:96
+msgid ""
+"Alternatively, you can click on the <gui style=\"button\">×</gui> in the top "
+"right corner of the tab or right click on the tab and select <gui style="
+"\"menuitem\">Close Terminal</gui>."
+msgstr ""
+"Vous pouvez aussi cliquer sur la croix <gui style=\"button\">×</gui> dans le "
+"coin supérieur droit de l’onglet ou faire un clic droit sur l’onglet et "
+"sélectionner <gui style=\"menuitem\">Fermer le terminal</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:103
+msgid "Reorder tabs"
+msgstr "Réorganisation des onglets"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:105
+msgid "To change the ordering of tabs in a window:"
+msgstr "Pour changer l’ordre des onglets dans la fenêtre :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:108
+msgid "Click and hold the left mouse button on the tab."
+msgstr ""
+"Cliquez et maintenez enfoncé le bouton gauche de la souris sur l’onglet."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:111
+msgid "Drag the tab to the desired position among the other tabs."
+msgstr ""
+"Faites glisser l’onglet jusqu’à la position désirée parmi les autres onglets."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:114
+msgid "Release the mouse button."
+msgstr "Relâchez le bouton de la souris."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:118
+msgid ""
+"The tab will be placed in the position closest to where you released the "
+"tab, immediately beside other open tabs."
+msgstr ""
+"L’onglet sera placé à l’emplacement le plus proche de l’endroit où vous "
+"l’avez lâché, juste à côté d’autres onglets ouverts."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:121
+msgid ""
+"Alternatively, you can reorder a tab by right clicking on a tab and "
+"selecting <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Left</gui> to move the tab "
+"to the left or <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Right</gui> to move the "
+"tab to the right. This will reorder the tab position by moving it one place "
+"at a time."
+msgstr ""
+"Vous pouvez aussi changer la position d’un onglet par un clic droit sur cet "
+"onglet et en sélectionnant <gui style=\"menuitem\">Déplacer le terminal vers "
+"la gauche</gui> pour déplacer l’onglet vers la gauche ou <gui style="
+"\"menuitem\">Déplacer le terminal vers la droite</gui> pour déplacer "
+"l’onglet vers la droite. Cela va modifier la position de l’onglet en le "
+"déplaçant d’une place à la fois."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:22
+msgid "Jim Campbell"
+msgstr "Jim Campbell"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:29
+msgid "Set up and use the highly customizable GNOME terminal emulator."
+msgstr ""
+"Configurer et utiliser l’émulateur de terminal GNOME fortement "
+"personnalisable."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:33
+msgid "<_:media-1/> Terminal Help"
+msgstr "<_:media-1/> Aide de Terminal"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Premier pas"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:44
+msgid "Working With Text"
+msgstr "Travail sur du texte"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:48
+msgid "Customize Appearance"
+msgstr "Personnalisation de l’apparence"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:52
+msgid "Customize Behavior"
+msgstr "Personnalisation du comportement"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:56
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Paramètres avancés"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:60
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Dépannage"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:29
+msgid "Learn about the GNOME terminal emulator."
+msgstr "Découvrir l’émulateur de terminal GNOME."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:32
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:34
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> is a terminal emulator application for accessing a UNIX "
+"shell environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> est une application d’émulation de terminal pour accéder "
+"à un environnement de shell UNIX qui peut être utilisée pour exécuter des "
+"programmes disponibles sur votre système."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:38
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> supports escape sequences that control cursor position "
+"and colors."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> prend en charge les séquences d’échappement qui "
+"contrôlent la position du curseur et les couleurs."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/introduction.page:42
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Terminal GNOME"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/introduction.page:43
+msgid "Screenshot of GNOME <app>Terminal</app>"
+msgstr "Capture d’écran du <app>Terminal</app> GNOME"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:44
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-terminal.png' "
+"md5='50826cb88874cf2c3d96ddf0c58d0c05'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-terminal.png' "
+"md5='50826cb88874cf2c3d96ddf0c58d0c05'"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+msgstr ""
+"Licence Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 3.0 "
+"non transposé"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:6
+msgid "GNU General Public License version 3"
+msgstr "Licence Publique Générale GNU version 3"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid ""
+"This work is licensed under a <_:link-1/> and a <_:link-2/>. It may be "
+"redistributed and/or modified under either license."
+msgstr ""
+"Ce travail est sous double licence en vertu de <_:link-1/> et de <_:link-2/"
+">. Il peut être redistribué et/ou modifié sous l’une ou l’autre des deux "
+"licences."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:9
+msgid "GPL 3 statement:"
+msgstr "Déclaration de GPL 3 :"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:10
+msgid ""
+"This work is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License version 3 as published by the "
+"Free Software Foundation."
+msgstr ""
+"Ce travail est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le "
+"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU version 3, "
+"telle que publiée par la Free Software Foundation."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:14
+msgid ""
+"This work is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Ce travail est distribué dans l’espoir qu’il sera utile, mais SANS AUCUNE "
+"GARANTIE, sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou "
+"D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Voir la Licence Publique Générale GNU "
+"pour plus de détails."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:19
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
+msgstr ""
+"Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU avec "
+"ce programme. Sinon, voir http://www.gnu.org/licenses/."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/overview.page:21
+msgid "What is a terminal?"
+msgstr "Qu’est-ce qu’un terminal ?"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/overview.page:24
+msgid "Overview of a terminal"
+msgstr "Présentation d’un terminal"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/overview.page:26
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> is a terminal program for <gui>GNOME</gui>. The "
+"following terms and their descriptions will help you to be familiar with "
+"<app>Terminal</app> and its capabilities."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> est un programme de terminal, de console, pour "
+"<gui>GNOME</gui>. Les termes suivants et leurs descriptions vous aideront à "
+"vous familiariser avec <app>Terminal</app> et ses capacités."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:32
+msgid "A terminal"
+msgstr "Un terminal"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:33
+msgid ""
+"A terminal is a text input point in a computer that is also called the "
+"Command Line Interface (CLI)."
+msgstr ""
+"Un terminal est un point d’entrée de texte dans un ordinateur appelé aussi "
+"interface de ligne de commande (CLI)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:37
+msgid "Physical terminals"
+msgstr "Terminaux physiques"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:38
+msgid ""
+"IBM 3270, VT100 and many others are hardware terminals that are no longer "
+"produced as physical devices. To emulate these terminals, there are terminal "
+"emulators."
+msgstr ""
+"IBM 3270, VT100 et bien d’autres sont des bornes de matériels qui ne sont "
+"plus produites en tant que dispositifs physiques. Pour émuler ces terminaux, "
+"il existe des émulateurs de terminaux."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:43
+msgid "Terminal emulators"
+msgstr "Émulateurs de terminal"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:44
+msgid ""
+"Emulation is the ability of a computer program to imitate another program or "
+"device."
+msgstr ""
+"L’émulation est la capacité d’un programme d’ordinateur à imiter un autre "
+"programme ou dispositif."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:47
+msgid ""
+"A terminal emulator, also called tty, is a software program that emulates a "
+"video terminal in modern computers that use graphical user interfaces and "
+"provide interactive access to applications that run only in the command line "
+"environments. These applications may be running either on the same machine "
+"or on a different one via <app>telnet</app>, <app>ssh</app>, or <app>dial-"
+"up</app>."
+msgstr ""
+"Un émulateur de terminal, également appelé tty, est un logiciel qui émule un "
+"terminal vidéo dans les ordinateurs modernes qui utilisent des interfaces "
+"graphiques et fournit un accès interactif à des applications qui s’exécutent "
+"uniquement dans les environnements de ligne de commande. Ces applications "
+"peuvent être exécutées sur la même machine ou sur une autre via <app>telnet</"
+"app>, <app>ssh</app>, ou <app>dial-up</app>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:55
+msgid "VTE"
+msgstr "VTE"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:56
+msgid ""
+"Virtual Terminal Environment (VTE) is a terminal emulator which emulates a "
+"text terminal inside a graphical user interface (GUI) environment. "
+"<app>Terminal</app> is largely based on the <app>VTE</app>. <app>VTE</app> "
+"has widgets that implement a fully functional terminal emulator."
+msgstr ""
+"L’environnement de terminal virtuel (VTE) est un émulateur de terminal qui "
+"émule un terminal de texte au sein d’un environnement d’interface "
+"utilisateur graphique (GUI). <app>Terminal</app> est en grande partie basé "
+"sur <app>VTE</app>. <app>VTE</app> dispose d’éléments graphiques qui "
+"concourent à un émulateur de terminal entièrement fonctionnel."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:63
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:64
+msgid ""
+"A <em>shell</em> is a program that provides an interface to invoke or "
+"“launch” commands or another program inside a terminal. It also allows you "
+"to view and browse the contents of directories. Popular shells include "
+"<app>bash</app>, <app>zsh</app>, <app>fish</app>."
+msgstr ""
+"Un <em>shell</em> est un programme qui fournit une interface pour appeler ou "
+"« lancer » des commandes ou d’autres programmes dans un terminal. Il vous "
+"permet également de visualiser et de parcourir le contenu des répertoires. "
+"Les plus connus sont <app>bash</app>, <app>zsh</app>, <app>fish</app>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:70
+msgid "Escape Sequences"
+msgstr "Séquences d’échappement"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:71
+msgid ""
+"An escape sequence is a series of characters used to change the meaning of "
+"data in a terminal. Escape sequences are used when a computer has only "
+"single channel to send information back and forth. Escape sequences are used "
+"to distinguish if data being sent is a command to be executed or information "
+"to be stored and displayed."
+msgstr ""
+"Une séquence d’échappement est une série de caractères utilisée pour changer "
+"la signification des données dans un terminal. Les séquences d’échappement "
+"sont utilisées lorsque l’ordinateur ne dispose que d’un seul canal pour "
+"envoyer des informations dans les deux sens. Les séquences d’échappement "
+"sont utilisées pour distinguer si les données envoyées sont une commande à "
+"exécuter ou des informations à enregistrer ou à afficher."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:79
+msgid "Prompt"
+msgstr "Invite"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:80
+msgid ""
+"A prompt is also called a <em>command prompt</em>. It is a sequence of "
+"characters used in the command line environment to indicate the readiness of "
+"the shell to accept commands."
+msgstr ""
+"Une invite, également appelée <em>invite de commande</em>, est une séquence "
+"de caractères utilisée dans l’environnement de la ligne de commande pour "
+"indiquer l’état de préparation du shell à accepter des commandes."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:84
+msgid ""
+"A prompt usually ends with the characters <sys>$</sys>, <sys>%</sys>, "
+"<sys>#</sys> or <sys>&gt;</sys> and includes information about the path of "
+"the present working directory. On Unix based systems, it is common for the "
+"prompt to end in a <sys>$</sys> or <sys>#</sys> character depending on the "
+"user role such as <sys>$</sys> for user and <sys>#</sys> for superuser (also "
+"called <sys>root</sys>)."
+msgstr ""
+"Une invite se termine généralement par des caractères <sys>$</sys>, <sys>%</"
+"sys>, <sys>#</sys> ou <sys>&gt;</sys> et inclut des informations sur le "
+"chemin du répertoire de travail actuel. Sur les systèmes Unix, il est "
+"fréquent que l’invite se termine par un caractère <sys>$</sys> ou <sys>#</"
+"sys> en fonction du rôle de l’utilisateur, comme <sys>$</sys> pour indiquer "
+"l’utilisateur et <sys>#</sys> pour le super-utilisateur (également appelé "
+"<sys>root</sys>)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:93
+msgid "Command"
+msgstr "Commande"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:94
+msgid ""
+"An input entered in the prompt to be executed is called a <em>command</em>. "
+"It is a combination of the program name along with any other additional "
+"parameters passed as flags to alter the execution of the program."
+msgstr ""
+"Une saisie dans l’invite destinée à être exécutée est appelée <em>commande</"
+"em>. Il s’agit d’une combinaison du nom du programme associée à d’autres "
+"paramètres passés comme des drapeaux pour modifier l’exécution du programme."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref.page:18
+msgid "<app>Terminal</app> preferences"
+msgstr "Préférences de <app>Terminal</app>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:21
+msgid "Global Preferences"
+msgstr "Préférences Générales"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:25
+msgid "Manage Profiles"
+msgstr "Gestion des Profils"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:29
+msgid "Profile Preferences"
+msgstr "Préférences du profil"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-bell.page:29
+msgid "Enable audible notification in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Activer la notification sonore dans <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-bell.page:33
+msgid "Set audible bell"
+msgstr "Réglage du « bip »"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-bell.page:35
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> can sound an audible bell to indicate events in "
+"<app>Terminal</app> windows and tabs."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> peut émettre un « bip » pour indiquer un évènement dans "
+"sa fenêtre et ses onglets."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-bell.page:38
+msgid "To be notified of these events:"
+msgstr "Pour être averti de ces évènements :"
+
+# Point final justifié dans la traduction (Charles).
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-bell.page:52
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Terminal bell</gui>"
+msgstr "Sélectionnez <gui style=\"checkbox\">« Bip » du terminal</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-bell.page:62
+msgid ""
+"To preview the bell sound that your system produces, press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Pour vous faire une idée du son d’alarme produit par votre système, appuyez "
+"sur <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-custom-exit.page:21 C/pref-custom-command.page:22
+#: C/pref-login-shell.page:20 C/pref-profiles.page:19
+msgid "2013-2014"
+msgstr "2013-2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-custom-exit.page:31
+msgid ""
+"Set the behavior of <app>Terminal</app> when a custom command or the default "
+"shell exits."
+msgstr ""
+"Définir le comportement de <app>Terminal</app> quand une commande "
+"personnalisée ou le shell par défaut se termine."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-custom-exit.page:35
+msgid "Set behavior on command exit"
+msgstr "Définition du comportement à la fin de la commande"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-exit.page:37
+msgid ""
+"You can set the terminal to exit, restart or remain open when the shell or a "
+"custom command exits:"
+msgstr ""
+"Vous pouvez configurer le terminal pour sortir, redémarrer ou rester ouvert "
+"lorsque le shell ou une commande personnalisée se termine :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:50 C/pref-custom-command.page:56
+#: C/pref-login-shell.page:85
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Command</gui>."
+msgstr "Sélectionnez <gui style=\"tab\">Commande</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:53
+msgid ""
+"From the <gui>When command exits</gui> drop down list, select one of the "
+"following options:"
+msgstr ""
+"À partir de la liste déroulante de la section <gui>Quand la commande se "
+"termine</gui>, sélectionnez l’une des options suivantes :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:57
+msgid "<gui>Exit the terminal</gui>"
+msgstr "<gui>Quitter le terminal</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:60
+msgid "<gui>Restart the command</gui>"
+msgstr "<gui>Relancer la commande</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:63
+msgid "<gui>Hold the terminal open</gui>"
+msgstr "<gui>Conserver le terminal ouvert</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:66
+msgid "The setting will be saved automatically when you select it."
+msgstr "Le réglage sera enregistré automatiquement après sélection."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-custom-exit.page:71
+msgid ""
+"If you have <link xref=\"pref-custom-command\">set a custom command</link> "
+"that is non-interactive, have set the exit behavior to <gui>Exit the "
+"terminal</gui>, and have set the profile to be the default profile, "
+"<app>Terminal</app> may exit before you can see the output of the command."
+msgstr ""
+"Si vous avez <link xref=\"pref-custom-command\">défini une commande "
+"personnalisée</link> qui n’est pas interactive, que vous avez défini le "
+"comportement de sortie pour <gui>quitter le terminal</gui>, et avez défini "
+"le profil pour être le profil par défaut, <app>Terminal</app> peut se "
+"terminer avant que vous puissiez voir le résultat de la commande."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-custom-command.page:32
+msgid ""
+"Set <app>Terminal</app> to run a command or a different shell on startup."
+msgstr ""
+"Régler <app>Terminal</app> pour exécuter une commande ou un autre shell au "
+"démarrage."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-custom-command.page:36
+msgid "Custom commands and shells"
+msgstr "Shells et commandes personnalisés"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:38
+msgid ""
+"A <em>shell</em> is software that provides an interface for users of an "
+"operating system to run <em>commands</em>, which can be programs such as "
+"<app>top</app> or a command line shell. The default shell is usually "
+"<app>Bash</app>."
+msgstr ""
+"Un <em>shell</em> est un logiciel qui fournit une interface pour les "
+"utilisateurs d’un système d’exploitation afin d’exécuter des <em>commandes</"
+"em>, qui peuvent être des programmes tels que <app>top</app> ou une ligne de "
+"commande shell. Le shell par défaut est généralement <app>Bash</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:43
+msgid ""
+"You can set <app>Terminal</app> to run a command when it starts up instead "
+"of awaiting input from you:"
+msgstr ""
+"Vous pouvez régler <app>Terminal</app> pour lancer une commande lors de son "
+"démarrage au lieu qu’il attende une entrée de votre part :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:59
+msgid "Check <gui>Run a custom command instead of my shell</gui>."
+msgstr ""
+"Cochez <gui>Exécuter une commande personnalisée au lieu de mon shell</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:62
+msgid "In the text box, type the command or the desired shell."
+msgstr "Saisissez la commande ou le shell désiré dans le champ."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:63
+msgid ""
+"The command will be passed to the terminal exactly as you write it, "
+"including any arguments that you specify. Environment variables will be "
+"inherited from the terminal as it is a child process of the terminal."
+msgstr ""
+"La commande sera passée au terminal exactement comme vous l’écrivez, y "
+"compris les arguments que vous spécifiez. Les variables d’environnement "
+"seront héritées du terminal car c’est un processus enfant du terminal."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:68
+msgid ""
+"Open a new <app>Terminal</app> tab or window to see how the custom shell or "
+"command executes."
+msgstr ""
+"Ouvrez un nouvel onglet ou une nouvelle fenêtre de <app>Terminal</app> pour "
+"voir comment le shell personnalisé ou la commande s’exécute."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:73
+msgid ""
+"You can also <link xref=\"pref-custom-exit\">set the behavior</link> of the "
+"terminal once the command finishes executing."
+msgstr ""
+"Vous pouvez également <link xref=\"pref-custom-exit\">définir le "
+"comportement</link> du terminal une fois que la commande a terminé son "
+"exécution."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-custom-command.page:77
+msgid ""
+"You may have to enter full path to the command or the shell if the directory "
+"where the command or shell resides is not in the <code>PATH</code> variable "
+"of your system."
+msgstr ""
+"Il se peut que vous ayez à saisir le chemin complet vers la commande ou le "
+"shell, si le répertoire dans lequel le shell ou la commande réside n’est pas "
+"dans la variable <code>PATH</code> de votre système."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-keyboard-access.page:30
+msgid "Navigate around <app>Terminal</app> menus using keyboard keys."
+msgstr ""
+"Naviguer à travers les menus de <app>Terminal</app> en utilisant les touches "
+"du clavier."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:33
+msgid "Keyboard accessibility"
+msgstr "Accessibilité du clavier"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:37
+msgid ""
+"These keys will only have an effect in windows in which the menubar is set "
+"to be visible."
+msgstr ""
+"Ces touches n’auront d’effet que dans les fenêtres où la barre de menus est "
+"configurée pour être visible."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:39
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> window and select <gui style="
+"\"checkbox\">Show Menubar</gui> to display the menubar."
+msgstr ""
+"Faites un clic droit dans <app>Terminal</app> et sélectionnez <gui style="
+"\"checkbox\">Afficher la barre de menus</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:43
+msgid ""
+"You can navigate the <app>Terminal</app> menu using a combination of keys "
+"that are called <em>mnemonics</em> or a special key that takes you directly "
+"to the first menu in the menubar which is called the <em>menu accelerator "
+"key</em>."
+msgstr ""
+"Vous pouvez naviguer dans le menu de <app>Terminal</app> en utilisant une "
+"combinaison de touches qui sont appelées <em>mnémoniques</em>, ou une touche "
+"spéciale qui vous emmène directement au premier menu dans la barre de menus "
+"et qui s’appelle <em>touche d’accès au menu</em>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:49
+msgid "Mnemonics"
+msgstr "Mnémoniques"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:51
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> menu can be accessed by combining the <key>Alt</key> key "
+"and a letter of the menu item. The letter that you need to use to access the "
+"menu will be underlined when you hold down the <key>Alt</key>."
+msgstr ""
+"Le menu de <app>Terminal</app> est accessible par la touche <key>Alt</key> "
+"et une lettre de l’élément de menu. La lettre que vous devez utiliser pour "
+"accéder au menu sera soulignée lorsque vous maintiendrez enfoncée la touche "
+"<key>Alt</key>."
+
+# ATTENTION : mnémonique de « Édition » traduit par « D », et non pas « E » (Charles).
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:56
+msgid ""
+"For example, view the <gui style=\"menu\">Edit</gui> menu using "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>E</key></keyseq>. Similarly, you can access <gui "
+"style=\"menu\">File</gui> menu using <keyseq><key>Alt</key><key>F</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Par exemple, affichez le menu <gui style=\"menu\">Édition</gui> en utilisant "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>D</key></keyseq>. De même, vous pouvez accéder au "
+"menu <gui style=\"menu\">Fichier</gui> en utilisant <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>F</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:61
+msgid "To enable mnemonics:"
+msgstr "Pour activer les mnémoniques :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:69 C/pref-keyboard-access.page:91
+#: C/pref-tab-window.page:60
+msgid "In the sidebar, select <gui>General</gui>."
+msgstr "Dans la barre latérale, sélectionnez <gui>Général</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:72
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable mnemonics</gui>."
+msgstr "Cochez <gui style=\"checkbox\">Activer les mnémoniques</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:79
+msgid "Menu accelerator key"
+msgstr "Touche d’accès au menu"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:81
+msgid ""
+"This setting brings up the <gui style=\"menu\">File</gui> menu when the menu "
+"accelerator key is pressed. This key is usually <key>F10</key> by default."
+msgstr ""
+"Ce paramètre affiche le menu <gui style=\"menu\">Fichier</gui> quand la "
+"touche d’accès au menu est enfoncée. Cette touche est généralement <key>F10</"
+"key> par défaut."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:94
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable the menu accelerator key</gui>."
+msgstr ""
+"Cochez <gui style=\"checkbox\">Activer la touche d’accès au menu</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-login-shell.page:30
+msgid "Start a login shell in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Démarrer un shell de connexion dans <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-login-shell.page:33
+msgid "Login shells"
+msgstr "Shells de connexion"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-login-shell.page:35
+msgid ""
+"Shells in UNIX based systems can be started up in login and non-login modes:"
+msgstr ""
+"Les shells dans les systèmes de type UNIX peuvent être démarrés dans les "
+"modes avec ou sans connexion :"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-login-shell.page:40
+msgid "Login shell"
+msgstr "Shell de connexion"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:41
+msgid ""
+"A login shell is a shell given to a user upon login into their user account. "
+"This is initiated by using the <cmd>-l</cmd> or <cmd>--login</cmd> option, "
+"or placing a dash as the initial character of the command name, for example "
+"invoking <cmd>bash</cmd> as <cmd>-bash</cmd>."
+msgstr ""
+"Un shell de connexion est un shell accessible à l’utilisateur lors de la "
+"connexion à son compte. Ce shell est démarré en utilisant les options <cmd>-"
+"l</cmd> ou <cmd>--login</cmd>, ou en plaçant un tiret en tant que premier "
+"caractère d’une commande, en invoquant <cmd>bash</cmd> avec <cmd>-bash</cmd> "
+"par exemple."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-login-shell.page:48
+msgid "Sub shell"
+msgstr "Sous-programme shell"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:49
+msgid ""
+"Sub shell, also called a non-login shell is a shell started after the login "
+"process without the <cmd>-l</cmd> or <cmd>--login</cmd> option and without "
+"an extra dash before the command name."
+msgstr ""
+"Un sous-programme shell, aussi appelé shell sans connexion est un shell "
+"démarré après le processus d’authentification, sans les options <cmd>-l</"
+"cmd> ou <cmd>--login</cmd> et sans tiret supplémentaire avant le nom de la "
+"commande."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-login-shell.page:55
+msgid "The general cases for having a login shell include:"
+msgstr "Les cas dans lesquels utiliser un shell de connexion sont :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:58
+msgid "Accessing your computer remotely using <app>ssh</app>."
+msgstr "Accéder à l’ordinateur à distance en utilisant <app>ssh</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:61
+msgid ""
+"Simulating an initial login shell with <cmd>bash -l</cmd> or <cmd>sh -l</"
+"cmd>."
+msgstr ""
+"Simuler un shell de connexion initial avec <cmd>bash -l</cmd> ou <cmd>sh -l</"
+"cmd>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:65
+msgid "Simulating an initial root login shell with <cmd>sudo -i</cmd>."
+msgstr "Simuler un shell de connexion administrateur avec <cmd>sudo -i</cmd>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-login-shell.page:70
+msgid "Start a login shell"
+msgstr "Démarrer un shell de connexion"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-login-shell.page:72
+msgid ""
+"You can allow <app>Terminal</app> to start a login shell. Your default shell "
+"will be started with a dash character prepended to its name."
+msgstr ""
+"Vous pouvez autoriser <app>Terminal</app> à démarrer un shell de connexion. "
+"Votre shell par défaut sera démarré avec un tiret précédent son nom."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:92
+msgid ""
+"Under the <gui>Command</gui> label, select <gui style=\"checkbox\">Run "
+"command as a login shell</gui>."
+msgstr ""
+"Sous l’étiquette <gui>Commande</gui>, sélectionnez <gui style=\"checkbox"
+"\">Lancer la commande en tant que shell de connexion</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-menubar.page:31
+msgid "Display and hide the menubar."
+msgstr "Afficher et masquer la barre de menus."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-menubar.page:35
+msgid "Menubar visibility"
+msgstr "Affichage de la barre de menus"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:37
+msgid ""
+"You can enable or disable the menubar as desired. This may be useful if you "
+"have limited screen space."
+msgstr ""
+"Vous pouvez activer ou désactiver la barre de menus comme vous le souhaitez. "
+"Cela peut être utile si la surface de votre écran est limitée."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:40
+msgid "To display the menubar:"
+msgstr "Pour afficher la barre de menus :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:43
+msgid ""
+"Right click in <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem\">Show "
+"Menubar</gui>."
+msgstr ""
+"Faites un clic droit dans <app>Terminal</app> et sélectionnez <gui style="
+"\"menuitem\">Afficher la barre de menus</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:48
+msgid "To hide the menubar:"
+msgstr "Pour masquer la barre de menus :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:51
+msgid ""
+"Right click in <app>Terminal</app> and deselect <gui style=\"checkbox\">Show "
+"Menubar</gui>."
+msgstr ""
+"Faites un clic droit dans <app>Terminal</app> et désélectionnez <gui style="
+"\"checkbox\">Afficher la barre de menus</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-menubar.page:71
+msgid ""
+"You can <link xref=\"adv-keyboard-shortcuts\">set a keyboard shortcut</link> "
+"to show and hide the menubar."
+msgstr ""
+"Vous pouvez <link xref=\"adv-keyboard-shortcuts\">définir un raccourci "
+"clavier</link> pour afficher et masquer la barre de menus."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profiles.page:29
+msgid "Create, rename and delete profiles."
+msgstr "Créer, renommer et supprimer des profils."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profiles.page:32
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Gestion des profils"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:40
+msgid ""
+"A profile is a collection of <app>Terminal</app> settings. <app>Terminal</"
+"app> supports multiple profiles. You can configure <app>Terminal</app> "
+"profiles to <link xref=\"pref-custom-command\">run a custom command or "
+"shell</link>, set a profile exclusively to connect to remote computers using "
+"SSH or set a profile that launches a <app>GNU Screen</app> session."
+msgstr ""
+"Un profil est un ensemble de paramètres de <app>Terminal</app>. "
+"<app>Terminal</app> prend en charge plusieurs profils. Vous pouvez "
+"configurer les profils de <app>Terminal</app> dans <link xref=\"pref-custom-"
+"command\">Lancer une commande ou un shell personnalisé</link>, définir un "
+"profil exclusivement pour vous connecter à des ordinateurs distants à l’aide "
+"de SSH ou définir un profil qui lance une session <app>GNU Screen</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:47
+msgid "The available <app>Terminal</app> settings include:"
+msgstr "Les paramètres de <app>Terminal</app> disponibles incluent :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:51
+msgid "Profile name."
+msgstr "Nom du profil."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:54
+msgid "Font and background colors."
+msgstr "Couleurs de la police et de l’arrière-plan."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:57
+msgid ""
+"<gui style=\"tab\">Compatibility</gui> with <key>Backspace</key> and "
+"<key>Delete</key> keys."
+msgstr ""
+"<gui style=\"tab\">Compatibilité</gui> avec les touches <key>Retour arrière</"
+"key> et <key>Suppr</key>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:61
+msgid "<gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
+msgstr "<gui style=\"tab\">Défilement</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:66
+msgid "Select a profile"
+msgstr "Sélection d’un profil"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:68
+msgid ""
+"If you have two or more profiles defined, you can change the profile in your "
+"current <app>Terminal</app> tab or window by selecting a profile from "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change "
+"Profile</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Si vous avez au moins deux profils, vous pouvez changer le profil de "
+"l’onglet ou de la fenêtre active de <app>Terminal</app> en sélectionnant un "
+"profil via <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Changer de profil</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:76
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Création d’un nouveau profil"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:78
+msgid ""
+"To create a new profile with the default settings of <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"Pour créer un nouveau profil avec les paramètres par défaut de "
+"<app>Terminal</app> :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:83 C/pref-profiles.page:112 C/pref-profiles.page:162
+#: C/pref-profiles.page:204 C/pref-profiles.page:233 C/pref-profiles.page:273
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Sélectionnez <guiseq><gui style=\"menu\">Édition</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Préférences</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:87
+msgid ""
+"In the sidebar, click on the <gui style=\"button\">+</gui> button next to "
+"the <gui>Profiles</gui> label."
+msgstr ""
+"Dans la barre latérale, cliquez sur le bouton <gui style=\"button\">+</gui> "
+"à côté de l’étiquette <gui>Profils</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:91 C/pref-profiles.page:126
+msgid "Enter a name for the new profile. You can change this name later."
+msgstr ""
+"Saisissez un nom pour le nouveau profil. Vous pourrez changer ce nom plus "
+"tard."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:94
+msgid "Click <gui style=\"button\">Create</gui> to create the new profile."
+msgstr ""
+"Cliquez sur <gui style=\"button\">Créer</gui> pour créer un nouveau profil."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:97 C/pref-profiles.page:132
+msgid ""
+"Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. "
+"These will be saved automatically."
+msgstr ""
+"Définissez les <link xref=\"#edit-profile\">préférences de profil</link> que "
+"vous souhaitez. Elles sont enregistrées automatiquement."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:105
+msgid "Create a new profile based on an existing profile"
+msgstr "Création d’un nouveau profil basé sur un profil existant"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:107
+msgid ""
+"You can create a new profile based on settings from an existing profile:"
+msgstr ""
+"Vous pouvez créer un nouveau profil en fonction des paramètres d’un profil "
+"existant :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:116
+msgid ""
+"In the sidebar select the profile on which your new profile should be based."
+msgstr "Dans la barre latérale, choisissez le profil à partir duquel se baser."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:120 C/pref-profiles.page:211 C/pref-profiles.page:240
+#: C/pref-profiles.page:280
+msgid "Click on the arrow next to the profile name."
+msgstr "Cliquez sur la flèche à côté du nom du profil."
+
+# Suppression volontaire des points de suspension dans la traduction (Charles).
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:123
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Clone…</gui>."
+msgstr "Sélectionnez <gui style=\"menuitem\">Cloner</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:129
+msgid "Click <gui style=\"button\">Clone</gui> to create the new profile."
+msgstr ""
+"Cliquez sur <gui style=\"button\">Cloner</gui> pour créer le nouveau profil."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:138
+msgid ""
+"Creating a new profile from an existing profile will not affect settings in "
+"an existing profile. Any changes to settings will be stored in the new "
+"profile."
+msgstr ""
+"La création d’un nouveau profil à partir d’un profil existant n’affectera "
+"pas les paramètres du profil existant. Toutes les modifications apportées "
+"aux paramètres seront stockées dans le nouveau profil."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:146
+msgid "Edit a profile"
+msgstr "Modification d’un profil"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:149
+msgid ""
+"If the default profile is edited, it cannot be restored to its original "
+"settings! If you have not already created any other <app>Terminal</app> "
+"profiles and have customized the default profile, <app>Terminal</app> "
+"<em>may</em> become unusable should any settings cause problems. It is "
+"recommended that you <link xref=\"#create-profile-from-existing\">create a "
+"copy of the default profile</link> then edit the copy to create a custom "
+"profile."
+msgstr ""
+"Si vous modifiez le profil par défaut, vous ne pourrez plus le restaurer à "
+"ses paramètres d’origine ! Si vous n’aviez pas encore créé d’autre profil de "
+"<app>Terminal</app> et que vous avez personnalisé le profil par défaut, "
+"alors <app>Terminal</app> <em>risque</em> de devenir inutilisable si par "
+"malchance un des paramètres pose problème. C’est pourquoi nous vous "
+"recommandons de <link xref=\"#create-profile-from-existing\">faire une copie "
+"du profil par défaut</link> d’abord, puis de le modifier ensuite pour créer "
+"un profil personnalisé."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:158
+msgid "You can make changes to existing profiles. To edit a profile:"
+msgstr "Vous pouvez modifier les profils existants. Pour modifier un profil :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:166
+msgid ""
+"Your current profile is selected in the sidebar. If you wish to edit a "
+"different profile, click on its name."
+msgstr ""
+"Vous profil actuel est sélectionné dans la barre latérale. Si vous voulez "
+"modifier un autre profil, cliquez sur son nom."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:171
+msgid "Once the desired profile is selected, you can:"
+msgstr "Lorsque le profil désiré est sélectionné, vous pouvez :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:175
+msgid ""
+"Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-cursor"
+"\">cursor shapes</link> and <link xref=\"app-terminal-sizes\"><app>Terminal</"
+"app> size</link>."
+msgstr ""
+"Sélectionner <link xref=\"app-fonts\">police</link>, <link xref=\"app-cursor"
+"\">formes du curseur</link> et <link xref=\"app-terminal-sizes\">taille de "
+"<app>Terminal</app></link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:180
+msgid ""
+"You may also change behavior of <app>Terminal</app> on <link xref=\"pref-"
+"custom-exit\">command exit</link>, set a <link xref=\"pref-login-shell"
+"\">custom login shell</link> or change <link xref=\"pref-scrolling"
+"\">scrollbar preferences</link>."
+msgstr ""
+"Vous pouvez aussi modifier le comportement de <app>Terminal</app> pour la "
+"<link xref=\"pref-custom-exit\">sortie de commande</link>, définir un <link "
+"xref=\"pref-login-shell\">shell de connexion personnalisé</link> ou changer "
+"les <link xref=\"pref-scrolling\">préférences de la barre de défilement</"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:186
+msgid ""
+"To change the <app>Terminal</app> background and text colors, see <link xref="
+"\"app-colors\"><app>Terminal</app> color schemes</link>."
+msgstr ""
+"Pour changer l’arrière-plan de <app>Terminal</app> et les couleurs du texte, "
+"consultez <link xref=\"app-colors\"> les palettes de couleur de "
+"<app>Terminal</app></link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:190
+msgid ""
+"Changes to profile are saved immediately. To return to <app>Terminal</app>, "
+"click <gui style=\"button\">Close</gui>."
+msgstr ""
+"Les changements de profil sont enregistrés immédiatement. Pour revenir dans "
+"<app>Terminal</app>, cliquez sur <gui style=\"button\">Fermer</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:198
+msgid "Rename an existing profile"
+msgstr "Renommage d’un profil existant"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:200
+msgid "You can rename existing profiles, including the default profile:"
+msgstr ""
+"Vous pouvez renommer un profil existant, incluant le profil par défaut :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:208
+msgid "Select the profile you wish to rename."
+msgstr "Sélectionnez un profil que vous souhaitez renommer."
+
+# Suppression volontaire des points de suspension dans la traduction (Charles).
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:214
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui>."
+msgstr "Sélectionnez <gui style=\"menuitem\">Renommer</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:217
+msgid "Enter the new profile name."
+msgstr "Saisissez le nom du nouveau profil."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:220
+msgid "Click <gui style=\"button\">Rename</gui> to rename."
+msgstr "Cliquez sur <gui style=\"button\">Renommer</gui> pour le renommer."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:227
+msgid "Delete a profile"
+msgstr "Suppression d’un profil"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:229
+msgid "To delete a profile:"
+msgstr "Pour supprimer un profil :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:237
+msgid "Select the profile you wish to delete."
+msgstr "Sélectionnez le profil que vous souhaitez supprimer."
+
+# Suppression volontaire des points de suspension dans la traduction (Charles).
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:243
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Delete…</gui>."
+msgstr "Sélectionnez <gui style=\"menuitem\">Supprimer</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:246
+msgid "Click <gui style=\"button\">Delete</gui> to confirm."
+msgstr ""
+"Cliquez sur <gui style=\"button\">Supprimer</gui> pour confirmer la "
+"suppression."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:251
+msgid ""
+"The default profile cannot be deleted. If you wish to delete that profile, "
+"first set another profile as <link xref=\"#set-default\">default</link>."
+msgstr ""
+"Le profil par défaut ne peut être supprimé. Si vous désirez tout de même le "
+"supprimer, choisissiez d’abord un autre profil par <link xref=\"#set-default"
+"\">défaut</link>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:259
+msgid "Set a default profile"
+msgstr "Définition d’un profil par défaut"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:261
+msgid ""
+"The default profile is loaded when a new terminal is opened unless you have "
+"selected another profile. Any changes that you make to the settings will be "
+"stored in the currently selected profile."
+msgstr ""
+"Le profil par défaut est chargé quand un nouveau terminal est ouvert, sauf "
+"si vous avez choisi un autre profil. Toutes les modifications que vous "
+"apportez aux paramètres seront stockées dans le profil actuellement "
+"sélectionné."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:265
+msgid ""
+"The default profile is used when <app>Terminal</app> could not otherwise "
+"decide which profile to use. For example, <app>Terminal</app> is started up "
+"freshly and opens its first terminal window. In contrast, when you use a "
+"menu entry or keyboard shortcut of <app>Terminal</app> to open a new "
+"terminal, the profile of the existing terminal is used."
+msgstr ""
+"Le profil par défaut de <app>Terminal</app> est utilisé lorsqu’il ne sait "
+"pas quel profil utiliser. Par exemple, lorsque <app>Terminal</app> est "
+"démarré et ouvre sa première fenêtre. En revanche, lorsque vous utilisez une "
+"entrée de menu ou un raccourci clavier de <app>Terminal</app> pour en ouvrir "
+"un nouveau, le profil du terminal existant est utilisé."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:277
+msgid "Select the profile you wish to set as the default."
+msgstr "Sélectionnez le profil que vous souhaitez définir par défaut."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:283
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Set as default</gui>."
+msgstr "Sélectionnez <gui style=\"menuitem\">Définir par défaut</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:288
+msgid "The default profile is marked with a check mark symbol."
+msgstr "Le profil par défaut est mis en évidence par une coche."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-profile-char-width.page:14 C/pref-profile-encoding.page:14
+#: C/pref-user-input.page:13
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profile-char-width.page:24
+msgid "Display ambiguous-width characters as wide instead of narrow."
+msgstr "Afficher les caractères de largeur ambigüe en large plutôt que fin."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profile-char-width.page:28
+msgid "Characters look too narrow"
+msgstr "Le caractère parait trop fin"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:30
+msgid ""
+"Some characters, such as some Greek letters and Asian logograms, can take up "
+"either one or two cells in a terminal window. These characters are often "
+"referred to as <em>ambiguous characters</em>. By default, these characters "
+"are displayed with a narrow width in <app>Terminal</app>, which looks better "
+"in situations where perfect layout is important, such as in ASCII art. You "
+"can change your profile preferences to display ambiguous characters as wide, "
+"which can be better if you are reading running prose."
+msgstr ""
+"Certains caractères, tels certaines lettres grecques ou logogrammes "
+"asiatiques, peuvent occuper une ou deux cellules dans la fenêtre de "
+"terminal. Ces caractères sont souvent désignés comme <em>caractères ambigus</"
+"em>. Par défaut, ces caractères sont affichés avec une largeur fine dans "
+"<app>Terminal</app>, ce qui a meilleure apparence dans certaines situations "
+"ou l’alignement parfait est important, comme l’art ASCII. Vous pouvez "
+"changer vos préférences de profil pour afficher en large les caractères "
+"ambigus, ce qui peut être plus adapté si vous lisez un texte en prose."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:48 C/pref-profile-encoding.page:46
+msgid "Open the <gui style=\"tab\">Compatibility</gui> tab."
+msgstr "Ouvrez l’onglet <gui style=\"tab\">Compatibilité</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:51
+msgid "Set <gui>Ambiguous-width characters</gui> to <gui>Wide</gui>."
+msgstr ""
+"Définissez l’option <gui>Caractères de largeur ambigüe</gui> à <gui>Larges</"
+"gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profile-encoding.page:24
+msgid "Set a different encoding for each saved profile."
+msgstr "Sélectionner un codage différent pour chaque profil sauvegardé."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profile-encoding.page:28
+msgid "Change profile character encoding"
+msgstr "Changement du codage des caractères du profil"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:30
+msgid ""
+"You should normally be able to use the default, UTF-8 encoding for all of "
+"your terminal needs. If you do find that you regularly need to use a "
+"different character encoding for a specific task, you can <link xref=\"pref-"
+"profiles#new-profile\">create a new profile</link> with a different encoding."
+msgstr ""
+"Vous devriez pouvoir utiliser le choix de codage par défaut, UTF-8, pour "
+"tous vos usages du terminal. Si vous avez besoin régulièrement d’utiliser un "
+"autre codage de caractères pour une tâche spécifique, vous pouvez <link xref="
+"\"pref-profiles#new-profile\">créer un nouveau profil</link> avec un codage "
+"différent."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:49
+msgid "Set the character encoding."
+msgstr "Définissez le codage des caractères."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:54
+msgid ""
+"Most modern operating systems now support and use UTF-8 character encoding "
+"by default."
+msgstr ""
+"Les systèmes d’exploitation les plus modernes savent maintenant gérer et "
+"utiliser le codage de caractères UTF-8 par défaut."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-scrolling.page:25
+msgid "Change the scroll output and scrollbar behavior."
+msgstr ""
+"Modifier le défilement de l’affichage et le comportement de la barre de "
+"défilement."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-scrolling.page:28
+msgid "Scrollbar preferences"
+msgstr "Préférences de la barre de défilement"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-scrolling.page:30
+msgid ""
+"When a lot of output is printed to your terminal screen, it can be helpful "
+"to have your terminal behave in a specific manner so that it is easier to "
+"work with."
+msgstr ""
+"Quand un grand nombre de sorties s’affichent sur votre terminal, il peut "
+"être utile de le configurer spécialement pour qu’il soit plus facile à "
+"utiliser."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:35
+msgid "Scrollbar visibility"
+msgstr "Affichage de la barre de défilement"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:37
+msgid "You can disable the scrollbar:"
+msgstr "Vous pouvez désactiver la barre de défilement :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:49 C/pref-scrolling.page:76 C/pref-scrolling.page:101
+#: C/pref-scrolling.page:125 C/pref-scrolling.page:149
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
+msgstr "Sélectionnez <gui style=\"tab\">Défilement</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:52
+msgid "Uncheck <gui>Show scrollbar</gui>."
+msgstr "Décochez <gui>Afficher la barre de défilement</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:56
+msgid "Your preference is saved immediately."
+msgstr "Vos préférences sont automatiquement enregistrées."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:61
+msgid "Scroll on output"
+msgstr "Défilement sur la sortie"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:63
+msgid ""
+"You can lock scrolling so that it always shows the newest output while a "
+"command executes and produces output."
+msgstr ""
+"Vous pouvez bloquer le défilement afin d’afficher en permanence les "
+"dernières sorties tandis qu’une commande s’exécute et génère une sortie."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:79
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on output</gui>."
+msgstr "Cochez <gui style=\"checkbox\">Défilement sur la sortie</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:86
+msgid "Scroll on input"
+msgstr "Défilement lors de la saisie"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:88
+msgid ""
+"You can set the terminal to automatically scroll to the bottom of the window "
+"when you input text into the prompt."
+msgstr ""
+"Vous pouvez régler le terminal pour qu’il défile automatiquement au bas de "
+"la fenêtre quand vous tapez un texte dans l’invite de commande."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:104
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>."
+msgstr ""
+"Cochez <gui style=\"checkbox\">Défilement sur pression d’une touche</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:110
+msgid "Scrollback lines"
+msgstr "Lignes de défilement"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:112
+msgid ""
+"You can limit the number of lines of terminal output which are remembered."
+msgstr ""
+"Vous pouvez limiter le nombre de lignes de terminal conservées dans "
+"l’historique."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:128
+msgid ""
+"Check <gui>Limit scrollback to</gui> and enter a number of lines to limit "
+"scrollback."
+msgstr ""
+"Cochez <gui>Limiter les lignes d’historique à</gui> et saisissez un nombre "
+"de lignes supérieur à zéro pour limiter le défilement."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:132
+msgid ""
+"Optionally, you can click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase and "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease lines."
+msgstr ""
+"Cliquez sur le <gui style=\"button\">+</gui> pour augmenter ou le <gui style="
+"\"button\">-</gui> pour diminuer le nombre de lignes."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:137
+msgid "You can choose to have unlimited scrollback."
+msgstr "Vous pouvez choisir d’avoir une barre de défilement illimitée."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:152
+msgid "Uncheck <gui>Limit scrollback to</gui>."
+msgstr "Décochez <gui>Limiter les lignes d’historique à</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:157
+msgid ""
+"Scrollback data is stored in compressed and encrypted files on disk, under "
+"the system’s default location for temporary files (usually <file>/tmp</"
+"file>). These files are unlinked immediately after their creation, and as "
+"such, do not show up in the directory listing. The occupied disk space is "
+"freed up as soon as the corresponding terminal closes."
+msgstr ""
+"Les données de l’historique sont stockées dans des fichiers compressés et "
+"chiffrés sur le disque, sous l’emplacement par défaut du système pour les "
+"fichiers temporaires (généralement <file>/tmp</file>). Ces fichiers sont "
+"dissociés immédiatement après leur création et ne s’affichent donc pas dans "
+"la liste du répertoire. L’espace disque occupé est libéré dès la fermeture "
+"du terminal correspondant."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:166
+msgid ""
+"Make sure you have sufficient disk space available for these temporary "
+"files. If in doubt, monitor disk usage for example with the command <cmd>du /"
+"tmp</cmd>."
+msgstr ""
+"Assurez-vous de disposer de suffisamment d’espace disque pour ces fichiers "
+"temporaires. Dans le doute, vous pouvez surveiller l’utilisation des "
+"disques, avec par exemple la commande <cmd>du /tmp</cmd>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:172
+msgid ""
+"A giant scrollback buffer makes resizing the terminal window slower. As a "
+"rule of thumb, resizing gets noticeably slow at around 1 million lines."
+msgstr ""
+"Un historique surdimensionné ralentit le redimensionnement de la fenêtre. En "
+"règle générale, le redimensionnement devient sensiblement lent à environ 1 "
+"million de lignes."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-tab-window.page:16
+msgid "2014–2015"
+msgstr "2014–2015"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-tab-window.page:26
+msgid "Choose whether to open a new window or a new tab by default."
+msgstr ""
+"Choisir l’ouverture par défaut d’une nouvelle fenêtre ou d’un nouvel onglet."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-tab-window.page:29
+msgid "Windows and tabs"
+msgstr "Fenêtres et onglets"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-tab-window.page:32
+msgid ""
+"This setting only applies when the <link xref=\"pref-menubar\">menubar is "
+"enabled</link>, or when <app>Terminal</app> is started from the command line "
+"and neither the <cmd>--tab</cmd> nor the <cmd>--window</cmd> options are "
+"passed."
+msgstr ""
+"Ce paramètre s’applique uniquement lorsque la <link xref=\"pref-menubar"
+"\">barre de menus est activée</link>, ou lorsque <app>Terminal</app> est "
+"démarré en ligne de commande et que ni les options <cmd>--tab</cmd> et "
+"<cmd>--window</cmd> ne sont passées."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:37
+msgid ""
+"You can choose whether to open a new tab or a new <app>Terminal</app> window "
+"when you use <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>."
+msgstr ""
+"Vous pouvez décider d’<gui style=\"menuitem\">ouvrir <app>Terminal</app></"
+"gui> soit dans une nouvelle fenêtre, soit dans un nouvel onglet."
+
+# Remplacement de la virgule par le caractère « deux-points » justifié dans la traduction (Charles).
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/pref-tab-window.page:41
+msgid "If the menubar is enabled,"
+msgstr "Si la barre de menus est activée :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:43
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Sélectionnez <guiseq><gui style=\"menu\">Édition</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Préférences</gui> <gui style=\"tab\">Général</gui></guiseq>."
+
+# Suppression volontaire du caractère « deux-points » dans la traduction (Charles).
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:48 C/pref-tab-window.page:63
+msgid ""
+"Set <gui>Open new terminals in:</gui> to <gui>Tab</gui> or <gui>Window</gui>."
+msgstr ""
+"Définissez l’option <gui>Ouvrir les nouveaux terminaux dans</gui> à la "
+"valeur <gui>Onglet</gui> ou <gui>Fenêtre</gui>."
+
+# Remplacement de la virgule par le caractère « deux-points » justifié dans la traduction (Charles).
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/pref-tab-window.page:54
+msgid "If the menubar is not enabled,"
+msgstr "Si la barre de menus est désactivée :"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:68
+msgid ""
+"Once you have set the preference, you can use <key>Ctrl</key> to invert the "
+"preference. For example, if you have your preferences set to open a new "
+"terminal in a new tab, then pressing <gui style=\"menuitem\">New Terminal</"
+"gui> will open a new tab. On the other hand, if you hold down <key>Ctrl</"
+"key> and then press <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>, then a new "
+"window will be opened instead."
+msgstr ""
+"Une fois vos préférences configurées, la touche <key>Ctrl</key> permet "
+"d’inverser votre choix. De fait, si vous aviez choisi d’ouvrir un nouveau "
+"terminal dans un nouvel onglet, alors le fait de cliquer sur <gui style="
+"\"menuitem\">Nouveau Terminal</gui> l’ouvre dans un nouvel onglet. "
+"Inversement, si vous maintenez en même temps la touche <key>Ctrl</key> "
+"enfoncée, cliquer sur <gui style=\"menuitem\">Nouveau Terminal</gui> l’ouvre "
+"dans une nouvelle fenêtre."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-user-input.page:18
+msgid "Do not send user input to the application running in the terminal."
+msgstr ""
+"Ne pas envoyer de saisie utilisateur à l’application en cours dans le "
+"terminal."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-user-input.page:23
+msgid "Disable user input"
+msgstr "Désactivation de la saisie utilisateur"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:25
+msgid ""
+"You can prevent user input into the terminal from being passed to the "
+"application which is currently running in the terminal. This will prevent "
+"any keypresses, mouse clicks and mouse movement from affecting the "
+"application. You will still be able to interact with the terminal itself "
+"using the keyboard for scrolling and your mouse for selecting text. You will "
+"also be able to copy selected text from the terminal, but you will not be "
+"able to paste text into the terminal."
+msgstr ""
+"Vous pouvez empêcher le transfert, vers l’application en cours d’exécution "
+"dans le terminal, de ce que saisit l’utilisateur dans ce terminal. Cela va "
+"empêcher que les touches pressées, les clics et les mouvements de souris "
+"affectent l’application. Vous pourrez toujours interagir avec le terminal "
+"lui-même en utilisant le clavier pour le défilement et la souris pour "
+"sélectionner du texte. Vous serez également en mesure de copier le texte "
+"sélectionné à partir du terminal, mais vous ne pourrez pas coller du texte "
+"dans le terminal."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:33
+msgid "To use the read only mode:"
+msgstr "Pour utiliser le mode de lecture seule :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-user-input.page:37
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> window or press the menu button in "
+"the top-right corner of the window."
+msgstr ""
+"Faites un clic droit dans <app>Terminal</app> ou cliquez sur le bouton de "
+"menu situé dans le coin supérieur droit de la fenêtre."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-user-input.page:41
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Read-Only</gui> so that it is checked."
+msgstr ""
+"Sélectionnez <gui style=\"menuitem\">Lecture seule</gui> pour qu’il soit "
+"validé."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:45
+msgid ""
+"You can disable the read only mode by unchecking <gui style=\"menuitem"
+"\">Read-Only</gui>."
+msgstr ""
+"Vous pouvez désactiver le mode de lecture seule en décochant <gui style="
+"\"menuitem\">Lecture seule</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/prob-reset.page:24
+msgid ""
+"How do I recover my <app>Terminal</app> screen when it becomes stuck or has "
+"lot of strange symbols on it?"
+msgstr ""
+"Comment retrouver l’écran normal de <app>Terminal</app> s’il lui arrive de "
+"geler ou d’afficher plein de symboles bizarres ?"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/prob-reset.page:28
+msgid "Reset your <app>Terminal</app> state"
+msgstr "Réinitialisation de l’état de <app>Terminal</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/prob-reset.page:30
+msgid ""
+"After viewing a non-text file by mistake, or launching some command, it can "
+"happen the <app>Terminal</app> screen is unresponsive, has strange letters "
+"printed when you press keys. You can recover your <app>Terminal</app> in the "
+"following ways:"
+msgstr ""
+"Il peut arriver qu’après avoir ouvert par erreur un fichier autre que du "
+"texte, ou d’avoir lancé une commande hasardeuse, l’écran de <app>Terminal</"
+"app> se fige ou affiche des caractères bizarres lorsque vous appuyez sur des "
+"touches. Vous pouvez alors récupérer votre <app>Terminal</app> de plusieurs "
+"façons :"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/prob-reset.page:36
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialisation"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/prob-reset.page:38
+msgid "Reset <app>Terminal</app> screen."
+msgstr "Réinitialiser l’écran de <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:42
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Advanced</gui><gui style=\"menuitem\">Reset</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Cliquez sur le bouton de menu situé dans le coin supérieur droit de la "
+"fenêtre et sélectionnez <guiseq><gui style=\"menuitem\">Avancé</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Réinitialiser</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:47 C/prob-reset.page:68
+msgid "To obtain the prompt press <key>Enter</key>."
+msgstr "Pour obtenir la main, appuyez sur <key>Entrée</key>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/prob-reset.page:54
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Réinitialisation et suppression"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/prob-reset.page:56
+msgid ""
+"In addition to resetting your <app>Terminal</app>, <gui style=\"menuitem"
+"\">Reset and Clear</gui> clears the visible <app>Terminal</app> screen space "
+"and the scrollback contents. To <gui style=\"menuitem\">Reset and Clear</"
+"gui> your <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"En plus de réinitialiser votre <app>Terminal</app>, la fonction <gui style="
+"\"menuitem\">Réinitialiser et effacer</gui> supprime toutes les sorties de "
+"<app>Terminal</app>. Pour <gui style=\"menuitem\">Réinitialiser et effacer</"
+"gui> <app>Terminal</app> :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:63
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Advanced</gui><gui style=\"menuitem\">Reset "
+"and Clear</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Cliquez sur le bouton de menu situé dans le coin supérieur droit de la "
+"fenêtre et sélectionnez <guiseq><gui style=\"menuitem\">Avancé</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Réinitialiser et effacer</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/prob-reset.page:72
+msgid ""
+"<gui>Reset and Clear</gui> provides similar functionality as the terminal "
+"command <cmd>reset</cmd>."
+msgstr ""
+"<gui>Réinitialiser et effacer</gui> déclenche la même action que l’exécution "
+"de la commande <cmd>reset</cmd>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-copy-paste.page:29
+msgid "Copy and paste text in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Copier et coller du texte dans <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-copy-paste.page:33
+msgid "Copy and paste"
+msgstr "Copier et coller"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-copy-paste.page:35
+msgid ""
+"You can copy and paste text in <app>Terminal</app> in a similar way to other "
+"applications. However, the keyboard shortcuts differ."
+msgstr ""
+"Vous pouvez copier et coller du texte dans <app>Terminal</app> de la même "
+"manière que dans les autres applications. Cependant, les raccourcis claviers "
+"diffèrent."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:40
+msgid "<gui>Copy</gui>"
+msgstr "<gui>Copier</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:41
+msgid ""
+"Highlight the text portions you wish to copy, then right click on the text "
+"portion and select <gui style=\"menuitem\">Copy</gui>. Alternatively, you "
+"can press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Sélectionnez les portions de texte que vous souhaitez copier, puis faites un "
+"clic droit sur la portion de texte et choisissez <gui style=\"menuitem"
+"\">Copier</gui>. Vous pouvez aussi appuyer sur <keyseq><key>Maj</"
+"key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:47
+msgid "<gui>Copy as HTML</gui>"
+msgstr "<gui>Copier comme HTML</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:48
+msgid ""
+"Highlight the text portions you wish to copy with color and font attributes, "
+"then right click on the text portion and select <gui style=\"menuitem\">Copy "
+"as HTML</gui>."
+msgstr ""
+"Sélectionnez les portions de texte que vous souhaitez copier avec la couleur "
+"et les attributs de la police, puis faites un clic droit sur la portion de "
+"texte et choisissez <gui style=\"menuitem\">Copier comme HTML</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:53
+msgid "<gui>Paste</gui>"
+msgstr "<gui>Coller</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:54
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem"
+"\">Paste</gui>. Alternatively, you can press <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Faites un clic droit dans la fenêtre de <app>Terminal</app> et choisissez "
+"<gui style=\"menuitem\">Coller</gui>. Vous pouvez aussi appuyer sur "
+"<keyseq><key>Maj</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-copy-paste.page:62
+msgid ""
+"The standard keyboard shortcuts, such as <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</"
+"key></keyseq>, cannot be used to copy and paste text."
+msgstr ""
+"Les raccourcis de clavier standards, tels que <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</"
+"key></keyseq>, ne peuvent pas être utilisés pour copier et coller du texte."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-links.page:27
+msgid "Open links to web and email addresses."
+msgstr "Ouvrir les liens vers des adresses Web et courriel."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-links.page:30
+msgid "Hyperlinks and email addresses"
+msgstr "Hyperliens et adresses de courriel"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-links.page:32
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> parses the terminal output and automatically detects "
+"snippets of text that are web addresses or email addresses. Web and email "
+"addresses are automatically highlighted when you point your cursor to the "
+"text, indicating that the link can be opened in an application."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> analyse la sortie du terminal et détecte automatiquement "
+"les bouts de texte qui sont des adresses Web ou des adresses de courriel. "
+"Les adresses Web et courriel sont automatiquement mises en surbrillance "
+"lorsque vous pointez le curseur sur le texte, indiquant que le lien peut "
+"être ouvert dans une application."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-links.page:37
+msgid ""
+"For example, you may see <output>http://www.gnome.org</output> or "
+"<output>username@example.com</output> generated as a part of terminal output "
+"by programs such as <app>wget</app> or <app>curl</app>."
+msgstr ""
+"Par exemple, vous pouvez voir <output>http://www.gnome.org</output> ou "
+"<output>nomutilisateur@exemple.com</output> généré dans le cadre de la "
+"sortie du terminal par des programmes tels que <app>wget</app> ou <app>curl</"
+"app>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/txt-links.page:42
+msgid "Open or copy web addresses"
+msgstr "Ouverture ou copie d’adresses Web"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/txt-links.page:44
+msgid ""
+"Web addresses are also called hyperlinks. They can be copied to the system "
+"clipboard or opened in your preferred web browser."
+msgstr ""
+"Les adresses Web sont également appelées hyperliens. Elles peuvent être "
+"copiées dans le presse-papiers du système ou ouvertes dans votre navigateur "
+"Web préféré."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:49
+msgid "Copy a hyperlink:"
+msgstr "Copier un hyperlien :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:52
+msgid "Right click on the link in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Faites un clic droit sur le lien dans <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:55
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Link</gui>."
+msgstr "Sélectionnez <gui style=\"menuitem\">Copier l’adresse du lien</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:60
+msgid "Open a hyperlink in your web browser:"
+msgstr "Ouvrir un hyperlien dans votre navigateur Web :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:63
+msgid "Right click on the hyperlink."
+msgstr "Faites un clic droit sur l’hyperlien."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:66
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Open Link</gui>."
+msgstr "Sélectionnez <gui style=\"menuitem\">Ouvrir le lien</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/txt-links.page:75
+msgid "Email or copy email addresses"
+msgstr "Envoi par courrier électronique ou copie d’adresses de courriel"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/txt-links.page:77
+msgid ""
+"Email addresses can be copied to the system clipboard or opened in your "
+"preferred email client."
+msgstr ""
+"Les adresses de courriel peuvent être copiées dans le presse-papiers du "
+"système ou ouvertes directement dans votre client de messagerie préféré."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:82
+msgid "Copy an email address:"
+msgstr "Pour copier une adresse de courriel :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:85
+msgid "Right click on the email address in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Faites un clic droit sur l’adresse courriel dans <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:88
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Mail Address</gui>."
+msgstr ""
+"Sélectionnez <gui style=\"menuitem\">Copier l’adresse de courriel</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:93
+msgid "Send mail to the email address using your email client:"
+msgstr ""
+"Pour envoyer un courrier électronique à l’adresse de courriel avec votre "
+"client de messagerie :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:96
+msgid "Right click on the address."
+msgstr "Faites un clic droit sur l’adresse."
+
+# Suppression volontaire des points de suspension dans la traduction (Charles).
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:99
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Send Mail To…</gui>."
+msgstr "Sélectionnez <gui style=\"menuitem\">Envoyer un courriel à</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-search.page:29
+msgid "Search the <app>Terminal</app> output."
+msgstr "Effectuer une recherche dans la sortie de <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-search.page:33
+msgid "Search for text"
+msgstr "Recherche du texte"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-search.page:35
+msgid "You can search text in the <app>Terminal</app> output:"
+msgstr "Pour rechercher du texte dans la sortie de <app>Terminal</app> :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:39
+msgid ""
+"Press <_:media-1/> in the top-right corner, or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Shift</key><key>F</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Cliquez sur le bouton <_:media-1/> situé dans le coin supérieur droit, ou "
+"appuyez sur <keyseq><key>Ctrl</key><key>Maj</key><key>F</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:44
+msgid ""
+"Type in the search keyword and press <key>Enter</key> to search backwards. "
+"Alternatively, click on the arrows according to the desired search direction."
+msgstr ""
+"Tapez le mot-clé recherché et appuyez sur <key>Entrée</key> pour effectuer "
+"une recherche en arrière. Vous pouvez également cliquer sur les flèches en "
+"fonction de la direction de recherche souhaitée."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-search.page:50
+msgid "You can search using the following options to narrow down your results:"
+msgstr ""
+"Vous pouvez effectuer une recherche en utilisant les options suivantes pour "
+"affiner vos résultats :"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:55
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match case</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Respecter la casse</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:56
+msgid ""
+"Make the search case sensitive: this restricts results to only those that "
+"match the case of your search keyword."
+msgstr ""
+"Rend la recherche sensible à la casse : cela limite les résultats à ceux qui "
+"correspondent à la typographie de votre mot-clé."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:60
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match entire word only</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Mots entiers seulement</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:61
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> will look for the entire keyword and will ignore results "
+"that partially match your search keyword. For example, if you have searched "
+"for “cat”, <app>Terminal</app> will show only results that match this "
+"keyword exactly and omit results such as “bobcat”."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> va rechercher le mot-clé dans son intégralité et va "
+"ignorer les résultats qui correspondent partiellement à ce mot. Par exemple, "
+"si vous avez recherché « chat », <app>Terminal</app> n’affichera que les "
+"résultats qui correspondent à ce mot-clé exactement et omettra des résultats "
+"tels que « chaton »."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:68
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match as regular expression</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Utiliser comme expression régulière</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:69
+msgid ""
+"You can use regular expression patterns, also known as regex patterns, in "
+"your search keywords. <app>Terminal</app> will display the results that "
+"match these search terms."
+msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser des motifs d’expressions régulières, également connu "
+"comme les modèles regex, dans vos mots-clés de recherche. <app>Terminal</"
+"app> affichera les résultats qui correspondent à ces critères de recherche."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:74
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Wrap around</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Recherche circulaire</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:75
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> searches from your current location in the scrollback to "
+"the end of available terminal output and then restarts the search."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> recherche depuis votre position actuelle dans le "
+"défilement jusqu’à la fin des sorties de terminal disponibles, puis "
+"redémarre la recherche."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-search.page:82
+msgid ""
+"If you expect to work with a lot of <app>Terminal</app> output, increase the "
+"<link xref=\"pref-scrolling#lines\">scrollback lines</link> to a higher "
+"limit to allow <app>Terminal</app> to search further back."
+msgstr ""
+"Si vous prévoyez de travailler avec un grand nombre de sorties de "
+"<app>Terminal</app>, augmentez les <link xref=\"pref-scrolling#lines"
+"\">lignes de défilement</link> pour permettre à <app>Terminal</app> de "
+"rechercher plus loin en arrière."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/txt-select-text.page:20
+msgid "2013, 2015"
+msgstr "2013, 2015"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-select-text.page:25
+msgid "Select individual words or lines in the terminal."
+msgstr "Sélectionner des mots ou des lignes dans le terminal."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-select-text.page:29
+msgid "Text selection"
+msgstr "Sélection de texte"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-select-text.page:31
+msgid ""
+"You can select a word or a sentence, or make a rectangular selection from "
+"your terminal output:"
+msgstr ""
+"Vous pouvez sélectionner un mot, une phrase, ou réaliser une sélection "
+"rectangulaire de la sortie de votre terminal :"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:36
+msgid "Select a word"
+msgstr "Sélectionner un mot"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:37
+msgid "Double click on the word."
+msgstr "Double-cliquez sur le mot désiré."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:40
+msgid "Select a line"
+msgstr "Sélectionner une ligne"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:41
+msgid "Triple click on the line."
+msgstr "Triple-cliquez sur la ligne désirée."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:44
+msgid "Make a rectangular selection"
+msgstr "Réaliser une sélection rectangulaire"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:45
+msgid ""
+"Hold down the <key>Ctrl</key>, click and hold down the left mouse button "
+"then drag the mouse."
+msgstr ""
+"Maintenez la touche <key>Ctrl</key> enfoncée, cliquez et maintenez enfoncé "
+"le bouton gauche de la souris puis faites-la glisser."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-select-text.page:51
+msgid ""
+"If you are running an application in <app>Terminal</app> which accepts mouse "
+"input, you need to use the <key>Shift</key> modifier for the <app>Terminal</"
+"app> to catch the mouse input."
+msgstr ""
+"Si vous exécutez une application dans un <app>Terminal</app> qui accepte la "
+"saisie à la souris, vous devez utiliser la touche <key>Maj</key> pour "
+"permettre au <app>Terminal</app> de capturer cette saisie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Shortcuts</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionner <guiseq><gui style=\"menu\">Édition</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Préférences</gui> <gui style=\"tab\">Raccourcis</gui></"
+#~ "guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">File</gui> "
+#~ "menu are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les raccourcis par défaut pour les options du menu <gui style=\"menu"
+#~ "\">Fichier</gui> sont :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">Edit</gui> "
+#~ "menu are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les raccourcis par défaut pour les options du menu <gui style=\"menu"
+#~ "\">Édition</gui> sont :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default shortcuts for options in the <gui style=\"menu\">View</gui> "
+#~ "menu are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les raccourcis par défaut des options dans le menu <gui style=\"menu"
+#~ "\">Affichage</gui> sont :"
+
+#~ msgid "<gui style=\"menu\">Find</gui> shortcuts"
+#~ msgstr "Raccourcis de <gui style=\"menu\">Rechercher</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">Find</gui> "
+#~ "menu are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les raccourcis par défaut pour les options du menu <gui style=\"menu"
+#~ "\">Fichier</gui> sont :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferences</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ouvrez <guiseq><gui style=\"menu\">Édition</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Préférences</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <gui style=\"menu\">View</gui> and uncheck <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Full Screen</gui>, or right click and select <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Leave Full Screen</gui>. Alternatively, press <key>F11</key>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionnez <gui style=\"menu\">Affichage</gui> et décochez <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Plein écran</gui>, ou faites un clic droit et sélectionnez "
+#~ "<gui style=\"menuitem\">Quitter le plein écran</gui>. Vous pouvez aussi "
+#~ "appuyer sur <key>F11</key>."
+
+#~ msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+#~ msgstr "Sélectionner <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Zoom Out</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></"
+#~ "keyseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionnez <guiseq><gui style=\"menu\">Affichage</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Zoom arrière</gui></guiseq> ou appuyez sur<keyseq><key>Ctrl</"
+#~ "key><key>-</key></keyseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Normal Size</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</"
+#~ "key></keyseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionnez <guiseq><gui style=\"menu\">Affichage</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Taille normale</gui></guiseq> ou appuyez "
+#~ "sur<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui><gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Close Tab</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionnez <guiseq><gui style=\"menu\">Fichier</gui><gui style="
+#~ "\"menuitem\">Fermer l’onglet</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid "Move a tab to another <app>Terminal</app> window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Déplacement d’un onglet vers une autre fenêtre de <app>Terminal</app>"
+
+#~ msgid "If you want to move a tab from one window to another:"
+#~ msgstr "Si vous souhaitez déplacer un onglet d’une fenêtre à l’autre :"
+
+#~ msgid "Drag the tab to the new window."
+#~ msgstr "Glissez l’onglet vers la nouvelle fenêtre."
+
+#~ msgid "Place it beside other tabs in the new window."
+#~ msgstr "Placez-le à côté d’autres onglets dans la nouvelle fenêtre."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can move a tab from one window to another by dragging the tab to the "
+#~ "<gui>Activities</gui> hot-corner of the <gui>GNOME Shell</gui>. This will "
+#~ "reveal each of the open <app>Terminal</app> windows. You can release the "
+#~ "tab that you are holding over the desired <app>Terminal</app> window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez déplacer un onglet d’une fenêtre à une autre en faisant "
+#~ "glisser l’onglet sur le coin actif <gui>Activités</gui> du <gui>Shell "
+#~ "GNOME</gui>. Cela permet d’afficher chacune des fenêtres <app>Terminal</"
+#~ "app> ouvertes. Vous pouvez alors relâcher l’onglet que vous tenez sur la "
+#~ "fenêtre <app>Terminal</app> désirée."
+
+#~ msgid "Move a tab to create a new <app>Terminal</app> window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Déplacement d’un onglet pour créer une nouvelle fenêtre de <app>Terminal</"
+#~ "app>"
+
+#~ msgid "To create a new window from an existing tab:"
+#~ msgstr "Pour créer une nouvelle fenêtre à partir d’un onglet existant :"
+
+#~ msgid "Drag the tab out of the current <app>Terminal</app> window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Faites glisser l’onglet en dehors de la fenêtre <app>Terminal</app> "
+#~ "active."
+
+#~ msgid "Change to a different character set."
+#~ msgstr "Changer pour un jeu de caractères différent."
+
+#~ msgid "Character encoding"
+#~ msgstr "Codage de caractères"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default <em>character encoding</em> is usually UTF-8. You may want to "
+#~ "change character encoding in <app>Terminal</app> if you:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le <em>codage de caractères</em> par défaut est généralement UTF-8. Vous "
+#~ "pouvez modifier le codage de caractères dans <app>Terminal</app> si vous :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "are working with file or directory names that use characters unavailable "
+#~ "in your default encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "travaillez sur des noms de fichiers ou de répertoires qui utilisent des "
+#~ "caractères non disponibles dans le codage par défaut,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "use an external hard disk that uses different encoding from your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "utilisez un disque dur externe qui emploie un codage différent de celui "
+#~ "de votre système,"
+
+#~ msgid "connect to a remote computer that uses a different encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "êtes connecté à un ordinateur distant qui utilise un codage différent."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Set Character Encoding</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionnez <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Définir le codage des caractères</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid "Select the desired character encoding."
+#~ msgstr "Sélectionnez le codage de caractères désiré."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
+#~ "Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionnez <guiseq><gui style=\"menu\">Édition</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Préférences</gui> <gui style=\"tab\">Général</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <gui style=\"menu\">View</gui> and deselect <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Show Menubar</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionnez <gui style=\"menu\">Affichage</gui> et dé-sélectionnez <gui "
+#~ "style=\"menuitem\">Afficher la barre de menu</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To enable or disable the menubar by default in all <app>Terminal</app> "
+#~ "windows that you open:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour activer ou désactiver la barre de menu par défaut dans toutes les "
+#~ "fenêtres de <app>Terminal</app> que vous avez ouvertes :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select or deselect <gui>Show menubar by default in new terminals</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionnez ou désélectionnez <gui>Afficher par défaut la barre de menu "
+#~ "dans les nouveaux terminaux</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionnez <guiseq><gui style=\"menu\">Édition</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Préférences</gui> <gui style=\"tab\">Général</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui><gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Reset</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionnez <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui><gui style="
+#~ "\"menuitem\">Réinitialiser</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid "Save <app>Terminal</app> output to a file."
+#~ msgstr "Enregistrer la sortie de <app>Terminal</app> dans un fichier."
+
+#~ msgid "Save contents"
+#~ msgstr "Enregistrer le contenu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can save all the output from a <app>Terminal</app> tab or window to a "
+#~ "text file. This may be useful if you have to submit the terminal output "
+#~ "as debugging information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez exporter tout le contenu d’un onglet ou de la fenêtre de "
+#~ "<app>Terminal</app> dans un fichier texte. Cela peut être utile si vous "
+#~ "devez envoyer la sortie du terminal pour fournir des informations de "
+#~ "débogage."
+
+#~ msgid "Go to <gui style=\"menu\">File</gui>."
+#~ msgstr "Sélectionner <gui style=\"menu\">Fichier</gui>."
+
+#~ msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Save Contents…</gui>."
+#~ msgstr "Sélectionnez <gui style=\"menuitem\">Enregistrer le contenu…</gui>."
+
+#~ msgid "Choose your desired directory and enter a filename."
+#~ msgstr "Choisissez le répertoire désiré et donnez un nom de fichier."
+
+#~ msgid "Click <gui style=\"button\">Save</gui>."
+#~ msgstr "Cliquez sur <gui style=\"button\">Enregistrer</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may optionally input a file extension along with the filename, for "
+#~ "example <input>.txt</input>. This may be useful if you plan to view the "
+#~ "file when using another operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez également indiquer une extension avec le nom du fichier, par "
+#~ "exemple <input>.txt</input>. Cela peut être utile si vous avez prévu de "
+#~ "le consulter avec un autre système d’exploitation."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Search</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Find…</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionnez <guiseq><gui style=\"menu\">Rechercher</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Rechercher…</gui></guiseq>."
diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..02f1877
--- /dev/null
+++ b/help/gl/gl.po
@@ -0,0 +1,3616 @@
+# Galician translation for gnome-terminal.
+# Copyright (C) 2011 gnome-terminal's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2011.
+# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal gnome-3-2\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-17 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-27 18:19+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
+"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2013.\n"
+"Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2011."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:13 C/app-colors.page:11 C/app-cursor.page:12
+#: C/app-fonts.page:11 C/app-fullscreen.page:11 C/app-terminal-sizes.page:11
+#: C/app-zoom.page:10 C/gs-execute-commands.page:14 C/gs-tabs.page:12
+#: C/index.page:12 C/introduction.page:12 C/overview.page:9 C/pref-bell.page:11
+#: C/pref-custom-exit.page:13 C/pref-custom-command.page:14
+#: C/pref-encoding.page:9 C/pref-keyboard-access.page:12
+#: C/pref-login-shell.page:12 C/pref-menubar.page:13 C/pref-profiles.page:12
+#: C/pref-scrolling.page:12 C/prob-reset.page:11 C/txt-copy-paste.page:11
+#: C/txt-links.page:10 C/txt-save-text.page:10 C/txt-search.page:10
+#: C/txt-select-text.page:13
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Sindhu S"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:15 C/adv-keyboard-shortcuts.page:20
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:25 C/app-colors.page:13 C/app-colors.page:18
+#: C/app-colors.page:23 C/app-cursor.page:14 C/app-cursor.page:19
+#: C/app-cursor.page:24 C/app-fonts.page:13 C/app-fonts.page:18
+#: C/app-fonts.page:23 C/app-fullscreen.page:13 C/app-fullscreen.page:18
+#: C/app-fullscreen.page:23 C/app-terminal-sizes.page:13
+#: C/app-terminal-sizes.page:18 C/app-terminal-sizes.page:23 C/app-zoom.page:12
+#: C/app-zoom.page:17 C/app-zoom.page:22 C/gs-execute-commands.page:16
+#: C/gs-execute-commands.page:26 C/gs-tabs.page:14 C/gs-tabs.page:24
+#: C/index.page:14 C/index.page:19 C/index.page:24 C/introduction.page:14
+#: C/introduction.page:19 C/introduction.page:24 C/overview.page:11
+#: C/overview.page:16 C/pref-bell.page:13 C/pref-bell.page:18
+#: C/pref-bell.page:23 C/pref-custom-exit.page:15 C/pref-custom-exit.page:25
+#: C/pref-custom-command.page:16 C/pref-custom-command.page:26
+#: C/pref-encoding.page:11 C/pref-encoding.page:16 C/pref-encoding.page:21
+#: C/pref-keyboard-access.page:14 C/pref-keyboard-access.page:19
+#: C/pref-keyboard-access.page:24 C/pref-login-shell.page:14
+#: C/pref-login-shell.page:24 C/pref-menubar.page:15 C/pref-menubar.page:20
+#: C/pref-menubar.page:25 C/pref-profiles.page:14 C/pref-profiles.page:24
+#: C/pref-scrolling.page:14 C/prob-reset.page:13 C/prob-reset.page:18
+#: C/txt-copy-paste.page:13 C/txt-copy-paste.page:18 C/txt-copy-paste.page:23
+#: C/txt-links.page:12 C/txt-links.page:17 C/txt-links.page:22
+#: C/txt-save-text.page:12 C/txt-save-text.page:17 C/txt-save-text.page:22
+#: C/txt-search.page:12 C/txt-search.page:17 C/txt-search.page:22
+#: C/txt-select-text.page:15
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:18 C/app-colors.page:16 C/app-cursor.page:17
+#: C/app-fonts.page:16 C/app-fullscreen.page:16 C/app-terminal-sizes.page:16
+#: C/app-zoom.page:15 C/gs-execute-commands.page:19 C/gs-tabs.page:17
+#: C/index.page:17 C/introduction.page:17 C/overview.page:14 C/pref.page:9
+#: C/pref-bell.page:16 C/pref-custom-exit.page:18 C/pref-custom-command.page:19
+#: C/pref-encoding.page:14 C/pref-keyboard-access.page:17
+#: C/pref-login-shell.page:17 C/pref-menubar.page:18 C/pref-profiles.page:17
+#: C/pref-profile-char-width.page:11 C/pref-profile-encoding.page:11
+#: C/pref-scrolling.page:17 C/pref-tab-window.page:13 C/pref-user-input.page:10
+#: C/prob-reset.page:16 C/txt-copy-paste.page:16 C/txt-links.page:15
+#: C/txt-save-text.page:15 C/txt-search.page:15 C/txt-select-text.page:18
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:23 C/app-colors.page:21 C/app-cursor.page:22
+#: C/app-fonts.page:21 C/app-fullscreen.page:21 C/app-terminal-sizes.page:21
+#: C/app-zoom.page:20 C/gs-execute-commands.page:24 C/gs-tabs.page:22
+#: C/introduction.page:22 C/pref-bell.page:21 C/pref-custom-exit.page:23
+#: C/pref-custom-command.page:24 C/pref-encoding.page:19
+#: C/pref-keyboard-access.page:22 C/pref-login-shell.page:22
+#: C/pref-menubar.page:23 C/pref-profiles.page:22 C/txt-copy-paste.page:21
+#: C/txt-links.page:20 C/txt-save-text.page:20 C/txt-search.page:20
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:30
+msgid "View and edit keyboard shortcuts."
+msgstr "Ver e editar atallos de teclado."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:33
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atallos de teclado"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:35
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Keyboard shortcuts are combinations of keys that allow you to perform "
+#| "actions, such as opening the settings dialog or accessing a feature "
+#| "inside <app>Terminal</app>, quickly. These shortcuts can be modified to "
+#| "suit your preferences."
+msgid ""
+"Keyboard shortcuts are combinations of keys that allow you to perform "
+"actions, such as opening the settings dialog or accessing a feature inside "
+"<app>Terminal</app> quickly. These shortcuts can be modified to suit your "
+"preferences."
+msgstr ""
+"Os atallos de teclado son combinacións de teclas que lle permiten levar a "
+"cabo accións, como abrir o diálogo de preferencias ou acceder a unha "
+"característica do <app>Terminal</app>, de forma rápida. Estes atallos poden "
+"modificarse para que se axeiten ás súas preferencias."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:40
+msgid "To change a keyboard shortcut:"
+msgstr "Para cambiar os atallos de teclado:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:43
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Shortcuts</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferencias</gui> <gui style=\"tab\">Atallos de teclado</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:48 C/adv-keyboard-shortcuts.page:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Allow bold text</gui>."
+msgid "Make sure <gui style=\"checkbox\">Enable shortcuts</gui> is selected."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"checkbox\">Permitir texto en negriña</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:54
+msgid "Select the shortcut that you wish to edit by clicking on it."
+msgstr "Seleccione o atallo que quere editar premendo sobre el."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:57
+msgid ""
+"Once the shortcut is selected, click on the shortcut key combination to edit "
+"it."
+msgstr ""
+"En canto o atallo estea seleccionado, prema sobre combinación de teclas do "
+"atallo para modificala."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type in your desired shortcut key combination as you would enter it to "
+#| "use it. The keys that you can use include <key>Alt</key>, <key>Alt Gr</"
+#| "key>, <key>Ctrl</key>, <key>Shift</key>, number and letter keys."
+msgid ""
+"Press your desired shortcut key combination as you would enter it to use it. "
+"The keys that you can use include <key>Alt</key>, <key>Alt Gr</key>, "
+"<key>Ctrl</key>, <key>Shift</key>, <key>Super</key>, number and letter keys."
+msgstr ""
+"Escriba a súa combinación de teclas desexada como a escribiría ao usala. As "
+"teclas que pode usar inclúen as teclas <key>Alt</key>, <key>Alt Gr</key>, "
+"<key>Ctrl</key>, <key>Maiús</key>, números e letras."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:66
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
+msgid ""
+"Mnemonic key combinations, such as <keyseq><key>Alt</key> <key>F</key></"
+"keyseq> will not work."
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:71
+msgid ""
+"Once you have entered your new shortcut, it will automatically be saved and "
+"you should see it in the list next to the corresponding action."
+msgstr ""
+"En canto escribira o seu novo atallo gardarase automaticamente e poderá velo "
+"na lista ao carón da correspondente acción."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:78
+msgid ""
+"To disable a shortcut, edit it and press the <key>Backspace</key> instead of "
+"the new shortcut."
+msgstr ""
+"Para desactivar un atallo, edíteo e prema a tecla <key>Borrar</key> no lugar "
+"do novo atallo."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:83
+msgid "<gui style=\"menu\">File</gui> shortcuts"
+msgstr "Atallos de <gui style=\"menu\">Ficheiro</gui>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:85
+msgid ""
+"The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">File</gui> menu "
+"are:"
+msgstr ""
+"Os atallos por omisión para as opcións que están no menú <gui style=\"menu"
+"\">Ficheiro</gui> son:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:91 C/adv-keyboard-shortcuts.page:125
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:151 C/adv-keyboard-shortcuts.page:185
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:218 C/adv-keyboard-shortcuts.page:291
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:340
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:92 C/adv-keyboard-shortcuts.page:126
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:152 C/adv-keyboard-shortcuts.page:186
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:219 C/adv-keyboard-shortcuts.page:292
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Atallo de teclado"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nova lapela"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:98
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:101
+msgid "New Window"
+msgstr "Nova xanela"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:102
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:105
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Pechar lapela"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:106
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:109
+msgid "Close Window"
+msgstr "Pechar xanela"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:110
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:117
+msgid "<gui style=\"menu\">Edit</gui> shortcuts"
+msgstr "Atallos de <gui style=\"menu\">Editar</gui>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:119
+msgid ""
+"The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">Edit</gui> menu "
+"are:"
+msgstr ""
+"Os atallos po omisión para as opcións que están no menú <gui style=\"menu"
+"\">Editar</gui> son:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:131
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:132
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:135
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:136
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:143
+msgid "<gui style=\"menu\">View</gui> shortcuts"
+msgstr "Atallos de <gui style=\"menu\">Ver</gui>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:145
+msgid ""
+"The default shortcuts for options in the <gui style=\"menu\">View</gui> menu "
+"are:"
+msgstr ""
+"Os atallos por omisión para as opcións están no menú <gui style=\"menu"
+"\">Ver</gui>:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:157
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:158
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr "<key>F11</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:161
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Acercar"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:162
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:165
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Afastar"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:166
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:169
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Tamaño normal"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:170
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:177
+#, fuzzy
+#| msgid "<gui style=\"menu\">File</gui> shortcuts"
+msgid "<gui style=\"menu\">Find</gui> shortcuts"
+msgstr "Atallos de <gui style=\"menu\">Ficheiro</gui>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:179
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">File</gui> "
+#| "menu are:"
+msgid ""
+"The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">Find</gui> menu "
+"are:"
+msgstr ""
+"Os atallos por omisión para as opcións que están no menú <gui style=\"menu"
+"\">Ficheiro</gui> son:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:191
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:192
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:195
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:196
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:199
+msgid "Find Previous"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:200
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:203
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:204
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:211
+msgid "Tab shortcuts"
+msgstr "Atallos de lapela"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:213
+msgid "The default shortcuts for working with tabs are:"
+msgstr "Os atallos por omisión para traballar con lapelas son:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:224
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Seleccionar á lapela anterior"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:225
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Páxina anterior</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:228
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Cambiar á seguinte lapela"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:229
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Páxina seguinte</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:232
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Mover a lapela á esquerda"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:233
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>Páxina anterior</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:236
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Mover a lapela á dereita"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:237
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>Páxina seguinte</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:240
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Cambiar á lapela 1"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:241
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:244
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Cambiar á lapela 2"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:245
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:248
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Cambiar á lapela 3"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:249
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:252
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Cambiar á lapela 4"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:253
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:256
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Cambiar á lapela 5"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:257
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:260
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Cambiar á lapela 6"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:261
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:264
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Cambiar á lapela 7"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:265
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:268
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Cambiar á lapela 8"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:269
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:272
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Cambiar á lapela 9"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:273
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:276
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to Tab 1"
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "Cambiar á lapela 1"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:277
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:284
+msgid "Other"
+msgstr "Outros"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:286
+msgid "There are also some shortcuts that cannot be edited:"
+msgstr "Tamén hai outros atallos que non poden editarse:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:297
+msgid "Scroll up by one line"
+msgstr "Ir unha liña arriba"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:298
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>Arriba</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:301
+msgid "Scroll down by one line"
+msgstr "Ir unha liña abaixo"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:302
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>Abaixo</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:305
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll up by one line"
+msgid "Scroll up by one page"
+msgstr "Ir unha liña arriba"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:306
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Páxina anterior</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:309
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll down by one line"
+msgid "Scroll down by one page"
+msgstr "Ir unha liña abaixo"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:310
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Páxina seguinte</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:313
+msgid "Scroll to the top"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:314
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:317
+msgid "Scroll to the bottom"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:318
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:325
+msgid "Bash shortcuts"
+msgstr "Atallos de Bash"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:327
+msgid ""
+"These are <app>Bash</app> shortcuts. <app>Bash</app> is usually the default "
+"shell."
+msgstr ""
+"Estes son os atallos de <app>Bash</app>. <app>Bash</app> é normalmente o "
+"intérprete por omisión."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:335
+msgid "<app>Bash</app> shell specific keyboard shortcuts are:"
+msgstr "Os atallos específicos do interprete <app>Bash</app> son:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:341
+msgid "Keyboard shortcut"
+msgstr "Atallos de teclado"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:346
+msgid "Erase a word"
+msgstr "Eliminar unha palabra"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:347 C/adv-keyboard-shortcuts.page:387
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:350
+msgid "Erase a line"
+msgstr "Eliminar unha liña"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:351
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:354
+msgid "Move to the start of the line"
+msgstr "Moverse ao inicio da liña"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:355
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:358
+msgid "Move to the end of the line"
+msgstr "Moverse ao final da liña"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:359
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:362
+msgid "Move back one character"
+msgstr "Moverse un caracter atrás"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:363
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:366
+msgid "Move back one word"
+msgstr "Moverse unha palabra"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:367
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:370
+msgid "Move forward one character"
+msgstr "Moverse un caracter adiante"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:371
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:374
+msgid "Move forward one word"
+msgstr "Moverse unha palabra adiante"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:375
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:378
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete from the cursor to the beginning of the line."
+msgid "Delete from the cursor to the beginning of the line"
+msgstr "Eliminar desde o cursor até o inicio de liña."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:379
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>u</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>u</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete from the cursor to the end of the line."
+msgid "Delete from the cursor to the end of the line"
+msgstr "Eliminar desde o cursor ao final da liña."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:383
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:386
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete from the cursor to the start of the word."
+msgid "Delete from the cursor to the start of the word"
+msgstr "Eliminar desde o cursor até o inicio da palabra."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:390
+msgid "Delete previous word"
+msgstr "Eliminar a palabra anterior"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:391
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Backspace</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:394
+#, fuzzy
+#| msgid "Pastes text from the clipboard."
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "Pegar texto desde o portapapeis."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:395
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:398
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear the screen leaving the current line at the top of the screen."
+msgid "Clear the screen leaving the current line at the top of the screen"
+msgstr ""
+"Limpar a pantalla deixando só a liña actual na parte superior da pantalla."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:400
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:403
+msgid "Reverse incremental search of history"
+msgstr "Busca incremental reversa do historial"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:404
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:407
+msgid "Reverse non-incremental search of history"
+msgstr "Busca non incremental reversa do historial"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:408
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-colors.page:28
+msgid "Change colors and backgrounds."
+msgstr "Cambiar as cores e fondos."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-colors.page:32
+msgid "Color schemes"
+msgstr "Esquemas de cor"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-colors.page:34
+msgid ""
+"If you do not like the default <app>Terminal</app> theme, you may want to "
+"change the colors that are used for the text and background. You can use "
+"colors from your theme, select one of the presets or use a custom scheme."
+msgstr ""
+"Se non lle gusta o tema por omisión da <app>Terminal</app>, quizais queira "
+"cambiar as cores que se usan para o texto ou o fondo. Pode usar as cores do "
+"seu tema, seleccionando un dos predeseñados ou usar un esquema personalizado."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:39
+msgid "Use colors from your system theme"
+msgstr "Usar cores desde o tema do sistema"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:41
+msgid "To use colors from the system theme:"
+msgstr "Para usar as cores do tema do sistema:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:45 C/app-colors.page:74 C/app-colors.page:106
+#: C/app-cursor.page:40 C/app-fonts.page:45 C/app-fonts.page:69
+#: C/app-fonts.page:114 C/app-terminal-sizes.page:79 C/pref-bell.page:40
+#: C/pref-custom-exit.page:41 C/pref-custom-command.page:47
+#: C/pref-login-shell.page:76 C/pref-profile-char-width.page:39
+#: C/pref-profile-encoding.page:37 C/pref-scrolling.page:40
+#: C/pref-scrolling.page:67 C/pref-scrolling.page:92 C/pref-scrolling.page:116
+#: C/pref-scrolling.page:140
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Profiles</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"Open <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Seleccione <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Perfís</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:49 C/app-colors.page:78 C/app-colors.page:110
+#: C/app-cursor.page:44 C/app-fonts.page:49 C/app-fonts.page:73
+#: C/app-fonts.page:118 C/app-terminal-sizes.page:83 C/pref-bell.page:44
+#: C/pref-custom-exit.page:45 C/pref-custom-command.page:51
+#: C/pref-login-shell.page:80 C/pref-profiles.page:166
+#: C/pref-profile-char-width.page:43 C/pref-profile-encoding.page:41
+#: C/pref-scrolling.page:44 C/pref-scrolling.page:71 C/pref-scrolling.page:96
+#: C/pref-scrolling.page:120 C/pref-scrolling.page:144
+msgid ""
+"Your current profile is selected in the sidebar. If you wish to edit a "
+"different profile, click on its name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:53 C/app-colors.page:82 C/app-colors.page:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Colors</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:56
+msgid ""
+"Check <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui>. The "
+"changes will be applied automatically."
+msgstr ""
+"Marque <gui style=\"checkbox\">Usar as cores do tema do sistema</gui>. Os "
+"cambios aplicaranse automaticamente."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:64
+msgid "Built-in schemes"
+msgstr "Esquemas incorporados"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can choose one of the built-in color schemes: <gui>Black on light "
+#| "yellow</gui>, <gui>Black on white</gui>, <gui>Gray on black</gui>, "
+#| "<gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>. To set any of the "
+#| "built-in schemes:"
+msgid ""
+"You can choose one of the built-in color schemes: <gui>Black on light "
+"yellow</gui>, <gui>Black on white</gui>, <gui>Gray on black</gui>, "
+"<gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>, <gui>Tango light</"
+"gui>, <gui>Tango dark</gui>, <gui>Solarized light</gui>, <gui>Solarized "
+"dark</gui>. To set any of the built-in schemes:"
+msgstr ""
+"Pose seleccionar un dos esquemas de core incorporados> <gui>Negro sobre "
+"amarelo claro</gui>, <gui>Negro sobre branco</gui>, <gui>Gris sobre negro</"
+"gui>, <gui>Verde sobre negro</gui>, <gui>Branco sobre negro</gui>. Para "
+"estabelecer un dos esquemas incorporados:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:85
+msgid ""
+"Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
+"unchecked. Choose the desired color scheme from <gui>Built-in schemes</gui>. "
+"Color scheme choices are applied automatically."
+msgstr ""
+"Asegúrese que <gui style=\"checkbox\">Usar cores do tema do sistema</gui> "
+"está desmarcado. Seleccione o esquema de cor desexado desde os <gui>Esquemas "
+"incorporados</gui>. As eleccións de esquema de cor aplícanse inmediatamente."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:90
+msgid ""
+"Applications can choose to use a color from the palette rather than the "
+"specified bold color."
+msgstr ""
+"As aplicacións poden escoller usar unha cor dunha paleta fronte a unha cor "
+"negriña específica."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:99
+msgid "Custom color scheme"
+msgstr "Esquema de cor personalizado"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:101
+msgid ""
+"You can use custom colors for the text and background in <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"Pode usar cores personalizados para o texto e fondo do <app>Terminal</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:117
+msgid ""
+"Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
+"unchecked. Select <gui>Custom</gui> from the <gui>Built-in schemes</gui> "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+"Asegúrese de qeu <gui style=\"checkbox\">Usar cores do tema do sistema</gui> "
+"está desmarcado. Seleccione <gui>Personalizado</gui> desde a lista "
+"despregábel <gui>Esquemas incorporados</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:122
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click on the color sample next to the component you would like to change."
+msgid "Click on the color you would like to change."
+msgstr "Prema no cor de exemplo ao carón do compoñente que quere cambiar."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:125
+msgid ""
+"Choose your desired color from the color sample and click <gui style=\"button"
+"\">Select</gui>."
+msgstr ""
+"Seleccione o cor desexado da mostra de cor e prema <gui style=\"button"
+"\">Seleccionar</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:127
+msgid "You can choose the desired color in the following ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:130
+msgid "Input the hexadecimal color code in the input box."
+msgstr "Escriba o código de cor hexadecimal na caixa de entrada."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:133
+msgid ""
+"Drag the slider on the left to adjust the colors and click on the desired "
+"color in the color selection area."
+msgstr ""
+"Arrastre o desprazador da esquerda para axustar os cores e prema no cor "
+"desexado na área de selección de cor."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:137
+msgid "Your changes will be saved automatically."
+msgstr "Os seus cambios gardaranse automaticamente."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:142
+msgid ""
+"You may also alter a color when you have chosen a built-in scheme by "
+"clicking on the color sample block. Once changed, your selection in the "
+"built-in scheme menu will change to <gui>Custom</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:148
+msgid ""
+"Traditionally terminal emulators offered a 16 color palette, this is what "
+"you can alter here. <app>Terminal</app> supports an extended set of 256 "
+"colors, but the additional 240 colors cannot be edited here."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:152
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> even offers direct access to over 16 million colors, "
+"this is called “true color” mode."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:155
+msgid ""
+"If the changes you make to the palette do not seem to have an effect, "
+"presumably the contents you see consist of such extended palette colors or "
+"true colors, rather than the 16 base colors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-cursor.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Select different cursor style"
+msgid "Select different cursor style."
+msgstr "Seleccionar un estilo de cursor distinto"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-cursor.page:33
+msgid "Change cursor"
+msgstr "Cambiar o cursor"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-cursor.page:35
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> has three cursors from which to choose. To select your "
+"preferred cursor:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:48 C/app-fonts.page:53 C/app-fonts.page:77
+#: C/app-fonts.page:122 C/app-terminal-sizes.page:87 C/pref-bell.page:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Text</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:51
+msgid ""
+"Choose your desired cursor shape from the drop down list next to <gui>Cursor "
+"shape</gui>. You can choose from the following options:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:56
+msgid "<gui>Block</gui>"
+msgstr "<gui>Bloque</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:60
+msgid "<gui>I-Beam</gui>"
+msgstr "<gui>I-Beam</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:64
+msgid "<gui>Underline</gui>"
+msgstr "<gui>Liña baixa</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:67
+msgid "Upon selection of the cursor, your choice is saved automatically."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-fonts.page:28
+msgid "Use system fonts or choose a custom font for your terminal."
+msgstr ""
+"Use os tipos de letra do sistema ou seleccione un tipo de letra "
+"personalizado para o seu terminal."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-fonts.page:32
+msgid "Change font and style"
+msgstr "Cambiar o tipo de letra e estilo"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fonts.page:34
+msgid ""
+"When you work with a lot of <app>Terminal</app> text, you may want to change "
+"the default font to your preference. You have the following options:"
+msgstr ""
+"Cando traballa con moito texto no <app>Terminal</app>, pode querer cambiar o "
+"tipo de letra predeterminado á súa elección. Debe seguir as seguintes "
+"opcións:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:39
+msgid "System fixed width font"
+msgstr "Tipo de letra de largura fixa do sistema"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:41
+msgid "To use system default fonts:"
+msgstr "Para usar os tipos de letra predeterminados do sistema:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Allow bold text</gui>."
+msgid "Unselect <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"checkbox\">Permitir texto en negriña</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:63
+msgid "Set a custom font"
+msgstr "Estabelecer un tipo de letra personalizado"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:65
+msgid "To set a custom font and size:"
+msgstr "Para estabelecer un tipo de letra e tamaño personalizado:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Allow bold text</gui>."
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"checkbox\">Permitir texto en negriña</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Click on the button next to <gui>Font</gui>."
+msgid "Click on the button next to <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr "Prema o botón ao carón de <gui>Tipo de letra</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:86
+msgid ""
+"Type the name of your desired font into the search field or browse the list "
+"of fonts."
+msgstr ""
+"Escriba o nome do tipo de letra que desexa no campo de busca ou explore a "
+"lista de tipos de letra."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:90
+msgid ""
+"Drag the slider that is below the font list to set the font size. "
+"Alternatively, you can type in the font size into the field next to the "
+"slider, or click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase font size or "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease selected font size."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:96
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Select</gui> to apply your changes. To discard "
+"changes and go back to previous dialog, click <gui style=\"button\">Cancel</"
+"gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:105
+msgid "Line spacing and character spacing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:107
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> allows you to pull its characters apart for improved "
+"readability. Line spacing and character spacing can be adjusted from 1.0 "
+"(the regular look) to 2.0 (“double spacing”), including fractional values in "
+"between."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:125
+msgid ""
+"To set the horizontal character spacing, adjust the multiplier number in "
+"front of <gui>width</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:129
+msgid ""
+"To set the line spacing, adjust the multiplier number in front of "
+"<gui>height</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-fullscreen.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable fullscreen mode"
+msgid "Enable fullscreen mode."
+msgstr "Activar o modo a pantalla completa"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-fullscreen.page:31
+msgid "Fullscreen session"
+msgstr "Sesión a pantalla completa"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:33
+msgid "Fullscreen mode allows <app>Terminal</app> to use the entire screen."
+msgstr ""
+"O modo a pantalla completa permítelle á <app>Terminal</app> usar toda a "
+"pantalla."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:35
+msgid ""
+"This mode is useful if you have a device with limited screen space and "
+"intend to work in <app>Terminal</app> for a long duration, or are working "
+"with long lines of terminal output. It temporarily hides the window "
+"decoration, allowing you to view more <link xref=\"pref-scrolling"
+"\">scrollback lines</link> on the screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:41
+msgid "To enable fullscreen mode:"
+msgstr "Para activar o modo a pantalla completa:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fullscreen.page:45
+msgid ""
+"Select <gui style=\"menu\">View</gui> and check <gui style=\"menuitem\">Full "
+"Screen</gui>, or press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+"Seleccione <gui style=\"menu\">Ver</gui> e marque <gui style=\"menuitem"
+"\">Pantalla completa</gui>, ou prema <key>F11</key>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fullscreen.page:51
+msgid ""
+"The menubar will still be visible in fullscreen mode unless you have hidden "
+"it."
+msgstr ""
+"A barra de menú continuará visíbel en modo a pantalla completa a menos que a "
+"oculte."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fullscreen.page:56
+msgid ""
+"If you have more than one <app>Terminal</app> tab open, the tab bar will be "
+"visible in the fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:60
+msgid "To disable fullscreen mode:"
+msgstr "Para desactivar o modo a pantalla completa:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fullscreen.page:64
+msgid ""
+"Select <gui style=\"menu\">View</gui> and uncheck <gui style=\"menuitem"
+"\">Full Screen</gui>, or right click and select <gui style=\"menuitem"
+"\">Leave Full Screen</gui>. Alternatively, press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-terminal-sizes.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Change the <app>Terminal</app> window size"
+msgid "Change the <app>Terminal</app> window size."
+msgstr "Cambiar o tamaño da xanela do <app>Terminal</app>"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-terminal-sizes.page:32
+msgid "<app>Terminal</app> sizes"
+msgstr "Tamaños do <app>Terminal</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:34
+msgid ""
+"If you work with certain command line applications that have minimum "
+"terminal size requirements in order to display correctly, or if you want to "
+"view long lines of terminal output with minimal line breaks on your display, "
+"you may require <app>Terminal</app> windows to be of a particular size."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:40
+msgid ""
+"You can change the <app>Terminal</app> window size to some preset values:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:45
+msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:48
+msgid "Choose one of the following options:"
+msgstr "Seleccione unha das seguintes opcións:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:51
+msgid "<gui style=\"menuitem\">80×24</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">80×24</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:54
+msgid "<gui style=\"menuitem\">80×43</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">80×43</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:57
+msgid "<gui style=\"menuitem\">132×24</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">132×24</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:60
+msgid "<gui style=\"menuitem\">132×43</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">132×43</gui>"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:67
+msgid ""
+"If you have enabled <link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>Menu access "
+"keys</gui></link>, you can access this menu by pressing <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>T</key></keyseq> and then pressing <key>1</key> to switch the "
+"<app>Terminal</app> window to size <gui>80×24</gui> and so on."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:74
+msgid ""
+"If you require custom size <app>Terminal</app> windows, you can also set the "
+"default window size according to your requirements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:90
+msgid ""
+"Set <gui>Initial terminal size</gui> by typing the desired number of columns "
+"and rows in the corresponding input boxes. You can also click <gui style="
+"\"button\">+</gui> to increase or <gui style=\"button\">-</gui> to decrease "
+"the size."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-zoom.page:27
+msgid "Increase or decrease text size."
+msgstr "Incrementar ou reducir o tamaño do texto."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-zoom.page:31
+msgid "Zoom in and zoom out"
+msgstr "Acercar e afastar"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:33
+msgid "To increase <app>Terminal</app> text size:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:37
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Zoom "
+"In</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:43
+msgid "To decrease <app>Terminal</app> text size:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:47
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Zoom "
+"Out</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:53
+msgid "To restore <app>Terminal</app> text to default size:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Profiles</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Normal "
+"Size</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Seleccione <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Perfís</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gs-execute-commands.page:21 C/gs-tabs.page:19 C/pref-scrolling.page:19
+msgid "2013–2014"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gs-execute-commands.page:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Type the command in the <app>Terminal</app> prompt."
+msgid "Launch programs or run commands using <app>Terminal</app>."
+msgstr "Escriba a orde no prompt do <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-execute-commands.page:34
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Executar unha orde"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:36
+msgid ""
+"Any input entered in the <app>Terminal</app> to be executed is referred to "
+"as a <em>command</em>. You can run both command line and graphical user "
+"interface (GUI) programs from the terminal."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:40
+msgid "To execute commands:"
+msgstr "Para executar ordes"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-execute-commands.page:44
+msgid "Type the command in the <app>Terminal</app> prompt."
+msgstr "Escriba a orde no prompt do <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-execute-commands.page:47
+msgid "Press <key>Enter</key> to execute it."
+msgstr "Prema <key>Intro</key> para executala."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:51
+msgid ""
+"If you have a program that ends abruptly without any warning or error, you "
+"may want to run it in <app>Terminal</app>. This will allow the program to "
+"output any error or debugging messages to the <app>Terminal</app> window. "
+"This information can be helpful when filing a bug report."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-execute-commands.page:57
+msgid ""
+"Read about the <link href=\"https://www.gnu.org/software/bash/manual/\">Bash "
+"shell</link> for more information on what you can do in a terminal."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gs-tabs.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable audible notification in <app>Terminal</app>"
+msgid "Enable, add, remove and reorder <app>Terminal</app> tabs."
+msgstr "Activar as notificacións sonoras no <app>Terminal</app>"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-tabs.page:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Manage tabs"
+msgid "Use tabs"
+msgstr "Xestionar lapelas"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-tabs.page:34
+msgid ""
+"The tab bar is shown at the top a <app>Terminal</app> window that has "
+"multiple tabs open (it looks like a row of buttons). Click on a tab to "
+"switch to it. You can open multiple tabs to manage your work in "
+"<app>Terminal</app>. This will allow you to multi-task with activities such "
+"as running programs, browsing directories and editing text files in a single "
+"<app>Terminal</app> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:42
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Abrir unha lapela"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:44
+#, fuzzy
+#| msgid "To open a new terminal window:"
+msgid "To open a new tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
+msgstr "Para abrir unha nova xanela de terminal:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:47
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+msgstr "<keyseq><key>Maiús</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:84
+msgid "Remove a tab"
+msgstr "Pechar unha lapela"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:86
+msgid ""
+"To close an existing tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:91
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Tab</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui><gui style=\"menuitem\">Close "
+"Tab</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Seleccione <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Pechar a "
+"lapela</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:97
+msgid ""
+"Alternatively, you can click on the <gui style=\"button\">×</gui> in the top "
+"right corner of the tab or right click on the tab and select <gui style="
+"\"menuitem\">Close Terminal</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:104
+msgid "Reorder tabs"
+msgstr "Reordenar lapelas"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:106
+#, fuzzy
+#| msgid "To change the profile of a tabbed terminal:"
+msgid "To change the ordering of tabs in a window:"
+msgstr "Para cambiar o perfil dun terminal en lapela:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:109
+msgid "Click and hold the left mouse button on the tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:112
+msgid "Drag the tab to the desired position among the other tabs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:115
+msgid "Release the mouse button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:119
+msgid ""
+"The tab will be placed in the position closest to where you released the "
+"tab, immediately beside other open tabs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:122
+msgid ""
+"Alternatively, you can reorder a tab by right clicking on a tab and "
+"selecting <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Left</gui> to move the tab "
+"to the left or <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Right</gui> to move the "
+"tab to the right. This will reorder the tab position by moving it one place "
+"at a time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:22
+msgid "Jim Campbell"
+msgstr "Jim Campbell"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:29
+msgid "Set up and use the highly customizable GNOME terminal emulator."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:33
+msgid "<_:media-1/> Terminal Help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Getting started"
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Comezar"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Working with text"
+msgid "Working With Text"
+msgstr "Traballando con texto"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Customize appearence"
+msgid "Customize Appearance"
+msgstr "Personalizar a aparencia"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Customize behaviour"
+msgid "Customize Behavior"
+msgstr "Personalizar o comportamento"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:56
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Preferencias avanzadas"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:60
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Resolución de problemas"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:29
+msgid "Learn about the GNOME terminal emulator."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:32
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introdución"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:34
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> is a terminal emulator application for accessing a UNIX "
+"shell environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:38
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> supports escape sequences that control cursor position "
+"and colors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/introduction.page:42
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Terminal de GNOME"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/introduction.page:43
+msgid "Screenshot of GNOME <app>Terminal</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:44
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnome-terminal-icon.png' "
+#| "md5='eec073d5291ad14523f66f78811b505a'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-terminal.png' "
+"md5='9d9d04e06438b67ca403f9e56a6d28cc'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-terminal-icon.png' "
+"md5='eec073d5291ad14523f66f78811b505a'"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:6
+msgid "GNU General Public License version 3"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid ""
+"This work is licensed under a <_:link-1/> and a <_:link-2/>. It may be "
+"redistributed and/or modified under either license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:9
+msgid "GPL 3 statement:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:10
+msgid ""
+"This work is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License version 3 as published by the "
+"Free Software Foundation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:14
+msgid ""
+"This work is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:19
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/overview.page:21
+msgid "What is a terminal?"
+msgstr "Que é un terminal?"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/overview.page:24
+msgid "Overview of a terminal"
+msgstr "Vista xeral dun terminal"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/overview.page:26
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> is a terminal program for <gui>GNOME</gui>. The "
+"following terms and their descriptions will help you to be familiar with "
+"<app>Terminal</app> and its capabilities."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:32
+msgid "A terminal"
+msgstr "Un terminal"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A terminal is a text input point in a computer also called the Command "
+#| "Line Interface (CLI)."
+msgid ""
+"A terminal is a text input point in a computer that is also called the "
+"Command Line Interface (CLI)."
+msgstr ""
+"Un terminal é un punto de entrada de texto nun computador tamén chamado "
+"Interface de liña de ordes (CLI)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:37
+msgid "Physical terminals"
+msgstr "Terminais físicos"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:38
+msgid ""
+"IBM 3270, VT100 and many others are hardware terminals that are no longer "
+"produced as physical devices. To emulate these terminals, there are terminal "
+"emulators."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:43
+msgid "Terminal emulators"
+msgstr "Emuladores de terminal"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:44
+msgid ""
+"Emulation is the ability of a computer program to imitate another program or "
+"device."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:47
+msgid ""
+"A terminal emulator, also called tty, is a software program that emulates a "
+"video terminal in modern computers that use graphical user interfaces and "
+"provide interactive access to applications that run only in the command line "
+"environments. These applications may be running either on the same machine "
+"or on a different one via <app>telnet</app>, <app>ssh</app>, or <app>dial-"
+"up</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:55
+msgid "VTE"
+msgstr "VTE"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:56
+msgid ""
+"Virtual Terminal Environment (VTE) is a terminal emulator which emulates a "
+"text terminal inside a graphical user interface (GUI) environment. "
+"<app>Terminal</app> is largely based on the <app>VTE</app>. <app>VTE</app> "
+"has widgets that implement a fully functional terminal emulator."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:63
+msgid "Shell"
+msgstr "Intérprete"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:64
+msgid ""
+"A <em>shell</em> is a program that provides an interface to invoke or "
+"“launch” commands or another program inside a terminal. It also allows you "
+"to view and browse the contents of directories. Popular shells include "
+"<app>bash</app>, <app>zsh</app>, <app>fish</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:70
+msgid "Escape Sequences"
+msgstr "Secuencias de escape"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:71
+msgid ""
+"An escape sequence is a series of characters used to change the meaning of "
+"data in a terminal. Escape sequences are used when a computer has only "
+"single channel to send information back and forth. Escape sequences are used "
+"to distinguish if data being sent is a command to be executed or information "
+"to be stored and displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:79
+msgid "Prompt"
+msgstr "Prompt"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:80
+msgid ""
+"A prompt is also called a <em>command prompt</em>. It is a sequence of "
+"characters used in the command line environment to indicate the readiness of "
+"the shell to accept commands."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:84
+msgid ""
+"A prompt usually ends with the characters <sys>$</sys>, <sys>%</sys>, "
+"<sys>#</sys> or <sys>&gt;</sys> and includes information about the path of "
+"the present working directory. On Unix based systems, it is common for the "
+"prompt to end in a <sys>$</sys> or <sys>#</sys> character depending on the "
+"user role such as <sys>$</sys> for user and <sys>#</sys> for superuser (also "
+"called <sys>root</sys>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:93
+msgid "Command"
+msgstr "Orde"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:94
+msgid ""
+"An input entered in the prompt to be executed is called a <em>command</em>. "
+"It is a combination of the program name along with any other additional "
+"parameters passed as flags to alter the execution of the program."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref.page:18
+msgid "<app>Terminal</app> preferences"
+msgstr "Preferencias do <app>Terminal</app>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Global Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Managing Profiles"
+msgid "Manage Profiles"
+msgstr "Xestión de perfís"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Profile Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-bell.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable audible notification in <app>Terminal</app>"
+msgid "Enable audible notification in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Activar as notificacións sonoras no <app>Terminal</app>"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-bell.page:32
+msgid "Set audible bell"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-bell.page:34
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> can sound an audible bell to indicate events in "
+"<app>Terminal</app> windows and tabs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-bell.page:37
+msgid "To be notified of these events:"
+msgstr "Para ser notificado destes eventos:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-bell.page:51
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Terminal bell</gui>"
+msgstr "Seleccione a <gui style=\"checkbox\">Campá do Terminal</gui>"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-bell.page:56
+msgid ""
+"To preview the bell sound that your system produces, press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-custom-exit.page:20 C/pref-custom-command.page:21
+#: C/pref-login-shell.page:19 C/pref-profiles.page:19
+#, fuzzy
+#| msgid "2013"
+msgid "2013-2014"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-custom-exit.page:30
+msgid ""
+"Set the behavior of <app>Terminal</app> when a custom command or the default "
+"shell exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-custom-exit.page:34
+msgid "Set behavior on command exit"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-exit.page:36
+msgid ""
+"You can set the terminal to exit, restart or remain open when the shell or a "
+"custom command exits:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:49 C/pref-custom-command.page:55
+#: C/pref-login-shell.page:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Command</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:52
+msgid ""
+"From the <gui>When command exits</gui> drop down list, select one of the "
+"following options:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:56
+msgid "<gui>Exit the terminal</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:59
+msgid "<gui>Restart the command</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:62
+msgid "<gui>Hold the terminal open</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:65
+msgid "The setting will be saved automatically when you select it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-custom-exit.page:70
+msgid ""
+"If you have <link xref=\"pref-custom-command\">set a custom command</link> "
+"that is non-interactive, have set the exit behavior to <gui>Exit the "
+"terminal</gui>, and have set the profile to be the default profile, "
+"<app>Terminal</app> may exit before you can see the output of the command."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-custom-command.page:31
+msgid ""
+"Set <app>Terminal</app> to run a command or a different shell on startup."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-custom-command.page:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Run command as a login shell"
+msgid "Custom commands and shells"
+msgstr "Executar a orde como un intérprete de ordes de inicio de sesión"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:37
+msgid ""
+"A <em>shell</em> is software that provides an interface for users of an "
+"operating system to run <em>commands</em>, which can be programs such as "
+"<app>top</app> or a command line shell. The default shell is usually "
+"<app>Bash</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:42
+msgid ""
+"You can set <app>Terminal</app> to run a command when it starts up instead "
+"of awaiting input from you:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:58
+msgid "Check <gui>Run a custom command instead of my shell</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:61
+msgid "In the text box, type the command or the desired shell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:62
+msgid ""
+"The command will be passed to the terminal exactly as you write it, "
+"including any arguments that you specify. Environment variables will be "
+"inherited from the terminal as it is a child process of the terminal."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:67
+msgid ""
+"Open a new <app>Terminal</app> tab or window to see how the custom shell or "
+"command executes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:72
+msgid ""
+"You can also <link xref=\"pref-custom-exit\">set the behavior</link> of the "
+"terminal once the command finishes executing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-custom-command.page:76
+msgid ""
+"You may have to enter full path to the command or the shell if the directory "
+"where the command or shell resides is not in the <code>PATH</code> variable "
+"of your system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-encoding.page:26
+msgid "Change to a different character set."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-encoding.page:30
+msgid "Character encoding"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-encoding.page:32
+msgid ""
+"The default <em>character encoding</em> is usually UTF-8. You may want to "
+"change character encoding in <app>Terminal</app> if you:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:37
+msgid ""
+"are working with file or directory names that use characters unavailable in "
+"your default encoding."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:41
+msgid ""
+"use an external hard disk that uses different encoding from your system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:45
+msgid "connect to a remote computer that uses a different encoding."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-encoding.page:50
+msgid "Change the character encoding"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:54
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Set Character Encoding</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:58
+msgid "Select the desired character encoding."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-keyboard-access.page:29
+msgid "Navigate around <app>Terminal</app> menus using keyboard keys."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:32
+msgid "Keyboard accessibility"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:35
+msgid ""
+"These keys will only have an effect in windows in which the menubar is set "
+"to be visible."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:39
+msgid ""
+"You can navigate the <app>Terminal</app> menu using a combination of keys "
+"that are called <em>mnemonics</em> or a special key that takes you directly "
+"to the first menu in the menubar which is called the <em>menu accelerator "
+"key</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:45
+msgid "Mnemonics"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:47
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> menu can be accessed by combining the <key>Alt</key> key "
+"and a letter of the menu item. The letter that you need to use to access the "
+"menu will be underlined when you hold down the <key>Alt</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:52
+msgid ""
+"For example, view the <gui style=\"menu\">Edit</gui> menu using "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>E</key></keyseq>. Similarly, you can access <gui "
+"style=\"menu\">File</gui> menu using <keyseq><key>Alt</key><key>F</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:57
+msgid "To enable mnemonics:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:61 C/pref-menubar.page:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
+"Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferencias de perfíl</gui> <gui style=\"tab\">Xeral</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:65
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable mnemonics</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:72
+msgid "Menu accelerator key"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:74
+msgid ""
+"This setting brings up the <gui style=\"menu\">File</gui> menu when the menu "
+"accelerator key is pressed. This key is usually <key>F10</key> by default."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:80
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:85
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable the menu accelerator key</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-login-shell.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable audible notification in <app>Terminal</app>"
+msgid "Start a login shell in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Activar as notificacións sonoras no <app>Terminal</app>"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-login-shell.page:32
+msgid "Login shells"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-login-shell.page:34
+msgid ""
+"Shells in UNIX based systems can be started up in login and non-login modes:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-login-shell.page:39
+msgid "Login shell"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:40
+msgid ""
+"A login shell is a shell given to a user upon login into their user account. "
+"This is initiated by using the <cmd>-l</cmd> or <cmd>--login</cmd> option, "
+"or placing a dash as the initial character of the command name, for example "
+"invoking <cmd>bash</cmd> as <cmd>-bash</cmd>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-login-shell.page:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Shell"
+msgid "Sub shell"
+msgstr "Intérprete"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:48
+msgid ""
+"Sub shell, also called a non-login shell is a shell started after the login "
+"process without the <cmd>-l</cmd> or <cmd>--login</cmd> option and without "
+"an extra dash before the command name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-login-shell.page:54
+msgid "The general cases for having a login shell include:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:57
+msgid "Accessing your computer remotely using <app>ssh</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:60
+msgid ""
+"Simulating an initial login shell with <cmd>bash -l</cmd> or <cmd>sh -l</"
+"cmd>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:64
+msgid "Simulating an initial root login shell with <cmd>sudo -i</cmd>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-login-shell.page:69
+msgid "Start a login shell"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-login-shell.page:71
+msgid ""
+"You can allow <app>Terminal</app> to start a login shell. Your default shell "
+"will be started with a dash character prepended to its name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:91
+msgid ""
+"Under the <gui>Command</gui> label, select <gui style=\"checkbox\">Run "
+"command as a login shell</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-menubar.page:30
+#, fuzzy
+#| msgid "To hide the menubar:"
+msgid "Hide and restore the menubar."
+msgstr "Para ocultar a barra de menú:"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-menubar.page:34
+msgid "Menubar visibility"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:36
+msgid ""
+"You can enable or disable the menubar as desired. This may be useful if you "
+"have limited screen space. To hide the menubar:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:41
+msgid ""
+"Select <gui style=\"menu\">View</gui> and deselect <gui style=\"menuitem"
+"\">Show Menubar</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:46
+#, fuzzy
+#| msgid "To hide the menubar:"
+msgid "To restore the menubar:"
+msgstr "Para ocultar a barra de menú:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:50
+msgid ""
+"Right click in <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem\">Show "
+"Menubar</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:55
+msgid ""
+"To enable or disable the menubar by default in all <app>Terminal</app> "
+"windows that you open:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Show menubar by default in new terminals"
+msgid "Select or deselect <gui>Show menubar by default in new terminals</gui>."
+msgstr "Mostrar por defecto a barra de menú nos terminais novos"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-menubar.page:69
+msgid ""
+"You can <link xref=\"adv-keyboard-shortcuts\">set a keyboard shortcut</link> "
+"to show and hide the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profiles.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid "To add a new profile:"
+msgid "Create, rename and delete profiles."
+msgstr "Para engadir un novo perfil:"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profiles.page:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Managing Profiles"
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Xestión de perfís"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:40
+msgid ""
+"A profile is a collection of <app>Terminal</app> settings. <app>Terminal</"
+"app> supports multiple profiles. You can configure <app>Terminal</app> "
+"profiles to <link xref=\"pref-custom-command\">run a custom command or "
+"shell</link>, set a profile exclusively to connect to remote computers using "
+"SSH or set a profile that launches a <app>GNU Screen</app> session."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:47
+msgid "The available <app>Terminal</app> settings include:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Profile name"
+msgid "Profile name."
+msgstr "Nome do perfil"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:54
+msgid "Font and background colors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:57
+msgid ""
+"<gui style=\"tab\">Compatibility</gui> with <key>Backspace</key> and "
+"<key>Delete</key> keys."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:61
+msgid "<gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:66
+#, fuzzy
+#| msgid "To delete a profile:"
+msgid "Select a profile"
+msgstr "Para eliminar un perfil:"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:68
+msgid ""
+"If you have two or more profiles defined, you can change the profile in your "
+"current <app>Terminal</app> tab or window by selecting a profile from "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change "
+"Profile</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:76
+#, fuzzy
+#| msgid "To add a new profile:"
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Para engadir un novo perfil:"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:78
+msgid ""
+"To create a new profile with the default settings of <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:83 C/pref-profiles.page:112 C/pref-profiles.page:162
+#: C/pref-profiles.page:204 C/pref-profiles.page:233 C/pref-profiles.page:273
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Profiles</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Seleccione <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Perfís</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:87
+msgid ""
+"In the sidebar, click on the <gui style=\"button\">+</gui> button next to "
+"the <gui>Profiles</gui> label."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:91 C/pref-profiles.page:126
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type the new profile name in the <guilabel>Profile name</guilabel> text "
+#| "box."
+msgid "Enter a name for the new profile. You can change this name later."
+msgstr ""
+"Escriba o nome do novo perfil na caixa de texto <guilabel>Nome do perfil</"
+"guilabel>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <guibutton>Delete</guibutton> to confirm the deletion."
+msgid "Click <gui style=\"button\">Create</gui> to create the new profile."
+msgstr "Prema en <guibutton>Eliminar</guibutton> para confirmar a eliminación."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:97 C/pref-profiles.page:132
+msgid ""
+"Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. "
+"These will be saved automatically."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:105
+msgid "Create a new profile based on an existing profile"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:107
+msgid ""
+"You can create a new profile based on settings from an existing profile:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:116
+msgid ""
+"In the sidebar select the profile on which your new profile should be based."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:120 C/pref-profiles.page:211 C/pref-profiles.page:240
+#: C/pref-profiles.page:280
+msgid "Click on the arrow next to the profile name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Clone…</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <guibutton>Delete</guibutton> to confirm the deletion."
+msgid "Click <gui style=\"button\">Clone</gui> to create the new profile."
+msgstr "Prema en <guibutton>Eliminar</guibutton> para confirmar a eliminación."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:138
+msgid ""
+"Creating a new profile from an existing profile will not affect settings in "
+"an existing profile. Any changes to settings will be stored in the new "
+"profile."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:146
+#, fuzzy
+#| msgid "To edit a profile:"
+msgid "Edit a profile"
+msgstr "Para modificar un perfil:"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:149
+msgid ""
+"If the default profile is edited, it cannot be restored to its original "
+"settings! If you have not already created any other <app>Terminal</app> "
+"profiles and have customized the default profile, <app>Terminal</app> "
+"<em>may</em> become unusable should any settings cause problems. It is "
+"recommended that you <link xref=\"#create-profile-from-existing\">create a "
+"copy of the default profile</link> then edit the copy to create a custom "
+"profile."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:158
+msgid "You can make changes to existing profiles. To edit a profile:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:171
+msgid "Once the desired profile is selected, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:175
+msgid ""
+"Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-cursor"
+"\">cursor shapes</link> and <link xref=\"app-terminal-sizes\"><app>Terminal</"
+"app> size</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:180
+msgid ""
+"You may also change behavior of <app>Terminal</app> on <link xref=\"pref-"
+"custom-exit\">command exit</link>, set a <link xref=\"pref-login-shell"
+"\">custom login shell</link> or change <link xref=\"pref-scrolling"
+"\">scrollbar preferences</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:186
+msgid ""
+"To change the <app>Terminal</app> background and text colors, see <link xref="
+"\"app-colors\"><app>Terminal</app> color schemes</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:190
+msgid ""
+"Changes to profile are saved immediately. To return to <app>Terminal</app>, "
+"click <gui style=\"button\">Close</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:198
+msgid "Rename an existing profile"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:200
+msgid "You can rename existing profiles, including the default profile:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:208
+msgid "Select the profile you wish to rename."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:217
+#, fuzzy
+#| msgid "To add a new profile:"
+msgid "Enter the new profile name."
+msgstr "Para engadir un novo perfil:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:220
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <guibutton>Delete</guibutton> to confirm the deletion."
+msgid "Click <gui style=\"button\">Rename</gui> to rename."
+msgstr "Prema en <guibutton>Eliminar</guibutton> para confirmar a eliminación."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:227
+#, fuzzy
+#| msgid "To delete a profile:"
+msgid "Delete a profile"
+msgstr "Para eliminar un perfil:"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:229
+msgid "To delete a profile:"
+msgstr "Para eliminar un perfil:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:237
+msgid "Select the profile you wish to delete."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:243
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Delete…</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <guibutton>Delete</guibutton> to confirm the deletion."
+msgid "Click <gui style=\"button\">Delete</gui> to confirm."
+msgstr "Prema en <guibutton>Eliminar</guibutton> para confirmar a eliminación."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:251
+msgid ""
+"The default profile cannot be deleted. If you wish to delete that profile, "
+"first set another profile as <link xref=\"#set-default\">default</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:259
+#, fuzzy
+#| msgid "To delete a profile:"
+msgid "Set a default profile"
+msgstr "Para eliminar un perfil:"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:261
+msgid ""
+"The default profile is loaded when a new terminal is opened unless you have "
+"selected another profile. Any changes that you make to the settings will be "
+"stored in the currently selected profile."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:265
+msgid ""
+"The default profile is used when <app>Terminal</app> could not otherwise "
+"decide which profile to use. For example, <app>Terminal</app> is started up "
+"freshly and opens its first terminal window. In contrast, when you use a "
+"menu entry or keyboard shortcut of <app>Terminal</app> to open a new "
+"terminal, the profile of the existing terminal is used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:277
+msgid "Select the profile you wish to set as the default."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:283
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Set as default</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:288
+msgid "The default profile is marked with a check mark symbol."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-profile-char-width.page:13 C/pref-profile-encoding.page:13
+#: C/pref-user-input.page:12
+msgid "2014"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profile-char-width.page:23
+msgid "Display ambiguous-width characters as wide instead of narrow."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profile-char-width.page:27
+msgid "Characters look too narrow"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:29
+msgid ""
+"Some characters, such as some Greek letters and Asian logograms, can take up "
+"either one or two cells in a terminal window. These characters are often "
+"referred to as <em>ambiguous characters</em>. By default, these characters "
+"are displayed with a narrow width in <app>Terminal</app>, which looks better "
+"in situations where perfect layout is important, such as in ASCII art. You "
+"can change your profile preferences to display ambiguous characters as wide, "
+"which can be better if you are reading running prose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:47
+msgid ""
+"Open the <gui style=\"tab\">Compatibility</gui> tab and set the ambiguous-"
+"width characters to <gui>Wide</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profile-encoding.page:23
+msgid "Set a different encoding for each saved profile."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profile-encoding.page:27
+msgid "Change profile character encoding"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:29
+msgid ""
+"You should normally be able to use the default, UTF-8 encoding for all of "
+"your terminal needs. If you do find that you regularly need to use a "
+"different character encoding for a specific task, you can <link xref=\"pref-"
+"profiles#new-profile\">create a new profile</link> with a different encoding."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:45
+msgid ""
+"Open the <gui style=\"tab\">Compatibility</gui> tab and set the character "
+"encoding."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:51
+msgid ""
+"Most modern operating systems now support and use UTF-8 character encoding "
+"by default."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-scrolling.page:24
+msgid "Change the scroll output and scrollbar behavior."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-scrolling.page:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Scrollbar preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-scrolling.page:29
+msgid ""
+"When a lot of output is printed to your terminal screen, it can be helpful "
+"to have your terminal behave in a specific manner so that it is easier to "
+"work with."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:34
+msgid "Scrollbar visibility"
+msgstr "Visibilidade da barra de desprazamento"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:36
+msgid "You can disable the scrollbar:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:48 C/pref-scrolling.page:75 C/pref-scrolling.page:100
+#: C/pref-scrolling.page:124 C/pref-scrolling.page:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:51
+msgid "Uncheck <gui>Show scrollbar</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:55
+msgid "Your preference is saved immediately."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:60
+msgid "Scroll on output"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:62
+msgid ""
+"You can lock scrolling so that it always shows the newest output while a "
+"command executes and produces output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Allow bold text</gui>."
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on output</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"checkbox\">Permitir texto en negriña</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll up by one line"
+msgid "Scroll on input"
+msgstr "Ir unha liña arriba"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:87
+msgid ""
+"You can set the terminal to automatically scroll to the bottom of the window "
+"when you input text into the prompt."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Allow bold text</gui>."
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"checkbox\">Permitir texto en negriña</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:109
+msgid "Scrollback lines"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:111
+msgid ""
+"You can limit the number of lines of terminal output which are remembered."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:127
+msgid ""
+"Check <gui>Limit scrollback to</gui> and enter a number of lines to limit "
+"scrollback."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:131
+msgid ""
+"Optionally, you can click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase and "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease lines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:136
+msgid "You can choose to have unlimited scrollback."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:151
+msgid "Uncheck <gui>Limit scrollback to</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:156
+msgid ""
+"Scrollback data is stored in compressed and encrypted files on disk, under "
+"the system’s default location for temporary files (usually <file>/tmp</"
+"file>). These files are unlinked immediately after their creation, and as "
+"such, do not show up in the directory listing. The occupied disk space is "
+"freed up as soon as the corresponding terminal closes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:165
+msgid ""
+"Make sure you have sufficient disk space available for these temporary "
+"files. If in doubt, monitor disk usage for example with the command <cmd>du /"
+"tmp</cmd>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:171
+msgid ""
+"A giant scrollback buffer makes resizing the terminal window slower. As a "
+"rule of thumb, resizing gets noticeably slow at around 1 million lines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-tab-window.page:15
+msgid "2014–2015"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-tab-window.page:25
+msgid "Choose whether to open a new window or a new tab by default."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-tab-window.page:28
+msgid "Windows and tabs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:30
+msgid ""
+"You can choose whether to open a new tab or a new <app>Terminal</app> window "
+"when you use <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:35
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferencias de perfíl</gui> <gui style=\"tab\">Xeral</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:39
+msgid ""
+"Set <gui>Open new terminals in:</gui> to <gui>Tab</gui> or <gui>Window</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:44
+msgid ""
+"Once you have set the preference, you can use <key>Ctrl</key> to invert the "
+"preference. For example, if you have your preferences set to open a new "
+"terminal in a new tab, then pressing <gui style=\"menuitem\">New Terminal</"
+"gui> will open a new tab. On the other hand, if you hold down <key>Ctrl</"
+"key> and then press <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>, then a new "
+"window will be opened instead."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-user-input.page:17
+msgid "Do not send user input to the application running in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-user-input.page:22
+msgid "Disable user input"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:24
+msgid ""
+"You can prevent user input into the terminal from being passed to the "
+"application which is currently running in the terminal. This will prevent "
+"any keypresses, mouse clicks and mouse movement from affecting the "
+"application. You will still be able to interact with the terminal itself "
+"using the keyboard for scrolling and your mouse for selecting text. You will "
+"also be able to copy selected text from the terminal, but you will not be "
+"able to paste text into the terminal."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:32
+msgid "To use the read only mode:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-user-input.page:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To return to <app>Terminal</app>, click <gui style=\"button\">Close</gui>."
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> window or select the <gui style=\"menu"
+"\">Terminal</gui> menu."
+msgstr ""
+"Para volver ao <app>Terminal</app>, prema <gui style=\"button\">Pechar</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-user-input.page:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Read-Only</gui> so that it is checked."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:44
+msgid ""
+"You can disable the read only mode by unchecking <gui style=\"menuitem"
+"\">Read-Only</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/prob-reset.page:23
+msgid ""
+"How do I recover my <app>Terminal</app> screen when it becomes stuck or has "
+"lot of strange symbols on it?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/prob-reset.page:27
+#, fuzzy
+#| msgid "<app>Terminal</app> sizes"
+msgid "Reset your <app>Terminal</app> state"
+msgstr "Tamaños do <app>Terminal</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/prob-reset.page:29
+msgid ""
+"After viewing a non-text file by mistake, or launching some command, it can "
+"happen the <app>Terminal</app> screen is unresponsive, has strange letters "
+"printed when you press keys. You can recover your <app>Terminal</app> in the "
+"following ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/prob-reset.page:35
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/prob-reset.page:37
+#, fuzzy
+#| msgid "<app>Terminal</app> sizes"
+msgid "Reset <app>Terminal</app> screen."
+msgstr "Tamaños do <app>Terminal</app>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Terminal</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Reset</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Seleccione <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Abrir un "
+"terminal</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:45 C/prob-reset.page:65
+msgid "To obtain the prompt press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/prob-reset.page:52
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/prob-reset.page:54
+msgid ""
+"In addition to resetting your <app>Terminal</app>, <gui style=\"menuitem"
+"\">Reset and Clear</gui> clears the visible <app>Terminal</app> screen space "
+"and the scrollback contents. To <gui style=\"menuitem\">Reset and Clear</"
+"gui> your <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Terminal</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Reset and Clear</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Seleccione <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Abrir un "
+"terminal</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/prob-reset.page:69
+msgid ""
+"<gui>Reset and Clear</gui> provides similar functionality as the terminal "
+"command <cmd>reset</cmd>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-copy-paste.page:28
+msgid "Copy and paste text in <app>Terminal</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-copy-paste.page:32
+msgid "Copy and paste"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-copy-paste.page:34
+msgid ""
+"You can copy and paste text in <app>Terminal</app> in a similar way to other "
+"applications. However, the keyboard shortcuts differ."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:39
+msgid "<gui>Copy</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:40
+msgid ""
+"Highlight the text portions you wish to copy, then select <guiseq><gui style="
+"\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Copy</gui></guiseq>. "
+"Alternatively, you can press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</"
+"key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:46
+#, fuzzy
+#| msgid "<gui>Block</gui>"
+msgid "<gui>Copy as HTML</gui>"
+msgstr "<gui>Bloque</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:47
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Tab</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"Highlight the text portions you wish to copy with color and font attributes, "
+"then select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Copy as HTML</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Seleccione <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Pechar a "
+"lapela</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:52
+msgid "<gui>Paste</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:53
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem"
+"\">Paste</gui>. Alternatively, you can press <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-copy-paste.page:61
+msgid ""
+"The standard keyboard shortcuts, such as <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</"
+"key></keyseq>, cannot be used to copy and paste text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-links.page:27
+msgid "Open links to web and email addresses."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-links.page:30
+msgid "Hyperlinks and email addresses"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-links.page:32
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> parses the terminal output and automatically detects "
+"snippets of text that are web addresses or email addresses. Web and email "
+"addresses are automatically highlighted when you point your cursor to the "
+"text, indicating that the link can be opened in an application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-links.page:37
+msgid ""
+"For example, you may see <output>http://www.gnome.org</output> or "
+"<output>username@example.com</output> generated as a part of terminal output "
+"by programs such as <app>wget</app> or <app>curl</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/txt-links.page:42
+msgid "Open or copy web addresses"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/txt-links.page:44
+msgid ""
+"Web addresses are also called hyperlinks. They can be copied to the system "
+"clipboard or opened in your preferred web browser."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:49
+msgid "Copy a hyperlink:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:52
+msgid "Right click on the link in <app>Terminal</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Link</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:60
+msgid "Open a hyperlink in your web browser:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Right-click on the URL to open a popup menu."
+msgid "Right click on the hyperlink."
+msgstr "Prema co botón dereito no URL para abrir un menú contextual."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:66
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Open Link</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/txt-links.page:75
+msgid "Email or copy email addresses"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/txt-links.page:77
+msgid ""
+"Email addresses can be copied to the system clipboard or opened in your "
+"preferred email client."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:82
+msgid "Copy an email address:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:85
+msgid "Right click on the email address in <app>Terminal</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Mail Address</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:93
+msgid "Send mail to the email address using your email client:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:96
+msgid "Right click on the address."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Send Mail To…</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-save-text.page:27
+#, fuzzy
+#| msgid "<app>Terminal</app> sizes"
+msgid "Save <app>Terminal</app> output to a file."
+msgstr "Tamaños do <app>Terminal</app>"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-save-text.page:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Contents"
+msgid "Save contents"
+msgstr "Contidos"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-save-text.page:33
+msgid ""
+"You can save all the output from a <app>Terminal</app> tab or window to a "
+"text file. This may be useful if you have to submit the terminal output as "
+"debugging information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-save-text.page:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+msgid "Go to <gui style=\"menu\">File</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-save-text.page:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Save Contents…</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-save-text.page:45
+msgid "Choose your desired directory and enter a filename."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-save-text.page:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui>."
+msgid "Click <gui style=\"button\">Save</gui>."
+msgstr "Prema <gui style=\"button\">Aceptar</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-save-text.page:53
+msgid ""
+"You may optionally input a file extension along with the filename, for "
+"example <input>.txt</input>. This may be useful if you plan to view the file "
+"when using another operating system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-search.page:27
+msgid "Search the <app>Terminal</app> output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-search.page:31
+msgid "Search for text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-search.page:33
+msgid "You can search text in the <app>Terminal</app> output:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:37
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Search</gui> <gui style=\"menuitem\">Find…"
+"</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:41
+msgid ""
+"Type in the search keyword and press <key>Enter</key> to search backwards. "
+"Alternatively, click on the arrows according to the desired search direction."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-search.page:47
+msgid "You can search using the following options to narrow down your results:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:52
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match case</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:53
+msgid ""
+"Make the search case sensitive: this restricts results to only those that "
+"match the case of your search keyword."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:57
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match entire word only</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:58
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> will look for the entire keyword and will ignore results "
+"that partially match your search keyword. For example, if you have searched "
+"for “cat”, <app>Terminal</app> will show only results that match this "
+"keyword exactly and omit results such as “bobcat”."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:65
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match as regular expression</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:66
+msgid ""
+"You can use regular expression patterns, also known as regex patterns, in "
+"your search keywords. <app>Terminal</app> will display the results that "
+"match these search terms."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:71
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Wrap around</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:72
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> searches from your current location in the scrollback to "
+"the end of available terminal output and then restarts the search."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-search.page:79
+msgid ""
+"If you expect to work with a lot of <app>Terminal</app> output, increase the "
+"<link xref=\"pref-scrolling#lines\">scrollback lines</link> to a higher "
+"limit to allow <app>Terminal</app> to search further back."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/txt-select-text.page:20
+msgid "2013, 2015"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-select-text.page:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Select this option to enable the terminal bell."
+msgid "Select individual words or lines in the terminal."
+msgstr "Seleccione esta opción para activar a campá do terminal."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-select-text.page:29
+msgid "Text selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-select-text.page:31
+msgid ""
+"You can select a word or a sentence, or make a rectangular selection from "
+"your terminal output:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:36
+#, fuzzy
+#| msgid "To delete a profile:"
+msgid "Select a word"
+msgstr "Para eliminar un perfil:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Move back one word"
+msgid "Double click on the word."
+msgstr "Moverse unha palabra"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:40
+#, fuzzy
+#| msgid "To delete a profile:"
+msgid "Select a line"
+msgstr "Para eliminar un perfil:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Right-click on the URL to open a popup menu."
+msgid "Triple click on the line."
+msgstr "Prema co botón dereito no URL para abrir un menú contextual."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:44
+msgid "Make a rectangular selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:45
+msgid ""
+"Hold down the <key>Ctrl</key>, click and hold down the left mouse button "
+"then drag the mouse."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-select-text.page:51
+msgid ""
+"If you are running an application in <app>Terminal</app> which accepts mouse "
+"input, you need to use the <key>Shift</key> modifier for the <app>Terminal</"
+"app> to catch the mouse input."
+msgstr ""
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..bb42b9e
--- /dev/null
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -0,0 +1,3817 @@
+# Hungarian translation of gnome-terminal help
+# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal help.
+#
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2018.
+# Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>, 2014.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal_help master\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-31 12:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 22:21+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2013, 2014, 2015.\n"
+"Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>, 2014."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:13 C/app-colors.page:11 C/app-cursor.page:12
+#: C/app-fonts.page:11 C/app-fullscreen.page:11 C/app-terminal-sizes.page:11
+#: C/app-zoom.page:10 C/gs-execute-commands.page:14 C/gs-tabs.page:12
+#: C/index.page:12 C/introduction.page:12 C/overview.page:9 C/pref-bell.page:11
+#: C/pref-custom-exit.page:13 C/pref-custom-command.page:14
+#: C/pref-encoding.page:9 C/pref-keyboard-access.page:12
+#: C/pref-login-shell.page:12 C/pref-menubar.page:13 C/pref-profiles.page:12
+#: C/pref-scrolling.page:12 C/prob-reset.page:11 C/txt-copy-paste.page:11
+#: C/txt-links.page:10 C/txt-save-text.page:10 C/txt-search.page:10
+#: C/txt-select-text.page:13
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Sindhu S"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:15 C/adv-keyboard-shortcuts.page:20
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:25 C/app-colors.page:13 C/app-colors.page:18
+#: C/app-colors.page:23 C/app-cursor.page:14 C/app-cursor.page:19
+#: C/app-cursor.page:24 C/app-fonts.page:13 C/app-fonts.page:18
+#: C/app-fonts.page:23 C/app-fullscreen.page:13 C/app-fullscreen.page:18
+#: C/app-fullscreen.page:23 C/app-terminal-sizes.page:13
+#: C/app-terminal-sizes.page:18 C/app-terminal-sizes.page:23 C/app-zoom.page:12
+#: C/app-zoom.page:17 C/app-zoom.page:22 C/gs-execute-commands.page:16
+#: C/gs-execute-commands.page:26 C/gs-tabs.page:14 C/gs-tabs.page:24
+#: C/index.page:14 C/index.page:19 C/index.page:24 C/introduction.page:14
+#: C/introduction.page:19 C/introduction.page:24 C/overview.page:11
+#: C/overview.page:16 C/pref-bell.page:13 C/pref-bell.page:18
+#: C/pref-bell.page:23 C/pref-custom-exit.page:15 C/pref-custom-exit.page:25
+#: C/pref-custom-command.page:16 C/pref-custom-command.page:26
+#: C/pref-encoding.page:11 C/pref-encoding.page:16 C/pref-encoding.page:21
+#: C/pref-keyboard-access.page:14 C/pref-keyboard-access.page:19
+#: C/pref-keyboard-access.page:24 C/pref-login-shell.page:14
+#: C/pref-login-shell.page:24 C/pref-menubar.page:15 C/pref-menubar.page:20
+#: C/pref-menubar.page:25 C/pref-profiles.page:14 C/pref-profiles.page:24
+#: C/pref-scrolling.page:14 C/prob-reset.page:13 C/prob-reset.page:18
+#: C/txt-copy-paste.page:13 C/txt-copy-paste.page:18 C/txt-copy-paste.page:23
+#: C/txt-links.page:12 C/txt-links.page:17 C/txt-links.page:22
+#: C/txt-save-text.page:12 C/txt-save-text.page:17 C/txt-save-text.page:22
+#: C/txt-search.page:12 C/txt-search.page:17 C/txt-search.page:22
+#: C/txt-select-text.page:15
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:18 C/app-colors.page:16 C/app-cursor.page:17
+#: C/app-fonts.page:16 C/app-fullscreen.page:16 C/app-terminal-sizes.page:16
+#: C/app-zoom.page:15 C/gs-execute-commands.page:19 C/gs-tabs.page:17
+#: C/index.page:17 C/introduction.page:17 C/overview.page:14 C/pref.page:9
+#: C/pref-bell.page:16 C/pref-custom-exit.page:18 C/pref-custom-command.page:19
+#: C/pref-encoding.page:14 C/pref-keyboard-access.page:17
+#: C/pref-login-shell.page:17 C/pref-menubar.page:18 C/pref-profiles.page:17
+#: C/pref-profile-char-width.page:11 C/pref-profile-encoding.page:11
+#: C/pref-scrolling.page:17 C/pref-tab-window.page:13 C/pref-user-input.page:10
+#: C/prob-reset.page:16 C/txt-copy-paste.page:16 C/txt-links.page:15
+#: C/txt-save-text.page:15 C/txt-search.page:15 C/txt-select-text.page:18
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:23 C/app-colors.page:21 C/app-cursor.page:22
+#: C/app-fonts.page:21 C/app-fullscreen.page:21 C/app-terminal-sizes.page:21
+#: C/app-zoom.page:20 C/gs-execute-commands.page:24 C/gs-tabs.page:22
+#: C/introduction.page:22 C/pref-bell.page:21 C/pref-custom-exit.page:23
+#: C/pref-custom-command.page:24 C/pref-encoding.page:19
+#: C/pref-keyboard-access.page:22 C/pref-login-shell.page:22
+#: C/pref-menubar.page:23 C/pref-profiles.page:22 C/txt-copy-paste.page:21
+#: C/txt-links.page:20 C/txt-save-text.page:20 C/txt-search.page:20
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:30
+msgid "View and edit keyboard shortcuts."
+msgstr "Gyorsbillentyűk megjelenítése és szerkesztése."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:33
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Gyorsbillentyűk"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:35
+msgid ""
+"Keyboard shortcuts are combinations of keys that allow you to perform "
+"actions, such as opening the settings dialog or accessing a feature inside "
+"<app>Terminal</app> quickly. These shortcuts can be modified to suit your "
+"preferences."
+msgstr ""
+"A gyorsbillentyűkkel gyorsan hajthat végre olyan műveleteket, mint például a "
+"beállítások ablak megnyitása vagy a <app>Terminál</app> egy funkciójának "
+"elérése. Ezek a gyorsbillentyűk ízlés szerint módosíthatók."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:40
+msgid "To change a keyboard shortcut:"
+msgstr "Egy gyorsbillentyű megváltoztatása:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:43
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Shortcuts</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Szerkesztés</gui> <gui style="
+"\"menuitem\">Beállítások</gui> <gui style=\"tab\">Gyorsbillentyűk</gui></"
+"guiseq> lapot."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:48 C/adv-keyboard-shortcuts.page:51
+msgid "Make sure <gui style=\"checkbox\">Enable shortcuts</gui> is selected."
+msgstr ""
+"Jelölje be a <gui style=\"checkbox\">Gyorsbillentyűk engedélyezése</gui> "
+"jelölőnégyzetet."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:54
+msgid "Select the shortcut that you wish to edit by clicking on it."
+msgstr "Kattintással válassza ki a szerkeszteni kívánt gyorsbillentyűt."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:57
+msgid ""
+"Once the shortcut is selected, click on the shortcut key combination to edit "
+"it."
+msgstr ""
+"A gyorsbillentyű kiválasztása után kattintson a gyorsbillentyűre annak "
+"szerkesztéséhez."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:61
+msgid ""
+"Press your desired shortcut key combination as you would enter it to use it. "
+"The keys that you can use include <key>Alt</key>, <key>Alt Gr</key>, "
+"<key>Ctrl</key>, <key>Shift</key>, <key>Super</key>, number and letter keys."
+msgstr ""
+"Nyomja le a kívánt billentyűkombinációt, abban a formában, ahogyan használni "
+"kívánja. A használható billentyűk közé tartozik az <key>Alt</key>, <key>Alt "
+"Gr</key>, <key>Ctrl</key>, <key>Shift</key>, <key>Super</key> illetve a "
+"számok és betűk."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:66
+msgid ""
+"Mnemonic key combinations, such as <keyseq><key>Alt</key> <key>F</key></"
+"keyseq> will not work."
+msgstr ""
+"A billentyűkombinációk, mint például az <keyseq><key>Alt</key><key>F</key></"
+"keyseq> nem fognak működni."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:71
+msgid ""
+"Once you have entered your new shortcut, it will automatically be saved and "
+"you should see it in the list next to the corresponding action."
+msgstr ""
+"Az új gyorsbillentyű lenyomása után automatikusan mentésre kerül, és "
+"megjelenik a megfelelő művelet mellett a listában."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:78
+msgid ""
+"To disable a shortcut, edit it and press the <key>Backspace</key> instead of "
+"the new shortcut."
+msgstr ""
+"Gyorsbillentyű letiltásához szerkessze azt, és egy új billentyűkombináció "
+"helyett a <key>Backspace</key> billentyűt nyomja meg."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:83
+msgid "<gui style=\"menu\">File</gui> shortcuts"
+msgstr "<gui style=\"menu\">Fájl</gui> menü gyorsbillentyűi"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:85
+msgid ""
+"The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">File</gui> menu "
+"are:"
+msgstr ""
+"A <gui style=\"menu\">Fájl</gui> menü alatti parancsok gyorsbillentyűi a "
+"következők:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:91 C/adv-keyboard-shortcuts.page:125
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:151 C/adv-keyboard-shortcuts.page:185
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:218 C/adv-keyboard-shortcuts.page:291
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:340
+msgid "Action"
+msgstr "Művelet"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:92 C/adv-keyboard-shortcuts.page:126
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:152 C/adv-keyboard-shortcuts.page:186
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:219 C/adv-keyboard-shortcuts.page:292
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Gyorsbillentyű"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Új lap"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:98
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:101
+msgid "New Window"
+msgstr "Új ablak"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:102
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:105
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Lap bezárása"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:106
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:109
+msgid "Close Window"
+msgstr "Ablak bezárása"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:110
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:117
+msgid "<gui style=\"menu\">Edit</gui> shortcuts"
+msgstr "A <gui style=\"menu\">Szerkesztés</gui> gyorsbillentyűi"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:119
+msgid ""
+"The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">Edit</gui> menu "
+"are:"
+msgstr ""
+"A <gui style=\"menu\">Szerkesztés</gui> menü alatti parancsok "
+"gyorsbillentyűi a következők:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:131
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolás"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:132
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:135
+msgid "Paste"
+msgstr "Beillesztés"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:136
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:143
+msgid "<gui style=\"menu\">View</gui> shortcuts"
+msgstr "A <gui style=\"menu\">Nézet</gui> gyorsbillentyűi"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:145
+msgid ""
+"The default shortcuts for options in the <gui style=\"menu\">View</gui> menu "
+"are:"
+msgstr ""
+"A <gui style=\"menu\">Nézet</gui> menü alatti parancsok gyorsbillentyűi a "
+"következők:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:157
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Teljes képernyő"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:158
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr "<key>F11</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:161
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Nagyítás"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:162
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:165
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Kicsinyítés"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:166
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:169
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normál méret"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:170
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:177
+msgid "<gui style=\"menu\">Find</gui> shortcuts"
+msgstr "<gui style=\"menu\">Keresés</gui> menü gyorsbillentyűi"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:179
+msgid ""
+"The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">Find</gui> menu "
+"are:"
+msgstr ""
+"A <gui style=\"menu\">Keresés</gui> menü alatti parancsok gyorsbillentyűi a "
+"következők:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:191
+msgid "Find"
+msgstr "Keresés"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:192
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:195
+msgid "Find Next"
+msgstr "Következő találat"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:196
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:199
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Előző találat"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:200
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:203
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Kiemelés törlése"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:204
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:211
+msgid "Tab shortcuts"
+msgstr "Lapok gyorsbillentyűi"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:213
+msgid "The default shortcuts for working with tabs are:"
+msgstr "A lapokkal való munka gyorsbillentyűi:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:224
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Váltás az előző lapra"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:225
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:228
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Váltás a következő lapra"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:229
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:232
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Lap mozgatása balra"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:233
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:236
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Lap mozgatása jobbra"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:237
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:240
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Váltás az 1. lapra"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:241
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:244
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Váltás a 2. lapra"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:245
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:248
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Váltás a 3. lapra"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:249
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:252
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Váltás a 4. lapra"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:253
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:256
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Váltás az 5. lapra"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:257
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:260
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Váltás a 6. lapra"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:261
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:264
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Váltás a 7. lapra"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:265
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:268
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Váltás a 8. lapra"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:269
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:272
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Váltás a 9. lapra"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:273
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:276
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "Váltás a 10. lapra"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:277
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:284
+msgid "Other"
+msgstr "Egyéb"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:286
+msgid "There are also some shortcuts that cannot be edited:"
+msgstr "Néhány gyorsbillentyű nem módosítható:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:297
+msgid "Scroll up by one line"
+msgstr "Görgetés egy sorral feljebb"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:298
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Fel</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:301
+msgid "Scroll down by one line"
+msgstr "Görgetés egy sorral lejjebb"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:302
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Le</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:305
+msgid "Scroll up by one page"
+msgstr "Görgetés egy oldallal feljebb"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:306
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:309
+msgid "Scroll down by one page"
+msgstr "Görgetés egy oldallal lejjebb"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:310
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:313
+msgid "Scroll to the top"
+msgstr "Görgetés felülre"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:314
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Home</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:317
+msgid "Scroll to the bottom"
+msgstr "Görgetés alulra"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:318
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>End</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:325
+msgid "Bash shortcuts"
+msgstr "Bash gyorsbillentyűk"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:327
+msgid ""
+"These are <app>Bash</app> shortcuts. <app>Bash</app> is usually the default "
+"shell."
+msgstr ""
+"Ezek a <app>Bash</app> gyorsbillentyűi. A <app>Bash</app> általában az "
+"alapértelmezett parancsértelmező."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:335
+msgid "<app>Bash</app> shell specific keyboard shortcuts are:"
+msgstr "A <app>Bash</app> parancsértelmezőre jellemző gyorsbillentyűk:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:341
+msgid "Keyboard shortcut"
+msgstr "Gyorsbillentyű"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:346
+msgid "Erase a word"
+msgstr "Szó törlése"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:347 C/adv-keyboard-shortcuts.page:387
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:350
+msgid "Erase a line"
+msgstr "Sor törlése"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:351
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:354
+msgid "Move to the start of the line"
+msgstr "Ugrás a sor elejére"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:355
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:358
+msgid "Move to the end of the line"
+msgstr "Ugrás a sor végére"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:359
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:362
+msgid "Move back one character"
+msgstr "Egy karakterrel vissza"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:363
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:366
+msgid "Move back one word"
+msgstr "Egy szóval vissza"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:367
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:370
+msgid "Move forward one character"
+msgstr "Egy karakterrel előre"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:371
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:374
+msgid "Move forward one word"
+msgstr "Egy szóval előre"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:375
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:378
+msgid "Delete from the cursor to the beginning of the line"
+msgstr "Törlés a kurzortól a sor elejéig"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:379
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>u</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>u</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:382
+msgid "Delete from the cursor to the end of the line"
+msgstr "Törlés a kurzortól a sor végéig."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:383
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:386
+msgid "Delete from the cursor to the start of the word"
+msgstr "Törlés a kurzortól a szó elejéig"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:390
+msgid "Delete previous word"
+msgstr "Előző szó törlése"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:391
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Backspace</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Backspace</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:394
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "Szöveg beillesztése a vágólapról"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:395
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:398
+msgid "Clear the screen leaving the current line at the top of the screen"
+msgstr "A képernyő törlése, a jelenlegi sor képernyő tetejére vitelével"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:400
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:403
+msgid "Reverse incremental search of history"
+msgstr "Fordított növekményes keresés az előzményekben"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:404
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:407
+msgid "Reverse non-incremental search of history"
+msgstr "Fordított keresés az előzményekben"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:408
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-colors.page:28
+msgid "Change colors and backgrounds."
+msgstr "Színek és hátterek módosítása."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-colors.page:32
+msgid "Color schemes"
+msgstr "Színsémák"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-colors.page:34
+msgid ""
+"If you do not like the default <app>Terminal</app> theme, you may want to "
+"change the colors that are used for the text and background. You can use "
+"colors from your theme, select one of the presets or use a custom scheme."
+msgstr ""
+"Ha az alapértelmezett <app>Terminál</app> séma nem nyerte el tetszését, "
+"módosíthatja a szöveghez és a háttérhez használt színeket. Használhatja az "
+"asztali környezet témájának színeit, választhat az előre beállítottak közül, "
+"vagy létrehozhat sajátot is."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:39
+msgid "Use colors from your system theme"
+msgstr "Rendszertéma színeinek használata"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:41
+msgid "To use colors from the system theme:"
+msgstr "A rendszertéma színeinek használata:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:45 C/app-colors.page:74 C/app-colors.page:106
+#: C/app-cursor.page:40 C/app-fonts.page:45 C/app-fonts.page:69
+#: C/app-fonts.page:114 C/app-terminal-sizes.page:79 C/pref-bell.page:40
+#: C/pref-custom-exit.page:41 C/pref-custom-command.page:47
+#: C/pref-login-shell.page:76 C/pref-profile-char-width.page:39
+#: C/pref-profile-encoding.page:37 C/pref-scrolling.page:40
+#: C/pref-scrolling.page:67 C/pref-scrolling.page:92 C/pref-scrolling.page:116
+#: C/pref-scrolling.page:140
+msgid ""
+"Open <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Szerkesztés</gui> <gui style="
+"\"menuitem\">Beállítások</gui></guiseq> menüpontot."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:49 C/app-colors.page:78 C/app-colors.page:110
+#: C/app-cursor.page:44 C/app-fonts.page:49 C/app-fonts.page:73
+#: C/app-fonts.page:118 C/app-terminal-sizes.page:83 C/pref-bell.page:44
+#: C/pref-custom-exit.page:45 C/pref-custom-command.page:51
+#: C/pref-login-shell.page:80 C/pref-profiles.page:166
+#: C/pref-profile-char-width.page:43 C/pref-profile-encoding.page:41
+#: C/pref-scrolling.page:44 C/pref-scrolling.page:71 C/pref-scrolling.page:96
+#: C/pref-scrolling.page:120 C/pref-scrolling.page:144
+msgid ""
+"Your current profile is selected in the sidebar. If you wish to edit a "
+"different profile, click on its name."
+msgstr ""
+"Az aktuális profilja kijelölésre kerül az oldalsávban. Ha másik profilt "
+"szeretne szerkeszteni, akkor kattintson annak a nevére."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:53 C/app-colors.page:82 C/app-colors.page:114
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Colors</gui>."
+msgstr "Válassza a <gui style=\"tab\">Színek</gui> lapot."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:56
+msgid ""
+"Check <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui>. The "
+"changes will be applied automatically."
+msgstr ""
+"Jelölje be a <gui style=\"checkbox\">Rendszertéma színeinek használata</gui> "
+"négyzetet. A változtatások azonnal életbe lépnek."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:64
+msgid "Built-in schemes"
+msgstr "Beépített sémák"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:66
+msgid ""
+"You can choose one of the built-in color schemes: <gui>Black on light "
+"yellow</gui>, <gui>Black on white</gui>, <gui>Gray on black</gui>, "
+"<gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>, <gui>Tango light</"
+"gui>, <gui>Tango dark</gui>, <gui>Solarized light</gui>, <gui>Solarized "
+"dark</gui>. To set any of the built-in schemes:"
+msgstr ""
+"A következő beépített színsémák közül választhat: <gui>Fekete a "
+"világossárgán</gui>, <gui>Fekete a fehéren</gui>, <gui>Szürke a feketén</"
+"gui>, <gui>Zöld a feketén</gui>, <gui>Fehér a feketén</gui>, <gui>Tango "
+"világos</gui>, <gui>Tango sötét</gui>, <gui>Solarized light</gui>, "
+"<gui>Solarized dark</gui>. A beépített sémák bármelyikének használata:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:85
+msgid ""
+"Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
+"unchecked. Choose the desired color scheme from <gui>Built-in schemes</gui>. "
+"Color scheme choices are applied automatically."
+msgstr ""
+"Törölje a <gui style=\"checkbox\">Rendszertéma színeinek használata</gui> "
+"négyzetet. Válassza ki a kívánt színsémát a <gui>Beépített sémák</gui> "
+"listából. A kiválasztott színséma azonnal alkalmazásra kerül."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:90
+msgid ""
+"Applications can choose to use a color from the palette rather than the "
+"specified bold color."
+msgstr ""
+"Az alkalmazások a megadott félkövér szín helyett használhatják a paletta egy "
+"színét is."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:99
+msgid "Custom color scheme"
+msgstr "Egyéni színséma"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:101
+msgid ""
+"You can use custom colors for the text and background in <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"Egyéni színeket is használhat a <app>Terminál</app> szövegéhez és hátteréhez:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:117
+msgid ""
+"Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
+"unchecked. Select <gui>Custom</gui> from the <gui>Built-in schemes</gui> "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+"Törölje a <gui style=\"checkbox\">Rendszertéma színeinek használata</gui> "
+"négyzetet. Válassza a <gui>Beépített sémák</gui> lista <gui>Egyéni</gui> "
+"elemét."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:122
+msgid "Click on the color you would like to change."
+msgstr "Kattintson a módosítandó színre."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:125
+msgid ""
+"Choose your desired color from the color sample and click <gui style=\"button"
+"\">Select</gui>."
+msgstr ""
+"Válassza ki a kívánt színt a színválasztóból, és nyomja meg a <gui style="
+"\"button\">Kiválasztás</gui> gombot."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:127
+msgid "You can choose the desired color in the following ways:"
+msgstr "A színt a következő módokon választhatja ki:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:130
+msgid "Input the hexadecimal color code in the input box."
+msgstr "Beírhatja a hexadecimális színkódot a beviteli mezőbe."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:133
+msgid ""
+"Drag the slider on the left to adjust the colors and click on the desired "
+"color in the color selection area."
+msgstr ""
+"Húzza a bal oldali csúszkát a szín módosításához, és kattintson a jobb "
+"oldali színkijelölő területen a kívánt árnyalatra."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:137
+msgid "Your changes will be saved automatically."
+msgstr "A változtatásai automatikusan mentésre kerülnek."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:142
+msgid ""
+"You may also alter a color when you have chosen a built-in scheme by "
+"clicking on the color sample block. Once changed, your selection in the "
+"built-in scheme menu will change to <gui>Custom</gui>."
+msgstr ""
+"Egy színt akkor is megváltoztathat a színminta gomb megnyomásával, ha egy "
+"beépített sémát választott. A változtatás után a Beépített sémák listában a "
+"kijelölés az <gui>Egyéni</gui> értékre változik."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:148
+msgid ""
+"Traditionally terminal emulators offered a 16 color palette, this is what "
+"you can alter here. <app>Terminal</app> supports an extended set of 256 "
+"colors, but the additional 240 colors cannot be edited here."
+msgstr ""
+"Hagyományosan a terminálemulátorok 16 színű palettát kínáltak, itt ezt "
+"módosítja. A <app>Terminál</app> bővített, 256 színű választékot támogat, de "
+"a többi 240 szín itt nem szerkeszthető."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:152
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> even offers direct access to over 16 million colors, "
+"this is called “true color” mode."
+msgstr ""
+"A <app>Terminál</app> ráadásul közvetlen hozzáférést kínál több mint 16 "
+"millió színhez, ezt „true color” módnak hívják."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:155
+msgid ""
+"If the changes you make to the palette do not seem to have an effect, "
+"presumably the contents you see consist of such extended palette colors or "
+"true colors, rather than the 16 base colors."
+msgstr ""
+"Ha a paletta módosításai látszólag hatástalanok, akkor valószínűleg a "
+"megjelenített tartalom a bővített paletta színeit vagy a true color mód "
+"színeit használja a 16 alapszín helyett."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-cursor.page:29
+msgid "Select different cursor style."
+msgstr "Másik kurzorstílus választása."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-cursor.page:33
+msgid "Change cursor"
+msgstr "Kurzor megváltoztatása"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-cursor.page:35
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> has three cursors from which to choose. To select your "
+"preferred cursor:"
+msgstr ""
+"A <app>Terminál</app> háromféle kurzort kínál. Az előnyben részesített "
+"kurzor kiválasztása:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:48 C/app-fonts.page:53 C/app-fonts.page:77
+#: C/app-fonts.page:122 C/app-terminal-sizes.page:87 C/pref-bell.page:48
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Text</gui>."
+msgstr "Válassza a <gui style=\"tab\">Szöveg</gui> lapot."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:51
+msgid ""
+"Choose your desired cursor shape from the drop down list next to <gui>Cursor "
+"shape</gui>. You can choose from the following options:"
+msgstr ""
+"Válassza ki a kívánt kurzoralakot a <gui>Kurzor alakja</gui> melletti "
+"legördülő listából. A következő lehetőségek közül választhat:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:56
+msgid "<gui>Block</gui>"
+msgstr "<gui>Blokk</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:60
+msgid "<gui>I-Beam</gui>"
+msgstr "<gui>I-betű</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:64
+msgid "<gui>Underline</gui>"
+msgstr "<gui>Aláhúzás</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:67
+msgid "Upon selection of the cursor, your choice is saved automatically."
+msgstr "A kurzor kiválasztásakor a választás automatikusan megjegyzésre kerül."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-fonts.page:28
+msgid "Use system fonts or choose a custom font for your terminal."
+msgstr "Rendszer- vagy egyéni betűkészletek használata a terminálban."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-fonts.page:32
+msgid "Change font and style"
+msgstr "Betűkészlet és stílus módosítása"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fonts.page:34
+msgid ""
+"When you work with a lot of <app>Terminal</app> text, you may want to change "
+"the default font to your preference. You have the following options:"
+msgstr ""
+"Ha a <app>Terminálban</app> sok szöveggel dolgozik, akkor megváltoztathatja "
+"a betűkészletet a kedvencére. A következő lehetőségei vannak:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:39
+msgid "System fixed width font"
+msgstr "A rendszer rögzített szélességű betűkészlete"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:41
+msgid "To use system default fonts:"
+msgstr "A rendszer alapértelmezett betűkészleteinek használata:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:56
+msgid "Unselect <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr "Törölje az <gui style=\"checkbox\">Egyéni betűkészlet</gui> négyzetet."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:63
+msgid "Set a custom font"
+msgstr "Egyéni betűkészlet választása"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:65
+msgid "To set a custom font and size:"
+msgstr "Egyéni betűkészlet és -méret beállítása:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:80
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr ""
+"Jelölje be az <gui style=\"checkbox\">Egyéni betűkészlet</gui> négyzetet."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:83
+msgid "Click on the button next to <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr ""
+"Kattintson az <gui style=\"checkbox\">Egyéni betűkészlet</gui> melletti "
+"gombra."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:86
+msgid ""
+"Type the name of your desired font into the search field or browse the list "
+"of fonts."
+msgstr ""
+"Írja be a kívánt betűkészlet nevét a keresőmezőbe, vagy válassza ki a "
+"betűkészletek listájából."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:90
+msgid ""
+"Drag the slider that is below the font list to set the font size. "
+"Alternatively, you can type in the font size into the field next to the "
+"slider, or click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase font size or "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease selected font size."
+msgstr ""
+"A betűkészletlista alatti csúszka húzásával állítsa be a betűméretet. Ennek "
+"alternatívájaként be is írhatja a betűméretet a csúszka melletti mezőbe, "
+"vagy a <gui style=\"button\">+</gui> gomb megnyomásával növelheti, a <gui "
+"style=\"button\">-</gui> gomb megnyomásával csökkentheti a kijelölt "
+"betűkészlet méretét."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:96
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Select</gui> to apply your changes. To discard "
+"changes and go back to previous dialog, click <gui style=\"button\">Cancel</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"Nyomja meg a <gui style=\"button\">Kiválasztás</gui> gombot a változtatások "
+"alkalmazásához. A változtatások eldobásához és az előző ablakhoz "
+"visszalépéshez nyomja meg a <gui style=\"button\">Mégse</gui> gombot."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:105
+msgid "Line spacing and character spacing"
+msgstr "Sorköz és betűköz"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:107
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> allows you to pull its characters apart for improved "
+"readability. Line spacing and character spacing can be adjusted from 1.0 "
+"(the regular look) to 2.0 (“double spacing”), including fractional values in "
+"between."
+msgstr ""
+"A <app>Terminál</app> lehetővé teszi a karakterek széthúzását a jobb "
+"olvashatóság érdekében. A sorköz és betűköz 1,0 (normál kinézet) és 2,0 "
+"(dupla köz) között módosíthatók, beleértve a tört értékeket is."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:125
+msgid ""
+"To set the horizontal character spacing, adjust the multiplier number in "
+"front of <gui>width</gui>."
+msgstr ""
+"A vízszintes betűköz megadásához módosítsa a <gui>szélesség</gui> előtti "
+"szorzószámot."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:129
+msgid ""
+"To set the line spacing, adjust the multiplier number in front of "
+"<gui>height</gui>."
+msgstr ""
+"A sorköz megadásához módosítsa a <gui>magasság</gui> előtti szorzószámot."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-fullscreen.page:28
+msgid "Enable fullscreen mode."
+msgstr "Teljes képernyős mód bekapcsolása."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-fullscreen.page:31
+msgid "Fullscreen session"
+msgstr "Teljes képernyős munkamenet"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:33
+msgid "Fullscreen mode allows <app>Terminal</app> to use the entire screen."
+msgstr ""
+"A teljes képernyős módban a <app>Terminál</app> a teljes képernyőterületet "
+"használhatja."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:35
+msgid ""
+"This mode is useful if you have a device with limited screen space and "
+"intend to work in <app>Terminal</app> for a long duration, or are working "
+"with long lines of terminal output. It temporarily hides the window "
+"decoration, allowing you to view more <link xref=\"pref-scrolling"
+"\">scrollback lines</link> on the screen."
+msgstr ""
+"Ez a mód akkor hasznos, ha kevés a rendelkezésre álló képernyőterület, és "
+"hosszabb ideig tervez a <app>Terminállal</app> dolgozni, vagy hosszú "
+"kimeneti sorokra számít. Ez ideiglenesen elrejti az ablakdekorációkat, "
+"lehetővé téve több <link xref=\"pref-scrolling\">visszagörgetési sor</link> "
+"megjelenítését a képernyőn."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:41
+msgid "To enable fullscreen mode:"
+msgstr "Teljes képernyős mód bekapcsolása:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fullscreen.page:45
+msgid ""
+"Select <gui style=\"menu\">View</gui> and check <gui style=\"menuitem\">Full "
+"Screen</gui>, or press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+"Válassza a <gui style=\"menu\">Nézet</gui> menüből a <gui style=\"menuitem"
+"\">Teljes képernyő</gui> menüpontot, vagy nyomja meg az <key>F11</key> "
+"billentyűt."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fullscreen.page:51
+msgid ""
+"The menubar will still be visible in fullscreen mode unless you have hidden "
+"it."
+msgstr ""
+"A menüsáv továbbra is látható lesz teljes képernyős módban, hacsak nem "
+"rejtette el."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fullscreen.page:56
+msgid ""
+"If you have more than one <app>Terminal</app> tab open, the tab bar will be "
+"visible in the fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Ha több <app>Terminállap</app> is nyitva van, akkor a lapsáv is látható lesz "
+"a teljes képernyős módban."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:60
+msgid "To disable fullscreen mode:"
+msgstr "Teljes képernyős mód kikapcsolása:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fullscreen.page:64
+msgid ""
+"Select <gui style=\"menu\">View</gui> and uncheck <gui style=\"menuitem"
+"\">Full Screen</gui>, or right click and select <gui style=\"menuitem"
+"\">Leave Full Screen</gui>. Alternatively, press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+"Válassza a <gui style=\"menu\">Nézet</gui> menüt, és válassza ismét a <gui "
+"style=\"menuitem\">Teljes képernyő</gui> menüpontot, vagy kattintson a jobb "
+"egérgombbal, és válassza a <gui style=\"menuitem\">Teljes képernyő "
+"elhagyása</gui> menüpontot. Ennek alternatívájaként nyomja meg az <key>F11</"
+"key> billentyűt."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-terminal-sizes.page:28
+msgid "Change the <app>Terminal</app> window size."
+msgstr "A <app>Terminál</app> ablak méretének megváltoztatása."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-terminal-sizes.page:32
+msgid "<app>Terminal</app> sizes"
+msgstr "<app>Terminálméretek</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:34
+msgid ""
+"If you work with certain command line applications that have minimum "
+"terminal size requirements in order to display correctly, or if you want to "
+"view long lines of terminal output with minimal line breaks on your display, "
+"you may require <app>Terminal</app> windows to be of a particular size."
+msgstr ""
+"Ha olyan parancssori alkalmazásokat használ, amelyek megfelelő "
+"megjelenítéséhez egy minimális terminálméret szükséges, vagy ha hosszú "
+"kimeneti sorokat szeretne látni minél kevesebb sortöréssel, akkor szüksége "
+"lehet a <app>Terminál</app> ablakok adott méretűre állítására."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:40
+msgid ""
+"You can change the <app>Terminal</app> window size to some preset values:"
+msgstr ""
+"A <app>Terminál</app> ablak méretét megváltoztathatja néhány előre "
+"beállított értékre:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:45
+msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+msgstr "Válassza a <gui style=\"menu\">Terminál</gui> menüt."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:48
+msgid "Choose one of the following options:"
+msgstr "Válasszon a következő lehetőségek közül:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:51
+msgid "<gui style=\"menuitem\">80×24</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">80×24</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:54
+msgid "<gui style=\"menuitem\">80×43</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">80×43</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:57
+msgid "<gui style=\"menuitem\">132×24</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">132×24</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:60
+msgid "<gui style=\"menuitem\">132×43</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">132×43</gui>"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:67
+msgid ""
+"If you have enabled <link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>Menu access "
+"keys</gui></link>, you can access this menu by pressing <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>T</key></keyseq> and then pressing <key>1</key> to switch the "
+"<app>Terminal</app> window to size <gui>80×24</gui> and so on."
+msgstr ""
+"Ha bekapcsolta a <link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>Menü-hívóbetűket</"
+"gui></link>, akkor ezt a menüt az <keyseq><key>Alt</key><key>T</key></"
+"keyseq> kombináció lenyomásával érheti el, majd az <key>1</key> "
+"megnyomásával egy <gui>80×24</gui> méretű <app>Terminál</app> ablakra "
+"válthat."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:74
+msgid ""
+"If you require custom size <app>Terminal</app> windows, you can also set the "
+"default window size according to your requirements:"
+msgstr ""
+"Ha egyéni méretű <app>Terminál</app> ablakokra van szüksége, akkor saját "
+"igényei szerint is beállíthatja az alapértelmezett ablakméretet:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:90
+msgid ""
+"Set <gui>Initial terminal size</gui> by typing the desired number of columns "
+"and rows in the corresponding input boxes. You can also click <gui style="
+"\"button\">+</gui> to increase or <gui style=\"button\">-</gui> to decrease "
+"the size."
+msgstr ""
+"Állítsa be a <gui>Kiinduló terminálméretet</gui> az oszlopok és sorok kívánt "
+"számát a megfelelő mezőkbe. A <gui style=\"button\">+</gui> és <gui style="
+"\"button\">-</gui> gombok megnyomásával növelheti vagy csökkentheti is a "
+"méretet."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-zoom.page:27
+msgid "Increase or decrease text size."
+msgstr "A szöveg méretének növelése vagy csökkentése."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-zoom.page:31
+msgid "Zoom in and zoom out"
+msgstr "Nagyítás és kicsinyítés"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:33
+msgid "To increase <app>Terminal</app> text size:"
+msgstr "A <app>Terminál</app> szövegméretének növelése:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:37
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Zoom "
+"In</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Nézet</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Nagyítás</gui></guiseq> menüpontot, vagy nyomja meg a <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>+</key></keyseq> kombinációt."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:43
+msgid "To decrease <app>Terminal</app> text size:"
+msgstr "A <app>Terminál</app> szövegméretének csökkentése:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:47
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Zoom "
+"Out</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Nézet</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Kicsinyítés</gui></guiseq> menüpontot, vagy nyomja meg a "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> kombinációt."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:53
+msgid "To restore <app>Terminal</app> text to default size:"
+msgstr "A <app>Terminál</app> alap szövegméretének visszaállítása:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:57
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Normal "
+"Size</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Nézet</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Normál nézet</gui></guiseq> menüpontot, vagy nyomja meg a "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq> billentyűkombinációt."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gs-execute-commands.page:21 C/gs-tabs.page:19 C/pref-scrolling.page:19
+msgid "2013–2014"
+msgstr "2013-2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gs-execute-commands.page:31
+msgid "Launch programs or run commands using <app>Terminal</app>."
+msgstr "Programok indítása vagy parancsok futtatása a <app>Terminállal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-execute-commands.page:34
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Parancs végrehajtása"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:36
+msgid ""
+"Any input entered in the <app>Terminal</app> to be executed is referred to "
+"as a <em>command</em>. You can run both command line and graphical user "
+"interface (GUI) programs from the terminal."
+msgstr ""
+"A <app>Terminálba</app> végrehajtási céllal beírt szövegeket <em>parancsnak</"
+"em> nevezzük. A terminálból egyaránt futtathat parancssori és grafikus "
+"felületű programokat."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:40
+msgid "To execute commands:"
+msgstr "Parancsok végrehajtása:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-execute-commands.page:44
+msgid "Type the command in the <app>Terminal</app> prompt."
+msgstr "Írja be a parancsot a <app>Terminál</app> promptja után."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-execute-commands.page:47
+msgid "Press <key>Enter</key> to execute it."
+msgstr "Nyomja meg az <key>Enter</key> billentyűt a végrehajtásához."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:51
+msgid ""
+"If you have a program that ends abruptly without any warning or error, you "
+"may want to run it in <app>Terminal</app>. This will allow the program to "
+"output any error or debugging messages to the <app>Terminal</app> window. "
+"This information can be helpful when filing a bug report."
+msgstr ""
+"Ha egy program váratlanul megszakad bármilyen figyelmeztetés vagy hiba "
+"nélkül, akkor érdemes elindítani a <app>Terminálban</app> is. Ez lehetővé "
+"teszi a programnak a hiba- vagy hibakeresési üzeneteinek kiírását a "
+"<app>Terminál</app> ablakába. Ezek az információk hibajelentés küldéséhez "
+"lehetnek hasznosak."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-execute-commands.page:57
+msgid ""
+"Read about the <link href=\"https://www.gnu.org/software/bash/manual/\">Bash "
+"shell</link> for more information on what you can do in a terminal."
+msgstr ""
+"A terminálban végezhető műveletekkel kapcsolatos további információkért "
+"olvassa el a <link href=\"https://www.gnu.org/software/bash/manual/\">Bash "
+"shell</link> kézikönyvet."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gs-tabs.page:29
+msgid "Enable, add, remove and reorder <app>Terminal</app> tabs."
+msgstr ""
+"A <app>Terminál</app> lapjainak engedélyezése, hozzáadása, eltávolítása és "
+"átrendezése."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-tabs.page:32
+msgid "Use tabs"
+msgstr "Lapok használata"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-tabs.page:34
+msgid ""
+"The tab bar is shown at the top a <app>Terminal</app> window that has "
+"multiple tabs open (it looks like a row of buttons). Click on a tab to "
+"switch to it. You can open multiple tabs to manage your work in "
+"<app>Terminal</app>. This will allow you to multi-task with activities such "
+"as running programs, browsing directories and editing text files in a single "
+"<app>Terminal</app> window."
+msgstr ""
+"A lapsáv a több nyitott lapot tartalmazó <app>Terminál</app> ablak tetején "
+"jelenik meg, és egy gombsorozatra hasonlít, amelyekre kattintva válthat a "
+"lapok között. Több lapot nyithat a <app>Terminálban</app> végzett munkája "
+"rendszerezésére. Ez lehetővé teszi több tevékenység végzését, például "
+"programok futtatását, könyvtárak tallózását és szövegfájlok szerkesztését "
+"egyetlen <app>Terminál</app> ablakban."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:42
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Új lap megnyitása"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:44
+msgid "To open a new tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
+msgstr "Új lap megnyitása az aktuális <app>Terminál</app> ablakban:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:47
+msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Nyomja meg a <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq> "
+"billentyűkombinációt."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:84
+msgid "Remove a tab"
+msgstr "Lap eltávolítása"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:86
+msgid ""
+"To close an existing tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
+msgstr "Meglévő lap bezárása az aktuális <app>Terminál</app> ablakban:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:91
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui><gui style=\"menuitem\">Close "
+"Tab</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Fájl</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Lap bezárása</gui></guiseq> menüpontot."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:97
+msgid ""
+"Alternatively, you can click on the <gui style=\"button\">×</gui> in the top "
+"right corner of the tab or right click on the tab and select <gui style="
+"\"menuitem\">Close Terminal</gui>."
+msgstr ""
+"Ennek alternatívájaként a lap jobb felső sarkában lévő <gui style=\"button"
+"\">×</gui> gombra is kattinthat, vagy a lap helyi menüjéből kiválaszthatja a "
+"<gui style=\"menuitem\">Terminál bezárása</gui> menüpontot is."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:104
+msgid "Reorder tabs"
+msgstr "Lapok átrendezése"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:106
+msgid "To change the ordering of tabs in a window:"
+msgstr "Lapok sorrendjének megváltoztatásához egy ablakban:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:109
+msgid "Click and hold the left mouse button on the tab."
+msgstr "Kattintson, és tartsa lenyomva a bal egérgombot a lapon."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:112
+msgid "Drag the tab to the desired position among the other tabs."
+msgstr "Mozgassa a lapot a kívánt helyre a többi lap között."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:115
+msgid "Release the mouse button."
+msgstr "Engedje fel az egérgombot."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:119
+msgid ""
+"The tab will be placed in the position closest to where you released the "
+"tab, immediately beside other open tabs."
+msgstr ""
+"A lap az elengedési helyhez legközelebbi helyre kerül, közvetlenül a "
+"megnyitott lapok mellé."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:122
+msgid ""
+"Alternatively, you can reorder a tab by right clicking on a tab and "
+"selecting <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Left</gui> to move the tab "
+"to the left or <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Right</gui> to move the "
+"tab to the right. This will reorder the tab position by moving it one place "
+"at a time."
+msgstr ""
+"Ennek alternatívájaként a lapokat áthelyezheti a lap helyi menüjének <gui "
+"style=\"menuitem\">Terminál mozgatása balra</gui> és <gui style=\"menuitem"
+"\">Terminál mozgatása jobbra</gui> pontjainak kiválasztásával is. Ezek a lap "
+"pozícióját egyszerre egy hellyel fogják megváltoztatni."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminál"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminál"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:22
+msgid "Jim Campbell"
+msgstr "Jim Campbell"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:29
+msgid "Set up and use the highly customizable GNOME terminal emulator."
+msgstr ""
+"A részletesen személyre szabható GNOME terminálemulátor beállítása és "
+"használata."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:33
+msgid "<_:media-1/> Terminal Help"
+msgstr "<_:media-1/> Terminál súgója"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Első lépések"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:44
+msgid "Working With Text"
+msgstr "Szöveg kezelése"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:48
+msgid "Customize Appearance"
+msgstr "Megjelenés testreszabása"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:52
+msgid "Customize Behavior"
+msgstr "Viselkedés testreszabása"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:56
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Speciális beállítások"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:60
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Hibaelhárítás"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:29
+msgid "Learn about the GNOME terminal emulator."
+msgstr "A GNOME Terminálemulátor megismerése."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:32
+msgid "Introduction"
+msgstr "Bevezetés"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:34
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> is a terminal emulator application for accessing a UNIX "
+"shell environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"A <app>Terminál</app> egy terminálemulátor alkalmazás UNIX parancsértelmező "
+"környezet eléréséhez, amelynek használatával a rendszerén elérhető "
+"programokat futtathatja."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:38
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> supports escape sequences that control cursor position "
+"and colors."
+msgstr ""
+"A <app>Terminál</app> támogatja a kurzorpozíciót és -színeket befolyásoló "
+"ún. escape-szekvenciákat."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/introduction.page:42
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME Terminál"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/introduction.page:43
+msgid "Screenshot of GNOME <app>Terminal</app>"
+msgstr "A GNOME <app>Terminál</app>"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:44
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-terminal.png' "
+"md5='9d9d04e06438b67ca403f9e56a6d28cc'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-terminal.png' "
+"md5='9d9d04e06438b67ca403f9e56a6d28cc'"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:6
+msgid "GNU General Public License version 3"
+msgstr "GNU General Public License 3. verzió"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid ""
+"This work is licensed under a <_:link-1/> and a <_:link-2/>. It may be "
+"redistributed and/or modified under either license."
+msgstr ""
+"Ez a munka a <_:link-1/> és <_:link-2/> feltételei szerint használható. "
+"Bármelyik licenc alatt továbbterjeszthető és/vagy módosítható."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:9
+msgid "GPL 3 statement:"
+msgstr "GPL 3 nyilatkozat:"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:10
+msgid ""
+"This work is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License version 3 as published by the "
+"Free Software Foundation."
+msgstr ""
+"Ez egy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software "
+"Foundation által kiadott GNU General Public License harmadik változatában "
+"foglaltak alapján."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:14
+msgid ""
+"This work is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Ezt a dokumentációt abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem "
+"vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program "
+"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További "
+"részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:19
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
+msgstr ""
+"A programhoz a GNU General Public Licenc egy példánya is jár, ha nem kapta "
+"meg, a http://www.gnu.org/licenses/ oldalon megtalálhatja."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/overview.page:21
+msgid "What is a terminal?"
+msgstr "Mi az, hogy terminál?"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/overview.page:24
+msgid "Overview of a terminal"
+msgstr "A terminál bemutatása"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/overview.page:26
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> is a terminal program for <gui>GNOME</gui>. The "
+"following terms and their descriptions will help you to be familiar with "
+"<app>Terminal</app> and its capabilities."
+msgstr ""
+"A <app>Terminál</app> a <gui>GNOME</gui> terminálprogramja. A következő "
+"kifejezések és leírásaik segíteni fogják a <app>Terminál</app> és "
+"képességeinek megismerését."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:32
+msgid "A terminal"
+msgstr "A terminál"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:33
+msgid ""
+"A terminal is a text input point in a computer that is also called the "
+"Command Line Interface (CLI)."
+msgstr ""
+"A terminál a számítógép egy szövegbeviteli pontja, amelyet parancssori "
+"felületnek (CLI) is nevezünk."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:37
+msgid "Physical terminals"
+msgstr "Fizikai terminálok"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:38
+msgid ""
+"IBM 3270, VT100 and many others are hardware terminals that are no longer "
+"produced as physical devices. To emulate these terminals, there are terminal "
+"emulators."
+msgstr ""
+"Az IBM 3270, VT100 és sok más hardverterminálok voltak, amelyeket már nem "
+"gyártanak fizikai eszközként. Ezen terminálok helyettesítőjeként szolgálnak "
+"a terminálemulátorok."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:43
+msgid "Terminal emulators"
+msgstr "Terminálemulátorok"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:44
+msgid ""
+"Emulation is the ability of a computer program to imitate another program or "
+"device."
+msgstr ""
+"Emulálásnak nevezzük egy program képességét egy másik program vagy eszköz "
+"viselkedésének utánzására."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:47
+msgid ""
+"A terminal emulator, also called tty, is a software program that emulates a "
+"video terminal in modern computers that use graphical user interfaces and "
+"provide interactive access to applications that run only in the command line "
+"environments. These applications may be running either on the same machine "
+"or on a different one via <app>telnet</app>, <app>ssh</app>, or <app>dial-"
+"up</app>."
+msgstr ""
+"A tty néven is ismert terminálemulátor egy olyan program, amely egy "
+"videoterminált emulál a grafikus felhasználói felületet használó modern "
+"számítógépeken, és interaktív hozzáférést biztosít a csak parancssori "
+"környezetben futó programokhoz. Ezek az alkalmazások futhatnak ugyanazon a "
+"számítógépen, vagy egy <app>telnet</app>, <app>ssh</app> vagy "
+"<app>betárcsázós kapcsolaton</app> elért távolin."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:55
+msgid "VTE"
+msgstr "VTE"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:56
+msgid ""
+"Virtual Terminal Environment (VTE) is a terminal emulator which emulates a "
+"text terminal inside a graphical user interface (GUI) environment. "
+"<app>Terminal</app> is largely based on the <app>VTE</app>. <app>VTE</app> "
+"has widgets that implement a fully functional terminal emulator."
+msgstr ""
+"A virtuális terminálkörnyezet (VTE) egy olyan terminálemulátor, amely "
+"grafikus környezetben emulál egy szöveges terminált. A <app>Terminál</app> "
+"nagyrészt a <app>VTE</app>-n alapul. A <app>VTE</app> olyan felületi "
+"elemeket tartalmaz, amelyek egy teljes funkcionalitású terminálemulátort "
+"valósítanak meg."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:63
+msgid "Shell"
+msgstr "Parancsértelmező"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:64
+msgid ""
+"A <em>shell</em> is a program that provides an interface to invoke or "
+"“launch” commands or another program inside a terminal. It also allows you "
+"to view and browse the contents of directories. Popular shells include "
+"<app>bash</app>, <app>zsh</app>, <app>fish</app>."
+msgstr ""
+"A <em>parancsértelmező</em> egy olyan program, amely a terminálban parancsok "
+"vagy más programok meghívására vagy elindítására ad lehetőséget. Ezen kívül "
+"lehetővé teszi könyvtárak tartalmának megjelenítését és tallózását is. A "
+"népszerű parancsértelmezők közé tartozik a <app>Bash</app>, <app>zsh</app>, "
+"<app>fish</app>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:70
+msgid "Escape Sequences"
+msgstr "Escape sorozatok"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:71
+msgid ""
+"An escape sequence is a series of characters used to change the meaning of "
+"data in a terminal. Escape sequences are used when a computer has only "
+"single channel to send information back and forth. Escape sequences are used "
+"to distinguish if data being sent is a command to be executed or information "
+"to be stored and displayed."
+msgstr ""
+"Az Escape sorozat egy olyan karaktersorozat, amelyet adatok jelentésének "
+"megváltoztatására használnak a terminálban. Az Escape sorozatok akkor "
+"használatosak, amikor a számítógépnek csak egy csatornája van információk "
+"oda-vissza küldésére. Az Escape sorozatok használatával lehet "
+"megkülönböztetni a parancsként végrehajtandó vagy tárolandó és "
+"megjelenítendő információként küldött adatokat."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:79
+msgid "Prompt"
+msgstr "Prompt"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:80
+msgid ""
+"A prompt is also called a <em>command prompt</em>. It is a sequence of "
+"characters used in the command line environment to indicate the readiness of "
+"the shell to accept commands."
+msgstr ""
+"A prompt vagy <em>parancsprompt</em> egy karaktersorozat, amellyel a "
+"parancssori környezetben a parancsértelmező jelzi, hogy készen áll a "
+"parancsok fogadására."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:84
+msgid ""
+"A prompt usually ends with the characters <sys>$</sys>, <sys>%</sys>, "
+"<sys>#</sys> or <sys>&gt;</sys> and includes information about the path of "
+"the present working directory. On Unix based systems, it is common for the "
+"prompt to end in a <sys>$</sys> or <sys>#</sys> character depending on the "
+"user role such as <sys>$</sys> for user and <sys>#</sys> for superuser (also "
+"called <sys>root</sys>)."
+msgstr ""
+"A prompt általában a <sys>$</sys>, <sys>%</sys>, <sys>#</sys> vagy a "
+"<sys>&gt;</sys> karakterekre végződik, és információkat tartalmaz az "
+"aktuális munkakönyvtár elérési útjáról. Unix alapú rendszereken általában "
+"<sys>$</sys> vagy <sys>#</sys> a felhasználó szerepétől függően: <sys>$</"
+"sys> normál felhasználó, <sys>#</sys> root esetén."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:93
+msgid "Command"
+msgstr "Parancs"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:94
+msgid ""
+"An input entered in the prompt to be executed is called a <em>command</em>. "
+"It is a combination of the program name along with any other additional "
+"parameters passed as flags to alter the execution of the program."
+msgstr ""
+"A prompt mögé végrehajtási céllal beírt szöveget <em>parancsnak</em> "
+"nevezzük. Ez a program nevéből és a viselkedésének módosítása érdekében "
+"beírt további paraméterekből épül fel."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref.page:18
+msgid "<app>Terminal</app> preferences"
+msgstr "A <app>Terminál</app> beállításai"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:21
+msgid "Global Preferences"
+msgstr "Globális beállítások"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:25
+msgid "Manage Profiles"
+msgstr "Profilok kezelése"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:29
+msgid "Profile Preferences"
+msgstr "Profil beállításai"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-bell.page:28
+msgid "Enable audible notification in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Hallható értesítés beállítása a <app>Terminálban</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-bell.page:32
+msgid "Set audible bell"
+msgstr "Csengetés beállítása"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-bell.page:34
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> can sound an audible bell to indicate events in "
+"<app>Terminal</app> windows and tabs."
+msgstr ""
+"A <app>Terminál</app> képes hallható értesítést adni a <app>Terminál</app> "
+"ablakaiban és lapjain bekövetkező események jelzésére."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-bell.page:37
+msgid "To be notified of these events:"
+msgstr "Az ilyen eseményekről való értesítés megkapásához:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-bell.page:51
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Terminal bell</gui>"
+msgstr "Jelölje be a <gui style=\"checkbox\">Terminálcsengő</gui> négyzetet."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-bell.page:56
+msgid ""
+"To preview the bell sound that your system produces, press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"A rendszer által kiadott csengőhang meghallgatásához nyomja le a "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> kombinációt."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-custom-exit.page:20 C/pref-custom-command.page:21
+#: C/pref-login-shell.page:19 C/pref-profiles.page:19
+msgid "2013-2014"
+msgstr "2013-2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-custom-exit.page:30
+msgid ""
+"Set the behavior of <app>Terminal</app> when a custom command or the default "
+"shell exits."
+msgstr ""
+"A <app>Terminál</app> viselkedésének beállítása egyéni parancs vagy az "
+"alapértelmezett parancsértelmező kilépésekor."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-custom-exit.page:34
+msgid "Set behavior on command exit"
+msgstr "Parancs kilépésekor tapasztalt viselkedés beállítása"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-exit.page:36
+msgid ""
+"You can set the terminal to exit, restart or remain open when the shell or a "
+"custom command exits:"
+msgstr ""
+"Beállíthatja, hogy a terminál kilépjen, újrainduljon vagy nyitva maradjon a "
+"parancsértelmező vagy egy egyéni parancs kilépésekor:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:49 C/pref-custom-command.page:55
+#: C/pref-login-shell.page:84
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Command</gui>."
+msgstr "Válassza a <gui style=\"tab\">Parancs</gui> lapot."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:52
+msgid ""
+"From the <gui>When command exits</gui> drop down list, select one of the "
+"following options:"
+msgstr ""
+"<gui>A parancs végén</gui> legördülő listából válassza ki a következők "
+"egyikét:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:56
+msgid "<gui>Exit the terminal</gui>"
+msgstr "<gui>Kilépés a terminálból</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:59
+msgid "<gui>Restart the command</gui>"
+msgstr "<gui>Parancs újbóli futtatása</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:62
+msgid "<gui>Hold the terminal open</gui>"
+msgstr "<gui>A terminál nyitva hagyása</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:65
+msgid "The setting will be saved automatically when you select it."
+msgstr "A beállítás automatikusan mentésre kerül."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-custom-exit.page:70
+msgid ""
+"If you have <link xref=\"pref-custom-command\">set a custom command</link> "
+"that is non-interactive, have set the exit behavior to <gui>Exit the "
+"terminal</gui>, and have set the profile to be the default profile, "
+"<app>Terminal</app> may exit before you can see the output of the command."
+msgstr ""
+"Ha <link xref=\"pref-custom-command\">beállított egy egyéni parancsot</"
+"link>, amely nem interaktív, a kilépési viselkedésként a <gui>Kilépés a "
+"terminálból</gui> lehetőséget választotta, és a profilt alapértelmezettként "
+"jelölte ki, akkor a <app>Terminál</app> még azelőtt kiléphet, hogy a parancs "
+"kimenetét elolvashatná."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-custom-command.page:31
+msgid ""
+"Set <app>Terminal</app> to run a command or a different shell on startup."
+msgstr ""
+"A <app>Terminál</app> beállítása parancs vagy eltérő parancsértelmező "
+"futtatására induláskor."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-custom-command.page:35
+msgid "Custom commands and shells"
+msgstr "Egyéni parancsok és parancsértelmezők"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:37
+msgid ""
+"A <em>shell</em> is software that provides an interface for users of an "
+"operating system to run <em>commands</em>, which can be programs such as "
+"<app>top</app> or a command line shell. The default shell is usually "
+"<app>Bash</app>."
+msgstr ""
+"A <em>parancsértelmező</em> egy olyan szoftver, amely egy operációs rendszer "
+"felhasználói számára felületet biztosít <em>parancsok</em> (mint például a "
+"<app>top</app>) vagy egy parancsértelmező futtatására. Az alapértelmezett "
+"parancsértelmező általában a <app>Bash</app>. "
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:42
+msgid ""
+"You can set <app>Terminal</app> to run a command when it starts up instead "
+"of awaiting input from you:"
+msgstr ""
+"A <app>Terminál</app> beállítható, hogy az elindításakor egy parancsot "
+"futtasson, ahelyett hogy parancs bevitelére várna:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:58
+msgid "Check <gui>Run a custom command instead of my shell</gui>."
+msgstr ""
+"Jelölje be az <gui>Egyéni parancs futtatása a saját parancsértelmező "
+"helyett</gui> négyzetet."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:61
+msgid "In the text box, type the command or the desired shell."
+msgstr ""
+"A szövegbeviteli mezőbe írja be a kívánt parancsot vagy parancsértelmezőt."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:62
+msgid ""
+"The command will be passed to the terminal exactly as you write it, "
+"including any arguments that you specify. Environment variables will be "
+"inherited from the terminal as it is a child process of the terminal."
+msgstr ""
+"A parancs pontosan úgy kerül átadásra a terminálnak, ahogyan beírja, "
+"beleértve a megadott argumentumokat is. A környezeti változók a termináltól "
+"öröklődnek, mivel ez a terminál gyermekfolyamata."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:67
+msgid ""
+"Open a new <app>Terminal</app> tab or window to see how the custom shell or "
+"command executes."
+msgstr ""
+"Nyisson egy új <app>Terminál</app> lapot vagy ablakot az egyéni "
+"parancsértelmező vagy parancs végrehajtásának teszteléséhez."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:72
+msgid ""
+"You can also <link xref=\"pref-custom-exit\">set the behavior</link> of the "
+"terminal once the command finishes executing."
+msgstr ""
+"A parancs futásának befejeződése után <link xref=\"pref-custom-exit"
+"\">beállíthatja a terminál viselkedését</link> is."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-custom-command.page:76
+msgid ""
+"You may have to enter full path to the command or the shell if the directory "
+"where the command or shell resides is not in the <code>PATH</code> variable "
+"of your system."
+msgstr ""
+"Szükség lehet a parancs vagy a parancsértelmező teljes elérési útjának "
+"megadására, ha a parancsot vagy parancsértelmezőt tartalmazó könyvtár nincs "
+"felsorolva a rendszer <code>PATH</code> környezeti változójában."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-encoding.page:26
+msgid "Change to a different character set."
+msgstr "Váltás másik karakterkódolásra."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-encoding.page:30
+msgid "Character encoding"
+msgstr "Karakterkódolás"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-encoding.page:32
+msgid ""
+"The default <em>character encoding</em> is usually UTF-8. You may want to "
+"change character encoding in <app>Terminal</app> if you:"
+msgstr ""
+"Az alapértelmezett <em>karakterkódolás</em> általában az UTF-8. A "
+"<app>Terminálban</app> érdemes lehet ezt megváltoztatni, ha:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:37
+msgid ""
+"are working with file or directory names that use characters unavailable in "
+"your default encoding."
+msgstr ""
+"az alapértelmezett karakterkódolásban el nem érhető fájl- vagy "
+"könyvtárnevekkel dolgozik."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:41
+msgid ""
+"use an external hard disk that uses different encoding from your system."
+msgstr ""
+"külső merevlemezt használ, amely a rendszerétől eltérő kódolást használ."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:45
+msgid "connect to a remote computer that uses a different encoding."
+msgstr "másik kódolást használó távoli számítógéphez csatlakozik."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-encoding.page:50
+msgid "Change the character encoding"
+msgstr "A karakterkódolás megváltoztatása"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:54
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Set Character Encoding</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Terminál</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Karakterkódolás beállítása</gui></guiseq> menüpontot."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:58
+msgid "Select the desired character encoding."
+msgstr "Válassza ki a kívánt karakterkódolást."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-keyboard-access.page:29
+msgid "Navigate around <app>Terminal</app> menus using keyboard keys."
+msgstr "Navigálás a <app>Terminál</app> menüiben billentyűkkel."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:32
+msgid "Keyboard accessibility"
+msgstr "Billentyűzet akadálymentesítése"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:35
+msgid ""
+"These keys will only have an effect in windows in which the menubar is set "
+"to be visible."
+msgstr ""
+"Ezek a billentyűk csak olyan ablakokban hatásosak, amelyekben a menüsáv "
+"láthatóra van állítva."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:39
+msgid ""
+"You can navigate the <app>Terminal</app> menu using a combination of keys "
+"that are called <em>mnemonics</em> or a special key that takes you directly "
+"to the first menu in the menubar which is called the <em>menu accelerator "
+"key</em>."
+msgstr ""
+"A <app>Terminál</app> menüt használhatja <em>hívóbetűknek</em> nevezett "
+"billentyűkombinációkkal, vagy egy speciális, <em>menüelérés billentyűjének</"
+"em> nevezett billentyűvel, amely a menüsáv első menüjét nyitja meg."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:45
+msgid "Mnemonics"
+msgstr "Hívóbetűk"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:47
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> menu can be accessed by combining the <key>Alt</key> key "
+"and a letter of the menu item. The letter that you need to use to access the "
+"menu will be underlined when you hold down the <key>Alt</key>."
+msgstr ""
+"A <app>Terminál</app> menüje elérhető az <key>Alt</key> billentyű és a "
+"menüpont egy bizonyos betűjének együttes lenyomásával. A használandó betű "
+"aláhúzásra kerül az <key>Alt</key> lenyomva tartásakor."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:52
+msgid ""
+"For example, view the <gui style=\"menu\">Edit</gui> menu using "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>E</key></keyseq>. Similarly, you can access <gui "
+"style=\"menu\">File</gui> menu using <keyseq><key>Alt</key><key>F</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"A <gui style=\"menu\">Szerkesztés</gui> menüt például az <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>z</key></keyseq> lenyomásával jelenítheti meg. A <gui style=\"menu"
+"\">Fájl</gui> menüt pedig hasonlóképpen, az <keyseq><key>Alt</key><key>F</"
+"key></keyseq> lenyomásával."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:57
+msgid "To enable mnemonics:"
+msgstr "A hívóbetűk bekapcsolásához:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:61 C/pref-menubar.page:60
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
+"Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Szerkesztés</gui> <gui style="
+"\"menuitem\">Beállítások</gui> <gui style=\"tab\">Általános</gui></guiseq> "
+"lapot."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:65
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable mnemonics</gui>."
+msgstr ""
+"Jelölje be a <gui style=\"checkbox\">Menühívóbetűk engedélyezése</gui> "
+"jelölőnégyzetet."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:72
+msgid "Menu accelerator key"
+msgstr "Menüelérés billentyűje"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:74
+msgid ""
+"This setting brings up the <gui style=\"menu\">File</gui> menu when the menu "
+"accelerator key is pressed. This key is usually <key>F10</key> by default."
+msgstr ""
+"Ez a beállítás (alapesetben az <key>F10</key> billentyű) a <gui style=\"menu"
+"\">Fájl</gui> menüt jeleníti meg."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:80
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Szerkesztés</gui> <gui style="
+"\"menuitem\">Profil beállításai</gui> <gui style=\"tab\">Általános</gui></"
+"guiseq> lapot."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:85
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable the menu accelerator key</gui>."
+msgstr ""
+"Jelölje be a <gui style=\"checkbox\">Menüelérés billentyűje</gui> négyzetet."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-login-shell.page:29
+msgid "Start a login shell in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Bejelentkezési parancsértelmező indítása a <app>Terminálban</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-login-shell.page:32
+msgid "Login shells"
+msgstr "Bejelentkezési parancsértelmezők"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-login-shell.page:34
+msgid ""
+"Shells in UNIX based systems can be started up in login and non-login modes:"
+msgstr ""
+"A parancsértelmezők a UNIX-alapú rendszereken bejelentkezési és nem "
+"bejelentkezési módokban indíthatók el:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-login-shell.page:39
+msgid "Login shell"
+msgstr "Bejelentkezési parancsértelmező"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:40
+msgid ""
+"A login shell is a shell given to a user upon login into their user account. "
+"This is initiated by using the <cmd>-l</cmd> or <cmd>--login</cmd> option, "
+"or placing a dash as the initial character of the command name, for example "
+"invoking <cmd>bash</cmd> as <cmd>-bash</cmd>."
+msgstr ""
+"A bejelentkezési parancsértelmezőt a felhasználók a fiókjukba belépéskor "
+"kapják. Ez a <cmd>-l</cmd> vagy <cmd>--login</cmd> kapcsolóval történik, "
+"vagy a kiinduló parancsnév kezdőkaraktereként kötőjel megadásával, például a "
+"<cmd>bash</cmd> a <cmd>-bash</cmd> formában meghívásával."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-login-shell.page:47
+msgid "Sub shell"
+msgstr "Al-parancsértelmező"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:48
+msgid ""
+"Sub shell, also called a non-login shell is a shell started after the login "
+"process without the <cmd>-l</cmd> or <cmd>--login</cmd> option and without "
+"an extra dash before the command name."
+msgstr ""
+"Az al-parancsértelmező, más néven nem bejelentkezési parancsértelmező a "
+"bejelentkezési folyamat után, a <cmd>-l</cmd> vagy <cmd>--login</cmd> "
+"kapcsoló nélkül és a parancsnevet kezdő kötőjel nélkül elindított "
+"parancsértelmező."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-login-shell.page:54
+msgid "The general cases for having a login shell include:"
+msgstr "A bejelentkezési parancsértelmező általános felhasználási módjai:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:57
+msgid "Accessing your computer remotely using <app>ssh</app>."
+msgstr "A számítógép elérése távolról az <app>ssh</app> használatával."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:60
+msgid ""
+"Simulating an initial login shell with <cmd>bash -l</cmd> or <cmd>sh -l</"
+"cmd>."
+msgstr ""
+"Kiinduló bejelentkezési parancsértelmező szimulálása a <cmd>bash -l</cmd> "
+"vagy <cmd>sh -l</cmd> használatával."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:64
+msgid "Simulating an initial root login shell with <cmd>sudo -i</cmd>."
+msgstr ""
+"Kiinduló rendszergazdai bejelentkezési parancsértelmező szimulálása a "
+"<cmd>sudo -i</cmd> használatával."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-login-shell.page:69
+msgid "Start a login shell"
+msgstr "Bejelentkezési parancsértelmező indítása"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-login-shell.page:71
+msgid ""
+"You can allow <app>Terminal</app> to start a login shell. Your default shell "
+"will be started with a dash character prepended to its name."
+msgstr ""
+"Engedélyezheti a <app>Terminál</app> számára bejelentkezési parancsértelmező "
+"indítását. Az alapértelmezett parancsértelmező kerül elindítására, a nevét "
+"kötőjellel kezdve."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:91
+msgid ""
+"Under the <gui>Command</gui> label, select <gui style=\"checkbox\">Run "
+"command as a login shell</gui>."
+msgstr ""
+"A <gui>Parancs</gui> címke alatt válassza a <gui style=\"checkbox\">Parancs "
+"futtatása bejelentkezési parancsértelmezőként</gui> lehetőséget."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-menubar.page:30
+msgid "Hide and restore the menubar."
+msgstr "A menü elrejtése és visszaállítása."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-menubar.page:34
+msgid "Menubar visibility"
+msgstr "A menü láthatósága"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:36
+msgid ""
+"You can enable or disable the menubar as desired. This may be useful if you "
+"have limited screen space. To hide the menubar:"
+msgstr ""
+"A menüt bármikor elrejtheti és megjelenítheti. Ez akkor lehet hasznos, ha "
+"kevés a képernyőterület. A menü elrejtése:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:41
+msgid ""
+"Select <gui style=\"menu\">View</gui> and deselect <gui style=\"menuitem"
+"\">Show Menubar</gui>."
+msgstr ""
+"Válassza a <gui style=\"menu\">Nézet</gui> menü <gui style=\"menuitem\">Menü "
+"megjelenítése</gui> pontját."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:46
+msgid "To restore the menubar:"
+msgstr "A menü visszaállítása:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:50
+msgid ""
+"Right click in <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem\">Show "
+"Menubar</gui>."
+msgstr ""
+"Kattintson a jobb egérgombbal a <app>Terminálban</app>, és válassza a <gui "
+"style=\"menuitem\">Menü megjelenítése</gui> menüpontot."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:55
+msgid ""
+"To enable or disable the menubar by default in all <app>Terminal</app> "
+"windows that you open:"
+msgstr ""
+"A menü megjelenítése vagy elrejtése minden megnyitott <app>Terminál</app> "
+"ablakban:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:64
+msgid "Select or deselect <gui>Show menubar by default in new terminals</gui>."
+msgstr ""
+"Jelölje be vagy törölje a <gui>Menük mutatása alapértelmezésben az új "
+"terminálokon</gui> négyzetet."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-menubar.page:69
+msgid ""
+"You can <link xref=\"adv-keyboard-shortcuts\">set a keyboard shortcut</link> "
+"to show and hide the menubar."
+msgstr ""
+"<link xref=\"adv-keyboard-shortcuts\">Beállíthat egy gyorsbillentyűt</link> "
+"a menüsáv megjelenítéséhez és elrejtéséhez."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profiles.page:29
+msgid "Create, rename and delete profiles."
+msgstr "Profilok létrehozása, átnevezése és törlése."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profiles.page:32
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Profilok kezelése"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:40
+msgid ""
+"A profile is a collection of <app>Terminal</app> settings. <app>Terminal</"
+"app> supports multiple profiles. You can configure <app>Terminal</app> "
+"profiles to <link xref=\"pref-custom-command\">run a custom command or "
+"shell</link>, set a profile exclusively to connect to remote computers using "
+"SSH or set a profile that launches a <app>GNU Screen</app> session."
+msgstr ""
+"A <app>Terminál</app> beállításainak halmazát profilnak nevezzük. A "
+"<app>Terminál</app> támogatja több profil használatát. Beállíthat "
+"<app>Terminálprofilokat</app> <link xref=\"pref-custom-command\">egyéni "
+"parancs vagy parancsértelmező</link> futtatására, beállíthat profilt távoli "
+"számítógépekhez csatlakozásra SSH-val, vagy <app>GNU Screen</app> munkamenet "
+"elindítására is."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:47
+msgid "The available <app>Terminal</app> settings include:"
+msgstr "A <app>Terminál</app> elérhető beállításai közé tartoznak:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:51
+msgid "Profile name."
+msgstr "Profil neve."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:54
+msgid "Font and background colors."
+msgstr "Betűkészlet- és háttérszínek."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:57
+msgid ""
+"<gui style=\"tab\">Compatibility</gui> with <key>Backspace</key> and "
+"<key>Delete</key> keys."
+msgstr ""
+"<gui style=\"tab\">Kompatibilitás</gui> a <key>Backspace</key> és "
+"<key>Delete</key> billentyűkkel."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:61
+msgid "<gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
+msgstr "<gui style=\"tab\">Görgetés</gui>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:66
+msgid "Select a profile"
+msgstr "Válasszon egy profilt:"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:68
+msgid ""
+"If you have two or more profiles defined, you can change the profile in your "
+"current <app>Terminal</app> tab or window by selecting a profile from "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change "
+"Profile</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Ha legalább két profilt beállított, akkor megváltoztathatja az aktuális "
+"<app>Terminállapon</app> vagy -ablakban használt profilt a <guiseq><gui "
+"style=\"menu\">Terminál</gui> <gui style=\"menuitem\">Profil "
+"megváltoztatása</gui></guiseq> menüpont használatával."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:76
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Új profil létrehozása"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:78
+msgid ""
+"To create a new profile with the default settings of <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"Új profil létrehozásához a <app>Terminál</app> alapértelmezett "
+"beállításaival:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:83 C/pref-profiles.page:112 C/pref-profiles.page:162
+#: C/pref-profiles.page:204 C/pref-profiles.page:233 C/pref-profiles.page:273
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Válassza ki a <guiseq><gui style=\"menu\">Szerkesztés</gui><gui style="
+"\"menuitem\">Beállítások</gui></guiseq> menüpontot."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:87
+msgid ""
+"In the sidebar, click on the <gui style=\"button\">+</gui> button next to "
+"the <gui>Profiles</gui> label."
+msgstr ""
+"Az oldalsávon kattintson a <gui style=\"button\">+</gui> gombra a "
+"<gui>Profilok</gui> felirat mellett."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:91 C/pref-profiles.page:126
+msgid "Enter a name for the new profile. You can change this name later."
+msgstr "Írja be az új profil nevét. Ez később módosítható."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:94
+msgid "Click <gui style=\"button\">Create</gui> to create the new profile."
+msgstr ""
+"Nyomja meg a <gui style=\"button\">Létrehozás</gui> gombot az új profil "
+"létrehozásához."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:97 C/pref-profiles.page:132
+msgid ""
+"Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. "
+"These will be saved automatically."
+msgstr ""
+"Állítsa be a <link xref=\"#edit-profile\">kívánt profilbeállításokat</link>. "
+"Ezek automatikusan mentésre kerülnek."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:105
+msgid "Create a new profile based on an existing profile"
+msgstr "Új profil létrehozása egy meglévő alapján"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:107
+msgid ""
+"You can create a new profile based on settings from an existing profile:"
+msgstr "Új profilt egy meglévő beállításai alapján is létrehozhat:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:116
+msgid ""
+"In the sidebar select the profile on which your new profile should be based."
+msgstr ""
+"Az oldalsávban válassza ki a profilt, amelyre az új profilt szeretné "
+"alapozni."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:120 C/pref-profiles.page:211 C/pref-profiles.page:240
+#: C/pref-profiles.page:280
+msgid "Click on the arrow next to the profile name."
+msgstr "Kattintson a profilnév melletti nyílra."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:123
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Clone…</gui>."
+msgstr "Válassza a <gui style=\"menuitem\">Klónozás</gui> menüpontot."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:129
+msgid "Click <gui style=\"button\">Clone</gui> to create the new profile."
+msgstr ""
+"Nyomja meg a <gui style=\"button\">Klónozás</gui> gombot az új profil "
+"létrehozásához."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:138
+msgid ""
+"Creating a new profile from an existing profile will not affect settings in "
+"an existing profile. Any changes to settings will be stored in the new "
+"profile."
+msgstr ""
+"Új profil meglévő profilból való létrehozása nem befolyásolja a meglévő "
+"profil beállításait. A beállítások változásai az új profilban lesznek "
+"tárolva."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:146
+msgid "Edit a profile"
+msgstr "Profil szerkesztése"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:149
+msgid ""
+"If the default profile is edited, it cannot be restored to its original "
+"settings! If you have not already created any other <app>Terminal</app> "
+"profiles and have customized the default profile, <app>Terminal</app> "
+"<em>may</em> become unusable should any settings cause problems. It is "
+"recommended that you <link xref=\"#create-profile-from-existing\">create a "
+"copy of the default profile</link> then edit the copy to create a custom "
+"profile."
+msgstr ""
+"Ha az alapértelmezett profilt szerkeszti, az nem állítható vissza az eredeti "
+"beállításokra. Ha még nem hozott létre más <app>Terminál</app> profilokat, "
+"és személyre szabta az alapértelmezett profilt, akkor a <app>Terminál</app> "
+"használhatatlanná <em>válhat</em>, ha a beállítások problémát okoznak. "
+"Javasoljuk, hogy <link xref=\"#create-profile-from-existing\">készítsen "
+"másolatot az alapértelmezett profilról</link>, majd szerkessze a másolatot "
+"az egyéni profil létrehozásához."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:158
+msgid "You can make changes to existing profiles. To edit a profile:"
+msgstr "Módosíthatja a meglévő profilokat:"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:171
+msgid "Once the desired profile is selected, you can:"
+msgstr "A kívánt profil kiválasztása után:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:175
+msgid ""
+"Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-cursor"
+"\">cursor shapes</link> and <link xref=\"app-terminal-sizes\"><app>Terminal</"
+"app> size</link>."
+msgstr ""
+"Beállíthatja a <link xref=\"app-fonts\">betűkészletet</link>, <link xref="
+"\"app-cursor\">kurzoralakot</link> és <link xref=\"app-terminal-sizes"
+"\"><app>Terminálméretet</app></link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:180
+msgid ""
+"You may also change behavior of <app>Terminal</app> on <link xref=\"pref-"
+"custom-exit\">command exit</link>, set a <link xref=\"pref-login-shell"
+"\">custom login shell</link> or change <link xref=\"pref-scrolling"
+"\">scrollbar preferences</link>."
+msgstr ""
+"Megváltoztathatja a <app>Terminál</app> viselkedését a <link xref=\"pref-"
+"custom-exit\">parancs kilépésekor</link>, beállíthat <link xref=\"pref-login-"
+"shell\">egyéni bejelentkezési parancsértelmezőt</link>, vagy "
+"megváltoztathatja a <link xref=\"pref-scrolling\">görgetési beállításokat</"
+"link> is."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:186
+msgid ""
+"To change the <app>Terminal</app> background and text colors, see <link xref="
+"\"app-colors\"><app>Terminal</app> color schemes</link>."
+msgstr ""
+"A <app>Terminál</app> háttér- és szövegszíneinek módosításához lásd a <link "
+"xref=\"app-colors\"><app>Terminál</app> színsémái</link> oldalt."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:190
+msgid ""
+"Changes to profile are saved immediately. To return to <app>Terminal</app>, "
+"click <gui style=\"button\">Close</gui>."
+msgstr ""
+"A profil módosításai azonnal mentésre kerülnek. A <app>Terminálhoz</app> "
+"való visszatéréshez kattintson a <gui style=\"button\">Bezárás</gui> gombra."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:198
+msgid "Rename an existing profile"
+msgstr "Meglévő profil átnevezése"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:200
+msgid "You can rename existing profiles, including the default profile:"
+msgstr ""
+"Átnevezheti a meglévő profilokat, beleértve az alapértelmezett profilt is:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:208
+msgid "Select the profile you wish to rename."
+msgstr "Válassza ki az átnevezendő profilt."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:214
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui>."
+msgstr "Válassza az <gui style=\"menuitem\">Átnevezés</gui> menüpontot."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:217
+msgid "Enter the new profile name."
+msgstr "Adja meg az új profil nevét."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:220
+msgid "Click <gui style=\"button\">Rename</gui> to rename."
+msgstr ""
+"Nyomja meg az <gui style=\"button\">Átnevezés</gui> gombot az átnevezéshez."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:227
+msgid "Delete a profile"
+msgstr "Profil törlése"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:229
+msgid "To delete a profile:"
+msgstr "Egy profil törlése:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:237
+msgid "Select the profile you wish to delete."
+msgstr "Válassza ki a törölni kívánt profilt."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:243
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Delete…</gui>."
+msgstr "Válassza a <gui style=\"menuitem\">Törlés</gui> menüpontot."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:246
+msgid "Click <gui style=\"button\">Delete</gui> to confirm."
+msgstr ""
+"Nyomja meg a <gui style=\"button\">Törlés</gui> gombot a megerősítéshez."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:251
+msgid ""
+"The default profile cannot be deleted. If you wish to delete that profile, "
+"first set another profile as <link xref=\"#set-default\">default</link>."
+msgstr ""
+"Az alapértelmezett profil nem törölhető. Ha mégis szeretné azt a profilt "
+"törölni, először állítson be egy másik profilt <link xref=\"#set-default"
+"\">alapértelmezettként</link>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:259
+msgid "Set a default profile"
+msgstr "Alapértelmezett profil beállítása"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:261
+msgid ""
+"The default profile is loaded when a new terminal is opened unless you have "
+"selected another profile. Any changes that you make to the settings will be "
+"stored in the currently selected profile."
+msgstr ""
+"Új terminál megnyitásakor az alapértelmezett profil kerül betöltésre, hacsak "
+"nem választott ki másik profilt. A beállítások módosításai az éppen "
+"kijelölt profilba kerülnek mentésre."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:265
+msgid ""
+"The default profile is used when <app>Terminal</app> could not otherwise "
+"decide which profile to use. For example, <app>Terminal</app> is started up "
+"freshly and opens its first terminal window. In contrast, when you use a "
+"menu entry or keyboard shortcut of <app>Terminal</app> to open a new "
+"terminal, the profile of the existing terminal is used."
+msgstr ""
+"Az alapértelmezett profil akkor kerül felhasználásra, ha a <app>Terminál</"
+"app> nem tudja, melyik profilt kellene használnia, például ha először "
+"indítja el a <app>Terminált</app>. Ha ellenben egy menüpont vagy "
+"gyorsbillentyű használatával indít új terminált, akkor a meglévő terminál "
+"profilja kerül felhasználásra."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:277
+msgid "Select the profile you wish to set as the default."
+msgstr "Válassza ki az alapértelmezetté tenni kívánt profilt."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:283
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Set as default</gui>."
+msgstr ""
+"Válassza a <gui style=\"menuitem\">Beállítás alapértelmezettként</gui> "
+"menüpontot."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:288
+msgid "The default profile is marked with a check mark symbol."
+msgstr "Az alapértelmezett profilt egy pipa szimbólum jelöli."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-profile-char-width.page:13 C/pref-profile-encoding.page:13
+#: C/pref-user-input.page:12
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profile-char-width.page:23
+msgid "Display ambiguous-width characters as wide instead of narrow."
+msgstr ""
+"A nem egyértelmű szélességű karakterek megjelenítése keskeny helyett "
+"szélesként."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profile-char-width.page:27
+msgid "Characters look too narrow"
+msgstr "A karakterek túl keskenyek"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:29
+msgid ""
+"Some characters, such as some Greek letters and Asian logograms, can take up "
+"either one or two cells in a terminal window. These characters are often "
+"referred to as <em>ambiguous characters</em>. By default, these characters "
+"are displayed with a narrow width in <app>Terminal</app>, which looks better "
+"in situations where perfect layout is important, such as in ASCII art. You "
+"can change your profile preferences to display ambiguous characters as wide, "
+"which can be better if you are reading running prose."
+msgstr ""
+"Bizonyos karakterek, például görög betűk és ázsiai logogramok egy vagy két "
+"cellát foglalhatnak a terminálablakban. Ezeket sokszor <em>nem egyértelmű "
+"karaktereknek</em> is nevezik. Alapesetben ezek a karakterek keskeny "
+"szélességben jelennek meg, ami jobban néz ki ha az elrendezés fontos, "
+"például ASCII art esetén. A profil beállításai közt megváltoztathatja, hogy "
+"a nem egyértelmű karaktereket szélesként jelenítsék meg, ami folyószöveg "
+"esetén jobb lehet."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:47
+msgid ""
+"Open the <gui style=\"tab\">Compatibility</gui> tab and set the ambiguous-"
+"width characters to <gui>Wide</gui>."
+msgstr ""
+"Nyissa meg a <gui style=\"tab\">Kompatibilitás</gui> lapot és állítsa a nem "
+"egyértelmű szélességű karaktereket <gui>Széles</gui> típusúra."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profile-encoding.page:23
+msgid "Set a different encoding for each saved profile."
+msgstr "Eltérő kódolás használata a mentett profilokhoz."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profile-encoding.page:27
+msgid "Change profile character encoding"
+msgstr "A profil karakterkódolásának megváltoztatása"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:29
+msgid ""
+"You should normally be able to use the default, UTF-8 encoding for all of "
+"your terminal needs. If you do find that you regularly need to use a "
+"different character encoding for a specific task, you can <link xref=\"pref-"
+"profiles#new-profile\">create a new profile</link> with a different encoding."
+msgstr ""
+"Általában az összes terminálbeli feladathoz megfelelő az alapértelmezett "
+"UTF-8 kódolás. Ha azonban rendszeresen másik karakterkódolást kell "
+"használnia egy adott feladathoz, akkor <link xref=\"pref-profiles#new-profile"
+"\">létrehozhat egy új profilt</link> másik kódolással."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:45
+msgid ""
+"Open the <gui style=\"tab\">Compatibility</gui> tab and set the character "
+"encoding."
+msgstr ""
+"Nyissa meg a <gui style=\"tab\">Kompatibilitás</gui> lapot és állítsa be a "
+"karakterkódolást."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:51
+msgid ""
+"Most modern operating systems now support and use UTF-8 character encoding "
+"by default."
+msgstr ""
+"A legtöbb korszerű operációs rendszer alapértelmezésben támogatja és "
+"használja az UTF-8 kódolást."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-scrolling.page:24
+msgid "Change the scroll output and scrollbar behavior."
+msgstr "A kimenet görgetésének és a görgetősáv viselkedésének módosítása."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-scrolling.page:27
+msgid "Scrollbar preferences"
+msgstr "Görgetősáv beállításai"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-scrolling.page:29
+msgid ""
+"When a lot of output is printed to your terminal screen, it can be helpful "
+"to have your terminal behave in a specific manner so that it is easier to "
+"work with."
+msgstr ""
+"Amikor nagyon sok kimenet kerül kiírásra a terminálképernyőre, hasznos lehet "
+"a terminál viselkedésének beállítása olyanra, amely könnyíti a munkát."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:34
+msgid "Scrollbar visibility"
+msgstr "Görgetősáv láthatósága"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:36
+msgid "You can disable the scrollbar:"
+msgstr "A görgetősáv kikapcsolható:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:48 C/pref-scrolling.page:75 C/pref-scrolling.page:100
+#: C/pref-scrolling.page:124 C/pref-scrolling.page:148
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
+msgstr "Válassza a <gui style=\"tab\">Görgetés</gui> fület."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:51
+msgid "Uncheck <gui>Show scrollbar</gui>."
+msgstr "Törölje a <gui>Görgetősáv megjelenítése</gui> négyzetet."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:55
+msgid "Your preference is saved immediately."
+msgstr "A beállítás azonnal mentésre kerül."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:60
+msgid "Scroll on output"
+msgstr "Görgetés új kimenet kiírásakor"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:62
+msgid ""
+"You can lock scrolling so that it always shows the newest output while a "
+"command executes and produces output."
+msgstr ""
+"Lehetősége van a görgetés zárolására, így a kimenetet adó parancsok "
+"végrehajtása során mindig a legújabb kimenet jelenik meg."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:78
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on output</gui>."
+msgstr ""
+"Jelölje be a <gui style=\"checkbox\">Görgetés új kimenet kiírásakor</gui> "
+"négyzetet."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:85
+msgid "Scroll on input"
+msgstr "Görgetés új bemenet esetén"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:87
+msgid ""
+"You can set the terminal to automatically scroll to the bottom of the window "
+"when you input text into the prompt."
+msgstr ""
+"Beállítható, hogy a terminál automatikusan az ablak aljára görgessen, amikor "
+"szöveget ír be az adott parancsértelmezőbe."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:103
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>."
+msgstr ""
+"Jelölje be a <gui style=\"checkbox\">Görgetés új kimenet kiírásakor</gui> "
+"négyzetet."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:109
+msgid "Scrollback lines"
+msgstr "Visszagörgethető sorok"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:111
+msgid ""
+"You can limit the number of lines of terminal output which are remembered."
+msgstr "Korlátozhatja a megjegyzett terminálkimenet sorok számát."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:127
+msgid ""
+"Check <gui>Limit scrollback to</gui> and enter a number of lines to limit "
+"scrollback."
+msgstr ""
+"Jelölje be a <gui>Visszagörgetés korlátozása</gui> négyzetet, és írja be a "
+"sorok számát, amelyre korlátozni szeretné a visszagörgetést."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:131
+msgid ""
+"Optionally, you can click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase and "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease lines."
+msgstr ""
+"A sorok számát a <gui style=\"button\">+</gui> és <gui style=\"button\">-</"
+"gui> gombokra kattintva is növelheti illetve csökkentheti."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:136
+msgid "You can choose to have unlimited scrollback."
+msgstr "Választhatja a végtelen visszagörgethetőséget is."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:151
+msgid "Uncheck <gui>Limit scrollback to</gui>."
+msgstr "Törölje a <gui>Visszagörgetés korlátozása</gui> négyzetet."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:156
+msgid ""
+"Scrollback data is stored in compressed and encrypted files on disk, under "
+"the system’s default location for temporary files (usually <file>/tmp</"
+"file>). These files are unlinked immediately after their creation, and as "
+"such, do not show up in the directory listing. The occupied disk space is "
+"freed up as soon as the corresponding terminal closes."
+msgstr ""
+"A visszagörgetési adatok tömörített és titkosított fájlokban vannak tárolva "
+"a lemezen, a rendszer alapértelmezett ideiglenesfájl-tároló helyén (ez "
+"általában a <file>/tmp</file>). Ezek a fájlok létrehozásuk és megnyitásuk "
+"után azonnal törlésre is kerülnek, így nem jelennek meg a könyvtár "
+"tartalmaként. A lefoglalt lemezhely a megfelelő terminál bezáródása után "
+"azonnal felszabadul."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:165
+msgid ""
+"Make sure you have sufficient disk space available for these temporary "
+"files. If in doubt, monitor disk usage for example with the command <cmd>du /"
+"tmp</cmd>."
+msgstr ""
+"Győződjön meg róla, hogy elegendő szabad lemezhellyel rendelkezik ezen "
+"ideiglenes fájlok számára. A lemezhely ellenőrzése lehetséges például a "
+"<cmd>du /tmp</cmd> parancs használatával."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:171
+msgid ""
+"A giant scrollback buffer makes resizing the terminal window slower. As a "
+"rule of thumb, resizing gets noticeably slow at around 1 million lines."
+msgstr ""
+"Az óriási visszagörgetési puffer lassúvá teszi a terminálablak "
+"átméretezését. Ökölszabályként az átméretezés körülbelül 1 millió sornál "
+"válik észrevehetően lassúvá."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-tab-window.page:15
+msgid "2014–2015"
+msgstr "2014–2015"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-tab-window.page:25
+msgid "Choose whether to open a new window or a new tab by default."
+msgstr "Válassza ki, hogy alapesetben új ablak vagy új lap nyíljon meg."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-tab-window.page:28
+msgid "Windows and tabs"
+msgstr "Ablakok és lapok"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:30
+msgid ""
+"You can choose whether to open a new tab or a new <app>Terminal</app> window "
+"when you use <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>."
+msgstr ""
+"Megadhatja, hogy az <gui style=\"menuitem\">Új terminál</gui> menüpont "
+"használatkor alapesetben új lap vagy új <app>Terminál</app> ablak nyíljon "
+"meg."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:35
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Szerkesztés</gui> <gui style="
+"\"menuitem\">Beállítások</gui> <gui style=\"tab\">Általános</gui></guiseq> "
+"lapot."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:39
+msgid ""
+"Set <gui>Open new terminals in:</gui> to <gui>Tab</gui> or <gui>Window</gui>."
+msgstr ""
+"Az <gui>Új terminálok megnyitása:</gui> értékét állítsa be a <gui>Lap</gui> "
+"vagy az <gui>Ablak</gui> lehetőségre."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:44
+msgid ""
+"Once you have set the preference, you can use <key>Ctrl</key> to invert the "
+"preference. For example, if you have your preferences set to open a new "
+"terminal in a new tab, then pressing <gui style=\"menuitem\">New Terminal</"
+"gui> will open a new tab. On the other hand, if you hold down <key>Ctrl</"
+"key> and then press <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>, then a new "
+"window will be opened instead."
+msgstr ""
+"Miután megadta ezt a beállítást, a <key>Ctrl</key> billentyű használatával a "
+"kiválasztott beállítás megfordítható. Ha azt választotta például, hogy az új "
+"terminál új lapon jelenjen meg, akkor az <gui style=\"menuitem\">Új "
+"Terminál</gui> menüpont választásakor egy új lap nyílik meg. Másrészről, ha "
+"nyomva tartja a <key>Ctrl</key> billentyűt, és kiválasztja az <gui style="
+"\"menuitem\">Új Terminál</gui> menüpontot, az új terminál egy új ablakban "
+"fog megjelenni."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-user-input.page:17
+msgid "Do not send user input to the application running in the terminal."
+msgstr "A terminálban futó alkalmazás ne kapjon felhasználói bemenetet."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-user-input.page:22
+msgid "Disable user input"
+msgstr "Felhasználói bemenet letiltása"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:24
+msgid ""
+"You can prevent user input into the terminal from being passed to the "
+"application which is currently running in the terminal. This will prevent "
+"any keypresses, mouse clicks and mouse movement from affecting the "
+"application. You will still be able to interact with the terminal itself "
+"using the keyboard for scrolling and your mouse for selecting text. You will "
+"also be able to copy selected text from the terminal, but you will not be "
+"able to paste text into the terminal."
+msgstr ""
+"Megakadályozhatja, hogy a terminálba bevitt felhasználói bemenet eljusson az "
+"éppen futó alkalmazáshoz. Ez megakadályozza, hogy a billentyűleütések, "
+"egérkattintások és egérmozdulatok befolyásolják az alkalmazást. Magát a "
+"terminált továbbra is kezelheti a billentyűzettel görgethet és az egérrel "
+"kijelölhet szöveget. Lehetősége lesz a kijelölt szöveg kimásolására a "
+"terminálból, de a beillesztés nem fog működni."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:32
+msgid "To use the read only mode:"
+msgstr "A csak olvasható mód használatához:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-user-input.page:36
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> window or select the <gui style=\"menu"
+"\">Terminal</gui> menu."
+msgstr ""
+"Kattintson a jobb egérgombbal a <app>Terminál</app> ablakban, vagy válassza "
+"a <gui style=\"menu\">Terminál</gui> menüt."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-user-input.page:40
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Read-Only</gui> so that it is checked."
+msgstr ""
+"Válassza a <gui style=\"menuitem\">Csak olvasható</gui> menüpontot, így az "
+"ki lesz jelölve."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:44
+msgid ""
+"You can disable the read only mode by unchecking <gui style=\"menuitem"
+"\">Read-Only</gui>."
+msgstr ""
+"A csak olvasható mód kikapcsolásához törölje a <gui style=\"menuitem\">Csak "
+"olvasható</gui> menüpont kijelölését."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/prob-reset.page:23
+msgid ""
+"How do I recover my <app>Terminal</app> screen when it becomes stuck or has "
+"lot of strange symbols on it?"
+msgstr ""
+"Hogyan állíthatom vissza a <app>Terminál</app> kimenetét, amikor sok "
+"szimbólum vagy összezavarodott kimenet látszik?"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/prob-reset.page:27
+msgid "Reset your <app>Terminal</app> state"
+msgstr "A <app>Terminál</app> állapotának alaphelyzetbe állítása"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/prob-reset.page:29
+msgid ""
+"After viewing a non-text file by mistake, or launching some command, it can "
+"happen the <app>Terminal</app> screen is unresponsive, has strange letters "
+"printed when you press keys. You can recover your <app>Terminal</app> in the "
+"following ways:"
+msgstr ""
+"Ha véletlenül megjelenít egy nem szöveges fájlt, vagy elindít egy parancsot, "
+"megtörténhet, hogy a <app>Terminál</app> kimenet nem válaszol és fura betűk "
+"kerülnek kiírásra, amikor különböző billentyűket nyom le. Ebben az esetben a "
+"következő módokon állíthatja vissza a <app>Terminál</app> kimenetét:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/prob-reset.page:35
+msgid "Reset"
+msgstr "Visszaállítás"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/prob-reset.page:37
+msgid "Reset <app>Terminal</app> screen."
+msgstr "A <app>Terminál</app> képernyőjének alaphelyzetbe állítása."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:41
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Reset</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Terminál</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Visszaállítás</gui></guiseq> menüpontot."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:45 C/prob-reset.page:65
+msgid "To obtain the prompt press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+"A prompthoz való visszatéréshez nyomja le a <key>Enter</key> billentyűt."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/prob-reset.page:52
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Visszaállítás és törlés"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/prob-reset.page:54
+msgid ""
+"In addition to resetting your <app>Terminal</app>, <gui style=\"menuitem"
+"\">Reset and Clear</gui> clears the visible <app>Terminal</app> screen space "
+"and the scrollback contents. To <gui style=\"menuitem\">Reset and Clear</"
+"gui> your <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"A <app>Terminál</app> alaphelyzetbe visszaállításán túl a <gui style="
+"\"menuitem\">Visszaállítás és törlés</gui> menüpont kiválasztásakor a "
+"látható <app>Terminál</app> képernyő és a visszagörgetési előzmények is "
+"törlésre kerülnek. A <app>Terminál</app> kimenet <gui style=\"menuitem"
+"\">Visszaállításához és törléséhez</gui> tegye a következőt:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:61
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Reset and Clear</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Terminál</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Visszaállítás és törlés</gui></guiseq> menüpontot."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/prob-reset.page:69
+msgid ""
+"<gui>Reset and Clear</gui> provides similar functionality as the terminal "
+"command <cmd>reset</cmd>."
+msgstr ""
+"A <gui>Visszaállítás és törlés</gui> hasonló funkcionalitással rendelkezik, "
+"mint a <cmd>reset</cmd> terminálparancs."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-copy-paste.page:28
+msgid "Copy and paste text in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Szöveg másolása és beillesztése a <app>Terminálban</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-copy-paste.page:32
+msgid "Copy and paste"
+msgstr "Másolás és beillesztés"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-copy-paste.page:34
+msgid ""
+"You can copy and paste text in <app>Terminal</app> in a similar way to other "
+"applications. However, the keyboard shortcuts differ."
+msgstr ""
+"A <app>Terminálban</app> más alkalmazásokhoz hasonló módon másolhat és "
+"illeszthet be szöveget. Azonban a gyorsbillentyűk eltérnek."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:39
+msgid "<gui>Copy</gui>"
+msgstr "<gui>Másolás</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:40
+msgid ""
+"Highlight the text portions you wish to copy, then select <guiseq><gui style="
+"\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Copy</gui></guiseq>. "
+"Alternatively, you can press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</"
+"key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Jelölje ki a másolni kívánt szövegrészeket, majd válassza a <guiseq><gui "
+"style=\"menu\">Szerkesztés</gui> <gui style=\"menuitem\">Másolás</gui></"
+"guiseq> menüpontot. Ennek alternatívájaként megnyomhatja a "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>C</key></keyseq> kombinációt is."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:46
+msgid "<gui>Copy as HTML</gui>"
+msgstr "<gui>Másolás HTML-ként</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:47
+msgid ""
+"Highlight the text portions you wish to copy with color and font attributes, "
+"then select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Copy as HTML</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Jelölje ki a színekkel és betűbeállításokkal másolni kívánt szövegrészeket, "
+"majd válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Szerkesztés</gui> <gui style="
+"\"menuitem\">Másolás HTML-ként</gui></guiseq> menüpontot."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:52
+msgid "<gui>Paste</gui>"
+msgstr "<gui>Beillesztés</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:53
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem"
+"\">Paste</gui>. Alternatively, you can press <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Kattintson a jobb egérgombbal a <app>Terminálban</app>, és válassza a "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Beillesztés</gui></guiseq> menüpontot. Ennek "
+"alternatívájaként megnyomhatja a <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</"
+"key><key>V</key></keyseq> kombinációt is."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-copy-paste.page:61
+msgid ""
+"The standard keyboard shortcuts, such as <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</"
+"key></keyseq>, cannot be used to copy and paste text."
+msgstr ""
+"A megszokott gyorsbillentyűk, mint például a <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</"
+"key></keyseq>, nem használhatók szöveg másolására és beillesztésére."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-links.page:27
+msgid "Open links to web and email addresses."
+msgstr "Web- és e-mail címekre mutató hivatkozások megnyitása."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-links.page:30
+msgid "Hyperlinks and email addresses"
+msgstr "Hiperhivatkozások és e-mail címek"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-links.page:32
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> parses the terminal output and automatically detects "
+"snippets of text that are web addresses or email addresses. Web and email "
+"addresses are automatically highlighted when you point your cursor to the "
+"text, indicating that the link can be opened in an application."
+msgstr ""
+"A <app>Terminál</app> feldolgozza a terminálkimenetet, és automatikusan "
+"felismeri a web- vagy e-mail címeket. A web- és e-mail címek automatikusan "
+"kiemelésre kerülnek, amikor a mutatót a szövegre viszi, ezzel jelezve, hogy "
+"a hivatkozás megnyitható egy alkalmazásban."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-links.page:37
+msgid ""
+"For example, you may see <output>http://www.gnome.org</output> or "
+"<output>username@example.com</output> generated as a part of terminal output "
+"by programs such as <app>wget</app> or <app>curl</app>."
+msgstr ""
+"Például megjelenhet a <output>http://www.gnome.org</output> vagy "
+"<output>felhasznalo@pelda.hu</output> olyan programok terminálkimenetében, "
+"mint a <app>wget</app> vagy a <app>curl</app>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/txt-links.page:42
+msgid "Open or copy web addresses"
+msgstr "Webcímek megnyitása vagy másolása"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/txt-links.page:44
+msgid ""
+"Web addresses are also called hyperlinks. They can be copied to the system "
+"clipboard or opened in your preferred web browser."
+msgstr ""
+"A webes címeket hiperhivatkozásoknak is nevezzük. Ezek átmásolhatók a "
+"rendszer vágólapjára, vagy megnyithatók a webböngészőjében."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:49
+msgid "Copy a hyperlink:"
+msgstr "Hiperhivatkozás másolása:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:52
+msgid "Right click on the link in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal a hivatkozásra a <app>Terminálban</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:55
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Link</gui>."
+msgstr ""
+"Válassza a <gui style=\"menuitem\">Hivatkozás másolása</gui> menüpontot."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:60
+msgid "Open a hyperlink in your web browser:"
+msgstr "Hiperhivatkozás megnyitása a webböngészőjében:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:63
+msgid "Right click on the hyperlink."
+msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal a hiperhivatkozásra."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:66
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Open Link</gui>."
+msgstr ""
+"Válassza a <gui style=\"menuitem\">Megnyitás böngészőben</gui> menüpontot."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/txt-links.page:75
+msgid "Email or copy email addresses"
+msgstr "E-mail címek küldése vagy másolása"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/txt-links.page:77
+msgid ""
+"Email addresses can be copied to the system clipboard or opened in your "
+"preferred email client."
+msgstr ""
+"Az e-mail címek átmásolhatók a rendszer vágólapjára, vagy megnyithatók az e-"
+"mail kliensében."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:82
+msgid "Copy an email address:"
+msgstr "E-mail cím másolása:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:85
+msgid "Right click on the email address in <app>Terminal</app>."
+msgstr ""
+"Kattintson a jobb egérgombbal az e-mail címre a <app>Terminálban</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:88
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Mail Address</gui>."
+msgstr ""
+"Válassza az <gui style=\"menuitem\">E-mail cím másolása</gui> menüpontot."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:93
+msgid "Send mail to the email address using your email client:"
+msgstr "Levél küldése az e-mail címre a levelezőprogram használatával:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:96
+msgid "Right click on the address."
+msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal a címre."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:99
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Send Mail To…</gui>."
+msgstr "Válassza az <gui style=\"menuitem\">E-mail küldése</gui> menüpontot."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-save-text.page:27
+msgid "Save <app>Terminal</app> output to a file."
+msgstr "A <app>Terminál</app> kimenet fájlba mentése."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-save-text.page:31
+msgid "Save contents"
+msgstr "Tartalom mentése"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-save-text.page:33
+msgid ""
+"You can save all the output from a <app>Terminal</app> tab or window to a "
+"text file. This may be useful if you have to submit the terminal output as "
+"debugging information."
+msgstr ""
+"Egy <app>Terminál</app> lap vagy ablak összes látható kimenetét elmentheti "
+"szöveges fájlba. Ez akkor lehet például hasznos, ha a terminálon megjelenő "
+"szöveget hibakeresési információként kell elküldeni."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-save-text.page:39
+msgid "Go to <gui style=\"menu\">File</gui>."
+msgstr "Válassza a <gui style=\"menu\">Fájl</gui> menüt."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-save-text.page:42
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Save Contents…</gui>."
+msgstr "Válassza a <gui style=\"menuitem\">Tartalom mentése</gui> menüpontot."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-save-text.page:45
+msgid "Choose your desired directory and enter a filename."
+msgstr "Válassza ki a kívánt könyvtárat, és adjon meg egy fájlnevet."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-save-text.page:48
+msgid "Click <gui style=\"button\">Save</gui>."
+msgstr "Nyomja meg a <gui style=\"button\">Mentés</gui> gombot."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-save-text.page:53
+msgid ""
+"You may optionally input a file extension along with the filename, for "
+"example <input>.txt</input>. This may be useful if you plan to view the file "
+"when using another operating system."
+msgstr ""
+"Megadhat a fájlnévvel együtt kiterjesztést is, például: <input>.txt</input>. "
+"Ez akkor lehet hasznos, ha a fájlt másik operációs rendszeren tervezi "
+"megnyitni."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-search.page:27
+msgid "Search the <app>Terminal</app> output."
+msgstr "Keresés a <app>Terminál</app> kimenetben."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-search.page:31
+msgid "Search for text"
+msgstr "Szöveg keresése"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-search.page:33
+msgid "You can search text in the <app>Terminal</app> output:"
+msgstr "A <app>Terminálban</app> megjelenő kimenetben kereshet szöveget:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:37
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Search</gui> <gui style=\"menuitem\">Find…"
+"</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Keresés</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Keresés</gui></guiseq> menüpontot."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:41
+msgid ""
+"Type in the search keyword and press <key>Enter</key> to search backwards. "
+"Alternatively, click on the arrows according to the desired search direction."
+msgstr ""
+"Írja be a keresendő kulcsszót, és nyomja meg az <key>Enter</key> billentyűt "
+"a visszafelé kereséshez. Ennek alternatívájaként a kívánt keresési iránynak "
+"megfelelő nyilakra is kattinthat."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-search.page:47
+msgid "You can search using the following options to narrow down your results:"
+msgstr "A következő beállításokkal szűkítheti a találatok körét:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:52
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match case</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Kis- és nagybetűk megkülönböztetése</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:53
+msgid ""
+"Make the search case sensitive: this restricts results to only those that "
+"match the case of your search keyword."
+msgstr ""
+"A keresés megkülönbözteti a kis- és nagybetűket: ekkor csak a keresett "
+"kulcsszóval a kis- és nagybetűket tekintve is egyező találatok jelennek meg."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:57
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match entire word only</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Csak teljes szóra</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:58
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> will look for the entire keyword and will ignore results "
+"that partially match your search keyword. For example, if you have searched "
+"for “cat”, <app>Terminal</app> will show only results that match this "
+"keyword exactly and omit results such as “bobcat”."
+msgstr ""
+"A <app>Terminál</app> a teljes kulcsszót fogja keresni, és figyelmen kívül "
+"hagyja a kulcsszóra részben illeszkedő találatokat. Ha például a „gnome”szót "
+"kereste, a <app>Terminál</app> csak a pontosan erre a kulcsszóra illeszkedő "
+"találatokat jeleníti meg, és kihagyja az olyan találatokat, mint például a "
+"„gnome-terminal”."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:65
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match as regular expression</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Illesztés reguláris kifejezésként</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:66
+msgid ""
+"You can use regular expression patterns, also known as regex patterns, in "
+"your search keywords. <app>Terminal</app> will display the results that "
+"match these search terms."
+msgstr ""
+"A kulcsszavak kereséséhez használhat reguláris kifejezésként megadott "
+"mintákat is. A <app>Terminál</app> az ilyen keresőkifejezésekre illeszkedő "
+"találatokat jeleníti csak meg."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:71
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Wrap around</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Körbe</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:72
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> searches from your current location in the scrollback to "
+"the end of available terminal output and then restarts the search."
+msgstr ""
+"A <app>Terminál</app> a visszagörgetési sorok közt az aktuális helytől az "
+"elérhető terminálkimenet végéig keres, majd újrakezdi a keresést."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-search.page:79
+msgid ""
+"If you expect to work with a lot of <app>Terminal</app> output, increase the "
+"<link xref=\"pref-scrolling#lines\">scrollback lines</link> to a higher "
+"limit to allow <app>Terminal</app> to search further back."
+msgstr ""
+"Ha várhatóan sok <app>Terminál</app> kimenettel fog dolgozni, akkor növelje "
+"meg a <link xref=\"pref-scrolling#lines\">visszagörgetési sorok</link> "
+"számát, hogy a <app>Terminál</app> több korábbi kimenetben kereshessen."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/txt-select-text.page:20
+msgid "2013, 2015"
+msgstr "2013, 2015"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-select-text.page:25
+msgid "Select individual words or lines in the terminal."
+msgstr "Egyes szavak vagy sorok kijelölése a terminálban."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-select-text.page:29
+msgid "Text selection"
+msgstr "Szövegkijelölés"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-select-text.page:31
+msgid ""
+"You can select a word or a sentence, or make a rectangular selection from "
+"your terminal output:"
+msgstr ""
+"A terminálkimenetből kijelölhet egy szót vagy mondatot, vagy egy négyzet "
+"alakú területet:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:36
+msgid "Select a word"
+msgstr "Szó kiválasztása"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:37
+msgid "Double click on the word."
+msgstr "Kattintson duplán a szóra."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:40
+msgid "Select a line"
+msgstr "Sor kiválasztása"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:41
+msgid "Triple click on the line."
+msgstr "Kattintson háromszor a sorra."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:44
+msgid "Make a rectangular selection"
+msgstr "Téglalap alakú kijelölés"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:45
+msgid ""
+"Hold down the <key>Ctrl</key>, click and hold down the left mouse button "
+"then drag the mouse."
+msgstr ""
+"Tartsa lenyomva a <key>Ctrl</key> billentyűt, kattintson és tartsa lenyomva "
+"a bal egérgombot, és húzza az egeret."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-select-text.page:51
+msgid ""
+"If you are running an application in <app>Terminal</app> which accepts mouse "
+"input, you need to use the <key>Shift</key> modifier for the <app>Terminal</"
+"app> to catch the mouse input."
+msgstr ""
+"Ha a <app>Terminálban</app> egérbevitelt elfogadó alkalmazást futtat, akkor "
+"nyomva kell tartani a <key>Shift</key> billentyűt, hogy a <app>Terminál</"
+"app> elfogja az egérbevitelt."
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
new file mode 100644
index 0000000..593fc6c
--- /dev/null
+++ b/help/id/id.po
@@ -0,0 +1,3681 @@
+# Indonesian translation for gnome-terminal.
+# Copyright (C) 2016 gnome-terminal's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-05 07:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-08 17:25+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>, 2016.\n"
+"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2020."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:14 C/app-colors.page:12 C/app-cursor.page:13
+#: C/app-fonts.page:12 C/app-fullscreen.page:12 C/app-terminal-sizes.page:12
+#: C/app-zoom.page:11 C/gs-execute-commands.page:14 C/gs-tabs.page:13
+#: C/index.page:12 C/introduction.page:12 C/overview.page:9 C/pref-bell.page:12
+#: C/pref-custom-exit.page:14 C/pref-custom-command.page:15
+#: C/pref-keyboard-access.page:13 C/pref-login-shell.page:13
+#: C/pref-menubar.page:14 C/pref-profiles.page:12 C/pref-scrolling.page:13
+#: C/prob-reset.page:12 C/txt-copy-paste.page:12 C/txt-links.page:10
+#: C/txt-search.page:12 C/txt-select-text.page:13
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Sindhu S"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:16 C/adv-keyboard-shortcuts.page:21
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:26 C/app-colors.page:14 C/app-colors.page:19
+#: C/app-colors.page:24 C/app-cursor.page:15 C/app-cursor.page:20
+#: C/app-cursor.page:25 C/app-fonts.page:14 C/app-fonts.page:19
+#: C/app-fonts.page:24 C/app-fullscreen.page:14 C/app-fullscreen.page:19
+#: C/app-fullscreen.page:24 C/app-terminal-sizes.page:14
+#: C/app-terminal-sizes.page:19 C/app-terminal-sizes.page:24 C/app-zoom.page:13
+#: C/app-zoom.page:18 C/app-zoom.page:23 C/gs-execute-commands.page:16
+#: C/gs-execute-commands.page:26 C/gs-tabs.page:15 C/gs-tabs.page:25
+#: C/index.page:14 C/index.page:19 C/index.page:24 C/introduction.page:14
+#: C/introduction.page:19 C/introduction.page:24 C/overview.page:11
+#: C/overview.page:16 C/pref-bell.page:14 C/pref-bell.page:19
+#: C/pref-bell.page:24 C/pref-custom-exit.page:16 C/pref-custom-exit.page:26
+#: C/pref-custom-command.page:17 C/pref-custom-command.page:27
+#: C/pref-keyboard-access.page:15 C/pref-keyboard-access.page:20
+#: C/pref-keyboard-access.page:25 C/pref-login-shell.page:15
+#: C/pref-login-shell.page:25 C/pref-menubar.page:16 C/pref-menubar.page:21
+#: C/pref-menubar.page:26 C/pref-profiles.page:14 C/pref-profiles.page:24
+#: C/pref-scrolling.page:15 C/prob-reset.page:14 C/prob-reset.page:19
+#: C/txt-copy-paste.page:14 C/txt-copy-paste.page:19 C/txt-copy-paste.page:24
+#: C/txt-links.page:12 C/txt-links.page:17 C/txt-links.page:22
+#: C/txt-search.page:14 C/txt-search.page:19 C/txt-search.page:24
+#: C/txt-select-text.page:15
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:19 C/app-colors.page:17 C/app-cursor.page:18
+#: C/app-fonts.page:17 C/app-fullscreen.page:17 C/app-terminal-sizes.page:17
+#: C/app-zoom.page:16 C/gs-execute-commands.page:19 C/gs-tabs.page:18
+#: C/index.page:17 C/introduction.page:17 C/overview.page:14 C/pref.page:9
+#: C/pref-bell.page:17 C/pref-custom-exit.page:19 C/pref-custom-command.page:20
+#: C/pref-keyboard-access.page:18 C/pref-login-shell.page:18
+#: C/pref-menubar.page:19 C/pref-profiles.page:17
+#: C/pref-profile-char-width.page:12 C/pref-profile-encoding.page:12
+#: C/pref-scrolling.page:18 C/pref-tab-window.page:14 C/pref-user-input.page:11
+#: C/prob-reset.page:17 C/txt-copy-paste.page:17 C/txt-links.page:15
+#: C/txt-search.page:17 C/txt-select-text.page:18
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:24 C/app-colors.page:22 C/app-cursor.page:23
+#: C/app-fonts.page:22 C/app-fullscreen.page:22 C/app-terminal-sizes.page:22
+#: C/app-zoom.page:21 C/gs-execute-commands.page:24 C/gs-tabs.page:23
+#: C/introduction.page:22 C/pref-bell.page:22 C/pref-custom-exit.page:24
+#: C/pref-custom-command.page:25 C/pref-keyboard-access.page:23
+#: C/pref-login-shell.page:23 C/pref-menubar.page:24 C/pref-profiles.page:22
+#: C/txt-copy-paste.page:22 C/txt-links.page:20 C/txt-search.page:22
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:31
+msgid "View and edit keyboard shortcuts."
+msgstr "Lihat dan sunting pintasan papan tik."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:34
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Pintasan papan tik"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:36
+msgid ""
+"Keyboard shortcuts are combinations of keys that allow you to perform "
+"actions, such as opening the settings dialog or accessing a feature inside "
+"<app>Terminal</app> quickly. These shortcuts can be modified to suit your "
+"preferences."
+msgstr ""
+"Pintasan papan tik adalah kombinasi tombol yang memungkinkan Anda untuk "
+"melakukan tindakan, seperti membuka dialog pengaturan atau mengakses fitur "
+"didalam <app>Terminal</app> secara cepat. Cara pintas ini dapat dimodifikasi "
+"sesuai preferensi Anda."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:41
+msgid "To change a keyboard shortcut:"
+msgstr "Untuk mengubah pintasan papan tik:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:44 C/app-colors.page:46 C/app-colors.page:75
+#: C/app-colors.page:107 C/app-colors.page:176 C/app-cursor.page:41
+#: C/app-fonts.page:46 C/app-fonts.page:70 C/app-fonts.page:115
+#: C/app-terminal-sizes.page:81 C/pref-bell.page:41 C/pref-custom-exit.page:42
+#: C/pref-custom-command.page:48 C/pref-keyboard-access.page:65
+#: C/pref-keyboard-access.page:87 C/pref-login-shell.page:77
+#: C/pref-profile-char-width.page:40 C/pref-profile-encoding.page:38
+#: C/pref-scrolling.page:41 C/pref-scrolling.page:68 C/pref-scrolling.page:93
+#: C/pref-scrolling.page:117 C/pref-scrolling.page:141
+#: C/pref-tab-window.page:56
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
+msgstr ""
+"Klik tombol menu di pojok kanan atas jendela dan pilih <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferensi</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:48
+msgid "In the sidebar, select <gui>Shortcuts</gui>."
+msgstr "Di bilah sisi, pilih <gui>Pintasan</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:51
+msgid "Make sure <gui style=\"checkbox\">Enable shortcuts</gui> is selected."
+msgstr "Pastikan <gui style=\"checkbox\">Aktifkan pintasan</gui> dipilih."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:54
+msgid "Select the shortcut that you wish to edit by clicking on it."
+msgstr "Pilih pintasan yang ingin Anda sunting dengan mengkliknya."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:57
+msgid ""
+"Once the shortcut is selected, click on the shortcut key combination to edit "
+"it."
+msgstr ""
+"Setelah pintasan tersebut dipilih, klik pada kombinasi tombol pintasan untuk "
+"menyuntingnya."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:61
+msgid ""
+"Press your desired shortcut key combination as you would enter it to use it. "
+"The keys that you can use include <key>Alt</key>, <key>Alt Gr</key>, "
+"<key>Ctrl</key>, <key>Shift</key>, <key>Super</key>, number and letter keys."
+msgstr ""
+"Tekan pintasan kombinasi tombol yang Anda inginkan seperti Anda akan "
+"memasukkannya untuk menggunakannya. Tombol yang dapat Anda gunakan termasuk "
+"tombol <key>Alt</key>, <key>Alt Gr</key>, <key>Ctrl</key>, <key>Shift</key>, "
+"angka dan huruf."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:66
+msgid ""
+"Mnemonic key combinations, such as <keyseq><key>Alt</key> <key>F</key></"
+"keyseq> will not work."
+msgstr ""
+"Kombinasi tombol mnemonic, seperti <keyseq><key>Alt</key> <key>F</key></"
+"keyseq> tidak akan bekerja."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:71
+msgid ""
+"Once you have entered your new shortcut, it will automatically be saved and "
+"you should see it in the list next to the corresponding action."
+msgstr ""
+"Setelah Anda memasukkan pintasan baru Anda, secara otomatis akan disimpan "
+"dan Anda harus melihatnya dalam daftar disebelah aksi yang sesuai."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:78
+msgid ""
+"To disable a shortcut, edit it and press the <key>Backspace</key> instead of "
+"the new shortcut."
+msgstr ""
+"Untuk menonaktifkan pintasan, sunting dan tekan <key>Backspace</key> alih-"
+"alih pintasan baru."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:83
+msgid "<gui style=\"menu\">File</gui> shortcuts"
+msgstr "Pintasan <gui style=\"menu\">Berkas</gui>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:85 C/adv-keyboard-shortcuts.page:118
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:143 C/adv-keyboard-shortcuts.page:176
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:209
+msgid "The default shortcuts for options in this section are:"
+msgstr "Pintasan baku untuk opsi di bagian ini adalah:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:90 C/adv-keyboard-shortcuts.page:123
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:148 C/adv-keyboard-shortcuts.page:181
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:214 C/adv-keyboard-shortcuts.page:287
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:336
+msgid "Action"
+msgstr "Aksi"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:91 C/adv-keyboard-shortcuts.page:124
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:149 C/adv-keyboard-shortcuts.page:182
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:215 C/adv-keyboard-shortcuts.page:288
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Pintasan Papan Tik"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:96
+msgid "New Tab"
+msgstr "Tab Baru"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:97
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:100
+msgid "New Window"
+msgstr "Jendela Baru"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:101
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:104
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Tutup Tab"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:105
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:108
+msgid "Close Window"
+msgstr "Tutup Jendela"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:109
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:116
+msgid "<gui style=\"menu\">Edit</gui> shortcuts"
+msgstr "Pintasan <gui style=\"menu\">Sunting</gui>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:129
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:130
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:133
+msgid "Paste"
+msgstr "Tempel"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:134
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:141
+msgid "<gui style=\"menu\">View</gui> shortcuts"
+msgstr "Pintasan <gui style=\"menu\">Lihat</gui>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:154
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Layar Penuh"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:155
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr "<key>F11</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:158
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Perbesar Tampilan"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:159
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:162
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Perkecil Tampilan"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:163
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:166
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Ukuran Normal"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:167
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:174
+msgid "<gui style=\"menu\">Search</gui> shortcuts"
+msgstr "Pintasan <gui style=\"menu\">Cari</gui>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:187
+msgid "Find"
+msgstr "Cari"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:188
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:191
+msgid "Find Next"
+msgstr "Cari Selanjutnya"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:192
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:195
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Cari Sebelumnya"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:196
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:199
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Bersihkan Sorotan"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:200
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:207
+msgid "Tab shortcuts"
+msgstr "Pintasan Tab"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:220
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Beralih ke Tab Sebelumnya"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:221
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:224
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Beralih ke Tab Selanjutnya"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:225
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:228
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Pindahkan Tab ke Kiri"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:229
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:232
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Pindahkan Tab ke Kanan"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:233
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:236
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Beralih ke Tab 1"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:237
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:240
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Beralih ke Tab 2"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:241
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:244
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Beralih ke Tab 3"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:245
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:248
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Beralih ke Tab 4"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:249
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:252
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Beralih ke Tab 5"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:253
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:256
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Beralih ke Tab 6"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:257
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:260
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Beralih ke Tab 7"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:261
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:264
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Beralih ke Tab 8"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:265
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:268
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Beralih ke Tab 9"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:269
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:272
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "Beralih ke Tab 10"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:273
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:280
+msgid "Other"
+msgstr "Lainnya"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:282
+msgid "There are also some shortcuts that cannot be edited:"
+msgstr "Terdapat beberapa pintasan yang tidak dapat disunting:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:293
+msgid "Scroll up by one line"
+msgstr "Gulir satu baris ke atas"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:294
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:297
+msgid "Scroll down by one line"
+msgstr "Gulir satu baris ke bawah"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:298
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:301
+msgid "Scroll up by one page"
+msgstr "Gulir satu baris ke atas"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:302
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:305
+msgid "Scroll down by one page"
+msgstr "Gulir satu baris ke bawah"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:306
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:309
+msgid "Scroll to the top"
+msgstr "Gulir ke puncak"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:310
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Home</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:313
+msgid "Scroll to the bottom"
+msgstr "Gulir ke dasar"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:314
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>End</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:321
+msgid "Bash shortcuts"
+msgstr "Pintasan bash"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:323
+msgid ""
+"These are <app>Bash</app> shortcuts. <app>Bash</app> is usually the default "
+"shell."
+msgstr ""
+"Ini adalah pintasan <app>Bash</app>. <app>Bash</app> biasanya merupakan "
+"shell bawaan."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:331
+msgid "<app>Bash</app> shell specific keyboard shortcuts are:"
+msgstr "Pintasan papan tik khusus <app>Bash</app> shell adalah:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:337
+msgid "Keyboard shortcut"
+msgstr "Pintasan Papan Tik"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:342
+msgid "Erase a word"
+msgstr "Hapus kata"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:343 C/adv-keyboard-shortcuts.page:383
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:346
+msgid "Erase a line"
+msgstr "Hapus baris"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:347
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:350
+msgid "Move to the start of the line"
+msgstr "Pindah ke awal baris"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:351
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:354
+msgid "Move to the end of the line"
+msgstr "Pindah ke akhir baris"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:355
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:358
+msgid "Move back one character"
+msgstr "Pindah mundur satu karakter"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:359
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:362
+msgid "Move back one word"
+msgstr "Pindah mundur satu kata"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:363
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:366
+msgid "Move forward one character"
+msgstr "Pindah maju satu karakter"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:367
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:370
+msgid "Move forward one word"
+msgstr "Pindah maju satu kata"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:371
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:374
+msgid "Delete from the cursor to the beginning of the line"
+msgstr "Hapus dari kursor ke awal baris"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:375
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>u</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>u</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:378
+msgid "Delete from the cursor to the end of the line"
+msgstr "Hapus dari kursor ke akhir baris"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:379
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:382
+msgid "Delete from the cursor to the start of the word"
+msgstr "Hapus dari kursor ke awal kata"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:386
+msgid "Delete previous word"
+msgstr "Hapus kata sebelumnya"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:387
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Backspace</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Backspace</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:390
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "Tempel teks dari papan klip"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:391
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:394
+msgid "Clear the screen leaving the current line at the top of the screen"
+msgstr ""
+"Bersihkan layar dengan meninggalkan baris saat ini di bagian atas layar"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:396
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:399
+msgid "Reverse incremental search of history"
+msgstr "Balikkan pencarian incremental dari riwayat"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:400
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:403
+msgid "Reverse non-incremental search of history"
+msgstr "Balikkan pencarian non-incremental dari riwayat"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:404
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-colors.page:29
+msgid "Change colors and backgrounds."
+msgstr "Ubah warna dan latar belakang."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-colors.page:33
+msgid "Color schemes"
+msgstr "Skema Warna"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-colors.page:35
+msgid ""
+"If you do not like the default <app>Terminal</app> theme, you may want to "
+"change the colors that are used for the text and background. You can use "
+"colors from your theme, select one of the presets or use a custom scheme."
+msgstr ""
+"Jika Anda tidak menyukai tema bawaan <app>Terminal</app>, Anda mungkin ingin "
+"mengubah warna yang digunakan untuk teks dan latar belakang. Anda dapat "
+"menggunakan warna dari tema Anda, pilih salah satu preset atau menggunakan "
+"skema khusus."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:40
+msgid "Use colors from your system theme"
+msgstr "Gunakan warna dari tema sistem Anda"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:42
+msgid "To use colors from the system theme:"
+msgstr "Untuk menggunakan warna dari sistem tema:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:50 C/app-colors.page:79 C/app-colors.page:111
+#: C/app-colors.page:180 C/app-cursor.page:45 C/app-fonts.page:50
+#: C/app-fonts.page:74 C/app-fonts.page:119 C/app-terminal-sizes.page:85
+#: C/pref-bell.page:45 C/pref-custom-exit.page:46 C/pref-custom-command.page:52
+#: C/pref-login-shell.page:81 C/pref-profile-char-width.page:44
+#: C/pref-profile-encoding.page:42 C/pref-scrolling.page:45
+#: C/pref-scrolling.page:72 C/pref-scrolling.page:97 C/pref-scrolling.page:121
+#: C/pref-scrolling.page:145
+msgid ""
+"In the sidebar, select your current profile in the <gui>Profiles</gui> "
+"section."
+msgstr ""
+"Di bilah sisi, pilih profil Anda saat ini di bagian <gui>Profil</gui> ."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:54 C/app-colors.page:83 C/app-colors.page:115
+#: C/app-colors.page:184
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Colors</gui>."
+msgstr "Pilih <gui style=\"menu\">Warna</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:57
+msgid ""
+"Check <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui>. The "
+"changes will be applied automatically."
+msgstr ""
+"Centang <gui style=\"checkbox\">Gunakan warna dari tema sistem</gui>. "
+"Perubahan akan diterapkan secara otomatis."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:65
+msgid "Built-in schemes"
+msgstr "Skema built-in"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:67
+msgid ""
+"You can choose one of the built-in color schemes: <gui>Black on light "
+"yellow</gui>, <gui>Black on white</gui>, <gui>Gray on black</gui>, "
+"<gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>, <gui>Tango light</"
+"gui>, <gui>Tango dark</gui>, <gui>Solarized light</gui>, <gui>Solarized "
+"dark</gui>. To set any of the built-in schemes:"
+msgstr ""
+"Anda dapat memilih salah satu skema warna bawaan: <gui>Hitam pada kuning "
+"terang</gui>, <gui>Hitam pada putih</gui>, <gui>Abu-abu pada hitam</gui>, "
+"<gui>Hijau pada hitam</gui>, <gui>Putih pada hitam</gui>, <gui>Tango terang</"
+"gui>, <gui>Tango gelap</gui>, <gui>Solarized terang</gui>, <gui>Solarized "
+"gelap</gui>. Untuk mengatur salah satu skema bawaan:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:86
+msgid ""
+"Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
+"unchecked. Choose the desired color scheme from <gui>Built-in schemes</gui>. "
+"Color scheme choices are applied automatically."
+msgstr ""
+"Pastikan bahwa <gui style=\"checkbox\">Gunakan warna dari tema sistem</gui> "
+"dicentang. Pilih skema warna yang diinginkan dari <gui>Skema built-in</gui>. "
+"Skema warna pilihan akan diterapkan secara otomatis."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:91
+msgid ""
+"Applications can choose to use a color from the palette rather than the "
+"specified bold color."
+msgstr ""
+"Aplikasi dapat memilih untuk menggunakan warna dari palet daripada warna "
+"tebal yang telah ditentukan."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:100
+msgid "Custom color scheme"
+msgstr "Skema warna kustom"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:102
+msgid ""
+"You can use custom colors for the text and background in <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"Anda dapat menggunakan warna kustom untuk teks dan latar belakang di "
+"<app>Terminal</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:118
+msgid ""
+"Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
+"unchecked. Select <gui>Custom</gui> from the <gui>Built-in schemes</gui> "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+"Pastikan bahwa <gui style=\"checkbox\">Gunakan warna dari tema sistem</gui> "
+"tidak dicentang. Pilih <gui>Kustom</gui> dari daftar drop-down <gui>Skema "
+"built-in</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:123
+msgid "Click on the color you would like to change."
+msgstr "Klik pada warna yang Anda ingin ubah."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:126
+msgid ""
+"Choose your desired color from the color sample and click <gui style=\"button"
+"\">Select</gui>."
+msgstr ""
+"Pilih warna yang Anda inginkan dari sampel warna dan klik <gui style=\"button"
+"\">Pilih</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:128
+msgid "You can choose the desired color in the following ways:"
+msgstr "Anda dapat memilih warna yang diinginkan dengan cara berikut:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:131
+msgid "Input the hexadecimal color code in the input box."
+msgstr "Masukan kode warna heksadesimal dalam kotak masukan."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:134
+msgid ""
+"Drag the slider on the left to adjust the colors and click on the desired "
+"color in the color selection area."
+msgstr ""
+"Tarik slider dikiri untuk menyesuaikan warna dan klik pada warna yang "
+"diinginkan didaerah pemilihan warna."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:138
+msgid "Your changes will be saved automatically."
+msgstr "Perubahan Anda akan disimpan secara otomatis."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:143
+msgid ""
+"You may also alter a color when you have chosen a built-in scheme by "
+"clicking on the color sample block. Once changed, your selection in the "
+"built-in scheme menu will change to <gui>Custom</gui>."
+msgstr ""
+"Anda juga dapat mengubah warna ketika Anda telah memilih skema built-in "
+"dengan mengklik pada blok sampel warna. Setelah berubah, pilihan Anda dalam "
+"menu skema built-in akan berubah menjadi <gui>Kustom</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:149
+msgid ""
+"Traditionally terminal emulators offered a 16 color palette, this is what "
+"you can alter here. <app>Terminal</app> supports an extended set of 256 "
+"colors, but the additional 240 colors cannot be edited here."
+msgstr ""
+"Emulator terminal tradisional menawarkan 16 warna palet, inilah yang dapat "
+"Anda ubah di sini. <app>Terminal</app> mendukung set 256 warna yang "
+"diperluas, tetapi tambahan 240 warna tidak dapat disunting di sini."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:153
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> even offers direct access to over 16 million colors, "
+"this is called “true color” mode."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> bahkan menawarkan akses langsung ke lebih dari 16 juta "
+"warna, ini disebut mode \"true color\"."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:156
+msgid ""
+"If the changes you make to the palette do not seem to have an effect, "
+"presumably the contents you see consist of such extended palette colors or "
+"true colors, rather than the 16 base colors."
+msgstr ""
+"Jika perubahan yang Anda buat ke palet tampaknya tidak memiliki efek, "
+"mungkin isi yang Anda lihat terdiri dari warna palet diperpanjang seperti "
+"atau warna yang benar, daripada 16 warna dasar."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:164
+msgid "Bright colors for bold text"
+msgstr "Warna cerah untuk teks tebal"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:166
+msgid ""
+"Traditionally terminals didn't clearly separate bold font weight from "
+"intense colors, often both of them were enabled together. Recent "
+"improvements, such as the introduction of true color support, and certain "
+"color schemes (e.g. Solarized) made it desirable to separate the two "
+"concepts, that is, make the brightness independent from the font weight."
+msgstr ""
+"Secara tradisional, Terminal tidak memisahkan bobot fonta tebal secara jelas "
+"dari warna yang intens, seringkali keduanya difungsikan bersamaan. Perbaikan "
+"terbaru, seperti pengenalan dukungan warna yang benar, dan skema warna "
+"tertentu (misalnya Solarized) membuatnya diinginkan untuk memisahkan dua "
+"konsep, yaitu, membuat kecerahan independen dari bobot font."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:172
+msgid "In order to choose your preferred behavior:"
+msgstr "Dalam rangka memilih perilaku yang Anda sukai:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:187
+msgid ""
+"Disable <gui>Show bold text in bright colors</gui> for the new default "
+"behavior, the complete separation of color intensity and font weight; or "
+"enable this option for improved backward compatibility."
+msgstr ""
+"Nonaktifkan <gui>Tampilkan teks tebal dalam warna cerah</gui> untuk perilaku "
+"baku baru, pemisahan lengkap intensitas warna dan bobot fonta; atau "
+"mengaktifkan opsi ini untuk meningkatkan kompatibilitas mundur."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-cursor.page:30
+msgid "Select different cursor style."
+msgstr "Pilih gaya kursor yang berbeda."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-cursor.page:34
+msgid "Change cursor"
+msgstr "Ganti kursor"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-cursor.page:36
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> has three cursors from which to choose. To select your "
+"preferred cursor:"
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> memiliki tiga kursor dari yang akan dipilih. Untuk "
+"memilih kursor pilihan Anda:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:49 C/app-fonts.page:54 C/app-fonts.page:78
+#: C/app-fonts.page:123 C/app-terminal-sizes.page:89 C/pref-bell.page:49
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Text</gui>."
+msgstr "Pilih <gui style=\"tab\">Teks</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:52
+msgid ""
+"Choose your desired cursor shape from the drop down list next to <gui>Cursor "
+"shape</gui>. You can choose from the following options:"
+msgstr ""
+"Pilih bentuk kursor yang Anda inginkan dari daftar drop-down disebelah "
+"<gui>Bentuk kursor</gui>. Anda dapat memilih dari pilihan berikut:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:57
+msgid "<gui>Block</gui>"
+msgstr "<gui>Blok</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:61
+msgid "<gui>I-Beam</gui>"
+msgstr "<gui>I-Beam</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:65
+msgid "<gui>Underline</gui>"
+msgstr "<gui>Garis bawah</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:68
+msgid "Upon selection of the cursor, your choice is saved automatically."
+msgstr "Setelah pemilihan kursor, pilihan Anda disimpan secara otomatis."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-fonts.page:29
+msgid "Use system fonts or choose a custom font for your terminal."
+msgstr "Gunakan fonta sistem atau memilih fonta kustom untuk terminal Anda."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-fonts.page:33
+msgid "Change font and style"
+msgstr "Ubah fonta dan gaya"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fonts.page:35
+msgid ""
+"When you work with a lot of <app>Terminal</app> text, you may want to change "
+"the default font to your preference. You have the following options:"
+msgstr ""
+"Ketika Anda bekerja dengan banyak teks <app>Terminal</app>, Anda mungkin "
+"ingin mengubah fonta baku untuk preferensi Anda. Anda memiliki pilihan "
+"berikut:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:40
+msgid "System fixed width font"
+msgstr "Fonta sistem dengan lebar tetap"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:42
+msgid "To use system default fonts:"
+msgstr "Untuk menggunakan fonta baku sistem:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:57
+msgid "Unselect <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr "Tidak memilih <gui style=\"checkbox\">Fonta ubahan</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:64
+msgid "Set a custom font"
+msgstr "Atur fonta kustom"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:66
+msgid "To set a custom font and size:"
+msgstr "Untuk mengatur fonta kustom dan ukuran:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:81
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr "Pilih <gui style=\"checkbox\">Fonta ubahan</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:84
+msgid "Click on the button next to <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr ""
+"Klik pada tombol di sebelah <gui style=\"checkbox\">Fonta ubahan</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:87
+msgid ""
+"Type the name of your desired font into the search field or browse the list "
+"of fonts."
+msgstr ""
+"Ketik nama fonta yang Anda inginkan ke dalam kolom pencarian atau telusuri "
+"daftar fonta."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:91
+msgid ""
+"Drag the slider that is below the font list to set the font size. "
+"Alternatively, you can type in the font size into the field next to the "
+"slider, or click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase font size or "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease selected font size."
+msgstr ""
+"Tarik slider yang berada di bawah daftar fonta untuk mengatur ukuran fonta. "
+"Atau, Anda dapat mengetikkan ukuran fonta ke field disebelah slider, atau "
+"klik <gui style=\"button\">+</gui> untuk menambah ukuran fonta atau <gui "
+"style=\"button\">-</gui> untuk mengurangi ukuran fonta yang dipilih."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:97
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Select</gui> to apply your changes. To discard "
+"changes and go back to previous dialog, click <gui style=\"button\">Cancel</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"Klik <gui style=\"button\">Pilih</gui> untuk menerapkan perubahan. Untuk "
+"membuang perubahan dan kembali ke dialog sebelumnya, klik <gui style=\"button"
+"\">Batal</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:106
+msgid "Line spacing and character spacing"
+msgstr "Spasi baris dan spasi karakter"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:108
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> allows you to pull its characters apart for improved "
+"readability. Line spacing and character spacing can be adjusted from 1.0 "
+"(the regular look) to 2.0 (“double spacing”), including fractional values in "
+"between."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> memungkinkan Anda untuk merenggangkan karakter agar "
+"meningkatkan keterbacaan. Spasi baris dan spasi karakter dapat disesuaikan "
+"dari 1,0 (tampilan biasa) sampai 2,0 (\"spasi ganda\"), termasuk nilai "
+"pecahan di antaranya."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:126
+msgid "Go to the <gui>Cell spacing</gui> setting."
+msgstr "Pergi ke pengaturan <gui>Jarak sel</gui> ."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:129
+msgid ""
+"To set the horizontal character spacing, adjust the multiplier number in "
+"front of <gui>width</gui>."
+msgstr ""
+"Untuk mengatur jarak karakter horizontal, sesuaikan angka pengali di depan "
+"<gui>lebar</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:133
+msgid ""
+"To set the line spacing, adjust the multiplier number in front of "
+"<gui>height</gui>."
+msgstr ""
+"Untuk mengatur jarak baris, sesuaikan angka pengali di depan <gui>tinggi</"
+"gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-fullscreen.page:29
+msgid "Enable fullscreen mode."
+msgstr "Aktifkan moda layar penuh."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-fullscreen.page:32
+msgid "Fullscreen session"
+msgstr "Sesi layar penuh"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:34
+msgid "Fullscreen mode allows <app>Terminal</app> to use the entire screen."
+msgstr ""
+"Moda layar penuh memungkinkan <app>Terminal</app> untuk menggunakan seluruh "
+"layar."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:36
+msgid ""
+"This mode is useful if you have a device with limited screen space and "
+"intend to work in <app>Terminal</app> for a long duration, or are working "
+"with long lines of terminal output. It temporarily hides the window "
+"decoration, allowing you to view more <link xref=\"pref-scrolling"
+"\">scrollback lines</link> on the screen."
+msgstr ""
+"Moda ini berguna jika Anda memiliki perangkat dengan ruang layar terbatas "
+"dan berniat untuk bekerja di <app>Terminal</app> untuk durasi yang panjang, "
+"atau bekerja dengan baris panjang dari keluaran terminal. Hal ini akan "
+"menyembunyikan dekorasi jendela sementara, memungkinkan Anda untuk melihat "
+"<link xref=\"pref-scrolling\">Baris scrollback</link> di layar."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:42
+msgid "To enable fullscreen mode:"
+msgstr "Untuk mengaktifkan moda layar penuh:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fullscreen.page:46
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Full Screen</gui>, or press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+"Tekan tombol menu di pojok kanan atas jendela dan pilih <gui style=\"menuitem"
+"\">Layar penuh</gui>, atau tekan <key>F11</key>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fullscreen.page:52
+msgid ""
+"The menubar will still be visible in fullscreen mode unless you have hidden "
+"it."
+msgstr ""
+"Menu bar masih akan terlihat dalam moda layar penuh kecuali Anda telah "
+"menyembunyikannya."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fullscreen.page:57
+msgid ""
+"If you have more than one <app>Terminal</app> tab open, the tab bar will be "
+"visible in the fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Jika Anda memiliki lebih dari satu tab <app>Terminal</app> yang terbuka, tab "
+"bar akan terlihat dalam moda layar penuh."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:61
+msgid "To disable fullscreen mode:"
+msgstr "Untuk menonaktifkan moda layar penuh:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fullscreen.page:65
+msgid ""
+"Right click and select <gui style=\"menuitem\">Leave Full Screen</gui>. "
+"Alternatively, press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+"Klik kanan dan pilih <gui style=\"menuitem\">Tinggalkan Layar Penuh</gui>. "
+"Atau, tekan <key>F11</key>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-terminal-sizes.page:29
+msgid "Change the <app>Terminal</app> window size."
+msgstr "Mengubah ukuran jendela <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-terminal-sizes.page:33
+msgid "<app>Terminal</app> sizes"
+msgstr "Ukuran <app>Terminal</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:35
+msgid ""
+"If you work with certain command line applications that have minimum "
+"terminal size requirements in order to display correctly, or if you want to "
+"view long lines of terminal output with minimal line breaks on your display, "
+"you may require <app>Terminal</app> windows to be of a particular size."
+msgstr ""
+"Jika Anda bekerja dengan aplikasi baris perintah tertentu yang memiliki "
+"persyaratan ukuran terminal minimum untuk menampilkan dengan benar, atau "
+"jika Anda ingin melihat baris panjang dari keluaran terminal dengan line "
+"breaks minimal pada layar Anda, Anda mungkin memerlukan jendela "
+"<app>Terminal</app> dengan ukuran tertentu."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:41
+msgid ""
+"You can change the <app>Terminal</app> window size to some preset values:"
+msgstr ""
+"Anda dapat mengubah ukuran jendela <app>Terminal</app> untuk beberapa nilai "
+"preset:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:46
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Advanced</gui>."
+msgstr ""
+"Tekan tombol menu di pojok kanan atas jendela dan pilih <gui style=\"menuitem"
+"\">Tingkat Lanjut</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:50
+msgid "Choose one of the following options:"
+msgstr "Pilih salah satu dari opsi berikut:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:53
+msgid "<gui style=\"menuitem\">80×24</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">80×24</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:56
+msgid "<gui style=\"menuitem\">80×43</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">80×43</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:59
+msgid "<gui style=\"menuitem\">132×24</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">132×24</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:62
+msgid "<gui style=\"menuitem\">132×43</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">132×43</gui>"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:69
+msgid ""
+"If you have enabled <link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>Menu access "
+"keys</gui></link>, you can access this menu by pressing <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>T</key></keyseq> and then pressing <key>1</key> to switch the "
+"<app>Terminal</app> window to size <gui>80×24</gui> and so on."
+msgstr ""
+"Jika Anda telah mengaktifkan <link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>Tombol "
+"akses menu</gui></link>, Anda dapat mengakses menu ini dengan menekan "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>T</key></keyseq> dan kemudian menekan <key>1</"
+"key> untuk membuka jendela <app>Terminal</app> dengan ukuran <gui>80×24</"
+"gui> dst."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:76
+msgid ""
+"If you require custom size <app>Terminal</app> windows, you can also set the "
+"default window size according to your requirements:"
+msgstr ""
+"Jika Anda memerlukan ukuran ubahan jendela <app>Terminal</app>, Anda juga "
+"dapat mengatur ukuran jendela baku sesuai dengan kebutuhan Anda:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:92
+msgid ""
+"Set <gui>Initial terminal size</gui> by typing the desired number of columns "
+"and rows in the corresponding input boxes. You can also click <gui style="
+"\"button\">+</gui> to increase or <gui style=\"button\">-</gui> to decrease "
+"the size."
+msgstr ""
+"Atur <gui>Ukuran terminal awal</gui> dengan mengetik angka yang dikehendaki "
+"dari kolom dan baris dalam kotak masukan yang sesuai. Anda juga dapat "
+"mengklik <gui style=\"button\">+</gui> untuk menambah atau <gui style="
+"\"button\">-</gui> untuk mengurangi ukuran."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-zoom.page:28
+msgid "Increase or decrease text size."
+msgstr "Menambah atau mengurangi ukuran teks."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-zoom.page:32
+msgid "Zoom in and zoom out"
+msgstr "Perbesar tampilan dan perkecil tampilan"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:34
+msgid "To increase <app>Terminal</app> text size:"
+msgstr "Untuk menambah ukuran teks <app>Terminal</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:38
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and press <gui "
+"style=\"button\">+</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Tekan tombol menu di pojok kanan atas jendela dan tekan <gui style=\"button"
+"\">+</gui>, atau tekan <keyseq> <key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:44
+msgid "To decrease <app>Terminal</app> text size:"
+msgstr "Untuk mengurangi ukuran teks <app>Terminal</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:48
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and press <gui "
+"style=\"button\">-</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Tekan tombol menu di pojok kanan atas jendela dan tekan <gui style=\"button"
+"\">-</gui>, atau tekan <keyseq> <key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:54
+msgid "To restore <app>Terminal</app> text to default size:"
+msgstr "Untuk mengembalikan teks <app>Terminal</app> ke ukuran bawaan:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:58
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and press <gui "
+"style=\"button\">100%</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Tekan tombol menu di pojok kanan atas jendela dan tekan <gui style=\"button"
+"\">100%</gui>, atau tekan <keyseq> <key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gs-execute-commands.page:21 C/gs-tabs.page:20 C/pref-scrolling.page:20
+msgid "2013–2014"
+msgstr "2013–2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gs-execute-commands.page:31
+msgid "Launch programs or run commands using <app>Terminal</app>."
+msgstr ""
+"Luncurkan program atau jalankan perintah menggunakan <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-execute-commands.page:34
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Eksekusi perintah"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:36
+msgid ""
+"Any input entered in the <app>Terminal</app> to be executed is referred to "
+"as a <em>command</em>. You can run both command line and graphical user "
+"interface (GUI) programs from the terminal."
+msgstr ""
+"Masukan apapun yang diketikkan dan akan dieksekusi dalam <app>Terminal</app> "
+"disebut <em>Perintah</em>. Anda dapat menjalankan baris perintah dan program "
+"antarmuka grafis pengguna (GUI) dari terminal ."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:40
+msgid "To execute commands:"
+msgstr "Untuk mengeksekusi perintah:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-execute-commands.page:44
+msgid "Type the command in the <app>Terminal</app> prompt."
+msgstr "Ketik perintah di prompt <app>Terminal</app> ."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-execute-commands.page:47
+msgid "Press <key>Enter</key> to execute it."
+msgstr "Tekan <key>Enter</key> untuk mengeksekusinya."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:51
+msgid ""
+"If you have a program that ends abruptly without any warning or error, you "
+"may want to run it in <app>Terminal</app>. This will allow the program to "
+"output any error or debugging messages to the <app>Terminal</app> window. "
+"This information can be helpful when filing a bug report."
+msgstr ""
+"Jika Anda memiliki program yang berakhir tiba-tiba tanpa peringatan atau "
+"kesalahan, Anda mungkin ingin menjalankannya di <app>Terminal</app>. Hal ini "
+"akan memungkinkan program untuk mengeluarkan kesalahan atau debugging pesan "
+"ke jendela <app>Terminal</app>. Informasi ini dapat membantu Anda ketika "
+"melaporkan bug."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-execute-commands.page:57
+msgid ""
+"Read about the <link href=\"https://www.gnu.org/software/bash/manual/\">Bash "
+"shell</link> for more information on what you can do in a terminal."
+msgstr ""
+"Baca tentang <link href=\"https://www.gnu.org/software/bash/manual/\">Shell "
+"bash</link> untuk informasi lebih lanjut tentang apa yang dapat Anda lakukan "
+"di terminal."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gs-tabs.page:30
+msgid "Enable, add, remove and reorder <app>Terminal</app> tabs."
+msgstr "Aktifkan, tambah, hapus dan susun ulang tab <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-tabs.page:33
+msgid "Use tabs"
+msgstr "Gunakan tab"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-tabs.page:35
+msgid ""
+"The tab bar is shown at the top a <app>Terminal</app> window that has "
+"multiple tabs open (it looks like a row of buttons). Click on a tab to "
+"switch to it. You can open multiple tabs to manage your work in "
+"<app>Terminal</app>. This will allow you to multi-task with activities such "
+"as running programs, browsing directories and editing text files in a single "
+"<app>Terminal</app> window."
+msgstr ""
+"Bar tab ditampilkan diatas sebuah jendela <app>Terminal</app> yang memiliki "
+"banyak tab yang terbuka (terlihat seperti deretan tombol). Klik tab untuk "
+"beralih. Anda dapat membuka banyak tab untuk mengelola pekerjaan Anda di "
+"<app>Terminal</app>. Hal ini akan memungkinkan Anda untuk melakukan multi-"
+"tasking seperti menjalankan program, meramban direktori dan menyunting "
+"berkas teks dalam satu jendela <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:43
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Buka tab baru"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:45
+msgid "To open a new tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
+msgstr ""
+"Untuk membuka tab baru didalam jendela <app>Terminal</app> Anda saat ini:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:48
+msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+msgstr "Tekan <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:85
+msgid "Remove a tab"
+msgstr "Hapus tab"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:87
+msgid ""
+"To close an existing tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
+msgstr ""
+"Untuk menutup tab yang ada didalam jendela <app>Terminal</app> Anda saat ini:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:92
+msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>."
+msgstr "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:96
+msgid ""
+"Alternatively, you can click on the <gui style=\"button\">×</gui> in the top "
+"right corner of the tab or right click on the tab and select <gui style="
+"\"menuitem\">Close Terminal</gui>."
+msgstr ""
+"Sebagai alternatif, Anda dapat mengklik <gui style=\"button\">×</gui> di "
+"pojok kanan atas tab atau klik kanan pada tab dan pilih <gui style=\"menuitem"
+"\">Tutup Terminal</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:103
+msgid "Reorder tabs"
+msgstr "Urutkan tab"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:105
+msgid "To change the ordering of tabs in a window:"
+msgstr "Untuk mengubah urutan tab dijendela:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:108
+msgid "Click and hold the left mouse button on the tab."
+msgstr "Klik dan tahan tombol kiri tetikus pada tab."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:111
+msgid "Drag the tab to the desired position among the other tabs."
+msgstr "Seret tab ke posisi yang diinginkan diantara tab lainnya."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:114
+msgid "Release the mouse button."
+msgstr "Lepaskan tombol tetikus."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:118
+msgid ""
+"The tab will be placed in the position closest to where you released the "
+"tab, immediately beside other open tabs."
+msgstr ""
+"Tab akan ditempatkan pada posisi terdekat dengan tempat Anda melepas tab "
+"disamping tab yang terbuka lainnya."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:121
+msgid ""
+"Alternatively, you can reorder a tab by right clicking on a tab and "
+"selecting <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Left</gui> to move the tab "
+"to the left or <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Right</gui> to move the "
+"tab to the right. This will reorder the tab position by moving it one place "
+"at a time."
+msgstr ""
+"Sebagai alternatif, Anda dapat menyusun ulang tab dengan mengklik kanan pada "
+"tab dan memilih <gui style=\"menuitem\">Pindahkan Terminal ke Kiri</gui> "
+"untuk memindahkan tab ke kiri atau <gui style=\"menuitem\">Pindahkan "
+"Terminal ke Kanan</gui> untuk memindahkan tab ke kanan. Hal ini akan "
+"menyusun ulang posisi tab dengan memindahkannya ke tempat lain pada satu "
+"waktu."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:22
+msgid "Jim Campbell"
+msgstr "Jim Campbell"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:29
+msgid "Set up and use the highly customizable GNOME terminal emulator."
+msgstr "Atur dan gunakan emulator terminal GNOME dengan penyesuaian."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:33
+msgid "<_:media-1/> Terminal Help"
+msgstr "<_:media-1/> Bantuan Terminal"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Mulai Memakai"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:44
+msgid "Working With Text"
+msgstr "Bekerja Dengan Teks"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:48
+msgid "Customize Appearance"
+msgstr "Sesuaikan Penampilan"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:52
+msgid "Customize Behavior"
+msgstr "Sesuaikan Perilaku"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:56
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Pengaturan Lanjutan"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:60
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Penyelesaian Masalah"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:29
+msgid "Learn about the GNOME terminal emulator."
+msgstr "Pelajari tentang emulator terminal GNOME."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:32
+msgid "Introduction"
+msgstr "Pengantar"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:34
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> is a terminal emulator application for accessing a UNIX "
+"shell environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> merupakan aplikasi emulator terminal untuk mengakses "
+"lingkungan shell UNIX yang dapat digunakan untuk menjalankan program yang "
+"tersedia pada sistem Anda."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:38
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> supports escape sequences that control cursor position "
+"and colors."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> mendukung escape sequence yang mengontrol posisi kursor "
+"dan warna."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/introduction.page:42
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Terminal GNOME"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/introduction.page:43
+msgid "Screenshot of GNOME <app>Terminal</app>"
+msgstr "Cuplikan layar <app>Terminal</app> GNOME"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:44
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-terminal.png' "
+"md5='50826cb88874cf2c3d96ddf0c58d0c05'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-terminal.png' "
+"md5='50826cb88874cf2c3d96ddf0c58d0c05'"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:6
+msgid "GNU General Public License version 3"
+msgstr "GNU General Public License versi 3"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid ""
+"This work is licensed under a <_:link-1/> and a <_:link-2/>. It may be "
+"redistributed and/or modified under either license."
+msgstr ""
+"Karya ini berada dibawah lisensi <_:link-1/> and a <_:link-2/>. Karya ini "
+"dapat didistribusikan dan/atau dimodifikasi dibawah salah satu lisensi."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:9
+msgid "GPL 3 statement:"
+msgstr "Pernyataan GPL 3:"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:10
+msgid ""
+"This work is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License version 3 as published by the "
+"Free Software Foundation."
+msgstr ""
+"Karya ini adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat mendistribusikan ulang "
+"dan/atau mengubahnya di bawah ketentuan GNU General Public License "
+"sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:14
+msgid ""
+"This work is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Karya ini didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA ADANYA "
+"JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN "
+"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:19
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
+msgstr ""
+"Salinan GNU General Public License seharusnya sudah Anda dapatkan bersamaan "
+"dengan program ini; bila tidak, lihat http://www.gnu.org/licenses/."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/overview.page:21
+msgid "What is a terminal?"
+msgstr "Apa itu terminal?"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/overview.page:24
+msgid "Overview of a terminal"
+msgstr "Ikhtisar terminal"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/overview.page:26
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> is a terminal program for <gui>GNOME</gui>. The "
+"following terms and their descriptions will help you to be familiar with "
+"<app>Terminal</app> and its capabilities."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> adalah program terminal untuk <gui>GNOME</gui>. Istilah "
+"dan deskripsi berikut akan membantu Anda untuk menjadi akrab dengan "
+"<app>Terminal</app> dan kemampuannya."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:32
+msgid "A terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:33
+msgid ""
+"A terminal is a text input point in a computer that is also called the "
+"Command Line Interface (CLI)."
+msgstr ""
+"Terminal adalah titik masukan teks di komputer yang juga disebut Antar Muka "
+"Baris Perintah (Command Line Interface, CLI)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:37
+msgid "Physical terminals"
+msgstr "Terminal fisik"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:38
+msgid ""
+"IBM 3270, VT100 and many others are hardware terminals that are no longer "
+"produced as physical devices. To emulate these terminals, there are terminal "
+"emulators."
+msgstr ""
+"IBM 3270, VT100 dan banyak lainnya adalah terminal perangkat keras yang "
+"tidak lagi diproduksi sebagai perangkat fisik. Meniru terminal tersebut, ini "
+"adalah emulator terminal."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:43
+msgid "Terminal emulators"
+msgstr "Emulator terminal"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:44
+msgid ""
+"Emulation is the ability of a computer program to imitate another program or "
+"device."
+msgstr ""
+"Emulasi adalah kemampuan program komputer untuk meniru program lain atau "
+"perangkat."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:47
+msgid ""
+"A terminal emulator, also called tty, is a software program that emulates a "
+"video terminal in modern computers that use graphical user interfaces and "
+"provide interactive access to applications that run only in the command line "
+"environments. These applications may be running either on the same machine "
+"or on a different one via <app>telnet</app>, <app>ssh</app>, or <app>dial-"
+"up</app>."
+msgstr ""
+"Sebuah emulator terminal, juga disebut tty, adalah program perangkat lunak "
+"yang mengemulasi terminal video di komputer modern yang menggunakan "
+"antarmuka pengguna grafis dan menyediakan akses interaktif untuk aplikasi "
+"yang berjalan hanya dalam lingkungan baris perintah. Aplikasi ini dapat "
+"berjalan baik pada mesin yang sama atau yang berbeda melalui <app>telnet</"
+"app>, <app>ssh</app>, atau <app>dial-up</app>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:55
+msgid "VTE"
+msgstr "VTE"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:56
+msgid ""
+"Virtual Terminal Environment (VTE) is a terminal emulator which emulates a "
+"text terminal inside a graphical user interface (GUI) environment. "
+"<app>Terminal</app> is largely based on the <app>VTE</app>. <app>VTE</app> "
+"has widgets that implement a fully functional terminal emulator."
+msgstr ""
+"Virtual Terminal Environment (VTE) adalah emulator terminal yang "
+"mengemulasi terminal teks didalam lingkungan antarmuka pengguna grafis "
+"(GUI). <app>Terminal</app> sebagian besar didasarkan pada <app>VTE</app>. "
+"<app>VTE</app> memiliki widget yang menerapkan emulator terminal yang "
+"berfungsi penuh."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:63
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:64
+msgid ""
+"A <em>shell</em> is a program that provides an interface to invoke or "
+"“launch” commands or another program inside a terminal. It also allows you "
+"to view and browse the contents of directories. Popular shells include "
+"<app>bash</app>, <app>zsh</app>, <app>fish</app>."
+msgstr ""
+"<em>Shell</em> adalah program yang menyediakan antarmuka untuk memanggil "
+"atau \"meluncurkan\" perintah atau program lain di dalam terminal. Ini juga "
+"memungkinkan Anda untuk melihat dan menelusuri isi direktori. Shell yang "
+"populer diantaranya <app>bash</app>, <app>zsh</app>, <app>fish</app>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:70
+msgid "Escape Sequences"
+msgstr "Escape Sequences"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:71
+msgid ""
+"An escape sequence is a series of characters used to change the meaning of "
+"data in a terminal. Escape sequences are used when a computer has only "
+"single channel to send information back and forth. Escape sequences are used "
+"to distinguish if data being sent is a command to be executed or information "
+"to be stored and displayed."
+msgstr ""
+"Escape sequence adalah serangkaian karakter yang digunakan untuk mengubah "
+"makna data dalam terminal. Escape sequence digunakan ketika komputer hanya "
+"memiliki satu saluran untuk mengirimkan informasi bolak-balik. Escape "
+"sequence digunakan untuk membedakan apakah data yang dikirim adalah perintah "
+"untuk dieksekusi atau informasi yang akan disimpan dan ditampilkan."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:79
+msgid "Prompt"
+msgstr "Prompt"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:80
+msgid ""
+"A prompt is also called a <em>command prompt</em>. It is a sequence of "
+"characters used in the command line environment to indicate the readiness of "
+"the shell to accept commands."
+msgstr ""
+"Prompt juga disebut <em>command prompt</em>. Itu adalah urutan karakter yang "
+"digunakan dalam lingkungan baris perintah untuk menunjukkan kesiapan shell "
+"dalam menerima perintah."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:84
+msgid ""
+"A prompt usually ends with the characters <sys>$</sys>, <sys>%</sys>, "
+"<sys>#</sys> or <sys>&gt;</sys> and includes information about the path of "
+"the present working directory. On Unix based systems, it is common for the "
+"prompt to end in a <sys>$</sys> or <sys>#</sys> character depending on the "
+"user role such as <sys>$</sys> for user and <sys>#</sys> for superuser (also "
+"called <sys>root</sys>)."
+msgstr ""
+"Sebuah prompt biasanya berakhir dengan karakter <sys>$</sys>, <sys>%</sys>, "
+"<sys>#</sys>, atau <sys>&gt;</sys> dan mencakup informasi tentang path "
+"direktori kerja. Pada sistem berbasis Unix, merupakan hal yang umum untuk "
+"prompt diakhiri karakter <sys>$</sys> atau <sys>#</sys> tergantung pada "
+"peran pengguna seperti <sys>$</sys> bagi pengguna biasa dan <sys>#</sys> "
+"untuk superuser (juga disebut <sys>root</sys>)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:93
+msgid "Command"
+msgstr "Perintah"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:94
+msgid ""
+"An input entered in the prompt to be executed is called a <em>command</em>. "
+"It is a combination of the program name along with any other additional "
+"parameters passed as flags to alter the execution of the program."
+msgstr ""
+"Masukkan yang diketikkan dalam prompt untuk dieksekusi disebut <em>command</"
+"em>, merupakan kombinasi dari nama program bersama dengan parameter tambahan "
+"lainnya yang ditandai untuk mengubah eksekusi program."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref.page:18
+msgid "<app>Terminal</app> preferences"
+msgstr "Preferensi <app>terminal</app>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:21
+msgid "Global Preferences"
+msgstr "Preferensi Umum"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:25
+msgid "Manage Profiles"
+msgstr "Mengelola Profil"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:29
+msgid "Profile Preferences"
+msgstr "Preferensi Profil"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-bell.page:29
+msgid "Enable audible notification in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Aktifkan notifikasi terdengar di <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-bell.page:33
+msgid "Set audible bell"
+msgstr "Mengatur bel yang terdengar"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-bell.page:35
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> can sound an audible bell to indicate events in "
+"<app>Terminal</app> windows and tabs."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> dapat membunyikan bel untuk menunjukkan peristiwa di "
+"jendela dan tab <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-bell.page:38
+msgid "To be notified of these events:"
+msgstr "Untuk memberitahu peristiwa ini:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-bell.page:52
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Terminal bell</gui>"
+msgstr "Pilih <gui style=\"checkbox\">Bel terminal</gui>"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-bell.page:62
+msgid ""
+"To preview the bell sound that your system produces, press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Untuk melihat pratinjau suara bel bahwa sistem Anda yang membunyikan, tekan "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-custom-exit.page:21 C/pref-custom-command.page:22
+#: C/pref-login-shell.page:20 C/pref-profiles.page:19
+msgid "2013-2014"
+msgstr "2013-2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-custom-exit.page:31
+msgid ""
+"Set the behavior of <app>Terminal</app> when a custom command or the default "
+"shell exits."
+msgstr ""
+"Mengatur perilaku <app>Terminal</app> ketika perintah kustom atau keluar "
+"shell bawaan."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-custom-exit.page:35
+msgid "Set behavior on command exit"
+msgstr "Mengatur perilaku pada perintah keluar"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-exit.page:37
+msgid ""
+"You can set the terminal to exit, restart or remain open when the shell or a "
+"custom command exits:"
+msgstr ""
+"Anda dapat mengatur terminal untuk keluar, mula ulang atau tetap terbuka "
+"ketika shell atau sebuah perintah khusus keluar:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:50 C/pref-custom-command.page:56
+#: C/pref-login-shell.page:85
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Command</gui>."
+msgstr "Pilih <gui style=\"tab\">Perintah</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:53
+msgid ""
+"From the <gui>When command exits</gui> drop down list, select one of the "
+"following options:"
+msgstr ""
+"Dari daftar drop-down <gui>Ketika perintah keluar</gui>, pilih salah satu "
+"opsi berikut:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:57
+msgid "<gui>Exit the terminal</gui>"
+msgstr "<gui>Keluar dari terminal</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:60
+msgid "<gui>Restart the command</gui>"
+msgstr "<gui>Mula ulang perintah</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:63
+msgid "<gui>Hold the terminal open</gui>"
+msgstr "<gui>Tahan terminal terbuka</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:66
+msgid "The setting will be saved automatically when you select it."
+msgstr "Pengaturan akan disimpan secara otomatis saat Anda memilihnya."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-custom-exit.page:71
+msgid ""
+"If you have <link xref=\"pref-custom-command\">set a custom command</link> "
+"that is non-interactive, have set the exit behavior to <gui>Exit the "
+"terminal</gui>, and have set the profile to be the default profile, "
+"<app>Terminal</app> may exit before you can see the output of the command."
+msgstr ""
+"Jika Anda memiliki <link xref=\"pref-custom-command\">atur perintah kustom</"
+"link> yang non-interaktif, telah mengatur perilaku keluar untuk <gui>Keluar "
+"terminal</gui>, dan telah menetapkan profil menjadi profil bawaan, "
+"<app>Terminal</app> mungkin keluar sebelum Anda dapat melihat keluaran dari "
+"perintah."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-custom-command.page:32
+msgid ""
+"Set <app>Terminal</app> to run a command or a different shell on startup."
+msgstr ""
+"Atur <app>Terminal</app> untuk menjalankan perintah atau shell yang berbeda "
+"pada startup."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-custom-command.page:36
+msgid "Custom commands and shells"
+msgstr "Perintah dan shell kustom"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:38
+msgid ""
+"A <em>shell</em> is software that provides an interface for users of an "
+"operating system to run <em>commands</em>, which can be programs such as "
+"<app>top</app> or a command line shell. The default shell is usually "
+"<app>Bash</app>."
+msgstr ""
+"<em>Shell</em> merupakan perangkat lunak yang menyediakan antarmuka bagi "
+"pengguna sistem operasi untuk menjalankan <em>perintah</em>, yang dapat "
+"diprogram seperti <app>atas</app> atau baris perintah shell. Shell bawaan "
+"biasanya <app>Bash</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:43
+msgid ""
+"You can set <app>Terminal</app> to run a command when it starts up instead "
+"of awaiting input from you:"
+msgstr ""
+"Anda dapat mengatur <app>Terminal</app> untuk menjalankan perintah ketika "
+"dijalankan alih-alih menunggu masukan dari Anda:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:59
+msgid "Check <gui>Run a custom command instead of my shell</gui>."
+msgstr "Ceklis <gui>Jalankan perintah khusus alih-alih dari shell saya</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:62
+msgid "In the text box, type the command or the desired shell."
+msgstr "Dalam kotak teks, ketik perintah atau shell yang diinginkan."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:63
+msgid ""
+"The command will be passed to the terminal exactly as you write it, "
+"including any arguments that you specify. Environment variables will be "
+"inherited from the terminal as it is a child process of the terminal."
+msgstr ""
+"Perintah akan diteruskan ke terminal persis seperti yang Anda tulis, "
+"termasuk argumen yang Anda tentukan. Variabel lingkungan akan diwarisi dari "
+"terminal karena merupakan proses anak dari terminal."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:68
+msgid ""
+"Open a new <app>Terminal</app> tab or window to see how the custom shell or "
+"command executes."
+msgstr ""
+"Buka tab baru <app>Terminal</app> atau jendela untuk melihat bagaimana shell "
+"kustom atau perintah yang dieksekusi."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:73
+msgid ""
+"You can also <link xref=\"pref-custom-exit\">set the behavior</link> of the "
+"terminal once the command finishes executing."
+msgstr ""
+"Anda juga dapat <link xref=\"pref-custom-exit\">mengatur perilaku</link> "
+"terminal setelah perintah selesai dieksekusi."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-custom-command.page:77
+msgid ""
+"You may have to enter full path to the command or the shell if the directory "
+"where the command or shell resides is not in the <code>PATH</code> variable "
+"of your system."
+msgstr ""
+"Anda mungkin harus memasukkan path lengkap perintah atau shell jika "
+"direktori dimana perintah atau shell tidak berada di<code>PATH</code> "
+"variabel sistem Anda."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-keyboard-access.page:30
+msgid "Navigate around <app>Terminal</app> menus using keyboard keys."
+msgstr ""
+"Bernavigasi diseluruh menu <app>Terminal</app> menggunakan tombol papan tik."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:33
+msgid "Keyboard accessibility"
+msgstr "Aksesibilitas papan tik"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:37
+msgid ""
+"These keys will only have an effect in windows in which the menubar is set "
+"to be visible."
+msgstr ""
+"Tombol ini hanya akan berpengaruh pada jendela dimana menu bar diatur "
+"menjadi terlihat."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:39
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> window and select <gui style="
+"\"checkbox\">Show Menubar</gui> to display the menubar."
+msgstr ""
+"Klik kanan pada jendela <app>Terminal</app> dan pilih <gui style=\"menuitem"
+"\">Tampilkan Bilah Menu</gui> untuk menampilkan bilah menu."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:43
+msgid ""
+"You can navigate the <app>Terminal</app> menu using a combination of keys "
+"that are called <em>mnemonics</em> or a special key that takes you directly "
+"to the first menu in the menubar which is called the <em>menu accelerator "
+"key</em>."
+msgstr ""
+"Anda dapat menavigasi menu <app>Terminal</app> menggunakan kombinasi tombol "
+"yang disebut <em>mnemonics</em> atau tombol khusus yang akan membawa Anda "
+"langsung ke menu pertama di bilah menu yang disebut <em>tombol akselerator "
+"menu</em>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:49
+msgid "Mnemonics"
+msgstr "Mnemonics"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:51
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> menu can be accessed by combining the <key>Alt</key> key "
+"and a letter of the menu item. The letter that you need to use to access the "
+"menu will be underlined when you hold down the <key>Alt</key>."
+msgstr ""
+"Menu <app>Terminal</app> dapat diakses dengan mengkombinasikan tombol "
+"<key>Alt</key> dan huruf dari item menu. Huruf yang perlu Anda gunakan untuk "
+"mengakses menu akan digarisbawahi ketika Anda menahan tombol <key>Alt</key>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:56
+msgid ""
+"For example, view the <gui style=\"menu\">Edit</gui> menu using "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>E</key></keyseq>. Similarly, you can access <gui "
+"style=\"menu\">File</gui> menu using <keyseq><key>Alt</key><key>F</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Sebagai contoh, lihat menu <gui style=\"menu\">Sunting</gui> menggunakan "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>E</key></keyseq>. Dengan cara yang sama, Anda "
+"dapat mengakses menu <gui style=\"menu\">Berkas</gui> menggunakan "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:61
+msgid "To enable mnemonics:"
+msgstr "Untuk mengaktifkan mnemonics:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:69 C/pref-keyboard-access.page:91
+#: C/pref-tab-window.page:60
+msgid "In the sidebar, select <gui>General</gui>."
+msgstr "Di bilah sisi, pilih <gui>Umum</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:72
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable mnemonics</gui>."
+msgstr "Ceklis <gui style=\"checkbox\">Aktifkan mnemonics</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:79
+msgid "Menu accelerator key"
+msgstr "Tombol menu akselerator"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:81
+msgid ""
+"This setting brings up the <gui style=\"menu\">File</gui> menu when the menu "
+"accelerator key is pressed. This key is usually <key>F10</key> by default."
+msgstr ""
+"Pengaturan ini membawa pada menu <gui style=\"menu\">Berkas</gui> ketika "
+"tombol akselerator menu ditekan. Secara bawaan, tombol ini biasanya "
+"<key>F10</key>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:94
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable the menu accelerator key</gui>."
+msgstr "Ceklis <gui style=\"checkbox\">Aktifkan tombol menu akselerator</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-login-shell.page:30
+msgid "Start a login shell in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Mulai shell login di <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-login-shell.page:33
+msgid "Login shells"
+msgstr "Shell login"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-login-shell.page:35
+msgid ""
+"Shells in UNIX based systems can be started up in login and non-login modes:"
+msgstr ""
+"Shell dalam sistem berbasis UNIX dapat dimulai dalam mode login dan non-"
+"login:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-login-shell.page:40
+msgid "Login shell"
+msgstr "Shell login"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:41
+msgid ""
+"A login shell is a shell given to a user upon login into their user account. "
+"This is initiated by using the <cmd>-l</cmd> or <cmd>--login</cmd> option, "
+"or placing a dash as the initial character of the command name, for example "
+"invoking <cmd>bash</cmd> as <cmd>-bash</cmd>."
+msgstr ""
+"Shell login adalah shell yang diberikan kepada pengguna saat login ke akun "
+"pengguna mereka. Ini dimulai dengan menggunakan opsi <cmd>-l</cmd> atau "
+"<cmd>--login</cmd>, atau menempatkan dash sebagai karakter awal dari nama "
+"perintah, misalnya memanggil <cmd>bash</cmd> sebagai <cmd>-bash</cmd>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-login-shell.page:48
+msgid "Sub shell"
+msgstr "Sub shell"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:49
+msgid ""
+"Sub shell, also called a non-login shell is a shell started after the login "
+"process without the <cmd>-l</cmd> or <cmd>--login</cmd> option and without "
+"an extra dash before the command name."
+msgstr ""
+"Sub shell, juga disebut shell non-login adalah shell yang dimulai setelah "
+"proses login tanpa opsi <cmd>-l</cmd> atau <cmd>--login</cmd> dan tanpa "
+"tanda hubung tambahan sebelum nama perintah."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-login-shell.page:55
+msgid "The general cases for having a login shell include:"
+msgstr "Kasus umum untuk memiliki shell login meliputi:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:58
+msgid "Accessing your computer remotely using <app>ssh</app>."
+msgstr "Mengakses komputer Anda dari jarak jauh menggunakan <app>ssh</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:61
+msgid ""
+"Simulating an initial login shell with <cmd>bash -l</cmd> or <cmd>sh -l</"
+"cmd>."
+msgstr ""
+"Mensimulasikan shell login awal dengan <cmd>bash -l</cmd> atau <cmd>sh -l</"
+"cmd>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:65
+msgid "Simulating an initial root login shell with <cmd>sudo -i</cmd>."
+msgstr "Mensimulasi shell login root awal dengan <cmd>sudo -i</cmd>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-login-shell.page:70
+msgid "Start a login shell"
+msgstr "Memulai shell login"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-login-shell.page:72
+msgid ""
+"You can allow <app>Terminal</app> to start a login shell. Your default shell "
+"will be started with a dash character prepended to its name."
+msgstr ""
+"Anda dapat mengizinkan <app>Terminal</app> untuk memulai shell login. Shell "
+"baku Anda akan dimulai dengan karakter dash ditambahkan di awal namanya."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:92
+msgid ""
+"Under the <gui>Command</gui> label, select <gui style=\"checkbox\">Run "
+"command as a login shell</gui>."
+msgstr ""
+"Di bawah label <gui>Perintah</gui>, pilih <gui style=\"checkbox\">Jalankan "
+"perintah sebagai shell login</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-menubar.page:31
+msgid "Display and hide the menubar."
+msgstr "Menampilkan dan menyembunyikan bilah menu."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-menubar.page:35
+msgid "Menubar visibility"
+msgstr "Visibilitas bilah menu"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:37
+msgid ""
+"You can enable or disable the menubar as desired. This may be useful if you "
+"have limited screen space."
+msgstr ""
+"Anda dapat mengaktifkan atau menonaktifkan bilah menu seperti yang "
+"diinginkan. Hal ini mungkin berguna jika Anda punya ruang layar yang "
+"terbatas."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:40
+msgid "To display the menubar:"
+msgstr "Untuk menampilkan bilah menu:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:43
+msgid ""
+"Right click in <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem\">Show "
+"Menubar</gui>."
+msgstr ""
+"Klik kanan pada <app>Terminal</app> dan pilih <gui style=\"menuitem"
+"\">Tampilkan Bilah Menu</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:48
+msgid "To hide the menubar:"
+msgstr "Untuk menyembunyikan bilah menu:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:51
+msgid ""
+"Right click in <app>Terminal</app> and deselect <gui style=\"checkbox\">Show "
+"Menubar</gui>."
+msgstr ""
+"Klik kanan pada <app>Terminal</app> dan pilih <gui style=\"menuitem"
+"\">Tampilkan Bilah Menu</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-menubar.page:71
+msgid ""
+"You can <link xref=\"adv-keyboard-shortcuts\">set a keyboard shortcut</link> "
+"to show and hide the menubar."
+msgstr ""
+"Anda dapat <link xref=\"adv-keyboard-shortcuts\">mengatur pintasan papan "
+"tik</link> untuk menampilkan dan menyembunyikan bilah menu."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profiles.page:29
+msgid "Create, rename and delete profiles."
+msgstr "Buat, sunting, dan hapus profil."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profiles.page:32
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Kelola profil"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:40
+msgid ""
+"A profile is a collection of <app>Terminal</app> settings. <app>Terminal</"
+"app> supports multiple profiles. You can configure <app>Terminal</app> "
+"profiles to <link xref=\"pref-custom-command\">run a custom command or "
+"shell</link>, set a profile exclusively to connect to remote computers using "
+"SSH or set a profile that launches a <app>GNU Screen</app> session."
+msgstr ""
+"Profil adalah kumpulan pengaturan <app>Terminal</app>. <app>Terminal</app> "
+"mendukung beberapa profil. Anda dapat mengkonfigurasi profil <app>Terminal</"
+"app> untuk <link xref=\"pref-custom-command\">menjalankan perintah kustom "
+"atau shell</link>, mengatur profil eksklusif untuk koneksi ke komputer "
+"remote menggunakan SSH atau menetapkan profil yang meluncurkan sesi <app>GNU "
+"Screen</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:47
+msgid "The available <app>Terminal</app> settings include:"
+msgstr "Pengaturan <app>Terminal</app> yang tersedia meliputi:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:51
+msgid "Profile name."
+msgstr "Nama profil."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:54
+msgid "Font and background colors."
+msgstr "Fonta dan warna latar belakang."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:57
+msgid ""
+"<gui style=\"tab\">Compatibility</gui> with <key>Backspace</key> and "
+"<key>Delete</key> keys."
+msgstr ""
+"<gui style=\"tab\">Kompatibilitas</gui> dengan tombol <key>Backspace</key> "
+"dan <key>Hapus</key>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:61
+msgid "<gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
+msgstr "<gui style=\"tab\">Gulir</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:66
+msgid "Select a profile"
+msgstr "Pilih profil"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:68
+msgid ""
+"If you have two or more profiles defined, you can change the profile in your "
+"current <app>Terminal</app> tab or window by selecting a profile from "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change "
+"Profile</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Jika Anda memiliki dua profil atau lebih yang ditetapkan, Anda dapat "
+"mengubah profil di tab <app>Terminal</app> atau jendela Anda saat ini dengan "
+"memilih profil dari <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui><gui style="
+"\"menuitem\">Ubah Profil</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:76
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Buat profil baru"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:78
+msgid ""
+"To create a new profile with the default settings of <app>Terminal</app>:"
+msgstr "Untuk membuat profil baru dengan pengaturan baku <app>Terminal</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:83 C/pref-profiles.page:112 C/pref-profiles.page:162
+#: C/pref-profiles.page:204 C/pref-profiles.page:233 C/pref-profiles.page:273
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Pilih <guiseq><gui style=\"menu\">Sunting</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferensi</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:87
+msgid ""
+"In the sidebar, click on the <gui style=\"button\">+</gui> button next to "
+"the <gui>Profiles</gui> label."
+msgstr ""
+"Di bilah sisi, klik tombol <gui style=\"button\">+</gui> di samping label "
+"<gui>Profil</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:91 C/pref-profiles.page:126
+msgid "Enter a name for the new profile. You can change this name later."
+msgstr "Masukkan nama untuk profil baru. Anda dapat mengubah nama ini nanti."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:94
+msgid "Click <gui style=\"button\">Create</gui> to create the new profile."
+msgstr "Klik <gui style=\"button\">Buat</gui> untuk membuat profil baru."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:97 C/pref-profiles.page:132
+msgid ""
+"Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. "
+"These will be saved automatically."
+msgstr ""
+"Tetapkan <link xref=\"#edit-profile\">preferensi profil</link> yang Anda "
+"inginkan. Ini akan disimpan secara otomatis."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:105
+msgid "Create a new profile based on an existing profile"
+msgstr "Membuat profil baru berdasarkan profil yang ada"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:107
+msgid ""
+"You can create a new profile based on settings from an existing profile:"
+msgstr ""
+"Anda dapat membuat profil baru berdasarkan pengaturan dari profil yang ada:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:116
+msgid ""
+"In the sidebar select the profile on which your new profile should be based."
+msgstr "Di bilah sisi pilih profil yang mesti menjadi dasar profil baru Anda."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:120 C/pref-profiles.page:211 C/pref-profiles.page:240
+#: C/pref-profiles.page:280
+msgid "Click on the arrow next to the profile name."
+msgstr "Klik tanda panah di samping nama profil."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:123
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Clone…</gui>."
+msgstr "Pilih <gui style=\"menuitem\">Klon…</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:129
+msgid "Click <gui style=\"button\">Clone</gui> to create the new profile."
+msgstr "Klik <gui style=\"button\">Klon</gui> untuk membuat profil baru."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:138
+msgid ""
+"Creating a new profile from an existing profile will not affect settings in "
+"an existing profile. Any changes to settings will be stored in the new "
+"profile."
+msgstr ""
+"Membuat profil baru dari profil yang ada tidak akan mempengaruhi pengaturan "
+"diprofil yang ada. Setiap perubahan pengaturan akan disimpan dalam profil "
+"baru."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:146
+msgid "Edit a profile"
+msgstr "Sunting profil"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:149
+msgid ""
+"If the default profile is edited, it cannot be restored to its original "
+"settings! If you have not already created any other <app>Terminal</app> "
+"profiles and have customized the default profile, <app>Terminal</app> "
+"<em>may</em> become unusable should any settings cause problems. It is "
+"recommended that you <link xref=\"#create-profile-from-existing\">create a "
+"copy of the default profile</link> then edit the copy to create a custom "
+"profile."
+msgstr ""
+"Jika profil bawaan disunting, profil tidak dapat dikembalikan ke pengaturan "
+"awal! Jika Anda belum membuat profil <app>Terminal</app> yang lain dan telah "
+"menyesuaikan profil bawaan, <app>Terminal</app> <em>mungkin</em> menjadi "
+"tidak dapat digunakan karena pengaturan tersebut menimbulkan masalah. "
+"Dianjurkan agar Anda <link xref=\"#create-profile-from-existing\">membuat "
+"salinan dari profil baku</link> kemudian menyunting salinan untuk membuat "
+"profil kustom."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:158
+msgid "You can make changes to existing profiles. To edit a profile:"
+msgstr ""
+"Anda dapat membuat perubahan pada profil yang ada. Untuk menyunting profil:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:166
+msgid ""
+"Your current profile is selected in the sidebar. If you wish to edit a "
+"different profile, click on its name."
+msgstr ""
+"Profil Anda saat ini dipilih di bilah sisi. Jika Anda ingin menyunting "
+"profil yang berbeda, klik pada namanya."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:171
+msgid "Once the desired profile is selected, you can:"
+msgstr "Setelah profil yang diinginkan dipilih, Anda dapat:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:175
+msgid ""
+"Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-cursor"
+"\">cursor shapes</link> and <link xref=\"app-terminal-sizes\"><app>Terminal</"
+"app> size</link>."
+msgstr ""
+"Pilih <link xref=\"app-fonts\">fonta</link>, <link xref=\"app-cursor"
+"\">bentuk kursor</link> dan <link xref=\"app-terminal-sizes\">ukuran "
+"<app>Terminal</app> </link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:180
+msgid ""
+"You may also change behavior of <app>Terminal</app> on <link xref=\"pref-"
+"custom-exit\">command exit</link>, set a <link xref=\"pref-login-shell"
+"\">custom login shell</link> or change <link xref=\"pref-scrolling"
+"\">scrollbar preferences</link>."
+msgstr ""
+"Anda juga dapat mengubah perilaku <app>Terminal</app> pada <link xref=\"pref-"
+"custom-exit\">perintah keluar</link>, atur <link xref=\"pref-login-shell"
+"\">login shell kustom</link> atau mengubah <link xref=\"pref-scrolling"
+"\">preferensi bilah gulir</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:186
+msgid ""
+"To change the <app>Terminal</app> background and text colors, see <link xref="
+"\"app-colors\"><app>Terminal</app> color schemes</link>."
+msgstr ""
+"Untuk mengubah latar belakang dan warna teks <app>Terminal</app>, lihat "
+"<link xref=\"app-colors\">skema warna <app>Terminal</app></link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:190
+msgid ""
+"Changes to profile are saved immediately. To return to <app>Terminal</app>, "
+"click <gui style=\"button\">Close</gui>."
+msgstr ""
+"Perubahan profil disimpan segera. Untuk kembali ke <app>Terminal</app>, klik "
+"<gui style=\"button\">Tutup</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:198
+msgid "Rename an existing profile"
+msgstr "Mengubah profil yang ada"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:200
+msgid "You can rename existing profiles, including the default profile:"
+msgstr "Anda dapat mengganti nama profil yang ada, termasuk profil bawaan:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:208
+msgid "Select the profile you wish to rename."
+msgstr "Pilih profil yang ingin Anda ubah namanya."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:214
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui>."
+msgstr "Pilih <gui style=\"menuitem\">Mengganti Nama…</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:217
+msgid "Enter the new profile name."
+msgstr "Masukkan nama profil baru."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:220
+msgid "Click <gui style=\"button\">Rename</gui> to rename."
+msgstr "Klik <gui style=\"button\">Ganti Nama</gui> untuk mengubah namanya."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:227
+msgid "Delete a profile"
+msgstr "Menghapus suatu profil"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:229
+msgid "To delete a profile:"
+msgstr "Untuk menghapus profil:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:237
+msgid "Select the profile you wish to delete."
+msgstr "Pilih profil yang ingin Anda hapus."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:243
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Delete…</gui>."
+msgstr "Pilih <gui style=\"menuitem\">Hapus…</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:246
+msgid "Click <gui style=\"button\">Delete</gui> to confirm."
+msgstr "Klik <gui style=\"button\">Hapus</gui> untuk mengonfirmasi."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:251
+msgid ""
+"The default profile cannot be deleted. If you wish to delete that profile, "
+"first set another profile as <link xref=\"#set-default\">default</link>."
+msgstr ""
+"Profil baku tidak dapat dihapus. Jika Anda ingin menghapus profil tersebut, "
+"pertama-tama setel profil lain sebagai <link xref=\"#set-baku\">baku</link>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:259
+msgid "Set a default profile"
+msgstr "Atur profil baku"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:261
+msgid ""
+"The default profile is loaded when a new terminal is opened unless you have "
+"selected another profile. Any changes that you make to the settings will be "
+"stored in the currently selected profile."
+msgstr ""
+"Profil baku dimuat ketika terminal baru dibuka kecuali jika Anda telah "
+"memilih profil lain. Setiap perubahan yang Anda buat pada pengaturan akan "
+"disimpan dalam profil yang saat ini digunakan."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:265
+msgid ""
+"The default profile is used when <app>Terminal</app> could not otherwise "
+"decide which profile to use. For example, <app>Terminal</app> is started up "
+"freshly and opens its first terminal window. In contrast, when you use a "
+"menu entry or keyboard shortcut of <app>Terminal</app> to open a new "
+"terminal, the profile of the existing terminal is used."
+msgstr ""
+"Profil baku digunakan saat <app>Terminal</app> tidak dapat memutuskan profil "
+"mana yang akan digunakan. Sebagai contoh, <app>Terminal</app> dimulai baru "
+"dan membuka jendela terminal pertamanya. Sebaliknya, ketika Anda menggunakan "
+"entri menu atau pintasan keyboard <app>Terminal</app> untuk membuka terminal "
+"baru, profil terminal yang ada digunakan."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:277
+msgid "Select the profile you wish to set as the default."
+msgstr "Pilih profil yang ingin Anda jadikan baku."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:283
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Set as default</gui>."
+msgstr "Pilih <gui style=\"menuitem\">Jadikan baku</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:288
+msgid "The default profile is marked with a check mark symbol."
+msgstr "Profil baku ditandai dengan simbol tanda centang."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-profile-char-width.page:14 C/pref-profile-encoding.page:14
+#: C/pref-user-input.page:13
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profile-char-width.page:24
+msgid "Display ambiguous-width characters as wide instead of narrow."
+msgstr "Tampilkan karakter ambigu-lebar selebar-lebarnya alih-alih sempit."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profile-char-width.page:28
+msgid "Characters look too narrow"
+msgstr "Karakter terlihat terlalu terbatas"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:30
+msgid ""
+"Some characters, such as some Greek letters and Asian logograms, can take up "
+"either one or two cells in a terminal window. These characters are often "
+"referred to as <em>ambiguous characters</em>. By default, these characters "
+"are displayed with a narrow width in <app>Terminal</app>, which looks better "
+"in situations where perfect layout is important, such as in ASCII art. You "
+"can change your profile preferences to display ambiguous characters as wide, "
+"which can be better if you are reading running prose."
+msgstr ""
+"Beberapa karakter, seperti beberapa huruf Yunani dan logogram Asia, dapat "
+"mengambil satu atau dua sel pada jendela terminal. Karakter ini sering "
+"disebut sebagai <em>karakter ambigu</em>. Secara bawaan, karakter ini "
+"ditampilkan dengan lebar atau sempit di<app>Terminal</app>, yang terlihat "
+"lebih baik dalam situasi dimana tata letak yang sempurna adalah penting, "
+"seperti dalam seni ASCII. Anda dapat mengubah preferensi profil Anda untuk "
+"menampilkan karakter ambigu yang lebar, yang mana dapat lebih baik jika Anda "
+"membaca prosa berjalan."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:48 C/pref-profile-encoding.page:46
+msgid "Open the <gui style=\"tab\">Compatibility</gui> tab."
+msgstr "Buka tab <gui style=\"tab\">Kompatibilitas</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:51
+msgid "Set <gui>Ambiguous-width characters</gui> to <gui>Wide</gui>."
+msgstr "Tetapkan <gui>Karakter lebar-ambigu</gui> ke <gui>Lebar</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profile-encoding.page:24
+msgid "Set a different encoding for each saved profile."
+msgstr "Atur enkoding yang berbeda untuk setiap profil yang disimpan."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profile-encoding.page:28
+msgid "Change profile character encoding"
+msgstr "Ubah profil enkoding karakter"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:30
+msgid ""
+"You should normally be able to use the default, UTF-8 encoding for all of "
+"your terminal needs. If you do find that you regularly need to use a "
+"different character encoding for a specific task, you can <link xref=\"pref-"
+"profiles#new-profile\">create a new profile</link> with a different encoding."
+msgstr ""
+"Anda biasanya harus dapat menggunakan enkoding bawaan, UTF-8, untuk semua "
+"kebutuhan terminal Anda. Jika Anda menemukan bahwa Anda secara teratur perlu "
+"menggunakan pengkodean karakter yang berbeda untuk tugas tertentu, Anda "
+"dapat <link xref=\"pref-profiles#new-profile\">membuat profil baru</link> "
+"dengan pengkodean yang berbeda."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:49
+msgid "Set the character encoding."
+msgstr "Menata enkoding karakter."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:54
+msgid ""
+"Most modern operating systems now support and use UTF-8 character encoding "
+"by default."
+msgstr ""
+"Sebagian besar sistem operasi modern sekarang mendukung dan menggunakan "
+"enkoding karakter UTF-8 secara bawaan."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-scrolling.page:25
+msgid "Change the scroll output and scrollbar behavior."
+msgstr "Ubah keluaran gulir dan perilaku bilah gulir."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-scrolling.page:28
+msgid "Scrollbar preferences"
+msgstr "Preferensi bilah gulir"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-scrolling.page:30
+msgid ""
+"When a lot of output is printed to your terminal screen, it can be helpful "
+"to have your terminal behave in a specific manner so that it is easier to "
+"work with."
+msgstr ""
+"Ketika banyak keluaran dicetak ke layar terminal Anda, keluaran ini dapat "
+"membantu untuk memiliki perilaku terminal Anda dengan cara tertentu sehingga "
+"lebih mudah untuk bekerja dengannya."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:35
+msgid "Scrollbar visibility"
+msgstr "Visibilitas bilah gulir"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:37
+msgid "You can disable the scrollbar:"
+msgstr "Anda dapat menonaktifkan bilah gulir:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:49 C/pref-scrolling.page:76 C/pref-scrolling.page:101
+#: C/pref-scrolling.page:125 C/pref-scrolling.page:149
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
+msgstr "Pilih <gui style=\"tab\">Gulir</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:52
+msgid "Uncheck <gui>Show scrollbar</gui>."
+msgstr "Hilangkan ceklis <gui>Tampilkan bilah gulir</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:56
+msgid "Your preference is saved immediately."
+msgstr "Preferensi Anda akan disimpan segera."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:61
+msgid "Scroll on output"
+msgstr "Gulir pada keluaran"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:63
+msgid ""
+"You can lock scrolling so that it always shows the newest output while a "
+"command executes and produces output."
+msgstr ""
+"Anda dapat mengunci gulir sehingga selalu menunjukkan keluaran terbaru "
+"ketika perintah dieksekusi dan menghasilkan keluaran."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:79
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on output</gui>."
+msgstr "Ceklis <gui style=\"checkbox\">Gulir pada keluaran</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:86
+msgid "Scroll on input"
+msgstr "Gulir pada masukan"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:88
+msgid ""
+"You can set the terminal to automatically scroll to the bottom of the window "
+"when you input text into the prompt."
+msgstr ""
+"Anda dapat mengatur terminal untuk secara otomatis bergulir ke bagian bawah "
+"jendela ketika Anda memasukkan teks dalam prompt."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:104
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>."
+msgstr "Ceklis <gui style=\"checkbox\">Gulir saat tombol ditekan</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:110
+msgid "Scrollback lines"
+msgstr "Baris gulir balik"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:112
+msgid ""
+"You can limit the number of lines of terminal output which are remembered."
+msgstr "Anda dapat membatasi banyaknya baris keluaran terminal yang diingat."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:128
+msgid ""
+"Check <gui>Limit scrollback to</gui> and enter a number of lines to limit "
+"scrollback."
+msgstr ""
+"Centang <gui>Batasi gulir balik ke</gui> dan masukkan banyaknya baris untuk "
+"membatasi gulir balik."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:132
+msgid ""
+"Optionally, you can click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase and "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease lines."
+msgstr ""
+"Cara opsional, Anda dapat mengklik <gui style=\"button\">+</gui> untuk "
+"menambah dan <gui style=\"button\">-</gui> untuk mengurangi baris."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:137
+msgid "You can choose to have unlimited scrollback."
+msgstr "Anda dapat memilih untuk memiliki gulir balik tak terbatas."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:152
+msgid "Uncheck <gui>Limit scrollback to</gui>."
+msgstr "Hapus centang <gui>Batasi gulir balik ke</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:157
+msgid ""
+"Scrollback data is stored in compressed and encrypted files on disk, under "
+"the system’s default location for temporary files (usually <file>/tmp</"
+"file>). These files are unlinked immediately after their creation, and as "
+"such, do not show up in the directory listing. The occupied disk space is "
+"freed up as soon as the corresponding terminal closes."
+msgstr ""
+"Data gulir balik disimpan dalam berkas terkompresi dan dienkripsi pada disk, "
+"di bawah lokasi baku sistem untuk berkas sementara (biasanya <file>/tmp</"
+"file>). Berkas ini dilepas-tautkan segera setelah pembuatan mereka, dan "
+"dengan demikian, tidak muncul dalam daftar direktori. Ruang disk yang "
+"diduduki dibebaskan segera setelah terminal yang sesuai ditutup."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:166
+msgid ""
+"Make sure you have sufficient disk space available for these temporary "
+"files. If in doubt, monitor disk usage for example with the command <cmd>du /"
+"tmp</cmd>."
+msgstr ""
+"Pastikan Anda memiliki cukup ruang disk yang tersedia untuk berkas sementara "
+"ini. Jika ragu, pantau penggunaan diska misalnya dengan perintah <cmd>du /"
+"tmp</cmd>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:172
+msgid ""
+"A giant scrollback buffer makes resizing the terminal window slower. As a "
+"rule of thumb, resizing gets noticeably slow at around 1 million lines."
+msgstr ""
+"Penyangga gulir balik raksasa membuat mengubah ukuran jendela terminal lebih "
+"lambat. Sebagai aturan praktis, mengubah ukuran menjadi terasa lambat di "
+"sekitar 1 juta baris."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-tab-window.page:16
+msgid "2014–2015"
+msgstr "2014–2015"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-tab-window.page:26
+msgid "Choose whether to open a new window or a new tab by default."
+msgstr "Pilih apakah akan membuka jendela baru atau tab baru secara bawaan."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-tab-window.page:29
+msgid "Windows and tabs"
+msgstr "Jendela dan tab"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-tab-window.page:32
+msgid ""
+"This setting only applies when the <link xref=\"pref-menubar\">menubar is "
+"enabled</link>, or when <app>Terminal</app> is started from the command line "
+"and neither the <cmd>--tab</cmd> nor the <cmd>--window</cmd> options are "
+"passed."
+msgstr ""
+"Pengaturan ini hanya berlaku ketika <link xref=\"pref-menubar\">bilah menu "
+"diaktifkan</link>, atau ketika <app>Terminal</app> dimulai dari baris "
+"perintah dan tidak ada opsi <cmd>--tab</cmd> maupun <cmd>--window</cmd> yang "
+"diberikan."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:37
+msgid ""
+"You can choose whether to open a new tab or a new <app>Terminal</app> window "
+"when you use <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>."
+msgstr ""
+"Anda dapat memilih apakah akan membuka tab baru atau jendela baru "
+"<app>Terminal</app> ketika Anda menggunakan <gui style=\"menuitem\">Buka "
+"Terminal</gui>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/pref-tab-window.page:41
+msgid "If the menubar is enabled,"
+msgstr "Jika bilah menu diaktifkan,"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:43
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Pilih <guiseq><gui style=\"menu\">Sunting</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Preferensi</gui><gui style=\"tab\">Umum</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:48 C/pref-tab-window.page:63
+msgid ""
+"Set <gui>Open new terminals in:</gui> to <gui>Tab</gui> or <gui>Window</gui>."
+msgstr ""
+"Atur <gui>Buka terminal baru pada:</gui> ke <gui>Tab</gui> atau "
+"<gui>Jendela</gui>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/pref-tab-window.page:54
+msgid "If the menubar is not enabled,"
+msgstr "Jika bilah menu tidak diaktifkan,"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:68
+msgid ""
+"Once you have set the preference, you can use <key>Ctrl</key> to invert the "
+"preference. For example, if you have your preferences set to open a new "
+"terminal in a new tab, then pressing <gui style=\"menuitem\">New Terminal</"
+"gui> will open a new tab. On the other hand, if you hold down <key>Ctrl</"
+"key> and then press <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>, then a new "
+"window will be opened instead."
+msgstr ""
+"Setelah Anda telah menetapkan preferensi, Anda dapat menggunakan <key>Ctrl</"
+"key> untuk membalikkan preferensi. Misalnya, jika Anda preferensi Anda "
+"diatur untuk membuka terminal baru ditab baru, kemudian menekan <gui style="
+"\"menuitem\">Terminal Baru</gui> akan membuka tab baru. Di sisi lain, jika "
+"Anda menahan <key>Ctrl</key> lalu menekan <gui style=\"menuitem\">Terminal "
+"Baru</gui>, maka jendela baru akan dibuka sebagai gantinya."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-user-input.page:18
+msgid "Do not send user input to the application running in the terminal."
+msgstr "Jangan mengirim masukan pengguna ke aplikasi yang berjalan diterminal."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-user-input.page:23
+msgid "Disable user input"
+msgstr "Menonaktifkan masukan pengguna"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:25
+msgid ""
+"You can prevent user input into the terminal from being passed to the "
+"application which is currently running in the terminal. This will prevent "
+"any keypresses, mouse clicks and mouse movement from affecting the "
+"application. You will still be able to interact with the terminal itself "
+"using the keyboard for scrolling and your mouse for selecting text. You will "
+"also be able to copy selected text from the terminal, but you will not be "
+"able to paste text into the terminal."
+msgstr ""
+"Anda dapat mencegah masukan pengguna ke terminal dari yang dilewatkan ke "
+"aplikasi yang sedang berjalan diterminal. Hal ini akan mencegah penekanan "
+"tombol, klik tetikus dan gerakan tetikus mempengaruhi aplikasi. Anda masih "
+"akan dapat berinteraksi dengan terminal itu sendiri menggunakan papan tik "
+"untuk menggulir dan tetikus Anda untuk memilih teks. Anda juga akan dapat "
+"menyalin teks yang dipilih dari terminal, tetapi Anda tidak akan dapat "
+"menyisipkan teks ke dalam terminal."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:33
+msgid "To use the read only mode:"
+msgstr "Untuk menggunakan mode hanya baca:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-user-input.page:37
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> window or press the menu button in "
+"the top-right corner of the window."
+msgstr ""
+"Klik kanan di jendela <app>Terminal</app> atau tekan tombol menu di pojok "
+"kanan atas jendela."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-user-input.page:41
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Read-Only</gui> so that it is checked."
+msgstr "Pilih <gui style=\"menuitem\">Hanya-Baca</gui> sehingga terceklis."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:45
+msgid ""
+"You can disable the read only mode by unchecking <gui style=\"menuitem"
+"\">Read-Only</gui>."
+msgstr ""
+"Anda dapat menonaktifkan mode hanya baca dengan menghapus ceklis pada <gui "
+"style=\"menuitem\">Hanya-Baca</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/prob-reset.page:24
+msgid ""
+"How do I recover my <app>Terminal</app> screen when it becomes stuck or has "
+"lot of strange symbols on it?"
+msgstr ""
+"Bagaimana cara memulihkan layar <app>Terminal</app> saya ketika macet atau "
+"memiliki banyak simbol aneh diatasnya?"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/prob-reset.page:28
+msgid "Reset your <app>Terminal</app> state"
+msgstr "Setel ulang status <app>Terminal</app> Anda"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/prob-reset.page:30
+msgid ""
+"After viewing a non-text file by mistake, or launching some command, it can "
+"happen the <app>Terminal</app> screen is unresponsive, has strange letters "
+"printed when you press keys. You can recover your <app>Terminal</app> in the "
+"following ways:"
+msgstr ""
+"Setelah melihat berkas non-teks dengan kesalahan, atau meluncurkan beberapa "
+"perintah, hal ini bisa terjadi pada layar <app>Terminal</app> yang tidak "
+"responsif, memiliki huruf aneh yang tercetak ketika Anda menekan tombol. "
+"Anda dapat memulihkan <app>Terminal</app> Anda dengan cara berikut:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/prob-reset.page:36
+msgid "Reset"
+msgstr "Atur Ulang"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/prob-reset.page:38
+msgid "Reset <app>Terminal</app> screen."
+msgstr "Atur ulang layar <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:42
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Advanced</gui><gui style=\"menuitem\">Reset</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Tekan tombol menu di pojok kanan atas jendela dan pilih <guiseq><gui style="
+"\"menuitem\">Tingkat Lanjut</gui><gui style=\"menuitem\">Atur Ulang</gui></"
+"guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:47 C/prob-reset.page:68
+msgid "To obtain the prompt press <key>Enter</key>."
+msgstr "Untuk mendapatkan prompt tekan <key>Enter</key>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/prob-reset.page:54
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Atur Ulang dan Bersihkan"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/prob-reset.page:56
+msgid ""
+"In addition to resetting your <app>Terminal</app>, <gui style=\"menuitem"
+"\">Reset and Clear</gui> clears the visible <app>Terminal</app> screen space "
+"and the scrollback contents. To <gui style=\"menuitem\">Reset and Clear</"
+"gui> your <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"Selain mengatur ulang <app>Terminal</app> Anda, <gui style=\"menuitem\">Atur "
+"Ulang dan Bersihkan</gui> membersihkan ruang layar <app>Terminal</app> dan "
+"isi gulir balik. Untuk melakukan <gui style=\"menuitem\">Atur Ulang dan "
+"Bersihkan</gui> <app>Terminal</app> Anda:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:63
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Advanced</gui><gui style=\"menuitem\">Reset "
+"and Clear</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Tekan tombol menu di pojok kanan atas jendela dan pilih <guiseq><gui style="
+"\"menuitem\">Tingkat Lanjut</gui><gui style=\"menuitem\">Atur Ulang dan "
+"Bersihkan</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/prob-reset.page:72
+msgid ""
+"<gui>Reset and Clear</gui> provides similar functionality as the terminal "
+"command <cmd>reset</cmd>."
+msgstr ""
+"<gui>Atur Ulang dan Bersihkan</gui> menyediakan fungsi serupa dari perintah "
+"terminal <cmd>reset</cmd>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-copy-paste.page:29
+msgid "Copy and paste text in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Salin dan tempel teks dalam <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-copy-paste.page:33
+msgid "Copy and paste"
+msgstr "Salin dan Tempel"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-copy-paste.page:35
+msgid ""
+"You can copy and paste text in <app>Terminal</app> in a similar way to other "
+"applications. However, the keyboard shortcuts differ."
+msgstr ""
+"Anda dapat menyalin dan menyisipkan teks dalam <app>Terminal</app> dengan "
+"cara yang mirip dengan aplikasi lain. Namun, dengan cara pintasan keyboard "
+"berbeda."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:40
+msgid "<gui>Copy</gui>"
+msgstr "<gui>Salin</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:41
+msgid ""
+"Highlight the text portions you wish to copy, then right click on the text "
+"portion and select <gui style=\"menuitem\">Copy</gui>. Alternatively, you "
+"can press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Sorot bagian teks yang ingin Anda salin, lalu klik kanan pada bagian teks "
+"dan pilih <gui style=\"menuitem\">Salin</gui>. Alternatifnya, Anda bisa "
+"menekan <keyseq> <key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:47
+msgid "<gui>Copy as HTML</gui>"
+msgstr "<gui>Salin sebagai HTML</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:48
+msgid ""
+"Highlight the text portions you wish to copy with color and font attributes, "
+"then right click on the text portion and select <gui style=\"menuitem\">Copy "
+"as HTML</gui>."
+msgstr ""
+"Sorot bagian teks yang ingin Anda salin dengan atribut warna dan fonta, lalu "
+"klik kanan pada bagian teks dan pilih <gui style=\"menuitem\">Salin sebagai "
+"HTML</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:53
+msgid "<gui>Paste</gui>"
+msgstr "<gui>Tempel</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:54
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem"
+"\">Paste</gui>. Alternatively, you can press <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Klik kanan di <app>Terminal</app> dan pilih <gui style=\"menuitem\">Tempel</"
+"gui>. Alternatifnya, Anda bisa menekan <keyseq> <key>Shift</key><key>Ctrl</"
+"key><key>V</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-copy-paste.page:62
+msgid ""
+"The standard keyboard shortcuts, such as <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</"
+"key></keyseq>, cannot be used to copy and paste text."
+msgstr ""
+"Cara pintasan papan tik standar, seperti <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</"
+"key></keyseq>, tidak dapat digunakan untuk menyalin dan menempelkan teks."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-links.page:27
+msgid "Open links to web and email addresses."
+msgstr "Buka link ke web dan alamat surel."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-links.page:30
+msgid "Hyperlinks and email addresses"
+msgstr "Pranala dan alamat surel"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-links.page:32
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> parses the terminal output and automatically detects "
+"snippets of text that are web addresses or email addresses. Web and email "
+"addresses are automatically highlighted when you point your cursor to the "
+"text, indicating that the link can be opened in an application."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> mengurai keluaran terminal dan secara otomatis "
+"mendeteksi potongan teks alamat web atau alamat surel. Web dan alamat surel "
+"secara otomatis disorot ketika Anda menunjuk kursor ke teks, menunjukkan "
+"bahwa tautan dapat dibuka pada aplikasi."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-links.page:37
+msgid ""
+"For example, you may see <output>http://www.gnome.org</output> or "
+"<output>username@example.com</output> generated as a part of terminal output "
+"by programs such as <app>wget</app> or <app>curl</app>."
+msgstr ""
+"Misalnya, Anda mungkin melihat <output>http://www.gnome.org</output> atau "
+"<output>username@example.com</output> yang dihasilkan sebagai bagian dari "
+"keluaran terminal dengan program-program seperti <app>wget</app> atau "
+"<app>curl</app>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/txt-links.page:42
+msgid "Open or copy web addresses"
+msgstr "Buka atau salin alamat web"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/txt-links.page:44
+msgid ""
+"Web addresses are also called hyperlinks. They can be copied to the system "
+"clipboard or opened in your preferred web browser."
+msgstr ""
+"Alamat web juga disebut pranala. Pranala dapat disalin ke clipboard sistem "
+"atau dibuka diperamban web pilihan Anda."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:49
+msgid "Copy a hyperlink:"
+msgstr "Salin pranala:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:52
+msgid "Right click on the link in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Klik kanan taut pada <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:55
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Link</gui>."
+msgstr "Pilih <gui style=\"menuitem\">Salin Tautan</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:60
+msgid "Open a hyperlink in your web browser:"
+msgstr "Buka pranala pada peramban web:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:63
+msgid "Right click on the hyperlink."
+msgstr "Klik kanan pada pranala."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:66
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Open Link</gui>."
+msgstr "Pilih <gui style=\"menuitem\">Buka Taut</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/txt-links.page:75
+msgid "Email or copy email addresses"
+msgstr "Surel atau salin alamat surel"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/txt-links.page:77
+msgid ""
+"Email addresses can be copied to the system clipboard or opened in your "
+"preferred email client."
+msgstr ""
+"Alamat surel dapat disalin ke clipboard sistem atau dibuka diklien surel "
+"yang Anda gunakan."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:82
+msgid "Copy an email address:"
+msgstr "Salin alamat surel:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:85
+msgid "Right click on the email address in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Klik kanan pada alamat surel di<app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:88
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Mail Address</gui>."
+msgstr "Pilih <gui style=\"menuitem\">Salin Alamat Surel</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:93
+msgid "Send mail to the email address using your email client:"
+msgstr "Mengirim surel ke alamat surel menggunakan klien surel Anda:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:96
+msgid "Right click on the address."
+msgstr "Klik kanan pada alamat."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:99
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Send Mail To…</gui>."
+msgstr "Pilih <gui style=\"menuitem\">Kirim Surat Ke…</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-search.page:29
+msgid "Search the <app>Terminal</app> output."
+msgstr "Cari keluaran <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-search.page:33
+msgid "Search for text"
+msgstr "Mencari teks"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-search.page:35
+msgid "You can search text in the <app>Terminal</app> output:"
+msgstr "Anda dapat mencari teks dalam keluaran <app>Terminal</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:39
+msgid ""
+"Press <_:media-1/> in the top-right corner, or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Shift</key><key>F</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Tekan <_:media-1/> di pojok kanan atas, atau tekan <keyseq> <key>Ctrl</"
+"key><key>Shift</key><key>F</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:44
+msgid ""
+"Type in the search keyword and press <key>Enter</key> to search backwards. "
+"Alternatively, click on the arrows according to the desired search direction."
+msgstr ""
+"Ketik kata kunci pencarian dan tekan <key>Enter</key> untuk mencari mundur. "
+"Atau, klik pada panah sesuai dengan arah pencarian yang diinginkan."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-search.page:50
+msgid "You can search using the following options to narrow down your results:"
+msgstr ""
+"Anda dapat mencari menggunakan opsi berikut untuk mempersempit hasil Anda:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:55
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match case</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Cocokkan huruf besar/kecil</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:56
+msgid ""
+"Make the search case sensitive: this restricts results to only those that "
+"match the case of your search keyword."
+msgstr ""
+"Membuat kasus pencarian sensitif: membatasi hasil hanya yang cocok dengan "
+"kata kunci pencarian Anda."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:60
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match entire word only</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Cocokkan keseluruhan kata</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:61
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> will look for the entire keyword and will ignore results "
+"that partially match your search keyword. For example, if you have searched "
+"for “cat”, <app>Terminal</app> will show only results that match this "
+"keyword exactly and omit results such as “bobcat”."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> akan mencari seluruh kata kunci dan akan mengabaikan "
+"sebagian hasil yang sesuai dengan kata kunci pencarian Anda. Misalnya, jika "
+"Anda telah mencari \"cat\", <app>Terminal</app> hanya akan menampilkan hasil "
+"yang persis dengan kata kunci ini dan menghilangkan hasil seperti \"bobcat\"."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:68
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match as regular expression</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Sesuai ekspresi reguler</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:69
+msgid ""
+"You can use regular expression patterns, also known as regex patterns, in "
+"your search keywords. <app>Terminal</app> will display the results that "
+"match these search terms."
+msgstr ""
+"Anda dapat menggunakan pola ekspresi reguler, juga dikenal sebagai pola "
+"regex, pada kata kunci pencarian Anda. <app>Terminal</app> akan menampilkan "
+"hasil yang sesuai dengan pencarian ini."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:74
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Wrap around</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Wrap around</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:75
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> searches from your current location in the scrollback to "
+"the end of available terminal output and then restarts the search."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> mencari dari lokasi Anda saat ini dalam gulir balik ke "
+"ujung keluaran terminal yang tersedia dan kemudian memulai ulang pencarian "
+"dari atas."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-search.page:82
+msgid ""
+"If you expect to work with a lot of <app>Terminal</app> output, increase the "
+"<link xref=\"pref-scrolling#lines\">scrollback lines</link> to a higher "
+"limit to allow <app>Terminal</app> to search further back."
+msgstr ""
+"Jika Anda berharap untuk bekerja dengan banyak keluaran <app>Terminal</app>, "
+"tambahkan <link xref=\"pref-scrolling#lines\">baris gulir balik</link> untuk "
+"batas yang lebih tinggi untuk memungkinkan <app>Terminal</app> mencari lebih "
+"jauh ke belakang."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/txt-select-text.page:20
+msgid "2013, 2015"
+msgstr "2013, 2015"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-select-text.page:25
+msgid "Select individual words or lines in the terminal."
+msgstr "Pilih kata-kata individu atau baris diterminal."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-select-text.page:29
+msgid "Text selection"
+msgstr "Seleksi teks"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-select-text.page:31
+msgid ""
+"You can select a word or a sentence, or make a rectangular selection from "
+"your terminal output:"
+msgstr ""
+"Anda dapat memilih kata atau kalimat, atau membuat seleksi persegi dari "
+"keluaran terminal Anda:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:36
+msgid "Select a word"
+msgstr "Pilih kata"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:37
+msgid "Double click on the word."
+msgstr "Klik dua kali pada kata."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:40
+msgid "Select a line"
+msgstr "Pilih baris"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:41
+msgid "Triple click on the line."
+msgstr "Klik tiga kali pada baris."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:44
+msgid "Make a rectangular selection"
+msgstr "Buat seleksi persegi"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:45
+msgid ""
+"Hold down the <key>Ctrl</key>, click and hold down the left mouse button "
+"then drag the mouse."
+msgstr ""
+"Tahan <key>Ctrl</key>, klik dan tahan tombol kiri tetikus lalu tarik tetikus."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-select-text.page:51
+msgid ""
+"If you are running an application in <app>Terminal</app> which accepts mouse "
+"input, you need to use the <key>Shift</key> modifier for the <app>Terminal</"
+"app> to catch the mouse input."
+msgstr ""
+"Jika Anda menjalankan aplikasi di<app>Terminal</app>> yang menerima masukan "
+"tetikus, Anda perlu menggunakan pengubah <key>Shift</key> untuk "
+"<app>Terminal</app> untuk menangkap masukan tetikus."
diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..b12734d
--- /dev/null
+++ b/help/ko/ko.po
@@ -0,0 +1,4088 @@
+# Korean translation for gnome-terminal.
+# Copyright (C) 2014 gnome-terminal's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+# Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>, 2014, 2016, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-22 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-26 19:28+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>\n"
+"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "조성호 <shcho@gnome.org>, 2016, 2018."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:13 C/app-colors.page:11 C/app-cursor.page:12
+#: C/app-fonts.page:11 C/app-fullscreen.page:11 C/app-terminal-sizes.page:11
+#: C/app-zoom.page:10 C/gs-execute-commands.page:14 C/gs-tabs.page:12
+#: C/index.page:12 C/introduction.page:12 C/overview.page:9 C/pref-bell.page:11
+#: C/pref-custom-exit.page:13 C/pref-custom-command.page:14
+#: C/pref-encoding.page:9 C/pref-keyboard-access.page:12
+#: C/pref-login-shell.page:12 C/pref-menubar.page:13 C/pref-profiles.page:12
+#: C/pref-scrolling.page:12 C/prob-reset.page:11 C/txt-copy-paste.page:11
+#: C/txt-links.page:10 C/txt-save-text.page:10 C/txt-search.page:10
+#: C/txt-select-text.page:13
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Sindhu S"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:15 C/adv-keyboard-shortcuts.page:20
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:25 C/app-colors.page:13 C/app-colors.page:18
+#: C/app-colors.page:23 C/app-cursor.page:14 C/app-cursor.page:19
+#: C/app-cursor.page:24 C/app-fonts.page:13 C/app-fonts.page:18
+#: C/app-fonts.page:23 C/app-fullscreen.page:13 C/app-fullscreen.page:18
+#: C/app-fullscreen.page:23 C/app-terminal-sizes.page:13
+#: C/app-terminal-sizes.page:18 C/app-terminal-sizes.page:23 C/app-zoom.page:12
+#: C/app-zoom.page:17 C/app-zoom.page:22 C/gs-execute-commands.page:16
+#: C/gs-execute-commands.page:26 C/gs-tabs.page:14 C/gs-tabs.page:24
+#: C/index.page:14 C/index.page:19 C/index.page:24 C/introduction.page:14
+#: C/introduction.page:19 C/introduction.page:24 C/overview.page:11
+#: C/overview.page:16 C/pref-bell.page:13 C/pref-bell.page:18
+#: C/pref-bell.page:23 C/pref-custom-exit.page:15 C/pref-custom-exit.page:25
+#: C/pref-custom-command.page:16 C/pref-custom-command.page:26
+#: C/pref-encoding.page:11 C/pref-encoding.page:16 C/pref-encoding.page:21
+#: C/pref-keyboard-access.page:14 C/pref-keyboard-access.page:19
+#: C/pref-keyboard-access.page:24 C/pref-login-shell.page:14
+#: C/pref-login-shell.page:24 C/pref-menubar.page:15 C/pref-menubar.page:20
+#: C/pref-menubar.page:25 C/pref-profiles.page:14 C/pref-profiles.page:24
+#: C/pref-scrolling.page:14 C/prob-reset.page:13 C/prob-reset.page:18
+#: C/txt-copy-paste.page:13 C/txt-copy-paste.page:18 C/txt-copy-paste.page:23
+#: C/txt-links.page:12 C/txt-links.page:17 C/txt-links.page:22
+#: C/txt-save-text.page:12 C/txt-save-text.page:17 C/txt-save-text.page:22
+#: C/txt-search.page:12 C/txt-search.page:17 C/txt-search.page:22
+#: C/txt-select-text.page:15
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:18 C/app-colors.page:16 C/app-cursor.page:17
+#: C/app-fonts.page:16 C/app-fullscreen.page:16 C/app-terminal-sizes.page:16
+#: C/app-zoom.page:15 C/gs-execute-commands.page:19 C/gs-tabs.page:17
+#: C/index.page:17 C/introduction.page:17 C/overview.page:14 C/pref.page:9
+#: C/pref-bell.page:16 C/pref-custom-exit.page:18 C/pref-custom-command.page:19
+#: C/pref-encoding.page:14 C/pref-keyboard-access.page:17
+#: C/pref-login-shell.page:17 C/pref-menubar.page:18 C/pref-profiles.page:17
+#: C/pref-profile-char-width.page:11 C/pref-profile-encoding.page:11
+#: C/pref-scrolling.page:17 C/pref-tab-window.page:13 C/pref-user-input.page:10
+#: C/prob-reset.page:16 C/txt-copy-paste.page:16 C/txt-links.page:15
+#: C/txt-save-text.page:15 C/txt-search.page:15 C/txt-select-text.page:18
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:23 C/app-colors.page:21 C/app-cursor.page:22
+#: C/app-fonts.page:21 C/app-fullscreen.page:21 C/app-terminal-sizes.page:21
+#: C/app-zoom.page:20 C/gs-execute-commands.page:24 C/gs-tabs.page:22
+#: C/introduction.page:22 C/pref-bell.page:21 C/pref-custom-exit.page:23
+#: C/pref-custom-command.page:24 C/pref-encoding.page:19
+#: C/pref-keyboard-access.page:22 C/pref-login-shell.page:22
+#: C/pref-menubar.page:23 C/pref-profiles.page:22 C/txt-copy-paste.page:21
+#: C/txt-links.page:20 C/txt-save-text.page:20 C/txt-search.page:20
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:30
+msgid "View and edit keyboard shortcuts."
+msgstr "키보드 바로 가기 키를 보고 편집합니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:33
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "키보드 바로 가기 키"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:35
+msgid ""
+"Keyboard shortcuts are combinations of keys that allow you to perform "
+"actions, such as opening the settings dialog or accessing a feature inside "
+"<app>Terminal</app> quickly. These shortcuts can be modified to suit your "
+"preferences."
+msgstr ""
+"키보드 바로 가기 키는 설정 대화상자 열기 또는 <app>터미널</app> 내부 기능 신"
+"속 접근을 할 수 있는 키 조합입니다. 이 바로 가기 키는 기본 설정에서 알맞게 수"
+"정할 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:40
+msgid "To change a keyboard shortcut:"
+msgstr "키보드 바로 가기 키를 바꾸려면:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:43
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Shortcuts</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"<guiseq><gui style=\"menu\">편집</gui> <gui style=\"menuitem\">기본 설정</"
+"gui> <gui style=\"tab\">바로 가기</gui></guiseq>를 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:48 C/adv-keyboard-shortcuts.page:51
+msgid "Make sure <gui style=\"checkbox\">Enable shortcuts</gui> is selected."
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">접근 키 사용</gui>을 선택했는지 확인하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:54
+msgid "Select the shortcut that you wish to edit by clicking on it."
+msgstr "편집하려는 바로 가기를 눌러 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:57
+msgid ""
+"Once the shortcut is selected, click on the shortcut key combination to edit "
+"it."
+msgstr "바로 가기를 선택한 후, 바로 가기 키 조합을 눌러 편집하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:61
+msgid ""
+"Press your desired shortcut key combination as you would enter it to use it. "
+"The keys that you can use include <key>Alt</key>, <key>Alt Gr</key>, "
+"<key>Ctrl</key>, <key>Shift</key>, <key>Super</key>, number and letter keys."
+msgstr ""
+"원하는 바로 가기 키 조합을 눌러 입력하십시오. <key>Alt</key>, <key>Alt Gr</"
+"key>, <key>Ctrl</key>, <key>Shift</key>, <key>Super</key>, 숫자, 문자 키를 사"
+"용할 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:66
+msgid ""
+"Mnemonic key combinations, such as <keyseq><key>Alt</key> <key>F</key></"
+"keyseq> will not work."
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Alt</key> <key>F</key></keyseq> 같은 접근 키 조합은 동작하지 않"
+"습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:71
+msgid ""
+"Once you have entered your new shortcut, it will automatically be saved and "
+"you should see it in the list next to the corresponding action."
+msgstr ""
+"새 바로 가기를 입력하고 나면 자동으로 저장하며 각 목록의 각각의 동작 옆에 바"
+"로 나타남을 볼 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:78
+msgid ""
+"To disable a shortcut, edit it and press the <key>Backspace</key> instead of "
+"the new shortcut."
+msgstr ""
+"바로 가기를 비활성화하려면, 해당 항목을 편집하고 새 바로 가기 키를 입력하는 "
+"대신 <key>Backspace</key>키를 입력하십시오."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:83
+msgid "<gui style=\"menu\">File</gui> shortcuts"
+msgstr "<gui style=\"menu\">파일</gui> 바로 가기 키"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:85
+msgid ""
+"The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">File</gui> menu "
+"are:"
+msgstr ""
+"<gui style=\"menu\">파일</gui> 메뉴의 설정 항목에 대한 기본 바로 가기는 다음"
+"과 같습니다:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:91 C/adv-keyboard-shortcuts.page:125
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:151 C/adv-keyboard-shortcuts.page:185
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:218 C/adv-keyboard-shortcuts.page:291
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:340
+msgid "Action"
+msgstr "동작"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:92 C/adv-keyboard-shortcuts.page:126
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:152 C/adv-keyboard-shortcuts.page:186
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:219 C/adv-keyboard-shortcuts.page:292
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "키보드 바로 가기 키"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "새 탭"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:98
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:101
+msgid "New Window"
+msgstr "새 창"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:102
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:105
+msgid "Close Tab"
+msgstr "탭 닫기"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:106
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:109
+msgid "Close Window"
+msgstr "창 닫기"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:110
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:117
+msgid "<gui style=\"menu\">Edit</gui> shortcuts"
+msgstr "<gui style=\"menu\">편집</gui> 바로 가기 키"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:119
+msgid ""
+"The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">Edit</gui> menu "
+"are:"
+msgstr ""
+"<gui style=\"menu\">편집</gui> 메뉴 옵션의 기본 바로 가기 키는 다음과 같습니"
+"다:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:131
+msgid "Copy"
+msgstr "복사"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:132
+#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:135
+msgid "Paste"
+msgstr "붙여넣기"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:136
+#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:143
+msgid "<gui style=\"menu\">View</gui> shortcuts"
+msgstr "<gui style=\"menu\">보기</gui> 바로 가기 키"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:145
+msgid ""
+"The default shortcuts for options in the <gui style=\"menu\">View</gui> menu "
+"are:"
+msgstr ""
+"<gui style=\"menu\">보기</gui> 메뉴 옵션의 기본 바로 가기 키는 다음과 같습니"
+"다:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:157
+msgid "Full Screen"
+msgstr "전체 화면"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:158
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr "<key>F11</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:161
+msgid "Zoom In"
+msgstr "확대"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:162
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:165
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "축소"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:166
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:169
+msgid "Normal Size"
+msgstr "일반 크기"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:170
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:177
+msgid "<gui style=\"menu\">Find</gui> shortcuts"
+msgstr "<gui style=\"menu\">찾기</gui> 바로 가기 키"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:179
+msgid ""
+"The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">Find</gui> menu "
+"are:"
+msgstr ""
+"<gui style=\"menu\">찾기</gui> 메뉴 옵션의 기본 바로 가기는 다음과 같습니다:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:191
+msgid "Find"
+msgstr "찾기"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:192
+#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:195
+msgid "Find Next"
+msgstr "다음 찾기"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:196
+#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:199
+msgid "Find Previous"
+msgstr "이전 찾기"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:200
+#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:203
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "강조 제거"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:204
+#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:211
+msgid "Tab shortcuts"
+msgstr "탭 바로 가기"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:213
+msgid "The default shortcuts for working with tabs are:"
+msgstr "탭 작업용 기본 바로 가기 키는 다음과 같습니다:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:224
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "이전 탭 전환"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:225
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:228
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "다음 탭 전환"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:229
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:232
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "왼쪽으로 탭 이동"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:233
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:236
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "오른쪽으로 탭 이동"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:237
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:240
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "1번 탭 전환"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:241
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:244
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "2번 탭 전환"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:245
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:248
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "3번 탭 전환"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:249
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:252
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "4번 탭 전환"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:253
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:256
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "5번 탭 전환"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:257
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:260
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "6번 탭 전환"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:261
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:264
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "7번 탭 전환"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:265
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:268
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "8번 탭 전환"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:269
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:272
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "9번 탭 전환"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:273
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:276
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "10번 탭 전환"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:277
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:284
+msgid "Other"
+msgstr "기타"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:286
+msgid "There are also some shortcuts that cannot be edited:"
+msgstr "편집할 수 없는 일부 바로 가기 키가 있습니다:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:297
+msgid "Scroll up by one line"
+msgstr "한 줄 위로 스크롤"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:298
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:301
+msgid "Scroll down by one line"
+msgstr "한 줄 아래로 스크롤"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:302
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:305
+msgid "Scroll up by one page"
+msgstr "한 페이지 위로 스크롤"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:306
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:309
+msgid "Scroll down by one page"
+msgstr "한 페이지 아래로 스크롤"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:310
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:313
+msgid "Scroll to the top"
+msgstr "최상단으로 스크롤"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:314
+#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Home</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:317
+msgid "Scroll to the bottom"
+msgstr "바닥으로 스크롤"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:318
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>End</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:325
+msgid "Bash shortcuts"
+msgstr "배시 바로 가기 키"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:327
+msgid ""
+"These are <app>Bash</app> shortcuts. <app>Bash</app> is usually the default "
+"shell."
+msgstr ""
+"<app>배시</app> 바로 가기 키입니다. <app>배시</app>는 보통 기본 셸로 사용합니"
+"다."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:335
+msgid "<app>Bash</app> shell specific keyboard shortcuts are:"
+msgstr "<app>bash</app> 셸용 키보드 바로 가기 키는 다음과 같습니다:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:341
+msgid "Keyboard shortcut"
+msgstr "키보드 바로 가기 키"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:346
+msgid "Erase a word"
+msgstr "단어 지우기"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:347 C/adv-keyboard-shortcuts.page:387
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:350
+msgid "Erase a line"
+msgstr "행 지우기"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:351
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:354
+msgid "Move to the start of the line"
+msgstr "행 처음으로 이동"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:355
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:358
+msgid "Move to the end of the line"
+msgstr "행 끝으로 이동"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:359
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:362
+msgid "Move back one character"
+msgstr "한 문자 뒤로 이동"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:363
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:366
+msgid "Move back one word"
+msgstr "한 단어 뒤로 이동"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:367
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:370
+msgid "Move forward one character"
+msgstr "한 문자 앞으로 이동"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:371
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:374
+msgid "Move forward one word"
+msgstr "한 단어 앞으로 이동"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:375
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:378
+msgid "Delete from the cursor to the beginning of the line"
+msgstr "현재 커서 위치에서 행 시작점까지 삭제"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:379
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>u</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>u</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:382
+msgid "Delete from the cursor to the end of the line"
+msgstr "현재 커서 위치에서 행 종단점까지 삭제"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:383
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:386
+msgid "Delete from the cursor to the start of the word"
+msgstr "현재 커서 위치에서 단어 시작점까지 삭제"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:390
+msgid "Delete previous word"
+msgstr "이전 단어 삭제"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:391
+#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Backspace</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Backspace</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:394
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "클립보드에서 텍스트 붙여넣기"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:395
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:398
+msgid "Clear the screen leaving the current line at the top of the screen"
+msgstr "화면 상단에 현재 줄을 남겨두고 화면 지우기"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:400
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:403
+msgid "Reverse incremental search of history"
+msgstr "증분 검색 기록 을 역순으로 추적"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:404
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:407
+msgid "Reverse non-incremental search of history"
+msgstr "비 증분 검색 기록을 역순으로 추적"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:408
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-colors.page:28
+msgid "Change colors and backgrounds."
+msgstr "색상 및 배경을 바꿉니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-colors.page:32
+msgid "Color schemes"
+msgstr "색상표"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-colors.page:34
+msgid ""
+"If you do not like the default <app>Terminal</app> theme, you may want to "
+"change the colors that are used for the text and background. You can use "
+"colors from your theme, select one of the presets or use a custom scheme."
+msgstr ""
+"기본 <app>터미널</app> 테마를 별로 좋아하지 않는다면, 원하는대로 텍스트 및 배"
+"경 색상을 바꿀 수 있습니다. 테마 색상을 활용할 수도 있고, 개별 색상 표의사전 "
+"설정 값 중 하나를 설정할 수도 있습니다."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:39
+msgid "Use colors from your system theme"
+msgstr "시스템 테마 색 사용"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:41
+msgid "To use colors from the system theme:"
+msgstr "시스템 테마 색을 사용하려면:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:45 C/app-colors.page:74 C/app-colors.page:106
+#: C/app-cursor.page:40 C/app-fonts.page:45 C/app-fonts.page:69
+#: C/app-fonts.page:114 C/app-terminal-sizes.page:79 C/pref-bell.page:40
+#: C/pref-custom-exit.page:41 C/pref-custom-command.page:47
+#: C/pref-login-shell.page:76 C/pref-profile-char-width.page:39
+#: C/pref-profile-encoding.page:37 C/pref-scrolling.page:40
+#: C/pref-scrolling.page:67 C/pref-scrolling.page:92 C/pref-scrolling.page:116
+#: C/pref-scrolling.page:140
+msgid ""
+"Open <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"<guiseq><gui style=\"menu\">편집</gui><gui style=\"menuitem\">기본 설정</"
+"gui></guiseq>을 여십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:49 C/app-colors.page:78 C/app-colors.page:110
+#: C/app-cursor.page:44 C/app-fonts.page:49 C/app-fonts.page:73
+#: C/app-fonts.page:118 C/app-terminal-sizes.page:83 C/pref-bell.page:44
+#: C/pref-custom-exit.page:45 C/pref-custom-command.page:51
+#: C/pref-login-shell.page:80 C/pref-profiles.page:166
+#: C/pref-profile-char-width.page:43 C/pref-profile-encoding.page:41
+#: C/pref-scrolling.page:44 C/pref-scrolling.page:71 C/pref-scrolling.page:96
+#: C/pref-scrolling.page:120 C/pref-scrolling.page:144
+msgid ""
+"Your current profile is selected in the sidebar. If you wish to edit a "
+"different profile, click on its name."
+msgstr ""
+"현재 프로파일은 가장자리 표시줄에서 선택합니다. 다른 프로파일을 선택하고 싶으"
+"면 해당 이름을 선택하여 누르십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:53 C/app-colors.page:82 C/app-colors.page:114
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Colors</gui>."
+msgstr "<gui style=\"tag\">색</gui>을 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:56
+msgid ""
+"Check <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui>. The "
+"changes will be applied automatically."
+msgstr ""
+"<gui style=\"checkbox\">시스템 테마 색 사용</gui>에 표시하십시오. 바꾼 내용"
+"은 자동으로 적용합니다."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:64
+msgid "Built-in schemes"
+msgstr "내장 색상표"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:66
+msgid ""
+"You can choose one of the built-in color schemes: <gui>Black on light "
+"yellow</gui>, <gui>Black on white</gui>, <gui>Gray on black</gui>, "
+"<gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>, <gui>Tango light</"
+"gui>, <gui>Tango dark</gui>, <gui>Solarized light</gui>, <gui>Solarized "
+"dark</gui>. To set any of the built-in schemes:"
+msgstr ""
+"내장 색 팔레트 <gui>연노랑 배경에 검정 글씨</gui>, <gui>흰 배경에 검정 글씨</"
+"gui>, <gui>검정 배경에 회색 글씨</gui>, <gui>검정 배경에 녹색 글씨</gui>, "
+"<gui>검정 배경에 흰 글씨</gui>, <gui>솔러라이즈 밝음</gui>, <gui>솔러라이즈 "
+"어두움</gui> 중 하나를 선택할 수 있습니다. 내장 스킴 중 하나를 설정하려면:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:85
+msgid ""
+"Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
+"unchecked. Choose the desired color scheme from <gui>Built-in schemes</gui>. "
+"Color scheme choices are applied automatically."
+msgstr ""
+"<gui style=\"checkbox\">시스템 테마 색 사용</gui> 표시를 껐는지 확인하십시"
+"오. <gui>내장 팔레트</gui> 에서 원하는 색 팔레트를 선택하십시오. 색 팔레트 선"
+"택은 자동으로 적용합니다."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:90
+msgid ""
+"Applications can choose to use a color from the palette rather than the "
+"specified bold color."
+msgstr ""
+"프로그램에서는 지정 강조 색상보다 팔레트 색상을 사용하도록 선택할 수 있습니"
+"다."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:99
+msgid "Custom color scheme"
+msgstr "개별 설정 색상표"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:101
+msgid ""
+"You can use custom colors for the text and background in <app>Terminal</app>:"
+msgstr "<app>터미널</app>의 개별 글자 및 배경색을 사용할 수 있습니다:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:117
+msgid ""
+"Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
+"unchecked. Select <gui>Custom</gui> from the <gui>Built-in schemes</gui> "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+"<gui style=\"checkbox\">시스템 테마 색 사용</gui> 표시를 껐는지 확인하십시"
+"오. <gui>내장 팔레트</gui> 드롭 다운 목록에서 <gui>사용자 지정</gui>을 선택하"
+"십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:122
+msgid "Click on the color you would like to change."
+msgstr "바꾸려는 색상을 누르십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:125
+msgid ""
+"Choose your desired color from the color sample and click <gui style=\"button"
+"\">Select</gui>."
+msgstr ""
+"색상 샘플에서 원하는 색상을 선택하고 <gui style=\"button\">선택</gui>을 누르"
+"십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:127
+msgid "You can choose the desired color in the following ways:"
+msgstr "다음 방식으로 색을 선택할 수 있습니다:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:130
+msgid "Input the hexadecimal color code in the input box."
+msgstr "입력 상자에 16진수 색 코드를 입력하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:133
+msgid ""
+"Drag the slider on the left to adjust the colors and click on the desired "
+"color in the color selection area."
+msgstr ""
+"좌측에서 슬라이더를 끌어 원하는 색을 조절한 후 색상 선택 영역에서 원하는 색"
+"을 누르십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:137
+msgid "Your changes will be saved automatically."
+msgstr "바뀐 값은 자동으로 저장합니다."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:142
+msgid ""
+"You may also alter a color when you have chosen a built-in scheme by "
+"clicking on the color sample block. Once changed, your selection in the "
+"built-in scheme menu will change to <gui>Custom</gui>."
+msgstr ""
+"이미 내장 색 팔레트를 선택했다면 색상 샘플 블록을 눌러 색을 바꿀 수 있습니"
+"다. 바꾸고 나면 내장 색 팔레트 메뉴가 <gui>사용자 지정</gui>으로 바뀝니다."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:148
+msgid ""
+"Traditionally terminal emulators offered a 16 color palette, this is what "
+"you can alter here. <app>Terminal</app> supports an extended set of 256 "
+"colors, but the additional 240 colors cannot be edited here."
+msgstr ""
+"예전 터미널 에뮬레이터는 16가지 색상을 제공하는데, 여러분이 이 색상을 바꿀 "
+"수 있습니다. <app>터미널</app> 프로그램에서는 256 확장 색상을 지원하지만 추"
+"가 240가지 색상은 편집할 수 없습니다."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:152
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> even offers direct access to over 16 million colors, "
+"this is called “true color” mode."
+msgstr ""
+"<app>터미널</app>은 1600만 가지 다른 색상을 표현할 수도 있는데, 이 색상 표현 "
+"상태를 “트루 컬러” 모드라고 합니다."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:155
+msgid ""
+"If the changes you make to the palette do not seem to have an effect, "
+"presumably the contents you see consist of such extended palette colors or "
+"true colors, rather than the 16 base colors."
+msgstr ""
+"선택한 팔레트의 색상으로 바뀌지 않았을 경우 16색이 아닌 확장 팔레트 색상 또"
+"는 트루 컬러일 수도 있습니다."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-cursor.page:29
+msgid "Select different cursor style."
+msgstr "다른 커서 모양새를 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-cursor.page:33
+msgid "Change cursor"
+msgstr "커서 모양 바꾸기"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-cursor.page:35
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> has three cursors from which to choose. To select your "
+"preferred cursor:"
+msgstr ""
+"<app>터미널</app>에서는 세가지 모양의 커서를 선택할 수 있습니다. 원하는 커서"
+"를 선택하려면:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:48 C/app-fonts.page:53 C/app-fonts.page:77
+#: C/app-fonts.page:122 C/app-terminal-sizes.page:87 C/pref-bell.page:48
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Text</gui>."
+msgstr "<gui style=\"tab\">텍스트</gui>를 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:51
+msgid ""
+"Choose your desired cursor shape from the drop down list next to <gui>Cursor "
+"shape</gui>. You can choose from the following options:"
+msgstr ""
+"<gui>커서 모양</gui>에 있는 드롭 다운 목록에서 원하는 커서 모양을 선택하십시"
+"오. 다음 선택 항목 중 하나를 선택할 수 있습니다:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:56
+msgid "<gui>Block</gui>"
+msgstr "<gui>블럭</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:60
+msgid "<gui>I-Beam</gui>"
+msgstr "<gui>I 빔</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:64
+msgid "<gui>Underline</gui>"
+msgstr "<gui>밑줄</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:67
+msgid "Upon selection of the cursor, your choice is saved automatically."
+msgstr "커서 모양을 선택하면, 선택 설정은 자동으로 저장합니다."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-fonts.page:28
+msgid "Use system fonts or choose a custom font for your terminal."
+msgstr "시스템 글꼴을 사용하거나 터미널에 쓸 개별 글꼴을 선택합니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-fonts.page:32
+msgid "Change font and style"
+msgstr "글꼴 및 모양새 바꾸기"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fonts.page:34
+msgid ""
+"When you work with a lot of <app>Terminal</app> text, you may want to change "
+"the default font to your preference. You have the following options:"
+msgstr ""
+"수많은 <app>터미널</app> 글씨를 다룰 때, 기본 설정에서 기본 글꼴을 바꿀 수 있"
+"습니다. 다음 선택 항목을 따르십시오:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:39
+msgid "System fixed width font"
+msgstr "시스템 고정 폭 글꼴"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:41
+msgid "To use system default fonts:"
+msgstr "시스템 기본 글꼴을 사용하려면:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:56
+msgid "Unselect <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">사용자 글꼴</gui>선택을 취소하십시오."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:63
+msgid "Set a custom font"
+msgstr "개별 글꼴 설정"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:65
+msgid "To set a custom font and size:"
+msgstr "개별 글꼴 및 크기를 설정하려면:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:80
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">사용자 글꼴</gui>을 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:83
+msgid "Click on the button next to <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">사용자 글꼴</gui> 옆 단추를 누르십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:86
+msgid ""
+"Type the name of your desired font into the search field or browse the list "
+"of fonts."
+msgstr "원하는 글꼴 이름을 검색 입력란에 입력하고 글꼴 목록을 찾아보십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:90
+msgid ""
+"Drag the slider that is below the font list to set the font size. "
+"Alternatively, you can type in the font size into the field next to the "
+"slider, or click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase font size or "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease selected font size."
+msgstr ""
+"글꼴 목록 하단의 슬라이더를 끌오 글꼴 크기를 설정하십시오. 대신 슬라이더 옆 "
+"입력란에 글꼴 크기를 입력하여 설정하거나 <gui style=\"button\">+</gui>를 눌"
+"러 글꼴 크기를 늘이고 <gui style=\"button\">-</gui>를 눌러 글꼴 크기를 줄일 "
+"수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:96
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Select</gui> to apply your changes. To discard "
+"changes and go back to previous dialog, click <gui style=\"button\">Cancel</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"<gui style=\"button\">선택</gui>을 눌러 바뀐 설정을 적용하십시오. 설정 바꾸기"
+"를 취소하려면 <gui style=\"button\">취소</gui>를 눌러 이전 대화상자로 돌아가"
+"십시오."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:105
+msgid "Line spacing and character spacing"
+msgstr "줄 간격과 문자 간격"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:107
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> allows you to pull its characters apart for improved "
+"readability. Line spacing and character spacing can be adjusted from 1.0 "
+"(the regular look) to 2.0 (“double spacing”), including fractional values in "
+"between."
+msgstr ""
+"<app>터미널</app>에서는 글자 하나하나를 쉽게 알아볼 수 있도록 글자 간격을 줄 "
+"수 있습니다. 줄 간격과 문자 간격을 1.0부터 2.0(“두배 간격”)까지 소수점을 아"
+"래 자리 수를 바꿔 조절할 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:125
+msgid ""
+"To set the horizontal character spacing, adjust the multiplier number in "
+"front of <gui>width</gui>."
+msgstr "수평 문자 간격을 설정하려면 <gui>너비</gui> 앞 배수를 조절하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:129
+msgid ""
+"To set the line spacing, adjust the multiplier number in front of "
+"<gui>height</gui>."
+msgstr "줄 간격을 설정하려면, <gui>높이</gui> 앞에 있는 배수를 조정하십시오."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-fullscreen.page:28
+msgid "Enable fullscreen mode."
+msgstr "전체 화면 모드를 활성화합니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-fullscreen.page:31
+msgid "Fullscreen session"
+msgstr "전체 화면 세션"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:33
+msgid "Fullscreen mode allows <app>Terminal</app> to use the entire screen."
+msgstr ""
+"전체 화면 모드를 설정하여 <app>터미널</app>로 화면 전체를 활용할 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:35
+msgid ""
+"This mode is useful if you have a device with limited screen space and "
+"intend to work in <app>Terminal</app> for a long duration, or are working "
+"with long lines of terminal output. It temporarily hides the window "
+"decoration, allowing you to view more <link xref=\"pref-scrolling"
+"\">scrollback lines</link> on the screen."
+msgstr ""
+"이 모드는 <app>터미널</app>을 오랫동안 다루면서 좁은 공간을 지닌 장치를 사용"
+"하려 하거나, 긴 터미널 출력 내용을 다루려 할 경우 요긴하게 쓸만합니다. 임시"
+"로 화면에 더 많은 <link xref=\"pref-scrolling\">스크롤 행</link>을 보여주는 "
+"창 테두리를 숨깁니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:41
+msgid "To enable fullscreen mode:"
+msgstr "전체 화면 모드를 활성화하려면:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fullscreen.page:45
+msgid ""
+"Select <gui style=\"menu\">View</gui> and check <gui style=\"menuitem\">Full "
+"Screen</gui>, or press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+"<gui style=\"menu\">보기</gui>를 선택하고 <gui style=\"menuitem\">전체 화면</"
+"gui>을 선택하거나 <key>F11</key> 키를 누르십시오."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fullscreen.page:51
+msgid ""
+"The menubar will still be visible in fullscreen mode unless you have hidden "
+"it."
+msgstr "메뉴 모음을 숨기기 전에는 전체 화면 모드에서도 나타납니다."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fullscreen.page:56
+msgid ""
+"If you have more than one <app>Terminal</app> tab open, the tab bar will be "
+"visible in the fullscreen mode."
+msgstr ""
+"<app>터미널</app> 탭을 하나 이상 열어두었다면, 탭 표시줄이 전체 화면 모드에서"
+"도 나타납니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:60
+msgid "To disable fullscreen mode:"
+msgstr "전체 화면 모드를 비활성화하려면:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fullscreen.page:64
+msgid ""
+"Select <gui style=\"menu\">View</gui> and uncheck <gui style=\"menuitem"
+"\">Full Screen</gui>, or right click and select <gui style=\"menuitem"
+"\">Leave Full Screen</gui>. Alternatively, press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+"<gui style=\"menu\">보기</gui>를 선택하고 <gui style=\"menuitem\">전체 화면</"
+"gui> 표시를 끄거나 터미널 화면에 마우스 커서를 놓고 오른쪽 단추를 눌러 <gui "
+"style=\"menuitem\">전체 화면 나가기</gui>를 선택하십시오. 아니면, <key>F11</"
+"key> 키를 누르십시오."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-terminal-sizes.page:28
+msgid "Change the <app>Terminal</app> window size."
+msgstr "<app>터미널</app>의 창 크기를 바꿉니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-terminal-sizes.page:32
+msgid "<app>Terminal</app> sizes"
+msgstr "<app>Terminal</app> 크기"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:34
+msgid ""
+"If you work with certain command line applications that have minimum "
+"terminal size requirements in order to display correctly, or if you want to "
+"view long lines of terminal output with minimal line breaks on your display, "
+"you may require <app>Terminal</app> windows to be of a particular size."
+msgstr ""
+"어떤 명령행 프로그램이 올바르게 나타나도록 최소한의 터미널 크기를 필요로 한다"
+"거나, 줄바꿈 없이 화면에 긴 줄의 터미널 출력을 보려면, <app>터미널</app> 창"
+"을 개별 크기로 설정해야합니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:40
+msgid ""
+"You can change the <app>Terminal</app> window size to some preset values:"
+msgstr "<app>터미널</app> 창 크기를 개별 지정 값으로 설정할 수 있습니다:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:45
+msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+msgstr "<gui style=\"menu\">터미널</gui>을 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:48
+msgid "Choose one of the following options:"
+msgstr "다음 선택사항 중 하나를 선택하십시오:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:51
+msgid "<gui style=\"menuitem\">80×24</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">80×24</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:54
+msgid "<gui style=\"menuitem\">80×43</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">80×43</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:57
+msgid "<gui style=\"menuitem\">132×24</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">132×24</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:60
+msgid "<gui style=\"menuitem\">132×43</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">132×43</gui>"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:67
+msgid ""
+"If you have enabled <link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>Menu access "
+"keys</gui></link>, you can access this menu by pressing <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>T</key></keyseq> and then pressing <key>1</key> to switch the "
+"<app>Terminal</app> window to size <gui>80×24</gui> and so on."
+msgstr ""
+"<link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>메뉴 접근 키</gui></link>를 활성화했"
+"다면, <keyseq><key>Alt</key><key>T</key></keyseq> 키를 눌러 메뉴를 띄운 후 "
+"<key>1</key>을 눌러 <gui>80×24</gui> 크기를 지닌 <app>터미널</app> 창을 열 "
+"수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:74
+msgid ""
+"If you require custom size <app>Terminal</app> windows, you can also set the "
+"default window size according to your requirements:"
+msgstr ""
+"개별 크기 <app>터미널</app> 창이 필요하다면, 원하는 크기대로 기본 창 크기를 "
+"설정할 수 있습니다:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:90
+msgid ""
+"Set <gui>Initial terminal size</gui> by typing the desired number of columns "
+"and rows in the corresponding input boxes. You can also click <gui style="
+"\"button\">+</gui> to increase or <gui style=\"button\">-</gui> to decrease "
+"the size."
+msgstr ""
+"각 입력 상자에 원하는 행과 열 숫자 값을 입력하여 <gui>초기 터미널 크기</gui>"
+"를 설정하십시오. <gui style=\"button\">+</gui> 또는 <gui style=\"button\">-</"
+"gui> 로 각 항목의 크기 값을 늘이거나 줄일 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-zoom.page:27
+msgid "Increase or decrease text size."
+msgstr "글자 크기를 늘이거나 줄입니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-zoom.page:31
+msgid "Zoom in and zoom out"
+msgstr "확대 및 축소"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:33
+msgid "To increase <app>Terminal</app> text size:"
+msgstr "<app>터미널</app> 글자 크기를 늘이려면:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:37
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Zoom "
+"In</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"<guiseq><gui style=\"menu\">보기</gui> <gui style=\"menuitem\">확대</gui></"
+"guiseq>를 선택하거나 <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>키를 누르십"
+"시오."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:43
+msgid "To decrease <app>Terminal</app> text size:"
+msgstr "<app>터미널</app> 글자 크기를 줄이려면:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:47
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Zoom "
+"Out</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"<guiseq><gui style=\"menu\">보기</gui> <gui style=\"menuitem\">축소</gui></"
+"guiseq>를 선택하거나 <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> 키를 누르십"
+"시오."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:53
+msgid "To restore <app>Terminal</app> text to default size:"
+msgstr "<app>Terminal</app> 글자를 기본 크기로 복원하려면:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:57
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Normal "
+"Size</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"<guiseq><gui style=\"menu\">보기</gui> <gui style=\"menuitem\">보통 크기</"
+"gui></guiseq>를 선택하거나 <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>을 누"
+"르십시오."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gs-execute-commands.page:21 C/gs-tabs.page:19 C/pref-scrolling.page:19
+msgid "2013–2014"
+msgstr "2013–2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gs-execute-commands.page:31
+msgid "Launch programs or run commands using <app>Terminal</app>."
+msgstr "<app>터미널</app>에서 프로그램 또는 명령을 실행합니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-execute-commands.page:34
+msgid "Execute a command"
+msgstr "명령 실행"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:36
+msgid ""
+"Any input entered in the <app>Terminal</app> to be executed is referred to "
+"as a <em>command</em>. You can run both command line and graphical user "
+"interface (GUI) programs from the terminal."
+msgstr ""
+"<app>터미널</app>에서 실행할 입력 내용은 <em>명령</em>으로 간주합니다. 명령"
+"행 프로그램 또는 그래픽 사용자 인터페이스(GUI) 프로그램을 터미널에서 실행할 "
+"수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:40
+msgid "To execute commands:"
+msgstr "명령을 실행하려면:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-execute-commands.page:44
+msgid "Type the command in the <app>Terminal</app> prompt."
+msgstr "<app>Terminal</app> 프롬프트에서 명령을 입력하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-execute-commands.page:47
+msgid "Press <key>Enter</key> to execute it."
+msgstr "<key>Enter</key>키를 눌러 실행하십시오."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:51
+msgid ""
+"If you have a program that ends abruptly without any warning or error, you "
+"may want to run it in <app>Terminal</app>. This will allow the program to "
+"output any error or debugging messages to the <app>Terminal</app> window. "
+"This information can be helpful when filing a bug report."
+msgstr ""
+"어떤 경고 또는 오류 없이 갑자기 프로그램이 끝난다면 <app>터미널</app>에서 실"
+"행해보고자 할지도 모릅니다. 이렇게 하면 <app>터미널</app> 창에 실행 프로그램"
+"의 오류 메시지 또는 디버깅 메시지를 출력할 수 있습니다. 여기서 나오는 정보는 "
+"버그 보고서를 제출할 때 도움을 줍니다."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-execute-commands.page:57
+msgid ""
+"Read about the <link href=\"https://www.gnu.org/software/bash/manual/\">Bash "
+"shell</link> for more information on what you can do in a terminal."
+msgstr ""
+"터미널에서 무얼 할 수 있는지 더 많은 내용을 살펴보려면 <link href=\"https://"
+"www.gnu.org/software/bash/manual/\">배시 셀</link> 링크를 읽어보십시오."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gs-tabs.page:29
+msgid "Enable, add, remove and reorder <app>Terminal</app> tabs."
+msgstr "<app>터미널</app> 탭을 활성화, 추가, 제거하고 순서를 바꿉니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-tabs.page:32
+msgid "Use tabs"
+msgstr "탭 사용"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-tabs.page:34
+msgid ""
+"The tab bar is shown at the top a <app>Terminal</app> window that has "
+"multiple tabs open (it looks like a row of buttons). Click on a tab to "
+"switch to it. You can open multiple tabs to manage your work in "
+"<app>Terminal</app>. This will allow you to multi-task with activities such "
+"as running programs, browsing directories and editing text files in a single "
+"<app>Terminal</app> window."
+msgstr ""
+"열어 둔 여러 탭(단추를 일렬로 배치한 것 같은 모양새)을 보여주는 탭 표시줄은 "
+"터미널 창의 상단에 있습니다. 전환하려는 대상 탭을 눌러보십시오. <app>터미널</"
+"app>에서 다루려는 탭을 여러 개 열어둘 수 있습니다. 프로그램 실행, 디렉터리 탐"
+"색, 텍스트 파일 편집 활동을 단일 <app>터미널</app> 창에서 다중 작업으로 처리"
+"할 수 있게 합니다."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:42
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "탭 열기"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:44
+msgid "To open a new tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
+msgstr "<app>터미널</app> 창에 새 탭을 열려면:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:47
+msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> 키를 누르십시오."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:84
+msgid "Remove a tab"
+msgstr "탭 제거"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:86
+msgid ""
+"To close an existing tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
+msgstr "<app>터미널</app> 창의 기존 탭을 닫으려면:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:91
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui><gui style=\"menuitem\">Close "
+"Tab</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"<guiseq><gui style=\"menu\">파일</gui><gui style=\"menuitem\">탭 닫기</gui></"
+"guiseq>를 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:97
+msgid ""
+"Alternatively, you can click on the <gui style=\"button\">×</gui> in the top "
+"right corner of the tab or right click on the tab and select <gui style="
+"\"menuitem\">Close Terminal</gui>."
+msgstr ""
+"대신 탭 우측 상단에 있는 <gui style=\"button\">×</gui> 를 누르거나 탭에 마우"
+"스 커서를 올려두고 오른쪽 단추를 누른 후 <gui style=\"menuitem\">터미널 닫기"
+"</gui>를 선택하여 탭을 닫을 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:104
+msgid "Reorder tabs"
+msgstr "탭 순서 바꾸기"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:106
+msgid "To change the ordering of tabs in a window:"
+msgstr "창에 있는 탭의 순서를 바꾸려면:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:109 C/gs-tabs.page:136 C/gs-tabs.page:164
+msgid "Click and hold the left mouse button on the tab."
+msgstr "탭에 마우스 커서를 두고 왼쪽 단추를 누르고 대기하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:112
+msgid "Drag the tab to the desired position among the other tabs."
+msgstr "다른 탭 사이의 원하는 위치로 탭을 끌어다 놓으십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:115 C/gs-tabs.page:145 C/gs-tabs.page:170
+msgid "Release the mouse button."
+msgstr "마우스 단추를 떼십시오."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:119
+msgid ""
+"The tab will be placed in the position closest to where you released the "
+"tab, immediately beside other open tabs."
+msgstr "탭을 놓아둔 위치와 가까운 다른 탭의 바로 옆자리로 탭을 놓아둡니다."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:122
+msgid ""
+"Alternatively, you can reorder a tab by right clicking on a tab and "
+"selecting <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Left</gui> to move the tab "
+"to the left or <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Right</gui> to move the "
+"tab to the right. This will reorder the tab position by moving it one place "
+"at a time."
+msgstr ""
+"대신, 탭에 마우스 커서를 올려두고 오른쪽 단추를 누른 후 <gui style=\"menuitem"
+"\">터미널을 왼쪽으로 옮기기</gui>를 선택하여 탭을 왼쪽으로 옮기거나 <gui "
+"style=\"menuitem\">터미널을 오른쪽으로 옮기기</gui>를 선택하여 탭을 오런쪽으"
+"로 옮겨 탭 순서를 바꿀 수 있습니다. 이 방법으로 한번에 하나씩 탭을 움직여 위"
+"치를 바꿀 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:131
+msgid "Move a tab to another <app>Terminal</app> window"
+msgstr "다른 <app>터미널</app> 창에 탭 옮기기"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:133
+msgid "If you want to move a tab from one window to another:"
+msgstr "한 창에서 다른 창으로 탭을 옮기려면:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:139
+msgid "Drag the tab to the new window."
+msgstr "새 창에 탭을 끌어다 놓으십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:142
+msgid "Place it beside other tabs in the new window."
+msgstr "새 창의 다른 탭 옆에 놓으십시오."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-tabs.page:150
+msgid ""
+"You can move a tab from one window to another by dragging the tab to the "
+"<gui>Activities</gui> hot-corner of the <gui>GNOME Shell</gui>. This will "
+"reveal each of the open <app>Terminal</app> windows. You can release the tab "
+"that you are holding over the desired <app>Terminal</app> window."
+msgstr ""
+"어떤 창에서 <gui>그놈 셸</gui>의 <gui>현재 활동</gui> 핫코너로 탭을 끌어다 놓"
+"을 수 있습니다. 이 동작으로 열려 있는 각 <app>터미널</app> 창을 나타냅니다. "
+"원하는 <app>터미널</app> 창에 탭을 놓을 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:159
+msgid "Move a tab to create a new <app>Terminal</app> window"
+msgstr "탭을 움직여 새 <app>터미널</app> 창 만들기"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:161
+msgid "To create a new window from an existing tab:"
+msgstr "기존 탭으로 새 창을 만들려면:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:167
+msgid "Drag the tab out of the current <app>Terminal</app> window."
+msgstr "현재 <app>터미널</app> 창에서 탭을 밖으로 끌어내십시오."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Terminal"
+msgstr "터미널"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Terminal"
+msgstr "터미널"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:22
+msgid "Jim Campbell"
+msgstr "Jim Campbell"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:29
+msgid "Set up and use the highly customizable GNOME terminal emulator."
+msgstr ""
+"사용자의 취향대로 자유 자재로 설정할 수 있는 그놈 터미널 에뮬레이터를 설정하"
+"고 사용하세요."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:33
+msgid "<_:media-1/> Terminal Help"
+msgstr "<_:media-1/> 터미널 도움말"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
+msgid "Getting Started"
+msgstr "시작하기"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:44
+msgid "Working With Text"
+msgstr "텍스트 작업하기"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:48
+msgid "Customize Appearance"
+msgstr "모양새 사용자 지정"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:52
+msgid "Customize Behavior"
+msgstr "동작 사용자 지정"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:56
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "고급 설정"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:60
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "문제 해결"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:29
+msgid "Learn about the GNOME terminal emulator."
+msgstr "그놈 터미널 편집기 사용법을 배웁니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:32
+msgid "Introduction"
+msgstr "도입부"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:34
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> is a terminal emulator application for accessing a UNIX "
+"shell environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"<app>터미널</app>은 시스템에 있는 프로그램을 실행할 수 있는 유닉스 셸 환경에 "
+"접근할 때 사용하는 터미널 에뮬레이터 프로그램입니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:38
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> supports escape sequences that control cursor position "
+"and colors."
+msgstr ""
+"<app>터미널</app> 에서는 커서 위지와 색을 다루는 이스케이프 시퀀스를 지원합니"
+"다."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/introduction.page:42
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "그놈 터미널"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/introduction.page:43
+msgid "Screenshot of GNOME <app>Terminal</app>"
+msgstr "그놈 <app>터미널</app> 스크린샷"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:44
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-terminal.png' "
+"md5='835c028558c16a9c263aaacfe5a1f81d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-terminal.png' "
+"md5='835c028558c16a9c263aaacfe5a1f81d'"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+msgstr "크리에이티브 커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 3.0 Unported 라이선스"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:6
+msgid "GNU General Public License version 3"
+msgstr "GNU 일반 공중 사용 허가서 3판"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid ""
+"This work is licensed under a <_:link-1/> and a <_:link-2/>. It may be "
+"redistributed and/or modified under either license."
+msgstr ""
+"이 문서는 <_:link-1/> 및 <_:link-2/>에 따른 활용을 허가합니다. 각 라이선스에 "
+"조항에 따라 재배포 또는 수정할 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:9
+msgid "GPL 3 statement:"
+msgstr "GPL 3 조항:"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:10
+msgid ""
+"This work is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License version 3 as published by the "
+"Free Software Foundation."
+msgstr ""
+"This work is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License version 3 as published by the "
+"Free Software Foundation."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:14
+msgid ""
+"This work is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"This work is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:19
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/overview.page:21
+msgid "What is a terminal?"
+msgstr "터미널은 무엇인가요?"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/overview.page:24
+msgid "Overview of a terminal"
+msgstr "터미널 개요"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/overview.page:26
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> is a terminal program for <gui>GNOME</gui>. The "
+"following terms and their descriptions will help you to be familiar with "
+"<app>Terminal</app> and its capabilities."
+msgstr ""
+"<app>터미널</app>은 <gui>그놈</gui>용 터미널 프로그램입니다. 다음 용어와 설명"
+"은 <app>터미널</app>과 기능에 익숙해지는데 도움을 줍니다."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:32
+msgid "A terminal"
+msgstr "터미널"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:33
+msgid ""
+"A terminal is a text input point in a computer that is also called the "
+"Command Line Interface (CLI)."
+msgstr ""
+"터미널은 명령행 인터페이스(CLI)라고 하는 컴퓨터의 텍스트 입력 공간입니다."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:37
+msgid "Physical terminals"
+msgstr "실제 터미널 장치"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:38
+msgid ""
+"IBM 3270, VT100 and many others are hardware terminals that are no longer "
+"produced as physical devices. To emulate these terminals, there are terminal "
+"emulators."
+msgstr ""
+"IBM 3270, VT100 등은 더 이상 생산하지 않는 실제 장치 하드웨어 터미널입니다. "
+"이 터미널을 흉내내는 터미널 에뮬레이터가 있습니다."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:43
+msgid "Terminal emulators"
+msgstr "터미널 에뮬레이터"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:44
+msgid ""
+"Emulation is the ability of a computer program to imitate another program or "
+"device."
+msgstr ""
+"에뮬레이션은 다른 프로그램 또는 장치의 동작을 흉내내는 컴퓨터 프로그램 기능입"
+"니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:47
+msgid ""
+"A terminal emulator, also called tty, is a software program that emulates a "
+"video terminal in modern computers that use graphical user interfaces and "
+"provide interactive access to applications that run only in the command line "
+"environments. These applications may be running either on the same machine "
+"or on a different one via <app>telnet</app>, <app>ssh</app>, or <app>dial-"
+"up</app>."
+msgstr ""
+"터미널 에뮬레이터는 tty라고도 하며 그래픽 사용자 인터페이스를 활용하는 최신 "
+"컴퓨터에서 비디오 터미널을 흉내내는 프로그램입니다. 명령행 환경에서만 실행하"
+"는 프로그램에 접근하는 대화식 환경을 제공합니다. 이 프로그램은 동일한 머신 또"
+"는 <app>telnet</app>, <app>ssh</app>, <app>dial-up</app>을 통한 다른 머신을 "
+"기반으로 동작합니다."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:55
+msgid "VTE"
+msgstr "VTE"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:56
+msgid ""
+"Virtual Terminal Environment (VTE) is a terminal emulator which emulates a "
+"text terminal inside a graphical user interface (GUI) environment. "
+"<app>Terminal</app> is largely based on the <app>VTE</app>. <app>VTE</app> "
+"has widgets that implement a fully functional terminal emulator."
+msgstr ""
+"가상 터미널 환경(VTE)은 그래픽 사용자 인터페이스(GUI) 환경에서 텍스트 터미널"
+"을 흉내내는 터미널 에뮬레이터입니다. <app>터미널</app> 은 <app>VTE</app>의 상"
+"당 부분을 기반으로 합니다. <app>VTE</app>는 터미널 에뮬레이터로 완전한 기능"
+"을 갖춘 위젯을 지니고 있습니다."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:63
+msgid "Shell"
+msgstr "셸"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:64
+msgid ""
+"A <em>shell</em> is a program that provides an interface to invoke or "
+"“launch” commands or another program inside a terminal. It also allows you "
+"to view and browse the contents of directories. Popular shells include "
+"<app>bash</app>, <app>zsh</app>, <app>fish</app>."
+msgstr ""
+"<em>셸</em>은 터미널에서 명령 또는 다른 프로그램을 “실행” 하는 인터페이스를 "
+"제공합니다. 디렉터리 내용을 보고 탐색할 수도 있습니다. <app>bash</app>, "
+"<app>zsh</app>, <app>csh</app>이 잘 알려져 있습니다."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:70
+msgid "Escape Sequences"
+msgstr "이스케이프 시퀀스"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:71
+msgid ""
+"An escape sequence is a series of characters used to change the meaning of "
+"data in a terminal. Escape sequences are used when a computer has only "
+"single channel to send information back and forth. Escape sequences are used "
+"to distinguish if data being sent is a command to be executed or information "
+"to be stored and displayed."
+msgstr ""
+"이스케이프 시퀀스는 터미널의 데이터 의미를 바꿀 때 사용하는 문자 모음입니다. "
+"컴퓨터에 정보를 주고 받을 단일 채널만 있을 때 사용합니다. 데이터를 보낸게 실"
+"행할 명령인지, 저장하거나 표시할 정보인지 구분할 때 활용합니다."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:79
+msgid "Prompt"
+msgstr "프롬프트"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:80
+msgid ""
+"A prompt is also called a <em>command prompt</em>. It is a sequence of "
+"characters used in the command line environment to indicate the readiness of "
+"the shell to accept commands."
+msgstr ""
+"프롬프트는 <em>명령 프롬프트</em> 라고 합니다. 명령을 받아들이려 기다리는 셸"
+"을 나타내는 명령행 환경에서 사용하며, 문자열입니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:84
+msgid ""
+"A prompt usually ends with the characters <sys>$</sys>, <sys>%</sys>, "
+"<sys>#</sys> or <sys>&gt;</sys> and includes information about the path of "
+"the present working directory. On Unix based systems, it is common for the "
+"prompt to end in a <sys>$</sys> or <sys>#</sys> character depending on the "
+"user role such as <sys>$</sys> for user and <sys>#</sys> for superuser (also "
+"called <sys>root</sys>)."
+msgstr ""
+"프롬프트는 보통 <sys>$</sys>, <sys>%</sys>, <sys>#</sys> or <sys>&gt;</sys> "
+"문자로 끝나며 현재 작업 디렉터리 경로 정보가 들어있습니다. 유닉스 기반 시스템"
+"에서는, 보통 프롬프트 마지막에 <sys>$</sys> 또는 <sys>%</sys>가 붙는데, 사용"
+"자에 따라, <sys>$</sys> 기호는 보통 사용자에게 <sys>#</sys> 기호는 관리자에게"
+"(<sys>root</sys>라고 함) 붙여주는게 일반적입니다."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:93
+msgid "Command"
+msgstr "명령"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:94
+msgid ""
+"An input entered in the prompt to be executed is called a <em>command</em>. "
+"It is a combination of the program name along with any other additional "
+"parameters passed as flags to alter the execution of the program."
+msgstr ""
+"프롬프트에서 실행하려고 입력한 내용을 <em>명령</em>이라고 합니다. 프로그램 이"
+"름과 프로그램 실행 방식을 바꾸는 플래그식 전달 추가 매개 변수로 이루어져 있습"
+"니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref.page:18
+msgid "<app>Terminal</app> preferences"
+msgstr "<app>터미널</app> 기본 설정"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:21
+msgid "Global Preferences"
+msgstr "전역 기본 설정"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:25
+msgid "Manage Profiles"
+msgstr "프로파일 관리"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:29
+msgid "Profile Preferences"
+msgstr "프로파일 기본 설정"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-bell.page:28
+msgid "Enable audible notification in <app>Terminal</app>."
+msgstr "<app>터미널</app>의 음성 알림을 활성화합니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-bell.page:32
+msgid "Set audible bell"
+msgstr "음성 알림 설정"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-bell.page:34
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> can sound an audible bell to indicate events in "
+"<app>Terminal</app> windows and tabs."
+msgstr ""
+"<app>터미널</app>에서는 <app>터미널</app> 창과 탭의 동작을 나타내는 청각 알"
+"림 소리를 낼 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-bell.page:37
+msgid "To be notified of these events:"
+msgstr "이벤트 알림을 받으려면:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-bell.page:51
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Terminal bell</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">터미널 종소리</gui>를 선택하십시오"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-bell.page:56
+msgid ""
+"To preview the bell sound that your system produces, press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"시스템에서 나는 종소리를 미리 들어보려면 <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</"
+"key></keyseq> 키를 누르십시오."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-custom-exit.page:20 C/pref-custom-command.page:21
+#: C/pref-login-shell.page:19 C/pref-profiles.page:19
+msgid "2013-2014"
+msgstr "2013-2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-custom-exit.page:30
+msgid ""
+"Set the behavior of <app>Terminal</app> when a custom command or the default "
+"shell exits."
+msgstr ""
+"개별 명령 또는 기본 셸이 끝날 때의 <app>터미널</app> 동작을 설정합니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-custom-exit.page:34
+msgid "Set behavior on command exit"
+msgstr "명령이 끝날 때 동작 설정"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-exit.page:36
+msgid ""
+"You can set the terminal to exit, restart or remain open when the shell or a "
+"custom command exits:"
+msgstr ""
+"셸 또는 개별 명령이 끝날 경우 터미널을 나가기, 다시 시작, 열린채로 유지 하도"
+"록 설정할 수 있습니다:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:49 C/pref-custom-command.page:55
+#: C/pref-login-shell.page:84
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Command</gui>."
+msgstr "<gui style=\"tab\">명령</gui>을 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:52
+msgid ""
+"From the <gui>When command exits</gui> drop down list, select one of the "
+"following options:"
+msgstr ""
+"<gui>명령이 끝날 때</gui> 드롭 다운 목록에서, 다음 선택 항목 중 하나를 선택하"
+"십시오:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:56
+msgid "<gui>Exit the terminal</gui>"
+msgstr "<gui>터미널 끝내기</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:59
+msgid "<gui>Restart the command</gui>"
+msgstr "<gui>명령어 다시 시작</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:62
+msgid "<gui>Hold the terminal open</gui>"
+msgstr "<gui>터미널을 열린 채로 유지</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:65
+msgid "The setting will be saved automatically when you select it."
+msgstr "항목을 선택하면 설정을 자동으로 저장합니다."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-custom-exit.page:70
+msgid ""
+"If you have <link xref=\"pref-custom-command\">set a custom command</link> "
+"that is non-interactive, have set the exit behavior to <gui>Exit the "
+"terminal</gui>, and have set the profile to be the default profile, "
+"<app>Terminal</app> may exit before you can see the output of the command."
+msgstr ""
+"비 대화식 <link xref=\"pref-custom-command\">사용자 명령을 설정</link> 했다"
+"면, <gui>터미널 끝내기</gui> 설정으로 끝내기 동작을 설정하시고 명령 출력을 "
+"볼 수 있기 전에 <app>터미널</app>이 빠져나가도록 하는 프로파일을 기본 프로파"
+"일로 설정하십시오."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-custom-command.page:31
+msgid ""
+"Set <app>Terminal</app> to run a command or a different shell on startup."
+msgstr ""
+"<app>터미널</app>을 시작할 때 명령 또는 다른 셸을 실행하도록 설정합니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-custom-command.page:35
+msgid "Custom commands and shells"
+msgstr "사용자 지정 명령 및 셸"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:37
+msgid ""
+"A <em>shell</em> is software that provides an interface for users of an "
+"operating system to run <em>commands</em>, which can be programs such as "
+"<app>top</app> or a command line shell. The default shell is usually "
+"<app>Bash</app>."
+msgstr ""
+"<em>셸</em>은 <em>명령</em>을 실행하는 운영체제 사용자에게 인터페이스를 제공"
+"하는 프로그램입니다. <app>top</app> 또는 명령행 셸이 될 수 있습니다. 기본 셸"
+"은 보통 <app>Bash</app> 입니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:42
+msgid ""
+"You can set <app>Terminal</app> to run a command when it starts up instead "
+"of awaiting input from you:"
+msgstr ""
+"입력을 기다리는 대신 시작할 때 명령을 실행하도록 <app>터미널</app>을 설정할 "
+"수 있습니다:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:58
+msgid "Check <gui>Run a custom command instead of my shell</gui>."
+msgstr "<gui>셸 대신에 사용자 지정 명령 실행</gui>을 표시하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:61
+msgid "In the text box, type the command or the desired shell."
+msgstr "텍스트 상자에 원하는 명령 또는 셸을 입력하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:62
+msgid ""
+"The command will be passed to the terminal exactly as you write it, "
+"including any arguments that you specify. Environment variables will be "
+"inherited from the terminal as it is a child process of the terminal."
+msgstr ""
+"명령은 여러분이 입력한 그대로 지정 인자를 함께 터미널에 전달합니다. 터미널의 "
+"하위 프로세스라면 터미널에서 환경 변수 값을 물려받습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:67
+msgid ""
+"Open a new <app>Terminal</app> tab or window to see how the custom shell or "
+"command executes."
+msgstr ""
+"<app>터미널</app> 새 탭 또는 새 창을 열어 사용자 지정 셸 또는 멍령 실행 모습"
+"을 보십시오."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:72
+msgid ""
+"You can also <link xref=\"pref-custom-exit\">set the behavior</link> of the "
+"terminal once the command finishes executing."
+msgstr ""
+"명령 실행이 끝났을 때 터미널 <link xref=\"pref-custom-exit\">동작을 설정</"
+"link> 할 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-custom-command.page:76
+msgid ""
+"You may have to enter full path to the command or the shell if the directory "
+"where the command or shell resides is not in the <code>PATH</code> variable "
+"of your system."
+msgstr ""
+"명령 또는 셸이 있는 디렉터리 값이 시스템의 <code>PATH</code> 변수에 없다면 명"
+"령 또는 셸에 전체 경로를 입력해야합니다."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-encoding.page:26
+msgid "Change to a different character set."
+msgstr "다른 문자 세트 지원으로 바꾸십시오."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-encoding.page:30
+msgid "Character encoding"
+msgstr "문자 인코딩"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-encoding.page:32
+msgid ""
+"The default <em>character encoding</em> is usually UTF-8. You may want to "
+"change character encoding in <app>Terminal</app> if you:"
+msgstr ""
+"기본 <em>문자 인코딩</em>은 보통 UTF-8입니다. 다음의 경우 <app>터미널</app>"
+"의 문자 인코딩을 바꿀 수도 있습니다:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:37
+msgid ""
+"are working with file or directory names that use characters unavailable in "
+"your default encoding."
+msgstr ""
+"기본 인코딩으로 볼 수 없는 문자를 사용하는 파일 또는 디렉터리 이름을 다룰 경"
+"우."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:41
+msgid ""
+"use an external hard disk that uses different encoding from your system."
+msgstr "시스템과 다른 인코딩을 사용하는 외장 하드 디스크를 사용하는 경우."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:45
+msgid "connect to a remote computer that uses a different encoding."
+msgstr "다른 인코딩을 활용하는 원격 컴퓨터에 연결할 경우."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-encoding.page:50
+msgid "Change the character encoding"
+msgstr "문자 인코딩 바꾸기"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:54
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Set Character Encoding</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"<guiseq><gui style=\"menu\">터미널</gui> <gui style=\"menuitem\">문자 인코딩 "
+"설정</gui></guiseq>을 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:58
+msgid "Select the desired character encoding."
+msgstr "원하는 문자 인코딩을 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-keyboard-access.page:29
+msgid "Navigate around <app>Terminal</app> menus using keyboard keys."
+msgstr "키보드 키로 <app>터미널</app> 메뉴를 둘러봅니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:32
+msgid "Keyboard accessibility"
+msgstr "키보드 편의성"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:35
+msgid ""
+"These keys will only have an effect in windows in which the menubar is set "
+"to be visible."
+msgstr "메뉴 모음이 나타난 창에만 키 입력의 반응이 나타납니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:39
+msgid ""
+"You can navigate the <app>Terminal</app> menu using a combination of keys "
+"that are called <em>mnemonics</em> or a special key that takes you directly "
+"to the first menu in the menubar which is called the <em>menu accelerator "
+"key</em>."
+msgstr ""
+"<em>접근 키</em> 라고 하는 키 조합 또는 <em>메뉴 단축키</em>라고 하는 메뉴 모"
+"음의 첫번째 항목에 바로 접근할 수 있는 특수키를 활용하여 <app>터미널</app> 메"
+"뉴를 찾아볼 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:45
+msgid "Mnemonics"
+msgstr "접근 키"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:47
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> menu can be accessed by combining the <key>Alt</key> key "
+"and a letter of the menu item. The letter that you need to use to access the "
+"menu will be underlined when you hold down the <key>Alt</key>."
+msgstr ""
+"<app>터미널</app> 메뉴는 <key>Alt</key>키 및 메뉴 항목의 단어를 조합하여 접근"
+"할 수 있습니다. 메뉴에 접근할 때 필요한 문자에는 <key>Alt</key>키를 누르면 밑"
+"줄이 나타납니다."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:52
+msgid ""
+"For example, view the <gui style=\"menu\">Edit</gui> menu using "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>E</key></keyseq>. Similarly, you can access <gui "
+"style=\"menu\">File</gui> menu using <keyseq><key>Alt</key><key>F</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"예를 들어 <gui style=\"menu\">편집</gui> 메뉴를 보려면 <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>E</key></keyseq>키를 사용합니다. 동일하게 <gui style=\"menu\">파일</"
+"gui> 메뉴는 <keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq> 키로 접근할 수 있습니"
+"다."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:57
+msgid "To enable mnemonics:"
+msgstr "접근 키를 사용하려면:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:61 C/pref-menubar.page:60
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
+"Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"<guiseq><gui style=\"menu\">편집</gui> <gui style=\"menuitem\"> 기본 설정</"
+"gui> <gui style=\"tab\">일반</gui></guiseq>을 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:65
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable mnemonics</gui>."
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">접근 키 사용</gui>을 표시하십시오."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:72
+msgid "Menu accelerator key"
+msgstr "메뉴 단축키"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:74
+msgid ""
+"This setting brings up the <gui style=\"menu\">File</gui> menu when the menu "
+"accelerator key is pressed. This key is usually <key>F10</key> by default."
+msgstr ""
+"이 설정은 메뉴 단축 키를 누르면 <gui style=\"menu\">파일</gui> 메뉴를 띄울 "
+"수 있게 합니다. 메뉴 단축 기본 키는 <key>F10</key> 입니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:80
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"<guiseq><gui style=\"menu\">편집</gui> <gui style=\"menuitem\"> 기본 설정</"
+"gui> <gui style=\"tab\">일반</gui></guiseq>을 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:85
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable the menu accelerator key</gui>."
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">메뉴 단축키 활성화</gui>를 표시하십시오."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-login-shell.page:29
+msgid "Start a login shell in <app>Terminal</app>."
+msgstr "<app>터미널</app> 에서 로그인 셸을 시작합니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-login-shell.page:32
+msgid "Login shells"
+msgstr "셸 로그인"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-login-shell.page:34
+msgid ""
+"Shells in UNIX based systems can be started up in login and non-login modes:"
+msgstr ""
+"유닉스 기반 시스템 셸은 로그인 모델과 비 로그인 모델로 시작할 수 있습니다:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-login-shell.page:39
+msgid "Login shell"
+msgstr "로그인 셸"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:40
+msgid ""
+"A login shell is a shell given to a user upon login into their user account. "
+"This is initiated by using the <cmd>-l</cmd> or <cmd>--login</cmd> option, "
+"or placing a dash as the initial character of the command name, for example "
+"invoking <cmd>bash</cmd> as <cmd>-bash</cmd>."
+msgstr ""
+"로그인 셸은 사용자 계정으로 진입하도록 사용자에게 제공하는 셸입니다. <cmd>-"
+"l</cmd> 또는 <cmd>--login</cmd> 옵션으로 또는 명령 이름 앞에 처음 오는 문자"
+"로 대시를 붙여 초기화할 수 있습니다. 이를 테면 <cmd>bash</cmd>를 <cmd>-bash</"
+"cmd>로 실행하면 됩니다."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-login-shell.page:47
+msgid "Sub shell"
+msgstr "하위 셸"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:48
+msgid ""
+"Sub shell, also called a non-login shell is a shell started after the login "
+"process without the <cmd>-l</cmd> or <cmd>--login</cmd> option and without "
+"an extra dash before the command name."
+msgstr ""
+"비 로그인 셸이라고도 부르는 하위 셸은 로그인 절차 후 <cmd>-l</cmd> 또는 "
+"<cmd>--login</cmd> 옵션 없이 시작하는 셸이며, 명령 이름 앞에 추가 대시 기호"
+"를 붙이지 않습니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-login-shell.page:54
+msgid "The general cases for having a login shell include:"
+msgstr "로그인 셸에 진입하는 보통의 경우는 다음과 같습니다:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:57
+msgid "Accessing your computer remotely using <app>ssh</app>."
+msgstr "<app>ssh</app>로 원격 컴퓨터에 접근합니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:60
+msgid ""
+"Simulating an initial login shell with <cmd>bash -l</cmd> or <cmd>sh -l</"
+"cmd>."
+msgstr ""
+"초기 로그인 셸을 <cmd>bash -l</cmd> 또는 <cmd>sh -l</cmd>로 시뮬레이션합니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:64
+msgid "Simulating an initial root login shell with <cmd>sudo -i</cmd>."
+msgstr "<cmd>sudo -i</cmd> 명령으로 초기 루트 로그인 셸을 시뮬레이션합니다."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-login-shell.page:69
+msgid "Start a login shell"
+msgstr "로그인 셸 시작하기"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-login-shell.page:71
+msgid ""
+"You can allow <app>Terminal</app> to start a login shell. Your default shell "
+"will be started with a dash character prepended to its name."
+msgstr ""
+"<app>터미널</app> 프로그램에서 로그인 셸을 시작할 수 있습니다. 기본 셸은 이"
+"름 앞에 대시 문자를 붙여 시작합니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:91
+msgid ""
+"Under the <gui>Command</gui> label, select <gui style=\"checkbox\">Run "
+"command as a login shell</gui>."
+msgstr ""
+"<gui>명령</gui> 레이블에서, <gui style=\"checkbox\">로그인 셸로 명령 실행</"
+"gui>을 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-menubar.page:30
+msgid "Hide and restore the menubar."
+msgstr "메뉴 모음을 숨기고 복구합니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-menubar.page:34
+msgid "Menubar visibility"
+msgstr "메뉴 모음 표시"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:36
+msgid ""
+"You can enable or disable the menubar as desired. This may be useful if you "
+"have limited screen space. To hide the menubar:"
+msgstr ""
+"원하는대로 메뉴 모음을 표시하거나 숨길 수 있습니다. 화면 공간에 제한이 있을 "
+"경우 쓸만합니다. 메뉴 모음을 숨기려면:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:41
+msgid ""
+"Select <gui style=\"menu\">View</gui> and deselect <gui style=\"menuitem"
+"\">Show Menubar</gui>."
+msgstr ""
+"<gui style=\"menu\">보기</gui>를 선택하고 <gui style=\"menuitem\">메뉴 모음 "
+"보이기</gui> 선택을 끄십시오."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:46
+msgid "To restore the menubar:"
+msgstr "메뉴 모음을 복구하려면:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:50
+msgid ""
+"Right click in <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem\">Show "
+"Menubar</gui>."
+msgstr ""
+"<app>터미널</app> 에 마우스 커서를 가져다 놓고 오른쪽 단추를 누른 후 <gui "
+"style=\"menuitem\">메뉴 모음 보이기</gui>를 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:55
+msgid ""
+"To enable or disable the menubar by default in all <app>Terminal</app> "
+"windows that you open:"
+msgstr ""
+"모든 <app>터미널</app> 창을 열 때 메뉴 모음을 기본적으로 표시하거나 숨기려면:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:64
+msgid "Select or deselect <gui>Show menubar by default in new terminals</gui>."
+msgstr ""
+"<gui>새 터미널에서 기본값으로 메뉴 모음 표시</gui>를 선택하거나 선택 취소하십"
+"시오."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-menubar.page:69
+msgid ""
+"You can <link xref=\"adv-keyboard-shortcuts\">set a keyboard shortcut</link> "
+"to show and hide the menubar."
+msgstr ""
+"메뉴 모음을 나타내고 숨길 <link xref=\"adv-keyboard-shortcuts\">키보드 바로 "
+"가기를 설정</link>할 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profiles.page:29
+msgid "Create, rename and delete profiles."
+msgstr "프로파일을 만들고, 편집하고, 삭제합니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profiles.page:32
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "프로파일 관리"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:40
+msgid ""
+"A profile is a collection of <app>Terminal</app> settings. <app>Terminal</"
+"app> supports multiple profiles. You can configure <app>Terminal</app> "
+"profiles to <link xref=\"pref-custom-command\">run a custom command or "
+"shell</link>, set a profile exclusively to connect to remote computers using "
+"SSH or set a profile that launches a <app>GNU Screen</app> session."
+msgstr ""
+"프로파일은 <app>터미널</app> 설정의 모음입니다. <app>터미널</app>에서는 여러 "
+"프로파일을 지원합니다. <app>터미널</app> 프로파일에서 <link xref=\"pref-"
+"custom-command\">개별 명령 또는 셸 실행</link>, SSH를 통한 원격 컴퓨터 연결 "
+"프로파일, <app>GNU Screen</app> 세션을 실행하는 프로파일을 설정할 수 있습니"
+"다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:47
+msgid "The available <app>Terminal</app> settings include:"
+msgstr "다음 항목을 <app>터미널</app> 에서 설정할 수 있습니다:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:51
+msgid "Profile name."
+msgstr "프로파일 이름."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:54
+msgid "Font and background colors."
+msgstr "글꼴 또는 배경 색."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:57
+msgid ""
+"<gui style=\"tab\">Compatibility</gui> with <key>Backspace</key> and "
+"<key>Delete</key> keys."
+msgstr ""
+"<key>Backspace</key> 및 <key>Delete</key> 키 <gui style=\"tab\">호환성</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:61
+msgid "<gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
+msgstr "<gui style=\"tab\">스크롤</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:66
+msgid "Select a profile"
+msgstr "프로파일 선택"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:68
+msgid ""
+"If you have two or more profiles defined, you can change the profile in your "
+"current <app>Terminal</app> tab or window by selecting a profile from "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change "
+"Profile</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"둘 이상의 프로파일을 정의해두었다면, <guiseq><gui style=\"menu\">터미널</"
+"gui> <gui style=\"menuitem\">프로파일 바꾸기</gui></guiseq> 에서 현재 <app>터"
+"미널</app> 탭 또는 창의 프로파일을 바꿀 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:76
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "새 프로파일 만들기"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:78
+msgid ""
+"To create a new profile with the default settings of <app>Terminal</app>:"
+msgstr "<app>터미널</app> 기본 설정으로 새 프로파일을 만들려면:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:83 C/pref-profiles.page:112 C/pref-profiles.page:162
+#: C/pref-profiles.page:204 C/pref-profiles.page:233 C/pref-profiles.page:273
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"<guiseq><gui style=\"menu\">편집</gui> <gui style=\"menuitem\">기본 설정</"
+"gui></guiseq>을 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:87
+msgid ""
+"In the sidebar, click on the <gui style=\"button\">+</gui> button next to "
+"the <gui>Profiles</gui> label."
+msgstr ""
+"가장자리 표시줄에서 <gui>프로파일</gui> 레이블 옆의 <gui style=\"button\">+</"
+"gui> 단추를 누르십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:91 C/pref-profiles.page:126
+msgid "Enter a name for the new profile. You can change this name later."
+msgstr "새 프로파일 이름을 입력하십시오. 나중에 이 이름을 바꿀 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:94
+msgid "Click <gui style=\"button\">Create</gui> to create the new profile."
+msgstr "<gui style=\"button\">만들기</gui>를 눌러 새 프로파일을 만드십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:97 C/pref-profiles.page:132
+msgid ""
+"Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. "
+"These will be saved automatically."
+msgstr ""
+"원하는 <link xref=\"#edit-profile\">프로파일 기본 설정</link>을 설정하십시"
+"오. 설정은 자동으로 저장합니다."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:105
+msgid "Create a new profile based on an existing profile"
+msgstr "기존 프로파일로 새 프로파일 만들기"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:107
+msgid ""
+"You can create a new profile based on settings from an existing profile:"
+msgstr "기존 프로파일의 설정으로 새 프로파일을 만들 수 있습니다:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:116
+msgid ""
+"In the sidebar select the profile on which your new profile should be based."
+msgstr ""
+"가장자리 표시줄에서 새 프로파일의 기초로 활용할 프로파일을 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:120 C/pref-profiles.page:211 C/pref-profiles.page:240
+#: C/pref-profiles.page:280
+msgid "Click on the arrow next to the profile name."
+msgstr "프로파일 이름 옆 화살표를 누르십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:123
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Clone…</gui>."
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">복제…</gui>를 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:129
+msgid "Click <gui style=\"button\">Clone</gui> to create the new profile."
+msgstr "<gui style=\"button\">닫기</gui>를 눌러 새 프로파일을 만드십시오."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:138
+msgid ""
+"Creating a new profile from an existing profile will not affect settings in "
+"an existing profile. Any changes to settings will be stored in the new "
+"profile."
+msgstr ""
+"기존 프로파일에서 새 프로파일을 만들 때 기존 프로파일의 설정에 영향을 주지 않"
+"습니다. 어떤 설정 값이든 새 프로파일에 저장합니다."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:146
+msgid "Edit a profile"
+msgstr "프로파일 편집"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:149
+msgid ""
+"If the default profile is edited, it cannot be restored to its original "
+"settings! If you have not already created any other <app>Terminal</app> "
+"profiles and have customized the default profile, <app>Terminal</app> "
+"<em>may</em> become unusable should any settings cause problems. It is "
+"recommended that you <link xref=\"#create-profile-from-existing\">create a "
+"copy of the default profile</link> then edit the copy to create a custom "
+"profile."
+msgstr ""
+"기본 프로파일을 편집하면 원래 설정으로 복원할 수 없습니다! 다른 <app>터미널</"
+"app> 프로파일을 만들지 않았고 기본 프로파일 값을 바꾸었다면 <app>터미널</app>"
+"에서는 문제를 일으키는 어떤 설정으로 말미암아 사용하지 못<em>할 수</em>도 있"
+"습니다. <link xref=\"#create-profile-from-existing\">기본 프로파일 사본 만들"
+"기</link>를 진행한 후 만들어 둔 개별 프로파일 사본을 편집하는 방안을 추천합니"
+"다."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:158
+msgid "You can make changes to existing profiles. To edit a profile:"
+msgstr "기존 프로파일 설정을 바꿀 수 있습니다. 프로파일을 편집하려면:"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:171
+msgid "Once the desired profile is selected, you can:"
+msgstr "원하는 프로파일을 선택하면 다음을 할 수 있습니다:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:175
+msgid ""
+"Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-cursor"
+"\">cursor shapes</link> and <link xref=\"app-terminal-sizes\"><app>Terminal</"
+"app> size</link>."
+msgstr ""
+"<link xref=\"app-fonts\">글꼴</link>, <link xref=\"app-cursor\">커서 모양</"
+"link>, <link xref=\"app-terminal-sizes\"><app>터미널</app> 크기</link>를 선택"
+"합니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:180
+msgid ""
+"You may also change behavior of <app>Terminal</app> on <link xref=\"pref-"
+"custom-exit\">command exit</link>, set a <link xref=\"pref-login-shell"
+"\">custom login shell</link> or change <link xref=\"pref-scrolling"
+"\">scrollbar preferences</link>."
+msgstr ""
+"<link xref=\"pref-custom-exit\">명령이 끝날 때</link>, <link xref=\"pref-"
+"login-shell\">개별 로그인 셸</link>설정, <link xref=\"pref-scrolling\">스크"
+"롤 막대 기본 설정</link> 에서 <app>터미널</app> 동작을 바꿀 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:186
+msgid ""
+"To change the <app>Terminal</app> background and text colors, see <link xref="
+"\"app-colors\"><app>Terminal</app> color schemes</link>."
+msgstr ""
+"<app>터미널</app>의 배경색 및 글자색을 바꾸려면 <link xref=\"app-colors"
+"\"><app>터미널</app> 색 팔레트</link>를 참고하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:190
+msgid ""
+"Changes to profile are saved immediately. To return to <app>Terminal</app>, "
+"click <gui style=\"button\">Close</gui>."
+msgstr ""
+"프로파일에서 바뀐 값을 즉시 저장합니다. <app>터미널</app>로 돌아가려면 <gui "
+"stype=\"button\">닫기</gui>를 누르십시오."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:198
+msgid "Rename an existing profile"
+msgstr "기존 프로파일 이름 바꾸기"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:200
+msgid "You can rename existing profiles, including the default profile:"
+msgstr "기본 프로파일도 마찬가지로, 기존 프로파일의 이름을 바꿀 수 있습니다:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:208
+msgid "Select the profile you wish to rename."
+msgstr "이름을 바꾸려는 프로파일을 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:214
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui>."
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">이름 바꾸기…</gui>를 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:217
+msgid "Enter the new profile name."
+msgstr "새 프로파일 이름을 입력하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:220
+msgid "Click <gui style=\"button\">Rename</gui> to rename."
+msgstr "<gui style=\"button\">이름 바꾸기</gui>를 눌러 이름을 바꾸십시오."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:227
+msgid "Delete a profile"
+msgstr "프로파일 삭제"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:229
+msgid "To delete a profile:"
+msgstr "프로파일을 삭제하려면:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:237
+msgid "Select the profile you wish to delete."
+msgstr "삭제하려는 프로파일을 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:243
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Delete…</gui>."
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">삭제…</gui>를 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:246
+msgid "Click <gui style=\"button\">Delete</gui> to confirm."
+msgstr "<gui style=\"button\">삭제</gui>를 눌러 확인하십시오."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:251
+msgid ""
+"The default profile cannot be deleted. If you wish to delete that profile, "
+"first set another profile as <link xref=\"#set-default\">default</link>."
+msgstr ""
+"기본 프로파일은 삭제할 수 없습니다. 해당 프로파일을 삭제하려면 다른 프로파일"
+"을 <link xref=\"#set-default\">기본값</link>으로 설정하십시오."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:258
+msgid ""
+"The default profile is loaded when a new terminal is opened unless you have "
+"selected another profile. Any changes that you make to the settings will be "
+"stored in the currently selected profile."
+msgstr ""
+"기본 프로파일은 다른 프로파일을 선택하기 전에는 새 터미널을 열 때 매번 불러옵"
+"니다. 여러분이 바꾼 어떤 설정이든 현재 선택한 프로파일로 저장합니다."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:263
+msgid "Set a default profile"
+msgstr "기본 프로파일 설정"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:265
+msgid ""
+"The default profile is used when <app>Terminal</app> could not otherwise "
+"decide which profile to use. For example, <app>Terminal</app> is started up "
+"freshly and opens its first terminal window. In contrast, when you use a "
+"menu entry or keyboard shortcut of <app>Terminal</app> to open a new "
+"terminal, the profile of the existing terminal is used."
+msgstr ""
+"기본 프로파일은 <app>터미널</app>에서 어떤 프로파일을 사용해야 할 지 모를 때 "
+"사용합니다. 예를 들면 <app>터미널</app>을 새로 시작하여 첫 터미널 창을 열었"
+"을 때입니다. 반면에 <app>터미널</app> 의 메뉴 항목 또는 바로 가기 키로 새 터미"
+"널을 열면 기존 터미널의 프로파일을 엽니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:277
+msgid "Select the profile you wish to set as the default."
+msgstr "기본 항목으로 설정할 프로파일을 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:283
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Set as default</gui>."
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">기본값으로 설정</gui>을 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:288
+msgid "The default profile is marked with a check mark symbol."
+msgstr "기본 프로파일은 표시 기호가 붙어있습니다."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-profile-char-width.page:13 C/pref-profile-encoding.page:13
+#: C/pref-user-input.page:12
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profile-char-width.page:23
+msgid "Display ambiguous-width characters as wide instead of narrow."
+msgstr "불분명한 너비 문자를 전각 대신 반각으로 표시합니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profile-char-width.page:27
+msgid "Characters look too narrow"
+msgstr "문자가 너무 좁게 보입"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:29
+msgid ""
+"Some characters, such as some Greek letters and Asian logograms, can take up "
+"either one or two cells in a terminal window. These characters are often "
+"referred to as <em>ambiguous characters</em>. By default, these characters "
+"are displayed with a narrow width in <app>Terminal</app>, which looks better "
+"in situations where perfect layout is important, such as in ASCII art. You "
+"can change your profile preferences to display ambiguous characters as wide, "
+"which can be better if you are reading running prose."
+msgstr ""
+"일부 문자, 그리스 문자 및 아시아 표의 문자의 경우 터미널 창에서 한 칸 내지는 "
+"두 칸을 차지할 수 있습니다. 이 문자는 보통 <em>불분명한 너비 문자</em>라고 합"
+"니다. 기본적으로 ASCII 아트와 같이 완벽한 배치가 중요한 상황에서 이 문자는 "
+"<app>터미널</app>에서 반각으로 표시합니다. 장문의 글을 살펴볼 때 더 나아보일 "
+"수 있도록 프로파일 기본 설정에서 불분명한 너비 문자를 전각으로 표현하도록 설"
+"정값을 바꿀 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:47
+msgid ""
+"Open the <gui style=\"tab\">Compatibility</gui> tab and set the ambiguous-"
+"width characters to <gui>Wide</gui>."
+msgstr ""
+"<gui style=\"tab\">호환성</gui> 탭을 열고 불분명한 너비 문자 항목을 <gui>전각"
+"</gui>으로 설정하십시오."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profile-encoding.page:23
+msgid "Set a different encoding for each saved profile."
+msgstr "저장한 각각의 프로파일에 다른 인코딩을 설정합니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profile-encoding.page:27
+msgid "Change profile character encoding"
+msgstr "프로파일 문자 인코딩 바꾸기"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:29
+msgid ""
+"You should normally be able to use the default, UTF-8 encoding for all of "
+"your terminal needs. If you do find that you regularly need to use a "
+"different character encoding for a specific task, you can <link xref=\"pref-"
+"profiles#new-profile\">create a new profile</link> with a different encoding."
+msgstr ""
+"보통 모든 터미널에서 필요한 UTF-8 인코딩을 기본으로 사용할 수 있어야합니다. "
+"특별한 작업에 다른 문자 인코딩을 사용해야 한다면 다른 인코딩을 적용한 <link "
+"xref=\"pref-profiles#new-profile\">새 프로파일 만들기</link>를 진행할 수 있습"
+"니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:45
+msgid ""
+"Open the <gui style=\"tab\">Compatibility</gui> tab and set the character "
+"encoding."
+msgstr "<gui style=\"tab\">호환성</gui> 탭을 열고 문자 인코딩을 설정하십시오."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:51
+msgid ""
+"Most modern operating systems now support and use UTF-8 character encoding "
+"by default."
+msgstr ""
+"대부분의 최신 운영 체제에서는 현재 기본으로 UTF-8 문자 인코딩을 지원하고 활용"
+"합니다."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-scrolling.page:24
+msgid "Change the scroll output and scrollbar behavior."
+msgstr "스크롤 출력 및 스크롤 막대 동작을 바꿉니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-scrolling.page:27
+msgid "Scrollbar preferences"
+msgstr "스크롤 막대 기본 설정"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-scrolling.page:29
+msgid ""
+"When a lot of output is printed to your terminal screen, it can be helpful "
+"to have your terminal behave in a specific manner so that it is easier to "
+"work with."
+msgstr ""
+"터미널 화면에 출력한 내용이 많을 때면 터미널에 특별한 설정을 하여 작업을 간편"
+"하게 하면 요긴하게 쓸 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:34
+msgid "Scrollbar visibility"
+msgstr "스크롤 막대 표시"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:36
+msgid "You can disable the scrollbar:"
+msgstr "스크롤 막대를 숨길 수 있습니다:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:48 C/pref-scrolling.page:75 C/pref-scrolling.page:100
+#: C/pref-scrolling.page:124 C/pref-scrolling.page:148
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
+msgstr "<gui style=\"tab\">스크롤</gui>을 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:51
+msgid "Uncheck <gui>Show scrollbar</gui>."
+msgstr "<gui>스크롤 막대 표시</gui>를 끄십시오."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:55
+msgid "Your preference is saved immediately."
+msgstr "설정은 바로 저장했습니다."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:60
+msgid "Scroll on output"
+msgstr "출력시 스크롤"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:62
+msgid ""
+"You can lock scrolling so that it always shows the newest output while a "
+"command executes and produces output."
+msgstr ""
+"명령을 실행하고 출력을 진행하는 동안 새 출력 내용이 항상 나타나도록 스크롤을 "
+"잠글 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:78
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on output</gui>."
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">출력이 있으면 스크롤</gui>에 표시하십시오."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:85
+msgid "Scroll on input"
+msgstr "입력시 스크롤"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:87
+msgid ""
+"You can set the terminal to automatically scroll to the bottom of the window "
+"when you input text into the prompt."
+msgstr ""
+"프롬프트에 텍스트를 입력할 때 창의 하단으로 자동으로 스크롤하도록 설정할 수 "
+"있습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:103
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>."
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">키를 누르면 스크롤</gui>에 표시하십시오."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:109
+msgid "Scrollback lines"
+msgstr "스크롤 제한"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:111
+msgid ""
+"You can limit the number of lines of terminal output which are remembered."
+msgstr "기억할 터미널 출력 줄 수를 제한할 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:127
+msgid ""
+"Check <gui>Limit scrollback to</gui> and enter a number of lines to limit "
+"scrollback."
+msgstr ""
+"<gui>스크롤 범위 제한</gui>을 표시한 후 스크롤 범위를 제한할 줄 수를 입력하십"
+"시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:131
+msgid ""
+"Optionally, you can click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase and "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease lines."
+msgstr ""
+"별도로, <gui style=\"button\">+</gui> 과 <gui style=\"button\">-</gui>로 줄 "
+"수를 늘이거나 줄일 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:136
+msgid "You can choose to have unlimited scrollback."
+msgstr "무한 스크롤백을 선택할 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:151
+msgid "Uncheck <gui>Limit scrollback to</gui>."
+msgstr "<gui>스크롤 제한 범위</gui>를 끄십시오."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:156
+msgid ""
+"Scrollback data is stored in compressed and encrypted files on disk, under "
+"the system’s default location for temporary files (usually <file>/tmp</"
+"file>). These files are unlinked immediately after their creation, and as "
+"such, do not show up in the directory listing. The occupied disk space is "
+"freed up as soon as the corresponding terminal closes."
+msgstr ""
+"이전 스크롤 데이터는 디스크에 압축 암호화한 파일로 시스템 임시 파일 기본 위치"
+"(보통 <file>/tmp</file>)에 저합니다. 이 파일을 만들고 나면 바로 삭제(unlink)"
+"하며, 디렉터리를 조회할 때 나타나지 않습니다. 디스크 점유 공간은 터미널 창을 "
+"여는 즉시 원래 공간을 반환합니다."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:165
+msgid ""
+"Make sure you have sufficient disk space available for these temporary "
+"files. If in doubt, monitor disk usage for example with the command <cmd>du /"
+"tmp</cmd>."
+msgstr ""
+"임시 파일을 저장할 충분한 디스크 공간이 있는지 확인하십시오. 잘 모르겠다면 "
+"<cmd>du /tmp</cmd> 명령으로 디스크 사용량을 확인하십시오."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:171
+msgid ""
+"A giant scrollback buffer makes resizing the terminal window slower. As a "
+"rule of thumb, resizing gets noticeably slow at around 1 million lines."
+msgstr ""
+"이전 스크롤 버퍼가 크게 늘어나면 터미널 창 동작 크기 조정이 느려집니다. 경험"
+"에 의하면 1백만 줄 즈음 되면 창 크기 조절 속도가 느려집니다."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-tab-window.page:15
+msgid "2014–2015"
+msgstr "2014–2015"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-tab-window.page:25
+msgid "Choose whether to open a new window or a new tab by default."
+msgstr "기본으로 터미널 창을 열지 탭을 열지 선택합니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-tab-window.page:28
+msgid "Windows and tabs"
+msgstr "창 및 탭"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:30
+msgid ""
+"You can choose whether to open a new tab or a new <app>Terminal</app> window "
+"when you use <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>."
+msgstr ""
+"<gui style=\"menuitem\">새 터미널</gui> 항목을 선택하여 새 탭 또는 새 <app>터"
+"미널</app> 창을 열 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:35
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"<guiseq><gui style=\"menu\">편집</gui> <gui style=\"menuitem\">기본 설정</"
+"gui> <gui style=\"tab\">일반</gui></guiseq>을 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:39
+msgid ""
+"Set <gui>Open new terminals in:</gui> to <gui>Tab</gui> or <gui>Window</gui>."
+msgstr ""
+"<gui>새 터미널 열기:</gui>를 <gui>탭</gui> 또는 <gui>창</gui>으로 선택하십시"
+"오."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:44
+msgid ""
+"Once you have set the preference, you can use <key>Ctrl</key> to invert the "
+"preference. For example, if you have your preferences set to open a new "
+"terminal in a new tab, then pressing <gui style=\"menuitem\">New Terminal</"
+"gui> will open a new tab. On the other hand, if you hold down <key>Ctrl</"
+"key> and then press <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>, then a new "
+"window will be opened instead."
+msgstr ""
+"기본 설정 값을 설정하고 나면 설정 값의 반대 기능을 수행할 때 <key>Ctrl</key> "
+"키를 사용할 수 있습니다. 예를 들면 새 탭에 터미널을 열기로 설정했을 경우 "
+"<gui style=\"menuitem\">새 터미널</gui>을 눌렀을 때 새 탭에 터미널이 나타납니"
+"다. 반면에, <key>Ctrl</key>키를 누르면 <gui style=\"menuitem\">새 터미널</"
+"gui>을 눌렀을 때 새 창에 대신 열립니다."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-user-input.page:17
+msgid "Do not send user input to the application running in the terminal."
+msgstr "터미널에서 프로그램을 실행할 때 사용자 입력을 보내지 않습니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-user-input.page:22
+msgid "Disable user input"
+msgstr "사용자 입력 비활성화"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:24
+msgid ""
+"You can prevent user input into the terminal from being passed to the "
+"application which is currently running in the terminal. This will prevent "
+"any keypresses, mouse clicks and mouse movement from affecting the "
+"application. You will still be able to interact with the terminal itself "
+"using the keyboard for scrolling and your mouse for selecting text. You will "
+"also be able to copy selected text from the terminal, but you will not be "
+"able to paste text into the terminal."
+msgstr ""
+"터미널에서 실행중인 프로그램에 사용자의 입력을 전달하는걸 막을 수 있습니다. "
+"이를 통해 프로그램에 영향을 주는 어떤 키 입력, 마우스 누름, 마우스 움직임 입"
+"력을 막습니다. 그래도 키보드를 통한 스크롤 및 마우스로 터미널 내용 선택은 할 "
+"수 있습니다. 게다가 터미널의 선택 내용을 복사할 수 있습니다. 다만 터미널로 내"
+"용을 붙여넣을 수는 없습니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:32
+msgid "To use the read only mode:"
+msgstr "읽기 전용 모드를 사용하려면:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-user-input.page:36
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> window or select the <gui style=\"menu"
+"\">Terminal</gui> menu."
+msgstr ""
+"<app>터미널</app> 창에 마우스 커서를 두고 오른쪽 단추를 누르거나 <gui style="
+"\"menu\">터미널</gui> 메뉴를 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-user-input.page:40
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Read-Only</gui> so that it is checked."
+msgstr ""
+"<gui style=\"menuitem\">읽기 전용</gui>을 선택하여 표시가 나타나게 하십시오."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:44
+msgid ""
+"You can disable the read only mode by unchecking <gui style=\"menuitem"
+"\">Read-Only</gui>."
+msgstr ""
+"<gui style=\"menuitem\">읽기 전용</gui> 표시를 꺼서 읽기 전용 모드를 비활성화"
+"할 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/prob-reset.page:23
+msgid ""
+"How do I recover my <app>Terminal</app> screen when it becomes stuck or has "
+"lot of strange symbols on it?"
+msgstr ""
+"<app>터미널</app> 화면이 멈추거나 이상한 문자가 나오면 어떻게 복구할까요?"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/prob-reset.page:27
+msgid "Reset your <app>Terminal</app> state"
+msgstr "<app>터미널</app> 상태 초기화"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/prob-reset.page:29
+msgid ""
+"After viewing a non-text file by mistake, or launching some command, it can "
+"happen the <app>Terminal</app> screen is unresponsive, has strange letters "
+"printed when you press keys. You can recover your <app>Terminal</app> in the "
+"following ways:"
+msgstr ""
+"텍스트가 들어있지 않은 파일을 실수로 열거나 일부 명령을 실행했을 경우, 키를 "
+"누를 때마다 <app>터미널</app> 화면에 이상한 문자가 찍히면서 응답하지 않을 수 "
+"있습니다. 다음과 같은 방법으로 <app>터미널</app>을 복구할 수 있습니다:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/prob-reset.page:35
+msgid "Reset"
+msgstr "리셋"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/prob-reset.page:37
+msgid "Reset <app>Terminal</app> screen."
+msgstr "<app>터미널</app> 화면을 리셋합니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:41
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Reset</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"<guiseq><gui style=\"menu\">터미널</gui><gui style=\"menuitem\">리셋</gui></"
+"guiseq>을 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:45 C/prob-reset.page:65
+msgid "To obtain the prompt press <key>Enter</key>."
+msgstr "프롬프트를 띄우려면 <key>Enter</key>키를 누르십시오."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/prob-reset.page:52
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "리셋하고 비움"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/prob-reset.page:54
+msgid ""
+"In addition to resetting your <app>Terminal</app>, <gui style=\"menuitem"
+"\">Reset and Clear</gui> clears the visible <app>Terminal</app> screen space "
+"and the scrollback contents. To <gui style=\"menuitem\">Reset and Clear</"
+"gui> your <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"<app>터미널</app> 리셋 말고도, <gui style=\"menuitem\">리셋하고 비움</gui>으"
+"로 <app>터미널</app> 화면 공간과 이전 내용을 모두 지웁니다. <app>터미널</"
+"app> 에서 <gui style=\"menuitem\">리셋하고 비움</gui>을 실행하려면:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:61
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Reset and Clear</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"<guiseq><gui style=\"menu\">터미널</gui> <gui style=\"menuitem\">리셋하고 비"
+"움</gui></guiseq>을 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/prob-reset.page:69
+msgid ""
+"<gui>Reset and Clear</gui> provides similar functionality as the terminal "
+"command <cmd>reset</cmd>."
+msgstr ""
+"<gui>리셋하고 비움</gui>기능은 터미널 명령 <cmd>reset</cmd>과 유사한 기능을 "
+"수행합니다."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-copy-paste.page:28
+msgid "Copy and paste text in <app>Terminal</app>."
+msgstr "<app>터미널</app> 에서 글 내용을 복사하고 붙여넣습니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-copy-paste.page:32
+msgid "Copy and paste"
+msgstr "복사하고 붙여넣기"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-copy-paste.page:34
+msgid ""
+"You can copy and paste text in <app>Terminal</app> in a similar way to other "
+"applications. However, the keyboard shortcuts differ."
+msgstr ""
+"다른 프로그램과 동일한 방식으로 <app>터미널</app> 에서 복사하고 붙여넣을 수 "
+"있지만 키보드 바로 가기 키가 약간 다릅니다."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:39
+msgid "<gui>Copy</gui>"
+msgstr "<gui>복사</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:40
+msgid ""
+"Highlight the text portions you wish to copy, then select <guiseq><gui style="
+"\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Copy</gui></guiseq>. "
+"Alternatively, you can press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</"
+"key></keyseq>."
+msgstr ""
+"복사하려는 글 내용 일부를 강조 표시하고 <guiseq><gui style=\"menu\">편집</"
+"gui> <gui style=\"menuitem\">복사</gui></guiseq>를 선택하십시오. 대신, "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>키를 누를 수 있습"
+"니다."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:46
+msgid "<gui>Copy as HTML</gui>"
+msgstr "<gui>HTML로 복사</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:47
+msgid ""
+"Highlight the text portions you wish to copy with color and font attributes, "
+"then select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Copy as HTML</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"색상과 글꼴 속성을 복사하려는 글 내용 일부을 강조 표시하고, <guiseq><gui "
+"style=\"menu\">편집</gui> <gui style=\"menuitem\">HTML로 복사</gui></guiseq>"
+"를 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:52
+msgid "<gui>Paste</gui>"
+msgstr "<gui>붙여넣기</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:53
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem"
+"\">Paste</gui>. Alternatively, you can press <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"<app>터미널</app> 창에 마우스 커서를 올려두고 오른쪽 단추를 누른 후 <gui "
+"style=\"menuitem\">붙여넣기</gui>를 선택하십시오. 대신, <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Shift</key><key>V</key></keyseq> 키를 누를 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-copy-paste.page:61
+msgid ""
+"The standard keyboard shortcuts, such as <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</"
+"key></keyseq>, cannot be used to copy and paste text."
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> 키와 같은 표준 키보드 바로 가기 "
+"키는 복사 및 붙여넣기 동작에 활용할 수 없습니다."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-links.page:27
+msgid "Open links to web and email addresses."
+msgstr "웹 주소와 메일 주소 연결을 엽니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-links.page:30
+msgid "Hyperlinks and email addresses"
+msgstr "하이퍼링크와 전자메일 주소"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-links.page:32
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> parses the terminal output and automatically detects "
+"snippets of text that are web addresses or email addresses. Web and email "
+"addresses are automatically highlighted when you point your cursor to the "
+"text, indicating that the link can be opened in an application."
+msgstr ""
+"<app>터미널</app>은 터미널 출력을 해석하여 웹 주소 또는 메일 주소 텍스트 부분"
+"을 자동으로 감지합니다. 프로그램으로 열 수 있는 링크 텍스트를 커서로 가리키"
+"면 웹 주소와 메일 주소의 경우 자동으로 강조합니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-links.page:37
+msgid ""
+"For example, you may see <output>http://www.gnome.org</output> or "
+"<output>username@example.com</output> generated as a part of terminal output "
+"by programs such as <app>wget</app> or <app>curl</app>."
+msgstr ""
+"예를 들어 <app>wget</app> 또는 <app>curl</app> 프로그램에서 터미널에 출력하"
+"는 일부 내용으로 <output>http://www.gnome.org</output> 또는 "
+"<output>username@example.com</output> 가 있습니다."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/txt-links.page:42
+msgid "Open or copy web addresses"
+msgstr "웹 주소 열거나 복사하기"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/txt-links.page:44
+msgid ""
+"Web addresses are also called hyperlinks. They can be copied to the system "
+"clipboard or opened in your preferred web browser."
+msgstr ""
+"웹 주소는 하이퍼링크라고도 합니다. 시스템 클립보드에 복사하거나 원하는 웹 브"
+"라우저에서 열 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:49
+msgid "Copy a hyperlink:"
+msgstr "하이퍼 링크를 복사하려면:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:52
+msgid "Right click on the link in <app>Terminal</app>."
+msgstr ""
+"<app>터미널</app> 에서 링크에 마우스 커서를 두고 오른쪽 단추를 누르십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:55
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Link</gui>."
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">링크 복사</gui>를 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:60
+msgid "Open a hyperlink in your web browser:"
+msgstr "웹 브라우저에서 하이퍼링크를 열려면:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:63
+msgid "Right click on the hyperlink."
+msgstr "하이퍼링크에 마우스 커서를 두고 오른쪽 단추를 누르십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:66
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Open Link</gui>."
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">링크 열기</gui>를 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/txt-links.page:75
+msgid "Email or copy email addresses"
+msgstr "메일 주소에 메일을 보내거나 복사하기"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/txt-links.page:77
+msgid ""
+"Email addresses can be copied to the system clipboard or opened in your "
+"preferred email client."
+msgstr ""
+"메일 주소는 시스템 클립보드에 복사하거나 원하는 전자메일 클라이언트에서 열 "
+"수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:82
+msgid "Copy an email address:"
+msgstr "전자메일 주소를 복사하려면:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:85
+msgid "Right click on the email address in <app>Terminal</app>."
+msgstr ""
+"<app>터미널</app> 에서 전자메일 주소에 마우스 커서를 두고 오른쪽 단추를 누르"
+"십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:88
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Mail Address</gui>."
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">메일 주소 복사</gui>를 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:93
+msgid "Send mail to the email address using your email client:"
+msgstr "전자메일 클라이언트로 해당 메일 주소에 메일을 보내려면:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:96
+msgid "Right click on the address."
+msgstr "주소에 마우스 커서를 올려두고 오른쪽 단추를 누르십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:99
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Send Mail To…</gui>."
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">메일 보내기…</gui>를 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-save-text.page:27
+msgid "Save <app>Terminal</app> output to a file."
+msgstr "<app>터미널</app> 출력 내용을 저장하십시오."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-save-text.page:31
+msgid "Save contents"
+msgstr "내용 저장"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-save-text.page:33
+msgid ""
+"You can save all the output from a <app>Terminal</app> tab or window to a "
+"text file. This may be useful if you have to submit the terminal output as "
+"debugging information."
+msgstr ""
+"<app>터미널</app> 탭 또는 창의 출력 내용을 텍스트 파일에 저장할 수 있습니다. "
+"이 기능은 터미널의 디버깅 정보 출력 내용을 보내야 하는 상황에 쓸만합니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-save-text.page:39
+msgid "Go to <gui style=\"menu\">File</gui>."
+msgstr "<gui style=\"menu\">파일</gui>로 이동하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-save-text.page:42
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Save Contents…</gui>."
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">내용 저장…</gui>을 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-save-text.page:45
+msgid "Choose your desired directory and enter a filename."
+msgstr "원하는 디렉터리를 선택하고 파일 이름을 입력하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-save-text.page:48
+msgid "Click <gui style=\"button\">Save</gui>."
+msgstr "<gui style=\"button\">저장</gui>을 누르십시오."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-save-text.page:53
+msgid ""
+"You may optionally input a file extension along with the filename, for "
+"example <input>.txt</input>. This may be useful if you plan to view the file "
+"when using another operating system."
+msgstr ""
+"<input>.txt</input>와 같이 파일 이름에 뒤따라 붙는 파일 확장자를 추가로 입력"
+"할 수 있습니다. 이 기능은 다른 운영체제를 사용할 때 파일을 보려고 할 경우 쓸"
+"만합니다."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-search.page:27
+msgid "Search the <app>Terminal</app> output."
+msgstr "<app>터미널</app> 출력 내용을 검색하십시오."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-search.page:31
+msgid "Search for text"
+msgstr "텍스트 검색"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-search.page:33
+msgid "You can search text in the <app>Terminal</app> output:"
+msgstr "<app>터미널</app> 출력 내용에서 글 내용을 검색할 수 있습니다:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:37
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Search</gui> <gui style=\"menuitem\">Find…"
+"</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"<guiseq><gui style=\"menu\">검색</gui> <gui style=\"menuitem\">찾기…</gui></"
+"guiseq>를 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:41
+msgid ""
+"Type in the search keyword and press <key>Enter</key> to search backwards. "
+"Alternatively, click on the arrows according to the desired search direction."
+msgstr ""
+"검색 단어를 입력한 후 <key>Enter</key>를 눌러 후행 검색을 진행하십시오. 다른 "
+"방법을 원하신다면, 원하는 검색 방향을 가리키는 화살표를 누르십시오."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-search.page:47
+msgid "You can search using the following options to narrow down your results:"
+msgstr "다음 선택 항목을 활용하여 검색 결과를 좁혀 내려갈 수 있습니다:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:52
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match case</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">대소문자 일치</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:53
+msgid ""
+"Make the search case sensitive: this restricts results to only those that "
+"match the case of your search keyword."
+msgstr ""
+"검색 결과의 대소문자를 일치합니다. 이 제한 설정은 검색 단어의 대소문자가 일치"
+"하는 결과만 나타냅니다."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:57
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match entire word only</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">전체가 맞는 단어만</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:58
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> will look for the entire keyword and will ignore results "
+"that partially match your search keyword. For example, if you have searched "
+"for “cat”, <app>Terminal</app> will show only results that match this "
+"keyword exactly and omit results such as “bobcat”."
+msgstr ""
+"<app>터미널</app> 에서 전체 검색 단어와 일치하는 대상을 찾고 검색 단어와 부분"
+"적으로 일치하는 결과는 무시합니다. “cat”을 검색하면, <app>터미널</app> 에서"
+"는 이 검색 단어와 완전히 일치하는 결과만 보여주고 “bobcat”같은 결과는 생략합"
+"니다."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:65
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match as regular expression</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">정규식</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:66
+msgid ""
+"You can use regular expression patterns, also known as regex patterns, in "
+"your search keywords. <app>Terminal</app> will display the results that "
+"match these search terms."
+msgstr ""
+"정규 표현식이라고 하는 정규식을 검색 단어로 사용할 수 있습니다. <app>터미널</"
+"app> 은 정규식에 일치하는 단어 결과를 표시합니다."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:71
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Wrap around</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">끝까지 가면 처음부터</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:72
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> searches from your current location in the scrollback to "
+"the end of available terminal output and then restarts the search."
+msgstr ""
+"<app>터미널</app> 에서는 스크롤 가능 처음 영역 부터 터미널 출력 끝까지 검색"
+"을 진행하며 검색 결과 마지막에 도달하면 검색을 다시 시작합니다."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-search.page:79
+msgid ""
+"If you expect to work with a lot of <app>Terminal</app> output, increase the "
+"<link xref=\"pref-scrolling#lines\">scrollback lines</link> to a higher "
+"limit to allow <app>Terminal</app> to search further back."
+msgstr ""
+"더 많은 <app>터미널</app> 출력 내용을 다루려면 <link xref=\"pref-"
+"scrolling#lines\">스크롤 제한 범위</link> 값을 더 높은 값으로 설정하여 <app>"
+"터미널</app>이 더 이전의 출력 범위에서 검색할 수 있게 하십시오."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/txt-select-text.page:20
+msgid "2013, 2015"
+msgstr "2013, 2015"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-select-text.page:25
+msgid "Select individual words or lines in the terminal."
+msgstr "터미널의 개별 단어 또는 행을 선택합니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-select-text.page:29
+msgid "Text selection"
+msgstr "글자 선택"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-select-text.page:31
+msgid ""
+"You can select a word or a sentence, or make a rectangular selection from "
+"your terminal output:"
+msgstr ""
+"단어아 문장을 선택하거나 터미널 출력내용을 사각 영역으로 선택할 수 있습니다:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:36
+msgid "Select a word"
+msgstr "단어 선택"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:37
+msgid "Double click on the word."
+msgstr "단어를 두 번 누르십시오."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:40
+msgid "Select a line"
+msgstr "행 선택"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:41
+msgid "Triple click on the line."
+msgstr "줄을 세 번 누르십시오."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:44
+msgid "Make a rectangular selection"
+msgstr "사각 영역 선택"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:45
+msgid ""
+"Hold down the <key>Ctrl</key>, click and hold down the left mouse button "
+"then drag the mouse."
+msgstr ""
+"<key>Ctrl</key> 키를 누르고 마우스 왼쪽 단추를 누른 상태로 끌어 움직이십시오."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-select-text.page:51
+msgid ""
+"If you are running an application in <app>Terminal</app> which accepts mouse "
+"input, you need to use the <key>Shift</key> modifier for the <app>Terminal</"
+"app> to catch the mouse input."
+msgstr ""
+"마우스 입력을 받아들이는 프로그램을 <app>터미널</app>에서 실행중이라면 마우"
+"스 입력을 잡을 때 <app>터미널</app>에서 <key>Shift</key> 키를 사용해야합니다."
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>C</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>C</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>V</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>V</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Help shortcuts"
+#~ msgstr "도움말 바로 가기 키"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default shortcuts for accessing items in the <gui style=\"menu"
+#~ "\">Help</gui> menu are:"
+#~ msgstr ""
+#~ " <gui style=\"menu\">도움말</gui> 메뉴의 항목을 접근하는 기본 바로 가기 키"
+#~ "는:"
+
+#~ msgid "<key>F1</key>"
+#~ msgstr "<key>F1</key>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<keyseq><key>Esc</key><key>Del</key></keyseq> or <keyseq><key>Esc</"
+#~ "key><key>Backspace</key></keyseq>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<keyseq><key>Esc</key><key>Del</key></keyseq> or <keyseq><key>Esc</"
+#~ "key><key>Backspace</key></keyseq>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Colors</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guiseq><gui style=\"menu\">편집</gui> <gui style=\"menuitem\">프로파일 기"
+#~ "본 설정</gui> <gui style=\"tab\">색</gui></guiseq>을 선택하십시오."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to select a color from the color picker, click on <gui style="
+#~ "\"button\">+</gui>. You can chose the desired color in the following ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "색 선택기에서 색을 선택하려면 <gui style=\"button\">+</gui>를 누르십시오. "
+#~ "다음 방법으로 원하는 색을 선택할 수 있습니다:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guiseq><gui style=\"menu\">편집</gui> <gui style=\"menuitem\"> 프로파일 "
+#~ "기본 설정</gui> <gui style=\"tab\">일반</gui></guiseq>을 선택하십시오."
+
+#~ msgid "|"
+#~ msgstr "|"
+
+#~ msgid "⎕"
+#~ msgstr "⎕"
+
+#~ msgid "_"
+#~ msgstr "_"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To return to <app>Terminal</app>, click <gui style=\"button\">Close</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>터미널</app>로 돌아가려면, <gui style=\"button\">닫기</gui>를 누르십"
+#~ "시오."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
+#~ "Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guiseq><gui style=\"menu\">편집</gui> <gui style=\"menuitem\"> 프로파일 "
+#~ "기본 설정</gui> <gui style=\"tab\">일반</gui></guiseq>을 선택하십시오."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <gui style=\"checkbox\">Use the system fixed width font</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui style=\"checkbox\">시스템 고정폭 글꼴 사용</gui>을 선택하십시오."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ensure that <gui>Use the system fixed width font</gui> option is "
+#~ "unchecked."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui>시스템 고정폭 글꼴 사용</gui> 설정 항목의 표시를 껐는지 확인하십시오."
+
+#~ msgid "Bold text"
+#~ msgstr "굵은 글씨"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Terminal</app> allows your shell to process text such as the prompt, "
+#~ "directory names or man page headings to appear in bold style."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>터미널</app>에서는 프롬프트, 디렉터리 이름, 맨페이지 제목을 굵은 글씨"
+#~ "로 나타낼 때 셸에서 굵은 글씨로 처리할 수 있게 해줍니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Go to <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
+#~ "Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guiseq><gui style=\"menu\">편집</gui> <gui style=\"menuitem\"> 프로파일 "
+#~ "기본 설정</gui> <gui style=\"tab\">일반</gui></guiseq>으로 이동하십시오."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<gui style=\"checkbox\">Allow bold text</gui> is a shell specific "
+#~ "feature. If you are using a shell other than Bash, then the described "
+#~ "behavior may not be similar."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui style=\"checkbox\">굵은 글씨 허용</gui> 은 셸 별로 동작하는 기능입니"
+#~ "다. 배시가 아닌 다른 셸을 사용한다면, 설명한 동작이 약간 다를 수도 있습니"
+#~ "다."
+
+#~ msgid "Check <gui>Use custom default terminal size</gui>."
+#~ msgstr "<gui>사용자 지정 기본 터미널 크기</gui>에 표시하십시오."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Before you can navigate around tabs using the menus, you need to check "
+#~ "that they are <link xref=\"pref-tab-window\">enabled in your preferences</"
+#~ "link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "메뉴를 활용하여 탭을 탐색할 수 있기 전 <link xref=\"pref-tab-window\">기"
+#~ "본 설정에서 활성화</link> 했는지 확인해야합니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Terminal</app> can sound an audible bell to indicate events in "
+#~ "<app>Terminal</app> windows and tabs. For example, the bell will sound "
+#~ "when the <key>Tab</key> is pressed to auto-complete a command, when a "
+#~ "command has finished executing, or when a command ends execution with a "
+#~ "warning, error or notification."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>터미널</app>은 <app>터미널</app> 창 및 탭의 이벤트를 알리려 잘 들리"
+#~ "는 종소리를 냅니다. 예를 들어 명령을 자동 완성하려 <key>Tab</key> 키를 눌"
+#~ "렀거나, 명령 실행을 끝냈다든지, 명령이 경고 또는 오류로 끝낫다며 종소리가 "
+#~ "울립니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The setting will be saved automatically. Press <gui style=\"button"
+#~ "\">Close</gui> to quit the preference dialog."
+#~ msgstr "설정은 자동으로 저장합니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profile Preferences</gui><gui style=\"tab\">Command</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guiseq><gui style=\"menu\">편집</gui><gui style=\"menuitem\">프로파일 기"
+#~ "본 설정</gui><gui style=\"tab\">명령</gui></guiseq>을 선택하십시오."
+
+#~ msgid "Add more options to the character encoding menu"
+#~ msgstr "문자 인코딩 메뉴에 더 많은 선택 항목 추가"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Set Character Encoding</gui> <gui style=\"menuitem\">Add or Remove…</"
+#~ "gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guiseq><gui style=\"menu\">터미널</gui> <gui style=\"menuitem\">문자 인코"
+#~ "딩 설정</gui> <gui style=\"menuitem\">추가/제거…</gui></guiseq>를 선택하십"
+#~ "시오."
+
+#~ msgid "Browse from the available encodings."
+#~ msgstr "가용 인코딩 목록을 살펴보십시오."
+
+#~ msgid "Select the encodings that you want to be added to the menu."
+#~ msgstr "메뉴에서 원하는 인코딩을 선택하십시오."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <gui style=\"button\">Close</gui> to quit the dialog and return to "
+#~ "<app>Terminal</app>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui style=\"button\">닫기</gui>를 눌러 대화 상자를 빠져나간 후 <app>터미"
+#~ "널</app>로 돌아가십시오."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default profile is a collection of profile settings applied on the "
+#~ "launch of every <app>Terminal</app> tab or window."
+#~ msgstr ""
+#~ "기본 프로파일은 모든 <app>터미널</app> 탭 또는 창을 실행할 때 적용하는 프"
+#~ "로파일 설정 모음입니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Profiles</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guiseq><gui style=\"menu\">편집</gui> <gui style=\"menuitem\">기본 설정</"
+#~ "gui> <gui style=\"tab\">프로파일</gui></guiseq>을 선택하십시오."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the profile to be set as default from the <gui>Profile used when "
+#~ "launching a new terminal</gui> drop down list."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui>새 터미널을 실행할 때 사용할 프로파일</gui> 드롭 다운 목록에서 기본으"
+#~ "로 사용할 프로파일을 선택하십시오."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Any changes to a new profile are saved automatically. To create a new "
+#~ "profile:"
+#~ msgstr ""
+#~ "새 프로파일에서 바꾼 설정은 자동으로 저장합니다. 새 프로파일을 만들려면:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-cursor"
+#~ "\">cursor shape</link> and <link xref=\"app-terminal-sizes\">window size</"
+#~ "link> in the <gui style=\"tab\">General</gui> tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui>일반</gui> 탭에서 <link xref=\"app-fonts\">글꼴</link>, <link xref="
+#~ "\"app-cursor\">커서 모양</link>, <link xref=\"app-terminal-sizes\">창 크기"
+#~ "</link>를 선택하십시오."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set your preferred behavior for the <link xref=\"pref-custom-exit"
+#~ "\"><cmd>exit</cmd> command</link>. You can also set a <link xref=\"pref-"
+#~ "custom-command\">custom shell</link> in the <gui style=\"tab\">Command</"
+#~ "gui> tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "원하는 <link xref=\"pref-custom-exit\"><cmd>exit</cmd> 명령</link> 동작을 "
+#~ "설정하십시오. <gui style=\"tab\">명령</gui> 탭에서 <link xref=\"pref-"
+#~ "custom-command\">개별 셸</link>을 설정할 수 있습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set your preferred <link xref=\"app-colors\">theme and colors</link> in "
+#~ "the <gui style=\"tab\">Colors</gui> tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui style=\"tab\">색</gui> 탭에서 원하는 <link xref=\"app-colors\">태마 "
+#~ "및 색</link> 을 설정하십시오."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set your <link xref=\"pref-scrolling\">scrolling preference</link> in the "
+#~ "<gui style=\"tab\">Scrolling</gui> tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui style=\"tab\">스크롤</gui> 탭에서 <link xref=\"pref-scrolling\">스크"
+#~ "롤 기본 설정</link> 값을 설정하십시오."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the profile that you wish to edit from <guiseq><gui style=\"menu"
+#~ "\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change Profile</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\"><var>Profile name</var></gui></guiseq> where <var>Profile "
+#~ "name</var> is the name of the profile that you wish to edit. "
+#~ "Alternatively, you can select <guiseq> <gui style=\"menu\">File</gui> "
+#~ "<gui style=\"menuitem\">New Profile</gui></guiseq> to clone the profile "
+#~ "that you are currently using."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guiseq><gui style=\"menu\">터미널</gui> <gui style=\"menuitem\">프로파일 "
+#~ "바꾸기</gui> <gui style=\"menuitem\"><var>(프로파일 이름)</var></gui></"
+#~ "guiseq> 에서 편집하려는 프로파일을 선택하십시오. 여기서 <var>(프로파일 이"
+#~ "름)</var>은 편집하려는 프로파일의 이름입니다. 아니면 <guiseq> <gui style="
+#~ "\"menu\">파일</gui> <gui style=\"menuitem\">새 프로파일</gui></guiseq>을 "
+#~ "선택하여 현재 활용 중인 프로파일의 복제본을 만드십시오."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. "
+#~ "These will be saved automatically. If you do not update the <gui>Profile "
+#~ "name</gui> on the tab <gui style=\"tab\">General </gui>, the new profile "
+#~ "will not overwrite the profile that it is based on."
+#~ msgstr ""
+#~ "원하는 <link xref=\"#edit-profile\">프로파일 기본 설정</link>값을 설정하십"
+#~ "시오. 설정 값은 자동으로 저장합니다. <gui>일반</gui> 탭에서 <gui>프로파일 "
+#~ "이름</gui> 을 업데이트하지 않으면, 이 프로파일로 새 프로파일에 덮어쓰지 않"
+#~ "습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, you can create a copy of the existing profile first and "
+#~ "then edit the profile:"
+#~ msgstr ""
+#~ "대힌, 기존 프로파일의 사본을 만들고 해당 프로파일을 편집할 수 있습니다:"
+
+#~ msgid "Select your desired profile."
+#~ msgstr "원하는 프로파일을 선택하십시오."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can make changes to existing profiles. To edit a profile, select "
+#~ "<guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Profile "
+#~ "Preferences</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "기존 프로파일 설정을 바꿀 수 있습니다. 프로파일을 편집하려면 <guiseq><gui "
+#~ "style=\"menu\">편집</gui> <gui style=\"menuitem\">프로파일 기본 설정</"
+#~ "gui></guiseq>을 선택하십시오."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To make sure you are editing the desired profile, select the profile from "
+#~ "<guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change "
+#~ "Profile</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "원하는 프로파일을 편집 중인지 확인하려면, <guiseq><gui style=\"menu\">터미"
+#~ "널</gui> <gui style=\"menuitem\">프로파일 바꾸기</gui></guiseq>에서 프로파"
+#~ "일을 선택하십시오."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <gui style=\"button\">Edit</gui>. This will open the profile "
+#~ "preferences dialog for the selected profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui style=\"button\">편집</gui>을 누르십시오. 선택한 프로파일의 프로파일 "
+#~ "기본 설정 대화상자를 엽니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the text box for <gui>Profile name</gui>, type the new profile name."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui>프로파일 이름</gui> 텍스트 상자에 새 프로파일 이름을 입력하십시오."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the profile that you want to edit and press <gui style=\"button"
+#~ "\">Edit</gui> to open the profile preferences for editing."
+#~ msgstr ""
+#~ "편집하고자 하는 프로파일을 선택하고 <gui style=\"button\">편집</gui>을 눌"
+#~ "러 편집할 프로파일 기본 설정을 여십시오."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profile Preferences</gui><gui style=\"tab\">Scrolling</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guiseq><gui style=\"menu\">편집</gui><gui style=\"menuitem\">프로파일 기"
+#~ "본 설정</gui><gui style=\"tab\">스크롤</gui></guiseq>을 선택하십시오."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can limit the number of lines of terminal output which are stored in "
+#~ "memory. You may want to do this if you rarely restart your terminal so "
+#~ "that there is a limit to how much memory the scrollback can use."
+#~ msgstr ""
+#~ "메모리에 저장할 터미널 출력 줄 수를 제한할 수 있습니다. 스크롤 제한 내용"
+#~ "이 사용할 메모리 양을 제한하도록 터미널을 가끔씩 다시 시작하는 경우 이 설"
+#~ "정 항목을 활용할 지도 모릅니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using unlimited scrollback can make your <app>Terminal</app> sluggish "
+#~ "during scrolling!"
+#~ msgstr ""
+#~ "스크롤 범위를 무제한으로 설정하면 <app>터미널</app> 프로그램 스크롤 시 버"
+#~ "벅임이 일어날 수 있습니다!"
+
+#~ msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Link Address</gui>."
+#~ msgstr "<gui style=\"menuitem\">링크 주소 복사</gui>를 선택하십시오."
+
+#~ msgid "Use <gui style=\"menuitem\">Find</gui>"
+#~ msgstr "<gui style=\"menuitem\">찾기</gui> 활용"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type in the search keyword and press <gui style=\"button\">Find</gui>. To "
+#~ "cancel, press <gui style=\"button\">Close</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "검색 단어를 입력하고 <gui style=\"button\">찾기</gui>를 누르십시오. 취소하"
+#~ "려면 <gui style=\"button\">닫기</gui>를 누르십시오."
+
+#~ msgid "<gui style=\"checkbox\">Search backwards</gui>"
+#~ msgstr "<gui style=\"checkbox\">뒤로 검색</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Terminal</app> will search for the keyword from the latest output "
+#~ "and continue the search upwards. This option is recommended when you are "
+#~ "looking for a keyword that could have occurred recently, thus enabling "
+#~ "you to find the keyword quickly."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>터미널</app> 에서는 검색 단어와 일치하는 가장 마지막 출력 부분부터 검"
+#~ "색하여 위 방향으로 검색합니다. 이 설정 항목은 가장 최근에 나타난 검색 단어"
+#~ "를 찾을 때 추천하므로, 검색 단어를 빠르게 찾을 수 있습니다."
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..4e893f1
--- /dev/null
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -0,0 +1,3676 @@
+# Polish translation for gnome-terminal help.
+# Copyright © 2017-2020 the gnome-terminal authors.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal help.
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2017-2020.
+# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal-help\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-19 20:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-20 18:03+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2017-2020\n"
+"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2020"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:14 C/app-colors.page:12 C/app-cursor.page:13
+#: C/app-fonts.page:12 C/app-fullscreen.page:12 C/app-terminal-sizes.page:12
+#: C/app-zoom.page:11 C/gs-execute-commands.page:14 C/gs-tabs.page:13
+#: C/index.page:12 C/introduction.page:12 C/overview.page:9 C/pref-bell.page:12
+#: C/pref-custom-exit.page:14 C/pref-custom-command.page:15
+#: C/pref-keyboard-access.page:13 C/pref-login-shell.page:13
+#: C/pref-menubar.page:14 C/pref-profiles.page:12 C/pref-scrolling.page:13
+#: C/prob-reset.page:12 C/txt-copy-paste.page:12 C/txt-links.page:10
+#: C/txt-search.page:12 C/txt-select-text.page:13
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Sindhu S"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:16 C/adv-keyboard-shortcuts.page:21
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:26 C/app-colors.page:14 C/app-colors.page:19
+#: C/app-colors.page:24 C/app-cursor.page:15 C/app-cursor.page:20
+#: C/app-cursor.page:25 C/app-fonts.page:14 C/app-fonts.page:19
+#: C/app-fonts.page:24 C/app-fullscreen.page:14 C/app-fullscreen.page:19
+#: C/app-fullscreen.page:24 C/app-terminal-sizes.page:14
+#: C/app-terminal-sizes.page:19 C/app-terminal-sizes.page:24 C/app-zoom.page:13
+#: C/app-zoom.page:18 C/app-zoom.page:23 C/gs-execute-commands.page:16
+#: C/gs-execute-commands.page:26 C/gs-tabs.page:15 C/gs-tabs.page:25
+#: C/index.page:14 C/index.page:19 C/index.page:24 C/introduction.page:14
+#: C/introduction.page:19 C/introduction.page:24 C/overview.page:11
+#: C/overview.page:16 C/pref-bell.page:14 C/pref-bell.page:19
+#: C/pref-bell.page:24 C/pref-custom-exit.page:16 C/pref-custom-exit.page:26
+#: C/pref-custom-command.page:17 C/pref-custom-command.page:27
+#: C/pref-keyboard-access.page:15 C/pref-keyboard-access.page:20
+#: C/pref-keyboard-access.page:25 C/pref-login-shell.page:15
+#: C/pref-login-shell.page:25 C/pref-menubar.page:16 C/pref-menubar.page:21
+#: C/pref-menubar.page:26 C/pref-profiles.page:14 C/pref-profiles.page:24
+#: C/pref-scrolling.page:15 C/prob-reset.page:14 C/prob-reset.page:19
+#: C/txt-copy-paste.page:14 C/txt-copy-paste.page:19 C/txt-copy-paste.page:24
+#: C/txt-links.page:12 C/txt-links.page:17 C/txt-links.page:22
+#: C/txt-search.page:14 C/txt-search.page:19 C/txt-search.page:24
+#: C/txt-select-text.page:15
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:19 C/app-colors.page:17 C/app-cursor.page:18
+#: C/app-fonts.page:17 C/app-fullscreen.page:17 C/app-terminal-sizes.page:17
+#: C/app-zoom.page:16 C/gs-execute-commands.page:19 C/gs-tabs.page:18
+#: C/index.page:17 C/introduction.page:17 C/overview.page:14 C/pref.page:9
+#: C/pref-bell.page:17 C/pref-custom-exit.page:19 C/pref-custom-command.page:20
+#: C/pref-keyboard-access.page:18 C/pref-login-shell.page:18
+#: C/pref-menubar.page:19 C/pref-profiles.page:17
+#: C/pref-profile-char-width.page:12 C/pref-profile-encoding.page:12
+#: C/pref-scrolling.page:18 C/pref-tab-window.page:14 C/pref-user-input.page:11
+#: C/prob-reset.page:17 C/txt-copy-paste.page:17 C/txt-links.page:15
+#: C/txt-search.page:17 C/txt-select-text.page:18
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:24 C/app-colors.page:22 C/app-cursor.page:23
+#: C/app-fonts.page:22 C/app-fullscreen.page:22 C/app-terminal-sizes.page:22
+#: C/app-zoom.page:21 C/gs-execute-commands.page:24 C/gs-tabs.page:23
+#: C/introduction.page:22 C/pref-bell.page:22 C/pref-custom-exit.page:24
+#: C/pref-custom-command.page:25 C/pref-keyboard-access.page:23
+#: C/pref-login-shell.page:23 C/pref-menubar.page:24 C/pref-profiles.page:22
+#: C/txt-copy-paste.page:22 C/txt-links.page:20 C/txt-search.page:22
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:31
+msgid "View and edit keyboard shortcuts."
+msgstr "Wyświetlanie i modyfikowanie skrótów klawiszowych."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:34
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:36
+msgid ""
+"Keyboard shortcuts are combinations of keys that allow you to perform "
+"actions, such as opening the settings dialog or accessing a feature inside "
+"<app>Terminal</app> quickly. These shortcuts can be modified to suit your "
+"preferences."
+msgstr ""
+"Skróty klawiszowe to kombinacje klawiszy umożliwiające wykonywanie działań, "
+"takich jak otwarcie okna ustawień lub szybki dostęp do funkcji "
+"<app>Terminala</app>. Skróty można modyfikować, aby dopasować je do swoich "
+"preferencji."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:41
+msgid "To change a keyboard shortcut:"
+msgstr "Aby zmienić skrót klawiszowy:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:44 C/app-colors.page:46 C/app-colors.page:75
+#: C/app-colors.page:107 C/app-colors.page:176 C/app-cursor.page:41
+#: C/app-fonts.page:46 C/app-fonts.page:70 C/app-fonts.page:115
+#: C/app-terminal-sizes.page:81 C/pref-bell.page:41 C/pref-custom-exit.page:42
+#: C/pref-custom-command.page:48 C/pref-keyboard-access.page:65
+#: C/pref-keyboard-access.page:87 C/pref-login-shell.page:77
+#: C/pref-profile-char-width.page:40 C/pref-profile-encoding.page:38
+#: C/pref-scrolling.page:41 C/pref-scrolling.page:68 C/pref-scrolling.page:93
+#: C/pref-scrolling.page:117 C/pref-scrolling.page:141
+#: C/pref-tab-window.page:56
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
+msgstr ""
+"Kliknij przycisk menu w górnym prawym rogu okna i wybierz <gui style="
+"\"menuitem\">Preferencje</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:48
+msgid "In the sidebar, select <gui>Shortcuts</gui>."
+msgstr "W panelu bocznym wybierz <gui>Skróty</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:51
+msgid "Make sure <gui style=\"checkbox\">Enable shortcuts</gui> is selected."
+msgstr ""
+"Upewnij się, że opcja <gui style=\"checkbox\">Skróty</gui> jest zaznaczona."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:54
+msgid "Select the shortcut that you wish to edit by clicking on it."
+msgstr "Zaznacz skrót do modyfikacji klikając go."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:57
+msgid ""
+"Once the shortcut is selected, click on the shortcut key combination to edit "
+"it."
+msgstr ""
+"Po zaznaczeniu skrótu kliknij kombinację klawiszy, aby ją zmodyfikować."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:61
+msgid ""
+"Press your desired shortcut key combination as you would enter it to use it. "
+"The keys that you can use include <key>Alt</key>, <key>Alt Gr</key>, "
+"<key>Ctrl</key>, <key>Shift</key>, <key>Super</key>, number and letter keys."
+msgstr ""
+"Naciśnij wybraną kombinację klawiszy. Można używać klawiszy <key>Alt</key>, "
+"<key>Prawy Alt</key>, <key>Ctrl</key>, <key>Shift</key>, <key>Super</key> "
+"oraz klawiszy cyfr i liter."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:66
+msgid ""
+"Mnemonic key combinations, such as <keyseq><key>Alt</key> <key>F</key></"
+"keyseq> will not work."
+msgstr ""
+"Skróty menu, takie jak <keyseq><key>Alt</key> <key>F</key></keyseq> nie będą "
+"działały."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:71
+msgid ""
+"Once you have entered your new shortcut, it will automatically be saved and "
+"you should see it in the list next to the corresponding action."
+msgstr ""
+"Po wprowadzeniu nowego skrótu zostanie on automatycznie zapisany i będzie "
+"widoczny na liście obok przypisanemu mu działania."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:78
+msgid ""
+"To disable a shortcut, edit it and press the <key>Backspace</key> instead of "
+"the new shortcut."
+msgstr ""
+"Aby wyłączyć skrót, kliknij go i naciśnij klawisz <key>Backspace</key> "
+"zamiast naciśnięcia nowego."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:83
+msgid "<gui style=\"menu\">File</gui> shortcuts"
+msgstr "Skróty menu <gui style=\"menu\">Plik</gui>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:85 C/adv-keyboard-shortcuts.page:118
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:143 C/adv-keyboard-shortcuts.page:176
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:209
+msgid "The default shortcuts for options in this section are:"
+msgstr "Domyślne skróty dla opcji w tej sekcji:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:90 C/adv-keyboard-shortcuts.page:123
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:148 C/adv-keyboard-shortcuts.page:181
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:214 C/adv-keyboard-shortcuts.page:287
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:336
+msgid "Action"
+msgstr "Działanie"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:91 C/adv-keyboard-shortcuts.page:124
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:149 C/adv-keyboard-shortcuts.page:182
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:215 C/adv-keyboard-shortcuts.page:288
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Skrót klawiszowy"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:96
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nowa karta"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:97
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:100
+msgid "New Window"
+msgstr "Nowe okno"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:101
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:104
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Zamknięcie karty"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:105
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:108
+msgid "Close Window"
+msgstr "Zamknięcie okna"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:109
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:116
+msgid "<gui style=\"menu\">Edit</gui> shortcuts"
+msgstr "Skróty menu <gui style=\"menu\">Edycja</gui>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:129
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiowanie"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:130
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:133
+msgid "Paste"
+msgstr "Wklejanie"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:134
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:141
+msgid "<gui style=\"menu\">View</gui> shortcuts"
+msgstr "Skróty menu <gui style=\"menu\">Widok</gui>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:154
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Pełny ekran"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:155
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr "<key>F11</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:158
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Powiększenie"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:159
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:162
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Pomniejszenie"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:163
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:166
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Zwykły rozmiar"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:167
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:174
+msgid "<gui style=\"menu\">Search</gui> shortcuts"
+msgstr "Skróty menu <gui style=\"menu\">Wyszukiwanie</gui>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:187
+msgid "Find"
+msgstr "Wyszukanie"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:188
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:191
+msgid "Find Next"
+msgstr "Wyszukanie następnego"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:192
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:195
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Wyszukanie poprzedniego"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:196
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:199
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Wyczyszczenie wyróżnienia"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:200
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:207
+msgid "Tab shortcuts"
+msgstr "Skróty kart"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:220
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Przełączenie na poprzednią kartę"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:221
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:224
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Przełączenie na następną kartę"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:225
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:228
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Przesunięcie karty w lewo"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:229
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:232
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Przesunięcie karty w prawo"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:233
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:236
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Przełączenie na 1. kartę"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:237
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:240
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Przełączenie na 2. kartę"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:241
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:244
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Przełączenie na 3. kartę"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:245
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:248
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Przełączenie na 4. kartę"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:249
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:252
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Przełączenie na 5. kartę"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:253
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:256
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Przełączenie na 6. kartę"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:257
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:260
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Przełączenie na 7. kartę"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:261
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:264
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Przełączenie na 8. kartę"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:265
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:268
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Przełączenie na 9. kartę"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:269
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:272
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "Przełączenie na 10. kartę"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:273
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:280
+msgid "Other"
+msgstr "Inne"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:282
+msgid "There are also some shortcuts that cannot be edited:"
+msgstr "Te skróty nie mogą być modyfikowane:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:293
+msgid "Scroll up by one line"
+msgstr "Przewinięcie w górę o jeden wiersz"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:294
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:297
+msgid "Scroll down by one line"
+msgstr "Przewinięcie w dół o jeden wiersz"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:298
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:301
+msgid "Scroll up by one page"
+msgstr "Przewinięcie w górę o jedną stronę"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:302
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:305
+msgid "Scroll down by one page"
+msgstr "Przewinięcie w dół o jedną stronę"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:306
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:309
+msgid "Scroll to the top"
+msgstr "Przewinięcie na górę"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:310
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Home</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:313
+msgid "Scroll to the bottom"
+msgstr "Przewinięcie na dół"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:314
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>End</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:321
+msgid "Bash shortcuts"
+msgstr "Skróty powłoki Bash"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:323
+msgid ""
+"These are <app>Bash</app> shortcuts. <app>Bash</app> is usually the default "
+"shell."
+msgstr ""
+"To skróty powłoki <app>Bash</app>. <app>Bash</app> jest zwykle domyślną "
+"powłoką."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:331
+msgid "<app>Bash</app> shell specific keyboard shortcuts are:"
+msgstr "Skróty klawiszowe powłoki <app>Bash</app>:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:337
+msgid "Keyboard shortcut"
+msgstr "Skrót klawiszowy"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:342
+msgid "Erase a word"
+msgstr "Usunięcie słowa"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:343 C/adv-keyboard-shortcuts.page:383
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:346
+msgid "Erase a line"
+msgstr "Usunięcie wiersza"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:347
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:350
+msgid "Move to the start of the line"
+msgstr "Przejście na początek wiersza"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:351
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:354
+msgid "Move to the end of the line"
+msgstr "Przejście na koniec wiersza"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:355
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:358
+msgid "Move back one character"
+msgstr "Przejście wstecz o jeden znak"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:359
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:362
+msgid "Move back one word"
+msgstr "Przejście wstecz o jedno słowo"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:363
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:366
+msgid "Move forward one character"
+msgstr "Przejście naprzód o jeden znak"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:367
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:370
+msgid "Move forward one word"
+msgstr "Przejście naprzód o jedno słowo"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:371
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:374
+msgid "Delete from the cursor to the beginning of the line"
+msgstr "Usunięcie od kursora do początku wiersza"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:375
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>u</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>u</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:378
+msgid "Delete from the cursor to the end of the line"
+msgstr "Usunięcie od kursora do końca wiersza"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:379
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:382
+msgid "Delete from the cursor to the start of the word"
+msgstr "Usunięcie od kursora do początku słowa"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:386
+msgid "Delete previous word"
+msgstr "Usunięcie poprzedniego słowa"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:387
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Backspace</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Backspace</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:390
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "Wklejenie tekstu ze schowka"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:391
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:394
+msgid "Clear the screen leaving the current line at the top of the screen"
+msgstr ""
+"Usunięcie zawartości ekranu, pozostawiając bieżący wiersz na górze ekranu"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:396
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:399
+msgid "Reverse incremental search of history"
+msgstr "Odwrotne przyrostowe wyszukiwanie w historii"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:400
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:403
+msgid "Reverse non-incremental search of history"
+msgstr "Odwrotne nieprzyrostowe wyszukiwanie w historii"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:404
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-colors.page:29
+msgid "Change colors and backgrounds."
+msgstr "Zmiana kolorów i teł."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-colors.page:33
+msgid "Color schemes"
+msgstr "Schematy kolorów"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-colors.page:35
+msgid ""
+"If you do not like the default <app>Terminal</app> theme, you may want to "
+"change the colors that are used for the text and background. You can use "
+"colors from your theme, select one of the presets or use a custom scheme."
+msgstr ""
+"Jeśli domyślny motyw <app>Terminala</app> nie spełnia oczekiwań, to można "
+"zmienić kolory używane dla tekstu i tła. Można użyć kolorów z obecnego "
+"motywu, wybrać jeden z gotowych zestawów lub ustawić niestandardowy schemat."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:40
+msgid "Use colors from your system theme"
+msgstr "Użycie kolorów z motywu systemowego"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:42
+msgid "To use colors from the system theme:"
+msgstr "Aby użyć kolorów z motywu systemowego:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:50 C/app-colors.page:79 C/app-colors.page:111
+#: C/app-colors.page:180 C/app-cursor.page:45 C/app-fonts.page:50
+#: C/app-fonts.page:74 C/app-fonts.page:119 C/app-terminal-sizes.page:85
+#: C/pref-bell.page:45 C/pref-custom-exit.page:46 C/pref-custom-command.page:52
+#: C/pref-login-shell.page:81 C/pref-profile-char-width.page:44
+#: C/pref-profile-encoding.page:42 C/pref-scrolling.page:45
+#: C/pref-scrolling.page:72 C/pref-scrolling.page:97 C/pref-scrolling.page:121
+#: C/pref-scrolling.page:145
+msgid ""
+"In the sidebar, select your current profile in the <gui>Profiles</gui> "
+"section."
+msgstr "W panelu bocznym wybierz obecny profil w sekcji <gui>Profile</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:54 C/app-colors.page:83 C/app-colors.page:115
+#: C/app-colors.page:184
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Colors</gui>."
+msgstr "Wybierz kartę <gui style=\"tab\">Kolory</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:57
+msgid ""
+"Check <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui>. The "
+"changes will be applied automatically."
+msgstr ""
+"Zaznacz opcję <gui style=\"checkbox\">Kolory z motywu systemowego</gui>. "
+"Zmiany zostaną zastosowane automatycznie."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:65
+msgid "Built-in schemes"
+msgstr "Wbudowane schematy"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:67
+msgid ""
+"You can choose one of the built-in color schemes: <gui>Black on light "
+"yellow</gui>, <gui>Black on white</gui>, <gui>Gray on black</gui>, "
+"<gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>, <gui>Tango light</"
+"gui>, <gui>Tango dark</gui>, <gui>Solarized light</gui>, <gui>Solarized "
+"dark</gui>. To set any of the built-in schemes:"
+msgstr ""
+"Można wybrać jeden z wbudowanych schematów kolorów: <gui>Czarne na "
+"jasnożółtym</gui>, <gui>Czarne na białym</gui>, <gui>Szare na czarnym</gui>, "
+"<gui>Zielone na czarnym</gui>, <gui>Białe na czarnym</gui>, <gui>Jasny "
+"Tango</gui>, <gui>Ciemny Tango</gui>, <gui>Jasny Solarized</gui>, "
+"<gui>Ciemny Solarized</gui>. Aby to zrobić:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:86
+msgid ""
+"Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
+"unchecked. Choose the desired color scheme from <gui>Built-in schemes</gui>. "
+"Color scheme choices are applied automatically."
+msgstr ""
+"Upewnij się, że opcja <gui style=\"checkbox\">Kolory z motywu systemowego</"
+"gui> jest odznaczona. Wybierz schemat kolorów z menu <gui>Wbudowane "
+"schematy</gui>. Nowy schemat kolorów zostanie zastosowany automatycznie."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:91
+msgid ""
+"Applications can choose to use a color from the palette rather than the "
+"specified bold color."
+msgstr ""
+"Programy mogą używać koloru z palety zamiast podanego koloru pogrubienia."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:100
+msgid "Custom color scheme"
+msgstr "Niestandardowy schemat kolorów"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:102
+msgid ""
+"You can use custom colors for the text and background in <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"Można używać niestandardowych kolorów dla tekstu i tła w <app>Terminalu</"
+"app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:118
+msgid ""
+"Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
+"unchecked. Select <gui>Custom</gui> from the <gui>Built-in schemes</gui> "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+"Upewnij się, że opcja <gui style=\"checkbox\">Kolory z motywu systemowego</"
+"gui> jest odznaczona. Wybierz <gui>Niestandardowy</gui> z rozwijanego menu "
+"<gui>Wbudowane schematy</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:123
+msgid "Click on the color you would like to change."
+msgstr "Kliknij kolor do zmiany."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:126
+msgid ""
+"Choose your desired color from the color sample and click <gui style=\"button"
+"\">Select</gui>."
+msgstr ""
+"Wybierz kolor z próbki koloru i kliknij przycisk <gui style=\"button"
+"\">Wybierz</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:128
+msgid "You can choose the desired color in the following ways:"
+msgstr "Można wybrać kolor na te sposoby:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:131
+msgid "Input the hexadecimal color code in the input box."
+msgstr "Wpisz szesnastkowy kod koloru w polu."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:134
+msgid ""
+"Drag the slider on the left to adjust the colors and click on the desired "
+"color in the color selection area."
+msgstr ""
+"Przeciągnij suwak po lewej, aby dostosować kolory i kliknij kolor w obszarze "
+"wyboru koloru."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:138
+msgid "Your changes will be saved automatically."
+msgstr "Zmiany zostaną zastosowane automatycznie."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:143
+msgid ""
+"You may also alter a color when you have chosen a built-in scheme by "
+"clicking on the color sample block. Once changed, your selection in the "
+"built-in scheme menu will change to <gui>Custom</gui>."
+msgstr ""
+"Można także zmienić kolor, jeśli wybrano wbudowany schemat, klikając próbkę "
+"koloru. Po zmianie wybór w menu wbudowanych schematów zmieni się na "
+"<gui>Niestandardowy</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:149
+msgid ""
+"Traditionally terminal emulators offered a 16 color palette, this is what "
+"you can alter here. <app>Terminal</app> supports an extended set of 256 "
+"colors, but the additional 240 colors cannot be edited here."
+msgstr ""
+"Tradycyjnie emulatory terminala oferowały paletę 16 kolorów, które można "
+"zmienić tutaj. <app>Terminal</app> obsługuje rozszerzony zestaw 256 kolorów, "
+"ale nie można tutaj modyfikować dodatkowych 240 kolorów."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:153
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> even offers direct access to over 16 million colors, "
+"this is called “true color” mode."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> oferuje także bezpośredni dostęp do ponad 16 milionów "
+"kolorów, co nazywa się trybem „True Color”."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:156
+msgid ""
+"If the changes you make to the palette do not seem to have an effect, "
+"presumably the contents you see consist of such extended palette colors or "
+"true colors, rather than the 16 base colors."
+msgstr ""
+"Jeśli zmiany wprowadzone w palecie nie wydają się być uwzględniane, to "
+"prawdopodobnie wyświetlana treść składa się z rozszerzonej palety kolorów "
+"lub palety „True Color”, a nie 16 podstawowych kolorów."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:164
+msgid "Bright colors for bold text"
+msgstr "Jasne kolory za pogrubiony tekst"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:166
+msgid ""
+"Traditionally terminals didn't clearly separate bold font weight from "
+"intense colors, often both of them were enabled together. Recent "
+"improvements, such as the introduction of true color support, and certain "
+"color schemes (e.g. Solarized) made it desirable to separate the two "
+"concepts, that is, make the brightness independent from the font weight."
+msgstr ""
+"Tradycyjnie terminale nie rozróżniały pogrubionej czcionki od jaskrawych "
+"kolorów, często włączając je jednocześnie. Najnowsze ulepszenia, takie jak "
+"wprowadzenie trybu „True Color”, a także pewne schematy kolorów (np. "
+"Solarized) umożliwiły rozdzielenie tych dwóch pojęć, czyli uniezależnienie "
+"jasności od pogrubienia."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:172
+msgid "In order to choose your preferred behavior:"
+msgstr "Aby wybrać preferowane zachowanie:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:187
+msgid ""
+"Disable <gui>Show bold text in bright colors</gui> for the new default "
+"behavior, the complete separation of color intensity and font weight; or "
+"enable this option for improved backward compatibility."
+msgstr ""
+"Wyłącz opcję <gui>Pogrubiony tekst w jasnych kolorach</gui>, aby używać "
+"nowego domyślnego zachowania, pełnego rozdzielenia jasności kolorów "
+"i pogrubienia czcionki, lub włącz tę opcję, aby zwiększyć zgodność wsteczną."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-cursor.page:30
+msgid "Select different cursor style."
+msgstr "Wybór innego stylu kursora."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-cursor.page:34
+msgid "Change cursor"
+msgstr "Zmiana kursora"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-cursor.page:36
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> has three cursors from which to choose. To select your "
+"preferred cursor:"
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> ma trzy kursory do wyboru. Aby wybrać preferowany kursor:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:49 C/app-fonts.page:54 C/app-fonts.page:78
+#: C/app-fonts.page:123 C/app-terminal-sizes.page:89 C/pref-bell.page:49
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Text</gui>."
+msgstr "Wybierz kartę <gui style=\"tab\">Tekst</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:52
+msgid ""
+"Choose your desired cursor shape from the drop down list next to <gui>Cursor "
+"shape</gui>. You can choose from the following options:"
+msgstr ""
+"Wybierz kształt kursora z rozwijanej listy obok napisu <gui>Kształt kursora</"
+"gui>. Można wybrać jeden z:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:57
+msgid "<gui>Block</gui>"
+msgstr "<gui>Blokowy</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:61
+msgid "<gui>I-Beam</gui>"
+msgstr "<gui>Linia pionowa</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:65
+msgid "<gui>Underline</gui>"
+msgstr "<gui>Podkreślenie</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:68
+msgid "Upon selection of the cursor, your choice is saved automatically."
+msgstr "Wybrany kursor zostanie zapisany automatycznie."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-fonts.page:29
+msgid "Use system fonts or choose a custom font for your terminal."
+msgstr ""
+"Używanie czcionek systemowych lub wybór niestandardowej czcionki dla "
+"terminala."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-fonts.page:33
+msgid "Change font and style"
+msgstr "Zmiana czcionki i stylu"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fonts.page:35
+msgid ""
+"When you work with a lot of <app>Terminal</app> text, you may want to change "
+"the default font to your preference. You have the following options:"
+msgstr ""
+"Można dostosować domyślną czcionkę do własnych upodobań, jeśli "
+"<app>Terminal</app> jest często używany do pracy na tekście. Dostępne są te "
+"opcje:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:40
+msgid "System fixed width font"
+msgstr "Systemowa czcionka o stałej szerokości znaków"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:42
+msgid "To use system default fonts:"
+msgstr "Aby używać domyślnych czcionek systemu:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:57
+msgid "Unselect <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr "Odznacz opcję <gui style=\"checkbox\">Niestandardowa czcionka</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:64
+msgid "Set a custom font"
+msgstr "Ustawianie niestandardowej czcionki"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:66
+msgid "To set a custom font and size:"
+msgstr "Aby ustawić niestandardową czcionkę i jej rozmiar:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:81
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr "Zaznacz opcję <gui style=\"checkbox\">Niestandardowa czcionka</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:84
+msgid "Click on the button next to <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr ""
+"Kliknij przycisk obok opcji <gui style=\"checkbox\">Niestandardowa czcionka</"
+"gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:87
+msgid ""
+"Type the name of your desired font into the search field or browse the list "
+"of fonts."
+msgstr ""
+"Wpisz nazwę wybranej czcionki w polu wyszukiwania lub przejrzyj listę "
+"czcionek."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:91
+msgid ""
+"Drag the slider that is below the font list to set the font size. "
+"Alternatively, you can type in the font size into the field next to the "
+"slider, or click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase font size or "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease selected font size."
+msgstr ""
+"Przeciągnij suwak znajdujący się pod listą czcionek, aby ustawić jej "
+"rozmiar. Można także wpisać rozmiar w polu obok suwaka albo kliknąć przycisk "
+"<gui style=\"button\">+</gui>, aby go zwiększyć, lub przycisk <gui style="
+"\"button\">-</gui>, aby go zmniejszyć."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:97
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Select</gui> to apply your changes. To discard "
+"changes and go back to previous dialog, click <gui style=\"button\">Cancel</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"Kliknij przycisk <gui style=\"button\">Wybierz</gui>, aby zastosować zmiany. "
+"Aby odrzucić zmiany i wrócić do poprzedniego okna, kliknij przycisk <gui "
+"style=\"button\">Anuluj</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:106
+msgid "Line spacing and character spacing"
+msgstr "Odstępy między wierszami i znakami"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:108
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> allows you to pull its characters apart for improved "
+"readability. Line spacing and character spacing can be adjusted from 1.0 "
+"(the regular look) to 2.0 (“double spacing”), including fractional values in "
+"between."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> umożliwia rozciągnięcie znaków, aby ułatwić czytanie. "
+"Odstępy wierszy i znaków można dostosować od 1,0 (zwykły wygląd) do 2,0 "
+"(podwójne odstępy), w tym wszystkie wartości ułamkowe pomiędzy."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:126
+msgid "Go to the <gui>Cell spacing</gui> setting."
+msgstr "Przejdź do ustawienia <gui>Odstępy komórek</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:129
+msgid ""
+"To set the horizontal character spacing, adjust the multiplier number in "
+"front of <gui>width</gui>."
+msgstr ""
+"Aby ustawić poziome odstępy znaków, dostosuj mnożnik przed napisem "
+"<gui>szerokość</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:133
+msgid ""
+"To set the line spacing, adjust the multiplier number in front of "
+"<gui>height</gui>."
+msgstr ""
+"Aby ustawić odstępy wierszy, dostosuj mnożnik przed napisem <gui>wysokość</"
+"gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-fullscreen.page:29
+msgid "Enable fullscreen mode."
+msgstr "Włączanie trybu pełnoekranowego."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-fullscreen.page:32
+msgid "Fullscreen session"
+msgstr "Sesja pełnoekranowa"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:34
+msgid "Fullscreen mode allows <app>Terminal</app> to use the entire screen."
+msgstr ""
+"Tryb pełnoekranowy umożliwia <app>Terminalowi</app> używanie całego ekranu."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:36
+msgid ""
+"This mode is useful if you have a device with limited screen space and "
+"intend to work in <app>Terminal</app> for a long duration, or are working "
+"with long lines of terminal output. It temporarily hides the window "
+"decoration, allowing you to view more <link xref=\"pref-scrolling"
+"\">scrollback lines</link> on the screen."
+msgstr ""
+"Ten tryb jest przydatny w przypadku urządzeń z małym ekranem, na których "
+"<app>Terminal</app> jest używany przez dłuższy czas, albo podczas działania "
+"na długich wierszach. Tymczasowo ukrywa on dekoracje okna, umożliwiając "
+"wyświetlanie większej liczby <link xref=\"pref-scrolling\">wierszy "
+"przewijania</link> na ekranie."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:42
+msgid "To enable fullscreen mode:"
+msgstr "Aby włączyć tryb pełnoekranowy:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fullscreen.page:46
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Full Screen</gui>, or press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+"Kliknij przycisk menu w górnym prawym rogu okna i wybierz <gui style="
+"\"menuitem\">Pełny ekran</gui> lub naciśnij klawisz <key>F11</key>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fullscreen.page:52
+msgid ""
+"The menubar will still be visible in fullscreen mode unless you have hidden "
+"it."
+msgstr ""
+"Pasek menu będzie widoczny w trybie pełnoekranowym, chyba że został ukryty."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fullscreen.page:57
+msgid ""
+"If you have more than one <app>Terminal</app> tab open, the tab bar will be "
+"visible in the fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Jeśli otwarta jest więcej niż jedna karta <app>Terminala</app>, to pasek "
+"kart będzie widoczny w trybie pełnoekranowym."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:61
+msgid "To disable fullscreen mode:"
+msgstr "Aby wyłączyć tryb pełnoekranowy:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fullscreen.page:65
+msgid ""
+"Right click and select <gui style=\"menuitem\">Leave Full Screen</gui>. "
+"Alternatively, press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+"Kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz <gui style=\"menuitem\">Opuść "
+"pełny ekran</gui> lub naciśnij klawisz <key>F11</key>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-terminal-sizes.page:29
+msgid "Change the <app>Terminal</app> window size."
+msgstr "Zmiana rozmiaru okna <app>Terminala</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-terminal-sizes.page:33
+msgid "<app>Terminal</app> sizes"
+msgstr "Wymiary <app>Terminala</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:35
+msgid ""
+"If you work with certain command line applications that have minimum "
+"terminal size requirements in order to display correctly, or if you want to "
+"view long lines of terminal output with minimal line breaks on your display, "
+"you may require <app>Terminal</app> windows to be of a particular size."
+msgstr ""
+"Jeśli używane są pewne programy wiersza poleceń, które wymagają "
+"odpowiedniego rozmiaru terminala do poprawnego działania, albo jeśli długie "
+"wiersze mają zostać wyświetlone z minimalnym podziałem, to można ustawić "
+"konkretny rozmiar okien <app>Terminala</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:41
+msgid ""
+"You can change the <app>Terminal</app> window size to some preset values:"
+msgstr "Można zmienić rozmiar okna <app>Terminala</app> na jeden z gotowych:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:46
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Advanced</gui>."
+msgstr ""
+"Kliknij przycisk menu w górnym prawym rogu okna i wybierz <gui style="
+"\"menuitem\">Zaawansowane</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:50
+msgid "Choose one of the following options:"
+msgstr "Wybierz jedną z tych opcji:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:53
+msgid "<gui style=\"menuitem\">80×24</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">80×24</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:56
+msgid "<gui style=\"menuitem\">80×43</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">80×43</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:59
+msgid "<gui style=\"menuitem\">132×24</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">132×24</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:62
+msgid "<gui style=\"menuitem\">132×43</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">132×43</gui>"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:69
+msgid ""
+"If you have enabled <link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>Menu access "
+"keys</gui></link>, you can access this menu by pressing <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>T</key></keyseq> and then pressing <key>1</key> to switch the "
+"<app>Terminal</app> window to size <gui>80×24</gui> and so on."
+msgstr ""
+"Jeśli włączono opcję <link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>Klawisze "
+"dostępu menu</gui></link>, to można korzystać z tego menu naciskając "
+"klawisze <keyseq><key>Alt</key><key>T</key></keyseq>, a następnie naciskając "
+"klawisz <key>1</key>, aby przełączyć okno <app>Terminala</app> na rozmiar "
+"<gui>80×24</gui> i tak dalej."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:76
+msgid ""
+"If you require custom size <app>Terminal</app> windows, you can also set the "
+"default window size according to your requirements:"
+msgstr ""
+"Jeśli potrzebny jest niestandardowy rozmiar okien <app>Terminala</app>, to "
+"można także ręcznie ustawić domyślny rozmiar okna:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:92
+msgid ""
+"Set <gui>Initial terminal size</gui> by typing the desired number of columns "
+"and rows in the corresponding input boxes. You can also click <gui style="
+"\"button\">+</gui> to increase or <gui style=\"button\">-</gui> to decrease "
+"the size."
+msgstr ""
+"Ustaw <gui>Początkowy rozmiar terminala</gui> wpisując wybraną liczbę kolumn "
+"i wierszy w odpowiednich polach. Można także kliknąć przycisk <gui style="
+"\"button\">+</gui>, aby zwiększyć lub <gui style=\"button\">-</gui>, aby "
+"zmniejszyć rozmiar."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-zoom.page:28
+msgid "Increase or decrease text size."
+msgstr "Zwiększenie lub zmniejszenie rozmiaru tekstu."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-zoom.page:32
+msgid "Zoom in and zoom out"
+msgstr "Powiększanie i pomniejszanie"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:34
+msgid "To increase <app>Terminal</app> text size:"
+msgstr "Aby zwiększyć rozmiar tekstu <app>Terminala</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:38
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and press <gui "
+"style=\"button\">+</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Kliknij przycisk menu w górnym prawym rogu okna i wybierz <gui style=\"button"
+"\">+</gui> lub naciśnij klawisze <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></"
+"keyseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:44
+msgid "To decrease <app>Terminal</app> text size:"
+msgstr "Aby zmniejszyć rozmiar tekstu <app>Terminala</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:48
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and press <gui "
+"style=\"button\">-</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Kliknij przycisk menu w górnym prawym rogu okna i wybierz <gui style=\"button"
+"\">-</gui> lub naciśnij klawisze <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></"
+"keyseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:54
+msgid "To restore <app>Terminal</app> text to default size:"
+msgstr "Aby przywrócić domyślny rozmiar tekstu <app>Terminala</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:58
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and press <gui "
+"style=\"button\">100%</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Kliknij przycisk menu w górnym prawym rogu okna i wybierz <gui style=\"button"
+"\">100%</gui> lub naciśnij klawisze <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></"
+"keyseq>."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gs-execute-commands.page:21 C/gs-tabs.page:20 C/pref-scrolling.page:20
+msgid "2013–2014"
+msgstr "2013-2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gs-execute-commands.page:31
+msgid "Launch programs or run commands using <app>Terminal</app>."
+msgstr ""
+"Uruchamianie programów i wykonywanie poleceń za pomocą <app>Terminala</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-execute-commands.page:34
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Wykonywanie polecenia"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:36
+msgid ""
+"Any input entered in the <app>Terminal</app> to be executed is referred to "
+"as a <em>command</em>. You can run both command line and graphical user "
+"interface (GUI) programs from the terminal."
+msgstr ""
+"Tekst wpisany w <app>Terminalu</app> w celu wykonania jest nazywany "
+"<em>poleceniem</em>. Z terminala można uruchamiać programy wiersza poleceń "
+"i programy z graficznym interfejsem użytkownika."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:40
+msgid "To execute commands:"
+msgstr "Aby wykonać polecenia:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-execute-commands.page:44
+msgid "Type the command in the <app>Terminal</app> prompt."
+msgstr "Wpisz polecenie po znaku zachęty <app>Terminala</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-execute-commands.page:47
+msgid "Press <key>Enter</key> to execute it."
+msgstr "Naciśnij klawisz <key>Enter</key>, aby je wykonać."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:51
+msgid ""
+"If you have a program that ends abruptly without any warning or error, you "
+"may want to run it in <app>Terminal</app>. This will allow the program to "
+"output any error or debugging messages to the <app>Terminal</app> window. "
+"This information can be helpful when filing a bug report."
+msgstr ""
+"Jeśli jakiś program nieoczekiwanie kończy działanie bez żadnego ostrzeżenia "
+"lub błędu, to można uruchomić go w <app>Terminalu</app>. Umożliwi to "
+"programowi wyświetlenie błędów lub komunikatów debugowania w oknie "
+"<app>Terminala</app>. Te informacje są przydatne podczas zgłaszania błędów."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-execute-commands.page:57
+msgid ""
+"Read about the <link href=\"https://www.gnu.org/software/bash/manual/\">Bash "
+"shell</link> for more information on what you can do in a terminal."
+msgstr ""
+"<link href=\"https://www.gnu.org/software/bash/manual/\">Podręcznik powłoki "
+"Bash</link> zawiera więcej informacji o tym, co można robić w terminalu."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gs-tabs.page:30
+msgid "Enable, add, remove and reorder <app>Terminal</app> tabs."
+msgstr ""
+"Włączanie, dodawanie, usuwanie i zmienianie kolejności kart <app>Terminala</"
+"app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-tabs.page:33
+msgid "Use tabs"
+msgstr "Używanie kart"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-tabs.page:35
+msgid ""
+"The tab bar is shown at the top a <app>Terminal</app> window that has "
+"multiple tabs open (it looks like a row of buttons). Click on a tab to "
+"switch to it. You can open multiple tabs to manage your work in "
+"<app>Terminal</app>. This will allow you to multi-task with activities such "
+"as running programs, browsing directories and editing text files in a single "
+"<app>Terminal</app> window."
+msgstr ""
+"Pasek kart jest wyświetlany na górze okna <app>Terminala</app>, które ma "
+"otwartą więcej niż jedną kartę — wygląda on jak rząd przycisków. Kliknij "
+"kartę, aby na nią przełączyć. Można otworzyć wiele kart, aby wygodniej "
+"pracować w <app>Terminalu</app>. Umożliwia to wielozadaniowe uruchamianie "
+"programów, przeglądanie katalogów i modyfikowanie plików tekstowych w jednym "
+"oknie <app>Terminala</app>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:43
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Otwieranie nowej karty"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:45
+msgid "To open a new tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
+msgstr "Aby otworzyć nową kartę w obecnym oknie <app>Terminala</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:48
+msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Naciśnij klawisze <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></"
+"keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:85
+msgid "Remove a tab"
+msgstr "Zamykanie karty"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:87
+msgid ""
+"To close an existing tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
+msgstr "Aby zamknąć istniejącą kartę w obecnym oknie <app>Terminala</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:92
+msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Naciśnij klawisze <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></"
+"keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:96
+msgid ""
+"Alternatively, you can click on the <gui style=\"button\">×</gui> in the top "
+"right corner of the tab or right click on the tab and select <gui style="
+"\"menuitem\">Close Terminal</gui>."
+msgstr ""
+"Można także kliknąć przycisk <gui style=\"button\">×</gui> w górnym prawym "
+"rogu karty lub kliknąć kartę prawym przyciskiem myszy i wybrać <gui style="
+"\"menuitem\">Zamknij terminal</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:103
+msgid "Reorder tabs"
+msgstr "Zmiana kolejności kart"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:105
+msgid "To change the ordering of tabs in a window:"
+msgstr "Aby zmienić kolejność kart w oknie:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:108
+msgid "Click and hold the left mouse button on the tab."
+msgstr "Kliknij kartę i przytrzymaj lewy przycisk myszy."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:111
+msgid "Drag the tab to the desired position among the other tabs."
+msgstr "Przeciągnij kartę do wybranego miejsca między pozostałymi kartami."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:114
+msgid "Release the mouse button."
+msgstr "Zwolnij przycisk myszy."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:118
+msgid ""
+"The tab will be placed in the position closest to where you released the "
+"tab, immediately beside other open tabs."
+msgstr ""
+"Karta zostanie umieszczona w miejscu najbliższym do miejsca zwolnienia "
+"karty, zaraz obok pozostałych otwartych kart."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:121
+msgid ""
+"Alternatively, you can reorder a tab by right clicking on a tab and "
+"selecting <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Left</gui> to move the tab "
+"to the left or <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Right</gui> to move the "
+"tab to the right. This will reorder the tab position by moving it one place "
+"at a time."
+msgstr ""
+"Można także zmienić kolejność kart klikając kartę prawym przyciskiem myszy "
+"i wybierając <gui style=\"menuitem\">Przesuń terminal w lewo</gui>, aby "
+"przenieść kartę w lewo lub <gui style=\"menuitem\">Przesuń terminal w prawo</"
+"gui>, aby przenieść kartę w prawo. Przesunie to kartę o jedno miejsce."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:22
+msgid "Jim Campbell"
+msgstr "Jim Campbell"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:29
+msgid "Set up and use the highly customizable GNOME terminal emulator."
+msgstr "Ustawianie i używanie emulatora terminala dla środowiska GNOME."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:33
+msgid "<_:media-1/> Terminal Help"
+msgstr "<_:media-1/> Terminal"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Pierwsze kroki"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:44
+msgid "Working With Text"
+msgstr "Działanie na tekście"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:48
+msgid "Customize Appearance"
+msgstr "Dostosowywanie wyglądu"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:52
+msgid "Customize Behavior"
+msgstr "Dostosowywanie zachowania"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:56
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Zaawansowane ustawienia"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:60
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Rozwiązywanie problemów"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:29
+msgid "Learn about the GNOME terminal emulator."
+msgstr "Więcej informacji o emulatorze terminala GNOME."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:32
+msgid "Introduction"
+msgstr "Wprowadzenie"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:34
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> is a terminal emulator application for accessing a UNIX "
+"shell environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> jest emulatorem terminala umożliwiającym dostęp do "
+"powłoki systemu UNIX, którego można używać do uruchamiania programów "
+"zainstalowanych w systemie."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:38
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> supports escape sequences that control cursor position "
+"and colors."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> obsługuje sekwencje sterujące położeniem kursora "
+"i kolorami."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/introduction.page:42
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Terminal GNOME"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/introduction.page:43
+msgid "Screenshot of GNOME <app>Terminal</app>"
+msgstr "Zrzut ekranu <app>Terminala</app> GNOME"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:44
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-terminal.png' "
+"md5='50826cb88874cf2c3d96ddf0c58d0c05'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-terminal.png' "
+"md5='50826cb88874cf2c3d96ddf0c58d0c05'"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:6
+msgid "GNU General Public License version 3"
+msgstr "GNU General Public License w wersji 3"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid ""
+"This work is licensed under a <_:link-1/> and a <_:link-2/>. It may be "
+"redistributed and/or modified under either license."
+msgstr ""
+"Na warunkach licencji <_:link-1/> i <_:link-2/>. Można go rozprowadzać dalej "
+"i/lub modyfikować na warunkach obu licencji."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:9
+msgid "GPL 3 statement:"
+msgstr "Oświadczenie licencji GPL 3:"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:10
+msgid ""
+"This work is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License version 3 as published by the "
+"Free Software Foundation."
+msgstr ""
+"Niniejszy dokument jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej "
+"i/lub modyfikować na warunkach wersji trzeciej Powszechnej Licencji "
+"Publicznej GNU, wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software "
+"Foundation)."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:14
+msgid ""
+"This work is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Niniejszy dokument rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny "
+"— jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI "
+"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania "
+"bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną GNU."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:19
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
+msgstr ""
+"Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz "
+"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie "
+"— proszę odwiedzić stronę internetową http://www.gnu.org/licenses/."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/overview.page:21
+msgid "What is a terminal?"
+msgstr "Czym jest terminal?"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/overview.page:24
+msgid "Overview of a terminal"
+msgstr "Informacje o terminalu"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/overview.page:26
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> is a terminal program for <gui>GNOME</gui>. The "
+"following terms and their descriptions will help you to be familiar with "
+"<app>Terminal</app> and its capabilities."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> jest terminalem dla środowiska <gui>GNOME</gui>. "
+"Poniższe terminy i ich opisy pomogą w zapoznaniu się z <app>Terminalem</app> "
+"i jego możliwościami."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:32
+msgid "A terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:33
+msgid ""
+"A terminal is a text input point in a computer that is also called the "
+"Command Line Interface (CLI)."
+msgstr ""
+"Terminal to miejsce wpisywania tekstu na komputerze, zwany także interfejsem "
+"wiersza poleceń."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:37
+msgid "Physical terminals"
+msgstr "Fizyczne terminale"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:38
+msgid ""
+"IBM 3270, VT100 and many others are hardware terminals that are no longer "
+"produced as physical devices. To emulate these terminals, there are terminal "
+"emulators."
+msgstr ""
+"IBM 3270, VT100 i wiele innych to terminale sprzętowe, które nie są już "
+"produkowane. Emulatory terminala służą do ich emulacji."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:43
+msgid "Terminal emulators"
+msgstr "Emulatory terminala"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:44
+msgid ""
+"Emulation is the ability of a computer program to imitate another program or "
+"device."
+msgstr ""
+"Emulacja to możliwość imitacji innego programu lub urządzenia przez program "
+"komputerowy."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:47
+msgid ""
+"A terminal emulator, also called tty, is a software program that emulates a "
+"video terminal in modern computers that use graphical user interfaces and "
+"provide interactive access to applications that run only in the command line "
+"environments. These applications may be running either on the same machine "
+"or on a different one via <app>telnet</app>, <app>ssh</app>, or <app>dial-"
+"up</app>."
+msgstr ""
+"Emulator terminala, zwany także „TTY”, to program emulujący terminal "
+"w nowoczesnych komputerach za pomocą graficznego interfejsu użytkownika, "
+"zapewniający interaktywny dostęp do programów działających tylko w wierszu "
+"poleceń. Te programy mogą być uruchamiane na tym samym komputerze lub innym "
+"przez protokół <app>Telnet</app>, <app>SSH</app> lub <app>wdzwanianie</app>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:55
+msgid "VTE"
+msgstr "VTE"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:56
+msgid ""
+"Virtual Terminal Environment (VTE) is a terminal emulator which emulates a "
+"text terminal inside a graphical user interface (GUI) environment. "
+"<app>Terminal</app> is largely based on the <app>VTE</app>. <app>VTE</app> "
+"has widgets that implement a fully functional terminal emulator."
+msgstr ""
+"VTE to emulator terminala emulujący terminal tekstowy w graficznym "
+"interfejsie użytkownika. <app>Terminal</app> jest zbudowany przede wszystkim "
+"na podstawie <app>VTE</app>. <app>VTE</app> ma widżety implementujące "
+"w pełni funkcjonalny emulator terminala."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:63
+msgid "Shell"
+msgstr "Powłoka"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:64
+msgid ""
+"A <em>shell</em> is a program that provides an interface to invoke or "
+"“launch” commands or another program inside a terminal. It also allows you "
+"to view and browse the contents of directories. Popular shells include "
+"<app>bash</app>, <app>zsh</app>, <app>fish</app>."
+msgstr ""
+"<em>Powłoka</em> to program dostarczający interfejs do wywoływania poleceń "
+"lub uruchamiania programów w terminalu. Umożliwia także wyświetlanie "
+"i przeglądanie zawartości katalogów. Popularne powłoki to między innymi "
+"<app>Bash</app>, <app>zsh</app>, <app>fish</app>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:70
+msgid "Escape Sequences"
+msgstr "Sekwencje sterujące"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:71
+msgid ""
+"An escape sequence is a series of characters used to change the meaning of "
+"data in a terminal. Escape sequences are used when a computer has only "
+"single channel to send information back and forth. Escape sequences are used "
+"to distinguish if data being sent is a command to be executed or information "
+"to be stored and displayed."
+msgstr ""
+"Sekwencja sterująca to seria znaków służąca do zmiany znaczenia danych "
+"w terminalu. Są one używane, kiedy komputer ma tylko jeden kanał do "
+"przesyłania informacji. Sekwencje sterujące są używane do rozróżniania, czy "
+"wysyłane dane są poleceniem do wykonania, czy informacją do przechowywania "
+"i wyświetlania."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:79
+msgid "Prompt"
+msgstr "Znak zachęty"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:80
+msgid ""
+"A prompt is also called a <em>command prompt</em>. It is a sequence of "
+"characters used in the command line environment to indicate the readiness of "
+"the shell to accept commands."
+msgstr ""
+"Znak zachęty to sekwencja znaków używana w wierszu poleceń do wskazywania "
+"gotowości powłoki na przyjęcie poleceń."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:84
+msgid ""
+"A prompt usually ends with the characters <sys>$</sys>, <sys>%</sys>, "
+"<sys>#</sys> or <sys>&gt;</sys> and includes information about the path of "
+"the present working directory. On Unix based systems, it is common for the "
+"prompt to end in a <sys>$</sys> or <sys>#</sys> character depending on the "
+"user role such as <sys>$</sys> for user and <sys>#</sys> for superuser (also "
+"called <sys>root</sys>)."
+msgstr ""
+"Znak zachęt zwykle kończy się znakiem <sys>$</sys>, <sys>%</sys>, <sys>#</"
+"sys> lub <sys>&gt;</sys> i zawiera informacje o ścieżce do obecnego katalogu "
+"roboczego. W systemach typu UNIX znak zachęty często kończy się znakiem <sys>"
+"$</sys> lub <sys>#</sys>, w zależności od rodzaju użytkownika, na przykład "
+"<sys>$</sys> dla zwykłego użytkownika, a <sys>#</sys> dla superużytkownika "
+"(nazywanego także <sys>root</sys>)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:93
+msgid "Command"
+msgstr "Polecenie"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:94
+msgid ""
+"An input entered in the prompt to be executed is called a <em>command</em>. "
+"It is a combination of the program name along with any other additional "
+"parameters passed as flags to alter the execution of the program."
+msgstr ""
+"Dane wpisane w znaku zachęty do wykonania są nazywane <em>poleceniem</em>. "
+"Jest to połączenie nazwy programu razem ze wszelkimi dodatkowymi parametrami "
+"przekazanymi jako flagi do zmiany sposobu wykonania programu."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref.page:18
+msgid "<app>Terminal</app> preferences"
+msgstr "Preferencje <app>Terminala</app>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:21
+msgid "Global Preferences"
+msgstr "Globalne preferencje"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:25
+msgid "Manage Profiles"
+msgstr "Zarządzanie profilami"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:29
+msgid "Profile Preferences"
+msgstr "Preferencje profilu"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-bell.page:29
+msgid "Enable audible notification in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Dźwiękowe powiadomienia w <app>Terminalu</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-bell.page:33
+msgid "Set audible bell"
+msgstr "Ustawianie dzwonka"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-bell.page:35
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> can sound an audible bell to indicate events in "
+"<app>Terminal</app> windows and tabs."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> może wydawać dźwięk dzwonka podczas wydarzeń w oknach "
+"i kartach <app>Terminala</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-bell.page:38
+msgid "To be notified of these events:"
+msgstr "Aby otrzymywać powiadomienia o tych wydarzeniach:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-bell.page:52
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Terminal bell</gui>"
+msgstr "Zaznacz opcję <gui style=\"checkbox\">Dzwonek terminala</gui>"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-bell.page:62
+msgid ""
+"To preview the bell sound that your system produces, press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Aby usłyszeć podgląd dźwięku dzwonka wydawanego przez komputer, naciśnij "
+"klawisze <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-custom-exit.page:21 C/pref-custom-command.page:22
+#: C/pref-login-shell.page:20 C/pref-profiles.page:19
+msgid "2013-2014"
+msgstr "2013-2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-custom-exit.page:31
+msgid ""
+"Set the behavior of <app>Terminal</app> when a custom command or the default "
+"shell exits."
+msgstr ""
+"Ustawianie zachowania <app>Terminala</app> po zakończeniu niestandardowego "
+"polecenia lub domyślnej powłoki."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-custom-exit.page:35
+msgid "Set behavior on command exit"
+msgstr "Zachowanie po zakończeniu polecenia"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-exit.page:37
+msgid ""
+"You can set the terminal to exit, restart or remain open when the shell or a "
+"custom command exits:"
+msgstr ""
+"Można ustawić wyłączanie, ponowne uruchamianie lub pozostawianie otwartego "
+"terminala po zakończeniu powłoki lub niestandardowego polecenia:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:50 C/pref-custom-command.page:56
+#: C/pref-login-shell.page:85
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Command</gui>."
+msgstr "Wybierz kartę <gui style=\"tab\">Polecenie</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:53
+msgid ""
+"From the <gui>When command exits</gui> drop down list, select one of the "
+"following options:"
+msgstr ""
+"Z rozwijanego menu <gui>Po zakończeniu polecenia</gui> wybierz jedną z tych "
+"opcji:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:57
+msgid "<gui>Exit the terminal</gui>"
+msgstr "<gui>Zakończenie działania terminala</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:60
+msgid "<gui>Restart the command</gui>"
+msgstr "<gui>Ponowne uruchomienie polecenia</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:63
+msgid "<gui>Hold the terminal open</gui>"
+msgstr "<gui>Zachowanie otwartego terminala</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:66
+msgid "The setting will be saved automatically when you select it."
+msgstr "Ustawienie zostanie automatycznie zapisane po wybraniu."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-custom-exit.page:71
+msgid ""
+"If you have <link xref=\"pref-custom-command\">set a custom command</link> "
+"that is non-interactive, have set the exit behavior to <gui>Exit the "
+"terminal</gui>, and have set the profile to be the default profile, "
+"<app>Terminal</app> may exit before you can see the output of the command."
+msgstr ""
+"Jeśli <link xref=\"pref-custom-command\">ustawiono niestandardowe polecenie</"
+"link>, które jest nieinteraktywne, ustawiono zachowanie po zakończeniu na "
+"<gui>Zakończenie działania terminala</gui> oraz ustawiono domyślny profil, "
+"<app>Terminal</app> może zakończyć działanie, zanim będzie można zobaczyć "
+"wyjście polecenia."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-custom-command.page:32
+msgid ""
+"Set <app>Terminal</app> to run a command or a different shell on startup."
+msgstr ""
+"Wykonywanie polecenia lub innej powłoki podczas uruchamiania <app>Terminala</"
+"app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-custom-command.page:36
+msgid "Custom commands and shells"
+msgstr "Niestandardowe polecenia i powłoki"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:38
+msgid ""
+"A <em>shell</em> is software that provides an interface for users of an "
+"operating system to run <em>commands</em>, which can be programs such as "
+"<app>top</app> or a command line shell. The default shell is usually "
+"<app>Bash</app>."
+msgstr ""
+"<em>Powłoka</em> to program dostarczający użytkownikom systemu operacyjnego "
+"interfejs do wykonywania <em>poleceń</em>, które mogą być programami jak "
+"<app>top</app> lub powłoką wiersza poleceń. Domyślna powłoka to zwykle "
+"<app>Bash</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:43
+msgid ""
+"You can set <app>Terminal</app> to run a command when it starts up instead "
+"of awaiting input from you:"
+msgstr ""
+"Można ustawić, aby <app>Terminal</app> wykonywał polecenie po uruchomieniu, "
+"zamiast czekać na dane wprowadzone przez użytkownika:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:59
+msgid "Check <gui>Run a custom command instead of my shell</gui>."
+msgstr ""
+"Zaznacz opcję <gui>Uruchomienie niestandardowego polecenia zamiast powłoki</"
+"gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:62
+msgid "In the text box, type the command or the desired shell."
+msgstr "W polu tekstowym wpisz polecenie lub wybraną powłokę."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:63
+msgid ""
+"The command will be passed to the terminal exactly as you write it, "
+"including any arguments that you specify. Environment variables will be "
+"inherited from the terminal as it is a child process of the terminal."
+msgstr ""
+"Polecenie zostanie przekazane do terminala tak, jak zostało wpisane, w tym "
+"wszelkie podane parametry. Zmienne środowiskowe zostaną odziedziczone "
+"z terminala, jako że to proces potomny terminala."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:68
+msgid ""
+"Open a new <app>Terminal</app> tab or window to see how the custom shell or "
+"command executes."
+msgstr ""
+"Otwórz nową kartę lub okno <app>Terminala</app>, aby zobaczyć, jak "
+"niestandardowa powłoka lub polecenie jest wykonywane."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:73
+msgid ""
+"You can also <link xref=\"pref-custom-exit\">set the behavior</link> of the "
+"terminal once the command finishes executing."
+msgstr ""
+"Można także <link xref=\"pref-custom-exit\">ustawić zachowanie</link> "
+"terminala po ukończeniu wykonywania polecenia."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-custom-command.page:77
+msgid ""
+"You may have to enter full path to the command or the shell if the directory "
+"where the command or shell resides is not in the <code>PATH</code> variable "
+"of your system."
+msgstr ""
+"Jeśli polecenie lub powłoka nie znajduje się w katalogu określonym "
+"w zmiennej <code>PATH</code> systemu, to należy wpisać pełną ścieżkę."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-keyboard-access.page:30
+msgid "Navigate around <app>Terminal</app> menus using keyboard keys."
+msgstr "Używanie menu <app>Terminala</app> za pomocą klawiatury."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:33
+msgid "Keyboard accessibility"
+msgstr "Korzystanie z klawiatury"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:37
+msgid ""
+"These keys will only have an effect in windows in which the menubar is set "
+"to be visible."
+msgstr "Tych klawiszy można używać tylko w oknach z widocznym paskiem menu."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:39
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> window and select <gui style="
+"\"checkbox\">Show Menubar</gui> to display the menubar."
+msgstr ""
+"Kliknij okno <app>Terminala</app> prawym przyciskiem myszy i zaznacz opcję "
+"<gui style=\"checkbox\">Pasek menu</gui>, aby go wyświetlić."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:43
+msgid ""
+"You can navigate the <app>Terminal</app> menu using a combination of keys "
+"that are called <em>mnemonics</em> or a special key that takes you directly "
+"to the first menu in the menubar which is called the <em>menu accelerator "
+"key</em>."
+msgstr ""
+"Można korzystać z menu <app>Terminala</app> za pomocą kombinacji klawiszy "
+"zwanych <em>skrótami menu</em> lub specjalnego klawisza od razu "
+"przechodzącego do pierwszego menu na pasku, zwanego <em>klawiszem skrótu "
+"menu</em>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:49
+msgid "Mnemonics"
+msgstr "Skróty menu"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:51
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> menu can be accessed by combining the <key>Alt</key> key "
+"and a letter of the menu item. The letter that you need to use to access the "
+"menu will be underlined when you hold down the <key>Alt</key>."
+msgstr ""
+"Menu <app>Terminala</app> można otworzyć łącząc klawisz <key>Alt</key> "
+"z literą elementu menu. Odpowiednia litera zostanie podkreślona po "
+"przytrzymaniu klawisza <key>Alt</key>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:56
+msgid ""
+"For example, view the <gui style=\"menu\">Edit</gui> menu using "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>E</key></keyseq>. Similarly, you can access <gui "
+"style=\"menu\">File</gui> menu using <keyseq><key>Alt</key><key>F</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Na przykład wyświetl menu <gui style=\"menu\">Edycja</gui> za pomocą "
+"klawiszy <keyseq><key>Alt</key><key>E</key></keyseq>. Podobnie można "
+"otworzyć menu <gui style=\"menu\">Plik</gui> za pomocą klawiszy "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:61
+msgid "To enable mnemonics:"
+msgstr "Aby włączyć skróty menu:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:69 C/pref-keyboard-access.page:91
+#: C/pref-tab-window.page:60
+msgid "In the sidebar, select <gui>General</gui>."
+msgstr "W panelu bocznym wybierz <gui>Ogólne</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:72
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable mnemonics</gui>."
+msgstr "Zaznacz opcję <gui style=\"checkbox\">Skróty menu</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:79
+msgid "Menu accelerator key"
+msgstr "Klawisz skrótu menu"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:81
+msgid ""
+"This setting brings up the <gui style=\"menu\">File</gui> menu when the menu "
+"accelerator key is pressed. This key is usually <key>F10</key> by default."
+msgstr ""
+"To ustawienie otwiera menu <gui style=\"menu\">Plik</gui> po naciśnięciu "
+"klawisza skrótu. Domyślnie jest to zwykle klawisz <key>F10</key>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:94
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable the menu accelerator key</gui>."
+msgstr "Zaznacz opcję <gui style=\"checkbox\">Klawisz skrótu menu</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-login-shell.page:30
+msgid "Start a login shell in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Uruchamianie powłoki logowania w <app>Terminalu</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-login-shell.page:33
+msgid "Login shells"
+msgstr "Powłoki logowania"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-login-shell.page:35
+msgid ""
+"Shells in UNIX based systems can be started up in login and non-login modes:"
+msgstr ""
+"Powłoki w systemach typu UNIX mogą być uruchamiane w trybach logowania "
+"i nielogowania:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-login-shell.page:40
+msgid "Login shell"
+msgstr "Powłoka logowania"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:41
+msgid ""
+"A login shell is a shell given to a user upon login into their user account. "
+"This is initiated by using the <cmd>-l</cmd> or <cmd>--login</cmd> option, "
+"or placing a dash as the initial character of the command name, for example "
+"invoking <cmd>bash</cmd> as <cmd>-bash</cmd>."
+msgstr ""
+"Powłoka logowania to powłoka nadawana użytkownikowi po zalogowaniu na konto. "
+"Jest ona inicjowana za pomocą opcji <cmd>-l</cmd> lub <cmd>--login</cmd> "
+"albo umieszczając myślnik jako początkowy znak polecenia, na przykład "
+"wywołując <cmd>bash</cmd> jako <cmd>-bash</cmd>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-login-shell.page:48
+msgid "Sub shell"
+msgstr "Podpowłoka"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:49
+msgid ""
+"Sub shell, also called a non-login shell is a shell started after the login "
+"process without the <cmd>-l</cmd> or <cmd>--login</cmd> option and without "
+"an extra dash before the command name."
+msgstr ""
+"Podpowłoka, zwana także powłoką nielogowania, to powłoka uruchamiana po "
+"procesie logowania bez opcji <cmd>-l</cmd> lub <cmd>--login</cmd> i bez "
+"dodatkowego myślnika przed poleceniem."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-login-shell.page:55
+msgid "The general cases for having a login shell include:"
+msgstr "Ogólne zastosowania powłoki logowania to:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:58
+msgid "Accessing your computer remotely using <app>ssh</app>."
+msgstr "Zdalny dostęp do komputera za pomocą <app>SSH</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:61
+msgid ""
+"Simulating an initial login shell with <cmd>bash -l</cmd> or <cmd>sh -l</"
+"cmd>."
+msgstr ""
+"Symulowanie początkowej powłoki logowania za pomocą polecenia <cmd>bash -l</"
+"cmd> lub <cmd>sh -l</cmd>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:65
+msgid "Simulating an initial root login shell with <cmd>sudo -i</cmd>."
+msgstr ""
+"Symulowanie początkowej powłoki logowania użytkownika root za pomocą "
+"polecenia <cmd>sudo -i</cmd>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-login-shell.page:70
+msgid "Start a login shell"
+msgstr "Uruchamianie powłoki logowania"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-login-shell.page:72
+msgid ""
+"You can allow <app>Terminal</app> to start a login shell. Your default shell "
+"will be started with a dash character prepended to its name."
+msgstr ""
+"Można umożliwić <app>Terminalowi</app> uruchamianie powłoki logowania. "
+"Domyślna powłoka zostanie uruchomiona z myślnikiem przed jej nazwą."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:92
+msgid ""
+"Under the <gui>Command</gui> label, select <gui style=\"checkbox\">Run "
+"command as a login shell</gui>."
+msgstr ""
+"Pod etykietą <gui>Polecenie</gui> zaznacz opcję <gui style=\"checkbox"
+"\">Uruchomienie w roli powłoki startowej</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-menubar.page:31
+msgid "Display and hide the menubar."
+msgstr "Wyświetlanie i ukrywanie paska menu."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-menubar.page:35
+msgid "Menubar visibility"
+msgstr "Widoczność paska menu"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:37
+msgid ""
+"You can enable or disable the menubar as desired. This may be useful if you "
+"have limited screen space."
+msgstr ""
+"Można włączać i wyłączać pasek menu. Jest to przydatne w przypadku małych "
+"ekranów."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:40
+msgid "To display the menubar:"
+msgstr "Aby wyświetlić pasek menu:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:43
+msgid ""
+"Right click in <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem\">Show "
+"Menubar</gui>."
+msgstr ""
+"Kliknij <app>Terminal</app> prawym przyciskiem myszy i zaznacz opcję <gui "
+"style=\"menuitem\">Pasek menu</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:48
+msgid "To hide the menubar:"
+msgstr "Aby ukryć pasek menu:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:51
+msgid ""
+"Right click in <app>Terminal</app> and deselect <gui style=\"checkbox\">Show "
+"Menubar</gui>."
+msgstr ""
+"Kliknij okno <app>Terminala</app> prawym przyciskiem myszy i odznacz opcję "
+"<gui style=\"checkbox\">Pasek menu</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-menubar.page:71
+msgid ""
+"You can <link xref=\"adv-keyboard-shortcuts\">set a keyboard shortcut</link> "
+"to show and hide the menubar."
+msgstr ""
+"Można <link xref=\"adv-keyboard-shortcuts\">ustawić skrót klawiszowy</link> "
+"do wyświetlania i ukrywania paska menu."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profiles.page:29
+msgid "Create, rename and delete profiles."
+msgstr "Tworzenie, zmienianie nazw i usuwanie profili."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profiles.page:32
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Zarządzanie profilami"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:40
+msgid ""
+"A profile is a collection of <app>Terminal</app> settings. <app>Terminal</"
+"app> supports multiple profiles. You can configure <app>Terminal</app> "
+"profiles to <link xref=\"pref-custom-command\">run a custom command or "
+"shell</link>, set a profile exclusively to connect to remote computers using "
+"SSH or set a profile that launches a <app>GNU Screen</app> session."
+msgstr ""
+"Profil jest zestawem ustawień <app>Terminala</app>. <app>Terminal</app> "
+"obsługuje wiele profili. Można skonfigurować profile <app>Terminala</app> na "
+"<link xref=\"pref-custom-command\">wykonywanie niestandardowego polecenia "
+"lub powłoki</link>, ustawić profil tylko do łączenia ze zdalnymi komputerami "
+"za pomocą protokołu SSH lub ustawić profil uruchamiający sesję <app>GNU "
+"Screen</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:47
+msgid "The available <app>Terminal</app> settings include:"
+msgstr "Dostępne ustawienia <app>Terminala</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:51
+msgid "Profile name."
+msgstr "Nazwa profilu."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:54
+msgid "Font and background colors."
+msgstr "Kolory czcionki i tła."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:57
+msgid ""
+"<gui style=\"tab\">Compatibility</gui> with <key>Backspace</key> and "
+"<key>Delete</key> keys."
+msgstr ""
+"<gui style=\"tab\">Zgodność</gui> z klawiszami <key>Backspace</key> "
+"i <key>Delete</key>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:61
+msgid "<gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
+msgstr "<gui style=\"tab\">Przewijanie</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:66
+msgid "Select a profile"
+msgstr "Wybór profilu"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:68
+msgid ""
+"If you have two or more profiles defined, you can change the profile in your "
+"current <app>Terminal</app> tab or window by selecting a profile from "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change "
+"Profile</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Jeśli określone są dwa lub więcej profili, to można zmienić profil w obecnej "
+"karcie lub oknie <app>Terminala</app> wybierając go z menu <guiseq><gui "
+"style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Zmień profil</gui></"
+"guiseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:76
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Tworzenie nowego profilu"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:78
+msgid ""
+"To create a new profile with the default settings of <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"Aby utworzyć nowy profil z domyślnymi ustawieniami <app>Terminala</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:83 C/pref-profiles.page:112 C/pref-profiles.page:162
+#: C/pref-profiles.page:204 C/pref-profiles.page:233 C/pref-profiles.page:273
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Wybierz <guiseq><gui style=\"menu\">Edycja</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferencje</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:87
+msgid ""
+"In the sidebar, click on the <gui style=\"button\">+</gui> button next to "
+"the <gui>Profiles</gui> label."
+msgstr ""
+"W panelu bocznym kliknij przycisk <gui style=\"button\">+</gui> obok "
+"etykiety <gui>Profile</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:91 C/pref-profiles.page:126
+msgid "Enter a name for the new profile. You can change this name later."
+msgstr "Wpisz nazwę nowego profilu. Można ją zmienić później."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:94
+msgid "Click <gui style=\"button\">Create</gui> to create the new profile."
+msgstr ""
+"Kliknij przycisk <gui style=\"button\">Utwórz</gui>, aby utworzyć nowy "
+"profil."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:97 C/pref-profiles.page:132
+msgid ""
+"Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. "
+"These will be saved automatically."
+msgstr ""
+"Ustaw <link xref=\"#edit-profile\">preferencje profilu</link>. Zostaną one "
+"zapisane automatycznie."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:105
+msgid "Create a new profile based on an existing profile"
+msgstr "Tworzenie nowego profilu na podstawie istniejącego"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:107
+msgid ""
+"You can create a new profile based on settings from an existing profile:"
+msgstr ""
+"Można utworzyć nowy profil na podstawie ustawień z istniejącego profilu:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:116
+msgid ""
+"In the sidebar select the profile on which your new profile should be based."
+msgstr "W panelu bocznym wybierz profil, na podstawie którego utworzyć nowy."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:120 C/pref-profiles.page:211 C/pref-profiles.page:240
+#: C/pref-profiles.page:280
+msgid "Click on the arrow next to the profile name."
+msgstr "Kliknij strzałkę obok nazwy profilu."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:123
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Clone…</gui>."
+msgstr "Wybierz <gui style=\"menuitem\">Sklonuj…</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:129
+msgid "Click <gui style=\"button\">Clone</gui> to create the new profile."
+msgstr ""
+"Kliknij przycisk <gui style=\"button\">Sklonuj</gui>, aby utworzyć nowy "
+"profil."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:138
+msgid ""
+"Creating a new profile from an existing profile will not affect settings in "
+"an existing profile. Any changes to settings will be stored in the new "
+"profile."
+msgstr ""
+"Utworzenie nowego profilu z istniejącego nie wpłynie na ustawienia "
+"w istniejącym profilu. Wszystkie zmiany ustawień zostaną wprowadzone do "
+"nowego profilu."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:146
+msgid "Edit a profile"
+msgstr "Modyfikowanie profilu"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:149
+msgid ""
+"If the default profile is edited, it cannot be restored to its original "
+"settings! If you have not already created any other <app>Terminal</app> "
+"profiles and have customized the default profile, <app>Terminal</app> "
+"<em>may</em> become unusable should any settings cause problems. It is "
+"recommended that you <link xref=\"#create-profile-from-existing\">create a "
+"copy of the default profile</link> then edit the copy to create a custom "
+"profile."
+msgstr ""
+"Po modyfikacji domyślnego profilu nie może on zostać przywrócony do jego "
+"oryginalnych ustawień. Jeśli nie utworzono jeszcze innego profilu "
+"<app>Terminala</app> i zmieniono domyślny profil, to <app>Terminal</app> "
+"<em>może</em> stać się nieużywalny, jeśli jakieś ustawienie powoduje "
+"problemy. Zalecane jest <link xref=\"#create-profile-from-existing"
+"\">utworzenie kopii domyślnego profilu</link>, a następnie zmodyfikowanie "
+"kopii, aby utworzyć niestandardowy profil."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:158
+msgid "You can make changes to existing profiles. To edit a profile:"
+msgstr "Można zmieniać istniejące profile:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:166
+msgid ""
+"Your current profile is selected in the sidebar. If you wish to edit a "
+"different profile, click on its name."
+msgstr ""
+"Obecny profil jest zaznaczony w panelu bocznym. Aby zmodyfikować inny "
+"profil, kliknij jego nazwę."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:171
+msgid "Once the desired profile is selected, you can:"
+msgstr "Po wybraniu profilu można:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:175
+msgid ""
+"Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-cursor"
+"\">cursor shapes</link> and <link xref=\"app-terminal-sizes\"><app>Terminal</"
+"app> size</link>."
+msgstr ""
+"Wybierz <link xref=\"app-fonts\">czcionkę</link>, <link xref=\"app-cursor"
+"\">kształt kursora</link> i <link xref=\"app-terminal-sizes\">rozmiar "
+"<app>Terminala</app></link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:180
+msgid ""
+"You may also change behavior of <app>Terminal</app> on <link xref=\"pref-"
+"custom-exit\">command exit</link>, set a <link xref=\"pref-login-shell"
+"\">custom login shell</link> or change <link xref=\"pref-scrolling"
+"\">scrollbar preferences</link>."
+msgstr ""
+"Można także zmienić zachowanie <app>Terminala</app> po <link xref=\"pref-"
+"custom-exit\">zakończeniu polecenia</link>, ustawić <link xref=\"pref-login-"
+"shell\">niestandardową powłokę logowania</link> lub zmienić <link xref="
+"\"pref-scrolling\">preferencje przewijania</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:186
+msgid ""
+"To change the <app>Terminal</app> background and text colors, see <link xref="
+"\"app-colors\"><app>Terminal</app> color schemes</link>."
+msgstr ""
+"<link xref=\"app-colors\">Schematy kolorów <app>Terminala</app></link> "
+"umożliwiają zmienianie kolorów tła i tekstu <app>Terminala</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:190
+msgid ""
+"Changes to profile are saved immediately. To return to <app>Terminal</app>, "
+"click <gui style=\"button\">Close</gui>."
+msgstr ""
+"Zmiany profilu są zapisywane od razu. Aby wrócić do <app>Terminala</app>, "
+"kliknij przycisk <gui style=\"button\">Zamknij</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:198
+msgid "Rename an existing profile"
+msgstr "Zmiana nazwy istniejącego profilu"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:200
+msgid "You can rename existing profiles, including the default profile:"
+msgstr "Można zmieniać nazwy istniejących profilów, w tym domyślnego:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:208
+msgid "Select the profile you wish to rename."
+msgstr "Wybierz profil do zmiany nazwy."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:214
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui>."
+msgstr "Wybierz <gui style=\"menuitem\">Zmień nazwę…</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:217
+msgid "Enter the new profile name."
+msgstr "Wpisz nową nazwę profilu."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:220
+msgid "Click <gui style=\"button\">Rename</gui> to rename."
+msgstr ""
+"Kliknij przycisk <gui style=\"button\">Zmień nazwę</gui>, aby zmienić nazwę."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:227
+msgid "Delete a profile"
+msgstr "Usuwanie profilu"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:229
+msgid "To delete a profile:"
+msgstr "Aby usunąć profil:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:237
+msgid "Select the profile you wish to delete."
+msgstr "Wybierz profil do usunięcia."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:243
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Delete…</gui>."
+msgstr "Wybierz <gui style=\"menuitem\">Usuń…</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:246
+msgid "Click <gui style=\"button\">Delete</gui> to confirm."
+msgstr "Kliknij przycisk <gui style=\"button\">Usuń</gui>, aby potwierdzić."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:251
+msgid ""
+"The default profile cannot be deleted. If you wish to delete that profile, "
+"first set another profile as <link xref=\"#set-default\">default</link>."
+msgstr ""
+"Nie można usunąć domyślnego profilu. Aby usunąć ten profil, najpierw ustaw "
+"inny jako <link xref=\"#set-default\">domyślny</link>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:259
+msgid "Set a default profile"
+msgstr "Ustawianie domyślnego profilu"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:261
+msgid ""
+"The default profile is loaded when a new terminal is opened unless you have "
+"selected another profile. Any changes that you make to the settings will be "
+"stored in the currently selected profile."
+msgstr ""
+"Domyślny profil jest wczytywany podczas otwierania nowego terminala, chyba "
+"że wybrano inny profil. Wszystkie wprowadzone zmiany ustawień zostaną "
+"zapisane w obecnie wybranym profilu."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:265
+msgid ""
+"The default profile is used when <app>Terminal</app> could not otherwise "
+"decide which profile to use. For example, <app>Terminal</app> is started up "
+"freshly and opens its first terminal window. In contrast, when you use a "
+"menu entry or keyboard shortcut of <app>Terminal</app> to open a new "
+"terminal, the profile of the existing terminal is used."
+msgstr ""
+"Domyślny profil jest używany, kiedy <app>Terminal</app> nie może zdecydować, "
+"jakiego profilu użyć. Na przykład, <app>Terminal</app> jest uruchamiany od "
+"zera i otwiera pierwsze okno terminala. Podczas używania menu lub skrótu "
+"klawiszowego <app>Terminala</app> do otwarcia nowego terminala używany jest "
+"profil istniejącego."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:277
+msgid "Select the profile you wish to set as the default."
+msgstr "Wybierz profil do ustawienia jako domyślny."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:283
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Set as default</gui>."
+msgstr "Wybierz <gui style=\"menuitem\">Ustaw jako domyślny</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:288
+msgid "The default profile is marked with a check mark symbol."
+msgstr "Domyślny profil jest oznaczony haczykiem."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-profile-char-width.page:14 C/pref-profile-encoding.page:14
+#: C/pref-user-input.page:13
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profile-char-width.page:24
+msgid "Display ambiguous-width characters as wide instead of narrow."
+msgstr ""
+"Wyświetlanie znaków o niejednoznacznej szerokości jako szerokie zamiast "
+"wąskich."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profile-char-width.page:28
+msgid "Characters look too narrow"
+msgstr "Znaki są zbyt wąskie"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:30
+msgid ""
+"Some characters, such as some Greek letters and Asian logograms, can take up "
+"either one or two cells in a terminal window. These characters are often "
+"referred to as <em>ambiguous characters</em>. By default, these characters "
+"are displayed with a narrow width in <app>Terminal</app>, which looks better "
+"in situations where perfect layout is important, such as in ASCII art. You "
+"can change your profile preferences to display ambiguous characters as wide, "
+"which can be better if you are reading running prose."
+msgstr ""
+"Niektóre znaki, takie jak niektóre litery greckie i logogramy azjatyckie, "
+"mogą zajmować jedną lub dwie komórki w oknie terminala. Te znaki są często "
+"nazywane <em>znakami o niejednoznacznej szerokości</em>. Domyślnie "
+"w <app>Terminalu</app> są one wyświetlane jako wąskie znaki, co wygląda "
+"lepiej w przypadkach, gdy ważny jest idealny układ znaków, np. grafiki "
+"ASCII. Można zmienić preferencje profilu, aby wyświetlać znaki "
+"o niejednoznacznej szerokości jako szerokie znaki, co sprawdza się lepiej "
+"w przypadku dłuższych tekstów."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:48 C/pref-profile-encoding.page:46
+msgid "Open the <gui style=\"tab\">Compatibility</gui> tab."
+msgstr "Otwórz kartę <gui style=\"tab\">Zgodność</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:51
+msgid "Set <gui>Ambiguous-width characters</gui> to <gui>Wide</gui>."
+msgstr ""
+"Ustaw <gui>Znaki o niejednoznacznej szerokości</gui> na <gui>Szerokie</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profile-encoding.page:24
+msgid "Set a different encoding for each saved profile."
+msgstr "Ustawianie innego kodowania dla każdego zapisanego profilu."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profile-encoding.page:28
+msgid "Change profile character encoding"
+msgstr "Zmiana kodowania znaków profilu"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:30
+msgid ""
+"You should normally be able to use the default, UTF-8 encoding for all of "
+"your terminal needs. If you do find that you regularly need to use a "
+"different character encoding for a specific task, you can <link xref=\"pref-"
+"profiles#new-profile\">create a new profile</link> with a different encoding."
+msgstr ""
+"Zwykle domyślne kodowanie (UTF-8) wystarcza do wszystkich zastosowań. Jeśli "
+"jednak regularnie potrzebne jest inne kodowanie znaków do konkretnego "
+"zadania, to można <link xref=\"pref-profiles#new-profile\">utworzyć nowy "
+"profil</link> z innym kodowaniem."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:49
+msgid "Set the character encoding."
+msgstr "Ustaw kodowanie znaków."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:54
+msgid ""
+"Most modern operating systems now support and use UTF-8 character encoding "
+"by default."
+msgstr ""
+"Większość nowoczesnych systemów operacyjnych domyślnie obsługuje i korzysta "
+"z kodowania znaków UTF-8."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-scrolling.page:25
+msgid "Change the scroll output and scrollbar behavior."
+msgstr "Zmiana wyjścia przewijania i zachowania paska przewijania."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-scrolling.page:28
+msgid "Scrollbar preferences"
+msgstr "Preferencje paska przewijania"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-scrolling.page:30
+msgid ""
+"When a lot of output is printed to your terminal screen, it can be helpful "
+"to have your terminal behave in a specific manner so that it is easier to "
+"work with."
+msgstr ""
+"Kiedy w terminalu jest wyświetlana duża ilość tekstu, to przydatne może być "
+"dostosowanie jego zachowania."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:35
+msgid "Scrollbar visibility"
+msgstr "Widoczność paska przewijania"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:37
+msgid "You can disable the scrollbar:"
+msgstr "Można wyłączyć pasek przewijania:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:49 C/pref-scrolling.page:76 C/pref-scrolling.page:101
+#: C/pref-scrolling.page:125 C/pref-scrolling.page:149
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
+msgstr "Wybierz kartę <gui style=\"tab\">Przewijanie</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:52
+msgid "Uncheck <gui>Show scrollbar</gui>."
+msgstr "Odznacz opcję <gui>Pasek przewijania</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:56
+msgid "Your preference is saved immediately."
+msgstr "Preferencje są zapisywane od razu."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:61
+msgid "Scroll on output"
+msgstr "Przewijanie po pojawieniu się nowych danych"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:63
+msgid ""
+"You can lock scrolling so that it always shows the newest output while a "
+"command executes and produces output."
+msgstr ""
+"Można zablokować przewijanie, aby zawsze wyświetlać najnowsze wyjście "
+"podczas wykonywania polecenia."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:79
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on output</gui>."
+msgstr ""
+"Zaznacz opcję <gui style=\"checkbox\">Przewijanie po pojawieniu się nowych "
+"danych</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:86
+msgid "Scroll on input"
+msgstr "Przewijanie po naciśnięciu klawisza"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:88
+msgid ""
+"You can set the terminal to automatically scroll to the bottom of the window "
+"when you input text into the prompt."
+msgstr ""
+"Można ustawić terminal tak, aby automatycznie przewijał na dół okna podczas "
+"wpisywania tekstu."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:104
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>."
+msgstr ""
+"Zaznacz opcję <gui style=\"checkbox\">Przewijanie po naciśnięciu klawisza</"
+"gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:110
+msgid "Scrollback lines"
+msgstr "Wiersze przewijania"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:112
+msgid ""
+"You can limit the number of lines of terminal output which are remembered."
+msgstr "Można ograniczyć zachowywaną liczbę wierszy terminala."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:128
+msgid ""
+"Check <gui>Limit scrollback to</gui> and enter a number of lines to limit "
+"scrollback."
+msgstr ""
+"Zaznacz opcję <gui>Ograniczenie przewijania do</gui> i wpisz liczbę wierszy "
+"do ograniczenia przewijania."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:132
+msgid ""
+"Optionally, you can click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase and "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease lines."
+msgstr ""
+"Opcjonalnie można kliknąć przycisk <gui style=\"button\">+</gui>, aby "
+"zwiększyć i <gui style=\"button\">-</gui>, aby zmniejszyć liczbę wierszy."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:137
+msgid "You can choose to have unlimited scrollback."
+msgstr "Można używać nieograniczonego przewijania."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:152
+msgid "Uncheck <gui>Limit scrollback to</gui>."
+msgstr "Odznacz opcję <gui>Ograniczenie przewijania do</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:157
+msgid ""
+"Scrollback data is stored in compressed and encrypted files on disk, under "
+"the system’s default location for temporary files (usually <file>/tmp</"
+"file>). These files are unlinked immediately after their creation, and as "
+"such, do not show up in the directory listing. The occupied disk space is "
+"freed up as soon as the corresponding terminal closes."
+msgstr ""
+"Dane przewijania są przechowywane w skompresowanych i zaszyfrowanych plikach "
+"na dysku w domyślnym położeniu plików tymczasowych systemu (zwykle <file>/"
+"tmp</file>). Te pliki są odwiązywane od razu po utworzeniu, i jako takie nie "
+"są wyświetlane na liście zawartości katalogu. Zajęte miejsce na dysku jest "
+"zwalniane od razu po zamknięciu używającego go terminala."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:166
+msgid ""
+"Make sure you have sufficient disk space available for these temporary "
+"files. If in doubt, monitor disk usage for example with the command <cmd>du /"
+"tmp</cmd>."
+msgstr ""
+"Upewnij się, że na dysku jest dostępne wystarczające miejsce na te pliki "
+"tymczasowe. W razie wątpliwości monitoruj użycie dysku na przykład za pomocą "
+"polecenia <cmd>du /tmp</cmd>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:172
+msgid ""
+"A giant scrollback buffer makes resizing the terminal window slower. As a "
+"rule of thumb, resizing gets noticeably slow at around 1 million lines."
+msgstr ""
+"Wielki bufor przewijania spowalnia zmianę rozmiaru okna terminala. Z reguły "
+"zmiana rozmiaru staje się widocznie wolna przy około milionie wierszy."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-tab-window.page:16
+msgid "2014–2015"
+msgstr "2014-2015"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-tab-window.page:26
+msgid "Choose whether to open a new window or a new tab by default."
+msgstr "Wybór domyślnego otwierania nowego okna lub nowej karty."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-tab-window.page:29
+msgid "Windows and tabs"
+msgstr "Okna i karty"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-tab-window.page:32
+msgid ""
+"This setting only applies when the <link xref=\"pref-menubar\">menubar is "
+"enabled</link>, or when <app>Terminal</app> is started from the command line "
+"and neither the <cmd>--tab</cmd> nor the <cmd>--window</cmd> options are "
+"passed."
+msgstr ""
+"To ustawienie ma zastosowanie tylko, kiedy <link xref=\"pref-menubar\">pasek "
+"menu jest włączony</link> lub kiedy <app>Terminal</app> został uruchomiony "
+"z wiersza poleceń i żadna z opcji <cmd>--tab</cmd> lub <cmd>--window</cmd> "
+"nie została przekazana."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:37
+msgid ""
+"You can choose whether to open a new tab or a new <app>Terminal</app> window "
+"when you use <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>."
+msgstr ""
+"Można wybrać, czy otwierać nową kartę lub nowe okno <app>Terminala</app> "
+"podczas używania menu <gui style=\"menuitem\">Nowy terminal</gui>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/pref-tab-window.page:41
+msgid "If the menubar is enabled,"
+msgstr "Jeśli pasek menu jest włączony,"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:43
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Wybierz <guiseq><gui style=\"menu\">Edycja</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Preferencje</gui> <gui style=\"tab\">Ogólne</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:48 C/pref-tab-window.page:63
+msgid ""
+"Set <gui>Open new terminals in:</gui> to <gui>Tab</gui> or <gui>Window</gui>."
+msgstr ""
+"Ustaw <gui>Otwieranie nowych terminali w:</gui> na <gui>kartę</gui> lub "
+"<gui>okno</gui>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/pref-tab-window.page:54
+msgid "If the menubar is not enabled,"
+msgstr "Jeśli pasek menu nie jest włączony,"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:68
+msgid ""
+"Once you have set the preference, you can use <key>Ctrl</key> to invert the "
+"preference. For example, if you have your preferences set to open a new "
+"terminal in a new tab, then pressing <gui style=\"menuitem\">New Terminal</"
+"gui> will open a new tab. On the other hand, if you hold down <key>Ctrl</"
+"key> and then press <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>, then a new "
+"window will be opened instead."
+msgstr ""
+"Po ustawieniu preferencji można używać klawisza <key>Ctrl</key> do jej "
+"odwracania. Na przykład, jeśli preferencje są ustawione na otwieranie nowego "
+"terminala w nowej karcie, to kliknięcie <gui style=\"menuitem\">Nowy "
+"terminal</gui> otworzy nową kartę. Przytrzymanie klawisza <key>Ctrl</key> "
+"i kliknięcie <gui style=\"menuitem\">Nowy terminal</gui> otworzy nowe okno."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-user-input.page:18
+msgid "Do not send user input to the application running in the terminal."
+msgstr ""
+"Wyłączenie wysyłania danych wprowadzonych przez użytkownika do programu "
+"uruchomionego w terminalu."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-user-input.page:23
+msgid "Disable user input"
+msgstr "Wyłączenie wpisywania tekstu"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:25
+msgid ""
+"You can prevent user input into the terminal from being passed to the "
+"application which is currently running in the terminal. This will prevent "
+"any keypresses, mouse clicks and mouse movement from affecting the "
+"application. You will still be able to interact with the terminal itself "
+"using the keyboard for scrolling and your mouse for selecting text. You will "
+"also be able to copy selected text from the terminal, but you will not be "
+"able to paste text into the terminal."
+msgstr ""
+"Można wyłączyć przekazywanie danych wprowadzonych przez użytkownika do "
+"programu obecnie uruchomionego w terminalu. Żadne klawisze, kliknięcia "
+"i ruchy myszą nie będą miały wpływu na program. Nadal będzie można używać "
+"klawiatury do przewijania i myszy do zaznaczania tekstu. Będzie można także "
+"kopiować zaznaczony tekst z terminala, ale nie będzie można do niego wklejać "
+"tekstu."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:33
+msgid "To use the read only mode:"
+msgstr "Aby włączyć tryb tylko do odczytu:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-user-input.page:37
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> window or press the menu button in "
+"the top-right corner of the window."
+msgstr ""
+"Kliknij okno <app>Terminala</app> prawym przyciskiem myszy lub kliknij "
+"przycisk menu w górnym prawym rogu okna."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-user-input.page:41
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Read-Only</gui> so that it is checked."
+msgstr "Zaznacz opcję <gui style=\"menuitem\">Tylko do odczytu</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:45
+msgid ""
+"You can disable the read only mode by unchecking <gui style=\"menuitem"
+"\">Read-Only</gui>."
+msgstr ""
+"Można wyłączyć tryb tylko do odczytu odznaczając opcję <gui style=\"menuitem"
+"\">Tylko do odczytu</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/prob-reset.page:24
+msgid ""
+"How do I recover my <app>Terminal</app> screen when it becomes stuck or has "
+"lot of strange symbols on it?"
+msgstr ""
+"Jak przywrócić ekran <app>Terminala</app>, jeśli utknął lub ma dziwne znaki?"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/prob-reset.page:28
+msgid "Reset your <app>Terminal</app> state"
+msgstr "Przywracanie stanu <app>Terminala</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/prob-reset.page:30
+msgid ""
+"After viewing a non-text file by mistake, or launching some command, it can "
+"happen the <app>Terminal</app> screen is unresponsive, has strange letters "
+"printed when you press keys. You can recover your <app>Terminal</app> in the "
+"following ways:"
+msgstr ""
+"Jeśli przez przypadek wyświetlono plik binarny lub wykonano jakieś "
+"polecenie, to ekran <app>Terminala</app> może przestać odpowiadać albo "
+"wyświetlać dziwne litery po naciśnięciu klawisza. Można przywrócić "
+"<app>Terminal</app> na jeden z tych sposobów:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/prob-reset.page:36
+msgid "Reset"
+msgstr "Przywracanie"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/prob-reset.page:38
+msgid "Reset <app>Terminal</app> screen."
+msgstr "Przywracanie ekranu <app>Terminala</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:42
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Advanced</gui><gui style=\"menuitem\">Reset</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Kliknij przycisk menu w górnym prawym rogu okna i wybierz <guiseq><gui style="
+"\"menuitem\">Zaawansowane</gui><gui style=\"menuitem\">Zresetuj</gui></"
+"guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:47 C/prob-reset.page:68
+msgid "To obtain the prompt press <key>Enter</key>."
+msgstr "Aby wyświetlić znak zachęty, naciśnij klawisz <key>Enter</key>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/prob-reset.page:54
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Przywracanie i czyszczenie"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/prob-reset.page:56
+msgid ""
+"In addition to resetting your <app>Terminal</app>, <gui style=\"menuitem"
+"\">Reset and Clear</gui> clears the visible <app>Terminal</app> screen space "
+"and the scrollback contents. To <gui style=\"menuitem\">Reset and Clear</"
+"gui> your <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"Oprócz przywracania <app>Terminala</app>, opcja <gui style=\"menuitem"
+"\">Zresetuj i wyczyść</gui> czyści widoczną część <app>Terminala</app> "
+"i zawartość przewijania. Aby przywrócić i wyczyścić <app>Terminal</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:63
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Advanced</gui><gui style=\"menuitem\">Reset "
+"and Clear</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Kliknij przycisk menu w górnym prawym rogu okna i wybierz <guiseq><gui style="
+"\"menuitem\">Zaawansowane</gui><gui style=\"menuitem\">Zresetuj i wyczyść</"
+"gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/prob-reset.page:72
+msgid ""
+"<gui>Reset and Clear</gui> provides similar functionality as the terminal "
+"command <cmd>reset</cmd>."
+msgstr ""
+"Opcja <gui>Zresetuj i wyczyść</gui> dostarcza podobną funkcjonalność do "
+"polecenia terminala <cmd>reset</cmd>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-copy-paste.page:29
+msgid "Copy and paste text in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Kopiowanie i wklejanie tekstu w <app>Terminalu</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-copy-paste.page:33
+msgid "Copy and paste"
+msgstr "Kopiowanie i wklejanie"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-copy-paste.page:35
+msgid ""
+"You can copy and paste text in <app>Terminal</app> in a similar way to other "
+"applications. However, the keyboard shortcuts differ."
+msgstr ""
+"Można kopiować i wklejać tekst w <app>Terminalu</app> podobnie jak w innych "
+"programach. Skróty klawiszowe są jednak inne."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:40
+msgid "<gui>Copy</gui>"
+msgstr "<gui>Kopiowanie</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:41
+msgid ""
+"Highlight the text portions you wish to copy, then right click on the text "
+"portion and select <gui style=\"menuitem\">Copy</gui>. Alternatively, you "
+"can press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Zaznacz część tekstu do skopiowania, a następnie kliknij go prawym "
+"przyciskiem myszy i wybierz <gui style=\"menuitem\">Skopiuj</gui>. Można "
+"także nacisnąć klawisze <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></"
+"keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:47
+msgid "<gui>Copy as HTML</gui>"
+msgstr "<gui>Kopiowanie jako HTML</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:48
+msgid ""
+"Highlight the text portions you wish to copy with color and font attributes, "
+"then right click on the text portion and select <gui style=\"menuitem\">Copy "
+"as HTML</gui>."
+msgstr ""
+"Zaznacz część tekstu do skopiowania z atrybutami kolorów i czcionek, "
+"a następnie kliknij go prawym przyciskiem myszy i wybierz <gui style="
+"\"menuitem\">Skopiuj jako HTML</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:53
+msgid "<gui>Paste</gui>"
+msgstr "<gui>Wklejanie</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:54
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem"
+"\">Paste</gui>. Alternatively, you can press <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Kliknij <app>Terminal</app> prawym przyciskiem myszy i wybierz <gui style="
+"\"menuitem\">Wklej</gui>. Można także nacisnąć klawisze <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-copy-paste.page:62
+msgid ""
+"The standard keyboard shortcuts, such as <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</"
+"key></keyseq>, cannot be used to copy and paste text."
+msgstr ""
+"Standardowe skróty klawiszowe, takie jak <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</"
+"key></keyseq>, nie mogą być używane do kopiowania i wklejania tekstu."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-links.page:27
+msgid "Open links to web and email addresses."
+msgstr "Otwieranie odnośników do stron i adresów e-mail."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-links.page:30
+msgid "Hyperlinks and email addresses"
+msgstr "Odnośniki i adresy e-mail"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-links.page:32
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> parses the terminal output and automatically detects "
+"snippets of text that are web addresses or email addresses. Web and email "
+"addresses are automatically highlighted when you point your cursor to the "
+"text, indicating that the link can be opened in an application."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> przetwarza wyjście terminala i automatycznie wykrywa "
+"fragmenty tekstu będące adresami WWW i e-mail. Są one automatycznie "
+"podkreślane po najechaniu na nie kursorem, wskazując że można je otworzyć "
+"w innym programie."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-links.page:37
+msgid ""
+"For example, you may see <output>http://www.gnome.org</output> or "
+"<output>username@example.com</output> generated as a part of terminal output "
+"by programs such as <app>wget</app> or <app>curl</app>."
+msgstr ""
+"Na przykład, programy <app>Wget</app> i <app>cURL</app> mogą wyświetlać "
+"<output>https://www.gnome.org</output> czy <output>użytkownik@example.com</"
+"output>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/txt-links.page:42
+msgid "Open or copy web addresses"
+msgstr "Otwieranie i kopiowanie adresów stron WWW"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/txt-links.page:44
+msgid ""
+"Web addresses are also called hyperlinks. They can be copied to the system "
+"clipboard or opened in your preferred web browser."
+msgstr ""
+"Adresy WWW są nazywane także odnośnikami. Można je kopiować do schowka "
+"systemu lub otwierać w preferowanej przeglądarce WWW."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:49
+msgid "Copy a hyperlink:"
+msgstr "Aby skopiować odnośnik:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:52
+msgid "Right click on the link in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Kliknij go prawym przyciskiem myszy."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:55
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Link</gui>."
+msgstr "Wybierz <gui style=\"menuitem\">Skopiuj odnośnik</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:60
+msgid "Open a hyperlink in your web browser:"
+msgstr "Aby otworzyć odnośnik w przeglądarce WWW:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:63
+msgid "Right click on the hyperlink."
+msgstr "Kliknij go prawym przyciskiem myszy."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:66
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Open Link</gui>."
+msgstr "Wybierz <gui style=\"menuitem\">Otwórz odnośnik</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/txt-links.page:75
+msgid "Email or copy email addresses"
+msgstr "Wysłanie wiadomości i kopiowanie adresów e-mail"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/txt-links.page:77
+msgid ""
+"Email addresses can be copied to the system clipboard or opened in your "
+"preferred email client."
+msgstr ""
+"Adresy e-mail można kopiować do schowka systemu lub otwierać w preferowanym "
+"kliencie poczty."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:82
+msgid "Copy an email address:"
+msgstr "Aby skopiować adres e-mail:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:85
+msgid "Right click on the email address in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Kliknij go prawym przyciskiem myszy."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:88
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Mail Address</gui>."
+msgstr "Wybierz <gui style=\"menuitem\">Skopiuj adres e-mail</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:93
+msgid "Send mail to the email address using your email client:"
+msgstr "Aby wysłać wiadomość na adres e-mail za pomocą klienta poczty:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:96
+msgid "Right click on the address."
+msgstr "Kliknij adres prawym przyciskiem myszy."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:99
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Send Mail To…</gui>."
+msgstr "Wybierz <gui style=\"menuitem\">Wyślij wiadomość e-mail do…</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-search.page:29
+msgid "Search the <app>Terminal</app> output."
+msgstr "Wyszukiwanie w <app>Terminalu</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-search.page:33
+msgid "Search for text"
+msgstr "Wyszukiwanie tekstu"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-search.page:35
+msgid "You can search text in the <app>Terminal</app> output:"
+msgstr "Można wyszukiwać tekst w <app>Terminalu</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:39
+msgid ""
+"Press <_:media-1/> in the top-right corner, or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Shift</key><key>F</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Kliknij przycisk <_:media-1/> w górnym prawym rogu okna lub naciśnij "
+"klawisze <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>F</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:44
+msgid ""
+"Type in the search keyword and press <key>Enter</key> to search backwards. "
+"Alternatively, click on the arrows according to the desired search direction."
+msgstr ""
+"Wpisz słowo do wyszukania i naciśnij klawisz <key>Enter</key>, aby wyszukać "
+"do tyłu. Można także klikać strzałki w dowolnym kierunku."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-search.page:50
+msgid "You can search using the following options to narrow down your results:"
+msgstr "Można wyszukiwać za pomocą tych opcji:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:55
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match case</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Rozróżnianie małych i wielkich liter</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:56
+msgid ""
+"Make the search case sensitive: this restricts results to only those that "
+"match the case of your search keyword."
+msgstr ""
+"Rozróżnianie małych i wielkich liter ogranicza wyniki do tych pasujących "
+"wielkością liter."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:60
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match entire word only</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Tylko całe wyrazy</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:61
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> will look for the entire keyword and will ignore results "
+"that partially match your search keyword. For example, if you have searched "
+"for “cat”, <app>Terminal</app> will show only results that match this "
+"keyword exactly and omit results such as “bobcat”."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> wyszuka całe słowo i zignoruje wyniki pasujące tylko "
+"częściowo. Na przykład, jeśli wyszukiwano „kot”, to <app>Terminal</app> "
+"wyświetli tylko wyniki dokładnie pasujące do tego słowa i pominie wyniki "
+"typu „kotek”."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:68
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match as regular expression</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Wyrażenie regularne</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:69
+msgid ""
+"You can use regular expression patterns, also known as regex patterns, in "
+"your search keywords. <app>Terminal</app> will display the results that "
+"match these search terms."
+msgstr ""
+"Można używać wzorów wyrażeń regularnych. <app>Terminal</app> wyświetli "
+"wyniki pasujące do wyrażenia."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:74
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Wrap around</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Automatyczny powrót do początku</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:75
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> searches from your current location in the scrollback to "
+"the end of available terminal output and then restarts the search."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> wyszukuje od obecnego położenia do końca dostępnego "
+"wyjścia terminala, a następnie ponownie zaczyna wyszukiwanie."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-search.page:82
+msgid ""
+"If you expect to work with a lot of <app>Terminal</app> output, increase the "
+"<link xref=\"pref-scrolling#lines\">scrollback lines</link> to a higher "
+"limit to allow <app>Terminal</app> to search further back."
+msgstr ""
+"Jeśli używana jest duża liczba wierszy <app>Terminala</app>, to zwiększ "
+"<link xref=\"pref-scrolling#lines\">liczbę wierszy przewijania</link>, aby "
+"umożliwić <app>Terminalowi</app> wyszukiwanie wcześniejszych wierszy."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/txt-select-text.page:20
+msgid "2013, 2015"
+msgstr "2013, 2015"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-select-text.page:25
+msgid "Select individual words or lines in the terminal."
+msgstr "Zaznaczanie poszczególnych słów lub wierszy w terminalu."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-select-text.page:29
+msgid "Text selection"
+msgstr "Zaznaczanie tekstu"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-select-text.page:31
+msgid ""
+"You can select a word or a sentence, or make a rectangular selection from "
+"your terminal output:"
+msgstr ""
+"Można zaznaczyć słowo lub zdanie, albo wykonać zaznaczanie prostokątne."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:36
+msgid "Select a word"
+msgstr "Zaznaczanie słowa"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:37
+msgid "Double click on the word."
+msgstr "Podwójnie kliknij słowo."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:40
+msgid "Select a line"
+msgstr "Zaznaczanie wiersza"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:41
+msgid "Triple click on the line."
+msgstr "Kliknij wiersz trzykrotnie."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:44
+msgid "Make a rectangular selection"
+msgstr "Zaznaczanie prostokątne"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:45
+msgid ""
+"Hold down the <key>Ctrl</key>, click and hold down the left mouse button "
+"then drag the mouse."
+msgstr ""
+"Przytrzymując klawisz <key>Ctrl</key>, kliknij i przytrzymaj lewy przycisk "
+"myszy, a następnie przesuń mysz."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-select-text.page:51
+msgid ""
+"If you are running an application in <app>Terminal</app> which accepts mouse "
+"input, you need to use the <key>Shift</key> modifier for the <app>Terminal</"
+"app> to catch the mouse input."
+msgstr ""
+"Jeśli w <app>Terminalu</app> uruchomiony jest program przyjmujący "
+"kliknięcia, to należy użyć klawisza <key>Shift</key>, aby <app>Terminal</"
+"app> je przechwycił."
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..282d739
--- /dev/null
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,4789 @@
+# Brazilian Portuguese translation of gnome-terminal documentation.
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+# Luciana Bastos de Freitas Menezes <lu@via-rs.net>, 2007.
+# Pedro Vaz de Mello de Medeiros <pedrovmm@gmail.com>, 2007.
+# Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>, 2008.
+# Andrius da Costa Ribas <andriusmao@gmail.com>, 2008.
+# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2009, 2013.
+# Fernando Paladini <fnpaladini@gmail.com>, 2013.
+# Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>, 2015.
+# Isaac Ferreira Filho <isaacmob@riseup.net>, 2018.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2019.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal documentation\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-31 12:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-08 20:12-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Luciana Bastos de Freitas Menezes <lubfm@gnome.org>, 2007\n"
+"Pedro Vaz de Mello de Medeiros <pedrovmm@gmail.com>, 2007\n"
+"Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>, 2008\n"
+"Andrius da Costa Ribas <andriusmao@gmail.com>, 2008\n"
+"Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2009, 2013\n"
+"Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>, 2015\n"
+"Isaac Ferreira Filho <isaacmob@riseup.net>, 2018\n"
+"Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013, 2019"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:13 C/app-colors.page:11 C/app-cursor.page:12
+#: C/app-fonts.page:11 C/app-fullscreen.page:11 C/app-terminal-sizes.page:11
+#: C/app-zoom.page:10 C/gs-execute-commands.page:14 C/gs-tabs.page:12
+#: C/index.page:12 C/introduction.page:12 C/overview.page:9 C/pref-bell.page:11
+#: C/pref-custom-exit.page:13 C/pref-custom-command.page:14
+#: C/pref-encoding.page:9 C/pref-keyboard-access.page:12
+#: C/pref-login-shell.page:12 C/pref-menubar.page:13 C/pref-profiles.page:12
+#: C/pref-scrolling.page:12 C/prob-reset.page:11 C/txt-copy-paste.page:11
+#: C/txt-links.page:10 C/txt-save-text.page:10 C/txt-search.page:10
+#: C/txt-select-text.page:13
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Sindhu S"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:15 C/adv-keyboard-shortcuts.page:20
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:25 C/app-colors.page:13 C/app-colors.page:18
+#: C/app-colors.page:23 C/app-cursor.page:14 C/app-cursor.page:19
+#: C/app-cursor.page:24 C/app-fonts.page:13 C/app-fonts.page:18
+#: C/app-fonts.page:23 C/app-fullscreen.page:13 C/app-fullscreen.page:18
+#: C/app-fullscreen.page:23 C/app-terminal-sizes.page:13
+#: C/app-terminal-sizes.page:18 C/app-terminal-sizes.page:23 C/app-zoom.page:12
+#: C/app-zoom.page:17 C/app-zoom.page:22 C/gs-execute-commands.page:16
+#: C/gs-execute-commands.page:26 C/gs-tabs.page:14 C/gs-tabs.page:24
+#: C/index.page:14 C/index.page:19 C/index.page:24 C/introduction.page:14
+#: C/introduction.page:19 C/introduction.page:24 C/overview.page:11
+#: C/overview.page:16 C/pref-bell.page:13 C/pref-bell.page:18
+#: C/pref-bell.page:23 C/pref-custom-exit.page:15 C/pref-custom-exit.page:25
+#: C/pref-custom-command.page:16 C/pref-custom-command.page:26
+#: C/pref-encoding.page:11 C/pref-encoding.page:16 C/pref-encoding.page:21
+#: C/pref-keyboard-access.page:14 C/pref-keyboard-access.page:19
+#: C/pref-keyboard-access.page:24 C/pref-login-shell.page:14
+#: C/pref-login-shell.page:24 C/pref-menubar.page:15 C/pref-menubar.page:20
+#: C/pref-menubar.page:25 C/pref-profiles.page:14 C/pref-profiles.page:24
+#: C/pref-scrolling.page:14 C/prob-reset.page:13 C/prob-reset.page:18
+#: C/txt-copy-paste.page:13 C/txt-copy-paste.page:18 C/txt-copy-paste.page:23
+#: C/txt-links.page:12 C/txt-links.page:17 C/txt-links.page:22
+#: C/txt-save-text.page:12 C/txt-save-text.page:17 C/txt-save-text.page:22
+#: C/txt-search.page:12 C/txt-search.page:17 C/txt-search.page:22
+#: C/txt-select-text.page:15
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:18 C/app-colors.page:16 C/app-cursor.page:17
+#: C/app-fonts.page:16 C/app-fullscreen.page:16 C/app-terminal-sizes.page:16
+#: C/app-zoom.page:15 C/gs-execute-commands.page:19 C/gs-tabs.page:17
+#: C/index.page:17 C/introduction.page:17 C/overview.page:14 C/pref.page:9
+#: C/pref-bell.page:16 C/pref-custom-exit.page:18 C/pref-custom-command.page:19
+#: C/pref-encoding.page:14 C/pref-keyboard-access.page:17
+#: C/pref-login-shell.page:17 C/pref-menubar.page:18 C/pref-profiles.page:17
+#: C/pref-profile-char-width.page:11 C/pref-profile-encoding.page:11
+#: C/pref-scrolling.page:17 C/pref-tab-window.page:13 C/pref-user-input.page:10
+#: C/prob-reset.page:16 C/txt-copy-paste.page:16 C/txt-links.page:15
+#: C/txt-save-text.page:15 C/txt-search.page:15 C/txt-select-text.page:18
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:23 C/app-colors.page:21 C/app-cursor.page:22
+#: C/app-fonts.page:21 C/app-fullscreen.page:21 C/app-terminal-sizes.page:21
+#: C/app-zoom.page:20 C/gs-execute-commands.page:24 C/gs-tabs.page:22
+#: C/introduction.page:22 C/pref-bell.page:21 C/pref-custom-exit.page:23
+#: C/pref-custom-command.page:24 C/pref-encoding.page:19
+#: C/pref-keyboard-access.page:22 C/pref-login-shell.page:22
+#: C/pref-menubar.page:23 C/pref-profiles.page:22 C/txt-copy-paste.page:21
+#: C/txt-links.page:20 C/txt-save-text.page:20 C/txt-search.page:20
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:30
+msgid "View and edit keyboard shortcuts."
+msgstr "Veja e edite teclas de atalho."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:33
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Teclas de atalho"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:35
+msgid ""
+"Keyboard shortcuts are combinations of keys that allow you to perform "
+"actions, such as opening the settings dialog or accessing a feature inside "
+"<app>Terminal</app> quickly. These shortcuts can be modified to suit your "
+"preferences."
+msgstr ""
+"Atalhos são combinações de teclas que permitem você realizar ações, como "
+"abrir a janela de configurações ou acessar um recurso interno do "
+"<app>Terminal</app>, rapidamente. Esses atalhos podem ser modificados para "
+"se adequar a suas preferências."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:40
+msgid "To change a keyboard shortcut:"
+msgstr "Para alterar uma tecla de atalho:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:43
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Shortcuts</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Selecione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferências</gui> <gui style=\"tab\">Atalhos</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:48 C/adv-keyboard-shortcuts.page:51
+msgid "Make sure <gui style=\"checkbox\">Enable shortcuts</gui> is selected."
+msgstr ""
+"Certifique-se que <gui style=\"checkbox\">Habilitar atalhos</gui> esteja "
+"selecionado."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:54
+msgid "Select the shortcut that you wish to edit by clicking on it."
+msgstr "Selecione o atalho, que você deseja editar, clicando nele."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:57
+msgid ""
+"Once the shortcut is selected, click on the shortcut key combination to edit "
+"it."
+msgstr ""
+"Assim que o atalho for selecionado, clique na combinação de teclas para "
+"editá-la."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:61
+msgid ""
+"Press your desired shortcut key combination as you would enter it to use it. "
+"The keys that you can use include <key>Alt</key>, <key>Alt Gr</key>, "
+"<key>Ctrl</key>, <key>Shift</key>, <key>Super</key>, number and letter keys."
+msgstr ""
+"Digite sua combinação de teclas desejadas para o atalho, da forma como você "
+"digitaria para usá-lo. As teclas que você pode usar incluem as teclas "
+"<key>Alt</key>, <key>Alt Gr</key>, <key>Ctrl</key>, <key>Shift</key>, "
+"<key>Super</key>, de números e de letras."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:66
+msgid ""
+"Mnemonic key combinations, such as <keyseq><key>Alt</key> <key>F</key></"
+"keyseq> will not work."
+msgstr ""
+"Combinações de mnemônicos, como <keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>, "
+"não vão funcionar."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:71
+msgid ""
+"Once you have entered your new shortcut, it will automatically be saved and "
+"you should see it in the list next to the corresponding action."
+msgstr ""
+"Assim que você tiver digitado seu novo atalho, ele será salvo "
+"automaticamente e você deve poder vê-lo na lista próxima a ação "
+"correspondente."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:78
+msgid ""
+"To disable a shortcut, edit it and press the <key>Backspace</key> instead of "
+"the new shortcut."
+msgstr ""
+"Para desabilitar um atalho, edite-o e pressione o <key>Backspace</key> em "
+"vez do novo atalho."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:83
+msgid "<gui style=\"menu\">File</gui> shortcuts"
+msgstr "Atalhos do menu <gui style=\"menu\">Arquivo</gui>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:85
+msgid ""
+"The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">File</gui> menu "
+"are:"
+msgstr ""
+"Os atalhos padrões para opções do menu <gui style=\"menu\">Arquivo</gui> são:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:91 C/adv-keyboard-shortcuts.page:125
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:151 C/adv-keyboard-shortcuts.page:185
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:218 C/adv-keyboard-shortcuts.page:291
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:340
+msgid "Action"
+msgstr "Ação"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:92 C/adv-keyboard-shortcuts.page:126
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:152 C/adv-keyboard-shortcuts.page:186
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:219 C/adv-keyboard-shortcuts.page:292
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Tecla de atalho"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nova aba"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:98
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:101
+msgid "New Window"
+msgstr "Nova janela"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:102
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:105
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Fechar aba"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:106
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:109
+msgid "Close Window"
+msgstr "Fechar janela"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:110
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:117
+msgid "<gui style=\"menu\">Edit</gui> shortcuts"
+msgstr "Atalhos do menu <gui style=\"menu\">Editar</gui>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:119
+msgid ""
+"The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">Edit</gui> menu "
+"are:"
+msgstr ""
+"Os atalhos padrões para opções do menu <gui style=\"menu\">Editar</gui> são:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:131
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:132
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:135
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:136
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:143
+msgid "<gui style=\"menu\">View</gui> shortcuts"
+msgstr "Atalhos do menu <gui style=\"menu\">Ver</gui>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:145
+msgid ""
+"The default shortcuts for options in the <gui style=\"menu\">View</gui> menu "
+"are:"
+msgstr ""
+"Os atalhos padrões para opções do menu <gui style=\"menu\">Ver</gui> são:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:157
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Tela cheia"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:158
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr "<key>F11</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:161
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ampliar"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:162
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:165
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Reduzir"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:166
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:169
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Tamanho normal"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:170
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:177
+msgid "<gui style=\"menu\">Find</gui> shortcuts"
+msgstr "Atalhos do menu <gui style=\"menu\">Pesquisar</gui>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:179
+msgid ""
+"The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">Find</gui> menu "
+"are:"
+msgstr ""
+"Os atalhos padrões para opções do menu <gui style=\"menu\">Pesquisar</gui> "
+"são:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:191
+msgid "Find"
+msgstr "Localizar"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:192
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:195
+msgid "Find Next"
+msgstr "Localizar Próxima"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:196
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:199
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Localizar Anterior"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:200
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:203
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Limpar Realce"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:204
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:211
+msgid "Tab shortcuts"
+msgstr "Atalhos para abas"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:213
+msgid "The default shortcuts for working with tabs are:"
+msgstr "Os atalhos padrões para manipular abas são:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:224
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Alternar para a aba anterior"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:225
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:228
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Alternar para a próxima aba"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:229
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:232
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Mover aba para a esquerda"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:233
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:236
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Mover aba para a direita"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:237
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:240
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Alternar para a aba 1"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:241
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:244
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Alternar para a aba 2"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:245
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:248
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Alternar para a aba 3"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:249
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:252
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Alternar para a aba 4"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:253
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:256
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Alternar para a aba 5"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:257
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:260
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Alternar para a aba 6"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:261
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:264
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Alternar para a aba 7"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:265
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:268
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Alternar para a aba 8"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:269
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:272
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Alternar para a aba 9"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:273
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:276
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "Alternar para a aba 10"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:277
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:284
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:286
+msgid "There are also some shortcuts that cannot be edited:"
+msgstr "Também há alguns atalhos que não podem ser editados:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:297
+msgid "Scroll up by one line"
+msgstr "Rolar para cima em uma linha"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:298
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:301
+msgid "Scroll down by one line"
+msgstr "Rolar para baixo em uma linha"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:302
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Baixo</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:305
+msgid "Scroll up by one page"
+msgstr "Rolar para cima em uma página"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:306
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:309
+msgid "Scroll down by one page"
+msgstr "Rolar para baixo em uma página"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:310
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:313
+msgid "Scroll to the top"
+msgstr "Rolar para o topo"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:314
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Home</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:317
+msgid "Scroll to the bottom"
+msgstr "Rolagem para a parte inferior"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:318
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>End</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:325
+msgid "Bash shortcuts"
+msgstr "Atalhos de Bash"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:327
+msgid ""
+"These are <app>Bash</app> shortcuts. <app>Bash</app> is usually the default "
+"shell."
+msgstr ""
+"Esses são atalhos de <app>Bash</app>. O <app>Bash</app> é normalmente o "
+"shell padrão."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:335
+msgid "<app>Bash</app> shell specific keyboard shortcuts are:"
+msgstr "As teclas de atalhos específicas do shell <app>Bash</app> são:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:341
+msgid "Keyboard shortcut"
+msgstr "Teclas de atalhos"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:346
+msgid "Erase a word"
+msgstr "Apagar uma palavra"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:347 C/adv-keyboard-shortcuts.page:387
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:350
+msgid "Erase a line"
+msgstr "Apagar uma linha"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:351
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:354
+msgid "Move to the start of the line"
+msgstr "Mover para o início da linha"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:355
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:358
+msgid "Move to the end of the line"
+msgstr "Mover para o fim da linha"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:359
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:362
+msgid "Move back one character"
+msgstr "Mover para trás um caractere"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:363
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:366
+msgid "Move back one word"
+msgstr "Mover para trás uma palavra"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:367
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:370
+msgid "Move forward one character"
+msgstr "Mover para frente um caractere"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:371
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:374
+msgid "Move forward one word"
+msgstr "Mover para frente uma palavra"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:375
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:378
+msgid "Delete from the cursor to the beginning of the line"
+msgstr "Excluir a partir do cursor até o começo da linha"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:379
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>u</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>u</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:382
+msgid "Delete from the cursor to the end of the line"
+msgstr "Excluir a partir do cursor até o final da linha"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:383
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:386
+msgid "Delete from the cursor to the start of the word"
+msgstr "Excluir a partir do cursor até o começo da palavra"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:390
+msgid "Delete previous word"
+msgstr "Excluir palavra anterior"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:391
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Backspace</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Backspace</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:394
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "Colar texto da área de transferência"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:395
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:398
+msgid "Clear the screen leaving the current line at the top of the screen"
+msgstr "Limpar a tela deixando a linha atual no topo da janela"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:400
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:403
+msgid "Reverse incremental search of history"
+msgstr "Pesquisa incremental inversa do histórico"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:404
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:407
+msgid "Reverse non-incremental search of history"
+msgstr "Pesquisa não-incremental inversa do histórico"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:408
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-colors.page:28
+msgid "Change colors and backgrounds."
+msgstr "Altere cores e plano de fundos."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-colors.page:32
+msgid "Color schemes"
+msgstr "Esquemas de cores"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-colors.page:34
+msgid ""
+"If you do not like the default <app>Terminal</app> theme, you may want to "
+"change the colors that are used for the text and background. You can use "
+"colors from your theme, select one of the presets or use a custom scheme."
+msgstr ""
+"Se você não gostar do tema padrão do <app>Terminal</app>, você pode alterar "
+"as cores que são usadas para o texto e plano de fundo. Você pode usar cores "
+"do seu tema, selecione uma das predefinições ou uso um esquema personalizado."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:39
+msgid "Use colors from your system theme"
+msgstr "Usando cores do tema do seu sistema"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:41
+msgid "To use colors from the system theme:"
+msgstr "Para usar cores do tema do sistema:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:45 C/app-colors.page:74 C/app-colors.page:106
+#: C/app-cursor.page:40 C/app-fonts.page:45 C/app-fonts.page:69
+#: C/app-fonts.page:114 C/app-terminal-sizes.page:79 C/pref-bell.page:40
+#: C/pref-custom-exit.page:41 C/pref-custom-command.page:47
+#: C/pref-login-shell.page:76 C/pref-profile-char-width.page:39
+#: C/pref-profile-encoding.page:37 C/pref-scrolling.page:40
+#: C/pref-scrolling.page:67 C/pref-scrolling.page:92 C/pref-scrolling.page:116
+#: C/pref-scrolling.page:140
+msgid ""
+"Open <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Abra <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferências</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:49 C/app-colors.page:78 C/app-colors.page:110
+#: C/app-cursor.page:44 C/app-fonts.page:49 C/app-fonts.page:73
+#: C/app-fonts.page:118 C/app-terminal-sizes.page:83 C/pref-bell.page:44
+#: C/pref-custom-exit.page:45 C/pref-custom-command.page:51
+#: C/pref-login-shell.page:80 C/pref-profiles.page:166
+#: C/pref-profile-char-width.page:43 C/pref-profile-encoding.page:41
+#: C/pref-scrolling.page:44 C/pref-scrolling.page:71 C/pref-scrolling.page:96
+#: C/pref-scrolling.page:120 C/pref-scrolling.page:144
+msgid ""
+"Your current profile is selected in the sidebar. If you wish to edit a "
+"different profile, click on its name."
+msgstr ""
+"O seu perfil atual é selecionado na barra lateral. Se você deseja editar um "
+"diferente perfil, clique em seu nome."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:53 C/app-colors.page:82 C/app-colors.page:114
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Colors</gui>."
+msgstr "Selecione <gui style=\"tab\">Cores</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:56
+msgid ""
+"Check <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui>. The "
+"changes will be applied automatically."
+msgstr ""
+"Marque <gui style=\"checkbox\">Usar cores do tema do sistema</gui>. As "
+"alterações vão ser aplicadas automaticamente."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:64
+msgid "Built-in schemes"
+msgstr "Esquemas embutidos"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:66
+msgid ""
+"You can choose one of the built-in color schemes: <gui>Black on light "
+"yellow</gui>, <gui>Black on white</gui>, <gui>Gray on black</gui>, "
+"<gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>, <gui>Tango light</"
+"gui>, <gui>Tango dark</gui>, <gui>Solarized light</gui>, <gui>Solarized "
+"dark</gui>. To set any of the built-in schemes:"
+msgstr ""
+"Você pode escolher um dos esquemas de cores embutidas: <gui>Preto no amarelo "
+"claro</gui>, <gui>Preto no branco</gui>, <gui>Cinza no preto</gui>, "
+"<gui>Verde no preto</gui>, <gui>Branco no preto</gui>, <gui>Tango claro</"
+"gui>, <gui>Tango escuro</gui>, <gui>Solarizado claro</gui> ou "
+"<gui>Solarizado escuro</gui>. Para definir qualquer dos esquemas embutidos:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:85
+msgid ""
+"Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
+"unchecked. Choose the desired color scheme from <gui>Built-in schemes</gui>. "
+"Color scheme choices are applied automatically."
+msgstr ""
+"Certifique-se de que <gui style=\"checkbox\">Usar cores do tema do sistema</"
+"gui> está desmarcada. Escolha o esquema de cores de <gui>Esquemas embutidos</"
+"gui>. As escolhas de esquema de cor são aplicadas automaticamente."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:90
+msgid ""
+"Applications can choose to use a color from the palette rather than the "
+"specified bold color."
+msgstr ""
+"Aplicativos podem escolher usar uma cor da paleta em vez da cor especificada."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:99
+msgid "Custom color scheme"
+msgstr "Esquema de cor personalizada"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:101
+msgid ""
+"You can use custom colors for the text and background in <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"Você pode usar cores de personalizadas para texto e plano de fundo no "
+"<app>Terminal</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:117
+msgid ""
+"Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
+"unchecked. Select <gui>Custom</gui> from the <gui>Built-in schemes</gui> "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+"Certifique-se de que <gui style=\"checkbox\">Usar cores do tema do sistema</"
+"gui> está desmarcado. Selecione <gui>Personalizado</gui> da lista suspensa "
+"<gui>Esquemas embutidos</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:122
+msgid "Click on the color you would like to change."
+msgstr "Clique na cor para a qual você gostaria de alterar."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:125
+msgid ""
+"Choose your desired color from the color sample and click <gui style=\"button"
+"\">Select</gui>."
+msgstr ""
+"Escolha a cor desejada da amostra de cores e clique em <gui style=\"button"
+"\">Selecionar</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:127
+msgid "You can choose the desired color in the following ways:"
+msgstr "Você pode escolher a cor desejada nas seguintes formas:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:130
+msgid "Input the hexadecimal color code in the input box."
+msgstr "Digite o código hexadecimal da cor na caixa de entrada."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:133
+msgid ""
+"Drag the slider on the left to adjust the colors and click on the desired "
+"color in the color selection area."
+msgstr ""
+"Arraste o controle deslizante à esquerda para ajustar as cores e clique na "
+"cor desejada na área de seleção de cores."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:137
+msgid "Your changes will be saved automatically."
+msgstr "Suas alterações serão salvas automaticamente."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:142
+msgid ""
+"You may also alter a color when you have chosen a built-in scheme by "
+"clicking on the color sample block. Once changed, your selection in the "
+"built-in scheme menu will change to <gui>Custom</gui>."
+msgstr ""
+"Você também pode alterar uma cor quando você escolher um esquema embutido "
+"clicando no bloco de amostra de cores. Assim que tiver alterado, sua seleção "
+"no menu de esquemas embutidos vai ser alterado para <gui>Personalizado</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:148
+msgid ""
+"Traditionally terminal emulators offered a 16 color palette, this is what "
+"you can alter here. <app>Terminal</app> supports an extended set of 256 "
+"colors, but the additional 240 colors cannot be edited here."
+msgstr ""
+"Tradicionalmente, os emuladores de terminal oferecem uma paleta de 16 cores, "
+"isso é o que você pode alterar aqui. <app>Terminal</app> oferece suporte a "
+"um conjunto estendido de 256 cores, mas as 240 cores adicionais não podem "
+"ser editadas aqui."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:152
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> even offers direct access to over 16 million colors, "
+"this is called “true color” mode."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> oferece acesso direto a mais de 16 milhões de cores, "
+"isto é chamado de modo “true color”."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:155
+msgid ""
+"If the changes you make to the palette do not seem to have an effect, "
+"presumably the contents you see consist of such extended palette colors or "
+"true colors, rather than the 16 base colors."
+msgstr ""
+"Se as mudanças que você faz na paleta não parecem ter um efeito, "
+"presumivelmente o conteúdo que você vê consiste em cores de paletas "
+"estendidas ou “true color”, em vez das 16 cores de base."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-cursor.page:29
+msgid "Select different cursor style."
+msgstr "Selecione um estilo de cursor diferente."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-cursor.page:33
+msgid "Change cursor"
+msgstr "Alterando cursor"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-cursor.page:35
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> has three cursors from which to choose. To select your "
+"preferred cursor:"
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> tem três cursores que podem ser escolhidos. Para "
+"selecionar seu cursor preferido:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:48 C/app-fonts.page:53 C/app-fonts.page:77
+#: C/app-fonts.page:122 C/app-terminal-sizes.page:87 C/pref-bell.page:48
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Text</gui>."
+msgstr "Selecione <gui style=\"tab\">Texto</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:51
+msgid ""
+"Choose your desired cursor shape from the drop down list next to <gui>Cursor "
+"shape</gui>. You can choose from the following options:"
+msgstr ""
+"Escolha a forma do cursor desejado na lista suspensa próximo a <gui>Forma do "
+"cursor</gui>. Você pode escolher uma das opções a seguir:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:56
+msgid "<gui>Block</gui>"
+msgstr "<gui>Bloco</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:60
+msgid "<gui>I-Beam</gui>"
+msgstr "<gui>I-Beam</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:64
+msgid "<gui>Underline</gui>"
+msgstr "<gui>Sublinhado</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:67
+msgid "Upon selection of the cursor, your choice is saved automatically."
+msgstr "Ao selecionar o cursor, sua escolha é salva automaticamente."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-fonts.page:28
+msgid "Use system fonts or choose a custom font for your terminal."
+msgstr ""
+"Use fontes do sistema ou escolha uma fonte personalizado para seu terminal."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-fonts.page:32
+msgid "Change font and style"
+msgstr "Alterando fonte e estilo"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fonts.page:34
+msgid ""
+"When you work with a lot of <app>Terminal</app> text, you may want to change "
+"the default font to your preference. You have the following options:"
+msgstr ""
+"Quando você trabalhar com muito texto no <app>Terminal</app>, você pode "
+"querer alterar a fonte padrão de acordo com suas preferências. Você tem as "
+"opções a seguir:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:39
+msgid "System fixed width font"
+msgstr "Fonte de largura fixa do sistema"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:41
+msgid "To use system default fonts:"
+msgstr "Para usar fontes padrão do sistema:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:56
+msgid "Unselect <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr "Desmarque <gui style=\"checkbox\">Fonte personalizada</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:63
+msgid "Set a custom font"
+msgstr "Definindo uma fonte personalizada"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:65
+msgid "To set a custom font and size:"
+msgstr "Para definir um tamanho e fonte personalizados:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:80
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr "Selecione <gui style=\"checkbox\">Fonte personalizada</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:83
+msgid "Click on the button next to <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr ""
+"Clique no botão próximo ao lado de <gui style=\"checkbox\">Fonte "
+"personalizada</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:86
+msgid ""
+"Type the name of your desired font into the search field or browse the list "
+"of fonts."
+msgstr ""
+"Digite o nome da sua fonte desejada na campo de pesquisa ou navegue na lista "
+"de fontes."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:90
+msgid ""
+"Drag the slider that is below the font list to set the font size. "
+"Alternatively, you can type in the font size into the field next to the "
+"slider, or click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase font size or "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease selected font size."
+msgstr ""
+"Arraste o controle deslizante que está embaixo da lista de fontes para "
+"definir o tamanho da fonte. Alternativamente, você pode digitar o tamanho da "
+"fonte no campo ao lado do controle deslizante ou clique no <gui style="
+"\"button\">+</gui> para aumentar o tamanho da fonte ou <gui style=\"button"
+"\">-</gui> para diminuir o tamanho da fonte selecionada."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:96
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Select</gui> to apply your changes. To discard "
+"changes and go back to previous dialog, click <gui style=\"button\">Cancel</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"Clique <gui style=\"button\">Selecione</gui> para aplicar suas alterações. "
+"Para descartar alterações e voltar à janela anterior, clique <gui style="
+"\"button\">Cancelar</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:105
+msgid "Line spacing and character spacing"
+msgstr "Espaçamento de linha e espaçamento de caracteres"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:107
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> allows you to pull its characters apart for improved "
+"readability. Line spacing and character spacing can be adjusted from 1.0 "
+"(the regular look) to 2.0 (“double spacing”), including fractional values in "
+"between."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> permite que você separe seus caracteres para melhorar a "
+"legibilidade. O espaçamento entre linhas e o espaçamento entre os caracteres "
+"podem ser ajustados de 1.0 (o aspecto regular) para 2.0 (“espaçamento "
+"duplo”), incluindo valores fracionários."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:125
+msgid ""
+"To set the horizontal character spacing, adjust the multiplier number in "
+"front of <gui>width</gui>."
+msgstr ""
+"Para definir o espaçamento horizontal dos caracteres, ajuste o número do "
+"multiplicador na frente de <gui>largura</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:129
+msgid ""
+"To set the line spacing, adjust the multiplier number in front of "
+"<gui>height</gui>."
+msgstr ""
+"Para definir o espaçamento entre linhas, ajuste o número do multiplicador na "
+"frente de <gui>altura</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-fullscreen.page:28
+msgid "Enable fullscreen mode."
+msgstr "Habilite modo tela cheia."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-fullscreen.page:31
+msgid "Fullscreen session"
+msgstr "Sessão em tela cheia"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:33
+msgid "Fullscreen mode allows <app>Terminal</app> to use the entire screen."
+msgstr ""
+"O modo tela cheia permite que o <app>Terminal</app> use a tela inteira."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:35
+msgid ""
+"This mode is useful if you have a device with limited screen space and "
+"intend to work in <app>Terminal</app> for a long duration, or are working "
+"with long lines of terminal output. It temporarily hides the window "
+"decoration, allowing you to view more <link xref=\"pref-scrolling"
+"\">scrollback lines</link> on the screen."
+msgstr ""
+"Este modo é útil se você tem um dispositivo com espaço de tela limitada e "
+"tem intenção de usar o <app>Terminal</app> para uma longa duração ou está "
+"trabalhando com linhas longas de saída de terminal. Ele oculta "
+"temporariamente a decoração da janela, permitindo que você veja mais <link "
+"xref=\"pref-scrolling\">linhas para rolar de volta</link> na tela."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:41
+msgid "To enable fullscreen mode:"
+msgstr "Para habilitar o modo tela cheia:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fullscreen.page:45
+msgid ""
+"Select <gui style=\"menu\">View</gui> and check <gui style=\"menuitem\">Full "
+"Screen</gui>, or press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+"Selecione <gui style=\"menu\">Ver</gui> e marque <gui style=\"menuitem"
+"\">Tecla cheia</gui> ou pressione <key>F11</key>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fullscreen.page:51
+msgid ""
+"The menubar will still be visible in fullscreen mode unless you have hidden "
+"it."
+msgstr ""
+"A barra de menu ainda vai estar visível no modo tela, a menos que você tenha "
+"a ocultado."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fullscreen.page:56
+msgid ""
+"If you have more than one <app>Terminal</app> tab open, the tab bar will be "
+"visible in the fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Se você tem mais do que uma aba de <app>Terminal</app> aberto, a barra de "
+"abas vai estar visível no modo tela cheia."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:60
+msgid "To disable fullscreen mode:"
+msgstr "Para desabilitar o modo tela cheia:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fullscreen.page:64
+msgid ""
+"Select <gui style=\"menu\">View</gui> and uncheck <gui style=\"menuitem"
+"\">Full Screen</gui>, or right click and select <gui style=\"menuitem"
+"\">Leave Full Screen</gui>. Alternatively, press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+"Selecione <gui style=\"menu\">Ver</gui> e desmarque <gui style=\"menuitem"
+"\">Tela cheia</gui> ou clique com o botão direito e selecione <gui style="
+"\"menuitem\">Sair da tela cheia</gui>. Alternativamente, pressione <key>F11</"
+"key>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-terminal-sizes.page:28
+msgid "Change the <app>Terminal</app> window size."
+msgstr "Altere o tamanho da janela do <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-terminal-sizes.page:32
+msgid "<app>Terminal</app> sizes"
+msgstr "Tamanhos do <app>Terminal</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:34
+msgid ""
+"If you work with certain command line applications that have minimum "
+"terminal size requirements in order to display correctly, or if you want to "
+"view long lines of terminal output with minimal line breaks on your display, "
+"you may require <app>Terminal</app> windows to be of a particular size."
+msgstr ""
+"Se você trabalha com certos aplicativos de linha de comando que têm um "
+"requisito de tamanho mínimo de terminal para exibir corretamente ou se você "
+"deseja ver linhas grandes de saída de terminal com o mínimo de quebras de "
+"linhas na sua tela, você pode determinar que as janelas do <app>Terminal</"
+"app> sejam de um tamanho em particular."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:40
+msgid ""
+"You can change the <app>Terminal</app> window size to some preset values:"
+msgstr ""
+"Você pode alterar o tamanho da janela do <app>Terminal</app> para alguns "
+"valores predefinidos:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:45
+msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+msgstr "Selecione <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:48
+msgid "Choose one of the following options:"
+msgstr "Escolha uma das seguintes ações:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:51
+msgid "<gui style=\"menuitem\">80×24</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">80×24</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:54
+msgid "<gui style=\"menuitem\">80×43</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">80×43</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:57
+msgid "<gui style=\"menuitem\">132×24</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">132×24</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:60
+msgid "<gui style=\"menuitem\">132×43</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">132×43</gui>"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:67
+msgid ""
+"If you have enabled <link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>Menu access "
+"keys</gui></link>, you can access this menu by pressing <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>T</key></keyseq> and then pressing <key>1</key> to switch the "
+"<app>Terminal</app> window to size <gui>80×24</gui> and so on."
+msgstr ""
+"Se você habilitou <link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>Teclas de acesso "
+"de menu</gui></link>, você pode acessar este menu pressionando "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>T</key></keyseq> e, então, pressionando <key>1</"
+"key> para mudar a janela de <app>Terminal</app> para o tamanho <gui>80×24</"
+"gui> e por aí vai."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:74
+msgid ""
+"If you require custom size <app>Terminal</app> windows, you can also set the "
+"default window size according to your requirements:"
+msgstr ""
+"Se você precisa de uma janela de <app>Terminal</app> de tamanho "
+"personalizado, você também pode definir o tamanho padrão da janela de acordo "
+"com seus requisitos:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:90
+msgid ""
+"Set <gui>Initial terminal size</gui> by typing the desired number of columns "
+"and rows in the corresponding input boxes. You can also click <gui style="
+"\"button\">+</gui> to increase or <gui style=\"button\">-</gui> to decrease "
+"the size."
+msgstr ""
+"Defina <gui>Tamanho inicial do terminal</gui> digitando o número desejado de "
+"colunas e linhas nas caixa de entrada correspondentes. Você também pode "
+"clicar no <gui style=\"button\">+</gui> para aumentar ou <gui style=\"button"
+"\">-</gui> para reduzir o tamanho."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-zoom.page:27
+msgid "Increase or decrease text size."
+msgstr "Aumente ou diminua o tamanho do texto."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-zoom.page:31
+msgid "Zoom in and zoom out"
+msgstr "Aumentando e reduzindo"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:33
+msgid "To increase <app>Terminal</app> text size:"
+msgstr "Para aumentar o tamanho do texto do <app>Terminal</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:37
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Zoom "
+"In</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Selecione <guiseq><gui style=\"menu\">Ver</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Reduzir</gui></guiseq> ou pressione <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></"
+"keyseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:43
+msgid "To decrease <app>Terminal</app> text size:"
+msgstr "Para reduzir o tamanho do texto do <app>Terminal</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:47
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Zoom "
+"Out</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Selecione <guiseq><gui style=\"menu\">Ver</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Reduzir</gui></guiseq> ou pressione <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></"
+"keyseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:53
+msgid "To restore <app>Terminal</app> text to default size:"
+msgstr "Para restaurar o texto do <app>Terminal</app> para tamanho padrão:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:57
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Normal "
+"Size</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Selecione <guiseq><gui style=\"menu\">Ver</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Tamanho normal</gui></guiseq> ou pressione <keyseq><key>Control</"
+"key><key>0</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gs-execute-commands.page:21 C/gs-tabs.page:19 C/pref-scrolling.page:19
+msgid "2013–2014"
+msgstr "2013–2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gs-execute-commands.page:31
+msgid "Launch programs or run commands using <app>Terminal</app>."
+msgstr "Inicie programas ou execute comandos usando o <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-execute-commands.page:34
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Executando um comando"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:36
+msgid ""
+"Any input entered in the <app>Terminal</app> to be executed is referred to "
+"as a <em>command</em>. You can run both command line and graphical user "
+"interface (GUI) programs from the terminal."
+msgstr ""
+"Qualquer entrada no <app>Terminal</app> a ser executada é chamada de "
+"<em>comando</em>. Você pode executar no terminal tanto comandos que retornam "
+"apenas texto ou comandos de programas com interface gráfica de usuário (GUI)."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:40
+msgid "To execute commands:"
+msgstr "Para executar comandos:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-execute-commands.page:44
+msgid "Type the command in the <app>Terminal</app> prompt."
+msgstr "Digite o comando no <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-execute-commands.page:47
+msgid "Press <key>Enter</key> to execute it."
+msgstr "Pressione a tecla <key>Enter</key> para executá-lo."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:51
+msgid ""
+"If you have a program that ends abruptly without any warning or error, you "
+"may want to run it in <app>Terminal</app>. This will allow the program to "
+"output any error or debugging messages to the <app>Terminal</app> window. "
+"This information can be helpful when filing a bug report."
+msgstr ""
+"Se um programa executado termina abruptamente, sem qualquer aviso ou erro "
+"visível, pode ser útil executá-lo no <app>Terminal</app>. Isso permitirá que "
+"qualquer mensagem de erro de depuração sejam exibidas na janela do "
+"<app>Terminal</app>. Esta informação pode ser útil ao enviar um relatório de "
+"erro."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-execute-commands.page:57
+msgid ""
+"Read about the <link href=\"https://www.gnu.org/software/bash/manual/\">Bash "
+"shell</link> for more information on what you can do in a terminal."
+msgstr ""
+"Leia mais sobre o <link href=\"https://www.gnu.org/software/bash/manual/"
+"\">shell Bash</link> para saber o que você pode fazer no terminal."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gs-tabs.page:29
+msgid "Enable, add, remove and reorder <app>Terminal</app> tabs."
+msgstr "Adicione, remova e reorganize as abas do <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-tabs.page:32
+msgid "Use tabs"
+msgstr "Usando abas"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-tabs.page:34
+msgid ""
+"The tab bar is shown at the top a <app>Terminal</app> window that has "
+"multiple tabs open (it looks like a row of buttons). Click on a tab to "
+"switch to it. You can open multiple tabs to manage your work in "
+"<app>Terminal</app>. This will allow you to multi-task with activities such "
+"as running programs, browsing directories and editing text files in a single "
+"<app>Terminal</app> window."
+msgstr ""
+"A barra de abas aparece na parte superior da janela do <app>Terminal</app> "
+"quando ela possui abas abertas (ela se parece com uma fileira de botões). "
+"Clique em uma aba para alternar para ela. Você pode abrir várias abas para "
+"gerenciar seu trabalho no <app>Terminal</app>. Isto permite que você efetue "
+"várias atividades simultaneamente, como executar programas, navegar por "
+"diretórios ou editar de arquivos, numa única janela do <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:42
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Abrindo uma nova aba"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:44
+msgid "To open a new tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
+msgstr "Para abrir uma nova aba dentro da janela atual do <app>Terminal</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:47
+msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Pressione as teclas <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></"
+"keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:84
+msgid "Remove a tab"
+msgstr "Removendo uma aba"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:86
+msgid ""
+"To close an existing tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
+msgstr "Para fechar uma aba dentro da janela atual do <app>Terminal</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:91
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui><gui style=\"menuitem\">Close "
+"Tab</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Selecione <guiseq><gui style=\"menu\">Arquivo</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Fechar aba</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:97
+msgid ""
+"Alternatively, you can click on the <gui style=\"button\">×</gui> in the top "
+"right corner of the tab or right click on the tab and select <gui style="
+"\"menuitem\">Close Terminal</gui>."
+msgstr ""
+"Como alternativa, você pode clicar no <gui style=\"button\">x</gui> no canto "
+"superior direito da aba ou clicar com o botão direito do mouse na aba e "
+"selecionar <gui style=\"menuitem\">Fechar o terminal</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:104
+msgid "Reorder tabs"
+msgstr "Ordenando abas"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:106
+msgid "To change the ordering of tabs in a window:"
+msgstr "Para alterar a ordem das abas em uma janela:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:109
+msgid "Click and hold the left mouse button on the tab."
+msgstr "Clique e segure o botão esquerdo do mouse na aba."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:112
+msgid "Drag the tab to the desired position among the other tabs."
+msgstr "Mova a aba para a posição desejada entre as outras abas."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:115
+msgid "Release the mouse button."
+msgstr "Solte o botão do mouse."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:119
+msgid ""
+"The tab will be placed in the position closest to where you released the "
+"tab, immediately beside other open tabs."
+msgstr ""
+"A aba será colocada na posição mais próxima de onde você a soltar, ao lado "
+"de outras abas abertas."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:122
+msgid ""
+"Alternatively, you can reorder a tab by right clicking on a tab and "
+"selecting <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Left</gui> to move the tab "
+"to the left or <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Right</gui> to move the "
+"tab to the right. This will reorder the tab position by moving it one place "
+"at a time."
+msgstr ""
+"Como alternativa, você pode reordenar as abas clicando com o botão direito "
+"do mouse em uma aba e selecionando <gui style=\"menuitem\">Mover terminal "
+"para a esquerda</gui> para mover a aba para a esquerda ou <gui style="
+"\"menuitem\">Mover terminal para a direita</gui> para mover a aba para a "
+"direita. Isto irá reordenar as abas, movendo uma posição por vez."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:22
+msgid "Jim Campbell"
+msgstr "Jim Campbell"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:29
+msgid "Set up and use the highly customizable GNOME terminal emulator."
+msgstr ""
+"Configure e use o emulador de terminal altamente customizável do GNOME."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:33
+msgid "<_:media-1/> Terminal Help"
+msgstr "<_:media-1/> Ajuda do Terminal"
+
+# Tradução adotada como: Primeiros passos, conforme foi definido na lista de discussão de nossa equipe -- Enrico Nicoletto
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Primeiros passos"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:44
+msgid "Working With Text"
+msgstr "Trabalhando com texto"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:48
+msgid "Customize Appearance"
+msgstr "Personalizando a aparência"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:52
+msgid "Customize Behavior"
+msgstr "Personalizando o comportamento"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:56
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Configurações avançadas"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:60
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Resolução de problemas"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:29
+msgid "Learn about the GNOME terminal emulator."
+msgstr "Saiba mais sobre o emulador de terminal do GNOME."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:32
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introdução"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:34
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> is a terminal emulator application for accessing a UNIX "
+"shell environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"O <app>Terminal</app> é um emulador de terminal para acessar um ambiente de "
+"shell UNIX que pode ser usado para executar o programas disponíveis de seu "
+"sistema."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:38
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> supports escape sequences that control cursor position "
+"and colors."
+msgstr ""
+"O <app>Terminal</app> oferece suporte a sequências de escape que controlam a "
+"posição do cursor e as cores."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/introduction.page:42
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Terminal do GNOME"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/introduction.page:43
+msgid "Screenshot of GNOME <app>Terminal</app>"
+msgstr "Captura de tela do <app>Terminal</app> do GNOME"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:44
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnome-terminal.png' "
+#| "md5='835c028558c16a9c263aaacfe5a1f81d'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-terminal.png' "
+"md5='9d9d04e06438b67ca403f9e56a6d28cc'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-terminal.png' "
+"md5='9d9d04e06438b67ca403f9e56a6d28cc'"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+msgstr ""
+"Licença Creative Commons Atribuição-Compartilhada Igual 3.0 não portada"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:6
+msgid "GNU General Public License version 3"
+msgstr "Licença Pública Geral GNU versão 3"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid ""
+"This work is licensed under a <_:link-1/> and a <_:link-2/>. It may be "
+"redistributed and/or modified under either license."
+msgstr ""
+"Esta obra é licenciada duplamente sob a <_:link-1/> e a <_:link-2/>. Pode "
+"ser redistribuído e/ou modificado sob qualquer dessas licenças."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:9
+msgid "GPL 3 statement:"
+msgstr "Declaração GPL 3:"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:10
+msgid ""
+"This work is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License version 3 as published by the "
+"Free Software Foundation."
+msgstr ""
+"Este programa é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo "
+"sob os termos da Licença Pública Geral GNU versão 3, como publicado pela "
+"Free Software Foundation."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:14
+msgid ""
+"This work is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Este programa é distribuído na expectativa de que seja útil, mas SEM NENHUMA "
+"GARANTIA; sem mesmo implicar garantias de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A UM "
+"FIM ESPECÍFICO. Veja a Licença Pública Geral GNU (GPL) para mais detalhes."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:19
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
+msgstr ""
+"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com este "
+"programa. Caso contrário, veja http://www.gnu.org/licenses/."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/overview.page:21
+msgid "What is a terminal?"
+msgstr "O que é um terminal?"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/overview.page:24
+msgid "Overview of a terminal"
+msgstr "Visão geral de um terminal"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/overview.page:26
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> is a terminal program for <gui>GNOME</gui>. The "
+"following terms and their descriptions will help you to be familiar with "
+"<app>Terminal</app> and its capabilities."
+msgstr ""
+"O <app>Terminal</app> é um programa de terminal para o <gui>GNOME</gui>. Os "
+"próximos termos e suas descrições vão lhe ajudar a se familiarizar com o "
+"<app>Terminal</app> e seus recursos."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:32
+msgid "A terminal"
+msgstr "Um terminal"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:33
+msgid ""
+"A terminal is a text input point in a computer that is also called the "
+"Command Line Interface (CLI)."
+msgstr ""
+"Um terminal é um ponto de entrada de texto em um computador que também é "
+"chamado de “Command Line Interface” (CLI)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:37
+msgid "Physical terminals"
+msgstr "Terminais físicos"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:38
+msgid ""
+"IBM 3270, VT100 and many others are hardware terminals that are no longer "
+"produced as physical devices. To emulate these terminals, there are terminal "
+"emulators."
+msgstr ""
+"IBM 3270, VT100 e muitos outros são terminais que não são mais produzidos "
+"como dispositivos físicos. Para emular estes terminais, existem os "
+"emuladores."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:43
+msgid "Terminal emulators"
+msgstr "Emuladores de terminal"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:44
+msgid ""
+"Emulation is the ability of a computer program to imitate another program or "
+"device."
+msgstr ""
+"Emulação é a capacidade de um programa imitar outro programa ou dispositivo."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:47
+msgid ""
+"A terminal emulator, also called tty, is a software program that emulates a "
+"video terminal in modern computers that use graphical user interfaces and "
+"provide interactive access to applications that run only in the command line "
+"environments. These applications may be running either on the same machine "
+"or on a different one via <app>telnet</app>, <app>ssh</app>, or <app>dial-"
+"up</app>."
+msgstr ""
+"Um emulador de terminal, também chamado de “tty”, é um programa que emula um "
+"terminal em computadores modernos que usam interfaces gráficas de usuário e "
+"fornecem acesso interativo para aplicativos que são executados somente em "
+"ambientes de linha de comando. Esses aplicativos podem estar executando na "
+"mesma máquina ou em outra via <app>telnet</app>, <app>ssh</app> ou <app>dial-"
+"up</app>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:55
+msgid "VTE"
+msgstr "VTE"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:56
+msgid ""
+"Virtual Terminal Environment (VTE) is a terminal emulator which emulates a "
+"text terminal inside a graphical user interface (GUI) environment. "
+"<app>Terminal</app> is largely based on the <app>VTE</app>. <app>VTE</app> "
+"has widgets that implement a fully functional terminal emulator."
+msgstr ""
+"O “Virtual Terminal Environment” (VTE) é um emulador de terminal que emula "
+"um terminal de texto num ambiente de interface gráfica do usuário (GUI). O "
+"<app>Terminal</app> é em grande parte baseado no <app>VTE</app>. O <app>VTE</"
+"app> tem componentes que implementam um emulador de terminal totalmente "
+"funcional."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:63
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:64
+msgid ""
+"A <em>shell</em> is a program that provides an interface to invoke or "
+"“launch” commands or another program inside a terminal. It also allows you "
+"to view and browse the contents of directories. Popular shells include "
+"<app>bash</app>, <app>zsh</app>, <app>fish</app>."
+msgstr ""
+"Um <em>shell</em> é um programa que fornece interface para invocar ou "
+"“lançar” comandos ou programas dentro de um terminal. Ele também permite que "
+"você visualize e navegue pelo conteúdo de diretórios. <em>Shells</em> "
+"populares incluem: <app>bash</app>, <app>zsh</app> e <app>fish</app>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:70
+msgid "Escape Sequences"
+msgstr "Sequências de escape"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:71
+msgid ""
+"An escape sequence is a series of characters used to change the meaning of "
+"data in a terminal. Escape sequences are used when a computer has only "
+"single channel to send information back and forth. Escape sequences are used "
+"to distinguish if data being sent is a command to be executed or information "
+"to be stored and displayed."
+msgstr ""
+"Uma sequência de escape é uma série de caracteres usados para mudar o "
+"significado dos dados em um terminal. Sequências de escape são usadas quando "
+"um computador tem apenas um único canal para enviar e receber informações. "
+"Sequências de escape são usadas para distinguir se os dados enviados são "
+"comandos a executar ou informação a armazenar e exibir."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:79
+msgid "Prompt"
+msgstr "Prompt"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:80
+msgid ""
+"A prompt is also called a <em>command prompt</em>. It is a sequence of "
+"characters used in the command line environment to indicate the readiness of "
+"the shell to accept commands."
+msgstr ""
+"Um <em>prompt</em> também é chamado de <em>prompt de comando</em>. É uma "
+"sequência de caracteres usados no ambiente de linha de comando para indicar "
+"que o <em>shell</em> está pronto para aceitar comandos."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:84
+msgid ""
+"A prompt usually ends with the characters <sys>$</sys>, <sys>%</sys>, "
+"<sys>#</sys> or <sys>&gt;</sys> and includes information about the path of "
+"the present working directory. On Unix based systems, it is common for the "
+"prompt to end in a <sys>$</sys> or <sys>#</sys> character depending on the "
+"user role such as <sys>$</sys> for user and <sys>#</sys> for superuser (also "
+"called <sys>root</sys>)."
+msgstr ""
+"Um <em>prompt</em> geralmente termina com os caracteres <sys>$</sys>, <sys>"
+"%</sys>, <sys>#</sys> ou <sys>&gt;</sys> e inclui informações sobre o "
+"caminho do diretório de trabalho atual. Em sistemas baseados em Unix, é "
+"comum o <em>prompt</em> terminar com os caracteres <sys>$</sys> ou <sys>#</"
+"sys> dependendo da função do usuário, ou em <sys>#</sys> para o superusuário "
+"(também chamado de <em>root</em>)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:93
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:94
+msgid ""
+"An input entered in the prompt to be executed is called a <em>command</em>. "
+"It is a combination of the program name along with any other additional "
+"parameters passed as flags to alter the execution of the program."
+msgstr ""
+"Uma entrada feita no <em>prompt</em> para ser executada é chamado de "
+"<em>comando</em>. Ele é uma combinação do nome do programa com quaisquer "
+"outros parâmetros adicionais transmitidos como argumentos para alterar a "
+"execução do programa."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref.page:18
+msgid "<app>Terminal</app> preferences"
+msgstr "Preferências do <app>Terminal</app>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:21
+msgid "Global Preferences"
+msgstr "Preferências globais"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:25
+msgid "Manage Profiles"
+msgstr "Gerenciando perfis"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:29
+msgid "Profile Preferences"
+msgstr "Preferências do perfil"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-bell.page:28
+msgid "Enable audible notification in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Habilite notificação em áudio no <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-bell.page:32
+msgid "Set audible bell"
+msgstr "Configurando uma campainha"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-bell.page:34
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> can sound an audible bell to indicate events in "
+"<app>Terminal</app> windows and tabs."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> pode tocar uma campainha para indicar eventos em "
+"<app>Terminal</app> janelas e guias."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-bell.page:37
+msgid "To be notified of these events:"
+msgstr "Para ser notificado destes eventos:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-bell.page:51
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Terminal bell</gui>"
+msgstr "Marque a opção <gui style=\"checkbox\">Som do terminal</gui>"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-bell.page:56
+msgid ""
+"To preview the bell sound that your system produces, press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Para ver o som que seu sistema produz, pressione <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>G</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-custom-exit.page:20 C/pref-custom-command.page:21
+#: C/pref-login-shell.page:19 C/pref-profiles.page:19
+msgid "2013-2014"
+msgstr "2013-2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-custom-exit.page:30
+msgid ""
+"Set the behavior of <app>Terminal</app> when a custom command or the default "
+"shell exits."
+msgstr ""
+"Define o comportamento do <app>Terminal</app> quando um comando solicita que "
+"o shell termine."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-custom-exit.page:34
+msgid "Set behavior on command exit"
+msgstr "Definindo o comportamento após a solicitação para terminar"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-exit.page:36
+msgid ""
+"You can set the terminal to exit, restart or remain open when the shell or a "
+"custom command exits:"
+msgstr ""
+"Você pode configurar o terminal para sair, reiniciar o comando ou permanecer "
+"aberto quando um quando o comando filho iniciado pelo shell sai:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:49 C/pref-custom-command.page:55
+#: C/pref-login-shell.page:84
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Command</gui>."
+msgstr "Selecione <gui style=\"aba\">Comando</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:52
+msgid ""
+"From the <gui>When command exits</gui> drop down list, select one of the "
+"following options:"
+msgstr "Na lista em <gui>Quando o comando sai</gui> escolha uma das opções:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:56
+msgid "<gui>Exit the terminal</gui>"
+msgstr "<gui>Sair do terminal</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:59
+msgid "<gui>Restart the command</gui>"
+msgstr "<gui>Reiniciar o comando</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:62
+msgid "<gui>Hold the terminal open</gui>"
+msgstr "<gui>Manter o terminal aberto</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:65
+msgid "The setting will be saved automatically when you select it."
+msgstr "A configuração será salva automaticamente quando você selecionar isso."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-custom-exit.page:70
+msgid ""
+"If you have <link xref=\"pref-custom-command\">set a custom command</link> "
+"that is non-interactive, have set the exit behavior to <gui>Exit the "
+"terminal</gui>, and have set the profile to be the default profile, "
+"<app>Terminal</app> may exit before you can see the output of the command."
+msgstr ""
+"Se você tiver <link xref=\"pref-custom-command\">definido um comando "
+"personalizado</link> que não é interativo, definido o comportamento de saída "
+"para <gui>Sair do terminal</gui>, e definiu o perfil para ser o perfil "
+"padrão, o <app>Terminal</app> pode fechar antes que você possa ver a saída "
+"do comando."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-custom-command.page:31
+msgid ""
+"Set <app>Terminal</app> to run a command or a different shell on startup."
+msgstr ""
+"Faça o <app>Terminal</app> executar um comando personalizado em sua "
+"inicialização."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-custom-command.page:35
+msgid "Custom commands and shells"
+msgstr "Comandos e shells personalizados"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:37
+msgid ""
+"A <em>shell</em> is software that provides an interface for users of an "
+"operating system to run <em>commands</em>, which can be programs such as "
+"<app>top</app> or a command line shell. The default shell is usually "
+"<app>Bash</app>."
+msgstr ""
+"Um <em>shell</em> é um software que fornece uma interface para os usuários "
+"de um sistema operacional para executar <em>comandos</em>, que podem ser "
+"programas como <app>top</app> ou um shell de linha de comando. O shell "
+"padrão geralmente é o <app>Bash</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:42
+msgid ""
+"You can set <app>Terminal</app> to run a command when it starts up instead "
+"of awaiting input from you:"
+msgstr ""
+"Você pode fazer o <app>Terminal</app> executar um comando quando ele inicia "
+"em vez de aguardar sua entrada:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:58
+msgid "Check <gui>Run a custom command instead of my shell</gui>."
+msgstr ""
+"Marque <gui>Executar um comando personalizado em vez da shell padrão</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:61
+msgid "In the text box, type the command or the desired shell."
+msgstr "Na caixa de texto, digite o comando ou o shell desejado."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:62
+msgid ""
+"The command will be passed to the terminal exactly as you write it, "
+"including any arguments that you specify. Environment variables will be "
+"inherited from the terminal as it is a child process of the terminal."
+msgstr ""
+"O comando será passado para o terminal exatamente como você escrever, "
+"incluindo quaisquer argumentos que especificar. As variáveis de ambiente "
+"serão herdadas do terminal, pois o comando será um processo filho do "
+"terminal."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:67
+msgid ""
+"Open a new <app>Terminal</app> tab or window to see how the custom shell or "
+"command executes."
+msgstr ""
+"Abra uma nova aba ou janela do <app>Terminal</app> para ver como o shell "
+"personalizado ou comando executa."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:72
+msgid ""
+"You can also <link xref=\"pref-custom-exit\">set the behavior</link> of the "
+"terminal once the command finishes executing."
+msgstr ""
+"Você também pode <link xref=\"pref-custom-exit\">definir o comportamento</"
+"link> do terminal uma vez que o comando/shell em execução termina."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-custom-command.page:76
+msgid ""
+"You may have to enter full path to the command or the shell if the directory "
+"where the command or shell resides is not in the <code>PATH</code> variable "
+"of your system."
+msgstr ""
+"Você pode ter que inserir o caminho completo para o comando ou o shell se o "
+"diretório onde o comando ou shell reside não está na variável <code>PATH</"
+"code> do seu sistema."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-encoding.page:26
+msgid "Change to a different character set."
+msgstr "Mude o conjunto diferente de caracteres."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-encoding.page:30
+msgid "Character encoding"
+msgstr "Codificação de caracteres"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-encoding.page:32
+msgid ""
+"The default <em>character encoding</em> is usually UTF-8. You may want to "
+"change character encoding in <app>Terminal</app> if you:"
+msgstr ""
+"A <em>codificação de caracteres</em> padrão geralmente é UTF-8. Você pode "
+"precisar mudar a codificação de caracteres no <app>Terminal</app>, se:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:37
+msgid ""
+"are working with file or directory names that use characters unavailable in "
+"your default encoding."
+msgstr ""
+"está trabalhando com nomes de arquivos ou diretórios que usam caracteres não "
+"disponíveis na sua codificação padrão."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:41
+msgid ""
+"use an external hard disk that uses different encoding from your system."
+msgstr ""
+"usar um disco rígido externo que utiliza codificação de caracteres diferente "
+"de seu sistema."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:45
+msgid "connect to a remote computer that uses a different encoding."
+msgstr ""
+"conectar a um computador remoto que usa uma codificação de caracteres "
+"diferente."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-encoding.page:50
+msgid "Change the character encoding"
+msgstr "Mudando a codificação de caracteres"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:54
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Set Character Encoding</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Selecione <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Definir codificação de caractere</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:58
+msgid "Select the desired character encoding."
+msgstr "Selecione a codificação de caracteres desejada."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-keyboard-access.page:29
+msgid "Navigate around <app>Terminal</app> menus using keyboard keys."
+msgstr "Navegue pelos menus do <app>Terminal</app> usando o teclado."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:32
+msgid "Keyboard accessibility"
+msgstr "Acessos pelo teclado"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:35
+msgid ""
+"These keys will only have an effect in windows in which the menubar is set "
+"to be visible."
+msgstr ""
+"Essas teclas só terão efeito em janelas em que a barra de menu é configurada "
+"como visível."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:39
+msgid ""
+"You can navigate the <app>Terminal</app> menu using a combination of keys "
+"that are called <em>mnemonics</em> or a special key that takes you directly "
+"to the first menu in the menubar which is called the <em>menu accelerator "
+"key</em>."
+msgstr ""
+"Você pode navegar no menu do <app>Terminal</app> usando uma combinação de "
+"teclas que são chamadas de <em>mnemônicos</em> (ou “teclas de acesso) ou com "
+"uma tecla especial que o abre o primeiro menu – ela é chamada de <em>tecla "
+"de atalho do menu</em>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:45
+msgid "Mnemonics"
+msgstr "Mnemônicos (teclas de acesso)"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:47
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> menu can be accessed by combining the <key>Alt</key> key "
+"and a letter of the menu item. The letter that you need to use to access the "
+"menu will be underlined when you hold down the <key>Alt</key>."
+msgstr ""
+"Os menus do <app>Terminal</app> podem ser acessado através da combinação da "
+"tecla <key>Alt</key> e uma letra do item de menu. A letra que você precisa "
+"usar para acessar o menu será sublinhada quando você pressionar a tecla "
+"<key>Alt</key>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:52
+msgid ""
+"For example, view the <gui style=\"menu\">Edit</gui> menu using "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>E</key></keyseq>. Similarly, you can access <gui "
+"style=\"menu\">File</gui> menu using <keyseq><key>Alt</key><key>F</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Por exemplo, para abrir o menu <gui style=\"menu\">Editar</gui> use "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>E</key></keyseq>. Da mesma forma, você pode "
+"acessar o menu <gui style=\"menu\">Arquivo</gui> usando <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>A</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:57
+msgid "To enable mnemonics:"
+msgstr "Para habilitar os mnemônicos:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:61 C/pref-menubar.page:60
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
+"Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Selecione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferências</gui> <gui style=\"tab\">Geral</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:65
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable mnemonics</gui>."
+msgstr "Marque a opção <gui style=\"checkbox\">Habilitar mnemônicos</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:72
+msgid "Menu accelerator key"
+msgstr "Atalho da barra de menu"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:74
+msgid ""
+"This setting brings up the <gui style=\"menu\">File</gui> menu when the menu "
+"accelerator key is pressed. This key is usually <key>F10</key> by default."
+msgstr ""
+"Esta configuração abre o menu <gui style=\"menu\">Arquivo</gui> quando a "
+"tecla de atalho do menu pressionada. Essa tecla geralmente é a <key>F10</"
+"key> por padrão."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:80
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Selecione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferências</gui> <gui style=\"tab\">Geral</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:85
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable the menu accelerator key</gui>."
+msgstr ""
+"Marque a opção <gui style=\"checkbox\">Habilitar a tecla de atalho do menu</"
+"gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-login-shell.page:29
+msgid "Start a login shell in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Inicie um shell de sessão no <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-login-shell.page:32
+msgid "Login shells"
+msgstr "Shells de sessão"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-login-shell.page:34
+msgid ""
+"Shells in UNIX based systems can be started up in login and non-login modes:"
+msgstr ""
+"Os shells em sistemas baseados em UNIX podem ser iniciados nos modos de "
+"sessão e não-sessão:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-login-shell.page:39
+msgid "Login shell"
+msgstr "Shell de sessão"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:40
+msgid ""
+"A login shell is a shell given to a user upon login into their user account. "
+"This is initiated by using the <cmd>-l</cmd> or <cmd>--login</cmd> option, "
+"or placing a dash as the initial character of the command name, for example "
+"invoking <cmd>bash</cmd> as <cmd>-bash</cmd>."
+msgstr ""
+"Um shell de sessão é um shell dado a um usuário após iniciar a sessão em sua "
+"conta de usuário. Isso é iniciado usando a opção <cmd>-l</cmd> ou <cmd>--"
+"login</cmd>, ou colocando uma traço como o caractere inicial do nome do "
+"comando, por exemplo invocando <cmd>bash</cmd> como <cmd>-bash</cmd>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-login-shell.page:47
+msgid "Sub shell"
+msgstr "subshell"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:48
+msgid ""
+"Sub shell, also called a non-login shell is a shell started after the login "
+"process without the <cmd>-l</cmd> or <cmd>--login</cmd> option and without "
+"an extra dash before the command name."
+msgstr ""
+"Subshell, também chamado de shell sem sessão, é um shell iniciado após a "
+"sessão ser iniciada sem a opção <cmd>-l</cmd> ou <cmd>--login</cmd> e sem um "
+"traço extra antes do nome do comando."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-login-shell.page:54
+msgid "The general cases for having a login shell include:"
+msgstr "Os casos gerais por ter um shell de sessão incluem:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:57
+msgid "Accessing your computer remotely using <app>ssh</app>."
+msgstr "Acessar seu computador remotamente usando o <app>ssh</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:60
+msgid ""
+"Simulating an initial login shell with <cmd>bash -l</cmd> or <cmd>sh -l</"
+"cmd>."
+msgstr ""
+"Simular um shell de sessão inicial com <cmd>bash -l</cmd> ou <cmd>sh -l</"
+"cmd>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:64
+msgid "Simulating an initial root login shell with <cmd>sudo -i</cmd>."
+msgstr "Simular com shell de sessão inicial como root com <cmd>sudo -i</cmd>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-login-shell.page:69
+msgid "Start a login shell"
+msgstr "Iniciando uma shell de sessão"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-login-shell.page:71
+msgid ""
+"You can allow <app>Terminal</app> to start a login shell. Your default shell "
+"will be started with a dash character prepended to its name."
+msgstr ""
+"Você pode permitir que o <app>Terminal</app> inicie um shell de sessão. Seu "
+"shell padrão será iniciado com um caractere de traço adicionado antes de seu "
+"nome."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:91
+msgid ""
+"Under the <gui>Command</gui> label, select <gui style=\"checkbox\">Run "
+"command as a login shell</gui>."
+msgstr ""
+"Sob o rótulo <gui>Comando</gui>, selecione <gui style=\"checkbox\">Executar "
+"comando como shell de sessão</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-menubar.page:30
+msgid "Hide and restore the menubar."
+msgstr "Oculte e mostre a barra de menu."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-menubar.page:34
+msgid "Menubar visibility"
+msgstr "Visibilidade da barra de menu"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:36
+msgid ""
+"You can enable or disable the menubar as desired. This may be useful if you "
+"have limited screen space. To hide the menubar:"
+msgstr ""
+"Você pode habilitar ou desativar a barra de menu se desejar. Isto pode ser "
+"útil se você tiver um espaço limitado de tela. Para esconder a barra de menu:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:41
+msgid ""
+"Select <gui style=\"menu\">View</gui> and deselect <gui style=\"menuitem"
+"\">Show Menubar</gui>."
+msgstr ""
+"Selecione o menu <gui style=\"menu\">Ver</gui> e desmarque a opção <gui "
+"style=\"menuitem\">Mostrar barra de menu</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:46
+msgid "To restore the menubar:"
+msgstr "Para restaurar a barra de menu:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:50
+msgid ""
+"Right click in <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem\">Show "
+"Menubar</gui>."
+msgstr ""
+"Clique com o botão direito na janela do <app>Terminal</app>, e marque a "
+"opção <gui style=\"menuitem\">Mostrar barra de menu</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:55
+msgid ""
+"To enable or disable the menubar by default in all <app>Terminal</app> "
+"windows that you open:"
+msgstr ""
+"Para habilitar ou desabilitar a barra de menu por padrão em todas as janelas "
+"do <app>Terminal</app> que você abrir:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:64
+msgid "Select or deselect <gui>Show menubar by default in new terminals</gui>."
+msgstr ""
+"Selecione ou desmarque <gui>Mostrar barra de menu, por padrão, em novos "
+"terminais</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-menubar.page:69
+msgid ""
+"You can <link xref=\"adv-keyboard-shortcuts\">set a keyboard shortcut</link> "
+"to show and hide the menubar."
+msgstr ""
+"Você pode <link xref=\"adv-keyboard-shortcuts\">definir um atalho de "
+"teclado</link> para esconder e mostrar a barra de menu."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profiles.page:29
+msgid "Create, rename and delete profiles."
+msgstr "Crie, nomeie e exclua perfis."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profiles.page:32
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Gerenciando perfis"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:40
+msgid ""
+"A profile is a collection of <app>Terminal</app> settings. <app>Terminal</"
+"app> supports multiple profiles. You can configure <app>Terminal</app> "
+"profiles to <link xref=\"pref-custom-command\">run a custom command or "
+"shell</link>, set a profile exclusively to connect to remote computers using "
+"SSH or set a profile that launches a <app>GNU Screen</app> session."
+msgstr ""
+"Um perfil é um conjunto de configurações do <app>Terminal</app>. O "
+"<app>Terminal</app> suporta múltiplos perfis. Você pode configurar perfis do "
+"<app>Terminal</app> para <link xref=\"pref-custom-command\">executar um "
+"comando personalizado ou shell</link>, definir um perfil exclusivamente para "
+"se conectar a computadores remotos usando SSH ou definir um perfil que "
+"inicia uma sessão do <app>GNU Screen</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:47
+msgid "The available <app>Terminal</app> settings include:"
+msgstr "As configurações do <app>Terminal</app> incluem:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:51
+msgid "Profile name."
+msgstr "Nome do perfil."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:54
+msgid "Font and background colors."
+msgstr "Fonte e cores de frente e de fundo."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:57
+msgid ""
+"<gui style=\"tab\">Compatibility</gui> with <key>Backspace</key> and "
+"<key>Delete</key> keys."
+msgstr ""
+"<gui style=\"tab\">Compatibilidade</gui> com as teclas <key>Backspace</key> "
+"e <key>Delete</key>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:61
+msgid "<gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
+msgstr "<gui style=\"tab\">Rolagem</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:66
+msgid "Select a profile"
+msgstr "Selecionando um perfil"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:68
+msgid ""
+"If you have two or more profiles defined, you can change the profile in your "
+"current <app>Terminal</app> tab or window by selecting a profile from "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change "
+"Profile</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Se você tem dois ou mais perfis definidos, você pode mudar o perfil da aba "
+"ou janela atual do <app>Terminal</app>, selecionando um perfil em "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui><gui style=\"menuitem\">Alterar "
+"perfil</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:76
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Criando um novo perfil"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:78
+msgid ""
+"To create a new profile with the default settings of <app>Terminal</app>:"
+msgstr "Para criar um novo perfil com as configurações do <app>Terminal</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:83 C/pref-profiles.page:112 C/pref-profiles.page:162
+#: C/pref-profiles.page:204 C/pref-profiles.page:233 C/pref-profiles.page:273
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Selecione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferências</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:87
+msgid ""
+"In the sidebar, click on the <gui style=\"button\">+</gui> button next to "
+"the <gui>Profiles</gui> label."
+msgstr ""
+"Na barra lateral, clique no botão <gui style=\"button\">+</gui> próximo ao "
+"rótulo <gui>Perfis</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:91 C/pref-profiles.page:126
+msgid "Enter a name for the new profile. You can change this name later."
+msgstr ""
+"Digite um nome para o novo perfil. Você pode alterar esse nome "
+"posteriormente."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:94
+msgid "Click <gui style=\"button\">Create</gui> to create the new profile."
+msgstr "Clique em <gui style=\"button\">Cirar</gui> para criar o novo perfil."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:97 C/pref-profiles.page:132
+msgid ""
+"Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. "
+"These will be saved automatically."
+msgstr ""
+"Defina suas <link xref=\"#edit-profile\">preferências de perfil</link> "
+"desejadas. Elas serão salvas automaticamente."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:105
+msgid "Create a new profile based on an existing profile"
+msgstr "Criando um novo perfil baseado em outro já existente"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:107
+msgid ""
+"You can create a new profile based on settings from an existing profile:"
+msgstr ""
+"Você pode criar um perfil baseado nas configurações de um perfil existente:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:116
+msgid ""
+"In the sidebar select the profile on which your new profile should be based."
+msgstr ""
+"Na barra lateral, selecione o perfil no qual seu novo perfil deve ser "
+"baseado."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:120 C/pref-profiles.page:211 C/pref-profiles.page:240
+#: C/pref-profiles.page:280
+msgid "Click on the arrow next to the profile name."
+msgstr "Clique na seta próxima ao nome de perfil."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:123
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Clone…</gui>."
+msgstr "Selecione <gui style=\"menuitem\">Clonar…</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:129
+msgid "Click <gui style=\"button\">Clone</gui> to create the new profile."
+msgstr "Clique em <gui style=\"button\">Clonar</gui> para criar o novo perfil."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:138
+msgid ""
+"Creating a new profile from an existing profile will not affect settings in "
+"an existing profile. Any changes to settings will be stored in the new "
+"profile."
+msgstr ""
+"Criar um novo perfil de um perfil existente não afetará as configurações do "
+"perfil existente. Quaisquer alterações às definições serão armazenadas no "
+"novo perfil."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:146
+msgid "Edit a profile"
+msgstr "Editando um perfil"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:149
+msgid ""
+"If the default profile is edited, it cannot be restored to its original "
+"settings! If you have not already created any other <app>Terminal</app> "
+"profiles and have customized the default profile, <app>Terminal</app> "
+"<em>may</em> become unusable should any settings cause problems. It is "
+"recommended that you <link xref=\"#create-profile-from-existing\">create a "
+"copy of the default profile</link> then edit the copy to create a custom "
+"profile."
+msgstr ""
+"Se o perfil padrão é editado, ele não pode ser restaurado para as "
+"configurações originais! Se você ainda não tiver criado nenhum outro perfil "
+"do <app>Terminal</app> e tiver personalizado o perfil padrão, o "
+"<app>Terminal</app> <em>poderá</em> ficar inutilizável se as configurações "
+"causarem problemas. É recomendável que você <link xref=\"#create-profile-"
+"from-existing\">crie uma cópia do perfil padrão</link> e edite a cópia para "
+"criar um perfil personalizado."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:158
+msgid "You can make changes to existing profiles. To edit a profile:"
+msgstr "Você pode fazer alterações a perfis existentes. Para editar um perfil:"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:171
+msgid "Once the desired profile is selected, you can:"
+msgstr "Uma vez que o perfil desejado é selecionado, você pode:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:175
+msgid ""
+"Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-cursor"
+"\">cursor shapes</link> and <link xref=\"app-terminal-sizes\"><app>Terminal</"
+"app> size</link>."
+msgstr ""
+"Selecione a <link xref=\"app-fonts\">fonte</link>, a <link xref=\"app-cursor"
+"\">forma do cursor</link> e o <link xref=\"app-terminal-sizes\">tamanho da "
+"janela do <app>Terminal</app></link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:180
+msgid ""
+"You may also change behavior of <app>Terminal</app> on <link xref=\"pref-"
+"custom-exit\">command exit</link>, set a <link xref=\"pref-login-shell"
+"\">custom login shell</link> or change <link xref=\"pref-scrolling"
+"\">scrollbar preferences</link>."
+msgstr ""
+"Você também pode definir as preferências do comportamento do <app>Terminal</"
+"app> no <link xref=\"pref-custom-exit\">comando <cmd>exit</cmd></link>, "
+"definir um <link xref=\"pref-custom-command\">shell personalizado</link> ou "
+"mudar as <link xref=\"pref-scrolling\">preferências da rolagem</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:186
+msgid ""
+"To change the <app>Terminal</app> background and text colors, see <link xref="
+"\"app-colors\"><app>Terminal</app> color schemes</link>."
+msgstr ""
+"Para alterar as cores do fundo e do texto do <app>Terminal</app>, consulte "
+"<link xref=\"app-colors\">a seção sobre esquemas de cores do <app>Terminal</"
+"app></link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:190
+msgid ""
+"Changes to profile are saved immediately. To return to <app>Terminal</app>, "
+"click <gui style=\"button\">Close</gui>."
+msgstr ""
+"Alterações no perfil são salvos imediatamente. Para retornar para o "
+"<app>Terminal</app>, clique em <gui style=\"button\">Fechar</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:198
+msgid "Rename an existing profile"
+msgstr "Renomeando um perfil existente"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:200
+msgid "You can rename existing profiles, including the default profile:"
+msgstr "Você pode renomear perfis existentes, inclusive o perfil padrão:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:208
+msgid "Select the profile you wish to rename."
+msgstr "Selecione o perfil que você deseja renomear."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:214
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui>."
+msgstr "Selecione <gui style=\"menuitem\">Renomear…</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:217
+msgid "Enter the new profile name."
+msgstr "Digite um novo nome de perfil."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:220
+msgid "Click <gui style=\"button\">Rename</gui> to rename."
+msgstr "Clique em <gui style=\"button\">Renomear</gui> para renomear."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:227
+msgid "Delete a profile"
+msgstr "Excluindo um perfil"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:229
+msgid "To delete a profile:"
+msgstr "Para excluir um perfil:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:237
+msgid "Select the profile you wish to delete."
+msgstr "Selecione o perfil que você deseja excluir."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:243
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Delete…</gui>."
+msgstr "Selecione <gui style=\"menuitem\">Excluir…</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:246
+msgid "Click <gui style=\"button\">Delete</gui> to confirm."
+msgstr "Clique em <gui style=\"button\">Excluir</gui> para confirmar."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:251
+msgid ""
+"The default profile cannot be deleted. If you wish to delete that profile, "
+"first set another profile as <link xref=\"#set-default\">default</link>."
+msgstr ""
+"O perfil padrão não pode ser excluído. Se você deseja excluir esse perfil, "
+"primeiro configure outro perfil como <link xref=\"#set-default\">default</"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:259
+msgid "Set a default profile"
+msgstr "Definindo um perfil padrão"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:261
+msgid ""
+"The default profile is loaded when a new terminal is opened unless you have "
+"selected another profile. Any changes that you make to the settings will be "
+"stored in the currently selected profile."
+msgstr ""
+"O perfil padrão é carregado quando um novo terminal é aberto, a menos que "
+"você tenha selecionado outro perfil. Todas as alterações que você fizer nas "
+"configurações serão armazenadas no perfil atualmente selecionado."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:265
+msgid ""
+"The default profile is used when <app>Terminal</app> could not otherwise "
+"decide which profile to use. For example, <app>Terminal</app> is started up "
+"freshly and opens its first terminal window. In contrast, when you use a "
+"menu entry or keyboard shortcut of <app>Terminal</app> to open a new "
+"terminal, the profile of the existing terminal is used."
+msgstr ""
+"O perfil padrão é usado quando o <app>Terminal</app> não pode decidir o "
+"perfil a ser usado. Por exemplo, <app>Terminal</app> é iniciado recentemente "
+"e abre sua primeira janela de terminal. Em contraste, quando você usa uma "
+"entrada de menu ou atalho de teclado de <app>Terminal</app> para abrir um "
+"novo terminal, o perfil do terminal existente é usado."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:277
+msgid "Select the profile you wish to set as the default."
+msgstr "Selecione o perfil que você deseja definir como o padrão."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:283
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Set as default</gui>."
+msgstr "Selecione <gui style=\"menuitem\">Definir como padrão</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:288
+msgid "The default profile is marked with a check mark symbol."
+msgstr "O perfil padrão é marcado com um símbolo de marcado."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-profile-char-width.page:13 C/pref-profile-encoding.page:13
+#: C/pref-user-input.page:12
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profile-char-width.page:23
+msgid "Display ambiguous-width characters as wide instead of narrow."
+msgstr "Mostrar caracteres de largura ambígua mais largos."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profile-char-width.page:27
+msgid "Characters look too narrow"
+msgstr "Os caracteres parecem muito estreitos"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:29
+msgid ""
+"Some characters, such as some Greek letters and Asian logograms, can take up "
+"either one or two cells in a terminal window. These characters are often "
+"referred to as <em>ambiguous characters</em>. By default, these characters "
+"are displayed with a narrow width in <app>Terminal</app>, which looks better "
+"in situations where perfect layout is important, such as in ASCII art. You "
+"can change your profile preferences to display ambiguous characters as wide, "
+"which can be better if you are reading running prose."
+msgstr ""
+"Alguns caracteres, como algumas letras gregas e logogramas asiáticos, podem "
+"ocupar até dois espaços de caractere em uma janela de terminal. Estes "
+"caracteres são chamados de <em>caracteres de largura ambígua</em>. Por "
+"padrão, esses caracteres são exibidos com uma largura estreita no "
+"<app>Terminal</app>, que fica melhor em situações onde layout é muito "
+"importante, como em “ASCII art”. Você pode alterar as suas preferências do "
+"perfil para exibir caracteres ambíguos mais largos, que podem ficar mais "
+"fáceis de ler."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:47
+msgid ""
+"Open the <gui style=\"tab\">Compatibility</gui> tab and set the ambiguous-"
+"width characters to <gui>Wide</gui>."
+msgstr ""
+"Abra a aba <gui style=\"tab\">Compatibilidade</gui> e escolha <gui>Largo</"
+"gui> na lista <gui>Caracteres de largura ambígua</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profile-encoding.page:23
+msgid "Set a different encoding for each saved profile."
+msgstr "Defina uma codificação de caracteres diferente para cada perfil."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profile-encoding.page:27
+msgid "Change profile character encoding"
+msgstr "Mudar a codificação de caracteres padrão do perfil"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:29
+msgid ""
+"You should normally be able to use the default, UTF-8 encoding for all of "
+"your terminal needs. If you do find that you regularly need to use a "
+"different character encoding for a specific task, you can <link xref=\"pref-"
+"profiles#new-profile\">create a new profile</link> with a different encoding."
+msgstr ""
+"A codificação de caracteres padrão, UTF-8, normalmente funcionará para todas "
+"as suas atividades nos terminais. Se regularmente você precisar usar uma "
+"codificação de caracteres diferente para uma tarefa específica, você pode "
+"<link xref=\"pref-profiles#new-profile\">criar um novo perfil</link> com a "
+"codificação diferente."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:45
+msgid ""
+"Open the <gui style=\"tab\">Compatibility</gui> tab and set the character "
+"encoding."
+msgstr ""
+"Abra a aba <gui style=\"tab\">Compatibilidade</gui> e defina a codificação "
+"de caracteres."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:51
+msgid ""
+"Most modern operating systems now support and use UTF-8 character encoding "
+"by default."
+msgstr ""
+"A maioria dos sistemas operacionais modernos suporta e utiliza a codificação "
+"de caracteres UTF-8 por padrão."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-scrolling.page:24
+msgid "Change the scroll output and scrollbar behavior."
+msgstr "Mude a aparência e o comportamento da rolagem."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-scrolling.page:27
+msgid "Scrollbar preferences"
+msgstr "Preferências da barra de rolagem"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-scrolling.page:29
+msgid ""
+"When a lot of output is printed to your terminal screen, it can be helpful "
+"to have your terminal behave in a specific manner so that it is easier to "
+"work with."
+msgstr ""
+"Quando muita saída é impressa na tela do terminal, pode ser útil fazer com "
+"que seu terminal se comporte de uma maneira específica, de modo que seja "
+"mais fácil trabalhar."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:34
+msgid "Scrollbar visibility"
+msgstr "Visibilidade da barra de rolagem"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:36
+msgid "You can disable the scrollbar:"
+msgstr "Você pode desativar a barra de rolagem:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:48 C/pref-scrolling.page:75 C/pref-scrolling.page:100
+#: C/pref-scrolling.page:124 C/pref-scrolling.page:148
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
+msgstr "Selecione <gui style=\"tab\">Rolagem</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:51
+msgid "Uncheck <gui>Show scrollbar</gui>."
+msgstr "Desmarque a opção <gui>Mostrar barra de rolagem</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:55
+msgid "Your preference is saved immediately."
+msgstr "Sua alteração será salva imediatamente."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:60
+msgid "Scroll on output"
+msgstr "Rolagem com alguma saída"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:62
+msgid ""
+"You can lock scrolling so that it always shows the newest output while a "
+"command executes and produces output."
+msgstr ""
+"Você pode configurar o terminal para rolar automaticamente a tela para a "
+"parte inferior quando há novas saídas enquanto de um comando sendo executado "
+"e produz uma saída."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:78
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on output</gui>."
+msgstr "Selecione <gui style=\"checkbox\">Rolar com alguma saída</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:85
+msgid "Scroll on input"
+msgstr "Rolagem na entrada"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:87
+msgid ""
+"You can set the terminal to automatically scroll to the bottom of the window "
+"when you input text into the prompt."
+msgstr ""
+"Você pode configurar o terminal para rolar automaticamente a tela para a "
+"parte inferior quando você digita algo no prompt."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:103
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>."
+msgstr ""
+"Marque a opção <gui style=\"checkbox\">Rolar ao pressionar tecla</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:109
+msgid "Scrollback lines"
+msgstr "Linhas de rolagem para trás"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:111
+msgid ""
+"You can limit the number of lines of terminal output which are remembered."
+msgstr ""
+"Você pode limitar o número de linhas da saída do terminal que serão "
+"lembradas."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:127
+msgid ""
+"Check <gui>Limit scrollback to</gui> and enter a number of lines to limit "
+"scrollback."
+msgstr ""
+"Marque <gui>Limitar rolagem para trás a</gui> e digite um número de linhas "
+"para limitar a rolagem para trás."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:131
+msgid ""
+"Optionally, you can click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase and "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease lines."
+msgstr ""
+"Opcionalmente, você pode clicar em <gui style=\"button\">+</gui> para "
+"aumentar a quantidade de linhas e em <gui style=\"button\">-</gui> para "
+"diminuí-las."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:136
+msgid "You can choose to have unlimited scrollback."
+msgstr "Você pode escolher ter uma rolagem para trás ilimitada."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:151
+msgid "Uncheck <gui>Limit scrollback to</gui>."
+msgstr "Desmarque <gui>Limitar rolagem para trás a</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:156
+msgid ""
+"Scrollback data is stored in compressed and encrypted files on disk, under "
+"the system’s default location for temporary files (usually <file>/tmp</"
+"file>). These files are unlinked immediately after their creation, and as "
+"such, do not show up in the directory listing. The occupied disk space is "
+"freed up as soon as the corresponding terminal closes."
+msgstr ""
+"Os dados de rolagem para trás são armazenados em arquivos compactados e "
+"criptografados no disco, sob a localização padrão do sistema para arquivos "
+"temporários (geralmente <file>/tmp</file>). Esses arquivos são desvinculados "
+"imediatamente após a criação e, como tal, não aparecem na listagem do "
+"diretório. O espaço em disco ocupado é liberado assim que o terminal "
+"correspondente se fechar."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:165
+msgid ""
+"Make sure you have sufficient disk space available for these temporary "
+"files. If in doubt, monitor disk usage for example with the command <cmd>du /"
+"tmp</cmd>."
+msgstr ""
+"Certifique-se de ter espaço em disco suficiente disponível para esses "
+"arquivos temporários. Em caso de dúvida, monitorize o uso do disco, por "
+"exemplo, com o comando <cmd>du /tmp</cmd>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:171
+msgid ""
+"A giant scrollback buffer makes resizing the terminal window slower. As a "
+"rule of thumb, resizing gets noticeably slow at around 1 million lines."
+msgstr ""
+"Um buffer gigante de rolagem para trás faz o redimensionamento da janela do "
+"terminal mais lento. Como regra geral, o redimensionamento fica visivelmente "
+"lento em cerca de 1 milhão de linhas."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-tab-window.page:15
+msgid "2014–2015"
+msgstr "2014–2015"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-tab-window.page:25
+msgid "Choose whether to open a new window or a new tab by default."
+msgstr "Escolha entre abrir uma nova janela ou uma nova aba por padrão."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-tab-window.page:28
+msgid "Windows and tabs"
+msgstr "Janelas e abas"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:30
+msgid ""
+"You can choose whether to open a new tab or a new <app>Terminal</app> window "
+"when you use <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>."
+msgstr ""
+"Você pode escolher se deseja abrir uma nova aba ou uma nova janela do "
+"<app>Terminal</app> quando você usa <gui style=\"menuitem\">Novo terminal</"
+"gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:35
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Selecione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferências</gui> <gui style=\"tab\">Geral</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:39
+msgid ""
+"Set <gui>Open new terminals in:</gui> to <gui>Tab</gui> or <gui>Window</gui>."
+msgstr ""
+"Escolha <gui>Janela</gui> ou <gui>Aba</gui> na opção <gui>Abrir novos "
+"terminais em</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:44
+msgid ""
+"Once you have set the preference, you can use <key>Ctrl</key> to invert the "
+"preference. For example, if you have your preferences set to open a new "
+"terminal in a new tab, then pressing <gui style=\"menuitem\">New Terminal</"
+"gui> will open a new tab. On the other hand, if you hold down <key>Ctrl</"
+"key> and then press <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>, then a new "
+"window will be opened instead."
+msgstr ""
+"Depois de ter definido a preferência, você pode usar <key>Ctrl</key> para "
+"inverter a preferência ao abrir. Por exemplo, se você tem em suas "
+"preferências configurado para abrir um novo terminal em uma aba, "
+"pressionando <gui style=\"menuitem\">Abrir terminal</gui> irá abrir uma nova "
+"aba. Por outro lado, se você segurar a tecla <key>Ctrl</key> e, então, "
+"pressionar <gui style=\"menuitem\">Novo terminal</gui> enquanto clica, uma "
+"nova janela será aberta ao invés da nova aba."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-user-input.page:17
+msgid "Do not send user input to the application running in the terminal."
+msgstr ""
+"Impeça o envio de novas entradas para o aplicativo em execução no terminal."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-user-input.page:22
+msgid "Disable user input"
+msgstr "Desativando entradas do usuário"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:24
+msgid ""
+"You can prevent user input into the terminal from being passed to the "
+"application which is currently running in the terminal. This will prevent "
+"any keypresses, mouse clicks and mouse movement from affecting the "
+"application. You will still be able to interact with the terminal itself "
+"using the keyboard for scrolling and your mouse for selecting text. You will "
+"also be able to copy selected text from the terminal, but you will not be "
+"able to paste text into the terminal."
+msgstr ""
+"Você pode impedir que ações no terminal sejam passadas para o aplicativo que "
+"está sendo executado. Isso irá evitar quaisquer teclas pressionadas, cliques "
+"e movimentos do mouse de afetar o aplicativo. Você ainda será capaz de "
+"interagir com o próprio terminal usando o teclado para rolagem e seu mouse "
+"para selecionar texto. Você também será capaz de copiar o texto selecionado "
+"no terminal, mas você não será capaz de colar o texto no terminal."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:32
+msgid "To use the read only mode:"
+msgstr "Para usar o modo somente leitura:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-user-input.page:36
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> window or select the <gui style=\"menu"
+"\">Terminal</gui> menu."
+msgstr ""
+"Clique com o botão direito na janela do <app>Terminal</app>, ou abra o menu "
+"<gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-user-input.page:40
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Read-Only</gui> so that it is checked."
+msgstr "Marque a opção <gui style=\"menuitem\">Somente leitura</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:44
+msgid ""
+"You can disable the read only mode by unchecking <gui style=\"menuitem"
+"\">Read-Only</gui>."
+msgstr ""
+"Você pode desativar o modo de somente leitura desmarcando a opção <gui style="
+"\"menuitem\">Somente leitura</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/prob-reset.page:23
+msgid ""
+"How do I recover my <app>Terminal</app> screen when it becomes stuck or has "
+"lot of strange symbols on it?"
+msgstr ""
+"Como faço para recuperar a tela do meu <app>Terminal</app> quando ela trava "
+"ou tem muitos símbolos estranhos?"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/prob-reset.page:27
+msgid "Reset your <app>Terminal</app> state"
+msgstr "Redefinindo o estado do seu <app>Terminal</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/prob-reset.page:29
+msgid ""
+"After viewing a non-text file by mistake, or launching some command, it can "
+"happen the <app>Terminal</app> screen is unresponsive, has strange letters "
+"printed when you press keys. You can recover your <app>Terminal</app> in the "
+"following ways:"
+msgstr ""
+"Depois de ver um arquivo não-texto por engano, ou do lançamento de algum "
+"comando, pode acontecer da tela do <app>Terminal</app> não responder ou ter "
+"letras estranhas impressas quando você pressiona as teclas. Você pode "
+"recuperar o <app>Terminal</app> das seguintes maneiras:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/prob-reset.page:35
+msgid "Reset"
+msgstr "Redefinindo"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/prob-reset.page:37
+msgid "Reset <app>Terminal</app> screen."
+msgstr "Redefinir a tela do <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:41
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Reset</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Selecione <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Redefinir</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:45 C/prob-reset.page:65
+msgid "To obtain the prompt press <key>Enter</key>."
+msgstr "Para ter o prompt pressione a tecla <key>Enter</key>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/prob-reset.page:52
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Redefinindo e limpando"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/prob-reset.page:54
+msgid ""
+"In addition to resetting your <app>Terminal</app>, <gui style=\"menuitem"
+"\">Reset and Clear</gui> clears the visible <app>Terminal</app> screen space "
+"and the scrollback contents. To <gui style=\"menuitem\">Reset and Clear</"
+"gui> your <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"Além de redefinir seu <app>Terminal</app>, <gui style=\"menuitem\">Redefinir "
+"e limpar</gui> limpa todo o conteúdo de rolagem para trás e o espaço de tela "
+"visível do <app>Terminal</app>. Para <gui style=\"menuitem\">Redefinir e "
+"limpar</gui> seu <app>Terminal</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:61
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Reset and Clear</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Selecione <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Redefinir e limpar</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/prob-reset.page:69
+msgid ""
+"<gui>Reset and Clear</gui> provides similar functionality as the terminal "
+"command <cmd>reset</cmd>."
+msgstr ""
+"<gui>Redefinir e limpar</gui> fornece a funcionalidade semelhante à do "
+"comando <cmd>reset</cmd> no terminal."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-copy-paste.page:28
+msgid "Copy and paste text in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Copie e cole texto no <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-copy-paste.page:32
+msgid "Copy and paste"
+msgstr "Copiando e colando"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-copy-paste.page:34
+msgid ""
+"You can copy and paste text in <app>Terminal</app> in a similar way to other "
+"applications. However, the keyboard shortcuts differ."
+msgstr ""
+"Você pode copiar e colar texto no <app>Terminal</app> de forma parecida às "
+"outras aplicações. No entanto, os atalhos de teclado são diferentes."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:39
+msgid "<gui>Copy</gui>"
+msgstr "<gui>Copiar</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:40
+msgid ""
+"Highlight the text portions you wish to copy, then select <guiseq><gui style="
+"\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Copy</gui></guiseq>. "
+"Alternatively, you can press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</"
+"key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Selecione o texto que você deseja copiar, e use o item <guiseq><gui style="
+"\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem\">Copiar</gui></guiseq> do menu. "
+"Alternativamente, você pode usar as teclas <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:46
+msgid "<gui>Copy as HTML</gui>"
+msgstr "<gui>Copiar como HTML</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:47
+msgid ""
+"Highlight the text portions you wish to copy with color and font attributes, "
+"then select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Copy as HTML</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Realce porções de texto que você deseja copiar com atributos de cor e fonte, "
+"e selecione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Copiar como HTML</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:52
+msgid "<gui>Paste</gui>"
+msgstr "<gui>Colar</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:53
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem"
+"\">Paste</gui>. Alternatively, you can press <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Clique com o botão direito do mouse no <app>Terminal</app> e selecione <gui "
+"style=\"menuitem\">Colar</gui>. Alternativamente, você pode usar as teclas "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-copy-paste.page:61
+msgid ""
+"The standard keyboard shortcuts, such as <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</"
+"key></keyseq>, cannot be used to copy and paste text."
+msgstr ""
+"Os atalhos de teclado padrão, como <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></"
+"keyseq>, não podem ser usados para copiar e colar texto."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-links.page:27
+msgid "Open links to web and email addresses."
+msgstr "Abra links para endereços da web e e-mail."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-links.page:30
+msgid "Hyperlinks and email addresses"
+msgstr "Hiperlinks e endereços de e-mail"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-links.page:32
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> parses the terminal output and automatically detects "
+"snippets of text that are web addresses or email addresses. Web and email "
+"addresses are automatically highlighted when you point your cursor to the "
+"text, indicating that the link can be opened in an application."
+msgstr ""
+"O <app>Terminal</app> analisa a saída do terminal e automaticamente detecta "
+"trechos de texto que são hiperlinks ou endereços de e-mail. Os endereços da "
+"web e de e-mail são automaticamente realçados quando você passa o cursor "
+"pelo o texto, indicando que o link pode ser aberto em outro aplicativo."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-links.page:37
+msgid ""
+"For example, you may see <output>http://www.gnome.org</output> or "
+"<output>username@example.com</output> generated as a part of terminal output "
+"by programs such as <app>wget</app> or <app>curl</app>."
+msgstr ""
+"Por exemplo, você pode ver o texto <output>http://www.gnome.org</output> ou "
+"<output>username@example.com</output> gerado como parte da saída do terminal "
+"por programas como o <app>wget</app> ou o <app>curl</app>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/txt-links.page:42
+msgid "Open or copy web addresses"
+msgstr "Abrindo ou copiando endereços da web"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/txt-links.page:44
+msgid ""
+"Web addresses are also called hyperlinks. They can be copied to the system "
+"clipboard or opened in your preferred web browser."
+msgstr ""
+"Os endereços da web também são chamados de hiperlinks. Eles podem ser "
+"copiados para a área de transferência do sistema serem abertos em seu "
+"navegador."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:49
+msgid "Copy a hyperlink:"
+msgstr "Copiar um hiperlink:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:52
+msgid "Right click on the link in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Clique com o botão direito no link no <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:55
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Link</gui>."
+msgstr "Selecione <gui style=\"menuitem\">Copiar link</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:60
+msgid "Open a hyperlink in your web browser:"
+msgstr "Abrir um hiperlink no seu navegador:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:63
+msgid "Right click on the hyperlink."
+msgstr "Clique com o botão direito sobre o link."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:66
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Open Link</gui>."
+msgstr "Selecione <gui style=\"menuitem\">Abrir link</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/txt-links.page:75
+msgid "Email or copy email addresses"
+msgstr "Enviando e-mail ou copiando endereços de e-mail"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/txt-links.page:77
+msgid ""
+"Email addresses can be copied to the system clipboard or opened in your "
+"preferred email client."
+msgstr ""
+"Endereços de e-mail podem ser copiados para a área de transferência ou "
+"abertos no seu cliente de e-mail preferido."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:82
+msgid "Copy an email address:"
+msgstr "Copiar um endereço de e-mail:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:85
+msgid "Right click on the email address in <app>Terminal</app>."
+msgstr ""
+"Clique com o botão direito no endereço de e-mail no <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:88
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Mail Address</gui>."
+msgstr "Selecione <gui style=\"menuitem\">Copiar endereço de e-mail</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:93
+msgid "Send mail to the email address using your email client:"
+msgstr "Envie um e-mail para o endereço usando o seu cliente de e-mail:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:96
+msgid "Right click on the address."
+msgstr "Clique com o botão direito sobre o endereço."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:99
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Send Mail To…</gui>."
+msgstr "Selecione <gui style=\"menuitem\">Enviar e-mail para…</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-save-text.page:27
+msgid "Save <app>Terminal</app> output to a file."
+msgstr "Salve a saída do <app>Terminal</app> em um arquivo."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-save-text.page:31
+msgid "Save contents"
+msgstr "Salvando conteúdos"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-save-text.page:33
+msgid ""
+"You can save all the output from a <app>Terminal</app> tab or window to a "
+"text file. This may be useful if you have to submit the terminal output as "
+"debugging information."
+msgstr ""
+"Você pode salvar todo o resultado de uma aba ou janela do <app>Terminal</"
+"app> em um arquivo de texto. Isso pode ser útil se você tiver que enviar a "
+"saída do terminal como informação de depuração."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-save-text.page:39
+msgid "Go to <gui style=\"menu\">File</gui>."
+msgstr "Acesse <gui style=\"menu\">Arquivo</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-save-text.page:42
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Save Contents…</gui>."
+msgstr "Selecione <gui style=\"menuitem\">Salvar conteúdo…</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-save-text.page:45
+msgid "Choose your desired directory and enter a filename."
+msgstr "Escolha o seu diretório desejado e digite um nome do arquivo."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-save-text.page:48
+msgid "Click <gui style=\"button\">Save</gui>."
+msgstr "Clique em <gui style=\"button\">Salvar</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-save-text.page:53
+msgid ""
+"You may optionally input a file extension along with the filename, for "
+"example <input>.txt</input>. This may be useful if you plan to view the file "
+"when using another operating system."
+msgstr ""
+"Você pode, opcionalmente, inserir uma extensão de arquivo junto com o nome "
+"do arquivo, por exemplo <input>.txt</input>. Isso pode ser útil se você "
+"pretende visualizar o arquivo ao usar outro sistema operacional."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-search.page:27
+msgid "Search the <app>Terminal</app> output."
+msgstr "Procure por texto no <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-search.page:31
+msgid "Search for text"
+msgstr "Pesquisando por texto"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-search.page:33
+msgid "You can search text in the <app>Terminal</app> output:"
+msgstr "Você pode procurar textos na saída do <app>Terminal</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:37
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Search</gui> <gui style=\"menuitem\">Find…"
+"</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Selecione <guiseq><gui style=\"menu\">Pesquisar</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Localizar…</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:41
+msgid ""
+"Type in the search keyword and press <key>Enter</key> to search backwards. "
+"Alternatively, click on the arrows according to the desired search direction."
+msgstr ""
+"Digite a palavra-chave de pesquisa e pressione <key>Enter</key> para "
+"procurar para trás. Alternativamente, clique nas setas de acordo com a "
+"direção de pesquisa desejada."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-search.page:47
+msgid "You can search using the following options to narrow down your results:"
+msgstr ""
+"Você pode pesquisar usando as seguintes opções para refinar os resultados:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:52
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match case</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Diferenciar maiúsculas/minúsculas</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:53
+msgid ""
+"Make the search case sensitive: this restricts results to only those that "
+"match the case of your search keyword."
+msgstr ""
+"Faz a pesquisa diferenciando maiúsculo de minúsculo: restringe os resultados "
+"apenas àqueles que correspondem às maiúsculas/minúsculas de seu texto de "
+"pesquisa."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:57
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match entire word only</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Coincidir apenas com palavra completa</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:58
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> will look for the entire keyword and will ignore results "
+"that partially match your search keyword. For example, if you have searched "
+"for “cat”, <app>Terminal</app> will show only results that match this "
+"keyword exactly and omit results such as “bobcat”."
+msgstr ""
+"O <app>Terminal</app> vai ignorar os resultados que correspondem "
+"parcialmente a seu texto de pesquisa. Por exemplo, se você procurou “cat”, o "
+"<app>Terminal</app> irá mostrar apenas os resultados que correspondem a esta "
+"palavra inteira e omitir resultados como “bobcat”."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:65
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match as regular expression</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Coincidir como expressão regular</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:66
+msgid ""
+"You can use regular expression patterns, also known as regex patterns, in "
+"your search keywords. <app>Terminal</app> will display the results that "
+"match these search terms."
+msgstr ""
+"Você pode usar padrões de expressões regulares em seus textos de pesquisa. O "
+"<app>Terminal</app> exibirá os resultados que correspondem a estes termos de "
+"pesquisa."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:71
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Wrap around</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Voltar ao início</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:72
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> searches from your current location in the scrollback to "
+"the end of available terminal output and then restarts the search."
+msgstr ""
+"O <app>Terminal</app> pesquisa da posição atual na rolagem até o fim da "
+"saída do disponível e, em seguida, reinicia a pesquisa."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-search.page:79
+msgid ""
+"If you expect to work with a lot of <app>Terminal</app> output, increase the "
+"<link xref=\"pref-scrolling#lines\">scrollback lines</link> to a higher "
+"limit to allow <app>Terminal</app> to search further back."
+msgstr ""
+"Se você espera trabalhar com um monte de saída do <app>Terminal</app>, "
+"aumente a quantidade de <link xref=\"pref-scrolling#lines\">linhas para "
+"trás</link> para permitir o <app>Terminal</app> pesquisar mais para trás."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/txt-select-text.page:20
+msgid "2013, 2015"
+msgstr "2013, 2015"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-select-text.page:25
+msgid "Select individual words or lines in the terminal."
+msgstr "Selecione palavras ou linhas no terminal."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-select-text.page:29
+msgid "Text selection"
+msgstr "Seleção de texto"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-select-text.page:31
+msgid ""
+"You can select a word or a sentence, or make a rectangular selection from "
+"your terminal output:"
+msgstr ""
+"Você pode selecionar uma palavra ou uma frase, ou fazer uma seleção "
+"retangular da saída do terminal:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:36
+msgid "Select a word"
+msgstr "Selecionar uma palavra"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:37
+msgid "Double click on the word."
+msgstr "Dê um clique duplo na palavra."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:40
+msgid "Select a line"
+msgstr "Selecionar uma linha"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:41
+msgid "Triple click on the line."
+msgstr "Dê um clique triplo na linha."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:44
+msgid "Make a rectangular selection"
+msgstr "Fazer uma seleção retangular"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:45
+msgid ""
+"Hold down the <key>Ctrl</key>, click and hold down the left mouse button "
+"then drag the mouse."
+msgstr ""
+"Mantenha a tecla <key>Ctrl</key> pressionada enquanto usar o botão esquerdo "
+"do mouse para selecionar texto."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-select-text.page:51
+msgid ""
+"If you are running an application in <app>Terminal</app> which accepts mouse "
+"input, you need to use the <key>Shift</key> modifier for the <app>Terminal</"
+"app> to catch the mouse input."
+msgstr ""
+"Se você estiver executando um aplicativo no <app>Terminal</app> que aceita "
+"entrada do mouse, você precisa utilizar a tecla <key>Shift</key> para que o "
+"<app>Terminal</app> perceba e capture a entrada do mouse."
+
+#~ msgid "Move a tab to another <app>Terminal</app> window"
+#~ msgstr "Movendo a aba para outra janela do <app>Terminal</app>"
+
+#~ msgid "If you want to move a tab from one window to another:"
+#~ msgstr "Se você deseja mover uma aba de uma janela para outra:"
+
+#~ msgid "Drag the tab to the new window."
+#~ msgstr "Arraste a aba para a nova janela."
+
+#~ msgid "Place it beside other tabs in the new window."
+#~ msgstr "Posicione-a entre as outras abas na nova janela."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can move a tab from one window to another by dragging the tab to the "
+#~ "<gui>Activities</gui> hot-corner of the <gui>GNOME Shell</gui>. This will "
+#~ "reveal each of the open <app>Terminal</app> windows. You can release the "
+#~ "tab that you are holding over the desired <app>Terminal</app> window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você pode mover uma aba de uma janela para outra, arrastando a guia para "
+#~ "o canto do panorama de <gui>Atividades</gui> do <gui>GNOME Shell</gui>. "
+#~ "Isto irá mostrar as janelas abertas do <app>Terminal</app>. Você pode "
+#~ "liberar a aba que você está segurando sobre a janela <app>Terminal</app> "
+#~ "desejada."
+
+#~ msgid "Move a tab to create a new <app>Terminal</app> window"
+#~ msgstr "Movendo a aba para criar uma nova janela do <app>Terminal</app>"
+
+#~ msgid "To create a new window from an existing tab:"
+#~ msgstr "Para criar um nova janela a partir de uma aba existente:"
+
+#~ msgid "Drag the tab out of the current <app>Terminal</app> window."
+#~ msgstr "Arraste a aba para fora da janela do <app>Terminal</app>."
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>C</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>C</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>V</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>V</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Help shortcuts"
+#~ msgstr "Atalhos de ajuda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default shortcuts for accessing items in the <gui style=\"menu"
+#~ "\">Help</gui> menu are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Os atalhos padrões para acessar itens do menu <gui style=\"menu\">Ajuda</"
+#~ "gui> são:"
+
+#~ msgid "<key>F1</key>"
+#~ msgstr "<key>F1</key>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<keyseq><key>Esc</key><key>Del</key></keyseq> or <keyseq><key>Esc</"
+#~ "key><key>Backspace</key></keyseq>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<keyseq><key>Esc</key><key>Del</key></keyseq> ou <keyseq><key>Esc</"
+#~ "key><key>Backspace</key></keyseq>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Colors</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferências do perfil</gui> <gui style=\"tab\">Cores</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to select a color from the color picker, click on <gui style="
+#~ "\"button\">+</gui>. You can chose the desired color in the following ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se você deseja selecionar uma cor no seletor de cores, clique no <gui "
+#~ "style=\"button\">+</gui>. Você pode escolher a cor desejada nas seguintes "
+#~ "formas:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferências do perfil</gui> <gui style=\"tab\">Geral</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid "|"
+#~ msgstr "|"
+
+#~ msgid "⎕"
+#~ msgstr "⎕"
+
+#~ msgid "_"
+#~ msgstr "_"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To return to <app>Terminal</app>, click <gui style=\"button\">Close</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para retornar para <app>Terminal</app>, clique <gui style=\"button"
+#~ "\">Fechar</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
+#~ "Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferências do perfil</gui> <gui style=\"tab\">Geral</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <gui style=\"checkbox\">Use the system fixed width font</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecione <gui style=\"checkbox\">Usar a fonte de largura fixa do "
+#~ "sistema</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ensure that <gui>Use the system fixed width font</gui> option is "
+#~ "unchecked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Certifique-se de que a opção <gui>Usar a fonte de largura fixa do "
+#~ "sistema</gui> está desmarcada."
+
+#~ msgid "Bold text"
+#~ msgstr "Texto em negrito"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Terminal</app> allows your shell to process text such as the prompt, "
+#~ "directory names or man page headings to appear in bold style."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Terminal</app> permite seu shell processar textos como o prompt, "
+#~ "nomes de diretórios ou títulos de páginas de manual para aparecer em "
+#~ "negrito."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Go to <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
+#~ "Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vá até <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferências do perfil</gui><gui style=\"tab\">Geral</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<gui style=\"checkbox\">Allow bold text</gui> is a shell specific "
+#~ "feature. If you are using a shell other than Bash, then the described "
+#~ "behavior may not be similar."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui style=\"checkbox\">Permitir texto em negrito</gui> é um recurso "
+#~ "específico do shell. Se você está usando uma shell diferente do Bash, "
+#~ "então o comportamento pode não ser parecido com o descrito."
+
+#~ msgid "Check <gui>Use custom default terminal size</gui>."
+#~ msgstr "Marque <gui>Usar tamanho personalizado no terminal padrão</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Before you can navigate around tabs using the menus, you need to check "
+#~ "that they are <link xref=\"pref-tab-window\">enabled in your preferences</"
+#~ "link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para que você possa navegar pelas abas pelos menus, você precisa "
+#~ "verificar se <link xref=\"pref-tab-window\">elas estão habilitadas em "
+#~ "suas preferências</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Terminal</app> can sound an audible bell to indicate events in "
+#~ "<app>Terminal</app> windows and tabs. For example, the bell will sound "
+#~ "when the <key>Tab</key> is pressed to auto-complete a command, when a "
+#~ "command has finished executing, or when a command ends execution with a "
+#~ "warning, error or notification."
+#~ msgstr ""
+#~ "O <app>Terminal</app> pode gerar uma notificação sonora para indicar "
+#~ "eventos em janelas e abas. Por exemplo, uma campainha soará quando a "
+#~ "tecla <key>Tab</key> for pressionada para auto-completar um comando, "
+#~ "quando um comando tiver terminado a execução, ou quando um comando "
+#~ "termina a execução com um aviso, erro ou notificação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The setting will be saved automatically. Press <gui style=\"button"
+#~ "\">Close</gui> to quit the preference dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "A configuração será salva automaticamente. Pressione <gui style=\"button"
+#~ "\">Fechar</gui> para sair do diálogo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profile Preferences</gui><gui style=\"tab\">Command</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferências do perfil</gui> <gui style=\"tab\">Comando</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid "Add more options to the character encoding menu"
+#~ msgstr "Adicionando mais opções ao menu de codificação de caracteres"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Set Character Encoding</gui> <gui style=\"menuitem\">Add or Remove…</"
+#~ "gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecione <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Definir codificação de caractere</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Adicionar ou remover…</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid "Browse from the available encodings."
+#~ msgstr "Navegue nas codificações disponíveis."
+
+#~ msgid "Select the encodings that you want to be added to the menu."
+#~ msgstr "Selecione a codificação que você quer adicionar ao menu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <gui style=\"button\">Close</gui> to quit the dialog and return to "
+#~ "<app>Terminal</app>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clique em <gui style=\"button\">Fechar</gui> para sair da janela e voltar "
+#~ "para o <app>Terminal</app>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default profile is a collection of profile settings applied on the "
+#~ "launch of every <app>Terminal</app> tab or window."
+#~ msgstr ""
+#~ "O perfil padrão é uma coleção de configurações aplicadas na abertura de "
+#~ "cada janela ou aba do <app>Terminal</app>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Profiles</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferências</gui> <gui style=\"tab\">Perfis</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the profile to be set as default from the <gui>Profile used when "
+#~ "launching a new terminal</gui> drop down list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecione o perfil a ser definido como padrão na lista <gui>Perfil "
+#~ "utilizado quando iniciar um novo terminal</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Any changes to a new profile are saved automatically. To create a new "
+#~ "profile:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Qualquer alteração num novo perfil é salva automaticamente. Para criar um "
+#~ "novo perfil:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-cursor"
+#~ "\">cursor shape</link> and <link xref=\"app-terminal-sizes\">window size</"
+#~ "link> in the <gui style=\"tab\">General</gui> tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecione a <link xref=\"app-fonts\">fonte</link>, a <link xref=\"app-"
+#~ "cursor\">forma do cursor</link> e o <link xref=\"app-terminal-sizes"
+#~ "\">tamanho da janela</link> na aba <gui style=\"tab\">Geral</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set your preferred behavior for the <link xref=\"pref-custom-exit"
+#~ "\"><cmd>exit</cmd> command</link>. You can also set a <link xref=\"pref-"
+#~ "custom-command\">custom shell</link> in the <gui style=\"tab\">Command</"
+#~ "gui> tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Defina suas preferências do comportamento do <link xref=\"pref-custom-exit"
+#~ "\">comando <cmd>exit</cmd></link>. Você também pode definir um <link xref="
+#~ "\"pref-custom-command\">shell personalizado</link> na aba <gui style=\"tab"
+#~ "\">Comando</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set your preferred <link xref=\"app-colors\">theme and colors</link> in "
+#~ "the <gui style=\"tab\">Colors</gui> tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Defina <link xref=\"app-colors\">o tema e as cores</link> preferidos na "
+#~ "aba <gui style=\"tab\">Cores</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set your <link xref=\"pref-scrolling\">scrolling preference</link> in the "
+#~ "<gui style=\"tab\">Scrolling</gui> tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Defina suas preferências de <link xref=\"pref-scrolling\">rolagem</link> "
+#~ "na aba <gui style=\"tab\">Rolagem</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the profile that you wish to edit from <guiseq><gui style=\"menu"
+#~ "\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change Profile</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\"><var>Profile name</var></gui></guiseq> where <var>Profile "
+#~ "name</var> is the name of the profile that you wish to edit. "
+#~ "Alternatively, you can select <guiseq> <gui style=\"menu\">File</gui> "
+#~ "<gui style=\"menuitem\">New Profile</gui></guiseq> to clone the profile "
+#~ "that you are currently using."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecione o perfil que você deseja editar em <guiseq><gui style=\"menu"
+#~ "\">Terminal</gui><gui style=\"menuitem\">Alterar perfil</gui><gui style="
+#~ "\"menuitem\"><var>nome do perfil</var></gui></guiseq> onde <var>nome do "
+#~ "perfil</var> é o nome do perfil que você deseja editar. Alternativamente, "
+#~ "você pode selecionar <guiseq><gui style=\"menu\">Arquivo</gui><gui style="
+#~ "\"menuitem\">Novo perfil</gui></guiseq> para clonar o perfil atualmente "
+#~ "usado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. "
+#~ "These will be saved automatically. If you do not update the <gui>Profile "
+#~ "name</gui> on the tab <gui style=\"tab\">General </gui>, the new profile "
+#~ "will not overwrite the profile that it is based on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Defina suas <link xref=\"#edit-profile\">preferências de perfil</link> "
+#~ "desejadas. Elas serão salvas automaticamente. Se você não atualizar o "
+#~ "<gui>Nome do perfil</gui>, na aba <gui style=\"tab\">Geral</gui>, o novo "
+#~ "perfil não irá substituir o perfil em que ele se baseia."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, you can create a copy of the existing profile first and "
+#~ "then edit the profile:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alternativamente, você pode primeiro criar uma cópia do perfil existente "
+#~ "e depois editá-lo:"
+
+#~ msgid "Select your desired profile."
+#~ msgstr "Selecione o perfil desejado."
+
+#~ msgid "Click <gui style=\"button\">Clone</gui>."
+#~ msgstr "Clique em <gui style=\"button\">Clonar</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can make changes to existing profiles. To edit a profile, select "
+#~ "<guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Profile "
+#~ "Preferences</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você pode fazer alterações nos perfis existentes. Para editar um perfil, "
+#~ "selecione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar </gui><gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferências do perfil</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To make sure you are editing the desired profile, select the profile from "
+#~ "<guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change "
+#~ "Profile</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para ter certeza de que você está editando o perfil correto, selecione o "
+#~ "perfil do com <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui><gui style="
+#~ "\"menuitem\">Alterar perfil</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <gui style=\"button\">Edit</gui>. This will open the profile "
+#~ "preferences dialog for the selected profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clique em <gui style=\"button\">Editar</gui>. A janela de preferências do "
+#~ "perfil será aberta para o perfil selecionado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the text box for <gui>Profile name</gui>, type the new profile name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Na caixa de texto <gui>Nome do perfil</gui>, digite o novo nome do perfil."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the profile that you want to edit and press <gui style=\"button"
+#~ "\">Edit</gui> to open the profile preferences for editing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecione o perfil que você deseja editar e pressione<gui style=\"button"
+#~ "\">Editar</gui> para abrir a janela de preferências do perfil."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profile Preferences</gui><gui style=\"tab\">Scrolling</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferências do perfil</gui> <gui style=\"tab\">Rolagem</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can limit the number of lines of terminal output which are stored in "
+#~ "memory. You may want to do this if you rarely restart your terminal so "
+#~ "that there is a limit to how much memory the scrollback can use."
+#~ msgstr ""
+#~ "É possível limitar o número de linhas de saída do terminal que são "
+#~ "armazenadas na memória. Você pode querer fazer isso se raramente "
+#~ "reiniciar o terminal, de modo que seja limitada a quantidade de memória "
+#~ "que a rolagem de volta usa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using unlimited scrollback can make your <app>Terminal</app> sluggish "
+#~ "during scrolling!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não limitar o número de linhas da rolagem para trás pode fazer o "
+#~ "<app>Terminal</app> ficar lento durante a rolagem!"
+
+#~ msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Link Address</gui>."
+#~ msgstr "Selecione <gui style=\"menuitem\">Copiar endereço de link</gui>."
+
+#~ msgid "Use <gui style=\"menuitem\">Find</gui>"
+#~ msgstr "Usando o <gui style=\"menuitem\">Localizar</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type in the search keyword and press <gui style=\"button\">Find</gui>. To "
+#~ "cancel, press <gui style=\"button\">Close</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Digite o texto de pesquisa e pressione <gui style=\"button\">Localizar</"
+#~ "gui>. Para cancelar, pressione <gui style=\"button\">Fechar</gui>."
+
+#~ msgid "<gui style=\"checkbox\">Search backwards</gui>"
+#~ msgstr "<gui style=\"checkbox\">Pesquisar para trás</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Terminal</app> will search for the keyword from the latest output "
+#~ "and continue the search upwards. This option is recommended when you are "
+#~ "looking for a keyword that could have occurred recently, thus enabling "
+#~ "you to find the keyword quickly."
+#~ msgstr ""
+#~ "O <app>Terminal</app> irá procurar o texto na da última saída e continuar "
+#~ "a busca para cima. Essa opção é recomendada quando você está à procura de "
+#~ "um texto que pode ter ocorrido recentemente, fazendo com que você "
+#~ "encontre o texto rapidamente."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-terminal-icon.png' "
+#~ "md5='eec073d5291ad14523f66f78811b505a'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-terminal-icon.png' "
+#~ "md5='eec073d5291ad14523f66f78811b505a'"
+
+#~ msgid "Use the command line."
+#~ msgstr "Usando a linha de comando."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome-terminal-"
+#~ "icon.png\"> </media> Terminal Help"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome-terminal-"
+#~ "icon.png\"> </media> Ajuda do terminal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mnemonic key combinations, such as <keyseq><key>Alt</key> <key>F</key></"
+#~ "keyseq> will not work. If you accidentally set one of these key "
+#~ "combinations as a shortcut, you may need to reset it before you can "
+#~ "change it to something else."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinações teclas mnemônicas, como <keyseq><key>Alt</key> <key>F</key></"
+#~ "keyseq>, não vão funcionar. Se você acidentalmente definir uma dessas "
+#~ "combinações de teclas como um atalho, você pode precisar reiniciá-la "
+#~ "antes de poder alterá-la para outra coisa."
+
+#~ msgid "Switch to Tab 0"
+#~ msgstr "Alternar para a aba 0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Go to <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vá em <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferências do perfil</gui> <gui style=\"tab\">Geral</gui></guiseq>"
+
+#~ msgid "Ekaterina Gerasimomva"
+#~ msgstr "Ekaterina Gerasimomva"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Programs can be installed to different locations on your computer. If "
+#~ "these locations are not added to the <code>PATH</code> variable of your "
+#~ "computer, you will need to specify the path to the program."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programas podem ser instalados em diferentes locais do seu computador. Se "
+#~ "esses locais não foram adicionados a variável <code>PATH</code> do seu "
+#~ "computador, você vai precisar especificar o diretório para o programa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Open tab</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecione <guiseq><gui style=\"menu\">Arquivo</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Abrir aba</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid "Rename a tab"
+#~ msgstr "Renomeando uma aba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Each tab has an automatically assigned title. You can rename the tabs "
+#~ "individually:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cada aba tem um título atribuído automaticamente. Você pode renomear as "
+#~ "abas individualmente:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the <gui>Title</gui> that you wish to use, enter the desired name "
+#~ "for the tab. This will overwrite any titles that would be set by terminal "
+#~ "commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Insira o <gui>Título</gui> que você quiser, coloque o nome desejado para "
+#~ "a aba. Isso vai sobreescrever todos os títulos que foram definidos por "
+#~ "comandos do terminal."
+
+#~ msgid "What is <app>Terminal</app>?"
+#~ msgstr "O que é o <app>Terminal</app>?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the location of the scrollbar, or disable it, in "
+#~ "<app>Terminal</app>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você pode definir a localização da barra de rolagem ou desabilidar isso "
+#~ "em <app>Terminal</app>:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<gui style=\"menuitem\">Always visible</gui>: Scrollbar is visible at all "
+#~ "times."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui style=\"menuitem\">Sempre visível</gui>: A barra de rolagem é sempre "
+#~ "visível."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<gui style=\"menuitem\">Visible only when necessary</gui>: Scrollbar is "
+#~ "visible only when terminal output exceeds the length of <app>Terminal</"
+#~ "app> window size."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui style=\"menuitem\">Visível apenas quando necessário</gui>: A barra "
+#~ "de rolagem somente é visível quando a saída do terminal excede o tamanho "
+#~ "da janela do <app>Terminal</app>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<gui style=\"menuitem\">Hidden</gui>: Scrollbar is always hidden from "
+#~ "view."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui style=\"menuitem\">Invisível</gui>: A barra de rolagem sempre estará "
+#~ "invisível."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your preference is saved immediately. Click <gui style=\"button\">Close</"
+#~ "gui> to return to <app>Terminal</app>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sua preferência é salva imediatamente. Clique em<gui style=\"button"
+#~ "\">Fechar</gui> para returnar para o <app>Terminal</app>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Go to <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Scrolling</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vá até <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferências do perfil</gui> <gui style=\"tab\">Geral</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid "Scroll on keystroke"
+#~ msgstr "Rolagem ao pressionar tecla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<app>Terminal</app> title"
+#~ msgstr "Define o título do terminal"
+
+#~ msgid "Select one of the following options:"
+#~ msgstr "Selecione uma das seguintes opções:"
+
+#~ msgid "<gui>Replace initial title</gui>"
+#~ msgstr "<guilabel>Substituír título inicial</guilabel>"
+
+#~ msgid "<gui>Append initial title</gui>"
+#~ msgstr "<gui>Acrescentar título inicial</gui>"
+
+#~ msgid "<gui>Prepend initial title</gui>"
+#~ msgstr "<gui>Anteceder título inicial</gui>"
+
+#~ msgid "<gui>Keep initial title</gui>"
+#~ msgstr "<gui>Manter título inicial</gui>"
+
+#~ msgid "The initial title which is set by the user will be retained."
+#~ msgstr "O título inicial que foi definido pelo usuário será mantido."
+
+#~ msgid "Your selection will be saved and applied immediately."
+#~ msgstr "Sua seleção será salva e aplicada imediatamente."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Click <gui style=\"button\">Close</gui> to return to <app>Terminal</app>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para retornar para <app>Terminal</app>, clique <gui style=\"button"
+#~ "\">Fechar</gui>."
+
+#~ msgid "Specify which characters should be considered as part of a word."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifique que caracteres devem ser considerados parte de uma palavra."
+
+#~ msgid "To select a line in <app>Terminal</app> output:"
+#~ msgstr "Para selecionar uma linha na saída do <app>Terminal</app>:"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-terminal-default.png' "
+#~ "md5='fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-terminal-default.png' "
+#~ "md5='fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Terminal gives users the power to communicate with their system using "
+#~ "text-based commands through a shell such as Bash."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Terminal dá aos usuários o poder de comunicarem-se com seu sistema "
+#~ "usando comandos baseados em texto através de um shell como o Bash."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+#~ "Microsystems</holder>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+#~ "Microsystems</holder>"
+
+#~ msgid "<year>2000</year> <holder>Miguel de Icaza</holder>"
+#~ msgstr "<year>2000</year> <holder>Miguel de Icaza</holder>"
+
+#~ msgid "<year>2000</year> <holder>Michael Zucchi</holder>"
+#~ msgstr "<year>2000</year> <holder>Michael Zucchi</holder>"
+
+#~ msgid "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
+#~ msgstr "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
+
+#~ msgid "<year>2008</year> <holder>Christian Persch</holder>"
+#~ msgstr "<year>2008</year> <holder>Christian Persch</holder>"
+
+#~ msgid "<year>2009</year> <year>2010</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
+#~ msgstr "<year>2009</year> <year>2010</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
+
+#~ msgid "GNOME Documentation Project"
+#~ msgstr "Projeto de documentação do GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
+#~ "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
+#~ "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
+#~ "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
+#~ "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl"
+#~ "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permissão concedida para copiar, distribuir e/ou modificar este documento "
+#~ "sob os termos da Licença de Documentação Livre GNU (GNU Free "
+#~ "Documentation License), Versão 1.1 ou qualquer versão mais recente "
+#~ "publicada pela Free Software Foundation; sem Seções Invariantes, Textos "
+#~ "de Capa Frontal, e sem Textos de Contracapa. Você pode encontrar uma "
+#~ "cópia da licença GFDL neste <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</"
+#~ "ulink> ou no arquivo COPYING-DOCS distribuído com este manual."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under "
+#~ "the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the "
+#~ "collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, "
+#~ "as described in section 6 of the license."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este manual é parte da coleção de manuais do GNOME distribuída sob a "
+#~ "GFDL. Se você quer distribuir este manual separadamente da sua coleção, "
+#~ "você pode fazê-lo adicionando a cópia da Licença no manual, conforme "
+#~ "descrito na seção 6 da licença."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+#~ "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+#~ "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are "
+#~ "made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or "
+#~ "initial capital letters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muitos dos nomes usados por empresas para distinguir seus produtos e "
+#~ "serviços são reivindicados como marcas registradas. Onde esses nomes "
+#~ "aparecem em qualquer documentação do GNOME e os membros do Projeto de "
+#~ "Documentação do GNOME estiverem cientes dessas marcas registradas, os "
+#~ "nomes aparecerão impressos em letras maiúsculas ou com iniciais em "
+#~ "maiúsculas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+#~ "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES "
+#~ "THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+#~ "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+#~ "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+#~ "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+#~ "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+#~ "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+#~ "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES "
+#~ "AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED "
+#~ "VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS "
+#~ "DISCLAIMER; AND"
+#~ msgstr ""
+#~ "O DOCUMENTO É FORNECIDO COMO UMA BASE \"COMO ESTÁ\", SEM GARANTIAS DE "
+#~ "QUALQUER TIPO, TANTO EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, "
+#~ "GARANTIAS DE QUE O DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO É "
+#~ "COMERCIALIZÁVEL, LIVRE DE DEFEITOS, PRÓPRIO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO "
+#~ "OU SEM INFRAÇÕES. TODO O RISCO A RESPEITO DA QUALIDADE, EXATIDÃO, E "
+#~ "DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO É SEU. SE "
+#~ "ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA SE PROVAR DEFEITUOSO EM QUALQUER "
+#~ "ASPECTO, VOCÊ (NÃO O ESCRITOR INICIAL, AUTOR OU QUALQUER CONTRIBUIDOR) "
+#~ "ASSUME O CUSTO DE QUALQUER SERVIÇO NECESSÁRIO, REPARO OU CORREÇÃO. ESTA "
+#~ "RENÚNCIA DE GARANTIAS CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUM "
+#~ "USO DESTE DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DESTE DOCUMENTO É AUTORIZADO SE "
+#~ "NÃO FOR SOB ESTA RENÚNCIA; E"
+
+#~ msgid ""
+#~ "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT "
+#~ "(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL "
+#~ "WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
+#~ "VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE "
+#~ "LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR "
+#~ "CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, "
+#~ "DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR "
+#~ "MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR "
+#~ "RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, "
+#~ "EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH "
+#~ "DAMAGES."
+#~ msgstr ""
+#~ "SOB NENHUM CIRCUNSTÂNCIA E SOB NENHUMA TEORIA LEGAL, TANTO EM DADO "
+#~ "(INCLUINDO NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU OUTROS, DEVEM O AUTOR, ESCRITOR "
+#~ "INICIAL, QUALQUER CONTRIBUIDOR, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU "
+#~ "VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE ALGUMA DESSAS "
+#~ "PARTES, SER CONSIDERADOS RESPONSÁVEIS A QUALQUER PESSOA POR QUALQUER "
+#~ "DANO, SEJA DIRETO, INDIRETO, ESPECIAL, ACIDENTAL OU CONSEQÜENCIAL DE "
+#~ "QUALQUER INDIVÍDUO, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, DANOS POR PERDA DE BOA "
+#~ "VONTADE, TRABALHO PARADO, FALHA NO COMPUTADOR OU MAL FUNCIONAMENTO, OU "
+#~ "QUALQUER E TODOS OS OUTROS DANOS OU PERDAS RESULTANTES OU RELACIONADAS AO "
+#~ "USO DO DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS, MESMO QUE TAL PARTE TENHA SIDO "
+#~ "INFORMADA DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
+#~ "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
+#~ "UNDERSTANDING THAT: <_:orderedlist-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "O DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO SÃO FORNECIDOS SOB OS "
+#~ "TERMOS DA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE COM O ENTENDIMENTO ADICIONAL DE "
+#~ "QUE: <_:orderedlist-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+#~ "<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<firstname>Sun</firstname> <surname>Equipe de documentação do GNOME</"
+#~ "surname> <affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<firstname>Miguel</firstname> <surname>de Icaza</surname> <affiliation> "
+#~ "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<firstname>Miguel</firstname> <surname>de Icaza</surname> <affiliation> "
+#~ "<orgname>Projeto de documentação do GNOME</orgname> </affiliation>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<firstname>Michael</firstname> <surname>Zucchi</surname> <affiliation> "
+#~ "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<firstname>Michael</firstname> <surname>Zucchi</surname> <affiliation> "
+#~ "<orgname>Projeto de documentação do GNOME</orgname> </affiliation>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> "
+#~ "<affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </"
+#~ "affiliation>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> "
+#~ "<affiliation> <orgname>Projeto de documentação do GNOME</orgname> </"
+#~ "affiliation>"
+
+#~ msgid "Paul Cutler <email>pcutler@gnome.org</email>"
+#~ msgstr "Paul Cutler <email>pcutler@gnome.org</email>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.9</revnumber> <date>January 2010</"
+#~ "date> <_:revdescription-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<revnumber>Manual do terminal do GNOME v2.9</revnumber> <date>Janeiro de "
+#~ "2010</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#~ msgid "Paul Cutler"
+#~ msgstr "Paul Cutler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.8</revnumber> <date>March 2009</date> "
+#~ "<_:revdescription-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<revnumber>Manual do terminal do GNOME v2.8</revnumber> <date>Março de "
+#~ "2009</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#~ msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+#~ msgstr "Sun GNOME Documentation Team"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.7</revnumber> <date>November 2003</"
+#~ "date> <_:revdescription-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<revnumber>Manual do terminal do GNOME v2.7</revnumber> <date>Novembro de "
+#~ "2003</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.6</revnumber> <date>September 2003</"
+#~ "date> <_:revdescription-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<revnumber>Manual do terminal do GNOME v2.6</revnumber> <date>Setembro de "
+#~ "2003</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.5</revnumber> <date>May 2003</date> "
+#~ "<_:revdescription-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<revnumber>Manual do terminal do GNOME v2.5</revnumber> <date>Maio de "
+#~ "2003</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.4</revnumber> <date>January 2003</"
+#~ "date> <_:revdescription-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<revnumber>Manual do terminal do GNOME v2.4</revnumber> <date>Janeiro de "
+#~ "2003</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.3</revnumber> <date>August 2002</"
+#~ "date> <_:revdescription-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<revnumber>Manual do terminal do GNOME v2.3</revnumber> <date>Agosto de "
+#~ "2002</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.2</revnumber> <date>August 2002</"
+#~ "date> <_:revdescription-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<revnumber>Manual do terminal do GNOME v2.2</revnumber> <date>Agosto de "
+#~ "2002</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.1</revnumber> <date>August 2002</"
+#~ "date> <_:revdescription-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<revnumber>Manual do terminal do GNOME v2.1</revnumber> <date>Agosto de "
+#~ "2002</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.0</revnumber> <date>April 2002</date> "
+#~ "<_:revdescription-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<revnumber>Manual do Terminal do GNOME v2.0</revnumber> <date>Abril de "
+#~ "2002</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov <email>docs@gnome."
+#~ "org</email>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov <email>docs@gnome."
+#~ "org</email>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<revnumber>GNOME Terminal User's Guide</revnumber> <date>May 2000</date> "
+#~ "<_:revdescription-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<revnumber>Guia do usuário do terminal do GNOME</revnumber> <date>Maio de "
+#~ "2000</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#~ msgid "This manual describes version 2.30 of GNOME Terminal."
+#~ msgstr "Este manual descreve a versão 2.30 do Terminal do GNOME."
+
+#~ msgid "Feedback"
+#~ msgstr "Feedback"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME Terminal "
+#~ "application or this manual, follow the directions in the <ulink url="
+#~ "\"help:user-guide/feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para informar um erro ou fazer uma sugestão a respeito do aplicativo "
+#~ "Terminal do GNOME ou este manual, siga as instruções no <ulink url=\"help:"
+#~ "user-guide/feedback\" type=\"help\">Página de feedback do GNOME</ulink>."
+
+#~ msgid "<primary>GNOME Terminal</primary>"
+#~ msgstr "<primary>Terminal do GNOME</primary>"
+
+#~ msgid "<primary>terminal application</primary>"
+#~ msgstr "<primary>aplicativo de terminal</primary>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GNOME Terminal</application> is a terminal emulation "
+#~ "application that you can use to perform the following tasks:"
+#~ msgstr ""
+#~ "O <application>Terminal do GNOME</application> é um aplicativo de "
+#~ "emulação de terminal que você pode usar para fazer as seguintes tarefas:"
+
+#~ msgid "Access a UNIX shell in the GNOME environment"
+#~ msgstr "Acessar um shell UNIX no GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A shell is a program that interprets and executes the commands that you "
+#~ "type at a command line prompt. When you start <application>GNOME "
+#~ "Terminal</application>, the application starts the default shell that is "
+#~ "specified in your system account. You can switch to a different shell at "
+#~ "any time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Shell é um programa que interpreta e executa comandos que você digita em "
+#~ "um prompt de linha de comando. Quando você inicial o "
+#~ "<application>Terminal do GNOME</application>, o aplicativo inicia o shell "
+#~ "padrão que está especificado na sua conta do sistema. Você pode mudar "
+#~ "para um shell diferente a qualquer momento."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and "
+#~ "<application>xterm</application> terminals"
+#~ msgstr ""
+#~ "Executar qualquer aplicativo que tenha sido projetado para executar em "
+#~ "VT102, VT220, e terminais <application>xterm</application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GNOME Terminal</application> emulates the "
+#~ "<application>xterm</application> application developed by the X "
+#~ "Consortium. In turn, the <application>xterm</application> application "
+#~ "emulates the DEC VT102 terminal and also supports the DEC VT220 escape "
+#~ "sequences. An escape sequence is a series of characters that starts with "
+#~ "the <keycap>Esc</keycap> character. <application>GNOME Terminal</"
+#~ "application> accepts all of the escape sequences that the VT102 and VT220 "
+#~ "terminals use for functions such as to position the cursor and to clear "
+#~ "the screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "O <application>Terminal do GNOME</application> emula o aplicativo "
+#~ "<application>xterm</application> desenvolvido pelo X Consortium. Por sua "
+#~ "vez, o aplicativo <application>xterm</application> emula o terminal DEC "
+#~ "VT102 e também tem suporte às seqüências de escape do DEC VT220. Uma "
+#~ "seqüência de escape é uma série de caracteres que começa com o caractere "
+#~ "<keycap>Esc</keycap>. O <application>Terminal do GNOME</application> "
+#~ "aceita todas as seqüências de escape que os terminais VT102 e VT220 usam "
+#~ "para funções, como posicionar o cursor e limpar a tela."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following sections describe how to start <application>GNOME Terminal</"
+#~ "application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "As seguintes seções descrevem como iniciar o <application>Terminal do "
+#~ "GNOME</application>."
+
+#~ msgid "Starting GNOME Terminal"
+#~ msgstr "Iniciando o Terminal do GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can start <application>GNOME Terminal</application> in the following "
+#~ "ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você pode iniciar o <application>Terminal do GNOME</application> das "
+#~ "seguintes formas:"
+
+#~ msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+#~ msgstr "Menu de <guimenu>Aplicativos</guimenu>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>Accessories</guimenu><guimenuitem>Terminal</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolha <menuchoice><guimenu>Accessórios</guimenu><guimenuitem>Terminal</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "Execute the following command: <command>gnome-terminal</command>"
+#~ msgstr "Execute o seguinte comando: <command>gnome-terminal</command>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use command line options to modify the way in which you run "
+#~ "<application>GNOME Terminal</application>. To view the command line "
+#~ "options, execute the following command: <command>gnome-terminal --help</"
+#~ "command>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você pode usar as opções de linha de comando para modificar a forma de "
+#~ "executar o <application>Terminal do GNOME</application>. Para ver as "
+#~ "opções de linha de comando, execute o seguinte comando: <command>gnome-"
+#~ "terminal --help</command>"
+
+#~ msgid "When You First Start GNOME Terminal"
+#~ msgstr "Quando você iniciar pela primeira vez o Terminal do GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you start <application>GNOME Terminal</application> for the first "
+#~ "time, the application opens a terminal window with a group of default "
+#~ "settings. The group of default settings is called the Default profile. "
+#~ "The profile name appears in the titlebar of the <application>GNOME "
+#~ "Terminal</application> window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando você iniciar o <application>Terminal do GNOME</application> pela "
+#~ "primeira vez, o aplicativo abrirá uma janela com um grupo de "
+#~ "configurações padrão. O grupo de configurações padrão é chamado de Perfil "
+#~ "Padrão. O nome do perfil aparece na barra de título da janela do "
+#~ "<application>Terminal GNOME</application>."
+
+#~ msgid "Example of a Default GNOME Terminal Window"
+#~ msgstr "Exemplo de uma janela padrão do Terminal do GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal default window"
+#~ msgstr "Janela padrão do Terminal do GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-terminal-default.png\" "
+#~ "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>GNOME Terminal "
+#~ "default window</phrase> </textobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-terminal-default.png\" "
+#~ "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Janela principal do "
+#~ "terminal do GNOME</phrase> </textobject>"
diff --git a/help/ro/ro.po b/help/ro/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..f26ad14
--- /dev/null
+++ b/help/ro/ro.po
@@ -0,0 +1,3339 @@
+# Romanian translation for gnome-terminal.
+# Copyright (C) 2018 gnome-terminal's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-05 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-10 19:00+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
+"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:13 C/app-colors.page:11 C/app-cursor.page:12
+#: C/app-fonts.page:11 C/app-fullscreen.page:11 C/app-terminal-sizes.page:11
+#: C/app-zoom.page:10 C/gs-execute-commands.page:14 C/gs-tabs.page:12
+#: C/index.page:12 C/introduction.page:12 C/overview.page:9 C/pref-bell.page:11
+#: C/pref-custom-exit.page:13 C/pref-custom-command.page:14
+#: C/pref-encoding.page:9 C/pref-keyboard-access.page:12
+#: C/pref-login-shell.page:12 C/pref-menubar.page:13 C/pref-profiles.page:12
+#: C/pref-scrolling.page:12 C/prob-reset.page:11 C/txt-copy-paste.page:11
+#: C/txt-links.page:10 C/txt-save-text.page:10 C/txt-search.page:10
+#: C/txt-select-text.page:13
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Sindhu S"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:15 C/adv-keyboard-shortcuts.page:20
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:25 C/app-colors.page:13 C/app-colors.page:18
+#: C/app-colors.page:23 C/app-cursor.page:14 C/app-cursor.page:19
+#: C/app-cursor.page:24 C/app-fonts.page:13 C/app-fonts.page:18
+#: C/app-fonts.page:23 C/app-fullscreen.page:13 C/app-fullscreen.page:18
+#: C/app-fullscreen.page:23 C/app-terminal-sizes.page:13
+#: C/app-terminal-sizes.page:18 C/app-terminal-sizes.page:23 C/app-zoom.page:12
+#: C/app-zoom.page:17 C/app-zoom.page:22 C/gs-execute-commands.page:16
+#: C/gs-execute-commands.page:26 C/gs-tabs.page:14 C/gs-tabs.page:24
+#: C/index.page:14 C/index.page:19 C/index.page:24 C/introduction.page:14
+#: C/introduction.page:19 C/introduction.page:24 C/overview.page:11
+#: C/overview.page:16 C/pref-bell.page:13 C/pref-bell.page:18
+#: C/pref-bell.page:23 C/pref-custom-exit.page:15 C/pref-custom-exit.page:25
+#: C/pref-custom-command.page:16 C/pref-custom-command.page:26
+#: C/pref-encoding.page:11 C/pref-encoding.page:16 C/pref-encoding.page:21
+#: C/pref-keyboard-access.page:14 C/pref-keyboard-access.page:19
+#: C/pref-keyboard-access.page:24 C/pref-login-shell.page:14
+#: C/pref-login-shell.page:24 C/pref-menubar.page:15 C/pref-menubar.page:20
+#: C/pref-menubar.page:25 C/pref-profiles.page:14 C/pref-profiles.page:24
+#: C/pref-scrolling.page:14 C/prob-reset.page:13 C/prob-reset.page:18
+#: C/txt-copy-paste.page:13 C/txt-copy-paste.page:18 C/txt-copy-paste.page:23
+#: C/txt-links.page:12 C/txt-links.page:17 C/txt-links.page:22
+#: C/txt-save-text.page:12 C/txt-save-text.page:17 C/txt-save-text.page:22
+#: C/txt-search.page:12 C/txt-search.page:17 C/txt-search.page:22
+#: C/txt-select-text.page:15
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:18 C/app-colors.page:16 C/app-cursor.page:17
+#: C/app-fonts.page:16 C/app-fullscreen.page:16 C/app-terminal-sizes.page:16
+#: C/app-zoom.page:15 C/gs-execute-commands.page:19 C/gs-tabs.page:17
+#: C/index.page:17 C/introduction.page:17 C/overview.page:14 C/pref.page:9
+#: C/pref-bell.page:16 C/pref-custom-exit.page:18 C/pref-custom-command.page:19
+#: C/pref-encoding.page:14 C/pref-keyboard-access.page:17
+#: C/pref-login-shell.page:17 C/pref-menubar.page:18 C/pref-profiles.page:17
+#: C/pref-profile-char-width.page:11 C/pref-profile-encoding.page:11
+#: C/pref-scrolling.page:17 C/pref-tab-window.page:13 C/pref-user-input.page:10
+#: C/prob-reset.page:16 C/txt-copy-paste.page:16 C/txt-links.page:15
+#: C/txt-save-text.page:15 C/txt-search.page:15 C/txt-select-text.page:18
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:23 C/app-colors.page:21 C/app-cursor.page:22
+#: C/app-fonts.page:21 C/app-fullscreen.page:21 C/app-terminal-sizes.page:21
+#: C/app-zoom.page:20 C/gs-execute-commands.page:24 C/gs-tabs.page:22
+#: C/introduction.page:22 C/pref-bell.page:21 C/pref-custom-exit.page:23
+#: C/pref-custom-command.page:24 C/pref-encoding.page:19
+#: C/pref-keyboard-access.page:22 C/pref-login-shell.page:22
+#: C/pref-menubar.page:23 C/pref-profiles.page:22 C/txt-copy-paste.page:21
+#: C/txt-links.page:20 C/txt-save-text.page:20 C/txt-search.page:20
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:30
+msgid "View and edit keyboard shortcuts."
+msgstr "Vizualizarea și editarea scurtăturilor de tastatură."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:33
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Scurtături de tastatură"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:35
+msgid ""
+"Keyboard shortcuts are combinations of keys that allow you to perform "
+"actions, such as opening the settings dialog or accessing a feature inside "
+"<app>Terminal</app> quickly. These shortcuts can be modified to suit your "
+"preferences."
+msgstr ""
+"Scurtăturile de tastatură sunt combinații de taste care vă permit să "
+"îndepliniți acțiuni, cum ar fi deschiderea dialogului de configurări sau "
+"accesarea rapidă a unei funcționalități din <app>Terminal</app>. Aceste "
+"scurtături pot fi modificate pentru a îndeplini preferințele dumneavoastră."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:40
+msgid "To change a keyboard shortcut:"
+msgstr "Pentru a schimba o scurtătură de tastatură:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:43
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Shortcuts</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Selectați <guiseq><gui style=\"menu\">Editare</gui> <gui style=\"menuitem\""
+">Preferințe</gui> <gui style=\"tab\">Scurtături</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:48 C/adv-keyboard-shortcuts.page:51
+msgid "Make sure <gui style=\"checkbox\">Enable shortcuts</gui> is selected."
+msgstr ""
+"Asigurați-vă că <gui style=\"checkbox\">Activează scurtături</gui> este "
+"selectată."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:54
+msgid "Select the shortcut that you wish to edit by clicking on it."
+msgstr "Selectați scurtătura pe care doriți să o editați apăsând pe ea."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:57
+msgid ""
+"Once the shortcut is selected, click on the shortcut key combination to edit "
+"it."
+msgstr ""
+"Odată ce scurtătura este selectată, apăsați pe combinația de taste pentru a "
+"o edita."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:61
+msgid ""
+"Press your desired shortcut key combination as you would enter it to use it. "
+"The keys that you can use include <key>Alt</key>, <key>Alt Gr</key>, "
+"<key>Ctrl</key>, <key>Shift</key>, <key>Super</key>, number and letter keys."
+msgstr ""
+"Apăsați combinația de taste dorită pentru scurtătură. Tastele pe care le "
+"puteți folosi includ <key>Alt</key>, <key>Alt Gr</key>, <key>Ctrl</key>, "
+"<key>Shift</key>, <key>Super</key>, tastele numerice și literele."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:66
+msgid ""
+"Mnemonic key combinations, such as <keyseq><key>Alt</key> <key>F</key></"
+"keyseq> will not work."
+msgstr ""
+"Combinații de taste mnemonice, cum ar fi <keyseq><key>Alt</key> "
+"<key>F</key></keyseq> nu vor funcționa."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:71
+msgid ""
+"Once you have entered your new shortcut, it will automatically be saved and "
+"you should see it in the list next to the corresponding action."
+msgstr ""
+"Odată ce ați introdus o scurtătură nouă, va fi salvată automat și ar trebui "
+"să o vedeți în listă lângă acțiunea corespunzătoare ei."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:78
+msgid ""
+"To disable a shortcut, edit it and press the <key>Backspace</key> instead of "
+"the new shortcut."
+msgstr ""
+"Pentru a dezactiva o scurtătură, editațî-o și apăsați <key>Backspace</key> "
+"în loc de o nouă scurtătură."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:83
+msgid "<gui style=\"menu\">File</gui> shortcuts"
+msgstr "Scurtături <gui style=\"menu\">Fișier</gui>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:85
+msgid ""
+"The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">File</gui> menu "
+"are:"
+msgstr ""
+"Scurtăturile implicite pentru opțiunile din meniul <gui style=\"menu\""
+">Fișier</gui> sunt:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:91 C/adv-keyboard-shortcuts.page:125
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:151 C/adv-keyboard-shortcuts.page:185
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:218 C/adv-keyboard-shortcuts.page:291
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:340
+msgid "Action"
+msgstr "Acțiune"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:92 C/adv-keyboard-shortcuts.page:126
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:152 C/adv-keyboard-shortcuts.page:186
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:219 C/adv-keyboard-shortcuts.page:292
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Scutătură de tastatură"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Tab nou"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:98
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:101
+msgid "New Window"
+msgstr "Fereastră nouă"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:102
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:105
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Închide tabul"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:106
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:109
+msgid "Close Window"
+msgstr "Închide fereastra"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:110
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:117
+msgid "<gui style=\"menu\">Edit</gui> shortcuts"
+msgstr "Scurtături <gui style=\"menu\">Editare</gui>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:119
+msgid ""
+"The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">Edit</gui> menu "
+"are:"
+msgstr ""
+"Scurtăturile implicite pentru opțiunile din meniul <gui style=\"menu\""
+">Editare</gui> sunt:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:131
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiază"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:132
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:135
+msgid "Paste"
+msgstr "Lipește"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:136
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:143
+msgid "<gui style=\"menu\">View</gui> shortcuts"
+msgstr "Scurtături <gui style=\"menu\">Vizualizare</gui>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:145
+msgid ""
+"The default shortcuts for options in the <gui style=\"menu\">View</gui> menu "
+"are:"
+msgstr ""
+"Scurtăturile implicite pentru opțiunile din meniul <gui style=\"menu\""
+">Vizualizare</gui> sunt:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:157
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Pe tot ecranul"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:158
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr "<key>F11</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:161
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Apropie"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:162
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:165
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Distanțează"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:166
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:169
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Dimensiune normală"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:170
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:177
+msgid "<gui style=\"menu\">Find</gui> shortcuts"
+msgstr "Scurtături <gui style=\"menu\">Căutare</gui>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:179
+msgid ""
+"The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">Find</gui> menu "
+"are:"
+msgstr ""
+"Scurtăturile implicite pentru opțiunile din meniul <gui style=\"menu\""
+">Căutare</gui> sunt:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:191
+msgid "Find"
+msgstr "Caută"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:192
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:195
+msgid "Find Next"
+msgstr "Caută următoarea"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:196
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:199
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Caută precedenta"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:200
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:203
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Curăță evidențierea"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:204
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:211
+msgid "Tab shortcuts"
+msgstr "Scurtături taburi"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:213
+msgid "The default shortcuts for working with tabs are:"
+msgstr "Scurtăturile implicite pentru lucrul cu taburi sunt:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:224
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Comută la tabul precedent"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:225
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:228
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Comută la tabul următor"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:229
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:232
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Mută tabul la stânga"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:233
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:236
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Mută tabul la dreapta"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:237
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:240
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Comută la tabul 1"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:241
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:244
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Comută la tabul 2"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:245
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:248
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Comută la tabul 3"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:249
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:252
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Comută la tabul 4"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:253
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:256
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Comută la tabul 5"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:257
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:260
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Comută la tabul 6"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:261
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:264
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Comută la tabul 7"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:265
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:268
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Comută la tabul 8"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:269
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:272
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Comută la tabul 9"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:273
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:276
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "Comută la tabul 10"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:277
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:284
+msgid "Other"
+msgstr "Altele"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:286
+msgid "There are also some shortcuts that cannot be edited:"
+msgstr "Există de asemenea unele scurtături care nu pot editate:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:297
+msgid "Scroll up by one line"
+msgstr "Derulează în sus cu o linie"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:298
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Săgeată sus</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:301
+msgid "Scroll down by one line"
+msgstr "Derulează în jos cu o linie"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:302
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Săgeată jos</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:305
+msgid "Scroll up by one page"
+msgstr "Derulează în sus cu o pagină"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:306
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:309
+msgid "Scroll down by one page"
+msgstr "Derulează în jos cu o pagină"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:310
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:313
+msgid "Scroll to the top"
+msgstr "Derulează la început"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:314
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Home</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:317
+msgid "Scroll to the bottom"
+msgstr "Derulează la sfârșit"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:318
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>End</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:325
+msgid "Bash shortcuts"
+msgstr "Scurtături Bash"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:327
+msgid ""
+"These are <app>Bash</app> shortcuts. <app>Bash</app> is usually the default "
+"shell."
+msgstr ""
+"Acestea sunt scurtături <app>Bash</app>. De obicei <app>Bash</app> este "
+"shell-ul implicit."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:335
+msgid "<app>Bash</app> shell specific keyboard shortcuts are:"
+msgstr "Scurtături de tastatură specifice shell-ului <app>Bash</app> sunt:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:341
+msgid "Keyboard shortcut"
+msgstr "Scutătură de tastatură"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:346
+msgid "Erase a word"
+msgstr "Șterge un cuvânt"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:347 C/adv-keyboard-shortcuts.page:387
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:350
+msgid "Erase a line"
+msgstr "Șterge o linie"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:351
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:354
+msgid "Move to the start of the line"
+msgstr "Mută cursorul la începutul liniei"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:355
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:358
+msgid "Move to the end of the line"
+msgstr "Mută cursorul la sfârșitul liniei"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:359
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:362
+msgid "Move back one character"
+msgstr "Mută cursorul înapoi cu un caracter"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:363
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:366
+msgid "Move back one word"
+msgstr "Mută cursorul înapoi cu un cuvânt"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:367
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:370
+msgid "Move forward one character"
+msgstr "Mută cursorul înainte cu un caracter"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:371
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:374
+msgid "Move forward one word"
+msgstr "Mută cursorul înainte cu un cuvânt"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:375
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:378
+msgid "Delete from the cursor to the beginning of the line"
+msgstr "Șterge de la cursor până la începutul liniei"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:379
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>u</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:382
+msgid "Delete from the cursor to the end of the line"
+msgstr "Șterge de la cursor până la sfârșitul liniei"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:383
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:386
+msgid "Delete from the cursor to the start of the word"
+msgstr "Șterge de la cursor până la începutul cuvântului"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:390
+msgid "Delete previous word"
+msgstr "Șterge cuvântul precedent"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:391
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Backspace</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Backspace</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:394
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "Lipește text din clipboard"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:395
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:398
+msgid "Clear the screen leaving the current line at the top of the screen"
+msgstr "Curăță ecranul lăsând linia curentă în partea superioară a ecarnului"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:400
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:403
+msgid "Reverse incremental search of history"
+msgstr "Căutare incrementală în ordine inversă a istoricului"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:404
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:407
+msgid "Reverse non-incremental search of history"
+msgstr "Căutare non-incrementală în ordine inversă a istoricului"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:408
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-colors.page:28
+msgid "Change colors and backgrounds."
+msgstr "Schimbă culori și fundale."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-colors.page:32
+msgid "Color schemes"
+msgstr "Scheme de culori"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-colors.page:34
+msgid ""
+"If you do not like the default <app>Terminal</app> theme, you may want to "
+"change the colors that are used for the text and background. You can use "
+"colors from your theme, select one of the presets or use a custom scheme."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:39
+msgid "Use colors from your system theme"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:41
+msgid "To use colors from the system theme:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:45 C/app-colors.page:74 C/app-colors.page:106
+#: C/app-cursor.page:40 C/app-fonts.page:45 C/app-fonts.page:69
+#: C/app-fonts.page:114 C/app-terminal-sizes.page:79 C/pref-bell.page:40
+#: C/pref-custom-exit.page:41 C/pref-custom-command.page:47
+#: C/pref-login-shell.page:76 C/pref-profile-char-width.page:39
+#: C/pref-profile-encoding.page:37 C/pref-scrolling.page:40
+#: C/pref-scrolling.page:67 C/pref-scrolling.page:92 C/pref-scrolling.page:116
+#: C/pref-scrolling.page:140
+msgid ""
+"Open <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:49 C/app-colors.page:78 C/app-colors.page:110
+#: C/app-cursor.page:44 C/app-fonts.page:49 C/app-fonts.page:73
+#: C/app-fonts.page:118 C/app-terminal-sizes.page:83 C/pref-bell.page:44
+#: C/pref-custom-exit.page:45 C/pref-custom-command.page:51
+#: C/pref-login-shell.page:80 C/pref-profiles.page:166
+#: C/pref-profile-char-width.page:43 C/pref-profile-encoding.page:41
+#: C/pref-scrolling.page:44 C/pref-scrolling.page:71 C/pref-scrolling.page:96
+#: C/pref-scrolling.page:120 C/pref-scrolling.page:144
+msgid ""
+"Your current profile is selected in the sidebar. If you wish to edit a "
+"different profile, click on its name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:53 C/app-colors.page:82 C/app-colors.page:114
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Colors</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:56
+msgid ""
+"Check <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui>. The "
+"changes will be applied automatically."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:64
+msgid "Built-in schemes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:66
+msgid ""
+"You can choose one of the built-in color schemes: <gui>Black on light "
+"yellow</gui>, <gui>Black on white</gui>, <gui>Gray on black</gui>, "
+"<gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>, <gui>Tango light</"
+"gui>, <gui>Tango dark</gui>, <gui>Solarized light</gui>, <gui>Solarized "
+"dark</gui>. To set any of the built-in schemes:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:85
+msgid ""
+"Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
+"unchecked. Choose the desired color scheme from <gui>Built-in schemes</gui>. "
+"Color scheme choices are applied automatically."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:90
+msgid ""
+"Applications can choose to use a color from the palette rather than the "
+"specified bold color."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:99
+msgid "Custom color scheme"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:101
+msgid ""
+"You can use custom colors for the text and background in <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:117
+msgid ""
+"Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
+"unchecked. Select <gui>Custom</gui> from the <gui>Built-in schemes</gui> "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:122
+msgid "Click on the color you would like to change."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:125
+msgid ""
+"Choose your desired color from the color sample and click <gui style=\"button"
+"\">Select</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:127
+msgid "You can choose the desired color in the following ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:130
+msgid "Input the hexadecimal color code in the input box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:133
+msgid ""
+"Drag the slider on the left to adjust the colors and click on the desired "
+"color in the color selection area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:137
+msgid "Your changes will be saved automatically."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:142
+msgid ""
+"You may also alter a color when you have chosen a built-in scheme by "
+"clicking on the color sample block. Once changed, your selection in the "
+"built-in scheme menu will change to <gui>Custom</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:148
+msgid ""
+"Traditionally terminal emulators offered a 16 color palette, this is what "
+"you can alter here. <app>Terminal</app> supports an extended set of 256 "
+"colors, but the additional 240 colors cannot be edited here."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:152
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> even offers direct access to over 16 million colors, "
+"this is called “true color” mode."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:155
+msgid ""
+"If the changes you make to the palette do not seem to have an effect, "
+"presumably the contents you see consist of such extended palette colors or "
+"true colors, rather than the 16 base colors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-cursor.page:29
+msgid "Select different cursor style."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-cursor.page:33
+msgid "Change cursor"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-cursor.page:35
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> has three cursors from which to choose. To select your "
+"preferred cursor:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:48 C/app-fonts.page:53 C/app-fonts.page:77
+#: C/app-fonts.page:122 C/app-terminal-sizes.page:87 C/pref-bell.page:48
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Text</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:51
+msgid ""
+"Choose your desired cursor shape from the drop down list next to <gui>Cursor "
+"shape</gui>. You can choose from the following options:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:56
+msgid "<gui>Block</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:60
+msgid "<gui>I-Beam</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:64
+msgid "<gui>Underline</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:67
+msgid "Upon selection of the cursor, your choice is saved automatically."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-fonts.page:28
+msgid "Use system fonts or choose a custom font for your terminal."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-fonts.page:32
+msgid "Change font and style"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fonts.page:34
+msgid ""
+"When you work with a lot of <app>Terminal</app> text, you may want to change "
+"the default font to your preference. You have the following options:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:39
+msgid "System fixed width font"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:41
+msgid "To use system default fonts:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:56
+msgid "Unselect <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:63
+msgid "Set a custom font"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:65
+msgid "To set a custom font and size:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:80
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:83
+msgid "Click on the button next to <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:86
+msgid ""
+"Type the name of your desired font into the search field or browse the list "
+"of fonts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:90
+msgid ""
+"Drag the slider that is below the font list to set the font size. "
+"Alternatively, you can type in the font size into the field next to the "
+"slider, or click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase font size or "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease selected font size."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:96
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Select</gui> to apply your changes. To discard "
+"changes and go back to previous dialog, click <gui style=\"button\">Cancel</"
+"gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:105
+msgid "Line spacing and character spacing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:107
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> allows you to pull its characters apart for improved "
+"readability. Line spacing and character spacing can be adjusted from 1.0 "
+"(the regular look) to 2.0 (“double spacing”), including fractional values in "
+"between."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:125
+msgid ""
+"To set the horizontal character spacing, adjust the multiplier number in "
+"front of <gui>width</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:129
+msgid ""
+"To set the line spacing, adjust the multiplier number in front of "
+"<gui>height</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-fullscreen.page:28
+msgid "Enable fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-fullscreen.page:31
+msgid "Fullscreen session"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:33
+msgid "Fullscreen mode allows <app>Terminal</app> to use the entire screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:35
+msgid ""
+"This mode is useful if you have a device with limited screen space and "
+"intend to work in <app>Terminal</app> for a long duration, or are working "
+"with long lines of terminal output. It temporarily hides the window "
+"decoration, allowing you to view more <link xref=\"pref-scrolling"
+"\">scrollback lines</link> on the screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:41
+msgid "To enable fullscreen mode:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fullscreen.page:45
+msgid ""
+"Select <gui style=\"menu\">View</gui> and check <gui style=\"menuitem\">Full "
+"Screen</gui>, or press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fullscreen.page:51
+msgid ""
+"The menubar will still be visible in fullscreen mode unless you have hidden "
+"it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fullscreen.page:56
+msgid ""
+"If you have more than one <app>Terminal</app> tab open, the tab bar will be "
+"visible in the fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:60
+msgid "To disable fullscreen mode:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fullscreen.page:64
+msgid ""
+"Select <gui style=\"menu\">View</gui> and uncheck <gui style=\"menuitem"
+"\">Full Screen</gui>, or right click and select <gui style=\"menuitem"
+"\">Leave Full Screen</gui>. Alternatively, press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-terminal-sizes.page:28
+msgid "Change the <app>Terminal</app> window size."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-terminal-sizes.page:32
+msgid "<app>Terminal</app> sizes"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:34
+msgid ""
+"If you work with certain command line applications that have minimum "
+"terminal size requirements in order to display correctly, or if you want to "
+"view long lines of terminal output with minimal line breaks on your display, "
+"you may require <app>Terminal</app> windows to be of a particular size."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:40
+msgid ""
+"You can change the <app>Terminal</app> window size to some preset values:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:45
+msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:48
+msgid "Choose one of the following options:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:51
+msgid "<gui style=\"menuitem\">80×24</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:54
+msgid "<gui style=\"menuitem\">80×43</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:57
+msgid "<gui style=\"menuitem\">132×24</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:60
+msgid "<gui style=\"menuitem\">132×43</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:67
+msgid ""
+"If you have enabled <link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>Menu access "
+"keys</gui></link>, you can access this menu by pressing <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>T</key></keyseq> and then pressing <key>1</key> to switch the "
+"<app>Terminal</app> window to size <gui>80×24</gui> and so on."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:74
+msgid ""
+"If you require custom size <app>Terminal</app> windows, you can also set the "
+"default window size according to your requirements:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:90
+msgid ""
+"Set <gui>Initial terminal size</gui> by typing the desired number of columns "
+"and rows in the corresponding input boxes. You can also click <gui style="
+"\"button\">+</gui> to increase or <gui style=\"button\">-</gui> to decrease "
+"the size."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-zoom.page:27
+msgid "Increase or decrease text size."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-zoom.page:31
+msgid "Zoom in and zoom out"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:33
+msgid "To increase <app>Terminal</app> text size:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:37
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Zoom "
+"In</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:43
+msgid "To decrease <app>Terminal</app> text size:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:47
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Zoom "
+"Out</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:53
+msgid "To restore <app>Terminal</app> text to default size:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:57
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Normal "
+"Size</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gs-execute-commands.page:21 C/gs-tabs.page:19 C/pref-scrolling.page:19
+msgid "2013–2014"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gs-execute-commands.page:31
+msgid "Launch programs or run commands using <app>Terminal</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-execute-commands.page:34
+msgid "Execute a command"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:36
+msgid ""
+"Any input entered in the <app>Terminal</app> to be executed is referred to "
+"as a <em>command</em>. You can run both command line and graphical user "
+"interface (GUI) programs from the terminal."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:40
+msgid "To execute commands:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-execute-commands.page:44
+msgid "Type the command in the <app>Terminal</app> prompt."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-execute-commands.page:47
+msgid "Press <key>Enter</key> to execute it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:51
+msgid ""
+"If you have a program that ends abruptly without any warning or error, you "
+"may want to run it in <app>Terminal</app>. This will allow the program to "
+"output any error or debugging messages to the <app>Terminal</app> window. "
+"This information can be helpful when filing a bug report."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-execute-commands.page:57
+msgid ""
+"Read about the <link href=\"https://www.gnu.org/software/bash/manual/\">Bash "
+"shell</link> for more information on what you can do in a terminal."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gs-tabs.page:29
+msgid "Enable, add, remove and reorder <app>Terminal</app> tabs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-tabs.page:32
+msgid "Use tabs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-tabs.page:34
+msgid ""
+"The tab bar is shown at the top a <app>Terminal</app> window that has "
+"multiple tabs open (it looks like a row of buttons). Click on a tab to "
+"switch to it. You can open multiple tabs to manage your work in "
+"<app>Terminal</app>. This will allow you to multi-task with activities such "
+"as running programs, browsing directories and editing text files in a single "
+"<app>Terminal</app> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:42
+msgid "Open a new tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:44
+msgid "To open a new tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:47
+msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:84
+msgid "Remove a tab"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:86
+msgid ""
+"To close an existing tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:91
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui><gui style=\"menuitem\">Close "
+"Tab</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:97
+msgid ""
+"Alternatively, you can click on the <gui style=\"button\">×</gui> in the top "
+"right corner of the tab or right click on the tab and select <gui style="
+"\"menuitem\">Close Terminal</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:104
+msgid "Reorder tabs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:106
+msgid "To change the ordering of tabs in a window:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:109 C/gs-tabs.page:136 C/gs-tabs.page:164
+msgid "Click and hold the left mouse button on the tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:112
+msgid "Drag the tab to the desired position among the other tabs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:115 C/gs-tabs.page:145 C/gs-tabs.page:170
+msgid "Release the mouse button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:119
+msgid ""
+"The tab will be placed in the position closest to where you released the "
+"tab, immediately beside other open tabs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:122
+msgid ""
+"Alternatively, you can reorder a tab by right clicking on a tab and "
+"selecting <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Left</gui> to move the tab "
+"to the left or <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Right</gui> to move the "
+"tab to the right. This will reorder the tab position by moving it one place "
+"at a time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:131
+msgid "Move a tab to another <app>Terminal</app> window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:133
+msgid "If you want to move a tab from one window to another:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:139
+msgid "Drag the tab to the new window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:142
+msgid "Place it beside other tabs in the new window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-tabs.page:150
+msgid ""
+"You can move a tab from one window to another by dragging the tab to the "
+"<gui>Activities</gui> hot-corner of the <gui>GNOME Shell</gui>. This will "
+"reveal each of the open <app>Terminal</app> windows. You can release the tab "
+"that you are holding over the desired <app>Terminal</app> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:159
+msgid "Move a tab to create a new <app>Terminal</app> window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:161
+msgid "To create a new window from an existing tab:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:167
+msgid "Drag the tab out of the current <app>Terminal</app> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Terminal"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Terminal"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:22
+msgid "Jim Campbell"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:29
+msgid "Set up and use the highly customizable GNOME terminal emulator."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:33
+msgid "<_:media-1/> Terminal Help"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:44
+msgid "Working With Text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:48
+msgid "Customize Appearance"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:52
+msgid "Customize Behavior"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:56
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:60
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:29
+msgid "Learn about the GNOME terminal emulator."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:32
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:34
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> is a terminal emulator application for accessing a UNIX "
+"shell environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:38
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> supports escape sequences that control cursor position "
+"and colors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/introduction.page:42
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/introduction.page:43
+msgid "Screenshot of GNOME <app>Terminal</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:44
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-terminal.png' "
+"md5='835c028558c16a9c263aaacfe5a1f81d'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:6
+msgid "GNU General Public License version 3"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid ""
+"This work is licensed under a <_:link-1/> and a <_:link-2/>. It may be "
+"redistributed and/or modified under either license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:9
+msgid "GPL 3 statement:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:10
+msgid ""
+"This work is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License version 3 as published by the "
+"Free Software Foundation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:14
+msgid ""
+"This work is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:19
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/overview.page:21
+msgid "What is a terminal?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/overview.page:24
+msgid "Overview of a terminal"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/overview.page:26
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> is a terminal program for <gui>GNOME</gui>. The "
+"following terms and their descriptions will help you to be familiar with "
+"<app>Terminal</app> and its capabilities."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:32
+msgid "A terminal"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:33
+msgid ""
+"A terminal is a text input point in a computer that is also called the "
+"Command Line Interface (CLI)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:37
+msgid "Physical terminals"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:38
+msgid ""
+"IBM 3270, VT100 and many others are hardware terminals that are no longer "
+"produced as physical devices. To emulate these terminals, there are terminal "
+"emulators."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:43
+msgid "Terminal emulators"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:44
+msgid ""
+"Emulation is the ability of a computer program to imitate another program or "
+"device."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:47
+msgid ""
+"A terminal emulator, also called tty, is a software program that emulates a "
+"video terminal in modern computers that use graphical user interfaces and "
+"provide interactive access to applications that run only in the command line "
+"environments. These applications may be running either on the same machine "
+"or on a different one via <app>telnet</app>, <app>ssh</app>, or <app>dial-"
+"up</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:55
+msgid "VTE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:56
+msgid ""
+"Virtual Terminal Environment (VTE) is a terminal emulator which emulates a "
+"text terminal inside a graphical user interface (GUI) environment. "
+"<app>Terminal</app> is largely based on the <app>VTE</app>. <app>VTE</app> "
+"has widgets that implement a fully functional terminal emulator."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:63
+msgid "Shell"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:64
+msgid ""
+"A <em>shell</em> is a program that provides an interface to invoke or "
+"“launch” commands or another program inside a terminal. It also allows you "
+"to view and browse the contents of directories. Popular shells include "
+"<app>bash</app>, <app>zsh</app>, <app>fish</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:70
+msgid "Escape Sequences"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:71
+msgid ""
+"An escape sequence is a series of characters used to change the meaning of "
+"data in a terminal. Escape sequences are used when a computer has only "
+"single channel to send information back and forth. Escape sequences are used "
+"to distinguish if data being sent is a command to be executed or information "
+"to be stored and displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:79
+msgid "Prompt"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:80
+msgid ""
+"A prompt is also called a <em>command prompt</em>. It is a sequence of "
+"characters used in the command line environment to indicate the readiness of "
+"the shell to accept commands."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:84
+msgid ""
+"A prompt usually ends with the characters <sys>$</sys>, <sys>%</sys>, "
+"<sys>#</sys> or <sys>&gt;</sys> and includes information about the path of "
+"the present working directory. On Unix based systems, it is common for the "
+"prompt to end in a <sys>$</sys> or <sys>#</sys> character depending on the "
+"user role such as <sys>$</sys> for user and <sys>#</sys> for superuser (also "
+"called <sys>root</sys>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:93
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:94
+msgid ""
+"An input entered in the prompt to be executed is called a <em>command</em>. "
+"It is a combination of the program name along with any other additional "
+"parameters passed as flags to alter the execution of the program."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref.page:18
+msgid "<app>Terminal</app> preferences"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:21
+msgid "Global Preferences"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:25
+msgid "Manage Profiles"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:29
+msgid "Profile Preferences"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-bell.page:28
+msgid "Enable audible notification in <app>Terminal</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-bell.page:32
+msgid "Set audible bell"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-bell.page:34
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> can sound an audible bell to indicate events in "
+"<app>Terminal</app> windows and tabs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-bell.page:37
+msgid "To be notified of these events:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-bell.page:51
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Terminal bell</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-bell.page:56
+msgid ""
+"To preview the bell sound that your system produces, press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-custom-exit.page:20 C/pref-custom-command.page:21
+#: C/pref-login-shell.page:19 C/pref-profiles.page:19
+msgid "2013-2014"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-custom-exit.page:30
+msgid ""
+"Set the behavior of <app>Terminal</app> when a custom command or the default "
+"shell exits."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-custom-exit.page:34
+msgid "Set behavior on command exit"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-exit.page:36
+msgid ""
+"You can set the terminal to exit, restart or remain open when the shell or a "
+"custom command exits:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:49 C/pref-custom-command.page:55
+#: C/pref-login-shell.page:84
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Command</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:52
+msgid ""
+"From the <gui>When command exits</gui> drop down list, select one of the "
+"following options:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:56
+msgid "<gui>Exit the terminal</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:59
+msgid "<gui>Restart the command</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:62
+msgid "<gui>Hold the terminal open</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:65
+msgid "The setting will be saved automatically when you select it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-custom-exit.page:70
+msgid ""
+"If you have <link xref=\"pref-custom-command\">set a custom command</link> "
+"that is non-interactive, have set the exit behavior to <gui>Exit the "
+"terminal</gui>, and have set the profile to be the default profile, "
+"<app>Terminal</app> may exit before you can see the output of the command."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-custom-command.page:31
+msgid ""
+"Set <app>Terminal</app> to run a command or a different shell on startup."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-custom-command.page:35
+msgid "Custom commands and shells"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:37
+msgid ""
+"A <em>shell</em> is software that provides an interface for users of an "
+"operating system to run <em>commands</em>, which can be programs such as "
+"<app>top</app> or a command line shell. The default shell is usually "
+"<app>Bash</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:42
+msgid ""
+"You can set <app>Terminal</app> to run a command when it starts up instead "
+"of awaiting input from you:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:58
+msgid "Check <gui>Run a custom command instead of my shell</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:61
+msgid "In the text box, type the command or the desired shell."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:62
+msgid ""
+"The command will be passed to the terminal exactly as you write it, "
+"including any arguments that you specify. Environment variables will be "
+"inherited from the terminal as it is a child process of the terminal."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:67
+msgid ""
+"Open a new <app>Terminal</app> tab or window to see how the custom shell or "
+"command executes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:72
+msgid ""
+"You can also <link xref=\"pref-custom-exit\">set the behavior</link> of the "
+"terminal once the command finishes executing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-custom-command.page:76
+msgid ""
+"You may have to enter full path to the command or the shell if the directory "
+"where the command or shell resides is not in the <code>PATH</code> variable "
+"of your system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-encoding.page:26
+msgid "Change to a different character set."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-encoding.page:30
+msgid "Character encoding"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-encoding.page:32
+msgid ""
+"The default <em>character encoding</em> is usually UTF-8. You may want to "
+"change character encoding in <app>Terminal</app> if you:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:37
+msgid ""
+"are working with file or directory names that use characters unavailable in "
+"your default encoding."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:41
+msgid ""
+"use an external hard disk that uses different encoding from your system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:45
+msgid "connect to a remote computer that uses a different encoding."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-encoding.page:50
+msgid "Change the character encoding"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:54
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Set Character Encoding</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:58
+msgid "Select the desired character encoding."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-keyboard-access.page:29
+msgid "Navigate around <app>Terminal</app> menus using keyboard keys."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:32
+msgid "Keyboard accessibility"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:35
+msgid ""
+"These keys will only have an effect in windows in which the menubar is set "
+"to be visible."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:39
+msgid ""
+"You can navigate the <app>Terminal</app> menu using a combination of keys "
+"that are called <em>mnemonics</em> or a special key that takes you directly "
+"to the first menu in the menubar which is called the <em>menu accelerator "
+"key</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:45
+msgid "Mnemonics"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:47
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> menu can be accessed by combining the <key>Alt</key> key "
+"and a letter of the menu item. The letter that you need to use to access the "
+"menu will be underlined when you hold down the <key>Alt</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:52
+msgid ""
+"For example, view the <gui style=\"menu\">Edit</gui> menu using "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>E</key></keyseq>. Similarly, you can access <gui "
+"style=\"menu\">File</gui> menu using <keyseq><key>Alt</key><key>F</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:57
+msgid "To enable mnemonics:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:61 C/pref-menubar.page:60
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
+"Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:65
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable mnemonics</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:72
+msgid "Menu accelerator key"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:74
+msgid ""
+"This setting brings up the <gui style=\"menu\">File</gui> menu when the menu "
+"accelerator key is pressed. This key is usually <key>F10</key> by default."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:80
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:85
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable the menu accelerator key</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-login-shell.page:29
+msgid "Start a login shell in <app>Terminal</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-login-shell.page:32
+msgid "Login shells"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-login-shell.page:34
+msgid ""
+"Shells in UNIX based systems can be started up in login and non-login modes:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-login-shell.page:39
+msgid "Login shell"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:40
+msgid ""
+"A login shell is a shell given to a user upon login into their user account. "
+"This is initiated by using the <cmd>-l</cmd> or <cmd>--login</cmd> option, "
+"or placing a dash as the initial character of the command name, for example "
+"invoking <cmd>bash</cmd> as <cmd>-bash</cmd>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-login-shell.page:47
+msgid "Sub shell"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:48
+msgid ""
+"Sub shell, also called a non-login shell is a shell started after the login "
+"process without the <cmd>-l</cmd> or <cmd>--login</cmd> option and without "
+"an extra dash before the command name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-login-shell.page:54
+msgid "The general cases for having a login shell include:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:57
+msgid "Accessing your computer remotely using <app>ssh</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:60
+msgid ""
+"Simulating an initial login shell with <cmd>bash -l</cmd> or <cmd>sh -l</"
+"cmd>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:64
+msgid "Simulating an initial root login shell with <cmd>sudo -i</cmd>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-login-shell.page:69
+msgid "Start a login shell"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-login-shell.page:71
+msgid ""
+"You can allow <app>Terminal</app> to start a login shell. Your default shell "
+"will be started with a dash character prepended to its name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:91
+msgid ""
+"Under the <gui>Command</gui> label, select <gui style=\"checkbox\">Run "
+"command as a login shell</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-menubar.page:30
+msgid "Hide and restore the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-menubar.page:34
+msgid "Menubar visibility"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:36
+msgid ""
+"You can enable or disable the menubar as desired. This may be useful if you "
+"have limited screen space. To hide the menubar:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:41
+msgid ""
+"Select <gui style=\"menu\">View</gui> and deselect <gui style=\"menuitem"
+"\">Show Menubar</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:46
+msgid "To restore the menubar:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:50
+msgid ""
+"Right click in <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem\">Show "
+"Menubar</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:55
+msgid ""
+"To enable or disable the menubar by default in all <app>Terminal</app> "
+"windows that you open:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:64
+msgid "Select or deselect <gui>Show menubar by default in new terminals</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-menubar.page:69
+msgid ""
+"You can <link xref=\"adv-keyboard-shortcuts\">set a keyboard shortcut</link> "
+"to show and hide the menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profiles.page:29
+msgid "Create, rename and delete profiles."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profiles.page:32
+msgid "Manage profiles"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:40
+msgid ""
+"A profile is a collection of <app>Terminal</app> settings. <app>Terminal</"
+"app> supports multiple profiles. You can configure <app>Terminal</app> "
+"profiles to <link xref=\"pref-custom-command\">run a custom command or "
+"shell</link>, set a profile exclusively to connect to remote computers using "
+"SSH or set a profile that launches a <app>GNU Screen</app> session."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:47
+msgid "The available <app>Terminal</app> settings include:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:51
+msgid "Profile name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:54
+msgid "Font and background colors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:57
+msgid ""
+"<gui style=\"tab\">Compatibility</gui> with <key>Backspace</key> and "
+"<key>Delete</key> keys."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:61
+msgid "<gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:66
+msgid "Select a profile"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:68
+msgid ""
+"If you have two or more profiles defined, you can change the profile in your "
+"current <app>Terminal</app> tab or window by selecting a profile from "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change "
+"Profile</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:76
+msgid "Create a new profile"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:78
+msgid ""
+"To create a new profile with the default settings of <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:83 C/pref-profiles.page:112 C/pref-profiles.page:162
+#: C/pref-profiles.page:204 C/pref-profiles.page:233 C/pref-profiles.page:273
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:87
+msgid ""
+"In the sidebar, click on the <gui style=\"button\">+</gui> button next to "
+"the <gui>Profiles</gui> label."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:91 C/pref-profiles.page:126
+msgid "Enter a name for the new profile. You can change this name later."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:94
+msgid "Click <gui style=\"button\">Create</gui> to create the new profile."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:97 C/pref-profiles.page:132
+msgid ""
+"Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. "
+"These will be saved automatically."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:105
+msgid "Create a new profile based on an existing profile"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:107
+msgid ""
+"You can create a new profile based on settings from an existing profile:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:116
+msgid ""
+"In the sidebar select the profile on which your new profile should be based."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:120 C/pref-profiles.page:211 C/pref-profiles.page:240
+#: C/pref-profiles.page:280
+msgid "Click on the arrow next to the profile name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:123
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Clone…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:129
+msgid "Click <gui style=\"button\">Clone</gui> to create the new profile."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:138
+msgid ""
+"Creating a new profile from an existing profile will not affect settings in "
+"an existing profile. Any changes to settings will be stored in the new "
+"profile."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:146
+msgid "Edit a profile"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:149
+msgid ""
+"If the default profile is edited, it cannot be restored to its original "
+"settings! If you have not already created any other <app>Terminal</app> "
+"profiles and have customized the default profile, <app>Terminal</app> "
+"<em>may</em> become unusable should any settings cause problems. It is "
+"recommended that you <link xref=\"#create-profile-from-existing\">create a "
+"copy of the default profile</link> then edit the copy to create a custom "
+"profile."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:158
+msgid "You can make changes to existing profiles. To edit a profile:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:171
+msgid "Once the desired profile is selected, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:175
+msgid ""
+"Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-cursor"
+"\">cursor shapes</link> and <link xref=\"app-terminal-sizes\"><app>Terminal</"
+"app> size</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:180
+msgid ""
+"You may also change behavior of <app>Terminal</app> on <link xref=\"pref-"
+"custom-exit\">command exit</link>, set a <link xref=\"pref-login-shell"
+"\">custom login shell</link> or change <link xref=\"pref-scrolling"
+"\">scrollbar preferences</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:186
+msgid ""
+"To change the <app>Terminal</app> background and text colors, see <link xref="
+"\"app-colors\"><app>Terminal</app> color schemes</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:190
+msgid ""
+"Changes to profile are saved immediately. To return to <app>Terminal</app>, "
+"click <gui style=\"button\">Close</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:198
+msgid "Rename an existing profile"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:200
+msgid "You can rename existing profiles, including the default profile:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:208
+msgid "Select the profile you wish to rename."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:214
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:217
+msgid "Enter the new profile name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:220
+msgid "Click <gui style=\"button\">Rename</gui> to rename."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:227
+msgid "Delete a profile"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:229
+msgid "To delete a profile:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:237
+msgid "Select the profile you wish to delete."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:243
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Delete…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:246
+msgid "Click <gui style=\"button\">Delete</gui> to confirm."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:251
+msgid ""
+"The default profile cannot be deleted. If you wish to delete that profile, "
+"first set another profile as <link xref=\"#set-default\">default</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:258
+msgid ""
+"The default profile is loaded when a new terminal is opened unless you have "
+"selected another profile. Any changes that you make to the settings will be "
+"stored in the currently selected profile."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:263
+msgid "Set a default profile"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:265
+msgid ""
+"The default profile is used when <app>Terminal</app> could not otherwise "
+"decide which profile to use. For example, <app>Terminal</app> is started up "
+"freshly and opens its first terminal window. In contrast, when you use a "
+"menu entry or keyboard shortcut of <app>Terminal</app> to open a new "
+"terminal, the profile of the existing terminal is used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:277
+msgid "Select the profile you wish to set as the default."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:283
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Set as default</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:288
+msgid "The default profile is marked with a check mark symbol."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-profile-char-width.page:13 C/pref-profile-encoding.page:13
+#: C/pref-user-input.page:12
+msgid "2014"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profile-char-width.page:23
+msgid "Display ambiguous-width characters as wide instead of narrow."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profile-char-width.page:27
+msgid "Characters look too narrow"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:29
+msgid ""
+"Some characters, such as some Greek letters and Asian logograms, can take up "
+"either one or two cells in a terminal window. These characters are often "
+"referred to as <em>ambiguous characters</em>. By default, these characters "
+"are displayed with a narrow width in <app>Terminal</app>, which looks better "
+"in situations where perfect layout is important, such as in ASCII art. You "
+"can change your profile preferences to display ambiguous characters as wide, "
+"which can be better if you are reading running prose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:47
+msgid ""
+"Open the <gui style=\"tab\">Compatibility</gui> tab and set the ambiguous-"
+"width characters to <gui>Wide</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profile-encoding.page:23
+msgid "Set a different encoding for each saved profile."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profile-encoding.page:27
+msgid "Change profile character encoding"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:29
+msgid ""
+"You should normally be able to use the default, UTF-8 encoding for all of "
+"your terminal needs. If you do find that you regularly need to use a "
+"different character encoding for a specific task, you can <link xref=\"pref-"
+"profiles#new-profile\">create a new profile</link> with a different encoding."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:45
+msgid ""
+"Open the <gui style=\"tab\">Compatibility</gui> tab and set the character "
+"encoding."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:51
+msgid ""
+"Most modern operating systems now support and use UTF-8 character encoding "
+"by default."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-scrolling.page:24
+msgid "Change the scroll output and scrollbar behavior."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-scrolling.page:27
+msgid "Scrollbar preferences"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-scrolling.page:29
+msgid ""
+"When a lot of output is printed to your terminal screen, it can be helpful "
+"to have your terminal behave in a specific manner so that it is easier to "
+"work with."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:34
+msgid "Scrollbar visibility"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:36
+msgid "You can disable the scrollbar:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:48 C/pref-scrolling.page:75 C/pref-scrolling.page:100
+#: C/pref-scrolling.page:124 C/pref-scrolling.page:148
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:51
+msgid "Uncheck <gui>Show scrollbar</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:55
+msgid "Your preference is saved immediately."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:60
+msgid "Scroll on output"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:62
+msgid ""
+"You can lock scrolling so that it always shows the newest output while a "
+"command executes and produces output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:78
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on output</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:85
+msgid "Scroll on input"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:87
+msgid ""
+"You can set the terminal to automatically scroll to the bottom of the window "
+"when you input text into the prompt."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:103
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:109
+msgid "Scrollback lines"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:111
+msgid ""
+"You can limit the number of lines of terminal output which are remembered."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:127
+msgid ""
+"Check <gui>Limit scrollback to</gui> and enter a number of lines to limit "
+"scrollback."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:131
+msgid ""
+"Optionally, you can click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase and "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease lines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:136
+msgid "You can choose to have unlimited scrollback."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:151
+msgid "Uncheck <gui>Limit scrollback to</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:156
+msgid ""
+"Scrollback data is stored in compressed and encrypted files on disk, under "
+"the system’s default location for temporary files (usually <file>/tmp</"
+"file>). These files are unlinked immediately after their creation, and as "
+"such, do not show up in the directory listing. The occupied disk space is "
+"freed up as soon as the corresponding terminal closes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:165
+msgid ""
+"Make sure you have sufficient disk space available for these temporary "
+"files. If in doubt, monitor disk usage for example with the command <cmd>du /"
+"tmp</cmd>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:171
+msgid ""
+"A giant scrollback buffer makes resizing the terminal window slower. As a "
+"rule of thumb, resizing gets noticeably slow at around 1 million lines."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-tab-window.page:15
+msgid "2014–2015"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-tab-window.page:25
+msgid "Choose whether to open a new window or a new tab by default."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-tab-window.page:28
+msgid "Windows and tabs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:30
+msgid ""
+"You can choose whether to open a new tab or a new <app>Terminal</app> window "
+"when you use <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:35
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:39
+msgid ""
+"Set <gui>Open new terminals in:</gui> to <gui>Tab</gui> or <gui>Window</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:44
+msgid ""
+"Once you have set the preference, you can use <key>Ctrl</key> to invert the "
+"preference. For example, if you have your preferences set to open a new "
+"terminal in a new tab, then pressing <gui style=\"menuitem\">New Terminal</"
+"gui> will open a new tab. On the other hand, if you hold down <key>Ctrl</"
+"key> and then press <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>, then a new "
+"window will be opened instead."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-user-input.page:17
+msgid "Do not send user input to the application running in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-user-input.page:22
+msgid "Disable user input"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:24
+msgid ""
+"You can prevent user input into the terminal from being passed to the "
+"application which is currently running in the terminal. This will prevent "
+"any keypresses, mouse clicks and mouse movement from affecting the "
+"application. You will still be able to interact with the terminal itself "
+"using the keyboard for scrolling and your mouse for selecting text. You will "
+"also be able to copy selected text from the terminal, but you will not be "
+"able to paste text into the terminal."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:32
+msgid "To use the read only mode:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-user-input.page:36
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> window or select the <gui style=\"menu"
+"\">Terminal</gui> menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-user-input.page:40
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Read-Only</gui> so that it is checked."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:44
+msgid ""
+"You can disable the read only mode by unchecking <gui style=\"menuitem"
+"\">Read-Only</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/prob-reset.page:23
+msgid ""
+"How do I recover my <app>Terminal</app> screen when it becomes stuck or has "
+"lot of strange symbols on it?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/prob-reset.page:27
+msgid "Reset your <app>Terminal</app> state"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/prob-reset.page:29
+msgid ""
+"After viewing a non-text file by mistake, or launching some command, it can "
+"happen the <app>Terminal</app> screen is unresponsive, has strange letters "
+"printed when you press keys. You can recover your <app>Terminal</app> in the "
+"following ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/prob-reset.page:35
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/prob-reset.page:37
+msgid "Reset <app>Terminal</app> screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:41
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Reset</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:45 C/prob-reset.page:65
+msgid "To obtain the prompt press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/prob-reset.page:52
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/prob-reset.page:54
+msgid ""
+"In addition to resetting your <app>Terminal</app>, <gui style=\"menuitem"
+"\">Reset and Clear</gui> clears the visible <app>Terminal</app> screen space "
+"and the scrollback contents. To <gui style=\"menuitem\">Reset and Clear</"
+"gui> your <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:61
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Reset and Clear</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/prob-reset.page:69
+msgid ""
+"<gui>Reset and Clear</gui> provides similar functionality as the terminal "
+"command <cmd>reset</cmd>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-copy-paste.page:28
+msgid "Copy and paste text in <app>Terminal</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-copy-paste.page:32
+msgid "Copy and paste"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-copy-paste.page:34
+msgid ""
+"You can copy and paste text in <app>Terminal</app> in a similar way to other "
+"applications. However, the keyboard shortcuts differ."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:39
+msgid "<gui>Copy</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:40
+msgid ""
+"Highlight the text portions you wish to copy, then select <guiseq><gui style="
+"\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Copy</gui></guiseq>. "
+"Alternatively, you can press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</"
+"key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:46
+msgid "<gui>Copy as HTML</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:47
+msgid ""
+"Highlight the text portions you wish to copy with color and font attributes, "
+"then select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Copy as HTML</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:52
+msgid "<gui>Paste</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:53
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem"
+"\">Paste</gui>. Alternatively, you can press <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-copy-paste.page:61
+msgid ""
+"The standard keyboard shortcuts, such as <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</"
+"key></keyseq>, cannot be used to copy and paste text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-links.page:27
+msgid "Open links to web and email addresses."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-links.page:30
+msgid "Hyperlinks and email addresses"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-links.page:32
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> parses the terminal output and automatically detects "
+"snippets of text that are web addresses or email addresses. Web and email "
+"addresses are automatically highlighted when you point your cursor to the "
+"text, indicating that the link can be opened in an application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-links.page:37
+msgid ""
+"For example, you may see <output>http://www.gnome.org</output> or "
+"<output>username@example.com</output> generated as a part of terminal output "
+"by programs such as <app>wget</app> or <app>curl</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/txt-links.page:42
+msgid "Open or copy web addresses"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/txt-links.page:44
+msgid ""
+"Web addresses are also called hyperlinks. They can be copied to the system "
+"clipboard or opened in your preferred web browser."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:49
+msgid "Copy a hyperlink:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:52
+msgid "Right click on the link in <app>Terminal</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:55
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Link</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:60
+msgid "Open a hyperlink in your web browser:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:63
+msgid "Right click on the hyperlink."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:66
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Open Link</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/txt-links.page:75
+msgid "Email or copy email addresses"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/txt-links.page:77
+msgid ""
+"Email addresses can be copied to the system clipboard or opened in your "
+"preferred email client."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:82
+msgid "Copy an email address:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:85
+msgid "Right click on the email address in <app>Terminal</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:88
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Mail Address</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:93
+msgid "Send mail to the email address using your email client:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:96
+msgid "Right click on the address."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:99
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Send Mail To…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-save-text.page:27
+msgid "Save <app>Terminal</app> output to a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-save-text.page:31
+msgid "Save contents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-save-text.page:33
+msgid ""
+"You can save all the output from a <app>Terminal</app> tab or window to a "
+"text file. This may be useful if you have to submit the terminal output as "
+"debugging information."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-save-text.page:39
+msgid "Go to <gui style=\"menu\">File</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-save-text.page:42
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Save Contents…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-save-text.page:45
+msgid "Choose your desired directory and enter a filename."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-save-text.page:48
+msgid "Click <gui style=\"button\">Save</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-save-text.page:53
+msgid ""
+"You may optionally input a file extension along with the filename, for "
+"example <input>.txt</input>. This may be useful if you plan to view the file "
+"when using another operating system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-search.page:27
+msgid "Search the <app>Terminal</app> output."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-search.page:31
+msgid "Search for text"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-search.page:33
+msgid "You can search text in the <app>Terminal</app> output:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:37
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Search</gui> <gui style=\"menuitem\">Find…"
+"</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:41
+msgid ""
+"Type in the search keyword and press <key>Enter</key> to search backwards. "
+"Alternatively, click on the arrows according to the desired search direction."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-search.page:47
+msgid "You can search using the following options to narrow down your results:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:52
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match case</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:53
+msgid ""
+"Make the search case sensitive: this restricts results to only those that "
+"match the case of your search keyword."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:57
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match entire word only</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:58
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> will look for the entire keyword and will ignore results "
+"that partially match your search keyword. For example, if you have searched "
+"for “cat”, <app>Terminal</app> will show only results that match this "
+"keyword exactly and omit results such as “bobcat”."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:65
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match as regular expression</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:66
+msgid ""
+"You can use regular expression patterns, also known as regex patterns, in "
+"your search keywords. <app>Terminal</app> will display the results that "
+"match these search terms."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:71
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Wrap around</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:72
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> searches from your current location in the scrollback to "
+"the end of available terminal output and then restarts the search."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-search.page:79
+msgid ""
+"If you expect to work with a lot of <app>Terminal</app> output, increase the "
+"<link xref=\"pref-scrolling#lines\">scrollback lines</link> to a higher "
+"limit to allow <app>Terminal</app> to search further back."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/txt-select-text.page:20
+msgid "2013, 2015"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-select-text.page:25
+msgid "Select individual words or lines in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-select-text.page:29
+msgid "Text selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-select-text.page:31
+msgid ""
+"You can select a word or a sentence, or make a rectangular selection from "
+"your terminal output:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:36
+msgid "Select a word"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:37
+msgid "Double click on the word."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:40
+msgid "Select a line"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:41
+msgid "Triple click on the line."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:44
+msgid "Make a rectangular selection"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:45
+msgid ""
+"Hold down the <key>Ctrl</key>, click and hold down the left mouse button "
+"then drag the mouse."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-select-text.page:51
+msgid ""
+"If you are running an application in <app>Terminal</app> which accepts mouse "
+"input, you need to use the <key>Shift</key> modifier for the <app>Terminal</"
+"app> to catch the mouse input."
+msgstr ""
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..4536e16
--- /dev/null
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -0,0 +1,3917 @@
+# Russian translation for gnome-terminal.
+# Copyright (C) 2013 gnome-terminal's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+#
+#
+# jdronova <juliette.tux@gmail.com>, 2013, 2014.
+# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2013, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal gnome-3-10\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-20 07:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-20 23:42+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Сергей В. Миронов <sergo@bk.ru>, 2007.\n"
+"Юлия Дронова <juliette.tux@gmail.com>, 2013."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:13 C/app-colors.page:11 C/app-cursor.page:11
+#: C/app-fonts.page:11 C/app-fullscreen.page:11 C/app-terminal-sizes.page:11
+#: C/app-zoom.page:10 C/gs-execute-commands.page:14 C/gs-tabs.page:13
+#: C/index.page:12 C/introduction.page:12 C/overview.page:9
+#: C/pref-bell.page:11 C/pref-custom-exit.page:12
+#: C/pref-custom-command.page:13 C/pref-encoding.page:10
+#: C/pref-keyboard-access.page:12 C/pref-menubar.page:13
+#: C/pref-profiles.page:11 C/pref-scrolling.page:11 C/pref-title.page:11
+#: C/prob-reset.page:11 C/txt-copy-paste.page:11 C/txt-links.page:10
+#: C/txt-search.page:10 C/txt-select-text.page:12
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "С. Синдху (Sindhu S)"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:15 C/adv-keyboard-shortcuts.page:20
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:25 C/app-colors.page:13 C/app-colors.page:18
+#: C/app-colors.page:23 C/app-cursor.page:13 C/app-cursor.page:18
+#: C/app-cursor.page:23 C/app-fonts.page:13 C/app-fonts.page:18
+#: C/app-fonts.page:23 C/app-fullscreen.page:13 C/app-fullscreen.page:18
+#: C/app-fullscreen.page:23 C/app-terminal-sizes.page:13
+#: C/app-terminal-sizes.page:18 C/app-terminal-sizes.page:23
+#: C/app-zoom.page:12 C/app-zoom.page:17 C/app-zoom.page:22
+#: C/gs-execute-commands.page:16 C/gs-execute-commands.page:26
+#: C/gs-tabs.page:15 C/gs-tabs.page:25 C/index.page:14 C/index.page:19
+#: C/index.page:24 C/introduction.page:14 C/introduction.page:19
+#: C/introduction.page:24 C/overview.page:11 C/overview.page:16
+#: C/pref-bell.page:13 C/pref-bell.page:18 C/pref-bell.page:23
+#: C/pref-custom-exit.page:14 C/pref-custom-exit.page:19
+#: C/pref-custom-exit.page:24 C/pref-custom-command.page:15
+#: C/pref-custom-command.page:20 C/pref-custom-command.page:25
+#: C/pref-encoding.page:12 C/pref-encoding.page:17 C/pref-encoding.page:22
+#: C/pref-keyboard-access.page:14 C/pref-keyboard-access.page:19
+#: C/pref-keyboard-access.page:24 C/pref-menubar.page:15
+#: C/pref-menubar.page:20 C/pref-menubar.page:25 C/pref-profiles.page:13
+#: C/pref-profiles.page:18 C/pref-profiles.page:23 C/pref-scrolling.page:13
+#: C/pref-scrolling.page:18 C/pref-title.page:13 C/pref-title.page:18
+#: C/pref-title.page:23 C/prob-reset.page:13 C/prob-reset.page:18
+#: C/txt-copy-paste.page:13 C/txt-copy-paste.page:18 C/txt-copy-paste.page:23
+#: C/txt-links.page:12 C/txt-links.page:17 C/txt-links.page:22
+#: C/txt-search.page:12 C/txt-search.page:17 C/txt-search.page:22
+#: C/txt-select-text.page:14 C/txt-select-text.page:19
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:18 C/app-colors.page:16 C/app-cursor.page:16
+#: C/app-fonts.page:16 C/app-fullscreen.page:16 C/app-terminal-sizes.page:16
+#: C/app-zoom.page:15 C/gs-execute-commands.page:19 C/gs-tabs.page:18
+#: C/index.page:17 C/introduction.page:17 C/overview.page:14 C/pref.page:9
+#: C/pref-bell.page:16 C/pref-custom-exit.page:17
+#: C/pref-custom-command.page:18 C/pref-encoding.page:15
+#: C/pref-keyboard-access.page:17 C/pref-menubar.page:18
+#: C/pref-profiles.page:16 C/pref-scrolling.page:16 C/pref-tab-window.page:12
+#: C/pref-theme.page:11 C/pref-title.page:16 C/profile.page:9
+#: C/prob-reset.page:16 C/txt-copy-paste.page:16 C/txt-links.page:15
+#: C/txt-search.page:15 C/txt-select-text.page:17
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Екатерина Герасимова (Ekaterina Gerasimova)"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:23 C/app-colors.page:21 C/app-cursor.page:21
+#: C/app-fonts.page:21 C/app-fullscreen.page:21 C/app-terminal-sizes.page:21
+#: C/app-zoom.page:20 C/gs-execute-commands.page:24 C/gs-tabs.page:23
+#: C/introduction.page:22 C/pref-bell.page:21 C/pref-custom-exit.page:22
+#: C/pref-custom-command.page:23 C/pref-encoding.page:20
+#: C/pref-keyboard-access.page:22 C/pref-menubar.page:23
+#: C/pref-profiles.page:21 C/pref-title.page:21 C/txt-copy-paste.page:21
+#: C/txt-links.page:20 C/txt-search.page:20
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Майкл Хилл (Michael Hill)"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:30
+msgid "View and edit keyboard shortcuts."
+msgstr "Просмотр и настройка комбинаций клавиш."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:33
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Комбинации клавиш"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:35
+msgid ""
+"Keyboard shortcuts are combinations of keys that allow you to perform "
+"actions, such as opening the settings dialog or accessing a feature inside "
+"<app>Terminal</app> quickly. These shortcuts can be modified to suit your "
+"preferences."
+msgstr ""
+"Комбинации клавиш — это сочетания клавиш клавиатуры, с помощью которых "
+"производятся такие действия, как открытие диалога настроек или быстрый "
+"доступ к определённому функционалу <app>Терминала</app>. Эти комбинации "
+"клавиш можно изменять в соответствии с вашими вкусами."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:40
+msgid "To change a keyboard shortcut:"
+msgstr "Чтобы изменить комбинацию клавиш:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:43 C/pref-keyboard-access.page:80
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Shortcuts</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Правка</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Параметры</gui> <gui style=\"tab\">Комбинации клавиш</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:48
+msgid "Select the shortcut that you wish to edit by clicking on it."
+msgstr ""
+"Выберите действие, комбинацию клавиш которого нужно изменить, нажав на него."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:51
+msgid ""
+"Once the shortcut is selected, click on the shortcut key combination to edit "
+"it."
+msgstr "Выбрав действие, нажмите на комбинацию клавиш чтобы изменить её."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:55
+msgid ""
+"Press your desired shortcut key combination as you would enter it to use it. "
+"The keys that you can use include <key>Alt</key>, <key>Alt Gr</key>, "
+"<key>Ctrl</key>, <key>Shift</key>, number and letter keys."
+msgstr ""
+"Нажмите желаемые клавиши именно так, как вы будете их нажимать во время "
+"использования. Можно использовать такие клавиши, как <key>Alt</key>, "
+"<key>Alt Gr</key>, <key>Ctrl</key>, <key>Shift</key>, клавиши с цифрами и "
+"буквами."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:60
+msgid ""
+"Mnemonic key combinations, such as <keyseq><key>Alt</key> <key>F</key></"
+"keyseq> will not work."
+msgstr ""
+"Мнемонические комбинации клавиш, такие, как <keyseq><key>Alt</key> <key>F</"
+"key></keyseq> — работать не будут."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:65
+msgid ""
+"Once you have entered your new shortcut, it will automatically be saved and "
+"you should see it in the list next to the corresponding action."
+msgstr ""
+"После того, как комбинация клавиш будет введена, изменения сохранятся "
+"автоматически и новое сочетание клавиш будет показано в списке рядом с "
+"соответствующим действием."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:72
+msgid ""
+"To disable a shortcut, edit it and press the <key>Backspace</key> instead of "
+"the new shortcut."
+msgstr ""
+"Чтобы отключить комбинацию клавиш, при редактировании нажмите клавишу "
+"<key>Backspace</key> вместо нового сочетания клавиш."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:77
+msgid "<gui style=\"menu\">File</gui> shortcuts"
+msgstr "Комбинации клавиш меню <gui style=\"menu\">Файл</gui>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:79
+msgid ""
+"The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">File</gui> menu "
+"are:"
+msgstr ""
+"Комбинации клавиш по умолчанию для меню <gui style=\"menu\">Файл</gui>:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:85 C/adv-keyboard-shortcuts.page:119
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:145 C/adv-keyboard-shortcuts.page:178
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:252 C/adv-keyboard-shortcuts.page:273
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:306
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:86 C/adv-keyboard-shortcuts.page:120
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:146 C/adv-keyboard-shortcuts.page:179
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:253 C/adv-keyboard-shortcuts.page:274
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Комбинация клавиш"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:91
+msgid "New Tab"
+msgstr "Новая вкладка"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:92
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:95
+msgid "New Window"
+msgstr "Новое окно"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:96
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:99
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Закрыть вкладку"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:100
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:103
+msgid "Close Window"
+msgstr "Закрыть окно"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:104
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:111
+msgid "<gui style=\"menu\">Edit</gui> shortcuts"
+msgstr "Комбинации клавиш меню <gui style=\"menu\">Правка</gui>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:113
+msgid ""
+"The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">Edit</gui> menu "
+"are:"
+msgstr ""
+"Комбинации клавиш по умолчанию для меню <gui style=\"menu\">Правка</gui>:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:125
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:126
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>C</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>C</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:129
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставить"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:130
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>V</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>V</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:137
+msgid "<gui style=\"menu\">View</gui> shortcuts"
+msgstr "Комбинации клавиш меню <gui style=\"menu\">Вид</gui>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:139
+msgid ""
+"The default shortcuts for options in the <gui style=\"menu\">View</gui> menu "
+"are:"
+msgstr "Комбинации клавиш по умолчанию для меню <gui style=\"menu\">Вид</gui>:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:151
+msgid "Full Screen"
+msgstr "На полный экран"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:152
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr "<key>F11</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:155
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Увеличить"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:156
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:159
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Уменьшить"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:160
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:163
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Стандартный размер"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:164
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:171
+msgid "Tab shortcuts"
+msgstr "Комбинации клавиш для работы с вкладками"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:173
+msgid "The default shortcuts for working with tabs are:"
+msgstr "Комбинации клавиш по умолчанию для работы с вкладками:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:184
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Переключиться на предыдущую вкладку"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:185
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:188
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Переключиться на следующую вкладку"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:189
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:192
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Переместить вкладку влево"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:193
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:196
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Переместить вкладку вправо"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:197
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:200
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Переключиться на вкладку 1"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:201
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:204
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Переключиться на вкладку 2"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:205
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:208
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Переключиться на вкладку 3"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:209
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:212
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Переключиться на вкладку 4"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:213
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:216
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Переключиться на вкладку 5"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:217
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:220
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Переключиться на вкладку 6"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:221
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:224
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Переключиться на вкладку 7"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:225
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:228
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Переключиться на вкладку 8"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:229
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:232
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Переключиться на вкладку 9"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:233
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:236
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "Переключиться на вкладку 10"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:237
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:244
+msgid "Help shortcuts"
+msgstr "Комбинации клавиш для работы со справкой"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:246
+msgid ""
+"The default shortcuts for accessing items in the <gui style=\"menu\">Help</"
+"gui> menu are:"
+msgstr ""
+"Комбинации клавиш по умолчанию для меню <gui style=\"menu\">Справка</gui>:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:258
+msgid "Contents"
+msgstr "Руководство"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:259
+msgid "<key>F1</key>"
+msgstr "<key>F1</key>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:266
+msgid "Other"
+msgstr "Другое"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:268
+msgid "There are also some shortcuts that cannot be edited:"
+msgstr "Существуют некоторые комбинации клавиш, которые нельзя изменить:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:279
+msgid "Scroll up by one line"
+msgstr "Прокрутить на одну строку вверх"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:280
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:283
+msgid "Scroll down by one line"
+msgstr "Прокрутить на одну строку вниз"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:284
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:291
+msgid "Bash shortcuts"
+msgstr "Комбинации клавиш при работе в Bash"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:293
+msgid ""
+"These are <app>Bash</app> shortcuts. <app>Bash</app> is usually the default "
+"shell."
+msgstr ""
+"Следующие комбинации применяются для работы в <app>Bash</app>. Как правило, "
+"<app>Bash</app> является командным интерпретатором по умолчанию."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:301
+msgid "<app>Bash</app> shell specific keyboard shortcuts are:"
+msgstr ""
+"Следующие комбинации применяются для работы в командном интерпретаторе "
+"<app>Bash</app>:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:307
+msgid "Keyboard shortcut"
+msgstr "Комбинация клавиш"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:312
+msgid "Erase a word"
+msgstr "Удалить слово"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:313 C/adv-keyboard-shortcuts.page:353
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:316
+msgid "Erase a line"
+msgstr "Удалить строку"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:317
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:320
+msgid "Move to the start of the line"
+msgstr "Переместиться в начало строки"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:321
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:324
+msgid "Move to the end of the line"
+msgstr "Переместиться в конец строки"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:325
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:328
+msgid "Move back one character"
+msgstr "Переместиться на один символ назад"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:329
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:332
+msgid "Move back one word"
+msgstr "Переместиться на одно слово назад"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:333
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:336
+msgid "Move forward one character"
+msgstr "Переместиться на один символ вперёд"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:337
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:340
+msgid "Move forward one word"
+msgstr "Переместиться на одно слово вперёд"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:341
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:344
+msgid "Delete from the cursor to the beginning of the line."
+msgstr "Удалить часть строки от текущего положения курсора до начала строки."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:345
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>u</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>u</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:348
+msgid "Delete from the cursor to the end of the line."
+msgstr "Удалить часть строки от текущего положения курсора до конца строки."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:349
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:352
+msgid "Delete from the cursor to the start of the word."
+msgstr "Удалить слово от текущего положения курсора до его начала."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:356
+msgid "Delete previous word"
+msgstr "Удалить слово перед текущей позицией"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:357
+msgid ""
+"<keyseq><key>Esc</key><key>Del</key></keyseq> or <keyseq><key>Esc</"
+"key><key>Backspace</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Esc</key><key>Del</key></keyseq> или <keyseq><key>Esc</"
+"key><key>Backspace</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:361
+msgid "Pastes text from the clipboard."
+msgstr "Вставить текст из буфера обмена."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:362
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:365
+msgid "Clear the screen leaving the current line at the top of the screen."
+msgstr "Очистить экран, оставив текущую строку наверху экрана."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:367
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:370
+msgid "Reverse incremental search of history"
+msgstr "Обратный инкрементный поиск по буферу истории"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:371
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:374
+msgid "Reverse non-incremental search of history"
+msgstr "Обратный неинкрементный поиск по буферу истории"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:375
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-colors.page:28
+msgid "Change colors and backgrounds."
+msgstr "Изменить цвет и фон."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-colors.page:32
+msgid "Color schemes"
+msgstr "Цветовые схемы"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-colors.page:34
+msgid ""
+"If you do not like the default <app>Terminal</app> theme, you may want to "
+"change the colors that are used for the text and background. You can use "
+"colors from your theme, select one of the presets or use a custom scheme."
+msgstr ""
+"Если не нравится исходная цветовая схема <app>Терминала</app>, есть "
+"возможность изменить цвета, используемые для текста и фона. Можно "
+"использовать цвета из собственной темы, выбрать из предустановленных цветов "
+"или использовать пользовательскую схему."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:39
+msgid "Use colors from your system theme"
+msgstr "Цвета системной темы"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:41
+msgid "To use colors from the system theme:"
+msgstr "Чтобы использовать цвета системной темы:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:45 C/app-colors.page:68 C/app-colors.page:94
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Colors</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Правка</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Параметры профиля</gui> <gui style=\"tab\">Цвета</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:50
+msgid ""
+"Check <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui>. The "
+"changes will be applied automatically."
+msgstr ""
+"Отметьте пункт <gui style=\"checkbox\">Использовать цвета из системной темы</"
+"gui>. Изменения будут автоматически применены."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:58
+msgid "Built-in schemes"
+msgstr "Встроенные схемы"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:60
+#| msgid ""
+#| "You can choose one of the built-in color schemes: <gui>Black on light "
+#| "yellow</gui>, <gui>Black on white</gui>, <gui>Gray on black</gui>, "
+#| "<gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>. To set any of the "
+#| "built-in schemes:"
+msgid ""
+"You can choose one of the built-in color schemes: <gui>Black on light "
+"yellow</gui>, <gui>Black on white</gui>, <gui>Gray on black</gui>, "
+"<gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>, <gui>Solarized light</"
+"gui>, <gui>Solarized dark</gui>. To set any of the built-in schemes:"
+msgstr ""
+"Можно выбрать одну из встроенных цветовых схем: <gui>чёрный на светло-"
+"жёлтом</gui>, <gui>чёрный на белом</gui>, <gui>серый на чёрном</gui>, "
+"<gui>зелёный на чёрном</gui> или <gui>белый на чёрном</gui>, <gui>светлая "
+"соляризация</gui>, <gui>тёмная соляризация</gui>. Чтобы установить одну из "
+"встроенных цветовых схем:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:73
+msgid ""
+"Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
+"unchecked. Choose the desired color scheme from <gui>Built-in schemes</gui>. "
+"Color scheme choices are applied automatically."
+msgstr ""
+"Убедитесь, что пункт <gui style=\"checkbox\">Использовать цвета из системной "
+"темы</gui> не отмечен. Выберите желаемую <gui>Встроенную схему</gui>. "
+"Настройки цветовой схемы будут автоматически применены."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:78
+msgid ""
+"Applications can choose to use a color from the palette rather than the "
+"specified bold color."
+msgstr ""
+"Приложения могут предпочесть использовать цветовую схему из палитры, а не "
+"указанный цвет для полужирного текста."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:87
+msgid "Custom color scheme"
+msgstr "Пользовательская цветовая схема"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:89
+msgid ""
+"You can use custom colors for the text and background in <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"В <app>Терминале</app> можно использовать свои цвета для текста и фона:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:99
+msgid ""
+"Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
+"unchecked. Select <gui>Custom</gui> from the <gui>Built-in schemes</gui> "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+"Убедитесь, что пункт <gui style=\"checkbox\">Использовать цвета из системной "
+"темы</gui> не отмечен. Из выпадающего списка <gui>Встроенные схемы</gui> "
+"выберите пункт <gui>другая</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:104
+msgid ""
+"Click on the color sample next to the component you would like to change."
+msgstr ""
+"Нажмите на образец цвета рядом с компонентом, цвет которого нужно изменить."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:108
+msgid ""
+"Choose your desired color from the color sample and click <gui style=\"button"
+"\">Select</gui>."
+msgstr ""
+"Укажите желаемый цвет образца и нажмите <gui style=\"button\">Выбрать</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:110
+msgid ""
+"If you wish to select a color from the color picker, click on <gui style="
+"\"button\">+</gui>. You can chose the desired color in the following ways:"
+msgstr ""
+"Для выбора цвета из палитры нажмите на <gui style=\"button\">+</gui>. "
+"Выбрать нужный цвет можно несколькими способами:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:115
+msgid "Input the hexadecimal color code in the input box."
+msgstr "Ввести шестнадцатеричный код нужного цвета в поле ввода."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:118
+msgid ""
+"Drag the slider on the left to adjust the colors and click on the desired "
+"color in the color selection area."
+msgstr ""
+"Перетащить бегунок слева, чтобы настроить цвета, и затем нажать на цвет в "
+"области выбора цвета."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:122
+msgid "Your changes will be saved automatically."
+msgstr "Изменения будут сохранены автоматически."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:127
+msgid ""
+"You may also alter a color when you have chosen a built-in scheme by "
+"clicking on the color sample block. Once changed, your selection in the "
+"built-in scheme menu will change to <gui>Custom</gui>."
+msgstr ""
+"При выборе встроенной схемы изменить цвет также можно, нажав на "
+"прямоугольник с образцом цвета. Как только выбор сделан, пункт меню "
+"встроенной схемы изменится на <gui>другая</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-cursor.page:28
+msgid "Select different cursor style"
+msgstr "Выбрать другую форму курсора"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-cursor.page:32
+msgid "Change cursor"
+msgstr "Изменение курсора"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-cursor.page:34
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> has three cursors from which to choose. To select your "
+"preferred cursor:"
+msgstr ""
+"В <app>Терминале</app> есть три формы курсора на выбор. Чтобы установить "
+"нужную форму курсора:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:39 C/app-fonts.page:62 C/txt-select-text.page:37
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Правка</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Параметры профиля</gui> <gui style=\"tab\">Общие</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:44
+msgid ""
+"Choose your desired cursor shape from the drop down list next to <gui>Cursor "
+"shape</gui>. You can choose from the following options:"
+msgstr ""
+"Выберите желаемую форму курсора из выпадающего меню рядом с пунктом "
+"<gui>Форма курсора</gui>. Можно выбрать из следующих вариантов:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/app-cursor.page:48
+msgid "|"
+msgstr "|"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:49
+msgid "<gui>I-Beam</gui>"
+msgstr "<gui>I-образный</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/app-cursor.page:52
+msgid "⎕"
+msgstr "⎕"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:53
+msgid "<gui>Block</gui>"
+msgstr "<gui>Блок</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/app-cursor.page:56
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:57
+msgid "<gui>Underline</gui>"
+msgstr "<gui>Подчёркивание</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:60
+msgid "Upon selection of the cursor, your choice is saved automatically."
+msgstr "После выбора формы курсора, изменения будут сохранены автоматически."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:63
+msgid ""
+"To return to <app>Terminal</app>, click <gui style=\"button\">Close</gui>."
+msgstr ""
+"Чтобы вернуться в <app>Терминал</app>, нажмите <gui style=\"button"
+"\">Закрыть</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-fonts.page:28
+msgid "Use system fonts or choose a custom font for your terminal."
+msgstr "Использовать системный шрифт или выбрать другой шрифт для терминала."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-fonts.page:32
+msgid "Change font and style"
+msgstr "Изменение шрифта и стиля"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fonts.page:34
+msgid ""
+"When you work with a lot of <app>Terminal</app> text, you may want to change "
+"the default font to your preference. You have the following options:"
+msgstr ""
+"Если вы много работаете с текстовым выводом <app>Терминала</app>, то вам "
+"может понадобиться изменить шрифт по умолчанию на другой. Существуют "
+"следующие возможности:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:39
+msgid "System fixed width font"
+msgstr "Системный моноширинный шрифт"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:41
+msgid "To use system default fonts:"
+msgstr "Чтобы использовать системный шрифт по умолчанию:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:45 C/app-terminal-sizes.page:79 C/pref-bell.page:43
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
+"Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Правка</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
+"Параметры профиля</gui> <gui style=\"tab\">Общие</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:49
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Use the system fixed width font</gui>."
+msgstr ""
+"Выберите <gui style=\"checkbox\">Использовать системный моноширинный шрифт</"
+"gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:56
+msgid "Set a custom font"
+msgstr "Выбор другого шрифта"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:58
+msgid "To set a custom font and size:"
+msgstr "Чтобы выбрать другой шрифт и его размер:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:67
+msgid ""
+"Ensure that <gui>Use the system fixed width font</gui> option is unchecked."
+msgstr ""
+"Убедитесь что пункт <gui>Использовать системный моноширинный шрифт</gui> не "
+"отмечен."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:71
+msgid "Click on the button next to <gui>Font</gui>."
+msgstr "Нажмите на кнопку рядом с пунктом <gui>Шрифт</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:74
+msgid ""
+"Type the name of your desired font into the search field or browse the list "
+"of fonts."
+msgstr ""
+"Введите название нужного шрифта в строку поиска или просмотрите список "
+"шрифтов."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:78
+msgid ""
+"Drag the slider that is below the font list to set the font size. "
+"Alternatively, you can type in the font size into the field next to the "
+"slider, or click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase font size or "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease selected font size."
+msgstr ""
+"Передвигайте бегунок, расположенный под списком шрифтов, чтобы установить "
+"размер шрифта. Также можно ввести размер шрифта в поле рядом с бегунком или "
+"же нажать на <gui style=\"button\">+</gui> или <gui style=\"button\">-</gui> "
+"чтобы соответственно увеличить или уменьшить размер шрифта."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:84
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Select</gui> to apply your changes. To discard "
+"changes and go back to previous dialog, click <gui style=\"button\">Cancel</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"Для применения изменений нажмите <gui style=\"button\">Выбрать</gui>. Чтобы "
+"сбросить изменения и вернуться в предыдущее диалоговое окно, нажмите <gui "
+"style=\"button\">Отменить</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:93
+msgid "Bold text"
+msgstr "Полужирный текст"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:95
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> allows your shell to process text such as the prompt, "
+"directory names or man page headings to appear in bold style."
+msgstr ""
+"<app>Терминал</app> позволяет командному интерпретатору обрабатывать текст "
+"приглашения командной строки, названия каталогов или заголовков страниц так, "
+"чтобы они показывались полужирным шрифтом."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:100
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
+"Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Правка</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Параметры профиля</gui> <gui style=\"tab\">Общие</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:104
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Allow bold text</gui>."
+msgstr "Выберите <gui style=\"checkbox\">Разрешать полужирный текст</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fonts.page:109
+msgid ""
+"<gui style=\"checkbox\">Allow bold text</gui> is a shell specific feature. "
+"If you are using a shell other than Bash, then the described behavior may "
+"not be similar."
+msgstr ""
+"<gui style=\"checkbox\">Разрешать полужирный текст</gui> — это особенность "
+"командного интерпретатора. Если вы используете командный интерпретатор, "
+"отличный от Bash, то его поведение может не совпадать с описанным."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-fullscreen.page:28
+msgid "Enable fullscreen mode"
+msgstr "Включить полноэкранный режим"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-fullscreen.page:31
+msgid "Fullscreen session"
+msgstr "Полноэкранный сеанс"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:33
+msgid "Fullscreen mode allows <app>Terminal</app> to use the entire screen."
+msgstr ""
+"Полноэкранный режим позволяет использовать всё пространство экрана для "
+"<app>Терминала</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:35
+msgid ""
+"This mode is useful if you have a device with limited screen space and "
+"intend to work in <app>Terminal</app> for a long duration, or are working "
+"with long lines of terminal output. It temporarily hides the window "
+"decoration, allowing you to view more <link xref=\"pref-scrolling"
+"\">scrollback lines</link> on the screen."
+msgstr ""
+"Этот режим очень удобен при работе на устройствах с ограниченным размером "
+"экрана и предназначен для долговременной работы в <app>Терминале</app> или "
+"для работы с длинными строками вывода. В этом режиме временно убирается "
+"рамка окна, что позволяет видеть больше <link xref=\"pref-scrolling\">строк "
+"прокрутки</link> на экране."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:41
+msgid "To enable fullscreen mode:"
+msgstr "Чтобы включить полноэкранный режим:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fullscreen.page:45
+msgid ""
+"Select <gui style=\"menu\">View</gui> and check <gui style=\"menuitem\">Full "
+"Screen</gui>, or press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+"Выберите <gui style=\"menu\">Вид</gui> и отметьте пункт <gui style=\"menuitem"
+"\">Развернуть на полный экран</gui> или нажмите клавишу <key>F11</key>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fullscreen.page:51
+msgid ""
+"The menubar will still be visible in fullscreen mode unless you have hidden "
+"it."
+msgstr ""
+"При включённой панели меню она будет показываться также и в полноэкранном "
+"режиме."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fullscreen.page:56
+msgid ""
+"If you have more than one <app>Terminal</app> tab open, the tab bar will be "
+"visible in the fullscreen mode."
+msgstr ""
+"При наличии более одной открытой вкладки <app>Терминала</app>, панель "
+"вкладок будет показываться и в полноэкранном режиме."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:60
+msgid "To disable fullscreen mode:"
+msgstr "Чтобы выйти из полноэкранного режима:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fullscreen.page:64
+msgid ""
+"Select <gui style=\"menu\">View</gui> and uncheck <gui style=\"menuitem"
+"\">Full Screen</gui>, or right click and select <gui style=\"menuitem"
+"\">Leave Full Screen</gui>. Alternatively, press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+"Выберите <gui style=\"menu\">Вид</gui> и снимите отметку с пункта <gui style="
+"\"menuitem\">Развернуть на полный экран</gui> или нажмите правой клавишей "
+"мыши и выберите пункт <gui style=\"menuitem\">Покинуть полный экран</gui>. "
+"Также можно нажать клавишу <key>F11</key>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-terminal-sizes.page:28
+msgid "Change the <app>Terminal</app> window size"
+msgstr "Изменить размер окна <app>Терминала</app>"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-terminal-sizes.page:32
+msgid "<app>Terminal</app> sizes"
+msgstr "Размеры <app>Терминала</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:34
+msgid ""
+"If you work with certain command line applications that have minimum "
+"terminal size requirements in order to display correctly, or if you want to "
+"view long lines of terminal output with minimal line breaks on your display, "
+"you may require <app>Terminal</app> windows to be of a particular size."
+msgstr ""
+"Если производится работа с такими приложениями командной строки, у которых "
+"имеются минимальные требования к размеру терминала в целях корректного их "
+"отображения, или если нужно видеть строки консольного вывода с минимальным "
+"количеством переносов, то могут понадобиться окна <app>Терминала</app> "
+"определённого размера."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:40
+msgid ""
+"You can change the <app>Terminal</app> window size to some preset values:"
+msgstr ""
+"Можно изменить размер окна <app>Терминала</app> на один из предустановленных "
+"размеров:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:45
+msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+msgstr "В панели меню выберите <gui style=\"menu\">Терминал</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:48
+msgid "Choose one of the following options:"
+msgstr "Выберите один из следующих вариантов:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:51
+msgid "<gui style=\"menuitem\">80×24</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">80×24</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:54
+msgid "<gui style=\"menuitem\">80×43</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">80×43</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:57
+msgid "<gui style=\"menuitem\">132×24</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">132×24</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:60
+msgid "<gui style=\"menuitem\">132×43</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">132×43</gui>"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:67
+msgid ""
+"If you have enabled <link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>Menu access "
+"keys</gui></link>, you can access this menu by pressing <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>T</key></keyseq> and then pressing <key>1</key> to open a "
+"<app>Terminal</app> window of size <gui>80×24</gui> and so on."
+msgstr ""
+"Если включены <link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>Быстрые клавиши "
+"доступа к меню</gui></link>, получить доступ к меню можно, нажав "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>T</key></keyseq>, а затем <key>1</key>, чтобы "
+"открыть окно <app>Терминала</app> размером <gui>80×24</gui> и т.д."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:74
+msgid ""
+"If you require custom size <app>Terminal</app> windows, you can also set the "
+"window size according to your requirements:"
+msgstr ""
+"Если вам необходимо окно <app>Терминала</app> определённого размера, его "
+"всегда можно настроить согласно вашим требованиям:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:83
+msgid "Check <gui>Use custom default terminal size</gui>."
+msgstr ""
+"Отметьте пункт <gui>Использовать по умолчанию другой размер терминала</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:86
+msgid ""
+"Set <gui>Default size</gui> by typing the desired number of columns and rows "
+"in the corresponding input boxes. You can also click <gui style=\"button\">"
+"+</gui> to increase or <gui style=\"button\">-</gui> to decrease the size."
+msgstr ""
+"Установите <gui>Размер по умолчанию</gui>, введя нужное количество столбцов "
+"и строк в соответствующих полях ввода. Также можно нажать <gui style=\"button"
+"\">+</gui> для увеличения или <gui style=\"button\">-</gui> для уменьшения "
+"размера."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-zoom.page:27
+msgid "Increase or decrease text size."
+msgstr "Увеличить или уменьшить размер текста."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-zoom.page:31
+msgid "Zoom in and zoom out"
+msgstr "Увеличить и уменьшить"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:33
+msgid "To increase <app>Terminal</app> text size:"
+msgstr "Чтобы увеличить размер текста в <app>Терминале</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:37
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Zoom "
+"In</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Вид</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Увеличить</gui></guiseq> или нажмите <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></"
+"keyseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:43
+msgid "To decrease <app>Terminal</app> text size:"
+msgstr "Чтобы уменьшить размер текста в <app>Терминале</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:47
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Zoom "
+"Out</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Вид</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Уменьшить</gui></guiseq> или нажмите <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></"
+"keyseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:53
+msgid "To restore <app>Terminal</app> text to default size:"
+msgstr ""
+"Чтобы восстановить размер текста в <app>Терминале</app> на значения по "
+"умолчанию:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:57
+#| msgid ""
+#| "Select <guiseq><gui style=\"View\">View</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Normal Size</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</"
+#| "key></keyseq>."
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Normal "
+"Size</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Вид</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Исходный размер</gui></guiseq> или нажмите <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</"
+"key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gs-execute-commands.page:21 C/gs-tabs.page:20
+msgid "2013–2014"
+msgstr "2013–2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gs-execute-commands.page:31
+msgid "Launch programs or run commands using <app>Terminal</app>"
+msgstr "Запуск программ или выполнение команд с помощью <app>Терминала</app>"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-execute-commands.page:34
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Выполнить команду"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:36
+msgid ""
+"Any input entered in the <app>Terminal</app> to be executed is referred to "
+"as a <em>command</em>. You can run both command line and graphical user "
+"interface (GUI) programs from the terminal."
+msgstr ""
+"Любой ввод в <app>Терминал</app>, предназначенный для выполнения, "
+"рассматривается как <em>команда</em>. В терминале можно запускать как "
+"программы для командной строки, так и программы с графическим интерфейсом "
+"(GUI)."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:40
+msgid "To execute commands:"
+msgstr "Чтобы выполнить команду:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-execute-commands.page:44
+msgid "Type the command in the <app>Terminal</app> prompt."
+msgstr "Введите команду в командную строку <app>Терминала</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-execute-commands.page:47
+msgid "Press <key>Enter</key> to execute it."
+msgstr "Нажмите клавишу <key>Enter</key> чтобы выполнить её."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:51
+msgid ""
+"If you have a program that ends abruptly without any warning or error, you "
+"may want to run it in <app>Terminal</app>. This will allow the program to "
+"output any error or debugging messages to the <app>Terminal</app> window. "
+"This information can be helpful when filing a bug report."
+msgstr ""
+"Если какая-то программа на компьютере внезапно, без предупреждения или "
+"ошибки, заканчивает работу, то её можно запустить в <app>Терминале</app>. "
+"Таким образом, в окне <app>Терминала</app> можно просмотреть сообщения об "
+"ошибках или отладочные сообщения, выводимые программой, что может "
+"пригодиться при заполнении заявки на багтрекере."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-execute-commands.page:57
+msgid ""
+"Read about the <link href=\"https://www.gnu.org/software/bash/manual/\">Bash "
+"shell</link> for more information on what you can do in a terminal."
+msgstr ""
+"Подробнее о том, что можно делать с помощью терминала, см. <link href="
+"\"https://www.gnu.org/software/bash/manual/\">командная оболочка Bash</link>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gs-tabs.page:30
+#| msgid "Add, remove and reorder <app>Terminal</app> tabs."
+msgid "Enable, add, remove and reorder <app>Terminal</app> tabs."
+msgstr ""
+"Включение, добавление, удаление и перемещение вкладок <app>Терминала</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-tabs.page:33
+#| msgid "Manage tabs"
+msgid "Use tabs"
+msgstr "Использование вкладок"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-tabs.page:35
+msgid ""
+"Before you can navigate around tabs using the menus, you need to check that "
+"they are <link xref=\"pref-tab-window\">enabled in your preferences</link>."
+msgstr ""
+"Прежде чем перемещаться по вкладкам с помощью меню, проверьте, <link xref="
+"\"pref-tab-window\">включены ли вкладки в параметрах</link>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-tabs.page:39
+#| msgid ""
+#| "The tab bar appears at the top a <app>Terminal</app> window that has "
+#| "multiple tabs open (it looks like a row of buttons). Click on a tab to "
+#| "switch to the corresponding tab. You can open multiple tabs to manage "
+#| "your work in <app>Terminal</app>. This will allow you to multi-task with "
+#| "activities such as running programs, browsing directories and editing "
+#| "text files in a single <app>Terminal</app> window."
+msgid ""
+"The tab bar is shown at the top a <app>Terminal</app> window that has "
+"multiple tabs open (it looks like a row of buttons). Click on a tab to "
+"switch to it. You can open multiple tabs to manage your work in "
+"<app>Terminal</app>. This will allow you to multi-task with activities such "
+"as running programs, browsing directories and editing text files in a single "
+"<app>Terminal</app> window."
+msgstr ""
+"Панель вкладок расположена в верхней части окна <app>Терминала</app>, (это "
+"выглядит как ряд кнопок). Нажмите на вкладку, чтобы перейти на неё с другой "
+"вкладки. Вы можете открывать несколько вкладок в <app>Терминале</app>, это "
+"позволяет одновременно работать с различными задачами в одном окне "
+"<app>Терминала</app>: запускать программы, просматривать каталоги¸ "
+"редактировать текстовые файлы и т.п."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:47
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Открыть новую вкладку"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:49
+msgid "To open a new tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
+msgstr "Чтобы открыть новую вкладку в окне <app>Терминала</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:52
+#| msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+msgstr "Нажмите <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:89
+msgid "Remove a tab"
+msgstr "Удаление вкладки"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:91
+msgid ""
+"To close an existing tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
+msgstr ""
+"Чтобы закрыть существующую вкладку в текущем окне <app>Терминала</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:96
+#| msgid ""
+#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Close Tab</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui><gui style=\"menuitem\">Close "
+"Terminal</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Файл</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Закрыть терминал</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:102
+#| msgid ""
+#| "Alternatively, you can click on the <gui style=\"button\">×</gui> in the "
+#| "top right corner of the tab or right click on the tab and select <gui "
+#| "style=\"menuitem\">Close Tab</gui>."
+msgid ""
+"Alternatively, you can click on the <gui style=\"button\">×</gui> in the top "
+"right corner of the tab or right click on the tab and select <gui style="
+"\"menuitem\">Close Terminal</gui>."
+msgstr ""
+"Или можно нажать на значок <gui style=\"button\">×</gui> в правом верхнем "
+"углу вкладки или нажать правую кнопку мыши на вкладке и выбрать <gui style="
+"\"menuitem\">Закрыть терминал</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:109
+msgid "Reorder tabs"
+msgstr "Изменение порядка вкладок"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:111
+msgid "To change the ordering of tabs in a window:"
+msgstr "Чтобы изменить порядок вкладок окна:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:114 C/gs-tabs.page:141 C/gs-tabs.page:169
+msgid "Click and hold the left mouse button on the tab."
+msgstr "Нажмите и удерживайте левую клавишу мыши на вкладке."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:117
+msgid "Drag the tab to the desired position among the other tabs."
+msgstr "Перетащите вкладку на желаемую позицию среди других вкладок"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:120 C/gs-tabs.page:150 C/gs-tabs.page:175
+msgid "Release the mouse button."
+msgstr "Отпустите клавишу мыши."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:124
+msgid ""
+"The tab will be placed in the position closest to where you released the "
+"tab, immediately beside other open tabs."
+msgstr ""
+"Вкладка будет размещена на позиции, наиболее близкой к тому месту, где её "
+"отпустили, рядом с другими открытыми вкладками."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:127
+#| msgid ""
+#| "Alternatively, you can reorder a tab by right clicking on a tab and "
+#| "selecting <gui style=\"menuitem\">Move Tab Left</gui> to move the tab to "
+#| "the left or <gui style=\"menuitem\">Move Tab Right</gui> to move the tab "
+#| "to the right. This will reorder the tab position by moving it one place "
+#| "at a time."
+msgid ""
+"Alternatively, you can reorder a tab by right clicking on a tab and "
+"selecting <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Left</gui> to move the tab "
+"to the left or <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Right</gui> to move the "
+"tab to the right. This will reorder the tab position by moving it one place "
+"at a time."
+msgstr ""
+"Или можно нажать правую кнопку мыши на вкладке и выбрать <gui style="
+"\"menuitem\">Переместить терминал влево</gui>, чтобы переместить вкладку "
+"влево, или <gui style=\"menuitem\">Переместить вкладку вправо</gui>, чтобы "
+"переместить вкладку вправо."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:136
+msgid "Move a tab to another <app>Terminal</app> window"
+msgstr "Перемещение вкладки в другое окно <app>Терминала</app>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:138
+msgid "If you want to move a tab from one window to another:"
+msgstr "Если нужно переместить вкладку из одного окна в другое:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:144
+msgid "Drag the tab to the new window."
+msgstr "Перетащите вкладку в другое окно."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:147
+msgid "Place it beside other tabs in the new window."
+msgstr "Разместите её рядом с другими вкладками этого окна."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-tabs.page:155
+msgid ""
+"You can move a tab from one window to another by dragging the tab to the "
+"<gui>Activities</gui> hot-corner of the <gui>GNOME Shell</gui>. This will "
+"reveal each of the open <app>Terminal</app> windows. You can release the tab "
+"that you are holding over the desired <app>Terminal</app> window."
+msgstr ""
+"Можно переместить вкладку из одного окна в другое, перетащив её в угол в "
+"меню <gui>Обзор</gui> в <gui>GNOME Shell</gui>. Таким образом можно увидеть "
+"каждое из открытых окон <app>Терминала</app>. Отпустите удерживаемую вкладку "
+"над желаемым окном <app>Терминала</app>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:164
+msgid "Move a tab to create a new <app>Terminal</app> window"
+msgstr "Перемещение вкладки для создания нового окна <app>Терминала</app>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:166
+msgid "To create a new window from an existing tab:"
+msgstr "Чтобы создать новое окно из существующей вкладки:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:172
+msgid "Drag the tab out of the current <app>Terminal</app> window."
+msgstr ""
+"Переместите вкладку из текущего окна <app>Терминала</app> в пустое "
+"пространство рабочего стола."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Терминал"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Терминал"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:22
+msgid "Jim Campbell"
+msgstr "Джим Кемпбелл (Jim Campbell)"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:29
+msgid "Set up and use the highly customizable GNOME terminal emulator."
+msgstr ""
+"Настройка и использование многофункционального эмулятора терминала GNOME."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:33
+msgid "<_:media-1/> Terminal Help"
+msgstr "<_:media-1/> Справка по Терминалу"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
+msgid "Getting started"
+msgstr "Приступая к работе"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:44
+msgid "Working with text"
+msgstr "Работа с текстом"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:48
+msgid "Customize appearance"
+msgstr "Настройка внешнего вида"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:52
+msgid "Customize behavior"
+msgstr "Настройка поведения"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:56
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Дополнительные параметры"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:60
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Устранение неполадок"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:44
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-terminal.png' "
+"md5='835c028558c16a9c263aaacfe5a1f81d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-terminal.png' "
+"md5='835c028558c16a9c263aaacfe5a1f81d'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:29
+msgid "Learn about the GNOME terminal emulator."
+msgstr "Узнайте, что такое эмулятор терминала GNOME."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:32
+msgid "Introduction"
+msgstr "Введение"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:34
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> is a terminal emulator application for accessing a UNIX "
+"shell environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"<app>Терминал</app> — это приложение эмулятора терминала для доступа в "
+"окружение командного интерпретатора UNIX, с помощью которого можно запускать "
+"программы, доступные в системе."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:38
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> supports escape sequences that control cursor position "
+"and colors."
+msgstr ""
+"<app>Терминал</app> поддерживает управляющие последовательности, "
+"контролирующие положение курсора и цвета."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/introduction.page:42
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Терминал среды GNOME"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/introduction.page:43
+msgid "Screenshot of GNOME <app>Terminal</app>"
+msgstr "Снимок экрана с <app>Терминалом</app> GNOME"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+msgstr "Непортированная лицензия Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:6
+msgid "GNU General Public License version 3"
+msgstr "Лицензия GNU General Public License версия 3"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid ""
+"This work is licensed under a <_:link-1/> and a <_:link-2/>. It may be "
+"redistributed and/or modified under either license."
+msgstr ""
+"Эта программа выходит на условиях двойного лицензирования: <_:link-1/> и <_:"
+"link-2/>. Программу можно распространять далее и/или изменять на условиях "
+"любой из этих лицензий."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:9
+msgid "GPL 3 statement:"
+msgstr "Положения лицензии GPL 3:"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:10
+msgid ""
+"This work is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License version 3 as published by the "
+"Free Software Foundation."
+msgstr ""
+"Это свободная программа: вы можете распространять её далее и/или изменять её "
+"на условиях Стандартной общественной лицензии GNU версии 3 том виде, в каком "
+"она была опубликована Фондом свободного программного обеспечения."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:14
+msgid ""
+"This work is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗО "
+"ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ; даже без неявной гарантии ТОВАРНОГО ВИДА или ПРИГОДНОСТИ "
+"ДЛЯ ОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЕЙ. Подробнее см. в Стандартной общественной лицензии "
+"GNU."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:19
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
+msgstr ""
+"Вы должны были получить копию Стандартной общественной лицензии GNU вместе с "
+"этой программой. Если это не так, см. http://www.gnu.org/licenses/."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/overview.page:21
+msgid "What is a terminal?"
+msgstr "Что такое терминал?"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/overview.page:24
+msgid "Overview of a terminal"
+msgstr "Обзор терминала"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/overview.page:26
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> is a terminal program for <gui>GNOME</gui>. The "
+"following terms and their descriptions will help you to be familiar with "
+"<app>Terminal</app> and its capabilities."
+msgstr ""
+"<app>Терминал</app> — это программа терминала для <gui>GNOME</gui>. "
+"Следующие понятия и их описания помогут в освоении <app>Терминала</app> и "
+"его возможностей."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:32
+msgid "A terminal"
+msgstr "Терминал"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:33
+msgid ""
+"A terminal is a text input point in a computer also called the Command Line "
+"Interface (CLI)."
+msgstr ""
+"Терминал — это точка текстового ввода компьютера, также называемая "
+"Интерфейсом командной строки (CLI)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:37
+msgid "Physical terminals"
+msgstr "Физические терминалы"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:38
+msgid ""
+"IBM 3270, VT100 and many others are hardware terminals that are no longer "
+"produced as physical devices. To emulate these terminals, there are terminal "
+"emulators."
+msgstr ""
+"IBM 3270, VT100 и многие другие — это аппаратные терминалы, которые давно "
+"уже не производятся как физические устройства. Для эмуляции этих терминалов "
+"существуют эмуляторы терминалов."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:43
+msgid "Terminal emulators"
+msgstr "Эмуляторы терминала"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:44
+msgid ""
+"Emulation is the ability of a computer program to imitate another program or "
+"device."
+msgstr ""
+"Эмуляция — это способность компьютерной программы имитировать другую "
+"программу или устройство."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:47
+msgid ""
+"A terminal emulator also called tty is a software program that emulates a "
+"video terminal in modern computers that use graphical user interfaces and "
+"provide interactive access to applications that run only in the command line "
+"environments. These applications may be running either on the same machine "
+"or on a different one via <app>telnet</app>, <app>ssh</app>, or <app>dial-"
+"up</app>."
+msgstr ""
+"Эмулятор терминала, также называемый tty — это программа, эмулирующая видео-"
+"терминал в современных компьютерах. Программа использует графический "
+"интерфейс и предоставляет интерактивный доступ к приложениям, запускаемым "
+"только из командной строки. Эти приложения можно запускать на локальной или "
+"на удалённой машине с помощью <app>telnet</app>, <app>ssh</app>, or "
+"<app>dial-up</app>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:55
+msgid "VTE"
+msgstr "VTE"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:56
+msgid ""
+"Virtual Terminal Environment (VTE) is a terminal emulator which emulates a "
+"text terminal inside a graphical user interface (GUI) environment. "
+"<app>Terminal</app> is largely based on the <app>VTE</app>. <app>VTE</app> "
+"has widgets that implement a fully functional terminal emulator."
+msgstr ""
+"Окружение виртуального терминала (VTE) — это эмулятор терминала, эмулирующий "
+"текстовый терминал внутри графического интерфейса пользователя (GUI). "
+"<app>Терминал</app> по большей части основан на <app>VTE</app>. В <app>VTE</"
+"app> существуют виджеты, реализующие полнофункциональный эмулятор терминала."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:63
+msgid "Shell"
+msgstr "Командный интерпретатор"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:64
+msgid ""
+"A <em>shell</em> is a program that provides an interface to invoke or "
+"\"launch\" commands or another program inside a terminal. It also allows you "
+"to view and browse the contents of directories. Popular shells are "
+"<app>bash</app>, <app>zsh</app>, <app>csh</app>."
+msgstr ""
+"<em>Командный интерпретатор</em> — это программа, предоставляющая интерфейс "
+"для вызова или «запуска» команд или других программ внутри терминала. Также "
+"он даёт возможность видеть и просматривать содержимое каталогов. Популярными "
+"командными интерпретаторами являются <app>bash</app>, <app>zsh</app>, "
+"<app>csh</app>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:70
+msgid "Escape Sequences"
+msgstr "Управляющие последовательности"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:71
+msgid ""
+"An escape sequence is a series of characters used to change the meaning of "
+"data in a terminal. Escape sequences are used when a computer has only "
+"single channel to send information back and forth. Escape sequences are used "
+"to distinguish if data being sent is a command to be executed or information "
+"to be stored and displayed."
+msgstr ""
+"Управляющая последовательность — это последовательность символов, "
+"используемая для изменения значения данных в терминале. Управляющие "
+"последовательности используются, если у компьютера есть только один канал "
+"для передачи информации туда и обратно. Управляющие последовательности "
+"используются для того чтобы отличить, являются ли посылаемые данные "
+"командной для выполнения или же это информация для хранения и вывода."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:79
+msgid "Prompt"
+msgstr "Приглашение командной строки"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:80
+msgid ""
+"A prompt also called a <em>command prompt</em>. It is a sequence of "
+"characters used in the command line environment to indicate the readiness of "
+"the shell to accept commands."
+msgstr ""
+"Приглашение ввода также называется <em>приглашением командной строки</em>. "
+"Это последовательность символов, используемых в командном окружении для "
+"обозначения готовности командного интерпретатора к приёму команд."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:84
+msgid ""
+"A prompt usually ends with characters <sys>$</sys>, <sys>%</sys>, <sys>#</"
+"sys> or <sys>&gt;</sys> and include information about path of present "
+"working directory. On Unix based systems, it is common for the prompt to end "
+"in a <sys>$</sys> or <sys>%</sys> character depending on the user role such "
+"as <sys>$</sys> for user and <sys>#</sys> for superuser (also called "
+"<sys>root</sys>)."
+msgstr ""
+"Приглашение командной строки обычно заканчивается символами <sys>$</sys>, "
+"<sys>%</sys>, <sys>#</sys> или <sys>&gt;</sys>, и включает в себя информацию "
+"о пути текущего рабочего каталога. В системах на базе Unix приглашение "
+"командной строки часто заканчивается символом <sys>$</sys> или <sys>%</sys> "
+"в зависимости от роли пользователя. Например, символ <sys>$</sys> "
+"используется для простого пользователя, а <sys>#</sys> — для "
+"суперпользователя (также называемого <sys>root</sys>)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:93
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:94
+msgid ""
+"An input entered in the prompt to be executed is called a <em>command</em>. "
+"It is a combination of the program name along with any other additional "
+"parameters passed as flags to alter the execution of the program."
+msgstr ""
+"Ввод в приглашение командной строки с целью его выполнения называется "
+"<em>команда</em>. Это сочетание название команды с другими дополнительными "
+"параметрами, передаваемыми как флаги для изменения выполнения программы."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref.page:18
+msgid "<app>Terminal</app> preferences"
+msgstr "Параметры <app>Терминала</app>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-bell.page:28
+msgid "Enable audible notification in <app>Terminal</app>"
+msgstr "Включить звуковые сигналы в <app>Терминале</app>"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-bell.page:32
+msgid "Set audible bell"
+msgstr "Настроить звуковой сигнал"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-bell.page:34
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> can sound an audible bell to indicate events in "
+"<app>Terminal</app> windows and tabs. For example, the bell will sound when "
+"the <key>Tab</key> is pressed to auto-complete a command, when a command has "
+"finished executing, or when a command ends execution with a warning, error "
+"or notification."
+msgstr ""
+"<app>Терминал</app> может проигрывать звуковой сигнал для определённых "
+"событий в своих окнах и вкладках. Например, сигнал будет звучать при нажатии "
+"клавиши<key>Tab</key> во время автодополнения команд, когда команда "
+"закончила выполнение, или когда команда выводит ошибку, предупреждение или "
+"уведомление."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-bell.page:40
+msgid "To be notified of these events:"
+msgstr "Чтобы получать звуковые уведомления для данных событий:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-bell.page:47
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Terminal bell</gui>"
+msgstr "Выберите <gui style=\"checkbox\">Звуковой сигнал Терминала</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-bell.page:50
+msgid ""
+"The setting will be saved automatically. Press <gui style=\"button\">Close</"
+"gui> to quit the preference dialog."
+msgstr ""
+"Настройка будет сохранена автоматически. Для выхода из диалогового окна "
+"настроек нажмите <gui style=\"button\">Закрыть</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-bell.page:56
+msgid ""
+"To preview the bell sound that your system produces, press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Чтобы прослушать звуковой сигнал, производимый системой, нажмите "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-custom-exit.page:29
+msgid ""
+"Set the behavior of <app>Terminal</app> when a custom command or the default "
+"shell exits."
+msgstr ""
+"Настроить поведение <app>Терминала</app> при выходе из определённой "
+"программы или командного интерпретатора по умолчанию."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-custom-exit.page:33
+msgid "Set behavior on command exit"
+msgstr "Настройка поведения для команды exit"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-exit.page:35
+msgid ""
+"You can set the terminal to exit, restart or remain open when the shell or a "
+"custom command exits:"
+msgstr ""
+"При выходе из командного интерпретатора или определённой команды можно "
+"настроить терминал на выход, перезапуск или оставить его открытым:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:40
+msgid ""
+"Select <guiseq> <gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Title and Command</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+"Выберите <guiseq> <gui style=\"menu\">Правка</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Параметры профиля</gui> <gui style=\"tab\">Заголовок и команда</gui></"
+"guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:46
+msgid ""
+"From the <gui>When command exits</gui> drop down list, select one of the "
+"following options:"
+msgstr ""
+"Из выпадающего списка <gui>При выходе из команды</gui> выберите один из "
+"следующих параметров:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:50
+msgid "<gui>Exit the terminal</gui>"
+msgstr "<gui>Выйти из терминала</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:53
+msgid "<gui>Restart the command</gui>"
+msgstr "<gui>Перезапустить команду</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:56
+msgid "<gui>Hold the terminal open</gui>"
+msgstr "<gui>Держать терминал открытым</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:59
+msgid "The setting will be saved automatically when you select it."
+msgstr "Настройка будет сохранена автоматически при её выборе."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-custom-exit.page:64
+msgid ""
+"If you have <link xref=\"pref-custom-command\">set a custom command</link> "
+"that is non-interactive, have set the exit behavior to <gui>Exit the "
+"terminal</gui>, and have set the profile to be the default profile, "
+"<app>Terminal</app> may exit before you can see the output of the command."
+msgstr ""
+"Если была указана не-интерактивная <link xref=\"pref-custom-command\">другая "
+"команда</link>, настроено поведение для <gui>Выхода из терминала</gui> и "
+"указан профиль по умолчанию, то выход из <app>Терминала</app> может быть "
+"произведён до того, как вы увидите вывод команды."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-custom-command.page:30
+msgid ""
+"Set <app>Terminal</app> to run a command or a different shell on startup."
+msgstr ""
+"Настроить <app>Терминал</app> на запуск команды или другого командного "
+"интерпретатора при старте."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-custom-command.page:34
+msgid "Custom commands and shells"
+msgstr "Пользовательские команды и командные интерпретаторы"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:36
+msgid ""
+"A <em>shell</em> is software that provides an interface for users of an "
+"operating system to run <em>commands</em>, which can be programs such as "
+"<app>top</app> or a command line shell. The default shell is usually "
+"<app>Bash</app>."
+msgstr ""
+"<em>Командный интерпретатор</em> — это программа, предоставляющая "
+"пользователям операционной системы возможность запускать <em>команды</em>, "
+"такие, как <app>top</app> или скрипты для командной строки. Командным "
+"интерпретатором по умолчанию обычно является <app>Bash</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:41
+msgid ""
+"You can set <app>Terminal</app> to run a command when it starts up instead "
+"of awaiting input from you:"
+msgstr ""
+"<app>Терминал</app> можно настроить на запуск команды при старте вместо "
+"ожидания ввода от пользователя:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:46 C/pref-title.page:40
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Title and Command</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+"Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Правка</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Параметры профиля</gui> <gui style=\"tab\">Заголовок и команда</gui></"
+"guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:51
+msgid "Check <gui>Run a custom command instead of my shell</gui>."
+msgstr ""
+"Отметьте пункт <gui>Запускать другую команду вместо моей оболочки</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:54
+msgid "In the text box, type the command or the desired shell."
+msgstr ""
+"В поле ввода введите команду или укажите желаемый командный интерпретатор."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:55
+msgid ""
+"The command will be passed to the terminal exactly as you write it, "
+"including any arguments that you specify. Environment variables will be "
+"inherited from the terminal as it is a child process of the terminal."
+msgstr ""
+"Команда будет передана терминалу буквально так, как будет введена вами, "
+"включая указанные аргументы, при их наличии. Переменные среды наследуются из "
+"терминала, поскольку это его дочерний процесс."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:60
+msgid ""
+"Open a new <app>Terminal</app> tab or window to see how the custom shell or "
+"command executes."
+msgstr ""
+"Откройте новое окно или вкладку <app>Терминала</app> чтобы увидеть, как "
+"выполняется пользовательская программа или запускается командный "
+"интерпретатор."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:65
+msgid ""
+"You can also <link xref=\"pref-custom-exit\">set the behavior</link> of the "
+"terminal once the command finishes executing."
+msgstr ""
+"Также можно <link xref=\"pref-custom-exit\">настроить поведение</link> "
+"терминала сразу после того, как команда завершит работу."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-custom-command.page:69
+msgid ""
+"You may have to enter full path to the command or the shell if the directory "
+"where the command or shell resides is not in the <code>PATH</code> variable "
+"of your system."
+msgstr ""
+"Возможно, понадобится указать полный путь до каталога, где находится команда "
+"или интерпретатор, если этот каталог не присутствует в переменной "
+"<code>PATH</code> вашей системы."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-encoding.page:27
+msgid "Change to a different character set support."
+msgstr "Настройка поддержки другого набора символов."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-encoding.page:31
+msgid "Character encoding"
+msgstr "Кодировка символов"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-encoding.page:33
+msgid ""
+"The default <em>character encoding</em> is usually UTF-8. You may want to "
+"change character encoding in <app>Terminal</app> if you:"
+msgstr ""
+"<em>Кодировкой символов</em> по умолчанию обычно является UTF-8. Кодировку "
+"символов в <app>Терминале</app> можно изменить, если:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:38
+msgid ""
+"are working with file or directory names that use characters unavailable in "
+"your default encoding."
+msgstr ""
+"вы работаете с именами файлов или каталогов, в которых применяются символы, "
+"недоступные в текущей кодировке."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:42
+msgid ""
+"use an external hard disk that uses different encoding from your system."
+msgstr ""
+"если используется внешний жёсткий диск, где применяется кодировка, отличная "
+"от кодировки в вашей системе."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:46
+msgid "connect to a remote computer that uses a different encoding."
+msgstr ""
+"если нужно подключиться к удалённому компьютеру, где используется другая "
+"кодировка."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-encoding.page:51
+msgid "Change the default character encoding"
+msgstr "Смена кодировки символов по умолчанию"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:55
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Set Character Encoding</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Терминал</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Установить кодировку символов</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:59
+msgid "Select the desired character encoding."
+msgstr "Выберите желаемую кодировку символов."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-encoding.page:66
+msgid "Add more options to the character encoding menu"
+msgstr "Дополнительные возможности для меню выбора кодировки символов"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:70
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Set Character Encoding</gui> <gui style=\"menuitem\">Add or Remove…</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Терминал</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Установить кодировку символов</gui> <gui style=\"menuitem\">Добавить или "
+"удалить…</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:75
+msgid "Browse from the available encodings."
+msgstr "Просмотр доступных кодировок."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:78
+msgid "Select the encodings that you want to be added to the menu."
+msgstr "Выберите кодировки для добавления в меню."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-encoding.page:81
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Close</gui> to quit the dialog and return to "
+"<app>Terminal</app>."
+msgstr ""
+"Нажмите <gui style=\"button\">Закрыть</gui>, чтобы выйти из диалогового окна "
+"и вернуться в <app>Терминал</app>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-encoding.page:87
+msgid ""
+"Most modern operating systems now support and use UTF-8 character encoding "
+"by default."
+msgstr ""
+"Большинство современных операционных систем теперь поддерживают и используют "
+"кодировку UTF-8 по умолчанию."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-keyboard-access.page:29
+msgid "Navigate around <app>Terminal</app> menus using keyboard keys."
+msgstr "Навигация по меню <app>Терминала</app> с помощью клавиш."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:32
+msgid "Keyboard accessibility"
+msgstr "Специальные возможности клавиатуры"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:35
+msgid ""
+"These keys will only have an effect in windows in which the menubar is set "
+"to be visible."
+msgstr "Эти клавиши будут работать только в окнах с включённой панелью меню."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:39
+msgid ""
+"You can navigate the <app>Terminal</app> menu using a combination of keys "
+"that are called <em>mnemonics</em> or a special key that takes you directly "
+"to the first menu in the menubar which is called a <em>menu accelerator key</"
+"em>."
+msgstr ""
+"По меню <app>Терминала</app> можно передвигаться с помощью комбинации "
+"клавиш, которые называются <em>мнемоническими</em>, или такими особыми "
+"клавишами, переносящими напрямую в главное меню в панели меню, которые "
+"называются <em>быстрыми клавишами доступа к меню</em>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:45
+msgid "Mnemonics"
+msgstr "Мнемонические клавиши"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:47
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> menu can be accessed by combining the <key>Alt</key> key "
+"and a letter of the menu item. The letter that you need to use to access the "
+"menu will be underlined when you hold down the <key>Alt</key>."
+msgstr ""
+"В меню <app>Терминала</app> можно попасть с помощью комбинации клавиши "
+"<key>Alt</key> и буквы пункта меню. Эта буква меню будет подчёркнута, если "
+"нажать клавишу <key>Alt</key>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:52
+msgid ""
+"For example, view the <gui style=\"menu\">Edit</gui> menu using "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>E</key></keyseq>. Similarly, you can access <gui "
+"style=\"menu\">File</gui> menu using <keyseq><key>Alt</key><key>F</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Просмотрим, например, меню <gui style=\"menu\">Правка</gui> с помощью клавиш "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>П</key></keyseq>. Точно также можно получить "
+"доступ к меню <gui style=\"menu\">Файл</gui> с помощью <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>Ф</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:57
+msgid "To enable mnemonics:"
+msgstr "Чтобы активировать мнемонические клавиши:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:61 C/pref-menubar.page:60
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
+"Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Правка</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Параметры</gui> <gui style=\"tab\">Общие</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:65
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable mnemonics</gui>."
+msgstr ""
+"Отметьте пункт <gui style=\"checkbox\">Включить клавишные ускорители</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:72
+msgid "Menu accelerator key"
+msgstr "Быстрая клавиша доступа к меню"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:74
+msgid ""
+"This setting brings up the <gui style=\"menu\">File</gui> menu the menu "
+"accelerator key is pressed. This key is usually <key>F10</key> by default."
+msgstr ""
+"Эта настройка активирует запуск меню <gui style=\"menu\">Файл</gui> по "
+"нажатию быстрой клавиши доступа к меню. По умолчанию это обычно клавиша "
+"<key>F10</key>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:85
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable the menu accelerator key</gui>."
+msgstr ""
+"Отметьте пункт <gui style=\"checkbox\">Включить быструю клавишу доступа к "
+"меню</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-menubar.page:30
+msgid "Hide and restore the menubar."
+msgstr "Скрытие и показ панели меню."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-menubar.page:34
+msgid "Menubar visibility"
+msgstr "Видимость панели меню"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:36
+msgid ""
+"You can enable or disable the menubar as desired. This may be useful if you "
+"have limited screen space. To hide the menubar:"
+msgstr ""
+"Включать или отключать видимость панели меню можно по желанию. Это может "
+"оказаться удобным при работе с ограниченным пространством экрана. Чтобы "
+"спрятать панель меню:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:41
+msgid ""
+"Select <gui style=\"menu\">View</gui> and deselect <gui style=\"menuitem"
+"\">Show Menubar</gui>."
+msgstr ""
+"Выберите <gui style=\"menu\">Вид</gui> и уберите отметку с пункта <gui style="
+"\"menuitem\">Показывать панель меню</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:46
+msgid "To restore the menubar:"
+msgstr "Чтобы восстановить видимость панели меню:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:50
+msgid ""
+"Right click in <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem\">Show "
+"Menubar</gui>."
+msgstr ""
+"Нажмите правой клавишей мыши по <app>Терминалу</app> и выберите <gui style="
+"\"menuitem\">Показывать панель меню</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:55
+msgid ""
+"To enable the menubar by default in all <app>Terminal</app> windows that you "
+"open:"
+msgstr ""
+"Чтобы панель меню всегда была по умолчанию видимой в открываемых окнах "
+"<app>Терминала</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:64
+msgid "Select <gui>Show menubar by default in new terminals</gui>."
+msgstr ""
+"Выберите <gui>По умолчанию показывать панель меню в новых терминалах</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-menubar.page:69
+msgid ""
+"You can <link xref=\"adv-keyboard-shortcuts\">set a keyboard shortcut</link> "
+"to show and hide the menubar."
+msgstr ""
+"Можно <link xref=\"adv-keyboard-shortcuts\">настроить комбинацию клавиш</"
+"link> для показа и скрытия панели меню."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profiles.page:28
+msgid "Create, edit and delete profiles."
+msgstr "Создание, настройка и удаление профилей."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profiles.page:31
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Управление профилями"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:39
+msgid ""
+"A profile is a collection of <app>Terminal</app> settings. <app>Terminal</"
+"app> supports multiple profiles. You can configure <app>Terminal</app> "
+"profiles to <link xref=\"pref-custom-command\">run a custom command or "
+"shell</link>, set a profile exclusively to connect to remote computers using "
+"SSH or set a profile that launches a <app>GNU Screen</app> session."
+msgstr ""
+"Профиль — это набор настроек <app>Терминала</app>. <app>Терминал</app> "
+"поддерживает более одного профиля. Профили <app>Терминала</app> можно "
+"настроить на <link xref=\"pref-custom-command\">запуск конкретной команды "
+"или запуск командного интерпретатора</link>, настроить профиль исключительно "
+"на подключение к удалённым компьютерам с помощью SSH, или же настроить "
+"профиль, запускающий сеанс <app>GNU Screen</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:46
+msgid "The available <app>Terminal</app> settings include:"
+msgstr "Доступные настройки <app>Терминала</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:50
+msgid "Profile name."
+msgstr "Название профиля."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:53
+msgid "Font and background colors."
+msgstr "Цвета шрифтов и фона."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:56
+msgid ""
+"<gui style=\"tab\">Compatibility</gui> with <key>Backspace</key> and "
+"<key>Delete</key> keys."
+msgstr ""
+"<gui style=\"tab\">Совместимость</gui> с клавишами <key>Backspace</key> и "
+"<key>Delete</key>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:60
+msgid "<gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
+msgstr "<gui style=\"tab\">Прокрутка</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:64
+msgid ""
+"The default profile is loaded when a new terminal is opened unless you have "
+"selected another profile. Any changes that you make to the settings will be "
+"stored in the currently used profile."
+msgstr ""
+"Профиль по умолчанию загружается при запуске нового терминала, за "
+"исключением случаев когда был выбран другой профиль. Все изменения, "
+"сделанные в настройках, будут сохранены в текущем профиле."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:69
+msgid "Set a default profile"
+msgstr "Указать профиль по умолчанию"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:71
+msgid ""
+"The default profile is a collection of profile settings applied on the "
+"launch of every <app>Terminal</app> tab or window."
+msgstr ""
+"Профиль по умолчанию — это набор настроек профиля, применяемых во время "
+"запуска каждого нового окна или новой вкладки <app>Терминала</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:76 C/pref-profiles.page:169 C/pref-profiles.page:249
+#: C/pref-profiles.page:278
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Profiles</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Правка</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Параметры</gui> <gui style=\"tab\">Профили</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:81
+msgid ""
+"Select the profile to be set as default from the <gui>Profile used when "
+"launching a new terminal</gui> drop down list."
+msgstr ""
+"Выберите профиль, который нужно установить как профиль по умолчанию, из "
+"выпадающего списка <gui>Профиль, используемый при запуске нового терминала</"
+"gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:89
+msgid "Select a profile"
+msgstr "Выбор профиля"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:91
+msgid ""
+"You can change the profile in your current <app>Terminal</app> tab or window "
+"by selecting a profile from <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Change Profile</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Сменить профиль в текущей вкладке <app>Терминала</app> можно, выбрав профиль "
+"из меню <guiseq><gui style=\"menu\">Терминал</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Сменить профиль</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:98
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Создание нового профиля"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:100
+msgid ""
+"Any changes to a new profile are saved automatically. To create a new "
+"profile:"
+msgstr ""
+"Любые изменения в новом профиле сохраняются автоматически. Чтобы создать "
+"новый профиль:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:105
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem\">New "
+"Profile</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Файл</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Создать профиль</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:109
+msgid ""
+"Enter a name for the new profile next to <gui style=\"input\">Profile name</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"Введите название нового профиля в поле рядом с <gui style=\"input"
+"\">Названием профиля</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:113
+msgid ""
+"Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-cursor"
+"\">cursor shape</link> and <link xref=\"app-terminal-sizes\">window size</"
+"link> in the <gui style=\"tab\">General</gui> tab."
+msgstr ""
+"Выберите <link xref=\"app-fonts\">шрифт</link>, <link xref=\"app-cursor"
+"\">форму курсора</link> и <link xref=\"app-terminal-sizes\">размер окна</"
+"link> во вкладке <gui style=\"tab\">Общие</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:119
+msgid ""
+"Set your preferred behavior for the <link xref=\"pref-custom-exit"
+"\"><cmd>exit</cmd> command</link>. You can also set a <link xref=\"pref-"
+"custom-command\">custom shell</link> in the <gui style=\"tab\">Title and "
+"Command</gui> tab."
+msgstr ""
+"Настройте предпочтительное поведение <link xref=\"pref-custom-exit\">команды "
+"<cmd>exit</cmd></link>. Во вкладке <gui style=\"tab\">Заголовок и команда</"
+"gui> также можно указать другой <link xref=\"pref-custom-command\">командный "
+"интерпретатор</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:126
+msgid ""
+"Set your preferred <link xref=\"app-colors\">theme and colors</link> in the "
+"<gui style=\"tab\">Colors</gui> tab."
+msgstr ""
+"Настройте предпочтительную <link xref=\"app-colors\">тему и цвета</link> во "
+"вкладке <gui style=\"tab\">Цвета</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:130
+msgid ""
+"Set your <link xref=\"pref-scrolling\">scrolling preference</link> in the "
+"<gui style=\"tab\">Scrolling</gui> tab."
+msgstr ""
+"Укажите <link xref=\"pref-scrolling\">настройки прокрутки</link> во вкладке "
+"<gui style=\"tab\">Прокрутка</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:138
+msgid "Create a new profile based on an existing profile"
+msgstr "Создание нового профиля на основе существующего"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:140
+msgid ""
+"You can create a new profile based on settings from an existing profile:"
+msgstr "Можно создать новый профиль на основе настроек существующего:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:145
+msgid ""
+"Select the profile that you wish to edit from <guiseq><gui style=\"menu"
+"\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change Profile</gui> <gui style="
+"\"menuitem\"><var>Profile name</var></gui></guiseq> where <var>Profile name</"
+"var> is the name of the profile that you wish to edit. Alternatively, you "
+"can select <guiseq> <gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">New Profile</gui></guiseq> to clone the profile that you are currently "
+"using."
+msgstr ""
+"Выберите профиль, который нужно изменить, из меню <guiseq><gui style=\"menu"
+"\">Терминал</gui> <gui style=\"menuitem\">Изменить профиль</gui> <gui style="
+"\"menuitem\"><var>Название профиля</var></gui></guiseq>, где <var>Название "
+"профиля</var> — это названия профиля, который нужно изменить. Также можно "
+"выбрать<guiseq> <gui style=\"menu\">Файл</gui> <gui style=\"menuitem\">Новый "
+"профиль</gui></guiseq> для копирования текущего профиля."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:156
+msgid ""
+"Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. "
+"These will be saved automatically. If you do not update the <gui>Profile "
+"name</gui> on the tab <gui style=\"tab\">General </gui>, the new profile "
+"will not overwrite the profile that it is based on."
+msgstr ""
+"Настройте желаемые <link xref=\"#edit-profile\">параметры профиля</link>. "
+"Они будут сохранены автоматически. Если не изменять <gui>Название профиля</"
+"gui> во вкладке <gui style=\"tab\">Общие</gui>, то новый профиль не будет "
+"перезаписывать профиль, на базе которого он был создан."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:164
+msgid ""
+"Alternatively, you can create a copy of the existing profile first and then "
+"edit the profile:"
+msgstr ""
+"Как вариант, можно создать копию существующего профиля и затем изменить "
+"профиль:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:174
+msgid "Select your desired profile."
+msgstr "Выберите нужный профиль."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:177
+msgid "Click <gui style=\"button\">Clone</gui>."
+msgstr "Нажмите <gui style=\"button\">Клонировать</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:180
+msgid ""
+"Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. "
+"These will be saved automatically. If you do not update the profile name, "
+"the new profile will not overwrite the profile that it is based on."
+msgstr ""
+"Настройте желаемые <link xref=\"#edit-profile\">параметры профиля</link>. "
+"Они будут сохранены автоматически. Если не изменять название профиля, то "
+"новый профиль не будет перезаписывать профиль, на базе которого он был "
+"создан."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:188
+msgid ""
+"Creating a new profile from an existing profile will not affect settings in "
+"an existing profile. Any changes to settings will be stored in the new "
+"profile."
+msgstr ""
+"Создание нового профиля из существующего профиля не повлияет на настройки "
+"существующего профиля. Все изменения настроек сохраняются в новом профиле."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:196
+msgid "Edit a profile"
+msgstr "Редактирование профиля"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:199
+msgid ""
+"If the default profile is edited, it cannot be restored to its original "
+"settings! If you have not already created any other <app>Terminal</app> "
+"profiles and have customized the default profile, <app>Terminal</app> "
+"<em>may</em> become unusable should any settings cause problems. It is "
+"recommended that you <link xref=\"#create-profile-from-existing\">create a "
+"copy of the default profile</link> then edit the copy to create a custom "
+"profile."
+msgstr ""
+"Если был изменён профиль по умолчанию, то его невозможно будет восстановить. "
+"Если никаких других профилей <app>Терминала</app> не было создано, и "
+"былизменён профиль по умолчанию, то <app>Терминал</app> <em>может</em> стать "
+"неудобен для использования, если какие-то из настроек будут создавать "
+"проблемы. Рекомендуется <link xref=\"#create-profile-from-existing\">создать "
+"копию профиля по умолчанию</link> и затем изменить эту копию для создания "
+"другого профиля."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:208
+msgid ""
+"You can make changes to existing profiles. To edit a profile, select "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Profile "
+"Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Существующие профили можно изменять. Чтобы редактировать профиль выберите "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Правка</gui> <gui style=\"menuitem\">Параметры "
+"профиля</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:214
+msgid ""
+"Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-cursor"
+"\">cursor shapes</link> and <link xref=\"app-terminal-sizes\"><app>Terminal</"
+"app> size</link>."
+msgstr ""
+"Выберите <link xref=\"app-fonts\">шрифт</link>, <link xref=\"app-cursor"
+"\">форму курсора</link> и <link xref=\"app-terminal-sizes\">размер "
+"<app>Терминала</app></link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:219
+msgid ""
+"You may also change behavior of <app>Terminal</app> on <link xref=\"pref-"
+"custom-exit\">command exit</link>, set a <link xref=\"pref-login-shell"
+"\">custom login shell</link> or change <link xref=\"pref-scrolling"
+"\">scrollbar preferences</link>."
+msgstr ""
+"Также можно изменить поведение <app>Терминала</app> при <link xref=\"pref-"
+"custom-exit\">выходе из команды</link>, настроить <link xref=\"pref-login-"
+"shell\">другую командную оболочку с регистрацией</link> или изменить <link "
+"xref=\"pref-scrolling\">настройки прокрутки</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:225
+msgid ""
+"To change the <app>Terminal</app> background and text colors, see <link xref="
+"\"app-colors\"><app>Terminal</app> color schemes</link>."
+msgstr ""
+"Чтобы узнать, как изменить цвета фона и текста <app>Терминала</app>, см. "
+"<link xref=\"app-colors\">цветовые схемы <app>Терминала</app></link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:229
+msgid ""
+"Changes to profile are saved immediately. To return to <app>Terminal</app>, "
+"click <gui style=\"button\">Close</gui>."
+msgstr ""
+"Изменения в профиле применяются сразу же. Чтобы вернуться в <app>Терминал</"
+"app>, нажмите <gui style=\"button\">Закрыть</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:235
+msgid ""
+"To make sure you are editing the desired profile, select the profile from "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change "
+"Profile</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Чтобы быть уверенным, что изменяется именно нужный вам профиль, выберите "
+"профиль из меню <guiseq><gui style=\"menu\">Терминал</gui> <gui style="
+"\"menuitem\">Изменить профиль</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:243
+msgid "Rename an existing profile"
+msgstr "Переименование существующего профиля"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:245
+msgid "You can rename existing profiles, including the default profile:"
+msgstr ""
+"Существующие профили можно переименовать, включая профиль по умолчанию:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:254
+msgid "Select the profile you wish to rename."
+msgstr "Выберите профиль, который нужно переименовать."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:257
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Edit</gui>. This will open the profile "
+"preferences dialog for the selected profile."
+msgstr ""
+"Нажмите <gui style=\"button\">Правка</gui>. Откроется диалог настроек "
+"выбранного профиля."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:261
+msgid "In the text box for <gui>Profile name</gui>, type the new profile name."
+msgstr ""
+"В поле ввода <gui>Название профиля</gui> введите название нового профиля."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:265
+msgid "Click <gui style=\"button\">Close</gui> to return."
+msgstr "Нажмите <gui style=\"button\">Закрыть</gui> чтобы вернуться."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:272
+msgid "Delete a Profile"
+msgstr "Удаление профиля"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:274
+msgid "To delete a profile:"
+msgstr "Чтобы удалить профиль:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:283
+msgid "Select the profile you wish to delete."
+msgstr "Выберите профиль, который нужно удалить."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:286
+msgid "Click <gui style=\"button\">Delete</gui>."
+msgstr "Нажмите <gui style=\"button\">Удалить</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-scrolling.page:23
+msgid "Set scroll output and scrollbar behavior."
+msgstr "Настройка вывода при прокрутке и поведение прокрутки."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-scrolling.page:26
+msgid "Scrollbar preferences"
+msgstr "Настройки прокрутки"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-scrolling.page:28
+msgid ""
+"A scrollbar is a part of the graphical user interface (GUI) which allows "
+"anything continuous and exceeding the visible screen space such as text to "
+"be viewable by the user by scrolling up or down to the parts hidden from "
+"current view."
+msgstr ""
+"Полоса прокрутки — это часть пользовательского графического интерфейса "
+"(GUI), которая позволяет просматривать очень длинный и продолжительный вывод "
+"или текст, объём которого превышает видимое пространство экрана. "
+"Прокручивать можно вверх или вниз, до областей, скрытых в текущем просмотре."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:36
+msgid "Scrollbar visibility"
+msgstr "Видимость полосы прокрутки"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:38
+msgid ""
+"You can set the location of the scrollbar, or disable it, in <app>Terminal</"
+"app>:"
+msgstr ""
+"Установить позицию полосы прокрутки или совсем отключить её можно в "
+"<app>Терминале</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:43 C/pref-scrolling.page:83 C/pref-scrolling.page:116
+#: C/pref-scrolling.page:136
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Scrolling</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Правка</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Параметры профиля</gui> <gui style=\"tab\">Прокрутка</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:48
+msgid "You can choose from the following options:"
+msgstr "Можно выбрать следующие параметры:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:51
+msgid ""
+"<gui style=\"menuitem\">Always visible</gui>: Scrollbar is visible at all "
+"times."
+msgstr ""
+"<gui style=\"menuitem\">Показывать всегда</gui>: полоса прокрутки никогда не "
+"скрывается."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:57
+msgid ""
+"<gui style=\"menuitem\">Visible only when necessary</gui>: Scrollbar is "
+"visible only when terminal output exceeds the length of <app>Terminal</app> "
+"window size."
+msgstr ""
+"<gui style=\"menuitem\">Показывать при необходимости</gui>: полоса прокрутки "
+"видима только тогда, когда объём вывода терминала превышает размер окна "
+"<app>Терминала</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:62
+msgid ""
+"<gui style=\"menuitem\">Hidden</gui>: Scrollbar is always hidden from view."
+msgstr ""
+"<gui style=\"menuitem\">Скрывать</gui>: полоса прокрутки никогда не "
+"показывается."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:68
+msgid ""
+"Your preference is saved immediately. Click <gui style=\"button\">Close</"
+"gui> to return to <app>Terminal</app>."
+msgstr ""
+"Изменения применяются сразу. Нажмите <gui style=\"button\">Закрыть</gui>, "
+"чтобы вернуться в <app>Терминал</app>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:76
+msgid "Scrollback lines"
+msgstr "Строки обратной прокрутки"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:78
+msgid ""
+"<gui>Scrollback</gui> lines indicate the number of <app>Terminal</app> "
+"output lines stored in memory for scrolling."
+msgstr ""
+"Строки <gui>Обратной прокрутки</gui> обозначают количество строк "
+"<app>Терминала</app>, хранимых в памяти для прокрутки."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:88
+msgid ""
+"In the input box next to <gui>Scrollback</gui>, input a number greater than "
+"0 to set the number of scrollback lines."
+msgstr ""
+"В поле ввода <gui>Обратная прокрутка</gui>введите число больше нуля, чтобы "
+"установить количество строк обратной прокрутки."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:92
+msgid ""
+"Optionally, you can click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase and "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease lines."
+msgstr ""
+"Также можно нажать <gui style=\"button\">+</gui> для увеличения или <gui "
+"style=\"button\">-</gui> для уменьшения количества строк."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:97
+msgid ""
+"To have unlimited scrollback lines, check <gui style=\"checkbox\">Unlimited</"
+"gui> as your option."
+msgstr ""
+"Для бесконечного числа строк прокрутки выберите параметр <gui style="
+"\"checkbox\">Бесконечно</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:101
+msgid ""
+"<gui style=\"checkbox\">Unlimited</gui> scrollback lines could potentially "
+"overburden your computer's memory and make <app>Terminal</app> sluggish "
+"during scrolling!"
+msgstr ""
+"Параметр обратной прокрутки <gui style=\"checkbox\">Бесконечно</gui> "
+"теоретически может перегрузить память компьютера и заставить <app>Терминал</"
+"app> тормозить во время прокрутки."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:109
+msgid "Scroll on output"
+msgstr "Прокручивать при выводе"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:111
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> can automatically scroll down to the latest output as a "
+"command executes."
+msgstr ""
+"<app>Терминал</app> автоматически прокручивает тест по мере выполнения "
+"команды."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:121
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Scroll on output</gui>."
+msgstr "Выберите <gui style=\"checkbox\">Прокручивать при выводе</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:128
+msgid "Scroll on keystroke"
+msgstr "Прокручивать при нажатии клавиши"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:130
+msgid ""
+"<gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>, when enabled allows the "
+"<app>Terminal</app> to scroll down to prompt, on press of any key that can "
+"be an input to prompt, such as an alphabet, numbers, tab key etc."
+msgstr ""
+"Включение параметра <gui style=\"checkbox\">Прокручивать при нажатии "
+"клавиши</gui> позволяет <app>Терминалу</app> переместиться к приглашению "
+"командной строки по нажатию любой клавиши, возможной для ввода в командной "
+"строке, например, буква, цифра, клавиша Tab и тд."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:141
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>."
+msgstr "Выберите <gui style=\"checkbox\">Прокручивать при выводе</gui>."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-tab-window.page:14 C/pref-theme.page:13
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-tab-window.page:24
+msgid "Choose whether to open a new window or a new tab by default."
+msgstr "Выберите, по умолчанию открывать новое окно или новую вкладку."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-tab-window.page:27
+msgid "Windows and tabs"
+msgstr "Окна и вкладки"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:29
+msgid ""
+"You can chose whether to open a new tab or a new <app>Terminal</app> window "
+"when you use <gui style=\"menuitem\">Open Terminal</gui>."
+msgstr ""
+"Вы можете выбрать, открывать новую вкладку или открывать новое окно "
+"<app>Терминала</app>, когда вы выбираете <gui style=\"menuitem\">Открыть "
+"терминал</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:34 C/pref-theme.page:33
+#| msgid ""
+#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Profile "
+"Preferences</gui><gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Правка</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Параметры профиля</gui><gui style=\"tab\">Общие</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:39
+msgid ""
+"Set <gui>Open new terminals in:</gui> to <gui>Tab</gui> or <gui>Window</gui>."
+msgstr ""
+"Установите параметр <gui>Открывать новые терминалы:</gui> в значение <gui>во "
+"вкладке</gui> или <gui>в окне</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:44
+msgid ""
+"Once you have set the preference, you can use <key>Ctrl</key> to invert the "
+"preference. For example, if you have your preferences set to open a new "
+"terminal in a new tab, then pressing <gui style=\"menuitem\">New Terminal</"
+"gui> will open a new tab. On the other hand, if you hold down <key>Ctrl</"
+"key> and then press <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>, then a new "
+"window will be openned instead."
+msgstr ""
+"Вы можете инвертировать поведение этого параметра с помощью клавиши "
+"<key>Ctrl</key>. Например, если вы выбрали открытие нового терминала во "
+"вкладке, то выбрав в меню <gui style=\"menuitem\">Новый терминал</gui>, "
+"терминал откроется во вкладке. Но если зажмёте <key>Ctrl</key> и выберете в "
+"меню <gui style=\"menuitem\">Новый терминал</gui>, то новый терминал "
+"откроется в окне."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-theme.page:23
+#| msgid "Right click on the link in <app>Terminal</app>."
+msgid "Use either the light or dark theme for <app>Terminal</app>."
+msgstr "Используйте светлую или тёмную тему для <app>Терминала</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-theme.page:26
+#| msgid "Move to the end of the line"
+msgid "Chose the window theme"
+msgstr "Выбор темы окна"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-theme.page:28
+msgid ""
+"You can chose to use either the dark theme or the light theme for the "
+"terminal window."
+msgstr "Вы можете выбрать тёмную или светлую тему для окна терминала."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-theme.page:38
+msgid "To use the dark theme, select <gui>Use dark theme variant</gui>."
+msgstr ""
+"Чтобы использовать тёмную тему, выберите <gui>Использовать тёмный вариант "
+"темы</gui>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-title.page:28
+msgid ""
+"Allow commands to set the title for a <app>Terminal</app> tab or window."
+msgstr ""
+"Разрешать командам устанавливать название для вкладки или окна "
+"<app>Терминала</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-title.page:32
+msgid "<app>Terminal</app> title"
+msgstr "Название <app>Терминала</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-title.page:34
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> can allow commands to set the name of your "
+"<app>Terminal</app> tab or window. This title will display at startup or on "
+"opening a new tab."
+msgstr ""
+"<app>Терминал</app> позволяет командам настраивать название вкладки или окна "
+"<app>Терминала</app>. Это название будет показано при запуске или при "
+"открытии новой вкладки."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-title.page:45
+msgid ""
+"Next to <gui>Initial title</gui>, enter the title that you wish "
+"<app>Terminal</app> to display."
+msgstr ""
+"Рядом с <gui>Исходным заголовком</gui> введите название, которое должно "
+"показываться в <app>Терминале</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-title.page:49
+msgid "Select one of the following options:"
+msgstr "Выберите один из возможных параметров:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-title.page:52
+msgid "<gui>Replace initial title</gui>"
+msgstr "<gui>Заменить исходный заголовок</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-title.page:53
+msgid ""
+"Commands executed in <app>Terminal</app> are allowed to replace the initial "
+"title."
+msgstr ""
+"Команды, выполняемые в <app>Терминале</app>, могут заменять исходный "
+"заголовок."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-title.page:57
+msgid "<gui>Append initial title</gui>"
+msgstr "<gui>Добавить после исходного заголовка</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-title.page:58
+msgid ""
+"The new title will consist of the title set by the currently executing "
+"command, followed by the initial title."
+msgstr ""
+"Новый заголовок будет состоять из названия, установленного текущей "
+"выполняемой командой, за которой будет следовать исходный заголовок."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-title.page:62
+msgid "<gui>Prepend initial title</gui>"
+msgstr "<gui>Добавить перед исходным заголовком</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-title.page:63
+msgid ""
+"The new title will consist of the initial title followed by the title set by "
+"the currently executing command."
+msgstr ""
+"Новый заголовок будет состоять из исходного заголовка, за которым будет "
+"следовать заголовок, установленный текущей выполняемой командой."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-title.page:67
+msgid "<gui>Keep initial title</gui>"
+msgstr "<gui>Оставить исходный заголовок</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-title.page:68
+msgid "The initial title which is set by the user will be retained."
+msgstr "Будет оставлен исходный заголовок, настроенный пользователем."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-title.page:71
+msgid "Your selection will be saved and applied immediately."
+msgstr "Ваш выбор сохраняется и применяется немедленно."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-title.page:74
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Close</gui> to return to <app>Terminal</app>."
+msgstr ""
+"Нажмите <gui style=\"button\">Закрыть</gui>, чтобы вернуться в "
+"<app>Терминал</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/profile.page:18
+msgid "Profile preferences"
+msgstr "Параметры профиля"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/prob-reset.page:23
+msgid ""
+"How do I recover my <app>Terminal</app> screen when it becomes stuck or has "
+"lot of strange symbols on it?"
+msgstr ""
+"Как восстановить экран <app>Терминала</app>, если он завис, или он выводит "
+"странные символы?"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/prob-reset.page:27
+#| msgid "To select a word in <app>Terminal</app> output:"
+msgid "Reset your <app>Terminal</app> output"
+msgstr "Сброс вывода <app>Терминала</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/prob-reset.page:29
+msgid ""
+"After viewing a non-text file by mistake, or launching some command, it can "
+"happen the <app>Terminal</app> screen is unresponsive, has strange letters "
+"printed when you press keys. You can recover your <app>Terminal</app> in the "
+"following ways:"
+msgstr ""
+"После просмотра нетекстовых файлов или запуск некоторых команд экран "
+"<app>Терминала</app> может перестать отвечать на действия пользователя, "
+"выводить странные символы при нажатии клавиш. Вы можете восстановить "
+"<app>Терминал</app> следующими способами:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/prob-reset.page:35
+msgid "Reset"
+msgstr "Сброс"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/prob-reset.page:37
+#| msgid "<app>Terminal</app> sizes"
+msgid "Reset <app>Terminal</app> screen."
+msgstr "Сброс экрана <app>Терминала</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:41
+#| msgid ""
+#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Set Title…</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Reset</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Терминал</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Сбросить</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:45 C/prob-reset.page:65
+msgid "To obtain the prompt press <key>Enter</key>."
+msgstr "Чтобы получить приглашение командной строки, нажмите <key>Enter</key>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/prob-reset.page:52
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Сброс и очистка"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/prob-reset.page:54
+msgid ""
+"In addition to resetting your <app>Terminal</app>, <gui style=\"menuitem"
+"\">Reset and Clear</gui> clears the visible <app>Terminal</app> screen space "
+"of all terminal output. To <gui style=\"menuitem\">Reset and Clear</gui> "
+"your <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"Кроме сброса <app>Терминала</app>, <gui style=\"menuitem\">Сбросить и "
+"очистить</gui> очищает видимую область экрана <app>Терминала</app>. Чтобы "
+"<gui style=\"menuitem\">Сбросить и очистить</gui> <app>Терминал</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:61
+#| msgid ""
+#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Set Title…</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Reset and Clear</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Терминал</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Сбросить и очистить</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/prob-reset.page:69
+msgid ""
+"<gui>Reset and clear</gui> provides the similar functionality than the "
+"terminal command <cmd>reset</cmd>."
+msgstr ""
+"<gui>Сбросить и очистить</gui> делает почти тоже самое, что и команда "
+"<cmd>reset</cmd>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-copy-paste.page:28
+msgid "Copy and paste text in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Копирование и вставка текста в <app>Терминале</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-copy-paste.page:32
+msgid "Copy and paste"
+msgstr "Копирование и вставка"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-copy-paste.page:34
+msgid ""
+"You can copy and paste text in <app>Terminal</app> in a similar way to other "
+"applications. However, the keyboard shortcuts differ."
+msgstr ""
+"Копирование и вставка текста в <app>Терминале</app> происходит точно так же, "
+"как и в других приложениях. Тем не менее, здесь используются другие горячие "
+"клавиши."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:39
+msgid "<gui>Copy</gui>"
+msgstr "<gui>Копирование</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:40
+msgid ""
+"Highlight the text portions you wish to copy, then select <guiseq><gui style="
+"\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Copy</gui></guiseq>. "
+"Alternatively, you can press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>C</"
+"key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Выделите фрагменты текста, которые нужно скопировать, затем выберите "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Правка</gui> <gui style=\"menuitem\">Копировать</"
+"gui></guiseq>. Также можно нажать <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</"
+"key><key>C</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:46
+msgid "<gui>Paste</gui>"
+msgstr "<gui>Вставка</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:47
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem"
+"\">Paste</gui>. Alternatively, you can press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Shift</key><key>V</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Нажмите правой клавишей мышки в <app>Терминале</app> и выберите <guiseq><gui "
+"style=\"menuitem\">Вставить</gui></guiseq>. Также можно нажать "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>V</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-copy-paste.page:55
+msgid ""
+"The standard keyboard shortcuts, such as <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</"
+"key></keyseq>, cannot be used to copy and paste text."
+msgstr ""
+"Стандартные сочетания клавиш, такие как <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></"
+"keyseq> невозможно применить для копирования/вставки текста."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-links.page:27
+msgid "Open links to web and email addresses."
+msgstr "Открытие ссылок сайтов и почтовых адресов."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-links.page:30
+msgid "Hyperlinks and email addresses"
+msgstr "Гипер-ссылки и почтовые адреса"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-links.page:32
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> parses the terminal output and automatically detects "
+"snippets of text that are web addresses or email addresses. Web and email "
+"addresses are automatically highlighted when you point your cursor to the "
+"text, indicating that the link can be opened in an application."
+msgstr ""
+"<app>Терминал</app> обрабатывает консольный вывод и автоматически определяет "
+"фрагменты текста, являющиеся веб-адресами или почтовыми электронными "
+"адресами. Эти ссылки автоматически выделяются при наведении курсора на "
+"текст, что говорит о том, что ссылку можно открыть в приложении."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-links.page:37
+msgid ""
+"For example, you may see <output>http://www.gnome.org</output> or "
+"<output>username@example.com</output> generated as a part of terminal output "
+"by programs such as <app>wget</app> or <app>curl</app>."
+msgstr ""
+"Например, в тексте, выводимом такими программами, как <app>wget</app> или "
+"<app>curl</app>, можно увидеть <output>http://www.gnome.org</output> или "
+"<output>username@example.com</output>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/txt-links.page:42
+msgid "Open or copy web addresses"
+msgstr "Открытие или копирование веб-адреса"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/txt-links.page:44
+msgid ""
+"Web addresses are also called hyperlinks. They can be copied to the system "
+"clipboard or opened in your preferred web browser."
+msgstr ""
+"Веб-адреса также называются гипер-ссылками. Их можно скопировать в системный "
+"буфер обмена или открыть в выбранном веб-браузере."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:49
+msgid "Copy a hyperlink:"
+msgstr "Чтобы скопировать гипер-ссылку:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:52
+msgid "Right click on the link in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Нажмите правой клавишей мыши в <app>Терминале</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:55
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Link Address</gui>."
+msgstr "Выберите <gui style=\"menuitem\">Копировать адрес ссылки</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:60
+msgid "Open a hyperlink in your web browser:"
+msgstr "Чтобы открыть гипер-ссылку в веб-браузере:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:63
+msgid "Right click on the hyperlink."
+msgstr "Нажмите правой клавишей мыши на ссылке."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:66
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Open Link</gui>."
+msgstr "Выберите <gui style=\"menuitem\">Открыть ссылку</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/txt-links.page:75
+msgid "Email or copy email addresses"
+msgstr "Использовать или скопировать почтовый адрес"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/txt-links.page:77
+msgid ""
+"Email addresses can be copied to the system clipboard or opened in your "
+"preferred email client."
+msgstr ""
+"Электронные почтовые адреса можно копировать в системный буфер обмена или "
+"открыть в предпочитаемом почтовом клиенте."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:82
+msgid "Copy an email address:"
+msgstr "Чтобы копировать почтовый адрес:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:85
+msgid "Right click on the email address in <app>Terminal</app>."
+msgstr ""
+"Нажмите правой клавишей мышки на почтовый адрес в <app>Терминале</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:88
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy E-mail Address</gui>."
+msgstr "Выберите <gui style=\"menuitem\">Скопировать адрес E-mail</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:93
+msgid "Send mail to the email address using your email client:"
+msgstr "Чтобы отправить письмо на почтовый адрес с помощью почтового клиента:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:96
+msgid "Right click on the address."
+msgstr "Нажмите правой клавишей мыши на адрес."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:99
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Sent Mail To…</gui>."
+msgstr "Выберите <gui style=\"menuitem\">Отправить E-mail…</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-search.page:27
+msgid "Search the <app>Terminal</app> output."
+msgstr "Поиск в выводе <app>Терминала</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-search.page:31
+msgid "Use <gui style=\"menuitem\">Find</gui>"
+msgstr "Используйте <gui style=\"menuitem\">Поиск</gui>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-search.page:33
+msgid "You can search text in the <app>Terminal</app> output:"
+msgstr "Можно совершать поиск по тексту в выводе <app>Терминала</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:37
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Search</gui> <gui style=\"menuitem\">Find…"
+"</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Поиск</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Найти…</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:41
+msgid ""
+"Type in the search keyword and press <gui style=\"button\">Find</gui>. To "
+"cancel, press <gui style=\"button\">Close</gui>."
+msgstr ""
+"Введите ключевое слово и нажмите <gui style=\"button\">Поиск</gui>. Для "
+"отмены нажмите <gui style=\"button\">Закрыть</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-search.page:46
+msgid "You can search using the following options to narrow down your results:"
+msgstr ""
+"Чтобы сделать результаты поиска более точными, можно использовать следующие "
+"возможности:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:51
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match case</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Учитывать регистр</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:52
+msgid ""
+"Make the search case sensitive: this restricts results to only those that "
+"match the case of your search keyword."
+msgstr ""
+"Сделайте поиск чувствительным к регистру: это выдаст только те результаты, "
+"которые совпадают с регистром букв в ключевом слове."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:56
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match entire word only</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Только полные слова</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:57
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> will look for the entire keyword and will ignore results "
+"that partially match your search keyword. For example, if you have searched "
+"for \"gnome\", <app>Terminal</app> will show only results that match this "
+"keyword exactly and omit results such as \"gnome-terminal\"."
+msgstr ""
+"<app>Терминал</app> будет искать слово целиком и проигнорирует результаты, "
+"совпадающие лишь частично с ключевым словом. Например, если вы искали "
+"«gnome», то <app>Терминал</app> покажет только точно совпадающие результаты, "
+"и опустит такие результаты, как «gnome-terminal»."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:64
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match as regular expression</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">По регулярному выражению</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:65
+msgid ""
+"You can use regular expression patterns, also known as regex patterns, in "
+"your search keywords. <app>Terminal</app> will display the results that "
+"match these search terms."
+msgstr ""
+"В ключевых словах можно использовать шаблоны регулярных выражений, также "
+"известные как шаблоны regex. <app>Терминал</app> покажет результаты, "
+"совпадающие с этими условиями поиска."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:70
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Search backwards</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Обратный поиск</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:71
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> will search for the keyword from the latest output and "
+"continue the search upwards. This option is recommended when you are looking "
+"for a keyword that could have occurred recently, thus enabling you to find "
+"the keyword quickly."
+msgstr ""
+"<app>Терминал</app> будет искать ключевое слово начиная с последнего "
+"консольного вывода и далее вверх. Такой параметр рекомендуется, если ищется "
+"слово, которое могло использоваться недавно; таким образом поиск будет "
+"быстрее."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:77
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Wrap around</gui>"
+msgstr ""
+"<gui style=\"checkbox\">Автоматически переходить к началу документа</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:78
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> searches from your current location in the scrollback to "
+"the end of available terminal output and then restarts the search from the "
+"top."
+msgstr ""
+"<app>Терминал</app> начинает поиск с текущей позиции в обратной прокрутке до "
+"конца доступного консольного вывода и затем начинает поиск сверху."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-search.page:85
+msgid ""
+"If you expect to work with a lot of <app>Terminal</app> output, increase the "
+"<link xref=\"pref-scrolling#scrollback-lines\">scrollback lines</link> to a "
+"higher limit to allow <app>Terminal</app> to search further back."
+msgstr ""
+"Если планируется частая работа с объёмным выводом <app>Терминала</app>, "
+"увеличьте количество <link xref=\"pref-scrolling#scrollback-lines\">строк "
+"обратной прокрутки</link> до максимального значения, чтобы дать возможность "
+"<app>Терминалу</app> производить более глобальный обратный поиск."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-select-text.page:24
+msgid "Specify which characters should be considered as part of a word."
+msgstr "Указать, какие символы должны считаться частью слова."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-select-text.page:28
+msgid "Text selection"
+msgstr "Выбор текста"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-select-text.page:30
+msgid ""
+"You can define selection criteria for text in <app>Terminal</app>. You can "
+"allow <app>Terminal</app> to select only words consisting of letters or "
+"words with combinations of letters, numbers and special characters. To "
+"specify the range of characters that can be selected:"
+msgstr ""
+"В <app>Терминале</app> можно установить критерии выбора по тексту."
+"<app>Терминал</app> может выбирать только слова, состоящие из букв или "
+"слова, состоящие из сочетаний букв и цифр и специальных символов. Чтобы "
+"указать диапазон символов, которые можно выбирать:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:42
+msgid ""
+"Specify the characters or ranges that you wish to be considered part of "
+"words in the <gui>Select-by-word characters</gui> entry field. By default, "
+"text selection includes all characters with numbers and some special "
+"characters: <var>-A-Za-z0-9,./?%&amp;#:_=+@~</var>"
+msgstr ""
+"Укажите символы или диапазоны, которые нужно считать частью слова, в поле "
+"<gui>Выбирающие слово символы</gui>. По умолчанию этот выбор включает все "
+"символы с цифрами и некоторые специальные символы: <var>-A-Za-z0-9,./?%&amp;"
+"#:_=+@~</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:46
+msgid "Your preferences will be saved automatically."
+msgstr "Настройки будут сохранены автоматически."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-select-text.page:50
+msgid ""
+"Once you have set your selection preference, you can select text in "
+"<app>Terminal</app> in two different ways."
+msgstr ""
+"Как только настройки поиска установлены, выделить текст в <app>Терминале</"
+"app> можно двумя разными способами."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-select-text.page:53
+msgid "To select a word in <app>Terminal</app> output:"
+msgstr "Чтобы выделить слово в выводе <app>Терминала</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:57
+msgid "Double click on the desired word."
+msgstr "Дважды нажмите на нужное слово."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-select-text.page:61
+msgid "To select a line in <app>Terminal</app> output:"
+msgstr "Чтобы выделить строку в выводе <app>Терминала</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:65
+msgid "Triple click on the desired line."
+msgstr "Трижды нажмите на нужную строку."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Programs can be installed to different locations on your computer. If "
+#~ "these locations are not added to the <code>PATH</code> variable of your "
+#~ "computer, you will need to specify the path to the program."
+#~ msgstr ""
+#~ "Программы на компьютере можно устанавливать в разные каталоги. Если эти "
+#~ "каталоги не добавлены в переменную <code>PATH</code>, то потребуется "
+#~ "специально указать путь до программы."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Open tab</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Файл</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Открыть вкладку</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, to open a new tab you can press <keyseq><key>Shift</"
+#~ "key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Также можно открыть новую вкладку нажав <keyseq><key>Shift</"
+#~ "key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+
+#~ msgid "Rename a tab"
+#~ msgstr "Изменение заголовка вкладки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Each tab has an automatically assigned title. You can rename the tabs "
+#~ "individually:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Заголовок каждой вкладки присваивается автоматически. Можно поменять "
+#~ "заголовок для каждой отдельной вкладки:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Set Title…</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Терминал</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Установить заголовок…</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the desired <gui>Title</gui> that you wish to use for the tab. This "
+#~ "will overwrite any titles that would be set by terminal commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Введите желаемый <gui>Заголовок</gui> для вкладки. Это действие "
+#~ "перезаписывает любые заголовки, устанавливаемые командами терминала."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is not possible to set back the automatically set title once it has "
+#~ "been set for a tab. To see the title, you need to allow terminal command "
+#~ "titles to be shown in the <gui style=\"menuitem\">Profile Preferences</"
+#~ "gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "После того, как заголовок был автоматически назначен вкладке, его уже "
+#~ "нельзя отменить. Чтобы увидеть заголовок, нужно разрешить показ "
+#~ "заголовков команд терминала в <gui style=\"menuitem\">Параметрах профиля</"
+#~ "gui>."
+
+#~ msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui>."
+#~ msgstr "Нажмите <gui style=\"button\">OK</gui>."
+
+#~ msgid "Use the command line."
+#~ msgstr "Использование командной строки."
+
+#~ msgid "What is <app>Terminal</app>?"
+#~ msgstr "Что такое <app>Терминал</app>?"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-terminal-icon.png' "
+#~ "md5='eec073d5291ad14523f66f78811b505a'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-terminal-icon.png' "
+#~ "md5='eec073d5291ad14523f66f78811b505a'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome-terminal-"
+#~ "icon.png\"> </media> Terminal Help"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome-terminal-"
+#~ "icon.png\"> </media> Справка по Терминалу"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mnemonic key combinations, such as <keyseq><key>Alt</key> <key>F</key></"
+#~ "keyseq> will not work. If you accidentally set one of these key "
+#~ "combinations as a shortcut, you may need to reset it before you can "
+#~ "change it to something else."
+#~ msgstr ""
+#~ "Мнемонические комбинации клавиш, такие, как <keyseq><key>Alt</key> "
+#~ "<key>F</key></keyseq> — работать не будут. Если вы случайно набрали одну "
+#~ "из таких комбинаций во время редактирования комбинации клавиш, нужно "
+#~ "будет отменить это сочетание перед тем, как поменять на какое-то другое."
+
+#~ msgid "Switch to Tab 0"
+#~ msgstr "Переключиться на вкладку 0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Go to <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Правка</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Параметры профиля</gui> <gui style=\"tab\">Общие</gui></guiseq>"
+
+#~ msgid "Ekaterina Gerasimomva"
+#~ msgstr "Екатерина Герасимова (Ekaterina Gerasimova)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq> <gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Title and Command</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выбрать <guiseq> <gui style=\"menu\">Правка</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Параметры профиля</gui> <gui style=\"tab\">Заголовок и команда</gui></"
+#~ "guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set your <link xref=\"#edit-profile\">desired profile preferences</link>. "
+#~ "These will be saved automatically. If you do not update the profile name, "
+#~ "the new profile will not overwrite the profile that it is based on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Настройте <link xref=\"#edit-profile\">желаемые параметры профиля</link>. "
+#~ "Они будут сохранены автоматически. Если не изменять название профиля, то "
+#~ "новый профиль не будет перезаписывать профиль, на базе которого он был "
+#~ "создан."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Go to <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Scrolling</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите <guiseq><gui style=\"menu\">Правка</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Параметры профиля</gui> <gui style=\"tab\">Прокрутка</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid "Right click in <app>Terminal</app>."
+#~ msgstr "Нажмите правой клавишей мыши в <app>Терминале</app>."
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..9115079
--- /dev/null
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -0,0 +1,4263 @@
+# Swedish translation for gnome-terminal-help.
+# Copyright © 2015, 2016, 2018-2020 gnome-terminal's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020.
+# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-20 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-21 21:59+0100\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016\n"
+"Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2018."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:14 C/app-colors.page:12 C/app-cursor.page:13
+#: C/app-fonts.page:12 C/app-fullscreen.page:12 C/app-terminal-sizes.page:12
+#: C/app-zoom.page:11 C/gs-execute-commands.page:14 C/gs-tabs.page:13
+#: C/index.page:12 C/introduction.page:12 C/overview.page:9 C/pref-bell.page:12
+#: C/pref-custom-exit.page:14 C/pref-custom-command.page:15
+#: C/pref-keyboard-access.page:13 C/pref-login-shell.page:13
+#: C/pref-menubar.page:14 C/pref-profiles.page:12 C/pref-scrolling.page:13
+#: C/prob-reset.page:12 C/txt-copy-paste.page:12 C/txt-links.page:10
+#: C/txt-search.page:12 C/txt-select-text.page:13
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Sindhu S"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:16 C/adv-keyboard-shortcuts.page:21
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:26 C/app-colors.page:14 C/app-colors.page:19
+#: C/app-colors.page:24 C/app-cursor.page:15 C/app-cursor.page:20
+#: C/app-cursor.page:25 C/app-fonts.page:14 C/app-fonts.page:19
+#: C/app-fonts.page:24 C/app-fullscreen.page:14 C/app-fullscreen.page:19
+#: C/app-fullscreen.page:24 C/app-terminal-sizes.page:14
+#: C/app-terminal-sizes.page:19 C/app-terminal-sizes.page:24 C/app-zoom.page:13
+#: C/app-zoom.page:18 C/app-zoom.page:23 C/gs-execute-commands.page:16
+#: C/gs-execute-commands.page:26 C/gs-tabs.page:15 C/gs-tabs.page:25
+#: C/index.page:14 C/index.page:19 C/index.page:24 C/introduction.page:14
+#: C/introduction.page:19 C/introduction.page:24 C/overview.page:11
+#: C/overview.page:16 C/pref-bell.page:14 C/pref-bell.page:19
+#: C/pref-bell.page:24 C/pref-custom-exit.page:16 C/pref-custom-exit.page:26
+#: C/pref-custom-command.page:17 C/pref-custom-command.page:27
+#: C/pref-keyboard-access.page:15 C/pref-keyboard-access.page:20
+#: C/pref-keyboard-access.page:25 C/pref-login-shell.page:15
+#: C/pref-login-shell.page:25 C/pref-menubar.page:16 C/pref-menubar.page:21
+#: C/pref-menubar.page:26 C/pref-profiles.page:14 C/pref-profiles.page:24
+#: C/pref-scrolling.page:15 C/prob-reset.page:14 C/prob-reset.page:19
+#: C/txt-copy-paste.page:14 C/txt-copy-paste.page:19 C/txt-copy-paste.page:24
+#: C/txt-links.page:12 C/txt-links.page:17 C/txt-links.page:22
+#: C/txt-search.page:14 C/txt-search.page:19 C/txt-search.page:24
+#: C/txt-select-text.page:15
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:19 C/app-colors.page:17 C/app-cursor.page:18
+#: C/app-fonts.page:17 C/app-fullscreen.page:17 C/app-terminal-sizes.page:17
+#: C/app-zoom.page:16 C/gs-execute-commands.page:19 C/gs-tabs.page:18
+#: C/index.page:17 C/introduction.page:17 C/overview.page:14 C/pref.page:9
+#: C/pref-bell.page:17 C/pref-custom-exit.page:19 C/pref-custom-command.page:20
+#: C/pref-keyboard-access.page:18 C/pref-login-shell.page:18
+#: C/pref-menubar.page:19 C/pref-profiles.page:17
+#: C/pref-profile-char-width.page:12 C/pref-profile-encoding.page:12
+#: C/pref-scrolling.page:18 C/pref-tab-window.page:14 C/pref-user-input.page:11
+#: C/prob-reset.page:17 C/txt-copy-paste.page:17 C/txt-links.page:15
+#: C/txt-search.page:17 C/txt-select-text.page:18
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:24 C/app-colors.page:22 C/app-cursor.page:23
+#: C/app-fonts.page:22 C/app-fullscreen.page:22 C/app-terminal-sizes.page:22
+#: C/app-zoom.page:21 C/gs-execute-commands.page:24 C/gs-tabs.page:23
+#: C/introduction.page:22 C/pref-bell.page:22 C/pref-custom-exit.page:24
+#: C/pref-custom-command.page:25 C/pref-keyboard-access.page:23
+#: C/pref-login-shell.page:23 C/pref-menubar.page:24 C/pref-profiles.page:22
+#: C/txt-copy-paste.page:22 C/txt-links.page:20 C/txt-search.page:22
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:31
+msgid "View and edit keyboard shortcuts."
+msgstr "Visa och redigera tangentbordsgenvägar."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:34
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tangentbordsgenvägar"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:36
+msgid ""
+"Keyboard shortcuts are combinations of keys that allow you to perform "
+"actions, such as opening the settings dialog or accessing a feature inside "
+"<app>Terminal</app> quickly. These shortcuts can be modified to suit your "
+"preferences."
+msgstr ""
+"Tangentbordsgenvägar är kombinationer av tangenter som låter dig utföra "
+"åtgärder, som att öppna inställningsdialogen eller komma åt en funktion i "
+"<app>Terminal</app> snabbt. Dessa snabbtangenter kan modifieras för att "
+"passa dina behov."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:41
+msgid "To change a keyboard shortcut:"
+msgstr "För att ändra en tangentbordsgenväg:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:44 C/app-colors.page:46 C/app-colors.page:75
+#: C/app-colors.page:107 C/app-colors.page:176 C/app-cursor.page:41
+#: C/app-fonts.page:46 C/app-fonts.page:70 C/app-fonts.page:115
+#: C/app-terminal-sizes.page:81 C/pref-bell.page:41 C/pref-custom-exit.page:42
+#: C/pref-custom-command.page:48 C/pref-keyboard-access.page:65
+#: C/pref-keyboard-access.page:87 C/pref-login-shell.page:77
+#: C/pref-profile-char-width.page:40 C/pref-profile-encoding.page:38
+#: C/pref-scrolling.page:41 C/pref-scrolling.page:68 C/pref-scrolling.page:93
+#: C/pref-scrolling.page:117 C/pref-scrolling.page:141
+#: C/pref-tab-window.page:56
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
+msgstr ""
+"Tryck på menyknappen i fönstrets övre högra hörn och välj <gui style="
+"\"menuitem\">Inställningar</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:48
+msgid "In the sidebar, select <gui>Shortcuts</gui>."
+msgstr "Välj <gui>Snabbtangenter</gui> i sidopanelen."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:51
+msgid "Make sure <gui style=\"checkbox\">Enable shortcuts</gui> is selected."
+msgstr ""
+"Säkerställ att <gui style=\"checkbox\">Aktivera snabbtangenter</gui> är "
+"markerat."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:54
+msgid "Select the shortcut that you wish to edit by clicking on it."
+msgstr "Välj snabbtangenten som du vill redigera genom att klicka på den."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:57
+msgid ""
+"Once the shortcut is selected, click on the shortcut key combination to edit "
+"it."
+msgstr ""
+"Då snabbtangenten är vald, klicka på snabbtangentskombinationen för att "
+"redigera den."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:61
+msgid ""
+"Press your desired shortcut key combination as you would enter it to use it. "
+"The keys that you can use include <key>Alt</key>, <key>Alt Gr</key>, "
+"<key>Ctrl</key>, <key>Shift</key>, <key>Super</key>, number and letter keys."
+msgstr ""
+"Tryck ner din önskade snabbtangentskombination så som du skulle använda den. "
+"Tangenterna som du kan använda inkluderar <key>Alt</key>, <key>Alt Gr</key>, "
+"<key>Ctrl</key>, <key>Skift</key>, <key>Super</key> samt nummer- och "
+"bokstavstangenter."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:66
+msgid ""
+"Mnemonic key combinations, such as <keyseq><key>Alt</key> <key>F</key></"
+"keyseq> will not work."
+msgstr ""
+"Menyåtkomstkombinationer som <keyseq><key>Alt</key> <key>F</key></keyseq> "
+"kommer inte fungera."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:71
+msgid ""
+"Once you have entered your new shortcut, it will automatically be saved and "
+"you should see it in the list next to the corresponding action."
+msgstr ""
+"Då du har matat in din nya snabbtangent kommer den automatiskt att sparas "
+"och du bör se den i listan intill den motsvarande åtgärden."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:78
+msgid ""
+"To disable a shortcut, edit it and press the <key>Backspace</key> instead of "
+"the new shortcut."
+msgstr ""
+"För att inaktivera en genväg, redigera den och klicka på <key>Backsteg</key> "
+"istället för den nya genvägen."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:83
+msgid "<gui style=\"menu\">File</gui> shortcuts"
+msgstr "<gui style=\"menu\">Arkiv</gui>-snabbtangenter"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:85 C/adv-keyboard-shortcuts.page:118
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:143 C/adv-keyboard-shortcuts.page:176
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:209
+msgid "The default shortcuts for options in this section are:"
+msgstr "Standardsnabbtangenterna för alternativ i detta avsnitt är:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:90 C/adv-keyboard-shortcuts.page:123
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:148 C/adv-keyboard-shortcuts.page:181
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:214 C/adv-keyboard-shortcuts.page:287
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:336
+msgid "Action"
+msgstr "Åtgärd"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:91 C/adv-keyboard-shortcuts.page:124
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:149 C/adv-keyboard-shortcuts.page:182
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:215 C/adv-keyboard-shortcuts.page:288
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Tangentbordsgenväg"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:96
+msgid "New Tab"
+msgstr "Ny flik"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:97
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:100
+msgid "New Window"
+msgstr "Nytt fönster"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:101
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:104
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Stäng flik"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:105
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:108
+msgid "Close Window"
+msgstr "Stäng fönster"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:109
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:116
+msgid "<gui style=\"menu\">Edit</gui> shortcuts"
+msgstr "<gui style=\"menu\">Redigera</gui>-snabbtangenter"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:129
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiera"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:130
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:133
+msgid "Paste"
+msgstr "Klistra in"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:134
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:141
+msgid "<gui style=\"menu\">View</gui> shortcuts"
+msgstr "<gui style=\"menu\">Visa</gui>-snabbtangenter"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:154
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Helskärm"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:155
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr "<key>F11</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:158
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zooma in"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:159
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:162
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zooma ut"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:163
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:166
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normal storlek"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:167
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:174
+msgid "<gui style=\"menu\">Search</gui> shortcuts"
+msgstr "<gui style=\"menu\">Sök</gui>-snabbtangenter"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:187
+msgid "Find"
+msgstr "Sök"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:188
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:191
+msgid "Find Next"
+msgstr "Sök nästa"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:192
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:195
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Sök föregående"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:196
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:199
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Töm markering"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:200
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:207
+msgid "Tab shortcuts"
+msgstr "Snabbtangenter för flikar"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:220
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Växla till föregående flik"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:221
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:224
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Växla till nästa flik"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:225
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:228
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Flytta flik till vänster"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:229
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:232
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Flytta flik till höger"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:233
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:236
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Växla till flik 1"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:237
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:240
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Växla till flik 2"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:241
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:244
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Växla till flik 3"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:245
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:248
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Växla till flik 4"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:249
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:252
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Växla till flik 5"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:253
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:256
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Växla till flik 6"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:257
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:260
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Växla till flik 7"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:261
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:264
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Växla till flik 8"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:265
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:268
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Växla till flik 9"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:269
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:272
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "Växla till flik 10"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:273
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:280
+msgid "Other"
+msgstr "Annat"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:282
+msgid "There are also some shortcuts that cannot be edited:"
+msgstr "Det finns också några snabbtangenter som inte kan redigeras:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:293
+msgid "Scroll up by one line"
+msgstr "Rulla en rad uppåt"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:294
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>Upp</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:297
+msgid "Scroll down by one line"
+msgstr "Rulla en rad nedåt"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:298
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>Ner</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:301
+msgid "Scroll up by one page"
+msgstr "Rulla en sida uppåt"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:302
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:305
+msgid "Scroll down by one page"
+msgstr "Rulla en sida nedåt"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:306
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:309
+msgid "Scroll to the top"
+msgstr "Rulla till toppen"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:310
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>Home</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:313
+msgid "Scroll to the bottom"
+msgstr "Rulla till botten"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:314
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Skift</key><key>End</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:321
+msgid "Bash shortcuts"
+msgstr "Bash-snabbtangenter"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:323
+msgid ""
+"These are <app>Bash</app> shortcuts. <app>Bash</app> is usually the default "
+"shell."
+msgstr ""
+"Detta är snabbtangenter för <app>Bash</app>. <app>Bash</app> är vanligtvis "
+"standardskalet."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:331
+msgid "<app>Bash</app> shell specific keyboard shortcuts are:"
+msgstr "Skalspecifika snabbtangenter för <app>Bash</app> är:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:337
+msgid "Keyboard shortcut"
+msgstr "Tangentbordsgenväg"
+
+# TODO: krockar med annan ctrl+W
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:342
+msgid "Erase a word"
+msgstr "Radera ett ord"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:343 C/adv-keyboard-shortcuts.page:383
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+# TODO: krockar med annan ctrl+U
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:346
+msgid "Erase a line"
+msgstr "Radera en rad"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:347
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:350
+msgid "Move to the start of the line"
+msgstr "Gå till början på raden"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:351
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:354
+msgid "Move to the end of the line"
+msgstr "Gå till slutet på raden"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:355
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:358
+msgid "Move back one character"
+msgstr "Gå bakåt ett tecken"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:359
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:362
+msgid "Move back one word"
+msgstr "Gå bakåt ett ord"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:363
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:366
+msgid "Move forward one character"
+msgstr "Gå framåt ett tecken"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:367
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:370
+msgid "Move forward one word"
+msgstr "Gå framåt ett ord"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:371
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:374
+msgid "Delete from the cursor to the beginning of the line"
+msgstr "Ta bort mellan markören och början på raden"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:375
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>u</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>u</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:378
+msgid "Delete from the cursor to the end of the line"
+msgstr "Ta bort från och med markören till slutet på raden"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:379
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:382
+msgid "Delete from the cursor to the start of the word"
+msgstr "Ta bort mellan markören och början på ordet"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:386
+msgid "Delete previous word"
+msgstr "Ta bort föregående ord"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:387
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Backspace</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Backsteg</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:390
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "Klistra in text från urklipp"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:391
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:394
+msgid "Clear the screen leaving the current line at the top of the screen"
+msgstr "Töm skärmen och förflytta aktuell rad högst upp på skärmen"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:396
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:399
+msgid "Reverse incremental search of history"
+msgstr "Omvänd inkrementell sökning av historik"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:400
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:403
+msgid "Reverse non-incremental search of history"
+msgstr "Omvänd icke-inkrementell sökning av historik"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:404
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-colors.page:29
+msgid "Change colors and backgrounds."
+msgstr "Ändra färger och bakgrunder."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-colors.page:33
+msgid "Color schemes"
+msgstr "Färgscheman"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-colors.page:35
+msgid ""
+"If you do not like the default <app>Terminal</app> theme, you may want to "
+"change the colors that are used for the text and background. You can use "
+"colors from your theme, select one of the presets or use a custom scheme."
+msgstr ""
+"Om du inte gillar standardtemat för <app>Terminal</app> vill du kanske ändra "
+"färgerna som används för texten och bakgrunden. Du kan använda färger från "
+"ditt tema, välja en av förinställningarna eller använda ett anpassat schema."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:40
+msgid "Use colors from your system theme"
+msgstr "Använda färger från ditt systemtema"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:42
+msgid "To use colors from the system theme:"
+msgstr "För att använda färger från systemtemat:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:50 C/app-colors.page:79 C/app-colors.page:111
+#: C/app-colors.page:180 C/app-cursor.page:45 C/app-fonts.page:50
+#: C/app-fonts.page:74 C/app-fonts.page:119 C/app-terminal-sizes.page:85
+#: C/pref-bell.page:45 C/pref-custom-exit.page:46 C/pref-custom-command.page:52
+#: C/pref-login-shell.page:81 C/pref-profile-char-width.page:44
+#: C/pref-profile-encoding.page:42 C/pref-scrolling.page:45
+#: C/pref-scrolling.page:72 C/pref-scrolling.page:97 C/pref-scrolling.page:121
+#: C/pref-scrolling.page:145
+msgid ""
+"In the sidebar, select your current profile in the <gui>Profiles</gui> "
+"section."
+msgstr ""
+"Välj din aktuella profil i avsnittet <gui>Profiler</gui> i sidopanelen."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:54 C/app-colors.page:83 C/app-colors.page:115
+#: C/app-colors.page:184
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Colors</gui>."
+msgstr "Välj <gui style=\"tab\">Färger</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:57
+msgid ""
+"Check <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui>. The "
+"changes will be applied automatically."
+msgstr ""
+"Kryssa i <gui style=\"checkbox\">Använd färger från systemtemat</gui>. "
+"Ändringarna kommer tillämpas automatiskt."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:65
+msgid "Built-in schemes"
+msgstr "Inbyggda scheman"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:67
+msgid ""
+"You can choose one of the built-in color schemes: <gui>Black on light "
+"yellow</gui>, <gui>Black on white</gui>, <gui>Gray on black</gui>, "
+"<gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>, <gui>Tango light</"
+"gui>, <gui>Tango dark</gui>, <gui>Solarized light</gui>, <gui>Solarized "
+"dark</gui>. To set any of the built-in schemes:"
+msgstr ""
+"Du kan välja ett av de inbyggda färgschemana: <gui>Svart på ljusgult</gui>, "
+"<gui>Svart på vitt</gui>, <gui>Grått på svart</gui>, <gui>Grönt på svart</"
+"gui>, <gui>Vitt på svart</gui>, <gui>Tango ljus</gui>, <gui>Tango mörk</"
+"gui>, <gui>Ljus Solarized</gui> eller <gui>Mörk Solarized</gui>. För att "
+"ställa in något av de inbyggda schemana:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:86
+msgid ""
+"Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
+"unchecked. Choose the desired color scheme from <gui>Built-in schemes</gui>. "
+"Color scheme choices are applied automatically."
+msgstr ""
+"Säkerställ att <gui style=\"checkbox\">Använd färger från systemtemat</gui> "
+"ej är ikryssad. Välj det önskade färgschemat från <gui>Inbyggda scheman</"
+"gui>. Färgschemaval tillämpas automatiskt."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:91
+msgid ""
+"Applications can choose to use a color from the palette rather than the "
+"specified bold color."
+msgstr ""
+"Program kan välja att använda en färg från paletten snarare än den angivna "
+"färgen för fet text."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:100
+msgid "Custom color scheme"
+msgstr "Anpassat färgschema"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:102
+msgid ""
+"You can use custom colors for the text and background in <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"Du kan använda anpassade färger för texten och bakgrunden i <app>Terminal</"
+"app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:118
+msgid ""
+"Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
+"unchecked. Select <gui>Custom</gui> from the <gui>Built-in schemes</gui> "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+"Säkerställ att <gui style=\"checkbox\">Använd färger från systemtemat</gui> "
+"ej är ikryssad. Välj <gui>Anpassad</gui> från rullgardinslistan "
+"<gui>Inbyggda scheman</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:123
+msgid "Click on the color you would like to change."
+msgstr "Klicka på färgen som du vill ändra."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:126
+msgid ""
+"Choose your desired color from the color sample and click <gui style=\"button"
+"\">Select</gui>."
+msgstr ""
+"Välj din önskade färg från färgprovet och klicka på <gui style=\"button"
+"\">Välj</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:128
+msgid "You can choose the desired color in the following ways:"
+msgstr "Du kan välja den önskade färgen på följande sätt:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:131
+msgid "Input the hexadecimal color code in the input box."
+msgstr "Mata in den hexadecimala färgkoden i inmatningsrutan."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:134
+msgid ""
+"Drag the slider on the left to adjust the colors and click on the desired "
+"color in the color selection area."
+msgstr ""
+"Dra skjutreglaget till vänster för att justera färgerna och klicka på den "
+"önskade färgen i färgvalsområdet."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:138
+msgid "Your changes will be saved automatically."
+msgstr "Dina ändringar kommer sparas automatiskt."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:143
+msgid ""
+"You may also alter a color when you have chosen a built-in scheme by "
+"clicking on the color sample block. Once changed, your selection in the "
+"built-in scheme menu will change to <gui>Custom</gui>."
+msgstr ""
+"Du kan också ändra en färg då du har valt ett inbyggt schema genom att "
+"klicka på färgprovsblocket. Då den ändrats kommer ditt val i inbyggt schema-"
+"menyn att ändras till <gui>Anpassad</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:149
+msgid ""
+"Traditionally terminal emulators offered a 16 color palette, this is what "
+"you can alter here. <app>Terminal</app> supports an extended set of 256 "
+"colors, but the additional 240 colors cannot be edited here."
+msgstr ""
+"Traditionellt erbjuder terminalemulatorer en 16-färgers palett, detta är vad "
+"du kan redigera här. <app>Terminal</app> har stöd för en utökad uppsättning "
+"om 256 färger, men de extra 240 färgerna kan inte redigeras här."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:153
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> even offers direct access to over 16 million colors, "
+"this is called “true color” mode."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> erbjuder till och med direktåtkomst till över 16 "
+"miljoner färger, detta kallas ”true color”-läge."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:156
+msgid ""
+"If the changes you make to the palette do not seem to have an effect, "
+"presumably the contents you see consist of such extended palette colors or "
+"true colors, rather than the 16 base colors."
+msgstr ""
+"Om ändringarna du gör i paletten inte verkar få någon effekt, består "
+"förmodligen innehållet som du ser av sådana utökade palettfärger eller ”true "
+"color”-färger, snarare än de 16 grundfärgerna."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:164
+msgid "Bright colors for bold text"
+msgstr "Ljusa färger för fet text"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:166
+msgid ""
+"Traditionally terminals didn't clearly separate bold font weight from "
+"intense colors, often both of them were enabled together. Recent "
+"improvements, such as the introduction of true color support, and certain "
+"color schemes (e.g. Solarized) made it desirable to separate the two "
+"concepts, that is, make the brightness independent from the font weight."
+msgstr ""
+"Traditionellt har terminaler inte tydligt separerat typsnittsvikt för fet "
+"stil från färgintensitet, båda var ofta aktiverade tillsammans. "
+"Förbättringar på senare tid, så som introduktionen av stöd för sanna färger "
+"samt vissa färgscheman (t.ex. Solarized) har gjort det önskvärt att skilja "
+"de två koncepten åt, det vill säga göra ljusstyrkan oberoende från "
+"typsnittsvikten."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:172
+msgid "In order to choose your preferred behavior:"
+msgstr "För att välja ditt önskade beteende:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:187
+msgid ""
+"Disable <gui>Show bold text in bright colors</gui> for the new default "
+"behavior, the complete separation of color intensity and font weight; or "
+"enable this option for improved backward compatibility."
+msgstr ""
+"Inaktivera <gui>Visa fet text i ljusa färger</gui> för det nya "
+"standardbeteendet, komplett separation av färgintensitet och typsnittsvikt, "
+"eller aktivera detta alternativ för bättre bakåtkompatibilitet."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-cursor.page:30
+msgid "Select different cursor style."
+msgstr "Välj annan markörstil."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-cursor.page:34
+msgid "Change cursor"
+msgstr "Ändra markör"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-cursor.page:36
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> has three cursors from which to choose. To select your "
+"preferred cursor:"
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> har tre markörer att välja från. För att välja din "
+"föredragna markör:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:49 C/app-fonts.page:54 C/app-fonts.page:78
+#: C/app-fonts.page:123 C/app-terminal-sizes.page:89 C/pref-bell.page:49
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Text</gui>."
+msgstr "Välj <gui style=\"tab\">Text</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:52
+msgid ""
+"Choose your desired cursor shape from the drop down list next to <gui>Cursor "
+"shape</gui>. You can choose from the following options:"
+msgstr ""
+"Välj din önskade markörform från rullgardinslistan intill <gui>Markörtyp</"
+"gui>. Du kan välja från följande alternativ:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:57
+msgid "<gui>Block</gui>"
+msgstr "<gui>Block</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:61
+msgid "<gui>I-Beam</gui>"
+msgstr "<gui>I-balk</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:65
+msgid "<gui>Underline</gui>"
+msgstr "<gui>Understreck</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:68
+msgid "Upon selection of the cursor, your choice is saved automatically."
+msgstr "Då du valt markör sparas ditt val automatiskt."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-fonts.page:29
+msgid "Use system fonts or choose a custom font for your terminal."
+msgstr ""
+"Använd systemtypsnitt eller välj ett anpassat typsnitt för din terminal."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-fonts.page:33
+msgid "Change font and style"
+msgstr "Ändra typsnitt och stil"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fonts.page:35
+msgid ""
+"When you work with a lot of <app>Terminal</app> text, you may want to change "
+"the default font to your preference. You have the following options:"
+msgstr ""
+"Då du arbetar med mycket text i <app>Terminal</app> kan du vilja ändra "
+"standardtypsnittet till något du föredrar. Du har följande alternativ:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:40
+msgid "System fixed width font"
+msgstr "Systemets typsnitt med fast bredd"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:42
+msgid "To use system default fonts:"
+msgstr "För att använda systemets standardtypsnitt:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:57
+msgid "Unselect <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr "Avmarkera <gui style=\"checkbox\">Anpassat typsnitt</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:64
+msgid "Set a custom font"
+msgstr "Ställ in ett anpassat typsnitt"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:66
+msgid "To set a custom font and size:"
+msgstr "För att ställa in ett anpassat typsnitt och storlek:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:81
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr "Markera <gui style=\"checkbox\">Anpassat typsnitt</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:84
+msgid "Click on the button next to <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr ""
+"Klicka på knappen intill <gui style=\"checkbox\">Anpassat typsnitt</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:87
+msgid ""
+"Type the name of your desired font into the search field or browse the list "
+"of fonts."
+msgstr ""
+"Skriv in namnet på ditt önskade typsnitt i sökfältet eller bläddra i listan "
+"över typsnitt."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:91
+msgid ""
+"Drag the slider that is below the font list to set the font size. "
+"Alternatively, you can type in the font size into the field next to the "
+"slider, or click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase font size or "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease selected font size."
+msgstr ""
+"Dra skjutreglaget som är under typsnittslistan för att ställa in "
+"typsnittsstorleken. Alternativt kan du skriva in typsnittsstorleken i fältet "
+"intill skjutreglaget, eller klicka på <gui style=\"button\">+</gui> för att "
+"öka typsnittsstorleken eller <gui style=\"button\">-</gui> för att minska "
+"vald typsnittsstorlek."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:97
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Select</gui> to apply your changes. To discard "
+"changes and go back to previous dialog, click <gui style=\"button\">Cancel</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"Klicka på <gui style=\"button\">Välj</gui> för att verkställa dina "
+"ändringar. För att förkasta ändringar och gå tillbaka till föregående "
+"dialogruta, klicka på <gui style=\"button\">Avbryt</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:106
+msgid "Line spacing and character spacing"
+msgstr "Radavstånd och teckenavstånd"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:108
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> allows you to pull its characters apart for improved "
+"readability. Line spacing and character spacing can be adjusted from 1.0 "
+"(the regular look) to 2.0 (“double spacing”), including fractional values in "
+"between."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> låter dig dra isär tecken för förbättrad läsbarhet. "
+"Radavstånd och teckenavstånd kan justeras från 1,0 (det vanliga utseendet) "
+"till 2,0 (”dubbelt avstånd”), inklusive decimaltalen där emellan."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:126
+msgid "Go to the <gui>Cell spacing</gui> setting."
+msgstr "Gå till inställningen <gui>Cellavstånd</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:129
+msgid ""
+"To set the horizontal character spacing, adjust the multiplier number in "
+"front of <gui>width</gui>."
+msgstr ""
+"För att ställa in det horisontella teckenavståndet, justera "
+"multiplikatorsiffran framför <gui>bredd</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:133
+msgid ""
+"To set the line spacing, adjust the multiplier number in front of "
+"<gui>height</gui>."
+msgstr ""
+"För att ställa in radavståndet, justera multiplikatorsiffran framför "
+"<gui>höjd</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-fullscreen.page:29
+msgid "Enable fullscreen mode."
+msgstr "Aktivera helskärmsläge."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-fullscreen.page:32
+msgid "Fullscreen session"
+msgstr "Helskärmssession"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:34
+msgid "Fullscreen mode allows <app>Terminal</app> to use the entire screen."
+msgstr "Helskärmsläge låter <app>Terminal</app> använda hela skärmen."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:36
+msgid ""
+"This mode is useful if you have a device with limited screen space and "
+"intend to work in <app>Terminal</app> for a long duration, or are working "
+"with long lines of terminal output. It temporarily hides the window "
+"decoration, allowing you to view more <link xref=\"pref-scrolling"
+"\">scrollback lines</link> on the screen."
+msgstr ""
+"Detta läge är användbart om du har en enhet med begränsat skärmutrymme och "
+"tänker arbeta i <app>Terminal</app> länge, eller om du arbetar med långa "
+"rader med terminalutdata. Det döljer tillfälligt fönsterdekorationen, vilket "
+"låter dig visa fler <link xref=\"pref-scrolling\">rader rullningshistorik</"
+"link> på skärmen."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:42
+msgid "To enable fullscreen mode:"
+msgstr "För att aktivera helskärmsläge:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fullscreen.page:46
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Full Screen</gui>, or press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+"Tryck på menyknappen i fönstrets övre högra hörn och välj <gui style="
+"\"menuitem\">Helskärmsläge</gui>, eller tryck <key>F11</key>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fullscreen.page:52
+msgid ""
+"The menubar will still be visible in fullscreen mode unless you have hidden "
+"it."
+msgstr ""
+"Menyraden kommer fortfarande vara synlig i helskärmsläge om du inte har dolt "
+"den."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fullscreen.page:57
+msgid ""
+"If you have more than one <app>Terminal</app> tab open, the tab bar will be "
+"visible in the fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Om du har mer än en <app>Terminal</app>-flik öppen kommer flikraden vara "
+"synlig i helskärmsläget."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:61
+msgid "To disable fullscreen mode:"
+msgstr "För att inaktivera helskärmsläge:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fullscreen.page:65
+msgid ""
+"Right click and select <gui style=\"menuitem\">Leave Full Screen</gui>. "
+"Alternatively, press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+"Högerklicka och välj <gui style=\"menuitem\">Lämna helskärm</gui>. "
+"Alternativt kan du trycka <key>F11</key>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-terminal-sizes.page:29
+msgid "Change the <app>Terminal</app> window size."
+msgstr "Ändra fönsterstorleken för <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-terminal-sizes.page:33
+msgid "<app>Terminal</app> sizes"
+msgstr "<app>Terminal</app>-storlekar"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:35
+msgid ""
+"If you work with certain command line applications that have minimum "
+"terminal size requirements in order to display correctly, or if you want to "
+"view long lines of terminal output with minimal line breaks on your display, "
+"you may require <app>Terminal</app> windows to be of a particular size."
+msgstr ""
+"Om du arbetar med vissa kommandoradsprogram som har minimikrav på "
+"terminalstorlek för att visas korrekt, eller om du vill visa långa rader med "
+"terminalutdata med minimalt antal radbrytningar på din skärm kan du kräva "
+"att <app>Terminal</app>-fönster är av en viss storlek."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:41
+msgid ""
+"You can change the <app>Terminal</app> window size to some preset values:"
+msgstr ""
+"Du kan ändra fönsterstorleken för <app>Terminal</app> till några "
+"förinställda värden:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:46
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Advanced</gui>."
+msgstr ""
+"Tryck på menyknappen i fönstrets övre högra hörn och välj <gui style="
+"\"menuitem\">Avancerat</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:50
+msgid "Choose one of the following options:"
+msgstr "Välj ett av följande alternativ:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:53
+msgid "<gui style=\"menuitem\">80×24</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">80×24</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:56
+msgid "<gui style=\"menuitem\">80×43</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">80×43</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:59
+msgid "<gui style=\"menuitem\">132×24</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">132×24</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:62
+msgid "<gui style=\"menuitem\">132×43</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">132×43</gui>"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:69
+msgid ""
+"If you have enabled <link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>Menu access "
+"keys</gui></link>, you can access this menu by pressing <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>T</key></keyseq> and then pressing <key>1</key> to switch the "
+"<app>Terminal</app> window to size <gui>80×24</gui> and so on."
+msgstr ""
+"Om du har aktiverat <link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>tangenter för "
+"menyåtkomst</gui></link> kan du komma åt denna meny genom att trycka "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>T</key></keyseq> och sedan trycka <key>1</key> "
+"för att växla <app>Terminal</app>-fönstret till storleken <gui>80×24</gui> "
+"och så vidare."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:76
+msgid ""
+"If you require custom size <app>Terminal</app> windows, you can also set the "
+"default window size according to your requirements:"
+msgstr ""
+"Om du behöver <app>Terminal</app>-fönster med anpassad storlek kan du också "
+"ställa in standardstorleken för fönster efter dina behov:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:92
+msgid ""
+"Set <gui>Initial terminal size</gui> by typing the desired number of columns "
+"and rows in the corresponding input boxes. You can also click <gui style="
+"\"button\">+</gui> to increase or <gui style=\"button\">-</gui> to decrease "
+"the size."
+msgstr ""
+"Ställ in <gui>Initial terminalstorlek</gui> genom att skriva in önskat antal "
+"kolumner och rader i motsvarande inmatningsrutor. Du kan också klicka på "
+"<gui style=\"button\">+</gui> för att öka eller på <gui style=\"button\">-</"
+"gui> för att minska storleken."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-zoom.page:28
+msgid "Increase or decrease text size."
+msgstr "Öka eller minska textstorlek."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-zoom.page:32
+msgid "Zoom in and zoom out"
+msgstr "Zooma in och zooma ut"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:34
+msgid "To increase <app>Terminal</app> text size:"
+msgstr "För att öka textstorlek i <app>Terminal</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:38
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and press <gui "
+"style=\"button\">+</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Tryck på menyknappen i fönstrets övre högra hörn och tryck på <gui style="
+"\"button\">+</gui>, eller tryck <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:44
+msgid "To decrease <app>Terminal</app> text size:"
+msgstr "För att minska textstorlek i <app>Terminal</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:48
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and press <gui "
+"style=\"button\">-</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Tryck på menyknappen i fönstrets övre högra hörn och tryck på <gui style="
+"\"button\">-</gui>, eller tryck <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:54
+msgid "To restore <app>Terminal</app> text to default size:"
+msgstr "För att återställa text i <app>Terminal</app> till standardstorlek:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:58
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and press <gui "
+"style=\"button\">100%</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Tryck på menyknappen i fönstrets övre högra hörn och tryck på <gui style="
+"\"button\">100%</gui>, eller tryck <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></"
+"keyseq>."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gs-execute-commands.page:21 C/gs-tabs.page:20 C/pref-scrolling.page:20
+msgid "2013–2014"
+msgstr "2013–2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gs-execute-commands.page:31
+msgid "Launch programs or run commands using <app>Terminal</app>."
+msgstr "Starta program eller kör kommandon med <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-execute-commands.page:34
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Kör ett kommando"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:36
+msgid ""
+"Any input entered in the <app>Terminal</app> to be executed is referred to "
+"as a <em>command</em>. You can run both command line and graphical user "
+"interface (GUI) programs from the terminal."
+msgstr ""
+"Inmatning som angivits i <app>Terminal</app> för att köras kallas ett "
+"<em>kommando</em>. Du kan köra både kommandoradsprogram och program med ett "
+"grafiskt användargränssnitt (GUI) från terminalen."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:40
+msgid "To execute commands:"
+msgstr "För att köra kommandon:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-execute-commands.page:44
+msgid "Type the command in the <app>Terminal</app> prompt."
+msgstr "Skriv kommandot i <app>Terminal</app>-prompten."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-execute-commands.page:47
+msgid "Press <key>Enter</key> to execute it."
+msgstr "Tryck <key>Retur</key> för att köra det."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:51
+msgid ""
+"If you have a program that ends abruptly without any warning or error, you "
+"may want to run it in <app>Terminal</app>. This will allow the program to "
+"output any error or debugging messages to the <app>Terminal</app> window. "
+"This information can be helpful when filing a bug report."
+msgstr ""
+"Om du har ett program som avslutas plötsligt utan varnings- eller "
+"felmeddelande kan du vilja köra det i <app>Terminal</app>. Detta kommer att "
+"låta programmet skriva felmeddelanden eller felsökningsutskrift till "
+"<app>Terminal</app>-fönstret. Informationen kan vara till hjälp då du "
+"rapporterar ett fel."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-execute-commands.page:57
+msgid ""
+"Read about the <link href=\"https://www.gnu.org/software/bash/manual/\">Bash "
+"shell</link> for more information on what you can do in a terminal."
+msgstr ""
+"Läs om <link href=\"https://www.gnu.org/software/bash/manual/\">Bash-skalet</"
+"link> för mer information om vad du kan göra i en terminal."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gs-tabs.page:30
+msgid "Enable, add, remove and reorder <app>Terminal</app> tabs."
+msgstr "Aktivera, lägg till och ändra ordning på <app>Terminal</app>-flikar."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-tabs.page:33
+msgid "Use tabs"
+msgstr "Använda flikar"
+
+# TODO: Missing word
+# at the top a -> at the top of a
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-tabs.page:35
+msgid ""
+"The tab bar is shown at the top a <app>Terminal</app> window that has "
+"multiple tabs open (it looks like a row of buttons). Click on a tab to "
+"switch to it. You can open multiple tabs to manage your work in "
+"<app>Terminal</app>. This will allow you to multi-task with activities such "
+"as running programs, browsing directories and editing text files in a single "
+"<app>Terminal</app> window."
+msgstr ""
+"Flikraden visas högst upp i ett <app>Terminal</app>-fönster som har flera "
+"flikar öppna (den ser ut som en rad med knappar). Klicka på en flik för att "
+"växla till den. Du kan öppna flera flikar för att hantera ditt arbete i "
+"<app>Terminal</app>. Detta låter dig göra flera saker samtidigt som att köra "
+"program, bläddra i kataloger och redigera textfiler i ett enda "
+"<app>Terminal</app>-fönster."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:43
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Öppna en ny flik"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:45
+msgid "To open a new tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
+msgstr "För att öppna en ny flik i ditt aktuella <app>Terminal</app>-fönster:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:48
+msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+msgstr "Tryck <keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:85
+msgid "Remove a tab"
+msgstr "Ta bort en flik"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:87
+msgid ""
+"To close an existing tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
+msgstr ""
+"För att stänga en befintlig flik i ditt aktuella <app>Terminal</app>-fönster:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:92
+msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>."
+msgstr "Tryck <keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:96
+msgid ""
+"Alternatively, you can click on the <gui style=\"button\">×</gui> in the top "
+"right corner of the tab or right click on the tab and select <gui style="
+"\"menuitem\">Close Terminal</gui>."
+msgstr ""
+"Alternativt kan du klicka på <gui style=\"button\">×</gui> i det övre högra "
+"hörnet för fliken eller högerklicka på fliken och välja <gui style=\"menuitem"
+"\">Stäng terminal</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:103
+msgid "Reorder tabs"
+msgstr "Ändra ordning på flikar"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:105
+msgid "To change the ordering of tabs in a window:"
+msgstr "För att ändra ordningen på flikar i ett fönster:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:108
+msgid "Click and hold the left mouse button on the tab."
+msgstr "Klicka och håll ner vänster musknapp på fliken."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:111
+msgid "Drag the tab to the desired position among the other tabs."
+msgstr "Dra fliken till den önskade positionen bland de andra flikarna."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:114
+msgid "Release the mouse button."
+msgstr "Släpp musknappen."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:118
+msgid ""
+"The tab will be placed in the position closest to where you released the "
+"tab, immediately beside other open tabs."
+msgstr ""
+"Fliken kommer placeras på positionen närmas där du släppte fliken, "
+"omedelbart intill andra öppna flikar."
+
+# TODO: called
+# Move Terminal to the Left
+# Move Terminal to the Right
+# in GUI
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:121
+msgid ""
+"Alternatively, you can reorder a tab by right clicking on a tab and "
+"selecting <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Left</gui> to move the tab "
+"to the left or <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Right</gui> to move the "
+"tab to the right. This will reorder the tab position by moving it one place "
+"at a time."
+msgstr ""
+"Alternativt kan du ändra placering för en flik genom att högerklicka på en "
+"flik och välja <gui style=\"menuitem\">Flytta terminal till vänster</gui> "
+"för att flytta fliken till vänster eller <gui style=\"menuitem\">Flytta "
+"terminal till höger</gui> för att flytta fliken till höger. Detta kommer "
+"ändra flikpositionen genom att flytta den en placering i taget."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:22
+msgid "Jim Campbell"
+msgstr "Jim Campbell"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:29
+msgid "Set up and use the highly customizable GNOME terminal emulator."
+msgstr "Ställ in och använd GNOME:s högst anpassningsbara terminalemulator."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:33
+msgid "<_:media-1/> Terminal Help"
+msgstr "<_:media-1/> Hjälp för Terminal"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Komma igång"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:44
+msgid "Working With Text"
+msgstr "Arbeta med text"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:48
+msgid "Customize Appearance"
+msgstr "Anpassa utseende"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:52
+msgid "Customize Behavior"
+msgstr "Anpassa beteende"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:56
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Avancerade inställningar"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:60
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Problemlösning"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:29
+msgid "Learn about the GNOME terminal emulator."
+msgstr "Lär dig mer om GNOME:s terminalemulator."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:32
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:34
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> is a terminal emulator application for accessing a UNIX "
+"shell environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> är ett terminalemulatorprogram för åtkomst till en UNIX-"
+"skalmiljö som kan användas för att köra program som finns tillgängliga på "
+"ditt system."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:38
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> supports escape sequences that control cursor position "
+"and colors."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> stöder kontrollsekvenser som kontrollerar markörposition "
+"och färger."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/introduction.page:42
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME Terminal"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/introduction.page:43
+msgid "Screenshot of GNOME <app>Terminal</app>"
+msgstr "Skärmbild av GNOME <app>Terminal</app>"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:44
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-terminal.png' "
+"md5='50826cb88874cf2c3d96ddf0c58d0c05'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-terminal.png' "
+"md5='50826cb88874cf2c3d96ddf0c58d0c05'"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+msgstr "licensen Creative Commons Erkännande-DelaLika 3.0 Unported"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:6
+msgid "GNU General Public License version 3"
+msgstr "GNU General Public License version 3"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid ""
+"This work is licensed under a <_:link-1/> and a <_:link-2/>. It may be "
+"redistributed and/or modified under either license."
+msgstr ""
+"Detta verk är licensierat under <_:link-1/> och <_:link-2/>. Det kan "
+"återdistribueras och/eller ändras under endera licens."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:9
+msgid "GPL 3 statement:"
+msgstr "GPL 3-deklaration:"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:10
+msgid ""
+"This work is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License version 3 as published by the "
+"Free Software Foundation."
+msgstr ""
+"Detta verk är fri programvara: du kan distribuera det och/eller modifiera "
+"det under villkoren i GNU General Public License version 3, publicerad av "
+"Free Software Foundation."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:14
+msgid ""
+"This work is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN "
+"NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller "
+"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för "
+"ytterligare information."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:19
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
+msgstr ""
+"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta "
+"program. Om inte, se http://www.gnu.org/licenses/."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/overview.page:21
+msgid "What is a terminal?"
+msgstr "Vad är en terminal?"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/overview.page:24
+msgid "Overview of a terminal"
+msgstr "Översikt över en terminal"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/overview.page:26
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> is a terminal program for <gui>GNOME</gui>. The "
+"following terms and their descriptions will help you to be familiar with "
+"<app>Terminal</app> and its capabilities."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> är ett terminalprogram för <gui>GNOME</gui>. Följande "
+"villkor och deras beskrivningar kommer hjälpa dig att bekanta dig med "
+"<app>Terminal</app> och dess funktioner."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:32
+msgid "A terminal"
+msgstr "En terminal"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:33
+msgid ""
+"A terminal is a text input point in a computer that is also called the "
+"Command Line Interface (CLI)."
+msgstr ""
+"En terminal är en punkt för textinmatning i en dator som också kallas för "
+"kommandoradsgränssnitt (Command Line Interface, CLI)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:37
+msgid "Physical terminals"
+msgstr "Fysiska terminaler"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:38
+msgid ""
+"IBM 3270, VT100 and many others are hardware terminals that are no longer "
+"produced as physical devices. To emulate these terminals, there are terminal "
+"emulators."
+msgstr ""
+"IBM 3270, VT100 och många andra är hårdvaruterminaler som inte längre "
+"tillverkas som fysiska enheter. För att emulera dessa terminaler finns det "
+"terminalemulatorer."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:43
+msgid "Terminal emulators"
+msgstr "Terminalemulatorer"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:44
+msgid ""
+"Emulation is the ability of a computer program to imitate another program or "
+"device."
+msgstr ""
+"Emulering är förmågan hos ett datorprogram att imitera ett annat program "
+"eller en annan enhet."
+
+# TODO: 'dial-up' doesn't seem to be an existing application name
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:47
+msgid ""
+"A terminal emulator, also called tty, is a software program that emulates a "
+"video terminal in modern computers that use graphical user interfaces and "
+"provide interactive access to applications that run only in the command line "
+"environments. These applications may be running either on the same machine "
+"or on a different one via <app>telnet</app>, <app>ssh</app>, or <app>dial-"
+"up</app>."
+msgstr ""
+"En terminalemulator, också kallad tty, är programvara som emulerar en "
+"videoterminal i moderna datorer som använder grafiska användargränssnitt och "
+"tillhandahåller interaktiv åtkomst till program som endast kan köras i "
+"kommandoradsmiljöer. Dessa program kan köras antingen på samma maskin eller "
+"på en annan maskin via <app>telnet</app>, <app>ssh</app> eller "
+"<app>uppringning</app>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:55
+msgid "VTE"
+msgstr "VTE"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:56
+msgid ""
+"Virtual Terminal Environment (VTE) is a terminal emulator which emulates a "
+"text terminal inside a graphical user interface (GUI) environment. "
+"<app>Terminal</app> is largely based on the <app>VTE</app>. <app>VTE</app> "
+"has widgets that implement a fully functional terminal emulator."
+msgstr ""
+"Virtual Terminal Environment (VTE) är en terminalemulator som emulerar en "
+"textterminal inuti ett grafiskt användargränssnitt (GUI). <app>Terminal</"
+"app> är i stort baserad på <app>VTE</app>. <app>VTE</app> har komponenter "
+"som implementerar en terminalemulator med full funktionalitet."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:63
+msgid "Shell"
+msgstr "Skal"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:64
+msgid ""
+"A <em>shell</em> is a program that provides an interface to invoke or "
+"“launch” commands or another program inside a terminal. It also allows you "
+"to view and browse the contents of directories. Popular shells include "
+"<app>bash</app>, <app>zsh</app>, <app>fish</app>."
+msgstr ""
+"Ett <em>skal</em> är ett program som tillhandahåller ett gränssnitt för att "
+"anropa eller ”köra” kommandon eller ett annat program inuti en terminal. Det "
+"låter dig också visa och bläddra bland innehållet i kataloger. Några populär "
+"skal är <app>bash</app>, <app>zsh</app> och <app>csh</app>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:70
+msgid "Escape Sequences"
+msgstr "Kontrollsekvenser"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:71
+msgid ""
+"An escape sequence is a series of characters used to change the meaning of "
+"data in a terminal. Escape sequences are used when a computer has only "
+"single channel to send information back and forth. Escape sequences are used "
+"to distinguish if data being sent is a command to be executed or information "
+"to be stored and displayed."
+msgstr ""
+"En kontrollsekvens är en rad med tecken som används för att ändra betydelsen "
+"av data i en terminal. Kontrollsekvenser används när en dator endast har en "
+"kanal för att skicka information fram och tillbaka. Kontrollsekvenser "
+"används för att avgöra om data som sänds är ett kommando som ska köras eller "
+"information som ska lagras och visas."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:79
+msgid "Prompt"
+msgstr "Prompt"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:80
+msgid ""
+"A prompt is also called a <em>command prompt</em>. It is a sequence of "
+"characters used in the command line environment to indicate the readiness of "
+"the shell to accept commands."
+msgstr ""
+"En prompt kallas också en <em>kommandoprompt</em>. Det är en rad med tecken "
+"som används i kommandoradsmiljön för att visa att skalet är redo att ta emot "
+"kommandon."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:84
+msgid ""
+"A prompt usually ends with the characters <sys>$</sys>, <sys>%</sys>, "
+"<sys>#</sys> or <sys>&gt;</sys> and includes information about the path of "
+"the present working directory. On Unix based systems, it is common for the "
+"prompt to end in a <sys>$</sys> or <sys>#</sys> character depending on the "
+"user role such as <sys>$</sys> for user and <sys>#</sys> for superuser (also "
+"called <sys>root</sys>)."
+msgstr ""
+"En prompt slutar vanligtvis med tecknen <sys>$</sys>, <sys>%</sys>, <sys>#</"
+"sys> eller <sys>&gt;</sys> och inkluderar information om sökväg för aktuell "
+"arbetskatalog. På Unix-baserade system är det vanligt för prompten att sluta "
+"med ett <sys>$</sys>- eller <sys>#</sys>-tecken beroende på användarrollen, "
+"så som <sys>$</sys> för användare och <sys>#</sys> för superanvändare (också "
+"kallad <sys>root</sys>)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:93
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:94
+msgid ""
+"An input entered in the prompt to be executed is called a <em>command</em>. "
+"It is a combination of the program name along with any other additional "
+"parameters passed as flags to alter the execution of the program."
+msgstr ""
+"Inmatning som anges i prompten för att köras kallas ett <em>kommando</em>. "
+"Det är en kombination av programnamnet tillsammans med ytterligare "
+"parametrar som skickas med som flaggor för att ändra körningen av programmet."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref.page:18
+msgid "<app>Terminal</app> preferences"
+msgstr "<app>Terminal</app>-inställningar"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:21
+msgid "Global Preferences"
+msgstr "Globala inställningar"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:25
+msgid "Manage Profiles"
+msgstr "Hantera profiler"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:29
+msgid "Profile Preferences"
+msgstr "Profilinställningar"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-bell.page:29
+msgid "Enable audible notification in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Aktivera hörbar avisering i <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-bell.page:33
+msgid "Set audible bell"
+msgstr "Ställ in terminalljud"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-bell.page:35
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> can sound an audible bell to indicate events in "
+"<app>Terminal</app> windows and tabs."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> kan spela upp ett ljud för att indikera händelser i "
+"<app>Terminal</app>-fönster och -flikar."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-bell.page:38
+msgid "To be notified of these events:"
+msgstr "För att meddelas om dessa händelser:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-bell.page:52
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Terminal bell</gui>"
+msgstr "Välj <gui style=\"checkbox\">Terminalljud</gui>"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-bell.page:62
+msgid ""
+"To preview the bell sound that your system produces, press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"För att förhandsgranska ljudet som ditt system utstöter, tryck "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-custom-exit.page:21 C/pref-custom-command.page:22
+#: C/pref-login-shell.page:20 C/pref-profiles.page:19
+msgid "2013-2014"
+msgstr "2013-2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-custom-exit.page:31
+msgid ""
+"Set the behavior of <app>Terminal</app> when a custom command or the default "
+"shell exits."
+msgstr ""
+"Ställ in beteendet för <app>Terminal</app> när ett anpassat kommando eller "
+"standardskalet avslutar."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-custom-exit.page:35
+msgid "Set behavior on command exit"
+msgstr "Ställa in beteende när kommando avslutar"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-exit.page:37
+msgid ""
+"You can set the terminal to exit, restart or remain open when the shell or a "
+"custom command exits:"
+msgstr ""
+"Du kan ställa in terminalen att avsluta, starta om eller förbli öppen när "
+"skalet eller ett anpassat kommando avslutar:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:50 C/pref-custom-command.page:56
+#: C/pref-login-shell.page:85
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Command</gui>."
+msgstr "Välj <gui style=\"tab\">Kommando</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:53
+msgid ""
+"From the <gui>When command exits</gui> drop down list, select one of the "
+"following options:"
+msgstr ""
+"Välj en av följande alternativ från rullgardinslistan <gui>Då kommandot "
+"avslutar</gui>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:57
+msgid "<gui>Exit the terminal</gui>"
+msgstr "<gui>Avsluta terminal</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:60
+msgid "<gui>Restart the command</gui>"
+msgstr "<gui>Starta om kommandot</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:63
+msgid "<gui>Hold the terminal open</gui>"
+msgstr "<gui>Håll terminalen öppen</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:66
+msgid "The setting will be saved automatically when you select it."
+msgstr "Inställningen kommer sparas automatiskt då du väljer den."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-custom-exit.page:71
+msgid ""
+"If you have <link xref=\"pref-custom-command\">set a custom command</link> "
+"that is non-interactive, have set the exit behavior to <gui>Exit the "
+"terminal</gui>, and have set the profile to be the default profile, "
+"<app>Terminal</app> may exit before you can see the output of the command."
+msgstr ""
+"Om du har <link xref=\"pref-custom-command\">ställt in ett anpassat "
+"kommando</link> som är icke-interaktivt, har ställt in avslutningsbeteendet "
+"till <gui>Avsluta terminal</gui> och har ställt in profilen till att vara "
+"standardprofil kan <app>Terminal</app> avsluta innan du ser utdata för "
+"kommandot."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-custom-command.page:32
+msgid ""
+"Set <app>Terminal</app> to run a command or a different shell on startup."
+msgstr ""
+"Ställ in <app>Terminal</app> att köra ett kommando eller ett annat skal vid "
+"start."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-custom-command.page:36
+msgid "Custom commands and shells"
+msgstr "Anpassade kommandon och skal"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:38
+msgid ""
+"A <em>shell</em> is software that provides an interface for users of an "
+"operating system to run <em>commands</em>, which can be programs such as "
+"<app>top</app> or a command line shell. The default shell is usually "
+"<app>Bash</app>."
+msgstr ""
+"Ett <em>skal</em> är programvara som tillhandahåller ett gränssnitt för "
+"användare av ett operativsystem så att de kan köra <em>kommandon</em>, "
+"vilket kan vara program som <app>top</app> eller ett kommandoradsskal. "
+"Standardskalet är vanligtvis <app>Bash</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:43
+msgid ""
+"You can set <app>Terminal</app> to run a command when it starts up instead "
+"of awaiting input from you:"
+msgstr ""
+"Du kan ställa in <app>Terminal</app> att köra ett kommando då det startar "
+"istället för att vänta på inmatning från dig:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:59
+msgid "Check <gui>Run a custom command instead of my shell</gui>."
+msgstr "Kryssa i <gui>Kör ett eget kommando istället för mitt skal</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:62
+msgid "In the text box, type the command or the desired shell."
+msgstr "I textrutan, skriv in kommandot eller det önskade skalet."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:63
+msgid ""
+"The command will be passed to the terminal exactly as you write it, "
+"including any arguments that you specify. Environment variables will be "
+"inherited from the terminal as it is a child process of the terminal."
+msgstr ""
+"Kommandot kommer skickas till terminalen precis som du skriver det, "
+"inklusive alla argument som du anger. Miljövariabler kommer att ärvas från "
+"terminalen eftersom det är en underordnad process till terminalen."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:68
+msgid ""
+"Open a new <app>Terminal</app> tab or window to see how the custom shell or "
+"command executes."
+msgstr ""
+"Öppna en ny flik eller ett nytt fönster för <app>Terminal</app> för att se "
+"hur det anpassade skalet eller kommandot körs."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:73
+msgid ""
+"You can also <link xref=\"pref-custom-exit\">set the behavior</link> of the "
+"terminal once the command finishes executing."
+msgstr ""
+"Du kan också <link xref=\"pref-custom-exit\">ställa in beteendet</link> för "
+"terminalen då kommandot slutar köra."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-custom-command.page:77
+msgid ""
+"You may have to enter full path to the command or the shell if the directory "
+"where the command or shell resides is not in the <code>PATH</code> variable "
+"of your system."
+msgstr ""
+"Du kan behöva ange full sökväg till kommandot eller skalet om katalogen där "
+"kommandot eller skalet finns inte finns i ditt systems <code>PATH</code>-"
+"variabel."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-keyboard-access.page:30
+msgid "Navigate around <app>Terminal</app> menus using keyboard keys."
+msgstr "Navigera runt <app>Terminal</app>-menyer med skrivbordstangenter."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:33
+msgid "Keyboard accessibility"
+msgstr "Tangentbordshjälpmedel"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:37
+msgid ""
+"These keys will only have an effect in windows in which the menubar is set "
+"to be visible."
+msgstr ""
+"Dessa tangenter kommer endast ha någon effekt i fönster där menyraden är "
+"inställd till att vara synlig."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:39
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> window and select <gui style="
+"\"checkbox\">Show Menubar</gui> to display the menubar."
+msgstr ""
+"Högerklicka i <app>Terminal</app>-fönstret och välj <gui style=\"checkbox"
+"\">Visa menyrad</gui> för att visa menyraden."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:43
+msgid ""
+"You can navigate the <app>Terminal</app> menu using a combination of keys "
+"that are called <em>mnemonics</em> or a special key that takes you directly "
+"to the first menu in the menubar which is called the <em>menu accelerator "
+"key</em>."
+msgstr ""
+"Du kan navigera <app>Terminal</app>-menyn med en kombination av tangenter "
+"som kallas <em>menyåtkomsttangenter</em> eller en specialtangent som tar dig "
+"direkt till den första menyn i menyraden som kallas <em>snabbtangenten för "
+"menyåtkomst</em>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:49
+msgid "Mnemonics"
+msgstr "Menyåtkomsttangenter"
+
+# TODO:
+# ending 'key' missing.
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:51
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> menu can be accessed by combining the <key>Alt</key> key "
+"and a letter of the menu item. The letter that you need to use to access the "
+"menu will be underlined when you hold down the <key>Alt</key>."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app>-menyn kan kommas åt genom att kombinera <key>Alt</key>-"
+"tangenten och en bokstav från menyposten. Bokstaven som du behöver använda "
+"för att komma åt menyn kommer vara understruken då du håller ner <key>Alt</"
+"key>-knappen."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:56
+msgid ""
+"For example, view the <gui style=\"menu\">Edit</gui> menu using "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>E</key></keyseq>. Similarly, you can access <gui "
+"style=\"menu\">File</gui> menu using <keyseq><key>Alt</key><key>F</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Till exempel, visa <gui style=\"menu\">Redigera</gui>-menyn med "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>E</key></keyseq>. På samma sätt kan du komma åt "
+"<gui style=\"menu\">Arkiv</gui>-menyn med <keyseq><key>Alt</key><key>F</"
+"key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:61
+msgid "To enable mnemonics:"
+msgstr "För att aktivera menyåtkomsttangenter:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:69 C/pref-keyboard-access.page:91
+#: C/pref-tab-window.page:60
+msgid "In the sidebar, select <gui>General</gui>."
+msgstr "Välj <gui>Allmänt</gui> i sidopanelen."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:72
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable mnemonics</gui>."
+msgstr "Kryssa i <gui style=\"checkbox\">Aktivera menyåtkomsttangenter</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:79
+msgid "Menu accelerator key"
+msgstr "Snabbtangent för menyåtkomst"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:81
+msgid ""
+"This setting brings up the <gui style=\"menu\">File</gui> menu when the menu "
+"accelerator key is pressed. This key is usually <key>F10</key> by default."
+msgstr ""
+"Denna inställning tar fram <gui style=\"menu\">Arkiv</gui>-menyn då "
+"snabbtangenten för menyåtkomst trycks ned. Denna tangent är vanligtvis "
+"<key>F10</key> som standard."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:94
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable the menu accelerator key</gui>."
+msgstr ""
+"Kryssa i <gui style=\"checkbox\">Aktivera snabbtangent för menyåtkomst</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-login-shell.page:30
+msgid "Start a login shell in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Starta ett inloggningsskal i <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-login-shell.page:33
+msgid "Login shells"
+msgstr "Inloggningsskal"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-login-shell.page:35
+msgid ""
+"Shells in UNIX based systems can be started up in login and non-login modes:"
+msgstr ""
+"Skal i UNIX-baserade system kan startas upp i inloggnings- och icke-"
+"inloggningslägen:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-login-shell.page:40
+msgid "Login shell"
+msgstr "Inloggningsskal"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:41
+msgid ""
+"A login shell is a shell given to a user upon login into their user account. "
+"This is initiated by using the <cmd>-l</cmd> or <cmd>--login</cmd> option, "
+"or placing a dash as the initial character of the command name, for example "
+"invoking <cmd>bash</cmd> as <cmd>-bash</cmd>."
+msgstr ""
+"Ett inloggningsskal är ett skal som ges till en användare vid inloggning "
+"till deras konto. Detta initieras genom att använda flaggan <cmd>-l</cmd> "
+"eller <cmd>--login</cmd>, eller att placera ett bindestreck som det "
+"inledande tecknet i kommandonamnet, genom att till exempel köra <cmd>bash</"
+"cmd> som <cmd>-bash</cmd>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-login-shell.page:48
+msgid "Sub shell"
+msgstr "Underskal"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:49
+msgid ""
+"Sub shell, also called a non-login shell is a shell started after the login "
+"process without the <cmd>-l</cmd> or <cmd>--login</cmd> option and without "
+"an extra dash before the command name."
+msgstr ""
+"Underskal, också kallade icke-inloggningsskal, är skal som startats efter "
+"inloggningsprocessen utan flaggorna <cmd>-l</cmd> eller <cmd>--login</cmd> "
+"och utan ett extra inledande bindestreck innan kommandonamnet."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-login-shell.page:55
+msgid "The general cases for having a login shell include:"
+msgstr "De allmänna fallen för att få ett inloggningsskal inkluderar:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:58
+msgid "Accessing your computer remotely using <app>ssh</app>."
+msgstr "Fjärranvändning av din datorn via <app>ssh</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:61
+msgid ""
+"Simulating an initial login shell with <cmd>bash -l</cmd> or <cmd>sh -l</"
+"cmd>."
+msgstr ""
+"Simulering av ett initialt inloggningsskal med <cmd>bash -l</cmd> eller "
+"<cmd>sh -l</cmd>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:65
+msgid "Simulating an initial root login shell with <cmd>sudo -i</cmd>."
+msgstr "Simulering av ett inloggningsskal för root via <cmd>sudo -i</cmd>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-login-shell.page:70
+msgid "Start a login shell"
+msgstr "Starta ett inloggningsskal"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-login-shell.page:72
+msgid ""
+"You can allow <app>Terminal</app> to start a login shell. Your default shell "
+"will be started with a dash character prepended to its name."
+msgstr ""
+"Du kan låta <app>Terminal</app> starta ett inloggningsskal. Ditt "
+"standardskal kommer att startas med ett bindestreck innan dess namn."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:92
+msgid ""
+"Under the <gui>Command</gui> label, select <gui style=\"checkbox\">Run "
+"command as a login shell</gui>."
+msgstr ""
+"Under etiketten <gui>Kommando</gui>, välj <gui style=\"checkbox\">Kör "
+"kommando som ett inloggningsskal</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-menubar.page:31
+msgid "Display and hide the menubar."
+msgstr "Visa och dölj menyraden."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-menubar.page:35
+msgid "Menubar visibility"
+msgstr "Synlighet för menyrad"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:37
+msgid ""
+"You can enable or disable the menubar as desired. This may be useful if you "
+"have limited screen space."
+msgstr ""
+"Du kan aktivera eller inaktivera menyraden efter vad du vill. Detta kan vara "
+"användbart om du har begränsat skärmutrymme."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:40
+msgid "To display the menubar:"
+msgstr "För att visa menyraden:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:43
+msgid ""
+"Right click in <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem\">Show "
+"Menubar</gui>."
+msgstr ""
+"Högerklicka i <app>Terminal</app> och välj <gui style=\"menuitem\">Visa "
+"menyrad</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:48
+msgid "To hide the menubar:"
+msgstr "För att dölja menyraden:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:51
+msgid ""
+"Right click in <app>Terminal</app> and deselect <gui style=\"checkbox\">Show "
+"Menubar</gui>."
+msgstr ""
+"Högerklicka i <app>Terminal</app> och avmarkera <gui style=\"checkbox\">Visa "
+"menyrad</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-menubar.page:71
+msgid ""
+"You can <link xref=\"adv-keyboard-shortcuts\">set a keyboard shortcut</link> "
+"to show and hide the menubar."
+msgstr ""
+"Du kan <link xref=\"adv-keyboard-shortcuts\">ställa in en "
+"tangentbordsgenväg</link> för att visa och dölja menyraden."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profiles.page:29
+msgid "Create, rename and delete profiles."
+msgstr "Skapa, byt namn på och ta bort profiler."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profiles.page:32
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Hantera profiler"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:40
+msgid ""
+"A profile is a collection of <app>Terminal</app> settings. <app>Terminal</"
+"app> supports multiple profiles. You can configure <app>Terminal</app> "
+"profiles to <link xref=\"pref-custom-command\">run a custom command or "
+"shell</link>, set a profile exclusively to connect to remote computers using "
+"SSH or set a profile that launches a <app>GNU Screen</app> session."
+msgstr ""
+"En profil är en samling av <app>Terminal</app>-inställningar. <app>Terminal</"
+"app> stöder flera profiler. Du kan konfigurera <app>Terminal</app>-profiler "
+"för att <link xref=\"pref-custom-command\">köra ett anpassat kommando eller "
+"skal</link>, ställa in en profil särskilt för att ansluta till fjärrdatorer "
+"med SSH eller ställa in en profil som kör en <app>GNU Screen</app>-session."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:47
+msgid "The available <app>Terminal</app> settings include:"
+msgstr "De tillgängliga <app>Terminal</app>-inställningarna inkluderar:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:51
+msgid "Profile name."
+msgstr "Profilnamn."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:54
+msgid "Font and background colors."
+msgstr "Typsnitts- och bakgrundsfärger."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:57
+msgid ""
+"<gui style=\"tab\">Compatibility</gui> with <key>Backspace</key> and "
+"<key>Delete</key> keys."
+msgstr ""
+"<gui style=\"tab\">Kompatibilitet</gui> med <key>Backsteg</key>- och "
+"<key>Delete</key>-tangenter."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:61
+msgid "<gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
+msgstr "<gui style=\"tab\">Rullning</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:66
+msgid "Select a profile"
+msgstr "Välja en profil"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:68
+msgid ""
+"If you have two or more profiles defined, you can change the profile in your "
+"current <app>Terminal</app> tab or window by selecting a profile from "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change "
+"Profile</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Om du har två eller fler profiler definierade kan du ändra profilen i "
+"nuvarande <app>Terminal</app>-flik eller fönster genom att välja en profil "
+"från <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Ändra profil</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:76
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Skapa en ny profil"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:78
+msgid ""
+"To create a new profile with the default settings of <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"För att skapa en ny profil med standardinställningarna för <app>Terminal</"
+"app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:83 C/pref-profiles.page:112 C/pref-profiles.page:162
+#: C/pref-profiles.page:204 C/pref-profiles.page:233 C/pref-profiles.page:273
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Inställningar</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:87
+msgid ""
+"In the sidebar, click on the <gui style=\"button\">+</gui> button next to "
+"the <gui>Profiles</gui> label."
+msgstr ""
+"I sidopanelen, klicka på <gui style=\"button\">+</gui>-knappen intill "
+"etiketten <gui>Profiler</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:91 C/pref-profiles.page:126
+msgid "Enter a name for the new profile. You can change this name later."
+msgstr "Ange ett namn för den nya profilen. Du kan ändra detta namn senare."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:94
+msgid "Click <gui style=\"button\">Create</gui> to create the new profile."
+msgstr ""
+"Klicka <gui style=\"button\">Skapa</gui> för att skapa den nya profilen."
+
+# TODO: real behavior: Two different profiles with same name created if name not changed. Old profile never overwritten.
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:97 C/pref-profiles.page:132
+msgid ""
+"Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. "
+"These will be saved automatically."
+msgstr ""
+"Ställ in dina önskade <link xref=\"#edit-profile\">profilinställningar</"
+"link>. Dessa kommer sparas automatiskt."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:105
+msgid "Create a new profile based on an existing profile"
+msgstr "Skapa en ny profil baserad på en befintlig profil"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:107
+msgid ""
+"You can create a new profile based on settings from an existing profile:"
+msgstr ""
+"Du kan skapa en ny profil baserad på inställningar från en befintligt profil:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:116
+msgid ""
+"In the sidebar select the profile on which your new profile should be based."
+msgstr ""
+"Välj profilen i sidopanelen som du vill att din nya profil ska baseras på."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:120 C/pref-profiles.page:211 C/pref-profiles.page:240
+#: C/pref-profiles.page:280
+msgid "Click on the arrow next to the profile name."
+msgstr "Klicka på pilknappen intill profilnamnet."
+
+# TODO: typo
+# Sent Mail -> Send Mail
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:123
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Clone…</gui>."
+msgstr "Välj <gui style=\"menuitem\">Klona…</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:129
+msgid "Click <gui style=\"button\">Clone</gui> to create the new profile."
+msgstr ""
+"Klicka <gui style=\"button\">Klona</gui> för att skapa den nya profilen."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:138
+msgid ""
+"Creating a new profile from an existing profile will not affect settings in "
+"an existing profile. Any changes to settings will be stored in the new "
+"profile."
+msgstr ""
+"Att skapa en ny profil från en befintlig profil kommer inte påverka "
+"inställningar i en befintlig profil. Alla ändringar till inställningar "
+"kommer lagras i den nya profilen."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:146
+msgid "Edit a profile"
+msgstr "Redigera en profil"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:149
+msgid ""
+"If the default profile is edited, it cannot be restored to its original "
+"settings! If you have not already created any other <app>Terminal</app> "
+"profiles and have customized the default profile, <app>Terminal</app> "
+"<em>may</em> become unusable should any settings cause problems. It is "
+"recommended that you <link xref=\"#create-profile-from-existing\">create a "
+"copy of the default profile</link> then edit the copy to create a custom "
+"profile."
+msgstr ""
+"Om standardprofilen har redigerats kan den inte återställas till sina "
+"ursprungliga inställningar! Om du inte redan har skapat några andra "
+"<app>Terminal</app>-profiler och har anpassat standardprofilen <em>kan</em> "
+"<app>Terminal</app> bli oanvändbart om någon inställning orsakar problem. "
+"Det rekommenderas att du <link xref=\"#create-profile-from-existing\">skapar "
+"en kopia av standardprofilen</link> och sedan redigerar kopian för att skapa "
+"en anpassad profil."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:158
+msgid "You can make changes to existing profiles. To edit a profile:"
+msgstr ""
+"Du kan göra ändringar i befintliga profiler. För att redigera en profil:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:166
+msgid ""
+"Your current profile is selected in the sidebar. If you wish to edit a "
+"different profile, click on its name."
+msgstr ""
+"Din aktuella profil väljs i sidopanelen. Om du önskar redigera en annan "
+"profil, klicka på dess namn."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:171
+msgid "Once the desired profile is selected, you can:"
+msgstr "När den önskade profilen är vald kan du:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:175
+msgid ""
+"Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-cursor"
+"\">cursor shapes</link> and <link xref=\"app-terminal-sizes\"><app>Terminal</"
+"app> size</link>."
+msgstr ""
+"Välj <link xref=\"app-fonts\">typsnitt</link>, <link xref=\"app-cursor"
+"\">markörtyp</link> och <link xref=\"app-terminal-sizes\"><app>Terminal</"
+"app>-storlek</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:180
+msgid ""
+"You may also change behavior of <app>Terminal</app> on <link xref=\"pref-"
+"custom-exit\">command exit</link>, set a <link xref=\"pref-login-shell"
+"\">custom login shell</link> or change <link xref=\"pref-scrolling"
+"\">scrollbar preferences</link>."
+msgstr ""
+"Du kan också ändra beteende för <app>Terminal</app> då <link xref=\"pref-"
+"custom-exit\">kommando avslutar</link>, ställa in ett <link xref=\"pref-"
+"login-shell\">anpassat inloggningsskal</link> eller ändra <link xref=\"pref-"
+"scrolling\">inställningar för rullningslist</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:186
+msgid ""
+"To change the <app>Terminal</app> background and text colors, see <link xref="
+"\"app-colors\"><app>Terminal</app> color schemes</link>."
+msgstr ""
+"För att ändra bakgrunden och textfärgerna för <app>Terminal</app>, se <link "
+"xref=\"app-colors\"><app>Terminal</app> färgscheman</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:190
+msgid ""
+"Changes to profile are saved immediately. To return to <app>Terminal</app>, "
+"click <gui style=\"button\">Close</gui>."
+msgstr ""
+"Ändringar till profilen sparas omedelbart. För att återvända till "
+"<app>Terminal</app>, klicka på <gui style=\"button\">Stäng</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:198
+msgid "Rename an existing profile"
+msgstr "Byt namn på en befintlig profil"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:200
+msgid "You can rename existing profiles, including the default profile:"
+msgstr "Du kan byta namn på befintliga profiler, inklusive standardprofilen:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:208
+msgid "Select the profile you wish to rename."
+msgstr "Välj profilen som du vill byta namn på."
+
+# TODO: typo
+# Sent Mail -> Send Mail
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:214
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui>."
+msgstr "Välj <gui style=\"menuitem\">Byt namn…</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:217
+msgid "Enter the new profile name."
+msgstr "Ange det nya profilnamnet."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:220
+msgid "Click <gui style=\"button\">Rename</gui> to rename."
+msgstr "Klicka <gui style=\"button\">Byt namn</gui> för att byta namn."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:227
+msgid "Delete a profile"
+msgstr "Ta bort en profil"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:229
+msgid "To delete a profile:"
+msgstr "För att ta bort en profil:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:237
+msgid "Select the profile you wish to delete."
+msgstr "Välj profilen som du vill ta bort."
+
+# TODO: typo
+# Sent Mail -> Send Mail
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:243
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Delete…</gui>."
+msgstr "Välj <gui style=\"menuitem\">Ta bort…</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:246
+msgid "Click <gui style=\"button\">Delete</gui> to confirm."
+msgstr "Klicka på <gui style=\"button\">Ta bort</gui> för att bekräfta."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:251
+msgid ""
+"The default profile cannot be deleted. If you wish to delete that profile, "
+"first set another profile as <link xref=\"#set-default\">default</link>."
+msgstr ""
+"Standardprofilen kan inte tas bort. Om du vill ta bort den profilen måste du "
+"först sätta en annan profil som <link xref=\"#set-default\">standard</link>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:259
+msgid "Set a default profile"
+msgstr "Ställa in en standardprofil"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:261
+msgid ""
+"The default profile is loaded when a new terminal is opened unless you have "
+"selected another profile. Any changes that you make to the settings will be "
+"stored in the currently selected profile."
+msgstr ""
+"Standardprofilen läses in då en ny terminal öppnas om du inte har valt en "
+"annan profil. Alla ändringar som du gör till inställningarna kommer lagras i "
+"den profil som för tillfället är vald."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:265
+msgid ""
+"The default profile is used when <app>Terminal</app> could not otherwise "
+"decide which profile to use. For example, <app>Terminal</app> is started up "
+"freshly and opens its first terminal window. In contrast, when you use a "
+"menu entry or keyboard shortcut of <app>Terminal</app> to open a new "
+"terminal, the profile of the existing terminal is used."
+msgstr ""
+"Standardprofilen används när <app>Terminal</app> på annat sätt inte kan "
+"bestämma vilken profil som ska användas. Till exempel när <app>Terminal</"
+"app> startas upp från början och öppnar sitt första terminalfönster. Detta i "
+"kontrast till när ett menyobjekt eller en tangentbordsgenväg används i "
+"<app>Terminal</app> för att öppna en ny terminal, då används profilen för "
+"den befintliga terminalen."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:277
+msgid "Select the profile you wish to set as the default."
+msgstr "Välj profilen som du vill sätta som standardval."
+
+# TODO: typo
+# Sent Mail -> Send Mail
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:283
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Set as default</gui>."
+msgstr "Välj <gui style=\"menuitem\">Ange som standard</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:288
+msgid "The default profile is marked with a check mark symbol."
+msgstr "Standardprofilen markeras med en bock."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-profile-char-width.page:14 C/pref-profile-encoding.page:14
+#: C/pref-user-input.page:13
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profile-char-width.page:24
+msgid "Display ambiguous-width characters as wide instead of narrow."
+msgstr "Visa tecken med tvetydig bredd som breda istället för smala."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profile-char-width.page:28
+msgid "Characters look too narrow"
+msgstr "Tecken ser för smala ut"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:30
+msgid ""
+"Some characters, such as some Greek letters and Asian logograms, can take up "
+"either one or two cells in a terminal window. These characters are often "
+"referred to as <em>ambiguous characters</em>. By default, these characters "
+"are displayed with a narrow width in <app>Terminal</app>, which looks better "
+"in situations where perfect layout is important, such as in ASCII art. You "
+"can change your profile preferences to display ambiguous characters as wide, "
+"which can be better if you are reading running prose."
+msgstr ""
+"Vissa tecken, som vissa grekiska bokstäver och asiatiska logogram kan ta upp "
+"antingen en eller två celler i ett terminalfönster. Dessa tecken hänvisas "
+"ofta till som <em>tvetydiga tecken</em>. Som standard visas dessa tecken med "
+"smal bredd i <app>Terminal</app>, vilket ser bättre ut i situationer där "
+"prefekt layout är viktig, som i ASCII-konst. Du kan ändra dina "
+"profilinställningar för att visa tvetydiga tecken som breda, vilket kan vara "
+"bättre om du läser löpande text."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:48 C/pref-profile-encoding.page:46
+msgid "Open the <gui style=\"tab\">Compatibility</gui> tab."
+msgstr "Öppna fliken <gui style=\"tab\">Kompatibilitet</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:51
+msgid "Set <gui>Ambiguous-width characters</gui> to <gui>Wide</gui>."
+msgstr "Ställ in <gui>Tecken med tvetydig bredd</gui> till <gui>Bred</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profile-encoding.page:24
+msgid "Set a different encoding for each saved profile."
+msgstr "Ställ in olika kodning för varje sparad profil."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profile-encoding.page:28
+msgid "Change profile character encoding"
+msgstr "Ändra teckenkodning för profil"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:30
+msgid ""
+"You should normally be able to use the default, UTF-8 encoding for all of "
+"your terminal needs. If you do find that you regularly need to use a "
+"different character encoding for a specific task, you can <link xref=\"pref-"
+"profiles#new-profile\">create a new profile</link> with a different encoding."
+msgstr ""
+"Du bör normalt kunna använda standardkodningen UTF-8 för alla dina "
+"terminalbehov. Om du märker att du ofta behöver använda en annan "
+"teckenkodning för en speciell uppgift kan du <link xref=\"pref-profiles#new-"
+"profile\">skapa en ny profil</link> med en annan kodning."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:49
+msgid "Set the character encoding."
+msgstr "Ställ in teckenkodningen."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:54
+msgid ""
+"Most modern operating systems now support and use UTF-8 character encoding "
+"by default."
+msgstr ""
+"De flesta moderna operativsystem stöder och använder numera UTF-8-"
+"teckenkodning som standard."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-scrolling.page:25
+msgid "Change the scroll output and scrollbar behavior."
+msgstr "Ändra beteende för rullningsutdata och rullningslist."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-scrolling.page:28
+msgid "Scrollbar preferences"
+msgstr "Inställningar för rullningslist"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-scrolling.page:30
+msgid ""
+"When a lot of output is printed to your terminal screen, it can be helpful "
+"to have your terminal behave in a specific manner so that it is easier to "
+"work with."
+msgstr ""
+"Då mycket utdata skrivs ut på din terminalskärm kan det underlätta att din "
+"terminal beter sig på ett specifikt sätt så att den är lättare att arbeta "
+"med."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:35
+msgid "Scrollbar visibility"
+msgstr "Synlighet för rullningslist"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:37
+msgid "You can disable the scrollbar:"
+msgstr "Du kan inaktivera rullningslisten:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:49 C/pref-scrolling.page:76 C/pref-scrolling.page:101
+#: C/pref-scrolling.page:125 C/pref-scrolling.page:149
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
+msgstr "Välj <gui style=\"tab\">Rullning</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:52
+msgid "Uncheck <gui>Show scrollbar</gui>."
+msgstr "Avmarkera <gui>Visa rullningslist</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:56
+msgid "Your preference is saved immediately."
+msgstr "Din inställning sparas omedelbart."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:61
+msgid "Scroll on output"
+msgstr "Rulla vid utdata"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:63
+msgid ""
+"You can lock scrolling so that it always shows the newest output while a "
+"command executes and produces output."
+msgstr ""
+"Du kan låsa rullning för att alltid visa nyaste utdata då ett kommando körs "
+"och producerar utdata."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:79
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on output</gui>."
+msgstr "Kryssa i <gui style=\"checkbox\">Rulla vid utdata</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:86
+msgid "Scroll on input"
+msgstr "Rulla vid inmatning"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:88
+msgid ""
+"You can set the terminal to automatically scroll to the bottom of the window "
+"when you input text into the prompt."
+msgstr ""
+"Du kan ställa in terminalen att automatiskt rulla längst ner i fönstret när "
+"du matar in text i prompten."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:104
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>."
+msgstr "Kryssa i <gui style=\"checkbox\">Rulla vid tangentnedtryckning</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:110
+msgid "Scrollback lines"
+msgstr "Rader i rullningshistorik"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:112
+msgid ""
+"You can limit the number of lines of terminal output which are remembered."
+msgstr "Du kan begränsa antalet rader av terminalutmatning som sparas."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:128
+msgid ""
+"Check <gui>Limit scrollback to</gui> and enter a number of lines to limit "
+"scrollback."
+msgstr ""
+"Kryssa i <gui>Begränsa rullningshistorik till</gui> och ange ett antal rader "
+"för att begränsa rullningshistoriken."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:132
+msgid ""
+"Optionally, you can click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase and "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease lines."
+msgstr ""
+"Valfritt kan du klicka på <gui style=\"button\">+</gui> för att öka och <gui "
+"style=\"button\">-</gui> för att minska antalet rader."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:137
+msgid "You can choose to have unlimited scrollback."
+msgstr "Du kan välja att ha obegränsad rullningshistorik."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:152
+msgid "Uncheck <gui>Limit scrollback to</gui>."
+msgstr "Avmarkera <gui>Begränsa rullningshistorik till</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:157
+msgid ""
+"Scrollback data is stored in compressed and encrypted files on disk, under "
+"the system’s default location for temporary files (usually <file>/tmp</"
+"file>). These files are unlinked immediately after their creation, and as "
+"such, do not show up in the directory listing. The occupied disk space is "
+"freed up as soon as the corresponding terminal closes."
+msgstr ""
+"Data för rullningshistorik sparas i komprimerade och krypterade filer på "
+"disk på systemets standardplats för temporära filer (vanligtvis <file>/tmp</"
+"file>). Dessa filer avlänkas omedelbart efter att de skapas och syns därför "
+"inte vid kataloglistning. Det använda diskutrymmet frigörs så snart som "
+"motsvarande terminal stängs."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:166
+msgid ""
+"Make sure you have sufficient disk space available for these temporary "
+"files. If in doubt, monitor disk usage for example with the command <cmd>du /"
+"tmp</cmd>."
+msgstr ""
+"Säkerställ att du har tillräckligt med utrymme tillgängligt för dessa "
+"temporära filer. Om du är tveksam, övervaka diskanvändning till exempel med "
+"kommandot <cmd> du /tmp</cmd>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:172
+msgid ""
+"A giant scrollback buffer makes resizing the terminal window slower. As a "
+"rule of thumb, resizing gets noticeably slow at around 1 million lines."
+msgstr ""
+"En gigantisk buffert för rullningshistorik kan göra ändring av "
+"fönsterstorleken långsammare. Som tumregel kommer storleksändringar att bli "
+"märkbart långsammare kring en miljon rader."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-tab-window.page:16
+msgid "2014–2015"
+msgstr "2014–2015"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-tab-window.page:26
+msgid "Choose whether to open a new window or a new tab by default."
+msgstr ""
+"Välj huruvida ett nytt fönster eller en ny flik ska öppnas som standard."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-tab-window.page:29
+msgid "Windows and tabs"
+msgstr "Fönster och flikar"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-tab-window.page:32
+msgid ""
+"This setting only applies when the <link xref=\"pref-menubar\">menubar is "
+"enabled</link>, or when <app>Terminal</app> is started from the command line "
+"and neither the <cmd>--tab</cmd> nor the <cmd>--window</cmd> options are "
+"passed."
+msgstr ""
+"Denna inställning gäller bara när <link xref=\"pref-menubar\">menyraden är "
+"aktiverad</link>, eller när <app>Terminal</app> öppnas från kommandoraden "
+"och varken flaggan <cmd>--tab</cmd> eller <cmd>--window</cmd> skickas med."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:37
+msgid ""
+"You can choose whether to open a new tab or a new <app>Terminal</app> window "
+"when you use <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>."
+msgstr ""
+"Du kan välja huruvida en ny flik eller ett nytt <app>Terminal</app>-fönster "
+"ska öppnas då du använder <gui style=\"menuitem\">Ny terminal</gui>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/pref-tab-window.page:41
+msgid "If the menubar is enabled,"
+msgstr "Om menyraden är aktiverad,"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:43
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Inställningar</gui> <gui style=\"tab\">Allmänt</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:48 C/pref-tab-window.page:63
+msgid ""
+"Set <gui>Open new terminals in:</gui> to <gui>Tab</gui> or <gui>Window</gui>."
+msgstr ""
+"Ställ in <gui>Öppna nya terminaler i:</gui> till <gui>Flik</gui> eller "
+"<gui>Fönster</gui>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/pref-tab-window.page:54
+msgid "If the menubar is not enabled,"
+msgstr "Om menyraden inte är aktiverad,"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:68
+msgid ""
+"Once you have set the preference, you can use <key>Ctrl</key> to invert the "
+"preference. For example, if you have your preferences set to open a new "
+"terminal in a new tab, then pressing <gui style=\"menuitem\">New Terminal</"
+"gui> will open a new tab. On the other hand, if you hold down <key>Ctrl</"
+"key> and then press <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>, then a new "
+"window will be opened instead."
+msgstr ""
+"Då du har ställt in inställningen kan du använda <key>Ctrl</key> för att "
+"invertera inställningen. Till exempel, om dina inställningar är att öppna en "
+"ny terminal i en ny flik så kommer <gui style=\"menuitem\">Ny terminal</gui> "
+"att öppna en ny flik. Om du å andra sidan håller ner <key>Ctrl</key> och "
+"sedan trycker <gui style=\"menuitem\">Ny terminal</gui> kommer istället ett "
+"nytt fönster att öppnas."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-user-input.page:18
+msgid "Do not send user input to the application running in the terminal."
+msgstr "Skicka inte användarinmatning till programmet som kör i terminalen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-user-input.page:23
+msgid "Disable user input"
+msgstr "Inaktivera användarinmatning"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:25
+msgid ""
+"You can prevent user input into the terminal from being passed to the "
+"application which is currently running in the terminal. This will prevent "
+"any keypresses, mouse clicks and mouse movement from affecting the "
+"application. You will still be able to interact with the terminal itself "
+"using the keyboard for scrolling and your mouse for selecting text. You will "
+"also be able to copy selected text from the terminal, but you will not be "
+"able to paste text into the terminal."
+msgstr ""
+"Du kan förhindra användarinmatning till terminalen från att skickas vidare "
+"till programmet som för närvarande körs i terminalen. Detta kommer att "
+"hindra tangenttryckningar, musklick och musrörelser från att påverka "
+"programmet. Du kommer fortfarande kunna interagera med terminalen själv "
+"genom att använda skrivbordet för rullning och din mus för att markera text. "
+"Du kommer också kunna kopiera markerad text från terminalen, men du kommer "
+"inte kunna klistra in text i terminalen."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:33
+msgid "To use the read only mode:"
+msgstr "För att använda det skrivskyddade läget:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-user-input.page:37
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> window or press the menu button in "
+"the top-right corner of the window."
+msgstr ""
+"Högerklicka i <app>Terminal</app>-fönstret eller tryck på menyknappen i "
+"fönstrets övre högra hörn."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-user-input.page:41
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Read-Only</gui> so that it is checked."
+msgstr ""
+"Välj <gui style=\"menuitem\">Skrivskyddad</gui> så att den är ikryssad."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:45
+msgid ""
+"You can disable the read only mode by unchecking <gui style=\"menuitem"
+"\">Read-Only</gui>."
+msgstr ""
+"Du kan inaktivera det skrivskyddade läget genom att avmarkera <gui style="
+"\"menuitem\">Skrivskyddad</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/prob-reset.page:24
+msgid ""
+"How do I recover my <app>Terminal</app> screen when it becomes stuck or has "
+"lot of strange symbols on it?"
+msgstr ""
+"Hur återställer jag min <app>Terminal</app>-skärm då den fastnar eller "
+"innehåller många konstiga symboler?"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/prob-reset.page:28
+msgid "Reset your <app>Terminal</app> state"
+msgstr "Återställ ditt <app>Terminal</app>-läge"
+
+# TODO: some missing words could be added so it sound nicer.
+# 'happen that the'
+# 'or has strange letters'
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/prob-reset.page:30
+msgid ""
+"After viewing a non-text file by mistake, or launching some command, it can "
+"happen the <app>Terminal</app> screen is unresponsive, has strange letters "
+"printed when you press keys. You can recover your <app>Terminal</app> in the "
+"following ways:"
+msgstr ""
+"Efter att ha tittat på en icke-textfil av misstag, eller att ha kört något "
+"kommando, kan det hända att <app>Terminal</app>-skärmen inte svarar eller "
+"skriver ut märkliga bokstäver då du trycker på tangenter. Du kan återställa "
+"<app>Terminal</app> på följande sätt:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/prob-reset.page:36
+msgid "Reset"
+msgstr "Återställ"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/prob-reset.page:38
+msgid "Reset <app>Terminal</app> screen."
+msgstr "Återställ <app>Terminal</app>-skärm."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:42
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Advanced</gui><gui style=\"menuitem\">Reset</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Tryck på menyknappen i fönstrets övre högra hörn och välj <guiseq><gui style="
+"\"menuitem\">Avancerat</gui><gui style=\"menuitem\">Återställ</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:47 C/prob-reset.page:68
+msgid "To obtain the prompt press <key>Enter</key>."
+msgstr "Tryck <key>Retur</key> för att erhålla prompten."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/prob-reset.page:54
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Återställ och töm"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/prob-reset.page:56
+msgid ""
+"In addition to resetting your <app>Terminal</app>, <gui style=\"menuitem"
+"\">Reset and Clear</gui> clears the visible <app>Terminal</app> screen space "
+"and the scrollback contents. To <gui style=\"menuitem\">Reset and Clear</"
+"gui> your <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"Förutom att återställa <app>Terminal</app> så tömmer <gui style=\"menuitem"
+"\">Återställ och töm</gui> det synliga skärmutrymmet i <app>Terminal</app> "
+"och historikinnehållet. För att köra <gui style=\"menuitem\">Återställ och "
+"töm</gui> i <app>Terminal</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:63
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Advanced</gui><gui style=\"menuitem\">Reset "
+"and Clear</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Tryck på menyknappen i fönstrets övre högra hörn och välj <guiseq><gui style="
+"\"menuitem\">Avancerat</gui><gui style=\"menuitem\">Återställ och töm</gui></"
+"guiseq>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/prob-reset.page:72
+msgid ""
+"<gui>Reset and Clear</gui> provides similar functionality as the terminal "
+"command <cmd>reset</cmd>."
+msgstr ""
+"<gui>Återställ och töm</gui> tillhandahåller liknande funktionalitet som "
+"terminalkommandot <cmd>reset</cmd>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-copy-paste.page:29
+msgid "Copy and paste text in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Kopiera och klistra in text i <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-copy-paste.page:33
+msgid "Copy and paste"
+msgstr "Kopiera och klistra in"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-copy-paste.page:35
+msgid ""
+"You can copy and paste text in <app>Terminal</app> in a similar way to other "
+"applications. However, the keyboard shortcuts differ."
+msgstr ""
+"Du kan kopiera och klistra in text i <app>Terminal</app> på liknande sätt "
+"som i andra program. Tangentbordsgenvägarna varierar dock."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:40
+msgid "<gui>Copy</gui>"
+msgstr "<gui>Kopiera</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:41
+msgid ""
+"Highlight the text portions you wish to copy, then right click on the text "
+"portion and select <gui style=\"menuitem\">Copy</gui>. Alternatively, you "
+"can press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Markera textstyckena du vill kopiera, högerklicka sedan på textstycket och "
+"välj <gui style=\"menuitem\">Kopiera</gui>. Alternativt kan du trycka "
+"<keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:47
+msgid "<gui>Copy as HTML</gui>"
+msgstr "<gui>Kopiera som HTML</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:48
+msgid ""
+"Highlight the text portions you wish to copy with color and font attributes, "
+"then right click on the text portion and select <gui style=\"menuitem\">Copy "
+"as HTML</gui>."
+msgstr ""
+"Markera textstyckena du vill kopiera med färg- och typsnittsattribut, "
+"högerklicka sedan på textstycket och välj <gui style=\"menuitem\">Kopiera "
+"som HTML</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:53
+msgid "<gui>Paste</gui>"
+msgstr "<gui>Klistra in</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:54
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem"
+"\">Paste</gui>. Alternatively, you can press <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Högerklicka i <app>Terminal</app> och välj <gui style=\"menuitem\">Klistra "
+"in</gui>. Alternativt kan du trycka <keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</"
+"key><key>V</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-copy-paste.page:62
+msgid ""
+"The standard keyboard shortcuts, such as <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</"
+"key></keyseq>, cannot be used to copy and paste text."
+msgstr ""
+"Standardtangentbordsgenvägarna, som <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></"
+"keyseq>, kan inte användas för att kopiera och klistra in text."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-links.page:27
+msgid "Open links to web and email addresses."
+msgstr "Öppna länkar till webbadresser och e-postadresser."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-links.page:30
+msgid "Hyperlinks and email addresses"
+msgstr "Hyperlänkar och e-postadresser"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-links.page:32
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> parses the terminal output and automatically detects "
+"snippets of text that are web addresses or email addresses. Web and email "
+"addresses are automatically highlighted when you point your cursor to the "
+"text, indicating that the link can be opened in an application."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> tolkar terminalutdata och upptäcker automatiskt "
+"textsnuttar som är webbadresser eller e-postadresser. Webb- och e-"
+"postadresser markeras automatiskt då du placerar din pekare vid texten, för "
+"att indikera att länken kan öppnas i ett program."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-links.page:37
+msgid ""
+"For example, you may see <output>http://www.gnome.org</output> or "
+"<output>username@example.com</output> generated as a part of terminal output "
+"by programs such as <app>wget</app> or <app>curl</app>."
+msgstr ""
+"Till exempel kan du se <output>http://www.gnome.org</output> eller "
+"<output>namn@example.com</output> skapas som en del av terminalutdata för "
+"program som <app>wget</app> eller <app>curl</app>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/txt-links.page:42
+msgid "Open or copy web addresses"
+msgstr "Öppna eller kopiera webbadresser"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/txt-links.page:44
+msgid ""
+"Web addresses are also called hyperlinks. They can be copied to the system "
+"clipboard or opened in your preferred web browser."
+msgstr ""
+"Webbadresser kallas också hyperlänkar. De kan kopieras till systemets "
+"urklipp eller öppnas i din föredragna webbläsare."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:49
+msgid "Copy a hyperlink:"
+msgstr "Kopiera en hyperlänk:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:52
+msgid "Right click on the link in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Högerklicka på länken i <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:55
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Link</gui>."
+msgstr "Välj <gui style=\"menuitem\">Kopiera länk</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:60
+msgid "Open a hyperlink in your web browser:"
+msgstr "Öppna en hyperlänk i din webbläsare:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:63
+msgid "Right click on the hyperlink."
+msgstr "Högerklicka på hyperlänken."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:66
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Open Link</gui>."
+msgstr "Välj <gui style=\"menuitem\">Öppna länk</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/txt-links.page:75
+msgid "Email or copy email addresses"
+msgstr "Skicka e-post till eller kopiera e-postadresser"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/txt-links.page:77
+msgid ""
+"Email addresses can be copied to the system clipboard or opened in your "
+"preferred email client."
+msgstr ""
+"E-postadresser kan kopieras till systemets urklipp eller öppnas i din "
+"föredragna e-postklient."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:82
+msgid "Copy an email address:"
+msgstr "Kopiera en e-postadress:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:85
+msgid "Right click on the email address in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Högerklicka på e-postadressen i <app>Terminal</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:88
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Mail Address</gui>."
+msgstr "Välj <gui style=\"menuitem\">Kopiera e-postadress</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:93
+msgid "Send mail to the email address using your email client:"
+msgstr "Skicka e-post till e-postadressen med din e-postklient:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:96
+msgid "Right click on the address."
+msgstr "Högerklicka på adressen."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:99
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Send Mail To…</gui>."
+msgstr "Välj <gui style=\"menuitem\">Skicka e-post till…</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-search.page:29
+msgid "Search the <app>Terminal</app> output."
+msgstr "Sök i <app>Terminal</app>-utdata."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-search.page:33
+msgid "Search for text"
+msgstr "Sök efter text"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-search.page:35
+msgid "You can search text in the <app>Terminal</app> output:"
+msgstr "Du kan söka efter text i <app>Terminal</app>-utdata:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:39
+msgid ""
+"Press <_:media-1/> in the top-right corner, or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Shift</key><key>F</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Tryck på <_:media-1/> i det övre högra hörnet, eller tryck "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Skift</key><key>F</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:44
+msgid ""
+"Type in the search keyword and press <key>Enter</key> to search backwards. "
+"Alternatively, click on the arrows according to the desired search direction."
+msgstr ""
+"Mata in nyckelordet att söka efter och tryck på <key>Retur</key> för att "
+"söka bakåt. Alternativt, klicka på pilarna enligt den önskade sökriktningen."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-search.page:50
+msgid "You can search using the following options to narrow down your results:"
+msgstr "Du kan söka med följande alternativ för att begränsa dina resultat:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:55
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match case</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Gör skillnad på gemener/VERSALER</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:56
+msgid ""
+"Make the search case sensitive: this restricts results to only those that "
+"match the case of your search keyword."
+msgstr ""
+"Gör sökningen skiftlägeskänslig: detta begränsar resultaten till endast de "
+"som har samma skiftläge som ditt sökord."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:60
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match entire word only</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Sök endast hela ord</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:61
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> will look for the entire keyword and will ignore results "
+"that partially match your search keyword. For example, if you have searched "
+"for “cat”, <app>Terminal</app> will show only results that match this "
+"keyword exactly and omit results such as “bobcat”."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> kommer söka efter hela nyckelordet och kommer ignorera "
+"resultat som delvis matchar ditt sökord. Om du till exempel har sökt efter "
+"”katt” kommer <app>Terminal</app> bara att visa resultat som matchar detta "
+"nyckelord exakt och utesluta resultat som ”vildkatt”."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:68
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match as regular expression</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Matcha som reguljärt uttryck</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:69
+msgid ""
+"You can use regular expression patterns, also known as regex patterns, in "
+"your search keywords. <app>Terminal</app> will display the results that "
+"match these search terms."
+msgstr ""
+"Du kan använda reguljära uttrycksmönster, också kända som regex-mönster, i "
+"dina sökord. <app>Terminal</app> kommer att vissa resultaten som matchar "
+"dessa sökvillkor."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:74
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Wrap around</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Börja om från början</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:75
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> searches from your current location in the scrollback to "
+"the end of available terminal output and then restarts the search."
+msgstr ""
+"<app>Terminal</app> söker från din aktuella position i rullningshistoriken "
+"till slutet på tillgängliga terminalutdata och börjar sedan om sökningen."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-search.page:82
+msgid ""
+"If you expect to work with a lot of <app>Terminal</app> output, increase the "
+"<link xref=\"pref-scrolling#lines\">scrollback lines</link> to a higher "
+"limit to allow <app>Terminal</app> to search further back."
+msgstr ""
+"Om du tror att du kommer arbeta med mycket <app>Terminal</app>-utdata, öka "
+"<link xref=\"pref-scrolling#lines\">rullningshistoriken</link> till en högre "
+"gräns för att låta <app>Terminal</app> söka längre bakåt."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/txt-select-text.page:20
+msgid "2013, 2015"
+msgstr "2013, 2015"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-select-text.page:25
+msgid "Select individual words or lines in the terminal."
+msgstr "Markera enskilda ord eller rader i terminalen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-select-text.page:29
+msgid "Text selection"
+msgstr "Textmarkering"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-select-text.page:31
+msgid ""
+"You can select a word or a sentence, or make a rectangular selection from "
+"your terminal output:"
+msgstr ""
+"Du kan markera ett ord eller en mening, eller göra en rektangulär markering "
+"från dina terminalutdata:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:36
+msgid "Select a word"
+msgstr "Markera ett ord"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:37
+msgid "Double click on the word."
+msgstr "Dubbelklicka på ordet."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:40
+msgid "Select a line"
+msgstr "Markera en rad"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:41
+msgid "Triple click on the line."
+msgstr "Trippelklicka på raden."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:44
+msgid "Make a rectangular selection"
+msgstr "Gör en rektangulär markering"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:45
+msgid ""
+"Hold down the <key>Ctrl</key>, click and hold down the left mouse button "
+"then drag the mouse."
+msgstr ""
+"Håll nere <key>Ctrl</key>, klicka och håll nere den vänstra musknappen och "
+"dra sedan musen."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-select-text.page:51
+msgid ""
+"If you are running an application in <app>Terminal</app> which accepts mouse "
+"input, you need to use the <key>Shift</key> modifier for the <app>Terminal</"
+"app> to catch the mouse input."
+msgstr ""
+"Om du kör ett program i <app>Terminal</app> som accepterar musinmatning "
+"kommer du behöva använda modifieraren <key>Skift</key> för att "
+"<app>Terminal</app> ska fånga musinmatningen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Shortcuts</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Inställningar</gui> <gui style=\"tab\">Snabbtangenter</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">File</gui> "
+#~ "menu are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Standardsnabbtangenterna för alternativ under <gui style=\"menu\">Arkiv</"
+#~ "gui>-menyn är:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">Edit</gui> "
+#~ "menu are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Standardsnabbtangenterna för alternativ under <gui style=\"menu"
+#~ "\">Redigera</gui>-menyn är:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default shortcuts for options in the <gui style=\"menu\">View</gui> "
+#~ "menu are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Standardsnabbtangenterna för alternativ under <gui style=\"menu\">Visa</"
+#~ "gui>-menyn är:"
+
+#~ msgid "<gui style=\"menu\">Find</gui> shortcuts"
+#~ msgstr "<gui style=\"menu\">Sök</gui>-genvägar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default shortcuts for options under <gui style=\"menu\">Find</gui> "
+#~ "menu are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Standardsnabbtangenterna för alternativ under <gui style=\"menu\">Sök</"
+#~ "gui>-menyn är:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferences</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Öppna <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Inställningar</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <gui style=\"menu\">View</gui> and uncheck <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Full Screen</gui>, or right click and select <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Leave Full Screen</gui>. Alternatively, press <key>F11</key>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj <gui style=\"menu\">Visa</gui> och avmarkera <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Helskärmsläge</gui>, eller högerklicka och välj <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Lämna helskärm</gui>. Alternativt kan du trycka <key>F11</key>."
+
+#~ msgid "Select <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+#~ msgstr "Välj <gui style=\"menu\">Terminal</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Zoom Out</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></"
+#~ "keyseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Visa</gui> <gui style=\"menuitem\">Zooma "
+#~ "ut</gui></guiseq> eller tryck <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></"
+#~ "keyseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Normal Size</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</"
+#~ "key></keyseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Visa</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Normal storlek</gui></guiseq> eller tryck <keyseq><key>Ctrl</"
+#~ "key><key>0</key></keyseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui><gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Close Tab</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Arkiv</gui><gui style=\"menuitem\">Stäng "
+#~ "flik</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid "Change to a different character set."
+#~ msgstr "Ändra till en annan teckenuppsättning."
+
+#~ msgid "Character encoding"
+#~ msgstr "Teckenkodning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default <em>character encoding</em> is usually UTF-8. You may want to "
+#~ "change character encoding in <app>Terminal</app> if you:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<em>Teckenkodningen</em> är som standard vanligtvis UTF-8. Du kan vilja "
+#~ "byta teckenkodning i <app>Terminal</app> om du:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "are working with file or directory names that use characters unavailable "
+#~ "in your default encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "arbetar med fil- eller katalognamn som använder tecken som inte finns "
+#~ "tillgängliga i din standardkodning."
+
+#~ msgid ""
+#~ "use an external hard disk that uses different encoding from your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "använder en extern hårddisk som använder en annan kodning än ditt system."
+
+#~ msgid "connect to a remote computer that uses a different encoding."
+#~ msgstr "ansluter till en fjärrdator som använder en annan kodning."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Set Character Encoding</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Ställ in teckenkodning</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid "Select the desired character encoding."
+#~ msgstr "Välj den önskade teckenkodningen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
+#~ "Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
+#~ "Inställningar</gui> <gui style=\"tab\">Allmänt</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <gui style=\"menu\">View</gui> and deselect <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Show Menubar</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj <gui style=\"menu\">Visa</gui> och avmarkera <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Visa menyrad</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To enable or disable the menubar by default in all <app>Terminal</app> "
+#~ "windows that you open:"
+#~ msgstr ""
+#~ "För att aktivera eller inaktivera menyraden som standard i alla "
+#~ "<app>Terminal</app>-fönster som du öppnar:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select or deselect <gui>Show menubar by default in new terminals</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Markera eller avmarkera <gui>Visa menyrad som standard i nya "
+#~ "terminalfönster</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
+#~ "Inställningar</gui> <gui style=\"tab\">Allmänt</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui><gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Reset</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui><gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Återställ</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid "Save <app>Terminal</app> output to a file."
+#~ msgstr "Spara <app>Terminal</app>-utdata till en fil."
+
+#~ msgid "Save contents"
+#~ msgstr "Spara innehåll"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can save all the output from a <app>Terminal</app> tab or window to a "
+#~ "text file. This may be useful if you have to submit the terminal output "
+#~ "as debugging information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan spara all utmatning från en <app>Terminal</app>-flik eller ett "
+#~ "fönster till en textfil. Detta kan vara användbart om du måste skicka "
+#~ "terminalutmatningen som felsökningsinformation."
+
+#~ msgid "Go to <gui style=\"menu\">File</gui>."
+#~ msgstr "Gå till <gui style=\"menu\">Arkiv</gui>."
+
+# TODO: typo
+# Sent Mail -> Send Mail
+#~ msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Save Contents…</gui>."
+#~ msgstr "Välj <gui style=\"menuitem\">Spara innehåll…</gui>."
+
+#~ msgid "Choose your desired directory and enter a filename."
+#~ msgstr "Välj din önskade mapp eller mata in ett filnamn."
+
+#~ msgid "Click <gui style=\"button\">Save</gui>."
+#~ msgstr "Klicka på <gui style=\"button\">Spara</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may optionally input a file extension along with the filename, for "
+#~ "example <input>.txt</input>. This may be useful if you plan to view the "
+#~ "file when using another operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan valfritt mata in en filändelse tillsammans med filnamnet, till "
+#~ "exempel <input>.txt</input>. Detta kan vara användbart för att visa filen "
+#~ "när ett annat operativsystem används."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Search</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Find…</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Sök</gui> <gui style=\"menuitem\">Sök…</"
+#~ "gui></guiseq>."
+
+#~ msgid "Move a tab to another <app>Terminal</app> window"
+#~ msgstr "Flytta en flik till ett annat <app>Terminal</app>-fönster"
+
+#~ msgid "If you want to move a tab from one window to another:"
+#~ msgstr "Om du vill flytta en flik från ett fönster till ett annat:"
+
+#~ msgid "Drag the tab to the new window."
+#~ msgstr "Dra fliken till det nya fönstret."
+
+#~ msgid "Place it beside other tabs in the new window."
+#~ msgstr "Placera den bredvid andra flikar i det nya fönstret."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can move a tab from one window to another by dragging the tab to the "
+#~ "<gui>Activities</gui> hot-corner of the <gui>GNOME Shell</gui>. This will "
+#~ "reveal each of the open <app>Terminal</app> windows. You can release the "
+#~ "tab that you are holding over the desired <app>Terminal</app> window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan flytta en flik från ett fönster till ett annat genom att dra "
+#~ "fliken till <gui>Aktiviteter</gui>-hörnet i <gui>GNOME-skalet</gui>. "
+#~ "Detta kommer att visa vart och ett av de öppna <app>Terminal</app>-"
+#~ "fönstren. Du kan släppa fliken som du håller över det önskade "
+#~ "<app>Terminal</app>-fönstret."
+
+#~ msgid "Move a tab to create a new <app>Terminal</app> window"
+#~ msgstr "Flytta en flik för att skapa ett nytt <app>Terminal</app>-fönster"
+
+#~ msgid "To create a new window from an existing tab:"
+#~ msgstr "För att skapa ett nytt fönster från en befintlig flik:"
+
+#~ msgid "Drag the tab out of the current <app>Terminal</app> window."
+#~ msgstr "Dra fliken ut ur det aktuella <app>Terminal</app>-fönstret."
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>V</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Skift</key><key>V</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Help shortcuts"
+#~ msgstr "Hjälp-snabbtangenter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default shortcuts for accessing items in the <gui style=\"menu"
+#~ "\">Help</gui> menu are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Standardsnabbtangenterna för att komma åt objekt i <gui style=\"menu"
+#~ "\">Hjälp</gui>-menyn är:"
+
+#~ msgid "<key>F1</key>"
+#~ msgstr "<key>F1</key>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<keyseq><key>Esc</key><key>Del</key></keyseq> or <keyseq><key>Esc</"
+#~ "key><key>Backspace</key></keyseq>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<keyseq><key>Esc</key><key>Del</key></keyseq> eller <keyseq><key>Esc</"
+#~ "key><key>Backsteg</key></keyseq>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Colors</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profilinställningar</gui> <gui style=\"tab\">Färger</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to select a color from the color picker, click on <gui style="
+#~ "\"button\">+</gui>. You can chose the desired color in the following ways:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du vill välja en färg från färgväljaren, klicka på <gui style=\"button"
+#~ "\">+</gui>. Du kan välja den önskade färgen på följande sätt:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profilinställningar</gui> <gui style=\"tab\">Allmänt</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid "|"
+#~ msgstr "|"
+
+#~ msgid "⎕"
+#~ msgstr "⎕"
+
+#~ msgid "_"
+#~ msgstr "_"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To return to <app>Terminal</app>, click <gui style=\"button\">Close</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "För att återvända till <app>Terminal</app>, klicka <gui style=\"button"
+#~ "\">Stäng</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
+#~ "Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
+#~ "Profilinställningar</gui> <gui style=\"tab\">Allmänt</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid "Bold text"
+#~ msgstr "Fet text"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Terminal</app> allows your shell to process text such as the prompt, "
+#~ "directory names or man page headings to appear in bold style."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Terminal</app> låter ditt skal bearbeta text som prompten, "
+#~ "katalognamn eller rubriker för manualsidor så att de visas i fetstil."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Go to <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
+#~ "Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gå till <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profilinställningar</gui> <gui style=\"tab\">Allmänt</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<gui style=\"checkbox\">Allow bold text</gui> is a shell specific "
+#~ "feature. If you are using a shell other than Bash, then the described "
+#~ "behavior may not be similar."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui style=\"checkbox\">Tillåt fet text</gui> är en skalspecifik "
+#~ "funktion. Om du använder ett annat skal än bash så kan beteendet se "
+#~ "annorlunda ut."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Before you can navigate around tabs using the menus, you need to check "
+#~ "that they are <link xref=\"pref-tab-window\">enabled in your preferences</"
+#~ "link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Innan du kan navigera bland flikar med menyerna behöver du kontrollera "
+#~ "att de är <link xref=\"pref-tab-window\">aktiverade i dina inställningar</"
+#~ "link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The setting will be saved automatically. Press <gui style=\"button"
+#~ "\">Close</gui> to quit the preference dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna inställning kommer sparas automatiskt. Tryck <gui style=\"button"
+#~ "\">Stäng</gui> för att avsluta inställningsdialogen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profile Preferences</gui><gui style=\"tab\">Command</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui><gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profilinställningar</gui><gui style=\"tab\">Kommando</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid "Add more options to the character encoding menu"
+#~ msgstr "Lägg till fler alternativ till teckenkodningsmenyn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Set Character Encoding</gui> <gui style=\"menuitem\">Add or Remove…</"
+#~ "gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Ställ in teckenkodning</gui> <gui style=\"menuitem\">Lägg till eller "
+#~ "ta bort…</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid "Browse from the available encodings."
+#~ msgstr "Bläddra bland de tillgängliga kodningarna."
+
+#~ msgid "Select the encodings that you want to be added to the menu."
+#~ msgstr "Välj kodningarna som du vill ska läggas till i menyn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <gui style=\"button\">Close</gui> to quit the dialog and return to "
+#~ "<app>Terminal</app>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klicka <gui style=\"button\">Stäng</gui> för att avsluta dialogrutan och "
+#~ "återvända till <app>Terminal</app>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default profile is a collection of profile settings applied on the "
+#~ "launch of every <app>Terminal</app> tab or window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Standardprofilen är en samling av profilinställningar som tillämpas vid "
+#~ "start av varje flik eller fönster för <app>Terminal</app>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Profiles</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
+#~ "Inställningar</gui> <gui style=\"tab\">Profiler</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the profile to be set as default from the <gui>Profile used when "
+#~ "launching a new terminal</gui> drop down list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj profilen att ställa in som standard från rullgardinslistan "
+#~ "<gui>Profil som används vid start av en ny terminal</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Any changes to a new profile are saved automatically. To create a new "
+#~ "profile:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alla ändringar till en ny profil sparas automatiskt. För att skapa en ny "
+#~ "profil:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-cursor"
+#~ "\">cursor shape</link> and <link xref=\"app-terminal-sizes\">window size</"
+#~ "link> in the <gui style=\"tab\">General</gui> tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj <link xref=\"app-fonts\">typsnitt</link>, <link xref=\"app-cursor"
+#~ "\">markörtyp</link> och <link xref=\"app-terminal-sizes\">fönsterstorlek</"
+#~ "link> i fliken <gui style=\"tab\">Allmänt</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set your preferred behavior for the <link xref=\"pref-custom-exit"
+#~ "\"><cmd>exit</cmd> command</link>. You can also set a <link xref=\"pref-"
+#~ "custom-command\">custom shell</link> in the <gui style=\"tab\">Command</"
+#~ "gui> tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ställ in föredraget beteende för kommandot <link xref=\"pref-custom-exit"
+#~ "\"><cmd>exit</cmd></link>. Du kan också ställa in ett <link xref=\"pref-"
+#~ "custom-command\">anpassat skal</link> i fliken <gui style=\"tab"
+#~ "\">Kommando</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set your preferred <link xref=\"app-colors\">theme and colors</link> in "
+#~ "the <gui style=\"tab\">Colors</gui> tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ställ in ditt föredragna <link xref=\"app-colors\">tema och färger</link> "
+#~ "i fliken <gui style=\"tab\">Färger</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set your <link xref=\"pref-scrolling\">scrolling preference</link> in the "
+#~ "<gui style=\"tab\">Scrolling</gui> tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ställ in dina <link xref=\"pref-scrolling\">rullningsinställningar</link> "
+#~ "i fliken <gui style=\"tab\">Rullning</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the profile that you wish to edit from <guiseq><gui style=\"menu"
+#~ "\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change Profile</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\"><var>Profile name</var></gui></guiseq> where <var>Profile "
+#~ "name</var> is the name of the profile that you wish to edit. "
+#~ "Alternatively, you can select <guiseq> <gui style=\"menu\">File</gui> "
+#~ "<gui style=\"menuitem\">New Profile</gui></guiseq> to clone the profile "
+#~ "that you are currently using."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj profilen som du vill redigera från <guiseq><gui style=\"menu"
+#~ "\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Ändra profil</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\"><var>Profilnamn</var></gui></guiseq> där <var>Profilnamn</"
+#~ "var> är namnet på profilen som du vill redigera. Alternativt kan du välja "
+#~ "<guiseq> <gui style=\"menu\">Arkiv</gui> <gui style=\"menuitem\">Ny "
+#~ "profil</gui></guiseq> för att klona profilen som du använder för "
+#~ "tillfället."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. "
+#~ "These will be saved automatically. If you do not update the <gui>Profile "
+#~ "name</gui> on the tab <gui style=\"tab\">General </gui>, the new profile "
+#~ "will not overwrite the profile that it is based on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ställ in dina önskade <link xref=\"#edit-profile\">profilinställningar</"
+#~ "link>. Dessa kommer sparas automatiskt. Om du inte uppdaterar "
+#~ "<gui>Profilnamn</gui> i fliken <gui style=\"tab\">Allmänt </gui> kommer "
+#~ "den nya profilen inte skriva över profilen som den är baserad på."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, you can create a copy of the existing profile first and "
+#~ "then edit the profile:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alternativt kan du först skapa en kopia av den befintliga profilen och "
+#~ "sedan redigera profilen:"
+
+#~ msgid "Select your desired profile."
+#~ msgstr "Välj din önskade profil."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can make changes to existing profiles. To edit a profile, select "
+#~ "<guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Profile "
+#~ "Preferences</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan göra ändringar till befintliga profiler. För att redigera en "
+#~ "profil, välj <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Profilinställningar</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To make sure you are editing the desired profile, select the profile from "
+#~ "<guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change "
+#~ "Profile</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "För att vara säker på att du redigerar önskade profil, välj profilen från "
+#~ "<guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Ändra "
+#~ "profil</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <gui style=\"button\">Edit</gui>. This will open the profile "
+#~ "preferences dialog for the selected profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klicka på <gui style=\"button\">Redigera</gui>. Detta kommer öppna "
+#~ "profilinställningsdialogen för den valda profilen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the text box for <gui>Profile name</gui>, type the new profile name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv in det nya profilnamnet i textrutan för <gui>Profilnamn</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the profile that you want to edit and press <gui style=\"button"
+#~ "\">Edit</gui> to open the profile preferences for editing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj profilen som du vill redigera och tryck <gui style=\"button"
+#~ "\">Redigera</gui> för att öppna profilinställningarna för redigering."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profile Preferences</gui><gui style=\"tab\">Scrolling</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj <guiseq><gui style=\"menu\">Redigera</gui><gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Profilinställningar</gui><gui style=\"tab\">Rullning</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can limit the number of lines of terminal output which are stored in "
+#~ "memory. You may want to do this if you rarely restart your terminal so "
+#~ "that there is a limit to how much memory the scrollback can use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan begränsa antalet rader rullningshistorik som lagras i minnet. Du "
+#~ "kan vilja göra detta om du sällan startar om din terminal så att det "
+#~ "finns en gräns på hur mycket minne som rullningshistoriken kan använda."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using unlimited scrollback can make your <app>Terminal</app> sluggish "
+#~ "during scrolling!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Att använda obegränsad rullningshistorik kan göra <app>Terminal</app> "
+#~ "trög vid rullning!"
+
+#~ msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Link Address</gui>."
+#~ msgstr "Välj <gui style=\"menuitem\">Kopiera länkadress</gui>."
+
+#~ msgid "Use <gui style=\"menuitem\">Find</gui>"
+#~ msgstr "Använda <gui style=\"menuitem\">Sök</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type in the search keyword and press <gui style=\"button\">Find</gui>. To "
+#~ "cancel, press <gui style=\"button\">Close</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv in sökordet och tryck <gui style=\"button\">Sök</gui>. För att "
+#~ "avbryta, tryck <gui style=\"button\">Stäng</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Terminal</app> will search for the keyword from the latest output "
+#~ "and continue the search upwards. This option is recommended when you are "
+#~ "looking for a keyword that could have occurred recently, thus enabling "
+#~ "you to find the keyword quickly."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Terminal</app> kommer söka efter nyckelordet i senaste utdata och "
+#~ "fortsätta sökningen uppåt. Detta alternativ rekommenderas då du söker "
+#~ "efter ett nyckelord som kan ha förekommit nyligen, vilket skulle "
+#~ "möjliggöra att du hittar nyckelordet snabbt."
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..41f8f9d
--- /dev/null
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -0,0 +1,3766 @@
+# Ukrainian translation for gnome-terminal.
+# Copyright (C) 2020 gnome-terminal's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+#
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-28 15:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-01 12:27+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>, 2020"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:14 C/app-colors.page:12 C/app-cursor.page:13
+#: C/app-fonts.page:12 C/app-fullscreen.page:12 C/app-terminal-sizes.page:12
+#: C/app-zoom.page:11 C/gs-execute-commands.page:14 C/gs-tabs.page:13
+#: C/index.page:12 C/introduction.page:12 C/overview.page:9 C/pref-bell.page:12
+#: C/pref-custom-exit.page:14 C/pref-custom-command.page:15
+#: C/pref-keyboard-access.page:13 C/pref-login-shell.page:13
+#: C/pref-menubar.page:14 C/pref-profiles.page:12 C/pref-scrolling.page:13
+#: C/prob-reset.page:12 C/txt-copy-paste.page:12 C/txt-links.page:10
+#: C/txt-search.page:12 C/txt-select-text.page:13
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Sindhu S"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:16 C/adv-keyboard-shortcuts.page:21
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:26 C/app-colors.page:14 C/app-colors.page:19
+#: C/app-colors.page:24 C/app-cursor.page:15 C/app-cursor.page:20
+#: C/app-cursor.page:25 C/app-fonts.page:14 C/app-fonts.page:19
+#: C/app-fonts.page:24 C/app-fullscreen.page:14 C/app-fullscreen.page:19
+#: C/app-fullscreen.page:24 C/app-terminal-sizes.page:14
+#: C/app-terminal-sizes.page:19 C/app-terminal-sizes.page:24 C/app-zoom.page:13
+#: C/app-zoom.page:18 C/app-zoom.page:23 C/gs-execute-commands.page:16
+#: C/gs-execute-commands.page:26 C/gs-tabs.page:15 C/gs-tabs.page:25
+#: C/index.page:14 C/index.page:19 C/index.page:24 C/introduction.page:14
+#: C/introduction.page:19 C/introduction.page:24 C/overview.page:11
+#: C/overview.page:16 C/pref-bell.page:14 C/pref-bell.page:19
+#: C/pref-bell.page:24 C/pref-custom-exit.page:16 C/pref-custom-exit.page:26
+#: C/pref-custom-command.page:17 C/pref-custom-command.page:27
+#: C/pref-keyboard-access.page:15 C/pref-keyboard-access.page:20
+#: C/pref-keyboard-access.page:25 C/pref-login-shell.page:15
+#: C/pref-login-shell.page:25 C/pref-menubar.page:16 C/pref-menubar.page:21
+#: C/pref-menubar.page:26 C/pref-profiles.page:14 C/pref-profiles.page:24
+#: C/pref-scrolling.page:15 C/prob-reset.page:14 C/prob-reset.page:19
+#: C/txt-copy-paste.page:14 C/txt-copy-paste.page:19 C/txt-copy-paste.page:24
+#: C/txt-links.page:12 C/txt-links.page:17 C/txt-links.page:22
+#: C/txt-search.page:14 C/txt-search.page:19 C/txt-search.page:24
+#: C/txt-select-text.page:15
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:19 C/app-colors.page:17 C/app-cursor.page:18
+#: C/app-fonts.page:17 C/app-fullscreen.page:17 C/app-terminal-sizes.page:17
+#: C/app-zoom.page:16 C/gs-execute-commands.page:19 C/gs-tabs.page:18
+#: C/index.page:17 C/introduction.page:17 C/overview.page:14 C/pref.page:9
+#: C/pref-bell.page:17 C/pref-custom-exit.page:19 C/pref-custom-command.page:20
+#: C/pref-keyboard-access.page:18 C/pref-login-shell.page:18
+#: C/pref-menubar.page:19 C/pref-profiles.page:17
+#: C/pref-profile-char-width.page:12 C/pref-profile-encoding.page:12
+#: C/pref-scrolling.page:18 C/pref-tab-window.page:14 C/pref-user-input.page:11
+#: C/prob-reset.page:17 C/txt-copy-paste.page:17 C/txt-links.page:15
+#: C/txt-search.page:17 C/txt-select-text.page:18
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Єкатерина Герасимова (Ekaterina Gerasimova)"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:24 C/app-colors.page:22 C/app-cursor.page:23
+#: C/app-fonts.page:22 C/app-fullscreen.page:22 C/app-terminal-sizes.page:22
+#: C/app-zoom.page:21 C/gs-execute-commands.page:24 C/gs-tabs.page:23
+#: C/introduction.page:22 C/pref-bell.page:22 C/pref-custom-exit.page:24
+#: C/pref-custom-command.page:25 C/pref-keyboard-access.page:23
+#: C/pref-login-shell.page:23 C/pref-menubar.page:24 C/pref-profiles.page:22
+#: C/txt-copy-paste.page:22 C/txt-links.page:20 C/txt-search.page:22
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Майкл Гілл (Michael Hill)"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:31
+msgid "View and edit keyboard shortcuts."
+msgstr "Перегляд і редагування клавіатурних скорочень."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:34
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Клавіатурні скорочення"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:36
+msgid ""
+"Keyboard shortcuts are combinations of keys that allow you to perform "
+"actions, such as opening the settings dialog or accessing a feature inside "
+"<app>Terminal</app> quickly. These shortcuts can be modified to suit your "
+"preferences."
+msgstr ""
+"Клавіатурні скорочення — комбінації клавіш, натисканням яких ви можете швидко"
+" виконувати певні дії, зокрема відкриття діалогового вікна параметрів або"
+" доступ до певної можливості у самому <app>Терміналі</app>. Клавіатурні"
+" скорочення можна змінювати так, щоб вони відповідали вашим потребам."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:41
+msgid "To change a keyboard shortcut:"
+msgstr "Щоб змінити клавіатурне скорочення, виконайте такі дії:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:44 C/app-colors.page:46 C/app-colors.page:75
+#: C/app-colors.page:107 C/app-colors.page:176 C/app-cursor.page:41
+#: C/app-fonts.page:46 C/app-fonts.page:70 C/app-fonts.page:115
+#: C/app-terminal-sizes.page:81 C/pref-bell.page:41 C/pref-custom-exit.page:42
+#: C/pref-custom-command.page:48 C/pref-keyboard-access.page:65
+#: C/pref-keyboard-access.page:87 C/pref-login-shell.page:77
+#: C/pref-profile-char-width.page:40 C/pref-profile-encoding.page:38
+#: C/pref-scrolling.page:41 C/pref-scrolling.page:68 C/pref-scrolling.page:93
+#: C/pref-scrolling.page:117 C/pref-scrolling.page:141
+#: C/pref-tab-window.page:56
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
+msgstr ""
+"Натисніть кнопку меню у верхньому правому куті вікна і виберіть <gui"
+" style=\"menuitem\">Параметри</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:48
+msgid "In the sidebar, select <gui>Shortcuts</gui>."
+msgstr "На бічній панелі виберіть пункт <gui>Скорочення</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:51
+msgid "Make sure <gui style=\"checkbox\">Enable shortcuts</gui> is selected."
+msgstr ""
+"Переконайтеся, що позначено пункт <gui style=\"checkbox\">Увімкнути"
+" скорочення</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:54
+msgid "Select the shortcut that you wish to edit by clicking on it."
+msgstr "Виберіть скорочення, яке ви хочете змінити, клацанням на його пункті."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:57
+msgid ""
+"Once the shortcut is selected, click on the shortcut key combination to edit "
+"it."
+msgstr ""
+"Коли пункт скорочення буде позначено, клацніть на комбінації клавіш"
+" скорочення, щоб змінити її."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:61
+msgid ""
+"Press your desired shortcut key combination as you would enter it to use it. "
+"The keys that you can use include <key>Alt</key>, <key>Alt Gr</key>, "
+"<key>Ctrl</key>, <key>Shift</key>, <key>Super</key>, number and letter keys."
+msgstr ""
+"Натисніть бажану комбінацію клавіш скорочення так, наче ви нею скористалися у"
+" терміналі. Клавішами, якими ви можете скористатися, є <key>Alt</key>, <key"
+">Alt Gr</key>, "
+"<key>Ctrl</key>, <key>Shift</key>, <key>Super</key>, клавіші із цифрами та"
+" літерами."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:66
+msgid ""
+"Mnemonic key combinations, such as <keyseq><key>Alt</key> <key>F</key></"
+"keyseq> will not work."
+msgstr ""
+"Мнемонічні комбінації клавіш, зокрема <keyseq><key>Alt</key> <key>F</key><"
+"/keyseq>, використовувати не можна."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:71
+msgid ""
+"Once you have entered your new shortcut, it will automatically be saved and "
+"you should see it in the list next to the corresponding action."
+msgstr ""
+"Щойно ви введете ваше нове клавіатурне скорочення, його буде автоматично"
+" збережено, і ви зможете його побачити у списку поряд із пунктом відповідної"
+" дії."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:78
+msgid ""
+"To disable a shortcut, edit it and press the <key>Backspace</key> instead of "
+"the new shortcut."
+msgstr ""
+"Щоб вимкнути скорочення, почніть його редагування і натисніть <key>Backspace<"
+"/key> замість нового скорочення."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:83
+msgid "<gui style=\"menu\">File</gui> shortcuts"
+msgstr "Клавіатурні скорочення меню <gui style=\"menu\">Файл</gui>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:85 C/adv-keyboard-shortcuts.page:118
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:143 C/adv-keyboard-shortcuts.page:176
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:209
+msgid "The default shortcuts for options in this section are:"
+msgstr "Типовими клавіатурними скороченнями у цьому розділі є такі:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:90 C/adv-keyboard-shortcuts.page:123
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:148 C/adv-keyboard-shortcuts.page:181
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:214 C/adv-keyboard-shortcuts.page:287
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:336
+msgid "Action"
+msgstr "Дія"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:91 C/adv-keyboard-shortcuts.page:124
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:149 C/adv-keyboard-shortcuts.page:182
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:215 C/adv-keyboard-shortcuts.page:288
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Клавіатурне скорочення"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:96
+msgid "New Tab"
+msgstr "Нова вкладка"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:97
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:100
+msgid "New Window"
+msgstr "Нове вікно"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:101
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:104
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Закрити вкладку"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:105
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:108
+msgid "Close Window"
+msgstr "Закрити вікно"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:109
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:116
+msgid "<gui style=\"menu\">Edit</gui> shortcuts"
+msgstr "Клавіатурні скорочення меню <gui style=\"menu\">Зміни</gui>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:129
+msgid "Copy"
+msgstr "Копіювати"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:130
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:133
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставити"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:134
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:141
+msgid "<gui style=\"menu\">View</gui> shortcuts"
+msgstr "Клавіатурні скорочення <gui style=\"menu\">перегляду</gui>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:154
+msgid "Full Screen"
+msgstr "На весь екран"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:155
+msgid "<key>F11</key>"
+msgstr "<key>F11</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:158
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Збільшити"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:159
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:162
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Зменшити"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:163
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:166
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Звичайний розмір"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:167
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:174
+msgid "<gui style=\"menu\">Search</gui> shortcuts"
+msgstr "Клавіатурні скорочення меню <gui style=\"menu\">Пошук</gui>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:187
+msgid "Find"
+msgstr "Знайти"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:188
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:191
+msgid "Find Next"
+msgstr "Знайти наступне"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:192
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:195
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Знайти попереднє"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:196
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:199
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Очистити підсвічування"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:200
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:207
+msgid "Tab shortcuts"
+msgstr "Клавіатурні скорочення для вкладок"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:220
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Перейти на попередню вкладку"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:221
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:224
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Перейти на наступну вкладку"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:225
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:228
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Перенести вкладку ліворуч"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:229
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:232
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Перенести вкладку праворуч"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:233
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:236
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Перемкнутися на вкладку 1"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:237
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:240
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Перемкнутися на вкладку 2"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:241
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>2</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:244
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Перемкнутися на вкладку 3"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:245
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>3</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:248
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Перемкнутися на вкладку 4"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:249
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>4</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:252
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Перемкнутися на вкладку 5"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:253
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>5</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:256
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Перемкнутися на вкладку 6"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:257
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>6</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:260
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Перемкнутися на вкладку 7"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:261
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>7</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:264
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Перемкнутися на вкладку 8"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:265
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>8</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:268
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Перемкнутися на вкладку 9"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:269
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>9</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:272
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "Перемкнутися на вкладку 10"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:273
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:280
+msgid "Other"
+msgstr "Інше"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:282
+msgid "There are also some shortcuts that cannot be edited:"
+msgstr "Існує також декілька клавіатурних скорочень, які не можна змінити:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:293
+msgid "Scroll up by one line"
+msgstr "Гортати вгору на один рядок"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:294
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>↑</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:297
+msgid "Scroll down by one line"
+msgstr "Гортати вниз на один рядок"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:298
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>↓</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:301
+msgid "Scroll up by one page"
+msgstr "Гортати вгору на одну сторінку"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:302
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:305
+msgid "Scroll down by one page"
+msgstr "Гортати вниз на одну сторінку"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:306
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:309
+msgid "Scroll to the top"
+msgstr "Гортати до початку"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:310
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Home</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:313
+msgid "Scroll to the bottom"
+msgstr "Гортати до кінця"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:314
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>End</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:321
+msgid "Bash shortcuts"
+msgstr "Клавіатурні скорочення Bash"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:323
+msgid ""
+"These are <app>Bash</app> shortcuts. <app>Bash</app> is usually the default "
+"shell."
+msgstr ""
+"Є специфічні клавіатурні скорочення <app>Bash</app>. Зазвичай, <app>Bash</app"
+"> є типовою командною оболонкою."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:331
+msgid "<app>Bash</app> shell specific keyboard shortcuts are:"
+msgstr ""
+"Специфічними для командної оболонки <app>Bash</app> клавіатурними"
+" скороченнями є такі:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:337
+msgid "Keyboard shortcut"
+msgstr "Клавіатурне скорочення"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:342
+msgid "Erase a word"
+msgstr "Вилучити слово"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:343 C/adv-keyboard-shortcuts.page:383
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:346
+msgid "Erase a line"
+msgstr "Витерти рядок"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:347
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:350
+msgid "Move to the start of the line"
+msgstr "Перейти до початку рядка"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:351
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:354
+msgid "Move to the end of the line"
+msgstr "Перейти до кінця рядка"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:355
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:358
+msgid "Move back one character"
+msgstr "Перейти назад на один символ"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:359
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:362
+msgid "Move back one word"
+msgstr "Перейти назад на одне слово"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:363
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:366
+msgid "Move forward one character"
+msgstr "Перейти вперед на один символ"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:367
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:370
+msgid "Move forward one word"
+msgstr "Перейти вперед на один символ"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:371
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:374
+msgid "Delete from the cursor to the beginning of the line"
+msgstr "Вилучити дані від курсора до початку рядка"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:375
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>u</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:378
+msgid "Delete from the cursor to the end of the line"
+msgstr "Вилучити дані від курсора до кінця рядка"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:379
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:382
+msgid "Delete from the cursor to the start of the word"
+msgstr "Вилучити дані від курсора до початку слова"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:386
+msgid "Delete previous word"
+msgstr "Вилучити попереднє слово"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:387
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Backspace</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Backspace</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:390
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "Вставити текст з буфера обміну"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:391
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:394
+msgid "Clear the screen leaving the current line at the top of the screen"
+msgstr "Очистити екран, лишивши поточний рядок на початку екрана"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:396
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:399
+msgid "Reverse incremental search of history"
+msgstr "Зворотний нарощувальний пошук у журналі"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:400
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:403
+msgid "Reverse non-incremental search of history"
+msgstr "Зворотний ненарощувальний пошук у журналі"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:404
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-colors.page:29
+msgid "Change colors and backgrounds."
+msgstr "Зміна кольорів і тла."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-colors.page:33
+msgid "Color schemes"
+msgstr "Схеми кольорів"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-colors.page:35
+msgid ""
+"If you do not like the default <app>Terminal</app> theme, you may want to "
+"change the colors that are used for the text and background. You can use "
+"colors from your theme, select one of the presets or use a custom scheme."
+msgstr ""
+"Якщо вам не подобається типова тема <app>Термінала</app>, ви можете змінити"
+" кольори, які буде використано для тексту та тла програми. Ви можете"
+" скористатися кольорами з вашої теми, вибрати один із визначених наборів або"
+" скористатися нетиповою схемою."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:40
+msgid "Use colors from your system theme"
+msgstr "Використання кольорів з вашої загальносистемної теми"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:42
+msgid "To use colors from the system theme:"
+msgstr ""
+"Щоб скористатися кольорами із загальносистемної теми, виконайте такі дії:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:50 C/app-colors.page:79 C/app-colors.page:111
+#: C/app-colors.page:180 C/app-cursor.page:45 C/app-fonts.page:50
+#: C/app-fonts.page:74 C/app-fonts.page:119 C/app-terminal-sizes.page:85
+#: C/pref-bell.page:45 C/pref-custom-exit.page:46 C/pref-custom-command.page:52
+#: C/pref-login-shell.page:81 C/pref-profile-char-width.page:44
+#: C/pref-profile-encoding.page:42 C/pref-scrolling.page:45
+#: C/pref-scrolling.page:72 C/pref-scrolling.page:97 C/pref-scrolling.page:121
+#: C/pref-scrolling.page:145
+msgid ""
+"In the sidebar, select your current profile in the <gui>Profiles</gui> "
+"section."
+msgstr ""
+"На бічній панелі виберіть ваш поточний профіль у розділі <gui>Профілі</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:54 C/app-colors.page:83 C/app-colors.page:115
+#: C/app-colors.page:184
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Colors</gui>."
+msgstr "Виберіть <gui style=\"tab\">Кольори</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:57
+msgid ""
+"Check <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui>. The "
+"changes will be applied automatically."
+msgstr ""
+"Позначте пункт <gui style=\"checkbox\">Використовувати кольори системної"
+" теми</gui>. Зміни буде застосовано автоматично."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:65
+msgid "Built-in schemes"
+msgstr "Вбудовані схеми"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:67
+msgid ""
+"You can choose one of the built-in color schemes: <gui>Black on light "
+"yellow</gui>, <gui>Black on white</gui>, <gui>Gray on black</gui>, "
+"<gui>Green on black</gui>, <gui>White on black</gui>, <gui>Tango light</"
+"gui>, <gui>Tango dark</gui>, <gui>Solarized light</gui>, <gui>Solarized "
+"dark</gui>. To set any of the built-in schemes:"
+msgstr ""
+"Ви можете вибрати одну із вбудованих схем кольорів: <gui>Чорний на"
+" світло-жовтому</gui>, <gui>Чорний на білому</gui>, <gui>Сірий на чорному<"
+"/gui>, <gui>Зелений на чорному</gui>, <gui>Білий на чорному</gui>, <gui"
+">Світлий танго</gui>, <gui>Темний танго</gui>, <gui>Засвічена світла</gui>, <"
+"gui>Засвічена темна</gui>. Щоб встановити будь-яку із вбудованих схем,"
+" виконайте такі дії:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:86
+msgid ""
+"Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
+"unchecked. Choose the desired color scheme from <gui>Built-in schemes</gui>. "
+"Color scheme choices are applied automatically."
+msgstr ""
+"Переконайтеся, що не позначено пункт <gui style=\"checkbox\">Використовувати"
+" кольори системної теми</gui>. Виберіть бажану схему кольорів зі списку <gui"
+">Вбудовані схеми</gui>. Вибрану схему кольорів буде застосовано автоматично."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:91
+msgid ""
+"Applications can choose to use a color from the palette rather than the "
+"specified bold color."
+msgstr ""
+"Програми можуть використовувати колір з палітри замість вказаного яскравого"
+" кольору."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:100
+msgid "Custom color scheme"
+msgstr "Нетипова схема кольорів"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:102
+msgid ""
+"You can use custom colors for the text and background in <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"Ви можете скористатися нетиповими кольорами для тексту і тла у <app"
+">Терміналі</app>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:118
+msgid ""
+"Make sure that <gui style=\"checkbox\">Use colors from system theme</gui> is "
+"unchecked. Select <gui>Custom</gui> from the <gui>Built-in schemes</gui> "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+"Переконайтеся, що не позначено пункт <gui style=\"checkbox\">Використовувати"
+" кольори системної теми</gui>. Виберіть у спадному списку <gui>Вбудовані"
+" схеми</gui> пункт <gui>Інше</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:123
+msgid "Click on the color you would like to change."
+msgstr "Клацніть на пункті кольору, який ви хочете змінити."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:126
+msgid ""
+"Choose your desired color from the color sample and click <gui style=\"button"
+"\">Select</gui>."
+msgstr ""
+"Виберіть бажаний колір із пробника кольорів і натисніть кнопку <gui"
+" style=\"button\">Вибрати</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:128
+msgid "You can choose the desired color in the following ways:"
+msgstr "Ви можете вибрати бажаний колір в один з таких способів:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:131
+msgid "Input the hexadecimal color code in the input box."
+msgstr "Ввести шістнадцятковий код кольору до поля для введення тексту."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:134
+msgid ""
+"Drag the slider on the left to adjust the colors and click on the desired "
+"color in the color selection area."
+msgstr ""
+"Перетягнути повзунок ліворуч для коригування кольорів і клацнути на бажаному"
+" кольорі в області вибору кольору."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:138
+msgid "Your changes will be saved automatically."
+msgstr "Внесені вами зміни буде застосовано автоматично."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:143
+msgid ""
+"You may also alter a color when you have chosen a built-in scheme by "
+"clicking on the color sample block. Once changed, your selection in the "
+"built-in scheme menu will change to <gui>Custom</gui>."
+msgstr ""
+"Ви також можете змінити певний колір, якщо вибрали вбудовану схему,"
+" натиснувши пункт кольору у блоці зразків кольорів. Після внесення зміни"
+" назву вбудованої схеми буде змінено на <gui>Інше</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:149
+msgid ""
+"Traditionally terminal emulators offered a 16 color palette, this is what "
+"you can alter here. <app>Terminal</app> supports an extended set of 256 "
+"colors, but the additional 240 colors cannot be edited here."
+msgstr ""
+"Традиційно, у емуляторах термінала пропонується палітра із 16 кольорів. Саме"
+" стільки кольорів ви можете змінити за допомогою цього вікна. У <app"
+">Терміналі</app> передбачено підтримку розширеного набору з 256 кольорів, але"
+" додаткові 240 кольорів за допомогою цього вікна змінити не можна."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:153
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> even offers direct access to over 16 million colors, "
+"this is called “true color” mode."
+msgstr ""
+"<app>Термінал</app> пропонує навіть безпосередній доступ до понад 16"
+" мільйонів кольорів. Такий режим називається режимом «справжніх кольорів»"
+" («true color»)."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-colors.page:156
+msgid ""
+"If the changes you make to the palette do not seem to have an effect, "
+"presumably the contents you see consist of such extended palette colors or "
+"true colors, rather than the 16 base colors."
+msgstr ""
+"Якщо внесення змін до палітри, здається не призводить ні до яких наслідків,"
+" ймовірно, те, що ви бачите, намальовано за допомогою розширеної палітри"
+" кольорів або справжніх кольорів, а не 16 базових кольорів."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-colors.page:164
+msgid "Bright colors for bold text"
+msgstr "Яскраві кольори для тексту напівжирним"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:166
+msgid ""
+"Traditionally terminals didn't clearly separate bold font weight from "
+"intense colors, often both of them were enabled together. Recent "
+"improvements, such as the introduction of true color support, and certain "
+"color schemes (e.g. Solarized) made it desirable to separate the two "
+"concepts, that is, make the brightness independent from the font weight."
+msgstr ""
+"Традиційно, у терміналах немає чіткого поділу між напівжирною вагою шрифту та"
+" інтенсивними кольорами — часто обидва варіанти використовуються разом."
+" Нещодавні удосконалення, зокрема впровадження підтримки справжніх кольорів,"
+" та деякі схеми кольорів (наприклад, схеми «засвічена») роблять бажаним"
+" відокремлення цих двох засобів виокремлення тексту, тобто використання"
+" яскравості незалежно від ваги шрифту."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-colors.page:172
+msgid "In order to choose your preferred behavior:"
+msgstr "Щоб вибрати бажану для вас поведінку програми, виконайте такі дії:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-colors.page:187
+msgid ""
+"Disable <gui>Show bold text in bright colors</gui> for the new default "
+"behavior, the complete separation of color intensity and font weight; or "
+"enable this option for improved backward compatibility."
+msgstr ""
+"Зніміть позначку з пункту <gui>Показувати текст з жирним накресленням в"
+" яскравих кольорах</gui> для нової типової поведінки — повного відокремлення"
+" інтенсивності кольорів та ваги шрифту; або позначте цей пункт для поліпшення"
+" зворотної сумісності."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-cursor.page:30
+msgid "Select different cursor style."
+msgstr "Вибір іншого стилю курсора."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-cursor.page:34
+msgid "Change cursor"
+msgstr "Зміна курсора"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-cursor.page:36
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> has three cursors from which to choose. To select your "
+"preferred cursor:"
+msgstr ""
+"У <app>Терміналі</app> передбачено три типи курсорів, один з яких ви можете"
+" вибрати. Щоб вибрати бажаний для вас тип курсора, виконайте такі дії:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:49 C/app-fonts.page:54 C/app-fonts.page:78
+#: C/app-fonts.page:123 C/app-terminal-sizes.page:89 C/pref-bell.page:49
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Text</gui>."
+msgstr "Виберіть <gui style=\"tab\">Текст</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:52
+msgid ""
+"Choose your desired cursor shape from the drop down list next to <gui>Cursor "
+"shape</gui>. You can choose from the following options:"
+msgstr ""
+"Виберіть бажану форму курсора зі спадного списку поряд із міткою <gui>Форма"
+" курсора</gui>. Можна вибрати один з таких варіантів:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:57
+msgid "<gui>Block</gui>"
+msgstr "<gui>Блок</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:61
+msgid "<gui>I-Beam</gui>"
+msgstr "<gui>I-Beam</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:65
+msgid "<gui>Underline</gui>"
+msgstr "<gui>Підкреслення</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-cursor.page:68
+msgid "Upon selection of the cursor, your choice is saved automatically."
+msgstr "Після вибору курсора зміни буде збережено автоматично."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-fonts.page:29
+msgid "Use system fonts or choose a custom font for your terminal."
+msgstr ""
+"Використання загальносистемних шрифтів або вибір нетипового шрифту для"
+" термінала."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-fonts.page:33
+msgid "Change font and style"
+msgstr "Зміна шрифту і стилю"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fonts.page:35
+msgid ""
+"When you work with a lot of <app>Terminal</app> text, you may want to change "
+"the default font to your preference. You have the following options:"
+msgstr ""
+"При значному обсягу роботи з текстом у <app>Терміналі</app> у вас може"
+" виникнути потреба у зміні типового шрифту на той, який вам подобається. Ви"
+" можете вибрати один з таких варіантів:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:40
+msgid "System fixed width font"
+msgstr "Системний моноширинний шрифт"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:42
+msgid "To use system default fonts:"
+msgstr "Щоб скористатися типовими шрифтами системи, виконайте такі дії:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:57
+msgid "Unselect <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr ""
+"Зніміть позначення з пункту <gui style=\"checkbox\">Користувацький шрифт</gui"
+">."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:64
+msgid "Set a custom font"
+msgstr "Встановлення нетипового шрифту"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:66
+msgid "To set a custom font and size:"
+msgstr "Щоб встановити нетиповий шрифт і розмір шрифту, виконайте такі дії:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:81
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr "Позначте пункт <gui style=\"checkbox\">Користувацький шрифт</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:84
+msgid "Click on the button next to <gui style=\"checkbox\">Custom font</gui>."
+msgstr ""
+"Натисніть кнопку, розташовану поруч із міткою <gui style=\"checkbox\""
+">Користувацький шрифт</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:87
+msgid ""
+"Type the name of your desired font into the search field or browse the list "
+"of fonts."
+msgstr ""
+"Введіть назву бажаного шрифту до поля пошуку або виберіть пункт шрифту зі"
+" списку шрифтів."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:91
+msgid ""
+"Drag the slider that is below the font list to set the font size. "
+"Alternatively, you can type in the font size into the field next to the "
+"slider, or click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase font size or "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease selected font size."
+msgstr ""
+"Перетягніть повзунок під списком шрифтів для встановлення розміру шрифтів."
+" Крім того, ви можете ввести розмір шрифту до поля, розташованого поряд із"
+" повзунком, або натисніть кнопку <gui style=\"button\">+</gui> для збільшення"
+" розміру шрифту чи кнопку <gui style=\"button\">-</gui> для зменшення розміру"
+" шрифту."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:97
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Select</gui> to apply your changes. To discard "
+"changes and go back to previous dialog, click <gui style=\"button\">Cancel</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"Натисніть кнопку <gui style=\"button\">Вибрати</gui>, щоб застосувати внесені"
+" зміни. Щоб відкинути зміни і повернутися до попереднього вікна, натисніть"
+" кнопку <gui style=\"button\">Скасувати</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/app-fonts.page:106
+msgid "Line spacing and character spacing"
+msgstr "Інтервал між рядками та символами"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/app-fonts.page:108
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> allows you to pull its characters apart for improved "
+"readability. Line spacing and character spacing can be adjusted from 1.0 "
+"(the regular look) to 2.0 (“double spacing”), including fractional values in "
+"between."
+msgstr ""
+"<app>Термінал</app> надає вам змогу розставити символи так, щоб їх було"
+" найпростіше читати. Інтервал між рядками і символами можна скоригувати від"
+" значення 1.0 (звичайний вигляд) до 2.0 (подвійний інтервал), включено із"
+" усіма дробовими проміжними значеннями."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:126
+msgid "Go to the <gui>Cell spacing</gui> setting."
+msgstr "Перейдіть до параметра <gui>Відстань між клітинками</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:129
+msgid ""
+"To set the horizontal character spacing, adjust the multiplier number in "
+"front of <gui>width</gui>."
+msgstr ""
+"Щоб визначити горизонтальний інтервал між символами, скоригуйте числовий"
+" коефіцієнт перед міткою <gui>ширина</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fonts.page:133
+msgid ""
+"To set the line spacing, adjust the multiplier number in front of "
+"<gui>height</gui>."
+msgstr ""
+"Щоб визначити інтервал між рядками, скоригуйте числовий коефіцієнт перед"
+" міткою <gui>висота</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-fullscreen.page:29
+msgid "Enable fullscreen mode."
+msgstr "Вмикання повноекранного режиму."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-fullscreen.page:32
+msgid "Fullscreen session"
+msgstr "Сеанс на увесь екран"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:34
+msgid "Fullscreen mode allows <app>Terminal</app> to use the entire screen."
+msgstr ""
+"У повноекранному режимі <app>Термінал</app> використовує усю площу екрана."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:36
+msgid ""
+"This mode is useful if you have a device with limited screen space and "
+"intend to work in <app>Terminal</app> for a long duration, or are working "
+"with long lines of terminal output. It temporarily hides the window "
+"decoration, allowing you to view more <link xref=\"pref-scrolling"
+"\">scrollback lines</link> on the screen."
+msgstr ""
+"Цей режим корисний, якщо ви працюєте за екраном обмеженого розміру із <app"
+">Терміналом</app> довгий час або працюєте із довгими рядками у виведених до"
+" термінала даних. У цьому режимі програма тимчасово приховує обрамлення"
+" вікна. Це надає вам змогу бачити на екрані більше рядків <link"
+" xref=\"pref-scrolling\">буфера гортання</link>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:42
+msgid "To enable fullscreen mode:"
+msgstr "Щоб увімкнути повноекранний режим, виконайте такі дії:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fullscreen.page:46
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Full Screen</gui>, or press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+"Натисніть кнопку меню у верхньому правому куті вікна і виберіть <gui"
+" style=\"menuitem\">На весь екран</gui> (або натисніть клавішу <key>F11</key"
+">)."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fullscreen.page:52
+msgid ""
+"The menubar will still be visible in fullscreen mode unless you have hidden "
+"it."
+msgstr ""
+"У повноекранному режимі програма все одно показуватиме смужку меню, якщо ви"
+" не приховаєте її явним чином."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-fullscreen.page:57
+msgid ""
+"If you have more than one <app>Terminal</app> tab open, the tab bar will be "
+"visible in the fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Якщо у вас відкрито декілька вкладок <app>Термінала</app>, у повноекранному"
+" режимі буде показано смужку вкладок."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-fullscreen.page:61
+msgid "To disable fullscreen mode:"
+msgstr "Щоб вимкнути повноекранний режим, виконайте такі дії:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-fullscreen.page:65
+msgid ""
+"Right click and select <gui style=\"menuitem\">Leave Full Screen</gui>. "
+"Alternatively, press <key>F11</key>."
+msgstr ""
+"Клацніть правою кнопкою миші і виберіть пункт <gui style=\"menuitem\""
+">Полишити повноекранний режим</gui>. Крім того, можете просто натиснути"
+" клавішу <key>F11</key>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-terminal-sizes.page:29
+msgid "Change the <app>Terminal</app> window size."
+msgstr "Зміна розміру вікна <app>Термінала</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-terminal-sizes.page:33
+msgid "<app>Terminal</app> sizes"
+msgstr "Розміри <app>Термінала</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:35
+msgid ""
+"If you work with certain command line applications that have minimum "
+"terminal size requirements in order to display correctly, or if you want to "
+"view long lines of terminal output with minimal line breaks on your display, "
+"you may require <app>Terminal</app> windows to be of a particular size."
+msgstr ""
+"Якщо ви працюєте із певними програмами, які керуються за допомогою командного"
+" рядка і у яких передбачено певні вимоги щодо мінімального розміру термінала"
+" для коректного показу даних, або якщо ви хочете бачити довгі рядки у"
+" терміналі із мінімальним розбиттям на рядки на дисплеї, вам можуть"
+" знадобитися можливості зі встановлення певних розмірів для вікна <app"
+">Термінала</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:41
+msgid ""
+"You can change the <app>Terminal</app> window size to some preset values:"
+msgstr ""
+"Ви можете змінити розміри вікна <app>Термінала</app> до певного попередньо"
+" визначеного розміру, ось так:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:46
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Advanced</gui>."
+msgstr ""
+"Натисніть кнопку меню у верхньому правому куті вікна і виберіть <gui"
+" style=\"menuitem\">Додаткове</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:50
+msgid "Choose one of the following options:"
+msgstr "Виберіть один з таких варіантів:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:53
+msgid "<gui style=\"menuitem\">80×24</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">80×24</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:56
+msgid "<gui style=\"menuitem\">80×43</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">80×43</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:59
+msgid "<gui style=\"menuitem\">132×24</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">132×24</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:62
+msgid "<gui style=\"menuitem\">132×43</gui>"
+msgstr "<gui style=\"menuitem\">132×43</gui>"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:69
+msgid ""
+"If you have enabled <link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>Menu access "
+"keys</gui></link>, you can access this menu by pressing <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>T</key></keyseq> and then pressing <key>1</key> to switch the "
+"<app>Terminal</app> window to size <gui>80×24</gui> and so on."
+msgstr ""
+"Якщо вами увімкнено <link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>клавіші доступу"
+" до меню</gui></link>, ви зможете отримувати доступ до меню натисканням <"
+"keyseq><key>Alt</key><key>T</key></keyseq> із наступним натисканням <key>1<"
+"/key> для перемикання вікна <app>Термінала</app> на розмір <gui>80×24</gui>"
+" тощо."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:76
+msgid ""
+"If you require custom size <app>Terminal</app> windows, you can also set the "
+"default window size according to your requirements:"
+msgstr ""
+"Якщо вам потрібен якийсь нетиповий розмір вікна <app>Термінала</app>, ви"
+" можете також встановити типовий розмір вікна відповідно до ваших вимог:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-terminal-sizes.page:92
+msgid ""
+"Set <gui>Initial terminal size</gui> by typing the desired number of columns "
+"and rows in the corresponding input boxes. You can also click <gui style="
+"\"button\">+</gui> to increase or <gui style=\"button\">-</gui> to decrease "
+"the size."
+msgstr ""
+"Встановіть <gui>Початковий розмір термінала</gui>, ввівши бажану кількість"
+" стовпчиків і рядків у відповідні поля для введення. Ви також можете"
+" скористатися натисканням кнопок <gui style=\"button\">+</gui> для збільшення"
+" або <gui style=\"button\">-</gui> для зменшення відповідних значень розмірів."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/app-zoom.page:28
+msgid "Increase or decrease text size."
+msgstr "Збільшення або зменшення розмірів тексту."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/app-zoom.page:32
+msgid "Zoom in and zoom out"
+msgstr "Збільшення і зменшення"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:34
+msgid "To increase <app>Terminal</app> text size:"
+msgstr ""
+"Щоб збільшити розмір символів тексту у <app>Терміналі</app>, виконайте такі"
+" дії:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:38
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and press <gui "
+"style=\"button\">+</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Натисніть кнопку меню у верхньому правому куті вікна і натисніть кнопку <gui"
+" style=\"button\">+</gui> або натисніть комбінацію клавіш <keyseq><key>Ctrl<"
+"/key><key>+</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:44
+msgid "To decrease <app>Terminal</app> text size:"
+msgstr ""
+"Щоб зменшити розмір символів тексту у <app>Терміналі</app>, виконайте такі"
+" дії:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:48
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and press <gui "
+"style=\"button\">-</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Натисніть кнопку меню у верхньому правому куті вікна і натисніть кнопку <gui"
+" style=\"button\">-</gui> або натисніть комбінацію клавіш <keyseq><key>Ctrl<"
+"/key><key>-</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/app-zoom.page:54
+msgid "To restore <app>Terminal</app> text to default size:"
+msgstr ""
+"Щоб відновити типовий розмір символів тексту у <app>Терміналі</app>,"
+" виконайте такі дії:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/app-zoom.page:58
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and press <gui "
+"style=\"button\">100%</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Натисніть кнопку меню у верхньому правому куті вікна і натисніть кнопку <gui"
+" style=\"button\">100%</gui> або натисніть комбінацію клавіш <keyseq><key"
+">Ctrl</key><key>0</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gs-execute-commands.page:21 C/gs-tabs.page:20 C/pref-scrolling.page:20
+msgid "2013–2014"
+msgstr "2013–2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gs-execute-commands.page:31
+msgid "Launch programs or run commands using <app>Terminal</app>."
+msgstr "Запуск програм та виконання команд за допомогою <app>Термінала</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-execute-commands.page:34
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Виконати команду"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:36
+msgid ""
+"Any input entered in the <app>Terminal</app> to be executed is referred to "
+"as a <em>command</em>. You can run both command line and graphical user "
+"interface (GUI) programs from the terminal."
+msgstr ""
+"Усі вхідні дані у <app>Терміналі</app>, які має бути виконано, називають <em"
+">командою</em>. З термінала ви можете користуватися командним рядком або"
+" запускати програми із графічним інтерфейсом."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:40
+msgid "To execute commands:"
+msgstr "Щоб віддати команди, виконайте такі дії:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-execute-commands.page:44
+msgid "Type the command in the <app>Terminal</app> prompt."
+msgstr "Введіть команду до рядка запиту <app>Термінала</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-execute-commands.page:47
+msgid "Press <key>Enter</key> to execute it."
+msgstr "Натисніть клавішу <key>Enter</key>, щоб система її виконала."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-execute-commands.page:51
+msgid ""
+"If you have a program that ends abruptly without any warning or error, you "
+"may want to run it in <app>Terminal</app>. This will allow the program to "
+"output any error or debugging messages to the <app>Terminal</app> window. "
+"This information can be helpful when filing a bug report."
+msgstr ""
+"Якщо у вас є програма, яка раптово завершує роботу, ні про що не попереджаючи"
+" і не повідомляючи про помилку, у вас може виникнути потреба у запуску її у <"
+"app>Терміналі</app>. Це надасть змогу програмі вивести повідомлення про"
+" помилку або діагностичні повідомлення до вікна <app>Термінала</app>."
+" Отримані таким чином дані можуть бути корисним для створення звіту щодо вади."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-execute-commands.page:57
+msgid ""
+"Read about the <link href=\"https://www.gnu.org/software/bash/manual/\">Bash "
+"shell</link> for more information on what you can do in a terminal."
+msgstr ""
+"Ознайомтеся із матеріалами щодо <link href=\"https://www.gnu.org/software/bash"
+"/manual/\">оболонки Bash</link>, щоб дізнатися більше про те, які операції ви"
+" можете виконувати за допомогою термінала."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gs-tabs.page:30
+msgid "Enable, add, remove and reorder <app>Terminal</app> tabs."
+msgstr ""
+"Вмикання, додавання, вилучення і переупорядковування вкладок <app>Термінала<"
+"/app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gs-tabs.page:33
+msgid "Use tabs"
+msgstr "Користування вкладками"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gs-tabs.page:35
+msgid ""
+"The tab bar is shown at the top a <app>Terminal</app> window that has "
+"multiple tabs open (it looks like a row of buttons). Click on a tab to "
+"switch to it. You can open multiple tabs to manage your work in "
+"<app>Terminal</app>. This will allow you to multi-task with activities such "
+"as running programs, browsing directories and editing text files in a single "
+"<app>Terminal</app> window."
+msgstr ""
+"Смужку вкладок буде показано у верхній частині вікна <app>Термінала</app>, у"
+" якому відкрито декілька вкладок (ця смужка виглядає як рядок кнопок)."
+" Клацніть на вкладці, що перемкнутися на неї. Ви можете відкрити декілька"
+" вкладок для керування вашою роботою у <app>Терміналі</app>. Вкладки надають"
+" вам змогу одночасно виконувати декілька завдань, зокрема запускати програми,"
+" переглядати каталоги або редагувати текстові файли у одному вікні <app"
+">Термінала</app>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:43
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Відкрити нову вкладку"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:45
+msgid "To open a new tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
+msgstr ""
+"Щоб відкрити нову вкладку у поточному вікні <app>Термінала</app>, виконайте"
+" такі дії:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:48
+msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Натисніть комбінацію клавіш <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T<"
+"/key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:85
+msgid "Remove a tab"
+msgstr "Вилучення вкладки"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:87
+msgid ""
+"To close an existing tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
+msgstr ""
+"Щоб закрити наявну вкладку всередині поточного вікна <app>Термінала</app>,"
+" виконайте такі дії:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:92
+msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Натисніть комбінацію клавіш <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W<"
+"/key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:96
+msgid ""
+"Alternatively, you can click on the <gui style=\"button\">×</gui> in the top "
+"right corner of the tab or right click on the tab and select <gui style="
+"\"menuitem\">Close Terminal</gui>."
+msgstr ""
+"Крім того, ви можете натиснути кнопку <gui style=\"button\">×</gui> у"
+" верхньому правому куті вкладки або клацнути правою кнопкою миші на вкладці і"
+" вибрати у контекстному меню пункт <gui style=\"menuitem\">Закрити вкладку<"
+"/gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gs-tabs.page:103
+msgid "Reorder tabs"
+msgstr "Переупорядковування вкладок"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:105
+msgid "To change the ordering of tabs in a window:"
+msgstr "Щоб змінити порядок вкладок у вікні:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:108
+msgid "Click and hold the left mouse button on the tab."
+msgstr "Натисніть і утримуйте натисненою ліву кнопку миші на вкладці."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:111
+msgid "Drag the tab to the desired position among the other tabs."
+msgstr "Перетягніть вкладку до потрібної позиції між іншими вкладками."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-tabs.page:114
+msgid "Release the mouse button."
+msgstr "Відпустіть кнопку миші."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:118
+msgid ""
+"The tab will be placed in the position closest to where you released the "
+"tab, immediately beside other open tabs."
+msgstr ""
+"Вкладка розміститься в позиції, найближчій до тієї, де вона була відпущена, "
+"безпосередньо поруч з іншими відкритими вкладками."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gs-tabs.page:121
+msgid ""
+"Alternatively, you can reorder a tab by right clicking on a tab and "
+"selecting <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Left</gui> to move the tab "
+"to the left or <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Right</gui> to move the "
+"tab to the right. This will reorder the tab position by moving it one place "
+"at a time."
+msgstr ""
+"Крім того, ви можете змінити розташування вкладки, клацнувши правою кнопкою"
+" миші на вкладці і вибравши пункт меню <gui style=\"menuitem\">Перенести"
+" вкладку ліворуч</gui>, щоб пересунути вкладку ліворуч, або пункт меню <gui"
+" style=\"menuitem\">Пересунути вкладку праворуч</gui>, щоб пересунути вкладку"
+" праворуч. Так можна змінити позицію вкладки, пересуваючи її на один крок за"
+" раз."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Термінал"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Термінал"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:22
+msgid "Jim Campbell"
+msgstr "Jim Campbell"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:29
+msgid "Set up and use the highly customizable GNOME terminal emulator."
+msgstr ""
+"Налаштуйте і користуйтеся гнучким у налаштовуванні емулятором термінала GNOME."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:33
+msgid "<_:media-1/> Terminal Help"
+msgstr "<_:media-1/> Довідка з «Термінала»"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Початкові зауваження"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:44
+msgid "Working With Text"
+msgstr "Робота з текстом"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:48
+msgid "Customize Appearance"
+msgstr "Налаштовування зовнішнього вигляду"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:52
+msgid "Customize Behavior"
+msgstr "Налаштовування поведінки"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:56
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Додаткові параметри"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:60
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Вирішення проблем"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:29
+msgid "Learn about the GNOME terminal emulator."
+msgstr "Дізнайтеся більше про емулятор термінала GNOME."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:32
+msgid "Introduction"
+msgstr "Вступ"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:34
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> is a terminal emulator application for accessing a UNIX "
+"shell environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"<app>Термінал GNOME</app> — програма-емулятор термінала, яку призначено для"
+" доступу до середовища командної оболонки UNIX. Нею можна скористатися для"
+" запускання програм, що доступні на "
+"вашій системі."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:38
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> supports escape sequences that control cursor position "
+"and colors."
+msgstr ""
+"У <app>Терміналі</app> передбачено командні послідовності для керування"
+" позицією курсора та кольорами."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/introduction.page:42
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Термінал GNOME"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/introduction.page:43
+msgid "Screenshot of GNOME <app>Terminal</app>"
+msgstr "Знімок вікна <app>Термінала</app> GNOME"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:44
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-terminal.png' "
+"md5='50826cb88874cf2c3d96ddf0c58d0c05'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-terminal.png' "
+"md5='50826cb88874cf2c3d96ddf0c58d0c05'"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+msgstr "ліцензії Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:6
+msgid "GNU General Public License version 3"
+msgstr "Загальної громадської ліцензії GNU (GNU GPL) версії 3"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid ""
+"This work is licensed under a <_:link-1/> and a <_:link-2/>. It may be "
+"redistributed and/or modified under either license."
+msgstr ""
+"Цю роботу ліцензовано за умов дотримання <_:link-1/> та <_:link-2/>. Ви"
+" можете поширювати її і/або вносити зміни до неї, дотримуючись цих умов."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:9
+msgid "GPL 3 statement:"
+msgstr "Оголошення GPL 3:"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:10
+msgid ""
+"This work is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License version 3 as published by the "
+"Free Software Foundation."
+msgstr ""
+"Ця робота є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати та/або "
+"змінювати її за умов дотримання GNU General Public License версії 3, текст "
+"якої оприлюднено Free Software Foundation."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:14
+msgid ""
+"This work is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Ця робота поширюється з надією, що буде корисною, але БЕЗ БУДЬ_ЯКИХ "
+"ГАРАНТІЙ; навіть без неявної гарантії ПРИДАТНОСТІ ДО ПРОДАЖУ або "
+"ВІДПОВІДНОСТІ ПЕВНІЙ МЕТІ. Докладніше про це дивіться у GNU "
+"General Public License."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:19
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
+msgstr ""
+"Ви мали отримати копію GNU General Public License разом з цією програмою."
+" Якщо цього "
+"не сталося, дивіться http://www.gnu.org/licenses/."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/overview.page:21
+msgid "What is a terminal?"
+msgstr "Що таке термінал?"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/overview.page:24
+msgid "Overview of a terminal"
+msgstr "Огляд термінала"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/overview.page:26
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> is a terminal program for <gui>GNOME</gui>. The "
+"following terms and their descriptions will help you to be familiar with "
+"<app>Terminal</app> and its capabilities."
+msgstr ""
+"<app>Термінал</app> є програмою-терміналом для <gui>GNOME</gui>. Наведені"
+" нижче терміни та їхнє визначення допоможуть вам ознайомитися із <app"
+">Терміналом</app> та його можливостями."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:32
+msgid "A terminal"
+msgstr "Термінал"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:33
+msgid ""
+"A terminal is a text input point in a computer that is also called the "
+"Command Line Interface (CLI)."
+msgstr ""
+"Термінал — тестова вхідна точка комп'ютера, яку також називають інтерфейсом"
+" командного рядка."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:37
+msgid "Physical terminals"
+msgstr "Фізичні термінали"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:38
+msgid ""
+"IBM 3270, VT100 and many others are hardware terminals that are no longer "
+"produced as physical devices. To emulate these terminals, there are terminal "
+"emulators."
+msgstr ""
+"IBM 3270, VT100 та багато інших апаратних терміналів, які вже не виробляють"
+" як фізичні пристрої. Для емуляції цих терміналів призначено програми —"
+" емулятори термінала."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:43
+msgid "Terminal emulators"
+msgstr "Емулятори термінала"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:44
+msgid ""
+"Emulation is the ability of a computer program to imitate another program or "
+"device."
+msgstr ""
+"Емуляція — здатність комп'ютерної програми імітувати іншу програму або"
+" пристрій."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:47
+msgid ""
+"A terminal emulator, also called tty, is a software program that emulates a "
+"video terminal in modern computers that use graphical user interfaces and "
+"provide interactive access to applications that run only in the command line "
+"environments. These applications may be running either on the same machine "
+"or on a different one via <app>telnet</app>, <app>ssh</app>, or <app>dial-"
+"up</app>."
+msgstr ""
+"Емулятор термінала, який називають tty, є програмою, яка емулює відеотермінал"
+" на сучасних комп'ютерах, у яких використовується графічний інтерфейс"
+" користувача, та забезпечує інтерактивний доступ до програм, які запускаються"
+" лише у середовищах командного рядка. Ці програми можуть працювати на тому"
+" самому комп'ютері або на іншому комп'ютері через інтерфейси <app>telnet</app"
+">, <app>ssh</app> або <app>комутований інтерфейс</app>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:55
+msgid "VTE"
+msgstr "VTE"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:56
+msgid ""
+"Virtual Terminal Environment (VTE) is a terminal emulator which emulates a "
+"text terminal inside a graphical user interface (GUI) environment. "
+"<app>Terminal</app> is largely based on the <app>VTE</app>. <app>VTE</app> "
+"has widgets that implement a fully functional terminal emulator."
+msgstr ""
+"Віртуальне середовище термінала (Virtual Terminal Environment або VTE) є"
+" емулятором термінала, який емулює текстовий термінал у середовищі графічного"
+" інтерфейсу користувача. <app>Термінал</app> багато у чому засновано на <app"
+">VTE</app>. У <app>VTE</app> є віджети, які реалізують повноцінний емулятор"
+" термінала."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:63
+msgid "Shell"
+msgstr "Оболонка"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:64
+msgid ""
+"A <em>shell</em> is a program that provides an interface to invoke or "
+"“launch” commands or another program inside a terminal. It also allows you "
+"to view and browse the contents of directories. Popular shells include "
+"<app>bash</app>, <app>zsh</app>, <app>fish</app>."
+msgstr ""
+"Командна <em>оболонка</em> — програма, яка надає інтерфейс для виклику або"
+" «запуску» команд або іншої програми у терміналі. Ця програма надає вам змогу"
+" переглядати та здійснювати навігацію вмістом каталогів. Популярними"
+" оболонками є <app>bash</app>, <app>zsh</app>, <app>fish</app>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:70
+msgid "Escape Sequences"
+msgstr "Керівні послідовності"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:71
+msgid ""
+"An escape sequence is a series of characters used to change the meaning of "
+"data in a terminal. Escape sequences are used when a computer has only "
+"single channel to send information back and forth. Escape sequences are used "
+"to distinguish if data being sent is a command to be executed or information "
+"to be stored and displayed."
+msgstr ""
+"Керівна послідовність — послідовність символів, яку використовують для зміни"
+" значення даних у терміналі. Керівними послідовностями користуються, якщо у"
+" комп'ютера є лише один канал для надсилання інформації на вхід і на вихід."
+" Керівні послідовності використовують для того, щоб визначити, є надіслані"
+" дані командою, яку слід виконати, чи інформацією, яку слід зберегти і"
+" показати."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:79
+msgid "Prompt"
+msgstr "Запит"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:80
+msgid ""
+"A prompt is also called a <em>command prompt</em>. It is a sequence of "
+"characters used in the command line environment to indicate the readiness of "
+"the shell to accept commands."
+msgstr ""
+"Запит також називають <em>командним запитом</em>. Це послідовність символів,"
+" яка використовується у середовищі командного рядка для позначення готовності"
+" оболонки до прийняття команд."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:84
+msgid ""
+"A prompt usually ends with the characters <sys>$</sys>, <sys>%</sys>, "
+"<sys>#</sys> or <sys>&gt;</sys> and includes information about the path of "
+"the present working directory. On Unix based systems, it is common for the "
+"prompt to end in a <sys>$</sys> or <sys>#</sys> character depending on the "
+"user role such as <sys>$</sys> for user and <sys>#</sys> for superuser (also "
+"called <sys>root</sys>)."
+msgstr ""
+"Запит, зазвичай, завершується символом <sys>$</sys>, <sys>%</sys>, <sys>#<"
+"/sys> або <sys>&gt;</sys> і включає відомості щодо шляху до поточного"
+" робочого каталогу. У системах на основі Unix запит типово завершується"
+" символом <sys>$</sys> або <sys>#</sys>, залежно від ролі користувача — <sys"
+">$</sys> для звичайного користувача і <sys>#</sys> для суперкористувача"
+" (якого також називають <sys>root</sys>)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/overview.page:93
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/overview.page:94
+msgid ""
+"An input entered in the prompt to be executed is called a <em>command</em>. "
+"It is a combination of the program name along with any other additional "
+"parameters passed as flags to alter the execution of the program."
+msgstr ""
+"Вхідні дані, які введено на запит і які слід виконати, називають <em"
+">командою</em>. Команда є поєднанням назви програми та будь-яких інших"
+" параметрів, які передаються як прапорці для зміни сценарію роботи програми."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref.page:18
+msgid "<app>Terminal</app> preferences"
+msgstr "Налаштування <app>Термінала</app>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:21
+msgid "Global Preferences"
+msgstr "Загальні налаштування"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:25
+msgid "Manage Profiles"
+msgstr "Керування профілями"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref.page:29
+msgid "Profile Preferences"
+msgstr "Налаштування профілю"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-bell.page:29
+msgid "Enable audible notification in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Вмикання звукового сповіщення у <app>Терміналі</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-bell.page:33
+msgid "Set audible bell"
+msgstr "Встановлення звукового сигналу"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-bell.page:35
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> can sound an audible bell to indicate events in "
+"<app>Terminal</app> windows and tabs."
+msgstr ""
+"<app>Термінал</app> може видавати звук дзвіночка для позначення подій у"
+" вікнах і вкладках <app>Термінала</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-bell.page:38
+msgid "To be notified of these events:"
+msgstr "Щоб програма сповіщала вас про ці події, виконайте такі дії:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-bell.page:52
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Terminal bell</gui>"
+msgstr "Виберіть <gui style=\"checkbox\">Звуковий сигнал термінала</gui>"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-bell.page:62
+msgid ""
+"To preview the bell sound that your system produces, press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Щоб прослухати звук дзвіночка, який видає ваша система, натисніть комбінацію"
+" клавіш <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-custom-exit.page:21 C/pref-custom-command.page:22
+#: C/pref-login-shell.page:20 C/pref-profiles.page:19
+msgid "2013-2014"
+msgstr "2013-2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-custom-exit.page:31
+msgid ""
+"Set the behavior of <app>Terminal</app> when a custom command or the default "
+"shell exits."
+msgstr ""
+"Встановлення поведінки <app>Термінала</app> при завершенні роботи нетипової"
+" команди або типової командної оболонки."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-custom-exit.page:35
+msgid "Set behavior on command exit"
+msgstr "Встановлення поведінки програми при завершення роботи команди"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-exit.page:37
+msgid ""
+"You can set the terminal to exit, restart or remain open when the shell or a "
+"custom command exits:"
+msgstr ""
+"Ви можете наказати терміналу завершити роботу, перезапуститися або лишатися"
+" відкритим, якщо оболонка або нетипова команда завершує роботу:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:50 C/pref-custom-command.page:56
+#: C/pref-login-shell.page:85
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Command</gui>."
+msgstr "Виберіть <gui style=\"tab\">Команда</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:53
+msgid ""
+"From the <gui>When command exits</gui> drop down list, select one of the "
+"following options:"
+msgstr ""
+"Зі спадного списку <gui>При завершенні команди</gui> виберіть один із таких"
+" варіантів:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:57
+msgid "<gui>Exit the terminal</gui>"
+msgstr "<gui>Вийти з термінала</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:60
+msgid "<gui>Restart the command</gui>"
+msgstr "<gui>Перезапустити команду</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:63
+msgid "<gui>Hold the terminal open</gui>"
+msgstr "<gui>Тримати термінал відкритим</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-exit.page:66
+msgid "The setting will be saved automatically when you select it."
+msgstr "Значення параметр буде збережено автоматично, щойно ви його виберете."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-custom-exit.page:71
+msgid ""
+"If you have <link xref=\"pref-custom-command\">set a custom command</link> "
+"that is non-interactive, have set the exit behavior to <gui>Exit the "
+"terminal</gui>, and have set the profile to be the default profile, "
+"<app>Terminal</app> may exit before you can see the output of the command."
+msgstr ""
+"Якщо вами <link xref=\"pref-custom-command\">встановлено нетипову команду<"
+"/link>, яка не є інтерактивною, встановлено поведінку при виході <gui>Вийти з"
+" термінала</gui> і визначено відповідний профіль як типовий, <app>Термінал<"
+"/app> може завершити роботу, перш ніж ви побачите виведені командою дані."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-custom-command.page:32
+msgid ""
+"Set <app>Terminal</app> to run a command or a different shell on startup."
+msgstr ""
+"Налаштовування <app>Термінала</app> на запуск команди або іншої командної"
+" оболонки під час запуску."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-custom-command.page:36
+msgid "Custom commands and shells"
+msgstr "Нетипові команди і оболонки"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:38
+msgid ""
+"A <em>shell</em> is software that provides an interface for users of an "
+"operating system to run <em>commands</em>, which can be programs such as "
+"<app>top</app> or a command line shell. The default shell is usually "
+"<app>Bash</app>."
+msgstr ""
+"Командна <em>оболонка</em> — програмне забезпечення, яке надає інтерфейс для"
+" користувачів операційної системи для виконання <em>команд</em>, якими можуть"
+" бути програми, зокрема <app>top</app>, або оболонка командного рядка."
+" Типовою оболонкою, зазвичай є <app>Bash</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:43
+msgid ""
+"You can set <app>Terminal</app> to run a command when it starts up instead "
+"of awaiting input from you:"
+msgstr ""
+"Ви можете налаштувати <app>Термінал</app> на виконання певної команди при"
+" запуску програми, замість очікування введення команди від вас:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:59
+msgid "Check <gui>Run a custom command instead of my shell</gui>."
+msgstr "Позначте пункт <gui>Запускати іншу команду замість оболонки</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:62
+msgid "In the text box, type the command or the desired shell."
+msgstr "У поле для введення тексту введіть команду або бажану оболонку."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:63
+msgid ""
+"The command will be passed to the terminal exactly as you write it, "
+"including any arguments that you specify. Environment variables will be "
+"inherited from the terminal as it is a child process of the terminal."
+msgstr ""
+"Команду буде передано до термінала саме так, як ви її запишете, включно із"
+" усіма аргументами, які ви вкажете. Змінні середовища буде успадковано з"
+" термінала саме так, як вони успадковуються дочірніми процесами термінала."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-custom-command.page:68
+msgid ""
+"Open a new <app>Terminal</app> tab or window to see how the custom shell or "
+"command executes."
+msgstr ""
+"Відкрийте нову вкладку або вікно <app>Термінала</app>, щоб побачити, як"
+" виконується нетипова оболонка або команда."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-custom-command.page:73
+msgid ""
+"You can also <link xref=\"pref-custom-exit\">set the behavior</link> of the "
+"terminal once the command finishes executing."
+msgstr ""
+"Ви також можете <link xref=\"pref-custom-exit\">встановити поведінку</link>"
+" термінала у відповідь на завершення виконання команди."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-custom-command.page:77
+msgid ""
+"You may have to enter full path to the command or the shell if the directory "
+"where the command or shell resides is not in the <code>PATH</code> variable "
+"of your system."
+msgstr ""
+"Ймовірно, вам доведеться вказати повний шлях до команди або оболонки, якщо"
+" каталог, у якому зберігається виконуваний файл команди або оболонки, не"
+" записано до змінної <code>PATH</code> вашої операційної системи."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-keyboard-access.page:30
+msgid "Navigate around <app>Terminal</app> menus using keyboard keys."
+msgstr "Навігація меню <app>Термінала</app> за допомогою клавіатури."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:33
+msgid "Keyboard accessibility"
+msgstr "Доступність з клавіатури"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:37
+msgid ""
+"These keys will only have an effect in windows in which the menubar is set "
+"to be visible."
+msgstr ""
+"Цими комбінаціями клавіш можна буде скористатися лише у вікнах, де смужка"
+" меню є видимою."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:39
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> window and select <gui style="
+"\"checkbox\">Show Menubar</gui> to display the menubar."
+msgstr ""
+"Клацніть правою кнопкою миші у вікні <app>Термінала</app> і виберіть пункт <"
+"gui style=\"checkbox\">Показати панель меню</gui>, щоб програма показала"
+" смужку меню."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:43
+msgid ""
+"You can navigate the <app>Terminal</app> menu using a combination of keys "
+"that are called <em>mnemonics</em> or a special key that takes you directly "
+"to the first menu in the menubar which is called the <em>menu accelerator "
+"key</em>."
+msgstr ""
+"Ви можете здійснювати навігацію у меню <app>Термінала</app> за допомогою"
+" комбінацій клавіш, які називаються <em>мнемонічними</em> або спеціальними"
+" комбінаціями клавіш, які надають вам безпосередній доступ до першого пункту"
+" меню на смужці меню і які називають <em>клавішами-прискорювачами меню</em>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:49
+msgid "Mnemonics"
+msgstr "Мнемоніка"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:51
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> menu can be accessed by combining the <key>Alt</key> key "
+"and a letter of the menu item. The letter that you need to use to access the "
+"menu will be underlined when you hold down the <key>Alt</key>."
+msgstr ""
+"Доступ до пунктів меню <app>Термінала</app> можна здійснювати поєднанням"
+" клавіші <key>Alt</key> і літери у записів пункту меню. Літеру, якою вам слід"
+" скористатися для доступу до пункту меню, буде підкреслено, коли ви натиснете"
+" і утримуватимете клавішу <key>Alt</key>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:56
+msgid ""
+"For example, view the <gui style=\"menu\">Edit</gui> menu using "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>E</key></keyseq>. Similarly, you can access <gui "
+"style=\"menu\">File</gui> menu using <keyseq><key>Alt</key><key>F</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Наприклад, розгорнути меню <gui style=\"menu\">Зміни</gui> можна за допомогою"
+" комбінації <keyseq><key>Alt</key><key>М</key></keyseq>. Так само, ви можете"
+" розгорнути меню <gui style=\"menu\">Файл</gui> за допомогою комбінації <"
+"keyseq><key>Alt</key><key>Ф</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:61
+msgid "To enable mnemonics:"
+msgstr "Щоб увімкнути мнемонічні скорочення, виконайте такі дії:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:69 C/pref-keyboard-access.page:91
+#: C/pref-tab-window.page:60
+msgid "In the sidebar, select <gui>General</gui>."
+msgstr "На бічній панелі виберіть пункт <gui>Загальне</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:72
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable mnemonics</gui>."
+msgstr "Позначте пункт <gui style=\"checkbox\">Увімкнути мнемоніку</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-keyboard-access.page:79
+msgid "Menu accelerator key"
+msgstr "Клавіша виклику панелі меню"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:81
+msgid ""
+"This setting brings up the <gui style=\"menu\">File</gui> menu when the menu "
+"accelerator key is pressed. This key is usually <key>F10</key> by default."
+msgstr ""
+"За допомогою цього пункту можна наказати програмі відкривати меню <gui"
+" style=\"menu\">Файл</gui>, якщо натиснуто клавішу вмикання прискорювачів"
+" меню. Цією клавішею, зазвичай, є клавіша <key>F10</key>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-keyboard-access.page:94
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Enable the menu accelerator key</gui>."
+msgstr ""
+"Позначте пункт <gui style=\"checkbox\">Увімкнути акселератор меню</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-login-shell.page:30
+msgid "Start a login shell in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Запуск оболонки входу у <app>Терміналі</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-login-shell.page:33
+msgid "Login shells"
+msgstr "Оболонки входу"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-login-shell.page:35
+msgid ""
+"Shells in UNIX based systems can be started up in login and non-login modes:"
+msgstr ""
+"Оболонки у системах на основі UNIX можна запускати у режимі входу або без"
+" входу:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-login-shell.page:40
+msgid "Login shell"
+msgstr "Оболонка входу"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:41
+msgid ""
+"A login shell is a shell given to a user upon login into their user account. "
+"This is initiated by using the <cmd>-l</cmd> or <cmd>--login</cmd> option, "
+"or placing a dash as the initial character of the command name, for example "
+"invoking <cmd>bash</cmd> as <cmd>-bash</cmd>."
+msgstr ""
+"Оболонка входу є оболонкою, яка надається користувачу під час входу до його"
+" облікового запису. Така оболонка ініціюється використанням параметра <cmd"
+">-l</cmd> або <cmd>--login</cmd> або додаванням мінуса як початкового символу"
+" назви команди, наприклад, викликом <cmd>bash</cmd> у формі <cmd>-bash</cmd>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/pref-login-shell.page:48
+msgid "Sub shell"
+msgstr "Підлегла оболонка"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:49
+msgid ""
+"Sub shell, also called a non-login shell is a shell started after the login "
+"process without the <cmd>-l</cmd> or <cmd>--login</cmd> option and without "
+"an extra dash before the command name."
+msgstr ""
+"Підоболонка, яку також називають оболонкою без входу, є оболонкою, яку"
+" запускають після процедури входу до системи, без параметра <cmd>-l</cmd> або"
+" <cmd>--login</cmd> і без додаткового мінуса перед назвою команди."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-login-shell.page:55
+msgid "The general cases for having a login shell include:"
+msgstr ""
+"Загальними випадками, у яких потрібна оболонка з входом, є такі випадки:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:58
+msgid "Accessing your computer remotely using <app>ssh</app>."
+msgstr "Доступ до комп'ютера віддалено за допомогою <app>ssh</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:61
+msgid ""
+"Simulating an initial login shell with <cmd>bash -l</cmd> or <cmd>sh -l</"
+"cmd>."
+msgstr ""
+"Імітація початкової оболонки входу за допомогою <cmd>bash -l</cmd> або <cmd"
+">sh -l</"
+"cmd>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:65
+msgid "Simulating an initial root login shell with <cmd>sudo -i</cmd>."
+msgstr ""
+"Імітація початкового входу до оболонки від імені адміністратора (root) за"
+" допомогою <cmd>sudo -i</cmd>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-login-shell.page:70
+msgid "Start a login shell"
+msgstr "Запуск оболонки входу до системи"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-login-shell.page:72
+msgid ""
+"You can allow <app>Terminal</app> to start a login shell. Your default shell "
+"will be started with a dash character prepended to its name."
+msgstr ""
+"Ви можете дозволити <app>Терміналу</app> запускати оболонку входу. Вашу"
+" типову командну оболонку буде запущено із мінусом перед її назвою."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-login-shell.page:92
+msgid ""
+"Under the <gui>Command</gui> label, select <gui style=\"checkbox\">Run "
+"command as a login shell</gui>."
+msgstr ""
+"Під міткою <gui>Команда</gui> позначте пункт <gui style=\"checkbox\""
+">Запускати команду як оболонку входу</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-menubar.page:31
+msgid "Display and hide the menubar."
+msgstr "Показ і приховування смужки меню."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-menubar.page:35
+msgid "Menubar visibility"
+msgstr "Видимість смужки меню"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:37
+msgid ""
+"You can enable or disable the menubar as desired. This may be useful if you "
+"have limited screen space."
+msgstr ""
+"Ви можете, якщо хочете вмикати або вимикати показ смужки меню. Вимикання"
+" показу може бути корисним, якщо ви маєте справу із доволі обмеженим"
+" простором на екрані."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:40
+msgid "To display the menubar:"
+msgstr "Щоб наказати програмі показати смужку меню, виконайте такі дії:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:43
+msgid ""
+"Right click in <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem\">Show "
+"Menubar</gui>."
+msgstr ""
+"Клацніть правою кнопкою миші у вікні <app>Термінала</app> і виберіть у"
+" контекстному меню пункт <gui style=\"menuitem\">Показати панель меню</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-menubar.page:48
+msgid "To hide the menubar:"
+msgstr "Щоб наказати програмі приховати смужку меню, виконайте такі дії:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-menubar.page:51
+msgid ""
+"Right click in <app>Terminal</app> and deselect <gui style=\"checkbox\">Show "
+"Menubar</gui>."
+msgstr ""
+"Клацніть правою кнопкою миші у вікні <app>Термінала</app> і зніміть позначку"
+" з пункту <gui style=\"checkbox\">Показати панель меню</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-menubar.page:71
+msgid ""
+"You can <link xref=\"adv-keyboard-shortcuts\">set a keyboard shortcut</link> "
+"to show and hide the menubar."
+msgstr ""
+"Ви можете <link xref=\"adv-keyboard-shortcuts\">налаштувати клавіатурне"
+" скорочення</link> для показу і приховування смужки меню."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profiles.page:29
+msgid "Create, rename and delete profiles."
+msgstr "Створення, перейменовування та вилучення профілів."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profiles.page:32
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Керування профілями"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:40
+msgid ""
+"A profile is a collection of <app>Terminal</app> settings. <app>Terminal</"
+"app> supports multiple profiles. You can configure <app>Terminal</app> "
+"profiles to <link xref=\"pref-custom-command\">run a custom command or "
+"shell</link>, set a profile exclusively to connect to remote computers using "
+"SSH or set a profile that launches a <app>GNU Screen</app> session."
+msgstr ""
+"Профіль є збіркою параметрів <app>Термінала</app>. У <app>Терміналі</app>"
+" передбачено підтримку декількох профілів. Ви можете налаштувати профіль <app"
+">Термінала</app> для <link xref=\"pref-custom-command\">запуску нетипової"
+" команди або оболонки</link>, визначити профіль, який буде призначено"
+" виключно для з'єднання із віддаленими комп'ютерами за допомогою SSH, або"
+" визначити профіль, який запускатиме сеанс <app>GNU Screen</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profiles.page:47
+msgid "The available <app>Terminal</app> settings include:"
+msgstr "Серед доступних параметрів <app>Термінала</app> такі:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:51
+msgid "Profile name."
+msgstr "Назва профілю."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:54
+msgid "Font and background colors."
+msgstr "Кольори шрифту і тла."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:57
+msgid ""
+"<gui style=\"tab\">Compatibility</gui> with <key>Backspace</key> and "
+"<key>Delete</key> keys."
+msgstr ""
+"<gui style=\"tab\">Сумісність</gui> із клавішами <key>Backspace</key> і <key"
+">Delete</key>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:61
+msgid "<gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
+msgstr "<gui style=\"tab\">Прокручування</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:66
+msgid "Select a profile"
+msgstr "Вибір профілю"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:68
+msgid ""
+"If you have two or more profiles defined, you can change the profile in your "
+"current <app>Terminal</app> tab or window by selecting a profile from "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change "
+"Profile</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Якщо у вас визначено два або більше профілів, ви можете змінити профіль у"
+" вашій поточній вкладці або поточному вікні <app>Термінала</app>, вибравши"
+" його з зі списку <guiseq><gui style=\"menu\">Термінал</gui> <gui"
+" style=\"menuitem\">Змінити профіль</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:76
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Створити профіль"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:78
+msgid ""
+"To create a new profile with the default settings of <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"Щоб створити профіль із типовими параметрами <app>Термінала</app>, виконайте"
+" такі дії:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:83 C/pref-profiles.page:112 C/pref-profiles.page:162
+#: C/pref-profiles.page:204 C/pref-profiles.page:233 C/pref-profiles.page:273
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Виберіть пункт меню <guiseq><gui style=\"menu\">Зміни</gui> <gui"
+" style=\"menuitem\">Параметри</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:87
+msgid ""
+"In the sidebar, click on the <gui style=\"button\">+</gui> button next to "
+"the <gui>Profiles</gui> label."
+msgstr ""
+"На бічній панелі натисніть кнопку <gui style=\"button\">+</gui> поряд із"
+" міткою <gui>Профілі</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:91 C/pref-profiles.page:126
+msgid "Enter a name for the new profile. You can change this name later."
+msgstr "Введіть назву нового профілю. Згодом ви можете змінити цю назву."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:94
+msgid "Click <gui style=\"button\">Create</gui> to create the new profile."
+msgstr ""
+"Натисніть кнопку <gui style=\"button\">Створити</gui>, щоб створити профіль."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:97 C/pref-profiles.page:132
+msgid ""
+"Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. "
+"These will be saved automatically."
+msgstr ""
+"Встановіть бажані <link xref=\"#edit-profile\">параметри профілю</link>. Ці"
+" параметри буде збережено автоматично."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:105
+msgid "Create a new profile based on an existing profile"
+msgstr "Створення профілю на основі наявного профілю"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:107
+msgid ""
+"You can create a new profile based on settings from an existing profile:"
+msgstr ""
+"Ви можете створити профіль на основі параметрів наявного профілю. Ось так:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:116
+msgid ""
+"In the sidebar select the profile on which your new profile should be based."
+msgstr ""
+"На бічній панелі виберіть профіль, на якому буде засновано новий профіль."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:120 C/pref-profiles.page:211 C/pref-profiles.page:240
+#: C/pref-profiles.page:280
+msgid "Click on the arrow next to the profile name."
+msgstr "Натисніть стрілочку, розташовану поруч із назвою профілю."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:123
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Clone…</gui>."
+msgstr "Виберіть пункт <gui style=\"menuitem\">Клонувати…</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:129
+msgid "Click <gui style=\"button\">Clone</gui> to create the new profile."
+msgstr ""
+"Натисніть кнопку <gui style=\"button\">Клонувати</gui>, щоб створити новий"
+" профіль."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:138
+msgid ""
+"Creating a new profile from an existing profile will not affect settings in "
+"an existing profile. Any changes to settings will be stored in the new "
+"profile."
+msgstr ""
+"Створення профілю з наявного профілю не змінить параметрів наявного профілю."
+" Усі зміни у параметрах буде збережено у новому профілі."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:146
+msgid "Edit a profile"
+msgstr "Редагування профілю"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:149
+msgid ""
+"If the default profile is edited, it cannot be restored to its original "
+"settings! If you have not already created any other <app>Terminal</app> "
+"profiles and have customized the default profile, <app>Terminal</app> "
+"<em>may</em> become unusable should any settings cause problems. It is "
+"recommended that you <link xref=\"#create-profile-from-existing\">create a "
+"copy of the default profile</link> then edit the copy to create a custom "
+"profile."
+msgstr ""
+"Якщо зміни вносяться до типового профілю, його початкові параметри відновити"
+" не вдасться! Якщо вами ще не було створено жодного іншого профілю <app"
+">Термінала</app>, і вами внесено зміни до типового профілю, <app>Термінал<"
+"/app> <em>може</em> стати непридатним до використання, якщо якісь із"
+" параметрів профілю спричинятимуть проблеми у роботі програми. Тому"
+" рекомендуємо вам <link xref=\"#create-profile-from-existing\">створити копію"
+" типового профілю</link>, а потім змінити її з метою створення вашого"
+" нетипового профілю."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:158
+msgid "You can make changes to existing profiles. To edit a profile:"
+msgstr ""
+"Ви можете вносити зміни до наявних профілів. Щоб змінити якийсь із профілів,"
+" виконайте такі дії:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:166
+msgid ""
+"Your current profile is selected in the sidebar. If you wish to edit a "
+"different profile, click on its name."
+msgstr ""
+"На бічній панелі буде позначено ваш поточний профіль. Якщо ви хочете"
+" редагувати інший профіль, клацніть на пункті з його назвою."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:171
+msgid "Once the desired profile is selected, you can:"
+msgstr "Щойно буде позначено бажаний профіль, ви можете:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:175
+msgid ""
+"Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-cursor"
+"\">cursor shapes</link> and <link xref=\"app-terminal-sizes\"><app>Terminal</"
+"app> size</link>."
+msgstr ""
+"Вибрати <link xref=\"app-fonts\">шрифт</link>, <link xref=\"app-cursor\""
+">форму курсора</link> та <link xref=\"app-terminal-sizes\">розмір <app"
+">Термінала</app></link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:180
+msgid ""
+"You may also change behavior of <app>Terminal</app> on <link xref=\"pref-"
+"custom-exit\">command exit</link>, set a <link xref=\"pref-login-shell"
+"\">custom login shell</link> or change <link xref=\"pref-scrolling"
+"\">scrollbar preferences</link>."
+msgstr ""
+"Ви також можете змінити поведінку <app>Термінала</app> у відповідь на <link"
+" xref=\"pref-custom-exit\">завершення команди</link>, встановити <link"
+" xref=\"pref-login-shell\">нетипову оболонку входу</link> або змінити <link"
+" xref=\"pref-scrolling\">параметри смужки гортання</link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:186
+msgid ""
+"To change the <app>Terminal</app> background and text colors, see <link xref="
+"\"app-colors\"><app>Terminal</app> color schemes</link>."
+msgstr ""
+"Щоб змінити тло <app>Термінала</app> і кольори тексту, ознайомтеся із"
+" документацією щодо <link xref=\"app-colors\">схем кольорів <app>Термінала<"
+"/app></link>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:190
+msgid ""
+"Changes to profile are saved immediately. To return to <app>Terminal</app>, "
+"click <gui style=\"button\">Close</gui>."
+msgstr ""
+"Зміни у профілі будуть зберігатися негайно. Щоб повернутися до вікна <app"
+">Термінала</app>, натисніть кнопку <gui style=\"button\">Закрити</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:198
+msgid "Rename an existing profile"
+msgstr "Перейменовування наявного профілю"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:200
+msgid "You can rename existing profiles, including the default profile:"
+msgstr "Ви можете перейменовувати наявні профілі, зокрема типовий профіль:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:208
+msgid "Select the profile you wish to rename."
+msgstr "Виберіть пункт профілю, який ви хочете перейменувати."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:214
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui>."
+msgstr "Виберіть пункт меню <gui style=\"menuitem\">Перейменувати…</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:217
+msgid "Enter the new profile name."
+msgstr "Введіть нову назву профілю."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:220
+msgid "Click <gui style=\"button\">Rename</gui> to rename."
+msgstr ""
+"Натисніть кнопку <gui style=\"button\">Перейменувати</gui>, щоб завершити"
+" перейменовування."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:227
+msgid "Delete a profile"
+msgstr "Вилучення профілю"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:229
+msgid "To delete a profile:"
+msgstr "Щоб вилучити профіль, виконайте такі дії:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:237
+msgid "Select the profile you wish to delete."
+msgstr "Виберіть пункт профілю, який ви хочете вилучити."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:243
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Delete…</gui>."
+msgstr "Виберіть пункт меню <gui style=\"menuitem\">Вилучити…</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:246
+msgid "Click <gui style=\"button\">Delete</gui> to confirm."
+msgstr ""
+"Натисніть кнопку <gui style=\"button\">Вилучити</gui>, щоб підтвердити"
+" вилучення."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:251
+msgid ""
+"The default profile cannot be deleted. If you wish to delete that profile, "
+"first set another profile as <link xref=\"#set-default\">default</link>."
+msgstr ""
+"Типовий профіль не можна вилучати. Якщо ви хочете вилучити поточний типовий"
+" профіль, вам слід спочатку зробити інший профіль <link xref=\"#set-default\""
+">типовим</link>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-profiles.page:259
+msgid "Set a default profile"
+msgstr "Встановлення типового профілю"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:261
+msgid ""
+"The default profile is loaded when a new terminal is opened unless you have "
+"selected another profile. Any changes that you make to the settings will be "
+"stored in the currently selected profile."
+msgstr ""
+"Типовий профіль завантажується, коли відкривається новий термінал, якщо вами"
+" не було вказано іншого профілю для використання. Усі зміни, які буде внесено"
+" до параметрів профілю, буде збережено у поточному вибраному профілі."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-profiles.page:265
+msgid ""
+"The default profile is used when <app>Terminal</app> could not otherwise "
+"decide which profile to use. For example, <app>Terminal</app> is started up "
+"freshly and opens its first terminal window. In contrast, when you use a "
+"menu entry or keyboard shortcut of <app>Terminal</app> to open a new "
+"terminal, the profile of the existing terminal is used."
+msgstr ""
+"Типовий профіль буде використано, якщо <app>Термінал</app> не зможе у інший"
+" спосіб визначити, яким профілем слід скористатися. Наприклад, якщо <app"
+">Термінал</app> запущено вперше, і програма відкриває перше вікно термінала."
+" Коли ви скористаєтеся пунктом меню або клавіатурним скороченням <app"
+">Термінал</app>, щоб відкрити новий термінал, буде використано профіль"
+" наявного термінала."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:277
+msgid "Select the profile you wish to set as the default."
+msgstr "Виберіть пункт профілю, який ви хочете зробити типовим."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profiles.page:283
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Set as default</gui>."
+msgstr "Виберіть <gui style=\"menuitem\">Зробити типовим</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profiles.page:288
+msgid "The default profile is marked with a check mark symbol."
+msgstr "Типовий профіль буде позначено у списку профілів."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-profile-char-width.page:14 C/pref-profile-encoding.page:14
+#: C/pref-user-input.page:13
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profile-char-width.page:24
+msgid "Display ambiguous-width characters as wide instead of narrow."
+msgstr "Показ символів із неоднозначною шириною як широких, а не вузьких"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profile-char-width.page:28
+msgid "Characters look too narrow"
+msgstr "Символи виглядають надто вузькими"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:30
+msgid ""
+"Some characters, such as some Greek letters and Asian logograms, can take up "
+"either one or two cells in a terminal window. These characters are often "
+"referred to as <em>ambiguous characters</em>. By default, these characters "
+"are displayed with a narrow width in <app>Terminal</app>, which looks better "
+"in situations where perfect layout is important, such as in ASCII art. You "
+"can change your profile preferences to display ambiguous characters as wide, "
+"which can be better if you are reading running prose."
+msgstr ""
+"Деякі символи, зокрема грецькі літери або азійські логограми можу займати"
+" одну або декілька клітинок у вікні термінала. Ці символи часто називають <em"
+">неоднозначними символами</em>. Типово, ці символи буде показано у <app"
+">Терміналі</app> у вузькому варіанті, який виглядає краще у випадках, коли"
+" важливе ідеальне компонування, зокрема при використанні псевдографіки ASCII."
+" Ви можете змінити параметри вашого профілю так, щоб неоднозначні символи"
+" було показано широкими. Це може бути зручнішим, якщо ви читаєте у терміналі"
+" тексти."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:48 C/pref-profile-encoding.page:46
+msgid "Open the <gui style=\"tab\">Compatibility</gui> tab."
+msgstr "Відкрийте вкладку <gui style=\"tab\">Сумісність</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-char-width.page:51
+msgid "Set <gui>Ambiguous-width characters</gui> to <gui>Wide</gui>."
+msgstr ""
+"Встановіть для параметра <gui>Символи з нечіткою шириною</gui> значення <gui"
+">Широкий</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profile-encoding.page:24
+msgid "Set a different encoding for each saved profile."
+msgstr "Встановлення іншого кодування для кожного збереженого профілю."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profile-encoding.page:28
+msgid "Change profile character encoding"
+msgstr "Зміна кодування символів профілю"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:30
+msgid ""
+"You should normally be able to use the default, UTF-8 encoding for all of "
+"your terminal needs. If you do find that you regularly need to use a "
+"different character encoding for a specific task, you can <link xref=\"pref-"
+"profiles#new-profile\">create a new profile</link> with a different encoding."
+msgstr ""
+"Зазвичай, у вас має бути можливість скористатися типовим кодуванням UTF-8 для"
+" усіх ваших потреб у терміналі. Якщо у вас виникне потреба скористатися іншим"
+" кодуванням для певного завдання, ви можете <link"
+" xref=\"pref-profiles#new-profile\">створити профіль</link> із іншим"
+" кодуванням."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:49
+msgid "Set the character encoding."
+msgstr "Встановіть кодування символів."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:54
+msgid ""
+"Most modern operating systems now support and use UTF-8 character encoding "
+"by default."
+msgstr ""
+"У більшості сучасних операційних системи передбачено підтримку і використання"
+" типового кодування символів UTF-8."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-scrolling.page:25
+msgid "Change the scroll output and scrollbar behavior."
+msgstr "Зміна виведення до буфера гортання та поведінки смужки гортання."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-scrolling.page:28
+msgid "Scrollbar preferences"
+msgstr "Параметри смужки гортання"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-scrolling.page:30
+msgid ""
+"When a lot of output is printed to your terminal screen, it can be helpful "
+"to have your terminal behave in a specific manner so that it is easier to "
+"work with."
+msgstr ""
+"Якщо до термінала виводиться багато інформації, може бути корисним зробити"
+" так, щоб термінал поводився у найзручніший для роботи спосіб."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:35
+msgid "Scrollbar visibility"
+msgstr "Видимість смужки гортання"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:37
+msgid "You can disable the scrollbar:"
+msgstr "Ви можете вимкнути смужку гортання так:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:49 C/pref-scrolling.page:76 C/pref-scrolling.page:101
+#: C/pref-scrolling.page:125 C/pref-scrolling.page:149
+msgid "Select <gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
+msgstr "Виберіть <gui style=\"tab\">Прокручування</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:52
+msgid "Uncheck <gui>Show scrollbar</gui>."
+msgstr "Зніміть позначку з пункту <gui>Показувати смужку прокручування</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:56
+msgid "Your preference is saved immediately."
+msgstr "Внесені вами зміни буде негайно збережено."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:61
+msgid "Scroll on output"
+msgstr "Гортання виведених даних"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:63
+msgid ""
+"You can lock scrolling so that it always shows the newest output while a "
+"command executes and produces output."
+msgstr ""
+"Ви можете заблокувати гортання так, щоб термінал завжди показував найсвіжіші"
+" виведені дані, доки виконується команда, яка виводить дані до термінала."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:79
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on output</gui>."
+msgstr "Позначте пункт <gui style=\"checkbox\">Прокручувати при виводі</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:86
+msgid "Scroll on input"
+msgstr "Гортання введених даних"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:88
+msgid ""
+"You can set the terminal to automatically scroll to the bottom of the window "
+"when you input text into the prompt."
+msgstr ""
+"Ви можете налаштувати термінал на автоматичне гортання до кінця вікна, коли"
+" ви починаєте вводити команду до запиту командного рядка."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:104
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>."
+msgstr ""
+"Позначте пункт <gui style=\"checkbox\">Прокручувати при натисканні клавіші<"
+"/gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:110
+msgid "Scrollback lines"
+msgstr "Рядків зворотньої прокрутки"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:112
+msgid ""
+"You can limit the number of lines of terminal output which are remembered."
+msgstr ""
+"Ви можете обмежити кількість рядків виведених до термінала даних, які"
+" програма запам'ятовуватиме."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:128
+msgid ""
+"Check <gui>Limit scrollback to</gui> and enter a number of lines to limit "
+"scrollback."
+msgstr ""
+"Позначте пункт <gui>Обмежити зворотне прокручування до</gui> і введіть"
+" кількість рядків, якою слід обмежити буфер гортання."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:132
+msgid ""
+"Optionally, you can click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase and "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease lines."
+msgstr ""
+"Крім того, ви можете натискати <gui style=\"button\">+</gui> для збільшення"
+" кількості рядків і <gui style=\"button\">-</gui> для зменшення кількості"
+" рядків."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:137
+msgid "You can choose to have unlimited scrollback."
+msgstr "Ви можете не обмежувати буфер гортання."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:152
+msgid "Uncheck <gui>Limit scrollback to</gui>."
+msgstr ""
+"Зніміть позначку з пункту <gui>Обмежити зворотне прокручування до</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:157
+msgid ""
+"Scrollback data is stored in compressed and encrypted files on disk, under "
+"the system’s default location for temporary files (usually <file>/tmp</"
+"file>). These files are unlinked immediately after their creation, and as "
+"such, do not show up in the directory listing. The occupied disk space is "
+"freed up as soon as the corresponding terminal closes."
+msgstr ""
+"Дані буфера гортання зберігаються у стиснених та зашифрованих файлах на диску"
+" у загальносистемному типовому каталозі для тимчасових файлів (зазвичай, <"
+"file>/tmp</"
+"file>). Ці файли від'єднуються одразу після створення, і отже, не показуються"
+" у списку файлів каталогів. Зайняте ними місце на диску звільняється одразу"
+" після закриття відповідного термінала."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:166
+msgid ""
+"Make sure you have sufficient disk space available for these temporary "
+"files. If in doubt, monitor disk usage for example with the command <cmd>du /"
+"tmp</cmd>."
+msgstr ""
+"Переконайтеся, що на диску достатньо місця для цих тимчасових файлів. Якщо не"
+" можете розібратися із вільним місцем на диску, стежте за використанням"
+" місця, наприклад, за допомогою команди <cmd>du /tmp</cmd>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:172
+msgid ""
+"A giant scrollback buffer makes resizing the terminal window slower. As a "
+"rule of thumb, resizing gets noticeably slow at around 1 million lines."
+msgstr ""
+"Використання гігантського буфера гортання зробить зміну розмірів вікна"
+" термінала повільнішою. Як правило, зміна розмірів стає помітно повільною,"
+" якщо у буфері зберігається більше 1 мільйона рядків."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-tab-window.page:16
+msgid "2014–2015"
+msgstr "2014–2015"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-tab-window.page:26
+msgid "Choose whether to open a new window or a new tab by default."
+msgstr "Виберіть, слід типово відкривати нове вікно чи нову вкладку."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-tab-window.page:29
+msgid "Windows and tabs"
+msgstr "Вікна та вкладки"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-tab-window.page:32
+msgid ""
+"This setting only applies when the <link xref=\"pref-menubar\">menubar is "
+"enabled</link>, or when <app>Terminal</app> is started from the command line "
+"and neither the <cmd>--tab</cmd> nor the <cmd>--window</cmd> options are "
+"passed."
+msgstr ""
+"Цей параметр стосується лише випадків, коли <link xref=\"pref-menubar\""
+">увімкнено показ смужки меню</link>, або якщо <app>Термінал</app> запущено з"
+" командного рядка і не передано параметра <cmd>--tab</cmd> або <cmd>--window<"
+"/cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:37
+msgid ""
+"You can choose whether to open a new tab or a new <app>Terminal</app> window "
+"when you use <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>."
+msgstr ""
+"Ви можете вибрати, відкривати нову вкладку або нове вікно <app>Термінала</app"
+">, коли ви використовуєте пункт меню <gui style=\"menuitem\">Новий термінал<"
+"/gui>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/pref-tab-window.page:41
+msgid "If the menubar is enabled,"
+msgstr "Якщо показ смужки меню увімкнено,"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:43
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Виберіть пункт меню <guiseq><gui style=\"menu\">Зміни</gui> <gui"
+" style=\"menuitem\">Параметри</gui><gui style=\"tab\">Загальне</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-tab-window.page:48 C/pref-tab-window.page:63
+msgid ""
+"Set <gui>Open new terminals in:</gui> to <gui>Tab</gui> or <gui>Window</gui>."
+msgstr ""
+"Встановіть для параметра <gui>Відкрити новий термінал у:</gui> значення <gui"
+">Вкладка</gui> або <gui>Вікно</gui>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/pref-tab-window.page:54
+msgid "If the menubar is not enabled,"
+msgstr "Якщо показ смужки меню вимкнено,"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-tab-window.page:68
+msgid ""
+"Once you have set the preference, you can use <key>Ctrl</key> to invert the "
+"preference. For example, if you have your preferences set to open a new "
+"terminal in a new tab, then pressing <gui style=\"menuitem\">New Terminal</"
+"gui> will open a new tab. On the other hand, if you hold down <key>Ctrl</"
+"key> and then press <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>, then a new "
+"window will be opened instead."
+msgstr ""
+"Після встановлення пріоритетного значення параметра ви можете скористатися"
+" клавішею <key>Ctrl</key> для інвертування цього значення. Наприклад, якщо"
+" типовим є відкриття термінала у новій вкладці, натискання пункту <gui"
+" style=\"menuitem\">Новий термінал</gui> відкриє нову вкладку. Але якщо ви"
+" утримуватимете натиснутою клавішу <key>Ctrl</key> і натиснете пункт <gui"
+" style=\"menuitem\">Новий термінал</gui>, буде відкрито нове вікно програми."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-user-input.page:18
+msgid "Do not send user input to the application running in the terminal."
+msgstr ""
+"Заборона надсилання введених користувачем даних до програми, яку запущено у"
+" терміналі."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-user-input.page:23
+msgid "Disable user input"
+msgstr "Вимикання введення користувачем"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:25
+msgid ""
+"You can prevent user input into the terminal from being passed to the "
+"application which is currently running in the terminal. This will prevent "
+"any keypresses, mouse clicks and mouse movement from affecting the "
+"application. You will still be able to interact with the terminal itself "
+"using the keyboard for scrolling and your mouse for selecting text. You will "
+"also be able to copy selected text from the terminal, but you will not be "
+"able to paste text into the terminal."
+msgstr ""
+"Ви можете заборонити передавання введених користувачем даних до програми, яку"
+" зараз запущено у терміналі. Таким чином можна запобігти впливу на програму"
+" для усіх натискань клавіш, клацань кнопками миші або пересувань вказівника"
+" миші. Попри це, ви зможете взаємодіяти із самим терміналом — гортати текст і"
+" позначати його фрагменти за допомогою миші. Ви також зможете копіювати"
+" позначений текст з термінала, але не зможете вставляти текст до термінала."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:33
+msgid "To use the read only mode:"
+msgstr "Щоб скористатися режимом лише читання, виконайте такі дії:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-user-input.page:37
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> window or press the menu button in "
+"the top-right corner of the window."
+msgstr ""
+"Клацніть правою кнопкою миші у вікні <app>Термінала</app> або натисніть"
+" кнопку меню у верхньому правому куті вікна."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-user-input.page:41
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Read-Only</gui> so that it is checked."
+msgstr "Позначте пункт <gui style=\"menuitem\">Лише читання</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-user-input.page:45
+msgid ""
+"You can disable the read only mode by unchecking <gui style=\"menuitem"
+"\">Read-Only</gui>."
+msgstr ""
+"Вимкнути режим лише читання можна зняттям позначення з пункту <gui"
+" style=\"menuitem\">Лише читання</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/prob-reset.page:24
+msgid ""
+"How do I recover my <app>Terminal</app> screen when it becomes stuck or has "
+"lot of strange symbols on it?"
+msgstr ""
+"Як відновити роботу вікна <app>Термінала</app>, якщо виведення зависає або у"
+" виведених даних міститься багато дивних символів?"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/prob-reset.page:28
+msgid "Reset your <app>Terminal</app> state"
+msgstr "Скидання стану <app>Термінала</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/prob-reset.page:30
+msgid ""
+"After viewing a non-text file by mistake, or launching some command, it can "
+"happen the <app>Terminal</app> screen is unresponsive, has strange letters "
+"printed when you press keys. You can recover your <app>Terminal</app> in the "
+"following ways:"
+msgstr ""
+"Після помилкового читання нетекстового файла або запуску якоїсь команди може"
+" так статися, що вікно <app>Термінала</app> перестане відповідати на команди"
+" або показуватиме дивні літери у відповідь на натискання клавіш. Відновити"
+" роботу вашого <app>Термінала</app> можна в один з таких способів:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/prob-reset.page:36
+msgid "Reset"
+msgstr "Скинути"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/prob-reset.page:38
+msgid "Reset <app>Terminal</app> screen."
+msgstr "Відновити початковий стан вікна <app>Термінала</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:42
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Advanced</gui><gui style=\"menuitem\">Reset</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Натисніть кнопку меню у верхньому правому куті вікна і виберіть пункт <guiseq"
+"><gui style=\"menuitem\">Додаткове</gui><gui style=\"menuitem\">Скинути</"
+"gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:47 C/prob-reset.page:68
+msgid "To obtain the prompt press <key>Enter</key>."
+msgstr "Щоб отримати запит, натисніть клавішу <key>Enter</key>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/prob-reset.page:54
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Скинути та очистити"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/prob-reset.page:56
+msgid ""
+"In addition to resetting your <app>Terminal</app>, <gui style=\"menuitem"
+"\">Reset and Clear</gui> clears the visible <app>Terminal</app> screen space "
+"and the scrollback contents. To <gui style=\"menuitem\">Reset and Clear</"
+"gui> your <app>Terminal</app>:"
+msgstr ""
+"Окрім відновлення початкового стану вашого <app>Термінала</app>, пункт <gui"
+" style=\"menuitem\">Скинути та очистити</gui> спорожняє видиму частину вікна"
+" <app>Термінала</app> і вилучає вміст буфера гортання. Щоб <gui"
+" style=\"menuitem\">Скинути та очистити</gui> ваш <app>Термінал</app>,"
+" виконайте такі дії:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/prob-reset.page:63
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Advanced</gui><gui style=\"menuitem\">Reset "
+"and Clear</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Натисніть кнопку меню у верхньому правому куті вікна і виберіть пункт <guiseq"
+"><gui style=\"menuitem\">Додаткове</gui><gui style=\"menuitem\">Скинути та"
+" очистити</gui></guiseq>"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/prob-reset.page:72
+msgid ""
+"<gui>Reset and Clear</gui> provides similar functionality as the terminal "
+"command <cmd>reset</cmd>."
+msgstr ""
+"<gui>Скинути та очистити</gui> виконує ту саму дію, що і команда термінала <"
+"cmd>reset</cmd>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-copy-paste.page:29
+msgid "Copy and paste text in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Копіювання та вставлення тексту у <app>Терміналі</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-copy-paste.page:33
+msgid "Copy and paste"
+msgstr "Копіювання і вставлення"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-copy-paste.page:35
+msgid ""
+"You can copy and paste text in <app>Terminal</app> in a similar way to other "
+"applications. However, the keyboard shortcuts differ."
+msgstr ""
+"Ви можете скопіювати і вставити текст до <app>Термінала</app> у спосіб, яким"
+" ви типово користуєтеся в інших програмах. Втім, клавіатурні скорочення для"
+" цього є трохи іншими."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:40
+msgid "<gui>Copy</gui>"
+msgstr "<gui>Копіювати</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:41
+msgid ""
+"Highlight the text portions you wish to copy, then right click on the text "
+"portion and select <gui style=\"menuitem\">Copy</gui>. Alternatively, you "
+"can press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Позначте фрагмент тексту, який ви хочете скопіювати, потім клацніть правою"
+" кнопкою миші на позначеному фрагменті і виберіть у контекстному меню пункт <"
+"gui style=\"menuitem\">Копіювати</gui>. Крім того, ви можете натиснути"
+" комбінацію клавіш <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key><"
+"/keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:47
+msgid "<gui>Copy as HTML</gui>"
+msgstr "<gui>Копіювати як HTML</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:48
+msgid ""
+"Highlight the text portions you wish to copy with color and font attributes, "
+"then right click on the text portion and select <gui style=\"menuitem\">Copy "
+"as HTML</gui>."
+msgstr ""
+"Позначте фрагмент тексту, який ви хочете скопіювати із атрибутами кольору і"
+" шрифту, потім клацніть правою кнопкою миші на позначеному фрагменті і"
+" виберіть у контекстному меню пункт <gui style=\"menuitem\">Копіювати як"
+" HTML</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-copy-paste.page:53
+msgid "<gui>Paste</gui>"
+msgstr "<gui>Вставити</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-copy-paste.page:54
+msgid ""
+"Right click in the <app>Terminal</app> and select <gui style=\"menuitem"
+"\">Paste</gui>. Alternatively, you can press <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Клацніть правою кнопкою миші у вікні <app>Термінала</app> і виберіть у"
+" контекстному меню пункт <gui style=\"menuitem\">Вставити</gui>. Крім того,"
+" можете натиснути комбінацію клавіш <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><"
+"key>V</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-copy-paste.page:62
+msgid ""
+"The standard keyboard shortcuts, such as <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</"
+"key></keyseq>, cannot be used to copy and paste text."
+msgstr ""
+"Стандартними клавіатурними скороченнями, зокрема <keyseq><key>Ctrl</key><key"
+">C</key></keyseq>, для копіювання і вставлення тексту скористатися не можна."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-links.page:27
+msgid "Open links to web and email addresses."
+msgstr "Відкриття посилань на сторінки інтернету та адрес електронної пошти."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-links.page:30
+msgid "Hyperlinks and email addresses"
+msgstr "Гіперпосилання та адреси електронної пошти"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-links.page:32
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> parses the terminal output and automatically detects "
+"snippets of text that are web addresses or email addresses. Web and email "
+"addresses are automatically highlighted when you point your cursor to the "
+"text, indicating that the link can be opened in an application."
+msgstr ""
+"<app>Термінал</app> обробляє виведені до термінала дані і автоматично виявляє"
+" фрагменти тексту, які є адресами сторінок інтернету або адресами електронної"
+" пошти. Програма автоматично підсвічує адреси сторінок інтернету та"
+" електронної пошти, коли ви наводите вказівник миші на текст, вказуючи на"
+" тек, що посилання може бути відкрито у відповідній програмі."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-links.page:37
+msgid ""
+"For example, you may see <output>http://www.gnome.org</output> or "
+"<output>username@example.com</output> generated as a part of terminal output "
+"by programs such as <app>wget</app> or <app>curl</app>."
+msgstr ""
+"Наприклад, ви можете побачити <output>http://www.gnome.org</output> або <"
+"output>username@example.com</output> як частину виведення до термінала"
+" програм, зокрема <app>wget</app> або <app>curl</app>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/txt-links.page:42
+msgid "Open or copy web addresses"
+msgstr "Відкриття або копіювання вебадрес"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/txt-links.page:44
+msgid ""
+"Web addresses are also called hyperlinks. They can be copied to the system "
+"clipboard or opened in your preferred web browser."
+msgstr ""
+"Вебадреси також називаються гіперпосиланнями. Їх можна скопіювати до буфера"
+" обміну системи або відкрити у типовому веббраузері."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:49
+msgid "Copy a hyperlink:"
+msgstr "Копіювання гіперпосилання:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:52
+msgid "Right click on the link in <app>Terminal</app>."
+msgstr "Клацніть правою кнопкою миші на посиланні у <app>Терміналі</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:55
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Link</gui>."
+msgstr "Виберіть пункт <gui style=\"menuitem\">Копіювати посилання</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:60
+msgid "Open a hyperlink in your web browser:"
+msgstr "Відкриття гіперпосилання у вашому браузері:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:63
+msgid "Right click on the hyperlink."
+msgstr "Клацніть правою кнопкою миші на гіперпосиланні."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:66
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Open Link</gui>."
+msgstr "Виберіть <gui style=\"menuitem\">Відкрити посилання</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/txt-links.page:75
+msgid "Email or copy email addresses"
+msgstr "Надсилання електронної пошти або копіювання поштових адрес"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/txt-links.page:77
+msgid ""
+"Email addresses can be copied to the system clipboard or opened in your "
+"preferred email client."
+msgstr ""
+"Адреси електронної пошти можна можна скопіювати до буфера обміну системи або"
+" відкрити у типовому клієнті електронної пошти."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:82
+msgid "Copy an email address:"
+msgstr "Копіювання адреси електронної пошти:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:85
+msgid "Right click on the email address in <app>Terminal</app>."
+msgstr ""
+"Клацніть правою кнопкою миші на адресі електронної пошти у <app>Терміналі<"
+"/app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:88
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Copy Mail Address</gui>."
+msgstr "Виберіть пункт <gui style=\"menuitem\">Копіювати поштову адресу</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:93
+msgid "Send mail to the email address using your email client:"
+msgstr ""
+"Надсилання пошти на адресу за допомогою вашого клієнта електронної пошти:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:96
+msgid "Right click on the address."
+msgstr "Клацніть правою кнопкою миші на адресі."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-links.page:99
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Send Mail To…</gui>."
+msgstr "Виберіть пункт <gui style=\"menuitem\">Надіслати листа…</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-search.page:29
+msgid "Search the <app>Terminal</app> output."
+msgstr "Пошук у виведених до вікна <app>Термінала</app> даних."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-search.page:33
+msgid "Search for text"
+msgstr "Знайти текст"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-search.page:35
+msgid "You can search text in the <app>Terminal</app> output:"
+msgstr "Ви можете шукати у виведених до вікна <app>Термінала</app> даних:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:39
+msgid ""
+"Press <_:media-1/> in the top-right corner, or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Shift</key><key>F</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Натисніть кнопку <_:media-1/> у верхньому правому куті вікна або натисніть"
+" комбінацію клавіш <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Shift</key><key>F</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:44
+msgid ""
+"Type in the search keyword and press <key>Enter</key> to search backwards. "
+"Alternatively, click on the arrows according to the desired search direction."
+msgstr ""
+"Введіть ключові слова пошуку і натисніть клавішу <key>Enter</key> для пошуку"
+" у зворотному напрямку. Крім того, ви можете натискати кнопки зі стрілками,"
+" відповідно до бажаного напрямку пошуку."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-search.page:50
+msgid "You can search using the following options to narrow down your results:"
+msgstr ""
+"Ви можете виконувати пошук із використанням вказаних нижче параметрів для"
+" звуження діапазону отриманих результатів:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:55
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match case</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Збігається регістр</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:56
+msgid ""
+"Make the search case sensitive: this restricts results to only those that "
+"match the case of your search keyword."
+msgstr ""
+"Врахувати регістр при пошуку: обмежує пошук лише тими рядками, регістр"
+" символів яких збігається із регістром символів у вказаному вами ключовому"
+" слові."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:60
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match entire word only</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Збігається ціле слово</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:61
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> will look for the entire keyword and will ignore results "
+"that partially match your search keyword. For example, if you have searched "
+"for “cat”, <app>Terminal</app> will show only results that match this "
+"keyword exactly and omit results such as “bobcat”."
+msgstr ""
+"<app>Термінал</app> шукатиме ключове слово повністю і ігноруватиме"
+" результати, які частково збігаються із вашим ключовим словом. Наприклад,"
+" якщо ви шукали «цвіт», <app>Terminal</app> покаже лише рядки, які містять"
+" лише це ціле слово, і не показуватиме рядки, які містять, наприклад, слово"
+" «дивоцвіт»."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:68
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Match as regular expression</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Збіг як формальний вираз</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:69
+msgid ""
+"You can use regular expression patterns, also known as regex patterns, in "
+"your search keywords. <app>Terminal</app> will display the results that "
+"match these search terms."
+msgstr ""
+"Ви можете скористатися взірцем у формі формального виразу у вашому ключовому"
+" слові для пошуку. <app>Термінал</app> покаже лише результати, які збігаються"
+" із вказаним взірцем."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-search.page:74
+msgid "<gui style=\"checkbox\">Wrap around</gui>"
+msgstr "<gui style=\"checkbox\">Досягнувши кінця, починати спочатку</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-search.page:75
+msgid ""
+"<app>Terminal</app> searches from your current location in the scrollback to "
+"the end of available terminal output and then restarts the search."
+msgstr ""
+"<app>Термінал</app> виконує пошук від поточної позиції у буфері гортання до"
+" кінця виведених до термінала даних, а потім циклічно повертається до"
+" поточної позиції."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-search.page:82
+msgid ""
+"If you expect to work with a lot of <app>Terminal</app> output, increase the "
+"<link xref=\"pref-scrolling#lines\">scrollback lines</link> to a higher "
+"limit to allow <app>Terminal</app> to search further back."
+msgstr ""
+"Якщо на вас очікує робота зі значним обсягом виведених до вікна <app"
+">Термінала</app> даних, збільште значення максимальної кількості <link"
+" xref=\"pref-scrolling#lines\">рядків у буфері гортання</link>, щоб збільшити"
+" діапазон даних для пошуку у <app>Терміналі</app>."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/txt-select-text.page:20
+msgid "2013, 2015"
+msgstr "2013, 2015"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/txt-select-text.page:25
+msgid "Select individual words or lines in the terminal."
+msgstr "Позначення окремих слів або рядків у терміналі."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/txt-select-text.page:29
+msgid "Text selection"
+msgstr "Вибір тексту"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/txt-select-text.page:31
+msgid ""
+"You can select a word or a sentence, or make a rectangular selection from "
+"your terminal output:"
+msgstr ""
+"Ви можете позначити слово чи речення або прямокутний блок тексту у даних, які"
+" виведено до термінала:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:36
+msgid "Select a word"
+msgstr "Вибір слова"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:37
+msgid "Double click on the word."
+msgstr "Двічі клацніть на слові."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:40
+msgid "Select a line"
+msgstr "Вибір рядка"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:41
+msgid "Triple click on the line."
+msgstr "Тричі клацніть на рядку."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:44
+msgid "Make a rectangular selection"
+msgstr "Позначення прямокутного блоку"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:45
+msgid ""
+"Hold down the <key>Ctrl</key>, click and hold down the left mouse button "
+"then drag the mouse."
+msgstr ""
+"Натисніть і утримуйте клавішу <key>Ctrl</key>, натисніть і утримуйте ліву"
+" кнопку миші, далі, перетягніть вказівник миші."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-select-text.page:51
+msgid ""
+"If you are running an application in <app>Terminal</app> which accepts mouse "
+"input, you need to use the <key>Shift</key> modifier for the <app>Terminal</"
+"app> to catch the mouse input."
+msgstr ""
+"Якщо у <app>Терміналі</app> запущено програму, яка реагує на клацання"
+" кнопками миші, вам слід скористатися натисканням додаткової"
+" клавіші-модифікатора <key>Shift</key>, щоб передати події натискання кнопок"
+" миші до самої програми <app>Термінал</app>."
diff --git a/install-sh b/install-sh
new file mode 100755
index 0000000..8175c64
--- /dev/null
+++ b/install-sh
@@ -0,0 +1,518 @@
+#!/bin/sh
+# install - install a program, script, or datafile
+
+scriptversion=2018-03-11.20; # UTC
+
+# This originates from X11R5 (mit/util/scripts/install.sh), which was
+# later released in X11R6 (xc/config/util/install.sh) with the
+# following copyright and license.
+#
+# Copyright (C) 1994 X Consortium
+#
+# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
+# of this software and associated documentation files (the "Software"), to
+# deal in the Software without restriction, including without limitation the
+# rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or
+# sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is
+# furnished to do so, subject to the following conditions:
+#
+# The above copyright notice and this permission notice shall be included in
+# all copies or substantial portions of the Software.
+#
+# THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+# IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
+# X CONSORTIUM BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN
+# AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNEC-
+# TION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+#
+# Except as contained in this notice, the name of the X Consortium shall not
+# be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other deal-
+# ings in this Software without prior written authorization from the X Consor-
+# tium.
+#
+#
+# FSF changes to this file are in the public domain.
+#
+# Calling this script install-sh is preferred over install.sh, to prevent
+# 'make' implicit rules from creating a file called install from it
+# when there is no Makefile.
+#
+# This script is compatible with the BSD install script, but was written
+# from scratch.
+
+tab=' '
+nl='
+'
+IFS=" $tab$nl"
+
+# Set DOITPROG to "echo" to test this script.
+
+doit=${DOITPROG-}
+doit_exec=${doit:-exec}
+
+# Put in absolute file names if you don't have them in your path;
+# or use environment vars.
+
+chgrpprog=${CHGRPPROG-chgrp}
+chmodprog=${CHMODPROG-chmod}
+chownprog=${CHOWNPROG-chown}
+cmpprog=${CMPPROG-cmp}
+cpprog=${CPPROG-cp}
+mkdirprog=${MKDIRPROG-mkdir}
+mvprog=${MVPROG-mv}
+rmprog=${RMPROG-rm}
+stripprog=${STRIPPROG-strip}
+
+posix_mkdir=
+
+# Desired mode of installed file.
+mode=0755
+
+chgrpcmd=
+chmodcmd=$chmodprog
+chowncmd=
+mvcmd=$mvprog
+rmcmd="$rmprog -f"
+stripcmd=
+
+src=
+dst=
+dir_arg=
+dst_arg=
+
+copy_on_change=false
+is_target_a_directory=possibly
+
+usage="\
+Usage: $0 [OPTION]... [-T] SRCFILE DSTFILE
+ or: $0 [OPTION]... SRCFILES... DIRECTORY
+ or: $0 [OPTION]... -t DIRECTORY SRCFILES...
+ or: $0 [OPTION]... -d DIRECTORIES...
+
+In the 1st form, copy SRCFILE to DSTFILE.
+In the 2nd and 3rd, copy all SRCFILES to DIRECTORY.
+In the 4th, create DIRECTORIES.
+
+Options:
+ --help display this help and exit.
+ --version display version info and exit.
+
+ -c (ignored)
+ -C install only if different (preserve the last data modification time)
+ -d create directories instead of installing files.
+ -g GROUP $chgrpprog installed files to GROUP.
+ -m MODE $chmodprog installed files to MODE.
+ -o USER $chownprog installed files to USER.
+ -s $stripprog installed files.
+ -t DIRECTORY install into DIRECTORY.
+ -T report an error if DSTFILE is a directory.
+
+Environment variables override the default commands:
+ CHGRPPROG CHMODPROG CHOWNPROG CMPPROG CPPROG MKDIRPROG MVPROG
+ RMPROG STRIPPROG
+"
+
+while test $# -ne 0; do
+ case $1 in
+ -c) ;;
+
+ -C) copy_on_change=true;;
+
+ -d) dir_arg=true;;
+
+ -g) chgrpcmd="$chgrpprog $2"
+ shift;;
+
+ --help) echo "$usage"; exit $?;;
+
+ -m) mode=$2
+ case $mode in
+ *' '* | *"$tab"* | *"$nl"* | *'*'* | *'?'* | *'['*)
+ echo "$0: invalid mode: $mode" >&2
+ exit 1;;
+ esac
+ shift;;
+
+ -o) chowncmd="$chownprog $2"
+ shift;;
+
+ -s) stripcmd=$stripprog;;
+
+ -t)
+ is_target_a_directory=always
+ dst_arg=$2
+ # Protect names problematic for 'test' and other utilities.
+ case $dst_arg in
+ -* | [=\(\)!]) dst_arg=./$dst_arg;;
+ esac
+ shift;;
+
+ -T) is_target_a_directory=never;;
+
+ --version) echo "$0 $scriptversion"; exit $?;;
+
+ --) shift
+ break;;
+
+ -*) echo "$0: invalid option: $1" >&2
+ exit 1;;
+
+ *) break;;
+ esac
+ shift
+done
+
+# We allow the use of options -d and -T together, by making -d
+# take the precedence; this is for compatibility with GNU install.
+
+if test -n "$dir_arg"; then
+ if test -n "$dst_arg"; then
+ echo "$0: target directory not allowed when installing a directory." >&2
+ exit 1
+ fi
+fi
+
+if test $# -ne 0 && test -z "$dir_arg$dst_arg"; then
+ # When -d is used, all remaining arguments are directories to create.
+ # When -t is used, the destination is already specified.
+ # Otherwise, the last argument is the destination. Remove it from $@.
+ for arg
+ do
+ if test -n "$dst_arg"; then
+ # $@ is not empty: it contains at least $arg.
+ set fnord "$@" "$dst_arg"
+ shift # fnord
+ fi
+ shift # arg
+ dst_arg=$arg
+ # Protect names problematic for 'test' and other utilities.
+ case $dst_arg in
+ -* | [=\(\)!]) dst_arg=./$dst_arg;;
+ esac
+ done
+fi
+
+if test $# -eq 0; then
+ if test -z "$dir_arg"; then
+ echo "$0: no input file specified." >&2
+ exit 1
+ fi
+ # It's OK to call 'install-sh -d' without argument.
+ # This can happen when creating conditional directories.
+ exit 0
+fi
+
+if test -z "$dir_arg"; then
+ if test $# -gt 1 || test "$is_target_a_directory" = always; then
+ if test ! -d "$dst_arg"; then
+ echo "$0: $dst_arg: Is not a directory." >&2
+ exit 1
+ fi
+ fi
+fi
+
+if test -z "$dir_arg"; then
+ do_exit='(exit $ret); exit $ret'
+ trap "ret=129; $do_exit" 1
+ trap "ret=130; $do_exit" 2
+ trap "ret=141; $do_exit" 13
+ trap "ret=143; $do_exit" 15
+
+ # Set umask so as not to create temps with too-generous modes.
+ # However, 'strip' requires both read and write access to temps.
+ case $mode in
+ # Optimize common cases.
+ *644) cp_umask=133;;
+ *755) cp_umask=22;;
+
+ *[0-7])
+ if test -z "$stripcmd"; then
+ u_plus_rw=
+ else
+ u_plus_rw='% 200'
+ fi
+ cp_umask=`expr '(' 777 - $mode % 1000 ')' $u_plus_rw`;;
+ *)
+ if test -z "$stripcmd"; then
+ u_plus_rw=
+ else
+ u_plus_rw=,u+rw
+ fi
+ cp_umask=$mode$u_plus_rw;;
+ esac
+fi
+
+for src
+do
+ # Protect names problematic for 'test' and other utilities.
+ case $src in
+ -* | [=\(\)!]) src=./$src;;
+ esac
+
+ if test -n "$dir_arg"; then
+ dst=$src
+ dstdir=$dst
+ test -d "$dstdir"
+ dstdir_status=$?
+ else
+
+ # Waiting for this to be detected by the "$cpprog $src $dsttmp" command
+ # might cause directories to be created, which would be especially bad
+ # if $src (and thus $dsttmp) contains '*'.
+ if test ! -f "$src" && test ! -d "$src"; then
+ echo "$0: $src does not exist." >&2
+ exit 1
+ fi
+
+ if test -z "$dst_arg"; then
+ echo "$0: no destination specified." >&2
+ exit 1
+ fi
+ dst=$dst_arg
+
+ # If destination is a directory, append the input filename.
+ if test -d "$dst"; then
+ if test "$is_target_a_directory" = never; then
+ echo "$0: $dst_arg: Is a directory" >&2
+ exit 1
+ fi
+ dstdir=$dst
+ dstbase=`basename "$src"`
+ case $dst in
+ */) dst=$dst$dstbase;;
+ *) dst=$dst/$dstbase;;
+ esac
+ dstdir_status=0
+ else
+ dstdir=`dirname "$dst"`
+ test -d "$dstdir"
+ dstdir_status=$?
+ fi
+ fi
+
+ case $dstdir in
+ */) dstdirslash=$dstdir;;
+ *) dstdirslash=$dstdir/;;
+ esac
+
+ obsolete_mkdir_used=false
+
+ if test $dstdir_status != 0; then
+ case $posix_mkdir in
+ '')
+ # Create intermediate dirs using mode 755 as modified by the umask.
+ # This is like FreeBSD 'install' as of 1997-10-28.
+ umask=`umask`
+ case $stripcmd.$umask in
+ # Optimize common cases.
+ *[2367][2367]) mkdir_umask=$umask;;
+ .*0[02][02] | .[02][02] | .[02]) mkdir_umask=22;;
+
+ *[0-7])
+ mkdir_umask=`expr $umask + 22 \
+ - $umask % 100 % 40 + $umask % 20 \
+ - $umask % 10 % 4 + $umask % 2
+ `;;
+ *) mkdir_umask=$umask,go-w;;
+ esac
+
+ # With -d, create the new directory with the user-specified mode.
+ # Otherwise, rely on $mkdir_umask.
+ if test -n "$dir_arg"; then
+ mkdir_mode=-m$mode
+ else
+ mkdir_mode=
+ fi
+
+ posix_mkdir=false
+ case $umask in
+ *[123567][0-7][0-7])
+ # POSIX mkdir -p sets u+wx bits regardless of umask, which
+ # is incompatible with FreeBSD 'install' when (umask & 300) != 0.
+ ;;
+ *)
+ # Note that $RANDOM variable is not portable (e.g. dash); Use it
+ # here however when possible just to lower collision chance.
+ tmpdir=${TMPDIR-/tmp}/ins$RANDOM-$$
+
+ trap 'ret=$?; rmdir "$tmpdir/a/b" "$tmpdir/a" "$tmpdir" 2>/dev/null; exit $ret' 0
+
+ # Because "mkdir -p" follows existing symlinks and we likely work
+ # directly in world-writeable /tmp, make sure that the '$tmpdir'
+ # directory is successfully created first before we actually test
+ # 'mkdir -p' feature.
+ if (umask $mkdir_umask &&
+ $mkdirprog $mkdir_mode "$tmpdir" &&
+ exec $mkdirprog $mkdir_mode -p -- "$tmpdir/a/b") >/dev/null 2>&1
+ then
+ if test -z "$dir_arg" || {
+ # Check for POSIX incompatibilities with -m.
+ # HP-UX 11.23 and IRIX 6.5 mkdir -m -p sets group- or
+ # other-writable bit of parent directory when it shouldn't.
+ # FreeBSD 6.1 mkdir -m -p sets mode of existing directory.
+ test_tmpdir="$tmpdir/a"
+ ls_ld_tmpdir=`ls -ld "$test_tmpdir"`
+ case $ls_ld_tmpdir in
+ d????-?r-*) different_mode=700;;
+ d????-?--*) different_mode=755;;
+ *) false;;
+ esac &&
+ $mkdirprog -m$different_mode -p -- "$test_tmpdir" && {
+ ls_ld_tmpdir_1=`ls -ld "$test_tmpdir"`
+ test "$ls_ld_tmpdir" = "$ls_ld_tmpdir_1"
+ }
+ }
+ then posix_mkdir=:
+ fi
+ rmdir "$tmpdir/a/b" "$tmpdir/a" "$tmpdir"
+ else
+ # Remove any dirs left behind by ancient mkdir implementations.
+ rmdir ./$mkdir_mode ./-p ./-- "$tmpdir" 2>/dev/null
+ fi
+ trap '' 0;;
+ esac;;
+ esac
+
+ if
+ $posix_mkdir && (
+ umask $mkdir_umask &&
+ $doit_exec $mkdirprog $mkdir_mode -p -- "$dstdir"
+ )
+ then :
+ else
+
+ # The umask is ridiculous, or mkdir does not conform to POSIX,
+ # or it failed possibly due to a race condition. Create the
+ # directory the slow way, step by step, checking for races as we go.
+
+ case $dstdir in
+ /*) prefix='/';;
+ [-=\(\)!]*) prefix='./';;
+ *) prefix='';;
+ esac
+
+ oIFS=$IFS
+ IFS=/
+ set -f
+ set fnord $dstdir
+ shift
+ set +f
+ IFS=$oIFS
+
+ prefixes=
+
+ for d
+ do
+ test X"$d" = X && continue
+
+ prefix=$prefix$d
+ if test -d "$prefix"; then
+ prefixes=
+ else
+ if $posix_mkdir; then
+ (umask=$mkdir_umask &&
+ $doit_exec $mkdirprog $mkdir_mode -p -- "$dstdir") && break
+ # Don't fail if two instances are running concurrently.
+ test -d "$prefix" || exit 1
+ else
+ case $prefix in
+ *\'*) qprefix=`echo "$prefix" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;;
+ *) qprefix=$prefix;;
+ esac
+ prefixes="$prefixes '$qprefix'"
+ fi
+ fi
+ prefix=$prefix/
+ done
+
+ if test -n "$prefixes"; then
+ # Don't fail if two instances are running concurrently.
+ (umask $mkdir_umask &&
+ eval "\$doit_exec \$mkdirprog $prefixes") ||
+ test -d "$dstdir" || exit 1
+ obsolete_mkdir_used=true
+ fi
+ fi
+ fi
+
+ if test -n "$dir_arg"; then
+ { test -z "$chowncmd" || $doit $chowncmd "$dst"; } &&
+ { test -z "$chgrpcmd" || $doit $chgrpcmd "$dst"; } &&
+ { test "$obsolete_mkdir_used$chowncmd$chgrpcmd" = false ||
+ test -z "$chmodcmd" || $doit $chmodcmd $mode "$dst"; } || exit 1
+ else
+
+ # Make a couple of temp file names in the proper directory.
+ dsttmp=${dstdirslash}_inst.$$_
+ rmtmp=${dstdirslash}_rm.$$_
+
+ # Trap to clean up those temp files at exit.
+ trap 'ret=$?; rm -f "$dsttmp" "$rmtmp" && exit $ret' 0
+
+ # Copy the file name to the temp name.
+ (umask $cp_umask && $doit_exec $cpprog "$src" "$dsttmp") &&
+
+ # and set any options; do chmod last to preserve setuid bits.
+ #
+ # If any of these fail, we abort the whole thing. If we want to
+ # ignore errors from any of these, just make sure not to ignore
+ # errors from the above "$doit $cpprog $src $dsttmp" command.
+ #
+ { test -z "$chowncmd" || $doit $chowncmd "$dsttmp"; } &&
+ { test -z "$chgrpcmd" || $doit $chgrpcmd "$dsttmp"; } &&
+ { test -z "$stripcmd" || $doit $stripcmd "$dsttmp"; } &&
+ { test -z "$chmodcmd" || $doit $chmodcmd $mode "$dsttmp"; } &&
+
+ # If -C, don't bother to copy if it wouldn't change the file.
+ if $copy_on_change &&
+ old=`LC_ALL=C ls -dlL "$dst" 2>/dev/null` &&
+ new=`LC_ALL=C ls -dlL "$dsttmp" 2>/dev/null` &&
+ set -f &&
+ set X $old && old=:$2:$4:$5:$6 &&
+ set X $new && new=:$2:$4:$5:$6 &&
+ set +f &&
+ test "$old" = "$new" &&
+ $cmpprog "$dst" "$dsttmp" >/dev/null 2>&1
+ then
+ rm -f "$dsttmp"
+ else
+ # Rename the file to the real destination.
+ $doit $mvcmd -f "$dsttmp" "$dst" 2>/dev/null ||
+
+ # The rename failed, perhaps because mv can't rename something else
+ # to itself, or perhaps because mv is so ancient that it does not
+ # support -f.
+ {
+ # Now remove or move aside any old file at destination location.
+ # We try this two ways since rm can't unlink itself on some
+ # systems and the destination file might be busy for other
+ # reasons. In this case, the final cleanup might fail but the new
+ # file should still install successfully.
+ {
+ test ! -f "$dst" ||
+ $doit $rmcmd -f "$dst" 2>/dev/null ||
+ { $doit $mvcmd -f "$dst" "$rmtmp" 2>/dev/null &&
+ { $doit $rmcmd -f "$rmtmp" 2>/dev/null; :; }
+ } ||
+ { echo "$0: cannot unlink or rename $dst" >&2
+ (exit 1); exit 1
+ }
+ } &&
+
+ # Now rename the file to the real destination.
+ $doit $mvcmd "$dsttmp" "$dst"
+ }
+ fi || exit 1
+
+ trap '' 0
+ fi
+done
+
+# Local variables:
+# eval: (add-hook 'before-save-hook 'time-stamp)
+# time-stamp-start: "scriptversion="
+# time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H"
+# time-stamp-time-zone: "UTC0"
+# time-stamp-end: "; # UTC"
+# End:
diff --git a/ltmain.sh b/ltmain.sh
new file mode 100644
index 0000000..7f3523d
--- /dev/null
+++ b/ltmain.sh
@@ -0,0 +1,11149 @@
+#! /bin/sh
+## DO NOT EDIT - This file generated from ./build-aux/ltmain.in
+## by inline-source v2014-01-03.01
+
+# libtool (GNU libtool) 2.4.6
+# Provide generalized library-building support services.
+# Written by Gordon Matzigkeit <gord@gnu.ai.mit.edu>, 1996
+
+# Copyright (C) 1996-2015 Free Software Foundation, Inc.
+# This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
+# warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+
+# GNU Libtool is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# As a special exception to the GNU General Public License,
+# if you distribute this file as part of a program or library that
+# is built using GNU Libtool, you may include this file under the
+# same distribution terms that you use for the rest of that program.
+#
+# GNU Libtool is distributed in the hope that it will be useful, but
+# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+# General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+
+PROGRAM=libtool
+PACKAGE=libtool
+VERSION=2.4.6
+package_revision=2.4.6
+
+
+## ------ ##
+## Usage. ##
+## ------ ##
+
+# Run './libtool --help' for help with using this script from the
+# command line.
+
+
+## ------------------------------- ##
+## User overridable command paths. ##
+## ------------------------------- ##
+
+# After configure completes, it has a better idea of some of the
+# shell tools we need than the defaults used by the functions shared
+# with bootstrap, so set those here where they can still be over-
+# ridden by the user, but otherwise take precedence.
+
+: ${AUTOCONF="autoconf"}
+: ${AUTOMAKE="automake"}
+
+
+## -------------------------- ##
+## Source external libraries. ##
+## -------------------------- ##
+
+# Much of our low-level functionality needs to be sourced from external
+# libraries, which are installed to $pkgauxdir.
+
+# Set a version string for this script.
+scriptversion=2015-01-20.17; # UTC
+
+# General shell script boiler plate, and helper functions.
+# Written by Gary V. Vaughan, 2004
+
+# Copyright (C) 2004-2015 Free Software Foundation, Inc.
+# This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
+# warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+
+# As a special exception to the GNU General Public License, if you distribute
+# this file as part of a program or library that is built using GNU Libtool,
+# you may include this file under the same distribution terms that you use
+# for the rest of that program.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNES FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+# General Public License for more details.
+
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+# Please report bugs or propose patches to gary@gnu.org.
+
+
+## ------ ##
+## Usage. ##
+## ------ ##
+
+# Evaluate this file near the top of your script to gain access to
+# the functions and variables defined here:
+#
+# . `echo "$0" | ${SED-sed} 's|[^/]*$||'`/build-aux/funclib.sh
+#
+# If you need to override any of the default environment variable
+# settings, do that before evaluating this file.
+
+
+## -------------------- ##
+## Shell normalisation. ##
+## -------------------- ##
+
+# Some shells need a little help to be as Bourne compatible as possible.
+# Before doing anything else, make sure all that help has been provided!
+
+DUALCASE=1; export DUALCASE # for MKS sh
+if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then :
+ emulate sh
+ NULLCMD=:
+ # Pre-4.2 versions of Zsh do word splitting on ${1+"$@"}, which
+ # is contrary to our usage. Disable this feature.
+ alias -g '${1+"$@"}'='"$@"'
+ setopt NO_GLOB_SUBST
+else
+ case `(set -o) 2>/dev/null` in *posix*) set -o posix ;; esac
+fi
+
+# NLS nuisances: We save the old values in case they are required later.
+_G_user_locale=
+_G_safe_locale=
+for _G_var in LANG LANGUAGE LC_ALL LC_CTYPE LC_COLLATE LC_MESSAGES
+do
+ eval "if test set = \"\${$_G_var+set}\"; then
+ save_$_G_var=\$$_G_var
+ $_G_var=C
+ export $_G_var
+ _G_user_locale=\"$_G_var=\\\$save_\$_G_var; \$_G_user_locale\"
+ _G_safe_locale=\"$_G_var=C; \$_G_safe_locale\"
+ fi"
+done
+
+# CDPATH.
+(unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH
+
+# Make sure IFS has a sensible default
+sp=' '
+nl='
+'
+IFS="$sp $nl"
+
+# There are apparently some retarded systems that use ';' as a PATH separator!
+if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then
+ PATH_SEPARATOR=:
+ (PATH='/bin;/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 && {
+ (PATH='/bin:/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 ||
+ PATH_SEPARATOR=';'
+ }
+fi
+
+
+
+## ------------------------- ##
+## Locate command utilities. ##
+## ------------------------- ##
+
+
+# func_executable_p FILE
+# ----------------------
+# Check that FILE is an executable regular file.
+func_executable_p ()
+{
+ test -f "$1" && test -x "$1"
+}
+
+
+# func_path_progs PROGS_LIST CHECK_FUNC [PATH]
+# --------------------------------------------
+# Search for either a program that responds to --version with output
+# containing "GNU", or else returned by CHECK_FUNC otherwise, by
+# trying all the directories in PATH with each of the elements of
+# PROGS_LIST.
+#
+# CHECK_FUNC should accept the path to a candidate program, and
+# set $func_check_prog_result if it truncates its output less than
+# $_G_path_prog_max characters.
+func_path_progs ()
+{
+ _G_progs_list=$1
+ _G_check_func=$2
+ _G_PATH=${3-"$PATH"}
+
+ _G_path_prog_max=0
+ _G_path_prog_found=false
+ _G_save_IFS=$IFS; IFS=${PATH_SEPARATOR-:}
+ for _G_dir in $_G_PATH; do
+ IFS=$_G_save_IFS
+ test -z "$_G_dir" && _G_dir=.
+ for _G_prog_name in $_G_progs_list; do
+ for _exeext in '' .EXE; do
+ _G_path_prog=$_G_dir/$_G_prog_name$_exeext
+ func_executable_p "$_G_path_prog" || continue
+ case `"$_G_path_prog" --version 2>&1` in
+ *GNU*) func_path_progs_result=$_G_path_prog _G_path_prog_found=: ;;
+ *) $_G_check_func $_G_path_prog
+ func_path_progs_result=$func_check_prog_result
+ ;;
+ esac
+ $_G_path_prog_found && break 3
+ done
+ done
+ done
+ IFS=$_G_save_IFS
+ test -z "$func_path_progs_result" && {
+ echo "no acceptable sed could be found in \$PATH" >&2
+ exit 1
+ }
+}
+
+
+# We want to be able to use the functions in this file before configure
+# has figured out where the best binaries are kept, which means we have
+# to search for them ourselves - except when the results are already set
+# where we skip the searches.
+
+# Unless the user overrides by setting SED, search the path for either GNU
+# sed, or the sed that truncates its output the least.
+test -z "$SED" && {
+ _G_sed_script=s/aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa/bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb/
+ for _G_i in 1 2 3 4 5 6 7; do
+ _G_sed_script=$_G_sed_script$nl$_G_sed_script
+ done
+ echo "$_G_sed_script" 2>/dev/null | sed 99q >conftest.sed
+ _G_sed_script=
+
+ func_check_prog_sed ()
+ {
+ _G_path_prog=$1
+
+ _G_count=0
+ printf 0123456789 >conftest.in
+ while :
+ do
+ cat conftest.in conftest.in >conftest.tmp
+ mv conftest.tmp conftest.in
+ cp conftest.in conftest.nl
+ echo '' >> conftest.nl
+ "$_G_path_prog" -f conftest.sed <conftest.nl >conftest.out 2>/dev/null || break
+ diff conftest.out conftest.nl >/dev/null 2>&1 || break
+ _G_count=`expr $_G_count + 1`
+ if test "$_G_count" -gt "$_G_path_prog_max"; then
+ # Best one so far, save it but keep looking for a better one
+ func_check_prog_result=$_G_path_prog
+ _G_path_prog_max=$_G_count
+ fi
+ # 10*(2^10) chars as input seems more than enough
+ test 10 -lt "$_G_count" && break
+ done
+ rm -f conftest.in conftest.tmp conftest.nl conftest.out
+ }
+
+ func_path_progs "sed gsed" func_check_prog_sed $PATH:/usr/xpg4/bin
+ rm -f conftest.sed
+ SED=$func_path_progs_result
+}
+
+
+# Unless the user overrides by setting GREP, search the path for either GNU
+# grep, or the grep that truncates its output the least.
+test -z "$GREP" && {
+ func_check_prog_grep ()
+ {
+ _G_path_prog=$1
+
+ _G_count=0
+ _G_path_prog_max=0
+ printf 0123456789 >conftest.in
+ while :
+ do
+ cat conftest.in conftest.in >conftest.tmp
+ mv conftest.tmp conftest.in
+ cp conftest.in conftest.nl
+ echo 'GREP' >> conftest.nl
+ "$_G_path_prog" -e 'GREP$' -e '-(cannot match)-' <conftest.nl >conftest.out 2>/dev/null || break
+ diff conftest.out conftest.nl >/dev/null 2>&1 || break
+ _G_count=`expr $_G_count + 1`
+ if test "$_G_count" -gt "$_G_path_prog_max"; then
+ # Best one so far, save it but keep looking for a better one
+ func_check_prog_result=$_G_path_prog
+ _G_path_prog_max=$_G_count
+ fi
+ # 10*(2^10) chars as input seems more than enough
+ test 10 -lt "$_G_count" && break
+ done
+ rm -f conftest.in conftest.tmp conftest.nl conftest.out
+ }
+
+ func_path_progs "grep ggrep" func_check_prog_grep $PATH:/usr/xpg4/bin
+ GREP=$func_path_progs_result
+}
+
+
+## ------------------------------- ##
+## User overridable command paths. ##
+## ------------------------------- ##
+
+# All uppercase variable names are used for environment variables. These
+# variables can be overridden by the user before calling a script that
+# uses them if a suitable command of that name is not already available
+# in the command search PATH.
+
+: ${CP="cp -f"}
+: ${ECHO="printf %s\n"}
+: ${EGREP="$GREP -E"}
+: ${FGREP="$GREP -F"}
+: ${LN_S="ln -s"}
+: ${MAKE="make"}
+: ${MKDIR="mkdir"}
+: ${MV="mv -f"}
+: ${RM="rm -f"}
+: ${SHELL="${CONFIG_SHELL-/bin/sh}"}
+
+
+## -------------------- ##
+## Useful sed snippets. ##
+## -------------------- ##
+
+sed_dirname='s|/[^/]*$||'
+sed_basename='s|^.*/||'
+
+# Sed substitution that helps us do robust quoting. It backslashifies
+# metacharacters that are still active within double-quoted strings.
+sed_quote_subst='s|\([`"$\\]\)|\\\1|g'
+
+# Same as above, but do not quote variable references.
+sed_double_quote_subst='s/\(["`\\]\)/\\\1/g'
+
+# Sed substitution that turns a string into a regex matching for the
+# string literally.
+sed_make_literal_regex='s|[].[^$\\*\/]|\\&|g'
+
+# Sed substitution that converts a w32 file name or path
+# that contains forward slashes, into one that contains
+# (escaped) backslashes. A very naive implementation.
+sed_naive_backslashify='s|\\\\*|\\|g;s|/|\\|g;s|\\|\\\\|g'
+
+# Re-'\' parameter expansions in output of sed_double_quote_subst that
+# were '\'-ed in input to the same. If an odd number of '\' preceded a
+# '$' in input to sed_double_quote_subst, that '$' was protected from
+# expansion. Since each input '\' is now two '\'s, look for any number
+# of runs of four '\'s followed by two '\'s and then a '$'. '\' that '$'.
+_G_bs='\\'
+_G_bs2='\\\\'
+_G_bs4='\\\\\\\\'
+_G_dollar='\$'
+sed_double_backslash="\
+ s/$_G_bs4/&\\
+/g
+ s/^$_G_bs2$_G_dollar/$_G_bs&/
+ s/\\([^$_G_bs]\\)$_G_bs2$_G_dollar/\\1$_G_bs2$_G_bs$_G_dollar/g
+ s/\n//g"
+
+
+## ----------------- ##
+## Global variables. ##
+## ----------------- ##
+
+# Except for the global variables explicitly listed below, the following
+# functions in the '^func_' namespace, and the '^require_' namespace
+# variables initialised in the 'Resource management' section, sourcing
+# this file will not pollute your global namespace with anything
+# else. There's no portable way to scope variables in Bourne shell
+# though, so actually running these functions will sometimes place
+# results into a variable named after the function, and often use
+# temporary variables in the '^_G_' namespace. If you are careful to
+# avoid using those namespaces casually in your sourcing script, things
+# should continue to work as you expect. And, of course, you can freely
+# overwrite any of the functions or variables defined here before
+# calling anything to customize them.
+
+EXIT_SUCCESS=0
+EXIT_FAILURE=1
+EXIT_MISMATCH=63 # $? = 63 is used to indicate version mismatch to missing.
+EXIT_SKIP=77 # $? = 77 is used to indicate a skipped test to automake.
+
+# Allow overriding, eg assuming that you follow the convention of
+# putting '$debug_cmd' at the start of all your functions, you can get
+# bash to show function call trace with:
+#
+# debug_cmd='eval echo "${FUNCNAME[0]} $*" >&2' bash your-script-name
+debug_cmd=${debug_cmd-":"}
+exit_cmd=:
+
+# By convention, finish your script with:
+#
+# exit $exit_status
+#
+# so that you can set exit_status to non-zero if you want to indicate
+# something went wrong during execution without actually bailing out at
+# the point of failure.
+exit_status=$EXIT_SUCCESS
+
+# Work around backward compatibility issue on IRIX 6.5. On IRIX 6.4+, sh
+# is ksh but when the shell is invoked as "sh" and the current value of
+# the _XPG environment variable is not equal to 1 (one), the special
+# positional parameter $0, within a function call, is the name of the
+# function.
+progpath=$0
+
+# The name of this program.
+progname=`$ECHO "$progpath" |$SED "$sed_basename"`
+
+# Make sure we have an absolute progpath for reexecution:
+case $progpath in
+ [\\/]*|[A-Za-z]:\\*) ;;
+ *[\\/]*)
+ progdir=`$ECHO "$progpath" |$SED "$sed_dirname"`
+ progdir=`cd "$progdir" && pwd`
+ progpath=$progdir/$progname
+ ;;
+ *)
+ _G_IFS=$IFS
+ IFS=${PATH_SEPARATOR-:}
+ for progdir in $PATH; do
+ IFS=$_G_IFS
+ test -x "$progdir/$progname" && break
+ done
+ IFS=$_G_IFS
+ test -n "$progdir" || progdir=`pwd`
+ progpath=$progdir/$progname
+ ;;
+esac
+
+
+## ----------------- ##
+## Standard options. ##
+## ----------------- ##
+
+# The following options affect the operation of the functions defined
+# below, and should be set appropriately depending on run-time para-
+# meters passed on the command line.
+
+opt_dry_run=false
+opt_quiet=false
+opt_verbose=false
+
+# Categories 'all' and 'none' are always available. Append any others
+# you will pass as the first argument to func_warning from your own
+# code.
+warning_categories=
+
+# By default, display warnings according to 'opt_warning_types'. Set
+# 'warning_func' to ':' to elide all warnings, or func_fatal_error to
+# treat the next displayed warning as a fatal error.
+warning_func=func_warn_and_continue
+
+# Set to 'all' to display all warnings, 'none' to suppress all
+# warnings, or a space delimited list of some subset of
+# 'warning_categories' to display only the listed warnings.
+opt_warning_types=all
+
+
+## -------------------- ##
+## Resource management. ##
+## -------------------- ##
+
+# This section contains definitions for functions that each ensure a
+# particular resource (a file, or a non-empty configuration variable for
+# example) is available, and if appropriate to extract default values
+# from pertinent package files. Call them using their associated
+# 'require_*' variable to ensure that they are executed, at most, once.
+#
+# It's entirely deliberate that calling these functions can set
+# variables that don't obey the namespace limitations obeyed by the rest
+# of this file, in order that that they be as useful as possible to
+# callers.
+
+
+# require_term_colors
+# -------------------
+# Allow display of bold text on terminals that support it.
+require_term_colors=func_require_term_colors
+func_require_term_colors ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ test -t 1 && {
+ # COLORTERM and USE_ANSI_COLORS environment variables take
+ # precedence, because most terminfo databases neglect to describe
+ # whether color sequences are supported.
+ test -n "${COLORTERM+set}" && : ${USE_ANSI_COLORS="1"}
+
+ if test 1 = "$USE_ANSI_COLORS"; then
+ # Standard ANSI escape sequences
+ tc_reset=''
+ tc_bold=''; tc_standout=''
+ tc_red=''; tc_green=''
+ tc_blue=''; tc_cyan=''
+ else
+ # Otherwise trust the terminfo database after all.
+ test -n "`tput sgr0 2>/dev/null`" && {
+ tc_reset=`tput sgr0`
+ test -n "`tput bold 2>/dev/null`" && tc_bold=`tput bold`
+ tc_standout=$tc_bold
+ test -n "`tput smso 2>/dev/null`" && tc_standout=`tput smso`
+ test -n "`tput setaf 1 2>/dev/null`" && tc_red=`tput setaf 1`
+ test -n "`tput setaf 2 2>/dev/null`" && tc_green=`tput setaf 2`
+ test -n "`tput setaf 4 2>/dev/null`" && tc_blue=`tput setaf 4`
+ test -n "`tput setaf 5 2>/dev/null`" && tc_cyan=`tput setaf 5`
+ }
+ fi
+ }
+
+ require_term_colors=:
+}
+
+
+## ----------------- ##
+## Function library. ##
+## ----------------- ##
+
+# This section contains a variety of useful functions to call in your
+# scripts. Take note of the portable wrappers for features provided by
+# some modern shells, which will fall back to slower equivalents on
+# less featureful shells.
+
+
+# func_append VAR VALUE
+# ---------------------
+# Append VALUE onto the existing contents of VAR.
+
+ # We should try to minimise forks, especially on Windows where they are
+ # unreasonably slow, so skip the feature probes when bash or zsh are
+ # being used:
+ if test set = "${BASH_VERSION+set}${ZSH_VERSION+set}"; then
+ : ${_G_HAVE_ARITH_OP="yes"}
+ : ${_G_HAVE_XSI_OPS="yes"}
+ # The += operator was introduced in bash 3.1
+ case $BASH_VERSION in
+ [12].* | 3.0 | 3.0*) ;;
+ *)
+ : ${_G_HAVE_PLUSEQ_OP="yes"}
+ ;;
+ esac
+ fi
+
+ # _G_HAVE_PLUSEQ_OP
+ # Can be empty, in which case the shell is probed, "yes" if += is
+ # useable or anything else if it does not work.
+ test -z "$_G_HAVE_PLUSEQ_OP" \
+ && (eval 'x=a; x+=" b"; test "a b" = "$x"') 2>/dev/null \
+ && _G_HAVE_PLUSEQ_OP=yes
+
+if test yes = "$_G_HAVE_PLUSEQ_OP"
+then
+ # This is an XSI compatible shell, allowing a faster implementation...
+ eval 'func_append ()
+ {
+ $debug_cmd
+
+ eval "$1+=\$2"
+ }'
+else
+ # ...otherwise fall back to using expr, which is often a shell builtin.
+ func_append ()
+ {
+ $debug_cmd
+
+ eval "$1=\$$1\$2"
+ }
+fi
+
+
+# func_append_quoted VAR VALUE
+# ----------------------------
+# Quote VALUE and append to the end of shell variable VAR, separated
+# by a space.
+if test yes = "$_G_HAVE_PLUSEQ_OP"; then
+ eval 'func_append_quoted ()
+ {
+ $debug_cmd
+
+ func_quote_for_eval "$2"
+ eval "$1+=\\ \$func_quote_for_eval_result"
+ }'
+else
+ func_append_quoted ()
+ {
+ $debug_cmd
+
+ func_quote_for_eval "$2"
+ eval "$1=\$$1\\ \$func_quote_for_eval_result"
+ }
+fi
+
+
+# func_append_uniq VAR VALUE
+# --------------------------
+# Append unique VALUE onto the existing contents of VAR, assuming
+# entries are delimited by the first character of VALUE. For example:
+#
+# func_append_uniq options " --another-option option-argument"
+#
+# will only append to $options if " --another-option option-argument "
+# is not already present somewhere in $options already (note spaces at
+# each end implied by leading space in second argument).
+func_append_uniq ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ eval _G_current_value='`$ECHO $'$1'`'
+ _G_delim=`expr "$2" : '\(.\)'`
+
+ case $_G_delim$_G_current_value$_G_delim in
+ *"$2$_G_delim"*) ;;
+ *) func_append "$@" ;;
+ esac
+}
+
+
+# func_arith TERM...
+# ------------------
+# Set func_arith_result to the result of evaluating TERMs.
+ test -z "$_G_HAVE_ARITH_OP" \
+ && (eval 'test 2 = $(( 1 + 1 ))') 2>/dev/null \
+ && _G_HAVE_ARITH_OP=yes
+
+if test yes = "$_G_HAVE_ARITH_OP"; then
+ eval 'func_arith ()
+ {
+ $debug_cmd
+
+ func_arith_result=$(( $* ))
+ }'
+else
+ func_arith ()
+ {
+ $debug_cmd
+
+ func_arith_result=`expr "$@"`
+ }
+fi
+
+
+# func_basename FILE
+# ------------------
+# Set func_basename_result to FILE with everything up to and including
+# the last / stripped.
+if test yes = "$_G_HAVE_XSI_OPS"; then
+ # If this shell supports suffix pattern removal, then use it to avoid
+ # forking. Hide the definitions single quotes in case the shell chokes
+ # on unsupported syntax...
+ _b='func_basename_result=${1##*/}'
+ _d='case $1 in
+ */*) func_dirname_result=${1%/*}$2 ;;
+ * ) func_dirname_result=$3 ;;
+ esac'
+
+else
+ # ...otherwise fall back to using sed.
+ _b='func_basename_result=`$ECHO "$1" |$SED "$sed_basename"`'
+ _d='func_dirname_result=`$ECHO "$1" |$SED "$sed_dirname"`
+ if test "X$func_dirname_result" = "X$1"; then
+ func_dirname_result=$3
+ else
+ func_append func_dirname_result "$2"
+ fi'
+fi
+
+eval 'func_basename ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ '"$_b"'
+}'
+
+
+# func_dirname FILE APPEND NONDIR_REPLACEMENT
+# -------------------------------------------
+# Compute the dirname of FILE. If nonempty, add APPEND to the result,
+# otherwise set result to NONDIR_REPLACEMENT.
+eval 'func_dirname ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ '"$_d"'
+}'
+
+
+# func_dirname_and_basename FILE APPEND NONDIR_REPLACEMENT
+# --------------------------------------------------------
+# Perform func_basename and func_dirname in a single function
+# call:
+# dirname: Compute the dirname of FILE. If nonempty,
+# add APPEND to the result, otherwise set result
+# to NONDIR_REPLACEMENT.
+# value returned in "$func_dirname_result"
+# basename: Compute filename of FILE.
+# value retuned in "$func_basename_result"
+# For efficiency, we do not delegate to the functions above but instead
+# duplicate the functionality here.
+eval 'func_dirname_and_basename ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ '"$_b"'
+ '"$_d"'
+}'
+
+
+# func_echo ARG...
+# ----------------
+# Echo program name prefixed message.
+func_echo ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ _G_message=$*
+
+ func_echo_IFS=$IFS
+ IFS=$nl
+ for _G_line in $_G_message; do
+ IFS=$func_echo_IFS
+ $ECHO "$progname: $_G_line"
+ done
+ IFS=$func_echo_IFS
+}
+
+
+# func_echo_all ARG...
+# --------------------
+# Invoke $ECHO with all args, space-separated.
+func_echo_all ()
+{
+ $ECHO "$*"
+}
+
+
+# func_echo_infix_1 INFIX ARG...
+# ------------------------------
+# Echo program name, followed by INFIX on the first line, with any
+# additional lines not showing INFIX.
+func_echo_infix_1 ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ $require_term_colors
+
+ _G_infix=$1; shift
+ _G_indent=$_G_infix
+ _G_prefix="$progname: $_G_infix: "
+ _G_message=$*
+
+ # Strip color escape sequences before counting printable length
+ for _G_tc in "$tc_reset" "$tc_bold" "$tc_standout" "$tc_red" "$tc_green" "$tc_blue" "$tc_cyan"
+ do
+ test -n "$_G_tc" && {
+ _G_esc_tc=`$ECHO "$_G_tc" | $SED "$sed_make_literal_regex"`
+ _G_indent=`$ECHO "$_G_indent" | $SED "s|$_G_esc_tc||g"`
+ }
+ done
+ _G_indent="$progname: "`echo "$_G_indent" | $SED 's|.| |g'`" " ## exclude from sc_prohibit_nested_quotes
+
+ func_echo_infix_1_IFS=$IFS
+ IFS=$nl
+ for _G_line in $_G_message; do
+ IFS=$func_echo_infix_1_IFS
+ $ECHO "$_G_prefix$tc_bold$_G_line$tc_reset" >&2
+ _G_prefix=$_G_indent
+ done
+ IFS=$func_echo_infix_1_IFS
+}
+
+
+# func_error ARG...
+# -----------------
+# Echo program name prefixed message to standard error.
+func_error ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ $require_term_colors
+
+ func_echo_infix_1 " $tc_standout${tc_red}error$tc_reset" "$*" >&2
+}
+
+
+# func_fatal_error ARG...
+# -----------------------
+# Echo program name prefixed message to standard error, and exit.
+func_fatal_error ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ func_error "$*"
+ exit $EXIT_FAILURE
+}
+
+
+# func_grep EXPRESSION FILENAME
+# -----------------------------
+# Check whether EXPRESSION matches any line of FILENAME, without output.
+func_grep ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ $GREP "$1" "$2" >/dev/null 2>&1
+}
+
+
+# func_len STRING
+# ---------------
+# Set func_len_result to the length of STRING. STRING may not
+# start with a hyphen.
+ test -z "$_G_HAVE_XSI_OPS" \
+ && (eval 'x=a/b/c;
+ test 5aa/bb/cc = "${#x}${x%%/*}${x%/*}${x#*/}${x##*/}"') 2>/dev/null \
+ && _G_HAVE_XSI_OPS=yes
+
+if test yes = "$_G_HAVE_XSI_OPS"; then
+ eval 'func_len ()
+ {
+ $debug_cmd
+
+ func_len_result=${#1}
+ }'
+else
+ func_len ()
+ {
+ $debug_cmd
+
+ func_len_result=`expr "$1" : ".*" 2>/dev/null || echo $max_cmd_len`
+ }
+fi
+
+
+# func_mkdir_p DIRECTORY-PATH
+# ---------------------------
+# Make sure the entire path to DIRECTORY-PATH is available.
+func_mkdir_p ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ _G_directory_path=$1
+ _G_dir_list=
+
+ if test -n "$_G_directory_path" && test : != "$opt_dry_run"; then
+
+ # Protect directory names starting with '-'
+ case $_G_directory_path in
+ -*) _G_directory_path=./$_G_directory_path ;;
+ esac
+
+ # While some portion of DIR does not yet exist...
+ while test ! -d "$_G_directory_path"; do
+ # ...make a list in topmost first order. Use a colon delimited
+ # list incase some portion of path contains whitespace.
+ _G_dir_list=$_G_directory_path:$_G_dir_list
+
+ # If the last portion added has no slash in it, the list is done
+ case $_G_directory_path in */*) ;; *) break ;; esac
+
+ # ...otherwise throw away the child directory and loop
+ _G_directory_path=`$ECHO "$_G_directory_path" | $SED -e "$sed_dirname"`
+ done
+ _G_dir_list=`$ECHO "$_G_dir_list" | $SED 's|:*$||'`
+
+ func_mkdir_p_IFS=$IFS; IFS=:
+ for _G_dir in $_G_dir_list; do
+ IFS=$func_mkdir_p_IFS
+ # mkdir can fail with a 'File exist' error if two processes
+ # try to create one of the directories concurrently. Don't
+ # stop in that case!
+ $MKDIR "$_G_dir" 2>/dev/null || :
+ done
+ IFS=$func_mkdir_p_IFS
+
+ # Bail out if we (or some other process) failed to create a directory.
+ test -d "$_G_directory_path" || \
+ func_fatal_error "Failed to create '$1'"
+ fi
+}
+
+
+# func_mktempdir [BASENAME]
+# -------------------------
+# Make a temporary directory that won't clash with other running
+# libtool processes, and avoids race conditions if possible. If
+# given, BASENAME is the basename for that directory.
+func_mktempdir ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ _G_template=${TMPDIR-/tmp}/${1-$progname}
+
+ if test : = "$opt_dry_run"; then
+ # Return a directory name, but don't create it in dry-run mode
+ _G_tmpdir=$_G_template-$$
+ else
+
+ # If mktemp works, use that first and foremost
+ _G_tmpdir=`mktemp -d "$_G_template-XXXXXXXX" 2>/dev/null`
+
+ if test ! -d "$_G_tmpdir"; then
+ # Failing that, at least try and use $RANDOM to avoid a race
+ _G_tmpdir=$_G_template-${RANDOM-0}$$
+
+ func_mktempdir_umask=`umask`
+ umask 0077
+ $MKDIR "$_G_tmpdir"
+ umask $func_mktempdir_umask
+ fi
+
+ # If we're not in dry-run mode, bomb out on failure
+ test -d "$_G_tmpdir" || \
+ func_fatal_error "cannot create temporary directory '$_G_tmpdir'"
+ fi
+
+ $ECHO "$_G_tmpdir"
+}
+
+
+# func_normal_abspath PATH
+# ------------------------
+# Remove doubled-up and trailing slashes, "." path components,
+# and cancel out any ".." path components in PATH after making
+# it an absolute path.
+func_normal_abspath ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ # These SED scripts presuppose an absolute path with a trailing slash.
+ _G_pathcar='s|^/\([^/]*\).*$|\1|'
+ _G_pathcdr='s|^/[^/]*||'
+ _G_removedotparts=':dotsl
+ s|/\./|/|g
+ t dotsl
+ s|/\.$|/|'
+ _G_collapseslashes='s|/\{1,\}|/|g'
+ _G_finalslash='s|/*$|/|'
+
+ # Start from root dir and reassemble the path.
+ func_normal_abspath_result=
+ func_normal_abspath_tpath=$1
+ func_normal_abspath_altnamespace=
+ case $func_normal_abspath_tpath in
+ "")
+ # Empty path, that just means $cwd.
+ func_stripname '' '/' "`pwd`"
+ func_normal_abspath_result=$func_stripname_result
+ return
+ ;;
+ # The next three entries are used to spot a run of precisely
+ # two leading slashes without using negated character classes;
+ # we take advantage of case's first-match behaviour.
+ ///*)
+ # Unusual form of absolute path, do nothing.
+ ;;
+ //*)
+ # Not necessarily an ordinary path; POSIX reserves leading '//'
+ # and for example Cygwin uses it to access remote file shares
+ # over CIFS/SMB, so we conserve a leading double slash if found.
+ func_normal_abspath_altnamespace=/
+ ;;
+ /*)
+ # Absolute path, do nothing.
+ ;;
+ *)
+ # Relative path, prepend $cwd.
+ func_normal_abspath_tpath=`pwd`/$func_normal_abspath_tpath
+ ;;
+ esac
+
+ # Cancel out all the simple stuff to save iterations. We also want
+ # the path to end with a slash for ease of parsing, so make sure
+ # there is one (and only one) here.
+ func_normal_abspath_tpath=`$ECHO "$func_normal_abspath_tpath" | $SED \
+ -e "$_G_removedotparts" -e "$_G_collapseslashes" -e "$_G_finalslash"`
+ while :; do
+ # Processed it all yet?
+ if test / = "$func_normal_abspath_tpath"; then
+ # If we ascended to the root using ".." the result may be empty now.
+ if test -z "$func_normal_abspath_result"; then
+ func_normal_abspath_result=/
+ fi
+ break
+ fi
+ func_normal_abspath_tcomponent=`$ECHO "$func_normal_abspath_tpath" | $SED \
+ -e "$_G_pathcar"`
+ func_normal_abspath_tpath=`$ECHO "$func_normal_abspath_tpath" | $SED \
+ -e "$_G_pathcdr"`
+ # Figure out what to do with it
+ case $func_normal_abspath_tcomponent in
+ "")
+ # Trailing empty path component, ignore it.
+ ;;
+ ..)
+ # Parent dir; strip last assembled component from result.
+ func_dirname "$func_normal_abspath_result"
+ func_normal_abspath_result=$func_dirname_result
+ ;;
+ *)
+ # Actual path component, append it.
+ func_append func_normal_abspath_result "/$func_normal_abspath_tcomponent"
+ ;;
+ esac
+ done
+ # Restore leading double-slash if one was found on entry.
+ func_normal_abspath_result=$func_normal_abspath_altnamespace$func_normal_abspath_result
+}
+
+
+# func_notquiet ARG...
+# --------------------
+# Echo program name prefixed message only when not in quiet mode.
+func_notquiet ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ $opt_quiet || func_echo ${1+"$@"}
+
+ # A bug in bash halts the script if the last line of a function
+ # fails when set -e is in force, so we need another command to
+ # work around that:
+ :
+}
+
+
+# func_relative_path SRCDIR DSTDIR
+# --------------------------------
+# Set func_relative_path_result to the relative path from SRCDIR to DSTDIR.
+func_relative_path ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ func_relative_path_result=
+ func_normal_abspath "$1"
+ func_relative_path_tlibdir=$func_normal_abspath_result
+ func_normal_abspath "$2"
+ func_relative_path_tbindir=$func_normal_abspath_result
+
+ # Ascend the tree starting from libdir
+ while :; do
+ # check if we have found a prefix of bindir
+ case $func_relative_path_tbindir in
+ $func_relative_path_tlibdir)
+ # found an exact match
+ func_relative_path_tcancelled=
+ break
+ ;;
+ $func_relative_path_tlibdir*)
+ # found a matching prefix
+ func_stripname "$func_relative_path_tlibdir" '' "$func_relative_path_tbindir"
+ func_relative_path_tcancelled=$func_stripname_result
+ if test -z "$func_relative_path_result"; then
+ func_relative_path_result=.
+ fi
+ break
+ ;;
+ *)
+ func_dirname $func_relative_path_tlibdir
+ func_relative_path_tlibdir=$func_dirname_result
+ if test -z "$func_relative_path_tlibdir"; then
+ # Have to descend all the way to the root!
+ func_relative_path_result=../$func_relative_path_result
+ func_relative_path_tcancelled=$func_relative_path_tbindir
+ break
+ fi
+ func_relative_path_result=../$func_relative_path_result
+ ;;
+ esac
+ done
+
+ # Now calculate path; take care to avoid doubling-up slashes.
+ func_stripname '' '/' "$func_relative_path_result"
+ func_relative_path_result=$func_stripname_result
+ func_stripname '/' '/' "$func_relative_path_tcancelled"
+ if test -n "$func_stripname_result"; then
+ func_append func_relative_path_result "/$func_stripname_result"
+ fi
+
+ # Normalisation. If bindir is libdir, return '.' else relative path.
+ if test -n "$func_relative_path_result"; then
+ func_stripname './' '' "$func_relative_path_result"
+ func_relative_path_result=$func_stripname_result
+ fi
+
+ test -n "$func_relative_path_result" || func_relative_path_result=.
+
+ :
+}
+
+
+# func_quote_for_eval ARG...
+# --------------------------
+# Aesthetically quote ARGs to be evaled later.
+# This function returns two values:
+# i) func_quote_for_eval_result
+# double-quoted, suitable for a subsequent eval
+# ii) func_quote_for_eval_unquoted_result
+# has all characters that are still active within double
+# quotes backslashified.
+func_quote_for_eval ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ func_quote_for_eval_unquoted_result=
+ func_quote_for_eval_result=
+ while test 0 -lt $#; do
+ case $1 in
+ *[\\\`\"\$]*)
+ _G_unquoted_arg=`printf '%s\n' "$1" |$SED "$sed_quote_subst"` ;;
+ *)
+ _G_unquoted_arg=$1 ;;
+ esac
+ if test -n "$func_quote_for_eval_unquoted_result"; then
+ func_append func_quote_for_eval_unquoted_result " $_G_unquoted_arg"
+ else
+ func_append func_quote_for_eval_unquoted_result "$_G_unquoted_arg"
+ fi
+
+ case $_G_unquoted_arg in
+ # Double-quote args containing shell metacharacters to delay
+ # word splitting, command substitution and variable expansion
+ # for a subsequent eval.
+ # Many Bourne shells cannot handle close brackets correctly
+ # in scan sets, so we specify it separately.
+ *[\[\~\#\^\&\*\(\)\{\}\|\;\<\>\?\'\ \ ]*|*]*|"")
+ _G_quoted_arg=\"$_G_unquoted_arg\"
+ ;;
+ *)
+ _G_quoted_arg=$_G_unquoted_arg
+ ;;
+ esac
+
+ if test -n "$func_quote_for_eval_result"; then
+ func_append func_quote_for_eval_result " $_G_quoted_arg"
+ else
+ func_append func_quote_for_eval_result "$_G_quoted_arg"
+ fi
+ shift
+ done
+}
+
+
+# func_quote_for_expand ARG
+# -------------------------
+# Aesthetically quote ARG to be evaled later; same as above,
+# but do not quote variable references.
+func_quote_for_expand ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ case $1 in
+ *[\\\`\"]*)
+ _G_arg=`$ECHO "$1" | $SED \
+ -e "$sed_double_quote_subst" -e "$sed_double_backslash"` ;;
+ *)
+ _G_arg=$1 ;;
+ esac
+
+ case $_G_arg in
+ # Double-quote args containing shell metacharacters to delay
+ # word splitting and command substitution for a subsequent eval.
+ # Many Bourne shells cannot handle close brackets correctly
+ # in scan sets, so we specify it separately.
+ *[\[\~\#\^\&\*\(\)\{\}\|\;\<\>\?\'\ \ ]*|*]*|"")
+ _G_arg=\"$_G_arg\"
+ ;;
+ esac
+
+ func_quote_for_expand_result=$_G_arg
+}
+
+
+# func_stripname PREFIX SUFFIX NAME
+# ---------------------------------
+# strip PREFIX and SUFFIX from NAME, and store in func_stripname_result.
+# PREFIX and SUFFIX must not contain globbing or regex special
+# characters, hashes, percent signs, but SUFFIX may contain a leading
+# dot (in which case that matches only a dot).
+if test yes = "$_G_HAVE_XSI_OPS"; then
+ eval 'func_stripname ()
+ {
+ $debug_cmd
+
+ # pdksh 5.2.14 does not do ${X%$Y} correctly if both X and Y are
+ # positional parameters, so assign one to ordinary variable first.
+ func_stripname_result=$3
+ func_stripname_result=${func_stripname_result#"$1"}
+ func_stripname_result=${func_stripname_result%"$2"}
+ }'
+else
+ func_stripname ()
+ {
+ $debug_cmd
+
+ case $2 in
+ .*) func_stripname_result=`$ECHO "$3" | $SED -e "s%^$1%%" -e "s%\\\\$2\$%%"`;;
+ *) func_stripname_result=`$ECHO "$3" | $SED -e "s%^$1%%" -e "s%$2\$%%"`;;
+ esac
+ }
+fi
+
+
+# func_show_eval CMD [FAIL_EXP]
+# -----------------------------
+# Unless opt_quiet is true, then output CMD. Then, if opt_dryrun is
+# not true, evaluate CMD. If the evaluation of CMD fails, and FAIL_EXP
+# is given, then evaluate it.
+func_show_eval ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ _G_cmd=$1
+ _G_fail_exp=${2-':'}
+
+ func_quote_for_expand "$_G_cmd"
+ eval "func_notquiet $func_quote_for_expand_result"
+
+ $opt_dry_run || {
+ eval "$_G_cmd"
+ _G_status=$?
+ if test 0 -ne "$_G_status"; then
+ eval "(exit $_G_status); $_G_fail_exp"
+ fi
+ }
+}
+
+
+# func_show_eval_locale CMD [FAIL_EXP]
+# ------------------------------------
+# Unless opt_quiet is true, then output CMD. Then, if opt_dryrun is
+# not true, evaluate CMD. If the evaluation of CMD fails, and FAIL_EXP
+# is given, then evaluate it. Use the saved locale for evaluation.
+func_show_eval_locale ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ _G_cmd=$1
+ _G_fail_exp=${2-':'}
+
+ $opt_quiet || {
+ func_quote_for_expand "$_G_cmd"
+ eval "func_echo $func_quote_for_expand_result"
+ }
+
+ $opt_dry_run || {
+ eval "$_G_user_locale
+ $_G_cmd"
+ _G_status=$?
+ eval "$_G_safe_locale"
+ if test 0 -ne "$_G_status"; then
+ eval "(exit $_G_status); $_G_fail_exp"
+ fi
+ }
+}
+
+
+# func_tr_sh
+# ----------
+# Turn $1 into a string suitable for a shell variable name.
+# Result is stored in $func_tr_sh_result. All characters
+# not in the set a-zA-Z0-9_ are replaced with '_'. Further,
+# if $1 begins with a digit, a '_' is prepended as well.
+func_tr_sh ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ case $1 in
+ [0-9]* | *[!a-zA-Z0-9_]*)
+ func_tr_sh_result=`$ECHO "$1" | $SED -e 's/^\([0-9]\)/_\1/' -e 's/[^a-zA-Z0-9_]/_/g'`
+ ;;
+ * )
+ func_tr_sh_result=$1
+ ;;
+ esac
+}
+
+
+# func_verbose ARG...
+# -------------------
+# Echo program name prefixed message in verbose mode only.
+func_verbose ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ $opt_verbose && func_echo "$*"
+
+ :
+}
+
+
+# func_warn_and_continue ARG...
+# -----------------------------
+# Echo program name prefixed warning message to standard error.
+func_warn_and_continue ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ $require_term_colors
+
+ func_echo_infix_1 "${tc_red}warning$tc_reset" "$*" >&2
+}
+
+
+# func_warning CATEGORY ARG...
+# ----------------------------
+# Echo program name prefixed warning message to standard error. Warning
+# messages can be filtered according to CATEGORY, where this function
+# elides messages where CATEGORY is not listed in the global variable
+# 'opt_warning_types'.
+func_warning ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ # CATEGORY must be in the warning_categories list!
+ case " $warning_categories " in
+ *" $1 "*) ;;
+ *) func_internal_error "invalid warning category '$1'" ;;
+ esac
+
+ _G_category=$1
+ shift
+
+ case " $opt_warning_types " in
+ *" $_G_category "*) $warning_func ${1+"$@"} ;;
+ esac
+}
+
+
+# func_sort_ver VER1 VER2
+# -----------------------
+# 'sort -V' is not generally available.
+# Note this deviates from the version comparison in automake
+# in that it treats 1.5 < 1.5.0, and treats 1.4.4a < 1.4-p3a
+# but this should suffice as we won't be specifying old
+# version formats or redundant trailing .0 in bootstrap.conf.
+# If we did want full compatibility then we should probably
+# use m4_version_compare from autoconf.
+func_sort_ver ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ printf '%s\n%s\n' "$1" "$2" \
+ | sort -t. -k 1,1n -k 2,2n -k 3,3n -k 4,4n -k 5,5n -k 6,6n -k 7,7n -k 8,8n -k 9,9n
+}
+
+# func_lt_ver PREV CURR
+# ---------------------
+# Return true if PREV and CURR are in the correct order according to
+# func_sort_ver, otherwise false. Use it like this:
+#
+# func_lt_ver "$prev_ver" "$proposed_ver" || func_fatal_error "..."
+func_lt_ver ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ test "x$1" = x`func_sort_ver "$1" "$2" | $SED 1q`
+}
+
+
+# Local variables:
+# mode: shell-script
+# sh-indentation: 2
+# eval: (add-hook 'before-save-hook 'time-stamp)
+# time-stamp-pattern: "10/scriptversion=%:y-%02m-%02d.%02H; # UTC"
+# time-stamp-time-zone: "UTC"
+# End:
+#! /bin/sh
+
+# Set a version string for this script.
+scriptversion=2014-01-07.03; # UTC
+
+# A portable, pluggable option parser for Bourne shell.
+# Written by Gary V. Vaughan, 2010
+
+# Copyright (C) 2010-2015 Free Software Foundation, Inc.
+# This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
+# warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+
+# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+# Please report bugs or propose patches to gary@gnu.org.
+
+
+## ------ ##
+## Usage. ##
+## ------ ##
+
+# This file is a library for parsing options in your shell scripts along
+# with assorted other useful supporting features that you can make use
+# of too.
+#
+# For the simplest scripts you might need only:
+#
+# #!/bin/sh
+# . relative/path/to/funclib.sh
+# . relative/path/to/options-parser
+# scriptversion=1.0
+# func_options ${1+"$@"}
+# eval set dummy "$func_options_result"; shift
+# ...rest of your script...
+#
+# In order for the '--version' option to work, you will need to have a
+# suitably formatted comment like the one at the top of this file
+# starting with '# Written by ' and ending with '# warranty; '.
+#
+# For '-h' and '--help' to work, you will also need a one line
+# description of your script's purpose in a comment directly above the
+# '# Written by ' line, like the one at the top of this file.
+#
+# The default options also support '--debug', which will turn on shell
+# execution tracing (see the comment above debug_cmd below for another
+# use), and '--verbose' and the func_verbose function to allow your script
+# to display verbose messages only when your user has specified
+# '--verbose'.
+#
+# After sourcing this file, you can plug processing for additional
+# options by amending the variables from the 'Configuration' section
+# below, and following the instructions in the 'Option parsing'
+# section further down.
+
+## -------------- ##
+## Configuration. ##
+## -------------- ##
+
+# You should override these variables in your script after sourcing this
+# file so that they reflect the customisations you have added to the
+# option parser.
+
+# The usage line for option parsing errors and the start of '-h' and
+# '--help' output messages. You can embed shell variables for delayed
+# expansion at the time the message is displayed, but you will need to
+# quote other shell meta-characters carefully to prevent them being
+# expanded when the contents are evaled.
+usage='$progpath [OPTION]...'
+
+# Short help message in response to '-h' and '--help'. Add to this or
+# override it after sourcing this library to reflect the full set of
+# options your script accepts.
+usage_message="\
+ --debug enable verbose shell tracing
+ -W, --warnings=CATEGORY
+ report the warnings falling in CATEGORY [all]
+ -v, --verbose verbosely report processing
+ --version print version information and exit
+ -h, --help print short or long help message and exit
+"
+
+# Additional text appended to 'usage_message' in response to '--help'.
+long_help_message="
+Warning categories include:
+ 'all' show all warnings
+ 'none' turn off all the warnings
+ 'error' warnings are treated as fatal errors"
+
+# Help message printed before fatal option parsing errors.
+fatal_help="Try '\$progname --help' for more information."
+
+
+
+## ------------------------- ##
+## Hook function management. ##
+## ------------------------- ##
+
+# This section contains functions for adding, removing, and running hooks
+# to the main code. A hook is just a named list of of function, that can
+# be run in order later on.
+
+# func_hookable FUNC_NAME
+# -----------------------
+# Declare that FUNC_NAME will run hooks added with
+# 'func_add_hook FUNC_NAME ...'.
+func_hookable ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ func_append hookable_fns " $1"
+}
+
+
+# func_add_hook FUNC_NAME HOOK_FUNC
+# ---------------------------------
+# Request that FUNC_NAME call HOOK_FUNC before it returns. FUNC_NAME must
+# first have been declared "hookable" by a call to 'func_hookable'.
+func_add_hook ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ case " $hookable_fns " in
+ *" $1 "*) ;;
+ *) func_fatal_error "'$1' does not accept hook functions." ;;
+ esac
+
+ eval func_append ${1}_hooks '" $2"'
+}
+
+
+# func_remove_hook FUNC_NAME HOOK_FUNC
+# ------------------------------------
+# Remove HOOK_FUNC from the list of functions called by FUNC_NAME.
+func_remove_hook ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ eval ${1}_hooks='`$ECHO "\$'$1'_hooks" |$SED "s| '$2'||"`'
+}
+
+
+# func_run_hooks FUNC_NAME [ARG]...
+# ---------------------------------
+# Run all hook functions registered to FUNC_NAME.
+# It is assumed that the list of hook functions contains nothing more
+# than a whitespace-delimited list of legal shell function names, and
+# no effort is wasted trying to catch shell meta-characters or preserve
+# whitespace.
+func_run_hooks ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ case " $hookable_fns " in
+ *" $1 "*) ;;
+ *) func_fatal_error "'$1' does not support hook funcions.n" ;;
+ esac
+
+ eval _G_hook_fns=\$$1_hooks; shift
+
+ for _G_hook in $_G_hook_fns; do
+ eval $_G_hook '"$@"'
+
+ # store returned options list back into positional
+ # parameters for next 'cmd' execution.
+ eval _G_hook_result=\$${_G_hook}_result
+ eval set dummy "$_G_hook_result"; shift
+ done
+
+ func_quote_for_eval ${1+"$@"}
+ func_run_hooks_result=$func_quote_for_eval_result
+}
+
+
+
+## --------------- ##
+## Option parsing. ##
+## --------------- ##
+
+# In order to add your own option parsing hooks, you must accept the
+# full positional parameter list in your hook function, remove any
+# options that you action, and then pass back the remaining unprocessed
+# options in '<hooked_function_name>_result', escaped suitably for
+# 'eval'. Like this:
+#
+# my_options_prep ()
+# {
+# $debug_cmd
+#
+# # Extend the existing usage message.
+# usage_message=$usage_message'
+# -s, --silent don'\''t print informational messages
+# '
+#
+# func_quote_for_eval ${1+"$@"}
+# my_options_prep_result=$func_quote_for_eval_result
+# }
+# func_add_hook func_options_prep my_options_prep
+#
+#
+# my_silent_option ()
+# {
+# $debug_cmd
+#
+# # Note that for efficiency, we parse as many options as we can
+# # recognise in a loop before passing the remainder back to the
+# # caller on the first unrecognised argument we encounter.
+# while test $# -gt 0; do
+# opt=$1; shift
+# case $opt in
+# --silent|-s) opt_silent=: ;;
+# # Separate non-argument short options:
+# -s*) func_split_short_opt "$_G_opt"
+# set dummy "$func_split_short_opt_name" \
+# "-$func_split_short_opt_arg" ${1+"$@"}
+# shift
+# ;;
+# *) set dummy "$_G_opt" "$*"; shift; break ;;
+# esac
+# done
+#
+# func_quote_for_eval ${1+"$@"}
+# my_silent_option_result=$func_quote_for_eval_result
+# }
+# func_add_hook func_parse_options my_silent_option
+#
+#
+# my_option_validation ()
+# {
+# $debug_cmd
+#
+# $opt_silent && $opt_verbose && func_fatal_help "\
+# '--silent' and '--verbose' options are mutually exclusive."
+#
+# func_quote_for_eval ${1+"$@"}
+# my_option_validation_result=$func_quote_for_eval_result
+# }
+# func_add_hook func_validate_options my_option_validation
+#
+# You'll alse need to manually amend $usage_message to reflect the extra
+# options you parse. It's preferable to append if you can, so that
+# multiple option parsing hooks can be added safely.
+
+
+# func_options [ARG]...
+# ---------------------
+# All the functions called inside func_options are hookable. See the
+# individual implementations for details.
+func_hookable func_options
+func_options ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ func_options_prep ${1+"$@"}
+ eval func_parse_options \
+ ${func_options_prep_result+"$func_options_prep_result"}
+ eval func_validate_options \
+ ${func_parse_options_result+"$func_parse_options_result"}
+
+ eval func_run_hooks func_options \
+ ${func_validate_options_result+"$func_validate_options_result"}
+
+ # save modified positional parameters for caller
+ func_options_result=$func_run_hooks_result
+}
+
+
+# func_options_prep [ARG]...
+# --------------------------
+# All initialisations required before starting the option parse loop.
+# Note that when calling hook functions, we pass through the list of
+# positional parameters. If a hook function modifies that list, and
+# needs to propogate that back to rest of this script, then the complete
+# modified list must be put in 'func_run_hooks_result' before
+# returning.
+func_hookable func_options_prep
+func_options_prep ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ # Option defaults:
+ opt_verbose=false
+ opt_warning_types=
+
+ func_run_hooks func_options_prep ${1+"$@"}
+
+ # save modified positional parameters for caller
+ func_options_prep_result=$func_run_hooks_result
+}
+
+
+# func_parse_options [ARG]...
+# ---------------------------
+# The main option parsing loop.
+func_hookable func_parse_options
+func_parse_options ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ func_parse_options_result=
+
+ # this just eases exit handling
+ while test $# -gt 0; do
+ # Defer to hook functions for initial option parsing, so they
+ # get priority in the event of reusing an option name.
+ func_run_hooks func_parse_options ${1+"$@"}
+
+ # Adjust func_parse_options positional parameters to match
+ eval set dummy "$func_run_hooks_result"; shift
+
+ # Break out of the loop if we already parsed every option.
+ test $# -gt 0 || break
+
+ _G_opt=$1
+ shift
+ case $_G_opt in
+ --debug|-x) debug_cmd='set -x'
+ func_echo "enabling shell trace mode"
+ $debug_cmd
+ ;;
+
+ --no-warnings|--no-warning|--no-warn)
+ set dummy --warnings none ${1+"$@"}
+ shift
+ ;;
+
+ --warnings|--warning|-W)
+ test $# = 0 && func_missing_arg $_G_opt && break
+ case " $warning_categories $1" in
+ *" $1 "*)
+ # trailing space prevents matching last $1 above
+ func_append_uniq opt_warning_types " $1"
+ ;;
+ *all)
+ opt_warning_types=$warning_categories
+ ;;
+ *none)
+ opt_warning_types=none
+ warning_func=:
+ ;;
+ *error)
+ opt_warning_types=$warning_categories
+ warning_func=func_fatal_error
+ ;;
+ *)
+ func_fatal_error \
+ "unsupported warning category: '$1'"
+ ;;
+ esac
+ shift
+ ;;
+
+ --verbose|-v) opt_verbose=: ;;
+ --version) func_version ;;
+ -\?|-h) func_usage ;;
+ --help) func_help ;;
+
+ # Separate optargs to long options (plugins may need this):
+ --*=*) func_split_equals "$_G_opt"
+ set dummy "$func_split_equals_lhs" \
+ "$func_split_equals_rhs" ${1+"$@"}
+ shift
+ ;;
+
+ # Separate optargs to short options:
+ -W*)
+ func_split_short_opt "$_G_opt"
+ set dummy "$func_split_short_opt_name" \
+ "$func_split_short_opt_arg" ${1+"$@"}
+ shift
+ ;;
+
+ # Separate non-argument short options:
+ -\?*|-h*|-v*|-x*)
+ func_split_short_opt "$_G_opt"
+ set dummy "$func_split_short_opt_name" \
+ "-$func_split_short_opt_arg" ${1+"$@"}
+ shift
+ ;;
+
+ --) break ;;
+ -*) func_fatal_help "unrecognised option: '$_G_opt'" ;;
+ *) set dummy "$_G_opt" ${1+"$@"}; shift; break ;;
+ esac
+ done
+
+ # save modified positional parameters for caller
+ func_quote_for_eval ${1+"$@"}
+ func_parse_options_result=$func_quote_for_eval_result
+}
+
+
+# func_validate_options [ARG]...
+# ------------------------------
+# Perform any sanity checks on option settings and/or unconsumed
+# arguments.
+func_hookable func_validate_options
+func_validate_options ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ # Display all warnings if -W was not given.
+ test -n "$opt_warning_types" || opt_warning_types=" $warning_categories"
+
+ func_run_hooks func_validate_options ${1+"$@"}
+
+ # Bail if the options were screwed!
+ $exit_cmd $EXIT_FAILURE
+
+ # save modified positional parameters for caller
+ func_validate_options_result=$func_run_hooks_result
+}
+
+
+
+## ----------------- ##
+## Helper functions. ##
+## ----------------- ##
+
+# This section contains the helper functions used by the rest of the
+# hookable option parser framework in ascii-betical order.
+
+
+# func_fatal_help ARG...
+# ----------------------
+# Echo program name prefixed message to standard error, followed by
+# a help hint, and exit.
+func_fatal_help ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ eval \$ECHO \""Usage: $usage"\"
+ eval \$ECHO \""$fatal_help"\"
+ func_error ${1+"$@"}
+ exit $EXIT_FAILURE
+}
+
+
+# func_help
+# ---------
+# Echo long help message to standard output and exit.
+func_help ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ func_usage_message
+ $ECHO "$long_help_message"
+ exit 0
+}
+
+
+# func_missing_arg ARGNAME
+# ------------------------
+# Echo program name prefixed message to standard error and set global
+# exit_cmd.
+func_missing_arg ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ func_error "Missing argument for '$1'."
+ exit_cmd=exit
+}
+
+
+# func_split_equals STRING
+# ------------------------
+# Set func_split_equals_lhs and func_split_equals_rhs shell variables after
+# splitting STRING at the '=' sign.
+test -z "$_G_HAVE_XSI_OPS" \
+ && (eval 'x=a/b/c;
+ test 5aa/bb/cc = "${#x}${x%%/*}${x%/*}${x#*/}${x##*/}"') 2>/dev/null \
+ && _G_HAVE_XSI_OPS=yes
+
+if test yes = "$_G_HAVE_XSI_OPS"
+then
+ # This is an XSI compatible shell, allowing a faster implementation...
+ eval 'func_split_equals ()
+ {
+ $debug_cmd
+
+ func_split_equals_lhs=${1%%=*}
+ func_split_equals_rhs=${1#*=}
+ test "x$func_split_equals_lhs" = "x$1" \
+ && func_split_equals_rhs=
+ }'
+else
+ # ...otherwise fall back to using expr, which is often a shell builtin.
+ func_split_equals ()
+ {
+ $debug_cmd
+
+ func_split_equals_lhs=`expr "x$1" : 'x\([^=]*\)'`
+ func_split_equals_rhs=
+ test "x$func_split_equals_lhs" = "x$1" \
+ || func_split_equals_rhs=`expr "x$1" : 'x[^=]*=\(.*\)$'`
+ }
+fi #func_split_equals
+
+
+# func_split_short_opt SHORTOPT
+# -----------------------------
+# Set func_split_short_opt_name and func_split_short_opt_arg shell
+# variables after splitting SHORTOPT after the 2nd character.
+if test yes = "$_G_HAVE_XSI_OPS"
+then
+ # This is an XSI compatible shell, allowing a faster implementation...
+ eval 'func_split_short_opt ()
+ {
+ $debug_cmd
+
+ func_split_short_opt_arg=${1#??}
+ func_split_short_opt_name=${1%"$func_split_short_opt_arg"}
+ }'
+else
+ # ...otherwise fall back to using expr, which is often a shell builtin.
+ func_split_short_opt ()
+ {
+ $debug_cmd
+
+ func_split_short_opt_name=`expr "x$1" : 'x-\(.\)'`
+ func_split_short_opt_arg=`expr "x$1" : 'x-.\(.*\)$'`
+ }
+fi #func_split_short_opt
+
+
+# func_usage
+# ----------
+# Echo short help message to standard output and exit.
+func_usage ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ func_usage_message
+ $ECHO "Run '$progname --help |${PAGER-more}' for full usage"
+ exit 0
+}
+
+
+# func_usage_message
+# ------------------
+# Echo short help message to standard output.
+func_usage_message ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ eval \$ECHO \""Usage: $usage"\"
+ echo
+ $SED -n 's|^# ||
+ /^Written by/{
+ x;p;x
+ }
+ h
+ /^Written by/q' < "$progpath"
+ echo
+ eval \$ECHO \""$usage_message"\"
+}
+
+
+# func_version
+# ------------
+# Echo version message to standard output and exit.
+func_version ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ printf '%s\n' "$progname $scriptversion"
+ $SED -n '
+ /(C)/!b go
+ :more
+ /\./!{
+ N
+ s|\n# | |
+ b more
+ }
+ :go
+ /^# Written by /,/# warranty; / {
+ s|^# ||
+ s|^# *$||
+ s|\((C)\)[ 0-9,-]*[ ,-]\([1-9][0-9]* \)|\1 \2|
+ p
+ }
+ /^# Written by / {
+ s|^# ||
+ p
+ }
+ /^warranty; /q' < "$progpath"
+
+ exit $?
+}
+
+
+# Local variables:
+# mode: shell-script
+# sh-indentation: 2
+# eval: (add-hook 'before-save-hook 'time-stamp)
+# time-stamp-pattern: "10/scriptversion=%:y-%02m-%02d.%02H; # UTC"
+# time-stamp-time-zone: "UTC"
+# End:
+
+# Set a version string.
+scriptversion='(GNU libtool) 2.4.6'
+
+
+# func_echo ARG...
+# ----------------
+# Libtool also displays the current mode in messages, so override
+# funclib.sh func_echo with this custom definition.
+func_echo ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ _G_message=$*
+
+ func_echo_IFS=$IFS
+ IFS=$nl
+ for _G_line in $_G_message; do
+ IFS=$func_echo_IFS
+ $ECHO "$progname${opt_mode+: $opt_mode}: $_G_line"
+ done
+ IFS=$func_echo_IFS
+}
+
+
+# func_warning ARG...
+# -------------------
+# Libtool warnings are not categorized, so override funclib.sh
+# func_warning with this simpler definition.
+func_warning ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ $warning_func ${1+"$@"}
+}
+
+
+## ---------------- ##
+## Options parsing. ##
+## ---------------- ##
+
+# Hook in the functions to make sure our own options are parsed during
+# the option parsing loop.
+
+usage='$progpath [OPTION]... [MODE-ARG]...'
+
+# Short help message in response to '-h'.
+usage_message="Options:
+ --config show all configuration variables
+ --debug enable verbose shell tracing
+ -n, --dry-run display commands without modifying any files
+ --features display basic configuration information and exit
+ --mode=MODE use operation mode MODE
+ --no-warnings equivalent to '-Wnone'
+ --preserve-dup-deps don't remove duplicate dependency libraries
+ --quiet, --silent don't print informational messages
+ --tag=TAG use configuration variables from tag TAG
+ -v, --verbose print more informational messages than default
+ --version print version information
+ -W, --warnings=CATEGORY report the warnings falling in CATEGORY [all]
+ -h, --help, --help-all print short, long, or detailed help message
+"
+
+# Additional text appended to 'usage_message' in response to '--help'.
+func_help ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ func_usage_message
+ $ECHO "$long_help_message
+
+MODE must be one of the following:
+
+ clean remove files from the build directory
+ compile compile a source file into a libtool object
+ execute automatically set library path, then run a program
+ finish complete the installation of libtool libraries
+ install install libraries or executables
+ link create a library or an executable
+ uninstall remove libraries from an installed directory
+
+MODE-ARGS vary depending on the MODE. When passed as first option,
+'--mode=MODE' may be abbreviated as 'MODE' or a unique abbreviation of that.
+Try '$progname --help --mode=MODE' for a more detailed description of MODE.
+
+When reporting a bug, please describe a test case to reproduce it and
+include the following information:
+
+ host-triplet: $host
+ shell: $SHELL
+ compiler: $LTCC
+ compiler flags: $LTCFLAGS
+ linker: $LD (gnu? $with_gnu_ld)
+ version: $progname (GNU libtool) 2.4.6
+ automake: `($AUTOMAKE --version) 2>/dev/null |$SED 1q`
+ autoconf: `($AUTOCONF --version) 2>/dev/null |$SED 1q`
+
+Report bugs to <bug-libtool@gnu.org>.
+GNU libtool home page: <http://www.gnu.org/software/libtool/>.
+General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>."
+ exit 0
+}
+
+
+# func_lo2o OBJECT-NAME
+# ---------------------
+# Transform OBJECT-NAME from a '.lo' suffix to the platform specific
+# object suffix.
+
+lo2o=s/\\.lo\$/.$objext/
+o2lo=s/\\.$objext\$/.lo/
+
+if test yes = "$_G_HAVE_XSI_OPS"; then
+ eval 'func_lo2o ()
+ {
+ case $1 in
+ *.lo) func_lo2o_result=${1%.lo}.$objext ;;
+ * ) func_lo2o_result=$1 ;;
+ esac
+ }'
+
+ # func_xform LIBOBJ-OR-SOURCE
+ # ---------------------------
+ # Transform LIBOBJ-OR-SOURCE from a '.o' or '.c' (or otherwise)
+ # suffix to a '.lo' libtool-object suffix.
+ eval 'func_xform ()
+ {
+ func_xform_result=${1%.*}.lo
+ }'
+else
+ # ...otherwise fall back to using sed.
+ func_lo2o ()
+ {
+ func_lo2o_result=`$ECHO "$1" | $SED "$lo2o"`
+ }
+
+ func_xform ()
+ {
+ func_xform_result=`$ECHO "$1" | $SED 's|\.[^.]*$|.lo|'`
+ }
+fi
+
+
+# func_fatal_configuration ARG...
+# -------------------------------
+# Echo program name prefixed message to standard error, followed by
+# a configuration failure hint, and exit.
+func_fatal_configuration ()
+{
+ func_fatal_error ${1+"$@"} \
+ "See the $PACKAGE documentation for more information." \
+ "Fatal configuration error."
+}
+
+
+# func_config
+# -----------
+# Display the configuration for all the tags in this script.
+func_config ()
+{
+ re_begincf='^# ### BEGIN LIBTOOL'
+ re_endcf='^# ### END LIBTOOL'
+
+ # Default configuration.
+ $SED "1,/$re_begincf CONFIG/d;/$re_endcf CONFIG/,\$d" < "$progpath"
+
+ # Now print the configurations for the tags.
+ for tagname in $taglist; do
+ $SED -n "/$re_begincf TAG CONFIG: $tagname\$/,/$re_endcf TAG CONFIG: $tagname\$/p" < "$progpath"
+ done
+
+ exit $?
+}
+
+
+# func_features
+# -------------
+# Display the features supported by this script.
+func_features ()
+{
+ echo "host: $host"
+ if test yes = "$build_libtool_libs"; then
+ echo "enable shared libraries"
+ else
+ echo "disable shared libraries"
+ fi
+ if test yes = "$build_old_libs"; then
+ echo "enable static libraries"
+ else
+ echo "disable static libraries"
+ fi
+
+ exit $?
+}
+
+
+# func_enable_tag TAGNAME
+# -----------------------
+# Verify that TAGNAME is valid, and either flag an error and exit, or
+# enable the TAGNAME tag. We also add TAGNAME to the global $taglist
+# variable here.
+func_enable_tag ()
+{
+ # Global variable:
+ tagname=$1
+
+ re_begincf="^# ### BEGIN LIBTOOL TAG CONFIG: $tagname\$"
+ re_endcf="^# ### END LIBTOOL TAG CONFIG: $tagname\$"
+ sed_extractcf=/$re_begincf/,/$re_endcf/p
+
+ # Validate tagname.
+ case $tagname in
+ *[!-_A-Za-z0-9,/]*)
+ func_fatal_error "invalid tag name: $tagname"
+ ;;
+ esac
+
+ # Don't test for the "default" C tag, as we know it's
+ # there but not specially marked.
+ case $tagname in
+ CC) ;;
+ *)
+ if $GREP "$re_begincf" "$progpath" >/dev/null 2>&1; then
+ taglist="$taglist $tagname"
+
+ # Evaluate the configuration. Be careful to quote the path
+ # and the sed script, to avoid splitting on whitespace, but
+ # also don't use non-portable quotes within backquotes within
+ # quotes we have to do it in 2 steps:
+ extractedcf=`$SED -n -e "$sed_extractcf" < "$progpath"`
+ eval "$extractedcf"
+ else
+ func_error "ignoring unknown tag $tagname"
+ fi
+ ;;
+ esac
+}
+
+
+# func_check_version_match
+# ------------------------
+# Ensure that we are using m4 macros, and libtool script from the same
+# release of libtool.
+func_check_version_match ()
+{
+ if test "$package_revision" != "$macro_revision"; then
+ if test "$VERSION" != "$macro_version"; then
+ if test -z "$macro_version"; then
+ cat >&2 <<_LT_EOF
+$progname: Version mismatch error. This is $PACKAGE $VERSION, but the
+$progname: definition of this LT_INIT comes from an older release.
+$progname: You should recreate aclocal.m4 with macros from $PACKAGE $VERSION
+$progname: and run autoconf again.
+_LT_EOF
+ else
+ cat >&2 <<_LT_EOF
+$progname: Version mismatch error. This is $PACKAGE $VERSION, but the
+$progname: definition of this LT_INIT comes from $PACKAGE $macro_version.
+$progname: You should recreate aclocal.m4 with macros from $PACKAGE $VERSION
+$progname: and run autoconf again.
+_LT_EOF
+ fi
+ else
+ cat >&2 <<_LT_EOF
+$progname: Version mismatch error. This is $PACKAGE $VERSION, revision $package_revision,
+$progname: but the definition of this LT_INIT comes from revision $macro_revision.
+$progname: You should recreate aclocal.m4 with macros from revision $package_revision
+$progname: of $PACKAGE $VERSION and run autoconf again.
+_LT_EOF
+ fi
+
+ exit $EXIT_MISMATCH
+ fi
+}
+
+
+# libtool_options_prep [ARG]...
+# -----------------------------
+# Preparation for options parsed by libtool.
+libtool_options_prep ()
+{
+ $debug_mode
+
+ # Option defaults:
+ opt_config=false
+ opt_dlopen=
+ opt_dry_run=false
+ opt_help=false
+ opt_mode=
+ opt_preserve_dup_deps=false
+ opt_quiet=false
+
+ nonopt=
+ preserve_args=
+
+ # Shorthand for --mode=foo, only valid as the first argument
+ case $1 in
+ clean|clea|cle|cl)
+ shift; set dummy --mode clean ${1+"$@"}; shift
+ ;;
+ compile|compil|compi|comp|com|co|c)
+ shift; set dummy --mode compile ${1+"$@"}; shift
+ ;;
+ execute|execut|execu|exec|exe|ex|e)
+ shift; set dummy --mode execute ${1+"$@"}; shift
+ ;;
+ finish|finis|fini|fin|fi|f)
+ shift; set dummy --mode finish ${1+"$@"}; shift
+ ;;
+ install|instal|insta|inst|ins|in|i)
+ shift; set dummy --mode install ${1+"$@"}; shift
+ ;;
+ link|lin|li|l)
+ shift; set dummy --mode link ${1+"$@"}; shift
+ ;;
+ uninstall|uninstal|uninsta|uninst|unins|unin|uni|un|u)
+ shift; set dummy --mode uninstall ${1+"$@"}; shift
+ ;;
+ esac
+
+ # Pass back the list of options.
+ func_quote_for_eval ${1+"$@"}
+ libtool_options_prep_result=$func_quote_for_eval_result
+}
+func_add_hook func_options_prep libtool_options_prep
+
+
+# libtool_parse_options [ARG]...
+# ---------------------------------
+# Provide handling for libtool specific options.
+libtool_parse_options ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ # Perform our own loop to consume as many options as possible in
+ # each iteration.
+ while test $# -gt 0; do
+ _G_opt=$1
+ shift
+ case $_G_opt in
+ --dry-run|--dryrun|-n)
+ opt_dry_run=:
+ ;;
+
+ --config) func_config ;;
+
+ --dlopen|-dlopen)
+ opt_dlopen="${opt_dlopen+$opt_dlopen
+}$1"
+ shift
+ ;;
+
+ --preserve-dup-deps)
+ opt_preserve_dup_deps=: ;;
+
+ --features) func_features ;;
+
+ --finish) set dummy --mode finish ${1+"$@"}; shift ;;
+
+ --help) opt_help=: ;;
+
+ --help-all) opt_help=': help-all' ;;
+
+ --mode) test $# = 0 && func_missing_arg $_G_opt && break
+ opt_mode=$1
+ case $1 in
+ # Valid mode arguments:
+ clean|compile|execute|finish|install|link|relink|uninstall) ;;
+
+ # Catch anything else as an error
+ *) func_error "invalid argument for $_G_opt"
+ exit_cmd=exit
+ break
+ ;;
+ esac
+ shift
+ ;;
+
+ --no-silent|--no-quiet)
+ opt_quiet=false
+ func_append preserve_args " $_G_opt"
+ ;;
+
+ --no-warnings|--no-warning|--no-warn)
+ opt_warning=false
+ func_append preserve_args " $_G_opt"
+ ;;
+
+ --no-verbose)
+ opt_verbose=false
+ func_append preserve_args " $_G_opt"
+ ;;
+
+ --silent|--quiet)
+ opt_quiet=:
+ opt_verbose=false
+ func_append preserve_args " $_G_opt"
+ ;;
+
+ --tag) test $# = 0 && func_missing_arg $_G_opt && break
+ opt_tag=$1
+ func_append preserve_args " $_G_opt $1"
+ func_enable_tag "$1"
+ shift
+ ;;
+
+ --verbose|-v) opt_quiet=false
+ opt_verbose=:
+ func_append preserve_args " $_G_opt"
+ ;;
+
+ # An option not handled by this hook function:
+ *) set dummy "$_G_opt" ${1+"$@"}; shift; break ;;
+ esac
+ done
+
+
+ # save modified positional parameters for caller
+ func_quote_for_eval ${1+"$@"}
+ libtool_parse_options_result=$func_quote_for_eval_result
+}
+func_add_hook func_parse_options libtool_parse_options
+
+
+
+# libtool_validate_options [ARG]...
+# ---------------------------------
+# Perform any sanity checks on option settings and/or unconsumed
+# arguments.
+libtool_validate_options ()
+{
+ # save first non-option argument
+ if test 0 -lt $#; then
+ nonopt=$1
+ shift
+ fi
+
+ # preserve --debug
+ test : = "$debug_cmd" || func_append preserve_args " --debug"
+
+ case $host in
+ # Solaris2 added to fix http://debbugs.gnu.org/cgi/bugreport.cgi?bug=16452
+ # see also: http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=59788
+ *cygwin* | *mingw* | *pw32* | *cegcc* | *solaris2* | *os2*)
+ # don't eliminate duplications in $postdeps and $predeps
+ opt_duplicate_compiler_generated_deps=:
+ ;;
+ *)
+ opt_duplicate_compiler_generated_deps=$opt_preserve_dup_deps
+ ;;
+ esac
+
+ $opt_help || {
+ # Sanity checks first:
+ func_check_version_match
+
+ test yes != "$build_libtool_libs" \
+ && test yes != "$build_old_libs" \
+ && func_fatal_configuration "not configured to build any kind of library"
+
+ # Darwin sucks
+ eval std_shrext=\"$shrext_cmds\"
+
+ # Only execute mode is allowed to have -dlopen flags.
+ if test -n "$opt_dlopen" && test execute != "$opt_mode"; then
+ func_error "unrecognized option '-dlopen'"
+ $ECHO "$help" 1>&2
+ exit $EXIT_FAILURE
+ fi
+
+ # Change the help message to a mode-specific one.
+ generic_help=$help
+ help="Try '$progname --help --mode=$opt_mode' for more information."
+ }
+
+ # Pass back the unparsed argument list
+ func_quote_for_eval ${1+"$@"}
+ libtool_validate_options_result=$func_quote_for_eval_result
+}
+func_add_hook func_validate_options libtool_validate_options
+
+
+# Process options as early as possible so that --help and --version
+# can return quickly.
+func_options ${1+"$@"}
+eval set dummy "$func_options_result"; shift
+
+
+
+## ----------- ##
+## Main. ##
+## ----------- ##
+
+magic='%%%MAGIC variable%%%'
+magic_exe='%%%MAGIC EXE variable%%%'
+
+# Global variables.
+extracted_archives=
+extracted_serial=0
+
+# If this variable is set in any of the actions, the command in it
+# will be execed at the end. This prevents here-documents from being
+# left over by shells.
+exec_cmd=
+
+
+# A function that is used when there is no print builtin or printf.
+func_fallback_echo ()
+{
+ eval 'cat <<_LTECHO_EOF
+$1
+_LTECHO_EOF'
+}
+
+# func_generated_by_libtool
+# True iff stdin has been generated by Libtool. This function is only
+# a basic sanity check; it will hardly flush out determined imposters.
+func_generated_by_libtool_p ()
+{
+ $GREP "^# Generated by .*$PACKAGE" > /dev/null 2>&1
+}
+
+# func_lalib_p file
+# True iff FILE is a libtool '.la' library or '.lo' object file.
+# This function is only a basic sanity check; it will hardly flush out
+# determined imposters.
+func_lalib_p ()
+{
+ test -f "$1" &&
+ $SED -e 4q "$1" 2>/dev/null | func_generated_by_libtool_p
+}
+
+# func_lalib_unsafe_p file
+# True iff FILE is a libtool '.la' library or '.lo' object file.
+# This function implements the same check as func_lalib_p without
+# resorting to external programs. To this end, it redirects stdin and
+# closes it afterwards, without saving the original file descriptor.
+# As a safety measure, use it only where a negative result would be
+# fatal anyway. Works if 'file' does not exist.
+func_lalib_unsafe_p ()
+{
+ lalib_p=no
+ if test -f "$1" && test -r "$1" && exec 5<&0 <"$1"; then
+ for lalib_p_l in 1 2 3 4
+ do
+ read lalib_p_line
+ case $lalib_p_line in
+ \#\ Generated\ by\ *$PACKAGE* ) lalib_p=yes; break;;
+ esac
+ done
+ exec 0<&5 5<&-
+ fi
+ test yes = "$lalib_p"
+}
+
+# func_ltwrapper_script_p file
+# True iff FILE is a libtool wrapper script
+# This function is only a basic sanity check; it will hardly flush out
+# determined imposters.
+func_ltwrapper_script_p ()
+{
+ test -f "$1" &&
+ $lt_truncate_bin < "$1" 2>/dev/null | func_generated_by_libtool_p
+}
+
+# func_ltwrapper_executable_p file
+# True iff FILE is a libtool wrapper executable
+# This function is only a basic sanity check; it will hardly flush out
+# determined imposters.
+func_ltwrapper_executable_p ()
+{
+ func_ltwrapper_exec_suffix=
+ case $1 in
+ *.exe) ;;
+ *) func_ltwrapper_exec_suffix=.exe ;;
+ esac
+ $GREP "$magic_exe" "$1$func_ltwrapper_exec_suffix" >/dev/null 2>&1
+}
+
+# func_ltwrapper_scriptname file
+# Assumes file is an ltwrapper_executable
+# uses $file to determine the appropriate filename for a
+# temporary ltwrapper_script.
+func_ltwrapper_scriptname ()
+{
+ func_dirname_and_basename "$1" "" "."
+ func_stripname '' '.exe' "$func_basename_result"
+ func_ltwrapper_scriptname_result=$func_dirname_result/$objdir/${func_stripname_result}_ltshwrapper
+}
+
+# func_ltwrapper_p file
+# True iff FILE is a libtool wrapper script or wrapper executable
+# This function is only a basic sanity check; it will hardly flush out
+# determined imposters.
+func_ltwrapper_p ()
+{
+ func_ltwrapper_script_p "$1" || func_ltwrapper_executable_p "$1"
+}
+
+
+# func_execute_cmds commands fail_cmd
+# Execute tilde-delimited COMMANDS.
+# If FAIL_CMD is given, eval that upon failure.
+# FAIL_CMD may read-access the current command in variable CMD!
+func_execute_cmds ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ save_ifs=$IFS; IFS='~'
+ for cmd in $1; do
+ IFS=$sp$nl
+ eval cmd=\"$cmd\"
+ IFS=$save_ifs
+ func_show_eval "$cmd" "${2-:}"
+ done
+ IFS=$save_ifs
+}
+
+
+# func_source file
+# Source FILE, adding directory component if necessary.
+# Note that it is not necessary on cygwin/mingw to append a dot to
+# FILE even if both FILE and FILE.exe exist: automatic-append-.exe
+# behavior happens only for exec(3), not for open(2)! Also, sourcing
+# 'FILE.' does not work on cygwin managed mounts.
+func_source ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ case $1 in
+ */* | *\\*) . "$1" ;;
+ *) . "./$1" ;;
+ esac
+}
+
+
+# func_resolve_sysroot PATH
+# Replace a leading = in PATH with a sysroot. Store the result into
+# func_resolve_sysroot_result
+func_resolve_sysroot ()
+{
+ func_resolve_sysroot_result=$1
+ case $func_resolve_sysroot_result in
+ =*)
+ func_stripname '=' '' "$func_resolve_sysroot_result"
+ func_resolve_sysroot_result=$lt_sysroot$func_stripname_result
+ ;;
+ esac
+}
+
+# func_replace_sysroot PATH
+# If PATH begins with the sysroot, replace it with = and
+# store the result into func_replace_sysroot_result.
+func_replace_sysroot ()
+{
+ case $lt_sysroot:$1 in
+ ?*:"$lt_sysroot"*)
+ func_stripname "$lt_sysroot" '' "$1"
+ func_replace_sysroot_result='='$func_stripname_result
+ ;;
+ *)
+ # Including no sysroot.
+ func_replace_sysroot_result=$1
+ ;;
+ esac
+}
+
+# func_infer_tag arg
+# Infer tagged configuration to use if any are available and
+# if one wasn't chosen via the "--tag" command line option.
+# Only attempt this if the compiler in the base compile
+# command doesn't match the default compiler.
+# arg is usually of the form 'gcc ...'
+func_infer_tag ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ if test -n "$available_tags" && test -z "$tagname"; then
+ CC_quoted=
+ for arg in $CC; do
+ func_append_quoted CC_quoted "$arg"
+ done
+ CC_expanded=`func_echo_all $CC`
+ CC_quoted_expanded=`func_echo_all $CC_quoted`
+ case $@ in
+ # Blanks in the command may have been stripped by the calling shell,
+ # but not from the CC environment variable when configure was run.
+ " $CC "* | "$CC "* | " $CC_expanded "* | "$CC_expanded "* | \
+ " $CC_quoted"* | "$CC_quoted "* | " $CC_quoted_expanded "* | "$CC_quoted_expanded "*) ;;
+ # Blanks at the start of $base_compile will cause this to fail
+ # if we don't check for them as well.
+ *)
+ for z in $available_tags; do
+ if $GREP "^# ### BEGIN LIBTOOL TAG CONFIG: $z$" < "$progpath" > /dev/null; then
+ # Evaluate the configuration.
+ eval "`$SED -n -e '/^# ### BEGIN LIBTOOL TAG CONFIG: '$z'$/,/^# ### END LIBTOOL TAG CONFIG: '$z'$/p' < $progpath`"
+ CC_quoted=
+ for arg in $CC; do
+ # Double-quote args containing other shell metacharacters.
+ func_append_quoted CC_quoted "$arg"
+ done
+ CC_expanded=`func_echo_all $CC`
+ CC_quoted_expanded=`func_echo_all $CC_quoted`
+ case "$@ " in
+ " $CC "* | "$CC "* | " $CC_expanded "* | "$CC_expanded "* | \
+ " $CC_quoted"* | "$CC_quoted "* | " $CC_quoted_expanded "* | "$CC_quoted_expanded "*)
+ # The compiler in the base compile command matches
+ # the one in the tagged configuration.
+ # Assume this is the tagged configuration we want.
+ tagname=$z
+ break
+ ;;
+ esac
+ fi
+ done
+ # If $tagname still isn't set, then no tagged configuration
+ # was found and let the user know that the "--tag" command
+ # line option must be used.
+ if test -z "$tagname"; then
+ func_echo "unable to infer tagged configuration"
+ func_fatal_error "specify a tag with '--tag'"
+# else
+# func_verbose "using $tagname tagged configuration"
+ fi
+ ;;
+ esac
+ fi
+}
+
+
+
+# func_write_libtool_object output_name pic_name nonpic_name
+# Create a libtool object file (analogous to a ".la" file),
+# but don't create it if we're doing a dry run.
+func_write_libtool_object ()
+{
+ write_libobj=$1
+ if test yes = "$build_libtool_libs"; then
+ write_lobj=\'$2\'
+ else
+ write_lobj=none
+ fi
+
+ if test yes = "$build_old_libs"; then
+ write_oldobj=\'$3\'
+ else
+ write_oldobj=none
+ fi
+
+ $opt_dry_run || {
+ cat >${write_libobj}T <<EOF
+# $write_libobj - a libtool object file
+# Generated by $PROGRAM (GNU $PACKAGE) $VERSION
+#
+# Please DO NOT delete this file!
+# It is necessary for linking the library.
+
+# Name of the PIC object.
+pic_object=$write_lobj
+
+# Name of the non-PIC object
+non_pic_object=$write_oldobj
+
+EOF
+ $MV "${write_libobj}T" "$write_libobj"
+ }
+}
+
+
+##################################################
+# FILE NAME AND PATH CONVERSION HELPER FUNCTIONS #
+##################################################
+
+# func_convert_core_file_wine_to_w32 ARG
+# Helper function used by file name conversion functions when $build is *nix,
+# and $host is mingw, cygwin, or some other w32 environment. Relies on a
+# correctly configured wine environment available, with the winepath program
+# in $build's $PATH.
+#
+# ARG is the $build file name to be converted to w32 format.
+# Result is available in $func_convert_core_file_wine_to_w32_result, and will
+# be empty on error (or when ARG is empty)
+func_convert_core_file_wine_to_w32 ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ func_convert_core_file_wine_to_w32_result=$1
+ if test -n "$1"; then
+ # Unfortunately, winepath does not exit with a non-zero error code, so we
+ # are forced to check the contents of stdout. On the other hand, if the
+ # command is not found, the shell will set an exit code of 127 and print
+ # *an error message* to stdout. So we must check for both error code of
+ # zero AND non-empty stdout, which explains the odd construction:
+ func_convert_core_file_wine_to_w32_tmp=`winepath -w "$1" 2>/dev/null`
+ if test "$?" -eq 0 && test -n "$func_convert_core_file_wine_to_w32_tmp"; then
+ func_convert_core_file_wine_to_w32_result=`$ECHO "$func_convert_core_file_wine_to_w32_tmp" |
+ $SED -e "$sed_naive_backslashify"`
+ else
+ func_convert_core_file_wine_to_w32_result=
+ fi
+ fi
+}
+# end: func_convert_core_file_wine_to_w32
+
+
+# func_convert_core_path_wine_to_w32 ARG
+# Helper function used by path conversion functions when $build is *nix, and
+# $host is mingw, cygwin, or some other w32 environment. Relies on a correctly
+# configured wine environment available, with the winepath program in $build's
+# $PATH. Assumes ARG has no leading or trailing path separator characters.
+#
+# ARG is path to be converted from $build format to win32.
+# Result is available in $func_convert_core_path_wine_to_w32_result.
+# Unconvertible file (directory) names in ARG are skipped; if no directory names
+# are convertible, then the result may be empty.
+func_convert_core_path_wine_to_w32 ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ # unfortunately, winepath doesn't convert paths, only file names
+ func_convert_core_path_wine_to_w32_result=
+ if test -n "$1"; then
+ oldIFS=$IFS
+ IFS=:
+ for func_convert_core_path_wine_to_w32_f in $1; do
+ IFS=$oldIFS
+ func_convert_core_file_wine_to_w32 "$func_convert_core_path_wine_to_w32_f"
+ if test -n "$func_convert_core_file_wine_to_w32_result"; then
+ if test -z "$func_convert_core_path_wine_to_w32_result"; then
+ func_convert_core_path_wine_to_w32_result=$func_convert_core_file_wine_to_w32_result
+ else
+ func_append func_convert_core_path_wine_to_w32_result ";$func_convert_core_file_wine_to_w32_result"
+ fi
+ fi
+ done
+ IFS=$oldIFS
+ fi
+}
+# end: func_convert_core_path_wine_to_w32
+
+
+# func_cygpath ARGS...
+# Wrapper around calling the cygpath program via LT_CYGPATH. This is used when
+# when (1) $build is *nix and Cygwin is hosted via a wine environment; or (2)
+# $build is MSYS and $host is Cygwin, or (3) $build is Cygwin. In case (1) or
+# (2), returns the Cygwin file name or path in func_cygpath_result (input
+# file name or path is assumed to be in w32 format, as previously converted
+# from $build's *nix or MSYS format). In case (3), returns the w32 file name
+# or path in func_cygpath_result (input file name or path is assumed to be in
+# Cygwin format). Returns an empty string on error.
+#
+# ARGS are passed to cygpath, with the last one being the file name or path to
+# be converted.
+#
+# Specify the absolute *nix (or w32) name to cygpath in the LT_CYGPATH
+# environment variable; do not put it in $PATH.
+func_cygpath ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ if test -n "$LT_CYGPATH" && test -f "$LT_CYGPATH"; then
+ func_cygpath_result=`$LT_CYGPATH "$@" 2>/dev/null`
+ if test "$?" -ne 0; then
+ # on failure, ensure result is empty
+ func_cygpath_result=
+ fi
+ else
+ func_cygpath_result=
+ func_error "LT_CYGPATH is empty or specifies non-existent file: '$LT_CYGPATH'"
+ fi
+}
+#end: func_cygpath
+
+
+# func_convert_core_msys_to_w32 ARG
+# Convert file name or path ARG from MSYS format to w32 format. Return
+# result in func_convert_core_msys_to_w32_result.
+func_convert_core_msys_to_w32 ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ # awkward: cmd appends spaces to result
+ func_convert_core_msys_to_w32_result=`( cmd //c echo "$1" ) 2>/dev/null |
+ $SED -e 's/[ ]*$//' -e "$sed_naive_backslashify"`
+}
+#end: func_convert_core_msys_to_w32
+
+
+# func_convert_file_check ARG1 ARG2
+# Verify that ARG1 (a file name in $build format) was converted to $host
+# format in ARG2. Otherwise, emit an error message, but continue (resetting
+# func_to_host_file_result to ARG1).
+func_convert_file_check ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ if test -z "$2" && test -n "$1"; then
+ func_error "Could not determine host file name corresponding to"
+ func_error " '$1'"
+ func_error "Continuing, but uninstalled executables may not work."
+ # Fallback:
+ func_to_host_file_result=$1
+ fi
+}
+# end func_convert_file_check
+
+
+# func_convert_path_check FROM_PATHSEP TO_PATHSEP FROM_PATH TO_PATH
+# Verify that FROM_PATH (a path in $build format) was converted to $host
+# format in TO_PATH. Otherwise, emit an error message, but continue, resetting
+# func_to_host_file_result to a simplistic fallback value (see below).
+func_convert_path_check ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ if test -z "$4" && test -n "$3"; then
+ func_error "Could not determine the host path corresponding to"
+ func_error " '$3'"
+ func_error "Continuing, but uninstalled executables may not work."
+ # Fallback. This is a deliberately simplistic "conversion" and
+ # should not be "improved". See libtool.info.
+ if test "x$1" != "x$2"; then
+ lt_replace_pathsep_chars="s|$1|$2|g"
+ func_to_host_path_result=`echo "$3" |
+ $SED -e "$lt_replace_pathsep_chars"`
+ else
+ func_to_host_path_result=$3
+ fi
+ fi
+}
+# end func_convert_path_check
+
+
+# func_convert_path_front_back_pathsep FRONTPAT BACKPAT REPL ORIG
+# Modifies func_to_host_path_result by prepending REPL if ORIG matches FRONTPAT
+# and appending REPL if ORIG matches BACKPAT.
+func_convert_path_front_back_pathsep ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ case $4 in
+ $1 ) func_to_host_path_result=$3$func_to_host_path_result
+ ;;
+ esac
+ case $4 in
+ $2 ) func_append func_to_host_path_result "$3"
+ ;;
+ esac
+}
+# end func_convert_path_front_back_pathsep
+
+
+##################################################
+# $build to $host FILE NAME CONVERSION FUNCTIONS #
+##################################################
+# invoked via '$to_host_file_cmd ARG'
+#
+# In each case, ARG is the path to be converted from $build to $host format.
+# Result will be available in $func_to_host_file_result.
+
+
+# func_to_host_file ARG
+# Converts the file name ARG from $build format to $host format. Return result
+# in func_to_host_file_result.
+func_to_host_file ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ $to_host_file_cmd "$1"
+}
+# end func_to_host_file
+
+
+# func_to_tool_file ARG LAZY
+# converts the file name ARG from $build format to toolchain format. Return
+# result in func_to_tool_file_result. If the conversion in use is listed
+# in (the comma separated) LAZY, no conversion takes place.
+func_to_tool_file ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ case ,$2, in
+ *,"$to_tool_file_cmd",*)
+ func_to_tool_file_result=$1
+ ;;
+ *)
+ $to_tool_file_cmd "$1"
+ func_to_tool_file_result=$func_to_host_file_result
+ ;;
+ esac
+}
+# end func_to_tool_file
+
+
+# func_convert_file_noop ARG
+# Copy ARG to func_to_host_file_result.
+func_convert_file_noop ()
+{
+ func_to_host_file_result=$1
+}
+# end func_convert_file_noop
+
+
+# func_convert_file_msys_to_w32 ARG
+# Convert file name ARG from (mingw) MSYS to (mingw) w32 format; automatic
+# conversion to w32 is not available inside the cwrapper. Returns result in
+# func_to_host_file_result.
+func_convert_file_msys_to_w32 ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ func_to_host_file_result=$1
+ if test -n "$1"; then
+ func_convert_core_msys_to_w32 "$1"
+ func_to_host_file_result=$func_convert_core_msys_to_w32_result
+ fi
+ func_convert_file_check "$1" "$func_to_host_file_result"
+}
+# end func_convert_file_msys_to_w32
+
+
+# func_convert_file_cygwin_to_w32 ARG
+# Convert file name ARG from Cygwin to w32 format. Returns result in
+# func_to_host_file_result.
+func_convert_file_cygwin_to_w32 ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ func_to_host_file_result=$1
+ if test -n "$1"; then
+ # because $build is cygwin, we call "the" cygpath in $PATH; no need to use
+ # LT_CYGPATH in this case.
+ func_to_host_file_result=`cygpath -m "$1"`
+ fi
+ func_convert_file_check "$1" "$func_to_host_file_result"
+}
+# end func_convert_file_cygwin_to_w32
+
+
+# func_convert_file_nix_to_w32 ARG
+# Convert file name ARG from *nix to w32 format. Requires a wine environment
+# and a working winepath. Returns result in func_to_host_file_result.
+func_convert_file_nix_to_w32 ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ func_to_host_file_result=$1
+ if test -n "$1"; then
+ func_convert_core_file_wine_to_w32 "$1"
+ func_to_host_file_result=$func_convert_core_file_wine_to_w32_result
+ fi
+ func_convert_file_check "$1" "$func_to_host_file_result"
+}
+# end func_convert_file_nix_to_w32
+
+
+# func_convert_file_msys_to_cygwin ARG
+# Convert file name ARG from MSYS to Cygwin format. Requires LT_CYGPATH set.
+# Returns result in func_to_host_file_result.
+func_convert_file_msys_to_cygwin ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ func_to_host_file_result=$1
+ if test -n "$1"; then
+ func_convert_core_msys_to_w32 "$1"
+ func_cygpath -u "$func_convert_core_msys_to_w32_result"
+ func_to_host_file_result=$func_cygpath_result
+ fi
+ func_convert_file_check "$1" "$func_to_host_file_result"
+}
+# end func_convert_file_msys_to_cygwin
+
+
+# func_convert_file_nix_to_cygwin ARG
+# Convert file name ARG from *nix to Cygwin format. Requires Cygwin installed
+# in a wine environment, working winepath, and LT_CYGPATH set. Returns result
+# in func_to_host_file_result.
+func_convert_file_nix_to_cygwin ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ func_to_host_file_result=$1
+ if test -n "$1"; then
+ # convert from *nix to w32, then use cygpath to convert from w32 to cygwin.
+ func_convert_core_file_wine_to_w32 "$1"
+ func_cygpath -u "$func_convert_core_file_wine_to_w32_result"
+ func_to_host_file_result=$func_cygpath_result
+ fi
+ func_convert_file_check "$1" "$func_to_host_file_result"
+}
+# end func_convert_file_nix_to_cygwin
+
+
+#############################################
+# $build to $host PATH CONVERSION FUNCTIONS #
+#############################################
+# invoked via '$to_host_path_cmd ARG'
+#
+# In each case, ARG is the path to be converted from $build to $host format.
+# The result will be available in $func_to_host_path_result.
+#
+# Path separators are also converted from $build format to $host format. If
+# ARG begins or ends with a path separator character, it is preserved (but
+# converted to $host format) on output.
+#
+# All path conversion functions are named using the following convention:
+# file name conversion function : func_convert_file_X_to_Y ()
+# path conversion function : func_convert_path_X_to_Y ()
+# where, for any given $build/$host combination the 'X_to_Y' value is the
+# same. If conversion functions are added for new $build/$host combinations,
+# the two new functions must follow this pattern, or func_init_to_host_path_cmd
+# will break.
+
+
+# func_init_to_host_path_cmd
+# Ensures that function "pointer" variable $to_host_path_cmd is set to the
+# appropriate value, based on the value of $to_host_file_cmd.
+to_host_path_cmd=
+func_init_to_host_path_cmd ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ if test -z "$to_host_path_cmd"; then
+ func_stripname 'func_convert_file_' '' "$to_host_file_cmd"
+ to_host_path_cmd=func_convert_path_$func_stripname_result
+ fi
+}
+
+
+# func_to_host_path ARG
+# Converts the path ARG from $build format to $host format. Return result
+# in func_to_host_path_result.
+func_to_host_path ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ func_init_to_host_path_cmd
+ $to_host_path_cmd "$1"
+}
+# end func_to_host_path
+
+
+# func_convert_path_noop ARG
+# Copy ARG to func_to_host_path_result.
+func_convert_path_noop ()
+{
+ func_to_host_path_result=$1
+}
+# end func_convert_path_noop
+
+
+# func_convert_path_msys_to_w32 ARG
+# Convert path ARG from (mingw) MSYS to (mingw) w32 format; automatic
+# conversion to w32 is not available inside the cwrapper. Returns result in
+# func_to_host_path_result.
+func_convert_path_msys_to_w32 ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ func_to_host_path_result=$1
+ if test -n "$1"; then
+ # Remove leading and trailing path separator characters from ARG. MSYS
+ # behavior is inconsistent here; cygpath turns them into '.;' and ';.';
+ # and winepath ignores them completely.
+ func_stripname : : "$1"
+ func_to_host_path_tmp1=$func_stripname_result
+ func_convert_core_msys_to_w32 "$func_to_host_path_tmp1"
+ func_to_host_path_result=$func_convert_core_msys_to_w32_result
+ func_convert_path_check : ";" \
+ "$func_to_host_path_tmp1" "$func_to_host_path_result"
+ func_convert_path_front_back_pathsep ":*" "*:" ";" "$1"
+ fi
+}
+# end func_convert_path_msys_to_w32
+
+
+# func_convert_path_cygwin_to_w32 ARG
+# Convert path ARG from Cygwin to w32 format. Returns result in
+# func_to_host_file_result.
+func_convert_path_cygwin_to_w32 ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ func_to_host_path_result=$1
+ if test -n "$1"; then
+ # See func_convert_path_msys_to_w32:
+ func_stripname : : "$1"
+ func_to_host_path_tmp1=$func_stripname_result
+ func_to_host_path_result=`cygpath -m -p "$func_to_host_path_tmp1"`
+ func_convert_path_check : ";" \
+ "$func_to_host_path_tmp1" "$func_to_host_path_result"
+ func_convert_path_front_back_pathsep ":*" "*:" ";" "$1"
+ fi
+}
+# end func_convert_path_cygwin_to_w32
+
+
+# func_convert_path_nix_to_w32 ARG
+# Convert path ARG from *nix to w32 format. Requires a wine environment and
+# a working winepath. Returns result in func_to_host_file_result.
+func_convert_path_nix_to_w32 ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ func_to_host_path_result=$1
+ if test -n "$1"; then
+ # See func_convert_path_msys_to_w32:
+ func_stripname : : "$1"
+ func_to_host_path_tmp1=$func_stripname_result
+ func_convert_core_path_wine_to_w32 "$func_to_host_path_tmp1"
+ func_to_host_path_result=$func_convert_core_path_wine_to_w32_result
+ func_convert_path_check : ";" \
+ "$func_to_host_path_tmp1" "$func_to_host_path_result"
+ func_convert_path_front_back_pathsep ":*" "*:" ";" "$1"
+ fi
+}
+# end func_convert_path_nix_to_w32
+
+
+# func_convert_path_msys_to_cygwin ARG
+# Convert path ARG from MSYS to Cygwin format. Requires LT_CYGPATH set.
+# Returns result in func_to_host_file_result.
+func_convert_path_msys_to_cygwin ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ func_to_host_path_result=$1
+ if test -n "$1"; then
+ # See func_convert_path_msys_to_w32:
+ func_stripname : : "$1"
+ func_to_host_path_tmp1=$func_stripname_result
+ func_convert_core_msys_to_w32 "$func_to_host_path_tmp1"
+ func_cygpath -u -p "$func_convert_core_msys_to_w32_result"
+ func_to_host_path_result=$func_cygpath_result
+ func_convert_path_check : : \
+ "$func_to_host_path_tmp1" "$func_to_host_path_result"
+ func_convert_path_front_back_pathsep ":*" "*:" : "$1"
+ fi
+}
+# end func_convert_path_msys_to_cygwin
+
+
+# func_convert_path_nix_to_cygwin ARG
+# Convert path ARG from *nix to Cygwin format. Requires Cygwin installed in a
+# a wine environment, working winepath, and LT_CYGPATH set. Returns result in
+# func_to_host_file_result.
+func_convert_path_nix_to_cygwin ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ func_to_host_path_result=$1
+ if test -n "$1"; then
+ # Remove leading and trailing path separator characters from
+ # ARG. msys behavior is inconsistent here, cygpath turns them
+ # into '.;' and ';.', and winepath ignores them completely.
+ func_stripname : : "$1"
+ func_to_host_path_tmp1=$func_stripname_result
+ func_convert_core_path_wine_to_w32 "$func_to_host_path_tmp1"
+ func_cygpath -u -p "$func_convert_core_path_wine_to_w32_result"
+ func_to_host_path_result=$func_cygpath_result
+ func_convert_path_check : : \
+ "$func_to_host_path_tmp1" "$func_to_host_path_result"
+ func_convert_path_front_back_pathsep ":*" "*:" : "$1"
+ fi
+}
+# end func_convert_path_nix_to_cygwin
+
+
+# func_dll_def_p FILE
+# True iff FILE is a Windows DLL '.def' file.
+# Keep in sync with _LT_DLL_DEF_P in libtool.m4
+func_dll_def_p ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ func_dll_def_p_tmp=`$SED -n \
+ -e 's/^[ ]*//' \
+ -e '/^\(;.*\)*$/d' \
+ -e 's/^\(EXPORTS\|LIBRARY\)\([ ].*\)*$/DEF/p' \
+ -e q \
+ "$1"`
+ test DEF = "$func_dll_def_p_tmp"
+}
+
+
+# func_mode_compile arg...
+func_mode_compile ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ # Get the compilation command and the source file.
+ base_compile=
+ srcfile=$nonopt # always keep a non-empty value in "srcfile"
+ suppress_opt=yes
+ suppress_output=
+ arg_mode=normal
+ libobj=
+ later=
+ pie_flag=
+
+ for arg
+ do
+ case $arg_mode in
+ arg )
+ # do not "continue". Instead, add this to base_compile
+ lastarg=$arg
+ arg_mode=normal
+ ;;
+
+ target )
+ libobj=$arg
+ arg_mode=normal
+ continue
+ ;;
+
+ normal )
+ # Accept any command-line options.
+ case $arg in
+ -o)
+ test -n "$libobj" && \
+ func_fatal_error "you cannot specify '-o' more than once"
+ arg_mode=target
+ continue
+ ;;
+
+ -pie | -fpie | -fPIE)
+ func_append pie_flag " $arg"
+ continue
+ ;;
+
+ -shared | -static | -prefer-pic | -prefer-non-pic)
+ func_append later " $arg"
+ continue
+ ;;
+
+ -no-suppress)
+ suppress_opt=no
+ continue
+ ;;
+
+ -Xcompiler)
+ arg_mode=arg # the next one goes into the "base_compile" arg list
+ continue # The current "srcfile" will either be retained or
+ ;; # replaced later. I would guess that would be a bug.
+
+ -Wc,*)
+ func_stripname '-Wc,' '' "$arg"
+ args=$func_stripname_result
+ lastarg=
+ save_ifs=$IFS; IFS=,
+ for arg in $args; do
+ IFS=$save_ifs
+ func_append_quoted lastarg "$arg"
+ done
+ IFS=$save_ifs
+ func_stripname ' ' '' "$lastarg"
+ lastarg=$func_stripname_result
+
+ # Add the arguments to base_compile.
+ func_append base_compile " $lastarg"
+ continue
+ ;;
+
+ *)
+ # Accept the current argument as the source file.
+ # The previous "srcfile" becomes the current argument.
+ #
+ lastarg=$srcfile
+ srcfile=$arg
+ ;;
+ esac # case $arg
+ ;;
+ esac # case $arg_mode
+
+ # Aesthetically quote the previous argument.
+ func_append_quoted base_compile "$lastarg"
+ done # for arg
+
+ case $arg_mode in
+ arg)
+ func_fatal_error "you must specify an argument for -Xcompile"
+ ;;
+ target)
+ func_fatal_error "you must specify a target with '-o'"
+ ;;
+ *)
+ # Get the name of the library object.
+ test -z "$libobj" && {
+ func_basename "$srcfile"
+ libobj=$func_basename_result
+ }
+ ;;
+ esac
+
+ # Recognize several different file suffixes.
+ # If the user specifies -o file.o, it is replaced with file.lo
+ case $libobj in
+ *.[cCFSifmso] | \
+ *.ada | *.adb | *.ads | *.asm | \
+ *.c++ | *.cc | *.ii | *.class | *.cpp | *.cxx | \
+ *.[fF][09]? | *.for | *.java | *.go | *.obj | *.sx | *.cu | *.cup)
+ func_xform "$libobj"
+ libobj=$func_xform_result
+ ;;
+ esac
+
+ case $libobj in
+ *.lo) func_lo2o "$libobj"; obj=$func_lo2o_result ;;
+ *)
+ func_fatal_error "cannot determine name of library object from '$libobj'"
+ ;;
+ esac
+
+ func_infer_tag $base_compile
+
+ for arg in $later; do
+ case $arg in
+ -shared)
+ test yes = "$build_libtool_libs" \
+ || func_fatal_configuration "cannot build a shared library"
+ build_old_libs=no
+ continue
+ ;;
+
+ -static)
+ build_libtool_libs=no
+ build_old_libs=yes
+ continue
+ ;;
+
+ -prefer-pic)
+ pic_mode=yes
+ continue
+ ;;
+
+ -prefer-non-pic)
+ pic_mode=no
+ continue
+ ;;
+ esac
+ done
+
+ func_quote_for_eval "$libobj"
+ test "X$libobj" != "X$func_quote_for_eval_result" \
+ && $ECHO "X$libobj" | $GREP '[]~#^*{};<>?"'"'"' &()|`$[]' \
+ && func_warning "libobj name '$libobj' may not contain shell special characters."
+ func_dirname_and_basename "$obj" "/" ""
+ objname=$func_basename_result
+ xdir=$func_dirname_result
+ lobj=$xdir$objdir/$objname
+
+ test -z "$base_compile" && \
+ func_fatal_help "you must specify a compilation command"
+
+ # Delete any leftover library objects.
+ if test yes = "$build_old_libs"; then
+ removelist="$obj $lobj $libobj ${libobj}T"
+ else
+ removelist="$lobj $libobj ${libobj}T"
+ fi
+
+ # On Cygwin there's no "real" PIC flag so we must build both object types
+ case $host_os in
+ cygwin* | mingw* | pw32* | os2* | cegcc*)
+ pic_mode=default
+ ;;
+ esac
+ if test no = "$pic_mode" && test pass_all != "$deplibs_check_method"; then
+ # non-PIC code in shared libraries is not supported
+ pic_mode=default
+ fi
+
+ # Calculate the filename of the output object if compiler does
+ # not support -o with -c
+ if test no = "$compiler_c_o"; then
+ output_obj=`$ECHO "$srcfile" | $SED 's%^.*/%%; s%\.[^.]*$%%'`.$objext
+ lockfile=$output_obj.lock
+ else
+ output_obj=
+ need_locks=no
+ lockfile=
+ fi
+
+ # Lock this critical section if it is needed
+ # We use this script file to make the link, it avoids creating a new file
+ if test yes = "$need_locks"; then
+ until $opt_dry_run || ln "$progpath" "$lockfile" 2>/dev/null; do
+ func_echo "Waiting for $lockfile to be removed"
+ sleep 2
+ done
+ elif test warn = "$need_locks"; then
+ if test -f "$lockfile"; then
+ $ECHO "\
+*** ERROR, $lockfile exists and contains:
+`cat $lockfile 2>/dev/null`
+
+This indicates that another process is trying to use the same
+temporary object file, and libtool could not work around it because
+your compiler does not support '-c' and '-o' together. If you
+repeat this compilation, it may succeed, by chance, but you had better
+avoid parallel builds (make -j) in this platform, or get a better
+compiler."
+
+ $opt_dry_run || $RM $removelist
+ exit $EXIT_FAILURE
+ fi
+ func_append removelist " $output_obj"
+ $ECHO "$srcfile" > "$lockfile"
+ fi
+
+ $opt_dry_run || $RM $removelist
+ func_append removelist " $lockfile"
+ trap '$opt_dry_run || $RM $removelist; exit $EXIT_FAILURE' 1 2 15
+
+ func_to_tool_file "$srcfile" func_convert_file_msys_to_w32
+ srcfile=$func_to_tool_file_result
+ func_quote_for_eval "$srcfile"
+ qsrcfile=$func_quote_for_eval_result
+
+ # Only build a PIC object if we are building libtool libraries.
+ if test yes = "$build_libtool_libs"; then
+ # Without this assignment, base_compile gets emptied.
+ fbsd_hideous_sh_bug=$base_compile
+
+ if test no != "$pic_mode"; then
+ command="$base_compile $qsrcfile $pic_flag"
+ else
+ # Don't build PIC code
+ command="$base_compile $qsrcfile"
+ fi
+
+ func_mkdir_p "$xdir$objdir"
+
+ if test -z "$output_obj"; then
+ # Place PIC objects in $objdir
+ func_append command " -o $lobj"
+ fi
+
+ func_show_eval_locale "$command" \
+ 'test -n "$output_obj" && $RM $removelist; exit $EXIT_FAILURE'
+
+ if test warn = "$need_locks" &&
+ test "X`cat $lockfile 2>/dev/null`" != "X$srcfile"; then
+ $ECHO "\
+*** ERROR, $lockfile contains:
+`cat $lockfile 2>/dev/null`
+
+but it should contain:
+$srcfile
+
+This indicates that another process is trying to use the same
+temporary object file, and libtool could not work around it because
+your compiler does not support '-c' and '-o' together. If you
+repeat this compilation, it may succeed, by chance, but you had better
+avoid parallel builds (make -j) in this platform, or get a better
+compiler."
+
+ $opt_dry_run || $RM $removelist
+ exit $EXIT_FAILURE
+ fi
+
+ # Just move the object if needed, then go on to compile the next one
+ if test -n "$output_obj" && test "X$output_obj" != "X$lobj"; then
+ func_show_eval '$MV "$output_obj" "$lobj"' \
+ 'error=$?; $opt_dry_run || $RM $removelist; exit $error'
+ fi
+
+ # Allow error messages only from the first compilation.
+ if test yes = "$suppress_opt"; then
+ suppress_output=' >/dev/null 2>&1'
+ fi
+ fi
+
+ # Only build a position-dependent object if we build old libraries.
+ if test yes = "$build_old_libs"; then
+ if test yes != "$pic_mode"; then
+ # Don't build PIC code
+ command="$base_compile $qsrcfile$pie_flag"
+ else
+ command="$base_compile $qsrcfile $pic_flag"
+ fi
+ if test yes = "$compiler_c_o"; then
+ func_append command " -o $obj"
+ fi
+
+ # Suppress compiler output if we already did a PIC compilation.
+ func_append command "$suppress_output"
+ func_show_eval_locale "$command" \
+ '$opt_dry_run || $RM $removelist; exit $EXIT_FAILURE'
+
+ if test warn = "$need_locks" &&
+ test "X`cat $lockfile 2>/dev/null`" != "X$srcfile"; then
+ $ECHO "\
+*** ERROR, $lockfile contains:
+`cat $lockfile 2>/dev/null`
+
+but it should contain:
+$srcfile
+
+This indicates that another process is trying to use the same
+temporary object file, and libtool could not work around it because
+your compiler does not support '-c' and '-o' together. If you
+repeat this compilation, it may succeed, by chance, but you had better
+avoid parallel builds (make -j) in this platform, or get a better
+compiler."
+
+ $opt_dry_run || $RM $removelist
+ exit $EXIT_FAILURE
+ fi
+
+ # Just move the object if needed
+ if test -n "$output_obj" && test "X$output_obj" != "X$obj"; then
+ func_show_eval '$MV "$output_obj" "$obj"' \
+ 'error=$?; $opt_dry_run || $RM $removelist; exit $error'
+ fi
+ fi
+
+ $opt_dry_run || {
+ func_write_libtool_object "$libobj" "$objdir/$objname" "$objname"
+
+ # Unlock the critical section if it was locked
+ if test no != "$need_locks"; then
+ removelist=$lockfile
+ $RM "$lockfile"
+ fi
+ }
+
+ exit $EXIT_SUCCESS
+}
+
+$opt_help || {
+ test compile = "$opt_mode" && func_mode_compile ${1+"$@"}
+}
+
+func_mode_help ()
+{
+ # We need to display help for each of the modes.
+ case $opt_mode in
+ "")
+ # Generic help is extracted from the usage comments
+ # at the start of this file.
+ func_help
+ ;;
+
+ clean)
+ $ECHO \
+"Usage: $progname [OPTION]... --mode=clean RM [RM-OPTION]... FILE...
+
+Remove files from the build directory.
+
+RM is the name of the program to use to delete files associated with each FILE
+(typically '/bin/rm'). RM-OPTIONS are options (such as '-f') to be passed
+to RM.
+
+If FILE is a libtool library, object or program, all the files associated
+with it are deleted. Otherwise, only FILE itself is deleted using RM."
+ ;;
+
+ compile)
+ $ECHO \
+"Usage: $progname [OPTION]... --mode=compile COMPILE-COMMAND... SOURCEFILE
+
+Compile a source file into a libtool library object.
+
+This mode accepts the following additional options:
+
+ -o OUTPUT-FILE set the output file name to OUTPUT-FILE
+ -no-suppress do not suppress compiler output for multiple passes
+ -prefer-pic try to build PIC objects only
+ -prefer-non-pic try to build non-PIC objects only
+ -shared do not build a '.o' file suitable for static linking
+ -static only build a '.o' file suitable for static linking
+ -Wc,FLAG pass FLAG directly to the compiler
+
+COMPILE-COMMAND is a command to be used in creating a 'standard' object file
+from the given SOURCEFILE.
+
+The output file name is determined by removing the directory component from
+SOURCEFILE, then substituting the C source code suffix '.c' with the
+library object suffix, '.lo'."
+ ;;
+
+ execute)
+ $ECHO \
+"Usage: $progname [OPTION]... --mode=execute COMMAND [ARGS]...
+
+Automatically set library path, then run a program.
+
+This mode accepts the following additional options:
+
+ -dlopen FILE add the directory containing FILE to the library path
+
+This mode sets the library path environment variable according to '-dlopen'
+flags.
+
+If any of the ARGS are libtool executable wrappers, then they are translated
+into their corresponding uninstalled binary, and any of their required library
+directories are added to the library path.
+
+Then, COMMAND is executed, with ARGS as arguments."
+ ;;
+
+ finish)
+ $ECHO \
+"Usage: $progname [OPTION]... --mode=finish [LIBDIR]...
+
+Complete the installation of libtool libraries.
+
+Each LIBDIR is a directory that contains libtool libraries.
+
+The commands that this mode executes may require superuser privileges. Use
+the '--dry-run' option if you just want to see what would be executed."
+ ;;
+
+ install)
+ $ECHO \
+"Usage: $progname [OPTION]... --mode=install INSTALL-COMMAND...
+
+Install executables or libraries.
+
+INSTALL-COMMAND is the installation command. The first component should be
+either the 'install' or 'cp' program.
+
+The following components of INSTALL-COMMAND are treated specially:
+
+ -inst-prefix-dir PREFIX-DIR Use PREFIX-DIR as a staging area for installation
+
+The rest of the components are interpreted as arguments to that command (only
+BSD-compatible install options are recognized)."
+ ;;
+
+ link)
+ $ECHO \
+"Usage: $progname [OPTION]... --mode=link LINK-COMMAND...
+
+Link object files or libraries together to form another library, or to
+create an executable program.
+
+LINK-COMMAND is a command using the C compiler that you would use to create
+a program from several object files.
+
+The following components of LINK-COMMAND are treated specially:
+
+ -all-static do not do any dynamic linking at all
+ -avoid-version do not add a version suffix if possible
+ -bindir BINDIR specify path to binaries directory (for systems where
+ libraries must be found in the PATH setting at runtime)
+ -dlopen FILE '-dlpreopen' FILE if it cannot be dlopened at runtime
+ -dlpreopen FILE link in FILE and add its symbols to lt_preloaded_symbols
+ -export-dynamic allow symbols from OUTPUT-FILE to be resolved with dlsym(3)
+ -export-symbols SYMFILE
+ try to export only the symbols listed in SYMFILE
+ -export-symbols-regex REGEX
+ try to export only the symbols matching REGEX
+ -LLIBDIR search LIBDIR for required installed libraries
+ -lNAME OUTPUT-FILE requires the installed library libNAME
+ -module build a library that can dlopened
+ -no-fast-install disable the fast-install mode
+ -no-install link a not-installable executable
+ -no-undefined declare that a library does not refer to external symbols
+ -o OUTPUT-FILE create OUTPUT-FILE from the specified objects
+ -objectlist FILE use a list of object files found in FILE to specify objects
+ -os2dllname NAME force a short DLL name on OS/2 (no effect on other OSes)
+ -precious-files-regex REGEX
+ don't remove output files matching REGEX
+ -release RELEASE specify package release information
+ -rpath LIBDIR the created library will eventually be installed in LIBDIR
+ -R[ ]LIBDIR add LIBDIR to the runtime path of programs and libraries
+ -shared only do dynamic linking of libtool libraries
+ -shrext SUFFIX override the standard shared library file extension
+ -static do not do any dynamic linking of uninstalled libtool libraries
+ -static-libtool-libs
+ do not do any dynamic linking of libtool libraries
+ -version-info CURRENT[:REVISION[:AGE]]
+ specify library version info [each variable defaults to 0]
+ -weak LIBNAME declare that the target provides the LIBNAME interface
+ -Wc,FLAG
+ -Xcompiler FLAG pass linker-specific FLAG directly to the compiler
+ -Wl,FLAG
+ -Xlinker FLAG pass linker-specific FLAG directly to the linker
+ -XCClinker FLAG pass link-specific FLAG to the compiler driver (CC)
+
+All other options (arguments beginning with '-') are ignored.
+
+Every other argument is treated as a filename. Files ending in '.la' are
+treated as uninstalled libtool libraries, other files are standard or library
+object files.
+
+If the OUTPUT-FILE ends in '.la', then a libtool library is created,
+only library objects ('.lo' files) may be specified, and '-rpath' is
+required, except when creating a convenience library.
+
+If OUTPUT-FILE ends in '.a' or '.lib', then a standard library is created
+using 'ar' and 'ranlib', or on Windows using 'lib'.
+
+If OUTPUT-FILE ends in '.lo' or '.$objext', then a reloadable object file
+is created, otherwise an executable program is created."
+ ;;
+
+ uninstall)
+ $ECHO \
+"Usage: $progname [OPTION]... --mode=uninstall RM [RM-OPTION]... FILE...
+
+Remove libraries from an installation directory.
+
+RM is the name of the program to use to delete files associated with each FILE
+(typically '/bin/rm'). RM-OPTIONS are options (such as '-f') to be passed
+to RM.
+
+If FILE is a libtool library, all the files associated with it are deleted.
+Otherwise, only FILE itself is deleted using RM."
+ ;;
+
+ *)
+ func_fatal_help "invalid operation mode '$opt_mode'"
+ ;;
+ esac
+
+ echo
+ $ECHO "Try '$progname --help' for more information about other modes."
+}
+
+# Now that we've collected a possible --mode arg, show help if necessary
+if $opt_help; then
+ if test : = "$opt_help"; then
+ func_mode_help
+ else
+ {
+ func_help noexit
+ for opt_mode in compile link execute install finish uninstall clean; do
+ func_mode_help
+ done
+ } | $SED -n '1p; 2,$s/^Usage:/ or: /p'
+ {
+ func_help noexit
+ for opt_mode in compile link execute install finish uninstall clean; do
+ echo
+ func_mode_help
+ done
+ } |
+ $SED '1d
+ /^When reporting/,/^Report/{
+ H
+ d
+ }
+ $x
+ /information about other modes/d
+ /more detailed .*MODE/d
+ s/^Usage:.*--mode=\([^ ]*\) .*/Description of \1 mode:/'
+ fi
+ exit $?
+fi
+
+
+# func_mode_execute arg...
+func_mode_execute ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ # The first argument is the command name.
+ cmd=$nonopt
+ test -z "$cmd" && \
+ func_fatal_help "you must specify a COMMAND"
+
+ # Handle -dlopen flags immediately.
+ for file in $opt_dlopen; do
+ test -f "$file" \
+ || func_fatal_help "'$file' is not a file"
+
+ dir=
+ case $file in
+ *.la)
+ func_resolve_sysroot "$file"
+ file=$func_resolve_sysroot_result
+
+ # Check to see that this really is a libtool archive.
+ func_lalib_unsafe_p "$file" \
+ || func_fatal_help "'$lib' is not a valid libtool archive"
+
+ # Read the libtool library.
+ dlname=
+ library_names=
+ func_source "$file"
+
+ # Skip this library if it cannot be dlopened.
+ if test -z "$dlname"; then
+ # Warn if it was a shared library.
+ test -n "$library_names" && \
+ func_warning "'$file' was not linked with '-export-dynamic'"
+ continue
+ fi
+
+ func_dirname "$file" "" "."
+ dir=$func_dirname_result
+
+ if test -f "$dir/$objdir/$dlname"; then
+ func_append dir "/$objdir"
+ else
+ if test ! -f "$dir/$dlname"; then
+ func_fatal_error "cannot find '$dlname' in '$dir' or '$dir/$objdir'"
+ fi
+ fi
+ ;;
+
+ *.lo)
+ # Just add the directory containing the .lo file.
+ func_dirname "$file" "" "."
+ dir=$func_dirname_result
+ ;;
+
+ *)
+ func_warning "'-dlopen' is ignored for non-libtool libraries and objects"
+ continue
+ ;;
+ esac
+
+ # Get the absolute pathname.
+ absdir=`cd "$dir" && pwd`
+ test -n "$absdir" && dir=$absdir
+
+ # Now add the directory to shlibpath_var.
+ if eval "test -z \"\$$shlibpath_var\""; then
+ eval "$shlibpath_var=\"\$dir\""
+ else
+ eval "$shlibpath_var=\"\$dir:\$$shlibpath_var\""
+ fi
+ done
+
+ # This variable tells wrapper scripts just to set shlibpath_var
+ # rather than running their programs.
+ libtool_execute_magic=$magic
+
+ # Check if any of the arguments is a wrapper script.
+ args=
+ for file
+ do
+ case $file in
+ -* | *.la | *.lo ) ;;
+ *)
+ # Do a test to see if this is really a libtool program.
+ if func_ltwrapper_script_p "$file"; then
+ func_source "$file"
+ # Transform arg to wrapped name.
+ file=$progdir/$program
+ elif func_ltwrapper_executable_p "$file"; then
+ func_ltwrapper_scriptname "$file"
+ func_source "$func_ltwrapper_scriptname_result"
+ # Transform arg to wrapped name.
+ file=$progdir/$program
+ fi
+ ;;
+ esac
+ # Quote arguments (to preserve shell metacharacters).
+ func_append_quoted args "$file"
+ done
+
+ if $opt_dry_run; then
+ # Display what would be done.
+ if test -n "$shlibpath_var"; then
+ eval "\$ECHO \"\$shlibpath_var=\$$shlibpath_var\""
+ echo "export $shlibpath_var"
+ fi
+ $ECHO "$cmd$args"
+ exit $EXIT_SUCCESS
+ else
+ if test -n "$shlibpath_var"; then
+ # Export the shlibpath_var.
+ eval "export $shlibpath_var"
+ fi
+
+ # Restore saved environment variables
+ for lt_var in LANG LANGUAGE LC_ALL LC_CTYPE LC_COLLATE LC_MESSAGES
+ do
+ eval "if test \"\${save_$lt_var+set}\" = set; then
+ $lt_var=\$save_$lt_var; export $lt_var
+ else
+ $lt_unset $lt_var
+ fi"
+ done
+
+ # Now prepare to actually exec the command.
+ exec_cmd=\$cmd$args
+ fi
+}
+
+test execute = "$opt_mode" && func_mode_execute ${1+"$@"}
+
+
+# func_mode_finish arg...
+func_mode_finish ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ libs=
+ libdirs=
+ admincmds=
+
+ for opt in "$nonopt" ${1+"$@"}
+ do
+ if test -d "$opt"; then
+ func_append libdirs " $opt"
+
+ elif test -f "$opt"; then
+ if func_lalib_unsafe_p "$opt"; then
+ func_append libs " $opt"
+ else
+ func_warning "'$opt' is not a valid libtool archive"
+ fi
+
+ else
+ func_fatal_error "invalid argument '$opt'"
+ fi
+ done
+
+ if test -n "$libs"; then
+ if test -n "$lt_sysroot"; then
+ sysroot_regex=`$ECHO "$lt_sysroot" | $SED "$sed_make_literal_regex"`
+ sysroot_cmd="s/\([ ']\)$sysroot_regex/\1/g;"
+ else
+ sysroot_cmd=
+ fi
+
+ # Remove sysroot references
+ if $opt_dry_run; then
+ for lib in $libs; do
+ echo "removing references to $lt_sysroot and '=' prefixes from $lib"
+ done
+ else
+ tmpdir=`func_mktempdir`
+ for lib in $libs; do
+ $SED -e "$sysroot_cmd s/\([ ']-[LR]\)=/\1/g; s/\([ ']\)=/\1/g" $lib \
+ > $tmpdir/tmp-la
+ mv -f $tmpdir/tmp-la $lib
+ done
+ ${RM}r "$tmpdir"
+ fi
+ fi
+
+ if test -n "$finish_cmds$finish_eval" && test -n "$libdirs"; then
+ for libdir in $libdirs; do
+ if test -n "$finish_cmds"; then
+ # Do each command in the finish commands.
+ func_execute_cmds "$finish_cmds" 'admincmds="$admincmds
+'"$cmd"'"'
+ fi
+ if test -n "$finish_eval"; then
+ # Do the single finish_eval.
+ eval cmds=\"$finish_eval\"
+ $opt_dry_run || eval "$cmds" || func_append admincmds "
+ $cmds"
+ fi
+ done
+ fi
+
+ # Exit here if they wanted silent mode.
+ $opt_quiet && exit $EXIT_SUCCESS
+
+ if test -n "$finish_cmds$finish_eval" && test -n "$libdirs"; then
+ echo "----------------------------------------------------------------------"
+ echo "Libraries have been installed in:"
+ for libdir in $libdirs; do
+ $ECHO " $libdir"
+ done
+ echo
+ echo "If you ever happen to want to link against installed libraries"
+ echo "in a given directory, LIBDIR, you must either use libtool, and"
+ echo "specify the full pathname of the library, or use the '-LLIBDIR'"
+ echo "flag during linking and do at least one of the following:"
+ if test -n "$shlibpath_var"; then
+ echo " - add LIBDIR to the '$shlibpath_var' environment variable"
+ echo " during execution"
+ fi
+ if test -n "$runpath_var"; then
+ echo " - add LIBDIR to the '$runpath_var' environment variable"
+ echo " during linking"
+ fi
+ if test -n "$hardcode_libdir_flag_spec"; then
+ libdir=LIBDIR
+ eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\"
+
+ $ECHO " - use the '$flag' linker flag"
+ fi
+ if test -n "$admincmds"; then
+ $ECHO " - have your system administrator run these commands:$admincmds"
+ fi
+ if test -f /etc/ld.so.conf; then
+ echo " - have your system administrator add LIBDIR to '/etc/ld.so.conf'"
+ fi
+ echo
+
+ echo "See any operating system documentation about shared libraries for"
+ case $host in
+ solaris2.[6789]|solaris2.1[0-9])
+ echo "more information, such as the ld(1), crle(1) and ld.so(8) manual"
+ echo "pages."
+ ;;
+ *)
+ echo "more information, such as the ld(1) and ld.so(8) manual pages."
+ ;;
+ esac
+ echo "----------------------------------------------------------------------"
+ fi
+ exit $EXIT_SUCCESS
+}
+
+test finish = "$opt_mode" && func_mode_finish ${1+"$@"}
+
+
+# func_mode_install arg...
+func_mode_install ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ # There may be an optional sh(1) argument at the beginning of
+ # install_prog (especially on Windows NT).
+ if test "$SHELL" = "$nonopt" || test /bin/sh = "$nonopt" ||
+ # Allow the use of GNU shtool's install command.
+ case $nonopt in *shtool*) :;; *) false;; esac
+ then
+ # Aesthetically quote it.
+ func_quote_for_eval "$nonopt"
+ install_prog="$func_quote_for_eval_result "
+ arg=$1
+ shift
+ else
+ install_prog=
+ arg=$nonopt
+ fi
+
+ # The real first argument should be the name of the installation program.
+ # Aesthetically quote it.
+ func_quote_for_eval "$arg"
+ func_append install_prog "$func_quote_for_eval_result"
+ install_shared_prog=$install_prog
+ case " $install_prog " in
+ *[\\\ /]cp\ *) install_cp=: ;;
+ *) install_cp=false ;;
+ esac
+
+ # We need to accept at least all the BSD install flags.
+ dest=
+ files=
+ opts=
+ prev=
+ install_type=
+ isdir=false
+ stripme=
+ no_mode=:
+ for arg
+ do
+ arg2=
+ if test -n "$dest"; then
+ func_append files " $dest"
+ dest=$arg
+ continue
+ fi
+
+ case $arg in
+ -d) isdir=: ;;
+ -f)
+ if $install_cp; then :; else
+ prev=$arg
+ fi
+ ;;
+ -g | -m | -o)
+ prev=$arg
+ ;;
+ -s)
+ stripme=" -s"
+ continue
+ ;;
+ -*)
+ ;;
+ *)
+ # If the previous option needed an argument, then skip it.
+ if test -n "$prev"; then
+ if test X-m = "X$prev" && test -n "$install_override_mode"; then
+ arg2=$install_override_mode
+ no_mode=false
+ fi
+ prev=
+ else
+ dest=$arg
+ continue
+ fi
+ ;;
+ esac
+
+ # Aesthetically quote the argument.
+ func_quote_for_eval "$arg"
+ func_append install_prog " $func_quote_for_eval_result"
+ if test -n "$arg2"; then
+ func_quote_for_eval "$arg2"
+ fi
+ func_append install_shared_prog " $func_quote_for_eval_result"
+ done
+
+ test -z "$install_prog" && \
+ func_fatal_help "you must specify an install program"
+
+ test -n "$prev" && \
+ func_fatal_help "the '$prev' option requires an argument"
+
+ if test -n "$install_override_mode" && $no_mode; then
+ if $install_cp; then :; else
+ func_quote_for_eval "$install_override_mode"
+ func_append install_shared_prog " -m $func_quote_for_eval_result"
+ fi
+ fi
+
+ if test -z "$files"; then
+ if test -z "$dest"; then
+ func_fatal_help "no file or destination specified"
+ else
+ func_fatal_help "you must specify a destination"
+ fi
+ fi
+
+ # Strip any trailing slash from the destination.
+ func_stripname '' '/' "$dest"
+ dest=$func_stripname_result
+
+ # Check to see that the destination is a directory.
+ test -d "$dest" && isdir=:
+ if $isdir; then
+ destdir=$dest
+ destname=
+ else
+ func_dirname_and_basename "$dest" "" "."
+ destdir=$func_dirname_result
+ destname=$func_basename_result
+
+ # Not a directory, so check to see that there is only one file specified.
+ set dummy $files; shift
+ test "$#" -gt 1 && \
+ func_fatal_help "'$dest' is not a directory"
+ fi
+ case $destdir in
+ [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) ;;
+ *)
+ for file in $files; do
+ case $file in
+ *.lo) ;;
+ *)
+ func_fatal_help "'$destdir' must be an absolute directory name"
+ ;;
+ esac
+ done
+ ;;
+ esac
+
+ # This variable tells wrapper scripts just to set variables rather
+ # than running their programs.
+ libtool_install_magic=$magic
+
+ staticlibs=
+ future_libdirs=
+ current_libdirs=
+ for file in $files; do
+
+ # Do each installation.
+ case $file in
+ *.$libext)
+ # Do the static libraries later.
+ func_append staticlibs " $file"
+ ;;
+
+ *.la)
+ func_resolve_sysroot "$file"
+ file=$func_resolve_sysroot_result
+
+ # Check to see that this really is a libtool archive.
+ func_lalib_unsafe_p "$file" \
+ || func_fatal_help "'$file' is not a valid libtool archive"
+
+ library_names=
+ old_library=
+ relink_command=
+ func_source "$file"
+
+ # Add the libdir to current_libdirs if it is the destination.
+ if test "X$destdir" = "X$libdir"; then
+ case "$current_libdirs " in
+ *" $libdir "*) ;;
+ *) func_append current_libdirs " $libdir" ;;
+ esac
+ else
+ # Note the libdir as a future libdir.
+ case "$future_libdirs " in
+ *" $libdir "*) ;;
+ *) func_append future_libdirs " $libdir" ;;
+ esac
+ fi
+
+ func_dirname "$file" "/" ""
+ dir=$func_dirname_result
+ func_append dir "$objdir"
+
+ if test -n "$relink_command"; then
+ # Determine the prefix the user has applied to our future dir.
+ inst_prefix_dir=`$ECHO "$destdir" | $SED -e "s%$libdir\$%%"`
+
+ # Don't allow the user to place us outside of our expected
+ # location b/c this prevents finding dependent libraries that
+ # are installed to the same prefix.
+ # At present, this check doesn't affect windows .dll's that
+ # are installed into $libdir/../bin (currently, that works fine)
+ # but it's something to keep an eye on.
+ test "$inst_prefix_dir" = "$destdir" && \
+ func_fatal_error "error: cannot install '$file' to a directory not ending in $libdir"
+
+ if test -n "$inst_prefix_dir"; then
+ # Stick the inst_prefix_dir data into the link command.
+ relink_command=`$ECHO "$relink_command" | $SED "s%@inst_prefix_dir@%-inst-prefix-dir $inst_prefix_dir%"`
+ else
+ relink_command=`$ECHO "$relink_command" | $SED "s%@inst_prefix_dir@%%"`
+ fi
+
+ func_warning "relinking '$file'"
+ func_show_eval "$relink_command" \
+ 'func_fatal_error "error: relink '\''$file'\'' with the above command before installing it"'
+ fi
+
+ # See the names of the shared library.
+ set dummy $library_names; shift
+ if test -n "$1"; then
+ realname=$1
+ shift
+
+ srcname=$realname
+ test -n "$relink_command" && srcname=${realname}T
+
+ # Install the shared library and build the symlinks.
+ func_show_eval "$install_shared_prog $dir/$srcname $destdir/$realname" \
+ 'exit $?'
+ tstripme=$stripme
+ case $host_os in
+ cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*)
+ case $realname in
+ *.dll.a)
+ tstripme=
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ os2*)
+ case $realname in
+ *_dll.a)
+ tstripme=
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ if test -n "$tstripme" && test -n "$striplib"; then
+ func_show_eval "$striplib $destdir/$realname" 'exit $?'
+ fi
+
+ if test "$#" -gt 0; then
+ # Delete the old symlinks, and create new ones.
+ # Try 'ln -sf' first, because the 'ln' binary might depend on
+ # the symlink we replace! Solaris /bin/ln does not understand -f,
+ # so we also need to try rm && ln -s.
+ for linkname
+ do
+ test "$linkname" != "$realname" \
+ && func_show_eval "(cd $destdir && { $LN_S -f $realname $linkname || { $RM $linkname && $LN_S $realname $linkname; }; })"
+ done
+ fi
+
+ # Do each command in the postinstall commands.
+ lib=$destdir/$realname
+ func_execute_cmds "$postinstall_cmds" 'exit $?'
+ fi
+
+ # Install the pseudo-library for information purposes.
+ func_basename "$file"
+ name=$func_basename_result
+ instname=$dir/${name}i
+ func_show_eval "$install_prog $instname $destdir/$name" 'exit $?'
+
+ # Maybe install the static library, too.
+ test -n "$old_library" && func_append staticlibs " $dir/$old_library"
+ ;;
+
+ *.lo)
+ # Install (i.e. copy) a libtool object.
+
+ # Figure out destination file name, if it wasn't already specified.
+ if test -n "$destname"; then
+ destfile=$destdir/$destname
+ else
+ func_basename "$file"
+ destfile=$func_basename_result
+ destfile=$destdir/$destfile
+ fi
+
+ # Deduce the name of the destination old-style object file.
+ case $destfile in
+ *.lo)
+ func_lo2o "$destfile"
+ staticdest=$func_lo2o_result
+ ;;
+ *.$objext)
+ staticdest=$destfile
+ destfile=
+ ;;
+ *)
+ func_fatal_help "cannot copy a libtool object to '$destfile'"
+ ;;
+ esac
+
+ # Install the libtool object if requested.
+ test -n "$destfile" && \
+ func_show_eval "$install_prog $file $destfile" 'exit $?'
+
+ # Install the old object if enabled.
+ if test yes = "$build_old_libs"; then
+ # Deduce the name of the old-style object file.
+ func_lo2o "$file"
+ staticobj=$func_lo2o_result
+ func_show_eval "$install_prog \$staticobj \$staticdest" 'exit $?'
+ fi
+ exit $EXIT_SUCCESS
+ ;;
+
+ *)
+ # Figure out destination file name, if it wasn't already specified.
+ if test -n "$destname"; then
+ destfile=$destdir/$destname
+ else
+ func_basename "$file"
+ destfile=$func_basename_result
+ destfile=$destdir/$destfile
+ fi
+
+ # If the file is missing, and there is a .exe on the end, strip it
+ # because it is most likely a libtool script we actually want to
+ # install
+ stripped_ext=
+ case $file in
+ *.exe)
+ if test ! -f "$file"; then
+ func_stripname '' '.exe' "$file"
+ file=$func_stripname_result
+ stripped_ext=.exe
+ fi
+ ;;
+ esac
+
+ # Do a test to see if this is really a libtool program.
+ case $host in
+ *cygwin* | *mingw*)
+ if func_ltwrapper_executable_p "$file"; then
+ func_ltwrapper_scriptname "$file"
+ wrapper=$func_ltwrapper_scriptname_result
+ else
+ func_stripname '' '.exe' "$file"
+ wrapper=$func_stripname_result
+ fi
+ ;;
+ *)
+ wrapper=$file
+ ;;
+ esac
+ if func_ltwrapper_script_p "$wrapper"; then
+ notinst_deplibs=
+ relink_command=
+
+ func_source "$wrapper"
+
+ # Check the variables that should have been set.
+ test -z "$generated_by_libtool_version" && \
+ func_fatal_error "invalid libtool wrapper script '$wrapper'"
+
+ finalize=:
+ for lib in $notinst_deplibs; do
+ # Check to see that each library is installed.
+ libdir=
+ if test -f "$lib"; then
+ func_source "$lib"
+ fi
+ libfile=$libdir/`$ECHO "$lib" | $SED 's%^.*/%%g'`
+ if test -n "$libdir" && test ! -f "$libfile"; then
+ func_warning "'$lib' has not been installed in '$libdir'"
+ finalize=false
+ fi
+ done
+
+ relink_command=
+ func_source "$wrapper"
+
+ outputname=
+ if test no = "$fast_install" && test -n "$relink_command"; then
+ $opt_dry_run || {
+ if $finalize; then
+ tmpdir=`func_mktempdir`
+ func_basename "$file$stripped_ext"
+ file=$func_basename_result
+ outputname=$tmpdir/$file
+ # Replace the output file specification.
+ relink_command=`$ECHO "$relink_command" | $SED 's%@OUTPUT@%'"$outputname"'%g'`
+
+ $opt_quiet || {
+ func_quote_for_expand "$relink_command"
+ eval "func_echo $func_quote_for_expand_result"
+ }
+ if eval "$relink_command"; then :
+ else
+ func_error "error: relink '$file' with the above command before installing it"
+ $opt_dry_run || ${RM}r "$tmpdir"
+ continue
+ fi
+ file=$outputname
+ else
+ func_warning "cannot relink '$file'"
+ fi
+ }
+ else
+ # Install the binary that we compiled earlier.
+ file=`$ECHO "$file$stripped_ext" | $SED "s%\([^/]*\)$%$objdir/\1%"`
+ fi
+ fi
+
+ # remove .exe since cygwin /usr/bin/install will append another
+ # one anyway
+ case $install_prog,$host in
+ */usr/bin/install*,*cygwin*)
+ case $file:$destfile in
+ *.exe:*.exe)
+ # this is ok
+ ;;
+ *.exe:*)
+ destfile=$destfile.exe
+ ;;
+ *:*.exe)
+ func_stripname '' '.exe' "$destfile"
+ destfile=$func_stripname_result
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ func_show_eval "$install_prog\$stripme \$file \$destfile" 'exit $?'
+ $opt_dry_run || if test -n "$outputname"; then
+ ${RM}r "$tmpdir"
+ fi
+ ;;
+ esac
+ done
+
+ for file in $staticlibs; do
+ func_basename "$file"
+ name=$func_basename_result
+
+ # Set up the ranlib parameters.
+ oldlib=$destdir/$name
+ func_to_tool_file "$oldlib" func_convert_file_msys_to_w32
+ tool_oldlib=$func_to_tool_file_result
+
+ func_show_eval "$install_prog \$file \$oldlib" 'exit $?'
+
+ if test -n "$stripme" && test -n "$old_striplib"; then
+ func_show_eval "$old_striplib $tool_oldlib" 'exit $?'
+ fi
+
+ # Do each command in the postinstall commands.
+ func_execute_cmds "$old_postinstall_cmds" 'exit $?'
+ done
+
+ test -n "$future_libdirs" && \
+ func_warning "remember to run '$progname --finish$future_libdirs'"
+
+ if test -n "$current_libdirs"; then
+ # Maybe just do a dry run.
+ $opt_dry_run && current_libdirs=" -n$current_libdirs"
+ exec_cmd='$SHELL "$progpath" $preserve_args --finish$current_libdirs'
+ else
+ exit $EXIT_SUCCESS
+ fi
+}
+
+test install = "$opt_mode" && func_mode_install ${1+"$@"}
+
+
+# func_generate_dlsyms outputname originator pic_p
+# Extract symbols from dlprefiles and create ${outputname}S.o with
+# a dlpreopen symbol table.
+func_generate_dlsyms ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ my_outputname=$1
+ my_originator=$2
+ my_pic_p=${3-false}
+ my_prefix=`$ECHO "$my_originator" | $SED 's%[^a-zA-Z0-9]%_%g'`
+ my_dlsyms=
+
+ if test -n "$dlfiles$dlprefiles" || test no != "$dlself"; then
+ if test -n "$NM" && test -n "$global_symbol_pipe"; then
+ my_dlsyms=${my_outputname}S.c
+ else
+ func_error "not configured to extract global symbols from dlpreopened files"
+ fi
+ fi
+
+ if test -n "$my_dlsyms"; then
+ case $my_dlsyms in
+ "") ;;
+ *.c)
+ # Discover the nlist of each of the dlfiles.
+ nlist=$output_objdir/$my_outputname.nm
+
+ func_show_eval "$RM $nlist ${nlist}S ${nlist}T"
+
+ # Parse the name list into a source file.
+ func_verbose "creating $output_objdir/$my_dlsyms"
+
+ $opt_dry_run || $ECHO > "$output_objdir/$my_dlsyms" "\
+/* $my_dlsyms - symbol resolution table for '$my_outputname' dlsym emulation. */
+/* Generated by $PROGRAM (GNU $PACKAGE) $VERSION */
+
+#ifdef __cplusplus
+extern \"C\" {
+#endif
+
+#if defined __GNUC__ && (((__GNUC__ == 4) && (__GNUC_MINOR__ >= 4)) || (__GNUC__ > 4))
+#pragma GCC diagnostic ignored \"-Wstrict-prototypes\"
+#endif
+
+/* Keep this code in sync between libtool.m4, ltmain, lt_system.h, and tests. */
+#if defined _WIN32 || defined __CYGWIN__ || defined _WIN32_WCE
+/* DATA imports from DLLs on WIN32 can't be const, because runtime
+ relocations are performed -- see ld's documentation on pseudo-relocs. */
+# define LT_DLSYM_CONST
+#elif defined __osf__
+/* This system does not cope well with relocations in const data. */
+# define LT_DLSYM_CONST
+#else
+# define LT_DLSYM_CONST const
+#endif
+
+#define STREQ(s1, s2) (strcmp ((s1), (s2)) == 0)
+
+/* External symbol declarations for the compiler. */\
+"
+
+ if test yes = "$dlself"; then
+ func_verbose "generating symbol list for '$output'"
+
+ $opt_dry_run || echo ': @PROGRAM@ ' > "$nlist"
+
+ # Add our own program objects to the symbol list.
+ progfiles=`$ECHO "$objs$old_deplibs" | $SP2NL | $SED "$lo2o" | $NL2SP`
+ for progfile in $progfiles; do
+ func_to_tool_file "$progfile" func_convert_file_msys_to_w32
+ func_verbose "extracting global C symbols from '$func_to_tool_file_result'"
+ $opt_dry_run || eval "$NM $func_to_tool_file_result | $global_symbol_pipe >> '$nlist'"
+ done
+
+ if test -n "$exclude_expsyms"; then
+ $opt_dry_run || {
+ eval '$EGREP -v " ($exclude_expsyms)$" "$nlist" > "$nlist"T'
+ eval '$MV "$nlist"T "$nlist"'
+ }
+ fi
+
+ if test -n "$export_symbols_regex"; then
+ $opt_dry_run || {
+ eval '$EGREP -e "$export_symbols_regex" "$nlist" > "$nlist"T'
+ eval '$MV "$nlist"T "$nlist"'
+ }
+ fi
+
+ # Prepare the list of exported symbols
+ if test -z "$export_symbols"; then
+ export_symbols=$output_objdir/$outputname.exp
+ $opt_dry_run || {
+ $RM $export_symbols
+ eval "$SED -n -e '/^: @PROGRAM@ $/d' -e 's/^.* \(.*\)$/\1/p' "'< "$nlist" > "$export_symbols"'
+ case $host in
+ *cygwin* | *mingw* | *cegcc* )
+ eval "echo EXPORTS "'> "$output_objdir/$outputname.def"'
+ eval 'cat "$export_symbols" >> "$output_objdir/$outputname.def"'
+ ;;
+ esac
+ }
+ else
+ $opt_dry_run || {
+ eval "$SED -e 's/\([].[*^$]\)/\\\\\1/g' -e 's/^/ /' -e 's/$/$/'"' < "$export_symbols" > "$output_objdir/$outputname.exp"'
+ eval '$GREP -f "$output_objdir/$outputname.exp" < "$nlist" > "$nlist"T'
+ eval '$MV "$nlist"T "$nlist"'
+ case $host in
+ *cygwin* | *mingw* | *cegcc* )
+ eval "echo EXPORTS "'> "$output_objdir/$outputname.def"'
+ eval 'cat "$nlist" >> "$output_objdir/$outputname.def"'
+ ;;
+ esac
+ }
+ fi
+ fi
+
+ for dlprefile in $dlprefiles; do
+ func_verbose "extracting global C symbols from '$dlprefile'"
+ func_basename "$dlprefile"
+ name=$func_basename_result
+ case $host in
+ *cygwin* | *mingw* | *cegcc* )
+ # if an import library, we need to obtain dlname
+ if func_win32_import_lib_p "$dlprefile"; then
+ func_tr_sh "$dlprefile"
+ eval "curr_lafile=\$libfile_$func_tr_sh_result"
+ dlprefile_dlbasename=
+ if test -n "$curr_lafile" && func_lalib_p "$curr_lafile"; then
+ # Use subshell, to avoid clobbering current variable values
+ dlprefile_dlname=`source "$curr_lafile" && echo "$dlname"`
+ if test -n "$dlprefile_dlname"; then
+ func_basename "$dlprefile_dlname"
+ dlprefile_dlbasename=$func_basename_result
+ else
+ # no lafile. user explicitly requested -dlpreopen <import library>.
+ $sharedlib_from_linklib_cmd "$dlprefile"
+ dlprefile_dlbasename=$sharedlib_from_linklib_result
+ fi
+ fi
+ $opt_dry_run || {
+ if test -n "$dlprefile_dlbasename"; then
+ eval '$ECHO ": $dlprefile_dlbasename" >> "$nlist"'
+ else
+ func_warning "Could not compute DLL name from $name"
+ eval '$ECHO ": $name " >> "$nlist"'
+ fi
+ func_to_tool_file "$dlprefile" func_convert_file_msys_to_w32
+ eval "$NM \"$func_to_tool_file_result\" 2>/dev/null | $global_symbol_pipe |
+ $SED -e '/I __imp/d' -e 's/I __nm_/D /;s/_nm__//' >> '$nlist'"
+ }
+ else # not an import lib
+ $opt_dry_run || {
+ eval '$ECHO ": $name " >> "$nlist"'
+ func_to_tool_file "$dlprefile" func_convert_file_msys_to_w32
+ eval "$NM \"$func_to_tool_file_result\" 2>/dev/null | $global_symbol_pipe >> '$nlist'"
+ }
+ fi
+ ;;
+ *)
+ $opt_dry_run || {
+ eval '$ECHO ": $name " >> "$nlist"'
+ func_to_tool_file "$dlprefile" func_convert_file_msys_to_w32
+ eval "$NM \"$func_to_tool_file_result\" 2>/dev/null | $global_symbol_pipe >> '$nlist'"
+ }
+ ;;
+ esac
+ done
+
+ $opt_dry_run || {
+ # Make sure we have at least an empty file.
+ test -f "$nlist" || : > "$nlist"
+
+ if test -n "$exclude_expsyms"; then
+ $EGREP -v " ($exclude_expsyms)$" "$nlist" > "$nlist"T
+ $MV "$nlist"T "$nlist"
+ fi
+
+ # Try sorting and uniquifying the output.
+ if $GREP -v "^: " < "$nlist" |
+ if sort -k 3 </dev/null >/dev/null 2>&1; then
+ sort -k 3
+ else
+ sort +2
+ fi |
+ uniq > "$nlist"S; then
+ :
+ else
+ $GREP -v "^: " < "$nlist" > "$nlist"S
+ fi
+
+ if test -f "$nlist"S; then
+ eval "$global_symbol_to_cdecl"' < "$nlist"S >> "$output_objdir/$my_dlsyms"'
+ else
+ echo '/* NONE */' >> "$output_objdir/$my_dlsyms"
+ fi
+
+ func_show_eval '$RM "${nlist}I"'
+ if test -n "$global_symbol_to_import"; then
+ eval "$global_symbol_to_import"' < "$nlist"S > "$nlist"I'
+ fi
+
+ echo >> "$output_objdir/$my_dlsyms" "\
+
+/* The mapping between symbol names and symbols. */
+typedef struct {
+ const char *name;
+ void *address;
+} lt_dlsymlist;
+extern LT_DLSYM_CONST lt_dlsymlist
+lt_${my_prefix}_LTX_preloaded_symbols[];\
+"
+
+ if test -s "$nlist"I; then
+ echo >> "$output_objdir/$my_dlsyms" "\
+static void lt_syminit(void)
+{
+ LT_DLSYM_CONST lt_dlsymlist *symbol = lt_${my_prefix}_LTX_preloaded_symbols;
+ for (; symbol->name; ++symbol)
+ {"
+ $SED 's/.*/ if (STREQ (symbol->name, \"&\")) symbol->address = (void *) \&&;/' < "$nlist"I >> "$output_objdir/$my_dlsyms"
+ echo >> "$output_objdir/$my_dlsyms" "\
+ }
+}"
+ fi
+ echo >> "$output_objdir/$my_dlsyms" "\
+LT_DLSYM_CONST lt_dlsymlist
+lt_${my_prefix}_LTX_preloaded_symbols[] =
+{ {\"$my_originator\", (void *) 0},"
+
+ if test -s "$nlist"I; then
+ echo >> "$output_objdir/$my_dlsyms" "\
+ {\"@INIT@\", (void *) &lt_syminit},"
+ fi
+
+ case $need_lib_prefix in
+ no)
+ eval "$global_symbol_to_c_name_address" < "$nlist" >> "$output_objdir/$my_dlsyms"
+ ;;
+ *)
+ eval "$global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix" < "$nlist" >> "$output_objdir/$my_dlsyms"
+ ;;
+ esac
+ echo >> "$output_objdir/$my_dlsyms" "\
+ {0, (void *) 0}
+};
+
+/* This works around a problem in FreeBSD linker */
+#ifdef FREEBSD_WORKAROUND
+static const void *lt_preloaded_setup() {
+ return lt_${my_prefix}_LTX_preloaded_symbols;
+}
+#endif
+
+#ifdef __cplusplus
+}
+#endif\
+"
+ } # !$opt_dry_run
+
+ pic_flag_for_symtable=
+ case "$compile_command " in
+ *" -static "*) ;;
+ *)
+ case $host in
+ # compiling the symbol table file with pic_flag works around
+ # a FreeBSD bug that causes programs to crash when -lm is
+ # linked before any other PIC object. But we must not use
+ # pic_flag when linking with -static. The problem exists in
+ # FreeBSD 2.2.6 and is fixed in FreeBSD 3.1.
+ *-*-freebsd2.*|*-*-freebsd3.0*|*-*-freebsdelf3.0*)
+ pic_flag_for_symtable=" $pic_flag -DFREEBSD_WORKAROUND" ;;
+ *-*-hpux*)
+ pic_flag_for_symtable=" $pic_flag" ;;
+ *)
+ $my_pic_p && pic_flag_for_symtable=" $pic_flag"
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ symtab_cflags=
+ for arg in $LTCFLAGS; do
+ case $arg in
+ -pie | -fpie | -fPIE) ;;
+ *) func_append symtab_cflags " $arg" ;;
+ esac
+ done
+
+ # Now compile the dynamic symbol file.
+ func_show_eval '(cd $output_objdir && $LTCC$symtab_cflags -c$no_builtin_flag$pic_flag_for_symtable "$my_dlsyms")' 'exit $?'
+
+ # Clean up the generated files.
+ func_show_eval '$RM "$output_objdir/$my_dlsyms" "$nlist" "${nlist}S" "${nlist}T" "${nlist}I"'
+
+ # Transform the symbol file into the correct name.
+ symfileobj=$output_objdir/${my_outputname}S.$objext
+ case $host in
+ *cygwin* | *mingw* | *cegcc* )
+ if test -f "$output_objdir/$my_outputname.def"; then
+ compile_command=`$ECHO "$compile_command" | $SED "s%@SYMFILE@%$output_objdir/$my_outputname.def $symfileobj%"`
+ finalize_command=`$ECHO "$finalize_command" | $SED "s%@SYMFILE@%$output_objdir/$my_outputname.def $symfileobj%"`
+ else
+ compile_command=`$ECHO "$compile_command" | $SED "s%@SYMFILE@%$symfileobj%"`
+ finalize_command=`$ECHO "$finalize_command" | $SED "s%@SYMFILE@%$symfileobj%"`
+ fi
+ ;;
+ *)
+ compile_command=`$ECHO "$compile_command" | $SED "s%@SYMFILE@%$symfileobj%"`
+ finalize_command=`$ECHO "$finalize_command" | $SED "s%@SYMFILE@%$symfileobj%"`
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ *)
+ func_fatal_error "unknown suffix for '$my_dlsyms'"
+ ;;
+ esac
+ else
+ # We keep going just in case the user didn't refer to
+ # lt_preloaded_symbols. The linker will fail if global_symbol_pipe
+ # really was required.
+
+ # Nullify the symbol file.
+ compile_command=`$ECHO "$compile_command" | $SED "s% @SYMFILE@%%"`
+ finalize_command=`$ECHO "$finalize_command" | $SED "s% @SYMFILE@%%"`
+ fi
+}
+
+# func_cygming_gnu_implib_p ARG
+# This predicate returns with zero status (TRUE) if
+# ARG is a GNU/binutils-style import library. Returns
+# with nonzero status (FALSE) otherwise.
+func_cygming_gnu_implib_p ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ func_to_tool_file "$1" func_convert_file_msys_to_w32
+ func_cygming_gnu_implib_tmp=`$NM "$func_to_tool_file_result" | eval "$global_symbol_pipe" | $EGREP ' (_head_[A-Za-z0-9_]+_[ad]l*|[A-Za-z0-9_]+_[ad]l*_iname)$'`
+ test -n "$func_cygming_gnu_implib_tmp"
+}
+
+# func_cygming_ms_implib_p ARG
+# This predicate returns with zero status (TRUE) if
+# ARG is an MS-style import library. Returns
+# with nonzero status (FALSE) otherwise.
+func_cygming_ms_implib_p ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ func_to_tool_file "$1" func_convert_file_msys_to_w32
+ func_cygming_ms_implib_tmp=`$NM "$func_to_tool_file_result" | eval "$global_symbol_pipe" | $GREP '_NULL_IMPORT_DESCRIPTOR'`
+ test -n "$func_cygming_ms_implib_tmp"
+}
+
+# func_win32_libid arg
+# return the library type of file 'arg'
+#
+# Need a lot of goo to handle *both* DLLs and import libs
+# Has to be a shell function in order to 'eat' the argument
+# that is supplied when $file_magic_command is called.
+# Despite the name, also deal with 64 bit binaries.
+func_win32_libid ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ win32_libid_type=unknown
+ win32_fileres=`file -L $1 2>/dev/null`
+ case $win32_fileres in
+ *ar\ archive\ import\ library*) # definitely import
+ win32_libid_type="x86 archive import"
+ ;;
+ *ar\ archive*) # could be an import, or static
+ # Keep the egrep pattern in sync with the one in _LT_CHECK_MAGIC_METHOD.
+ if eval $OBJDUMP -f $1 | $SED -e '10q' 2>/dev/null |
+ $EGREP 'file format (pei*-i386(.*architecture: i386)?|pe-arm-wince|pe-x86-64)' >/dev/null; then
+ case $nm_interface in
+ "MS dumpbin")
+ if func_cygming_ms_implib_p "$1" ||
+ func_cygming_gnu_implib_p "$1"
+ then
+ win32_nmres=import
+ else
+ win32_nmres=
+ fi
+ ;;
+ *)
+ func_to_tool_file "$1" func_convert_file_msys_to_w32
+ win32_nmres=`eval $NM -f posix -A \"$func_to_tool_file_result\" |
+ $SED -n -e '
+ 1,100{
+ / I /{
+ s|.*|import|
+ p
+ q
+ }
+ }'`
+ ;;
+ esac
+ case $win32_nmres in
+ import*) win32_libid_type="x86 archive import";;
+ *) win32_libid_type="x86 archive static";;
+ esac
+ fi
+ ;;
+ *DLL*)
+ win32_libid_type="x86 DLL"
+ ;;
+ *executable*) # but shell scripts are "executable" too...
+ case $win32_fileres in
+ *MS\ Windows\ PE\ Intel*)
+ win32_libid_type="x86 DLL"
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ $ECHO "$win32_libid_type"
+}
+
+# func_cygming_dll_for_implib ARG
+#
+# Platform-specific function to extract the
+# name of the DLL associated with the specified
+# import library ARG.
+# Invoked by eval'ing the libtool variable
+# $sharedlib_from_linklib_cmd
+# Result is available in the variable
+# $sharedlib_from_linklib_result
+func_cygming_dll_for_implib ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ sharedlib_from_linklib_result=`$DLLTOOL --identify-strict --identify "$1"`
+}
+
+# func_cygming_dll_for_implib_fallback_core SECTION_NAME LIBNAMEs
+#
+# The is the core of a fallback implementation of a
+# platform-specific function to extract the name of the
+# DLL associated with the specified import library LIBNAME.
+#
+# SECTION_NAME is either .idata$6 or .idata$7, depending
+# on the platform and compiler that created the implib.
+#
+# Echos the name of the DLL associated with the
+# specified import library.
+func_cygming_dll_for_implib_fallback_core ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ match_literal=`$ECHO "$1" | $SED "$sed_make_literal_regex"`
+ $OBJDUMP -s --section "$1" "$2" 2>/dev/null |
+ $SED '/^Contents of section '"$match_literal"':/{
+ # Place marker at beginning of archive member dllname section
+ s/.*/====MARK====/
+ p
+ d
+ }
+ # These lines can sometimes be longer than 43 characters, but
+ # are always uninteresting
+ /:[ ]*file format pe[i]\{,1\}-/d
+ /^In archive [^:]*:/d
+ # Ensure marker is printed
+ /^====MARK====/p
+ # Remove all lines with less than 43 characters
+ /^.\{43\}/!d
+ # From remaining lines, remove first 43 characters
+ s/^.\{43\}//' |
+ $SED -n '
+ # Join marker and all lines until next marker into a single line
+ /^====MARK====/ b para
+ H
+ $ b para
+ b
+ :para
+ x
+ s/\n//g
+ # Remove the marker
+ s/^====MARK====//
+ # Remove trailing dots and whitespace
+ s/[\. \t]*$//
+ # Print
+ /./p' |
+ # we now have a list, one entry per line, of the stringified
+ # contents of the appropriate section of all members of the
+ # archive that possess that section. Heuristic: eliminate
+ # all those that have a first or second character that is
+ # a '.' (that is, objdump's representation of an unprintable
+ # character.) This should work for all archives with less than
+ # 0x302f exports -- but will fail for DLLs whose name actually
+ # begins with a literal '.' or a single character followed by
+ # a '.'.
+ #
+ # Of those that remain, print the first one.
+ $SED -e '/^\./d;/^.\./d;q'
+}
+
+# func_cygming_dll_for_implib_fallback ARG
+# Platform-specific function to extract the
+# name of the DLL associated with the specified
+# import library ARG.
+#
+# This fallback implementation is for use when $DLLTOOL
+# does not support the --identify-strict option.
+# Invoked by eval'ing the libtool variable
+# $sharedlib_from_linklib_cmd
+# Result is available in the variable
+# $sharedlib_from_linklib_result
+func_cygming_dll_for_implib_fallback ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ if func_cygming_gnu_implib_p "$1"; then
+ # binutils import library
+ sharedlib_from_linklib_result=`func_cygming_dll_for_implib_fallback_core '.idata$7' "$1"`
+ elif func_cygming_ms_implib_p "$1"; then
+ # ms-generated import library
+ sharedlib_from_linklib_result=`func_cygming_dll_for_implib_fallback_core '.idata$6' "$1"`
+ else
+ # unknown
+ sharedlib_from_linklib_result=
+ fi
+}
+
+
+# func_extract_an_archive dir oldlib
+func_extract_an_archive ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ f_ex_an_ar_dir=$1; shift
+ f_ex_an_ar_oldlib=$1
+ if test yes = "$lock_old_archive_extraction"; then
+ lockfile=$f_ex_an_ar_oldlib.lock
+ until $opt_dry_run || ln "$progpath" "$lockfile" 2>/dev/null; do
+ func_echo "Waiting for $lockfile to be removed"
+ sleep 2
+ done
+ fi
+ func_show_eval "(cd \$f_ex_an_ar_dir && $AR x \"\$f_ex_an_ar_oldlib\")" \
+ 'stat=$?; rm -f "$lockfile"; exit $stat'
+ if test yes = "$lock_old_archive_extraction"; then
+ $opt_dry_run || rm -f "$lockfile"
+ fi
+ if ($AR t "$f_ex_an_ar_oldlib" | sort | sort -uc >/dev/null 2>&1); then
+ :
+ else
+ func_fatal_error "object name conflicts in archive: $f_ex_an_ar_dir/$f_ex_an_ar_oldlib"
+ fi
+}
+
+
+# func_extract_archives gentop oldlib ...
+func_extract_archives ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ my_gentop=$1; shift
+ my_oldlibs=${1+"$@"}
+ my_oldobjs=
+ my_xlib=
+ my_xabs=
+ my_xdir=
+
+ for my_xlib in $my_oldlibs; do
+ # Extract the objects.
+ case $my_xlib in
+ [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) my_xabs=$my_xlib ;;
+ *) my_xabs=`pwd`"/$my_xlib" ;;
+ esac
+ func_basename "$my_xlib"
+ my_xlib=$func_basename_result
+ my_xlib_u=$my_xlib
+ while :; do
+ case " $extracted_archives " in
+ *" $my_xlib_u "*)
+ func_arith $extracted_serial + 1
+ extracted_serial=$func_arith_result
+ my_xlib_u=lt$extracted_serial-$my_xlib ;;
+ *) break ;;
+ esac
+ done
+ extracted_archives="$extracted_archives $my_xlib_u"
+ my_xdir=$my_gentop/$my_xlib_u
+
+ func_mkdir_p "$my_xdir"
+
+ case $host in
+ *-darwin*)
+ func_verbose "Extracting $my_xabs"
+ # Do not bother doing anything if just a dry run
+ $opt_dry_run || {
+ darwin_orig_dir=`pwd`
+ cd $my_xdir || exit $?
+ darwin_archive=$my_xabs
+ darwin_curdir=`pwd`
+ func_basename "$darwin_archive"
+ darwin_base_archive=$func_basename_result
+ darwin_arches=`$LIPO -info "$darwin_archive" 2>/dev/null | $GREP Architectures 2>/dev/null || true`
+ if test -n "$darwin_arches"; then
+ darwin_arches=`$ECHO "$darwin_arches" | $SED -e 's/.*are://'`
+ darwin_arch=
+ func_verbose "$darwin_base_archive has multiple architectures $darwin_arches"
+ for darwin_arch in $darwin_arches; do
+ func_mkdir_p "unfat-$$/$darwin_base_archive-$darwin_arch"
+ $LIPO -thin $darwin_arch -output "unfat-$$/$darwin_base_archive-$darwin_arch/$darwin_base_archive" "$darwin_archive"
+ cd "unfat-$$/$darwin_base_archive-$darwin_arch"
+ func_extract_an_archive "`pwd`" "$darwin_base_archive"
+ cd "$darwin_curdir"
+ $RM "unfat-$$/$darwin_base_archive-$darwin_arch/$darwin_base_archive"
+ done # $darwin_arches
+ ## Okay now we've a bunch of thin objects, gotta fatten them up :)
+ darwin_filelist=`find unfat-$$ -type f -name \*.o -print -o -name \*.lo -print | $SED -e "$sed_basename" | sort -u`
+ darwin_file=
+ darwin_files=
+ for darwin_file in $darwin_filelist; do
+ darwin_files=`find unfat-$$ -name $darwin_file -print | sort | $NL2SP`
+ $LIPO -create -output "$darwin_file" $darwin_files
+ done # $darwin_filelist
+ $RM -rf unfat-$$
+ cd "$darwin_orig_dir"
+ else
+ cd $darwin_orig_dir
+ func_extract_an_archive "$my_xdir" "$my_xabs"
+ fi # $darwin_arches
+ } # !$opt_dry_run
+ ;;
+ *)
+ func_extract_an_archive "$my_xdir" "$my_xabs"
+ ;;
+ esac
+ my_oldobjs="$my_oldobjs "`find $my_xdir -name \*.$objext -print -o -name \*.lo -print | sort | $NL2SP`
+ done
+
+ func_extract_archives_result=$my_oldobjs
+}
+
+
+# func_emit_wrapper [arg=no]
+#
+# Emit a libtool wrapper script on stdout.
+# Don't directly open a file because we may want to
+# incorporate the script contents within a cygwin/mingw
+# wrapper executable. Must ONLY be called from within
+# func_mode_link because it depends on a number of variables
+# set therein.
+#
+# ARG is the value that the WRAPPER_SCRIPT_BELONGS_IN_OBJDIR
+# variable will take. If 'yes', then the emitted script
+# will assume that the directory where it is stored is
+# the $objdir directory. This is a cygwin/mingw-specific
+# behavior.
+func_emit_wrapper ()
+{
+ func_emit_wrapper_arg1=${1-no}
+
+ $ECHO "\
+#! $SHELL
+
+# $output - temporary wrapper script for $objdir/$outputname
+# Generated by $PROGRAM (GNU $PACKAGE) $VERSION
+#
+# The $output program cannot be directly executed until all the libtool
+# libraries that it depends on are installed.
+#
+# This wrapper script should never be moved out of the build directory.
+# If it is, it will not operate correctly.
+
+# Sed substitution that helps us do robust quoting. It backslashifies
+# metacharacters that are still active within double-quoted strings.
+sed_quote_subst='$sed_quote_subst'
+
+# Be Bourne compatible
+if test -n \"\${ZSH_VERSION+set}\" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then
+ emulate sh
+ NULLCMD=:
+ # Zsh 3.x and 4.x performs word splitting on \${1+\"\$@\"}, which
+ # is contrary to our usage. Disable this feature.
+ alias -g '\${1+\"\$@\"}'='\"\$@\"'
+ setopt NO_GLOB_SUBST
+else
+ case \`(set -o) 2>/dev/null\` in *posix*) set -o posix;; esac
+fi
+BIN_SH=xpg4; export BIN_SH # for Tru64
+DUALCASE=1; export DUALCASE # for MKS sh
+
+# The HP-UX ksh and POSIX shell print the target directory to stdout
+# if CDPATH is set.
+(unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH
+
+relink_command=\"$relink_command\"
+
+# This environment variable determines our operation mode.
+if test \"\$libtool_install_magic\" = \"$magic\"; then
+ # install mode needs the following variables:
+ generated_by_libtool_version='$macro_version'
+ notinst_deplibs='$notinst_deplibs'
+else
+ # When we are sourced in execute mode, \$file and \$ECHO are already set.
+ if test \"\$libtool_execute_magic\" != \"$magic\"; then
+ file=\"\$0\""
+
+ qECHO=`$ECHO "$ECHO" | $SED "$sed_quote_subst"`
+ $ECHO "\
+
+# A function that is used when there is no print builtin or printf.
+func_fallback_echo ()
+{
+ eval 'cat <<_LTECHO_EOF
+\$1
+_LTECHO_EOF'
+}
+ ECHO=\"$qECHO\"
+ fi
+
+# Very basic option parsing. These options are (a) specific to
+# the libtool wrapper, (b) are identical between the wrapper
+# /script/ and the wrapper /executable/ that is used only on
+# windows platforms, and (c) all begin with the string "--lt-"
+# (application programs are unlikely to have options that match
+# this pattern).
+#
+# There are only two supported options: --lt-debug and
+# --lt-dump-script. There is, deliberately, no --lt-help.
+#
+# The first argument to this parsing function should be the
+# script's $0 value, followed by "$@".
+lt_option_debug=
+func_parse_lt_options ()
+{
+ lt_script_arg0=\$0
+ shift
+ for lt_opt
+ do
+ case \"\$lt_opt\" in
+ --lt-debug) lt_option_debug=1 ;;
+ --lt-dump-script)
+ lt_dump_D=\`\$ECHO \"X\$lt_script_arg0\" | $SED -e 's/^X//' -e 's%/[^/]*$%%'\`
+ test \"X\$lt_dump_D\" = \"X\$lt_script_arg0\" && lt_dump_D=.
+ lt_dump_F=\`\$ECHO \"X\$lt_script_arg0\" | $SED -e 's/^X//' -e 's%^.*/%%'\`
+ cat \"\$lt_dump_D/\$lt_dump_F\"
+ exit 0
+ ;;
+ --lt-*)
+ \$ECHO \"Unrecognized --lt- option: '\$lt_opt'\" 1>&2
+ exit 1
+ ;;
+ esac
+ done
+
+ # Print the debug banner immediately:
+ if test -n \"\$lt_option_debug\"; then
+ echo \"$outputname:$output:\$LINENO: libtool wrapper (GNU $PACKAGE) $VERSION\" 1>&2
+ fi
+}
+
+# Used when --lt-debug. Prints its arguments to stdout
+# (redirection is the responsibility of the caller)
+func_lt_dump_args ()
+{
+ lt_dump_args_N=1;
+ for lt_arg
+ do
+ \$ECHO \"$outputname:$output:\$LINENO: newargv[\$lt_dump_args_N]: \$lt_arg\"
+ lt_dump_args_N=\`expr \$lt_dump_args_N + 1\`
+ done
+}
+
+# Core function for launching the target application
+func_exec_program_core ()
+{
+"
+ case $host in
+ # Backslashes separate directories on plain windows
+ *-*-mingw | *-*-os2* | *-cegcc*)
+ $ECHO "\
+ if test -n \"\$lt_option_debug\"; then
+ \$ECHO \"$outputname:$output:\$LINENO: newargv[0]: \$progdir\\\\\$program\" 1>&2
+ func_lt_dump_args \${1+\"\$@\"} 1>&2
+ fi
+ exec \"\$progdir\\\\\$program\" \${1+\"\$@\"}
+"
+ ;;
+
+ *)
+ $ECHO "\
+ if test -n \"\$lt_option_debug\"; then
+ \$ECHO \"$outputname:$output:\$LINENO: newargv[0]: \$progdir/\$program\" 1>&2
+ func_lt_dump_args \${1+\"\$@\"} 1>&2
+ fi
+ exec \"\$progdir/\$program\" \${1+\"\$@\"}
+"
+ ;;
+ esac
+ $ECHO "\
+ \$ECHO \"\$0: cannot exec \$program \$*\" 1>&2
+ exit 1
+}
+
+# A function to encapsulate launching the target application
+# Strips options in the --lt-* namespace from \$@ and
+# launches target application with the remaining arguments.
+func_exec_program ()
+{
+ case \" \$* \" in
+ *\\ --lt-*)
+ for lt_wr_arg
+ do
+ case \$lt_wr_arg in
+ --lt-*) ;;
+ *) set x \"\$@\" \"\$lt_wr_arg\"; shift;;
+ esac
+ shift
+ done ;;
+ esac
+ func_exec_program_core \${1+\"\$@\"}
+}
+
+ # Parse options
+ func_parse_lt_options \"\$0\" \${1+\"\$@\"}
+
+ # Find the directory that this script lives in.
+ thisdir=\`\$ECHO \"\$file\" | $SED 's%/[^/]*$%%'\`
+ test \"x\$thisdir\" = \"x\$file\" && thisdir=.
+
+ # Follow symbolic links until we get to the real thisdir.
+ file=\`ls -ld \"\$file\" | $SED -n 's/.*-> //p'\`
+ while test -n \"\$file\"; do
+ destdir=\`\$ECHO \"\$file\" | $SED 's%/[^/]*\$%%'\`
+
+ # If there was a directory component, then change thisdir.
+ if test \"x\$destdir\" != \"x\$file\"; then
+ case \"\$destdir\" in
+ [\\\\/]* | [A-Za-z]:[\\\\/]*) thisdir=\"\$destdir\" ;;
+ *) thisdir=\"\$thisdir/\$destdir\" ;;
+ esac
+ fi
+
+ file=\`\$ECHO \"\$file\" | $SED 's%^.*/%%'\`
+ file=\`ls -ld \"\$thisdir/\$file\" | $SED -n 's/.*-> //p'\`
+ done
+
+ # Usually 'no', except on cygwin/mingw when embedded into
+ # the cwrapper.
+ WRAPPER_SCRIPT_BELONGS_IN_OBJDIR=$func_emit_wrapper_arg1
+ if test \"\$WRAPPER_SCRIPT_BELONGS_IN_OBJDIR\" = \"yes\"; then
+ # special case for '.'
+ if test \"\$thisdir\" = \".\"; then
+ thisdir=\`pwd\`
+ fi
+ # remove .libs from thisdir
+ case \"\$thisdir\" in
+ *[\\\\/]$objdir ) thisdir=\`\$ECHO \"\$thisdir\" | $SED 's%[\\\\/][^\\\\/]*$%%'\` ;;
+ $objdir ) thisdir=. ;;
+ esac
+ fi
+
+ # Try to get the absolute directory name.
+ absdir=\`cd \"\$thisdir\" && pwd\`
+ test -n \"\$absdir\" && thisdir=\"\$absdir\"
+"
+
+ if test yes = "$fast_install"; then
+ $ECHO "\
+ program=lt-'$outputname'$exeext
+ progdir=\"\$thisdir/$objdir\"
+
+ if test ! -f \"\$progdir/\$program\" ||
+ { file=\`ls -1dt \"\$progdir/\$program\" \"\$progdir/../\$program\" 2>/dev/null | $SED 1q\`; \\
+ test \"X\$file\" != \"X\$progdir/\$program\"; }; then
+
+ file=\"\$\$-\$program\"
+
+ if test ! -d \"\$progdir\"; then
+ $MKDIR \"\$progdir\"
+ else
+ $RM \"\$progdir/\$file\"
+ fi"
+
+ $ECHO "\
+
+ # relink executable if necessary
+ if test -n \"\$relink_command\"; then
+ if relink_command_output=\`eval \$relink_command 2>&1\`; then :
+ else
+ \$ECHO \"\$relink_command_output\" >&2
+ $RM \"\$progdir/\$file\"
+ exit 1
+ fi
+ fi
+
+ $MV \"\$progdir/\$file\" \"\$progdir/\$program\" 2>/dev/null ||
+ { $RM \"\$progdir/\$program\";
+ $MV \"\$progdir/\$file\" \"\$progdir/\$program\"; }
+ $RM \"\$progdir/\$file\"
+ fi"
+ else
+ $ECHO "\
+ program='$outputname'
+ progdir=\"\$thisdir/$objdir\"
+"
+ fi
+
+ $ECHO "\
+
+ if test -f \"\$progdir/\$program\"; then"
+
+ # fixup the dll searchpath if we need to.
+ #
+ # Fix the DLL searchpath if we need to. Do this before prepending
+ # to shlibpath, because on Windows, both are PATH and uninstalled
+ # libraries must come first.
+ if test -n "$dllsearchpath"; then
+ $ECHO "\
+ # Add the dll search path components to the executable PATH
+ PATH=$dllsearchpath:\$PATH
+"
+ fi
+
+ # Export our shlibpath_var if we have one.
+ if test yes = "$shlibpath_overrides_runpath" && test -n "$shlibpath_var" && test -n "$temp_rpath"; then
+ $ECHO "\
+ # Add our own library path to $shlibpath_var
+ $shlibpath_var=\"$temp_rpath\$$shlibpath_var\"
+
+ # Some systems cannot cope with colon-terminated $shlibpath_var
+ # The second colon is a workaround for a bug in BeOS R4 sed
+ $shlibpath_var=\`\$ECHO \"\$$shlibpath_var\" | $SED 's/::*\$//'\`
+
+ export $shlibpath_var
+"
+ fi
+
+ $ECHO "\
+ if test \"\$libtool_execute_magic\" != \"$magic\"; then
+ # Run the actual program with our arguments.
+ func_exec_program \${1+\"\$@\"}
+ fi
+ else
+ # The program doesn't exist.
+ \$ECHO \"\$0: error: '\$progdir/\$program' does not exist\" 1>&2
+ \$ECHO \"This script is just a wrapper for \$program.\" 1>&2
+ \$ECHO \"See the $PACKAGE documentation for more information.\" 1>&2
+ exit 1
+ fi
+fi\
+"
+}
+
+
+# func_emit_cwrapperexe_src
+# emit the source code for a wrapper executable on stdout
+# Must ONLY be called from within func_mode_link because
+# it depends on a number of variable set therein.
+func_emit_cwrapperexe_src ()
+{
+ cat <<EOF
+
+/* $cwrappersource - temporary wrapper executable for $objdir/$outputname
+ Generated by $PROGRAM (GNU $PACKAGE) $VERSION
+
+ The $output program cannot be directly executed until all the libtool
+ libraries that it depends on are installed.
+
+ This wrapper executable should never be moved out of the build directory.
+ If it is, it will not operate correctly.
+*/
+EOF
+ cat <<"EOF"
+#ifdef _MSC_VER
+# define _CRT_SECURE_NO_DEPRECATE 1
+#endif
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#ifdef _MSC_VER
+# include <direct.h>
+# include <process.h>
+# include <io.h>
+#else
+# include <unistd.h>
+# include <stdint.h>
+# ifdef __CYGWIN__
+# include <io.h>
+# endif
+#endif
+#include <malloc.h>
+#include <stdarg.h>
+#include <assert.h>
+#include <string.h>
+#include <ctype.h>
+#include <errno.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <sys/stat.h>
+
+#define STREQ(s1, s2) (strcmp ((s1), (s2)) == 0)
+
+/* declarations of non-ANSI functions */
+#if defined __MINGW32__
+# ifdef __STRICT_ANSI__
+int _putenv (const char *);
+# endif
+#elif defined __CYGWIN__
+# ifdef __STRICT_ANSI__
+char *realpath (const char *, char *);
+int putenv (char *);
+int setenv (const char *, const char *, int);
+# endif
+/* #elif defined other_platform || defined ... */
+#endif
+
+/* portability defines, excluding path handling macros */
+#if defined _MSC_VER
+# define setmode _setmode
+# define stat _stat
+# define chmod _chmod
+# define getcwd _getcwd
+# define putenv _putenv
+# define S_IXUSR _S_IEXEC
+#elif defined __MINGW32__
+# define setmode _setmode
+# define stat _stat
+# define chmod _chmod
+# define getcwd _getcwd
+# define putenv _putenv
+#elif defined __CYGWIN__
+# define HAVE_SETENV
+# define FOPEN_WB "wb"
+/* #elif defined other platforms ... */
+#endif
+
+#if defined PATH_MAX
+# define LT_PATHMAX PATH_MAX
+#elif defined MAXPATHLEN
+# define LT_PATHMAX MAXPATHLEN
+#else
+# define LT_PATHMAX 1024
+#endif
+
+#ifndef S_IXOTH
+# define S_IXOTH 0
+#endif
+#ifndef S_IXGRP
+# define S_IXGRP 0
+#endif
+
+/* path handling portability macros */
+#ifndef DIR_SEPARATOR
+# define DIR_SEPARATOR '/'
+# define PATH_SEPARATOR ':'
+#endif
+
+#if defined _WIN32 || defined __MSDOS__ || defined __DJGPP__ || \
+ defined __OS2__
+# define HAVE_DOS_BASED_FILE_SYSTEM
+# define FOPEN_WB "wb"
+# ifndef DIR_SEPARATOR_2
+# define DIR_SEPARATOR_2 '\\'
+# endif
+# ifndef PATH_SEPARATOR_2
+# define PATH_SEPARATOR_2 ';'
+# endif
+#endif
+
+#ifndef DIR_SEPARATOR_2
+# define IS_DIR_SEPARATOR(ch) ((ch) == DIR_SEPARATOR)
+#else /* DIR_SEPARATOR_2 */
+# define IS_DIR_SEPARATOR(ch) \
+ (((ch) == DIR_SEPARATOR) || ((ch) == DIR_SEPARATOR_2))
+#endif /* DIR_SEPARATOR_2 */
+
+#ifndef PATH_SEPARATOR_2
+# define IS_PATH_SEPARATOR(ch) ((ch) == PATH_SEPARATOR)
+#else /* PATH_SEPARATOR_2 */
+# define IS_PATH_SEPARATOR(ch) ((ch) == PATH_SEPARATOR_2)
+#endif /* PATH_SEPARATOR_2 */
+
+#ifndef FOPEN_WB
+# define FOPEN_WB "w"
+#endif
+#ifndef _O_BINARY
+# define _O_BINARY 0
+#endif
+
+#define XMALLOC(type, num) ((type *) xmalloc ((num) * sizeof(type)))
+#define XFREE(stale) do { \
+ if (stale) { free (stale); stale = 0; } \
+} while (0)
+
+#if defined LT_DEBUGWRAPPER
+static int lt_debug = 1;
+#else
+static int lt_debug = 0;
+#endif
+
+const char *program_name = "libtool-wrapper"; /* in case xstrdup fails */
+
+void *xmalloc (size_t num);
+char *xstrdup (const char *string);
+const char *base_name (const char *name);
+char *find_executable (const char *wrapper);
+char *chase_symlinks (const char *pathspec);
+int make_executable (const char *path);
+int check_executable (const char *path);
+char *strendzap (char *str, const char *pat);
+void lt_debugprintf (const char *file, int line, const char *fmt, ...);
+void lt_fatal (const char *file, int line, const char *message, ...);
+static const char *nonnull (const char *s);
+static const char *nonempty (const char *s);
+void lt_setenv (const char *name, const char *value);
+char *lt_extend_str (const char *orig_value, const char *add, int to_end);
+void lt_update_exe_path (const char *name, const char *value);
+void lt_update_lib_path (const char *name, const char *value);
+char **prepare_spawn (char **argv);
+void lt_dump_script (FILE *f);
+EOF
+
+ cat <<EOF
+#if __GNUC__ < 4 || (__GNUC__ == 4 && __GNUC_MINOR__ < 5)
+# define externally_visible volatile
+#else
+# define externally_visible __attribute__((externally_visible)) volatile
+#endif
+externally_visible const char * MAGIC_EXE = "$magic_exe";
+const char * LIB_PATH_VARNAME = "$shlibpath_var";
+EOF
+
+ if test yes = "$shlibpath_overrides_runpath" && test -n "$shlibpath_var" && test -n "$temp_rpath"; then
+ func_to_host_path "$temp_rpath"
+ cat <<EOF
+const char * LIB_PATH_VALUE = "$func_to_host_path_result";
+EOF
+ else
+ cat <<"EOF"
+const char * LIB_PATH_VALUE = "";
+EOF
+ fi
+
+ if test -n "$dllsearchpath"; then
+ func_to_host_path "$dllsearchpath:"
+ cat <<EOF
+const char * EXE_PATH_VARNAME = "PATH";
+const char * EXE_PATH_VALUE = "$func_to_host_path_result";
+EOF
+ else
+ cat <<"EOF"
+const char * EXE_PATH_VARNAME = "";
+const char * EXE_PATH_VALUE = "";
+EOF
+ fi
+
+ if test yes = "$fast_install"; then
+ cat <<EOF
+const char * TARGET_PROGRAM_NAME = "lt-$outputname"; /* hopefully, no .exe */
+EOF
+ else
+ cat <<EOF
+const char * TARGET_PROGRAM_NAME = "$outputname"; /* hopefully, no .exe */
+EOF
+ fi
+
+
+ cat <<"EOF"
+
+#define LTWRAPPER_OPTION_PREFIX "--lt-"
+
+static const char *ltwrapper_option_prefix = LTWRAPPER_OPTION_PREFIX;
+static const char *dumpscript_opt = LTWRAPPER_OPTION_PREFIX "dump-script";
+static const char *debug_opt = LTWRAPPER_OPTION_PREFIX "debug";
+
+int
+main (int argc, char *argv[])
+{
+ char **newargz;
+ int newargc;
+ char *tmp_pathspec;
+ char *actual_cwrapper_path;
+ char *actual_cwrapper_name;
+ char *target_name;
+ char *lt_argv_zero;
+ int rval = 127;
+
+ int i;
+
+ program_name = (char *) xstrdup (base_name (argv[0]));
+ newargz = XMALLOC (char *, (size_t) argc + 1);
+
+ /* very simple arg parsing; don't want to rely on getopt
+ * also, copy all non cwrapper options to newargz, except
+ * argz[0], which is handled differently
+ */
+ newargc=0;
+ for (i = 1; i < argc; i++)
+ {
+ if (STREQ (argv[i], dumpscript_opt))
+ {
+EOF
+ case $host in
+ *mingw* | *cygwin* )
+ # make stdout use "unix" line endings
+ echo " setmode(1,_O_BINARY);"
+ ;;
+ esac
+
+ cat <<"EOF"
+ lt_dump_script (stdout);
+ return 0;
+ }
+ if (STREQ (argv[i], debug_opt))
+ {
+ lt_debug = 1;
+ continue;
+ }
+ if (STREQ (argv[i], ltwrapper_option_prefix))
+ {
+ /* however, if there is an option in the LTWRAPPER_OPTION_PREFIX
+ namespace, but it is not one of the ones we know about and
+ have already dealt with, above (inluding dump-script), then
+ report an error. Otherwise, targets might begin to believe
+ they are allowed to use options in the LTWRAPPER_OPTION_PREFIX
+ namespace. The first time any user complains about this, we'll
+ need to make LTWRAPPER_OPTION_PREFIX a configure-time option
+ or a configure.ac-settable value.
+ */
+ lt_fatal (__FILE__, __LINE__,
+ "unrecognized %s option: '%s'",
+ ltwrapper_option_prefix, argv[i]);
+ }
+ /* otherwise ... */
+ newargz[++newargc] = xstrdup (argv[i]);
+ }
+ newargz[++newargc] = NULL;
+
+EOF
+ cat <<EOF
+ /* The GNU banner must be the first non-error debug message */
+ lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__, "libtool wrapper (GNU $PACKAGE) $VERSION\n");
+EOF
+ cat <<"EOF"
+ lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__, "(main) argv[0]: %s\n", argv[0]);
+ lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__, "(main) program_name: %s\n", program_name);
+
+ tmp_pathspec = find_executable (argv[0]);
+ if (tmp_pathspec == NULL)
+ lt_fatal (__FILE__, __LINE__, "couldn't find %s", argv[0]);
+ lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__,
+ "(main) found exe (before symlink chase) at: %s\n",
+ tmp_pathspec);
+
+ actual_cwrapper_path = chase_symlinks (tmp_pathspec);
+ lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__,
+ "(main) found exe (after symlink chase) at: %s\n",
+ actual_cwrapper_path);
+ XFREE (tmp_pathspec);
+
+ actual_cwrapper_name = xstrdup (base_name (actual_cwrapper_path));
+ strendzap (actual_cwrapper_path, actual_cwrapper_name);
+
+ /* wrapper name transforms */
+ strendzap (actual_cwrapper_name, ".exe");
+ tmp_pathspec = lt_extend_str (actual_cwrapper_name, ".exe", 1);
+ XFREE (actual_cwrapper_name);
+ actual_cwrapper_name = tmp_pathspec;
+ tmp_pathspec = 0;
+
+ /* target_name transforms -- use actual target program name; might have lt- prefix */
+ target_name = xstrdup (base_name (TARGET_PROGRAM_NAME));
+ strendzap (target_name, ".exe");
+ tmp_pathspec = lt_extend_str (target_name, ".exe", 1);
+ XFREE (target_name);
+ target_name = tmp_pathspec;
+ tmp_pathspec = 0;
+
+ lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__,
+ "(main) libtool target name: %s\n",
+ target_name);
+EOF
+
+ cat <<EOF
+ newargz[0] =
+ XMALLOC (char, (strlen (actual_cwrapper_path) +
+ strlen ("$objdir") + 1 + strlen (actual_cwrapper_name) + 1));
+ strcpy (newargz[0], actual_cwrapper_path);
+ strcat (newargz[0], "$objdir");
+ strcat (newargz[0], "/");
+EOF
+
+ cat <<"EOF"
+ /* stop here, and copy so we don't have to do this twice */
+ tmp_pathspec = xstrdup (newargz[0]);
+
+ /* do NOT want the lt- prefix here, so use actual_cwrapper_name */
+ strcat (newargz[0], actual_cwrapper_name);
+
+ /* DO want the lt- prefix here if it exists, so use target_name */
+ lt_argv_zero = lt_extend_str (tmp_pathspec, target_name, 1);
+ XFREE (tmp_pathspec);
+ tmp_pathspec = NULL;
+EOF
+
+ case $host_os in
+ mingw*)
+ cat <<"EOF"
+ {
+ char* p;
+ while ((p = strchr (newargz[0], '\\')) != NULL)
+ {
+ *p = '/';
+ }
+ while ((p = strchr (lt_argv_zero, '\\')) != NULL)
+ {
+ *p = '/';
+ }
+ }
+EOF
+ ;;
+ esac
+
+ cat <<"EOF"
+ XFREE (target_name);
+ XFREE (actual_cwrapper_path);
+ XFREE (actual_cwrapper_name);
+
+ lt_setenv ("BIN_SH", "xpg4"); /* for Tru64 */
+ lt_setenv ("DUALCASE", "1"); /* for MSK sh */
+ /* Update the DLL searchpath. EXE_PATH_VALUE ($dllsearchpath) must
+ be prepended before (that is, appear after) LIB_PATH_VALUE ($temp_rpath)
+ because on Windows, both *_VARNAMEs are PATH but uninstalled
+ libraries must come first. */
+ lt_update_exe_path (EXE_PATH_VARNAME, EXE_PATH_VALUE);
+ lt_update_lib_path (LIB_PATH_VARNAME, LIB_PATH_VALUE);
+
+ lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__, "(main) lt_argv_zero: %s\n",
+ nonnull (lt_argv_zero));
+ for (i = 0; i < newargc; i++)
+ {
+ lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__, "(main) newargz[%d]: %s\n",
+ i, nonnull (newargz[i]));
+ }
+
+EOF
+
+ case $host_os in
+ mingw*)
+ cat <<"EOF"
+ /* execv doesn't actually work on mingw as expected on unix */
+ newargz = prepare_spawn (newargz);
+ rval = (int) _spawnv (_P_WAIT, lt_argv_zero, (const char * const *) newargz);
+ if (rval == -1)
+ {
+ /* failed to start process */
+ lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__,
+ "(main) failed to launch target \"%s\": %s\n",
+ lt_argv_zero, nonnull (strerror (errno)));
+ return 127;
+ }
+ return rval;
+EOF
+ ;;
+ *)
+ cat <<"EOF"
+ execv (lt_argv_zero, newargz);
+ return rval; /* =127, but avoids unused variable warning */
+EOF
+ ;;
+ esac
+
+ cat <<"EOF"
+}
+
+void *
+xmalloc (size_t num)
+{
+ void *p = (void *) malloc (num);
+ if (!p)
+ lt_fatal (__FILE__, __LINE__, "memory exhausted");
+
+ return p;
+}
+
+char *
+xstrdup (const char *string)
+{
+ return string ? strcpy ((char *) xmalloc (strlen (string) + 1),
+ string) : NULL;
+}
+
+const char *
+base_name (const char *name)
+{
+ const char *base;
+
+#if defined HAVE_DOS_BASED_FILE_SYSTEM
+ /* Skip over the disk name in MSDOS pathnames. */
+ if (isalpha ((unsigned char) name[0]) && name[1] == ':')
+ name += 2;
+#endif
+
+ for (base = name; *name; name++)
+ if (IS_DIR_SEPARATOR (*name))
+ base = name + 1;
+ return base;
+}
+
+int
+check_executable (const char *path)
+{
+ struct stat st;
+
+ lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__, "(check_executable): %s\n",
+ nonempty (path));
+ if ((!path) || (!*path))
+ return 0;
+
+ if ((stat (path, &st) >= 0)
+ && (st.st_mode & (S_IXUSR | S_IXGRP | S_IXOTH)))
+ return 1;
+ else
+ return 0;
+}
+
+int
+make_executable (const char *path)
+{
+ int rval = 0;
+ struct stat st;
+
+ lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__, "(make_executable): %s\n",
+ nonempty (path));
+ if ((!path) || (!*path))
+ return 0;
+
+ if (stat (path, &st) >= 0)
+ {
+ rval = chmod (path, st.st_mode | S_IXOTH | S_IXGRP | S_IXUSR);
+ }
+ return rval;
+}
+
+/* Searches for the full path of the wrapper. Returns
+ newly allocated full path name if found, NULL otherwise
+ Does not chase symlinks, even on platforms that support them.
+*/
+char *
+find_executable (const char *wrapper)
+{
+ int has_slash = 0;
+ const char *p;
+ const char *p_next;
+ /* static buffer for getcwd */
+ char tmp[LT_PATHMAX + 1];
+ size_t tmp_len;
+ char *concat_name;
+
+ lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__, "(find_executable): %s\n",
+ nonempty (wrapper));
+
+ if ((wrapper == NULL) || (*wrapper == '\0'))
+ return NULL;
+
+ /* Absolute path? */
+#if defined HAVE_DOS_BASED_FILE_SYSTEM
+ if (isalpha ((unsigned char) wrapper[0]) && wrapper[1] == ':')
+ {
+ concat_name = xstrdup (wrapper);
+ if (check_executable (concat_name))
+ return concat_name;
+ XFREE (concat_name);
+ }
+ else
+ {
+#endif
+ if (IS_DIR_SEPARATOR (wrapper[0]))
+ {
+ concat_name = xstrdup (wrapper);
+ if (check_executable (concat_name))
+ return concat_name;
+ XFREE (concat_name);
+ }
+#if defined HAVE_DOS_BASED_FILE_SYSTEM
+ }
+#endif
+
+ for (p = wrapper; *p; p++)
+ if (*p == '/')
+ {
+ has_slash = 1;
+ break;
+ }
+ if (!has_slash)
+ {
+ /* no slashes; search PATH */
+ const char *path = getenv ("PATH");
+ if (path != NULL)
+ {
+ for (p = path; *p; p = p_next)
+ {
+ const char *q;
+ size_t p_len;
+ for (q = p; *q; q++)
+ if (IS_PATH_SEPARATOR (*q))
+ break;
+ p_len = (size_t) (q - p);
+ p_next = (*q == '\0' ? q : q + 1);
+ if (p_len == 0)
+ {
+ /* empty path: current directory */
+ if (getcwd (tmp, LT_PATHMAX) == NULL)
+ lt_fatal (__FILE__, __LINE__, "getcwd failed: %s",
+ nonnull (strerror (errno)));
+ tmp_len = strlen (tmp);
+ concat_name =
+ XMALLOC (char, tmp_len + 1 + strlen (wrapper) + 1);
+ memcpy (concat_name, tmp, tmp_len);
+ concat_name[tmp_len] = '/';
+ strcpy (concat_name + tmp_len + 1, wrapper);
+ }
+ else
+ {
+ concat_name =
+ XMALLOC (char, p_len + 1 + strlen (wrapper) + 1);
+ memcpy (concat_name, p, p_len);
+ concat_name[p_len] = '/';
+ strcpy (concat_name + p_len + 1, wrapper);
+ }
+ if (check_executable (concat_name))
+ return concat_name;
+ XFREE (concat_name);
+ }
+ }
+ /* not found in PATH; assume curdir */
+ }
+ /* Relative path | not found in path: prepend cwd */
+ if (getcwd (tmp, LT_PATHMAX) == NULL)
+ lt_fatal (__FILE__, __LINE__, "getcwd failed: %s",
+ nonnull (strerror (errno)));
+ tmp_len = strlen (tmp);
+ concat_name = XMALLOC (char, tmp_len + 1 + strlen (wrapper) + 1);
+ memcpy (concat_name, tmp, tmp_len);
+ concat_name[tmp_len] = '/';
+ strcpy (concat_name + tmp_len + 1, wrapper);
+
+ if (check_executable (concat_name))
+ return concat_name;
+ XFREE (concat_name);
+ return NULL;
+}
+
+char *
+chase_symlinks (const char *pathspec)
+{
+#ifndef S_ISLNK
+ return xstrdup (pathspec);
+#else
+ char buf[LT_PATHMAX];
+ struct stat s;
+ char *tmp_pathspec = xstrdup (pathspec);
+ char *p;
+ int has_symlinks = 0;
+ while (strlen (tmp_pathspec) && !has_symlinks)
+ {
+ lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__,
+ "checking path component for symlinks: %s\n",
+ tmp_pathspec);
+ if (lstat (tmp_pathspec, &s) == 0)
+ {
+ if (S_ISLNK (s.st_mode) != 0)
+ {
+ has_symlinks = 1;
+ break;
+ }
+
+ /* search backwards for last DIR_SEPARATOR */
+ p = tmp_pathspec + strlen (tmp_pathspec) - 1;
+ while ((p > tmp_pathspec) && (!IS_DIR_SEPARATOR (*p)))
+ p--;
+ if ((p == tmp_pathspec) && (!IS_DIR_SEPARATOR (*p)))
+ {
+ /* no more DIR_SEPARATORS left */
+ break;
+ }
+ *p = '\0';
+ }
+ else
+ {
+ lt_fatal (__FILE__, __LINE__,
+ "error accessing file \"%s\": %s",
+ tmp_pathspec, nonnull (strerror (errno)));
+ }
+ }
+ XFREE (tmp_pathspec);
+
+ if (!has_symlinks)
+ {
+ return xstrdup (pathspec);
+ }
+
+ tmp_pathspec = realpath (pathspec, buf);
+ if (tmp_pathspec == 0)
+ {
+ lt_fatal (__FILE__, __LINE__,
+ "could not follow symlinks for %s", pathspec);
+ }
+ return xstrdup (tmp_pathspec);
+#endif
+}
+
+char *
+strendzap (char *str, const char *pat)
+{
+ size_t len, patlen;
+
+ assert (str != NULL);
+ assert (pat != NULL);
+
+ len = strlen (str);
+ patlen = strlen (pat);
+
+ if (patlen <= len)
+ {
+ str += len - patlen;
+ if (STREQ (str, pat))
+ *str = '\0';
+ }
+ return str;
+}
+
+void
+lt_debugprintf (const char *file, int line, const char *fmt, ...)
+{
+ va_list args;
+ if (lt_debug)
+ {
+ (void) fprintf (stderr, "%s:%s:%d: ", program_name, file, line);
+ va_start (args, fmt);
+ (void) vfprintf (stderr, fmt, args);
+ va_end (args);
+ }
+}
+
+static void
+lt_error_core (int exit_status, const char *file,
+ int line, const char *mode,
+ const char *message, va_list ap)
+{
+ fprintf (stderr, "%s:%s:%d: %s: ", program_name, file, line, mode);
+ vfprintf (stderr, message, ap);
+ fprintf (stderr, ".\n");
+
+ if (exit_status >= 0)
+ exit (exit_status);
+}
+
+void
+lt_fatal (const char *file, int line, const char *message, ...)
+{
+ va_list ap;
+ va_start (ap, message);
+ lt_error_core (EXIT_FAILURE, file, line, "FATAL", message, ap);
+ va_end (ap);
+}
+
+static const char *
+nonnull (const char *s)
+{
+ return s ? s : "(null)";
+}
+
+static const char *
+nonempty (const char *s)
+{
+ return (s && !*s) ? "(empty)" : nonnull (s);
+}
+
+void
+lt_setenv (const char *name, const char *value)
+{
+ lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__,
+ "(lt_setenv) setting '%s' to '%s'\n",
+ nonnull (name), nonnull (value));
+ {
+#ifdef HAVE_SETENV
+ /* always make a copy, for consistency with !HAVE_SETENV */
+ char *str = xstrdup (value);
+ setenv (name, str, 1);
+#else
+ size_t len = strlen (name) + 1 + strlen (value) + 1;
+ char *str = XMALLOC (char, len);
+ sprintf (str, "%s=%s", name, value);
+ if (putenv (str) != EXIT_SUCCESS)
+ {
+ XFREE (str);
+ }
+#endif
+ }
+}
+
+char *
+lt_extend_str (const char *orig_value, const char *add, int to_end)
+{
+ char *new_value;
+ if (orig_value && *orig_value)
+ {
+ size_t orig_value_len = strlen (orig_value);
+ size_t add_len = strlen (add);
+ new_value = XMALLOC (char, add_len + orig_value_len + 1);
+ if (to_end)
+ {
+ strcpy (new_value, orig_value);
+ strcpy (new_value + orig_value_len, add);
+ }
+ else
+ {
+ strcpy (new_value, add);
+ strcpy (new_value + add_len, orig_value);
+ }
+ }
+ else
+ {
+ new_value = xstrdup (add);
+ }
+ return new_value;
+}
+
+void
+lt_update_exe_path (const char *name, const char *value)
+{
+ lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__,
+ "(lt_update_exe_path) modifying '%s' by prepending '%s'\n",
+ nonnull (name), nonnull (value));
+
+ if (name && *name && value && *value)
+ {
+ char *new_value = lt_extend_str (getenv (name), value, 0);
+ /* some systems can't cope with a ':'-terminated path #' */
+ size_t len = strlen (new_value);
+ while ((len > 0) && IS_PATH_SEPARATOR (new_value[len-1]))
+ {
+ new_value[--len] = '\0';
+ }
+ lt_setenv (name, new_value);
+ XFREE (new_value);
+ }
+}
+
+void
+lt_update_lib_path (const char *name, const char *value)
+{
+ lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__,
+ "(lt_update_lib_path) modifying '%s' by prepending '%s'\n",
+ nonnull (name), nonnull (value));
+
+ if (name && *name && value && *value)
+ {
+ char *new_value = lt_extend_str (getenv (name), value, 0);
+ lt_setenv (name, new_value);
+ XFREE (new_value);
+ }
+}
+
+EOF
+ case $host_os in
+ mingw*)
+ cat <<"EOF"
+
+/* Prepares an argument vector before calling spawn().
+ Note that spawn() does not by itself call the command interpreter
+ (getenv ("COMSPEC") != NULL ? getenv ("COMSPEC") :
+ ({ OSVERSIONINFO v; v.dwOSVersionInfoSize = sizeof(OSVERSIONINFO);
+ GetVersionEx(&v);
+ v.dwPlatformId == VER_PLATFORM_WIN32_NT;
+ }) ? "cmd.exe" : "command.com").
+ Instead it simply concatenates the arguments, separated by ' ', and calls
+ CreateProcess(). We must quote the arguments since Win32 CreateProcess()
+ interprets characters like ' ', '\t', '\\', '"' (but not '<' and '>') in a
+ special way:
+ - Space and tab are interpreted as delimiters. They are not treated as
+ delimiters if they are surrounded by double quotes: "...".
+ - Unescaped double quotes are removed from the input. Their only effect is
+ that within double quotes, space and tab are treated like normal
+ characters.
+ - Backslashes not followed by double quotes are not special.
+ - But 2*n+1 backslashes followed by a double quote become
+ n backslashes followed by a double quote (n >= 0):
+ \" -> "
+ \\\" -> \"
+ \\\\\" -> \\"
+ */
+#define SHELL_SPECIAL_CHARS "\"\\ \001\002\003\004\005\006\007\010\011\012\013\014\015\016\017\020\021\022\023\024\025\026\027\030\031\032\033\034\035\036\037"
+#define SHELL_SPACE_CHARS " \001\002\003\004\005\006\007\010\011\012\013\014\015\016\017\020\021\022\023\024\025\026\027\030\031\032\033\034\035\036\037"
+char **
+prepare_spawn (char **argv)
+{
+ size_t argc;
+ char **new_argv;
+ size_t i;
+
+ /* Count number of arguments. */
+ for (argc = 0; argv[argc] != NULL; argc++)
+ ;
+
+ /* Allocate new argument vector. */
+ new_argv = XMALLOC (char *, argc + 1);
+
+ /* Put quoted arguments into the new argument vector. */
+ for (i = 0; i < argc; i++)
+ {
+ const char *string = argv[i];
+
+ if (string[0] == '\0')
+ new_argv[i] = xstrdup ("\"\"");
+ else if (strpbrk (string, SHELL_SPECIAL_CHARS) != NULL)
+ {
+ int quote_around = (strpbrk (string, SHELL_SPACE_CHARS) != NULL);
+ size_t length;
+ unsigned int backslashes;
+ const char *s;
+ char *quoted_string;
+ char *p;
+
+ length = 0;
+ backslashes = 0;
+ if (quote_around)
+ length++;
+ for (s = string; *s != '\0'; s++)
+ {
+ char c = *s;
+ if (c == '"')
+ length += backslashes + 1;
+ length++;
+ if (c == '\\')
+ backslashes++;
+ else
+ backslashes = 0;
+ }
+ if (quote_around)
+ length += backslashes + 1;
+
+ quoted_string = XMALLOC (char, length + 1);
+
+ p = quoted_string;
+ backslashes = 0;
+ if (quote_around)
+ *p++ = '"';
+ for (s = string; *s != '\0'; s++)
+ {
+ char c = *s;
+ if (c == '"')
+ {
+ unsigned int j;
+ for (j = backslashes + 1; j > 0; j--)
+ *p++ = '\\';
+ }
+ *p++ = c;
+ if (c == '\\')
+ backslashes++;
+ else
+ backslashes = 0;
+ }
+ if (quote_around)
+ {
+ unsigned int j;
+ for (j = backslashes; j > 0; j--)
+ *p++ = '\\';
+ *p++ = '"';
+ }
+ *p = '\0';
+
+ new_argv[i] = quoted_string;
+ }
+ else
+ new_argv[i] = (char *) string;
+ }
+ new_argv[argc] = NULL;
+
+ return new_argv;
+}
+EOF
+ ;;
+ esac
+
+ cat <<"EOF"
+void lt_dump_script (FILE* f)
+{
+EOF
+ func_emit_wrapper yes |
+ $SED -n -e '
+s/^\(.\{79\}\)\(..*\)/\1\
+\2/
+h
+s/\([\\"]\)/\\\1/g
+s/$/\\n/
+s/\([^\n]*\).*/ fputs ("\1", f);/p
+g
+D'
+ cat <<"EOF"
+}
+EOF
+}
+# end: func_emit_cwrapperexe_src
+
+# func_win32_import_lib_p ARG
+# True if ARG is an import lib, as indicated by $file_magic_cmd
+func_win32_import_lib_p ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ case `eval $file_magic_cmd \"\$1\" 2>/dev/null | $SED -e 10q` in
+ *import*) : ;;
+ *) false ;;
+ esac
+}
+
+# func_suncc_cstd_abi
+# !!ONLY CALL THIS FOR SUN CC AFTER $compile_command IS FULLY EXPANDED!!
+# Several compiler flags select an ABI that is incompatible with the
+# Cstd library. Avoid specifying it if any are in CXXFLAGS.
+func_suncc_cstd_abi ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ case " $compile_command " in
+ *" -compat=g "*|*\ -std=c++[0-9][0-9]\ *|*" -library=stdcxx4 "*|*" -library=stlport4 "*)
+ suncc_use_cstd_abi=no
+ ;;
+ *)
+ suncc_use_cstd_abi=yes
+ ;;
+ esac
+}
+
+# func_mode_link arg...
+func_mode_link ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ case $host in
+ *-*-cygwin* | *-*-mingw* | *-*-pw32* | *-*-os2* | *-cegcc*)
+ # It is impossible to link a dll without this setting, and
+ # we shouldn't force the makefile maintainer to figure out
+ # what system we are compiling for in order to pass an extra
+ # flag for every libtool invocation.
+ # allow_undefined=no
+
+ # FIXME: Unfortunately, there are problems with the above when trying
+ # to make a dll that has undefined symbols, in which case not
+ # even a static library is built. For now, we need to specify
+ # -no-undefined on the libtool link line when we can be certain
+ # that all symbols are satisfied, otherwise we get a static library.
+ allow_undefined=yes
+ ;;
+ *)
+ allow_undefined=yes
+ ;;
+ esac
+ libtool_args=$nonopt
+ base_compile="$nonopt $@"
+ compile_command=$nonopt
+ finalize_command=$nonopt
+
+ compile_rpath=
+ finalize_rpath=
+ compile_shlibpath=
+ finalize_shlibpath=
+ convenience=
+ old_convenience=
+ deplibs=
+ old_deplibs=
+ compiler_flags=
+ linker_flags=
+ dllsearchpath=
+ lib_search_path=`pwd`
+ inst_prefix_dir=
+ new_inherited_linker_flags=
+
+ avoid_version=no
+ bindir=
+ dlfiles=
+ dlprefiles=
+ dlself=no
+ export_dynamic=no
+ export_symbols=
+ export_symbols_regex=
+ generated=
+ libobjs=
+ ltlibs=
+ module=no
+ no_install=no
+ objs=
+ os2dllname=
+ non_pic_objects=
+ precious_files_regex=
+ prefer_static_libs=no
+ preload=false
+ prev=
+ prevarg=
+ release=
+ rpath=
+ xrpath=
+ perm_rpath=
+ temp_rpath=
+ thread_safe=no
+ vinfo=
+ vinfo_number=no
+ weak_libs=
+ single_module=$wl-single_module
+ func_infer_tag $base_compile
+
+ # We need to know -static, to get the right output filenames.
+ for arg
+ do
+ case $arg in
+ -shared)
+ test yes != "$build_libtool_libs" \
+ && func_fatal_configuration "cannot build a shared library"
+ build_old_libs=no
+ break
+ ;;
+ -all-static | -static | -static-libtool-libs)
+ case $arg in
+ -all-static)
+ if test yes = "$build_libtool_libs" && test -z "$link_static_flag"; then
+ func_warning "complete static linking is impossible in this configuration"
+ fi
+ if test -n "$link_static_flag"; then
+ dlopen_self=$dlopen_self_static
+ fi
+ prefer_static_libs=yes
+ ;;
+ -static)
+ if test -z "$pic_flag" && test -n "$link_static_flag"; then
+ dlopen_self=$dlopen_self_static
+ fi
+ prefer_static_libs=built
+ ;;
+ -static-libtool-libs)
+ if test -z "$pic_flag" && test -n "$link_static_flag"; then
+ dlopen_self=$dlopen_self_static
+ fi
+ prefer_static_libs=yes
+ ;;
+ esac
+ build_libtool_libs=no
+ build_old_libs=yes
+ break
+ ;;
+ esac
+ done
+
+ # See if our shared archives depend on static archives.
+ test -n "$old_archive_from_new_cmds" && build_old_libs=yes
+
+ # Go through the arguments, transforming them on the way.
+ while test "$#" -gt 0; do
+ arg=$1
+ shift
+ func_quote_for_eval "$arg"
+ qarg=$func_quote_for_eval_unquoted_result
+ func_append libtool_args " $func_quote_for_eval_result"
+
+ # If the previous option needs an argument, assign it.
+ if test -n "$prev"; then
+ case $prev in
+ output)
+ func_append compile_command " @OUTPUT@"
+ func_append finalize_command " @OUTPUT@"
+ ;;
+ esac
+
+ case $prev in
+ bindir)
+ bindir=$arg
+ prev=
+ continue
+ ;;
+ dlfiles|dlprefiles)
+ $preload || {
+ # Add the symbol object into the linking commands.
+ func_append compile_command " @SYMFILE@"
+ func_append finalize_command " @SYMFILE@"
+ preload=:
+ }
+ case $arg in
+ *.la | *.lo) ;; # We handle these cases below.
+ force)
+ if test no = "$dlself"; then
+ dlself=needless
+ export_dynamic=yes
+ fi
+ prev=
+ continue
+ ;;
+ self)
+ if test dlprefiles = "$prev"; then
+ dlself=yes
+ elif test dlfiles = "$prev" && test yes != "$dlopen_self"; then
+ dlself=yes
+ else
+ dlself=needless
+ export_dynamic=yes
+ fi
+ prev=
+ continue
+ ;;
+ *)
+ if test dlfiles = "$prev"; then
+ func_append dlfiles " $arg"
+ else
+ func_append dlprefiles " $arg"
+ fi
+ prev=
+ continue
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ expsyms)
+ export_symbols=$arg
+ test -f "$arg" \
+ || func_fatal_error "symbol file '$arg' does not exist"
+ prev=
+ continue
+ ;;
+ expsyms_regex)
+ export_symbols_regex=$arg
+ prev=
+ continue
+ ;;
+ framework)
+ case $host in
+ *-*-darwin*)
+ case "$deplibs " in
+ *" $qarg.ltframework "*) ;;
+ *) func_append deplibs " $qarg.ltframework" # this is fixed later
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ prev=
+ continue
+ ;;
+ inst_prefix)
+ inst_prefix_dir=$arg
+ prev=
+ continue
+ ;;
+ mllvm)
+ # Clang does not use LLVM to link, so we can simply discard any
+ # '-mllvm $arg' options when doing the link step.
+ prev=
+ continue
+ ;;
+ objectlist)
+ if test -f "$arg"; then
+ save_arg=$arg
+ moreargs=
+ for fil in `cat "$save_arg"`
+ do
+# func_append moreargs " $fil"
+ arg=$fil
+ # A libtool-controlled object.
+
+ # Check to see that this really is a libtool object.
+ if func_lalib_unsafe_p "$arg"; then
+ pic_object=
+ non_pic_object=
+
+ # Read the .lo file
+ func_source "$arg"
+
+ if test -z "$pic_object" ||
+ test -z "$non_pic_object" ||
+ test none = "$pic_object" &&
+ test none = "$non_pic_object"; then
+ func_fatal_error "cannot find name of object for '$arg'"
+ fi
+
+ # Extract subdirectory from the argument.
+ func_dirname "$arg" "/" ""
+ xdir=$func_dirname_result
+
+ if test none != "$pic_object"; then
+ # Prepend the subdirectory the object is found in.
+ pic_object=$xdir$pic_object
+
+ if test dlfiles = "$prev"; then
+ if test yes = "$build_libtool_libs" && test yes = "$dlopen_support"; then
+ func_append dlfiles " $pic_object"
+ prev=
+ continue
+ else
+ # If libtool objects are unsupported, then we need to preload.
+ prev=dlprefiles
+ fi
+ fi
+
+ # CHECK ME: I think I busted this. -Ossama
+ if test dlprefiles = "$prev"; then
+ # Preload the old-style object.
+ func_append dlprefiles " $pic_object"
+ prev=
+ fi
+
+ # A PIC object.
+ func_append libobjs " $pic_object"
+ arg=$pic_object
+ fi
+
+ # Non-PIC object.
+ if test none != "$non_pic_object"; then
+ # Prepend the subdirectory the object is found in.
+ non_pic_object=$xdir$non_pic_object
+
+ # A standard non-PIC object
+ func_append non_pic_objects " $non_pic_object"
+ if test -z "$pic_object" || test none = "$pic_object"; then
+ arg=$non_pic_object
+ fi
+ else
+ # If the PIC object exists, use it instead.
+ # $xdir was prepended to $pic_object above.
+ non_pic_object=$pic_object
+ func_append non_pic_objects " $non_pic_object"
+ fi
+ else
+ # Only an error if not doing a dry-run.
+ if $opt_dry_run; then
+ # Extract subdirectory from the argument.
+ func_dirname "$arg" "/" ""
+ xdir=$func_dirname_result
+
+ func_lo2o "$arg"
+ pic_object=$xdir$objdir/$func_lo2o_result
+ non_pic_object=$xdir$func_lo2o_result
+ func_append libobjs " $pic_object"
+ func_append non_pic_objects " $non_pic_object"
+ else
+ func_fatal_error "'$arg' is not a valid libtool object"
+ fi
+ fi
+ done
+ else
+ func_fatal_error "link input file '$arg' does not exist"
+ fi
+ arg=$save_arg
+ prev=
+ continue
+ ;;
+ os2dllname)
+ os2dllname=$arg
+ prev=
+ continue
+ ;;
+ precious_regex)
+ precious_files_regex=$arg
+ prev=
+ continue
+ ;;
+ release)
+ release=-$arg
+ prev=
+ continue
+ ;;
+ rpath | xrpath)
+ # We need an absolute path.
+ case $arg in
+ [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) ;;
+ *)
+ func_fatal_error "only absolute run-paths are allowed"
+ ;;
+ esac
+ if test rpath = "$prev"; then
+ case "$rpath " in
+ *" $arg "*) ;;
+ *) func_append rpath " $arg" ;;
+ esac
+ else
+ case "$xrpath " in
+ *" $arg "*) ;;
+ *) func_append xrpath " $arg" ;;
+ esac
+ fi
+ prev=
+ continue
+ ;;
+ shrext)
+ shrext_cmds=$arg
+ prev=
+ continue
+ ;;
+ weak)
+ func_append weak_libs " $arg"
+ prev=
+ continue
+ ;;
+ xcclinker)
+ func_append linker_flags " $qarg"
+ func_append compiler_flags " $qarg"
+ prev=
+ func_append compile_command " $qarg"
+ func_append finalize_command " $qarg"
+ continue
+ ;;
+ xcompiler)
+ func_append compiler_flags " $qarg"
+ prev=
+ func_append compile_command " $qarg"
+ func_append finalize_command " $qarg"
+ continue
+ ;;
+ xlinker)
+ func_append linker_flags " $qarg"
+ func_append compiler_flags " $wl$qarg"
+ prev=
+ func_append compile_command " $wl$qarg"
+ func_append finalize_command " $wl$qarg"
+ continue
+ ;;
+ *)
+ eval "$prev=\"\$arg\""
+ prev=
+ continue
+ ;;
+ esac
+ fi # test -n "$prev"
+
+ prevarg=$arg
+
+ case $arg in
+ -all-static)
+ if test -n "$link_static_flag"; then
+ # See comment for -static flag below, for more details.
+ func_append compile_command " $link_static_flag"
+ func_append finalize_command " $link_static_flag"
+ fi
+ continue
+ ;;
+
+ -allow-undefined)
+ # FIXME: remove this flag sometime in the future.
+ func_fatal_error "'-allow-undefined' must not be used because it is the default"
+ ;;
+
+ -avoid-version)
+ avoid_version=yes
+ continue
+ ;;
+
+ -bindir)
+ prev=bindir
+ continue
+ ;;
+
+ -dlopen)
+ prev=dlfiles
+ continue
+ ;;
+
+ -dlpreopen)
+ prev=dlprefiles
+ continue
+ ;;
+
+ -export-dynamic)
+ export_dynamic=yes
+ continue
+ ;;
+
+ -export-symbols | -export-symbols-regex)
+ if test -n "$export_symbols" || test -n "$export_symbols_regex"; then
+ func_fatal_error "more than one -exported-symbols argument is not allowed"
+ fi
+ if test X-export-symbols = "X$arg"; then
+ prev=expsyms
+ else
+ prev=expsyms_regex
+ fi
+ continue
+ ;;
+
+ -framework)
+ prev=framework
+ continue
+ ;;
+
+ -inst-prefix-dir)
+ prev=inst_prefix
+ continue
+ ;;
+
+ # The native IRIX linker understands -LANG:*, -LIST:* and -LNO:*
+ # so, if we see these flags be careful not to treat them like -L
+ -L[A-Z][A-Z]*:*)
+ case $with_gcc/$host in
+ no/*-*-irix* | /*-*-irix*)
+ func_append compile_command " $arg"
+ func_append finalize_command " $arg"
+ ;;
+ esac
+ continue
+ ;;
+
+ -L*)
+ func_stripname "-L" '' "$arg"
+ if test -z "$func_stripname_result"; then
+ if test "$#" -gt 0; then
+ func_fatal_error "require no space between '-L' and '$1'"
+ else
+ func_fatal_error "need path for '-L' option"
+ fi
+ fi
+ func_resolve_sysroot "$func_stripname_result"
+ dir=$func_resolve_sysroot_result
+ # We need an absolute path.
+ case $dir in
+ [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) ;;
+ *)
+ absdir=`cd "$dir" && pwd`
+ test -z "$absdir" && \
+ func_fatal_error "cannot determine absolute directory name of '$dir'"
+ dir=$absdir
+ ;;
+ esac
+ case "$deplibs " in
+ *" -L$dir "* | *" $arg "*)
+ # Will only happen for absolute or sysroot arguments
+ ;;
+ *)
+ # Preserve sysroot, but never include relative directories
+ case $dir in
+ [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]* | =*) func_append deplibs " $arg" ;;
+ *) func_append deplibs " -L$dir" ;;
+ esac
+ func_append lib_search_path " $dir"
+ ;;
+ esac
+ case $host in
+ *-*-cygwin* | *-*-mingw* | *-*-pw32* | *-*-os2* | *-cegcc*)
+ testbindir=`$ECHO "$dir" | $SED 's*/lib$*/bin*'`
+ case :$dllsearchpath: in
+ *":$dir:"*) ;;
+ ::) dllsearchpath=$dir;;
+ *) func_append dllsearchpath ":$dir";;
+ esac
+ case :$dllsearchpath: in
+ *":$testbindir:"*) ;;
+ ::) dllsearchpath=$testbindir;;
+ *) func_append dllsearchpath ":$testbindir";;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ continue
+ ;;
+
+ -l*)
+ if test X-lc = "X$arg" || test X-lm = "X$arg"; then
+ case $host in
+ *-*-cygwin* | *-*-mingw* | *-*-pw32* | *-*-beos* | *-cegcc* | *-*-haiku*)
+ # These systems don't actually have a C or math library (as such)
+ continue
+ ;;
+ *-*-os2*)
+ # These systems don't actually have a C library (as such)
+ test X-lc = "X$arg" && continue
+ ;;
+ *-*-openbsd* | *-*-freebsd* | *-*-dragonfly* | *-*-bitrig*)
+ # Do not include libc due to us having libc/libc_r.
+ test X-lc = "X$arg" && continue
+ ;;
+ *-*-rhapsody* | *-*-darwin1.[012])
+ # Rhapsody C and math libraries are in the System framework
+ func_append deplibs " System.ltframework"
+ continue
+ ;;
+ *-*-sco3.2v5* | *-*-sco5v6*)
+ # Causes problems with __ctype
+ test X-lc = "X$arg" && continue
+ ;;
+ *-*-sysv4.2uw2* | *-*-sysv5* | *-*-unixware* | *-*-OpenUNIX*)
+ # Compiler inserts libc in the correct place for threads to work
+ test X-lc = "X$arg" && continue
+ ;;
+ esac
+ elif test X-lc_r = "X$arg"; then
+ case $host in
+ *-*-openbsd* | *-*-freebsd* | *-*-dragonfly* | *-*-bitrig*)
+ # Do not include libc_r directly, use -pthread flag.
+ continue
+ ;;
+ esac
+ fi
+ func_append deplibs " $arg"
+ continue
+ ;;
+
+ -mllvm)
+ prev=mllvm
+ continue
+ ;;
+
+ -module)
+ module=yes
+ continue
+ ;;
+
+ # Tru64 UNIX uses -model [arg] to determine the layout of C++
+ # classes, name mangling, and exception handling.
+ # Darwin uses the -arch flag to determine output architecture.
+ -model|-arch|-isysroot|--sysroot)
+ func_append compiler_flags " $arg"
+ func_append compile_command " $arg"
+ func_append finalize_command " $arg"
+ prev=xcompiler
+ continue
+ ;;
+
+ -mt|-mthreads|-kthread|-Kthread|-pthread|-pthreads|--thread-safe \
+ |-threads|-fopenmp|-openmp|-mp|-xopenmp|-omp|-qsmp=*)
+ func_append compiler_flags " $arg"
+ func_append compile_command " $arg"
+ func_append finalize_command " $arg"
+ case "$new_inherited_linker_flags " in
+ *" $arg "*) ;;
+ * ) func_append new_inherited_linker_flags " $arg" ;;
+ esac
+ continue
+ ;;
+
+ -multi_module)
+ single_module=$wl-multi_module
+ continue
+ ;;
+
+ -no-fast-install)
+ fast_install=no
+ continue
+ ;;
+
+ -no-install)
+ case $host in
+ *-*-cygwin* | *-*-mingw* | *-*-pw32* | *-*-os2* | *-*-darwin* | *-cegcc*)
+ # The PATH hackery in wrapper scripts is required on Windows
+ # and Darwin in order for the loader to find any dlls it needs.
+ func_warning "'-no-install' is ignored for $host"
+ func_warning "assuming '-no-fast-install' instead"
+ fast_install=no
+ ;;
+ *) no_install=yes ;;
+ esac
+ continue
+ ;;
+
+ -no-undefined)
+ allow_undefined=no
+ continue
+ ;;
+
+ -objectlist)
+ prev=objectlist
+ continue
+ ;;
+
+ -os2dllname)
+ prev=os2dllname
+ continue
+ ;;
+
+ -o) prev=output ;;
+
+ -precious-files-regex)
+ prev=precious_regex
+ continue
+ ;;
+
+ -release)
+ prev=release
+ continue
+ ;;
+
+ -rpath)
+ prev=rpath
+ continue
+ ;;
+
+ -R)
+ prev=xrpath
+ continue
+ ;;
+
+ -R*)
+ func_stripname '-R' '' "$arg"
+ dir=$func_stripname_result
+ # We need an absolute path.
+ case $dir in
+ [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) ;;
+ =*)
+ func_stripname '=' '' "$dir"
+ dir=$lt_sysroot$func_stripname_result
+ ;;
+ *)
+ func_fatal_error "only absolute run-paths are allowed"
+ ;;
+ esac
+ case "$xrpath " in
+ *" $dir "*) ;;
+ *) func_append xrpath " $dir" ;;
+ esac
+ continue
+ ;;
+
+ -shared)
+ # The effects of -shared are defined in a previous loop.
+ continue
+ ;;
+
+ -shrext)
+ prev=shrext
+ continue
+ ;;
+
+ -static | -static-libtool-libs)
+ # The effects of -static are defined in a previous loop.
+ # We used to do the same as -all-static on platforms that
+ # didn't have a PIC flag, but the assumption that the effects
+ # would be equivalent was wrong. It would break on at least
+ # Digital Unix and AIX.
+ continue
+ ;;
+
+ -thread-safe)
+ thread_safe=yes
+ continue
+ ;;
+
+ -version-info)
+ prev=vinfo
+ continue
+ ;;
+
+ -version-number)
+ prev=vinfo
+ vinfo_number=yes
+ continue
+ ;;
+
+ -weak)
+ prev=weak
+ continue
+ ;;
+
+ -Wc,*)
+ func_stripname '-Wc,' '' "$arg"
+ args=$func_stripname_result
+ arg=
+ save_ifs=$IFS; IFS=,
+ for flag in $args; do
+ IFS=$save_ifs
+ func_quote_for_eval "$flag"
+ func_append arg " $func_quote_for_eval_result"
+ func_append compiler_flags " $func_quote_for_eval_result"
+ done
+ IFS=$save_ifs
+ func_stripname ' ' '' "$arg"
+ arg=$func_stripname_result
+ ;;
+
+ -Wl,*)
+ func_stripname '-Wl,' '' "$arg"
+ args=$func_stripname_result
+ arg=
+ save_ifs=$IFS; IFS=,
+ for flag in $args; do
+ IFS=$save_ifs
+ func_quote_for_eval "$flag"
+ func_append arg " $wl$func_quote_for_eval_result"
+ func_append compiler_flags " $wl$func_quote_for_eval_result"
+ func_append linker_flags " $func_quote_for_eval_result"
+ done
+ IFS=$save_ifs
+ func_stripname ' ' '' "$arg"
+ arg=$func_stripname_result
+ ;;
+
+ -Xcompiler)
+ prev=xcompiler
+ continue
+ ;;
+
+ -Xlinker)
+ prev=xlinker
+ continue
+ ;;
+
+ -XCClinker)
+ prev=xcclinker
+ continue
+ ;;
+
+ # -msg_* for osf cc
+ -msg_*)
+ func_quote_for_eval "$arg"
+ arg=$func_quote_for_eval_result
+ ;;
+
+ # Flags to be passed through unchanged, with rationale:
+ # -64, -mips[0-9] enable 64-bit mode for the SGI compiler
+ # -r[0-9][0-9]* specify processor for the SGI compiler
+ # -xarch=*, -xtarget=* enable 64-bit mode for the Sun compiler
+ # +DA*, +DD* enable 64-bit mode for the HP compiler
+ # -q* compiler args for the IBM compiler
+ # -m*, -t[45]*, -txscale* architecture-specific flags for GCC
+ # -F/path path to uninstalled frameworks, gcc on darwin
+ # -p, -pg, --coverage, -fprofile-* profiling flags for GCC
+ # -fstack-protector* stack protector flags for GCC
+ # @file GCC response files
+ # -tp=* Portland pgcc target processor selection
+ # --sysroot=* for sysroot support
+ # -O*, -g*, -flto*, -fwhopr*, -fuse-linker-plugin GCC link-time optimization
+ # -specs=* GCC specs files
+ # -stdlib=* select c++ std lib with clang
+ -64|-mips[0-9]|-r[0-9][0-9]*|-xarch=*|-xtarget=*|+DA*|+DD*|-q*|-m*| \
+ -t[45]*|-txscale*|-p|-pg|--coverage|-fprofile-*|-F*|@*|-tp=*|--sysroot=*| \
+ -O*|-g*|-flto*|-fwhopr*|-fuse-linker-plugin|-fstack-protector*|-stdlib=*| \
+ -specs=*)
+ func_quote_for_eval "$arg"
+ arg=$func_quote_for_eval_result
+ func_append compile_command " $arg"
+ func_append finalize_command " $arg"
+ func_append compiler_flags " $arg"
+ continue
+ ;;
+
+ -Z*)
+ if test os2 = "`expr $host : '.*\(os2\)'`"; then
+ # OS/2 uses -Zxxx to specify OS/2-specific options
+ compiler_flags="$compiler_flags $arg"
+ func_append compile_command " $arg"
+ func_append finalize_command " $arg"
+ case $arg in
+ -Zlinker | -Zstack)
+ prev=xcompiler
+ ;;
+ esac
+ continue
+ else
+ # Otherwise treat like 'Some other compiler flag' below
+ func_quote_for_eval "$arg"
+ arg=$func_quote_for_eval_result
+ fi
+ ;;
+
+ # Some other compiler flag.
+ -* | +*)
+ func_quote_for_eval "$arg"
+ arg=$func_quote_for_eval_result
+ ;;
+
+ *.$objext)
+ # A standard object.
+ func_append objs " $arg"
+ ;;
+
+ *.lo)
+ # A libtool-controlled object.
+
+ # Check to see that this really is a libtool object.
+ if func_lalib_unsafe_p "$arg"; then
+ pic_object=
+ non_pic_object=
+
+ # Read the .lo file
+ func_source "$arg"
+
+ if test -z "$pic_object" ||
+ test -z "$non_pic_object" ||
+ test none = "$pic_object" &&
+ test none = "$non_pic_object"; then
+ func_fatal_error "cannot find name of object for '$arg'"
+ fi
+
+ # Extract subdirectory from the argument.
+ func_dirname "$arg" "/" ""
+ xdir=$func_dirname_result
+
+ test none = "$pic_object" || {
+ # Prepend the subdirectory the object is found in.
+ pic_object=$xdir$pic_object
+
+ if test dlfiles = "$prev"; then
+ if test yes = "$build_libtool_libs" && test yes = "$dlopen_support"; then
+ func_append dlfiles " $pic_object"
+ prev=
+ continue
+ else
+ # If libtool objects are unsupported, then we need to preload.
+ prev=dlprefiles
+ fi
+ fi
+
+ # CHECK ME: I think I busted this. -Ossama
+ if test dlprefiles = "$prev"; then
+ # Preload the old-style object.
+ func_append dlprefiles " $pic_object"
+ prev=
+ fi
+
+ # A PIC object.
+ func_append libobjs " $pic_object"
+ arg=$pic_object
+ }
+
+ # Non-PIC object.
+ if test none != "$non_pic_object"; then
+ # Prepend the subdirectory the object is found in.
+ non_pic_object=$xdir$non_pic_object
+
+ # A standard non-PIC object
+ func_append non_pic_objects " $non_pic_object"
+ if test -z "$pic_object" || test none = "$pic_object"; then
+ arg=$non_pic_object
+ fi
+ else
+ # If the PIC object exists, use it instead.
+ # $xdir was prepended to $pic_object above.
+ non_pic_object=$pic_object
+ func_append non_pic_objects " $non_pic_object"
+ fi
+ else
+ # Only an error if not doing a dry-run.
+ if $opt_dry_run; then
+ # Extract subdirectory from the argument.
+ func_dirname "$arg" "/" ""
+ xdir=$func_dirname_result
+
+ func_lo2o "$arg"
+ pic_object=$xdir$objdir/$func_lo2o_result
+ non_pic_object=$xdir$func_lo2o_result
+ func_append libobjs " $pic_object"
+ func_append non_pic_objects " $non_pic_object"
+ else
+ func_fatal_error "'$arg' is not a valid libtool object"
+ fi
+ fi
+ ;;
+
+ *.$libext)
+ # An archive.
+ func_append deplibs " $arg"
+ func_append old_deplibs " $arg"
+ continue
+ ;;
+
+ *.la)
+ # A libtool-controlled library.
+
+ func_resolve_sysroot "$arg"
+ if test dlfiles = "$prev"; then
+ # This library was specified with -dlopen.
+ func_append dlfiles " $func_resolve_sysroot_result"
+ prev=
+ elif test dlprefiles = "$prev"; then
+ # The library was specified with -dlpreopen.
+ func_append dlprefiles " $func_resolve_sysroot_result"
+ prev=
+ else
+ func_append deplibs " $func_resolve_sysroot_result"
+ fi
+ continue
+ ;;
+
+ # Some other compiler argument.
+ *)
+ # Unknown arguments in both finalize_command and compile_command need
+ # to be aesthetically quoted because they are evaled later.
+ func_quote_for_eval "$arg"
+ arg=$func_quote_for_eval_result
+ ;;
+ esac # arg
+
+ # Now actually substitute the argument into the commands.
+ if test -n "$arg"; then
+ func_append compile_command " $arg"
+ func_append finalize_command " $arg"
+ fi
+ done # argument parsing loop
+
+ test -n "$prev" && \
+ func_fatal_help "the '$prevarg' option requires an argument"
+
+ if test yes = "$export_dynamic" && test -n "$export_dynamic_flag_spec"; then
+ eval arg=\"$export_dynamic_flag_spec\"
+ func_append compile_command " $arg"
+ func_append finalize_command " $arg"
+ fi
+
+ oldlibs=
+ # calculate the name of the file, without its directory
+ func_basename "$output"
+ outputname=$func_basename_result
+ libobjs_save=$libobjs
+
+ if test -n "$shlibpath_var"; then
+ # get the directories listed in $shlibpath_var
+ eval shlib_search_path=\`\$ECHO \"\$$shlibpath_var\" \| \$SED \'s/:/ /g\'\`
+ else
+ shlib_search_path=
+ fi
+ eval sys_lib_search_path=\"$sys_lib_search_path_spec\"
+ eval sys_lib_dlsearch_path=\"$sys_lib_dlsearch_path_spec\"
+
+ # Definition is injected by LT_CONFIG during libtool generation.
+ func_munge_path_list sys_lib_dlsearch_path "$LT_SYS_LIBRARY_PATH"
+
+ func_dirname "$output" "/" ""
+ output_objdir=$func_dirname_result$objdir
+ func_to_tool_file "$output_objdir/"
+ tool_output_objdir=$func_to_tool_file_result
+ # Create the object directory.
+ func_mkdir_p "$output_objdir"
+
+ # Determine the type of output
+ case $output in
+ "")
+ func_fatal_help "you must specify an output file"
+ ;;
+ *.$libext) linkmode=oldlib ;;
+ *.lo | *.$objext) linkmode=obj ;;
+ *.la) linkmode=lib ;;
+ *) linkmode=prog ;; # Anything else should be a program.
+ esac
+
+ specialdeplibs=
+
+ libs=
+ # Find all interdependent deplibs by searching for libraries
+ # that are linked more than once (e.g. -la -lb -la)
+ for deplib in $deplibs; do
+ if $opt_preserve_dup_deps; then
+ case "$libs " in
+ *" $deplib "*) func_append specialdeplibs " $deplib" ;;
+ esac
+ fi
+ func_append libs " $deplib"
+ done
+
+ if test lib = "$linkmode"; then
+ libs="$predeps $libs $compiler_lib_search_path $postdeps"
+
+ # Compute libraries that are listed more than once in $predeps
+ # $postdeps and mark them as special (i.e., whose duplicates are
+ # not to be eliminated).
+ pre_post_deps=
+ if $opt_duplicate_compiler_generated_deps; then
+ for pre_post_dep in $predeps $postdeps; do
+ case "$pre_post_deps " in
+ *" $pre_post_dep "*) func_append specialdeplibs " $pre_post_deps" ;;
+ esac
+ func_append pre_post_deps " $pre_post_dep"
+ done
+ fi
+ pre_post_deps=
+ fi
+
+ deplibs=
+ newdependency_libs=
+ newlib_search_path=
+ need_relink=no # whether we're linking any uninstalled libtool libraries
+ notinst_deplibs= # not-installed libtool libraries
+ notinst_path= # paths that contain not-installed libtool libraries
+
+ case $linkmode in
+ lib)
+ passes="conv dlpreopen link"
+ for file in $dlfiles $dlprefiles; do
+ case $file in
+ *.la) ;;
+ *)
+ func_fatal_help "libraries can '-dlopen' only libtool libraries: $file"
+ ;;
+ esac
+ done
+ ;;
+ prog)
+ compile_deplibs=
+ finalize_deplibs=
+ alldeplibs=false
+ newdlfiles=
+ newdlprefiles=
+ passes="conv scan dlopen dlpreopen link"
+ ;;
+ *) passes="conv"
+ ;;
+ esac
+
+ for pass in $passes; do
+ # The preopen pass in lib mode reverses $deplibs; put it back here
+ # so that -L comes before libs that need it for instance...
+ if test lib,link = "$linkmode,$pass"; then
+ ## FIXME: Find the place where the list is rebuilt in the wrong
+ ## order, and fix it there properly
+ tmp_deplibs=
+ for deplib in $deplibs; do
+ tmp_deplibs="$deplib $tmp_deplibs"
+ done
+ deplibs=$tmp_deplibs
+ fi
+
+ if test lib,link = "$linkmode,$pass" ||
+ test prog,scan = "$linkmode,$pass"; then
+ libs=$deplibs
+ deplibs=
+ fi
+ if test prog = "$linkmode"; then
+ case $pass in
+ dlopen) libs=$dlfiles ;;
+ dlpreopen) libs=$dlprefiles ;;
+ link) libs="$deplibs %DEPLIBS% $dependency_libs" ;;
+ esac
+ fi
+ if test lib,dlpreopen = "$linkmode,$pass"; then
+ # Collect and forward deplibs of preopened libtool libs
+ for lib in $dlprefiles; do
+ # Ignore non-libtool-libs
+ dependency_libs=
+ func_resolve_sysroot "$lib"
+ case $lib in
+ *.la) func_source "$func_resolve_sysroot_result" ;;
+ esac
+
+ # Collect preopened libtool deplibs, except any this library
+ # has declared as weak libs
+ for deplib in $dependency_libs; do
+ func_basename "$deplib"
+ deplib_base=$func_basename_result
+ case " $weak_libs " in
+ *" $deplib_base "*) ;;
+ *) func_append deplibs " $deplib" ;;
+ esac
+ done
+ done
+ libs=$dlprefiles
+ fi
+ if test dlopen = "$pass"; then
+ # Collect dlpreopened libraries
+ save_deplibs=$deplibs
+ deplibs=
+ fi
+
+ for deplib in $libs; do
+ lib=
+ found=false
+ case $deplib in
+ -mt|-mthreads|-kthread|-Kthread|-pthread|-pthreads|--thread-safe \
+ |-threads|-fopenmp|-openmp|-mp|-xopenmp|-omp|-qsmp=*)
+ if test prog,link = "$linkmode,$pass"; then
+ compile_deplibs="$deplib $compile_deplibs"
+ finalize_deplibs="$deplib $finalize_deplibs"
+ else
+ func_append compiler_flags " $deplib"
+ if test lib = "$linkmode"; then
+ case "$new_inherited_linker_flags " in
+ *" $deplib "*) ;;
+ * ) func_append new_inherited_linker_flags " $deplib" ;;
+ esac
+ fi
+ fi
+ continue
+ ;;
+ -l*)
+ if test lib != "$linkmode" && test prog != "$linkmode"; then
+ func_warning "'-l' is ignored for archives/objects"
+ continue
+ fi
+ func_stripname '-l' '' "$deplib"
+ name=$func_stripname_result
+ if test lib = "$linkmode"; then
+ searchdirs="$newlib_search_path $lib_search_path $compiler_lib_search_dirs $sys_lib_search_path $shlib_search_path"
+ else
+ searchdirs="$newlib_search_path $lib_search_path $sys_lib_search_path $shlib_search_path"
+ fi
+ for searchdir in $searchdirs; do
+ for search_ext in .la $std_shrext .so .a; do
+ # Search the libtool library
+ lib=$searchdir/lib$name$search_ext
+ if test -f "$lib"; then
+ if test .la = "$search_ext"; then
+ found=:
+ else
+ found=false
+ fi
+ break 2
+ fi
+ done
+ done
+ if $found; then
+ # deplib is a libtool library
+ # If $allow_libtool_libs_with_static_runtimes && $deplib is a stdlib,
+ # We need to do some special things here, and not later.
+ if test yes = "$allow_libtool_libs_with_static_runtimes"; then
+ case " $predeps $postdeps " in
+ *" $deplib "*)
+ if func_lalib_p "$lib"; then
+ library_names=
+ old_library=
+ func_source "$lib"
+ for l in $old_library $library_names; do
+ ll=$l
+ done
+ if test "X$ll" = "X$old_library"; then # only static version available
+ found=false
+ func_dirname "$lib" "" "."
+ ladir=$func_dirname_result
+ lib=$ladir/$old_library
+ if test prog,link = "$linkmode,$pass"; then
+ compile_deplibs="$deplib $compile_deplibs"
+ finalize_deplibs="$deplib $finalize_deplibs"
+ else
+ deplibs="$deplib $deplibs"
+ test lib = "$linkmode" && newdependency_libs="$deplib $newdependency_libs"
+ fi
+ continue
+ fi
+ fi
+ ;;
+ *) ;;
+ esac
+ fi
+ else
+ # deplib doesn't seem to be a libtool library
+ if test prog,link = "$linkmode,$pass"; then
+ compile_deplibs="$deplib $compile_deplibs"
+ finalize_deplibs="$deplib $finalize_deplibs"
+ else
+ deplibs="$deplib $deplibs"
+ test lib = "$linkmode" && newdependency_libs="$deplib $newdependency_libs"
+ fi
+ continue
+ fi
+ ;; # -l
+ *.ltframework)
+ if test prog,link = "$linkmode,$pass"; then
+ compile_deplibs="$deplib $compile_deplibs"
+ finalize_deplibs="$deplib $finalize_deplibs"
+ else
+ deplibs="$deplib $deplibs"
+ if test lib = "$linkmode"; then
+ case "$new_inherited_linker_flags " in
+ *" $deplib "*) ;;
+ * ) func_append new_inherited_linker_flags " $deplib" ;;
+ esac
+ fi
+ fi
+ continue
+ ;;
+ -L*)
+ case $linkmode in
+ lib)
+ deplibs="$deplib $deplibs"
+ test conv = "$pass" && continue
+ newdependency_libs="$deplib $newdependency_libs"
+ func_stripname '-L' '' "$deplib"
+ func_resolve_sysroot "$func_stripname_result"
+ func_append newlib_search_path " $func_resolve_sysroot_result"
+ ;;
+ prog)
+ if test conv = "$pass"; then
+ deplibs="$deplib $deplibs"
+ continue
+ fi
+ if test scan = "$pass"; then
+ deplibs="$deplib $deplibs"
+ else
+ compile_deplibs="$deplib $compile_deplibs"
+ finalize_deplibs="$deplib $finalize_deplibs"
+ fi
+ func_stripname '-L' '' "$deplib"
+ func_resolve_sysroot "$func_stripname_result"
+ func_append newlib_search_path " $func_resolve_sysroot_result"
+ ;;
+ *)
+ func_warning "'-L' is ignored for archives/objects"
+ ;;
+ esac # linkmode
+ continue
+ ;; # -L
+ -R*)
+ if test link = "$pass"; then
+ func_stripname '-R' '' "$deplib"
+ func_resolve_sysroot "$func_stripname_result"
+ dir=$func_resolve_sysroot_result
+ # Make sure the xrpath contains only unique directories.
+ case "$xrpath " in
+ *" $dir "*) ;;
+ *) func_append xrpath " $dir" ;;
+ esac
+ fi
+ deplibs="$deplib $deplibs"
+ continue
+ ;;
+ *.la)
+ func_resolve_sysroot "$deplib"
+ lib=$func_resolve_sysroot_result
+ ;;
+ *.$libext)
+ if test conv = "$pass"; then
+ deplibs="$deplib $deplibs"
+ continue
+ fi
+ case $linkmode in
+ lib)
+ # Linking convenience modules into shared libraries is allowed,
+ # but linking other static libraries is non-portable.
+ case " $dlpreconveniencelibs " in
+ *" $deplib "*) ;;
+ *)
+ valid_a_lib=false
+ case $deplibs_check_method in
+ match_pattern*)
+ set dummy $deplibs_check_method; shift
+ match_pattern_regex=`expr "$deplibs_check_method" : "$1 \(.*\)"`
+ if eval "\$ECHO \"$deplib\"" 2>/dev/null | $SED 10q \
+ | $EGREP "$match_pattern_regex" > /dev/null; then
+ valid_a_lib=:
+ fi
+ ;;
+ pass_all)
+ valid_a_lib=:
+ ;;
+ esac
+ if $valid_a_lib; then
+ echo
+ $ECHO "*** Warning: Linking the shared library $output against the"
+ $ECHO "*** static library $deplib is not portable!"
+ deplibs="$deplib $deplibs"
+ else
+ echo
+ $ECHO "*** Warning: Trying to link with static lib archive $deplib."
+ echo "*** I have the capability to make that library automatically link in when"
+ echo "*** you link to this library. But I can only do this if you have a"
+ echo "*** shared version of the library, which you do not appear to have"
+ echo "*** because the file extensions .$libext of this argument makes me believe"
+ echo "*** that it is just a static archive that I should not use here."
+ fi
+ ;;
+ esac
+ continue
+ ;;
+ prog)
+ if test link != "$pass"; then
+ deplibs="$deplib $deplibs"
+ else
+ compile_deplibs="$deplib $compile_deplibs"
+ finalize_deplibs="$deplib $finalize_deplibs"
+ fi
+ continue
+ ;;
+ esac # linkmode
+ ;; # *.$libext
+ *.lo | *.$objext)
+ if test conv = "$pass"; then
+ deplibs="$deplib $deplibs"
+ elif test prog = "$linkmode"; then
+ if test dlpreopen = "$pass" || test yes != "$dlopen_support" || test no = "$build_libtool_libs"; then
+ # If there is no dlopen support or we're linking statically,
+ # we need to preload.
+ func_append newdlprefiles " $deplib"
+ compile_deplibs="$deplib $compile_deplibs"
+ finalize_deplibs="$deplib $finalize_deplibs"
+ else
+ func_append newdlfiles " $deplib"
+ fi
+ fi
+ continue
+ ;;
+ %DEPLIBS%)
+ alldeplibs=:
+ continue
+ ;;
+ esac # case $deplib
+
+ $found || test -f "$lib" \
+ || func_fatal_error "cannot find the library '$lib' or unhandled argument '$deplib'"
+
+ # Check to see that this really is a libtool archive.
+ func_lalib_unsafe_p "$lib" \
+ || func_fatal_error "'$lib' is not a valid libtool archive"
+
+ func_dirname "$lib" "" "."
+ ladir=$func_dirname_result
+
+ dlname=
+ dlopen=
+ dlpreopen=
+ libdir=
+ library_names=
+ old_library=
+ inherited_linker_flags=
+ # If the library was installed with an old release of libtool,
+ # it will not redefine variables installed, or shouldnotlink
+ installed=yes
+ shouldnotlink=no
+ avoidtemprpath=
+
+
+ # Read the .la file
+ func_source "$lib"
+
+ # Convert "-framework foo" to "foo.ltframework"
+ if test -n "$inherited_linker_flags"; then
+ tmp_inherited_linker_flags=`$ECHO "$inherited_linker_flags" | $SED 's/-framework \([^ $]*\)/\1.ltframework/g'`
+ for tmp_inherited_linker_flag in $tmp_inherited_linker_flags; do
+ case " $new_inherited_linker_flags " in
+ *" $tmp_inherited_linker_flag "*) ;;
+ *) func_append new_inherited_linker_flags " $tmp_inherited_linker_flag";;
+ esac
+ done
+ fi
+ dependency_libs=`$ECHO " $dependency_libs" | $SED 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'`
+ if test lib,link = "$linkmode,$pass" ||
+ test prog,scan = "$linkmode,$pass" ||
+ { test prog != "$linkmode" && test lib != "$linkmode"; }; then
+ test -n "$dlopen" && func_append dlfiles " $dlopen"
+ test -n "$dlpreopen" && func_append dlprefiles " $dlpreopen"
+ fi
+
+ if test conv = "$pass"; then
+ # Only check for convenience libraries
+ deplibs="$lib $deplibs"
+ if test -z "$libdir"; then
+ if test -z "$old_library"; then
+ func_fatal_error "cannot find name of link library for '$lib'"
+ fi
+ # It is a libtool convenience library, so add in its objects.
+ func_append convenience " $ladir/$objdir/$old_library"
+ func_append old_convenience " $ladir/$objdir/$old_library"
+ elif test prog != "$linkmode" && test lib != "$linkmode"; then
+ func_fatal_error "'$lib' is not a convenience library"
+ fi
+ tmp_libs=
+ for deplib in $dependency_libs; do
+ deplibs="$deplib $deplibs"
+ if $opt_preserve_dup_deps; then
+ case "$tmp_libs " in
+ *" $deplib "*) func_append specialdeplibs " $deplib" ;;
+ esac
+ fi
+ func_append tmp_libs " $deplib"
+ done
+ continue
+ fi # $pass = conv
+
+
+ # Get the name of the library we link against.
+ linklib=
+ if test -n "$old_library" &&
+ { test yes = "$prefer_static_libs" ||
+ test built,no = "$prefer_static_libs,$installed"; }; then
+ linklib=$old_library
+ else
+ for l in $old_library $library_names; do
+ linklib=$l
+ done
+ fi
+ if test -z "$linklib"; then
+ func_fatal_error "cannot find name of link library for '$lib'"
+ fi
+
+ # This library was specified with -dlopen.
+ if test dlopen = "$pass"; then
+ test -z "$libdir" \
+ && func_fatal_error "cannot -dlopen a convenience library: '$lib'"
+ if test -z "$dlname" ||
+ test yes != "$dlopen_support" ||
+ test no = "$build_libtool_libs"
+ then
+ # If there is no dlname, no dlopen support or we're linking
+ # statically, we need to preload. We also need to preload any
+ # dependent libraries so libltdl's deplib preloader doesn't
+ # bomb out in the load deplibs phase.
+ func_append dlprefiles " $lib $dependency_libs"
+ else
+ func_append newdlfiles " $lib"
+ fi
+ continue
+ fi # $pass = dlopen
+
+ # We need an absolute path.
+ case $ladir in
+ [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) abs_ladir=$ladir ;;
+ *)
+ abs_ladir=`cd "$ladir" && pwd`
+ if test -z "$abs_ladir"; then
+ func_warning "cannot determine absolute directory name of '$ladir'"
+ func_warning "passing it literally to the linker, although it might fail"
+ abs_ladir=$ladir
+ fi
+ ;;
+ esac
+ func_basename "$lib"
+ laname=$func_basename_result
+
+ # Find the relevant object directory and library name.
+ if test yes = "$installed"; then
+ if test ! -f "$lt_sysroot$libdir/$linklib" && test -f "$abs_ladir/$linklib"; then
+ func_warning "library '$lib' was moved."
+ dir=$ladir
+ absdir=$abs_ladir
+ libdir=$abs_ladir
+ else
+ dir=$lt_sysroot$libdir
+ absdir=$lt_sysroot$libdir
+ fi
+ test yes = "$hardcode_automatic" && avoidtemprpath=yes
+ else
+ if test ! -f "$ladir/$objdir/$linklib" && test -f "$abs_ladir/$linklib"; then
+ dir=$ladir
+ absdir=$abs_ladir
+ # Remove this search path later
+ func_append notinst_path " $abs_ladir"
+ else
+ dir=$ladir/$objdir
+ absdir=$abs_ladir/$objdir
+ # Remove this search path later
+ func_append notinst_path " $abs_ladir"
+ fi
+ fi # $installed = yes
+ func_stripname 'lib' '.la' "$laname"
+ name=$func_stripname_result
+
+ # This library was specified with -dlpreopen.
+ if test dlpreopen = "$pass"; then
+ if test -z "$libdir" && test prog = "$linkmode"; then
+ func_fatal_error "only libraries may -dlpreopen a convenience library: '$lib'"
+ fi
+ case $host in
+ # special handling for platforms with PE-DLLs.
+ *cygwin* | *mingw* | *cegcc* )
+ # Linker will automatically link against shared library if both
+ # static and shared are present. Therefore, ensure we extract
+ # symbols from the import library if a shared library is present
+ # (otherwise, the dlopen module name will be incorrect). We do
+ # this by putting the import library name into $newdlprefiles.
+ # We recover the dlopen module name by 'saving' the la file
+ # name in a special purpose variable, and (later) extracting the
+ # dlname from the la file.
+ if test -n "$dlname"; then
+ func_tr_sh "$dir/$linklib"
+ eval "libfile_$func_tr_sh_result=\$abs_ladir/\$laname"
+ func_append newdlprefiles " $dir/$linklib"
+ else
+ func_append newdlprefiles " $dir/$old_library"
+ # Keep a list of preopened convenience libraries to check
+ # that they are being used correctly in the link pass.
+ test -z "$libdir" && \
+ func_append dlpreconveniencelibs " $dir/$old_library"
+ fi
+ ;;
+ * )
+ # Prefer using a static library (so that no silly _DYNAMIC symbols
+ # are required to link).
+ if test -n "$old_library"; then
+ func_append newdlprefiles " $dir/$old_library"
+ # Keep a list of preopened convenience libraries to check
+ # that they are being used correctly in the link pass.
+ test -z "$libdir" && \
+ func_append dlpreconveniencelibs " $dir/$old_library"
+ # Otherwise, use the dlname, so that lt_dlopen finds it.
+ elif test -n "$dlname"; then
+ func_append newdlprefiles " $dir/$dlname"
+ else
+ func_append newdlprefiles " $dir/$linklib"
+ fi
+ ;;
+ esac
+ fi # $pass = dlpreopen
+
+ if test -z "$libdir"; then
+ # Link the convenience library
+ if test lib = "$linkmode"; then
+ deplibs="$dir/$old_library $deplibs"
+ elif test prog,link = "$linkmode,$pass"; then
+ compile_deplibs="$dir/$old_library $compile_deplibs"
+ finalize_deplibs="$dir/$old_library $finalize_deplibs"
+ else
+ deplibs="$lib $deplibs" # used for prog,scan pass
+ fi
+ continue
+ fi
+
+
+ if test prog = "$linkmode" && test link != "$pass"; then
+ func_append newlib_search_path " $ladir"
+ deplibs="$lib $deplibs"
+
+ linkalldeplibs=false
+ if test no != "$link_all_deplibs" || test -z "$library_names" ||
+ test no = "$build_libtool_libs"; then
+ linkalldeplibs=:
+ fi
+
+ tmp_libs=
+ for deplib in $dependency_libs; do
+ case $deplib in
+ -L*) func_stripname '-L' '' "$deplib"
+ func_resolve_sysroot "$func_stripname_result"
+ func_append newlib_search_path " $func_resolve_sysroot_result"
+ ;;
+ esac
+ # Need to link against all dependency_libs?
+ if $linkalldeplibs; then
+ deplibs="$deplib $deplibs"
+ else
+ # Need to hardcode shared library paths
+ # or/and link against static libraries
+ newdependency_libs="$deplib $newdependency_libs"
+ fi
+ if $opt_preserve_dup_deps; then
+ case "$tmp_libs " in
+ *" $deplib "*) func_append specialdeplibs " $deplib" ;;
+ esac
+ fi
+ func_append tmp_libs " $deplib"
+ done # for deplib
+ continue
+ fi # $linkmode = prog...
+
+ if test prog,link = "$linkmode,$pass"; then
+ if test -n "$library_names" &&
+ { { test no = "$prefer_static_libs" ||
+ test built,yes = "$prefer_static_libs,$installed"; } ||
+ test -z "$old_library"; }; then
+ # We need to hardcode the library path
+ if test -n "$shlibpath_var" && test -z "$avoidtemprpath"; then
+ # Make sure the rpath contains only unique directories.
+ case $temp_rpath: in
+ *"$absdir:"*) ;;
+ *) func_append temp_rpath "$absdir:" ;;
+ esac
+ fi
+
+ # Hardcode the library path.
+ # Skip directories that are in the system default run-time
+ # search path.
+ case " $sys_lib_dlsearch_path " in
+ *" $absdir "*) ;;
+ *)
+ case "$compile_rpath " in
+ *" $absdir "*) ;;
+ *) func_append compile_rpath " $absdir" ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ case " $sys_lib_dlsearch_path " in
+ *" $libdir "*) ;;
+ *)
+ case "$finalize_rpath " in
+ *" $libdir "*) ;;
+ *) func_append finalize_rpath " $libdir" ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ fi # $linkmode,$pass = prog,link...
+
+ if $alldeplibs &&
+ { test pass_all = "$deplibs_check_method" ||
+ { test yes = "$build_libtool_libs" &&
+ test -n "$library_names"; }; }; then
+ # We only need to search for static libraries
+ continue
+ fi
+ fi
+
+ link_static=no # Whether the deplib will be linked statically
+ use_static_libs=$prefer_static_libs
+ if test built = "$use_static_libs" && test yes = "$installed"; then
+ use_static_libs=no
+ fi
+ if test -n "$library_names" &&
+ { test no = "$use_static_libs" || test -z "$old_library"; }; then
+ case $host in
+ *cygwin* | *mingw* | *cegcc* | *os2*)
+ # No point in relinking DLLs because paths are not encoded
+ func_append notinst_deplibs " $lib"
+ need_relink=no
+ ;;
+ *)
+ if test no = "$installed"; then
+ func_append notinst_deplibs " $lib"
+ need_relink=yes
+ fi
+ ;;
+ esac
+ # This is a shared library
+
+ # Warn about portability, can't link against -module's on some
+ # systems (darwin). Don't bleat about dlopened modules though!
+ dlopenmodule=
+ for dlpremoduletest in $dlprefiles; do
+ if test "X$dlpremoduletest" = "X$lib"; then
+ dlopenmodule=$dlpremoduletest
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$dlopenmodule" && test yes = "$shouldnotlink" && test link = "$pass"; then
+ echo
+ if test prog = "$linkmode"; then
+ $ECHO "*** Warning: Linking the executable $output against the loadable module"
+ else
+ $ECHO "*** Warning: Linking the shared library $output against the loadable module"
+ fi
+ $ECHO "*** $linklib is not portable!"
+ fi
+ if test lib = "$linkmode" &&
+ test yes = "$hardcode_into_libs"; then
+ # Hardcode the library path.
+ # Skip directories that are in the system default run-time
+ # search path.
+ case " $sys_lib_dlsearch_path " in
+ *" $absdir "*) ;;
+ *)
+ case "$compile_rpath " in
+ *" $absdir "*) ;;
+ *) func_append compile_rpath " $absdir" ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ case " $sys_lib_dlsearch_path " in
+ *" $libdir "*) ;;
+ *)
+ case "$finalize_rpath " in
+ *" $libdir "*) ;;
+ *) func_append finalize_rpath " $libdir" ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ fi
+
+ if test -n "$old_archive_from_expsyms_cmds"; then
+ # figure out the soname
+ set dummy $library_names
+ shift
+ realname=$1
+ shift
+ libname=`eval "\\$ECHO \"$libname_spec\""`
+ # use dlname if we got it. it's perfectly good, no?
+ if test -n "$dlname"; then
+ soname=$dlname
+ elif test -n "$soname_spec"; then
+ # bleh windows
+ case $host in
+ *cygwin* | mingw* | *cegcc* | *os2*)
+ func_arith $current - $age
+ major=$func_arith_result
+ versuffix=-$major
+ ;;
+ esac
+ eval soname=\"$soname_spec\"
+ else
+ soname=$realname
+ fi
+
+ # Make a new name for the extract_expsyms_cmds to use
+ soroot=$soname
+ func_basename "$soroot"
+ soname=$func_basename_result
+ func_stripname 'lib' '.dll' "$soname"
+ newlib=libimp-$func_stripname_result.a
+
+ # If the library has no export list, then create one now
+ if test -f "$output_objdir/$soname-def"; then :
+ else
+ func_verbose "extracting exported symbol list from '$soname'"
+ func_execute_cmds "$extract_expsyms_cmds" 'exit $?'
+ fi
+
+ # Create $newlib
+ if test -f "$output_objdir/$newlib"; then :; else
+ func_verbose "generating import library for '$soname'"
+ func_execute_cmds "$old_archive_from_expsyms_cmds" 'exit $?'
+ fi
+ # make sure the library variables are pointing to the new library
+ dir=$output_objdir
+ linklib=$newlib
+ fi # test -n "$old_archive_from_expsyms_cmds"
+
+ if test prog = "$linkmode" || test relink != "$opt_mode"; then
+ add_shlibpath=
+ add_dir=
+ add=
+ lib_linked=yes
+ case $hardcode_action in
+ immediate | unsupported)
+ if test no = "$hardcode_direct"; then
+ add=$dir/$linklib
+ case $host in
+ *-*-sco3.2v5.0.[024]*) add_dir=-L$dir ;;
+ *-*-sysv4*uw2*) add_dir=-L$dir ;;
+ *-*-sysv5OpenUNIX* | *-*-sysv5UnixWare7.[01].[10]* | \
+ *-*-unixware7*) add_dir=-L$dir ;;
+ *-*-darwin* )
+ # if the lib is a (non-dlopened) module then we cannot
+ # link against it, someone is ignoring the earlier warnings
+ if /usr/bin/file -L $add 2> /dev/null |
+ $GREP ": [^:]* bundle" >/dev/null; then
+ if test "X$dlopenmodule" != "X$lib"; then
+ $ECHO "*** Warning: lib $linklib is a module, not a shared library"
+ if test -z "$old_library"; then
+ echo
+ echo "*** And there doesn't seem to be a static archive available"
+ echo "*** The link will probably fail, sorry"
+ else
+ add=$dir/$old_library
+ fi
+ elif test -n "$old_library"; then
+ add=$dir/$old_library
+ fi
+ fi
+ esac
+ elif test no = "$hardcode_minus_L"; then
+ case $host in
+ *-*-sunos*) add_shlibpath=$dir ;;
+ esac
+ add_dir=-L$dir
+ add=-l$name
+ elif test no = "$hardcode_shlibpath_var"; then
+ add_shlibpath=$dir
+ add=-l$name
+ else
+ lib_linked=no
+ fi
+ ;;
+ relink)
+ if test yes = "$hardcode_direct" &&
+ test no = "$hardcode_direct_absolute"; then
+ add=$dir/$linklib
+ elif test yes = "$hardcode_minus_L"; then
+ add_dir=-L$absdir
+ # Try looking first in the location we're being installed to.
+ if test -n "$inst_prefix_dir"; then
+ case $libdir in
+ [\\/]*)
+ func_append add_dir " -L$inst_prefix_dir$libdir"
+ ;;
+ esac
+ fi
+ add=-l$name
+ elif test yes = "$hardcode_shlibpath_var"; then
+ add_shlibpath=$dir
+ add=-l$name
+ else
+ lib_linked=no
+ fi
+ ;;
+ *) lib_linked=no ;;
+ esac
+
+ if test yes != "$lib_linked"; then
+ func_fatal_configuration "unsupported hardcode properties"
+ fi
+
+ if test -n "$add_shlibpath"; then
+ case :$compile_shlibpath: in
+ *":$add_shlibpath:"*) ;;
+ *) func_append compile_shlibpath "$add_shlibpath:" ;;
+ esac
+ fi
+ if test prog = "$linkmode"; then
+ test -n "$add_dir" && compile_deplibs="$add_dir $compile_deplibs"
+ test -n "$add" && compile_deplibs="$add $compile_deplibs"
+ else
+ test -n "$add_dir" && deplibs="$add_dir $deplibs"
+ test -n "$add" && deplibs="$add $deplibs"
+ if test yes != "$hardcode_direct" &&
+ test yes != "$hardcode_minus_L" &&
+ test yes = "$hardcode_shlibpath_var"; then
+ case :$finalize_shlibpath: in
+ *":$libdir:"*) ;;
+ *) func_append finalize_shlibpath "$libdir:" ;;
+ esac
+ fi
+ fi
+ fi
+
+ if test prog = "$linkmode" || test relink = "$opt_mode"; then
+ add_shlibpath=
+ add_dir=
+ add=
+ # Finalize command for both is simple: just hardcode it.
+ if test yes = "$hardcode_direct" &&
+ test no = "$hardcode_direct_absolute"; then
+ add=$libdir/$linklib
+ elif test yes = "$hardcode_minus_L"; then
+ add_dir=-L$libdir
+ add=-l$name
+ elif test yes = "$hardcode_shlibpath_var"; then
+ case :$finalize_shlibpath: in
+ *":$libdir:"*) ;;
+ *) func_append finalize_shlibpath "$libdir:" ;;
+ esac
+ add=-l$name
+ elif test yes = "$hardcode_automatic"; then
+ if test -n "$inst_prefix_dir" &&
+ test -f "$inst_prefix_dir$libdir/$linklib"; then
+ add=$inst_prefix_dir$libdir/$linklib
+ else
+ add=$libdir/$linklib
+ fi
+ else
+ # We cannot seem to hardcode it, guess we'll fake it.
+ add_dir=-L$libdir
+ # Try looking first in the location we're being installed to.
+ if test -n "$inst_prefix_dir"; then
+ case $libdir in
+ [\\/]*)
+ func_append add_dir " -L$inst_prefix_dir$libdir"
+ ;;
+ esac
+ fi
+ add=-l$name
+ fi
+
+ if test prog = "$linkmode"; then
+ test -n "$add_dir" && finalize_deplibs="$add_dir $finalize_deplibs"
+ test -n "$add" && finalize_deplibs="$add $finalize_deplibs"
+ else
+ test -n "$add_dir" && deplibs="$add_dir $deplibs"
+ test -n "$add" && deplibs="$add $deplibs"
+ fi
+ fi
+ elif test prog = "$linkmode"; then
+ # Here we assume that one of hardcode_direct or hardcode_minus_L
+ # is not unsupported. This is valid on all known static and
+ # shared platforms.
+ if test unsupported != "$hardcode_direct"; then
+ test -n "$old_library" && linklib=$old_library
+ compile_deplibs="$dir/$linklib $compile_deplibs"
+ finalize_deplibs="$dir/$linklib $finalize_deplibs"
+ else
+ compile_deplibs="-l$name -L$dir $compile_deplibs"
+ finalize_deplibs="-l$name -L$dir $finalize_deplibs"
+ fi
+ elif test yes = "$build_libtool_libs"; then
+ # Not a shared library
+ if test pass_all != "$deplibs_check_method"; then
+ # We're trying link a shared library against a static one
+ # but the system doesn't support it.
+
+ # Just print a warning and add the library to dependency_libs so
+ # that the program can be linked against the static library.
+ echo
+ $ECHO "*** Warning: This system cannot link to static lib archive $lib."
+ echo "*** I have the capability to make that library automatically link in when"
+ echo "*** you link to this library. But I can only do this if you have a"
+ echo "*** shared version of the library, which you do not appear to have."
+ if test yes = "$module"; then
+ echo "*** But as you try to build a module library, libtool will still create "
+ echo "*** a static module, that should work as long as the dlopening application"
+ echo "*** is linked with the -dlopen flag to resolve symbols at runtime."
+ if test -z "$global_symbol_pipe"; then
+ echo
+ echo "*** However, this would only work if libtool was able to extract symbol"
+ echo "*** lists from a program, using 'nm' or equivalent, but libtool could"
+ echo "*** not find such a program. So, this module is probably useless."
+ echo "*** 'nm' from GNU binutils and a full rebuild may help."
+ fi
+ if test no = "$build_old_libs"; then
+ build_libtool_libs=module
+ build_old_libs=yes
+ else
+ build_libtool_libs=no
+ fi
+ fi
+ else
+ deplibs="$dir/$old_library $deplibs"
+ link_static=yes
+ fi
+ fi # link shared/static library?
+
+ if test lib = "$linkmode"; then
+ if test -n "$dependency_libs" &&
+ { test yes != "$hardcode_into_libs" ||
+ test yes = "$build_old_libs" ||
+ test yes = "$link_static"; }; then
+ # Extract -R from dependency_libs
+ temp_deplibs=
+ for libdir in $dependency_libs; do
+ case $libdir in
+ -R*) func_stripname '-R' '' "$libdir"
+ temp_xrpath=$func_stripname_result
+ case " $xrpath " in
+ *" $temp_xrpath "*) ;;
+ *) func_append xrpath " $temp_xrpath";;
+ esac;;
+ *) func_append temp_deplibs " $libdir";;
+ esac
+ done
+ dependency_libs=$temp_deplibs
+ fi
+
+ func_append newlib_search_path " $absdir"
+ # Link against this library
+ test no = "$link_static" && newdependency_libs="$abs_ladir/$laname $newdependency_libs"
+ # ... and its dependency_libs
+ tmp_libs=
+ for deplib in $dependency_libs; do
+ newdependency_libs="$deplib $newdependency_libs"
+ case $deplib in
+ -L*) func_stripname '-L' '' "$deplib"
+ func_resolve_sysroot "$func_stripname_result";;
+ *) func_resolve_sysroot "$deplib" ;;
+ esac
+ if $opt_preserve_dup_deps; then
+ case "$tmp_libs " in
+ *" $func_resolve_sysroot_result "*)
+ func_append specialdeplibs " $func_resolve_sysroot_result" ;;
+ esac
+ fi
+ func_append tmp_libs " $func_resolve_sysroot_result"
+ done
+
+ if test no != "$link_all_deplibs"; then
+ # Add the search paths of all dependency libraries
+ for deplib in $dependency_libs; do
+ path=
+ case $deplib in
+ -L*) path=$deplib ;;
+ *.la)
+ func_resolve_sysroot "$deplib"
+ deplib=$func_resolve_sysroot_result
+ func_dirname "$deplib" "" "."
+ dir=$func_dirname_result
+ # We need an absolute path.
+ case $dir in
+ [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) absdir=$dir ;;
+ *)
+ absdir=`cd "$dir" && pwd`
+ if test -z "$absdir"; then
+ func_warning "cannot determine absolute directory name of '$dir'"
+ absdir=$dir
+ fi
+ ;;
+ esac
+ if $GREP "^installed=no" $deplib > /dev/null; then
+ case $host in
+ *-*-darwin*)
+ depdepl=
+ eval deplibrary_names=`$SED -n -e 's/^library_names=\(.*\)$/\1/p' $deplib`
+ if test -n "$deplibrary_names"; then
+ for tmp in $deplibrary_names; do
+ depdepl=$tmp
+ done
+ if test -f "$absdir/$objdir/$depdepl"; then
+ depdepl=$absdir/$objdir/$depdepl
+ darwin_install_name=`$OTOOL -L $depdepl | awk '{if (NR == 2) {print $1;exit}}'`
+ if test -z "$darwin_install_name"; then
+ darwin_install_name=`$OTOOL64 -L $depdepl | awk '{if (NR == 2) {print $1;exit}}'`
+ fi
+ func_append compiler_flags " $wl-dylib_file $wl$darwin_install_name:$depdepl"
+ func_append linker_flags " -dylib_file $darwin_install_name:$depdepl"
+ path=
+ fi
+ fi
+ ;;
+ *)
+ path=-L$absdir/$objdir
+ ;;
+ esac
+ else
+ eval libdir=`$SED -n -e 's/^libdir=\(.*\)$/\1/p' $deplib`
+ test -z "$libdir" && \
+ func_fatal_error "'$deplib' is not a valid libtool archive"
+ test "$absdir" != "$libdir" && \
+ func_warning "'$deplib' seems to be moved"
+
+ path=-L$absdir
+ fi
+ ;;
+ esac
+ case " $deplibs " in
+ *" $path "*) ;;
+ *) deplibs="$path $deplibs" ;;
+ esac
+ done
+ fi # link_all_deplibs != no
+ fi # linkmode = lib
+ done # for deplib in $libs
+ if test link = "$pass"; then
+ if test prog = "$linkmode"; then
+ compile_deplibs="$new_inherited_linker_flags $compile_deplibs"
+ finalize_deplibs="$new_inherited_linker_flags $finalize_deplibs"
+ else
+ compiler_flags="$compiler_flags "`$ECHO " $new_inherited_linker_flags" | $SED 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'`
+ fi
+ fi
+ dependency_libs=$newdependency_libs
+ if test dlpreopen = "$pass"; then
+ # Link the dlpreopened libraries before other libraries
+ for deplib in $save_deplibs; do
+ deplibs="$deplib $deplibs"
+ done
+ fi
+ if test dlopen != "$pass"; then
+ test conv = "$pass" || {
+ # Make sure lib_search_path contains only unique directories.
+ lib_search_path=
+ for dir in $newlib_search_path; do
+ case "$lib_search_path " in
+ *" $dir "*) ;;
+ *) func_append lib_search_path " $dir" ;;
+ esac
+ done
+ newlib_search_path=
+ }
+
+ if test prog,link = "$linkmode,$pass"; then
+ vars="compile_deplibs finalize_deplibs"
+ else
+ vars=deplibs
+ fi
+ for var in $vars dependency_libs; do
+ # Add libraries to $var in reverse order
+ eval tmp_libs=\"\$$var\"
+ new_libs=
+ for deplib in $tmp_libs; do
+ # FIXME: Pedantically, this is the right thing to do, so
+ # that some nasty dependency loop isn't accidentally
+ # broken:
+ #new_libs="$deplib $new_libs"
+ # Pragmatically, this seems to cause very few problems in
+ # practice:
+ case $deplib in
+ -L*) new_libs="$deplib $new_libs" ;;
+ -R*) ;;
+ *)
+ # And here is the reason: when a library appears more
+ # than once as an explicit dependence of a library, or
+ # is implicitly linked in more than once by the
+ # compiler, it is considered special, and multiple
+ # occurrences thereof are not removed. Compare this
+ # with having the same library being listed as a
+ # dependency of multiple other libraries: in this case,
+ # we know (pedantically, we assume) the library does not
+ # need to be listed more than once, so we keep only the
+ # last copy. This is not always right, but it is rare
+ # enough that we require users that really mean to play
+ # such unportable linking tricks to link the library
+ # using -Wl,-lname, so that libtool does not consider it
+ # for duplicate removal.
+ case " $specialdeplibs " in
+ *" $deplib "*) new_libs="$deplib $new_libs" ;;
+ *)
+ case " $new_libs " in
+ *" $deplib "*) ;;
+ *) new_libs="$deplib $new_libs" ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ done
+ tmp_libs=
+ for deplib in $new_libs; do
+ case $deplib in
+ -L*)
+ case " $tmp_libs " in
+ *" $deplib "*) ;;
+ *) func_append tmp_libs " $deplib" ;;
+ esac
+ ;;
+ *) func_append tmp_libs " $deplib" ;;
+ esac
+ done
+ eval $var=\"$tmp_libs\"
+ done # for var
+ fi
+
+ # Add Sun CC postdeps if required:
+ test CXX = "$tagname" && {
+ case $host_os in
+ linux*)
+ case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in
+ *Sun\ C*) # Sun C++ 5.9
+ func_suncc_cstd_abi
+
+ if test no != "$suncc_use_cstd_abi"; then
+ func_append postdeps ' -library=Cstd -library=Crun'
+ fi
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ solaris*)
+ func_cc_basename "$CC"
+ case $func_cc_basename_result in
+ CC* | sunCC*)
+ func_suncc_cstd_abi
+
+ if test no != "$suncc_use_cstd_abi"; then
+ func_append postdeps ' -library=Cstd -library=Crun'
+ fi
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ }
+
+ # Last step: remove runtime libs from dependency_libs
+ # (they stay in deplibs)
+ tmp_libs=
+ for i in $dependency_libs; do
+ case " $predeps $postdeps $compiler_lib_search_path " in
+ *" $i "*)
+ i=
+ ;;
+ esac
+ if test -n "$i"; then
+ func_append tmp_libs " $i"
+ fi
+ done
+ dependency_libs=$tmp_libs
+ done # for pass
+ if test prog = "$linkmode"; then
+ dlfiles=$newdlfiles
+ fi
+ if test prog = "$linkmode" || test lib = "$linkmode"; then
+ dlprefiles=$newdlprefiles
+ fi
+
+ case $linkmode in
+ oldlib)
+ if test -n "$dlfiles$dlprefiles" || test no != "$dlself"; then
+ func_warning "'-dlopen' is ignored for archives"
+ fi
+
+ case " $deplibs" in
+ *\ -l* | *\ -L*)
+ func_warning "'-l' and '-L' are ignored for archives" ;;
+ esac
+
+ test -n "$rpath" && \
+ func_warning "'-rpath' is ignored for archives"
+
+ test -n "$xrpath" && \
+ func_warning "'-R' is ignored for archives"
+
+ test -n "$vinfo" && \
+ func_warning "'-version-info/-version-number' is ignored for archives"
+
+ test -n "$release" && \
+ func_warning "'-release' is ignored for archives"
+
+ test -n "$export_symbols$export_symbols_regex" && \
+ func_warning "'-export-symbols' is ignored for archives"
+
+ # Now set the variables for building old libraries.
+ build_libtool_libs=no
+ oldlibs=$output
+ func_append objs "$old_deplibs"
+ ;;
+
+ lib)
+ # Make sure we only generate libraries of the form 'libNAME.la'.
+ case $outputname in
+ lib*)
+ func_stripname 'lib' '.la' "$outputname"
+ name=$func_stripname_result
+ eval shared_ext=\"$shrext_cmds\"
+ eval libname=\"$libname_spec\"
+ ;;
+ *)
+ test no = "$module" \
+ && func_fatal_help "libtool library '$output' must begin with 'lib'"
+
+ if test no != "$need_lib_prefix"; then
+ # Add the "lib" prefix for modules if required
+ func_stripname '' '.la' "$outputname"
+ name=$func_stripname_result
+ eval shared_ext=\"$shrext_cmds\"
+ eval libname=\"$libname_spec\"
+ else
+ func_stripname '' '.la' "$outputname"
+ libname=$func_stripname_result
+ fi
+ ;;
+ esac
+
+ if test -n "$objs"; then
+ if test pass_all != "$deplibs_check_method"; then
+ func_fatal_error "cannot build libtool library '$output' from non-libtool objects on this host:$objs"
+ else
+ echo
+ $ECHO "*** Warning: Linking the shared library $output against the non-libtool"
+ $ECHO "*** objects $objs is not portable!"
+ func_append libobjs " $objs"
+ fi
+ fi
+
+ test no = "$dlself" \
+ || func_warning "'-dlopen self' is ignored for libtool libraries"
+
+ set dummy $rpath
+ shift
+ test 1 -lt "$#" \
+ && func_warning "ignoring multiple '-rpath's for a libtool library"
+
+ install_libdir=$1
+
+ oldlibs=
+ if test -z "$rpath"; then
+ if test yes = "$build_libtool_libs"; then
+ # Building a libtool convenience library.
+ # Some compilers have problems with a '.al' extension so
+ # convenience libraries should have the same extension an
+ # archive normally would.
+ oldlibs="$output_objdir/$libname.$libext $oldlibs"
+ build_libtool_libs=convenience
+ build_old_libs=yes
+ fi
+
+ test -n "$vinfo" && \
+ func_warning "'-version-info/-version-number' is ignored for convenience libraries"
+
+ test -n "$release" && \
+ func_warning "'-release' is ignored for convenience libraries"
+ else
+
+ # Parse the version information argument.
+ save_ifs=$IFS; IFS=:
+ set dummy $vinfo 0 0 0
+ shift
+ IFS=$save_ifs
+
+ test -n "$7" && \
+ func_fatal_help "too many parameters to '-version-info'"
+
+ # convert absolute version numbers to libtool ages
+ # this retains compatibility with .la files and attempts
+ # to make the code below a bit more comprehensible
+
+ case $vinfo_number in
+ yes)
+ number_major=$1
+ number_minor=$2
+ number_revision=$3
+ #
+ # There are really only two kinds -- those that
+ # use the current revision as the major version
+ # and those that subtract age and use age as
+ # a minor version. But, then there is irix
+ # that has an extra 1 added just for fun
+ #
+ case $version_type in
+ # correct linux to gnu/linux during the next big refactor
+ darwin|freebsd-elf|linux|osf|windows|none)
+ func_arith $number_major + $number_minor
+ current=$func_arith_result
+ age=$number_minor
+ revision=$number_revision
+ ;;
+ freebsd-aout|qnx|sunos)
+ current=$number_major
+ revision=$number_minor
+ age=0
+ ;;
+ irix|nonstopux)
+ func_arith $number_major + $number_minor
+ current=$func_arith_result
+ age=$number_minor
+ revision=$number_minor
+ lt_irix_increment=no
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ no)
+ current=$1
+ revision=$2
+ age=$3
+ ;;
+ esac
+
+ # Check that each of the things are valid numbers.
+ case $current in
+ 0|[1-9]|[1-9][0-9]|[1-9][0-9][0-9]|[1-9][0-9][0-9][0-9]|[1-9][0-9][0-9][0-9][0-9]) ;;
+ *)
+ func_error "CURRENT '$current' must be a nonnegative integer"
+ func_fatal_error "'$vinfo' is not valid version information"
+ ;;
+ esac
+
+ case $revision in
+ 0|[1-9]|[1-9][0-9]|[1-9][0-9][0-9]|[1-9][0-9][0-9][0-9]|[1-9][0-9][0-9][0-9][0-9]) ;;
+ *)
+ func_error "REVISION '$revision' must be a nonnegative integer"
+ func_fatal_error "'$vinfo' is not valid version information"
+ ;;
+ esac
+
+ case $age in
+ 0|[1-9]|[1-9][0-9]|[1-9][0-9][0-9]|[1-9][0-9][0-9][0-9]|[1-9][0-9][0-9][0-9][0-9]) ;;
+ *)
+ func_error "AGE '$age' must be a nonnegative integer"
+ func_fatal_error "'$vinfo' is not valid version information"
+ ;;
+ esac
+
+ if test "$age" -gt "$current"; then
+ func_error "AGE '$age' is greater than the current interface number '$current'"
+ func_fatal_error "'$vinfo' is not valid version information"
+ fi
+
+ # Calculate the version variables.
+ major=
+ versuffix=
+ verstring=
+ case $version_type in
+ none) ;;
+
+ darwin)
+ # Like Linux, but with the current version available in
+ # verstring for coding it into the library header
+ func_arith $current - $age
+ major=.$func_arith_result
+ versuffix=$major.$age.$revision
+ # Darwin ld doesn't like 0 for these options...
+ func_arith $current + 1
+ minor_current=$func_arith_result
+ xlcverstring="$wl-compatibility_version $wl$minor_current $wl-current_version $wl$minor_current.$revision"
+ verstring="-compatibility_version $minor_current -current_version $minor_current.$revision"
+ # On Darwin other compilers
+ case $CC in
+ nagfor*)
+ verstring="$wl-compatibility_version $wl$minor_current $wl-current_version $wl$minor_current.$revision"
+ ;;
+ *)
+ verstring="-compatibility_version $minor_current -current_version $minor_current.$revision"
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ freebsd-aout)
+ major=.$current
+ versuffix=.$current.$revision
+ ;;
+
+ freebsd-elf)
+ func_arith $current - $age
+ major=.$func_arith_result
+ versuffix=$major.$age.$revision
+ ;;
+
+ irix | nonstopux)
+ if test no = "$lt_irix_increment"; then
+ func_arith $current - $age
+ else
+ func_arith $current - $age + 1
+ fi
+ major=$func_arith_result
+
+ case $version_type in
+ nonstopux) verstring_prefix=nonstopux ;;
+ *) verstring_prefix=sgi ;;
+ esac
+ verstring=$verstring_prefix$major.$revision
+
+ # Add in all the interfaces that we are compatible with.
+ loop=$revision
+ while test 0 -ne "$loop"; do
+ func_arith $revision - $loop
+ iface=$func_arith_result
+ func_arith $loop - 1
+ loop=$func_arith_result
+ verstring=$verstring_prefix$major.$iface:$verstring
+ done
+
+ # Before this point, $major must not contain '.'.
+ major=.$major
+ versuffix=$major.$revision
+ ;;
+
+ linux) # correct to gnu/linux during the next big refactor
+ func_arith $current - $age
+ major=.$func_arith_result
+ versuffix=$major.$age.$revision
+ ;;
+
+ osf)
+ func_arith $current - $age
+ major=.$func_arith_result
+ versuffix=.$current.$age.$revision
+ verstring=$current.$age.$revision
+
+ # Add in all the interfaces that we are compatible with.
+ loop=$age
+ while test 0 -ne "$loop"; do
+ func_arith $current - $loop
+ iface=$func_arith_result
+ func_arith $loop - 1
+ loop=$func_arith_result
+ verstring=$verstring:$iface.0
+ done
+
+ # Make executables depend on our current version.
+ func_append verstring ":$current.0"
+ ;;
+
+ qnx)
+ major=.$current
+ versuffix=.$current
+ ;;
+
+ sco)
+ major=.$current
+ versuffix=.$current
+ ;;
+
+ sunos)
+ major=.$current
+ versuffix=.$current.$revision
+ ;;
+
+ windows)
+ # Use '-' rather than '.', since we only want one
+ # extension on DOS 8.3 file systems.
+ func_arith $current - $age
+ major=$func_arith_result
+ versuffix=-$major
+ ;;
+
+ *)
+ func_fatal_configuration "unknown library version type '$version_type'"
+ ;;
+ esac
+
+ # Clear the version info if we defaulted, and they specified a release.
+ if test -z "$vinfo" && test -n "$release"; then
+ major=
+ case $version_type in
+ darwin)
+ # we can't check for "0.0" in archive_cmds due to quoting
+ # problems, so we reset it completely
+ verstring=
+ ;;
+ *)
+ verstring=0.0
+ ;;
+ esac
+ if test no = "$need_version"; then
+ versuffix=
+ else
+ versuffix=.0.0
+ fi
+ fi
+
+ # Remove version info from name if versioning should be avoided
+ if test yes,no = "$avoid_version,$need_version"; then
+ major=
+ versuffix=
+ verstring=
+ fi
+
+ # Check to see if the archive will have undefined symbols.
+ if test yes = "$allow_undefined"; then
+ if test unsupported = "$allow_undefined_flag"; then
+ if test yes = "$build_old_libs"; then
+ func_warning "undefined symbols not allowed in $host shared libraries; building static only"
+ build_libtool_libs=no
+ else
+ func_fatal_error "can't build $host shared library unless -no-undefined is specified"
+ fi
+ fi
+ else
+ # Don't allow undefined symbols.
+ allow_undefined_flag=$no_undefined_flag
+ fi
+
+ fi
+
+ func_generate_dlsyms "$libname" "$libname" :
+ func_append libobjs " $symfileobj"
+ test " " = "$libobjs" && libobjs=
+
+ if test relink != "$opt_mode"; then
+ # Remove our outputs, but don't remove object files since they
+ # may have been created when compiling PIC objects.
+ removelist=
+ tempremovelist=`$ECHO "$output_objdir/*"`
+ for p in $tempremovelist; do
+ case $p in
+ *.$objext | *.gcno)
+ ;;
+ $output_objdir/$outputname | $output_objdir/$libname.* | $output_objdir/$libname$release.*)
+ if test -n "$precious_files_regex"; then
+ if $ECHO "$p" | $EGREP -e "$precious_files_regex" >/dev/null 2>&1
+ then
+ continue
+ fi
+ fi
+ func_append removelist " $p"
+ ;;
+ *) ;;
+ esac
+ done
+ test -n "$removelist" && \
+ func_show_eval "${RM}r \$removelist"
+ fi
+
+ # Now set the variables for building old libraries.
+ if test yes = "$build_old_libs" && test convenience != "$build_libtool_libs"; then
+ func_append oldlibs " $output_objdir/$libname.$libext"
+
+ # Transform .lo files to .o files.
+ oldobjs="$objs "`$ECHO "$libobjs" | $SP2NL | $SED "/\.$libext$/d; $lo2o" | $NL2SP`
+ fi
+
+ # Eliminate all temporary directories.
+ #for path in $notinst_path; do
+ # lib_search_path=`$ECHO "$lib_search_path " | $SED "s% $path % %g"`
+ # deplibs=`$ECHO "$deplibs " | $SED "s% -L$path % %g"`
+ # dependency_libs=`$ECHO "$dependency_libs " | $SED "s% -L$path % %g"`
+ #done
+
+ if test -n "$xrpath"; then
+ # If the user specified any rpath flags, then add them.
+ temp_xrpath=
+ for libdir in $xrpath; do
+ func_replace_sysroot "$libdir"
+ func_append temp_xrpath " -R$func_replace_sysroot_result"
+ case "$finalize_rpath " in
+ *" $libdir "*) ;;
+ *) func_append finalize_rpath " $libdir" ;;
+ esac
+ done
+ if test yes != "$hardcode_into_libs" || test yes = "$build_old_libs"; then
+ dependency_libs="$temp_xrpath $dependency_libs"
+ fi
+ fi
+
+ # Make sure dlfiles contains only unique files that won't be dlpreopened
+ old_dlfiles=$dlfiles
+ dlfiles=
+ for lib in $old_dlfiles; do
+ case " $dlprefiles $dlfiles " in
+ *" $lib "*) ;;
+ *) func_append dlfiles " $lib" ;;
+ esac
+ done
+
+ # Make sure dlprefiles contains only unique files
+ old_dlprefiles=$dlprefiles
+ dlprefiles=
+ for lib in $old_dlprefiles; do
+ case "$dlprefiles " in
+ *" $lib "*) ;;
+ *) func_append dlprefiles " $lib" ;;
+ esac
+ done
+
+ if test yes = "$build_libtool_libs"; then
+ if test -n "$rpath"; then
+ case $host in
+ *-*-cygwin* | *-*-mingw* | *-*-pw32* | *-*-os2* | *-*-beos* | *-cegcc* | *-*-haiku*)
+ # these systems don't actually have a c library (as such)!
+ ;;
+ *-*-rhapsody* | *-*-darwin1.[012])
+ # Rhapsody C library is in the System framework
+ func_append deplibs " System.ltframework"
+ ;;
+ *-*-netbsd*)
+ # Don't link with libc until the a.out ld.so is fixed.
+ ;;
+ *-*-openbsd* | *-*-freebsd* | *-*-dragonfly*)
+ # Do not include libc due to us having libc/libc_r.
+ ;;
+ *-*-sco3.2v5* | *-*-sco5v6*)
+ # Causes problems with __ctype
+ ;;
+ *-*-sysv4.2uw2* | *-*-sysv5* | *-*-unixware* | *-*-OpenUNIX*)
+ # Compiler inserts libc in the correct place for threads to work
+ ;;
+ *)
+ # Add libc to deplibs on all other systems if necessary.
+ if test yes = "$build_libtool_need_lc"; then
+ func_append deplibs " -lc"
+ fi
+ ;;
+ esac
+ fi
+
+ # Transform deplibs into only deplibs that can be linked in shared.
+ name_save=$name
+ libname_save=$libname
+ release_save=$release
+ versuffix_save=$versuffix
+ major_save=$major
+ # I'm not sure if I'm treating the release correctly. I think
+ # release should show up in the -l (ie -lgmp5) so we don't want to
+ # add it in twice. Is that correct?
+ release=
+ versuffix=
+ major=
+ newdeplibs=
+ droppeddeps=no
+ case $deplibs_check_method in
+ pass_all)
+ # Don't check for shared/static. Everything works.
+ # This might be a little naive. We might want to check
+ # whether the library exists or not. But this is on
+ # osf3 & osf4 and I'm not really sure... Just
+ # implementing what was already the behavior.
+ newdeplibs=$deplibs
+ ;;
+ test_compile)
+ # This code stresses the "libraries are programs" paradigm to its
+ # limits. Maybe even breaks it. We compile a program, linking it
+ # against the deplibs as a proxy for the library. Then we can check
+ # whether they linked in statically or dynamically with ldd.
+ $opt_dry_run || $RM conftest.c
+ cat > conftest.c <<EOF
+ int main() { return 0; }
+EOF
+ $opt_dry_run || $RM conftest
+ if $LTCC $LTCFLAGS -o conftest conftest.c $deplibs; then
+ ldd_output=`ldd conftest`
+ for i in $deplibs; do
+ case $i in
+ -l*)
+ func_stripname -l '' "$i"
+ name=$func_stripname_result
+ if test yes = "$allow_libtool_libs_with_static_runtimes"; then
+ case " $predeps $postdeps " in
+ *" $i "*)
+ func_append newdeplibs " $i"
+ i=
+ ;;
+ esac
+ fi
+ if test -n "$i"; then
+ libname=`eval "\\$ECHO \"$libname_spec\""`
+ deplib_matches=`eval "\\$ECHO \"$library_names_spec\""`
+ set dummy $deplib_matches; shift
+ deplib_match=$1
+ if test `expr "$ldd_output" : ".*$deplib_match"` -ne 0; then
+ func_append newdeplibs " $i"
+ else
+ droppeddeps=yes
+ echo
+ $ECHO "*** Warning: dynamic linker does not accept needed library $i."
+ echo "*** I have the capability to make that library automatically link in when"
+ echo "*** you link to this library. But I can only do this if you have a"
+ echo "*** shared version of the library, which I believe you do not have"
+ echo "*** because a test_compile did reveal that the linker did not use it for"
+ echo "*** its dynamic dependency list that programs get resolved with at runtime."
+ fi
+ fi
+ ;;
+ *)
+ func_append newdeplibs " $i"
+ ;;
+ esac
+ done
+ else
+ # Error occurred in the first compile. Let's try to salvage
+ # the situation: Compile a separate program for each library.
+ for i in $deplibs; do
+ case $i in
+ -l*)
+ func_stripname -l '' "$i"
+ name=$func_stripname_result
+ $opt_dry_run || $RM conftest
+ if $LTCC $LTCFLAGS -o conftest conftest.c $i; then
+ ldd_output=`ldd conftest`
+ if test yes = "$allow_libtool_libs_with_static_runtimes"; then
+ case " $predeps $postdeps " in
+ *" $i "*)
+ func_append newdeplibs " $i"
+ i=
+ ;;
+ esac
+ fi
+ if test -n "$i"; then
+ libname=`eval "\\$ECHO \"$libname_spec\""`
+ deplib_matches=`eval "\\$ECHO \"$library_names_spec\""`
+ set dummy $deplib_matches; shift
+ deplib_match=$1
+ if test `expr "$ldd_output" : ".*$deplib_match"` -ne 0; then
+ func_append newdeplibs " $i"
+ else
+ droppeddeps=yes
+ echo
+ $ECHO "*** Warning: dynamic linker does not accept needed library $i."
+ echo "*** I have the capability to make that library automatically link in when"
+ echo "*** you link to this library. But I can only do this if you have a"
+ echo "*** shared version of the library, which you do not appear to have"
+ echo "*** because a test_compile did reveal that the linker did not use this one"
+ echo "*** as a dynamic dependency that programs can get resolved with at runtime."
+ fi
+ fi
+ else
+ droppeddeps=yes
+ echo
+ $ECHO "*** Warning! Library $i is needed by this library but I was not able to"
+ echo "*** make it link in! You will probably need to install it or some"
+ echo "*** library that it depends on before this library will be fully"
+ echo "*** functional. Installing it before continuing would be even better."
+ fi
+ ;;
+ *)
+ func_append newdeplibs " $i"
+ ;;
+ esac
+ done
+ fi
+ ;;
+ file_magic*)
+ set dummy $deplibs_check_method; shift
+ file_magic_regex=`expr "$deplibs_check_method" : "$1 \(.*\)"`
+ for a_deplib in $deplibs; do
+ case $a_deplib in
+ -l*)
+ func_stripname -l '' "$a_deplib"
+ name=$func_stripname_result
+ if test yes = "$allow_libtool_libs_with_static_runtimes"; then
+ case " $predeps $postdeps " in
+ *" $a_deplib "*)
+ func_append newdeplibs " $a_deplib"
+ a_deplib=
+ ;;
+ esac
+ fi
+ if test -n "$a_deplib"; then
+ libname=`eval "\\$ECHO \"$libname_spec\""`
+ if test -n "$file_magic_glob"; then
+ libnameglob=`func_echo_all "$libname" | $SED -e $file_magic_glob`
+ else
+ libnameglob=$libname
+ fi
+ test yes = "$want_nocaseglob" && nocaseglob=`shopt -p nocaseglob`
+ for i in $lib_search_path $sys_lib_search_path $shlib_search_path; do
+ if test yes = "$want_nocaseglob"; then
+ shopt -s nocaseglob
+ potential_libs=`ls $i/$libnameglob[.-]* 2>/dev/null`
+ $nocaseglob
+ else
+ potential_libs=`ls $i/$libnameglob[.-]* 2>/dev/null`
+ fi
+ for potent_lib in $potential_libs; do
+ # Follow soft links.
+ if ls -lLd "$potent_lib" 2>/dev/null |
+ $GREP " -> " >/dev/null; then
+ continue
+ fi
+ # The statement above tries to avoid entering an
+ # endless loop below, in case of cyclic links.
+ # We might still enter an endless loop, since a link
+ # loop can be closed while we follow links,
+ # but so what?
+ potlib=$potent_lib
+ while test -h "$potlib" 2>/dev/null; do
+ potliblink=`ls -ld $potlib | $SED 's/.* -> //'`
+ case $potliblink in
+ [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) potlib=$potliblink;;
+ *) potlib=`$ECHO "$potlib" | $SED 's|[^/]*$||'`"$potliblink";;
+ esac
+ done
+ if eval $file_magic_cmd \"\$potlib\" 2>/dev/null |
+ $SED -e 10q |
+ $EGREP "$file_magic_regex" > /dev/null; then
+ func_append newdeplibs " $a_deplib"
+ a_deplib=
+ break 2
+ fi
+ done
+ done
+ fi
+ if test -n "$a_deplib"; then
+ droppeddeps=yes
+ echo
+ $ECHO "*** Warning: linker path does not have real file for library $a_deplib."
+ echo "*** I have the capability to make that library automatically link in when"
+ echo "*** you link to this library. But I can only do this if you have a"
+ echo "*** shared version of the library, which you do not appear to have"
+ echo "*** because I did check the linker path looking for a file starting"
+ if test -z "$potlib"; then
+ $ECHO "*** with $libname but no candidates were found. (...for file magic test)"
+ else
+ $ECHO "*** with $libname and none of the candidates passed a file format test"
+ $ECHO "*** using a file magic. Last file checked: $potlib"
+ fi
+ fi
+ ;;
+ *)
+ # Add a -L argument.
+ func_append newdeplibs " $a_deplib"
+ ;;
+ esac
+ done # Gone through all deplibs.
+ ;;
+ match_pattern*)
+ set dummy $deplibs_check_method; shift
+ match_pattern_regex=`expr "$deplibs_check_method" : "$1 \(.*\)"`
+ for a_deplib in $deplibs; do
+ case $a_deplib in
+ -l*)
+ func_stripname -l '' "$a_deplib"
+ name=$func_stripname_result
+ if test yes = "$allow_libtool_libs_with_static_runtimes"; then
+ case " $predeps $postdeps " in
+ *" $a_deplib "*)
+ func_append newdeplibs " $a_deplib"
+ a_deplib=
+ ;;
+ esac
+ fi
+ if test -n "$a_deplib"; then
+ libname=`eval "\\$ECHO \"$libname_spec\""`
+ for i in $lib_search_path $sys_lib_search_path $shlib_search_path; do
+ potential_libs=`ls $i/$libname[.-]* 2>/dev/null`
+ for potent_lib in $potential_libs; do
+ potlib=$potent_lib # see symlink-check above in file_magic test
+ if eval "\$ECHO \"$potent_lib\"" 2>/dev/null | $SED 10q | \
+ $EGREP "$match_pattern_regex" > /dev/null; then
+ func_append newdeplibs " $a_deplib"
+ a_deplib=
+ break 2
+ fi
+ done
+ done
+ fi
+ if test -n "$a_deplib"; then
+ droppeddeps=yes
+ echo
+ $ECHO "*** Warning: linker path does not have real file for library $a_deplib."
+ echo "*** I have the capability to make that library automatically link in when"
+ echo "*** you link to this library. But I can only do this if you have a"
+ echo "*** shared version of the library, which you do not appear to have"
+ echo "*** because I did check the linker path looking for a file starting"
+ if test -z "$potlib"; then
+ $ECHO "*** with $libname but no candidates were found. (...for regex pattern test)"
+ else
+ $ECHO "*** with $libname and none of the candidates passed a file format test"
+ $ECHO "*** using a regex pattern. Last file checked: $potlib"
+ fi
+ fi
+ ;;
+ *)
+ # Add a -L argument.
+ func_append newdeplibs " $a_deplib"
+ ;;
+ esac
+ done # Gone through all deplibs.
+ ;;
+ none | unknown | *)
+ newdeplibs=
+ tmp_deplibs=`$ECHO " $deplibs" | $SED 's/ -lc$//; s/ -[LR][^ ]*//g'`
+ if test yes = "$allow_libtool_libs_with_static_runtimes"; then
+ for i in $predeps $postdeps; do
+ # can't use Xsed below, because $i might contain '/'
+ tmp_deplibs=`$ECHO " $tmp_deplibs" | $SED "s|$i||"`
+ done
+ fi
+ case $tmp_deplibs in
+ *[!\ \ ]*)
+ echo
+ if test none = "$deplibs_check_method"; then
+ echo "*** Warning: inter-library dependencies are not supported in this platform."
+ else
+ echo "*** Warning: inter-library dependencies are not known to be supported."
+ fi
+ echo "*** All declared inter-library dependencies are being dropped."
+ droppeddeps=yes
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ versuffix=$versuffix_save
+ major=$major_save
+ release=$release_save
+ libname=$libname_save
+ name=$name_save
+
+ case $host in
+ *-*-rhapsody* | *-*-darwin1.[012])
+ # On Rhapsody replace the C library with the System framework
+ newdeplibs=`$ECHO " $newdeplibs" | $SED 's/ -lc / System.ltframework /'`
+ ;;
+ esac
+
+ if test yes = "$droppeddeps"; then
+ if test yes = "$module"; then
+ echo
+ echo "*** Warning: libtool could not satisfy all declared inter-library"
+ $ECHO "*** dependencies of module $libname. Therefore, libtool will create"
+ echo "*** a static module, that should work as long as the dlopening"
+ echo "*** application is linked with the -dlopen flag."
+ if test -z "$global_symbol_pipe"; then
+ echo
+ echo "*** However, this would only work if libtool was able to extract symbol"
+ echo "*** lists from a program, using 'nm' or equivalent, but libtool could"
+ echo "*** not find such a program. So, this module is probably useless."
+ echo "*** 'nm' from GNU binutils and a full rebuild may help."
+ fi
+ if test no = "$build_old_libs"; then
+ oldlibs=$output_objdir/$libname.$libext
+ build_libtool_libs=module
+ build_old_libs=yes
+ else
+ build_libtool_libs=no
+ fi
+ else
+ echo "*** The inter-library dependencies that have been dropped here will be"
+ echo "*** automatically added whenever a program is linked with this library"
+ echo "*** or is declared to -dlopen it."
+
+ if test no = "$allow_undefined"; then
+ echo
+ echo "*** Since this library must not contain undefined symbols,"
+ echo "*** because either the platform does not support them or"
+ echo "*** it was explicitly requested with -no-undefined,"
+ echo "*** libtool will only create a static version of it."
+ if test no = "$build_old_libs"; then
+ oldlibs=$output_objdir/$libname.$libext
+ build_libtool_libs=module
+ build_old_libs=yes
+ else
+ build_libtool_libs=no
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ # Done checking deplibs!
+ deplibs=$newdeplibs
+ fi
+ # Time to change all our "foo.ltframework" stuff back to "-framework foo"
+ case $host in
+ *-*-darwin*)
+ newdeplibs=`$ECHO " $newdeplibs" | $SED 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'`
+ new_inherited_linker_flags=`$ECHO " $new_inherited_linker_flags" | $SED 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'`
+ deplibs=`$ECHO " $deplibs" | $SED 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'`
+ ;;
+ esac
+
+ # move library search paths that coincide with paths to not yet
+ # installed libraries to the beginning of the library search list
+ new_libs=
+ for path in $notinst_path; do
+ case " $new_libs " in
+ *" -L$path/$objdir "*) ;;
+ *)
+ case " $deplibs " in
+ *" -L$path/$objdir "*)
+ func_append new_libs " -L$path/$objdir" ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ done
+ for deplib in $deplibs; do
+ case $deplib in
+ -L*)
+ case " $new_libs " in
+ *" $deplib "*) ;;
+ *) func_append new_libs " $deplib" ;;
+ esac
+ ;;
+ *) func_append new_libs " $deplib" ;;
+ esac
+ done
+ deplibs=$new_libs
+
+ # All the library-specific variables (install_libdir is set above).
+ library_names=
+ old_library=
+ dlname=
+
+ # Test again, we may have decided not to build it any more
+ if test yes = "$build_libtool_libs"; then
+ # Remove $wl instances when linking with ld.
+ # FIXME: should test the right _cmds variable.
+ case $archive_cmds in
+ *\$LD\ *) wl= ;;
+ esac
+ if test yes = "$hardcode_into_libs"; then
+ # Hardcode the library paths
+ hardcode_libdirs=
+ dep_rpath=
+ rpath=$finalize_rpath
+ test relink = "$opt_mode" || rpath=$compile_rpath$rpath
+ for libdir in $rpath; do
+ if test -n "$hardcode_libdir_flag_spec"; then
+ if test -n "$hardcode_libdir_separator"; then
+ func_replace_sysroot "$libdir"
+ libdir=$func_replace_sysroot_result
+ if test -z "$hardcode_libdirs"; then
+ hardcode_libdirs=$libdir
+ else
+ # Just accumulate the unique libdirs.
+ case $hardcode_libdir_separator$hardcode_libdirs$hardcode_libdir_separator in
+ *"$hardcode_libdir_separator$libdir$hardcode_libdir_separator"*)
+ ;;
+ *)
+ func_append hardcode_libdirs "$hardcode_libdir_separator$libdir"
+ ;;
+ esac
+ fi
+ else
+ eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\"
+ func_append dep_rpath " $flag"
+ fi
+ elif test -n "$runpath_var"; then
+ case "$perm_rpath " in
+ *" $libdir "*) ;;
+ *) func_append perm_rpath " $libdir" ;;
+ esac
+ fi
+ done
+ # Substitute the hardcoded libdirs into the rpath.
+ if test -n "$hardcode_libdir_separator" &&
+ test -n "$hardcode_libdirs"; then
+ libdir=$hardcode_libdirs
+ eval "dep_rpath=\"$hardcode_libdir_flag_spec\""
+ fi
+ if test -n "$runpath_var" && test -n "$perm_rpath"; then
+ # We should set the runpath_var.
+ rpath=
+ for dir in $perm_rpath; do
+ func_append rpath "$dir:"
+ done
+ eval "$runpath_var='$rpath\$$runpath_var'; export $runpath_var"
+ fi
+ test -n "$dep_rpath" && deplibs="$dep_rpath $deplibs"
+ fi
+
+ shlibpath=$finalize_shlibpath
+ test relink = "$opt_mode" || shlibpath=$compile_shlibpath$shlibpath
+ if test -n "$shlibpath"; then
+ eval "$shlibpath_var='$shlibpath\$$shlibpath_var'; export $shlibpath_var"
+ fi
+
+ # Get the real and link names of the library.
+ eval shared_ext=\"$shrext_cmds\"
+ eval library_names=\"$library_names_spec\"
+ set dummy $library_names
+ shift
+ realname=$1
+ shift
+
+ if test -n "$soname_spec"; then
+ eval soname=\"$soname_spec\"
+ else
+ soname=$realname
+ fi
+ if test -z "$dlname"; then
+ dlname=$soname
+ fi
+
+ lib=$output_objdir/$realname
+ linknames=
+ for link
+ do
+ func_append linknames " $link"
+ done
+
+ # Use standard objects if they are pic
+ test -z "$pic_flag" && libobjs=`$ECHO "$libobjs" | $SP2NL | $SED "$lo2o" | $NL2SP`
+ test "X$libobjs" = "X " && libobjs=
+
+ delfiles=
+ if test -n "$export_symbols" && test -n "$include_expsyms"; then
+ $opt_dry_run || cp "$export_symbols" "$output_objdir/$libname.uexp"
+ export_symbols=$output_objdir/$libname.uexp
+ func_append delfiles " $export_symbols"
+ fi
+
+ orig_export_symbols=
+ case $host_os in
+ cygwin* | mingw* | cegcc*)
+ if test -n "$export_symbols" && test -z "$export_symbols_regex"; then
+ # exporting using user supplied symfile
+ func_dll_def_p "$export_symbols" || {
+ # and it's NOT already a .def file. Must figure out
+ # which of the given symbols are data symbols and tag
+ # them as such. So, trigger use of export_symbols_cmds.
+ # export_symbols gets reassigned inside the "prepare
+ # the list of exported symbols" if statement, so the
+ # include_expsyms logic still works.
+ orig_export_symbols=$export_symbols
+ export_symbols=
+ always_export_symbols=yes
+ }
+ fi
+ ;;
+ esac
+
+ # Prepare the list of exported symbols
+ if test -z "$export_symbols"; then
+ if test yes = "$always_export_symbols" || test -n "$export_symbols_regex"; then
+ func_verbose "generating symbol list for '$libname.la'"
+ export_symbols=$output_objdir/$libname.exp
+ $opt_dry_run || $RM $export_symbols
+ cmds=$export_symbols_cmds
+ save_ifs=$IFS; IFS='~'
+ for cmd1 in $cmds; do
+ IFS=$save_ifs
+ # Take the normal branch if the nm_file_list_spec branch
+ # doesn't work or if tool conversion is not needed.
+ case $nm_file_list_spec~$to_tool_file_cmd in
+ *~func_convert_file_noop | *~func_convert_file_msys_to_w32 | ~*)
+ try_normal_branch=yes
+ eval cmd=\"$cmd1\"
+ func_len " $cmd"
+ len=$func_len_result
+ ;;
+ *)
+ try_normal_branch=no
+ ;;
+ esac
+ if test yes = "$try_normal_branch" \
+ && { test "$len" -lt "$max_cmd_len" \
+ || test "$max_cmd_len" -le -1; }
+ then
+ func_show_eval "$cmd" 'exit $?'
+ skipped_export=false
+ elif test -n "$nm_file_list_spec"; then
+ func_basename "$output"
+ output_la=$func_basename_result
+ save_libobjs=$libobjs
+ save_output=$output
+ output=$output_objdir/$output_la.nm
+ func_to_tool_file "$output"
+ libobjs=$nm_file_list_spec$func_to_tool_file_result
+ func_append delfiles " $output"
+ func_verbose "creating $NM input file list: $output"
+ for obj in $save_libobjs; do
+ func_to_tool_file "$obj"
+ $ECHO "$func_to_tool_file_result"
+ done > "$output"
+ eval cmd=\"$cmd1\"
+ func_show_eval "$cmd" 'exit $?'
+ output=$save_output
+ libobjs=$save_libobjs
+ skipped_export=false
+ else
+ # The command line is too long to execute in one step.
+ func_verbose "using reloadable object file for export list..."
+ skipped_export=:
+ # Break out early, otherwise skipped_export may be
+ # set to false by a later but shorter cmd.
+ break
+ fi
+ done
+ IFS=$save_ifs
+ if test -n "$export_symbols_regex" && test : != "$skipped_export"; then
+ func_show_eval '$EGREP -e "$export_symbols_regex" "$export_symbols" > "${export_symbols}T"'
+ func_show_eval '$MV "${export_symbols}T" "$export_symbols"'
+ fi
+ fi
+ fi
+
+ if test -n "$export_symbols" && test -n "$include_expsyms"; then
+ tmp_export_symbols=$export_symbols
+ test -n "$orig_export_symbols" && tmp_export_symbols=$orig_export_symbols
+ $opt_dry_run || eval '$ECHO "$include_expsyms" | $SP2NL >> "$tmp_export_symbols"'
+ fi
+
+ if test : != "$skipped_export" && test -n "$orig_export_symbols"; then
+ # The given exports_symbols file has to be filtered, so filter it.
+ func_verbose "filter symbol list for '$libname.la' to tag DATA exports"
+ # FIXME: $output_objdir/$libname.filter potentially contains lots of
+ # 's' commands, which not all seds can handle. GNU sed should be fine
+ # though. Also, the filter scales superlinearly with the number of
+ # global variables. join(1) would be nice here, but unfortunately
+ # isn't a blessed tool.
+ $opt_dry_run || $SED -e '/[ ,]DATA/!d;s,\(.*\)\([ \,].*\),s|^\1$|\1\2|,' < $export_symbols > $output_objdir/$libname.filter
+ func_append delfiles " $export_symbols $output_objdir/$libname.filter"
+ export_symbols=$output_objdir/$libname.def
+ $opt_dry_run || $SED -f $output_objdir/$libname.filter < $orig_export_symbols > $export_symbols
+ fi
+
+ tmp_deplibs=
+ for test_deplib in $deplibs; do
+ case " $convenience " in
+ *" $test_deplib "*) ;;
+ *)
+ func_append tmp_deplibs " $test_deplib"
+ ;;
+ esac
+ done
+ deplibs=$tmp_deplibs
+
+ if test -n "$convenience"; then
+ if test -n "$whole_archive_flag_spec" &&
+ test yes = "$compiler_needs_object" &&
+ test -z "$libobjs"; then
+ # extract the archives, so we have objects to list.
+ # TODO: could optimize this to just extract one archive.
+ whole_archive_flag_spec=
+ fi
+ if test -n "$whole_archive_flag_spec"; then
+ save_libobjs=$libobjs
+ eval libobjs=\"\$libobjs $whole_archive_flag_spec\"
+ test "X$libobjs" = "X " && libobjs=
+ else
+ gentop=$output_objdir/${outputname}x
+ func_append generated " $gentop"
+
+ func_extract_archives $gentop $convenience
+ func_append libobjs " $func_extract_archives_result"
+ test "X$libobjs" = "X " && libobjs=
+ fi
+ fi
+
+ if test yes = "$thread_safe" && test -n "$thread_safe_flag_spec"; then
+ eval flag=\"$thread_safe_flag_spec\"
+ func_append linker_flags " $flag"
+ fi
+
+ # Make a backup of the uninstalled library when relinking
+ if test relink = "$opt_mode"; then
+ $opt_dry_run || eval '(cd $output_objdir && $RM ${realname}U && $MV $realname ${realname}U)' || exit $?
+ fi
+
+ # Do each of the archive commands.
+ if test yes = "$module" && test -n "$module_cmds"; then
+ if test -n "$export_symbols" && test -n "$module_expsym_cmds"; then
+ eval test_cmds=\"$module_expsym_cmds\"
+ cmds=$module_expsym_cmds
+ else
+ eval test_cmds=\"$module_cmds\"
+ cmds=$module_cmds
+ fi
+ else
+ if test -n "$export_symbols" && test -n "$archive_expsym_cmds"; then
+ eval test_cmds=\"$archive_expsym_cmds\"
+ cmds=$archive_expsym_cmds
+ else
+ eval test_cmds=\"$archive_cmds\"
+ cmds=$archive_cmds
+ fi
+ fi
+
+ if test : != "$skipped_export" &&
+ func_len " $test_cmds" &&
+ len=$func_len_result &&
+ test "$len" -lt "$max_cmd_len" || test "$max_cmd_len" -le -1; then
+ :
+ else
+ # The command line is too long to link in one step, link piecewise
+ # or, if using GNU ld and skipped_export is not :, use a linker
+ # script.
+
+ # Save the value of $output and $libobjs because we want to
+ # use them later. If we have whole_archive_flag_spec, we
+ # want to use save_libobjs as it was before
+ # whole_archive_flag_spec was expanded, because we can't
+ # assume the linker understands whole_archive_flag_spec.
+ # This may have to be revisited, in case too many
+ # convenience libraries get linked in and end up exceeding
+ # the spec.
+ if test -z "$convenience" || test -z "$whole_archive_flag_spec"; then
+ save_libobjs=$libobjs
+ fi
+ save_output=$output
+ func_basename "$output"
+ output_la=$func_basename_result
+
+ # Clear the reloadable object creation command queue and
+ # initialize k to one.
+ test_cmds=
+ concat_cmds=
+ objlist=
+ last_robj=
+ k=1
+
+ if test -n "$save_libobjs" && test : != "$skipped_export" && test yes = "$with_gnu_ld"; then
+ output=$output_objdir/$output_la.lnkscript
+ func_verbose "creating GNU ld script: $output"
+ echo 'INPUT (' > $output
+ for obj in $save_libobjs
+ do
+ func_to_tool_file "$obj"
+ $ECHO "$func_to_tool_file_result" >> $output
+ done
+ echo ')' >> $output
+ func_append delfiles " $output"
+ func_to_tool_file "$output"
+ output=$func_to_tool_file_result
+ elif test -n "$save_libobjs" && test : != "$skipped_export" && test -n "$file_list_spec"; then
+ output=$output_objdir/$output_la.lnk
+ func_verbose "creating linker input file list: $output"
+ : > $output
+ set x $save_libobjs
+ shift
+ firstobj=
+ if test yes = "$compiler_needs_object"; then
+ firstobj="$1 "
+ shift
+ fi
+ for obj
+ do
+ func_to_tool_file "$obj"
+ $ECHO "$func_to_tool_file_result" >> $output
+ done
+ func_append delfiles " $output"
+ func_to_tool_file "$output"
+ output=$firstobj\"$file_list_spec$func_to_tool_file_result\"
+ else
+ if test -n "$save_libobjs"; then
+ func_verbose "creating reloadable object files..."
+ output=$output_objdir/$output_la-$k.$objext
+ eval test_cmds=\"$reload_cmds\"
+ func_len " $test_cmds"
+ len0=$func_len_result
+ len=$len0
+
+ # Loop over the list of objects to be linked.
+ for obj in $save_libobjs
+ do
+ func_len " $obj"
+ func_arith $len + $func_len_result
+ len=$func_arith_result
+ if test -z "$objlist" ||
+ test "$len" -lt "$max_cmd_len"; then
+ func_append objlist " $obj"
+ else
+ # The command $test_cmds is almost too long, add a
+ # command to the queue.
+ if test 1 -eq "$k"; then
+ # The first file doesn't have a previous command to add.
+ reload_objs=$objlist
+ eval concat_cmds=\"$reload_cmds\"
+ else
+ # All subsequent reloadable object files will link in
+ # the last one created.
+ reload_objs="$objlist $last_robj"
+ eval concat_cmds=\"\$concat_cmds~$reload_cmds~\$RM $last_robj\"
+ fi
+ last_robj=$output_objdir/$output_la-$k.$objext
+ func_arith $k + 1
+ k=$func_arith_result
+ output=$output_objdir/$output_la-$k.$objext
+ objlist=" $obj"
+ func_len " $last_robj"
+ func_arith $len0 + $func_len_result
+ len=$func_arith_result
+ fi
+ done
+ # Handle the remaining objects by creating one last
+ # reloadable object file. All subsequent reloadable object
+ # files will link in the last one created.
+ test -z "$concat_cmds" || concat_cmds=$concat_cmds~
+ reload_objs="$objlist $last_robj"
+ eval concat_cmds=\"\$concat_cmds$reload_cmds\"
+ if test -n "$last_robj"; then
+ eval concat_cmds=\"\$concat_cmds~\$RM $last_robj\"
+ fi
+ func_append delfiles " $output"
+
+ else
+ output=
+ fi
+
+ ${skipped_export-false} && {
+ func_verbose "generating symbol list for '$libname.la'"
+ export_symbols=$output_objdir/$libname.exp
+ $opt_dry_run || $RM $export_symbols
+ libobjs=$output
+ # Append the command to create the export file.
+ test -z "$concat_cmds" || concat_cmds=$concat_cmds~
+ eval concat_cmds=\"\$concat_cmds$export_symbols_cmds\"
+ if test -n "$last_robj"; then
+ eval concat_cmds=\"\$concat_cmds~\$RM $last_robj\"
+ fi
+ }
+
+ test -n "$save_libobjs" &&
+ func_verbose "creating a temporary reloadable object file: $output"
+
+ # Loop through the commands generated above and execute them.
+ save_ifs=$IFS; IFS='~'
+ for cmd in $concat_cmds; do
+ IFS=$save_ifs
+ $opt_quiet || {
+ func_quote_for_expand "$cmd"
+ eval "func_echo $func_quote_for_expand_result"
+ }
+ $opt_dry_run || eval "$cmd" || {
+ lt_exit=$?
+
+ # Restore the uninstalled library and exit
+ if test relink = "$opt_mode"; then
+ ( cd "$output_objdir" && \
+ $RM "${realname}T" && \
+ $MV "${realname}U" "$realname" )
+ fi
+
+ exit $lt_exit
+ }
+ done
+ IFS=$save_ifs
+
+ if test -n "$export_symbols_regex" && ${skipped_export-false}; then
+ func_show_eval '$EGREP -e "$export_symbols_regex" "$export_symbols" > "${export_symbols}T"'
+ func_show_eval '$MV "${export_symbols}T" "$export_symbols"'
+ fi
+ fi
+
+ ${skipped_export-false} && {
+ if test -n "$export_symbols" && test -n "$include_expsyms"; then
+ tmp_export_symbols=$export_symbols
+ test -n "$orig_export_symbols" && tmp_export_symbols=$orig_export_symbols
+ $opt_dry_run || eval '$ECHO "$include_expsyms" | $SP2NL >> "$tmp_export_symbols"'
+ fi
+
+ if test -n "$orig_export_symbols"; then
+ # The given exports_symbols file has to be filtered, so filter it.
+ func_verbose "filter symbol list for '$libname.la' to tag DATA exports"
+ # FIXME: $output_objdir/$libname.filter potentially contains lots of
+ # 's' commands, which not all seds can handle. GNU sed should be fine
+ # though. Also, the filter scales superlinearly with the number of
+ # global variables. join(1) would be nice here, but unfortunately
+ # isn't a blessed tool.
+ $opt_dry_run || $SED -e '/[ ,]DATA/!d;s,\(.*\)\([ \,].*\),s|^\1$|\1\2|,' < $export_symbols > $output_objdir/$libname.filter
+ func_append delfiles " $export_symbols $output_objdir/$libname.filter"
+ export_symbols=$output_objdir/$libname.def
+ $opt_dry_run || $SED -f $output_objdir/$libname.filter < $orig_export_symbols > $export_symbols
+ fi
+ }
+
+ libobjs=$output
+ # Restore the value of output.
+ output=$save_output
+
+ if test -n "$convenience" && test -n "$whole_archive_flag_spec"; then
+ eval libobjs=\"\$libobjs $whole_archive_flag_spec\"
+ test "X$libobjs" = "X " && libobjs=
+ fi
+ # Expand the library linking commands again to reset the
+ # value of $libobjs for piecewise linking.
+
+ # Do each of the archive commands.
+ if test yes = "$module" && test -n "$module_cmds"; then
+ if test -n "$export_symbols" && test -n "$module_expsym_cmds"; then
+ cmds=$module_expsym_cmds
+ else
+ cmds=$module_cmds
+ fi
+ else
+ if test -n "$export_symbols" && test -n "$archive_expsym_cmds"; then
+ cmds=$archive_expsym_cmds
+ else
+ cmds=$archive_cmds
+ fi
+ fi
+ fi
+
+ if test -n "$delfiles"; then
+ # Append the command to remove temporary files to $cmds.
+ eval cmds=\"\$cmds~\$RM $delfiles\"
+ fi
+
+ # Add any objects from preloaded convenience libraries
+ if test -n "$dlprefiles"; then
+ gentop=$output_objdir/${outputname}x
+ func_append generated " $gentop"
+
+ func_extract_archives $gentop $dlprefiles
+ func_append libobjs " $func_extract_archives_result"
+ test "X$libobjs" = "X " && libobjs=
+ fi
+
+ save_ifs=$IFS; IFS='~'
+ for cmd in $cmds; do
+ IFS=$sp$nl
+ eval cmd=\"$cmd\"
+ IFS=$save_ifs
+ $opt_quiet || {
+ func_quote_for_expand "$cmd"
+ eval "func_echo $func_quote_for_expand_result"
+ }
+ $opt_dry_run || eval "$cmd" || {
+ lt_exit=$?
+
+ # Restore the uninstalled library and exit
+ if test relink = "$opt_mode"; then
+ ( cd "$output_objdir" && \
+ $RM "${realname}T" && \
+ $MV "${realname}U" "$realname" )
+ fi
+
+ exit $lt_exit
+ }
+ done
+ IFS=$save_ifs
+
+ # Restore the uninstalled library and exit
+ if test relink = "$opt_mode"; then
+ $opt_dry_run || eval '(cd $output_objdir && $RM ${realname}T && $MV $realname ${realname}T && $MV ${realname}U $realname)' || exit $?
+
+ if test -n "$convenience"; then
+ if test -z "$whole_archive_flag_spec"; then
+ func_show_eval '${RM}r "$gentop"'
+ fi
+ fi
+
+ exit $EXIT_SUCCESS
+ fi
+
+ # Create links to the real library.
+ for linkname in $linknames; do
+ if test "$realname" != "$linkname"; then
+ func_show_eval '(cd "$output_objdir" && $RM "$linkname" && $LN_S "$realname" "$linkname")' 'exit $?'
+ fi
+ done
+
+ # If -module or -export-dynamic was specified, set the dlname.
+ if test yes = "$module" || test yes = "$export_dynamic"; then
+ # On all known operating systems, these are identical.
+ dlname=$soname
+ fi
+ fi
+ ;;
+
+ obj)
+ if test -n "$dlfiles$dlprefiles" || test no != "$dlself"; then
+ func_warning "'-dlopen' is ignored for objects"
+ fi
+
+ case " $deplibs" in
+ *\ -l* | *\ -L*)
+ func_warning "'-l' and '-L' are ignored for objects" ;;
+ esac
+
+ test -n "$rpath" && \
+ func_warning "'-rpath' is ignored for objects"
+
+ test -n "$xrpath" && \
+ func_warning "'-R' is ignored for objects"
+
+ test -n "$vinfo" && \
+ func_warning "'-version-info' is ignored for objects"
+
+ test -n "$release" && \
+ func_warning "'-release' is ignored for objects"
+
+ case $output in
+ *.lo)
+ test -n "$objs$old_deplibs" && \
+ func_fatal_error "cannot build library object '$output' from non-libtool objects"
+
+ libobj=$output
+ func_lo2o "$libobj"
+ obj=$func_lo2o_result
+ ;;
+ *)
+ libobj=
+ obj=$output
+ ;;
+ esac
+
+ # Delete the old objects.
+ $opt_dry_run || $RM $obj $libobj
+
+ # Objects from convenience libraries. This assumes
+ # single-version convenience libraries. Whenever we create
+ # different ones for PIC/non-PIC, this we'll have to duplicate
+ # the extraction.
+ reload_conv_objs=
+ gentop=
+ # if reload_cmds runs $LD directly, get rid of -Wl from
+ # whole_archive_flag_spec and hope we can get by with turning comma
+ # into space.
+ case $reload_cmds in
+ *\$LD[\ \$]*) wl= ;;
+ esac
+ if test -n "$convenience"; then
+ if test -n "$whole_archive_flag_spec"; then
+ eval tmp_whole_archive_flags=\"$whole_archive_flag_spec\"
+ test -n "$wl" || tmp_whole_archive_flags=`$ECHO "$tmp_whole_archive_flags" | $SED 's|,| |g'`
+ reload_conv_objs=$reload_objs\ $tmp_whole_archive_flags
+ else
+ gentop=$output_objdir/${obj}x
+ func_append generated " $gentop"
+
+ func_extract_archives $gentop $convenience
+ reload_conv_objs="$reload_objs $func_extract_archives_result"
+ fi
+ fi
+
+ # If we're not building shared, we need to use non_pic_objs
+ test yes = "$build_libtool_libs" || libobjs=$non_pic_objects
+
+ # Create the old-style object.
+ reload_objs=$objs$old_deplibs' '`$ECHO "$libobjs" | $SP2NL | $SED "/\.$libext$/d; /\.lib$/d; $lo2o" | $NL2SP`' '$reload_conv_objs
+
+ output=$obj
+ func_execute_cmds "$reload_cmds" 'exit $?'
+
+ # Exit if we aren't doing a library object file.
+ if test -z "$libobj"; then
+ if test -n "$gentop"; then
+ func_show_eval '${RM}r "$gentop"'
+ fi
+
+ exit $EXIT_SUCCESS
+ fi
+
+ test yes = "$build_libtool_libs" || {
+ if test -n "$gentop"; then
+ func_show_eval '${RM}r "$gentop"'
+ fi
+
+ # Create an invalid libtool object if no PIC, so that we don't
+ # accidentally link it into a program.
+ # $show "echo timestamp > $libobj"
+ # $opt_dry_run || eval "echo timestamp > $libobj" || exit $?
+ exit $EXIT_SUCCESS
+ }
+
+ if test -n "$pic_flag" || test default != "$pic_mode"; then
+ # Only do commands if we really have different PIC objects.
+ reload_objs="$libobjs $reload_conv_objs"
+ output=$libobj
+ func_execute_cmds "$reload_cmds" 'exit $?'
+ fi
+
+ if test -n "$gentop"; then
+ func_show_eval '${RM}r "$gentop"'
+ fi
+
+ exit $EXIT_SUCCESS
+ ;;
+
+ prog)
+ case $host in
+ *cygwin*) func_stripname '' '.exe' "$output"
+ output=$func_stripname_result.exe;;
+ esac
+ test -n "$vinfo" && \
+ func_warning "'-version-info' is ignored for programs"
+
+ test -n "$release" && \
+ func_warning "'-release' is ignored for programs"
+
+ $preload \
+ && test unknown,unknown,unknown = "$dlopen_support,$dlopen_self,$dlopen_self_static" \
+ && func_warning "'LT_INIT([dlopen])' not used. Assuming no dlopen support."
+
+ case $host in
+ *-*-rhapsody* | *-*-darwin1.[012])
+ # On Rhapsody replace the C library is the System framework
+ compile_deplibs=`$ECHO " $compile_deplibs" | $SED 's/ -lc / System.ltframework /'`
+ finalize_deplibs=`$ECHO " $finalize_deplibs" | $SED 's/ -lc / System.ltframework /'`
+ ;;
+ esac
+
+ case $host in
+ *-*-darwin*)
+ # Don't allow lazy linking, it breaks C++ global constructors
+ # But is supposedly fixed on 10.4 or later (yay!).
+ if test CXX = "$tagname"; then
+ case ${MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET-10.0} in
+ 10.[0123])
+ func_append compile_command " $wl-bind_at_load"
+ func_append finalize_command " $wl-bind_at_load"
+ ;;
+ esac
+ fi
+ # Time to change all our "foo.ltframework" stuff back to "-framework foo"
+ compile_deplibs=`$ECHO " $compile_deplibs" | $SED 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'`
+ finalize_deplibs=`$ECHO " $finalize_deplibs" | $SED 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'`
+ ;;
+ esac
+
+
+ # move library search paths that coincide with paths to not yet
+ # installed libraries to the beginning of the library search list
+ new_libs=
+ for path in $notinst_path; do
+ case " $new_libs " in
+ *" -L$path/$objdir "*) ;;
+ *)
+ case " $compile_deplibs " in
+ *" -L$path/$objdir "*)
+ func_append new_libs " -L$path/$objdir" ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ done
+ for deplib in $compile_deplibs; do
+ case $deplib in
+ -L*)
+ case " $new_libs " in
+ *" $deplib "*) ;;
+ *) func_append new_libs " $deplib" ;;
+ esac
+ ;;
+ *) func_append new_libs " $deplib" ;;
+ esac
+ done
+ compile_deplibs=$new_libs
+
+
+ func_append compile_command " $compile_deplibs"
+ func_append finalize_command " $finalize_deplibs"
+
+ if test -n "$rpath$xrpath"; then
+ # If the user specified any rpath flags, then add them.
+ for libdir in $rpath $xrpath; do
+ # This is the magic to use -rpath.
+ case "$finalize_rpath " in
+ *" $libdir "*) ;;
+ *) func_append finalize_rpath " $libdir" ;;
+ esac
+ done
+ fi
+
+ # Now hardcode the library paths
+ rpath=
+ hardcode_libdirs=
+ for libdir in $compile_rpath $finalize_rpath; do
+ if test -n "$hardcode_libdir_flag_spec"; then
+ if test -n "$hardcode_libdir_separator"; then
+ if test -z "$hardcode_libdirs"; then
+ hardcode_libdirs=$libdir
+ else
+ # Just accumulate the unique libdirs.
+ case $hardcode_libdir_separator$hardcode_libdirs$hardcode_libdir_separator in
+ *"$hardcode_libdir_separator$libdir$hardcode_libdir_separator"*)
+ ;;
+ *)
+ func_append hardcode_libdirs "$hardcode_libdir_separator$libdir"
+ ;;
+ esac
+ fi
+ else
+ eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\"
+ func_append rpath " $flag"
+ fi
+ elif test -n "$runpath_var"; then
+ case "$perm_rpath " in
+ *" $libdir "*) ;;
+ *) func_append perm_rpath " $libdir" ;;
+ esac
+ fi
+ case $host in
+ *-*-cygwin* | *-*-mingw* | *-*-pw32* | *-*-os2* | *-cegcc*)
+ testbindir=`$ECHO "$libdir" | $SED -e 's*/lib$*/bin*'`
+ case :$dllsearchpath: in
+ *":$libdir:"*) ;;
+ ::) dllsearchpath=$libdir;;
+ *) func_append dllsearchpath ":$libdir";;
+ esac
+ case :$dllsearchpath: in
+ *":$testbindir:"*) ;;
+ ::) dllsearchpath=$testbindir;;
+ *) func_append dllsearchpath ":$testbindir";;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ done
+ # Substitute the hardcoded libdirs into the rpath.
+ if test -n "$hardcode_libdir_separator" &&
+ test -n "$hardcode_libdirs"; then
+ libdir=$hardcode_libdirs
+ eval rpath=\" $hardcode_libdir_flag_spec\"
+ fi
+ compile_rpath=$rpath
+
+ rpath=
+ hardcode_libdirs=
+ for libdir in $finalize_rpath; do
+ if test -n "$hardcode_libdir_flag_spec"; then
+ if test -n "$hardcode_libdir_separator"; then
+ if test -z "$hardcode_libdirs"; then
+ hardcode_libdirs=$libdir
+ else
+ # Just accumulate the unique libdirs.
+ case $hardcode_libdir_separator$hardcode_libdirs$hardcode_libdir_separator in
+ *"$hardcode_libdir_separator$libdir$hardcode_libdir_separator"*)
+ ;;
+ *)
+ func_append hardcode_libdirs "$hardcode_libdir_separator$libdir"
+ ;;
+ esac
+ fi
+ else
+ eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\"
+ func_append rpath " $flag"
+ fi
+ elif test -n "$runpath_var"; then
+ case "$finalize_perm_rpath " in
+ *" $libdir "*) ;;
+ *) func_append finalize_perm_rpath " $libdir" ;;
+ esac
+ fi
+ done
+ # Substitute the hardcoded libdirs into the rpath.
+ if test -n "$hardcode_libdir_separator" &&
+ test -n "$hardcode_libdirs"; then
+ libdir=$hardcode_libdirs
+ eval rpath=\" $hardcode_libdir_flag_spec\"
+ fi
+ finalize_rpath=$rpath
+
+ if test -n "$libobjs" && test yes = "$build_old_libs"; then
+ # Transform all the library objects into standard objects.
+ compile_command=`$ECHO "$compile_command" | $SP2NL | $SED "$lo2o" | $NL2SP`
+ finalize_command=`$ECHO "$finalize_command" | $SP2NL | $SED "$lo2o" | $NL2SP`
+ fi
+
+ func_generate_dlsyms "$outputname" "@PROGRAM@" false
+
+ # template prelinking step
+ if test -n "$prelink_cmds"; then
+ func_execute_cmds "$prelink_cmds" 'exit $?'
+ fi
+
+ wrappers_required=:
+ case $host in
+ *cegcc* | *mingw32ce*)
+ # Disable wrappers for cegcc and mingw32ce hosts, we are cross compiling anyway.
+ wrappers_required=false
+ ;;
+ *cygwin* | *mingw* )
+ test yes = "$build_libtool_libs" || wrappers_required=false
+ ;;
+ *)
+ if test no = "$need_relink" || test yes != "$build_libtool_libs"; then
+ wrappers_required=false
+ fi
+ ;;
+ esac
+ $wrappers_required || {
+ # Replace the output file specification.
+ compile_command=`$ECHO "$compile_command" | $SED 's%@OUTPUT@%'"$output"'%g'`
+ link_command=$compile_command$compile_rpath
+
+ # We have no uninstalled library dependencies, so finalize right now.
+ exit_status=0
+ func_show_eval "$link_command" 'exit_status=$?'
+
+ if test -n "$postlink_cmds"; then
+ func_to_tool_file "$output"
+ postlink_cmds=`func_echo_all "$postlink_cmds" | $SED -e 's%@OUTPUT@%'"$output"'%g' -e 's%@TOOL_OUTPUT@%'"$func_to_tool_file_result"'%g'`
+ func_execute_cmds "$postlink_cmds" 'exit $?'
+ fi
+
+ # Delete the generated files.
+ if test -f "$output_objdir/${outputname}S.$objext"; then
+ func_show_eval '$RM "$output_objdir/${outputname}S.$objext"'
+ fi
+
+ exit $exit_status
+ }
+
+ if test -n "$compile_shlibpath$finalize_shlibpath"; then
+ compile_command="$shlibpath_var=\"$compile_shlibpath$finalize_shlibpath\$$shlibpath_var\" $compile_command"
+ fi
+ if test -n "$finalize_shlibpath"; then
+ finalize_command="$shlibpath_var=\"$finalize_shlibpath\$$shlibpath_var\" $finalize_command"
+ fi
+
+ compile_var=
+ finalize_var=
+ if test -n "$runpath_var"; then
+ if test -n "$perm_rpath"; then
+ # We should set the runpath_var.
+ rpath=
+ for dir in $perm_rpath; do
+ func_append rpath "$dir:"
+ done
+ compile_var="$runpath_var=\"$rpath\$$runpath_var\" "
+ fi
+ if test -n "$finalize_perm_rpath"; then
+ # We should set the runpath_var.
+ rpath=
+ for dir in $finalize_perm_rpath; do
+ func_append rpath "$dir:"
+ done
+ finalize_var="$runpath_var=\"$rpath\$$runpath_var\" "
+ fi
+ fi
+
+ if test yes = "$no_install"; then
+ # We don't need to create a wrapper script.
+ link_command=$compile_var$compile_command$compile_rpath
+ # Replace the output file specification.
+ link_command=`$ECHO "$link_command" | $SED 's%@OUTPUT@%'"$output"'%g'`
+ # Delete the old output file.
+ $opt_dry_run || $RM $output
+ # Link the executable and exit
+ func_show_eval "$link_command" 'exit $?'
+
+ if test -n "$postlink_cmds"; then
+ func_to_tool_file "$output"
+ postlink_cmds=`func_echo_all "$postlink_cmds" | $SED -e 's%@OUTPUT@%'"$output"'%g' -e 's%@TOOL_OUTPUT@%'"$func_to_tool_file_result"'%g'`
+ func_execute_cmds "$postlink_cmds" 'exit $?'
+ fi
+
+ exit $EXIT_SUCCESS
+ fi
+
+ case $hardcode_action,$fast_install in
+ relink,*)
+ # Fast installation is not supported
+ link_command=$compile_var$compile_command$compile_rpath
+ relink_command=$finalize_var$finalize_command$finalize_rpath
+
+ func_warning "this platform does not like uninstalled shared libraries"
+ func_warning "'$output' will be relinked during installation"
+ ;;
+ *,yes)
+ link_command=$finalize_var$compile_command$finalize_rpath
+ relink_command=`$ECHO "$compile_var$compile_command$compile_rpath" | $SED 's%@OUTPUT@%\$progdir/\$file%g'`
+ ;;
+ *,no)
+ link_command=$compile_var$compile_command$compile_rpath
+ relink_command=$finalize_var$finalize_command$finalize_rpath
+ ;;
+ *,needless)
+ link_command=$finalize_var$compile_command$finalize_rpath
+ relink_command=
+ ;;
+ esac
+
+ # Replace the output file specification.
+ link_command=`$ECHO "$link_command" | $SED 's%@OUTPUT@%'"$output_objdir/$outputname"'%g'`
+
+ # Delete the old output files.
+ $opt_dry_run || $RM $output $output_objdir/$outputname $output_objdir/lt-$outputname
+
+ func_show_eval "$link_command" 'exit $?'
+
+ if test -n "$postlink_cmds"; then
+ func_to_tool_file "$output_objdir/$outputname"
+ postlink_cmds=`func_echo_all "$postlink_cmds" | $SED -e 's%@OUTPUT@%'"$output_objdir/$outputname"'%g' -e 's%@TOOL_OUTPUT@%'"$func_to_tool_file_result"'%g'`
+ func_execute_cmds "$postlink_cmds" 'exit $?'
+ fi
+
+ # Now create the wrapper script.
+ func_verbose "creating $output"
+
+ # Quote the relink command for shipping.
+ if test -n "$relink_command"; then
+ # Preserve any variables that may affect compiler behavior
+ for var in $variables_saved_for_relink; do
+ if eval test -z \"\${$var+set}\"; then
+ relink_command="{ test -z \"\${$var+set}\" || $lt_unset $var || { $var=; export $var; }; }; $relink_command"
+ elif eval var_value=\$$var; test -z "$var_value"; then
+ relink_command="$var=; export $var; $relink_command"
+ else
+ func_quote_for_eval "$var_value"
+ relink_command="$var=$func_quote_for_eval_result; export $var; $relink_command"
+ fi
+ done
+ relink_command="(cd `pwd`; $relink_command)"
+ relink_command=`$ECHO "$relink_command" | $SED "$sed_quote_subst"`
+ fi
+
+ # Only actually do things if not in dry run mode.
+ $opt_dry_run || {
+ # win32 will think the script is a binary if it has
+ # a .exe suffix, so we strip it off here.
+ case $output in
+ *.exe) func_stripname '' '.exe' "$output"
+ output=$func_stripname_result ;;
+ esac
+ # test for cygwin because mv fails w/o .exe extensions
+ case $host in
+ *cygwin*)
+ exeext=.exe
+ func_stripname '' '.exe' "$outputname"
+ outputname=$func_stripname_result ;;
+ *) exeext= ;;
+ esac
+ case $host in
+ *cygwin* | *mingw* )
+ func_dirname_and_basename "$output" "" "."
+ output_name=$func_basename_result
+ output_path=$func_dirname_result
+ cwrappersource=$output_path/$objdir/lt-$output_name.c
+ cwrapper=$output_path/$output_name.exe
+ $RM $cwrappersource $cwrapper
+ trap "$RM $cwrappersource $cwrapper; exit $EXIT_FAILURE" 1 2 15
+
+ func_emit_cwrapperexe_src > $cwrappersource
+
+ # The wrapper executable is built using the $host compiler,
+ # because it contains $host paths and files. If cross-
+ # compiling, it, like the target executable, must be
+ # executed on the $host or under an emulation environment.
+ $opt_dry_run || {
+ $LTCC $LTCFLAGS -o $cwrapper $cwrappersource
+ $STRIP $cwrapper
+ }
+
+ # Now, create the wrapper script for func_source use:
+ func_ltwrapper_scriptname $cwrapper
+ $RM $func_ltwrapper_scriptname_result
+ trap "$RM $func_ltwrapper_scriptname_result; exit $EXIT_FAILURE" 1 2 15
+ $opt_dry_run || {
+ # note: this script will not be executed, so do not chmod.
+ if test "x$build" = "x$host"; then
+ $cwrapper --lt-dump-script > $func_ltwrapper_scriptname_result
+ else
+ func_emit_wrapper no > $func_ltwrapper_scriptname_result
+ fi
+ }
+ ;;
+ * )
+ $RM $output
+ trap "$RM $output; exit $EXIT_FAILURE" 1 2 15
+
+ func_emit_wrapper no > $output
+ chmod +x $output
+ ;;
+ esac
+ }
+ exit $EXIT_SUCCESS
+ ;;
+ esac
+
+ # See if we need to build an old-fashioned archive.
+ for oldlib in $oldlibs; do
+
+ case $build_libtool_libs in
+ convenience)
+ oldobjs="$libobjs_save $symfileobj"
+ addlibs=$convenience
+ build_libtool_libs=no
+ ;;
+ module)
+ oldobjs=$libobjs_save
+ addlibs=$old_convenience
+ build_libtool_libs=no
+ ;;
+ *)
+ oldobjs="$old_deplibs $non_pic_objects"
+ $preload && test -f "$symfileobj" \
+ && func_append oldobjs " $symfileobj"
+ addlibs=$old_convenience
+ ;;
+ esac
+
+ if test -n "$addlibs"; then
+ gentop=$output_objdir/${outputname}x
+ func_append generated " $gentop"
+
+ func_extract_archives $gentop $addlibs
+ func_append oldobjs " $func_extract_archives_result"
+ fi
+
+ # Do each command in the archive commands.
+ if test -n "$old_archive_from_new_cmds" && test yes = "$build_libtool_libs"; then
+ cmds=$old_archive_from_new_cmds
+ else
+
+ # Add any objects from preloaded convenience libraries
+ if test -n "$dlprefiles"; then
+ gentop=$output_objdir/${outputname}x
+ func_append generated " $gentop"
+
+ func_extract_archives $gentop $dlprefiles
+ func_append oldobjs " $func_extract_archives_result"
+ fi
+
+ # POSIX demands no paths to be encoded in archives. We have
+ # to avoid creating archives with duplicate basenames if we
+ # might have to extract them afterwards, e.g., when creating a
+ # static archive out of a convenience library, or when linking
+ # the entirety of a libtool archive into another (currently
+ # not supported by libtool).
+ if (for obj in $oldobjs
+ do
+ func_basename "$obj"
+ $ECHO "$func_basename_result"
+ done | sort | sort -uc >/dev/null 2>&1); then
+ :
+ else
+ echo "copying selected object files to avoid basename conflicts..."
+ gentop=$output_objdir/${outputname}x
+ func_append generated " $gentop"
+ func_mkdir_p "$gentop"
+ save_oldobjs=$oldobjs
+ oldobjs=
+ counter=1
+ for obj in $save_oldobjs
+ do
+ func_basename "$obj"
+ objbase=$func_basename_result
+ case " $oldobjs " in
+ " ") oldobjs=$obj ;;
+ *[\ /]"$objbase "*)
+ while :; do
+ # Make sure we don't pick an alternate name that also
+ # overlaps.
+ newobj=lt$counter-$objbase
+ func_arith $counter + 1
+ counter=$func_arith_result
+ case " $oldobjs " in
+ *[\ /]"$newobj "*) ;;
+ *) if test ! -f "$gentop/$newobj"; then break; fi ;;
+ esac
+ done
+ func_show_eval "ln $obj $gentop/$newobj || cp $obj $gentop/$newobj"
+ func_append oldobjs " $gentop/$newobj"
+ ;;
+ *) func_append oldobjs " $obj" ;;
+ esac
+ done
+ fi
+ func_to_tool_file "$oldlib" func_convert_file_msys_to_w32
+ tool_oldlib=$func_to_tool_file_result
+ eval cmds=\"$old_archive_cmds\"
+
+ func_len " $cmds"
+ len=$func_len_result
+ if test "$len" -lt "$max_cmd_len" || test "$max_cmd_len" -le -1; then
+ cmds=$old_archive_cmds
+ elif test -n "$archiver_list_spec"; then
+ func_verbose "using command file archive linking..."
+ for obj in $oldobjs
+ do
+ func_to_tool_file "$obj"
+ $ECHO "$func_to_tool_file_result"
+ done > $output_objdir/$libname.libcmd
+ func_to_tool_file "$output_objdir/$libname.libcmd"
+ oldobjs=" $archiver_list_spec$func_to_tool_file_result"
+ cmds=$old_archive_cmds
+ else
+ # the command line is too long to link in one step, link in parts
+ func_verbose "using piecewise archive linking..."
+ save_RANLIB=$RANLIB
+ RANLIB=:
+ objlist=
+ concat_cmds=
+ save_oldobjs=$oldobjs
+ oldobjs=
+ # Is there a better way of finding the last object in the list?
+ for obj in $save_oldobjs
+ do
+ last_oldobj=$obj
+ done
+ eval test_cmds=\"$old_archive_cmds\"
+ func_len " $test_cmds"
+ len0=$func_len_result
+ len=$len0
+ for obj in $save_oldobjs
+ do
+ func_len " $obj"
+ func_arith $len + $func_len_result
+ len=$func_arith_result
+ func_append objlist " $obj"
+ if test "$len" -lt "$max_cmd_len"; then
+ :
+ else
+ # the above command should be used before it gets too long
+ oldobjs=$objlist
+ if test "$obj" = "$last_oldobj"; then
+ RANLIB=$save_RANLIB
+ fi
+ test -z "$concat_cmds" || concat_cmds=$concat_cmds~
+ eval concat_cmds=\"\$concat_cmds$old_archive_cmds\"
+ objlist=
+ len=$len0
+ fi
+ done
+ RANLIB=$save_RANLIB
+ oldobjs=$objlist
+ if test -z "$oldobjs"; then
+ eval cmds=\"\$concat_cmds\"
+ else
+ eval cmds=\"\$concat_cmds~\$old_archive_cmds\"
+ fi
+ fi
+ fi
+ func_execute_cmds "$cmds" 'exit $?'
+ done
+
+ test -n "$generated" && \
+ func_show_eval "${RM}r$generated"
+
+ # Now create the libtool archive.
+ case $output in
+ *.la)
+ old_library=
+ test yes = "$build_old_libs" && old_library=$libname.$libext
+ func_verbose "creating $output"
+
+ # Preserve any variables that may affect compiler behavior
+ for var in $variables_saved_for_relink; do
+ if eval test -z \"\${$var+set}\"; then
+ relink_command="{ test -z \"\${$var+set}\" || $lt_unset $var || { $var=; export $var; }; }; $relink_command"
+ elif eval var_value=\$$var; test -z "$var_value"; then
+ relink_command="$var=; export $var; $relink_command"
+ else
+ func_quote_for_eval "$var_value"
+ relink_command="$var=$func_quote_for_eval_result; export $var; $relink_command"
+ fi
+ done
+ # Quote the link command for shipping.
+ relink_command="(cd `pwd`; $SHELL \"$progpath\" $preserve_args --mode=relink $libtool_args @inst_prefix_dir@)"
+ relink_command=`$ECHO "$relink_command" | $SED "$sed_quote_subst"`
+ if test yes = "$hardcode_automatic"; then
+ relink_command=
+ fi
+
+ # Only create the output if not a dry run.
+ $opt_dry_run || {
+ for installed in no yes; do
+ if test yes = "$installed"; then
+ if test -z "$install_libdir"; then
+ break
+ fi
+ output=$output_objdir/${outputname}i
+ # Replace all uninstalled libtool libraries with the installed ones
+ newdependency_libs=
+ for deplib in $dependency_libs; do
+ case $deplib in
+ *.la)
+ func_basename "$deplib"
+ name=$func_basename_result
+ func_resolve_sysroot "$deplib"
+ eval libdir=`$SED -n -e 's/^libdir=\(.*\)$/\1/p' $func_resolve_sysroot_result`
+ test -z "$libdir" && \
+ func_fatal_error "'$deplib' is not a valid libtool archive"
+ func_append newdependency_libs " ${lt_sysroot:+=}$libdir/$name"
+ ;;
+ -L*)
+ func_stripname -L '' "$deplib"
+ func_replace_sysroot "$func_stripname_result"
+ func_append newdependency_libs " -L$func_replace_sysroot_result"
+ ;;
+ -R*)
+ func_stripname -R '' "$deplib"
+ func_replace_sysroot "$func_stripname_result"
+ func_append newdependency_libs " -R$func_replace_sysroot_result"
+ ;;
+ *) func_append newdependency_libs " $deplib" ;;
+ esac
+ done
+ dependency_libs=$newdependency_libs
+ newdlfiles=
+
+ for lib in $dlfiles; do
+ case $lib in
+ *.la)
+ func_basename "$lib"
+ name=$func_basename_result
+ eval libdir=`$SED -n -e 's/^libdir=\(.*\)$/\1/p' $lib`
+ test -z "$libdir" && \
+ func_fatal_error "'$lib' is not a valid libtool archive"
+ func_append newdlfiles " ${lt_sysroot:+=}$libdir/$name"
+ ;;
+ *) func_append newdlfiles " $lib" ;;
+ esac
+ done
+ dlfiles=$newdlfiles
+ newdlprefiles=
+ for lib in $dlprefiles; do
+ case $lib in
+ *.la)
+ # Only pass preopened files to the pseudo-archive (for
+ # eventual linking with the app. that links it) if we
+ # didn't already link the preopened objects directly into
+ # the library:
+ func_basename "$lib"
+ name=$func_basename_result
+ eval libdir=`$SED -n -e 's/^libdir=\(.*\)$/\1/p' $lib`
+ test -z "$libdir" && \
+ func_fatal_error "'$lib' is not a valid libtool archive"
+ func_append newdlprefiles " ${lt_sysroot:+=}$libdir/$name"
+ ;;
+ esac
+ done
+ dlprefiles=$newdlprefiles
+ else
+ newdlfiles=
+ for lib in $dlfiles; do
+ case $lib in
+ [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) abs=$lib ;;
+ *) abs=`pwd`"/$lib" ;;
+ esac
+ func_append newdlfiles " $abs"
+ done
+ dlfiles=$newdlfiles
+ newdlprefiles=
+ for lib in $dlprefiles; do
+ case $lib in
+ [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) abs=$lib ;;
+ *) abs=`pwd`"/$lib" ;;
+ esac
+ func_append newdlprefiles " $abs"
+ done
+ dlprefiles=$newdlprefiles
+ fi
+ $RM $output
+ # place dlname in correct position for cygwin
+ # In fact, it would be nice if we could use this code for all target
+ # systems that can't hard-code library paths into their executables
+ # and that have no shared library path variable independent of PATH,
+ # but it turns out we can't easily determine that from inspecting
+ # libtool variables, so we have to hard-code the OSs to which it
+ # applies here; at the moment, that means platforms that use the PE
+ # object format with DLL files. See the long comment at the top of
+ # tests/bindir.at for full details.
+ tdlname=$dlname
+ case $host,$output,$installed,$module,$dlname in
+ *cygwin*,*lai,yes,no,*.dll | *mingw*,*lai,yes,no,*.dll | *cegcc*,*lai,yes,no,*.dll)
+ # If a -bindir argument was supplied, place the dll there.
+ if test -n "$bindir"; then
+ func_relative_path "$install_libdir" "$bindir"
+ tdlname=$func_relative_path_result/$dlname
+ else
+ # Otherwise fall back on heuristic.
+ tdlname=../bin/$dlname
+ fi
+ ;;
+ esac
+ $ECHO > $output "\
+# $outputname - a libtool library file
+# Generated by $PROGRAM (GNU $PACKAGE) $VERSION
+#
+# Please DO NOT delete this file!
+# It is necessary for linking the library.
+
+# The name that we can dlopen(3).
+dlname='$tdlname'
+
+# Names of this library.
+library_names='$library_names'
+
+# The name of the static archive.
+old_library='$old_library'
+
+# Linker flags that cannot go in dependency_libs.
+inherited_linker_flags='$new_inherited_linker_flags'
+
+# Libraries that this one depends upon.
+dependency_libs='$dependency_libs'
+
+# Names of additional weak libraries provided by this library
+weak_library_names='$weak_libs'
+
+# Version information for $libname.
+current=$current
+age=$age
+revision=$revision
+
+# Is this an already installed library?
+installed=$installed
+
+# Should we warn about portability when linking against -modules?
+shouldnotlink=$module
+
+# Files to dlopen/dlpreopen
+dlopen='$dlfiles'
+dlpreopen='$dlprefiles'
+
+# Directory that this library needs to be installed in:
+libdir='$install_libdir'"
+ if test no,yes = "$installed,$need_relink"; then
+ $ECHO >> $output "\
+relink_command=\"$relink_command\""
+ fi
+ done
+ }
+
+ # Do a symbolic link so that the libtool archive can be found in
+ # LD_LIBRARY_PATH before the program is installed.
+ func_show_eval '( cd "$output_objdir" && $RM "$outputname" && $LN_S "../$outputname" "$outputname" )' 'exit $?'
+ ;;
+ esac
+ exit $EXIT_SUCCESS
+}
+
+if test link = "$opt_mode" || test relink = "$opt_mode"; then
+ func_mode_link ${1+"$@"}
+fi
+
+
+# func_mode_uninstall arg...
+func_mode_uninstall ()
+{
+ $debug_cmd
+
+ RM=$nonopt
+ files=
+ rmforce=false
+ exit_status=0
+
+ # This variable tells wrapper scripts just to set variables rather
+ # than running their programs.
+ libtool_install_magic=$magic
+
+ for arg
+ do
+ case $arg in
+ -f) func_append RM " $arg"; rmforce=: ;;
+ -*) func_append RM " $arg" ;;
+ *) func_append files " $arg" ;;
+ esac
+ done
+
+ test -z "$RM" && \
+ func_fatal_help "you must specify an RM program"
+
+ rmdirs=
+
+ for file in $files; do
+ func_dirname "$file" "" "."
+ dir=$func_dirname_result
+ if test . = "$dir"; then
+ odir=$objdir
+ else
+ odir=$dir/$objdir
+ fi
+ func_basename "$file"
+ name=$func_basename_result
+ test uninstall = "$opt_mode" && odir=$dir
+
+ # Remember odir for removal later, being careful to avoid duplicates
+ if test clean = "$opt_mode"; then
+ case " $rmdirs " in
+ *" $odir "*) ;;
+ *) func_append rmdirs " $odir" ;;
+ esac
+ fi
+
+ # Don't error if the file doesn't exist and rm -f was used.
+ if { test -L "$file"; } >/dev/null 2>&1 ||
+ { test -h "$file"; } >/dev/null 2>&1 ||
+ test -f "$file"; then
+ :
+ elif test -d "$file"; then
+ exit_status=1
+ continue
+ elif $rmforce; then
+ continue
+ fi
+
+ rmfiles=$file
+
+ case $name in
+ *.la)
+ # Possibly a libtool archive, so verify it.
+ if func_lalib_p "$file"; then
+ func_source $dir/$name
+
+ # Delete the libtool libraries and symlinks.
+ for n in $library_names; do
+ func_append rmfiles " $odir/$n"
+ done
+ test -n "$old_library" && func_append rmfiles " $odir/$old_library"
+
+ case $opt_mode in
+ clean)
+ case " $library_names " in
+ *" $dlname "*) ;;
+ *) test -n "$dlname" && func_append rmfiles " $odir/$dlname" ;;
+ esac
+ test -n "$libdir" && func_append rmfiles " $odir/$name $odir/${name}i"
+ ;;
+ uninstall)
+ if test -n "$library_names"; then
+ # Do each command in the postuninstall commands.
+ func_execute_cmds "$postuninstall_cmds" '$rmforce || exit_status=1'
+ fi
+
+ if test -n "$old_library"; then
+ # Do each command in the old_postuninstall commands.
+ func_execute_cmds "$old_postuninstall_cmds" '$rmforce || exit_status=1'
+ fi
+ # FIXME: should reinstall the best remaining shared library.
+ ;;
+ esac
+ fi
+ ;;
+
+ *.lo)
+ # Possibly a libtool object, so verify it.
+ if func_lalib_p "$file"; then
+
+ # Read the .lo file
+ func_source $dir/$name
+
+ # Add PIC object to the list of files to remove.
+ if test -n "$pic_object" && test none != "$pic_object"; then
+ func_append rmfiles " $dir/$pic_object"
+ fi
+
+ # Add non-PIC object to the list of files to remove.
+ if test -n "$non_pic_object" && test none != "$non_pic_object"; then
+ func_append rmfiles " $dir/$non_pic_object"
+ fi
+ fi
+ ;;
+
+ *)
+ if test clean = "$opt_mode"; then
+ noexename=$name
+ case $file in
+ *.exe)
+ func_stripname '' '.exe' "$file"
+ file=$func_stripname_result
+ func_stripname '' '.exe' "$name"
+ noexename=$func_stripname_result
+ # $file with .exe has already been added to rmfiles,
+ # add $file without .exe
+ func_append rmfiles " $file"
+ ;;
+ esac
+ # Do a test to see if this is a libtool program.
+ if func_ltwrapper_p "$file"; then
+ if func_ltwrapper_executable_p "$file"; then
+ func_ltwrapper_scriptname "$file"
+ relink_command=
+ func_source $func_ltwrapper_scriptname_result
+ func_append rmfiles " $func_ltwrapper_scriptname_result"
+ else
+ relink_command=
+ func_source $dir/$noexename
+ fi
+
+ # note $name still contains .exe if it was in $file originally
+ # as does the version of $file that was added into $rmfiles
+ func_append rmfiles " $odir/$name $odir/${name}S.$objext"
+ if test yes = "$fast_install" && test -n "$relink_command"; then
+ func_append rmfiles " $odir/lt-$name"
+ fi
+ if test "X$noexename" != "X$name"; then
+ func_append rmfiles " $odir/lt-$noexename.c"
+ fi
+ fi
+ fi
+ ;;
+ esac
+ func_show_eval "$RM $rmfiles" 'exit_status=1'
+ done
+
+ # Try to remove the $objdir's in the directories where we deleted files
+ for dir in $rmdirs; do
+ if test -d "$dir"; then
+ func_show_eval "rmdir $dir >/dev/null 2>&1"
+ fi
+ done
+
+ exit $exit_status
+}
+
+if test uninstall = "$opt_mode" || test clean = "$opt_mode"; then
+ func_mode_uninstall ${1+"$@"}
+fi
+
+test -z "$opt_mode" && {
+ help=$generic_help
+ func_fatal_help "you must specify a MODE"
+}
+
+test -z "$exec_cmd" && \
+ func_fatal_help "invalid operation mode '$opt_mode'"
+
+if test -n "$exec_cmd"; then
+ eval exec "$exec_cmd"
+ exit $EXIT_FAILURE
+fi
+
+exit $exit_status
+
+
+# The TAGs below are defined such that we never get into a situation
+# where we disable both kinds of libraries. Given conflicting
+# choices, we go for a static library, that is the most portable,
+# since we can't tell whether shared libraries were disabled because
+# the user asked for that or because the platform doesn't support
+# them. This is particularly important on AIX, because we don't
+# support having both static and shared libraries enabled at the same
+# time on that platform, so we default to a shared-only configuration.
+# If a disable-shared tag is given, we'll fallback to a static-only
+# configuration. But we'll never go from static-only to shared-only.
+
+# ### BEGIN LIBTOOL TAG CONFIG: disable-shared
+build_libtool_libs=no
+build_old_libs=yes
+# ### END LIBTOOL TAG CONFIG: disable-shared
+
+# ### BEGIN LIBTOOL TAG CONFIG: disable-static
+build_old_libs=`case $build_libtool_libs in yes) echo no;; *) echo yes;; esac`
+# ### END LIBTOOL TAG CONFIG: disable-static
+
+# Local Variables:
+# mode:shell-script
+# sh-indentation:2
+# End:
diff --git a/m4/ax_pthread.m4 b/m4/ax_pthread.m4
new file mode 100644
index 0000000..5fbf9fe
--- /dev/null
+++ b/m4/ax_pthread.m4
@@ -0,0 +1,485 @@
+# ===========================================================================
+# https://www.gnu.org/software/autoconf-archive/ax_pthread.html
+# ===========================================================================
+#
+# SYNOPSIS
+#
+# AX_PTHREAD([ACTION-IF-FOUND[, ACTION-IF-NOT-FOUND]])
+#
+# DESCRIPTION
+#
+# This macro figures out how to build C programs using POSIX threads. It
+# sets the PTHREAD_LIBS output variable to the threads library and linker
+# flags, and the PTHREAD_CFLAGS output variable to any special C compiler
+# flags that are needed. (The user can also force certain compiler
+# flags/libs to be tested by setting these environment variables.)
+#
+# Also sets PTHREAD_CC to any special C compiler that is needed for
+# multi-threaded programs (defaults to the value of CC otherwise). (This
+# is necessary on AIX to use the special cc_r compiler alias.)
+#
+# NOTE: You are assumed to not only compile your program with these flags,
+# but also to link with them as well. For example, you might link with
+# $PTHREAD_CC $CFLAGS $PTHREAD_CFLAGS $LDFLAGS ... $PTHREAD_LIBS $LIBS
+#
+# If you are only building threaded programs, you may wish to use these
+# variables in your default LIBS, CFLAGS, and CC:
+#
+# LIBS="$PTHREAD_LIBS $LIBS"
+# CFLAGS="$CFLAGS $PTHREAD_CFLAGS"
+# CC="$PTHREAD_CC"
+#
+# In addition, if the PTHREAD_CREATE_JOINABLE thread-attribute constant
+# has a nonstandard name, this macro defines PTHREAD_CREATE_JOINABLE to
+# that name (e.g. PTHREAD_CREATE_UNDETACHED on AIX).
+#
+# Also HAVE_PTHREAD_PRIO_INHERIT is defined if pthread is found and the
+# PTHREAD_PRIO_INHERIT symbol is defined when compiling with
+# PTHREAD_CFLAGS.
+#
+# ACTION-IF-FOUND is a list of shell commands to run if a threads library
+# is found, and ACTION-IF-NOT-FOUND is a list of commands to run it if it
+# is not found. If ACTION-IF-FOUND is not specified, the default action
+# will define HAVE_PTHREAD.
+#
+# Please let the authors know if this macro fails on any platform, or if
+# you have any other suggestions or comments. This macro was based on work
+# by SGJ on autoconf scripts for FFTW (http://www.fftw.org/) (with help
+# from M. Frigo), as well as ac_pthread and hb_pthread macros posted by
+# Alejandro Forero Cuervo to the autoconf macro repository. We are also
+# grateful for the helpful feedback of numerous users.
+#
+# Updated for Autoconf 2.68 by Daniel Richard G.
+#
+# LICENSE
+#
+# Copyright (c) 2008 Steven G. Johnson <stevenj@alum.mit.edu>
+# Copyright (c) 2011 Daniel Richard G. <skunk@iSKUNK.ORG>
+#
+# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it
+# under the terms of the GNU General Public License as published by the
+# Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your
+# option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
+# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General
+# Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License along
+# with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# As a special exception, the respective Autoconf Macro's copyright owner
+# gives unlimited permission to copy, distribute and modify the configure
+# scripts that are the output of Autoconf when processing the Macro. You
+# need not follow the terms of the GNU General Public License when using
+# or distributing such scripts, even though portions of the text of the
+# Macro appear in them. The GNU General Public License (GPL) does govern
+# all other use of the material that constitutes the Autoconf Macro.
+#
+# This special exception to the GPL applies to versions of the Autoconf
+# Macro released by the Autoconf Archive. When you make and distribute a
+# modified version of the Autoconf Macro, you may extend this special
+# exception to the GPL to apply to your modified version as well.
+
+#serial 24
+
+AU_ALIAS([ACX_PTHREAD], [AX_PTHREAD])
+AC_DEFUN([AX_PTHREAD], [
+AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])
+AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])
+AC_REQUIRE([AC_PROG_SED])
+AC_LANG_PUSH([C])
+ax_pthread_ok=no
+
+# We used to check for pthread.h first, but this fails if pthread.h
+# requires special compiler flags (e.g. on Tru64 or Sequent).
+# It gets checked for in the link test anyway.
+
+# First of all, check if the user has set any of the PTHREAD_LIBS,
+# etcetera environment variables, and if threads linking works using
+# them:
+if test "x$PTHREAD_CFLAGS$PTHREAD_LIBS" != "x"; then
+ ax_pthread_save_CC="$CC"
+ ax_pthread_save_CFLAGS="$CFLAGS"
+ ax_pthread_save_LIBS="$LIBS"
+ AS_IF([test "x$PTHREAD_CC" != "x"], [CC="$PTHREAD_CC"])
+ CFLAGS="$CFLAGS $PTHREAD_CFLAGS"
+ LIBS="$PTHREAD_LIBS $LIBS"
+ AC_MSG_CHECKING([for pthread_join using $CC $PTHREAD_CFLAGS $PTHREAD_LIBS])
+ AC_LINK_IFELSE([AC_LANG_CALL([], [pthread_join])], [ax_pthread_ok=yes])
+ AC_MSG_RESULT([$ax_pthread_ok])
+ if test "x$ax_pthread_ok" = "xno"; then
+ PTHREAD_LIBS=""
+ PTHREAD_CFLAGS=""
+ fi
+ CC="$ax_pthread_save_CC"
+ CFLAGS="$ax_pthread_save_CFLAGS"
+ LIBS="$ax_pthread_save_LIBS"
+fi
+
+# We must check for the threads library under a number of different
+# names; the ordering is very important because some systems
+# (e.g. DEC) have both -lpthread and -lpthreads, where one of the
+# libraries is broken (non-POSIX).
+
+# Create a list of thread flags to try. Items starting with a "-" are
+# C compiler flags, and other items are library names, except for "none"
+# which indicates that we try without any flags at all, and "pthread-config"
+# which is a program returning the flags for the Pth emulation library.
+
+ax_pthread_flags="pthreads none -Kthread -pthread -pthreads -mthreads pthread --thread-safe -mt pthread-config"
+
+# The ordering *is* (sometimes) important. Some notes on the
+# individual items follow:
+
+# pthreads: AIX (must check this before -lpthread)
+# none: in case threads are in libc; should be tried before -Kthread and
+# other compiler flags to prevent continual compiler warnings
+# -Kthread: Sequent (threads in libc, but -Kthread needed for pthread.h)
+# -pthread: Linux/gcc (kernel threads), BSD/gcc (userland threads), Tru64
+# (Note: HP C rejects this with "bad form for `-t' option")
+# -pthreads: Solaris/gcc (Note: HP C also rejects)
+# -mt: Sun Workshop C (may only link SunOS threads [-lthread], but it
+# doesn't hurt to check since this sometimes defines pthreads and
+# -D_REENTRANT too), HP C (must be checked before -lpthread, which
+# is present but should not be used directly; and before -mthreads,
+# because the compiler interprets this as "-mt" + "-hreads")
+# -mthreads: Mingw32/gcc, Lynx/gcc
+# pthread: Linux, etcetera
+# --thread-safe: KAI C++
+# pthread-config: use pthread-config program (for GNU Pth library)
+
+case $host_os in
+
+ freebsd*)
+
+ # -kthread: FreeBSD kernel threads (preferred to -pthread since SMP-able)
+ # lthread: LinuxThreads port on FreeBSD (also preferred to -pthread)
+
+ ax_pthread_flags="-kthread lthread $ax_pthread_flags"
+ ;;
+
+ hpux*)
+
+ # From the cc(1) man page: "[-mt] Sets various -D flags to enable
+ # multi-threading and also sets -lpthread."
+
+ ax_pthread_flags="-mt -pthread pthread $ax_pthread_flags"
+ ;;
+
+ openedition*)
+
+ # IBM z/OS requires a feature-test macro to be defined in order to
+ # enable POSIX threads at all, so give the user a hint if this is
+ # not set. (We don't define these ourselves, as they can affect
+ # other portions of the system API in unpredictable ways.)
+
+ AC_EGREP_CPP([AX_PTHREAD_ZOS_MISSING],
+ [
+# if !defined(_OPEN_THREADS) && !defined(_UNIX03_THREADS)
+ AX_PTHREAD_ZOS_MISSING
+# endif
+ ],
+ [AC_MSG_WARN([IBM z/OS requires -D_OPEN_THREADS or -D_UNIX03_THREADS to enable pthreads support.])])
+ ;;
+
+ solaris*)
+
+ # On Solaris (at least, for some versions), libc contains stubbed
+ # (non-functional) versions of the pthreads routines, so link-based
+ # tests will erroneously succeed. (N.B.: The stubs are missing
+ # pthread_cleanup_push, or rather a function called by this macro,
+ # so we could check for that, but who knows whether they'll stub
+ # that too in a future libc.) So we'll check first for the
+ # standard Solaris way of linking pthreads (-mt -lpthread).
+
+ ax_pthread_flags="-mt,pthread pthread $ax_pthread_flags"
+ ;;
+esac
+
+# GCC generally uses -pthread, or -pthreads on some platforms (e.g. SPARC)
+
+AS_IF([test "x$GCC" = "xyes"],
+ [ax_pthread_flags="-pthread -pthreads $ax_pthread_flags"])
+
+# The presence of a feature test macro requesting re-entrant function
+# definitions is, on some systems, a strong hint that pthreads support is
+# correctly enabled
+
+case $host_os in
+ darwin* | hpux* | linux* | osf* | solaris*)
+ ax_pthread_check_macro="_REENTRANT"
+ ;;
+
+ aix*)
+ ax_pthread_check_macro="_THREAD_SAFE"
+ ;;
+
+ *)
+ ax_pthread_check_macro="--"
+ ;;
+esac
+AS_IF([test "x$ax_pthread_check_macro" = "x--"],
+ [ax_pthread_check_cond=0],
+ [ax_pthread_check_cond="!defined($ax_pthread_check_macro)"])
+
+# Are we compiling with Clang?
+
+AC_CACHE_CHECK([whether $CC is Clang],
+ [ax_cv_PTHREAD_CLANG],
+ [ax_cv_PTHREAD_CLANG=no
+ # Note that Autoconf sets GCC=yes for Clang as well as GCC
+ if test "x$GCC" = "xyes"; then
+ AC_EGREP_CPP([AX_PTHREAD_CC_IS_CLANG],
+ [/* Note: Clang 2.7 lacks __clang_[a-z]+__ */
+# if defined(__clang__) && defined(__llvm__)
+ AX_PTHREAD_CC_IS_CLANG
+# endif
+ ],
+ [ax_cv_PTHREAD_CLANG=yes])
+ fi
+ ])
+ax_pthread_clang="$ax_cv_PTHREAD_CLANG"
+
+ax_pthread_clang_warning=no
+
+# Clang needs special handling, because older versions handle the -pthread
+# option in a rather... idiosyncratic way
+
+if test "x$ax_pthread_clang" = "xyes"; then
+
+ # Clang takes -pthread; it has never supported any other flag
+
+ # (Note 1: This will need to be revisited if a system that Clang
+ # supports has POSIX threads in a separate library. This tends not
+ # to be the way of modern systems, but it's conceivable.)
+
+ # (Note 2: On some systems, notably Darwin, -pthread is not needed
+ # to get POSIX threads support; the API is always present and
+ # active. We could reasonably leave PTHREAD_CFLAGS empty. But
+ # -pthread does define _REENTRANT, and while the Darwin headers
+ # ignore this macro, third-party headers might not.)
+
+ PTHREAD_CFLAGS="-pthread"
+ PTHREAD_LIBS=
+
+ ax_pthread_ok=yes
+
+ # However, older versions of Clang make a point of warning the user
+ # that, in an invocation where only linking and no compilation is
+ # taking place, the -pthread option has no effect ("argument unused
+ # during compilation"). They expect -pthread to be passed in only
+ # when source code is being compiled.
+ #
+ # Problem is, this is at odds with the way Automake and most other
+ # C build frameworks function, which is that the same flags used in
+ # compilation (CFLAGS) are also used in linking. Many systems
+ # supported by AX_PTHREAD require exactly this for POSIX threads
+ # support, and in fact it is often not straightforward to specify a
+ # flag that is used only in the compilation phase and not in
+ # linking. Such a scenario is extremely rare in practice.
+ #
+ # Even though use of the -pthread flag in linking would only print
+ # a warning, this can be a nuisance for well-run software projects
+ # that build with -Werror. So if the active version of Clang has
+ # this misfeature, we search for an option to squash it.
+
+ AC_CACHE_CHECK([whether Clang needs flag to prevent "argument unused" warning when linking with -pthread],
+ [ax_cv_PTHREAD_CLANG_NO_WARN_FLAG],
+ [ax_cv_PTHREAD_CLANG_NO_WARN_FLAG=unknown
+ # Create an alternate version of $ac_link that compiles and
+ # links in two steps (.c -> .o, .o -> exe) instead of one
+ # (.c -> exe), because the warning occurs only in the second
+ # step
+ ax_pthread_save_ac_link="$ac_link"
+ ax_pthread_sed='s/conftest\.\$ac_ext/conftest.$ac_objext/g'
+ ax_pthread_link_step=`$as_echo "$ac_link" | sed "$ax_pthread_sed"`
+ ax_pthread_2step_ac_link="($ac_compile) && (echo ==== >&5) && ($ax_pthread_link_step)"
+ ax_pthread_save_CFLAGS="$CFLAGS"
+ for ax_pthread_try in '' -Qunused-arguments -Wno-unused-command-line-argument unknown; do
+ AS_IF([test "x$ax_pthread_try" = "xunknown"], [break])
+ CFLAGS="-Werror -Wunknown-warning-option $ax_pthread_try -pthread $ax_pthread_save_CFLAGS"
+ ac_link="$ax_pthread_save_ac_link"
+ AC_LINK_IFELSE([AC_LANG_SOURCE([[int main(void){return 0;}]])],
+ [ac_link="$ax_pthread_2step_ac_link"
+ AC_LINK_IFELSE([AC_LANG_SOURCE([[int main(void){return 0;}]])],
+ [break])
+ ])
+ done
+ ac_link="$ax_pthread_save_ac_link"
+ CFLAGS="$ax_pthread_save_CFLAGS"
+ AS_IF([test "x$ax_pthread_try" = "x"], [ax_pthread_try=no])
+ ax_cv_PTHREAD_CLANG_NO_WARN_FLAG="$ax_pthread_try"
+ ])
+
+ case "$ax_cv_PTHREAD_CLANG_NO_WARN_FLAG" in
+ no | unknown) ;;
+ *) PTHREAD_CFLAGS="$ax_cv_PTHREAD_CLANG_NO_WARN_FLAG $PTHREAD_CFLAGS" ;;
+ esac
+
+fi # $ax_pthread_clang = yes
+
+if test "x$ax_pthread_ok" = "xno"; then
+for ax_pthread_try_flag in $ax_pthread_flags; do
+
+ case $ax_pthread_try_flag in
+ none)
+ AC_MSG_CHECKING([whether pthreads work without any flags])
+ ;;
+
+ -mt,pthread)
+ AC_MSG_CHECKING([whether pthreads work with -mt -lpthread])
+ PTHREAD_CFLAGS="-mt"
+ PTHREAD_LIBS="-lpthread"
+ ;;
+
+ -*)
+ AC_MSG_CHECKING([whether pthreads work with $ax_pthread_try_flag])
+ PTHREAD_CFLAGS="$ax_pthread_try_flag"
+ ;;
+
+ pthread-config)
+ AC_CHECK_PROG([ax_pthread_config], [pthread-config], [yes], [no])
+ AS_IF([test "x$ax_pthread_config" = "xno"], [continue])
+ PTHREAD_CFLAGS="`pthread-config --cflags`"
+ PTHREAD_LIBS="`pthread-config --ldflags` `pthread-config --libs`"
+ ;;
+
+ *)
+ AC_MSG_CHECKING([for the pthreads library -l$ax_pthread_try_flag])
+ PTHREAD_LIBS="-l$ax_pthread_try_flag"
+ ;;
+ esac
+
+ ax_pthread_save_CFLAGS="$CFLAGS"
+ ax_pthread_save_LIBS="$LIBS"
+ CFLAGS="$CFLAGS $PTHREAD_CFLAGS"
+ LIBS="$PTHREAD_LIBS $LIBS"
+
+ # Check for various functions. We must include pthread.h,
+ # since some functions may be macros. (On the Sequent, we
+ # need a special flag -Kthread to make this header compile.)
+ # We check for pthread_join because it is in -lpthread on IRIX
+ # while pthread_create is in libc. We check for pthread_attr_init
+ # due to DEC craziness with -lpthreads. We check for
+ # pthread_cleanup_push because it is one of the few pthread
+ # functions on Solaris that doesn't have a non-functional libc stub.
+ # We try pthread_create on general principles.
+
+ AC_LINK_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM([#include <pthread.h>
+# if $ax_pthread_check_cond
+# error "$ax_pthread_check_macro must be defined"
+# endif
+ static void routine(void *a) { a = 0; }
+ static void *start_routine(void *a) { return a; }],
+ [pthread_t th; pthread_attr_t attr;
+ pthread_create(&th, 0, start_routine, 0);
+ pthread_join(th, 0);
+ pthread_attr_init(&attr);
+ pthread_cleanup_push(routine, 0);
+ pthread_cleanup_pop(0) /* ; */])],
+ [ax_pthread_ok=yes],
+ [])
+
+ CFLAGS="$ax_pthread_save_CFLAGS"
+ LIBS="$ax_pthread_save_LIBS"
+
+ AC_MSG_RESULT([$ax_pthread_ok])
+ AS_IF([test "x$ax_pthread_ok" = "xyes"], [break])
+
+ PTHREAD_LIBS=""
+ PTHREAD_CFLAGS=""
+done
+fi
+
+# Various other checks:
+if test "x$ax_pthread_ok" = "xyes"; then
+ ax_pthread_save_CFLAGS="$CFLAGS"
+ ax_pthread_save_LIBS="$LIBS"
+ CFLAGS="$CFLAGS $PTHREAD_CFLAGS"
+ LIBS="$PTHREAD_LIBS $LIBS"
+
+ # Detect AIX lossage: JOINABLE attribute is called UNDETACHED.
+ AC_CACHE_CHECK([for joinable pthread attribute],
+ [ax_cv_PTHREAD_JOINABLE_ATTR],
+ [ax_cv_PTHREAD_JOINABLE_ATTR=unknown
+ for ax_pthread_attr in PTHREAD_CREATE_JOINABLE PTHREAD_CREATE_UNDETACHED; do
+ AC_LINK_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM([#include <pthread.h>],
+ [int attr = $ax_pthread_attr; return attr /* ; */])],
+ [ax_cv_PTHREAD_JOINABLE_ATTR=$ax_pthread_attr; break],
+ [])
+ done
+ ])
+ AS_IF([test "x$ax_cv_PTHREAD_JOINABLE_ATTR" != "xunknown" && \
+ test "x$ax_cv_PTHREAD_JOINABLE_ATTR" != "xPTHREAD_CREATE_JOINABLE" && \
+ test "x$ax_pthread_joinable_attr_defined" != "xyes"],
+ [AC_DEFINE_UNQUOTED([PTHREAD_CREATE_JOINABLE],
+ [$ax_cv_PTHREAD_JOINABLE_ATTR],
+ [Define to necessary symbol if this constant
+ uses a non-standard name on your system.])
+ ax_pthread_joinable_attr_defined=yes
+ ])
+
+ AC_CACHE_CHECK([whether more special flags are required for pthreads],
+ [ax_cv_PTHREAD_SPECIAL_FLAGS],
+ [ax_cv_PTHREAD_SPECIAL_FLAGS=no
+ case $host_os in
+ solaris*)
+ ax_cv_PTHREAD_SPECIAL_FLAGS="-D_POSIX_PTHREAD_SEMANTICS"
+ ;;
+ esac
+ ])
+ AS_IF([test "x$ax_cv_PTHREAD_SPECIAL_FLAGS" != "xno" && \
+ test "x$ax_pthread_special_flags_added" != "xyes"],
+ [PTHREAD_CFLAGS="$ax_cv_PTHREAD_SPECIAL_FLAGS $PTHREAD_CFLAGS"
+ ax_pthread_special_flags_added=yes])
+
+ AC_CACHE_CHECK([for PTHREAD_PRIO_INHERIT],
+ [ax_cv_PTHREAD_PRIO_INHERIT],
+ [AC_LINK_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM([[#include <pthread.h>]],
+ [[int i = PTHREAD_PRIO_INHERIT;]])],
+ [ax_cv_PTHREAD_PRIO_INHERIT=yes],
+ [ax_cv_PTHREAD_PRIO_INHERIT=no])
+ ])
+ AS_IF([test "x$ax_cv_PTHREAD_PRIO_INHERIT" = "xyes" && \
+ test "x$ax_pthread_prio_inherit_defined" != "xyes"],
+ [AC_DEFINE([HAVE_PTHREAD_PRIO_INHERIT], [1], [Have PTHREAD_PRIO_INHERIT.])
+ ax_pthread_prio_inherit_defined=yes
+ ])
+
+ CFLAGS="$ax_pthread_save_CFLAGS"
+ LIBS="$ax_pthread_save_LIBS"
+
+ # More AIX lossage: compile with *_r variant
+ if test "x$GCC" != "xyes"; then
+ case $host_os in
+ aix*)
+ AS_CASE(["x/$CC"],
+ [x*/c89|x*/c89_128|x*/c99|x*/c99_128|x*/cc|x*/cc128|x*/xlc|x*/xlc_v6|x*/xlc128|x*/xlc128_v6],
+ [#handle absolute path differently from PATH based program lookup
+ AS_CASE(["x$CC"],
+ [x/*],
+ [AS_IF([AS_EXECUTABLE_P([${CC}_r])],[PTHREAD_CC="${CC}_r"])],
+ [AC_CHECK_PROGS([PTHREAD_CC],[${CC}_r],[$CC])])])
+ ;;
+ esac
+ fi
+fi
+
+test -n "$PTHREAD_CC" || PTHREAD_CC="$CC"
+
+AC_SUBST([PTHREAD_LIBS])
+AC_SUBST([PTHREAD_CFLAGS])
+AC_SUBST([PTHREAD_CC])
+
+# Finally, execute ACTION-IF-FOUND/ACTION-IF-NOT-FOUND:
+if test "x$ax_pthread_ok" = "xyes"; then
+ ifelse([$1],,[AC_DEFINE([HAVE_PTHREAD],[1],[Define if you have POSIX threads libraries and header files.])],[$1])
+ :
+else
+ ax_pthread_ok=no
+ $2
+fi
+AC_LANG_POP
+])dnl AX_PTHREAD
diff --git a/m4/gettext.m4 b/m4/gettext.m4
new file mode 100644
index 0000000..eef5073
--- /dev/null
+++ b/m4/gettext.m4
@@ -0,0 +1,420 @@
+# gettext.m4 serial 68 (gettext-0.19.8)
+dnl Copyright (C) 1995-2014, 2016 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+dnl
+dnl This file can be used in projects which are not available under
+dnl the GNU General Public License or the GNU Library General Public
+dnl License but which still want to provide support for the GNU gettext
+dnl functionality.
+dnl Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered
+dnl by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU
+dnl gettext package is covered by the GNU General Public License.
+dnl They are *not* in the public domain.
+
+dnl Authors:
+dnl Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>, 1995-2000.
+dnl Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>, 2000-2006, 2008-2010.
+
+dnl Macro to add for using GNU gettext.
+
+dnl Usage: AM_GNU_GETTEXT([INTLSYMBOL], [NEEDSYMBOL], [INTLDIR]).
+dnl INTLSYMBOL can be one of 'external', 'no-libtool', 'use-libtool'. The
+dnl default (if it is not specified or empty) is 'no-libtool'.
+dnl INTLSYMBOL should be 'external' for packages with no intl directory,
+dnl and 'no-libtool' or 'use-libtool' for packages with an intl directory.
+dnl If INTLSYMBOL is 'use-libtool', then a libtool library
+dnl $(top_builddir)/intl/libintl.la will be created (shared and/or static,
+dnl depending on --{enable,disable}-{shared,static} and on the presence of
+dnl AM-DISABLE-SHARED). If INTLSYMBOL is 'no-libtool', a static library
+dnl $(top_builddir)/intl/libintl.a will be created.
+dnl If NEEDSYMBOL is specified and is 'need-ngettext', then GNU gettext
+dnl implementations (in libc or libintl) without the ngettext() function
+dnl will be ignored. If NEEDSYMBOL is specified and is
+dnl 'need-formatstring-macros', then GNU gettext implementations that don't
+dnl support the ISO C 99 <inttypes.h> formatstring macros will be ignored.
+dnl INTLDIR is used to find the intl libraries. If empty,
+dnl the value '$(top_builddir)/intl/' is used.
+dnl
+dnl The result of the configuration is one of three cases:
+dnl 1) GNU gettext, as included in the intl subdirectory, will be compiled
+dnl and used.
+dnl Catalog format: GNU --> install in $(datadir)
+dnl Catalog extension: .mo after installation, .gmo in source tree
+dnl 2) GNU gettext has been found in the system's C library.
+dnl Catalog format: GNU --> install in $(datadir)
+dnl Catalog extension: .mo after installation, .gmo in source tree
+dnl 3) No internationalization, always use English msgid.
+dnl Catalog format: none
+dnl Catalog extension: none
+dnl If INTLSYMBOL is 'external', only cases 2 and 3 can occur.
+dnl The use of .gmo is historical (it was needed to avoid overwriting the
+dnl GNU format catalogs when building on a platform with an X/Open gettext),
+dnl but we keep it in order not to force irrelevant filename changes on the
+dnl maintainers.
+dnl
+AC_DEFUN([AM_GNU_GETTEXT],
+[
+ dnl Argument checking.
+ ifelse([$1], [], , [ifelse([$1], [external], , [ifelse([$1], [no-libtool], , [ifelse([$1], [use-libtool], ,
+ [errprint([ERROR: invalid first argument to AM_GNU_GETTEXT
+])])])])])
+ ifelse(ifelse([$1], [], [old])[]ifelse([$1], [no-libtool], [old]), [old],
+ [AC_DIAGNOSE([obsolete], [Use of AM_GNU_GETTEXT without [external] argument is deprecated.])])
+ ifelse([$2], [], , [ifelse([$2], [need-ngettext], , [ifelse([$2], [need-formatstring-macros], ,
+ [errprint([ERROR: invalid second argument to AM_GNU_GETTEXT
+])])])])
+ define([gt_included_intl],
+ ifelse([$1], [external],
+ ifdef([AM_GNU_GETTEXT_][INTL_SUBDIR], [yes], [no]),
+ [yes]))
+ define([gt_libtool_suffix_prefix], ifelse([$1], [use-libtool], [l], []))
+ gt_NEEDS_INIT
+ AM_GNU_GETTEXT_NEED([$2])
+
+ AC_REQUIRE([AM_PO_SUBDIRS])dnl
+ ifelse(gt_included_intl, yes, [
+ AC_REQUIRE([AM_INTL_SUBDIR])dnl
+ ])
+
+ dnl Prerequisites of AC_LIB_LINKFLAGS_BODY.
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_PREFIX])
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_RPATH])
+
+ dnl Sometimes libintl requires libiconv, so first search for libiconv.
+ dnl Ideally we would do this search only after the
+ dnl if test "$USE_NLS" = "yes"; then
+ dnl if { eval "gt_val=\$$gt_func_gnugettext_libc"; test "$gt_val" != "yes"; }; then
+ dnl tests. But if configure.in invokes AM_ICONV after AM_GNU_GETTEXT
+ dnl the configure script would need to contain the same shell code
+ dnl again, outside any 'if'. There are two solutions:
+ dnl - Invoke AM_ICONV_LINKFLAGS_BODY here, outside any 'if'.
+ dnl - Control the expansions in more detail using AC_PROVIDE_IFELSE.
+ dnl Since AC_PROVIDE_IFELSE is only in autoconf >= 2.52 and not
+ dnl documented, we avoid it.
+ ifelse(gt_included_intl, yes, , [
+ AC_REQUIRE([AM_ICONV_LINKFLAGS_BODY])
+ ])
+
+ dnl Sometimes, on Mac OS X, libintl requires linking with CoreFoundation.
+ gt_INTL_MACOSX
+
+ dnl Set USE_NLS.
+ AC_REQUIRE([AM_NLS])
+
+ ifelse(gt_included_intl, yes, [
+ BUILD_INCLUDED_LIBINTL=no
+ USE_INCLUDED_LIBINTL=no
+ ])
+ LIBINTL=
+ LTLIBINTL=
+ POSUB=
+
+ dnl Add a version number to the cache macros.
+ case " $gt_needs " in
+ *" need-formatstring-macros "*) gt_api_version=3 ;;
+ *" need-ngettext "*) gt_api_version=2 ;;
+ *) gt_api_version=1 ;;
+ esac
+ gt_func_gnugettext_libc="gt_cv_func_gnugettext${gt_api_version}_libc"
+ gt_func_gnugettext_libintl="gt_cv_func_gnugettext${gt_api_version}_libintl"
+
+ dnl If we use NLS figure out what method
+ if test "$USE_NLS" = "yes"; then
+ gt_use_preinstalled_gnugettext=no
+ ifelse(gt_included_intl, yes, [
+ AC_MSG_CHECKING([whether included gettext is requested])
+ AC_ARG_WITH([included-gettext],
+ [ --with-included-gettext use the GNU gettext library included here],
+ nls_cv_force_use_gnu_gettext=$withval,
+ nls_cv_force_use_gnu_gettext=no)
+ AC_MSG_RESULT([$nls_cv_force_use_gnu_gettext])
+
+ nls_cv_use_gnu_gettext="$nls_cv_force_use_gnu_gettext"
+ if test "$nls_cv_force_use_gnu_gettext" != "yes"; then
+ ])
+ dnl User does not insist on using GNU NLS library. Figure out what
+ dnl to use. If GNU gettext is available we use this. Else we have
+ dnl to fall back to GNU NLS library.
+
+ if test $gt_api_version -ge 3; then
+ gt_revision_test_code='
+#ifndef __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION
+#define __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION(major) ((major) == 0 ? 0 : -1)
+#endif
+changequote(,)dnl
+typedef int array [2 * (__GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION(0) >= 1) - 1];
+changequote([,])dnl
+'
+ else
+ gt_revision_test_code=
+ fi
+ if test $gt_api_version -ge 2; then
+ gt_expression_test_code=' + * ngettext ("", "", 0)'
+ else
+ gt_expression_test_code=
+ fi
+
+ AC_CACHE_CHECK([for GNU gettext in libc], [$gt_func_gnugettext_libc],
+ [AC_LINK_IFELSE(
+ [AC_LANG_PROGRAM(
+ [[
+#include <libintl.h>
+#ifndef __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION
+extern int _nl_msg_cat_cntr;
+extern int *_nl_domain_bindings;
+#define __GNU_GETTEXT_SYMBOL_EXPRESSION (_nl_msg_cat_cntr + *_nl_domain_bindings)
+#else
+#define __GNU_GETTEXT_SYMBOL_EXPRESSION 0
+#endif
+$gt_revision_test_code
+ ]],
+ [[
+bindtextdomain ("", "");
+return * gettext ("")$gt_expression_test_code + __GNU_GETTEXT_SYMBOL_EXPRESSION
+ ]])],
+ [eval "$gt_func_gnugettext_libc=yes"],
+ [eval "$gt_func_gnugettext_libc=no"])])
+
+ if { eval "gt_val=\$$gt_func_gnugettext_libc"; test "$gt_val" != "yes"; }; then
+ dnl Sometimes libintl requires libiconv, so first search for libiconv.
+ ifelse(gt_included_intl, yes, , [
+ AM_ICONV_LINK
+ ])
+ dnl Search for libintl and define LIBINTL, LTLIBINTL and INCINTL
+ dnl accordingly. Don't use AC_LIB_LINKFLAGS_BODY([intl],[iconv])
+ dnl because that would add "-liconv" to LIBINTL and LTLIBINTL
+ dnl even if libiconv doesn't exist.
+ AC_LIB_LINKFLAGS_BODY([intl])
+ AC_CACHE_CHECK([for GNU gettext in libintl],
+ [$gt_func_gnugettext_libintl],
+ [gt_save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS"
+ CPPFLAGS="$CPPFLAGS $INCINTL"
+ gt_save_LIBS="$LIBS"
+ LIBS="$LIBS $LIBINTL"
+ dnl Now see whether libintl exists and does not depend on libiconv.
+ AC_LINK_IFELSE(
+ [AC_LANG_PROGRAM(
+ [[
+#include <libintl.h>
+#ifndef __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION
+extern int _nl_msg_cat_cntr;
+extern
+#ifdef __cplusplus
+"C"
+#endif
+const char *_nl_expand_alias (const char *);
+#define __GNU_GETTEXT_SYMBOL_EXPRESSION (_nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_alias (""))
+#else
+#define __GNU_GETTEXT_SYMBOL_EXPRESSION 0
+#endif
+$gt_revision_test_code
+ ]],
+ [[
+bindtextdomain ("", "");
+return * gettext ("")$gt_expression_test_code + __GNU_GETTEXT_SYMBOL_EXPRESSION
+ ]])],
+ [eval "$gt_func_gnugettext_libintl=yes"],
+ [eval "$gt_func_gnugettext_libintl=no"])
+ dnl Now see whether libintl exists and depends on libiconv.
+ if { eval "gt_val=\$$gt_func_gnugettext_libintl"; test "$gt_val" != yes; } && test -n "$LIBICONV"; then
+ LIBS="$LIBS $LIBICONV"
+ AC_LINK_IFELSE(
+ [AC_LANG_PROGRAM(
+ [[
+#include <libintl.h>
+#ifndef __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION
+extern int _nl_msg_cat_cntr;
+extern
+#ifdef __cplusplus
+"C"
+#endif
+const char *_nl_expand_alias (const char *);
+#define __GNU_GETTEXT_SYMBOL_EXPRESSION (_nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_alias (""))
+#else
+#define __GNU_GETTEXT_SYMBOL_EXPRESSION 0
+#endif
+$gt_revision_test_code
+ ]],
+ [[
+bindtextdomain ("", "");
+return * gettext ("")$gt_expression_test_code + __GNU_GETTEXT_SYMBOL_EXPRESSION
+ ]])],
+ [LIBINTL="$LIBINTL $LIBICONV"
+ LTLIBINTL="$LTLIBINTL $LTLIBICONV"
+ eval "$gt_func_gnugettext_libintl=yes"
+ ])
+ fi
+ CPPFLAGS="$gt_save_CPPFLAGS"
+ LIBS="$gt_save_LIBS"])
+ fi
+
+ dnl If an already present or preinstalled GNU gettext() is found,
+ dnl use it. But if this macro is used in GNU gettext, and GNU
+ dnl gettext is already preinstalled in libintl, we update this
+ dnl libintl. (Cf. the install rule in intl/Makefile.in.)
+ if { eval "gt_val=\$$gt_func_gnugettext_libc"; test "$gt_val" = "yes"; } \
+ || { { eval "gt_val=\$$gt_func_gnugettext_libintl"; test "$gt_val" = "yes"; } \
+ && test "$PACKAGE" != gettext-runtime \
+ && test "$PACKAGE" != gettext-tools; }; then
+ gt_use_preinstalled_gnugettext=yes
+ else
+ dnl Reset the values set by searching for libintl.
+ LIBINTL=
+ LTLIBINTL=
+ INCINTL=
+ fi
+
+ ifelse(gt_included_intl, yes, [
+ if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" != "yes"; then
+ dnl GNU gettext is not found in the C library.
+ dnl Fall back on included GNU gettext library.
+ nls_cv_use_gnu_gettext=yes
+ fi
+ fi
+
+ if test "$nls_cv_use_gnu_gettext" = "yes"; then
+ dnl Mark actions used to generate GNU NLS library.
+ BUILD_INCLUDED_LIBINTL=yes
+ USE_INCLUDED_LIBINTL=yes
+ LIBINTL="ifelse([$3],[],\${top_builddir}/intl,[$3])/libintl.[]gt_libtool_suffix_prefix[]a $LIBICONV $LIBTHREAD"
+ LTLIBINTL="ifelse([$3],[],\${top_builddir}/intl,[$3])/libintl.[]gt_libtool_suffix_prefix[]a $LTLIBICONV $LTLIBTHREAD"
+ LIBS=`echo " $LIBS " | sed -e 's/ -lintl / /' -e 's/^ //' -e 's/ $//'`
+ fi
+
+ CATOBJEXT=
+ if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes" \
+ || test "$nls_cv_use_gnu_gettext" = "yes"; then
+ dnl Mark actions to use GNU gettext tools.
+ CATOBJEXT=.gmo
+ fi
+ ])
+
+ if test -n "$INTL_MACOSX_LIBS"; then
+ if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes" \
+ || test "$nls_cv_use_gnu_gettext" = "yes"; then
+ dnl Some extra flags are needed during linking.
+ LIBINTL="$LIBINTL $INTL_MACOSX_LIBS"
+ LTLIBINTL="$LTLIBINTL $INTL_MACOSX_LIBS"
+ fi
+ fi
+
+ if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes" \
+ || test "$nls_cv_use_gnu_gettext" = "yes"; then
+ AC_DEFINE([ENABLE_NLS], [1],
+ [Define to 1 if translation of program messages to the user's native language
+ is requested.])
+ else
+ USE_NLS=no
+ fi
+ fi
+
+ AC_MSG_CHECKING([whether to use NLS])
+ AC_MSG_RESULT([$USE_NLS])
+ if test "$USE_NLS" = "yes"; then
+ AC_MSG_CHECKING([where the gettext function comes from])
+ if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes"; then
+ if { eval "gt_val=\$$gt_func_gnugettext_libintl"; test "$gt_val" = "yes"; }; then
+ gt_source="external libintl"
+ else
+ gt_source="libc"
+ fi
+ else
+ gt_source="included intl directory"
+ fi
+ AC_MSG_RESULT([$gt_source])
+ fi
+
+ if test "$USE_NLS" = "yes"; then
+
+ if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes"; then
+ if { eval "gt_val=\$$gt_func_gnugettext_libintl"; test "$gt_val" = "yes"; }; then
+ AC_MSG_CHECKING([how to link with libintl])
+ AC_MSG_RESULT([$LIBINTL])
+ AC_LIB_APPENDTOVAR([CPPFLAGS], [$INCINTL])
+ fi
+
+ dnl For backward compatibility. Some packages may be using this.
+ AC_DEFINE([HAVE_GETTEXT], [1],
+ [Define if the GNU gettext() function is already present or preinstalled.])
+ AC_DEFINE([HAVE_DCGETTEXT], [1],
+ [Define if the GNU dcgettext() function is already present or preinstalled.])
+ fi
+
+ dnl We need to process the po/ directory.
+ POSUB=po
+ fi
+
+ ifelse(gt_included_intl, yes, [
+ dnl If this is used in GNU gettext we have to set BUILD_INCLUDED_LIBINTL
+ dnl to 'yes' because some of the testsuite requires it.
+ if test "$PACKAGE" = gettext-runtime || test "$PACKAGE" = gettext-tools; then
+ BUILD_INCLUDED_LIBINTL=yes
+ fi
+
+ dnl Make all variables we use known to autoconf.
+ AC_SUBST([BUILD_INCLUDED_LIBINTL])
+ AC_SUBST([USE_INCLUDED_LIBINTL])
+ AC_SUBST([CATOBJEXT])
+
+ dnl For backward compatibility. Some configure.ins may be using this.
+ nls_cv_header_intl=
+ nls_cv_header_libgt=
+
+ dnl For backward compatibility. Some Makefiles may be using this.
+ DATADIRNAME=share
+ AC_SUBST([DATADIRNAME])
+
+ dnl For backward compatibility. Some Makefiles may be using this.
+ INSTOBJEXT=.mo
+ AC_SUBST([INSTOBJEXT])
+
+ dnl For backward compatibility. Some Makefiles may be using this.
+ GENCAT=gencat
+ AC_SUBST([GENCAT])
+
+ dnl For backward compatibility. Some Makefiles may be using this.
+ INTLOBJS=
+ if test "$USE_INCLUDED_LIBINTL" = yes; then
+ INTLOBJS="\$(GETTOBJS)"
+ fi
+ AC_SUBST([INTLOBJS])
+
+ dnl Enable libtool support if the surrounding package wishes it.
+ INTL_LIBTOOL_SUFFIX_PREFIX=gt_libtool_suffix_prefix
+ AC_SUBST([INTL_LIBTOOL_SUFFIX_PREFIX])
+ ])
+
+ dnl For backward compatibility. Some Makefiles may be using this.
+ INTLLIBS="$LIBINTL"
+ AC_SUBST([INTLLIBS])
+
+ dnl Make all documented variables known to autoconf.
+ AC_SUBST([LIBINTL])
+ AC_SUBST([LTLIBINTL])
+ AC_SUBST([POSUB])
+])
+
+
+dnl gt_NEEDS_INIT ensures that the gt_needs variable is initialized.
+m4_define([gt_NEEDS_INIT],
+[
+ m4_divert_text([DEFAULTS], [gt_needs=])
+ m4_define([gt_NEEDS_INIT], [])
+])
+
+
+dnl Usage: AM_GNU_GETTEXT_NEED([NEEDSYMBOL])
+AC_DEFUN([AM_GNU_GETTEXT_NEED],
+[
+ m4_divert_text([INIT_PREPARE], [gt_needs="$gt_needs $1"])
+])
+
+
+dnl Usage: AM_GNU_GETTEXT_VERSION([gettext-version])
+AC_DEFUN([AM_GNU_GETTEXT_VERSION], [])
+
+
+dnl Usage: AM_GNU_GETTEXT_REQUIRE_VERSION([gettext-version])
+AC_DEFUN([AM_GNU_GETTEXT_REQUIRE_VERSION], [])
diff --git a/m4/iconv.m4 b/m4/iconv.m4
new file mode 100644
index 0000000..aa159c5
--- /dev/null
+++ b/m4/iconv.m4
@@ -0,0 +1,271 @@
+# iconv.m4 serial 19 (gettext-0.18.2)
+dnl Copyright (C) 2000-2002, 2007-2014, 2016 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+dnl From Bruno Haible.
+
+AC_DEFUN([AM_ICONV_LINKFLAGS_BODY],
+[
+ dnl Prerequisites of AC_LIB_LINKFLAGS_BODY.
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_PREFIX])
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_RPATH])
+
+ dnl Search for libiconv and define LIBICONV, LTLIBICONV and INCICONV
+ dnl accordingly.
+ AC_LIB_LINKFLAGS_BODY([iconv])
+])
+
+AC_DEFUN([AM_ICONV_LINK],
+[
+ dnl Some systems have iconv in libc, some have it in libiconv (OSF/1 and
+ dnl those with the standalone portable GNU libiconv installed).
+ AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST]) dnl for cross-compiles
+
+ dnl Search for libiconv and define LIBICONV, LTLIBICONV and INCICONV
+ dnl accordingly.
+ AC_REQUIRE([AM_ICONV_LINKFLAGS_BODY])
+
+ dnl Add $INCICONV to CPPFLAGS before performing the following checks,
+ dnl because if the user has installed libiconv and not disabled its use
+ dnl via --without-libiconv-prefix, he wants to use it. The first
+ dnl AC_LINK_IFELSE will then fail, the second AC_LINK_IFELSE will succeed.
+ am_save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS"
+ AC_LIB_APPENDTOVAR([CPPFLAGS], [$INCICONV])
+
+ AC_CACHE_CHECK([for iconv], [am_cv_func_iconv], [
+ am_cv_func_iconv="no, consider installing GNU libiconv"
+ am_cv_lib_iconv=no
+ AC_LINK_IFELSE(
+ [AC_LANG_PROGRAM(
+ [[
+#include <stdlib.h>
+#include <iconv.h>
+ ]],
+ [[iconv_t cd = iconv_open("","");
+ iconv(cd,NULL,NULL,NULL,NULL);
+ iconv_close(cd);]])],
+ [am_cv_func_iconv=yes])
+ if test "$am_cv_func_iconv" != yes; then
+ am_save_LIBS="$LIBS"
+ LIBS="$LIBS $LIBICONV"
+ AC_LINK_IFELSE(
+ [AC_LANG_PROGRAM(
+ [[
+#include <stdlib.h>
+#include <iconv.h>
+ ]],
+ [[iconv_t cd = iconv_open("","");
+ iconv(cd,NULL,NULL,NULL,NULL);
+ iconv_close(cd);]])],
+ [am_cv_lib_iconv=yes]
+ [am_cv_func_iconv=yes])
+ LIBS="$am_save_LIBS"
+ fi
+ ])
+ if test "$am_cv_func_iconv" = yes; then
+ AC_CACHE_CHECK([for working iconv], [am_cv_func_iconv_works], [
+ dnl This tests against bugs in AIX 5.1, AIX 6.1..7.1, HP-UX 11.11,
+ dnl Solaris 10.
+ am_save_LIBS="$LIBS"
+ if test $am_cv_lib_iconv = yes; then
+ LIBS="$LIBS $LIBICONV"
+ fi
+ am_cv_func_iconv_works=no
+ for ac_iconv_const in '' 'const'; do
+ AC_RUN_IFELSE(
+ [AC_LANG_PROGRAM(
+ [[
+#include <iconv.h>
+#include <string.h>
+
+#ifndef ICONV_CONST
+# define ICONV_CONST $ac_iconv_const
+#endif
+ ]],
+ [[int result = 0;
+ /* Test against AIX 5.1 bug: Failures are not distinguishable from successful
+ returns. */
+ {
+ iconv_t cd_utf8_to_88591 = iconv_open ("ISO8859-1", "UTF-8");
+ if (cd_utf8_to_88591 != (iconv_t)(-1))
+ {
+ static ICONV_CONST char input[] = "\342\202\254"; /* EURO SIGN */
+ char buf[10];
+ ICONV_CONST char *inptr = input;
+ size_t inbytesleft = strlen (input);
+ char *outptr = buf;
+ size_t outbytesleft = sizeof (buf);
+ size_t res = iconv (cd_utf8_to_88591,
+ &inptr, &inbytesleft,
+ &outptr, &outbytesleft);
+ if (res == 0)
+ result |= 1;
+ iconv_close (cd_utf8_to_88591);
+ }
+ }
+ /* Test against Solaris 10 bug: Failures are not distinguishable from
+ successful returns. */
+ {
+ iconv_t cd_ascii_to_88591 = iconv_open ("ISO8859-1", "646");
+ if (cd_ascii_to_88591 != (iconv_t)(-1))
+ {
+ static ICONV_CONST char input[] = "\263";
+ char buf[10];
+ ICONV_CONST char *inptr = input;
+ size_t inbytesleft = strlen (input);
+ char *outptr = buf;
+ size_t outbytesleft = sizeof (buf);
+ size_t res = iconv (cd_ascii_to_88591,
+ &inptr, &inbytesleft,
+ &outptr, &outbytesleft);
+ if (res == 0)
+ result |= 2;
+ iconv_close (cd_ascii_to_88591);
+ }
+ }
+ /* Test against AIX 6.1..7.1 bug: Buffer overrun. */
+ {
+ iconv_t cd_88591_to_utf8 = iconv_open ("UTF-8", "ISO-8859-1");
+ if (cd_88591_to_utf8 != (iconv_t)(-1))
+ {
+ static ICONV_CONST char input[] = "\304";
+ static char buf[2] = { (char)0xDE, (char)0xAD };
+ ICONV_CONST char *inptr = input;
+ size_t inbytesleft = 1;
+ char *outptr = buf;
+ size_t outbytesleft = 1;
+ size_t res = iconv (cd_88591_to_utf8,
+ &inptr, &inbytesleft,
+ &outptr, &outbytesleft);
+ if (res != (size_t)(-1) || outptr - buf > 1 || buf[1] != (char)0xAD)
+ result |= 4;
+ iconv_close (cd_88591_to_utf8);
+ }
+ }
+#if 0 /* This bug could be worked around by the caller. */
+ /* Test against HP-UX 11.11 bug: Positive return value instead of 0. */
+ {
+ iconv_t cd_88591_to_utf8 = iconv_open ("utf8", "iso88591");
+ if (cd_88591_to_utf8 != (iconv_t)(-1))
+ {
+ static ICONV_CONST char input[] = "\304rger mit b\366sen B\374bchen ohne Augenma\337";
+ char buf[50];
+ ICONV_CONST char *inptr = input;
+ size_t inbytesleft = strlen (input);
+ char *outptr = buf;
+ size_t outbytesleft = sizeof (buf);
+ size_t res = iconv (cd_88591_to_utf8,
+ &inptr, &inbytesleft,
+ &outptr, &outbytesleft);
+ if ((int)res > 0)
+ result |= 8;
+ iconv_close (cd_88591_to_utf8);
+ }
+ }
+#endif
+ /* Test against HP-UX 11.11 bug: No converter from EUC-JP to UTF-8 is
+ provided. */
+ if (/* Try standardized names. */
+ iconv_open ("UTF-8", "EUC-JP") == (iconv_t)(-1)
+ /* Try IRIX, OSF/1 names. */
+ && iconv_open ("UTF-8", "eucJP") == (iconv_t)(-1)
+ /* Try AIX names. */
+ && iconv_open ("UTF-8", "IBM-eucJP") == (iconv_t)(-1)
+ /* Try HP-UX names. */
+ && iconv_open ("utf8", "eucJP") == (iconv_t)(-1))
+ result |= 16;
+ return result;
+]])],
+ [am_cv_func_iconv_works=yes], ,
+ [case "$host_os" in
+ aix* | hpux*) am_cv_func_iconv_works="guessing no" ;;
+ *) am_cv_func_iconv_works="guessing yes" ;;
+ esac])
+ test "$am_cv_func_iconv_works" = no || break
+ done
+ LIBS="$am_save_LIBS"
+ ])
+ case "$am_cv_func_iconv_works" in
+ *no) am_func_iconv=no am_cv_lib_iconv=no ;;
+ *) am_func_iconv=yes ;;
+ esac
+ else
+ am_func_iconv=no am_cv_lib_iconv=no
+ fi
+ if test "$am_func_iconv" = yes; then
+ AC_DEFINE([HAVE_ICONV], [1],
+ [Define if you have the iconv() function and it works.])
+ fi
+ if test "$am_cv_lib_iconv" = yes; then
+ AC_MSG_CHECKING([how to link with libiconv])
+ AC_MSG_RESULT([$LIBICONV])
+ else
+ dnl If $LIBICONV didn't lead to a usable library, we don't need $INCICONV
+ dnl either.
+ CPPFLAGS="$am_save_CPPFLAGS"
+ LIBICONV=
+ LTLIBICONV=
+ fi
+ AC_SUBST([LIBICONV])
+ AC_SUBST([LTLIBICONV])
+])
+
+dnl Define AM_ICONV using AC_DEFUN_ONCE for Autoconf >= 2.64, in order to
+dnl avoid warnings like
+dnl "warning: AC_REQUIRE: `AM_ICONV' was expanded before it was required".
+dnl This is tricky because of the way 'aclocal' is implemented:
+dnl - It requires defining an auxiliary macro whose name ends in AC_DEFUN.
+dnl Otherwise aclocal's initial scan pass would miss the macro definition.
+dnl - It requires a line break inside the AC_DEFUN_ONCE and AC_DEFUN expansions.
+dnl Otherwise aclocal would emit many "Use of uninitialized value $1"
+dnl warnings.
+m4_define([gl_iconv_AC_DEFUN],
+ m4_version_prereq([2.64],
+ [[AC_DEFUN_ONCE(
+ [$1], [$2])]],
+ [m4_ifdef([gl_00GNULIB],
+ [[AC_DEFUN_ONCE(
+ [$1], [$2])]],
+ [[AC_DEFUN(
+ [$1], [$2])]])]))
+gl_iconv_AC_DEFUN([AM_ICONV],
+[
+ AM_ICONV_LINK
+ if test "$am_cv_func_iconv" = yes; then
+ AC_MSG_CHECKING([for iconv declaration])
+ AC_CACHE_VAL([am_cv_proto_iconv], [
+ AC_COMPILE_IFELSE(
+ [AC_LANG_PROGRAM(
+ [[
+#include <stdlib.h>
+#include <iconv.h>
+extern
+#ifdef __cplusplus
+"C"
+#endif
+#if defined(__STDC__) || defined(_MSC_VER) || defined(__cplusplus)
+size_t iconv (iconv_t cd, char * *inbuf, size_t *inbytesleft, char * *outbuf, size_t *outbytesleft);
+#else
+size_t iconv();
+#endif
+ ]],
+ [[]])],
+ [am_cv_proto_iconv_arg1=""],
+ [am_cv_proto_iconv_arg1="const"])
+ am_cv_proto_iconv="extern size_t iconv (iconv_t cd, $am_cv_proto_iconv_arg1 char * *inbuf, size_t *inbytesleft, char * *outbuf, size_t *outbytesleft);"])
+ am_cv_proto_iconv=`echo "[$]am_cv_proto_iconv" | tr -s ' ' | sed -e 's/( /(/'`
+ AC_MSG_RESULT([
+ $am_cv_proto_iconv])
+ AC_DEFINE_UNQUOTED([ICONV_CONST], [$am_cv_proto_iconv_arg1],
+ [Define as const if the declaration of iconv() needs const.])
+ dnl Also substitute ICONV_CONST in the gnulib generated <iconv.h>.
+ m4_ifdef([gl_ICONV_H_DEFAULTS],
+ [AC_REQUIRE([gl_ICONV_H_DEFAULTS])
+ if test -n "$am_cv_proto_iconv_arg1"; then
+ ICONV_CONST="const"
+ fi
+ ])
+ fi
+])
diff --git a/m4/intlmacosx.m4 b/m4/intlmacosx.m4
new file mode 100644
index 0000000..aca924c
--- /dev/null
+++ b/m4/intlmacosx.m4
@@ -0,0 +1,56 @@
+# intlmacosx.m4 serial 5 (gettext-0.18.2)
+dnl Copyright (C) 2004-2014, 2016 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+dnl
+dnl This file can be used in projects which are not available under
+dnl the GNU General Public License or the GNU Library General Public
+dnl License but which still want to provide support for the GNU gettext
+dnl functionality.
+dnl Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered
+dnl by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU
+dnl gettext package is covered by the GNU General Public License.
+dnl They are *not* in the public domain.
+
+dnl Checks for special options needed on Mac OS X.
+dnl Defines INTL_MACOSX_LIBS.
+AC_DEFUN([gt_INTL_MACOSX],
+[
+ dnl Check for API introduced in Mac OS X 10.2.
+ AC_CACHE_CHECK([for CFPreferencesCopyAppValue],
+ [gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue],
+ [gt_save_LIBS="$LIBS"
+ LIBS="$LIBS -Wl,-framework -Wl,CoreFoundation"
+ AC_LINK_IFELSE(
+ [AC_LANG_PROGRAM(
+ [[#include <CoreFoundation/CFPreferences.h>]],
+ [[CFPreferencesCopyAppValue(NULL, NULL)]])],
+ [gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue=yes],
+ [gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue=no])
+ LIBS="$gt_save_LIBS"])
+ if test $gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue = yes; then
+ AC_DEFINE([HAVE_CFPREFERENCESCOPYAPPVALUE], [1],
+ [Define to 1 if you have the Mac OS X function CFPreferencesCopyAppValue in the CoreFoundation framework.])
+ fi
+ dnl Check for API introduced in Mac OS X 10.3.
+ AC_CACHE_CHECK([for CFLocaleCopyCurrent], [gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent],
+ [gt_save_LIBS="$LIBS"
+ LIBS="$LIBS -Wl,-framework -Wl,CoreFoundation"
+ AC_LINK_IFELSE(
+ [AC_LANG_PROGRAM(
+ [[#include <CoreFoundation/CFLocale.h>]],
+ [[CFLocaleCopyCurrent();]])],
+ [gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent=yes],
+ [gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent=no])
+ LIBS="$gt_save_LIBS"])
+ if test $gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent = yes; then
+ AC_DEFINE([HAVE_CFLOCALECOPYCURRENT], [1],
+ [Define to 1 if you have the Mac OS X function CFLocaleCopyCurrent in the CoreFoundation framework.])
+ fi
+ INTL_MACOSX_LIBS=
+ if test $gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue = yes || test $gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent = yes; then
+ INTL_MACOSX_LIBS="-Wl,-framework -Wl,CoreFoundation"
+ fi
+ AC_SUBST([INTL_MACOSX_LIBS])
+])
diff --git a/m4/lib-ld.m4 b/m4/lib-ld.m4
new file mode 100644
index 0000000..6209de6
--- /dev/null
+++ b/m4/lib-ld.m4
@@ -0,0 +1,119 @@
+# lib-ld.m4 serial 6
+dnl Copyright (C) 1996-2003, 2009-2016 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+dnl Subroutines of libtool.m4,
+dnl with replacements s/_*LT_PATH/AC_LIB_PROG/ and s/lt_/acl_/ to avoid
+dnl collision with libtool.m4.
+
+dnl From libtool-2.4. Sets the variable with_gnu_ld to yes or no.
+AC_DEFUN([AC_LIB_PROG_LD_GNU],
+[AC_CACHE_CHECK([if the linker ($LD) is GNU ld], [acl_cv_prog_gnu_ld],
+[# I'd rather use --version here, but apparently some GNU lds only accept -v.
+case `$LD -v 2>&1 </dev/null` in
+*GNU* | *'with BFD'*)
+ acl_cv_prog_gnu_ld=yes
+ ;;
+*)
+ acl_cv_prog_gnu_ld=no
+ ;;
+esac])
+with_gnu_ld=$acl_cv_prog_gnu_ld
+])
+
+dnl From libtool-2.4. Sets the variable LD.
+AC_DEFUN([AC_LIB_PROG_LD],
+[AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl
+AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl
+
+AC_ARG_WITH([gnu-ld],
+ [AS_HELP_STRING([--with-gnu-ld],
+ [assume the C compiler uses GNU ld [default=no]])],
+ [test "$withval" = no || with_gnu_ld=yes],
+ [with_gnu_ld=no])dnl
+
+# Prepare PATH_SEPARATOR.
+# The user is always right.
+if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then
+ # Determine PATH_SEPARATOR by trying to find /bin/sh in a PATH which
+ # contains only /bin. Note that ksh looks also at the FPATH variable,
+ # so we have to set that as well for the test.
+ PATH_SEPARATOR=:
+ (PATH='/bin;/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 \
+ && { (PATH='/bin:/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 \
+ || PATH_SEPARATOR=';'
+ }
+fi
+
+ac_prog=ld
+if test "$GCC" = yes; then
+ # Check if gcc -print-prog-name=ld gives a path.
+ AC_MSG_CHECKING([for ld used by $CC])
+ case $host in
+ *-*-mingw*)
+ # gcc leaves a trailing carriage return which upsets mingw
+ ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5 | tr -d '\015'` ;;
+ *)
+ ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5` ;;
+ esac
+ case $ac_prog in
+ # Accept absolute paths.
+ [[\\/]]* | ?:[[\\/]]*)
+ re_direlt='/[[^/]][[^/]]*/\.\./'
+ # Canonicalize the pathname of ld
+ ac_prog=`echo "$ac_prog"| sed 's%\\\\%/%g'`
+ while echo "$ac_prog" | grep "$re_direlt" > /dev/null 2>&1; do
+ ac_prog=`echo $ac_prog| sed "s%$re_direlt%/%"`
+ done
+ test -z "$LD" && LD="$ac_prog"
+ ;;
+ "")
+ # If it fails, then pretend we aren't using GCC.
+ ac_prog=ld
+ ;;
+ *)
+ # If it is relative, then search for the first ld in PATH.
+ with_gnu_ld=unknown
+ ;;
+ esac
+elif test "$with_gnu_ld" = yes; then
+ AC_MSG_CHECKING([for GNU ld])
+else
+ AC_MSG_CHECKING([for non-GNU ld])
+fi
+AC_CACHE_VAL([acl_cv_path_LD],
+[if test -z "$LD"; then
+ acl_save_ifs="$IFS"; IFS=$PATH_SEPARATOR
+ for ac_dir in $PATH; do
+ IFS="$acl_save_ifs"
+ test -z "$ac_dir" && ac_dir=.
+ if test -f "$ac_dir/$ac_prog" || test -f "$ac_dir/$ac_prog$ac_exeext"; then
+ acl_cv_path_LD="$ac_dir/$ac_prog"
+ # Check to see if the program is GNU ld. I'd rather use --version,
+ # but apparently some variants of GNU ld only accept -v.
+ # Break only if it was the GNU/non-GNU ld that we prefer.
+ case `"$acl_cv_path_LD" -v 2>&1 </dev/null` in
+ *GNU* | *'with BFD'*)
+ test "$with_gnu_ld" != no && break
+ ;;
+ *)
+ test "$with_gnu_ld" != yes && break
+ ;;
+ esac
+ fi
+ done
+ IFS="$acl_save_ifs"
+else
+ acl_cv_path_LD="$LD" # Let the user override the test with a path.
+fi])
+LD="$acl_cv_path_LD"
+if test -n "$LD"; then
+ AC_MSG_RESULT([$LD])
+else
+ AC_MSG_RESULT([no])
+fi
+test -z "$LD" && AC_MSG_ERROR([no acceptable ld found in \$PATH])
+AC_LIB_PROG_LD_GNU
+])
diff --git a/m4/lib-link.m4 b/m4/lib-link.m4
new file mode 100644
index 0000000..2f51855
--- /dev/null
+++ b/m4/lib-link.m4
@@ -0,0 +1,777 @@
+# lib-link.m4 serial 26 (gettext-0.18.2)
+dnl Copyright (C) 2001-2016 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+dnl From Bruno Haible.
+
+AC_PREREQ([2.54])
+
+dnl AC_LIB_LINKFLAGS(name [, dependencies]) searches for libname and
+dnl the libraries corresponding to explicit and implicit dependencies.
+dnl Sets and AC_SUBSTs the LIB${NAME} and LTLIB${NAME} variables and
+dnl augments the CPPFLAGS variable.
+dnl Sets and AC_SUBSTs the LIB${NAME}_PREFIX variable to nonempty if libname
+dnl was found in ${LIB${NAME}_PREFIX}/$acl_libdirstem.
+AC_DEFUN([AC_LIB_LINKFLAGS],
+[
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_PREFIX])
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_RPATH])
+ pushdef([Name],[m4_translit([$1],[./+-], [____])])
+ pushdef([NAME],[m4_translit([$1],[abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./+-],
+ [ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ____])])
+ AC_CACHE_CHECK([how to link with lib[]$1], [ac_cv_lib[]Name[]_libs], [
+ AC_LIB_LINKFLAGS_BODY([$1], [$2])
+ ac_cv_lib[]Name[]_libs="$LIB[]NAME"
+ ac_cv_lib[]Name[]_ltlibs="$LTLIB[]NAME"
+ ac_cv_lib[]Name[]_cppflags="$INC[]NAME"
+ ac_cv_lib[]Name[]_prefix="$LIB[]NAME[]_PREFIX"
+ ])
+ LIB[]NAME="$ac_cv_lib[]Name[]_libs"
+ LTLIB[]NAME="$ac_cv_lib[]Name[]_ltlibs"
+ INC[]NAME="$ac_cv_lib[]Name[]_cppflags"
+ LIB[]NAME[]_PREFIX="$ac_cv_lib[]Name[]_prefix"
+ AC_LIB_APPENDTOVAR([CPPFLAGS], [$INC]NAME)
+ AC_SUBST([LIB]NAME)
+ AC_SUBST([LTLIB]NAME)
+ AC_SUBST([LIB]NAME[_PREFIX])
+ dnl Also set HAVE_LIB[]NAME so that AC_LIB_HAVE_LINKFLAGS can reuse the
+ dnl results of this search when this library appears as a dependency.
+ HAVE_LIB[]NAME=yes
+ popdef([NAME])
+ popdef([Name])
+])
+
+dnl AC_LIB_HAVE_LINKFLAGS(name, dependencies, includes, testcode, [missing-message])
+dnl searches for libname and the libraries corresponding to explicit and
+dnl implicit dependencies, together with the specified include files and
+dnl the ability to compile and link the specified testcode. The missing-message
+dnl defaults to 'no' and may contain additional hints for the user.
+dnl If found, it sets and AC_SUBSTs HAVE_LIB${NAME}=yes and the LIB${NAME}
+dnl and LTLIB${NAME} variables and augments the CPPFLAGS variable, and
+dnl #defines HAVE_LIB${NAME} to 1. Otherwise, it sets and AC_SUBSTs
+dnl HAVE_LIB${NAME}=no and LIB${NAME} and LTLIB${NAME} to empty.
+dnl Sets and AC_SUBSTs the LIB${NAME}_PREFIX variable to nonempty if libname
+dnl was found in ${LIB${NAME}_PREFIX}/$acl_libdirstem.
+AC_DEFUN([AC_LIB_HAVE_LINKFLAGS],
+[
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_PREFIX])
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_RPATH])
+ pushdef([Name],[m4_translit([$1],[./+-], [____])])
+ pushdef([NAME],[m4_translit([$1],[abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./+-],
+ [ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ____])])
+
+ dnl Search for lib[]Name and define LIB[]NAME, LTLIB[]NAME and INC[]NAME
+ dnl accordingly.
+ AC_LIB_LINKFLAGS_BODY([$1], [$2])
+
+ dnl Add $INC[]NAME to CPPFLAGS before performing the following checks,
+ dnl because if the user has installed lib[]Name and not disabled its use
+ dnl via --without-lib[]Name-prefix, he wants to use it.
+ ac_save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS"
+ AC_LIB_APPENDTOVAR([CPPFLAGS], [$INC]NAME)
+
+ AC_CACHE_CHECK([for lib[]$1], [ac_cv_lib[]Name], [
+ ac_save_LIBS="$LIBS"
+ dnl If $LIB[]NAME contains some -l options, add it to the end of LIBS,
+ dnl because these -l options might require -L options that are present in
+ dnl LIBS. -l options benefit only from the -L options listed before it.
+ dnl Otherwise, add it to the front of LIBS, because it may be a static
+ dnl library that depends on another static library that is present in LIBS.
+ dnl Static libraries benefit only from the static libraries listed after
+ dnl it.
+ case " $LIB[]NAME" in
+ *" -l"*) LIBS="$LIBS $LIB[]NAME" ;;
+ *) LIBS="$LIB[]NAME $LIBS" ;;
+ esac
+ AC_LINK_IFELSE(
+ [AC_LANG_PROGRAM([[$3]], [[$4]])],
+ [ac_cv_lib[]Name=yes],
+ [ac_cv_lib[]Name='m4_if([$5], [], [no], [[$5]])'])
+ LIBS="$ac_save_LIBS"
+ ])
+ if test "$ac_cv_lib[]Name" = yes; then
+ HAVE_LIB[]NAME=yes
+ AC_DEFINE([HAVE_LIB]NAME, 1, [Define if you have the lib][$1 library.])
+ AC_MSG_CHECKING([how to link with lib[]$1])
+ AC_MSG_RESULT([$LIB[]NAME])
+ else
+ HAVE_LIB[]NAME=no
+ dnl If $LIB[]NAME didn't lead to a usable library, we don't need
+ dnl $INC[]NAME either.
+ CPPFLAGS="$ac_save_CPPFLAGS"
+ LIB[]NAME=
+ LTLIB[]NAME=
+ LIB[]NAME[]_PREFIX=
+ fi
+ AC_SUBST([HAVE_LIB]NAME)
+ AC_SUBST([LIB]NAME)
+ AC_SUBST([LTLIB]NAME)
+ AC_SUBST([LIB]NAME[_PREFIX])
+ popdef([NAME])
+ popdef([Name])
+])
+
+dnl Determine the platform dependent parameters needed to use rpath:
+dnl acl_libext,
+dnl acl_shlibext,
+dnl acl_libname_spec,
+dnl acl_library_names_spec,
+dnl acl_hardcode_libdir_flag_spec,
+dnl acl_hardcode_libdir_separator,
+dnl acl_hardcode_direct,
+dnl acl_hardcode_minus_L.
+AC_DEFUN([AC_LIB_RPATH],
+[
+ dnl Tell automake >= 1.10 to complain if config.rpath is missing.
+ m4_ifdef([AC_REQUIRE_AUX_FILE], [AC_REQUIRE_AUX_FILE([config.rpath])])
+ AC_REQUIRE([AC_PROG_CC]) dnl we use $CC, $GCC, $LDFLAGS
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_PROG_LD]) dnl we use $LD, $with_gnu_ld
+ AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST]) dnl we use $host
+ AC_REQUIRE([AC_CONFIG_AUX_DIR_DEFAULT]) dnl we use $ac_aux_dir
+ AC_CACHE_CHECK([for shared library run path origin], [acl_cv_rpath], [
+ CC="$CC" GCC="$GCC" LDFLAGS="$LDFLAGS" LD="$LD" with_gnu_ld="$with_gnu_ld" \
+ ${CONFIG_SHELL-/bin/sh} "$ac_aux_dir/config.rpath" "$host" > conftest.sh
+ . ./conftest.sh
+ rm -f ./conftest.sh
+ acl_cv_rpath=done
+ ])
+ wl="$acl_cv_wl"
+ acl_libext="$acl_cv_libext"
+ acl_shlibext="$acl_cv_shlibext"
+ acl_libname_spec="$acl_cv_libname_spec"
+ acl_library_names_spec="$acl_cv_library_names_spec"
+ acl_hardcode_libdir_flag_spec="$acl_cv_hardcode_libdir_flag_spec"
+ acl_hardcode_libdir_separator="$acl_cv_hardcode_libdir_separator"
+ acl_hardcode_direct="$acl_cv_hardcode_direct"
+ acl_hardcode_minus_L="$acl_cv_hardcode_minus_L"
+ dnl Determine whether the user wants rpath handling at all.
+ AC_ARG_ENABLE([rpath],
+ [ --disable-rpath do not hardcode runtime library paths],
+ :, enable_rpath=yes)
+])
+
+dnl AC_LIB_FROMPACKAGE(name, package)
+dnl declares that libname comes from the given package. The configure file
+dnl will then not have a --with-libname-prefix option but a
+dnl --with-package-prefix option. Several libraries can come from the same
+dnl package. This declaration must occur before an AC_LIB_LINKFLAGS or similar
+dnl macro call that searches for libname.
+AC_DEFUN([AC_LIB_FROMPACKAGE],
+[
+ pushdef([NAME],[m4_translit([$1],[abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./+-],
+ [ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ____])])
+ define([acl_frompackage_]NAME, [$2])
+ popdef([NAME])
+ pushdef([PACK],[$2])
+ pushdef([PACKUP],[m4_translit(PACK,[abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./+-],
+ [ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ____])])
+ define([acl_libsinpackage_]PACKUP,
+ m4_ifdef([acl_libsinpackage_]PACKUP, [m4_defn([acl_libsinpackage_]PACKUP)[, ]],)[lib$1])
+ popdef([PACKUP])
+ popdef([PACK])
+])
+
+dnl AC_LIB_LINKFLAGS_BODY(name [, dependencies]) searches for libname and
+dnl the libraries corresponding to explicit and implicit dependencies.
+dnl Sets the LIB${NAME}, LTLIB${NAME} and INC${NAME} variables.
+dnl Also, sets the LIB${NAME}_PREFIX variable to nonempty if libname was found
+dnl in ${LIB${NAME}_PREFIX}/$acl_libdirstem.
+AC_DEFUN([AC_LIB_LINKFLAGS_BODY],
+[
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_MULTILIB])
+ pushdef([NAME],[m4_translit([$1],[abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./+-],
+ [ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ____])])
+ pushdef([PACK],[m4_ifdef([acl_frompackage_]NAME, [acl_frompackage_]NAME, lib[$1])])
+ pushdef([PACKUP],[m4_translit(PACK,[abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./+-],
+ [ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ____])])
+ pushdef([PACKLIBS],[m4_ifdef([acl_frompackage_]NAME, [acl_libsinpackage_]PACKUP, lib[$1])])
+ dnl Autoconf >= 2.61 supports dots in --with options.
+ pushdef([P_A_C_K],[m4_if(m4_version_compare(m4_defn([m4_PACKAGE_VERSION]),[2.61]),[-1],[m4_translit(PACK,[.],[_])],PACK)])
+ dnl By default, look in $includedir and $libdir.
+ use_additional=yes
+ AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([
+ eval additional_includedir=\"$includedir\"
+ eval additional_libdir=\"$libdir\"
+ ])
+ AC_ARG_WITH(P_A_C_K[-prefix],
+[[ --with-]]P_A_C_K[[-prefix[=DIR] search for ]PACKLIBS[ in DIR/include and DIR/lib
+ --without-]]P_A_C_K[[-prefix don't search for ]PACKLIBS[ in includedir and libdir]],
+[
+ if test "X$withval" = "Xno"; then
+ use_additional=no
+ else
+ if test "X$withval" = "X"; then
+ AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([
+ eval additional_includedir=\"$includedir\"
+ eval additional_libdir=\"$libdir\"
+ ])
+ else
+ additional_includedir="$withval/include"
+ additional_libdir="$withval/$acl_libdirstem"
+ if test "$acl_libdirstem2" != "$acl_libdirstem" \
+ && ! test -d "$withval/$acl_libdirstem"; then
+ additional_libdir="$withval/$acl_libdirstem2"
+ fi
+ fi
+ fi
+])
+ dnl Search the library and its dependencies in $additional_libdir and
+ dnl $LDFLAGS. Using breadth-first-seach.
+ LIB[]NAME=
+ LTLIB[]NAME=
+ INC[]NAME=
+ LIB[]NAME[]_PREFIX=
+ dnl HAVE_LIB${NAME} is an indicator that LIB${NAME}, LTLIB${NAME} have been
+ dnl computed. So it has to be reset here.
+ HAVE_LIB[]NAME=
+ rpathdirs=
+ ltrpathdirs=
+ names_already_handled=
+ names_next_round='$1 $2'
+ while test -n "$names_next_round"; do
+ names_this_round="$names_next_round"
+ names_next_round=
+ for name in $names_this_round; do
+ already_handled=
+ for n in $names_already_handled; do
+ if test "$n" = "$name"; then
+ already_handled=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$already_handled"; then
+ names_already_handled="$names_already_handled $name"
+ dnl See if it was already located by an earlier AC_LIB_LINKFLAGS
+ dnl or AC_LIB_HAVE_LINKFLAGS call.
+ uppername=`echo "$name" | sed -e 'y|abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./+-|ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ____|'`
+ eval value=\"\$HAVE_LIB$uppername\"
+ if test -n "$value"; then
+ if test "$value" = yes; then
+ eval value=\"\$LIB$uppername\"
+ test -z "$value" || LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$value"
+ eval value=\"\$LTLIB$uppername\"
+ test -z "$value" || LTLIB[]NAME="${LTLIB[]NAME}${LTLIB[]NAME:+ }$value"
+ else
+ dnl An earlier call to AC_LIB_HAVE_LINKFLAGS has determined
+ dnl that this library doesn't exist. So just drop it.
+ :
+ fi
+ else
+ dnl Search the library lib$name in $additional_libdir and $LDFLAGS
+ dnl and the already constructed $LIBNAME/$LTLIBNAME.
+ found_dir=
+ found_la=
+ found_so=
+ found_a=
+ eval libname=\"$acl_libname_spec\" # typically: libname=lib$name
+ if test -n "$acl_shlibext"; then
+ shrext=".$acl_shlibext" # typically: shrext=.so
+ else
+ shrext=
+ fi
+ if test $use_additional = yes; then
+ dir="$additional_libdir"
+ dnl The same code as in the loop below:
+ dnl First look for a shared library.
+ if test -n "$acl_shlibext"; then
+ if test -f "$dir/$libname$shrext"; then
+ found_dir="$dir"
+ found_so="$dir/$libname$shrext"
+ else
+ if test "$acl_library_names_spec" = '$libname$shrext$versuffix'; then
+ ver=`(cd "$dir" && \
+ for f in "$libname$shrext".*; do echo "$f"; done \
+ | sed -e "s,^$libname$shrext\\\\.,," \
+ | sort -t '.' -n -r -k1,1 -k2,2 -k3,3 -k4,4 -k5,5 \
+ | sed 1q ) 2>/dev/null`
+ if test -n "$ver" && test -f "$dir/$libname$shrext.$ver"; then
+ found_dir="$dir"
+ found_so="$dir/$libname$shrext.$ver"
+ fi
+ else
+ eval library_names=\"$acl_library_names_spec\"
+ for f in $library_names; do
+ if test -f "$dir/$f"; then
+ found_dir="$dir"
+ found_so="$dir/$f"
+ break
+ fi
+ done
+ fi
+ fi
+ fi
+ dnl Then look for a static library.
+ if test "X$found_dir" = "X"; then
+ if test -f "$dir/$libname.$acl_libext"; then
+ found_dir="$dir"
+ found_a="$dir/$libname.$acl_libext"
+ fi
+ fi
+ if test "X$found_dir" != "X"; then
+ if test -f "$dir/$libname.la"; then
+ found_la="$dir/$libname.la"
+ fi
+ fi
+ fi
+ if test "X$found_dir" = "X"; then
+ for x in $LDFLAGS $LTLIB[]NAME; do
+ AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"])
+ case "$x" in
+ -L*)
+ dir=`echo "X$x" | sed -e 's/^X-L//'`
+ dnl First look for a shared library.
+ if test -n "$acl_shlibext"; then
+ if test -f "$dir/$libname$shrext"; then
+ found_dir="$dir"
+ found_so="$dir/$libname$shrext"
+ else
+ if test "$acl_library_names_spec" = '$libname$shrext$versuffix'; then
+ ver=`(cd "$dir" && \
+ for f in "$libname$shrext".*; do echo "$f"; done \
+ | sed -e "s,^$libname$shrext\\\\.,," \
+ | sort -t '.' -n -r -k1,1 -k2,2 -k3,3 -k4,4 -k5,5 \
+ | sed 1q ) 2>/dev/null`
+ if test -n "$ver" && test -f "$dir/$libname$shrext.$ver"; then
+ found_dir="$dir"
+ found_so="$dir/$libname$shrext.$ver"
+ fi
+ else
+ eval library_names=\"$acl_library_names_spec\"
+ for f in $library_names; do
+ if test -f "$dir/$f"; then
+ found_dir="$dir"
+ found_so="$dir/$f"
+ break
+ fi
+ done
+ fi
+ fi
+ fi
+ dnl Then look for a static library.
+ if test "X$found_dir" = "X"; then
+ if test -f "$dir/$libname.$acl_libext"; then
+ found_dir="$dir"
+ found_a="$dir/$libname.$acl_libext"
+ fi
+ fi
+ if test "X$found_dir" != "X"; then
+ if test -f "$dir/$libname.la"; then
+ found_la="$dir/$libname.la"
+ fi
+ fi
+ ;;
+ esac
+ if test "X$found_dir" != "X"; then
+ break
+ fi
+ done
+ fi
+ if test "X$found_dir" != "X"; then
+ dnl Found the library.
+ LTLIB[]NAME="${LTLIB[]NAME}${LTLIB[]NAME:+ }-L$found_dir -l$name"
+ if test "X$found_so" != "X"; then
+ dnl Linking with a shared library. We attempt to hardcode its
+ dnl directory into the executable's runpath, unless it's the
+ dnl standard /usr/lib.
+ if test "$enable_rpath" = no \
+ || test "X$found_dir" = "X/usr/$acl_libdirstem" \
+ || test "X$found_dir" = "X/usr/$acl_libdirstem2"; then
+ dnl No hardcoding is needed.
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$found_so"
+ else
+ dnl Use an explicit option to hardcode DIR into the resulting
+ dnl binary.
+ dnl Potentially add DIR to ltrpathdirs.
+ dnl The ltrpathdirs will be appended to $LTLIBNAME at the end.
+ haveit=
+ for x in $ltrpathdirs; do
+ if test "X$x" = "X$found_dir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ ltrpathdirs="$ltrpathdirs $found_dir"
+ fi
+ dnl The hardcoding into $LIBNAME is system dependent.
+ if test "$acl_hardcode_direct" = yes; then
+ dnl Using DIR/libNAME.so during linking hardcodes DIR into the
+ dnl resulting binary.
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$found_so"
+ else
+ if test -n "$acl_hardcode_libdir_flag_spec" && test "$acl_hardcode_minus_L" = no; then
+ dnl Use an explicit option to hardcode DIR into the resulting
+ dnl binary.
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$found_so"
+ dnl Potentially add DIR to rpathdirs.
+ dnl The rpathdirs will be appended to $LIBNAME at the end.
+ haveit=
+ for x in $rpathdirs; do
+ if test "X$x" = "X$found_dir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ rpathdirs="$rpathdirs $found_dir"
+ fi
+ else
+ dnl Rely on "-L$found_dir".
+ dnl But don't add it if it's already contained in the LDFLAGS
+ dnl or the already constructed $LIBNAME
+ haveit=
+ for x in $LDFLAGS $LIB[]NAME; do
+ AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"])
+ if test "X$x" = "X-L$found_dir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }-L$found_dir"
+ fi
+ if test "$acl_hardcode_minus_L" != no; then
+ dnl FIXME: Not sure whether we should use
+ dnl "-L$found_dir -l$name" or "-L$found_dir $found_so"
+ dnl here.
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$found_so"
+ else
+ dnl We cannot use $acl_hardcode_runpath_var and LD_RUN_PATH
+ dnl here, because this doesn't fit in flags passed to the
+ dnl compiler. So give up. No hardcoding. This affects only
+ dnl very old systems.
+ dnl FIXME: Not sure whether we should use
+ dnl "-L$found_dir -l$name" or "-L$found_dir $found_so"
+ dnl here.
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }-l$name"
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ else
+ if test "X$found_a" != "X"; then
+ dnl Linking with a static library.
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$found_a"
+ else
+ dnl We shouldn't come here, but anyway it's good to have a
+ dnl fallback.
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }-L$found_dir -l$name"
+ fi
+ fi
+ dnl Assume the include files are nearby.
+ additional_includedir=
+ case "$found_dir" in
+ */$acl_libdirstem | */$acl_libdirstem/)
+ basedir=`echo "X$found_dir" | sed -e 's,^X,,' -e "s,/$acl_libdirstem/"'*$,,'`
+ if test "$name" = '$1'; then
+ LIB[]NAME[]_PREFIX="$basedir"
+ fi
+ additional_includedir="$basedir/include"
+ ;;
+ */$acl_libdirstem2 | */$acl_libdirstem2/)
+ basedir=`echo "X$found_dir" | sed -e 's,^X,,' -e "s,/$acl_libdirstem2/"'*$,,'`
+ if test "$name" = '$1'; then
+ LIB[]NAME[]_PREFIX="$basedir"
+ fi
+ additional_includedir="$basedir/include"
+ ;;
+ esac
+ if test "X$additional_includedir" != "X"; then
+ dnl Potentially add $additional_includedir to $INCNAME.
+ dnl But don't add it
+ dnl 1. if it's the standard /usr/include,
+ dnl 2. if it's /usr/local/include and we are using GCC on Linux,
+ dnl 3. if it's already present in $CPPFLAGS or the already
+ dnl constructed $INCNAME,
+ dnl 4. if it doesn't exist as a directory.
+ if test "X$additional_includedir" != "X/usr/include"; then
+ haveit=
+ if test "X$additional_includedir" = "X/usr/local/include"; then
+ if test -n "$GCC"; then
+ case $host_os in
+ linux* | gnu* | k*bsd*-gnu) haveit=yes;;
+ esac
+ fi
+ fi
+ if test -z "$haveit"; then
+ for x in $CPPFLAGS $INC[]NAME; do
+ AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"])
+ if test "X$x" = "X-I$additional_includedir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ if test -d "$additional_includedir"; then
+ dnl Really add $additional_includedir to $INCNAME.
+ INC[]NAME="${INC[]NAME}${INC[]NAME:+ }-I$additional_includedir"
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ dnl Look for dependencies.
+ if test -n "$found_la"; then
+ dnl Read the .la file. It defines the variables
+ dnl dlname, library_names, old_library, dependency_libs, current,
+ dnl age, revision, installed, dlopen, dlpreopen, libdir.
+ save_libdir="$libdir"
+ case "$found_la" in
+ */* | *\\*) . "$found_la" ;;
+ *) . "./$found_la" ;;
+ esac
+ libdir="$save_libdir"
+ dnl We use only dependency_libs.
+ for dep in $dependency_libs; do
+ case "$dep" in
+ -L*)
+ additional_libdir=`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-L//'`
+ dnl Potentially add $additional_libdir to $LIBNAME and $LTLIBNAME.
+ dnl But don't add it
+ dnl 1. if it's the standard /usr/lib,
+ dnl 2. if it's /usr/local/lib and we are using GCC on Linux,
+ dnl 3. if it's already present in $LDFLAGS or the already
+ dnl constructed $LIBNAME,
+ dnl 4. if it doesn't exist as a directory.
+ if test "X$additional_libdir" != "X/usr/$acl_libdirstem" \
+ && test "X$additional_libdir" != "X/usr/$acl_libdirstem2"; then
+ haveit=
+ if test "X$additional_libdir" = "X/usr/local/$acl_libdirstem" \
+ || test "X$additional_libdir" = "X/usr/local/$acl_libdirstem2"; then
+ if test -n "$GCC"; then
+ case $host_os in
+ linux* | gnu* | k*bsd*-gnu) haveit=yes;;
+ esac
+ fi
+ fi
+ if test -z "$haveit"; then
+ haveit=
+ for x in $LDFLAGS $LIB[]NAME; do
+ AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"])
+ if test "X$x" = "X-L$additional_libdir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ if test -d "$additional_libdir"; then
+ dnl Really add $additional_libdir to $LIBNAME.
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }-L$additional_libdir"
+ fi
+ fi
+ haveit=
+ for x in $LDFLAGS $LTLIB[]NAME; do
+ AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"])
+ if test "X$x" = "X-L$additional_libdir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ if test -d "$additional_libdir"; then
+ dnl Really add $additional_libdir to $LTLIBNAME.
+ LTLIB[]NAME="${LTLIB[]NAME}${LTLIB[]NAME:+ }-L$additional_libdir"
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ ;;
+ -R*)
+ dir=`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-R//'`
+ if test "$enable_rpath" != no; then
+ dnl Potentially add DIR to rpathdirs.
+ dnl The rpathdirs will be appended to $LIBNAME at the end.
+ haveit=
+ for x in $rpathdirs; do
+ if test "X$x" = "X$dir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ rpathdirs="$rpathdirs $dir"
+ fi
+ dnl Potentially add DIR to ltrpathdirs.
+ dnl The ltrpathdirs will be appended to $LTLIBNAME at the end.
+ haveit=
+ for x in $ltrpathdirs; do
+ if test "X$x" = "X$dir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ ltrpathdirs="$ltrpathdirs $dir"
+ fi
+ fi
+ ;;
+ -l*)
+ dnl Handle this in the next round.
+ names_next_round="$names_next_round "`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-l//'`
+ ;;
+ *.la)
+ dnl Handle this in the next round. Throw away the .la's
+ dnl directory; it is already contained in a preceding -L
+ dnl option.
+ names_next_round="$names_next_round "`echo "X$dep" | sed -e 's,^X.*/,,' -e 's,^lib,,' -e 's,\.la$,,'`
+ ;;
+ *)
+ dnl Most likely an immediate library name.
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$dep"
+ LTLIB[]NAME="${LTLIB[]NAME}${LTLIB[]NAME:+ }$dep"
+ ;;
+ esac
+ done
+ fi
+ else
+ dnl Didn't find the library; assume it is in the system directories
+ dnl known to the linker and runtime loader. (All the system
+ dnl directories known to the linker should also be known to the
+ dnl runtime loader, otherwise the system is severely misconfigured.)
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }-l$name"
+ LTLIB[]NAME="${LTLIB[]NAME}${LTLIB[]NAME:+ }-l$name"
+ fi
+ fi
+ fi
+ done
+ done
+ if test "X$rpathdirs" != "X"; then
+ if test -n "$acl_hardcode_libdir_separator"; then
+ dnl Weird platform: only the last -rpath option counts, the user must
+ dnl pass all path elements in one option. We can arrange that for a
+ dnl single library, but not when more than one $LIBNAMEs are used.
+ alldirs=
+ for found_dir in $rpathdirs; do
+ alldirs="${alldirs}${alldirs:+$acl_hardcode_libdir_separator}$found_dir"
+ done
+ dnl Note: acl_hardcode_libdir_flag_spec uses $libdir and $wl.
+ acl_save_libdir="$libdir"
+ libdir="$alldirs"
+ eval flag=\"$acl_hardcode_libdir_flag_spec\"
+ libdir="$acl_save_libdir"
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$flag"
+ else
+ dnl The -rpath options are cumulative.
+ for found_dir in $rpathdirs; do
+ acl_save_libdir="$libdir"
+ libdir="$found_dir"
+ eval flag=\"$acl_hardcode_libdir_flag_spec\"
+ libdir="$acl_save_libdir"
+ LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$flag"
+ done
+ fi
+ fi
+ if test "X$ltrpathdirs" != "X"; then
+ dnl When using libtool, the option that works for both libraries and
+ dnl executables is -R. The -R options are cumulative.
+ for found_dir in $ltrpathdirs; do
+ LTLIB[]NAME="${LTLIB[]NAME}${LTLIB[]NAME:+ }-R$found_dir"
+ done
+ fi
+ popdef([P_A_C_K])
+ popdef([PACKLIBS])
+ popdef([PACKUP])
+ popdef([PACK])
+ popdef([NAME])
+])
+
+dnl AC_LIB_APPENDTOVAR(VAR, CONTENTS) appends the elements of CONTENTS to VAR,
+dnl unless already present in VAR.
+dnl Works only for CPPFLAGS, not for LIB* variables because that sometimes
+dnl contains two or three consecutive elements that belong together.
+AC_DEFUN([AC_LIB_APPENDTOVAR],
+[
+ for element in [$2]; do
+ haveit=
+ for x in $[$1]; do
+ AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"])
+ if test "X$x" = "X$element"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ [$1]="${[$1]}${[$1]:+ }$element"
+ fi
+ done
+])
+
+dnl For those cases where a variable contains several -L and -l options
+dnl referring to unknown libraries and directories, this macro determines the
+dnl necessary additional linker options for the runtime path.
+dnl AC_LIB_LINKFLAGS_FROM_LIBS([LDADDVAR], [LIBSVALUE], [USE-LIBTOOL])
+dnl sets LDADDVAR to linker options needed together with LIBSVALUE.
+dnl If USE-LIBTOOL evaluates to non-empty, linking with libtool is assumed,
+dnl otherwise linking without libtool is assumed.
+AC_DEFUN([AC_LIB_LINKFLAGS_FROM_LIBS],
+[
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_RPATH])
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_MULTILIB])
+ $1=
+ if test "$enable_rpath" != no; then
+ if test -n "$acl_hardcode_libdir_flag_spec" && test "$acl_hardcode_minus_L" = no; then
+ dnl Use an explicit option to hardcode directories into the resulting
+ dnl binary.
+ rpathdirs=
+ next=
+ for opt in $2; do
+ if test -n "$next"; then
+ dir="$next"
+ dnl No need to hardcode the standard /usr/lib.
+ if test "X$dir" != "X/usr/$acl_libdirstem" \
+ && test "X$dir" != "X/usr/$acl_libdirstem2"; then
+ rpathdirs="$rpathdirs $dir"
+ fi
+ next=
+ else
+ case $opt in
+ -L) next=yes ;;
+ -L*) dir=`echo "X$opt" | sed -e 's,^X-L,,'`
+ dnl No need to hardcode the standard /usr/lib.
+ if test "X$dir" != "X/usr/$acl_libdirstem" \
+ && test "X$dir" != "X/usr/$acl_libdirstem2"; then
+ rpathdirs="$rpathdirs $dir"
+ fi
+ next= ;;
+ *) next= ;;
+ esac
+ fi
+ done
+ if test "X$rpathdirs" != "X"; then
+ if test -n ""$3""; then
+ dnl libtool is used for linking. Use -R options.
+ for dir in $rpathdirs; do
+ $1="${$1}${$1:+ }-R$dir"
+ done
+ else
+ dnl The linker is used for linking directly.
+ if test -n "$acl_hardcode_libdir_separator"; then
+ dnl Weird platform: only the last -rpath option counts, the user
+ dnl must pass all path elements in one option.
+ alldirs=
+ for dir in $rpathdirs; do
+ alldirs="${alldirs}${alldirs:+$acl_hardcode_libdir_separator}$dir"
+ done
+ acl_save_libdir="$libdir"
+ libdir="$alldirs"
+ eval flag=\"$acl_hardcode_libdir_flag_spec\"
+ libdir="$acl_save_libdir"
+ $1="$flag"
+ else
+ dnl The -rpath options are cumulative.
+ for dir in $rpathdirs; do
+ acl_save_libdir="$libdir"
+ libdir="$dir"
+ eval flag=\"$acl_hardcode_libdir_flag_spec\"
+ libdir="$acl_save_libdir"
+ $1="${$1}${$1:+ }$flag"
+ done
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ AC_SUBST([$1])
+])
diff --git a/m4/lib-prefix.m4 b/m4/lib-prefix.m4
new file mode 100644
index 0000000..6851031
--- /dev/null
+++ b/m4/lib-prefix.m4
@@ -0,0 +1,224 @@
+# lib-prefix.m4 serial 7 (gettext-0.18)
+dnl Copyright (C) 2001-2005, 2008-2016 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+dnl From Bruno Haible.
+
+dnl AC_LIB_ARG_WITH is synonymous to AC_ARG_WITH in autoconf-2.13, and
+dnl similar to AC_ARG_WITH in autoconf 2.52...2.57 except that is doesn't
+dnl require excessive bracketing.
+ifdef([AC_HELP_STRING],
+[AC_DEFUN([AC_LIB_ARG_WITH], [AC_ARG_WITH([$1],[[$2]],[$3],[$4])])],
+[AC_DEFUN([AC_][LIB_ARG_WITH], [AC_ARG_WITH([$1],[$2],[$3],[$4])])])
+
+dnl AC_LIB_PREFIX adds to the CPPFLAGS and LDFLAGS the flags that are needed
+dnl to access previously installed libraries. The basic assumption is that
+dnl a user will want packages to use other packages he previously installed
+dnl with the same --prefix option.
+dnl This macro is not needed if only AC_LIB_LINKFLAGS is used to locate
+dnl libraries, but is otherwise very convenient.
+AC_DEFUN([AC_LIB_PREFIX],
+[
+ AC_BEFORE([$0], [AC_LIB_LINKFLAGS])
+ AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])
+ AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_MULTILIB])
+ AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_PREFIX])
+ dnl By default, look in $includedir and $libdir.
+ use_additional=yes
+ AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([
+ eval additional_includedir=\"$includedir\"
+ eval additional_libdir=\"$libdir\"
+ ])
+ AC_LIB_ARG_WITH([lib-prefix],
+[ --with-lib-prefix[=DIR] search for libraries in DIR/include and DIR/lib
+ --without-lib-prefix don't search for libraries in includedir and libdir],
+[
+ if test "X$withval" = "Xno"; then
+ use_additional=no
+ else
+ if test "X$withval" = "X"; then
+ AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([
+ eval additional_includedir=\"$includedir\"
+ eval additional_libdir=\"$libdir\"
+ ])
+ else
+ additional_includedir="$withval/include"
+ additional_libdir="$withval/$acl_libdirstem"
+ fi
+ fi
+])
+ if test $use_additional = yes; then
+ dnl Potentially add $additional_includedir to $CPPFLAGS.
+ dnl But don't add it
+ dnl 1. if it's the standard /usr/include,
+ dnl 2. if it's already present in $CPPFLAGS,
+ dnl 3. if it's /usr/local/include and we are using GCC on Linux,
+ dnl 4. if it doesn't exist as a directory.
+ if test "X$additional_includedir" != "X/usr/include"; then
+ haveit=
+ for x in $CPPFLAGS; do
+ AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"])
+ if test "X$x" = "X-I$additional_includedir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ if test "X$additional_includedir" = "X/usr/local/include"; then
+ if test -n "$GCC"; then
+ case $host_os in
+ linux* | gnu* | k*bsd*-gnu) haveit=yes;;
+ esac
+ fi
+ fi
+ if test -z "$haveit"; then
+ if test -d "$additional_includedir"; then
+ dnl Really add $additional_includedir to $CPPFLAGS.
+ CPPFLAGS="${CPPFLAGS}${CPPFLAGS:+ }-I$additional_includedir"
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ dnl Potentially add $additional_libdir to $LDFLAGS.
+ dnl But don't add it
+ dnl 1. if it's the standard /usr/lib,
+ dnl 2. if it's already present in $LDFLAGS,
+ dnl 3. if it's /usr/local/lib and we are using GCC on Linux,
+ dnl 4. if it doesn't exist as a directory.
+ if test "X$additional_libdir" != "X/usr/$acl_libdirstem"; then
+ haveit=
+ for x in $LDFLAGS; do
+ AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"])
+ if test "X$x" = "X-L$additional_libdir"; then
+ haveit=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test -z "$haveit"; then
+ if test "X$additional_libdir" = "X/usr/local/$acl_libdirstem"; then
+ if test -n "$GCC"; then
+ case $host_os in
+ linux*) haveit=yes;;
+ esac
+ fi
+ fi
+ if test -z "$haveit"; then
+ if test -d "$additional_libdir"; then
+ dnl Really add $additional_libdir to $LDFLAGS.
+ LDFLAGS="${LDFLAGS}${LDFLAGS:+ }-L$additional_libdir"
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+ fi
+])
+
+dnl AC_LIB_PREPARE_PREFIX creates variables acl_final_prefix,
+dnl acl_final_exec_prefix, containing the values to which $prefix and
+dnl $exec_prefix will expand at the end of the configure script.
+AC_DEFUN([AC_LIB_PREPARE_PREFIX],
+[
+ dnl Unfortunately, prefix and exec_prefix get only finally determined
+ dnl at the end of configure.
+ if test "X$prefix" = "XNONE"; then
+ acl_final_prefix="$ac_default_prefix"
+ else
+ acl_final_prefix="$prefix"
+ fi
+ if test "X$exec_prefix" = "XNONE"; then
+ acl_final_exec_prefix='${prefix}'
+ else
+ acl_final_exec_prefix="$exec_prefix"
+ fi
+ acl_save_prefix="$prefix"
+ prefix="$acl_final_prefix"
+ eval acl_final_exec_prefix=\"$acl_final_exec_prefix\"
+ prefix="$acl_save_prefix"
+])
+
+dnl AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([statement]) evaluates statement, with the
+dnl variables prefix and exec_prefix bound to the values they will have
+dnl at the end of the configure script.
+AC_DEFUN([AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX],
+[
+ acl_save_prefix="$prefix"
+ prefix="$acl_final_prefix"
+ acl_save_exec_prefix="$exec_prefix"
+ exec_prefix="$acl_final_exec_prefix"
+ $1
+ exec_prefix="$acl_save_exec_prefix"
+ prefix="$acl_save_prefix"
+])
+
+dnl AC_LIB_PREPARE_MULTILIB creates
+dnl - a variable acl_libdirstem, containing the basename of the libdir, either
+dnl "lib" or "lib64" or "lib/64",
+dnl - a variable acl_libdirstem2, as a secondary possible value for
+dnl acl_libdirstem, either the same as acl_libdirstem or "lib/sparcv9" or
+dnl "lib/amd64".
+AC_DEFUN([AC_LIB_PREPARE_MULTILIB],
+[
+ dnl There is no formal standard regarding lib and lib64.
+ dnl On glibc systems, the current practice is that on a system supporting
+ dnl 32-bit and 64-bit instruction sets or ABIs, 64-bit libraries go under
+ dnl $prefix/lib64 and 32-bit libraries go under $prefix/lib. We determine
+ dnl the compiler's default mode by looking at the compiler's library search
+ dnl path. If at least one of its elements ends in /lib64 or points to a
+ dnl directory whose absolute pathname ends in /lib64, we assume a 64-bit ABI.
+ dnl Otherwise we use the default, namely "lib".
+ dnl On Solaris systems, the current practice is that on a system supporting
+ dnl 32-bit and 64-bit instruction sets or ABIs, 64-bit libraries go under
+ dnl $prefix/lib/64 (which is a symlink to either $prefix/lib/sparcv9 or
+ dnl $prefix/lib/amd64) and 32-bit libraries go under $prefix/lib.
+ AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])
+ acl_libdirstem=lib
+ acl_libdirstem2=
+ case "$host_os" in
+ solaris*)
+ dnl See Solaris 10 Software Developer Collection > Solaris 64-bit Developer's Guide > The Development Environment
+ dnl <http://docs.sun.com/app/docs/doc/816-5138/dev-env?l=en&a=view>.
+ dnl "Portable Makefiles should refer to any library directories using the 64 symbolic link."
+ dnl But we want to recognize the sparcv9 or amd64 subdirectory also if the
+ dnl symlink is missing, so we set acl_libdirstem2 too.
+ AC_CACHE_CHECK([for 64-bit host], [gl_cv_solaris_64bit],
+ [AC_EGREP_CPP([sixtyfour bits], [
+#ifdef _LP64
+sixtyfour bits
+#endif
+ ], [gl_cv_solaris_64bit=yes], [gl_cv_solaris_64bit=no])
+ ])
+ if test $gl_cv_solaris_64bit = yes; then
+ acl_libdirstem=lib/64
+ case "$host_cpu" in
+ sparc*) acl_libdirstem2=lib/sparcv9 ;;
+ i*86 | x86_64) acl_libdirstem2=lib/amd64 ;;
+ esac
+ fi
+ ;;
+ *)
+ searchpath=`(LC_ALL=C $CC -print-search-dirs) 2>/dev/null | sed -n -e 's,^libraries: ,,p' | sed -e 's,^=,,'`
+ if test -n "$searchpath"; then
+ acl_save_IFS="${IFS= }"; IFS=":"
+ for searchdir in $searchpath; do
+ if test -d "$searchdir"; then
+ case "$searchdir" in
+ */lib64/ | */lib64 ) acl_libdirstem=lib64 ;;
+ */../ | */.. )
+ # Better ignore directories of this form. They are misleading.
+ ;;
+ *) searchdir=`cd "$searchdir" && pwd`
+ case "$searchdir" in
+ */lib64 ) acl_libdirstem=lib64 ;;
+ esac ;;
+ esac
+ fi
+ done
+ IFS="$acl_save_IFS"
+ fi
+ ;;
+ esac
+ test -n "$acl_libdirstem2" || acl_libdirstem2="$acl_libdirstem"
+])
diff --git a/m4/libtool.m4 b/m4/libtool.m4
new file mode 100644
index 0000000..a644432
--- /dev/null
+++ b/m4/libtool.m4
@@ -0,0 +1,8372 @@
+# libtool.m4 - Configure libtool for the host system. -*-Autoconf-*-
+#
+# Copyright (C) 1996-2001, 2003-2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Written by Gordon Matzigkeit, 1996
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation gives
+# unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without
+# modifications, as long as this notice is preserved.
+
+m4_define([_LT_COPYING], [dnl
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
+# warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+
+# GNU Libtool is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# As a special exception to the GNU General Public License, if you
+# distribute this file as part of a program or library that is built
+# using GNU Libtool, you may include this file under the same
+# distribution terms that you use for the rest of that program.
+#
+# GNU Libtool is distributed in the hope that it will be useful, but
+# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+])
+
+# serial 58 LT_INIT
+
+
+# LT_PREREQ(VERSION)
+# ------------------
+# Complain and exit if this libtool version is less that VERSION.
+m4_defun([LT_PREREQ],
+[m4_if(m4_version_compare(m4_defn([LT_PACKAGE_VERSION]), [$1]), -1,
+ [m4_default([$3],
+ [m4_fatal([Libtool version $1 or higher is required],
+ 63)])],
+ [$2])])
+
+
+# _LT_CHECK_BUILDDIR
+# ------------------
+# Complain if the absolute build directory name contains unusual characters
+m4_defun([_LT_CHECK_BUILDDIR],
+[case `pwd` in
+ *\ * | *\ *)
+ AC_MSG_WARN([Libtool does not cope well with whitespace in `pwd`]) ;;
+esac
+])
+
+
+# LT_INIT([OPTIONS])
+# ------------------
+AC_DEFUN([LT_INIT],
+[AC_PREREQ([2.62])dnl We use AC_PATH_PROGS_FEATURE_CHECK
+AC_REQUIRE([AC_CONFIG_AUX_DIR_DEFAULT])dnl
+AC_BEFORE([$0], [LT_LANG])dnl
+AC_BEFORE([$0], [LT_OUTPUT])dnl
+AC_BEFORE([$0], [LTDL_INIT])dnl
+m4_require([_LT_CHECK_BUILDDIR])dnl
+
+dnl Autoconf doesn't catch unexpanded LT_ macros by default:
+m4_pattern_forbid([^_?LT_[A-Z_]+$])dnl
+m4_pattern_allow([^(_LT_EOF|LT_DLGLOBAL|LT_DLLAZY_OR_NOW|LT_MULTI_MODULE)$])dnl
+dnl aclocal doesn't pull ltoptions.m4, ltsugar.m4, or ltversion.m4
+dnl unless we require an AC_DEFUNed macro:
+AC_REQUIRE([LTOPTIONS_VERSION])dnl
+AC_REQUIRE([LTSUGAR_VERSION])dnl
+AC_REQUIRE([LTVERSION_VERSION])dnl
+AC_REQUIRE([LTOBSOLETE_VERSION])dnl
+m4_require([_LT_PROG_LTMAIN])dnl
+
+_LT_SHELL_INIT([SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh}])
+
+dnl Parse OPTIONS
+_LT_SET_OPTIONS([$0], [$1])
+
+# This can be used to rebuild libtool when needed
+LIBTOOL_DEPS=$ltmain
+
+# Always use our own libtool.
+LIBTOOL='$(SHELL) $(top_builddir)/libtool'
+AC_SUBST(LIBTOOL)dnl
+
+_LT_SETUP
+
+# Only expand once:
+m4_define([LT_INIT])
+])# LT_INIT
+
+# Old names:
+AU_ALIAS([AC_PROG_LIBTOOL], [LT_INIT])
+AU_ALIAS([AM_PROG_LIBTOOL], [LT_INIT])
+dnl aclocal-1.4 backwards compatibility:
+dnl AC_DEFUN([AC_PROG_LIBTOOL], [])
+dnl AC_DEFUN([AM_PROG_LIBTOOL], [])
+
+
+# _LT_PREPARE_CC_BASENAME
+# -----------------------
+m4_defun([_LT_PREPARE_CC_BASENAME], [
+# Calculate cc_basename. Skip known compiler wrappers and cross-prefix.
+func_cc_basename ()
+{
+ for cc_temp in @S|@*""; do
+ case $cc_temp in
+ compile | *[[\\/]]compile | ccache | *[[\\/]]ccache ) ;;
+ distcc | *[[\\/]]distcc | purify | *[[\\/]]purify ) ;;
+ \-*) ;;
+ *) break;;
+ esac
+ done
+ func_cc_basename_result=`$ECHO "$cc_temp" | $SED "s%.*/%%; s%^$host_alias-%%"`
+}
+])# _LT_PREPARE_CC_BASENAME
+
+
+# _LT_CC_BASENAME(CC)
+# -------------------
+# It would be clearer to call AC_REQUIREs from _LT_PREPARE_CC_BASENAME,
+# but that macro is also expanded into generated libtool script, which
+# arranges for $SED and $ECHO to be set by different means.
+m4_defun([_LT_CC_BASENAME],
+[m4_require([_LT_PREPARE_CC_BASENAME])dnl
+AC_REQUIRE([_LT_DECL_SED])dnl
+AC_REQUIRE([_LT_PROG_ECHO_BACKSLASH])dnl
+func_cc_basename $1
+cc_basename=$func_cc_basename_result
+])
+
+
+# _LT_FILEUTILS_DEFAULTS
+# ----------------------
+# It is okay to use these file commands and assume they have been set
+# sensibly after 'm4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])'.
+m4_defun([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS],
+[: ${CP="cp -f"}
+: ${MV="mv -f"}
+: ${RM="rm -f"}
+])# _LT_FILEUTILS_DEFAULTS
+
+
+# _LT_SETUP
+# ---------
+m4_defun([_LT_SETUP],
+[AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl
+AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_BUILD])dnl
+AC_REQUIRE([_LT_PREPARE_SED_QUOTE_VARS])dnl
+AC_REQUIRE([_LT_PROG_ECHO_BACKSLASH])dnl
+
+_LT_DECL([], [PATH_SEPARATOR], [1], [The PATH separator for the build system])dnl
+dnl
+_LT_DECL([], [host_alias], [0], [The host system])dnl
+_LT_DECL([], [host], [0])dnl
+_LT_DECL([], [host_os], [0])dnl
+dnl
+_LT_DECL([], [build_alias], [0], [The build system])dnl
+_LT_DECL([], [build], [0])dnl
+_LT_DECL([], [build_os], [0])dnl
+dnl
+AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl
+AC_REQUIRE([LT_PATH_LD])dnl
+AC_REQUIRE([LT_PATH_NM])dnl
+dnl
+AC_REQUIRE([AC_PROG_LN_S])dnl
+test -z "$LN_S" && LN_S="ln -s"
+_LT_DECL([], [LN_S], [1], [Whether we need soft or hard links])dnl
+dnl
+AC_REQUIRE([LT_CMD_MAX_LEN])dnl
+_LT_DECL([objext], [ac_objext], [0], [Object file suffix (normally "o")])dnl
+_LT_DECL([], [exeext], [0], [Executable file suffix (normally "")])dnl
+dnl
+m4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])dnl
+m4_require([_LT_CHECK_SHELL_FEATURES])dnl
+m4_require([_LT_PATH_CONVERSION_FUNCTIONS])dnl
+m4_require([_LT_CMD_RELOAD])dnl
+m4_require([_LT_CHECK_MAGIC_METHOD])dnl
+m4_require([_LT_CHECK_SHAREDLIB_FROM_LINKLIB])dnl
+m4_require([_LT_CMD_OLD_ARCHIVE])dnl
+m4_require([_LT_CMD_GLOBAL_SYMBOLS])dnl
+m4_require([_LT_WITH_SYSROOT])dnl
+m4_require([_LT_CMD_TRUNCATE])dnl
+
+_LT_CONFIG_LIBTOOL_INIT([
+# See if we are running on zsh, and set the options that allow our
+# commands through without removal of \ escapes INIT.
+if test -n "\${ZSH_VERSION+set}"; then
+ setopt NO_GLOB_SUBST
+fi
+])
+if test -n "${ZSH_VERSION+set}"; then
+ setopt NO_GLOB_SUBST
+fi
+
+_LT_CHECK_OBJDIR
+
+m4_require([_LT_TAG_COMPILER])dnl
+
+case $host_os in
+aix3*)
+ # AIX sometimes has problems with the GCC collect2 program. For some
+ # reason, if we set the COLLECT_NAMES environment variable, the problems
+ # vanish in a puff of smoke.
+ if test set != "${COLLECT_NAMES+set}"; then
+ COLLECT_NAMES=
+ export COLLECT_NAMES
+ fi
+ ;;
+esac
+
+# Global variables:
+ofile=libtool
+can_build_shared=yes
+
+# All known linkers require a '.a' archive for static linking (except MSVC,
+# which needs '.lib').
+libext=a
+
+with_gnu_ld=$lt_cv_prog_gnu_ld
+
+old_CC=$CC
+old_CFLAGS=$CFLAGS
+
+# Set sane defaults for various variables
+test -z "$CC" && CC=cc
+test -z "$LTCC" && LTCC=$CC
+test -z "$LTCFLAGS" && LTCFLAGS=$CFLAGS
+test -z "$LD" && LD=ld
+test -z "$ac_objext" && ac_objext=o
+
+_LT_CC_BASENAME([$compiler])
+
+# Only perform the check for file, if the check method requires it
+test -z "$MAGIC_CMD" && MAGIC_CMD=file
+case $deplibs_check_method in
+file_magic*)
+ if test "$file_magic_cmd" = '$MAGIC_CMD'; then
+ _LT_PATH_MAGIC
+ fi
+ ;;
+esac
+
+# Use C for the default configuration in the libtool script
+LT_SUPPORTED_TAG([CC])
+_LT_LANG_C_CONFIG
+_LT_LANG_DEFAULT_CONFIG
+_LT_CONFIG_COMMANDS
+])# _LT_SETUP
+
+
+# _LT_PREPARE_SED_QUOTE_VARS
+# --------------------------
+# Define a few sed substitution that help us do robust quoting.
+m4_defun([_LT_PREPARE_SED_QUOTE_VARS],
+[# Backslashify metacharacters that are still active within
+# double-quoted strings.
+sed_quote_subst='s/\([["`$\\]]\)/\\\1/g'
+
+# Same as above, but do not quote variable references.
+double_quote_subst='s/\([["`\\]]\)/\\\1/g'
+
+# Sed substitution to delay expansion of an escaped shell variable in a
+# double_quote_subst'ed string.
+delay_variable_subst='s/\\\\\\\\\\\$/\\\\\\$/g'
+
+# Sed substitution to delay expansion of an escaped single quote.
+delay_single_quote_subst='s/'\''/'\'\\\\\\\'\''/g'
+
+# Sed substitution to avoid accidental globbing in evaled expressions
+no_glob_subst='s/\*/\\\*/g'
+])
+
+# _LT_PROG_LTMAIN
+# ---------------
+# Note that this code is called both from 'configure', and 'config.status'
+# now that we use AC_CONFIG_COMMANDS to generate libtool. Notably,
+# 'config.status' has no value for ac_aux_dir unless we are using Automake,
+# so we pass a copy along to make sure it has a sensible value anyway.
+m4_defun([_LT_PROG_LTMAIN],
+[m4_ifdef([AC_REQUIRE_AUX_FILE], [AC_REQUIRE_AUX_FILE([ltmain.sh])])dnl
+_LT_CONFIG_LIBTOOL_INIT([ac_aux_dir='$ac_aux_dir'])
+ltmain=$ac_aux_dir/ltmain.sh
+])# _LT_PROG_LTMAIN
+
+
+## ------------------------------------- ##
+## Accumulate code for creating libtool. ##
+## ------------------------------------- ##
+
+# So that we can recreate a full libtool script including additional
+# tags, we accumulate the chunks of code to send to AC_CONFIG_COMMANDS
+# in macros and then make a single call at the end using the 'libtool'
+# label.
+
+
+# _LT_CONFIG_LIBTOOL_INIT([INIT-COMMANDS])
+# ----------------------------------------
+# Register INIT-COMMANDS to be passed to AC_CONFIG_COMMANDS later.
+m4_define([_LT_CONFIG_LIBTOOL_INIT],
+[m4_ifval([$1],
+ [m4_append([_LT_OUTPUT_LIBTOOL_INIT],
+ [$1
+])])])
+
+# Initialize.
+m4_define([_LT_OUTPUT_LIBTOOL_INIT])
+
+
+# _LT_CONFIG_LIBTOOL([COMMANDS])
+# ------------------------------
+# Register COMMANDS to be passed to AC_CONFIG_COMMANDS later.
+m4_define([_LT_CONFIG_LIBTOOL],
+[m4_ifval([$1],
+ [m4_append([_LT_OUTPUT_LIBTOOL_COMMANDS],
+ [$1
+])])])
+
+# Initialize.
+m4_define([_LT_OUTPUT_LIBTOOL_COMMANDS])
+
+
+# _LT_CONFIG_SAVE_COMMANDS([COMMANDS], [INIT_COMMANDS])
+# -----------------------------------------------------
+m4_defun([_LT_CONFIG_SAVE_COMMANDS],
+[_LT_CONFIG_LIBTOOL([$1])
+_LT_CONFIG_LIBTOOL_INIT([$2])
+])
+
+
+# _LT_FORMAT_COMMENT([COMMENT])
+# -----------------------------
+# Add leading comment marks to the start of each line, and a trailing
+# full-stop to the whole comment if one is not present already.
+m4_define([_LT_FORMAT_COMMENT],
+[m4_ifval([$1], [
+m4_bpatsubst([m4_bpatsubst([$1], [^ *], [# ])],
+ [['`$\]], [\\\&])]m4_bmatch([$1], [[!?.]$], [], [.])
+)])
+
+
+
+## ------------------------ ##
+## FIXME: Eliminate VARNAME ##
+## ------------------------ ##
+
+
+# _LT_DECL([CONFIGNAME], VARNAME, VALUE, [DESCRIPTION], [IS-TAGGED?])
+# -------------------------------------------------------------------
+# CONFIGNAME is the name given to the value in the libtool script.
+# VARNAME is the (base) name used in the configure script.
+# VALUE may be 0, 1 or 2 for a computed quote escaped value based on
+# VARNAME. Any other value will be used directly.
+m4_define([_LT_DECL],
+[lt_if_append_uniq([lt_decl_varnames], [$2], [, ],
+ [lt_dict_add_subkey([lt_decl_dict], [$2], [libtool_name],
+ [m4_ifval([$1], [$1], [$2])])
+ lt_dict_add_subkey([lt_decl_dict], [$2], [value], [$3])
+ m4_ifval([$4],
+ [lt_dict_add_subkey([lt_decl_dict], [$2], [description], [$4])])
+ lt_dict_add_subkey([lt_decl_dict], [$2],
+ [tagged?], [m4_ifval([$5], [yes], [no])])])
+])
+
+
+# _LT_TAGDECL([CONFIGNAME], VARNAME, VALUE, [DESCRIPTION])
+# --------------------------------------------------------
+m4_define([_LT_TAGDECL], [_LT_DECL([$1], [$2], [$3], [$4], [yes])])
+
+
+# lt_decl_tag_varnames([SEPARATOR], [VARNAME1...])
+# ------------------------------------------------
+m4_define([lt_decl_tag_varnames],
+[_lt_decl_filter([tagged?], [yes], $@)])
+
+
+# _lt_decl_filter(SUBKEY, VALUE, [SEPARATOR], [VARNAME1..])
+# ---------------------------------------------------------
+m4_define([_lt_decl_filter],
+[m4_case([$#],
+ [0], [m4_fatal([$0: too few arguments: $#])],
+ [1], [m4_fatal([$0: too few arguments: $#: $1])],
+ [2], [lt_dict_filter([lt_decl_dict], [$1], [$2], [], lt_decl_varnames)],
+ [3], [lt_dict_filter([lt_decl_dict], [$1], [$2], [$3], lt_decl_varnames)],
+ [lt_dict_filter([lt_decl_dict], $@)])[]dnl
+])
+
+
+# lt_decl_quote_varnames([SEPARATOR], [VARNAME1...])
+# --------------------------------------------------
+m4_define([lt_decl_quote_varnames],
+[_lt_decl_filter([value], [1], $@)])
+
+
+# lt_decl_dquote_varnames([SEPARATOR], [VARNAME1...])
+# ---------------------------------------------------
+m4_define([lt_decl_dquote_varnames],
+[_lt_decl_filter([value], [2], $@)])
+
+
+# lt_decl_varnames_tagged([SEPARATOR], [VARNAME1...])
+# ---------------------------------------------------
+m4_define([lt_decl_varnames_tagged],
+[m4_assert([$# <= 2])dnl
+_$0(m4_quote(m4_default([$1], [[, ]])),
+ m4_ifval([$2], [[$2]], [m4_dquote(lt_decl_tag_varnames)]),
+ m4_split(m4_normalize(m4_quote(_LT_TAGS)), [ ]))])
+m4_define([_lt_decl_varnames_tagged],
+[m4_ifval([$3], [lt_combine([$1], [$2], [_], $3)])])
+
+
+# lt_decl_all_varnames([SEPARATOR], [VARNAME1...])
+# ------------------------------------------------
+m4_define([lt_decl_all_varnames],
+[_$0(m4_quote(m4_default([$1], [[, ]])),
+ m4_if([$2], [],
+ m4_quote(lt_decl_varnames),
+ m4_quote(m4_shift($@))))[]dnl
+])
+m4_define([_lt_decl_all_varnames],
+[lt_join($@, lt_decl_varnames_tagged([$1],
+ lt_decl_tag_varnames([[, ]], m4_shift($@))))dnl
+])
+
+
+# _LT_CONFIG_STATUS_DECLARE([VARNAME])
+# ------------------------------------
+# Quote a variable value, and forward it to 'config.status' so that its
+# declaration there will have the same value as in 'configure'. VARNAME
+# must have a single quote delimited value for this to work.
+m4_define([_LT_CONFIG_STATUS_DECLARE],
+[$1='`$ECHO "$][$1" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'])
+
+
+# _LT_CONFIG_STATUS_DECLARATIONS
+# ------------------------------
+# We delimit libtool config variables with single quotes, so when
+# we write them to config.status, we have to be sure to quote all
+# embedded single quotes properly. In configure, this macro expands
+# each variable declared with _LT_DECL (and _LT_TAGDECL) into:
+#
+# <var>='`$ECHO "$<var>" | $SED "$delay_single_quote_subst"`'
+m4_defun([_LT_CONFIG_STATUS_DECLARATIONS],
+[m4_foreach([_lt_var], m4_quote(lt_decl_all_varnames),
+ [m4_n([_LT_CONFIG_STATUS_DECLARE(_lt_var)])])])
+
+
+# _LT_LIBTOOL_TAGS
+# ----------------
+# Output comment and list of tags supported by the script
+m4_defun([_LT_LIBTOOL_TAGS],
+[_LT_FORMAT_COMMENT([The names of the tagged configurations supported by this script])dnl
+available_tags='_LT_TAGS'dnl
+])
+
+
+# _LT_LIBTOOL_DECLARE(VARNAME, [TAG])
+# -----------------------------------
+# Extract the dictionary values for VARNAME (optionally with TAG) and
+# expand to a commented shell variable setting:
+#
+# # Some comment about what VAR is for.
+# visible_name=$lt_internal_name
+m4_define([_LT_LIBTOOL_DECLARE],
+[_LT_FORMAT_COMMENT(m4_quote(lt_dict_fetch([lt_decl_dict], [$1],
+ [description])))[]dnl
+m4_pushdef([_libtool_name],
+ m4_quote(lt_dict_fetch([lt_decl_dict], [$1], [libtool_name])))[]dnl
+m4_case(m4_quote(lt_dict_fetch([lt_decl_dict], [$1], [value])),
+ [0], [_libtool_name=[$]$1],
+ [1], [_libtool_name=$lt_[]$1],
+ [2], [_libtool_name=$lt_[]$1],
+ [_libtool_name=lt_dict_fetch([lt_decl_dict], [$1], [value])])[]dnl
+m4_ifval([$2], [_$2])[]m4_popdef([_libtool_name])[]dnl
+])
+
+
+# _LT_LIBTOOL_CONFIG_VARS
+# -----------------------
+# Produce commented declarations of non-tagged libtool config variables
+# suitable for insertion in the LIBTOOL CONFIG section of the 'libtool'
+# script. Tagged libtool config variables (even for the LIBTOOL CONFIG
+# section) are produced by _LT_LIBTOOL_TAG_VARS.
+m4_defun([_LT_LIBTOOL_CONFIG_VARS],
+[m4_foreach([_lt_var],
+ m4_quote(_lt_decl_filter([tagged?], [no], [], lt_decl_varnames)),
+ [m4_n([_LT_LIBTOOL_DECLARE(_lt_var)])])])
+
+
+# _LT_LIBTOOL_TAG_VARS(TAG)
+# -------------------------
+m4_define([_LT_LIBTOOL_TAG_VARS],
+[m4_foreach([_lt_var], m4_quote(lt_decl_tag_varnames),
+ [m4_n([_LT_LIBTOOL_DECLARE(_lt_var, [$1])])])])
+
+
+# _LT_TAGVAR(VARNAME, [TAGNAME])
+# ------------------------------
+m4_define([_LT_TAGVAR], [m4_ifval([$2], [$1_$2], [$1])])
+
+
+# _LT_CONFIG_COMMANDS
+# -------------------
+# Send accumulated output to $CONFIG_STATUS. Thanks to the lists of
+# variables for single and double quote escaping we saved from calls
+# to _LT_DECL, we can put quote escaped variables declarations
+# into 'config.status', and then the shell code to quote escape them in
+# for loops in 'config.status'. Finally, any additional code accumulated
+# from calls to _LT_CONFIG_LIBTOOL_INIT is expanded.
+m4_defun([_LT_CONFIG_COMMANDS],
+[AC_PROVIDE_IFELSE([LT_OUTPUT],
+ dnl If the libtool generation code has been placed in $CONFIG_LT,
+ dnl instead of duplicating it all over again into config.status,
+ dnl then we will have config.status run $CONFIG_LT later, so it
+ dnl needs to know what name is stored there:
+ [AC_CONFIG_COMMANDS([libtool],
+ [$SHELL $CONFIG_LT || AS_EXIT(1)], [CONFIG_LT='$CONFIG_LT'])],
+ dnl If the libtool generation code is destined for config.status,
+ dnl expand the accumulated commands and init code now:
+ [AC_CONFIG_COMMANDS([libtool],
+ [_LT_OUTPUT_LIBTOOL_COMMANDS], [_LT_OUTPUT_LIBTOOL_COMMANDS_INIT])])
+])#_LT_CONFIG_COMMANDS
+
+
+# Initialize.
+m4_define([_LT_OUTPUT_LIBTOOL_COMMANDS_INIT],
+[
+
+# The HP-UX ksh and POSIX shell print the target directory to stdout
+# if CDPATH is set.
+(unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH
+
+sed_quote_subst='$sed_quote_subst'
+double_quote_subst='$double_quote_subst'
+delay_variable_subst='$delay_variable_subst'
+_LT_CONFIG_STATUS_DECLARATIONS
+LTCC='$LTCC'
+LTCFLAGS='$LTCFLAGS'
+compiler='$compiler_DEFAULT'
+
+# A function that is used when there is no print builtin or printf.
+func_fallback_echo ()
+{
+ eval 'cat <<_LTECHO_EOF
+\$[]1
+_LTECHO_EOF'
+}
+
+# Quote evaled strings.
+for var in lt_decl_all_varnames([[ \
+]], lt_decl_quote_varnames); do
+ case \`eval \\\\\$ECHO \\\\""\\\\\$\$var"\\\\"\` in
+ *[[\\\\\\\`\\"\\\$]]*)
+ eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\`\\\$ECHO \\"\\\$\$var\\" | \\\$SED \\"\\\$sed_quote_subst\\"\\\`\\\\\\"" ## exclude from sc_prohibit_nested_quotes
+ ;;
+ *)
+ eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\$\$var\\\\\\""
+ ;;
+ esac
+done
+
+# Double-quote double-evaled strings.
+for var in lt_decl_all_varnames([[ \
+]], lt_decl_dquote_varnames); do
+ case \`eval \\\\\$ECHO \\\\""\\\\\$\$var"\\\\"\` in
+ *[[\\\\\\\`\\"\\\$]]*)
+ eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\`\\\$ECHO \\"\\\$\$var\\" | \\\$SED -e \\"\\\$double_quote_subst\\" -e \\"\\\$sed_quote_subst\\" -e \\"\\\$delay_variable_subst\\"\\\`\\\\\\"" ## exclude from sc_prohibit_nested_quotes
+ ;;
+ *)
+ eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\$\$var\\\\\\""
+ ;;
+ esac
+done
+
+_LT_OUTPUT_LIBTOOL_INIT
+])
+
+# _LT_GENERATED_FILE_INIT(FILE, [COMMENT])
+# ------------------------------------
+# Generate a child script FILE with all initialization necessary to
+# reuse the environment learned by the parent script, and make the
+# file executable. If COMMENT is supplied, it is inserted after the
+# '#!' sequence but before initialization text begins. After this
+# macro, additional text can be appended to FILE to form the body of
+# the child script. The macro ends with non-zero status if the
+# file could not be fully written (such as if the disk is full).
+m4_ifdef([AS_INIT_GENERATED],
+[m4_defun([_LT_GENERATED_FILE_INIT],[AS_INIT_GENERATED($@)])],
+[m4_defun([_LT_GENERATED_FILE_INIT],
+[m4_require([AS_PREPARE])]dnl
+[m4_pushdef([AS_MESSAGE_LOG_FD])]dnl
+[lt_write_fail=0
+cat >$1 <<_ASEOF || lt_write_fail=1
+#! $SHELL
+# Generated by $as_me.
+$2
+SHELL=\${CONFIG_SHELL-$SHELL}
+export SHELL
+_ASEOF
+cat >>$1 <<\_ASEOF || lt_write_fail=1
+AS_SHELL_SANITIZE
+_AS_PREPARE
+exec AS_MESSAGE_FD>&1
+_ASEOF
+test 0 = "$lt_write_fail" && chmod +x $1[]dnl
+m4_popdef([AS_MESSAGE_LOG_FD])])])# _LT_GENERATED_FILE_INIT
+
+# LT_OUTPUT
+# ---------
+# This macro allows early generation of the libtool script (before
+# AC_OUTPUT is called), incase it is used in configure for compilation
+# tests.
+AC_DEFUN([LT_OUTPUT],
+[: ${CONFIG_LT=./config.lt}
+AC_MSG_NOTICE([creating $CONFIG_LT])
+_LT_GENERATED_FILE_INIT(["$CONFIG_LT"],
+[# Run this file to recreate a libtool stub with the current configuration.])
+
+cat >>"$CONFIG_LT" <<\_LTEOF
+lt_cl_silent=false
+exec AS_MESSAGE_LOG_FD>>config.log
+{
+ echo
+ AS_BOX([Running $as_me.])
+} >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+
+lt_cl_help="\
+'$as_me' creates a local libtool stub from the current configuration,
+for use in further configure time tests before the real libtool is
+generated.
+
+Usage: $[0] [[OPTIONS]]
+
+ -h, --help print this help, then exit
+ -V, --version print version number, then exit
+ -q, --quiet do not print progress messages
+ -d, --debug don't remove temporary files
+
+Report bugs to <bug-libtool@gnu.org>."
+
+lt_cl_version="\
+m4_ifset([AC_PACKAGE_NAME], [AC_PACKAGE_NAME ])config.lt[]dnl
+m4_ifset([AC_PACKAGE_VERSION], [ AC_PACKAGE_VERSION])
+configured by $[0], generated by m4_PACKAGE_STRING.
+
+Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+This config.lt script is free software; the Free Software Foundation
+gives unlimited permision to copy, distribute and modify it."
+
+while test 0 != $[#]
+do
+ case $[1] in
+ --version | --v* | -V )
+ echo "$lt_cl_version"; exit 0 ;;
+ --help | --h* | -h )
+ echo "$lt_cl_help"; exit 0 ;;
+ --debug | --d* | -d )
+ debug=: ;;
+ --quiet | --q* | --silent | --s* | -q )
+ lt_cl_silent=: ;;
+
+ -*) AC_MSG_ERROR([unrecognized option: $[1]
+Try '$[0] --help' for more information.]) ;;
+
+ *) AC_MSG_ERROR([unrecognized argument: $[1]
+Try '$[0] --help' for more information.]) ;;
+ esac
+ shift
+done
+
+if $lt_cl_silent; then
+ exec AS_MESSAGE_FD>/dev/null
+fi
+_LTEOF
+
+cat >>"$CONFIG_LT" <<_LTEOF
+_LT_OUTPUT_LIBTOOL_COMMANDS_INIT
+_LTEOF
+
+cat >>"$CONFIG_LT" <<\_LTEOF
+AC_MSG_NOTICE([creating $ofile])
+_LT_OUTPUT_LIBTOOL_COMMANDS
+AS_EXIT(0)
+_LTEOF
+chmod +x "$CONFIG_LT"
+
+# configure is writing to config.log, but config.lt does its own redirection,
+# appending to config.log, which fails on DOS, as config.log is still kept
+# open by configure. Here we exec the FD to /dev/null, effectively closing
+# config.log, so it can be properly (re)opened and appended to by config.lt.
+lt_cl_success=:
+test yes = "$silent" &&
+ lt_config_lt_args="$lt_config_lt_args --quiet"
+exec AS_MESSAGE_LOG_FD>/dev/null
+$SHELL "$CONFIG_LT" $lt_config_lt_args || lt_cl_success=false
+exec AS_MESSAGE_LOG_FD>>config.log
+$lt_cl_success || AS_EXIT(1)
+])# LT_OUTPUT
+
+
+# _LT_CONFIG(TAG)
+# ---------------
+# If TAG is the built-in tag, create an initial libtool script with a
+# default configuration from the untagged config vars. Otherwise add code
+# to config.status for appending the configuration named by TAG from the
+# matching tagged config vars.
+m4_defun([_LT_CONFIG],
+[m4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])dnl
+_LT_CONFIG_SAVE_COMMANDS([
+ m4_define([_LT_TAG], m4_if([$1], [], [C], [$1]))dnl
+ m4_if(_LT_TAG, [C], [
+ # See if we are running on zsh, and set the options that allow our
+ # commands through without removal of \ escapes.
+ if test -n "${ZSH_VERSION+set}"; then
+ setopt NO_GLOB_SUBST
+ fi
+
+ cfgfile=${ofile}T
+ trap "$RM \"$cfgfile\"; exit 1" 1 2 15
+ $RM "$cfgfile"
+
+ cat <<_LT_EOF >> "$cfgfile"
+#! $SHELL
+# Generated automatically by $as_me ($PACKAGE) $VERSION
+# Libtool was configured on host `(hostname || uname -n) 2>/dev/null | sed 1q`:
+# NOTE: Changes made to this file will be lost: look at ltmain.sh.
+
+# Provide generalized library-building support services.
+# Written by Gordon Matzigkeit, 1996
+
+_LT_COPYING
+_LT_LIBTOOL_TAGS
+
+# Configured defaults for sys_lib_dlsearch_path munging.
+: \${LT_SYS_LIBRARY_PATH="$configure_time_lt_sys_library_path"}
+
+# ### BEGIN LIBTOOL CONFIG
+_LT_LIBTOOL_CONFIG_VARS
+_LT_LIBTOOL_TAG_VARS
+# ### END LIBTOOL CONFIG
+
+_LT_EOF
+
+ cat <<'_LT_EOF' >> "$cfgfile"
+
+# ### BEGIN FUNCTIONS SHARED WITH CONFIGURE
+
+_LT_PREPARE_MUNGE_PATH_LIST
+_LT_PREPARE_CC_BASENAME
+
+# ### END FUNCTIONS SHARED WITH CONFIGURE
+
+_LT_EOF
+
+ case $host_os in
+ aix3*)
+ cat <<\_LT_EOF >> "$cfgfile"
+# AIX sometimes has problems with the GCC collect2 program. For some
+# reason, if we set the COLLECT_NAMES environment variable, the problems
+# vanish in a puff of smoke.
+if test set != "${COLLECT_NAMES+set}"; then
+ COLLECT_NAMES=
+ export COLLECT_NAMES
+fi
+_LT_EOF
+ ;;
+ esac
+
+ _LT_PROG_LTMAIN
+
+ # We use sed instead of cat because bash on DJGPP gets confused if
+ # if finds mixed CR/LF and LF-only lines. Since sed operates in
+ # text mode, it properly converts lines to CR/LF. This bash problem
+ # is reportedly fixed, but why not run on old versions too?
+ sed '$q' "$ltmain" >> "$cfgfile" \
+ || (rm -f "$cfgfile"; exit 1)
+
+ mv -f "$cfgfile" "$ofile" ||
+ (rm -f "$ofile" && cp "$cfgfile" "$ofile" && rm -f "$cfgfile")
+ chmod +x "$ofile"
+],
+[cat <<_LT_EOF >> "$ofile"
+
+dnl Unfortunately we have to use $1 here, since _LT_TAG is not expanded
+dnl in a comment (ie after a #).
+# ### BEGIN LIBTOOL TAG CONFIG: $1
+_LT_LIBTOOL_TAG_VARS(_LT_TAG)
+# ### END LIBTOOL TAG CONFIG: $1
+_LT_EOF
+])dnl /m4_if
+],
+[m4_if([$1], [], [
+ PACKAGE='$PACKAGE'
+ VERSION='$VERSION'
+ RM='$RM'
+ ofile='$ofile'], [])
+])dnl /_LT_CONFIG_SAVE_COMMANDS
+])# _LT_CONFIG
+
+
+# LT_SUPPORTED_TAG(TAG)
+# ---------------------
+# Trace this macro to discover what tags are supported by the libtool
+# --tag option, using:
+# autoconf --trace 'LT_SUPPORTED_TAG:$1'
+AC_DEFUN([LT_SUPPORTED_TAG], [])
+
+
+# C support is built-in for now
+m4_define([_LT_LANG_C_enabled], [])
+m4_define([_LT_TAGS], [])
+
+
+# LT_LANG(LANG)
+# -------------
+# Enable libtool support for the given language if not already enabled.
+AC_DEFUN([LT_LANG],
+[AC_BEFORE([$0], [LT_OUTPUT])dnl
+m4_case([$1],
+ [C], [_LT_LANG(C)],
+ [C++], [_LT_LANG(CXX)],
+ [Go], [_LT_LANG(GO)],
+ [Java], [_LT_LANG(GCJ)],
+ [Fortran 77], [_LT_LANG(F77)],
+ [Fortran], [_LT_LANG(FC)],
+ [Windows Resource], [_LT_LANG(RC)],
+ [m4_ifdef([_LT_LANG_]$1[_CONFIG],
+ [_LT_LANG($1)],
+ [m4_fatal([$0: unsupported language: "$1"])])])dnl
+])# LT_LANG
+
+
+# _LT_LANG(LANGNAME)
+# ------------------
+m4_defun([_LT_LANG],
+[m4_ifdef([_LT_LANG_]$1[_enabled], [],
+ [LT_SUPPORTED_TAG([$1])dnl
+ m4_append([_LT_TAGS], [$1 ])dnl
+ m4_define([_LT_LANG_]$1[_enabled], [])dnl
+ _LT_LANG_$1_CONFIG($1)])dnl
+])# _LT_LANG
+
+
+m4_ifndef([AC_PROG_GO], [
+############################################################
+# NOTE: This macro has been submitted for inclusion into #
+# GNU Autoconf as AC_PROG_GO. When it is available in #
+# a released version of Autoconf we should remove this #
+# macro and use it instead. #
+############################################################
+m4_defun([AC_PROG_GO],
+[AC_LANG_PUSH(Go)dnl
+AC_ARG_VAR([GOC], [Go compiler command])dnl
+AC_ARG_VAR([GOFLAGS], [Go compiler flags])dnl
+_AC_ARG_VAR_LDFLAGS()dnl
+AC_CHECK_TOOL(GOC, gccgo)
+if test -z "$GOC"; then
+ if test -n "$ac_tool_prefix"; then
+ AC_CHECK_PROG(GOC, [${ac_tool_prefix}gccgo], [${ac_tool_prefix}gccgo])
+ fi
+fi
+if test -z "$GOC"; then
+ AC_CHECK_PROG(GOC, gccgo, gccgo, false)
+fi
+])#m4_defun
+])#m4_ifndef
+
+
+# _LT_LANG_DEFAULT_CONFIG
+# -----------------------
+m4_defun([_LT_LANG_DEFAULT_CONFIG],
+[AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_CXX],
+ [LT_LANG(CXX)],
+ [m4_define([AC_PROG_CXX], defn([AC_PROG_CXX])[LT_LANG(CXX)])])
+
+AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_F77],
+ [LT_LANG(F77)],
+ [m4_define([AC_PROG_F77], defn([AC_PROG_F77])[LT_LANG(F77)])])
+
+AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_FC],
+ [LT_LANG(FC)],
+ [m4_define([AC_PROG_FC], defn([AC_PROG_FC])[LT_LANG(FC)])])
+
+dnl The call to [A][M_PROG_GCJ] is quoted like that to stop aclocal
+dnl pulling things in needlessly.
+AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_GCJ],
+ [LT_LANG(GCJ)],
+ [AC_PROVIDE_IFELSE([A][M_PROG_GCJ],
+ [LT_LANG(GCJ)],
+ [AC_PROVIDE_IFELSE([LT_PROG_GCJ],
+ [LT_LANG(GCJ)],
+ [m4_ifdef([AC_PROG_GCJ],
+ [m4_define([AC_PROG_GCJ], defn([AC_PROG_GCJ])[LT_LANG(GCJ)])])
+ m4_ifdef([A][M_PROG_GCJ],
+ [m4_define([A][M_PROG_GCJ], defn([A][M_PROG_GCJ])[LT_LANG(GCJ)])])
+ m4_ifdef([LT_PROG_GCJ],
+ [m4_define([LT_PROG_GCJ], defn([LT_PROG_GCJ])[LT_LANG(GCJ)])])])])])
+
+AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_GO],
+ [LT_LANG(GO)],
+ [m4_define([AC_PROG_GO], defn([AC_PROG_GO])[LT_LANG(GO)])])
+
+AC_PROVIDE_IFELSE([LT_PROG_RC],
+ [LT_LANG(RC)],
+ [m4_define([LT_PROG_RC], defn([LT_PROG_RC])[LT_LANG(RC)])])
+])# _LT_LANG_DEFAULT_CONFIG
+
+# Obsolete macros:
+AU_DEFUN([AC_LIBTOOL_CXX], [LT_LANG(C++)])
+AU_DEFUN([AC_LIBTOOL_F77], [LT_LANG(Fortran 77)])
+AU_DEFUN([AC_LIBTOOL_FC], [LT_LANG(Fortran)])
+AU_DEFUN([AC_LIBTOOL_GCJ], [LT_LANG(Java)])
+AU_DEFUN([AC_LIBTOOL_RC], [LT_LANG(Windows Resource)])
+dnl aclocal-1.4 backwards compatibility:
+dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_CXX], [])
+dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_F77], [])
+dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_FC], [])
+dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_GCJ], [])
+dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_RC], [])
+
+
+# _LT_TAG_COMPILER
+# ----------------
+m4_defun([_LT_TAG_COMPILER],
+[AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl
+
+_LT_DECL([LTCC], [CC], [1], [A C compiler])dnl
+_LT_DECL([LTCFLAGS], [CFLAGS], [1], [LTCC compiler flags])dnl
+_LT_TAGDECL([CC], [compiler], [1], [A language specific compiler])dnl
+_LT_TAGDECL([with_gcc], [GCC], [0], [Is the compiler the GNU compiler?])dnl
+
+# If no C compiler was specified, use CC.
+LTCC=${LTCC-"$CC"}
+
+# If no C compiler flags were specified, use CFLAGS.
+LTCFLAGS=${LTCFLAGS-"$CFLAGS"}
+
+# Allow CC to be a program name with arguments.
+compiler=$CC
+])# _LT_TAG_COMPILER
+
+
+# _LT_COMPILER_BOILERPLATE
+# ------------------------
+# Check for compiler boilerplate output or warnings with
+# the simple compiler test code.
+m4_defun([_LT_COMPILER_BOILERPLATE],
+[m4_require([_LT_DECL_SED])dnl
+ac_outfile=conftest.$ac_objext
+echo "$lt_simple_compile_test_code" >conftest.$ac_ext
+eval "$ac_compile" 2>&1 >/dev/null | $SED '/^$/d; /^ *+/d' >conftest.err
+_lt_compiler_boilerplate=`cat conftest.err`
+$RM conftest*
+])# _LT_COMPILER_BOILERPLATE
+
+
+# _LT_LINKER_BOILERPLATE
+# ----------------------
+# Check for linker boilerplate output or warnings with
+# the simple link test code.
+m4_defun([_LT_LINKER_BOILERPLATE],
+[m4_require([_LT_DECL_SED])dnl
+ac_outfile=conftest.$ac_objext
+echo "$lt_simple_link_test_code" >conftest.$ac_ext
+eval "$ac_link" 2>&1 >/dev/null | $SED '/^$/d; /^ *+/d' >conftest.err
+_lt_linker_boilerplate=`cat conftest.err`
+$RM -r conftest*
+])# _LT_LINKER_BOILERPLATE
+
+# _LT_REQUIRED_DARWIN_CHECKS
+# -------------------------
+m4_defun_once([_LT_REQUIRED_DARWIN_CHECKS],[
+ case $host_os in
+ rhapsody* | darwin*)
+ AC_CHECK_TOOL([DSYMUTIL], [dsymutil], [:])
+ AC_CHECK_TOOL([NMEDIT], [nmedit], [:])
+ AC_CHECK_TOOL([LIPO], [lipo], [:])
+ AC_CHECK_TOOL([OTOOL], [otool], [:])
+ AC_CHECK_TOOL([OTOOL64], [otool64], [:])
+ _LT_DECL([], [DSYMUTIL], [1],
+ [Tool to manipulate archived DWARF debug symbol files on Mac OS X])
+ _LT_DECL([], [NMEDIT], [1],
+ [Tool to change global to local symbols on Mac OS X])
+ _LT_DECL([], [LIPO], [1],
+ [Tool to manipulate fat objects and archives on Mac OS X])
+ _LT_DECL([], [OTOOL], [1],
+ [ldd/readelf like tool for Mach-O binaries on Mac OS X])
+ _LT_DECL([], [OTOOL64], [1],
+ [ldd/readelf like tool for 64 bit Mach-O binaries on Mac OS X 10.4])
+
+ AC_CACHE_CHECK([for -single_module linker flag],[lt_cv_apple_cc_single_mod],
+ [lt_cv_apple_cc_single_mod=no
+ if test -z "$LT_MULTI_MODULE"; then
+ # By default we will add the -single_module flag. You can override
+ # by either setting the environment variable LT_MULTI_MODULE
+ # non-empty at configure time, or by adding -multi_module to the
+ # link flags.
+ rm -rf libconftest.dylib*
+ echo "int foo(void){return 1;}" > conftest.c
+ echo "$LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o libconftest.dylib \
+-dynamiclib -Wl,-single_module conftest.c" >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ $LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o libconftest.dylib \
+ -dynamiclib -Wl,-single_module conftest.c 2>conftest.err
+ _lt_result=$?
+ # If there is a non-empty error log, and "single_module"
+ # appears in it, assume the flag caused a linker warning
+ if test -s conftest.err && $GREP single_module conftest.err; then
+ cat conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ # Otherwise, if the output was created with a 0 exit code from
+ # the compiler, it worked.
+ elif test -f libconftest.dylib && test 0 = "$_lt_result"; then
+ lt_cv_apple_cc_single_mod=yes
+ else
+ cat conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ fi
+ rm -rf libconftest.dylib*
+ rm -f conftest.*
+ fi])
+
+ AC_CACHE_CHECK([for -exported_symbols_list linker flag],
+ [lt_cv_ld_exported_symbols_list],
+ [lt_cv_ld_exported_symbols_list=no
+ save_LDFLAGS=$LDFLAGS
+ echo "_main" > conftest.sym
+ LDFLAGS="$LDFLAGS -Wl,-exported_symbols_list,conftest.sym"
+ AC_LINK_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM([],[])],
+ [lt_cv_ld_exported_symbols_list=yes],
+ [lt_cv_ld_exported_symbols_list=no])
+ LDFLAGS=$save_LDFLAGS
+ ])
+
+ AC_CACHE_CHECK([for -force_load linker flag],[lt_cv_ld_force_load],
+ [lt_cv_ld_force_load=no
+ cat > conftest.c << _LT_EOF
+int forced_loaded() { return 2;}
+_LT_EOF
+ echo "$LTCC $LTCFLAGS -c -o conftest.o conftest.c" >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ $LTCC $LTCFLAGS -c -o conftest.o conftest.c 2>&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ echo "$AR cru libconftest.a conftest.o" >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ $AR cru libconftest.a conftest.o 2>&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ echo "$RANLIB libconftest.a" >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ $RANLIB libconftest.a 2>&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ cat > conftest.c << _LT_EOF
+int main() { return 0;}
+_LT_EOF
+ echo "$LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o conftest conftest.c -Wl,-force_load,./libconftest.a" >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ $LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o conftest conftest.c -Wl,-force_load,./libconftest.a 2>conftest.err
+ _lt_result=$?
+ if test -s conftest.err && $GREP force_load conftest.err; then
+ cat conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ elif test -f conftest && test 0 = "$_lt_result" && $GREP forced_load conftest >/dev/null 2>&1; then
+ lt_cv_ld_force_load=yes
+ else
+ cat conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ fi
+ rm -f conftest.err libconftest.a conftest conftest.c
+ rm -rf conftest.dSYM
+ ])
+ case $host_os in
+ rhapsody* | darwin1.[[012]])
+ _lt_dar_allow_undefined='$wl-undefined ${wl}suppress' ;;
+ darwin1.*)
+ _lt_dar_allow_undefined='$wl-flat_namespace $wl-undefined ${wl}suppress' ;;
+ darwin*) # darwin 5.x on
+ # if running on 10.5 or later, the deployment target defaults
+ # to the OS version, if on x86, and 10.4, the deployment
+ # target defaults to 10.4. Don't you love it?
+ case ${MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET-10.0},$host in
+ 10.0,*86*-darwin8*|10.0,*-darwin[[91]]*)
+ _lt_dar_allow_undefined='$wl-undefined ${wl}dynamic_lookup' ;;
+ 10.[[012]][[,.]]*)
+ _lt_dar_allow_undefined='$wl-flat_namespace $wl-undefined ${wl}suppress' ;;
+ 10.*)
+ _lt_dar_allow_undefined='$wl-undefined ${wl}dynamic_lookup' ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ if test yes = "$lt_cv_apple_cc_single_mod"; then
+ _lt_dar_single_mod='$single_module'
+ fi
+ if test yes = "$lt_cv_ld_exported_symbols_list"; then
+ _lt_dar_export_syms=' $wl-exported_symbols_list,$output_objdir/$libname-symbols.expsym'
+ else
+ _lt_dar_export_syms='~$NMEDIT -s $output_objdir/$libname-symbols.expsym $lib'
+ fi
+ if test : != "$DSYMUTIL" && test no = "$lt_cv_ld_force_load"; then
+ _lt_dsymutil='~$DSYMUTIL $lib || :'
+ else
+ _lt_dsymutil=
+ fi
+ ;;
+ esac
+])
+
+
+# _LT_DARWIN_LINKER_FEATURES([TAG])
+# ---------------------------------
+# Checks for linker and compiler features on darwin
+m4_defun([_LT_DARWIN_LINKER_FEATURES],
+[
+ m4_require([_LT_REQUIRED_DARWIN_CHECKS])
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no
+ _LT_TAGVAR(hardcode_automatic, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=unsupported
+ if test yes = "$lt_cv_ld_force_load"; then
+ _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience $wl-force_load,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"`'
+ m4_case([$1], [F77], [_LT_TAGVAR(compiler_needs_object, $1)=yes],
+ [FC], [_LT_TAGVAR(compiler_needs_object, $1)=yes])
+ else
+ _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)=''
+ fi
+ _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=$_lt_dar_allow_undefined
+ case $cc_basename in
+ ifort*|nagfor*) _lt_dar_can_shared=yes ;;
+ *) _lt_dar_can_shared=$GCC ;;
+ esac
+ if test yes = "$_lt_dar_can_shared"; then
+ output_verbose_link_cmd=func_echo_all
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)="\$CC -dynamiclib \$allow_undefined_flag -o \$lib \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags -install_name \$rpath/\$soname \$verstring $_lt_dar_single_mod$_lt_dsymutil"
+ _LT_TAGVAR(module_cmds, $1)="\$CC \$allow_undefined_flag -o \$lib -bundle \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags$_lt_dsymutil"
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="sed 's|^|_|' < \$export_symbols > \$output_objdir/\$libname-symbols.expsym~\$CC -dynamiclib \$allow_undefined_flag -o \$lib \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags -install_name \$rpath/\$soname \$verstring $_lt_dar_single_mod$_lt_dar_export_syms$_lt_dsymutil"
+ _LT_TAGVAR(module_expsym_cmds, $1)="sed -e 's|^|_|' < \$export_symbols > \$output_objdir/\$libname-symbols.expsym~\$CC \$allow_undefined_flag -o \$lib -bundle \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags$_lt_dar_export_syms$_lt_dsymutil"
+ m4_if([$1], [CXX],
+[ if test yes != "$lt_cv_apple_cc_single_mod"; then
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)="\$CC -r -keep_private_externs -nostdlib -o \$lib-master.o \$libobjs~\$CC -dynamiclib \$allow_undefined_flag -o \$lib \$lib-master.o \$deplibs \$compiler_flags -install_name \$rpath/\$soname \$verstring$_lt_dsymutil"
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="sed 's|^|_|' < \$export_symbols > \$output_objdir/\$libname-symbols.expsym~\$CC -r -keep_private_externs -nostdlib -o \$lib-master.o \$libobjs~\$CC -dynamiclib \$allow_undefined_flag -o \$lib \$lib-master.o \$deplibs \$compiler_flags -install_name \$rpath/\$soname \$verstring$_lt_dar_export_syms$_lt_dsymutil"
+ fi
+],[])
+ else
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ fi
+])
+
+# _LT_SYS_MODULE_PATH_AIX([TAGNAME])
+# ----------------------------------
+# Links a minimal program and checks the executable
+# for the system default hardcoded library path. In most cases,
+# this is /usr/lib:/lib, but when the MPI compilers are used
+# the location of the communication and MPI libs are included too.
+# If we don't find anything, use the default library path according
+# to the aix ld manual.
+# Store the results from the different compilers for each TAGNAME.
+# Allow to override them for all tags through lt_cv_aix_libpath.
+m4_defun([_LT_SYS_MODULE_PATH_AIX],
+[m4_require([_LT_DECL_SED])dnl
+if test set = "${lt_cv_aix_libpath+set}"; then
+ aix_libpath=$lt_cv_aix_libpath
+else
+ AC_CACHE_VAL([_LT_TAGVAR([lt_cv_aix_libpath_], [$1])],
+ [AC_LINK_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM],[
+ lt_aix_libpath_sed='[
+ /Import File Strings/,/^$/ {
+ /^0/ {
+ s/^0 *\([^ ]*\) *$/\1/
+ p
+ }
+ }]'
+ _LT_TAGVAR([lt_cv_aix_libpath_], [$1])=`dump -H conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"`
+ # Check for a 64-bit object if we didn't find anything.
+ if test -z "$_LT_TAGVAR([lt_cv_aix_libpath_], [$1])"; then
+ _LT_TAGVAR([lt_cv_aix_libpath_], [$1])=`dump -HX64 conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"`
+ fi],[])
+ if test -z "$_LT_TAGVAR([lt_cv_aix_libpath_], [$1])"; then
+ _LT_TAGVAR([lt_cv_aix_libpath_], [$1])=/usr/lib:/lib
+ fi
+ ])
+ aix_libpath=$_LT_TAGVAR([lt_cv_aix_libpath_], [$1])
+fi
+])# _LT_SYS_MODULE_PATH_AIX
+
+
+# _LT_SHELL_INIT(ARG)
+# -------------------
+m4_define([_LT_SHELL_INIT],
+[m4_divert_text([M4SH-INIT], [$1
+])])# _LT_SHELL_INIT
+
+
+
+# _LT_PROG_ECHO_BACKSLASH
+# -----------------------
+# Find how we can fake an echo command that does not interpret backslash.
+# In particular, with Autoconf 2.60 or later we add some code to the start
+# of the generated configure script that will find a shell with a builtin
+# printf (that we can use as an echo command).
+m4_defun([_LT_PROG_ECHO_BACKSLASH],
+[ECHO='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\'
+ECHO=$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO
+ECHO=$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO
+
+AC_MSG_CHECKING([how to print strings])
+# Test print first, because it will be a builtin if present.
+if test "X`( print -r -- -n ) 2>/dev/null`" = X-n && \
+ test "X`print -r -- $ECHO 2>/dev/null`" = "X$ECHO"; then
+ ECHO='print -r --'
+elif test "X`printf %s $ECHO 2>/dev/null`" = "X$ECHO"; then
+ ECHO='printf %s\n'
+else
+ # Use this function as a fallback that always works.
+ func_fallback_echo ()
+ {
+ eval 'cat <<_LTECHO_EOF
+$[]1
+_LTECHO_EOF'
+ }
+ ECHO='func_fallback_echo'
+fi
+
+# func_echo_all arg...
+# Invoke $ECHO with all args, space-separated.
+func_echo_all ()
+{
+ $ECHO "$*"
+}
+
+case $ECHO in
+ printf*) AC_MSG_RESULT([printf]) ;;
+ print*) AC_MSG_RESULT([print -r]) ;;
+ *) AC_MSG_RESULT([cat]) ;;
+esac
+
+m4_ifdef([_AS_DETECT_SUGGESTED],
+[_AS_DETECT_SUGGESTED([
+ test -n "${ZSH_VERSION+set}${BASH_VERSION+set}" || (
+ ECHO='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\'
+ ECHO=$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO
+ ECHO=$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO
+ PATH=/empty FPATH=/empty; export PATH FPATH
+ test "X`printf %s $ECHO`" = "X$ECHO" \
+ || test "X`print -r -- $ECHO`" = "X$ECHO" )])])
+
+_LT_DECL([], [SHELL], [1], [Shell to use when invoking shell scripts])
+_LT_DECL([], [ECHO], [1], [An echo program that protects backslashes])
+])# _LT_PROG_ECHO_BACKSLASH
+
+
+# _LT_WITH_SYSROOT
+# ----------------
+AC_DEFUN([_LT_WITH_SYSROOT],
+[AC_MSG_CHECKING([for sysroot])
+AC_ARG_WITH([sysroot],
+[AS_HELP_STRING([--with-sysroot@<:@=DIR@:>@],
+ [Search for dependent libraries within DIR (or the compiler's sysroot
+ if not specified).])],
+[], [with_sysroot=no])
+
+dnl lt_sysroot will always be passed unquoted. We quote it here
+dnl in case the user passed a directory name.
+lt_sysroot=
+case $with_sysroot in #(
+ yes)
+ if test yes = "$GCC"; then
+ lt_sysroot=`$CC --print-sysroot 2>/dev/null`
+ fi
+ ;; #(
+ /*)
+ lt_sysroot=`echo "$with_sysroot" | sed -e "$sed_quote_subst"`
+ ;; #(
+ no|'')
+ ;; #(
+ *)
+ AC_MSG_RESULT([$with_sysroot])
+ AC_MSG_ERROR([The sysroot must be an absolute path.])
+ ;;
+esac
+
+ AC_MSG_RESULT([${lt_sysroot:-no}])
+_LT_DECL([], [lt_sysroot], [0], [The root where to search for ]dnl
+[dependent libraries, and where our libraries should be installed.])])
+
+# _LT_ENABLE_LOCK
+# ---------------
+m4_defun([_LT_ENABLE_LOCK],
+[AC_ARG_ENABLE([libtool-lock],
+ [AS_HELP_STRING([--disable-libtool-lock],
+ [avoid locking (might break parallel builds)])])
+test no = "$enable_libtool_lock" || enable_libtool_lock=yes
+
+# Some flags need to be propagated to the compiler or linker for good
+# libtool support.
+case $host in
+ia64-*-hpux*)
+ # Find out what ABI is being produced by ac_compile, and set mode
+ # options accordingly.
+ echo 'int i;' > conftest.$ac_ext
+ if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then
+ case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in
+ *ELF-32*)
+ HPUX_IA64_MODE=32
+ ;;
+ *ELF-64*)
+ HPUX_IA64_MODE=64
+ ;;
+ esac
+ fi
+ rm -rf conftest*
+ ;;
+*-*-irix6*)
+ # Find out what ABI is being produced by ac_compile, and set linker
+ # options accordingly.
+ echo '[#]line '$LINENO' "configure"' > conftest.$ac_ext
+ if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then
+ if test yes = "$lt_cv_prog_gnu_ld"; then
+ case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in
+ *32-bit*)
+ LD="${LD-ld} -melf32bsmip"
+ ;;
+ *N32*)
+ LD="${LD-ld} -melf32bmipn32"
+ ;;
+ *64-bit*)
+ LD="${LD-ld} -melf64bmip"
+ ;;
+ esac
+ else
+ case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in
+ *32-bit*)
+ LD="${LD-ld} -32"
+ ;;
+ *N32*)
+ LD="${LD-ld} -n32"
+ ;;
+ *64-bit*)
+ LD="${LD-ld} -64"
+ ;;
+ esac
+ fi
+ fi
+ rm -rf conftest*
+ ;;
+
+mips64*-*linux*)
+ # Find out what ABI is being produced by ac_compile, and set linker
+ # options accordingly.
+ echo '[#]line '$LINENO' "configure"' > conftest.$ac_ext
+ if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then
+ emul=elf
+ case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in
+ *32-bit*)
+ emul="${emul}32"
+ ;;
+ *64-bit*)
+ emul="${emul}64"
+ ;;
+ esac
+ case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in
+ *MSB*)
+ emul="${emul}btsmip"
+ ;;
+ *LSB*)
+ emul="${emul}ltsmip"
+ ;;
+ esac
+ case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in
+ *N32*)
+ emul="${emul}n32"
+ ;;
+ esac
+ LD="${LD-ld} -m $emul"
+ fi
+ rm -rf conftest*
+ ;;
+
+x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|powerpc*-*linux*| \
+s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*)
+ # Find out what ABI is being produced by ac_compile, and set linker
+ # options accordingly. Note that the listed cases only cover the
+ # situations where additional linker options are needed (such as when
+ # doing 32-bit compilation for a host where ld defaults to 64-bit, or
+ # vice versa); the common cases where no linker options are needed do
+ # not appear in the list.
+ echo 'int i;' > conftest.$ac_ext
+ if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then
+ case `/usr/bin/file conftest.o` in
+ *32-bit*)
+ case $host in
+ x86_64-*kfreebsd*-gnu)
+ LD="${LD-ld} -m elf_i386_fbsd"
+ ;;
+ x86_64-*linux*)
+ case `/usr/bin/file conftest.o` in
+ *x86-64*)
+ LD="${LD-ld} -m elf32_x86_64"
+ ;;
+ *)
+ LD="${LD-ld} -m elf_i386"
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ powerpc64le-*linux*)
+ LD="${LD-ld} -m elf32lppclinux"
+ ;;
+ powerpc64-*linux*)
+ LD="${LD-ld} -m elf32ppclinux"
+ ;;
+ s390x-*linux*)
+ LD="${LD-ld} -m elf_s390"
+ ;;
+ sparc64-*linux*)
+ LD="${LD-ld} -m elf32_sparc"
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ *64-bit*)
+ case $host in
+ x86_64-*kfreebsd*-gnu)
+ LD="${LD-ld} -m elf_x86_64_fbsd"
+ ;;
+ x86_64-*linux*)
+ LD="${LD-ld} -m elf_x86_64"
+ ;;
+ powerpcle-*linux*)
+ LD="${LD-ld} -m elf64lppc"
+ ;;
+ powerpc-*linux*)
+ LD="${LD-ld} -m elf64ppc"
+ ;;
+ s390*-*linux*|s390*-*tpf*)
+ LD="${LD-ld} -m elf64_s390"
+ ;;
+ sparc*-*linux*)
+ LD="${LD-ld} -m elf64_sparc"
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ fi
+ rm -rf conftest*
+ ;;
+
+*-*-sco3.2v5*)
+ # On SCO OpenServer 5, we need -belf to get full-featured binaries.
+ SAVE_CFLAGS=$CFLAGS
+ CFLAGS="$CFLAGS -belf"
+ AC_CACHE_CHECK([whether the C compiler needs -belf], lt_cv_cc_needs_belf,
+ [AC_LANG_PUSH(C)
+ AC_LINK_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM([[]],[[]])],[lt_cv_cc_needs_belf=yes],[lt_cv_cc_needs_belf=no])
+ AC_LANG_POP])
+ if test yes != "$lt_cv_cc_needs_belf"; then
+ # this is probably gcc 2.8.0, egcs 1.0 or newer; no need for -belf
+ CFLAGS=$SAVE_CFLAGS
+ fi
+ ;;
+*-*solaris*)
+ # Find out what ABI is being produced by ac_compile, and set linker
+ # options accordingly.
+ echo 'int i;' > conftest.$ac_ext
+ if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then
+ case `/usr/bin/file conftest.o` in
+ *64-bit*)
+ case $lt_cv_prog_gnu_ld in
+ yes*)
+ case $host in
+ i?86-*-solaris*|x86_64-*-solaris*)
+ LD="${LD-ld} -m elf_x86_64"
+ ;;
+ sparc*-*-solaris*)
+ LD="${LD-ld} -m elf64_sparc"
+ ;;
+ esac
+ # GNU ld 2.21 introduced _sol2 emulations. Use them if available.
+ if ${LD-ld} -V | grep _sol2 >/dev/null 2>&1; then
+ LD=${LD-ld}_sol2
+ fi
+ ;;
+ *)
+ if ${LD-ld} -64 -r -o conftest2.o conftest.o >/dev/null 2>&1; then
+ LD="${LD-ld} -64"
+ fi
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ fi
+ rm -rf conftest*
+ ;;
+esac
+
+need_locks=$enable_libtool_lock
+])# _LT_ENABLE_LOCK
+
+
+# _LT_PROG_AR
+# -----------
+m4_defun([_LT_PROG_AR],
+[AC_CHECK_TOOLS(AR, [ar], false)
+: ${AR=ar}
+: ${AR_FLAGS=cru}
+_LT_DECL([], [AR], [1], [The archiver])
+_LT_DECL([], [AR_FLAGS], [1], [Flags to create an archive])
+
+AC_CACHE_CHECK([for archiver @FILE support], [lt_cv_ar_at_file],
+ [lt_cv_ar_at_file=no
+ AC_COMPILE_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM],
+ [echo conftest.$ac_objext > conftest.lst
+ lt_ar_try='$AR $AR_FLAGS libconftest.a @conftest.lst >&AS_MESSAGE_LOG_FD'
+ AC_TRY_EVAL([lt_ar_try])
+ if test 0 -eq "$ac_status"; then
+ # Ensure the archiver fails upon bogus file names.
+ rm -f conftest.$ac_objext libconftest.a
+ AC_TRY_EVAL([lt_ar_try])
+ if test 0 -ne "$ac_status"; then
+ lt_cv_ar_at_file=@
+ fi
+ fi
+ rm -f conftest.* libconftest.a
+ ])
+ ])
+
+if test no = "$lt_cv_ar_at_file"; then
+ archiver_list_spec=
+else
+ archiver_list_spec=$lt_cv_ar_at_file
+fi
+_LT_DECL([], [archiver_list_spec], [1],
+ [How to feed a file listing to the archiver])
+])# _LT_PROG_AR
+
+
+# _LT_CMD_OLD_ARCHIVE
+# -------------------
+m4_defun([_LT_CMD_OLD_ARCHIVE],
+[_LT_PROG_AR
+
+AC_CHECK_TOOL(STRIP, strip, :)
+test -z "$STRIP" && STRIP=:
+_LT_DECL([], [STRIP], [1], [A symbol stripping program])
+
+AC_CHECK_TOOL(RANLIB, ranlib, :)
+test -z "$RANLIB" && RANLIB=:
+_LT_DECL([], [RANLIB], [1],
+ [Commands used to install an old-style archive])
+
+# Determine commands to create old-style static archives.
+old_archive_cmds='$AR $AR_FLAGS $oldlib$oldobjs'
+old_postinstall_cmds='chmod 644 $oldlib'
+old_postuninstall_cmds=
+
+if test -n "$RANLIB"; then
+ case $host_os in
+ bitrig* | openbsd*)
+ old_postinstall_cmds="$old_postinstall_cmds~\$RANLIB -t \$tool_oldlib"
+ ;;
+ *)
+ old_postinstall_cmds="$old_postinstall_cmds~\$RANLIB \$tool_oldlib"
+ ;;
+ esac
+ old_archive_cmds="$old_archive_cmds~\$RANLIB \$tool_oldlib"
+fi
+
+case $host_os in
+ darwin*)
+ lock_old_archive_extraction=yes ;;
+ *)
+ lock_old_archive_extraction=no ;;
+esac
+_LT_DECL([], [old_postinstall_cmds], [2])
+_LT_DECL([], [old_postuninstall_cmds], [2])
+_LT_TAGDECL([], [old_archive_cmds], [2],
+ [Commands used to build an old-style archive])
+_LT_DECL([], [lock_old_archive_extraction], [0],
+ [Whether to use a lock for old archive extraction])
+])# _LT_CMD_OLD_ARCHIVE
+
+
+# _LT_COMPILER_OPTION(MESSAGE, VARIABLE-NAME, FLAGS,
+# [OUTPUT-FILE], [ACTION-SUCCESS], [ACTION-FAILURE])
+# ----------------------------------------------------------------
+# Check whether the given compiler option works
+AC_DEFUN([_LT_COMPILER_OPTION],
+[m4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])dnl
+m4_require([_LT_DECL_SED])dnl
+AC_CACHE_CHECK([$1], [$2],
+ [$2=no
+ m4_if([$4], , [ac_outfile=conftest.$ac_objext], [ac_outfile=$4])
+ echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext
+ lt_compiler_flag="$3" ## exclude from sc_useless_quotes_in_assignment
+ # Insert the option either (1) after the last *FLAGS variable, or
+ # (2) before a word containing "conftest.", or (3) at the end.
+ # Note that $ac_compile itself does not contain backslashes and begins
+ # with a dollar sign (not a hyphen), so the echo should work correctly.
+ # The option is referenced via a variable to avoid confusing sed.
+ lt_compile=`echo "$ac_compile" | $SED \
+ -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \
+ -e 's: [[^ ]]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \
+ -e 's:$: $lt_compiler_flag:'`
+ (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $lt_compile\"" >&AS_MESSAGE_LOG_FD)
+ (eval "$lt_compile" 2>conftest.err)
+ ac_status=$?
+ cat conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ if (exit $ac_status) && test -s "$ac_outfile"; then
+ # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized
+ # So say no if there are warnings other than the usual output.
+ $ECHO "$_lt_compiler_boilerplate" | $SED '/^$/d' >conftest.exp
+ $SED '/^$/d; /^ *+/d' conftest.err >conftest.er2
+ if test ! -s conftest.er2 || diff conftest.exp conftest.er2 >/dev/null; then
+ $2=yes
+ fi
+ fi
+ $RM conftest*
+])
+
+if test yes = "[$]$2"; then
+ m4_if([$5], , :, [$5])
+else
+ m4_if([$6], , :, [$6])
+fi
+])# _LT_COMPILER_OPTION
+
+# Old name:
+AU_ALIAS([AC_LIBTOOL_COMPILER_OPTION], [_LT_COMPILER_OPTION])
+dnl aclocal-1.4 backwards compatibility:
+dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_COMPILER_OPTION], [])
+
+
+# _LT_LINKER_OPTION(MESSAGE, VARIABLE-NAME, FLAGS,
+# [ACTION-SUCCESS], [ACTION-FAILURE])
+# ----------------------------------------------------
+# Check whether the given linker option works
+AC_DEFUN([_LT_LINKER_OPTION],
+[m4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])dnl
+m4_require([_LT_DECL_SED])dnl
+AC_CACHE_CHECK([$1], [$2],
+ [$2=no
+ save_LDFLAGS=$LDFLAGS
+ LDFLAGS="$LDFLAGS $3"
+ echo "$lt_simple_link_test_code" > conftest.$ac_ext
+ if (eval $ac_link 2>conftest.err) && test -s conftest$ac_exeext; then
+ # The linker can only warn and ignore the option if not recognized
+ # So say no if there are warnings
+ if test -s conftest.err; then
+ # Append any errors to the config.log.
+ cat conftest.err 1>&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ $ECHO "$_lt_linker_boilerplate" | $SED '/^$/d' > conftest.exp
+ $SED '/^$/d; /^ *+/d' conftest.err >conftest.er2
+ if diff conftest.exp conftest.er2 >/dev/null; then
+ $2=yes
+ fi
+ else
+ $2=yes
+ fi
+ fi
+ $RM -r conftest*
+ LDFLAGS=$save_LDFLAGS
+])
+
+if test yes = "[$]$2"; then
+ m4_if([$4], , :, [$4])
+else
+ m4_if([$5], , :, [$5])
+fi
+])# _LT_LINKER_OPTION
+
+# Old name:
+AU_ALIAS([AC_LIBTOOL_LINKER_OPTION], [_LT_LINKER_OPTION])
+dnl aclocal-1.4 backwards compatibility:
+dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LINKER_OPTION], [])
+
+
+# LT_CMD_MAX_LEN
+#---------------
+AC_DEFUN([LT_CMD_MAX_LEN],
+[AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl
+# find the maximum length of command line arguments
+AC_MSG_CHECKING([the maximum length of command line arguments])
+AC_CACHE_VAL([lt_cv_sys_max_cmd_len], [dnl
+ i=0
+ teststring=ABCD
+
+ case $build_os in
+ msdosdjgpp*)
+ # On DJGPP, this test can blow up pretty badly due to problems in libc
+ # (any single argument exceeding 2000 bytes causes a buffer overrun
+ # during glob expansion). Even if it were fixed, the result of this
+ # check would be larger than it should be.
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=12288; # 12K is about right
+ ;;
+
+ gnu*)
+ # Under GNU Hurd, this test is not required because there is
+ # no limit to the length of command line arguments.
+ # Libtool will interpret -1 as no limit whatsoever
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=-1;
+ ;;
+
+ cygwin* | mingw* | cegcc*)
+ # On Win9x/ME, this test blows up -- it succeeds, but takes
+ # about 5 minutes as the teststring grows exponentially.
+ # Worse, since 9x/ME are not pre-emptively multitasking,
+ # you end up with a "frozen" computer, even though with patience
+ # the test eventually succeeds (with a max line length of 256k).
+ # Instead, let's just punt: use the minimum linelength reported by
+ # all of the supported platforms: 8192 (on NT/2K/XP).
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=8192;
+ ;;
+
+ mint*)
+ # On MiNT this can take a long time and run out of memory.
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=8192;
+ ;;
+
+ amigaos*)
+ # On AmigaOS with pdksh, this test takes hours, literally.
+ # So we just punt and use a minimum line length of 8192.
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=8192;
+ ;;
+
+ bitrig* | darwin* | dragonfly* | freebsd* | netbsd* | openbsd*)
+ # This has been around since 386BSD, at least. Likely further.
+ if test -x /sbin/sysctl; then
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=`/sbin/sysctl -n kern.argmax`
+ elif test -x /usr/sbin/sysctl; then
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=`/usr/sbin/sysctl -n kern.argmax`
+ else
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=65536 # usable default for all BSDs
+ fi
+ # And add a safety zone
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \/ 4`
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \* 3`
+ ;;
+
+ interix*)
+ # We know the value 262144 and hardcode it with a safety zone (like BSD)
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=196608
+ ;;
+
+ os2*)
+ # The test takes a long time on OS/2.
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=8192
+ ;;
+
+ osf*)
+ # Dr. Hans Ekkehard Plesser reports seeing a kernel panic running configure
+ # due to this test when exec_disable_arg_limit is 1 on Tru64. It is not
+ # nice to cause kernel panics so lets avoid the loop below.
+ # First set a reasonable default.
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=16384
+ #
+ if test -x /sbin/sysconfig; then
+ case `/sbin/sysconfig -q proc exec_disable_arg_limit` in
+ *1*) lt_cv_sys_max_cmd_len=-1 ;;
+ esac
+ fi
+ ;;
+ sco3.2v5*)
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=102400
+ ;;
+ sysv5* | sco5v6* | sysv4.2uw2*)
+ kargmax=`grep ARG_MAX /etc/conf/cf.d/stune 2>/dev/null`
+ if test -n "$kargmax"; then
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=`echo $kargmax | sed 's/.*[[ ]]//'`
+ else
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=32768
+ fi
+ ;;
+ *)
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=`(getconf ARG_MAX) 2> /dev/null`
+ if test -n "$lt_cv_sys_max_cmd_len" && \
+ test undefined != "$lt_cv_sys_max_cmd_len"; then
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \/ 4`
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \* 3`
+ else
+ # Make teststring a little bigger before we do anything with it.
+ # a 1K string should be a reasonable start.
+ for i in 1 2 3 4 5 6 7 8; do
+ teststring=$teststring$teststring
+ done
+ SHELL=${SHELL-${CONFIG_SHELL-/bin/sh}}
+ # If test is not a shell built-in, we'll probably end up computing a
+ # maximum length that is only half of the actual maximum length, but
+ # we can't tell.
+ while { test X`env echo "$teststring$teststring" 2>/dev/null` \
+ = "X$teststring$teststring"; } >/dev/null 2>&1 &&
+ test 17 != "$i" # 1/2 MB should be enough
+ do
+ i=`expr $i + 1`
+ teststring=$teststring$teststring
+ done
+ # Only check the string length outside the loop.
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr "X$teststring" : ".*" 2>&1`
+ teststring=
+ # Add a significant safety factor because C++ compilers can tack on
+ # massive amounts of additional arguments before passing them to the
+ # linker. It appears as though 1/2 is a usable value.
+ lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \/ 2`
+ fi
+ ;;
+ esac
+])
+if test -n "$lt_cv_sys_max_cmd_len"; then
+ AC_MSG_RESULT($lt_cv_sys_max_cmd_len)
+else
+ AC_MSG_RESULT(none)
+fi
+max_cmd_len=$lt_cv_sys_max_cmd_len
+_LT_DECL([], [max_cmd_len], [0],
+ [What is the maximum length of a command?])
+])# LT_CMD_MAX_LEN
+
+# Old name:
+AU_ALIAS([AC_LIBTOOL_SYS_MAX_CMD_LEN], [LT_CMD_MAX_LEN])
+dnl aclocal-1.4 backwards compatibility:
+dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_MAX_CMD_LEN], [])
+
+
+# _LT_HEADER_DLFCN
+# ----------------
+m4_defun([_LT_HEADER_DLFCN],
+[AC_CHECK_HEADERS([dlfcn.h], [], [], [AC_INCLUDES_DEFAULT])dnl
+])# _LT_HEADER_DLFCN
+
+
+# _LT_TRY_DLOPEN_SELF (ACTION-IF-TRUE, ACTION-IF-TRUE-W-USCORE,
+# ACTION-IF-FALSE, ACTION-IF-CROSS-COMPILING)
+# ----------------------------------------------------------------
+m4_defun([_LT_TRY_DLOPEN_SELF],
+[m4_require([_LT_HEADER_DLFCN])dnl
+if test yes = "$cross_compiling"; then :
+ [$4]
+else
+ lt_dlunknown=0; lt_dlno_uscore=1; lt_dlneed_uscore=2
+ lt_status=$lt_dlunknown
+ cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF
+[#line $LINENO "configure"
+#include "confdefs.h"
+
+#if HAVE_DLFCN_H
+#include <dlfcn.h>
+#endif
+
+#include <stdio.h>
+
+#ifdef RTLD_GLOBAL
+# define LT_DLGLOBAL RTLD_GLOBAL
+#else
+# ifdef DL_GLOBAL
+# define LT_DLGLOBAL DL_GLOBAL
+# else
+# define LT_DLGLOBAL 0
+# endif
+#endif
+
+/* We may have to define LT_DLLAZY_OR_NOW in the command line if we
+ find out it does not work in some platform. */
+#ifndef LT_DLLAZY_OR_NOW
+# ifdef RTLD_LAZY
+# define LT_DLLAZY_OR_NOW RTLD_LAZY
+# else
+# ifdef DL_LAZY
+# define LT_DLLAZY_OR_NOW DL_LAZY
+# else
+# ifdef RTLD_NOW
+# define LT_DLLAZY_OR_NOW RTLD_NOW
+# else
+# ifdef DL_NOW
+# define LT_DLLAZY_OR_NOW DL_NOW
+# else
+# define LT_DLLAZY_OR_NOW 0
+# endif
+# endif
+# endif
+# endif
+#endif
+
+/* When -fvisibility=hidden is used, assume the code has been annotated
+ correspondingly for the symbols needed. */
+#if defined __GNUC__ && (((__GNUC__ == 3) && (__GNUC_MINOR__ >= 3)) || (__GNUC__ > 3))
+int fnord () __attribute__((visibility("default")));
+#endif
+
+int fnord () { return 42; }
+int main ()
+{
+ void *self = dlopen (0, LT_DLGLOBAL|LT_DLLAZY_OR_NOW);
+ int status = $lt_dlunknown;
+
+ if (self)
+ {
+ if (dlsym (self,"fnord")) status = $lt_dlno_uscore;
+ else
+ {
+ if (dlsym( self,"_fnord")) status = $lt_dlneed_uscore;
+ else puts (dlerror ());
+ }
+ /* dlclose (self); */
+ }
+ else
+ puts (dlerror ());
+
+ return status;
+}]
+_LT_EOF
+ if AC_TRY_EVAL(ac_link) && test -s "conftest$ac_exeext" 2>/dev/null; then
+ (./conftest; exit; ) >&AS_MESSAGE_LOG_FD 2>/dev/null
+ lt_status=$?
+ case x$lt_status in
+ x$lt_dlno_uscore) $1 ;;
+ x$lt_dlneed_uscore) $2 ;;
+ x$lt_dlunknown|x*) $3 ;;
+ esac
+ else :
+ # compilation failed
+ $3
+ fi
+fi
+rm -fr conftest*
+])# _LT_TRY_DLOPEN_SELF
+
+
+# LT_SYS_DLOPEN_SELF
+# ------------------
+AC_DEFUN([LT_SYS_DLOPEN_SELF],
+[m4_require([_LT_HEADER_DLFCN])dnl
+if test yes != "$enable_dlopen"; then
+ enable_dlopen=unknown
+ enable_dlopen_self=unknown
+ enable_dlopen_self_static=unknown
+else
+ lt_cv_dlopen=no
+ lt_cv_dlopen_libs=
+
+ case $host_os in
+ beos*)
+ lt_cv_dlopen=load_add_on
+ lt_cv_dlopen_libs=
+ lt_cv_dlopen_self=yes
+ ;;
+
+ mingw* | pw32* | cegcc*)
+ lt_cv_dlopen=LoadLibrary
+ lt_cv_dlopen_libs=
+ ;;
+
+ cygwin*)
+ lt_cv_dlopen=dlopen
+ lt_cv_dlopen_libs=
+ ;;
+
+ darwin*)
+ # if libdl is installed we need to link against it
+ AC_CHECK_LIB([dl], [dlopen],
+ [lt_cv_dlopen=dlopen lt_cv_dlopen_libs=-ldl],[
+ lt_cv_dlopen=dyld
+ lt_cv_dlopen_libs=
+ lt_cv_dlopen_self=yes
+ ])
+ ;;
+
+ tpf*)
+ # Don't try to run any link tests for TPF. We know it's impossible
+ # because TPF is a cross-compiler, and we know how we open DSOs.
+ lt_cv_dlopen=dlopen
+ lt_cv_dlopen_libs=
+ lt_cv_dlopen_self=no
+ ;;
+
+ *)
+ AC_CHECK_FUNC([shl_load],
+ [lt_cv_dlopen=shl_load],
+ [AC_CHECK_LIB([dld], [shl_load],
+ [lt_cv_dlopen=shl_load lt_cv_dlopen_libs=-ldld],
+ [AC_CHECK_FUNC([dlopen],
+ [lt_cv_dlopen=dlopen],
+ [AC_CHECK_LIB([dl], [dlopen],
+ [lt_cv_dlopen=dlopen lt_cv_dlopen_libs=-ldl],
+ [AC_CHECK_LIB([svld], [dlopen],
+ [lt_cv_dlopen=dlopen lt_cv_dlopen_libs=-lsvld],
+ [AC_CHECK_LIB([dld], [dld_link],
+ [lt_cv_dlopen=dld_link lt_cv_dlopen_libs=-ldld])
+ ])
+ ])
+ ])
+ ])
+ ])
+ ;;
+ esac
+
+ if test no = "$lt_cv_dlopen"; then
+ enable_dlopen=no
+ else
+ enable_dlopen=yes
+ fi
+
+ case $lt_cv_dlopen in
+ dlopen)
+ save_CPPFLAGS=$CPPFLAGS
+ test yes = "$ac_cv_header_dlfcn_h" && CPPFLAGS="$CPPFLAGS -DHAVE_DLFCN_H"
+
+ save_LDFLAGS=$LDFLAGS
+ wl=$lt_prog_compiler_wl eval LDFLAGS=\"\$LDFLAGS $export_dynamic_flag_spec\"
+
+ save_LIBS=$LIBS
+ LIBS="$lt_cv_dlopen_libs $LIBS"
+
+ AC_CACHE_CHECK([whether a program can dlopen itself],
+ lt_cv_dlopen_self, [dnl
+ _LT_TRY_DLOPEN_SELF(
+ lt_cv_dlopen_self=yes, lt_cv_dlopen_self=yes,
+ lt_cv_dlopen_self=no, lt_cv_dlopen_self=cross)
+ ])
+
+ if test yes = "$lt_cv_dlopen_self"; then
+ wl=$lt_prog_compiler_wl eval LDFLAGS=\"\$LDFLAGS $lt_prog_compiler_static\"
+ AC_CACHE_CHECK([whether a statically linked program can dlopen itself],
+ lt_cv_dlopen_self_static, [dnl
+ _LT_TRY_DLOPEN_SELF(
+ lt_cv_dlopen_self_static=yes, lt_cv_dlopen_self_static=yes,
+ lt_cv_dlopen_self_static=no, lt_cv_dlopen_self_static=cross)
+ ])
+ fi
+
+ CPPFLAGS=$save_CPPFLAGS
+ LDFLAGS=$save_LDFLAGS
+ LIBS=$save_LIBS
+ ;;
+ esac
+
+ case $lt_cv_dlopen_self in
+ yes|no) enable_dlopen_self=$lt_cv_dlopen_self ;;
+ *) enable_dlopen_self=unknown ;;
+ esac
+
+ case $lt_cv_dlopen_self_static in
+ yes|no) enable_dlopen_self_static=$lt_cv_dlopen_self_static ;;
+ *) enable_dlopen_self_static=unknown ;;
+ esac
+fi
+_LT_DECL([dlopen_support], [enable_dlopen], [0],
+ [Whether dlopen is supported])
+_LT_DECL([dlopen_self], [enable_dlopen_self], [0],
+ [Whether dlopen of programs is supported])
+_LT_DECL([dlopen_self_static], [enable_dlopen_self_static], [0],
+ [Whether dlopen of statically linked programs is supported])
+])# LT_SYS_DLOPEN_SELF
+
+# Old name:
+AU_ALIAS([AC_LIBTOOL_DLOPEN_SELF], [LT_SYS_DLOPEN_SELF])
+dnl aclocal-1.4 backwards compatibility:
+dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_DLOPEN_SELF], [])
+
+
+# _LT_COMPILER_C_O([TAGNAME])
+# ---------------------------
+# Check to see if options -c and -o are simultaneously supported by compiler.
+# This macro does not hard code the compiler like AC_PROG_CC_C_O.
+m4_defun([_LT_COMPILER_C_O],
+[m4_require([_LT_DECL_SED])dnl
+m4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])dnl
+m4_require([_LT_TAG_COMPILER])dnl
+AC_CACHE_CHECK([if $compiler supports -c -o file.$ac_objext],
+ [_LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_c_o, $1)],
+ [_LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_c_o, $1)=no
+ $RM -r conftest 2>/dev/null
+ mkdir conftest
+ cd conftest
+ mkdir out
+ echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext
+
+ lt_compiler_flag="-o out/conftest2.$ac_objext"
+ # Insert the option either (1) after the last *FLAGS variable, or
+ # (2) before a word containing "conftest.", or (3) at the end.
+ # Note that $ac_compile itself does not contain backslashes and begins
+ # with a dollar sign (not a hyphen), so the echo should work correctly.
+ lt_compile=`echo "$ac_compile" | $SED \
+ -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \
+ -e 's: [[^ ]]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \
+ -e 's:$: $lt_compiler_flag:'`
+ (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $lt_compile\"" >&AS_MESSAGE_LOG_FD)
+ (eval "$lt_compile" 2>out/conftest.err)
+ ac_status=$?
+ cat out/conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ if (exit $ac_status) && test -s out/conftest2.$ac_objext
+ then
+ # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized
+ # So say no if there are warnings
+ $ECHO "$_lt_compiler_boilerplate" | $SED '/^$/d' > out/conftest.exp
+ $SED '/^$/d; /^ *+/d' out/conftest.err >out/conftest.er2
+ if test ! -s out/conftest.er2 || diff out/conftest.exp out/conftest.er2 >/dev/null; then
+ _LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_c_o, $1)=yes
+ fi
+ fi
+ chmod u+w . 2>&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ $RM conftest*
+ # SGI C++ compiler will create directory out/ii_files/ for
+ # template instantiation
+ test -d out/ii_files && $RM out/ii_files/* && rmdir out/ii_files
+ $RM out/* && rmdir out
+ cd ..
+ $RM -r conftest
+ $RM conftest*
+])
+_LT_TAGDECL([compiler_c_o], [lt_cv_prog_compiler_c_o], [1],
+ [Does compiler simultaneously support -c and -o options?])
+])# _LT_COMPILER_C_O
+
+
+# _LT_COMPILER_FILE_LOCKS([TAGNAME])
+# ----------------------------------
+# Check to see if we can do hard links to lock some files if needed
+m4_defun([_LT_COMPILER_FILE_LOCKS],
+[m4_require([_LT_ENABLE_LOCK])dnl
+m4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])dnl
+_LT_COMPILER_C_O([$1])
+
+hard_links=nottested
+if test no = "$_LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_c_o, $1)" && test no != "$need_locks"; then
+ # do not overwrite the value of need_locks provided by the user
+ AC_MSG_CHECKING([if we can lock with hard links])
+ hard_links=yes
+ $RM conftest*
+ ln conftest.a conftest.b 2>/dev/null && hard_links=no
+ touch conftest.a
+ ln conftest.a conftest.b 2>&5 || hard_links=no
+ ln conftest.a conftest.b 2>/dev/null && hard_links=no
+ AC_MSG_RESULT([$hard_links])
+ if test no = "$hard_links"; then
+ AC_MSG_WARN(['$CC' does not support '-c -o', so 'make -j' may be unsafe])
+ need_locks=warn
+ fi
+else
+ need_locks=no
+fi
+_LT_DECL([], [need_locks], [1], [Must we lock files when doing compilation?])
+])# _LT_COMPILER_FILE_LOCKS
+
+
+# _LT_CHECK_OBJDIR
+# ----------------
+m4_defun([_LT_CHECK_OBJDIR],
+[AC_CACHE_CHECK([for objdir], [lt_cv_objdir],
+[rm -f .libs 2>/dev/null
+mkdir .libs 2>/dev/null
+if test -d .libs; then
+ lt_cv_objdir=.libs
+else
+ # MS-DOS does not allow filenames that begin with a dot.
+ lt_cv_objdir=_libs
+fi
+rmdir .libs 2>/dev/null])
+objdir=$lt_cv_objdir
+_LT_DECL([], [objdir], [0],
+ [The name of the directory that contains temporary libtool files])dnl
+m4_pattern_allow([LT_OBJDIR])dnl
+AC_DEFINE_UNQUOTED([LT_OBJDIR], "$lt_cv_objdir/",
+ [Define to the sub-directory where libtool stores uninstalled libraries.])
+])# _LT_CHECK_OBJDIR
+
+
+# _LT_LINKER_HARDCODE_LIBPATH([TAGNAME])
+# --------------------------------------
+# Check hardcoding attributes.
+m4_defun([_LT_LINKER_HARDCODE_LIBPATH],
+[AC_MSG_CHECKING([how to hardcode library paths into programs])
+_LT_TAGVAR(hardcode_action, $1)=
+if test -n "$_LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)" ||
+ test -n "$_LT_TAGVAR(runpath_var, $1)" ||
+ test yes = "$_LT_TAGVAR(hardcode_automatic, $1)"; then
+
+ # We can hardcode non-existent directories.
+ if test no != "$_LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)" &&
+ # If the only mechanism to avoid hardcoding is shlibpath_var, we
+ # have to relink, otherwise we might link with an installed library
+ # when we should be linking with a yet-to-be-installed one
+ ## test no != "$_LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)" &&
+ test no != "$_LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)"; then
+ # Linking always hardcodes the temporary library directory.
+ _LT_TAGVAR(hardcode_action, $1)=relink
+ else
+ # We can link without hardcoding, and we can hardcode nonexisting dirs.
+ _LT_TAGVAR(hardcode_action, $1)=immediate
+ fi
+else
+ # We cannot hardcode anything, or else we can only hardcode existing
+ # directories.
+ _LT_TAGVAR(hardcode_action, $1)=unsupported
+fi
+AC_MSG_RESULT([$_LT_TAGVAR(hardcode_action, $1)])
+
+if test relink = "$_LT_TAGVAR(hardcode_action, $1)" ||
+ test yes = "$_LT_TAGVAR(inherit_rpath, $1)"; then
+ # Fast installation is not supported
+ enable_fast_install=no
+elif test yes = "$shlibpath_overrides_runpath" ||
+ test no = "$enable_shared"; then
+ # Fast installation is not necessary
+ enable_fast_install=needless
+fi
+_LT_TAGDECL([], [hardcode_action], [0],
+ [How to hardcode a shared library path into an executable])
+])# _LT_LINKER_HARDCODE_LIBPATH
+
+
+# _LT_CMD_STRIPLIB
+# ----------------
+m4_defun([_LT_CMD_STRIPLIB],
+[m4_require([_LT_DECL_EGREP])
+striplib=
+old_striplib=
+AC_MSG_CHECKING([whether stripping libraries is possible])
+if test -n "$STRIP" && $STRIP -V 2>&1 | $GREP "GNU strip" >/dev/null; then
+ test -z "$old_striplib" && old_striplib="$STRIP --strip-debug"
+ test -z "$striplib" && striplib="$STRIP --strip-unneeded"
+ AC_MSG_RESULT([yes])
+else
+# FIXME - insert some real tests, host_os isn't really good enough
+ case $host_os in
+ darwin*)
+ if test -n "$STRIP"; then
+ striplib="$STRIP -x"
+ old_striplib="$STRIP -S"
+ AC_MSG_RESULT([yes])
+ else
+ AC_MSG_RESULT([no])
+ fi
+ ;;
+ *)
+ AC_MSG_RESULT([no])
+ ;;
+ esac
+fi
+_LT_DECL([], [old_striplib], [1], [Commands to strip libraries])
+_LT_DECL([], [striplib], [1])
+])# _LT_CMD_STRIPLIB
+
+
+# _LT_PREPARE_MUNGE_PATH_LIST
+# ---------------------------
+# Make sure func_munge_path_list() is defined correctly.
+m4_defun([_LT_PREPARE_MUNGE_PATH_LIST],
+[[# func_munge_path_list VARIABLE PATH
+# -----------------------------------
+# VARIABLE is name of variable containing _space_ separated list of
+# directories to be munged by the contents of PATH, which is string
+# having a format:
+# "DIR[:DIR]:"
+# string "DIR[ DIR]" will be prepended to VARIABLE
+# ":DIR[:DIR]"
+# string "DIR[ DIR]" will be appended to VARIABLE
+# "DIRP[:DIRP]::[DIRA:]DIRA"
+# string "DIRP[ DIRP]" will be prepended to VARIABLE and string
+# "DIRA[ DIRA]" will be appended to VARIABLE
+# "DIR[:DIR]"
+# VARIABLE will be replaced by "DIR[ DIR]"
+func_munge_path_list ()
+{
+ case x@S|@2 in
+ x)
+ ;;
+ *:)
+ eval @S|@1=\"`$ECHO @S|@2 | $SED 's/:/ /g'` \@S|@@S|@1\"
+ ;;
+ x:*)
+ eval @S|@1=\"\@S|@@S|@1 `$ECHO @S|@2 | $SED 's/:/ /g'`\"
+ ;;
+ *::*)
+ eval @S|@1=\"\@S|@@S|@1\ `$ECHO @S|@2 | $SED -e 's/.*:://' -e 's/:/ /g'`\"
+ eval @S|@1=\"`$ECHO @S|@2 | $SED -e 's/::.*//' -e 's/:/ /g'`\ \@S|@@S|@1\"
+ ;;
+ *)
+ eval @S|@1=\"`$ECHO @S|@2 | $SED 's/:/ /g'`\"
+ ;;
+ esac
+}
+]])# _LT_PREPARE_PATH_LIST
+
+
+# _LT_SYS_DYNAMIC_LINKER([TAG])
+# -----------------------------
+# PORTME Fill in your ld.so characteristics
+m4_defun([_LT_SYS_DYNAMIC_LINKER],
+[AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl
+m4_require([_LT_DECL_EGREP])dnl
+m4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])dnl
+m4_require([_LT_DECL_OBJDUMP])dnl
+m4_require([_LT_DECL_SED])dnl
+m4_require([_LT_CHECK_SHELL_FEATURES])dnl
+m4_require([_LT_PREPARE_MUNGE_PATH_LIST])dnl
+AC_MSG_CHECKING([dynamic linker characteristics])
+m4_if([$1],
+ [], [
+if test yes = "$GCC"; then
+ case $host_os in
+ darwin*) lt_awk_arg='/^libraries:/,/LR/' ;;
+ *) lt_awk_arg='/^libraries:/' ;;
+ esac
+ case $host_os in
+ mingw* | cegcc*) lt_sed_strip_eq='s|=\([[A-Za-z]]:\)|\1|g' ;;
+ *) lt_sed_strip_eq='s|=/|/|g' ;;
+ esac
+ lt_search_path_spec=`$CC -print-search-dirs | awk $lt_awk_arg | $SED -e "s/^libraries://" -e $lt_sed_strip_eq`
+ case $lt_search_path_spec in
+ *\;*)
+ # if the path contains ";" then we assume it to be the separator
+ # otherwise default to the standard path separator (i.e. ":") - it is
+ # assumed that no part of a normal pathname contains ";" but that should
+ # okay in the real world where ";" in dirpaths is itself problematic.
+ lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" | $SED 's/;/ /g'`
+ ;;
+ *)
+ lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" | $SED "s/$PATH_SEPARATOR/ /g"`
+ ;;
+ esac
+ # Ok, now we have the path, separated by spaces, we can step through it
+ # and add multilib dir if necessary...
+ lt_tmp_lt_search_path_spec=
+ lt_multi_os_dir=/`$CC $CPPFLAGS $CFLAGS $LDFLAGS -print-multi-os-directory 2>/dev/null`
+ # ...but if some path component already ends with the multilib dir we assume
+ # that all is fine and trust -print-search-dirs as is (GCC 4.2? or newer).
+ case "$lt_multi_os_dir; $lt_search_path_spec " in
+ "/; "* | "/.; "* | "/./; "* | *"$lt_multi_os_dir "* | *"$lt_multi_os_dir/ "*)
+ lt_multi_os_dir=
+ ;;
+ esac
+ for lt_sys_path in $lt_search_path_spec; do
+ if test -d "$lt_sys_path$lt_multi_os_dir"; then
+ lt_tmp_lt_search_path_spec="$lt_tmp_lt_search_path_spec $lt_sys_path$lt_multi_os_dir"
+ elif test -n "$lt_multi_os_dir"; then
+ test -d "$lt_sys_path" && \
+ lt_tmp_lt_search_path_spec="$lt_tmp_lt_search_path_spec $lt_sys_path"
+ fi
+ done
+ lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_tmp_lt_search_path_spec" | awk '
+BEGIN {RS = " "; FS = "/|\n";} {
+ lt_foo = "";
+ lt_count = 0;
+ for (lt_i = NF; lt_i > 0; lt_i--) {
+ if ($lt_i != "" && $lt_i != ".") {
+ if ($lt_i == "..") {
+ lt_count++;
+ } else {
+ if (lt_count == 0) {
+ lt_foo = "/" $lt_i lt_foo;
+ } else {
+ lt_count--;
+ }
+ }
+ }
+ }
+ if (lt_foo != "") { lt_freq[[lt_foo]]++; }
+ if (lt_freq[[lt_foo]] == 1) { print lt_foo; }
+}'`
+ # AWK program above erroneously prepends '/' to C:/dos/paths
+ # for these hosts.
+ case $host_os in
+ mingw* | cegcc*) lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" |\
+ $SED 's|/\([[A-Za-z]]:\)|\1|g'` ;;
+ esac
+ sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" | $lt_NL2SP`
+else
+ sys_lib_search_path_spec="/lib /usr/lib /usr/local/lib"
+fi])
+library_names_spec=
+libname_spec='lib$name'
+soname_spec=
+shrext_cmds=.so
+postinstall_cmds=
+postuninstall_cmds=
+finish_cmds=
+finish_eval=
+shlibpath_var=
+shlibpath_overrides_runpath=unknown
+version_type=none
+dynamic_linker="$host_os ld.so"
+sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib /usr/lib"
+need_lib_prefix=unknown
+hardcode_into_libs=no
+
+# when you set need_version to no, make sure it does not cause -set_version
+# flags to be left without arguments
+need_version=unknown
+
+AC_ARG_VAR([LT_SYS_LIBRARY_PATH],
+[User-defined run-time library search path.])
+
+case $host_os in
+aix3*)
+ version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname.a'
+ shlibpath_var=LIBPATH
+
+ # AIX 3 has no versioning support, so we append a major version to the name.
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ ;;
+
+aix[[4-9]]*)
+ version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ hardcode_into_libs=yes
+ if test ia64 = "$host_cpu"; then
+ # AIX 5 supports IA64
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$major $libname$release$shared_ext$versuffix $libname$shared_ext'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ else
+ # With GCC up to 2.95.x, collect2 would create an import file
+ # for dependence libraries. The import file would start with
+ # the line '#! .'. This would cause the generated library to
+ # depend on '.', always an invalid library. This was fixed in
+ # development snapshots of GCC prior to 3.0.
+ case $host_os in
+ aix4 | aix4.[[01]] | aix4.[[01]].*)
+ if { echo '#if __GNUC__ > 2 || (__GNUC__ == 2 && __GNUC_MINOR__ >= 97)'
+ echo ' yes '
+ echo '#endif'; } | $CC -E - | $GREP yes > /dev/null; then
+ :
+ else
+ can_build_shared=no
+ fi
+ ;;
+ esac
+ # Using Import Files as archive members, it is possible to support
+ # filename-based versioning of shared library archives on AIX. While
+ # this would work for both with and without runtime linking, it will
+ # prevent static linking of such archives. So we do filename-based
+ # shared library versioning with .so extension only, which is used
+ # when both runtime linking and shared linking is enabled.
+ # Unfortunately, runtime linking may impact performance, so we do
+ # not want this to be the default eventually. Also, we use the
+ # versioned .so libs for executables only if there is the -brtl
+ # linker flag in LDFLAGS as well, or --with-aix-soname=svr4 only.
+ # To allow for filename-based versioning support, we need to create
+ # libNAME.so.V as an archive file, containing:
+ # *) an Import File, referring to the versioned filename of the
+ # archive as well as the shared archive member, telling the
+ # bitwidth (32 or 64) of that shared object, and providing the
+ # list of exported symbols of that shared object, eventually
+ # decorated with the 'weak' keyword
+ # *) the shared object with the F_LOADONLY flag set, to really avoid
+ # it being seen by the linker.
+ # At run time we better use the real file rather than another symlink,
+ # but for link time we create the symlink libNAME.so -> libNAME.so.V
+
+ case $with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking in
+ # AIX (on Power*) has no versioning support, so currently we cannot hardcode correct
+ # soname into executable. Probably we can add versioning support to
+ # collect2, so additional links can be useful in future.
+ aix,yes) # traditional libtool
+ dynamic_linker='AIX unversionable lib.so'
+ # If using run time linking (on AIX 4.2 or later) use lib<name>.so
+ # instead of lib<name>.a to let people know that these are not
+ # typical AIX shared libraries.
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ ;;
+ aix,no) # traditional AIX only
+ dynamic_linker='AIX lib.a[(]lib.so.V[)]'
+ # We preserve .a as extension for shared libraries through AIX4.2
+ # and later when we are not doing run time linking.
+ library_names_spec='$libname$release.a $libname.a'
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ ;;
+ svr4,*) # full svr4 only
+ dynamic_linker="AIX lib.so.V[(]$shared_archive_member_spec.o[)]"
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ # We do not specify a path in Import Files, so LIBPATH fires.
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ ;;
+ *,yes) # both, prefer svr4
+ dynamic_linker="AIX lib.so.V[(]$shared_archive_member_spec.o[)], lib.a[(]lib.so.V[)]"
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ # unpreferred sharedlib libNAME.a needs extra handling
+ postinstall_cmds='test -n "$linkname" || linkname="$realname"~func_stripname "" ".so" "$linkname"~$install_shared_prog "$dir/$func_stripname_result.$libext" "$destdir/$func_stripname_result.$libext"~test -z "$tstripme" || test -z "$striplib" || $striplib "$destdir/$func_stripname_result.$libext"'
+ postuninstall_cmds='for n in $library_names $old_library; do :; done~func_stripname "" ".so" "$n"~test "$func_stripname_result" = "$n" || func_append rmfiles " $odir/$func_stripname_result.$libext"'
+ # We do not specify a path in Import Files, so LIBPATH fires.
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ ;;
+ *,no) # both, prefer aix
+ dynamic_linker="AIX lib.a[(]lib.so.V[)], lib.so.V[(]$shared_archive_member_spec.o[)]"
+ library_names_spec='$libname$release.a $libname.a'
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ # unpreferred sharedlib libNAME.so.V and symlink libNAME.so need extra handling
+ postinstall_cmds='test -z "$dlname" || $install_shared_prog $dir/$dlname $destdir/$dlname~test -z "$tstripme" || test -z "$striplib" || $striplib $destdir/$dlname~test -n "$linkname" || linkname=$realname~func_stripname "" ".a" "$linkname"~(cd "$destdir" && $LN_S -f $dlname $func_stripname_result.so)'
+ postuninstall_cmds='test -z "$dlname" || func_append rmfiles " $odir/$dlname"~for n in $old_library $library_names; do :; done~func_stripname "" ".a" "$n"~func_append rmfiles " $odir/$func_stripname_result.so"'
+ ;;
+ esac
+ shlibpath_var=LIBPATH
+ fi
+ ;;
+
+amigaos*)
+ case $host_cpu in
+ powerpc)
+ # Since July 2007 AmigaOS4 officially supports .so libraries.
+ # When compiling the executable, add -use-dynld -Lsobjs: to the compileline.
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ ;;
+ m68k)
+ library_names_spec='$libname.ixlibrary $libname.a'
+ # Create ${libname}_ixlibrary.a entries in /sys/libs.
+ finish_eval='for lib in `ls $libdir/*.ixlibrary 2>/dev/null`; do libname=`func_echo_all "$lib" | $SED '\''s%^.*/\([[^/]]*\)\.ixlibrary$%\1%'\''`; $RM /sys/libs/${libname}_ixlibrary.a; $show "cd /sys/libs && $LN_S $lib ${libname}_ixlibrary.a"; cd /sys/libs && $LN_S $lib ${libname}_ixlibrary.a || exit 1; done'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+beos*)
+ library_names_spec='$libname$shared_ext'
+ dynamic_linker="$host_os ld.so"
+ shlibpath_var=LIBRARY_PATH
+ ;;
+
+bsdi[[45]]*)
+ version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
+ need_version=no
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig $libdir'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ sys_lib_search_path_spec="/shlib /usr/lib /usr/X11/lib /usr/contrib/lib /lib /usr/local/lib"
+ sys_lib_dlsearch_path_spec="/shlib /usr/lib /usr/local/lib"
+ # the default ld.so.conf also contains /usr/contrib/lib and
+ # /usr/X11R6/lib (/usr/X11 is a link to /usr/X11R6), but let us allow
+ # libtool to hard-code these into programs
+ ;;
+
+cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*)
+ version_type=windows
+ shrext_cmds=.dll
+ need_version=no
+ need_lib_prefix=no
+
+ case $GCC,$cc_basename in
+ yes,*)
+ # gcc
+ library_names_spec='$libname.dll.a'
+ # DLL is installed to $(libdir)/../bin by postinstall_cmds
+ postinstall_cmds='base_file=`basename \$file`~
+ dlpath=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $dir/'\''\$base_file'\''i; echo \$dlname'\''`~
+ dldir=$destdir/`dirname \$dlpath`~
+ test -d \$dldir || mkdir -p \$dldir~
+ $install_prog $dir/$dlname \$dldir/$dlname~
+ chmod a+x \$dldir/$dlname~
+ if test -n '\''$stripme'\'' && test -n '\''$striplib'\''; then
+ eval '\''$striplib \$dldir/$dlname'\'' || exit \$?;
+ fi'
+ postuninstall_cmds='dldll=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $file; echo \$dlname'\''`~
+ dlpath=$dir/\$dldll~
+ $RM \$dlpath'
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+
+ case $host_os in
+ cygwin*)
+ # Cygwin DLLs use 'cyg' prefix rather than 'lib'
+ soname_spec='`echo $libname | sed -e 's/^lib/cyg/'``echo $release | $SED -e 's/[[.]]/-/g'`$versuffix$shared_ext'
+m4_if([$1], [],[
+ sys_lib_search_path_spec="$sys_lib_search_path_spec /usr/lib/w32api"])
+ ;;
+ mingw* | cegcc*)
+ # MinGW DLLs use traditional 'lib' prefix
+ soname_spec='$libname`echo $release | $SED -e 's/[[.]]/-/g'`$versuffix$shared_ext'
+ ;;
+ pw32*)
+ # pw32 DLLs use 'pw' prefix rather than 'lib'
+ library_names_spec='`echo $libname | sed -e 's/^lib/pw/'``echo $release | $SED -e 's/[[.]]/-/g'`$versuffix$shared_ext'
+ ;;
+ esac
+ dynamic_linker='Win32 ld.exe'
+ ;;
+
+ *,cl*)
+ # Native MSVC
+ libname_spec='$name'
+ soname_spec='$libname`echo $release | $SED -e 's/[[.]]/-/g'`$versuffix$shared_ext'
+ library_names_spec='$libname.dll.lib'
+
+ case $build_os in
+ mingw*)
+ sys_lib_search_path_spec=
+ lt_save_ifs=$IFS
+ IFS=';'
+ for lt_path in $LIB
+ do
+ IFS=$lt_save_ifs
+ # Let DOS variable expansion print the short 8.3 style file name.
+ lt_path=`cd "$lt_path" 2>/dev/null && cmd //C "for %i in (".") do @echo %~si"`
+ sys_lib_search_path_spec="$sys_lib_search_path_spec $lt_path"
+ done
+ IFS=$lt_save_ifs
+ # Convert to MSYS style.
+ sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | sed -e 's|\\\\|/|g' -e 's| \\([[a-zA-Z]]\\):| /\\1|g' -e 's|^ ||'`
+ ;;
+ cygwin*)
+ # Convert to unix form, then to dos form, then back to unix form
+ # but this time dos style (no spaces!) so that the unix form looks
+ # like /cygdrive/c/PROGRA~1:/cygdr...
+ sys_lib_search_path_spec=`cygpath --path --unix "$LIB"`
+ sys_lib_search_path_spec=`cygpath --path --dos "$sys_lib_search_path_spec" 2>/dev/null`
+ sys_lib_search_path_spec=`cygpath --path --unix "$sys_lib_search_path_spec" | $SED -e "s/$PATH_SEPARATOR/ /g"`
+ ;;
+ *)
+ sys_lib_search_path_spec=$LIB
+ if $ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | [$GREP ';[c-zC-Z]:/' >/dev/null]; then
+ # It is most probably a Windows format PATH.
+ sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | $SED -e 's/;/ /g'`
+ else
+ sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | $SED -e "s/$PATH_SEPARATOR/ /g"`
+ fi
+ # FIXME: find the short name or the path components, as spaces are
+ # common. (e.g. "Program Files" -> "PROGRA~1")
+ ;;
+ esac
+
+ # DLL is installed to $(libdir)/../bin by postinstall_cmds
+ postinstall_cmds='base_file=`basename \$file`~
+ dlpath=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $dir/'\''\$base_file'\''i; echo \$dlname'\''`~
+ dldir=$destdir/`dirname \$dlpath`~
+ test -d \$dldir || mkdir -p \$dldir~
+ $install_prog $dir/$dlname \$dldir/$dlname'
+ postuninstall_cmds='dldll=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $file; echo \$dlname'\''`~
+ dlpath=$dir/\$dldll~
+ $RM \$dlpath'
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ dynamic_linker='Win32 link.exe'
+ ;;
+
+ *)
+ # Assume MSVC wrapper
+ library_names_spec='$libname`echo $release | $SED -e 's/[[.]]/-/g'`$versuffix$shared_ext $libname.lib'
+ dynamic_linker='Win32 ld.exe'
+ ;;
+ esac
+ # FIXME: first we should search . and the directory the executable is in
+ shlibpath_var=PATH
+ ;;
+
+darwin* | rhapsody*)
+ dynamic_linker="$host_os dyld"
+ version_type=darwin
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ library_names_spec='$libname$release$major$shared_ext $libname$shared_ext'
+ soname_spec='$libname$release$major$shared_ext'
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ shlibpath_var=DYLD_LIBRARY_PATH
+ shrext_cmds='`test .$module = .yes && echo .so || echo .dylib`'
+m4_if([$1], [],[
+ sys_lib_search_path_spec="$sys_lib_search_path_spec /usr/local/lib"])
+ sys_lib_dlsearch_path_spec='/usr/local/lib /lib /usr/lib'
+ ;;
+
+dgux*)
+ version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ ;;
+
+freebsd* | dragonfly*)
+ # DragonFly does not have aout. When/if they implement a new
+ # versioning mechanism, adjust this.
+ if test -x /usr/bin/objformat; then
+ objformat=`/usr/bin/objformat`
+ else
+ case $host_os in
+ freebsd[[23]].*) objformat=aout ;;
+ *) objformat=elf ;;
+ esac
+ fi
+ version_type=freebsd-$objformat
+ case $version_type in
+ freebsd-elf*)
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ need_version=no
+ need_lib_prefix=no
+ ;;
+ freebsd-*)
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$shared_ext$versuffix'
+ need_version=yes
+ ;;
+ esac
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ case $host_os in
+ freebsd2.*)
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ ;;
+ freebsd3.[[01]]* | freebsdelf3.[[01]]*)
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ hardcode_into_libs=yes
+ ;;
+ freebsd3.[[2-9]]* | freebsdelf3.[[2-9]]* | \
+ freebsd4.[[0-5]] | freebsdelf4.[[0-5]] | freebsd4.1.1 | freebsdelf4.1.1)
+ shlibpath_overrides_runpath=no
+ hardcode_into_libs=yes
+ ;;
+ *) # from 4.6 on, and DragonFly
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ hardcode_into_libs=yes
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+haiku*)
+ version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ dynamic_linker="$host_os runtime_loader"
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ shlibpath_var=LIBRARY_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=no
+ sys_lib_dlsearch_path_spec='/boot/home/config/lib /boot/common/lib /boot/system/lib'
+ hardcode_into_libs=yes
+ ;;
+
+hpux9* | hpux10* | hpux11*)
+ # Give a soname corresponding to the major version so that dld.sl refuses to
+ # link against other versions.
+ version_type=sunos
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ case $host_cpu in
+ ia64*)
+ shrext_cmds='.so'
+ hardcode_into_libs=yes
+ dynamic_linker="$host_os dld.so"
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=yes # Unless +noenvvar is specified.
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ if test 32 = "$HPUX_IA64_MODE"; then
+ sys_lib_search_path_spec="/usr/lib/hpux32 /usr/local/lib/hpux32 /usr/local/lib"
+ sys_lib_dlsearch_path_spec=/usr/lib/hpux32
+ else
+ sys_lib_search_path_spec="/usr/lib/hpux64 /usr/local/lib/hpux64"
+ sys_lib_dlsearch_path_spec=/usr/lib/hpux64
+ fi
+ ;;
+ hppa*64*)
+ shrext_cmds='.sl'
+ hardcode_into_libs=yes
+ dynamic_linker="$host_os dld.sl"
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH # How should we handle SHLIB_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=yes # Unless +noenvvar is specified.
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ sys_lib_search_path_spec="/usr/lib/pa20_64 /usr/ccs/lib/pa20_64"
+ sys_lib_dlsearch_path_spec=$sys_lib_search_path_spec
+ ;;
+ *)
+ shrext_cmds='.sl'
+ dynamic_linker="$host_os dld.sl"
+ shlibpath_var=SHLIB_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=no # +s is required to enable SHLIB_PATH
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ ;;
+ esac
+ # HP-UX runs *really* slowly unless shared libraries are mode 555, ...
+ postinstall_cmds='chmod 555 $lib'
+ # or fails outright, so override atomically:
+ install_override_mode=555
+ ;;
+
+interix[[3-9]]*)
+ version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ dynamic_linker='Interix 3.x ld.so.1 (PE, like ELF)'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=no
+ hardcode_into_libs=yes
+ ;;
+
+irix5* | irix6* | nonstopux*)
+ case $host_os in
+ nonstopux*) version_type=nonstopux ;;
+ *)
+ if test yes = "$lt_cv_prog_gnu_ld"; then
+ version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
+ else
+ version_type=irix
+ fi ;;
+ esac
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$release$shared_ext $libname$shared_ext'
+ case $host_os in
+ irix5* | nonstopux*)
+ libsuff= shlibsuff=
+ ;;
+ *)
+ case $LD in # libtool.m4 will add one of these switches to LD
+ *-32|*"-32 "|*-melf32bsmip|*"-melf32bsmip ")
+ libsuff= shlibsuff= libmagic=32-bit;;
+ *-n32|*"-n32 "|*-melf32bmipn32|*"-melf32bmipn32 ")
+ libsuff=32 shlibsuff=N32 libmagic=N32;;
+ *-64|*"-64 "|*-melf64bmip|*"-melf64bmip ")
+ libsuff=64 shlibsuff=64 libmagic=64-bit;;
+ *) libsuff= shlibsuff= libmagic=never-match;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY${shlibsuff}_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=no
+ sys_lib_search_path_spec="/usr/lib$libsuff /lib$libsuff /usr/local/lib$libsuff"
+ sys_lib_dlsearch_path_spec="/usr/lib$libsuff /lib$libsuff"
+ hardcode_into_libs=yes
+ ;;
+
+# No shared lib support for Linux oldld, aout, or coff.
+linux*oldld* | linux*aout* | linux*coff*)
+ dynamic_linker=no
+ ;;
+
+linux*android*)
+ version_type=none # Android doesn't support versioned libraries.
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext'
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext'
+ finish_cmds=
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+
+ # This implies no fast_install, which is unacceptable.
+ # Some rework will be needed to allow for fast_install
+ # before this can be enabled.
+ hardcode_into_libs=yes
+
+ dynamic_linker='Android linker'
+ # Don't embed -rpath directories since the linker doesn't support them.
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir'
+ ;;
+
+# This must be glibc/ELF.
+linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
+ version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig -n $libdir'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=no
+
+ # Some binutils ld are patched to set DT_RUNPATH
+ AC_CACHE_VAL([lt_cv_shlibpath_overrides_runpath],
+ [lt_cv_shlibpath_overrides_runpath=no
+ save_LDFLAGS=$LDFLAGS
+ save_libdir=$libdir
+ eval "libdir=/foo; wl=\"$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)\"; \
+ LDFLAGS=\"\$LDFLAGS $_LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)\""
+ AC_LINK_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM([],[])],
+ [AS_IF([ ($OBJDUMP -p conftest$ac_exeext) 2>/dev/null | grep "RUNPATH.*$libdir" >/dev/null],
+ [lt_cv_shlibpath_overrides_runpath=yes])])
+ LDFLAGS=$save_LDFLAGS
+ libdir=$save_libdir
+ ])
+ shlibpath_overrides_runpath=$lt_cv_shlibpath_overrides_runpath
+
+ # This implies no fast_install, which is unacceptable.
+ # Some rework will be needed to allow for fast_install
+ # before this can be enabled.
+ hardcode_into_libs=yes
+
+ # Add ABI-specific directories to the system library path.
+ sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib64 /usr/lib64 /lib /usr/lib"
+
+ # Ideally, we could use ldconfig to report *all* directores which are
+ # searched for libraries, however this is still not possible. Aside from not
+ # being certain /sbin/ldconfig is available, command
+ # 'ldconfig -N -X -v | grep ^/' on 64bit Fedora does not report /usr/lib64,
+ # even though it is searched at run-time. Try to do the best guess by
+ # appending ld.so.conf contents (and includes) to the search path.
+ if test -f /etc/ld.so.conf; then
+ lt_ld_extra=`awk '/^include / { system(sprintf("cd /etc; cat %s 2>/dev/null", \[$]2)); skip = 1; } { if (!skip) print \[$]0; skip = 0; }' < /etc/ld.so.conf | $SED -e 's/#.*//;/^[ ]*hwcap[ ]/d;s/[:, ]/ /g;s/=[^=]*$//;s/=[^= ]* / /g;s/"//g;/^$/d' | tr '\n' ' '`
+ sys_lib_dlsearch_path_spec="$sys_lib_dlsearch_path_spec $lt_ld_extra"
+ fi
+
+ # We used to test for /lib/ld.so.1 and disable shared libraries on
+ # powerpc, because MkLinux only supported shared libraries with the
+ # GNU dynamic linker. Since this was broken with cross compilers,
+ # most powerpc-linux boxes support dynamic linking these days and
+ # people can always --disable-shared, the test was removed, and we
+ # assume the GNU/Linux dynamic linker is in use.
+ dynamic_linker='GNU/Linux ld.so'
+ ;;
+
+netbsd*)
+ version_type=sunos
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$shared_ext$versuffix'
+ finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig -m $libdir'
+ dynamic_linker='NetBSD (a.out) ld.so'
+ else
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ dynamic_linker='NetBSD ld.elf_so'
+ fi
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ hardcode_into_libs=yes
+ ;;
+
+newsos6)
+ version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ ;;
+
+*nto* | *qnx*)
+ version_type=qnx
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=no
+ hardcode_into_libs=yes
+ dynamic_linker='ldqnx.so'
+ ;;
+
+openbsd* | bitrig*)
+ version_type=sunos
+ sys_lib_dlsearch_path_spec=/usr/lib
+ need_lib_prefix=no
+ if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__`"; then
+ need_version=no
+ else
+ need_version=yes
+ fi
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$shared_ext$versuffix'
+ finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig -m $libdir'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ ;;
+
+os2*)
+ libname_spec='$name'
+ version_type=windows
+ shrext_cmds=.dll
+ need_version=no
+ need_lib_prefix=no
+ # OS/2 can only load a DLL with a base name of 8 characters or less.
+ soname_spec='`test -n "$os2dllname" && libname="$os2dllname";
+ v=$($ECHO $release$versuffix | tr -d .-);
+ n=$($ECHO $libname | cut -b -$((8 - ${#v})) | tr . _);
+ $ECHO $n$v`$shared_ext'
+ library_names_spec='${libname}_dll.$libext'
+ dynamic_linker='OS/2 ld.exe'
+ shlibpath_var=BEGINLIBPATH
+ sys_lib_search_path_spec="/lib /usr/lib /usr/local/lib"
+ sys_lib_dlsearch_path_spec=$sys_lib_search_path_spec
+ postinstall_cmds='base_file=`basename \$file`~
+ dlpath=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $dir/'\''\$base_file'\''i; $ECHO \$dlname'\''`~
+ dldir=$destdir/`dirname \$dlpath`~
+ test -d \$dldir || mkdir -p \$dldir~
+ $install_prog $dir/$dlname \$dldir/$dlname~
+ chmod a+x \$dldir/$dlname~
+ if test -n '\''$stripme'\'' && test -n '\''$striplib'\''; then
+ eval '\''$striplib \$dldir/$dlname'\'' || exit \$?;
+ fi'
+ postuninstall_cmds='dldll=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $file; $ECHO \$dlname'\''`~
+ dlpath=$dir/\$dldll~
+ $RM \$dlpath'
+ ;;
+
+osf3* | osf4* | osf5*)
+ version_type=osf
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ sys_lib_search_path_spec="/usr/shlib /usr/ccs/lib /usr/lib/cmplrs/cc /usr/lib /usr/local/lib /var/shlib"
+ sys_lib_dlsearch_path_spec=$sys_lib_search_path_spec
+ ;;
+
+rdos*)
+ dynamic_linker=no
+ ;;
+
+solaris*)
+ version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ hardcode_into_libs=yes
+ # ldd complains unless libraries are executable
+ postinstall_cmds='chmod +x $lib'
+ ;;
+
+sunos4*)
+ version_type=sunos
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$shared_ext$versuffix'
+ finish_cmds='PATH="\$PATH:/usr/etc" ldconfig $libdir'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ if test yes = "$with_gnu_ld"; then
+ need_lib_prefix=no
+ fi
+ need_version=yes
+ ;;
+
+sysv4 | sysv4.3*)
+ version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ case $host_vendor in
+ sni)
+ shlibpath_overrides_runpath=no
+ need_lib_prefix=no
+ runpath_var=LD_RUN_PATH
+ ;;
+ siemens)
+ need_lib_prefix=no
+ ;;
+ motorola)
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ shlibpath_overrides_runpath=no
+ sys_lib_search_path_spec='/lib /usr/lib /usr/ccs/lib'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+sysv4*MP*)
+ if test -d /usr/nec; then
+ version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
+ library_names_spec='$libname$shared_ext.$versuffix $libname$shared_ext.$major $libname$shared_ext'
+ soname_spec='$libname$shared_ext.$major'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ fi
+ ;;
+
+sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX* | sysv4*uw2*)
+ version_type=sco
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext $libname$shared_ext'
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=yes
+ hardcode_into_libs=yes
+ if test yes = "$with_gnu_ld"; then
+ sys_lib_search_path_spec='/usr/local/lib /usr/gnu/lib /usr/ccs/lib /usr/lib /lib'
+ else
+ sys_lib_search_path_spec='/usr/ccs/lib /usr/lib'
+ case $host_os in
+ sco3.2v5*)
+ sys_lib_search_path_spec="$sys_lib_search_path_spec /lib"
+ ;;
+ esac
+ fi
+ sys_lib_dlsearch_path_spec='/usr/lib'
+ ;;
+
+tpf*)
+ # TPF is a cross-target only. Preferred cross-host = GNU/Linux.
+ version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
+ need_lib_prefix=no
+ need_version=no
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ shlibpath_overrides_runpath=no
+ hardcode_into_libs=yes
+ ;;
+
+uts4*)
+ version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor
+ library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext'
+ soname_spec='$libname$release$shared_ext$major'
+ shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH
+ ;;
+
+*)
+ dynamic_linker=no
+ ;;
+esac
+AC_MSG_RESULT([$dynamic_linker])
+test no = "$dynamic_linker" && can_build_shared=no
+
+variables_saved_for_relink="PATH $shlibpath_var $runpath_var"
+if test yes = "$GCC"; then
+ variables_saved_for_relink="$variables_saved_for_relink GCC_EXEC_PREFIX COMPILER_PATH LIBRARY_PATH"
+fi
+
+if test set = "${lt_cv_sys_lib_search_path_spec+set}"; then
+ sys_lib_search_path_spec=$lt_cv_sys_lib_search_path_spec
+fi
+
+if test set = "${lt_cv_sys_lib_dlsearch_path_spec+set}"; then
+ sys_lib_dlsearch_path_spec=$lt_cv_sys_lib_dlsearch_path_spec
+fi
+
+# remember unaugmented sys_lib_dlsearch_path content for libtool script decls...
+configure_time_dlsearch_path=$sys_lib_dlsearch_path_spec
+
+# ... but it needs LT_SYS_LIBRARY_PATH munging for other configure-time code
+func_munge_path_list sys_lib_dlsearch_path_spec "$LT_SYS_LIBRARY_PATH"
+
+# to be used as default LT_SYS_LIBRARY_PATH value in generated libtool
+configure_time_lt_sys_library_path=$LT_SYS_LIBRARY_PATH
+
+_LT_DECL([], [variables_saved_for_relink], [1],
+ [Variables whose values should be saved in libtool wrapper scripts and
+ restored at link time])
+_LT_DECL([], [need_lib_prefix], [0],
+ [Do we need the "lib" prefix for modules?])
+_LT_DECL([], [need_version], [0], [Do we need a version for libraries?])
+_LT_DECL([], [version_type], [0], [Library versioning type])
+_LT_DECL([], [runpath_var], [0], [Shared library runtime path variable])
+_LT_DECL([], [shlibpath_var], [0],[Shared library path variable])
+_LT_DECL([], [shlibpath_overrides_runpath], [0],
+ [Is shlibpath searched before the hard-coded library search path?])
+_LT_DECL([], [libname_spec], [1], [Format of library name prefix])
+_LT_DECL([], [library_names_spec], [1],
+ [[List of archive names. First name is the real one, the rest are links.
+ The last name is the one that the linker finds with -lNAME]])
+_LT_DECL([], [soname_spec], [1],
+ [[The coded name of the library, if different from the real name]])
+_LT_DECL([], [install_override_mode], [1],
+ [Permission mode override for installation of shared libraries])
+_LT_DECL([], [postinstall_cmds], [2],
+ [Command to use after installation of a shared archive])
+_LT_DECL([], [postuninstall_cmds], [2],
+ [Command to use after uninstallation of a shared archive])
+_LT_DECL([], [finish_cmds], [2],
+ [Commands used to finish a libtool library installation in a directory])
+_LT_DECL([], [finish_eval], [1],
+ [[As "finish_cmds", except a single script fragment to be evaled but
+ not shown]])
+_LT_DECL([], [hardcode_into_libs], [0],
+ [Whether we should hardcode library paths into libraries])
+_LT_DECL([], [sys_lib_search_path_spec], [2],
+ [Compile-time system search path for libraries])
+_LT_DECL([sys_lib_dlsearch_path_spec], [configure_time_dlsearch_path], [2],
+ [Detected run-time system search path for libraries])
+_LT_DECL([], [configure_time_lt_sys_library_path], [2],
+ [Explicit LT_SYS_LIBRARY_PATH set during ./configure time])
+])# _LT_SYS_DYNAMIC_LINKER
+
+
+# _LT_PATH_TOOL_PREFIX(TOOL)
+# --------------------------
+# find a file program that can recognize shared library
+AC_DEFUN([_LT_PATH_TOOL_PREFIX],
+[m4_require([_LT_DECL_EGREP])dnl
+AC_MSG_CHECKING([for $1])
+AC_CACHE_VAL(lt_cv_path_MAGIC_CMD,
+[case $MAGIC_CMD in
+[[\\/*] | ?:[\\/]*])
+ lt_cv_path_MAGIC_CMD=$MAGIC_CMD # Let the user override the test with a path.
+ ;;
+*)
+ lt_save_MAGIC_CMD=$MAGIC_CMD
+ lt_save_ifs=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+dnl $ac_dummy forces splitting on constant user-supplied paths.
+dnl POSIX.2 word splitting is done only on the output of word expansions,
+dnl not every word. This closes a longstanding sh security hole.
+ ac_dummy="m4_if([$2], , $PATH, [$2])"
+ for ac_dir in $ac_dummy; do
+ IFS=$lt_save_ifs
+ test -z "$ac_dir" && ac_dir=.
+ if test -f "$ac_dir/$1"; then
+ lt_cv_path_MAGIC_CMD=$ac_dir/"$1"
+ if test -n "$file_magic_test_file"; then
+ case $deplibs_check_method in
+ "file_magic "*)
+ file_magic_regex=`expr "$deplibs_check_method" : "file_magic \(.*\)"`
+ MAGIC_CMD=$lt_cv_path_MAGIC_CMD
+ if eval $file_magic_cmd \$file_magic_test_file 2> /dev/null |
+ $EGREP "$file_magic_regex" > /dev/null; then
+ :
+ else
+ cat <<_LT_EOF 1>&2
+
+*** Warning: the command libtool uses to detect shared libraries,
+*** $file_magic_cmd, produces output that libtool cannot recognize.
+*** The result is that libtool may fail to recognize shared libraries
+*** as such. This will affect the creation of libtool libraries that
+*** depend on shared libraries, but programs linked with such libtool
+*** libraries will work regardless of this problem. Nevertheless, you
+*** may want to report the problem to your system manager and/or to
+*** bug-libtool@gnu.org
+
+_LT_EOF
+ fi ;;
+ esac
+ fi
+ break
+ fi
+ done
+ IFS=$lt_save_ifs
+ MAGIC_CMD=$lt_save_MAGIC_CMD
+ ;;
+esac])
+MAGIC_CMD=$lt_cv_path_MAGIC_CMD
+if test -n "$MAGIC_CMD"; then
+ AC_MSG_RESULT($MAGIC_CMD)
+else
+ AC_MSG_RESULT(no)
+fi
+_LT_DECL([], [MAGIC_CMD], [0],
+ [Used to examine libraries when file_magic_cmd begins with "file"])dnl
+])# _LT_PATH_TOOL_PREFIX
+
+# Old name:
+AU_ALIAS([AC_PATH_TOOL_PREFIX], [_LT_PATH_TOOL_PREFIX])
+dnl aclocal-1.4 backwards compatibility:
+dnl AC_DEFUN([AC_PATH_TOOL_PREFIX], [])
+
+
+# _LT_PATH_MAGIC
+# --------------
+# find a file program that can recognize a shared library
+m4_defun([_LT_PATH_MAGIC],
+[_LT_PATH_TOOL_PREFIX(${ac_tool_prefix}file, /usr/bin$PATH_SEPARATOR$PATH)
+if test -z "$lt_cv_path_MAGIC_CMD"; then
+ if test -n "$ac_tool_prefix"; then
+ _LT_PATH_TOOL_PREFIX(file, /usr/bin$PATH_SEPARATOR$PATH)
+ else
+ MAGIC_CMD=:
+ fi
+fi
+])# _LT_PATH_MAGIC
+
+
+# LT_PATH_LD
+# ----------
+# find the pathname to the GNU or non-GNU linker
+AC_DEFUN([LT_PATH_LD],
+[AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl
+AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl
+AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_BUILD])dnl
+m4_require([_LT_DECL_SED])dnl
+m4_require([_LT_DECL_EGREP])dnl
+m4_require([_LT_PROG_ECHO_BACKSLASH])dnl
+
+AC_ARG_WITH([gnu-ld],
+ [AS_HELP_STRING([--with-gnu-ld],
+ [assume the C compiler uses GNU ld @<:@default=no@:>@])],
+ [test no = "$withval" || with_gnu_ld=yes],
+ [with_gnu_ld=no])dnl
+
+ac_prog=ld
+if test yes = "$GCC"; then
+ # Check if gcc -print-prog-name=ld gives a path.
+ AC_MSG_CHECKING([for ld used by $CC])
+ case $host in
+ *-*-mingw*)
+ # gcc leaves a trailing carriage return, which upsets mingw
+ ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5 | tr -d '\015'` ;;
+ *)
+ ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5` ;;
+ esac
+ case $ac_prog in
+ # Accept absolute paths.
+ [[\\/]]* | ?:[[\\/]]*)
+ re_direlt='/[[^/]][[^/]]*/\.\./'
+ # Canonicalize the pathname of ld
+ ac_prog=`$ECHO "$ac_prog"| $SED 's%\\\\%/%g'`
+ while $ECHO "$ac_prog" | $GREP "$re_direlt" > /dev/null 2>&1; do
+ ac_prog=`$ECHO $ac_prog| $SED "s%$re_direlt%/%"`
+ done
+ test -z "$LD" && LD=$ac_prog
+ ;;
+ "")
+ # If it fails, then pretend we aren't using GCC.
+ ac_prog=ld
+ ;;
+ *)
+ # If it is relative, then search for the first ld in PATH.
+ with_gnu_ld=unknown
+ ;;
+ esac
+elif test yes = "$with_gnu_ld"; then
+ AC_MSG_CHECKING([for GNU ld])
+else
+ AC_MSG_CHECKING([for non-GNU ld])
+fi
+AC_CACHE_VAL(lt_cv_path_LD,
+[if test -z "$LD"; then
+ lt_save_ifs=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+ for ac_dir in $PATH; do
+ IFS=$lt_save_ifs
+ test -z "$ac_dir" && ac_dir=.
+ if test -f "$ac_dir/$ac_prog" || test -f "$ac_dir/$ac_prog$ac_exeext"; then
+ lt_cv_path_LD=$ac_dir/$ac_prog
+ # Check to see if the program is GNU ld. I'd rather use --version,
+ # but apparently some variants of GNU ld only accept -v.
+ # Break only if it was the GNU/non-GNU ld that we prefer.
+ case `"$lt_cv_path_LD" -v 2>&1 </dev/null` in
+ *GNU* | *'with BFD'*)
+ test no != "$with_gnu_ld" && break
+ ;;
+ *)
+ test yes != "$with_gnu_ld" && break
+ ;;
+ esac
+ fi
+ done
+ IFS=$lt_save_ifs
+else
+ lt_cv_path_LD=$LD # Let the user override the test with a path.
+fi])
+LD=$lt_cv_path_LD
+if test -n "$LD"; then
+ AC_MSG_RESULT($LD)
+else
+ AC_MSG_RESULT(no)
+fi
+test -z "$LD" && AC_MSG_ERROR([no acceptable ld found in \$PATH])
+_LT_PATH_LD_GNU
+AC_SUBST([LD])
+
+_LT_TAGDECL([], [LD], [1], [The linker used to build libraries])
+])# LT_PATH_LD
+
+# Old names:
+AU_ALIAS([AM_PROG_LD], [LT_PATH_LD])
+AU_ALIAS([AC_PROG_LD], [LT_PATH_LD])
+dnl aclocal-1.4 backwards compatibility:
+dnl AC_DEFUN([AM_PROG_LD], [])
+dnl AC_DEFUN([AC_PROG_LD], [])
+
+
+# _LT_PATH_LD_GNU
+#- --------------
+m4_defun([_LT_PATH_LD_GNU],
+[AC_CACHE_CHECK([if the linker ($LD) is GNU ld], lt_cv_prog_gnu_ld,
+[# I'd rather use --version here, but apparently some GNU lds only accept -v.
+case `$LD -v 2>&1 </dev/null` in
+*GNU* | *'with BFD'*)
+ lt_cv_prog_gnu_ld=yes
+ ;;
+*)
+ lt_cv_prog_gnu_ld=no
+ ;;
+esac])
+with_gnu_ld=$lt_cv_prog_gnu_ld
+])# _LT_PATH_LD_GNU
+
+
+# _LT_CMD_RELOAD
+# --------------
+# find reload flag for linker
+# -- PORTME Some linkers may need a different reload flag.
+m4_defun([_LT_CMD_RELOAD],
+[AC_CACHE_CHECK([for $LD option to reload object files],
+ lt_cv_ld_reload_flag,
+ [lt_cv_ld_reload_flag='-r'])
+reload_flag=$lt_cv_ld_reload_flag
+case $reload_flag in
+"" | " "*) ;;
+*) reload_flag=" $reload_flag" ;;
+esac
+reload_cmds='$LD$reload_flag -o $output$reload_objs'
+case $host_os in
+ cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*)
+ if test yes != "$GCC"; then
+ reload_cmds=false
+ fi
+ ;;
+ darwin*)
+ if test yes = "$GCC"; then
+ reload_cmds='$LTCC $LTCFLAGS -nostdlib $wl-r -o $output$reload_objs'
+ else
+ reload_cmds='$LD$reload_flag -o $output$reload_objs'
+ fi
+ ;;
+esac
+_LT_TAGDECL([], [reload_flag], [1], [How to create reloadable object files])dnl
+_LT_TAGDECL([], [reload_cmds], [2])dnl
+])# _LT_CMD_RELOAD
+
+
+# _LT_PATH_DD
+# -----------
+# find a working dd
+m4_defun([_LT_PATH_DD],
+[AC_CACHE_CHECK([for a working dd], [ac_cv_path_lt_DD],
+[printf 0123456789abcdef0123456789abcdef >conftest.i
+cat conftest.i conftest.i >conftest2.i
+: ${lt_DD:=$DD}
+AC_PATH_PROGS_FEATURE_CHECK([lt_DD], [dd],
+[if "$ac_path_lt_DD" bs=32 count=1 <conftest2.i >conftest.out 2>/dev/null; then
+ cmp -s conftest.i conftest.out \
+ && ac_cv_path_lt_DD="$ac_path_lt_DD" ac_path_lt_DD_found=:
+fi])
+rm -f conftest.i conftest2.i conftest.out])
+])# _LT_PATH_DD
+
+
+# _LT_CMD_TRUNCATE
+# ----------------
+# find command to truncate a binary pipe
+m4_defun([_LT_CMD_TRUNCATE],
+[m4_require([_LT_PATH_DD])
+AC_CACHE_CHECK([how to truncate binary pipes], [lt_cv_truncate_bin],
+[printf 0123456789abcdef0123456789abcdef >conftest.i
+cat conftest.i conftest.i >conftest2.i
+lt_cv_truncate_bin=
+if "$ac_cv_path_lt_DD" bs=32 count=1 <conftest2.i >conftest.out 2>/dev/null; then
+ cmp -s conftest.i conftest.out \
+ && lt_cv_truncate_bin="$ac_cv_path_lt_DD bs=4096 count=1"
+fi
+rm -f conftest.i conftest2.i conftest.out
+test -z "$lt_cv_truncate_bin" && lt_cv_truncate_bin="$SED -e 4q"])
+_LT_DECL([lt_truncate_bin], [lt_cv_truncate_bin], [1],
+ [Command to truncate a binary pipe])
+])# _LT_CMD_TRUNCATE
+
+
+# _LT_CHECK_MAGIC_METHOD
+# ----------------------
+# how to check for library dependencies
+# -- PORTME fill in with the dynamic library characteristics
+m4_defun([_LT_CHECK_MAGIC_METHOD],
+[m4_require([_LT_DECL_EGREP])
+m4_require([_LT_DECL_OBJDUMP])
+AC_CACHE_CHECK([how to recognize dependent libraries],
+lt_cv_deplibs_check_method,
+[lt_cv_file_magic_cmd='$MAGIC_CMD'
+lt_cv_file_magic_test_file=
+lt_cv_deplibs_check_method='unknown'
+# Need to set the preceding variable on all platforms that support
+# interlibrary dependencies.
+# 'none' -- dependencies not supported.
+# 'unknown' -- same as none, but documents that we really don't know.
+# 'pass_all' -- all dependencies passed with no checks.
+# 'test_compile' -- check by making test program.
+# 'file_magic [[regex]]' -- check by looking for files in library path
+# that responds to the $file_magic_cmd with a given extended regex.
+# If you have 'file' or equivalent on your system and you're not sure
+# whether 'pass_all' will *always* work, you probably want this one.
+
+case $host_os in
+aix[[4-9]]*)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+
+beos*)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+
+bsdi[[45]]*)
+ lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ELF [[0-9]][[0-9]]*-bit [[ML]]SB (shared object|dynamic lib)'
+ lt_cv_file_magic_cmd='/usr/bin/file -L'
+ lt_cv_file_magic_test_file=/shlib/libc.so
+ ;;
+
+cygwin*)
+ # func_win32_libid is a shell function defined in ltmain.sh
+ lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ^x86 archive import|^x86 DLL'
+ lt_cv_file_magic_cmd='func_win32_libid'
+ ;;
+
+mingw* | pw32*)
+ # Base MSYS/MinGW do not provide the 'file' command needed by
+ # func_win32_libid shell function, so use a weaker test based on 'objdump',
+ # unless we find 'file', for example because we are cross-compiling.
+ if ( file / ) >/dev/null 2>&1; then
+ lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ^x86 archive import|^x86 DLL'
+ lt_cv_file_magic_cmd='func_win32_libid'
+ else
+ # Keep this pattern in sync with the one in func_win32_libid.
+ lt_cv_deplibs_check_method='file_magic file format (pei*-i386(.*architecture: i386)?|pe-arm-wince|pe-x86-64)'
+ lt_cv_file_magic_cmd='$OBJDUMP -f'
+ fi
+ ;;
+
+cegcc*)
+ # use the weaker test based on 'objdump'. See mingw*.
+ lt_cv_deplibs_check_method='file_magic file format pe-arm-.*little(.*architecture: arm)?'
+ lt_cv_file_magic_cmd='$OBJDUMP -f'
+ ;;
+
+darwin* | rhapsody*)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+
+freebsd* | dragonfly*)
+ if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ > /dev/null; then
+ case $host_cpu in
+ i*86 )
+ # Not sure whether the presence of OpenBSD here was a mistake.
+ # Let's accept both of them until this is cleared up.
+ lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (FreeBSD|OpenBSD|DragonFly)/i[[3-9]]86 (compact )?demand paged shared library'
+ lt_cv_file_magic_cmd=/usr/bin/file
+ lt_cv_file_magic_test_file=`echo /usr/lib/libc.so.*`
+ ;;
+ esac
+ else
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ fi
+ ;;
+
+haiku*)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+
+hpux10.20* | hpux11*)
+ lt_cv_file_magic_cmd=/usr/bin/file
+ case $host_cpu in
+ ia64*)
+ lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (s[[0-9]][[0-9]][[0-9]]|ELF-[[0-9]][[0-9]]) shared object file - IA64'
+ lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/hpux32/libc.so
+ ;;
+ hppa*64*)
+ [lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (s[0-9][0-9][0-9]|ELF[ -][0-9][0-9])(-bit)?( [LM]SB)? shared object( file)?[, -]* PA-RISC [0-9]\.[0-9]']
+ lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/pa20_64/libc.sl
+ ;;
+ *)
+ lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (s[[0-9]][[0-9]][[0-9]]|PA-RISC[[0-9]]\.[[0-9]]) shared library'
+ lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/libc.sl
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+interix[[3-9]]*)
+ # PIC code is broken on Interix 3.x, that's why |\.a not |_pic\.a here
+ lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[[^/]]+(\.so|\.a)$'
+ ;;
+
+irix5* | irix6* | nonstopux*)
+ case $LD in
+ *-32|*"-32 ") libmagic=32-bit;;
+ *-n32|*"-n32 ") libmagic=N32;;
+ *-64|*"-64 ") libmagic=64-bit;;
+ *) libmagic=never-match;;
+ esac
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+
+# This must be glibc/ELF.
+linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+
+netbsd*)
+ if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ > /dev/null; then
+ lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[[^/]]+(\.so\.[[0-9]]+\.[[0-9]]+|_pic\.a)$'
+ else
+ lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[[^/]]+(\.so|_pic\.a)$'
+ fi
+ ;;
+
+newos6*)
+ lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ELF [[0-9]][[0-9]]*-bit [[ML]]SB (executable|dynamic lib)'
+ lt_cv_file_magic_cmd=/usr/bin/file
+ lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/libnls.so
+ ;;
+
+*nto* | *qnx*)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+
+openbsd* | bitrig*)
+ if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__`"; then
+ lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[[^/]]+(\.so\.[[0-9]]+\.[[0-9]]+|\.so|_pic\.a)$'
+ else
+ lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[[^/]]+(\.so\.[[0-9]]+\.[[0-9]]+|_pic\.a)$'
+ fi
+ ;;
+
+osf3* | osf4* | osf5*)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+
+rdos*)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+
+solaris*)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+
+sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX* | sysv4*uw2*)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+
+sysv4 | sysv4.3*)
+ case $host_vendor in
+ motorola)
+ lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ELF [[0-9]][[0-9]]*-bit [[ML]]SB (shared object|dynamic lib) M[[0-9]][[0-9]]* Version [[0-9]]'
+ lt_cv_file_magic_test_file=`echo /usr/lib/libc.so*`
+ ;;
+ ncr)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+ sequent)
+ lt_cv_file_magic_cmd='/bin/file'
+ lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ELF [[0-9]][[0-9]]*-bit [[LM]]SB (shared object|dynamic lib )'
+ ;;
+ sni)
+ lt_cv_file_magic_cmd='/bin/file'
+ lt_cv_deplibs_check_method="file_magic ELF [[0-9]][[0-9]]*-bit [[LM]]SB dynamic lib"
+ lt_cv_file_magic_test_file=/lib/libc.so
+ ;;
+ siemens)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+ pc)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+tpf*)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+os2*)
+ lt_cv_deplibs_check_method=pass_all
+ ;;
+esac
+])
+
+file_magic_glob=
+want_nocaseglob=no
+if test "$build" = "$host"; then
+ case $host_os in
+ mingw* | pw32*)
+ if ( shopt | grep nocaseglob ) >/dev/null 2>&1; then
+ want_nocaseglob=yes
+ else
+ file_magic_glob=`echo aAbBcCdDeEfFgGhHiIjJkKlLmMnNoOpPqQrRsStTuUvVwWxXyYzZ | $SED -e "s/\(..\)/s\/[[\1]]\/[[\1]]\/g;/g"`
+ fi
+ ;;
+ esac
+fi
+
+file_magic_cmd=$lt_cv_file_magic_cmd
+deplibs_check_method=$lt_cv_deplibs_check_method
+test -z "$deplibs_check_method" && deplibs_check_method=unknown
+
+_LT_DECL([], [deplibs_check_method], [1],
+ [Method to check whether dependent libraries are shared objects])
+_LT_DECL([], [file_magic_cmd], [1],
+ [Command to use when deplibs_check_method = "file_magic"])
+_LT_DECL([], [file_magic_glob], [1],
+ [How to find potential files when deplibs_check_method = "file_magic"])
+_LT_DECL([], [want_nocaseglob], [1],
+ [Find potential files using nocaseglob when deplibs_check_method = "file_magic"])
+])# _LT_CHECK_MAGIC_METHOD
+
+
+# LT_PATH_NM
+# ----------
+# find the pathname to a BSD- or MS-compatible name lister
+AC_DEFUN([LT_PATH_NM],
+[AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl
+AC_CACHE_CHECK([for BSD- or MS-compatible name lister (nm)], lt_cv_path_NM,
+[if test -n "$NM"; then
+ # Let the user override the test.
+ lt_cv_path_NM=$NM
+else
+ lt_nm_to_check=${ac_tool_prefix}nm
+ if test -n "$ac_tool_prefix" && test "$build" = "$host"; then
+ lt_nm_to_check="$lt_nm_to_check nm"
+ fi
+ for lt_tmp_nm in $lt_nm_to_check; do
+ lt_save_ifs=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+ for ac_dir in $PATH /usr/ccs/bin/elf /usr/ccs/bin /usr/ucb /bin; do
+ IFS=$lt_save_ifs
+ test -z "$ac_dir" && ac_dir=.
+ tmp_nm=$ac_dir/$lt_tmp_nm
+ if test -f "$tmp_nm" || test -f "$tmp_nm$ac_exeext"; then
+ # Check to see if the nm accepts a BSD-compat flag.
+ # Adding the 'sed 1q' prevents false positives on HP-UX, which says:
+ # nm: unknown option "B" ignored
+ # Tru64's nm complains that /dev/null is an invalid object file
+ # MSYS converts /dev/null to NUL, MinGW nm treats NUL as empty
+ case $build_os in
+ mingw*) lt_bad_file=conftest.nm/nofile ;;
+ *) lt_bad_file=/dev/null ;;
+ esac
+ case `"$tmp_nm" -B $lt_bad_file 2>&1 | sed '1q'` in
+ *$lt_bad_file* | *'Invalid file or object type'*)
+ lt_cv_path_NM="$tmp_nm -B"
+ break 2
+ ;;
+ *)
+ case `"$tmp_nm" -p /dev/null 2>&1 | sed '1q'` in
+ */dev/null*)
+ lt_cv_path_NM="$tmp_nm -p"
+ break 2
+ ;;
+ *)
+ lt_cv_path_NM=${lt_cv_path_NM="$tmp_nm"} # keep the first match, but
+ continue # so that we can try to find one that supports BSD flags
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ fi
+ done
+ IFS=$lt_save_ifs
+ done
+ : ${lt_cv_path_NM=no}
+fi])
+if test no != "$lt_cv_path_NM"; then
+ NM=$lt_cv_path_NM
+else
+ # Didn't find any BSD compatible name lister, look for dumpbin.
+ if test -n "$DUMPBIN"; then :
+ # Let the user override the test.
+ else
+ AC_CHECK_TOOLS(DUMPBIN, [dumpbin "link -dump"], :)
+ case `$DUMPBIN -symbols -headers /dev/null 2>&1 | sed '1q'` in
+ *COFF*)
+ DUMPBIN="$DUMPBIN -symbols -headers"
+ ;;
+ *)
+ DUMPBIN=:
+ ;;
+ esac
+ fi
+ AC_SUBST([DUMPBIN])
+ if test : != "$DUMPBIN"; then
+ NM=$DUMPBIN
+ fi
+fi
+test -z "$NM" && NM=nm
+AC_SUBST([NM])
+_LT_DECL([], [NM], [1], [A BSD- or MS-compatible name lister])dnl
+
+AC_CACHE_CHECK([the name lister ($NM) interface], [lt_cv_nm_interface],
+ [lt_cv_nm_interface="BSD nm"
+ echo "int some_variable = 0;" > conftest.$ac_ext
+ (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $ac_compile\"" >&AS_MESSAGE_LOG_FD)
+ (eval "$ac_compile" 2>conftest.err)
+ cat conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $NM \\\"conftest.$ac_objext\\\"\"" >&AS_MESSAGE_LOG_FD)
+ (eval "$NM \"conftest.$ac_objext\"" 2>conftest.err > conftest.out)
+ cat conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: output\"" >&AS_MESSAGE_LOG_FD)
+ cat conftest.out >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ if $GREP 'External.*some_variable' conftest.out > /dev/null; then
+ lt_cv_nm_interface="MS dumpbin"
+ fi
+ rm -f conftest*])
+])# LT_PATH_NM
+
+# Old names:
+AU_ALIAS([AM_PROG_NM], [LT_PATH_NM])
+AU_ALIAS([AC_PROG_NM], [LT_PATH_NM])
+dnl aclocal-1.4 backwards compatibility:
+dnl AC_DEFUN([AM_PROG_NM], [])
+dnl AC_DEFUN([AC_PROG_NM], [])
+
+# _LT_CHECK_SHAREDLIB_FROM_LINKLIB
+# --------------------------------
+# how to determine the name of the shared library
+# associated with a specific link library.
+# -- PORTME fill in with the dynamic library characteristics
+m4_defun([_LT_CHECK_SHAREDLIB_FROM_LINKLIB],
+[m4_require([_LT_DECL_EGREP])
+m4_require([_LT_DECL_OBJDUMP])
+m4_require([_LT_DECL_DLLTOOL])
+AC_CACHE_CHECK([how to associate runtime and link libraries],
+lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd,
+[lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd='unknown'
+
+case $host_os in
+cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*)
+ # two different shell functions defined in ltmain.sh;
+ # decide which one to use based on capabilities of $DLLTOOL
+ case `$DLLTOOL --help 2>&1` in
+ *--identify-strict*)
+ lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd=func_cygming_dll_for_implib
+ ;;
+ *)
+ lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd=func_cygming_dll_for_implib_fallback
+ ;;
+ esac
+ ;;
+*)
+ # fallback: assume linklib IS sharedlib
+ lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd=$ECHO
+ ;;
+esac
+])
+sharedlib_from_linklib_cmd=$lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd
+test -z "$sharedlib_from_linklib_cmd" && sharedlib_from_linklib_cmd=$ECHO
+
+_LT_DECL([], [sharedlib_from_linklib_cmd], [1],
+ [Command to associate shared and link libraries])
+])# _LT_CHECK_SHAREDLIB_FROM_LINKLIB
+
+
+# _LT_PATH_MANIFEST_TOOL
+# ----------------------
+# locate the manifest tool
+m4_defun([_LT_PATH_MANIFEST_TOOL],
+[AC_CHECK_TOOL(MANIFEST_TOOL, mt, :)
+test -z "$MANIFEST_TOOL" && MANIFEST_TOOL=mt
+AC_CACHE_CHECK([if $MANIFEST_TOOL is a manifest tool], [lt_cv_path_mainfest_tool],
+ [lt_cv_path_mainfest_tool=no
+ echo "$as_me:$LINENO: $MANIFEST_TOOL '-?'" >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ $MANIFEST_TOOL '-?' 2>conftest.err > conftest.out
+ cat conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ if $GREP 'Manifest Tool' conftest.out > /dev/null; then
+ lt_cv_path_mainfest_tool=yes
+ fi
+ rm -f conftest*])
+if test yes != "$lt_cv_path_mainfest_tool"; then
+ MANIFEST_TOOL=:
+fi
+_LT_DECL([], [MANIFEST_TOOL], [1], [Manifest tool])dnl
+])# _LT_PATH_MANIFEST_TOOL
+
+
+# _LT_DLL_DEF_P([FILE])
+# ---------------------
+# True iff FILE is a Windows DLL '.def' file.
+# Keep in sync with func_dll_def_p in the libtool script
+AC_DEFUN([_LT_DLL_DEF_P],
+[dnl
+ test DEF = "`$SED -n dnl
+ -e '\''s/^[[ ]]*//'\'' dnl Strip leading whitespace
+ -e '\''/^\(;.*\)*$/d'\'' dnl Delete empty lines and comments
+ -e '\''s/^\(EXPORTS\|LIBRARY\)\([[ ]].*\)*$/DEF/p'\'' dnl
+ -e q dnl Only consider the first "real" line
+ $1`" dnl
+])# _LT_DLL_DEF_P
+
+
+# LT_LIB_M
+# --------
+# check for math library
+AC_DEFUN([LT_LIB_M],
+[AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl
+LIBM=
+case $host in
+*-*-beos* | *-*-cegcc* | *-*-cygwin* | *-*-haiku* | *-*-pw32* | *-*-darwin*)
+ # These system don't have libm, or don't need it
+ ;;
+*-ncr-sysv4.3*)
+ AC_CHECK_LIB(mw, _mwvalidcheckl, LIBM=-lmw)
+ AC_CHECK_LIB(m, cos, LIBM="$LIBM -lm")
+ ;;
+*)
+ AC_CHECK_LIB(m, cos, LIBM=-lm)
+ ;;
+esac
+AC_SUBST([LIBM])
+])# LT_LIB_M
+
+# Old name:
+AU_ALIAS([AC_CHECK_LIBM], [LT_LIB_M])
+dnl aclocal-1.4 backwards compatibility:
+dnl AC_DEFUN([AC_CHECK_LIBM], [])
+
+
+# _LT_COMPILER_NO_RTTI([TAGNAME])
+# -------------------------------
+m4_defun([_LT_COMPILER_NO_RTTI],
+[m4_require([_LT_TAG_COMPILER])dnl
+
+_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)=
+
+if test yes = "$GCC"; then
+ case $cc_basename in
+ nvcc*)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)=' -Xcompiler -fno-builtin' ;;
+ *)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)=' -fno-builtin' ;;
+ esac
+
+ _LT_COMPILER_OPTION([if $compiler supports -fno-rtti -fno-exceptions],
+ lt_cv_prog_compiler_rtti_exceptions,
+ [-fno-rtti -fno-exceptions], [],
+ [_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)="$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1) -fno-rtti -fno-exceptions"])
+fi
+_LT_TAGDECL([no_builtin_flag], [lt_prog_compiler_no_builtin_flag], [1],
+ [Compiler flag to turn off builtin functions])
+])# _LT_COMPILER_NO_RTTI
+
+
+# _LT_CMD_GLOBAL_SYMBOLS
+# ----------------------
+m4_defun([_LT_CMD_GLOBAL_SYMBOLS],
+[AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl
+AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl
+AC_REQUIRE([AC_PROG_AWK])dnl
+AC_REQUIRE([LT_PATH_NM])dnl
+AC_REQUIRE([LT_PATH_LD])dnl
+m4_require([_LT_DECL_SED])dnl
+m4_require([_LT_DECL_EGREP])dnl
+m4_require([_LT_TAG_COMPILER])dnl
+
+# Check for command to grab the raw symbol name followed by C symbol from nm.
+AC_MSG_CHECKING([command to parse $NM output from $compiler object])
+AC_CACHE_VAL([lt_cv_sys_global_symbol_pipe],
+[
+# These are sane defaults that work on at least a few old systems.
+# [They come from Ultrix. What could be older than Ultrix?!! ;)]
+
+# Character class describing NM global symbol codes.
+symcode='[[BCDEGRST]]'
+
+# Regexp to match symbols that can be accessed directly from C.
+sympat='\([[_A-Za-z]][[_A-Za-z0-9]]*\)'
+
+# Define system-specific variables.
+case $host_os in
+aix*)
+ symcode='[[BCDT]]'
+ ;;
+cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*)
+ symcode='[[ABCDGISTW]]'
+ ;;
+hpux*)
+ if test ia64 = "$host_cpu"; then
+ symcode='[[ABCDEGRST]]'
+ fi
+ ;;
+irix* | nonstopux*)
+ symcode='[[BCDEGRST]]'
+ ;;
+osf*)
+ symcode='[[BCDEGQRST]]'
+ ;;
+solaris*)
+ symcode='[[BDRT]]'
+ ;;
+sco3.2v5*)
+ symcode='[[DT]]'
+ ;;
+sysv4.2uw2*)
+ symcode='[[DT]]'
+ ;;
+sysv5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX*)
+ symcode='[[ABDT]]'
+ ;;
+sysv4)
+ symcode='[[DFNSTU]]'
+ ;;
+esac
+
+# If we're using GNU nm, then use its standard symbol codes.
+case `$NM -V 2>&1` in
+*GNU* | *'with BFD'*)
+ symcode='[[ABCDGIRSTW]]' ;;
+esac
+
+if test "$lt_cv_nm_interface" = "MS dumpbin"; then
+ # Gets list of data symbols to import.
+ lt_cv_sys_global_symbol_to_import="sed -n -e 's/^I .* \(.*\)$/\1/p'"
+ # Adjust the below global symbol transforms to fixup imported variables.
+ lt_cdecl_hook=" -e 's/^I .* \(.*\)$/extern __declspec(dllimport) char \1;/p'"
+ lt_c_name_hook=" -e 's/^I .* \(.*\)$/ {\"\1\", (void *) 0},/p'"
+ lt_c_name_lib_hook="\
+ -e 's/^I .* \(lib.*\)$/ {\"\1\", (void *) 0},/p'\
+ -e 's/^I .* \(.*\)$/ {\"lib\1\", (void *) 0},/p'"
+else
+ # Disable hooks by default.
+ lt_cv_sys_global_symbol_to_import=
+ lt_cdecl_hook=
+ lt_c_name_hook=
+ lt_c_name_lib_hook=
+fi
+
+# Transform an extracted symbol line into a proper C declaration.
+# Some systems (esp. on ia64) link data and code symbols differently,
+# so use this general approach.
+lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl="sed -n"\
+$lt_cdecl_hook\
+" -e 's/^T .* \(.*\)$/extern int \1();/p'"\
+" -e 's/^$symcode$symcode* .* \(.*\)$/extern char \1;/p'"
+
+# Transform an extracted symbol line into symbol name and symbol address
+lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address="sed -n"\
+$lt_c_name_hook\
+" -e 's/^: \(.*\) .*$/ {\"\1\", (void *) 0},/p'"\
+" -e 's/^$symcode$symcode* .* \(.*\)$/ {\"\1\", (void *) \&\1},/p'"
+
+# Transform an extracted symbol line into symbol name with lib prefix and
+# symbol address.
+lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix="sed -n"\
+$lt_c_name_lib_hook\
+" -e 's/^: \(.*\) .*$/ {\"\1\", (void *) 0},/p'"\
+" -e 's/^$symcode$symcode* .* \(lib.*\)$/ {\"\1\", (void *) \&\1},/p'"\
+" -e 's/^$symcode$symcode* .* \(.*\)$/ {\"lib\1\", (void *) \&\1},/p'"
+
+# Handle CRLF in mingw tool chain
+opt_cr=
+case $build_os in
+mingw*)
+ opt_cr=`$ECHO 'x\{0,1\}' | tr x '\015'` # option cr in regexp
+ ;;
+esac
+
+# Try without a prefix underscore, then with it.
+for ac_symprfx in "" "_"; do
+
+ # Transform symcode, sympat, and symprfx into a raw symbol and a C symbol.
+ symxfrm="\\1 $ac_symprfx\\2 \\2"
+
+ # Write the raw and C identifiers.
+ if test "$lt_cv_nm_interface" = "MS dumpbin"; then
+ # Fake it for dumpbin and say T for any non-static function,
+ # D for any global variable and I for any imported variable.
+ # Also find C++ and __fastcall symbols from MSVC++,
+ # which start with @ or ?.
+ lt_cv_sys_global_symbol_pipe="$AWK ['"\
+" {last_section=section; section=\$ 3};"\
+" /^COFF SYMBOL TABLE/{for(i in hide) delete hide[i]};"\
+" /Section length .*#relocs.*(pick any)/{hide[last_section]=1};"\
+" /^ *Symbol name *: /{split(\$ 0,sn,\":\"); si=substr(sn[2],2)};"\
+" /^ *Type *: code/{print \"T\",si,substr(si,length(prfx))};"\
+" /^ *Type *: data/{print \"I\",si,substr(si,length(prfx))};"\
+" \$ 0!~/External *\|/{next};"\
+" / 0+ UNDEF /{next}; / UNDEF \([^|]\)*()/{next};"\
+" {if(hide[section]) next};"\
+" {f=\"D\"}; \$ 0~/\(\).*\|/{f=\"T\"};"\
+" {split(\$ 0,a,/\||\r/); split(a[2],s)};"\
+" s[1]~/^[@?]/{print f,s[1],s[1]; next};"\
+" s[1]~prfx {split(s[1],t,\"@\"); print f,t[1],substr(t[1],length(prfx))}"\
+" ' prfx=^$ac_symprfx]"
+ else
+ lt_cv_sys_global_symbol_pipe="sed -n -e 's/^.*[[ ]]\($symcode$symcode*\)[[ ]][[ ]]*$ac_symprfx$sympat$opt_cr$/$symxfrm/p'"
+ fi
+ lt_cv_sys_global_symbol_pipe="$lt_cv_sys_global_symbol_pipe | sed '/ __gnu_lto/d'"
+
+ # Check to see that the pipe works correctly.
+ pipe_works=no
+
+ rm -f conftest*
+ cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF
+#ifdef __cplusplus
+extern "C" {
+#endif
+char nm_test_var;
+void nm_test_func(void);
+void nm_test_func(void){}
+#ifdef __cplusplus
+}
+#endif
+int main(){nm_test_var='a';nm_test_func();return(0);}
+_LT_EOF
+
+ if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then
+ # Now try to grab the symbols.
+ nlist=conftest.nm
+ if AC_TRY_EVAL(NM conftest.$ac_objext \| "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe" \> $nlist) && test -s "$nlist"; then
+ # Try sorting and uniquifying the output.
+ if sort "$nlist" | uniq > "$nlist"T; then
+ mv -f "$nlist"T "$nlist"
+ else
+ rm -f "$nlist"T
+ fi
+
+ # Make sure that we snagged all the symbols we need.
+ if $GREP ' nm_test_var$' "$nlist" >/dev/null; then
+ if $GREP ' nm_test_func$' "$nlist" >/dev/null; then
+ cat <<_LT_EOF > conftest.$ac_ext
+/* Keep this code in sync between libtool.m4, ltmain, lt_system.h, and tests. */
+#if defined _WIN32 || defined __CYGWIN__ || defined _WIN32_WCE
+/* DATA imports from DLLs on WIN32 can't be const, because runtime
+ relocations are performed -- see ld's documentation on pseudo-relocs. */
+# define LT@&t@_DLSYM_CONST
+#elif defined __osf__
+/* This system does not cope well with relocations in const data. */
+# define LT@&t@_DLSYM_CONST
+#else
+# define LT@&t@_DLSYM_CONST const
+#endif
+
+#ifdef __cplusplus
+extern "C" {
+#endif
+
+_LT_EOF
+ # Now generate the symbol file.
+ eval "$lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl"' < "$nlist" | $GREP -v main >> conftest.$ac_ext'
+
+ cat <<_LT_EOF >> conftest.$ac_ext
+
+/* The mapping between symbol names and symbols. */
+LT@&t@_DLSYM_CONST struct {
+ const char *name;
+ void *address;
+}
+lt__PROGRAM__LTX_preloaded_symbols[[]] =
+{
+ { "@PROGRAM@", (void *) 0 },
+_LT_EOF
+ $SED "s/^$symcode$symcode* .* \(.*\)$/ {\"\1\", (void *) \&\1},/" < "$nlist" | $GREP -v main >> conftest.$ac_ext
+ cat <<\_LT_EOF >> conftest.$ac_ext
+ {0, (void *) 0}
+};
+
+/* This works around a problem in FreeBSD linker */
+#ifdef FREEBSD_WORKAROUND
+static const void *lt_preloaded_setup() {
+ return lt__PROGRAM__LTX_preloaded_symbols;
+}
+#endif
+
+#ifdef __cplusplus
+}
+#endif
+_LT_EOF
+ # Now try linking the two files.
+ mv conftest.$ac_objext conftstm.$ac_objext
+ lt_globsym_save_LIBS=$LIBS
+ lt_globsym_save_CFLAGS=$CFLAGS
+ LIBS=conftstm.$ac_objext
+ CFLAGS="$CFLAGS$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)"
+ if AC_TRY_EVAL(ac_link) && test -s conftest$ac_exeext; then
+ pipe_works=yes
+ fi
+ LIBS=$lt_globsym_save_LIBS
+ CFLAGS=$lt_globsym_save_CFLAGS
+ else
+ echo "cannot find nm_test_func in $nlist" >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ fi
+ else
+ echo "cannot find nm_test_var in $nlist" >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ fi
+ else
+ echo "cannot run $lt_cv_sys_global_symbol_pipe" >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ fi
+ else
+ echo "$progname: failed program was:" >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ cat conftest.$ac_ext >&5
+ fi
+ rm -rf conftest* conftst*
+
+ # Do not use the global_symbol_pipe unless it works.
+ if test yes = "$pipe_works"; then
+ break
+ else
+ lt_cv_sys_global_symbol_pipe=
+ fi
+done
+])
+if test -z "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe"; then
+ lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl=
+fi
+if test -z "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe$lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl"; then
+ AC_MSG_RESULT(failed)
+else
+ AC_MSG_RESULT(ok)
+fi
+
+# Response file support.
+if test "$lt_cv_nm_interface" = "MS dumpbin"; then
+ nm_file_list_spec='@'
+elif $NM --help 2>/dev/null | grep '[[@]]FILE' >/dev/null; then
+ nm_file_list_spec='@'
+fi
+
+_LT_DECL([global_symbol_pipe], [lt_cv_sys_global_symbol_pipe], [1],
+ [Take the output of nm and produce a listing of raw symbols and C names])
+_LT_DECL([global_symbol_to_cdecl], [lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl], [1],
+ [Transform the output of nm in a proper C declaration])
+_LT_DECL([global_symbol_to_import], [lt_cv_sys_global_symbol_to_import], [1],
+ [Transform the output of nm into a list of symbols to manually relocate])
+_LT_DECL([global_symbol_to_c_name_address],
+ [lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address], [1],
+ [Transform the output of nm in a C name address pair])
+_LT_DECL([global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix],
+ [lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix], [1],
+ [Transform the output of nm in a C name address pair when lib prefix is needed])
+_LT_DECL([nm_interface], [lt_cv_nm_interface], [1],
+ [The name lister interface])
+_LT_DECL([], [nm_file_list_spec], [1],
+ [Specify filename containing input files for $NM])
+]) # _LT_CMD_GLOBAL_SYMBOLS
+
+
+# _LT_COMPILER_PIC([TAGNAME])
+# ---------------------------
+m4_defun([_LT_COMPILER_PIC],
+[m4_require([_LT_TAG_COMPILER])dnl
+_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)=
+_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)=
+_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)=
+
+m4_if([$1], [CXX], [
+ # C++ specific cases for pic, static, wl, etc.
+ if test yes = "$GXX"; then
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-static'
+
+ case $host_os in
+ aix*)
+ # All AIX code is PIC.
+ if test ia64 = "$host_cpu"; then
+ # AIX 5 now supports IA64 processor
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ fi
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC'
+ ;;
+
+ amigaos*)
+ case $host_cpu in
+ powerpc)
+ # see comment about AmigaOS4 .so support
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC'
+ ;;
+ m68k)
+ # FIXME: we need at least 68020 code to build shared libraries, but
+ # adding the '-m68020' flag to GCC prevents building anything better,
+ # like '-m68040'.
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-m68020 -resident32 -malways-restore-a4'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ beos* | irix5* | irix6* | nonstopux* | osf3* | osf4* | osf5*)
+ # PIC is the default for these OSes.
+ ;;
+ mingw* | cygwin* | os2* | pw32* | cegcc*)
+ # This hack is so that the source file can tell whether it is being
+ # built for inclusion in a dll (and should export symbols for example).
+ # Although the cygwin gcc ignores -fPIC, still need this for old-style
+ # (--disable-auto-import) libraries
+ m4_if([$1], [GCJ], [],
+ [_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-DDLL_EXPORT'])
+ case $host_os in
+ os2*)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='$wl-static'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ darwin* | rhapsody*)
+ # PIC is the default on this platform
+ # Common symbols not allowed in MH_DYLIB files
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fno-common'
+ ;;
+ *djgpp*)
+ # DJGPP does not support shared libraries at all
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)=
+ ;;
+ haiku*)
+ # PIC is the default for Haiku.
+ # The "-static" flag exists, but is broken.
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)=
+ ;;
+ interix[[3-9]]*)
+ # Interix 3.x gcc -fpic/-fPIC options generate broken code.
+ # Instead, we relocate shared libraries at runtime.
+ ;;
+ sysv4*MP*)
+ if test -d /usr/nec; then
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)=-Kconform_pic
+ fi
+ ;;
+ hpux*)
+ # PIC is the default for 64-bit PA HP-UX, but not for 32-bit
+ # PA HP-UX. On IA64 HP-UX, PIC is the default but the pic flag
+ # sets the default TLS model and affects inlining.
+ case $host_cpu in
+ hppa*64*)
+ ;;
+ *)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ *qnx* | *nto*)
+ # QNX uses GNU C++, but need to define -shared option too, otherwise
+ # it will coredump.
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC -shared'
+ ;;
+ *)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC'
+ ;;
+ esac
+ else
+ case $host_os in
+ aix[[4-9]]*)
+ # All AIX code is PIC.
+ if test ia64 = "$host_cpu"; then
+ # AIX 5 now supports IA64 processor
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ else
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-bnso -bI:/lib/syscalls.exp'
+ fi
+ ;;
+ chorus*)
+ case $cc_basename in
+ cxch68*)
+ # Green Hills C++ Compiler
+ # _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)="--no_auto_instantiation -u __main -u __premain -u _abort -r $COOL_DIR/lib/libOrb.a $MVME_DIR/lib/CC/libC.a $MVME_DIR/lib/classix/libcx.s.a"
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ mingw* | cygwin* | os2* | pw32* | cegcc*)
+ # This hack is so that the source file can tell whether it is being
+ # built for inclusion in a dll (and should export symbols for example).
+ m4_if([$1], [GCJ], [],
+ [_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-DDLL_EXPORT'])
+ ;;
+ dgux*)
+ case $cc_basename in
+ ec++*)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC'
+ ;;
+ ghcx*)
+ # Green Hills C++ Compiler
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-pic'
+ ;;
+ *)
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ freebsd* | dragonfly*)
+ # FreeBSD uses GNU C++
+ ;;
+ hpux9* | hpux10* | hpux11*)
+ case $cc_basename in
+ CC*)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='$wl-a ${wl}archive'
+ if test ia64 != "$host_cpu"; then
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='+Z'
+ fi
+ ;;
+ aCC*)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='$wl-a ${wl}archive'
+ case $host_cpu in
+ hppa*64*|ia64*)
+ # +Z the default
+ ;;
+ *)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='+Z'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ *)
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ interix*)
+ # This is c89, which is MS Visual C++ (no shared libs)
+ # Anyone wants to do a port?
+ ;;
+ irix5* | irix6* | nonstopux*)
+ case $cc_basename in
+ CC*)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared'
+ # CC pic flag -KPIC is the default.
+ ;;
+ *)
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
+ case $cc_basename in
+ KCC*)
+ # KAI C++ Compiler
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='--backend -Wl,'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC'
+ ;;
+ ecpc* )
+ # old Intel C++ for x86_64, which still supported -KPIC.
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-static'
+ ;;
+ icpc* )
+ # Intel C++, used to be incompatible with GCC.
+ # ICC 10 doesn't accept -KPIC any more.
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-static'
+ ;;
+ pgCC* | pgcpp*)
+ # Portland Group C++ compiler
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fpic'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ ;;
+ cxx*)
+ # Compaq C++
+ # Make sure the PIC flag is empty. It appears that all Alpha
+ # Linux and Compaq Tru64 Unix objects are PIC.
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)=
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared'
+ ;;
+ xlc* | xlC* | bgxl[[cC]]* | mpixl[[cC]]*)
+ # IBM XL 8.0, 9.0 on PPC and BlueGene
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-qpic'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-qstaticlink'
+ ;;
+ *)
+ case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in
+ *Sun\ C*)
+ # Sun C++ 5.9
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Qoption ld '
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ lynxos*)
+ ;;
+ m88k*)
+ ;;
+ mvs*)
+ case $cc_basename in
+ cxx*)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-W c,exportall'
+ ;;
+ *)
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ netbsd*)
+ ;;
+ *qnx* | *nto*)
+ # QNX uses GNU C++, but need to define -shared option too, otherwise
+ # it will coredump.
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC -shared'
+ ;;
+ osf3* | osf4* | osf5*)
+ case $cc_basename in
+ KCC*)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='--backend -Wl,'
+ ;;
+ RCC*)
+ # Rational C++ 2.4.1
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-pic'
+ ;;
+ cxx*)
+ # Digital/Compaq C++
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ # Make sure the PIC flag is empty. It appears that all Alpha
+ # Linux and Compaq Tru64 Unix objects are PIC.
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)=
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared'
+ ;;
+ *)
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ psos*)
+ ;;
+ solaris*)
+ case $cc_basename in
+ CC* | sunCC*)
+ # Sun C++ 4.2, 5.x and Centerline C++
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Qoption ld '
+ ;;
+ gcx*)
+ # Green Hills C++ Compiler
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-PIC'
+ ;;
+ *)
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ sunos4*)
+ case $cc_basename in
+ CC*)
+ # Sun C++ 4.x
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-pic'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ ;;
+ lcc*)
+ # Lucid
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-pic'
+ ;;
+ *)
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ sysv5* | unixware* | sco3.2v5* | sco5v6* | OpenUNIX*)
+ case $cc_basename in
+ CC*)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ tandem*)
+ case $cc_basename in
+ NCC*)
+ # NonStop-UX NCC 3.20
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC'
+ ;;
+ *)
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ vxworks*)
+ ;;
+ *)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_can_build_shared, $1)=no
+ ;;
+ esac
+ fi
+],
+[
+ if test yes = "$GCC"; then
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-static'
+
+ case $host_os in
+ aix*)
+ # All AIX code is PIC.
+ if test ia64 = "$host_cpu"; then
+ # AIX 5 now supports IA64 processor
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ fi
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC'
+ ;;
+
+ amigaos*)
+ case $host_cpu in
+ powerpc)
+ # see comment about AmigaOS4 .so support
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC'
+ ;;
+ m68k)
+ # FIXME: we need at least 68020 code to build shared libraries, but
+ # adding the '-m68020' flag to GCC prevents building anything better,
+ # like '-m68040'.
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-m68020 -resident32 -malways-restore-a4'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ beos* | irix5* | irix6* | nonstopux* | osf3* | osf4* | osf5*)
+ # PIC is the default for these OSes.
+ ;;
+
+ mingw* | cygwin* | pw32* | os2* | cegcc*)
+ # This hack is so that the source file can tell whether it is being
+ # built for inclusion in a dll (and should export symbols for example).
+ # Although the cygwin gcc ignores -fPIC, still need this for old-style
+ # (--disable-auto-import) libraries
+ m4_if([$1], [GCJ], [],
+ [_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-DDLL_EXPORT'])
+ case $host_os in
+ os2*)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='$wl-static'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ darwin* | rhapsody*)
+ # PIC is the default on this platform
+ # Common symbols not allowed in MH_DYLIB files
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fno-common'
+ ;;
+
+ haiku*)
+ # PIC is the default for Haiku.
+ # The "-static" flag exists, but is broken.
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)=
+ ;;
+
+ hpux*)
+ # PIC is the default for 64-bit PA HP-UX, but not for 32-bit
+ # PA HP-UX. On IA64 HP-UX, PIC is the default but the pic flag
+ # sets the default TLS model and affects inlining.
+ case $host_cpu in
+ hppa*64*)
+ # +Z the default
+ ;;
+ *)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ interix[[3-9]]*)
+ # Interix 3.x gcc -fpic/-fPIC options generate broken code.
+ # Instead, we relocate shared libraries at runtime.
+ ;;
+
+ msdosdjgpp*)
+ # Just because we use GCC doesn't mean we suddenly get shared libraries
+ # on systems that don't support them.
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_can_build_shared, $1)=no
+ enable_shared=no
+ ;;
+
+ *nto* | *qnx*)
+ # QNX uses GNU C++, but need to define -shared option too, otherwise
+ # it will coredump.
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC -shared'
+ ;;
+
+ sysv4*MP*)
+ if test -d /usr/nec; then
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)=-Kconform_pic
+ fi
+ ;;
+
+ *)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC'
+ ;;
+ esac
+
+ case $cc_basename in
+ nvcc*) # Cuda Compiler Driver 2.2
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Xlinker '
+ if test -n "$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)"; then
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)="-Xcompiler $_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)"
+ fi
+ ;;
+ esac
+ else
+ # PORTME Check for flag to pass linker flags through the system compiler.
+ case $host_os in
+ aix*)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ if test ia64 = "$host_cpu"; then
+ # AIX 5 now supports IA64 processor
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ else
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-bnso -bI:/lib/syscalls.exp'
+ fi
+ ;;
+
+ darwin* | rhapsody*)
+ # PIC is the default on this platform
+ # Common symbols not allowed in MH_DYLIB files
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fno-common'
+ case $cc_basename in
+ nagfor*)
+ # NAG Fortran compiler
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,-Wl,,'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-PIC'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ mingw* | cygwin* | pw32* | os2* | cegcc*)
+ # This hack is so that the source file can tell whether it is being
+ # built for inclusion in a dll (and should export symbols for example).
+ m4_if([$1], [GCJ], [],
+ [_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-DDLL_EXPORT'])
+ case $host_os in
+ os2*)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='$wl-static'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ hpux9* | hpux10* | hpux11*)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ # PIC is the default for IA64 HP-UX and 64-bit HP-UX, but
+ # not for PA HP-UX.
+ case $host_cpu in
+ hppa*64*|ia64*)
+ # +Z the default
+ ;;
+ *)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='+Z'
+ ;;
+ esac
+ # Is there a better lt_prog_compiler_static that works with the bundled CC?
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='$wl-a ${wl}archive'
+ ;;
+
+ irix5* | irix6* | nonstopux*)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ # PIC (with -KPIC) is the default.
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared'
+ ;;
+
+ linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
+ case $cc_basename in
+ # old Intel for x86_64, which still supported -KPIC.
+ ecc*)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-static'
+ ;;
+ # icc used to be incompatible with GCC.
+ # ICC 10 doesn't accept -KPIC any more.
+ icc* | ifort*)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-static'
+ ;;
+ # Lahey Fortran 8.1.
+ lf95*)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='--shared'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='--static'
+ ;;
+ nagfor*)
+ # NAG Fortran compiler
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,-Wl,,'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-PIC'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ ;;
+ tcc*)
+ # Fabrice Bellard et al's Tiny C Compiler
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-static'
+ ;;
+ pgcc* | pgf77* | pgf90* | pgf95* | pgfortran*)
+ # Portland Group compilers (*not* the Pentium gcc compiler,
+ # which looks to be a dead project)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fpic'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ ;;
+ ccc*)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ # All Alpha code is PIC.
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared'
+ ;;
+ xl* | bgxl* | bgf* | mpixl*)
+ # IBM XL C 8.0/Fortran 10.1, 11.1 on PPC and BlueGene
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-qpic'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-qstaticlink'
+ ;;
+ *)
+ case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in
+ *Sun\ Ceres\ Fortran* | *Sun*Fortran*\ [[1-7]].* | *Sun*Fortran*\ 8.[[0-3]]*)
+ # Sun Fortran 8.3 passes all unrecognized flags to the linker
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)=''
+ ;;
+ *Sun\ F* | *Sun*Fortran*)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Qoption ld '
+ ;;
+ *Sun\ C*)
+ # Sun C 5.9
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ ;;
+ *Intel*\ [[CF]]*Compiler*)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-static'
+ ;;
+ *Portland\ Group*)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fpic'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ newsos6)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ ;;
+
+ *nto* | *qnx*)
+ # QNX uses GNU C++, but need to define -shared option too, otherwise
+ # it will coredump.
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC -shared'
+ ;;
+
+ osf3* | osf4* | osf5*)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ # All OSF/1 code is PIC.
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared'
+ ;;
+
+ rdos*)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared'
+ ;;
+
+ solaris*)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ case $cc_basename in
+ f77* | f90* | f95* | sunf77* | sunf90* | sunf95*)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Qoption ld ';;
+ *)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,';;
+ esac
+ ;;
+
+ sunos4*)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Qoption ld '
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-PIC'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ ;;
+
+ sysv4 | sysv4.2uw2* | sysv4.3*)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ ;;
+
+ sysv4*MP*)
+ if test -d /usr/nec; then
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-Kconform_pic'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ fi
+ ;;
+
+ sysv5* | unixware* | sco3.2v5* | sco5v6* | OpenUNIX*)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ ;;
+
+ unicos*)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_can_build_shared, $1)=no
+ ;;
+
+ uts4*)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-pic'
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic'
+ ;;
+
+ *)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_can_build_shared, $1)=no
+ ;;
+ esac
+ fi
+])
+case $host_os in
+ # For platforms that do not support PIC, -DPIC is meaningless:
+ *djgpp*)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)=
+ ;;
+ *)
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)="$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)@&t@m4_if([$1],[],[ -DPIC],[m4_if([$1],[CXX],[ -DPIC],[])])"
+ ;;
+esac
+
+AC_CACHE_CHECK([for $compiler option to produce PIC],
+ [_LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_pic, $1)],
+ [_LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_pic, $1)=$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)])
+_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)=$_LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_pic, $1)
+
+#
+# Check to make sure the PIC flag actually works.
+#
+if test -n "$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)"; then
+ _LT_COMPILER_OPTION([if $compiler PIC flag $_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1) works],
+ [_LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_pic_works, $1)],
+ [$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)@&t@m4_if([$1],[],[ -DPIC],[m4_if([$1],[CXX],[ -DPIC],[])])], [],
+ [case $_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1) in
+ "" | " "*) ;;
+ *) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)=" $_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)" ;;
+ esac],
+ [_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)=
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_can_build_shared, $1)=no])
+fi
+_LT_TAGDECL([pic_flag], [lt_prog_compiler_pic], [1],
+ [Additional compiler flags for building library objects])
+
+_LT_TAGDECL([wl], [lt_prog_compiler_wl], [1],
+ [How to pass a linker flag through the compiler])
+#
+# Check to make sure the static flag actually works.
+#
+wl=$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1) eval lt_tmp_static_flag=\"$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)\"
+_LT_LINKER_OPTION([if $compiler static flag $lt_tmp_static_flag works],
+ _LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_static_works, $1),
+ $lt_tmp_static_flag,
+ [],
+ [_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)=])
+_LT_TAGDECL([link_static_flag], [lt_prog_compiler_static], [1],
+ [Compiler flag to prevent dynamic linking])
+])# _LT_COMPILER_PIC
+
+
+# _LT_LINKER_SHLIBS([TAGNAME])
+# ----------------------------
+# See if the linker supports building shared libraries.
+m4_defun([_LT_LINKER_SHLIBS],
+[AC_REQUIRE([LT_PATH_LD])dnl
+AC_REQUIRE([LT_PATH_NM])dnl
+m4_require([_LT_PATH_MANIFEST_TOOL])dnl
+m4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])dnl
+m4_require([_LT_DECL_EGREP])dnl
+m4_require([_LT_DECL_SED])dnl
+m4_require([_LT_CMD_GLOBAL_SYMBOLS])dnl
+m4_require([_LT_TAG_COMPILER])dnl
+AC_MSG_CHECKING([whether the $compiler linker ($LD) supports shared libraries])
+m4_if([$1], [CXX], [
+ _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED '\''s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols'
+ _LT_TAGVAR(exclude_expsyms, $1)=['_GLOBAL_OFFSET_TABLE_|_GLOBAL__F[ID]_.*']
+ case $host_os in
+ aix[[4-9]]*)
+ # If we're using GNU nm, then we don't want the "-C" option.
+ # -C means demangle to GNU nm, but means don't demangle to AIX nm.
+ # Without the "-l" option, or with the "-B" option, AIX nm treats
+ # weak defined symbols like other global defined symbols, whereas
+ # GNU nm marks them as "W".
+ # While the 'weak' keyword is ignored in the Export File, we need
+ # it in the Import File for the 'aix-soname' feature, so we have
+ # to replace the "-B" option with "-P" for AIX nm.
+ if $NM -V 2>&1 | $GREP 'GNU' > /dev/null; then
+ _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM -Bpg $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B") || (\$ 2 == "W")) && ([substr](\$ 3,1,1) != ".")) { if (\$ 2 == "W") { print \$ 3 " weak" } else { print \$ 3 } } }'\'' | sort -u > $export_symbols'
+ else
+ _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='`func_echo_all $NM | $SED -e '\''s/B\([[^B]]*\)$/P\1/'\''` -PCpgl $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B") || (\$ 2 == "W") || (\$ 2 == "V") || (\$ 2 == "Z")) && ([substr](\$ 1,1,1) != ".")) { if ((\$ 2 == "W") || (\$ 2 == "V") || (\$ 2 == "Z")) { print \$ 1 " weak" } else { print \$ 1 } } }'\'' | sort -u > $export_symbols'
+ fi
+ ;;
+ pw32*)
+ _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)=$ltdll_cmds
+ ;;
+ cygwin* | mingw* | cegcc*)
+ case $cc_basename in
+ cl*)
+ _LT_TAGVAR(exclude_expsyms, $1)='_NULL_IMPORT_DESCRIPTOR|_IMPORT_DESCRIPTOR_.*'
+ ;;
+ *)
+ _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED -e '\''/^[[BCDGRS]][[ ]]/s/.*[[ ]]\([[^ ]]*\)/\1 DATA/;s/^.*[[ ]]__nm__\([[^ ]]*\)[[ ]][[^ ]]*/\1 DATA/;/^I[[ ]]/d;/^[[AITW]][[ ]]/s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols'
+ _LT_TAGVAR(exclude_expsyms, $1)=['[_]+GLOBAL_OFFSET_TABLE_|[_]+GLOBAL__[FID]_.*|[_]+head_[A-Za-z0-9_]+_dll|[A-Za-z0-9_]+_dll_iname']
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ *)
+ _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED '\''s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols'
+ ;;
+ esac
+], [
+ runpath_var=
+ _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=
+ _LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=no
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)=
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)=
+ _LT_TAGVAR(compiler_needs_object, $1)=no
+ _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=no
+ _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)=
+ _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED '\''s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_automatic, $1)=no
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=no
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)=
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=
+ _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=no
+ _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=unsupported
+ _LT_TAGVAR(inherit_rpath, $1)=no
+ _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=unknown
+ _LT_TAGVAR(module_cmds, $1)=
+ _LT_TAGVAR(module_expsym_cmds, $1)=
+ _LT_TAGVAR(old_archive_from_new_cmds, $1)=
+ _LT_TAGVAR(old_archive_from_expsyms_cmds, $1)=
+ _LT_TAGVAR(thread_safe_flag_spec, $1)=
+ _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)=
+ # include_expsyms should be a list of space-separated symbols to be *always*
+ # included in the symbol list
+ _LT_TAGVAR(include_expsyms, $1)=
+ # exclude_expsyms can be an extended regexp of symbols to exclude
+ # it will be wrapped by ' (' and ')$', so one must not match beginning or
+ # end of line. Example: 'a|bc|.*d.*' will exclude the symbols 'a' and 'bc',
+ # as well as any symbol that contains 'd'.
+ _LT_TAGVAR(exclude_expsyms, $1)=['_GLOBAL_OFFSET_TABLE_|_GLOBAL__F[ID]_.*']
+ # Although _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ is a valid symbol C name, most a.out
+ # platforms (ab)use it in PIC code, but their linkers get confused if
+ # the symbol is explicitly referenced. Since portable code cannot
+ # rely on this symbol name, it's probably fine to never include it in
+ # preloaded symbol tables.
+ # Exclude shared library initialization/finalization symbols.
+dnl Note also adjust exclude_expsyms for C++ above.
+ extract_expsyms_cmds=
+
+ case $host_os in
+ cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*)
+ # FIXME: the MSVC++ port hasn't been tested in a loooong time
+ # When not using gcc, we currently assume that we are using
+ # Microsoft Visual C++.
+ if test yes != "$GCC"; then
+ with_gnu_ld=no
+ fi
+ ;;
+ interix*)
+ # we just hope/assume this is gcc and not c89 (= MSVC++)
+ with_gnu_ld=yes
+ ;;
+ openbsd* | bitrig*)
+ with_gnu_ld=no
+ ;;
+ esac
+
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=yes
+
+ # On some targets, GNU ld is compatible enough with the native linker
+ # that we're better off using the native interface for both.
+ lt_use_gnu_ld_interface=no
+ if test yes = "$with_gnu_ld"; then
+ case $host_os in
+ aix*)
+ # The AIX port of GNU ld has always aspired to compatibility
+ # with the native linker. However, as the warning in the GNU ld
+ # block says, versions before 2.19.5* couldn't really create working
+ # shared libraries, regardless of the interface used.
+ case `$LD -v 2>&1` in
+ *\ \(GNU\ Binutils\)\ 2.19.5*) ;;
+ *\ \(GNU\ Binutils\)\ 2.[[2-9]]*) ;;
+ *\ \(GNU\ Binutils\)\ [[3-9]]*) ;;
+ *)
+ lt_use_gnu_ld_interface=yes
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ *)
+ lt_use_gnu_ld_interface=yes
+ ;;
+ esac
+ fi
+
+ if test yes = "$lt_use_gnu_ld_interface"; then
+ # If archive_cmds runs LD, not CC, wlarc should be empty
+ wlarc='$wl'
+
+ # Set some defaults for GNU ld with shared library support. These
+ # are reset later if shared libraries are not supported. Putting them
+ # here allows them to be overridden if necessary.
+ runpath_var=LD_RUN_PATH
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath $wl$libdir'
+ _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl--export-dynamic'
+ # ancient GNU ld didn't support --whole-archive et. al.
+ if $LD --help 2>&1 | $GREP 'no-whole-archive' > /dev/null; then
+ _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)=$wlarc'--whole-archive$convenience '$wlarc'--no-whole-archive'
+ else
+ _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)=
+ fi
+ supports_anon_versioning=no
+ case `$LD -v | $SED -e 's/([^)]\+)\s\+//' 2>&1` in
+ *GNU\ gold*) supports_anon_versioning=yes ;;
+ *\ [[01]].* | *\ 2.[[0-9]].* | *\ 2.10.*) ;; # catch versions < 2.11
+ *\ 2.11.93.0.2\ *) supports_anon_versioning=yes ;; # RH7.3 ...
+ *\ 2.11.92.0.12\ *) supports_anon_versioning=yes ;; # Mandrake 8.2 ...
+ *\ 2.11.*) ;; # other 2.11 versions
+ *) supports_anon_versioning=yes ;;
+ esac
+
+ # See if GNU ld supports shared libraries.
+ case $host_os in
+ aix[[3-9]]*)
+ # On AIX/PPC, the GNU linker is very broken
+ if test ia64 != "$host_cpu"; then
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ cat <<_LT_EOF 1>&2
+
+*** Warning: the GNU linker, at least up to release 2.19, is reported
+*** to be unable to reliably create shared libraries on AIX.
+*** Therefore, libtool is disabling shared libraries support. If you
+*** really care for shared libraries, you may want to install binutils
+*** 2.20 or above, or modify your PATH so that a non-GNU linker is found.
+*** You will then need to restart the configuration process.
+
+_LT_EOF
+ fi
+ ;;
+
+ amigaos*)
+ case $host_cpu in
+ powerpc)
+ # see comment about AmigaOS4 .so support
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib'
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)=''
+ ;;
+ m68k)
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$RM $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define NAME $libname" > $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define LIBRARY_ID 1" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define VERSION $major" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define REVISION $revision" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$AR $AR_FLAGS $lib $libobjs~$RANLIB $lib~(cd $output_objdir && a2ixlibrary -32)'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ beos*)
+ if $LD --help 2>&1 | $GREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then
+ _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported
+ # Joseph Beckenbach <jrb3@best.com> says some releases of gcc
+ # support --undefined. This deserves some investigation. FIXME
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -nostart $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib'
+ else
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ fi
+ ;;
+
+ cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*)
+ # _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1) is actually meaningless,
+ # as there is no search path for DLLs.
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir'
+ _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl--export-all-symbols'
+ _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported
+ _LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=no
+ _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED -e '\''/^[[BCDGRS]][[ ]]/s/.*[[ ]]\([[^ ]]*\)/\1 DATA/;s/^.*[[ ]]__nm__\([[^ ]]*\)[[ ]][[^ ]]*/\1 DATA/;/^I[[ ]]/d;/^[[AITW]][[ ]]/s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols'
+ _LT_TAGVAR(exclude_expsyms, $1)=['[_]+GLOBAL_OFFSET_TABLE_|[_]+GLOBAL__[FID]_.*|[_]+head_[A-Za-z0-9_]+_dll|[A-Za-z0-9_]+_dll_iname']
+
+ if $LD --help 2>&1 | $GREP 'auto-import' > /dev/null; then
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -o $output_objdir/$soname $wl--enable-auto-image-base -Xlinker --out-implib -Xlinker $lib'
+ # If the export-symbols file already is a .def file, use it as
+ # is; otherwise, prepend EXPORTS...
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='if _LT_DLL_DEF_P([$export_symbols]); then
+ cp $export_symbols $output_objdir/$soname.def;
+ else
+ echo EXPORTS > $output_objdir/$soname.def;
+ cat $export_symbols >> $output_objdir/$soname.def;
+ fi~
+ $CC -shared $output_objdir/$soname.def $libobjs $deplibs $compiler_flags -o $output_objdir/$soname $wl--enable-auto-image-base -Xlinker --out-implib -Xlinker $lib'
+ else
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ fi
+ ;;
+
+ haiku*)
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib'
+ _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes
+ ;;
+
+ os2*)
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported
+ shrext_cmds=.dll
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$ECHO "LIBRARY ${soname%$shared_ext} INITINSTANCE TERMINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~
+ $ECHO "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~
+ $ECHO "DATA MULTIPLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~
+ $ECHO EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~
+ emxexp $libobjs | $SED /"_DLL_InitTerm"/d >> $output_objdir/$libname.def~
+ $CC -Zdll -Zcrtdll -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def~
+ emximp -o $lib $output_objdir/$libname.def'
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$ECHO "LIBRARY ${soname%$shared_ext} INITINSTANCE TERMINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~
+ $ECHO "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~
+ $ECHO "DATA MULTIPLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~
+ $ECHO EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~
+ prefix_cmds="$SED"~
+ if test EXPORTS = "`$SED 1q $export_symbols`"; then
+ prefix_cmds="$prefix_cmds -e 1d";
+ fi~
+ prefix_cmds="$prefix_cmds -e \"s/^\(.*\)$/_\1/g\""~
+ cat $export_symbols | $prefix_cmds >> $output_objdir/$libname.def~
+ $CC -Zdll -Zcrtdll -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def~
+ emximp -o $lib $output_objdir/$libname.def'
+ _LT_TAGVAR(old_archive_From_new_cmds, $1)='emximp -o $output_objdir/${libname}_dll.a $output_objdir/$libname.def'
+ _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes
+ ;;
+
+ interix[[3-9]]*)
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no
+ _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath,$libdir'
+ _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-E'
+ # Hack: On Interix 3.x, we cannot compile PIC because of a broken gcc.
+ # Instead, shared libraries are loaded at an image base (0x10000000 by
+ # default) and relocated if they conflict, which is a slow very memory
+ # consuming and fragmenting process. To avoid this, we pick a random,
+ # 256 KiB-aligned image base between 0x50000000 and 0x6FFC0000 at link
+ # time. Moving up from 0x10000000 also allows more sbrk(2) space.
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-h,$soname $wl--image-base,`expr ${RANDOM-$$} % 4096 / 2 \* 262144 + 1342177280` -o $lib'
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='sed "s|^|_|" $export_symbols >$output_objdir/$soname.expsym~$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-h,$soname $wl--retain-symbols-file,$output_objdir/$soname.expsym $wl--image-base,`expr ${RANDOM-$$} % 4096 / 2 \* 262144 + 1342177280` -o $lib'
+ ;;
+
+ gnu* | linux* | tpf* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu)
+ tmp_diet=no
+ if test linux-dietlibc = "$host_os"; then
+ case $cc_basename in
+ diet\ *) tmp_diet=yes;; # linux-dietlibc with static linking (!diet-dyn)
+ esac
+ fi
+ if $LD --help 2>&1 | $EGREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null \
+ && test no = "$tmp_diet"
+ then
+ tmp_addflag=' $pic_flag'
+ tmp_sharedflag='-shared'
+ case $cc_basename,$host_cpu in
+ pgcc*) # Portland Group C compiler
+ _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$wl--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` $wl--no-whole-archive'
+ tmp_addflag=' $pic_flag'
+ ;;
+ pgf77* | pgf90* | pgf95* | pgfortran*)
+ # Portland Group f77 and f90 compilers
+ _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$wl--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` $wl--no-whole-archive'
+ tmp_addflag=' $pic_flag -Mnomain' ;;
+ ecc*,ia64* | icc*,ia64*) # Intel C compiler on ia64
+ tmp_addflag=' -i_dynamic' ;;
+ efc*,ia64* | ifort*,ia64*) # Intel Fortran compiler on ia64
+ tmp_addflag=' -i_dynamic -nofor_main' ;;
+ ifc* | ifort*) # Intel Fortran compiler
+ tmp_addflag=' -nofor_main' ;;
+ lf95*) # Lahey Fortran 8.1
+ _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)=
+ tmp_sharedflag='--shared' ;;
+ nagfor*) # NAGFOR 5.3
+ tmp_sharedflag='-Wl,-shared' ;;
+ xl[[cC]]* | bgxl[[cC]]* | mpixl[[cC]]*) # IBM XL C 8.0 on PPC (deal with xlf below)
+ tmp_sharedflag='-qmkshrobj'
+ tmp_addflag= ;;
+ nvcc*) # Cuda Compiler Driver 2.2
+ _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$wl--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` $wl--no-whole-archive'
+ _LT_TAGVAR(compiler_needs_object, $1)=yes
+ ;;
+ esac
+ case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in
+ *Sun\ C*) # Sun C 5.9
+ _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$wl--whole-archive`new_convenience=; for conv in $convenience\"\"; do test -z \"$conv\" || new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` $wl--no-whole-archive'
+ _LT_TAGVAR(compiler_needs_object, $1)=yes
+ tmp_sharedflag='-G' ;;
+ *Sun\ F*) # Sun Fortran 8.3
+ tmp_sharedflag='-G' ;;
+ esac
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC '"$tmp_sharedflag""$tmp_addflag"' $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib'
+
+ if test yes = "$supports_anon_versioning"; then
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='echo "{ global:" > $output_objdir/$libname.ver~
+ cat $export_symbols | sed -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $output_objdir/$libname.ver~
+ echo "local: *; };" >> $output_objdir/$libname.ver~
+ $CC '"$tmp_sharedflag""$tmp_addflag"' $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-version-script $wl$output_objdir/$libname.ver -o $lib'
+ fi
+
+ case $cc_basename in
+ tcc*)
+ _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='-rdynamic'
+ ;;
+ xlf* | bgf* | bgxlf* | mpixlf*)
+ # IBM XL Fortran 10.1 on PPC cannot create shared libs itself
+ _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='--whole-archive$convenience --no-whole-archive'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath $wl$libdir'
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -shared $libobjs $deplibs $linker_flags -soname $soname -o $lib'
+ if test yes = "$supports_anon_versioning"; then
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='echo "{ global:" > $output_objdir/$libname.ver~
+ cat $export_symbols | sed -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $output_objdir/$libname.ver~
+ echo "local: *; };" >> $output_objdir/$libname.ver~
+ $LD -shared $libobjs $deplibs $linker_flags -soname $soname -version-script $output_objdir/$libname.ver -o $lib'
+ fi
+ ;;
+ esac
+ else
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ fi
+ ;;
+
+ netbsd*)
+ if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -Bshareable $libobjs $deplibs $linker_flags -o $lib'
+ wlarc=
+ else
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib'
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib'
+ fi
+ ;;
+
+ solaris*)
+ if $LD -v 2>&1 | $GREP 'BFD 2\.8' > /dev/null; then
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ cat <<_LT_EOF 1>&2
+
+*** Warning: The releases 2.8.* of the GNU linker cannot reliably
+*** create shared libraries on Solaris systems. Therefore, libtool
+*** is disabling shared libraries support. We urge you to upgrade GNU
+*** binutils to release 2.9.1 or newer. Another option is to modify
+*** your PATH or compiler configuration so that the native linker is
+*** used, and then restart.
+
+_LT_EOF
+ elif $LD --help 2>&1 | $GREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib'
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib'
+ else
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ fi
+ ;;
+
+ sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX*)
+ case `$LD -v 2>&1` in
+ *\ [[01]].* | *\ 2.[[0-9]].* | *\ 2.1[[0-5]].*)
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ cat <<_LT_EOF 1>&2
+
+*** Warning: Releases of the GNU linker prior to 2.16.91.0.3 cannot
+*** reliably create shared libraries on SCO systems. Therefore, libtool
+*** is disabling shared libraries support. We urge you to upgrade GNU
+*** binutils to release 2.16.91.0.3 or newer. Another option is to modify
+*** your PATH or compiler configuration so that the native linker is
+*** used, and then restart.
+
+_LT_EOF
+ ;;
+ *)
+ # For security reasons, it is highly recommended that you always
+ # use absolute paths for naming shared libraries, and exclude the
+ # DT_RUNPATH tag from executables and libraries. But doing so
+ # requires that you compile everything twice, which is a pain.
+ if $LD --help 2>&1 | $GREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath $wl$libdir'
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib'
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib'
+ else
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ fi
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ sunos4*)
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -assert pure-text -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ wlarc=
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ ;;
+
+ *)
+ if $LD --help 2>&1 | $GREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib'
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib'
+ else
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ fi
+ ;;
+ esac
+
+ if test no = "$_LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)"; then
+ runpath_var=
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)=
+ _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)=
+ _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)=
+ fi
+ else
+ # PORTME fill in a description of your system's linker (not GNU ld)
+ case $host_os in
+ aix3*)
+ _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported
+ _LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$LD -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $linker_flags -bE:$export_symbols -T512 -H512 -bM:SRE~$AR $AR_FLAGS $lib $output_objdir/$soname'
+ # Note: this linker hardcodes the directories in LIBPATH if there
+ # are no directories specified by -L.
+ _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes
+ if test yes = "$GCC" && test -z "$lt_prog_compiler_static"; then
+ # Neither direct hardcoding nor static linking is supported with a
+ # broken collect2.
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=unsupported
+ fi
+ ;;
+
+ aix[[4-9]]*)
+ if test ia64 = "$host_cpu"; then
+ # On IA64, the linker does run time linking by default, so we don't
+ # have to do anything special.
+ aix_use_runtimelinking=no
+ exp_sym_flag='-Bexport'
+ no_entry_flag=
+ else
+ # If we're using GNU nm, then we don't want the "-C" option.
+ # -C means demangle to GNU nm, but means don't demangle to AIX nm.
+ # Without the "-l" option, or with the "-B" option, AIX nm treats
+ # weak defined symbols like other global defined symbols, whereas
+ # GNU nm marks them as "W".
+ # While the 'weak' keyword is ignored in the Export File, we need
+ # it in the Import File for the 'aix-soname' feature, so we have
+ # to replace the "-B" option with "-P" for AIX nm.
+ if $NM -V 2>&1 | $GREP 'GNU' > /dev/null; then
+ _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM -Bpg $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B") || (\$ 2 == "W")) && ([substr](\$ 3,1,1) != ".")) { if (\$ 2 == "W") { print \$ 3 " weak" } else { print \$ 3 } } }'\'' | sort -u > $export_symbols'
+ else
+ _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='`func_echo_all $NM | $SED -e '\''s/B\([[^B]]*\)$/P\1/'\''` -PCpgl $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B") || (\$ 2 == "W") || (\$ 2 == "V") || (\$ 2 == "Z")) && ([substr](\$ 1,1,1) != ".")) { if ((\$ 2 == "W") || (\$ 2 == "V") || (\$ 2 == "Z")) { print \$ 1 " weak" } else { print \$ 1 } } }'\'' | sort -u > $export_symbols'
+ fi
+ aix_use_runtimelinking=no
+
+ # Test if we are trying to use run time linking or normal
+ # AIX style linking. If -brtl is somewhere in LDFLAGS, we
+ # have runtime linking enabled, and use it for executables.
+ # For shared libraries, we enable/disable runtime linking
+ # depending on the kind of the shared library created -
+ # when "with_aix_soname,aix_use_runtimelinking" is:
+ # "aix,no" lib.a(lib.so.V) shared, rtl:no, for executables
+ # "aix,yes" lib.so shared, rtl:yes, for executables
+ # lib.a static archive
+ # "both,no" lib.so.V(shr.o) shared, rtl:yes
+ # lib.a(lib.so.V) shared, rtl:no, for executables
+ # "both,yes" lib.so.V(shr.o) shared, rtl:yes, for executables
+ # lib.a(lib.so.V) shared, rtl:no
+ # "svr4,*" lib.so.V(shr.o) shared, rtl:yes, for executables
+ # lib.a static archive
+ case $host_os in aix4.[[23]]|aix4.[[23]].*|aix[[5-9]]*)
+ for ld_flag in $LDFLAGS; do
+ if (test x-brtl = "x$ld_flag" || test x-Wl,-brtl = "x$ld_flag"); then
+ aix_use_runtimelinking=yes
+ break
+ fi
+ done
+ if test svr4,no = "$with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking"; then
+ # With aix-soname=svr4, we create the lib.so.V shared archives only,
+ # so we don't have lib.a shared libs to link our executables.
+ # We have to force runtime linking in this case.
+ aix_use_runtimelinking=yes
+ LDFLAGS="$LDFLAGS -Wl,-brtl"
+ fi
+ ;;
+ esac
+
+ exp_sym_flag='-bexport'
+ no_entry_flag='-bnoentry'
+ fi
+
+ # When large executables or shared objects are built, AIX ld can
+ # have problems creating the table of contents. If linking a library
+ # or program results in "error TOC overflow" add -mminimal-toc to
+ # CXXFLAGS/CFLAGS for g++/gcc. In the cases where that is not
+ # enough to fix the problem, add -Wl,-bbigtoc to LDFLAGS.
+
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)=''
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=':'
+ _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(file_list_spec, $1)='$wl-f,'
+ case $with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking in
+ aix,*) ;; # traditional, no import file
+ svr4,* | *,yes) # use import file
+ # The Import File defines what to hardcode.
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=no
+ ;;
+ esac
+
+ if test yes = "$GCC"; then
+ case $host_os in aix4.[[012]]|aix4.[[012]].*)
+ # We only want to do this on AIX 4.2 and lower, the check
+ # below for broken collect2 doesn't work under 4.3+
+ collect2name=`$CC -print-prog-name=collect2`
+ if test -f "$collect2name" &&
+ strings "$collect2name" | $GREP resolve_lib_name >/dev/null
+ then
+ # We have reworked collect2
+ :
+ else
+ # We have old collect2
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=unsupported
+ # It fails to find uninstalled libraries when the uninstalled
+ # path is not listed in the libpath. Setting hardcode_minus_L
+ # to unsupported forces relinking
+ _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=
+ fi
+ ;;
+ esac
+ shared_flag='-shared'
+ if test yes = "$aix_use_runtimelinking"; then
+ shared_flag="$shared_flag "'$wl-G'
+ fi
+ # Need to ensure runtime linking is disabled for the traditional
+ # shared library, or the linker may eventually find shared libraries
+ # /with/ Import File - we do not want to mix them.
+ shared_flag_aix='-shared'
+ shared_flag_svr4='-shared $wl-G'
+ else
+ # not using gcc
+ if test ia64 = "$host_cpu"; then
+ # VisualAge C++, Version 5.5 for AIX 5L for IA-64, Beta 3 Release
+ # chokes on -Wl,-G. The following line is correct:
+ shared_flag='-G'
+ else
+ if test yes = "$aix_use_runtimelinking"; then
+ shared_flag='$wl-G'
+ else
+ shared_flag='$wl-bM:SRE'
+ fi
+ shared_flag_aix='$wl-bM:SRE'
+ shared_flag_svr4='$wl-G'
+ fi
+ fi
+
+ _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-bexpall'
+ # It seems that -bexpall does not export symbols beginning with
+ # underscore (_), so it is better to generate a list of symbols to export.
+ _LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=yes
+ if test aix,yes = "$with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking"; then
+ # Warning - without using the other runtime loading flags (-brtl),
+ # -berok will link without error, but may produce a broken library.
+ _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)='-berok'
+ # Determine the default libpath from the value encoded in an
+ # empty executable.
+ _LT_SYS_MODULE_PATH_AIX([$1])
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath"
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $wl'$no_entry_flag' $compiler_flags `if test -n "$allow_undefined_flag"; then func_echo_all "$wl$allow_undefined_flag"; else :; fi` $wl'$exp_sym_flag:\$export_symbols' '$shared_flag
+ else
+ if test ia64 = "$host_cpu"; then
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-R $libdir:/usr/lib:/lib'
+ _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)="-z nodefs"
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="\$CC $shared_flag"' -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs '"\$wl$no_entry_flag"' $compiler_flags $wl$allow_undefined_flag '"\$wl$exp_sym_flag:\$export_symbols"
+ else
+ # Determine the default libpath from the value encoded in an
+ # empty executable.
+ _LT_SYS_MODULE_PATH_AIX([$1])
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath"
+ # Warning - without using the other run time loading flags,
+ # -berok will link without error, but may produce a broken library.
+ _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=' $wl-bernotok'
+ _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' $wl-berok'
+ if test yes = "$with_gnu_ld"; then
+ # We only use this code for GNU lds that support --whole-archive.
+ _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$wl--whole-archive$convenience $wl--no-whole-archive'
+ else
+ # Exported symbols can be pulled into shared objects from archives
+ _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$convenience'
+ fi
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$RM -r $output_objdir/$realname.d~$MKDIR $output_objdir/$realname.d'
+ # -brtl affects multiple linker settings, -berok does not and is overridden later
+ compiler_flags_filtered='`func_echo_all "$compiler_flags " | $SED -e "s%-brtl\\([[, ]]\\)%-berok\\1%g"`'
+ if test svr4 != "$with_aix_soname"; then
+ # This is similar to how AIX traditionally builds its shared libraries.
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="$_LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)"'~$CC '$shared_flag_aix' -o $output_objdir/$realname.d/$soname $libobjs $deplibs $wl-bnoentry '$compiler_flags_filtered'$wl-bE:$export_symbols$allow_undefined_flag~$AR $AR_FLAGS $output_objdir/$libname$release.a $output_objdir/$realname.d/$soname'
+ fi
+ if test aix != "$with_aix_soname"; then
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="$_LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)"'~$CC '$shared_flag_svr4' -o $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.o $libobjs $deplibs $wl-bnoentry '$compiler_flags_filtered'$wl-bE:$export_symbols$allow_undefined_flag~$STRIP -e $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.o~( func_echo_all "#! $soname($shared_archive_member_spec.o)"; if test shr_64 = "$shared_archive_member_spec"; then func_echo_all "# 64"; else func_echo_all "# 32"; fi; cat $export_symbols ) > $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.imp~$AR $AR_FLAGS $output_objdir/$soname $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.o $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.imp'
+ else
+ # used by -dlpreopen to get the symbols
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="$_LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)"'~$MV $output_objdir/$realname.d/$soname $output_objdir'
+ fi
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="$_LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)"'~$RM -r $output_objdir/$realname.d'
+ fi
+ fi
+ ;;
+
+ amigaos*)
+ case $host_cpu in
+ powerpc)
+ # see comment about AmigaOS4 .so support
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib'
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)=''
+ ;;
+ m68k)
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$RM $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define NAME $libname" > $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define LIBRARY_ID 1" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define VERSION $major" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define REVISION $revision" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$AR $AR_FLAGS $lib $libobjs~$RANLIB $lib~(cd $output_objdir && a2ixlibrary -32)'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ bsdi[[45]]*)
+ _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)=-rdynamic
+ ;;
+
+ cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*)
+ # When not using gcc, we currently assume that we are using
+ # Microsoft Visual C++.
+ # hardcode_libdir_flag_spec is actually meaningless, as there is
+ # no search path for DLLs.
+ case $cc_basename in
+ cl*)
+ # Native MSVC
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)=' '
+ _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported
+ _LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(file_list_spec, $1)='@'
+ # Tell ltmain to make .lib files, not .a files.
+ libext=lib
+ # Tell ltmain to make .dll files, not .so files.
+ shrext_cmds=.dll
+ # FIXME: Setting linknames here is a bad hack.
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -o $output_objdir/$soname $libobjs $compiler_flags $deplibs -Wl,-DLL,-IMPLIB:"$tool_output_objdir$libname.dll.lib"~linknames='
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='if _LT_DLL_DEF_P([$export_symbols]); then
+ cp "$export_symbols" "$output_objdir/$soname.def";
+ echo "$tool_output_objdir$soname.def" > "$output_objdir/$soname.exp";
+ else
+ $SED -e '\''s/^/-link -EXPORT:/'\'' < $export_symbols > $output_objdir/$soname.exp;
+ fi~
+ $CC -o $tool_output_objdir$soname $libobjs $compiler_flags $deplibs "@$tool_output_objdir$soname.exp" -Wl,-DLL,-IMPLIB:"$tool_output_objdir$libname.dll.lib"~
+ linknames='
+ # The linker will not automatically build a static lib if we build a DLL.
+ # _LT_TAGVAR(old_archive_from_new_cmds, $1)='true'
+ _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(exclude_expsyms, $1)='_NULL_IMPORT_DESCRIPTOR|_IMPORT_DESCRIPTOR_.*'
+ _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED -e '\''/^[[BCDGRS]][[ ]]/s/.*[[ ]]\([[^ ]]*\)/\1,DATA/'\'' | $SED -e '\''/^[[AITW]][[ ]]/s/.*[[ ]]//'\'' | sort | uniq > $export_symbols'
+ # Don't use ranlib
+ _LT_TAGVAR(old_postinstall_cmds, $1)='chmod 644 $oldlib'
+ _LT_TAGVAR(postlink_cmds, $1)='lt_outputfile="@OUTPUT@"~
+ lt_tool_outputfile="@TOOL_OUTPUT@"~
+ case $lt_outputfile in
+ *.exe|*.EXE) ;;
+ *)
+ lt_outputfile=$lt_outputfile.exe
+ lt_tool_outputfile=$lt_tool_outputfile.exe
+ ;;
+ esac~
+ if test : != "$MANIFEST_TOOL" && test -f "$lt_outputfile.manifest"; then
+ $MANIFEST_TOOL -manifest "$lt_tool_outputfile.manifest" -outputresource:"$lt_tool_outputfile" || exit 1;
+ $RM "$lt_outputfile.manifest";
+ fi'
+ ;;
+ *)
+ # Assume MSVC wrapper
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)=' '
+ _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported
+ # Tell ltmain to make .lib files, not .a files.
+ libext=lib
+ # Tell ltmain to make .dll files, not .so files.
+ shrext_cmds=.dll
+ # FIXME: Setting linknames here is a bad hack.
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -o $lib $libobjs $compiler_flags `func_echo_all "$deplibs" | $SED '\''s/ -lc$//'\''` -link -dll~linknames='
+ # The linker will automatically build a .lib file if we build a DLL.
+ _LT_TAGVAR(old_archive_from_new_cmds, $1)='true'
+ # FIXME: Should let the user specify the lib program.
+ _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='lib -OUT:$oldlib$oldobjs$old_deplibs'
+ _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ darwin* | rhapsody*)
+ _LT_DARWIN_LINKER_FEATURES($1)
+ ;;
+
+ dgux*)
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ ;;
+
+ # FreeBSD 2.2.[012] allows us to include c++rt0.o to get C++ constructor
+ # support. Future versions do this automatically, but an explicit c++rt0.o
+ # does not break anything, and helps significantly (at the cost of a little
+ # extra space).
+ freebsd2.2*)
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags /usr/lib/c++rt0.o'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ ;;
+
+ # Unfortunately, older versions of FreeBSD 2 do not have this feature.
+ freebsd2.*)
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ ;;
+
+ # FreeBSD 3 and greater uses gcc -shared to do shared libraries.
+ freebsd* | dragonfly*)
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ ;;
+
+ hpux9*)
+ if test yes = "$GCC"; then
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$RM $output_objdir/$soname~$CC -shared $pic_flag $wl+b $wl$install_libdir -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags~test "x$output_objdir/$soname" = "x$lib" || mv $output_objdir/$soname $lib'
+ else
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$RM $output_objdir/$soname~$LD -b +b $install_libdir -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $linker_flags~test "x$output_objdir/$soname" = "x$lib" || mv $output_objdir/$soname $lib'
+ fi
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl+b $wl$libdir'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=:
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes
+
+ # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH,
+ # but as the default location of the library.
+ _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-E'
+ ;;
+
+ hpux10*)
+ if test yes,no = "$GCC,$with_gnu_ld"; then
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $wl+h $wl$soname $wl+b $wl$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ else
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -b +h $soname +b $install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ fi
+ if test no = "$with_gnu_ld"; then
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl+b $wl$libdir'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=:
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-E'
+ # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH,
+ # but as the default location of the library.
+ _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes
+ fi
+ ;;
+
+ hpux11*)
+ if test yes,no = "$GCC,$with_gnu_ld"; then
+ case $host_cpu in
+ hppa*64*)
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $wl+h $wl$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ ;;
+ ia64*)
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $wl+h $wl$soname $wl+nodefaultrpath -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ ;;
+ *)
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $wl+h $wl$soname $wl+b $wl$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ ;;
+ esac
+ else
+ case $host_cpu in
+ hppa*64*)
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -b $wl+h $wl$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ ;;
+ ia64*)
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -b $wl+h $wl$soname $wl+nodefaultrpath -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ ;;
+ *)
+ m4_if($1, [], [
+ # Older versions of the 11.00 compiler do not understand -b yet
+ # (HP92453-01 A.11.01.20 doesn't, HP92453-01 B.11.X.35175-35176.GP does)
+ _LT_LINKER_OPTION([if $CC understands -b],
+ _LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler__b, $1), [-b],
+ [_LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -b $wl+h $wl$soname $wl+b $wl$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'],
+ [_LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -b +h $soname +b $install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'])],
+ [_LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -b $wl+h $wl$soname $wl+b $wl$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'])
+ ;;
+ esac
+ fi
+ if test no = "$with_gnu_ld"; then
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl+b $wl$libdir'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=:
+
+ case $host_cpu in
+ hppa*64*|ia64*)
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no
+ _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ ;;
+ *)
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-E'
+
+ # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH,
+ # but as the default location of the library.
+ _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes
+ ;;
+ esac
+ fi
+ ;;
+
+ irix5* | irix6* | nonstopux*)
+ if test yes = "$GCC"; then
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations -o $lib'
+ # Try to use the -exported_symbol ld option, if it does not
+ # work, assume that -exports_file does not work either and
+ # implicitly export all symbols.
+ # This should be the same for all languages, so no per-tag cache variable.
+ AC_CACHE_CHECK([whether the $host_os linker accepts -exported_symbol],
+ [lt_cv_irix_exported_symbol],
+ [save_LDFLAGS=$LDFLAGS
+ LDFLAGS="$LDFLAGS -shared $wl-exported_symbol ${wl}foo $wl-update_registry $wl/dev/null"
+ AC_LINK_IFELSE(
+ [AC_LANG_SOURCE(
+ [AC_LANG_CASE([C], [[int foo (void) { return 0; }]],
+ [C++], [[int foo (void) { return 0; }]],
+ [Fortran 77], [[
+ subroutine foo
+ end]],
+ [Fortran], [[
+ subroutine foo
+ end]])])],
+ [lt_cv_irix_exported_symbol=yes],
+ [lt_cv_irix_exported_symbol=no])
+ LDFLAGS=$save_LDFLAGS])
+ if test yes = "$lt_cv_irix_exported_symbol"; then
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations $wl-exports_file $wl$export_symbols -o $lib'
+ fi
+ else
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib'
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -exports_file $export_symbols -o $lib'
+ fi
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)='no'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath $wl$libdir'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=:
+ _LT_TAGVAR(inherit_rpath, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes
+ ;;
+
+ linux*)
+ case $cc_basename in
+ tcc*)
+ # Fabrice Bellard et al's Tiny C Compiler
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ netbsd*)
+ if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' # a.out
+ else
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -shared -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' # ELF
+ fi
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ ;;
+
+ newsos6)
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath $wl$libdir'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=:
+ _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ ;;
+
+ *nto* | *qnx*)
+ ;;
+
+ openbsd* | bitrig*)
+ if test -f /usr/libexec/ld.so; then
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=yes
+ if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__`"; then
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-retain-symbols-file,$export_symbols'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath,$libdir'
+ _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-E'
+ else
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath,$libdir'
+ fi
+ else
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ fi
+ ;;
+
+ os2*)
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported
+ shrext_cmds=.dll
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$ECHO "LIBRARY ${soname%$shared_ext} INITINSTANCE TERMINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~
+ $ECHO "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~
+ $ECHO "DATA MULTIPLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~
+ $ECHO EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~
+ emxexp $libobjs | $SED /"_DLL_InitTerm"/d >> $output_objdir/$libname.def~
+ $CC -Zdll -Zcrtdll -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def~
+ emximp -o $lib $output_objdir/$libname.def'
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$ECHO "LIBRARY ${soname%$shared_ext} INITINSTANCE TERMINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~
+ $ECHO "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~
+ $ECHO "DATA MULTIPLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~
+ $ECHO EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~
+ prefix_cmds="$SED"~
+ if test EXPORTS = "`$SED 1q $export_symbols`"; then
+ prefix_cmds="$prefix_cmds -e 1d";
+ fi~
+ prefix_cmds="$prefix_cmds -e \"s/^\(.*\)$/_\1/g\""~
+ cat $export_symbols | $prefix_cmds >> $output_objdir/$libname.def~
+ $CC -Zdll -Zcrtdll -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def~
+ emximp -o $lib $output_objdir/$libname.def'
+ _LT_TAGVAR(old_archive_From_new_cmds, $1)='emximp -o $output_objdir/${libname}_dll.a $output_objdir/$libname.def'
+ _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes
+ ;;
+
+ osf3*)
+ if test yes = "$GCC"; then
+ _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' $wl-expect_unresolved $wl\*'
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared$allow_undefined_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations -o $lib'
+ else
+ _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' -expect_unresolved \*'
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared$allow_undefined_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib'
+ fi
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)='no'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath $wl$libdir'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=:
+ ;;
+
+ osf4* | osf5*) # as osf3* with the addition of -msym flag
+ if test yes = "$GCC"; then
+ _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' $wl-expect_unresolved $wl\*'
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared$allow_undefined_flag $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-msym $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations -o $lib'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath $wl$libdir'
+ else
+ _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' -expect_unresolved \*'
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared$allow_undefined_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags -msym -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib'
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='for i in `cat $export_symbols`; do printf "%s %s\\n" -exported_symbol "\$i" >> $lib.exp; done; printf "%s\\n" "-hidden">> $lib.exp~
+ $CC -shared$allow_undefined_flag $wl-input $wl$lib.exp $compiler_flags $libobjs $deplibs -soname $soname `test -n "$verstring" && $ECHO "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib~$RM $lib.exp'
+
+ # Both c and cxx compiler support -rpath directly
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-rpath $libdir'
+ fi
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)='no'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=:
+ ;;
+
+ solaris*)
+ _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=' -z defs'
+ if test yes = "$GCC"; then
+ wlarc='$wl'
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $wl-z ${wl}text $wl-h $wl$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~echo "local: *; };" >> $lib.exp~
+ $CC -shared $pic_flag $wl-z ${wl}text $wl-M $wl$lib.exp $wl-h $wl$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags~$RM $lib.exp'
+ else
+ case `$CC -V 2>&1` in
+ *"Compilers 5.0"*)
+ wlarc=''
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G$allow_undefined_flag -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~echo "local: *; };" >> $lib.exp~
+ $LD -G$allow_undefined_flag -M $lib.exp -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags~$RM $lib.exp'
+ ;;
+ *)
+ wlarc='$wl'
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G$allow_undefined_flag -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~echo "local: *; };" >> $lib.exp~
+ $CC -G$allow_undefined_flag -M $lib.exp -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags~$RM $lib.exp'
+ ;;
+ esac
+ fi
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ case $host_os in
+ solaris2.[[0-5]] | solaris2.[[0-5]].*) ;;
+ *)
+ # The compiler driver will combine and reorder linker options,
+ # but understands '-z linker_flag'. GCC discards it without '$wl',
+ # but is careful enough not to reorder.
+ # Supported since Solaris 2.6 (maybe 2.5.1?)
+ if test yes = "$GCC"; then
+ _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$wl-z ${wl}allextract$convenience $wl-z ${wl}defaultextract'
+ else
+ _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='-z allextract$convenience -z defaultextract'
+ fi
+ ;;
+ esac
+ _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes
+ ;;
+
+ sunos4*)
+ if test sequent = "$host_vendor"; then
+ # Use $CC to link under sequent, because it throws in some extra .o
+ # files that make .init and .fini sections work.
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G $wl-h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ else
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -assert pure-text -Bstatic -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ fi
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ ;;
+
+ sysv4)
+ case $host_vendor in
+ sni)
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes # is this really true???
+ ;;
+ siemens)
+ ## LD is ld it makes a PLAMLIB
+ ## CC just makes a GrossModule.
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ _LT_TAGVAR(reload_cmds, $1)='$CC -r -o $output$reload_objs'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no
+ ;;
+ motorola)
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no #Motorola manual says yes, but my tests say they lie
+ ;;
+ esac
+ runpath_var='LD_RUN_PATH'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ ;;
+
+ sysv4.3*)
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='-Bexport'
+ ;;
+
+ sysv4*MP*)
+ if test -d /usr/nec; then
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ runpath_var=LD_RUN_PATH
+ hardcode_runpath_var=yes
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=yes
+ fi
+ ;;
+
+ sysv4*uw2* | sysv5OpenUNIX* | sysv5UnixWare7.[[01]].[[10]]* | unixware7* | sco3.2v5.0.[[024]]*)
+ _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)='$wl-z,text'
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no
+ _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ runpath_var='LD_RUN_PATH'
+
+ if test yes = "$GCC"; then
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ else
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -G $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ fi
+ ;;
+
+ sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6*)
+ # Note: We CANNOT use -z defs as we might desire, because we do not
+ # link with -lc, and that would cause any symbols used from libc to
+ # always be unresolved, which means just about no library would
+ # ever link correctly. If we're not using GNU ld we use -z text
+ # though, which does catch some bad symbols but isn't as heavy-handed
+ # as -z defs.
+ _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)='$wl-z,text'
+ _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)='$wl-z,nodefs'
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no
+ _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-R,$libdir'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=':'
+ _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-Bexport'
+ runpath_var='LD_RUN_PATH'
+
+ if test yes = "$GCC"; then
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ else
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -G $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ fi
+ ;;
+
+ uts4*)
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ ;;
+
+ *)
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ esac
+
+ if test sni = "$host_vendor"; then
+ case $host in
+ sysv4 | sysv4.2uw2* | sysv4.3* | sysv5*)
+ _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-Blargedynsym'
+ ;;
+ esac
+ fi
+ fi
+])
+AC_MSG_RESULT([$_LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)])
+test no = "$_LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)" && can_build_shared=no
+
+_LT_TAGVAR(with_gnu_ld, $1)=$with_gnu_ld
+
+_LT_DECL([], [libext], [0], [Old archive suffix (normally "a")])dnl
+_LT_DECL([], [shrext_cmds], [1], [Shared library suffix (normally ".so")])dnl
+_LT_DECL([], [extract_expsyms_cmds], [2],
+ [The commands to extract the exported symbol list from a shared archive])
+
+#
+# Do we need to explicitly link libc?
+#
+case "x$_LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)" in
+x|xyes)
+ # Assume -lc should be added
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=yes
+
+ if test yes,yes = "$GCC,$enable_shared"; then
+ case $_LT_TAGVAR(archive_cmds, $1) in
+ *'~'*)
+ # FIXME: we may have to deal with multi-command sequences.
+ ;;
+ '$CC '*)
+ # Test whether the compiler implicitly links with -lc since on some
+ # systems, -lgcc has to come before -lc. If gcc already passes -lc
+ # to ld, don't add -lc before -lgcc.
+ AC_CACHE_CHECK([whether -lc should be explicitly linked in],
+ [lt_cv_]_LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1),
+ [$RM conftest*
+ echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext
+
+ if AC_TRY_EVAL(ac_compile) 2>conftest.err; then
+ soname=conftest
+ lib=conftest
+ libobjs=conftest.$ac_objext
+ deplibs=
+ wl=$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)
+ pic_flag=$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)
+ compiler_flags=-v
+ linker_flags=-v
+ verstring=
+ output_objdir=.
+ libname=conftest
+ lt_save_allow_undefined_flag=$_LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)
+ _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=
+ if AC_TRY_EVAL(_LT_TAGVAR(archive_cmds, $1) 2\>\&1 \| $GREP \" -lc \" \>/dev/null 2\>\&1)
+ then
+ lt_cv_[]_LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no
+ else
+ lt_cv_[]_LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=yes
+ fi
+ _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=$lt_save_allow_undefined_flag
+ else
+ cat conftest.err 1>&5
+ fi
+ $RM conftest*
+ ])
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=$lt_cv_[]_LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)
+ ;;
+ esac
+ fi
+ ;;
+esac
+
+_LT_TAGDECL([build_libtool_need_lc], [archive_cmds_need_lc], [0],
+ [Whether or not to add -lc for building shared libraries])
+_LT_TAGDECL([allow_libtool_libs_with_static_runtimes],
+ [enable_shared_with_static_runtimes], [0],
+ [Whether or not to disallow shared libs when runtime libs are static])
+_LT_TAGDECL([], [export_dynamic_flag_spec], [1],
+ [Compiler flag to allow reflexive dlopens])
+_LT_TAGDECL([], [whole_archive_flag_spec], [1],
+ [Compiler flag to generate shared objects directly from archives])
+_LT_TAGDECL([], [compiler_needs_object], [1],
+ [Whether the compiler copes with passing no objects directly])
+_LT_TAGDECL([], [old_archive_from_new_cmds], [2],
+ [Create an old-style archive from a shared archive])
+_LT_TAGDECL([], [old_archive_from_expsyms_cmds], [2],
+ [Create a temporary old-style archive to link instead of a shared archive])
+_LT_TAGDECL([], [archive_cmds], [2], [Commands used to build a shared archive])
+_LT_TAGDECL([], [archive_expsym_cmds], [2])
+_LT_TAGDECL([], [module_cmds], [2],
+ [Commands used to build a loadable module if different from building
+ a shared archive.])
+_LT_TAGDECL([], [module_expsym_cmds], [2])
+_LT_TAGDECL([], [with_gnu_ld], [1],
+ [Whether we are building with GNU ld or not])
+_LT_TAGDECL([], [allow_undefined_flag], [1],
+ [Flag that allows shared libraries with undefined symbols to be built])
+_LT_TAGDECL([], [no_undefined_flag], [1],
+ [Flag that enforces no undefined symbols])
+_LT_TAGDECL([], [hardcode_libdir_flag_spec], [1],
+ [Flag to hardcode $libdir into a binary during linking.
+ This must work even if $libdir does not exist])
+_LT_TAGDECL([], [hardcode_libdir_separator], [1],
+ [Whether we need a single "-rpath" flag with a separated argument])
+_LT_TAGDECL([], [hardcode_direct], [0],
+ [Set to "yes" if using DIR/libNAME$shared_ext during linking hardcodes
+ DIR into the resulting binary])
+_LT_TAGDECL([], [hardcode_direct_absolute], [0],
+ [Set to "yes" if using DIR/libNAME$shared_ext during linking hardcodes
+ DIR into the resulting binary and the resulting library dependency is
+ "absolute", i.e impossible to change by setting $shlibpath_var if the
+ library is relocated])
+_LT_TAGDECL([], [hardcode_minus_L], [0],
+ [Set to "yes" if using the -LDIR flag during linking hardcodes DIR
+ into the resulting binary])
+_LT_TAGDECL([], [hardcode_shlibpath_var], [0],
+ [Set to "yes" if using SHLIBPATH_VAR=DIR during linking hardcodes DIR
+ into the resulting binary])
+_LT_TAGDECL([], [hardcode_automatic], [0],
+ [Set to "yes" if building a shared library automatically hardcodes DIR
+ into the library and all subsequent libraries and executables linked
+ against it])
+_LT_TAGDECL([], [inherit_rpath], [0],
+ [Set to yes if linker adds runtime paths of dependent libraries
+ to runtime path list])
+_LT_TAGDECL([], [link_all_deplibs], [0],
+ [Whether libtool must link a program against all its dependency libraries])
+_LT_TAGDECL([], [always_export_symbols], [0],
+ [Set to "yes" if exported symbols are required])
+_LT_TAGDECL([], [export_symbols_cmds], [2],
+ [The commands to list exported symbols])
+_LT_TAGDECL([], [exclude_expsyms], [1],
+ [Symbols that should not be listed in the preloaded symbols])
+_LT_TAGDECL([], [include_expsyms], [1],
+ [Symbols that must always be exported])
+_LT_TAGDECL([], [prelink_cmds], [2],
+ [Commands necessary for linking programs (against libraries) with templates])
+_LT_TAGDECL([], [postlink_cmds], [2],
+ [Commands necessary for finishing linking programs])
+_LT_TAGDECL([], [file_list_spec], [1],
+ [Specify filename containing input files])
+dnl FIXME: Not yet implemented
+dnl _LT_TAGDECL([], [thread_safe_flag_spec], [1],
+dnl [Compiler flag to generate thread safe objects])
+])# _LT_LINKER_SHLIBS
+
+
+# _LT_LANG_C_CONFIG([TAG])
+# ------------------------
+# Ensure that the configuration variables for a C compiler are suitably
+# defined. These variables are subsequently used by _LT_CONFIG to write
+# the compiler configuration to 'libtool'.
+m4_defun([_LT_LANG_C_CONFIG],
+[m4_require([_LT_DECL_EGREP])dnl
+lt_save_CC=$CC
+AC_LANG_PUSH(C)
+
+# Source file extension for C test sources.
+ac_ext=c
+
+# Object file extension for compiled C test sources.
+objext=o
+_LT_TAGVAR(objext, $1)=$objext
+
+# Code to be used in simple compile tests
+lt_simple_compile_test_code="int some_variable = 0;"
+
+# Code to be used in simple link tests
+lt_simple_link_test_code='int main(){return(0);}'
+
+_LT_TAG_COMPILER
+# Save the default compiler, since it gets overwritten when the other
+# tags are being tested, and _LT_TAGVAR(compiler, []) is a NOP.
+compiler_DEFAULT=$CC
+
+# save warnings/boilerplate of simple test code
+_LT_COMPILER_BOILERPLATE
+_LT_LINKER_BOILERPLATE
+
+## CAVEAT EMPTOR:
+## There is no encapsulation within the following macros, do not change
+## the running order or otherwise move them around unless you know exactly
+## what you are doing...
+if test -n "$compiler"; then
+ _LT_COMPILER_NO_RTTI($1)
+ _LT_COMPILER_PIC($1)
+ _LT_COMPILER_C_O($1)
+ _LT_COMPILER_FILE_LOCKS($1)
+ _LT_LINKER_SHLIBS($1)
+ _LT_SYS_DYNAMIC_LINKER($1)
+ _LT_LINKER_HARDCODE_LIBPATH($1)
+ LT_SYS_DLOPEN_SELF
+ _LT_CMD_STRIPLIB
+
+ # Report what library types will actually be built
+ AC_MSG_CHECKING([if libtool supports shared libraries])
+ AC_MSG_RESULT([$can_build_shared])
+
+ AC_MSG_CHECKING([whether to build shared libraries])
+ test no = "$can_build_shared" && enable_shared=no
+
+ # On AIX, shared libraries and static libraries use the same namespace, and
+ # are all built from PIC.
+ case $host_os in
+ aix3*)
+ test yes = "$enable_shared" && enable_static=no
+ if test -n "$RANLIB"; then
+ archive_cmds="$archive_cmds~\$RANLIB \$lib"
+ postinstall_cmds='$RANLIB $lib'
+ fi
+ ;;
+
+ aix[[4-9]]*)
+ if test ia64 != "$host_cpu"; then
+ case $enable_shared,$with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking in
+ yes,aix,yes) ;; # shared object as lib.so file only
+ yes,svr4,*) ;; # shared object as lib.so archive member only
+ yes,*) enable_static=no ;; # shared object in lib.a archive as well
+ esac
+ fi
+ ;;
+ esac
+ AC_MSG_RESULT([$enable_shared])
+
+ AC_MSG_CHECKING([whether to build static libraries])
+ # Make sure either enable_shared or enable_static is yes.
+ test yes = "$enable_shared" || enable_static=yes
+ AC_MSG_RESULT([$enable_static])
+
+ _LT_CONFIG($1)
+fi
+AC_LANG_POP
+CC=$lt_save_CC
+])# _LT_LANG_C_CONFIG
+
+
+# _LT_LANG_CXX_CONFIG([TAG])
+# --------------------------
+# Ensure that the configuration variables for a C++ compiler are suitably
+# defined. These variables are subsequently used by _LT_CONFIG to write
+# the compiler configuration to 'libtool'.
+m4_defun([_LT_LANG_CXX_CONFIG],
+[m4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])dnl
+m4_require([_LT_DECL_EGREP])dnl
+m4_require([_LT_PATH_MANIFEST_TOOL])dnl
+if test -n "$CXX" && ( test no != "$CXX" &&
+ ( (test g++ = "$CXX" && `g++ -v >/dev/null 2>&1` ) ||
+ (test g++ != "$CXX"))); then
+ AC_PROG_CXXCPP
+else
+ _lt_caught_CXX_error=yes
+fi
+
+AC_LANG_PUSH(C++)
+_LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no
+_LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=
+_LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=no
+_LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)=
+_LT_TAGVAR(compiler_needs_object, $1)=no
+_LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)=
+_LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no
+_LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=no
+_LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)=
+_LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=
+_LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=no
+_LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=unsupported
+_LT_TAGVAR(hardcode_automatic, $1)=no
+_LT_TAGVAR(inherit_rpath, $1)=no
+_LT_TAGVAR(module_cmds, $1)=
+_LT_TAGVAR(module_expsym_cmds, $1)=
+_LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=unknown
+_LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)=$old_archive_cmds
+_LT_TAGVAR(reload_flag, $1)=$reload_flag
+_LT_TAGVAR(reload_cmds, $1)=$reload_cmds
+_LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=
+_LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)=
+_LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=no
+
+# Source file extension for C++ test sources.
+ac_ext=cpp
+
+# Object file extension for compiled C++ test sources.
+objext=o
+_LT_TAGVAR(objext, $1)=$objext
+
+# No sense in running all these tests if we already determined that
+# the CXX compiler isn't working. Some variables (like enable_shared)
+# are currently assumed to apply to all compilers on this platform,
+# and will be corrupted by setting them based on a non-working compiler.
+if test yes != "$_lt_caught_CXX_error"; then
+ # Code to be used in simple compile tests
+ lt_simple_compile_test_code="int some_variable = 0;"
+
+ # Code to be used in simple link tests
+ lt_simple_link_test_code='int main(int, char *[[]]) { return(0); }'
+
+ # ltmain only uses $CC for tagged configurations so make sure $CC is set.
+ _LT_TAG_COMPILER
+
+ # save warnings/boilerplate of simple test code
+ _LT_COMPILER_BOILERPLATE
+ _LT_LINKER_BOILERPLATE
+
+ # Allow CC to be a program name with arguments.
+ lt_save_CC=$CC
+ lt_save_CFLAGS=$CFLAGS
+ lt_save_LD=$LD
+ lt_save_GCC=$GCC
+ GCC=$GXX
+ lt_save_with_gnu_ld=$with_gnu_ld
+ lt_save_path_LD=$lt_cv_path_LD
+ if test -n "${lt_cv_prog_gnu_ldcxx+set}"; then
+ lt_cv_prog_gnu_ld=$lt_cv_prog_gnu_ldcxx
+ else
+ $as_unset lt_cv_prog_gnu_ld
+ fi
+ if test -n "${lt_cv_path_LDCXX+set}"; then
+ lt_cv_path_LD=$lt_cv_path_LDCXX
+ else
+ $as_unset lt_cv_path_LD
+ fi
+ test -z "${LDCXX+set}" || LD=$LDCXX
+ CC=${CXX-"c++"}
+ CFLAGS=$CXXFLAGS
+ compiler=$CC
+ _LT_TAGVAR(compiler, $1)=$CC
+ _LT_CC_BASENAME([$compiler])
+
+ if test -n "$compiler"; then
+ # We don't want -fno-exception when compiling C++ code, so set the
+ # no_builtin_flag separately
+ if test yes = "$GXX"; then
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)=' -fno-builtin'
+ else
+ _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)=
+ fi
+
+ if test yes = "$GXX"; then
+ # Set up default GNU C++ configuration
+
+ LT_PATH_LD
+
+ # Check if GNU C++ uses GNU ld as the underlying linker, since the
+ # archiving commands below assume that GNU ld is being used.
+ if test yes = "$with_gnu_ld"; then
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC $pic_flag -shared -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib'
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC $pic_flag -shared -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib'
+
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath $wl$libdir'
+ _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl--export-dynamic'
+
+ # If archive_cmds runs LD, not CC, wlarc should be empty
+ # XXX I think wlarc can be eliminated in ltcf-cxx, but I need to
+ # investigate it a little bit more. (MM)
+ wlarc='$wl'
+
+ # ancient GNU ld didn't support --whole-archive et. al.
+ if eval "`$CC -print-prog-name=ld` --help 2>&1" |
+ $GREP 'no-whole-archive' > /dev/null; then
+ _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)=$wlarc'--whole-archive$convenience '$wlarc'--no-whole-archive'
+ else
+ _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)=
+ fi
+ else
+ with_gnu_ld=no
+ wlarc=
+
+ # A generic and very simple default shared library creation
+ # command for GNU C++ for the case where it uses the native
+ # linker, instead of GNU ld. If possible, this setting should
+ # overridden to take advantage of the native linker features on
+ # the platform it is being used on.
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -o $lib'
+ fi
+
+ # Commands to make compiler produce verbose output that lists
+ # what "hidden" libraries, object files and flags are used when
+ # linking a shared library.
+ output_verbose_link_cmd='$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP -v "^Configured with:" | $GREP "\-L"'
+
+ else
+ GXX=no
+ with_gnu_ld=no
+ wlarc=
+ fi
+
+ # PORTME: fill in a description of your system's C++ link characteristics
+ AC_MSG_CHECKING([whether the $compiler linker ($LD) supports shared libraries])
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=yes
+ case $host_os in
+ aix3*)
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ aix[[4-9]]*)
+ if test ia64 = "$host_cpu"; then
+ # On IA64, the linker does run time linking by default, so we don't
+ # have to do anything special.
+ aix_use_runtimelinking=no
+ exp_sym_flag='-Bexport'
+ no_entry_flag=
+ else
+ aix_use_runtimelinking=no
+
+ # Test if we are trying to use run time linking or normal
+ # AIX style linking. If -brtl is somewhere in LDFLAGS, we
+ # have runtime linking enabled, and use it for executables.
+ # For shared libraries, we enable/disable runtime linking
+ # depending on the kind of the shared library created -
+ # when "with_aix_soname,aix_use_runtimelinking" is:
+ # "aix,no" lib.a(lib.so.V) shared, rtl:no, for executables
+ # "aix,yes" lib.so shared, rtl:yes, for executables
+ # lib.a static archive
+ # "both,no" lib.so.V(shr.o) shared, rtl:yes
+ # lib.a(lib.so.V) shared, rtl:no, for executables
+ # "both,yes" lib.so.V(shr.o) shared, rtl:yes, for executables
+ # lib.a(lib.so.V) shared, rtl:no
+ # "svr4,*" lib.so.V(shr.o) shared, rtl:yes, for executables
+ # lib.a static archive
+ case $host_os in aix4.[[23]]|aix4.[[23]].*|aix[[5-9]]*)
+ for ld_flag in $LDFLAGS; do
+ case $ld_flag in
+ *-brtl*)
+ aix_use_runtimelinking=yes
+ break
+ ;;
+ esac
+ done
+ if test svr4,no = "$with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking"; then
+ # With aix-soname=svr4, we create the lib.so.V shared archives only,
+ # so we don't have lib.a shared libs to link our executables.
+ # We have to force runtime linking in this case.
+ aix_use_runtimelinking=yes
+ LDFLAGS="$LDFLAGS -Wl,-brtl"
+ fi
+ ;;
+ esac
+
+ exp_sym_flag='-bexport'
+ no_entry_flag='-bnoentry'
+ fi
+
+ # When large executables or shared objects are built, AIX ld can
+ # have problems creating the table of contents. If linking a library
+ # or program results in "error TOC overflow" add -mminimal-toc to
+ # CXXFLAGS/CFLAGS for g++/gcc. In the cases where that is not
+ # enough to fix the problem, add -Wl,-bbigtoc to LDFLAGS.
+
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)=''
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=':'
+ _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(file_list_spec, $1)='$wl-f,'
+ case $with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking in
+ aix,*) ;; # no import file
+ svr4,* | *,yes) # use import file
+ # The Import File defines what to hardcode.
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=no
+ ;;
+ esac
+
+ if test yes = "$GXX"; then
+ case $host_os in aix4.[[012]]|aix4.[[012]].*)
+ # We only want to do this on AIX 4.2 and lower, the check
+ # below for broken collect2 doesn't work under 4.3+
+ collect2name=`$CC -print-prog-name=collect2`
+ if test -f "$collect2name" &&
+ strings "$collect2name" | $GREP resolve_lib_name >/dev/null
+ then
+ # We have reworked collect2
+ :
+ else
+ # We have old collect2
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=unsupported
+ # It fails to find uninstalled libraries when the uninstalled
+ # path is not listed in the libpath. Setting hardcode_minus_L
+ # to unsupported forces relinking
+ _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=
+ fi
+ esac
+ shared_flag='-shared'
+ if test yes = "$aix_use_runtimelinking"; then
+ shared_flag=$shared_flag' $wl-G'
+ fi
+ # Need to ensure runtime linking is disabled for the traditional
+ # shared library, or the linker may eventually find shared libraries
+ # /with/ Import File - we do not want to mix them.
+ shared_flag_aix='-shared'
+ shared_flag_svr4='-shared $wl-G'
+ else
+ # not using gcc
+ if test ia64 = "$host_cpu"; then
+ # VisualAge C++, Version 5.5 for AIX 5L for IA-64, Beta 3 Release
+ # chokes on -Wl,-G. The following line is correct:
+ shared_flag='-G'
+ else
+ if test yes = "$aix_use_runtimelinking"; then
+ shared_flag='$wl-G'
+ else
+ shared_flag='$wl-bM:SRE'
+ fi
+ shared_flag_aix='$wl-bM:SRE'
+ shared_flag_svr4='$wl-G'
+ fi
+ fi
+
+ _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-bexpall'
+ # It seems that -bexpall does not export symbols beginning with
+ # underscore (_), so it is better to generate a list of symbols to
+ # export.
+ _LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=yes
+ if test aix,yes = "$with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking"; then
+ # Warning - without using the other runtime loading flags (-brtl),
+ # -berok will link without error, but may produce a broken library.
+ # The "-G" linker flag allows undefined symbols.
+ _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)='-bernotok'
+ # Determine the default libpath from the value encoded in an empty
+ # executable.
+ _LT_SYS_MODULE_PATH_AIX([$1])
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath"
+
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $wl'$no_entry_flag' $compiler_flags `if test -n "$allow_undefined_flag"; then func_echo_all "$wl$allow_undefined_flag"; else :; fi` $wl'$exp_sym_flag:\$export_symbols' '$shared_flag
+ else
+ if test ia64 = "$host_cpu"; then
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-R $libdir:/usr/lib:/lib'
+ _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)="-z nodefs"
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="\$CC $shared_flag"' -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs '"\$wl$no_entry_flag"' $compiler_flags $wl$allow_undefined_flag '"\$wl$exp_sym_flag:\$export_symbols"
+ else
+ # Determine the default libpath from the value encoded in an
+ # empty executable.
+ _LT_SYS_MODULE_PATH_AIX([$1])
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath"
+ # Warning - without using the other run time loading flags,
+ # -berok will link without error, but may produce a broken library.
+ _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=' $wl-bernotok'
+ _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' $wl-berok'
+ if test yes = "$with_gnu_ld"; then
+ # We only use this code for GNU lds that support --whole-archive.
+ _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$wl--whole-archive$convenience $wl--no-whole-archive'
+ else
+ # Exported symbols can be pulled into shared objects from archives
+ _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$convenience'
+ fi
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$RM -r $output_objdir/$realname.d~$MKDIR $output_objdir/$realname.d'
+ # -brtl affects multiple linker settings, -berok does not and is overridden later
+ compiler_flags_filtered='`func_echo_all "$compiler_flags " | $SED -e "s%-brtl\\([[, ]]\\)%-berok\\1%g"`'
+ if test svr4 != "$with_aix_soname"; then
+ # This is similar to how AIX traditionally builds its shared
+ # libraries. Need -bnortl late, we may have -brtl in LDFLAGS.
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="$_LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)"'~$CC '$shared_flag_aix' -o $output_objdir/$realname.d/$soname $libobjs $deplibs $wl-bnoentry '$compiler_flags_filtered'$wl-bE:$export_symbols$allow_undefined_flag~$AR $AR_FLAGS $output_objdir/$libname$release.a $output_objdir/$realname.d/$soname'
+ fi
+ if test aix != "$with_aix_soname"; then
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="$_LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)"'~$CC '$shared_flag_svr4' -o $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.o $libobjs $deplibs $wl-bnoentry '$compiler_flags_filtered'$wl-bE:$export_symbols$allow_undefined_flag~$STRIP -e $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.o~( func_echo_all "#! $soname($shared_archive_member_spec.o)"; if test shr_64 = "$shared_archive_member_spec"; then func_echo_all "# 64"; else func_echo_all "# 32"; fi; cat $export_symbols ) > $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.imp~$AR $AR_FLAGS $output_objdir/$soname $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.o $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.imp'
+ else
+ # used by -dlpreopen to get the symbols
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="$_LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)"'~$MV $output_objdir/$realname.d/$soname $output_objdir'
+ fi
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="$_LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)"'~$RM -r $output_objdir/$realname.d'
+ fi
+ fi
+ ;;
+
+ beos*)
+ if $LD --help 2>&1 | $GREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then
+ _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported
+ # Joseph Beckenbach <jrb3@best.com> says some releases of gcc
+ # support --undefined. This deserves some investigation. FIXME
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -nostart $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib'
+ else
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ fi
+ ;;
+
+ chorus*)
+ case $cc_basename in
+ *)
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*)
+ case $GXX,$cc_basename in
+ ,cl* | no,cl*)
+ # Native MSVC
+ # hardcode_libdir_flag_spec is actually meaningless, as there is
+ # no search path for DLLs.
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)=' '
+ _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported
+ _LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(file_list_spec, $1)='@'
+ # Tell ltmain to make .lib files, not .a files.
+ libext=lib
+ # Tell ltmain to make .dll files, not .so files.
+ shrext_cmds=.dll
+ # FIXME: Setting linknames here is a bad hack.
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -o $output_objdir/$soname $libobjs $compiler_flags $deplibs -Wl,-DLL,-IMPLIB:"$tool_output_objdir$libname.dll.lib"~linknames='
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='if _LT_DLL_DEF_P([$export_symbols]); then
+ cp "$export_symbols" "$output_objdir/$soname.def";
+ echo "$tool_output_objdir$soname.def" > "$output_objdir/$soname.exp";
+ else
+ $SED -e '\''s/^/-link -EXPORT:/'\'' < $export_symbols > $output_objdir/$soname.exp;
+ fi~
+ $CC -o $tool_output_objdir$soname $libobjs $compiler_flags $deplibs "@$tool_output_objdir$soname.exp" -Wl,-DLL,-IMPLIB:"$tool_output_objdir$libname.dll.lib"~
+ linknames='
+ # The linker will not automatically build a static lib if we build a DLL.
+ # _LT_TAGVAR(old_archive_from_new_cmds, $1)='true'
+ _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes
+ # Don't use ranlib
+ _LT_TAGVAR(old_postinstall_cmds, $1)='chmod 644 $oldlib'
+ _LT_TAGVAR(postlink_cmds, $1)='lt_outputfile="@OUTPUT@"~
+ lt_tool_outputfile="@TOOL_OUTPUT@"~
+ case $lt_outputfile in
+ *.exe|*.EXE) ;;
+ *)
+ lt_outputfile=$lt_outputfile.exe
+ lt_tool_outputfile=$lt_tool_outputfile.exe
+ ;;
+ esac~
+ func_to_tool_file "$lt_outputfile"~
+ if test : != "$MANIFEST_TOOL" && test -f "$lt_outputfile.manifest"; then
+ $MANIFEST_TOOL -manifest "$lt_tool_outputfile.manifest" -outputresource:"$lt_tool_outputfile" || exit 1;
+ $RM "$lt_outputfile.manifest";
+ fi'
+ ;;
+ *)
+ # g++
+ # _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1) is actually meaningless,
+ # as there is no search path for DLLs.
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir'
+ _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl--export-all-symbols'
+ _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported
+ _LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=no
+ _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes
+
+ if $LD --help 2>&1 | $GREP 'auto-import' > /dev/null; then
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -o $output_objdir/$soname $wl--enable-auto-image-base -Xlinker --out-implib -Xlinker $lib'
+ # If the export-symbols file already is a .def file, use it as
+ # is; otherwise, prepend EXPORTS...
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='if _LT_DLL_DEF_P([$export_symbols]); then
+ cp $export_symbols $output_objdir/$soname.def;
+ else
+ echo EXPORTS > $output_objdir/$soname.def;
+ cat $export_symbols >> $output_objdir/$soname.def;
+ fi~
+ $CC -shared -nostdlib $output_objdir/$soname.def $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -o $output_objdir/$soname $wl--enable-auto-image-base -Xlinker --out-implib -Xlinker $lib'
+ else
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ fi
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ darwin* | rhapsody*)
+ _LT_DARWIN_LINKER_FEATURES($1)
+ ;;
+
+ os2*)
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported
+ shrext_cmds=.dll
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$ECHO "LIBRARY ${soname%$shared_ext} INITINSTANCE TERMINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~
+ $ECHO "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~
+ $ECHO "DATA MULTIPLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~
+ $ECHO EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~
+ emxexp $libobjs | $SED /"_DLL_InitTerm"/d >> $output_objdir/$libname.def~
+ $CC -Zdll -Zcrtdll -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def~
+ emximp -o $lib $output_objdir/$libname.def'
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$ECHO "LIBRARY ${soname%$shared_ext} INITINSTANCE TERMINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~
+ $ECHO "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~
+ $ECHO "DATA MULTIPLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~
+ $ECHO EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~
+ prefix_cmds="$SED"~
+ if test EXPORTS = "`$SED 1q $export_symbols`"; then
+ prefix_cmds="$prefix_cmds -e 1d";
+ fi~
+ prefix_cmds="$prefix_cmds -e \"s/^\(.*\)$/_\1/g\""~
+ cat $export_symbols | $prefix_cmds >> $output_objdir/$libname.def~
+ $CC -Zdll -Zcrtdll -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def~
+ emximp -o $lib $output_objdir/$libname.def'
+ _LT_TAGVAR(old_archive_From_new_cmds, $1)='emximp -o $output_objdir/${libname}_dll.a $output_objdir/$libname.def'
+ _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes
+ ;;
+
+ dgux*)
+ case $cc_basename in
+ ec++*)
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ ghcx*)
+ # Green Hills C++ Compiler
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ *)
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ freebsd2.*)
+ # C++ shared libraries reported to be fairly broken before
+ # switch to ELF
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+
+ freebsd-elf*)
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no
+ ;;
+
+ freebsd* | dragonfly*)
+ # FreeBSD 3 and later use GNU C++ and GNU ld with standard ELF
+ # conventions
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=yes
+ ;;
+
+ haiku*)
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib'
+ _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes
+ ;;
+
+ hpux9*)
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl+b $wl$libdir'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=:
+ _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-E'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes # Not in the search PATH,
+ # but as the default
+ # location of the library.
+
+ case $cc_basename in
+ CC*)
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ aCC*)
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$RM $output_objdir/$soname~$CC -b $wl+b $wl$install_libdir -o $output_objdir/$soname $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags~test "x$output_objdir/$soname" = "x$lib" || mv $output_objdir/$soname $lib'
+ # Commands to make compiler produce verbose output that lists
+ # what "hidden" libraries, object files and flags are used when
+ # linking a shared library.
+ #
+ # There doesn't appear to be a way to prevent this compiler from
+ # explicitly linking system object files so we need to strip them
+ # from the output so that they don't get included in the library
+ # dependencies.
+ output_verbose_link_cmd='templist=`($CC -b $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1) | $EGREP "\-L"`; list= ; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; func_echo_all "$list"'
+ ;;
+ *)
+ if test yes = "$GXX"; then
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$RM $output_objdir/$soname~$CC -shared -nostdlib $pic_flag $wl+b $wl$install_libdir -o $output_objdir/$soname $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags~test "x$output_objdir/$soname" = "x$lib" || mv $output_objdir/$soname $lib'
+ else
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ fi
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ hpux10*|hpux11*)
+ if test no = "$with_gnu_ld"; then
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl+b $wl$libdir'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=:
+
+ case $host_cpu in
+ hppa*64*|ia64*)
+ ;;
+ *)
+ _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-E'
+ ;;
+ esac
+ fi
+ case $host_cpu in
+ hppa*64*|ia64*)
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no
+ _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ ;;
+ *)
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes # Not in the search PATH,
+ # but as the default
+ # location of the library.
+ ;;
+ esac
+
+ case $cc_basename in
+ CC*)
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ aCC*)
+ case $host_cpu in
+ hppa*64*)
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -b $wl+h $wl$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags'
+ ;;
+ ia64*)
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -b $wl+h $wl$soname $wl+nodefaultrpath -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags'
+ ;;
+ *)
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -b $wl+h $wl$soname $wl+b $wl$install_libdir -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags'
+ ;;
+ esac
+ # Commands to make compiler produce verbose output that lists
+ # what "hidden" libraries, object files and flags are used when
+ # linking a shared library.
+ #
+ # There doesn't appear to be a way to prevent this compiler from
+ # explicitly linking system object files so we need to strip them
+ # from the output so that they don't get included in the library
+ # dependencies.
+ output_verbose_link_cmd='templist=`($CC -b $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1) | $GREP "\-L"`; list= ; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; func_echo_all "$list"'
+ ;;
+ *)
+ if test yes = "$GXX"; then
+ if test no = "$with_gnu_ld"; then
+ case $host_cpu in
+ hppa*64*)
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib -fPIC $wl+h $wl$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags'
+ ;;
+ ia64*)
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $pic_flag $wl+h $wl$soname $wl+nodefaultrpath -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags'
+ ;;
+ *)
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $pic_flag $wl+h $wl$soname $wl+b $wl$install_libdir -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags'
+ ;;
+ esac
+ fi
+ else
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ fi
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ interix[[3-9]]*)
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no
+ _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath,$libdir'
+ _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-E'
+ # Hack: On Interix 3.x, we cannot compile PIC because of a broken gcc.
+ # Instead, shared libraries are loaded at an image base (0x10000000 by
+ # default) and relocated if they conflict, which is a slow very memory
+ # consuming and fragmenting process. To avoid this, we pick a random,
+ # 256 KiB-aligned image base between 0x50000000 and 0x6FFC0000 at link
+ # time. Moving up from 0x10000000 also allows more sbrk(2) space.
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-h,$soname $wl--image-base,`expr ${RANDOM-$$} % 4096 / 2 \* 262144 + 1342177280` -o $lib'
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='sed "s|^|_|" $export_symbols >$output_objdir/$soname.expsym~$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-h,$soname $wl--retain-symbols-file,$output_objdir/$soname.expsym $wl--image-base,`expr ${RANDOM-$$} % 4096 / 2 \* 262144 + 1342177280` -o $lib'
+ ;;
+ irix5* | irix6*)
+ case $cc_basename in
+ CC*)
+ # SGI C++
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -all -multigot $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib'
+
+ # Archives containing C++ object files must be created using
+ # "CC -ar", where "CC" is the IRIX C++ compiler. This is
+ # necessary to make sure instantiated templates are included
+ # in the archive.
+ _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC -ar -WR,-u -o $oldlib $oldobjs'
+ ;;
+ *)
+ if test yes = "$GXX"; then
+ if test no = "$with_gnu_ld"; then
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations -o $lib'
+ else
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` -o $lib'
+ fi
+ fi
+ _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes
+ ;;
+ esac
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath $wl$libdir'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=:
+ _LT_TAGVAR(inherit_rpath, $1)=yes
+ ;;
+
+ linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*)
+ case $cc_basename in
+ KCC*)
+ # Kuck and Associates, Inc. (KAI) C++ Compiler
+
+ # KCC will only create a shared library if the output file
+ # ends with ".so" (or ".sl" for HP-UX), so rename the library
+ # to its proper name (with version) after linking.
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='tempext=`echo $shared_ext | $SED -e '\''s/\([[^()0-9A-Za-z{}]]\)/\\\\\1/g'\''`; templib=`echo $lib | $SED -e "s/\$tempext\..*/.so/"`; $CC $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags --soname $soname -o \$templib; mv \$templib $lib'
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='tempext=`echo $shared_ext | $SED -e '\''s/\([[^()0-9A-Za-z{}]]\)/\\\\\1/g'\''`; templib=`echo $lib | $SED -e "s/\$tempext\..*/.so/"`; $CC $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags --soname $soname -o \$templib $wl-retain-symbols-file,$export_symbols; mv \$templib $lib'
+ # Commands to make compiler produce verbose output that lists
+ # what "hidden" libraries, object files and flags are used when
+ # linking a shared library.
+ #
+ # There doesn't appear to be a way to prevent this compiler from
+ # explicitly linking system object files so we need to strip them
+ # from the output so that they don't get included in the library
+ # dependencies.
+ output_verbose_link_cmd='templist=`$CC $CFLAGS -v conftest.$objext -o libconftest$shared_ext 2>&1 | $GREP "ld"`; rm -f libconftest$shared_ext; list= ; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; func_echo_all "$list"'
+
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath,$libdir'
+ _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl--export-dynamic'
+
+ # Archives containing C++ object files must be created using
+ # "CC -Bstatic", where "CC" is the KAI C++ compiler.
+ _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC -Bstatic -o $oldlib $oldobjs'
+ ;;
+ icpc* | ecpc* )
+ # Intel C++
+ with_gnu_ld=yes
+ # version 8.0 and above of icpc choke on multiply defined symbols
+ # if we add $predep_objects and $postdep_objects, however 7.1 and
+ # earlier do not add the objects themselves.
+ case `$CC -V 2>&1` in
+ *"Version 7."*)
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib'
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib'
+ ;;
+ *) # Version 8.0 or newer
+ tmp_idyn=
+ case $host_cpu in
+ ia64*) tmp_idyn=' -i_dynamic';;
+ esac
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared'"$tmp_idyn"' $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib'
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared'"$tmp_idyn"' $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib'
+ ;;
+ esac
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath,$libdir'
+ _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl--export-dynamic'
+ _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$wl--whole-archive$convenience $wl--no-whole-archive'
+ ;;
+ pgCC* | pgcpp*)
+ # Portland Group C++ compiler
+ case `$CC -V` in
+ *pgCC\ [[1-5]].* | *pgcpp\ [[1-5]].*)
+ _LT_TAGVAR(prelink_cmds, $1)='tpldir=Template.dir~
+ rm -rf $tpldir~
+ $CC --prelink_objects --instantiation_dir $tpldir $objs $libobjs $compile_deplibs~
+ compile_command="$compile_command `find $tpldir -name \*.o | sort | $NL2SP`"'
+ _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='tpldir=Template.dir~
+ rm -rf $tpldir~
+ $CC --prelink_objects --instantiation_dir $tpldir $oldobjs$old_deplibs~
+ $AR $AR_FLAGS $oldlib$oldobjs$old_deplibs `find $tpldir -name \*.o | sort | $NL2SP`~
+ $RANLIB $oldlib'
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='tpldir=Template.dir~
+ rm -rf $tpldir~
+ $CC --prelink_objects --instantiation_dir $tpldir $predep_objects $libobjs $deplibs $convenience $postdep_objects~
+ $CC -shared $pic_flag $predep_objects $libobjs $deplibs `find $tpldir -name \*.o | sort | $NL2SP` $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib'
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='tpldir=Template.dir~
+ rm -rf $tpldir~
+ $CC --prelink_objects --instantiation_dir $tpldir $predep_objects $libobjs $deplibs $convenience $postdep_objects~
+ $CC -shared $pic_flag $predep_objects $libobjs $deplibs `find $tpldir -name \*.o | sort | $NL2SP` $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib'
+ ;;
+ *) # Version 6 and above use weak symbols
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib'
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib'
+ ;;
+ esac
+
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl--rpath $wl$libdir'
+ _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl--export-dynamic'
+ _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$wl--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` $wl--no-whole-archive'
+ ;;
+ cxx*)
+ # Compaq C++
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib'
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols'
+
+ runpath_var=LD_RUN_PATH
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-rpath $libdir'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=:
+
+ # Commands to make compiler produce verbose output that lists
+ # what "hidden" libraries, object files and flags are used when
+ # linking a shared library.
+ #
+ # There doesn't appear to be a way to prevent this compiler from
+ # explicitly linking system object files so we need to strip them
+ # from the output so that they don't get included in the library
+ # dependencies.
+ output_verbose_link_cmd='templist=`$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP "ld"`; templist=`func_echo_all "$templist" | $SED "s/\(^.*ld.*\)\( .*ld .*$\)/\1/"`; list= ; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; func_echo_all "X$list" | $Xsed'
+ ;;
+ xl* | mpixl* | bgxl*)
+ # IBM XL 8.0 on PPC, with GNU ld
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath $wl$libdir'
+ _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl--export-dynamic'
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -qmkshrobj $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib'
+ if test yes = "$supports_anon_versioning"; then
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='echo "{ global:" > $output_objdir/$libname.ver~
+ cat $export_symbols | sed -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $output_objdir/$libname.ver~
+ echo "local: *; };" >> $output_objdir/$libname.ver~
+ $CC -qmkshrobj $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-version-script $wl$output_objdir/$libname.ver -o $lib'
+ fi
+ ;;
+ *)
+ case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in
+ *Sun\ C*)
+ # Sun C++ 5.9
+ _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=' -zdefs'
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G$allow_undefined_flag -h$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags'
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -G$allow_undefined_flag -h$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir'
+ _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$wl--whole-archive`new_convenience=; for conv in $convenience\"\"; do test -z \"$conv\" || new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` $wl--no-whole-archive'
+ _LT_TAGVAR(compiler_needs_object, $1)=yes
+
+ # Not sure whether something based on
+ # $CC $CFLAGS -v conftest.$objext -o libconftest$shared_ext 2>&1
+ # would be better.
+ output_verbose_link_cmd='func_echo_all'
+
+ # Archives containing C++ object files must be created using
+ # "CC -xar", where "CC" is the Sun C++ compiler. This is
+ # necessary to make sure instantiated templates are included
+ # in the archive.
+ _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC -xar -o $oldlib $oldobjs'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ lynxos*)
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+
+ m88k*)
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+
+ mvs*)
+ case $cc_basename in
+ cxx*)
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ *)
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ netbsd*)
+ if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -Bshareable -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $linker_flags'
+ wlarc=
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ fi
+ # Workaround some broken pre-1.5 toolchains
+ output_verbose_link_cmd='$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP conftest.$objext | $SED -e "s:-lgcc -lc -lgcc::"'
+ ;;
+
+ *nto* | *qnx*)
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=yes
+ ;;
+
+ openbsd* | bitrig*)
+ if test -f /usr/libexec/ld.so; then
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -o $lib'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath,$libdir'
+ if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | grep __ELF__`"; then
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-retain-symbols-file,$export_symbols -o $lib'
+ _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-E'
+ _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)=$wlarc'--whole-archive$convenience '$wlarc'--no-whole-archive'
+ fi
+ output_verbose_link_cmd=func_echo_all
+ else
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ fi
+ ;;
+
+ osf3* | osf4* | osf5*)
+ case $cc_basename in
+ KCC*)
+ # Kuck and Associates, Inc. (KAI) C++ Compiler
+
+ # KCC will only create a shared library if the output file
+ # ends with ".so" (or ".sl" for HP-UX), so rename the library
+ # to its proper name (with version) after linking.
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='tempext=`echo $shared_ext | $SED -e '\''s/\([[^()0-9A-Za-z{}]]\)/\\\\\1/g'\''`; templib=`echo "$lib" | $SED -e "s/\$tempext\..*/.so/"`; $CC $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags --soname $soname -o \$templib; mv \$templib $lib'
+
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath,$libdir'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=:
+
+ # Archives containing C++ object files must be created using
+ # the KAI C++ compiler.
+ case $host in
+ osf3*) _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC -Bstatic -o $oldlib $oldobjs' ;;
+ *) _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC -o $oldlib $oldobjs' ;;
+ esac
+ ;;
+ RCC*)
+ # Rational C++ 2.4.1
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ cxx*)
+ case $host in
+ osf3*)
+ _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' $wl-expect_unresolved $wl\*'
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared$allow_undefined_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath $wl$libdir'
+ ;;
+ *)
+ _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' -expect_unresolved \*'
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared$allow_undefined_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -msym -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib'
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='for i in `cat $export_symbols`; do printf "%s %s\\n" -exported_symbol "\$i" >> $lib.exp; done~
+ echo "-hidden">> $lib.exp~
+ $CC -shared$allow_undefined_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -msym -soname $soname $wl-input $wl$lib.exp `test -n "$verstring" && $ECHO "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib~
+ $RM $lib.exp'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-rpath $libdir'
+ ;;
+ esac
+
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=:
+
+ # Commands to make compiler produce verbose output that lists
+ # what "hidden" libraries, object files and flags are used when
+ # linking a shared library.
+ #
+ # There doesn't appear to be a way to prevent this compiler from
+ # explicitly linking system object files so we need to strip them
+ # from the output so that they don't get included in the library
+ # dependencies.
+ output_verbose_link_cmd='templist=`$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP "ld" | $GREP -v "ld:"`; templist=`func_echo_all "$templist" | $SED "s/\(^.*ld.*\)\( .*ld.*$\)/\1/"`; list= ; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; func_echo_all "$list"'
+ ;;
+ *)
+ if test yes,no = "$GXX,$with_gnu_ld"; then
+ _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' $wl-expect_unresolved $wl\*'
+ case $host in
+ osf3*)
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $allow_undefined_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations -o $lib'
+ ;;
+ *)
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag -nostdlib $allow_undefined_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-msym $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations -o $lib'
+ ;;
+ esac
+
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath $wl$libdir'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=:
+
+ # Commands to make compiler produce verbose output that lists
+ # what "hidden" libraries, object files and flags are used when
+ # linking a shared library.
+ output_verbose_link_cmd='$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP -v "^Configured with:" | $GREP "\-L"'
+
+ else
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ fi
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ psos*)
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+
+ sunos4*)
+ case $cc_basename in
+ CC*)
+ # Sun C++ 4.x
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ lcc*)
+ # Lucid
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ *)
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ solaris*)
+ case $cc_basename in
+ CC* | sunCC*)
+ # Sun C++ 4.2, 5.x and Centerline C++
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc,$1)=yes
+ _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=' -zdefs'
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G$allow_undefined_flag -h$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags'
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~echo "local: *; };" >> $lib.exp~
+ $CC -G$allow_undefined_flag $wl-M $wl$lib.exp -h$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags~$RM $lib.exp'
+
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ case $host_os in
+ solaris2.[[0-5]] | solaris2.[[0-5]].*) ;;
+ *)
+ # The compiler driver will combine and reorder linker options,
+ # but understands '-z linker_flag'.
+ # Supported since Solaris 2.6 (maybe 2.5.1?)
+ _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='-z allextract$convenience -z defaultextract'
+ ;;
+ esac
+ _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes
+
+ output_verbose_link_cmd='func_echo_all'
+
+ # Archives containing C++ object files must be created using
+ # "CC -xar", where "CC" is the Sun C++ compiler. This is
+ # necessary to make sure instantiated templates are included
+ # in the archive.
+ _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC -xar -o $oldlib $oldobjs'
+ ;;
+ gcx*)
+ # Green Hills C++ Compiler
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-h $wl$soname -o $lib'
+
+ # The C++ compiler must be used to create the archive.
+ _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC $LDFLAGS -archive -o $oldlib $oldobjs'
+ ;;
+ *)
+ # GNU C++ compiler with Solaris linker
+ if test yes,no = "$GXX,$with_gnu_ld"; then
+ _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=' $wl-z ${wl}defs'
+ if $CC --version | $GREP -v '^2\.7' > /dev/null; then
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-h $wl$soname -o $lib'
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~echo "local: *; };" >> $lib.exp~
+ $CC -shared $pic_flag -nostdlib $wl-M $wl$lib.exp $wl-h $wl$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags~$RM $lib.exp'
+
+ # Commands to make compiler produce verbose output that lists
+ # what "hidden" libraries, object files and flags are used when
+ # linking a shared library.
+ output_verbose_link_cmd='$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP -v "^Configured with:" | $GREP "\-L"'
+ else
+ # g++ 2.7 appears to require '-G' NOT '-shared' on this
+ # platform.
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-h $wl$soname -o $lib'
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~echo "local: *; };" >> $lib.exp~
+ $CC -G -nostdlib $wl-M $wl$lib.exp $wl-h $wl$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags~$RM $lib.exp'
+
+ # Commands to make compiler produce verbose output that lists
+ # what "hidden" libraries, object files and flags are used when
+ # linking a shared library.
+ output_verbose_link_cmd='$CC -G $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP -v "^Configured with:" | $GREP "\-L"'
+ fi
+
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-R $wl$libdir'
+ case $host_os in
+ solaris2.[[0-5]] | solaris2.[[0-5]].*) ;;
+ *)
+ _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$wl-z ${wl}allextract$convenience $wl-z ${wl}defaultextract'
+ ;;
+ esac
+ fi
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ sysv4*uw2* | sysv5OpenUNIX* | sysv5UnixWare7.[[01]].[[10]]* | unixware7* | sco3.2v5.0.[[024]]*)
+ _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)='$wl-z,text'
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no
+ _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ runpath_var='LD_RUN_PATH'
+
+ case $cc_basename in
+ CC*)
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -G $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ ;;
+ *)
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6*)
+ # Note: We CANNOT use -z defs as we might desire, because we do not
+ # link with -lc, and that would cause any symbols used from libc to
+ # always be unresolved, which means just about no library would
+ # ever link correctly. If we're not using GNU ld we use -z text
+ # though, which does catch some bad symbols but isn't as heavy-handed
+ # as -z defs.
+ _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)='$wl-z,text'
+ _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)='$wl-z,nodefs'
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no
+ _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-R,$libdir'
+ _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=':'
+ _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes
+ _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-Bexport'
+ runpath_var='LD_RUN_PATH'
+
+ case $cc_basename in
+ CC*)
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -G $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC -Tprelink_objects $oldobjs~
+ '"$_LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)"
+ _LT_TAGVAR(reload_cmds, $1)='$CC -Tprelink_objects $reload_objs~
+ '"$_LT_TAGVAR(reload_cmds, $1)"
+ ;;
+ *)
+ _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ tandem*)
+ case $cc_basename in
+ NCC*)
+ # NonStop-UX NCC 3.20
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ *)
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ esac
+ ;;
+
+ vxworks*)
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+
+ *)
+ # FIXME: insert proper C++ library support
+ _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no
+ ;;
+ esac
+
+ AC_MSG_RESULT([$_LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)])
+ test no = "$_LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)" && can_build_shared=no
+
+ _LT_TAGVAR(GCC, $1)=$GXX
+ _LT_TAGVAR(LD, $1)=$LD
+
+ ## CAVEAT EMPTOR:
+ ## There is no encapsulation within the following macros, do not change
+ ## the running order or otherwise move them around unless you know exactly
+ ## what you are doing...
+ _LT_SYS_HIDDEN_LIBDEPS($1)
+ _LT_COMPILER_PIC($1)
+ _LT_COMPILER_C_O($1)
+ _LT_COMPILER_FILE_LOCKS($1)
+ _LT_LINKER_SHLIBS($1)
+ _LT_SYS_DYNAMIC_LINKER($1)
+ _LT_LINKER_HARDCODE_LIBPATH($1)
+
+ _LT_CONFIG($1)
+ fi # test -n "$compiler"
+
+ CC=$lt_save_CC
+ CFLAGS=$lt_save_CFLAGS
+ LDCXX=$LD
+ LD=$lt_save_LD
+ GCC=$lt_save_GCC
+ with_gnu_ld=$lt_save_with_gnu_ld
+ lt_cv_path_LDCXX=$lt_cv_path_LD
+ lt_cv_path_LD=$lt_save_path_LD
+ lt_cv_prog_gnu_ldcxx=$lt_cv_prog_gnu_ld
+ lt_cv_prog_gnu_ld=$lt_save_with_gnu_ld
+fi # test yes != "$_lt_caught_CXX_error"
+
+AC_LANG_POP
+])# _LT_LANG_CXX_CONFIG
+
+
+# _LT_FUNC_STRIPNAME_CNF
+# ----------------------
+# func_stripname_cnf prefix suffix name
+# strip PREFIX and SUFFIX off of NAME.
+# PREFIX and SUFFIX must not contain globbing or regex special
+# characters, hashes, percent signs, but SUFFIX may contain a leading
+# dot (in which case that matches only a dot).
+#
+# This function is identical to the (non-XSI) version of func_stripname,
+# except this one can be used by m4 code that may be executed by configure,
+# rather than the libtool script.
+m4_defun([_LT_FUNC_STRIPNAME_CNF],[dnl
+AC_REQUIRE([_LT_DECL_SED])
+AC_REQUIRE([_LT_PROG_ECHO_BACKSLASH])
+func_stripname_cnf ()
+{
+ case @S|@2 in
+ .*) func_stripname_result=`$ECHO "@S|@3" | $SED "s%^@S|@1%%; s%\\\\@S|@2\$%%"`;;
+ *) func_stripname_result=`$ECHO "@S|@3" | $SED "s%^@S|@1%%; s%@S|@2\$%%"`;;
+ esac
+} # func_stripname_cnf
+])# _LT_FUNC_STRIPNAME_CNF
+
+
+# _LT_SYS_HIDDEN_LIBDEPS([TAGNAME])
+# ---------------------------------
+# Figure out "hidden" library dependencies from verbose
+# compiler output when linking a shared library.
+# Parse the compiler output and extract the necessary
+# objects, libraries and library flags.
+m4_defun([_LT_SYS_HIDDEN_LIBDEPS],
+[m4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])dnl
+AC_REQUIRE([_LT_FUNC_STRIPNAME_CNF])dnl
+# Dependencies to place before and after the object being linked:
+_LT_TAGVAR(predep_objects, $1)=
+_LT_TAGVAR(postdep_objects, $1)=
+_LT_TAGVAR(predeps, $1)=
+_LT_TAGVAR(postdeps, $1)=
+_LT_TAGVAR(compiler_lib_search_path, $1)=
+
+dnl we can't use the lt_simple_compile_test_code here,
+dnl because it contains code intended for an executable,
+dnl not a library. It's possible we should let each
+dnl tag define a new lt_????_link_test_code variable,
+dnl but it's only used here...
+m4_if([$1], [], [cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF
+int a;
+void foo (void) { a = 0; }
+_LT_EOF
+], [$1], [CXX], [cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF
+class Foo
+{
+public:
+ Foo (void) { a = 0; }
+private:
+ int a;
+};
+_LT_EOF
+], [$1], [F77], [cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF
+ subroutine foo
+ implicit none
+ integer*4 a
+ a=0
+ return
+ end
+_LT_EOF
+], [$1], [FC], [cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF
+ subroutine foo
+ implicit none
+ integer a
+ a=0
+ return
+ end
+_LT_EOF
+], [$1], [GCJ], [cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF
+public class foo {
+ private int a;
+ public void bar (void) {
+ a = 0;
+ }
+};
+_LT_EOF
+], [$1], [GO], [cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF
+package foo
+func foo() {
+}
+_LT_EOF
+])
+
+_lt_libdeps_save_CFLAGS=$CFLAGS
+case "$CC $CFLAGS " in #(
+*\ -flto*\ *) CFLAGS="$CFLAGS -fno-lto" ;;
+*\ -fwhopr*\ *) CFLAGS="$CFLAGS -fno-whopr" ;;
+*\ -fuse-linker-plugin*\ *) CFLAGS="$CFLAGS -fno-use-linker-plugin" ;;
+esac
+
+dnl Parse the compiler output and extract the necessary
+dnl objects, libraries and library flags.
+if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then
+ # Parse the compiler output and extract the necessary
+ # objects, libraries and library flags.
+
+ # Sentinel used to keep track of whether or not we are before
+ # the conftest object file.
+ pre_test_object_deps_done=no
+
+ for p in `eval "$output_verbose_link_cmd"`; do
+ case $prev$p in
+
+ -L* | -R* | -l*)
+ # Some compilers place space between "-{L,R}" and the path.
+ # Remove the space.
+ if test x-L = "$p" ||
+ test x-R = "$p"; then
+ prev=$p
+ continue
+ fi
+
+ # Expand the sysroot to ease extracting the directories later.
+ if test -z "$prev"; then
+ case $p in
+ -L*) func_stripname_cnf '-L' '' "$p"; prev=-L; p=$func_stripname_result ;;
+ -R*) func_stripname_cnf '-R' '' "$p"; prev=-R; p=$func_stripname_result ;;
+ -l*) func_stripname_cnf '-l' '' "$p"; prev=-l; p=$func_stripname_result ;;
+ esac
+ fi
+ case $p in
+ =*) func_stripname_cnf '=' '' "$p"; p=$lt_sysroot$func_stripname_result ;;
+ esac
+ if test no = "$pre_test_object_deps_done"; then
+ case $prev in
+ -L | -R)
+ # Internal compiler library paths should come after those
+ # provided the user. The postdeps already come after the
+ # user supplied libs so there is no need to process them.
+ if test -z "$_LT_TAGVAR(compiler_lib_search_path, $1)"; then
+ _LT_TAGVAR(compiler_lib_search_path, $1)=$prev$p
+ else
+ _LT_TAGVAR(compiler_lib_search_path, $1)="${_LT_TAGVAR(compiler_lib_search_path, $1)} $prev$p"
+ fi
+ ;;
+ # The "-l" case would never come before the object being
+ # linked, so don't bother handling this case.
+ esac
+ else
+ if test -z "$_LT_TAGVAR(postdeps, $1)"; then
+ _LT_TAGVAR(postdeps, $1)=$prev$p
+ else
+ _LT_TAGVAR(postdeps, $1)="${_LT_TAGVAR(postdeps, $1)} $prev$p"
+ fi
+ fi
+ prev=
+ ;;
+
+ *.lto.$objext) ;; # Ignore GCC LTO objects
+ *.$objext)
+ # This assumes that the test object file only shows up
+ # once in the compiler output.
+ if test "$p" = "conftest.$objext"; then
+ pre_test_object_deps_done=yes
+ continue
+ fi
+
+ if test no = "$pre_test_object_deps_done"; then
+ if test -z "$_LT_TAGVAR(predep_objects, $1)"; then
+ _LT_TAGVAR(predep_objects, $1)=$p
+ else
+ _LT_TAGVAR(predep_objects, $1)="$_LT_TAGVAR(predep_objects, $1) $p"
+ fi
+ else
+ if test -z "$_LT_TAGVAR(postdep_objects, $1)"; then
+ _LT_TAGVAR(postdep_objects, $1)=$p
+ else
+ _LT_TAGVAR(postdep_objects, $1)="$_LT_TAGVAR(postdep_objects, $1) $p"
+ fi
+ fi
+ ;;
+
+ *) ;; # Ignore the rest.
+
+ esac
+ done
+
+ # Clean up.
+ rm -f a.out a.exe
+else
+ echo "libtool.m4: error: problem compiling $1 test program"
+fi
+
+$RM -f confest.$objext
+CFLAGS=$_lt_libdeps_save_CFLAGS
+
+# PORTME: override above test on systems where it is broken
+m4_if([$1], [CXX],
+[case $host_os in
+interix[[3-9]]*)
+ # Interix 3.5 installs completely hosed .la files for C++, so rather than
+ # hack all around it, let's just trust "g++" to DTRT.
+ _LT_TAGVAR(predep_objects,$1)=
+ _LT_TAGVAR(postdep_objects,$1)=
+ _LT_TAGVAR(postdeps,$1)=
+ ;;
+esac
+])
+
+case " $_LT_TAGVAR(postdeps, $1) " in
+*" -lc "*) _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no ;;
+esac
+ _LT_TAGVAR(compiler_lib_search_dirs, $1)=
+if test -n "${_LT_TAGVAR(compiler_lib_search_path, $1)}"; then
+ _LT_TAGVAR(compiler_lib_search_dirs, $1)=`echo " ${_LT_TAGVAR(compiler_lib_search_path, $1)}" | $SED -e 's! -L! !g' -e 's!^ !!'`
+fi
+_LT_TAGDECL([], [compiler_lib_search_dirs], [1],
+ [The directories searched by this compiler when creating a shared library])
+_LT_TAGDECL([], [predep_objects], [1],
+ [Dependencies to place before and after the objects being linked to
+ create a shared library])
+_LT_TAGDECL([], [postdep_objects], [1])
+_LT_TAGDECL([], [predeps], [1])
+_LT_TAGDECL([], [postdeps], [1])
+_LT_TAGDECL([], [compiler_lib_search_path], [1],
+ [The library search path used internally by the compiler when linking
+ a shared library])
+])# _LT_SYS_HIDDEN_LIBDEPS
+
+
+# _LT_LANG_F77_CONFIG([TAG])
+# --------------------------
+# Ensure that the configuration variables for a Fortran 77 compiler are
+# suitably defined. These variables are subsequently used by _LT_CONFIG
+# to write the compiler configuration to 'libtool'.
+m4_defun([_LT_LANG_F77_CONFIG],
+[AC_LANG_PUSH(Fortran 77)
+if test -z "$F77" || test no = "$F77"; then
+ _lt_disable_F77=yes
+fi
+
+_LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no
+_LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=
+_LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=no
+_LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)=
+_LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)=
+_LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no
+_LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=no
+_LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)=
+_LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=
+_LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=no
+_LT_TAGVAR(hardcode_automatic, $1)=no
+_LT_TAGVAR(inherit_rpath, $1)=no
+_LT_TAGVAR(module_cmds, $1)=
+_LT_TAGVAR(module_expsym_cmds, $1)=
+_LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=unknown
+_LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)=$old_archive_cmds
+_LT_TAGVAR(reload_flag, $1)=$reload_flag
+_LT_TAGVAR(reload_cmds, $1)=$reload_cmds
+_LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=
+_LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)=
+_LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=no
+
+# Source file extension for f77 test sources.
+ac_ext=f
+
+# Object file extension for compiled f77 test sources.
+objext=o
+_LT_TAGVAR(objext, $1)=$objext
+
+# No sense in running all these tests if we already determined that
+# the F77 compiler isn't working. Some variables (like enable_shared)
+# are currently assumed to apply to all compilers on this platform,
+# and will be corrupted by setting them based on a non-working compiler.
+if test yes != "$_lt_disable_F77"; then
+ # Code to be used in simple compile tests
+ lt_simple_compile_test_code="\
+ subroutine t
+ return
+ end
+"
+
+ # Code to be used in simple link tests
+ lt_simple_link_test_code="\
+ program t
+ end
+"
+
+ # ltmain only uses $CC for tagged configurations so make sure $CC is set.
+ _LT_TAG_COMPILER
+
+ # save warnings/boilerplate of simple test code
+ _LT_COMPILER_BOILERPLATE
+ _LT_LINKER_BOILERPLATE
+
+ # Allow CC to be a program name with arguments.
+ lt_save_CC=$CC
+ lt_save_GCC=$GCC
+ lt_save_CFLAGS=$CFLAGS
+ CC=${F77-"f77"}
+ CFLAGS=$FFLAGS
+ compiler=$CC
+ _LT_TAGVAR(compiler, $1)=$CC
+ _LT_CC_BASENAME([$compiler])
+ GCC=$G77
+ if test -n "$compiler"; then
+ AC_MSG_CHECKING([if libtool supports shared libraries])
+ AC_MSG_RESULT([$can_build_shared])
+
+ AC_MSG_CHECKING([whether to build shared libraries])
+ test no = "$can_build_shared" && enable_shared=no
+
+ # On AIX, shared libraries and static libraries use the same namespace, and
+ # are all built from PIC.
+ case $host_os in
+ aix3*)
+ test yes = "$enable_shared" && enable_static=no
+ if test -n "$RANLIB"; then
+ archive_cmds="$archive_cmds~\$RANLIB \$lib"
+ postinstall_cmds='$RANLIB $lib'
+ fi
+ ;;
+ aix[[4-9]]*)
+ if test ia64 != "$host_cpu"; then
+ case $enable_shared,$with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking in
+ yes,aix,yes) ;; # shared object as lib.so file only
+ yes,svr4,*) ;; # shared object as lib.so archive member only
+ yes,*) enable_static=no ;; # shared object in lib.a archive as well
+ esac
+ fi
+ ;;
+ esac
+ AC_MSG_RESULT([$enable_shared])
+
+ AC_MSG_CHECKING([whether to build static libraries])
+ # Make sure either enable_shared or enable_static is yes.
+ test yes = "$enable_shared" || enable_static=yes
+ AC_MSG_RESULT([$enable_static])
+
+ _LT_TAGVAR(GCC, $1)=$G77
+ _LT_TAGVAR(LD, $1)=$LD
+
+ ## CAVEAT EMPTOR:
+ ## There is no encapsulation within the following macros, do not change
+ ## the running order or otherwise move them around unless you know exactly
+ ## what you are doing...
+ _LT_COMPILER_PIC($1)
+ _LT_COMPILER_C_O($1)
+ _LT_COMPILER_FILE_LOCKS($1)
+ _LT_LINKER_SHLIBS($1)
+ _LT_SYS_DYNAMIC_LINKER($1)
+ _LT_LINKER_HARDCODE_LIBPATH($1)
+
+ _LT_CONFIG($1)
+ fi # test -n "$compiler"
+
+ GCC=$lt_save_GCC
+ CC=$lt_save_CC
+ CFLAGS=$lt_save_CFLAGS
+fi # test yes != "$_lt_disable_F77"
+
+AC_LANG_POP
+])# _LT_LANG_F77_CONFIG
+
+
+# _LT_LANG_FC_CONFIG([TAG])
+# -------------------------
+# Ensure that the configuration variables for a Fortran compiler are
+# suitably defined. These variables are subsequently used by _LT_CONFIG
+# to write the compiler configuration to 'libtool'.
+m4_defun([_LT_LANG_FC_CONFIG],
+[AC_LANG_PUSH(Fortran)
+
+if test -z "$FC" || test no = "$FC"; then
+ _lt_disable_FC=yes
+fi
+
+_LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no
+_LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=
+_LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=no
+_LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)=
+_LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)=
+_LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no
+_LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=no
+_LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)=
+_LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=
+_LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=no
+_LT_TAGVAR(hardcode_automatic, $1)=no
+_LT_TAGVAR(inherit_rpath, $1)=no
+_LT_TAGVAR(module_cmds, $1)=
+_LT_TAGVAR(module_expsym_cmds, $1)=
+_LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=unknown
+_LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)=$old_archive_cmds
+_LT_TAGVAR(reload_flag, $1)=$reload_flag
+_LT_TAGVAR(reload_cmds, $1)=$reload_cmds
+_LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=
+_LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)=
+_LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=no
+
+# Source file extension for fc test sources.
+ac_ext=${ac_fc_srcext-f}
+
+# Object file extension for compiled fc test sources.
+objext=o
+_LT_TAGVAR(objext, $1)=$objext
+
+# No sense in running all these tests if we already determined that
+# the FC compiler isn't working. Some variables (like enable_shared)
+# are currently assumed to apply to all compilers on this platform,
+# and will be corrupted by setting them based on a non-working compiler.
+if test yes != "$_lt_disable_FC"; then
+ # Code to be used in simple compile tests
+ lt_simple_compile_test_code="\
+ subroutine t
+ return
+ end
+"
+
+ # Code to be used in simple link tests
+ lt_simple_link_test_code="\
+ program t
+ end
+"
+
+ # ltmain only uses $CC for tagged configurations so make sure $CC is set.
+ _LT_TAG_COMPILER
+
+ # save warnings/boilerplate of simple test code
+ _LT_COMPILER_BOILERPLATE
+ _LT_LINKER_BOILERPLATE
+
+ # Allow CC to be a program name with arguments.
+ lt_save_CC=$CC
+ lt_save_GCC=$GCC
+ lt_save_CFLAGS=$CFLAGS
+ CC=${FC-"f95"}
+ CFLAGS=$FCFLAGS
+ compiler=$CC
+ GCC=$ac_cv_fc_compiler_gnu
+
+ _LT_TAGVAR(compiler, $1)=$CC
+ _LT_CC_BASENAME([$compiler])
+
+ if test -n "$compiler"; then
+ AC_MSG_CHECKING([if libtool supports shared libraries])
+ AC_MSG_RESULT([$can_build_shared])
+
+ AC_MSG_CHECKING([whether to build shared libraries])
+ test no = "$can_build_shared" && enable_shared=no
+
+ # On AIX, shared libraries and static libraries use the same namespace, and
+ # are all built from PIC.
+ case $host_os in
+ aix3*)
+ test yes = "$enable_shared" && enable_static=no
+ if test -n "$RANLIB"; then
+ archive_cmds="$archive_cmds~\$RANLIB \$lib"
+ postinstall_cmds='$RANLIB $lib'
+ fi
+ ;;
+ aix[[4-9]]*)
+ if test ia64 != "$host_cpu"; then
+ case $enable_shared,$with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking in
+ yes,aix,yes) ;; # shared object as lib.so file only
+ yes,svr4,*) ;; # shared object as lib.so archive member only
+ yes,*) enable_static=no ;; # shared object in lib.a archive as well
+ esac
+ fi
+ ;;
+ esac
+ AC_MSG_RESULT([$enable_shared])
+
+ AC_MSG_CHECKING([whether to build static libraries])
+ # Make sure either enable_shared or enable_static is yes.
+ test yes = "$enable_shared" || enable_static=yes
+ AC_MSG_RESULT([$enable_static])
+
+ _LT_TAGVAR(GCC, $1)=$ac_cv_fc_compiler_gnu
+ _LT_TAGVAR(LD, $1)=$LD
+
+ ## CAVEAT EMPTOR:
+ ## There is no encapsulation within the following macros, do not change
+ ## the running order or otherwise move them around unless you know exactly
+ ## what you are doing...
+ _LT_SYS_HIDDEN_LIBDEPS($1)
+ _LT_COMPILER_PIC($1)
+ _LT_COMPILER_C_O($1)
+ _LT_COMPILER_FILE_LOCKS($1)
+ _LT_LINKER_SHLIBS($1)
+ _LT_SYS_DYNAMIC_LINKER($1)
+ _LT_LINKER_HARDCODE_LIBPATH($1)
+
+ _LT_CONFIG($1)
+ fi # test -n "$compiler"
+
+ GCC=$lt_save_GCC
+ CC=$lt_save_CC
+ CFLAGS=$lt_save_CFLAGS
+fi # test yes != "$_lt_disable_FC"
+
+AC_LANG_POP
+])# _LT_LANG_FC_CONFIG
+
+
+# _LT_LANG_GCJ_CONFIG([TAG])
+# --------------------------
+# Ensure that the configuration variables for the GNU Java Compiler compiler
+# are suitably defined. These variables are subsequently used by _LT_CONFIG
+# to write the compiler configuration to 'libtool'.
+m4_defun([_LT_LANG_GCJ_CONFIG],
+[AC_REQUIRE([LT_PROG_GCJ])dnl
+AC_LANG_SAVE
+
+# Source file extension for Java test sources.
+ac_ext=java
+
+# Object file extension for compiled Java test sources.
+objext=o
+_LT_TAGVAR(objext, $1)=$objext
+
+# Code to be used in simple compile tests
+lt_simple_compile_test_code="class foo {}"
+
+# Code to be used in simple link tests
+lt_simple_link_test_code='public class conftest { public static void main(String[[]] argv) {}; }'
+
+# ltmain only uses $CC for tagged configurations so make sure $CC is set.
+_LT_TAG_COMPILER
+
+# save warnings/boilerplate of simple test code
+_LT_COMPILER_BOILERPLATE
+_LT_LINKER_BOILERPLATE
+
+# Allow CC to be a program name with arguments.
+lt_save_CC=$CC
+lt_save_CFLAGS=$CFLAGS
+lt_save_GCC=$GCC
+GCC=yes
+CC=${GCJ-"gcj"}
+CFLAGS=$GCJFLAGS
+compiler=$CC
+_LT_TAGVAR(compiler, $1)=$CC
+_LT_TAGVAR(LD, $1)=$LD
+_LT_CC_BASENAME([$compiler])
+
+# GCJ did not exist at the time GCC didn't implicitly link libc in.
+_LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no
+
+_LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)=$old_archive_cmds
+_LT_TAGVAR(reload_flag, $1)=$reload_flag
+_LT_TAGVAR(reload_cmds, $1)=$reload_cmds
+
+## CAVEAT EMPTOR:
+## There is no encapsulation within the following macros, do not change
+## the running order or otherwise move them around unless you know exactly
+## what you are doing...
+if test -n "$compiler"; then
+ _LT_COMPILER_NO_RTTI($1)
+ _LT_COMPILER_PIC($1)
+ _LT_COMPILER_C_O($1)
+ _LT_COMPILER_FILE_LOCKS($1)
+ _LT_LINKER_SHLIBS($1)
+ _LT_LINKER_HARDCODE_LIBPATH($1)
+
+ _LT_CONFIG($1)
+fi
+
+AC_LANG_RESTORE
+
+GCC=$lt_save_GCC
+CC=$lt_save_CC
+CFLAGS=$lt_save_CFLAGS
+])# _LT_LANG_GCJ_CONFIG
+
+
+# _LT_LANG_GO_CONFIG([TAG])
+# --------------------------
+# Ensure that the configuration variables for the GNU Go compiler
+# are suitably defined. These variables are subsequently used by _LT_CONFIG
+# to write the compiler configuration to 'libtool'.
+m4_defun([_LT_LANG_GO_CONFIG],
+[AC_REQUIRE([LT_PROG_GO])dnl
+AC_LANG_SAVE
+
+# Source file extension for Go test sources.
+ac_ext=go
+
+# Object file extension for compiled Go test sources.
+objext=o
+_LT_TAGVAR(objext, $1)=$objext
+
+# Code to be used in simple compile tests
+lt_simple_compile_test_code="package main; func main() { }"
+
+# Code to be used in simple link tests
+lt_simple_link_test_code='package main; func main() { }'
+
+# ltmain only uses $CC for tagged configurations so make sure $CC is set.
+_LT_TAG_COMPILER
+
+# save warnings/boilerplate of simple test code
+_LT_COMPILER_BOILERPLATE
+_LT_LINKER_BOILERPLATE
+
+# Allow CC to be a program name with arguments.
+lt_save_CC=$CC
+lt_save_CFLAGS=$CFLAGS
+lt_save_GCC=$GCC
+GCC=yes
+CC=${GOC-"gccgo"}
+CFLAGS=$GOFLAGS
+compiler=$CC
+_LT_TAGVAR(compiler, $1)=$CC
+_LT_TAGVAR(LD, $1)=$LD
+_LT_CC_BASENAME([$compiler])
+
+# Go did not exist at the time GCC didn't implicitly link libc in.
+_LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no
+
+_LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)=$old_archive_cmds
+_LT_TAGVAR(reload_flag, $1)=$reload_flag
+_LT_TAGVAR(reload_cmds, $1)=$reload_cmds
+
+## CAVEAT EMPTOR:
+## There is no encapsulation within the following macros, do not change
+## the running order or otherwise move them around unless you know exactly
+## what you are doing...
+if test -n "$compiler"; then
+ _LT_COMPILER_NO_RTTI($1)
+ _LT_COMPILER_PIC($1)
+ _LT_COMPILER_C_O($1)
+ _LT_COMPILER_FILE_LOCKS($1)
+ _LT_LINKER_SHLIBS($1)
+ _LT_LINKER_HARDCODE_LIBPATH($1)
+
+ _LT_CONFIG($1)
+fi
+
+AC_LANG_RESTORE
+
+GCC=$lt_save_GCC
+CC=$lt_save_CC
+CFLAGS=$lt_save_CFLAGS
+])# _LT_LANG_GO_CONFIG
+
+
+# _LT_LANG_RC_CONFIG([TAG])
+# -------------------------
+# Ensure that the configuration variables for the Windows resource compiler
+# are suitably defined. These variables are subsequently used by _LT_CONFIG
+# to write the compiler configuration to 'libtool'.
+m4_defun([_LT_LANG_RC_CONFIG],
+[AC_REQUIRE([LT_PROG_RC])dnl
+AC_LANG_SAVE
+
+# Source file extension for RC test sources.
+ac_ext=rc
+
+# Object file extension for compiled RC test sources.
+objext=o
+_LT_TAGVAR(objext, $1)=$objext
+
+# Code to be used in simple compile tests
+lt_simple_compile_test_code='sample MENU { MENUITEM "&Soup", 100, CHECKED }'
+
+# Code to be used in simple link tests
+lt_simple_link_test_code=$lt_simple_compile_test_code
+
+# ltmain only uses $CC for tagged configurations so make sure $CC is set.
+_LT_TAG_COMPILER
+
+# save warnings/boilerplate of simple test code
+_LT_COMPILER_BOILERPLATE
+_LT_LINKER_BOILERPLATE
+
+# Allow CC to be a program name with arguments.
+lt_save_CC=$CC
+lt_save_CFLAGS=$CFLAGS
+lt_save_GCC=$GCC
+GCC=
+CC=${RC-"windres"}
+CFLAGS=
+compiler=$CC
+_LT_TAGVAR(compiler, $1)=$CC
+_LT_CC_BASENAME([$compiler])
+_LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_c_o, $1)=yes
+
+if test -n "$compiler"; then
+ :
+ _LT_CONFIG($1)
+fi
+
+GCC=$lt_save_GCC
+AC_LANG_RESTORE
+CC=$lt_save_CC
+CFLAGS=$lt_save_CFLAGS
+])# _LT_LANG_RC_CONFIG
+
+
+# LT_PROG_GCJ
+# -----------
+AC_DEFUN([LT_PROG_GCJ],
+[m4_ifdef([AC_PROG_GCJ], [AC_PROG_GCJ],
+ [m4_ifdef([A][M_PROG_GCJ], [A][M_PROG_GCJ],
+ [AC_CHECK_TOOL(GCJ, gcj,)
+ test set = "${GCJFLAGS+set}" || GCJFLAGS="-g -O2"
+ AC_SUBST(GCJFLAGS)])])[]dnl
+])
+
+# Old name:
+AU_ALIAS([LT_AC_PROG_GCJ], [LT_PROG_GCJ])
+dnl aclocal-1.4 backwards compatibility:
+dnl AC_DEFUN([LT_AC_PROG_GCJ], [])
+
+
+# LT_PROG_GO
+# ----------
+AC_DEFUN([LT_PROG_GO],
+[AC_CHECK_TOOL(GOC, gccgo,)
+])
+
+
+# LT_PROG_RC
+# ----------
+AC_DEFUN([LT_PROG_RC],
+[AC_CHECK_TOOL(RC, windres,)
+])
+
+# Old name:
+AU_ALIAS([LT_AC_PROG_RC], [LT_PROG_RC])
+dnl aclocal-1.4 backwards compatibility:
+dnl AC_DEFUN([LT_AC_PROG_RC], [])
+
+
+# _LT_DECL_EGREP
+# --------------
+# If we don't have a new enough Autoconf to choose the best grep
+# available, choose the one first in the user's PATH.
+m4_defun([_LT_DECL_EGREP],
+[AC_REQUIRE([AC_PROG_EGREP])dnl
+AC_REQUIRE([AC_PROG_FGREP])dnl
+test -z "$GREP" && GREP=grep
+_LT_DECL([], [GREP], [1], [A grep program that handles long lines])
+_LT_DECL([], [EGREP], [1], [An ERE matcher])
+_LT_DECL([], [FGREP], [1], [A literal string matcher])
+dnl Non-bleeding-edge autoconf doesn't subst GREP, so do it here too
+AC_SUBST([GREP])
+])
+
+
+# _LT_DECL_OBJDUMP
+# --------------
+# If we don't have a new enough Autoconf to choose the best objdump
+# available, choose the one first in the user's PATH.
+m4_defun([_LT_DECL_OBJDUMP],
+[AC_CHECK_TOOL(OBJDUMP, objdump, false)
+test -z "$OBJDUMP" && OBJDUMP=objdump
+_LT_DECL([], [OBJDUMP], [1], [An object symbol dumper])
+AC_SUBST([OBJDUMP])
+])
+
+# _LT_DECL_DLLTOOL
+# ----------------
+# Ensure DLLTOOL variable is set.
+m4_defun([_LT_DECL_DLLTOOL],
+[AC_CHECK_TOOL(DLLTOOL, dlltool, false)
+test -z "$DLLTOOL" && DLLTOOL=dlltool
+_LT_DECL([], [DLLTOOL], [1], [DLL creation program])
+AC_SUBST([DLLTOOL])
+])
+
+# _LT_DECL_SED
+# ------------
+# Check for a fully-functional sed program, that truncates
+# as few characters as possible. Prefer GNU sed if found.
+m4_defun([_LT_DECL_SED],
+[AC_PROG_SED
+test -z "$SED" && SED=sed
+Xsed="$SED -e 1s/^X//"
+_LT_DECL([], [SED], [1], [A sed program that does not truncate output])
+_LT_DECL([], [Xsed], ["\$SED -e 1s/^X//"],
+ [Sed that helps us avoid accidentally triggering echo(1) options like -n])
+])# _LT_DECL_SED
+
+m4_ifndef([AC_PROG_SED], [
+############################################################
+# NOTE: This macro has been submitted for inclusion into #
+# GNU Autoconf as AC_PROG_SED. When it is available in #
+# a released version of Autoconf we should remove this #
+# macro and use it instead. #
+############################################################
+
+m4_defun([AC_PROG_SED],
+[AC_MSG_CHECKING([for a sed that does not truncate output])
+AC_CACHE_VAL(lt_cv_path_SED,
+[# Loop through the user's path and test for sed and gsed.
+# Then use that list of sed's as ones to test for truncation.
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+ IFS=$as_save_IFS
+ test -z "$as_dir" && as_dir=.
+ for lt_ac_prog in sed gsed; do
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if $as_executable_p "$as_dir/$lt_ac_prog$ac_exec_ext"; then
+ lt_ac_sed_list="$lt_ac_sed_list $as_dir/$lt_ac_prog$ac_exec_ext"
+ fi
+ done
+ done
+done
+IFS=$as_save_IFS
+lt_ac_max=0
+lt_ac_count=0
+# Add /usr/xpg4/bin/sed as it is typically found on Solaris
+# along with /bin/sed that truncates output.
+for lt_ac_sed in $lt_ac_sed_list /usr/xpg4/bin/sed; do
+ test ! -f "$lt_ac_sed" && continue
+ cat /dev/null > conftest.in
+ lt_ac_count=0
+ echo $ECHO_N "0123456789$ECHO_C" >conftest.in
+ # Check for GNU sed and select it if it is found.
+ if "$lt_ac_sed" --version 2>&1 < /dev/null | grep 'GNU' > /dev/null; then
+ lt_cv_path_SED=$lt_ac_sed
+ break
+ fi
+ while true; do
+ cat conftest.in conftest.in >conftest.tmp
+ mv conftest.tmp conftest.in
+ cp conftest.in conftest.nl
+ echo >>conftest.nl
+ $lt_ac_sed -e 's/a$//' < conftest.nl >conftest.out || break
+ cmp -s conftest.out conftest.nl || break
+ # 10000 chars as input seems more than enough
+ test 10 -lt "$lt_ac_count" && break
+ lt_ac_count=`expr $lt_ac_count + 1`
+ if test "$lt_ac_count" -gt "$lt_ac_max"; then
+ lt_ac_max=$lt_ac_count
+ lt_cv_path_SED=$lt_ac_sed
+ fi
+ done
+done
+])
+SED=$lt_cv_path_SED
+AC_SUBST([SED])
+AC_MSG_RESULT([$SED])
+])#AC_PROG_SED
+])#m4_ifndef
+
+# Old name:
+AU_ALIAS([LT_AC_PROG_SED], [AC_PROG_SED])
+dnl aclocal-1.4 backwards compatibility:
+dnl AC_DEFUN([LT_AC_PROG_SED], [])
+
+
+# _LT_CHECK_SHELL_FEATURES
+# ------------------------
+# Find out whether the shell is Bourne or XSI compatible,
+# or has some other useful features.
+m4_defun([_LT_CHECK_SHELL_FEATURES],
+[if ( (MAIL=60; unset MAIL) || exit) >/dev/null 2>&1; then
+ lt_unset=unset
+else
+ lt_unset=false
+fi
+_LT_DECL([], [lt_unset], [0], [whether the shell understands "unset"])dnl
+
+# test EBCDIC or ASCII
+case `echo X|tr X '\101'` in
+ A) # ASCII based system
+ # \n is not interpreted correctly by Solaris 8 /usr/ucb/tr
+ lt_SP2NL='tr \040 \012'
+ lt_NL2SP='tr \015\012 \040\040'
+ ;;
+ *) # EBCDIC based system
+ lt_SP2NL='tr \100 \n'
+ lt_NL2SP='tr \r\n \100\100'
+ ;;
+esac
+_LT_DECL([SP2NL], [lt_SP2NL], [1], [turn spaces into newlines])dnl
+_LT_DECL([NL2SP], [lt_NL2SP], [1], [turn newlines into spaces])dnl
+])# _LT_CHECK_SHELL_FEATURES
+
+
+# _LT_PATH_CONVERSION_FUNCTIONS
+# -----------------------------
+# Determine what file name conversion functions should be used by
+# func_to_host_file (and, implicitly, by func_to_host_path). These are needed
+# for certain cross-compile configurations and native mingw.
+m4_defun([_LT_PATH_CONVERSION_FUNCTIONS],
+[AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl
+AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_BUILD])dnl
+AC_MSG_CHECKING([how to convert $build file names to $host format])
+AC_CACHE_VAL(lt_cv_to_host_file_cmd,
+[case $host in
+ *-*-mingw* )
+ case $build in
+ *-*-mingw* ) # actually msys
+ lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_msys_to_w32
+ ;;
+ *-*-cygwin* )
+ lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_cygwin_to_w32
+ ;;
+ * ) # otherwise, assume *nix
+ lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_nix_to_w32
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ *-*-cygwin* )
+ case $build in
+ *-*-mingw* ) # actually msys
+ lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_msys_to_cygwin
+ ;;
+ *-*-cygwin* )
+ lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_noop
+ ;;
+ * ) # otherwise, assume *nix
+ lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_nix_to_cygwin
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ * ) # unhandled hosts (and "normal" native builds)
+ lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_noop
+ ;;
+esac
+])
+to_host_file_cmd=$lt_cv_to_host_file_cmd
+AC_MSG_RESULT([$lt_cv_to_host_file_cmd])
+_LT_DECL([to_host_file_cmd], [lt_cv_to_host_file_cmd],
+ [0], [convert $build file names to $host format])dnl
+
+AC_MSG_CHECKING([how to convert $build file names to toolchain format])
+AC_CACHE_VAL(lt_cv_to_tool_file_cmd,
+[#assume ordinary cross tools, or native build.
+lt_cv_to_tool_file_cmd=func_convert_file_noop
+case $host in
+ *-*-mingw* )
+ case $build in
+ *-*-mingw* ) # actually msys
+ lt_cv_to_tool_file_cmd=func_convert_file_msys_to_w32
+ ;;
+ esac
+ ;;
+esac
+])
+to_tool_file_cmd=$lt_cv_to_tool_file_cmd
+AC_MSG_RESULT([$lt_cv_to_tool_file_cmd])
+_LT_DECL([to_tool_file_cmd], [lt_cv_to_tool_file_cmd],
+ [0], [convert $build files to toolchain format])dnl
+])# _LT_PATH_CONVERSION_FUNCTIONS
diff --git a/m4/ltoptions.m4 b/m4/ltoptions.m4
new file mode 100644
index 0000000..94b0829
--- /dev/null
+++ b/m4/ltoptions.m4
@@ -0,0 +1,437 @@
+# Helper functions for option handling. -*- Autoconf -*-
+#
+# Copyright (C) 2004-2005, 2007-2009, 2011-2015 Free Software
+# Foundation, Inc.
+# Written by Gary V. Vaughan, 2004
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation gives
+# unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without
+# modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# serial 8 ltoptions.m4
+
+# This is to help aclocal find these macros, as it can't see m4_define.
+AC_DEFUN([LTOPTIONS_VERSION], [m4_if([1])])
+
+
+# _LT_MANGLE_OPTION(MACRO-NAME, OPTION-NAME)
+# ------------------------------------------
+m4_define([_LT_MANGLE_OPTION],
+[[_LT_OPTION_]m4_bpatsubst($1__$2, [[^a-zA-Z0-9_]], [_])])
+
+
+# _LT_SET_OPTION(MACRO-NAME, OPTION-NAME)
+# ---------------------------------------
+# Set option OPTION-NAME for macro MACRO-NAME, and if there is a
+# matching handler defined, dispatch to it. Other OPTION-NAMEs are
+# saved as a flag.
+m4_define([_LT_SET_OPTION],
+[m4_define(_LT_MANGLE_OPTION([$1], [$2]))dnl
+m4_ifdef(_LT_MANGLE_DEFUN([$1], [$2]),
+ _LT_MANGLE_DEFUN([$1], [$2]),
+ [m4_warning([Unknown $1 option '$2'])])[]dnl
+])
+
+
+# _LT_IF_OPTION(MACRO-NAME, OPTION-NAME, IF-SET, [IF-NOT-SET])
+# ------------------------------------------------------------
+# Execute IF-SET if OPTION is set, IF-NOT-SET otherwise.
+m4_define([_LT_IF_OPTION],
+[m4_ifdef(_LT_MANGLE_OPTION([$1], [$2]), [$3], [$4])])
+
+
+# _LT_UNLESS_OPTIONS(MACRO-NAME, OPTION-LIST, IF-NOT-SET)
+# -------------------------------------------------------
+# Execute IF-NOT-SET unless all options in OPTION-LIST for MACRO-NAME
+# are set.
+m4_define([_LT_UNLESS_OPTIONS],
+[m4_foreach([_LT_Option], m4_split(m4_normalize([$2])),
+ [m4_ifdef(_LT_MANGLE_OPTION([$1], _LT_Option),
+ [m4_define([$0_found])])])[]dnl
+m4_ifdef([$0_found], [m4_undefine([$0_found])], [$3
+])[]dnl
+])
+
+
+# _LT_SET_OPTIONS(MACRO-NAME, OPTION-LIST)
+# ----------------------------------------
+# OPTION-LIST is a space-separated list of Libtool options associated
+# with MACRO-NAME. If any OPTION has a matching handler declared with
+# LT_OPTION_DEFINE, dispatch to that macro; otherwise complain about
+# the unknown option and exit.
+m4_defun([_LT_SET_OPTIONS],
+[# Set options
+m4_foreach([_LT_Option], m4_split(m4_normalize([$2])),
+ [_LT_SET_OPTION([$1], _LT_Option)])
+
+m4_if([$1],[LT_INIT],[
+ dnl
+ dnl Simply set some default values (i.e off) if boolean options were not
+ dnl specified:
+ _LT_UNLESS_OPTIONS([LT_INIT], [dlopen], [enable_dlopen=no
+ ])
+ _LT_UNLESS_OPTIONS([LT_INIT], [win32-dll], [enable_win32_dll=no
+ ])
+ dnl
+ dnl If no reference was made to various pairs of opposing options, then
+ dnl we run the default mode handler for the pair. For example, if neither
+ dnl 'shared' nor 'disable-shared' was passed, we enable building of shared
+ dnl archives by default:
+ _LT_UNLESS_OPTIONS([LT_INIT], [shared disable-shared], [_LT_ENABLE_SHARED])
+ _LT_UNLESS_OPTIONS([LT_INIT], [static disable-static], [_LT_ENABLE_STATIC])
+ _LT_UNLESS_OPTIONS([LT_INIT], [pic-only no-pic], [_LT_WITH_PIC])
+ _LT_UNLESS_OPTIONS([LT_INIT], [fast-install disable-fast-install],
+ [_LT_ENABLE_FAST_INSTALL])
+ _LT_UNLESS_OPTIONS([LT_INIT], [aix-soname=aix aix-soname=both aix-soname=svr4],
+ [_LT_WITH_AIX_SONAME([aix])])
+ ])
+])# _LT_SET_OPTIONS
+
+
+## --------------------------------- ##
+## Macros to handle LT_INIT options. ##
+## --------------------------------- ##
+
+# _LT_MANGLE_DEFUN(MACRO-NAME, OPTION-NAME)
+# -----------------------------------------
+m4_define([_LT_MANGLE_DEFUN],
+[[_LT_OPTION_DEFUN_]m4_bpatsubst(m4_toupper([$1__$2]), [[^A-Z0-9_]], [_])])
+
+
+# LT_OPTION_DEFINE(MACRO-NAME, OPTION-NAME, CODE)
+# -----------------------------------------------
+m4_define([LT_OPTION_DEFINE],
+[m4_define(_LT_MANGLE_DEFUN([$1], [$2]), [$3])[]dnl
+])# LT_OPTION_DEFINE
+
+
+# dlopen
+# ------
+LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [dlopen], [enable_dlopen=yes
+])
+
+AU_DEFUN([AC_LIBTOOL_DLOPEN],
+[_LT_SET_OPTION([LT_INIT], [dlopen])
+AC_DIAGNOSE([obsolete],
+[$0: Remove this warning and the call to _LT_SET_OPTION when you
+put the 'dlopen' option into LT_INIT's first parameter.])
+])
+
+dnl aclocal-1.4 backwards compatibility:
+dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_DLOPEN], [])
+
+
+# win32-dll
+# ---------
+# Declare package support for building win32 dll's.
+LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [win32-dll],
+[enable_win32_dll=yes
+
+case $host in
+*-*-cygwin* | *-*-mingw* | *-*-pw32* | *-*-cegcc*)
+ AC_CHECK_TOOL(AS, as, false)
+ AC_CHECK_TOOL(DLLTOOL, dlltool, false)
+ AC_CHECK_TOOL(OBJDUMP, objdump, false)
+ ;;
+esac
+
+test -z "$AS" && AS=as
+_LT_DECL([], [AS], [1], [Assembler program])dnl
+
+test -z "$DLLTOOL" && DLLTOOL=dlltool
+_LT_DECL([], [DLLTOOL], [1], [DLL creation program])dnl
+
+test -z "$OBJDUMP" && OBJDUMP=objdump
+_LT_DECL([], [OBJDUMP], [1], [Object dumper program])dnl
+])# win32-dll
+
+AU_DEFUN([AC_LIBTOOL_WIN32_DLL],
+[AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl
+_LT_SET_OPTION([LT_INIT], [win32-dll])
+AC_DIAGNOSE([obsolete],
+[$0: Remove this warning and the call to _LT_SET_OPTION when you
+put the 'win32-dll' option into LT_INIT's first parameter.])
+])
+
+dnl aclocal-1.4 backwards compatibility:
+dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_WIN32_DLL], [])
+
+
+# _LT_ENABLE_SHARED([DEFAULT])
+# ----------------------------
+# implement the --enable-shared flag, and supports the 'shared' and
+# 'disable-shared' LT_INIT options.
+# DEFAULT is either 'yes' or 'no'. If omitted, it defaults to 'yes'.
+m4_define([_LT_ENABLE_SHARED],
+[m4_define([_LT_ENABLE_SHARED_DEFAULT], [m4_if($1, no, no, yes)])dnl
+AC_ARG_ENABLE([shared],
+ [AS_HELP_STRING([--enable-shared@<:@=PKGS@:>@],
+ [build shared libraries @<:@default=]_LT_ENABLE_SHARED_DEFAULT[@:>@])],
+ [p=${PACKAGE-default}
+ case $enableval in
+ yes) enable_shared=yes ;;
+ no) enable_shared=no ;;
+ *)
+ enable_shared=no
+ # Look at the argument we got. We use all the common list separators.
+ lt_save_ifs=$IFS; IFS=$IFS$PATH_SEPARATOR,
+ for pkg in $enableval; do
+ IFS=$lt_save_ifs
+ if test "X$pkg" = "X$p"; then
+ enable_shared=yes
+ fi
+ done
+ IFS=$lt_save_ifs
+ ;;
+ esac],
+ [enable_shared=]_LT_ENABLE_SHARED_DEFAULT)
+
+ _LT_DECL([build_libtool_libs], [enable_shared], [0],
+ [Whether or not to build shared libraries])
+])# _LT_ENABLE_SHARED
+
+LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [shared], [_LT_ENABLE_SHARED([yes])])
+LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [disable-shared], [_LT_ENABLE_SHARED([no])])
+
+# Old names:
+AC_DEFUN([AC_ENABLE_SHARED],
+[_LT_SET_OPTION([LT_INIT], m4_if([$1], [no], [disable-])[shared])
+])
+
+AC_DEFUN([AC_DISABLE_SHARED],
+[_LT_SET_OPTION([LT_INIT], [disable-shared])
+])
+
+AU_DEFUN([AM_ENABLE_SHARED], [AC_ENABLE_SHARED($@)])
+AU_DEFUN([AM_DISABLE_SHARED], [AC_DISABLE_SHARED($@)])
+
+dnl aclocal-1.4 backwards compatibility:
+dnl AC_DEFUN([AM_ENABLE_SHARED], [])
+dnl AC_DEFUN([AM_DISABLE_SHARED], [])
+
+
+
+# _LT_ENABLE_STATIC([DEFAULT])
+# ----------------------------
+# implement the --enable-static flag, and support the 'static' and
+# 'disable-static' LT_INIT options.
+# DEFAULT is either 'yes' or 'no'. If omitted, it defaults to 'yes'.
+m4_define([_LT_ENABLE_STATIC],
+[m4_define([_LT_ENABLE_STATIC_DEFAULT], [m4_if($1, no, no, yes)])dnl
+AC_ARG_ENABLE([static],
+ [AS_HELP_STRING([--enable-static@<:@=PKGS@:>@],
+ [build static libraries @<:@default=]_LT_ENABLE_STATIC_DEFAULT[@:>@])],
+ [p=${PACKAGE-default}
+ case $enableval in
+ yes) enable_static=yes ;;
+ no) enable_static=no ;;
+ *)
+ enable_static=no
+ # Look at the argument we got. We use all the common list separators.
+ lt_save_ifs=$IFS; IFS=$IFS$PATH_SEPARATOR,
+ for pkg in $enableval; do
+ IFS=$lt_save_ifs
+ if test "X$pkg" = "X$p"; then
+ enable_static=yes
+ fi
+ done
+ IFS=$lt_save_ifs
+ ;;
+ esac],
+ [enable_static=]_LT_ENABLE_STATIC_DEFAULT)
+
+ _LT_DECL([build_old_libs], [enable_static], [0],
+ [Whether or not to build static libraries])
+])# _LT_ENABLE_STATIC
+
+LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [static], [_LT_ENABLE_STATIC([yes])])
+LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [disable-static], [_LT_ENABLE_STATIC([no])])
+
+# Old names:
+AC_DEFUN([AC_ENABLE_STATIC],
+[_LT_SET_OPTION([LT_INIT], m4_if([$1], [no], [disable-])[static])
+])
+
+AC_DEFUN([AC_DISABLE_STATIC],
+[_LT_SET_OPTION([LT_INIT], [disable-static])
+])
+
+AU_DEFUN([AM_ENABLE_STATIC], [AC_ENABLE_STATIC($@)])
+AU_DEFUN([AM_DISABLE_STATIC], [AC_DISABLE_STATIC($@)])
+
+dnl aclocal-1.4 backwards compatibility:
+dnl AC_DEFUN([AM_ENABLE_STATIC], [])
+dnl AC_DEFUN([AM_DISABLE_STATIC], [])
+
+
+
+# _LT_ENABLE_FAST_INSTALL([DEFAULT])
+# ----------------------------------
+# implement the --enable-fast-install flag, and support the 'fast-install'
+# and 'disable-fast-install' LT_INIT options.
+# DEFAULT is either 'yes' or 'no'. If omitted, it defaults to 'yes'.
+m4_define([_LT_ENABLE_FAST_INSTALL],
+[m4_define([_LT_ENABLE_FAST_INSTALL_DEFAULT], [m4_if($1, no, no, yes)])dnl
+AC_ARG_ENABLE([fast-install],
+ [AS_HELP_STRING([--enable-fast-install@<:@=PKGS@:>@],
+ [optimize for fast installation @<:@default=]_LT_ENABLE_FAST_INSTALL_DEFAULT[@:>@])],
+ [p=${PACKAGE-default}
+ case $enableval in
+ yes) enable_fast_install=yes ;;
+ no) enable_fast_install=no ;;
+ *)
+ enable_fast_install=no
+ # Look at the argument we got. We use all the common list separators.
+ lt_save_ifs=$IFS; IFS=$IFS$PATH_SEPARATOR,
+ for pkg in $enableval; do
+ IFS=$lt_save_ifs
+ if test "X$pkg" = "X$p"; then
+ enable_fast_install=yes
+ fi
+ done
+ IFS=$lt_save_ifs
+ ;;
+ esac],
+ [enable_fast_install=]_LT_ENABLE_FAST_INSTALL_DEFAULT)
+
+_LT_DECL([fast_install], [enable_fast_install], [0],
+ [Whether or not to optimize for fast installation])dnl
+])# _LT_ENABLE_FAST_INSTALL
+
+LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [fast-install], [_LT_ENABLE_FAST_INSTALL([yes])])
+LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [disable-fast-install], [_LT_ENABLE_FAST_INSTALL([no])])
+
+# Old names:
+AU_DEFUN([AC_ENABLE_FAST_INSTALL],
+[_LT_SET_OPTION([LT_INIT], m4_if([$1], [no], [disable-])[fast-install])
+AC_DIAGNOSE([obsolete],
+[$0: Remove this warning and the call to _LT_SET_OPTION when you put
+the 'fast-install' option into LT_INIT's first parameter.])
+])
+
+AU_DEFUN([AC_DISABLE_FAST_INSTALL],
+[_LT_SET_OPTION([LT_INIT], [disable-fast-install])
+AC_DIAGNOSE([obsolete],
+[$0: Remove this warning and the call to _LT_SET_OPTION when you put
+the 'disable-fast-install' option into LT_INIT's first parameter.])
+])
+
+dnl aclocal-1.4 backwards compatibility:
+dnl AC_DEFUN([AC_ENABLE_FAST_INSTALL], [])
+dnl AC_DEFUN([AM_DISABLE_FAST_INSTALL], [])
+
+
+# _LT_WITH_AIX_SONAME([DEFAULT])
+# ----------------------------------
+# implement the --with-aix-soname flag, and support the `aix-soname=aix'
+# and `aix-soname=both' and `aix-soname=svr4' LT_INIT options. DEFAULT
+# is either `aix', `both' or `svr4'. If omitted, it defaults to `aix'.
+m4_define([_LT_WITH_AIX_SONAME],
+[m4_define([_LT_WITH_AIX_SONAME_DEFAULT], [m4_if($1, svr4, svr4, m4_if($1, both, both, aix))])dnl
+shared_archive_member_spec=
+case $host,$enable_shared in
+power*-*-aix[[5-9]]*,yes)
+ AC_MSG_CHECKING([which variant of shared library versioning to provide])
+ AC_ARG_WITH([aix-soname],
+ [AS_HELP_STRING([--with-aix-soname=aix|svr4|both],
+ [shared library versioning (aka "SONAME") variant to provide on AIX, @<:@default=]_LT_WITH_AIX_SONAME_DEFAULT[@:>@.])],
+ [case $withval in
+ aix|svr4|both)
+ ;;
+ *)
+ AC_MSG_ERROR([Unknown argument to --with-aix-soname])
+ ;;
+ esac
+ lt_cv_with_aix_soname=$with_aix_soname],
+ [AC_CACHE_VAL([lt_cv_with_aix_soname],
+ [lt_cv_with_aix_soname=]_LT_WITH_AIX_SONAME_DEFAULT)
+ with_aix_soname=$lt_cv_with_aix_soname])
+ AC_MSG_RESULT([$with_aix_soname])
+ if test aix != "$with_aix_soname"; then
+ # For the AIX way of multilib, we name the shared archive member
+ # based on the bitwidth used, traditionally 'shr.o' or 'shr_64.o',
+ # and 'shr.imp' or 'shr_64.imp', respectively, for the Import File.
+ # Even when GNU compilers ignore OBJECT_MODE but need '-maix64' flag,
+ # the AIX toolchain works better with OBJECT_MODE set (default 32).
+ if test 64 = "${OBJECT_MODE-32}"; then
+ shared_archive_member_spec=shr_64
+ else
+ shared_archive_member_spec=shr
+ fi
+ fi
+ ;;
+*)
+ with_aix_soname=aix
+ ;;
+esac
+
+_LT_DECL([], [shared_archive_member_spec], [0],
+ [Shared archive member basename, for filename based shared library versioning on AIX])dnl
+])# _LT_WITH_AIX_SONAME
+
+LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [aix-soname=aix], [_LT_WITH_AIX_SONAME([aix])])
+LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [aix-soname=both], [_LT_WITH_AIX_SONAME([both])])
+LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [aix-soname=svr4], [_LT_WITH_AIX_SONAME([svr4])])
+
+
+# _LT_WITH_PIC([MODE])
+# --------------------
+# implement the --with-pic flag, and support the 'pic-only' and 'no-pic'
+# LT_INIT options.
+# MODE is either 'yes' or 'no'. If omitted, it defaults to 'both'.
+m4_define([_LT_WITH_PIC],
+[AC_ARG_WITH([pic],
+ [AS_HELP_STRING([--with-pic@<:@=PKGS@:>@],
+ [try to use only PIC/non-PIC objects @<:@default=use both@:>@])],
+ [lt_p=${PACKAGE-default}
+ case $withval in
+ yes|no) pic_mode=$withval ;;
+ *)
+ pic_mode=default
+ # Look at the argument we got. We use all the common list separators.
+ lt_save_ifs=$IFS; IFS=$IFS$PATH_SEPARATOR,
+ for lt_pkg in $withval; do
+ IFS=$lt_save_ifs
+ if test "X$lt_pkg" = "X$lt_p"; then
+ pic_mode=yes
+ fi
+ done
+ IFS=$lt_save_ifs
+ ;;
+ esac],
+ [pic_mode=m4_default([$1], [default])])
+
+_LT_DECL([], [pic_mode], [0], [What type of objects to build])dnl
+])# _LT_WITH_PIC
+
+LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [pic-only], [_LT_WITH_PIC([yes])])
+LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [no-pic], [_LT_WITH_PIC([no])])
+
+# Old name:
+AU_DEFUN([AC_LIBTOOL_PICMODE],
+[_LT_SET_OPTION([LT_INIT], [pic-only])
+AC_DIAGNOSE([obsolete],
+[$0: Remove this warning and the call to _LT_SET_OPTION when you
+put the 'pic-only' option into LT_INIT's first parameter.])
+])
+
+dnl aclocal-1.4 backwards compatibility:
+dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PICMODE], [])
+
+## ----------------- ##
+## LTDL_INIT Options ##
+## ----------------- ##
+
+m4_define([_LTDL_MODE], [])
+LT_OPTION_DEFINE([LTDL_INIT], [nonrecursive],
+ [m4_define([_LTDL_MODE], [nonrecursive])])
+LT_OPTION_DEFINE([LTDL_INIT], [recursive],
+ [m4_define([_LTDL_MODE], [recursive])])
+LT_OPTION_DEFINE([LTDL_INIT], [subproject],
+ [m4_define([_LTDL_MODE], [subproject])])
+
+m4_define([_LTDL_TYPE], [])
+LT_OPTION_DEFINE([LTDL_INIT], [installable],
+ [m4_define([_LTDL_TYPE], [installable])])
+LT_OPTION_DEFINE([LTDL_INIT], [convenience],
+ [m4_define([_LTDL_TYPE], [convenience])])
diff --git a/m4/ltsugar.m4 b/m4/ltsugar.m4
new file mode 100644
index 0000000..48bc934
--- /dev/null
+++ b/m4/ltsugar.m4
@@ -0,0 +1,124 @@
+# ltsugar.m4 -- libtool m4 base layer. -*-Autoconf-*-
+#
+# Copyright (C) 2004-2005, 2007-2008, 2011-2015 Free Software
+# Foundation, Inc.
+# Written by Gary V. Vaughan, 2004
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation gives
+# unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without
+# modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# serial 6 ltsugar.m4
+
+# This is to help aclocal find these macros, as it can't see m4_define.
+AC_DEFUN([LTSUGAR_VERSION], [m4_if([0.1])])
+
+
+# lt_join(SEP, ARG1, [ARG2...])
+# -----------------------------
+# Produce ARG1SEPARG2...SEPARGn, omitting [] arguments and their
+# associated separator.
+# Needed until we can rely on m4_join from Autoconf 2.62, since all earlier
+# versions in m4sugar had bugs.
+m4_define([lt_join],
+[m4_if([$#], [1], [],
+ [$#], [2], [[$2]],
+ [m4_if([$2], [], [], [[$2]_])$0([$1], m4_shift(m4_shift($@)))])])
+m4_define([_lt_join],
+[m4_if([$#$2], [2], [],
+ [m4_if([$2], [], [], [[$1$2]])$0([$1], m4_shift(m4_shift($@)))])])
+
+
+# lt_car(LIST)
+# lt_cdr(LIST)
+# ------------
+# Manipulate m4 lists.
+# These macros are necessary as long as will still need to support
+# Autoconf-2.59, which quotes differently.
+m4_define([lt_car], [[$1]])
+m4_define([lt_cdr],
+[m4_if([$#], 0, [m4_fatal([$0: cannot be called without arguments])],
+ [$#], 1, [],
+ [m4_dquote(m4_shift($@))])])
+m4_define([lt_unquote], $1)
+
+
+# lt_append(MACRO-NAME, STRING, [SEPARATOR])
+# ------------------------------------------
+# Redefine MACRO-NAME to hold its former content plus 'SEPARATOR''STRING'.
+# Note that neither SEPARATOR nor STRING are expanded; they are appended
+# to MACRO-NAME as is (leaving the expansion for when MACRO-NAME is invoked).
+# No SEPARATOR is output if MACRO-NAME was previously undefined (different
+# than defined and empty).
+#
+# This macro is needed until we can rely on Autoconf 2.62, since earlier
+# versions of m4sugar mistakenly expanded SEPARATOR but not STRING.
+m4_define([lt_append],
+[m4_define([$1],
+ m4_ifdef([$1], [m4_defn([$1])[$3]])[$2])])
+
+
+
+# lt_combine(SEP, PREFIX-LIST, INFIX, SUFFIX1, [SUFFIX2...])
+# ----------------------------------------------------------
+# Produce a SEP delimited list of all paired combinations of elements of
+# PREFIX-LIST with SUFFIX1 through SUFFIXn. Each element of the list
+# has the form PREFIXmINFIXSUFFIXn.
+# Needed until we can rely on m4_combine added in Autoconf 2.62.
+m4_define([lt_combine],
+[m4_if(m4_eval([$# > 3]), [1],
+ [m4_pushdef([_Lt_sep], [m4_define([_Lt_sep], m4_defn([lt_car]))])]]dnl
+[[m4_foreach([_Lt_prefix], [$2],
+ [m4_foreach([_Lt_suffix],
+ ]m4_dquote(m4_dquote(m4_shift(m4_shift(m4_shift($@)))))[,
+ [_Lt_sep([$1])[]m4_defn([_Lt_prefix])[$3]m4_defn([_Lt_suffix])])])])])
+
+
+# lt_if_append_uniq(MACRO-NAME, VARNAME, [SEPARATOR], [UNIQ], [NOT-UNIQ])
+# -----------------------------------------------------------------------
+# Iff MACRO-NAME does not yet contain VARNAME, then append it (delimited
+# by SEPARATOR if supplied) and expand UNIQ, else NOT-UNIQ.
+m4_define([lt_if_append_uniq],
+[m4_ifdef([$1],
+ [m4_if(m4_index([$3]m4_defn([$1])[$3], [$3$2$3]), [-1],
+ [lt_append([$1], [$2], [$3])$4],
+ [$5])],
+ [lt_append([$1], [$2], [$3])$4])])
+
+
+# lt_dict_add(DICT, KEY, VALUE)
+# -----------------------------
+m4_define([lt_dict_add],
+[m4_define([$1($2)], [$3])])
+
+
+# lt_dict_add_subkey(DICT, KEY, SUBKEY, VALUE)
+# --------------------------------------------
+m4_define([lt_dict_add_subkey],
+[m4_define([$1($2:$3)], [$4])])
+
+
+# lt_dict_fetch(DICT, KEY, [SUBKEY])
+# ----------------------------------
+m4_define([lt_dict_fetch],
+[m4_ifval([$3],
+ m4_ifdef([$1($2:$3)], [m4_defn([$1($2:$3)])]),
+ m4_ifdef([$1($2)], [m4_defn([$1($2)])]))])
+
+
+# lt_if_dict_fetch(DICT, KEY, [SUBKEY], VALUE, IF-TRUE, [IF-FALSE])
+# -----------------------------------------------------------------
+m4_define([lt_if_dict_fetch],
+[m4_if(lt_dict_fetch([$1], [$2], [$3]), [$4],
+ [$5],
+ [$6])])
+
+
+# lt_dict_filter(DICT, [SUBKEY], VALUE, [SEPARATOR], KEY, [...])
+# --------------------------------------------------------------
+m4_define([lt_dict_filter],
+[m4_if([$5], [], [],
+ [lt_join(m4_quote(m4_default([$4], [[, ]])),
+ lt_unquote(m4_split(m4_normalize(m4_foreach(_Lt_key, lt_car([m4_shiftn(4, $@)]),
+ [lt_if_dict_fetch([$1], _Lt_key, [$2], [$3], [_Lt_key ])])))))])[]dnl
+])
diff --git a/m4/ltversion.m4 b/m4/ltversion.m4
new file mode 100644
index 0000000..fa04b52
--- /dev/null
+++ b/m4/ltversion.m4
@@ -0,0 +1,23 @@
+# ltversion.m4 -- version numbers -*- Autoconf -*-
+#
+# Copyright (C) 2004, 2011-2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Written by Scott James Remnant, 2004
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation gives
+# unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without
+# modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# @configure_input@
+
+# serial 4179 ltversion.m4
+# This file is part of GNU Libtool
+
+m4_define([LT_PACKAGE_VERSION], [2.4.6])
+m4_define([LT_PACKAGE_REVISION], [2.4.6])
+
+AC_DEFUN([LTVERSION_VERSION],
+[macro_version='2.4.6'
+macro_revision='2.4.6'
+_LT_DECL(, macro_version, 0, [Which release of libtool.m4 was used?])
+_LT_DECL(, macro_revision, 0)
+])
diff --git a/m4/lt~obsolete.m4 b/m4/lt~obsolete.m4
new file mode 100644
index 0000000..c6b26f8
--- /dev/null
+++ b/m4/lt~obsolete.m4
@@ -0,0 +1,99 @@
+# lt~obsolete.m4 -- aclocal satisfying obsolete definitions. -*-Autoconf-*-
+#
+# Copyright (C) 2004-2005, 2007, 2009, 2011-2015 Free Software
+# Foundation, Inc.
+# Written by Scott James Remnant, 2004.
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation gives
+# unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without
+# modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# serial 5 lt~obsolete.m4
+
+# These exist entirely to fool aclocal when bootstrapping libtool.
+#
+# In the past libtool.m4 has provided macros via AC_DEFUN (or AU_DEFUN),
+# which have later been changed to m4_define as they aren't part of the
+# exported API, or moved to Autoconf or Automake where they belong.
+#
+# The trouble is, aclocal is a bit thick. It'll see the old AC_DEFUN
+# in /usr/share/aclocal/libtool.m4 and remember it, then when it sees us
+# using a macro with the same name in our local m4/libtool.m4 it'll
+# pull the old libtool.m4 in (it doesn't see our shiny new m4_define
+# and doesn't know about Autoconf macros at all.)
+#
+# So we provide this file, which has a silly filename so it's always
+# included after everything else. This provides aclocal with the
+# AC_DEFUNs it wants, but when m4 processes it, it doesn't do anything
+# because those macros already exist, or will be overwritten later.
+# We use AC_DEFUN over AU_DEFUN for compatibility with aclocal-1.6.
+#
+# Anytime we withdraw an AC_DEFUN or AU_DEFUN, remember to add it here.
+# Yes, that means every name once taken will need to remain here until
+# we give up compatibility with versions before 1.7, at which point
+# we need to keep only those names which we still refer to.
+
+# This is to help aclocal find these macros, as it can't see m4_define.
+AC_DEFUN([LTOBSOLETE_VERSION], [m4_if([1])])
+
+m4_ifndef([AC_LIBTOOL_LINKER_OPTION], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LINKER_OPTION])])
+m4_ifndef([AC_PROG_EGREP], [AC_DEFUN([AC_PROG_EGREP])])
+m4_ifndef([_LT_AC_PROG_ECHO_BACKSLASH], [AC_DEFUN([_LT_AC_PROG_ECHO_BACKSLASH])])
+m4_ifndef([_LT_AC_SHELL_INIT], [AC_DEFUN([_LT_AC_SHELL_INIT])])
+m4_ifndef([_LT_AC_SYS_LIBPATH_AIX], [AC_DEFUN([_LT_AC_SYS_LIBPATH_AIX])])
+m4_ifndef([_LT_PROG_LTMAIN], [AC_DEFUN([_LT_PROG_LTMAIN])])
+m4_ifndef([_LT_AC_TAGVAR], [AC_DEFUN([_LT_AC_TAGVAR])])
+m4_ifndef([AC_LTDL_ENABLE_INSTALL], [AC_DEFUN([AC_LTDL_ENABLE_INSTALL])])
+m4_ifndef([AC_LTDL_PREOPEN], [AC_DEFUN([AC_LTDL_PREOPEN])])
+m4_ifndef([_LT_AC_SYS_COMPILER], [AC_DEFUN([_LT_AC_SYS_COMPILER])])
+m4_ifndef([_LT_AC_LOCK], [AC_DEFUN([_LT_AC_LOCK])])
+m4_ifndef([AC_LIBTOOL_SYS_OLD_ARCHIVE], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_OLD_ARCHIVE])])
+m4_ifndef([_LT_AC_TRY_DLOPEN_SELF], [AC_DEFUN([_LT_AC_TRY_DLOPEN_SELF])])
+m4_ifndef([AC_LIBTOOL_PROG_CC_C_O], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PROG_CC_C_O])])
+m4_ifndef([AC_LIBTOOL_SYS_HARD_LINK_LOCKS], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_HARD_LINK_LOCKS])])
+m4_ifndef([AC_LIBTOOL_OBJDIR], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_OBJDIR])])
+m4_ifndef([AC_LTDL_OBJDIR], [AC_DEFUN([AC_LTDL_OBJDIR])])
+m4_ifndef([AC_LIBTOOL_PROG_LD_HARDCODE_LIBPATH], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PROG_LD_HARDCODE_LIBPATH])])
+m4_ifndef([AC_LIBTOOL_SYS_LIB_STRIP], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_LIB_STRIP])])
+m4_ifndef([AC_PATH_MAGIC], [AC_DEFUN([AC_PATH_MAGIC])])
+m4_ifndef([AC_PROG_LD_GNU], [AC_DEFUN([AC_PROG_LD_GNU])])
+m4_ifndef([AC_PROG_LD_RELOAD_FLAG], [AC_DEFUN([AC_PROG_LD_RELOAD_FLAG])])
+m4_ifndef([AC_DEPLIBS_CHECK_METHOD], [AC_DEFUN([AC_DEPLIBS_CHECK_METHOD])])
+m4_ifndef([AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_NO_RTTI], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_NO_RTTI])])
+m4_ifndef([AC_LIBTOOL_SYS_GLOBAL_SYMBOL_PIPE], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_GLOBAL_SYMBOL_PIPE])])
+m4_ifndef([AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_PIC], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_PIC])])
+m4_ifndef([AC_LIBTOOL_PROG_LD_SHLIBS], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PROG_LD_SHLIBS])])
+m4_ifndef([AC_LIBTOOL_POSTDEP_PREDEP], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_POSTDEP_PREDEP])])
+m4_ifndef([LT_AC_PROG_EGREP], [AC_DEFUN([LT_AC_PROG_EGREP])])
+m4_ifndef([LT_AC_PROG_SED], [AC_DEFUN([LT_AC_PROG_SED])])
+m4_ifndef([_LT_CC_BASENAME], [AC_DEFUN([_LT_CC_BASENAME])])
+m4_ifndef([_LT_COMPILER_BOILERPLATE], [AC_DEFUN([_LT_COMPILER_BOILERPLATE])])
+m4_ifndef([_LT_LINKER_BOILERPLATE], [AC_DEFUN([_LT_LINKER_BOILERPLATE])])
+m4_ifndef([_AC_PROG_LIBTOOL], [AC_DEFUN([_AC_PROG_LIBTOOL])])
+m4_ifndef([AC_LIBTOOL_SETUP], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SETUP])])
+m4_ifndef([_LT_AC_CHECK_DLFCN], [AC_DEFUN([_LT_AC_CHECK_DLFCN])])
+m4_ifndef([AC_LIBTOOL_SYS_DYNAMIC_LINKER], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_DYNAMIC_LINKER])])
+m4_ifndef([_LT_AC_TAGCONFIG], [AC_DEFUN([_LT_AC_TAGCONFIG])])
+m4_ifndef([AC_DISABLE_FAST_INSTALL], [AC_DEFUN([AC_DISABLE_FAST_INSTALL])])
+m4_ifndef([_LT_AC_LANG_CXX], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_CXX])])
+m4_ifndef([_LT_AC_LANG_F77], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_F77])])
+m4_ifndef([_LT_AC_LANG_GCJ], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_GCJ])])
+m4_ifndef([AC_LIBTOOL_LANG_C_CONFIG], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LANG_C_CONFIG])])
+m4_ifndef([_LT_AC_LANG_C_CONFIG], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_C_CONFIG])])
+m4_ifndef([AC_LIBTOOL_LANG_CXX_CONFIG], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LANG_CXX_CONFIG])])
+m4_ifndef([_LT_AC_LANG_CXX_CONFIG], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_CXX_CONFIG])])
+m4_ifndef([AC_LIBTOOL_LANG_F77_CONFIG], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LANG_F77_CONFIG])])
+m4_ifndef([_LT_AC_LANG_F77_CONFIG], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_F77_CONFIG])])
+m4_ifndef([AC_LIBTOOL_LANG_GCJ_CONFIG], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LANG_GCJ_CONFIG])])
+m4_ifndef([_LT_AC_LANG_GCJ_CONFIG], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_GCJ_CONFIG])])
+m4_ifndef([AC_LIBTOOL_LANG_RC_CONFIG], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LANG_RC_CONFIG])])
+m4_ifndef([_LT_AC_LANG_RC_CONFIG], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_RC_CONFIG])])
+m4_ifndef([AC_LIBTOOL_CONFIG], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_CONFIG])])
+m4_ifndef([_LT_AC_FILE_LTDLL_C], [AC_DEFUN([_LT_AC_FILE_LTDLL_C])])
+m4_ifndef([_LT_REQUIRED_DARWIN_CHECKS], [AC_DEFUN([_LT_REQUIRED_DARWIN_CHECKS])])
+m4_ifndef([_LT_AC_PROG_CXXCPP], [AC_DEFUN([_LT_AC_PROG_CXXCPP])])
+m4_ifndef([_LT_PREPARE_SED_QUOTE_VARS], [AC_DEFUN([_LT_PREPARE_SED_QUOTE_VARS])])
+m4_ifndef([_LT_PROG_ECHO_BACKSLASH], [AC_DEFUN([_LT_PROG_ECHO_BACKSLASH])])
+m4_ifndef([_LT_PROG_F77], [AC_DEFUN([_LT_PROG_F77])])
+m4_ifndef([_LT_PROG_FC], [AC_DEFUN([_LT_PROG_FC])])
+m4_ifndef([_LT_PROG_CXX], [AC_DEFUN([_LT_PROG_CXX])])
diff --git a/m4/nls.m4 b/m4/nls.m4
new file mode 100644
index 0000000..afdb9ca
--- /dev/null
+++ b/m4/nls.m4
@@ -0,0 +1,32 @@
+# nls.m4 serial 5 (gettext-0.18)
+dnl Copyright (C) 1995-2003, 2005-2006, 2008-2014, 2016 Free Software
+dnl Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+dnl
+dnl This file can be used in projects which are not available under
+dnl the GNU General Public License or the GNU Library General Public
+dnl License but which still want to provide support for the GNU gettext
+dnl functionality.
+dnl Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered
+dnl by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU
+dnl gettext package is covered by the GNU General Public License.
+dnl They are *not* in the public domain.
+
+dnl Authors:
+dnl Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>, 1995-2000.
+dnl Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>, 2000-2003.
+
+AC_PREREQ([2.50])
+
+AC_DEFUN([AM_NLS],
+[
+ AC_MSG_CHECKING([whether NLS is requested])
+ dnl Default is enabled NLS
+ AC_ARG_ENABLE([nls],
+ [ --disable-nls do not use Native Language Support],
+ USE_NLS=$enableval, USE_NLS=yes)
+ AC_MSG_RESULT([$USE_NLS])
+ AC_SUBST([USE_NLS])
+])
diff --git a/m4/po.m4 b/m4/po.m4
new file mode 100644
index 0000000..c5a2f6b
--- /dev/null
+++ b/m4/po.m4
@@ -0,0 +1,453 @@
+# po.m4 serial 24 (gettext-0.19)
+dnl Copyright (C) 1995-2014, 2016 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+dnl
+dnl This file can be used in projects which are not available under
+dnl the GNU General Public License or the GNU Library General Public
+dnl License but which still want to provide support for the GNU gettext
+dnl functionality.
+dnl Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered
+dnl by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU
+dnl gettext package is covered by the GNU General Public License.
+dnl They are *not* in the public domain.
+
+dnl Authors:
+dnl Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>, 1995-2000.
+dnl Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>, 2000-2003.
+
+AC_PREREQ([2.60])
+
+dnl Checks for all prerequisites of the po subdirectory.
+AC_DEFUN([AM_PO_SUBDIRS],
+[
+ AC_REQUIRE([AC_PROG_MAKE_SET])dnl
+ AC_REQUIRE([AC_PROG_INSTALL])dnl
+ AC_REQUIRE([AC_PROG_MKDIR_P])dnl
+ AC_REQUIRE([AC_PROG_SED])dnl
+ AC_REQUIRE([AM_NLS])dnl
+
+ dnl Release version of the gettext macros. This is used to ensure that
+ dnl the gettext macros and po/Makefile.in.in are in sync.
+ AC_SUBST([GETTEXT_MACRO_VERSION], [0.19])
+
+ dnl Perform the following tests also if --disable-nls has been given,
+ dnl because they are needed for "make dist" to work.
+
+ dnl Search for GNU msgfmt in the PATH.
+ dnl The first test excludes Solaris msgfmt and early GNU msgfmt versions.
+ dnl The second test excludes FreeBSD msgfmt.
+ AM_PATH_PROG_WITH_TEST(MSGFMT, msgfmt,
+ [$ac_dir/$ac_word --statistics /dev/null >&]AS_MESSAGE_LOG_FD[ 2>&1 &&
+ (if $ac_dir/$ac_word --statistics /dev/null 2>&1 >/dev/null | grep usage >/dev/null; then exit 1; else exit 0; fi)],
+ :)
+ AC_PATH_PROG([GMSGFMT], [gmsgfmt], [$MSGFMT])
+
+ dnl Test whether it is GNU msgfmt >= 0.15.
+changequote(,)dnl
+ case `$MSGFMT --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-4] | 0.1[0-4].*) MSGFMT_015=: ;;
+ *) MSGFMT_015=$MSGFMT ;;
+ esac
+changequote([,])dnl
+ AC_SUBST([MSGFMT_015])
+changequote(,)dnl
+ case `$GMSGFMT --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-4] | 0.1[0-4].*) GMSGFMT_015=: ;;
+ *) GMSGFMT_015=$GMSGFMT ;;
+ esac
+changequote([,])dnl
+ AC_SUBST([GMSGFMT_015])
+
+ dnl Search for GNU xgettext 0.12 or newer in the PATH.
+ dnl The first test excludes Solaris xgettext and early GNU xgettext versions.
+ dnl The second test excludes FreeBSD xgettext.
+ AM_PATH_PROG_WITH_TEST(XGETTEXT, xgettext,
+ [$ac_dir/$ac_word --omit-header --copyright-holder= --msgid-bugs-address= /dev/null >&]AS_MESSAGE_LOG_FD[ 2>&1 &&
+ (if $ac_dir/$ac_word --omit-header --copyright-holder= --msgid-bugs-address= /dev/null 2>&1 >/dev/null | grep usage >/dev/null; then exit 1; else exit 0; fi)],
+ :)
+ dnl Remove leftover from FreeBSD xgettext call.
+ rm -f messages.po
+
+ dnl Test whether it is GNU xgettext >= 0.15.
+changequote(,)dnl
+ case `$XGETTEXT --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-4] | 0.1[0-4].*) XGETTEXT_015=: ;;
+ *) XGETTEXT_015=$XGETTEXT ;;
+ esac
+changequote([,])dnl
+ AC_SUBST([XGETTEXT_015])
+
+ dnl Search for GNU msgmerge 0.11 or newer in the PATH.
+ AM_PATH_PROG_WITH_TEST(MSGMERGE, msgmerge,
+ [$ac_dir/$ac_word --update -q /dev/null /dev/null >&]AS_MESSAGE_LOG_FD[ 2>&1], :)
+
+ dnl Installation directories.
+ dnl Autoconf >= 2.60 defines localedir. For older versions of autoconf, we
+ dnl have to define it here, so that it can be used in po/Makefile.
+ test -n "$localedir" || localedir='${datadir}/locale'
+ AC_SUBST([localedir])
+
+ dnl Support for AM_XGETTEXT_OPTION.
+ test -n "${XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS+set}" || XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS=
+ AC_SUBST([XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS])
+
+ AC_CONFIG_COMMANDS([po-directories], [[
+ for ac_file in $CONFIG_FILES; do
+ # Support "outfile[:infile[:infile...]]"
+ case "$ac_file" in
+ *:*) ac_file=`echo "$ac_file"|sed 's%:.*%%'` ;;
+ esac
+ # PO directories have a Makefile.in generated from Makefile.in.in.
+ case "$ac_file" in */Makefile.in)
+ # Adjust a relative srcdir.
+ ac_dir=`echo "$ac_file"|sed 's%/[^/][^/]*$%%'`
+ ac_dir_suffix=/`echo "$ac_dir"|sed 's%^\./%%'`
+ ac_dots=`echo "$ac_dir_suffix"|sed 's%/[^/]*%../%g'`
+ # In autoconf-2.13 it is called $ac_given_srcdir.
+ # In autoconf-2.50 it is called $srcdir.
+ test -n "$ac_given_srcdir" || ac_given_srcdir="$srcdir"
+ case "$ac_given_srcdir" in
+ .) top_srcdir=`echo $ac_dots|sed 's%/$%%'` ;;
+ /*) top_srcdir="$ac_given_srcdir" ;;
+ *) top_srcdir="$ac_dots$ac_given_srcdir" ;;
+ esac
+ # Treat a directory as a PO directory if and only if it has a
+ # POTFILES.in file. This allows packages to have multiple PO
+ # directories under different names or in different locations.
+ if test -f "$ac_given_srcdir/$ac_dir/POTFILES.in"; then
+ rm -f "$ac_dir/POTFILES"
+ test -n "$as_me" && echo "$as_me: creating $ac_dir/POTFILES" || echo "creating $ac_dir/POTFILES"
+ gt_tab=`printf '\t'`
+ cat "$ac_given_srcdir/$ac_dir/POTFILES.in" | sed -e "/^#/d" -e "/^[ ${gt_tab}]*\$/d" -e "s,.*, $top_srcdir/& \\\\," | sed -e "\$s/\(.*\) \\\\/\1/" > "$ac_dir/POTFILES"
+ POMAKEFILEDEPS="POTFILES.in"
+ # ALL_LINGUAS, POFILES, UPDATEPOFILES, DUMMYPOFILES, GMOFILES depend
+ # on $ac_dir but don't depend on user-specified configuration
+ # parameters.
+ if test -f "$ac_given_srcdir/$ac_dir/LINGUAS"; then
+ # The LINGUAS file contains the set of available languages.
+ if test -n "$OBSOLETE_ALL_LINGUAS"; then
+ test -n "$as_me" && echo "$as_me: setting ALL_LINGUAS in configure.in is obsolete" || echo "setting ALL_LINGUAS in configure.in is obsolete"
+ fi
+ ALL_LINGUAS_=`sed -e "/^#/d" -e "s/#.*//" "$ac_given_srcdir/$ac_dir/LINGUAS"`
+ # Hide the ALL_LINGUAS assignment from automake < 1.5.
+ eval 'ALL_LINGUAS''=$ALL_LINGUAS_'
+ POMAKEFILEDEPS="$POMAKEFILEDEPS LINGUAS"
+ else
+ # The set of available languages was given in configure.in.
+ # Hide the ALL_LINGUAS assignment from automake < 1.5.
+ eval 'ALL_LINGUAS''=$OBSOLETE_ALL_LINGUAS'
+ fi
+ # Compute POFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(srcdir)/$(lang).po)
+ # Compute UPDATEPOFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(lang).po-update)
+ # Compute DUMMYPOFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(lang).nop)
+ # Compute GMOFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(srcdir)/$(lang).gmo)
+ case "$ac_given_srcdir" in
+ .) srcdirpre= ;;
+ *) srcdirpre='$(srcdir)/' ;;
+ esac
+ POFILES=
+ UPDATEPOFILES=
+ DUMMYPOFILES=
+ GMOFILES=
+ for lang in $ALL_LINGUAS; do
+ POFILES="$POFILES $srcdirpre$lang.po"
+ UPDATEPOFILES="$UPDATEPOFILES $lang.po-update"
+ DUMMYPOFILES="$DUMMYPOFILES $lang.nop"
+ GMOFILES="$GMOFILES $srcdirpre$lang.gmo"
+ done
+ # CATALOGS depends on both $ac_dir and the user's LINGUAS
+ # environment variable.
+ INST_LINGUAS=
+ if test -n "$ALL_LINGUAS"; then
+ for presentlang in $ALL_LINGUAS; do
+ useit=no
+ if test "%UNSET%" != "$LINGUAS"; then
+ desiredlanguages="$LINGUAS"
+ else
+ desiredlanguages="$ALL_LINGUAS"
+ fi
+ for desiredlang in $desiredlanguages; do
+ # Use the presentlang catalog if desiredlang is
+ # a. equal to presentlang, or
+ # b. a variant of presentlang (because in this case,
+ # presentlang can be used as a fallback for messages
+ # which are not translated in the desiredlang catalog).
+ case "$desiredlang" in
+ "$presentlang"*) useit=yes;;
+ esac
+ done
+ if test $useit = yes; then
+ INST_LINGUAS="$INST_LINGUAS $presentlang"
+ fi
+ done
+ fi
+ CATALOGS=
+ if test -n "$INST_LINGUAS"; then
+ for lang in $INST_LINGUAS; do
+ CATALOGS="$CATALOGS $lang.gmo"
+ done
+ fi
+ test -n "$as_me" && echo "$as_me: creating $ac_dir/Makefile" || echo "creating $ac_dir/Makefile"
+ sed -e "/^POTFILES =/r $ac_dir/POTFILES" -e "/^# Makevars/r $ac_given_srcdir/$ac_dir/Makevars" -e "s|@POFILES@|$POFILES|g" -e "s|@UPDATEPOFILES@|$UPDATEPOFILES|g" -e "s|@DUMMYPOFILES@|$DUMMYPOFILES|g" -e "s|@GMOFILES@|$GMOFILES|g" -e "s|@CATALOGS@|$CATALOGS|g" -e "s|@POMAKEFILEDEPS@|$POMAKEFILEDEPS|g" "$ac_dir/Makefile.in" > "$ac_dir/Makefile"
+ for f in "$ac_given_srcdir/$ac_dir"/Rules-*; do
+ if test -f "$f"; then
+ case "$f" in
+ *.orig | *.bak | *~) ;;
+ *) cat "$f" >> "$ac_dir/Makefile" ;;
+ esac
+ fi
+ done
+ fi
+ ;;
+ esac
+ done]],
+ [# Capture the value of obsolete ALL_LINGUAS because we need it to compute
+ # POFILES, UPDATEPOFILES, DUMMYPOFILES, GMOFILES, CATALOGS. But hide it
+ # from automake < 1.5.
+ eval 'OBSOLETE_ALL_LINGUAS''="$ALL_LINGUAS"'
+ # Capture the value of LINGUAS because we need it to compute CATALOGS.
+ LINGUAS="${LINGUAS-%UNSET%}"
+ ])
+])
+
+dnl Postprocesses a Makefile in a directory containing PO files.
+AC_DEFUN([AM_POSTPROCESS_PO_MAKEFILE],
+[
+ # When this code is run, in config.status, two variables have already been
+ # set:
+ # - OBSOLETE_ALL_LINGUAS is the value of LINGUAS set in configure.in,
+ # - LINGUAS is the value of the environment variable LINGUAS at configure
+ # time.
+
+changequote(,)dnl
+ # Adjust a relative srcdir.
+ ac_dir=`echo "$ac_file"|sed 's%/[^/][^/]*$%%'`
+ ac_dir_suffix=/`echo "$ac_dir"|sed 's%^\./%%'`
+ ac_dots=`echo "$ac_dir_suffix"|sed 's%/[^/]*%../%g'`
+ # In autoconf-2.13 it is called $ac_given_srcdir.
+ # In autoconf-2.50 it is called $srcdir.
+ test -n "$ac_given_srcdir" || ac_given_srcdir="$srcdir"
+ case "$ac_given_srcdir" in
+ .) top_srcdir=`echo $ac_dots|sed 's%/$%%'` ;;
+ /*) top_srcdir="$ac_given_srcdir" ;;
+ *) top_srcdir="$ac_dots$ac_given_srcdir" ;;
+ esac
+
+ # Find a way to echo strings without interpreting backslash.
+ if test "X`(echo '\t') 2>/dev/null`" = 'X\t'; then
+ gt_echo='echo'
+ else
+ if test "X`(printf '%s\n' '\t') 2>/dev/null`" = 'X\t'; then
+ gt_echo='printf %s\n'
+ else
+ echo_func () {
+ cat <<EOT
+$*
+EOT
+ }
+ gt_echo='echo_func'
+ fi
+ fi
+
+ # A sed script that extracts the value of VARIABLE from a Makefile.
+ tab=`printf '\t'`
+ sed_x_variable='
+# Test if the hold space is empty.
+x
+s/P/P/
+x
+ta
+# Yes it was empty. Look if we have the expected variable definition.
+/^['"${tab}"' ]*VARIABLE['"${tab}"' ]*=/{
+ # Seen the first line of the variable definition.
+ s/^['"${tab}"' ]*VARIABLE['"${tab}"' ]*=//
+ ba
+}
+bd
+:a
+# Here we are processing a line from the variable definition.
+# Remove comment, more precisely replace it with a space.
+s/#.*$/ /
+# See if the line ends in a backslash.
+tb
+:b
+s/\\$//
+# Print the line, without the trailing backslash.
+p
+tc
+# There was no trailing backslash. The end of the variable definition is
+# reached. Clear the hold space.
+s/^.*$//
+x
+bd
+:c
+# A trailing backslash means that the variable definition continues in the
+# next line. Put a nonempty string into the hold space to indicate this.
+s/^.*$/P/
+x
+:d
+'
+changequote([,])dnl
+
+ # Set POTFILES to the value of the Makefile variable POTFILES.
+ sed_x_POTFILES=`$gt_echo "$sed_x_variable" | sed -e '/^ *#/d' -e 's/VARIABLE/POTFILES/g'`
+ POTFILES=`sed -n -e "$sed_x_POTFILES" < "$ac_file"`
+ # Compute POTFILES_DEPS as
+ # $(foreach file, $(POTFILES), $(top_srcdir)/$(file))
+ POTFILES_DEPS=
+ for file in $POTFILES; do
+ POTFILES_DEPS="$POTFILES_DEPS "'$(top_srcdir)/'"$file"
+ done
+ POMAKEFILEDEPS=""
+
+ if test -n "$OBSOLETE_ALL_LINGUAS"; then
+ test -n "$as_me" && echo "$as_me: setting ALL_LINGUAS in configure.in is obsolete" || echo "setting ALL_LINGUAS in configure.in is obsolete"
+ fi
+ if test -f "$ac_given_srcdir/$ac_dir/LINGUAS"; then
+ # The LINGUAS file contains the set of available languages.
+ ALL_LINGUAS_=`sed -e "/^#/d" -e "s/#.*//" "$ac_given_srcdir/$ac_dir/LINGUAS"`
+ POMAKEFILEDEPS="$POMAKEFILEDEPS LINGUAS"
+ else
+ # Set ALL_LINGUAS to the value of the Makefile variable LINGUAS.
+ sed_x_LINGUAS=`$gt_echo "$sed_x_variable" | sed -e '/^ *#/d' -e 's/VARIABLE/LINGUAS/g'`
+ ALL_LINGUAS_=`sed -n -e "$sed_x_LINGUAS" < "$ac_file"`
+ fi
+ # Hide the ALL_LINGUAS assignment from automake < 1.5.
+ eval 'ALL_LINGUAS''=$ALL_LINGUAS_'
+ # Compute POFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(srcdir)/$(lang).po)
+ # Compute UPDATEPOFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(lang).po-update)
+ # Compute DUMMYPOFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(lang).nop)
+ # Compute GMOFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(srcdir)/$(lang).gmo)
+ # Compute PROPERTIESFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(top_srcdir)/$(DOMAIN)_$(lang).properties)
+ # Compute CLASSFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(top_srcdir)/$(DOMAIN)_$(lang).class)
+ # Compute QMFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(srcdir)/$(lang).qm)
+ # Compute MSGFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(srcdir)/$(frob $(lang)).msg)
+ # Compute RESOURCESDLLFILES
+ # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(srcdir)/$(frob $(lang))/$(DOMAIN).resources.dll)
+ case "$ac_given_srcdir" in
+ .) srcdirpre= ;;
+ *) srcdirpre='$(srcdir)/' ;;
+ esac
+ POFILES=
+ UPDATEPOFILES=
+ DUMMYPOFILES=
+ GMOFILES=
+ PROPERTIESFILES=
+ CLASSFILES=
+ QMFILES=
+ MSGFILES=
+ RESOURCESDLLFILES=
+ for lang in $ALL_LINGUAS; do
+ POFILES="$POFILES $srcdirpre$lang.po"
+ UPDATEPOFILES="$UPDATEPOFILES $lang.po-update"
+ DUMMYPOFILES="$DUMMYPOFILES $lang.nop"
+ GMOFILES="$GMOFILES $srcdirpre$lang.gmo"
+ PROPERTIESFILES="$PROPERTIESFILES \$(top_srcdir)/\$(DOMAIN)_$lang.properties"
+ CLASSFILES="$CLASSFILES \$(top_srcdir)/\$(DOMAIN)_$lang.class"
+ QMFILES="$QMFILES $srcdirpre$lang.qm"
+ frobbedlang=`echo $lang | sed -e 's/\..*$//' -e 'y/ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ/abcdefghijklmnopqrstuvwxyz/'`
+ MSGFILES="$MSGFILES $srcdirpre$frobbedlang.msg"
+ frobbedlang=`echo $lang | sed -e 's/_/-/g' -e 's/^sr-CS/sr-SP/' -e 's/@latin$/-Latn/' -e 's/@cyrillic$/-Cyrl/' -e 's/^sr-SP$/sr-SP-Latn/' -e 's/^uz-UZ$/uz-UZ-Latn/'`
+ RESOURCESDLLFILES="$RESOURCESDLLFILES $srcdirpre$frobbedlang/\$(DOMAIN).resources.dll"
+ done
+ # CATALOGS depends on both $ac_dir and the user's LINGUAS
+ # environment variable.
+ INST_LINGUAS=
+ if test -n "$ALL_LINGUAS"; then
+ for presentlang in $ALL_LINGUAS; do
+ useit=no
+ if test "%UNSET%" != "$LINGUAS"; then
+ desiredlanguages="$LINGUAS"
+ else
+ desiredlanguages="$ALL_LINGUAS"
+ fi
+ for desiredlang in $desiredlanguages; do
+ # Use the presentlang catalog if desiredlang is
+ # a. equal to presentlang, or
+ # b. a variant of presentlang (because in this case,
+ # presentlang can be used as a fallback for messages
+ # which are not translated in the desiredlang catalog).
+ case "$desiredlang" in
+ "$presentlang"*) useit=yes;;
+ esac
+ done
+ if test $useit = yes; then
+ INST_LINGUAS="$INST_LINGUAS $presentlang"
+ fi
+ done
+ fi
+ CATALOGS=
+ JAVACATALOGS=
+ QTCATALOGS=
+ TCLCATALOGS=
+ CSHARPCATALOGS=
+ if test -n "$INST_LINGUAS"; then
+ for lang in $INST_LINGUAS; do
+ CATALOGS="$CATALOGS $lang.gmo"
+ JAVACATALOGS="$JAVACATALOGS \$(DOMAIN)_$lang.properties"
+ QTCATALOGS="$QTCATALOGS $lang.qm"
+ frobbedlang=`echo $lang | sed -e 's/\..*$//' -e 'y/ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ/abcdefghijklmnopqrstuvwxyz/'`
+ TCLCATALOGS="$TCLCATALOGS $frobbedlang.msg"
+ frobbedlang=`echo $lang | sed -e 's/_/-/g' -e 's/^sr-CS/sr-SP/' -e 's/@latin$/-Latn/' -e 's/@cyrillic$/-Cyrl/' -e 's/^sr-SP$/sr-SP-Latn/' -e 's/^uz-UZ$/uz-UZ-Latn/'`
+ CSHARPCATALOGS="$CSHARPCATALOGS $frobbedlang/\$(DOMAIN).resources.dll"
+ done
+ fi
+
+ sed -e "s|@POTFILES_DEPS@|$POTFILES_DEPS|g" -e "s|@POFILES@|$POFILES|g" -e "s|@UPDATEPOFILES@|$UPDATEPOFILES|g" -e "s|@DUMMYPOFILES@|$DUMMYPOFILES|g" -e "s|@GMOFILES@|$GMOFILES|g" -e "s|@PROPERTIESFILES@|$PROPERTIESFILES|g" -e "s|@CLASSFILES@|$CLASSFILES|g" -e "s|@QMFILES@|$QMFILES|g" -e "s|@MSGFILES@|$MSGFILES|g" -e "s|@RESOURCESDLLFILES@|$RESOURCESDLLFILES|g" -e "s|@CATALOGS@|$CATALOGS|g" -e "s|@JAVACATALOGS@|$JAVACATALOGS|g" -e "s|@QTCATALOGS@|$QTCATALOGS|g" -e "s|@TCLCATALOGS@|$TCLCATALOGS|g" -e "s|@CSHARPCATALOGS@|$CSHARPCATALOGS|g" -e 's,^#distdir:,distdir:,' < "$ac_file" > "$ac_file.tmp"
+ tab=`printf '\t'`
+ if grep -l '@TCLCATALOGS@' "$ac_file" > /dev/null; then
+ # Add dependencies that cannot be formulated as a simple suffix rule.
+ for lang in $ALL_LINGUAS; do
+ frobbedlang=`echo $lang | sed -e 's/\..*$//' -e 'y/ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ/abcdefghijklmnopqrstuvwxyz/'`
+ cat >> "$ac_file.tmp" <<EOF
+$frobbedlang.msg: $lang.po
+${tab}@echo "\$(MSGFMT) -c --tcl -d \$(srcdir) -l $lang $srcdirpre$lang.po"; \
+${tab}\$(MSGFMT) -c --tcl -d "\$(srcdir)" -l $lang $srcdirpre$lang.po || { rm -f "\$(srcdir)/$frobbedlang.msg"; exit 1; }
+EOF
+ done
+ fi
+ if grep -l '@CSHARPCATALOGS@' "$ac_file" > /dev/null; then
+ # Add dependencies that cannot be formulated as a simple suffix rule.
+ for lang in $ALL_LINGUAS; do
+ frobbedlang=`echo $lang | sed -e 's/_/-/g' -e 's/^sr-CS/sr-SP/' -e 's/@latin$/-Latn/' -e 's/@cyrillic$/-Cyrl/' -e 's/^sr-SP$/sr-SP-Latn/' -e 's/^uz-UZ$/uz-UZ-Latn/'`
+ cat >> "$ac_file.tmp" <<EOF
+$frobbedlang/\$(DOMAIN).resources.dll: $lang.po
+${tab}@echo "\$(MSGFMT) -c --csharp -d \$(srcdir) -l $lang $srcdirpre$lang.po -r \$(DOMAIN)"; \
+${tab}\$(MSGFMT) -c --csharp -d "\$(srcdir)" -l $lang $srcdirpre$lang.po -r "\$(DOMAIN)" || { rm -f "\$(srcdir)/$frobbedlang.msg"; exit 1; }
+EOF
+ done
+ fi
+ if test -n "$POMAKEFILEDEPS"; then
+ cat >> "$ac_file.tmp" <<EOF
+Makefile: $POMAKEFILEDEPS
+EOF
+ fi
+ mv "$ac_file.tmp" "$ac_file"
+])
+
+dnl Initializes the accumulator used by AM_XGETTEXT_OPTION.
+AC_DEFUN([AM_XGETTEXT_OPTION_INIT],
+[
+ XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS=
+])
+
+dnl Registers an option to be passed to xgettext in the po subdirectory.
+AC_DEFUN([AM_XGETTEXT_OPTION],
+[
+ AC_REQUIRE([AM_XGETTEXT_OPTION_INIT])
+ XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS="$XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS $1"
+])
diff --git a/m4/progtest.m4 b/m4/progtest.m4
new file mode 100644
index 0000000..9ace7c3
--- /dev/null
+++ b/m4/progtest.m4
@@ -0,0 +1,91 @@
+# progtest.m4 serial 7 (gettext-0.18.2)
+dnl Copyright (C) 1996-2003, 2005, 2008-2016 Free Software Foundation, Inc.
+dnl This file is free software; the Free Software Foundation
+dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+dnl
+dnl This file can be used in projects which are not available under
+dnl the GNU General Public License or the GNU Library General Public
+dnl License but which still want to provide support for the GNU gettext
+dnl functionality.
+dnl Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered
+dnl by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU
+dnl gettext package is covered by the GNU General Public License.
+dnl They are *not* in the public domain.
+
+dnl Authors:
+dnl Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>, 1996.
+
+AC_PREREQ([2.50])
+
+# Search path for a program which passes the given test.
+
+dnl AM_PATH_PROG_WITH_TEST(VARIABLE, PROG-TO-CHECK-FOR,
+dnl TEST-PERFORMED-ON-FOUND_PROGRAM [, VALUE-IF-NOT-FOUND [, PATH]])
+AC_DEFUN([AM_PATH_PROG_WITH_TEST],
+[
+# Prepare PATH_SEPARATOR.
+# The user is always right.
+if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then
+ # Determine PATH_SEPARATOR by trying to find /bin/sh in a PATH which
+ # contains only /bin. Note that ksh looks also at the FPATH variable,
+ # so we have to set that as well for the test.
+ PATH_SEPARATOR=:
+ (PATH='/bin;/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 \
+ && { (PATH='/bin:/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 \
+ || PATH_SEPARATOR=';'
+ }
+fi
+
+# Find out how to test for executable files. Don't use a zero-byte file,
+# as systems may use methods other than mode bits to determine executability.
+cat >conf$$.file <<_ASEOF
+#! /bin/sh
+exit 0
+_ASEOF
+chmod +x conf$$.file
+if test -x conf$$.file >/dev/null 2>&1; then
+ ac_executable_p="test -x"
+else
+ ac_executable_p="test -f"
+fi
+rm -f conf$$.file
+
+# Extract the first word of "$2", so it can be a program name with args.
+set dummy $2; ac_word=[$]2
+AC_MSG_CHECKING([for $ac_word])
+AC_CACHE_VAL([ac_cv_path_$1],
+[case "[$]$1" in
+ [[\\/]]* | ?:[[\\/]]*)
+ ac_cv_path_$1="[$]$1" # Let the user override the test with a path.
+ ;;
+ *)
+ ac_save_IFS="$IFS"; IFS=$PATH_SEPARATOR
+ for ac_dir in ifelse([$5], , $PATH, [$5]); do
+ IFS="$ac_save_IFS"
+ test -z "$ac_dir" && ac_dir=.
+ for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+ if $ac_executable_p "$ac_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+ echo "$as_me: trying $ac_dir/$ac_word..." >&AS_MESSAGE_LOG_FD
+ if [$3]; then
+ ac_cv_path_$1="$ac_dir/$ac_word$ac_exec_ext"
+ break 2
+ fi
+ fi
+ done
+ done
+ IFS="$ac_save_IFS"
+dnl If no 4th arg is given, leave the cache variable unset,
+dnl so AC_PATH_PROGS will keep looking.
+ifelse([$4], , , [ test -z "[$]ac_cv_path_$1" && ac_cv_path_$1="$4"
+])dnl
+ ;;
+esac])dnl
+$1="$ac_cv_path_$1"
+if test ifelse([$4], , [-n "[$]$1"], ["[$]$1" != "$4"]); then
+ AC_MSG_RESULT([$][$1])
+else
+ AC_MSG_RESULT([no])
+fi
+AC_SUBST([$1])dnl
+])
diff --git a/man/Makefile.am b/man/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..ecce224
--- /dev/null
+++ b/man/Makefile.am
@@ -0,0 +1,18 @@
+XSLTPROC_FLAGS = \
+ --nonet \
+ --stringparam man.output.quietly 1 \
+ --stringparam funcsynopsis.style ansi \
+ --stringparam man.authors.section.enabled 0 \
+ --stringparam man.copyright.section.enabled 0
+
+.xml.1:
+ $(AM_V_GEN) $(XSLTPROC) $(XSLTPROC_FLAGS) http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+
+man_MANS = \
+ gnome-terminal.1
+
+xml_files = $(man_MANS:.1=.xml)
+
+EXTRA_DIST = $(xml_files)
+
+CLEANFILES = $(man_MANS)
diff --git a/man/Makefile.in b/man/Makefile.in
new file mode 100644
index 0000000..262bc8b
--- /dev/null
+++ b/man/Makefile.in
@@ -0,0 +1,596 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.16.2 from Makefile.am.
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994-2020 Free Software Foundation, Inc.
+
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+am__is_gnu_make = { \
+ if test -z '$(MAKELEVEL)'; then \
+ false; \
+ elif test -n '$(MAKE_HOST)'; then \
+ true; \
+ elif test -n '$(MAKE_VERSION)' && test -n '$(CURDIR)'; then \
+ true; \
+ else \
+ false; \
+ fi; \
+}
+am__make_running_with_option = \
+ case $${target_option-} in \
+ ?) ;; \
+ *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \
+ "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ has_opt=no; \
+ sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \
+ if $(am__is_gnu_make); then \
+ sane_makeflags=$$MFLAGS; \
+ else \
+ case $$MAKEFLAGS in \
+ *\\[\ \ ]*) \
+ bs=\\; \
+ sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \
+ | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \
+ esac; \
+ fi; \
+ skip_next=no; \
+ strip_trailopt () \
+ { \
+ flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \
+ }; \
+ for flg in $$sane_makeflags; do \
+ test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \
+ case $$flg in \
+ *=*|--*) continue;; \
+ -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \
+ -*I?*) strip_trailopt 'I';; \
+ -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \
+ -*O?*) strip_trailopt 'O';; \
+ -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \
+ -*l?*) strip_trailopt 'l';; \
+ -[dEDm]) skip_next=yes;; \
+ -[JT]) skip_next=yes;; \
+ esac; \
+ case $$flg in \
+ *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \
+ esac; \
+ done; \
+ test $$has_opt = yes
+am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option))
+am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option))
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+build_triplet = @build@
+host_triplet = @host@
+subdir = man
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/ax_pthread.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/gettext.m4 $(top_srcdir)/m4/iconv.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/intlmacosx.m4 $(top_srcdir)/m4/lib-ld.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/lib-link.m4 $(top_srcdir)/m4/lib-prefix.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/libtool.m4 $(top_srcdir)/m4/ltoptions.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/ltsugar.m4 $(top_srcdir)/m4/ltversion.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/lt~obsolete.m4 $(top_srcdir)/m4/nls.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/po.m4 $(top_srcdir)/m4/progtest.m4 \
+ $(top_srcdir)/acinclude.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(am__DIST_COMMON)
+mkinstalldirs = $(install_sh) -d
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
+AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@)
+am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_P_0 = false
+am__v_P_1 = :
+AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@)
+am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@;
+am__v_GEN_1 =
+AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@)
+am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_at_0 = @
+am__v_at_1 =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+am__can_run_installinfo = \
+ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
+ n|no|NO) false;; \
+ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \
+ esac
+am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`;
+am__vpath_adj = case $$p in \
+ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \
+ *) f=$$p;; \
+ esac;
+am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`;
+am__install_max = 40
+am__nobase_strip_setup = \
+ srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'`
+am__nobase_strip = \
+ for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||"
+am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \
+ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \
+ sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \
+ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \
+ if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \
+ { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \
+ END { for (dir in files) print dir, files[dir] }'
+am__base_list = \
+ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \
+ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g'
+am__uninstall_files_from_dir = { \
+ test -z "$$files" \
+ || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \
+ || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \
+ $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \
+ }
+man1dir = $(mandir)/man1
+am__installdirs = "$(DESTDIR)$(man1dir)"
+NROFF = nroff
+MANS = $(man_MANS)
+am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP)
+am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in
+DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+AM_CFLAGS = @AM_CFLAGS@
+AM_CPPFLAGS = @AM_CPPFLAGS@
+AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@
+AM_LDFLAGS = @AM_LDFLAGS@
+AR = @AR@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CC = @CC@
+CCDEPMODE = @CCDEPMODE@
+CFLAGS = @CFLAGS@
+CPP = @CPP@
+CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DEFS = @DEFS@
+DEPDIR = @DEPDIR@
+DESKTOP_FILE_VALIDATE = @DESKTOP_FILE_VALIDATE@
+DLLTOOL = @DLLTOOL@
+DSYMUTIL = @DSYMUTIL@
+DUMPBIN = @DUMPBIN@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+EGREP = @EGREP@
+EXEEXT = @EXEEXT@
+FGREP = @FGREP@
+GDBUS_CODEGEN = @GDBUS_CODEGEN@
+GETTEXT_MACRO_VERSION = @GETTEXT_MACRO_VERSION@
+GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@
+GLIB_COMPILE_RESOURCES = @GLIB_COMPILE_RESOURCES@
+GLIB_COMPILE_SCHEMAS = @GLIB_COMPILE_SCHEMAS@
+GLIB_GENMARSHAL = @GLIB_GENMARSHAL@
+GLIB_MKENUMS = @GLIB_MKENUMS@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+GMSGFMT_015 = @GMSGFMT_015@
+GREP = @GREP@
+GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@
+GTK_API_VERSION = @GTK_API_VERSION@
+HELP_DIR = @HELP_DIR@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+INTLLIBS = @INTLLIBS@
+INTL_MACOSX_LIBS = @INTL_MACOSX_LIBS@
+ITSTOOL = @ITSTOOL@
+LD = @LD@
+LDFLAGS = @LDFLAGS@
+LIBICONV = @LIBICONV@
+LIBINTL = @LIBINTL@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LIBTOOL = @LIBTOOL@
+LIPO = @LIPO@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
+LTLIBINTL = @LTLIBINTL@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+LT_SYS_LIBRARY_PATH = @LT_SYS_LIBRARY_PATH@
+MAINT = @MAINT@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+MSGFMT_015 = @MSGFMT_015@
+MSGMERGE = @MSGMERGE@
+NAUTILUS_CFLAGS = @NAUTILUS_CFLAGS@
+NAUTILUS_LIBS = @NAUTILUS_LIBS@
+NM = @NM@
+NMEDIT = @NMEDIT@
+OBJDUMP = @OBJDUMP@
+OBJEXT = @OBJEXT@
+OTOOL = @OTOOL@
+OTOOL64 = @OTOOL64@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@
+PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@
+PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@
+POSUB = @POSUB@
+PTHREAD_CC = @PTHREAD_CC@
+PTHREAD_CFLAGS = @PTHREAD_CFLAGS@
+PTHREAD_LIBS = @PTHREAD_LIBS@
+RANLIB = @RANLIB@
+SED = @SED@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TERMINAL_API_VERSION = @TERMINAL_API_VERSION@
+TERMINAL_MAJOR_VERSION = @TERMINAL_MAJOR_VERSION@
+TERMINAL_MICRO_VERSION = @TERMINAL_MICRO_VERSION@
+TERMINAL_MINOR_VERSION = @TERMINAL_MINOR_VERSION@
+TERM_CFLAGS = @TERM_CFLAGS@
+TERM_LIBS = @TERM_LIBS@
+USE_NLS = @USE_NLS@
+VERSION = @VERSION@
+WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XGETTEXT_015 = @XGETTEXT_015@
+XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS = @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+XSLTPROC = @XSLTPROC@
+YELP_LC_DIST = @YELP_LC_DIST@
+YELP_LC_MEDIA_LINKS = @YELP_LC_MEDIA_LINKS@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+ac_ct_AR = @ac_ct_AR@
+ac_ct_CC = @ac_ct_CC@
+ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@
+am__include = @am__include@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__quote = @am__quote@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+ax_pthread_config = @ax_pthread_config@
+bindir = @bindir@
+build = @build@
+build_alias = @build_alias@
+build_cpu = @build_cpu@
+build_os = @build_os@
+build_vendor = @build_vendor@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+dbusinterfacedir = @dbusinterfacedir@
+dbusservicedir = @dbusservicedir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+gsettingsschemadir = @gsettingsschemadir@
+host = @host@
+host_alias = @host_alias@
+host_cpu = @host_cpu@
+host_os = @host_os@
+host_vendor = @host_vendor@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+nautilusextensiondir = @nautilusextensiondir@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_build_prefix = @top_build_prefix@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+XSLTPROC_FLAGS = \
+ --nonet \
+ --stringparam man.output.quietly 1 \
+ --stringparam funcsynopsis.style ansi \
+ --stringparam man.authors.section.enabled 0 \
+ --stringparam man.copyright.section.enabled 0
+
+man_MANS = \
+ gnome-terminal.1
+
+xml_files = $(man_MANS:.1=.xml)
+EXTRA_DIST = $(xml_files)
+CLEANFILES = $(man_MANS)
+all: all-am
+
+.SUFFIXES:
+.SUFFIXES: .1 .xml
+$(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \
+ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --foreign man/Makefile'; \
+ $(am__cd) $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --foreign man/Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__maybe_remake_depfiles)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__maybe_remake_depfiles);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(am__aclocal_m4_deps):
+
+mostlyclean-libtool:
+ -rm -f *.lo
+
+clean-libtool:
+ -rm -rf .libs _libs
+install-man1: $(man_MANS)
+ @$(NORMAL_INSTALL)
+ @list1=''; \
+ list2='$(man_MANS)'; \
+ test -n "$(man1dir)" \
+ && test -n "`echo $$list1$$list2`" \
+ || exit 0; \
+ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(man1dir)'"; \
+ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(man1dir)" || exit 1; \
+ { for i in $$list1; do echo "$$i"; done; \
+ if test -n "$$list2"; then \
+ for i in $$list2; do echo "$$i"; done \
+ | sed -n '/\.1[a-z]*$$/p'; \
+ fi; \
+ } | while read p; do \
+ if test -f $$p; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+ echo "$$d$$p"; echo "$$p"; \
+ done | \
+ sed -e 'n;s,.*/,,;p;h;s,.*\.,,;s,^[^1][0-9a-z]*$$,1,;x' \
+ -e 's,\.[0-9a-z]*$$,,;$(transform);G;s,\n,.,' | \
+ sed 'N;N;s,\n, ,g' | { \
+ list=; while read file base inst; do \
+ if test "$$base" = "$$inst"; then list="$$list $$file"; else \
+ echo " $(INSTALL_DATA) '$$file' '$(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst'"; \
+ $(INSTALL_DATA) "$$file" "$(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst" || exit $$?; \
+ fi; \
+ done; \
+ for i in $$list; do echo "$$i"; done | $(am__base_list) | \
+ while read files; do \
+ test -z "$$files" || { \
+ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(man1dir)'"; \
+ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(man1dir)" || exit $$?; }; \
+ done; }
+
+uninstall-man1:
+ @$(NORMAL_UNINSTALL)
+ @list=''; test -n "$(man1dir)" || exit 0; \
+ files=`{ for i in $$list; do echo "$$i"; done; \
+ l2='$(man_MANS)'; for i in $$l2; do echo "$$i"; done | \
+ sed -n '/\.1[a-z]*$$/p'; \
+ } | sed -e 's,.*/,,;h;s,.*\.,,;s,^[^1][0-9a-z]*$$,1,;x' \
+ -e 's,\.[0-9a-z]*$$,,;$(transform);G;s,\n,.,'`; \
+ dir='$(DESTDIR)$(man1dir)'; $(am__uninstall_files_from_dir)
+tags TAGS:
+
+ctags CTAGS:
+
+cscope cscopelist:
+
+
+distdir: $(BUILT_SOURCES)
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distdir-am
+
+distdir-am: $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \
+ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \
+ fi; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \
+ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \
+ fi; \
+ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \
+ else \
+ test -f "$(distdir)/$$file" \
+ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-am
+all-am: Makefile $(MANS)
+installdirs:
+ for dir in "$(DESTDIR)$(man1dir)"; do \
+ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \
+ done
+install: install-am
+install-exec: install-exec-am
+install-data: install-data-am
+uninstall: uninstall-am
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-am
+install-strip:
+ if test -z '$(STRIP)'; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ install; \
+ else \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \
+ fi
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+ -test -z "$(CLEANFILES)" || rm -f $(CLEANFILES)
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+ -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+clean: clean-am
+
+clean-am: clean-generic clean-libtool mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-am
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic
+
+dvi: dvi-am
+
+dvi-am:
+
+html: html-am
+
+html-am:
+
+info: info-am
+
+info-am:
+
+install-data-am: install-man
+
+install-dvi: install-dvi-am
+
+install-dvi-am:
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-am
+
+install-html-am:
+
+install-info: install-info-am
+
+install-info-am:
+
+install-man: install-man1
+
+install-pdf: install-pdf-am
+
+install-pdf-am:
+
+install-ps: install-ps-am
+
+install-ps-am:
+
+installcheck-am:
+
+maintainer-clean: maintainer-clean-am
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-am
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool
+
+pdf: pdf-am
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-am
+
+ps-am:
+
+uninstall-am: uninstall-man
+
+uninstall-man: uninstall-man1
+
+.MAKE: install-am install-strip
+
+.PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic clean-libtool \
+ cscopelist-am ctags-am distclean distclean-generic \
+ distclean-libtool distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \
+ install install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-man1 install-pdf install-pdf-am install-ps \
+ install-ps-am install-strip installcheck installcheck-am \
+ installdirs maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf pdf-am \
+ ps ps-am tags-am uninstall uninstall-am uninstall-man \
+ uninstall-man1
+
+.PRECIOUS: Makefile
+
+
+.xml.1:
+ $(AM_V_GEN) $(XSLTPROC) $(XSLTPROC_FLAGS) http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
diff --git a/man/gnome-terminal.xml b/man/gnome-terminal.xml
new file mode 100644
index 0000000..94f3cc5
--- /dev/null
+++ b/man/gnome-terminal.xml
@@ -0,0 +1,435 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!--
+ Copyright © 2020 Red Hat, Inc.
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of either:
+
+ * the GNU General Public License as published by the Free
+ Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your
+ option) any later version.
+
+ or
+
+ * the GNU Free Documentation License version 1.3 as published by the
+ Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover
+ Texts, and no Back-Cover Texts.
+
+ or both in parallel, as here.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License and the GNU Free Documentation License
+ for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License and
+ of the GNU Free Documentation License along with this program.
+ If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
+-->
+<refentry id="gnome-terminal.1">
+ <refentryinfo>
+ <title>gnome-terminal</title>
+ <date>June 2020</date>
+ <productname>GNOME</productname>
+ </refentryinfo>
+
+ <refmeta>
+ <refentrytitle>gnome-terminal</refentrytitle>
+ <manvolnum>1</manvolnum>
+ <refmiscinfo class="manual">User Commands</refmiscinfo>
+ </refmeta>
+
+ <refnamediv>
+ <refname>gnome-terminal</refname>
+ <refpurpose>A terminal emulator for GNOME</refpurpose>
+ </refnamediv>
+
+ <refsynopsisdiv>
+ <cmdsynopsis>
+ <command>gnome-terminal</command>
+ <group rep="repeat"><replaceable>OPTION</replaceable></group>
+ <group>-- <replaceable>PROGRAM</replaceable> <group rep="repeat"><replaceable>ARG</replaceable></group></group>
+ </cmdsynopsis>
+ </refsynopsisdiv>
+
+
+ <refsect1>
+ <title>DESCRIPTION</title>
+ <para>
+ <command>gnome-terminal</command> is a terminal emulator application for
+ accessing a UNIX shell environment which can be used to run programs
+ available on your system. It supports several profiles, multiple tabs and
+ implements several keyboard shortcuts.
+ </para>
+ </refsect1>
+
+ <refsect1>
+ <title>OPTIONS</title>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term><option>--help, -h</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Show a brief overview of all the options.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>--help-all</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Show all the options in detail.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>--help-gtk</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Show all the GTK options.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>--help-terminal</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Show all the options to select between new terminal tabs or
+ windows.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>--help-terminal-options</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Show all the options to change the attributes of terminals
+ regardless of whether they are in separate tabs or windows.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>--help-window-options</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Show all the options to change the attributes of windows
+ containing terminals.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>--load-config=FILE</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Restore the application to a previously saved state by loading it
+ from a configuration file.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>--preferences</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Show the preferences window.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>--print-environment, -p</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Print the environment variables to interact with newly created
+ terminals.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>--quiet, -q</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Suppress diagnostics.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>--verbose, -v</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Increase diagnostic verbosity.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>--tab</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Open a new tab containing a terminal in the last-opened window with
+ the default profile.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>--window</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Open a new window with a tab containing a terminal with the default
+ profile.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>--command, -e=COMMAND</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Split the argument to this option into a program and arguments
+ in the same way a shell would, and execute the resulting
+ command-line inside the terminal.
+ </para>
+ <para>
+ This option is deprecated. Instead, use <option>--</option>
+ to terminate the options, and put the program and arguments to
+ execute after it: for example, instead of
+ <userinput>gnome-terminal -e "python3 -q"</userinput>, prefer to use
+ <userinput>gnome-terminal -- python3 -q</userinput>.
+ </para>
+ <para>
+ Note that the <replaceable>COMMAND</replaceable> is not run via
+ a shell: it is split into words and executed as a program. If
+ shell syntax is required, use the form
+ <userinput>gnome-terminal -- sh -c '...'</userinput>.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>--execute PROGRAM [ARGS], -x PROGRAM [ARGS]</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Stop parsing options at this point, and interpret all
+ subsequent options as a program and arguments to execute
+ inside the terminal.
+ </para>
+ <para>
+ This option is deprecated: use <option>--</option> instead.
+ For example, instead of
+ <userinput>gnome-terminal -x python3 -q</userinput>, prefer to use
+ <userinput>gnome-terminal -- python3 -q</userinput>.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>--fd=FD</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Forward file descriptor.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>--profile=PROFILE-NAME</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Use the given profile instead of the default profile.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>--title, -t=TITLE</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Set the initial terminal title.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>--wait</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Wait until the terminal's child exits.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>--working-directory=DIRNAME</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Set the terminal's working directory.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>--zoom=ZOOM</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Set the terminal's zoom factor. 1.0 is normal size.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>--active</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Set the last specified tab as the active one in its window.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>--full-screen</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Full-screen the window.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>--geometry=GEOMETRY</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Set the window size as COLSxROWS+X+Y. For example, 80x24 or
+ 80x24+200+200.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>--hide-menubar</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Turn off the menubar for the window.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>--show-menubar</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Turn on the menubar for the window.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>--maximize</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Maximize the window.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>--role=ROLE</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Set the X window role.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>--class=CLASS</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Program class as used by the window manager.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>--display=DISPLAY</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ X display to use.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>--g-fatal-warnings</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Make all warnings fatal.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>--gdk-debug=FLAGS</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ GDK debugging flags to set.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>--gdk-no-debug=FLAGS</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ GDK debugging flags to unset.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>--gtk-debug=FLAGS</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ GTK debugging flags to set.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>--gtk-no-debug=FLAGS</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ GTK debugging flags to unset.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>--gtk-module=MODULES</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Load additional GTK modules.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><option>--name=NAME</option></term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Program name as used by the window manager.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </refsect1>
+
+ <refsect1>
+ <title>BUGS</title>
+ <para>
+ Please read
+ <ulink url="https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"></ulink>
+ on how to report bugs.
+ </para>
+ </refsect1>
+
+ <refsect1>
+ <title>EXAMPLES</title>
+ <para>
+ To run a terminal containing an interactive Python prompt:
+ <literallayout>
+ gnome-terminal --title=Python -- python3 -q
+ </literallayout>
+ </para>
+ <para>
+ To interpret shell syntax in a terminal, either write it in a
+ separate shell script, or use <literal>sh -c</literal>:
+ <literallayout>
+ gnome-terminal -- sh -c 'if [ "$(id -u)" = 0 ]; then ...'
+ </literallayout>
+ </para>
+ </refsect1>
+
+ <refsect1>
+ <title>SEE ALSO</title>
+ <para>
+ For further information, visit the website
+ <ulink url="https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"></ulink>. There's a
+ list of frequently asked questions at
+ <ulink url="https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/FAQ"></ulink>.
+ </para>
+ </refsect1>
+</refentry>
diff --git a/missing b/missing
new file mode 100755
index 0000000..625aeb1
--- /dev/null
+++ b/missing
@@ -0,0 +1,215 @@
+#! /bin/sh
+# Common wrapper for a few potentially missing GNU programs.
+
+scriptversion=2018-03-07.03; # UTC
+
+# Copyright (C) 1996-2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Originally written by Fran,cois Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>, 1996.
+
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
+# any later version.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
+
+# As a special exception to the GNU General Public License, if you
+# distribute this file as part of a program that contains a
+# configuration script generated by Autoconf, you may include it under
+# the same distribution terms that you use for the rest of that program.
+
+if test $# -eq 0; then
+ echo 1>&2 "Try '$0 --help' for more information"
+ exit 1
+fi
+
+case $1 in
+
+ --is-lightweight)
+ # Used by our autoconf macros to check whether the available missing
+ # script is modern enough.
+ exit 0
+ ;;
+
+ --run)
+ # Back-compat with the calling convention used by older automake.
+ shift
+ ;;
+
+ -h|--h|--he|--hel|--help)
+ echo "\
+$0 [OPTION]... PROGRAM [ARGUMENT]...
+
+Run 'PROGRAM [ARGUMENT]...', returning a proper advice when this fails due
+to PROGRAM being missing or too old.
+
+Options:
+ -h, --help display this help and exit
+ -v, --version output version information and exit
+
+Supported PROGRAM values:
+ aclocal autoconf autoheader autom4te automake makeinfo
+ bison yacc flex lex help2man
+
+Version suffixes to PROGRAM as well as the prefixes 'gnu-', 'gnu', and
+'g' are ignored when checking the name.
+
+Send bug reports to <bug-automake@gnu.org>."
+ exit $?
+ ;;
+
+ -v|--v|--ve|--ver|--vers|--versi|--versio|--version)
+ echo "missing $scriptversion (GNU Automake)"
+ exit $?
+ ;;
+
+ -*)
+ echo 1>&2 "$0: unknown '$1' option"
+ echo 1>&2 "Try '$0 --help' for more information"
+ exit 1
+ ;;
+
+esac
+
+# Run the given program, remember its exit status.
+"$@"; st=$?
+
+# If it succeeded, we are done.
+test $st -eq 0 && exit 0
+
+# Also exit now if we it failed (or wasn't found), and '--version' was
+# passed; such an option is passed most likely to detect whether the
+# program is present and works.
+case $2 in --version|--help) exit $st;; esac
+
+# Exit code 63 means version mismatch. This often happens when the user
+# tries to use an ancient version of a tool on a file that requires a
+# minimum version.
+if test $st -eq 63; then
+ msg="probably too old"
+elif test $st -eq 127; then
+ # Program was missing.
+ msg="missing on your system"
+else
+ # Program was found and executed, but failed. Give up.
+ exit $st
+fi
+
+perl_URL=https://www.perl.org/
+flex_URL=https://github.com/westes/flex
+gnu_software_URL=https://www.gnu.org/software
+
+program_details ()
+{
+ case $1 in
+ aclocal|automake)
+ echo "The '$1' program is part of the GNU Automake package:"
+ echo "<$gnu_software_URL/automake>"
+ echo "It also requires GNU Autoconf, GNU m4 and Perl in order to run:"
+ echo "<$gnu_software_URL/autoconf>"
+ echo "<$gnu_software_URL/m4/>"
+ echo "<$perl_URL>"
+ ;;
+ autoconf|autom4te|autoheader)
+ echo "The '$1' program is part of the GNU Autoconf package:"
+ echo "<$gnu_software_URL/autoconf/>"
+ echo "It also requires GNU m4 and Perl in order to run:"
+ echo "<$gnu_software_URL/m4/>"
+ echo "<$perl_URL>"
+ ;;
+ esac
+}
+
+give_advice ()
+{
+ # Normalize program name to check for.
+ normalized_program=`echo "$1" | sed '
+ s/^gnu-//; t
+ s/^gnu//; t
+ s/^g//; t'`
+
+ printf '%s\n' "'$1' is $msg."
+
+ configure_deps="'configure.ac' or m4 files included by 'configure.ac'"
+ case $normalized_program in
+ autoconf*)
+ echo "You should only need it if you modified 'configure.ac',"
+ echo "or m4 files included by it."
+ program_details 'autoconf'
+ ;;
+ autoheader*)
+ echo "You should only need it if you modified 'acconfig.h' or"
+ echo "$configure_deps."
+ program_details 'autoheader'
+ ;;
+ automake*)
+ echo "You should only need it if you modified 'Makefile.am' or"
+ echo "$configure_deps."
+ program_details 'automake'
+ ;;
+ aclocal*)
+ echo "You should only need it if you modified 'acinclude.m4' or"
+ echo "$configure_deps."
+ program_details 'aclocal'
+ ;;
+ autom4te*)
+ echo "You might have modified some maintainer files that require"
+ echo "the 'autom4te' program to be rebuilt."
+ program_details 'autom4te'
+ ;;
+ bison*|yacc*)
+ echo "You should only need it if you modified a '.y' file."
+ echo "You may want to install the GNU Bison package:"
+ echo "<$gnu_software_URL/bison/>"
+ ;;
+ lex*|flex*)
+ echo "You should only need it if you modified a '.l' file."
+ echo "You may want to install the Fast Lexical Analyzer package:"
+ echo "<$flex_URL>"
+ ;;
+ help2man*)
+ echo "You should only need it if you modified a dependency" \
+ "of a man page."
+ echo "You may want to install the GNU Help2man package:"
+ echo "<$gnu_software_URL/help2man/>"
+ ;;
+ makeinfo*)
+ echo "You should only need it if you modified a '.texi' file, or"
+ echo "any other file indirectly affecting the aspect of the manual."
+ echo "You might want to install the Texinfo package:"
+ echo "<$gnu_software_URL/texinfo/>"
+ echo "The spurious makeinfo call might also be the consequence of"
+ echo "using a buggy 'make' (AIX, DU, IRIX), in which case you might"
+ echo "want to install GNU make:"
+ echo "<$gnu_software_URL/make/>"
+ ;;
+ *)
+ echo "You might have modified some files without having the proper"
+ echo "tools for further handling them. Check the 'README' file, it"
+ echo "often tells you about the needed prerequisites for installing"
+ echo "this package. You may also peek at any GNU archive site, in"
+ echo "case some other package contains this missing '$1' program."
+ ;;
+ esac
+}
+
+give_advice "$1" | sed -e '1s/^/WARNING: /' \
+ -e '2,$s/^/ /' >&2
+
+# Propagate the correct exit status (expected to be 127 for a program
+# not found, 63 for a program that failed due to version mismatch).
+exit $st
+
+# Local variables:
+# eval: (add-hook 'before-save-hook 'time-stamp)
+# time-stamp-start: "scriptversion="
+# time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H"
+# time-stamp-time-zone: "UTC0"
+# time-stamp-end: "; # UTC"
+# End:
diff --git a/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in b/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in
new file mode 100644
index 0000000..24aa101
--- /dev/null
+++ b/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in
@@ -0,0 +1,48 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!--
+ Copyright © 2016 Christian Persch
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of either:
+
+ * the GNU General Public License as published by the Free
+ Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your
+ option) any later version.
+
+ or
+
+ * the GNU Free Documentation License version 1.3 as published by the
+ Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover
+ Texts, and no Back-Cover Texts.
+
+ or both in parallel, as here.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License and the GNU Free Documentation License
+ for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License and
+ of the GNU Free Documentation License along with this program.
+ If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
+-->
+<component
+ xmlns="https://specifications.freedesktop.org/metainfo/1.0"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
+ xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its"
+ type="addon">
+ <id>org.gnome.Terminal.Nautilus</id>
+ <extends>org.gnome.Nautilus.desktop</extends>
+ <metadata_license>GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only</metadata_license>
+ <project_license>GPL-3.0+</project_license>
+ <name>Terminal plugin for Files</name>
+ <summary>Open a terminal from Files</summary>
+ <description>
+ <p>Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to the context menu to open a terminal in the currently browsed directory.</p>
+ </description>
+ <url type="homepage">https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal</url>
+ <project_group>GNOME</project_group>
+ <update_contact>https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs</update_contact>
+ <translation type="gettext">gnome-terminal</translation>
+</component>
diff --git a/org.gnome.Terminal.appdata.xml.in b/org.gnome.Terminal.appdata.xml.in
new file mode 100644
index 0000000..b411ccd
--- /dev/null
+++ b/org.gnome.Terminal.appdata.xml.in
@@ -0,0 +1,58 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!--
+ Copyright © 2014 Christian Persch
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of either:
+
+ * the GNU General Public License as published by the Free
+ Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your
+ option) any later version.
+
+ or
+
+ * the GNU Free Documentation License version 1.3 as published by the
+ Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover
+ Texts, and no Back-Cover Texts.
+
+ or both in parallel, as here.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License and the GNU Free Documentation License
+ for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License and
+ of the GNU Free Documentation License along with this program.
+ If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
+-->
+<component
+ xmlns="https://specifications.freedesktop.org/metainfo/1.0"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
+ xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its"
+ type="desktop-application">
+ <id>org.gnome.Terminal.desktop</id>
+ <metadata_license>GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only</metadata_license>
+ <project_license>GPL-3.0+</project_license>
+ <name>Terminal</name>
+ <summary>Use the command line</summary>
+ <description>
+ <p>GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell environment which can be used to run programs available on your system.</p>
+ <p>It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard shortcuts.</p>
+ </description>
+ <screenshots>
+ <screenshot type="default">https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png</screenshot>
+ </screenshots>
+ <kudos>
+ <kudo>HiDpiIcon</kudo>
+ <kudo>HighContrast</kudo>
+ <kudo>ModernToolkit</kudo>
+ <kudo>SearchProvider</kudo>
+ <kudo>UserDocs</kudo>
+ </kudos>
+ <url type="homepage">https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal</url>
+ <project_group>GNOME</project_group>
+ <compulsory_for_desktop>GNOME</compulsory_for_desktop>
+ <update_contact>https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs</update_contact>
+</component>
diff --git a/org.gnome.Terminal.desktop.in.in b/org.gnome.Terminal.desktop.in.in
new file mode 100644
index 0000000..4148c30
--- /dev/null
+++ b/org.gnome.Terminal.desktop.in.in
@@ -0,0 +1,22 @@
+[Desktop Entry]
+# VERSION=@VERSION@
+Name=Terminal
+Comment=Use the command line
+Keywords=shell;prompt;command;commandline;cmd;
+TryExec=gnome-terminal
+Exec=gnome-terminal
+Icon=org.gnome.Terminal
+Type=Application
+Categories=GNOME;GTK;System;TerminalEmulator;
+StartupNotify=true
+StartupWMClass=Gnome-terminal
+X-GNOME-SingleWindow=false
+Actions=new-window;preferences;
+
+[Desktop Action new-window]
+Name=New Window
+Exec=gnome-terminal --window
+
+[Desktop Action preferences]
+Name=Preferences
+Exec=gnome-terminal --preferences
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
new file mode 100644
index 0000000..86d2590
--- /dev/null
+++ b/po/LINGUAS
@@ -0,0 +1,98 @@
+# please keep this list sorted alphabetically
+#
+am
+an
+ar
+as
+ast
+az
+be
+be@latin
+bg
+bn
+bn_IN
+br
+bs
+ca
+ca@valencia
+cs
+cy
+da
+de
+dz
+el
+en_CA
+en_GB
+en@shaw
+eo
+es
+et
+eu
+fa
+fi
+fr
+fur
+ga
+gd
+gl
+gu
+he
+hi
+hr
+hu
+hy
+id
+is
+it
+ja
+ka
+kk
+km
+kn
+ko
+ku
+lt
+lv
+mai
+mg
+mjw
+mk
+ml
+mn
+mr
+ms
+nb
+nds
+ne
+nl
+nn
+oc
+or
+pa
+pl
+ps
+pt
+pt_BR
+ro
+ru
+rw
+si
+sk
+sl
+sq
+sr
+sr@latin
+sv
+ta
+te
+tg
+th
+tr
+ug
+uk
+vi
+wa
+xh
+zh_CN
+zh_HK
+zh_TW
diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in
new file mode 100644
index 0000000..38c293d
--- /dev/null
+++ b/po/Makefile.in.in
@@ -0,0 +1,483 @@
+# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext.
+# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2007, 2009-2010 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
+#
+# Copying and distribution of this file, with or without modification,
+# are permitted in any medium without royalty provided the copyright
+# notice and this notice are preserved. This file is offered as-is,
+# without any warranty.
+#
+# Origin: gettext-0.19.8
+GETTEXT_MACRO_VERSION = 0.19
+
+PACKAGE = @PACKAGE@
+VERSION = @VERSION@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+
+SED = @SED@
+SHELL = /bin/sh
+@SET_MAKE@
+
+srcdir = @srcdir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+VPATH = @srcdir@
+
+prefix = @prefix@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+datarootdir = @datarootdir@
+datadir = @datadir@
+localedir = @localedir@
+gettextsrcdir = $(datadir)/gettext/po
+
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+
+# We use $(mkdir_p).
+# In automake <= 1.9.x, $(mkdir_p) is defined either as "mkdir -p --" or as
+# "$(mkinstalldirs)" or as "$(install_sh) -d". For these automake versions,
+# @install_sh@ does not start with $(SHELL), so we add it.
+# In automake >= 1.10, @mkdir_p@ is derived from ${MKDIR_P}, which is defined
+# either as "/path/to/mkdir -p" or ".../install-sh -c -d". For these automake
+# versions, $(mkinstalldirs) and $(install_sh) are unused.
+mkinstalldirs = $(SHELL) @install_sh@ -d
+install_sh = $(SHELL) @install_sh@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+
+# When building gettext-tools, we prefer to use the built programs
+# rather than installed programs. However, we can't do that when we
+# are cross compiling.
+CROSS_COMPILING = @CROSS_COMPILING@
+
+GMSGFMT_ = @GMSGFMT@
+GMSGFMT_no = @GMSGFMT@
+GMSGFMT_yes = @GMSGFMT_015@
+GMSGFMT = $(GMSGFMT_$(USE_MSGCTXT))
+MSGFMT_ = @MSGFMT@
+MSGFMT_no = @MSGFMT@
+MSGFMT_yes = @MSGFMT_015@
+MSGFMT = $(MSGFMT_$(USE_MSGCTXT))
+XGETTEXT_ = @XGETTEXT@
+XGETTEXT_no = @XGETTEXT@
+XGETTEXT_yes = @XGETTEXT_015@
+XGETTEXT = $(XGETTEXT_$(USE_MSGCTXT))
+MSGMERGE = msgmerge
+MSGMERGE_UPDATE = @MSGMERGE@ --update
+MSGINIT = msginit
+MSGCONV = msgconv
+MSGFILTER = msgfilter
+
+POFILES = @POFILES@
+GMOFILES = @GMOFILES@
+UPDATEPOFILES = @UPDATEPOFILES@
+DUMMYPOFILES = @DUMMYPOFILES@
+DISTFILES.common = Makefile.in.in remove-potcdate.sin \
+$(DISTFILES.common.extra1) $(DISTFILES.common.extra2) $(DISTFILES.common.extra3)
+DISTFILES = $(DISTFILES.common) Makevars POTFILES.in \
+$(POFILES) $(GMOFILES) \
+$(DISTFILES.extra1) $(DISTFILES.extra2) $(DISTFILES.extra3)
+
+POTFILES = \
+
+CATALOGS = @CATALOGS@
+
+POFILESDEPS_ = $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
+POFILESDEPS_yes = $(POFILESDEPS_)
+POFILESDEPS_no =
+POFILESDEPS = $(POFILESDEPS_$(PO_DEPENDS_ON_POT))
+
+DISTFILESDEPS_ = update-po
+DISTFILESDEPS_yes = $(DISTFILESDEPS_)
+DISTFILESDEPS_no =
+DISTFILESDEPS = $(DISTFILESDEPS_$(DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO))
+
+# Makevars gets inserted here. (Don't remove this line!)
+
+.SUFFIXES:
+.SUFFIXES: .po .gmo .mo .sed .sin .nop .po-create .po-update
+
+.po.mo:
+ @echo "$(MSGFMT) -c -o $@ $<"; \
+ $(MSGFMT) -c -o t-$@ $< && mv t-$@ $@
+
+.po.gmo:
+ @lang=`echo $* | sed -e 's,.*/,,'`; \
+ test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
+ echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o $${lang}.gmo $${lang}.po"; \
+ cd $(srcdir) && rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o t-$${lang}.gmo $${lang}.po && mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo
+
+.sin.sed:
+ sed -e '/^#/d' $< > t-$@
+ mv t-$@ $@
+
+
+all: all-@USE_NLS@
+
+all-yes: stamp-po
+all-no:
+
+# Ensure that the gettext macros and this Makefile.in.in are in sync.
+CHECK_MACRO_VERSION = \
+ test "$(GETTEXT_MACRO_VERSION)" = "@GETTEXT_MACRO_VERSION@" \
+ || { echo "*** error: gettext infrastructure mismatch: using a Makefile.in.in from gettext version $(GETTEXT_MACRO_VERSION) but the autoconf macros are from gettext version @GETTEXT_MACRO_VERSION@" 1>&2; \
+ exit 1; \
+ }
+
+# $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is only created when needed. When xgettext finds no
+# internationalized messages, no $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is created (because
+# we don't want to bother translators with empty POT files). We assume that
+# LINGUAS is empty in this case, i.e. $(POFILES) and $(GMOFILES) are empty.
+# In this case, stamp-po is a nop (i.e. a phony target).
+
+# stamp-po is a timestamp denoting the last time at which the CATALOGS have
+# been loosely updated. Its purpose is that when a developer or translator
+# checks out the package via CVS, and the $(DOMAIN).pot file is not in CVS,
+# "make" will update the $(DOMAIN).pot and the $(CATALOGS), but subsequent
+# invocations of "make" will do nothing. This timestamp would not be necessary
+# if updating the $(CATALOGS) would always touch them; however, the rule for
+# $(POFILES) has been designed to not touch files that don't need to be
+# changed.
+stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
+ @$(CHECK_MACRO_VERSION)
+ test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || \
+ test -z "$(GMOFILES)" || $(MAKE) $(GMOFILES)
+ @test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || { \
+ echo "touch stamp-po" && \
+ echo timestamp > stamp-poT && \
+ mv stamp-poT stamp-po; \
+ }
+
+# Note: Target 'all' must not depend on target '$(DOMAIN).pot-update',
+# otherwise packages like GCC can not be built if only parts of the source
+# have been downloaded.
+
+# This target rebuilds $(DOMAIN).pot; it is an expensive operation.
+# Note that $(DOMAIN).pot is not touched if it doesn't need to be changed.
+# The determination of whether the package xyz is a GNU one is based on the
+# heuristic whether some file in the top level directory mentions "GNU xyz".
+# If GNU 'find' is available, we avoid grepping through monster files.
+$(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed
+ package_gnu="$(PACKAGE_GNU)"; \
+ test -n "$$package_gnu" || { \
+ if { if (LC_ALL=C find --version) 2>/dev/null | grep GNU >/dev/null; then \
+ LC_ALL=C find -L $(top_srcdir) -maxdepth 1 -type f \
+ -size -10000000c -exec grep 'GNU @PACKAGE@' \
+ /dev/null '{}' ';' 2>/dev/null; \
+ else \
+ LC_ALL=C grep 'GNU @PACKAGE@' $(top_srcdir)/* 2>/dev/null; \
+ fi; \
+ } | grep -v 'libtool:' >/dev/null; then \
+ package_gnu=yes; \
+ else \
+ package_gnu=no; \
+ fi; \
+ }; \
+ if test "$$package_gnu" = "yes"; then \
+ package_prefix='GNU '; \
+ else \
+ package_prefix=''; \
+ fi; \
+ if test -n '$(MSGID_BUGS_ADDRESS)' || test '$(PACKAGE_BUGREPORT)' = '@'PACKAGE_BUGREPORT'@'; then \
+ msgid_bugs_address='$(MSGID_BUGS_ADDRESS)'; \
+ else \
+ msgid_bugs_address='$(PACKAGE_BUGREPORT)'; \
+ fi; \
+ case `$(XGETTEXT) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-5] | 0.1[0-5].* | 0.16 | 0.16.[0-1]*) \
+ $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
+ --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \
+ --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
+ --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \
+ --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \
+ ;; \
+ *) \
+ $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
+ --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \
+ --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
+ --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \
+ --package-name="$${package_prefix}@PACKAGE@" \
+ --package-version='@VERSION@' \
+ --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \
+ ;; \
+ esac
+ test ! -f $(DOMAIN).po || { \
+ if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot-header; then \
+ sed -e '1,/^#$$/d' < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).1po && \
+ cat $(srcdir)/$(DOMAIN).pot-header $(DOMAIN).1po > $(DOMAIN).po; \
+ rm -f $(DOMAIN).1po; \
+ fi; \
+ if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
+ sed -f remove-potcdate.sed < $(srcdir)/$(DOMAIN).pot > $(DOMAIN).1po && \
+ sed -f remove-potcdate.sed < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).2po && \
+ if cmp $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po >/dev/null 2>&1; then \
+ rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(DOMAIN).po; \
+ else \
+ rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot && \
+ mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
+ fi; \
+ else \
+ mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
+ fi; \
+ }
+
+# This rule has no dependencies: we don't need to update $(DOMAIN).pot at
+# every "make" invocation, only create it when it is missing.
+# Only "make $(DOMAIN).pot-update" or "make dist" will force an update.
+$(srcdir)/$(DOMAIN).pot:
+ $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
+
+# This target rebuilds a PO file if $(DOMAIN).pot has changed.
+# Note that a PO file is not touched if it doesn't need to be changed.
+$(POFILES): $(POFILESDEPS)
+ @lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \
+ if test -f "$(srcdir)/$${lang}.po"; then \
+ test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || $(MAKE) $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
+ test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
+ echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \
+ cd $(srcdir) \
+ && { case `$(MSGMERGE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-7] | 0.1[0-7].*) \
+ $(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \
+ *) \
+ $(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \
+ esac; \
+ }; \
+ else \
+ $(MAKE) $${lang}.po-create; \
+ fi
+
+
+install: install-exec install-data
+install-exec:
+install-data: install-data-@USE_NLS@
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+ $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
+ for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file \
+ $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
+ done; \
+ for file in Makevars; do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
+ done; \
+ else \
+ : ; \
+ fi
+install-data-no: all
+install-data-yes: all
+ @catalogs='$(CATALOGS)'; \
+ for cat in $$catalogs; do \
+ cat=`basename $$cat`; \
+ lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
+ dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
+ $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \
+ if test -r $$cat; then realcat=$$cat; else realcat=$(srcdir)/$$cat; fi; \
+ $(INSTALL_DATA) $$realcat $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo; \
+ echo "installing $$realcat as $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo"; \
+ for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
+ if test -n "$$lc"; then \
+ if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
+ link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
+ mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
+ for file in *; do \
+ if test -f $$file; then \
+ ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
+ fi; \
+ done); \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+ else \
+ if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
+ :; \
+ else \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ fi; \
+ fi; \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
+ ln -s ../LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
+ ln $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
+ cp -p $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
+ echo "installing $$realcat link as $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo"; \
+ fi; \
+ done; \
+ done
+
+install-strip: install
+
+installdirs: installdirs-exec installdirs-data
+installdirs-exec:
+installdirs-data: installdirs-data-@USE_NLS@
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+ $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
+ else \
+ : ; \
+ fi
+installdirs-data-no:
+installdirs-data-yes:
+ @catalogs='$(CATALOGS)'; \
+ for cat in $$catalogs; do \
+ cat=`basename $$cat`; \
+ lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
+ dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
+ $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \
+ for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
+ if test -n "$$lc"; then \
+ if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
+ link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
+ mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
+ for file in *; do \
+ if test -f $$file; then \
+ ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
+ fi; \
+ done); \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+ else \
+ if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
+ :; \
+ else \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ fi; \
+ fi; \
+ fi; \
+ done; \
+ done
+
+# Define this as empty until I found a useful application.
+installcheck:
+
+uninstall: uninstall-exec uninstall-data
+uninstall-exec:
+uninstall-data: uninstall-data-@USE_NLS@
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+ for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
+ done; \
+ else \
+ : ; \
+ fi
+uninstall-data-no:
+uninstall-data-yes:
+ catalogs='$(CATALOGS)'; \
+ for cat in $$catalogs; do \
+ cat=`basename $$cat`; \
+ lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
+ for lc in LC_MESSAGES $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
+ done; \
+ done
+
+check: all
+
+info dvi ps pdf html tags TAGS ctags CTAGS ID:
+
+mostlyclean:
+ rm -f remove-potcdate.sed
+ rm -f stamp-poT
+ rm -f core core.* $(DOMAIN).po $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po *.new.po
+ rm -fr *.o
+
+clean: mostlyclean
+
+distclean: clean
+ rm -f Makefile Makefile.in POTFILES *.mo
+
+maintainer-clean: distclean
+ @echo "This command is intended for maintainers to use;"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+ rm -f stamp-po $(GMOFILES)
+
+distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
+dist distdir:
+ test -z "$(DISTFILESDEPS)" || $(MAKE) $(DISTFILESDEPS)
+ @$(MAKE) dist2
+# This is a separate target because 'update-po' must be executed before.
+dist2: stamp-po $(DISTFILES)
+ dists="$(DISTFILES)"; \
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+ dists="$$dists Makevars.template"; \
+ fi; \
+ if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
+ dists="$$dists $(DOMAIN).pot stamp-po"; \
+ fi; \
+ if test -f $(srcdir)/ChangeLog; then \
+ dists="$$dists ChangeLog"; \
+ fi; \
+ for i in 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9; do \
+ if test -f $(srcdir)/ChangeLog.$$i; then \
+ dists="$$dists ChangeLog.$$i"; \
+ fi; \
+ done; \
+ if test -f $(srcdir)/LINGUAS; then dists="$$dists LINGUAS"; fi; \
+ for file in $$dists; do \
+ if test -f $$file; then \
+ cp -p $$file $(distdir) || exit 1; \
+ else \
+ cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir) || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+
+update-po: Makefile
+ $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
+ test -z "$(UPDATEPOFILES)" || $(MAKE) $(UPDATEPOFILES)
+ $(MAKE) update-gmo
+
+# General rule for creating PO files.
+
+.nop.po-create:
+ @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-create$$//'`; \
+ echo "File $$lang.po does not exist. If you are a translator, you can create it through 'msginit'." 1>&2; \
+ exit 1
+
+# General rule for updating PO files.
+
+.nop.po-update:
+ @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update$$//'`; \
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools" && test "$(CROSS_COMPILING)" != "yes"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; fi; \
+ tmpdir=`pwd`; \
+ echo "$$lang:"; \
+ test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
+ echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \
+ cd $(srcdir); \
+ if { case `$(MSGMERGE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-7] | 0.1[0-7].*) \
+ $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \
+ *) \
+ $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \
+ esac; \
+ }; then \
+ if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ else \
+ if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
+ :; \
+ else \
+ echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
+ exit 1; \
+ fi; \
+ fi; \
+ else \
+ echo "msgmerge for $$lang.po failed!" 1>&2; \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ fi
+
+$(DUMMYPOFILES):
+
+update-gmo: Makefile $(GMOFILES)
+ @:
+
+# Recreate Makefile by invoking config.status. Explicitly invoke the shell,
+# because execution permission bits may not work on the current file system.
+# Use @SHELL@, which is the shell determined by autoconf for the use by its
+# scripts, not $(SHELL) which is hardwired to /bin/sh and may be deficient.
+Makefile: Makefile.in.in Makevars $(top_builddir)/config.status @POMAKEFILEDEPS@
+ cd $(top_builddir) \
+ && @SHELL@ ./config.status $(subdir)/$@.in po-directories
+
+force:
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars
new file mode 100644
index 0000000..41cee61
--- /dev/null
+++ b/po/Makevars
@@ -0,0 +1,78 @@
+# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
+
+# Usually the message domain is the same as the package name.
+DOMAIN = gnome-terminal
+
+# These two variables depend on the location of this directory.
+subdir = po
+top_builddir = ..
+
+# These options get passed to xgettext.
+XGETTEXT_OPTIONS = --from-code=UTF-8 --keyword=_ --keyword=N_ --keyword=C_:1c,2 --keyword=NC_:1c,2 --keyword=g_dngettext:2,3 --add-comments
+
+# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
+# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
+# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
+# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
+# expected to transfer the copyright for their translations to this person
+# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
+# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
+# their copyright.
+COPYRIGHT_HOLDER = Gnome Terminal copyright holders
+
+# This tells whether or not to prepend "GNU " prefix to the package
+# name that gets inserted into the header of the $(DOMAIN).pot file.
+# Possible values are "yes", "no", or empty. If it is empty, try to
+# detect it automatically by scanning the files in $(top_srcdir) for
+# "GNU packagename" string.
+PACKAGE_GNU = no
+
+# This is the email address or URL to which the translators shall report
+# bugs in the untranslated strings:
+# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
+# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
+# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
+# understood.
+# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
+# money.
+# - Pluralisation problems.
+# - Incorrect English spelling.
+# - Incorrect formatting.
+# It can be your email address, or a mailing list address where translators
+# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
+# which the translators can contact you.
+MSGID_BUGS_ADDRESS = https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues
+
+# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
+# message catalogs shall be used. It is usually empty.
+EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
+
+# This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt'
+# context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the
+# package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or
+# if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument.
+USE_MSGCTXT = yes
+
+# These options get passed to msgmerge.
+# Useful options are in particular:
+# --previous to keep previous msgids of translated messages,
+# --quiet to reduce the verbosity.
+MSGMERGE_OPTIONS =
+
+# These options get passed to msginit.
+# If you want to disable line wrapping when writing PO files, add
+# --no-wrap to MSGMERGE_OPTIONS, XGETTEXT_OPTIONS, and
+# MSGINIT_OPTIONS.
+MSGINIT_OPTIONS =
+
+# This tells whether or not to regenerate a PO file when $(DOMAIN).pot
+# has changed. Possible values are "yes" and "no". Set this to no if
+# the POT file is checked in the repository and the version control
+# program ignores timestamps.
+PO_DEPENDS_ON_POT = no
+
+# This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and
+# regenerate PO files on "make dist". Possible values are "yes" and
+# "no". Set this to no if the POT file and PO files are maintained
+# externally.
+DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = no
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
new file mode 100644
index 0000000..7c869fc
--- /dev/null
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1,29 @@
+# List of source files containing translatable strings.
+# Please keep this file sorted alphabetically.
+org.gnome.Terminal.appdata.xml.in
+org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in
+org.gnome.Terminal.desktop.in.in
+src/org.gnome.Terminal.gschema.xml
+src/preferences.ui
+src/profile-editor.c
+src/search-popover.ui
+src/server.c
+src/terminal-accels.c
+src/terminal-app.c
+src/terminal.c
+src/terminal-headerbar.ui
+src/terminal-headermenu.ui
+src/terminal-headerbar.c
+src/terminal-mdi-container.c
+src/terminal-menubar.ui.in
+src/terminal-menu-button.c
+src/terminal-nautilus.c
+src/terminal-notebook.c
+src/terminal-notebook-menu.ui
+src/terminal-options.c
+src/terminal-prefs.c
+src/terminal-screen.c
+src/terminal-search-popover.c
+src/terminal-tab-label.c
+src/terminal-util.c
+src/terminal-window.c
diff --git a/po/Rules-quot b/po/Rules-quot
new file mode 100644
index 0000000..baf6528
--- /dev/null
+++ b/po/Rules-quot
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This file, Rules-quot, can be copied and used freely without restrictions.
+# Special Makefile rules for English message catalogs with quotation marks.
+
+DISTFILES.common.extra1 = quot.sed boldquot.sed en@quot.header en@boldquot.header insert-header.sin Rules-quot
+
+.SUFFIXES: .insert-header .po-update-en
+
+en@quot.po-create:
+ $(MAKE) en@quot.po-update
+en@boldquot.po-create:
+ $(MAKE) en@boldquot.po-update
+
+en@quot.po-update: en@quot.po-update-en
+en@boldquot.po-update: en@boldquot.po-update-en
+
+.insert-header.po-update-en:
+ @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update-en$$//'`; \
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools" && test "$(CROSS_COMPILING)" != "yes"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; GETTEXTLIBDIR=`cd $(top_srcdir)/src && pwd`; export GETTEXTLIBDIR; fi; \
+ tmpdir=`pwd`; \
+ echo "$$lang:"; \
+ ll=`echo $$lang | sed -e 's/@.*//'`; \
+ LC_ALL=C; export LC_ALL; \
+ cd $(srcdir); \
+ if $(MSGINIT) $(MSGINIT_OPTIONS) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$lang -o - 2>/dev/null \
+ | $(SED) -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | \
+ { case `$(MSGFILTER) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-8] | 0.1[0-8].*) \
+ $(MSGFILTER) $(SED) -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed \
+ ;; \
+ *) \
+ $(MSGFILTER) `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'` \
+ ;; \
+ esac } 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po \
+ ; then \
+ if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ else \
+ if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
+ :; \
+ else \
+ echo "creation of $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
+ exit 1; \
+ fi; \
+ fi; \
+ else \
+ echo "creation of $$lang.po failed!" 1>&2; \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ fi
+
+en@quot.insert-header: insert-header.sin
+ sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@quot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@quot.insert-header
+
+en@boldquot.insert-header: insert-header.sin
+ sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@boldquot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@boldquot.insert-header
+
+mostlyclean: mostlyclean-quot
+mostlyclean-quot:
+ rm -f *.insert-header
diff --git a/po/am.gmo b/po/am.gmo
new file mode 100644
index 0000000..6b8ddd7
--- /dev/null
+++ b/po/am.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
new file mode 100644
index 0000000..3445d96
--- /dev/null
+++ b/po/am.po
@@ -0,0 +1,2484 @@
+# Translations into the Amharic Language.
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the profterm package.
+# Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: profterm VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-06 14:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:16+EDT\n"
+"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
+"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
+"Language: am\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
+#: ../src/terminal-accels.c:172 ../src/terminal-profile.c:276
+#: ../src/terminal-window.c:783 ../src/terminal.c:1205 ../src/terminal.c:1604
+msgid "Terminal"
+msgstr "ተርሚናል"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:160 ../src/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:170 ../src/eggcellrendererkeys.c:171
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:181
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/gnome-terminal.glade2.h:33
+#: ../src/terminal-accels.c:717
+msgid "Disabled"
+msgstr "የተበላሸ"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/eggcellrendererkeys.c:564
+msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:567
+msgid "Type a new accelerator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoding.c:55
+msgid "Current Locale"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127
+#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199
+msgid "Western"
+msgstr "ምዕራብ"
+
+#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155
+#: ../src/encoding.c:195
+msgid "Central European"
+msgstr "መካከለኛ አውሮፓውያን"
+
+#: ../src/encoding.c:62
+msgid "South European"
+msgstr "ደቡብ አውሮፓውያን"
+
+#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209
+msgid "Baltic"
+msgstr "ባቲክ"
+
+#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144
+#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "ቄርሎሳዊ ጽሑፍ"
+
+#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153
+#: ../src/encoding.c:207
+msgid "Arabic"
+msgstr "ዐርቢኛ"
+
+#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201
+msgid "Greek"
+msgstr "ግሪክኛ"
+
+#: ../src/encoding.c:72
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171
+#: ../src/encoding.c:205
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ዕብራስጥ"
+
+#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179
+#: ../src/encoding.c:203
+msgid "Turkish"
+msgstr "ቱርክኛ"
+
+#: ../src/encoding.c:78
+msgid "Nordic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoding.c:82
+msgid "Celtic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177
+msgid "Romanian"
+msgstr "ሮማኒያን"
+
+#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93
+#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97
+msgid "Unicode"
+msgstr "ዩኒኮድ"
+
+#: ../src/encoding.c:100
+msgid "Armenian"
+msgstr "አርመናዊ"
+
+#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "የባሕላዊው ቻይንኛ"
+
+#: ../src/encoding.c:106
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "ቄርሎሳዊ ጽሑፍ/ራሽኛ"
+
+#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184
+msgid "Japanese"
+msgstr "ጃፓንኛ"
+
+#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146
+#: ../src/encoding.c:190
+msgid "Korean"
+msgstr "ኮሪያኛ"
+
+#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120
+#: ../src/encoding.c:124
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "ቀላል ቻይንኛ"
+
+#: ../src/encoding.c:122
+msgid "Georgian"
+msgstr "ጊዮርጊያን"
+
+#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "ቄርሎሳዊ ጽሑፍ/ዩክረኒኛ"
+
+#: ../src/encoding.c:157
+msgid "Croatian"
+msgstr "ክሮሽያንኛ"
+
+#: ../src/encoding.c:161
+msgid "Hindi"
+msgstr "ሐንድኛ"
+
+#: ../src/encoding.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Persian"
+msgstr "ጊዮርጊያን"
+
+#: ../src/encoding.c:167
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoding.c:169
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoding.c:173
+msgid "Icelandic"
+msgstr "አይስላንድኛ"
+
+#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ቪትናምኛ"
+
+#: ../src/encoding.c:188
+msgid "Thai"
+msgstr "ታይኛ"
+
+#: ../src/encoding.c:377
+msgid "User Defined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799
+msgid "_Description"
+msgstr "_መግለጫ"
+
+#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808
+msgid "_Encoding"
+msgstr "የሆሄያት _ኮድ"
+
+#: ../src/encoding.c:977
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:1
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>መደብ</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:2
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>ትእዛዝ</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:3
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>አግባብነት</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:4
+msgid "<b>Foreground and Background</b>"
+msgstr "<b>ፊት ለፊት እና መደብ</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:5
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>አጠቃላይ</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:6
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<b>መደርደሪያ</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:7
+msgid "<b>Scrolling</b>"
+msgstr "<b>መሸብለል</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:8
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>አርእስት</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:9
+msgid "<big>S/Key Challenge Response</big>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:10
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i>ከፍተኛ መጠን</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:11
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>ምንም</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:12
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:13
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr "የተርሚናል ሆሄያት ኮዶች"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Background _image"
+msgstr "የ_መደቡ ምስል"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:16
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:17
+msgid "Built-_in schemes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:18
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:19
+msgid "Built-in foreground and background color schemes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:20
+msgid "Built-in palette schemes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:21
+#, fuzzy
+msgid "C_reate"
+msgstr "_ፍጠር"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:22
+msgid "Choose terminal background color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:23
+msgid "Choose terminal text color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Color Selector"
+msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:25
+msgid "Color _palette:"
+msgstr "የቀለሞች መደርደሪያ፦ (_P)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:26
+msgid "Colors"
+msgstr "ቀለሞች"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:27
+msgid "Compatibility"
+msgstr "አግባብነት"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:28
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:29
+msgid "Cursor blin_ks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:30
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "የተለመደው _ትእዛዝ፦"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:31
+msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:32
+msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:34
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:35
+msgid "Effects"
+msgstr "ክንውኖች"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:36
+msgid "Escape sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:37
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "ከተርሚናሉ ውጣ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:38
+msgid "General"
+msgstr "አጠቃላይ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:39
+msgid "Goes after initial title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:40
+msgid "Goes before initial title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "ከተርሚናሉ ውጣ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Image _file:"
+msgstr "የ_ምስል ፋይል፦"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:43
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "የመጀመሪያ _አርእስት፦"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:44
+msgid "Isn't displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:45
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:46 ../src/terminal-accels.c:79
+msgid "New Profile"
+msgstr "አዲስ ግለ መግለጫ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:47
+msgid "On the left side"
+msgstr "በግራ በኩል"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:48
+msgid "On the right side"
+msgstr "በቀኝ በኩል"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:49
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:50
+msgid "Palette entry 1"
+msgstr "የመደርደሪያ ዕቃ 1"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:51
+msgid "Palette entry 10"
+msgstr "የመደርደሪያ ዕቃ 10"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:52
+msgid "Palette entry 11"
+msgstr "የመደርደሪያ ዕቃ 11"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:53
+msgid "Palette entry 12"
+msgstr "የመደርደሪያ ዕቃ 12"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:54
+msgid "Palette entry 13"
+msgstr "የመደርደሪያ ዕቃ 13"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:55
+msgid "Palette entry 14"
+msgstr "የመደርደሪያ ዕቃ 14"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:56
+msgid "Palette entry 15"
+msgstr "የመደርደሪያ ዕቃ 15"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:57
+msgid "Palette entry 16"
+msgstr "የመደርደሪያ ዕቃ 10"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:58
+msgid "Palette entry 2"
+msgstr "የመደርደሪያ ዕቃ 2"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:59
+msgid "Palette entry 3"
+msgstr "የመደርደሪያ ዕቃ 3"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:60
+msgid "Palette entry 4"
+msgstr "የመደርደሪያ ዕቃ 4"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:61
+msgid "Palette entry 5"
+msgstr "የመደርደሪያ ዕቃ 5"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:62
+msgid "Palette entry 6"
+msgstr "የመደርደሪያ ዕቃ 6"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:63
+msgid "Palette entry 7"
+msgstr "የመደርደሪያ ዕቃ 7"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:64
+msgid "Palette entry 8"
+msgstr "የመደርደሪያ ዕቃ 8"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:65
+msgid "Palette entry 9"
+msgstr "የመደርደሪያ ዕቃ 9"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:66
+msgid "Password:"
+msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:67
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "የግለ መግለጫ ማቀናጃ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:68
+msgid "Profile _icon:"
+msgstr "የግለ መግለጫ _ምልክት፦"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:69
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "የግለ መግለጫ _ስም፦"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:70
+msgid "Replaces initial title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:71
+msgid "Restart the command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:72
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:73
+#, fuzzy
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr "_የሚያሳይ መደብ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:74
+msgid "Sc_roll on output"
+msgstr "_ውጤቱ ላይ ሸብልል"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:75
+msgid "Scr_ollback:"
+msgstr "የመሸብለል _ታሪክ፦"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "በ_መረጃው ላይ ሸብልል"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:77
+msgid "Scrolling"
+msgstr "መሸብለል"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:78
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:79
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:80
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:81
+msgid "Terminal applications have these colors available to them."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:82
+msgid ""
+"The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:83
+msgid ""
+"These options may cause some applications to behave incorrectly.\n"
+"They are only here to allow you to work around certain applications\n"
+"and operating systems that expect different terminal behavior."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:86
+msgid "Title and Command"
+msgstr "አርእስት እና ትእዛዝ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:87
+msgid "Use colors from s_ystem theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:88
+msgid "When command _exits:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:89
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:90
+msgid "_Background color:"
+msgstr "የ_መደቡ ቀለም፦"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:91
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:92
+msgid "_Base on:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:93
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:94
+msgid "_Dynamically-set title:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:95
+msgid "_None (use solid color)"
+msgstr "_ምንም (ቀጣይ ቀለም ተጠቀሙ)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:96
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "የ_ግለ መግለጫ ስም፦"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:97
+msgid "_Reset compatibility options to defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:98
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:99
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "_መሸብለል ባር ቦታ፦"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:100
+msgid "_Shortcut Keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:101
+msgid "_Text color:"
+msgstr "የ_ጽሑፍ ቀለም፦"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:102
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "_የሚያሳይ መደብ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:103
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:104
+msgid "_Use the system terminal font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:105
+msgid "_lines"
+msgstr "_መስመሮች"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:106
+#, fuzzy
+msgid "kilo_bytes"
+msgstr "ኪሎባይቶች"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:107
+msgid "kilobytes"
+msgstr "ኪሎባይቶች"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
+"\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the "
+"format of X font names."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Background image"
+msgstr "የ_መደቡ ምስል"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Background type"
+msgstr "የ_መደቡ ምስል"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "የ_መደቡ ምስል"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+msgid "Font"
+msgstr "የፊደል ቅርጽ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "የ_መደቡ ምስል"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+#, fuzzy
+msgid "List of profiles"
+msgstr "ግለ መግለጫዎች ያስተካክሉ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+msgid ""
+"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
+"determining how much memory the terminal will use."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"Popup a dialog when an s/key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
+"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
+"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
+"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
+"setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+msgid "Support skey dingus clicking"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "ከተርሚናሉ ውጣ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/"
+"tabs with this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"disabled\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "የ_መደቡ ምስል"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Please note that this has to be a list of
+#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
+#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
+#. translated. This is provided for customization of the default encoding
+#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
+#. left alone.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+msgid "[UTF-8,current]"
+msgstr "[UTF-8,current]"
+
+#: ../src/profile-editor.c:47
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "ጥቁር በፈዛዛ ብጫ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:49
+msgid "Black on white"
+msgstr "ጥቁር በነጭ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:51
+msgid "Gray on black"
+msgstr "ግራጫ በጥቁር"
+
+#: ../src/profile-editor.c:53
+msgid "Green on black"
+msgstr "አረንጓዴ በጥቁር"
+
+#: ../src/profile-editor.c:55
+msgid "White on black"
+msgstr "ነጭ በጥቁር"
+
+#: ../src/profile-editor.c:68
+msgid "Linux console"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:69
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#: ../src/profile-editor.c:70
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#: ../src/profile-editor.c:792 ../src/profile-editor.c:822
+msgid "Custom"
+msgstr "የተለየ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1180 ../src/profile-editor.c:1213
+msgid "Choose a terminal font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:1191 ../src/simple-x-font-selector.c:327
+msgid "_Font:"
+msgstr "የፊደል ቅርጽ፦"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing Profile \"%s\""
+msgstr "ግለ መግለጫዎች ያስተካክሉ"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:332
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "_መጠን፦"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:334
+msgid "_Use bold version of font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:341
+msgid "Click to choose font type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:345
+msgid "Click to choose font size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:656
+msgid "roman"
+msgstr "ሮማን"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:657
+msgid "italic"
+msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:658
+msgid "oblique"
+msgstr ""
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:659
+msgid "reverse italic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:660
+msgid "reverse oblique"
+msgstr ""
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:661
+msgid "other"
+msgstr "ሌላ"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:668
+msgid "proportional"
+msgstr ""
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:669
+msgid "monospaced"
+msgstr ""
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:670
+msgid "char cell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:1265
+msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/skey-popup.c:63
+msgid "The text you clicked doesn't seem to be an S/Key challenge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:75
+msgid "New Tab"
+msgstr "አዲስ መክፈቻ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:77
+msgid "New Window"
+msgstr "አዲስ መስኮት"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:81
+msgid "Close Tab"
+msgstr "መክፈቻውን ዝጋ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:83
+msgid "Close Window"
+msgstr "መስኮቱ ዝጋ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:89
+msgid "Copy"
+msgstr "ቅጂ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:91
+msgid "Paste"
+msgstr "ለጥፍ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:97
+msgid "Hide and Show menubar"
+msgstr "ሜኑባሩን አሳይና ደብቅ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:99
+msgid "Full Screen"
+msgstr "ሙሉ እስክሪን"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:101
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ከቅርበት ዕይታ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:103
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ከርቀት ዕይታ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:105
+msgid "Normal Size"
+msgstr "የተለመደ መጠን"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:111 ../src/terminal-screen.c:1976
+msgid "Set Title"
+msgstr "አርእስት ይምረጡ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:113
+msgid "Reset"
+msgstr "እንደነበረ አድረግ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:115
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "እንደነበረ አድረግና ሰርዝ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:121
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "ወደ ያለፈው መክፈቻ ቀይር"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:123
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "ወደ የሚቀጥለው መክፈቻ ቀይር"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:125
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "ወደ መክፈቻ 1 ቀይር"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:128
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "ወደ መክፈቻ 2 ቀይር"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:131
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "ወደ መክፈቻ 3 ቀይር"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:134
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "ወደ መክፈቻ 4 ቀይር"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:137
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "ወደ መክፈቻ 5 ቀይር"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:140
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "ወደ መክፈቻ 6 ቀይር"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:143
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "ወደ መክፈቻ 7 ቀይር"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:146
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "ወደ መክፈቻ 8 ቀይር"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "ወደ መክፈቻ 9 ቀይር"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "ወደ መክፈቻ 10 ቀይር"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155
+msgid "Switch to Tab 11"
+msgstr "ወደ መክፈቻ 11 ቀይር"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:158
+msgid "Switch to Tab 12"
+msgstr "ወደ መክፈቻ 12 ቀይር"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:164
+msgid "Contents"
+msgstr "ይዞታዎች"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:169
+msgid "File"
+msgstr "ፋይል"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:170
+msgid "Edit"
+msgstr "አስተካክል"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "View"
+msgstr "ተመልከት"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:173
+msgid "Go"
+msgstr "ሂድ ወደ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:174
+msgid "Help"
+msgstr "መረጃ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:264 ../src/terminal-profile.c:392
+#: ../src/terminal-screen.c:199 ../src/terminal.c:1721
+#, c-format
+msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:319
+#, c-format
+msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:335
+#, c-format
+msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use menubar access "
+"keys. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:372
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use "
+"menubar access keys (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use menu "
+"accelerators. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%"
+"s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:777
+#, c-format
+msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:986
+#, c-format
+msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1018
+#, c-format
+msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1049
+#, c-format
+msgid "Error setting %s config key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1077
+#, c-format
+msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1196
+msgid "_Action"
+msgstr "_ትግባር"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1216
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. "
+"(%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1002
+#, c-format
+msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1016
+#, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1202
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1870
+#, c-format
+msgid ""
+"GNOME Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2171
+#, c-format
+msgid "Error getting default value of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2177
+#, c-format
+msgid "There wasn't a default value for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2192
+#, c-format
+msgid "Error setting key %s back to default: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2395
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2452
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of changes to default "
+"profile. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2497
+msgid "_Details"
+msgstr "_ዝርዝሮች"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2932 ../src/terminal.c:2369
+#, c-format
+msgid "There was an error creating the profile \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3012
+msgid "There was an error deleting the profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3115
+#, c-format
+msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3124
+#, c-format
+msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
+msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%"
+"s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:825
+#, c-format
+msgid "Could not load font \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:953
+#, c-format
+msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1301
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the address \"%s\":\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1398 ../src/terminal-window.c:809
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%"
+"s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1485
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_አያያዝ ክፈት"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1490
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "የአያያዝ አድራሻ ቅጂ"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1500 ../src/terminal-window.c:852
+#, fuzzy
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "_ተርሚናል"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1505 ../src/terminal-window.c:855
+#, fuzzy
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "አዲስ መክፈቻ"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1515 ../src/terminal-window.c:870
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "መክፈቻውን _ዝጋ"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1515 ../src/terminal-window.c:874
+msgid "_Close Window"
+msgstr "መስኮቱ _ዝጋ"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1540
+#, fuzzy
+msgid "Change P_rofile"
+msgstr "_ግለ መግለጫ"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1576
+msgid "_Edit Current Profile..."
+msgstr "የአሁኑን ግለ መግለጫ _ያስተካክሉ..."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1581
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "ሜኑባር _አሳይ"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1591
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "_ዘገባ የማስትገባት ዘዴዎች"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2005
+msgid "_Title:"
+msgstr "_አርእስት፦"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2117
+#, c-format
+msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2140
+#, c-format
+msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2183
+#, c-format
+msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2232
+#, c-format
+msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2286
+#, c-format
+msgid ""
+"Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2312
+#, c-format
+msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-widget-vte.c:574
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:335
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:593
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#: ../src/terminal-window.c:595
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#: ../src/terminal-window.c:716
+msgid "_Add or Remove..."
+msgstr "_ተጨማሪ ወይስ አስወግድ..."
+
+#. This is fairly bogus to have here but I don't know
+#. * where else to put it really
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:863
+msgid "New _Profile..."
+msgstr "አዲስ _ግለ መግለጫ..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:907
+msgid "P_rofiles..."
+msgstr "_ግለ መግለጫዎች..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:910
+msgid "_Keyboard Shortcuts..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:914
+msgid "C_urrent Profile..."
+msgstr "የአሁኑን ግለ መግለጫ..."
+
+#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked,
+#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden.
+#: ../src/terminal-window.c:929
+#, fuzzy
+msgid "Show Menu_bar"
+msgstr "ሜኑባር _አሳይ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:933
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_ሙሉ እስክሪን"
+
+#: ../src/terminal-window.c:976
+#, fuzzy
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "_ግለ መግለጫ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:979
+msgid "_Set Title..."
+msgstr "አርእስት _ይምረጡ..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "ፊደል _ኮድ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:996
+msgid "_Reset"
+msgstr "እንደነበረ _አድረግ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:999
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "እንደነበረ አድረግና ሰርዝ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1013
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_ያለፈው መክፈቻ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1017
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_የሚቀጥለው መክፈቻ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1036
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ይዞታዎች"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1046
+msgid "_About"
+msgstr "_ስለ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1235
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1254
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal window "
+"configuration changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:2129
+msgid "_File"
+msgstr "_ፋይል"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2131 ../src/terminal.c:2960
+msgid "_Edit"
+msgstr "_አስተካክል"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2133
+msgid "_View"
+msgstr "_ተመልከት"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2135
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_ተርሚናል"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2137
+msgid "Ta_bs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:2139
+msgid "_Help"
+msgstr "_መረጃ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2322
+#, c-format
+msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
+msgid_plural ""
+"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
+"tabs."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:2327
+#, fuzzy
+msgid "Close all tabs?"
+msgstr "መክፈቻውን ዝጋ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2340
+#, fuzzy
+msgid "Close All _Tabs"
+msgstr "መክፈቻውን ዝጋ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2740
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "የኖም ተርሚናል"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2744
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation"
+
+#: ../src/terminal.c:189
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:198
+msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:207
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one "
+"of these options can be provided."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:216
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of "
+"these options can be provided."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:217 ../src/terminal.c:235
+msgid "PROFILENAME"
+msgstr "የመግለጫ ስም"
+
+#: ../src/terminal.c:225
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than "
+"one of these options can be provided."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:234
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than "
+"one of these options can be provided."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:243
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
+"internally to save sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:244 ../src/terminal.c:253
+msgid "PROFILEID"
+msgstr "የመግለጫ ID"
+
+#: ../src/terminal.c:252
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
+"internally to save sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:261
+msgid ""
+"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can "
+"be specified once for each window you create from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:262
+msgid "ROLE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:270
+msgid ""
+"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:279
+msgid ""
+"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:288
+msgid ""
+"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:297
+msgid ""
+"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
+"window to be opened."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:298
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ጂኦሜትሪ"
+
+#: ../src/terminal.c:306
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:315
+msgid "Register with the activation nameserver [default]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:324
+msgid "ID for startup notification protocol."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:333
+msgid "Set the terminal's title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:334
+msgid "TITLE"
+msgstr "አርእስት"
+
+#: ../src/terminal.c:342
+msgid "Set the terminal's working directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:343 ../src/terminal.c:352
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "የዶሴ ስም"
+
+#: ../src/terminal.c:351
+msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:360
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:361 ../src/terminal.c:370
+msgid "ZOOMFACTOR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:369
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:712
+#, c-format
+msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n"
+msgstr "ምልክትን መጫን አልተቻለም \"%s\": %s\n"
+
+#: ../src/terminal.c:777
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:785
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:795 ../src/terminal.c:819
+#, c-format
+msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:810
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:841 ../src/terminal.c:865
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:899 ../src/terminal.c:925
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:965
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:974
+msgid "Two roles given for one window\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:990
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:999
+#, c-format
+msgid "Two \"%s\" options given for one window\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1009
+msgid "Two geometries given for one window\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1035
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1043 ../src/terminal.c:1066 ../src/terminal.c:1108
+#, c-format
+msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1058
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1078
+msgid ""
+"Option --default-working-directory requires an argument giving the "
+"directory\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1084
+msgid "Two --default-working-directories given\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1100
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1123
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1131
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1138
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1159
+#, c-format
+msgid ""
+"Option --%s is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
+"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --"
+"window-with-profile option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1165
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1170 ../src/terminal.c:1311
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1289
+#, c-format
+msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1423
+#, c-format
+msgid "No such profile '%s', using default profile\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1664
+#, c-format
+msgid "Invalid argument: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1737
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1966
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr "የማይሰራ የጂኦሜትሪ ሐረግ \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:2031
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:2335
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another "
+"profile with the same name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:2349
+msgid ""
+"The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:2444
+msgid "Enter profile name"
+msgstr "የግለ መግለጫ ስም አስገባ"
+
+#: ../src/terminal.c:2454
+msgid "Choose base profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:2593
+msgid "Profile list"
+msgstr "የግለ መግለጫ ዝርዝር"
+
+#: ../src/terminal.c:2662
+msgid "You must select one or more profiles to delete."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:2673
+msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:2680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "ግለ መግለጫን አጥፉ"
+msgstr[1] "ግለ መግለጫን አጥፉ"
+
+#: ../src/terminal.c:2701
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "ግለ መግለጫውን \"%s\" አጥፉ?"
+
+#: ../src/terminal.c:2723
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "ግለ መግለጫን አጥፉ"
+
+#: ../src/terminal.c:2996
+#, fuzzy
+msgid "Profiles"
+msgstr "_ግለ መግለጫዎች፦"
+
+#: ../src/terminal.c:3037
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_ግለ መግለጫዎች፦"
+
+#: ../src/terminal.c:3069
+msgid "Click to open new profile dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:3077
+msgid "Click to open edit profile dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:3085
+msgid "Click to delete selected profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:3090
+msgid "Profile _used when launching a new terminal:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:3146
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:3563
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:3634
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:3798
+msgid ""
+"It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a valid "
+"location. Factory mode disabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:3801
+msgid ""
+"Error registering terminal with the activation service; factory mode "
+"disabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:3837
+msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
+msgstr ""
+
+msgid "_Search"
+msgstr "_ፈልግ"
+
+msgid "_Find..."
+msgstr "_ፈልግ..."
+
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "_የሚቀጥለዉን ፈልግ"
+
+msgid "Find"
+msgstr "ፈልግ"
+
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_ፈልግ፦"
+
+msgid "_Match case"
+msgstr "የፊደሎቱን መጠን _አመሳስል"
diff --git a/po/an.gmo b/po/an.gmo
new file mode 100644
index 0000000..e58f580
--- /dev/null
+++ b/po/an.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/an.po b/po/an.po
new file mode 100644
index 0000000..fcec266
--- /dev/null
+++ b/po/an.po
@@ -0,0 +1,2356 @@
+# Aragonese translation for gnome-terminal.
+# Copyright (C) 2013 gnome-terminal's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+# Jorge Pérez Pérez <jorgtum@gmail.com>
+# Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-17 08:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-17 20:06+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Aragonés <softaragones@googlegroups.com>\n"
+"Language: an\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/server.c:157 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:243
+#: ../src/terminal-tab-label.c:81 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
+#: ../src/terminal-window.c:2582 ../src/terminal-window.c:2937
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:2 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Emplega la linia de comandos"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal ye una aplicación d'emulación d'a terminal ta accedir a "
+"l'entorno de shell d'UNIX, que se puede usar ta executar programas "
+"disponibles en o suyo equipo."
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Suporta quantos perfils, quantas pestanyas y implementa quantos alcorces de "
+"teclau."
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:3
+msgid "shell;prompt;command;commandline;"
+msgstr "enterprite ;indicador;comando;linia de comandos;"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:164
+#: ../src/terminal-accels.c:221
+msgid "Find"
+msgstr "Mirar"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:2
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Mirar:"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:3
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Coincidir mayusclas y minusclas"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:4
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Coincidir nomás que con a parola _entera"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:5
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Coincidir con expresión _regular"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Mirar enta _zaga"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Tornar a lo prencipio"
+
+#: ../src/gterminal.vala:29
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Suprimir salida"
+
+#: ../src/gterminal.vala:31
+msgid "Verbose output"
+msgstr "Salida detallada"
+
+#: ../src/gterminal.vala:43
+msgid "Output options:"
+msgstr "Opcions de salida:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:44
+msgid "Show output options"
+msgstr "Amostrar opcions de salida"
+
+#: ../src/gterminal.vala:85
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
+msgstr "\"%s\" no ye un ID d'aplicación valido"
+
+#: ../src/gterminal.vala:102
+msgid "Server application ID"
+msgstr "ID de l'aplicación servidor"
+
+#: ../src/gterminal.vala:102
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gterminal.vala:104
+msgid "Show completions"
+msgstr "Amostrar opcions de completau"
+
+#: ../src/gterminal.vala:111
+msgid "Global options:"
+msgstr "Opcions globals:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:112
+msgid "Show global options"
+msgstr "Amostrar as opcions globals"
+
+#: ../src/gterminal.vala:135 ../src/gterminal.vala:156
+msgid "FD passing of stdin is not supported"
+msgstr "No ye suportau pasar o FD de stdin"
+
+#: ../src/gterminal.vala:136 ../src/gterminal.vala:157
+msgid "FD passing of stdout is not supported"
+msgstr "No ye suportau pasar o FD de stdout"
+
+#: ../src/gterminal.vala:137 ../src/gterminal.vala:158
+msgid "FD passing of stderr is not supported"
+msgstr "No ye suportau pasar o FD de stderr"
+
+#: ../src/gterminal.vala:149
+#, c-format
+msgid "Invalid argument \"%s\" to --fd option"
+msgstr "Argumento \"%s\" no valido ta la opción --fd"
+
+#: ../src/gterminal.vala:162
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "No se puede pasar o FD %d dos vegadas"
+
+#: ../src/gterminal.vala:185
+msgid "Forward stdin"
+msgstr "Reendrezar dentrada estandar (stdin)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:187
+msgid "Forward stdout"
+msgstr "Reendrezar salida estandar (stdout)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:189
+msgid "Forward stderr"
+msgstr "Reendrezar salida d'errors estandar (stderror)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:191
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Reendrezar o descriptor d'o fichero"
+
+#: ../src/gterminal.vala:191
+msgid "FD"
+msgstr "Descriptor"
+
+#: ../src/gterminal.vala:198
+msgid "Exec options:"
+msgstr "Opcions d'execución:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:199
+msgid "Show exec options"
+msgstr "Amostrar as opcions d'execución"
+
+#: ../src/gterminal.vala:218
+msgid "Maximise the window"
+msgstr "Maximizar a finestra"
+
+#: ../src/gterminal.vala:220 ../src/terminal-options.c:1075
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Finestra a pantalla completa"
+
+#: ../src/gterminal.vala:222 ../src/terminal-options.c:1084
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Establir a grandaria d'a finestra; por eixemplo: 80x24, u 80x24+200+200 "
+"(FILASxCOLUMNAS+X+Y)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:223 ../src/terminal-options.c:1085
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "CHEOMETRÍA"
+
+#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1093
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Estableix o paper d'a finestra"
+
+#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1094
+msgid "ROLE"
+msgstr "PAPER"
+
+#: ../src/gterminal.vala:232
+msgid "Window options:"
+msgstr "Opcions d'a finestra:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:233
+msgid "Show window options"
+msgstr "Amostrar as opcions d'a finestra"
+
+#: ../src/gterminal.vala:251
+#, c-format
+msgid "May only use option %s once"
+msgstr "Solament puede usar a opción %s una vegada"
+
+#: ../src/gterminal.vala:264 ../src/terminal-options.c:657
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr "\"%s\" no ye un factor d'ampliación valido"
+
+#: ../src/gterminal.vala:268
+#, c-format
+msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
+msgstr "A valor d'ampliación \"%s\" ye difuera d'o rango permitiu"
+
+#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1124
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Emplega o perfil proporcionau en cuenta d'o perfil predeterminau"
+
+#: ../src/gterminal.vala:278
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1141
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Estableix a carpeta de treballo"
+
+#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1142
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "NOMBREDIR"
+
+#: ../src/gterminal.vala:282 ../src/terminal-options.c:1150
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Establir o factor d'ampliación d'a terminal (1.0 = grandaria normal)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:283 ../src/terminal-options.c:1151
+msgid "ZOOM"
+msgstr "AMPLIACIÓN"
+
+#: ../src/gterminal.vala:290
+msgid "Terminal options:"
+msgstr "Opcions d'a terminal:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:291 ../src/terminal-options.c:1257
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Amostrar as opcions d'a terminal"
+
+#: ../src/gterminal.vala:304
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Asperar a que o fillo remate"
+
+#: ../src/gterminal.vala:311
+msgid "Processing options:"
+msgstr "Opcions de procesau:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:312
+msgid "Show processing options"
+msgstr "Amostrar as opcions de procesau"
+
+#: ../src/gterminal.vala:474 ../src/gterminal.vala:568
+#: ../src/gterminal.vala:591 ../src/gterminal.vala:650
+#: ../src/gterminal.vala:677 ../src/gterminal.vala:699
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Manca l'argumento"
+
+#: ../src/gterminal.vala:492
+#, c-format
+msgid "Unknown command \"%s\""
+msgstr "Comando \"%s\" desconoixiu"
+
+#: ../src/gterminal.vala:519
+#, c-format
+msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
+msgstr "\"%s\" amenista o comando que executar como argumento dimpués de '--'"
+
+#: ../src/gterminal.vala:736
+msgid "GTerminal"
+msgstr "GTerminal"
+
+#: ../src/gterminal.vala:752
+#, c-format
+msgid "Error processing arguments: %s\n"
+msgstr "Error en procesar os argumentos: %s\n"
+
+#: ../src/migration.c:385
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminau"
+
+#: ../src/migration.c:385 ../src/terminal-prefs.c:99
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sin nombre"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:1
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Sin nombre'"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Nombre d'o perfil leyible por l'humán"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Nombre d'o perfil leyible por l'humán."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Color predeterminada d'o texto en a terminal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Color predeterminada d'o texto en a terminal como una especificación de "
+"color (puet estar en estilo hexadecimal de HTML u lo nombre d'una color en "
+"anglés como \"ret\")."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Color predeterminada d'o fondo d'a terminal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Color predeterminada d'o fondo d'a terminal, como una especificación de "
+"color (puet estar en estilo hexadecimal de HTML u lo nombre d'una color en "
+"anglés como \"ret\")."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Color predeterminada d'o texto en negreta en a terminal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+"Color predeterminada d'o texto en negreta en a terminal como una "
+"especificación de color (puede estar en estilo hexadecimal de HTML u o "
+"nombre d'una color en anglés como \"ret\"). S'ignora si "
+"bold_color_*same_*as_*fg ye cierto."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+"Indica si o texto en negreta debe usar a mesma color que o texto normal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Si ye verdadero o texto en negreta se renderizará usando a mesma color que o "
+"texto normal."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Define si se permite l'uso de texto resaltau"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+"Si ye verdadero le se permite a las aplicacions en a terminal resaltar o "
+"texto."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Indica si debe sonar a campana d'a terminal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Lista de caracters de puntuación ASCII que no se tractan como parte d'una "
+"parola en seleccionar por parolas"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+"Indica si s'ha d'amostrar a barra de menú en as finestras u pestanyas nuevas"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
+msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+msgstr "Cierto si a barra de menús debe amostrar-se en as finestras nuevas"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Numero predeterminau de columnas"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Numero de columnas en as nuevas finestras creyadas d'a terminal. No tien "
+"efecto si use_custom_default_size no ye enchegau."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Numero predeterminau de ringleras"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Numero de ringleras en as nuevas finestras creyadas d'a terminal. No tien "
+"efecto si use_custom_default_size no ye enchegau."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Quán amostrar a barra de desplazamiento"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Numero de linias ta mantener en o desplazamiento"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Numero de linias de desplazamiento que alzar aproximadament. Puet desplazar-"
+"se enta zaga en a terminal ista cantidat de linias; as linias que no dentran "
+"en o desplazamiento se descartan. S'inora ista valor si scrollback_unlimited "
+"ye verdadero."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+"Indica si se debe mantener un numero ilimitau de linias en o desplazamiento"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Si ye verdadero as linias de desplazamiento no se descartarán nunca. "
+"L'historico de desplazamiento s'almagazena temporalment en o disco, de tal "
+"traza que puet causar que o disco se quede sin espacio si existe muita "
+"salida en o terminal."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Indica si se debe desplazar dica la final quan se prete una tecla"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+"Si ye verdadero, pretar una tecla fa blincar a barra de desplazamiento dica "
+"la final."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "Indica si se debe desplazar dica la final quan bi ha una salida nueva"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Si ye verdadero, define si una nueva salida en a terminal producirá un "
+"desplazamiento dica la final."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Qué fer con a terminal quan o comando fillo remata"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+"As valors posibles son \"close\" ta zarrar a terminal y \"restart\" ta "
+"reenchegar o comando."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+"Define si se debe executar o comando en terminal como un enterprite d'acceso "
+"(login shell)"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Si ye cierto, o comando de l'interior d'a terminal s'executará como un "
+"intérprete d'acceso (login) (argv[0] tendrá un guión debant d'ell)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+"Indica si se deben esviellar os rechistros d'encieto de sesión en lanzar o "
+"comando de terminal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+"Si ye verdadero, l'os rechistros de dentrada d'o sistema utmp y wtmp "
+"s'esviellarán quan se lance o comando de dentro d'a terminal."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+"Define si se debe executar un comando personalizau en cuenta d'o enterprite"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Si ye verdadero, a valor d'a configuración de \"custom_command\" será "
+"emplegau en cuenta d'executar un enterprite."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Indica si o cursor debe parpagueyar"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"As valors posibles son \"system\" ta emplegar os achustes de parpagueyo "
+"globals, u \"on\" u \"off\" ta establir o modo explicito."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "L'apariencia d'o cursor"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Comando presonalizau ta emplegar en cuenta d'o enterprite"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Executa iste comando en cuenta d'o enterprite si \"use_custom_command\" ye "
+"\"true\" (verdadero)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Paleta ta aplicacions d'a terminal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Un nombre y grandaria de fuent Pango"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "O codigo de seqüencia que chenera a tecla Retroceso"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "O codigo de seqüencia que chenera a tecla Suprimir"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+"Indica si s'han d'emplegar as colors d'o tema ta os controls d'a terminal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Indica si se debe emplegar a fuent monoespaciada d'o sistema"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr ""
+"Indica si se debe achustar o conteniu d'a terminal en redimensionar a "
+"finestra"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Qué codificación emplegar"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Indica si os caracters con amplaria ambigua son estreitos u amplos en usar "
+"codificación UTF-8"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Alcorce de teclau ta ubrir una nueva pestanya"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Alcorce de teclau ta ubrir una nueva finestra"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Alcorce de teclau ta creyar un nuevo perfil"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+"Alcorce de teclau ta alzar os contenius d'a pestanya actual a un fichero"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Alcorce de teclau ta zarrar una pestanya"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Alcorce de teclau ta zarrar una finestra"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Alcorce de teclau ta copiar texto"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Alcorce de teclau ta apegar texto"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Alcorce de teclau ta cambear a lo modo pantalla enamplada"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Alcorce de teclau ta cambear a visibilidat d'a barra de menu"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Alcorce de teclau ta reenchegar a terminal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Alcorce de teclau ta reenchegar y escoscar a terminal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Alcorce de teclau ta ubrir o dialogo de busca"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "Alcorce de teclau ta buscar a siguient aparición d'o termin buscau"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "Alcorce de teclau ta buscar l'anterior aparición d'o termin buscau"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Alcorce de teclau ta limpiar o resaltau d'a busca"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Alcorce de teclau ta cambiar t'a pestanya anterior"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Alcorce de teclau ta cambiar t'a pestanya vinient"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Alcorce de teclau ta mover a pestanya actual enta la cucha"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Alcorce de teclau ta mover a pestanya actual enta la dreita"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Alcorce de teclau ta desacoplar a pestanya actual"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Alcorce de teclau ta cambiar a la siguient pestanya numerada"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Alcorce de teclau ta lanzar l'aduya"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Alcorce de teclau ta fer a letra mas gran"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Alcorce de teclau ta fer a letra mas pequenya"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Alcorce de teclau ta fer a letra de grandaria normal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Define si a barra de menús tien teclas d'acceso"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Define si se deben tener combinacions de teclas de Alt+letra ta la barra de "
+"menús. Istas podrían interferir con qualques aplicacions executadas dentro "
+"d'a terminal asinas que ye posible desenchegar-las."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Indica si os alcorces son activaus"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it's possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Indica si os alcorces son activaus- Istos podrían interferir con qualques "
+"aplicacions executadas dentro d'a terminal asinas que ye posible desactivar-"
+"los."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+"Define si a combinación de teclas estandar de GTK+ ta accedir a la barra de "
+"menús ye enchegada"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Cheneralment puetz accedir a la barra de menús pretando F10. Isto puede "
+"estar presonalizau por meyo de gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"o que quieras"
+"\"). Ista opción premite desenchegar a combinación de teclas estandar "
+"d'acceso a la barra de menús."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Indica si a integración d'a shell ye activada"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "Listau d'as codificacions disponibles"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there."
+msgstr ""
+"Un subconchunto de codificacions posibles son presents en o submenú "
+"\"Codificacions\". Ista ye una lista d'as codificacions que amaneixerán astí."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Indica si se debe preguntar antis d'una terminal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Indica si se debe amostrar a barra de menú en as finestras nuevas"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr ""
+"Indica si s'han d'ubrir as terminals nuevas como finestras u como pestanyas"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "A posición d'a barra de pestanyas"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+msgid "Window"
+msgstr "Finestra"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+msgid "Tab"
+msgstr "Pestanya"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:5
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:6
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr ""
+"Amostrar a barra de _menu en as nuevas terminals de traza predeterminada"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "_Activar os mnemónicos (como Alt+F ta ubrir o menú Fichero)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:8
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr ""
+"Activar a tecla d'acceso rapido a o _menú (F10 de traza predeterminada)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Ubrir terminals _nuevas en:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:10 ../src/profile-preferences.ui.h:61
+msgid "General"
+msgstr "Cheneral"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:11
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "Activar _alcorces"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:12
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Alcorces"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:13
+msgid "_Clone"
+msgstr "_Clonar"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:14
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "_Perfil emplegau en lanzar una terminal nueva:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:15
+msgid "Profiles"
+msgstr "Perfils"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:16
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "Codificacio_ns amostradas en o menu:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+msgid "Encodings"
+msgstr "Codificación"
+
+#: ../src/profile-editor.c:48
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Negro sobre amariello suau"
+
+#: ../src/profile-editor.c:52
+msgid "Black on white"
+msgstr "Negro sobre blanco"
+
+#: ../src/profile-editor.c:56
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Griso sobre negro"
+
+#: ../src/profile-editor.c:60
+msgid "Green on black"
+msgstr "Verde sobre negro"
+
+#: ../src/profile-editor.c:64
+msgid "White on black"
+msgstr "Blanco sobre negro"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:69
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Solar claro"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:74
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Solar fosco"
+
+#: ../src/profile-editor.c:438
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "S'ha produciu una error en analisar o comando: %s"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:479 ../src/profile-preferences.ui.h:32
+msgid "Custom"
+msgstr "Presonalizar"
+
+#: ../src/profile-editor.c:638
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr "Se ye editando o perfil \"%s\""
+
+#: ../src/profile-editor.c:849
+#, c-format
+#| msgid "Choose Palette Color %d"
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Trigue a paleta de colors %u"
+
+#: ../src/profile-editor.c:853
+#, c-format
+#| msgid "Palette entry %d"
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Dentrada de paleta %u"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:2
+msgid "Block"
+msgstr "Bloque"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:4
+msgid "I-Beam"
+msgstr "Dople T"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:6
+msgid "Underline"
+msgstr "Subrayau"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:8
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Substituir o titol inicial"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:10
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Adhibir a lo titol inicial"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:12
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Adhibir a lo prencipio d'o titol inicial"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:14
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Mantener o titol inicial"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:16
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Salir d'a terminal"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Reenchegar o comando"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:20
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Mantener a terminal ubierta"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:22
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:24
+msgid "Linux console"
+msgstr "Consola Linux"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:26
+msgid "XTerm"
+msgstr "Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solar"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatico"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control+H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII ta Supr."
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Seqüencia d'escape"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "Borrau TTY"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+msgid "Narrow"
+msgstr "Estreitos"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+msgid "Wide"
+msgstr "Amplos"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "Editor de perfils"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Nombre d'o perfil:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "Identificador de perfil:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "_Grandaria inicial d'a terminal:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+msgid "columns"
+msgstr "columnas"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+msgid "rows"
+msgstr "ringleras"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+msgid "Rese_t"
+msgstr "Re_encetar"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "_Forma d'o cursor:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "C_ampana d'a terminal"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Apariencia d'o texto"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "Premitir texto _resaltau"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "_Rewrap on resize"
+msgstr "_Achustar en redimensionar"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+msgid "_Custom font"
+msgstr "Fuen_t personalizada"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Triga una fuent de terminal"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Executar o comando como un enterprite de connexión"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "_Esviellar rechistros d'encieto de sesión quan s'executa un comando"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Executar u_n comando presonalizau en cuenta d'o mío enterprite"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Comando _presonalizau:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Quan o comando r_emata:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Color d'o texto y d'o fundo"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "_Emplegar colors d'o tema d'o sistema"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Esque_mas incluius:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+msgid "_Text color:"
+msgstr "Color d'o _texto:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+msgid "_Background color:"
+msgstr "Color d'o _fondo:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Triga la color de fondo d'a terminal"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Triga la color d'o texto d'a terminal"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Color d'o _subrayau:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "O _mesmo que a color d'o texto"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "Color de _negreta:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "E_squemas incluius:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+msgid "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+msgstr ""
+"<b>Nota:</b> as aplicacions d'a terminal tienen a la suya disposición istas "
+"colors."
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "P_aleta de colors:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+msgid "Colors"
+msgstr "Colors"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Desplazar en pretar _teclas"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Desplazar en a _salida"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "_Limitar o desplazamiento enta:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+msgid "lines"
+msgstr "linias"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "_Amostrar a barra de desplazamiento"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Desplazamiento"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+msgid ""
+"<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior."
+msgstr ""
+"<b>Nota:</b> istas opcions pueden causar que qualques aplicacions se "
+"comporten incorrectament. Solament en i son ta premitir-te treballar con "
+"bellas aplicacions y sistemas operativos que asperan un comportamiento "
+"diferent d'a terminal."
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "A tecla _Suprimir chenera:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "A tecla _Retroceso chenera:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Codificación:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Caracters de _amplaria ambigua:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "R_eenchegar as opcions de compatibilidat con as valors predeterminadas"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilidat"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:148
+msgid "New Terminal in New Tab"
+msgstr "Nueva terminal en una pestanya nueva"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "New Terminal in New Window"
+msgstr "Nueva terminal en una finestra nueva"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:150
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nuevo perfil"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Alzar o conteniu"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:154
+msgid "Close Terminal"
+msgstr "Zarrar a terminal"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155
+msgid "Close All Terminals"
+msgstr "Zarrar todas as terminals"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2398
+#: ../src/terminal-window.c:2515
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2401
+#: ../src/terminal-window.c:2518
+msgid "Paste"
+msgstr "Apegar"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+msgid "Find Next"
+msgstr "Mirar siguient"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:166
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Mirar anterior"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:167
+msgid "Clear Find Highlight"
+msgstr "Limpiar o resaltau d'a busca"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "Hide and Show toolbar"
+msgstr "Amagar y amostrar a barra de ferramientas"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:172
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#. View menu
+#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2418
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Reducir"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2421
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Reducir"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2424
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Grandaria normal"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:179
+msgid "Reset"
+msgstr "Reenchegar"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:180
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Reenchegar y limpiar"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:184
+msgid "Switch to Previous Terminal"
+msgstr "Cambiar a la terminal anterior"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:185
+msgid "Switch to Next Terminal"
+msgstr "Cambiar a la siguient terminal"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:186
+msgid "Move Terminal to the Left"
+msgstr "Mover terminal a la cucha"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:187
+msgid "Move Terminal to the Right"
+msgstr "Mover a terminal a la dreita"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:188
+msgid "Detach Terminal"
+msgstr "Desacoplar terminal"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:211
+msgid "Contents"
+msgstr "Indiz"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:218
+msgid "File"
+msgstr "Fichero"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:219
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:220
+msgid "View"
+msgstr "Veyer"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:223
+msgid "Tabs"
+msgstr "Pestanyas"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:224
+msgid "Help"
+msgstr "Aduya"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:321
+#, c-format
+#| msgid "Switch to Tab %d"
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Cambiar a la pestanya %u"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:529
+msgid "_Action"
+msgstr "_Acción"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:548
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "_Alcorce de teclau"
+
+#: ../src/terminal-app.c:673
+msgid "User Defined"
+msgstr "Definiu por l'usuario"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1
+msgid "_New Terminal"
+msgstr "_Nueva terminal"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencias"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2370
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aduya"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2486
+msgid "_About"
+msgstr "_Arredol de"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Surtir"
+
+#: ../src/terminal.c:236
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Ha fallau en analisar os argumentos: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Western"
+msgstr "Occidental"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
+msgid "Central European"
+msgstr "Europa d'o centro"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54
+msgid "South European"
+msgstr "Europa d'o sud"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltico"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirilico"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Greek"
+msgstr "Griego"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebreu visual"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreu"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:62
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordico"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:64
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celta"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumano"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
+#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:127
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:68
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenio"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:74
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chino tradicional"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:71
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cirilico/Ruso"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:105
+msgid "Japanese"
+msgstr "Chaponés"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Chino simplificau"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "Cheorchiano"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cirilico/Ucrainés"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+msgid "Croatian"
+msgstr "Crovata"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindú"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
+msgid "Persian"
+msgstr "Persa"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:100
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandés"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamita"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandés"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:601
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Ubrir en una terminal _remota"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:603
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Ubrir en una terminal _local"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Ubrir a carpeta seleccionada en una terminal"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:609 ../src/terminal-nautilus.c:620
+#: ../src/terminal-nautilus.c:630
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Ubrir a carpeta ubierta actualment en una terminal"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:615 ../src/terminal-nautilus.c:629
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Ubrir en una t_erminal"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:626
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Ubrir t_erminal"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:627
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Ubrir una terminal"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:645 ../src/terminal-nautilus.c:658
+msgid "Open in _Midnight Commander"
+msgstr "Ubrir en _Midnight Commander"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:647
+msgid ""
+"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+"Ubrir a carpeta actualment seleccionada en o chestor de fichers d'a terminal "
+"Midnight Commander"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:649 ../src/terminal-nautilus.c:659
+msgid ""
+"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+"Ubrir a carpeta actualment ubierta en o chestor de fichers d'a terminal "
+"Midnight Commander"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:655
+msgid "Open _Midnight Commander"
+msgstr "Ubrir o _Midnight Commander"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:656
+msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+msgstr "Ubrir o chestor de fichers d'a terminal Midnight Commander"
+
+#: ../src/terminal-options.c:222 ../src/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "A opción \"%s\" ya no ye suportada en ista versión de gnome-terminal."
+
+#: ../src/terminal-options.c:247 ../src/terminal-util.c:229
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Terminal de GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:287
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgstr "L'argumento ta \"%s\" no ye un comando valido: %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:436
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "S'han dau dos papers ta una finestra"
+
+#: ../src/terminal-options.c:457 ../src/terminal-options.c:490
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "A opción \"%s\" s'ha emplegau dos vegadas ta la mesma finestra\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:664
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "O factor d'ampliación \"%g\" ye masiau chicot, se ye emplegando %g\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:672
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "O factor d'ampliación \"%g\" ye masiau gran, se ye emplegando %g\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:710
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"A opción \"%s\" amenista que s'especifique o comando ta executar-se en a "
+"resta d'a linia de comandos"
+
+#: ../src/terminal-options.c:844
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "O fichero de configuración d'a terminal no ye valido"
+
+#: ../src/terminal-options.c:857
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "A versión d'o fichero de configuración no ye compatible."
+
+#: ../src/terminal-options.c:995
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"No rechistrar con o servidor de nombres d'activación, no reemplegar una "
+"terminal activa"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1004
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Cargar un fichero de configuración d'a terminal"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1005
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHERO"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1026
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr ""
+"Ubre una finestra nueva contenendo una pestanya con o perfil predeterminau."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1035
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+"Ubre una pestanya nueva en a zaguera finestra ubierta con o perfil "
+"predeterminau."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1048
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Enchegar a barra de menú"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1057
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Desenchegar a barra de menú"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1066
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maximizar a finestra"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1102
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr ""
+"Estableix a zaguera pestanya especificada como l'activa en a tuya finestra"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1115
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Executa l'argumento d'ista opción dentro d'a terminal"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1125
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "NOMBRE-D'O-PERFIL"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1239 ../src/terminal-options.c:1245
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "Emulador de terminal ta GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1246
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Amuestra as opcions d'a Terminal de GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1256
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Opcions ta ubrir finestras nuevas u pestanyas de terminal; puet haber "
+"especificau mas d'una d'ellas:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1265
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Opcions d'as finestras; si s'emplegan antis d'o primer argumento --window u "
+"--tab, estableixen as valors predeterminadas ta todas as finestras:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1266
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Amuestra as opcions por a finestra"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1274
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Opcions d'a terminal; si s'emplegan antis d'o primer argumento --window u --"
+"tab, estableixen as valors predeterminadas ta totz os terminals:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1275
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Amuestra as opcions por terminal"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:214
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "Preta lo botón ta seleccionar un perfil"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:316
+msgid "Profile list"
+msgstr "Listau de perfils"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:371
+#, c-format
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr "Borrar o perfil \"%s\""
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:375 ../src/terminal-window.c:529
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:377
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Eliminar"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:387
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Borrar o perfil"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:695
+msgid "Show"
+msgstr "Amostrar"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:706
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Codificación"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1049
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "No s'ha especificau un comando ni s'ha indicau l'enterprite d'ordens"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1304 ../src/terminal-window.c:2413
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "_Preferencias d'o perfil"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1305 ../src/terminal-screen.c:1576
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_Relanzar"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1308
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "S'ha produciu una error en creyar o proceso fillo ta iste terminal"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1580
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "O proceso fillo ha rematau correctament con o estau %d."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1583
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "S'ha interrumpiu o proceso fillo con o sinyal %d."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1586
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "S'ha interrumpiu o proceso fillo."
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Zarrar pestanya"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "Cambiar a ista pestanya"
+
+#: ../src/terminal-util.c:147
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "S'ha produciu una error en amostrar l'aduya"
+
+#: ../src/terminal-util.c:202
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Colaboradors:"
+
+#: ../src/terminal-util.c:218
+#, c-format
+#| msgid "Using VTE version %d.%d.%d"
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "Usando a versión %u.%u.%u de VTE"
+
+#: ../src/terminal-util.c:224
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Un emulador de terminal ta l'escritorio GNOME"
+
+#: ../src/terminal-util.c:239
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Jorge Pérez Pérez <jorgtum@gmail.com> 2013\n"
+"Daniel Martínez Cucalón <entaltoaragon@gmail.com> 2014, 2015"
+
+#: ../src/terminal-util.c:312
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "No s'ha puesto ubrir l'adreza \"%s\""
+
+#: ../src/terminal-util.c:381
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal ye software libre; puetz redistribuir-lo y/u modificar-lo "
+"baixo os termins d'a Licencia Publica Cheneral GNU tal como se publica por a "
+"Free Software Foundation; ya siga la versión 3 d'a Licencia, u (a la tuya "
+"esleción) qualsiquier versión posterior."
+
+#: ../src/terminal-util.c:385
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Iste programa se distribuye con a esperanza que te siga util, pero SIN GARRA "
+"GUARENCIA; sin mesmo a guarencia implicita de MERCANTILIDAT u IDONEIDAT TA "
+"UN PROPOSITO PARTICULAR. Veye a Licencia Publica Cheneral GNU ta mas "
+"detalles."
+
+#: ../src/terminal-util.c:389
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Habrías d'haber recibiu una copia d'a Licencia publica Cheneral de GNU "
+"chunto con GNOME Terminal; si no, veye <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: ../src/terminal-window.c:504
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "No s'ha puesto alzar o conteniu"
+
+#: ../src/terminal-window.c:526
+msgid "Save as…"
+msgstr "Alzar como…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:530
+msgid "_Save"
+msgstr "_Alzar"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%u is used as the accelerator (with u between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:1209
+#, c-format
+#| msgid "_%d. %s"
+msgid "_%u. %s"
+msgstr "_%u. %s"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:1215
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:2363
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichero"
+
+#. File menu
+#: ../src/terminal-window.c:2364 ../src/terminal-window.c:2375
+#: ../src/terminal-window.c:2381 ../src/terminal-window.c:2524
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "Ubrir a _terminal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2365
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2366
+msgid "_View"
+msgstr "_Veyer"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2367
+msgid "_Search"
+msgstr "_Mirar"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2368
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2369
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "Pe_stanyas"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2378
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "Ubrir pe_stanya"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2384
+msgid "New _Profile"
+msgstr "_Perfil nuevo"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2387
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "_Alzar conteniu"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2390 ../src/terminal-window.c:3652
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "Zarrar a _terminal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2393
+msgid "_Close All Terminals"
+msgstr "_Zarrar todas as terminals"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2404 ../src/terminal-window.c:2521
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr "Apegar os _nombres de fichero"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2407
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar tot"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2410
+msgid "Pre_ferences"
+msgstr "_Preferencias"
+
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:2429
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Mirar…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2432
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Mirar _siguient"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2435
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Mirar _anterior"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2438
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_Sacar resaltau"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2442
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "Ir ta la _linia…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2445
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "Busca _incremental…"
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:2451
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Cambiar _perfil"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2452
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "Establir a _codificación de caracters"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2453
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Reenchegar"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2456
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Reenchegar y _limpiar"
+
+#. Terminal/Encodings menu
+#: ../src/terminal-window.c:2461
+msgid "_Add or Remove…"
+msgstr "_Adhibir u sacar…"
+
+#. Tabs menu
+#: ../src/terminal-window.c:2466
+msgid "_Previous Terminal"
+msgstr "Terminal _anterior"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2469
+msgid "_Next Terminal"
+msgstr "_Siguient terminal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2472
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Mover terminal a la _cucha"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2475
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Mover terminal a la d_reita"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2478
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "_Desacoplar terminal"
+
+#. Help menu
+#: ../src/terminal-window.c:2483
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Indiz"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2490
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Inspector"
+
+#. Popup menu
+#: ../src/terminal-window.c:2496
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr "_Ninviar un correu a…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2499
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "_Copiar l'adreza de correu electronico"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2502
+msgid "C_all To…"
+msgstr "Grit_ar a…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2505
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr "_Copiar l'adreza de gritada"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2508
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Ubrir o vincl_o"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2511
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "C_opiar l'adreza d'o vinclo"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2514
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "Pe_rfils"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2527
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "D_eixar a pantalla completa"
+
+#. View Menu
+#: ../src/terminal-window.c:2535
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Amostrar a barra de _menú"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2539
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Pantalla completa"
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:2544
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "Solo que _lectura"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3639
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Zarrar ista finestra?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3639
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Zarrar ista terminal?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3643
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Encara bi ha procesos executando-se en qualques terminals d'ista finestra. "
+"Zarrar a finestra matará totz os procesos."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3647
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"Encara bi ha un proceso executando-se en ista terminal. Zarrar a terminal lo "
+"matará."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3652
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "_Zarrar a finestra"
+
+#~ msgid "Unknown completion request for \"%s\""
+#~ msgstr "Solicitut de completau desconoixida ta \"%s\""
+
+#~| msgid "Error parsing command: %s"
+#~ msgid "Missing command"
+#~ msgstr "Manca o comando"
+
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "COMANDO"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ " help Shows this information\n"
+#~ " run Create a new terminal running the specified command\n"
+#~ " shell Create a new terminal running the user shell\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Comandos:\n"
+#~ " help Amostra ista información\n"
+#~ " run Creyar una terminal nueva y executar o comando especificau\n"
+#~ " shell Creyar una terminal nueva y executar l'enterprite d'ordens de "
+#~ "l'usuario\n"
+#~ "\n"
+#~ "Emplega \"%s COMANDO --help\" ta obtener aduya sobre cada comando.\n"
+
+#~ msgid "Be quiet"
+#~ msgstr "Plantar-se quedo"
+
+#~ msgid "Set the terminal title"
+#~ msgstr "Estableix o titol d'a terminal"
+
+#~ msgid "TITLE"
+#~ msgstr "TITOL"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Client"
+#~ msgstr "Client de terminal de GNOME"
+
+#~ msgid "Show server options"
+#~ msgstr "Amostrar opcions d'o servidor"
+
+#~ msgid "What to do with dynamic title"
+#~ msgstr "Qué fer con o titol dinamico"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+#~ "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
+#~ "the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
+#~ "possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si l'aplicación en a configuración d'a terminal define o titol (a mayoría "
+#~ "d'a chent deixa que a suya intérprete faiga isto), o titol definiu "
+#~ "dinamicament puet borrar o titol configurau, puet ir antis d'iste, "
+#~ "dimpués d'iste, u substituir-lo. As valors posibles son \"replace"
+#~ "\" (substituir), \"before\" (antis), \"after\" (dimpués) y \"ignore"
+#~ "\" (inorar)."
+
+#~ msgid "Title for terminal"
+#~ msgstr "Titol d'a terminal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
+#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
+#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Titol a amostrar ta la finestra u a pestanya d'a terminal. Iste titol "
+#~ "puet estar substituiu u combinau con o titol definiu por l'aplicación de "
+#~ "l'interior d'a terminal, dependendo d'a configuración de \"title_mode\"."
+
+#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+#~ msgstr "Caracters que son consideraus \"parti d'una parola\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
+#~ "expressing a range) should be the first character given."
+#~ msgstr ""
+#~ "En seleccionar texto por parolas, as seqüencias d'istos caracters se "
+#~ "consideran parolas simplas. Os rangos se pueden dar como \"A-Z\". Un "
+#~ "guión literal (sin expresar un rango) habría d'estar o primer caracter "
+#~ "proporcionau."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, newly created terminal windows will have custom size specified "
+#~ "by default_size_columns and default_size_rows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si ye verdadero as finestras nuevas creyadas d'a terminal tendrán una "
+#~ "grandaria presonalizada especificada por default_size_columns y "
+#~ "default_size_rows."
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+#~ msgstr "Alcorce de teclau ta cambiar t'a pestanya 1"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+#~ msgstr "Alcorce de teclau ta cambiar t'a pestanya 2"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+#~ msgstr "Alcorce de teclau ta cambiar t'a pestanya 3"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+#~ msgstr "Alcorce de teclau ta cambiar t'a pestanya 4"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+#~ msgstr "Alcorce de teclau ta cambiar t'a pestanya 5"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+#~ msgstr "Alcorce de teclau ta cambiar t'a pestanya 6"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+#~ msgstr "Alcorce de teclau ta cambiar t'a pestanya 7"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+#~ msgstr "Alcorce de teclau ta cambiar t'a pestanya 8"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+#~ msgstr "Alcorce de teclau ta cambiar t'a pestanya 9"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+#~ msgstr "Alcorce de teclau ta cambiar t'a pestanya 10"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+#~ msgstr "Alcorce de teclau ta cambiar t'a pestanya 11"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+#~ msgstr "Alcorce de teclau ta cambiar t'a pestanya 12"
+
+#~ msgid "Keybindings"
+#~ msgstr "Asociacions de teclas"
+
+#~ msgid "Always visible"
+#~ msgstr "Siempre visible"
+
+#~ msgid "Visible only when necessary"
+#~ msgstr "Visible nomás quan siga necesaria"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Amagada"
+
+#~ msgid "_Use the system fixed width font"
+#~ msgstr "_Emplegar a fuent d'amplo fixo d'o sistema"
+
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "_Fuent:"
+
+#~ msgid "Use custom default terminal si_ze"
+#~ msgstr "Emplegar grandaria predeterminada presonali_zada de terminal"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Titol"
+
+#~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quan os comandos d'a terminal estableixen os p_ropios titols d'ells:"
+
+#~ msgid "Title and Command"
+#~ msgstr "Titol y comando"
+
+#~ msgid "Foreground, Background, Bold and Underline"
+#~ msgstr "Primer plano, fondo, negreta y subrayau"
+
+#~ msgid "_Unlimited"
+#~ msgstr "_Ilimitau"
+
+#~ msgid "New Tab"
+#~ msgstr "Nueva pestanya"
+
+#~ msgid "Close Tab"
+#~ msgstr "Zarrar a pestanya"
+
+#~ msgid "Close Window"
+#~ msgstr "Zarrar a finestra"
+
+#~ msgid "Set Title"
+#~ msgstr "Establir titol"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 2"
+#~ msgstr "Cambiar a la pestanya 2"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 3"
+#~ msgstr "Cambiar a la pestanya 3"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 4"
+#~ msgstr "Cambiar a la pestanya 4"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 5"
+#~ msgstr "Cambiar a la pestanya 5"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 6"
+#~ msgstr "Cambiar a la pestanya 6"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 7"
+#~ msgstr "Cambiar a la pestanya 7"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 8"
+#~ msgstr "Cambiar a la pestanya 8"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 9"
+#~ msgstr "Cambiar a la pestanya 9"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 10"
+#~ msgstr "Cambiar a la pestanya 10"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 11"
+#~ msgstr "Cambiar a la pestanya 11"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 12"
+#~ msgstr "Cambiar a la pestanya 12"
+
+#~ msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+#~ msgstr "L'alcorce de teclau \"%s\" ya ye vinclada a l'acción \"%s\""
+
+#~ msgid "Current Locale"
+#~ msgstr "Configuración rechional actual"
+
+#~ msgid "New _Profile…"
+#~ msgstr "Nuevo _perfil"
+
+#~ msgid "C_lose Tab"
+#~ msgstr "Z_arrar pestanya"
+
+#~ msgid "_Close Window"
+#~ msgstr "_Zarrar finestra"
+
+#~| msgid "_Preferences…"
+#~ msgid "Pre_ferences…"
+#~ msgstr "Pre_ferencias…"
+
+#~| msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgid "_Profile Preferences…"
+#~ msgstr "_Preferencias d'o perfil"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Mirar"
+
+#~ msgid "_Set Title…"
+#~ msgstr "E_stablir o titol…"
+
+#~ msgid "_Next Tab"
+#~ msgstr "Pestanya siguie_nt"
+
+#~ msgid "_Detach tab"
+#~ msgstr "_Desacoplar a pestanya"
+
+#~ msgid "_Input Methods"
+#~ msgstr "Me_todos de dentrada"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "_Titol:"
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "Alcorces de teclau"
+
+#~ msgid "_Description"
+#~ msgstr "_Descripción"
+
+#~ msgid "P_rofiles…"
+#~ msgstr "Pe_rfils…"
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+#~ msgstr "Al_corces de teclau…"
diff --git a/po/ar.gmo b/po/ar.gmo
new file mode 100644
index 0000000..f92bd2c
--- /dev/null
+++ b/po/ar.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
new file mode 100644
index 0000000..fac62fd
--- /dev/null
+++ b/po/ar.po
@@ -0,0 +1,3378 @@
+# translation of gnome-terminal to Arabic
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+# Copyright (C) Listed translators
+# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002.
+# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
+# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2003.
+# Arafat Medini <silverwhale@silverpen.de>, 2003.
+# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004.
+# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-15 23:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-15 23:36+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/server.c:147
+#: ../src/terminal-accels.c:232 ../src/terminal.c:572
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:30 ../src/terminal-tab-label.c:81
+#: ../src/terminal-window.c:1885 ../src/terminal-window.c:2156
+#: ../src/terminal-window.c:2446
+msgid "Terminal"
+msgstr "الطرفية"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:2
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3
+msgid "Use the command line"
+msgstr "استعمل سطر الأوامر"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"طرفية جنوم هو محاكي طرفية للوصول إلى بيئة صدفة يونكس و التي يمكن استخدامها "
+"لتشغيل البرامج الموجودة على نظامك."
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr "يدعم تشكيلات مختلفة، و الألسنة و العديد من اختصارات لوحة المفاتيح."
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "ملحق طرفيّة لمدير الملفات"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "افتح طرفيّة من مدير الملفات"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:4
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "طرفية;صدفة;سطر;أوامر;أمر;"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:5 ../src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "نافذة جديدة"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:6 ../src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "التفضيلات"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'بلا اسم'"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "اسم التشكيلة المقروء"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "اسم تشكيلة المقروء."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "اللون المبدئي للنص في الطرفيّة"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"اللون الافتراضي للنص في الطرفيّة، كمواصفة لونيّة (يمكن أن يكون بأسلوب HTML "
+"رقمي سداسي أو اسم لون مثل ”red“)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "اللون المبدئي لخلفية الطرفيّة"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"اللون المبدئي لخلفية الطرفيّة كمواصفة لونيّة (يمكن أن يكون بأسلوب HTML ذي "
+"الرقميّات السداسيّة أو اسم لون مثل ”red“)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "اللون المبدئي للنص العريض في الطرفيّة"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"اللون المبدئي للنص العريض في الطرفيّة، كمواصفة لونيّة (يمكن أن يكون بأسلوب "
+"HTML رقمي سداسي أو كاسم لون مثل ”red“)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "ما إذا كان النص العريض يأخذ نفس لون النص العادي"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "إذا ضبط لصحيح، فسيأخذ النص العريض نفس لون النص العادي."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "لون خلفية المؤشر"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"اللون المبدئي للنص العريض في الطرفيّة، كمواصفة لونيّة (يمكن أن يكون بأسلوب "
+"HTML رقمي سداسي أو كأسم لون مثل \"red\")."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"اللون المبدئي للنص العريض في الطرفيّة، كمواصفة لونيّة (يمكن أن يكون بأسلوب "
+"HTML رقمي سداسي أو كأسم لون مثل \"red\")."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "فيما إذا سيختد حجم طرفية مخصص للنوافذ الجديدة"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "لون ال_خلفية:"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"اللون المبدئي للنص العريض في الطرفيّة، كمواصفة لونيّة (يمكن أن يكون بأسلوب "
+"HTML رقمي سداسي أو كأسم لون مثل \"red\")."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"اللون المبدئي للنص العريض في الطرفيّة، كمواصفة لونيّة (يمكن أن يكون بأسلوب "
+"HTML رقمي سداسي أو كأسم لون مثل \"red\")."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "فيما إذا يسمح بنص سميك"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "إذا ضبط لصحيح، فسيسمح للتطبيقات أن تجعل النص في الطرفيّة سميكا."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "فيما إذا يسمح بنص سميك"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "فيما إذا سيُرن جرس الطرفيّة"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "عدد الأعمدة المبدئي"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"عدد الأعمدة في نوافذ الطرفية الجديدة. لا تأثير له إذا كان "
+"use_custom_default_size مُفعّلا."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "عدد الصفوف المبدئي"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"عدد الصفوف في نوافذ الطرفية الجديدة. لا تأثير له إذا كان "
+"use_custom_default_size مُفعّلا."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
+#, fuzzy
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "موقع شريط التمرير"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "عدد السطور التي سيبقى عليها عند اللف إلى الخلف"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"عدد سطور سجل الرجوع التي سيبقى عليها. يمكنك اللف إلى الوراء في الشاشة الطرفيّ"
+"ة بحسب هذا العدد من السطور. السطور الزائدة عن هذا ستُمحى. إذا ضبط سجل الرجوع "
+"ليكون غير محدود فستُتجاهل هذه القيمة."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "ما إذا كان سيُبقى على عدد لا محدود من السطور في سجل الرجوع"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"إذا ضبط لصحيح، فلن تمحى أي سطور من سجل الرجوع. سيحفظ تاريخ الرجوع مؤقتا على "
+"القرص مما قد يتسبب في استنفاذ المساحة الخالية في حال كان خرج الطرفية كثيرا."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "فيما إذا سيقع اللف إلى الأسفل عند نقر مفتاح"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "إذا ضبط لصحيح فسيجعل شريط التمرير يقفز إلى الأسفل عند نقر المفتاح."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "فيما إذا سيقع اللف إلى الأسفل عند حصول خرْج جديد"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "إذا ضبط لصحيح، ستلف الشاشة إلى الأسفل كل ما أتى خرْج جديد."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "ما الذي سيفعل بالطرفيّة عند خروج الأمر الإبن"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"القيم الممكنة هي \"close\" لغلق الطرفيّة و \"restart\" لإعادة تشغيل الأمر."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "فيما إذا سيشغّل الامر في الطرفيّة كصدفة تسجيل دخول"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"إذا ضبط لصحيح سيطلق الأمر داخل الطرفيّة كصدفة تسجيل دخول. (سيكون لـ argv[0] "
+"تلدة أمامها.)"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "فيما إذا ينفذ أمر خاض عوض الصدفة"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr "إذا ضبط لصحيح، فسيستعمل تعيين custom_command عوض تشغيل صدفة."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "فيما إذا سيومض المؤشّر"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"القيم الممكنة هي \"system\" لتستخدم إعدادات وميض المؤشر العامة، أو \"on\" أو "
+"\"off\" لتحدد الوضع."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "مظهر المؤشر"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "الأمر الخاص الذي سيستعمل عوض الصدفة"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "نفّذ هذا الأمر عوض الصدفة إذا ضبط use_custom_command لصحيح."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "لوح ألوان تطبيقات الطرفيّة"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
+#, fuzzy
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "مفتاح Backspace يولد:"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
+#, fuzzy
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "زر ال_حذف يولّد:"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "فيما إذا ستسعمل ألوان السِمة لقطع الطرفيّة"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "فيما إذا سيستعمل خط النظام ثابت العرض"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr "فيما إذا سيعرض شريط القوائم في النوافذ/الألسنة الجديدة"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "ما الترميز الذي سيُستخدم"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لفتح لسان جديد"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لفتح نافذة جديدة"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لحفظ محتويات اللسان الحالي في ملف"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لحفظ محتويات اللسان الحالي في ملف"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لحفظ محتويات اللسان الحالي في ملف"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لغلق لسان"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لغلق نافذة"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لنسخ نص"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لنسخ نص"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للصق النص"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للصق النص"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لإعادة ضبط الطرفيّة"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل لنمط ملأ الشاشة"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لتبديل رؤية شريط القوائم"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لضبط عنوان الطرفيّة"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لإعادة ضبط الطرفيّة"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لإعادة ضبط و مسح الطرفيّة"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لإعادة ضبط الطرفيّة"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لنقل اللسان الحالي إلى اليمين"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لنقل اللسان الحالي إلى اليمين"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لضبط عنوان الطرفيّة"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان السابق"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان التالي"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لنقل اللسان الحالي إلى اليسار"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لنقل اللسان الحالي إلى اليمين"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لفصل اللسان الحالي"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان التالي"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان التالي"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لإطلاق المساعدة"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لجعل الخط أعرض"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لجعل الخط أصغر"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لإرجاع الخط إلى حجمه العادي"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان السابق"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "فيما إذا كان لشريط القوائم مفاتيح وصول"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"فيما إذا يمكن لـ Alt+حرف النفاذ إلى شريط القوائم. قد تتضارب مع بعض التطبيقات "
+"التي شغلت داخل شاشة طرفيّة فيمكنك تعطيلها."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "فيما إذا كان اختصار GTK القياسي لشريط القوائم مفعّلا"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"فيما إذا يمكن لـ Alt+حرف النفاذ إلى شريط القوائم. قد تتضارب مع بعض التطبيقات "
+"التي شغلت داخل شاشة طرفيّة فيمكنك تعطيلها."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "فيما إذا كان اختصار GTK القياسي لشريط القوائم مفعّلا"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"عادة يمكنك النفاذ إلى شريط القوائم بـ F10. يمكنك تخصيص هذا كذلك عن طريق "
+"gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). يسمح هذا الخيار بتعطيل مفتاح "
+"اختصار شريط القوائم القياسي."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "فيما إذا سيطلب التّأكيد عند قبل إغلاق الطّرفيّة"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "فيما إذا سيعرض شريط القوائم في النوافذ الجديدة"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "فيما إذا سيعرض شريط القوائم في النوافذ/الألسنة الجديدة"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:110
+#, fuzzy
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "موقع شريط التمرير"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:111
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "ما الترميز الذي سيُستخدم"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+msgid "Window"
+msgstr "نافذة"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+msgid "Tab"
+msgstr "لسان"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:5
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "المبدئي"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:6
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "فاتحة"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "داكنة"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "Narrow"
+msgstr "ضيقة"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/preferences.ui.h:11
+msgid "Wide"
+msgstr "عريضة"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/preferences.ui.h:13
+msgid "Block"
+msgstr "قالب"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/preferences.ui.h:15
+msgid "I-Beam"
+msgstr "شرطة رأسية"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+msgid "Underline"
+msgstr "شرطة تحتية"
+
+#. Cursor blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:19
+msgid "Default"
+msgstr "المبدئي"
+
+#. Cursor blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:21
+msgid "Enabled"
+msgstr "مفعّل"
+
+#. Cursor blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:25
+msgid "Never"
+msgstr "أبدًا"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:27
+msgid "When focused"
+msgstr "عند التركيز"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:29
+msgid "When unfocused"
+msgstr "عند عدم التركيز"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:31
+msgid "Always"
+msgstr "دائمًا"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:33
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "استبدل العنوان الأولي"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:35
+msgid "Append initial title"
+msgstr "ابدأ بالعنوان الأولي"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:37
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "ألحِق العنوان الأولي"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:39
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "أبقِ العنوان الأولي"
+
+#. When command exits
+#: ../src/preferences.ui.h:41
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "اخرج من الطرفيّة"
+
+#. When command exits
+#: ../src/preferences.ui.h:43
+msgid "Restart the command"
+msgstr "أعد تشغيل الطرفية"
+
+#. When command exits
+#: ../src/preferences.ui.h:45
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "أبق الطرفيّة مفتوحة"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:47
+msgid "Tango"
+msgstr "تانجو"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:49
+msgid "Linux console"
+msgstr "كونسول لينكس"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:51
+msgid "XTerm"
+msgstr "طرفية إكس"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:53
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:55
+msgid "Solarized"
+msgstr "شمسية"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:57 ../src/profile-editor.c:606
+msgid "Custom"
+msgstr "مخصّصّ"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:59
+msgid "Automatic"
+msgstr "آلي"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:61
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:63
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:65
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "تتابع خلوص (Escape sequence)"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:67
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY Erase"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:68
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "أظهر _شريط القوائم في الطرفيات الجديدة"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:69
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "_فعّل الاختصارات (مثل Alt+F لفتح قائمة ملف)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:70
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "فعّل مفتاح المسرّع للوصول إلى ال_قائمة (F10 مبدئيا)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:71
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "تنويعة ال_سمة:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:72
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "افتح الطرفيّات الج_ديدة في:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:73
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "_فعّل الاختصارات"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:74
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "مظهر النص"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:75
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "_حجم الطرفية الأولي:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:76
+msgid "columns"
+msgstr "الأعمدة"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:77
+msgid "rows"
+msgstr "الصفوف"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:78
+msgid "Rese_t"
+msgstr "_صفّر"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:79
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "_خط مخصّص:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:80
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "اختر خط طرفية"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:81
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "تبا_عد الخلايا:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:82
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "اسمح بالنص الو_ماض:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:83
+msgid "Cursor"
+msgstr "المؤشر"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:84
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "ش_كل المؤشر:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:85
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "وميض المؤ_شر:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:86
+msgid "Sound"
+msgstr "الصوت"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:87
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "_جرس الطرفيّة"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:88
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "معرّف التشكيلة:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:89
+msgid "Text"
+msgstr "النص"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:90
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "لون النّصّ و الخلفيّة"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:91
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "استخدم ألوان سِمة ال_نظام"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:92
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "المخططات م_ضمنة:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:93
+msgid "Background"
+msgstr "الخلفية"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:94
+msgid "_Default color:"
+msgstr "اللون المبد_ئي:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:95
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "اختر لون النص في الطرفيّة"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:96
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "اختر لون خلفية الطرفيّة"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:97
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "لون النص ال_سميك:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:98
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "اختر لون النص العريض في الطرفيّة"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:99
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "لون الت_سطير"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:100
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "اختر لون النص المسطّر في الطرفيّة"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:101
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "لون المؤ_شر:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:102
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "اختر لون مؤشر الطرفيّة"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:103
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "اختر لون خلفية مؤشر الطرفيّة"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:104
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "لون ال_تحديد:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:105
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "اختر لون إبراز الطرفيّة"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:106
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "اختر لون خلفية إبراز الطرفيّة"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:107
+msgid "Palette"
+msgstr "لوح الألوان"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:108
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "ال_مخططات المضمنة:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:109
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "_لوح الألوان:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:110
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "أظهر النص ال_عريض بألوان فاتحة"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:111
+msgid "Colors"
+msgstr "الألوان"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:112
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "أظهر شريط ال_تمرير"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:113
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "لف عند ال_خرْج"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:114
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "لف عند _نقر مفتاح"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:115
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "_حد اللف إلى الوراء:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:116
+msgid "lines"
+msgstr "سطور"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:117
+msgid "Scrolling"
+msgstr "اللف"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:118
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_شغّل ألأمر كصدفة دخول"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:119
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "_نفّذ أمرا خاصا بدلا من صدفتي"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:120
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "ال_أمر المخصّص:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:121
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "عند _خروج الأمر:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:122
+msgid "Command"
+msgstr "الأمر"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:123
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "مفتاح Backspace يولد:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:124
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "زر ال_حذف يولّد:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:125
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "ال_ترميز:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:126
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "المحارف غير المحدد ات_ساعها:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:127
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "أعد _ضبط خيارات التوافق لقيمها المبدئية"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:128
+msgid "Compatibility"
+msgstr "التوافق"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:129
+msgid "Clone…"
+msgstr "استنسخ…"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:130
+msgid "Rename…"
+msgstr "غيّر الاسم…"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:131
+msgid "Delete…"
+msgstr "احذف…"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:132
+msgid "Set as default"
+msgstr "اجعله المبدئي"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:133
+msgid "Cancel"
+msgstr "ألغِ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:158
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "أسود على أصفر فاتح"
+
+#: ../src/profile-editor.c:162
+msgid "Black on white"
+msgstr "أسود على أبيض"
+
+#: ../src/profile-editor.c:166
+msgid "Gray on black"
+msgstr "رمادي على أسود"
+
+#: ../src/profile-editor.c:170
+msgid "Green on black"
+msgstr "أخضر على أسود"
+
+#: ../src/profile-editor.c:174
+msgid "White on black"
+msgstr "أبيض على أسود"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:179
+msgid "Tango light"
+msgstr "تانجو فاتح"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:184
+msgid "Tango dark"
+msgstr "تانجو غامق"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:189
+msgid "Solarized light"
+msgstr "سولارايزد فاتح"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:194
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "سولارايزد غامق"
+
+#: ../src/profile-editor.c:549
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "خطأ أثناء تحليل الأمر: %s"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: ../src/profile-editor.c:828
+msgid "width"
+msgstr "العرض"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: ../src/profile-editor.c:833
+msgid "height"
+msgstr "الارتفاع"
+
+#: ../src/profile-editor.c:885
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "اختر لوح ألوان %u"
+
+#: ../src/profile-editor.c:889
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "خانة لوح الألوان %u"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "ابحث"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:2
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "ابحث عن النتيجة السابقة"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:3
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "ابحث عن النتيجة التالية"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:4
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "بدّل خيارات البحث"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "_طابِق الحالة"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:6
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "طابِق ك_امل الكلمة فقط"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:7
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "طابق _تعبيرا نمطيا"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:8
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_لف حول"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "لسان جديد"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "احفظ المحتويات"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "صدِّر"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "اطبع"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "أغلق اللسان"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "أغلق النافذة"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "انسخ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "انسخ بنسق HTML"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "ألصق"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "اختر الكل"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "ابحث عن التالي"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "ابحث عن السابق"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "امسح الإبراز"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "أخف و أظهر شريط القوائم"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "ملء الشاشة"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "قرّب"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "بعّد"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "الحجم العادي"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "للقراءة فقط"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "أعد الضبط"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "أعد الضبط وامسح"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "انتقل للسان السابق"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "انتقل للسان التالي"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "انقل اللسان يسارا"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "انقل اللسان يمينا"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "افصل اللسان"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "انتقل للسان الأخير"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "المحتويات"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "أظهر القائمة الرئيسية"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:2
+msgid "File"
+msgstr "ملف"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:229 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:9
+msgid "Edit"
+msgstr "تحرير"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:230 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:17
+msgid "View"
+msgstr "عرض"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:231 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:24
+msgid "Search"
+msgstr "ابحث"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:233 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:41
+msgid "Tabs"
+msgstr "ألسنة"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:48
+msgid "Help"
+msgstr "مساعدة"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:235 ../src/terminal-prefs.c:671
+msgid "Global"
+msgstr "شامل"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:362
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "انتقل للسان %u"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:552
+msgid "_Action"
+msgstr "الإ_جراء"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:571
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "مفتاح الا_ختصار"
+
+#: ../src/terminal-app.c:502
+msgid "New Terminal"
+msgstr "طرفية جديدة"
+
+#: ../src/terminal-app.c:512 ../src/terminal-window.c:1796
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "_طرفية جديدة"
+
+#: ../src/terminal-app.c:514 ../src/terminal-window.c:1805
+msgid "New _Tab"
+msgstr "_لسان جديد"
+
+#: ../src/terminal-app.c:515 ../src/terminal-headermenu.ui.h:3
+#: ../src/terminal-window.c:1801
+msgid "New _Window"
+msgstr "_نافذة جديدة"
+
+#: ../src/terminal-app.c:564
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "غيّر ال_تشكيلة"
+
+#: ../src/terminal-app.c:577
+msgid "_Profile"
+msgstr "ال_تشكيلة"
+
+#: ../src/terminal.c:568
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "تعذّر تحليل المعاملات: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:66
+msgid "Armenian"
+msgstr "أرمني"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:68
+#: ../src/terminal-encoding.c:72
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "صيني تقليدي"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "سريلي/روسي"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:119
+msgid "Japanese"
+msgstr "ياباني"
+
+#. { "UCS-4", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE },
+#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:124
+msgid "Korean"
+msgstr "كوري"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:74
+#: ../src/terminal-encoding.c:75
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "صيني مبسّط"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:76
+msgid "Georgian"
+msgstr "جورجي"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:77 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
+#: ../src/terminal-encoding.c:132
+msgid "Western"
+msgstr "غربي"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:91
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:130
+msgid "Central European"
+msgstr "وسط أوروبي"
+
+#. { "JOHAB", N_("Korean"), GROUP_CJKV },
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:94
+#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:102
+#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:131
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "سريلي"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:99
+#: ../src/terminal-encoding.c:117 ../src/terminal-encoding.c:134
+msgid "Turkish"
+msgstr "تركي"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:81 ../src/terminal-encoding.c:98
+#: ../src/terminal-encoding.c:113 ../src/terminal-encoding.c:135
+msgid "Hebrew"
+msgstr "عبري"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:82 ../src/terminal-encoding.c:95
+#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:136
+msgid "Arabic"
+msgstr "عربي"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:86
+msgid "Nordic"
+msgstr "شمالي"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:93
+#: ../src/terminal-encoding.c:137
+msgid "Baltic"
+msgstr "بلطيقي"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:88
+msgid "Celtic"
+msgstr "كلتي"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Romanian"
+msgstr "روماني"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+msgid "South European"
+msgstr "جنوب أوروبي"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:96 ../src/terminal-encoding.c:110
+#: ../src/terminal-encoding.c:133
+msgid "Greek"
+msgstr "يوناني"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "عبري مرئي"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "سريلي/أكراني"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+msgid "Croatian"
+msgstr "كرواتي"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:108
+msgid "Hindi"
+msgstr "هندي"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:109
+msgid "Persian"
+msgstr "فارسي"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Gujarati"
+msgstr "كوجراتي"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "غورموخي"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Icelandic"
+msgstr "آيسلندي"
+
+#. This is TCVN-5712-1, not TCVN-5773:1993 which would be CJKV
+#: ../src/terminal-encoding.c:121 ../src/terminal-encoding.c:129
+#: ../src/terminal-encoding.c:138
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "فيتنامي"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:122
+msgid "Thai"
+msgstr "تايلاندي"
+
+#. { "UTF-16", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE },
+#. { "UTF-32", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE },
+#. { "UTF-7", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE },
+#: ../src/terminal-encoding.c:128 ../src/terminal-encoding.c:145
+msgid "Unicode"
+msgstr "يونيكود"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:146
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "ترميزات ص‌ي‌ك (CJK) العتيقة"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:147
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "ترميزات لاغية"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:1 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:22
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "ب_عّد"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:2 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:20
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_قرّب"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:4 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:19
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_ملء الشاشة"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:5 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:33
+#: ../src/terminal-window.c:1777
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "قراءة فقط"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:6
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_متقدم"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:7 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:34
+msgid "_Reset"
+msgstr "أعد ال_ضبط"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:8 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:35
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "أعد الضبط و ا_مسح"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:9 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:36
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:10 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:37
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:11 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:38
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:12 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:39
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:13 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:51
+msgid "_Inspector"
+msgstr "ال_فاحص"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:14 ../src/terminal-screen.c:1354
+#: ../src/terminal-window.c:1789
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ال_تفضيلات"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:15 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:47
+msgid "_Help"
+msgstr "_مساعدة"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:16 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:50
+msgid "_About"
+msgstr "_عن"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:1
+msgid "_File"
+msgstr "_ملف"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:3
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "ا_حفظ المحتويات…"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:4
+msgid "_Export…"
+msgstr "_صدّ_ر…"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:5
+msgid "_Print…"
+msgstr "ا_طبع…"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:6
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "أ_غلق اللسان"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:7
+msgid "_Close Window"
+msgstr "أغ_لق النافذة"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:8
+msgid "_Edit"
+msgstr "_تحرير"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:10 ../src/terminal-window.c:1767
+msgid "_Copy"
+msgstr "ا_نسخ"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:11 ../src/terminal-window.c:1768
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "انسخ بن_سق HTML"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:12 ../src/terminal-window.c:1769
+msgid "_Paste"
+msgstr "أل_صق"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:13 ../src/terminal-window.c:1771
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "ألصق كأسماء مل_فات"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:14
+msgid "Select _All"
+msgstr "اختر ال_كل"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:15
+msgid "P_references"
+msgstr "الت_فضيلات"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:16
+msgid "_View"
+msgstr "_عرض"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:18 ../src/terminal-window.c:1817
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "أظهر _شريط القوائم"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:21
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "ال_حجم العادي"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:23
+msgid "_Search"
+msgstr "_بحث"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:25
+msgid "_Find…"
+msgstr "اب_حث…"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:26
+msgid "Find _Next"
+msgstr "ابحث عن ال_تالي"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:27
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "ابحث عن ال_سابق"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:28
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "ا_مسح الإبراز"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:29
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_طرفية"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:31 ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "حدد ال_عنوان…"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:32
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "اضبط ترميز ال_محارف"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:40
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "أ_لسنة"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:42
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "اللسان ال_سابق"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:43
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "اللسان ال_تالي"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:44
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "انقل اللسان ي_سارا"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:45
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "انقل اللسان ي_مينا"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:46
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "ا_فصل اللسان"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:49
+msgid "_Contents"
+msgstr "الم_حتويات"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "افتح في طرفيّة ب_عيدة"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "افتح في طرفيّة م_حلية"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:540 ../src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "افتح المجلد المحدّد حاليا في طرفيّة"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:542 ../src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "افتح المجلد المفتوح حاليا في طرفية"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "افتح في ال_طرفيّة"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "افتح ال_طرفيّة"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "افتح طرفيّة"
+
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:1
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "انقل الطرفية ي_مينًا"
+
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:2
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "انقل الطرفية _يسارا"
+
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:3
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "ا_فصل الطرفية"
+
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:5 ../src/terminal-window.c:3246
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "أغلق ال_طرفية"
+
+#: ../src/terminal-options.c:281
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr "الخيار ”%s“ ملغى و قد يُزال في المستقبل."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: ../src/terminal-options.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:302 ../src/terminal-options.c:315
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "الخيار ”%s“ لم يعد مدعوما في هذه الإصدارة."
+
+#: ../src/terminal-options.c:387
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "المعامل ”%s“ ليس أمرا سليما: %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:560
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "دوران لنافذة واحدة"
+
+#: ../src/terminal-options.c:581 ../src/terminal-options.c:614
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "خيار ”%s“ معطً مرتين لنفس النافذة\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:833
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:895
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "“%s” ليس عامل تقريب سليم"
+
+#: ../src/terminal-options.c:902
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "عامل التقريب ”%g“ منخفض جدا، سأستعمل %g\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:910
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "عامل التقريب ”%g“ مرتفع جدا، سأستعمل %g\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:948
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr "الخيار ”%s“ يتطلب تحديد الأمر للتنفيذ عند باقي سطر الأوامر"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "لا يمكن استخدام الخيار %s أكثر من مرة"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1137
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "ليس ملف إعدادات طرفية سليم."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1150
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "إصدارة ملف إعدادات الطرفية غير متوافقة."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1304
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr "لا تسجل بخادوم التنشيط الاسمي، لا تعد استعمال طرفية شاغلة"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1313
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "حمّل ملف إعدادات طرفية"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1314
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1330
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "اعرض نافذة الخيارات"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1339
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1357
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1366
+msgid "Suppress output"
+msgstr "أوقف الخرج"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1379
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "افتح نافذة جديدة تحتوي على لسان بالتشكيلة المبدئية"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1388
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "افتح لسان جديد في النافذة التي فتحت أخيرا بالتشكيلة المبدئية"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1401
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "أظهر شريط القوائم"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1410
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "أخف شريط القوائم"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1419
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "كبّر النافذة"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1428
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "املأ الشاشة بالنافذة"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1437
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr "حدد حجم النافذة؛ مثلا 80x24 أو 80x24+200+200 (أعمدة×صفوف+س+ص)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1438
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1446
+msgid "Set the window role"
+msgstr "حدد دور النافذة"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1447
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROLE"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1455
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "اضبط آخر لسان محدّد كالنشط في نافذته"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1468
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "نفّذ معطى هذا الخيار داخل الطرفيّة"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1477
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "استعمل التشكيلة المعطاة بدلا من المبدئية"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1478
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "PROFILE-NAME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1486
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "حدد عنوان الطرفيّة المبدئي"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1487
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITLE"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1495
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "اضبط دليل العمل"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1496
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "DIRNAME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1504
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "انتظر انتهاء الابن"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1513
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr ""
+
+#. FD = file descriptor
+#: ../src/terminal-options.c:1515
+msgid "FD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1523
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "اضبط عامل تقريب الطرفيّة (1.0 = الحجم الطبيعي)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1524
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ZOOM"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1611
+msgid "COMMAND"
+msgstr "الأمر"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1619
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "طرفيّة جنوم"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1620
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "اعرض خيارات طرفيّة جنوم"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1630
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"خيارات لفتح نوافذ أو ألسنة طرفية جديدة؛ يمكن تحديد أكثر من واحد من هذه:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1631
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "اعرض خيارات طرفيّة جنوم"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1639
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"خيارات النافذة؛ إذا استخدمت قبل أول معامل ‪--window‬ أو ‪--tab‬ فستحدد مبدئيات "
+"كل النوافذ:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1640
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "اعرض خيارات النوافذ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1648
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"خيارات الطرفية؛ إذا استخدمت قبل أول معامل ‪--window‬ أو ‪--tab‬ فستحدد مبدئيات "
+"كل الطرفيات:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1649
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "اعرض خيارات الطرفية"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "التشكيلة ”%s“"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "التفضيلات – %s"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:377
+msgid "New Profile"
+msgstr "تشكيلة جديدة"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:378
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "أدخل اسمًا لتشكيلة جديدة مع الإعدادات المبدئية:"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:380
+msgid "Create"
+msgstr "أنشئ"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:392
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "أدخل اسمًا لتشكيلة جديدة مبنية على ”%s“:"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:393
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (نسخة)"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:396
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "استنسخ التشكيلة"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:399
+msgid "Clone"
+msgstr "استنسخ"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:414
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "أدخل اسمًا جديدًا للتشكيلة ”%s“:"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:417
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "غيّر اسم التشكيلة"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:420
+msgid "Rename"
+msgstr "غيّر الاسم"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:435
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "هل تريد فعلًا حذف التشكيلة ”%s“؟"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:438
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "احذف التشكيلة"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:441
+msgid "Delete"
+msgstr "احذف"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:519
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "هذه هي التشكيلة المبدئية"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:543
+msgid "General"
+msgstr "عام"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:548
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "الاختصارات"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:683
+msgid "Profiles"
+msgstr "التشكيلات"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1140
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1355 ../src/terminal-screen.c:1681
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "أ_عد التشغيل"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1358
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "حدث خطأ عند إنشاء العملية الفرعية لهذه الطرفيّة"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1685
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "انتهت العملية الابنة بشكل طبيعية بالحالة %d."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1688
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "انتهت العملية الابنة بالإشارة %d."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1691
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "انتهت العملية الابنة."
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "أغلق اللسان"
+
+#: ../src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "حدث خطأ أثناء عرض المساعدة"
+
+#: ../src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "المساهمون:"
+
+#: ../src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "يستخدم إصدارة %u.%u.%u من VTE"
+
+#: ../src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "محاكي طرفية لسطح مكتب جنوم"
+
+#: ../src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "طرفيّة جنوم"
+
+#: ../src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
+"جهاد عفيفي\t<djihed@gmail.com>\n"
+"خالد حسني\t<khaledhosny@eglug.org>"
+
+#: ../src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "تعذّر فتح العنوان “%s”"
+
+#: ../src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"طرفية جنوم برمجية حرة بإمكانك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط الرخصة "
+"العمومية العامة لجنو والتي نشرتها منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء الإصدارة 3 من "
+"الرخصة أو أي إصدارة بعدها حسب رغبتك."
+
+#: ../src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"توزّع طرفية جنوم على أمل أن تكون مفيدة لمن يستخدمها دون أدنى مسؤولية؛ ولا حتى "
+"أي ضمان يضمن صلاحية العرض في السوق أو توافقه مع أي استخدام محدد. يمكنك "
+"مراجعة الرخصة العمومية العامة لجنو لمزيد من التفاصيل."
+
+#: ../src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"من المفترض أن تكون قد استلمت نسخة من رخصة جنو العامة مع طرفيّة جنوم؛ في حال "
+"عدم استلامك لذلك، يمكنك مكاتبة:\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-1301 USA"
+
+#: ../src/terminal-util.c:1149
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:457
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "تعذّر حفظ المحتويات."
+
+#: ../src/terminal-window.c:477
+msgid "Save as…"
+msgstr "احفظ باسم…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:480
+msgid "_Cancel"
+msgstr "أ_لغِ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:481
+msgid "_Save"
+msgstr "ا_حفظ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1724
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "ا_فتح الرابط"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1725
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "ا_نسخ عنوان الرابط"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1735
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "أر_سل بريدًا إلى…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1736
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "ا_نسخ عنوان البريد"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1739
+msgid "Call _To…"
+msgstr "ا_تّصل ب…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1740
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "ا_نسخ عنوان الاتصال"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1745
+msgid "_Open Link"
+msgstr "ا_فتح الرابط"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1746
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "انسخ الراب_ط"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1784
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "ال_تشكيلات"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1819
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "_غادر ملء الشاشة"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3233
+msgid "Close this window?"
+msgstr "أأغلق هذه النافذة؟"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3233
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "أأغلق هذه الطرفيّة؟"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3237
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr "ما تزال بعض العمليات عاملة في هذه النافذة. غلق النافذة سيقتلها جميعا."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3241
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr "ما تزال بعض العمليات عاملة في هذه الطرفية. غلق الطرفية سيقتلها جميعا."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3246
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "أغ_لق النافذة"
+
+#~ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+#~ msgstr "فيما إذا سيعرض شريط القوائم في النوافذ/الألسنة الجديدة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+#~ msgstr ""
+#~ "يضبط لـ True إذا وجب عرض شريط القوائم في النوافذ الجديدة، أو نوافذ/ألسنة "
+#~ "بهذه الطور."
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "أ_نهِ"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "مخرج مطول"
+
+#~ msgid "Output options:"
+#~ msgstr "خيارات الخرج:"
+
+#~ msgid "Show output options"
+#~ msgstr "اعرض خيارات الخرج"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "“%s” is not a valid application ID"
+#~ msgstr "\"%s\" ليس عامل تقريب سليم"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show completions"
+#~ msgstr "اعرض خيارات التنفيذ"
+
+#~ msgid "Global options:"
+#~ msgstr "الخيارات العامة:"
+
+#~ msgid "Show global options"
+#~ msgstr "اعرض الخيارات العامّة"
+
+#~ msgid "Exec options:"
+#~ msgstr "خيارات التنفيذ:"
+
+#~ msgid "Show exec options"
+#~ msgstr "اعرض خيارات التنفيذ"
+
+#~ msgid "Maximise the window"
+#~ msgstr "كبّر النافذة"
+
+#~ msgid "Window options:"
+#~ msgstr "خيارات النوافذ:"
+
+#~ msgid "Show window options"
+#~ msgstr "اعرض خيارات النوافذ"
+
+#~ msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
+#~ msgstr "قيمة التقريب ”%s“ تتجاوز المدى المسموح به"
+
+#~ msgid "UUID"
+#~ msgstr "UUID"
+
+#~ msgid "Terminal options:"
+#~ msgstr "خيارات الطرفيّة:"
+
+#~ msgid "Processing options:"
+#~ msgstr "خيارات المعالجة:"
+
+#~ msgid "Show processing options"
+#~ msgstr "اعرض خيارات المعالجة"
+
+#~ msgid "Missing argument"
+#~ msgstr "مُعطى مفقود"
+
+#~ msgid "Unknown command “%s”"
+#~ msgstr "أمر غير معروف ”%s“"
+
+#~ msgid "GTerminal"
+#~ msgstr "الطرفية"
+
+#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
+#~ msgstr "خطأ أثناء تحليل المعطيات: %s\n"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "بلا اسم"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+#~ msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لإنشاء طور جديدة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
+#~ msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لإعادة ضبط الطرفيّة"
+
+#~ msgid "List of available encodings"
+#~ msgstr "قائمة بالترميزات المتوفّرة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#~ "This is a list of encodings to appear there."
+#~ msgstr ""
+#~ "مجموعة فرعية للترميزات الممكنة المعروضة في القائمة الفرعية للترميزات. هذه "
+#~ "قائمة الترميزات التي ستظهر هناك. اسم الترميز الخاص \"current\" يعني عرض "
+#~ "ترميز للمنطقة الحالية."
+
+#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+#~ msgstr "الطور الم_ستخدم عند فتح طرفية جديدة:"
+
+#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
+#~ msgstr "الت_رميزات المعروضة في القائمة:"
+
+#~ msgid "Profile Editor"
+#~ msgstr "محرر الأطوار"
+
+#~ msgid "_Profile name:"
+#~ msgstr "اسم ال_طور:"
+
+#~ msgid "_Rewrap on resize"
+#~ msgstr "أعد ق_طع السطور عند تغيير الحجم"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+#~ msgstr "<b>ملاحظة:</b> الألوان التالية متاحة لتطبيقات الطرفيّة."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+#~ "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
+#~ "behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ملاحظة:</b> قد تتسبّب هذه الخيارات في عدم عمل بعض التطبيقات بسلامة.\n"
+#~ "الخيارات موجودة فقط لتجعلك تتخطّى عددا من التطبيقات و أنظمة التشغيل التي "
+#~ "تتوقّع سلوكا مختلفا من الطرفيّة."
+
+#~ msgid "New Terminal in New Tab"
+#~ msgstr "طرفية جديدة في لسان جديد"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Window"
+#~ msgstr "طرفية جديدة في نافذة جديدة"
+
+#~ msgid "Close Terminal"
+#~ msgstr "أغلق الطرفية"
+
+#~ msgid "Close All Terminals"
+#~ msgstr "أغلق كل الطرفيات"
+
+#~ msgid "Profile Preferences"
+#~ msgstr "تفضيلات الطور"
+
+#~ msgid "Clear Find Highlight"
+#~ msgstr "امسح نتائج البحث المُبرزة"
+
+#~ msgid "Detach Terminal"
+#~ msgstr "افصل الطرفية "
+
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "معَرّف من المستخدم"
+
+#~ msgid "Open in _Midnight Commander"
+#~ msgstr "افتح في _Midnight Commander"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "افتح المجلد المحدّد حاليا في مدير ملفات سطر الأوامر Midnight Commander"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "افتح المجلد المفتوح حاليا في مدير ملفات سطر الأوامر Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Open _Midnight Commander"
+#~ msgstr "افتح _Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+#~ msgstr "افتح مدير ملفات سطر الأوامر Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Click button to choose profile"
+#~ msgstr "انقر الزر لاختيار طور"
+
+#~ msgid "Profile list"
+#~ msgstr "قائمة الأطوار"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "أظهر"
+
+#~ msgid "_Encoding"
+#~ msgstr "ال_ترميز"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgstr "_تفضيلات الطور"
+
+#~ msgid "Switch to this tab"
+#~ msgstr "انتقل لهذا اللسان"
+
+#~ msgid "_%u. %s"
+#~ msgstr "_%u. %s"
+
+#~ msgid "_%c. %s"
+#~ msgstr "_%c. %s"
+
+#~ msgid "Open _Terminal"
+#~ msgstr "افتح _طرفيّة"
+
+#~ msgid "Open Ta_b"
+#~ msgstr "افتح ل_سان"
+
+#~ msgid "New _Profile"
+#~ msgstr "طور ج_ديد"
+
+#~ msgid "_Close All Terminals"
+#~ msgstr "أغلق _كل الطرفيات"
+
+#~ msgid "Pre_ferences"
+#~ msgstr "ال_تفضيلات"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "ابحث عن الت_الي"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "ابحث عن ال_سابق"
+
+#~ msgid "Go to _Line…"
+#~ msgstr "اذهب إ_لى سطر…"
+
+#~ msgid "_Incremental Search…"
+#~ msgstr "بحث _تزايدي…"
+
+#~ msgid "_Add or Remove…"
+#~ msgstr "أ_ضف أو احذف…"
+
+#~ msgid "_Next Terminal"
+#~ msgstr "الطرفية ال_تالية"
+
+#~ msgid "_Same as text color"
+#~ msgstr "م_ثل لون النص"
+
+#~ msgid "_Search for:"
+#~ msgstr "ا_بحث عن:"
+
+#~ msgid "Search _backwards"
+#~ msgstr "ابحث إلى ال_خلف"
+
+#~ msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+#~ msgstr "فيما إذا ستحدّث سجلّات الدّخول عند إطلاق أمر الطرفيّة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+#~ "command inside the terminal is launched."
+#~ msgstr ""
+#~ "إذا ضبط لصحيح، ستحدّث سجلّات دخول النّظام utmp و wtmp عند إطلاق الأمر داخل "
+#~ "الطرفيّة"
+
+#~ msgid "_Update login records when command is launched"
+#~ msgstr "_حدّث سجلّات الولوج عند إطلاق الأمر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing command"
+#~ msgstr "خطأ أثناء تحليل الأمر: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to use a dark theme variant"
+#~ msgstr "فيما إذا سيستعمل خط النظام ثابت العرض"
+
+#~ msgid "Be quiet"
+#~ msgstr "كن صامتًا"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Client"
+#~ msgstr "عميل طرفيّة جنوم"
+
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "'Terminal'"
+#~ msgstr "'الطرفية'"
+
+#~ msgid "Title for terminal"
+#~ msgstr "عنوان الطرفيّة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
+#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
+#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "العنوان الذي سيعرض لنافذة أو لسان الطرفيّة. قد يستبدل هذا العنوان أو يضم "
+#~ "مع العنوان المضبوط من قبل التطبيق داخل الطرفيّة، بحسب تعيين title_mode."
+
+#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+#~ msgstr "المحارف المعتبرة \"جزءا من كلمة\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
+#~ "expressing a range) should be the first character given."
+#~ msgstr ""
+#~ "عند انتقاء النص بحسب الكلمة، فستعتبر سلاسل هذه الرموز ككلمات واحدة. يمكن "
+#~ "إعطاء المدى كـ \"A-Z\". وصلة حرفيّة (لا يعرض مدى) يجب أن يكون أول رمز معطى."
+
+#~ msgid "_Use the system fixed width font"
+#~ msgstr "استخدم خط النظام _ثابت العرض"
+
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "ال_خط:"
+
+#~ msgid "Use custom default terminal si_ze"
+#~ msgstr "استخدم _حجم طرفية مبدئي مخصص"
+
+#~ msgid "Default size:"
+#~ msgstr "الحجم المبدئي:"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "العنوان"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "ال_عنوان:"
+
+#~ msgid "Title and Command"
+#~ msgstr "العنوان والأمر"
+
+#~ msgid "_Unlimited"
+#~ msgstr "_غير محدود"
+
+#~ msgid "Set Title"
+#~ msgstr "حدد العنوان"
+
+#~ msgid "Current Locale"
+#~ msgstr "المحليّة الحالية"
+
+#~ msgid "Visible only when necessary"
+#~ msgstr "ظاهر عند الحاجة"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "مخفيّ"
+
+#~ msgid "_About Terminal"
+#~ msgstr "_عن الطرفية"
+
+#~ msgid "What to do with dynamic title"
+#~ msgstr "ما الذي سيفعل بالعناوين الديناميكية"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+#~ "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
+#~ "the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
+#~ "possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "إذا كان التطبيق في الطرفيّة يضبط العنوان (عامة تضبط الصدفة العنوان)، يمكن "
+#~ "للعنوان المضبوط ديناميكيا فسخ العنوان المعدّ أو أن يكون أمامه أو وراءه او "
+#~ "إستبداله. القيم الممكنة هي \"replace\" و \"before\" و \"after\" و \"ignore"
+#~ "\"."
+
+#~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+#~ msgstr "عندما تحدد أوامر الطرفية عناوينها ال_خاصة:"
+
+#~ msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+#~ msgstr "مفتاح الاختصار “%s” مقيّدٌ مسبقًا بالإجراء “%s”"
+
+#~ msgid "_Input Methods"
+#~ msgstr "طرق ال_إدخال"
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
+
+#~ msgid "Foreground, Background, Bold and Underline"
+#~ msgstr "المقدمة و الخلفية والنص العريض و المسطَّر"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 3"
+#~ msgstr "انتقل للسان 3"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 4"
+#~ msgstr "انتقل للسان 4"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 5"
+#~ msgstr "انتقل للسان 5"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 6"
+#~ msgstr "انتقل للسان 6"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 7"
+#~ msgstr "انتقل للسان 7"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 8"
+#~ msgstr "انتقل للسان 8"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 9"
+#~ msgstr "انتقل للسان 9"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 10"
+#~ msgstr "انتقل للسان 10"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 11"
+#~ msgstr "انتقل للسان 11"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 12"
+#~ msgstr "انتقل للسان 12"
+
+#~ msgid "_Description"
+#~ msgstr "ال_وصف"
+
+#~ msgid "New _Profile…"
+#~ msgstr "طور ج_ديد…"
+
+#~ msgid "P_rofiles…"
+#~ msgstr "الأ_طوار…"
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+#~ msgstr "ا_ختصارات لوحة المفاتيح…"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "ا_بحث..."
+
+#~ msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+#~ msgstr "أضف أو احذف ترميزات الطرفيّة"
+
+#~ msgid "A_vailable encodings:"
+#~ msgstr "الترميزات ال_متاحة:"
+
+#~ msgid "Profile _name:"
+#~ msgstr "ا_سم الطور:"
+
+#~ msgid "_Base on:"
+#~ msgstr "م_بنيا على:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Block\n"
+#~ "I-Beam\n"
+#~ "Underline"
+#~ msgstr ""
+#~ "كتلة\n"
+#~ "خط |\n"
+#~ "شرطة تحتية"
+
+#~ msgid "<b>Title</b>"
+#~ msgstr "<b>العنوان</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace initial title\n"
+#~ "Append initial title\n"
+#~ "Prepend initial title\n"
+#~ "Keep initial title"
+#~ msgstr ""
+#~ "استبدل العنوان الأولي\n"
+#~ "ألحق العنوان الأولي\n"
+#~ "أسبِق العنوان الأولي\n"
+#~ "اترك العنوان الأولي"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exit the terminal\n"
+#~ "Restart the command\n"
+#~ "Hold the terminal open"
+#~ msgstr ""
+#~ "اخرج من الطرفيّة\n"
+#~ "أعد تشغيل الأمر\n"
+#~ "اترك الطرفيّة مفتوحة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always visible\n"
+#~ "Visible only when necessary\n"
+#~ "Hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "ظاهر دائما\n"
+#~ "ظاهر عن الحاجة\n"
+#~ "مخفيّ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "Escape sequence\n"
+#~ "TTY Erase"
+#~ msgstr ""
+#~ "تلقائي\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "Escape sequence\n"
+#~ "TTY Erase"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
+#~ "profile with the same name?"
+#~ msgstr "يوجد طور بالاسم “%s”. هل تريد إنشاء آخرٍ بنفس الاسم؟"
+
+#~ msgid "Choose base profile"
+#~ msgstr "اختر الطور الرئيسيّ"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "عطّل الاتصال بمدير الجلسات"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "حدد ملفا يحتوي الإعدادات المحفوظة"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "حدد معرف إدارة الجلسة"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "اعرض خيارات إدارة الجلسات"
+
+#~ msgid "List of profiles"
+#~ msgstr "قائمة الأطوار"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings "
+#~ "naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+#~ msgstr ""
+#~ "قائمة الأطوار المعروفة لطرفية جنوم. تحوي القائمة سلاسل تسمي الدلائل "
+#~ "الفرعية نسبة إلى /apps/gnome-terminal/profiles."
+
+#~ msgid "Profile to use for new terminals"
+#~ msgstr "الطور التي سيسعمل للطرفيّات الجديدة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+#~ "profile_list."
+#~ msgstr ""
+#~ "الطور التي سيستخدم عند فتح نافذة أو لسان جديد. يجب أن يكون في "
+#~ "profile_list."
+
+#~ msgid "[UTF-8,current]"
+#~ msgstr "[UTF-8,current]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+#~ "more than one open tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "فيما إذا سيطلب التّاكيد عند إغلاق نافذة طرفيّة فيها أكثر من لسانٍ واحدٍ مفتوح."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence "
+#~ "for the terminal bell."
+#~ msgstr ""
+#~ "إذا ضبط لصحيح، فلن يقوم بصوت عند إرسال التطبيقات تسلسل الخروج لجرس "
+#~ "الطرفيّة."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right"
+#~ "\", and \"hidden\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "أين سيوضع شريط التمرير للطرفيّة. القيم الممكنة هي \"left\" أو \"right\" أو "
+#~ "\"hidden\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use "
+#~ "a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+#~ msgstr ""
+#~ "القيم الممكنة هي \"block\" لاستخدام مؤشر مصمت، أو \"ibeam\" لاستخدام شرطة "
+#~ "رأسية، أو \"underline\" لاستخدام شرطة أفقية."
+
+#~ msgid "Icon for terminal window"
+#~ msgstr "أيقونة نافذة الطرفيّة"
+
+#~ msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+#~ msgstr "الأيقونة التي ستسخدم للألسنة/النوافذ المتضمّنة لهذه الطور."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal "
+#~ "can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of "
+#~ "color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+#~ msgstr ""
+#~ "للطرفيّات لوح ألوان ذي 16 لونا ستستخدمه التطبيقات داخل الطرفيّة. هذه هي "
+#~ "لوحة الألوان بهيئة قائمة أسماء ألوان منفصلة بفواصل. يجب أن تكون أسماء "
+#~ "الألوان بتهيئة سداسية، مثلا \"#FF00FF\""
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "خط"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+#~ msgstr "اسم خط بانجو. \"Sans 12\" أو \"Monospace Bold 14\" مثلا."
+
+#~ msgid "Background type"
+#~ msgstr "نوع الخلفية"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image"
+#~ "\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+#~ "compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+#~ msgstr ""
+#~ "نوع خلفية الطرفيّة. يمكن أن يكون \"solid\" للون صلب أو \"image\"لصورة أو "
+#~ "\"transparent\" لشفافيّة حقيقية أو غير حقيقيّة حسب نوع مدير النوافذ "
+#~ "المستخدم."
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "صورة الخلفية"
+
+#~ msgid "Filename of a background image."
+#~ msgstr "اسم ملف صورة الخلفية."
+
+#~ msgid "Whether to scroll background image"
+#~ msgstr "فيما إذا ستلف صورة الخلفيّة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+#~ "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+#~ msgstr ""
+#~ "إذا ضبط لصحيح، ستلف صورة الخلفية مع النص الأمامي، إذا ضبط لخطأ فستبقى "
+#~ "الصورة في موقع مضبوط و سيلف النص فوقها."
+
+#~ msgid "How much to darken the background image"
+#~ msgstr "كم ستعتم صورة الخلفيّة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+#~ "image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+#~ "implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+#~ "setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "قيمة بين 0.0 و 1.0 تؤشر لكمية تعتيم صورة الخلفية 0.0 يعني لا تعتيم و 1.0 "
+#~ "تعتيم تام. حاليا لا يوجد إلا مستويان للتعتيم/ مما يجعل سلوك التعيين "
+#~ "منطقيّا أي أن 0.0 يلغي أثر التعتيم."
+
+#~ msgid "Effect of the Backspace key"
+#~ msgstr "تأثير مفتاح Backspace"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+#~ "del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Backspace key."
+#~ msgstr ""
+#~ "يحدّد أي رمز سينشأه مفتاح backspace. القيم الممكنة هي \"ascii-del\" لرمز "
+#~ "ASCII DEL أو \"control-h\" لـ Control-H (أي محرف ASCII BS)أو \"escape-"
+#~ "sequence\" لسلسلة الإفلات المربوطة عادة لمفتاحا backspace أو delete. "
+#~ "يعتبر \"ascii-del\" عادة التعيين الصحيح لمفتاح Backspace."
+
+#~ msgid "Effect of the Delete key"
+#~ msgstr "تأثير مفتاح الحذف"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del"
+#~ "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Delete key."
+#~ msgstr ""
+#~ "يضبط أي رمز سينشأه مفتاح المحو. القيم الممكنة هي \"ascii-del\" لمحارف "
+#~ "ASCII DEL أو \"control-h\" لـ Control-H (أي محرف ASCII BS) أو \"escape-"
+#~ "sequence\" لسلسلة الأفلات المربوطة عامة بمفاتيح backspace أو الحذف. "
+#~ "\"escape-sequence\" معتبرة عادة التعيين الصحيح لمفتاح الحذف."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used "
+#~ "for the terminal, instead of colors provided by the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "إذا ضبط لصحيح، فسيستعمل مخطّط لون السِمة المستخدم لصناديق خانات النصوص "
+#~ "للشاشة الطرفيّة عوض الألوان المستعملة من طرف المستخدم."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+#~ "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+#~ msgstr ""
+#~ "إذا ضبط لصحيح، فستستعمل الطرفيّة خط المكتب العام القياسي إذا كان أحادي "
+#~ "الفراغم (و أقرب خط يمكن أن تأتي به في أي حالة أخرى)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "مفتاح اختصار لفتح لسان جديد. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات "
+#~ "مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، فلن "
+#~ "يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "مفتاح اختصار لفتح نافذة جديدة. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من "
+#~ "ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، "
+#~ "فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "مفتاح اختصار لتقديم حوار إنشاء الطور. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة "
+#~ "من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled"
+#~ "\" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "مفتاح اختصار لحفظ محتويات اللسان الحالي في ملف. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة "
+#~ "المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "
+#~ "\"disabled\" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "مفتاح اختصار لغلق لسان. يعرض كسلسلة في نفس الهيئة المستعملة لملفات مصادر "
+#~ "GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، فلن يكون "
+#~ "هناك مفتاح اختصار للوحة المفاتيح لهذا الحدث."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "مفتاح اختصار لغلق نافذة. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستعملة لملفات مصادر "
+#~ "GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة \"disabled\" كـ (ملغى)، فلن يكون "
+#~ "هناك مفتاح اختصار للوحة المفاتيح لهذا الحدث."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "مفتاح اختصار لنسخ النص المنتقى في الحافظة الوسيطة. يعرض كسلسلة بنفس "
+#~ "الهيئة المستعملة لملفات مصادر GTK+.إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "
+#~ "\"disabled\" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختثار للوحة المفاتيح لهذا الحدث."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+#~ "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+#~ "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then "
+#~ "there will be no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "مفتاح اختصار لجعل الخط أكبر. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات "
+#~ "مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، فلن "
+#~ "يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "مفتاح اختصار للتحول إلى نسق ملأ الشاشة. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة "
+#~ "المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "
+#~ "\"disabled\" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed "
+#~ "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "مفتاح اختصار لتحويل رؤية شريط القوائم. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة "
+#~ "من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled"
+#~ "\" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "مفتاح اختصار لضبط عنوان الطرفيّة. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من "
+#~ "ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، "
+#~ "فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "مفتاح اختصار لإعادة ضبط الطرفيّة. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من "
+#~ "ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، "
+#~ "فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "مفتاح اختصار لإعادة الضبط و مسح الطرفيّة. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة "
+#~ "المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "
+#~ "\"disabled\" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان السابق. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة "
+#~ "من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled"
+#~ "\" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان التالي. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة "
+#~ "من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled"
+#~ "\" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث."
+
+#~ msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+#~ msgstr "مفتاح اختصار لنقل الطرفيّة الحالية إلى اليسار."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "مفتاح اختصار لنقل الطرفيّة الحالية إلى اليسار. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة "
+#~ "المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "
+#~ "\"disabled\" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث."
+
+#~ msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+#~ msgstr "مفتاح اختصار لنقل الطرفيّة الحالية إلى اليمين."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "مفتاح اختصار لنقل الطرفيّة الحالية إلى اليسار. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة "
+#~ "المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "
+#~ "\"disabled\" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث."
+
+#~ msgid "Accelerator to detach current tab."
+#~ msgstr "مفتاح اختصار اقتطاع اللسان الحالي."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+#~ "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+#~ "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "مفتاح اختصار للتحول لإقتطاع اللسان التالي. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة "
+#~ "المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "
+#~ "\"disabled\" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 1. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من "
+#~ "ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، "
+#~ "فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث."
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+#~ msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 2. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من "
+#~ "ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، "
+#~ "فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث."
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+#~ msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 3. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من "
+#~ "ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، "
+#~ "فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث."
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+#~ msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 4. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من "
+#~ "ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، "
+#~ "فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث."
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+#~ msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 5"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 5. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من "
+#~ "ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، "
+#~ "فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث."
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+#~ msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 6"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 6. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من "
+#~ "ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، "
+#~ "فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث."
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+#~ msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 7"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 7. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من "
+#~ "ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، "
+#~ "فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث."
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+#~ msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 8"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 8. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من "
+#~ "ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، "
+#~ "فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث."
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+#~ msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 9"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 9. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من "
+#~ "ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، "
+#~ "فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث."
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+#~ msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 10"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 10. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من "
+#~ "ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، "
+#~ "فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث."
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+#~ msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 11"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 11. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من "
+#~ "ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، "
+#~ "فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث."
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+#~ msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 12"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 12. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من "
+#~ "ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، "
+#~ "فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "مفتاح اختصار لتشغيل المساعدة. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات "
+#~ "مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، فلن "
+#~ "يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "مفتاح اختصار لجعل الخط أكبر. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات "
+#~ "مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، فلن "
+#~ "يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "مفتاح اختصار لجعل الخط أصغر. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات "
+#~ "مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ \"disabled\" (ملغى)، فلن "
+#~ "يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "مفتاح اختصار لضبط الخط إلى حجمه العادي. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة "
+#~ "المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "
+#~ "\"disabled\" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث."
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "الصور"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tango\n"
+#~ "Linux console\n"
+#~ "XTerm\n"
+#~ "Rxvt\n"
+#~ "Custom"
+#~ msgstr ""
+#~ "تانجو\n"
+#~ "مِعراض لينكس\n"
+#~ "XTerm\n"
+#~ "Rxvt\n"
+#~ "مخصص"
+
+#~ msgid "_Solid color"
+#~ msgstr "_لون"
+
+#~ msgid "_Background image"
+#~ msgstr "_صورة الخلفية"
+
+#~ msgid "Image _file:"
+#~ msgstr "ملف الصورة:"
+
+#~ msgid "Select Background Image"
+#~ msgstr "اختر صورة الخلفية"
+
+#~ msgid "Background image _scrolls"
+#~ msgstr "صورة الخلفية ت_لتف"
+
+#~ msgid "_Transparent background"
+#~ msgstr "خلفية _شفافة"
+
+#~ msgid "S_hade transparent or image background:"
+#~ msgstr "_ظلل شفافية أو صورة الخلفية:"
+
+#~ msgid "<small><i>None</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>لا شيء</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>الأقصى</i></small>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the left side\n"
+#~ "On the right side\n"
+#~ "Disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "على الجهة اليمنى\n"
+#~ "على الجهة اليسرى\n"
+#~ "معطل"
+
+#~ msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+#~ msgstr "لا طور \"%s\" موجود، سأستعمل الطور المبدئي\n"
+
+#~ msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "سلسلة هندسة غير سليمة \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; "
+#~ "you might want to create a profile with the desired setting, and use the "
+#~ "new '--profile' option\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "الخيار '%s' لم يعد مدعوما في هذه الإصدارة من طرفيّة جنوم، قد تفضل إنشاء "
+#~ "طور بالإعدادات المطلوبة، و استعمال خيار ‪--profile‬ الجديد\n"
+
+#~ msgid "Save the terminal configuration to a file"
+#~ msgstr "احفظ إعدادات الطرفية في ملف"
+
+#~ msgid "Pr_ofile Preferences"
+#~ msgstr "_تفضيلات الطور"
+
+#~ msgid "On the left side"
+#~ msgstr "على الجانب الأيمن"
+
+#~ msgid "On the right side"
+#~ msgstr "على الجانب الأيسر"
diff --git a/po/as.gmo b/po/as.gmo
new file mode 100644
index 0000000..bd5b428
--- /dev/null
+++ b/po/as.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
new file mode 100644
index 0000000..3fade2b
--- /dev/null
+++ b/po/as.po
@@ -0,0 +1,3043 @@
+# translation of as.po to Assamese
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2007.
+# Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>, 2007.
+# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: as\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-22 07:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-22 16:15+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: as\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/server.c:121 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:243
+#: ../src/terminal-tab-label.c:79 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
+#: ../src/terminal-window.c:2582 ../src/terminal-window.c:2932
+msgid "Terminal"
+msgstr "টাৰ্মিনেল"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:2 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "কমান্ড শাৰী ব্যৱহাৰ কৰক"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"GNOME টাৰ্মিনেল এটা UNIX শ্বেল পৰিৱেশ অভিগম কৰিবলে এটা টাৰ্মিনেল ইমুলেটৰ "
+"এপ্লিকেচন যাক আপোনাৰ চিস্টেমত উপলব্ধ প্ৰগ্ৰামসমূহ চলাবলে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি।"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"ই কেইবাটাও আলেখ্য, একাধিক টেবসমূহ সমৰ্থন কৰে আৰু কেইবাটাও কি'বৰ্ড চৰ্টকাট "
+"প্ৰণয়ন "
+"কৰে।"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:3
+msgid "shell;prompt;command;commandline;"
+msgstr "শ্বেল;প্ৰমপ্ট;কমান্ড;কমান্ডশাৰী;"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:164
+#: ../src/terminal-accels.c:221
+msgid "Find"
+msgstr "সন্ধান কৰক"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:2
+msgid "_Search for:"
+msgstr "সন্ধান কৰক (_S): "
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:3
+msgid "_Match case"
+msgstr "ফলা মিলাওক (_M)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:4
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "কেৱল সম্পূৰ্ণ শব্দ সন্ধান কৰক (_e)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:5
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "সাধাৰণ অভিব্যক্তি হিচাপে মিলাওক (_r)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "বিপৰীত দিশত সন্ধান কৰক (_b)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "মেৰিয়াওক (_W)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:29
+msgid "Suppress output"
+msgstr "চাপ্ৰেচ আউটপুট"
+
+#: ../src/gterminal.vala:31
+msgid "Verbose output"
+msgstr "ভাৰভৌচ আউটপুট"
+
+#: ../src/gterminal.vala:43
+msgid "Output options:"
+msgstr "আউটপুট বিকল্পসমূহ:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:44
+msgid "Show output options"
+msgstr "আউটপুট বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
+
+#: ../src/gterminal.vala:84
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
+msgstr "\"%s\" এটা বৈধ এপ্লিকেচন ID নহয়"
+
+#: ../src/gterminal.vala:96
+msgid "Server application ID"
+msgstr "চাৰ্ভাৰ এপ্লিকেচন ID"
+
+#: ../src/gterminal.vala:96
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gterminal.vala:103
+msgid "Global options:"
+msgstr "বিশ্বব্যাপী বিকল্পসমূহ:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:104
+msgid "Show global options"
+msgstr "বিশ্বব্যাপী বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
+
+#: ../src/gterminal.vala:127 ../src/gterminal.vala:148
+msgid "FD passing of stdin is not supported"
+msgstr "stdin ৰ FD পাছিং সমৰ্থিত নহয়"
+
+#: ../src/gterminal.vala:128 ../src/gterminal.vala:149
+msgid "FD passing of stdout is not supported"
+msgstr "stdout ৰ FD পাছিং সমৰ্থিত নহয়"
+
+#: ../src/gterminal.vala:129 ../src/gterminal.vala:150
+msgid "FD passing of stderr is not supported"
+msgstr "stderr ৰ FD পাছিং সমৰ্থিত নহয়"
+
+#: ../src/gterminal.vala:141
+#, c-format
+msgid "Invalid argument \"%s\" to --fd option"
+msgstr "--fd বিকল্পলৈ অবৈধ তৰ্ক \"%s\""
+
+#: ../src/gterminal.vala:154
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "FD %d ক দুবাৰ পাচ কৰিব নোৱাৰি"
+
+#: ../src/gterminal.vala:177
+msgid "Forward stdin"
+msgstr "আগবঢ়োৱা stdin"
+
+#: ../src/gterminal.vala:179
+msgid "Forward stdout"
+msgstr "আগবঢ়োৱা stdout"
+
+#: ../src/gterminal.vala:181
+msgid "Forward stderr"
+msgstr "আগবঢ়োৱা stderr"
+
+#: ../src/gterminal.vala:183
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "আগবঢ়োৱা ফাইল বিৱৰক"
+
+#: ../src/gterminal.vala:183
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: ../src/gterminal.vala:190
+msgid "Exec options:"
+msgstr "Exec বিকল্পসমূহ:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:191
+msgid "Show exec options"
+msgstr "exec বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
+
+#: ../src/gterminal.vala:210
+msgid "Maximise the window"
+msgstr "উইন্ডোক ডাঙৰ কৰক"
+
+#: ../src/gterminal.vala:212 ../src/terminal-options.c:1104
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "উইন্ডোক সম্পূৰ্ণ পৰ্দাত দেখুৱাওক"
+
+#: ../src/gterminal.vala:214 ../src/terminal-options.c:1113
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"উইন্ডো আকাৰ সংহতি কৰক; উদাহৰনস্বৰূপ: 80x24, অথবা 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:215 ../src/terminal-options.c:1114
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
+
+#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1122
+msgid "Set the window role"
+msgstr "টাৰ্মিনেলৰ কাৰ্য্য নিৰ্ধাৰণ কৰক"
+
+#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1123
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROLE"
+
+#: ../src/gterminal.vala:224
+msgid "Window options:"
+msgstr "উইন্ডো বিকল্পসমূহ:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:225
+msgid "Show window options"
+msgstr "উইন্ডো বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
+
+#: ../src/gterminal.vala:244
+#, c-format
+msgid "May only use option %s once"
+msgstr "%s বিকল্পক এবাৰ ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি"
+
+#: ../src/gterminal.vala:257 ../src/terminal-options.c:683
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr "\"%s\" বৈধ জুম ফেক্টৰ নহয়"
+
+#: ../src/gterminal.vala:261
+#, c-format
+msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
+msgstr "জুম মান \"%s\" অনুমোদিত বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:270 ../src/terminal-options.c:1153
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "অবিকল্পিতৰ সলনি দিয়া আলেখ্য ব্যৱহাৰ কৰক"
+
+#: ../src/gterminal.vala:271
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1162
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr "টাৰ্মিনেলৰ শীৰ্ষক নিৰ্ধাৰণ কৰক"
+
+#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1163
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITLE"
+
+#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1171
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "টাৰ্মিনেলৰ সামৰ্থবান ডাইৰেকটৰি নিৰ্ধাৰণ কৰক"
+
+#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1172
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "DIRNAME"
+
+#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1180
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "টাৰ্মিনেলৰ জুম ফেক্টৰ সংহতি কৰক (1.0 = স্বাভাবিক আকাৰ)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:278 ../src/terminal-options.c:1181
+msgid "ZOOM"
+msgstr "জুম"
+
+#: ../src/gterminal.vala:285
+msgid "Terminal options:"
+msgstr "টাৰ্মিনেল বিকল্পসমূহ:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:286 ../src/terminal-options.c:1287
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "টাৰ্মিনেলৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
+
+#: ../src/gterminal.vala:299
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "সন্তান প্ৰস্থান কৰালৈ অপেক্ষা কৰক"
+
+#: ../src/gterminal.vala:306
+msgid "Processing options:"
+msgstr "প্ৰক্ৰিয়াকৰণ বিকল্পসমূহ:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:307
+msgid "Show processing options"
+msgstr "প্ৰক্ৰিয়াকৰণ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
+
+#: ../src/gterminal.vala:477
+#, c-format
+msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
+msgstr "'%s' ৰ '--' ৰ পিছত তৰ্কসমূহ ৰূপে চলিবলে কমান্ডৰ প্ৰয়োজন হয়"
+
+#: ../src/gterminal.vala:511
+msgid "Missing argument"
+msgstr "তৰ্ক সন্ধানহীন"
+
+#: ../src/gterminal.vala:535
+#, c-format
+msgid "Unknown completion request for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ৰ বাবে অজ্ঞাত সম্পূৰ্ণ কৰাৰ অনুৰোধ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:560
+msgid "GTerminal"
+msgstr "GTerminal"
+
+#: ../src/gterminal.vala:564
+msgid "Missing command"
+msgstr "কমান্ড সন্ধানহীন"
+
+#: ../src/gterminal.vala:573
+#, c-format
+msgid "Unknown command \"%s\""
+msgstr "অজ্ঞাত কমান্ড \"%s\""
+
+#: ../src/gterminal.vala:577
+#, c-format
+msgid "Error processing arguments: %s\n"
+msgstr "তৰ্কসমূহ বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s\n"
+
+#: ../src/migration.c:385
+msgid "Default"
+msgstr "অবিকল্পিত"
+
+#: ../src/migration.c:385 ../src/terminal-prefs.c:99
+msgid "Unnamed"
+msgstr "নামবিহীন"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:1
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'নামবিহীন'"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "আলেখ্যৰ পাঠযোগ্য নাম"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "আলেখ্যৰ পাঠযোগ্য নাম।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "টাৰ্মিনেলত ব্যৱহৃত শব্দৰ অবিকল্পিত ৰং"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"টাৰ্মিনেলত ব্যৱহৃত শব্দৰ অবিকল্পিত ৰং, এটা ৰঙ ধাৰ্য্যকৰণ হিচাপে (HTML-শৈলী "
+"hex "
+"অঙ্কসমূহ অথবা এটা ৰঙৰ নাম যেনে \"ৰঙা\")।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "টাৰ্মিনেল পটভূমিৰ অবিকল্পিত ৰং"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"টাৰ্মিনেলৰ পটভূমিৰ অবিকল্পিত ৰং, এটা ৰঙ ধাৰ্য্যকৰণ হিচাপে (HTML-শৈলী hex "
+"অঙ্কসমূহ "
+"অথবা এটা ৰঙৰ নাম যেনে \"ৰঙা\")।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "টাৰ্মিনেলত ডাঠ লিখনিৰ অবিকল্পিত ৰঙ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+"টাৰ্মিনেলত ডাঠ লিখনিৰ অবিকল্পিত ৰঙ, এটা ৰঙ ধাৰ্য্যকৰণ হিচাপে (HTML-শৈলী hex "
+"অঙ্কসমূহ, অথবা এটা ৰঙৰ নাম যেনে \"ৰঙা\")। ইয়াক উপেক্ষা কৰা হয় যদি "
+"bold_color_same_as_fg সঁচা হয়।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "ডাঠ লিখনিয়ে সাধাৰণ লিখনিৰ দৰে একে ৰঙ ব্যৱহাৰ কৰিব নে"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"যদি সত্য, ডাঠপৃষ্ঠা লিখনিক একে ৰঙকে সাধাৰণ লিখনি হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰি ৰেণ্ডাৰ "
+"কৰা "
+"হব।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "ডাঠ লিখনি ব্যৱহাৰ কৰা হব নে"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+"মান সত্য হ'লে, টাৰ্মিনেলত অনুপ্ৰয়োগসমূহক লিখনিক ডাঠপৃষ্ঠা কৰাৰ অনুমতি দিয়া "
+"হব।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "টাৰ্মিনেলৰ ঘন্টি বজোৱা হব নে"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "নতুন উইন্ডো/টেবত মেনু-বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হব নে"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
+msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+msgstr "সত্য যদি মেনুবাৰ নতুন উইন্ডোত দেখুৱাব লাগে"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "স্তম্ভসমূহৰ অবিকল্পিত সংখ্যা"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"নতুনকে সৃষ্টি কৰা টাৰ্মিনেল উইন্ডোসমূহত স্তম্ভসমূহৰ সংখ্যা। কোনো প্ৰভাৱ "
+"নেপেলায় যদি "
+"use_custom_default_size সামৰ্থবান নাথাকে।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "শাৰীসমূহৰ অবিকল্পিত সংখ্যা"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"নতুনকে সৃষ্টি কৰা টাৰ্মিনেল উইন্ডোসমূহত শাৰীসমূহৰ সংখ্যা। কোনো প্ৰভাৱ নেপেলায় "
+"যদি "
+"use_custom_default_size সামৰ্থবান নাথাকে।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "স্ক্ৰলবাৰ কেতিয়া দেখুৱা হব"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "স্ক্ৰলবেকত উপস্থিত পংক্তিৰ সংখ্যা"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"ৰাখিবলে স্ক্ৰলবেক শাৰীসমূহৰ সংখ্যা। আপুনি এই শাৰীসমূহৰ সংখ্যাৰে টাৰ্মিনেলত "
+"স্ক্ৰলবেক "
+"কৰিব পাৰিব; স্ক্ৰলবেকত খাপ নখোৱা শাৰীসমূহক বাদ দিয়া হয়। যদি "
+"scrollback_unlimited সত্য থাকে, এই মান উপেক্ষা কৰা হয়।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "স্ক্ৰলবেকত শাৰীসমূহৰ অসীমিত সংখ্যা ৰখা হব নে"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"যদি সত্য, সক্ৰলবেক শাৰীসমূহক কেতিয়াও নাকচ কৰা নহব। স্ক্ৰলবেক ইতিহাসক ডিস্কত "
+"অস্থায়ীভাৱে সংৰক্ষণ কৰা হয়, সেয়েহে ইয়াৰ ফলত চিস্টেমত ডিস্ক স্থান কম হব পাৰে "
+"যদি "
+"টাৰ্মিনেললে বহুত আউটপুট থাকে।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "কি' টিপা হ'লে তলৰ প্ৰান্ত অবধি স্ক্ৰল কৰা হব নে"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "মান সত্য হ'লে, কোনো কি' টিপা হ'লে স্ক্ৰলবাৰ তললৈ স্থানান্তৰ হয়।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "নতুন ফলাফল উৎ‌পন্ন হ'লে তলৰ প্ৰান্ত অবধি স্ক্ৰল কৰা হব নে"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"মান সত্য হ'লে, নতুন আউটপুট উৎ‌পন্ন হ'লে তলৰ প্ৰান্ত অবধি টাৰ্মিনেল স্ক্ৰল হব।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "চাইল্ড কমান্ড বন্ধ কৰিলে টাৰ্মিনেলৰ ক্ষেত্ৰত কৰণীয় কৰ্ম"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+"সম্ভাব্য মান হ'ল \"close\"-টাৰ্মিনেল বন্ধ কৰাৰ বাবে আৰু \"restart\"কমান্ড "
+"পুনৰাম্ভ "
+"কৰাৰ বাবে।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "টাৰ্মিনেলত কমান্ডটি লগিন শ্বেল ৰূপে আৰম্ভ কৰা হব নে"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"মান সত্য হ'লে, টাৰ্মিনেলৰ কমান্ড লগিন শ্বেল হিচাপে আৰম্ভ কৰা হব (argv[0] ৰ "
+"পূৰ্বে "
+"এটা হাইফেন চিহ্ন উপস্থিত থাকিব)।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "টাৰ্মিনেলৰ কমান্ড আৰম্ভ কৰাৰ সময় লগিন তথ্য উন্নত কৰা হব নে"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+"মান সত্য হ'লে, টাৰ্মিনেলত কমান্ড আৰম্ভ কৰিলে চিস্টেমৰ লগিন ৰেকৰ্ড utmp আৰু "
+"wtmp "
+"আপডেইট কৰা হব।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "শ্বেলৰ পৰিবৰ্তে নিজস্ব পছন্দ অনুসাৰে কোনো কমান্ড চলোৱা হ'ব নে"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"মান সত্য হ'লে, এটা শ্বেল চলোৱাৰ পৰিবৰ্তে custom_command বৈশিষ্ট্যৰ মান প্ৰয়োগ "
+"কৰা "
+"হব।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "কাৰ্ছাৰ ব্লিংক হ'ব নে"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"সম্ভাব্য মানসমূহ হ'ল, কাৰ্ছাৰ ব্লিংকৰ বিশ্বব্যাপী সংহতিসমূহ প্ৰয়োগৰ বাবে "
+"\"system\", "
+"বা সুনিৰ্দিষ্ট ৰপে সামৰ্থবান বা নিষ্ক্ৰিয় কৰাৰ বাবে যথাক্ৰমে \"on\" বা "
+"\"off\"।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "কাৰ্ছাৰৰ দৃশ্য"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "শ্বেলৰ পৰিবৰ্তে ব্যৱহাৰৰ বাবে চিহ্নিত স্বনিৰ্বাচিত কমান্ড"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"use_custom_command বিকল্পৰ মান সত্য হ'লে শ্বেলৰ পৰিবৰ্তে চিহ্নিত কমান্ড চলোৱা "
+"হ'ব।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "টাৰ্মিনেলৰ অনুপ্ৰয়োগৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য পেলেট"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "এটা Pango ফন্ট নাম আৰু আকাৰ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "Backspace কি' দ্বাৰা সৃজন কৰা ক'ড ক্ৰম"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "Delete কি' দ্বাৰা সৃজন কৰা ক'ড ক্ৰম"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "টাৰ্মিনেল উইজেটৰ ক্ষেত্ৰত সামৰ্থবান থীমৰ ৰং প্ৰয়োগ কৰা হব নে"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "চিস্টেমৰ মনোস্পেইচ ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰা হব নে"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr "উইন্ডো পুনৰ আকাৰত টাৰ্মিনেলৰ সমলসমূহক পুনৰ ৰেপ কৰা হব নে"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "কোন এনক'ডিং ব্যৱহাৰ কৰা হব"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr "UTF-8 এনক'ডিং ব্যৱহাৰ কৰোতে দ্বৈৰ্থক-প্ৰস্থ আখৰসমূহ ঠেক অথবা বহল হয় নে"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "এটা নতুন টেব খোলাৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "এটা নতুন উইন্ডো খোলাৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "এখন নতুন আলেখ্য সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "ফাইললে বৰ্তমান টেব সমলসমূহ সংৰক্ষণ কৰিবলে কিবৰ্ড চৰ্টকাট"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "এটা টেব বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "এটা উইন্ডো বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "লিখনি কপি কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "লিখনি পেইস্ট কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+"সম্পূৰ্ণ পৰ্দাত প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থা সামৰ্থবান বা নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৱহৃত "
+"কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "মেনু-বাৰ প্ৰদৰ্শন বা লুকাবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "টাৰ্মিনেল পুনৰসংহতি কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "টাৰ্মিনেল পুনৰসংহতি আৰু পৰিষ্কাৰ কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "সন্ধান ডাইলগ খোলিবলে কিবৰ্ড চৰ্টকাট"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "সন্ধান বস্তুৰ পৰৱৰ্তী উপস্থিতি সন্ধান কৰিবলে কি'বৰ্ড চৰ্টকাট"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "সন্ধান বস্তুৰ পূৰ্বৱৰ্তী উপস্থিতি সন্ধান কৰিবলে কি'বৰ্ড চৰ্টকাট"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "সন্ধান কৰক উজ্জ্বলতা আতৰাবলে কি'বৰ্ড চৰ্টকাট"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "পূৰ্ববৰ্তী টেব পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "পৰবৰ্তী টেব পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "বৰ্তমান টেবক বাঁওফালে স্থানান্তৰ কৰিবলে কি'বৰ্ড চৰ্টকাট"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "বৰ্তমান টেবক সোঁফালে স্থানান্তৰ কৰিবলে কি'বৰ্ড চৰ্টকাট"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "বৰ্তমান টেব অসংলগ্ন কৰিবলে কি'বৰ্ড চৰ্টকাট"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "সাংখ্যিক টেবলৈ যাবলে কিবৰ্ড চৰ্টকাট"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "সহায় প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "ফন্টৰ আকাৰ ডাঙৰ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "ফন্টৰ আকাৰ হ্ৰাস কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "ফন্টৰ আকাৰ স্বাভাৱিক কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "মেনু-বাৰত অভিগম কি' উপস্থিত আছে নে"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"মেনুবাৰৰ ক্ষেত্ৰত Alt+আখৰসমূহ বিশিষ্ট অভিগম কি' সামৰ্থবান কৰা হব নে। "
+"টাৰ্মিনেলত "
+"চলমান কিছু অনুপ্ৰয়োগৰ কামত ইয়াৰ ফলত ব্যঘাত ঘটাৰ আশঙ্কাত এই বৈশিষ্ট্য "
+"নিষ্ক্ৰিয় কৰা "
+"যাব।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+#| msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "চৰ্টকাটসমূহ সামৰ্থবান কৰা আছে নে"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+#| msgid ""
+#| "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may "
+#| "interfere with some applications run inside the terminal so it's possible "
+#| "to turn them off."
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it's possible to turn them off."
+msgstr ""
+"চৰ্টকাটসমূহ সামৰ্থবান কৰা আছে নে। সিহতে টাৰ্মিনেলত চলি থকা কিছুমান "
+"এপ্লিকেচনসমূহক বাধা দিব পাৰে "
+"সেয়েহে সিহতক বন্ধ কৰি দিয়াটো সম্ভব।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "মেনু-বাৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে প্ৰামাণিক GTK চৰ্টকাট সামৰ্থবান কৰা হৈছে নে"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"সাধাৰণতে F10 কি'ৰ সহায়ত মেনু-বাৰ ব্যৱহাৰ কৰা সম্ভৱ। gtkrc ৰ "
+"(gtk-menu-bar-accel "
+"= \"whatever\") সহায়ত আপনাৰ পছন্দ অনুসাৰে এইটো পৰিবৰ্তন কৰা যাব। এই বিকল্পৰ "
+"ফলত "
+"মেনু-বাৰৰ প্ৰামাণিক গতিবৰ্ধকসমূহ নিষ্ক্ৰিয় কৰক।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "শ্বেল অনুকলন সামৰ্থবান হয় নে"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "উপস্থিত এনক'ডিং ৰ তালিকা"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there."
+msgstr ""
+"সম্ভাব্য এনক'ডিং ৰ এটা উপসংহতি এনক'ডিং উপমেনুত উপস্থিত কৰা হয়। ই তাত প্ৰস্তুত "
+"কৰিব "
+"লগিয়া এনক'ডিংসমূহৰ এটা তালিকা।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "এটা টাৰ্মিনেল বন্ধ কৰাৰ পূৰ্বে নিশ্চিতকৰণৰ বাবে সোধা হব নে"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "নতুন উইন্ডোসমূহত মেনু-বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হব নে"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
+msgid "Whether to use a dark theme variant"
+msgstr "এটা ঘন থীম অপৰ ব্যৱহাৰ কৰা হব নে"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "নতুন টাৰ্মিনেলসমূহক উইন্ডো অথবা টেব হিচাপে খোলা হব নে"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+msgid "Window"
+msgstr "উইন্ডো"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+msgid "Tab"
+msgstr "টেব"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:5
+msgid "Preferences"
+msgstr "পছন্দসমূহ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:6
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "নতুন টাৰ্মিনেলত অবিকল্পিতৰূপে মেনুবাৰ প্ৰদৰ্শন কৰক (_m)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "নিমোনিক্স সামৰ্থবান কৰক (যেনে ফাইল মেনু খোলিবলে Alt+F) (_E)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:8
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "মেনু ত্বৰক কি' সামৰ্থবান কৰক (অবিকল্পিতভাৱে F10) (_m)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "Use _dark theme variant"
+msgstr "ঘন থীম অপৰ ব্যৱহাৰ কৰক (_d)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:10
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "চিহ্নিত স্থানত নতুন টাৰ্মিনেলসমূহ খোলক (_n):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:11 ../src/profile-preferences.ui.h:61
+msgid "General"
+msgstr "সাধাৰণ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:12
+#| msgid "Shortcuts"
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "চৰ্টকাটসমূহ সামৰ্থবান কৰক (_E)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:13
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "চৰ্টকাটসমূহ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:14
+msgid "_Clone"
+msgstr "ক্লৌন কৰক (_C)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:15
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "নতুন টাৰ্মিনেল আৰম্ভ কৰাৰ সময় ব্যৱহৃত আলেখ্য (_P):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:16
+msgid "Profiles"
+msgstr "আলেখ্যসমূহ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "মেনুত প্ৰদৰ্শিত এনক'ডিংসমূহ (_n):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:18
+msgid "Encodings"
+msgstr "এনক'ডিংসমূহ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:48
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "পাতল হালধীয়াৰ ওপৰত ক'লা"
+
+#: ../src/profile-editor.c:52
+msgid "Black on white"
+msgstr "বগাৰ ওপৰত ক'লা"
+
+#: ../src/profile-editor.c:56
+msgid "Gray on black"
+msgstr "ক'লাৰ ওপৰত ধূসৰ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:60
+msgid "Green on black"
+msgstr "ক'লাৰ ওপৰত সেউজীয়া"
+
+#: ../src/profile-editor.c:64
+msgid "White on black"
+msgstr "ক'লাৰ ওপৰত বগা"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:69
+msgid "Solarized light"
+msgstr "চলাৰাইজ্ড পোহৰ"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:74
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "চলাৰাইজ্ড অন্ধকাৰ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:438
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "কমান্ড বিশ্লেষণ কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:479 ../src/profile-preferences.ui.h:32
+msgid "Custom"
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত"
+
+#: ../src/profile-editor.c:638
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr "\"%s\" আলেখ্য সম্পাদনা কৰা হৈছে"
+
+#: ../src/profile-editor.c:842
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "পেলেটৰ ৰং %d বাছক"
+
+#: ../src/profile-editor.c:846
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "পেলেটৰ সমলসমূহ %d"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:2
+msgid "Block"
+msgstr "খন্ড"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:4
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-ৰশ্মি"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:6
+msgid "Underline"
+msgstr "নিম্নৰেখিত"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:8
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "আৰম্ভণিৰ শীৰ্ষক প্ৰতিস্থাপন কৰক"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:10
+msgid "Append initial title"
+msgstr "আৰম্ভণি শীৰ্ষক সংযোজন কৰক"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:12
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "আৰম্ভণি শীৰ্ষক পূৰ্বসংযোজন কৰক"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:14
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "আৰম্ভণিৰ শীৰ্ষক ৰাখক"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:16
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "টাৰ্মিনেল প্ৰস্থান কৰক"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18
+msgid "Restart the command"
+msgstr "কমান্ড পুনৰাম্ভ কৰক"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:20
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "টাৰ্মিনেল খোলা ৰাখক"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:22
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:24
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux কনচৌল"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:26
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "Solarized"
+msgstr "চলাৰাইজ্ড"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+msgid "Automatic"
+msgstr "স্বচালিত"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
+msgid "Control-H"
+msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "এস্কেইপ ক্ৰম"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY মচি পেলোৱা"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+msgid "Narrow"
+msgstr "ঠেক"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+msgid "Wide"
+msgstr "বহল"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "আলেখ্য সম্পাদক"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "আলেখ্য নাম: (_P)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "আলেখ্য ID:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "আৰম্ভণি টাৰ্মিনেল আকাৰ (_z):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+msgid "columns"
+msgstr "স্তম্ভসমূহ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+msgid "rows"
+msgstr "শাৰীসমূহ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+msgid "Rese_t"
+msgstr "পুনৰ সংহতি কৰক (_t)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "কাৰ্ছাৰৰ আকৃতি (_k)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "টাৰ্মিনেলৰ ধ্বনি (_b)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "লিখনিৰ ৰূপ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "ডাঠ লিখনি ব্যৱহাৰ কৰক (_A)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "_Rewrap on resize"
+msgstr "পুনৰ আকাৰত পুনৰ ৰেপ কৰক (_R)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+msgid "_Custom font"
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট (_C)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "টাৰ্মিনেলৰ ফন্ট বাছক"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+msgid "Command"
+msgstr "কমান্ড"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "লগিন শ্বেল কমান্ড চলোৱা হ'ব (_R)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "কমান্ড চলোৱা হ'লে লগিন তথ্য উন্নত কৰক (_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ শ্বেলৰ পৰিবৰ্তে স্বনিৰ্বাচিত কোনো কমান্ড চলোৱা হ'ব (_n)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত কমান্ড (_m):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "কমান্ড প্ৰস্থান কৰিলে (_e):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "লিখনি আৰু পটভূমিৰ ৰঙ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "চিস্টেম ব্যৱহৃত থীমৰ পৰা ৰং প্ৰয়োগ কৰক (_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "অন্তৰ্ভুক্ত আঁচনিসমূহ (_m):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+msgid "_Text color:"
+msgstr "লিখনিৰ ৰং (_T):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+msgid "_Background color:"
+msgstr "পটভূমিৰ ৰং (_B):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "টাৰ্মিনেলৰ পটভূমিৰ ৰং বাছক"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "টাৰ্মিনেলত ব্যৱহৃত লিখনিৰ ৰং বাছক"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "নিম্নৰেখিত ৰঙ (_U):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "লিখনি ৰঙৰ দৰে একে (_S)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "ডাঠ ৰঙ (_d):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+msgid "Palette"
+msgstr "পেলেট"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "অন্তৰ্ভুক্ত আঁচনিসমূহ (_s)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+msgid "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+msgstr ""
+"<b>টোকা:</b> টাৰ্মিনেল এপ্লিকেচনসমূহৰ বাবে নিম্নলিখিত ৰংসমূহ ব্যৱহাৰ কৰা "
+"সম্ভৱ।"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "ৰঙৰ পেলেট (_a):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+msgid "Colors"
+msgstr "ৰংসমূহ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "কি' টিপা হ'লে স্ক্ৰল কৰক (_k)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "উৎ‌পন্ন আউটপুট স্ক্ৰল কৰক (_o)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "স্ক্ৰলবেকক চিহ্নিত মাপলৈ সীমিত কৰক (_L):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+msgid "lines"
+msgstr "পংক্তি"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "স্ক্ৰলবাৰ দেখুৱাওক (_S):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+msgid "Scrolling"
+msgstr "স্ক্ৰল ব্যৱস্থা"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+msgid ""
+"<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior."
+msgstr ""
+"<b>উল্লেখ্য:</b> এই বিকল্পসমূহ ব্যৱহাৰৰ কাৰণে কিছুমান এপ্লিকেচন সঠিকভাবে "
+"চলিবলৈ "
+"সক্ষম নহব পাৰে। টাৰ্মিনেলৰ ভিন্ন আচৰণ প্ৰত্যাশাকাৰী কিছুমান এপ্লিকেচন আৰু "
+"কাৰ্য্যকৰ "
+"চিস্টেমৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ বাবে এই বিকল্পসমূহৰ সহায় লোৱা হয়।"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Delete কি' দ্বাৰা উৎ‌পন্ন হয় (_D):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Backspace কি' দ্বাৰা উৎ‌পন্ন হয় (_B):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "এনক'ডিং (_E):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "দ্বৈৰ্থক-প্ৰস্থ আখৰসমূহ (_w):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "সংগতি বিকল্পৰ বাবে অবিকল্পিত মান ধাৰ্য্য কৰক (_R)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
+msgid "Compatibility"
+msgstr "সংগতি"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:148
+msgid "New Terminal in New Tab"
+msgstr "নতুন টেবত নতুন টাৰ্মিনেল"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "New Terminal in New Window"
+msgstr "নতুন উইন্ডোত নতুন টাৰ্মিনেল"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:150
+msgid "New Profile"
+msgstr "নতুন আলেখ্য"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "Save Contents"
+msgstr "সমলসমূহ সংৰক্ষণ কৰক"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:154
+msgid "Close Terminal"
+msgstr "টাৰ্মিনেল বন্ধ কৰক"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155
+msgid "Close All Terminals"
+msgstr "সকলো টাৰ্মিনেল বন্ধ কৰক"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2398
+#: ../src/terminal-window.c:2515
+msgid "Copy"
+msgstr "কপি কৰক"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2401
+#: ../src/terminal-window.c:2518
+msgid "Paste"
+msgstr "পেইস্ট কৰক"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+msgid "Find Next"
+msgstr "পৰবৰ্তী সন্ধান কৰক"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:166
+msgid "Find Previous"
+msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী সন্ধান কৰক"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:167
+msgid "Clear Find Highlight"
+msgstr "সন্ধান উজ্জ্বলকৰণ পৰিষ্কাৰ কৰক"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "Hide and Show toolbar"
+msgstr "টুলবাৰ লুকাওক আৰু দেখুৱাওক"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:172
+msgid "Full Screen"
+msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দাত প্ৰদৰ্শন"
+
+#. View menu
+#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2418
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ডাঙৰ কৰি প্ৰদৰ্শন"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2421
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "সৰু কৰি প্ৰদৰ্শন"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2424
+msgid "Normal Size"
+msgstr "স্বাভাবিক আকাৰ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:179
+msgid "Reset"
+msgstr "পুনৰসংহতি কৰক"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:180
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "পুনৰসংহতি কৰক আৰু আঁতৰাওক"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:184
+msgid "Switch to Previous Terminal"
+msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী টাৰ্মিনেললৈ যাওক"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:185
+msgid "Switch to Next Terminal"
+msgstr "পৰবৰ্তী টাৰ্মিনেললৈ যাওক"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:186
+msgid "Move Terminal to the Left"
+msgstr "টাৰ্মিনেলক বাওঁফালে নিয়ক"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:187
+msgid "Move Terminal to the Right"
+msgstr "টাৰ্মিনেলক সোঁফালে নিয়ক"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:188
+msgid "Detach Terminal"
+msgstr "টাৰ্মিনেলক বিচ্ছিন্ন কৰক"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:211
+msgid "Contents"
+msgstr "সমলসমূহ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:218
+msgid "File"
+msgstr "ফাইল"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:219
+msgid "Edit"
+msgstr "সম্পাদনা"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:220
+msgid "View"
+msgstr "দৰ্শন"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:223
+msgid "Tabs"
+msgstr "টেবসমূহ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:224
+msgid "Help"
+msgstr "সহায়"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:321
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %d"
+msgstr "টেব %d লৈ যাওক"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:529
+msgid "_Action"
+msgstr "কৰ্ম (_A)"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:548
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "চৰ্টকাট কি (_K)"
+
+#: ../src/terminal-app.c:677
+msgid "User Defined"
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ দ্বাৰা নিৰ্দিষ্ট"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1
+msgid "_New Terminal"
+msgstr "নতুন টাৰ্মিনেল (_N)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "পছন্দসমূহ (_P)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2370
+msgid "_Help"
+msgstr "সহায়(_H)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2486
+msgid "_About"
+msgstr "বিষয়ে (_A)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "প্ৰস্থান কৰক (_Q)"
+
+#: ../src/terminal.c:236
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "তৰ্ক বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Western"
+msgstr "পশ্চিমী"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
+msgid "Central European"
+msgstr "মধ্য ইউৰোপীয়"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54
+msgid "South European"
+msgstr "দক্ষিণ ইউৰোপীয়"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Baltic"
+msgstr "বল্টিক"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "ছিৰিলিক"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Arabic"
+msgstr "আৰবি"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Greek"
+msgstr "গ্ৰিক"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "হিব্ৰু ভিজুৱেল"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "হিব্ৰু"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Turkish"
+msgstr "তুৰ্কি"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:62
+msgid "Nordic"
+msgstr "নৰ্ডিক"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:64
+msgid "Celtic"
+msgstr "ছেল্টিক"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
+msgid "Romanian"
+msgstr "ৰোমেনিয়ান"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
+#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:127
+msgid "Unicode"
+msgstr "ইউনিক'ড"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:68
+msgid "Armenian"
+msgstr "আৰ্মেনিয়ান"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:74
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "পাৰম্পৰিক চীনা"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:71
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "ছিৰিলিক/ৰুচি"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:105
+msgid "Japanese"
+msgstr "জাপানি"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
+msgid "Korean"
+msgstr "কোৰিয়ান"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "সৰলীকৃত চীনা"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "জৰ্জিয়ান"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "ছিৰিলিক/ইউক্ৰেনিয়ান"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+msgid "Croatian"
+msgstr "ক্ৰোয়েশিয়ান"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
+msgid "Hindi"
+msgstr "হিন্দি"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
+msgid "Persian"
+msgstr "ফাৰ্চি"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Gujarati"
+msgstr "গুজৰাটী"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "গুৰুমুখী"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:100
+msgid "Icelandic"
+msgstr "আইছলেন্ডিক"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ভিয়েতনামিছ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+msgid "Thai"
+msgstr "থাই"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:601
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "দূৰৱৰ্তী টাৰ্মিনেলত খোলক (_R)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:603
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "স্থানীয় টাৰ্মিনেলত খোলক (_L)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "বৰ্তমানে নিৰ্বাচন কৰা ফোল্ডাৰ এটা টাৰ্মিনেলত খোলক"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:609 ../src/terminal-nautilus.c:620
+#: ../src/terminal-nautilus.c:630
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "বৰ্তমানে খোলা ফোল্ডাৰ এটা টাৰ্মিনেলত খোলক"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:615 ../src/terminal-nautilus.c:629
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "টাৰ্মিনেলত খোলক (_e)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:626
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "টাৰ্মিনেল খোলক (_e)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:627
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "এটা টাৰ্মিনেল খোলক"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:645 ../src/terminal-nautilus.c:658
+msgid "Open in _Midnight Commander"
+msgstr "মিডনাইট কমান্ডাৰত খোলক (_M)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:647
+msgid ""
+"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+"বৰ্তমানে নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰক টাৰ্মিনেল ফাইল ব্যৱস্থাপক মিডনাইট কমান্ডাৰত খোলক"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:649 ../src/terminal-nautilus.c:659
+msgid ""
+"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+"বৰ্তমানে খোলা ফোল্ডাৰক টাৰ্মিনেল ফাইল ব্যৱস্থাপক মিডনাইট কমান্ডাৰত খোলক"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:655
+msgid "Open _Midnight Commander"
+msgstr "মিডনাইট কমান্ডাৰ খোলক (_M)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:656
+msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+msgstr "টাৰ্মিনেল ফাইল ব্যৱস্থাপক মিডনাইট কমান্ডাৰ খোলক"
+
+#: ../src/terminal-options.c:224 ../src/terminal-options.c:237
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "gnome-terminal ৰ এই সংস্কৰণত বিকল্প \"%s\" সমৰ্থিত নহয়।"
+
+#: ../src/terminal-options.c:249 ../src/terminal-util.c:217
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME টাৰ্মিনেল"
+
+#: ../src/terminal-options.c:289
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgstr "\"%s\" ৰ বাবে উল্লিখিত তৰ্ক বৈধ কমান্ড নহয়: %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:438
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "এটা উইন্ডোৰ বাবে দুটা ভূমিকা প্ৰদান কৰা হৈছে"
+
+#: ../src/terminal-options.c:459 ../src/terminal-options.c:492
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "একে উইন্ডোৰ বাবে \"%s\" বিকল্প দুবাৰ উল্লেখ কৰা হৈছে\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:690
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "জুম ফেক্টৰ \"%g\" অত্যান্ত ক্ষুদ্ৰ, %g ব্যৱহাৰ কৰক\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:698
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "জুম ফেক্টৰ \"%g\" অত্যাধিক ডাঙৰ, %g ব্যৱহাৰ কৰক\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:736
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"অবশিষ্ট কমান্ড-শাৰীত চলোৱাৰ বাবে বিকল্প \"%s\" ৰ ক্ষেত্ৰত কমান্ড উল্লেখ কৰা "
+"আৱশ্যক"
+
+#: ../src/terminal-options.c:871
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "এটা বৈধ টাৰ্মিনেল সংৰূপ ফাইল নহয়।"
+
+#: ../src/terminal-options.c:884
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "অশুদ্ধ টাৰ্মিনেল সংৰূপ ফাইলৰ সংস্কৰণ।"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1024
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"সক্ৰিয়কৰণ nameserver ৰ সৈতে নিবন্ধিত নকৰিব, এটা সক্ৰিয় টাৰ্মিনেল পুনৰ ব্যৱহাৰ "
+"নকৰিব"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1033
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "এটা টাৰ্মিনেল সংৰূপ ফাইল ল'ড কৰক"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1034
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1055
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "অবিকল্পিত আলেখ্য প্ৰয়োগ কৰি নতুন উইন্ডোত এটা টেব খোলক"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1064
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "অবিকল্পিত আলেখ্য প্ৰয়োগ কৰি সৰ্বশেষ উইন্ডোত এটা টেব খোলক"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1077
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "মেনু-বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰক"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1086
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "মেনুবাৰ বন্ধ কৰক"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1095
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "উইন্ডোক ডাঙৰ কৰক"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1131
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "বৰ্তমান উইন্ডোৰ সৰ্বশেষ টেব সামৰ্থবান টেব ৰূপে নিৰ্ধাৰণ কৰক"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1144
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "আপুনি বিকল্পক নিৰ্ধাৰিত তৰ্ক টাৰ্মিনেলত চলাওক"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1154
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "PROFILE-NAME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1269 ../src/terminal-options.c:1275
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "GNOME টাৰ্মিনেল ইমুলেটৰ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1276
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "GNOME টাৰ্মিনেল বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1286
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"নতুন উইন্ডো বা টাৰ্মিনেল টেব খোলাৰ বিকল্পসমূহ; ইয়াৰ একাধিক নিৰ্ধাৰণ কৰিব পাৰি:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1295
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"উইন্ডোৰ বিকল্প; প্ৰথম --window বা --tab তৰ্কৰ আগত ব্যৱহাৰ কৰিলে, সকলো উইন্ডোৰ "
+"কাৰণে অবিকল্পিত হয়:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1296
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "প্ৰত্যেক উইন্ডোৰ বিকল্প দেখুৱাওক"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1304
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"টাৰ্মিনেলৰ বিকল্প; প্ৰথম --window বা --tab তৰ্কৰ আগত ব্যৱহাৰ কৰিলে, সকলো "
+"টাৰ্মিনেলৰ কাৰণে অবিকল্পিত হয়:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1305
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "প্ৰত্যেক টাৰ্মিনেলৰ বিকল্প দেখুৱাওক"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:214
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "বুটাম ক্লিক কৰি আলেখ্য বাছক"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:316
+msgid "Profile list"
+msgstr "আলেখ্য তালিকা"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:371
+#, c-format
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr "“%s” আলেখ্য আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:375 ../src/terminal-window.c:529
+msgid "_Cancel"
+msgstr "বাতিল কৰক (_C)"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:377
+msgid "_Delete"
+msgstr "মচি পেলাওক (_D)"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:387
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "আলেখ্য আঁতৰাওক"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:702
+msgid "Show"
+msgstr "দেখুৱাওক"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:713
+msgid "_Encoding"
+msgstr "এনক'ডিং (_E)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1042
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "কোনো কমান্ড প্ৰদান কৰা হোৱা নাই অথবা শ্বেল অনুৰোধ কৰা হোৱা নাই"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1297 ../src/terminal-window.c:2413
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "আলেখ্য পছন্দসমূহ (_P)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1298 ../src/terminal-screen.c:1569
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "পুনৰ লঞ্চ কৰক (_R)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1301
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "বৰ্তমান টাৰ্মিনেলৰ চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া সৃষ্টি কৰিবলৈ সমস্যা"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1573
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "সন্তান প্ৰক্ৰিয়া অৱস্থা %d ৰ সৈতে স্বাভাৱিকভাৱে প্ৰস্থান কৰিছে।"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1576
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "সন্তান প্ৰক্ৰিয়া সংকেত %d দ্বাৰা বাতিল কৰা হৈছিল।"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1579
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "সন্তান প্ৰক্ৰিয়া বাতিল কৰা হৈছিল।"
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:192
+msgid "Close tab"
+msgstr "টেব বন্ধ কৰক"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "এই টেবলৈ যাওক"
+
+#: ../src/terminal-util.c:147
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "সহায় প্ৰদৰ্শন কৰোতে এটা ত্ৰুটি দেখা দিছিল"
+
+#: ../src/terminal-util.c:200
+msgid "Contributors:"
+msgstr "অৱদানকাৰীসমূহ:"
+
+#: ../src/terminal-util.c:219
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "GNOME ডেস্কটপত ব্যৱহাৰযোগ্য এটা টাৰ্মিনেল এমুলেটৰ"
+
+#: ../src/terminal-util.c:227
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী "
+"(ngoswami@redhat."
+"com)"
+
+#: ../src/terminal-util.c:300
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "“%s” ঠিকনা খোলা নাযায়"
+
+#: ../src/terminal-util.c:369
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"GNOME টাৰ্মিনেল এটা বিনামুলিয়া চফ্টৱেৰ: আপুনি Free Software Foundation ৰ "
+"দ্বাৰা "
+"প্ৰকাশিত GNU General Public License ৰ চুক্তিসমূহৰ অন্তৰ্গত ইয়াক পুনৰ বিলাব "
+"পাৰিব "
+"অথবা সলনি কৰিব পাৰিব; হৈতো অনুজ্ঞাৰ সংস্কৰণ ৩, অথবা (আপুনাৰ বিকল্পত) যিকোনো "
+"পৰৱৰ্তী সংস্কৰণ।"
+
+#: ../src/terminal-util.c:373
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"GNOME টাৰ্মিনেল এইটো আশাত বিলোৱা হৈছে যে ই ব্যৱহাৰযোগ্য হ'ব, কিন্তু কোনো "
+"ৱাৰেন্টি "
+"নথকাকৈ; ব্যৱসায়ীক অথবা কোনো এটা বিশেষ কাৰণৰ যোগ্যতাৰ বাবে বুজুৱা ৱাৰেন্টি "
+"নথকাকৈ। অধিক যানিবলৈ GNU General Public License চাওক।"
+
+#: ../src/terminal-util.c:377
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"আপুনি GNOME টাৰ্মিনেলৰ সৈতে GNU General Public License ৰ এটা কপি পাব লাগে। "
+"যদি নাই পোৱা, <http://www.gnu.org/licenses/> চাওক।"
+
+#: ../src/terminal-window.c:504
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "সমলসমূহ সংৰক্ষণ কৰিব পৰা নগল"
+
+#: ../src/terminal-window.c:526
+msgid "Save as…"
+msgstr "এই ধৰণে সংৰক্ষণ কৰক…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:530
+msgid "_Save"
+msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (_S)"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:1209
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:1215
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:2363
+msgid "_File"
+msgstr "ফাইল (_F)"
+
+#. File menu
+#: ../src/terminal-window.c:2364 ../src/terminal-window.c:2375
+#: ../src/terminal-window.c:2381 ../src/terminal-window.c:2524
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "টাৰ্মিনেল খোলক (_T)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2365
+msgid "_Edit"
+msgstr "সম্পাদনা (_E)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2366
+msgid "_View"
+msgstr "দৰ্শন (_V)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2367
+msgid "_Search"
+msgstr "সন্ধান কৰক (_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2368
+msgid "_Terminal"
+msgstr "টাৰ্মিনেল (_T)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2369
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "টেবসমূহ (_b)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2378
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "টেব খোলক (_b)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2384
+msgid "New _Profile"
+msgstr "নতুন আলেখ্য (_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2387
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "সমলসমূহ সংৰক্ষণ কৰক (_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2390 ../src/terminal-window.c:3645
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "টাৰ্মিনেল বন্ধ কৰক (_l)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2393
+msgid "_Close All Terminals"
+msgstr "সকলো টাৰ্মিনেল বন্ধ কৰক (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2404 ../src/terminal-window.c:2521
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr "ফাইলৰ নাম পেইস্ট কৰক (_F)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2407
+msgid "Select All"
+msgstr "সকলো বাছক"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2410
+msgid "Pre_ferences"
+msgstr "পছন্দসমূহ (_f)"
+
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:2429
+msgid "_Find…"
+msgstr "সন্ধান কৰক (_F)…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2432
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "পৰবৰ্তী উপস্থিতি সন্ধান কৰক (_x)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2435
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "পূৰ্ববৰ্তী উপস্থিতি সন্ধান কৰক (_v)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2438
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "উজ্জ্বলকৰণ পৰিষ্কাৰ কৰক (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2442
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "শাৰীলে যাওক (_L)..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2445
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "বৃদ্ধিকৰণ সন্ধান কৰক (_I)..."
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:2451
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "আলেখ্য পৰিবৰ্তন কৰক (_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2452
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "কেৰেক্টাৰ এনক'ডিং নিৰ্ধাৰণ কৰক (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2453
+msgid "_Reset"
+msgstr "পুনৰসংহতি (_R)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2456
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "পুনৰসংহতি আৰু পৰিষ্কাৰ কৰক (_l)"
+
+#. Terminal/Encodings menu
+#: ../src/terminal-window.c:2461
+msgid "_Add or Remove…"
+msgstr "যোগ কৰক বা আঁতৰাওক... (_A)"
+
+#. Tabs menu
+#: ../src/terminal-window.c:2466
+msgid "_Previous Terminal"
+msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী টাৰ্মিনেল (_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2469
+msgid "_Next Terminal"
+msgstr "পৰৱৰ্তী টাৰ্মিনেল (_N)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2472
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "টাৰ্মিনেলক বাওঁফালে নিয়ক (_L)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2475
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "টাৰ্মিনেলক সোঁফালে নিয়ক (_R)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2478
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "টাৰ্মিনেলক বিচ্ছিন্ন কৰক (_D)"
+
+#. Help menu
+#: ../src/terminal-window.c:2483
+msgid "_Contents"
+msgstr "সমলসমূহ (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2490
+msgid "_Inspector"
+msgstr "নিৰীক্ষক (_I)"
+
+#. Popup menu
+#: ../src/terminal-window.c:2496
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr "মেইল প্ৰেৰণৰ গন্তব্য (_S)..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2499
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "ই-মেইল ঠিকনা কপি কৰক (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2502
+msgid "C_all To…"
+msgstr "চিহ্নিত স্থানত কল কৰক (_a) ..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2505
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr "কলৰ ঠিকনা কপি কৰক (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2508
+msgid "_Open Link"
+msgstr "লিঙ্ক খোলক (_O)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2511
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "লিঙ্কৰ ঠিকনা কপি কৰক (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2514
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "আলেখ্যসমূহ (_r)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2527
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা প্ৰস্থান কৰক (_e)"
+
+#. View Menu
+#: ../src/terminal-window.c:2535
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "মেনু-বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰক (_M)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2539
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দাত প্ৰদৰ্শন (_F)"
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:2544
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "কেৱল-পঢ়িব পৰা (_O)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3632
+msgid "Close this window?"
+msgstr "এই উইন্ডো বন্ধ কৰোঁ ?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3632
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "এই টাৰ্মিনেল বন্ধ কৰোঁ ?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3636
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"এই উইন্ডোৰ কিছুমান টাৰ্মিনেলত এতিয়াও কিছু প্ৰক্ৰিয়া চলি আছে। উইন্ডো বন্ধ "
+"কৰিলে সিহঁতক "
+"মৰা হ'ব।"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3640
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"এই টাৰ্মিনেলত এতিয়াও এটা প্ৰক্ৰিয়া চলি আছে। টাৰ্মিনেল বন্ধ কৰিলে তাক মৰা হ'ব।"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3645
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "উইন্ডো বন্ধ কৰক (_l)"
+
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "COMMAND"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ " help Shows this information\n"
+#~ " run Create a new terminal running the specified command\n"
+#~ " shell Create a new terminal running the user shell\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "কমান্ডসমূহ:\n"
+#~ " help এই তথ্য দেখুৱায়\n"
+#~ " run ধাৰ্য্যত কমান্ড চলোৱা এটা নতুন টাৰ্মিনেল সৃষ্টি কৰক\n"
+#~ " shell ব্যৱহাৰকাৰী শ্বেল চলোৱা এটা নতুন টাৰ্মিনেল সৃষ্টি কৰক\n"
+#~ "\n"
+#~ "প্ৰতিটো কমান্ডত সহায় প্ৰাপ্ত কৰিবলে \"%s COMMAND --help\" ব্যৱহাৰ কৰক।\n"
+
+#~ msgid "Be quiet"
+#~ msgstr "শান্ত থাকক"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Client"
+#~ msgstr "GNOME টাৰ্মিনেল ক্লাএন্ট"
+
+#~ msgid "Show server options"
+#~ msgstr "চাৰ্ভাৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
+
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "'Terminal'"
+#~ msgstr "'টাৰ্মিনেল'"
+
+#~ msgid "Title for terminal"
+#~ msgstr "টাৰ্মিনেলৰ বাবে শীৰ্ষক"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
+#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
+#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "টাৰ্মিনেল উইন্ডো বা টেব প্ৰদৰ্শনৰ বাবে শীৰ্ষক। এই শীৰ্ষক পৰিবৰ্তন কৰা যাব বা "
+#~ "টাৰ্মিনেলত চলমান অনুপ্ৰয়োগৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত নামৰ সৈতে যুক্ত কৰা যাব। title_mode "
+#~ "সংহতিৰ মানৰ ওপৰত এইটো নিৰ্ভৰশীল।"
+
+#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+#~ msgstr "\"শব্দৰ অংশ\" হিচাপে ধাৰ্য্য আখৰসমূহ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
+#~ "expressing a range) should be the first character given."
+#~ msgstr ""
+#~ "শব্দ অনুযায়ী লিখনি নিৰ্বাচনৰ সময়ত এই আখৰসমূহসমূহ এটা পৃথক শব্দ হিচাপে গণ্য কৰা "
+#~ "হব। \"A-Z\" হিচাপে আখৰসমূহৰ সীমা উল্লেখ কৰা যাব। প্ৰথম আখৰসমূহ হিচাপে হাইফেন "
+#~ "(আখৰসমূহৰ সীমা উল্লেখ নকৰাৰ বাবে) উল্লেখ কৰক।"
+
+#~ msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+#~ msgstr "নতুন উইন্ডোসমূহৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত টাৰ্মিনেল আকাৰ ব্যৱহাৰ কৰা হব নে"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, newly created terminal windows will have custom size specified "
+#~ "by default_size_columns and default_size_rows."
+#~ msgstr ""
+#~ "যদি সত্য, নতুনকে সৃষ্টি কৰা টাৰ্মিনেল উইন্ডোসমূহৰ default_size_columns and "
+#~ "default_size_rows ৰে ধাৰ্য্য কৰা স্বনিৰ্বাচিত আকাৰ থাকিব।"
+
+#~ msgid "_Use the system fixed width font"
+#~ msgstr "চিস্টেমৰ অপৰিবৰ্তনযোগ্য প্ৰস্থৰ ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰক (_U)"
+
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "ফন্ট (_F):"
+
+#~ msgid "Use custom default terminal si_ze"
+#~ msgstr "স্বনিৰ্বাচিত অবিকল্পিত টাৰ্মিনেল আকাৰ ব্যৱহাৰ কৰক (_z)"
+
+#~ msgid "Default size:"
+#~ msgstr "অবিকল্পিত আকাৰ:"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "শীৰ্ষক"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "শীৰ্ষক (_T):"
+
+#~ msgid "Title and Command"
+#~ msgstr "শীৰ্ষক আৰু কমান্ড"
+
+#~ msgid "_Unlimited"
+#~ msgstr "অসীমিত (_U)"
+
+#~ msgid "Set Title"
+#~ msgstr "শীৰ্ষক নিৰ্ধাৰণ কৰক"
+
+#~ msgid "Current Locale"
+#~ msgstr "বৰ্তমান স্থানীয়"
+
+#~ msgid "_Set Title…"
+#~ msgstr "শীৰ্ষক নিৰ্ধাৰণ কৰক...(_S)"
+
+#~ msgid "_Next Tab"
+#~ msgstr "পৰবৰ্তী টেব (_N)"
+
+#~ msgid "_Detach tab"
+#~ msgstr "টেব বিচ্ছিন্ন কৰক (_D)"
+
+#~ msgid "Always visible"
+#~ msgstr "সদায় দৃশ্যমান"
+
+#~ msgid "Visible only when necessary"
+#~ msgstr "দৃশ্যমান কেৱল যেতিয়া প্ৰয়োজনীয়"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "লুকুৱা"
+
+#~ msgid "_About Terminal"
+#~ msgstr "টাৰ্মিনেলৰ বিষয়ে (_A)"
+
+#~ msgid "New Tab"
+#~ msgstr "নতুন টেব"
+
+#~ msgid "New Window"
+#~ msgstr "নতুন উইন্ডো"
+
+#~ msgid "Close Tab"
+#~ msgstr "টেব বন্ধ কৰক"
+
+#~ msgid "Close Window"
+#~ msgstr "উইন্ডো বন্ধ কৰক"
+
+#~ msgid "C_lose Tab"
+#~ msgstr "টেব বন্ধ কৰক (_l)"
+
+#~ msgid "_Close Window"
+#~ msgstr "উইন্ডো বন্ধ কৰক (_C)"
+
+#~ msgid "What to do with dynamic title"
+#~ msgstr "পৰিবৰ্তনশীল শীৰ্ষকৰ ক্ষেত্ৰত কৰণীয় কৰ্ম"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+#~ "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
+#~ "the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
+#~ "possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "টাৰ্মিনেলত অনুপ্ৰয়োগৰ দ্বাৰা শীৰ্ষক ধাৰ্য্য কৰিলে (অধিকাংশ শ্বেলৰ ক্ষেত্ৰত এই "
+#~ "বৈশিষ্ট্য সামৰ্থবান কৰা থাকে), পৰিবৰ্তনশীল এই শীৰ্ষকৰ সংৰূপ কৰা পূৰ্ববৰ্তী শীৰ্ষক "
+#~ "আঁতৰুৱা হ'ব পাৰে, বা সংৰূপ কৰা শীৰ্ষকৰ পূৰ্বে, পিছত বা পৰিবৰ্তে প্ৰয়োগ কৰিব পাৰে। "
+#~ "সম্ভাব্য মান হ'ল \"replace\", \"before\", \"after\" আৰু \"ignore\"।"
+
+#~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+#~ msgstr "টাৰ্মিনেল কমান্ড দ্বাৰা নিজস্ব শীৰ্ষক যদি নিৰ্ধাৰণ কৰা হয়: (_w)"
+
+#~ msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+#~ msgstr "“%s” কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি বৰ্তমানে “%s” কামৰ সৈতে যুক্ত হৈছে"
+
+#~ msgid "_Input Methods"
+#~ msgstr "প্ৰবিষ্টি পদ্ধতি (_I)"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+#~ msgstr "টেব ১ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+#~ msgstr "টেব ২ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+#~ msgstr "টেব ৩ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+#~ msgstr "টেব ৪ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+#~ msgstr "টেব ৫ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+#~ msgstr "টেব ৬ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+#~ msgstr "টেব ৭ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+#~ msgstr "টেব ৮ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+#~ msgstr "টেব ৯ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+#~ msgstr "টেব ১০ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+#~ msgstr "টেব ১১ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+#~ msgstr "টেব ১২ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 2"
+#~ msgstr "টেব ২ লৈ স্থানান্তৰ কৰক"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 3"
+#~ msgstr "টেব ৩ লৈ স্থানান্তৰ কৰক"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 4"
+#~ msgstr "টেব ৪ লৈ স্থানান্তৰ কৰক"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 5"
+#~ msgstr "টেব ৫ লৈ স্থানান্তৰ কৰক"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 6"
+#~ msgstr "টেব ৬ লৈ স্থানান্তৰ কৰক"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 7"
+#~ msgstr "টেব ৭ লৈ স্থানান্তৰ কৰক"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 8"
+#~ msgstr "টেব ৮ লৈ স্থানান্তৰ কৰক"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 9"
+#~ msgstr "টেব ৯ লৈ স্থানান্তৰ কৰক"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 10"
+#~ msgstr "টেব ১০ লৈ স্থানান্তৰ কৰক"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 11"
+#~ msgstr "টেব ১১ লৈ স্থানান্তৰ কৰক"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 12"
+#~ msgstr "টেব ১২ লৈ স্থানান্তৰ কৰক"
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "কিবৰ্ড চৰ্টকাটসমূহ"
+
+#~ msgid "Foreground, Background, Bold and Underline"
+#~ msgstr "পুৰভূমি, পটভূমি, ডাঠ আৰু নিম্নৰেখিত"
+
+#~ msgid "_Description"
+#~ msgstr "বিৱৰণ (_D)"
+
+#~ msgid "New _Profile…"
+#~ msgstr "নতুন আলেখ্য...(_P)"
+
+#~ msgid "P_rofiles…"
+#~ msgstr "আলেখ্যসমূহ...(_r)"
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+#~ msgstr "কিবৰ্ড চৰ্টকাটসমূহ...(_K)"
+
+#~ msgid "_Preferences…"
+#~ msgstr "পছন্দসমূহ (_P)…"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "সন্ধান কৰক (_F)..."
+
+#~ msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+#~ msgstr "টাৰ্মিনেলত এনক'ডিংসমূহ যোগ কৰক বা আতৰাওক"
+
+#~ msgid "A_vailable encodings:"
+#~ msgstr "উপস্থিত এনক'ডিংসমূহ (_v):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Block\n"
+#~ "I-Beam\n"
+#~ "Underline"
+#~ msgstr ""
+#~ "খণ্ড\n"
+#~ "I-বিম\n"
+#~ "নিম্নৰেখা"
+
+#~ msgid "<b>Title</b>"
+#~ msgstr "<b>শীৰ্ষক</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace initial title\n"
+#~ "Append initial title\n"
+#~ "Prepend initial title\n"
+#~ "Keep initial title"
+#~ msgstr ""
+#~ "প্ৰাৰম্ভিক শীৰ্ষকৰ পৰিবৰ্তে লিখা হ'ব\n"
+#~ "প্ৰাৰম্ভিক শীৰ্ষকৰ পূৰ্বে লিখা হ'ব\n"
+#~ "প্ৰাৰম্ভিক শীৰ্ষকৰ পিছত লিখা হ'ব\n"
+#~ "প্ৰাৰম্ভিক শীৰ্ষক অপৰিবৰ্তিত ৰখা হ'ব"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exit the terminal\n"
+#~ "Restart the command\n"
+#~ "Hold the terminal open"
+#~ msgstr ""
+#~ "টাৰ্মিনেলৰ পৰা প্ৰস্থান কৰক\n"
+#~ "কমান্ড পুনৰাম্ভ কৰক\n"
+#~ "টাৰ্মিনেল খোলা অৱস্থাত ৰখা হ'ব"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always visible\n"
+#~ "Visible only when necessary\n"
+#~ "Hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "সদায় দৃশ্যমান\n"
+#~ "দৃশ্যমান কেৱল যেতিয়া প্ৰয়োজনীয়\n"
+#~ "লুকুৱা"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "Escape sequence\n"
+#~ "TTY Erase"
+#~ msgstr ""
+#~ "স্বচালিত\n"
+#~ "নিয়ন্ত্ৰণ-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "এস্কেইপ ক্ৰম\n"
+#~ "TTY মচি পেলোৱা"
+
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "সৃষ্টি কৰক (_r)"
+
+#~ msgid "Profile _name:"
+#~ msgstr "আলেখ্য নাম (_n):"
+
+#~ msgid "_Base on:"
+#~ msgstr "ভিত্তি কৰি (_B):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
+#~ "profile with the same name?"
+#~ msgstr ""
+#~ "“%s” নামক এটা আলেখ্য বৰ্তমানে উপস্থিত। আপুনি একে নামৰ দুটা আলেখ্য সৃষ্টি কৰিবলৈ "
+#~ "ইচ্ছুক নে ?"
+
+#~ msgid "Choose base profile"
+#~ msgstr "ভিত্তি ৰূপে চিহ্নিত আলেখ্য বাছক"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "অধিবেশন ব্যৱস্থাপকৰ সৈতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰক"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "সংৰক্ষিত সংৰূপ সহ ফাইল ধাৰ্য্য কৰক"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "অধিবেশন ব্যৱস্থাপনাৰ ID ধাৰ্য্য কৰক"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "অধিবেশন ব্যৱস্থাপনা বিকল্পসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰক"
+
+#~ msgid "List of profiles"
+#~ msgstr "আলেখ্যসমূহৰ তালিকা"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings "
+#~ "naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-terminal ৰ পৰিচিত আলেখ্য তালিকা। /apps/gnome-terminal/profiles "
+#~ "ডাইৰেকটৰি অনুযায়ী উপডাইৰেকটৰিৰ নাম এই তালিকাত উপস্থিত কৰা হয়।"
+
+#~ msgid "Profile to use for new terminals"
+#~ msgstr "নতুন টাৰ্মিনেলসমূহৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আলেখ্য"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+#~ "profile_list."
+#~ msgstr ""
+#~ "নতুন উইন্ডো বা টেব খোলাৰ সময় ব্যৱহাৰযোগ্য আলেখ্য। নিৰ্বাচিত আলেখ্য profile_list "
+#~ "ত উপস্থিত থকা আৱশ্যক।"
+
+#~ msgid "[UTF-8,current]"
+#~ msgstr "[UTF-8,current]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+#~ "more than one open tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "একাধিক খোলা টেবৰ সৈতে টাৰ্মিনেল উইন্ডো বন্ধ কৰাৰ সময় ব্যৱহাৰকাৰীৰ সম্মতি লোৱা "
+#~ "হ'ব নে।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence "
+#~ "for the terminal bell."
+#~ msgstr ""
+#~ "মান সত্য হ'লে, অনুপ্ৰয়োগসমূহে টাৰ্মিনেল ঘন্টাৰ বাবে এস্কেইপ ক্ৰম পঠাওতে শব্দ নকৰিব।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right"
+#~ "\", and \"hidden\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "টাৰ্মিনেল স্ক্ৰলবাৰ কত ৰখা হব। সম্ভাব্যসমূহ হল \"বাঁও\", \"সোঁ\", আৰু \"লুকোৱা\"।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use "
+#~ "a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+#~ msgstr ""
+#~ "সম্ভাব্য মান হ'ল \"block\" এটা ব্ল'ক কাৰ্ছাৰ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ, \"ibeam\" এটা "
+#~ "উলম্ব শাৰীৰ কাৰ্ছাৰ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ, বা \"underline\" এটা তলত অঁকা ৰেখাৰ ধৰণৰ "
+#~ "কাৰ্ছাৰ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ।"
+
+#~ msgid "Icon for terminal window"
+#~ msgstr "টাৰ্মিনেল উইন্ডোৰ আইকন"
+
+#~ msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+#~ msgstr "এই আলেখ্য অন্তৰ্ভুক্ত কৰা টেব/উইন্ডোৰ বাবে ব্যৱহৃত আইকন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal "
+#~ "can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of "
+#~ "color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+#~ msgstr ""
+#~ "টাৰ্মিনেলত চলমান অনুপ্ৰয়োগসমূহৰ দ্বাৰা ব্যৱহাৰৰ বাবে ১৬ টা ৰং বিশিষ্ট এটা পেলেট "
+#~ "উপস্থিত। কোলোন চিহ্ন দ্বাৰা বিভাজিত সংৰূপত ৰঙৰ নামৰ তালিকা এই পেলেটত উপস্থিত। "
+#~ "ৰঙৰ নাম hex বিন্যাসত লিখা আৱশ্যক উদাহৰণস্বৰূপ \"#FF00FF\""
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "ফন্ট"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+#~ msgstr "এটা Pango ফন্টৰ নাম। উদাহৰণ, \"Sans 12\" বা \"Monospace Bold 14\"।"
+
+#~ msgid "Background type"
+#~ msgstr "পটভূমিৰ ধৰণ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image"
+#~ "\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+#~ "compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+#~ msgstr ""
+#~ "টাৰ্মিনেল পটভূমিৰ ধৰণ। সম্ভাব্য মান, ডাঠ ৰঙৰ বাবে \"solid\", চিত্ৰৰ বাবে "
+#~ "\"image\" বা compositing উইন্ডোত পৰিচালক চলি থাকিলে সঁচা স্বচ্ছপটভূমিৰ বাবে "
+#~ "\"transparent\" বা এইটো নহলে pseudo-transparency।"
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "পটভূমিৰ ছবি"
+
+#~ msgid "Filename of a background image."
+#~ msgstr "এটা পটভূমি ছবিৰ ফাইলৰ নাম।"
+
+#~ msgid "Whether to scroll background image"
+#~ msgstr "পটভূমিৰ ছবি স্ক্ৰল কৰা হব নে"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+#~ "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+#~ msgstr ""
+#~ "মান সত্য হ'লে, পুৰভূমিৰ লিখনিৰ সৈতে পটভূমিৰ ছবি স্ক্ৰল কৰক; মান সত্য নহলে পটভূমিৰ "
+#~ "ছবিৰ স্থান অপৰিবৰ্তিত ৰাখি পুৰভূমিৰ লিখনি স্ক্ৰল কৰক।"
+
+#~ msgid "How much to darken the background image"
+#~ msgstr "পটভূমিৰ ছবি কিমান এন্ধাৰ কৰা হব"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+#~ "image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+#~ "implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+#~ "setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "পটভূমিৰ ছবি এন্ধাৰ কৰাৰ মাত্ৰা হিচাপে 0.0 আৰু 1.0 ৰ মধ্যবৰ্তী এটা মান। 0.0 হ'লে "
+#~ "এন্ধাৰ নকৰিব, 1.0 মান নিৰ্ধাৰিত হ'লে ছবি সম্পূৰ্ণৰূপে এন্ধাৰ হ'ব। বৰ্তমানে এই "
+#~ "বৈশিষ্ট্যৰ কেৱল দুটা স্তৰ উপলব্ধ হৈছে, যাৰ ফলত এই বৈশিষ্ট্যৰ বাবে বুলিয়েনৰ অনুৰূপ "
+#~ "মান ধাৰ্য্য হয়। অৰ্থাৎ 0.0 মান প্ৰয়োগ কৰি এই বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্ৰিয় কৰা যাব।"
+
+#~ msgid "Effect of the Backspace key"
+#~ msgstr "Backspace কি'ৰ প্ৰভাৱ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+#~ "del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Backspace key."
+#~ msgstr ""
+#~ "backspace কি দ্বাৰা উৎপন্ন ক'ড নিৰ্ধাৰণ কৰে। সম্ভাব্য মান হ'ল ASCII DEL "
+#~ "আখৰসমূহৰ ক্ষেত্ৰত \"ascii-del\", Control-H ৰ (অৰ্থাৎ‌ ASCII BS আখৰসমূহ) ক্ষেত্ৰত "
+#~ "\"control-h\" আৰু backspace বা delete কিৰ সৈতে যুক্ত এস্কেইপ ক্ৰমৰ বাবে "
+#~ "\"escape-sequence\"। backspace কি'ৰ সঠিক সংহতি হিচাপে \"ascii-del\" ধাৰ্য্য "
+#~ "কৰা হয়।"
+
+#~ msgid "Effect of the Delete key"
+#~ msgstr "Delete কি'ৰ প্ৰভাৱ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del"
+#~ "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Delete key."
+#~ msgstr ""
+#~ "ডিলিট কি' দ্বাৰা উৎপন্ন ক'ড নিৰ্ধাৰণ কৰে। সম্ভাব্য মান হ'ল ASCII DEL আখৰসমূহৰ "
+#~ "ক্ষেত্ৰত \"ascii-del\", Control-H ৰ (অৰ্থাৎ‌ ASCII BS আখৰসমূহ) ক্ষেত্ৰত "
+#~ "\"control-h\" আৰু backspace বা delete কি'ৰ সৈতে যুক্ত এস্কেইপ ক্ৰমৰ বাবে "
+#~ "\"escape-sequence\"। backspace কি'ৰ সঠিক সংহতি হিচাপে \"ascii-del\" ধাৰ্য্য "
+#~ "কৰা হয়।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used "
+#~ "for the terminal, instead of colors provided by the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "মান সত্য হ'লে, ব্যৱহাৰকাৰীৰ দ্বাৰা উল্লিখিত ৰঙৰ পৰিবৰ্তে লিখনি প্ৰবিষ্টি বাকচৰ "
+#~ "বাবে ব্যৱহৃত থীমৰ ৰং আঁচনি টাৰ্মিনেলত প্ৰয়োগ কৰা হব।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+#~ "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+#~ msgstr ""
+#~ "মান সত্য হ'লে, টাৰ্মিনেলত ডেস্কটপ-বিশ্বব্যাপী প্ৰামাণিক ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰিব যদি "
+#~ "সেইটো monospace হয় (বা নিকটতম মানৰ কোনো ফন্ট)।"
+
+#~ msgid "current"
+#~ msgstr "বৰ্তমান"
+
+#~ msgid "Default encoding"
+#~ msgstr "অবিকল্পিত এনক'ডিং"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default encoding. Can be either \"current\" to use the current locale's "
+#~ "encoding, or else any of the known encodings."
+#~ msgstr ""
+#~ "অবিকল্পিত এনক'ডিং। বৰ্তমান স্থানীয়ৰ এনক'ডিং ব্যৱহাৰ কৰিবলে \"current\" হব "
+#~ "পাৰে, নহলে জ্ঞাত এনক'ডিংসমূহৰ যিকোনো এটা।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "নতুন টেব খোলাৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ ফাইলত ব্যৱহৃত বিন্যাস "
+#~ "অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং \"disabled\" লে সংহতি "
+#~ "কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "নতুন উইন্ডো খোলাৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ ফাইলত ব্যৱহৃত বিন্যাস "
+#~ "অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং \"disabled\" লে সংহতি "
+#~ "কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "আলেখ্য সৃষ্টিৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট। GTK+ সম্পদ ফাইলত ব্যৱহৃত "
+#~ "বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং \"disabled\" "
+#~ "লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "বৰ্তমান টেব সমলসমূহক এটা ফাইললে সংৰক্ষণ কৰিবলে কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ "
+#~ "ফাইলসমূহৰ বাবে ব্যৱহৃত হোৱা একে বিন্যাসত এটা স্ট্ৰিং হিচাপে অভিব্যক্ত হয়। যদি "
+#~ "আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং \"disabled\" লে সংহতি কৰে, তেতিয়া এই কাৰ্য্যৰ বাবে "
+#~ "কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "টেব বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট। GTK+ সম্পদ ফাইলত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী "
+#~ "স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং \"disabled\" লে সংহতি কৰিলে "
+#~ "এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "উইন্ডো বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট। GTK+ সম্পদ ফাইলত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী "
+#~ "স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং \"disabled\" লে সংহতি কৰিলে "
+#~ "এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "নিৰ্বাচিত লিখনি ক্লিপবোৰ্ডলৈ কপি কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ "
+#~ "ফাইলত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "
+#~ "\"disabled\" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+#~ "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+#~ "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then "
+#~ "there will be no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ক্লিপবোৰ্ডৰ সমলসমূহ টাৰ্মিনেলত পেইস্ট কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ "
+#~ "সম্পদ ফাইলত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ "
+#~ "স্ট্ৰিং \"disabled\" লে সংহতি কৰিলে কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট যুক্ত কৰা "
+#~ "নহব।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "সম্পূৰ্ণ পৰ্দাত প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থা সামৰ্থবান বা নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট "
+#~ "কি। GTK+ সম্পদ ফাইলত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক "
+#~ "বিশেষ স্ট্ৰিং \"disabled\" লে সংহতি কৰিলে কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট যুক্ত "
+#~ "কৰা নহব।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed "
+#~ "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "মেনুবাৰ প্ৰদৰ্শন বা লুকাবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ ফাইলত ব্যৱহৃত "
+#~ "বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং \"disabled\" "
+#~ "লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "টাৰ্মিনেলৰ শীৰ্ষক পৰিষ্কাৰ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ ফাইলত "
+#~ "ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "
+#~ "\"disabled\" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "টাৰ্মিনেল পুনৰসংহতি কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ ফাইলত ব্যৱহৃত "
+#~ "বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং \"disabled\" "
+#~ "লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "টাৰ্মিনেল পুনৰসংহতি আৰু পৰিষ্কাৰ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ "
+#~ "ফাইলত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "
+#~ "\"disabled\" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "পূৰ্ববৰ্তী টেব পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ ফাইলত ব্যৱহৃত "
+#~ "বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং \"disabled\" "
+#~ "লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "পৰবৰ্তী টেব পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ ফাইলত ব্যৱহৃত "
+#~ "বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং \"disabled\" "
+#~ "লেসংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।"
+
+#~ msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+#~ msgstr "বৰ্তমান টেব বাওঁফালে স্থানান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত গতিবৰ্ধক।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "বৰ্তমান টেব বাওঁফালে স্থানান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত গতিবৰ্ধক কি'। GTK+ সম্পদ ফাইলত "
+#~ "ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "
+#~ "\"disabled\" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "বৰ্তমান টেব সোঁফালে স্থানান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত গতিবৰ্ধক কি'। GTK+ সম্পদ ফাইলত "
+#~ "ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "
+#~ "\"disabled\" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।"
+
+#~ msgid "Accelerator to detach current tab."
+#~ msgstr "বৰ্তমান টেব বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত গতিবৰ্ধক।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+#~ "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+#~ "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "বৰ্তমান টেব বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত গতিবৰ্ধক কি'। GTK+ সম্পদ ফাইলত ব্যৱহৃত বিন্যাস "
+#~ "অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং \"disabled\" লে সংহতি "
+#~ "কৰিলে কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কি'বান্ধণী যুক্ত নকৰিব।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "টেব ১ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ ফাইলত ব্যৱহৃত "
+#~ "বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং \"disabled\" "
+#~ "লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "টেব ২ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ ফাইলত ব্যৱহৃত "
+#~ "বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং \"disabled\" "
+#~ "লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "টেব ৩ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ ফাইলত ব্যৱহৃত "
+#~ "বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং \"disabled\" "
+#~ "লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "টেব ৪ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ ফাইলত ব্যৱহৃত "
+#~ "বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং \"disabled\" "
+#~ "লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "টেব ৫ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ ফাইলত ব্যৱহৃত "
+#~ "বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং \"disabled\" "
+#~ "লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "টেব ৬ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ ফাইলত ব্যৱহৃত "
+#~ "বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং \"disabled\" "
+#~ "লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "টেব ৭ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ ফাইলত ব্যৱহৃত "
+#~ "বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং \"disabled\" "
+#~ "লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "টেব ৮ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ ফাইলত ব্যৱহৃত "
+#~ "বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং \"disabled\" "
+#~ "লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "টেব ৯ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ ফাইলত ব্যৱহৃত "
+#~ "বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং \"disabled\" "
+#~ "লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "টেব ১০ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ ফাইলত ব্যৱহৃত "
+#~ "বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং \"disabled\" "
+#~ "লেসংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "টেব ১১ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ ফাইলত ব্যৱহৃত "
+#~ "বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং \"disabled\" "
+#~ "লেসংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "টেব ১২ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ ফাইলত ব্যৱহৃত "
+#~ "বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং \"disabled\" "
+#~ "লেসংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "সহায় প্ৰদৰ্শনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ ফাইলত ব্যৱহৃত বিন্যাস "
+#~ "অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং \"disabled\" লে সংহতি "
+#~ "কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ফন্টৰ আকাৰ বৃদ্ধি কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ ফাইলত ব্যৱহৃত বিন্যাস "
+#~ "অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং \"disabled\" লে সংহতি "
+#~ "কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ফন্টৰ আকাৰ হ্ৰাস কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ ফাইলত ব্যৱহৃত "
+#~ "বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং \"disabled\" "
+#~ "লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ফন্টৰ আকাৰ স্বাভাবিক কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ ফাইলত ব্যৱহৃত "
+#~ "বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং \"disabled\" "
+#~ "লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "ছবিসমূহ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tango\n"
+#~ "Linux console\n"
+#~ "XTerm\n"
+#~ "Rxvt\n"
+#~ "Custom"
+#~ msgstr ""
+#~ "টেঙো\n"
+#~ "Linux কনচৌল\n"
+#~ "XTerm\n"
+#~ "Rxvt\n"
+#~ "স্বনিৰ্বাচন"
+
+#~ msgid "_Solid color"
+#~ msgstr "ডাঠ ৰং (_S)"
+
+#~ msgid "_Background image"
+#~ msgstr "পটভূমিৰ ছবি (_B)"
+
+#~ msgid "Image _file:"
+#~ msgstr "ছবিৰ ফাইল (_f):"
+
+#~ msgid "Select Background Image"
+#~ msgstr "পটভূমিৰ ছবি বাছক"
+
+#~ msgid "Background image _scrolls"
+#~ msgstr "পটভূমিৰ ছবি স্ক্ৰল কৰক (_s)"
+
+#~ msgid "_Transparent background"
+#~ msgstr "স্বচ্চ পটভূমি (_T)"
+
+#~ msgid "S_hade transparent or image background:"
+#~ msgstr "স্বচ্ছ বা ছবিৰ সৈতে পটভূমি ছায়া আচ্ছন্ন কৰক (_h):"
+
+#~ msgid "<small><i>None</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>শূণ্য</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>সৰ্বোচ্চ</i></small>"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "পটভূমি"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the left side\n"
+#~ "On the right side\n"
+#~ "Disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "বাওঁফালে\n"
+#~ "সোঁফালে\n"
+#~ "অসামৰ্থবান"
+
+#~ msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+#~ msgstr "\"%s\" নামক কোনো আলেখ্য উপস্থিত নাই, অবিকল্পিত আলেখ্য ব্যৱহাৰ কৰক\n"
+
+#~ msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "অবৈধ জ্যামিতিক পংক্তি \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; "
+#~ "you might want to create a profile with the desired setting, and use the "
+#~ "new '--profile' option\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-terminal ৰ বৰ্তমান সংস্কৰণত \"%s\" বিকল্প সমৰ্থিত নহয়; বিচৰা পছন্দৰ সৈতে "
+#~ "আপুনি এটা নতুন আলেখ্য সৃষ্টি কৰিব বিচাৰিব পাৰে, আৰু নতুন '--profile' বিকল্প "
+#~ "ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে\n"
+
+#~ msgid "Save the terminal configuration to a file"
+#~ msgstr "টাৰ্মিনেলৰ সংৰূপ এটা ফাইলত সংৰক্ষণ কৰক"
+
+#~ msgid "Pr_ofile Preferences"
+#~ msgstr "আলেখ্যৰ পছন্দসমূহ (_o)"
+
+#~ msgid "On the left side"
+#~ msgstr "বাও ফালে"
+
+#~ msgid "On the right side"
+#~ msgstr "সোঁফালে"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "অসামৰ্থবান"
+
+#~ msgid "GNOME টাৰ্মিনেল"
+#~ msgstr "GNOME টাৰ্মিনেল"
+
+#~ msgid "GNOME টাৰ্মিনেল Emulator"
+#~ msgstr "GNOME টাৰ্মিনেল এমুলেটৰ"
+
+#~ msgid "Show GNOME টাৰ্মিনেল options"
+#~ msgstr "GNOME টাৰ্মিনেল বিবিধ বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰক"
diff --git a/po/ast.gmo b/po/ast.gmo
new file mode 100644
index 0000000..ade6827
--- /dev/null
+++ b/po/ast.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
new file mode 100644
index 0000000..d1c6e7b
--- /dev/null
+++ b/po/ast.po
@@ -0,0 +1,2758 @@
+# Asturian translation for gnome-terminal
+# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
+# Xandru Armesto <xandru@softastur.org>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-09 10:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 18:00+0200\n"
+"Last-Translator: Xandru Armesto <xandru@softastur.org>\n"
+"Language-Team: Softastur alministradores@softastur.org\n"
+"Language: ast\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-24 12:32+0000\n"
+"X-Poedit-Language: Asturian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+#: ../src/terminal-accels.c:249 ../src/terminal.c:551
+#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:2018
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Usar llinia de comandos"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Desactivar la conexón al xestor de sesiones"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Especificar el ficheru que contién la configuración guardada"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:229 ../src/terminal-options.c:957
+#: ../src/terminal-options.c:966
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHERU"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Especificar ID de xestor de sesión"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Opciones de remanamientu de la sesión:"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Ver les opciones de remanamientu de la sesión:"
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "_Codificaciones Disponibles:"
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr "Amestar o esaniciar codificaciones de la terminal"
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "Co_dificaciones amosaes nel menú:"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:1
+msgid "Find"
+msgstr "Atopar"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:2
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Namái concase la pallabra _entera"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:3
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Concasar con espresión _regular"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:4
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Restolar d'a_trás p'alantre"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "Concasar _Mayúscules"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:6
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Atopar:"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "A_xuntar"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
+"\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+"Un sub-conxuntu de codificaciones dables tán presentes nel submenú de "
+"codificaciones. Esta ye una llista de les codificaciones qu'apaecerán ehí. "
+"El nome de codificación especial «current» significa que s'amosará la "
+"codificación de la configuración llocal actual."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+"Un valor ente 0.0 y 1.0 conseña cuánto escurecer la imaxe de fondu. 0.0 "
+"significa ensin escuridá, 1.0 significa escuridá ensembre. Na implementación "
+"actual namái esisten dos niveles d'escuridá dables, darréu d'esto esta "
+"configuración compórtase como un valor booleanu, au 0.0 desactiva l'efeutu "
+"d'escuridá."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Tecla aceleradora pa desacoplar la llingüeta actual. Espresada como una "
+"cadena nel mesmu formatu qu'usen los ficheros de recursos de GTK+. Si "
+"defines la opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una "
+"combinación pa esta aición."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Tecla aceleradora pa mover la llingüeta actual a la esquierda. Espresada "
+"como una cadena nel mesmu formatu qu'usen los ficheros de recursos de GTK+. "
+"Si defines la opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una "
+"combinación pa esta aición."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Tecla aceleradora pa mover la llingüeta actual a mandrecha. Espresada como "
+"una cadena nel mesmu formatu qu'usen los ficheros de recursos de GTK+. Si "
+"defines la opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una "
+"combinación pa esta aición."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr "Acelerador pa desacoplar la llingüeta actual."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr "Acelerador pa mover la llingüeta actual a la esquierda."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr "Acelerador pa mover la llingüeta actual a la drecha."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+"Un nome de fonte de Pangu. Dalgunos exemplos son «Sans 12» o «Monospace Bold "
+"14»."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
+msgid "Background image"
+msgstr "Imaxe de Fondu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
+msgid "Background type"
+msgstr "Tipu de fondu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "Caráuteres que son consideraos «partes d'una pallabra»"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Comandu personalizáu a usar n'arróu del intérprete"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
+msgid "Default"
+msgstr "Defeutu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Color predetermináu del testu en negrina na terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+"Color predetermináu del testu en negrina na terminal como una especificación "
+"de color (puede ser n'estilu hexadecimal de HTML o'l nome d'un color "
+"n'inglés como «red»). Inórase si bold_color_same_as_fg ye braero."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Color predetermináu del fondu de la terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Color predetermináu del fondu de la terminal, como una especificación de "
+"color (pue ser n'estilu hexadecimal de HTML o el nome d'un color n'inglés "
+"como «red»)."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Color predetermináu del testu na terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Color predetermináu del testu na terminal, como una especificación de color "
+"(pue ser n'estilu hexadecimal de HTML o el nome d'un color n'inglés como "
+"«red»)."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Númberu predetermináu de columnes"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Númberu predetermináu de fileres"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "Efeutu de la tecla Retrocesu (Backspace)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:24
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "Efeutu de la tecla Esaniciar (Delete)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "Nome de ficheru d'una imaxe de fondu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+msgid "Font"
+msgstr "Fonte"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "Cuánto escurecer la imaxe de fondu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Nome del perfil llexible por persones"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Nome del perfil llexible por persones"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "Iconu de la ventana de la terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr "Iconu qu'usar pa les llingüetes/ventanes que contienen esti perfil."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+"Si l'aplicación na configuración del terminal define'l títulu (la mayoría de "
+"la xente dexa que'l so intérprete faiga esto), el títulu definíu "
+"dinámicamente pue esaniciar el títulu configuráu, pue dir enantes d'ésti, "
+"dempués d'ésti, o reemplazalu. Los valores dables son «replace» "
+"(reemplazar), «before» (enantes), «after» (dempués) e «ignore» (inorar)."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+"Si ye «true» (braero) permitese-yos a les aplicaciones na terminal resaltar "
+"el testu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Si ye braero, el testu en negrina renderizaráse usando'l mesmu color que'l "
+"testu normal."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+"Si ye «true» (braero) nun se fai un soníu cuando les aplicaciones unvien la "
+"secuencia d'escape pa la campana de la terminal."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+"Si ye braero les ventanes nueves creaes de la terminal tendrán un tamañu "
+"personalizáu especificáu por default_size_columns y default_size_rows."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+"Si ye «true» (braero), calcar una tecla fai saltar la barra de "
+"desplazamientu fasta'l final."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+"Si ye «true» (braero), desplázase la imaxe de fondu xunto col testu del "
+"frente, si ye «false» (falsu) caltiénse la imaxe nuna posición fixa y "
+"desplázase'l testu per enriba d'ésta."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Si ye braero, les llinies de desplazamientu nun van descartase enxamás. "
+"L'hestóricu de desplazamientu atróxase temporalmente nel discu, de tal mou "
+"que puede facer que'l discu quede ensin espaciu si esiste muncha salida nel "
+"terminal."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+"Si ye «true» (braero) el comandu del interior de la terminal executarase "
+"como un intérprete d'accesu (login) (argv[0] tendrá un guión delantre "
+"d'élli)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+"Si ye «true» (braero), los rexistros d'entrada del sistema utmp y wtmp "
+"actualizaránse cuando se llance'l comandu de dientro del terminal."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+"Si ye «true» (braero) la terminal usará la tipografía global del escritoriu "
+"si ésta ye d'anchu fixu (d'otra miente sedrá la tipografía más asemeyada "
+"dable a ésta)."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+"Si ye «true» (braero), l'esquema de color del tema usáu pa les caxes "
+"d'entrada de testu usarase pa la terminal, n'arróu de los colores conseñaos "
+"pol usuariu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Si ye «true» (braero), el valor de la configuración de «custom_command» "
+"usarase n'arróu d'executar un intérprete."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Si ye «true» (braero), define si una nueva salida na terminal fadrá un "
+"desplazamientu fasta'l final."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Combinación de tecles p'amosar el diálogu pa la criación de perfiles. "
+"Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos "
+"de GTK+. Si define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun "
+"habrá una combinación pa esta aición."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Combinación de tecles pa zarrar una llingüeta. Espresáu como una cadena nel "
+"mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta "
+"opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa "
+"esta aición."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Combinación de tecles pa zarrar una ventana. Espresáu como una cadena nel "
+"mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción "
+"cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta "
+"aición."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Combinación de tecles pa copiar el testu seleicionáu nel cartafueyos. "
+"Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos "
+"de GTK+. Si define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun "
+"habrá una combinación pa esta aición."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Combinación de tecles pa llanzar l'ayuda. Espresáu como una cadena nel mesmu "
+"formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción cola "
+"cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Combinación de tecles p'agrandar la tipografía. Espresáu como una cadena nel "
+"mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta "
+"opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa "
+"esta aición."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Combinación de tecles p'amenorgar la tipografía. Espresáu como una cadena "
+"nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta "
+"opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa "
+"esta aición."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Combinación de tecles pa dexar en tamañu normal la tipografía. Espresáu como "
+"una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si "
+"define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una "
+"combinación pa esta aición."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Combinación de tecles p'abrir una llingüeta nueva. Espresáu como una cadena "
+"nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta "
+"opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa "
+"esta aición."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Combinación de tecles p'abrir una ventana nueva. Espresáu como una cadena "
+"nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta "
+"opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa "
+"esta aición."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Combinación de tecles pa pegar el conteníu del cartafueyos na terminal. "
+"Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos "
+"de GTK+. Si define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun "
+"habrá una combinación pa esta aición."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 1. Espresáu como una cadena "
+"nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta "
+"opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa "
+"esta aición."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 10. Espresáu como una cadena "
+"nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta "
+"opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa "
+"esta aición."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 11. Espresáu como una cadena "
+"nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta "
+"opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa "
+"esta aición."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 12. Espresáu como una cadena "
+"nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta "
+"opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa "
+"esta aición."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 2. Espresáu como una cadena "
+"nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta "
+"opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa "
+"esta aición."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 3. Espresáu como una cadena "
+"nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta "
+"opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa "
+"esta aición."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 4. Espresáu como una cadena "
+"nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta "
+"opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa "
+"esta aición."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 5. Espresáu como una cadena "
+"nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta "
+"opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa "
+"esta aición."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 6. Espresáu como una cadena "
+"nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta "
+"opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa "
+"esta aición."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 7. Espresáu como una cadena "
+"nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta "
+"opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa "
+"esta aición."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 8. Espresáu como una cadena "
+"nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta "
+"opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa "
+"esta aición."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 9. Espresáu como una cadena "
+"nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta "
+"opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa "
+"esta aición."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Combinación de tecles pa camudar al mou pantalla completa. Espresáu como una "
+"cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define "
+"esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una "
+"combinación pa esta aición."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Combinación de tecles pa reaniciar y llimpiar la terminal. Espresáu como una "
+"cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define "
+"esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una "
+"combinación pa esta aición."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Combinación de tecles pa reaniciar la terminal. Espresáu como una cadena nel "
+"mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta "
+"opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa "
+"esta aición."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Combinación de tecles p'atroxar el conteníu de la llingüeta actual a un "
+"ficheru. Espresada como una cadena col mesmu formatu usáu nos ficheros de "
+"recursos GTK+. Si afites la opción a la cadena especial «disabled», nun "
+"habrá combinación de tecles asociada a esta aición."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Combinación de tecles pa definir el títulu de la terminal. Espresáu como una "
+"cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define "
+"esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una "
+"combinación pa esta aición."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Combinación de tecles pa camudar a la siguiente llingüeta. Espresáu como una "
+"cadena nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si "
+"defines esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una "
+"combinación pa esta aición."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta anterior. Espresáu como una "
+"cadena nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines "
+"esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una "
+"combinación pa esta aición."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Combinación de tecles pa camudar la visibilidá de la barra de menús. "
+"Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos "
+"de GTK+. Si define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun "
+"habrá una combinación pa esta aición."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Combinación de tecles pa zarrar una llingüeta"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Combinación de tecles pa zarrar una ventana"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Combinación de tecles pa copiar testu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Combinación de tecles pa crear un perfil nuevu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Combinación de tecles pa llanzar l'ayuda"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Combinación de tecles p'agrandar la fonte"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Combinación de tecles p'afitar la tipografía al so tamañu normal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Combinación de tecles p'amenorgar la fonte"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Combinación de tecles p'abrir una llingüeta nueva"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Combinación de tecles p'abrir una ventana nueva"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Combinación de tecles p'apegar testu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Combinación de tecles pa reaniciar y llimpiar la terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Combinación de tecles pa reaniciar la terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+"Combinación de tecles pa guardar el conteníu de la llingüeta actual a un "
+"ficheru"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "Combinación de tecles p'afitar el títulu de la terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 1"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 10"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 11"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 12"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 2"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 3"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 4"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 5"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 6"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 7"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 8"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 9"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta viniente"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta anterior"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Combinación de tecles pa camudar al mou pantalla completa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Combinación de tecles pa camudar la visibilidá de la barra de menús"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "Llista de les codificaciones disponibles"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Llista de perfiles"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
+msgid ""
+"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+msgstr ""
+"Llista de perfiles conocíos pola terminal de GNOME. La llista contién les "
+"cadenes de los nomes de los subdireutorios rellatives a /apps/gnome-"
+"terminal/profiles."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Normalmente pues acceder a la barra de menús calcando F10. Esto pue "
+"personalizase per aciu de gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"lo que quieras\"). "
+"Esta opción permite deshabilitar la combinación de tecles estándar d'accesu "
+"a la barra de menús."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Númberu de columnes nes nueves ventanes creaes de la terminal. Nun tien "
+"efeutu si use_custom_default_size nun ta activáu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Cantidá de llinies a caltener nel desplazamientu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Númberu de fileres nes nueves ventanes creaes de la terminal. Nun tien "
+"efeutu si use_custom_default_size nun ta activáu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Númberu de llinies de desplazamientu qu'atroxar aproximadamente. Puede "
+"desplazase haza atrás na terminal esta cantidá de llinies; les llinies que "
+"nun entren nel desplazamientu descártense. Inórase esti valor si "
+"scrollback_unlimited ye braero."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Paleta pa les aplicaciones de la terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "Posición de la barra de desplazamientu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+"Los valores dables son «close» pa zarrar la terminal y «restart» pa "
+"reaniciar el comandu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+msgstr ""
+"Perfil a usar cuando s'abra una ventana o una llingüeta nueva. Tien de "
+"figurar en «profile_list»."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "Perfil a usar pa les terminales nueves"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Executa esti comandu n'arróu del intérprete si «use_custom_command» ye "
+"«true» (braero)."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
+"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
+"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
+"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
+"setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+"Determina qué códigu xenera la tecla Retrocesu (Backspace). Los valores "
+"dables son «ascii-del» pal caráuter ASCII de DEL, «control-h» pa Control-H "
+"(tamién conocíu como'l caráuter ASCII BS), «escape-sequence» pa la secuencia "
+"d'escape que típicamente ta asociada con retrocesu (backspace) o desaniciar "
+"(delete). «ascii-del» considérase davezu como la configuración correuta pa "
+"la tecla Retrocesu (Backspace)."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+"Determina qué códigu xenera la tecla Esaniciar (Delete). Los valores dables "
+"son «ascii-del» pal caráuter ASCII de DEL, «control-h» pa Control-H (tamién "
+"conocíu como'l caráuter ASCII BS), «escape-sequence» pa la secuencia "
+"d'escape que típicamente ta asociada con retrocesu (backspace) o desaniciar "
+"(delete). «escape-sequence» considérase davezu como la configuración "
+"correuta pa la tecla Esaniciar (Delete)."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+"Les terminales tienen una paleta de 16 colores que les aplicaciones de "
+"terminal puen usar. Ésta ye esa paleta na forma de una llista de nomes de "
+"colores separtada por comes. Los colores tienen de tar en formatu "
+"hexadecimal, por exemplu: «#FF00FF»"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "L'aspeutu del cursor"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+"Los valores dables son «bloque» pa usar un cursor de bloque, «doble T» pa "
+"usar una llinia de cursor vertical o «sorrayar» pa usar un cursor de "
+"sorrayáu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"Los valores dables son \"system\" pa usar los axustes de parpaguéu globales, u "
+"\"on\" u \"off\" p'afitar el mou explícitu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "Títulu de la terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+"Títulu a amosar pa la ventana o la llingüeta de la terminal. Esti títulu pue "
+"ser reemplazáu o combináu col títulu definíu pola aplicación del interior "
+"de la terminal, dependiendo de la configuración de «title_mode»."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+"Braero (True) si la barra de menús tien d'amosase nes ventanes nueves, pa "
+"les ventanes/llingüetes con esti perfil."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+"El tipu de fondu del terminal. Pue ser «solid» pa un color sólidu, «image» "
+"pa una imaxe o «transparent» pa una tresparencia real o, si se ta executando "
+"un xestor de ventanes de composición, una pseudo-tresparencia."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "Qué facer col títulu dinámicu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Qué facer cola terminal cuando'l comandu fíu fina."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+"Al seleicionar testu por pallabres, les secuencies d'estos carauteres sedrán "
+"consideraes palabres simples. Los rangos puen definise como «A-Z». Un guión "
+"lliteral (ensin espresar un rangu) tendría de ser el primer caráuter "
+"proporcionáu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+"Indica au allugar la barra de desplazamientu de la terminal. Les "
+"posibilidaes son «left» (esquierda), «right» (drecha), y «hidden» "
+"(anubrida)."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+"Indica si hai de caltener un númberu illimitáu de llinies nel "
+"desplazamientu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+"Indica si'l testu en negrina tien d'usar el mesmu color que'l testu normal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Define si la barra de menús tien tecles d'accesu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+"Define si les combinaciones de tecles estándar de GTK d'accesu a les barres "
+"de menús tán habilitaes"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Define si se permite l'usu de testu resaltáu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+"Conseña si hai de pidir confirmación al zarrar una ventana de terminal que "
+"tenga más d'una llingüeta abierta."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "Conseña si hai de pidir confirmación al zarrar les ventanes de terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Conseña si'l cursor tien de parpaguiar"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Define si hai de tener combinaciones de tecles de Alt+lletra pa la barra de "
+"menús. Éstes podríen interferir con dalgunes aplicaciones executaes dientro "
+"del terminal asina que ye dable desactivales."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+"Define si hai d'executar el comandu en terminal como un intérprete d'accesu "
+"(login shell)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Define si hai d'executar un comandu personalizáu n'arróu del intérprete"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "Conseña si tien de desplazase la imaxe de fondu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Conseña si tien de desplazase hasta'l final cuando se calca una tecla"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "Conseña si tien de desplazase hasta'l final cuando hai una salida nueva"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "Conseña si tien d'amosase la barra de menús nes llingüetes/solapes"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "Conseña si tien de desactivase la campana de la terminal."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+"Conseña si tienen d'anovase los rexistros d'entamu de sesión al llanzar el "
+"comandu de terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+"Indica si hai d'usar un tamañu personalizáu de terminal pa les ventanes "
+"nueves"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+"Conseña si hai d'usar los colores del tema pa los controles de la terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Conseña si tien d'usase la tipografía del sistema."
+
+#. Translators: Please note that this has to be a list of
+#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
+#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
+#. translated. This is provided for customization of the default encoding
+#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
+#. left alone.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:163
+msgid "[UTF-8,current]"
+msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-15]"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
+msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "Activar la tecla d'accesu rápidu al _menú (F10 por omisión)"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atayos del Tecláu"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
+msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr ""
+"_Activar les tecles d'accesu al menú (como Alt+A p'abrir el menú Ficheru)"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr "_Combinaciones de tecles:"
+
+#: ../src/profile-editor.c:42
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Prietu sobro mariellu suave"
+
+#: ../src/profile-editor.c:44
+msgid "Black on white"
+msgstr "Prietu sobro blancu"
+
+#: ../src/profile-editor.c:46
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Buxu sobro prietu"
+
+#: ../src/profile-editor.c:48
+msgid "Green on black"
+msgstr "Verde sobro prietu"
+
+#: ../src/profile-editor.c:50
+msgid "White on black"
+msgstr "Blancu sobro prietu"
+
+#: ../src/profile-editor.c:476
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Fallu al analizar el comandu: %s"
+
+#: ../src/profile-editor.c:494
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr "Editando'l perfil «%s»"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:525 ../src/extra-strings.c:73
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizáu"
+
+#: ../src/profile-editor.c:644
+msgid "Images"
+msgstr "Imaxes"
+
+#: ../src/profile-editor.c:816
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "Escueyi la paleta de colores %d"
+
+#: ../src/profile-editor.c:820
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "Entrada de paleta %d"
+
+#: ../src/profile-manager.glade.h:1
+msgid "Profiles"
+msgstr "Perfiles"
+
+#: ../src/profile-manager.glade.h:2
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "_Perfil usáu al llanzar una terminal nueva:"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1
+msgid "C_reate"
+msgstr "Face_r"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:146
+msgid "New Profile"
+msgstr "Perfil nuevu"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "_Nome del perfil:"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4
+msgid "_Base on:"
+msgstr "_Basáu en:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:1
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>Comandu</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
+msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+msgstr "<b>Primer planu, fondu, negrina y solliñáu</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<b>Paleta</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:4
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>Títulu</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:5
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
+"them.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Nota:</b> Les aplicaciones del terminal tienen a la ti "
+"disposición estos colores.</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:6
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
+"i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Nota:</b> Estes opciones puen faer que dalgunes aplicaciones "
+"tengan un comportamientu incorreutu. Namái tán equí pa permitir trabayar con "
+"ciertes aplicaciones y sistemes operativos qu'esperen un comportamientu "
+"diferente del terminal.</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:7
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i>Máximu</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:8
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>Nengún</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:9
+msgid ""
+"Automatic\n"
+"Control-H\n"
+"ASCII DEL\n"
+"Escape sequence\n"
+"TTY Erase"
+msgstr ""
+"Automáticu\n"
+"Control-H\n"
+"ASCII pa Supr.\n"
+"Secuencia d'escape\n"
+"Desaniciáu TTY"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
+msgid "Background"
+msgstr "Fondu"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr "De_splazar la imaxe de fondu"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
+msgid ""
+"Block\n"
+"I-Beam\n"
+"Underline"
+msgstr ""
+"Bloque\n"
+"Doble T\n"
+"Sorrayar"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "Color de _negrina:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "E_squemes incluyíos:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Esque_mes incluyíos:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Escueyi una fonte de terminal"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Escueyi'l color de fondu del terminal"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Escueyi'l color del testu del terminal"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "P_aleta de colores:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilidá"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "_Forma del cursor:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Co_mandu personalizáu:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
+msgid "Default size:"
+msgstr "Tamañu predetermináu"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
+msgid ""
+"Exit the terminal\n"
+"Restart the command\n"
+"Hold the terminal open"
+msgstr ""
+"Colar del terminal\n"
+"Reaniciar el comandu\n"
+"Caltener la terminal abierta"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
+msgid "General"
+msgstr "Xeneral:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
+msgid "Image _file:"
+msgstr "Ficheru d'im_axe:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "Títulu Inicial:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
+msgid ""
+"On the left side\n"
+"On the right side\n"
+"Disabled"
+msgstr ""
+"Nel llau esquierdu\n"
+"Nel llau drechu\n"
+"Desactivada"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:40
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "Editor de perfiles"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
+msgid ""
+"Replace initial title\n"
+"Append initial title\n"
+"Prepend initial title\n"
+"Keep initial title"
+msgstr ""
+"Troca'l títulu anicial\n"
+"Améstase al títulu anicial\n"
+"Precede al títulu anicial\n"
+"Caltién el títulu anicial"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "_Executar un comandu personalizáu n'arróu del mio intérprete"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr "_Solombra tresparente o imaxe de fondu:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Desplazar al calcar _tecles"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Desplazar na _salida"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr "_Desplazar haza atrás:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Desplazamientu"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "Seleicionar Imaxe de Fondu"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "Seleición por caráuteres de _pallabra:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "Amosar la barra de _menús nes terminales nueves por omisión"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
+msgid ""
+"Tango\n"
+"Linux console\n"
+"XTerm\n"
+"Rxvt\n"
+"Custom"
+msgstr ""
+"Tango\n"
+"Consola Linux\n"
+"XTerm\n"
+"Rxvt\n"
+"Personalizáu"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "_Campana de la terminal"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
+msgid "Title and Command"
+msgstr "Títulu y Comandu"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
+msgstr "Usar tama_ñu predetermináu personalizáu de terminal"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Cuando'l comandu _termina:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
+msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+msgstr "Cuando los comandos de la terminal afiten los sos p_ropios títulos:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "_Permitir testu resaltáu"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
+msgid "_Background color:"
+msgstr "Color de _fondu:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
+msgid "_Background image"
+msgstr "Imaxe de _fondu"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "La tecla «_Retrocesu» xenera:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "La tecla «D_esaniciar» xenera:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Fonte:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Nome del _perfil:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "R_eaniciar les opciones de compatibilidá colos valores predeterminaos"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Executar el comandu como un intérprete de conexón"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "El _mesmu que'l color del testu"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "La _barra de desplazamientu ta:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
+msgid "_Solid color"
+msgstr "Color _sólidu"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
+msgid "_Text color:"
+msgstr "Color del _testu:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "Fondu _tresparente"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Color del _solliñáu:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
+msgid "_Unlimited"
+msgstr "_Illimitáu"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "_Anovar rexistros d'entamu de sesión cuando s'executa un comandu"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "_Usar colores del tema del sistema"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr "_Usar la fonte d'anchor fixu del sistema"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
+msgid "columns"
+msgstr "columnes"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
+msgid "lines"
+msgstr "llinies"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
+msgid "rows"
+msgstr "fileres"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:142
+msgid "New Tab"
+msgstr "Llingüeta nueva"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:144
+msgid "New Window"
+msgstr "Ventana nueva"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Guardar los conteníos"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Zarrar llingüeta"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:154
+msgid "Close Window"
+msgstr "Zarrar ventana"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:160
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:162
+msgid "Paste"
+msgstr "Apegar"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:168
+msgid "Hide and Show menubar"
+msgstr "Anubrir y amosar la barra de menú"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:170
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Pantalla Completa"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:172
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Enantar zoom"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:174
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Amenorgar zoom"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:176
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Tamañu normal"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:182 ../src/terminal-window.c:3831
+msgid "Set Title"
+msgstr "Afitar títulu"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:184
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetear"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:186
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Reaniciar y llimpiar"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:192
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Camudar a la llingüeta anterior"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:194
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Camudar a la llingüeta siguiente"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:196
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Mover llingüeta a la esquierda"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:198
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Mover llingüeta a la drecha"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:200
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Desacoplar llingüeta"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:202
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Camudar a llingüeta 1"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:205
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Camudar a llingüeta 2"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:208
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Camudar a llingüeta 3"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Camudar a llingüeta 4"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:214
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Camudar a llingüeta 5"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:217
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Camudar a llingüeta 6"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:220
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Camudar a llingüeta 7"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:223
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Camudar a llingüeta 8"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:226
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Camudar a llingüeta 9"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:229
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "Camudar a llingüeta 10"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:232
+msgid "Switch to Tab 11"
+msgstr "Camudar a llingüeta 11"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:235
+msgid "Switch to Tab 12"
+msgstr "Camudar a llingüeta 12"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:241
+msgid "Contents"
+msgstr "Índiz"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:246
+msgid "File"
+msgstr "Ficheru"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:247
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:248
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:250
+msgid "Tabs"
+msgstr "Llingüetes"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:251
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:720
+#, c-format
+msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+msgstr "La combinación de tecles «%s» yá ta asignada a l'aición «%s»"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:878
+msgid "_Action"
+msgstr "_Aición"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:896
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "Co_mbinación de tecles"
+
+#: ../src/terminal-app.c:490
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "Calca'l botón pa seleicionar un perfil"
+
+#: ../src/terminal-app.c:575
+msgid "Profile list"
+msgstr "Llista de perfiles"
+
+#: ../src/terminal-app.c:636
+#, c-format
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr "¿Desaniciar el perfil «%s»?"
+
+#: ../src/terminal-app.c:652
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Desaniciar perfil"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1097
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
+"profile with the same name?"
+msgstr ""
+"Yá tienes un perfil denomáu «%s». ¿Quies crear otru perfil col mesmu nome?"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1199
+msgid "Choose base profile"
+msgstr "Seleiciona'l perfil básicu"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1813
+#, c-format
+msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+msgstr "Nun esiste'l perfil «%s», usando'l perfil predetermináu\n"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1837
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr "Cadena de xeometría non válida «%s»\n"
+
+#: ../src/terminal-app.c:2015
+msgid "User Defined"
+msgstr "Definíu pol usuariu"
+
+#: ../src/terminal.c:546
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Falló al analizar los argumentos: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64
+#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100
+#: ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Western"
+msgstr "Occidental"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109
+msgid "Central European"
+msgstr "Centroeuropéu"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53
+msgid "South European"
+msgstr "Sureuropéu"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62
+#: ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Baltic"
+msgstr "Bálticu"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87
+#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirílicu"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Arabic"
+msgstr "Árabe"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Greek"
+msgstr "Griegu"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebréu Visual"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebréu"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turcu"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nórdicu"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:63
+msgid "Celtic"
+msgstr "Célticu"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumanu"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123
+#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125
+#: ../src/terminal-encoding.c:126
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:67
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeniu"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69
+#: ../src/terminal-encoding.c:73
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chinu Tradicional"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:70
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cirílicu/Rusu"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:104
+msgid "Japanese"
+msgstr "Xaponés"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreanu"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75
+#: ../src/terminal-encoding.c:76
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Chinu Simplificáu"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
+msgid "Georgian"
+msgstr "Xeorxanu"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cirílicu/Ucraín"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:91
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:93
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindí"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
+msgid "Persian"
+msgstr "Persa"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:96
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:99
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandés"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamés"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:106
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandés (thai)"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528
+msgid "_Description"
+msgstr "_Descripción"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Codificar"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:595
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Configuración llocal actual"
+
+#: ../src/terminal-options.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
+"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
+"profile' option\n"
+msgstr "La opción «%s» ya nun ta sofitada téunicamente nesta versión de gnome-"
+"terminal; seique-y pruya criar un perfil col axuste deseyáu y usar la nueva "
+"opción «--profile»\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:4062
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Terminal GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:208
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgstr "L'argumentu pa «%s» nun ye un comandu válidu: %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:343
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Diéronse dos roles pa una ventana"
+
+#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "La opción «%s» usóse dos vegaes pa la mesma ventana\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:596
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr "«%s» nun ye un factor d'ampliación válidu"
+
+#: ../src/terminal-options.c:603
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "El factor d'ampliación «%g» ye enforma pequeñu, usando %g\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:611
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "El factor d'ampliación «%g» ye enforma grande, usando %g\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:646
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"La opción «%s» necesita que s'especifique'l comandu pa executase nel restu "
+"de la llinia de comandos"
+
+#: ../src/terminal-options.c:807
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Nun ye un ficheru de configuración del terminal válidu."
+
+#: ../src/terminal-options.c:820
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Versión del ficheru de configuración incompatible."
+
+#: ../src/terminal-options.c:947
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Nun rexistrar col servidor de nomes d'activación, non reutilizar una "
+"terminal activa"
+
+#: ../src/terminal-options.c:956
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Cargar un ficheru de configuración del terminal"
+
+#: ../src/terminal-options.c:965
+msgid "Save the terminal configuration to a file"
+msgstr "Guardar la configuración del terminal a un ficheru"
+
+#: ../src/terminal-options.c:979
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr ""
+"Abre un ventana nueva conteniendo una llingüeta col perfil predetermináu."
+
+#: ../src/terminal-options.c:988
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+"Abre un llingüeta nueva na cabera ventana abierta col perfil predetermináu."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1001
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Activar la barra de menú"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1010
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Desactivar la barra de menú"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1019
+msgid "Maximise the window"
+msgstr "Maximizar la ventana"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1028
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Ventana a pantalla completa"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1037
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Afitar el tamañu de la ventana; por exemplu: 80x24, o 80x24+200+200 "
+"(FILERESxCOLUMNES+X+Y)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1038
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "XEOMETRÍA"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1046
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Afita'l rol de la ventana"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1047
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROL"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1055
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Afita la cabera llingüeta especificada como l'activa na so ventana"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1068
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Executa l'argumentu d'esta opción dientro del terminal"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1077
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Usa'l perfil dau n'arróu del perfil predetermináu"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1078
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "NOME-DEL-PERFIL"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1086
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr "Afita'l títulu del terminal"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1087
+msgid "TITLE"
+msgstr "TÍTULU"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1095
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Afita'l direutoriu de trabayu"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1096
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "DIRNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1104
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Afita'l factor de ampliación de la terminal (1.0 = tamañu normal)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1105
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ZOOM"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "GNOME Terminal Emulator"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1359
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Amosar opciones Terminal GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1369
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Opciones p'abrir ventanes nueves o llingüetes del terminal; puede "
+"especificase más d'una d'elles:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1370
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Amuesa les opciones de la terminal"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1378
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Opciones de la ventanas; si se usan antes del primer argumento --window o "
+"--tab, establecen los valores predeterminados para todas las ventanas:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1379
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Muestra las opciones por ventana"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1387
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Opciones del terminal; si s'usen enantes del primer argumentu --window o "
+"--tab, afiten los valores predeterminaos pa tolos terminales:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1388
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Amuesa les opciones por terminal"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:164
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Ensin nome"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1492
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "_Preferencies del perfil"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1493 ../src/terminal-screen.c:1876
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_Rellanzar"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1496
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Hebo un fallu al crear el procesu fíu pa esta terminal"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1880
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "El procesu fíu finó correutamente col estáu %d."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1883
+#, c-format
+msgid "The child process was terminated by signal %d."
+msgstr "La señal %d finó'l procesu fíu."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1886
+msgid "The child process was terminated."
+msgstr "El procesu fíu finó."
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:131
+msgid "Close tab"
+msgstr "Zarrar llingüeta"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "Camudar esta llingüeta"
+
+#: ../src/terminal-util.c:186
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Hebo un fallu al amosar l'ayuda"
+
+#: ../src/terminal-util.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Nun se pudo abrir la direición «%s»"
+
+#: ../src/terminal-util.c:364
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+
+#: ../src/terminal-util.c:368
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+
+#: ../src/terminal-util.c:372
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:477
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:483
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:1804
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheru"
+
+#. File menu
+#: ../src/terminal-window.c:1805 ../src/terminal-window.c:1817
+#: ../src/terminal-window.c:1964
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "Abrir _Terminal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1806 ../src/terminal-window.c:1820
+#: ../src/terminal-window.c:1967
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "Abrir llingü_eta"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1807
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1808
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1809
+msgid "_Search"
+msgstr "_Guetar"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1810
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1811
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_Llingüetes"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1812
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ayuda"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1823
+msgid "New _Profile…"
+msgstr "_Perfil nuevu..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1826
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "Guardar lo_s conteníos"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1829 ../src/terminal-window.c:1973
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Z_arrar llingüeta"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1832
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Zarrar ventana"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1843 ../src/terminal-window.c:1961
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr "Apegar los _nomes de ficheru"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1849
+msgid "P_rofiles…"
+msgstr "Pe_rfiles..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1852
+msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+msgstr "Combinaciones de _tecles..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1855
+msgid "Pr_ofile Preferences"
+msgstr "Pre_ferencies del perfil"
+
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:1871
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Atopar..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1874
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Atopar Sig_uiente"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1877
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Atopar Anter_ior"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1880
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_Llimpiar Rescampláu"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1884
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "Dir a _llinia..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1887
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "Gueta _incremental…"
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:1893
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Camudar _Perfil"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1894
+msgid "_Set Title…"
+msgstr "A_fitar títulu..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1897
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "Afitar _Codificación caráuteres"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1898
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Reaniciar"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1901
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Reaniciar y _llimpiar"
+
+#. Terminal/Encodings menu
+#: ../src/terminal-window.c:1906
+msgid "_Add or Remove…"
+msgstr "_Amestar o quitar…"
+
+#. Tabs menu
+#: ../src/terminal-window.c:1911
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Llingüeta _Previa"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1914
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Llingüeta S_iguiente"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1917
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Mover Llingüeta a la _Esquierda"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1920
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Mover Llingüeta a la _Drecha"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1923
+msgid "_Detach tab"
+msgstr "_Desacoplar llingüeta"
+
+#. Help menu
+#: ../src/terminal-window.c:1928
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Índiz"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1931
+msgid "_About"
+msgstr "Tocante _a"
+
+#. Popup menu
+#: ../src/terminal-window.c:1936
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr "_Unviar corréu a…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1939
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "_Copiar la direición de corréu-e"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1942
+msgid "C_all To…"
+msgstr "_Llamar a..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1945
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr "_Copiar la direición de llamada"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1948
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Abrir enllaz"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1951
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Copiar direición del enllaz"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1954
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "Pe_rfiles"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1970 ../src/terminal-window.c:3295
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "_Zarrar ventana"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1976
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "_Pantalla completa"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1979
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "Mé_todos d'entrada"
+
+#. View Menu
+#: ../src/terminal-window.c:1985
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Amosar la barra de _menú"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1989
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "Pantalla _completa"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3282
+msgid "Close this window?"
+msgstr "¿Zarrar esta ventana?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3282
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "¿Zarrar esta terminal?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3286
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Entá hai procesos executándose en dalgunes terminales d' esta ventana. "
+"Zarrar la ventana matará tolos procesos."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3290
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"Entá hai un procesu executándose nesta terminal. Zarrar la terminal "
+"matarálu."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3295
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "_Zarrar la terminal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3368
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Nun puen guardase los conteníos"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3392
+msgid "Save as..."
+msgstr "Guardar como..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3854
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Títulu:"
+
+#: ../src/terminal-window.c:4045
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Andecharon:"
+
+#: ../src/terminal-window.c:4064
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Un emulador de terminal pal escritoriu Gnome"
+
+#: ../src/terminal-window.c:4071
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Costales https://launchpad.net/~costales\n"
+" Iñigo Varela https://launchpad.net/~ivarela\n"
+" Rodrigo Toraño Valle https://launchpad.net/~rodrigo-torval\n"
+" Xuacu Saturio https://launchpad.net/~xuacusk8"
+
+#.
+#. * Copyright © 2009 Christian Persch
+#. *
+#. * Gnome-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+#. * (at your option) any later version.
+#. *
+#. * Gnome-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. * GNU General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#.
+#. This file contains extra strings that need to be translated, but
+#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
+#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
+#.
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:24
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automáticu"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:26
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:28
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII SUPR"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:30
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Secuencia d'escape"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:32
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "Desaniciáu TTY"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:35
+msgid "Block"
+msgstr "Bloque"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:37
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Beam"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:39
+msgid "Underline"
+msgstr "Solliñáu"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:42
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Colar del terminal"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:44
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Rearrancar la orde"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:46
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Caltener el terminal abiertu"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:49
+msgid "On the left side"
+msgstr "A la izquierda"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:51
+msgid "On the right side"
+msgstr "A la drecha"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:53
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitáu"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:56
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Camudar el títulu d'entamu"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:58
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Amestar el títulu d'entamu"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:60
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Anteponer el títulu d'entamu"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:62
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Caltener el títulu d'entamu"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:65
+msgid "Tango"
+msgstr "Tangu"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:67
+msgid "Linux console"
+msgstr "Consola Linux"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:69
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:71
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#~ msgid "New Terminal"
+#~ msgstr "Terminal nuevu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, send Up/Down keystrokes for scrolling when using alternate "
+#~ "screen or when scrolling is restricted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si ye braero, unvia pulsaciones de tecla Arriba/Abaxo pal desplazamientu "
+#~ "de la pantalla cuando s'usa una pantalla alternativa o cuando'l "
+#~ "desplazamientu ta restrinxíu."
+
+#~ msgid "Whether to send keystrokes for alternate screen scrolling"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si hai d'unviar pulsaciones de tecla pal desplazamientu de pantalles "
+#~ "alternatives"
+
+#~ msgid "Use keystrokes to scroll on _alternate screen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar pulsaciones de tecla pa facer desplazamientos en pantalles "
+#~ "_alternatives"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Contraseña:"
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+#~ msgstr "El testu nel que calcó nun paez ser un desafíu válidu OTP."
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+#~ msgstr "El testu nel que calcó nun paez ser un desafíu válidu S/Key."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+#~ "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the "
+#~ "terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Amosar un diálogu emerxente cuando se deteute y se calque sobro una "
+#~ "consulta de rempuesta a desafíu S/Key. Al escribir una contraseña nel "
+#~ "diálogu ésta unviaráse a la terminal."
+
+#~ msgid "Highlight S/Key challenges"
+#~ msgstr "Resaltar desafíos S/Key"
+
+#~ msgid "S/Key Challenge Response"
+#~ msgstr "Rempuesta al desafíu S/Key"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to use the transparency setting from the theme for the terminal "
+#~ "widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si usar la configuración de tresparencia del tema pal widget de terminal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the transparency setting defined in the theme will be used for "
+#~ "defining the background type of the terminal, instead of the settings "
+#~ "provided by the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si ye braero, la configuración de tresparencia definida nel tema va usase "
+#~ "pa definir la triba de fondu del terminal, n'arróu de la configuración "
+#~ "proporcionada pol usuariu."
+
+#~ msgid "_Use background settings from system theme"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Usar la configuración del fondu d'escritoriu dende'l tema del sistema"
diff --git a/po/az.gmo b/po/az.gmo
new file mode 100644
index 0000000..4c6073d
--- /dev/null
+++ b/po/az.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
new file mode 100644
index 0000000..586c1e4
--- /dev/null
+++ b/po/az.po
@@ -0,0 +1,2720 @@
+# translation of gnome-terminal.HEAD.az.po to Azerbaijani
+# translation of gnome-terminal.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
+# Metin Amiroff <metin@karegen.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal.HEAD.az\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-06 14:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-17 21:18+0300\n"
+"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: az\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"net>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
+#: ../src/terminal-accels.c:172 ../src/terminal-profile.c:276
+#: ../src/terminal-window.c:783 ../src/terminal.c:1205 ../src/terminal.c:1604
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Əmr sətiri"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:160 ../src/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Sür'ətləndirici düymə"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:170 ../src/eggcellrendererkeys.c:171
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Sür'ətləndirici dayişdiriciləri"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Sür'ətləndirici Modu"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:181
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "Sür'ətləndiricinin növü."
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/gnome-terminal.glade2.h:33
+#: ../src/terminal-accels.c:717
+msgid "Disabled"
+msgstr "Qeyri-fəal"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/eggcellrendererkeys.c:564
+msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+msgstr "Yeni sür'ətləndirici bildirin ya da silmək üçün Backspace-ə basın"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:567
+msgid "Type a new accelerator"
+msgstr "Yeni sür'ətləndirici bildirin"
+
+#: ../src/encoding.c:55
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Hazırkı Yerli Qurğular"
+
+#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127
+#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199
+msgid "Western"
+msgstr "Qərbi"
+
+#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155
+#: ../src/encoding.c:195
+msgid "Central European"
+msgstr "Mərkəzi Avropa"
+
+#: ../src/encoding.c:62
+msgid "South European"
+msgstr "Cənubi Avropa"
+
+#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltik"
+
+#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144
+#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kiril"
+
+#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153
+#: ../src/encoding.c:207
+msgid "Arabic"
+msgstr "Ərəb dili"
+
+#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201
+msgid "Greek"
+msgstr "Yunan dili"
+
+#: ../src/encoding.c:72
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Əyani Yəhudi dili"
+
+#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171
+#: ../src/encoding.c:205
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Yəhudi dili"
+
+#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179
+#: ../src/encoding.c:203
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türk dili"
+
+#: ../src/encoding.c:78
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordik dili"
+
+#: ../src/encoding.c:82
+msgid "Celtic"
+msgstr "Seltik dili"
+
+#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumın dili"
+
+#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93
+#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97
+msgid "Unicode"
+msgstr "Yunikod"
+
+#: ../src/encoding.c:100
+msgid "Armenian"
+msgstr "Erməni dili"
+
+#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Ənənəvi Çin dili"
+
+#: ../src/encoding.c:106
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Kiril/Rus dili"
+
+#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184
+msgid "Japanese"
+msgstr "Yapon dili"
+
+#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146
+#: ../src/encoding.c:190
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreya dili"
+
+#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120
+#: ../src/encoding.c:124
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Bəsidləşdirilmiş Çin dili"
+
+#: ../src/encoding.c:122
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gürcü dili"
+
+#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Kiril/Ukrayna dili"
+
+#: ../src/encoding.c:157
+msgid "Croatian"
+msgstr "Xorvat dili"
+
+#: ../src/encoding.c:161
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi dili"
+
+#: ../src/encoding.c:163
+msgid "Persian"
+msgstr "Fars dili"
+
+#: ../src/encoding.c:167
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati dili"
+
+#: ../src/encoding.c:169
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmuxi dili"
+
+#: ../src/encoding.c:173
+msgid "Icelandic"
+msgstr "İslandiya dili"
+
+#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vyetnam dili"
+
+#: ../src/encoding.c:188
+msgid "Thai"
+msgstr "Tay dili"
+
+#: ../src/encoding.c:377
+msgid "User Defined"
+msgstr "İstifadəçi Tə'yinli"
+
+#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799
+msgid "_Description"
+msgstr "_İzahat"
+
+#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Kodlama"
+
+#: ../src/encoding.c:977
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Terminal kodlama siyahısı dəyişmələrinə üzv olurkən xəta yarandı. (%s)\n"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:1
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Arxa plan</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:2
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>Əmr</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:3
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Uyumluluq</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:4
+msgid "<b>Foreground and Background</b>"
+msgstr "<b>Ön və Arxa Plan</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:5
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Ümumi</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:6
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<b>Palitra</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:7
+msgid "<b>Scrolling</b>"
+msgstr "<b>Sürüşmə</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:8
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>Başlıq</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:9
+msgid "<big>S/Key Challenge Response</big>"
+msgstr "<big>S/Açar Yarış Cavabı</big>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:10
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i>Maksimal</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:11
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>Yoxdur</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:12
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:13
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "_Mövcud kodlamalar:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:14
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr "Terminal Kodlamaları Əlavə Et ya da Sil"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Background _image"
+msgstr "Arxa plan rəsmi"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:16
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr "Arxa plan rəsmi _sürüşsün"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:17
+msgid "Built-_in schemes:"
+msgstr "Mövcud _sxemlər:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:18
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "_Mövcud sxemlər:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:19
+msgid "Built-in foreground and background color schemes:"
+msgstr "Daxili ön plan və arxa plan rəng sxemləri:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:20
+msgid "Built-in palette schemes:"
+msgstr "Daxili palitra sxemləri:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:21
+#, fuzzy
+msgid "C_reate"
+msgstr "Ya_rat"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:22
+msgid "Choose terminal background color"
+msgstr "Terminal arxa planı rəngini seç"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:23
+msgid "Choose terminal text color"
+msgstr "Terminal mətni rəngini seç"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:24
+msgid "Color Selector"
+msgstr "Rəng Seçicisi"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:25
+msgid "Color _palette:"
+msgstr "Rəng _palitrası:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:26
+msgid "Colors"
+msgstr "Rənglər"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:27
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Uyumluluq"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:28
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:29
+msgid "Cursor blin_ks"
+msgstr "Kursor _yanıb sönsün"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:30
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Xüsusi ə_mr:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:31
+msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)"
+msgstr ""
+"Bütün _menyu yetişmə düymələrini qeyri-fəallaşdır (Fayl açmaq üçün Alt+f "
+"kimi)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:32
+msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "M_enyu qısa yol düyməsini qeyri-fəallaşdır (ön qurğulusu F10)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:34
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "Menyuda göstərilən ko_dlamalar:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:35
+msgid "Effects"
+msgstr "Effektlər"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:36
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Çıxış ardıcıllığı"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:37
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Terminaldan Çıx"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:38
+msgid "General"
+msgstr "Ümumi"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:39
+msgid "Goes after initial title"
+msgstr "İlk başlıqdan sonra"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:40
+msgid "Goes before initial title"
+msgstr "İlk başlıqdan əvvəl"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:41
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Terminalı açıq tut"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Image _file:"
+msgstr "_Rəsm faylı:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:43
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "İlk _başlıq:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:44
+msgid "Isn't displayed"
+msgstr "Göstərilməsin"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:45
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klaviatura Qısa Yolları"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:46 ../src/terminal-accels.c:79
+msgid "New Profile"
+msgstr "Yeni Profil"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:47
+msgid "On the left side"
+msgstr "Sol tərəfdə"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:48
+msgid "On the right side"
+msgstr "Sağ tərəfdə"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:49
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr "Rəngi seçmək üçün dialoq aç"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:50
+msgid "Palette entry 1"
+msgstr "Palitra girişi 1"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:51
+msgid "Palette entry 10"
+msgstr "Palitra girişi 10"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:52
+msgid "Palette entry 11"
+msgstr "Palitra girişi 11"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:53
+msgid "Palette entry 12"
+msgstr "Palitra girişi 12"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:54
+msgid "Palette entry 13"
+msgstr "Palitra girişi 13"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:55
+msgid "Palette entry 14"
+msgstr "Palitra girişi 14"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:56
+msgid "Palette entry 15"
+msgstr "Palitra girişi 15"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:57
+msgid "Palette entry 16"
+msgstr "Palitra girişi 16"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:58
+msgid "Palette entry 2"
+msgstr "Palitra girişi 2"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:59
+msgid "Palette entry 3"
+msgstr "Palitra girişi 3"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:60
+msgid "Palette entry 4"
+msgstr "Palitra girişi 4"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:61
+msgid "Palette entry 5"
+msgstr "Palitra girişi 5"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:62
+msgid "Palette entry 6"
+msgstr "Palitra girişi 6"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:63
+msgid "Palette entry 7"
+msgstr "Palitra girişi 7"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:64
+msgid "Palette entry 8"
+msgstr "Palitra girişi 8"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:65
+msgid "Palette entry 9"
+msgstr "Palitra girişi 9"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:66
+msgid "Password:"
+msgstr "Şifrə:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:67
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "Profil Editoru"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:68
+msgid "Profile _icon:"
+msgstr "Profil _timsalı:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:69
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "Profil _adı:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:70
+msgid "Replaces initial title"
+msgstr "İlk başlığı əvəz edir"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:71
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Əmri yenidən başlat"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:72
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Mənim qabığım yerinə xüsusi ə_mr icra et"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:73
+#, fuzzy
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr "Şəffaf ya da rəsmli arxa planı _tüntləşdir:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:74
+msgid "Sc_roll on output"
+msgstr "Çıxışda sü_rüşdür"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:75
+msgid "Scr_ollback:"
+msgstr "Ar_xaya Sürüşmə:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:76
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "_Uzun sətirdə sürüşdür"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:77
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Sürüşmə"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:78
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "_Sözün hərflərinə görə seç:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:79
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "Yeni terminallarda ön qurğulu olaraq _menyu çubuğunu göstər"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:80
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "Terminal _zəngi"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:81
+msgid "Terminal applications have these colors available to them."
+msgstr "Terminal proqramlarına bu rənglər verilib."
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:82
+msgid ""
+"The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
+msgstr ""
+"Terminalın içində icra edilən əmr dinamik olaraq yeni başlıq seçə bilər."
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:83
+msgid ""
+"These options may cause some applications to behave incorrectly.\n"
+"They are only here to allow you to work around certain applications\n"
+"and operating systems that expect different terminal behavior."
+msgstr ""
+"Bu qurğular bə'zi proqramların səhv işləməsinə səbəb ola bilər.\n"
+"Bunlar ancaq fərqli terminal davranışı gözləyən bə'zi proqramlar\n"
+"və əməliyyat sistemləri ilə işləyə bilmək üçün lazımdır."
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:86
+msgid "Title and Command"
+msgstr "Başlıq və Əmr"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:87
+msgid "Use colors from s_ystem theme"
+msgstr "S_istem örtüyünün rənglərini işlət"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:88
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Əmr icra edilib _sona çatanda:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:89
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "Qalın yazıya _icazə ver"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:90
+msgid "_Background color:"
+msgstr "_Arxa plan rəngi:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:91
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "_Backspace düyməsinin girişi:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:92
+msgid "_Base on:"
+msgstr "_Buna əsasən:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:93
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "_Delete düyməsinin girişi:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:94
+msgid "_Dynamically-set title:"
+msgstr "_Dinamik olaraq başlığı dəyişdir:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:95
+msgid "_None (use solid color)"
+msgstr "_Yox (sadə rəng işlət)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:96
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Profil adı:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:97
+msgid "_Reset compatibility options to defaults"
+msgstr "_Uyğunluq qurğularını ön qurğulara geri gətir"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:98
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "Əmri giriş qabığı olaraq icra _et"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:99
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "_Sürüşdürmə çubuğu:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:100
+msgid "_Shortcut Keys:"
+msgstr "_Qısa Yol Düymələri:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:101
+msgid "_Text color:"
+msgstr "_Mətn rəngi:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:102
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "_Şəffaf arxa plan"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:103
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "Əmr icra ediləndə giriş qeydlərini _yenilə"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:104
+msgid "_Use the system terminal font"
+msgstr "Sistem terminal yazı növünü istifadə _et"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:105
+msgid "_lines"
+msgstr "_sətir"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:106
+#, fuzzy
+msgid "kilo_bytes"
+msgstr "kilobayt"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:107
+msgid "kilobytes"
+msgstr "kilobayt"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
+"\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr "Kodlamalar menyusunda mövcud olan mümkün kodlamalar dəstəsi."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+"Rəsmin nə qədər tündləşdiriləcəyini müəyyən edən 0.0 ilə 1.0 arasındakı "
+"qiymət. 0.0 tündləşdirmə yoxdur deməkdir, 1.0 tamamilə tünd deməkdir. "
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Pango yazı növü adı. Məsələn: \"Sans 12\"ya da \"Monospace Bold 14\"."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the "
+"format of X font names."
+msgstr ""
+"X yazı növü adı. Ətraflı mə'lumat üçün bax: X əl səhifəsi. (\"man X\" "
+"yazaraq)."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
+msgid "Background image"
+msgstr "Arxa plan rəsmi"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
+msgid "Background type"
+msgstr "Arxa plan növü"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "\"sözün parçası\" qəbul edilən hərflər"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Qabıq yerinə istifadə ediləcək xüsusi əmr"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Terminalın ön qurğulu arxa plan rəngi"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Terminal arxa planının ön qurğulu rəngi. HTML tərzi HEX ədədlər ya da \"red"
+"\" kimi rəng adı işlədilə bilər."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Terminaldakı mətnin ön qurğulu rəngi"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Terminaldakı mətnin ön qurğulu rəngi. HTML tərzi HEX ədədlər ya da \"red\" "
+"kimi rəng adı işlədilə bilər."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "Backspace düyməsinin tə'siri"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "Delete düyməsinin tə'siri"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "Arxa plan rəsminin fayl adı."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+msgid "Font"
+msgstr "Yazı növü"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "Arxa plan rəsminin nə qədər tüntləşdiriləcəyi"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Profilin insan tərəfindən oxuna bilən adı"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Profilin insan tərəfindən oxuna bilən adı."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "Terminal pəncərəsi üçün timsal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr "Bu profili daxil edən səkmə/pəncərələr üçün timsal."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+"Əgər terminaltadı tə'minat başlığı seçirsə, dinamik olaraq seçilən başlıq "
+"quraşdırılar başlığı silə bilər, ondan əvvəl gələ bilər, ondan sonra gələ "
+"bilər ya da onu əvəz edə bilər. Mümkün qiymətlər: \"replace\", \"before\", "
+"\"after\", və \"ignore\""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "Seçilidirsə, terminaldakı tə'minatlara yazını qalın etmə icazəsi ver."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+"Seçilidirsə, tə'minatlar terminal zənginə Escape sekvensi verəndə səs "
+"çıxartma."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Seçilidirsə, düyməyə basaraq sürüşdürmə çubuğu ən alta gətirilə bilər."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+"Seçilidirsə, yazı ilə bərabər arxa plan rəsmini də sürüşdür. Əks halda isə, "
+"rəsmi sabit tut və mətni onun üstündə sürüşdür."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr "Seçilidirsə, terminal içindəki əmr giriş qabığı olaraq icra ediləcək."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr "Seçilidirsə, terminal içində əmr işə salınanda utmp/wtmp yenilənəcək."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+"Seçilidirsə, terminal masa üstünün ön qurğulu tə'yin edilmiş sabit enli yazı "
+"növünü işlədəcək."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+"Seçilidirsə, istifadəçi tə'yinli rənglər yerinə mətn giriş qutuları üçün "
+"işlədilən rəng sxemi terminal üçün də istifadə ediləcək."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Seçilidirsə, xüsusi_əmr qurğusunun qiyməti qabıq icrası yerinə istifadə "
+"ediləcək."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "Seçilidirsə, terminaldakı hər yeni çıxışda, terminal aşağı sürüşəcək."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Profil yaradma dialoqunu göstərmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu "
+"seçimi \"disabled\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol "
+"mövcud olmayacaqdır."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Səkməni bağlamaq üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled\" "
+"olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Pəncərəni bağlamaq üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled\" "
+"olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Seçili mətni ara yaddaşa köçürmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "
+"\"disabled\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud "
+"olmayacaqdır."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Yardımı başladmaq üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled\" "
+"olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Yazı növünü böyütmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled\" "
+"olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Yazı növünü kiçiltmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled"
+"\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud "
+"olmayacaqdır."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Yazı növünü normal böyüklüyə gətirmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu "
+"seçimi \"disabled\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol "
+"mövcud olmayacaqdır."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Yeni səkmə açmaq üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled\" "
+"olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Yeni pəncərə açmaq üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled\" "
+"olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Ara yaddaşdakı mətni yapışdırmaq üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "
+"\"disabled\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud "
+"olmayacaqdır."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Birinci səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled"
+"\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud "
+"olmayacaqdır."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Onuncu səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled"
+"\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud "
+"olmayacaqdır."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"On birinci səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "
+"\"disabled\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud "
+"olmayacaqdır."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"On ikinici səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "
+"\"disabled\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud "
+"olmayacaqdır."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"İkinci səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled"
+"\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud "
+"olmayacaqdır."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Üçüncü səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled"
+"\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud "
+"olmayacaqdır."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Dördüncü səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled"
+"\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud "
+"olmayacaqdır."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Beşinci səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled"
+"\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud "
+"olmayacaqdır."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Altıncı səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled"
+"\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud "
+"olmayacaqdır."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Yeddinci səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled"
+"\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud "
+"olmayacaqdır."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Səkkizinci səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "
+"\"disabled\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud "
+"olmayacaqdır."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Doqquzuncu səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "
+"\"disabled\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud "
+"olmayacaqdır."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Tam ekran moduna keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled"
+"\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud "
+"olmayacaqdır."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Terminalı sıfırlamaq və təmizləmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu "
+"seçimi \"disabled\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol "
+"mövcud olmayacaqdır."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Terminalı sıfırlamaq üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled\" "
+"olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Terminala başlıq vermək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled"
+"\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud "
+"olmayacaqdır."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Sonrakı səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled"
+"\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud "
+"olmayacaqdır."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Öncəki səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi \"disabled"
+"\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud "
+"olmayacaqdır."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Menyu çubuğunu gizlədib göstərmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "
+"\"disabled\" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud "
+"olmayacaqdır."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Səkməni bağlamaq üçün klaviatura qısa yolu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Pəncərəni bağlamaq klaviatura qısa yolu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Mətni köçürmək üçün klaviatura qısa yolu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Yeni profil yaradmaq üçün klaviatura qısa yolu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Yardımı işə salmaq üçün klaviatura qısa yolu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Yazı növünü böyütmək üçün klaviatura qısa yolu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Yazı növünü normal böyüklüyə gətirmək üçün klaviatura qısa yolu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Yazı növünü kiçiltmək üçün klaviatura qısa yolu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Yeni səkmə açmaq üçün klaviatura qısa yolu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Yeni pəncərə açmaq üçün klaviatura qısa yolu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Mətni yapışdırmaq üçün klaviatura qısa yolu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Terminalı sıfırlamaq və təmizləmək üçün klaviatura qısa yolu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Terminalı sıfırlamaq üçün üçün klaviatura qısa yolu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "Terminal başlığını dəyişdirmək üçün klaviatura qısa yolu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "Birinci səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "Onuncu səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "On birinci səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "On ikinci səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "İkinci səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "Üçüncü səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "Dördüncü səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "Beşinci səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "Altıncı səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "Yeddinci səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "Səkkizinci səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "Doqquzuncu səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Sonrakı səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Öncəki səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Tam ekran moduna keçmək üçün klaviatura qısa yolu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Menyu çubuğunun göstərilməsi üçün klaviatura qısa yolu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "Mövcud kodlamalar siyahısı"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Profil siyahısı"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+msgid ""
+"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+msgstr ""
+"gnome-terminal'a mə'lum olan profillər siyahısı. Bu siyahıda /apps/gnome-"
+"terminal/profiles ünvanına görə sıralanmış qovluqların adları mövcuddur."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Əsasən menyu çubuğuna F10 düyməsi ilə yetişə bilərsiniz. Bunu gtkrc "
+"vasitəsiylə də xüsusiləşdirə bilərsiniz. (gtk-menu-bar-accel = \"düymə\"). "
+"Bu seçim, standart menyu çubuğu qısa yolunu bağlama imkanı verir."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Arxaya sürüşmədə saxlanılacaq sətir miqdarı"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
+"determining how much memory the terminal will use."
+msgstr ""
+"Saxlanacaq geri dönüş sətir miqdarı. Terminalda bu sətir ədədi qədərüstə "
+"sürüşə bilərsiniz. Sığmayan sətirlər isə rədd ediləcək. Diqqətli olun, ona "
+"görə ki bu terminalın nə qədər yaddaş istifadə edəcəyini müəyyən edir."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Terminal tə'minatları üçün palitra"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"Popup a dialog when an s/key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+"S/düymə yarış cavabı aşkar ediləndə və tıqlananda dialoq göstər. Dialoqa "
+"şifrə daxil edildiyi vaxt o terminala göndəriləcək."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "Sürüşmə çubuğunun mövqeyi"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+"Mümkün qiymətlər: \"close\" terminalı bağlamaq üçün, və \"restart\" əmri "
+"yenidən başlatmaq üçün."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+msgstr ""
+"Yeni pəncərə ya da səkmə açarkən istifadə ediləcək profil. profile_list'də "
+"yer almalıdır."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "Yeni terminal işə salınarkən istifadə ediləcək profil"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "use_custom_command seçilidirsə, bu əmri qabıq yerinə icra et."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
+"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
+"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
+"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
+"setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+"Backspace düyməsinin hansı kodu yaradacağını müəyyən edir. Mümkün qiymətlər: "
+"\"ascii-del\" ASCII DEL hərfi üçün, \"control-h\" Control-H (ASCII BS hərfi "
+"adı ilə də bilinən) üçün, \"escape-sequence\" qaçış sekvensini Backspace ya "
+"da Del düymələrinə bağlamaq üçün. Ümumiyyətlə \"ascii-del\" Backspace "
+"düyməsi üçün düzgün qurğu sayılır."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+"Delete düyməsinin hansı kodu yaradacağını müəyyən edir. Mümkün qiymətlər: "
+"\"ascii-del\" ASCII DEL hərfi üçün, \"control-h\" Control-H (ASCII BS hərfi "
+"adı ilə də bilinən) üçün, \"escape-sequence\" qaçış sekvensini Backspace ya "
+"da Del düymələrinə bağlamaq üçün. Ümumiyyətlə \"escape-sequence\" Delete "
+"düyməsi üçün düzgün qurğu sayılır."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+msgid "Support skey dingus clicking"
+msgstr "Skey dingus tıqlamasını dəstəklə"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+"Terminal içində icra edilən tə'minatların işlətməsi üçün terminallar 16 "
+"rəngli palitraya sahib olur. Bu palitrada rəng adları vergüllə biri birindən "
+"ayrılıb. RƏng adları səkkizli şəkildə olmalıdır. Mis.: \"#FF00FF\""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "Terminalın başlığı"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+"Terminal pəncərəsi ya da səkməsi üçün göstəriləcək etiket. Bu etiket "
+"title_mode qurğusuna bağlı olaraq fərqli mə'lumatlar ilə dəyişdirilə bilər."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/"
+"tabs with this profile."
+msgstr ""
+"Bu profilə sahib olan terminal pəncərə/səkmələri fokus sahibi olanda oxun "
+"yanıb sönməsi üçün bu qiymət seçili olmalıdır."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+"Bu profilə sahib olan pəncərə/səkmələrində menyu çubuğunun göstərilməsiüçün "
+"bu qiymət seçili olmalıdır."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
+msgstr ""
+"Terminal arxa plan növü. Tək rəng üçün \"solid\", rəsm üçün \"image\" , ya "
+"da şəffaflıq üçün \"transparent\" qiymətləri yer ala bilər."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "Dinamik etiket ilə nə ediləcəyi"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Törəmə əmrdən çıxılanda terminal ilə nə ediləcəyi"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+"Mətni kəlmələrlə seçəndə, bu hərflərin düzülüşləri tək kəlmə sayılır. "
+"Aralıqlar \"A-Z\" olaraq verilə bilər."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"disabled\"."
+msgstr ""
+"Terminal sürüşmə çubuğunu hara yerləşdiriləcəyi. Mümkün qiymətlər: sol üçün "
+"\"left\", sağ üçün \"right\" və çubuğun göstərilməməsi üçün \"disabled\"."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Menyu çubuğunun yetişmə düymələrinə malikiyyəti"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Menyu çubuğuna standart GTK yetişmə qısa yolunun fəallığı"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Qalın yazıya icazə ver"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+"Birdən çox səkməsi olan terminal pəncərəsi bağlanırkən təsdiq istənməsi"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "Terminal pəncərələri bağlanırkən təsdiq istənməsi"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Kursorun yanıb sönməsi"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Menyu çubuğu üçün Alt+hərf yetişmə düymələrinin olması. Bə'zən bunlar "
+"terminalda icra edilən tə'minatlarla toqquşa bilər ona görə də qeyri-"
+"fəallaşdırıla bilərlər."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Terminalda əmrin giriş qabığı olaraq icra edilməsi"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Qabıq yerinə xüsusi əmrin icra edilməsi"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "Arxa plan rəsminin sürüşməsi"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Düymə basılanda alta sürüşməsi"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "Yeni çıxış alınanda alta sürüşməsi"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "Yeni pəncərə/səkmələrdə menyu çubuğunun göstərilməsi"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "Terminal zənginin səssiz olması"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "Terminal əmri icra ediləndə giriş qeydlərinin yenilənməsi"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Terminal pəncərəsi üçün örtük rənglərinin istifadə edilməsi"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Sistem yazı növünün istifadə edilməsi"
+
+#. Translators: Please note that this has to be a list of
+#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
+#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
+#. translated. This is provided for customization of the default encoding
+#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
+#. left alone.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+msgid "[UTF-8,current]"
+msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-9]"
+
+#: ../src/profile-editor.c:47
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Açıq sarı üstündə qara ilə"
+
+#: ../src/profile-editor.c:49
+msgid "Black on white"
+msgstr "Ağ üstündə Qara ilə"
+
+#: ../src/profile-editor.c:51
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Qara üstündə boz"
+
+#: ../src/profile-editor.c:53
+msgid "Green on black"
+msgstr "Qara üstündə yaşıl"
+
+#: ../src/profile-editor.c:55
+msgid "White on black"
+msgstr "Qara üstündə ağ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:68
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linuks Konsolu"
+
+#: ../src/profile-editor.c:69
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#: ../src/profile-editor.c:70
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#: ../src/profile-editor.c:792 ../src/profile-editor.c:822
+msgid "Custom"
+msgstr "Xüsusi"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1180 ../src/profile-editor.c:1213
+msgid "Choose a terminal font"
+msgstr "Terminal yazı növünü seç"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1191 ../src/simple-x-font-selector.c:327
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Yazı növü:"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1469
+#, c-format
+msgid "Editing Profile \"%s\""
+msgstr "\"%s\" Profili Dəyişdirilir"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:332
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "B_öyüklük:"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:334
+msgid "_Use bold version of font"
+msgstr "Yazı növünün qalin versiyasından _istifadə et"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:341
+msgid "Click to choose font type"
+msgstr "Yazı növünü seçmək üçün kliqləyin"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:345
+msgid "Click to choose font size"
+msgstr "Yazı növünün böyüklüyünü seçmək üçün kliqləyin"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:656
+msgid "roman"
+msgstr "roman"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:657
+msgid "italic"
+msgstr "italik"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:658
+msgid "oblique"
+msgstr "meylli"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:659
+msgid "reverse italic"
+msgstr "tərs italik"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:660
+msgid "reverse oblique"
+msgstr "tərs maili"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:661
+msgid "other"
+msgstr "digər"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:668
+msgid "proportional"
+msgstr "proporsiyonal"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:669
+msgid "monospaced"
+msgstr "sabit enli"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:670
+msgid "char cell"
+msgstr "xarakter hüceyrəsi"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:1265
+msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
+msgstr "MAX_FONTS keçildi. Bə'zi yazı növləri əksik ola bilər."
+
+#: ../src/skey-popup.c:63
+msgid "The text you clicked doesn't seem to be an S/Key challenge."
+msgstr "Tıqladığınız mətn S/Açarına oxşamır."
+
+#: ../src/terminal-accels.c:75
+msgid "New Tab"
+msgstr "Yeni Tab"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:77
+msgid "New Window"
+msgstr "Yeni Pəncərə"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:81
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Səkməni Bağla"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:83
+msgid "Close Window"
+msgstr "Pəncərəni Bağla"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:89
+msgid "Copy"
+msgstr "Köçür"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:91
+msgid "Paste"
+msgstr "Yapışdır"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:97
+msgid "Hide and Show menubar"
+msgstr "Menyu Çubuğunu Gizlə və Göstər"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:99
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Tam Ekran"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:101
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Yaxınlaşdır"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:103
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Uzaqlaşdır"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:105
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normal Böyüklük"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:111 ../src/terminal-screen.c:1976
+msgid "Set Title"
+msgstr "Başlığı Dəyişdir"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:113
+msgid "Reset"
+msgstr "Sıfırla"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:115
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Sıfırla və Sil"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:121
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Öncəki Səkməyə Keç"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:123
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Sonrakı Səkməyə Keç"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:125
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "1 ci səkməyə keç"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:128
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "2 ci səkməyə keç"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:131
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "3 cü səkməyə keç"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:134
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "4 cü səkməyə keç"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:137
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "5 ci səkməyə keç"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:140
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "6 cı səkməyə keç"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:143
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "7 ci səkməyə keç"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:146
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "8 ci səkməyə keç"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "9 cu səkməyə keç"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "10 cu səkməyə keç"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155
+msgid "Switch to Tab 11"
+msgstr "11 ci səkməyə keç"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:158
+msgid "Switch to Tab 12"
+msgstr "12 ci səkməyə keç"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:164
+msgid "Contents"
+msgstr "Məzmun"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:169
+msgid "File"
+msgstr "Fayl"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:170
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzəlt"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "View"
+msgstr "Göstər"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:173
+msgid "Go"
+msgstr "Get"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:174
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:264 ../src/terminal-profile.c:392
+#: ../src/terminal-screen.c:199 ../src/terminal.c:1721
+#, c-format
+msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
+msgstr "%s'dən quraşdırma yüklənirkən xəta yarandı. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr "Terminal qısa yollar dəyişiklərinə abunə olarkən xəta yarandı. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:319
+#, c-format
+msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
+msgstr "Terminal qısa yolu yüklənirkən xəta yarandı. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:335
+#, c-format
+msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
+msgstr "%s quraşdırma açarının qiyməti hökmsüzdür; düzgün qiymət \"%s\"dir\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use menubar access "
+"keys. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Yetişmə düymələrinin istifadə ediləcəyini bildirən quraşdırma qiyməti "
+"yüklənəndə xəta yarandı. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:372
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use "
+"menubar access keys (%s)\n"
+msgstr ""
+"menubar access keys üçün xəbərdarlığa abunə olarkən xəta yarandı. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use menu "
+"accelerators. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Sür'ətləndiricilərin istifadə ediləcəyini bildirən quraşdırma qiyməti "
+"yüklənirkən xəta yarandı. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%"
+"s)\n"
+msgstr ""
+"use_menu_accelerators üçün xəbərdarlığa abunə olarkən xəta yarandı. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:777
+#, c-format
+msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
+msgstr ""
+"Sür'ətləndirici dəyişməsini quraşdırma mə'lumat bazasına yayarkən xəta: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:986
+#, c-format
+msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action"
+msgstr "\"%s\" qısa yolu onsuzda \"%s\" gedişatına aitdir"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1018
+#, c-format
+msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+msgstr "Qurğu mə'lumat bazasında yeni sür'ətləndirici tə'yin etmə xətası: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1049
+#, c-format
+msgid "Error setting %s config key: %s\n"
+msgstr "%s açarı tə'yin ediləndə xəta yarandı: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1077
+#, c-format
+msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
+msgstr "use_menu_accelerators açarı tə'yin edilərkən xəta yarandı: (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1196
+msgid "_Action"
+msgstr "_Gedişat"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1216
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "Qısa Yol _Düyməsi"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. "
+"(%s)\n"
+msgstr ""
+"Terminal profil siyahısı dəyişmələrinə üzv olurkən xəta yarandı. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1002
+#, c-format
+msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+msgstr "\"%2$s\" terminal profili üçün \"%1$s\" adlı timsal tapıla bilmədi\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1016
+#, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"\"%2$s\" terminal profili üçün \"%1$s\" adlı timsal yüklənə bilmədi: %3$s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1202
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"\"%2$s\" terminal profili üçün \"%1$s\" adlı arxa plan rəsmi tapıla bilmədi\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"\"%2$s\" terminal profili üçün \"%1$s\" adlı arxa plan rəsmi yüklənə "
+"bilmədi: %3$s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1870
+#, c-format
+msgid ""
+"GNOME Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n"
+msgstr ""
+"GNOME Terminal: quraşdırma bazasında müəyyən edilən \"%s\" yazı növü "
+"hökmsüzdür\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2171
+#, c-format
+msgid "Error getting default value of %s: %s\n"
+msgstr "%s'in ön qurğulu qiyməti alınırkən xəta yarandı: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2177
+#, c-format
+msgid "There wasn't a default value for %s\n"
+msgstr "%s'in ön qurğulu qiyməti mövcud deyil\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2192
+#, c-format
+msgid "Error setting key %s back to default: %s\n"
+msgstr "%s qiyməti ön qurğulu qiymətinə geri tə'yin edilirkən xəta:%s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2395
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
+msgstr "%s quraşdırma cərgəsi silinərkən xəta yarandı. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2452
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of changes to default "
+"profile. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Ön qurğulu profilin dəyişmələri xəbərdarlığına üzv olurkən xəta yarandı. (%"
+"s)\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2497
+msgid "_Details"
+msgstr "_Təfərruatlar"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2932 ../src/terminal.c:2369
+#, c-format
+msgid "There was an error creating the profile \"%s\""
+msgstr "\"%s\" profili yaradılırkən xəta baş verdi"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3012
+msgid "There was an error deleting the profiles"
+msgstr "Profillər silinirkən xəta baş verdi"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3115
+#, c-format
+msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n"
+msgstr "\"%s\" qatarı rəng palitrası olaraq oxuna bilmədi\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3124
+#, c-format
+msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
+msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
+msgstr[0] "Palitrada %d giriş mövcuddur, amma %d olmalıdır\n"
+msgstr[1] "Palitrada %d giriş mövcuddur, amma %d olmalıdır\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%"
+"s)\n"
+msgstr ""
+"Sabit enli yazı növü dəyişikliyi xəbərinə üzv olarkən xəta yarandı. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:825
+#, c-format
+msgid "Could not load font \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" yazı növünü yükləyə bilmədim\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:953
+#, c-format
+msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
+msgstr "Bu terminal üçün əmr ilə əalqəli xəta baş verdi: %s"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1301
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the address \"%s\":\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" Ünvanını aça bilmədim:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1398 ../src/terminal-window.c:809
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%"
+"s)\n"
+msgstr ""
+"Menyularda rəsmlərin işlədiləcəyini bildirən quraşdırma qiyməti yüklənirkən "
+"xəta yarandı. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1485
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Körpünü _Aç"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1490
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "Körpününün Ünvanını _Köçür"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1500 ../src/terminal-window.c:852
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "_Terminal Aç"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1505 ../src/terminal-window.c:855
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "Sə_kmə Aç"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1515 ../src/terminal-window.c:870
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Sək_məni Bağla"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1515 ../src/terminal-window.c:874
+msgid "_Close Window"
+msgstr "Pəncərəni _Bağla"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1540
+msgid "Change P_rofile"
+msgstr "_Profili Dəyişdir"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1576
+msgid "_Edit Current Profile..."
+msgstr "_Hazırkı Profili Dəyişdir..."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1581
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Menyu Çubuğunu _göstər"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1591
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "_Giriş Metodları"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2005
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Başlıq:"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2117
+#, c-format
+msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Terminal üstünə buraxılan xam mətin səhv (%d) formatı ya da (%d) uzunluğuna "
+"malikdir\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2140
+#, c-format
+msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Terminal üstünə buraxılan rəng səhv (%d) formatı ya da (%d) uzunluğuna "
+"malikdir\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2183
+#, c-format
+msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Terminal üstünə buraxılan Mozilla url'si səhv (%d) formatı ya da (%d) "
+"uzunluğuna malikdir\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2232
+#, c-format
+msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Terminal üstünə buraxılan URI siyahısı səhv (%d) formatı ya da (%d) "
+"uzunluğuna malikdir\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2286
+#, c-format
+msgid ""
+"Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Terminal üstünə buraxılan rəsm fayl adı səhv (%d) formatı ya da (%d) "
+"uzunluğuna malikdir\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2312
+#, c-format
+msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
+msgstr "\"%s\" URI'si fayl adına çevirilirkən xəta yarandı: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-widget-vte.c:574
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Bu terminal üçün törəmə gedişatı yaradılırkən xəta yarandı"
+
+#: ../src/terminal-window.c:335
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Menyu timsalının görünüş dəyişikliyi xəbərinə üzv olarkən xəta yarandı. (%"
+"s)\n"
+
+#: ../src/terminal-window.c:593
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#: ../src/terminal-window.c:595
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#: ../src/terminal-window.c:716
+msgid "_Add or Remove..."
+msgstr "Ə_lavə Et ya da Sil...."
+
+#. This is fairly bogus to have here but I don't know
+#. * where else to put it really
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:863
+msgid "New _Profile..."
+msgstr "Yeni _Profil..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:907
+msgid "P_rofiles..."
+msgstr "P_rofillər..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:910
+msgid "_Keyboard Shortcuts..."
+msgstr "_Klaviatura Qısa Yolları..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:914
+msgid "C_urrent Profile..."
+msgstr "H_azırkı Profil..."
+
+#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked,
+#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden.
+#: ../src/terminal-window.c:929
+msgid "Show Menu_bar"
+msgstr "Menyu Çubuğunu _Göstər"
+
+#: ../src/terminal-window.c:933
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Tam Ekran"
+
+#: ../src/terminal-window.c:976
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "_Profili Dəyişdir"
+
+#: ../src/terminal-window.c:979
+msgid "_Set Title..."
+msgstr "_Başlığı Dəyişdir..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:986
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "_Hərf Kodlamasını Dəyişdir"
+
+#: ../src/terminal-window.c:996
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Sıfırla"
+
+#: ../src/terminal-window.c:999
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Sıfırla və Təmi_zlə"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1013
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Əvvəlki Səkmə"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1017
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Sonrakı Səkmə"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1036
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Məzmun"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1046
+msgid "_About"
+msgstr "_Haqqında"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1235
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n"
+msgstr ""
+"mnemonics'in işlədiləcəyini bildirən quraşdırma qiyməti yüklənirkən xəta "
+"yarandı. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1254
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal window "
+"configuration changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Terminal pəncərəsi quraşdırma dəyişikliyi xəbərinə üzv olarkən xəta yarandı. "
+"(%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2129
+msgid "_File"
+msgstr "_Fayl"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2131 ../src/terminal.c:2960
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Düzəlt"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2133
+msgid "_View"
+msgstr "_Görünüş"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2135
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2137
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_Səkmələr"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2139
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2322
+#, c-format
+msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
+msgid_plural ""
+"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
+"tabs."
+msgstr[0] ""
+"Bu pəncərədə açıq olan bir səkmə var. Pəncərəni bağlasanız səkmə də "
+"bağlanacaqdır."
+msgstr[1] ""
+"Bu pəncərədə açıq olan %d səkmə var. Pəncərəni bağlasanız bütün səkmələr də "
+"bağlanacaqdır."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2327
+msgid "Close all tabs?"
+msgstr "Bütün səkmələr bağlansın?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2340
+#, fuzzy
+msgid "Close All _Tabs"
+msgstr "Bütün Səkmələri Bağla"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2740
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME Terminalı"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2744
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Vasif İsmailoğlu <linuxaz@azerimail.net>\n"
+"Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
+"\n"
+"Tərcümə işləri üzrə yazışma siyahısı ünvanımız:\n"
+"<translation-team-az@lists.sourceforge.net>"
+
+#: ../src/terminal.c:189
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal."
+msgstr "Bu seçimin arqumentini terminal içində icra et."
+
+#: ../src/terminal.c:198
+msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
+msgstr "Əmr sətirinin qalığını terminal içində icra et."
+
+#: ../src/terminal.c:207
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one "
+"of these options can be provided."
+msgstr ""
+"Yeni profilə malik olan səkməni daxil edən yeni pəncərə aç. Bu seçimlərin "
+"birdən çoxu verilə bilər."
+
+#: ../src/terminal.c:216
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of "
+"these options can be provided."
+msgstr ""
+"Verilən profilə malik olan səkməni daxil edən yeni pəncərə aç. Bu seçimlərin "
+"birdən çoxu verilə bilər."
+
+#: ../src/terminal.c:217 ../src/terminal.c:235
+msgid "PROFILENAME"
+msgstr "PROFİLADI"
+
+#: ../src/terminal.c:225
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than "
+"one of these options can be provided."
+msgstr ""
+"Ön qurğulu profilə malik olan səkməni son açılan pəncərə aç. Bu seçimlərin "
+"birdən çoxu verilə bilər."
+
+#: ../src/terminal.c:234
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than "
+"one of these options can be provided."
+msgstr ""
+"Verilən profilə malik olan səkməni son açılan pəncərə aç. Bu seçimlərin "
+"birdən çoxu verilə bilər."
+
+#: ../src/terminal.c:243
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
+"internally to save sessions."
+msgstr ""
+"Verilən profil ID'sinə malik olan səkməni daxil edən yeni pəncərə aç. Daxili "
+"olaraq iclasları qeyd etmək üçün istifadə edilir."
+
+#: ../src/terminal.c:244 ../src/terminal.c:253
+msgid "PROFILEID"
+msgstr "PROFİLID"
+
+#: ../src/terminal.c:252
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
+"internally to save sessions."
+msgstr ""
+"Verilən profil ID'sinə malik olan səkməni son açılan pəncərə aç. Daxili "
+"olaraq iclasları qeyd etmək üçün istifadə edilir."
+
+#: ../src/terminal.c:261
+msgid ""
+"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can "
+"be specified once for each window you create from the command line."
+msgstr ""
+"Son açılan pəncərənin rolunu seç; yalnız bir pəncərəyə tədbiq edilir; əmr "
+"sətirindən yaratdığınız hər pəncərə üçün bir dəfə müəyyən edilə bilər."
+
+#: ../src/terminal.c:262
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROL"
+
+#: ../src/terminal.c:270
+msgid ""
+"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+"Son verilən pəncərə üçün menyu çubuğunu fəallaşdır; yalnız bir pəncərəyə "
+"tədbiq edilir; əmr sətirindən yaratdığınız hər pəncərə üçün bir dəfə müəyyən "
+"edilə bilər."
+
+#: ../src/terminal.c:279
+msgid ""
+"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+"Son verilən pəncərə üçün menyu çubuğunu qeyri-fəallaşdır; yalnız bir "
+"pəncərəyə tədbiq edilir; əmr sətirindən yaratdığınız hər pəncərə üçün bir "
+"dəfə müəyyən edilə bilər."
+
+#: ../src/terminal.c:288
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+"Son açılan pəncərənin rolunu seç; yalnız bir pəncərəyə tədbiq edilir; əmr "
+"sətirindən yaratdığınız hər pəncərə üçün bir dəfə müəyyən edilə bilər."
+
+#: ../src/terminal.c:297
+msgid ""
+"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
+"window to be opened."
+msgstr ""
+"X quruluş spesifikasiyası (baxın \"X\" man səhifəsi), hər açılan pəncərə "
+"üçün bir dəfə verilə bilər."
+
+#: ../src/terminal.c:298
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "QURULUŞ"
+
+#: ../src/terminal.c:306
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr "Aktivasiya ad vericisinə qeyd etmə, fəal terminalı yenidən işlətmə."
+
+#: ../src/terminal.c:315
+msgid "Register with the activation nameserver [default]"
+msgstr "Aktivasiya ad vericisinə qeyd et [ön qurğulu]"
+
+#: ../src/terminal.c:324
+msgid "ID for startup notification protocol."
+msgstr "Başlama bildirişi protokolu üçün ID."
+
+#: ../src/terminal.c:333
+msgid "Set the terminal's title"
+msgstr "Terminal başlığını dəyişdir"
+
+#: ../src/terminal.c:334
+msgid "TITLE"
+msgstr "BAŞLIQ"
+
+#: ../src/terminal.c:342
+msgid "Set the terminal's working directory"
+msgstr "Terminalın işləmə cərgəsini dəyişdir"
+
+#: ../src/terminal.c:343 ../src/terminal.c:352
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "CƏRGƏADI"
+
+#: ../src/terminal.c:351
+msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
+msgstr "Terminalın ön qurğulu işləmə cərgəsini seç. Daxili olaraq işlədilir"
+
+#: ../src/terminal.c:360
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Terminalın yaxınlaşdırma faktorunu dəyişdir (1.0 = normal böyüklük)"
+
+#: ../src/terminal.c:361 ../src/terminal.c:370
+msgid "ZOOMFACTOR"
+msgstr "YAXINLAŞDIRMAFAKTORU"
+
+#: ../src/terminal.c:369
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Son verilən səkməni pəncərəsi içinə fəal vəziyyətə gətir"
+
+#: ../src/terminal.c:712
+#, c-format
+msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" timsalı yüklənə bilmədi : %s\n"
+
+#: ../src/terminal.c:777
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n"
+msgstr "\"%s\" seçimi icra ediləcək əmrin verilməsini məcbur qılır\n"
+
+#: ../src/terminal.c:785
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n"
+msgstr "\"%s\" arqumenti hökmlü bir əmr deyil: %s\n"
+
+#: ../src/terminal.c:795 ../src/terminal.c:819
+#, c-format
+msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n"
+msgstr "\"%s\" eyni pəncərə ya da səkmə üçün birdən çox dəfə verilib\n"
+
+#: ../src/terminal.c:810
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" seçimi əmr sətirinin geri qalanı üçün icra ediləcək əmrin verilməsini "
+"məcbur qılır\n"
+
+#: ../src/terminal.c:841 ../src/terminal.c:865
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n"
+msgstr "\"%s\" seçimi işlədiləcək profilin verilməsini məcbur qılır\n"
+
+#: ../src/terminal.c:899 ../src/terminal.c:925
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "\"%s\" seçimi eyni pəncərə üçün iki dəfə bildirilib\n"
+
+#: ../src/terminal.c:965
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n"
+msgstr "\"%s\" seçimi rolu bildirən arqumentin verilməsini məcbur qılır\n"
+
+#: ../src/terminal.c:974
+msgid "Two roles given for one window\n"
+msgstr "Bir pəncərə üçün iki rol verilib\n"
+
+#: ../src/terminal.c:990
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n"
+msgstr "\"%s\" seçimi quruluşu verən arqumentin verilməsini məcbur qılır\n"
+
+#: ../src/terminal.c:999
+#, c-format
+msgid "Two \"%s\" options given for one window\n"
+msgstr "Eyni pəncərə üçün iki \"%s\" seçimi verilib\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1009
+msgid "Two geometries given for one window\n"
+msgstr "Bir pəncərə üçün iki quruluş verilib\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1035
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n"
+msgstr "\"%s\" seçimi başlığı bildirən arqumentin verilməsini məcbur qılır\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1043 ../src/terminal.c:1066 ../src/terminal.c:1108
+#, c-format
+msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n"
+msgstr "Bir səkmə üçün iki \"%s\" seçimi verilib\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1058
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n"
+msgstr "\"%s\" seçimi qovluğu bildirən arqumentin verilməsini məcbur qılır\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1078
+msgid ""
+"Option --default-working-directory requires an argument giving the "
+"directory\n"
+msgstr ""
+"--default-working-directory seçimi ilə cərgə arqumentinin "
+"verilməsiməcburidir\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1084
+msgid "Two --default-working-directories given\n"
+msgstr "İki dəfə --default-working-directories verilib\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1100
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" seçimi yaxınlıq faktorunu bildirən arqumentin verilməsini məcbur "
+"qılır\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1123
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n"
+msgstr "\"%s\" hökmlü yaxınlıq faktoru deyil\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1131
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "\"%g\" Yaxınlıq dərəcəsi çox kiçikdir, %g-nu işlədirəm\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1138
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "\"%g\" Yaxınlıq dərəcəsi çox böyükdür, %g-nu işlədirəm\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1159
+#, c-format
+msgid ""
+"Option --%s is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
+"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --"
+"window-with-profile option\n"
+msgstr ""
+"--%s gnome-terminal'ın bu buraxılışında artıq dəstəklənmir; istənən qurğunu "
+"daxil edən profil yaradıb new --window-with-profile seçimini istifadə edə "
+"bilərsiniz\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1165
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice\n"
+msgstr "\"%s\" seçimi iki dəfə verilib\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1170 ../src/terminal.c:1311
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
+msgstr "\"%s\" seçimi arqument verilməsinə məcburdur\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1289
+#, c-format
+msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
+msgstr "\"%s\" seçiminə heç bir arqument verilməyib\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1423
+#, c-format
+msgid "No such profile '%s', using default profile\n"
+msgstr "'%s' adında profil mövcud deyil, ön qurğulu profil işlədiləcək\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1664
+#, c-format
+msgid "Invalid argument: \"%s\"\n"
+msgstr "Hökmsüz arqument: \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1737
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Terminal profil siyahısı dəyişiklərinə abunə olarkən xəta yarandı. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1966
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr "Hökmsüz həndəsə qatarı \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:2031
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
+msgstr "Terminal profillərinin siyahısı alınarkən xəta yarandı. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal.c:2335
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another "
+"profile with the same name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:2349
+msgid ""
+"The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
+msgstr "Ön qurğulu profil olaraq seçtiyiniz profil mövcud deyil"
+
+#: ../src/terminal.c:2444
+msgid "Enter profile name"
+msgstr "Profil adını gir"
+
+#: ../src/terminal.c:2454
+msgid "Choose base profile"
+msgstr "Ön qurğulu profili seçin"
+
+#: ../src/terminal.c:2593
+msgid "Profile list"
+msgstr "Profil siyahısı"
+
+#: ../src/terminal.c:2662
+msgid "You must select one or more profiles to delete."
+msgstr "Silmək üçün bir yaxud bir neçə profil seçməlisiniz."
+
+#: ../src/terminal.c:2673
+msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
+msgstr "Bütün profilləri silə bilməzsiniz; ən az biri fəal qalmalıdır."
+
+#: ../src/terminal.c:2680
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Bu profil silinsin?\n"
+msgstr[1] "Bu %d profil silinsin?\n"
+
+#: ../src/terminal.c:2701
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" profili silinsin?"
+
+#: ../src/terminal.c:2723
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Profili Sil"
+
+#: ../src/terminal.c:2996
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profillər"
+
+#: ../src/terminal.c:3037
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profillər:"
+
+#: ../src/terminal.c:3069
+msgid "Click to open new profile dialog"
+msgstr "Yeni profil dialoqunu açmaq üçün kliqləyin"
+
+#: ../src/terminal.c:3077
+msgid "Click to open edit profile dialog"
+msgstr "Profil dəyişdirmə dialoqunu açmaq üçün kliqləyin"
+
+#: ../src/terminal.c:3085
+msgid "Click to delete selected profile"
+msgstr "Seçili profili silmək üçün kliqləyin"
+
+#: ../src/terminal.c:3090
+msgid "Profile _used when launching a new terminal:"
+msgstr "Yeni terminal işə salınarkən _istifadə ediləcək profil:"
+
+#: ../src/terminal.c:3146
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "Profil esçmək üçün düyməyə basın"
+
+#: ../src/terminal.c:3563
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Yardım göstərilərkən xəta yarandı: %s"
+
+#: ../src/terminal.c:3634
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly."
+msgstr "\"%s\" faylı mövcud deyil. Bu proqramın səhv qurulduğunu göstərir."
+
+#: ../src/terminal.c:3798
+msgid ""
+"It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a valid "
+"location. Factory mode disabled.\n"
+msgstr ""
+"Görünən odur ki, gnome-terminal.server hökmlü cərgəyə qurulmayıb. "
+"E'malatxana modu qeyri-fəal olacaq.\n"
+
+#: ../src/terminal.c:3801
+msgid ""
+"Error registering terminal with the activation service; factory mode "
+"disabled.\n"
+msgstr ""
+"Terminal aktivasiya xidmətinə qeyd edilərkən xəta yarandı. E'malatxana modu "
+"qeyri-fəal olacaq.\n"
+
+#: ../src/terminal.c:3837
+msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
+msgstr "Terminal vericisi aktivasiya vericisindən alına bilmədi\n"
+
+msgid "_Search"
+msgstr "_Axtar"
+
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Tap..."
+
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "_Sonrakını Tap"
+
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Ə_vvəlkini Tap"
+
+msgid "Find"
+msgstr "Tap"
+
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Axtar:"
+
+msgid "_Match case"
+msgstr "Böyük/kiçik hərfi _diqqətə al"
+
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Yalnız _bütün sözü uyğunlaşdır"
+
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "_Arxaya doğru axtar"
+
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Birbaşa bük"
diff --git a/po/be.gmo b/po/be.gmo
new file mode 100644
index 0000000..13744b7
--- /dev/null
+++ b/po/be.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
new file mode 100644
index 0000000..298ec2d
--- /dev/null
+++ b/po/be.po
@@ -0,0 +1,2637 @@
+# Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2003.
+# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>, 2003, 2004, 2009.
+# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006, 2011-2014.
+# Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-10 21:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-23 16:14+0300\n"
+"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
+"Language: be\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/server.c:147
+#: ../src/terminal-accels.c:232 ../src/terminal.c:572
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:30 ../src/terminal-tab-label.c:81
+#: ../src/terminal-window.c:1885 ../src/terminal-window.c:2156
+#: ../src/terminal-window.c:2446
+msgid "Terminal"
+msgstr "Тэрмінал"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:2
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Загадны радок"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"Тэрмінал GNOME з'яўляецца праграмай для доступу да абалонкі UNIX, прыдатнай "
+"для запуску праграм, усталяваных у вашай сістэме."
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Ён падтрымлівае розныя профілі, тэрміналы ў картках і разнастайныя "
+"клавіятурныя скароты."
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Плугін тэрмінала для Файлаў"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Адкрыць тэрмінал з праграмы Файлы"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Плугін тэрмінала для праграмы Файлы дадае пункт у кантэкставае меню, які "
+"адкрывае тэрмінал у бягучым каталогу."
+
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:4
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "абалонка;загадны радок;загад;"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:5 ../src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "Новае акно"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:6 ../src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройкі"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Без назвы'"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Зручная для чалавека назва профіля"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Зручная для чалавека назва профіля."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Прадвызначаны колер тэксту ў тэрмінале"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Спецыфікацыя прадвызначанага колеру тэксту ў тэрмінале (у фармаце HTML або "
+"англійская назва колеру, як \"red\")."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Прадвызначаны колер фону тэрмінала"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Спецыфікацыя прадвызначанага колеру фону тэрмінала (у фармаце HTML або "
+"англійская назва колеру, як \"red\")."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Прадвызначаны колер тоўстых літар тэксту ў тэрмінале"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Спецыфікацыя прадвызначанага колеру тоўстых літар тэксту ў тэрмінале (у "
+"фармаце HTML або англійская назва колеру, як \"red\"). Гэта настройка не "
+"ўздзейнічае на праграму, калі ключ bold_color_same_as_fg уключаны."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Ці трэба паказваць тоўстыя літары адным колерам са звычайнымі"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Калі ўключана, тоўстыя літары будуць паказвацца ў колеры звычайнага тэксту."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+"Маштабны каэфіцыент вышыні клеткі для павелічэння адлегласці паміж радкамі. "
+"(Не ўплывае на вышыню шрыфту.)"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+"Маштабны каэфіцыент шырыні клеткі для павелічэння адлегласці паміж літарамі. "
+"(Не ўплывае на шырыню шрыфту.)"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Ці трэба ўжыць уласныя колеры курсора"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "Калі ўключана, ужыць колеры курсора з профілю."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Фонавы колер курсора"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Спецыфікацыя ўласнага фонавага колеру курсора ў тэрмінале (у фармаце HTML "
+"або англійская назва колеру, як \"red\"). Гэта настройка не ўздзейнічае на "
+"праграму, калі ключ ursor-colors-set выключаны."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Колер пярэдняга плана курсора"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Спецыфікацыя ўласнага колеру пярэдняга плана курсора ў тэрмінале (у фармаце "
+"HTML або англійская назва колеру, як \"red\"). Гэта настройка не ўздзейнічае "
+"на праграму, калі ключ cursor-colors-set выключаны."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Ці трэба ўжыць уласныя колеры выдзялення"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "Калі ўключана, ужыць колеры выдзялення з профілю."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Фонавы колер выдзялення"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Спецыфікацыя фонавага колеру выдзялення ў тэрмінале (у фармаце HTML або "
+"англійская назва колеру, як \"red\"). Гэта настройка не ўздзейнічае на "
+"праграму, калі ключ highlight-colors-set выключаны."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Колер пярэдняга плана выдзялення"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Спецыфікацыя колеру пярэдняга плана выдзеленых знакаў у тэрмінале (у фармаце "
+"HTML або англійская назва колеру, як \"red\"). Гэта настройка не ўздзейнічае "
+"на праграму, калі ключ highlight-colors-set выключаны."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Ці трэба дазволіць тоўстыя літары тэксту"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "Ці трэба дазваляць праграмам выкарыстоўваць тоўсты шрыфт у тэрмінале."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Ці рабіць тоўстыя літары светлымі"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"Калі ўключана, тоўстыя літары першых 8 колераў будуць таксама светлымі."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Ці трэба агучваць сігнал тэрмінала"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Спіс знакаў пунктуацыі ASCII, якія не лічацца часткай слова пры вылучэнні "
+"тэксту поўнымі словамі"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Прадвызначаная колькасць слупкоў"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Колькасць слупкоў у новых вокнах тэрмінала. Настройка не дзейнічае, калі "
+"ключ use_custom_default_size выключаны."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Прадвызначаная колькасць радкоў"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Колькасць радкоў у новых вокнах тэрмінала. Настройка не дзейнічае, калі ключ "
+"use_custom_default_size выключаны."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Калі паказваць паласу пракруткі"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Колькасць радкоў у памяці пракруткі"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Колькасць радкоў у памяці пракруткі. Пракрутка назад у тэрмінале магчымая "
+"толькі ў межах гэтых радкоў. Радкі, якія не змясціліся ў памяці, незваротна "
+"забываюцца. Калі ключ scrollback_unlimited уключаны, гэта значэнне "
+"ігнаруецца."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Ці трэба захоўваць неабмежаваную колькасць радкоў для пракруткі"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Калі ўключана, радкі адваротнай пракруткі ніколі не будуць касавацца. "
+"Гісторыя тэрмінальнага вываду часова захоўваецца на дыску, таму выбар гэтай "
+"опцыі можа прывесці да заканчэння вольнай дыскавай прасторы ў выпадку, калі "
+"на тэрмінал выводзіцца вельмі шмат тэксту."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Ці трэба пракручваць тэрмінал уніз пры націску клавішы"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Калі ўключана, націск клавішы пераносіць паласу пракруткі ў канец."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "Ці трэба пракручваць тэрмінал уніз пры з'яўленні новага вываду"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Калі ўключана, пры з'яўленні новага вываду ў тэрмінале паласа пракруткі "
+"будзе перасунута ў канец."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Што рабіць з тэрміналам, калі загад-нашчадак заканчвае працу"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Магчымыя значэнні: \"close\" (закрыць тэрмінал), \"restart\" (перазапусціць "
+"загад) і \"hold\" (пакінуць акно тэрмінала адкрытым)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Ці трэба выконваць гэты загад у тэрмінале як загадную абалонку"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Калі ўключана, загад у тэрмінале будзе запушчаны як уваходная загадная "
+"абалонка. (argv[0] будзе мець знак злучка ў пачатку.)"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Ці трэба выконваць уласны загад замест загаднай абалонкі"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Калі ўключана, замест запуску загаднай абалонкі будзе ўжыта значэнне ключа "
+"custom_command."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Ці мусіць курсор мільгаць"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"Магчымыя значэнні: \"system\" (выкарыстаць агульныя настройкі мільгання "
+"курсора), \"on\" (уключыць) ці \"off\" (выключыць)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Від курсора"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"Магчымая значэнні: \"always\" (заўсёды мільгаць), \"never\" (ніколі не "
+"мільгаць), \"focused\" (калі тэрмінал у фокусе) ці \"unfocused\" (калі не ў "
+"фокусе)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Уласны загад для запуску загаднай абалонкі"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Калі ключ use_custom_command уключаны, вызначае загад для запуску замест "
+"загаднай абалонкі."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Палітра праграм у тэрмінале"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Назва і памер Pango-шрыфту"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "Кодавая паслядоўнасць, якая генеруецца клавішай Backspace"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "Кодавая паслядоўнасць, якая генеруецца клавішай Delete"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Ці трэба для тэрмінала ўжыць колеры актыўнага матыва аздаблення"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Ці трэба ўжыць сістэмны роўнашырокі шрыфт"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr "Ці трэба абнаўляць пераносы радкоў тэрмінала пры змяненні памеру акна"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Кадаванне"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Ці з'яўляюцца знакі нявызначанай шырыні вузкімі або шырокімі пры "
+"выкарыстанні кадавання UTF-8"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Клавіятурны скарот для адкрыцця новай карткі"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Клавіятурны скарот для адкрыцця новага акна"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Клавіятурны скарот для захавання змесціва бягучай карткі ў файл"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"Клавіятурны скарот каб экспартаваць змесціва бягучай карткі ў файл у розных "
+"фарматах"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+"Клавіятурны скарот каб надрукаваць змесціва бягучай карткі на прынтары ці ў "
+"файл"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Клавіятурны скарот для закрыцця карткі"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Клавіятурны скарот для закрыцця акна"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Клавіятурны скарот для капіравання тэксту"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Клавіятурны скарот для капіравання тэксту як HTML"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Клавіятурны скарот для ўстаўкі тэксту"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Клавіятурны скарот для вылучэння ўсяго тэксту"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Клавіятурны скарот для адкрыцця дыялогавага акенца настроек"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Клавіятурны скарот для пераключэння рэжыму \"на ўвесь экран\""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Клавіятурны скарот для змянення бачнасці стужкі меню"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Клавіятурны скарот для пераключэння даступнасць толькі для чытання"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Клавіятурны скарот для скіду настроек тэрмінала"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Клавіятурны скарот для скіду настроек і ачысткі тэрмінала"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Клавіятурны скарот для адкрыцця дыялогавага акенца пошуку"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr ""
+"Клавіятурны скарот для пошуку наступнага адпаведніка да крытэрыяў пошуку"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr ""
+"Клавіятурны скарот для пошуку папярэдняга адпаведніка да крытэрыяў пошуку"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Клавіятурны скарот для анулявання падсветкі пошуку"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Клавіятурны скарот для пераключэння на папярэднюю картку"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Клавіятурны скарот для пераключэння на наступную картку"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Клавіятурны скарот для перамяшчэння бягучай карткі ўлева"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Клавіятурны скарот для перамяшчэння бягучай карткі ўправа"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Клавіятурны скарот для адчаплення бягучай карткі ад акна"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Клавіятурны скарот для пераключэння на картку з адпаведным нумарам"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Клавіятурны скарот для пераключэння на апошнюю картку"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Клавіятурны скарот для запуску даведкі"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Клавіятурны скарот для павелічэння шрыфту"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Клавіятурны скарот для памяншэння шрыфту"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Клавіятурны скарот, каб вярнуць звычайны памер шрыфту"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "Клавіятурны скарот каб паказаць асноўнае меню"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Ці мае стужка меню клавішу хуткага доступу"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Ці патрэбныя клавішы хуткага доступу да стужкі меню тыпу \"Alt+літара\". Яны "
+"могуць канфліктаваць з некаторымі праграмамі ў тэрмінале, таму мы даем "
+"магчымасць выключыць іх."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Ці трэба ўключыць клавіятурныя скароты"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Ці трэба ўключыць клавіятурныя скароты. Яны могуць канфліктаваць з "
+"некаторымі праграмамі ў тэрмінале, таму мы даем магчымасць выключыць іх."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Ці трэба ўключыць стандартны скарот GTK для доступу да стужкі меню"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Звычайна стужку меню можна актывізаваць з дапамогай клавішы F10. Гэтыя "
+"паводзіны таксама можна падстроіць з дапамогай gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "
+"\"клавіша\"). Таксама гэта функцыя дазваляе выключыць клавіятурны скарот для "
+"стужкі меню."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Ці ўключана інтэграцыя з абалонкай"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Ці трэба пытацца пацвярджэння перад закрыццём тэрмінала"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Ці трэба паказваць стужку меню ў новых вокнах"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Ці трэба адкрыць новыя тэрміналы ў вокнах або картках"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:110
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Калі паказваць паліцу картак"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:111
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "Размяшчэнне паліцы картак"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:112
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Які матыў выкарыстоўваць"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+msgid "Window"
+msgstr "Вокнах"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+msgid "Tab"
+msgstr "Картках"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:5
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Прадвызначаны"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:6
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Светлы"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Цёмны"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "Narrow"
+msgstr "Вузкія"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/preferences.ui.h:11
+msgid "Wide"
+msgstr "Шырокія"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/preferences.ui.h:13
+msgid "Block"
+msgstr "Прамавугольнік"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/preferences.ui.h:15
+msgid "I-Beam"
+msgstr "Вертыкальная рыска"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+msgid "Underline"
+msgstr "Падкрэсліванне"
+
+#. Cursor blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:19
+msgid "Default"
+msgstr "Прадвызначаны"
+
+#. Cursor blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:21
+msgid "Enabled"
+msgstr "Уключана"
+
+#. Cursor blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Выключана"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:25
+msgid "Never"
+msgstr "Ніколі"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:27
+msgid "When focused"
+msgstr "Калі ў фокусе"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:29
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Калі не ў фокусе"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:31
+msgid "Always"
+msgstr "Заўсёды"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:33
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Замяніць пачатковы загаловак"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:35
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Дадаць у канец пачатковага загалоўка"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:37
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Дадаць у пачатак пачатковага загалоўка"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:39
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Пакінуць пачатковы загаловак без змен"
+
+#. When command exits
+#: ../src/preferences.ui.h:41
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Выйсці з тэрмінала"
+
+#. When command exits
+#: ../src/preferences.ui.h:43
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Перазапусціць загад"
+
+#. When command exits
+#: ../src/preferences.ui.h:45
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Пакінуць тэрмінал адкрытым"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:47
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:49
+msgid "Linux console"
+msgstr "Кансоль Linux"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:51
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:53
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:55
+msgid "Solarized"
+msgstr "Асвета"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:57 ../src/profile-editor.c:606
+msgid "Custom"
+msgstr "Уласная"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:59
+msgid "Automatic"
+msgstr "Аўтаматычна"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:61
+msgid "Control-H"
+msgstr "Ctrl-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:63
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:65
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Спецыяльная escape-паслядоўнасць"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:67
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY Erase"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:68
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "_Прадвызначана паказваць стужку меню ў новых тэрміналах"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:69
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "_Уключыць мнеманічныя скароты (напрыклад, Alt+Ф для меню \"Файл\")"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:70
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "Уключыць _клавіятурны скарот для доступу да меню (звычайна F10)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:71
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "_Варыянт матыву аздаблення:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:72
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Адкрываць _новыя тэрміналы ў:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:73
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "_Уключыць клавіятурныя скароты"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:74
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Выгляд тэксту"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:75
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "Першапачатковы памер тэрмінала:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:76
+msgid "columns"
+msgstr "слупкоў"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:77
+msgid "rows"
+msgstr "радкоў"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:78
+msgid "Rese_t"
+msgstr "Скіну_ць"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:79
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "_Уласны шрыфт:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:80
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Выбраць шрыфт тэрмінала"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:81
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "_Прастора паміж клетак:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:82
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "_Дазволіць мільганне тэксту:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:83
+msgid "Cursor"
+msgstr "Курсор"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:84
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "_Форма курсора:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:85
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "_Мільганне курсора:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:86
+msgid "Sound"
+msgstr "Гук"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:87
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "_Сігнал тэрмінала"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:88
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "Ідэнтыфікатар профілю:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:89
+msgid "Text"
+msgstr "Тэкст"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:90
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Колер фону і тэксту"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:91
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "Ужыць колеры сістэмнага _матыва аздаблення"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:92
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "_Убудаваныя схемы:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:93
+msgid "Background"
+msgstr "Фонавы колер"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:94
+msgid "_Default color:"
+msgstr "Прадвызначаны колер:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:95
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Выбраць колер тэксту тэрмінала"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:96
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Выбраць фонавы колер тэрмінала"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:97
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "_Колер тоўстых літар:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:98
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Выбраць колер тоўстых літар тэксту тэрмінала"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:99
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Колер падкр_эслівання:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:100
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Выбраць колер падкрэсленага тэксту тэрмінала"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:101
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Колер курсора:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:102
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Выбраць колер пярэдняга плана курсора тэрмінала"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:103
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Выбраць фонавы колер курсора тэрмінала"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:104
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Колер _выдзеленага тэксту:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:105
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Выбраць колер пярэдняга плана выдзеленага тэксту"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:106
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Выбраць фонавы колер выдзеленага тэксту"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:107
+msgid "Palette"
+msgstr "Палітра"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:108
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "_Убудаваныя схемы:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:109
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "_Палітра колераў:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:110
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "Паказваць _тоўстыя літары светлымі колерамі"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:111
+msgid "Colors"
+msgstr "Колеры"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:112
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "_Паказваць панэль пракруткі"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:113
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Пракручваць пры новым _вывадзе"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:114
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Пра_кручваць пры націску клавішы"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:115
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "_Абмежаваць пракрутку да:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:116
+msgid "lines"
+msgstr "радкоў"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:117
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Пракрутка"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:118
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Запускаць загад як уваходную загадную абалонку"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:119
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "_Выканаць іншы загад замест загаднай абалонкі"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:120
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "_Уласны загад:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:121
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Пры _заканчэнні працы загаду:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:122
+msgid "Command"
+msgstr "Загад"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:123
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "_Клавіша Backspace генеруе:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:124
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Клавіша Delete _генеруе:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:125
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Кадаванне:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:126
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "_Знакі нявызначанай шырыні:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:127
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Вярнуць прадвызначаныя настройкі опцый сумяшчальнасці"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:128
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Сумяшчальнасць"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:129
+msgid "Clone…"
+msgstr "Кланіраваць…"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:130
+msgid "Rename…"
+msgstr "Пераназваць…"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:131
+msgid "Delete…"
+msgstr "Выдаліць…"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:132
+msgid "Set as default"
+msgstr "Зрабіць прадвызначаным"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:133
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасаваць"
+
+#: ../src/profile-editor.c:158
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Чорны тэкст на светла-жоўтым фоне"
+
+#: ../src/profile-editor.c:162
+msgid "Black on white"
+msgstr "Чорны тэкст на белым фоне"
+
+#: ../src/profile-editor.c:166
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Шэры тэкст на чорным фоне"
+
+#: ../src/profile-editor.c:170
+msgid "Green on black"
+msgstr "Зялёны тэкст на чорным фоне"
+
+#: ../src/profile-editor.c:174
+msgid "White on black"
+msgstr "Белы тэкст на чорным фоне"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:179
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango светлы"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:184
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango цёмны"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:189
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Асвета светлая"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:194
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Асвета цёмная"
+
+#: ../src/profile-editor.c:549
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Памылка разбору загаду: %s"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: ../src/profile-editor.c:828
+msgid "width"
+msgstr "шырыня"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: ../src/profile-editor.c:833
+msgid "height"
+msgstr "вышыня"
+
+#: ../src/profile-editor.c:885
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Выбраць колер палітры %u"
+
+#: ../src/profile-editor.c:889
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Складнік палітры %u"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Пошук"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:2
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Шукаць папярэдняе супадзенне"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:3
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Шукаць наступнае супадзенне"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:4
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Пераключыць опцыі пошуку"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Улічваць рэгістр літар"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:6
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "_Шукаць толькі поўныя адпаведнікі"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:7
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Параўноўваць з _рэгулярным выразам"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:8
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Аўтаматычна працягваць пошук з адваротнага боку"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "Новая картка"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Захаваць змесціва"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "Экспартаваць"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "Друкаваць"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Закрыць картку"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "Закрыць акно"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Скапіраваць"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Капіраваць як HTML"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Уставіць"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Вылучыць усё"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "Шукаць далей"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Шукаць раней"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Ачысціць падсветку"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Схаваць/паказаць стужку меню"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Поўнаэкранны рэжым"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Павялічыць"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Паменшыць"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Звычайны памер"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Толькі для чытання"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "Скінуць настройкі"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Скінуць настройкі і ачысціць"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Перайсці да папярэдняй карткі"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Перайсці да наступнай карткі"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Пасунуць картку ўлева"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Пасунуць картку ўправа"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Адчапіць картку"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Перайсці да апошняй карткі"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "Змест даведкі"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "Паказаць асноўнае меню"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:2
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:229 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:9
+msgid "Edit"
+msgstr "Праўка"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:230 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:17
+msgid "View"
+msgstr "Від"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:231 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:24
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:233 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:41
+msgid "Tabs"
+msgstr "Карткі"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:48
+msgid "Help"
+msgstr "Дапамога"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:235 ../src/terminal-prefs.c:671
+msgid "Global"
+msgstr "Глабальныя"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:362
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Перайсці да карткі %u"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:552
+msgid "_Action"
+msgstr "_Дзеянне"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:571
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "_Клавіятурны скарот"
+
+#: ../src/terminal-app.c:459
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Новы тэрмінал"
+
+#: ../src/terminal-app.c:469 ../src/terminal-window.c:1796
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Новы _тэрмінал"
+
+#: ../src/terminal-app.c:471 ../src/terminal-window.c:1805
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Новая _картка"
+
+#: ../src/terminal-app.c:472 ../src/terminal-headermenu.ui.h:3
+#: ../src/terminal-window.c:1801
+msgid "New _Window"
+msgstr "Новае _акно"
+
+#: ../src/terminal-app.c:521
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "_Змяніць профіль"
+
+#: ../src/terminal-app.c:534
+msgid "_Profile"
+msgstr "_Профіль"
+
+#: ../src/terminal.c:568
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Не ўдалося разабраць аргументы: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:66
+msgid "Armenian"
+msgstr "Армянскае"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:68
+#: ../src/terminal-encoding.c:72
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Кітайскае традыцыйнае"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Кірыліца/Рускае"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:119
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японскае"
+
+#. { "UCS-4", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE },
+#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:124
+msgid "Korean"
+msgstr "Карэйскае"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:74
+#: ../src/terminal-encoding.c:75
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Кітайскае спрошчанае"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:76
+msgid "Georgian"
+msgstr "Грузінскае"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:77 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
+#: ../src/terminal-encoding.c:132
+msgid "Western"
+msgstr "Заходняе"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:91
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:130
+msgid "Central European"
+msgstr "Цэнтральнаеўрапейскае"
+
+#. { "JOHAB", N_("Korean"), GROUP_CJKV },
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:94
+#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:102
+#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:131
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Кірыліца"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:99
+#: ../src/terminal-encoding.c:117 ../src/terminal-encoding.c:134
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турэцкае"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:81 ../src/terminal-encoding.c:98
+#: ../src/terminal-encoding.c:113 ../src/terminal-encoding.c:135
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Іўрыт"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:82 ../src/terminal-encoding.c:95
+#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:136
+msgid "Arabic"
+msgstr "Арабскае"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:86
+msgid "Nordic"
+msgstr "Скандынаўскае"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:93
+#: ../src/terminal-encoding.c:137
+msgid "Baltic"
+msgstr "Балтыйскае"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:88
+msgid "Celtic"
+msgstr "Кельцкае"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Romanian"
+msgstr "Румынскае"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+msgid "South European"
+msgstr "Паўднёваеўрапейскае"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:96 ../src/terminal-encoding.c:110
+#: ../src/terminal-encoding.c:133
+msgid "Greek"
+msgstr "Грэцкае"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Іўрыт (бачны)"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Кірыліца/Украінскае"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+msgid "Croatian"
+msgstr "Харвацкае"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:108
+msgid "Hindi"
+msgstr "Хіндзі"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:109
+msgid "Persian"
+msgstr "Персідскае"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Гуяраці"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Гурмукхі"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Ісландскае"
+
+#. This is TCVN-5712-1, not TCVN-5773:1993 which would be CJKV
+#: ../src/terminal-encoding.c:121 ../src/terminal-encoding.c:129
+#: ../src/terminal-encoding.c:138
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "В'етнамскае"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:122
+msgid "Thai"
+msgstr "Тайскае"
+
+#. { "UTF-16", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE },
+#. { "UTF-32", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE },
+#. { "UTF-7", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE },
+#: ../src/terminal-encoding.c:128 ../src/terminal-encoding.c:145
+msgid "Unicode"
+msgstr "Унікод"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:146
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Састарэлыя CJK кадаванні"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:147
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Састарэлыя кадаванні"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:1 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:22
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Зменшыць"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:2 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:20
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Павялічыць"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:4 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:19
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "Поўна_экранны рэжым"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:5 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:33
+#: ../src/terminal-window.c:1777
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "Толькі для _чытання"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:6
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Прасунутыя"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:7 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:34
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Скінуць настройкі"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:8 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:35
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Скінуць настройкі і _ачысціць"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:9 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:36
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:10 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:37
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:11 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:38
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:12 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:39
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:13 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:51
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Даследчык"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:14 ../src/terminal-screen.c:1354
+#: ../src/terminal-window.c:1789
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Настройкі"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:15 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:47
+msgid "_Help"
+msgstr "_Дапамога"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:16 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:50
+msgid "_About"
+msgstr "_Аб праграме"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:1
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:3
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "_Захаваць змесціва…"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:4
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Экспартаваць…"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:5
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Надрукаваць…"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:6
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "_Закрыць картку"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:7
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Закрыць акно"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:8
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Праўка"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:10 ../src/terminal-window.c:1767
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Капіраваць"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:11 ../src/terminal-window.c:1768
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Капіраваць як _HTML"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:12 ../src/terminal-window.c:1769
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Уставіць"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:13 ../src/terminal-window.c:1771
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "Уставіць як _назвы файлаў"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:14
+msgid "Select _All"
+msgstr "Вылучыць _усё"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:15
+msgid "P_references"
+msgstr "_Настройкі"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:16
+msgid "_View"
+msgstr "_Від"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:18 ../src/terminal-window.c:1817
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Паказаць стужку _меню"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:21
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Звычайны памер"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:23
+msgid "_Search"
+msgstr "По_шук"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:25
+msgid "_Find…"
+msgstr "По_шук…"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:26
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Шукаць _далей"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:27
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Шукаць _раней"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:28
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_Ачысціць падсветку"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:29
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Тэрмінал"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:31 ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "Прызначыць _загаловак…"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:32
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "Вызначыць _кадаванне знакаў"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:40
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_Карткі"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:42
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Да _папярэдняй карткі"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:43
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Да _наступнай карткі"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:44
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Пасунуць картку ў_лева"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:45
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Пасунуць картку ў_права"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:46
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Адчапіць картку"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:49
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Змест"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Адкрыць _аддалены тэрмінал"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Адкрыць _мясцовы тэрмінал"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:540 ../src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Адкрыць вылучаную папку ў тэрмінале"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:542 ../src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Адкрыць гэтую папку ў тэрмінале"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Адкрыць у _тэрмінале"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Адкрыць _тэрмінал"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Адкрыць тэрмінал"
+
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:1
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Пасунуць тэрмінал у_лева"
+
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:2
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Пасунуць тэрмінал у_права"
+
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:3
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "_Адчапіць тэрмінал"
+
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:5 ../src/terminal-window.c:3246
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "_Закрыць тэрмінал"
+
+#: ../src/terminal-options.c:281
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"Опцыя \"%s\" састарэлы і можа быць выдалена ў наступнай версіі gnome-"
+"terminal."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: ../src/terminal-options.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"Выкарыстайце \"%s\", каб скончыць спіс опцый, і змясціце далей камандны "
+"радок, які трэба выканаць."
+
+#: ../src/terminal-options.c:302 ../src/terminal-options.c:315
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "Гэта версія gnome-terminal больш не падтрымлівае опцыю \"%s\"."
+
+#: ../src/terminal-options.c:387
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "Аргумент да \"%s\" не з'яўляецца прыдатным загадам: %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:560
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Для аднаго акна прызначаны дзве ролі"
+
+#: ../src/terminal-options.c:581 ../src/terminal-options.c:614
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "Опцыя \"%s\" двойчы вызначана для аднаго акна\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:833
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "Нельга перадаць FD %d два разы"
+
+#: ../src/terminal-options.c:895
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "\"%s\" не з'яўляецца магчымай ступенню павелічэння"
+
+#: ../src/terminal-options.c:902
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "Ступень павелічэння \"%g\" надта малая, таму ўжыта %g\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:910
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "Ступень павелічэння \"%g\" надта вялікая, таму ўжыта %g\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:948
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"Опцыя \"%s\" патрабуе азначэння загаду для запуску ў астатняй частцы "
+"загаднага радка"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1101
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "Опцыю --wait можна выкарыстаць толькі адзін раз"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1137
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Гэта не файл настроек тэрмінала."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1150
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Несумяшчальная версія файла настроек тэрмінала."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1304
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Не рэгістравацца з дапамогай актывацыйнага сервера назваў, не ўжываць "
+"паўторна актыўны тэрмінал"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1313
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Загрузіць файл настроек тэрмінала"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1314
+msgid "FILE"
+msgstr "ФАЙЛ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1330
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Паказаць настройкі акна"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1339
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "Вывесці зменныя асяроддзя для ўзаемадзеяння з тэрміналам"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1357
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Больш падрабязная дыягностыка"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1366
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Сцішыць вывад"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1379
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Адкрыць новае акно з карткай для прадвызначанага профіля"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1388
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+"Адкрыць новую картку ў апошнім адкрытым акне для прадвызначанага профіля"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1401
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Уключыць стужку меню"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1410
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Выключыць стужку меню"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1419
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Максімалізаваць акно"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1428
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Расцягнуць акно на ўвесь экран"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1437
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Вызначыць памер акна. Напрыклад: 80x24 або 80x24+200+200 (СЛУПКІxРАДКІ+X+Y)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1438
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ГЕАМЕТРЫЯ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1446
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Прызначыць акну ролю"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1447
+msgid "ROLE"
+msgstr "РОЛЯ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1455
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Зрабіць апошнюю азначаную картку акна актыўнай"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1468
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Выканаць аргумент гэтай опцыі ў тэрмінале"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1477
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Ужыць азначаны профіль замест прадвызначанага"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1478
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "ПРОФІЛЬ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1486
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Наставіць першапачатковы загаловак тэрмінала"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1487
+msgid "TITLE"
+msgstr "ЗАГАЛОВАК"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1495
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Прызначыць рабочы каталог"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1496
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "КАТАЛОГ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1504
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Чакаць заканчэння працы нашчадка"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1513
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Перанакіраваць файлавы дэскрыптар"
+
+#. FD = file descriptor
+#: ../src/terminal-options.c:1515
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1523
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Прызначыць ступень павелічэння тэксту тэрмінала (1.0 = звычайны памер)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1524
+msgid "ZOOM"
+msgstr "СТУПЕНЬ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1611
+msgid "COMMAND"
+msgstr "ЗАГАД"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1619
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "Сімулятар тэрмінала GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1620
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Паказаць опцыі тэрмінала GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1630
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Опцыі для адкрыцця новых вокнаў і картак тэрмінала. Можна падаць адразу "
+"некалькі такіх опцый:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1631
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Паказаць опцыі тэрмінала"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1639
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Опцыі акна. Калі ўжыты перад першым аргументам --window ці --tab, "
+"прызначаюць настройкі для ўсіх вокнаў:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1640
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Паказаць опцыі для асобных вокнаў"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1648
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Опцыі тэрмінала. Калі ўжыты перад першым аргументам --window ці --tab, "
+"прызначаюць настройкі для ўсіх тэрміналаў:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1649
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Паказаць опцыі для асобных тэрміналаў"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "Профіль \"%s\""
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Настройкі – %s"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:377
+msgid "New Profile"
+msgstr "Новы профіль"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:378
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "Увядзіце імя для новага профілю з прадвызначанымі настройкамі:"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:380
+msgid "Create"
+msgstr "Стварыць"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:392
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "Увядзіце імя для новага профілю, заснаванага на \"%s\":"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:393
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (Скапіраваць)"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:396
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Капіраваць профіль"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:399
+msgid "Clone"
+msgstr "Капіраваць"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:414
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "Увядзіце новае імя профілю \"%s\":"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:417
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Пераназваць профіль"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:420
+msgid "Rename"
+msgstr "Пераназваць"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:435
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "Сапраўды выдаліць профіль \"%s\"?"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:438
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Выдаленне профіля"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:441
+msgid "Delete"
+msgstr "Выдаліць"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:519
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "Гэта прадвызначаны профіль"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:543
+msgid "General"
+msgstr "Агульнае"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:548
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Клавіятурныя скароты"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:683
+msgid "Profiles"
+msgstr "Профілі"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1140
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Загад не пададзены, загадная абалонка не вызначана"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1355 ../src/terminal-screen.c:1681
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_Перазапусціць"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1358
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Падчас утварэння працэсу-нашчадка для гэтага тэрмінала ўзнікла памылка"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1685
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "Працэс-нашчадак скончыў працу належным чынам, вярнуўшы код стану %d."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1688
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "Працэс-нашчадак быў гвалтоўна перарваны сігналам %d."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1691
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "Працэс-нашчадак быў гвалтоўна перарваны."
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Закрыць картку"
+
+#: ../src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Падчас паказу даведкі ўзнікла памылка"
+
+#: ../src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Удзельнікі:"
+
+#: ../src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "Ужыта версія VTE %u.%u.%u"
+
+#: ../src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Сімулятар тэрмінала для асяроддзя GNOME"
+
+#: ../src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Тэрмінал GNOME"
+
+#: ../src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Віталь Хілько <dojlid@mova.org>, 2003\n"
+"Аляксандр Няхайчык <nab@mail.by>, 2003, 2004, 2005, 2009\n"
+"Ігар Грачышка <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006, 2011\n"
+"Юрась Шумовіч <shumovichy@gmail.com>, 2017-2019"
+
+#: ../src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Не ўдалося адкрыць адрас \"%s\""
+
+#: ../src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Тэрмінал GNOME з'яўляецца свабодным апраграмаваннем. Вы можаце "
+"распаўсюджваць яго згодна з умовамі Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU (GPL), "
+"апублікаванай Фондам свабоднага апраграмавання, версіі 3 ці любой пазнейшай."
+
+#: ../src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Тэрмінал GNOME распаўсюджваецца з надзеяй, што ён будзе карысны, але без "
+"ніякіх гарантый, у тым ліку камерцыйнай вартасці праграмы і наогул яе "
+"карысці. Падрабязней глядзіце ў тэксце Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU "
+"(GPL)."
+
+#: ../src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Вы павінны былі атрымаць копію Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU (GPL) разам "
+"з Тэрміналам GNOME. Калі вы не атрымалі яе, прачытайце <http://www.gnu.org/"
+"licenses/>."
+
+#: ../src/terminal-util.c:1149
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "Схема \"file\" з аддаленым хастом не падтрымліваецца"
+
+#: ../src/terminal-window.c:457
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Не ўдалося захаваць змесціва"
+
+#: ../src/terminal-window.c:477
+msgid "Save as…"
+msgstr "Захаваць як…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:480
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Скасаваць"
+
+#: ../src/terminal-window.c:481
+msgid "_Save"
+msgstr "_Захаваць"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1724
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "_Адкрыць спасылку"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1725
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "_Скапіраваць адрас спасылкі"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1735
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "_Напісаць ліст…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1736
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "_Скапіраваць адрас пошты"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1739
+msgid "Call _To…"
+msgstr "Па_званіць…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1740
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "_Скапіраваць адрас для званка "
+
+#: ../src/terminal-window.c:1745
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Адкрыць спасылку"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1746
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "_Скапіраваць спасылку"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1784
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "Пр_офілі"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1819
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "_Выйсці з поўнаэкраннага рэжыму"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3233
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Закрыць гэта акно?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3233
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Закрыць гэты тэрмінал?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3237
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"У некаторых тэрміналах гэтага акна дагэтуль выконваюцца працэсы. Закрыццё "
+"гэтага акна прывядзе да іх забойства."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3241
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"У гэтым тэрмінале дагэтуль выконваецца працэс. Закрыццё тэрмінала заб'е яго."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3246
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "_Закрыць акно"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Падрабязны вывад"
+
+#~ msgid "Output options:"
+#~ msgstr "Опцыі вываду:"
+
+#~ msgid "Show output options"
+#~ msgstr "Паказаць опцыі вываду"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid application ID"
+#~ msgstr "\"%s\" не з'яўляецца правільным ID праграмы"
+
+#~ msgid "Server application ID"
+#~ msgstr "ID сервера праграмы"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Show completions"
+#~ msgstr "Паказаць дапаўненні"
+
+#~ msgid "Global options:"
+#~ msgstr "Глабальныя опцыі:"
+
+#~ msgid "Show global options"
+#~ msgstr "Паказаць глабальныя опцыі"
+
+#~ msgid "FD passing of stdin is not supported"
+#~ msgstr "Перадача FD не падтрымлівае stdin"
+
+#~ msgid "FD passing of stdout is not supported"
+#~ msgstr "Перадача FD не падтрымлівае stdout"
+
+#~ msgid "FD passing of stderr is not supported"
+#~ msgstr "Перадача FD не падтрымлівае stderr"
+
+#~ msgid "Invalid argument “%s” to --fd option"
+#~ msgstr "Хібны аргумент %s для опцыі --fd"
+
+#~ msgid "Forward stdin"
+#~ msgstr "Перанакіраваць стандартны ўваход"
+
+#~ msgid "Forward stdout"
+#~ msgstr "Перанакіраваць стандартны выхад"
+
+#~ msgid "Forward stderr"
+#~ msgstr "Перанакіраваць стандартны выхад для памылак"
+
+#~ msgid "Exec options:"
+#~ msgstr "Опцыі запуску:"
+
+#~ msgid "Show exec options"
+#~ msgstr "Паказаць опцыі запуску"
+
+#~ msgid "Maximise the window"
+#~ msgstr "Максімалізаваць акно"
+
+#~ msgid "Window options:"
+#~ msgstr "Опцыі акна:"
+
+#~ msgid "Show window options"
+#~ msgstr "Паказаць опцыі акна"
+
+#~ msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
+#~ msgstr "Ступень павелічэння \"%s\" выходзіць за межы дазволенага дыяпазону."
+
+#~ msgid "UUID"
+#~ msgstr "UUID"
+
+#~ msgid "Terminal options:"
+#~ msgstr "Опцыі тэрмінала:"
+
+#~ msgid "Processing options:"
+#~ msgstr "Опцыі апрацавання:"
+
+#~ msgid "Show processing options"
+#~ msgstr "Паказаць опцыі апрацавання"
+
+#~ msgid "Missing argument"
+#~ msgstr "Адсутнічае аргумент"
+
+#~ msgid "Unknown command “%s”"
+#~ msgstr "Невядомы загад \"%s\""
+
+#~ msgid "“%s” needs the command to run as arguments after “--”"
+#~ msgstr "“%s” патрабуе, каб каманда для выканання была змешчана пасля “--”"
+
+#~ msgid "Extraneous arguments after “--”"
+#~ msgstr "Нечаканыя аргументы пасля \"--\""
+
+#~ msgid "GTerminal"
+#~ msgstr "GTerminal"
+
+#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
+#~ msgstr "Памылка разбору аргументыў: %s\n"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Без назвы"
+
+#~ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+#~ msgstr "Ці трэба паказваць стужку меню ў новых вокнах і картках"
+
+#~ msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+#~ msgstr "Калі ўключана, для вокнаў трэба паказваць стужку меню"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+#~ msgstr "Клавіятурны скарот для стварэння новага профілю"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "Клавіятурны скарот для адкрыцця дыялогавага акенца настроек бягучага "
+#~ "профілю"
+
+#~ msgid "List of available encodings"
+#~ msgstr "Спіс магчымых кадаванняў"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#~ "This is a list of encodings to appear there."
+#~ msgstr "Падмноства магчымых кадаванняў, якія паказаныя ў падменю Кадаванне."
+
+#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+#~ msgstr "_Профіль для новага тэрмінала:"
+
+#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
+#~ msgstr "_Кадаванні, якія паказваюцца ў меню:"
+
+#~ msgid "Profile Editor"
+#~ msgstr "Рэдактар профіляў"
+
+#~ msgid "_Profile name:"
+#~ msgstr "_Назва профіля:"
+
+#~ msgid "_Rewrap on resize"
+#~ msgstr "_Абнаўляць пераносы радкоў пры змяненні памеру акна"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Увага:</b> праграмы ў тэрмінале маюць доступ да наступных колераў."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+#~ "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
+#~ "behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Увага:</b> наступныя опцыі могуць прывесці да няспраўнай дзейнасці "
+#~ "некаторых праграм. Яны прапанаваныя тут толькі дзеля магчымасці працы з "
+#~ "пэўнымі праграмамі і аперацыйнымі сістэмамі, якія чакаюць незвычайных "
+#~ "паводзін тэрмінала."
+
+#~ msgid "New Terminal in New Tab"
+#~ msgstr "Новы тэрмінал у новай картцы"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Window"
+#~ msgstr "Новы тэрмінал у новым акне"
+
+#~ msgid "Close Terminal"
+#~ msgstr "Закрыць тэрмінал"
+
+#~ msgid "Close All Terminals"
+#~ msgstr "Закрыць усе тэрміналы"
+
+#~ msgid "Profile Preferences"
+#~ msgstr "Настройкі профілю"
+
+#~ msgid "Clear Find Highlight"
+#~ msgstr "Ачысціць падсветку пошуку"
+
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "Вызначана карыстальнікам"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Выйсці"
+
+#~ msgid "Open in _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Ад_крыць у Midnight Commander"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Адкрыць вылучаную папку ў тэрмінальным кіраўніку файлаў Midnight Commander"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Адкрыць гэтую папку ў тэрмінальным кіраўніку файлаў Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Open _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Ад_крыць Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+#~ msgstr "Адкрыць тэрмінальны кіраўнік файлаў Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Click button to choose profile"
+#~ msgstr "Пстрыкніце ў гэту кнопку, каб выбраць профіль"
+
+#~ msgid "Profile list"
+#~ msgstr "Спіс профіляў"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Паказаць"
+
+#~ msgid "_Encoding"
+#~ msgstr "_Кадаванне"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgstr "_Настройкі профіля"
+
+#~ msgid "_%u. %s"
+#~ msgstr "_%u. %s"
+
+#~ msgid "_%c. %s"
+#~ msgstr "_%c. %s"
+
+#~ msgid "Open _Terminal"
+#~ msgstr "Адкрыць _тэрмінал"
+
+#~ msgid "Open Ta_b"
+#~ msgstr "Адкрыць _картку"
+
+#~ msgid "New _Profile"
+#~ msgstr "Н_овы профіль"
+
+#~ msgid "_Close All Terminals"
+#~ msgstr "_Закрыць усе тэрміналы"
+
+#~ msgid "Pre_ferences"
+#~ msgstr "_Настройкі"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "_Шукаць далей"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "Шу_каць раней"
+
+#~ msgid "Go to _Line…"
+#~ msgstr "Пера_йсці ў радок..."
+
+#~ msgid "_Incremental Search…"
+#~ msgstr "П_аступовы пошук..."
+
+#~ msgid "_Add or Remove…"
+#~ msgstr "_Дадаць ці выдаліць..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ " help Shows this information\n"
+#~ " run Create a new terminal running the specified command\n"
+#~ " shell Create a new terminal running the user shell\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Загады:\n"
+#~ " help Паказаць гэту інфармацыю\n"
+#~ " run Стварыць новы тэрмінал для вызначанага загаду\n"
+#~ " shell Стварыць новы тэрмінал для загаднай абалонкі\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ужыйце \"%s ЗАГАД --help\", каб атрымаць даведку для пэўнага загаду.\n"
+
+#~ msgid "Be quiet"
+#~ msgstr "Не замінаць паведамленнямі"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Client"
+#~ msgstr "Кліент тэрмінала GNOME"
+
+#~ msgid "_Search for:"
+#~ msgstr "_Шукаць:"
+
+#~ msgid "Search _backwards"
+#~ msgstr "Шукаць у _адваротным кірунку"
+
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "'Terminal'"
+#~ msgstr "\"Тэрмінал\""
+
+#~ msgid "Title for terminal"
+#~ msgstr "Загаловак тэрмінала"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
+#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
+#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Загаловак акна ці карткі тэрмінала. Гэты загаловак можа быць заменены ці "
+#~ "аб'яднаны з загалоўкам, вызначаным праграмай тэрмінала, у залежнасці ад "
+#~ "значэння ключа title_mode."
+
+#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+#~ msgstr "Знакі, якія з'яўляюцца складнікамі слоў"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
+#~ "expressing a range) should be the first character given."
+#~ msgstr ""
+#~ "Калі тэкст вылучаецца па словах, паслядоўнасці гэтых знакаў лічацца адным "
+#~ "словам. Дыяпазоны знакаў маюць фармат \"A-Z\". Знак злучка трэба падаць "
+#~ "першым знакам."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, newly created terminal windows will have custom size specified "
+#~ "by default_size_columns and default_size_rows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Калі ўключана, новыя вокны тэрмінала будуць мець памер, вызначаны "
+#~ "значэннямі ключоў default_size_columns і default_size_rows."
+
+#~ msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ці трэба абнаўляць запісы аб уваходзе пры запуску загаду ў тэрмінале"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+#~ "command inside the terminal is launched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Калі ўключана, запісы ўваходу ў сістэму utmp і wtmp будуць абноўленыя пры "
+#~ "запуску загаду ў тэрмінале."
+
+#~ msgid "Whether to use a dark theme variant"
+#~ msgstr "Ці трэба ўжыць цёмны варыянт матыва афармлення"
+
+#~ msgid "_Use the system fixed width font"
+#~ msgstr "_Ужыць сістэмны роўнашырокі шрыфт"
+
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "_Шрыфт:"
+
+#~ msgid "Default size:"
+#~ msgstr "Прадвызначаны памер:"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Загаловак"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "_Загаловак:"
+
+#~ msgid "_Update login records when command is launched"
+#~ msgstr "_Абнаўляць запісы аб уваходзе пры запуску загаду"
+
+#~ msgid "Title and Command"
+#~ msgstr "Загаловак і запуск загадаў"
+
+#~ msgid "_Same as text color"
+#~ msgstr "_Як колер тэксту"
+
+#~ msgid "_Unlimited"
+#~ msgstr "_Неабмежавана"
+
+#~ msgid "Set Title"
+#~ msgstr "Прызначыць загаловак"
+
+#~ msgid "Current Locale"
+#~ msgstr "Дзейная лакальнасць"
diff --git a/po/be@latin.gmo b/po/be@latin.gmo
new file mode 100644
index 0000000..45b2dd9
--- /dev/null
+++ b/po/be@latin.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po
new file mode 100644
index 0000000..82ef066
--- /dev/null
+++ b/po/be@latin.po
@@ -0,0 +1,2947 @@
+# Biełaruski pierakład Gnome.
+# Copyright (C) 2007 gnome.org
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+# Ihar Hrachyshka <iharh@gnome.org>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-14 03:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-14 03:46+0200\n"
+"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
+"Language: be@latin\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Belarusian\n"
+"X-Poedit-Country: BELARUS\n"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
+#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:292
+#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1730
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminał"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Užyj zahadny radok"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:224
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Nie spałučaj z kiraŭnikom sesijaŭ"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:227
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Padaj fajł, jaki źmiaščaje zapisanyja nałady"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:227 ../src/terminal-options.c:905
+#: ../src/terminal-options.c:914
+msgid "FILE"
+msgstr "FAJŁ"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:230
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Vyznačy ID sesii"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:230
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:244
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Opcyi kiravańnia sesijami:"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:245
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Pakažy opcyi kiravańnia sesijami"
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "_Dastupnyja kadavańni:"
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr "Dadaj ci vydali kadavańni terminału"
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "_Pakazanyja ŭ­ menu kadavańni:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
+"\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+"Padmnostva mahčymych kadavańniaŭ pakazvajecca ŭ padmenu \"Kadavańniaŭ\". "
+"Heta śpis pakazanych kadavańniaŭ. Admysłovaja nazva kadavańnia \"current\" "
+"značyć, što treba pakazvać kadavańnie dziejnaj lakalnaści."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+"Vartaść pamiž 0.0 i 1.0, jakaja vyznačaje stupień zacienienaści fonavaj "
+"vyjavy. 0.0 značyć niezacienienaść, 1.0 značyć poŭnuju zacienienaść. U "
+"dziejnaj implementacyi padtrymvajucca tolki dva ŭzroŭni ciomnaści, tamu "
+"nałada pracuje jak lahičnaja, dzie vartaść 0.0 adklučaje efekt ciomnaści."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Klaviša akseleracyi dla adłučeńnia dziejnaj kartki. Radok u farmacie, jaki "
+"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "
+"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Klaviša akseleracyi dla pierasoŭvańnia dziejnaj kartki ŭleva. Radok u "
+"farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš "
+"vartaść opcyi ŭ \"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie "
+"vyznačana skarotu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Klaviša akseleracyi dla pierasoŭvańnia dziejnaj kartki ŭprava. Radok u "
+"farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš "
+"vartaść opcyi ŭ \"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie "
+"vyznačana skarotu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr "Skarot, kab adłučyć dziejnuju kartku."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr "Skarot, kab pierasunuć dziejnuju kartku ŭleva."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr "Skarot, kab pierasunuć dziejnuju kartku ŭprava."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Nazva šryftu Pango. Prykładam, \"Sans 12\" albo \"Monospace Bold 14\"."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
+msgid "Background image"
+msgstr "Fonavaja vyjava"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
+msgid "Background type"
+msgstr "Typ fonu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "Znaki, jakija źjaŭlajucca \"častkaj słova\""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Admysłovy zahad, jaki treba ŭžyć zamiest abałonki"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
+msgid "Default"
+msgstr "Zmoŭčany"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Zmoŭčany fonavy koler dla terminału"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Zmoŭčany fonavy koler dla terminału, jak specyfikacyja koleru (moža być "
+"naboram šasnaccatkovych ličbaŭ u styli HTML albo nazvaj koleru, jak \"red"
+"\")."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Zmoŭčany koler tekstu ŭ terminale"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Zmoŭčany koler tekstu ŭ terminale, jak specyfikacyja koleru (moža być "
+"naboram šasnaccatkovych ličbaŭ u styli HTML albo nazvaj koleru, jak \"red"
+"\")."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "Efekt klavišy Backspace"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "Efekt klavišy Delete"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "Nazva fajłu z fonavaj vyjavaj."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+msgid "Font"
+msgstr "Šryft"
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr "Padśviatlaj S/Key challenges"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "Stupień zacienienaści fonavaj vyjavy"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Čytelnaja nazva profila"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Čytelnaja nazva profila."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "Ikona dla akna terminału"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr "Ikona dla kartak/voknaŭ, jakija źmiaščajuć hety profil."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+"Kali aplikacyja ŭ terminale vyznačaje zahałovak (čaściej za ŭsio heta robić "
+"abałonka), dynamična ŭstalavany zahałovak moža albo nadpisać skanfihuravany "
+"zahałovak, albo źmiaścicca pierad im, albo paśla, albo zamianić jaho. "
+"Mahčymyja vartaści: \"replace\" (zamiani), \"before\" (pierad), \"after"
+"\" (paśla) i \"ignore\" (ihnaruj)."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+"Kali opcyja maje vartaść \"Praŭda\", dazvol aplikacyjam u terminale užyć "
+"tłusty vyhlad tekstu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+"Kali opcyja maje vartaść \"Praŭda\", zachoŭvaj cišyniu, kali aplikacyi "
+"dasyłajuć kiroŭnyja paśladoŭnaści dla terminalnaha zvanka."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+"Kali opcyja maje vartaść \"Praŭda\", nacisk klavišy viartaje pałasu "
+"prakrutki dołu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+"Kali opcyja maje vartaść \"Praŭda\", prakručvaj fonavuju vyjavu razam z "
+"tekstam; kali opcyja maje vartaść \"Niapraŭda\", prakručvaj tekst pierad "
+"zafiksavanaj vyjavaj."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+"Kali opcyja maje vartaść \"Praŭda\", zahad u terminale budzie vykanany jak "
+"abałonka ŭvachodu (argv[0] budzie mieć złučok na pačatku)."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+"Kali opcyja maje vartaść \"Praŭda\", systemnyja zapisy ŭvachodu \"utmp\" i "
+"\"wtmp\" buduć aktualizavanyja pry vykanańni zahadu ŭ terminale."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+"Kali opcyja maje vartaść \"Praŭda\", terminał vykarystaje ahulna-systemny "
+"standartny šryft, kali jon niaźmiennaj šyryni (albo najbolš prydatny z "
+"padobnych da jaho)."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+"Kali opcyja maje vartaść \"Praŭda\", zamiest koleraŭ, vyznačanych "
+"karystalnikam, budzie ŭžyta schiema koleraŭ dla paloŭ uvodu tekstu ź "
+"dziejnaha matyvu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Kali opcyja maje vartaść \"Praŭda\", to vartaść opcyi \"custom_command\" "
+"budzie skarystana jak abałonka."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Kali opcyja maje vartaść \"Praŭda\", tekst terminału budzie prakručvacca "
+"dołu pry novym vyjści."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Klaviša skarotu, kab adčynić akno stvareńnia profila. Radok u farmacie, jaki "
+"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "
+"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Klaviša skarotu, kab začynić kartku. Radok u farmacie, jaki "
+"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "
+"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Klaviša skarotu, kab začynić akno. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca "
+"ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ \"disabled\", tady "
+"dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Klaviša skarotu, kab skapijavać zaznačany tekst u bufer abmienu. Radok u "
+"farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš "
+"vartaść opcyi ŭ \"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie "
+"vyznačana skarotu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Klaviša skarotu, kab pakazać dapamožnik. Radok u farmacie, jaki "
+"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "
+"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Klaviša skarotu, kab pavialičyć šryft. Radok u farmacie, jaki "
+"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "
+"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Klaviša skarotu, kab pamienšyć šryft. Radok u farmacie, jaki "
+"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "
+"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Klaviša skarotu, kab viarnuć zvyčajny pamier šryftu. Radok u farmacie, jaki "
+"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "
+"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Klaviša skarotu, kab adčynić novuju kartku. Radok u farmacie, jaki "
+"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "
+"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Klaviša skarotu, kab adčynić novaje akno. Radok u farmacie, jaki "
+"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "
+"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Klaviša skarotu, kab ukleić źmieściva buferu abmienu ŭ terminał. Radok u "
+"farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš "
+"vartaść opcyi ŭ \"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie "
+"vyznačana skarotu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Klaviša skarotu, kab pierajści da 1j kartki. Radok u farmacie, jaki "
+"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "
+"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Klaviša skarotu, kab pierajści da 10j kartki. Radok u farmacie, jaki "
+"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "
+"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Klaviša skarotu, kab pierajści da 11j kartki. Radok u farmacie, jaki "
+"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "
+"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Klaviša skarotu, kab pierajści da 12j kartki. Radok u farmacie, jaki "
+"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "
+"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Klaviša skarotu, kab pierajści da 2j kartki. Radok u farmacie, jaki "
+"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "
+"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Klaviša skarotu, kab pierajści da 3j kartki. Radok u farmacie, jaki "
+"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "
+"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Klaviša skarotu, kab pierajści da 4j kartki. Radok u farmacie, jaki "
+"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "
+"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Klaviša skarotu, kab pierajści da 5j kartki. Radok u farmacie, jaki "
+"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "
+"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Klaviša skarotu, kab pierajści da 6j kartki. Radok u farmacie, jaki "
+"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "
+"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Klaviša skarotu, kab pierajści da 7j kartki. Radok u farmacie, jaki "
+"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "
+"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Klaviša skarotu, kab pierajści da 8j kartki. Radok u farmacie, jaki "
+"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "
+"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Klaviša skarotu, kab pierajści da 9j kartki. Radok u farmacie, jaki "
+"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "
+"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Klaviša skarotu, kab pieraklučyć poŭnaekranny režym. Radok u farmacie, jaki "
+"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "
+"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Klaviša skarotu, kab skinuć i ačyścić terminał. Radok u farmacie, jaki "
+"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "
+"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Klaviša skarotu, kab skinuć terminał. Radok u farmacie, jaki "
+"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "
+"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Klaviša skarotu, kab vyznačyć zahałovak terminału. Radok u farmacie, jaki "
+"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "
+"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Klaviša skarotu, kab pieraklučycca na nastupnuju kartku. Radok u farmacie, "
+"jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi "
+"ŭ \"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Klaviša skarotu, kab pieraklučycca na papiaredniuju kartku. Radok u "
+"farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš "
+"vartaść opcyi ŭ \"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie "
+"vyznačana skarotu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Klaviša skarotu, kab pakazać/schavać menu. Radok u farmacie, jaki "
+"vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "
+"\"disabled\", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Skarot, kab začynić kartku"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Skarot, kab začynić akno"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Skarot, kab skapijavać tekst"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Skarot, kab stvaryć novy profil"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Skarot, kab pakazać dapamožnik"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Skarot, kab pavialičyć šryft"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Skarot, kab viarnuć zvyčajny pamier šryftu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Skarot, kab pamienšyć šryft"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Skarot, kab adčynić novuju kartku"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Skarot, kab adčynić novaje akno"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Skarot, kab ukleić tekst"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Skarot, kab skinuć i ačyścić terminał"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Skarot, kab skinuć terminał"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "Skarot, kab vyznačyć zahałovak terminału"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "Skarot, kab pierajści na 1uju kartku"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "Skarot, kab pierajści na 10uju kartku"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "Skarot, kab pierajści na 11uju kartku"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "Skarot, kab pierajści na 12uju kartku"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "Skarot, kab pierajści na 2uju kartku"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "Skarot, kab pierajści na 3uju kartku"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "Skarot, kab pierajści na 4uju kartku"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "Skarot, kab pierajści na 5uju kartku"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "Skarot, kab pierajści na 6uju kartku"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "Skarot, kab pierajści na 7uju kartku"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "Skarot, kab pierajści na 8uju kartku"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "Skarot, kab pierajści na 9uju kartku"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Skarot, kab pierajści na nastupnuju kartku"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Skarot, kab pierajści na papiaredniuju kartku"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Skarot, kab pieraklučyć poŭnaekranny režym"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Skarot, kab pakazać/schavać menu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "Śpis dastupnych kadavańniaŭ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Śpis profilaŭ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+msgid ""
+"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+msgstr ""
+"Śpis profilaŭ, viadomych dla gnome-terminal. Śpis źmiaščaje radki z nazvami "
+"padkatalohaŭ kataloha /apps/gnome-terminal/profiles."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Zvyčajna ty možaš dastupicca da menu klavišaj F10. Heta možna taksama "
+"źmianić praz gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"štości\"). Hetaja opcyja "
+"dazvalaje adklučyć standartny skarot dla menu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Kolkaść radkoŭ, jakija treba zachoŭvać dla abratnaj prakrutki"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
+"determining how much memory the terminal will use."
+msgstr ""
+"Kolkaść radkoŭ, jakija treba zachoŭvać dla abratnaj prakrutki. Ty možaš "
+"prakručvać tekst terminału na hetuju kolkaść radkoŭ nazad; radki, jakija nie "
+"źmiaščajucca ŭ bufer prakrutki, źnikajuć. Uvažliva karystajsia hetaj "
+"opcyjaj: heta pieršasny faktar, jaki vyznačaje, kolki pamiaci budzie "
+"vykarystoŭvać terminał."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Palitra dla terminalnych aplikacyj"
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+"Pakazvaj akno, kali vynachodzicca adkaz \"S/Key challenge\", i pa im "
+"klikaješ. Parol, uviedzieny ŭ aknie, budzie dasłany na terminał."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "Pałažeńnie pałasy prakrutki"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+"Mahčymyja vartaści: \"close\", kab začynić terminał, i \"restart\", kab "
+"vykanać zahad nanoŭ."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+msgstr ""
+"Profil, jaki budzie ŭžyty pry adčynieńni novaha akna albo kartki. Musić być "
+"u \"profile_list\"."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "Profil, jaki budzie ŭžyty dla novych terminałaŭ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Vykanaj hety zahad zamiest abałonki, kali opcyja \"use_custom_command\" maje "
+"vartaść \"Praŭda\"."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
+"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
+"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
+"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
+"setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+"Vyznačaje, jaki kod hieneruje klaviša Backspace. Mahčymyja vartaści: \"ascii-"
+"del\" dla znaka DEL z ASCII, \"control-h\" dla Control-H (taksama zvany jak "
+"znak BS z ASCII), \"escape-sequence\" dla kiroŭnaj paśladoŭnaści, što "
+"zvyčajna vykarystoŭvajecca dla klavišaŭ Backspace ci Delete. Vartaść \"ascii-"
+"del\" zvyčajna źjaŭlajecca pravilnaj dla klavišy Backspace."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+"Vyznačaje, jaki kod hieneruje klaviša Delete. Mahčymyja vartaści: \"ascii-del"
+"\" dla znaka DEL z ASCII, \"control-h\" dla Control-H (taksama zvany jak "
+"znak BS z ASCII), \"escape-sequence\" dla kiroŭnaj paśladoŭnaści, što "
+"zvyčajna vykarystoŭvajecca dla klavišaŭ Backspace ci Delete. Vartaść "
+"\"escape-sequence\" zvyčajna źjaŭlajecca pravilnaj dla klavišy Delete."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+"Terminały majuć palitru z 16 koleraŭ, jakija terminalnyja aplikacyi mohuć "
+"vykarystoŭvać. Heta takaja palitra, u formie śpisu nazvaŭ koleraŭ, "
+"padzielenych dvukropjami. Nazvy koleraŭ musiać być u šasnaccatkovym "
+"farmacie, naprykład \"#FF00FF\""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Vyhlad kursora"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "Zahałovak dla terminału"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+"Zahałovak, jaki treba pakazvać dla terminalnaha akna ci kartki. Hety "
+"zahałovak moža być zamienieny albo spałučany z zahałoŭkam, jaki vyznačaje "
+"terminalnaja aplikacyja, u zaležnaści ad nałady \"title_mode\"."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+"Kali opcyja maje vartaść \"Praŭda\", menu musić pakazvacca ŭ novych voknach/"
+"kartkach hetaha profila."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+"Typ fonu terminału. Moža być \"solid\" dla adnastajnaha koleru, \"image\" "
+"dla vyjavy albo \"transparent\" dla sapraŭdnaj prazrystaści pry ŭklučanym "
+"kampazytnym kiraŭniku akon albo dla pseŭda-prazrystaści."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "Što rabić z dynamičnym zahałoŭkam"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Što rabić z terminałam, kali zahad-naščadak zakančvaje vykanańnie"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+"Pry zaznačeńni tekstu pa słovach paśladoŭnaść hetych znakaŭ budzie "
+"zrazumieta jak adzinaje słova. Dyjapazony možna vyznačyć jak \"A-Z\". Znak "
+"złučka (jaki nie aznačaje dyjapazonu) musić być na pačatku śpisu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"disabled\"."
+msgstr ""
+"Dzie raspałažyć pałasu prakrutki terminału. Mahčymyja varyjanty: \"left"
+"\" (źleva), \"right\" (sprava) i \"disabled\" (adklučana)."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Akreślivaje, ci maje menu klavišy dostupu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Akreślivaje, ci ŭklučany standartny skarot dostupu da menu GTK"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Akreślivaje, ci dazvoleny tłusty tekst"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+"Akreślivaje, ci treba pytacca paćvierdžańnia pry začynieńni terminalnaha "
+"akna, u jakim adčyniena bolš za adnu kartku."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+"Akreślivaje, ci treba pytacca paćvierdžańnia pry začynieńni terminalnych "
+"voknaŭ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Akreślivaje, ci treba mirhać kursoram"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Akreślivaje, ci mieć klavišy dostupu da menu typu Alt+znak. Takija skaroty "
+"mohuć kanfliktavać ź niekatorymi terminalnymi aplikacyjami, dla hetaha "
+"zroblena mahčymaść ich adklučeńnia."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Akreślivaje, ci vykonvać zahad u terminale jak abałonku ŭvachodu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Akreślivaje, ci vykonvać admysłovy zahad zamiest abałonki"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "Akreślivaje, ci prakručvać fonavuju vyjavu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Akreślivaje, ci prakručvać terminał dołu pry nacisku klavišy"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "Akreślivaje, ci prakručvać terminał dołu pry novym vyjści"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "Akreślivaje, ci pakazvać menu ŭ novych voknach/kartkach"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "Akreślivaje, ci ścišyć zvanok terminału"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+"Akreślivaje, ci aktualizavać zapisy ŭvachodu pry vykanańni zahadu ŭ terminale"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Akreślivaje, ci ŭžyvać kolery matyvu dla widgetu terminału"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Akreślivaje, ci ŭžyvać systemny šryft"
+
+#. Translators: Please note that this has to be a list of
+#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
+#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
+#. translated. This is provided for customization of the default encoding
+#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
+#. left alone.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
+msgid "[UTF-8,current]"
+msgstr "[UTF-8,current]"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
+msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "Uklučy skarot dostupu da _menu (zmoŭčana F10)"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Skaroty"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
+msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr ""
+"_Uklučy klavišy dostupu da menu (takija jak Alt+F dla menu \"Fajł\")"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr "_Klavišy skarotaŭ:"
+
+#: ../src/profile-editor.c:46
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Čorny na śvietła-žoŭtym"
+
+#: ../src/profile-editor.c:48
+msgid "Black on white"
+msgstr "Čorny na biełym"
+
+#: ../src/profile-editor.c:50
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Šery na čornym"
+
+#: ../src/profile-editor.c:52
+msgid "Green on black"
+msgstr "Zialony na čornym"
+
+#: ../src/profile-editor.c:54
+msgid "White on black"
+msgstr "Bieły na čornym"
+
+#: ../src/profile-editor.c:438
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Pamyłka razboru zahadu: %s"
+
+#: ../src/profile-editor.c:458
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr "Redahavańnie profilu \"%s\""
+
+#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)"
+#: ../src/profile-editor.c:474
+#, c-format
+msgid "(about %s)"
+msgstr "(kala %s)"
+
+#: ../src/profile-editor.c:612
+msgid "Images"
+msgstr "Vyjavy"
+
+#: ../src/profile-editor.c:733
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "Abiary koler palitry %d"
+
+#: ../src/profile-editor.c:737
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "Element palitry %d"
+
+#: ../src/profile-manager.glade.h:1
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profili"
+
+#: ../src/profile-manager.glade.h:2
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "_Profil dla novych terminałaŭ:"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Stvary"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:123
+msgid "New Profile"
+msgstr "Novy profil"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "_Nazva profilu:"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4
+msgid "_Base on:"
+msgstr "Na _bazie:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:1
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>Zahad</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
+msgid "<b>Foreground and Background</b>"
+msgstr "<b>Tekst i fon</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<b>Palitra</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:4
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>Zahałovak</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:5
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
+"them.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Uvaha:</b> Terminalnyja aplikacyi mohuć užyvać hetyja kolery.</"
+"i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:6
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
+"i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Uvaha:</b> Hetyja opcyi mohuć paŭpłyvać na pravilnaść "
+"pavodzinaŭ aplikacyj. Jany pakazanyja tut tolki dziela taho, kab dazvolić "
+"vykanańnie aplikacyj, jakija patrabujuć niezvyčajnych pavodzinaŭ terminału.</"
+"i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:7
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i>Maksymum</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:8
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>Niama</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:9
+msgid ""
+"Automatic\n"
+"Control-H\n"
+"ASCII DEL\n"
+"Escape sequence"
+msgstr ""
+"Aŭtamatyčna\n"
+"Control-H\n"
+"ASCII DEL\n"
+"Escape-paśladoŭnaść"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:13
+msgid "Background"
+msgstr "Fon"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr "Prakručvaj fonavuju vyjavu"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
+msgid ""
+"Block\n"
+"I-Beam\n"
+"Underline"
+msgstr ""
+"Blok\n"
+"I-Beam\n"
+"Padkreśleńnie"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:18
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "U_nutranyja schiemy:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "_Unutranyja schiemy:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Abiary terminalny šryft"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Abiary fonavy koler dla terminału"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Abiary koler tekstu dla terminału"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "_Palitra koleraŭ:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolery"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Sumiaščalnaść"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "_Kštałt kursoru:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
+msgid "Custom"
+msgstr "Admysłovy"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Admysłovy _zahad:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
+msgid ""
+"Exit the terminal\n"
+"Restart the command\n"
+"Hold the terminal open"
+msgstr ""
+"Vyjdzi z terminału\n"
+"Uruchom zahad nanoŭ­\n"
+"Nie začyniaj terminału"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
+msgid "General"
+msgstr "Ahulnaje"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:33
+msgid "Image _file:"
+msgstr "_Fajł z vyjavaj:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "Pačatkovy _zahałovak:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
+msgid ""
+"On the left side\n"
+"On the right side\n"
+"Disabled"
+msgstr ""
+"Levaruč\n"
+"Pravaruč\n"
+"Adklučana"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "Redaktar profilaŭ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Replace initial title\n"
+"Append initial title\n"
+"Prepend initial title\n"
+"Keep initial title"
+msgstr ""
+"Zamianiaje pačatkovy zahałovak\n"
+"Pakazvajecca paśla pačatkovaha zahałoŭka\n"
+"Pakazvajecca pierad pačatkovym zahałoŭkam\n"
+"Nie pakazvajecca"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:43
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "_Vykanaj admysłovy zahad zamiest abałonki"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:44
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr "Pryciamnieńnie prazrystaści i fonavaj vyjavy:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Prakručvaj pry _nacisku klavišy"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Prakručvaj pry _vyjści"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr "_Bufer prakrutki:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Prakrutka"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "Abiary fonavuju vyjavu"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "Znaki, jakija naležać _słovu pry zaznačeńni:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "Zmoŭčana pakazvaj _menu ŭ novych terminałach"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
+msgid ""
+"Tango\n"
+"Linux console\n"
+"XTerm\n"
+"Rxvt\n"
+"Custom"
+msgstr ""
+"Tango\n"
+"Kansol Linux\n"
+"XTerm\n"
+"Rxvt\n"
+"Ułasnaja"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:57
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "_Zvanok terminału"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:58
+msgid "Title and Command"
+msgstr "Zahałovak i zahad"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Pa za_kančeńni zahadu:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
+msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+msgstr "Kali zahady ŭ terminale vystaŭlajuć _svaje zahałoŭki:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "_Dazvol tłusty tekst"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+msgid "_Background color:"
+msgstr "_Fonavy koler:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
+msgid "_Background image"
+msgstr "_Fonavaja vyjava"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Klaviša _Backspace hieneruje:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Klaviša _Delete hieneruje:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Šryft:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Nazva _profila:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Viarni zmoŭčanyja nałady opcyjaŭ sumiaščalnaści"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Vykanaj zahad jak abałonku ŭvachodu"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "_Pałažeńnie pałasy prakrutki:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
+msgid "_Solid color"
+msgstr "_Adnastajny koler"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+msgid "_Text color:"
+msgstr "Koler _tekstu:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "_Prazrysty fon"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "_Aktualizuj zapisy ŭvachodu pry vykanańni zahadu"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "_Užyj kolery z systemnaha matyvu"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr "_Užyj systemny šryft niaźmiennaj šyryni"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
+msgid "lines"
+msgstr "radkoŭ"
+
+#: ../src/skey-challenge.glade.h:1
+msgid "S/Key Challenge Response"
+msgstr "Adkaz S/Key Challenge"
+
+#: ../src/skey-challenge.glade.h:2
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parol:"
+
+#: ../src/skey-popup.c:164
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+msgstr "Kliknuty tekst nie źjaŭlajecca pravilnym S/Key challenge."
+
+#: ../src/skey-popup.c:175
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+msgstr "Kliknuty tekst nie źjaŭlajecca pravilnym OTP challenge."
+
+#: ../src/terminal-accels.c:119
+msgid "New Tab"
+msgstr "Novaja kartka"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:121
+msgid "New Window"
+msgstr "Novaje akno"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:125
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Začyni kartku"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:127
+msgid "Close Window"
+msgstr "Začyni akno"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:133
+msgid "Copy"
+msgstr "Skapijuj"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:135
+msgid "Paste"
+msgstr "Uklej"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:141
+msgid "Hide and Show menubar"
+msgstr "Schavaj i Pakažy menu"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:143
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Poŭny ekran"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:145
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Pavialič"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:147
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Pamienš"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Zvyčajny pamier"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3253
+msgid "Set Title"
+msgstr "Vyznačy zahałovak"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:157
+msgid "Reset"
+msgstr "Skiń"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:159
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Skiń i ačyść"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Pierajdzi na papiaredniuju kartku"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:167
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Pierajdzi na nastupnuju kartku"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:169
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Pierasuń kartku ŭleva"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Pierasuń kartku ŭprava"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:173
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Adłučy kartku"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:175
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Pierajdzi na 1uju kartku"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:178
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Pierajdzi na 2uju kartku"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:181
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Pierajdzi na 3uju kartku"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:184
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Pierajdzi na 4uju kartku"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:187
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Pierajdzi na 5uju kartku"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:190
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Pierajdzi na 6uju kartku"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:193
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Pierajdzi na 7uju kartku"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:196
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Pierajdzi na 8uju kartku"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:199
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Pierajdzi na 9uju kartku"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:202
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "Pierajdzi na 10uju kartku"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:205
+msgid "Switch to Tab 11"
+msgstr "Pierajdzi na 11uju kartku"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:208
+msgid "Switch to Tab 12"
+msgstr "Pierajdzi na 12uju kartku"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:214
+msgid "Contents"
+msgstr "Źmieściva"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:219
+msgid "File"
+msgstr "Fajł"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:220
+msgid "Edit"
+msgstr "Redahuj"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:221
+msgid "View"
+msgstr "Vyhlad"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:223
+msgid "Tabs"
+msgstr "Kartki"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:224
+msgid "Help"
+msgstr "Dapamoha"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:281
+msgid "Disabled"
+msgstr "Adklučany"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:753
+#, c-format
+msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+msgstr "Skarot \"%s\" užo źviazany ź dziejańniem \"%s\""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:911
+msgid "_Action"
+msgstr "_Dziejańnie"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:930
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "_Klaviša skarotu"
+
+#: ../src/terminal-app.c:475
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "Klikni knopku, kab abrać profil"
+
+#: ../src/terminal-app.c:560
+msgid "Profile list"
+msgstr "Śpis profilaŭ"
+
+#: ../src/terminal-app.c:621
+#, c-format
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr "Vydalić profil \"%s\"?"
+
+#: ../src/terminal-app.c:637
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Vydali profil"
+
+#: ../src/terminal-app.c:951
+msgid "User Defined"
+msgstr "Akreślena karystalnikam"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1106
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
+"profile with the same name?"
+msgstr ""
+"Profil z nazvaj \"%s\" užo isnuje. Ci treba stvaryć inšy profil z takoj "
+"samaj nazvaj?"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1207
+msgid "Choose base profile"
+msgstr "Abiary bazavy profil"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1730
+#, c-format
+msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+msgstr "Takoha profilu niama: \"%s\". Vykarystoŭvajem zmoŭčany profil\n"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1750
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr "Niapravilny znakavy łancužok hieametryi \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:191
+#, c-format
+msgid "Could not open link: %s"
+msgstr "Nie ŭdałosia adčynić spasyłku: %s"
+
+#: ../src/terminal.c:287
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Nie ŭdałosia razabrać arhumenty: %s\n"
+
+#. Incompatible factory version, fall back, to new instance
+#: ../src/terminal.c:417
+#, c-format
+msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
+msgstr "Niaŭzhodnienaja zavodzkaja versija. Stvarajem novuju kopiju.\n"
+
+#: ../src/terminal.c:423
+#, c-format
+msgid "Factory error: %s\n"
+msgstr "Zavodzkaja pamyłka: %s\n"
+
+#. { "UTF-8", N_("Current Locale") },
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Western"
+msgstr "Zachodniaja"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
+msgid "Central European"
+msgstr "Centralna-Eŭrapiejskaja"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54
+msgid "South European"
+msgstr "Paŭdniova-Eŭ­rapiejskaja"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Baltic"
+msgstr "Bałtyjskaja"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kirylica"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabskaja"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Greek"
+msgstr "Hreckaja"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Žydoŭ­skaja vizualnaja"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Žydoŭ­skaja"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tureckaja"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:62
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nardyčnaja"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:64
+msgid "Celtic"
+msgstr "Kielckaja"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumynskaja"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
+#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:127
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unikod"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:68
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armianskaja"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:74
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Kitajskaja tradycyjnaja"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:71
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Kirylica/Rasiejskaja"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:105
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonskaja"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
+msgid "Korean"
+msgstr "Karejskaja"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Kitajskaja sproščanaja"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "Hruzinskaja"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Kirylica/Ukrainskaja"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+msgid "Croatian"
+msgstr "Charvackaja"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindzi"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
+msgid "Persian"
+msgstr "Persydzkaja"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:100
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Iślandzkaja"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vijetnamskaja"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+msgid "Thai"
+msgstr "Tajskaja"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505
+msgid "_Description"
+msgstr "_Apisańnie"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Kadavańnie"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:574
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Dziejnaja lakalnaść"
+
+#: ../src/terminal-options.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
+"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
+"profile' option\n"
+msgstr ""
+"Opcyja \"%s\" bolš nie absłuhoŭvajecca hetaj versijaj Terminału GNOME. Ty "
+"možaš stvaryć profil z patrebnaj naładaj i vykarystać novuju opcyju "
+"\"--profile\"\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:187 ../src/terminal-window.c:3472
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Terminał GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:208
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgstr "Arhument dla \"%s\" nia jość słušnym zahadam: %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:343
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Dla adnaho akna akreślenyja dźvie roli"
+
+#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "Opcyja \"%s\" akreślenaja dvojčy dla adnaho vakna\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:595
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr "\"%s\" nia jość słušnym maštabam"
+
+#: ../src/terminal-options.c:602
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "Uzrovień maštabavańnia \"%g\" nadta mały, vykarystany %g\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:610
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "Uzrovień maštabavańnia \"%g\" nadta vialiki, vykarystany %g\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:649
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"Opcyja \"%s\" patrabuje akreśleńnia zahadu, jaki treba ŭruchomić, u kancy "
+"zahadnaha radka"
+
+#: ../src/terminal-options.c:774
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Heta nia słušny fajł z naładami terminału."
+
+#. FIXME
+#: ../src/terminal-options.c:786
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Niaŭzhodnienaja versija naładaŭ terminału u fajle."
+
+#: ../src/terminal-options.c:895
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Nie rehistrujsia na aktyvacyjnym servery nazvaŭ, nie vykarystoŭvaj aktyŭny "
+"terminał"
+
+#: ../src/terminal-options.c:904
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Zahruzi fajł z naładami terminału"
+
+#: ../src/terminal-options.c:913
+msgid "Save the terminal configuration to a file"
+msgstr "Zapišy nałady terminału ŭ fajle"
+
+#: ../src/terminal-options.c:927
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Adčyni novaje akno z kartkaj zmoŭčanaha profilu"
+
+#: ../src/terminal-options.c:936
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "Adčyni novuju kartku sa zmoŭčanym profilem u apošnim adčynienym aknie"
+
+#: ../src/terminal-options.c:949
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Uklučy menu"
+
+#: ../src/terminal-options.c:958
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Vyklučy menu"
+
+#: ../src/terminal-options.c:967
+msgid "Maximise the window"
+msgstr "Maksymalizuj akno"
+
+#: ../src/terminal-options.c:976
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Razharni akno na ŭvieś ekran"
+
+#: ../src/terminal-options.c:985
+msgid ""
+"Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the "
+"\"X\" man page for more information"
+msgstr ""
+"Vyznačaje pamiery akna ŭ farmacie X: bolš źviestak u padručniku \"man X\""
+
+#: ../src/terminal-options.c:986
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "HIEAMETRYJA"
+
+#: ../src/terminal-options.c:994
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Vyznačy rolu akna"
+
+#: ../src/terminal-options.c:995
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROLA"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1003
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Zrabi apošniuju padadzienuju kartku aktyŭnaj u svaim aknie"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1016
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Vykanaj arhument da hetaj opcyi ŭ terminale"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1025
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Užyj aznačany profil, a nia zmoŭčany"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1026
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "NAZVA-PROFILU"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1034
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr "Akreśli zahałovak terminału"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1035
+msgid "TITLE"
+msgstr "ZAHAŁOVAK"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1043
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Akreśli rabočy kataloh"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1044
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "NAZVA-KATALOHU"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1052
+msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Akreśli maštab terminału (1.0 = zvyčajny pamier)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1053
+msgid "ZOOM"
+msgstr "MAŠTAB"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1303 ../src/terminal-options.c:1306
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "Terminalny emulatar GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1307
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Pakažy opcyi Terminału GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1317
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Opcyi dla adčynieńnia novych akon ci kartak terminału. Možna padać niekalki "
+"opcyjaŭ:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1318
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Pakažy opcyi terminału"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1326
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Opcyi akna. Kali jany padadzienyja da arhumentaŭ --window ci --tab, tady "
+"jany paŭpłyvajuć na ŭsie vokny:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1327
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Pakažy opcyi dla peŭnaha akna"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1335
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Opcyi terminału. Kali jany padadzienyja da arhumentaŭ --window ci --tab, tady "
+"jany paŭpłyvajuć na ŭsie terminały:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1336
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Pakažy opcyi dla peŭnaha terminału"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:150
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Biaz nazvy"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1222
+#, c-format
+msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
+msgstr "Vyjaviłasia prablema z zahadam dla hetaha terminału: %s"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1514
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Pry stvareńni pracesu-naščadka dla hetaha terminały adbyłasia pamyłka"
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+msgid "Close tab"
+msgstr "Začyni kartku"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:200
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "Pieraklučy na hetuju kartku"
+
+#: ../src/terminal-util.c:170
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Adbyłasia pamyłka adlustravańnia dapamožnika: %s"
+
+#: ../src/terminal-util.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the address “%s”:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie ŭdałosia adčynić adras \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: ../src/terminal-util.c:317
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Terminał GNOME heta svabodnaja prahrama; ty možaš raspaŭsiudžvać jaje i/albo "
+"madyfikavać zhodna z umovami Ahulnaj hramadzkaj licenzii GNU (GNU GPL), "
+"apublikavanaj Fundacyjaj svabodnych prahramaŭ (Free Software Foundation), u "
+"versii 2 albo (pry žadańni) luboj paźniejšaj."
+
+#: ../src/terminal-util.c:321
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Terminał GNOME raspaŭsiudžvajecca sa spadziavańniami, što jon budzie "
+"karysnym, ale BIEŹ NIJAKICH HARANTYJAŬ; navat biez harantavańnia PRYDATNAŚCI "
+"DA KANKRETNAHA VYKARYSTAŃNIA. Padrabiaznaści možna pračytać u Ahulnaj "
+"hramadzkaj licenzii GNU (GNU GPL)."
+
+#: ../src/terminal-util.c:325
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Ty musiŭ atrymać kopiju Ahulnaj hramadzkaj licenzii GNU (GNU GPL) razam z "
+"Totemam; kali ty nie atrymaŭ jaje, napišy pra heta (pa-anhielsku) pa "
+"adrasie: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, "
+"MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/terminal-window.c:419
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#: ../src/terminal-window.c:421
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:1553
+msgid "_File"
+msgstr "_Fajł"
+
+#. File menu
+#: ../src/terminal-window.c:1554 ../src/terminal-window.c:1565
+#: ../src/terminal-window.c:1687
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "Adčyni _terminał"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1555 ../src/terminal-window.c:1568
+#: ../src/terminal-window.c:1690
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "Adčyni _kartku"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1556
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redahuj"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1557
+msgid "_View"
+msgstr "_Vyhlad"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1558
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminał"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1559
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_Kartki"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1560
+msgid "_Help"
+msgstr "_Dapamoha"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1571
+msgid "New _Profile…"
+msgstr "Novy _profil..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1574 ../src/terminal-window.c:1696
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Z_ačyni kartku"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1577 ../src/terminal-window.c:2907
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Začyni akno"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1588 ../src/terminal-window.c:1684
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr "Uklej _nazvy fajłaŭ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1594
+msgid "P_rofiles…"
+msgstr "P_rofili..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1597
+msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+msgstr "_Klavijaturnyja skaroty..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1600
+msgid "Pr_ofile Preferences"
+msgstr "_Nałady profilu"
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:1616
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Źmiani _profil"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1617
+msgid "_Set Title…"
+msgstr "_Vyznačy zahałovak..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1620
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "Vyznačy _kadavańnie znakaŭ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1621
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Skiń"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1624
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Skiń i _ačyść"
+
+#. Terminal/Encodings menu
+#: ../src/terminal-window.c:1629
+msgid "_Add or Remove…"
+msgstr "_Dadaj albo vydali..."
+
+#. Tabs menu
+#: ../src/terminal-window.c:1634
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Papiaredniaja kartka"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1637
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Nastupnaja kartka"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1640
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Pierasuń kartku ŭ_leva"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1643
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Pierasuń kartku ŭ_prava"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1646
+msgid "_Detach tab"
+msgstr "_Adłučy kartku"
+
+#. Help menu
+#: ../src/terminal-window.c:1651
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Źmieściva"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1654
+msgid "_About"
+msgstr "_Ab prahramie"
+
+#. Popup menu
+#: ../src/terminal-window.c:1659
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr "_Dašli list da..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1662
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "_Skapijuj adras e-mail"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1665
+msgid "C_all To…"
+msgstr "Pa_telefanuj da..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1668
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr "_Skapijuj adras dla telefanavańniaŭ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1671
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Adčyni spasyłku"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1674
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Skapijuj adras spasyłki"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1677
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "P_rofili"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1693
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "Z_ačyni akno"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1699
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "_Metady ŭvodu"
+
+#. View Menu
+#: ../src/terminal-window.c:1705
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Pakažy _menu"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1709
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Poŭny ekran"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2894
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Začynić hety terminał?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2894
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Začynić hetaje akno?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2898
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"U hetym aknie prynamsi ŭ adnym z terminałaŭ pracuje niejki praces. Kali ty "
+"začynieš hetaje akno, tady toj praces budzie zabity."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2902
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"U hetym terminale dasiul pracuje niejki praces. Kali ty začyniš hety "
+"terminał, tady toj praces budzie zabity."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2907
+msgid "_Close Terminal"
+msgstr "_Začyni terminał"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3269
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Zahałovak:"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3455
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Udzielniki:"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3474
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Emulatar terminału dla asiarodździa GNOME"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3481
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ihar Hračyška <iharh@gnome.org>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adbyłasia pamyłka padčas padpisańnia na nahadvańni ab źmienach u śpisie "
+#~ "kadavańniaŭ­ terminału. (%s)\n"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Background</b>"
+#~ msgstr "<b>Fon</b>"
+
+#~ msgid "<b>Compatibility</b>"
+#~ msgstr "<b>Sumiaščalnaść</b>"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>Ahulnaje</b>"
+
+#~ msgid "<b>Scrolling</b>"
+#~ msgstr "<b>Prakrutka</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> The command running inside the terminal may "
+#~ "dynamically set a new title.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Uvaha:</b> Aplikacyja, što vykonvajecca ŭ­ terminale, moža "
+#~ "dynamična źmianiać zahałovak.</i></small>"
+
+#~ msgid "Add encoding to menu."
+#~ msgstr "Dadaj kadavańnie da menu."
+
+#~ msgid "Background _image"
+#~ msgstr "_Fonavaja vyjava"
+
+#~ msgid "Choose A Profile Icon"
+#~ msgstr "Abiary ikonu profilu"
+
+#~ msgid "Effects"
+#~ msgstr "Efekty"
+
+#~ msgid "Profile _icon:"
+#~ msgstr "_Ikona profilu:"
+
+#~ msgid "Remove encoding from menu."
+#~ msgstr "Vydali kadavańnie z menu."
+
+#~ msgid "_Dynamically-set title:"
+#~ msgstr "_Dynamičny zahałovak:"
+
+#~ msgid "kilo_bytes"
+#~ msgstr "kila_bajty"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on "
+#~ "the format of X font names."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazva šryftu X. Hladzi na man-staroncy X (vykanaj \"man X\") detali "
+#~ "farmatu hetych nazvaŭ šryftoŭ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X "
+#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "
+#~ "these situations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kali opcyja maje vartaść \"Praŭda\", vyhładžvańnie šryftoŭ budzie "
+#~ "adklučana, kali nie vykonvajecca pašyreńnie RENDER dla X, što zaŭvažna "
+#~ "pavyšaje chutkaść raboty ŭ takich sytuacyjach."
+
+#~ msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akreślivaje, ci adklučyć vyhładžvańnie šryftoŭ biez pašyreńnia RENDER dla "
+#~ "X"
+
+#~ msgid "Tango"
+#~ msgstr "Tango"
+
+#~ msgid "Linux console"
+#~ msgstr "Kansol Linux"
+
+#~ msgid "XTerm"
+#~ msgstr "XTerm"
+
+#~ msgid "Rxvt"
+#~ msgstr "Rxvt"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Usie fajły"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "Pierajdzi"
+
+#~ msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
+#~ msgstr "Adbyłasia pamyłka adčytańnia kanfihuracyi z %s. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adbyłasia pamyłka padpisańnia na nahadvańni ab źmianieńniach skarotaŭ "
+#~ "terminału. (%s)\n"
+
+#~ msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adbyłasia pamyłka adčytańnia kanfihuracyi skarotaŭ terminału. (%s)\n"
+
+#~ msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Vartaść kluča kanfihuracyi %s niapravilnaja: vartaść \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access "
+#~ "keys. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adbyłasia pamyłka adčytańnia vartaści kanfihuracyi, jakaja akreślivaje, "
+#~ "ci treba ŭžyvać klavišy dostupu da menu. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to "
+#~ "use menubar access keys (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adbyłasia pamyłka padpisańnia na nahadvańni ab źmianieńniach nałady "
+#~ "ŭžyvańnia klavišaŭ dostupu da menu (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use menu "
+#~ "accelerators. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adbyłasia pamyłka adčytańnia vartaści kanfihuracyi, jakaja akreślivaje "
+#~ "ŭžyvańnie akselerataraŭ dla menu. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators "
+#~ "(%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adbyłasia pamyłka padpisańnia na nahadvańni dla \"use_menu_accelerators"
+#~ "\" (%s)\n"
+
+#~ msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pamyłka raspaŭsiudu viestki ab źmienie akseleratara na bazu kanfihuracyi: "
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
+#~ msgstr "Pamyłka akreśleńnia kluča \"use_menu_accelerators\": %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adbyłasia pamyłka padpiski na nahadvańni ab źmienach profilaŭ terminału. "
+#~ "(%s)\n"
+
+#~ msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niemahčyma znajści ikonu z nazvaj \"%s\" dla profilu terminału \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Niemahčyma adčytać ikonu \"%s\" dla profilu terminału \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s"
+#~ "\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niemahčyma znajści fonavuju vyjavu z nazvaj \"%s\" dla profilu terminału "
+#~ "\"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niemahčyma adčytać fonavuju vyjavu \"%s\" dla profilu terminału \"%s\": %"
+#~ "s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not "
+#~ "valid\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Terminał GNOME: nazva šryftu \"%s\", akreślenaja ŭ bazie kanfihuracyi, "
+#~ "niapravilnaja\n"
+
+#~ msgid "Error getting default value of %s: %s\n"
+#~ msgstr "Pamyłka atrymańnia zmoŭčanaj vartaści dla %s: %s\n"
+
+#~ msgid "There wasn't a default value for %s\n"
+#~ msgstr "Nie było zmoŭčanaj vartaści dla %s\n"
+
+#~ msgid "Error setting key %s back to default: %s\n"
+#~ msgstr "Pamyłka akreśleńnia kluča %s jak zmoŭčanaha: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
+#~ msgstr "Pry vydaleńni katalohu %s kanfihuracyi adbyłasia pamyłka. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of changes to default "
+#~ "profile. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pry padpiscy na nahadvańni ab źmienach zmoŭčanaha profilu adbyłasia "
+#~ "pamyłka. (%s)\n"
+
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "_Padrabiaznaści"
+
+#~ msgid "There was an error creating the profile \"%s\""
+#~ msgstr "Pry stvareńni profilu \"%s\" adbyłasia pamyłka"
+
+#~ msgid "There was an error deleting the profiles"
+#~ msgstr "Pry vydaleńni profilaŭ adbyłasia pamyłka"
+
+#~ msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n"
+#~ msgstr "Niemahčyma razabrać znakavy łancužok \"%s\" jak palitru koleraŭ\n"
+
+#~ msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
+#~ msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
+#~ msgstr[0] "Palitra maje %d element, a nie %d\n"
+#~ msgstr[1] "Palitra maje %d elementy, a nie %d\n"
+#~ msgstr[2] "Palitra maje %d elementaŭ, a nie %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. "
+#~ "(%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pry padpiscy na nahadvańni ab źmienach šryftu stałaj šyryni adbyłasia "
+#~ "pamyłka. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kavałak tekstu \"text/plain\", apuščany na terminał, niapravilnaha "
+#~ "farmatu (%d) albo daŭžyni (%d)\n"
+
+#~ msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Koler, apuščany na terminał, niapravilnaha farmatu (%d) albo daŭžyni (%"
+#~ "d)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spasyłka Mozilly, apuščanaja na terminał, niapravilnaha farmatu (%d) albo "
+#~ "daŭžyni (%d)\n"
+
+#~ msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Śpis spasyłak, apuščany na terminał, niapravilnaha farmatu (%d) albo "
+#~ "daŭžyni (%d)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazva fajłu z vyjavaj, apuščanaja na terminał, niapravilnaha farmatu (%d) "
+#~ "albo daŭžyni (%d)\n"
+
+#~ msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
+#~ msgstr "Pamyłka pierakanvertavańnia URI \"%s\" u nazvu fajłu: %s\n"
+
+#~ msgid "C_urrent Profile…"
+#~ msgstr "_Dziejny profil..."
+
+#~ msgid "Show Menu_bar"
+#~ msgstr "Pakažy m_enu"
+
+#~ msgid "Close all tabs?"
+#~ msgstr "Začynić usie kartki?"
+
+#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "U hetym aknie adčynienaja %d kartka. Začyniŭšy vakno, ty začyniš i jaje."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "U hetym aknie adčynienyja %d kartak. Začyniŭšy vakno, ty začyniš i ich."
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "U hetym aknie adčynienyja %d kartak. Začyniŭšy vakno, ty začyniš i ich."
+
+#~ msgid "Close All _Tabs"
+#~ msgstr "Začyni ŭsie _kartki"
+
+#~ msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
+#~ msgstr "Arhument dla opcyi \"%s\" nie akreśleny\n"
+
+#~ msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
+#~ msgstr "Opcyja \"%s\" patrabuje arhument\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pry padpiscy na nahadvańni ab źmienach u śpisie profilaŭ terminału "
+#~ "adbyłasia pamyłka. (%s)\n"
+
+#~ msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
+#~ msgstr "Pry atrymańni śpisu profilaŭ terminału adbyłasia pamyłka. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
+#~ msgstr "Profil, abrany za asnovu dla novaha profilu, bolš nie isnuje"
+
+#~ msgid "Enter profile name"
+#~ msgstr "Vyznačy nazvu dla profila"
+
+#~ msgid "You must select one or more profiles to delete."
+#~ msgstr "Ty musiš zaznačyć adzin ci bolš profilaŭ dla vydaleńnia."
+
+#~ msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
+#~ msgstr "Chacia b adzin profil musić być; niemahčyma vydalić usie profili."
+
+#~ msgid "Delete this profile?\n"
+#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+#~ msgstr[0] "Vydalić hety %d profil?\n"
+#~ msgstr[1] "Vydalić hetyja %d profili?\n"
+#~ msgstr[2] "Vydalić hetych %d profilaŭ?\n"
+
+#~ msgid "_Profiles:"
+#~ msgstr "_Profili:"
+
+#~ msgid "Click to open new profile dialog"
+#~ msgstr "Klikni, kab adčynić akno stvareńnia novaha profila"
+
+#~ msgid "Click to open edit profile dialog"
+#~ msgstr "Klikni, kab adčynić akno redahavańnia novaha profila"
+
+#~ msgid "Click to delete selected profile"
+#~ msgstr "Klikni, kab vydalić zaznačany profil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is "
+#~ "installed incorrectly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fajła \"%s\" nie staje. Heta značyć, što prahrama zainstalavanaja "
+#~ "niapravilna."
+
+#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
+#~ msgstr "Vykanaj reštu zahadnaha radka ŭ terminale."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one "
+#~ "of these options can be provided."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adčyni novaje vakno z kartkaj akreślenaha profilu. Možna akreślić "
+#~ "niekalki takich opcyjaŭ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More "
+#~ "than one of these options can be provided."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adčyni novuju kartku z akreślenym profilem u apošnim adčynienym aknie. "
+#~ "Možna akreślić niekalki takich opcyjaŭ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
+#~ "internally to save sessions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adčyni novaje vakno z katkaj akreślenaha ID profilu. Vykarystoŭvajecca "
+#~ "ŭnutrana dla zachoŭvańnia sesijaŭ."
+
+#~ msgid "PROFILEID"
+#~ msgstr "ID_PROFILA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
+#~ "internally to save sessions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adčyni novuju kartku z akreślenym ID profilu ŭ apošnim adčynienym aknie. "
+#~ "Vykarystoŭvajecca ŭnutrana dla zachoŭvańnia sesijaŭ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; "
+#~ "can be specified once for each window you create from the command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Akreśl rolu dla apošniaha padadzienaha vakna; užyvana tolki dla adnaho "
+#~ "vakna; možna akreślić dla kožnaha vakna, stvoranaha z zahadnaha radka."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uklučy panel menu dla apošniaha akreślenaha vakna; užyvana tolki dla "
+#~ "adnaho vakna; možna akreślić dla kožnaha vakna, stvoranaha z zahadnaha "
+#~ "radka."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vykluč panel menu dla apošniaha akreślenaha vakna; užyvana tolki dla "
+#~ "adnaho vakna; možna akreślić dla kožnaha vakna, stvoranaha z zahadnaha "
+#~ "radka."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pieraklučaje apošniaje akreślenaje vakno ŭ poŭnaekranny režym; užyvana "
+#~ "tolki dla adnaho vakna; možna akreślić dla kožnaha vakna, stvoranaha z "
+#~ "zahadnaha radka."
+
+#~ msgid ""
+#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
+#~ "window to be opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "Specyfikacyja hieametryi X (hladzi \"man X\"), možna akreślić adzin raz "
+#~ "dla kožnaha novaha vakna."
+
+#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]"
+#~ msgstr "Rehistrujsia na aktyvacyjnym servery nazvaŭ [zmoŭčana]"
+
+#~ msgid "ID for startup notification protocol."
+#~ msgstr "ID dla pratakołu nahadvańnia ab uruchamleńni."
+
+#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akreśl zmoŭčany rabočy kataloh dla terminału. Vykarystoŭvajecca ŭnutrana"
+
+#~ msgid "ZOOMFACTOR"
+#~ msgstr "MAŠTAB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a "
+#~ "valid location. Factory mode disabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-terminal.server nie zainstalavany ŭ adpaviednym miescy. Režym "
+#~ "hieneratara adklučany.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode "
+#~ "disabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pry rehistracyi terminału na aktyvacyjnym servery adbyłasia pamyłka; "
+#~ "režym hieneratara adklučany.\n"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
+#~ msgstr "Niemahčyma atrymać servera terminałaŭ ad aktyvacyjnaha servera\n"
+
+#~ msgid "Accelerator key"
+#~ msgstr "Klaviša skarotu"
+
+#~ msgid "Accelerator modifiers"
+#~ msgstr "Madyfikatary skarotaŭ"
+
+#~ msgid "Accelerator Mode"
+#~ msgstr "Režym skarotaŭ"
+
+#~ msgid "The type of accelerator."
+#~ msgstr "Typ skarotu."
+
+#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+#~ msgstr "Vyznač novy skarot albo naciśni \"Backspace\", kab ačyścić"
+
+#~ msgid "Type a new accelerator"
+#~ msgstr "Vyznač novy skarot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/"
+#~ "tabs with this profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kali opcyja maje vartaść \"Praŭda\", kursor musić mirhać u voknach/"
+#~ "kartkach hetaha profila, kali fokus zasiarodžany na terminale."
+
+#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+#~ msgstr "Pamyłka akreśleńnia novaha akseleratara ŭ bazie kanfihuracyi: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use image in "
+#~ "menus. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pry adčytańni kanfihuracyjnaj vartaści, jakaja akreślivaje, ci treba "
+#~ "pakazvać vyjavy ŭ menu, adbyłasia pamyłka. (%s)\n"
+
+#~ msgid "Change P_rofile"
+#~ msgstr "Źmiani p_rofil"
+
+#~ msgid "_Edit Current Profile..."
+#~ msgstr "_Redahuj dziejny profil..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal window "
+#~ "configuration changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pry padpiscy na nahadvańni ab źmienach kanfihuracyi vakna terminału "
+#~ "adbyłasia pamyłka. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%"
+#~ "s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pry adčytańni kanfihuracyjnaj vartaści, jakaja akreślivaje vykarystańnie "
+#~ "mnemaničnych vartaściaŭ, adbyłasia pamyłka. (%s)\n"
+
+#~ msgid "New _Profile..."
+#~ msgstr "Novy _profil..."
+
+#~ msgid "P_rofiles..."
+#~ msgstr "P_rofili..."
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts..."
+#~ msgstr "_Klavijaturnyja skaroty..."
+
+#~ msgid "_Set Title..."
+#~ msgstr "_Vyznač zahałovak..."
+
+#~ msgid "Si_ze:"
+#~ msgstr "Pa_mier:"
+
+#~ msgid "_Use bold version of font"
+#~ msgstr "_Užyj tłustuju versiju šruftu"
+
+#~ msgid "Click to choose font type"
+#~ msgstr "Klikni, kab abrać typ šryftu"
+
+#~ msgid "Click to choose font size"
+#~ msgstr "Klikni, kab abrać pamier šryftu"
+
+#~ msgid "roman"
+#~ msgstr "roman"
+
+#~ msgid "italic"
+#~ msgstr "kursiŭ"
+
+#~ msgid "oblique"
+#~ msgstr "nachileny"
+
+#~ msgid "reverse italic"
+#~ msgstr "advarotny kursiŭ"
+
+#~ msgid "reverse oblique"
+#~ msgstr "advarotny nachileny"
+
+#~ msgid "other"
+#~ msgstr "inšy"
+
+#~ msgid "proportional"
+#~ msgstr "praparcyjny"
+
+#~ msgid "monospaced"
+#~ msgstr "niaźmiennaj šyryni"
+
+#~ msgid "char cell"
+#~ msgstr "pamier znaku"
+
+#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
+#~ msgstr "Dasiahnuta miaža MAX_FONTS. Niekatorych šryftoŭ moža nie stavać."
+
+#~ msgid "Could not load font \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Niemahčyma adčytać šryft \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of menu icon visibility "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pry padpiscy na nahadvańni ab źmienach bačnaści ikonaŭ menu adbyłasia "
+#~ "pamyłka. (%s)\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n"
+#~ msgstr "Opcyja \"%s\" patrabuje akreśleńnia zahadu, kab uruchomić\n"
+
+#~ msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n"
+#~ msgstr "\"%s\" akreślena niekalki razoŭ dla adnaho vakna albo kartki\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n"
+#~ msgstr "Opcyja \"%s\" patrabuje arhument, jaki akreślivaje ŭžyvany profil\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n"
+#~ msgstr "Opcyja \"%s\" patrabuje arhument, jaki akreślivaje rolu\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n"
+#~ msgstr "Opcyja \"%s\" patrabuje arhument, jaki akreślivaje hieametryju\n"
+
+#~ msgid "Two \"%s\" options given for one window\n"
+#~ msgstr "Dźvie opcyi \"%s\" akreślenyja dla adnaho vakna\n"
+
+#~ msgid "Two geometries given for one window\n"
+#~ msgstr "Dźvie hieametryi akreślenyja dla adnaho vakna\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n"
+#~ msgstr "Opcyja \"%s\" patrabuje arhument, jakiakreślivaje zahałovak\n"
+
+#~ msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n"
+#~ msgstr "Dźvie opcyi \"%s\" akreślienyja dla adnoj kartki\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n"
+#~ msgstr "Opcyja \"%s\" patrabuje arhument, jaki akreślivaje kataloh\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Option --default-working-directory requires an argument giving the "
+#~ "directory\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcyja --default-working-directory patrabuje arhumenta, jaki akreślivaje "
+#~ "kataloh\n"
+
+#~ msgid "Two --default-working-directories given\n"
+#~ msgstr "Akreślenyja dźvie opcyi --default-working-directories\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcyja \"%s\" patrabuje arhument, jaki akreślivaje uzrovień "
+#~ "maštabavańnia\n"
+
+#~ msgid "\"%s\" option given twice\n"
+#~ msgstr "Opcyja \"%s\" akreślenaja dvojčy\n"
+
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Search for: "
diff --git a/po/bg.gmo b/po/bg.gmo
new file mode 100644
index 0000000..5cd92ae
--- /dev/null
+++ b/po/bg.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
new file mode 100644
index 0000000..9a4f32e
--- /dev/null
+++ b/po/bg.po
@@ -0,0 +1,2307 @@
+# Bulgarian translation of gnome-terminal po-file.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2003, 2007, 2008, 2009, 2015, 2016, 2017.
+# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
+# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2006
+# Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005.
+# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 09:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-31 09:35+0200\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:161
+#: ../src/terminal-accels.c:237 ../src/terminal.c:384
+#: ../src/terminal-tab-label.c:81 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
+#: ../src/terminal-window.c:2734 ../src/terminal-window.c:3093
+msgid "Terminal"
+msgstr "Терминал"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:2
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Използване на команден ред"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"Терминалът на GNOME е емулатор на традиционен терминал и дава достъп до "
+"обвивките на UNIX, от които могат да се стартират програмите на вашия "
+"компютър."
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Програмата поддържа профили, множество подпрозорци и клавишни комбинации."
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Приставка за „Файлове“"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Отваряне на терминал от „Файлове“"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Това е приставка за програмата „Файлове“, която добавя команда за отваряне "
+"на терминала в текущата папка."
+
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr ""
+"обвивка;терминал;команда;команден;ред;интерпретатор;eмулатор;конзола;баш;шел;"
+"дос;shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+
+#: ../src/gterminal.vala:29
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Без извеждане на данни"
+
+#: ../src/gterminal.vala:31
+msgid "Verbose output"
+msgstr "Извеждане на подробни данни"
+
+#: ../src/gterminal.vala:43
+msgid "Output options:"
+msgstr "Опции за извеждането:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:44
+msgid "Show output options"
+msgstr "Извеждане на опциите за извеждането:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:85
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid application ID"
+msgstr "„%s“ е неправилен идентификатор на програма"
+
+#: ../src/gterminal.vala:102
+msgid "Server application ID"
+msgstr "Идентификатор на сървърна програма"
+
+#: ../src/gterminal.vala:102
+msgid "ID"
+msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР"
+
+#: ../src/gterminal.vala:104
+msgid "Show completions"
+msgstr "Извеждане на опциите за дописване"
+
+#: ../src/gterminal.vala:111
+msgid "Global options:"
+msgstr "Глобални опции:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:112
+msgid "Show global options"
+msgstr "Извеждане на глобалните опции"
+
+#: ../src/gterminal.vala:135 ../src/gterminal.vala:156
+msgid "FD passing of stdin is not supported"
+msgstr "Предаването на стандартния вход чрез файлов дескриптор не се поддържа"
+
+#: ../src/gterminal.vala:136 ../src/gterminal.vala:157
+msgid "FD passing of stdout is not supported"
+msgstr "Предаването на стандартния изход чрез файлов дескриптор не се поддържа"
+
+#: ../src/gterminal.vala:137 ../src/gterminal.vala:158
+msgid "FD passing of stderr is not supported"
+msgstr ""
+"Предаването на стандартната грешка чрез файлов дескриптор не се поддържа"
+
+#: ../src/gterminal.vala:149
+#, c-format
+msgid "Invalid argument “%s” to --fd option"
+msgstr "Неправилен аргумент „%s“ за опцията „--fd“"
+
+#: ../src/gterminal.vala:162
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "Файловият дескриптор %d не може да се подаде повече от един път"
+
+#: ../src/gterminal.vala:185
+msgid "Forward stdin"
+msgstr "Пренасочване на стандартния вход"
+
+#: ../src/gterminal.vala:187
+msgid "Forward stdout"
+msgstr "Пренасочване на стандартния изход"
+
+#: ../src/gterminal.vala:189
+msgid "Forward stderr"
+msgstr "Пренасочване на стандартната грешка"
+
+#: ../src/gterminal.vala:191
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Пренасочване на файлов дескриптор"
+
+#: ../src/gterminal.vala:191
+msgid "FD"
+msgstr "Файлов дескриптор"
+
+#: ../src/gterminal.vala:198
+msgid "Exec options:"
+msgstr "Опции за изпълнение"
+
+#: ../src/gterminal.vala:199
+msgid "Show exec options"
+msgstr "Извеждане на опциите за изпълнение"
+
+#: ../src/gterminal.vala:218
+msgid "Maximise the window"
+msgstr "Максимизиране на прозореца"
+
+#: ../src/gterminal.vala:220 ../src/terminal-options.c:1162
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Прозорецът да заема целия екран"
+
+#: ../src/gterminal.vala:222 ../src/terminal-options.c:1171
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Задаване на размера на прозореца. Напр. 80x24, или 80x24+200+200 "
+"(РЕДОВЕxКОЛОНИ+X+Y)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:223 ../src/terminal-options.c:1172
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ГЕОМЕТРИЯ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1180
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Задаване на ролята на прозореца"
+
+#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1181
+msgid "ROLE"
+msgstr "РОЛЯ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:232
+msgid "Window options:"
+msgstr "Опции за прозорците"
+
+#: ../src/gterminal.vala:233
+msgid "Show window options"
+msgstr "Извеждане на опциите за прозорците"
+
+#: ../src/gterminal.vala:251
+#, c-format
+msgid "May only use option %s once"
+msgstr "Можете да използвате опцията „%s“ максимум веднъж"
+
+#: ../src/gterminal.vala:264 ../src/terminal-options.c:731
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "„%s“ е грешен коефициент на увеличение"
+
+#: ../src/gterminal.vala:268
+#, c-format
+msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
+msgstr "Коефициентът на увеличение „%s“ е извън позволения диапазон"
+
+#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1211
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Използване на дадения профил вместо стандартния"
+
+#: ../src/gterminal.vala:278
+msgid "UUID"
+msgstr "Универсално уникален идентификатор"
+
+#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1229
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Задаване на работната папка на терминала"
+
+#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1230
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "ПАПКА"
+
+#: ../src/gterminal.vala:282 ../src/terminal-options.c:1238
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Коефициент на мащабиране на терминала (1.0 — нормален размер)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:283 ../src/terminal-options.c:1239
+msgid "ZOOM"
+msgstr "УВЕЛИЧЕНИЕ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:290
+msgid "Terminal options:"
+msgstr "Опции на терминала:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:291 ../src/terminal-options.c:1346
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Извеждане на опциите на терминала"
+
+#: ../src/gterminal.vala:304
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Изчакване докато дъщерния процес завърши"
+
+#: ../src/gterminal.vala:311
+msgid "Processing options:"
+msgstr "Опции за обработката:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:312
+msgid "Show processing options"
+msgstr "Извеждане на опциите за обработката:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:479 ../src/gterminal.vala:576
+#: ../src/gterminal.vala:599 ../src/gterminal.vala:658
+#: ../src/gterminal.vala:685 ../src/gterminal.vala:707
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Липсва аргумент"
+
+#: ../src/gterminal.vala:499
+#, c-format
+msgid "Unknown command “%s”"
+msgstr "Непозната команда „%s“"
+
+#: ../src/gterminal.vala:526
+#, c-format
+msgid "“%s” needs the command to run as arguments after “--”"
+msgstr "„%s“ изисква аргумент след „--“, който да е команда за изпълнение"
+
+#: ../src/gterminal.vala:529
+msgid "Extraneous arguments after “--”"
+msgstr "Излишни аргументи след „--“"
+
+#: ../src/gterminal.vala:744
+msgid "GTerminal"
+msgstr "GTerminal"
+
+#: ../src/gterminal.vala:760
+#, c-format
+msgid "Error processing arguments: %s\n"
+msgstr "Грешка при анализа на аргументите: %s\n"
+
+#: ../src/migration.c:403
+msgid "Default"
+msgstr "Стандартен цвят"
+
+#: ../src/migration.c:403 ../src/terminal-prefs.c:99
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Без име"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Без име'"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Разбираемо за човек име на профила"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Разбираемо за човек име на профила."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Стандартен цвят за текста в терминала"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Стандартен цвят на текста в терминала (може да е цвят за HTML, "
+"шестнадесетично представен или име на цвета, например „red“)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Стандартен цвят за фона на терминала"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Стандартен цвят на фона на терминала (може да е цвят за HTML, "
+"шестнадесетично представен или име на цвета, например „red“)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Стандартен цвят за получерния текст в терминала"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Стандартен цвят на получерния текст в терминала (може да е цвят за HTML, "
+"шестнадесетично представен или име на цвета, например „red“). Стойността не "
+"се ползва, ако ключът „bold-color-same-as-fg“ е истина."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Дали получерният текст да е с цвета на нормалния"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "Ако е истина, получерният текст ще се извежда с цвета на нормалния."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Дали да се ползват потребителски цветове на курсора"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "Ако е истина, ще се ползват цветовете на курсора от палитрата."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Цвят на фона на курсора"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Потребителски цвят на фона на курсора в терминала (може да е цвят за HTML, "
+"шестнадесетично представен или име на цвета, например „red“). Стойността не "
+"се ползва, ако ключът „cursor-colors-set“ е лъжа."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Цвят на курсора"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Потребителски цвят на текста в терминала (може да е цвят за HTML, "
+"шестнадесетично представен или име на цвета, например „red“). Стойността не "
+"се ползва, ако ключът „cursor-colors-set“ е лъжа."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Дали да се ползват потребителски цветове за осветяването"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "Ако е истина, се ползват цветовете за осветяване от профила."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Цвят на фона на осветеното"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Потребителски цвят на фона на осветения текст в терминала (може да е цвят за "
+"HTML, шестнадесетично представен или име на цвета, например „red“). "
+"Стойността не се ползва, ако ключът „highlight-colors-set“ е лъжа."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Цвят на осветеното"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Потребителски цвят на осветеното в терминала (може да е цвят за HTML, "
+"шестнадесетично представен или име на цвета, например „red“). Стойността не "
+"се ползва, ако ключът „highlight-colors-set“ е лъжа."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Позволяване на получер текст"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+"Ако е истина, приложенията в терминала могат да използват получер текст."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Дали терминалният звънец да се изпълнява "
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Списък с пунктуационни знаци от ASCII, които да не се считат за части от "
+"думи при избора по думи"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "Дали да се показва менюто в новите прозорци/подпрозорци"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
+msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+msgstr "Ако е истина, менюто е видимо в новите прозорци/подпрозорци"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Стандартен брой колони"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Брой колони в новоотворените прозорци. Има значение, само ако ключът "
+"„use_custom_default_size“ е истина."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Стандартен брой редове"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Брой редове в новоотворените прозорци. Има значение, само ако ключът "
+"„use_custom_default_size“ е истина."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Кога плъзгачът да се показва"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Брой редове за придвижване назад"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Броят на редовете, които да се пазят в паметта за придвижване назад. Можете "
+"да се връщате обратно с този брой редове. При надвишаването на броя най-"
+"старите редове се изтриват от паметта. Тази стойност не се ползва, ако "
+"ключът „scrollback_unlimited“ е истина."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Дали да се пазят неограничен брой редове за придвижване назад"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Ако е истина, броят редове за придвижване назад е неограничен. Историята се "
+"запазва във временен файл, което може да доведе до свършване на дисковото "
+"пространство при извеждането на много информация в терминала."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Дали да се отива най-долу при натискане на клавиш"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Ако е истина, натискането на клавиш придвижва до най-долу."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "Дали да се отива най-долу, когато се изпишат нови данни"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Ако е истина, при изписване на текст екранът ще се придвижи до най-долу."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Поведение на терминала при приключване на изпълняваната команда"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Възможните стойности са „close“ за затваряне на терминала, „restart“ за "
+"повторно изпълнение на командата и „hold“ за оставяне на терминала отворен, "
+"без да се изпълнява каквато и да е команда.."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+"Дали командата в терминала да се изпълни в обвивка с влизане в системата"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Ако е истина, командата в терминала ще се изпълни като обвивка с влизане в "
+"системата (пред argv[0] ще има тире)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Дали да се изпълнява потребителска команда вместо обвивката"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Ако е истина, вместо стандартната обвивка ще се изпълни стойността на ключа "
+"„custom_command“."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Дали да курсорът да мига"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"Възможните стойности са „system“ — настройките на средата за премигването на "
+"курсора, „on“ (с мигане) и „off“ (без мигане) за изрично указване на режима."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Изглед на курсора"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+"Потребителска команда, която да се използва вместо стандартната обвивка"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Изпълняване на тази команда вместо обвивка, ако е зададено "
+"use_custom_command."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Палитра за програмите в терминала"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Име и размер на шрифт за Pango"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "Последователност от кодове, генерирани от клавиша „Backspace“"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "Последователност от кодове, генерирани от клавиша „Delete“"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+"Дали да се използват цветовете от темата за графичния обект за терминала"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Дали да се използва системният равноширок шрифт"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr ""
+"Дали при преоразмеряването на прозореца съдържанието на терминала да се "
+"преподрежда"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Кодиране, което да се използва"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Дали знаците с неясна широчина да се третират като тесни или широки при "
+"кодиране UTF-8"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Клавишна комбинация за отваряне на нов подпрозорец"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Клавишна комбинация за отваряне на нов прозорец"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Клавишна комбинация за създаване на нов профил"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+"Клавишна комбинация за запазването на съдържанието на подпрозореца във файл"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Клавишна комбинация за затваряне на подпрозорец"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Клавишна комбинация за затваряне на прозорец"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Клавишна комбинация за копиране на текст"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Клавишна комбинация за копиране на текст като HTML"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Клавишна комбинация за поставяне на текст"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Клавишна комбинация за избиране на всичко"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Клавишна комбинация за отваряне на диалоговия прозорец за настройките"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
+msgstr ""
+"Клавишна комбинация за отваряне на диалоговия прозорец за настройките на "
+"текущия профил"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Клавишна комбинация за превключване на режим „На цял екран“"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Клавишна комбинация за превключване видимостта на менюто"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Клавишна комбинация за превключване на режима само за четене"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Клавишна комбинация за презареждане на терминала"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Клавишна комбинация за изчистване на терминала"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Клавишна комбинация за отваряне на диалоговия прозорец за търсене"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "Клавишна комбинация за следващата поява на търсените знаци"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "Клавишна комбинация за предишната поява на търсените знаци"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Клавишна комбинация за изчистване на осветяването при търсене"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Клавишна комбинация за преход към предишния подпрозорец"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Клавишна комбинация за преход към следващия подпрозорец"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Клавишна комбинация за преместването на текущия подпрозорец наляво"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Клавишна комбинация за преместването на текущия подпрозорец надясно"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr ""
+"Клавишна комбинация за отделянето на текущия подпрозорец в нов подпрозорец"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Клавишна комбинация за преход към подрозорец с номер"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Клавишна комбинация за зареждане на помощта"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Клавишна комбинация за увеличаване на шрифта"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Клавишна комбинация за намаляване на шрифта"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Клавишна комбинация за нормален размер на шрифта"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Дали за менюто да има клавиши за достъп"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Дали да се разрешават клавишните комбинации за менюто „Alt+буква“. Те може "
+"да пречат на някои програми, работещи в терминала, затова има възможност да "
+"бъдат изключвани."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Дали клавишните комбинации са разрешени"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Дали да се разрешават клавишните комбинации. Те може да пречат на някои "
+"програми, работещи в терминала, затова има възможност да бъдат изключвани."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Дали стандартните клавишни комбинации на GTK за менюта са разрешени"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Можете да достигате до лентата с инструменти чрез „F10“. Това може да се "
+"променя чрез файла gtkrc (gtk-menu-bar-accel = КАКВОТО_ТРЯБВА). Тази "
+"настройка изключва клавишната комбинация за достъп до лентата с инструменти."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Дали да се включи интеграцията с обвивката"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "Списък на наличните кодирания"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there."
+msgstr ""
+"Подмножество от възможните кодови таблици има в подменюто „Кодиране“. Това е "
+"списък с кодиранията, които да се появяват там."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Дали да се пита при затваряне на прозорците на терминала"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Дали да се показва менюто в новите прозорци"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr ""
+"Дали новите терминали да се отварят като нови прозорци или нови подпрозорци"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Кога да се показва лентата за подпрозорците"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "Позиция на лентата за подпрозорците"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Кой вариант на темата да се ползва"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+msgid "Window"
+msgstr "Прозорци"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+msgid "Tab"
+msgstr "Подпрозорци"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:5
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Стандартна"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:6
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Светла"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Тъмна"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:8 ../src/terminal-accels.c:173
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "Показване на менюто в _новите терминали"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:10
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr ""
+"_Включване на клавишните комбинации на менюто (като „Alt+f“ за менюто Файл)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:11
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "_Клавиш за достъп до менюто (стандартно „F10“)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:12
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "_Вариант на темата"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:13
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "_Отваряне на новите терминали като:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:14 ../src/profile-preferences.ui.h:61
+msgid "General"
+msgstr "Общи"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:15
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "Включване на _клавишните комбинации"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:16
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Клавишни комбинации"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+msgid "_Clone"
+msgstr "_Копиране на профила"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:18
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "Профил _използван при отваряне на нов терминал:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:19
+msgid "Profiles"
+msgstr "Профили"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:20
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "К_одирания в менюто:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:21
+msgid "Encodings"
+msgstr "Кодирания"
+
+#: ../src/profile-editor.c:49
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Черно на светложълто"
+
+#: ../src/profile-editor.c:53
+msgid "Black on white"
+msgstr "Черно на бяло"
+
+#: ../src/profile-editor.c:57
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Сиво на черно"
+
+#: ../src/profile-editor.c:61
+msgid "Green on black"
+msgstr "Зелено на черно"
+
+#: ../src/profile-editor.c:65
+msgid "White on black"
+msgstr "Бяло на черно"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:70
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Solarized — светла"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:75
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Solarized — тъмна"
+
+#: ../src/profile-editor.c:437
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Грешка при анализа на команда: %s"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:478 ../src/profile-preferences.ui.h:36
+msgid "Custom"
+msgstr "Потребителска"
+
+#: ../src/profile-editor.c:637
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr "Редактиране на профила „%s“"
+
+#: ../src/profile-editor.c:895
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Избор на цвят от палитра № %u"
+
+#: ../src/profile-editor.c:899
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Палитра — цвят № %u"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:2
+msgid "Narrow"
+msgstr "Тесни"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:4
+msgid "Wide"
+msgstr "Широки"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:6
+msgid "Block"
+msgstr "Правоъгълник"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:8
+msgid "I-Beam"
+msgstr "Вертикална черта"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:10
+msgid "Underline"
+msgstr "Подчертаване"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:12
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Замяна на първоначалното заглавие"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:14
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Добавяне пред първоначалното заглавие"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:16
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Добавяне зад първоначалното заглавие"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Запазване на първоначалното заглавие"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:20
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Изход от терминала"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:22
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Рестартиране на командата"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:24
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Терминалът да остане отворен"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:26
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
+msgid "Linux console"
+msgstr "Конзола на Линукс"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarized"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматично"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+msgid "Control-H"
+msgstr "Ctrl-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Екранираща последователност"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY Erase"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "Редактор на профили"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Име на профила:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "Идентификатор на профил:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "_Начален размер на терминала:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+msgid "columns"
+msgstr "колони"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+msgid "rows"
+msgstr "редове"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "_Форма на курсора:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "З_вук на терминала"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Изглед на текста"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "Позволяване на полу_чер текст"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+msgid "_Rewrap on resize"
+msgstr "_Преподреждане при преоразмеряване"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "_Custom font:"
+msgstr "_Потребителски шрифт:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Избор на шрифт за терминала"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+msgid "Rese_t"
+msgstr "_Възстановяване"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Изпълнение на команда като обвивка при влизане"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Изпълнение на команда _вместо стандартната обвивка"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Потребителска _команда:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "_При приключване на командата:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Избор на цвета на текста и фона"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "_Използване на цветовете от системната тема"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "_Вградени схеми:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+msgid "Background"
+msgstr "Цвят на фона"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+msgid "_Default color:"
+msgstr "_Стандартен цвят:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Избор на цвета на текста на терминала"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Избор на цвета на фона на терминала"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Избор на цвета на получерния текст на терминала"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Избор на цвета на подчертания текст на терминала"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Цвят на _курсора:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Избор на цвета на курсора на терминала"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Избор на цвета на фона на курсора на терминала"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Цвят за под_чертаване:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "Полу_черен цвят:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Цвят на _осветяване:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+msgid "Palette"
+msgstr "Палитра"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Вградени _схеми:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+msgid "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+msgstr "<b>Бележка:</b> Приложенията в терминала разполагат с тези цветове."
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "_Цветова палитра:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+msgid "Colors"
+msgstr "Цветове"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Придвижване при _натискане на клавиш"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Придвижване при _извеждане на текст"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "_Ограничаване на придвижването назад до:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
+msgid "lines"
+msgstr "реда"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "_Лента за придвижване"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Придвижване"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
+msgid ""
+"<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior."
+msgstr ""
+"<b>Бележка:</b> Тези настройки могат да доведат до некоректна работа на "
+"някои програми.\n"
+"Те са тук, само за да ви позволят да работите с някои програми и операционни "
+"системи, които очакват различно поведение на терминала."
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Клавишът „Delete“ _генерира:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:96
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "_Клавишът „Backspace“ генерира:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:97
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Кодиране:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:98
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "_Знаци с неясна широчина:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:99
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Връщане настройките за съвместимост към стандартните"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:100
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Съвместимост"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:1
+msgid "Search"
+msgstr "Търсене"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:2
+msgid "Search for previous occurrence"
+msgstr "Търсене на предишна поява"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:3
+msgid "Search for next occurrence"
+msgstr "Търсене на следваща поява"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:4
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Извеждане на лентата за търсене"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "Зачитане на главни/_малки"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:6
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Ако съвпада само с _цяла дума"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:7
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Ако съвпада с _регулярен израз"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:8
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_След края — от началото"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:158
+msgid "New Terminal in New Tab"
+msgstr "Нов терминал в нов подпрозорец"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:159
+msgid "New Terminal in New Window"
+msgstr "Нов терминал в нов прозорец"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:160
+msgid "New Profile"
+msgstr "Нов профил"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:162
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Запазване на съдържанието"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:164
+msgid "Close Terminal"
+msgstr "Затваряне на терминала"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+msgid "Close All Terminals"
+msgstr "Затваряне на всички терминали"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:169
+msgid "Copy"
+msgstr "Копиране"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:170
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Копиране като HTML"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "Paste"
+msgstr "Поставяне"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:172 ../src/terminal-window.c:2548
+msgid "Select All"
+msgstr "Избор на всичко"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:174
+msgid "Profile Preferences"
+msgstr "Настройки на профила"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:178 ../src/terminal-accels.c:236
+msgid "Find"
+msgstr "Търсене"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:179
+msgid "Find Next"
+msgstr "Следваща поява"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:180
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Предишна поява"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:181
+msgid "Clear Find Highlight"
+msgstr "Изчистване на осветяването"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:185
+msgid "Hide and Show toolbar"
+msgstr "Скриване/показване на лентата с инструменти"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:186
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Цял екран"
+
+#. View menu
+#: ../src/terminal-accels.c:187 ../src/terminal-window.c:2559
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Увеличаване"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:188 ../src/terminal-window.c:2562
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Намаляване"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:189 ../src/terminal-window.c:2565
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Нормален размер"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:193
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Само за четене"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:194
+msgid "Reset"
+msgstr "Възстановяване"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:195
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Възстановяване и изчистване"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:199
+msgid "Switch to Previous Terminal"
+msgstr "Към предишния подпрозорец"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:200
+msgid "Switch to Next Terminal"
+msgstr "Към следващия подпрозорец"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:201
+msgid "Move Terminal to the Left"
+msgstr "Преместване на подпрозореца наляво"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:202
+msgid "Move Terminal to the Right"
+msgstr "Преместване на подпрозореца надясно"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:203
+msgid "Detach Terminal"
+msgstr "Отделяне на подпрозореца"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:226
+msgid "Contents"
+msgstr "Ръководство"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:233
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:234
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактиране"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:235
+msgid "View"
+msgstr "Изглед"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:238
+msgid "Tabs"
+msgstr "Подпрозорци"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:239
+msgid "Help"
+msgstr "Помощ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:336
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Преход към подпрозорец %u"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:544
+msgid "_Action"
+msgstr "_Действие"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:563
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "_Клавишна комбинация"
+
+#: ../src/terminal-app.c:753
+msgid "User Defined"
+msgstr "Определено от потребителя"
+
+#: ../src/terminal.c:380
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Аргументите не могат да бъдат анализирани: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Western"
+msgstr "западноевропейски"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
+msgid "Central European"
+msgstr "централноевропейски"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54
+msgid "South European"
+msgstr "южноевропейски"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Baltic"
+msgstr "балтийски"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "кирилица"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Arabic"
+msgstr "арабски"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Greek"
+msgstr "гръцки"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "иврит — визуална подредба"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "иврит"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Turkish"
+msgstr "турски"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:62
+msgid "Nordic"
+msgstr "скандинавски"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:64
+msgid "Celtic"
+msgstr "келтски"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
+msgid "Romanian"
+msgstr "румънски"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
+#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:127
+msgid "Unicode"
+msgstr "Уникод"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:68
+msgid "Armenian"
+msgstr "арменски"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:74
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "традиционен китайски"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:71
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "кирилица — Русия"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:105
+msgid "Japanese"
+msgstr "японски"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
+msgid "Korean"
+msgstr "корейски"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "китайски — опростен"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "грузински"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "кирилица — Украйна"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+msgid "Croatian"
+msgstr "хърватски"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
+msgid "Hindi"
+msgstr "хинди"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
+msgid "Persian"
+msgstr "персийски"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Gujarati"
+msgstr "гуджарати"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "гурмуки"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:100
+msgid "Icelandic"
+msgstr "исландски"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "виетнамски"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+msgid "Thai"
+msgstr "тайландски"
+
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:1
+msgid "_New Terminal"
+msgstr "_Нов терминал"
+
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Настройки"
+
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2507
+msgid "_Help"
+msgstr "Помо_щ"
+
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2627
+msgid "_About"
+msgstr "_Относно"
+
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Спиране на програмата"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:601
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Отваряне в _отдалечен терминал"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:603
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Отваряне в _локален терминал"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Отваряне на терминал в текущо избраната папка"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:609 ../src/terminal-nautilus.c:620
+#: ../src/terminal-nautilus.c:630
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Отваряне на терминал в текущо отворената папка"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:615 ../src/terminal-nautilus.c:629
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Отваряне на _терминал"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:626
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "_Отваряне на терминал"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:627
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Отваряне на терминал"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:645 ../src/terminal-nautilus.c:658
+msgid "Open in _Midnight Commander"
+msgstr "Отваряне в _Midnight Commander"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:647
+msgid ""
+"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+"Отваряне на текстовия файлов мениджър Midnight Commander в текущо избраната "
+"папка"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:649 ../src/terminal-nautilus.c:659
+msgid ""
+"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+"Отваряне на текстовия файлов мениджър Midnight Commander в текущо отворената "
+"папка"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:655
+msgid "Open _Midnight Commander"
+msgstr "Отваряне на _Midnight Commander"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:656
+msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+msgstr "Отваряне на текстовия файлов мениджър Midnight Commander"
+
+#: ../src/terminal-options.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"Опцията „%s“ не се поддържа повече в и може да бъде махната в следваща "
+"версия на gnome-terminal."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: ../src/terminal-options.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"Чрез „%s“ означавате, че всички опции са вече зададени. Поставете командата "
+"за изпълнение след това."
+
+#: ../src/terminal-options.c:244 ../src/terminal-options.c:257
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "Опцията „%s“ не се поддържа повече в тази версия на gnome-terminal."
+
+#: ../src/terminal-options.c:269 ../src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Терминалът на GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:270 ../src/terminal-util.c:225
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "Използвана версия на VTE — %u.%u.%u"
+
+#: ../src/terminal-options.c:316
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "Аргументът на „%s“ не е правилна команда: %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:484
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Дадени са две роли на един прозорец"
+
+#: ../src/terminal-options.c:505 ../src/terminal-options.c:538
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "Опцията „%s“ е зададена повече от веднъж за един и същи прозорец\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:738
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "Увеличението „%g“ е прекалено малко, използва се „%g“\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:746
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "Увеличението „%g“ е прекалено голямо, използва се „%g“\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:784
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"Опцията „%s“ изисква задаване на командата за изпълнение на остатъка от "
+"командния ред"
+
+#: ../src/terminal-options.c:922
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Това не е файл с настройки за терминала."
+
+#: ../src/terminal-options.c:935
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Несъвместима версия на файла с настройки на терминала."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1081
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Да не се регистрира към активиращия сървър за имена. Не използва повторно "
+"активен терминал."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1090
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Зареждане на файл с настройки на терминала"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1091
+msgid "FILE"
+msgstr "ФАЙЛ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1101
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Показване на опциите за прозорците"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1113
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Отваряне на нов прозорец с подпрозорец със стандартен профил."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1122
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+"Отваряне на нов подпрозорец със стандартния профил в последно отворения "
+"прозорец."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1135
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Показване на менюто"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1144
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Скриване на менюто"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1153
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Максимизиране на прозореца"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1189
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr ""
+"Задаване на последния избран подпрозорец като активен в неговия прозорец"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1202
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Изпълняване на аргумента на тази опция в терминала."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1212
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "ИМЕ_НА_ПРОФИЛ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1220
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Начално заглавие на терминала:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1221
+msgid "TITLE"
+msgstr "ЗАГЛАВИЕ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1326
+msgid "COMMAND"
+msgstr "КОМАНДА"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1334
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "Терминалният емулатор на GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1335
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Показване на опциите на терминала на GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1345
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Опции за отварянето на нови прозорци или подпрозорци. Могат да се указват "
+"по- вече от една от тях:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1354
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Опции за прозорците. Използвани преди всички опции „--window“ или „--tab“ "
+"задават стандарта за всички прозорци:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1355
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Показване на опциите за прозорците"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1363
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Опции за подпрозорците. Използвани преди всички опции „--window“ или „--tab“ "
+"задават стандарта за всички подпрозорци:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1364
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Показване на опциите за подпрозорците"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:214
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "Натиснете за избор на профил"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:315
+msgid "Profile list"
+msgstr "Списък на профилите"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:370
+#, c-format
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr "Да бъде ли изтрит профилът „%s“?"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:374 ../src/terminal-window.c:549
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отмяна"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:376
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Изтриване"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:386
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Изтриване на профил"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:711
+msgid "Show"
+msgstr "Показване"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:722
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Кодиране"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1161
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Не е зададена нито команда, нито обвивка"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1378 ../src/terminal-window.c:2554
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "_Настройки на профила"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1379 ../src/terminal-screen.c:1728
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_Повторно пускане"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1382
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Грешка при създаване на дъщерен процес за този терминал"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1732
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "Дъщерният процес завърши нормално с код за състояние %d."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1735
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "Дъщерният процес бе преустановен от сигнал %d."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1738
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "Дъщерният процес бе преустановен."
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Затваряне на подпрозорец"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "Преход към този подпрозорец"
+
+#: ../src/terminal-util.c:154
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Грешка при зареждането на помощта"
+
+#: ../src/terminal-util.c:209
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Сътрудници:"
+
+#: ../src/terminal-util.c:231
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Емулатор на терминал към GNOME"
+
+#: ../src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Владимир „Kaladan“ Петков <kaladan@gmail.com>\n"
+"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
+"Борислав Александров <B.Aleksandrov@cnsys.bg>\n"
+"Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n"
+"Ясен Праматаров <turin@fsa-bg.org>\n"
+"\n"
+"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
+"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
+"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
+
+#: ../src/terminal-util.c:319
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Адресът „%s“ не може да бъде отворен"
+
+#: ../src/terminal-util.c:388
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Тази програма (GNOME Terminal) е свободен софтуер. Можете да я "
+"разпространявате и/или променяте под условията на Общия публичен лиценз на "
+"GNU (GNU GPL), както е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия "
+"3 на лиценза или (по ваше решение) по-късна версия."
+
+#: ../src/terminal-util.c:392
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ "
+"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
+"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU."
+
+#: ../src/terminal-util.c:396
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) "
+"заедно с тази програма. Ако не сте, посетете <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: ../src/terminal-util.c:1175
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "Схема „file“ с отдалечена машина не се поддържа"
+
+#: ../src/terminal-window.c:524
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Съдържанието не може да бъде запазено"
+
+#: ../src/terminal-window.c:546
+msgid "Save as…"
+msgstr "Запазване като…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:550
+msgid "_Save"
+msgstr "_Запазване"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%u is used as the accelerator (with u between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:1286
+#, c-format
+msgid "_%u. %s"
+msgstr "_%u. %s"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:1292
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:2500
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#. File menu
+#: ../src/terminal-window.c:2501 ../src/terminal-window.c:2513
+#: ../src/terminal-window.c:2519 ../src/terminal-window.c:2675
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "_Отваряне на прозорец"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2502
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Редактиране"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2503
+msgid "_View"
+msgstr "_Изглед"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2504
+msgid "_Search"
+msgstr "_Търсене"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2505
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Терминал"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2506
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "По_дпрозорци"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2516
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "О_тваряне на подпрозорец"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2522
+msgid "New _Profile"
+msgstr "_Нов профил"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2525
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "_Запазване на съдържанието"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2528 ../src/terminal-window.c:3953
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "_Затваряне на терминала"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2531
+msgid "_Close All Terminals"
+msgstr "Затваряне на _всички терминали"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/terminal-window.c:2536 ../src/terminal-window.c:2663
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Копиране"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2539 ../src/terminal-window.c:2666
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Копиран_е като HTML"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2542 ../src/terminal-window.c:2669
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Поставяне"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2545 ../src/terminal-window.c:2672
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr "Поставяне на име на _файл"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2551
+msgid "Pre_ferences"
+msgstr "_Настройки"
+
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:2570
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Търсене…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2573
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "_Следваща поява"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2576
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "_Предишна поява"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2579
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_Изчистване на осветяването"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2583
+msgid "Go to _Line…"
+msgstr "Към _ред…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2586
+msgid "_Incremental Search…"
+msgstr "Постепенно _търсене…"
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:2592
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Смяна на _профила"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2593
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "_Кодиране на знаците"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2594
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Възстановяване"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2597
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Възстановяване и _изчистване"
+
+#. Terminal/Encodings menu
+#: ../src/terminal-window.c:2602
+msgid "_Add or Remove…"
+msgstr "_Добавяне или премахване…"
+
+#. Tabs menu
+#: ../src/terminal-window.c:2607
+msgid "_Previous Terminal"
+msgstr "_Предишен подпрозорец"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2610
+msgid "_Next Terminal"
+msgstr "_Следващ терминал"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2613
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Преместване на подпрозореца на_ляво"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2616
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Преместване на подпрозореца на_дясно"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2619
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "_Отделяне в нов прозорец"
+
+#. Help menu
+#: ../src/terminal-window.c:2624
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Ръководство"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2630
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Инспектор"
+
+#. Popup menu
+#: ../src/terminal-window.c:2635
+msgid "_Open Hyperlink"
+msgstr "_Отваряне на връзка"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2638
+msgid "_Copy Hyperlink Address"
+msgstr "_Копиране на адреса на връзката"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2641
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr "Из_пращане на е-поща до…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2644
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "_Копиране на адреса на е-пощата"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2647
+msgid "C_all To…"
+msgstr "_Обаждане на…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2650
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr "_Копиране на адреса за обаждане"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2653
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Отваряне на връзка"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2656
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Копиране на адреса на връзката"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2662
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "_Профили"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2678
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "Изход от _цял екран"
+
+#. View Menu
+#: ../src/terminal-window.c:2686
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "_Показване на менюто"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2690
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "На _цял екран"
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:2695
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "Само за _четене"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3940
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Затваряне на този прозорец?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3940
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Затваряне на терминала?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3944
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Поне един процес в някой от подпрозорците на този прозорец още не е завършил "
+"работа. Затварянето на прозореца ще го убие."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3948
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"Поне един процес в този прозорец още не е завършил работа. Затварянето на "
+"прозореца ще го убие."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3953
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "_Затваряне на този прозорец"
diff --git a/po/bn.gmo b/po/bn.gmo
new file mode 100644
index 0000000..7f9f6b9
--- /dev/null
+++ b/po/bn.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
new file mode 100644
index 0000000..4906009
--- /dev/null
+++ b/po/bn.po
@@ -0,0 +1,2648 @@
+# Bengali Translation of Gnome-Terminal.
+# Copyright (C)2003 Free Software Foundation,Inc
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+#
+# Runa Bhattacharjee <runa77@softhome.net>, 2003.
+# Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>, 2006.
+# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007.
+# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2008.
+# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2008, 2009.
+# Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2009.
+# Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2010.
+# Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"terminal&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-23 23:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-24 12:35+0600\n"
+"Last-Translator: Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>\n"
+"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
+"Language: bn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal.c:304
+#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:1901
+msgid "Terminal"
+msgstr "টার্মিনাল"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "কমান্ড লাইন ব্যবহার করুন"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "সেশন ব্যবস্থাপকের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হবে"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "সংরক্ষিত কনফিগারেশন ধারণকারী ফাইল উল্লেখ করুন"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957
+#: ../src/terminal-options.c:966
+msgid "FILE"
+msgstr "ফাইল"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনার ID উল্লেখ করুন"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনা সংক্রান্ত অপশন:"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনা সংক্রান্ত অপশন প্রদর্শন করা হবে"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "বিদ্যমান এনকোডিং: (_v)"
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr "টার্মিনালে ব্যবহারযোগ্য এনকোডিং যোগ অথবা অপসারণ করুন"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "মেনুর মধ্যে প্রদর্শিত এনকোডিং: (_n)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
+"\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+"সম্ভাব্য এনকোডিং এর একটি ক্ষুদ্র তালিকা এনকোডিং নামক সাবমেনুর মধ্যে উপস্থিত করা হয়। "
+"এই তালিকায় প্রদর্শনযোগ্য এনকোডিং গুলি এই স্থানে প্রস্তুত করা হয়েছে। \"current\" রূপে "
+"প্রদর্শিত বিশেষ এনকোডিং দ্বারা বর্তমান লোকেলে ব্যবহৃত এনকোডিং দর্শানো হয়।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+"পটভূমির চিত্র ছায়াচ্ছন্ন করার মাত্রা হিসাবে 0.0 ও 1.0-র মধ্যবর্তী একটি মান। মান 0.0 "
+"হলে ছায়াচ্ছন্ন করা হবে না, 1.0 মান নির্ধারিত হলে চিত্র সম্পূর্ণরূপে ছায়াচ্ছন্ন হবে। "
+"বর্তমানে এই বৈশিষ্ট্যের শুধুমাত্র দুটি স্তর উপলব্ধ রয়েছে, যার ফলে এই বৈশিষ্ট্যের জন্য "
+"বুলিয়ানের অনুরূপ মান ধার্য হয়। অর্থাৎ 0.0 মান প্রয়োগ করে এই বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় করা "
+"যাবে।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"বর্তমান ট্যাব বিচ্ছিন্ন করতে ব্যবহৃত এক্সেলারেটর কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস "
+"অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে "
+"চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"বর্তমান ট্যাব বাদিকে স্থানান্তর করতে ব্যবহৃত এক্সেলারেটর কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে "
+"ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান "
+"নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"বর্তমান ট্যাব ডানদিকে স্থানান্তর করতে ব্যবহৃত এক্সেলারেটর কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে "
+"ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান "
+"নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr "বর্তমান ট্যাব বিচ্ছিন্ন করতে ব্যবহৃত শর্টকাট।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr "বর্তমান ট্যাব বাদিকে স্থানান্তর করতে ব্যবহৃত শর্টকাট।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr "বর্তমান ট্যাব ডানদিকে স্থানান্তর করতে ব্যবহৃত শর্টকাট।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "একটি Pango ফন্টের নাম। উদাহরণ, \"Sans 12\" অথবা \"Monospace Bold 14\"।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
+msgid "Background image"
+msgstr "পটভূমির চিত্র"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
+msgid "Background type"
+msgstr "পটভূমির ধরণ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "\"শব্দের অংশ\" হিসাবে ধার্য অক্ষর"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "শেলের পরিবর্তে ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত স্বনির্বাচিত কমান্ড"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
+msgid "Default"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "টার্মিনালে গাঢ় টেক্সটের পূর্বনির্ধারিত রং"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+"টার্মিনালের গাঢ় টেক্সটের পূর্বনির্ধারিত রং, রঙের সুনির্দিষ্ট মান হিসাবে (HTML-শৈলীতে "
+"ব্যবহৃত hex সংখ্যা অথবা রঙের নাম যেমন \"red\") চিহ্নিত। bold_color_same_as_fg-র "
+"মান true হলে এটি উপেক্ষা করা হয়।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "টার্মিনাল পটভূমির ডিফল্ট রং"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"টার্মিনালের পটভূমির ডিফল্ট রং, রঙের সুনির্দিষ্ট মান হিসাবে চিহ্নিত (HTML এ ব্যবহৃত "
+"hex অক্ষর অথবা রঙের নাম যেমন \"red\")।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "টার্মিনালে ব্যবহৃত পাঠ্যের ডিফল্ট রং"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"টার্মিনালে ব্যবহৃত পাঠ্যের ডিফল্ট রং, রঙের সুনির্দিষ্ট মান হিসাবে চিহ্নিত (HTML এ "
+"ব্যবহৃত hex সংখ্যা অথবা রঙের নাম যেমন \"red\")।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত কলামের সংখ্যা"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত সারির সংখ্যা"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "Backspace কীর প্রভাব"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:24
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "Delete কীর প্রভাব"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "পটভূমির চিত্র হিসাবে ব্যবহৃত ফাইলের নাম।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+msgid "Font"
+msgstr "ফন্ট"
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr "S/Key challenges হাইলাইট করা হবে"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "পটভূমির চিত্র চিহ্নিত মাত্রা অনুযায়ী নিষ্প্রভ করা হবে"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "প্রোফাইলের জন্য নির্ধারিত পাঠযোগ্য নাম"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "প্রোফাইলের জন্য নির্ধারিত পাঠযোগ্য নাম।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "টার্মিনাল উইন্ডোর আইকন"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr "চিহ্নিত প্রোফাইল ধারণকারী ট্যাব/উইন্ডোর জন্য ব্যবহৃত আইকন।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+"টার্মিনালে চলমান অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা শিরোনাম ধার্য করা হলে (অধিকাংশ শেলের "
+"ক্ষেত্রে এই বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা থাকে), পরিবর্তনশীল এই শিরোনামের দরুন কনফিগার করা "
+"পূর্ববর্তী শিরোনাম মুছে ফেলা হতে পারে। অথবা কনফিগার করা শিরোনামের পূর্বে, পরে অথবা "
+"পরিবর্তে প্রয়োগ করা হবে। সম্ভাব্য মান হল \"replace\", \"before\", \"after\" ও "
+"\"ignore\"।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+"মান true (সত্য) হলে, টার্মিনালে চলমান অ্যাপ্লিকেশনগুলির দ্বারা গাঢ় হরফ প্রয়োগ করা "
+"যাবে।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"মান true (সত্য) হলে, গাঢ়কৃত টেক্সট সাধারণ টেক্সটের মত একই রং ব্যবহার করে অঙ্কন করা "
+"হবে।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+"মান true (সত্য) হলে, অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা টার্মিনাল বেলের জন্য এস্কেপ ক্যারেক্টার "
+"উল্লিখিত হলে আওয়াজ করা হবে না।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "মান true (সত্য) হলে, কোনো কী চাপা হলে স্ক্রলবারটি নীচে স্থানান্তর করা হয়।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+"মান true (সত্য) হলে, অগ্রভূমির পাঠ্যের সাথে পটভূমির চিত্র স্ক্রল করা হবে; মান সত্য না "
+"হলে (false) পটভূমির চিত্রের স্থান অপরিবর্তিত রেখে অগ্রভূমির পাঠ্য স্ক্রল করা হবে।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"মান true (সত্য) হলে, স্ক্রলব্যাক রেখাগুলো কখনও বাতিল করা হবে না। স্ক্রলব্যাক ইতিহাস "
+"সাময়িকভাবে ডিস্কে সংরক্ষণ করা হয়, যাতে টার্মিনালে অধিক সংখ্যক আউটপুট থাকার কারণে "
+"ডিস্কে জায়গার অভাব সত্ত্বেও সিস্টেম চালানো যায়।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+"মান true (সত্য) হলে, টার্মিনালের কমান্ডটি লগইন শেল হিসাবে আরম্ভ করা হবে। (argv"
+"[0]-র পূর্বে একটি হাইফেন চিহ্ন উপস্থিত থাকবে।)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+"মান true (সত্য) হলে, টার্মিনালের মধ্যে কমান্ড আরম্ভ করা হলে সিস্টেমের লগইন রেকর্ড "
+"utmp ও wtmp হালনাগাদ করা হবে।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+"মান true (সত্য) হলে, টার্মিনালে ডেস্কটপ গ্লোবাল প্রমিত মানের ফন্ট ব্যবহার করা হবে "
+"যদি তা মোনোস্পেস হয় (অথবা নিকটতম মানের কোনো ফন্ট)।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+"মান true (সত্য) হলে, ব্যবহারকারীর দ্বারা উল্লিখিত রঙের পরিবর্তে পাঠ্য ভুক্তি বাক্সের "
+"জন্য ব্যবহৃত থীমের রং টার্মিনালে প্রয়োগ করা হবে।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"মান true (সত্য) হলে, চলমান শেলের পরিবর্তে custom_command বৈশিষ্ট্যের মান প্রয়োগ "
+"করা হবে।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"মান true (সত্য) হলে, নতুন আউটপুট উৎ‌পন্ন হলে নীচের প্রান্ত অবধি টার্মিনাল স্ক্রল করা "
+"হবে।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"প্রোফাইল নির্মাণের ডায়লগ বাক্স প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট। GTK+ "
+"রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "
+"\"disabled\" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা "
+"হবে না।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ট্যাব বন্ধ করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী "
+"পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত "
+"কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"উইন্ডো বন্ধ করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী "
+"পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত "
+"কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"নির্বাচিত টেক্সট ক্লিপবোর্ডের অনুলিপি করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট। GTK+ রিসোর্স ফাইলে "
+"ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান "
+"নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"সহায়িকা প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী "
+"পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত "
+"কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ফন্টের আকার বৃদ্ধি করতে ব্যবহৃত শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী "
+"পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত "
+"কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ফন্টের আকার হ্রাস করার জন্য ব্যবহৃত শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস "
+"অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে "
+"চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ফন্টের আকার স্বাভাবিক করতে ব্যবহৃত শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস "
+"অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে "
+"চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"নতুন ট্যাব খোলার জন্য ব্যবহৃত শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী "
+"পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত "
+"কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"নতুন উইন্ডো খোলার জন্য ব্যবহৃত শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী "
+"পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত "
+"কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ক্লিপবোর্ডের বিষয়বস্তু টার্মিনালে প্রতিলেপন করার জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ "
+"রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "
+"\"disabled\" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা "
+"হবে না।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ট্যাব ১ এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে "
+"ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য \"নিষ্ক্রিয়\" "
+"মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"tab 10 এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস "
+"অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে "
+"চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"tab 11 এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস "
+"অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে "
+"চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ট্যাব ১২ এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত "
+"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত "
+"হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ট্যাব ২-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস "
+"অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে "
+"চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ট্যাব ৩-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস "
+"অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে "
+"চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ট্যাব ৪-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস "
+"অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে "
+"চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ট্যাব ৫-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস "
+"অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে "
+"চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ট্যাব ৬-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস "
+"অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে "
+"চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ট্যাব ৭-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস "
+"অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে "
+"চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ট্যাব ৮-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস "
+"অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে "
+"চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ট্যাব ৯-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস "
+"অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে "
+"চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন ব্যবস্থা সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট। GTK"
+"+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "
+"\"disabled\" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা "
+"হবে না।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"টার্মিনাল রিসেট অথবা পরিশোধন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে "
+"ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান "
+"নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"টার্মিনাল রিসেট করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস "
+"অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে "
+"চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"বর্তমান ট্যাবের বিষয়বস্তু ফাইলে সংরক্ষণ করার কীবোর্ড শর্টকাট। GTK+ রিসোর্স ফাইলে "
+"ব্যবহৃত ফরম্যাটের অনুরূপভাবে স্ট্রিং আকারে ব্যক্ত করা হয়। আপনি যদি অপশন হিসেবে বিশেষ "
+"স্ট্রিং \"নিষ্ক্রিয়\" নির্ধারণ করেন, তবে এই কাজটির জন্য কোন কীবোর্ড শর্টকাট থাকবে না।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"টার্মিনালের শিরোনাম পরিশোধন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে "
+"ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান "
+"নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"পরবর্তী ট্যাবে পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত "
+"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত "
+"হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"পূর্ববর্তী ট্যাবে পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত "
+"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত "
+"হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"মেনুবার প্রদর্শন অথবা আড়াল করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত "
+"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত "
+"হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "ট্যাব বন্ধ করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "উইন্ডো বন্ধ করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "পাঠ্য অনুলিপি করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "নতুন প্রোফাইল নির্মাণ করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "সহায়িকা প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "নতুন প্রোফাইল নির্মাণ করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "ফন্টের আকার বৃদ্ধি করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "ফন্টের আকার হ্রাস করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "নতুন ট্যাব খোলার জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "নতুন উইন্ডো খোলার জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "পাঠ্য প্রতিলেপন করার জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "টার্মিনাল রিসেট ও পরিশোধন করার উদ্দেশ্যে কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "টার্মিনাল রিসেট করার উদ্দেশ্যে কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "বর্তমান ট্যাবের বিষয়বস্তু ফাইলে সংরক্ষণ করার কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "টার্মিনালের শিরোনাম নির্ধারণের উদ্দেশ্যে কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "ট্যাব ১-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "ট্যাব ১০-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "ট্যাব ১১-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "ট্যাব ১২-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "ট্যাব ২-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "ট্যাব ৩-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "ট্যাব ৪-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "ট্যাব ৫-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "ট্যাব ৬-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "ট্যাব ৭-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "ট্যাব ৮-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "ট্যাব ৯-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "পরবর্তী ট্যাবে পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "পূর্ববর্তী ট্যাবে পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+"সম্পূর্ণ পর্দাজুড়ে প্রদর্শন ব্যবস্থা সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "মেনুবার প্রদর্শন অথবা আড়াল করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "উপস্থিত এনকোডিং এর তালিকা"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+msgid "List of profiles"
+msgstr "প্রোফাইলের তালিকা"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+msgid ""
+"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+msgstr ""
+"জিনোম টার্মিনালের পরিচিত প্রোফাইলের তালিকা। /apps/gnome-terminal/profiles "
+"ডিরেক্টরি অনুযায়ী সাব-ডিরেক্টরির নাম এই তালিকায় উপস্থিত করা হয়।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"সাধারণত F10 কীর সাহায্যে মেনুবার ব্যবহার করা সম্ভব। gtkrc-র (gtk-menu-bar-accel "
+"= \"whatever\") সাহায্যে আপনার পছন্দ অনুসারে এটি পরিবর্তন করা যাবে। এই অপশনের "
+"ফলে মেনুবারের আদর্শ শর্টকাটগুলি নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+msgid "Number of columns in newly created terminal windows."
+msgstr "নতুন তৈরিকৃত টার্মিনাল উইন্ডোতে কলামের সংখ্যা।"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "স্ক্রলব্যাকে উপস্থিত রেখার সংখ্যা"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+msgid "Number of rows in newly created terminal windows."
+msgstr "নতুন তৈরিকৃত টার্মিনাল উইন্ডোতে সারির সংখ্যা।"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"চারিদিকে যত সংখ্যক স্ক্রলব্যাক রেখা রাখা হবে। এই নির্দিষ্ট সংখ্যক রেখায় আপনি "
+"টার্মিন্যালে স্ক্রল করতে পারবেন; স্ক্রলব্যাকের নির্ধারণ বহির্ভূত রেখা অগ্রাহ্য করা হবে। "
+"স্ক্রলব্যাক অসীমের মান true (সত্য) হলে, এই মান উপেক্ষা করা হবে। (_u)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "টার্মিনালের অ্যাপ্লিকেশনের জন্য ব্যবহারযোগ্য প্যালেট"
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+"যখন একটি S/Key চ্যালেঞ্জ নির্দেশ করা হয় এবং ক্লিক করা হয় তখন একটি ডায়ালগ সামনে "
+"আস । ডায়লগে পাসওয়ার্ড লেখা হলে তা টার্মিনালে প্রেরিত হবে।"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "স্ক্রলবারের অবস্থান"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+"সম্ভাব্য মান হল \"close\" টার্মিনাল বন্ধ করার জন্য ও \"restart\", কমান্ড পুনরায় "
+"আরম্ভ করার জন্য।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+msgstr ""
+"নতুন উইন্ডো অথবা ট্যাব খোলার সময় ব্যবহারযোগ্য প্রোফাইল। নির্বাচিত প্রোফাইলটি প্রোফাইল "
+"তালিকায় (profile_list) উপস্থিত থাকা আবশ্যক।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "নতুন টার্মিনালের জন্য ব্যবহারযোগ্য প্রোফাইল"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"use_custom_command true (সত্য) হলে শেলের পরিবর্তে চিহ্নিত কমান্ডটি চালানো হবে।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
+"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
+"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
+"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
+"setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+"ব্যাকস্পেস-কী দ্বারা উৎপন্ন কোড নির্ধারণ করে। সম্ভাব্য মান হল ASCII DEL অক্ষরের "
+"ক্ষেত্রে \"ascii-del\", Control-H-র (অর্থাৎ‌ ASCII BS অক্ষর) ক্ষেত্রে \"control-h\" "
+"ও ব্যাকস্পেস অথবা ডিলিট কীর সাথে যুক্ত এস্কেপ সিকোয়েন্সের জন্য \"escape-sequence"
+"\"। Backspace কী এর সঠিক বৈশিষ্ট্য হিসাবে \"ascii-del\" ধার্য করা হয়।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+"ডিলিট কী দ্বারা উৎপন্ন কোড নির্ধারণ করে। সম্ভাব্য মান হল ASCII DEL অক্ষরের ক্ষেত্রে "
+"\"ascii-del\", Control-H-র (অর্থাৎ‌ ASCII BS অক্ষর) ক্ষেত্রে \"control-h\" ও "
+"ব্যাকস্পেস অথবা ডিলিট কী এর সাথে যুক্ত এস্কেপ সিকোয়েন্সের জন্য \"escape-sequence"
+"\"। Delete কী এর সঠিক বৈশিষ্ট্য হিসাবে \"ascii-del\" ধার্য করা হয়।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+"টার্মিনালের মধ্যে চলমান অ্যাপ্লিকেশনগুলির দ্বারা ব্যবহারের জন্য ১৬-টি রং বিশিষ্ট একটি "
+"প্যালেট উপস্থিত রয়েছে। কোলোন চিহ্ন দ্বারা বিভাজিত বিন্যাসে রঙের নামের তালিকা এই "
+"প্যালেটে উপস্থিত রয়েছে। রঙের নাম hex বিন্যাসে লেখা আবশ্যক উদাহরণস্বরূপ \"#FF00FF\""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "কারসারের প্রদর্শিত রূপ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+"সম্ভাব্য মানগুলি হল, ঘনক আকারের জন্য \"block\", উল্লম্ব রেখার জন্য \"ibeam\" অথবা "
+"অনুভূমিক রেখার জন্য \"underline\"।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"সম্ভাব্য মানগুলি হল, কারসার ঝলকানির সার্বজনীন সেটিং প্রয়োগের জন্য \"system\", অথবা "
+"সুনির্দিষ্ট রপে সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করার জন্য যথাক্রমে \"on\" অথবা \"off\"।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "টার্মিনালের শিরোনাম"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+"টার্মিনাল উইন্ডো অথবা ট্যাবে প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে শিরোনাম। এই শিরোনাম পরিবর্তন করা "
+"যাবে অথবা টার্মিনালে চলমান অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা নির্ধারিত নামের সাথে যুক্ত করা "
+"যাবে। title_mode সেটিং এর উপর এটি নির্ভরশীল।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+"চিহ্নিত প্রোফাইলের উইন্ডো/ট্যাবের ক্ষেত্রে মেনুবার নতুন উইন্ডোতে প্রদর্শন করা হলে মান "
+"true (সত্য)।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+"টার্মিনাল পটভূমির ধরণ। সম্ভাব্য মান, গাঢ় রঙের জন্য \"solid\", চিত্রের জন্য \"image"
+"\"। কম্পোসিটিং উইন্ডো ব্যবস্থাপনার ক্ষেত্রে প্রকৃত স্বচ্ছ পটভূমি অন্যথা কৃত্রিম স্বচ্ছতার "
+"জন্য \"transparent\"।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "পরিবরতনশীল শিরোনামের ক্ষেত্রে করণীয় কর্ম"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "চাইল্ড কমান্ড বন্ধ করা হলে টার্মিনালের ক্ষেত্রে করণীয় কর্ম"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+"শব্দ অনুযায়ী টেক্সট নির্বাচনের সময় এই অক্ষরগুলি একটি পৃথক শব্দ হিসাবে গণ্য করা হবে। "
+"\"A-Z\" হিসাবে অক্ষরের সীমা উল্লেখ করা যাবে। প্রথম অক্ষর হিসাবে হাইফেন (অক্ষরের "
+"সীমা উল্লেখ না করার জন্য) উল্লেখ করা হবে।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"disabled\"."
+msgstr ""
+"টার্মিনাল স্ক্রলবারের অবস্থান। সম্ভাব্য মান হল \"left (বাদিকে)\", \"right (ডানদিকে)"
+"\" ও \"disabled (নিষ্ক্রিয়)\"।"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "স্ক্রলব্যাকে অসীম সংখ্যক রেখা রাখা উচিত কিনা"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "গাঢ় টেক্সটে সাধারণ টেক্সটের অনুরূপ রং ব্যবহার করা হবে কিনা"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "মেনুবারের মধ্যে অ্যাকসেস-কী উপস্থিত রয়েছে কি না"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "মেনুবার ব্যবহারের উদ্দেশ্যে আদর্শ GTK শর্টকাট সক্রিয় করা রয়েছে কি না"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "গাঢ় পাঠ্য ব্যবহার করা হবে কি না"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+"একাধিক খোলা ট্যাব সমেত টার্মিনাল উইন্ডো বন্ধ করার সময় ব্যবহারকারীর সম্মতি নেওয়া "
+"হবে কি না।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "টার্মিনালের উইন্ডো বন্ধ করার পূর্বে ব্যবহারকারীর সম্মতি নেওয়া হবে কি না"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "কারসার ঝলকানো হবে কি না"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"মেনুবারের ক্ষেত্রে Alt+অক্ষর বিশিষ্ট অ্যাকসেস কী সক্রিয় করা হবে কি না। টার্মিনালে "
+"চলমান কিছু অ্যাপ্লিকেশনের কর্মে এর ফলে ব্যাঘাত ঘটার আশঙ্কায় এই বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় করা "
+"যাবে।"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "টার্মিনালের মধ্যে কমান্ডটি লগইন শেল রূপে আরম্ভ করা হবে কি না"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "শেলের পরিবর্তে নিজস্ব পছন্দ অনুসারে কোনো কমান্ড চালানো হবে কি না"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "পটভূমির চিত্র স্ক্রোল করা হবে কি না"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "কী চাপা হলে নীচের প্রান্ত অবধি স্ক্রল করা হবে কি না"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "নতুন ফলাফল উৎ‌পন্ন হলে নীচের প্রান্ত অবধি স্ক্রল করা হবে কি না"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "নতুন উইন্ডো/ট্যাবের মধ্যে মেনুবার প্রদর্শন করা হবে কি না"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:157
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "টার্মিনালের ঘন্টি নিঃশব্দ অবস্থায় রাখা হবে কি না"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:158
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "টার্মিনালের কমান্ড আরম্ভ করার সময় লগইন সংক্রান্ত তথ্য হালনাগাদ করা হবে কি না"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:159
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "টার্মিনাল উইজেটের ক্ষেত্রে সক্রিয় থিমের রং প্রয়োগ করা হবে কি না"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:160
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "সিস্টেমের ফন্ট প্রয়োগ করা হবে কি না"
+
+#. Translators: Please note that this has to be a list of
+#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
+#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
+#. translated. This is provided for customization of the default encoding
+#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
+#. left alone.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:167
+msgid "[UTF-8,current]"
+msgstr "[UTF-8,current]"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
+msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "মেনু শর্টকাট কী (ডিফল্টরূপে F10) নিষ্ক্রিয় করা হবে (_m)"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
+msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr ""
+"সমস্ত মেনু অ্যাকসেস কী (উদাহরণ, ফাইল নামক মেনুর জন্য Alt+f) সক্রিয় করা হবে (_E)"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr "শর্টকাট কী: (_S)"
+
+#: ../src/profile-editor.c:42
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "হাল্কা হলুদের উপরে কালো"
+
+#: ../src/profile-editor.c:44
+msgid "Black on white"
+msgstr "সাদার উপরে কালো"
+
+#: ../src/profile-editor.c:46
+msgid "Gray on black"
+msgstr "কালোর উপরে ছাইরঙা"
+
+#: ../src/profile-editor.c:48
+msgid "Green on black"
+msgstr "কালোর উপরে সবুজ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:50
+msgid "White on black"
+msgstr "কালোর উপরে সাদা"
+
+#: ../src/profile-editor.c:472
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "কমান্ড পার্স করতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../src/profile-editor.c:490
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr "\"%s\" প্রোফাইল সম্পাদনা করা হচ্ছে"
+
+#: ../src/profile-editor.c:628
+msgid "Images"
+msgstr "চিত্র"
+
+#: ../src/profile-editor.c:754
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "প্যালেটের রং নির্বাচন করুন %d"
+
+#: ../src/profile-editor.c:758
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "প্যালেটের ভুক্তি %d"
+
+#: ../src/profile-manager.glade.h:1
+msgid "Profiles"
+msgstr "প্রোফাইল"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/profile-manager.glade.h:2
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "নতুন টার্মিনাল আরম্ভ করার সময় ব্যবহৃত প্রোফাইল: (_P)"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1
+msgid "C_reate"
+msgstr "নির্মাণ করুন (_r)"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125
+msgid "New Profile"
+msgstr "নতুন প্রোফাইল"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "প্রোফাইলের নাম: (_n)"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4
+msgid "_Base on:"
+msgstr "চিহ্নিত বস্তুর উপর ভিত্তি করে: (_B)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:1
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>কমান্ড</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
+msgid "<b>Foreground, Background, and Bold</b>"
+msgstr "<b>পুরোভূমি, পটভূমি, এবং গাঢ়</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<b>প্যালেট</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:4
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>শিরোনাম</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:5
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
+"them.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>উল্লেখ্য:</b> টার্মিন্যাল অ্যাপ্লিকেশনের জন্য নিম্নলিখিত রং-গুলি ব্যবহার "
+"করা সম্ভব।</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:6
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
+"i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>উল্লেখ্য:</b> এই অপশনগুলি ব্যবহারের দরুন কিছু অ্যাপ্লিকেশন সঠিকভাবে "
+"চলতে সক্ষম না হতে পারে। টার্মিন্যালের ভিন্ন আচরণ প্রত্যাশাকারী কয়েকটি অ্যাপ্লিকেশন "
+"এবং অপারেটিং সিস্টেমের সাথে ব্যবহারের জন্য এই অপশনগুলির সাহায্য নেওয়া হয়।</i></"
+"small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:7
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i>সর্বোচ্চ</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:8
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>কোনোটি নয়</i></small>"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:9
+msgid ""
+"Automatic\n"
+"Control-H\n"
+"ASCII DEL\n"
+"Escape sequence"
+msgstr "Automatic\nControl-H\nASCII DEL\nEscape sequence"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:13
+msgid "Background"
+msgstr "পটভূমি"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr "পটভূমির চিত্র স্ক্রল করা হবে (_s)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
+msgid ""
+"Block\n"
+"I-Beam\n"
+"Underline"
+msgstr "Block(ঘনক)\nI-Beam(উলম্ব রেখা)\nUnderline(অনুভূমিক রেখা)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:18
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "ভরাট রং: (_d)"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "বিল্টইন স্কীম: (_s)"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "বিল্টইন স্কীম: (_m)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "টার্মিনালের ফন্ট নির্বাচন করুন"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "টার্মিনালের পটভূমির রং নির্বাচন করুন"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "টার্মিনালে ব্যবহৃত পাঠ্যের রং নির্বাচন করুন"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "রঙের প্যালেট: (_a)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
+msgid "Colors"
+msgstr "রঙ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
+msgid "Compatibility"
+msgstr "উপযুক্ততা"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "কারসারের আকৃতি: (_s)"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 ../src/extra-strings.c:71
+msgid "Custom"
+msgstr "স্বনির্বাচিত"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "স্বনির্বাচিত কমান্ড: (_m)"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
+msgid "Default si_ze:"
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত আকার: (_z)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
+msgid ""
+"Exit the terminal\n"
+"Restart the command\n"
+"Hold the terminal open"
+msgstr ""
+"টার্মিনাল থেকে প্রস্থান করুন\n"
+"কমান্ড পুনরায় আরম্ভ করুন\n"
+"টার্মিনাল খোলা অবস্থায় রাখা হবে"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
+msgid "General"
+msgstr "সাধারণ"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
+msgid "Image _file:"
+msgstr "ছবির ফাইল: (_f)"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "প্রারম্ভিক শিরোনাম: (_t)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
+msgid ""
+"On the left side\n"
+"On the right side\n"
+"Disabled"
+msgstr ""
+"বাঁদিকে\n"
+"ডানদিকে\n"
+"নিষ্ক্রিয়"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:40
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "প্রোফাইল সম্পাদক"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
+msgid ""
+"Replace initial title\n"
+"Append initial title\n"
+"Prepend initial title\n"
+"Keep initial title"
+msgstr ""
+"প্রারম্ভিক শিরোনামের পরিবর্তে লেখা হবে\n"
+"প্রারম্ভিক শিরোনামের পূর্বে লেখা হবে\n"
+"প্রারম্ভিক শিরোনামের পরে লেখা হবে\n"
+"প্রারম্ভিক শিরোনাম অপরিবর্তিত রাখা হবে"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "ব্যবহারকারীর শেলের পরিবর্তে স্বনির্বাচিত কোনো কমান্ড চালানো হবে (_n)"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr "স্বচ্ছ অথবা চিত্র সমেত পটভূমি ছায়া আচ্ছন্ন করা হবে: (_h)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "কী চাপা হলে স্ক্রল করা হবে (_k)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "উৎ‌পন্ন আউটপুট স্ক্রল করা হবে (_o)"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr "বিপরীত দিকে স্ক্রল করা হবে: (_b)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
+msgid "Scrolling"
+msgstr "স্ক্রল করা হচ্ছে"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "পটভূমির চিত্র নির্বাচন করুন"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "শব্দে ব্যবহৃত অক্ষর দ্বারা নির্বাচিত হবে: (_w)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "নতুন টার্মিনালে ডিফল্টরূপে মেনুবার প্রদর্শন করা হবে (_m)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
+msgid ""
+"Tango\n"
+"Linux console\n"
+"XTerm\n"
+"Rxvt\n"
+"Custom"
+msgstr ""
+"Tango\n"
+"Linux console\n"
+"XTerm\n"
+"Rxvt\n"
+"Custom"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "টার্মিনালের ঘন্টি (_b)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
+msgid "Title and Command"
+msgstr "শিরোনাম এবং কমান্ড"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "কমান্ড বন্ধ করা হলে: (_e)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+msgstr "টার্মিনাল কমান্ড দ্বারা নিজস্ব শিরোনাম যদি নির্ধারণ করা হয় (_w):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "গাঢ় পাঠ্য ব্যবহার করা হবে (_A)"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
+msgid "_Background color:"
+msgstr "পটভূমির রং: (_B)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
+msgid "_Background image"
+msgstr "পটভূমির চিত্র (_B)"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Backspace কী দ্বারা উৎ‌পন্ন হয়: (_B)"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Delete কী দ্বারা উৎ‌পন্ন হয়: (_D)"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+msgid "_Font:"
+msgstr "ফন্ট: (_F)"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "প্রোফাইলের নাম: (_P)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "উপযুক্ততা সংক্রান্ত অপশনের জন্য ডিফল্ট মান ধার্য করা হবে (_R)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "লগইন শেলে কমান্ড চালানো হবে (_R)"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "পাঠ্য রঙের অনুরূপ (_S)"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "স্ক্রলবার হল: (_S)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
+msgid "_Solid color"
+msgstr "ভরাট রঙ (_S)"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
+msgid "_Text color:"
+msgstr "পাঠ্যের রং: (_T)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "স্বচ্ছ পটভূমি (_T)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
+msgid "_Unlimited"
+msgstr "অসীম (_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "কমান্ড চালানো হলে লগইন সংক্রান্ত তথ্য হালনাগাদ করুন (_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "সিস্টেমে ব্যবহৃত থীম থেকে রঙ প্রয়োগ করা হবে (_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr "সিস্টেমের অপরিবর্তনযোগ্য প্রস্থের ফন্ট ব্যবহার করা হবে (_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
+msgid "columns"
+msgstr "কলাম"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
+msgid "lines"
+msgstr "রেখা"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
+msgid "rows"
+msgstr "সারি"
+
+#: ../src/skey-challenge.glade.h:1
+msgid "S/Key Challenge Response"
+msgstr "S/Key চ্যালেঞ্জ প্রতিক্রিয়া"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/skey-challenge.glade.h:2
+msgid "_Password:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
+
+#: ../src/skey-popup.c:164
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+msgstr "ক্লিক করা টেক্সট সম্ভবত কার্যকর S/Key চ্যালেঞ্জ নয়।"
+
+#: ../src/skey-popup.c:175
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+msgstr "ক্লিক করা টেক্সট সম্ভবত কার্যকর OTP চ্যালেঞ্জ নয়।"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:121
+msgid "New Tab"
+msgstr "নতুন ট্যাব"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:123
+msgid "New Window"
+msgstr "নতুন উইন্ডো"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:128
+msgid "Save Contents"
+msgstr "বিষয়বস্তু সংরক্ষণ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:131
+msgid "Close Tab"
+msgstr "ট্যাব বন্ধ করুন"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:133
+msgid "Close Window"
+msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:139
+msgid "Copy"
+msgstr "অনুলিপি করুন"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:141
+msgid "Paste"
+msgstr "প্রতিলেপন করুন"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:147
+msgid "Hide and Show menubar"
+msgstr "মেনুবার আড়াল ও প্রদর্শন করুন"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "Full Screen"
+msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:151
+msgid "Zoom In"
+msgstr "বড় করে প্রদর্শন"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:153
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ছোট করে প্রদর্শন"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155
+msgid "Normal Size"
+msgstr "স্বাভাবিক আকার"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:161 ../src/terminal-window.c:3487
+msgid "Set Title"
+msgstr "শিরোনাম নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:163
+msgid "Reset"
+msgstr "রিসেট"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "রিসেট করুন এবং মুছে ফেলুন"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "পূর্ববর্তী ট্যাবে স্থানান্তর করুন"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:173
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "পরবর্তী ট্যাবে স্থানান্তর করুন"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:175
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "ট্যাব বাদিকে সরিয়ে নিন"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:177
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "ট্যাব ডানদিকে সরিয়ে নিন"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:179
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "ট্যাব বিচ্ছিন্ন করুন"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:181
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "ট্যাব ১-এ পরিবর্তন করুন"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:184
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "ট্যাব ২-এ পরিবর্তন করুন"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:187
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "ট্যাব ৩-এ পরিবর্তন করুন"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:190
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "ট্যাব ৪-এ পরিবর্তন করুন"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:193
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "ট্যাব ৫-এ পরিবর্তন করুন"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:196
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "ট্যাব ৬-এ পরিবর্তন করুন"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:199
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "ট্যাব ৭-এ পরিবর্তন করুন"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:202
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "ট্যাব ৮-এ পরিবর্তন করুন"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:205
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "ট্যাব ৯-এ পরিবর্তন করুন"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:208
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "ট্যাব ১০-এ পরিবর্তন করুন"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Tab 11"
+msgstr "ট্যাব ১১-এ পরিবর্তন করুন"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:214
+msgid "Switch to Tab 12"
+msgstr "ট্যাব ১২-এ পরিবর্তন করুন"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:220
+msgid "Contents"
+msgstr "বিষয়বস্তু"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:225
+msgid "File"
+msgstr "ফাইল"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:226
+msgid "Edit"
+msgstr "সম্পাদনা"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:227
+msgid "View"
+msgstr "প্রদর্শন"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:229
+msgid "Tabs"
+msgstr "ট্যাব"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:230
+msgid "Help"
+msgstr "সাহায্য"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/terminal-accels.c:287 ../src/extra-strings.c:51
+msgid "Disabled"
+msgstr "নিষ্ক্রিয়"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:759
+#, c-format
+msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+msgstr "“%s” শর্টকাট কী বর্তমানে “%s” কর্মের সাথে যুক্ত রয়েছে"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:917
+msgid "_Action"
+msgstr "কর্ম (_A)"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:936
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "শর্টকাট কী (_K)"
+
+#: ../src/terminal-app.c:482
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "বোতাম ক্লিক করে প্রোফাইল নির্বাচন করুন"
+
+#: ../src/terminal-app.c:567
+msgid "Profile list"
+msgstr "প্রোফাইল তালিকা"
+
+#: ../src/terminal-app.c:628
+#, c-format
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr "“%s” প্রোফাইলটি মুছে ফেলা হবে কি?"
+
+#: ../src/terminal-app.c:644
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "প্রোফাইল মুছে ফেলুন"
+
+#: ../src/terminal-app.c:958
+msgid "User Defined"
+msgstr "ব্যবহারকারীর দ্বারা নির্দিষ্ট"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1113
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
+"profile with the same name?"
+msgstr ""
+"“%s” নামক একটি প্রোফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। আপনি কি একই নামের দুটি প্রোফাইল "
+"নির্মাণ করতে ইচ্ছুক?"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1215
+msgid "Choose base profile"
+msgstr "ভিত্তি রূপে চিহ্নিত প্রোফাইল নির্বাচন করুন"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1800
+#, c-format
+msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+msgstr "\"%s\" নামক কোনো প্রোফাইল উপস্থিত নেই, ডিফল্ট প্রোফাইল ব্যবহার করা হবে\n"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1824
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr "অকার্যকর জ্যামিতিক স্ট্রিল \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:195
+msgid "Could not open link"
+msgstr "লিংক খুলতে ব্যর্থ"
+
+#: ../src/terminal.c:299
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "আর্গুমেন্ট পার্স করতে ব্যর্থ: %s\n"
+
+#. Incompatible factory version, fall back, to new instance
+#: ../src/terminal.c:423
+#, c-format
+msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
+msgstr "অসংগত ফ্যাক্টরি সংস্করণ; নতুন ইনস্ট্যান্স তৈরি করা হচ্ছে।\n"
+
+#: ../src/terminal.c:429
+#, c-format
+msgid "Factory error: %s\n"
+msgstr "ফ্যাক্টরি সংক্রান্ত ত্রুটি: %s\n"
+
+#. { "UTF-8", N_("Current Locale") },
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Western"
+msgstr "পাশ্চাত্য"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
+msgid "Central European"
+msgstr "মধ্য ইউরোপীয়"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54
+msgid "South European"
+msgstr "দক্ষিণ ইউরোপীয়"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Baltic"
+msgstr "বল্টিক"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "সিরিলিক"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Arabic"
+msgstr "আরবী"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Greek"
+msgstr "গ্রিক"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "হিব্রু ভিজুয়াল"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "হিব্রু"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Turkish"
+msgstr "তুর্কি"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:62
+msgid "Nordic"
+msgstr "নর্ডিক"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:64
+msgid "Celtic"
+msgstr "সেল্টিক"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
+msgid "Romanian"
+msgstr "রোমেনিয়ান"
+
+# Translated by sadia
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
+#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:127
+msgid "Unicode"
+msgstr "ইউনিকোড"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:68
+msgid "Armenian"
+msgstr "আর্মেনিয়ান"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:74
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "সনাতন চীনা"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:71
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "সিরিলিক/রুশি"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:105
+msgid "Japanese"
+msgstr "জাপানি"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
+msgid "Korean"
+msgstr "কোরিয়"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "সরলীকৃত চীনা"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "জর্জিয়ান"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "সিরিলিক/ইউক্রেনিয়ান"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+msgid "Croatian"
+msgstr "ক্রোয়েশিয়ান"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
+msgid "Hindi"
+msgstr "হিন্দি"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
+msgid "Persian"
+msgstr "ফার্সি"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Gujarati"
+msgstr "গুজরাতি"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "গুরুমুখী"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:100
+msgid "Icelandic"
+msgstr "আইসল্যান্ডিক"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ভিয়েতনামিস"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+msgid "Thai"
+msgstr "থাই"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505
+msgid "_Description"
+msgstr "বিবরণ (_D)"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514
+msgid "_Encoding"
+msgstr "এনকোডিং (_E)"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:574
+msgid "Current Locale"
+msgstr "বর্তমান লোকেল"
+
+#: ../src/terminal-options.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
+"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
+"profile' option\n"
+msgstr ""
+"gnome-terminal-র বর্তমান সংস্করণে \"%s\" অপশনটি সমর্থিত হয় না; পছন্দসই বৈশিষ্ট্য "
+"সহ আপনি নতুন প্রোফাইল নির্মাণ নতুন '--profile' অপশনটি ব্যবহার করতে পারেন\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3708
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME Terminal"
+
+#: ../src/terminal-options.c:208
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgstr "\"%s\"-র জন্য উল্লিখিত আর্গুমেন্ট কার্যকর কমান্ড নয়: %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:343
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "একটি উইন্ডোর জন্য দুটি ভূমিকা প্রদান করা হয়েছে"
+
+#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "একই উইন্ডোর জন্য \"%s\" অপশন দুইবার উল্লেখ করা হয়েছে\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:596
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr "প্রদর্শনের মাত্রা বিবর্ধনের উদ্দেশ্যে \"%s\" কার্যকর মান নয়"
+
+#: ../src/terminal-options.c:603
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "জুম ফ্যাক্টর \"%g\" অত্যন্ত ক্ষুদ্র, %g ব্যবহার করা হবে\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:611
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "জুম ফ্যাক্টর \"%g\" অত্যাধিক বড়, %g ব্যবহার করা হবে\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:646
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"অবশিষ্ট কমান্ড লাইনে চালানোর জন্য \"%s\" অপশন ক্ষেত্রে কমান্ড উল্লেখ করা আবশ্যক"
+
+#: ../src/terminal-options.c:807
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "কার্যকর টার্মিনাল কনফিগারেশন ফাইল নয়।"
+
+#: ../src/terminal-options.c:820
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "টার্মিনাল কনফিগারেশন ফাইলের অসংগত সংস্করণ।"
+
+#: ../src/terminal-options.c:947
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"অ্যাকটিভেশন nameserver-র সাথে নিবন্ধিত করা হবে না, সক্রিয় টার্মিনাল পুনরায় ব্যবহার "
+"করা হবে না"
+
+#: ../src/terminal-options.c:956
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "একটি টার্মিনাল কনফিগারেশন ফাইল লোড করুন"
+
+#: ../src/terminal-options.c:965
+msgid "Save the terminal configuration to a file"
+msgstr "টার্মিনালের কনফিগারেশন একটি ফাইলের মধ্যে সংরক্ষণ করুন"
+
+#: ../src/terminal-options.c:979
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "ডিফল্ট প্রোফাইল প্রয়োগ করে নতুন উইন্ডোর মধ্যে একটি ট্যাব খোলা হবে।"
+
+#: ../src/terminal-options.c:988
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "ডিফল্ট প্রোফাইল প্রয়োগ করে সর্বশেষ উইন্ডোর মধ্যে একটি ট্যাব খোলা হবে।"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1001
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "মেনুবার সক্রিয় করুন"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1010
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "মেনুবার নিষ্ক্রিয় করুন"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1019
+msgid "Maximise the window"
+msgstr "উইন্ডোর সর্বাধিক মাপে ধার্য করুন"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1028
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় উইন্ডো প্রদর্শন"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1037
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
+msgstr ""
+"উইন্ডোর আকার নির্ধারণ করুন; উদাহরণস্বরূপ: 80x24, বা 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/terminal-options.c:1038
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "জ্যামিতি"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1046
+msgid "Set the window role"
+msgstr "উইন্ডোর ভূমিকা নির্ধারণ করুন"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/terminal-options.c:1047
+msgid "ROLE"
+msgstr "ভূমিকা"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1055
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "বর্তমান উইন্ডোর সর্বশেষ ট্যাবটি সক্রিয় ট্যাব রূপে নির্ধারণ করা হবে"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1068
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "এই অপশনের জন্য নির্ধারিত আর্গুমেন্ট টার্মিনালের মধ্যে চালানো হবে"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1077
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "ডিফল্ট প্রোফাইলের পরিবর্তে, উল্লিখিত প্রোফাইল প্রয়োগ করা হবে"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/terminal-options.c:1078
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "প্রোফাইলের নাম"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1086
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr "টার্মিনালের শিরোনাম নির্ধারণ করুন"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/terminal-options.c:1087
+msgid "TITLE"
+msgstr "শিরোনাম"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1095
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরি নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1096
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "DIRNAME"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/terminal-options.c:1104
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr ""
+"টার্মিনালের বড় আকারে প্রদর্শনের মাত্রা নির্ধারণ করা হবে (১.0 = স্বাভাবিক আকার)"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/terminal-options.c:1105
+msgid "ZOOM"
+msgstr "বড় আকারে প্রদর্শন "
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "জিনোম টার্মিনাল এমুলেটর"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/terminal-options.c:1359
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "জিনোম টার্মিনাল সংক্রান্ত অপশন প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1369
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"নতুন উইন্ডো অথবা টার্মিনাল ট্যাব প্রদর্শনের জন্য প্রযোজ্য অপশন; এর মধ্যে একাধিক "
+"নির্ধারণ করা যাবে:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1370
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "টার্মিনাল সংক্রান্ত অপশন প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1378
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"উইন্ডো সংক্রান্ত অপশন; প্রথম --window অথবা --tab আর্গুমেন্টের পূর্বে ব্যবহার করা হলে, "
+"সকল উইন্ডোর জন্য ডিফল্ট মান নির্ধারণ করা হয়:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1379
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "প্রতি উইন্ডোর জন্য অপশন প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1387
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"টার্মিনাল সংক্রান্ত অপশন; প্রথম --window অথবা --tab আর্গুমেন্টের পূর্বে ব্যবহার করা "
+"হলে, সকল উইন্ডোর জন্য ডিফল্ট মান নির্ধারণ করা হয়:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1388
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "প্রতি টার্মিনালের জন্য অপশন প্রদর্শন করা হবে"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/terminal-profile.c:164
+msgid "Unnamed"
+msgstr "নামহীন"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1309
+msgid "There was a problem with the command for this terminal"
+msgstr "চিহ্নিত টার্মিনালের ক্ষেত্রে কমান্ডটি প্রয়োগ করতে সমস্যা"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1513
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "বর্তমান টার্মিনালের চাইল্ড প্রসেস নির্মাণ করতে সমস্যা"
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+msgid "Close tab"
+msgstr "ট্যাব বন্ধ করুন"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "বর্তমান ট্যাবে স্থানান্তর করুন"
+
+#: ../src/terminal-util.c:185
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "সহায়িকা প্রদর্শন করতে ত্রুটি"
+
+#: ../src/terminal-util.c:258
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "“%s” ঠিকানা খোলা যায়নি"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/terminal-util.c:365
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"জিনোম টার্মিনাল একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; মুক্ত সফটওয়্যার ফাউন্ডেশন দ্বারা প্রকাশিত GNU "
+"General Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের "
+"সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/terminal-util.c:369
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"জিনোম টার্মিনাল বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু "
+"এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের "
+"জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/terminal-util.c:373
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"জিনোম টার্মিনাল এর সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া "
+"উচিত; না থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্রহ করুন Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
+# msgstr "টার্মিন্যালের প্রোফাইল তালিকা পড়তে সমস্যা হয়েছে।(%s)\n"
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:436
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:442
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:1709
+msgid "_File"
+msgstr "ফাইল (_F)"
+
+#. File menu
+#: ../src/terminal-window.c:1710 ../src/terminal-window.c:1721
+#: ../src/terminal-window.c:1848
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "টার্মিনাল খুলুন (_T)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1711 ../src/terminal-window.c:1724
+#: ../src/terminal-window.c:1851
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "ট্যাব খুলুন (_b)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1712
+msgid "_Edit"
+msgstr "সম্পাদনা (_E)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1713
+msgid "_View"
+msgstr "প্রদর্শন (_V)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1714
+msgid "_Terminal"
+msgstr "টার্মিনাল (_T)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1715
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "ট্যাব (_b)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1716
+msgid "_Help"
+msgstr "সাহায্য (_H)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1727
+msgid "New _Profile…"
+msgstr "নতুন প্রোফাইল...(_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1731
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "বিষয়বস্তু সংরক্ষণ (_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1735 ../src/terminal-window.c:1857
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "ট্যাব বন্ধ করুন (_l)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1738
+msgid "_Close Window"
+msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1749 ../src/terminal-window.c:1845
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr "ফাইলের নাম প্রতিলেপন করা হবে (_F)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1755
+msgid "P_rofiles…"
+msgstr "প্রোফাইল...(_r)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1758
+msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+msgstr "কীবোর্ড শর্টকাট...(_K)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1761
+msgid "Pr_ofile Preferences"
+msgstr "প্রোফাইল সংক্রান্ত পছন্দ (_o)"
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:1777
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "প্রোফাইল পরিবর্তন করুন (_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1778
+msgid "_Set Title…"
+msgstr "শিরোনাম নির্ধারণ করুন...(_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1781
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং নির্ধারণ করুন (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1782
+msgid "_Reset"
+msgstr "রিসেট (_R)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1785
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "রিসেট ও পরিস্কার করুন (_l)"
+
+#. Terminal/Encodings menu
+#: ../src/terminal-window.c:1790
+msgid "_Add or Remove…"
+msgstr "যোগ করুন অথবা মুছে ফেলুন... (_A)"
+
+#. Tabs menu
+#: ../src/terminal-window.c:1795
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "পূর্ববর্তী ট্যাব (_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1798
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "পরবর্তী ট্যাব (_N)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1801
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "ট্যাব বাদিকে স্থানান্তর করুন (_L)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1804
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "ট্যাব ডান দিকে স্থানান্তর করুন (_R)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1807
+msgid "_Detach tab"
+msgstr "ট্যাব বিচ্ছিন্ন করুন (_D)"
+
+#. Help menu
+#: ../src/terminal-window.c:1812
+msgid "_Contents"
+msgstr "বিষয়বস্তু (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1815
+msgid "_About"
+msgstr "পরিচিতি (_A)"
+
+#. Popup menu
+#: ../src/terminal-window.c:1820
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr "মেইল প্রেরণের গন্তব্যস্থল...(_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1823
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "ইমেইল ঠিকানা অনুলিপি করুন (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1826
+msgid "C_all To…"
+msgstr "চিহ্নিত স্থানে কল করুন...(_a)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1829
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr "কলের ঠিকানা অনুলিপি করুন (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1832
+msgid "_Open Link"
+msgstr "লিংক খুলুন (_O)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1835
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "লিংকের ঠিকানা অনুলিপি করুন (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1838
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "প্রোফাইল (_r)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1854 ../src/terminal-window.c:3049
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন (_l)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1860
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন বন্ধ করুন (_e)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1863
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "ইনপুট মেথড (_I)"
+
+#. View Menu
+#: ../src/terminal-window.c:1869
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "মেনুবার প্রদর্শন করা হবে (_M)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1873
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন (_F)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3036
+msgid "Close this window?"
+msgstr "এই উইন্ডো বন্ধ করা হবে কি?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3036
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "এই টার্মিনাল বন্ধ করা হবে কি?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3040
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"এই উইন্ডোর মধ্যে উপস্থিত কয়েকটি টার্মিন্যালে এখনো কাজ চালানো হচ্ছে। উইন্ডো বন্ধ করা "
+"হলে এই সকল প্রসেস বন্ধ (kill) হয়ে যাবে।"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3044
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"এই টার্মিনালের মধ্যে একটি প্রসেস বর্তমানে চলছে। টার্মিনাল বন্ধ করা হলে এটি বন্ধ "
+"(kill) হয়ে যাবে।"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3049
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "টার্মিনাল বন্ধ করুন (_l)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3122
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "বিষয়বস্তু সংরক্ষণ করা যায়নি"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3144
+msgid "Save as..."
+msgstr "নতুনভাবে সংরক্ষণ..."
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/terminal-window.c:3504
+msgid "_Title:"
+msgstr "শিরোনাম: (_T)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3691
+msgid "Contributors:"
+msgstr "অংশগ্রহণকারী:"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/terminal-window.c:3710
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "জিনোম ডেস্কটপে ব্যবহাযোগ্য একটি টার্মিনাল এমুলেটর"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3717
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, রুণা ভট্টাচার্য্য (runa@bengalinux.org)\n"
+"সাদিয়া আফরোজ <sadia@ankur.org.bd>\n"
+"ইসরাত জাহান <israt@ankur.org.bd>"
+
+#.
+#. * Copyright © 2009 Christian Persch
+#. *
+#. * Gnome-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#. * (at your option) any later version.
+#. *
+#. * Gnome-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. * GNU General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#.
+#. This file contains extra strings that need to be translated, but
+#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
+#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
+#.
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:24
+msgid "Automatic"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:26
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:28
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:30
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Escape sequence"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:33
+msgid "Block"
+msgstr "ব্লক"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:35
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Beam"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:37
+msgid "Underline"
+msgstr "নিম্নরেখা"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:40
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "টার্মিনাল থেকে প্রস্থান করুন"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:42
+msgid "Restart the command"
+msgstr "কমান্ড পুনরারম্ভ করুন"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:44
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "টার্মিনালটি খুলে রাখা হবে"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:47
+msgid "On the left side"
+msgstr "বাদিকে"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:49
+msgid "On the right side"
+msgstr "ডানদিকে"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:54
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "প্রারম্ভিক শিরোনাম প্রতিস্থাপন করুন"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:56
+msgid "Append initial title"
+msgstr "প্রারম্ভিক শিরোনাম সংযোজন করুন"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:58
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "প্রারম্ভিক শিরোনাম পূর্বে স্থাপন করা হবে"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:60
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "প্রারম্ভিক শিরোনাম অপরিবর্তিত রাখা হবে"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:63
+msgid "Tango"
+msgstr "ট্যাংগো"
+
+# Translated by sadia
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:65
+msgid "Linux console"
+msgstr "লিনাক্স কনসোল"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:67
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:69
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#~ msgid "(about %s)"
+#~ msgstr "(%s পরিচিতি)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see "
+#~ "the \"X\" man page for more information"
+#~ msgstr ""
+#~ "প্রাপ্ত X জ্যামিতির মান অনুযায়ী উইন্ডোর জ্যামিতি নির্ধারণ করুন; অধিক বিবরণের জন্য "
+#~ "\"X\" এর man পৃষ্ঠা পড়ুন"
+
+msgid "_Search"
+msgstr "অনুসন্ধান (_S)"
+
+msgid "_Find..."
+msgstr "অনুসন্ধান (_F)..."
+
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "পরবর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন (_x)"
+
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "পূর্ববর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন (_v)"
+
+msgid "Find"
+msgstr "অনুসন্ধান"
+
+msgid "_Search for:"
+msgstr "অনুসন্ধান করা হবে (_S): "
+
+msgid "_Match case"
+msgstr "হরফের ছাঁদ মেলানো হবে (_M)"
+
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ শব্দ অনুসন্ধান করা হবে (_e)"
+
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "বিপরীত দিশায় অনুসন্ধান করা হবে (_b)"
+
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "বিভাজন করা হবে (_W)"
diff --git a/po/bn_IN.gmo b/po/bn_IN.gmo
new file mode 100644
index 0000000..b4e0fe0
--- /dev/null
+++ b/po/bn_IN.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
new file mode 100644
index 0000000..96f28aa
--- /dev/null
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -0,0 +1,2940 @@
+# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA
+# Bengali India Translation of Gnome-Terminal.
+# Copyright (C)2003 Free Software Foundation,Inc
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+#
+# Runa Bhattacharjee <runa77@softhome.net>, 2003.
+# Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>, 2006.
+# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007.
+# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2008.
+# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# sray <sray@redhat.com>, 2013, 2014. #zanata.
+# Akarshan Biswas <akarshan.biswas@hotmail.com>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bn_IN\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-05 07:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-04 13:56+0530\n"
+"Last-Translator: Akarshan Biswas <akarshan.biswas@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Bengali <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
+"Language: bn_IN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0 + বা GFDL-1.3-শুধুমাত্র"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "টার্মিন্যাল"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "কমান্ড লাইন ব্যবহার করুন"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"GNOME টার্মিন্যাল হল একটি UNIX সেল এনভায়রনমেন্ট অ্যাক্সেস করার একটি টার্মিন্যাল "
+"ইমিউলেটর অ্যাপ্লিকেশন যা আপনার সিস্টেমে উপলব্ধ প্রোগ্রামগুলি চালাতে ব্যবহার করা যেতে "
+"পারে।"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"এটি একাধিক প্রোফাইল, একাধিক ট্যাব সমর্থন করে, এবং একাধিক কীবোর্ড শর্টকাট "
+"বাস্তবায়িত করে।"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "HiDpiIcon"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "HighContrast"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "ModernToolkit"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+#| msgid "_Search for:"
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "অনুসন্ধানপ্রভাইডার"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "UserDocs"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+#| msgid "Terminal options:"
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "ফাইলগুলির জন্য টার্মিনাল প্লাগইন"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+#| msgid "Open a terminal"
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "ফাইলগুলি থেকে একটি টার্মিনাল খুলুন"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"ওপেন টার্মিনাল ফাইল অ্যাপ্লিকেশনের জন্য একটি প্লাগইন যা বর্তমানে ব্রাউজ ডিরেক্টরিতে "
+"টার্মিনালটি খোলার জন্য প্রসঙ্গ মেনুতে একটি মেনু আইটেম যুক্ত করে।"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+#| msgid "Close Terminal"
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+#| msgid "shell;prompt;command;commandline;"
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "সেল;প্রম্পট;কম্যান্ড;কম্যান্ডলাইন;cmd;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+#| msgid "Close Terminal"
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+#| msgid "Window"
+msgid "New Window"
+msgstr "নতুন উইন্ডো"
+
+# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "পছন্দ"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'নামবিহীন'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "প্রোফাইলের জন্য নির্ধারিত পাঠযোগ্য নাম"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "প্রোফাইলের জন্য নির্ধারিত পাঠযোগ্য নাম।"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "টার্মিন্যালে ব্যবহৃত হরফের ডিফল্ট রং"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+#| msgid ""
+#| "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+#| "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"রঙের স্পেসিফিকেশন হিসাবে টার্মিনালে পাঠ্যের ডিফল্ট রঙ (এইচটিএমএল-স্টাইলের হেক্স "
+"সংখ্যা বা \"লাল\" এর মতো রঙের নাম হতে পারে)।"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "টার্মিন্যাল পটভূমির ডিফল্ট রং"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+#| msgid ""
+#| "Default color of terminal background, as a color specification (can be "
+#| "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"রঙের স্পেসিফিকেশন হিসাবে টার্মিনাল পটভূমির ডিফল্ট রঙ (HTML- শৈলীর হেক্স সংখ্যা বা "
+"\"লাল\" এর মতো রঙের নাম হতে পারে)।"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "টার্মিন্যালে ব্যবহৃত গাঢ় হরফের ডিফল্ট রং"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+#| msgid ""
+#| "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can "
+#| "be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is "
+#| "ignored if bold_color_same_as_fg is true."
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"টার্মিনালের গাঢ় পাঠ্যের ডিফল্ট রঙ, রঙের নির্দিষ্টকরণ হিসাবে (এইচটিএমএল-স্টাইলের "
+"হেক্স ডিজিট বা \"লাল\" এর মতো রঙের নাম হতে পারে)। যদি গা -়-বর্ণ-একই-হিসাবে-"
+"এফজি সত্য হয় তবে এটি এড়ানো হবে।"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "গাঢ় হরফ ও স্বাভাবিক হরফের জন্য একই রং ব্যবহার করা হবে কি না"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "মান true হলে, গাঢ় হরফ ও স্বাভাবিক হরফের জন্য একই রং ব্যবহার করা হবে।"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+#| msgid "Whether to blink the cursor"
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "কাস্টম কার্সারের রং ব্যবহার করা হবে কিনা"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+#| msgid "_Background color:"
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "কার্সার পটভূমির রঙ"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+#| msgid ""
+#| "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can "
+#| "be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is "
+#| "ignored if bold_color_same_as_fg is true."
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"রঙের নির্দিষ্টকরণ হিসাবে টার্মিনালের কার্সারের পটভূমির কাস্টম রঙ (এইচটিএমএল-"
+"স্টাইলের হেক্স সংখ্যা বা \"লাল\" এর মতো রঙের নাম হতে পারে)। কার্সার-রঙ-সেটটি "
+"মিথ্যা হলে এটি উপেক্ষা করা হবে।"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+#| msgid ""
+#| "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can "
+#| "be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is "
+#| "ignored if bold_color_same_as_fg is true."
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"টার্মিনালের কার্সার অবস্থানে পাঠ্য অক্ষরের অগ্রভাগের জন্য কাস্টম রঙ, রঙের নির্দিষ্টকরণ "
+"হিসাবে (এইচটিএমএল-স্টাইলের হেক্স সংখ্যা বা \"লাল\" এর মতো রঙের নাম হতে পারে)। "
+"কার্সার-রঙ-সেটটি মিথ্যা হলে এটি উপেক্ষা করা হবে।"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+#| msgid "_Background color:"
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "পটভূমির রঙ হাইলাইট করুন"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+#| msgid ""
+#| "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can "
+#| "be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is "
+#| "ignored if bold_color_same_as_fg is true."
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"রঙের নির্দিষ্টকরণ হিসাবে টার্মিনালের হাইলাইটের পটভূমির কাস্টম রঙ (এইচটিএমএল-"
+"স্টাইলের হেক্স সংখ্যা বা \"লাল\" এর মতো রঙের নাম হতে পারে)। হাইলাইট-রঙ-সেটটি "
+"মিথ্যা হলে এটি উপেক্ষা করা হবে।"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+#| msgid ""
+#| "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can "
+#| "be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is "
+#| "ignored if bold_color_same_as_fg is true."
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"টার্মিনালের হাইলাইট অবস্থানের পাঠ্য অক্ষরের অগ্রভাগের জন্য কাস্টম রঙ, রঙের "
+"নির্দিষ্টকরণ হিসাবে (এইচটিএমএল-স্টাইলের হেক্স সংখ্যা বা \"লাল\" এর মতো রঙের নাম "
+"হতে পারে)। হাইলাইট-রঙ-সেটটি মিথ্যা হলে এটি উপেক্ষা করা হবে।"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+#| msgid "Whether to allow bold text"
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "যখন গাঢ় উজ্জ্বল ও"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "টার্মিনাল বেল বাজানো হবে কিনা"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "কলামের ডিফল্ট সংখ্যা"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"নবনির্মিত টার্মিন্যাল উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শিত কলামের সংখ্যা। use_custom_default_size "
+"সক্রিয় না করা হলে এটি প্রয়োগ করা হবে না।"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "সারির ডিফল্ট সংখ্যা"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"নবনির্মিত টার্মিন্যাল উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শিত সারির সংখ্যা। use_custom_default_size "
+"সক্রিয় না করা হলে এটি প্রয়োগ করা হবে না।"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "কখন স্ক্রোলবার দেখানো হবে"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "স্ক্রোলব্যাকে উপস্থিত পংক্তির সংখ্যা"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+#| msgid ""
+#| "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+#| "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback "
+#| "are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"চারপাশে রাখার জন্য স্ক্রোলব্যাক লাইনের সংখ্যা। এই সংখ্যার লাইনের সাহায্যে আপনি "
+"টার্মিনালে ফিরে যেতে পারবেন; স্ক্রোলব্যাকের মধ্যে উপযুক্ত নয় এমন লাইনগুলি বাতিল করা "
+"হয়। যদি scrollback_unlimited সত্য হয় তবে এই মানটিকে উপেক্ষা করা হবে।"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "স্ক্রোল-ব্যাকের মধ্যে সীমাহীন পংক্তি সংখ্যা অন্তর্ভুক্ত করা হবে কি না"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"মান true হলে, স্ক্রোল-ব্যাকের পংক্তি কখনো বর্জন করা হবে না। স্ক্রোল-ব্যাকের পূর্ববর্তী "
+"তথ্য ডিস্কের মধ্যে সংরক্ষণ করা হয় এবং এর ফলে টার্মিন্যাল থেকে বৃহৎ পরিমাণ তথ্য উৎপন্ন "
+"হলে ডিস্কের স্থান পূর্ণ হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "কি টেপা হলে নীচের প্রান্ত অবধি স্ক্রোল করা হবে কি না"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "মান true (সত্য) হলে, কোনো কি টেপা হলে স্ক্রোলবারটি নীচে স্থানান্তর করা হয়।"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+#| msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "যখন নতুন আউটপুট থাকবে তখন নীচে স্ক্রোল করা হবে কিনা"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+#| msgid ""
+#| "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the "
+#| "bottom."
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "যদি সত্য হয়, যখনই কোনও নতুন আউটপুট আসবে তখন টার্মিনালটি নীচে স্ক্রোল করবে।"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "চাইল্ড কমান্ড বন্ধ করা হলে টার্মিন্যালের ক্ষেত্রে করণীয় কর্ম"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+#| msgid ""
+#| "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+#| "restart the command."
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"টার্মিনালটি বন্ধ করার জন্য সম্ভাব্য মানগুলি \"close\", কমান্ডটি পুনরায় আরম্ভ করার জন্য "
+"\"restart\" এবং কোনও কমান্ড না দিয়ে টার্মিনালটি উন্মুক্ত রাখতে \"hold\" রাখে।"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "টার্মিন্যালের মধ্যে কমান্ডটি লগ-ইন শেল রূপে আরম্ভ করা হবে কি না"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"মান true (সত্য) হলে, টার্মিন্যালের কমান্ডটি লগ-ইন শেল হিসাবে আরম্ভ করা "
+"হবে(argv[0]-র পূর্বে একটি হাইফেন চিহ্ন উপস্থিত থাকবে।)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+#| msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr "নতুন টার্মিনাল খোলার সময় কার্যকারী ডিরেক্টরি সংরক্ষণ করা হবে কিনা"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "শেলের পরিবর্তে নিজস্ব পছন্দ অনুসারে কোনো কমান্ড চালানো হবে কি না"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"মান true (সত্য) হলে, চলমান শেলের পরিবর্তে custom_command বৈশিষ্ট্যের মান প্রয়োগ "
+"করা হবে।"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "কার্সার ঝলকানো হবে কি না"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+#| msgid ""
+#| "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+#| "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"সম্ভাব্য মানগুলি হল, কার্সার ঝলকানির সার্বজনীন বৈশিষ্ট্য প্রয়োগের জন্য \"system\", "
+"অথবা সুনির্দিষ্ট রপে সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করার জন্য যথাক্রমনে \"on\" অথবা \"off\"।"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "কার্সারের প্রদর্শন"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "শেলের পরিবর্তে ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত স্বনির্বাচিত কমান্ড"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"use_custom_command বিকল্পের মান true (সত্য) হলে শেলের পরিবর্তে চিহ্নিত কমান্ডটি "
+"চালানো হবে।"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "টার্মিন্যালের অ্যাপ্লিকেশনের জন্য ব্যবহারযোগ্য প্যালেট"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "একটি Pango ফন্ট নাম এবং মাপ"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "ব্যাকস্পেস কী যে কোড ক্রম প্রস্তুত করে"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "'মুছুন' কী যে কোড ক্রম প্রস্তুত করে"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "টার্মিন্যাল উইজেটের ক্ষেত্রে সক্রিয় থিমের রং প্রয়োগ করা হবে কি না"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "সিস্টেম মোনোস্পেস ফন্ট ব্যবহার করা হবে কিনা"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr "উইন্ডো পুনঃমাপে টার্মিন্যাল বিষয়বস্তু পুনঃমোড়ানো হবে কিনা"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "কোন এনকোডিং ব্যবহার করা হবে"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr "UTF-8 এনকোডিং ব্যবহারের সময়ে ambiguous-width অক্ষর অপ্রশস্ত না প্রশস্ত তা"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "নতুন ট্যাব খোলার জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "নতুন উইন্ডো খোলার জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "বর্তমানে ট্যাবের তথ্য একটি ফাইলের মধ্যে সংরক্ষণের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+#| msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"বর্তমান ট্যাব সামগ্রীগুলি বিভিন্ন ফর্ম্যাটে ফাইল করতে এক্সপোর্ট করতে কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+#| msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr "প্রিন্টার বা ফাইলে বর্তমান ট্যাব বিষয়বস্তু মুদ্রণের জন্য কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "ট্যাব বন্ধ করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "উইন্ডো বন্ধ করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "টেক্সট কপি করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+#| msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "এইচটিএমএল হিসাবে পাঠ্য অনুলিপি করতে কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "টেক্সট পেস্ট করার জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+#| msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "সমস্ত পাঠ্য নির্বাচন করতে কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+#| msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "পছন্দ ডায়ালগটি খুলতে কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+"সম্পূর্ণ পর্দাজুড়ে প্রদর্শন ব্যবস্থা সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "মেনু-বার প্রদর্শন অথবা আড়াল করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+#| msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "কেবল পঠনযোগ্য স্থিতিতে টগল করতে কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "টার্মিন্যাল রি-সেট করার উদ্দেশ্যে কি-বোর্ড শর্টকাট"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "টার্মিন্যাল রি-সেট ও পরিশ্রুত করার উদ্দেশ্যে কি-বোর্ড শর্টকাট"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "অনুসন্ধান ডায়ালগ খোলার কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "অনুসন্ধান টার্মের পরবর্তী উপস্থিতি খোঁজার কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "অনুসন্ধান টার্মের পূর্ববর্তী উপস্থিত খোঁজার কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "সন্ধান হাইলাইটিং সাফ করতে কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "পূর্ববর্তী ট্যাবে পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "পরবর্তী ট্যাবে পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "বর্তমান ট্যাব বাম দিকে সরাতে কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "বর্তমান ট্যাব ডান দিকে সরাতে কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "বর্তমান ট্যাব আলাদা করতে কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "সংখ্যা বিশিষ্ট ট্যাবে পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+#| msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "শেষ ট্যাবে স্যুইচ করতে কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "সহায়িকা প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "নতুন প্রোফাইল নির্মাণ করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "ফন্টের মাপ হ্রাস করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "ফন্টের মাপ বৃদ্ধি করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+#| msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "প্রাথমিক মেনুটি দেখানোর জন্য কীবোর্ড শর্টকাট"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "মেনু-বারের মধ্যে অ্যাকসেস-কি উপস্থিত রয়েছে কি না"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+#| msgid ""
+#| "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may "
+#| "interfere with some applications run inside the terminal so it's possible "
+#| "to turn them off."
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"মেনুবারের জন্য Alt + অক্ষরের অ্যাক্সেস কী রয়েছে কিনা। তারা টার্মিনালের অভ্যন্তরে "
+"চালিত কিছু অ্যাপ্লিকেশনগুলিতে হস্তক্ষেপ করতে পারে যাতে এগুলি বন্ধ করা সম্ভব।"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "শর্টকাটগুলি সক্রিয় করা আছে কিনা"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+#| msgid ""
+#| "Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications "
+#| "run inside the terminal so it's possible to turn them off."
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"শর্টকাট সক্ষম আছে কিনা। তারা টার্মিনালের অভ্যন্তরে চালিত কিছু অ্যাপ্লিকেশনগুলিতে "
+"হস্তক্ষেপ করতে পারে যাতে এগুলি বন্ধ করা সম্ভব।"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "মেনু-বার ব্যবহারের উদ্দেশ্যে প্রমিত GTK শর্টকাট সক্রিয় করা রয়েছে কি না"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"সাধারণত F10 কি-র সাহায্যে মেনু-বার ব্যবহার করা সম্ভব। gtkrc-র (gtk-menu-bar-"
+"accel = \"whatever\") সাহায্যে আপনার পছন্দ অনুসারে এটি পরিবর্তন করা যাবে। এই "
+"বিকল্পের ফলে মেনু-বারের প্রমিত অ্যাকসেলিরেটরগুলি নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "শেল একত্রিকরণ সক্রিয় আছে কিনা"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "একটি টার্মিনাল বন্ধ করার আগে নিশ্চিতকরণ জিঞ্জাসা করা হবে কিনা"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "নতুন উইন্ডোতে মেনুবার দেখানো হবে কিনা"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "নতুন টার্মিন্যালগুলি উইন্ডো বা ট্যাব হিসাবে খোলা হবে কিনা"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+#| msgid "When to show the scrollbar"
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "ট্যাব বারটি কখন প্রদর্শিত হবে"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+#| msgid "Which encoding to use"
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "কোন থিমটি ব্যবহার করতে হবে"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "উইন্ডো"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "ট্যাব"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "শেষ"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+#| msgid "Find Next"
+msgid "Next"
+msgstr "পরবর্তী"
+
+#: src/preferences.ui:50
+#| msgid "Default"
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "ডিফল্ট"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "আলো"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "অন্ধকার"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "সরু"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "চওড়া"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "স্তম্ভ"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "আই-বিম"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "রেখা"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "ডিফল্ট"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "সক্ষম"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "অক্ষম"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "কখনই না"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "ফোকাস করা যখন"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "ফোকাস যখন"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "সর্বদা"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "প্রারম্ভিক শিরোনাম প্রতিস্থাপন করুন"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "প্রারম্ভিক শিরোনাম সংযোজন করুন"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "প্রারম্ভিক শিরোনাম পূর্বে স্থাপন করা হবে"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "প্রারম্ভিক শিরোনাম অপরিবর্তিত রাখা হবে"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "টার্মিন্যাল থেকে প্রস্থান করুন"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "কমান্ড পুনরারম্ভ করুন"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "টার্মিন্যালটি খুলে রাখা হবে"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "ট্যাংগো"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux কনসোল"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "সোলারাইজড"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "স্বনির্বাচিত"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Escape sequence"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY Erase"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "শেল কেবল"
+
+#: src/preferences.ui:340
+#| msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "নতুন টার্মিন্যালে ডিফল্টরূপে মেনুবার প্রদর্শন করুন (_S)"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "mnemonics সক্ষম করুন (_E) (যেমন, ফাইল মেনু খুলতে Alt+F)"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "মেনু অ্যাকসিলেটর কী সক্ষম করুন (_m) (ডিফল্ট ভাবে F10)"
+
+#: src/preferences.ui:398
+#| msgid "Use _dark theme variant"
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "থিম বৈকল্পিক(_v):"
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "এখানে নতুন টার্মিন্যালগুলি খুলুন (_n):"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "নতুন ট্যাব অবস্থান(_p):"
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "শর্টকাটগুলি সক্রিয় করুন (_E)"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "পাঠ্য রূপ"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "প্রারম্ভিক টার্মিন্যাল মাপ (_z):"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "কলাম"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "সারি"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "পুনঃসেট করুন (_t)"
+
+#: src/preferences.ui:718
+#| msgid "_Custom font"
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "কাস্টম অক্ষর(_f)"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "টার্মিন্যালের ফন্ট নির্বাচন করুন"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "সেল ব্যবধান(_n):"
+
+#: src/preferences.ui:867
+#| msgid "_Allow bold text"
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "জ্বলজ্বলে পাঠ্যকে অনুমতি দিন(_l):"
+
+#: src/preferences.ui:901
+#| msgid "Cursor _shape:"
+msgid "Cursor"
+msgstr "কার্সার"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "কার্সারের আকৃতি: (_s)"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "কার্সার জ্বলজ্বলে(_k):"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "শব্দ"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "টার্মিন্যালের ধ্বনি (_b)"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "প্রোফাইল আইডি:"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "পাঠ্য"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "টেক্সট এবং ব্যাকগ্রাউন্ড রঙ"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "সিস্টেমে ব্যবহৃত থিম থেকে রঙ প্রয়োগ করা হবে (_U)"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "অন্তর্ভুক্ত স্কিম: (_m)"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+#| msgid "_Background color:"
+msgid "Background"
+msgstr "পটভূমি"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+#| msgid "_Text color:"
+msgid "_Default color:"
+msgstr "ডিফল্ট রঙ(_D):"
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "টার্মিন্যালে ব্যবহৃত হরফের রং নির্বাচন করুন"
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "টার্মিন্যালের পটভূমির রং নির্বাচন করুন"
+
+#: src/preferences.ui:1249
+#| msgid "Bol_d color:"
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "গাঢ় রং: (_l)"
+
+#: src/preferences.ui:1269
+#| msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "টার্মিনাল বোল্ড পাঠ্য রঙ চয়ন করুন"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "নিম্নরেখার রং: (_U)"
+
+#: src/preferences.ui:1297
+#| msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "টার্মিনাল আন্ডারলাইনযুক্ত পাঠ্য রঙ চয়ন করুন"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+#| msgid "_Background color:"
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "কার্সারের রঙ: (_r)"
+
+#: src/preferences.ui:1326
+#| msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "টার্মিনাল কার্সার অগ্রভাগের রঙ চয়ন করুন"
+
+#: src/preferences.ui:1340
+#| msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "টার্মিনাল কার্সার পটভূমি রঙ চয়ন করুন"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+#| msgid "_Text color:"
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "হাইলাইট রঙ(_H):"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+#| msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "টার্মিনাল হাইলাইট ফোরগ্রাউন্ড রঙ চয়ন করুন"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+#| msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "টার্মিনাল হাইলাইট পটভূমি রঙ চয়ন করুন"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "Palette"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "অন্তর্ভুক্ত বিন্যাস: (_s)"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "রং-র প্যালেট: (_a)"
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "উজ্জ্বল রঙে বোল্ড পাঠ্য প্রদর্শন করুন"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "রঙ"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "স্ক্রোল বার দেখান (_S)"
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "উৎ‌পন্ন আউটপুট স্ক্রোল করা হবে (_o)"
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "কি টেপা হলে স্ক্রোল করা হবে (_k)"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "এখানে স্ক্রোলব্যাক সীমাবদ্ধ করুন (_L):"
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "পংক্তি"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "স্ক্রোল ব্যবস্থা"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "লগ-ইন শেলে কমান্ড চালানো হবে (_R)"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "ব্যবহারকারীর শেলের পরিবর্তে স্বনির্বাচিত কোনো কমান্ড চালানো হবে (_n)"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "স্বনির্বাচিত কমান্ড: (_m)"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+#| msgid "Set the working directory"
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরি নির্ধারণ করুন(_P)"
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "কমান্ড বন্ধ করা হলে: (_e)"
+
+# auto translated by TM merge from project: RHEL Deployment Guide, version: 6.2, DocId: System_Monitoring_Tools
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "কমান্ড"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "ব্যাক-স্পেস কি দ্বারা উৎ‌পন্ন হয়:(_B)"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "ডিলিট কি দ্বারা উৎ‌পন্ন হয়: (_D)"
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "এনকোডিং (_E):"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Ambiguous-_width অক্ষরগুলি:"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "SIXEL চিত্র সক্ষম করুন(_S)"
+
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "সামঞ্জস্য সংক্রান্ত বিকল্পের জন্য ডিফল্ট মান ধার্য করা হবে (_R)"
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "সামঞ্জস্য"
+
+# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
+#: src/preferences.ui:2323
+#| msgid "_Clone"
+msgid "Clone…"
+msgstr "ক্লোন করুন..."
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "নতুন নামকরণ করুন..."
+
+#: src/preferences.ui:2337
+#| msgid "_Delete"
+msgid "Delete…"
+msgstr "মুছুন..."
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "ডিফল্ট হিসাবে সেট করুন"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+#| msgid "_Cancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "বাতিল"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "হাল্কা হলুদের উপরে কালো"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "সাদার উপরে কালো"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "কালোর উপরে ছাইরঙা"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "কালোর উপরে সবুজ"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "কালোর উপরে সাদা"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+msgid "GNOME light"
+msgstr "GNOME আলো"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "GNOME অন্ধকার"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+#| msgid "Tango"
+msgid "Tango light"
+msgstr "ট্যাংগো উজ্জ্বল"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+#| msgid "Tango"
+msgid "Tango dark"
+msgstr "ট্যাংগো অন্ধকার"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "সোলারাইজড লাইট"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "সোলারাইজড অন্ধকার"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "কমান্ড পার্স করতে সমস্যা: %s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "আর্মেনিয়ান"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "পারম্পরিক চীনা"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "সিরিলিক/রুশি"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "জাপানি"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "কোরিয়"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "সরলীকৃত চীনা"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "জর্জিয়ান"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "পাশ্চাত্য"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "মধ্য ইউরোপীয়"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "সিরিলিক"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "তুর্কি"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "হিব্রু"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "আরবী"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "নর্ডিক"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "বল্টিক"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "সেল্টিক"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "রোমেনিয়ান"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "দক্ষিণ ইউরোপীয়"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "গ্রিক"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "হিব্রু ভিসুয়াল"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "সিরিলিক/ইউক্রেনিয়ান"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "ক্রোয়েশিয়ান"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "থাই"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ভিয়েতনামিস"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+#| msgid "Encodings"
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "লিগ্যাসি সিজেকে এনকোডিংগুলি"
+
+#: src/profile-editor.c:812
+#| msgid "Encodings"
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "অপ্রচলিত এনকোডিংগুলি"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "প্রস্থ"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr "উচ্চতা"
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+#| msgid "Choose Palette Color %d"
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "প্যালেটের রং নির্বাচন করুন %u"
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+#| msgid "Palette entry %d"
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "প্যালেটের বিষয়বস্তু %u"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "অনুসন্ধান"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+#| msgid "Find Previous"
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "পূর্ববর্তী ঘটনাটি সন্ধান করুন"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "পরবর্তী ঘটনাটি সন্ধান করুন"
+
+#: src/search-popover.ui:104
+#| msgid "Show server options"
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "অনুসন্ধান বিকল্পগুলি টগল করুন"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "হরফের ছাঁদ মেলানো হবে (_M)"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ শব্দ মেলানো হবে (_e)"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন রূপে মেলানো হবে (_r)"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "পংক্তি বিভাজন (_W)"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "নতুন ট্যাব"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "বিষয়বস্তু সংরক্ষণ করা হবে"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "রপ্তানি"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "প্রিন্ট"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "ট্যাব বন্ধ করুন"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "কপি করুন"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "এইচটিএমএল হিসাবে অনুলিপি করুন"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "পেস্ট করুন"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "সমস্ত নির্বাচন করুন"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "পরবর্তী অনুসন্ধান"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "পূর্ববর্তী অনুসন্ধান"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+#| msgid "_Clear Highlight"
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "হাইলাইট পরিষ্কার করুন"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+#| msgid "Hide and Show toolbar"
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "মেনুবার লুকান এবং দেখান"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "বড় করে প্রদর্শন"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ছোট করে প্রদর্শন"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "স্বাভাবিক মাপ"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+#| msgid "Read-_Only"
+msgid "Read-Only"
+msgstr "শুধুমাত্র পঠন"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "রিসেট"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "রিসেট করুন এবং মুছে ফেলুন"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+#| msgid "Switch to Previous Terminal"
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "পূর্ববর্তী ট্যাবে স্যুইচ করুন"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+#| msgid "Switch to Next Terminal"
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "পরবর্তী ট্যাবে স্যুইচ করুন"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+#| msgid "Move Terminal to the Left"
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "ট্যাবটি বাম দিকে সরান"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+#| msgid "Move Terminal to the Right"
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "ট্যাবটি ডানদিকে সরান"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+#| msgid "_Detach tab"
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "ট্যাব বিচ্ছিন্ন করুন"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+#| msgid "Switch to Tab 2"
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "শেষ ট্যাবে স্যুইচ করুন"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "বিষয়বস্তু"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+#| msgid "Show _Menubar"
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "প্রাথমিক মেনু প্রদর্শন করুন"
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "ফাইল"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "সম্পাদনা"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "প্রদর্শন"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+#| msgid "_Search"
+msgid "Search"
+msgstr "অনুসন্ধান"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "ট্যাব"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "সাহায্য"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "গ্লোবাল"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+#| msgid "Switch to Tab %d"
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "ট্যাব %u এ স্যুইচ করুন"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "কর্ম (_A)"
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "শর্টকাট-কি (_K)"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+#| msgid "_New Terminal"
+msgid "New Terminal"
+msgstr "নতুন টার্মিন্যাল"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+#| msgid "_New Terminal"
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "নতুন টার্মিন্যাল (_T)"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+#| msgid "New Tab"
+msgid "New _Tab"
+msgstr "নতুন ট্যাব(_T)"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+#| msgid "Window"
+msgid "New _Window"
+msgstr "নতুন উইন্ডো(_W)"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "প্রোফাইল পরিবর্তন করুন (_P)"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+#| msgid "Profiles"
+msgid "_Profile"
+msgstr "প্রোফাইল(_P)"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "আর্গুমেন্ট পার্স করতে ব্যর্থ: %s\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+#| msgid "Zoom Out"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "ছোট করে প্রদর্শন(_O)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+#| msgid "Zoom In"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "বড় করে প্রদর্শন(_I)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন (_F)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "শুধুমাত্র পঠন (_O)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+#| msgid "_Set Title…"
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "শিরোনাম নির্ধারণ করুন(_T)..."
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+#| msgid "_Cancel"
+msgid "_Advanced"
+msgstr "উন্নত (_A)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "রি-সেট (_R)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "রি-সেট ও পরিশ্রুত করুন (_l)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "১.৮০x২৪(_1)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "২.৮০x৪৩(_2)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "৩.১৩২x২৪(_3)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "৪. ১৩২x৪৩(_4)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "ইন্সপেক্টর (_I)"
+
+# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1540
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "পছন্দ (_P)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "সাহায্য (_H)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "পরিচিতি (_A)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "ফাইল (_F)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+#| msgid "_Save Contents"
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "বিষয়বস্তু সংরক্ষণ করুন (_S)..."
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "এক্সপোর্ট করুন(_E)..."
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "প্রিন্ট(_P)..."
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "ট্যাব বন্ধ করুন (_l)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন (_C)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "সম্পাদনা (_E)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+#| msgid "Copy"
+msgid "_Copy"
+msgstr "অনুলিপি(_C)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "এইচটিএমএল হিসাবে অনুলিপি করুন(_H)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+#| msgid "Paste"
+msgid "_Paste"
+msgstr "লেপান(_P)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+#| msgid "Paste _Filenames"
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "ফাইলের নাম হিসাবে লেপান"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select _All"
+msgstr "সমস্ত নির্বাচন করুন(_A)"
+
+# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+#| msgid "Preferences"
+msgid "P_references"
+msgstr "পছন্দ(_r)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "প্রদর্শন (_V)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "মেনু-বার প্রদর্শন করা হবে (_M)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+#| msgid "Normal Size"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "স্বাভাবিক মাপ(_N)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "অনুসন্ধান (_S)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "খুঁজুন (_F)..."
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+#| msgid "Find Next"
+msgid "Find _Next"
+msgstr "পরবর্তী অনুসন্ধান(_N)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+#| msgid "Find Previous"
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "পূর্ববর্তী খুঁজুন(_P)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "উজ্জ্বল করা অংশ স্বাভাবিক ভাবে প্রদর্শন (_C)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "টার্মিন্যাল (_T)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "ট্যাব (_b)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+#| msgid "_Previous Terminal"
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "পূর্ববর্তী ট্যাব(_P)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "পরবর্তী ট্যাব (_N)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "টার্মিন্যাল বাম দিকে সরান (_L)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "টার্মিন্যাল ডান দিকে সরান (_R)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "টার্মিন্যাল বিচ্ছিন্ন করুন (_D)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "বিষয়বস্তু (_C)"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "রিমোট টার্মিনালে খুলুন (_R)"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "স্থানীয় টার্মিনালে খুলুন (_L)"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "একটি টার্মিনালে বর্তমানে নির্বাচিত ফোল্ডারটি খুলুন"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "একটি টার্মিনালে বর্তমানে নির্বাচিত ফোল্ডার খুলুন"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "টার্মিনালে খুলুন (_e)"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "টার্মিনাল খুলুন (_e)"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "একটি টার্মিনাল খুলুন"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "টার্মিন্যাল বন্ধ করুন (_l)"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"\"%s\" বিকল্পটি অবজ্ঞা করা হয়েছে এবং জিনোম-টার্মিনালের পরবর্তী সংস্করণে মুছে ফেলা "
+"হতে পারে।"
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"বিকল্পগুলি শেষ করতে \"%s\" ব্যবহার করুন এবং এর পরে কার্যকর করতে কমান্ড লাইনটি দিন।"
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "জিনোম-টার্মিনালের এই সংস্করণে \"%s\" বিকল্পটি আর সমর্থিত নয়।"
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+#| msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "\"%s\" এ যুক্তি একটি বৈধ কমান্ড নয়: %s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "একটি উইন্ডোর জন্য দুটি ভূমিকা প্রদান করা হয়েছে"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+#| msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "\"%s\" বিকল্পটি একই উইন্ডোর জন্য দু'বার দেওয়া হয়েছে\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "FD %d দুইবার পাস করা সম্ভব নয়"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "\"%s\" কোনও বৈধ জুম ফ্যাক্টর নয়"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+#| msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "জুম ফ্যাক্টর \"%g\" অত্যান্ত ক্ষুদ্র, %g ব্যবহার করা হবে\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+#| msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "জুম ফ্যাক্টর \"%g\" অত্যাধিক বড়, %g ব্যবহার করা হবে\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+#| "command line"
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"\"%s\" বিকল্পের জন্য কমান্ডটি বাকী কমান্ড লাইনে চালানোর জন্য নির্দিষ্ট করা দরকার"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+#| msgid "May only use option %s once"
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "শুধুমাত্র একবার --wait ব্যবহার করতে পারে"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "বৈধ টার্মিন্যাল কনফিগারেশন ফাইল নয়।"
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "টার্মিন্যাল কনফিগারেশন ফাইলের বিসংগত সংস্করণ।"
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"অ্যাকটিভেশন nameserver-র সাথে নিবন্ধিত করা হবে না, সক্রিয় টার্মিন্যাল পুনরায় "
+"ব্যবহার করা হবে না"
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "একটি টার্মিন্যাল কনফিগারেশন ফাইল লোড করুন"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr "এনভিরন্মেন্ত পাস করবেন না"
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+#| msgid "Show per-window options"
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "পছন্দ উইন্ডো প্রদর্শন করুন"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "টার্মিনালের সাথে ইন্টারেক্ট করার জন্য এনভিরন্মেন্তের পরিবর্তনগুলি মুদ্রণ করুন"
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "ডায়াগনস্টিক ভার্বোসিটি বৃদ্ধি করুন"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "সাপ্রেস আউটপুট"
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "ডিফল্ট প্রোফাইল প্রয়োগ করে নতুন উইন্ডোর মধ্যে একটি ট্যাব খোলা হবে।"
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "ডিফল্ট প্রোফাইল প্রয়োগ করে সর্বশেষ উইন্ডোর মধ্যে একটি ট্যাব খোলা হবে।"
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "মেনু-বার সক্রিয় করুন"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "মেনু-বার নিষ্ক্রিয় করুন"
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "উইন্ডো বড় করুন"
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় উইন্ডো প্রদর্শন"
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"উইন্ডোর মাপ সেট করুন; উদাহরণস্বরূপ: 80x24, বা 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "উইন্ডোর ভূমিকা নির্ধারণ করুন"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROLE"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "বর্তমান উইন্ডোর সর্বশেষ ট্যাবটি সক্রিয় ট্যাব রূপে নির্ধারণ করা হবে"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "চিহ্নিত বিকল্পের জন্য নির্ধারিত আর্গুমেন্ট টার্মিন্যালের মধ্যে নির্বাহিত হবে"
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "ডিফল্ট প্রোফাইলের পরিবর্তে, উল্লিখিত প্রোফাইল প্রয়োগ করা হবে"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "PROFILE-NAME"
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+#| msgid "Set the terminal title"
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "প্রাথমিক টার্মিনাল শিরোনাম সেট করুন"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITLE"
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরি নির্ধারণ করুন"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "DIRNAME"
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "চাইল্ড প্রস্থান করা পর্যন্ত অপেক্ষা করুন"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "ফাইল ডেসক্রিপটর ফরোয়ার্ড করুন"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: src/terminal-options.c:1558
+#| msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "টার্মিন্যালের প্রদর্শনের মাত্রা নির্ধারণ করুন (1.0 = স্বাভাবিক মাপ)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ZOOM"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMMAND"
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "GNOME Terminal এমুলেটর"
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "GNOME Terminal সংক্রান্ত বিবিধ বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"নতুন উইন্ডো অথবা টার্মিন্যাল ট্যাব প্রদর্শনের জন্য প্রযোজ্য বিকল্প; এর মধ্যে একাধিক "
+"নির্ধারণ করা যাবে:"
+
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "টার্মিন্যাল সংক্রান্ত বিবিধ বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"উইন্ডো সংক্রান্ত বিকল্প; প্রথম --window অথবা --tab আর্গুমেন্টের পূর্বে ব্যবহার করা হলে, "
+"সকল উইন্ডোর জন্য ডিফল্ট মান নির্ধারণ করা হয়:"
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "প্রতি উইন্ডোর জন্য বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"টার্মিন্যাল সংক্রান্ত বিকল্প; প্রথম --window অথবা --tab আর্গুমেন্টের পূর্বে ব্যবহার করা "
+"হলে, সকল উইন্ডোর জন্য ডিফল্ট মান নির্ধারণ করা হয়:"
+
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "প্রতি টার্মিন্যালের জন্য বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+#| msgid "Editing Profile “%s”"
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "প্রোফাইল \"%s\""
+
+# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "পছন্দ – %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "নতুন প্রোফাইল"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "ডিফল্ট সেটিংস সহ নতুন প্রোফাইলের জন্য নাম লিখুন:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "সৃষ্টি"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "\"%s\" এর উপর ভিত্তি করে নতুন প্রোফাইলের জন্য নাম লিখুন:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+#| msgid "Copy"
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (অনুলিপি)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+#| msgid "Change _Profile"
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "প্রোফাইল ক্লোন করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
+#: src/terminal-prefs.c:391
+#| msgid "_Clone"
+msgid "Clone"
+msgstr "ক্লোন করুন "
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+#| msgid "Delete profile “%s”?"
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "প্রোফাইল \"%s\" এর জন্য নতুন নাম লিখুন:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+#| msgid "New Profile"
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "প্রোফাইলটির নাম পরিবর্তন করুন"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+#| msgid "Vietnamese"
+msgid "Rename"
+msgstr "নতুন নামকরণ করুন"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+#| msgid "Delete profile “%s”?"
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "সত্যিই প্রোফাইল \"%s\" মুছবেন?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "প্রোফাইল মুছে ফেলুন"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+#| msgid "_Delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "মুছুন"
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+#| msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "এটি ডিফল্ট প্রোফাইল"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "সাধারণ"
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "শর্টকাটগুলি"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "প্রোফাইল"
+
+#: src/terminal-screen.c:1420
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "কোনো কম্যান্ড দেওয়া হয়নি বা সেলের অনুরোধ করা হয়নি"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541 src/terminal-screen.c:1880
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "পুনরায় আরম্ভ (_R)"
+
+#: src/terminal-screen.c:1544
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "বর্তমান টার্মিন্যালের চাইল্ড প্রসেস নির্মাণ করতে সমস্যা"
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "%d অবস্থা চিহ্নিত করে চাইল্ড প্রসেস স্বাভাবিকভাবে সমাপ্ত হয়েছে।"
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "চাইন্ড প্রক্রিয়া সিগন্যাল %d পরিত্যাগ করেছে।"
+
+#: src/terminal-screen.c:1890
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "চাইন্ড প্রক্রিয়া পরিত্যাগ করা হয়েছে।"
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "ট্যাব বন্ধ করুন"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "সহায়িকা প্রদর্শন করতে সমস্যা"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "অংশগ্রহণকারী:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "ভিটিই সংস্করণ %u.%u.%u ব্যবহার করে"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "GNOME ডেস্কটপে ব্যবহাযোগ্য একটি টার্মিন্যাল এমুলেটর"
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME Terminal"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য (runa@bengalinux.org)"
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "“%s” লক্ষ্যবস্তু খোলা যায়নি"
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"GNOME টার্মিন্যাল একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার: Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত "
+"GNU General Public License'র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে: "
+"লাইনসেন্সের সংস্করণ ৩ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।"
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Sound Juicer বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু "
+"এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের "
+"জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।"
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"GNOME টার্মিন্যালের সঙ্গে আপনি নিশ্চয় GNU জেনারেল পাবলিক লাইসেন্সের একটি অনুলিপি "
+"পেয়েছেন। না পেয়ে থাকলে, দেখুন <http://www.gnu.org/licenses/>।"
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "দূরবর্তী হোস্টনাম সহ \"ফাইল\" স্কিমটি সমর্থিত নয়"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "বিষয়বস্তু সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "নতুন রূপে সংরক্ষণ..."
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "বাতিল করুন (_C)"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+#| msgid "Open _Terminal"
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "হাইপারলিঙ্ক খুলুন (_H)"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+#| msgid "_Copy Link Address"
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "লিঙ্কের ঠিকানা কপি করুন (_A)"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+#| msgid "_Send Mail To…"
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "এতে মেল প্রেরণ করুন(_T)…"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+#| msgid "_Copy E-mail Address"
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "ই-মেইল ঠিকানা কপি করুন (_A)"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+#| msgid "C_all To…"
+msgid "Call _To…"
+msgstr "কল করুন...(_T)"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+#| msgid "_Copy Call Address"
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "কলের ঠিকানা অনুলিপি করুন (_A)"
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "লিঙ্ক খুলুন (_O)"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+#| msgid "_Copy Link Address"
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "লিঙ্কের ঠিকানা কপি করুন (_L)"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "প্রোফাইল (_r)"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন বন্ধ করুন (_e)"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "এই উইন্ডো বন্ধ করা হবে কি?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "এই টার্মিন্যাল বন্ধ করা হবে কি?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"এই উইন্ডোর মধ্যে উপস্থিত কয়েকটি টার্মিন্যালে এখনো কর্ম সঞ্চালিত হচ্ছে। উইন্ডো বন্ধ করা "
+"হলে এই সকল প্রসেস বন্ধ (kill) হয়ে যাবে।"
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"এই টার্মিন্যালের মধ্যে একটি প্রসেস বর্তমানে চলছে। টার্মিন্যাল বন্ধ করা হলে এটি বন্ধ "
+"(kill) হয়ে যাবে।"
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন (_l)"
+
+#~ msgid "Search _backwards"
+#~ msgstr "বিপরীত দিশায় অনুসন্ধান (_b)"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "ভার্বোজ অাউটপুট"
+
+#~| msgid "Exec options:"
+#~ msgid "Output options:"
+#~ msgstr "অাউটপুট বিকল্প:"
+
+#~| msgid "Show window options"
+#~ msgid "Show output options"
+#~ msgstr "অাউটপুট বিকল্প দেখান"
+
+#~| msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+#~ msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
+#~ msgstr "\"%s\" একটি বৈধ অ্যাপ্লিকেশন ID নয়"
+
+#~| msgid "Server options:"
+#~ msgid "Server application ID"
+#~ msgstr "সার্ভার অ্যাপ্লিকেশন অাইডি"
+
+#~| msgid "UUID"
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Global options:"
+#~ msgstr "গ্লোবাল বিকল্প:"
+
+#~ msgid "Show global options"
+#~ msgstr "গ্লোবাল বিকল্প দেখান"
+
+#~ msgid "FD passing of stdin is not supported"
+#~ msgstr "FD পাসিং অফ stdin সমর্থিত নয়"
+
+#~ msgid "FD passing of stdout is not supported"
+#~ msgstr "FD পাসিং অফ stdout সমর্থিত নয়"
+
+#~ msgid "FD passing of stderr is not supported"
+#~ msgstr "FD পাসিং অফ stderr সমর্থিত নয়"
+
+#~ msgid "Invalid argument \"%s\" to --fd option"
+#~ msgstr "অবৈধ অার্গুমেন্ট \"%s\" থেকে --fd বিকল্প"
+
+#~ msgid "Forward stdin"
+#~ msgstr "stdin ফরোয়ার্ড করুন"
+
+#~ msgid "Forward stdout"
+#~ msgstr "stdout ফরোয়ার্ড করুন"
+
+#~ msgid "Forward stderr"
+#~ msgstr "stderr ফরোয়ার্ড করুন"
+
+#~ msgid "Exec options:"
+#~ msgstr "Exec বিকল্প:"
+
+#~ msgid "Show exec options"
+#~ msgstr "exec বিকল্প দেখান"
+
+#~| msgid "Maximize the window"
+#~ msgid "Maximise the window"
+#~ msgstr "উইন্ডো বড় করুন"
+
+#~ msgid "Window options:"
+#~ msgstr "উইন্ডো বিকল্প:"
+
+#~ msgid "Show window options"
+#~ msgstr "উইন্ডো বিকল্প দেখান"
+
+#~ msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
+#~ msgstr "জুম মান \"%s\" অনুমোদিত রেঞ্জের বাইরে"
+
+#~ msgid "UUID"
+#~ msgstr "UUID"
+
+#~ msgid "Processing options:"
+#~ msgstr "প্রক্রিয়াকরণের বিকল্প:"
+
+#~ msgid "Show processing options"
+#~ msgstr "প্রক্রিয়াকরণের বিকল্প দেখান"
+
+#~ msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
+#~ msgstr "'%s' চায় যে '--' এর পরে কম্যান্ড অার্গুমেন্ট হিসাবে রান করুক"
+
+#~ msgid "Missing argument"
+#~ msgstr "অনুপস্থিত অার্গুমেন্ট"
+
+#~ msgid "Unknown completion request for \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" এর জন্য অজানা সম্পন্ন অনুমতি"
+
+#~| msgid "Terminal"
+#~ msgid "GTerminal"
+#~ msgstr "GTerminal"
+
+#~| msgid "Error parsing command: %s"
+#~ msgid "Missing command"
+#~ msgstr "অনুপস্থিত কম্যান্ড"
+
+#~ msgid "Unknown command \"%s\""
+#~ msgstr "অজানা কম্যান্ড \"%s\""
+
+#~| msgid "Error parsing command: %s"
+#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
+#~ msgstr "অার্গুমেন্ট প্রক্রিয়া করতে ত্রুটি: %s\n"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "নামবিহীন"
+
+#~ msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+#~ msgstr ""
+#~ "মান true (সত্য) হলে, টার্মিন্যালে চলমান অ্যাপ্লিকেশনগুলির দ্বারা গাঢ় হরফ প্রয়োগ "
+#~ "করা যাবে।"
+
+#~ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+#~ msgstr "নতুন উইন্ডো/ট্যাবের মধ্যে মেনু-বার প্রদর্শন করা হবে কি না"
+
+#~ msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+#~ msgstr "মেনুবার নতুন উইন্ডোতে দেখানো হলে সত্য"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+#~ "command inside the terminal is launched."
+#~ msgstr ""
+#~ "মান true (সত্য) হলে, টার্মিন্যালের মধ্যে কমান্ড আরম্ভ করা হলে সিস্টেমের লগ-ইন "
+#~ "রেকর্ড utmp ও wtmp আপডেট করা হবে।"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+#~ msgstr "নতুন প্রোফাইল নির্মাণ করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট"
+
+#~ msgid "List of available encodings"
+#~ msgstr "উপস্থিত এনকোডিং-র তালিকা"
+
+#~| msgid ""
+#~| "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#~| "This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+#~| "\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+#~ msgid ""
+#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#~ "This is a list of encodings to appear there."
+#~ msgstr ""
+#~ "এনকোডিং উপমেনুতে সম্ভাব্য এনকোডিঙের একটি উপসেট উপস্থাপিত করা হয়। এটি এখানে "
+#~ "উপস্থিত হওয়ার এনকোডিঙের একটি তালিকা।"
+
+#~| msgid "Whether to use the system monospace font"
+#~ msgid "Whether to use a dark theme variant"
+#~ msgstr "একটি গাঢ থিম বৈচিত্র্য ব্যবহার করা হবে কিনা"
+
+#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+#~ msgstr "নতুন টার্মিন্যাল আরম্ভ করার সময় ব্যবহৃত প্রোফাইল: (_P)"
+
+#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
+#~ msgstr "মেনুর মধ্যে প্রদর্শিত এনকোডিং: (_n)"
+
+#~ msgid "Profile Editor"
+#~ msgstr "প্রোফাইল সম্পাদন ব্যবস্থা"
+
+#~ msgid "_Profile name:"
+#~ msgstr "প্রোফাইলের নাম: (_P)"
+
+#~ msgid "_Rewrap on resize"
+#~ msgstr "পুনঃমাপে পুনঃমোড়ান (_R)"
+
+#~ msgid "_Update login records when command is launched"
+#~ msgstr "কমান্ড চালানো হলে লগ-ইন সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করুন (_U)"
+
+#~ msgid "_Same as text color"
+#~ msgstr "হরফের রংয়ের অনুরূপ (_S)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+#~ msgstr "<b>দ্রষ্টব্য:</b> টার্মিনাল অ্যাপ্লিকেশনে এই রঙগুলি উপলব্ধ অাছে।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+#~ "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
+#~ "behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>দ্রষ্টব্য:</b> এই বিকল্পগুলির কারণে কিছু অ্যাপ্লিকেশন অযথাযথ ভাবে কাজ করতে "
+#~ "পারে। অালাদা টার্মিনাল ব্যবহারের প্রত্যাশা রাখে এমন কিছু নির্দিষ্ট অ্যাপ্লিকেশন "
+#~ "এবং অপারেটিং সিস্টেমে অাপনাকে কাজ করতে দিতেই তাদের রাখা হয়েছে।"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Tab"
+#~ msgstr "নতুন ট্যাবে নতুন টার্মিন্যাল"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Window"
+#~ msgstr "নতুন উইন্ডোতে নতুন টার্মিন্যাল"
+
+#~| msgid "C_lose Terminal"
+#~ msgid "Close All Terminals"
+#~ msgstr "সকল টার্মিন্যাল বন্ধ করুন"
+
+#~| msgid "_Clear Highlight"
+#~ msgid "Clear Find Highlight"
+#~ msgstr "হাইলাইট সন্ধান সাফ করুন"
+
+#~| msgid "Detach Tab"
+#~ msgid "Detach Terminal"
+#~ msgstr "টার্মিন্যাল বিচ্ছিন্ন করুন"
+
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "ব্যবহারকারীর দ্বারা নির্দিষ্ট"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "প্রস্থান (_Q)"
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "হিন্দি"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "ফার্সি"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "গুজরাতি"
+
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "গুরুমুখী"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "আইসল্যান্ডিক"
+
+#~ msgid "Open in _Midnight Commander"
+#~ msgstr "মিডনাইট কম্যান্ডারে খুলুন (_M)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "টার্মিন্যাল ফাইল ম্যানেজার মিডনাইট কম্যান্ডারে বর্তমানে নির্বাচিত ফোল্ডার খুলুন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr "টার্মিন্যাল ফাইল ম্যানেজার মিডনাইট কম্যান্ডারে বর্তমানে খোলা ফোল্ডারটি খুলুন"
+
+#~ msgid "Open _Midnight Commander"
+#~ msgstr "মিডনাইট কম্যান্ডার খুলুন (_M)"
+
+#~ msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+#~ msgstr "টার্মিন্যাল ফাইল ম্যানেজার মিডনাইট কম্যান্ডার খুলুন"
+
+#~ msgid "Click button to choose profile"
+#~ msgstr "বাটন ক্লিক করে প্রোফাইল নির্বাচন করুন"
+
+#~ msgid "Profile list"
+#~ msgstr "প্রোফাইল তালিকা"
+
+# auto translated by TM merge from project: setroubleshoot, version: 3.2.11, DocId: setroubleshoot
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "প্রদর্শন"
+
+#~ msgid "_Encoding"
+#~ msgstr "এনকোডিং (_E)"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgstr "প্রোফাইল সংক্রান্ত পছন্দ (_P)"
+
+#~ msgid "Switch to this tab"
+#~ msgstr "বর্তমান ট্যাবে স্থানান্তর করুন"
+
+# msgstr "টার্মিন্যালের প্রোফাইল তালিকা পড়তে সমস্যা হয়েছে।(%s)\n"
+#~ msgid "_%d. %s"
+#~ msgstr "_%d. %s"
+
+#~ msgid "_%c. %s"
+#~ msgstr "_%c. %s"
+
+#~ msgid "Open Ta_b"
+#~ msgstr "ট্যাব খুলুন (_b)"
+
+#~ msgid "New _Profile"
+#~ msgstr "নতুন প্রোফাইল (_P)"
+
+#~| msgid "C_lose Terminal"
+#~ msgid "_Close All Terminals"
+#~ msgstr "সকল টার্মিন্যাল বন্ধ করুন (_C)"
+
+#~ msgid "Pre_ferences"
+#~ msgstr "পছন্দ (_f)"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "পরবর্তী উপস্থিত অনুসন্ধান (_x)"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "পূর্ববর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান (_v)"
+
+#~ msgid "Go to _Line..."
+#~ msgstr "চিহ্নিত পংক্তি প্রদর্শন...(_L)"
+
+#~ msgid "_Incremental Search..."
+#~ msgstr "ক্রমবর্ধমান অনুসন্ধান...(_I)"
+
+#~ msgid "Set _Character Encoding"
+#~ msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং নির্ধারণ করুন (_C)"
+
+#~ msgid "_Add or Remove…"
+#~ msgstr "যোগ করুন অথবা মুছে ফেলুন... (_A)"
+
+#~| msgid "_Terminal"
+#~ msgid "_Next Terminal"
+#~ msgstr "পরবর্তী টার্মিন্যাল (_N)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ " help Shows this information\n"
+#~ " run Create a new terminal running the specified command\n"
+#~ " shell Create a new terminal running the user shell\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "কম্যান্ড:\n"
+#~ " help এই তথ্য দেখায়\n"
+#~ " run নির্দিষ্ট কম্যান্ড চালিয়ে একটি নতুন টার্মিন্যাল তৈরি করুন\n"
+#~ " shell ব্যবহারকারী সেল চালিয়ে একটি নতুন টার্মিন্যাল তৈরি করুন\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"%s COMMAND --help\" ব্যবহার করুন, প্রত্যেক কম্যান্ডে সহায়তা পেতে।\n"
+
+#~ msgid "Be quiet"
+#~ msgstr "শান্ত থাকুন"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Client"
+#~ msgstr "GNOME টার্মিনাল ক্লায়েন্ট"
+
+#~ msgid "What to do with dynamic title"
+#~ msgstr "পরিবরতনশীল শিরোনামের ক্ষেত্রে করণীয় কর্ম"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+#~ "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
+#~ "the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
+#~ "possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "টার্মিন্যালে চলমান অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা শিরোনাম ধার্য করা হলে (অধিকাংশ শেলেলর "
+#~ "ক্ষেত্রে এই বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা থাকে), পরিবর্তনশীল এই শিরোনামের দরুন কনফিগার "
+#~ "করা পূর্ববর্তী শিরোনাম মুছে ফেলা হতে পারে। অথবা কনফিগার করা শিরোনামের পূর্বে, "
+#~ "পরে অথবা পরিবর্তে প্রয়োগ করা হবে। সম্ভাব্য মান হল \"replace\", \"before\", "
+#~ "\"after\" ও \"ignore\"।"
+
+#~ msgid "Title for terminal"
+#~ msgstr "টার্মিন্যালের শিরোনাম"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
+#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
+#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "টার্মিন্যাল উইন্ডো অথবা ট্যাবে প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে শিরোনাম। এই শিরোনাম পরিবর্তন "
+#~ "করা যাবে অথবা টার্মিন্যালে চলমান অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা নির্ধারিত নামের সাথে যুক্ত "
+#~ "করা যাবে। title_mode বৈশিষ্ট্যের মানের উপর এটি নির্ভরশীল।"
+
+#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+#~ msgstr "\"শব্দের অংশ\" হিসাবে ধার্য অক্ষর"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
+#~ "expressing a range) should be the first character given."
+#~ msgstr ""
+#~ "শব্দ অনুযায়ী টেক্সট নির্বাচনের সময় এই অক্ষরগুলি একটি পৃথক শব্দ হিসাবে গণ্য করা "
+#~ "হবে। \"A-Z\" হিসাবে অক্ষরের সীমা উল্লেখ করা যাবে। প্রথম অক্ষর হিসাবে হাইফেন "
+#~ "(অক্ষরের সীমা উল্লেখ না করার জন্য) উল্লেখ করা হবে।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, newly created terminal windows will have custom size specified "
+#~ "by default_size_columns and default_size_rows."
+#~ msgstr ""
+#~ "মান true (সত্য) হলে, নবনির্মীত টার্মিন্যাল উইন্ডোর জন্য default_size_columns ও "
+#~ "default_size_rows দ্বারা চিহ্নিত স্বনির্ধারিত মাপ প্রয়োগ করা হবে।"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+#~ msgstr "ট্যাব ১-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+#~ msgstr "ট্যাব ২-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+#~ msgstr "ট্যাব ৩-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+#~ msgstr "ট্যাব ৪-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+#~ msgstr "ট্যাব ৫-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+#~ msgstr "ট্যাব ৬-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+#~ msgstr "ট্যাব ৭-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+#~ msgstr "ট্যাব ৮-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+#~ msgstr "ট্যাব ৯-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+#~ msgstr "ট্যাব ১০-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+#~ msgstr "ট্যাব ১১-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+#~ msgstr "ট্যাব ১২-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট"
+
+#~ msgid "_Use the system fixed width font"
+#~ msgstr "সিস্টেমের অপরিবর্তনযোগ্য প্রস্থের ফন্ট ব্যবহার করা হবে (_U)"
+
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "ফন্ট:(_F)"
+
+#~ msgid "Use custom default terminal si_ze"
+#~ msgstr "টার্মিন্যালের জন্য স্বনির্ধারিত ডিফল্ট মান প্রয়োগ করা হবে (_z)"
+
+# auto translated by TM merge from project: RHEL Installation Guide, version: 6.4, DocId: DiskEncryptionUserGuide
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "শিরোনাম"
+
+#~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+#~ msgstr "টার্মিন্যাল কমান্ড দ্বারা নিজেস্ব শিরোনাম যদি নির্ধারণ করা হয়: (_w)"
+
+#~ msgid "Title and Command"
+#~ msgstr "শিরোনাম এবং কমান্ড"
+
+#~ msgid "_Unlimited"
+#~ msgstr "সীমাহীন (_U)"
+
+#~ msgid "Set Title"
+#~ msgstr "শিরোনাম নির্ধারণ করুন"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 3"
+#~ msgstr "ট্যাব ৩-এ পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 4"
+#~ msgstr "ট্যাব ৪-এ পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 5"
+#~ msgstr "ট্যাব ৫-এ পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 6"
+#~ msgstr "ট্যাব ৬-এ পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 7"
+#~ msgstr "ট্যাব ৭-এ পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 8"
+#~ msgstr "ট্যাব ৮-এ পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 9"
+#~ msgstr "ট্যাব ৯-এ পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 10"
+#~ msgstr "ট্যাব ১০-এ পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 11"
+#~ msgstr "ট্যাব ১১-এ পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 12"
+#~ msgstr "ট্যাব ১২-এ পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+#~ msgstr "“%s” শর্টকাট-কি বর্তমানে “%s” কর্মের সাথে যুক্ত রয়েছে"
+
+#~ msgid "Current Locale"
+#~ msgstr "বর্তমান লোকেল"
+
+#~ msgid "_Input Methods"
+#~ msgstr "ইনপুট পদ্ধতি (_I)"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "শিরোনাম: (_T)"
diff --git a/po/boldquot.sed b/po/boldquot.sed
new file mode 100644
index 0000000..4b937aa
--- /dev/null
+++ b/po/boldquot.sed
@@ -0,0 +1,10 @@
+s/"\([^"]*\)"/“\1”/g
+s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g
+s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g
+s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g
+s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g
+s/“”/""/g
+s/“/“/g
+s/”/”/g
+s/‘/‘/g
+s/’/’/g
diff --git a/po/br.gmo b/po/br.gmo
new file mode 100644
index 0000000..c841167
--- /dev/null
+++ b/po/br.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
new file mode 100644
index 0000000..e16ea07
--- /dev/null
+++ b/po/br.po
@@ -0,0 +1,2249 @@
+# Breton translation of gnome-terminal
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the GNU General Public License Version 2.
+#
+# Jérémy Ar Floc'h <jeremy.lefloch@gmail.com>, 2006
+# Jamy <jamybzh@free.fr>, 2009
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"terminal&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-31 22:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-31 16:20+0100\n"
+"Last-Translator: Denis\n"
+"Language-Team: Brenux <brenux@free.fr>\n"
+"Language: br\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
+#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:304
+#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1884
+msgid "Terminal"
+msgstr "Termenell"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Arverañ al linenn arc'had"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Lazhañ kennask ouzh ardoer estezioù"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Erspizit ar restr gant ar c'hefluniadur enrollet enni"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957
+#: ../src/terminal-options.c:966
+msgid "FILE"
+msgstr "RESTR"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Dibab ID ardoadur an estez"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Dibarzhioù ardeiñ an estez :"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Diskouez an dibarzhioù ardeiñ estezioù"
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "Bonegadurioù _hegerzh :"
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr "Ouzhpennañ pe dilemel bonegadurioù an termenell"
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "B_onegadurioù diskouezet el lañser :"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
+"\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+"Termeniñ a ra an talvoud etre 0.0 ha 1.0 an teñvalaat eus ar skeudenn "
+"drekleur. 0.0 a dalvez n'eus ket ket teñvalaat, 1.0 a dalvez teñvalaat penn "
+"da benn. En emplementadur a-vremañ, n'eus nemet daou live teñval posubl, "
+"neuze e labour an arventennoù gant un doare binarel, e-lec'h 0.0 a glota "
+"gant teñval ebet."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+"Anv un nodrezh Pango. Skouerioù a zo \"Sans 12\" pe \"Monospace Bold 14\"."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
+msgid "Background image"
+msgstr "Skeudenn an drekleur"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
+msgid "Background type"
+msgstr "Seurt an drekleur"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
+msgid "Default"
+msgstr "Dre ziouer"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Liv dre ziouer drekleur termenell"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Liv dre ziouer drekleur termenell, e-giz spizadur liv (a c'hall bezañ HTML-"
+"furmad c'hwec'hdegel niverel, pe an anv al liv da skouer \"red\" (ruz))."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Liv an testenn e-barzh an termenell dre ziouer"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Liv dre ziouer testenn termenell, e-giz spizadur liv (a c'hall bezañ HTML-"
+"furmad c'hwec'hdegel niverel, pe an anv al liv da skouer \"red\" (ruz))."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "Efed ar stokell Kilesaouiñ (Backspace)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "Efed ar stokell Dilemel"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "Anv restr skeudenn drekleur."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+msgid "Font"
+msgstr "Nodrezh"
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "Arlun evit ar prenestr termenell"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Berradenn klavier evit serriñ un ivinell"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Berradenn klavier evit serriñ ur prenestr"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Berradenn klavier evit kopiañ testenn"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Berradenn klavier evit krouiñ un aelad nevez"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Berradenn klavier evit gwelout skoazell"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Berradenn klavier evit digeriñ un ivinell nevez"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Berradenn klavier evit digeriñ ur prenestr nevez"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Berradenn klavier evit pegañ testenn"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 1"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 10"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 11"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 12"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 2"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 3"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 4"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 5"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 6"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 7"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 8"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 9"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Berradenn klavier evit mont d'an ivinell war lerc'h"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Berradenn klavier evit mont d'an ivinell a-raok"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "Roll ar vonegadurioù hegerz"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Roll an aeladoù"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+msgid ""
+"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
+"determining how much memory the terminal will use."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "Aelad da arverañ evit an termenelloù nevez"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
+"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
+"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
+"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
+"setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Neuz ar reti"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "Titl evit termenell"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"disabled\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Please note that this has to be a list of
+#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
+#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
+#. translated. This is provided for customization of the default encoding
+#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
+#. left alone.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
+msgid "[UTF-8,current]"
+msgstr "[UTF-8, current]"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
+msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Berradennoù klavier"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
+msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:46
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:48
+msgid "Black on white"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:50
+msgid "Gray on black"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:52
+msgid "Green on black"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:54
+msgid "White on black"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:438
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Fazi dezrannadur an arc'had : %s"
+
+#: ../src/profile-editor.c:458
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr "O kemmañ an aelad “%s”"
+
+#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)"
+#: ../src/profile-editor.c:474
+#, c-format
+msgid "(about %s)"
+msgstr "(a-zivout %s)"
+
+#: ../src/profile-editor.c:613
+msgid "Images"
+msgstr "Skeudennoù"
+
+#: ../src/profile-editor.c:739
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:743
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-manager.glade.h:1
+msgid "Profiles"
+msgstr "Aeladoù"
+
+#: ../src/profile-manager.glade.h:2
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1
+msgid "C_reate"
+msgstr "K_rouiñ"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:123
+msgid "New Profile"
+msgstr "Aelad nevez"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "A_nv an aelad :"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4
+msgid "_Base on:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:1
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>Arc'had</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
+msgid "<b>Foreground and Background</b>"
+msgstr "<b>Rakleur ha drekleur</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:4
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>Titl</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:5
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
+"them.</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:6
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
+"i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:7
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i>Uc'hek</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:8
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>Tra ebet</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:9
+msgid ""
+"Automatic\n"
+"Control-H\n"
+"ASCII DEL\n"
+"Escape sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:13
+msgid "Background"
+msgstr "Drekleur"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
+msgid ""
+"Block\n"
+"I-Beam\n"
+"Underline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:18
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
+msgid "Colors"
+msgstr "Livioù"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "_Stumm ar reti :"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 ../src/extra-strings.c:71
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalaat"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Arc'had perso_nalaet :"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
+msgid ""
+"Exit the terminal\n"
+"Restart the command\n"
+"Hold the terminal open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
+msgid "General"
+msgstr "Hollek"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:33
+msgid "Image _file:"
+msgstr "_Restr ar skeudenn :"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "_Titl orin :"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
+msgid ""
+"On the left side\n"
+"On the right side\n"
+"Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "Kemmer aeladoù"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Replace initial title\n"
+"Append initial title\n"
+"Prepend initial title\n"
+"Keep initial title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:43
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:44
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Dibunañ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "Diuz skeudenn an drekleur"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
+msgid ""
+"Tango\n"
+"Linux console\n"
+"XTerm\n"
+"Rxvt\n"
+"Custom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:57
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:58
+msgid "Title and Command"
+msgstr "Titl hag arc'had"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
+msgid "When command _exits:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
+msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+msgid "_Background color:"
+msgstr "Liv an drekleur :"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
+msgid "_Background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Nodrezh :"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Anv an aelad :"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
+msgid "_Solid color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+msgid "_Text color:"
+msgstr "Liv an destenn :"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+msgid "_Transparent background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
+msgid "lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/skey-challenge.glade.h:1
+msgid "S/Key Challenge Response"
+msgstr ""
+
+#: ../src/skey-challenge.glade.h:2
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Ger-tremen :"
+
+#: ../src/skey-popup.c:164
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/skey-popup.c:175
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:119
+msgid "New Tab"
+msgstr "Ivinell nevez"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:121
+msgid "New Window"
+msgstr "Prenestr nevez"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:125
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Serriñ an ivinell"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:127
+msgid "Close Window"
+msgstr "Serriñ ar prenestr"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:133
+msgid "Copy"
+msgstr "Eilañ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:135
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegañ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:141
+msgid "Hide and Show menubar"
+msgstr "Kuzhat ha diskouez ar barenn lañser"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:143
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Skramm a-bezh"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:145
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:147
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "Normal Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3462
+msgid "Set Title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:157
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:159
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Mont d'an ivinell a-raok"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:167
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Mont d'an ivinell war lerc'h"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:169
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:173
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Distagañ an ivinell"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:175
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Mont d'an ivinell 1"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:178
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Mont d'an ivinell 2"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:181
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Mont d'an ivinell 3"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:184
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Mont d'an ivinell 4"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:187
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Mont d'an ivinell 5"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:190
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Mont d'an ivinell 6"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:193
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Mont d'an ivinell 7"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:196
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Mont d'an ivinell 8"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:199
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Mont d'an ivinell 9"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:202
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "Mont d'an ivinell 10"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:205
+msgid "Switch to Tab 11"
+msgstr "Mont d'an ivinell 11"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:208
+msgid "Switch to Tab 12"
+msgstr "Mont d'an ivinell 12"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:214
+msgid "Contents"
+msgstr "Endalc'hadoù"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:219
+msgid "File"
+msgstr "Restr"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:220
+msgid "Edit"
+msgstr "Kemmañ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:221
+msgid "View"
+msgstr "Gwelout"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:223
+msgid "Tabs"
+msgstr "Ivinelloù"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:224
+msgid "Help"
+msgstr "Skoazell"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/terminal-accels.c:281 ../src/extra-strings.c:51
+msgid "Disabled"
+msgstr "Diweredekaet"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:753
+#, c-format
+msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:911
+msgid "_Action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:930
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "Berradenn klavier"
+
+#: ../src/terminal-app.c:482
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-app.c:567
+msgid "Profile list"
+msgstr "Roll an aeladoù"
+
+#: ../src/terminal-app.c:628
+#, c-format
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr "Dilemel an aelad “%s” ?"
+
+#: ../src/terminal-app.c:644
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Dilemel an aelad"
+
+#: ../src/terminal-app.c:958
+msgid "User Defined"
+msgstr "esrspizet gant an arveriad"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1113
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
+"profile with the same name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-app.c:1215
+msgid "Choose base profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-app.c:1789
+#, c-format
+msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-app.c:1813
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:195
+msgid "Could not open link"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:299
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. Incompatible factory version, fall back, to new instance
+#: ../src/terminal.c:427
+#, c-format
+msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:433
+#, c-format
+msgid "Factory error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. { "UTF-8", N_("Current Locale") },
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Western"
+msgstr "Kornôg"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
+msgid "Central European"
+msgstr "Kreizh Europa"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54
+msgid "South European"
+msgstr "Su Europa"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltek"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kirilek"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabek"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Greek"
+msgstr "Gresianek"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebraek Visual"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraek"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkek"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:62
+msgid "Nordic"
+msgstr "Norzhek"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:64
+msgid "Celtic"
+msgstr "Keltiek"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanek"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
+#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:127
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:68
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenek"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:74
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Sinaek Hengounel"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:71
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Kirillek/Rusek"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:105
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanek"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreek"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Sinaek Aesaet"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "Jorjek"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Kirillek/Ukraïnek"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroateg"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
+msgid "Persian"
+msgstr "Perseg"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:100
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandeg"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamek"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+msgid "Thai"
+msgstr "Tai"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505
+msgid "_Description"
+msgstr "_Deskrivadur"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Enbonegañ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:574
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Lokal-red (en implij)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
+"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
+"profile' option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3683
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Termenell GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:208
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:343
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:596
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:603
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:611
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:646
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:807
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:820
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:947
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:956
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:965
+msgid "Save the terminal configuration to a file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:979
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:988
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1001
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1010
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1019
+msgid "Maximise the window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1028
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1037
+msgid ""
+"Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the "
+"\"X\" man page for more information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1038
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "MENTONIEZH"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1046
+msgid "Set the window role"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1047
+msgid "ROLE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1055
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1068
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1077
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1078
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "ANV-AELAD"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1086
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1087
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITL"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1095
+msgid "Set the working directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1096
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "ANVTEULIAD"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1104
+msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1105
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ZOUM"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1359
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1369
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1370
+msgid "Show terminal options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1378
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1379
+msgid "Show per-window options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1387
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1388
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:150
+msgid "Unnamed"
+msgstr "dianv"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1276
+msgid "There was a problem with the command for this terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1585
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+msgid "Close tab"
+msgstr "Serriñ an ivinell"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-util.c:181
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-util.c:254
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-util.c:362
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-util.c:366
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-util.c:370
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:430
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:436
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:1697
+msgid "_File"
+msgstr "_Restr"
+
+#. File menu
+#: ../src/terminal-window.c:1698 ../src/terminal-window.c:1709
+#: ../src/terminal-window.c:1831
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "Digeriñ un termenell"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1699 ../src/terminal-window.c:1712
+#: ../src/terminal-window.c:1834
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "Digeriñ un ivinell"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1700
+msgid "_Edit"
+msgstr "K_emmañ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1701
+msgid "_View"
+msgstr "G_welout"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1702
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Termenell"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1703
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_Ivinell"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1704
+msgid "_Help"
+msgstr "_Skoazell"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1715
+msgid "New _Profile…"
+msgstr "_Aelad nevez..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1718 ../src/terminal-window.c:1840
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Serriñ an ivinell"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1721
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Serriñ ar prenestr"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1732 ../src/terminal-window.c:1828
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1738
+msgid "P_rofiles…"
+msgstr "Aela_doù..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1744
+msgid "Pr_ofile Preferences"
+msgstr "Gwellvezioù an a_elad"
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:1760
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Kemmañ an _aelad"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1761
+msgid "_Set Title…"
+msgstr "Arventenniñ un titl..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1764
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1765
+msgid "_Reset"
+msgstr "Adde_raouekaat"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1768
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Adderaouekaat ha s_karzhañ"
+
+#. Terminal/Encodings menu
+#: ../src/terminal-window.c:1773
+msgid "_Add or Remove…"
+msgstr "_Ouzhpennañ pe dilemel..."
+
+#. Tabs menu
+#: ../src/terminal-window.c:1778
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Ivinell _kent"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1781
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Ivinell _war lerc'h"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1784
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1787
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1790
+msgid "_Detach tab"
+msgstr "_Distagañ an ivinell"
+
+#. Help menu
+#: ../src/terminal-window.c:1795
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Endalc'hadoù"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1798
+msgid "_About"
+msgstr "_A-zivout"
+
+#. Popup menu
+#: ../src/terminal-window.c:1803
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr "Ka_s ur postel da..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1806
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "_Eilañ ar postel"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1809
+msgid "C_all To…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1812
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1815
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Digeriñ un ere"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1818
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Eilañ lec'hiadur an ere"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1821
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "Aela_doù"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:3111
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "_Serriñ ar prenestr"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1843
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1846
+msgid "_Input Methods"
+msgstr ""
+
+#. View Menu
+#: ../src/terminal-window.c:1852
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Diskouez barenn al lañser"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1856
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "Skramm a-bezh"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3098
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Serriñ ar prenestr-mañ ?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3098
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Serriñ an termenell-mañ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3102
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:3106
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:3111
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "Serriñ an termenell"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3479
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titl :"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3666
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Perzhourion :"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3685
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Ur c'hendroer kemennoù evit ar burev GNOME"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3692
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Copyright © 2009 Christian Persch
+#. *
+#. * Gnome-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#. * (at your option) any later version.
+#. *
+#. * Gnome-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. * GNU General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#.
+#. This file contains extra strings that need to be translated, but
+#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
+#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
+#.
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:24
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:26
+msgid "Control-H"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:28
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:30
+msgid "Escape sequence"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:33
+msgid "Block"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:35
+msgid "I-Beam"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:37
+msgid "Underline"
+msgstr "Islinennet"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:40
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Kuitaat an termenell"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:42
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Adloc'hañ an arc'had"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:44
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:47
+msgid "On the left side"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:49
+msgid "On the right side"
+msgstr ""
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:54
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Amsaviñ an titl orin"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:56
+msgid "Append initial title"
+msgstr ""
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:58
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr ""
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:60
+msgid "Keep initial title"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:63
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:65
+msgid "Linux console"
+msgstr "Penel Linux"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:67
+msgid "XTerm"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:69
+msgid "Rxvt"
+msgstr ""
+
+msgid "_Search"
+msgstr "_Klask"
+
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Klask..."
+
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Kavout war-lerc'h"
+
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Kavout a-raok"
+
+msgid "Find"
+msgstr "Klask"
+
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Klask : "
+
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Teurel evezh eus ar pennlizherennoù"
+
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Klask ar ger a-_bezh hepken"
+
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Klask war-_gil"
+
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "Kleu_riañ"
diff --git a/po/bs.gmo b/po/bs.gmo
new file mode 100644
index 0000000..44a6083
--- /dev/null
+++ b/po/bs.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
new file mode 100644
index 0000000..49e7108
--- /dev/null
+++ b/po/bs.po
@@ -0,0 +1,2056 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-26 21:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-02 11:56+0100\n"
+"Last-Translator: Samir Ribic <samir.ribic@etf.unsa.ba>\n"
+"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:14+0000\n"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/server.c:157 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:243
+#: ../src/terminal-tab-label.c:81 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
+#: ../src/terminal-window.c:2582 ../src/terminal-window.c:2937
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:2 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Koristi komandnu liniju"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal je imitator terminalne aplikacije za pristup UNIX shell "
+"oktuženje koje mogu biti korištene za pokretanje programa dostupne na "
+"sistemu."
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Podržava nekoliko profila, više kartica i implementira nekoliko tipkovnih "
+"prečica."
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:3
+msgid "shell;prompt;command;commandline;"
+msgstr "školjka;ažuriranje;naredba;naredbena linija;"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:164
+#: ../src/terminal-accels.c:221
+msgid "Find"
+msgstr "Nađi"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:2
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Traži:"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:3
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Upoređivanje razlikuje velika i mala slova"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:4
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Upoređuj samo _cijele riječi"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:5
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Poklopi kao _regularni izraz"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Traži _unazad"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Način lomljenja"
+
+#: ../src/gterminal.vala:29
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Suzbij izlaz"
+
+#: ../src/gterminal.vala:31
+msgid "Verbose output"
+msgstr "Preopširan izlaz"
+
+#: ../src/gterminal.vala:43
+msgid "Output options:"
+msgstr "Opcije izlaza:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:44
+msgid "Show output options"
+msgstr "Pokaži izlazne opcije"
+
+#: ../src/gterminal.vala:85
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
+msgstr "\"%s\" nije važeći aplikacijski ID"
+
+#: ../src/gterminal.vala:102
+msgid "Server application ID"
+msgstr "Server aplikacijski ID"
+
+#: ../src/gterminal.vala:102
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gterminal.vala:104
+msgid "Show completions"
+msgstr "Prikaži završetke"
+
+#: ../src/gterminal.vala:111
+msgid "Global options:"
+msgstr "Globalne opcije:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:112
+msgid "Show global options"
+msgstr "Prikaži globalne opcije"
+
+#: ../src/gterminal.vala:135 ../src/gterminal.vala:156
+msgid "FD passing of stdin is not supported"
+msgstr "FD prolaz za sdtin nije podržan"
+
+#: ../src/gterminal.vala:136 ../src/gterminal.vala:157
+msgid "FD passing of stdout is not supported"
+msgstr "FD prolaz za stdout nije podržan"
+
+#: ../src/gterminal.vala:137 ../src/gterminal.vala:158
+msgid "FD passing of stderr is not supported"
+msgstr "FD prolaz za stderr nije podržan"
+
+#: ../src/gterminal.vala:149
+#, c-format
+msgid "Invalid argument \"%s\" to --fd option"
+msgstr "Argument nije važeći \"%s\" prema --fd opciji"
+
+#: ../src/gterminal.vala:162
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "Nije moguće proći FD %d dva puta"
+
+#: ../src/gterminal.vala:185
+msgid "Forward stdin"
+msgstr "Proslijedi stdin"
+
+#: ../src/gterminal.vala:187
+msgid "Forward stdout"
+msgstr "Proslijedi stdout"
+
+#: ../src/gterminal.vala:189
+msgid "Forward stderr"
+msgstr "Proslijedi stderr"
+
+#: ../src/gterminal.vala:191
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Proslijedi opis datoteke"
+
+#: ../src/gterminal.vala:191
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: ../src/gterminal.vala:198
+msgid "Exec options:"
+msgstr "Exec opcije:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:199
+msgid "Show exec options"
+msgstr "Prikaži exec opcije"
+
+#: ../src/gterminal.vala:218
+msgid "Maximise the window"
+msgstr "Povećaj prozor"
+
+#: ../src/gterminal.vala:220 ../src/terminal-options.c:1075
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Postavi preko cijelog ekrana"
+
+#: ../src/gterminal.vala:222 ../src/terminal-options.c:1084
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Postavljanje veličine prozora; na primjer: 80x24, or 80x24+200+200 (KOLxRED+X"
+"+Y)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:223 ../src/terminal-options.c:1085
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIJA"
+
+#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1093
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Postavi ulogu prozora"
+
+#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1094
+msgid "ROLE"
+msgstr "ULOGA"
+
+#: ../src/gterminal.vala:232
+msgid "Window options:"
+msgstr "Opcije prozora:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:233
+msgid "Show window options"
+msgstr "Prikaži opcije prozora"
+
+#: ../src/gterminal.vala:251
+#, c-format
+msgid "May only use option %s once"
+msgstr "Može koristiti opciju %s samo jednom"
+
+#: ../src/gterminal.vala:264 ../src/terminal-options.c:657
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr "„%s“ nije ispravna vrijednost uvećanja"
+
+#: ../src/gterminal.vala:268
+#, c-format
+msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
+msgstr "Približena vrijednost \"%s\" je izvan dopuštenog opsega"
+
+#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1124
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Koristi ovaj profil umjesto podrazumijevanog"
+
+#: ../src/gterminal.vala:278
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1141
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Postavi radni direktorijum"
+
+#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1142
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "IMEDIREKTORIJA"
+
+#: ../src/gterminal.vala:282 ../src/terminal-options.c:1150
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Postavi faktor uvećanja za terminal (1.0 = normalan veličina)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:283 ../src/terminal-options.c:1151
+msgid "ZOOM"
+msgstr "UVEĆANJE"
+
+#: ../src/gterminal.vala:290
+msgid "Terminal options:"
+msgstr "Opcije terminala:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:291 ../src/terminal-options.c:1257
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Prikaži mogućnosti terminala"
+
+#: ../src/gterminal.vala:304
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Sačekaj dok dijete ne izađe."
+
+#: ../src/gterminal.vala:311
+msgid "Processing options:"
+msgstr "Opcije obrade:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:312
+msgid "Show processing options"
+msgstr "Prikaži opcije obrade"
+
+#: ../src/gterminal.vala:474 ../src/gterminal.vala:568
+#: ../src/gterminal.vala:591 ../src/gterminal.vala:650
+#: ../src/gterminal.vala:677 ../src/gterminal.vala:699
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argument nedostaje"
+
+#: ../src/gterminal.vala:492
+#, c-format
+msgid "Unknown command \"%s\""
+msgstr "Nepoznata naredba \"%s\""
+
+#: ../src/gterminal.vala:519
+#, c-format
+msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
+msgstr "'%s' potrebnu naredbu pokrenuti kao argument nakon '--'"
+
+#: ../src/gterminal.vala:736
+msgid "GTerminal"
+msgstr "GTerminal"
+
+#: ../src/gterminal.vala:752
+#, c-format
+msgid "Error processing arguments: %s\n"
+msgstr "Greška precesiranja argumenta: %s\n"
+
+#: ../src/migration.c:385
+msgid "Default"
+msgstr "Podrazumijevano"
+
+#: ../src/migration.c:385 ../src/terminal-prefs.c:99
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Neimenovano"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:1
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Neimenovani'"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Ime profila u ljudski čitljivom obliku"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Ime profila u ljudski čitljivom obliku."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Uobičajena boja teksta u terminalu"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Uobičajena boja teksta u terminalu, izražena kao specifikacija boje (može "
+"biti heksadecimalni cifre u HTML stilu ili ime boje kao npr. \"red\")."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Uobičajena boja pozadine terminala"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Uobičajena boja pozadine terminala, izražena kao specifikacija boje (može "
+"biti heksadecimalni cifre u HTML stilu, ili ime boje kao npr. \"red\")."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Podrazumijevana boja podebljanog teksta u terminalu"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+"Podrazumijevana boja podebljanog teksta u terminalu, kao navod boje (može "
+"biti data kao HTML boja pomoću heksadekadnih cifara, ili ime boje na "
+"engleskom jeziku kao što je „red“ za crvenu). Ovo će biti zanemareno ukoliko "
+"je bold_color_same_as_fg postavljen na „true“ (tačno)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Da li je podebljani tekst iste boje kao i uobičajeni tekst"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Ako je postavljeno na „true“ (tačno) podebljani tekst će biti ispisan u "
+"istoj boji kao i uobičajeni tekst."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Da li dopustiti masni tekst"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+"Ako je postavljeno, dopusti aplikacijama u terminalu korištenje masnih slova "
+"u tekstu."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Bilo da zazvoni zvono terminala."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Popis ASCII znakova interpunkcije koji se ne tretiraju kao dio riječi kada "
+"radite mudar izbor riječi"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "Da li pokazati traku menija u novima prozorima/karticama"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
+msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+msgstr ""
+"Istina ukoliko bi traka izbornika trebala biti prikazana u novom prozoru."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Podrazumijevani broj kolona"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Broj kolona u novim prozorima terminala. Ključ se zanemaruje ukoliko "
+"„use_custom_default_size“ (koristi podravumevanu proizvoljnu veličinu) nije "
+"postavljen."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Podrazumijevani broj redova"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Broj redova u novim prozorima terminala. Ključ se zanemaruje ukoliko "
+"„use_custom_default_size“ (koristi podravumevanu proizvoljnu veličinu) nije "
+"postavljen."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Kad prikazati traku za pomicanje"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Broj linija za pomjeranje ispisa unazad"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Broj linija koje se pamte. Možete ići unazad u terminalu za ovaj broj "
+"linija; linije koje nisu stale se zanemaruju. Budite pažljivi sa ovim "
+"podešavanjem; ono je osnovni činilac koji određuje koliko memorije vaš "
+"terminal koristi."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Broj linija koje se pamte"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Ako je postavljeno na „true“ (tačno) ispisane linije neće biti "
+"zaboravljanje. Istorijat se čuva privremeno na disk, tako da možete ostati "
+"bez prostora na disku ako ima puno linija u terminalu."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Da li će se klizač postaviti na dno kada je tipka pritisnuta"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Ako je postavljeno, pritisak tipke pomjera klizač na dno."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "Da li će se klizač postaviti na dno pri novom ispisu"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Ako je postavljeno, kod svakog novog ispisa će se klizač pomjeriti na dno."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Šta činiti sa terminalom kada se podređena naredba završi"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+"Moguće vrijednosti su \"close\" za zatvaranje terminala i \"restart\" za "
+"ponovno pokretanje naredbe."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Da li pokrenuti naredbu u terminalu kao shell za prijavu"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Ako je tacno, naredba u terminalu ci biti pokrenuta kao ljuska pristupa(arv"
+"[0] ci imati crticu ispred )."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "Da li ažurirati zapisnik prijava pri pokretanju naredbe terminala"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+"Ako je postavljeno, sistemski zapisnici prijava utmp i wtmp će biti "
+"ažurirani pri pokretanju naredbe u terminalu."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Da li pokrenuti vlastitu naredbu umjesto shella"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Ako je postavljeno, vrijednost postavke custom_command će se koristiti "
+"umjesto pokretanja shella."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Da li će kursor treperiti"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"Dozvoljene vrijednosti su „system“ koja koristi opšta podešavanja treptanja "
+"kursora ili „on“ i „off“ za neposredno uključivanje ili isključivanje "
+"treperenja."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Izgled kursora"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Vlastita komanda koja će se koristiti umjesto shella"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Izvrši ovu naredbu umjesto shella ako je postavljena varijabla "
+"use_custom_command."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Paleta za aplikacije terminala"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Ime I velicina Pango fonta"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "Kod sekvence koju tipka za pomak unatrag generiše"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "Kod sekvence koju tipka izbriši generiše"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Da li koristiti boje iz teme za grafički element terminal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Bilo da koristi sistem monospejs font."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr ""
+"Bilo da se ponovo prelomi terminalni sadržaj na promjene veličine prozora"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Koje sifrovanje koristiti"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Bilo da je dvoznačna širina znakova uska ili široka kada se koristi UTF-8 "
+"kodiranje"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Kratica tastature za otvaranje nove kartice"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Kratica tastature za otvaranje novog prozora"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Kratica tastature za stvaranje novog profila"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Prečica za obrazovanje novih profila"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Kratica tastature za zatvaranje kartice"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Kratica tastature za zatvaranje prozora"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Kratica tastature za kopiranje teksta"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Kratica tastature za umetanje teksta"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Kratica tastature za prikaz preko cijelog ekrana"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Kratica tastature za vidljivost trake menija"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Kratica tastature za resetovanje terminala"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Kratica tastature za resetovanje i čišćenje terminala"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Prečac na tipkovnici za otvaranje dijaloškog okvira za pretraživanje"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "Prečac na tipkovnici za pronalaženje sljedećeg traženog pojma"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "Prečac na tipkovnici za pronalaženje prethodno traženog pojma"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Prečac na tipkovnici za brisanje istaknutog pojma"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Kratica tastature za biranje prethodne kartice"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Kratica tastature za biranje sljedeće kartice"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Kratice tastature za pomjeranje trenutne kartice u lijevo"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Kratice tastature za pomjeranje trenutne kartice u desno"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Kratice tastature za odvajanje trenutne kartice"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Kratice tastature za prebacivanje na numerisane kartice"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Kratica tastature za pokretanje pomoći"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Kratica tastature za povećavanje fonta"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Kratica tastature za smanjivanje fonta"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Kratica tastature za postavljanje fonta na normalnu veličinu"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Da li traka menija ima kraticu tastature"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Da li imati kratice Alt+slovo za traku menija. Moguće je da se miješaju sa "
+"aplikacijama koje su pokrenute u terminalu te ih je zato moguće isključiti."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Da li su prečice omogućene"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it's possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Da li su prečice omogućene. One mogu ometati neke aplikacije pokrenute "
+"unutar terminala tako da ih je moguće isključiti."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Da li je uključena standardna GTK kratica za traku menija"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Obično se može pristupiti traci menija tipkom F10. Ovo se također može "
+"podesiti preko gtkrc (gtk-menu-bar-accel \"bilo šta\"). Ova opcija "
+"dozvoljava isključivanje standardne kratice za traku menija."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Da li je integracija sa školjkom omogućena"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "Lista dostupnih kodiranja"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there."
+msgstr ""
+"Podskup mogućih kodiranja prikazana su na podizborniku kodiranja. Ovo je "
+"popis skupova koji se tamo pojavljuju."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Da li da pita za potvrdu prije zatvaranja terminala"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Da li da prikaže meni traku u novom prozoru"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Da li da otvori novi terminal kao novi prozore ili tabove"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "Pozicija trake s karticama"
+
+#. Opijen new terminal in new window
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+msgid "Window"
+msgstr "Prozor"
+
+#. Opijen new terminal in new tab
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+msgid "Tab"
+msgstr "Kartica"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:5
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:6
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "Prikaži uobičajeno traku s _menijem u novom terminalu"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "_Omogući mnemonike (kao Alt+F za otvaranje menija datoteke)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:8
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "Omogući _meni tipka za ubrzanje (F10 po standardu)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Otvori_nove terminale u:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:10 ../src/profile-preferences.ui.h:61
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:11
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "_Omogući prečice"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:12
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Kratice"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:13
+msgid "_Clone"
+msgstr "_Kloniraj"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:14
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "Pri pokretanju pro_grama, koristi ovaj profil:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:15
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profili"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:16
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "Prikazana k_odiranja u meniju:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+msgid "Encodings"
+msgstr "Kodiranja"
+
+#: ../src/profile-editor.c:48
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Crno na svijetlo žutom"
+
+#: ../src/profile-editor.c:52
+msgid "Black on white"
+msgstr "Crno na bijelom"
+
+#: ../src/profile-editor.c:56
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Sivo na crnom"
+
+#: ../src/profile-editor.c:60
+msgid "Green on black"
+msgstr "Zeleno na crnom"
+
+#: ../src/profile-editor.c:64
+msgid "White on black"
+msgstr "Bijelo na crnom"
+
+#. Translators: "Solarized" is the nami of a colour scheme, "light" can bje translated
+#: ../src/profile-editor.c:69
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Solarized svjetli"
+
+#. Translators: "Solarized" is the nami of a colour scheme, "dark" can bje translated
+#: ../src/profile-editor.c:74
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Solarized tamni"
+
+#: ../src/profile-editor.c:438
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Greška pri obradi komande: %s"
+
+#. This is the nami of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:479 ../src/profile-preferences.ui.h:32
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastito"
+
+#: ../src/profile-editor.c:638
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr "Uređivanje profila „%s“"
+
+#: ../src/profile-editor.c:842
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Izabrati boju iz palete %u"
+
+#: ../src/profile-editor.c:846
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Unos u paleti %u"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:2
+msgid "Block"
+msgstr "Blok"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:4
+msgid "I-Beam"
+msgstr "Uspravna crtica"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:6
+msgid "Underline"
+msgstr "Donja crtica"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:8
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Zamjeni početni naslov"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:10
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Dodaj na početni naslov"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:12
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Ukloni početni naslov"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:14
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Zadrži početni naslov"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:16
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Izađi iz terminala"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Ponovo pokreni naredbu"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:20
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Zadrži otvoren terminal"
+
+#. This is the nami of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:22
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the nami of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:24
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux konzola"
+
+#. This is the nami of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:26
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the nami of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the nami of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarized"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+msgid "Automatic"
+msgstr "Sam izaberi"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Escape sekvenca"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY brisanje"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+msgid "Narrow"
+msgstr "Uzak"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+msgid "Wide"
+msgstr "Širok"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "Editor profila"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Ime _profila:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "ID profila:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "Početni terminal si_ze:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+msgid "columns"
+msgstr "kolone"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+msgid "rows"
+msgstr "redovi"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+msgid "Rese_t"
+msgstr "Rese_t"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "Oblik _kursora:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "_Zvonce terminala"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Izgled teksta"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "_Dopusti masni tekst"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "_Rewrap on resize"
+msgstr "_Ponovo prelomi na promjenu veličine"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+msgid "_Custom font"
+msgstr "_Prilagođeni oblik slova"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Izaberite font za terminal"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Pokreni naredbu kao shell za prijavu"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "_Ažuriraj zapisnik prijava pri pokretanju naredbe"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Po_kreni vlastitu naredbu umjesto shella"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Vlastita _naredba:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Kada naredba _završi:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+msgid "Command"
+msgstr "Naredba"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Boja teksta i podloge"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "_Koristi boje koje koristi sistem"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Posto_jeće šeme:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+msgid "_Text color:"
+msgstr "Boja _teksta:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+msgid "_Background color:"
+msgstr "Boja _pozadine:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Izaberite boju pozadine terminala"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Izaberite boju teksta u terminalu"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Boja donje _crtice:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "Boja _teksta:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "_Čista boja:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Ugrađene še_me:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+msgid "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+msgstr "<b>Bilješke:</b> Terminal aplikacije imaju ove boje na raspolaganju."
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "Paleta _boja:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+msgid "Colors"
+msgstr "Boje"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Pomiči na pritisak _tipke"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Po_meraj pri ispisu"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "_Limitiraj scrollback :"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+msgid "lines"
+msgstr "linija"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "_Pokaži scrollbar"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Klizanje"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+msgid ""
+"<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior."
+msgstr ""
+"<b>Note:</b>Ove opcije mogu prouzrokovati da se neke aplikacije ne "
+"izvrsavaju kako treba. Postoje samo da vam dozvole da radite oko odredjenih "
+"aplikacija i operativnih sistema koji ocekuju drugacije ponasanje konzole."
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Tipka _Delete proizvodi:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Tipka za _brisanje proizvodi:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Kodiranje:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Dvoznačna-_širina znakova:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Vrati postavke za kompatibilnost na uobičajene"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Kompatibilnost"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:148
+msgid "New Terminal in New Tab"
+msgstr "Novi Terminal u Novoj kartici"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "New Terminal in New Window"
+msgstr "Novi Terminal u Novom Prozoru"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:150
+msgid "New Profile"
+msgstr "Novi profil"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Snimi sadržaj"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:154
+msgid "Close Terminal"
+msgstr "Zatvori Terminal"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155
+msgid "Close All Terminals"
+msgstr "Zatvori Sve Terminale"
+
+#. Edit mijenu
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2398
+#: ../src/terminal-window.c:2515
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2401
+#: ../src/terminal-window.c:2518
+msgid "Paste"
+msgstr "Umetni"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+msgid "Find Next"
+msgstr "Nađi_naredni"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:166
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Nađi prethodne"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:167
+msgid "Clear Find Highlight"
+msgstr "Obriši traženu oznaku"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "Hide and Show toolbar"
+msgstr "Sakrij i Prikaži alatnu traku"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:172
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Cijeli ekran"
+
+#. View mijenu
+#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2418
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Uvećaj"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2421
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Umanji"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2424
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normalna veličina"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:179
+msgid "Reset"
+msgstr "Vrati u početno stanje"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:180
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Vrati u početno stanje i očisti"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:184
+msgid "Switch to Previous Terminal"
+msgstr "Prebaci na prethodni terminall"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:185
+msgid "Switch to Next Terminal"
+msgstr "Prebaci na sljedeći terminal"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:186
+msgid "Move Terminal to the Left"
+msgstr "Pomjeri terminal lijevo"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:187
+msgid "Move Terminal to the Right"
+msgstr "Pomjeri terminal desno"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:188
+msgid "Detach Terminal"
+msgstr "Odvoji terminal"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:211
+msgid "Contents"
+msgstr "Sadržaj"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:218
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:219
+msgid "Edit"
+msgstr "Izmijeni"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:220
+msgid "View"
+msgstr "Pogled"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:223
+msgid "Tabs"
+msgstr "Listovi"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:224
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:321
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Prebacite na karticu %u"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:529
+msgid "_Action"
+msgstr "_Radnja"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:548
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "_Kratica"
+
+#: ../src/terminal-app.c:673
+msgid "User Defined"
+msgstr "Definirano od korisnika"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1
+msgid "_New Terminal"
+msgstr "_Novi Terminal"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Postavke"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2370
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2486
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Izlaz"
+
+#: ../src/terminal.c:236
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da obradim argumente: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Western"
+msgstr "Zapadni"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
+msgid "Central European"
+msgstr "Centralnoevropski"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54
+msgid "South European"
+msgstr "Južnoevropski"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltički"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Ćirilićni"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arapski"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Greek"
+msgstr "Grčki"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebrejski vizualni"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrejski"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turski"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:62
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordijski"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:64
+msgid "Celtic"
+msgstr "Keltski"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumunski"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
+#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:127
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:68
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenski"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:74
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Kineski tradicionalni"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:71
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Ćirilićni/ruski"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:105
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanski"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
+msgid "Korean"
+msgstr "Korejski"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Kineski pojednostavljeni"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gruzijski"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Ćirilićni/ukrajinski"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+msgid "Croatian"
+msgstr "Hrvatski"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
+msgid "Persian"
+msgstr "Perzijski"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:100
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandski"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vijetnamski"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+msgid "Thai"
+msgstr "Tajlandski"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:601
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Otvori u_Izdvojenom Terminalu"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:603
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Otvori u_lokalnoj konzoli"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Otvori trenutno izabrani folder u konzoli"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:609 ../src/terminal-nautilus.c:620
+#: ../src/terminal-nautilus.c:630
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Otvori trenutno otvoreni folder u konzoli"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:615 ../src/terminal-nautilus.c:629
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Otvori u T_erminalu"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:626
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Otvori T_erminal"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:627
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Otvori terminal"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:645 ../src/terminal-nautilus.c:658
+msgid "Open in _Midnight Commander"
+msgstr "Otvori u_Midnight Commanderu"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:647
+msgid ""
+"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+"Otvorite trenutno izabrani folder u Midnight Commander terminal fajl "
+"menadzeru."
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:649 ../src/terminal-nautilus.c:659
+msgid ""
+"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+"Otvorite trenutno izabrani folder u Midnight Commander terminal fajl "
+"menadzeru."
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:655
+msgid "Open _Midnight Commander"
+msgstr "Otvori_Midnight Commander"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:656
+msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+msgstr "Otvorite Midnight Commander terminal fajl menadžer."
+
+#: ../src/terminal-options.c:222 ../src/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "Opcija \"%s\" nije više podržana u ovoj verziji gnome-konzole."
+
+#: ../src/terminal-options.c:247 ../src/terminal-util.c:229
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME terminal"
+
+#: ../src/terminal-options.c:287
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgstr "Argument za „%s“ nije ispravna naredba: %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:436
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Dvije uloge navedene za jedan prozor"
+
+#: ../src/terminal-options.c:457 ../src/terminal-options.c:490
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "\"%s\" opcija je navedena dvaput za isti prozor\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:664
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "Faktor uvećanja \"%g\" je premali, koristim %g\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:672
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "Faktor uvećanja \"%g\" je prevelik, koristim %g\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:710
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr "Mogućnost „%s“ zahtjeva zadavanje naredbe na kraju linije za naredbe"
+
+#: ../src/terminal-options.c:844
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Neispravna datoteka sa podešavanjima terminala."
+
+#: ../src/terminal-options.c:857
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Neispravno izdanje datoteke sa podešavanjima terminala."
+
+#: ../src/terminal-options.c:995
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Bez registriranja aktivnog imena na serveru, nemoj ponovo koristiti aktivni "
+"terminal"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1004
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Učitaj datoteku sa podešavanjima terminala"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1005
+msgid "FILE"
+msgstr "DATOTEKA"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1026
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Otvori novi prozor sa listom koristeći podrazumijevani profil"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1035
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+"Otvori novi list u posljednjem otvorenom prozoru koristeći podrazumijevani "
+"profil."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1048
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Prikaži glavni meni"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1057
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Ukloni glavni meni"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1066
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maksimizuj prozor"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1102
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Postavi zadnju navedenu karticu kao aktivnu u svom prozoru"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1115
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Izvrši argument ove mogućnosti unutar terminala."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1125
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "NAZIV PROFILA"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1239 ../src/terminal-options.c:1245
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "GNOME Terminal Emulator"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1246
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Prikaži GNOME Terminal opcije"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1256
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Mogućnosti otvaranja terminala u listovima; možete odrediti više od jednog "
+"lista:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1265
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Mogućnosti prozora; ukoliko se koristi prije argumenata --window ili --tab "
+"postavlja se podrazumijevano za sve prozore:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1266
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Opcije prikaza po prozoru"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1274
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Mogućnosti terminala; ukoliko se koristi prije argumenata --window ili --tab "
+"postavlja se podrazumijevano za sve terminale:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1275
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Opcije prikaza po terminalu"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:214
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "Kliknite dugme da izaberete profil"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:316
+msgid "Profile list"
+msgstr "Lista profila"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:371
+#, c-format
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr "Obrisati profil „%s“?"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:375 ../src/terminal-window.c:529
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Otkaži"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:377
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Izbriši"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:387
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Izbriši profil"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:695
+msgid "Show"
+msgstr "Prikaži"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:706
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Kodiranje"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1049
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Nije naredba unesena niti ljuska zahtijevana."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1304 ../src/terminal-window.c:2413
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "_Postavke profile"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1305 ../src/terminal-screen.c:1576
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "Po_novo pokreni"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1308
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Greška tokom stvaranja podređenog procesa za ovaj terminal"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1580
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "Naslijeđeni proces je normalno napušten sa stanjem %d."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1583
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "Naslijeđeni proces je prekinut signalom %d."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1586
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "Naslijeđeni proces je prekinut."
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Zatvori karticu"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "Pređi na ovu karticu"
+
+#: ../src/terminal-util.c:147
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Dogodila se greška prilikom prikaza pomoći"
+
+#: ../src/terminal-util.c:202
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Doprinosiocu:"
+
+#: ../src/terminal-util.c:218
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "Koristi se VTE verzija %u.%u.%u"
+
+#: ../src/terminal-util.c:224
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Emulator terminala za GNOME okruženje"
+
+#: ../src/terminal-util.c:239
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"slobodan D. Sredojević, Danilo Šegan ,Prijevod.org — prijevod na srpski "
+"jezik.\n"
+"Prlagođenje bosanski: Haris Helac, Kenan Hadžiavdić, Samir Ribić, Selma "
+"Glavić"
+
+#: ../src/terminal-util.c:312
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Ne mogu da otvorim adresu „%s“"
+
+#: ../src/terminal-util.c:381
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal je besplatan softver: mozete ga redistribuirati i/ili "
+"modifikovati pod uslovima GNU Javne licence objavljene od strane fondacija "
+"za besplatne softvere ili verziju 3 licence ili (po vasem izboru) bilo koju "
+"sljedecu verziju."
+
+#: ../src/terminal-util.c:385
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ GARANCIJE "
+"čak i bez implicitnog jamstva PRIKLADNOSTI ZA ODREĐENU SVRHU. Vidi GNU "
+"General Public License za više detalja."
+
+#: ../src/terminal-util.c:389
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Trebalo bi da ste dobili kopiju GNU Javne licence zajedno sa Gnome "
+"terminalom. Ukoliko niste, posjetite <http://www.gnu.org./licences/>."
+
+#: ../src/terminal-window.c:504
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Ne mogu sačuvati sadržaj"
+
+#: ../src/terminal-window.c:526
+msgid "Save as…"
+msgstr "Spasi kao…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:530
+msgid "_Save"
+msgstr "_Snimi"
+
+#. Translators: This is the label of a mijenu item to choose a profile.
+#. * _%u is used as the accelerator (with u between 1 and 9), and
+#. * the %s is the nami of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:1209
+#, c-format
+msgid "_%u. %s"
+msgstr "_%u. %s"
+
+#. Translators: This is the label of a mijenu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will bje a character between A and Z),
+#. * and the %s is the nami of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:1215
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:2363
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#. File mijenu
+#: ../src/terminal-window.c:2364 ../src/terminal-window.c:2375
+#: ../src/terminal-window.c:2381 ../src/terminal-window.c:2524
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "Otvori _terminal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2365
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Izmijeni"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2366
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2367
+msgid "_Search"
+msgstr "_Traži"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2368
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2369
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_Kartice"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2378
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "Otvori ka_rticu"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2384
+msgid "New _Profile"
+msgstr "Novi_Profil"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2387
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "_Sadržaj"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2390 ../src/terminal-window.c:3652
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "_Zatvori terminal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2393
+msgid "_Close All Terminals"
+msgstr "_Zatvori Sve Terminale"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2404 ../src/terminal-window.c:2521
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr "Umetni nazive _datoteka"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2407
+msgid "Select All"
+msgstr "Označi sve"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2410
+msgid "Pre_ferences"
+msgstr "Pos_tavke"
+
+#. Search mijenu
+#: ../src/terminal-window.c:2429
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Pronađi…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2432
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Nađi _sljedeće"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2435
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Nađi _prethodno"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2438
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_Očisti isticanje"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2442
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "Idi _u liniju..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2445
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "_Rastuća pretraga..."
+
+#. Terminal mijenu
+#: ../src/terminal-window.c:2451
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Promijeni _profil"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2452
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "Postavi kodiranje _znakova"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2453
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Resetuj"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2456
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Resetuj i oč_isti"
+
+#. Terminal/Encodings mijenu
+#: ../src/terminal-window.c:2461
+msgid "_Add or Remove…"
+msgstr "_Dodaj ili ukloni…"
+
+#. Tabs mijenu
+#: ../src/terminal-window.c:2466
+msgid "_Previous Terminal"
+msgstr "_Prethodni terminal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2469
+msgid "_Next Terminal"
+msgstr "_Sljedeći terminal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2472
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Pomjeri terminal_lijevo"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2475
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Pomjeri terminal_desno"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2478
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "_Odvoji terminal"
+
+#. Help mijenu
+#: ../src/terminal-window.c:2483
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sadržaj"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2490
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Inspektor"
+
+#. Popup mijenu
+#: ../src/terminal-window.c:2496
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr "Pošalji _e-poruku…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2499
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "_Kopiraj E-mail adresu"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2502
+msgid "C_all To…"
+msgstr "_Pozovi…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2505
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr "_Kopiraj broj za poziv"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2508
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Otvori link"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2511
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Kopiraj adresu linka"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2514
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "Profili"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2527
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "_Napusti cio ekran"
+
+#. View Mijenu
+#: ../src/terminal-window.c:2535
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Pokaži traku _menija"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2539
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Cijeli ekran"
+
+#. Terminal mijenu
+#: ../src/terminal-window.c:2544
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "Čitati-_samo"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3639
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Da zatvorim prozor?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3639
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Da zatvorim terminal?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3643
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Neki programi su još uvijek pokrenuti unutar terminala ovog prozora. "
+"Zatvaranje prozora će ubiti sve programe."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3647
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"Neki program je još uvijek pokrenut unutar ovog terminala. Zatvaranje "
+"terminala će ubiti program."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3652
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "_Zatvori prozor"
diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo
new file mode 100644
index 0000000..6aa80a0
--- /dev/null
+++ b/po/ca.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..d203c31
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,2492 @@
+# Catalan translation of gnome-terminal.
+# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# <qk269@hotmail.com>, 2002.
+# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2002, 2003, 2004, 2005.
+# Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
+# Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2009-2013.
+# Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2012, 2017.
+# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2014, 2020.
+# Xavi Ivars <xavi.ivars@gmail.com>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-03 00:32+0200\n"
+"Last-Translator: Gil Forcada Codinachs <gilforcada@guifi.net>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ o només GFDL-1.3"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Obriu la línia d'ordres"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell"
+" environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"El Terminal del GNOME és una aplicació d'emulació de terminal per accedir a "
+"un intèrpret d'ordres UNIX que es pot utilitzar per executar programes del "
+"sistema."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Permet l'ús de diferents perfils, múltiples pestanyes i a més implementa "
+"diferents dreceres de teclat."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-"
+"terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-"
+"terminal.png"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "HiDpiIcon"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "HighContrast"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "ModernToolkit"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "SearchProvider"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "UserDocs"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Connector de terminal per al Fitxers"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Obre un terminal des del Fitxers"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to"
+" the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Open Terminal és un connector per l'aplicació de fitxers que afegeix un "
+"element de menú al menú contextual per obrir un terminal al directori actual"
+" de navegació."
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "intèrpret d'ordres;indicador;ordre;línia d'ordres;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "Finestra nova"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Sense nom'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Nom del perfil llegible per humans"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Nom del perfil llegible per humans."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Color predeterminat del text al terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Color predeterminat del text al terminal, com una especificació de color: "
+"poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un nom de color tal com «red» "
+"(vermell)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "El color de fons per defecte del terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Color predeterminat del fons del terminal, com una especificació de color: "
+"poden ser dígits hexadecimals en estil HTML, o un nom de color tal com «red»"
+" (vermell)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Color predeterminat del text en negreta al terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Color predeterminat del text en negreta al terminal, com una especificació "
+"de color: poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un nom de color tal "
+"com «red» (vermell). S'ignorarà si «bold_color_same_as_fg» està habilitat."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+"Si el text en negreta hauria d'utilitzar el mateix color que el text normal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Si és «True» (cert) es renderitzarà el text en negreta utilitzant el mateix "
+"color que el text normal."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+"Factor d'escalat per l'alçada de la cel·la per a incrementar l'interlineat "
+"(no incrementa l'alçada del tipus de lletra)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+"Factor d'escalat per l'amplada de la cel·la per a incrementar l'interlineat "
+"(no incrementa l'amplada del tipus de lletra)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Si s'han d'usar colors de cursor personalitzats"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "Si és «True» (cert) usa els colors de cursos del perfil."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Color de fons del cursor"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”)."
+" This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Color personalitzat del fons del cursor del terminal, com una especificació "
+"de color: poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un nom de color tal "
+"com «red» (vermell). S'ignorarà si «cursor-colors-set» està habilitat."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Color del primer pla del cursor"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Color personalitzat del primer pla del caràcter a la posició del cursor, com"
+" una especificació de color: poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o "
+"un nom de color tal com «red» (vermell). S'ignorarà si «cursor-colors-set» "
+"està habilitat."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Si s'usen els colors ressaltats personalitzats"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "Si és «True» (cert) usa els colors ressaltats del perfil."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Color del fons ressaltat"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”)."
+" This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Color personalitzat del fons ressaltat del terminal, com una especificació "
+"de color: poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un nom de color tal "
+"com «red» (vermell). S'ignorarà si «highlight-colors-set» està habilitat."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Color de primer pla ressaltat"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Color personalitzat del primer pla del caràcter a la posició del cursor, com"
+" una especificació de color: poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o "
+"un nom de color tal com «red» (vermell). S'ignorarà si "
+"«bold_color_same_as_fg» està habilitat."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr "Si s'ha de renderitzar el text bidireccional"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr "Si és cert, es renderitza el text bidireccional («BiDi»)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "Si s'ha de donar forma a text en àrab"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr "Si és cert, dóna forma al text en àrab."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr "Si s'han d'habilitar les imatges SIXEL"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr ""
+"Si és cert, s'analitzen les seqüències SIXEL i es renderitzaran les imatges."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Si la negreta és també brillant"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"Si és «True» (cert) la configuració de la negreta als primers 8 colors també"
+" commuta a les seves variants de brillantor."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Si ha de sonar l'avís sonor del terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a"
+" word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Llista de caràcters de puntuació ASCII que no seran tractats com a part "
+"d'una paraula en seleccionar per paraules"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Nombre predeterminat de columnes"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Nombre de columnes en les finestres de terminal acabades de crear. No té cap"
+" efecte si «use_custom_default_size» no està habilitat."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Nombre predeterminat de files"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Nombre de files en les finestres de terminal acabades de crear. No té cap "
+"efecte si «use_custom_default_size» no està habilitat."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Si s'ha de mostrar la barra de desplaçament"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Nombre de línies a mantenir en el desplaçament"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Nombre de línies de desplaçament a mantenir. Podeu desplaçar-vos cap enrere "
+"en el terminal aquest nombre de línies; les línies que no càpiguen al "
+"desplaçament es descarten. Si «scrollback_unlimited» està habilitat, "
+"s'ignorarà aquest valor."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+"Si s'hauria de mantenir un nombre de línies il·limitat en el desplaçament"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Si és «True» (cert) les línies de desplaçament no es descartaran mai. "
+"L'historial de desplaçament s'emmagatzema temporalment al disc, de manera "
+"que això pot provocar que el sistema es quedi sense espai al disc si hi ha "
+"molta sortida al terminal."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Si s'ha de desplaçar al final quan es prem una tecla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+"Si és «True» (cert) en prémer una tecla farà que es desplaci al final."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "Si s'ha de desplaçar al final quan hi ha una sortida nova"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Si és «True» (cert) quan hi hagi nova sortida el terminal es desplaçarà al "
+"fons."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Què cal fer amb el terminal quan l'ordre del subprocés surt"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running "
+"inside."
+msgstr ""
+"Els valors possibles són «close» per tancar el terminal i «restart» per "
+"tornar a executar l'ordre, i «hold» per mantenir el terminal obert sense "
+"ordres executant-se per dins."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+"Si s'ha d'executar l'ordre dins del terminal com un intèrpret d'entrada"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Si és «True» (cert) l'ordre dins del terminal s'iniciarà com a un intèrpret "
+"d'entrada (argv[0] tindrà un guió davant seu)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr ""
+"Si s'ha de preservar el directori de treball quan s'obre un terminal nou"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+"Controla si en obrir un terminal nou des d'un ja existent s'ha arrossega el "
+"directori de treball del terminal obert al nou."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+"Si s'executa o no una ordre personalitzada en comptes de l'intèrpret "
+"d'ordres"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Si és «True» (cert) el valor de la configuració «custom_command» "
+"s'utilitzarà en comptes d'executar un intèrpret."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Si el cursor ha de parpellejar"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings,"
+" or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"Els valors possibles són «system» (sistema) per utilitzar el paràmetre de "
+"parpelleig del cursor global, «on» (activat) o «off» (apagat) per establir "
+"explícitament el mode."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "L'aparença del cursor"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"Els valors possibles pel parpelleig del text són «always» (sempre) o «never»"
+" (mai), o només quan el terminal està «focused» (té el focus) o «unfocused» "
+"(perd el focus)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "L'ordre personalitzada a utilitzar en comptes de l'intèrpret d'ordres"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Executa aquesta ordre en comptes de l'intèrpret, si «use_custom_command» és "
+"cert."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Paleta per a les aplicacions de terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Un nom i mida de tipus de lletra Pango"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "La seqüència de codi que genera la tecla de retrocés"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "La seqüència de codi que genera la tecla de suprimir"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Si s'han d'utilitzar els colors del tema per al giny del terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Si s'ha d'utilitzar el tipus de lletra d'amplada fixa del sistema"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr ""
+"Si s'han de reajustar els continguts del terminal en redimensionar la "
+"finestra"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Quina codificació s'ha d'utilitzar"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Si els caràcters d'amplada incerta són estrets o amples quan s'utilitzi la "
+"codificació UTF-8"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "La drecera per obrir una pestanya nova"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "La drecera per obrir una finestra nova"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "La drecera per desar els continguts de la pestanya actual a un fitxer"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"La drecera per exportar els continguts de la pestanya actual a un fitxer en "
+"diversos formats"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+"La drecera per imprimir els continguts de la pestanya actual a una "
+"impressora o fitxer"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "La drecera per tancar una pestanya"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "La drecera per tancar una finestra"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "La drecera per copiar text"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "La drecera del teclat per copiar text com a HTML"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "La drecera per enganxar text"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "La drecera per seleccionar tot el text"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "La drecera per obrir el diàleg de preferències"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "La drecera per commutar el mode a pantalla sencera"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "La drecera per canviar la visibilitat de la barra del menú"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "La drecera per commutar l'estat a sols lectura"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "La drecera per reiniciar el terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "La drecera per reiniciar i netejar el terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "La drecera per obrir el diàleg de cerca"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "La drecera per trobar el resultat següent del terme de cerca"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "La drecera per trobar el resultat anterior del terme de cerca"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "La drecera per netejar el realçat de cerca"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "La drecera per canviar a la pestanya anterior"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "La drecera per canviar a la pestanya següent"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "La drecera per moure la pestanya actual a l'esquerra"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "La drecera per moure la pestanya actual a la dreta"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "La drecera per separar la pestanya actual"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "La drecera per canviar a la pestanya numerada"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "La drecera per canviar a l'última pestanya"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "La drecera per llançar l'ajuda"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "La drecera per fer el tipus de lletra més gran"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "La drecera per fer el tipus de lletra més petit"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "La drecera per fer el tipus de lletra de mida normal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "La drecera per mostrar el menú primari"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Si la barra de menú té dreceres"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them"
+" off."
+msgstr ""
+"Si s'han de tenir dreceres Alt+lletra per a la barra de menú. Poden "
+"interferir amb algunes aplicacions dins del terminal així doncs és possible "
+"inhabilitar-les."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Si les dreceres estan habilitades"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run"
+" inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Si les dreceres estan habilitades. Poden interferir amb algunes aplicacions "
+"dins del terminal, per aquest motiu és possible inhabilitar-les."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+"Si la drecera estàndard de GTK per accedir a les barres de menú està "
+"activada"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Normalment podeu accedir a la barra de menú amb F10. Això també es pot "
+"personalitzar mitjançant el fitxer gtkrc (gtk-menu-bar-accel = «el que "
+"sigui»). Aquesta opció permet que l'accelerador de barra de menú estàndard "
+"es pugui inhabilitar."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Si s'habilita la integració amb l'intèrpret d'ordres"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Si s'ha de demanar confirmació abans de tancar el terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Si s'ha de mostrar la barra de menú a les finestres noves"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Si s'han d'obrir els terminals nous a finestres o a pestanyes"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Si s'ha de mostrar la barra de pestanyes"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "La posició de la barra de pestanyes"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Quina variant del tema s'ha d'utilitzar"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr ""
+"Si les pestanyes noves s'han d'obrir al costat de l'actual o a l'última "
+"posició"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "Finestra"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "Pestanya"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "Últim"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr "Següent"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminat"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Clar"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Fosc"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "Estret"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "Ample"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "Bloc"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "Forma d'I"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "Subratllat"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminat"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inhabilitat"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "Quan té el focus"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Quan perd el focus"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Reemplaça el títol inicial"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Va abans del títol inicial"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Va després del títol inicial"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Mantén el títol inicial"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Surt del terminal"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Reinicia l'ordre"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Mantén obert el terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "Consola Linux"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "Assolellat"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalitzat"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automàtic"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "Supr ASCII"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Seqüència d'escapada"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "Esborrat TTY"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "Només el Shell"
+
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "_Mostra la barra del menú per defecte en terminals nous"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "_Habilita els mnemònics (com ara Alt+F per obrir el menú Fitxer)"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "Habilita la drecera del _menú (F10 per defecte)"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "_Variant del tema:"
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Obre els terminals _nous a:"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "_Posició de la pestanya nova:"
+
+# Tot i que sembli estrany, aquesta és la millor traducció (Josep)
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "_Habilita les dreceres"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Aparença del text"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "_Mida inicial del terminal:"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "columnes"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "files"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "R_einicia"
+
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "_Tipus de lletra personalitzat:"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Trieu un tipus de lletra de terminal"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "E_spaiat de la cel·la:"
+
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "_Permet el parpelleig de text:"
+
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "_Forma del cursor:"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "_Parpelleig del cursor:"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "So"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "_Avís sonor del terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "Identificador del perfil:"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Color del text i del fons"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "_Utilitza els colors del tema del sistema"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Esquemes _integrats:"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "Fons"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "_Color per defecte:"
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Trieu el color del text del terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Trieu el color de fons del terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "Color de la _negreta:"
+
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Trieu el color de la negreta del text del terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "_Color del subratllat:"
+
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Trieu el color del subratllat del text del terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "_Color del cursor:"
+
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Trieu el color de primer pla del cursor del terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Trieu el color de fons del cursor del terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "_Color del ressaltat:"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Trieu el color de primer pla ressaltat del terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Trieu el color de fons ressaltat del terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "_Esquemes integrats:"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "_Paleta de colors:"
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "M_ostra el text en negreta en colors brillants"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "Colors"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "Mo_stra la barra de desplaçament"
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Desplaçament en _sortida"
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Desplaçament en _prémer una tecla"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "_Limita el desplaçament cap enrere a:"
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "línies"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Desplaçament"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Executa una ordre com a entrada a l'intèrpret d'ordres"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr ""
+"E_xecuta una ordre personalitzada en comptes del meu intèrpret d'ordres"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "_Ordre personalitzada:"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "_Preserva el directori de treball:"
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Quan s'usa l'ordre _surt:"
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "Ordre"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "La tecla de _retrocés genera:"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "La tecla de _suprimir genera:"
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Codificació:"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Caràcters d'_amplada incerta:"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "_Habilita les imatges SIXEL"
+
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "Reinicia les _opcions de compatibilitat a aquelles per defecte"
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilitat"
+
+#: src/preferences.ui:2323
+msgid "Clone…"
+msgstr "Clona…"
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "Canvia el nom…"
+
+#: src/preferences.ui:2337
+msgid "Delete…"
+msgstr "Suprimeix…"
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "Estableix com a predeterminat"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Negre sobre groc clar"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "Negre sobre blanc"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Gris sobre negre"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "Verd sobre negre"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "Blanc sobre negre"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be
+#. translated
+#: src/profile-editor.c:178
+msgid "GNOME light"
+msgstr "GNOME clar"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be
+#. translated
+#: src/profile-editor.c:183
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "GNOME fosc"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be
+#. translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango clar"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be
+#. translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango fosc"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be
+#. translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Solarized clar"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be
+#. translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Solarized fosc"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en analitzar l'ordre: %s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeni"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Xinès tradicional"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Ciríl·lic/Rus"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonès"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreà"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Xinès simplificat"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgià"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "Occidental"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "Europa central"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Ciríl·lic"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreu"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "Àrab"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nòrdic"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "Bàltic"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celta"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanès"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "Europa del sud"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebreu visual"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Ciríl·lic/Ucraïnès"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croat"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandès"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamita"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Codificacions CJK antigues"
+
+#: src/profile-editor.c:812
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Codificacions obsoletes"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "amplada"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr "alçada"
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Trieu el color de la paleta %u"
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Entrada de la paleta %u"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Cerca"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Cerca la coincidència anterior"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Cerca la coincidència següent"
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Commuta les opcions de cerca"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "Coi_ncidència de majúscules i minúscules"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Només coincid_eix la paraula sencera"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Només coincideix una expressió _regular"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "Continua des de l'_inici"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "Pestanya nova"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Desa el contingut"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "Exporta"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimeix"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Tanca la pestanya"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "Tanca la finestra"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Copia com a HTML"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Enganxa"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecciona-ho tot"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "Cerca el següent"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Cerca l'anterior"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Neteja el ressaltat"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Amaga i mostra la barra de menú"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Amplia el zoom"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Redueix el zoom"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Mida normal"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Només lectura"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "Reinicia"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Reinicia i neteja"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Canvia a la pestanya anterior"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Canvia a la pestanya següent"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Mou la pestanya a l'esquerra"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Mou la pestanya a la dreta"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Separa la pestanya"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Canvia a l'última pestanya"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "Continguts"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "Mostra el menú primari"
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "Fitxer"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "Visualitza"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "Pestanyes"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Canvia a la pestanya %u"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "_Acció"
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "_Tecla de drecera"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Terminal nou"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Terminal _nou"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "_Pestanya nova"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "Finestra _nova"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Canvia de _perfil"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr "_Perfil"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Ha fallat l'anàlisi dels arguments: %s\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Redueix el zoom"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Amplia el zoom"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Pantalla completa"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "Només _lectura"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "_Estableix el títol…"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Avançat"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Reinicia"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Reinicia i _neteja"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Inspector"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferències"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "_Quant a"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxer"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "De_sa el contingut…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Exporta…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Imprimeix…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "_Tanca la pestanya"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "Tanca la _finestra"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copia"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Copia com a _HTML"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Enganxa"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "Enganxa com a _noms de fitxers"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Selecciona-ho tot"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr "_Preferències"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualitza"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Mostra la _barra del menú"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Mida normal"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "_Cerca"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Cerca…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "_Cerca el següent"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "C_erca l'anterior"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_Neteja el realçat"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_Pestanyes"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Pestanya _anterior"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Pestanya _següent"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Mou el terminal a l'_esquerra"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Mou el terminal a la _dreta"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "_Separa el terminal"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Continguts"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Obre en un terminal _remot"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Obre en un terminal _local"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Obre la carpeta seleccionada actualment en un terminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Obre la carpeta oberta actualment en un terminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Obre en un t_erminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Obre un t_erminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Obre un terminal"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "_Tanca el terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"L'opció «%s» ja no és compatible i pot ser suprimida en una versió futura "
+"del gnome-terminal."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used
+#. literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"Utilitzeu «%s» per a acabar les opcions i posar la línia d'ordres que voleu "
+"executar després."
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr ""
+"L'opció «%s» ja no és compatible amb aquesta versió del gnome-terminal."
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "L'argument per a «%s» no és una ordre vàlida: %s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "S'han atorgat dos rols a una mateixa finestra"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "S'ha donat l'opció «%s» dues vegades per a la mateixa finestra\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "No es pot passar dues vegades el descriptor de fitxer %d"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "«%s» no és un factor d'ampliació vàlid"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "El factor d'ampliació «%g» és massa petit, s'utilitzarà %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "El factor d'ampliació «%g» és massa gran, s'utilitzarà %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"L'opció «%s» requereix especificar l'ordre a executar en la resta de la "
+"línia d'ordres"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "Només es pot usar «--wait» un cop"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "No és un fitxer de configuració del terminal vàlid."
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "La versió del fitxer de configuració del terminal no és vàlida."
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"No registris al servidor de noms d'activació, no reutilitzis un terminal "
+"actiu"
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Carrega un fitxer de configuració del terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "FITXER"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr "Ignora les variables d'entorn"
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Mostra la finestra d'opcions"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "Imprimeix variables d'entorn per a interaccionar amb el terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Incrementa el nivell de detall del diagnòstic"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Suprimeix la sortida"
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Obre una finestra nova amb una pestanya amb el perfil predeterminat"
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+"Obre una pestanya nova a la darrera finestra oberta amb el perfil "
+"predeterminat"
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Activa la barra de menú"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Desactiva la barra de menú"
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maximitza la finestra"
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Mostra la finestra a pantalla completa"
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Establiu la mida de la finestra; per exemple 80x24 or 80x24+200+200 "
+"(COLUMNESxFILES+X+Y)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIA"
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Estableix el rol de la finestra"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROL"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr ""
+"Estableix l'última pestanya especificada com a l'activa en la seva finestra"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Executa l'argument d'aquesta opció dins del terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Utilitza el perfil especificat en lloc del predeterminat"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "NOM-DEL-PERFIL"
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Estableix el títol del terminal inicial"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "TÍTOL"
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Estableix el directori de treball"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "DIRECTORI"
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Espera fins que el subprocés surti"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Redirigeix el descriptor del fitxer"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Estableix el factor d'ampliació del terminal (1.0 = mida normal)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "AMPLIACIÓ"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "ORDRE"
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "Emulador de terminal del GNOME"
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Mostra les opcions del terminal del GNOME"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Opcions per obrir finestres o pestanyes de terminal noves. Se'n pot "
+"especificar més d'una:"
+
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Mostra les opcions del terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Opcions de la finestra. Si s'utilitzen abans del primer argument --window o "
+"--tab, s'establiran de forma predeterminada a totes les finestres:"
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Mostra les opcions individuals per finestra"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Opcions del terminal. Si s'utilitzen abans del primer argument --window o "
+"--tab, s'establiran de forma predeterminada a tots els terminals:"
+
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Mostra les opcions individuals per terminal"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "Perfil «%s»"
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Preferències – %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "Perfil nou"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "Introduïu el nom del perfil nou amb els paràmetres per defecte:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "Introduïu el nom del perfil nou basat amb «%s»:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (còpia)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Clona el perfil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "Clona"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "Introduïu el nom nou pel perfil «%s»:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Canvia el nom al perfil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "Canvia el nom"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "Segur que voleu suprimir el perfil «%s»?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Suprimeix el perfil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "Aquest és el perfil predeterminat"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+# Tot i que sembli estrany, aquesta és la millor traducció (Josep)
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Dreceres"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "Perfils"
+
+#: src/terminal-screen.c:1417
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "No s'ha especificat cap ordre ni s'ha indicat l'intèrpret d'ordres"
+
+#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_Torna a executar"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "S'ha produït un error en crear el subprocés per aquest terminal"
+
+#: src/terminal-screen.c:1881
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "El subprocés ha finalitzat normalment amb l'estat %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "El senyal %d ha interromput el subprocés."
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "S'ha interromput el subprocés."
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Tanca la pestanya"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Col·laboradors:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "S'està utilitzant VTE versió %u.%u.%u"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Un emulador de terminal per a l'escriptori GNOME"
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Terminal del GNOME"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Nada Nada <qk269@hotmail.com>\n"
+"Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
+"Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>\n"
+"Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n"
+"Carles Ferrando <carles.ferrando@gmail.com>"
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "No s'ha pogut obrir l'adreça «%s»"
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"El terminal del GNOME és programari lliure: podeu redistribuir-lo i/o "
+"modificar-lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha "
+"estat publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 3 de la "
+"Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior."
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for"
+" more details."
+msgstr ""
+"El terminal GNOME es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE"
+" CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o "
+"ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU"
+" per obtenir-ne més detalls."
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU "
+"juntament amb el terminal del GNOME. En cas contrari, vegeu "
+"<http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "No s'admet l'esquema «fitxer» a l'amfitrió remot"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "No s'ha pogut desar el contingut"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "Anomena i desa…"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancel·la"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "_Desa"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "_Obre l'enllaç"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "_Copia l'adreça de l'enllaç"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "En_via un correu a…"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "_Copia l'adreça electrònica"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr "Truc_a a…"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "_Copia l'adreça de trucada "
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Obre l'enllaç"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "_Copia l'enllaç"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "Pe_rfils"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "_Surt de la pantalla completa"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Voleu tancar aquesta finestra?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Voleu tancar aquest terminal?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Encara s'estan executant processos en alguns terminals d'aquesta finestra. "
+"Si la tanqueu es mataran tots."
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
+" kill it."
+msgstr ""
+"Encara s'està executant un procés en aquest terminal. Si el tanqueu es "
+"matarà aquest procés."
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "Tanca la _finestra"
+
+#~ msgid "Whether to allow bold text"
+#~ msgstr "Si es permet o no text en negreta"
+
+#~ msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si és «True» (cert) permet a les aplicacions dins del terminal mostrar text "
+#~ "en negreta."
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Hindi"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Persa"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gujarati"
+
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "Gurmukhi"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Islandès"
+
+#~ msgid "Set _Character Encoding"
+#~ msgstr "Estableix la _codificació dels caràcters"
+
+#~ msgid "Move Tab _Left"
+#~ msgstr "Mou la pestanya a l'_esquerra"
+
+#~ msgid "Move Tab _Right"
+#~ msgstr "Mou la pestanya a la _dreta"
+
+#~ msgid "_Detach Tab"
+#~ msgstr "_Separa la pestanya"
diff --git a/po/ca@valencia.gmo b/po/ca@valencia.gmo
new file mode 100644
index 0000000..2ac86e6
--- /dev/null
+++ b/po/ca@valencia.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po
new file mode 100644
index 0000000..a6e8fb4
--- /dev/null
+++ b/po/ca@valencia.po
@@ -0,0 +1,2359 @@
+# Catalan translation of gnome-terminal.
+# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# <qk269@hotmail.com>, 2002.
+# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2002, 2003, 2004, 2005.
+# Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
+# Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2009-2013.
+# Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2012, 2017.
+# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2014.
+# Xavi Ivars <xavi.ivars@gmail.com>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-11 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:27+0200\n"
+"Last-Translator: Xavi Ivars <xavi.ivars@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:161
+#: ../src/terminal-accels.c:237 ../src/terminal.c:384
+#: ../src/terminal-tab-label.c:81 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
+#: ../src/terminal-window.c:2734 ../src/terminal-window.c:3093
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:2
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Obriu la línia d'ordes"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"El Terminal del GNOME és una aplicació d'emulació de terminal per accedir a "
+"un intèrpret d'ordes UNIX que es pot utilitzar per executar programes del "
+"sistema."
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Permet l'ús de diferents perfils, múltiples pestanyes i a més implementa "
+"diferents dreceres de teclat."
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Connector de terminal per als fitxers"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Obri un terminal per als fitxers"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Open Terminal és un connector per l'aplicació de fitxers que afig un "
+"element de menú al menú contextual per obrir un terminal al directori actual "
+"de navegació."
+
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "intèrpret d'ordes;indicador;orde;línia d'ordes;"
+
+#: ../src/gterminal.vala:29
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Suprimeix l'eixida"
+
+#: ../src/gterminal.vala:31
+msgid "Verbose output"
+msgstr "Eixida detallada"
+
+#: ../src/gterminal.vala:43
+msgid "Output options:"
+msgstr "Opcions d'eixida:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:44
+msgid "Show output options"
+msgstr "Mostra les opcions d'eixida"
+
+#: ../src/gterminal.vala:85
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid application ID"
+msgstr "«%s» no és un identificador d'aplicació vàlid"
+
+#: ../src/gterminal.vala:102
+msgid "Server application ID"
+msgstr "Identificador de l'aplicació de servidor"
+
+#: ../src/gterminal.vala:102
+msgid "ID"
+msgstr "Identificador"
+
+#: ../src/gterminal.vala:104
+msgid "Show completions"
+msgstr "Mostra les complecions"
+
+#: ../src/gterminal.vala:111
+msgid "Global options:"
+msgstr "Opcions globals:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:112
+msgid "Show global options"
+msgstr "Mostra les opcions globals"
+
+#: ../src/gterminal.vala:135 ../src/gterminal.vala:156
+msgid "FD passing of stdin is not supported"
+msgstr "No es permet passar el descriptor de fitxer de l'entrada estàndard"
+
+#: ../src/gterminal.vala:136 ../src/gterminal.vala:157
+msgid "FD passing of stdout is not supported"
+msgstr "No es permet passar el descriptor de fitxer de l'eixida estàndard"
+
+#: ../src/gterminal.vala:137 ../src/gterminal.vala:158
+msgid "FD passing of stderr is not supported"
+msgstr "No es permet passar el descriptor de fitxer de l'eixida d'errades"
+
+#: ../src/gterminal.vala:149
+#, c-format
+msgid "Invalid argument “%s” to --fd option"
+msgstr "L'argument «%s» per l'opció «--fd» no és vàlid"
+
+#: ../src/gterminal.vala:162
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "No es pot passar dues vegades el descriptor de fitxer %d"
+
+#: ../src/gterminal.vala:185
+msgid "Forward stdin"
+msgstr "Redirecciona l'entrada estàndard (stdin)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:187
+msgid "Forward stdout"
+msgstr "Redirecciona l'eixida estàndard (stdout)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:189
+msgid "Forward stderr"
+msgstr "Redirecciona l'eixida d'errors (stderr)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:191
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Redirecciona el descriptor de fitxers"
+
+#: ../src/gterminal.vala:191
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: ../src/gterminal.vala:198
+msgid "Exec options:"
+msgstr "Opcions d'execució:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:199
+msgid "Show exec options"
+msgstr "Mostra les opcions d'execució"
+
+#: ../src/gterminal.vala:218
+msgid "Maximise the window"
+msgstr "Maximitza la finestra"
+
+#: ../src/gterminal.vala:220 ../src/terminal-options.c:1162
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Mostra la finestra a pantalla completa"
+
+#: ../src/gterminal.vala:222 ../src/terminal-options.c:1171
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Establiu la mida de la finestra; per exemple 80x24 or 80x24+200+200 "
+"(COLUMNESxFILES+X+Y)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:223 ../src/terminal-options.c:1172
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIA"
+
+#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1180
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Estableix el rol de la finestra"
+
+#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1181
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROL"
+
+#: ../src/gterminal.vala:232
+msgid "Window options:"
+msgstr "Opcions de la finestra:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:233
+msgid "Show window options"
+msgstr "Mostra les opcions de la finestra"
+
+#: ../src/gterminal.vala:251
+#, c-format
+msgid "May only use option %s once"
+msgstr "Potser només s'utilitzarà l'opció %s una vegada"
+
+#: ../src/gterminal.vala:264 ../src/terminal-options.c:731
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "«%s» no és un factor d'ampliació vàlid"
+
+#: ../src/gterminal.vala:268
+#, c-format
+msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
+msgstr "El valor d'ampliació «%s» està fora del rang permés"
+
+#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1211
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Utilitza el perfil especificat en lloc del predeterminat"
+
+#: ../src/gterminal.vala:278
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1229
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Estableix el directori de treball"
+
+#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1230
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "DIRECTORI"
+
+#: ../src/gterminal.vala:282 ../src/terminal-options.c:1238
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Estableix el factor d'ampliació del terminal (1.0 = mida normal)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:283 ../src/terminal-options.c:1239
+msgid "ZOOM"
+msgstr "AMPLIACIÓ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:290
+msgid "Terminal options:"
+msgstr "Opcions del terminal:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:291 ../src/terminal-options.c:1346
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Mostra les opcions del terminal"
+
+#: ../src/gterminal.vala:304
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Espera fins que el subprocés isca"
+
+#: ../src/gterminal.vala:311
+msgid "Processing options:"
+msgstr "Opcions de processament:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:312
+msgid "Show processing options"
+msgstr "Mostra les opcions de processament"
+
+#: ../src/gterminal.vala:479 ../src/gterminal.vala:576
+#: ../src/gterminal.vala:599 ../src/gterminal.vala:658
+#: ../src/gterminal.vala:685 ../src/gterminal.vala:707
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Falta l'argument"
+
+#: ../src/gterminal.vala:499
+#, c-format
+msgid "Unknown command “%s”"
+msgstr "Es desconeix l'orde «%s»"
+
+#: ../src/gterminal.vala:526
+#, c-format
+msgid "“%s” needs the command to run as arguments after “--”"
+msgstr "«%s» necessita l'orde a executar com a argument després de «--»"
+
+#: ../src/gterminal.vala:529
+msgid "Extraneous arguments after “--”"
+msgstr "Arguments estranys després de «--»"
+
+#: ../src/gterminal.vala:744
+msgid "GTerminal"
+msgstr "GTerminal"
+
+#: ../src/gterminal.vala:760
+#, c-format
+msgid "Error processing arguments: %s\n"
+msgstr "S'ha produït un error en processar els arguments: %s\n"
+
+#: ../src/migration.c:403
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminat"
+
+#: ../src/migration.c:403 ../src/terminal-prefs.c:99
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sense nom"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Sense nom'"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Nom del perfil llegible per humans"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Nom del perfil llegible per humans."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Color predeterminat del text al terminal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Color predeterminat del text al terminal, com una especificació de color: "
+"poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un nom de color tal com "
+"«red» (roig)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "El color de fons del terminal per defecte"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Color predeterminat del fons del terminal, com una especificació de color: "
+"poden ser dígits hexadecimals en estil HTML, o un nom de color tal com "
+"«red» (roig)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Color predeterminat del text en negreta al terminal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Color predeterminat del text en negreta al terminal, com una especificació "
+"de color: poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un nom de color tal "
+"com «red» (roig). S'ignorarà si «bold_color_same_as_fg» està habilitat."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+"Si el text en negreta hauria d'utilitzar el mateix color que el text normal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Si és «True» (cert) es renderitzarà el text en negreta utilitzant el mateix "
+"color que el text normal."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Si s'han d'usar colors de cursor personalitzats"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "Si és «True» (cert) usa els colors de cursos del perfil."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Color de fons del cursor"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Color personalitzat del fons del cursor del terminal, com una especificació "
+"de color: poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un nom de color tal "
+"com «red» (roig). S'ignorarà si «cursor-colors-set» està habilitat."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Color del primer pla"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Color personalitzat del primer pla del caràcter a la posició del cursor, com "
+"una especificació de color: poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un "
+"nom de color tal com «red» (roig). S'ignorarà si «cursor-colors-set» està "
+"habilitat."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Si s'usen els colors ressaltats personalitzats"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "Si és «True» (cert) usa els colors ressaltats del perfil."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Color del fons ressaltat"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Color personalitzat del fons ressaltat del terminal, com una especificació "
+"de color: poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un nom de color tal "
+"com «red» (roig). S'ignorarà si «highlight-colors-set» està habilitat."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Color de primer pla ressaltat"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Color personalitzat del primer pla del caràcter a la posició del cursor, com "
+"una especificació de color: poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un "
+"nom de color tal com «red» (roig). S'ignorarà si «bold_color_same_as_fg» "
+"està habilitat."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Si es permet o no text en negreta"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+"Si és «True» (cert) permet a les aplicacions dins del terminal mostrar text "
+"en negreta."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Si ha de sonar l'avís sonor del terminal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Llista de caràcters de puntuació ASCII que no seran tractats com a part "
+"d'una paraula en seleccionar per paraules"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "Si s'ha de mostrar la barra de menú a les finestres/pestanyes noves"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
+msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+msgstr ""
+"Establiu-ho a «True» (cert) si la barra de menú s'ha de mostrar a les noves "
+"finestres"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Nombre predeterminat de columnes"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Nombre de columnes en les finestres de terminal acabades de crear. No té cap "
+"efecte si «use_custom_default_size» no està habilitat."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Nombre predeterminat de files"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Nombre de files en les finestres de terminal acabades de crear. No té cap "
+"efecte si «use_custom_default_size» no està habilitat."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Si s'ha de mostrar la barra de desplaçament"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Nombre de línies a mantindre en el desplaçament"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Nombre de línies de desplaçament a mantindre. Podeu desplaçar-vos cap arrere "
+"en el terminal este nombre de línies; les línies que no càpiguen al "
+"desplaçament es descarten. Si «scrollback_unlimited» està habilitat, "
+"s'ignorarà este valor."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+"Si s'hauria de mantindre un nombre de línies il·limitat en el desplaçament"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Si és «True» (cert) les línies de desplaçament no es descartaran mai. "
+"L'historial de desplaçament s'emmagatzema temporalment al disc, de manera "
+"que això pot provocar que el sistema es quede sense espai al disc si hi ha "
+"molta eixida al terminal."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Si s'ha de desplaçar al final quan es prem una tecla"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Si és «True» (cert) en prémer una tecla farà que es desplaci al final."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "Si s'ha de desplaçar al final quan hi ha una eixida nova"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Si és «True» (cert) quan hi haja nova eixida el terminal es desplaçarà al "
+"fons."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Què cal fer amb el terminal quan l'orde del subprocés ix"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Els valors possibles són «close» per tancar el terminal i «restart» per "
+"tornar a executar l'orde, i «hold» per mantindre el terminal obert sense "
+"ordes executant-se per dins."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+"Si s'ha d'executar l'orde dins del terminal com un intèrpret d'entrada"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Si és «True» (cert) l'orde dins del terminal s'iniciarà com a un intèrpret "
+"d'entrada (argv[0] tindrà un guió davant seu)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+"Si s'executa o no una orde personalitzada en comptes de l'intèrpret d'ordes"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Si és «True» (cert) el valor de la configuració «custom_command» "
+"s'utilitzarà en comptes d'executar un intèrpret."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Si el cursor ha de parpellejar"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"Els valors possibles són «system» (sistema) per utilitzar el paràmetre de "
+"parpelleig del cursor global, «on» (activat) o «off» (apagat) per establir "
+"explícitament el mode."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "L'aparença del cursor"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "L'orde personalitzada a utilitzar en comptes de l'intèrpret d'ordes"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Executa esta orde en comptes de l'intèrpret, si «use_custom_command» és "
+"cert."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Paleta per a les aplicacions de terminal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Un nom i mida de tipus de lletra Pango"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "La seqüència de codi que genera la tecla de retrocés"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "La seqüència de codi que genera la tecla de suprimir"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Si s'han d'utilitzar els colors del tema per al giny del terminal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Si s'ha d'utilitzar el tipus de lletra d'amplària fixa del sistema"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr ""
+"Si s'han de reajustar els continguts del terminal en redimensionar la "
+"finestra"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Quina codificació s'ha d'utilitzar"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Si els caràcters d'amplària incerta són estrets o amples quan s'utilitze la "
+"codificació UTF-8"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "La drecera per obrir una pestanya nova"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "La drecera per obrir una finestra nova"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "La drecera per crear un perfil nou"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "La drecera per guardar els continguts de la pestanya actual a un fitxer"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "La drecera per tancar una pestanya"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "La drecera per tancar una finestra"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "La drecera per copiar text"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "La drecera del teclat per copiar text com a HTML"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "La drecera per enganxar text"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "La drecera per seleccionar tot el text"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "La drecera per obrir el diàleg de preferències"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
+msgstr "La drecera per obrir el diàleg de preferències del perfil actual"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "La drecera per commutar el mode a pantalla sencera"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "La drecera per canviar la visibilitat de la barra del menú"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "La drecera per commutar l'estat a sols lectura"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "La drecera per reiniciar el terminal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "La drecera per reiniciar i netejar el terminal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "La drecera per obrir el diàleg de busca"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "La drecera per trobar el resultat següent del terme de busca"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "La drecera per trobar el resultat anterior del terme de busca"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "La drecera per netejar el realçat de busca"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "La drecera per canviar a la pestanya anterior"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "La drecera per canviar a la pestanya següent"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "La drecera per moure la pestanya actual a l'esquerra"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "La drecera per moure la pestanya actual a la dreta"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "La drecera per separar la pestanya actual"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "La drecera per canviar a la pestanya numerada"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "La drecera per llançar l'ajuda"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "La drecera per fer el tipus de lletra més gran"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "La drecera per fer el tipus de lletra més petit"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "La drecera per fer el tipus de lletra de mida normal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Si la barra de menú té dreceres"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Si s'han de tindre dreceres Alt+lletra per a la barra de menú. Poden "
+"interferir amb algunes aplicacions dins del terminal així doncs és possible "
+"inhabilitar-les."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Si les dreceres estan habilitades"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Si les dreceres estan habilitades. Poden interferir amb algunes aplicacions "
+"dins del terminal, per este motiu és possible inhabilitar-les."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+"Si la drecera estàndard de GTK per accedir a les barres de menú està activada"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Normalment podeu accedir a la barra de menú amb F10. Això també es pot "
+"personalitzar mitjançant el fitxer gtkrc (gtk-menu-bar-accel = «el que "
+"siga»). Esta opció permet que l'accelerador de barra de menú estàndard "
+"es puga inhabilitar."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Si s'habilita la integració amb l'intèrpret d'ordes"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "Llista de codificacions disponibles"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there."
+msgstr ""
+"En el submenú Codificacions es mostra un subconjunt de les codificacions "
+"possibles. Esta és la llista de codificacions que apareixen allí."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Si s'ha de demanar confirmació abans de tancar el terminal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Si s'ha de mostrar la barra de menú a les finestres noves"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Si s'han d'obrir els terminals nous a finestres o a pestanyes"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Si s'ha de mostrar la barra de pestanyes"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "La posició de la barra de pestanyes"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Quina variant del tema s'ha d'utilitzar"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+msgid "Window"
+msgstr "Finestra"
+
+#
+#. Open new terminal in new tab
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+msgid "Tab"
+msgstr "Pestanya"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:5
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminat"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:6
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Clar"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Fosc"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:8 ../src/terminal-accels.c:173
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "Mostra la barra del _menú per defecte"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:10
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "_Habilita els mnemònics (com ara Alt+F per obrir el menú Fitxer)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:11
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "Habilita la drecera del _menú (F10 per defecte)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:12
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "Variant del tema:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:13
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Obri els terminals _nous a:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:14 ../src/profile-preferences.ui.h:61
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+# Tot i que sembli estrany, aquesta és la millor traducció (Josep)
+#: ../src/preferences.ui.h:15
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "_Habilita les dreceres"
+
+# Tot i que sembli estrany, aquesta és la millor traducció (Josep)
+#: ../src/preferences.ui.h:16
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Dreceres"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+msgid "_Clone"
+msgstr "_Clona"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:18
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "Perfil _emprat quan es llanci un terminal nou:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:19
+msgid "Profiles"
+msgstr "Perfils"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:20
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "Codificacio_ns mostrades al menú:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:21
+msgid "Encodings"
+msgstr "Codificacions"
+
+#: ../src/profile-editor.c:49
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Negre sobre groc clar"
+
+#: ../src/profile-editor.c:53
+msgid "Black on white"
+msgstr "Negre sobre blanc"
+
+#: ../src/profile-editor.c:57
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Gris sobre negre"
+
+#: ../src/profile-editor.c:61
+msgid "Green on black"
+msgstr "Verd sobre negre"
+
+#: ../src/profile-editor.c:65
+msgid "White on black"
+msgstr "Blanc sobre negre"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:70
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Solarized clar"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:75
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Solarized fosc"
+
+#: ../src/profile-editor.c:437
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en analitzar l'orde: %s"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:478 ../src/profile-preferences.ui.h:36
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalitzat"
+
+#: ../src/profile-editor.c:637
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr "Edició del perfil «%s»"
+
+#: ../src/profile-editor.c:895
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Trieu el color de la paleta %u"
+
+#: ../src/profile-editor.c:899
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Entrada de la paleta %u"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:2
+msgid "Narrow"
+msgstr "Estret"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:4
+msgid "Wide"
+msgstr "Ample"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:6
+msgid "Block"
+msgstr "Bloc"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:8
+msgid "I-Beam"
+msgstr "Forma d'I"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:10
+msgid "Underline"
+msgstr "Subratllat"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:12
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Reemplaça el títol inicial"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:14
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Va abans del títol inicial"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:16
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Va després del títol inicial"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Mantén el títol inicial"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:20
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Ix del terminal"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:22
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Reinicia l'orde"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:24
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Mantingues obert el terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:26
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
+msgid "Linux console"
+msgstr "Consola Linux"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarized"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automàtic"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "Supr ASCII"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Seqüència d'escapada"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "Esborrat TTY"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "Editor de perfils"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Nom del _perfil:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "Identificador del perfil:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "_Mida inicial del terminal:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+msgid "columns"
+msgstr "columnes"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+msgid "rows"
+msgstr "files"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "_Forma del cursor:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "_Avís sonor del terminal"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Aparença del text"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "Permet text en _negreta"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+msgid "_Rewrap on resize"
+msgstr "_Reajusta en redimensionar"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "_Custom font:"
+msgstr "Tipus de lletra _personalitzat:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Trieu un tipus de lletra de terminal"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+msgid "Rese_t"
+msgstr "R_einicia"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Executa una orde com a entrada a l'intèrpret d'ordes"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr ""
+"E_xecuta una orde personalitzada en comptes del meu intèrpret d'ordes"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "_Orde personalitzada:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Quan l'orde _surt:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+msgid "Command"
+msgstr "Orde"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Color del text i del fons"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "_Utilitza els colors del tema del sistema"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Esquemes _integrats:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+msgid "Background"
+msgstr "Fons:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+msgid "_Default color:"
+msgstr "_Color per defecte:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Trieu el color del text del terminal"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Trieu el color de fons del terminal"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Trieu el color de la negreta del text del terminal"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Trieu el color del subratllat del text del terminal"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "_Color del cursor:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Trieu el color de primer pla del cursor del terminal"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Trieu el color de fons del cursor del terminal"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "_Color del subratllat:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "Color de la _negreta:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "_Color del ressaltat:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "_Esquemes integrats:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+msgid "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+msgstr ""
+"<b>Nota:</b> estos colors estan disponibles a les aplicacions del terminal."
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "_Paleta de colors:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+msgid "Colors"
+msgstr "Colors"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Desplaçament en _prémer una tecla"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Desplaçament en ei_xida"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "_Limita el desplaçament cap arrere a:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
+msgid "lines"
+msgstr "línies"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "Mo_stra la barra de desplaçament"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Desplaçament"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
+msgid ""
+"<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior."
+msgstr ""
+"<b>Nota:</b> estes opcions poden fer que algunes aplicacions no funcionen "
+"correctament. Només hi són per permetre-vos solucionar aspectes de certes "
+"aplicacions i sistemes operatius que esperen un comportament diferent del "
+"terminal."
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "La tecla de _suprimir genera:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:96
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "La tecla de _retrocés genera:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:97
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Codificació:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:98
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Caràcters d'_amplària incerta:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:99
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "Reinicia les _opcions de compatibilitat a aquelles per defecte"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:100
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilitat"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:1
+msgid "Search"
+msgstr "Busca"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:2
+msgid "Search for previous occurrence"
+msgstr "Busca per la coincidència anterior"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:3
+msgid "Search for next occurrence"
+msgstr "Busca per la coincidència següent"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:4
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Commuta les opcions de busca"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "Coi_ncidència de majúscules i minúscules"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:6
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Només coincid_eix la paraula sencera"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:7
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Només coincideix una expressió _regular"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:8
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "Continua des de l'_inici"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:158
+msgid "New Terminal in New Tab"
+msgstr "Terminal nou a una pestanya nova"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:159
+msgid "New Terminal in New Window"
+msgstr "Terminal nou a una finestra nova"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:160
+msgid "New Profile"
+msgstr "Perfil nou"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:162
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Guarda el contingut"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:164
+msgid "Close Terminal"
+msgstr "Tanca el terminal"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+msgid "Close All Terminals"
+msgstr "Tanca tots els terminals"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:169
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:170
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Copia com a HTML"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "Paste"
+msgstr "Enganxa"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:172 ../src/terminal-window.c:2548
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecciona-ho tot"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:174
+msgid "Profile Preferences"
+msgstr "Preferències del perfil"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:178 ../src/terminal-accels.c:236
+msgid "Find"
+msgstr "Busca"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:179
+msgid "Find Next"
+msgstr "Busca el següent"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:180
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Busca l'anterior"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:181
+msgid "Clear Find Highlight"
+msgstr "Neteja el realçat de busca"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:185
+msgid "Hide and Show toolbar"
+msgstr "Amaga i mostra la barra d'eines"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:186
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#. View menu
+#: ../src/terminal-accels.c:187 ../src/terminal-window.c:2559
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Amplia el zoom"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:188 ../src/terminal-window.c:2562
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Redueix el zoom"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:189 ../src/terminal-window.c:2565
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Mida normal"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:193
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Només lectura"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:194
+msgid "Reset"
+msgstr "Reinicia"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:195
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Reinicia i neteja"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:199
+msgid "Switch to Previous Terminal"
+msgstr "Canvia al terminal anterior"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:200
+msgid "Switch to Next Terminal"
+msgstr "Canvia al terminal següent"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:201
+msgid "Move Terminal to the Left"
+msgstr "Mou el terminal a l'esquerra"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:202
+msgid "Move Terminal to the Right"
+msgstr "Mou el terminal a la dreta"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:203
+msgid "Detach Terminal"
+msgstr "Separa el terminal"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:226
+msgid "Contents"
+msgstr "Continguts"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:233
+msgid "File"
+msgstr "Fitxer"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:234
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:235
+msgid "View"
+msgstr "Visualitza"
+
+#
+#: ../src/terminal-accels.c:238
+msgid "Tabs"
+msgstr "Pestanyes"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:239
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:336
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Canvia a la pestanya %u"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:544
+msgid "_Action"
+msgstr "_Acció"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:563
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "_Tecla de drecera"
+
+#: ../src/terminal-app.c:753
+msgid "User Defined"
+msgstr "Definit per l'usuari"
+
+#: ../src/terminal.c:380
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Ha fallat l'anàlisi dels arguments: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Western"
+msgstr "Occidental"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
+msgid "Central European"
+msgstr "Europa central"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54
+msgid "South European"
+msgstr "Europa del sud"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Baltic"
+msgstr "Bàltic"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Ciríl·lic"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Arabic"
+msgstr "Àrab"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebreu visual"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreu"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:62
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nòrdic"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:64
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celta"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanés"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
+#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:127
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:68
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeni"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:74
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Xinés tradicional"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:71
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Ciríl·lic/Rus"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:105
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonés"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreà"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Xinés simplificat"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgià"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Ciríl·lic/Ucraïnés"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croat"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindú"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
+msgid "Persian"
+msgstr "Persa"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:100
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandés"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamita"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandés"
+
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:1
+msgid "_New Terminal"
+msgstr "Terminal _nou"
+
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferències"
+
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2507
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2627
+msgid "_About"
+msgstr "_Quant a"
+
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "I_x"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:601
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Obri en un terminal _remot"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:603
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Obri en un terminal _local"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Obri la carpeta seleccionada actualment en un terminal"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:609 ../src/terminal-nautilus.c:620
+#: ../src/terminal-nautilus.c:630
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Obri la carpeta oberta actualment en un terminal"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:615 ../src/terminal-nautilus.c:629
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Obri en un t_erminal"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:626
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Obri un t_erminal"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:627
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Obri un terminal"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:645 ../src/terminal-nautilus.c:658
+msgid "Open in _Midnight Commander"
+msgstr "Obri en el _Midnight Commander"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:647
+msgid ""
+"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+"Obri la carpeta seleccionada actualment en el gestor de fitxers del terminal "
+"Midnight Commander"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:649 ../src/terminal-nautilus.c:659
+msgid ""
+"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+"Obri la carpeta oberta actualment en el gestor de fitxers del terminal "
+"Midnight Commander"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:655
+msgid "Open _Midnight Commander"
+msgstr "Obri el _Midnight Commander"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:656
+msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+msgstr "Obri el gestor de fitxers del terminal Midnight Commander"
+
+#: ../src/terminal-options.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"L'opció «%s» ja no és compatible i pot ser suprimida en una versió futura "
+"del gnome-terminal."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: ../src/terminal-options.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"Utilitzeu «%s» per a acabar les opcions i posar la línia d'orde que voleu "
+"executar després."
+
+#: ../src/terminal-options.c:244 ../src/terminal-options.c:257
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr ""
+"L'opció «%s» ja no és compatible amb esta versió del gnome-terminal."
+
+#: ../src/terminal-options.c:269 ../src/terminal-util.c:239
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Terminal del GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:270 ../src/terminal-util.c:226
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "S'està utilitzant VTE versió %u.%u.%u"
+
+#: ../src/terminal-options.c:316
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "L'argument per a «%s» no és una orde vàlida: %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:484
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "S'han atorgat dos rols a una mateixa finestra"
+
+#: ../src/terminal-options.c:505 ../src/terminal-options.c:538
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "S'ha donat l'opció «%s» dues vegades per a la mateixa finestra\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:738
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "El factor d'ampliació «%g» és massa petit, s'utilitzarà %g\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:746
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "El factor d'ampliació «%g» és massa gran, s'utilitzarà %g\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:784
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"L'opció «%s» requereix especificar l'orde a executar en la resta de la "
+"línia d'ordes"
+
+#: ../src/terminal-options.c:922
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "No és un fitxer de configuració del terminal vàlid."
+
+#: ../src/terminal-options.c:935
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "La versió del fitxer de configuració del terminal no és vàlida."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1081
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"No registris al servidor de noms d'activació, no reutilitzis un terminal "
+"actiu"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1090
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Carrega un fitxer de configuració del terminal"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1091
+msgid "FILE"
+msgstr "FITXER"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1101
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Mostra la finestra d'opcions"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1113
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Obri una finestra nova amb una pestanya amb el perfil predeterminat"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1122
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+"Obri una pestanya nova a la darrera finestra oberta amb el perfil "
+"predeterminat"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1135
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Activa la barra de menú"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1144
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Desactiva la barra de menú"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1153
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maximitza la finestra"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1189
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr ""
+"Estableix l'última pestanya especificada com a l'activa en la seua finestra"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1202
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Executa l'argument d'esta opció dins del terminal"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1212
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "NOM-DEL-PERFIL"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1220
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Estableix el títol del terminal inicial"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1221
+msgid "TITLE"
+msgstr "TÍTOL"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1326
+msgid "COMMAND"
+msgstr "ORDRE"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1334
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "Emulador de terminal del GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1335
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Mostra les opcions del terminal del GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1345
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Opcions per obrir finestres o pestanyes de terminal noves. Se'n pot "
+"especificar més d'una:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1354
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Opcions de la finestra. Si s'utilitzen abans del primer argument --window o "
+"--tab, s'establiran de forma predeterminada a totes les finestres:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1355
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Mostra les opcions individuals per finestra"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1363
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Opcions del terminal. Si s'utilitzen abans del primer argument --window o --"
+"tab, s'establiran de forma predeterminada a tots els terminals:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1364
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Mostra les opcions individuals per terminal"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:214
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "Feu clic per triar el perfil"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:315
+msgid "Profile list"
+msgstr "Llista de perfils"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:370
+#, c-format
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr "Voleu suprimir el perfil «%s»?"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:374 ../src/terminal-window.c:549
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancel·la"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:376
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Suprimeix"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:386
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Suprimeix el perfil"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:711
+msgid "Show"
+msgstr "Mostra"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:722
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Codificació"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1161
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "No s'ha especificat cap orde ni s'ha indicat l'intèrpret d'ordes"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1378 ../src/terminal-window.c:2554
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "_Preferències del perfil"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1379 ../src/terminal-screen.c:1728
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_Torna a executar"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1382
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "S'ha produït un error en crear el subprocés per este terminal"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1732
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "El subprocés ha finalitzat normalment amb l'estat %d."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1735
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "El senyal %d ha interromput el subprocés."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1738
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "S'ha interromput el subprocés."
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Tanca la pestanya"
+
+#
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "Canvia a esta pestanya"
+
+#: ../src/terminal-util.c:154
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda"
+
+#: ../src/terminal-util.c:210
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Col·laboradors:"
+
+#: ../src/terminal-util.c:232
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Un emulador de terminal per a l'escriptori GNOME"
+
+#: ../src/terminal-util.c:249
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Nada Nada <qk269@hotmail.com>\n"
+"Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
+"Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>\n"
+"Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n"
+"Carles Ferrando <carles.ferrando@gmail.com>"
+
+#: ../src/terminal-util.c:325
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "No s'ha pogut obrir l'adreça «%s»"
+
+#: ../src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"El terminal del GNOME és programari lliure: podeu redistribuir-lo i/o "
+"modificar-lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha "
+"estat publicada per la Free Software Foundation; ja siga la versió 3 de la "
+"Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior."
+
+#: ../src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"El terminal GNOME es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE "
+"CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o "
+"ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU "
+"per obtindre'n més detalls."
+
+#: ../src/terminal-util.c:402
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU "
+"juntament amb el terminal del GNOME. En cas contrari, vegeu <http://www.gnu."
+"org/licenses/>."
+
+#: ../src/terminal-util.c:1181
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "No s'admet l'esquema «fitxer» a l'anfitrio remot"
+
+#: ../src/terminal-window.c:524
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "No s'ha pogut guardar el contingut"
+
+#: ../src/terminal-window.c:546
+msgid "Save as…"
+msgstr "Anomena i guarda…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:550
+msgid "_Save"
+msgstr "Al_ça"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%u is used as the accelerator (with u between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:1286
+#, c-format
+msgid "_%u. %s"
+msgstr "_%u. %s"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:1292
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:2500
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxer"
+
+#. File menu
+#: ../src/terminal-window.c:2501 ../src/terminal-window.c:2513
+#: ../src/terminal-window.c:2519 ../src/terminal-window.c:2675
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "Obri un _terminal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2502
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2503
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualitza"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2504
+msgid "_Search"
+msgstr "_Cerca"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2505
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+#
+#: ../src/terminal-window.c:2506
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_Pestanyes"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2516
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "Obri una _pestanya"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2522
+msgid "New _Profile"
+msgstr "_Perfil nou"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2525
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "Al_ça el contingut"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2528 ../src/terminal-window.c:3953
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "_Tanca el terminal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2531
+msgid "_Close All Terminals"
+msgstr "_Tanca tots els terminals"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/terminal-window.c:2536 ../src/terminal-window.c:2663
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copia"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2539 ../src/terminal-window.c:2666
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Copia com a _HTML"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2542 ../src/terminal-window.c:2669
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Enganxa"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2545 ../src/terminal-window.c:2672
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr "Enganxa els _noms de fitxers"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2551
+msgid "Pre_ferences"
+msgstr "Pre_ferències"
+
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:2570
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Cerca…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2573
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Busca el _següent"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2576
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Busca l'_anterior"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2579
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_Neteja el realçat"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2583
+msgid "Go to _Line…"
+msgstr "Vés a la _línia..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2586
+msgid "_Incremental Search…"
+msgstr "Busca _incremental..."
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:2592
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Canvia de _perfil"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2593
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "Estableix la _codificació dels caràcters"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2594
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Reinicia"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2597
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Reinicia i _neteja"
+
+#
+#. Terminal/Encodings menu
+#: ../src/terminal-window.c:2602
+msgid "_Add or Remove…"
+msgstr "_Afig o suprimeix…"
+
+#. Tabs menu
+#: ../src/terminal-window.c:2607
+msgid "_Previous Terminal"
+msgstr "Terminal _anterior"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2610
+msgid "_Next Terminal"
+msgstr "Terminal _següent"
+
+#
+#: ../src/terminal-window.c:2613
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Mou el terminal a l'_esquerra"
+
+#
+#: ../src/terminal-window.c:2616
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Mou el terminal a la _dreta"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2619
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "_Separa el terminal"
+
+#. Help menu
+#: ../src/terminal-window.c:2624
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Continguts"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2630
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Inspector"
+
+#. Popup menu
+#: ../src/terminal-window.c:2635
+msgid "_Open Hyperlink"
+msgstr "_Obri l'enllaç"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2638
+msgid "_Copy Hyperlink Address"
+msgstr "_Copia l'adreça de l'enllaç"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2641
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr "En_via un correu a…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2644
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "_Copia l'adreça electrònica"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2647
+msgid "C_all To…"
+msgstr "Truc_a a…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2650
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr "_Copia l'adreça de trucada"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2653
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Obri l'enllaç"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2656
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Copia l'adreça de l'enllaç"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2662
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "Pe_rfils"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2678
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "I_x de la pantalla completa"
+
+#. View Menu
+#: ../src/terminal-window.c:2686
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Mostra la _barra del menú"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2690
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Pantalla completa"
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:2695
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "Només _lectura"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3940
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Voleu tancar esta finestra?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3940
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Voleu tancar este terminal?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3944
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Encara s'estan executant processos en alguns terminals d'esta finestra. "
+"Si la tanqueu es mataran tots."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3948
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"Encara s'està executant un procés en este terminal. Si el tanqueu es "
+"matarà este procés."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3953
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "Tanca la _finestra"
+
+#~ msgid "_Same as text color"
+#~ msgstr "El matei_x que el color del text"
+
+#~ msgid "_Search for:"
+#~ msgstr "_Cerca: "
+
+#~ msgid "Search _backwards"
+#~ msgstr "Cerca cap en_rere"
+
+#~ msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si s'ha d'actualitzar el registre d'entrada quan s'executa l'ordre del "
+#~ "terminal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+#~ "command inside the terminal is launched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si és «True» (cert) s'actualitzarà els registres d'entrada quan l'ordre "
+#~ "dins del terminal s'executi."
+
+#~ msgid "_Update login records when command is launched"
+#~ msgstr "_Actualitza els registres d'entrada quan s'executi l'ordre"
+
+#~ msgid "Unknown completion request for \"%s\""
+#~ msgstr "Es desconeix la sol·licitud de compleció per «%s»"
+
+#~ msgid "Missing command"
+#~ msgstr "Manca l'ordre"
+
+#~ msgid "Whether to use a dark theme variant"
+#~ msgstr "Si s'ha d'utilitzar la variant de tema fosc"
diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo
new file mode 100644
index 0000000..19da12c
--- /dev/null
+++ b/po/cs.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..f0cf6b4
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,2424 @@
+# Czech translation of GNOME Terminal.
+# Copyright (C) 2002, 2006, 2008, 2009 the author(s) of GNOME Terminal.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+#
+# Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>, 2002.
+# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002.
+# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>, 2006.
+# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
+# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009.
+# Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2008, 2009, 2010.
+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-09 10:19+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ nebo GFDL-1.3 výhradně"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminál"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Používejte příkazový řádek"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"Terminál GNOME je aplikace emulující terminál pro přístup k prostředí "
+"UNIXového shellu a v něm umožňuje spouštět programy dostupné ve vašem "
+"systému."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Podporuje více profilů, více terminálů v kartách a řadu klávesových zkratek."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+msgid "SearchProvider"
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Zásuvný modul Terminál pro Soubory"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Otevírá terminál z aplikace Soubory"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Otevřít terminál je zásuvný modul pro aplikaci Soubory, který přidává do "
+"kontextové nabídky položku pro otevření terminálu v právě procházené složce."
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "shell;prompt;výzva;příkaz;příkazový řádek;příkazová řádka;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "Nové okno"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Bez názvu'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Člověkem čitelný název profilu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Člověkem čitelný název profilu."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Výchozí barva textu v terminálu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Výchozí barva textu v terminálu, v podobě specifikace barvy (mohou to být "
+"šestnáctkové číslice ve stylu HTML nebo název barvy, např. „red“)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Výchozí barva pozadí terminálu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Výchozí barva pozadí terminálu, v podobě specifikace barvy (může se jednat o "
+"šestnáctkové číslice ve stylu HTML nebo název barvy, např. „red“)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Výchozí barva tučného textu v terminálu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Výchozí barva tučného textu v terminálu, v podobě specifikace barvy (mohou "
+"to být šestnáctkové číslice ve stylu HTML nebo název barvy, např. „red“). "
+"Toto nastavení bude ignorováno, pokud je klíč bold-color-same-as-fg nastaven "
+"na „true“."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Jestli má mít tučný text stejnou barvu jako text normální"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Je-li zapnuto, tučný text bude vykreslen pomocí stejné barvy jako text "
+"normální"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+"Faktor změny velikost výšky buňky pro změnu rozestupu řádků. (Nemění výšku "
+"písma.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+"Faktor změny velikost šířky buňky pro změnu rozestupu znaků. (Nemění šířku "
+"písma.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Zda používat vlastní barvy kurzoru"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "Je-li zapnuto, použije se barva kurzoru z profilu."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Barva pozadí kurzoru"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Vlastní barva pozadí terminálového kurzoru, v podobě specifikace barvy "
+"(mohou to být šestnáctkové číslice ve stylu HTML nebo název barvy, např. "
+"„red“). Toto nastavení bude ignorováno, pokud je klíč cursor-colors-set "
+"nastaven na „false“."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Barva popředí kurzoru"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Vlastní barva popředí textového znaku na pozici terminálového kurzoru, v "
+"podobě specifikace barvy (mohou to být šestnáctkové číslice ve stylu HTML "
+"nebo název barvy, např. „red“). Toto nastavení bude ignorováno, pokud je "
+"klíč cursor-colors-set nastaven na „false“."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Zda používat vlastní barvy zváraznění"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "Je-li zapnuto, použije se barva zvýraznění z profilu."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Barva pozadí zvýraznění"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Vlastní barva pozadí zvýraznění v terminálu, v podobě specifikace barvy "
+"(mohou to být šestnáctkové číslice ve stylu HTML nebo název barvy, např. "
+"„red“). Toto nastavení bude ignorováno, pokud je klíč highlight-colors-set "
+"nastaven na „false“."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Barva popředí zvýraznění"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Vlastní barva popředí textového znaku na pozici zvýraznění v terminálu, v "
+"podobě specifikace barvy (mohou to být šestnáctkové číslice ve stylu HTML "
+"nebo název barvy, např. „red“). Toto nastavení bude ignorováno, pokud je "
+"klíč highlight-colors-set nastaven na „false“."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr "Zda provádět vykreslování obousměrného textu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr ""
+"Je-li zapnuto, bude se provádět vykreslování obousměrného textu („BiDi“)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "Zda provádět změnu podoby arabských znaků"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr ""
+"Je-li zapnuto, budou se vykreslovat arabské glyfy v různých podobách podle "
+"výskytu ve slovech."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr "Zda povolit obrázky SIXEL"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr ""
+"Je-li zapnuto, budou zpracovávány posloupnosit SIXEL a obrázky vykreslovány."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Zda je tučný text také jasný"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"Je-li zapnuto, bude nastavení tučného textu navíc přepnuto z prvních 8 barev "
+"na jejich jasnější varianty."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Zda vyzvánět zvonkem terminálu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Seznam interpunkčních znaků ASCII, které nemají být považovány za součást "
+"slova, když se provádí výběr slova."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Výchozí počet sloupců"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Počet slupců nově vytvořeného okna terminálu. Nemá žádný vliv, pokud není "
+"zapnutá volba use_custom_default_size."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Vývhozí počet řádek"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Počet řádků nově vytvořeného okna terminálu. Nemá žádný vliv, pokud není "
+"zapnutá volba use_custom_default_size."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Kdy zobrazit posuvníky"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Počet řádků, které udržovat pro posunování"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Počet řádků které udržovat pro posunování. Můžete se v terminálu posunovat o "
+"tento počet řádků; řádky, které se nevejdou, jsou zahozeny. Pokud je klíč "
+"scrollback_unlimited nastaven na zapnuto, tato hodnota je ignorována."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Jestli nemá být udržovaný počet řádek pro posunování omezen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Je-li zapnuto, nebudou řádky historie posunování zahazovány. Historie je "
+"dočasně ukládána na disk, proto může tato volba způsobit zaplnění volného "
+"místa, pokud bude terminál produkovat hodně výstupu."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Zda se přesunout dolů, když je zmáčknuta klávesa"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Je-li zapnuto, zmáčknutí klávesy skočí posuvníkem úplně dolů."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "Zda se přesunout dolů, když je nový výstup"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Je-li zapnuto, posune se terminál úplně dolů, kdykoli se na něm objeví nový "
+"výstup."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Co udělat s terminálem, když příkaz potomka skončí"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Možné hodnoty jsou „close“ pro zavření terminálu, „restart“ pro restartování "
+"příkazu a „hold“ pro zachování otevřeného terminálu bez běžícího příkazu "
+"uvnitř."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Jestli spouštět příkaz v terminálu jako přihlašovací shell"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Je-li zapnuto, příkaz uvnitř terminálu bude spuštěn jako přihlašovací shell "
+"(argv[0] bude mít před sebou spojovník)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr "Zda zachovat pracovní složku při otevírání nového terminálu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+"Řídí, jestli se má při otevření nového terminálu přepnout do stejné pracovní "
+"složky, jako je v předchozím aktivním terminálu."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Zda spustit vlastní příkaz místo shellu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Je-li zapnuto, hodnota nastavení custom_command se bude používat místo "
+"spouštění shellu."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Jestli používat blikání kurzoru"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"Možné hodnoty jsou „system“ pro použití globálního nastavení blikání "
+"kurzoru, nebo „on“ a „off“ pro zapnutí, respektive vypnutí."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Vzhled kurzoru"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"Možné hodnoty jsou „always“ nebo „never“, které umožňuj blikání textu "
+"povolují nebo zakazují, a „focused“ nebo „unfocused“, které jej povolí jen "
+"při zaměření terminálu nebo jeho ztrátě zaměření."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Vlastní příkazy, které používat místo shellu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "Spustit tento příkaz místo shellu, je-li use_custom_command true."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Paleta pro aplikace terminálu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Název a velikost písma Pango"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "Klávesa _Backspace generuje sekvenci kódů:"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "Klávesa _Delete generuje sekvenci kódů:"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Jestli používat barvy z motivu widgetu terminálu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Zda používat systémové písmo s pevnou šířkou"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr ""
+"Jestli při změně velikosti okna znovu zalámat řádky s obsahem terminálu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Které kódování se má používat"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Zda mají být při použití kódování UTF-8 znaky s nejednoznačnou šířkou "
+"považovány za úzké nebo široké"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Klávesová zkratka pro otevření nové karty"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Klávesová zkratka pro otevření nového okna"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Klávesová zkratka pro uložení obsahu aktuální karty do souboru"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"Klávesová zkratka pro export obsahu aktuální karty do souboru v různých "
+"formátech"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+"Klávesová zkratka pro tisk obsahu aktuální karty na tiskárnu nebo do souboru"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Klávesová zkratka pro zavření karty"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Klávesová zkratka pro zavření okna"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Klávesová zkratka pro kopírování textu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Klávesová zkratka pro kopírování textu jako HTML"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Klávesová zkratka pro vložení textu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Klávesová zkratka pro výběr veškerého textu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Klávesová zkratka pro otevření dialogového okna předvoleb"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí režimu přes celou obrazovku"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí viditelnosti nabídkové lišty"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí režimu jen pro čtení"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Klávesová zkratka pro inicializaci terminálu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Klávesová zkratka pro inicializaci a vymazání terminálu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Klávesová zkratka pro otevření vyhledávacího dialogového okna"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "Klávesová zkratka pro vyhledání následujícího výskytu hledaného výrazu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "Klávesová zkratka pro vyhledání předchozího výskytu hledaného výrazu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Klávesová zkratka pro zrušení zvýraznění hledaného výrazu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na předchozí kartu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na následující kartu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Klávesová zkratka pro posun aktuální karty doleva"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Klávesová zkratka pro posun aktuální karty doprava"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Klávesová zkratka pro odpojení aktální karty"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na očíslovanou kartu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Klávesová zkratka pro přepnutí na poslední kartu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Klávesová zkratka pro spuštění nápovědy"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Klávesová zkratka pro zvětšení písma"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Klávesová zkratka pro zmenšení písma"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Klávesová zkratka pro nastavení normální velikosti písma"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "Klávesová zkratka pro zobrazení hlavní nabídky"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Zda má nabídková lišta horké klávesy"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Jestli se mají poskytovat klávesové zkratky Alt+písmeno pro nabídkové lišty. "
+"Mohou kolidovat s některými aplikacemi uvnitř terminálu, takže je možné je "
+"vypnout."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Zda jsou povoleny klávesové zkratky"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Jestli jsou povoleny klávesové zkratky. Mohou být v konfliktu s některými "
+"aplikacemi běžícími uvnitř terminálu, takže máte možnost je zakázat."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+"Zda je povolena standardní klávesová zkratka GTK pro přístup k nabídkové "
+"liště"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Běžně můžete do nabídkové lišty přistupovat klávesou F10. To může být také "
+"upraveno pomocí gtkrc (gtk-menu-bar-accel = „whatever“). Tato volba umožňuje "
+"vypnout standardní klávesovou zkratku nabídky."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Zda je povolena integrace shellu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Zda žádat o potvrzení před zavření terminálu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Zda zobrazovat lištu s nabídkami v nových oknech"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Jestli otevírat nové terminály jako okna nebo karty"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Kdy zobrazit lištu s kartami"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "Umístění lišty s kartami"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Která varianta motivu se má používat"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr ""
+"Zda se mají nové karty otevřít vedle aktuální karty nebo na poslední pozici"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "okně"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "kartě"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "jako poslední"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr "vedle aktuální"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "výchozí"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "světlá"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "tmavá"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "úzké"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "široké"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "blokový"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "svislá čára"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "podtrhávací čára"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povoleno"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zakázáno"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "nikdy"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "při zaměření"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "při ztrátě zaměření"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "vždy"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Nahradit výchozí záhlaví"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Výchozí záhlaví na konec"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Výchozí záhlaví na začátek"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Zachovat výchozí záhlaví"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "ukončit terminál"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "spustit příkaz znovu"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "nechat terminál otevřený"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "Konzola Linuxu"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "Sluneční"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastní"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "automaticky"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "únikovou sekvenci"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "mazání TTY"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "Pouze Shell"
+
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "Zobrazovat nové terminály _s nabídkovou lištou"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "Povolit horké kláv_esy (např. Alt+S pro nabídku Soubor)"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "Povolit klávesovou zkratku _nabídky (F10 je výchozí)"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "_Varianta motivu:"
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "_Nový terminál otevřít v:"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "Novou kartu _umístit:"
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "Povolit kláv_esové zkratky"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Vzhled textu"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "Počáteční veliko_st terminálu:"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "sloupců"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "řádků"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "_Výchozí"
+
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "Vlastní _font:"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Vyberte písmo terminálu"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "Rozestup bu_něk:"
+
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "Povolit b_likající text:"
+
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kurzor"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "Tvar _kurzoru:"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "Bli_kání kurzoru:"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "Zvon_ek terminálu"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "ID Profilu:"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Barva textu a pozadí"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "Po_užívat barvy systémového motivu"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Zabudovaná sché_mata:"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadí"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "_Výchozí barva:"
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Vyberte barvu textu terminálu"
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Vyberte barvu pozadí terminálu"
+
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "B_arva tučného:"
+
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Výběr barvy tučného textu v terminálu"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Barva pod_tržení:"
+
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Výběr barvy podtrženého textu v terminálu"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Barva ku_rzoru:"
+
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Výběr barvy popředí terminálového kurzoru"
+
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Výběr barvy pozadí terminálového kurzoru"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Barva zvýraz_nění:"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Výběr barvy popředí zvýraznění v terminálu"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Výběr barvy pozadí zvýraznění v terminálu"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Zabudovaná _schémata:"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "P_aleta barev:"
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "Zobrazovat _tučný text v jasných barvách"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "Barvy"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "Zobrazovat po_suvník"
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "P_osouvat při výstupu"
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Posunout při zmáčknutí _klávesy"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "O_mezit posuv na:"
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "řádků"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Posouvání"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Spustit příkaz jako přihlašovací shell"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "S_pustit vlastní příkaz místo mého shellu"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "_Vlastní příkaz:"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "Zachovat _pracovní složku:"
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Po _skončení příkazu:"
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "Příkaz"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Klávesa _Backspace generuje:"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Klávesa _Delete generuje:"
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Kódování:"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Znaky s neje_dnoznačnou šířkou:"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "Povolit obrázky _SIXEL"
+
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "V_rátit nastavení kompatibility na výchozí"
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Kompatibilita"
+
+#: src/preferences.ui:2323
+msgid "Clone…"
+msgstr "Klonovat…"
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "Přejmenovat…"
+
+#: src/preferences.ui:2337
+msgid "Delete…"
+msgstr "Smazat…"
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "Nastavit jako výchozí"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Černá na světle žlutém"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "Černá na bílém"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Šedá na černém"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "Zelená na černém"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "Bílá na černém"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+msgid "GNOME light"
+msgstr "GNOME světlé"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "GNOME tmavé"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango světlé"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango tmavé"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Sluneční světlé"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Sluneční tmavé"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Chyba při analýze příkazu: %s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "Arménské"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Čínské tradiční"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Azbuka/ruské"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonské"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "Korejské"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Čínské zjednodušené"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gruzínské"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "Západní"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "Středoevropské"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Azbuka"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turecké"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrejské"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabské"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "Severské"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltské"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "Keltské"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumunské"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "Jihoevropské"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "Řecké"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebrejské vizuální"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Azbuka/ukrajinské"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "Chorvatské"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "Thajské"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamské"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Zastaralá kódování CJK"
+
+#: src/profile-editor.c:812
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Zastaralá kódování"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "šířka"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr "výška"
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Vyběr %u. barvy palety"
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "%u. položka palety"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Hledání"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Najít předchozí výskyt"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Najít následující výskyt"
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Přepnout volby hledání"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "Rozlišovat velikost pís_men"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Hledat pouze _celá slova"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Porovnávat jako _regulární výraz"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "P_okračovat od začátku"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nová karta"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Uložit obsah"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "Tisk"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Zavřít kartu"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "Zavřít okno"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovat"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Kopírovat jako HTML"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Vložit"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "Najít následující"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Najít předchozí"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Zrušit zvýrazňování"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Skrýt a zobrazit nabídkovou lištu"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Celá obrazovka"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Přiblížit"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Oddálit"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normální velikost"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Jen ke čtení"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "Inicializovat"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Inicializovat a vymazat"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Přepnout na předchozí kartu"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Přepnout na následující kartu"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Posunout kartu doleva"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Posunout kartu doprava"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Odepnout kartu"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Přepnout na poslední kartu"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "Obsah"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "Zobrazit hlavní nabídku"
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "Zobrazit"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "hledat"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "Karty"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "Globální"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Přepnout na %u. kartu"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "_Akce"
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "_Klávesová zkratka"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Nový terminál"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Nový _terminál"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Nová kar_ta"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nové ok_no"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Změnit _profil"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr "_Profil"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Selhala analýza argumentů: %s\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Oddálit"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Přiblíž_it"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Celá obrazovka"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "_Jen ke čtení"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "Nastavi_t název…"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Pokročilé"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Inicializovat"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Inicializovat a _vymazat"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80 × 24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80 × 43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132 × 24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132 × 42"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Inspektor"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Předvolby"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nápověda"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "O _aplikaci"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "_Uložit obsah…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Export…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Tisk…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Za_vřít kartu"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Zavřít okno"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopírovat"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Kopírovat jako _HTML"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "V_ložit"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "Vložit názvy _souborů"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr "Vybr_at vše"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr "_Předvolby"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobrazit"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Zobrazovat _nabídkovou lištu"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normální velikost"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "_Hledat"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "N_ajít…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Najít _následující"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Najít _předchozí"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_Zrušit zvýrazňování"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminál"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "K_arty"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Předchozí karta"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Následující karta"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Posunout terminál do_leva"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Posunout terminál dop_rava"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "O_depnout terminál"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Obsah"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Otevřít ve vzdáleném te_rminálu"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Otevřít v místním terminá_lu"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Otevřít právě vybranou složku v terminálu"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Otevřít právě otevřenou složku v terminálu"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Otevřít v t_erminálu"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Otevřít t_erminál"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Otevřít terminál"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "_Zavřít terminál"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"Volba „%s“ je zavržená a může být v boudoucí verzi gnome-terminal odstraněna."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr "Použít „%s“ k zakončení voleb a vše za použít jako příkaz ke spuštění."
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "Volba „%s“ není v této verzi gnome-terminal nadále podporována."
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "Argument pro „%s“ není platný příkaz: %s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Dvě úlohy dané jednomu oknu"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "Volba „%s“ byla zadána dvakrát pro totéž okno\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "FD %d nelze předat dvakrát"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "„%s“ není platný poměr přiblížení"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "Poměr zvětšení „%g“ je příliš nízký, použije se %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "Poměr zvětšení „%g“ je příliš vysoký, použije se %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"Volba „%s“ vyžaduje zadání příkazu, který bude spuštěn na zbytku příkazového "
+"řádku"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "Volbu --wait lze použít jen jednou"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Neplatný soubor s konfigurací terminálu."
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Nekompatibilní verze souboru s konfigurací terminálu."
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Neregistrovat u aktivačního serveru, nesnažit se znovu použít aktivní "
+"terminál"
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Nahrát soubor s konfigurací terminálu"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "SOUBOR"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr "Nepředávat prostředí"
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Zobrazit okno s předvolbami"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "Vypsat proměnné prostředí pro práci s terminálem"
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Zvýšit podrobnost diagnostiky"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Potlačit výstup"
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Otevřít nové okno obsahující kartu s výchozím profilem"
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "Otevřít novou kartu s výchozím profilem v naposledy otevřeném okně"
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Zobrazit nabídkovou lištu"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Skrýt nabídkovou lištu"
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maximalizovat okno"
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Okno na celou obrazovku"
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Nastavit rozměry okna; příklad: 80x24 nebo 80x24+200+200 (ŘÁDKŮxSLOUPCŮ+X+Y)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIE"
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Nastavit funkci okna"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "FUNKCE"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Nastavit poslední určenou záložku jako aktivní v tomto okně"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Spustit argument tohoto přepínače uvnitř terminálu"
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Použít nabídnutý profil namísto výchozího"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "NÁZEV-PROFILU"
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Nastavit počáteční název terminálu:"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "NÁZEV"
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Nastavit pracovní složku terminálu"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "SLOŽKA"
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Čekat na ukončení potomka"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Přesměrovat popisovač souboru"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Nastavení poměru přiblížení terminálu (1.0 = normální velikost)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "PŘIBLÍŽENÍ"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "PŘÍKAZ"
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "Emulátor terminálu pro GNOME"
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Zobrazit nastavení Terminálu GNOME"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Přepínače otevírání nových oken a karet; můžete jich zadata i více naráz:"
+
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Zobrazit přepínače terminálu"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Přepínače okna; pokud je použito před prvním argumentem --window nebo --tab, "
+"nastavuje výchozí vlastnosti pro všechna okna:"
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Zobrazit přepínače pro okno"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Přepínače terminálu; pokud je použito před prvním argumentem --window nebo --"
+"tab, nastavuje výchozí vlastnosti pro všechny terminály:"
+
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Zobrazit přepínače pro terminál"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "Profil „%s“"
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Předvolby – %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nový profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "Zadejte název pro nový profil s výchozím nastavením:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvořit"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "Zadejte název pro nový profil založený na „%s“:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (kopie)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Klonování profilu"
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonovat"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "Zadejte nový název pro profil „%s“:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Přejmenování profilu"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "Opravdu smazat profil „%s“?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Smazání profilu"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "Jedná se o výchozí profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profily"
+
+#: src/terminal-screen.c:1417
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Není ani zadán příkaz ani požadován shell"
+
+#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_Spustit znovu"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Při vytváření procesu potomka pro tento terminál došlo k chybě"
+
+#: src/terminal-screen.c:1881
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "Proces potomka skončil normálně se stavovým kódem %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "Proces potomka byl zrušen na základě signálu %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "Proces potomka byl zrušen."
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Zavřít kartu"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Došlo k chybě při zobrazování nápovědy"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Přispěvatelé:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "Používá se VTE verze %u.%u.%u"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Emulátor terminálu pro pracovní prostředí GNOME"
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Terminál GNOME"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>\n"
+"Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
+"Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
+"Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>\n"
+"Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
+"Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>\n"
+"Petr Kovář <pknbe@volny.cz>\n"
+"Marek Černocký <marek@manet.cz>"
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Nelze otevřít adresu „%s“"
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal je svobodný software; můžete jej šířit a upravovat podle "
+"ustanovení GNU General Public License, vydávané Free Software Foundation; a "
+"to buď ve verzi 3 této licence anebo (podle vlastního uvážení) kterékoliv "
+"pozdější verze."
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Tento program je rozšiřován v naději, že bude užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLIV "
+"ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO "
+"URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License."
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Kopii GNU General Public License jste měli obdržet spolu s aplikací GNOME "
+"Terminal. Pokud se tak nestalo, najdete ji na <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "Schéma „file“ s názvem vzdáleného hostitele není podporováno"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Obsah nelze uložit"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "Uložit jako…"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušit"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložit"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "Otevřít _hypertextový odkaz"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "Kopírovat _adresu hypertextového odkazu"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "Odesla_t e-mail…"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "Kopírovat e-mailovou _adresu"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr "Vola_t…"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "Kopírovat _adresu pro volání"
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Otevřít odkaz"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Kopírovat o_dkaz"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "P_rofily"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "Opustit c_elou obrazovku"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Zavřít toto okno?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Zavřít tento terminál?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"V tomto okně stále běží v některých terminálech procesy. Zavřením okna je "
+"všechny ukončíte."
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"V tomto terminálu stále běží nějaký proces. Zavřením terminálu jej ukončí."
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "_Zavřít okno"
diff --git a/po/cy.gmo b/po/cy.gmo
new file mode 100644
index 0000000..2cf5d5d
--- /dev/null
+++ b/po/cy.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
new file mode 100644
index 0000000..644df82
--- /dev/null
+++ b/po/cy.po
@@ -0,0 +1,3118 @@
+# translation of gnome-terminal.HEAD.cy.po to Cymraeg
+# gnome-terminal yn Gymraeg.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal
+# package.
+# Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>, 2003 2004.
+# Dafydd Tomos <l10n@da.fydd.org>, 2004.
+# Chris Jackson <chriscf@gmail.com> 2005.
+# Rhys Jones <rhys@sucs.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal.HEAD.cy\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-06 08:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-22 18:02-0000\n"
+"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
+"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@lists.linux.org.uk>\n"
+"Language: cy\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
+#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:296
+#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1842
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terfynell"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Defnyddio'r llinell orchymyn"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:951
+#: ../src/terminal-options.c:960
+#, fuzzy
+msgid "FILE"
+msgstr "TEITL"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "Amgodiadau sydd ar _gael:"
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr "Ychwanegu neu Dynnu Amgodiadau Terfynell"
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "_Amgodiadau a ddangosir yn y ddewislen:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
+"\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+"Dangosir rhai o'r amgodiadau posib yn yr is-ddewislen Amgodiad. Mae hyn yn "
+"rhestr o amgodiadau i'w cynnwys yno. Mae'r enw amgodiad arbennig \"current\" "
+"yn golygu dylid dangos amgodiad y locale cyfredol."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+"Gwerth rhwng 0.0. a 1.0 sy'n penodi faint i dywyllu'r ddelwedd cefndir. Yn y "
+"gweithrediad cyfredol, dim on dau lefel o dywyllwch sy'n bosib, felly mae'r "
+"gosodiad yn ymddwyn fel gwerth Boole, lle mae 0.0 yn analluogi'r effaith "
+"tywyllu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Allwedd gyflym er mwyn datod y tab presennol. Mynegir fel llinyn yn yr un "
+"ffurf â ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn "
+"arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred "
+"hon."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Allwedd gyflym er mwyn symud y tab presennol i'r chwith. Mynegir fel llinyn "
+"yn yr un ffurf â ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r "
+"llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y "
+"weithred hon."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Allwedd gyflym er mwyn symud y tab presennol i'r dde. Mynegir fel llinyn yn "
+"yr un ffurf â ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn "
+"arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred "
+"hon."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr "Allwedd gyflym er mwyn datod y tab presennol."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr "Cyflymydd i symud y tab presennol i'r chwith."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr "Cyflymydd i symud y tab presennol i'r dde."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Enw Ffont Pango. Enghreifftiau: \"Sans 12\" neu \"Monospace Bold 14\"."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
+msgid "Background image"
+msgstr "Delwedd cefndir"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
+msgid "Background type"
+msgstr "Math cefndir"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "Nodau a ymdrinir â hwy fel \"rhan gair\""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Gorchymyn i'w weithredu yn lle'r gragen"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
+msgid "Default"
+msgstr "Rhagosodiad"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Lliw cefndir y rhagosodedig y derfynell"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Rhagosodiad lliw cefndir y derfynell, fel penodid lliw (gall fod mewn hecs-"
+"ddigidau fel yn HTML neu fel enw lliw megis \"red\")."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Lliw rhagosodedig testun yn y derfynell"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Lliw rhagosodol testun yn y derfynell, fel penodid lliw (gall fod mewn hecs-"
+"ddigidau fel yn HTML neu fel enw lliw megis \"red\")."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "Effaith y fysell Olnod"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "Effaith y fysell Dileu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "Enw ffeil delwedd cefndir"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+msgid "Font"
+msgstr "Ffont"
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr "Amlygu'r heriau S/Key"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "Faint i dywyllu delwedd y cefndir"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Enw darllenadwy-gan-berson y proffil"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Enw darllenadwy-gan-berson y proffil."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "Eicon ar gyfer ffenest terfynell"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+"Yr eicon i'w ddefnyddio ar gyfer tabiau/ffenestri'n defnyddio'r proffil hwn."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+"Os mae'r rhaglen yn y derfynell yn gosod y teitl (gan amlaf mae pobl yn "
+"gosod eu cragen i wneud hyn), fe fydd y teitl a osodwyd yn ddynamig yn gallu "
+"dileu'r teitl a gyfluniwyd, mynd cyn y teitl, mynd ar ei ôl, neu gymryd ei "
+"le. Y gwerthoedd posib: \"replace\", \"before\", \"after\" ac \"ignore\"."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "Os yn wir, caniatáu i raglenni yn y derfynell i wneud testun yn drwm."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+"Os yn wir, peidio gwneud sŵn pan mae rhaglenni yn anfon y dilyniant dianc ar "
+"gyfer clock y derfynell."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Os yn wir, mae gwasgu bysell yn llamu'r bar sgrolio i'r gwaelod."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+"Os yn wir, sgrolio delwedd y cefndir gyda thestun y blaendir; os yn anwir, "
+"cadw'r ddelwedd mewn safle gosodedig a sgrolio'r testun dros ei ben."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+"Os yn wir, fe fydd y gorchymyn o fewn y derfynell yn cael ei lansio fel "
+"cragen mewngofnodi. (Fe fydd gan argv[0] ?? o'i flaen.)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+"Os yn wir, diweddarir cofnodion mewngofnodi'r system utmp a wtmp wrth i'r "
+"gorchymyn gael ei lansio o fewn y derfynell."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+"Os yn wir, fe fydd y derfynell yn defnyddio'r ffont safon penbwrdd-eang os "
+"mae'n unlled (a'r ffont mwyaf tebyg gellir ei ganfod fel arall)."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+"Os gwir, caiff y cynllun lliwiau a ddefnyddir ar gyfer blychau mewnbynnu "
+"testun ei ddefnyddio ar gyfer y derfynell, yn lle lliwiau a ddarparwyd gan y "
+"defnyddiwr."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Os yn wir, caiff gwerth y gosodiad custom_command ei ddefnyddio yn lle "
+"gweithredu cragen."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Os yn wir, fe fydd y derfynell yn sgrolio i'r gwaelod pan mae allbwn newydd."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer lansio'r deialog ar gyfer creu proffil. "
+"Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK"
+"+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni "
+"fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer cau tab. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a "
+"ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r "
+"llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y "
+"weithred hon."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer cau ffenest. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf "
+"a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r "
+"llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y "
+"weithred hon."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer copïo'r testun a ddewiswyd i'r clipfwrdd. "
+"Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK"
+"+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni "
+"fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer lansio cymorth. Mynegir fel llinyn yn yr un "
+"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer chwyddo'r ffont. Mynegir fel llinyn yn yr un "
+"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer lleihau'r ffont. Mynegir fel llinyn yn yr un "
+"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd dychwelyd y ffont i'r maint arferol. Mynegir fel llinyn "
+"yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod "
+"yr opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr "
+"bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd er mwyn agor tab newydd. Mynegir fel llinyn yn yr un "
+"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer agor ffenest newydd. Mynegir fel llinyn yn yr "
+"un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer gludo o'r clipfwrdd. Mynegir fel llinyn yn yr "
+"un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 1. Mynegir fel llinyn yn yr un "
+"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 10. Mynegir fel llinyn yn yr un "
+"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 11. Mynegir fel llinyn yn yr un "
+"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 12. Mynegir fel llinyn yn yr un "
+"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 2. Mynegir fel llinyn yn yr un "
+"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 3. Mynegir fel llinyn yn yr un "
+"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 4. Mynegir fel llinyn yn yr un "
+"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 5. Mynegir fel llinyn yn yr un "
+"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 6. Mynegir fel llinyn yn yr un "
+"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 7. Mynegir fel llinyn yn yr un "
+"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 8. Mynegir fel llinyn yn yr un "
+"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 9. Mynegir fel llinyn yn yr un "
+"ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer toglu'r modd llenwi'r sgrin. Mynegir fel "
+"llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych "
+"yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr "
+"bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd er mwyn ailosod a chlirio'r derfynell. Mynegir fel "
+"llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych "
+"yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr "
+"bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer ailosod y derfynell. Mynegir fel llinyn yn yr "
+"un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer gosod teitl y derfynell. Mynegir fel llinyn yn "
+"yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at y tab nesaf. Mynegir fel llinyn yn yr "
+"un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at y tab cynt. Mynegir fel llinyn yn yr "
+"un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr "
+"opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd "
+"ar gyfer y weithred hon."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer toglu gwelededd y bar dewislen. Mynegir fel "
+"llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych "
+"yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning \"disabled\", yna ni fydd byrlwybr "
+"bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd er mwyn cau tab"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd er mwyn cau ffenest"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Byrlwybrau bysellfwrdd er mwyn copïo testun"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer creu proffeil newydd"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd er mwyn lansio cymorth"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer cynyddu maint y ffont"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer gwneud main y ffont yn arferol"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer lleihau maint y ffont"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer agor tab newydd"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer agor ffenest newydd"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer gludo testun"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer ailosod a chlirio'r derfynell"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer ailosod y derfynell"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer gosod teitl y derfynell"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 1"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 10"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 11"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 12"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 2"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 3"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 4"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 5"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 6"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 7"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 8"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 9"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at y tab nesaf"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at y tab cynt"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer toglu'r modd llenwi'r sgrin"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer toglu gwelededd y bar dewislen"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "Rhestr o amgodiadau sydd ar gael"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Rhestr o broffiliau"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+msgid ""
+"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+msgstr ""
+"Rhestr o broffiliau sy'n hysbys i gnome-terminal. Mae'r rhestr yn cynnwys "
+"llinynnau yn enwi is-gyfeiriaduron yn gymharol i /apps/gnome-terminal/"
+"profiles."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Fel arfer fe allwch gyrchu'r bar dewislen gyda F10. Hefyd, gellir addasu hyn "
+"drwy gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"rhywbeth\"). Mae'r opsiwn hwn yn caniatáu "
+"analluogi'r cyflymydd bar dewislen."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Y nifer o linellau i'w cadw yn yr hanes"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
+"determining how much memory the terminal will use."
+msgstr ""
+"Y nifer o linellau hanes i'w cadw. Gallwch sgrolio yn ôl yn y derfynell "
+"drwy'r nifer yma o linellau; teflir llinellau nad ydynt yn ffitio yn yr "
+"hanes. Byddwch yn ofalus gyda'r gosodiad hwn; y prif ffactor ydyw yn "
+"penderfynu faint o gof fe fydd eich terfynell yn defnyddio."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Palet rhaglenni terfynell"
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+"Dangos blwch deialog pan synhwyrir a chlicir ar gais her-ymateb S/Key. Fe "
+"fydd teipio cyfrinair i'r deialog yn ei anfon at y derfynell."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "Safle'r bar sgrolio"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+"Gwerthoedd posib: \"close\" er mwyn cau'r derfynell, a \"restart\" er mwyn "
+"ailgychwyn y gorchymyn."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+msgstr ""
+"Y proffeil i'w ddefnyddio wrth agor ffenest neu dab newydd. Rhaid iddo fod "
+"yn profile_list."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "Y proffeil i'w ddefnyddio ar gyfer terfynellau newydd"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Gweithredu'r gorchymyn hwn yn lle'r gragen, os mae use_custom_command yn wir."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
+"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
+"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
+"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
+"setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+"Gosod pa god mae'r fysell olnod yn cynhyrchu. Gwerthoedd posib: \"ascii-del"
+"\" ar gyfer y nod DEL ASCII, \"control-h\" ar gyfer Control-H (sef y nod BS "
+"ASCII), \"escape-sequence\" ar gyfer y dilyniant dianc a rhwymir yn aml at "
+"olnod neu Dileu. \"ascii-del\" yw'r gosodiad cywir ar gyfer y fysell Ôlnod "
+"fel arfer."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+"Gosod pa gôd mae'r fysell dileu yn cynhyrchu. Gwerthoedd posib: \"ascii-del"
+"\" ar gyfer y nod DEL ASCII, \"control-h\" ar gyfer Control-H (sef y nod BS "
+"ASCII), \"escape-sequence\" ar gyfer y dilyniant dianc a rhwymir yn aml at "
+"ôlnod neu Ddileu. \"escape-sequence\" yw'r gosodiad cywir ar gyfer y fysell "
+"Dileu fel arfer."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+"Mae gan derfynellau balet 16 lliw gall rhaglenni o fewn y derfynell "
+"ddefnyddio. Dyma'r palet hwnnw, yn y ffurf rhestr colon-whanedig enwau "
+"lliwiau. Dylai enwau lliwiau fod mewn ffurf hecs, e.e. \"#F00FF\""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "Teitl ar gyfer y derfynell"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+"Y teitl i'w ddangos ar gyfer ffenest neu dab y derfynell. Fe all y teitl hwn "
+"gael ei amnewid neu eu cyfuno gyda'r teitl a osodir gan y rhaglen o fewn y "
+"derfynell, yn dibynnu ar y gosodiad title_mode."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+"Gwir os dylid dangos y bar dewislen mewn ffenestri newydd, ar gyfer "
+"ffenestri tabiau gyda'r proffeil hwn."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+"Math cefndir y derfynell. Gall fod yn \"solid\" ar gyfer lliw unffurf, "
+"\"image\" ar gyfer delwedd, neu \"transparent\" ar gyfer ffug-ddidreiddedd."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "Beth i'w wneud gyda'r teitl dynamig?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Beth i'w wneud gyda'r derfynell pan mae'r gorchymyn plentyn yn gorffen"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+"Wrth ddewis testun yn ôl gair, fe gaiff dilyniannau o'r nodau yma eu trin "
+"fel geiriau unigol. Gellir rhoi amrediadau fel \"A-Z\". Dylid cysylltnod "
+"llythrennol (sydd ddim yn arwyddo amrediad) fod y nod cyntaf a roddir."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"disabled\"."
+msgstr ""
+"Lle i roi bar sgrolio'r derfynell. Posibiliadau: \"left\", \"right\", a "
+"\"disabled\"."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "A oes bysellau cyrchu gan y bar dewislen"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+"A ydy'r byrlwybr safonol GTK wedi ei alluogi ar gyfer cyrchu'r bar dewislen"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "A ddylid caniatàu testunau trwm"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+"A ddylid gofyn am gadarnhad wrth gau ffenest terfynell sydd a mwy na un tab "
+"agored."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "A ddylid gofyn am gadarnhad wrth gau ffenestri terfynell"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "A ddylid chwincio'r cyrchydd"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"A ddylid cael bysellau cyrchu Alt+llythyren ar gyfer y bar dewislen. Fe "
+"allent ymyrryd a rhai rhaglenni sy'n rhedeg o fewn y derfynell felly mae'n "
+"bosib eu hanalluogi nhw."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "A ddylid lansio'r gorchymyn yn y derfynell fel cragen mewngofnodi"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "A ddylid gweithredu gorchymyn yn lle'r gragen"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "A ddylid sgrolio'r ddelwedd cefndir"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "A ddylid sgrolio i'r gwaelod pan wasgir bysell"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "A ddylid sgrolio i'r gwaelod pan mae allbwn newydd"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "A ddylid dangos y bar dewislen mewn tabiau/ffenestri newydd"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "A ddylid tawelu cloch y derfynell"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+"A ddylid diweddaru cofnodion mewngofnodi wrth lansio gorchymyn terfynell"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "A ddylid defnyddio'r lliwiau o'r thema ar gyfer y teclyn terfynell"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "A ddylid defnyddio ffont y system"
+
+#. Translators: Please note that this has to be a list of
+#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
+#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
+#. translated. This is provided for customization of the default encoding
+#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
+#. left alone.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
+msgid "[UTF-8,current]"
+msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-14]"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "Analluogi bysell _cyrchu'r ddewislen (F10 gan amlaf)"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Byrlwybrau'r Bysellfwrdd"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr ""
+"Analluogi pob _mnemonig dewislen (Alt+f i agor y ddewislen Ffeil, er "
+"enghraifft)"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr "Bysellau _Byrlwybr:"
+
+#: ../src/profile-editor.c:46
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Du ar felyn golau"
+
+#: ../src/profile-editor.c:48
+msgid "Black on white"
+msgstr "Du ar wyn"
+
+#: ../src/profile-editor.c:50
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Du ar lwyd"
+
+#: ../src/profile-editor.c:52
+msgid "Green on black"
+msgstr "Gwyrdd ar ddu"
+
+#: ../src/profile-editor.c:54
+msgid "White on black"
+msgstr "Gwyn ar ddu"
+
+#: ../src/profile-editor.c:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Roedd gwall wrth osod allwedd cyfluniad %s: %s\n"
+
+#: ../src/profile-editor.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr "Golygu'r proffeil \"%s\""
+
+#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)"
+#: ../src/profile-editor.c:474
+#, c-format
+msgid "(about %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:613
+msgid "Images"
+msgstr "Delweddau"
+
+#: ../src/profile-editor.c:739
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "Dewis Lliw Palet %d"
+
+#: ../src/profile-editor.c:743
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "Cofnod palet %d"
+
+#: ../src/profile-manager.glade.h:1
+msgid "Profiles"
+msgstr "Proffiliau"
+
+#: ../src/profile-manager.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "Y proffeil a _ddefnyddir wrth gychwyn terfynell newydd:"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Creu"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:123
+msgid "New Profile"
+msgstr "Proffil Newydd"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "_Enw'r proffil:"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4
+msgid "_Base on:"
+msgstr "Ei _seilio ar:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:1
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>Gorchymyn</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
+msgid "<b>Foreground and Background</b>"
+msgstr "<b>Blaendir a chefndir</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<b>Palet</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:4
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>Teitl</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:5
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
+"them.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Sylwer:</b> Mae'r lliwiau yma ar gael i raglenni yn y derfynell."
+"</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:6
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
+"i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Sylwer:</b> Fe all yr opsiynau yma achosi i rai rhaglenni "
+"ymddwyn yn anghywir. Yr unig reswm eu bod nhw yma yw i'ch caniatáu i weithio "
+"o gwmpas rhai rhaglenni a systemau gweithredu sy'n disgwyl ymddygiad "
+"terfynell gwahanol.</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:7
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i>Uchafswm</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:8
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>Dim</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Automatic\n"
+"Control-H\n"
+"ASCII DEL\n"
+"Escape sequence"
+msgstr ""
+"DEL mewn ASCII\n"
+"Dilyniant dianc\n"
+"Control-H"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Math cefndir"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr "Mae'r ddelwedd cefndir yn _sgrolio"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
+msgid ""
+"Block\n"
+"I-Beam\n"
+"Underline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:18
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "_Cynlluniau parod:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Cynlluniau _parod:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Dewiswch Ffont y Derfynell"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Dewis Lliw Cefndir y Derfynell"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Dewis Lliw Testun y Derfynell"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "_Palet lliwiau:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
+msgid "Colors"
+msgstr "Lliwiau"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Cytunedd"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "Mae'r _cyrchydd yn chwincio"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
+msgid "Custom"
+msgstr "Addasedig"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Gorchymyn _addasedig:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
+msgid ""
+"Exit the terminal\n"
+"Restart the command\n"
+"Hold the terminal open"
+msgstr ""
+"Gadael y derfynell\n"
+"Ail-ddechrau'r gorchymyn\n"
+"Cadw'r derfynell ar agor"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
+msgid "General"
+msgstr "Cyffredinol"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:33
+msgid "Image _file:"
+msgstr "Ffeil _delwedd:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "_Teitl cychwynnol:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
+msgid ""
+"On the left side\n"
+"On the right side\n"
+"Disabled"
+msgstr ""
+"Ar yr ochr chwith\n"
+"Ar yr ochr dde\n"
+"Wedi'i alluogi"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "Golygydd Proffil"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Replace initial title\n"
+"Append initial title\n"
+"Prepend initial title\n"
+"Keep initial title"
+msgstr ""
+"Disodli'r teitl gwreiddiol\n"
+"I'w roi cyn y teitl gwreiddiol\n"
+"I'w roi ar ôl y teitl gwreiddiol\n"
+"Ni fydd yn dangos"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:43
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "_Gweithredu gorchymyn yn lle fy nghragen"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:44
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr "_Cysgodi cefndir tryloyw neu gefndir darlun:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Sgrolio i'r gwaelod pan wasgir _bysell"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Sgrolio i'r gwaelod pan mae _allbwn newydd"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr "_Hanes:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Sgrolio"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "Dewis Delwedd Cefndir"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "Nodau dewis-yn-ôl-_gair:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "Dangos y bar _dewislen mewn terfynellau newydd"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
+msgid ""
+"Tango\n"
+"Linux console\n"
+"XTerm\n"
+"Rxvt\n"
+"Custom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:57
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "_Cloch y derfynell"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:58
+msgid "Title and Command"
+msgstr "Teitl a Gorchymyn"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Pan mae'r gorchymyn yn _terfynu:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
+msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "_Caniatàu testunau trwm"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+msgid "_Background color:"
+msgstr "Lliw _cefndir:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
+#, fuzzy
+msgid "_Background image"
+msgstr "Delwedd cefndir"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Mae'r botwm ôln_od yn achosi:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Mae'r botwm _dileu yn achosi:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Ffont:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Enw'r proffil"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Ail-osod yr Opsiynau Cytunedd fel eu Rhagosodiadau"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Gweithredu'r gorchymyn fel cragen mewngofnodi"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "Mae'r _bar sgrolio:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
+#, fuzzy
+msgid "_Solid color"
+msgstr "_Dim (defnyddir lliw unffurf)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+msgid "_Text color:"
+msgstr "Lliw'r _testun:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "Cefndir _tryloyw"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "_Diweddaru cofnodion mewngofnodi pan weithredir y gorchymyn"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
+#, fuzzy
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "Defnyddio lliwiau o thema'r s_ystem"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr "_Defnyddio ffont lled-sefydlog y system"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
+#, fuzzy
+msgid "lines"
+msgstr "o _linellau"
+
+#: ../src/skey-challenge.glade.h:1
+msgid "S/Key Challenge Response"
+msgstr "Her/Ymateb S/Key"
+
+#: ../src/skey-challenge.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
+msgstr "Cyfrinair:"
+
+#: ../src/skey-popup.c:164
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+msgstr "Ymddengys nad yw'r testun wnaethoch chi glicio arno yn her S/Key."
+
+#: ../src/skey-popup.c:175
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+msgstr "Ymddengys nad yw'r testun wnaethoch chi glicio arno yn her OTP."
+
+#: ../src/terminal-accels.c:119
+msgid "New Tab"
+msgstr "Tab Newydd"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:121
+msgid "New Window"
+msgstr "Ffenest Newydd"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:125
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Cau'r Tab"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:127
+msgid "Close Window"
+msgstr "Cau'r Ffenest"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:133
+msgid "Copy"
+msgstr "Copïo"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:135
+msgid "Paste"
+msgstr "Gludo"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:141
+msgid "Hide and Show menubar"
+msgstr "Cuddio a Datguddio'r bar dewislenni"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:143
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Llenwi'r Sgrin"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:145
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Chwyddo"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:147
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Crebachu"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Maint Arferol"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3407
+msgid "Set Title"
+msgstr "Gosod Teitl"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:157
+msgid "Reset"
+msgstr "Ailosod"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:159
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Ailosod a Chlirio"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "I'r Tab Blaenorol"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:167
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "I'r Tab Nesaf"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:169
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Symud Tab i'r Chwith"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Symud Tab i'r Dde"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:173
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Datod Tab"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:175
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "I Dab 1"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:178
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "I Dab 2"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:181
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "I Dab 3"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:184
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "I Dab 4"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:187
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "I Dab 5"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:190
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "I Dab 6"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:193
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "I Dab 7"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:196
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "I Dab 8"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:199
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "I Dab 9"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:202
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "I Dab 10"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:205
+msgid "Switch to Tab 11"
+msgstr "I Dab 11"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:208
+msgid "Switch to Tab 12"
+msgstr "I Dab 12"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:214
+msgid "Contents"
+msgstr "Cynnwys"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:219
+msgid "File"
+msgstr "Ffeil"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:220
+msgid "Edit"
+msgstr "Golygu"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:221
+msgid "View"
+msgstr "Golwg"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Tabs"
+msgstr "Ta_biau"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:224
+msgid "Help"
+msgstr "Cymorth"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:281
+msgid "Disabled"
+msgstr "Analluogwyd"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+msgstr "Mae'r fysell cyrchu \"%s\" wedi ei rwymo i'r weithred \"%s\" yn barod"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:911
+msgid "_Action"
+msgstr "_Gweithred"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:930
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "_Bysell Byrlwybr"
+
+#: ../src/terminal-app.c:475
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "Cliciwch y botwm er mwyn dewis proffeil"
+
+#: ../src/terminal-app.c:560
+msgid "Profile list"
+msgstr "Rhestr proffiliau"
+
+#: ../src/terminal-app.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr "Diddymu'r proffeil \"%s\"?"
+
+#: ../src/terminal-app.c:637
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Diddymu Proffeil"
+
+#: ../src/terminal-app.c:951
+msgid "User Defined"
+msgstr "Diffiniwyd gan y Defnyddiwr"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1106
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
+"profile with the same name?"
+msgstr ""
+"Mae gennych broffil o'r enw \"%s\" eisoes. Hoffech chi greu proffil arall "
+"â'r un enw?"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1208
+msgid "Choose base profile"
+msgstr "Dewiswch broffil sail"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+msgstr ""
+"Does dim proffeil o'r enw '%s'. Caiff y proffeil rhagosodedig ei "
+"ddefnyddio.\n"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1791
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr "Llinyn geometreg annilys \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:195
+msgid "Could not open link"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Ymresymiad annilys \"%s\"\n"
+
+#. Incompatible factory version, fall back, to new instance
+#: ../src/terminal.c:421
+#, c-format
+msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:427
+#, c-format
+msgid "Factory error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. { "UTF-8", N_("Current Locale") },
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Western"
+msgstr "Gorllewinol"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
+msgid "Central European"
+msgstr "Canol-Ewropeaidd"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54
+msgid "South European"
+msgstr "De-Ewropeaidd"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltig"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrilig"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabeg"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Greek"
+msgstr "Groeg"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebraeg Gweladwy"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraeg"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrceg"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:62
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordig"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:64
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celtaidd"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
+msgid "Romanian"
+msgstr "Riwmaneg"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
+#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:127
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:68
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeneg"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:74
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Tsieinëeg Draddodiadol"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:71
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cyrilig/Rwsieg"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:105
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japaneg"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
+msgid "Korean"
+msgstr "Corëeg"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Tsieinëeg Symledig"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgeg"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cyrilig/Wcraineg"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croatieg"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
+msgid "Persian"
+msgstr "Perseg"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gwjarati"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:100
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandeg"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Fietnameg"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+msgid "Thai"
+msgstr "Siameg"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505
+msgid "_Description"
+msgstr "_Disgrifiad"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Amgodiad"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:574
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Locale Cyfredol"
+
+#: ../src/terminal-options.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
+"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
+"profile' option\n"
+msgstr ""
+"Ni chynhelir yr opsiwn --%s bellach yn fersiwn yma gnome-terminal; efallai "
+"hoffwch greu proffeil gyda'r gosodiad priodol, a defnyddio'r opsiwn newydd --"
+"window-with-profile\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:187 ../src/terminal-window.c:3627
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Terfynell GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgstr "Nid yw'r ymresymiad i \"%s\" yn orchymyn dilys: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Penodwyd dwy rôl ar gyfer un ffenest\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:363 ../src/terminal-options.c:396
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "Rhoddwyd yr opsiwn \"%s\" ddwywaith ar gyfer un ffenest\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr "Nid yw \"%s\" yn ffactor chwyddo dilys\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:602
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "Mae'r ffactor chwyddo \"%g\" yn rhy fach; defnyddir %g yn lle\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:610
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "Mae'r ffactor chwyddo \"%g\" yn rhy fawr; defnyddir %g yn lle\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"Mae'r opsiwn \"%s\" yn mynnu gorchymyn i'w weithredu ar weddill y llinell "
+"orchymyn\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:801
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:814
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:941
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Peidio â chofrestru gyda'r gweinydd gweithrediad, a pheidio ail-ddefnyddio "
+"terfynell sy'n gweithredu"
+
+#: ../src/terminal-options.c:950
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Save the terminal configuration to a file"
+msgstr "Gosod teitl y derfynell"
+
+#: ../src/terminal-options.c:973
+#, fuzzy
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr ""
+"Creu ffenest newydd yn cynnwys tab gan ddefnyddio'r proffeil gyda'r enw "
+"penodedig. Gellir darparu mwy nag un o'r opsiynau yma."
+
+#: ../src/terminal-options.c:982
+#, fuzzy
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+"Creu tab newydd o fewn y ffenest a agorwyd diwethaf gan ddefnyddio'r "
+"proffeil gyda'r enw penodedig. Gellir darparu mwy nag un o'r opsiynau yma."
+
+#: ../src/terminal-options.c:995
+#, fuzzy
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Cuddio a Datguddio'r bar dewislenni"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1004
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1013
+msgid "Maximise the window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1022
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1031
+msgid ""
+"Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the "
+"\"X\" man page for more information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1032
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETREG"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Gosod teitl y derfynell"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1041
+msgid "ROLE"
+msgstr "RÔL"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1049
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Gosod y tab a benodwyd diwethaf fel y tab gweithredol yn ei ffenest"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1062
+#, fuzzy
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Gweithredu'r ymresymiad i'r opsiwn hwn o fewn y derfynell."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1071
+#, fuzzy
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr ""
+"Does dim proffeil o'r enw '%s'. Caiff y proffeil rhagosodedig ei "
+"ddefnyddio.\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "ENW_PROFFEIL"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr "Gosod teitl y derfynell"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1081
+msgid "TITLE"
+msgstr "TEITL"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1089
+#, fuzzy
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Gosod cyfeiriadur gwaith y derfynell"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1090
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "CYFEIRIADUR"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1098
+#, fuzzy
+msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Gosod ffactor chwyddo'r derfynell (1.0 = maint arferol)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1099
+msgid "ZOOM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1349 ../src/terminal-options.c:1352
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "Terfynell GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1353
+#, fuzzy
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Terfynell GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1363
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1364
+#, fuzzy
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Cadw'r derfynell ar agor"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1372
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1373
+msgid "Show per-window options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1381
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1382
+#, fuzzy
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Cadw'r derfynell ar agor"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:150
+msgid "Unnamed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1276
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem with the command for this terminal"
+msgstr "Roedd problem gyda'r gorchymyn ar gyfer y derfynell hon: %s"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1581
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Roedd gwall wrth greu'r proses plentyn ar gyfer y derfynell hon"
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+msgid "Close tab"
+msgstr "Cau Tab"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "I'r Tab Nesaf"
+
+#: ../src/terminal-util.c:181
+#, fuzzy
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Roedd gwall wrth ddangos cymorth: %s"
+
+#: ../src/terminal-util.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr ""
+"Methu agor y cyfeiriad \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: ../src/terminal-util.c:329
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-util.c:333
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-util.c:337
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:431
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:437
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:1662
+msgid "_File"
+msgstr "_Ffeil"
+
+#. File menu
+#: ../src/terminal-window.c:1663 ../src/terminal-window.c:1674
+#: ../src/terminal-window.c:1796
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "Agor _Terfynell"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1664 ../src/terminal-window.c:1677
+#: ../src/terminal-window.c:1799
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "Agor Ta_b"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1665
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Golygu"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1666
+msgid "_View"
+msgstr "G_olwg"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1667
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terfynell"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1668
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "Ta_biau"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1669
+msgid "_Help"
+msgstr "_Cymorth"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1680
+#, fuzzy
+msgid "New _Profile…"
+msgstr "Proffil Newydd"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1683 ../src/terminal-window.c:1805
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Cau'r _Tab"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1686
+msgid "_Close Window"
+msgstr "Cau'r _Ffenest"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1697 ../src/terminal-window.c:1793
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1703
+#, fuzzy
+msgid "P_rofiles…"
+msgstr "Proffiliau"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1706
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+msgstr "Byrlwybrau'r Bysellfwrdd"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1709
+msgid "Pr_ofile Preferences"
+msgstr ""
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:1725
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Newid _Proffeil"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1726
+#, fuzzy
+msgid "_Set Title…"
+msgstr "Gosod Teitl"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1729
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "Gosod yr Amgodiad _Nodau"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1730
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Ailosod"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1733
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Ailosod a _Chlirio"
+
+#. Terminal/Encodings menu
+#: ../src/terminal-window.c:1738
+#, fuzzy
+msgid "_Add or Remove…"
+msgstr "_Ychwanegu neu Dynnu..."
+
+#. Tabs menu
+#: ../src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "I'r Tab _Blaenorol"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1746
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "I'r Tab _Nesaf"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1749
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Symud Tab i'r _Chwith"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1752
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Symud Tab i'r _Dde"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1755
+#, fuzzy
+msgid "_Detach tab"
+msgstr "_Datod Tab"
+
+#. Help menu
+#: ../src/terminal-window.c:1760
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Cynnwys"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1763
+msgid "_About"
+msgstr "_Ynghylch"
+
+#. Popup menu
+#: ../src/terminal-window.c:1768
+#, fuzzy
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr "_Anfon E-bost At..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1771
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "_Copïo Cyfeiriad E-bost"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1774
+msgid "C_all To…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1777
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr "_Copïo Cyfeiriad E-bost"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1780
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Agor y Cyswllt"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1783
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Copïo Cyfeiriad y Cyswllt"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "Proffiliau"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1802 ../src/terminal-window.c:3056
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "_Cau'r Ffenestr"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1808
+#, fuzzy
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "_Llenwi'r Sgrin"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1811
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "Moddau _Mewnbwn"
+
+#. View Menu
+#: ../src/terminal-window.c:1817
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Datguddio'r _Bar Dewislenni"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1821
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Llenwi'r Sgrin"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3043
+#, fuzzy
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Cau'r Ffenest"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3043
+#, fuzzy
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Gadael y derfynell"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3047
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:3051
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:3056
+#, fuzzy
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "_Terfynell"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3424
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Teitl:"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3610
+msgid "Contributors:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:3629
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Efelychydd terfynell i fwrdd gwaith GNOME"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3636
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Owain Green\n"
+"Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
+"Chris Jackson <chriscf@gmail.com>\n"
+"Rhys Jones <rhys@sucs.org>"
+
+#~ msgid "Accelerator key"
+#~ msgstr "Byrlwybr bysellfwrdd"
+
+#~ msgid "Accelerator modifiers"
+#~ msgstr "Addasyddion cyflymu"
+
+#~ msgid "Accelerator Mode"
+#~ msgstr "Modd Cyflymydd"
+
+#~ msgid "The type of accelerator."
+#~ msgstr "Y math o gyflymydd."
+
+#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+#~ msgstr "Teipiwch gyflymydd newydd, neu gwasgwch Olnod er mwyn clirio"
+
+#~ msgid "Type a new accelerator"
+#~ msgstr "Teipiwch gyflymydd newydd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Roedd gwall wrth danysgrifio i hysbysiadau ynghylch newidiadau i'r rhestr "
+#~ "amgodiadau terfynell. (%s)\n"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Background</b>"
+#~ msgstr "<b>Cefndir</b>"
+
+#~ msgid "<b>Compatibility</b>"
+#~ msgstr "<b>Cytunedd</b>"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>Cyffredinol</b>"
+
+#~ msgid "<b>Scrolling</b>"
+#~ msgstr "<b>Sgrolio</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> The command running inside the terminal may "
+#~ "dynamically set a new title.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Sylwer:</b> Fe all y gorchymyn sy'n gweithredu o fewn y "
+#~ "derfynell osod teitl newydd yn ddeinamig.</i></small>"
+
+#~ msgid "Add encoding to menu."
+#~ msgstr "Ychwanegu amgodiad at y ddewislen."
+
+#~ msgid "Background _image"
+#~ msgstr "_Delwedd cefndir"
+
+#~ msgid "Choose A Profile Icon"
+#~ msgstr "Dewiswch Broffil Eicon"
+
+#~ msgid "Effects"
+#~ msgstr "Effeithiau"
+
+#~ msgid "Profile _icon:"
+#~ msgstr "_Eicon y proffil:"
+
+#~ msgid "Remove encoding from menu."
+#~ msgstr "Tynnu'r amgodiad o'r ddewislen."
+
+#~ msgid "_Dynamically-set title:"
+#~ msgstr "Teitl a osodwyd yn _ddeinamig"
+
+#~ msgid "kilo_bytes"
+#~ msgstr "cilo_beit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on "
+#~ "the format of X font names."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enw ffont X. Gweler tudalen \" man\" X (teipiwch \"man X\") ar gyfer mwy "
+#~ "o fanylion ynghylch enwau ffont X."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X "
+#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "
+#~ "these situations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os yn wir, fe analluogir dat-amgennu wrth redeg heb yr estyniad X RENDER. "
+#~ "Mae hyn yn gwella'r perfformiad yn sylweddol yn y sefyllfaoedd hynny."
+
+#~ msgid ""
+#~ "True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/"
+#~ "tabs with this profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwir os dylai'r cyrchydd chwincio pan mae gan y derfynell ffocws, ar "
+#~ "gyfer ffenestri/tabiau gyda'r proffeil hwn."
+
+#~ msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension"
+#~ msgstr "A ddylid analluogi dat-amgennu wrth redeg heb yr estyniad X RENDER"
+
+#~ msgid "Linux console"
+#~ msgstr "Consol Linux"
+
+#~ msgid "XTerm"
+#~ msgstr "XTerm"
+
+#~ msgid "Rxvt"
+#~ msgstr "Rxvt"
+
+#~ msgid "Tango"
+#~ msgstr "Tango"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Pob ffeil"
+
+#~ msgid "Si_ze:"
+#~ msgstr "_Maint:"
+
+#~ msgid "_Use bold version of font"
+#~ msgstr "_Defnyddio fersiwn trwm o'r ffont"
+
+#~ msgid "Click to choose font type"
+#~ msgstr "Cliciwch er mwyn dewis y math o ffont"
+
+#~ msgid "Click to choose font size"
+#~ msgstr "Cliciwch er mwyn dewis maint y ffont"
+
+#~ msgid "roman"
+#~ msgstr "rhufeinig"
+
+#~ msgid "italic"
+#~ msgstr "italig"
+
+#~ msgid "oblique"
+#~ msgstr "arosgo"
+
+#~ msgid "reverse italic"
+#~ msgstr "italig gwrthdroëdig"
+
+#~ msgid "reverse oblique"
+#~ msgstr "arosgo gwrthdroëdig"
+
+#~ msgid "other"
+#~ msgstr "arall"
+
+#~ msgid "proportional"
+#~ msgstr "cyfrannol"
+
+#~ msgid "monospaced"
+#~ msgstr "unlled"
+
+#~ msgid "char cell"
+#~ msgstr "cell nod"
+
+#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
+#~ msgstr "Mwy na MAX_FONTS o ffontiau. Efallai fe fydd rhai ffontiau ar goll."
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "Mynd"
+
+#~ msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
+#~ msgstr "Roedd gwall wrth lwytho cyfluniad o %s. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Roedd gwall wrth danysgrifio i hysbysiadau ynghylch newid gosodiadau "
+#~ "bysellfwrdd y derfynell. (%s)\n"
+
+#~ msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
+#~ msgstr "Roedd gwall wrth lwytho gosodiad bysellfwrdd y derfynell. (%s)\n"
+
+#~ msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mae gwerth yr allwedd cyfluniad %s yn annilys; \"%s\" yw ei werth\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access "
+#~ "keys. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Roedd gwall wrth lwytho'r gwerth cyfluniad ynghylch defnyddio bysellau "
+#~ "cyrchu'r bar dewislen. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to "
+#~ "use menubar access keys (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Roedd gwall wrth danysgrifio i hysbysiad ynghylch defnyddio bysellau "
+#~ "cyrchu 'r bar dewislen (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use menu "
+#~ "accelerators. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Roedd gwall wrth lwytho'r gwerth cyfluniad ynghylch a ddylid defnyddio "
+#~ "cyflymwyr dewislen. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators "
+#~ "(%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Roedd gwall wrth danysgrifio i hysbysiad ynghylch use_menu_accelerators (%"
+#~ "s)\n"
+
+#~ msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
+#~ msgstr "Gwall wrth ledu newidiad cyflymydd i'r gronfa cyfluniad: %s\n"
+
+#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+#~ msgstr "Gwall wrth osod cyflymydd newydd yn y gronfa cyfluniad: %s\n"
+
+#~ msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
+#~ msgstr "Roedd gwall wrth osod gwerth use_menu_accelerators: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Roedd gwall wrth gofrestru am hysbysiadau ynghylch newidiadau ym mhroffil "
+#~ "y derfynell. (%s)\n"
+
+#~ msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Methu canfod eicon o'r enw \"%s\" ar gyfer y proffeil terfynell \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Methu llwytho'r eicon \"%s\" ar gyfer y proffeil terfynell \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s"
+#~ "\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Methu canfod darlun cefndir o'r enw \"%s\" ar gyfer y proffeil terfynell "
+#~ "\"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Methu llwytho'r darlun cefndir \"%s\" ar gyfer y proffeil terfynell \"%s"
+#~ "\": %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not "
+#~ "valid\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Terfynell GNOME: enw ffont annilys \"%s\" wedi ei osod yn y gronfa data "
+#~ "cyfluniad\n"
+
+#~ msgid "Error getting default value of %s: %s\n"
+#~ msgstr "Gwall wrth estyn gwerth rhagosodedig %s: %s\n"
+
+#~ msgid "There wasn't a default value for %s\n"
+#~ msgstr "Doedd dim gwerth rhagosodedig ar gyfer %s\n"
+
+#~ msgid "Error setting key %s back to default: %s\n"
+#~ msgstr "Gwall wrth osod gwerth %s i'w rhagosodiad: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
+#~ msgstr "Roedd gwall wrth lwytho'r cyfeiriadur cyfluniad %s. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of changes to default "
+#~ "profile. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Roedd gwall wrth danysgrifio at hysbysiadau ynghylch newidiadau i'r "
+#~ "proffeil rhagosodedig. (%s)\n"
+
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "_Manylion"
+
+#~ msgid "There was an error creating the profile \"%s\""
+#~ msgstr "Roedd gwall wrth greu'r proffeil \"%s\""
+
+#~ msgid "There was an error deleting the profiles"
+#~ msgstr "Roedd gwall wrth ddileu'r proffiliau"
+
+#~ msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n"
+#~ msgstr "Methu adnabod y llinyn \"%s\" fel palet lliwiau\n"
+
+#~ msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
+#~ msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
+#~ msgstr[0] "Roedd gan y palet %d cofnod yn hytrach na %d\n"
+#~ msgstr[1] "Roedd gan y palet %d gofnod yn hytrach na %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. "
+#~ "(%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Roedd gwall wrth gofrestru am hysbysiadau ynghylch newidiadau ffont "
+#~ "unlled. (%s)\n"
+
+#~ msgid "Could not load font \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Methu llwytho'r ffont \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use image in "
+#~ "menus. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Roedd gwall wrth lwytho gwerth cyfluniad ynghylch defnyddio delwedd mewn "
+#~ "dewislenni. (%s)\n"
+
+#~ msgid "Change P_rofile"
+#~ msgstr "Newid _Proffeil"
+
+#~ msgid "_Edit Current Profile..."
+#~ msgstr "_Golygu'r Proffeil Cyfredol"
+
+#~ msgid ""
+#~ "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Roedd gan y data o'r math \"text/plain\" a ollyngwyd ar y derfynell "
+#~ "fformat (%d) neu hyd (%d) anghywir\n"
+
+#~ msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Roedd gan y lliw a ollyngwyd ar y derfynell fformat (%d) neu hyd (%d) "
+#~ "anghywir\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Roedd gan y LAU Mozilla a ollyngwyd ar y derfynell fformat (%d) neu hyd (%"
+#~ "d) anghywir\n"
+
+#~ msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Roedd gan y rhestr URI a ollyngwyd ar y derfynell fformat (%d) neu hyd (%"
+#~ "d) anghywir\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Roedd gan yr enw ffeil delwedd a ollyngwyd ar y derfynell fformat (%d) "
+#~ "neu hyd (%d) anghywir\n"
+
+#~ msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
+#~ msgstr "Gwall wrth droi'r URI \"%s\" i enw ffeil: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of menu icon visibility "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Roedd gwall wrth danysgrifio i hysbysiadau ynghylch newidiadau i welededd "
+#~ "eiconau dewislenni. (%s)\n"
+
+#~ msgid "New _Profile..."
+#~ msgstr "Proffeil _Newydd..."
+
+#~ msgid "P_rofiles..."
+#~ msgstr "_Proffiliau..."
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts..."
+#~ msgstr "Byrlwybrau'r _Bysellfwrdd..."
+
+#~ msgid "C_urrent Profile..."
+#~ msgstr "Proffeil _Cyfredol..."
+
+#~ msgid "Show Menu_bar"
+#~ msgstr "Dangos y _Bar Dewislen"
+
+#~ msgid "_Set Title..."
+#~ msgstr "Gosod y _Teitl..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%"
+#~ "s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Roedd gwall wrth lwytho'r gwerth cyfluniad ynghylch a ddylid defnyddio "
+#~ "cof lythrennau. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal window "
+#~ "configuration changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Roedd gwall wrth danysgrifio at hysbysiadau ynghylch newidiadau i "
+#~ "gyfluniad ffenest y derfynell. (%s)\n"
+
+#~ msgid "Close all tabs?"
+#~ msgstr "Cau pob tab?"
+
+#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Mae gan y ffenest hon %d tab ar agor. Mi fydd cau'r ffenest yn cau hwnnw."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Mae gan y ffenest hon %d tab ar agor. Mi fydd cau'r ffenest yn cau'r "
+#~ "tabiau i gyd."
+
+#~ msgid "Close All _Tabs"
+#~ msgstr "Cau Pob _Tab"
+
+#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
+#~ msgstr "Gweithredu gweddill y llinell orchymyn o fewn y derfynell."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one "
+#~ "of these options can be provided."
+#~ msgstr ""
+#~ "Creu ffenest newydd yn cynnwys tab gan ddefnyddio'r proffeil gyda'r enw "
+#~ "penodedig. Gellir darparu mwy nag un o'r opsiynau yma."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More "
+#~ "than one of these options can be provided."
+#~ msgstr ""
+#~ "Creu tab newydd o fewn y ffenest a agorwyd diwethaf gan ddefnyddio'r "
+#~ "proffeil gyda'r enw penodedig. Gellir darparu mwy nag un o'r opsiynau yma."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
+#~ "internally to save sessions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Creu ffenest newydd yn cynnwys tab gan ddefnyddio'r proffeil gyda'r rhif "
+#~ "penodedig. Defnyddir yn fewnol er mwyn arbed sesiynau."
+
+#~ msgid "PROFILEID"
+#~ msgstr "RHIF_PROFFEIL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
+#~ "internally to save sessions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Creu tab newydd o fewn y ffenest a agorwyd diwethaf gan ddefnyddio'r "
+#~ "proffeil gyda'r ID penodedig. Defnyddir yn fewnol er mwyn cadw sesiynau."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; "
+#~ "can be specified once for each window you create from the command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gosod rôl y ffenest a agorwyd diwethaf. Mae'n effeithio un ffenest yn "
+#~ "unig. Gall ei benodi unwaith ar gyfer pob ffenest rydych chi'n ei greu "
+#~ "drwy'r llinell orchymyn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Datguddio'r bar dewislenni ar gyfer y ffenest a grëwyd diwethaf. Mae'n "
+#~ "effeithio un ffenest yn unig. Gellir darparu hyn unwaith ar gyfer pob "
+#~ "ffenest y crëir drwy'r llinell orchymyn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuddio'r bar dewislenni ar gyfer y ffenest a grëwyd diwethaf. Mae'n "
+#~ "effeithio un ffenest yn unig. Gellir darparu hyn unwaith ar gyfer pob "
+#~ "ffenest y crëir drwy'r llinell orchymyn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gosod y ffenest a benodir diwethaf i fodd sgrîn-lawn. Mae'n effeithio un "
+#~ "ffenest yn unig. Gall ei benodi unwaith ar gyfer pob ffenest rydych chi'n "
+#~ "ei greu drwy'r llinell orchymyn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
+#~ "window to be opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "Penodiad geometreg X. (Gweler y tudalen lawlyfr \"X\".) Gellir darparu "
+#~ "hyn unwaith ar gyfer pob ffenest i'w agor."
+
+#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]"
+#~ msgstr "Cofrestru gyda'r gweinydd gweithrediad [rhagosodiad]"
+
+#~ msgid "ID for startup notification protocol."
+#~ msgstr "Rhif adnabod ar gyfer y protocol hysbysu cychwyniad"
+
+#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
+#~ msgstr "Gosod cyfeiriadur gwaith y derfynell rhagosod. Defnyddir yn fewnol."
+
+#~ msgid "ZOOMFACTOR"
+#~ msgstr "FFACTOR_CHWYDDO"
+
+#~ msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Methu llwytho'r eicon \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n"
+#~ msgstr "Mae'r opsiwn \"%s\" yn mynnu gorchymyn i'w weithredu\n"
+
+#~ msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penodwyd opsiwn \"%s\" mwy nag unwaith ar gyfer un ffenest neu dab\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r opsiwn \"%s\" yn mynnu ymresymiad yn penodi pa broffil i'w "
+#~ "ddefnyddio\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n"
+#~ msgstr "Mae'r opsiwn \"%s\" yn mynnu ymresymiad yn rhoi'r rôl\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n"
+#~ msgstr "Mae'r opsiwn \"%s\" yn mynnu ymresymiad yn rhoi'r geometreg\n"
+
+#~ msgid "Two \"%s\" options given for one window\n"
+#~ msgstr "Penodwyd dau opsiwn \"%s\" ar gyfer un ffenest\n"
+
+#~ msgid "Two geometries given for one window\n"
+#~ msgstr "Penodwyd dwy geometreg ar gyfer un ffenest\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n"
+#~ msgstr "Mae'r opsiwn \"%s\" yn mynnu ymresymiad yn rhoi'r teitl\n"
+
+#~ msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n"
+#~ msgstr "Penodwyd dau opsiwn \"%s\" ar gyfer un tab\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n"
+#~ msgstr "Mae'r opsiwn \"%s\" yn mynnu ymresymiad yn rhoi'r cyfeiriadur\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Option --default-working-directory requires an argument giving the "
+#~ "directory\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r opsiwn --default-working-directory yn mynnu ymresymiad yn rhoi'r "
+#~ "cyfeiriadur\n"
+
+#~ msgid "Two --default-working-directories given\n"
+#~ msgstr "Penodwyd dau opsiwn --default-working-directories\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n"
+#~ msgstr "Mae'r opsiwn \"%s\" yn mynnu ymresymiad yn rhoi'r ffactor chwyddo\n"
+
+#~ msgid "\"%s\" option given twice\n"
+#~ msgstr "Rhoddwyd yr opsiwn \"%s\" dwywaith\n"
+
+#~ msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
+#~ msgstr "Mae'r opsiwn \"%s\" yn mynnu ymresymiad\n"
+
+#~ msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
+#~ msgstr "Rhoddwyd dim ymresymiad i'r opsiwn \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Roedd gwall wrth gofrestru am hysbysiadau ynghylch newidiadau i restr "
+#~ "proffiliau’r derfynell. (%s)\n"
+
+#~ msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
+#~ msgstr "Roedd gwall wrth gyrchu'r rhestr o broffiliau terfynell. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nid yw'r proffeil y dewiswyd er mwyn seilio eich proffeil newydd arni yn "
+#~ "bodoli bellach"
+
+#~ msgid "Enter profile name"
+#~ msgstr "Rhowch enw proffeil"
+
+#~ msgid "You must select one or more profiles to delete."
+#~ msgstr "Mae'n rhaid i chi ddewis o leiaf un proffeil i'w ddiddymu."
+
+#~ msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'n rhaid cael o leiaf un proffeil; ni chewch eu diddymu nhw i gyd."
+
+#~ msgid "Delete this profile?\n"
+#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+#~ msgstr[0] "Diddymu'r %d proffil yma?\n"
+#~ msgstr[1] "Diddymu'r %d broffil yma?\n"
+
+#~ msgid "_Profiles:"
+#~ msgstr "_Proffiliau:"
+
+#~ msgid "Click to open new profile dialog"
+#~ msgstr "Cliciwch er mwyn cychwyn y deialog creu proffeil"
+
+#~ msgid "Click to open edit profile dialog"
+#~ msgstr "Cliciwch er mwyn cychwyn y deialog golygu proffeil"
+
+#~ msgid "Click to delete selected profile"
+#~ msgstr "Cliciwch er mwyn dileu'r proffeil a ddewiswyd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is "
+#~ "installed incorrectly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r ffeil \"%s\" ar goll. Mae hyn yn arwyddo fod y rhaglen wedi ei cham-"
+#~ "sefydlu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a "
+#~ "valid location. Factory mode disabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ymddengys nad yw'r rhaglen gnome-terminal.server wedi ei osod mewn "
+#~ "lleoliad dilys. Analluogwyd y modd ffatri.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode "
+#~ "disabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwall wrth gofrestru'r derfynell gyda'r gweinydd gweithredu. Analluogwyd "
+#~ "y modd ffatri.\n"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
+#~ msgstr "Methu canfod y gweinydd terfynell drwy'r gweinydd gweithredu\n"
+
+#~ msgid "ASCII DEL"
+#~ msgstr "ASCII DEL"
+
+#~ msgid "Built-in foreground and background color schemes:"
+#~ msgstr "Cynlluniau blaendir a chefndir parod:"
+
+#~ msgid "Built-in palette schemes:"
+#~ msgstr "Cynlluniau palet parod:"
+
+#~ msgid "Color Selector"
+#~ msgstr "Dewisydd Lliw"
+
+#~ msgid "Control-H"
+#~ msgstr "Control-H"
+
+#~ msgid "Goes after initial title"
+#~ msgstr "Daw ar ôl y teitl gwreiddiol"
+
+#~ msgid "Goes before initial title"
+#~ msgstr "Daw cyn y teitl gwreiddiol"
+
+#~ msgid "Isn't displayed"
+#~ msgstr "Ni chaiff ei ddangos"
+
+#~ msgid "On the left side"
+#~ msgstr "Ar y chwith"
+
+#~ msgid "On the right side"
+#~ msgstr "Ar y dde"
+
+#~ msgid "Open a dialog to specify the color"
+#~ msgstr "Agorwch ddeialog er mwyn penodi'r lliw"
+
+#~ msgid "Palette entry 1"
+#~ msgstr "Cofnod palet 1"
+
+#~ msgid "Palette entry 10"
+#~ msgstr "Cofnod palet 10"
+
+#~ msgid "Palette entry 11"
+#~ msgstr "Cofnod palet 11"
+
+#~ msgid "Palette entry 12"
+#~ msgstr "Cofnod palet 12"
+
+#~ msgid "Palette entry 13"
+#~ msgstr "Cofnod palet 13"
+
+#~ msgid "Palette entry 14"
+#~ msgstr "Cofnod palet 14"
+
+#~ msgid "Palette entry 15"
+#~ msgstr "Cofnod palet 15"
+
+#~ msgid "Palette entry 16"
+#~ msgstr "Cofnod palet 16"
+
+#~ msgid "Palette entry 2"
+#~ msgstr "Cofnod palet 2"
+
+#~ msgid "Palette entry 3"
+#~ msgstr "Cofnod palet 3"
+
+#~ msgid "Palette entry 4"
+#~ msgstr "Cofnod palet 4"
+
+#~ msgid "Palette entry 5"
+#~ msgstr "Cofnod palet 5"
+
+#~ msgid "Palette entry 6"
+#~ msgstr "Cofnod palet 6"
+
+#~ msgid "Palette entry 7"
+#~ msgstr "Cofnod palet 7"
+
+#~ msgid "Palette entry 8"
+#~ msgstr "Cofnod palet 8"
+
+#~ msgid "Replaces initial title"
+#~ msgstr "Cymryd lle'r teitl cychwynnol"
+
+#~ msgid "Restart the command"
+#~ msgstr "Ail-ddechrau'r gorchymyn"
+
+#~ msgid "kilobytes"
+#~ msgstr "cilobeit"
+
+#~ msgid "Support skey dingus clicking"
+#~ msgstr "Cynnal clicio peth S/Key"
+
+msgid "_Search"
+msgstr "_Chwilio"
+
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Chwilio..."
+
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Canfod _Nesaf"
+
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Canfod _Blaenorol"
+
+msgid "Find"
+msgstr "Chwilio"
+
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Chwilio am: "
+
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Cydweddu prif lythrennedd"
+
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Cydweddu gair _cyfan yn unig"
+
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Chwilio am _yn ôl"
+
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Amlapio o gwmpas"
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
new file mode 100644
index 0000000..29a1dd8
--- /dev/null
+++ b/po/da.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..eb21daa
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,2461 @@
+# Danish translation of gnome-terminal.
+# Copyright (C) 2002-2018
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002, 03, 04, 06.
+# Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004.
+# Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>, 2006.
+# Kenneth Nielsen <k.nielsen@gmail.com>, 2008, 2013, 2014.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2009, 10, 12, 14, 15, 16.
+# scootergrisen, 2016, 2019.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2017, 2018.
+#
+# Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 20:26+0200\n"
+"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "Kun GPL-3.0+ eller GFDL-1.3"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Brug kommandolinjen"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal er et terminalemulatorprogram som giver adgang til et UNIX-"
+"skalmiljø, som kan bruges til at køre programmer som findes på dit system."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Det understøtter flere profiler, flere faneblade og implementerer adskillige "
+"tastaturgenveje."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "HiDpiIkon"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "StorKontrast"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "ModernToolkit"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "Søgeleverandør"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "UserDocs"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Terminal-plugin til Filer"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Åbn en terminal fra Filer"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Åbn terminal er et plugin til Filer-programmet som tilføjer et menupunkt til "
+"genvejsmenuen til at åbne en terminal i den aktuelle mappe."
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "shell;skal;prompt;kommando;kommandolinje;cmd;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "Nyt vindue"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Unavngivet'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Menneskeligt læsbart navn på profilen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Menneskeligt læsbart navn på profilen."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Standardfarve for teksten i terminalen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Standardfarve for teksten i terminalen som en farvespecifikation (kan være "
+"heksadecimale tal i stil med HTML eller et farvenavn såsom “red”)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Standardfarve for baggrunden i terminalen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Standardfarve for baggrunden i terminalen som en farvespecifikation (kan "
+"være heksadecimale tal i stil med HTML eller et farvenavn såsom “red”)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Standardfarve for fed tekst i terminalen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Standardfarve for fed tekst i terminalen som en farvespecifikation (kan være "
+"heksadecimale tal i stil med HTML eller et farvenavn såsom “red”). Ignoreres "
+"hvis bold-color-same-as-fg er sand."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Om fed tekst skal bruge samme farve som normal tekst"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Hvis sand vil fed tekst blive skrevet med samme farve som normal tekst."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+"Skaleringsfaktor for cellehøjden til at øge linjemellemrum. (Øger ikke "
+"skrifttypens højde)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+"Skaleringsfaktor for cellebredden til at øge bogstavsmellemrum. (Øger ikke "
+"skrifttypens bredde)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Om der skal bruges brugerdefinerede markørfarver"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "Hvis true, så brug markørfarver fra profilen."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Baggrundsfarve for markør"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Brugerdefineret baggrundsfarve for markøren i terminalen som en "
+"farvespecifikation (kan være heksadecimale tal i stil med HTML eller et "
+"farvenavn såsom “red”). Ignoreres hvis cursor-colors-set er falsk."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Forgrundsfarve for markør"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Brugerdefineret forgrundsfarve for tekst ved terminalens markørposition som "
+"en farvespecifikation (kan være heksadecimale tal i stil med HTML eller et "
+"farvenavn såsom “red”). Ignoreres hvis cursor-colors-set er falsk."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Om der skal bruges brugerdefinerede farver til fremhævning"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "Hvis true, så brug fremhævningsfarverne fra profilen."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Baggrundsfarve for fremhævning"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Brugerdefineret baggrundsfarve for fremhævning i terminalen som en "
+"farvespecifikation (kan være heksadecimale tal i stil med HTML eller et "
+"farvenavn såsom “red”). Ignoreres hvis highlight-colors-set er falsk."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Forgrundsfarve for fremhævning"
+
+# Har ignorerert "character" i "test character". Det går nok.
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Brugerdefineret forgrundsfarve for tekst ved terminalens "
+"fremhævningsposition som en farvespecifikation (kan være heksadecimale tal i "
+"stil med HTML eller et farvenavn såsom “red”). Ignoreres hvis highlight-"
+"colors-set er falsk."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr "Om der skal udføres bidirektionel tekstgengivelse"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr "Hvis sand, bruges bidirektionel tekstgengivelse (“BiDi”)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "Om der skal udføres arabisk formgivning"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr "Hvis sand formgives arabisk tekst."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr "Om SIXEL-billeder skal aktiveres"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr "Hvis sand fortolkes SIXEL-sekvenser og billeder gengives."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Om fed tekst også er lys"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"Hvis sand vil angivelse af fed tekst for de første 8 farver også skifte til "
+"deres lyse varianter."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Om terminalklokken skal ringe"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Liste af ASCII-tegnsætning som ikke behandles som en del af et ord ved "
+"ordvis markering"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Standardkolonnetal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Antal kolonner i nyoprettede terminalvinduer. Har ingen effekt med mindre "
+"use_custom_default_size er slået til."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Standardrækketal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Antal rækker i nyoprettede terminalvinduer. Har ingen effekt med mindre "
+"use_custom_default_size er slået til."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Hvornår rullebjælken skal vises"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Antal linjer der skal bevares til tilbagerulning"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Antal linjers rullehistorik der bevares. Du kan rulle tilbage i terminalen "
+"med dette antal linjer; ældre linjer bliver smidt væk. Hvis "
+"scrollback_unlimited er sand, ignoreres værdien."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Om antallet af linjer i rullehistorikken er ubegrænset"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Hvis sand vil rullehistorikken aldrig blive tømt. Rullehistorikken lagres "
+"midlertidigt på disken, så det kan få systemet til at løbe tør for "
+"diskplads, hvis der er meget output til terminalen."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Om der skal rulles til bunden når en tast trykkes ned"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Om tryk på en tast ruller ned til bunden."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "Om der skal rulles til bunden når der er nyt output"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "Om terminalen ruller til bunden når der er nyt output."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Hvad der skal ske med terminalen når underprocessen afslutter"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Mulige værdier er “close” for at lukke terminalen, “restart” for at "
+"genstarte kommandoen og “hold” for at holde terminalen åben uden nogen "
+"kørende kommando i."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Om kommandoen køres i terminalen som en logind-kommandoskal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Om kommandoen i terminalen skal køres som en logindkommandoskal (argv[0] vil "
+"have en tankestreg foran)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr "Om arbejdsmappen skal bevares ved åbning af en terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+"Angiver om arbejdsmappen overføres fra den eksisterende terminal, når en ny "
+"åbnes."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+"Om der skal køres en brugerdefineret kommando i stedet for kommandoskallen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Om værdien af nøglen custom_command vil blive brugt i stedet for at køre en "
+"kommandoskal."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Om markøren skal blinke"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"De tilgængelige værdier er, “system” for de globale blinkende "
+"markørindstillinger, eller “on” eller “off” for at indstille tilstanden "
+"eksplicit."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Markørens udseende"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"Mulige værdier er “always” eller “never” tillad blinkende tekst, eller kun "
+"når terminalen er “focused” eller “unfocused”."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Brugerdefineret kommando i stedet for kommandoskallen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Kør denne kommando i stedet for kommandoskallen hvis use_custom_command er "
+"sand."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Palet til terminalprogrammer"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Et Pango-skrifttypenavn og -størrelse"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "Kodesekvensen som slet tilbage-tasten genererer"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "Kodesekvensen som Delete-tasten genererer"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Om farverne fra temaet skal bruges til terminalkontrollen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Om systemets skrifttype med fast bredde skal bruges"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr "Om terminalindholdet skal genombrydes når vinduesstørrelsen ændres"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Hvilken kodning der skal bruges"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Om tegn med tvetydig bredde er smalle eller brede når der bruges UTF-8-"
+"kodning"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Tastaturgenvej til at åbne et nyt faneblad"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Tastaturgenvej til at åbne et nyt vindue"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+"Tastaturgenvej til at gemme indholdet af det aktuelle faneblad til en fil"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"Tastaturgenvej til at eksportere indholdet af det aktuelle faneblad til "
+"filer i diverse formater"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+"Tastaturgenvej til at udskrive indholdet af det aktuelle faneblad til en "
+"printer eller fil"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Tastaturgenvej til at lukke et faneblad"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Tastaturgenvej til at lukke et vindue"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Tastaturgenvej til at kopiere tekst"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Tastaturgenvej til at kopiere tekst som HTML"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Tastaturgenvej til at indsætte tekst"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Tastaturgenvej til at vælge al tekst"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Tastaturgenvej til at åbne dialogen Indstillinger"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Tastaturgenvej til at skifte fuldskærmstilstand"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Tastaturgenvej til at skifte menulinjens synlighed"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Tastaturgenvej til at skifte skrivebeskyttelsestilstanden"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Tastaturgenvej til at nulstille terminalen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Tastaturgenvej til at nulstille og rydde terminalen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Tastaturgenvej til at åbne dialogen Søg"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "Tastaturgenvej til at finde næste forekomst af søgestrengen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "Tastaturgenvej til at finde forrige forekomst af søgestrengen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Tastaturgenvej til at rydde søgefremhævningen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Tastaturgenvej til at gå til forrige faneblad"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Tastaturgenvej til at gå til næste faneblad"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Tastaturgenvej til at flytte det nuværende faneblad til venstre"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Tastaturgenvej til at flytte det nuværende faneblad til højre"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Tastaturgenvej til at løsrive det nuværende faneblad"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Tastaturgenvej til at skifte til det nummererede faneblad"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Tastaturgenvej til at gå til sidste faneblad"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Tastaturgenvej til at vise hjælpen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Tastaturgenvej til at gøre skrifttypen større"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Tastaturgenvej til at gøre skrifttypen mindre"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Tastaturgenvej til at gøre skrifttypen normal størrelse"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "Tastaturgenvej til at vise hovedmenuen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Om menulinjen har genvejstaster"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Om der skal være genveje på formen Alt+bogstav for menulinjen. Sådanne "
+"genveje kan interferere med nogle programmer der kører inden i terminalen så "
+"det er muligt at slå dem fra."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Om genveje er aktiverede"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Om genveje er aktiverede. De kan komme i vejen for nogle programmer som "
+"køres inde i terminalen, så derfor er det muligt at slå dem fra."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Om standard-GTK-genvejen for menulinjen er aktiveret"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Normalt kan menulinjen tilgåes med F10. Det kan ændres via gtkrc (gtk-menu-"
+"bar-accel = “etellerandet”). Indstillingen giver mulighed for deaktivering "
+"af standardmenugenvejen."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Om skalintegration er slået til"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Om der skal spørges efter bekræftelse før lukning af en terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Om menulinjen skal vises i nye vinduer"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Om nye terminaler skal åbnes som vinduer eller faneblade"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Hvornår fanebladslinjen skal vises"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "Positionen af fanebladslinjen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Hvilken temavariant der skal bruges"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr "Om nye faneblade åbner ved siden af den aktuelle eller til sidst"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "Vindue"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "Faneblad"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "Sidst"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr "Næste"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Lys"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Mørk"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "Smalle"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "Brede"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "Blok"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "Lodret streg"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "Understreg"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiveret"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiveret"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrig"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "Når fokuseret"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Når ufokuseret"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "Altid"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Erstat oprindelig titel"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Efterstil oprindelig titel"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Foranstil oprindelig titel"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Behold oprindelig titel"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Afslut terminalen"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Genstart kommandoen"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Hold terminalen åben"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux-konsol"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solariseret"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "Brugerdefineret"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Undvigesekvens"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY Slet"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "Kun skal"
+
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "Vis _menulinjen i nye terminaler som standard"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "Aktivér _menugenveje (såsom Alt+F til at åbne filmenuen)"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "Aktivér menugenvejs_tasten (standard er F10)"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "Tema_variant:"
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Åbn _nye terminaler i:"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "Ny fane_bladsposition:"
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "_Aktivér genvejstaster"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Tekstens udseende"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "Oprindelig størrelse på terminal:"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "kolonner"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "rækker"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "_Nulstil"
+
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "Brugerdefineret _skrifttype:"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Vælg en terminalskrifttype"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "Mellemrum for _celler:"
+
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "Tillad _blinkende tekst:"
+
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr "Markør"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "Markør_form:"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "_Markørblink:"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "Lyd"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "_Terminalbip"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "Profil-id:"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Farve for tekst og baggrund"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "Brug _farver fra systemtemaet"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "_Indbyggede temaer:"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "Baggrund"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "_Standardfarve:"
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Vælg tekstfarve"
+
+# 'terminal' er overflødigt
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Vælg baggrundsfarve"
+
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "F_arve for fed tekst:"
+
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Vælg farve for fed tekst i terminalen"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Fa_rve for understregning:"
+
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Vælg farve for understreget tekst i terminalen"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Far_ve for markør:"
+
+# 'terminal' er overflødigt
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Vælg forgrundsfarve for markøren i terminalen"
+
+# 'terminal' er overflødigt
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Vælg baggrundsfarve for markøren i terminalen"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Farv_e for fremhævning:"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Vælg forgrundsfarve for fremhævning i terminalen"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Vælg baggrundsfarve for fremhævning i terminalen"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "Palet"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Indbyggede _temaer:"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "Farve_palet:"
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "Vis fed tekst i _lyse farver"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "Farver"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "Vis _rullebjælke"
+
+# terminalen ruller automatisk _ned_
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Rul ved _output"
+
+# terminalen ruller automatisk _ned_
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Rul ved _tastetryk"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "_Begræns tilbagerulning til:"
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "linjer"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Rulning"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Kør kommando som en loginskal"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Kør en _brugerdefineret kommando i stedet for kommandoskallen"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Brugerdefineret ko_mmando:"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "_Bevar arbejdsmappe:"
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Når kommandoen _afslutter:"
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "_Backspace-tast genererer:"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "_Delete-tast genererer:"
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Kodning:"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Tegn med _tvetydig bredde:"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "Aktivér _SIXEL-billeder"
+
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Nulstil kompatibilitetsindstillinger til standardværdier"
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Kompatibilitet"
+
+#: src/preferences.ui:2323
+msgid "Clone…"
+msgstr "Klon …"
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "Omdøb …"
+
+#: src/preferences.ui:2337
+msgid "Delete…"
+msgstr "Slet …"
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "Indstil som standard"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Sort på lysegul"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "Sort på hvidt"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Grå på sort"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "Grønt på sort"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "Hvidt på sort"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+msgid "GNOME light"
+msgstr "GNOME lys"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "GNOME mørk"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango lys"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango mørk"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Lys solariseret"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Mørk solariseret"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Fejl ved tolkning af kommando: %s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armensk"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Kinesisk (traditionel)"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Kyrillisk/russisk"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japansk"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreansk"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Kinesisk (forenklet)"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgisk"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "Vestlig"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "Centraleuropæisk"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisk"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraisk"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisk"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordisk"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltisk"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "Keltisk"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romansk"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "Sydeuropæisk"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "Græsk"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebræisk (visuel)"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Kyrillisk/ukrainsk"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisk"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesisk"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Ældre CJK-kodninger"
+
+#: src/profile-editor.c:812
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Forældede kodninger"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "bredde"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr "højde"
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Vælg paletfarve %u"
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Paletelement %u"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Find"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Find forrige forekomst"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Find næste forekomst"
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Skift søgetilvalg"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "Forskel på store/små _bogstaver"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Søg kun efter _hele ord"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Match som _regulært udtryk"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Forfra når slutningen er nået"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nyt faneblad"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Gem indhold"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportér"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "Udskriv"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Luk faneblad"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "Luk vindue"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiér"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Kopiér som HTML"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Indsæt"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Vælg alt"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "Find næste"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Find forrige"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Ryd fremhævning"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Skjul og vis menulinje"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Fuldskærm"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom ind"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom ud"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normal størrelse"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Skrivebeskyttet"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "Nulstil"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Nulstil og ryd"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Skift til forrige faneblad"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Skift til næste faneblad"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Flyt faneblad til venstre"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Flyt faneblad til højre"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Løsriv faneblad"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Skift til sidste faneblad"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "Indhold"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "Vis hovedmenu"
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigér"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "Vis"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "Faneblade"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "Globalt"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Skift til faneblad %u"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "_Handling"
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "_Genvejstast"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Ny terminal"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Ny _terminal"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Nyt _faneblad"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nyt _vindue"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Skift _profil"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr "_Profil"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Kunne ikke fortolke argumenter: %s\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zoom _ud"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zoom _ind"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Fuldskærm"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "_Skrivebeskyttet"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "Indstil _titel …"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Avanceret"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Nulstil"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Nulstil og _ryd"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Inspektør"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Indstillinger"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "_Gem indhold …"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Eksportér …"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Udskriv …"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "_Luk faneblad"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "Luk vind_ue"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigér"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiér"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Kopiér som _HTML"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "I_ndsæt"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "Indsæt som _filnavne"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr "Vælg _alt"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr "_Indstillinger"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Vis _menulinje"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normal størrelse"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "_Søg"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Find …"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Find _næste"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Find f_orrige"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_Ryd fremhævning"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "Fane_blade"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Forrige faneblad"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Næste faneblad"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Flyt terminal til _venstre"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Flyt terminal til _højre"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "_Løsriv terminal"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Indhold"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Åbn i _fjern terminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Åbn i _lokal terminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Åbn den valgte mappe i en terminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Åbn den åbne mappe i en terminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Åbn t_erminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Åbn t_erminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Åbn en terminal"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "_Luk terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"Tilvalget “%s” er forældet, og fjernes måske i senere versioner af gnome-"
+"terminal."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"Brug “%s” til at afslutte tilvalgene og indsæt den kommandolinje der skal "
+"afvikles efterfølgende."
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr ""
+"Tilvalget “%s” understøttes ikke længere i denne version af gnome-terminal."
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "Argument til “%s” er ikke en gyldig kommando: %s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "To roller angivet for ét vindue"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "Tilvalget “%s” er angivet to gange for det samme vindue\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "Kan ikke angive FD %d to gange"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "“%s” er ikke en gyldig zoomfaktor"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "Zoomfaktoren “%g” er for lille, bruger %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "Zoomfaktoren “%g” er for stor, bruger %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"Tilvalget “%s” kræver angivelse af kommandoen der skal køres, i resten af "
+"kommandolinjen"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "Kan kun bruge --wait en gang"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Ikke en gyldig terminalkonfigurationsfil."
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Inkompatibel version af terminalkonfigurationsfilen."
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Registrer ikke med aktiveringsnavneserveren, genbrug ikke en aktiv terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Indlæs en terminalkonfigurationsfil"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "FIL"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr "Angiv ikke miljøet"
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Vis indstillingsvindue"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "Udskriv miljøvariabler for at interagere med terminalen"
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Øg diagnostisk uddybning"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Undertryk output"
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Åbn et nyt vindue med et faneblad med standardprofilen"
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "Åbn et nyt faneblad med standardprofilen i det sidst åbnede vindue"
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Slå menulinjen til"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Slå menulinjen fra"
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maksimér vinduet"
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Sæt vinduet i fuldskærmstilstand"
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Indstil vinduesstørrelsen; f.eks.: 80x24 eller 80x24+200+200 (KOLONNERxRÆKKER"
+"+X+Y)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRI"
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Indstil vinduets rolle"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROLLE"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Indstil det sidst angivne faneblad som det aktive i dets vindue"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Kør parameteren til tilvalget inden i terminalen"
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Brug den givne profil i stedet for standardprofilen"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "PROFILNAVN"
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Indstil oprindelig titel på terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITEL"
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Indstil terminalens arbejdsmappe"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "MAPPENAVN"
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Vent indtil underprocessen afslutter"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Videresend fildeskriptor"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Indstil terminalens zoomfaktor (1.0 = normal størrelse)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ZOOM"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "KOMMANDO"
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "Terminalemulator til GNOME"
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Vis tilvalg for GNOME Terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Tilvalg for åbning af nye vinduer eller terminalfaneblade; mere end en af "
+"disse kan angives:"
+
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Vis terminaltilvalg"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Vinduestilvalg; hvis brugt før første argument for --window eller --tab, vil "
+"de blive anvendt som standard for alle vinduer:"
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Vis vinduesvise tilvalg"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Terminaltilvalg; hvis brugt før første argument for --window eller --tab, "
+"vil de blive anvendt som standard for alle terminaler:"
+
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Vis terminalvise tilvalg"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "Profilen “%s”"
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Indstillinger – %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "Ny profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "Indtast navnet på ny profil med standardindstillinger:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "Opret"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "Indtast navn på ny profil baseret på “%s”:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (kopiér)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Klon profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "Klon"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "Indtast nyt navn for profilen “%s”:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Omdøb profilen"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "Omdøb"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "Er du sikker på, at profilen “%s” skal slettes?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Slet profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "Dette er standardprofilen"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Genvejstaster"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiler"
+
+#: src/terminal-screen.c:1417
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Ingen kommando angivet eller skal anmodet"
+
+#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_Genstart"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Der opstod en fejl under oprettelse af underprocessen for terminalen"
+
+#: src/terminal-screen.c:1881
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "Underprocessen afsluttede normalt med status %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "Underprocessen blev afbrudt af signalet %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "Underprocessen blev afbrudt."
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Luk faneblad"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Der opstod en fejl under visning af hjælp"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Bidragydere:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "Bruger VTE version %u.%u.%u"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "En terminalemulator til GNOME"
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME Terminal"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Martin Willemoes Hansen\n"
+"Ole Laursen\n"
+"Lasse Bang Mikkelsen\n"
+"Kenneth Nielsen\n"
+"Ask Hjorth Larsen\n"
+"scootergrisen\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen\n"
+"Websted http://dansk-gruppen.dk\n"
+"E-mail <dansk@dansk-gruppen.dk>"
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Kunne ikke åbne adressen “%s”"
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal er fri software; det kan distribueres og/eller modificeres "
+"som betinget af GNU General Public License, udarbejdet af Free Software "
+"Foundation; enten version 3 af licensen eller, efter eget valg, enhver nyere "
+"version."
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal distribueres i håb om at det viser sig nyttigt, men UDEN "
+"NOGEN GARANTI; selv uden de underforståede garantier SALGBARHED eller "
+"EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL, idet der henvises til GNU General Public "
+"License for detaljer."
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med GNOME "
+"Terminal. Er dette ikke tilfældet så se <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "“file”-skema med eksternt værtsnavn understøttes ikke"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Kunne ikke gemme indholdet"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "Gem som …"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annullér"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gem"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "_Åbn hyperlink"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "_Kopiér hyperlinkadresse"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "_Send post til …"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "K_opiér e-mailadresse"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr "R_ing til …"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "_Kopiér opkaldsadresse "
+
+# passer bedre med adresse her
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Åbn adresse"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "K_opiér link"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "P_rofiler"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "F_orlad fuldskærm"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Luk vinduet?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Luk terminalen?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Der kører stadig processer i nogle af vinduets terminaler. Lukning af "
+"vinduet vil dræbe dem alle."
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"Der kører stadig en proces i terminalen. Lukning af terminalen vil dræbe den."
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "_Luk vindue"
+
+#~ msgid "Whether to allow bold text"
+#~ msgstr "Om fed tekst skal tillades"
+
+#~ msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+#~ msgstr "Om programmer i terminalen har lov til at gøre teksten fed."
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Hindi"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Persisk"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gujarati"
+
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "Gurmukhi"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Islandsk"
+
+#~ msgid "Set _Character Encoding"
+#~ msgstr "Indstil _tegnkodning"
+
+#~ msgid "Move Tab _Left"
+#~ msgstr "Flyt faneblad til _venstre"
+
+#~ msgid "Move Tab _Right"
+#~ msgstr "Flyt faneblad til _højre"
+
+#~ msgid "_Detach Tab"
+#~ msgstr "_Løsriv faneblad"
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
new file mode 100644
index 0000000..354e36a
--- /dev/null
+++ b/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..c123573
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,2540 @@
+# German translation file for gnome-terminal.
+# Copyright (C) 2002-2004 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2002.
+# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004.
+# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2004-2007.
+# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2006.
+# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2008.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009-2013, 2015-2018, 2020.
+# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2008-2020.
+# Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2011-2012, 2015.
+# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2013.
+# Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2015, 2019.
+# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2017-2018, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-27 07:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-04 17:26+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.08.0\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "Nur GPL-3.0+ oder GFDL-1.3"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Befehlszeile verwenden"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal ist ein Terminal-Emulator für den Zugang zu einer UNIX Shell-"
+"Umgebung, die u.a. dazu verwendet werden kann, um auf Ihrem System "
+"verfügbare Programme zu starten."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Es unterstützt mehrere Profile, verschiedene Reiter und bietet einige "
+"Tastenkombinationen."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "HiDpiIcon"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "HighContrast"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "ModernToolkit"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "SearchProvider"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "UserDocs"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Terminal-Erweiterung für »Dateien«"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Ein Terminal aus der Dateiverwaltung heraus öffnen"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"»Terminal öffnen« ist eine Erweiterung für die Dateien-Anwendung, die einen "
+"Menüeintrag in das Kontextmenü einfügt, der ein Terminal im aktuell "
+"besuchten Ordner öffnet."
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "Shell;Prompt;Eingabeaufforderung;Befehl;Befehlszeile;cmd;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "Neues Fenster"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Unbenannt'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Verständlicher Profilname"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Ein für normale Menschen lesbarer Profilname."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Voreingestellte Terminal-Textfarbe"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Die voreingestellte Textfarbe des Terminals als Farbangabe (kann als HTML-"
+"artige Hexadezimalzahl oder als Schriftfarbe wie »red« angegeben werden)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Voreingestellte Terminal-Hintergrundfarbe"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Die voreingestellte Hintergrundfarbe des Terminals als Farbangabe (kann als "
+"HTML-artige Hexadezimalzahl oder als Schriftfarbe wie »red« angegeben "
+"werden)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Vorgabefarbe für fetten Text im Terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Die voreingestellte Farbe für fetten Text im Terminal als Farbangabe (kann "
+"als HTML-artige Hexadezimalzahl oder als Schriftfarbe wie »red« angegeben "
+"werden). Dies wird ignoriert, falls bold-color-same-as-fg auf »wahr« gesetzt "
+"ist."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Legt fest, ob fetter Text die gleiche Farbe hat wie normaler Text."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Falls auf »wahr« gesetzt, wird fetter Text in der gleichen Farbe dargestellt "
+"wie normaler Text."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+"Skalierungsfaktor für die Zellenhöhe zum Erhöhen des Zeilenabstandes (die "
+"Schrifthöhe wird dadurch nicht verändert)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+"Skalierungsfaktor für die Zellenbreite zum Erhöhen des Zeichenabstandes (die "
+"Schriftbreite wird dadurch nicht verändert)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr ""
+"Sollen benutzerdefinierte Farben für die Eingabemarke verwendet werden?"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr ""
+"Wenn »wahr«, werden Farben für die Eingabemarke aus dem Profil verwendet."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Hintergrundfarbe der Eingabemarke"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Die benutzerdefinierte Farbe für den Hintergrund der Eingabemarke im "
+"Terminal als Farbangabe (kann als HTML-artige Hexadezimalzahl oder als "
+"Schriftfarbe wie »red« angegeben werden). Dies wird ignoriert, falls bold-"
+"color-same-as-fg auf »wahr« gesetzt ist."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Vordergrundfarbe der Eingabemarke"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Die benutzerdefinierte Farbe für den Vordergrund des Textzeichens an der "
+"Eingabemarke im Terminal als Farbangabe (kann als HTML-artige "
+"Hexadezimalzahl oder als Schriftfarbe wie »red« angegeben werden). Dies wird "
+"ignoriert, falls cursor-colors-set auf »falsch« gesetzt ist."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Sollen benutzerdefinierte Hervorhebungsfarben verwendet werden?"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr ""
+"Wenn »wahr«, werden Farben für Hervorhebungen aus dem Profil verwendet."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Hintergrundfarbe für Hervorhebungen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Die benutzerdefinierte Farbe für den hervorgehobenen Text im Terminals als "
+"Farbangabe (kann als HTML-artige Hexadezimalzahl oder als Schriftfarbe wie "
+"»red« angegeben werden). Dies wird ignoriert, falls highlight-colors-set auf "
+"»falsch« gesetzt ist."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Vordergrundfarbe für Hervorhebungen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Die benutzerdefinierte Farbe für den Vordergrund des Textzeichens an der "
+"Hervorhebungsposition im Terminal als Farbangabe (kann als HTML-artige "
+"Hexadezimalzahl oder als Schriftfarbe wie »red« angegeben werden). Dies wird "
+"ignoriert, falls highlight-colors-set auf »falsch« gesetzt ist."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob bidirektionale Textverarbeitung (»BiDi«) durchgeführt werden "
+"soll"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr "Wenn wahr, wird bidirektionale Textverarbeitung (»BiDi«) durchgeführt."
+
+# https://blogs.msdn.microsoft.com/global_developer/2011/05/09/shaping-arabic-characters/
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "Legt fest, ob arabische Zeichen geformt werden sollen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr "Wenn wahr, wird arabischer Text geformt."
+
+# https://en.wikipedia.org/wiki/Sixel
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr "SIXEL-Bilder aktivieren"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr ""
+"Falls wahr, werden SIXLE-Sequenzen eingelesen und die Bilder dargestellt."
+
+# CHECK
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Fetten Text auch hell darstellen"
+
+# CHECK
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob sich die Fettschrift-Darstellung der ersten 8 Farben auch auf "
+"deren hellere Varianten auswirkt."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Legt fest, ob die Terminalglocke eingeschaltet wird"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Liste von ASCII-Interpunktionszeichen, die bei der Wahl von Wörtern nicht "
+"als Teil des Wortes angesehen werden"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Vorgegebene Anzahl der Spalten"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Anzahl der Spalten in neu erstellten Terminalfenstern. Hat keine Auswirkung, "
+"wenn use_custom_default_size aktiviert ist."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Vorgegebene Anzahl der Zeilen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Anzahl der Zeilen in neu erstellten Terminalfenstern. Hat keine Auswirkung, "
+"wenn use_custom_default_size aktiviert ist."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Legt fest, wann die Bildlaufleiste angezeigt wird"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Anzahl der im Puffer vorzuhaltenden Zeilen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Die Anzahl der vorzuhaltenden Pufferzeilen. Sie können im Terminal diese "
+"Anzahl von Zeilen zurückfahren; überzählige Zeilen werden verworfen. Falls "
+"scrollback_unlimited auf »wahr« gesetzt ist, wird dieser Wert ignoriert."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob die Anzahl der im Puffer vorzuhaltenden Zeilen auf unbegrenzt "
+"gesetzt wird"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Falls auf »wahr« gesetzt, wird der Inhalt des Puffers niemals geleert. Der "
+"Pufferinhalt wird temporär auf dem Datenträger gespeichert. Wenn die "
+"Ausgaben des Terminals sehr umfangreich sind, kann der Speicherplatz des "
+"Systems unter Umständen nicht ausreichen."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob bei Tastendruck ein Bildlauf ans Ende des Puffers ausgeführt "
+"wird"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+"Falls dieser Schlüssel wahr ist, springt die Bildlaufleiste nach unten, "
+"sobald eine Taste gedrückt wird."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob bei neuer Ausgabe ein Bildlauf ans Ende des Puffers ausgeführt "
+"wird"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Falls dieser Schlüssel wahr ist, springt die Bildlaufleiste nach unten, "
+"sobald neuer Text ausgegeben wird."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+"Legt fest, wie mit dem Terminal verfahren wird, wenn der Kindbefehl endet"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Zulässige Werte: »close« (das Terminal schließen), »restart« (den Befehl "
+"neustarten) sowie »hold«, um das Terminal ohne laufenden Befehl offen zu "
+"halten."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Legt fest, ob der Befehl im Terminal als Login-Shell ausgeführt wird"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird der Befehl im Terminal als Login-Shell "
+"ausgeführt (vor argv[0] wird ein Bindestrich eingefügt)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob beim Öffnen eines neues Terminals der letzte Arbeitsordner "
+"beibehalten wird"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob beim Öffnen eines neues Terminals der letzte Arbeitsordner des "
+"vorherigen Terminals übernommen werden soll."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob ein benutzerdefinierter Befehl statt der Befehlszeile "
+"ausgeführt wird"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird der Wert des Schlüssels "
+"»custom_command« verwendet, anstatt eine Befehlszeile auszuführen."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Legt fest, ob die Eingabemarke blinkt"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"Mögliche Einstellungen sind »system«, um die globalen Einstellungen zum "
+"Blinken der Eingabemarke zu übernehmen und »on« bzw. »off«, um den Modus "
+"explizit festzulegen."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Erscheinungsbild der Eingabemarke"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"Zulässige Werte sind »always« oder »never«, um blinkenden Text zuzulassen, "
+"oder nur wenn das Terminal »focused« oder »unfocused« ist."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "An Stelle der Befehlszeile zu startender benutzerdefinierter Befehl"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Dieser Befehl wird anstatt der Befehlszeile ausgeführt, falls der Schlüssel "
+"»use_custom_command« wahr ist."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Palette für Terminal-Anwendungen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Pango-Schriftname und -größe"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "Die von der Löschtaste erzeugte Code-Sequenz"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "Die von der Entfernen-Taste erzeugte Code-Sequenz"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Legt fest, ob Themenfarben fürs Terminal-Widget verwendet werden"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Legt fest, ob die Systemschrift verwendet wird"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob der Inhalt des Terminals bei Größenänderung neu umgebrochen "
+"wird"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Legt fest, welche Zeichenkodierung verwendet wird"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob Zeichen mit unbekannter Breite schmal oder breit angezeigt "
+"werden, wenn die Kodierung UTF-8 verwendet wird"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Tastenkombination zum Öffnen eines neuen Reiters"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Tastenkombination zum Öffnen eines neuen Fensters"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+"Tastenkombination zum Speichern des Inhalts des aktuellen Reiters in einer "
+"Datei"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"Tastenkombination zum Exportieren des Inhalts des aktuellen Reiters in eine "
+"Datei in verschiedenen Formaten"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+"Tastenkombination zum Drucken des Inhalts des aktuellen Reiters auf einem "
+"Drucker oder in eine Datei"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Tastenkombination zum Schließen eines Reiters"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Tastenkombination zum Schließen eines Fensters"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Tastenkombination zum Kopieren von Text"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Tastenkombination zum Kopieren von Text als HTML"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Tastenkombination zum Einfügen von Text"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Tastenkombination zum Auswählen des gesamten Texts"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Tastenkombination zum Öffnen des Einstellungsdialogs"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+"Tastenkombination, um in den Vollbildmodus zu wechseln bzw. ihn zu verlassen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Tastenkombination zum Anzeigen/Verbergen der Menüleiste"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Tastenkombination zum Umschalten des Lesestatus"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Tastenkombination, um das Terminal zurückzusetzen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Tastenkombination, um das Terminal zurückzusetzen und zu leeren"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Tastenkombination zum Öffnen des Suchdialogs"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr ""
+"Tastenkombination zum Suchen nach dem nächsten Auftreten des Suchbegriffs"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr ""
+"Tastenkombination zum Suchen nach dem vorhergehenden Auftreten des "
+"Suchbegriffs"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Tastenkombination zum Löschen der Suchhervorhebung"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Tastenkombination, um zum vorherigen Reiter zu wechseln"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Tastenkombination, um zum nächsten Reiter zu wechseln"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Tastenkombination zum Verschieben des aktuellen Reiters nach links"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Tastenkombination zum Verschieben des aktuellen Reiters nach rechts"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Tastenkombination zum Ablösen des aktuellen Reiters"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Tastenkombination, um zum nummerierten Reiter zu wechseln"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Tastenkombination, um zum letzten Reiter zu wechseln"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Tastenkombination zum Ausführen der Hilfe"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Tastenkombination zum Vergrößern der Schrift"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Tastenkombination zum Verkleinern der Schrift"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Tastenkombination, um die Schrift auf normale Größe zu bringen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "Tastenkombination, um das primäre Menü anzuzeigen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Legt fest, ob Zugriffstasten in Menüleiste angezeigt werden"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob Alt+Buchstabe-Tastenkombinationen für die Menüleiste verwendet "
+"werden. Möglicherweise geraten sie mit im Terminal laufenden Anwendungen in "
+"Konflikt, daher ist es möglich, sie zu deaktivieren."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Legt fest, ob Tastenkombinationen aktiviert werden"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob Tastenkombinationen aktiviert werden. Möglicherweise geraten "
+"sie mit im Terminal laufenden Anwendungen in Konflikt, daher ist es möglich, "
+"sie zu deaktivieren."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob Standard-GTK+-Tastenkombination zum Zugriff auf Menüleiste "
+"aktiviert werden"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Im Normalfall können Sie per F10 auf die Menüleiste zugreifen. Dies kann "
+"auch mit Hilfe der gtkrc angepasst werden (gtk-menu-bar-accel = "
+"»wasauchimmer«). Mit Hilfe dieses Schlüssels können Sie die "
+"Tastenkombination zum Zugriff auf die Menüleiste deaktivieren."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Legt fest, ob die Integration in die Shell eingeschaltet wird"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob beim Schließen von Terminal-Fenstern auf Bestätigung gewartet "
+"wird"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob in Fenstern/Reitern per Vorgabe die Menüleiste angezeigt wird"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Legt fest, ob neue Terminals in Fenstern oder Reitern geöffnet werden"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Legt fest, wann die Reiter-Leiste angezeigt wird"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "Die Position der Reiter-Leiste"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Legt fest, welche Themenvariante verwendet wird"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob ein neuer Reiter neben dem aktuellen Reiter oder an der "
+"letzten Position geöffnet wird"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "Fenster"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "Reiter"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "Letzte"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr "Nächste"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Vorgabe"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Hell"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Dunkel"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "schmal"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "breit"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "Rechteck"
+
+# Als Cursorform? Was soll das denn sein?
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "Senkrechter Strich"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "Unterstrich"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "Vorgabe"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "Nie"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "Wenn fokussiert"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Wenn nicht fokussiert"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "Immer"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Ursprünglichen Titel ersetzen"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Ursprünglichen Titel anhängen"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Ursprünglichen Titel voranstellen"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Ursprünglichen Titel behalten"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Das Terminal beenden"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Befehl neu starten"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Das Terminal geöffnet halten"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux-Konsole"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarisiert"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "Strg-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Escape-Sequenz"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY Löschen"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "Nur Shell"
+
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "_Menüleiste in neuen Terminals per Vorgabe anzeigen"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr ""
+"_Menükürzelbuchstaben aktivieren (z.B. Alt+D, um das Datei-Menü zu öffnen)"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "Me_nütastenkombination aktivieren (Vorgabe: F10)"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "Themen_variante:"
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "_Neue Terminals öffnen in:"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "Neue Reiter_position:"
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "Tastenkombinationen _aktivieren"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Text-Erscheinungsbild"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "Anfängliche _Größe des Terminals:"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "Spalten"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "Zeilen"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "_Zurücksetzen"
+
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "Benutzerdefinierte _Schrift:"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Terminal-Schrift auswählen"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "Zellenabsta_nd:"
+
+# missing accelerator
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "B_linkenden Text erlauben:"
+
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr "Eingabemarke"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "_Form der Eingabemarke:"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "Blinkende Eingabemar_ke:"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "Klang"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "Terminal_glocke"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "Profilkennung:"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Text- und Hintergrundfarbe"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "Farben vom S_ystem-Thema verwenden"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "_Integrierte Schemata:"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "Hintergrundtyp"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "Stan_dardfarbe:"
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Terminal-Textfarbe auswählen"
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Terminal-Hintergrundfarbe auswählen"
+
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "Farbe für _fetten Text:"
+
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Terminal-Farbe für fetten Text auswählen"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "_Unterstrichfarbe:"
+
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Terminal-Farbe für unterstrichenen Text auswählen"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Fa_rbe der Eingabemarke:"
+
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Vordergrundfarbe für Terminal-Eingabemarke auswählen"
+
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Vordergrundfarbe für Terminal-Eingabemarke auswählen"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "_Hervorhebungsfarbe:"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Vordergrundfarbe für Hervorhebung im Terminal auswählen"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Hintergrundfarbe für Hervorhebung im Terminal auswählen"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "Farbpalette"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Integrierte _Schemata:"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "Farb_palette:"
+
+# CHECK
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "Fetten Text auch in helleren Far_ben darstellen"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "Bildlaufleiste _anzeigen"
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Bildlauf bei _Ausgabe"
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Bildlauf bei _Tastendruck"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "Zeilenpuffer _limitieren auf:"
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "Zeilen"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Bildlauf"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "Befehl als Login-Shell _starten"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Einen _benutzerdefinierten Befehl statt meiner Befehlszeile starten"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "_Benutzerdefinierter Befehl:"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "Arbeitsordner _beibehalten:"
+
+# CHECK
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Wenn Befehl _beendet:"
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "Befehl"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "_Rücktaste erzeugt:"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "_Entfernen-Taste erzeugt:"
+
+# _k wg. _Zurücksetzen im _Terminal-Menü
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "Zeichen_kodierung:"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Zeichen mit _unbekannter Breite:"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "_SIXEL-Bilder aktivieren"
+
+# missing accelerator
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "Kompatibilitätseinstellungen auf Vorgabewerte _zurücksetzen"
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Kompatibilität"
+
+#: src/preferences.ui:2323
+msgid "Clone…"
+msgstr "Duplizieren …"
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "Umbenennen …"
+
+#: src/preferences.ui:2337
+msgid "Delete…"
+msgstr "Löschen …"
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "Als Vorgabe festlegen"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Schwarz auf hellgelb"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "Schwarz auf weiß"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Grau auf schwarz"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "Grün auf schwarz"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "Weiß auf schwarz"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+#| msgid "GNOME"
+msgid "GNOME light"
+msgstr "GNOME hell"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+#| msgid "GNOME"
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "GNOME dunkel"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango (hell)"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango (dunkel)"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Solarisiert (hell)"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Solarisiert (dunkel)"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Befehls: %s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenisch"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chinesisch (traditionell)"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Kyrillisch/Russisch"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanisch"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreanisch"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgisch"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "Westlich"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "Mitteleuropäisch"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisch"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkisch"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebräisch"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordisch"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltisch"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "Keltisch"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumänisch"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "Südeuropäisch"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "Griechisch"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebräisch (visuell)"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Kyrillisch/Ukrainisch"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesisch"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Veraltete CJK Zeichenkodierungen"
+
+#: src/profile-editor.c:812
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Überholte Zeichenkodierungen"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "Breite"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr "Höhe"
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Palettenfarbe %u auswählen"
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Paletteneintrag %u"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Suchen"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Vorherigen Treffer suchen"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Nächsten Treffer suchen"
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Suchoptionen umschalten"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Nur _vollständige Wörter berücksichtigen"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Als _regulären Ausdruck verarbeiten"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "Suche beim Erreichen des Endes am Anfang _fortsetzen"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "Neuer Reiter"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Inhalt speichern"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "Exportieren"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Reiter schließen"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "Fenster schließen"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Als HTML kopieren"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles auswählen"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "Nächsten suchen"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Vorherigen suchen"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Hervorhebung löschen"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Menüleiste anzeigen bzw. verbergen"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Vollbildmodus"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ansicht vergrößern"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Ansicht verkleinern"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normale Ansichtsgröße"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Nur lesen"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Zurücksetzen und löschen"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Zum vorherigen Reiter wechseln"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Zum nächsten Reiter wechseln"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Reiter nach links verschieben"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Reiter nach rechts verschieben"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Reiter abtrennen"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Zum letzten Reiter wechseln"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhalt"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "Primäres Menü anzeigen"
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "Ansicht"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "Reiter"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Zum %u. Reiter wechseln"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "_Aktion"
+
+# CHECK
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "Tasten_kombination"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Neues Terminal"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Neues _Terminal"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Neuer _Reiter"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "Neues _Fenster"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "_Profil wechseln"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr "_Profil"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Einlesen der Argumente schlug fehl: %s\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Ver_kleinern"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Ansicht ver_größern"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Vollbild"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "_Nur lesen"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "_Titel festlegen …"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Erweitert"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Zurücksetzen"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Zurücksetzen und _leeren"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Inspekteur"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Einstellungen"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "_Info"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "I_nhalt speichern …"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "E_xportieren …"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Drucken …"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Reiter sch_ließen"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "Fenster s_chließen"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopieren"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Als _HTML kopieren"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "E_infügen"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "Als _Dateinamen einfügen"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr "Alles _auswählen"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr "_Einstellungen"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Menü_leiste anzeigen"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normale Größe"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "_Suchen"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Suchen …"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "_Weitersuchen"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "_Rückwärts suchen"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "Hervorhebung _zurücksetzen"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "R_eiter"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Vorheriger Reiter"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Nächster Reiter"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Terminal nach _links verschieben"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Terminal nach _rechts verschieben"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "Terminal _abtrennen"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "I_nhalt"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "In _entferntem Terminal öffnen"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "In _lokalem Terminal öffnen"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Den momentan gewählten Ordner in einem Terminal öffnen"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Den momentan geöffneten Ordner in einem Terminal öffnen"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "In _Terminal öffnen"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "_Terminal öffnen"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Ein Terminal öffnen"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "Terminal _schließen"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"Die Option »%s« ist veraltet und wird in einer späteren Version von GNOME-"
+"Terminal entfernt."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie »%s«, um die Optionen abzubrechen. Schreiben Sie die "
+"auszuführende Befehlszeile dahinter, die ausgeführt werden soll."
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr ""
+"Die Option »%s« wird in dieser Version von GNOME-Terminal nicht mehr "
+"unterstützt."
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "Argument von »%s« ist kein gültiger Befehl: %s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Zwei Funktionen für ein Fenster angegeben"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "Option »%s« mehrfach für das gleiche Fenster übergeben\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "Datei-Deskriptor %d kann nicht zwei Mal übergeben werden"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "»%s« ist kein gültiger Vergrößerungsfaktor"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "Vergrößerungsfaktor »%g« ist zu klein, »%g« wird verwendet\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "Vergrößerungsfaktor »%g« ist zu groß, »%g« wird verwendet\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"Option »%s« macht es erforderlich, einen Befehl anzugeben, der für den Rest "
+"der Befehlszeile laufen soll"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "Option --wait kann nur einmal verwendet werden"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Keine gültige Konfigurationsdatei des Terminals."
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Inkompatible Version der Konfigurationsdatei des Terminals."
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Nicht am Aktivierungsnamens-Server registrieren, aktives Terminal nicht "
+"erneut verwenden"
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Konfigurationsdatei des Terminals laden"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "DATEI"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr "Umgebungsvariablen nicht einlesen"
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Einstellungsfenster anzeigen"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "Umgebungsvariablen zum Interagieren mit dem Terminal ausgeben"
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Ausführlichkeit der Fehlerdiagnose erhöhen"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Ausgabe unterdrücken"
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr ""
+"Ein neues Fenster öffnen, das einen Reiter mit dem Vorgabeprofil enthält"
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+"Einen neuen Reiter in dem zuletzt geöffneten Fenster mit dem Vorgabeprofil "
+"öffnen"
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Menüleiste anzeigen"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Menüleiste verbergen"
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Das Fenster maximieren"
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "In den Vollbildmodus wechseln"
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Fenstergröße festlegen; Beispiel: 80x24, oder 80x24+200+200 (SPALTENxZEILEN+X"
+"+Y)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIE"
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Die Funktion des Terminals festlegen"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "FUNKTION"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Den zuletzt angegebenen Reiter als aktiven in seinem Fenster festlegen"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Das Argument dieser Option im Terminal ausführen"
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Das angegebene Profil statt des Vorgabe-Profils verwenden"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "PROFILNAME"
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Anfänglichen Titel des Terminals festlegen"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITEL"
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Den Arbeitsordner festlegen"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "ORDNERNAME"
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Auf Beenden des Unterprozesses warten"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Dateideskriptor weiterleiten"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Den Vergrößerungsfaktor des Terminals festlegen (1.0 = Normale Größe)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "VERGRÖSSERUNG"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "BEFEHL"
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "GNOME-Terminalemulator"
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "GNOME-Terminal-Optionen anzeigen"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Optionen zum Öffnen von neuen Fenstern und Reitern; mehrere der folgenden "
+"dürfen angegeben werden:"
+
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Terminal-Optionen anzeigen"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Fensteroptionen; legt die Vorgaben für alle Fenster fest wenn vor dem ersten "
+"»--window«- oder »--tab«-Argument verwendet:"
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Fensterspezifische Optionen anzeigen"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Terminal-Optionen; legt die Vorgaben für alle Terminals fest wenn vor dem "
+"ersten »--window«- oder »--tab«-Argument verwendet:"
+
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Terminalspezifische Optionen anzeigen"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "Profil »%s«"
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Einstellungen – %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "Profil anlegen"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr ""
+"Geben Sie einen Namen für das neue Profil mit den Vorgabeeinstellungen ein:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "Anlegen"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "Geben Sie einen Namen für das neue Profil, basierend auf »%s« ein:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (Kopie)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Profil duplizieren"
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "Duplizieren"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für das Profil »%s« ein:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Profil umbenennen"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "Umbenennen"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "Profil »%s« wirklich löschen?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Profil löschen"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "Dies ist das Vorgabe-Profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Tastenkürzel"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profile"
+
+#: src/terminal-screen.c:1417
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Kein Befehl angegeben oder Shell angefordert"
+
+#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "Erneut sta_rten"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr ""
+"Beim Erzeugen des Kindprozesses für dieses Terminal ist ein Fehler "
+"aufgetreten"
+
+#: src/terminal-screen.c:1881
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "Der Kindprozess wurde normal mit Status %d beendet."
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "Der Kindprozess wurde mit Signal %d beendet."
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "Der Kindprozess wurde beendet."
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Reiter schließen"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Mitwirkende:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "Verwendet VTE-Version %u.%u.%u"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Eine Terminalumgebung für die GNOME-Arbeitsumgebung"
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME-Terminal"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n"
+"Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
+"Jan Arne Petersen <jpetersen@uni-bonn.de>\n"
+"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
+"Benjamin Steinwender <b@stbe.at>\n"
+"Bernd Homuth <dev@hmt.im>\n"
+"Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>\n"
+"Tim Sabsch <tim@sabsch.com>"
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Adresse »%s« konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"GNOME-Terminal ist freie Software, Sie können sie weitergeben und/oder "
+"verändern, solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License "
+"halten, so wie sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; "
+"entweder in Version 3 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder "
+"folgenden Lizenz."
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"GNOME-Terminal wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich "
+"finden, jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der "
+"VERKAUFBARKEIT oder der NUTZBARKEIT FÜR EINEN SPEZIELLEN ZWECK. Schauen Sie "
+"für weitere Informationen bitten in der GNU General Public License (GNU GPL) "
+"nach."
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License erhalten haben. Wenn "
+"dem nicht so ist, so lesen Sie bitte <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr ""
+"»file«-Schema mit Namen eines entfernten Rechners wird nicht unterstützt"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Inhalt konnte nicht gespeichert werden"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "Speichern unter …"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_bbrechen"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "_Speichern"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "_Verweis öffnen"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "Verweis-_Adresse kopieren"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "E-_Mail senden an …"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "E-Mail-A_dresse kopieren"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr "_Anrufen …"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "Rufadresse _kopieren "
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Verweis ö_ffnen"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Verweis-Adresse _kopieren"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "P_rofile"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "_Vollbild verlassen"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Möchten Sie dieses Fenster schließen?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Möchten Sie dieses Terminal schließen?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Es laufen noch Prozesse in einigen Terminals in diesem Fenster. Ein "
+"Schließen des Fensters wird alle beenden."
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"Es läuft noch ein Prozess in diesem Terminal. Ein Schließen des Terminals "
+"wird ihn beenden."
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "Fenster _schließen"
+
+# missing accelerator
+#~ msgid "Whether to allow bold text"
+#~ msgstr "Fetten Text erlauben?"
+
+#~ msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls dieser Schlüssel wahr ist, ist es Anwendungen erlaubt, in diesem "
+#~ "Terminal fett formatierten Text auszugeben."
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Hindi"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Persisch"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gujarati"
+
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "Gurmukhi"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Isländisch"
+
+#~ msgid "Set _Character Encoding"
+#~ msgstr "_Zeichenkodierung festlegen"
+
+#~ msgid "Move Tab _Left"
+#~ msgstr "Reiter nach _links verschieben"
+
+#~ msgid "Move Tab _Right"
+#~ msgstr "Reiter nach _rechts verschieben"
+
+#~ msgid "_Detach Tab"
+#~ msgstr "Reiter ab_trennen"
+
+#~ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Legt fest, ob in Fenstern/Reitern per Vorgabe die Menüleiste angezeigt "
+#~ "wird"
+
+#~ msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auf »wahr« setzen, um die Menüleiste in einem neuen Fenster anzuzeigen"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Beenden"
diff --git a/po/dz.gmo b/po/dz.gmo
new file mode 100644
index 0000000..b3aa798
--- /dev/null
+++ b/po/dz.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
new file mode 100644
index 0000000..d97e610
--- /dev/null
+++ b/po/dz.po
@@ -0,0 +1,3350 @@
+# Dzongkha translation of gnome-terminal.
+# Copyright @ 2006, Free Software Foundation, Inc.
+# Mindu Dorji.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal.HEAD.dz\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08 11:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-01 11:06+0530\n"
+"Last-Translator: norbu <nor_den@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
+"Language: dz\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
+"X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+#: ../src/terminal-accels.c:249 ../src/terminal.c:551
+#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:2018
+msgid "Terminal"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་།"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "བཀོད་ལམ་ལག་ལེན་འཐབ།"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggsmclient.c:229 ../src/terminal-options.c:957
+#: ../src/terminal-options.c:966
+#, fuzzy
+msgid "FILE"
+msgstr "གསལ་སྡུད་ཨའི་ཌི།"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་:(_v)"
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ ཡང་ན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་ དཀར་ཆག་ནང་སྟོན་ཡོད་:(_E)"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:1
+msgid "Find"
+msgstr "འཚོལ།"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:2
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "མིང་ཚིག་ཧྲིལ་བུ་རྐྱངམ་ མཐུན་སྒྲིག་འབད། (_e)"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:3
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:4
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "རྒྱབ་ལོག་འཚོལ་ཞིབ་འབད། (_b)"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "གནད་དོན་མཐུན་སྒྲིག་འབད། (_M)"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:6
+msgid "_Search for:"
+msgstr "དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད། (_S)"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "མཐའ་བསྐོར་ཏེ་ལོག (_W)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
+"\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+"ཨིན་ཀོ་ཌིང་གི་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ནང་ འོས་ལྡན་ཨིན་ཀོ་ཌིང་གི་ ཆ་ཚན་ཡན་ལག་ཅིག་ བཞག་སྟེ་ཡོད། འདི་ནཱ་ལུ་"
+"འཐོན་དགོོ་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་གི་ ཐོ་ཡིག་ཅིག་ཨིན། དམིགས་བསལ་ཨིན་ཀོ་ཌིང་གི་མིང་ \"current\" ཟེར་མི་དེ་ "
+"ད་ལྟོའི་ལོ་ཀེལ་གྱི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོོ་པའི་བརྡ་ཨིན།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+"བེ་ལུ་ ༠.༠ དང་༡.༠ གི་བར་ན་གིས་ རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན་ ག་དེ་ཅིག་གནགཔོ་བཟོ་དགོཔ་ཨིན་ན་ བརྡ་སྟོནམ་"
+"ཨིན། ༠.༠ འབད་བ་ཅིན་ གནགཔོ་མེདཔ་དང་ ༡.༠ འབད་བ་ཅིན་ གནག་རྐྱང་ཨིན། ད་ལྟོའི་ལག་ལེན་ནང་ གནགཔོ་"
+"གི་གནས་རིམ་གཉིས་མ་གཏོགས་མེདཔ་ལས་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ་གིས་ བུ་ལིན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ལཱ་འབད་དེ་ ༠.༠ ཡོད་སར་ "
+"གནགཔོ་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ད་ལྟོའི་ཨེབ་ལྡེ་ཁ་འཕྱལ་ནིའི་མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ "
+"རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "
+"\"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཀི་བའིན་ཌིང་མི་འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+" ད་ལྟོའི་ཨེབ་ལྡེ་གཡོན་ལུ་སྤོ་ནིའི་མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་"
+"མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "
+"\"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཀི་བའིན་ཌིང་མི་འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+" ད་ལྟོའི་ཨེབ་ལྡེ་གཡས་ལུ་སྤོ་ནིའི་མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་"
+"མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "
+"\"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ཀི་བའིན་ཌིང་མི་འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr "ད་ལྟོའི་ཨེབ་ལྡེ་ཁ་འཕྱལ་ནིའི་མགྱོགས་འཕྲུལ།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr "ད་ལྟོའི་ཨེབ་ལྡེ་གཡོན་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་མགྱོགས་འཕྲུལ།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr "ད་ལྟོའི་ཨེབ་ལྡེ་གཡས་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་མགྱོགས་འཕྲུལ།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+"པང་གོའི་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་ཅིག དཔེར་ན་\"Sans 12\"་ཡང་ན་ \"Monospace Bold 14\"ཚུ་ཨིན།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
+msgid "Background image"
+msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
+msgid "Background type"
+msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་དབྱེ་བ།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "\"part of a word\" འབད་ཆ་བཞག་མི་ ཡིག་འབྲུ་ཚུ།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "ཤལ་གྱི་ཚབ་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
+msgid "Default"
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ཡོད་མི་ ཚིག་ཡིག་གི་སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+"ཊར་མི་ནཱལ་རྒྱབ་གཞིའི་ ཚིག་ཡིག་གི་སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི་ ཚོས་གཞིའི་གསལ་བཀོད་བཟུམ་ཅིག་སྦེ། (དེ་ཡང་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་"
+"ཨེལ་-བཟོ་རྣམ་གྱི་ ཧེགསི་ཨང་ཡིག་ ཡང་ན་ ཚོས་གཞིའི་མིང་ \"red\" ་བཟུམ་ཅིག་བཏུབ)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་རྒྱབ་གཞིའི་ སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"ཊར་མི་ནཱལ་རྒྱབ་གཞིའི་ སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི་ ཚོས་གཞིའི་གསལ་བཀོད་བཟུམ་ཅིག་སྦེ། (དེ་ཡང་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་-བཟོ་"
+"རྣམ་གྱི་ ཧེགསི་ཨང་ཡིག་ ཡང་ན་ ཚོས་གཞིའི་མིང་ \"red\"་བཟུམ་ཅིག་བཏུབ)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ཡོད་མི་ ཚིག་ཡིག་གི་སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"ཊར་མི་ནཱལ་རྒྱབ་གཞིའི་ ཚིག་ཡིག་གི་སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི་ ཚོས་གཞིའི་གསལ་བཀོད་བཟུམ་ཅིག་སྦེ། (དེ་ཡང་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་"
+"ཨེལ་-བཟོ་རྣམ་གྱི་ ཧེགསི་ཨང་ཡིག་ ཡང་ན་ ཚོས་གཞིའི་མིང་ \"red\" ་བཟུམ་ཅིག་བཏུབ)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "རྒྱབ་བཤུད་ལྡེ་མིག་གི་ནུས་པ།་"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:24
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "བཏོན་གཏང་ནིའི་ལྡེ་མིག་གི་ནུས་པ།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "རྒྱབ་གཞི་གཟུགས་བརྙན་ཅིག་གི་ ཡིག་སྣོད་མིང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+msgid "Font"
+msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན་དེ་ ག་དེ་ཅིག་གནགཔོ་བཟོ་ནི་ཨིན་ན།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "མི་གིས་ལྷག་ཚུགས་པའི་ གསལ་སྡུད་ཀྱི་མིང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "མི་གིས་ལྷག་ཚུགས་པའི་ གསལ་སྡུད་ཀྱི་མིང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ངོས་དཔར།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr "གསལ་སྡུད་འདི་འཛིན་ཏེ་ཡོད་མི་ ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་/སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ངོས་དཔར།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+"ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གློག་རིམ་དེ་གིས་ མགོ་མིང་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་(མི་མང་ཤོས་ཅིག་གིས་རང་ ཁོང་རའི་ཤལ་ཚུ་ "
+"འདི་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་པས) ནུས་ཅན་གྱི་ཐོག་ལས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ མགོ་མིང་དེ་གིས་ ཧེ་མར་རིམ་སྒྲིག་"
+"འབད་མི་ མགོ་མིང་དེ་ ཀྲེག་གཏང་འོང་། དེ་གི་ཧེ་མར་འགྱོ་ དེ་གི་ཤུལ་མར་འགྱོ་ ཡང་ན་ དེ་གི་ཚབ་བཙུགས། སྲིད་"
+"པའི་བེ་ལུསི་ \"replace\" དང་ \"before\",\"after\", \"ignore\" ཚུ་ཨིན།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གི་ གློག་རིམ་གྱིས་ ཚིག་ཡིག་ཚུ་ རྒྱགས་པ་བཟོ་བཅུགཔ་ཨིན།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+"བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ གློག་རིམ་གྱིས་ ཊར་མི་ནཱལ་དྲིལ་བརྡའི་དོན་ལུ་ འབྱུང་རིམ་གོམ་འགྱོཝ་ད་ སྒྲ་སྐད་མི་བརྐྱབ།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན ལྡེ་མིག་ཅིག་ཨེབ་ད་ བཤུད་ཕྲ་དེ་ གཤམ་ལུ་མཆོང་འགྱོཝ་ཨིན།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+"བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན་དེ་ གདོང་གཞིའི་ཚིག་ཡིག་དང་གཅིག་ཁར་ བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན། "
+"རྫུན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ གཟུགས་བརྙན་དེ་ འགྱུར་བ་མེད་པའི་ གནས་ས་ཅིག་ནང་བཞག་སྟེ་ ཚིག་ཡིག་དེ་ དེ་གི་ལྟག་ལུ་"
+"བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+"བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གི་བརྡ་བཀོད་དེ་ ནང་བསྐྱོད་ཤལ་འབད་ གསར་བཙུགས་འབད་འོང་། (ཨེ་ཨར་"
+"ཇི་ཝི་[༠] དེ་གི་གདོང་ཁར་ སྦྲེལ་རྟགས་ཅིག་འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+"བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ རིམ་ལུགས་ནང་བསྐྱོད་ཀྱིས་ ཡུ་ཊི་ཨེམ་པི་དང་ དྲན་ཐོར་བཀོད་དེ་ ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ལུ་ བརྡ་"
+"བཀོད་གསར་བཙུགས་འབདཝ་ད་ དྲབ་ལུ་ཊི་ཨེམ་པི་དེ་ དུས་མཐུན་བཟོ་འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+"བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཊར་མི་ནཱལ་དེ་གིས་ མོ་ནོ་སི་པེསི་ཨིནམ་ད་ ཌེཀསི་ཊོཔ་-སྤྱི་ཁྱབ་ཚད་ལྡན་ཡིག་གཟུགས་དེ་ "
+"ལག་ལེན་འཐབ་འོང་། (དེ་མིན་པ་ཅིན་ དེ་དང་ཆ་འདྲ་བའི་ ཡིག་གཟུགས་འཐོན་འོང་)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+"བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཚིག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་སྒྲོམ་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ བརྗོད་དོན་ཚོས་གཞིའི་ ལས་འཆར་དེ་ "
+"ཊར་མི་ནཱལ་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་པ་གིས་བྱིན་མི་ ཚོས་གཞིའི་ཚབ་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་གཞི་སྒྲིག་གི་ བེ་ལུ་དེ་ ཤལ་ཅིག་གཡོག་བཀོལ་ནིའི་ཚབ་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་"
+"འོང་།(_c_"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ནམ་རང་འབད་རུང་ ཨའུཊི་པུཊི་གསརཔ་ཡོད་པའི་སྐབས་ ཊར་མི་ནཱལ་དེ་ གཤམ་ལུ་བཤུད་སྒྲིལ་"
+"འབད་འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"གསལ་སྡུད་གསར་བསྐྲུན་གྱི་དོན་ལུ་ ཌའི་ལོག་འབག་འོང་ནིའི་དོན་ལས་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་"
+"ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། "
+"ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་"
+"ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ཨེབ་ལྡེ་ཅིག་ཁ་བསྡམ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་"
+"ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་"
+"རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་"
+"འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ ཁ་བསྡམ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ "
+"ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་"
+"ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་"
+"འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ འཛིན་པང་གུ་ འདྲ་བཤུས་བབརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་"
+"ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་"
+"འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་"
+"གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"གྲོགས་རམ་གསར་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་"
+"ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་"
+"གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་"
+"མི་འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ཡིག་གཟུགས་སྦོམ་སུ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ "
+"ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་"
+"ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་"
+"འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ཡིག་གཟུགས་ཆུང་སུ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ "
+"ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་"
+"ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་"
+"འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ཡིག་གཟུགས་སྤྱིར་བཏང་གི་ཚད་ལུ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་"
+"དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་"
+"བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་"
+"ཐབས་མི་འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ཨེབ་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ "
+"ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་"
+"ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་"
+"འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ "
+"ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་"
+"ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་"
+"འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"འཛིན་པང་གི་ནང་དོན་ཚུ་ ཊར་མི་ནཱལ་ལུ་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་"
+"ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་"
+"ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་"
+"སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ཨེབ་ལྡེ་༡ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་"
+"དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་"
+"བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་"
+"ཐབས་མི་འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ཨེབ་ལྡེ་༡༠ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་"
+"དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་"
+"བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་"
+"ཐབས་མི་འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ཨེབ་ལྡེ་༡༡ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་"
+"དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་"
+"བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་"
+"ཐབས་མི་འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ཨེབ་ལྡེ་༡༢ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་"
+"དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་"
+"བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་"
+"ཐབས་མི་འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ཨེབ་ལྡེ་ ༢ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་"
+"དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་"
+"བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་"
+"ཐབས་མི་འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ཨེབ་ལྡེ་༣ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་"
+"དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་"
+"བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་"
+"ཐབས་མི་འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ཨེབ་ལྡེ་༤ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་"
+"དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་"
+"བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་"
+"ཐབས་མི་འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ཨེབ་ལྡེ་༥པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་"
+"ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་"
+"གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་"
+"མི་འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ཨེབ་ལྡེ་༦ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་"
+"དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་"
+"བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་"
+"ཐབས་མི་འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ཨེབ་ལྡེ་༧ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་"
+"དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་"
+"བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་"
+"ཐབས་མི་འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ཨེབ་ལྡེ་༨ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་"
+"དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་"
+"བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་"
+"ཐབས་མི་འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ཨེབ་ལྡེ་༩ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་"
+"དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་"
+"བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་"
+"ཐབས་མི་འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"གསལ་གཞི་གངམ་གི་ཐབས་ལམ་ ཊོ་གཱལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་"
+"སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་"
+"དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་"
+"མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ཊར་མི་ནཱལ་སླར་སྒྲིག་འབད་དེ་ བསལ་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་"
+"སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་"
+"དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་"
+"མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+" ཊར་མི་ནཱལ་སླར་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་"
+"ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་"
+"རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་"
+"འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+" ཊར་མི་ནཱལ་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་"
+"ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་"
+"གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་"
+"མི་འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+" ཊར་མི་ནཱལ་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་"
+"ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་"
+"གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་"
+"མི་འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ཨེབ་ལྡེ་ཤུལ་མམ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་"
+"ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་"
+"གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་"
+"མི་འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ཨེབ་ལྡེ་ཧེ་མམ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་"
+"ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་"
+"གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་"
+"མི་འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་མཐོང་གསལ་ སོར་སྟོནའ་བད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་"
+"སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་"
+"དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་"
+"མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "ཨེབང་ལྡེ་ཅིག་ཁ་བསྡམ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ ཁ་བསྡམ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "ཚིག་ཡིག་འདྲ་བཤུས་བབརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "གསལ་སྡུད་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "གྲོགས་རམ་གསར་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཆེ་སུ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཨ་རྟག་གི་ཚད་གུ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཆུང་ཀུ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "ཨེབ་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "ཚིག་ཡིག་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་སླར་སྒྲིག་འབད་དེ་ བསལ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་སླར་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "གསལ་སྡུད་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༡ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༡༠ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༡༡ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༡༢ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༢ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༣ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༤ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༥ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༦ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༧ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༨ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༩ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཤུལ་མམ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཧེ་མམ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "གསལ་གཞི་གངམ་གི་ཐབས་ལམ་ལུ་ ཊོ་གཱལ་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་མཐོང་གསལ་ ཊོ་གཱལ་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་གི་ཐོ་ཡིག"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
+msgid "List of profiles"
+msgstr "གསལ་སྡུད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
+msgid ""
+"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+msgstr ""
+"ཇི་ནོམ་ཊར་མི་ནཱལ་གྱིས་ཤེས་པའི་ གསལ་སྡུད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག ཐོ་ཡིག་དེ་ནང་ /ཨེ་པི་པི་ཨེསི་/ཇི་ནོམ་-ཊར་མི་ནཱལ་/"
+"གསལ་སྡུད་དང་འབྲེལ་བའི་ སྣོད་ཐོ་ཡན་ལག་ཚུ་གི་མིང་བཀོད་པའི་ ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་འཛིན་ཏེ་ཡོད།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"སྤྱིར་བཏང་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཨེཕ་༡༠ གྱིས་ཐོག་ལས་ དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ཚུགས། འདི་མ་ཚད་ "
+"gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\") བརྒྱུད་དེ་ཡང་ སྲོལ་སྒྲིག་འབད་ཚུགས། གདམ་ཁ་འདི་"
+"གིས་ ཚད་ལྡན་དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་མགྱོགས་འཕྲུལ་དེ་ ལྕོགས་མིན་བཟོ་བཅུགཔ་ཨིན།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "རྒྱབ་སྒྲིལ་ནང་བཞག་ནིའི་ གྱལ་རིམ་གྱངས་ཁ།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"མཐའ་སྐོར་ལུ་བཞག་ནིའི་ རྒྱབ་སྒྲིལ་གྱི་གྱངས་ཁ། ཁྱོད་ཀྱིས་གྱལ་རིམ་གྱི་ གྱངས་ཁ་འདི་གི་ཐོག་ལས་ ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ "
+"རྒྱབ་སྒྲིལ་འབད་ཚུགས་ནི་དང་ རྒྱབ་སྒྲིལ་ནང་ཚུད་སྒྲིག་འབད་མི་ གྱལ་རིམ་ཚུ་བཏོན་བཀོགཝ་ཨིན། གཞི་སྒྲིག་འདི་ལུ་ "
+"དྲན་པ་བཏོན་དགོཔ་ཡོད་མི་དེ་ཡང་ ཊར་མི་ནཱལ་གྱིས་མེ་མོ་རི་ ག་དེ་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་ ངོས་འཛིན་ནི་"
+"ལུ་ ཆ་རྐྱེན་གཙོ་བོ་འདི་ཨིན།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་གློག་རིམ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ པེ་ལེཊི།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "བཤུད་ཕྲའི་གནས་ས།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+"སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ ཊར་མི་ནཱལ་ཁ་བསྡམ་ནི་ལུ་ \"close\" དང་ བརྡ་བཀོད་ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་ལུ་ \"restart"
+"\" ཚུ་ཨིན།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+msgstr ""
+"སྒོ་སྒྲིག་གམ་ ཨེབ་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེཝད་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་གསལ་སྡུད། གསལ་སྡུད་ཐོ་ཡིག་ནང་འོང་དགོ(_l)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་གསར་པའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་གསལ་སྡུད།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "ལག་ལེན་གྱི་སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་དེ་ བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཤལ་གྱི་ཚབ་ལུ་ བརྡ་བཀོད་འདི་གཡོག་བཀོལ།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
+"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
+"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
+"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
+"setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+"རྒྱབ་བཤུད་ལྡེ་མིག་གིས་ ག་ཅི་བཟོ་བསྐྲུན་འབད་མི་ཀོཊི་དེ་ གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན། སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ ASCII "
+"DELཡིག་འབྲུའི་དོན་ལུ་ \"ascii-del\" དང་ ཚད་འཛིན་-ཨེཆ་ (AKA the ASCII BS ཡིག་འབྲུའི་) དོན་"
+"ལུ་ \"control-h\" རྒྱབ་བཤུད་དམ་ བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་འབྲེལ་བའི་ འབྱུང་རིམ་གོམ་ནིའི་དོན་ལུ་ \"escape-"
+"sequence\" དེ་ལས་ སྤྱིར་བཏང་་ལུ་ རྒྱབ་བཤུད་ལྡེ་མིག་གི་དོན་ལུ་ ངེས་བདེན་གྱི་གཞི་སྒྲིག་དེ་ \"ascii-del"
+"\" ཨིནམ་འབད་ཆ་བཞགཔ་ཨིན།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+"རྒྱབ་བཤུད་ལྡེ་མིག་གིས་ ག་ཅི་བཟོ་མི་ཀོཊི་དེ་ གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན། སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ ཡིག་འབྲུའི་དོན་ལས་"
+"\"ascii-del\" དང་ ཚད་འཛིན་-ཨེཆ་ ཡིག་འབྲུའི་) དོན་ལུ་ \"control-h\" རྒྱབ་བཤུད་དམ་ བཏོན་"
+"གཏང་ནི་ལུ་འབྲེལ་བའི་ འབྱུང་རིམ་གོམ་ནིའི་དོན་ལུ་ \"escape-sequence\" དེ་ལས་ སྤྱིར་བཏང་ལུ་ བཏོན་"
+"གཏང་ནིའི་ལྡེ་མིག་གི་དོན་ལུ་ ངེས་བདེན་གྱི་གཞི་སྒྲིག་དེ་ \"escape-sequence\"ཟེར་མི་དེ་ ཨིནམ་འབད་ཆ་"
+"བཞགཔ་ཨིན།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+"ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གི་ གློག་རིམ་ཚུ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས་པའི་དོན་ལུ་ ཊར་མི་ནཱལ་ཚུ་ནང་ ཚོས་གཞི་-༡༦ འབད་"
+"མི་ པེ་ལེཊི་ཡོད། པེ་ལེཊི་དེ་ ཚོས་གཞིའི་མིང་ཚུ་ ཀོ་ལཱོན་གྱིས་-སོ་སོ་བཟོ་བཟོ་བའི་ཐོ་ཡིག་གི་ རྣམ་པ་ལུ་ཡོདཔ་"
+"ཨིན། ཚོས་གཞིའི་མིང་ཚུ་ ཧེགསི་གི་རྩ་སྒྲིག་ དཔེར་ན་\"#FF00FF\"ནང་འོང་དགོ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་གྱི་དོན་ལུ་མགོ་མིང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+"ཊར་མི་ནཱལ་སྒོ་སྒྲིག་གམ་ ཨེབ་ལྡེའི་དོན་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་མགོ་མིང་། མགོ་མིང་འདི་ མགོ་མིང་ཐབས་ལམ་གཞི་"
+"སྒྲིག་དང་བསྟུན་ཏེ་ ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གི་ གློག་རིམ་གྱིས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་མགོ་མིང་གིས་ ཚབ་མ་འབད་བའམ་ མཉམ་"
+"བསྡོམས་འབདཝ་ཨིན།(_m)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+"གསལ་སྡུད་འདི་གི་ཐོག་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་/ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་དེ་སྟོན་པ་"
+"ཅིན་ བདེན་པ་ཨིན།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+"ཊར་མི་ནཱལ་རྒྱབ་གཞིའི་དབྱེ་བ། དེ་ཡང་ ཚོས་གཞི་རག་པའི་དོན་ལུ་ \"solid\" གཟུགས་བརྙན་གྱི་དོན་ལུ་ "
+"\"image\" སིའུ་ཌོ་-དྭངས་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ \"transparent\" ཨིནམ་འོང་།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "ནུས་ཅན་མགོ་མིང་གིས་ ག་ཅི་འབད་ནི་ཨིན་ན།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "ཆ་ལག་བརྡ་བཀོད་ཕྱིར་འཐོན་འགྱོཝ་ད་ ཊར་མི་ནཱལ་གྱིས་ ག་ཅི་འབད་ནི་ཨིན་ན།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+"ཚིག་ཡིག་ཚུ་ མིང་ཚིག་གི་སྒོ་ལས་ སེལ་འཐུ་འབད་བའི་སྐབས་ ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་འབྱུང་རིམ་ཚུ་ མིང་ཚིག་གཅིག་པ་སྦེ་ "
+"ཆ་བཞགཔ་ཨིན། ཁྱབ་ཚད་དེ་ \"A-Z\" སྦེ་བྱིན་བཏུབ། ༼ཁྱབ་ཚད་མ་བཀོད་པའི་༽ འབྲེལ་རྟགས་དེ་ བྱིན་ཡོད་པའི་ "
+"ཡིག་འབྲུ་དང་པ་ཨིན་དགོ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+"ཊར་མི་ནཱལ་བཤུད་ཕྲ་ ག་ཏེ་ལུ་ བཞག་ནི་ཨིན་ན། འོས་སྲིད་པ་ཚུ་ \"left\" , \"right\"དང་ "
+"\"disabled\"ཨིན།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "རྒྱབ་སྒྲིལ་ནང་བཞག་ནིའི་ གྱལ་རིམ་གྱངས་ཁ།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་ལྡེ་མིག་ཡོད་ག་མེད།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཚད་ལྡན་ཇི་ཊི་ཀེ་གི་མགྱོགས་ཐབས་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་ན་མེན།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "ཚིག་ཡིག་རྒྱགས་པ་འགྱོ་བཅུག་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+"ཁ་ཕྱེ་ནིའི་ཨེབ་ལྡེ་ གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་ཡོད་མི་ ཊར་མི་ནཱལ་སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ ཁ་བསྡམ་པའི་སྐབས་ ངེས་དཔྱད་འབད་དགོོ་"
+"ག་མིན་དགོ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ ཁ་བསྡམ་པའི་སྐབས་ ངེས་དཔྱད་འབད་དགོོ་ག་མིན་དགོ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "འོད་རྟགས་འགུལ་སྤར་འབད་དགོ་ག་མིན་དགོ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་དོན་ལུ་ བསྒྱུར་ལྡེ་+ཡི་གུ་ འཛུལ་སྤྱོད་ལྡེ་མིག་ དགོོ་ག་མིན་དགོ ཁོང་གིས་ ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ན་ "
+"གཡོག་བཀོལ་ཏེ་ཡོད་མི་ གློག་རིམ་ལ་ལོ་ཅིག་ལུ་ བར་དཀྲོགས་འབད་སྲིད་ནི་ཨིནམ་ལས་ དེ་ཚུ་ཨོཕ་རྐྱབ་སྟེ་བཞགཔ་དྲག"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "བརྡ་བཀོད་དེ་ ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་ཤལ་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "ཤལ་གྱི་ཚབ་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་ཅིག་ གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "ལྡེ་མིག་ཅིག་ཨེབ་ད་ གཤམ་ལུ་བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་གཧརཔ་ཅིག་ཡོད་པའི་སྐབས་ གཤམ་་ལུ་བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་/ཨེབ་ལྡེ་གསར་པའི་ནང་ དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་དྲིལ་བརྡ་ ཁུ་སིམ་སིམ་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་བརྡ་བཀོད་ གསར་བཙུགས་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་དྲན་ཐོ་ཚུ་ དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་/ཨེབ་ལྡེ་གསར་པའི་ནང་ དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཝི་གེཊི་གི་ བརྗོད་དོན་ནང་ལས་ ཚོས་གཞི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "རིམ་ལུགས་ཡིག་གཟུགས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
+
+#. Translators: Please note that this has to be a list of
+#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
+#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
+#. translated. This is provided for customization of the default encoding
+#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
+#. left alone.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:163
+#, fuzzy
+msgid "[UTF-8,current]"
+msgstr "[ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨,current]"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "དཀར་ཆག་གི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག་ཚུ་ ལྕོགས་མིན་བཟོ། (ཨེཕ་༡༠ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས)(_e)"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr ""
+"དཀར་ཆག་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་ ལྡེ་མིག་ཆ་མཉམ་ ལྕོགས་མིན་བཟོ། (དཔེར་ན་ ཡིག་སྣོད་དཀར་ཆག་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ བསྒྱུར"
+"+ཨེཕ་ བཟུམ)(_n)"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག་ཚུ་:(_S)"
+
+#: ../src/profile-editor.c:42
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "སེར་སྐྱའི་གུ་གནགཔོ།"
+
+#: ../src/profile-editor.c:44
+msgid "Black on white"
+msgstr "དཀར་པོའི་གུ་གནགཔོ།"
+
+#: ../src/profile-editor.c:46
+msgid "Gray on black"
+msgstr "གནག་པོའི་གུ་སྐྱ་ཐལ།"
+
+#: ../src/profile-editor.c:48
+msgid "Green on black"
+msgstr "གནག་པོའི་གུ་ལྗང་ཁུ།"
+
+#: ../src/profile-editor.c:50
+msgid "White on black"
+msgstr "གནག་པོའི་གུ་དཀརཔོ།"
+
+#: ../src/profile-editor.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "རིམ་སྒྲིག་ལྡེ་མིག་%sགཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། %s\n"
+
+#: ../src/profile-editor.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr "ཞུན་དག་འབད་ནིའི་གསལ་སྡུད་\"%s\""
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:525 ../src/extra-strings.c:73
+msgid "Custom"
+msgstr "སྲོལ་སྒྲིག"
+
+#: ../src/profile-editor.c:644
+msgid "Images"
+msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ།"
+
+#: ../src/profile-editor.c:816
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "པེ་ལེཊི་ཚོས་གཞི་%dགདམ་ཁ་རྐྱབས།"
+
+#: ../src/profile-editor.c:820
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་%d།"
+
+#: ../src/profile-manager.glade.h:1
+msgid "Profiles"
+msgstr "གསལ་སྡུད་ཚུ།"
+
+#: ../src/profile-manager.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བཙུགས་འབདཝ་ད་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་གསལ་སྡུད།(_u)"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1
+msgid "C_reate"
+msgstr "གསར་བསྐྲུན།(_r)"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:146
+msgid "New Profile"
+msgstr "གསལ་སྡུད་གསརཔ།"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "གསལ་སྡུད་མིང་:(_n)"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4
+msgid "_Base on:"
+msgstr "གཞི་བཞག་སྟེ་:(_B)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:1
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>བརྡ་བཀོད་</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+msgstr "<b>གདོང་གཞི་དང་ རྒྱབ་གཞི་</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<b>པེ་ལེཊི་</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:4
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>མགོ་མིང་</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:5
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
+"them.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>དྲན་འཛིན་</b>ཊར་མི་ནཱལ་གློག་རིམ་ཚུ་ལུ་ ཚོས་གཞི་འདི་ཚུ་ འཐོབ་ཚུགསཔ་</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:6
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
+"i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>དྱན་འཛིན་:</b>གདམ་ཁ་འདི་ཚུ་གིས་ གློག་རིམ་ལ་ལོ་ཅིག་གི་ བྱ་སྤྱོད་ངེས་བདེན་མེདཔ་བཟོཝ་"
+"ཨིན། དེ་ཚུ་ཁྱོད་ ཊར་མི་ནཱལ་བྱ་སྤྱོད་སོ་སོའི་རེ་བ་བསྐྱེད་མི་ གློག་རིམ་དང་ བཀོལ་སྤྱོད་རིམ་ལུགས་ ལ་ལོ་ཅིག་གི་"
+"མཐའ་བསྐོར་ཏེ་ ལཱ་འབད་བཅུག་ནིའི་དོན་ལུ་ ནཱ་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན།</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:7
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i>མང་མཐའ་</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:8
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>ཅི་མེད་</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Automatic\n"
+"Control-H\n"
+"ASCII DEL\n"
+"Escape sequence\n"
+"TTY Erase"
+msgstr ""
+"ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་ ཌི་ཨི་ཨེལ།\n"
+"འབྱུང་རིམ་བྲོས་ཐར་འབྱུང་རིམ།\n"
+"ཚད་འཛིན་-ཨེཆ།"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་དབྱེ་བ།"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན་བཤུད་སྒྲིལ།(_s)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
+msgid ""
+"Block\n"
+"I-Beam\n"
+"Underline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི། (_B"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "ནང་སྦྲགས་ལས་འཆར:།(_s)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "ནང་སྦྲགས་ལས་འཆར:།(_i)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཡིག་གཟུགས་ཅིག་གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཚིག་ཡིག་ཚོས་གཞི་གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "ཚོས་གཞིའི་ པེ་ལེཊི:(_p)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
+msgid "Colors"
+msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ།"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
+msgid "Compatibility"
+msgstr "མཐུན་འགྱུར།"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "འོད་རྟགས་ འགུལ་སྤར་འབདཝ་ཨིན།(_k)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད།(_k)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Default size:"
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
+msgid ""
+"Exit the terminal\n"
+"Restart the command\n"
+"Hold the terminal open"
+msgstr ""
+"ཊར་མི་ནཱལ་ཕྱིར་ཟཐོན་འབད།\n"
+"བརྡ་བཀོད་ལོག་འགོ་བཙུགས།\n"
+"ཊར་མི་ནཱལ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་འཛིན།"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
+msgid "General"
+msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་།"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
+msgid "Image _file:"
+msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་:(_f)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "འགོ་ཐོག་ མགོ་མིང་:(_t)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
+msgid ""
+"On the left side\n"
+"On the right side\n"
+"Disabled"
+msgstr ""
+"གཡོན་ཟུར་ལུ།\n"
+"གཡས་ཟུར་ལུ།\n"
+"ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡོདཔ།"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:40
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "གསལ་སྡུད་ཞུན་དག་ོཔ།"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Replace initial title\n"
+"Append initial title\n"
+"Prepend initial title\n"
+"Keep initial title"
+msgstr ""
+"འགོ་ཐོག་མགོ་མིང་གི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།\n"
+"འགོ་ཐོག་མགོ་མིང་གི་ཧེ་མར་འགྱོཝ་ཨིན།\n"
+"འགོ་ཐོག་མགོ་མིང་གི་ཤུལ་ལས་འགྱོཝ་ཨིན།\n"
+"བཀྲམ་སྟོནམ་འབད་བས།"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "ངེད་ཀྱི་ཤལ་གྱི་ཚབ་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་ཅིག་གཡོག་བཀོལ།(_n)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr "དྭངས་གསལ་ལམ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྒྱབ་གཞི་ ནག་གྲིབ་བཟོ།(_h)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "ཀི་སིཊོཀ་གུ་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད།(_k)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་གུ་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད།(_r)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr "རྒྱབ་ཁར་བཤུད་སྒྲིལ་འབད་:(_o)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
+msgid "Scrolling"
+msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་འབད་དོ།"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན་སེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "མིང་ཚིག་ཡིག་འབྲུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད།(_w)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་གསར་པའི་ནང་ དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་སྟོན།(_m)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
+msgid ""
+"Tango\n"
+"Linux console\n"
+"XTerm\n"
+"Rxvt\n"
+"Custom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ དྲིལ་བརྡ། (_b"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
+msgid "Title and Command"
+msgstr "མགོ་མིང་དང་བརྡ་བཀོད།"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "བརྡ་བཀོད་ཕྱིར་འཐོན་འགྱོཝ་ད་:།(_e)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
+msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "ཚིག་ཡིག་རྒྱགས་པ་འགྱོ་བཅུག(_A)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
+msgid "_Background color:"
+msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི། (_B"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
+#, fuzzy
+msgid "_Background image"
+msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན།"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "རྒྱབ་བཤུད་ལྡེ་མིག་གིས་ བཟོ་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་:(_B)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "བཏོན་གཏང་ནིའི་ལྡེ་མིག་གིས་ བཟོ་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་:(_D)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+msgid "_Font:"
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་:(_F)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "གསལ་སྡུད་ཀྱི་མིང་:(_P)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "མཐུན་འགྱུར་གྱི་གདམ་ཁ་ཚུ་ སྔོན་སྒྲིག་ལུ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད།(_R)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "བརྡ་བཀོད་དེ་ ནང་བསྐྱོད་ཤལ་སྦེ་ གཡོག་བཀོལ།(_R)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+#, fuzzy
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚོས་གཞི་:(_T)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་ཕྲ་རིང་ཨིན་:(_S)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
+#, fuzzy
+msgid "_Solid color"
+msgstr "ཅི་མེད། (ཚོས་གཞི་རག་པ་ལག་ལེན་འཐབ)(_N)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
+msgid "_Text color:"
+msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚོས་གཞི་:(_T)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "དྭངས་གསལ་རྒྱབ་གཞི།(_T)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
+#, fuzzy
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚོས་གཞི་:(_T)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
+msgid "_Unlimited"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "བརྡ་བཀོད་གསར་བཙུགས་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་དྲན་ཐོ་ཚུ་ དུས་མཐུན་བཟོ།(_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
+#, fuzzy
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "རིམ་ལུགས་བརྗོད་དོན་ནང་ལས་ ཚོས་གཞི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ།(_y)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr "རིམ་ལུགས་གཏན་བཟོས་འབད་ཡོད་པའི་ རྒྱ་ཚད་ཡིག་གཟུགས་ ལག་ལེན་འཐབ།(_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
+msgid "columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
+#, fuzzy
+msgid "lines"
+msgstr "གྱལ་རིམ་ཚུ།(_l)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
+msgid "rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:142
+msgid "New Tab"
+msgstr "ཨེབ་ལྡེ་གསརཔ།"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:144
+msgid "New Window"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ།"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Save Contents"
+msgstr "ནང་དོན་ཚུ།"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "Close Tab"
+msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཁ་བསྡམས།"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:154
+msgid "Close Window"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:160
+msgid "Copy"
+msgstr "འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:162
+msgid "Paste"
+msgstr "སྦྱར།"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:168
+msgid "Hide and Show menubar"
+msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ སྦ་བཏོན་སྟོན་འབད།"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:170
+msgid "Full Screen"
+msgstr "གསལ་གཞི་གངམ།"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:172
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:174
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ནང་ན་ཟུམ།"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:176
+msgid "Normal Size"
+msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་ཚད།"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:182 ../src/terminal-window.c:3831
+msgid "Set Title"
+msgstr "མགོ་མིང་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:184
+msgid "Reset"
+msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད།"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:186
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད་དེ་བསལ།"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:192
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "ཧེ་མའི་ཨེབ་ལྡེ་གུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:194
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "ཤུལ་མའི་ཨེབ་ལྡེ་གུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:196
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "ཨེབ་ལྡེ་གཡོན་ལུ་སྤོ།"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:198
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "ཨེབ་ལྡེ་གཡས་ལུ་སྤོ།"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:200
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཁ་འཕྱལ།"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:202
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༡ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:205
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༢ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:208
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༣ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༤ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:214
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༥ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:217
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༦ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:220
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༧ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:223
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༨ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:226
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༩ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:229
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༡༠ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:232
+msgid "Switch to Tab 11"
+msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༡༡ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:235
+msgid "Switch to Tab 12"
+msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༡༢ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:241
+msgid "Contents"
+msgstr "ནང་དོན་ཚུ།"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:246
+msgid "File"
+msgstr "ཡིག་སྣོད།"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:247
+msgid "Edit"
+msgstr "ཞུན་དག་རྐྱབས།"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:248
+msgid "View"
+msgstr "མཐོང་སྣང་།"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:250
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:251
+msgid "Help"
+msgstr "གྲོགས་རམ།"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:720
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག་\"%s\" དེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་ བྱ་བ་\"%s\" ལུ་ བསྡམས་ཏེ་འདུག"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:878
+msgid "_Action"
+msgstr "བྱ་བ།(_A)"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:896
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག(_K)"
+
+#: ../src/terminal-app.c:490
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "གསལ་སྡུད་གདམ་ཁ་བབརྐྱབ་ནིའི་ཨེབ་རྟ།"
+
+#: ../src/terminal-app.c:575
+msgid "Profile list"
+msgstr "གསལ་སྡུད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག"
+
+#: ../src/terminal-app.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr "གསལ་སྡུད་\"%s\"བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#: ../src/terminal-app.c:652
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "གསལ་སྡུད་བཏོན་གཏང་།"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1097
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
+"profile with the same name?"
+msgstr ""
+"ཁྱོད་ལུ་ གསལ་སྡུད་མིང་\"%s\" ཟེར་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་གསལ་སྡུད་གཞན་མི་ཅིག་ མིང་དེ་དང་"
+"ཅོག་གཅིགཔ་སྦེ་རང་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1199
+msgid "Choose base profile"
+msgstr "གསལ་སྡུད་ཀྱི་གཞི་རྟེན་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+msgstr "'%s'བཟུམ་འབད་མི་ གསལ་སྡུད་མེདཔ་ལས་ སྔོན་སྒྲིག་གསལ་སྡུད་ ལག་ལེན་འཐབ་དོ། \n"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1837
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr "ནུས་མེད་འཇལ་རྩིས་ཡིག་རྒྱུན་ \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal-app.c:2015
+msgid "User Defined"
+msgstr "ལག་ལེན་པ་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོདཔ།"
+
+#: ../src/terminal.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "ནུས་མེད་སྒྲུབ་རྟགས་: \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64
+#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100
+#: ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Western"
+msgstr "ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི།"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109
+msgid "Central European"
+msgstr "དབུས་ཕྱོགས་ཡུ་རོ་པིན།"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53
+msgid "South European"
+msgstr "ལྷོ་ཕྱོགས་ཡུ་རོ་པིན།"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62
+#: ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Baltic"
+msgstr "བཱལ་ཊིཀ།"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87
+#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "སི་རི་ལིཀ།"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Arabic"
+msgstr "ཨ་ར་བིཀ།"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Greek"
+msgstr "གི་རིཀ།"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "ཧེ་བིརིའུ་ ཝི་ཤུ་ཡལ།"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ཧེ་བིརིའུ།"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Turkish"
+msgstr "ཊར་ཀིཤ།"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61
+msgid "Nordic"
+msgstr "ནོར་ཌིཀ།"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:63
+msgid "Celtic"
+msgstr "སེལ་ཊིཀ།"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101
+msgid "Romanian"
+msgstr "རོ་མ་ནི་ཡཱན།"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123
+#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125
+#: ../src/terminal-encoding.c:126
+msgid "Unicode"
+msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི།"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:67
+msgid "Armenian"
+msgstr "ཨར་མི་ནི་ཡཱན།"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69
+#: ../src/terminal-encoding.c:73
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "རྒྱ་ནག་གི་གཡུས་སྐད།"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:70
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "སི་རི་ལིཀ/ར་ཤི་ཡཱན།"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:104
+msgid "Japanese"
+msgstr "ཇ་པ་ནིསི།"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127
+msgid "Korean"
+msgstr "ཀོ་རི་ཡཱན།"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75
+#: ../src/terminal-encoding.c:76
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "རྒྱ་ནག་འཇམ་སམ་བཟོ་བཟོཝ།"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
+msgid "Georgian"
+msgstr "ཇོར་ཇི་ཡཱན།"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "སི་རི་ལིཀ་/ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན།"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:91
+msgid "Croatian"
+msgstr "ཀོརོ་ཤི་ཡཱན།"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:93
+msgid "Hindi"
+msgstr "ཧིན་དི།"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
+msgid "Persian"
+msgstr "པར་ཤི་ཡཱན།"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:96
+msgid "Gujarati"
+msgstr "གུ་ཇ་ར་ཏི།"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "གུར་མུ་ཁི།"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:99
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ཨའིསི་ལེན་ཌིཀ།"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ཝེཊི་ན་མིསི།"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:106
+msgid "Thai"
+msgstr "ཐཱའི"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528
+msgid "_Description"
+msgstr "འགྲེལ་བཤད།(_D)"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537
+msgid "_Encoding"
+msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིང་།(_E)"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:595
+msgid "Current Locale"
+msgstr "ད་ལྟོའི་ལོ་ཀེལ།"
+
+#: ../src/terminal-options.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
+"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
+"profile' option\n"
+msgstr ""
+"གདམ་ཁ་--%s དེ་ ད་ལས་ཕར་ ཇི་ནོམ་-ཊར་མི་ནཱལ་ཐོན་རིམ་ནང་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད། ཁྱོད་ཀྱིས་བློ་འདོད་ལྟར་གྱི་ "
+"གཞི་སྒྲིག་དང་བཅས་པའི་ གསལ་སྡུད་ཅིག་ གསར་བསྐྲིན་འབད་དེ་ གསལ་སྡུད་ཀྱི་གདམ་ཁ་ཡོད་པའི་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་"
+"ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ རེ་འདོད་ཡོདཔ་འོང་།\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:4062
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "ཇི་ནོམ་ ཊར་མི་ནཱལ་།"
+
+#: ../src/terminal-options.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgstr "\"%s\" ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་འབད་མི་དེ་ ནུས་མེད་བརྡ་བཀོད་ཅིག་ཨིན་པས། %s\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཅིག་ལུ་ ལས་འགན་གཉིས་བྱིན་ནུག \n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "གདམ་ཁ་\"%s\" དེ་ སྒོ་སྒྲིག་གི་གཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐེངས་གཉིས་བྱིན་ནུག\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr "\"%s\" དེ་ ནུས་ཅན་རྒྱས་ཟུམ་ཆ་རྐྱེན་ཅིག་མེན་པས། \n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:603
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "རྒྱས་ཟུམ་ཆ་རྐྱེན་\"%g\" དེ་ཆུང་དྲགསཔ་ལས་%gལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:611
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "རྒྱས་ཟུམ་ཆ་རྐྱེན་\"%g\" དེ་སྦོམ་དྲགསཔ་ལས་%gལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"གདམ་ཁ་\"%s\" དེ་ བཀོད་ལམ་གཞན་གུ་ གཡོག་བཀོལ་ནིའི་དོན་ལས་ གསལ་བཀོད་འབད་བའི་ བརྡ་བཀོད་དགོཔ་"
+"འདུག\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:807
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:820
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:947
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"ཤུགས་ལྡན་བཟོ་བའི་མིང་གི་སར་བར་ལུ་ ཐོ་བཀོད་མ་འབད། ཤུགས་ལྡན་གྱི་ཊར་མི་ནཱལ་ཅིག་ ལོག་སྟེ་ལག་ལེན་མ་"
+"འཐབ།"
+
+#: ../src/terminal-options.c:956
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:965
+#, fuzzy
+msgid "Save the terminal configuration to a file"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
+
+#: ../src/terminal-options.c:979
+#, fuzzy
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr ""
+"སྔོན་སྒྲིག་གསལ་སྡུད་ཐོག་ལས་ མཆོང་ལྡེ་འཛིན་ཏེ་ཡོད་མི་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ། གདམ་ཁ་འདི་ཚུ་ གཅིག་ལས་"
+"ལྷག་སྟེ་བྱིན་བཏུབ།"
+
+#: ../src/terminal-options.c:988
+#, fuzzy
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+"སྔོན་སྒྲིག་གསལ་སྡུད་ཐོག་ལས་ མཐའ་མཇུག་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་མི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ མཆོང་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ། གདམ་ཁ་འདི་ཚུ་ "
+"གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་བྱིན་བཏུབ།"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ སྦ་བཏོན་སྟོན་འབད།"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1010
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1019
+msgid "Maximise the window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1028
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1037
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1038
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "འཇལ་རྩིས།"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "Set the window role"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1047
+msgid "ROLE"
+msgstr "ལས་འགན།"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1055
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr ""
+"མཐའ་མཇུག་ལུ་གསལ་བཀོད་འབད་མི་ མཆོང་ལྡེ་དེ་ དེ་གི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ ཤུགས་ལྡན་གཅིག་ཡོད་མི་བཟུམ་སྦེ་ གཞི་སྒྲིག་"
+"འབད།"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1068
+#, fuzzy
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གི་ གདམ་ཁ་འདི་ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་ལག་ལེན་འཐབ།"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1077
+#, fuzzy
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "'%s'བཟུམ་འབད་མི་ གསལ་སྡུད་མེདཔ་ལས་ སྔོན་སྒྲིག་གསལ་སྡུད་ ལག་ལེན་འཐབ་དོ། \n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1078
+#, fuzzy
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "གསལ་སྡུད་མིང་།"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1086
+#, fuzzy
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1087
+msgid "TITLE"
+msgstr "མགོ་མིང་།"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1095
+#, fuzzy
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ལཱ་གི་སྣོད་ཐོ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1096
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "སྣོད་ཐོ་མིང་།"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1104
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་རྒྱས་ཟུམ་གྱི་ཆ་རྐྱེན་ གཞི་སྒྲིག་འབད། (༡.༠ ཨ་རྟག་གི་ཚད)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1105
+msgid "ZOOM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "ཇི་ནོམ་ ཊར་མི་ནཱལ་།"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1359
+#, fuzzy
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "ཇི་ནོམ་ ཊར་མི་ནཱལ་།"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1369
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1370
+#, fuzzy
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཁ་ཕྱེ་བའི་ཐོག་ལུ་ འཛིན་ཏེ་བཞག"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1378
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1379
+msgid "Show per-window options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1387
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1388
+#, fuzzy
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཁ་ཕྱེ་བའི་ཐོག་ལུ་ འཛིན་ཏེ་བཞག"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:164
+msgid "Unnamed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "གསལ་སྡུད་ཀྱི་མིང་:(_P)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1493 ../src/terminal-screen.c:1876
+msgid "_Relaunch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1496
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "གསལ་སྡུད་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1880
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1883
+#, c-format
+msgid "The child process was terminated by signal %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1886
+msgid "The child process was terminated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:131
+msgid "Close tab"
+msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཁ་བསྡམས།"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "ཤུལ་མའི་ཨེབ་ལྡེ་གུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
+
+#: ../src/terminal-util.c:186
+#, fuzzy
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "གྲོགས་རམ་: %sབཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་འདུག"
+
+#: ../src/terminal-util.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr ""
+"ཁ་བྱང་\"%s\"ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས། \n"
+"%s"
+
+#: ../src/terminal-util.c:364
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-util.c:368
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-util.c:372
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:477
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:483
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:1804
+msgid "_File"
+msgstr "ཡིག་སྣོད།(_F)"
+
+#. File menu
+#: ../src/terminal-window.c:1805 ../src/terminal-window.c:1817
+#: ../src/terminal-window.c:1964
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཁ་ཕྱེ།(_T)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1806 ../src/terminal-window.c:1820
+#: ../src/terminal-window.c:1967
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཁ་ཕྱེ།(_b)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1807
+msgid "_Edit"
+msgstr "ཞུན་དགོ(_E)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1808
+msgid "_View"
+msgstr "མཐོང་སྣང་།(_V)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1809
+msgid "_Search"
+msgstr "འཚོལ་ཞིབ། (_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1810
+msgid "_Terminal"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ།(_T)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1811
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཚུ།(_b)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1812
+msgid "_Help"
+msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "New _Profile…"
+msgstr "གསལ་སྡུད་གསརཔ།"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "ནང་དོན་ཚུ།(_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1829 ../src/terminal-window.c:1973
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཁ་བསྡམས།(_l)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1832
+msgid "_Close Window"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།(_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1843 ../src/terminal-window.c:1961
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1849
+#, fuzzy
+msgid "P_rofiles…"
+msgstr "གསལ་སྡུད་ཚུ།"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1852
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1855
+msgid "Pr_ofile Preferences"
+msgstr ""
+
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:1871
+msgid "_Find..."
+msgstr "འཚོལ་…(_F)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1874
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "ཤུལ་མམ་འཚོལ། (_x)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1877
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "ཧེ་མམ་འཚོལ། (_v)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1880
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1884
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1887
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr ""
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:1893
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "གསལ་སྡུད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།(_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1894
+#, fuzzy
+msgid "_Set Title…"
+msgstr "མགོ་མིང་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1897
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད།(_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1898
+msgid "_Reset"
+msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད།(_R)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1901
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད་དེ་བསལ།(_l)"
+
+#. Terminal/Encodings menu
+#: ../src/terminal-window.c:1906
+#, fuzzy
+msgid "_Add or Remove…"
+msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ ཡང་ན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་…(_A)"
+
+#. Tabs menu
+#: ../src/terminal-window.c:1911
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "ཧེ་མའི་མཆོང་ལྡེ།(_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1914
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "ཤུལ་མའི་མཆོང་ལྡེ།(_N)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1917
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "ཨེབ་ལྡེ་གཡོན་ལུ་སྤོ།(_L)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1920
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "ཨེབ་ལྡེ་གཡས་ལུ་སྤོ།(_R)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1923
+#, fuzzy
+msgid "_Detach tab"
+msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཁ་འཕྱལ་(_D)"
+
+#. Help menu
+#: ../src/terminal-window.c:1928
+msgid "_Contents"
+msgstr "ནང་དོན་ཚུ།(_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1931
+msgid "_About"
+msgstr "སྐོར་ལས།(_A)"
+
+#. Popup menu
+#: ../src/terminal-window.c:1936
+#, fuzzy
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གཏང་ཡུལ་…(_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1939
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1942
+msgid "C_all To…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1945
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1948
+msgid "_Open Link"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཁ་ཕྱེ།(_O)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1951
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཁ་བྱང་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1954
+#, fuzzy
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "གསལ་སྡུད་ཚུ།"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1970 ../src/terminal-window.c:3295
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམ་(_l)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1976
+#, fuzzy
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "གསལ་གཞི་གངམ།(_F)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1979
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་ཤེས།(_I)"
+
+#. View Menu
+#: ../src/terminal-window.c:1985
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་སྟོན།(_M)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1989
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "གསལ་གཞི་གངམ།(_F)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3282
+#, fuzzy
+msgid "Close this window?"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3282
+#, fuzzy
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཕྱིར་འཐོན་འབད།"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3286
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:3290
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:3295
+#, fuzzy
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ།(_T)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3368
+#, fuzzy
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་\"%s\"མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས། \n"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3392
+msgid "Save as..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:3854
+msgid "_Title:"
+msgstr "མགོ་མིང་:(_T)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:4045
+msgid "Contributors:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:4064
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "ཇི་ནོམ་ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་དོན་ལུ་ ཊར་མི་ནཱལ་ནུས་འཕྲུལ་ཅིག"
+
+#: ../src/terminal-window.c:4071
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་"
+"དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>/<pgeyleg@dit.gov.bt>"
+
+#.
+#. * Copyright © 2009 Christian Persch
+#. *
+#. * Gnome-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+#. * (at your option) any later version.
+#. *
+#. * Gnome-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. * GNU General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#.
+#. This file contains extra strings that need to be translated, but
+#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
+#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
+#.
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:24
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:26
+msgid "Control-H"
+msgstr "ཚད་འཛིན་ ཨེཆ།"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:28
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་ ཌི་ཨི་ཨེལ།"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Escape sequence"
+msgstr ""
+"ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་ ཌི་ཨི་ཨེལ།\n"
+"འབྱུང་རིམ་བྲོས་ཐར་འབྱུང་རིམ།\n"
+"ཚད་འཛིན་-ཨེཆ།"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:32
+msgid "TTY Erase"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:35
+msgid "Block"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:37
+msgid "I-Beam"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:39
+msgid "Underline"
+msgstr ""
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:42
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཕྱིར་འཐོན་འབད།"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:44
+msgid "Restart the command"
+msgstr "བརྡ་བཀོད་ལོག་འགོ་བཙུགས།"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:46
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཁ་ཕྱེ་བའི་ཐོག་ལུ་ འཛིན་ཏེ་བཞག"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:49
+msgid "On the left side"
+msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ལུ།"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:51
+msgid "On the right side"
+msgstr "གཡས་ཕྱོགས་ལུ།"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:53
+msgid "Disabled"
+msgstr "ལྕོགས་མིན།"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "འགོ་ཐོག་མགོ་མིང་གི་ཚབ་འབདཝ་ཨིན།"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Append initial title"
+msgstr "འགོ་ཐོག་མགོ་མིང་གི་ཚབ་འབདཝ་ཨིན།"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "འགོ་ཐོག་མགོ་མིང་གི་ཚབ་འབདཝ་ཨིན།"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "འགོ་ཐོག་མགོ་མིང་གི་ཚབ་འབདཝ་ཨིན།"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:65
+msgid "Tango"
+msgstr "ཊེང་གོ་"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:67
+msgid "Linux console"
+msgstr "ལའི་ནགསི་མ་སྒྲོམ།"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:69
+msgid "XTerm"
+msgstr "ཨེགསི་ཊམ།"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:71
+msgid "Rxvt"
+msgstr "ཨར་ཨེགསི་ཝི་ཊི།"
+
+#~ msgid "Accelerator key"
+#~ msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག"
+
+#~ msgid "Accelerator modifiers"
+#~ msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ལེགས་བཅོས་པ་ཚུ།"
+
+#~ msgid "Accelerator Mode"
+#~ msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ཐབས་ལམ།"
+
+#~ msgid "The type of accelerator."
+#~ msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་དབྱེ་བ།"
+
+#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+#~ msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་ཅིག་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས་ ཡང་ན་ བསལ་་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱབ་བཤུད་ལུ་ཨེབ།"
+
+#~ msgid "Type a new accelerator"
+#~ msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་ཅིག་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ཊར་མི་ནཱལ་ཨིན་ཀོ་ཌིང་ཐོ་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ བརྡ་བསྐུལ་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག "
+#~ "(%s)\n"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Background</b>"
+#~ msgstr "<b>རྒྱབ་གཞི་</b>"
+
+#~ msgid "<b>Compatibility</b>"
+#~ msgstr "<b>མཐུན་འགྱུར་</b>"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>ཡོངས་ཁྱབ་</b>"
+
+#~ msgid "<b>Scrolling</b>"
+#~ msgstr "<b>བཤུད་སྒྲིལ་</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> The command running inside the terminal may "
+#~ "dynamically set a new title.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>དྲན་འཛིན་:</b>ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ན་ གཡོག་བཀོལ་བཞིན་ཡོད་མི་ བརྡ་བཀོད་དེ་གིས་ ནུས་"
+#~ "ཅན་གྱི་ཐོག་ལས་ མགོ་མིང་གསརཔ་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་འོང་།</i></small>"
+
+#~ msgid "Add encoding to menu."
+#~ msgstr "དཀར་ཆག་ལུ་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
+
+#~ msgid "Background _image"
+#~ msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན།(_i)"
+
+#~ msgid "Choose A Profile Icon"
+#~ msgstr "གསལ་སྡུད་ངོས་དཔར་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
+
+#~ msgid "Effects"
+#~ msgstr "ནུས་པ།"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་:"
+
+#~ msgid "Profile _icon:"
+#~ msgstr "གསལ་སྡུད་ངོས་དཔར་:(_i)"
+
+#~ msgid "Remove encoding from menu."
+#~ msgstr "དཀར་ཆག་ནང་ལས་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
+
+#~ msgid "S/Key Challenge Response"
+#~ msgstr "<ཨེསི་/ཀི་དོ་འགྲན་གྱི་ངོས་ལན།"
+
+#~ msgid "_Dynamically-set title:"
+#~ msgstr "ནུས་ཅན་གྱི་ཐོག་ལས་ མགོ་མིང་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་:(_D)"
+
+#~ msgid "kilo_bytes"
+#~ msgstr "ཀི་ལོ་ བཱའིཊིསི།(_b)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on "
+#~ "the format of X font names."
+#~ msgstr ""
+#~ "ཨེགསི་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་ཅིག ཨེགསི་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ རྩ་སྒྲིག་སྐོར་ལས་ ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ ཨེགསི་མེན་ ཤོག་"
+#~ "ལེབ་ (type \"man X\") ལུ་བལྟ"
+
+#~ msgid "Highlight S/Key challenges"
+#~ msgstr "ཨེསི་/ཀི་གི་དོ་འགྲན་ཚུ་ལུ་ གཙོ་དམིགས་འབད།"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X "
+#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "
+#~ "these situations."
+#~ msgstr ""
+#~ "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཨེགསི་ལྷན་སྟོན་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་མེད་པར་ གཡོག་བཀོལ་བའི་སྐབས་ ཡིག་གཟུགས་ཨེན་ཊི་ཨེ་"
+#~ "ལའི་སིང་འབད་ནི་ ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིནམ་དང་ དེ་གིས་གནས་སྐབས་དེ་ཚུའི་ནང་ལུ་ ལཱ་གི་གྲུབ་འབྲས་ལེགས་"
+#~ "བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཕན་ཐོགས་སྦོམ་ཡོདཔ་ཨིན།"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+#~ "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the "
+#~ "terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "ཨེསི་/ཀི་གི་དོ་འགྲན་ ངོས་ལན་གྱི་དྲི་དཔྱད་དེ་ ངོས་འཛིན་འབད་དེ་ ཨེབ་གཏང་འབདཝ་ད་ ཌའི་ལོག་ཅིག་ པོཔ་"
+#~ "ཨཔ་འབདཝ་ཨིན། ཌའི་ལོག་དེ་ནང་ ཆོག་ཡིག་ཅིག་ཡིག་དཔར་རྐྱབ་ད་ དེ་ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གཏང་འོང་།"
+
+#~ msgid ""
+#~ "True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/"
+#~ "tabs with this profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "ཊར་མི་ནཱལ་ལུ་ཆེད་དམིགས་འབདཝ་ད་ གསལ་སྡུད་འདི་གི་ཐོག་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་/ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ འོད་རྟགས་"
+#~ "གིས་ འགུལ་སྤར་འབད་བ་ཅིན་ བདེན་པ་ཨིན།"
+
+#~ msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension"
+#~ msgstr "ཨེགསི་ལྷག་སྟོན་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་མེ་དཔར་ ཨེན་ཊི་ཨེ་ལའི་སིང་ ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ།"
+
+#~ msgid "Si_ze:"
+#~ msgstr "ཚད་: (_z)"
+
+#~ msgid "_Use bold version of font"
+#~ msgstr "ཡིག་གཟུགས་རྒྱགས་པ་གི་ཐོན་རིམ་ ལག་ལེན་འཐབ།(_U)"
+
+#~ msgid "Click to choose font type"
+#~ msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ གདམ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།"
+
+#~ msgid "Click to choose font size"
+#~ msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ གདམ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།"
+
+#~ msgid "roman"
+#~ msgstr "རོ་མཱན།"
+
+#~ msgid "italic"
+#~ msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ།"
+
+#~ msgid "oblique"
+#~ msgstr "གཡོ་ཤད།"
+
+#~ msgid "reverse italic"
+#~ msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ་ རིམ་ལོག"
+
+#~ msgid "reverse oblique"
+#~ msgstr "གཡོ་ཤད་ རིམ་ལོག"
+
+#~ msgid "other"
+#~ msgstr "གཞན།"
+
+#~ msgid "proportional"
+#~ msgstr "དཔྱ་ཚད་ཀྱི།"
+
+#~ msgid "monospaced"
+#~ msgstr "མོ་ནོ་སི་པེསིཌི།"
+
+#~ msgid "char cell"
+#~ msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ནང་ཐིག"
+
+#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
+#~ msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མང་མཐའ་ལྷག་སོ་ནུག ཡིག་གཟུགས་ལ་ལོ་ཅིག་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཞུགསཔ་འོང་།"
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཨེབ་གཏང་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་དེ་ ཨེསི་/ཀི་གི་དོ་འགྲན་མེནམ་བཟུམ་ཅིག་འདུག"
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཨེབ་གཏང་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་དེ་ ནུས་ཅན་གྱི་ཨོ་ཊི་པི་དོ་འགྲན་ མེནམ་བཟུམ་ཅིག་འདུག"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "འགྱོ།"
+
+#~ msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
+#~ msgstr "%s. (%s)ནང་ལས་ རིམ་སྒྲིག་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ཊར་མི་ནཱལ་ ཀི་བཱའིན་ཌིང་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ བརྡ་བསྐུལ་མཁོ་མངགས་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག (%s)\n"
+
+#~ msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
+#~ msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ ཀི་བཱའིན་ཌིང་ཅིག་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག (%s)\n"
+
+#~ msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
+#~ msgstr "རིམ་སྒྲིག་ལྡེ་མིག་%sགི་ བེ་ལུ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། བེ་ལུ་དེ་\"%s\"ཨིན། \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access "
+#~ "keys. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་འཛུལ་སྤྱོད་ལྡེ་མིག་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མིན་གྱི་དོན་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་བེ་ལུ་ མངོན་གསལ་"
+#~ "འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to "
+#~ "use menubar access keys (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་འཛུལ་སྤྱོད་ལྡེ་མིག་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མིན་གྱི་ བརྡ་བསྐུལ་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་ནི་"
+#~ "ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use menu "
+#~ "accelerators. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "དཀར་ཆག་མགྱོགས་འཕྲུལ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མིན་གྱི་དོན་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་བེ་ལུ་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་"
+#~ "བ་ཅིག་བྱུང་ནུག (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators "
+#~ "(%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "དཀར་ཆག་མགྱོགས་འཕྲུལ(%s) ཚུ་ ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལས་ བརྡ་བསྐུལ་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་"
+#~ "བྱུང་ནུག \n"
+
+#~ msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
+#~ msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་བསྒྱུར་བ་ རིམ་སྒྲིག་གཞི་རྟེན་གནད་སྡུད་%sལུ་ རྒྱ་ཁྱབ་གཏང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n"
+
+#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+#~ msgstr "རིམ་སྒྲིག་གཞི་རྟེན་གནད་སྡུད་ནང་ མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།%s\n"
+
+#~ msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
+#~ msgstr "ལག་ལེན་དཀར་ཆག་ མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག་%sགཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ཊར་མི་ནཱལ་གསལ་སྡུད་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ བརྡ་བསྐུལ་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག(%s)\n"
+
+#~ msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་གསལ་སྡུད་\"%s\"གི་དོན་ལུ་ ངོས་དཔར་\"%s\" ཟེར་མི་ཅིག་ འཚོལ་མ་ཐོབ། \n"
+
+#~ msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ཊར་མི་ནཱལ་གསལ་སྡུད་\"%s\": %s གི་དོན་ལུ་ ངོས་དཔར་\"%s\" མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས། \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s"
+#~ "\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ཊར་མི་ནཱལ་གསལ་སྡུད་\"%s\"གི་དོན་ལུ་ རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན་\"%s\" ཟེར་མི་ཅིག་ འཚོལ་མ་ཐོབ། \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ཊར་མི་ནཱལ་གསལ་སྡུད་\"%s\": %sགི་དོན་ལུ་ རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན་\"%s\" མངོན་གསལ་འབད་མ་"
+#~ "ཚུགས། \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not "
+#~ "valid\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ཇི་ནོམ་ཊར་མི་ནཱལ་: རིམ་སྒྲིག་གཞི་རྟེན་གནད་སྡུད་ནང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ ཡིག་གཟུགས་མིང་\"%s\" དེ་ "
+#~ "ནུས་མེད་ཨིན་པས། \n"
+
+#~ msgid "Error getting default value of %s: %s\n"
+#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བེ་ལུ་%s: %sལེན་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n"
+
+#~ msgid "There wasn't a default value for %s\n"
+#~ msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་བེ་ལུ་ཅིག་མིན་འདུག \n"
+
+#~ msgid "Error setting key %s back to default: %s\n"
+#~ msgstr "ལྡེ་མིག་%sལོག་སྟེ་སྔོན་སྒྲིག་: %sལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
+#~ msgstr "རིམ་སྒྲིག་སྣོད་ཐོ་%s རྩ་བསྐྲད་གཏང་བའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of changes to default "
+#~ "profile. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "སྔོན་སྒྲིག་གསལ་སྡུད་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་བརྡ་བསྐུལ་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག (%s)\n"
+
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "རྒྱས་བཤད་ཚུ།(_D)"
+
+#~ msgid "There was an error creating the profile \"%s\""
+#~ msgstr "གསལ་སྡུད་\"%s\"གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
+
+#~ msgid "There was an error deleting the profiles"
+#~ msgstr "གསལ་སྡུད་བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
+
+#~ msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n"
+#~ msgstr "ཡིག་རྒྱུན་\"%s\" དེ་ ཚོས་གཞིའི་པེ་ལེཊི་ཅིག་སྦེ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
+#~ msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
+#~ msgstr[0] "པེ་ལེཊི་དེ་ལུ་ ཐོ་བཀོད་%dགི་ཚབ་ལུ་%dའདུག \n"
+#~ msgstr[1] "པེ་ལེཊི་དེ་ལུ་ ཐོ་བཀོད་%dགི་ཚབ་ལུ་%dའདུག \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. "
+#~ "(%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "མོ་ནོ་སི་པེསི་ ཡིག་གཟུགས་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ བརྡ་བསྐུལ་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག "
+#~ "(%s)\n"
+
+#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
+#~ msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་: %sའདི་གི་ བརྡ་བཀོད་ལུ་ དཀའ་ངལ་ཅིག་བྱུང་འདུག"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use image in "
+#~ "menus. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "དཀར་ཆག་ཚུ་ནང་ གཟུགས་བརྙན་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིནམ་མེནམ་གི་དོན་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་བེ་ལུ་ མངོན་གསལ་འབད་"
+#~ "ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག (%s)\n"
+
+#~ msgid "Change P_rofile"
+#~ msgstr "གསལ་སྡུད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།(_r)"
+
+#~ msgid "_Edit Current Profile..."
+#~ msgstr "ད་ལྟོའི་གསལ་སྡུད་ ཞུན་དག་རྐྱབས་…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ཚིག་ཡིག་/སྟོང་རྐྱང་ ཊར་མི་ནཱལ་གི་ བཀོག་བཞག་མི་དེ་ལུ་ རྩ་སྒྲིག་(%d) ཡང་ན་ རིང་ཚད་(%d) ཕྱི་འགྱུར་"
+#~ "འདུག \n"
+
+#~ msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ཚོས་གཞི་ ཊར་མི་ནཱལ་གི་ བཀོག་བཞག་མི་དེ་ལུ་ རྩ་སྒྲིག་(%d) ཡང་ན་ རིང་ཚད་(%d) ཕྱི་འགྱུར་འདུག \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "མོ་ཛི་ལ་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ཊར་མི་ནཱལ་གུ་ བཀོག་བཞག་མི་དེ་ལུ་ རྩ་སྒྲིག་(%d) ཡང་ན་ རིང་ཚད་(%d) ཕྱི་"
+#~ "འགྱུར་འདུག\n"
+
+#~ msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ཡུ་ཨར་ཨའི་ཐོ་ཡིག་ ཊར་མི་ནཱལ་གུ་ བཀོག་བཞག་མི་དེ་ལུ་ རྩ་སྒྲིག་(%d) ཡང་ན་ རིང་ཚད་(%d) ཕྱི་འགྱུར་"
+#~ "འདུག\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་མིང་ ཊར་མི་ནཱལ་གུ་ བཀོག་བཞག་མི་དེ་ལུ་ རྩ་སྒྲིག་(%d) ཡང་ན་ རིང་ཚད་(%d) ཕྱི་"
+#~ "འགྱུར་འདུག \n"
+
+#~ msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
+#~ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་\"%s\" ཡིག་སྣོད་མིང་: %sལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of menu icon visibility "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "དཀར་ཆག་ངོས་དཔར་གྱི་ མཐོང་གསལ་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ བརྡ་བསྐུལ་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་"
+#~ "བྱུང་ནུག (%s)\n"
+
+#~ msgid "New _Profile..."
+#~ msgstr "གསལ་སྡུད་གསརཔ་…(_P)"
+
+#~ msgid "P_rofiles..."
+#~ msgstr "གསལ་སྡུད་ཚུ་…(_r)"
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts..."
+#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ཚུ་…(_K)"
+
+#~ msgid "C_urrent Profile..."
+#~ msgstr "ད་ལྟོའི་གསལ་སྡུད་…(_u)"
+
+#~ msgid "Show Menu_bar"
+#~ msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་སྟོན།(_b)"
+
+#~ msgid "_Set Title..."
+#~ msgstr "མགོ་མིང་གཞི་སྒྲིག་འབད་…(_S)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. "
+#~ "(%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ནི་མོ་ནིཀསི་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིམན་མེནམ་གི་དོན་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་བེ་ལུ་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་"
+#~ "བྱུང་ནུག (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal window "
+#~ "configuration changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ཊར་མི་ནཱལ་སྒོ་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ བརྡ་བསྐུལ་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག "
+#~ "(%s)\n"
+
+#~ msgid "Close all tabs?"
+#~ msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཆ་མཉམ་ཁ་བསྡམ།"
+
+#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ལུ་ མཆོང་ལྡེ་གཅིག་ ཁ་ཕྱེ་སྟེ་འདུག སྒོ་སྒྲིག་དེ་ཁ་བསྡམ་ད་ ལྡེ་མིག་དེ་ཡང་ཁ་བསྡམ་འོང་།"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ལུ་ མཆོང་ལྡེ་%d ཁ་ཕྱེ་སྟེ་འདུག སྒོ་སྒྲིག་དེ་ཁ་བསྡམ་ད་ དེ་གི་མཆོང་ལྡེ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ ཁ་བསྡམ་"
+#~ "འོང་།"
+
+#~ msgid "Close All _Tabs"
+#~ msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཆ་མཉམ་ཁ་བསྡམས།(_T)"
+
+#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
+#~ msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གི་ བརྡ་བཀོད་ཀྱི་ ལྷག་ལུས་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ།"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one "
+#~ "of these options can be provided."
+#~ msgstr ""
+#~ "གྲ་སྒྲིག་གསལ་སྡུད་ཐོག་ལས་ མཆོང་ལྡེ་འཛིན་ཏེ་ཡོད་མི་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ། གདམ་ཁ་འདི་ཚུ་ གཅིག་ལས་"
+#~ "ལྷག་སྟེ་བྱིན་བཏུབ།"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More "
+#~ "than one of these options can be provided."
+#~ msgstr ""
+#~ "གྲ་སྒྲིག་གསལ་སྡུད་ཐོག་ལས་ མཐའ་མཇུག་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་མི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ མཆོང་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ། གདམ་ཁ་འདི་"
+#~ "ཚུ་ གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་བྱིན་བཏུབ།"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
+#~ "internally to save sessions."
+#~ msgstr ""
+#~ "གྲ་སྒྲིག་གསལ་སྡུད་ཀྱི་ ངོ་རྟགས་ཐོག་ལས་ མཆོང་ལྡེ་འཛིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ། ལཱ་ཡུན་སྲུང་"
+#~ "བཞག་གི་དོན་ལུ་ ནང་འཁོད་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད།"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
+#~ "internally to save sessions."
+#~ msgstr ""
+#~ "གྲ་སྒྲིག་གསལ་སྡུད་ཨའི་ཌི་ཐོག་ལས་ མཐའ་མཇུག་ལུ་ཁ་ཕྱེ་མི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ མཆོང་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ། ལཱ་ཡུན་"
+#~ "སྲུང་བཞག་གི་དོན་ལུ་ ནང་འཁོད་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད།"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; "
+#~ "can be specified once for each window you create from the command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "མཐའ་མཇུག་ལུ་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ སྒོ་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་ ལས་འགན་གཞི་སྒྲིག་འབད། སྒོ་སྒྲིག་གཅིག་རྐྱངམ་ལུ་"
+#~ "འཇུགཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་བརྡ་བཀོད་ནང་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ གསལ་བཀོད་འབད་ཚུགས།"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "མཐའ་མཇུག་ལུ་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ སྒོ་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་ དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ ཨཱོན་འབད། སྒོ་སྒྲིག་གཅིག་རྐྱངམ་"
+#~ "ལུ་འཇུགཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་བརྡ་བཀོད་ནང་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ཐེངས་རེ་གསལ་བཀོད་འབད་ཚུགས།"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "མཐའ་མཇུག་ལུ་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ སྒོ་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་ དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ ཨོཕ་རྐྱབས། སྒོ་སྒྲིག་གཅིག་རྐྱངམ་"
+#~ "ལུ་འཇུགཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་བརྡ་བཀོད་ནང་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ཐེངས་རེ་གསལ་བཀོད་འབད་ཚུགས།"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "མཐའ་མཇུག་ལུ་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ གསལ་གཞི་གངམ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད། སྒོ་སྒྲིག་གཅིག་རྐྱངམ་ལུ་"
+#~ "འཇུགཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་བརྡ་བཀོད་ནང་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ཐེངས་རེ་གསལ་བཀོད་འབད་ཚུགས།"
+
+#~ msgid ""
+#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
+#~ "window to be opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "ཨེགསི་འཇལ་རྩིས་ཀྱི་གསལ་བཀོད་དེ་ (\"X\" མེན་ ཤོག་ལེབ་ལུ་བལྟ) ཁ་ཕྱེ་ནིའི་སྒོ་སྒྲིག་རེའི་དོན་ལུ་ ཐེངས་རེ་"
+#~ "གསལ་བཀོད་འབད་ཚུགས།"
+
+#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]"
+#~ msgstr "ཤུགས་ལྡན་བཟོའི་མིང་གི་སར་བར་ལུ་ ཐོ་བཀོད་འབད། [སྔོན་སྒྲིག]"
+
+#~ msgid "ID for startup notification protocol."
+#~ msgstr "འགོ་བཙུགས་བརྡ་བསྐུལ་གནད་སྤེལ་ལས་ལུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ངོ་རྟགས།"
+
+#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
+#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཊར་མི་ནཱལ་ལཱ་གི་སྣོད་ཐོ་ གཞི་སྒྲིག་འབད། ནང་འཁོད་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད།"
+
+#~ msgid "ZOOMFACTOR"
+#~ msgstr "རྒྱས་ཟུམ་ཆ་རྐྱེན།"
+
+#~ msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "ངོས་དཔར་\"%s\": %s མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས། \n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n"
+#~ msgstr "གདམ་ཁ་དེ་\"%s\" གཡོག་བཀོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ བརྡ་བཀོད་གསལ་བཀོད་འབད་དགོཔ་འདུག \n"
+
+#~ msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "གདམ་ཁ་\"%s\" གིས་ སྒོ་སྒྲིག་དང་ མཆོང་ལྡེ་གཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐེངས་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་ གསལ་བཀོད་འབད་"
+#~ "ནུག\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "གདམ་ཁ་\"%s\" དེ་ གསལ་སྡུད་ག་ཅི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་བའི་ སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་"
+#~ "དགོཔ་འདུག \n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n"
+#~ msgstr "གདམ་ཁ་\"%s\" དེ་ལུ་ ལས་འགན་བྱིན་པའི་ སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོཔ་འདུག \n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n"
+#~ msgstr "གདམ་ཁ་\"%s\" དེ་ལུ་ འཇལ་རྩིས་བྱིན་པའི་ སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོཔ་འདུག \n"
+
+#~ msgid "Two \"%s\" options given for one window\n"
+#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཅིག་གི་དོན་ལུ་ གདམ་ཁ་\"%s\" གཉིས་བྱིན་ནུག \n"
+
+#~ msgid "Two geometries given for one window\n"
+#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཅིག་གི་དོན་ལུ་ འཇལ་རྩིས་གཉིས་བྱིན་ནུག \n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n"
+#~ msgstr "གདམ་ཁ་\"%s\" དེ་ལུ་ མགོ་མིང་བྱིན་པའི་ སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོཔ་འདུག \n"
+
+#~ msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n"
+#~ msgstr "མཆོང་ལྡེ་གཅིག་གི་དོན་ལུ་ གདམ་ཁ་\"%s\" གཉིས་བྱིན་ནུག \n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n"
+#~ msgstr "གདམ་ཁ་\"%s\" དེ་ལུ་ སྣོད་ཐོ་བྱིན་པའི་ སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོཔ་འདུག \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Option --default-working-directory requires an argument giving the "
+#~ "directory\n"
+#~ msgstr "གདམ་ཁ་--སྔོན་སྒྲིག་-ལཱ་གི་-སྣོད་ཐོ་ལུ་ སྣོད་ཐོ་བྱིན་པའི་ སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོཔ་འདུག \n"
+
+#~ msgid "Two --default-working-directories given\n"
+#~ msgstr "གཉིས་--སྔོན་སྒྲིག་-ལཱ་གི་-སྣོད་ཐོ་ཚུ་བྱིན་ནུག \n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n"
+#~ msgstr "གདམ་ཁ་\"%s\" ལུ་ རྒྱས་ཟུམ་ཆ་རྐྱེན་བྱིན་པའི་ སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོཔ་འདུག \n"
+
+#~ msgid "\"%s\" option given twice\n"
+#~ msgstr "གདམ་ཁ་\"%s\" དེ་ ཐེངས་གཉིས་བྱིན་ནུག \n"
+
+#~ msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
+#~ msgstr "གདམ་ཁ་\"%s\" ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོཔ་འདུག \n"
+
+#~ msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
+#~ msgstr "གདམ་ཁ་\"%s\" ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་མ་བྱིན་པས། \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ཊར་མི་ནཱལ་གསལ་སྡུད་ཐོ་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ བརྡ་བསྐུལ་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག "
+#~ "(%s)\n"
+
+#~ msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
+#~ msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་གསལ་སྡུད་ཀྱི་ ཐོ་ཡིག་ལེན་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་འབྱུང་ནུག (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
+#~ msgstr ""
+#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་ གསལ་སྡུད་གསར་པའི་ གཞི་རྟེན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་ གསལ་སྡུད་དེ་ གནས་ཏེ་"
+#~ "མིན་འདུག"
+
+#~ msgid "Enter profile name"
+#~ msgstr "གསལ་སྡུད་ཀྱི་མིང་བཙུགས།"
+
+#~ msgid "You must select one or more profiles to delete."
+#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཏོན་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ གསལ་སྡུད་གཅིག་གམ་ དེ་ལས་མངམ་ སེལ་འཐུ་འབད་དགོ"
+
+#~ msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
+#~ msgstr "ཁྱོད་ལུ་ཉུང་མཐའ་ལུ་ གསལ་སྡུད་གཅིག་དགོཔ་ལས་ ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་ནི་མི་འོང་།"
+
+#~ msgid "Delete this profile?\n"
+#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+#~ msgstr[0] "གསལ་སྡུད་འདི་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན? \n"
+#~ msgstr[1] "གསལ་སྡུད་%d དེ་ཚུ་བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན? \n"
+
+#~ msgid "_Profiles:"
+#~ msgstr "གསལ་སྡུད་ཚུ་:(_P)"
+
+#~ msgid "Click to open new profile dialog"
+#~ msgstr "གསལ་སྡུད་གསར་པའི་ཌའི་ལོག་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།"
+
+#~ msgid "Click to open edit profile dialog"
+#~ msgstr "ཞུན་དག་གསལ་སྡུད་ཀྱི་ཌའི་ལོག་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།"
+
+#~ msgid "Click to delete selected profile"
+#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ གསལ་སྡུད་ཚུ་ བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is "
+#~ "installed incorrectly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག འདི་གིས་གློག་རིམ་དེ་ ངེས་བདེན་སྦེ་ གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བའི་ བརྡ་"
+#~ "མཚོན་སྟོནམ་ཨིན་པས།"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a "
+#~ "valid location. Factory mode disabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "དེ་སྦེ་བལྟཝ་ད་ ཁྱོད་ལུ་ ནུས་ཅན་གནས་ཁོངས་ཅིག་ནང་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ ཇི་ནོམ་ཊར་མི་ནཱལ་སར་"
+#~ "བར་ ནུས་ཅན་མེད་དོ་བཟུམ་ཅིག་འདུག འཕྲུལ་ཁང་ཐབས་ལམ་ ལྕོགས་མིན་ཨིན་པས། \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode "
+#~ "disabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ཊར་མི་ནཱལ་དེ་ ཤུགས་བཟོ་ཞབས་ཏོག་དང་གཅིག་ཁར་ ཐོ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ་འདུག འཕྲུལ་ཁང་གི་ཐབས་"
+#~ "ལམ་ ལྕོགས་མིན་ཨིན་པས། \n"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
+#~ msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་སར་བར་དེ་ ཤུགས་བཟོའི་སར་བར་ནང་ལས་ སླར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས། \n"
+
+#~ msgid "Built-in foreground and background color schemes:"
+#~ msgstr "ནང་སྦྲགས་གདོང་གཞི་དང་རྒྱབ་གཞིའི་ ཚོས་གཞིའི་ལས་འཆར་:།"
+
+#~ msgid "Built-in palette schemes:"
+#~ msgstr "ནང་སྦྲགས་ པེ་ལེཊི་ ལས་འཆར་:།"
+
+#~ msgid "Color Selector"
+#~ msgstr "ཚོས་གཞི་སེལ་བྱེད།"
+
+#~ msgid "Goes after initial title"
+#~ msgstr "འགོ་ཐོག་མགོ་མིང་གི་ཤུལ་ལུ་འགྱོཝ་ཨིན།"
+
+#~ msgid "Goes before initial title"
+#~ msgstr "འགོ་ཐོག་མགོ་མིང་གི་ ཧེ་མར་འགྱོཝ་ཨིན།"
+
+#~ msgid "Isn't displayed"
+#~ msgstr "བཀྲམ་སྟོན་མ་འབད་བས།"
+
+#~ msgid "Open a dialog to specify the color"
+#~ msgstr "ཚོས་གཞི་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ ཌའི་ལོག་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
+
+#~ msgid "Palette entry 1"
+#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༡"
+
+#~ msgid "Palette entry 10"
+#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༡༠"
+
+#~ msgid "Palette entry 11"
+#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༡༡"
+
+#~ msgid "Palette entry 12"
+#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༡༢"
+
+#~ msgid "Palette entry 13"
+#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༡༣"
+
+#~ msgid "Palette entry 14"
+#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༡༤"
+
+#~ msgid "Palette entry 15"
+#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༡༥"
+
+#~ msgid "Palette entry 16"
+#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༡༦"
+
+#~ msgid "Palette entry 2"
+#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༢"
+
+#~ msgid "Palette entry 3"
+#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༣"
+
+#~ msgid "Palette entry 4"
+#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༤"
+
+#~ msgid "Palette entry 5"
+#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༥"
+
+#~ msgid "Palette entry 6"
+#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༦"
+
+#~ msgid "Palette entry 7"
+#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༧"
+
+#~ msgid "Palette entry 8"
+#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༨"
+
+#~ msgid "kilobytes"
+#~ msgstr "ཀི་ལོ་བཱའིཊིསི།"
+
+#~ msgid "Support skey dingus clicking"
+#~ msgstr "ཨེསི་ཀི་ ཌིང་གཱསི་ ཨེབ་གཏང་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་འབད།"
+
+#~ msgid "You already have a profile called \"%s\""
+#~ msgstr "ཁྱོད་ལུ་ཧེ་མ་ལས་རང་ གསལ་སྡུད་\"%s\"ཟེར་སླབ་མི་ཅིག་འདུག"
diff --git a/po/el.gmo b/po/el.gmo
new file mode 100644
index 0000000..6868824
--- /dev/null
+++ b/po/el.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..3e44ba5
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,2938 @@
+# translation of gnome-terminal-HEAD-help-el-5250.po to Greek
+# Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2009.
+# Μάριος Ζηντίλης <m.zindilis@dmajor.org>, 2009.
+# Simos Xenitellis <simos@gnome.org>, 2010.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal-HEAD-help-el-5250\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-09 01:16+0300\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>\n"
+"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ ή GFDL-1.3-μόνο"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "Τερματικό"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τη γραμμή εντολών"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"Το Τερματικό του GNOME είναι μια εφαρμογή εξομοιωτή τερματικού για την "
+"πρόσβαση σε ένα περιβάλλον κελύφους UNIX που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για "
+"την εκτέλεση των διαθέσιμων προγραμμάτων στο σύστημά σας."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Υποστηρίζει διάφορα προφίλ, πολλαπλές καρτέλες και υλοποιεί διάφορες "
+"συντομεύσεις πληκτρολογίου."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "Εικονίδιο HiDpi"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "Υψηλή αντίθεση"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "Σύγχρονη εργαλειοθήκη"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "Πάροχος αναζήτησης"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "Έγγραφα χρήστη"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Πρόσθετο τερματικού για το Αρχεία"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Άνοιγμα τερματικού από τα Αρχεία"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Το «Άνοιγμα τερματικού» είναι μια επέκταση για τα Αρχεία που προσθέτει ένα "
+"αντικείμενο στο μενού περιεχομένων, όπου ανοίγει ένα τερματικό στην τρέχουσα "
+"θέση του καταλόγου."
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+#| msgid "Close Terminal"
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr ""
+"κέλυφος;προτροπή;εντολή;γραμμή εντολών;shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+#| msgid "Close Terminal"
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "Νέο παράθυρο"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Ανώνυμο'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Όνομα προφίλ για ανάγνωση από ανθρώπους"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Όνομα προφίλ για ανάγνωση από ανθρώπους."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα κειμένου για το τερματικό"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Προεπιλεγμένο χρώμα κειμένου για το τερματικό, ως προδιαγραφή χρώματος "
+"(μπορεί να είναι δεκαεξαδικό αριθμητικό τύπου HTML ή όνομα χρώματος όπως "
+"«red»)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα παρασκηνίου τερματικού"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Προεπιλεγμένο χρώμα παρασκηνίου τερματικού, ως προδιαγραφή χρώματος (μπορεί "
+"να είναι δεκαεξαδικό αριθμητικό τύπου HTML ή όνομα χρώματος όπως «red»)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα έντονου κειμένου για το τερματικό"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Προεπιλεγμένο χρώμα έντονου κειμένου για το τερματικό, ως προδιαγραφή "
+"χρώματος (μπορεί να είναι δεκαεξαδικό αριθμητικό τύπου HTML ή όνομα χρώματος "
+"όπως «red»). Το χρώμα παραβλέπεται αν το bold-color-same-as-fg είναι "
+"ορισμένο ως αληθές."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+"Αν το έντονο κείμενο θα χρησιμοποιεί το ίδιο χρώμα με το κανονικό κείμενο"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Αν είναι αληθές, το έντονο κείμενο θα χρησιμοποιεί το ίδιο χρώμα με το "
+"κανονικό κείμενο."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+"Συντελεστής κλίμακας για το ύψος κελιού για να αυξήσετε την απόσταση των "
+"γραμμών. (Δεν αυξάνει το ύψος της γραμματοσειράς.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+"Συντελεστής κλίμακας για το πλάτος κελιού για να αυξήσετε το διάστημα των "
+"γραμμάτων. (Δεν αυξάνει το πλάτος της γραμματοσειράς.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Αν θα χρησιμοποιηθούν προσαρμοσμένα χρώματα δρομέα"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "Αν είναι αληθές, θα χρησιμοποιηθουν τα χρώματα δρομέα από το προφίλ."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Χρώμα παρασκηνίου δρομέα"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Προσαρμοσμένο χρώμα παρασκήνιου δρομέα για το τερματικό, ως προδιαγραφή "
+"χρώματος (μπορεί να είναι δεκαεξαδικό αριθμητικό τύπου HTML ή όνομα χρώματος "
+"όπως «red»). Το χρώμα παραβλέπεται αν το cursor-colors-set είναι ορισμένο ως "
+"ψευδές."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Χρώμα προσκηνίου δρομέα"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Προσαρμοσμένο χρώμα προσκηνίου κειμένου για τη θέση που βρίσκεται ο δρομέας "
+"στο τερματικό, ως προδιαγραφή χρώματος (μπορεί να είναι δεκαεξαδικό "
+"αριθμητικό τύπου HTML ή όνομα χρώματος όπως «red»). Το χρώμα παραβλέπεται αν "
+"το cursor-colors-set είναι ορισμένο ως ψευδές."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Αν θα χρησιμοποιηθούν προσαρμοσμένα χρώματα επισήμανσης"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr ""
+"Αν είναι αληθές, θα χρησιμοποιηθουν τα χρώματα επισήμανσης από το προφίλ."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Χρώμα παρασκηνίου επισήμανσης"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Προσαρμοσμένο χρώμα παρασκήνιου επισήμανσης για το τερματικό, ως προδιαγραφή "
+"χρώματος (μπορεί να είναι δεκαεξαδικό αριθμητικό τύπου HTML ή όνομα χρώματος "
+"όπως «red»). Το χρώμα παραβλέπεται αν το highlight-colors-set είναι ορισμένο "
+"ως ψευδές."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Χρώμα προσκηνίου επισήμανσης"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Προσαρμοσμένο χρώμα προσκηνίου κειμένου για τη θέση επισήμανσης στο "
+"τερματικό, ως προδιαγραφή χρώματος (μπορεί να είναι δεκαεξαδικό αριθμητικό "
+"τύπου HTML ή όνομα χρώματος όπως «red»). Το χρώμα παραβλέπεται αν το "
+"highlight-colors-set είναι ορισμένο ως ψευδές."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr "Αν θα εκτελείται αμφίδρομη απόδοση κειμένου"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr "Εάν είναι αληθές, εκτελεί αμφίδρομη απόδοση κειμένου (\"BiDi\")."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "Αν θα εκτελείται Αραβική διαμόρφωση"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr "Εάν ισχύει, διαμορφώστε το Αραβικό κείμενο."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr "Αν θα ενεργοποιήσετε εικόνες SIXEL"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr ""
+"Εάν είναι αληθές, οι ακολουθίες SIXEL αναλύονται και αποδίδονται εικόνες."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Εάν το έντονο είναι επίσης λαμπρό"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"Εάν είναι αλήθεια, η ρύθμιση με έντονα γράμματα στα πρώτα 8 χρώματα αλλάζει "
+"επίσης στις φωτεινές παραλλαγές τους."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Αν θα ηχήσει το κουδούνι τερματικού"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Λίστα ASCII χαρακτήρων στίξης που δεν αντιμετωπίζονται ως μέρος μιας λέξης "
+"όταν κάνει επιλογή έξυπνων-λέξεων"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Προεπιλεγμένος αριθμός στηλών"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Αριθμός στηλών σε νέα παράθυρα τερματικού. Δεν έχει αποτέλεσμα αν δεν είναι "
+"ενεργοποιημένο το use_custom_default_size."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Προεπιλεγμένος αριθμός γραμμών"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Αριθμός γραμμών σε νέα παράθυρα τερματικού. Δεν έχει αποτέλεσμα αν δεν είναι "
+"ενεργοποιημένο το use_custom_default_size."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Πότε θα εμφανίζεται η γραμμή κύλισης"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Αριθμός γραμμών που εμφανίζονται κατά την οπισθοκύλιση"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Αριθμός γραμμών οπισθοκύλισης που διατηρούνται. Μπορείτε να οπισθοκυλίσετε "
+"στο τερματικό κατά αυτόν τον αριθμό γραμμών· γραμμές που δεν προσαρμόζονται "
+"στην οπισθοκύλιση απορρίπτονται. Εάν το scrollback_unlimited είναι αληθές, "
+"αυτή η τιμή παραβλέπεται."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+"Αν θα διατηρείται απεριόριστος αριθμός γραμμών που εμφανίζονται κατά την "
+"οπισθοκύλιση"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Αν είναι αληθές, οι γραμμές οπισθοκύλισης δεν θα απορρίπτονται ποτέ. Το "
+"ιστορικό της οπισθοκύλισης αποθηκεύεται προσωρινά στον δίσκο, αυτό ίσως να "
+"κάνει το σύστημα να ξεμείνει από ελεύθερο χώρο στο δίσκο, αν υπάρχουν πολλά "
+"αποτελέσματα στο τερματικό."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Αν θα γίνεται κύλιση μέχρι το τέλος όταν πατιέται ένα πλήκτρο"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+"Αν είναι αληθές, το πάτημα ενός πλήκτρου αναγκάζει τη γραμμή κύλισης να "
+"μεταβεί στο τέλος."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "Αν θα γίνεται κύλιση μέχρι το τέλος όταν υπάρχει νέα έξοδος"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Αν είναι αληθές, όποτε υπάρχει νέα έξοδος το τερματικό θα μεταβαίνει στο "
+"τέλος."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Τι κάνει το τερματικό όταν εξέρχεται η θυγατρική εντολή"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Οι πιθανές τιμές είναι «close» για κλείσιμο του τερματικού και «restart» για "
+"επανεκκίνηση της εντολής και «hold» για διατήρηση του τερματικού ανοικτού "
+"χωρίς να εκτελείται καμία εντολή."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Αν η εντολή στο τερματικό θα εκκινείται ως κέλυφος εισόδου"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Αν είναι αληθές, η εντολή στο τερματικό θα εκκινείται ως κέλυφος εισόδου (το "
+"argv[0] θα έχει ένα ενωτικό (-) μπροστά του)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr ""
+"Εάν θα διατηρηθεί ο κατάλογος εργασίας κατά το άνοιγμα ενός νέου τερματικού"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+"Ελέγχει κατά το άνοιγμα ενός νέου τερματικού από ένα προηγούμενο εάν θα "
+"μεταφέρει τον κατάλογο εργασίας του ανοικτού τερματικού στο νέο."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Αν θα εκτελείται μια προσαρμοσμένη εντολή αντί για το κέλυφος"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Αν είναι αληθές, θα χρησιμοποιείται η τιμή της ρύθμισης custom_command αντί "
+"να εκτελείται το κέλυφος."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Αν θα αναβοσβήνει ο δρομέας"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"Οι πιθανές τιμές είναι «system» για χρήση των καθολικών ρυθμίσεων για το "
+"αναβόσβησμα του δρομέα, ή «on» και «off» για ρητό καθορισμό της λειτουργίας."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Η εμφάνιση του δρομέα"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"Οι πιθανές τιμές είναι «always» ή «never» επιτρέπουν να αναβοσβήνει κείμενο "
+"ή μόνο όταν το τερματικό είναι «εστιασμένο» ή «μη εστιασμένο»."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Η προσαρμοσμένη εντολή που χρησιμοποιείται αντί για το κέλυφος"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Εκτέλεση αυτής της εντολής αντί του κελύφους, αν είναι αληθές το "
+"use_custom_command."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Παλέτα για τις εφαρμογές τερματικού"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Μέγεθος και όνομα γραμματοσειράς pango"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "Η ακολουθία κώδικα που δημιουργεί το πλήκτρο οπισθοδρόμησης"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "Η ακολουθία κώδικα που δημιουργεί το πλήκτρο διαγραφής"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+"Αν θα γίνεται χρήση των χρωμάτων του θέματος στο γραφικό συστατικό του "
+"τερματικού"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Αν θα χρησιμοποιείται η γραμματοσειρά monospace του συστήματος"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr ""
+"Αν θα αναδιπλώνονται ξανά τα περιεχόμενα των τερματικών κατά την αυξομείωση "
+"του παραθύρου"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Ποια κωδικοποίηση θα χρησιμοποιηθεί"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Αν χαρακτήρες ασαφούς πλάτους είναι στενοί ή πλατιοί όταν χρησιμοποιούν "
+"κωδικοποίηση UTF-8"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Συντόμευση για το άνοιγμα νέας καρτέλας"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου για το άνοιγμα νέου παραθύρου"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+"Συντόμευση πληκτρολογίου για την αποθήκευση των περιεχομένων της τρέχουσας "
+"καρτέλας σε αρχείο"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"Συντόμευση πληκτρολογίου για την έξοδο των περιεχομένων της τρέχουσας "
+"καρτέλας σε αρχείο σε ποικίλες μορφοποιήσεις"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+"Συντόμευση πληκτρολογίου για την εκτύπωση των περιεχομένων της τρέχουσας "
+"καρτέλας σε αρχείο"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου για το κλείσιμο καρτέλας"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου για το κλείσιμο παραθύρου"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου για την αντιγραφή κειμένου"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου για την αντιγραφή κειμένου ως HTML"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου για την επικόλληση κειμένου"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου για την επιλογή όλου του κειμένου"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου για το άνοιγμα του διαλόγου προτιμήσεων"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου για εναλλαγή της λειτουργίας πλήρους οθόνης"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου για εναλλαγή της προβολής της γραμμής μενού"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr ""
+"Συντόμευση πληκτρολογίου για την εναλλαγή της κατάστασης μόνο για ανάγνωση"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου για την επαναφορά του τερματικού"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+"Συντόμευση πληκτρολογίου για την επαναφορά και τον καθαρισμό του τερματικού"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου για το άνοιγμα του διαλόγου αναζήτησης"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr ""
+"Συντόμευση πληκτρολογίου για την εύρεση του επόμενου σημείου στο οποίο "
+"εμφανίζεται ο όρος αναζήτησης"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr ""
+"Συντόμευση πληκτρολογίου για την εύρεση του προηγούμενου σημείου στο οποίο "
+"εμφανίζεται ο όρος αναζήτησης"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου για να καθαρίσει η εύρεση επισήμανσης"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου για μετάβαση στην προηγούμενη καρτέλα"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου για μετάβαση στην επόμενη καρτέλα"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr ""
+"Συντόμευση πληκτρολογίου για την μετακίνηση της τρέχουσας καρτέλας αριστερά"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr ""
+"Συντόμευση πληκτρολογίου για την μετακίνηση της τρέχουσας καρτέλας δεξιά"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου για την απόσπαση της τρέχουσας καρτέλας"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου για μετάβαση στην επόμενη καρτέλα"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου για μετάβαση στην τελευταία καρτέλα"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου για την εκκίνηση της βοήθειας"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου για τη μεγέθυνση της γραμματοσειράς"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου για τη σμίκρυνση της γραμματοσειράς"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+"Συντόμευση πληκτρολογίου για την επαναφορά της γραμματοσειράς στο κανονικό "
+"μέγεθος"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου για εμφάνιση του κυρίως μενού"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Αν η γραμμή μενού θα διαθέτει πλήκτρα πρόσβασης"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Αν θα ισχύουν τα πλήκτρα πρόσβασης Alt+γράμμα για τη γραμμή μενού. Η "
+"απενεργοποίησή τους επιτρέπεται, γιατί υπάρχει κίνδυνος συγκρούσεων με "
+"εφαρμογές που εκτελούνται μέσα στο τερματικό."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Αν θα είναι ενεργοποιημένες οι συντομεύσεις"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Αν θα είναι ενεργοποιημένες οι συντομεύσεις. Η απενεργοποίησή τους "
+"επιτρέπεται, γιατί υπάρχει κίνδυνος συγκρούσεων με εφαρμογές που εκτελούνται "
+"μέσα στο τερματικό."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+"Αν θα είναι ενεργοποιημένη η κανονική συντόμευση του GTK για πρόσβαση στη "
+"γραμμή μενού"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Κανονικά, μπορείτε να εμφανίζετε τη γραμμή μενού με το F10. Αυτό μπορεί να "
+"προσαρμοστεί και μέσω του gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). Αυτή η "
+"επιλογή επιτρέπει την απενεργοποίηση της κανονικής συντόμευσης."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Αν θα είναι ενεργοποιημένη η ενσωμάτωση κελύφους"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Αν θα γίνεται ερώτηση επιβεβαίωσης πριν το κλείσιμο ενός τερματικού"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Αν θα εμφανίζεται η γραμμή μενού στα νέα παράθυρα"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Εάν θα ανοίγουν νέα τερματικά ως παράθυρα ή καρτέλες"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Πότε θα εμφανίζεται η μπάρα καρτελών"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "Η θέση της μπάρας καρτελών"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Ποια παραλλαγή θέματος θα χρησιμοποιηθεί"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr ""
+"Εάν οι νέες καρτέλες πρέπει να ανοίγουν δίπλα στην τρέχουσα ή στην τελευταία "
+"θέση"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "Παράθυρο"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "Καρτέλα"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "Τελευταίο"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr "Επόμενο"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Ανοιχτόχρωμη"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Σκούρα"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "Στενοί"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "Πλατιοί"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "Πλαίσιο"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "Κάθετος"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "Υπογράμμιση"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ενεργοποιημένο"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "Απενεργοποιημένο"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "Όταν είναι εστιασμένο"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Όταν δεν είναι εστιασμένο"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "Πάντα"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Αντικατάσταση αρχικού τίτλου"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Προσθήκη αρχικού τίτλου"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Προσθήκη στην αρχή του αρχικού τίτλου"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Διατήρηση αρχικού τίτλου"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Έξοδος από το τερματικό"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Επανεκτέλεση της εντολής"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Διατήρηση του τερματικού ανοιχτό"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "Κονσόλα Linux"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "Ηλιόλουστο"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "Προσαρμογή"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "Αυτόματο"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Ακολουθία διαφυγής"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "Διαγραφή ΤΤΥ"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "Μόνο κέλυφος"
+
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "Εμφάνιση της μπάρας _μενού σε νέα τερματικά από προεπιλογή"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "_Ενεργοποίηση μνημονικών (όπως Alt+F για άνοιγμα του μενού αρχείου)"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "Ενεργοποίηση του πλήκτρου επιταχυντή _μενού (από προεπιλογή F10)"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "_Παραλλαγή θέματος:"
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Άνοιγμα _νέων τερματικών σε:"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "_Θέση νέας καρτέλας:"
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "_Ενεργοποίηση συντομεύσεων"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Εμφάνιση κειμένου"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "Αρχικό μέγε_θος τερματικού:"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "στήλες"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "γραμμές"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "Επανα_φορά"
+
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "Προσαρμοσμένη _γραμματοσειρά:"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς τερματικού"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "Από_σταση κελιών:"
+
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "Να επιτρέπεται να ανα_βοσβήνει κείμενο:"
+
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr "Δρομέας"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "Σ_χήμα δρομέα:"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "Ο δρομέας ανα_βοσβήνει:"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "Ήχος"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "Κουδούνι _τερματικού"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "Αναγνωριστικό προφίλ:"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Χρώμα παρασκηνίου κειμένου"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "_Χρήση χρωμάτων από το θέμα του συστήματος"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "_Ενσωματωμένα θέματα:"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "Παρασκήνιο"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "Π_ροεπιλεγμένο χρώμα:"
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου τερματικού"
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου τερματικού"
+
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "Χρώμα έντο_νου κειμένου:"
+
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Επιλογή χρώματος έντονου κειμένου τερματικού"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Χρώμα _υπογράμμισης:"
+
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Επιλογή χρώματος υπογραμμισμένου κειμένου τερματικού"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Χρώμα δ_ρομέα:"
+
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου για τον δρομέα τερματικού"
+
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου για τον δρομέα τερματικού"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Χρώμα επισήμ_ανσης:"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Επιλογή χρώματος επισήμανσης προσκηνίου τερματικού"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Επιλογή χρώματος επισήμανσης παρασκηνίου τερματικού"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "Παλέτα"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Ενσωματωμένα _θέματα:"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "Πα_λέτα χρωμάτων:"
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "Εμφάνιση έ_ντονου κειμένου σε φωτεινά χρώματα"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "Χρώματα"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "_Εμφάνιση γραμμή κύλισης"
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Κύλιση στην έ_ξοδο"
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Κύλιση κατά την _πληκτρολόγηση"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "_Περιορισμός οπισθοκύλισης σε:"
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "γραμμές"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Κύλιση"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Εκτέλεση εντολής ως κελύφους εισόδου"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Εκτέ_λεση προσαρμοσμένης εντολής αντί για το κέλυφος"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Προσαρμοσμένη εντο_λή:"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "_Διατήρηση του καταλόγου εργασίας:"
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Κατά την έ_ξοδο της εντολής:"
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "Εντολή"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Το πλήκτρο _οπισθοδρόμησης προκαλεί:"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Το πλήκτρο _διαγραφής προκαλεί:"
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "Κω_δικοποίηση:"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Χαρακτήρες ασαφούς _πλάτους:"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "Ενεργοποίηση εικόνων _SIXEL"
+
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Επαναφορά επιλογών συμβατότητας στις προεπιλεγμένες"
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Συμβατότητα"
+
+#: src/preferences.ui:2323
+msgid "Clone…"
+msgstr "Κλωνοποίηση…"
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "Μετονομασία…"
+
+#: src/preferences.ui:2337
+msgid "Delete…"
+msgstr "Διαγραφή…"
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "Ορισμός ως προεπιλογή"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Μαύρο σε ανοιχτό κίτρινο"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "Μαύρο σε λευκό"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Γκρίζο σε μαύρο"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "Πράσινο σε μαύρο"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "Λευκό σε μαύρο"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+msgid "GNOME light"
+msgstr "GNOME φωτεινό"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "GNOME σκούρο"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango φωτεινό"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango σκούρο"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Ηλιόλουστο ανοιχτό"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Ηλιόλουστο σκούρο"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Σφάλμα ανάλυσης της εντολής: %s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "Αρμενική"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Κινεζική, παραδοσιακή"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Κυριλλική/Ρωσική"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "Ιαπωνική"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "Κορεάτικη"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "Γεωργιανή"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "Δυτικά"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "Κεντρικής Ευρώπης"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Κυριλλική"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "Τουρκική"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Εβραϊκή"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "Αραβική"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "Βορείων χωρών"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "Βαλτική"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "Κελτική"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "Ρουμανική"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "Νότιας Ευρώπης"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "Ελληνική"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Εβραϊκή οπτική"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Κυριλλική/Ουκρανική"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "Κροατική"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "Ταϊλανδέζικη"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Βιετναμέζικη"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Παλαιού τύπου CJK κωδικοποιήσεις"
+
+#: src/profile-editor.c:812
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Παρωχημένες κωδικοποιήσεις"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "πλάτος"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr "ύψος"
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Επιλογή χρώματος παλέτας %u"
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Καταχώριση παλέτας %u"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Εύρεση"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Αναζήτηση για την προηγούμενη εμφάνιση"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Αναζήτηση για την επόμενη εμφάνιση"
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Εναλλαγή επιλογών αναζήτησης"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Ταίριασμα μόνο _ολόκληρης λέξης"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Ταίριασμα ως _κανονική έκφραση"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Αναδίπλωση"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "Νέα καρτέλα"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Αποθήκευση περιεχομένων"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "Εξαγωγή"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "Εκτύπωση"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Κλείσιμο καρτέλας"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντιγραφή"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Αντιγραφή ως HTML"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Επικόλληση"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Επιλογή όλων"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "Εύρεση επομένου"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Εύρεση προηγουμένου"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Εκκαθάριση επισήμανσης"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Απόκρυψη και προβολή μπάρας μενού"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Πλήρης οθόνη"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Σμίκρυνση"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Κανονικό μέγεθος"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "Επαναφορά"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Επαναφορά και καθαρισμός"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Εναλλαγή στην προηγούμενη καρτέλα"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Εναλλαγή στην επόμενη καρτέλα"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Μετακίνηση καρτέλας προς τα αριστερά"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Μετακίνηση καρτέλας προς τα δεξιά"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Απόσπαση καρτέλας"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Εναλλαγή στην τελευταία καρτέλα"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "Περιεχόμενα"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "Εμφάνιση κυρίως μενού"
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "Προβολή"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "Καρτέλες"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "Βοήθεια"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "Καθολικό"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα %u"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "_Ενέργεια"
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "_Πλήκτρο συντόμευσης"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Νέο τερματικό"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Νέο _τερματικό"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Νέα _καρτέλα"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "Νέο _παράθυρο"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Αλλαγή _προφίλ"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr "_Προφίλ"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Αποτυχία ανάλυσης των ορισμάτων: %s\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Σμίκρυνση"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Μεγέθυνση"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Πλήρης οθόνη"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "Μόν_ο για ανάγνωση"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "Ορισμός _τίτλου…"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr "Για _προχωρημένους"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Επαναφορά"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Επαναφορά και καθαρι_σμός"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "Ε_πόπτης"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Προτιμήσεις"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "_Βοήθεια"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "_Περί"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "_Αρχείο"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "_Αποθήκευση περιεχομένων…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Εξαγωγή…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Εκτύπωση…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Κ_λείσιμο καρτέλας"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Επεξεργασία"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Αντιγραφή"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Αντιγραφή ως _HTML"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Επικόλληση"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "Επικόλληση ως _ονόματα αρχείων"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr "Επιλογή ό_λων"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr "_Προτιμήσεις"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "_Προβολή"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Εμφάνιση γραμμής _μενού"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Κανονικό μέγεθος"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "_Αναζήτηση"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Εύρεση…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Εύρεση _επομένου"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Εύρεση _προηγουμένου"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "Εκκα_θάριση επισήμανσης"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Τερματικό"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_Καρτέλες"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Προηγούμενη καρτέλα"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Επόμενη καρτέλα"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Μετακίνηση τερματικού προς τα _αριστερά"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Μετακίνηση τερματικού προς τα _δεξιά"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "_Απόσπαση τερματικού"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Περιεχόμενα"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Άνοιγμα στο απομακρυσμένο τ_ερματικό"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Άνοιγμα στο τοπικό τ_ερματικό"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Άνοιγμα του τρέχοντος επιλεγμένου φακέλου σε ένα τερματικό"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Άνοιγμα του τωρινού ανοιγμένου φακέλου σε ένα τερματικό"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Άνοιγμα στο τ_ερματικό"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Άνοιγμα τ_ερματικού"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Άνοιγμα ενός τερματικού"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "Κλείσιμο τε_ρματικού"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"Η επιλογή «%s» είναι παρωχημένη και μπορεί να αφερεθεί σε επόμενη έκδοση του "
+"gnome-terminal."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιήστε το «%s» για να τερματίσετε τις επιλογές και να θέσετε τη "
+"γραμμή εντολών για εκτέλεση μετά από αυτήν."
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr ""
+"Δεν υποστηρίζεται πλέον η επιλογή «%s» σε αυτή την έκδοση του τερματικού "
+"GNOME."
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "Το όρισμα του «%s» δεν είναι έγκυρη εντολή: %s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Δόθηκαν δύο ρόλοι στο ίδιο παράθυρο"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "Η επιλογή «%s» έχει δοθεί δύο φορές για το ίδιο παράθυρο\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "Αδύνατο το πέρασμα FD %d δυο φορές"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρος συντελεστής εστίασης"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr ""
+"Ο συντελεστής εστίασης «%g» είναι πολύ μικρός, θα χρησιμοποιηθεί το %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr ""
+"Ο συντελεστής εστίασης «%g» είναι πολύ μεγάλος, θα χρησιμοποιηθεί το %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"Η επιλογή «%s» απαιτεί να οριστεί η εντολή που θα εκτελεστεί στο υπόλοιπο "
+"της γραμμής εντολών"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "Η επιλογή --wait μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο μία φορά"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Μη έγκυρο αρχείο ρυθμίσεων τερματικού."
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Ασύμβατη έκδοση αρχείου ρυθμίσεων τερματικού."
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Να μη γίνεται εγγραφή στον διακομιστή ονόματος ενεργοποίησης, να μην "
+"επαναχρησιμοποιείται το ενεργό τερματικό"
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Φόρτωση αρχείου ρυθμίσεων τερματικού"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "ΑΡΧΕΙΟ"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr "Να μην περνάει το περιβάλλον"
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προτιμήσεων"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr ""
+"Εκτυπώστε τις μεταβλητές περιβάλλοντος για να αλληλεπιδράσετε με το τερματικό"
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Αύξηση της διαγνωστικής ακρίβειας"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Καταστολή εξόδου"
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr ""
+"Άνοιγμα νέου παραθύρου, που να περιλαμβάνει μία καρτέλα με το προεπιλεγμένο "
+"προφίλ"
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+"Άνοιγμα νέας καρτέλας στο τελευταίο παράθυρο που ανοίχθηκε με το "
+"προεπιλεγμένο προφίλ"
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής μενού"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Απενεργοποίηση γραμμής μενού"
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Μεγιστοποίηση του παραθύρου"
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Πλήρης οθόνη του παραθύρου"
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Ορίστε το μεγέθους του παραθύρου· για παράδειγμα: 80x24, ή 80x24+200+200 "
+"(COLSxROWS+X+Y)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ΓΕΩΜΕΤΡΙΑ"
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Ορισμός του ρόλου του παραθύρου"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "ΡΟΛΟΣ"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr ""
+"Ορισμός της τελευταίας καθορισμένης καρτέλας ως ενεργής στο παράθυρό της"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Εκτέλεση του ορίσματος αυτής της επιλογής μέσα στο τερματικό"
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Χρήση του δεδομένου προφίλ αντί του προεπιλεγμένου προφίλ"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "ΟΝΟΜΑ ΠΡΟΦΙΛ"
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Ορισμός του αρχικού τίτλου του τερματικού"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "ΤΙΤΛΟΣ"
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Ορισμός του καταλόγου εργασίας"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "DIRNAME"
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Περιμένετε μέχρι να τελειώσει η θυγατρική διεργασία"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Προώθηση του περιγραφέα αρχείου"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Ορισμός του συντελεστή μεγέθυνσης τερματικού (1.0 = κανονικό μέγεθος)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ΕΣΤΙΑΣΗ"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "ΕΝΤΟΛΗ"
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "Προσομοίωση τερματικού GNOME"
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Εμφάνιση επιλογών τερματικού GNOME"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Επιλογές για το άνοιγμα νέων παραθύρων ή καρτελών τερματικού· επιτρέπεται ο "
+"ορισμός πολλαπλών επιλογών:"
+
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Εμφάνιση επιλογών τερματικού"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Επιλογές παραθύρων· εάν προηγούνται του πρώτου ορίσματος --window ή --tab, "
+"ορίζονται ως προεπιλογές για όλα τα παράθυρα:"
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Εμφάνιση επιλογών ανά παράθυρο"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Επιλογές τερματικών· εάν προηγούνται του πρώτου ορίσματος --window ή --tab, "
+"ορίζονται ως προεπιλογές για όλα τα τερματικά:"
+
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Εμφάνιση επιλογών ανά τερματικό"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "Προφίλ «%s»"
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Προτιμήσεις – %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "Νέο προφίλ"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "Εισαγάγετε όνομα για νέο προφίλ με προεπιλεγμένες ρυθμίσεις:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "Εισαγάγετε όνομα για νέο προφίλ με βάση το «%s»:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (Αντιγραφή)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Κλωνοποίηση προφίλ"
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "Κλωνοποίηση"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "Εισάγετε νέο όνομα για το προφίλ «%s»:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Μετονομασία προφίλ"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "Μετονομασία"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "Να διαγραφεί το προφίλ «%s»;"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Διαγραφή προφίλ"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "Αυτό είναι το προεπιλεγμένο προφίλ"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Συντομεύσεις"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "Προφίλ"
+
+#: src/terminal-screen.c:1417
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Δε δόθηκε εντολή ούτε απαιτήθηκε κέλυφος"
+
+#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "Επα_νεκκίνηση"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr ""
+"Σφάλμα κατά τη δημιουργία της θυγατρικής διεργασίας για αυτό το τερματικό"
+
+#: src/terminal-screen.c:1881
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "Η θυγατρική διεργασία τερματίσθηκε κανονικά με κατάσταση %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "Η θυγατρική διεργασία τερματίστηκε από το σήμα %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "Η θυγατρική διεργασία εγκαταλείφθηκε."
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Κλείσιμο καρτέλας"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Σφάλμα κατά την εμφάνιση της βοήθειας"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Συντελεστές:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "Χρήση έκδοσης VTE %u.%u.%u"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Προσομοιωτής τερματικού για την επιφάνεια εργασίας του GNOME"
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Τερματικό GNOME"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
+" Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32@gmail.com>\n"
+" Ευστάθιος Ιωσηφίδης <iosifidis@opensuse.org>\n"
+" Μαρία Θουκυδίδου <marablack3@gmail.com>\n"
+" Μαρία Μαυρίδου <mavridou@gmail.com>\n"
+"\n"
+"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την σελίδα\n"
+"http://www.gnome.gr/"
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της διεύθυνσης “%s”"
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Το GNOME Terminal είναι ελεύθερο λογισμικό· επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και "
+"τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU -GNU "
+"General Public License- όπως αυτή δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου "
+"Λογισμικού -Free Software Foundation- είτε της έκδοσης 3 της άδειας, είτε "
+"(κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης."
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Αυτή η εργασία διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ "
+"ΚΑΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ - χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ "
+"ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες "
+"τη Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU."
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης "
+"GNU μαζί με αυτό το τερματικό GNOME. Εάν όχι, επισκεφθείτε το <http://www."
+"gnu.org/licenses/>."
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "δεν υποστηρίζεται «αρχείο» με απομακρυσμένο όνομα κεντρικού υπολογιστή"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης περιεχομένων"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "Αποθήκευση ως…"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Ακύρωση"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "Απο_θήκευση"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "Ά_νοιγμα υπερσυνδέσμου"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "_Αντιγραφή διεύθυνσης υπερσυνδέσμου"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "_Αποστολή μηνύματος προς…"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "Αντιγραφή ηλεκτρονικής _διεύθυνσης"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr "_Κλήση…"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "_Αντιγραφή διεύθυνσης κλήσης "
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Ά_νοιγμα συνδέσμου"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Αντιγραφή _συνδέσμου"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "Π_ροφίλ"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "Έ_ξοδος από την πλήρη οθόνη"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Κλείσιμο παραθύρου;"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Κλείσιμο αυτού του τερματικού;"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Εκτελούνται ακόμη διεργασίες σε κάποια τερματικά αυτού του παραθύρου. Αν "
+"κλείσετε το τερματικό, θα τερματιστούν όλες οι διεργασίες."
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"Εκτελείται ακόμα μία διεργασία σε αυτό το τερματικό. Αν κλείσετε το "
+"τερματικό, η διεργασία θα τερματιστεί."
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "Κ_λείσιμο παραθύρου"
+
+#~ msgid "Whether to allow bold text"
+#~ msgstr "Εάν θα επιτρέπεται έντονο κείμενο"
+
+#~ msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν είναι αληθές, θα επιτρέπεται στις εφαρμογές να χρησιμοποιούν έντονο "
+#~ "κείμενο."
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Ινδική"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Περσική"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Γκουτζαράτι"
+
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "Γκουρμούχι"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Ισλανδική"
+
+#~ msgid "Set _Character Encoding"
+#~ msgstr "Ορισμός κωδικοποίησης _χαρακτήρων"
+
+#~ msgid "Move Tab _Left"
+#~ msgstr "Μετακίνηση καρτέλας _αριστερά"
+
+#~ msgid "Move Tab _Right"
+#~ msgstr "Μετακίνηση καρτέλας _δεξιά"
+
+#~ msgid "_Detach Tab"
+#~ msgstr "_Απόσπαση καρτέλας"
+
+#~ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+#~ msgstr "Αν θα εμφανίζεται η γραμμή μενού στα νέα παράθυρα/καρτέλες"
+
+#~ msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+#~ msgstr "Αληθές, αν επιθυμείτε η γραμμή μενού να εμφανίζεται σε νέο παράθυρο"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Έ_ξοδος"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Ανώνυμο"
+
+#~ msgid "Open in _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Άνοιγμα στον _Midnight Commander"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Άνοιγμα του τρέχοντος επιλεγμένου φακέλου στον διαχειριστή αρχείων "
+#~ "Midnight Commander"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Άνοιγμα του τρέχοντος ανοικτού φακέλου στον διαχειριστή αρχείων Midnight "
+#~ "Commander"
+
+#~ msgid "Open _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Άνοιγ_μα Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+#~ msgstr "Άνοιγμα του διαχειριστή αρχείων τερματικού σε Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Αναλυτική έξοδος"
+
+#~ msgid "Output options:"
+#~ msgstr "Επιλογές εξόδου:"
+
+#~ msgid "Show output options"
+#~ msgstr "Εμφάνιση επιλογών εξόδου"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid application ID"
+#~ msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρο αναγνωριστικό εφαρμογής"
+
+#~ msgid "Server application ID"
+#~ msgstr "Αναγνωριστικό εφαρμογής διακομιστή"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "Αναγνωριστικό"
+
+#~ msgid "Show completions"
+#~ msgstr "Εμφάνιση συμπληρωμένων"
+
+#~ msgid "Global options:"
+#~ msgstr "Καθολικές επιλογές:"
+
+#~ msgid "Show global options"
+#~ msgstr "Προβολή καθολικών επιλογών"
+
+#~ msgid "FD passing of stdin is not supported"
+#~ msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πέρασμα FD της τυπικής εισόδου"
+
+#~ msgid "FD passing of stdout is not supported"
+#~ msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πέρασμα FD της τυπικής εξόδου"
+
+#~ msgid "FD passing of stderr is not supported"
+#~ msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πέρασμα FD του τυπικού σφάλματος"
+
+#~ msgid "Invalid argument “%s” to --fd option"
+#~ msgstr "Άκυρο όρισμα «%s» στην επιλογή --fd"
+
+#~ msgid "Forward stdin"
+#~ msgstr "Προώθηση τυπικής εισόδου"
+
+#~ msgid "Forward stdout"
+#~ msgstr "Προώθηση τυπικής εξόδου"
+
+#~ msgid "Forward stderr"
+#~ msgstr "Προώθηση τυπικού σφάλματος"
+
+#~ msgid "Exec options:"
+#~ msgstr "Επιλογές εκτέλεσης:"
+
+#~ msgid "Show exec options"
+#~ msgstr "Εμφάνιση επιλογών εκτέλεσης"
+
+#~ msgid "Maximise the window"
+#~ msgstr "Μεγιστοποίηση του παραθύρου"
+
+#~ msgid "Window options:"
+#~ msgstr "Επιλογές παραθύρου:"
+
+#~ msgid "Show window options"
+#~ msgstr "Εμφάνιση επιλογών παραθύρου"
+
+#~ msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
+#~ msgstr "Η τιμή εστίασης «%s» είναι εκτός επιτρεπόμενου εύρους"
+
+#~ msgid "UUID"
+#~ msgstr "UUID"
+
+#~ msgid "Terminal options:"
+#~ msgstr "Επιλογές τερματικού:"
+
+#~ msgid "Processing options:"
+#~ msgstr "Επιλογές διεργασιών:"
+
+#~ msgid "Show processing options"
+#~ msgstr "Εμφάνιση επιλογών διεργασιών"
+
+#~ msgid "Missing argument"
+#~ msgstr "Λείπει όρισμα"
+
+#~ msgid "Unknown command “%s”"
+#~ msgstr "Άγνωστη εντολή «%s»"
+
+#~ msgid "“%s” needs the command to run as arguments after “--”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το «%s» χρειάζεται την εντολή να εκτελεστεί ως ορίσματα μετά από «--»"
+
+#~ msgid "Extraneous arguments after “--”"
+#~ msgstr "Εξωγενείς ορίσματα μετά από «--»"
+
+#~ msgid "GTerminal"
+#~ msgstr "GTerminal"
+
+#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά την διεργασία των ορισμάτων: %s\n"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+#~ msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου για τη δημιουργία νέου προφίλ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "Συντόμευση πληκτρολογίου για το άνοιγμα του διαλόγου προτιμήσεων του "
+#~ "τρέχον προφίλ"
+
+#~ msgid "List of available encodings"
+#~ msgstr "Λίστα διαθέσιμων κωδικοποιήσεων"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#~ "This is a list of encodings to appear there."
+#~ msgstr ""
+#~ "Στο υπομενού των κωδικοποιήσεων εμφανίζονται ορισμένες δυνατές "
+#~ "κωδικοποιήσεις. Εδώ βλέπετε μια λίστα κωδικοποιήσεων που θα "
+#~ "περιλαμβάνονται στο υπομενού αυτό. "
+
+#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+#~ msgstr "_Προφίλ που χρησιμοποιείται κατά την εκκίνηση νέου τερματικού:"
+
+#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
+#~ msgstr "Κω_δικοποιήσεις που εμφανίζονται στο μενού:"
+
+#~ msgid "Profile Editor"
+#~ msgstr "Επεξεργαστής προφίλ"
+
+#~ msgid "_Profile name:"
+#~ msgstr "Όνομα _προφίλ:"
+
+#~ msgid "_Rewrap on resize"
+#~ msgstr "Ανα_δίπλωση ξανά κατά την αυξομείωση"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Σημείωση:</b> Αυτά τα χρώματα θα είναι διαθέσιμα για τις εφαρμογές "
+#~ "τερματικού."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+#~ "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
+#~ "behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Σημείωση:</b> Αυτές οι επιλογές μπορεί να προκαλέσουν λανθασμένη "
+#~ "συμπεριφορά σε ορισμένες εφαρμογές. Χρησιμεύουν μόνο για την παράκαμψη "
+#~ "προβλημάτων σε εφαρμογές και λειτουργικά συστήματα που αναμένουν "
+#~ "διαφορετική συμπεριφορά τερματικού."
+
+#~ msgid "New Terminal in New Tab"
+#~ msgstr "Νέο τερματικό σε νέα καρτέλα"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Window"
+#~ msgstr "Νέο τερματικό σε νέο παράθυρο"
+
+#~ msgid "Close All Terminals"
+#~ msgstr "Κλείσιμο όλων των τερματικών"
+
+#~ msgid "Profile Preferences"
+#~ msgstr "Προτιμήσεις προφίλ"
+
+#~ msgid "Clear Find Highlight"
+#~ msgstr "Εκκαθάριση επισήμανσης"
+
+#~ msgid "Detach Terminal"
+#~ msgstr "Απόσπαση τερματικού"
+
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "Ορισμένο από τον χρήστη"
+
+#~ msgid "Click button to choose profile"
+#~ msgstr "Πατήστε το κουμπί για να επιλέξετε προφίλ"
+
+#~ msgid "Profile list"
+#~ msgstr "Λίστα προφίλ"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Εμφάνιση"
+
+#~ msgid "_Encoding"
+#~ msgstr "Κω_δικοποίηση"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgstr "_Προτιμήσεις προφίλ"
+
+#~ msgid "_%u. %s"
+#~ msgstr "_%u. %s"
+
+#~ msgid "_%c. %s"
+#~ msgstr "_%c. %s"
+
+#~ msgid "Open _Terminal"
+#~ msgstr "Άνοιγμα _τερματικού"
+
+#~ msgid "Open Ta_b"
+#~ msgstr "Άνοιγμα _καρτέλας"
+
+#~ msgid "New _Profile"
+#~ msgstr "Νέο _προφίλ"
+
+#~ msgid "_Close All Terminals"
+#~ msgstr "_Κλείσιμο όλων των τερματικών"
+
+#~ msgid "Pre_ferences"
+#~ msgstr "Π_ροτιμήσεις"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "Εύρεση ε_πόμενου"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "Εύρεση προη_γούμενου"
+
+#~ msgid "Go to _Line…"
+#~ msgstr "Μετά_βαση στη γραμμή…"
+
+#~ msgid "_Incremental Search…"
+#~ msgstr "Αυ_ξητική αναζήτηση…"
+
+#~ msgid "_Add or Remove…"
+#~ msgstr "_Προσθήκη ή αφαίρεση…"
+
+#~ msgid "_Next Terminal"
+#~ msgstr "_Επόμενο τερματικό"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can "
+#~ "be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is "
+#~ "ignored if bold_color_same_as_fg is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "Προεπιλεγμένο χρώμα έντονου κειμένου για το τερματικό, ως προδιαγραφή "
+#~ "χρώματος (μπορεί να είναι δεκαεξαδικό αριθμητικό τύπου HTML ή όνομα "
+#~ "χρώματος όπως \"red\"). Το χρώμα παραβλέπεται αν το bold_color_same_as_fg "
+#~ "είναι ορισμένο ως αληθές."
+
+#~ msgid "_Custom font"
+#~ msgstr "Προ_σαρμοσμένη γραμματοσειρά"
+
+#~ msgid "_Text color:"
+#~ msgstr "Χρώμα _κειμένου:"
+
+#~ msgid "_Background color:"
+#~ msgstr "Χρώμα _παρασκηνίου:"
+
+#~ msgid "_Same as text color"
+#~ msgstr "Ί_διο με χρώμα κειμένου"
+
+#~ msgid "Bol_d color:"
+#~ msgstr "Χρώμα έ_ντονου κειμένου:"
+
+#~ msgid "Search _backwards"
+#~ msgstr "Αναζήτηση προς τα _πίσω"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+#~ "command inside the terminal is launched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν είναι αληθές, θα ενημερώνονται οι εγγραφές σύνδεσης του συστήματος "
+#~ "utmp και wtmp, όταν εκκινείται η εντολή στο τερματικό."
+
+#~ msgid "_Update login records when command is launched"
+#~ msgstr "Ε_νημέρωση εγγραφών σύνδεσης κατά την εκκίνηση εντολής"
+
+#~ msgid "Set the terminal title"
+#~ msgstr "Ορισμός τίτλου του τερματικού"
+
+#~ msgid "Unknown completion request for \"%s\""
+#~ msgstr "Άγνωστο αίτημα ολοκλήρωσης για \"%s\""
+
+#~ msgid "Missing command"
+#~ msgstr "Λείπει εντολή"
+
+#~ msgid "Whether to use a dark theme variant"
+#~ msgstr "Εάν θα χρησιμοποιεί παραλλαγή σκοτεινού θέματος"
+
+#~ msgid "_Use the system fixed width font"
+#~ msgstr "_Χρήση της γραμματοσειράς σταθερού πλάτους του συστήματος"
+
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "_Γραμματοσειρά:"
+
+#~ msgid "_Unlimited"
+#~ msgstr "_Απεριόριστο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ " help Shows this information\n"
+#~ " run Create a new terminal running the specified command\n"
+#~ " shell Create a new terminal running the user shell\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εντολές:\n"
+#~ " help Εμφανίζει αυτές τις πληροφορίες\n"
+#~ " run Δημιουργεί νέο τερματικό εκτελώντας την καθορισμένη εντολή\n"
+#~ " shell Δημιουργεί νέο τερματικό εκτελώντας το κέλυφος του χρήστη\n"
+#~ "\n"
+#~ "Χρησιμοποιήστε \"%s ΕΝΤΟΛΗ --help\" για να λάβετε βοήθεια για κάθε "
+#~ "εντολή.\n"
+
+#~ msgid "Be quiet"
+#~ msgstr "Σίγαση"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Client"
+#~ msgstr "Πελάτης τερματικού GNOME"
+
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "'Terminal'"
+#~ msgstr "'Τερματικό'"
+
+#~ msgid "Title for terminal"
+#~ msgstr "Τίτλος για το τερματικό"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
+#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
+#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εμφανιζόμενος τίτλος για το παράθυρο ή την καρτέλα τερματικού. Αυτός ο "
+#~ "τίτλος μπορεί να αντικατασταθεί ή να συνδυαστεί με τον τίτλο που ορίζεται "
+#~ "από την εφαρμογή του τερματικού ανάλογα με τη ρύθμιση του title_mode."
+
+#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+#~ msgstr "Χαρακτήρες που θεωρούνται \"μέρος μιας λέξης\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
+#~ "expressing a range) should be the first character given."
+#~ msgstr ""
+#~ "Όταν επιλέγεται κείμενο ανά λέξη, οι ακολουθίες αυτών των χαρακτήρων "
+#~ "θεωρούνται ξεχωριστές λέξεις. Οι περιοχές μπορούν να δοθούν ως \"A-Z\". "
+#~ "Κυριολεκτικό ενωτικό (όχι έκφραση περιοχής) πρέπει να είναι ο πρώτος "
+#~ "δοσμένος χαρακτήρας."
+
+#~ msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν θα χρησιμοποιείται προσαρμοσμένο μέγεθος τερματικού για τα νέα παράθυρα"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, newly created terminal windows will have custom size specified "
+#~ "by default_size_columns and default_size_rows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν είναι αληθές, τα καινούρια παράθυρα τερματικού θα έχουν προσαρμοσμένο "
+#~ "μέγεθος που καθορίζεται από το default_size_columns και το "
+#~ "default_size_rows."
+
+#~ msgid "Use custom default terminal si_ze"
+#~ msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου με_γέθους τερματικού ως προεπιλογή"
+
+#~ msgid "Default size:"
+#~ msgstr "Προεπιλεγμένο μέγεθος:"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Τίτλος"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "_Τίτλος:"
+
+#~ msgid "Title and Command"
+#~ msgstr "Τίτλος και εντολή"
+
+#~ msgid "Set Title"
+#~ msgstr "Ορισμός τίτλου"
+
+#~ msgid "Current Locale"
+#~ msgstr "Τρέχουσα τοπική ρύθμιση"
+
+#~ msgid "_About Terminal"
+#~ msgstr "_Περί Τερματικό"
+
+#~ msgid "Visible only when necessary"
+#~ msgstr "Ορατό μόνο όταν είναι απαραίτητο"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Κρυφό"
+
+#~ msgid "What to do with dynamic title"
+#~ msgstr "Τι να γίνει με δυναμικό τίτλο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+#~ "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
+#~ "the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
+#~ "possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εάν η εφαρμογή στο τερματικό ορίζει τον τίτλο του τερματικού (οι "
+#~ "περισσότεροι χρήστες χρησιμοποιούν αυτή την επιλογή), ο δυναμικά "
+#~ "ορισμένος τίτλος μπορεί να σβήσει τον αρχικό τίτλο, να εμφανιστεί πριν ή "
+#~ "μετά από αυτόν, ή να τον αντικαταστήσει. Οι πιθανές τιμές είναι \"replace"
+#~ "\", \"before\", \"after\", και\"ignore\"."
+
+#~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+#~ msgstr "Όταν οι εντολές τερματικού ορίζουν _δικούς τους τίτλους:"
+
+#~ msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το πλήκτρο συντόμευσης “%s” χρησιμοποιείται ήδη για την ενέργεια “%s”"
+
+#~ msgid "_Input Methods"
+#~ msgstr "_Μέθοδοι εισαγωγής"
diff --git a/po/en@boldquot.header b/po/en@boldquot.header
new file mode 100644
index 0000000..fedb6a0
--- /dev/null
+++ b/po/en@boldquot.header
@@ -0,0 +1,25 @@
+# All this catalog "translates" are quotation characters.
+# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
+# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
+# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
+# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
+#
+# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
+# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
+# and pairs of quotation mark (0x22) to
+# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
+#
+# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
+# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
+# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+#
+# This catalog furthermore displays the text between the quotation marks in
+# bold face, assuming the VT100/XTerm escape sequences.
+#
diff --git a/po/en@quot.header b/po/en@quot.header
new file mode 100644
index 0000000..a9647fc
--- /dev/null
+++ b/po/en@quot.header
@@ -0,0 +1,22 @@
+# All this catalog "translates" are quotation characters.
+# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
+# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
+# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
+# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
+#
+# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
+# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
+# and pairs of quotation mark (0x22) to
+# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
+#
+# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
+# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
+# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+#
diff --git a/po/en@shaw.gmo b/po/en@shaw.gmo
new file mode 100644
index 0000000..0ce4eb7
--- /dev/null
+++ b/po/en@shaw.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/en@shaw.po b/po/en@shaw.po
new file mode 100644
index 0000000..5bdb392
--- /dev/null
+++ b/po/en@shaw.po
@@ -0,0 +1,2581 @@
+# Shavian translation for gnome-terminal.
+# Copyright (C) 2009-2010 The Gnome Foundation.
+# Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 22:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-18 10:04 -0400\n"
+"Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@launchpad.net>\n"
+"Language: en@shaw\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:304
+#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1963
+msgid "Terminal"
+msgstr "𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "𐑿𐑕 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑤𐑲𐑯"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑓𐑲𐑤 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑕𐑱𐑝𐑛 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957
+#: ../src/terminal-options.c:966
+msgid "FILE"
+msgstr "𐑓𐑲𐑤"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑥𐑩𐑯𐑑 ID"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟:"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "𐑖𐑴 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "_𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙𐑟:"
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr "𐑨𐑛 𐑹 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙𐑟"
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "_𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙𐑟 𐑖𐑴𐑯 𐑦𐑯 𐑥𐑧𐑯𐑿:"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:1
+msgid "Find"
+msgstr "𐑓𐑲𐑯𐑛"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:2
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "𐑥𐑨𐑗 _𐑧𐑯𐑑𐑲𐑼 𐑢𐑻𐑛 𐑴𐑯𐑤𐑦"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:3
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "𐑥𐑨𐑗 𐑨𐑟 _𐑮𐑧𐑜𐑘𐑫𐑤𐑼 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:4
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "𐑕𐑻𐑗 _𐑚𐑨𐑒𐑢𐑼𐑛𐑟"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "_𐑥𐑨𐑗 𐑒𐑱𐑕"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:6
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Search for: "
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_𐑮𐑨𐑐 𐑩𐑮𐑬𐑯𐑛"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is "
+"a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current\" "
+"means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+"𐑩 𐑕𐑩𐑚𐑕𐑧𐑑 𐑝 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙𐑟 𐑸 𐑐𐑮𐑦𐑟𐑧𐑯𐑑𐑩𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑕𐑳𐑚𐑥𐑧𐑯𐑿. 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑩 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 "
+"𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙𐑟 𐑑 𐑩𐑐𐑽 𐑞𐑺. 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑯𐑱𐑥 \"current\" 𐑥𐑰𐑯𐑟 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑞 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑝 "
+"𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑨𐑤."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+"𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 0.0 𐑯 1.0 𐑦𐑯𐑛𐑦𐑒𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑣𐑬 𐑥𐑳𐑗 𐑑 𐑛𐑸𐑒𐑩𐑯 𐑞 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡. 0.0 𐑥𐑰𐑯𐑟 𐑯𐑴 "
+"𐑛𐑸𐑒𐑯𐑩𐑕, 1.0 𐑥𐑰𐑯𐑟 𐑓𐑫𐑤𐑦 𐑛𐑸𐑒. 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑥𐑐𐑤𐑩𐑥𐑧𐑯𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯, 𐑞𐑺 𐑸 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑑𐑵 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤𐑟 𐑝 "
+"𐑛𐑸𐑒𐑯𐑩𐑕 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤, 𐑕𐑴 𐑞 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑚𐑦𐑣𐑱𐑝𐑟 𐑨𐑟 𐑩 𐑚𐑵𐑤𐑰𐑩𐑯, 𐑢𐑺 0.0 𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤𐑟 𐑞 𐑛𐑭𐑮𐑒𐑩𐑯𐑦𐑙 "
+"𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑼 𐑒𐑰 𐑑 𐑛𐑦𐑑𐑨𐑗 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑨𐑚. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 "
+"GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 "
+"𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑼 𐑒𐑰 𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑨𐑚 𐑑 𐑞 𐑤𐑧𐑓𐑑. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 "
+"𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 "
+"𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑼 𐑒𐑰 𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑨𐑚 𐑑 𐑞 𐑮𐑲𐑑. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 "
+"𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 "
+"𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr "𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑼 𐑑 𐑛𐑦𐑑𐑨𐑗 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑨𐑚."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr "𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑼 𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑨𐑚 𐑑 𐑞 𐑤𐑧𐑓𐑑."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr "𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑼 𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑨𐑚 𐑑 𐑞 𐑮𐑲𐑑."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "𐑩 ·𐑐𐑨𐑙𐑴 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑯𐑱𐑥. 𐑦𐑜𐑟𐑭𐑥𐑐𐑩𐑤𐑟 𐑸 \"Sans 12\" 𐑹 \"Monospace Bold 14\"."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
+msgid "Background image"
+msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
+msgid "Background type"
+msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑑𐑲𐑐"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "𐑒𐑸𐑩𐑒𐑑𐑼𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑸 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑦𐑛𐑼𐑛 \"𐑐𐑸𐑑 𐑝 𐑩 𐑢𐑻𐑛\""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑑 𐑿𐑕 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑞 𐑖𐑧𐑤"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
+msgid "Default"
+msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑝 𐑚𐑴𐑤𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+"𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑝 𐑚𐑴𐑤𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤, 𐑨𐑟 𐑩 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 (𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 "
+"HTML-𐑕𐑑𐑲𐑤 𐑣𐑧𐑒𐑕 𐑛𐑦𐑡𐑩𐑑𐑕, 𐑹 𐑩 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑯𐑱𐑥 𐑕𐑳𐑗 𐑨𐑟 \"red\"). 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑦𐑜𐑯𐑹𐑛 𐑦𐑓 "
+"bold_color_same_as_fg 𐑦𐑟 𐑑𐑮𐑵."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑝 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑝 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛, 𐑨𐑟 𐑩 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 (𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 HTML-𐑕𐑑𐑲𐑤 𐑣𐑧𐑒𐑕 "
+"𐑛𐑦𐑡𐑩𐑑𐑕, 𐑹 𐑩 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑯𐑱𐑥 𐑕𐑳𐑗 𐑨𐑟 \"red\")."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑝 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑝 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤, 𐑨𐑟 𐑩 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 (𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 HTML-𐑕𐑑𐑲𐑤 "
+"𐑣𐑧𐑒𐑕 𐑛𐑦𐑡𐑩𐑑𐑕, 𐑹 𐑩 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑯𐑱𐑥 𐑕𐑳𐑗 𐑨𐑟 \"red\")."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥𐑟"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑮𐑴𐑟"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑝 𐑞 𐑚𐑨𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑒𐑰"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:24
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑝 𐑞 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑒𐑰"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑩 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+msgid "Font"
+msgstr "𐑓𐑪𐑯𐑑"
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr "𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑 S/Key 𐑗𐑨𐑤𐑩𐑯𐑡𐑦𐑟"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "𐑣𐑬 𐑥𐑳𐑗 𐑑 𐑛𐑸𐑒𐑩𐑯 𐑞 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "𐑣𐑿𐑥𐑩𐑯-𐑮𐑰𐑛𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑞 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "𐑣𐑿𐑥𐑩𐑯-𐑮𐑰𐑛𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑞 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑓𐑹 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr "𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 𐑑𐑨𐑚𐑟/𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people have "
+"their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+"𐑦𐑓 𐑞 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑕𐑧𐑑𐑕 𐑞 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 (𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑑𐑦𐑐𐑦𐑒𐑤𐑰 𐑐𐑰𐑐𐑩𐑤 𐑣𐑨𐑝 𐑞𐑺 𐑖𐑧𐑤 𐑕𐑧𐑑 "
+"𐑳𐑐 𐑑 𐑛𐑵 𐑞𐑦𐑕), 𐑞 𐑛𐑲𐑯𐑨𐑥𐑦𐑗𐑩𐑤𐑦-𐑕𐑧𐑑 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑒𐑨𐑯 𐑦𐑮𐑱𐑕 𐑞 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑛 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤, 𐑜𐑴 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑦𐑑, "
+"𐑜𐑴 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑦𐑑, 𐑹 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑦𐑑. 𐑞 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸 \"replace\", \"before\", "
+"\"after\", 𐑯 \"ignore\"."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑩𐑤𐑬 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑑 𐑥𐑱𐑒 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑚𐑴𐑤𐑛𐑓𐑱𐑕."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑚𐑴𐑤𐑛𐑓𐑱𐑕 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑮𐑧𐑯𐑛𐑻𐑛 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑨𐑟 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+"𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑥𐑱𐑒 𐑩 𐑯𐑶𐑟 𐑢𐑧𐑯 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑞 𐑦𐑕𐑒𐑱𐑐 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕 𐑓𐑹 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑚𐑧𐑤."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+"𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑯𐑿𐑤𐑦 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑣𐑨𐑝 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑕𐑲𐑟 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑚𐑲 "
+"default_size_columns 𐑯 default_size_rows."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑐𐑮𐑧𐑕𐑦𐑙 𐑩 𐑒𐑰 𐑡𐑳𐑥𐑐𐑕 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑸 𐑑 𐑞 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep "
+"the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+"𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑞 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑓𐑹𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑; 𐑦𐑓 𐑓𐑷𐑤𐑕, 𐑒𐑰𐑐 𐑞 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑦𐑯 𐑩 "
+"𐑓𐑦𐑒𐑕𐑑 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑯 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑩𐑚𐑳𐑝 𐑦𐑑."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑨𐑒 𐑤𐑲𐑯𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑧𐑝𐑼 𐑚𐑰 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑭𐑮𐑛𐑦𐑛. 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑨𐑒 𐑣𐑦𐑕𐑑𐑼𐑦 𐑦𐑟 𐑕𐑑𐑹𐑛 𐑪𐑯 "
+"𐑛𐑦𐑕𐑒 𐑑𐑧𐑥𐑐𐑼𐑼𐑦𐑤𐑦, 𐑕𐑴 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑱 𐑒𐑷𐑟 𐑞 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑑 𐑮𐑳𐑯 𐑬𐑑 𐑝 𐑛𐑦𐑕𐑒 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑦𐑓 𐑞𐑺 𐑦𐑟 𐑩 𐑤𐑪𐑑 𐑝 "
+"𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+"𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑦𐑯𐑕𐑲𐑛 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑤𐑪𐑯𐑗𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑖𐑧𐑤. (argv[0] 𐑢𐑦𐑤 "
+"𐑣𐑨𐑝 𐑩 𐑣𐑲𐑓𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑓𐑮𐑳𐑯𐑑 𐑝 𐑦𐑑.)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+"𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑞 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑮𐑩𐑒𐑹𐑛𐑟 utmp 𐑯 wtmp 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑦𐑯𐑕𐑲𐑛 𐑞 "
+"𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑦𐑟 𐑤𐑪𐑯𐑗𐑑."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+"𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑤 𐑿𐑕 𐑞 𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐-𐑜𐑤𐑴𐑚𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛𐑼𐑛 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑦𐑓 𐑦𐑑'𐑕 𐑥𐑪𐑯𐑴𐑕𐑐𐑱𐑕 (𐑯 𐑞 "
+"𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑕𐑦𐑥𐑦𐑤𐑼 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑦𐑑 𐑒𐑨𐑯 𐑒𐑳𐑥 𐑳𐑐 𐑢𐑦𐑞 𐑳𐑞𐑼𐑢𐑲𐑟)."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+"𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑞 𐑔𐑰𐑥 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑒𐑰𐑥 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦 𐑚𐑪𐑒𐑕𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑓𐑹 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤, "
+"𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑒𐑳𐑤𐑼𐑟 𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛𐑩𐑛 𐑚𐑲 𐑞 𐑿𐑟𐑼."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑞 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑝 𐑞 custom_command 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑦𐑯 𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑝 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙 𐑩 𐑖𐑧𐑤."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑢𐑧𐑯𐑧𐑝𐑼 𐑞𐑺'𐑕 𐑯𐑿 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑤 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑑 𐑞 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you "
+"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑚𐑮𐑦𐑙𐑦𐑙 𐑳𐑐 𐑞 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑓𐑹 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑒𐑮𐑰𐑱𐑖𐑩𐑯. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "
+"𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "
+"\"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙 𐑩 𐑑𐑨𐑚. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 "
+"GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 "
+"𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙 𐑩 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 "
+"GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 "
+"𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑒𐑪𐑐𐑦𐑦𐑙 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑞 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 "
+"𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "
+"\"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑤𐑷𐑯𐑗𐑦𐑙 𐑣𐑧𐑤𐑐. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 "
+"GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 "
+"𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑥𐑱𐑒𐑦𐑙 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑤𐑸𐑡𐑼. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 "
+"𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 "
+"𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑥𐑱𐑒𐑦𐑙 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑕𐑥𐑷𐑤𐑼. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 "
+"𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 "
+"𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑥𐑱𐑒𐑦𐑙 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑞 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤 𐑕𐑲𐑟. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 "
+"𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", "
+"𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑩 𐑯𐑿 𐑑𐑨𐑚. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 "
+"𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 "
+"𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑩 𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 "
+"𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 "
+"𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑐𐑭𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑝 𐑞 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛 𐑦𐑯𐑑𐑫 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 "
+"𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 "
+"𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 1. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 "
+"GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 "
+"𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 10. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 "
+"GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 "
+"𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 11. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 "
+"GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 "
+"𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 12. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 "
+"GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 "
+"𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 2. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 "
+"GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 "
+"𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 3. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 "
+"GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 "
+"𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 4. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 "
+"GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 "
+"𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 5. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 "
+"GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 "
+"𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 6. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 "
+"GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 "
+"𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 7. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 "
+"GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 "
+"𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 8. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 "
+"GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 "
+"𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 9. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 "
+"GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 "
+"𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑑𐑪𐑜𐑤𐑦𐑙 𐑓𐑫𐑤 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑥𐑴𐑛. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 "
+"𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 "
+"𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑑 𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑 𐑯 𐑒𐑤𐑽 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 "
+"𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 "
+"𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑑 𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 "
+"GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 "
+"𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑨𐑚 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑑 𐑩 𐑓𐑲𐑤. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 "
+"𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "
+"\"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑑 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 "
+"𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 "
+"𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑𐑨𐑚. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 "
+"𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 "
+"𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑑𐑨𐑚. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 "
+"𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 "
+"𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option "
+"to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+"for this action."
+msgstr ""
+"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑑 𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑞 𐑝𐑦𐑟𐑦𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦 𐑝 𐑞 menubar. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 "
+"𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "
+"\"disabled\", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑒𐑤𐑴𐑕 𐑩 𐑑𐑨𐑚"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑒𐑤𐑴𐑕 𐑩 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑤𐑷𐑯𐑗 𐑣𐑧𐑤𐑐"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑥𐑱𐑒 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑤𐑸𐑡𐑼"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑥𐑱𐑒 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤-𐑕𐑲𐑟"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑥𐑱𐑒 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑕𐑥𐑷𐑤𐑼"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑩 𐑯𐑿 𐑑𐑨𐑚"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑩 𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑐𐑱𐑕𐑑 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑 𐑯 𐑒𐑤𐑽 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑨𐑚 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑑 𐑓𐑲𐑤"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 1"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 10"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 11"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 12"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 2"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 3"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 4"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 5"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 6"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 7"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 8"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 9"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑𐑨𐑚"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑑𐑨𐑚"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑓𐑫𐑤 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑥𐑴𐑛"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑞 𐑝𐑦𐑟𐑦𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦 𐑝 𐑞 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙𐑟"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+msgid "List of profiles"
+msgstr "𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤𐑟"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+msgstr ""
+"𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑯𐑴𐑯 𐑑 𐑯𐑴𐑥-𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤. 𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙𐑟 𐑯𐑱𐑥𐑦𐑙 𐑕𐑳𐑚𐑚𐑲𐑮𐑧𐑗𐑑𐑹𐑦𐑟 "
+"𐑮𐑧𐑤𐑩𐑑𐑦𐑝 𐑑 /𐑨𐑐𐑕/𐑯𐑴𐑥-𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤/𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤𐑟."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via "
+"gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the standard "
+"menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤𐑦 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑞 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸 𐑢𐑦𐑞 F10. 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑨𐑯 𐑷𐑤𐑕𐑴 𐑚𐑰 𐑒𐑩𐑕𐑑𐑩𐑥𐑲𐑟𐑛 𐑝𐑲𐑩 gtkrc "
+"(gtk-menu-bar-accel = \"𐑢𐑪𐑑𐑧𐑝𐑼\"). 𐑞𐑦𐑕 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑤𐑬𐑟 𐑞 𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛𐑼𐑛 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑼 "
+"𐑑 𐑚𐑰 𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥𐑟 𐑦𐑯 𐑯𐑿𐑤𐑦 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟. 𐑣𐑨𐑟 𐑯𐑴 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑦𐑓 "
+"use_custom_default_size 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑤𐑲𐑯𐑟 𐑑 𐑒𐑰𐑐 𐑦𐑯 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑨𐑒"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑮𐑴𐑟 𐑦𐑯 𐑯𐑿𐑤𐑦 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟. 𐑣𐑨𐑟 𐑯𐑴 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑦𐑓 "
+"use_custom_default_size 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑨𐑒 𐑤𐑲𐑯𐑟 𐑑 𐑒𐑰𐑐 𐑩𐑮𐑬𐑯𐑛. 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑚𐑨𐑒 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑚𐑲 𐑞𐑦𐑕 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 "
+"𐑝 𐑤𐑲𐑯𐑟; 𐑤𐑲𐑯𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑓𐑦𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑨𐑒 𐑸 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑭𐑮𐑛𐑦𐑛. 𐑦𐑓 scrollback_unlimited "
+"𐑦𐑟 𐑑𐑮𐑵, 𐑞𐑦𐑕 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑦𐑟 𐑦𐑜𐑯𐑹𐑛."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "𐑐𐑩𐑤𐑧𐑑 𐑓𐑹 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟"
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and clicked "
+"on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+"𐑐𐑪𐑐𐑳𐑐 𐑩 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑢𐑧𐑯 𐑩𐑯 S/Key 𐑗𐑨𐑤𐑩𐑯𐑡 𐑮𐑦𐑕𐑐𐑪𐑯𐑕 𐑒𐑢𐑽𐑦 𐑦𐑟 𐑛𐑦𐑑𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑯 𐑒𐑤𐑦𐑒𐑑 𐑪𐑯. 𐑑𐑲𐑐𐑦𐑙 "
+"𐑩 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑦𐑯𐑑𐑫 𐑞 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑢𐑦𐑤 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑦𐑑 𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑸"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+"𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸 \"close\" 𐑑 𐑒𐑤𐑴𐑕 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤, 𐑯 \"restart\" 𐑑 𐑮𐑰𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+msgstr "𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑑 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑩 𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑹 𐑑𐑨𐑚. 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑦𐑯 profile_list."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 𐑯𐑿 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤𐑟"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "𐑮𐑳𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑦𐑯 𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑝 𐑞 𐑖𐑧𐑤, 𐑦𐑓 use_custom_command 𐑦𐑟 𐑑𐑮𐑵."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct setting "
+"for the Backspace key."
+msgstr ""
+"𐑕𐑧𐑑𐑕 𐑢𐑪𐑑 𐑒𐑴𐑛 𐑞 𐑚𐑨𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑒𐑰 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑱𐑑𐑕. 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸 \"ascii-del\" 𐑓𐑹 𐑞 ASCII "
+"DEL 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼, \"control-h\" 𐑓𐑹 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤-H (AKA 𐑞 ASCII BS 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼), "
+"\"escape-sequence\" 𐑓𐑹 𐑞 𐑦𐑕𐑒𐑱𐑐 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕 𐑑𐑦𐑐𐑦𐑒𐑤𐑰 𐑚𐑬𐑯𐑛 𐑑 𐑚𐑨𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑹 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑. "
+"\"ascii-del\" 𐑦𐑟 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤𐑦 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑦𐑛𐑼𐑛 𐑞 𐑒𐑩𐑮𐑧𐑒𐑑 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑞 𐑚𐑨𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑒𐑰."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+"𐑕𐑧𐑑𐑕 𐑢𐑪𐑑 𐑒𐑴𐑛 𐑞 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑒𐑰 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑱𐑑𐑕. 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸 \"ascii-del\" 𐑓𐑹 𐑞 ASCII DEL "
+"𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼, \"control-h\" 𐑓𐑹 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤-H (AKA 𐑞 ASCII BS 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼), "
+"\"escape-sequence\" 𐑓𐑹 𐑞 𐑦𐑕𐑒𐑱𐑐 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕 𐑑𐑦𐑐𐑦𐑒𐑤𐑰 𐑚𐑬𐑯𐑛 𐑑 𐑚𐑨𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑹 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑. "
+"\"escape-sequence\" 𐑦𐑟 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤𐑦 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑦𐑛𐑼𐑛 𐑞 𐑒𐑩𐑮𐑧𐑒𐑑 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑞 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑒𐑰."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+"𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤𐑟 𐑣𐑨𐑝 𐑩 16-𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑐𐑩𐑤𐑧𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟 𐑦𐑯𐑕𐑲𐑛 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑒𐑨𐑯 𐑿𐑕. 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 "
+"𐑞𐑨𐑑 𐑐𐑩𐑤𐑧𐑑, 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑹𐑥 𐑝 𐑩 𐑒𐑴𐑤𐑩𐑯-𐑕𐑧𐑐𐑼𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑯𐑱𐑥𐑟. 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑯𐑱𐑥𐑟 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑦𐑯 "
+"𐑣𐑧𐑒𐑕 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑧.𐑡𐑰. \"#FF00FF\""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "𐑞 𐑒𐑻𐑕𐑼 𐑩𐑐𐑽𐑩𐑯𐑕"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+"𐑞 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸 \"block\" 𐑑 𐑿𐑕 𐑩 𐑚𐑤𐑪𐑒 𐑒𐑻𐑕𐑼, \"ibeam\" 𐑑 𐑿𐑕 𐑩 𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑤𐑲𐑯 "
+"𐑒𐑻𐑕𐑼, 𐑹 \"underline\" 𐑑 𐑿𐑕 𐑩𐑯 𐑩𐑯𐑛𐑻𐑤𐑲𐑯 𐑒𐑻𐑕𐑼."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"𐑞 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸 \"system\" 𐑑 𐑿𐑕 𐑞 𐑜𐑤𐑴𐑚𐑩𐑤 𐑒𐑻𐑕𐑼 𐑚𐑤𐑦𐑙𐑒𐑦𐑙 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟, 𐑹 \"on\" 𐑹 "
+"\"off\" 𐑑 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑥𐑴𐑛 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑤𐑦𐑕𐑩𐑑𐑤𐑰."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑓𐑹 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+"𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑓𐑹 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑹 𐑑𐑨𐑚. 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑥𐑱 𐑚𐑰 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕𐑑 𐑚𐑲 𐑹 𐑒𐑩𐑥𐑚𐑲𐑯𐑛 "
+"𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑕𐑧𐑑 𐑚𐑲 𐑞 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑕𐑲𐑛 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤, 𐑛𐑦𐑐𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑪𐑯 𐑞 title_mode "
+"𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+"𐑑𐑮𐑵 𐑦𐑓 𐑞 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑖𐑴𐑯 𐑦𐑯 𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟, 𐑓𐑹 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟/𐑑𐑨𐑚𐑟 𐑢𐑦𐑞 𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+"𐑑𐑲𐑐 𐑝 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛. 𐑥𐑱 𐑚𐑰 \"system\" 𐑓𐑹 𐑩 𐑕𐑪𐑤𐑦𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼, \"imagre\" 𐑓𐑹 𐑩𐑯 "
+"𐑦𐑥𐑦𐑡, 𐑹 \"transparent\" 𐑓𐑹 𐑲𐑞𐑼 𐑮𐑾𐑤 𐑑𐑮𐑨𐑯𐑕𐑐𐑸𐑩𐑯𐑕𐑦 𐑦𐑓 𐑩 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑪𐑟𐑩𐑑𐑦𐑙 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼 "
+"𐑦𐑟 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙, 𐑹 𐑕𐑵𐑛𐑴-𐑑𐑮𐑨𐑯𐑕𐑐𐑸𐑩𐑯𐑕𐑦 𐑳𐑞𐑼𐑢𐑲𐑟."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "𐑢𐑪𐑑 𐑑 𐑛𐑵 𐑢𐑦𐑞 𐑛𐑲𐑯𐑨𐑥𐑦𐑒 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "𐑢𐑪𐑑 𐑑 𐑛𐑵 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑧𐑯 𐑞 𐑗𐑲𐑤𐑛 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑧𐑜𐑟𐑦𐑑𐑕"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+"𐑢𐑧𐑯 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑚𐑲 𐑢𐑻𐑛, 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑝 𐑞𐑰𐑟 𐑒𐑸𐑩𐑒𐑑𐑼𐑟 𐑸 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑦𐑛𐑼𐑛 𐑕𐑦𐑙𐑜𐑩𐑤 𐑢𐑻𐑛𐑟. "
+"𐑮𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑨𐑟 \"𐑐-𐑿\". 𐑤𐑦𐑑𐑻𐑩𐑤 𐑣𐑲𐑓𐑩𐑯 (𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑦𐑙 𐑩 𐑮𐑱𐑯𐑡) 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑞 "
+"𐑓𐑻𐑕𐑑 𐑒𐑸𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+"𐑢𐑺 𐑑 𐑐𐑫𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑸. 𐑐𐑪𐑕𐑦𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦𐑟 𐑸 \"left\", \"right\", 𐑯 \"hidden\"."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑩𐑯 𐑩𐑯𐑤𐑦𐑥𐑩𐑑𐑩𐑛 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑤𐑲𐑯𐑟 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑒𐑧𐑐𐑑 𐑦𐑯 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑨𐑒"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑚𐑴𐑤𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑖𐑫𐑛 𐑿𐑕 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑨𐑟 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸 𐑣𐑨𐑟 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑒𐑰𐑟"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛𐑼𐑛 GTK 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑩𐑤𐑬 𐑚𐑴𐑤𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more "
+"than one open tab."
+msgstr ""
+"𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑭𐑕𐑒 𐑓𐑹 𐑒𐑪𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑧𐑯 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙 𐑩 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑢𐑦𐑗 𐑣𐑨𐑟 𐑥𐑹 𐑞𐑨𐑯 𐑢𐑳𐑯 𐑴𐑐𐑩𐑯 "
+"𐑑𐑨𐑚."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑭𐑕𐑒 𐑓𐑹 𐑒𐑪𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑧𐑯 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑚𐑤𐑦𐑙𐑒 𐑞 𐑒𐑻𐑕𐑼"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑷𐑤𐑑+𐑤𐑧𐑑𐑼 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑒𐑰𐑟 𐑓𐑹 𐑞 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸. 𐑞𐑱 𐑥𐑱 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑓𐑽 𐑢𐑦𐑞 𐑕𐑳𐑥 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟 "
+"𐑮𐑳𐑯 𐑦𐑯𐑕𐑲𐑛 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑕𐑴 𐑦𐑑'𐑕 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑑𐑻𐑯 𐑞𐑧𐑥 𐑪𐑓."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑤𐑷𐑯𐑗 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑨𐑟 𐑩 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑖𐑧𐑤"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑮𐑳𐑯 𐑩 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑞 𐑖𐑧𐑤"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑑 𐑞 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥 𐑢𐑧𐑯 𐑩 𐑒𐑰 𐑦𐑟 𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑑 𐑞 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥 𐑢𐑧𐑯 𐑞𐑺'𐑕 𐑯𐑿 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:157
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑖𐑴 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸 𐑦𐑯 𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟/𐑑𐑨𐑚𐑟"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:158
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑕𐑲𐑤𐑩𐑯𐑕 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑚𐑧𐑤"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:159
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑮𐑩𐑒𐑹𐑛𐑟 𐑢𐑧𐑯 𐑤𐑷𐑯𐑗𐑦𐑙 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:160
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑿𐑕 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑕𐑲𐑟 𐑓𐑹 𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:161
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑿𐑕 𐑞 𐑒𐑳𐑤𐑼𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑔𐑰𐑥 𐑓𐑹 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑡𐑩𐑑"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:162
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑿𐑕 𐑞 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑓𐑪𐑯𐑑"
+
+#. Translators: Please note that this has to be a list of
+#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
+#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
+#. translated. This is provided for customization of the default encoding
+#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
+#. left alone.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:169
+msgid "[UTF-8,current]"
+msgstr "[UTF-8,current]"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
+msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 _𐑥𐑧𐑯𐑿 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 (F10 𐑚𐑲 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑)"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑖𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑𐑕"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
+msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "_𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑥𐑧𐑯𐑿 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑒𐑰𐑟 (𐑕𐑳𐑗 𐑨𐑟 𐑷𐑤𐑑+F 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑥𐑧𐑯𐑿)"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr "_𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰𐑟:"
+
+#: ../src/profile-editor.c:42
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "𐑚𐑤𐑨𐑒 𐑪𐑯 𐑤𐑲𐑑 𐑘𐑧𐑤𐑴"
+
+#: ../src/profile-editor.c:44
+msgid "Black on white"
+msgstr "𐑚𐑤𐑨𐑒 𐑪𐑯 𐑢𐑲𐑑"
+
+#: ../src/profile-editor.c:46
+msgid "Gray on black"
+msgstr "𐑜𐑮𐑱 𐑪𐑯 𐑚𐑤𐑨𐑒"
+
+#: ../src/profile-editor.c:48
+msgid "Green on black"
+msgstr "𐑜𐑮𐑰𐑯 𐑪𐑯 𐑚𐑤𐑨𐑒"
+
+#: ../src/profile-editor.c:50
+msgid "White on black"
+msgstr "𐑢𐑲𐑑 𐑪𐑯 𐑚𐑤𐑨𐑒"
+
+#, c-format
+#: ../src/profile-editor.c:476
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "𐑻𐑼 𐑐𐑸𐑕𐑦𐑙 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛: %s"
+
+#, c-format
+#: ../src/profile-editor.c:494
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr "𐑧𐑛𐑦𐑑𐑦𐑙 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 “%s”"
+
+#: ../src/profile-editor.c:632
+msgid "Images"
+msgstr "𐑦𐑥𐑦𐑡𐑩𐑟"
+
+#, c-format
+#: ../src/profile-editor.c:804
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "𐑗𐑵𐑟 𐑐𐑩𐑤𐑧𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼 %d"
+
+#, c-format
+#: ../src/profile-editor.c:808
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "𐑐𐑩𐑤𐑧𐑑 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦 %d"
+
+#: ../src/profile-manager.glade.h:1
+msgid "Profiles"
+msgstr "𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤𐑟"
+
+#: ../src/profile-manager.glade.h:2
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "_𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑿𐑕𐑑 𐑢𐑧𐑯 𐑤𐑷𐑯𐑗𐑦𐑙 𐑩 𐑯𐑿 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤:"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1
+msgid "C_reate"
+msgstr "_𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125
+msgid "New Profile"
+msgstr "𐑯𐑿 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 _𐑯𐑱𐑥:"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4
+msgid "_Base on:"
+msgstr "_𐑚𐑱𐑕 𐑪𐑯:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:1
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
+msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+msgstr "<b>𐑓𐑹𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛, 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛, 𐑚𐑴𐑤𐑛 𐑯 𐑩𐑯𐑛𐑻𐑤𐑲𐑯</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<b>𐑐𐑩𐑤𐑧𐑑</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:4
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:5
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
+"them.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>𐑯𐑴𐑑:</b> 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟 𐑣𐑨𐑝 𐑞𐑰𐑟 𐑒𐑳𐑤𐑼𐑟 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑑 "
+"𐑞𐑧𐑥.</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:6
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal "
+"behavior.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>𐑯𐑴𐑑:</b> 𐑞𐑰𐑟 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑥𐑱 𐑒𐑷𐑟 𐑕𐑳𐑥 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑚𐑦𐑣𐑱𐑝 𐑦𐑯𐑒𐑻𐑧𐑒𐑑𐑤𐑰. 𐑞𐑱 "
+"𐑸 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑣𐑽 𐑑 𐑩𐑤𐑬 𐑿 𐑑 𐑢𐑻𐑒 𐑼𐑬𐑯𐑛 𐑕𐑻𐑑𐑩𐑯 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟 𐑯 𐑪𐑐𐑼𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑 "
+"𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑚𐑦𐑣𐑱𐑝𐑘𐑼.</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:7
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i>𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:8
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>𐑯𐑳𐑯</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:9
+msgid "Automatic\nControl-H\nASCII DEL\nEscape sequence\nTTY Erase"
+msgstr "𐑷𐑑𐑴𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒\n𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤-H\nASCII DEL\n𐑦𐑕𐑒𐑱𐑐 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕\nTTY 𐑦𐑮𐑱𐑕"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
+msgid "Background"
+msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡 _𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑟"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
+msgid "Block\nI-Beam\nUnderline"
+msgstr "𐑚𐑤𐑪𐑒\nI-𐑚𐑰𐑥\n𐑩𐑯𐑛𐑻𐑤𐑲𐑯"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "_𐑚𐑴𐑤𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "𐑚𐑦𐑤𐑑-𐑦𐑯 _𐑕𐑒𐑰𐑥𐑟:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "𐑚𐑦𐑤𐑑-𐑦𐑯 _𐑕𐑒𐑰𐑥𐑟:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "𐑗𐑵𐑟 𐑩 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑓𐑪𐑯𐑑"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "𐑗𐑵𐑟 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "𐑗𐑵𐑟 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "𐑒𐑳𐑤𐑼 _𐑐𐑩𐑤𐑧𐑑:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
+msgid "Colors"
+msgstr "𐑒𐑳𐑤𐑼𐑟"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
+msgid "Compatibility"
+msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑨𐑑𐑩𐑚𐑦𐑤𐑩𐑑𐑰"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "𐑒𐑻𐑕𐑼 _𐑖𐑱𐑐:"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73
+msgid "Custom"
+msgstr "𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 _𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
+msgid "Default size:"
+msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑕𐑲𐑟:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
+msgid "Exit the terminal\nRestart the command\nHold the terminal open"
+msgstr "𐑧𐑜𐑟𐑦𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤\n𐑮𐑰𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛\n𐑣𐑴𐑤𐑛 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑴𐑐𐑩𐑯"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
+msgid "General"
+msgstr "𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
+msgid "Image _file:"
+msgstr "𐑦𐑥𐑦𐑡 _𐑓𐑲𐑤:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 _𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
+msgid "On the left side\nOn the right side\nDisabled"
+msgstr "𐑪𐑯 𐑞 𐑤𐑧𐑓𐑑 𐑕𐑲𐑛\n𐑪𐑯 𐑞 𐑮𐑲𐑑 𐑕𐑲𐑛\n𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:42
+msgid ""
+"Replace initial title\nAppend initial title\nPrepend initial title\nKeep "
+"initial title"
+msgstr ""
+"𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤\n𐑩𐑐𐑧𐑯𐑛 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤\n𐑐𐑮𐑰𐑐𐑧𐑯𐑛 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤\n𐑒𐑰𐑐 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 "
+"𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "_𐑮𐑳𐑯 𐑩 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑥𐑲 𐑖𐑧𐑤"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr "_𐑖𐑱𐑛 𐑑𐑮𐑨𐑯𐑕𐑐𐑨𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑹 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑪𐑯 _𐑒𐑰𐑕𐑑𐑮𐑴𐑒"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑪𐑯 _𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr "Scroll_back:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
+msgid "Scrolling"
+msgstr "𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑦𐑙"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑-𐑚𐑲-_𐑢𐑻𐑛 𐑒𐑸𐑩𐑒𐑑𐑼𐑟:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "𐑖𐑴 _𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸 𐑚𐑲 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑦𐑯 𐑯𐑿 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤𐑟"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:55
+msgid "Tango\nLinux console\nXTerm\nRxvt\nCustom"
+msgstr "·𐑑𐑨𐑙𐑜𐑴\n·𐑤𐑦𐑯𐑩𐑒𐑕 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑴𐑤\nXTerm\nRxvt\n𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 _𐑚𐑧𐑤"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+msgid "Title and Command"
+msgstr "𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑯 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
+msgstr "𐑿𐑟 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 _𐑕𐑲𐑟"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "𐑢𐑧𐑯 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 _𐑧𐑜𐑟𐑦𐑑𐑕:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
+msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+msgstr "𐑢𐑧𐑯 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛𐑟 𐑕𐑧𐑑 𐑞𐑺 _𐑴𐑯 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤𐑟:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "_𐑩𐑤𐑬 𐑚𐑴𐑤𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
+msgid "_Background color:"
+msgstr "_𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
+msgid "_Background image"
+msgstr "_𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "_𐑚𐑨𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑒𐑰 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑱𐑑𐑕:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "_𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑒𐑰 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑱𐑑𐑕:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
+msgid "_Font:"
+msgstr "_𐑓𐑪𐑯𐑑:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑯𐑱𐑥:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑨𐑑𐑩𐑚𐑦𐑤𐑩𐑑𐑰 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑𐑕"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_𐑮𐑳𐑯 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑨𐑟 𐑩 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑖𐑧𐑤"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "_𐑕𐑱𐑥 𐑨𐑟 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "_𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑸 𐑦𐑟:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
+msgid "_Solid color"
+msgstr "_𐑕𐑪𐑤𐑦𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
+msgid "_Text color:"
+msgstr "_𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "_𐑑𐑮𐑨𐑯𐑕𐑐𐑸𐑩𐑯𐑑 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "_𐑩𐑯𐑛𐑻𐑤𐑲𐑯 𐑒𐑳𐑤𐑼:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
+msgid "_Unlimited"
+msgstr "_𐑩𐑯𐑤𐑦𐑥𐑩𐑑𐑩𐑛"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "_𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑮𐑩𐑒𐑹𐑛𐑟 𐑢𐑧𐑯 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑦𐑟 𐑤𐑪𐑯𐑗𐑑"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "_𐑿𐑟 𐑒𐑳𐑤𐑼𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑔𐑰𐑥"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr "_𐑿𐑟 𐑞 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑓𐑦𐑒𐑕𐑑 𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑓𐑪𐑯𐑑"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
+msgid "columns"
+msgstr "𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥𐑟"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
+msgid "lines"
+msgstr "𐑤𐑲𐑯𐑟"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:86
+msgid "rows"
+msgstr "𐑮𐑴𐑟"
+
+#: ../src/skey-challenge.glade.h:1
+msgid "S/Key Challenge Response"
+msgstr "𐑕/𐑒𐑰 𐑗𐑨𐑤𐑩𐑯𐑡 𐑮𐑦𐑕𐑐𐑪𐑯𐑕"
+
+#: ../src/skey-challenge.glade.h:2
+msgid "_Password:"
+msgstr "_𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛:"
+
+#: ../src/skey-popup.c:164
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+msgstr "𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑿 𐑒𐑤𐑦𐑒𐑑 𐑪𐑯 𐑛𐑳𐑟𐑯𐑑 𐑕𐑰𐑥 𐑑 𐑚𐑰 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑕/𐑒𐑰 𐑗𐑨𐑤𐑩𐑯𐑡."
+
+#: ../src/skey-popup.c:175
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+msgstr "𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑿 𐑒𐑤𐑦𐑒𐑑 𐑪𐑯 𐑛𐑳𐑟𐑯𐑑 𐑕𐑰𐑥 𐑑 𐑚𐑰 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 OTP 𐑗𐑨𐑤𐑩𐑯𐑡."
+
+#: ../src/terminal-accels.c:121
+msgid "New Tab"
+msgstr "𐑯𐑿 𐑑𐑨𐑚"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:123
+msgid "New Window"
+msgstr "𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:127
+msgid "Save Contents"
+msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:129
+msgid "Close Tab"
+msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑑𐑨𐑚"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:131
+msgid "Close Window"
+msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:137
+msgid "Copy"
+msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:139
+msgid "Paste"
+msgstr "𐑐𐑱𐑕𐑑"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:145
+msgid "Hide and Show menubar"
+msgstr "𐑣𐑲𐑛 𐑯 𐑖𐑴 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:147
+msgid "Full Screen"
+msgstr "𐑓𐑫𐑤 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "Zoom In"
+msgstr "𐑟𐑵𐑥 𐑦𐑯"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:151
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "𐑟𐑵𐑥 𐑬𐑑"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:153
+msgid "Normal Size"
+msgstr "𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤 𐑕𐑲𐑟"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3655
+msgid "Set Title"
+msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:161
+msgid "Reset"
+msgstr "𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:163
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑 𐑯 𐑒𐑤𐑽"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:169
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑑𐑨𐑚"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑𐑨𐑚"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑑𐑨𐑚 𐑑 𐑞 𐑤𐑧𐑓𐑑"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:175
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑑𐑨𐑚 𐑑 𐑞 𐑮𐑲𐑑"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:177
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "𐑛𐑦𐑑𐑨𐑗 𐑑𐑨𐑚"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:179
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 1"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:182
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 2"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:185
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 3"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:188
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 4"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:191
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 5"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:194
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 6"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:197
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 7"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:200
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 8"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:203
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 9"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:206
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 10"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:209
+msgid "Switch to Tab 11"
+msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 11"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:212
+msgid "Switch to Tab 12"
+msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 12"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:218
+msgid "Contents"
+msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:223
+msgid "File"
+msgstr "𐑓𐑲𐑤"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:224
+msgid "Edit"
+msgstr "𐑧𐑛𐑦𐑑"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:225
+msgid "View"
+msgstr "𐑝𐑿"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:227
+msgid "Tabs"
+msgstr "𐑑𐑨𐑚𐑟"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:228
+msgid "Help"
+msgstr "𐑣𐑧𐑤𐑐"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:53
+msgid "Disabled"
+msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛"
+
+#, c-format
+#: ../src/terminal-accels.c:757
+msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+msgstr "𐑞 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 “%s” 𐑦𐑟 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑚𐑬𐑯𐑛 𐑑 𐑞 “%s” 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:915
+msgid "_Action"
+msgstr "_𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:934
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 _𐑒𐑰"
+
+#: ../src/terminal-app.c:482
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑚𐑳𐑑𐑩𐑯 𐑑 𐑗𐑵𐑟 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤"
+
+#: ../src/terminal-app.c:567
+msgid "Profile list"
+msgstr "𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑤𐑦𐑕𐑑"
+
+#, c-format
+#: ../src/terminal-app.c:628
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 “%s”?"
+
+#: ../src/terminal-app.c:644
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤"
+
+#: ../src/terminal-app.c:960
+msgid "User Defined"
+msgstr "𐑿𐑟𐑼 𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛"
+
+#, c-format
+#: ../src/terminal-app.c:1115
+msgid ""
+"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another profile "
+"with the same name?"
+msgstr ""
+"𐑿 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑣𐑨𐑝 𐑩 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑒𐑷𐑤𐑛 “%s”. 𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩𐑯𐑳𐑞𐑼 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑯𐑱𐑥?"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1217
+msgid "Choose base profile"
+msgstr "𐑗𐑵𐑟 𐑚𐑱𐑕 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤"
+
+#, c-format
+#: ../src/terminal-app.c:1802
+msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+msgstr "𐑯𐑴 𐑕𐑳𐑗 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 \"%s\", 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤\n"
+
+#, c-format
+#: ../src/terminal-app.c:1826
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑡𐑦𐑪𐑥𐑩𐑑𐑮𐑦 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:195
+msgid "Could not open link"
+msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑤𐑦𐑙𐑒"
+
+#, c-format
+#: ../src/terminal.c:299
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑐𐑸𐑕 𐑸𐑜𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕: %s\n"
+
+#. Incompatible factory version, fall back, to new instance
+#, c-format
+#: ../src/terminal.c:423
+msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
+msgstr "𐑦𐑯𐑒𐑩𐑥𐑐𐑨𐑑𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑓𐑨𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯; 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑩 𐑯𐑿 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑨𐑯𐑕.\n"
+
+#, c-format
+#: ../src/terminal.c:429
+msgid "Factory error: %s\n"
+msgstr "𐑓𐑨𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑻𐑼: %s\n"
+
+#. { "UTF-8", N_("Current Locale") },
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Western"
+msgstr "𐑢𐑧𐑕𐑑𐑼𐑯"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
+msgid "Central European"
+msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑑𐑮𐑩𐑤 𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐𐑰𐑩𐑯"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54
+msgid "South European"
+msgstr "𐑕𐑬𐑔 𐑘𐑫𐑼𐑩𐑐𐑰𐑩𐑯"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Baltic"
+msgstr "𐑚𐑪𐑤𐑑𐑦𐑒"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "𐑕𐑻𐑦𐑤𐑦𐑒"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Arabic"
+msgstr "𐑸𐑩𐑚𐑦𐑒"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Greek"
+msgstr "𐑜𐑮𐑰𐑒"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "𐑣𐑰𐑚𐑮𐑵 𐑝𐑦𐑠𐑩𐑢𐑩𐑤"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "𐑣𐑰𐑚𐑮𐑵"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Turkish"
+msgstr "𐑑𐑻𐑒𐑦𐑖"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:62
+msgid "Nordic"
+msgstr "𐑯𐑪𐑮𐑛𐑦𐑒"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:64
+msgid "Celtic"
+msgstr "𐑒𐑧𐑤𐑑𐑦𐑒"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
+msgid "Romanian"
+msgstr "𐑮𐑴𐑥𐑱𐑯𐑰𐑩𐑯"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
+#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:127
+msgid "Unicode"
+msgstr "·𐑿𐑯𐑦𐑒𐑴𐑛"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:68
+msgid "Armenian"
+msgstr "𐑭𐑮𐑥𐑰𐑯𐑰𐑩𐑯"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:74
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "𐑗𐑲𐑯𐑰𐑟 𐑑𐑮𐑩𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯𐑩𐑤"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:71
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "𐑕𐑻𐑦𐑤𐑦𐑒/𐑮𐑳𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:105
+msgid "Japanese"
+msgstr "𐑡𐑨𐑐𐑩𐑯𐑰𐑟"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
+msgid "Korean"
+msgstr "𐑒𐑪𐑮𐑰𐑩𐑯"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "𐑗𐑲𐑯𐑰𐑟 𐑕𐑦𐑥𐑐𐑤𐑩𐑓𐑲𐑛"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "𐑡𐑪𐑮𐑡𐑩𐑯"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "𐑕𐑻𐑦𐑤𐑦𐑒/𐑘𐑵𐑒𐑮𐑱𐑯𐑰𐑩𐑯"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+msgid "Croatian"
+msgstr "𐑒𐑮𐑴𐑱𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
+msgid "Hindi"
+msgstr "𐑣𐑦𐑯𐑛𐑰"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
+msgid "Persian"
+msgstr "𐑐𐑻𐑠𐑩𐑯"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Gujarati"
+msgstr "𐑜𐑵𐑡𐑼𐑭𐑑𐑦"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "𐑜𐑻𐑥𐑵𐑒𐑦"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:100
+msgid "Icelandic"
+msgstr "𐑲𐑕𐑤𐑨𐑯𐑛𐑦𐑒"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "𐑝𐑰𐑧𐑑𐑯𐑭𐑥𐑰𐑕"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+msgid "Thai"
+msgstr "𐑑𐑲"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505
+msgid "_Description"
+msgstr "_𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:574
+msgid "Current Locale"
+msgstr "𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑨𐑤"
+
+#, c-format
+#: ../src/terminal-options.c:175
+msgid ""
+"Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
+"might want to create a profile with the desired setting, and use the new "
+"'--profile' option\n"
+msgstr ""
+"𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 \"%s\" 𐑦𐑟 𐑯𐑴 𐑤𐑪𐑙𐑜𐑼 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑦𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 𐑝 𐑯𐑴𐑥-𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤; 𐑿 𐑥𐑲𐑑 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 "
+"𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑛𐑦𐑟𐑲𐑼𐑛 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙, 𐑯 𐑿𐑕 𐑞 𐑯𐑿 '--profile' 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3876
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤"
+
+#, c-format
+#: ../src/terminal-options.c:208
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgstr "𐑸𐑜𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑑 \"%s\" 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛: %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:343
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "𐑑𐑵 𐑮𐑴𐑤𐑟 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑓𐑹 𐑢𐑳𐑯 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
+
+#, c-format
+#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "\"%s\" 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑑𐑢𐑲𐑕 𐑓𐑹 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴\n"
+
+#, c-format
+#: ../src/terminal-options.c:596
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr "\"%s\" 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑟𐑵𐑥 𐑓𐑨𐑒𐑑𐑼"
+
+#, c-format
+#: ../src/terminal-options.c:603
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "𐑟𐑵𐑥 𐑓𐑨𐑒𐑑𐑼 \"%g\" 𐑦𐑟 𐑑𐑵 𐑕𐑥𐑷𐑤, 𐑿𐑟𐑦𐑙 %g\n"
+
+#, c-format
+#: ../src/terminal-options.c:611
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "𐑟𐑵𐑥 𐑓𐑨𐑒𐑑𐑼 \"%g\" 𐑦𐑟 𐑑𐑵 𐑤𐑸𐑡, 𐑿𐑟𐑦𐑙 %g\n"
+
+#, c-format
+#: ../src/terminal-options.c:646
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 \"%s\" 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑟 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑦𐑙 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑑 𐑮𐑳𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑝 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑤𐑲𐑯"
+
+#: ../src/terminal-options.c:807
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑒𐑪𐑯𐑓𐑦𐑜 𐑓𐑲𐑤."
+
+#: ../src/terminal-options.c:820
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "𐑦𐑯𐑒𐑩𐑥𐑐𐑨𐑑𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑒𐑪𐑯𐑓𐑦𐑜 𐑓𐑲𐑤 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯."
+
+#: ../src/terminal-options.c:947
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr "𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑧𐑡𐑦𐑕𐑑𐑼 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑨𐑒𐑑𐑩𐑝𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑯𐑱𐑥𐑕𐑻𐑝𐑼, 𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑰-𐑿𐑟 𐑩𐑯 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤"
+
+#: ../src/terminal-options.c:956
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "𐑤𐑴𐑛 𐑩 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑲𐑤"
+
+#: ../src/terminal-options.c:965
+msgid "Save the terminal configuration to a file"
+msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑩 𐑓𐑲𐑤"
+
+#: ../src/terminal-options.c:979
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑩 𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑩 𐑑𐑨𐑚 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤"
+
+#: ../src/terminal-options.c:988
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑩 𐑯𐑿 𐑑𐑨𐑚 𐑦𐑯 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑-𐑴𐑐𐑩𐑯𐑛 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1001
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "𐑑𐑻𐑯 𐑪𐑯 𐑞 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1010
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "𐑑𐑻𐑯 𐑪𐑓 𐑞 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1019
+msgid "Maximise the window"
+msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑲𐑟 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1028
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "𐑓𐑫𐑤-𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1037
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
+msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑕𐑲𐑟; 𐑓𐑹 𐑦𐑜𐑟𐑭𐑥𐑐𐑩𐑤: 80x24, 𐑹 80x24+200+200 (𐑮𐑴𐑟x𐑒𐑪𐑤𐑟+X+Y)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1038
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "𐑡𐑦𐑪𐑥𐑩𐑑𐑮𐑦"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1046
+msgid "Set the window role"
+msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑮𐑴𐑤"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1047
+msgid "ROLE"
+msgstr "𐑮𐑴𐑤"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1055
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑑𐑨𐑚 𐑨𐑟 𐑞 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑢𐑳𐑯 𐑦𐑯 𐑦𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1068
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "𐑧𐑒𐑕𐑩𐑒𐑿𐑑 𐑞 𐑸𐑜𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑕𐑲𐑛 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1077
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "𐑿𐑕 𐑞 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1078
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤-𐑯𐑱𐑥"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1086
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1087
+msgid "TITLE"
+msgstr "𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1095
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑢𐑻𐑒𐑦𐑙 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1096
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "𐑛𐑽𐑯𐑱𐑥"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1104
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤'𐑕 𐑟𐑵𐑥 𐑓𐑨𐑒𐑑𐑼 (1.0 = 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤 𐑕𐑲𐑟)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1105
+msgid "ZOOM"
+msgstr "𐑟𐑵𐑥"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑧𐑥𐑿𐑤𐑱𐑑𐑼"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1359
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "𐑖𐑴 ·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1369
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑹 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑑𐑨𐑚𐑟; 𐑥𐑹 𐑞𐑨𐑯 𐑢𐑳𐑯 𐑝 𐑞𐑰𐑟 𐑥𐑱 𐑚𐑰 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1370
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "𐑖𐑴 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1378
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets the "
+"default for all windows:"
+msgstr ""
+"𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟; 𐑦𐑓 𐑿𐑕𐑑 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑞 𐑓𐑻𐑕𐑑 --window 𐑹 --tab 𐑸𐑜𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑, 𐑕𐑧𐑑𐑕 𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑓𐑹 "
+"𐑷𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1379
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "𐑖𐑴 𐑐𐑻-𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1387
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟; 𐑦𐑓 𐑿𐑕𐑑 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑞 𐑓𐑻𐑕𐑑 --window 𐑹 --tab 𐑸𐑜𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑, 𐑕𐑧𐑑𐑕 𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑓𐑹 "
+"𐑷𐑤 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤𐑟:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1388
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "𐑖𐑴 𐑐𐑻-𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:167
+msgid "Unnamed"
+msgstr "𐑩𐑯𐑯𐑱𐑥𐑛"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1496
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "_𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1497 ../src/terminal-screen.c:1889
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_𐑮𐑰𐑤𐑪𐑯𐑗"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1500 ../src/terminal-screen.c:1513
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "𐑞𐑺 𐑢𐑪𐑟 𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑞 𐑗𐑲𐑤𐑛 𐑐𐑮𐑴𐑕𐑧𐑕 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤"
+
+#, c-format
+#: ../src/terminal-screen.c:1893
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "𐑞 𐑗𐑲𐑤𐑛 𐑐𐑮𐑴𐑕𐑧𐑕 𐑧𐑜𐑟𐑦𐑑𐑩𐑛 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤𐑦 𐑢𐑦𐑞 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 %d."
+
+#, c-format
+#: ../src/terminal-screen.c:1896
+msgid "The child process was terminated by signal %d."
+msgstr "𐑞 𐑗𐑲𐑤𐑛 𐑐𐑮𐑴𐑕𐑧𐑕 𐑢𐑪𐑟 𐑑𐑻𐑥𐑩𐑯𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑚𐑲 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑤 %d."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1899
+msgid "The child process was terminated."
+msgstr "𐑞 𐑗𐑲𐑤𐑛 𐑐𐑮𐑴𐑕𐑧𐑕 𐑢𐑪𐑟 𐑑𐑻𐑥𐑩𐑯𐑱𐑑𐑩𐑛."
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+msgid "Close tab"
+msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑕 𐑑𐑨𐑚"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑨𐑚"
+
+#: ../src/terminal-util.c:186
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "𐑞𐑺 𐑢𐑪𐑟 𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑣𐑧𐑤𐑐"
+
+#, c-format
+#: ../src/terminal-util.c:259
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 “%s”"
+
+#: ../src/terminal-util.c:366
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any "
+"later version."
+msgstr ""
+"𐑯𐑴𐑥 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑦𐑟 𐑓𐑮𐑰 𐑕𐑪𐑓𐑑𐑢𐑺; 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑮𐑰𐑛𐑦𐑕𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑 𐑦𐑑 𐑯/𐑹 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲 𐑦𐑑 𐑳𐑯𐑛𐑼 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑟 𐑝 𐑞 "
+"·𐑜𐑯𐑿 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑒 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕 𐑨𐑟 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖𐑑 𐑚𐑲 𐑞 𐑓𐑮𐑰 𐑕𐑪𐑓𐑑𐑢𐑺 𐑓𐑬𐑯𐑛𐑱𐑖𐑩𐑯; 𐑲𐑞𐑼 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 2 𐑝 "
+"𐑞 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕, 𐑹 (𐑨𐑑 𐑿𐑼 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯) 𐑧𐑯𐑦 𐑤𐑱𐑑𐑼 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯."
+
+#: ../src/terminal-util.c:370
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑦𐑟 𐑛𐑦𐑕𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑𐑩𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑣𐑴𐑐 𐑞𐑨𐑑 𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑿𐑕𐑓𐑩𐑤, 𐑚𐑳𐑑 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑧𐑯𐑦 "
+"𐑢𐑪𐑮𐑩𐑯𐑑𐑰; 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑞 𐑦𐑥𐑐𐑤𐑲𐑛 𐑢𐑪𐑮𐑩𐑯𐑑𐑰 𐑝 𐑥𐑻𐑗𐑩𐑯𐑑𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦 𐑹 𐑓𐑦𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑓𐑹 𐑩 𐑐𐑼𐑑𐑦𐑒𐑿𐑤𐑼 "
+"𐑐𐑻𐑐𐑩𐑕. 𐑕𐑰 𐑞 ·𐑜𐑯𐑿 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑒 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕 𐑓𐑹 𐑥𐑹 𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟."
+
+#: ../src/terminal-util.c:374
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"𐑿 𐑖𐑫𐑛 𐑣𐑨𐑝 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑛 𐑩 𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑝 𐑞 ·𐑜𐑯𐑿 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑒 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕 𐑩𐑤𐑪𐑙 𐑢𐑦𐑞 𐑯𐑴𐑥 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤; "
+"𐑦𐑓 𐑯𐑪𐑑, 𐑮𐑲𐑑 𐑑 𐑞 𐑓𐑮𐑰 𐑕𐑪𐑓𐑑𐑢𐑺 𐑓𐑬𐑯𐑛𐑱𐑖𐑩𐑯, 𐑦𐑙𐑒., 51 ·𐑓𐑮𐑨𐑙𐑒𐑤𐑦𐑯 𐑕𐑑𐑮𐑰𐑑, 𐑓𐑦𐑓𐑔 𐑓𐑤𐑹, "
+"·𐑚𐑪𐑕𐑑𐑩𐑯, MA 02110-1301 USA"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#, c-format
+#: ../src/terminal-window.c:447
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#, c-format
+#: ../src/terminal-window.c:453
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:1750
+msgid "_File"
+msgstr "_𐑓𐑲𐑤"
+
+#. File menu
+#: ../src/terminal-window.c:1751 ../src/terminal-window.c:1763
+#: ../src/terminal-window.c:1910
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 _𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1752 ../src/terminal-window.c:1766
+#: ../src/terminal-window.c:1913
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 _𐑑𐑨𐑚"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1753
+msgid "_Edit"
+msgstr "_𐑧𐑛𐑦𐑑"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1754
+msgid "_View"
+msgstr "_𐑝𐑿"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1755
+msgid "_Search"
+msgstr "_𐑕𐑻𐑗"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1756
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1757
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_𐑑𐑨𐑚𐑟"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1758
+msgid "_Help"
+msgstr "_𐑣𐑧𐑤𐑐"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1769
+msgid "New _Profile…"
+msgstr "𐑯𐑿 _𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1772
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "_𐑕𐑱𐑝 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1775 ../src/terminal-window.c:1919
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "_𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑑𐑨𐑚"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1778
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1789 ../src/terminal-window.c:1907
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr "𐑐𐑱𐑕𐑑 _𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥𐑟"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1795
+msgid "P_rofiles…"
+msgstr "_𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤𐑟…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1798
+msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+msgstr "_𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑖𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑𐑕…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1801
+msgid "Pr_ofile Preferences"
+msgstr "_𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟"
+
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:1817
+msgid "_Find..."
+msgstr "_𐑓𐑲𐑯𐑛..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1820
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "𐑓𐑲𐑯𐑛 _𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1823
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "𐑓𐑲𐑯𐑛 _𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1826
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_𐑒𐑤𐑽 𐑣𐑲𐑤𐑲𐑑"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1830
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "𐑜𐑴 𐑑 _𐑤𐑲𐑯..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1833
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "_𐑦𐑯𐑒𐑮𐑩𐑥𐑧𐑯𐑑𐑩𐑤 𐑕𐑻𐑗..."
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:1839
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡 _𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1840
+msgid "_Set Title…"
+msgstr "_𐑕𐑧𐑑 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1843
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "𐑕𐑧𐑑 _𐑒𐑸𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1844
+msgid "_Reset"
+msgstr "_𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1847
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑 𐑯 _𐑒𐑤𐑽"
+
+#. Terminal/Encodings menu
+#: ../src/terminal-window.c:1852
+msgid "_Add or Remove…"
+msgstr "_𐑨𐑛 𐑹 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝…"
+
+#. Tabs menu
+#: ../src/terminal-window.c:1857
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑑𐑨𐑚"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1860
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑𐑨𐑚"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1863
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑑𐑨𐑚 _𐑤𐑧𐑓𐑑"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1866
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑑𐑨𐑚 _𐑮𐑲𐑑"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1869
+msgid "_Detach tab"
+msgstr "_𐑛𐑦𐑑𐑨𐑗 𐑑𐑨𐑚"
+
+#. Help menu
+#: ../src/terminal-window.c:1874
+msgid "_Contents"
+msgstr "_𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1877
+msgid "_About"
+msgstr "_𐑩𐑚𐑬𐑑"
+
+#. Popup menu
+#: ../src/terminal-window.c:1882
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr "_𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑥𐑱𐑤 𐑑…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1885
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "_𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑧-𐑥𐑱𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1888
+msgid "C_all To…"
+msgstr "_𐑒𐑷𐑤 𐑑…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1891
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr "_𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑒𐑷𐑤 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1894
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑤𐑦𐑙𐑒"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1897
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑤𐑦𐑙𐑒 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1900
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "_𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤𐑟"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1916 ../src/terminal-window.c:3122
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "_𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1922
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "_𐑤𐑰𐑝 𐑓𐑫𐑤 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1925
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "_𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑 𐑥𐑧𐑔𐑩𐑛𐑟"
+
+#. View Menu
+#: ../src/terminal-window.c:1931
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "𐑖𐑴 _𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1935
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_𐑓𐑫𐑤 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3109
+msgid "Close this window?"
+msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑞𐑦𐑕 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3109
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3113
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"𐑞𐑺 𐑸 𐑕𐑑𐑦𐑤 𐑐𐑮𐑴𐑕𐑧𐑕𐑩𐑟 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑕𐑳𐑥 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤𐑟 𐑦𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴. 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑢𐑦𐑤 𐑒𐑦𐑤 "
+"𐑷𐑤 𐑝 𐑞𐑧𐑥."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3117
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"𐑞𐑺 𐑦𐑟 𐑕𐑑𐑦𐑤 𐑩 𐑐𐑮𐑴𐑕𐑧𐑕 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤. 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑤 𐑒𐑦𐑤 𐑦𐑑."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3122
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "_𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3194
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3216
+msgid "Save as..."
+msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑨𐑟..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3672
+msgid "_Title:"
+msgstr "_𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤:"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3859
+msgid "Contributors:"
+msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑦𐑚𐑘𐑩𐑑𐑻𐑟:"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3878
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "𐑩 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑧𐑥𐑿𐑤𐑱𐑑𐑼 𐑓𐑹 𐑞 ·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3885
+msgid "translator-credits"
+msgstr "·𐑑𐑪𐑥𐑩𐑕 ·𐑔𐑻𐑥𐑩𐑯"
+
+#.
+#. * Copyright © 2009 Christian Persch
+#. *
+#. * Gnome-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#. * (at your option) any later version.
+#. *
+#. * Gnome-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. * GNU General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#.
+#. This file contains extra strings that need to be translated, but
+#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
+#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
+#.
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:24
+msgid "Automatic"
+msgstr "𐑷𐑑𐑴𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:26
+msgid "Control-H"
+msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤-H"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:28
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:30
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "𐑦𐑕𐑒𐑱𐑐 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:32
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY 𐑦𐑮𐑱𐑕"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:35
+msgid "Block"
+msgstr "𐑚𐑤𐑪𐑒"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:37
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-𐑚𐑰𐑥"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:39
+msgid "Underline"
+msgstr "𐑩𐑯𐑛𐑻𐑤𐑲𐑯"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:42
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "𐑧𐑜𐑟𐑦𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:44
+msgid "Restart the command"
+msgstr "𐑮𐑰𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:46
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "𐑣𐑴𐑤𐑛 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑴𐑐𐑩𐑯"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:49
+msgid "On the left side"
+msgstr "𐑪𐑯 𐑞 𐑤𐑧𐑓𐑑 𐑕𐑲𐑛"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:51
+msgid "On the right side"
+msgstr "𐑪𐑯 𐑞 𐑮𐑲𐑑 𐑕𐑲𐑛"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:56
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:58
+msgid "Append initial title"
+msgstr "𐑩𐑐𐑧𐑯𐑛 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:60
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "𐑐𐑮𐑰𐑐𐑧𐑯𐑛 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:62
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "𐑒𐑰𐑐 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:65
+msgid "Tango"
+msgstr "·𐑑𐑨𐑙𐑜𐑴"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:67
+msgid "Linux console"
+msgstr "·𐑤𐑦𐑯𐑩𐑒𐑕 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑴𐑤"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:69
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:71
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
diff --git a/po/en_CA.gmo b/po/en_CA.gmo
new file mode 100644
index 0000000..518cddd
--- /dev/null
+++ b/po/en_CA.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
new file mode 100644
index 0000000..6c9e0cd
--- /dev/null
+++ b/po/en_CA.po
@@ -0,0 +1,2778 @@
+# English/Canada translation of gnome-terminal.
+# Copyright (C) 2004-2006 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
+# This file is distributed under the same licence as the gnome-terminal package.
+# Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-31 20:46-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-08 10:53-0400\n"
+"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
+"Language: en_CA\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+#: ../src/terminal-accels.c:181 ../src/terminal-profile.c:278
+#: ../src/terminal-window.c:765 ../src/terminal.c:1206 ../src/terminal.c:1638
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Use the command line"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:160 ../src/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Accelerator key"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:170 ../src/eggcellrendererkeys.c:171
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Accelerator modifiers"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Accelerator Mode"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:181
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "The type of accelerator."
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/terminal-accels.c:726
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabled"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/eggcellrendererkeys.c:564
+msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+msgstr "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:567
+msgid "Type a new accelerator"
+msgstr "Type a new accelerator"
+
+#: ../src/encoding.c:55
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Current Locale"
+
+#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127
+#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199
+msgid "Western"
+msgstr "Western"
+
+#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155
+#: ../src/encoding.c:195
+msgid "Central European"
+msgstr "Central European"
+
+#: ../src/encoding.c:62
+msgid "South European"
+msgstr "South European"
+
+#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltic"
+
+#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144
+#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrillic"
+
+#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153
+#: ../src/encoding.c:207
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabic"
+
+#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201
+msgid "Greek"
+msgstr "Greek"
+
+#: ../src/encoding.c:72
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebrew Visual"
+
+#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171
+#: ../src/encoding.c:205
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrew"
+
+#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179
+#: ../src/encoding.c:203
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkish"
+
+#: ../src/encoding.c:78
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordic"
+
+#: ../src/encoding.c:82
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celtic"
+
+#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanian"
+
+#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93
+#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/encoding.c:100
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenian"
+
+#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chinese Traditional"
+
+#: ../src/encoding.c:106
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cyrillic/Russian"
+
+#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanese"
+
+#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146
+#: ../src/encoding.c:190
+msgid "Korean"
+msgstr "Korean"
+
+#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120
+#: ../src/encoding.c:124
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Chinese Simplified"
+
+#: ../src/encoding.c:122
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgian"
+
+#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
+
+#: ../src/encoding.c:157
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croatian"
+
+#: ../src/encoding.c:161
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: ../src/encoding.c:163
+msgid "Persian"
+msgstr "Persian"
+
+#: ../src/encoding.c:167
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: ../src/encoding.c:169
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: ../src/encoding.c:173
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Icelandic"
+
+#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamese"
+
+#: ../src/encoding.c:188
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: ../src/encoding.c:377
+msgid "User Defined"
+msgstr "User Defined"
+
+#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799
+msgid "_Description"
+msgstr "_Description"
+
+#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Encoding"
+
+#: ../src/encoding.c:977
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
+"changes. (%s)\n"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Background</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:3
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>Command</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:4
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Compatibility</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:5
+msgid "<b>Foreground and Background</b>"
+msgstr "<b>Foreground and Background</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:6
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>General</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:7
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<b>Palette</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:8
+msgid "<b>Scrolling</b>"
+msgstr "<b>Scrolling</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:9
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>Title</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:10
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
+"them.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colours available to "
+"them.</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:11
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> The command running inside the terminal may "
+"dynamically set a new title.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Note:</b> The command running inside the terminal may "
+"dynamically set a new title.</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:12
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
+"i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behaviour."
+"</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:13
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i>Maximum</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:14
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>None</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:15
+msgid ""
+"ASCII DEL\n"
+"Escape sequence\n"
+"Control-H"
+msgstr ""
+"ASCII DEL\n"
+"Escape sequence\n"
+"Control-H"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:18
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "A_vailable encodings:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:19
+msgid "Add encoding to menu."
+msgstr "Add encoding to menu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:20
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr "Add or Remove Terminal Encodings"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:21
+msgid "Background _image"
+msgstr "Background _image"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:22
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr "Background image _scrolls"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:23
+msgid "Built-_in schemes:"
+msgstr "Built-_in schemes:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:24
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Built-in _schemes:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:25
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_reate"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:26
+msgid "Choose A Profile Icon"
+msgstr "Choose A Profile Icon"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:27
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Choose Terminal Background Colour"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:28
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Choose Terminal Text Colour"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:29
+msgid "Color _palette:"
+msgstr "Colour _palette:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:30
+msgid "Colors"
+msgstr "Colours"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:31
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibility"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:32
+msgid "Cursor blin_ks"
+msgstr "Cursor blin_ks"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:33
+msgid "Custom"
+msgstr "Custom"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:34
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Custom co_mmand:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:35
+msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)"
+msgstr "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:36
+msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:37
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "E_ncodings shown in menu:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:38
+msgid "Effects"
+msgstr "Effects"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:39
+msgid ""
+"Exit the terminal\n"
+"Restart the command\n"
+"Hold the terminal open"
+msgstr ""
+"Exit the terminal\n"
+"Restart the command\n"
+"Hold the terminal open"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:42
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:43
+msgid "Image _file:"
+msgstr "Image _file:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:44
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "Initial _title:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:45
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Keyboard Shortcuts"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:46 ../src/terminal-accels.c:82
+msgid "New Profile"
+msgstr "New Profile"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:47
+msgid ""
+"On the left side\n"
+"On the right side\n"
+"Disabled"
+msgstr ""
+"On the left side\n"
+"On the right side\n"
+"Disabled"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:50
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:51
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "Profile Editor"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:52
+msgid "Profile _icon:"
+msgstr "Profile _icon:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:53
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "Profile _name:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:54
+msgid "Remove encoding from menu."
+msgstr "Remove encoding from menu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:55
+msgid ""
+"Replaces initial title\n"
+"Goes before initial title\n"
+"Goes after initial title\n"
+"Isn't displayed"
+msgstr ""
+"Replaces initial title\n"
+"Goes before initial title\n"
+"Goes after initial title\n"
+"Is not displayed"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:59
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Ru_n a custom command instead of my shell"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:60
+msgid "S/Key Challenge Response"
+msgstr "S/Key Challenge Response"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:61
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr "S_hade transparent or image background:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:62
+msgid "Sc_roll on output"
+msgstr "Sc_roll on output"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:63
+msgid "Scr_ollback:"
+msgstr "Scr_ollback:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:64
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Scroll on _keystroke"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:65
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Scrolling"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:66
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "Select Background Image"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:67
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "Select-by-_word characters:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:68
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "Show _menubar by default in new terminals"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:69
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "Terminal _bell"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:70
+msgid "Title and Command"
+msgstr "Title and Command"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:71
+msgid "Use colors from s_ystem theme"
+msgstr "Use colours from s_ystem theme"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:72
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "When command _exits:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:73
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "_Allow bold text"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:74
+msgid "_Background color:"
+msgstr "_Background colour:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:75
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "_Backspace key generates:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:76
+msgid "_Base on:"
+msgstr "_Base on:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:77
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "_Delete key generates:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:78
+msgid "_Dynamically-set title:"
+msgstr "_Dynamically-set title:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:79
+msgid "_None (use solid color)"
+msgstr "_None (use solid colour)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:80
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Profile name:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:81
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:82
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Run command as a login shell"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:83
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "_Scrollbar is:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:84
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr "_Shortcut keys:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:85
+msgid "_Text color:"
+msgstr "_Text colour:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:86
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "_Transparent background"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:87
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "_Update login records when command is launched"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:88
+msgid "_Use the system terminal font"
+msgstr "_Use the system terminal font"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:89
+msgid "_lines"
+msgstr "_lines"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:90
+msgid "kilo_bytes"
+msgstr "kilo_bytes"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
+"\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
+"\" means to display the encoding of the current locale."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr "Accelerator to detach current tab."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr "Accelerator to move the current tab to the left."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr "Accelerator to move the current tab to the right."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the "
+"format of X font names."
+msgstr ""
+"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the "
+"format of X font names."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
+msgid "Background image"
+msgstr "Background image"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
+msgid "Background type"
+msgstr "Background type"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "Characters that are considered \"part of a word\""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Custom command to use instead of the shell"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Default colour of terminal background"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Default colour of terminal background, as a colour specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a colour name such as \"red\")."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Default colour of text in the terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Default colour of text in the terminal, as a colour specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a colour name such as \"red\")."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "Effect of the Backspace key"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "Effect of the Delete key"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "Filename of a background image."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr "Highlight S/Key challenges"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "How much to darken the background image"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Human-readable name of the profile"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Human-readable name of the profile."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "Icon for terminal window"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X "
+"RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "
+"these situations."
+msgstr ""
+"If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X "
+"RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "
+"these situations."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+"If true, the theme colour scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colours provided by the user."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialogue for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Keyboard shortcut to close a tab"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Keyboard shortcut to close a window"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Keyboard shortcut to copy text"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Keyboard shortcut to create a new profile"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Keyboard shortcut to launch help"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Keyboard shortcut to make font larger"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Keyboard shortcut to make font smaller"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Keyboard shortcut to open a new tab"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Keyboard shortcut to open a new window"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Keyboard shortcut to paste text"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "List of available encodings"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+msgid "List of profiles"
+msgstr "List of profiles"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+msgid ""
+"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+msgstr ""
+"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Number of lines to keep in scrollback"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
+"determining how much memory the terminal will use."
+msgstr ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
+"determining how much memory the terminal will use."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Palette for terminal applications"
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+"Pop up a dialogue when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialogue will send it to the terminal."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "Position of the scrollbar"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+msgstr ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "Profile to use for new terminals"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
+"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
+"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
+"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
+"setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
+"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
+"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
+"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
+"setting for the Backspace key."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+"Terminals have a 16-colour palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of colour "
+"names. Colour names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "Title for terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+msgid ""
+"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/"
+"tabs with this profile."
+msgstr ""
+"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/"
+"tabs with this profile."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
+msgstr ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid colour, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "What to do with dynamic title"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "What to do with the terminal when the child command exits"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"disabled\"."
+msgstr ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"disabled\"."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Whether the menubar has access keys"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Whether to allow bold text"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Whether to blink the cursor"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension"
+msgstr "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Whether to run a custom command instead of the shell"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "Whether to scroll background image"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "Whether to silence terminal bell"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "Whether to update login records when launching terminal command"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Whether to use the colours from the theme for the terminal widget"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Whether to use the system font"
+
+#. Translators: Please note that this has to be a list of
+#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
+#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
+#. translated. This is provided for customization of the default encoding
+#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
+#. left alone.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
+msgid "[UTF-8,current]"
+msgstr "[UTF-8,current]"
+
+#: ../src/profile-editor.c:49
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Black on light yellow"
+
+#: ../src/profile-editor.c:51
+msgid "Black on white"
+msgstr "Black on white"
+
+#: ../src/profile-editor.c:53
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Gray on black"
+
+#: ../src/profile-editor.c:55
+msgid "Green on black"
+msgstr "Green on black"
+
+#: ../src/profile-editor.c:57
+msgid "White on black"
+msgstr "White on black"
+
+#: ../src/profile-editor.c:70
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux console"
+
+#: ../src/profile-editor.c:71
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#: ../src/profile-editor.c:72
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#: ../src/profile-editor.c:884
+msgid "Images"
+msgstr "Images"
+
+#: ../src/profile-editor.c:888
+msgid "All Files"
+msgstr "All Files"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1199
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "Choose Palette Colour %d"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1203
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "Palette entry %d"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1231 ../src/profile-editor.c:1264
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Choose A Terminal Font"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1242 ../src/simple-x-font-selector.c:327
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Font:"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1545
+#, c-format
+msgid "Editing Profile \"%s\""
+msgstr "Editing Profile \"%s\""
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:332
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "Si_ze:"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:334
+msgid "_Use bold version of font"
+msgstr "_Use bold version of font"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:341
+msgid "Click to choose font type"
+msgstr "Click to choose font type"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:345
+msgid "Click to choose font size"
+msgstr "Click to choose font size"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:656
+msgid "roman"
+msgstr "roman"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:657
+msgid "italic"
+msgstr "italic"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:658
+msgid "oblique"
+msgstr "oblique"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:659
+msgid "reverse italic"
+msgstr "reverse italic"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:660
+msgid "reverse oblique"
+msgstr "reverse oblique"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:661
+msgid "other"
+msgstr "other"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:668
+msgid "proportional"
+msgstr "proportional"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:669
+msgid "monospaced"
+msgstr "monospaced"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:670
+msgid "char cell"
+msgstr "char cell"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:1265
+msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
+msgstr "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
+
+#: ../src/skey-popup.c:122
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+msgstr "The text you clicked on does not seem to be a valid S/Key challenge."
+
+#: ../src/skey-popup.c:133
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+msgstr "The text you clicked on does not seem to be a valid OTP challenge."
+
+#: ../src/terminal-accels.c:78
+msgid "New Tab"
+msgstr "New Tab"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:80
+msgid "New Window"
+msgstr "New Window"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:84
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Close Tab"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:86
+msgid "Close Window"
+msgstr "Close Window"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:92
+msgid "Copy"
+msgstr "Copy"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:94
+msgid "Paste"
+msgstr "Paste"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:100
+msgid "Hide and Show menubar"
+msgstr "Hide and Show menubar"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:102
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Full Screen"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:104
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom In"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:106
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom Out"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:108
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normal Size"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:114 ../src/terminal-screen.c:2111
+msgid "Set Title"
+msgstr "Set Title"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:116
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:118
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Reset and Clear"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:124
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Switch to Previous Tab"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:126
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Switch to Next Tab"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:128
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Move Tab to the Left"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:130
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Move Tab to the Right"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:132 ../src/terminal-window.c:1041
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Detach Tab"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:134
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Switch to Tab 1"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:137
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Switch to Tab 2"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:140
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Switch to Tab 3"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:143
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Switch to Tab 4"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:146
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Switch to Tab 5"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Switch to Tab 6"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Switch to Tab 7"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Switch to Tab 8"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:158
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Switch to Tab 9"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:161
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "Switch to Tab 10"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:164
+msgid "Switch to Tab 11"
+msgstr "Switch to Tab 11"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:167
+msgid "Switch to Tab 12"
+msgstr "Switch to Tab 12"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:173
+msgid "Contents"
+msgstr "Contents"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:178
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:179
+msgid "Edit"
+msgstr "Edit"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:180
+msgid "View"
+msgstr "View"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:182
+msgid "Go"
+msgstr "Go"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:183
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:273 ../src/terminal-profile.c:395
+#: ../src/terminal-screen.c:203 ../src/terminal.c:1724
+#, c-format
+msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
+msgstr "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:287
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
+"changes. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:328
+#, c-format
+msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
+msgstr "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:344
+#, c-format
+msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
+msgstr "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:367
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use menubar access "
+"keys. (%s)\n"
+msgstr ""
+"There was an error loading config value for whether to use menubar access "
+"keys. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use "
+"menubar access keys (%s)\n"
+msgstr ""
+"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use "
+"menubar access keys (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use menu "
+"accelerators. (%s)\n"
+msgstr ""
+"There was an error loading config value for whether to use menu "
+"accelerators. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%"
+"s)\n"
+msgstr ""
+"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%"
+"s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:786
+#, c-format
+msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
+msgstr "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:995
+#, c-format
+msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action"
+msgstr "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1028
+#, c-format
+msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+msgstr "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1059
+#, c-format
+msgid "Error setting %s config key: %s\n"
+msgstr "Error setting %s config key: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1087
+#, c-format
+msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
+msgstr "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1206
+msgid "_Action"
+msgstr "_Action"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1226
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "Shortcut _Key"
+
+#: ../src/terminal-notebook.c:776
+msgid "Close tab"
+msgstr "Close tab"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. "
+"(%s)\n"
+msgstr ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. "
+"(%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1005
+#, c-format
+msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+msgstr "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1019
+#, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+msgstr "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1205
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1219
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1881
+#, c-format
+msgid ""
+"GNOME Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n"
+msgstr ""
+"GNOME Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2184
+#, c-format
+msgid "Error getting default value of %s: %s\n"
+msgstr "Error getting default value of %s: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2190
+#, c-format
+msgid "There wasn't a default value for %s\n"
+msgstr "There wasn't a default value for %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2205
+#, c-format
+msgid "Error setting key %s back to default: %s\n"
+msgstr "Error setting key %s back to default: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2408
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
+msgstr ""
+"There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2465
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of changes to default "
+"profile. (%s)\n"
+msgstr ""
+"There was an error subscribing to notification of changes to default "
+"profile. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2510
+msgid "_Details"
+msgstr "_Details"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2953 ../src/terminal.c:2391
+#, c-format
+msgid "There was an error creating the profile \"%s\""
+msgstr "There was an error creating the profile \"%s\""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3045
+msgid "There was an error deleting the profiles"
+msgstr "There was an error deleting the profiles"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3148
+#, c-format
+msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n"
+msgstr "Could not parse string \"%s\" as a colour palette\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3157
+#, c-format
+msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
+msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
+msgstr[0] "Palette had %d entry instead of %d\n"
+msgstr[1] "Palette had %d entries instead of %d\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%"
+"s)\n"
+msgstr ""
+"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%"
+"s)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:865
+#, c-format
+msgid "Could not load font \"%s\"\n"
+msgstr "Could not load font \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:994
+#, c-format
+msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
+msgstr "There was a problem with the command for this terminal: %s"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1404
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the address \"%s\":\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Could not open the address \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1501 ../src/terminal-window.c:791
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%"
+"s)\n"
+msgstr ""
+"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%"
+"s)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1588
+msgid "_Send Mail To..."
+msgstr "_Send Mail To..."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1593
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "_Copy E-mail Address"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1600
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Open Link"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1605
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Copy Link Address"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1617 ../src/terminal-window.c:854
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "Open _Terminal"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1622 ../src/terminal-window.c:857
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "Open Ta_b"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1632 ../src/terminal-window.c:872
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "C_lose Tab"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1632 ../src/terminal-window.c:876
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Close Window"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1657
+msgid "Change P_rofile"
+msgstr "Change P_rofile"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1693
+msgid "_Edit Current Profile..."
+msgstr "_Edit Current Profile..."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1698
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Show _Menubar"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1708
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "_Input Methods"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2140
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Title:"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2254
+#, c-format
+msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2277
+#, c-format
+msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr "Colour dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2320
+#, c-format
+msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2369
+#, c-format
+msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2424
+#, c-format
+msgid ""
+"Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2450
+#, c-format
+msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
+msgstr "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-widget-vte.c:575
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "There was an error creating the child process for this terminal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:360
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility "
+"changes. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-window.c:573
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#: ../src/terminal-window.c:575
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#: ../src/terminal-window.c:698
+msgid "_Add or Remove..."
+msgstr "_Add or Remove..."
+
+#. This is fairly bogus to have here but I don't know
+#. * where else to put it really
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:865
+msgid "New _Profile..."
+msgstr "New _Profile..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:909
+msgid "P_rofiles..."
+msgstr "P_rofiles..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:912
+msgid "_Keyboard Shortcuts..."
+msgstr "_Keyboard Shortcuts..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:916
+msgid "C_urrent Profile..."
+msgstr "C_urrent Profile..."
+
+#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked,
+#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden.
+#: ../src/terminal-window.c:931
+msgid "Show Menu_bar"
+msgstr "Show Menu_bar"
+
+#: ../src/terminal-window.c:935
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Full Screen"
+
+#: ../src/terminal-window.c:978
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Change _Profile"
+
+#: ../src/terminal-window.c:981
+msgid "_Set Title..."
+msgstr "_Set Title..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:988
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "Set _Character Encoding"
+
+#: ../src/terminal-window.c:998
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Reset"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1001
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Reset and C_lear"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1015
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Previous Tab"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1019
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Next Tab"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1030
+msgid "Move Tab to the _Left"
+msgstr "Move Tab to the _Left"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1034
+msgid "Move Tab to the _Right"
+msgstr "Move Tab to the _Right"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1060
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contents"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1070
+msgid "_About"
+msgstr "_About"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1259
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n"
+msgstr ""
+"There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1278
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal window "
+"configuration changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal window "
+"configuration changes. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2060
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2062 ../src/terminal.c:2983
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2064
+msgid "_View"
+msgstr "_View"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2066
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2068
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "Ta_bs"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2070
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2265
+#, c-format
+msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
+msgid_plural ""
+"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all of its "
+"tabs."
+msgstr[0] "This window has one tab open. Closing the window will close it."
+msgstr[1] ""
+"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
+"tabs."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2274
+msgid "Close all tabs?"
+msgstr "Close all tabs?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2286
+msgid "Close All _Tabs"
+msgstr "Close All _Tabs"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2833
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME Terminal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2834
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2838
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Maintainer: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
+"Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>"
+
+#: ../src/terminal.c:190
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal."
+msgstr "Execute the argument to this option inside the terminal."
+
+#: ../src/terminal.c:199
+msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
+msgstr "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
+
+#: ../src/terminal.c:208
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one "
+"of these options can be provided."
+msgstr ""
+"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one "
+"of these options can be provided."
+
+#: ../src/terminal.c:217
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of "
+"these options can be provided."
+msgstr ""
+"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of "
+"these options can be provided."
+
+#: ../src/terminal.c:218 ../src/terminal.c:236
+msgid "PROFILENAME"
+msgstr "PROFILENAME"
+
+#: ../src/terminal.c:226
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than "
+"one of these options can be provided."
+msgstr ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than "
+"one of these options can be provided."
+
+#: ../src/terminal.c:235
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than "
+"one of these options can be provided."
+msgstr ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than "
+"one of these options can be provided."
+
+#: ../src/terminal.c:244
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
+"internally to save sessions."
+msgstr ""
+"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
+"internally to save sessions."
+
+#: ../src/terminal.c:245 ../src/terminal.c:254
+msgid "PROFILEID"
+msgstr "PROFILEID"
+
+#: ../src/terminal.c:253
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
+"internally to save sessions."
+msgstr ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
+"internally to save sessions."
+
+#: ../src/terminal.c:262
+msgid ""
+"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can "
+"be specified once for each window you create from the command line."
+msgstr ""
+"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can "
+"be specified once for each window you create from the command line."
+
+#: ../src/terminal.c:263
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROLE"
+
+#: ../src/terminal.c:271
+msgid ""
+"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+
+#: ../src/terminal.c:280
+msgid ""
+"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+
+#: ../src/terminal.c:289
+msgid ""
+"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+
+#: ../src/terminal.c:298
+msgid ""
+"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
+"window to be opened."
+msgstr ""
+"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
+"window to be opened."
+
+#: ../src/terminal.c:299
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
+
+#: ../src/terminal.c:307
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+
+#: ../src/terminal.c:316
+msgid "Register with the activation nameserver [default]"
+msgstr "Register with the activation nameserver [default]"
+
+#: ../src/terminal.c:325
+msgid "ID for startup notification protocol."
+msgstr "ID for startup notification protocol."
+
+#: ../src/terminal.c:334
+msgid "Set the terminal's title"
+msgstr "Set the terminal's title"
+
+#: ../src/terminal.c:335
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITLE"
+
+#: ../src/terminal.c:343
+msgid "Set the terminal's working directory"
+msgstr "Set the terminal's working directory"
+
+#: ../src/terminal.c:344 ../src/terminal.c:353
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "DIRNAME"
+
+#: ../src/terminal.c:352
+msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
+msgstr "Set the default terminal's working directory. Used internally"
+
+#: ../src/terminal.c:361
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+
+#: ../src/terminal.c:362 ../src/terminal.c:371
+msgid "ZOOMFACTOR"
+msgstr "ZOOMFACTOR"
+
+#: ../src/terminal.c:370
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Set the last specified tab as the active one in its window"
+
+#: ../src/terminal.c:713
+#, c-format
+msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n"
+msgstr "Could not load icon \"%s\": %s\n"
+
+#: ../src/terminal.c:778
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n"
+msgstr "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n"
+
+#: ../src/terminal.c:786
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n"
+msgstr "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n"
+
+#: ../src/terminal.c:796 ../src/terminal.c:820
+#, c-format
+msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n"
+msgstr "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n"
+
+#: ../src/terminal.c:811
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line\n"
+msgstr ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line\n"
+
+#: ../src/terminal.c:842 ../src/terminal.c:866
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n"
+msgstr "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n"
+
+#: ../src/terminal.c:900 ../src/terminal.c:926
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+
+#: ../src/terminal.c:966
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n"
+msgstr "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n"
+
+#: ../src/terminal.c:975
+msgid "Two roles given for one window\n"
+msgstr "Two roles given for one window\n"
+
+#: ../src/terminal.c:991
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n"
+msgstr "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1000
+#, c-format
+msgid "Two \"%s\" options given for one window\n"
+msgstr "Two \"%s\" options given for one window\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1010
+msgid "Two geometries given for one window\n"
+msgstr "Two geometries given for one window\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1036
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n"
+msgstr "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1044 ../src/terminal.c:1067 ../src/terminal.c:1109
+#, c-format
+msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n"
+msgstr "Two \"%s\" options given for one tab\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1059
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n"
+msgstr "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1079
+msgid ""
+"Option --default-working-directory requires an argument giving the "
+"directory\n"
+msgstr ""
+"Option --default-working-directory requires an argument giving the "
+"directory\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1085
+msgid "Two --default-working-directories given\n"
+msgstr "Two --default-working-directories given\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1101
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n"
+msgstr "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1124
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n"
+msgstr "\"%s\" is not a valid zoom factor\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1132
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1139
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1160
+#, c-format
+msgid ""
+"Option --%s is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
+"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --"
+"window-with-profile option\n"
+msgstr ""
+"Option --%s is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
+"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --"
+"window-with-profile option\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1166
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice\n"
+msgstr "\"%s\" option given twice\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1171 ../src/terminal.c:1312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
+msgstr "\"%s\" option requires an argument\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1290
+#, c-format
+msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
+msgstr "No argument given to \"%s\" option\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1424
+#, c-format
+msgid "No such profile '%s', using default profile\n"
+msgstr "No such profile '%s', using default profile\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1667
+#, c-format
+msgid "Invalid argument: \"%s\"\n"
+msgstr "Invalid argument: \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1740
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
+"changes. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1986
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:2052
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
+msgstr "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal.c:2356
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another "
+"profile with the same name?"
+msgstr ""
+"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another "
+"profile with the same name?"
+
+#: ../src/terminal.c:2370
+msgid ""
+"The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
+msgstr ""
+"The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
+
+#: ../src/terminal.c:2466
+msgid "Enter profile name"
+msgstr "Enter profile name"
+
+#: ../src/terminal.c:2476
+msgid "Choose base profile"
+msgstr "Choose base profile"
+
+#: ../src/terminal.c:2615
+msgid "Profile list"
+msgstr "Profile list"
+
+#: ../src/terminal.c:2684
+msgid "You must select one or more profiles to delete."
+msgstr "You must select one or more profiles to delete."
+
+#: ../src/terminal.c:2695
+msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
+msgstr "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
+
+#: ../src/terminal.c:2703
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Delete this profile?\n"
+msgstr[1] "Delete these %d profiles?\n"
+
+#: ../src/terminal.c:2724
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Delete profile \"%s\"?"
+
+#: ../src/terminal.c:2746
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Delete Profile"
+
+#: ../src/terminal.c:3019
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiles"
+
+#: ../src/terminal.c:3060
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profiles:"
+
+#: ../src/terminal.c:3092
+msgid "Click to open new profile dialog"
+msgstr "Click to open new profile dialogue"
+
+#: ../src/terminal.c:3100
+msgid "Click to open edit profile dialog"
+msgstr "Click to open edit profile dialogue"
+
+#: ../src/terminal.c:3108
+msgid "Click to delete selected profile"
+msgstr "Click to delete selected profile"
+
+#: ../src/terminal.c:3113
+msgid "Profile _used when launching a new terminal:"
+msgstr "Profile _used when launching a new terminal:"
+
+#: ../src/terminal.c:3169
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "Click button to choose profile"
+
+#: ../src/terminal.c:3586
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "There was an error displaying help: %s"
+
+#: ../src/terminal.c:3657
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly."
+msgstr ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly."
+
+#: ../src/terminal.c:3821
+msgid ""
+"It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a valid "
+"location. Factory mode disabled.\n"
+msgstr ""
+"It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a valid "
+"location. Factory mode disabled.\n"
+
+#: ../src/terminal.c:3824
+msgid ""
+"Error registering terminal with the activation service; factory mode "
+"disabled.\n"
+msgstr ""
+"Error registering terminal with the activation service; factory mode "
+"disabled.\n"
+
+#: ../src/terminal.c:3860
+msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
+msgstr "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
+
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Search for: "
diff --git a/po/en_GB.gmo b/po/en_GB.gmo
new file mode 100644
index 0000000..7a877e1
--- /dev/null
+++ b/po/en_GB.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
new file mode 100644
index 0000000..d2542ff
--- /dev/null
+++ b/po/en_GB.po
@@ -0,0 +1,4320 @@
+# British translation for gnome-terminal.
+# Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>, 2002.
+# Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, David Lodge <dave@cirt.net>, 2004.
+# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2009, 2010.
+# Chris Leonard <cjl@laptop.org>, 2012.
+# Zander Brown <zbrown@gnome.org>, 2019-2020.
+# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009-2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-11 13:24+0100\n"
+"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
+"Language-Team: English - United Kingdom <en@li.org>\n"
+"Language: en_GB\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Use the command line"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "HiDpiIcon"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "HighContrast"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "ModernToolkit"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "SearchProvider"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "UserDocs"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Terminal plug-in for Files"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Open a terminal from Files"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Open Terminal is a plug-in for the Files application that adds a menu item "
+"to the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "New Window"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferences"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Unnamed'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Human-readable name of the profile"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Human-readable name of the profile."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Default colour of text in the terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Default colour of text in the terminal, as a colour specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a colour name such as “red”)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Default colour of terminal background"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Default colour of terminal background, as a colour specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a colour name such as “red”)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Default colour of bold text in the terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Default colour of bold text in the terminal, as a colour specification (can "
+"be HTML-style hex digits, or a colour name such as “red”). This is ignored "
+"if bold-color-same-as-fg is true."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Whether bold text should use the same colour as normal text"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same colour as normal text."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Whether to use custom cursor colours"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "If true, use the cursor colours from the profile."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Cursor background colour"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Custom colour of the background of the terminal’s cursor, as a colour "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a colour name such as "
+"“red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Cursor foreground colour"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Custom colour for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a colour specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a colour name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Whether to use custom highlight colours "
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "If true, use the highlight colours from the profile."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Highlight background colour"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Custom colour of the background of the terminal’s highlight, as a colour "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a colour name such as "
+"“red”). This is ignored if highlight-colors-set is false."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Highlight foreground colour"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Custom colour for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a colour specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a colour name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr "Whether to perform bidirectional text rendering"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "Whether to perform Arabic shaping"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr "If true, shape Arabic text."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr "Whether to enable SIXEL images"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Whether bold is also bright"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"If true, setting bold on the first 8 colours also switches to their bright "
+"variants."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Whether to ring the terminal bell"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Default number of columns"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Default number of rows"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "When to show the scrollbar"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Number of lines to keep in scrollback"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "What to do with the terminal when the child command exits"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Whether to run a custom command instead of the shell"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Whether to blink the cursor"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "The cursor appearance"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Custom command to use instead of the shell"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Palette for terminal applications"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "A Pango font name and size"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "The code sequence the Backspace key generates"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "The code sequence the Delete key generates"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Whether to use the colours from the theme for the terminal widget"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Whether to use the system monospace font"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Which encoding to use"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Keyboard shortcut to open a new tab"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Keyboard shortcut to open a new window"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Keyboard shortcut to close a tab"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Keyboard shortcut to close a window"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Keyboard shortcut to copy text"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Keyboard shortcut to paste text"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Keyboard shortcut to select all text"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Keyboard shortcut to open the Preferences dialogue"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Keyboard shortcut to open the search dialogue"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Keyboard shortcut to detach current tab"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Keyboard shortcut to launch help"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Keyboard shortcut to make font larger"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Keyboard shortcut to make font smaller"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Whether the menubar has access keys"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Whether shortcuts are enabled"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customised "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Whether the shell integration is enabled"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Whether to show the menubar in new windows"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "When to show the tabs bar"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "The position of the tab bar"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Which theme variant to use"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "Window"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabs"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "Last"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr "Next"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Light"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Dark"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "Narrow"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "Wide"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "Block"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Beam"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "Underline"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "Enabled"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabled"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "Never"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "When focused"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "When unfocused"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "Always"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Replace initial title"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Append initial title"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Prepend initial title"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Keep initial title"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Exit the terminal"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Restart the command"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Hold the terminal open"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux console"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarized"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "Custom"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatic"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Escape sequence"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY Erase"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "Shell only"
+
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "_Show menubar by default in new terminals"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "Theme _variant:"
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Open _new terminals in:"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "New tab _position:"
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "_Enable Shortcuts"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Text Appearance"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "Initial terminal si_ze:"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "columns"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "rows"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "Rese_t"
+
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "Custom _font:"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Choose A Terminal Font"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "Cell spaci_ng:"
+
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "Allow b_linking text:"
+
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "Cursor _shape:"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "Cursor blin_king:"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "Sound"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "Terminal _bell"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "Profile ID:"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Text and Background Colour"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "_Use colours from system theme"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Built-in sche_mes:"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "Background"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "_Default colour:"
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Choose Terminal Text Colour"
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Choose Terminal Background Colour"
+
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "Bo_ld colour:"
+
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Choose Terminal Bold Text Colour"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "_Underline colour:"
+
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Choose Terminal Underlined Text Colour"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Cu_rsor colour:"
+
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Choose Terminal Cursor Foreground Colour"
+
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Choose Terminal Cursor Background Colour"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "_Highlight colour:"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Choose Terminal Highlight Foreground Colour"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Choose Terminal Highlight Background Colour"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "Palette"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Built-in _schemes:"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "Colour p_alette:"
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "Show _bold text in bright colours"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "Colours"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "_Show scrollbar"
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Scroll on _output"
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Scroll on _keystroke"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "_Limit scrollback to:"
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "lines"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Scrolling"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Run command as a login shell"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Ru_n a custom command instead of my shell"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Custom co_mmand:"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "_Preserve working directory:"
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "When command _exits:"
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "Command"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "_Backspace key generates:"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "_Delete key generates:"
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Encoding:"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Ambiguous-_width characters:"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "Enable _SIXEL images"
+
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibility"
+
+#: src/preferences.ui:2323
+msgid "Clone…"
+msgstr "Clone…"
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "Rename…"
+
+#: src/preferences.ui:2337
+msgid "Delete…"
+msgstr "Delete…"
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "Set as default"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Black on light yellow"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "Black on white"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Grey on black"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "Green on black"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "White on black"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+msgid "GNOME light"
+msgstr "GNOME light"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "GNOME dark"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango light"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango dark"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Solarized light"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Solarized dark"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Error parsing command: %s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenian"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chinese Traditional"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cyrillic/Russian"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanese"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "Korean"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Chinese Simplified"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgian"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "Western"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "Central European"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrillic"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkish"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrew"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabic"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordic"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltic"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celtic"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanian"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "South European"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "Greek"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebrew Visual"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croatian"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamese"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Legacy CJK Encodings"
+
+#: src/profile-editor.c:812
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Obsolete Encodings"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "width"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr "height"
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Choose Palette Colour %u"
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Palette entry %u"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Find"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Find previous occurrence"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Find next occurrence"
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Toggle search options"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Match case"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Match _entire word only"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Match as _regular expression"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Wrap around"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "New Tab"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Save Contents"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Close Tab"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "Close Window"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Copy"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Copy as HTML"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Paste"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Select All"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "Find Next"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Find Previous"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Clear Highlight"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Hide and Show Menubar"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Full Screen"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom In"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom Out"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normal Size"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Read-Only"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Reset and Clear"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Switch to Previous Tab"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Switch to Next Tab"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Move Tab to the Left"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Move Tab to the Right"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Detach Tab"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Switch to Last Tab"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "Contents"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "Show Primary Menu"
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "Edit"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "View"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "Search"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabs"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Switch to Tab %u"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "_Action"
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "Shortcut _Key"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "New Terminal"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "New _Terminal"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "New _Tab"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "New _Window"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Change _Profile"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr "_Profile"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Failed to parse arguments: %s\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zoom _Out"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zoom _In"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Full Screen"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "Read-_Only"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "Set _Title…"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Advanced"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Reset"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Reset and C_lear"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Inspector"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferences"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "_About"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "_Save Contents…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Export…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Print…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "C_lose Tab"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Close Window"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copy"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Copy as _HTML"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Paste"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "Paste as _Filenames"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr "Select _All"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr "P_references"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "_View"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Show _Menubar"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normal Size"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "_Search"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Find…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Find _Next"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Find _Previous"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_Clear Highlight"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "Ta_bs"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Previous Tab"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Next Tab"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Move Terminal _Left"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Move Terminal _Right"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "_Detach Terminal"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contents"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Open in _Remote Terminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Open in _Local Terminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Open the currently selected folder in a terminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Open the currently open folder in a terminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Open in T_erminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Open T_erminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Open a terminal"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "C_lose Terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Two roles given for one window"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "“%s” option given twice for the same window\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "Cannot pass FD %d twice"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "“%s” is not a valid zoom factor"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "Can only use --wait once"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Not a valid terminal configuration file."
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Incompatible terminal configuration file version."
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Load a terminal configuration file"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr "Do not pass the environment"
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Show preferences window"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "Print environment variables to interact with the terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Increase diagnostic verbosity"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Suppress output"
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Open a new window containing a tab with the default profile"
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Turn on the menubar"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Turn off the menubar"
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maximise the window"
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Full-screen the window"
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Set the window role"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROLE"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Set the last specified tab as the active one in its window"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Execute the argument to this option inside the terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Use the given profile instead of the default profile"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "PROFILE-NAME"
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Set the initial terminal title"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITLE"
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Set the working directory"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "DIRNAME"
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Wait until the child exits"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Forward file descriptor"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ZOOM"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMMAND"
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "GNOME Terminal Emulator"
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Show GNOME Terminal options"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Show terminal options"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Show per-window options"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Show per-terminal options"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "Profile “%s”"
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Preferences – %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "New Profile"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "Enter name for new profile with default settings:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "Create"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "Enter name for new profile based on “%s”:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (Copy)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Clone Profile"
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "Clone"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "Enter new name for profile “%s”:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Rename Profile"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "Rename"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "Really delete profile “%s”?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Delete Profile"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "This is the default profile"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Shortcuts"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiles"
+
+#: src/terminal-screen.c:1417
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "No command supplied nor shell requested"
+
+#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_Relaunch"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "There was an error creating the child process for this terminal"
+
+#: src/terminal-screen.c:1881
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "The child process exited normally with status %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "The child process was aborted by signal %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "The child process was terminated."
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Close tab"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "There was an error displaying help"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Contributors:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "Using VTE version %u.%u.%u"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME Terminal"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>\n"
+"Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
+"David Lodge <dave@cirt.net>\n"
+"Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
+"Bruce Cowan <bruce@bcowan.eu>\n"
+"Chris Leonard <cjl@laptop.org>\n"
+"David King <amigadave@amigadave.com>\n"
+"Zander Brown <zbrown@gnome.org>"
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Could not open the address “%s”"
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the Licence, or (at your option) "
+"any later version."
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for "
+"more details."
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "“file” scheme with remote hostname not supported"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Could not save contents"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "Save as…"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancel"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "_Save"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "Open _Hyperlink"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "Copy Hyperlink _Address"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "Send Mail _To…"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "Copy Mail _Address"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr "Call _To…"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "Copy Call _Address "
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Open Link"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Copy _Link"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "P_rofiles"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "L_eave Full Screen"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Close this window?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Close this terminal?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "C_lose Window"
+
+#~ msgid "Whether to allow bold text"
+#~ msgstr "Whether to allow bold text"
+
+#~ msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+#~ msgstr "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Hindi"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Persian"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gujarati"
+
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "Gurmukhi"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Icelandic"
+
+#~ msgid "Set _Character Encoding"
+#~ msgstr "Set _Character Encoding"
+
+#~ msgid "Move Tab _Left"
+#~ msgstr "Move Tab _Left"
+
+#~ msgid "Move Tab _Right"
+#~ msgstr "Move Tab _Right"
+
+#~ msgid "_Detach Tab"
+#~ msgstr "_Detach Tab"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Unnamed"
+
+#~ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+#~ msgstr "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+
+#~ msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+#~ msgstr "True if the menubar should be shown in new window"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "label"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Quit"
+
+#~ msgid "Open in _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Open in _Midnight Commander"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+
+#~ msgid "Open _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Open _Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+#~ msgstr "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Verbose output"
+
+#~ msgid "Output options:"
+#~ msgstr "Output options:"
+
+#~ msgid "Show output options"
+#~ msgstr "Show window options"
+
+#~ msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
+#~ msgstr "\"%s\" is not a valid application ID"
+
+#~ msgid "Server application ID"
+#~ msgstr "Server application ID"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Show completions"
+#~ msgstr "Show completions"
+
+#~ msgid "Global options:"
+#~ msgstr "Global options:"
+
+#~ msgid "Show global options"
+#~ msgstr "Show global options"
+
+#~ msgid "FD passing of stdin is not supported"
+#~ msgstr "FD passing of stdin is not supported"
+
+#~ msgid "FD passing of stdout is not supported"
+#~ msgstr "FD passing of stdout is not supported"
+
+#~ msgid "FD passing of stderr is not supported"
+#~ msgstr "FD passing of stderr is not supported"
+
+#~ msgid "Invalid argument \"%s\" to --fd option"
+#~ msgstr "Invalid argument \"%s\" to --fd option"
+
+#~ msgid "Forward stdin"
+#~ msgstr "Forward stdin"
+
+#~ msgid "Forward stdout"
+#~ msgstr "Forward stdout"
+
+#~ msgid "Forward stderr"
+#~ msgstr "Forward stderr"
+
+#~ msgid "Exec options:"
+#~ msgstr "Exec options:"
+
+#~ msgid "Show exec options"
+#~ msgstr "Show exec options"
+
+#~ msgid "Maximise the window"
+#~ msgstr "Maximise the window"
+
+#~ msgid "Window options:"
+#~ msgstr "Window options:"
+
+#~ msgid "Show window options"
+#~ msgstr "Show window options"
+
+#~ msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
+#~ msgstr "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
+
+#~ msgid "UUID"
+#~ msgstr "UUID"
+
+#~ msgid "Terminal options:"
+#~ msgstr "Terminal options:"
+
+#~ msgid "Processing options:"
+#~ msgstr "Processing options:"
+
+#~ msgid "Show processing options"
+#~ msgstr "Show processing options"
+
+#~ msgid "Missing argument"
+#~ msgstr "Missing argument"
+
+#~ msgid "Unknown command \"%s\""
+#~ msgstr "Unknown command \"%s\""
+
+#~ msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
+#~ msgstr "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
+
+#~ msgid "Extraneous arguments after '--'"
+#~ msgstr "Extraneous arguments after '--'"
+
+#~ msgid "GTerminal"
+#~ msgstr "GTerminal"
+
+#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
+#~ msgstr "Error processing arguments: %s\n"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+#~ msgstr "Keyboard shortcut to create a new profile"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile's Preferences dialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut to open the Preferences dialogue of the current profile"
+
+#~ msgid "List of available encodings"
+#~ msgstr "List of available encodings"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#~ "This is a list of encodings to appear there."
+#~ msgstr ""
+#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#~ "This is a list of encodings to appear there."
+
+#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+#~ msgstr "_Profile used when launching a new terminal:"
+
+#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
+#~ msgstr "E_ncodings shown in menu:"
+
+#~ msgid "Profile Editor"
+#~ msgstr "Profile Editor"
+
+#~ msgid "_Profile name:"
+#~ msgstr "_Profile name:"
+
+#~ msgid "_Rewrap on resize"
+#~ msgstr "_Rewrap on resize"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Note:</b> Terminal applications have these colours available to them."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+#~ "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
+#~ "behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+#~ "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
+#~ "behaviour."
+
+#~ msgid "New Terminal in New Tab"
+#~ msgstr "New Terminal in New Tab"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Window"
+#~ msgstr "New Terminal in New Window"
+
+#~ msgid "Close All Terminals"
+#~ msgstr "Close All Terminals"
+
+#~ msgid "Profile Preferences"
+#~ msgstr "Profile Preferences"
+
+#~ msgid "Clear Find Highlight"
+#~ msgstr "Clear Find Highlight"
+
+#~ msgid "Detach Terminal"
+#~ msgstr "Detach Terminal"
+
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "User Defined"
+
+#~ msgid "Click button to choose profile"
+#~ msgstr "Click button to choose profile"
+
+#~ msgid "Profile list"
+#~ msgstr "Profile list"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Show"
+
+#~ msgid "_Encoding"
+#~ msgstr "_Encoding"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgstr "_Profile Preferences"
+
+#~ msgid "Switch to this tab"
+#~ msgstr "Switch to this tab"
+
+#~ msgid "_%u. %s"
+#~ msgstr "_%u. %s"
+
+#~ msgid "_%c. %s"
+#~ msgstr "_%c. %s"
+
+#~ msgid "Open Ta_b"
+#~ msgstr "Open Ta_b"
+
+#~ msgid "New _Profile"
+#~ msgstr "New _Profile"
+
+#~ msgid "_Close All Terminals"
+#~ msgstr "_Close All Terminals"
+
+#~ msgid "Pre_ferences"
+#~ msgstr "Pre_ferences"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "Find Ne_xt"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "Find Pre_vious"
+
+#~ msgid "Go to _Line..."
+#~ msgstr "Go to _Line…"
+
+#~ msgid "_Incremental Search..."
+#~ msgstr "_Incremental Search…"
+
+#~ msgid "_Add or Remove…"
+#~ msgstr "_Add or Remove…"
+
+#~ msgid "_Next Terminal"
+#~ msgstr "_Next Terminal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ " help Shows this information\n"
+#~ " run Create a new terminal running the specified command\n"
+#~ " shell Create a new terminal running the user shell\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ " help Shows this information\n"
+#~ " run Create a new terminal running the specified command\n"
+#~ " shell Create a new terminal running the user shell\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+
+#~ msgid "Be quiet"
+#~ msgstr "Be quiet"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Client"
+#~ msgstr "GNOME Terminal Client"
+
+#~ msgid "Search _backwards"
+#~ msgstr "Search _backwards"
+
+#~ msgid "What to do with dynamic title"
+#~ msgstr "What to do with dynamic title"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+#~ "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
+#~ "the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
+#~ "possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+#~ "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
+#~ "the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
+#~ "possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+
+#~ msgid "Title for terminal"
+#~ msgstr "Title for terminal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
+#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
+#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
+#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
+#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
+
+#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+#~ msgstr "Characters that are considered \"part of a word\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
+#~ "expressing a range) should be the first character given."
+#~ msgstr ""
+#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
+#~ "expressing a range) should be the first character given."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, newly created terminal windows will have custom size specified "
+#~ "by default_size_columns and default_size_rows."
+#~ msgstr ""
+#~ "If true, newly created terminal windows will have a custom size specified "
+#~ "by default_size_columns and default_size_rows."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+#~ "command inside the terminal is launched."
+#~ msgstr ""
+#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+#~ "command inside the terminal is launched."
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+#~ msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+#~ msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+#~ msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+#~ msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+#~ msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+#~ msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+#~ msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+#~ msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+#~ msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+#~ msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+#~ msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+#~ msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+
+#~ msgid "Visible only when necessary"
+#~ msgstr "Visible only when necessary"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Hidden"
+
+#~ msgid "_Use the system fixed width font"
+#~ msgstr "_Use the system fixed width font"
+
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "_Font:"
+
+#~ msgid "Use custom default terminal si_ze"
+#~ msgstr "Use custom default terminal si_ze"
+
+#~ msgid "Default size:"
+#~ msgstr "Default size:"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Title"
+
+#~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+#~ msgstr "When terminal commands set their o_wn titles:"
+
+#~ msgid "_Update login records when command is launched"
+#~ msgstr "_Update login records when command is launched"
+
+#~ msgid "Title and Command"
+#~ msgstr "Title and Command"
+
+#~ msgid "_Same as text color"
+#~ msgstr "_Same as text colour"
+
+#~ msgid "_Unlimited"
+#~ msgstr "_Unlimited"
+
+#~ msgid "Set Title"
+#~ msgstr "Set Title"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 3"
+#~ msgstr "Switch to Tab 3"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 4"
+#~ msgstr "Switch to Tab 4"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 5"
+#~ msgstr "Switch to Tab 5"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 6"
+#~ msgstr "Switch to Tab 6"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 7"
+#~ msgstr "Switch to Tab 7"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 8"
+#~ msgstr "Switch to Tab 8"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 9"
+#~ msgstr "Switch to Tab 9"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 10"
+#~ msgstr "Switch to Tab 10"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 11"
+#~ msgstr "Switch to Tab 11"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 12"
+#~ msgstr "Switch to Tab 12"
+
+#~ msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+#~ msgstr "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+
+#~ msgid "Current Locale"
+#~ msgstr "Current Locale"
+
+#~ msgid "_Input Methods"
+#~ msgstr "_Input Methods"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "_Title:"
+
+#~ msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+#~ msgstr "Add or Remove Terminal Encodings"
+
+#~ msgid "A_vailable encodings:"
+#~ msgstr "A_vailable encodings:"
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "Keyboard Shortcuts"
+
+#~ msgid "Profile _name:"
+#~ msgstr "Profile _name:"
+
+#~ msgid "_Base on:"
+#~ msgstr "_Base on:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Block\n"
+#~ "I-Beam\n"
+#~ "Underline"
+#~ msgstr ""
+#~ "Block\n"
+#~ "I-Beam\n"
+#~ "Underline"
+
+#~ msgid "<b>Title</b>"
+#~ msgstr "<b>Title</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace initial title\n"
+#~ "Append initial title\n"
+#~ "Prepend initial title\n"
+#~ "Keep initial title"
+#~ msgstr ""
+#~ "Replace initial title\n"
+#~ "Append initial title\n"
+#~ "Prepend initial title\n"
+#~ "Keep initial title"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exit the terminal\n"
+#~ "Restart the command\n"
+#~ "Hold the terminal open"
+#~ msgstr ""
+#~ "Exit the terminal\n"
+#~ "Restart the command\n"
+#~ "Hold the terminal open"
+
+#~ msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+#~ msgstr "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always visible\n"
+#~ "Visible only when necessary\n"
+#~ "Hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Always visible\n"
+#~ "Visible only when necessary\n"
+#~ "Hidden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "Escape sequence\n"
+#~ "TTY Erase"
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "Escape sequence\n"
+#~ "TTY Erase"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
+#~ "profile with the same name?"
+#~ msgstr ""
+#~ "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
+#~ "profile with the same name?"
+
+#~ msgid "Choose base profile"
+#~ msgstr "Choose base profile"
+
+#~ msgid "_Description"
+#~ msgstr "_Description"
+
+#~ msgid "New _Profile…"
+#~ msgstr "New _Profile…"
+
+#~ msgid "P_rofiles…"
+#~ msgstr "P_rofiles…"
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+#~ msgstr "_Keyboard Shortcuts…"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Find…"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "Disable connection to session manager"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "Specify file containing saved configuration"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "Specify session management ID"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "Show session management options"
+
+#~ msgid "List of profiles"
+#~ msgstr "List of profiles"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings "
+#~ "naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+#~ msgstr ""
+#~ "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings "
+#~ "naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+
+#~ msgid "Profile to use for new terminals"
+#~ msgstr "Profile to use for new terminals"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+#~ "profile_list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+#~ "profile_list."
+
+#~ msgid "[UTF-8,current]"
+#~ msgstr "[UTF-8,current]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+#~ "more than one open tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+#~ "more than one open tab."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence "
+#~ "for the terminal bell."
+#~ msgstr ""
+#~ "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence "
+#~ "for the terminal bell."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right"
+#~ "\", and \"hidden\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right"
+#~ "\" and \"hidden\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use "
+#~ "a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+#~ msgstr ""
+#~ "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use "
+#~ "a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+
+#~ msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+#~ msgstr "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal "
+#~ "can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of "
+#~ "color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Terminals have a 16-colour palette that applications inside the terminal "
+#~ "can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of "
+#~ "colour names. Colour names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Font"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+
+#~ msgid "Background type"
+#~ msgstr "Background type"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image"
+#~ "\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+#~ "compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+#~ msgstr ""
+#~ "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid colour, \"image"
+#~ "\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+#~ "compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "Background image"
+
+#~ msgid "Filename of a background image."
+#~ msgstr "Filename of a background image."
+
+#~ msgid "Whether to scroll background image"
+#~ msgstr "Whether to scroll background image"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+#~ "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+#~ msgstr ""
+#~ "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+#~ "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+
+#~ msgid "How much to darken the background image"
+#~ msgstr "How much to darken the background image"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+#~ "image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+#~ "implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+#~ "setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+#~ "image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+#~ "implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+#~ "setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+
+#~ msgid "Effect of the Backspace key"
+#~ msgstr "Effect of the Backspace key"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+#~ "del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Backspace key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+#~ "del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Backspace key."
+
+#~ msgid "Effect of the Delete key"
+#~ msgstr "Effect of the Delete key"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del"
+#~ "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Delete key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del"
+#~ "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Delete key."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used "
+#~ "for the terminal, instead of colors provided by the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "If true, the theme colour scheme used for text entry boxes will be used "
+#~ "for the terminal, instead of colours provided by the user."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+#~ "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+#~ msgstr ""
+#~ "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+#~ "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+
+#~ msgid "current"
+#~ msgstr "current"
+
+#~ msgid "Default encoding"
+#~ msgstr "Default encoding"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default encoding. Can be either \"current\" to use the current locale's "
+#~ "encoding, or else any of the known encodings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Default encoding. Can be either \"current\" to use the current locale's "
+#~ "encoding, or else any of the known encodings."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for bringing up the dialogue for profile creation. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+#~ "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+#~ "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then "
+#~ "there will be no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+#~ "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+#~ "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then "
+#~ "there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed "
+#~ "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed "
+#~ "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keyboard shortcut for this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+
+#~ msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+#~ msgstr "Accelerator to move the current tab to the left."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+
+#~ msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+#~ msgstr "Accelerator to move the current tab to the right."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+
+#~ msgid "Accelerator to detach current tab."
+#~ msgstr "Accelerator to detach current tab."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+#~ "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+#~ "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+#~ "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+#~ "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "Images"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tango\n"
+#~ "Linux console\n"
+#~ "XTerm\n"
+#~ "Rxvt\n"
+#~ "Custom"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tango\n"
+#~ "Linux console\n"
+#~ "XTerm\n"
+#~ "Rxvt\n"
+#~ "Custom"
+
+#~ msgid "_Solid color"
+#~ msgstr "_Solid colour"
+
+#~ msgid "_Background image"
+#~ msgstr "_Background image"
+
+#~ msgid "Image _file:"
+#~ msgstr "Image _file:"
+
+#~ msgid "Select Background Image"
+#~ msgstr "Select Background Image"
+
+#~ msgid "Background image _scrolls"
+#~ msgstr "Background image _scrolls"
+
+#~ msgid "_Transparent background"
+#~ msgstr "_Transparent background"
+
+#~ msgid "S_hade transparent or image background:"
+#~ msgstr "S_hade transparent or image background:"
+
+#~ msgid "<small><i>None</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>None</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Maximum</i></small>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the left side\n"
+#~ "On the right side\n"
+#~ "Disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "On the left side\n"
+#~ "On the right side\n"
+#~ "Disabled"
+
+#~ msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+#~ msgstr "No such profile \"%s\"; using default profile\n"
+
+#~ msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; "
+#~ "you might want to create a profile with the desired setting, and use the "
+#~ "new '--profile' option\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; "
+#~ "you might want to create a profile with the desired setting, and use the "
+#~ "new '--profile' option\n"
+
+#~ msgid "Save the terminal configuration to a file"
+#~ msgstr "Save the terminal configuration to a file"
+
+#~ msgid "Pr_ofile Preferences"
+#~ msgstr "Pr_ofile Preferences"
+
+#~ msgid "On the left side"
+#~ msgstr "On the left side"
+
+#~ msgid "On the right side"
+#~ msgstr "On the right side"
+
+#~ msgid "Highlight S/Key challenges"
+#~ msgstr "Highlight S/Key challenges"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+#~ "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the "
+#~ "terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pop up a dialogue when an S/Key challenge response query is detected and "
+#~ "clicked on. Typing a password into the dialogue will send it to the "
+#~ "terminal."
+
+#~ msgid "S/Key Challenge Response"
+#~ msgstr "S/Key Challenge Response"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Password:"
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+#~ msgstr "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+#~ msgstr "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+
+#~ msgid "Could not open link"
+#~ msgstr "Could not open link"
+
+#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
+#~ msgstr "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
+
+#~ msgid "Factory error: %s\n"
+#~ msgstr "Factory error: %s\n"
+
+#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal"
+#~ msgstr "There was a problem with the command for this terminal"
+
+#~ msgid "(about %s)"
+#~ msgstr "(about %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see "
+#~ "the \"X\" man page for more information"
+#~ msgstr ""
+#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see "
+#~ "the \"X\" man page for more information"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X "
+#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "
+#~ "these situations."
+#~ msgstr ""
+#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X "
+#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "
+#~ "these situations."
+
+#~ msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension"
+#~ msgstr "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension"
+
+#~ msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
+#~ msgstr "\"%s\" option requires an argument\n"
+
+#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
+#~ msgstr "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one "
+#~ "of these options can be provided."
+#~ msgstr ""
+#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one "
+#~ "of these options can be provided."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More "
+#~ "than one of these options can be provided."
+#~ msgstr ""
+#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More "
+#~ "than one of these options can be provided."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
+#~ "internally to save sessions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
+#~ "internally to save sessions."
+
+#~ msgid "PROFILEID"
+#~ msgstr "PROFILEID"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
+#~ "internally to save sessions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
+#~ "internally to save sessions."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; "
+#~ "can be specified once for each window you create from the command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; "
+#~ "can be specified once for each window you create from the command line."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Set the last-specified window into maximised mode; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+
+#~ msgid ""
+#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
+#~ "window to be opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
+#~ "window to be opened."
+
+#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]"
+#~ msgstr "Register with the activation nameserver [default]"
+
+#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
+#~ msgstr "Set the default terminal's working directory. Used internally"
+
+#~ msgid "ZOOMFACTOR"
+#~ msgstr "ZOOMFACTOR"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a "
+#~ "valid location. Factory mode disabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a "
+#~ "valid location. Factory mode disabled.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode "
+#~ "disabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode "
+#~ "disabled.\n"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
+#~ msgstr "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
+
+#~ msgid "_Tabs"
+#~ msgstr "_Tabs"
+
+#~ msgid "Close all tabs?"
+#~ msgstr "Close all tabs?"
+
+#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs."
+#~ msgstr[0] "This window has one tab open. Closing the window will close it."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs."
+
+#~ msgid "Close All _Tabs"
+#~ msgstr "Close All _Tabs"
+
+#~ msgid "Accelerator key"
+#~ msgstr "Accelerator key"
+
+#~ msgid "Accelerator modifiers"
+#~ msgstr "Accelerator modifiers"
+
+#~ msgid "Accelerator Mode"
+#~ msgstr "Accelerator Mode"
+
+#~ msgid "The type of accelerator."
+#~ msgstr "The type of accelerator."
+
+#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+#~ msgstr "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+
+#~ msgid "Type a new accelerator"
+#~ msgstr "Type a new accelerator"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
+#~ "changes. (%s)\n"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Background</b>"
+#~ msgstr "<b>Background</b>"
+
+#~ msgid "<b>Compatibility</b>"
+#~ msgstr "<b>Compatibility</b>"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>General</b>"
+
+#~ msgid "<b>Scrolling</b>"
+#~ msgstr "<b>Scrolling</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> The command running inside the terminal may "
+#~ "dynamically set a new title.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> The command running inside the terminal may "
+#~ "dynamically set a new title.</i></small>"
+
+#~ msgid "Background _image"
+#~ msgstr "Background _image"
+
+#~ msgid "Choose A Profile Icon"
+#~ msgstr "Choose A Profile Icon"
+
+#~ msgid "Effects"
+#~ msgstr "Effects"
+
+#~ msgid "Profile _icon:"
+#~ msgstr "Profile _icon:"
+
+#~ msgid "Remove encoding from menu."
+#~ msgstr "Remove encoding from menu."
+
+#~ msgid "_Dynamically-set title:"
+#~ msgstr "_Dynamically-set title:"
+
+#~ msgid "kilo_bytes"
+#~ msgstr "kilo_bytes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on "
+#~ "the format of X font names."
+#~ msgstr ""
+#~ "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on "
+#~ "the format of X font names."
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "All Files"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "Go"
+
+#~ msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
+#~ msgstr "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
+#~ "changes. (%s)\n"
+
+#~ msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
+#~ msgstr "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
+
+#~ msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
+#~ msgstr "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access "
+#~ "keys. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access "
+#~ "keys. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to "
+#~ "use menubar access keys (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to "
+#~ "use menubar access keys (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use menu "
+#~ "accelerators. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use menu "
+#~ "accelerators. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators "
+#~ "(%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators "
+#~ "(%s)\n"
+
+#~ msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
+
+#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+#~ msgstr "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+
+#~ msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
+#~ msgstr "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile "
+#~ "changes. (%s)\n"
+
+#~ msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s"
+#~ "\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s"
+#~ "\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not "
+#~ "valid\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not "
+#~ "valid\n"
+
+#~ msgid "Error getting default value of %s: %s\n"
+#~ msgstr "Error getting default value of %s: %s\n"
+
+#~ msgid "There wasn't a default value for %s\n"
+#~ msgstr "There wasn't a default value for %s\n"
+
+#~ msgid "Error setting key %s back to default: %s\n"
+#~ msgstr "Error setting key %s back to default: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of changes to default "
+#~ "profile. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of changes to default "
+#~ "profile. (%s)\n"
+
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "_Details"
+
+#~ msgid "There was an error creating the profile \"%s\""
+#~ msgstr "There was an error creating the profile \"%s\""
+
+#~ msgid "There was an error deleting the profiles"
+#~ msgstr "There was an error deleting the profiles"
+
+#~ msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n"
+#~ msgstr "Could not parse string \"%s\" as a colour palette\n"
+
+#~ msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
+#~ msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
+#~ msgstr[0] "Palette had %d entry instead of %d\n"
+#~ msgstr[1] "Palette had %d entries instead of %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. "
+#~ "(%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. "
+#~ "(%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use image in "
+#~ "menus. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use image in "
+#~ "menus. (%s)\n"
+
+#~ msgid "Change P_rofile"
+#~ msgstr "Change P_rofile"
+
+#~ msgid "_Edit Current Profile..."
+#~ msgstr "_Edit Current Profile…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+
+#~ msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr "Colour dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+
+#~ msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+
+#~ msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
+#~ msgstr "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal window "
+#~ "configuration changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal window "
+#~ "configuration changes. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. "
+#~ "(%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. "
+#~ "(%s)\n"
+
+#~ msgid "New _Profile..."
+#~ msgstr "New _Profile…"
+
+#~ msgid "P_rofiles..."
+#~ msgstr "P_rofiles…"
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts..."
+#~ msgstr "_Keyboard Shortcuts…"
+
+#~ msgid "C_urrent Profile..."
+#~ msgstr "C_urrent Profile…"
+
+#~ msgid "_Set Title..."
+#~ msgstr "_Set Title…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
+#~ "changes. (%s)\n"
+
+#~ msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
+#~ msgstr "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
+#~ msgstr ""
+#~ "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
+
+#~ msgid "Enter profile name"
+#~ msgstr "Enter profile name"
+
+#~ msgid "You must select one or more profiles to delete."
+#~ msgstr "You must select one or more profiles to delete."
+
+#~ msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
+#~ msgstr "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
+
+#~ msgid "Delete this profile?\n"
+#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+#~ msgstr[0] "Delete this profile?\n"
+#~ msgstr[1] "Delete these %d profiles?\n"
+
+#~ msgid "Click to open new profile dialog"
+#~ msgstr "Click to open new profile dialogue"
+
+#~ msgid "Click to open edit profile dialog"
+#~ msgstr "Click to open edit profile dialogue"
+
+#~ msgid "Click to delete selected profile"
+#~ msgstr "Click to delete selected profile"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is "
+#~ "installed incorrectly."
+#~ msgstr ""
+#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is "
+#~ "installed incorrectly."
+
+#~ msgid "ID for startup notification protocol."
+#~ msgstr "ID for startup notification protocol."
+
+#~ msgid ""
+#~ "True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/"
+#~ "tabs with this profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/"
+#~ "tabs with this profile."
+
+#~ msgid "Si_ze:"
+#~ msgstr "Si_ze:"
+
+#~ msgid "_Use bold version of font"
+#~ msgstr "_Use bold version of font"
+
+#~ msgid "Click to choose font type"
+#~ msgstr "Click to choose font type"
+
+#~ msgid "Click to choose font size"
+#~ msgstr "Click to choose font size"
+
+#~ msgid "roman"
+#~ msgstr "roman"
+
+#~ msgid "italic"
+#~ msgstr "italic"
+
+#~ msgid "oblique"
+#~ msgstr "oblique"
+
+#~ msgid "reverse italic"
+#~ msgstr "reverse italic"
+
+#~ msgid "reverse oblique"
+#~ msgstr "reverse oblique"
+
+#~ msgid "other"
+#~ msgstr "other"
+
+#~ msgid "proportional"
+#~ msgstr "proportional"
+
+#~ msgid "monospaced"
+#~ msgstr "monospaced"
+
+#~ msgid "char cell"
+#~ msgstr "char cell"
+
+#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
+#~ msgstr "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of menu icon visibility "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of menu icon visibility "
+#~ "changes. (%s)\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n"
+#~ msgstr "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n"
+
+#~ msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n"
+#~ msgstr "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n"
+#~ msgstr "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n"
+#~ msgstr "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n"
+#~ msgstr "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n"
+
+#~ msgid "Two \"%s\" options given for one window\n"
+#~ msgstr "Two \"%s\" options given for one window\n"
+
+#~ msgid "Two geometries given for one window\n"
+#~ msgstr "Two geometries given for one window\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n"
+#~ msgstr "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n"
+
+#~ msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n"
+#~ msgstr "Two \"%s\" options given for one tab\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n"
+#~ msgstr "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Option --default-working-directory requires an argument giving the "
+#~ "directory\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Option --default-working-directory requires an argument giving the "
+#~ "directory\n"
+
+#~ msgid "Two --default-working-directories given\n"
+#~ msgstr "Two --default-working-directories given\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n"
+#~ msgstr "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n"
+
+#~ msgid "\"%s\" option given twice\n"
+#~ msgstr "\"%s\" option given twice\n"
+
+#~ msgid "Built-in foreground and background color schemes:"
+#~ msgstr "Built-in foreground and background colour schemes:"
+
+#~ msgid "Built-in palette schemes:"
+#~ msgstr "Built-in palette schemes:"
+
+#~ msgid "Color Selector"
+#~ msgstr "Colour Selector"
+
+#~ msgid "Goes after initial title"
+#~ msgstr "Goes after initial title"
+
+#~ msgid "Goes before initial title"
+#~ msgstr "Goes before initial title"
+
+#~ msgid "Isn't displayed"
+#~ msgstr "Isn't displayed"
+
+#~ msgid "Open a dialog to specify the color"
+#~ msgstr "Open a dialogue to specify the colour"
+
+#~ msgid "Palette entry 1"
+#~ msgstr "Palette entry 1"
+
+#~ msgid "Palette entry 10"
+#~ msgstr "Palette entry 10"
+
+#~ msgid "Palette entry 11"
+#~ msgstr "Palette entry 11"
+
+#~ msgid "Palette entry 12"
+#~ msgstr "Palette entry 12"
+
+#~ msgid "Palette entry 13"
+#~ msgstr "Palette entry 13"
+
+#~ msgid "Palette entry 14"
+#~ msgstr "Palette entry 14"
+
+#~ msgid "Palette entry 15"
+#~ msgstr "Palette entry 15"
+
+#~ msgid "Palette entry 16"
+#~ msgstr "Palette entry 16"
+
+#~ msgid "Palette entry 2"
+#~ msgstr "Palette entry 2"
+
+#~ msgid "Palette entry 3"
+#~ msgstr "Palette entry 3"
+
+#~ msgid "Palette entry 4"
+#~ msgstr "Palette entry 4"
+
+#~ msgid "Palette entry 5"
+#~ msgstr "Palette entry 5"
+
+#~ msgid "Palette entry 6"
+#~ msgstr "Palette entry 6"
+
+#~ msgid "Palette entry 7"
+#~ msgstr "Palette entry 7"
+
+#~ msgid "Palette entry 8"
+#~ msgstr "Palette entry 8"
+
+#~ msgid "kilobytes"
+#~ msgstr "kilobytes"
+
+#~ msgid "Support skey dingus clicking"
+#~ msgstr "Support skey dingus clicking"
diff --git a/po/eo.gmo b/po/eo.gmo
new file mode 100644
index 0000000..50b3893
--- /dev/null
+++ b/po/eo.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
new file mode 100644
index 0000000..0e83b98
--- /dev/null
+++ b/po/eo.po
@@ -0,0 +1,2903 @@
+# Esperanto translation for gnome-terminal.
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+# Ed GLEZ <herzo2@gmail.com>, 2006.
+# Albert FILLOL <>, 2006.
+# Oliver WEB < olivierweb@ifrance.com>, 2008.
+# Michael MORONI, <haikara90@gmail.com >, 2009.
+# Daniel PUENTES <blatberk@openmailbox.org>, 2015.
+# Carmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu>, 2018, 2019.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010-2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-23 21:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-09 12:08+0200\n"
+"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ aŭ GFDL-1.3-sole"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminalo"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Uzi la komandolinion"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"GNOME Terminalo estas terminalimitilo por aliri Uniks-ŝela medio, kiun oni "
+"povas uzi por ruli programojn disponeblajn por via sistemo."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Ĝi subtenas plurajn profilojn, multajn langetojn kaj povas uzi kelkajn "
+"klavkombinojn."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+# "densikono" por traduki "HiDpiICON" (High Dot Per Inch Icon), ĉar afranke diris al mi ke la franca teamo ritenis "haute densité" por tiu ĉi termo.
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+#, fuzzy
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "Densegikono"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "Altkontrasto"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+#, fuzzy
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "Mondernilaro"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "Serĉprovizanto"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "Uzantodokumentaro"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Terminala kromprogramo por Dosieroj"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Malfermi terminalon el Dosieroj"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Malfermi Terminalon estas kromprogramo por la Dosieroj-aplikaĵo, kiu aldonas "
+"menueron en la kunteksta menuo por malfermi terminalon en la nuna dosierujo."
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "ŝelo;invito;komando;komandlinio;kmd;cmd;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminalo"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "Nova fenestro"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Agordoj"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Nenomita'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Home legebla nomo de la profilo"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Home legebla nomo de la profilo."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Implicita koloro de la teksto en la terminalo"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Implicita koloro de teksto en la terminalo, kiel kolora specifo (povas esti "
+"HTML-a deksesumaj ciferoj, aŭ kolornomo kiel “red”)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Implicita koloro de la terminal-fono"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Implicita koloro de terminala fono, kiel kolora specifo (povas esti HTML-a "
+"deksesumaj ciferoj, aŭ kolornomo kiel “red”)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Defaŭlta koloro de grasa teksto en la terminalo"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Implicita koloro de grasa teksto en la terminalo, kiel kolora specifo (povas "
+"esti HTML-a deksesuma, aŭ angla kolornomo kiel “red”). Oni malatentas tiun, "
+"se bold-color-same-as-fg estas vero."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Ĉu oni uzos la saman koloron por grasa teksto kaj normala teksto"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Se vera, grasa teksto estos bildigita uzante la saman koloron, kiel normala "
+"teksto."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+"Skalfaktoro por la ĉelalto pro pligrandigi linispacon. (Ne pligrandigas la "
+"tiparan alton.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+"Skalfaktoro por la ĉellarĝo pro pligrandigi literspacon. (Ne pligrandigas la "
+"tiparan alton.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Ĉu uzi proprajn tajpmontrilajn kolorojn"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "Se vera, uzas kursorkolorojn de la profilo."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Tajpmontrila fona koloro"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Propra koloro de la fono de la terminara tajpmontrilo, kiel kolora specifo "
+"(povas esti HTML-a deksesumaj ciferoj, aŭ kolornomo kiel “red”). Oni "
+"malatentas tiun, se cursor-colors-set estas malvera."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Tajpmontrila malfona koloro"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Propra koloro de la malfono de la tekstsigno ĉe la loko de la terminala "
+"tajpmontrilo, kiel kolora specifo (povas esti HTML-a deksesumaj ciferoj, aŭ "
+"kolornomo kiel “red”). Oni malatentas tiun, se cursor-colors-set estas "
+"malvera."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Ĉu uzi proprajn emfazajn kolorojn"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "Se vera, uzi la emfazkolorojn de la profilo."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Emfazi fonan koloron"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Propra koloro de la fono de la terminala emfazo, kiel kolora specifo (povas "
+"esti HTML-a deksesumaj ciferoj, aŭ kolornomo kiel “red”). Oni malatentas "
+"tiun, se highlight-colors-set estas malvera."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Emfazi malfonan koloron"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Propra koloro de la malfono de la tekstsigno ĉe la loko de la terminala "
+"emfazo, kiel kolora specifo (povas esti HTML-a deksesumaj ciferoj, aŭ "
+"kolornomo kiel “red”). Oni malatentas tiun, se highlight-colors-set estas "
+"malvera."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr "Ĉu efikigi ambaǔdirektan tekstbildigon"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr "Se vera, efikigas ambaǔdirektan tekstbildigon."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+#, fuzzy
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "Ĉu efikigi araba formado"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+#, fuzzy
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr "Se vera, formas araba formado."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Ĉu grasa teksto ankaŭ estas hela"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"Se vera, agordi grason al la 8 unuaj koloroj ankaŭ komutas al iliaj helaj "
+"variantoj."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Ĉu sonorigi la terminalan sonorilon"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:218
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Listo de askiaj interpunkciaj karakteroj, ne konsiderataj kiel vortopartoj, "
+"dum inteligenta-elekto de vortoj"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Defaŭlta nombro da kolumnoj"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:224
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Nombro da kolumnoj en novaj terminalaj fenestroj. Ne efikas se "
+"use_custom_default_size estas malŝaltita."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Implicita nombro da vicoj"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:230
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Nombro da vicoj en novaj terminalaj fenestroj. Ne efikas se "
+"use_custom_default_size estas malŝaltita."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Kiam montri la rulumskalon"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:238
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Nombro da entenotaj linioj je rulumo"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Nombro da entenotaj linioj de malsupren-rulumo. Vi povas rulumi malsupren "
+"ĝis tiu maksimumo da linioj; la linioj preterpasitaj la limon ne estos "
+"montritaj. Se scrollback_unlimited estas vero, tiu ĉi valoro ne efikos."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Ĉu oni devos konservi senliman nombron da linioj, rilate al rulumo"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Se vera, nombro da linioj de malsupren-rulumo ne estos limigita. La historio "
+"de malsupren-rulumo oni konservos kelktempe, povante manki diskospaco, se la "
+"terminala eligo estas tro multa."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Ĉu rulumi malsupren se klavo estas premita"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Se vera, preminte klavon rulumi malsupren."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "Ĉu rulumi malsupren se aperas nova eligo"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "Se vera, ĉu rulumi malsupren kiam nova eligo aperas."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Kion fari kun la terminalo kiam la ida komando eliras"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Validaj valoroj estas “close” por fermi la terminalon, “restart” por "
+"restartigi la komandon, kaj “hold” por teni la terminalon malfermata sen "
+"rulanta komando."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Ĉu lanĉi la komandon en terminalo kiel saluta ŝelo"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Se vera, la komando ene de la terminalo estos lanĉita kiel saluta ŝelo "
+"(argv[0] havos antaŭ dividstrekon)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+#, fuzzy
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr "Ĉu konservi la kurantan dosierujon dum ovro de nova terminalo"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+"Kontrolas kiam ovri novan terminalon el antaŭo transpasas la kurantan "
+"dosierujon de la openanta terminalo al la nova."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:275
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Ĉu ruli propran komandon anstataŭ la ŝelo"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:276
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Se vera, oni uzos la valoron de la propra_komando agordo anstataŭ ruli kiel "
+"ŝelo."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Ĉu pulsi la tajpmontrilon"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"La validaj valoroj estas “system” (sistemo) por uzi mallokajn agordojn de "
+"tajpmontrila pulsado, aŭ “on” (ŝaltita) aŭ “off” (malŝaltita) por agordi "
+"reĝimon rekte."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "La tajpmontrila aspekto"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:289
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"Eblaj valoroj estas \"ĉiam\" aŭ \"neniam\" permesi pulsan tekston, aŭ nur "
+"kiam la terminalo estas fokusita aŭ malfokusita."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:293
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Propra komando uzota anstataŭ la ŝelo"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Ruli tiun ĉi komandon anstataŭ la ŝelo, se uzi_propran_komandon estas vera."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:313
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Paletro por terminalaj aplikaĵoj"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:317
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Pango-tiparnomo kaj grando"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:321
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "La koda sekvenco, kiun la retropaŝoklavo generas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:325
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "La koda sekvenco, kiun la forigoklavo generas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:329
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Ĉu uzi la kolorojn de la etoso por la terminala fenestraĵo"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:333
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Ĉu uzi la sisteman egallarĝan tiparon"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:337
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr "Ĉu revolvi la terminalan enhavon je fenestra regrandigo"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:341
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Uzota kodoprezento"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:345
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Ĉu karakteroj de ambigua larĝo estas mallarĝaj aŭ larĝaj, kiam UTF-8 estas "
+"uzata"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:354
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Klavkombino por malfermi novan langeton"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:358
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Klavkombino por malfermi novan fenestron"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:362
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Klavkombino por konservi la enhavon de la aktuala langeto al dosiero"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:366
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"Klavkombino por elporti la enhavon de la aktuala langeto al dosiero per "
+"diversaj formoj"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:370
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+"Klavkombino por presi la enhavon de la aktuala langeto al presilo aŭ dosiero"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:374
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Klavkombino por fermi langeton"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:378
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Klavkombino por fermi fenestron"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:382
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Klavkombino por kopii tekston"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:386
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Klavkombino por kopii tekston kiel HTML"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:390
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Klavkombino por alglui tekston"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:394
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Klavkombino por elekti ĉiun tekston"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:398
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Klavkombino por malfermi la agordan dialogon"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:402
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Klavkombino por baskuligi tutekranan reĝimon"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:406
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Klavkombino por baskuligi la videblon de la menubreto"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:410
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Klavkombino por baskuligi nurlegan staton"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:414
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Klavkombino por rekomencigi la terminalon"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:418
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Klavkombino por rekomencigi kaj vakigi la terminalon"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:422
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Klavkombino por malfermi la serĉa dialogujo"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:426
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "Klavkombino por trovi la sekvantan aperon de la serĉata termino"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:430
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "Klavkombino por serĉi la antaŭan aperon de la serĉata termino"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:434
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Klavkombino por vakigi la serĉan markon"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:438
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Klavkombino por ŝanĝi al la antaŭa langeto"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:442
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Klavkombino por ŝanĝi al la sekva langeto"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:446
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Klavkombino por movi la aktualan langeton maldekstren"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:450
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Klavkombino por movi la aktualan langeton dekstren"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:454
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Klavkombino por malligi la aktualan langeton"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:458
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:462
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:466
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:470
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:474
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:478
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:482
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:486
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:490
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:494
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:498
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:502
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:506
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:510
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:514
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:518
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:522
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:526
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:530
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:534
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:538
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:542
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:546
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:550
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:554
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:558
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:562
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:566
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:570
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:574
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:578
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:582
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:586
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:590
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:594
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Klavkombino por ŝanĝi al la nombrita langeto"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:598
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Klavkombino por ŝanĝi al la lasta langeto"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:602
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Klavkombino por lanĉi helpon"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:606
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Klavkombino por pligrandigi tiparon"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:610
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Klavkombino por malpligrandigi tiparon"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:614
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Klavkombino por regrandigi tiparon al normala grandomnnpppp"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:618
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "Klavkombino por montri la ĉefan menuon"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:628
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Ĉu la menubreto havas klavkombinojn"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:629
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Ĉu permesi Alt+litero klavkombinojn por la menubreto. Ili povas interferi "
+"kun aplikaĵoj rulantaj en la terminalo por ke ili estas ĉesigeblaj."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:638
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Ĉu klavkombinoj estas ŝaltitaj"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:639
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Ĉu ŝalti la klavkombinojn. Ili povas interferi kun aplikaĵoj rulantaj en "
+"terminalo por ke ili estas ĉesigeblaj."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:648
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Ĉu ŝalti la norman GTK-klavkombinon por menubreto"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:649
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Normale vi povas atingi la menubreton per F10. Vi ankaŭ povas uzi propran "
+"atingilon pere de gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"io ajn\"). Tiu ĉi opcio "
+"permesas malŝalti la norman menuo-atingilon."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:659
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Ĉu la ŝela integrado estas ŝaltita"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Ĉu peti konfirmon antaŭ fermi terminalon"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Ĉu montri la menubreton en novaj fenestroj"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Ĉu malfermi novajn terminalojn kiel fenestrojn aŭ lagetojn"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Kiam montri la langetobreton"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "Pozicio de la langetobreto"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Uzota haŭtvarianton"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr "Ĉu novaj taboj ovrendus ĵus post la nuna aŭ al lasta pozicio"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "Fenestro"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "Langeto"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "Lasta"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr "Sekva"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Implicita"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Hela"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Malhela"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "Mallarĝa"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "Larĝa"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "Bloko"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Beam"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "Substreki"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "Implicita"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "Malŝaltita"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "Malŝaltite"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "Neniam"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "Kiam fokusita"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Kiam malfokusita"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "Ĉiam"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Anstataŭigi komencan titolon"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Postglui komencan titolon"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Antaŭglui komencan titolon"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Konservi komencan titolon"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Forlasi la terminalon"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Restartigi la komandon"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Lasi la terminalon malfermata"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linuksa konzolo"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarized"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:718
+msgid "Custom"
+msgstr "Propra"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "Aŭtomata"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "Stirklavo-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "Askia DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Eskapa sekvenco"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY Viŝi"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "Nur ŝelo"
+
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "Implicite montri _menubreton en novaj terminaloj"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "Ŝ_alti mnemonikojn (kiel Alt+F por malfermi la Dosiero menuon)"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "Ŝalti la klavon de _menuo-atingilo (F10 defaŭlte)"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "Haŭt_varianto:"
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Malfermi _novajn terminalojn en:"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "_Pozicio de nova tabo:"
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "Ŝ_alti klavkombinojn"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Teksta aspekto"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "Komenca terminalo_grando:"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "kolumnoj"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "vicoj"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "Rekomenc_igi"
+
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "_Propra tiparo:"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Elekti terminal-tiparon"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "Spacado i_nter ĉeloj:"
+
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "_Permesi pulsadan tekston:"
+
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr "Tajpmontrilo"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "Tajpmontrila _formo:"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "Tajpmontrila _pulsado:"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "Sono"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "Terminala _sonorilo"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "Profila identigilo:"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "Teksto"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Koloro de teksto kaj fono"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "_Uzi kolorojn de la sistemhaŭto"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Enkorpigitaj ske_moj:"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "Fono"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "_Implicita koloro:"
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Elekti terminalan tekstan koloron"
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Elekti terminalan fonan koloron"
+
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "_Grasa koloro:"
+
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Elekti terminalan grasan tekstan koloron"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "S_ubstrek-koloro:"
+
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Elekti terminalan substrekitan tekstan koloron"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Tajpmont_rila koloro:"
+
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Elekti terminalan tajpmontrilan malfonan koloron"
+
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Elekti terminalan tajpmontrilan fonan koloron"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "_Emfaza koloro:"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Elekti terminalan emfazan malfonan koloron"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Elekti terminalan emfazan fonan koloron"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "Paletro"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Enkorpigitaj _skemoj:"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "Kolorp_aletro:"
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "Montri _grasan tekston hele"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "Koloroj"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "_Montri rulumskalon"
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Rulumo dum _eligo"
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Rulumo dum _klavofrapo"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "_Limigi malsupren-rulumon al:"
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "linioj"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Rulumado"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Ruli komandon kiel saluta ŝelo"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "_Ruli propran komandon anstataŭ mia ŝelo"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Propra ko_mando:"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "_Konservi la kurantan dosierujon:"
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Se komando _ekzistas:"
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "Komando"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "_Retropaŝoklavo generas:"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "_Forigklavo generas:"
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Kodoprezento:"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Ambigua _larĝeco de karakteroj:"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Rekomencigi kongruecajn opciojn al defaŭltaj valoroj"
+
+#: src/preferences.ui:2228
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Kongrueco"
+
+#: src/preferences.ui:2307
+msgid "Clone…"
+msgstr "Kloni…"
+
+#: src/preferences.ui:2314
+msgid "Rename…"
+msgstr "Alinomi…"
+
+#: src/preferences.ui:2321
+msgid "Delete…"
+msgstr "Forigi…"
+
+#: src/preferences.ui:2334
+msgid "Set as default"
+msgstr "Agordi kiel implicita"
+
+#: src/preferences.ui:2398
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nuligi"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Nigro sur hela flavo"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "Nigro sur blanko"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Grizo sur nigro"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "Verdo sur nigro"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "Blanka sur nigro"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+#| msgid "GNOME"
+msgid "GNOME light"
+msgstr "GNOME hela"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+#| msgid "GNOME"
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "GNOME malhela"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango hela"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango malhela"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Luma Solarized"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Malluma Solarized"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Eraro dum analizo de komando: %s"
+
+#: src/profile-editor.c:743
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armena"
+
+#: src/profile-editor.c:744 src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:749
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Ĉina tradicie"
+
+#: src/profile-editor.c:746
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cirila/Rusa"
+
+#: src/profile-editor.c:747 src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:790
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japana"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:792
+msgid "Korean"
+msgstr "Korea"
+
+#: src/profile-editor.c:750 src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Ĉina simpligite"
+
+#: src/profile-editor.c:753
+msgid "Georgian"
+msgstr "Kartvela"
+
+#: src/profile-editor.c:754 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:766
+#: src/profile-editor.c:786 src/profile-editor.c:796
+msgid "Western"
+msgstr "Okcidente"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:794
+msgid "Central European"
+msgstr "Mezeŭrope"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:777
+#: src/profile-editor.c:778 src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:795
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirila"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:788
+#: src/profile-editor.c:798
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turka"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:775 src/profile-editor.c:785
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrea"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:781
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Arabic"
+msgstr "Araba"
+
+#: src/profile-editor.c:763
+msgid "Nordic"
+msgstr "Norda"
+
+#: src/profile-editor.c:764 src/profile-editor.c:770 src/profile-editor.c:801
+msgid "Baltic"
+msgstr "Balta"
+
+#: src/profile-editor.c:765
+msgid "Celtic"
+msgstr "Kelta"
+
+#: src/profile-editor.c:767 src/profile-editor.c:787
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumana"
+
+#: src/profile-editor.c:769
+msgid "South European"
+msgstr "Sudeŭrope"
+
+#: src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:784 src/profile-editor.c:797
+msgid "Greek"
+msgstr "Greka"
+
+#: src/profile-editor.c:774
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebrea Vida"
+
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:789
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cirila/Ukraina"
+
+#: src/profile-editor.c:783
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroata"
+
+#: src/profile-editor.c:791
+msgid "Thai"
+msgstr "Taja"
+
+#: src/profile-editor.c:793 src/profile-editor.c:809
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unikodo"
+
+#: src/profile-editor.c:802
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vjetnama"
+
+#: src/profile-editor.c:810
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Malnovaj CJK kodoprezentoj"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Malaktualaj kodoprezentoj"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1011
+msgid "width"
+msgstr "larĝo"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1016
+msgid "height"
+msgstr "alto"
+
+#: src/profile-editor.c:1064
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Elekti kolorpaletron %u"
+
+#: src/profile-editor.c:1068
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Paletro-enigo %u"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Serĉi"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Serĉi antaŭan okazon"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Serĉi sekvan okazon"
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Baskuligi serĉajn opciojn"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Uskleca kongruo"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Kongrui nur _tutan vorton"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Kongrui kiel _regula esprimo"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "Ĉirkaŭ_flui"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nova langeto"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Konservi enhavoj"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "Elporti"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "Presi"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Fermi la langeton"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "Fermi la fenestron"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopii"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Kopii kiel HTML"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Alglui"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Elekti ĉion"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "Serĉi la sekvan"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Serĉi la antaŭan"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Vakigi emfazon"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Kaŝi kaj montri menubreton"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Tutekrane"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Enzomi"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Elzomi"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normala grando"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Nurlega"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "Reagordi"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Reagordi kaj vakigi"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Sanĝi al antaŭa langeto"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Ŝanĝi al sekva langeto"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Move langeton maldekstren"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Move langeton dekstren"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Malfiksi langeton"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Ŝanĝi al lasta langeto"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "Enhavoj"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "Montri ĉefan menuon"
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "Dosiero"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "Redakti"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "Vido"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "Serĉi"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "Langetoj"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "Helpo"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "Malloka"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Ŝanĝi al langeto %u"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "_Ago"
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "Klavkombin_klavo"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Nova terminalo"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Nova _terminalo"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "_Nova langeto"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nova _fenestro"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Ŝanĝi _profilon"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr "_Profilo"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Malsukcesis analizi argumentojn: %s\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Malz_omi"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zom_i"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Tutekrano"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "_Nurlega"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "Agordi _titolon…"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Altnivela"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Reagordi"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Reŝarĝi kaj _vakigi"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Inspektanto"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1595
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Agordoj"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "_Helpo"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "_Pri"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "_Dosiero"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "_Konservi enhavoj…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Elporti…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Presi…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "_Fermi la langeton"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Fermi la fenestron"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_edakti"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopii"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Kopii kiel _HTML"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "Al_glui"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "Alglui kiel _dosiernomoj"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr "Elekti ĉ_ion"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr "_Agordoj"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "_Vido"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Montri _menubreton"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Norma grando"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "_Serĉi"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Serĉi…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Serĉi _sekvan"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Serĉi _antaŭan"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_Forigi emfazon"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminalo"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_Langetoj"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Antaŭa langeto"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Sekva langeto"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Movi terminalon _maldekstren"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Movi terminalon _dekstren"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "Mal_fiksi terminalon"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Enhavoj"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:533
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Malfermi en fora _terminalo"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:535
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Malfermi en loka _terminalo"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:539 src/terminal-nautilus.c:550
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Malfermi la aktuale elektatan dosierujon en terminalo"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:541 src/terminal-nautilus.c:552
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Malfermi la aktuale malfermatan dosierujon en terminalo"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:547
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Malfermi en _terminalo"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:557
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Malfermi _terminalon"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Malfermi terminalon"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "_Fermi la terminalon"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"Opcio “%s” evitindas kaj oni povus forigi ĝin en venonta versio de gnome-"
+"terminal."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"Uzu “%s” por fini la opciojn kaj meti la rulendan komandlinion post ĝi."
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "Opcio “%s” ne plu estas subtenita en ĉi tiu versio de gnome-terminal."
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "Argumento al “%s” ne estas valida komando: %s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Du roloj agorditaj por unu fenestro"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "“%s” opcio estis provizita dufoje por la sama fenestro\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "Ne eblas pasi la dosiernumeron %d dufoje"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "“%s” ne estas valida zomfaktoro"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "Zomfaktoro “%g” estas tro malgranda, uzante %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "Zomfaktoro “%g” estas tro granda, uzante %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"La opcio “%s” bezonas specifi la rulendan komandon en la cetero de la "
+"komandlinio"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "Nur povas uzi --wait unufoje"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Nevalida agorda dosiero de terminalo."
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Nekongrua versio de terminala agorda dosiero."
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr "Ne registri per la aktiviga nomservilo, ne reuzi aktivan terminalon"
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Ŝarĝi agordan dosieron de terminalo"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "DOSIERO"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Montri agordan fenestron"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "Presi medivariablojn por interagi kun la terminalo"
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Pligrandigi diagnozan babilemecon"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Forigi eligon"
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Malfermi kun la defaŭlta profilo novan fenestron, ke enhavas langeton"
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+"Malfermi kun la defaŭlta profilo novan langeton en la lastfoje malfermita "
+"fenestro"
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Ŝalti menubreton"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Malŝalti menubreton"
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maksimumigi la fenestron"
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Plenekranigi la fenestron"
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Agordi la fenestran grandon; ekzemple: 80x24, aŭ 80x24+200+200 "
+"(KOLUMNOJxVICOJ+X+Y)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIO"
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Agordi la fenestrorolon"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROLO"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Agordi la laste specifitan langeton kiel la aktivan en tiu ĉi fenestro"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Ruli argumenton de tiu ĉi opcio ene de la terminalo"
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Uzi la difinitan profilon anstataŭ la defaŭltan"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "PROFIL-NOMO"
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Agordi la komencan terminalan titolon"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITOLO"
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Agordi la kurantan dosierujon"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "DOSERUJO-NOMO"
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Atendi ĝis la ido eliras"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Al dosiernumero"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "Dosiernumero"
+
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Agordi la terminalan zoman faktoron (1.0 = norma grando)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ZOMI"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "KOMANDO"
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "Terminalimitilo de GNOME"
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Montri agordojn de GNOME-Terminalo"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Opcioj por malfermo de novaj fenestroj aŭ langetoj; pli ol unu el ili oni "
+"povas specifi:"
+
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Montri terminal-agordojn"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Fenestraj opcioj; se uzata antaŭ la unua --fenestro aŭ --langeto argumento, "
+"ĝi agordas la defaŭltan por ĉiuj fenestroj:"
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Montri opciojn por ĉiuj fenestroj"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Terminalaj opcioj; se uzata antaŭ la unua --fenestro aŭ --langeto argumento, "
+"ĝi agordas la defaŭltan por ĉiuj terminaloj:"
+
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Montri opciojn por ĉiuj terminaloj"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "Profilo “%s”"
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Agordoj — %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nova profilo"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "Enigu nomon por la nova profilo kun implicitaj agordoj:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "Krei"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "Enigu nomon por nova profilo bazita sur “%s”:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (kopio)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Kloni profilon"
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "Kloni"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "Enigu novan nomon por profilo “%s”:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Alinomi profilon"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "Alinomi"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "Ĉu vi vere volas forigi profilon “%s”?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Forigi la profilon"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "Ĉi tiu estas la implicita profilo"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "Ĝenerala"
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Klavkombinoj"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiloj"
+
+#: src/terminal-screen.c:1402
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Nek provizita komando nek petita ŝelo"
+
+#: src/terminal-screen.c:1596 src/terminal-screen.c:1926
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_Relanĉi"
+
+#: src/terminal-screen.c:1599
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Okazis eraro dum kreo de la ida procezo por tiu ĉi terminalo"
+
+#: src/terminal-screen.c:1930
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "La ida procezo forlasis normale kun stato %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1933
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "La ida procezo estis ĉesigita de signalo %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1936
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "La ida procezo estis ĉesigita."
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Fermi la langeton"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Okazis eraro dum vidigo de helpo"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Kontribuintoj:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "Uzante la VTE-version %u.%u.%u"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Terminalimitilo por la GNOME Labortablo"
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME-Terminalo"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ed GLEZ\n"
+"Albert FILLOL\n"
+"Kristjan SCHMIDT\n"
+"Michael MORONI\n"
+"Olivier WEB\n"
+"Daniel PUENTES\n"
+"Carmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu>\n"
+"psychoslave aka Mathieu Lovato Stumpf Guntz <psychoslave@culture-libre.org>"
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Ne eblis malfermi la adreson “%s”"
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Terminalo de GNOME estas libera programaro; vi povas disdoni kaj/aŭ modifi "
+"ĝin sub la kondiĉoj de la Ĝenerala Publika Permesilo de GNU eldonite de la "
+"'Free Software Foundation'; aŭ en la versio 3 de la permesilo aŭ (laŭ via "
+"volo) en iu ajn sekva versio."
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Terminalo de GNOME estas distribuata kun la espero ke ĝi estos utila, sed "
+"SEN IA AJN GARANTIO; eĉ sen la implica garantio de NEGOCEBLO aŭ ADAPTADO AL "
+"IU APARTA CELO. Vidu la Ĝeneralan Publikan Permesilon de GNU por plida "
+"detaloj."
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Vi devintus ricevi kopion de la Ĝenerala Publika Permesilo de GNU kune kun "
+"GNOME Terminalo. Se ne, vidu <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "“dosiero”-skemo kun defora gastignomo ne estas subtenita"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Ne eblis konservi enhavojn"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "Konservi kiel…"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Nuligi"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "_Konservi"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "Malfermi _ligilon"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "Kopii ligilan _adreson"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "Sendi retpoŝton _al…"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "Kopii retpoŝtan _adreson"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr "Voki _al…"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "Kopii vokan _adreson "
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Malfermi la ligilon"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Kopii _ligilon"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "P_rofiloj"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "_Forlasi tutekranan reĝimon"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Ĉu fermi tiun fenestron?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Ĉu fermi tiun terminalon?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Ankoraŭ rulas procezoj en kelkaj terminaloj de la fenestro. Ferminte la "
+"fenestron, oni mortigos ĝin."
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"Ankoraŭ rulas procezo en terminalo. Ferminte la terminalon, oni mortigos ĝin."
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "_Fermi la fenestron"
+
+#~ msgid "Whether to allow bold text"
+#~ msgstr "Ĉu permesi grasan tekston"
+
+#~ msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vera, permesi al aplikaĵoj ŝanĝi la terminalan tekston al grasa teksto."
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Hindia"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Persa"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Guĝarata"
+
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "Gurmukia"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Islanda"
+
+#~ msgid "Set _Character Encoding"
+#~ msgstr "Agordi _signaran kodoprezenton"
+
+#~ msgid "Move Tab _Left"
+#~ msgstr "Movi langeton _maldekstren"
+
+#~ msgid "Move Tab _Right"
+#~ msgstr "Movi langeton _dekstren"
+
+#~ msgid "_Detach Tab"
+#~ msgstr "Mal_fiksi langeton"
+
+#~ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+#~ msgstr "Ĉu montri la menubreton en novaj fenestroj/langetoj"
+
+#~ msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+#~ msgstr "Vero se la menubreto estus montrata en nova fenestro"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Forlasi"
+
+#~ msgid "Search _backwards"
+#~ msgstr "Serĉi _malantaŭen"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Detala eligo"
+
+#~ msgid "Output options:"
+#~ msgstr "Opcioj de eligo:"
+
+#~ msgid "Show output options"
+#~ msgstr "Montri opciojn de eligo"
+
+#~ msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
+#~ msgstr "\"%s\" estas nevalida aplikaĵa identigilo"
+
+#~ msgid "Server application ID"
+#~ msgstr "Identigilo de servila aplikaĵo"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "Identigilo"
+
+#~ msgid "Show completions"
+#~ msgstr "Montri kompletigojn"
+
+#~ msgid "Global options:"
+#~ msgstr "Mallokaj opcioj:"
+
+#~ msgid "Show global options"
+#~ msgstr "Montri mallokajn opciojn"
+
+#~ msgid "FD passing of stdin is not supported"
+#~ msgstr "Paso de dosiernumero al defaŭlta enigo ne estas subtenata"
+
+#~ msgid "FD passing of stdout is not supported"
+#~ msgstr "Paso de dosiernumero al defaŭlta eligo ne estas subtenata"
+
+#~ msgid "FD passing of stderr is not supported"
+#~ msgstr "Paso de dosiernumero al defaŭlta erareligo ne estas subtenata"
+
+#~ msgid "Invalid argument \"%s\" to --fd option"
+#~ msgstr "Nevalida argumento \"%s\" de la --fd opcio"
+
+#~ msgid "Forward stdin"
+#~ msgstr "Al defaŭlta enigo"
+
+#~ msgid "Forward stdout"
+#~ msgstr "Al defaŭlta eligo"
+
+#~ msgid "Forward stderr"
+#~ msgstr "Al defaŭlta erareligo"
+
+#~ msgid "Exec options:"
+#~ msgstr "Exec-opcioj:"
+
+#~ msgid "Maximise the window"
+#~ msgstr "Maksimumigi la finestron"
+
+#~ msgid "Window options:"
+#~ msgstr "Opcioj de fenestro:"
+
+#~ msgid "Show window options"
+#~ msgstr "Montri opciojn de fenestro"
+
+#~ msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
+#~ msgstr "Zoma valoro \"%s\" estas ekster la permesita intervalo"
+
+#~ msgid "UUID"
+#~ msgstr "UUID"
+
+#~ msgid "Processing options:"
+#~ msgstr "Opcioj de traktado:"
+
+#~ msgid "Show processing options"
+#~ msgstr "Montri opciojn de traktado"
+
+#~ msgid "Missing argument"
+#~ msgstr "Mankanta argumento"
+
+#~ msgid "Unknown command \"%s\""
+#~ msgstr "Nekonata komando \"%s\""
+
+#~ msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
+#~ msgstr "'%s' bezonas, ke la komando 'run' kiel argumento post '--'"
+
+#~ msgid "GTerminal"
+#~ msgstr "GTerminalo"
+
+#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
+#~ msgstr "Eraroj dum traktado de argumentoj: %s\n"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Sennome"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+#~ "command inside the terminal is launched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vero, oni ĝisdatigos la utmp kaj wtmp sistemo-ensalutajn rikordojn, "
+#~ "kiam la komando ene de la terminalo estos lanĉita."
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+#~ msgstr "Fulmoklavo por krei novan profilon"
+
+#~ msgid "List of available encodings"
+#~ msgstr "Listo de disponeblaj kodoprezentoj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#~ "This is a list of encodings to appear there."
+#~ msgstr ""
+#~ "Subaro de validaj kodoprezentoj troviĝas en la Kodoprezento submenuo. Tiu "
+#~ "ĉi estas listo de kodoprezentoj, kiuj oni trovos tie."
+
+#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+#~ msgstr "Uzata _profilo dum lanĉo de nova terminalo:"
+
+#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
+#~ msgstr "K_odoprezentoj montritaj en menuo:"
+
+#~ msgid "Profile Editor"
+#~ msgstr "Profil-redaktilo"
+
+#~ msgid "_Profile name:"
+#~ msgstr "_Profilnomo:"
+
+#~ msgid "_Rewrap on resize"
+#~ msgstr "_Revolvi dum regrandigo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Update login records when command is launched"
+#~ msgstr "Ĝis_datigi ensalutajn rikordojn, kiam la komando estas lanĉata"
+
+#~ msgid "_Same as text color"
+#~ msgstr "_Same kiel tekstkoloro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Noto:</b> Terminalaj aplikaĵoj havas la jenajn disponeblajn kolorojn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+#~ "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
+#~ "behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Noto:</b> Tiuj opcioj povas igi kelkajn aplikaĵojn funkcii nekorekte. "
+#~ "Oni montras ilin ĉi tie, ĉar ili permesas al vi ĝustigi kelkajn "
+#~ "aplikaĵojn kaj operaciumojn, kiuj funkcias malsame rilate al terminalo."
+
+#~ msgid "New Terminal in New Tab"
+#~ msgstr "Nova terminalo en nova langeto"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Window"
+#~ msgstr "Nova terminalo en nova fenestro"
+
+#~ msgid "Close All Terminals"
+#~ msgstr "Fermi ĉiujn terminalojn"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Clear Highlight"
+#~ msgid "Clear Find Highlight"
+#~ msgstr "Forigi emfazon"
+
+#~ msgid "Detach Terminal"
+#~ msgstr "Malligi terminalon"
+
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "Uzanto-difinite"
+
+#~ msgid "Open in _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Malfermi per _Midnight Commander"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Malfermi la aktuale elektatan dosierujon en la Midnight Commander "
+#~ "dosieradministrilo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Malfermi la aktuale malfermatan dosierujon en la Midnight Commander "
+#~ "dosieradministrilo"
+
+#~ msgid "Open _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Malfermi na _Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+#~ msgstr "Malfermi la terminalan dosieradministrilon de Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Click button to choose profile"
+#~ msgstr "Alklaku butonon pot elekti profilon"
+
+#~ msgid "Profile list"
+#~ msgstr "Profillisto"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Montri"
+
+#~ msgid "_Encoding"
+#~ msgstr "_Kodoprezento"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgstr "_Profil-agordoj"
+
+#~ msgid "Switch to this tab"
+#~ msgstr "Ŝanĝi al tiu langeto"
+
+#~ msgid "_%u. %s"
+#~ msgstr "_%u. %s"
+
+#~ msgid "_%c. %s"
+#~ msgstr "_%c. %s"
+
+#~ msgid "Open Ta_b"
+#~ msgstr "Malfermi _langeton"
+
+#~ msgid "New _Profile"
+#~ msgstr "Nova _profilo"
+
+#~ msgid "_Close All Terminals"
+#~ msgstr "_Fermi ĉiujn terminalojn"
+
+#~ msgid "Pre_ferences"
+#~ msgstr "_Agordoj"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "Serĉi la se_kvan"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "Serĉi _la antaŭan"
+
+#~ msgid "Go to _Line..."
+#~ msgstr "Iri al _linio..."
+
+#~ msgid "_Incremental Search..."
+#~ msgstr "_Dumtajpa serĉo..."
+
+#~ msgid "_Add or Remove…"
+#~ msgstr "_Aldoni aŭ forigi…"
+
+#~ msgid "_Next Terminal"
+#~ msgstr "_Sekva terminalo"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "Elŝalti konekton al la seancoadministrilo"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "Specifi dosieron kiu enhavas konservitan agordon"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "Specifi identigilon de la seancoadministrilo"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "Montri agordojn de la seancoadministrilo"
+
+#~ msgid "A_vailable encodings:"
+#~ msgstr "_Disponeblaj kodoprezentoj:"
+
+#~ msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+#~ msgstr "Aldoni aŭ forigi terminalajn kodoprezentojn"
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "Fonbildo"
+
+#~ msgid "Background type"
+#~ msgstr "Fontipo"
+
+#~ msgid "Filename of a background image."
+#~ msgstr "Dosiernomo de la fonbildo."
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Tiparo"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+#~ msgstr "Klavkombino por ŝalti al langeto 10"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+#~ msgstr "Klavkombino por ŝalti al langeto 11"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+#~ msgstr "Klavkombino por ŝalti al langeto 12"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+#~ msgstr "Klavkombino por ŝalti al langeto 2"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+#~ msgstr "Klavkombino por ŝalti al langeto 3"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+#~ msgstr "Klavkombino por ŝalti al langeto 4"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+#~ msgstr "Klavkombino por ŝalti al langeto 5"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+#~ msgstr "Klavkombino por ŝalti al langeto 6"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+#~ msgstr "Klavkombino por ŝalti al langeto 7"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+#~ msgstr "Klavkombino por ŝalti al langeto 8"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+#~ msgstr "Klavkombino por ŝalti al langeto 9"
+
+#~ msgid "List of profiles"
+#~ msgstr "Listo de profiloj"
+
+#~ msgid "Title for terminal"
+#~ msgstr "Titolo por la terminalo"
+
+#~ msgid "What to do with dynamic title"
+#~ msgstr "Kion fari kun dinamika titolo"
+
+#~ msgid "[UTF-8,current]"
+#~ msgstr "[UTF-8,current]"
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "Klavkombinoj"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "Bildoj"
+
+#~ msgid "Profile _name:"
+#~ msgstr "Profil_nomo:"
+
+#~ msgid "<b>Title</b>"
+#~ msgstr "<b>Titolo</b>"
+
+#~ msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Maksimume</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>None</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Neniu</i></small>"
+
+#~ msgid "Background image _scrolls"
+#~ msgstr "Fona bildo _rulumas"
+
+#~ msgid "Default size:"
+#~ msgstr "Defaŭlta grando:"
+
+#~ msgid "Image _file:"
+#~ msgstr "Bild-_dosiero:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the left side\n"
+#~ "On the right side\n"
+#~ "Disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maldekstre\n"
+#~ "Dekstre\n"
+#~ "Elŝaltite"
+
+#~ msgid "Select Background Image"
+#~ msgstr "Elekti fon-bildon"
+
+#~ msgid "Title and Command"
+#~ msgstr "Titolo kaj komando"
+
+#~ msgid "_Background image"
+#~ msgstr "_Fonbildo"
+
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "_Tiparo:"
+
+#~ msgid "Set Title"
+#~ msgstr "Agordi titolon"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 3"
+#~ msgstr "Ŝalti al langeto 3"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 4"
+#~ msgstr "Ŝalti al langeto 4"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 5"
+#~ msgstr "Ŝalti al langeto 5"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 6"
+#~ msgstr "Ŝalti al langeto 6"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 7"
+#~ msgstr "Ŝalti al langeto 7"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 8"
+#~ msgstr "Ŝalti al langeto 8"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 9"
+#~ msgstr "Ŝalti al langeto 9"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 10"
+#~ msgstr "Ŝalti al langeto 10"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 11"
+#~ msgstr "Ŝalti al langeto 11"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 12"
+#~ msgstr "Ŝalti al langeto 12"
+
+#~ msgid "Choose base profile"
+#~ msgstr "Elekti bazan profilon"
+
+#~ msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nevalida geometria ĉeno \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "_Description"
+#~ msgstr "_Priskribo"
+
+#~ msgid "Current Locale"
+#~ msgstr "Aktuala lokaĵaro"
+
+#~ msgid "New _Profile…"
+#~ msgstr "Nova _profilo..."
+
+#~ msgid "P_rofiles…"
+#~ msgstr "P_rofiloj..."
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+#~ msgstr "_Klavkombinoj..."
+
+#~ msgid "Pr_ofile Preferences"
+#~ msgstr "Pr_ofil-agordoj"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Serĉi..."
+
+#~ msgid "_Input Methods"
+#~ msgstr "_Enigmetodoj"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "_Titolo:"
+
+#~ msgid "On the left side"
+#~ msgstr "Maldekstre"
+
+#~ msgid "On the right side"
+#~ msgstr "Dekstre"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Pasvorto:"
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
new file mode 100644
index 0000000..be4af7b
--- /dev/null
+++ b/po/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..4a169d0
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,3951 @@
+# translation of gnome-terminal.master.po to Español
+# Spanish translation of es
+# translation of es.po to
+# traducción de es.po al Spanish
+# Spanish translation of gnome-terminal.
+# Copyright © 2002-2003, 2006, 2007, 2008 the Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+#
+# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2002-2003.
+# Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
+# Pablo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2003.
+# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+#
+# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-13 10:23+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
+"Language: es_ES\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktopc"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ o GFDL-1.3-only"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Use la línea de comandos"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal es una aplicación de emulación de la terminal para acceder al "
+"entorno de shell de UNIX, que se puede usar para ejecutar programas "
+"disponibles en su equipo."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Soporta varios perfiles, varias pestañas e implementa varios atajos de "
+"teclado."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "HiDpiIcon"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "HighContrast"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "ModernToolkit"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "SearchProvider"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "UserDocs"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Complemento de terminal para Archivos"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Abrir una terminal desde Archivos"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Abrir terminal es un complemento para la aplicación Archivos que añade un "
+"elemento de menú al menú contextual para abrir una terminal en la carpeta "
+"actual."
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "shell;prompt;comando;línea de comandos;cmd;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "Ventana nueva"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Sin nombre'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Nombre del perfil legible por el humano"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Nombre del perfil legible por el humano."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Color predeterminado del texto en la terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Color predeterminado del texto en la terminal como una especificación de "
+"color (puede ser en estilo hexadecimal de HTML o el nombre de un color en "
+"inglés como «red»)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Color predeterminado del fondo de la terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Color predeterminado del fondo de la terminal, como una especificación de "
+"color (puede ser en estilo hexadecimal de HTML o el nombre de un color en "
+"inglés como «red»)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Color predeterminado del texto en negrita en la terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Color predeterminado del texto en negrita en la terminal como una "
+"especificación de color (puede ser en estilo hexadecimal de HTML o el nombre "
+"de un color en inglés como «red»). Se ignora si bold_color_same_as_fg es "
+"cierto."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+"Indica si el texto en negrita debe usar el mismo color que el texto normal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Si es verdadero el texto en negrita se renderizará usando el mismo color que "
+"el texto normal."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+"Factor de escalado para la altura de la celda para aumentar el espaciado de "
+"la línea. (No aumenta la altura de la tipografía.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+"Factor de escalado para la anchura de la celda para aumentar el espaciado de "
+"la letra. (No aumenta la anchura de la tipografía.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Indica si se deben usar los colores del cursor personalizados"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "Si es cierto, usar los colores del cursor del perfil."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Color de fondo del cursor"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Color predeterminado de fondo en la terminal como una especificación de "
+"color (puede ser en estilo hexadecimal de HTML o el nombre de un color en "
+"inglés como «red»). Se ignora si cursor-colors-set es falso."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Color de primer plano del cursor"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Color predeterminado de primer plano de los caracteres de texto en la "
+"posición del cursor en la terminal como una especificación de color (puede "
+"ser en estilo hexadecimal de HTML o el nombre de un color en inglés como "
+"«red»). Se ignora si cursor-colors-set es falso."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Indica si se deben usar los colores de resaltado personalizados"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "Si es cierto, usar los colores del resaltado del perfil."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Color de fondo de resaltado"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Color personalizado de fondo del resaltado de la terminal como una "
+"especificación de color (puede ser en estilo hexadecimal de HTML o el nombre "
+"de un color en inglés como «red»). Se ignora si highlight-colors-set es "
+"falso."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Color de primer plano de resaltado"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Color personalizado de primer plano de los caracteres de texto en la "
+"posición de resaltado en la terminal como una especificación de color (puede "
+"ser en estilo hexadecimal de HTML o el nombre de un color en inglés como "
+"«red»). Se ignora si highlight-colors-set es falso."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr "Indica si se debe realizar el renderizado del texto bidireccional"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr "Si es cierto hacer el renderizado del texto bidireccional («BiDi»)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "Indica si se debe dar forma al texto en árabe"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr "Si es cierto, dar formar al texto en árabe."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr "Indica si deben activar las imágenes SIXEL"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr ""
+"Si es cierto, las secuencias SIXEL se analizan y se renderizan las imágenes"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Indica si la negrita también brilla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"Si es cierto establecer a negrita los 8 primeros colores también cambia a "
+"sus variantes brillantes."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Indica si debe sonar la campana de la terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Lista de caracteres de puntuación ASCII que no se tratan como parte de una "
+"palabra al seleccionar por palabras"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Número predeterminado de columnas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Número de columnas en las nuevas ventanas creadas de la terminal. No tiene "
+"efecto si use_custom_default_size no está activado."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Número predeterminado de filas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Número de filas en las nuevas ventanas creadas de la terminal. No tiene "
+"efecto si use_custom_default_size no está activado."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Cuándo mostrar la barra de desplazamiento"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Cantidad de líneas a mantener en el desplazamiento"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Número de líneas de desplazamiento que guardar aproximadamente. Puede "
+"desplazarse hacia atrás en la terminal esta cantidad de líneas; las líneas "
+"que no entran en el desplazamiento se descartan. Se ignora este valor si "
+"scrollback_unlimited es verdadero."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+"Indica si se debe mantener un número ilimitado de líneas en el desplazamiento"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Si es verdadero las líneas de desplazamiento no se descartarán nunca. El "
+"histórico de desplazamiento se almacena temporalmente en el disco, de tal "
+"forma que puede causar que el disco se quede sin espacio si existe mucha "
+"salida en el terminal."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+"Indica si se debe desplazar hasta el final cuando se presione una tecla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+"Si es verdadero, pulsar una tecla hace saltar la barra de desplazamiento "
+"hasta el final."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "Indica si se debe desplazar hasta el final cuando hay una salida nueva"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Si es cierto, cada vez que haya una salida nueva en la terminal se "
+"desplazará hasta el final."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Qué hacer con la terminal cuando el comando hijo termina"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Los valores posibles son «close» para cerrar la terminal, «restart» para "
+"reiniciar el comando y «hold» para mantener la terminal abierta sin ningún "
+"comando ejecutándose en ella."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+"Define si se debe ejecutar el comando en terminal como un intérprete de "
+"acceso (login shell)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Si es cierto, el comando del interior de la terminal se ejecutará como un "
+"intérprete de acceso (login) (argv[0] tendrá un guión delante de él)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr ""
+"Indica si se debe mantener la carpeta de trabajo al abrir una terminal nueva"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+"Controla que cuando se abre una terminal nueva desde otra arrastre la "
+"carpeta de trabajo de la terminal abierta a la nueva."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+"Define si se debe ejecutar un comando personalizado en lugar del intérprete"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Si es verdadero, el valor de la configuración de «custom_command» será usado "
+"en lugar de ejecutar un intérprete."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Indica si el cursor debe parpadear"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"Los valores posibles son \"system\" para usar los ajustes de parpadeo "
+"globales, u \"on\" u \"off\" para establecer el modo explícito."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "La apariencia del cursor"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"Los valores posibles son “always” o “never” permitir texto parpadeante, o "
+"sólo cuando la terminal tiene el foco (“focused”) o no (“unfocused”)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Comando personalizado a utilizar en lugar del intérprete"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Ejecuta este comando en lugar del intérprete si «use_custom_command» es "
+"«true» (verdadero)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Paleta para la aplicaciones de la terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Un nombre y tamaño de tipografía Pango"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "El código de secuencia que genera la tecla Retroceso"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "El código de secuencia que genera la tecla Suprimir"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+"Indica si se deben utilizar los colores del tema para los controles de la "
+"terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Indica si se debe usar la tipografía monoespaciada del sistema"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr ""
+"Indica si se debe ajustar el contenido de la terminal al redimensionar la "
+"ventana"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Qué codificación usar"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Indica si los caracteres con anchura ambigua son estrechos o anchos al usar "
+"codificación UTF-8"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Combinación de teclas para abrir una pestaña nueva"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Combinación de teclas para abrir una ventana nueva"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+"Combinación de teclas para guardar el contenido actual de las pestaña a un "
+"archivo"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"Atajo del teclado para exportar el contenido actual de las pestaña a un "
+"archivo en varios formatos"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+"Atajo del teclado para imprimir el contenido actual de las pestaña en un "
+"archivo o usando una impresora"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Combinación de teclas para cerrar una pestaña"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Combinación de teclas para cerrar una ventana"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Combinación de teclas para copiar texto"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Atajo del teclado para copiar texto como HTML"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Combinación de teclas para pegar texto"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Atajo del teclado para seleccionar todo el texto"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Atajo de teclado para abrir el diálogo de preferencias"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar al modo de pantalla completa"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar la visibilidad de la barra de menús"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar el estado de solo lectura"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Combinación de teclas para reiniciar la terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Combinación de teclas para reiniciar y limpiar la terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Atajo de teclado para abrir el diálogo de búsqueda"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr ""
+"Atajo de teclado para buscar la siguiente aparición del término buscado"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "Atajo de teclado para buscar la anterior aparición del término buscado"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Combinación de teclas para limpiar el resaltado de la búsqueda"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la pestaña anterior"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la pestaña siguiente"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Atajo de teclado para mover la pestaña actual a la izquierda"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Atajo de teclado para mover la pestaña actual a la derecha"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Atajo de teclado para desacoplar la pestaña actual"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Atajo de teclado para cambiar a la siguiente pestaña numerada"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Atajo del teclado para cambiar a la última pestaña"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Combinación de teclas para lanzar la ayuda"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Combinación de teclas para agrandar la tipografía"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Combinación de teclas para reducir la tipografía"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Combinación de teclas para establecer la tipografía a su tamaño normal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "Atajo del teclado para mostrar el menú primario"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Define si la barra de menús tiene teclas de acceso"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Define si se debe tener combinaciones de teclas de Alt+letra para la barra "
+"de menús. Éstas podrían interferir con algunas aplicaciones ejecutadas "
+"dentro de la terminal así que es posible desactivarlas."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Indica si los atajos están activados"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Indica si los atajos están activados- Éstos podrían interferir con algunas "
+"aplicaciones ejecutadas dentro de la terminal así que es posible "
+"desactivarlos."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+"Define si la combinación de teclas estándar de GTK+ para acceder a la barra "
+"de menús está activada"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Generalmente puede acceder a la barra de menús pulsando F10. Esto puede ser "
+"personalizado por medio de gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"lo que quiera\"). "
+"Esta opción permite deshabilitar la combinación de teclas estándar de acceso "
+"a la barra de menús."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Indica si la integración de la shell está activada"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Indica si se debe preguntar antes de una terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Indica si se debe mostrar la barra de menú en las ventanas nuevas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr ""
+"Indica si se deben abrir las terminales nuevas como ventanas o como pestañas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Cuándo mostrar la barra de pestañas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "La posición de la barra de pestañas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Qué variante del tema usar"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr ""
+"Indica si las pestañas nuevas se deben abrir junto a la actual o en la "
+"última posición"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "Ventana"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "Pestaña"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "Última"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Claro"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Oscuro"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "Estrechos"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "Anchos"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "Bloque"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "Doble T"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "Subrayado"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activado"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "Con el foco"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Sin el foco"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "Siempre"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Reemplazar el título inicial"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Añadir al título inicial"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Añadir al comienzo del título inicial"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Mantener el título inicial"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Salir de la terminal"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Reiniciar el comando"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Mantener la terminal abierta"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "Consola Linux"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solar"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII para Supr."
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Secuencia de escape"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "Borrado TTY"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "Sólo shell"
+
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "Mostrar la barra de _menús en las terminales nuevas"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "_Activar los mnemónicos (como Alt+F para abrir el menú Archivo)"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr ""
+"Activar la tecla de acceso rápido al _menú (F10 de manera predeterminada)"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "_Variante del tema:"
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Abrir terminales _nuevas en:"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "_Posición de la pestaña nueva:"
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "Activar _atajos"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Apariencia del texto"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "_Tamaño inicial de la terminal:"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "columnas"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "filas"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "Re_iniciar"
+
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "_Tipografía personalizada:"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Elija una tipografía de terminal"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "Espaciado e_ntre celdas:"
+
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "Permitir texto _parpadeante:"
+
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "_Forma del cursor:"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "Par_padeo del cursor:"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "Sonido"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "C_ampana de la terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "ID del perfil:"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Color del texto y del texto"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "_Usar colores del tema del sistema"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Esque_mas incluidos:"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "Fondo"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "Color _predeterminado:"
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Elija el color del texto de la terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Elija el color de fondo de la terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "Color de _negrita:"
+
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Elija el color de la negrita de la terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Color del _subrayado:"
+
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Elija el color del subrayado de la terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Color del cu_rsor:"
+
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Elija el color de primer plano del cursor de la terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Elija el color de fondo del cursor de la terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Color de _resaltado:"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Elija el color de primer plano de resaltado de la terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Elija el color de fondo de resaltado de la terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "E_squemas incluidos:"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "P_aleta de colores:"
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "Mostrar texto en _negrita en colores brillantes"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "_Mostrar la barra de desplazamiento"
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Desplazar en la _salida"
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Desplazar al pulsar _teclas"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "_Limitar el desplazamiento hacia atrás a:"
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "líneas"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Desplazamiento"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Ejecutar el comando como un intérprete de conexión"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Ejec_utar un comando personalizado en vez de mi intérprete"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Comando _personalizado:"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "_Mantener la carpeta de trabajo:"
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Cuando el comando termi_na:"
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "La tecla _Retroceso genera:"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "La tecla _Suprimir genera:"
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Codificación:"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Caracteres de _anchura ambigua:"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "Activar imágenes _SIXEL"
+
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr ""
+"R_einiciar las opciones de compatibilidad con los valores predeterminados"
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilidad"
+
+#: src/preferences.ui:2323
+msgid "Clone…"
+msgstr "Clonar…"
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "Renombrar…"
+
+#: src/preferences.ui:2337
+msgid "Delete…"
+msgstr "Eliminar…"
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "Establecer como predeterminado"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Negro sobre amarillo suave"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "Negro sobre blanco"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Gris sobre negro"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "Verde sobre negro"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "Blanco sobre negro"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+msgid "GNOME light"
+msgstr "GNOME claro"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "GNOME oscuro"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango claro"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango oscuro"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Solar claro"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Solar oscuro"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Error al analizar el comando: %s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenio"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chino tradicional"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cirílico/Ruso"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonés"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Chino simplificado"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiano"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "Occidental"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "Europa central"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirílico"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreo"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "Árabe"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nórdico"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "Báltico"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celta"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumano"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "Europa del sur"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "Griego"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebreo visual"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cirílico/Ucraniano"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandés"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamita"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Codificaciones CJK heredadas"
+
+#: src/profile-editor.c:812
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Codificaciones obsoletas"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "anchura"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr "altura"
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Elija la paleta de colores %u"
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Entrada de paleta %u"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Buscar la coincidencia anterior"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Buscar la siguiente coincidencia"
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Conmutar las opciones de búsqueda"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Coincidir con capitalización"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Coincidir sólo con la palabra _entera"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Coincidir con expresión _regular"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Volver al principio"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "Pestaña nueva"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Guardar contenido"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Cerrar pestaña"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "Cerrar ventana"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Copiar como HTML"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "Buscar siguiente"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Buscar anterior"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Limpiar resaltado"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Ocultar y mostrar la barra de menú"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Reducir"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Tamaño normal"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Sólo lectura"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Reiniciar y limpiar"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Cambiar a la pestaña anterior"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Cambiar a la siguiente pestaña"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Mover pestaña a la izquierda"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Mover la pestaña a la derecha"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Desprender pestaña"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Cambiar a última pestaña"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "Mostrar el menú primario"
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "Pestañas"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Cambiar a la pestaña %u"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "_Acción"
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "Combinación de _teclas"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Nueva terminal"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Nueva _terminal"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "_Pestaña nueva"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "_Ventana nueva"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Cambiar _perfil"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr "_Perfil"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Falló al analizar los argumentos: %s\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Re_ducir"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Ampliar"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Pantalla completa"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "Sólo _lectura"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "E_stablecer título…"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Avanzado"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Reiniciar"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Reiniciar y _limpiar"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Inspector"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencias"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "Acerca _de"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "_Archivo"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "_Guardar contenido…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Exportar…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Imprimir…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "C_errar pestaña"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Cerrar ventana"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Copiar como _HTML"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Pegar"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "Pegar como _nombres de archivo"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr "Seleccionar _todo"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr "P_referencias"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Mostrar la barra de _menú"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Tamaño _normal"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "_Buscar"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Buscar…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Buscar _siguiente"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Buscar _anterior"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_Quitar resaltado"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "Pe_stañas"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Pestaña _anterior"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Pestaña _siguiente"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Mover terminal a la _izquierda"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Mover terminal a la de_recha"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "_Desacoplar terminal"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "Índ_ice"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Abrir en una terminal _remota"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Abrir en una terminal _local"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Abrir la carpeta seleccionada en una terminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Abrir la carpeta abierta actualmente en una terminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Abrir en una t_erminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Abrir t_erminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Abrir una terminal"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "Cerrar la _terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"La opción «%s» está obsoleta y se eliminará en una versión futura de gnome-"
+"terminal."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"Use «%s» para terminar las opciones y coloque el comando que ejecutar "
+"después."
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "La opción «%s» ya no está soportada en esta versión de gnome-terminal."
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "El argumento para «%s» no es un comando válido: %s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Se han dado dos roles para una ventana"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "La opción «%s» se ha utilizado dos veces para la misma ventana\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "No se puede pasar el FD %d dos veces"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "«%s» no es un factor de ampliación válido"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "El factor de ampliación «%g» es demasiado pequeño, utilizando %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "El factor de ampliación «%g» es demasiado grande, utilizando %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"La opción «%s» necesita que se especifique el comando para ejecutarse en el "
+"resto de la línea de comandos"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "Sólo puede usar --wait una vez"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "No es un archivo de configuración de la terminal válido."
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Versión del archivo de configuración incompatible."
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"No registrar con el servidor de nombres de activación, no reutilizar una "
+"terminal activa"
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Cargar un archivo de configuración de la terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "ARCHIVO"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr "No pasar el entorno"
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Muestra la ventana de preferencias"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "Mostrar variables de entorno para interactuar con la terminal."
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Aumentar el detalle del diagnóstico"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Suprimir salida"
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr ""
+"Abre un ventana nueva conteniendo una pestaña con el perfil predeterminado."
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+"Abre un pestaña nueva en la última ventana abierta con el perfile "
+"predeterminado."
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Activar la barra de menú"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Desactivar la barra de menú"
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maximizar la ventana"
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Ventana a pantalla completa"
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Establecer el tamaño de la ventana; por ejemplo: 80x24, u 80x24+200+200 "
+"(FILASxCOLUMNAS+X+Y)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRÍA"
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Establece el rol de la ventana"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROL"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Establece la última pestaña especificada como la activa en su ventana"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Ejecuta el argumento de esta opción dentro de la terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Usa el perfil proporcionado en lugar del perfil predeterminado"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "NOMBRE-DEL-PERFIL"
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Establece el título inicial de la terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITULO"
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Establece la carpeta de trabajo"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "NOMBREDIR"
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Esperar a que el hijo termine"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Redireccionar el descriptor del archivo"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "Descriptor"
+
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr ""
+"Establecer el factor de ampliación de la terminal (1.0 = tamaño normal)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "AMPLIACIÓN"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMANDO"
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "Emulador de terminal para GNOME"
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Muestra las opciones del Terminal de GNOME"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Opciones para abrir ventanas nuevas o pestañas del termina; puede haber "
+"especificado más de una de ellas:"
+
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Mostrar las opciones de la terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Opciones de la ventanas; si se usan antes del primer argumento --window o --"
+"tab, establecen los valores predeterminados para todas las ventanas:"
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Muestra las opciones por ventana"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Opciones de la terminal; si se usan antes del primer argumento --window o --"
+"tab, establecen los valores predeterminados para todos los terminales:"
+
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Muestra las opciones por terminal"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "Perfil «%s»"
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Preferencias - %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "Perfil nuevo"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr ""
+"Introduzca un nombre para el perfil nuevo con la configuración "
+"predeterminada:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "Introduzca un nombre para un perfil nuevo basado en «%s»:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (Copiar)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Clonar perfil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "Clonar"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "Introduzca un nombre nuevo para el perfil «%s»:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Renombrar perfil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "Renombrar"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "¿Realmente quiere eliminar el perfil «%s»?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Eliminar perfil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "Este es el perfil predeterminado"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Atajos"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "Perfiles"
+
+#: src/terminal-screen.c:1417
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "No se ha especificado un comando ni se ha indicado la shell"
+
+#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_Relanzar"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Hubo un error al crear el proceso hijo para este terminal"
+
+#: src/terminal-screen.c:1881
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "El proceso hijo finalizó correctamente con el estado %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "Se interrumpió el proceso hijo con la señal %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "Se interrumpió el proceso hijo."
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Cerrar pestaña"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Colaboradores:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "Usando la versión %u.%u.%u de VTE"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Un emulador de terminal para el escritorio GNOME"
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Terminal de GNOME"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Mustieles, <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
+"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2010\n"
+"Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003-2006\n"
+"Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2002-2003"
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "No se pudo abrir la dirección «%s»"
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo "
+"los términos de la Licencia Pública General GNU tal como se publica por la "
+"Free Software Foundation; ya sea la versión 3 de la Licencia, o (a su "
+"elección) cualquier versión posterior."
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Este programa se distribuye con la esperanza de que le sea útil, pero SIN "
+"NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implícita de MERCANTILIDAD o "
+"IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General GNU "
+"para más detalles."
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Debería haber recibido una copia de la Licencia pública General de GNU junto "
+"con GNOME Terminal; si no, consulte <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "esquema «archivo» con nombre de equipo remoto no soportado"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "No se pudo guardar el contenido"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "Guardar como…"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "_Guardar"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "Abrir _hiperenlace"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "Copi_ar la dirección del hiperenlace"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "_Enviar correo a…"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "Copi_ar la dirección de correo-e"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr "_Llamar a…"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "_Copiar la dirección de llamada "
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "A_brir el enlace"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Copiar en_lace"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "Pe_rfiles"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "_Pantalla completa"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "¿Cerrar esta ventana?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "¿Cerrar esta terminal?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Aún hay procesos ejecutándose en algunas terminales de esta ventana. Cerrar "
+"la ventana matará todos los procesos."
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"Aún hay un proceso ejecutándose en esta terminal. Cerrar la terminal lo "
+"matará."
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "_Cerrar ventana"
+
+#~ msgid "Whether to allow bold text"
+#~ msgstr "Define si se permite el uso de texto resaltado"
+
+#~ msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si es verdadero se le permite a las aplicaciones en la terminal resaltar "
+#~ "el texto."
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Hindú"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Persa"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gujarati"
+
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "Gurmukhi"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Islandés"
+
+#~ msgid "Set _Character Encoding"
+#~ msgstr "Establecer _codificación de caracteres"
+
+#~ msgid "Move Tab _Left"
+#~ msgstr "Mover la pestaña a la _izquierda"
+
+#~ msgid "Move Tab _Right"
+#~ msgstr "Mover la pestaña a la de_recha"
+
+#~ msgid "_Detach Tab"
+#~ msgstr "_Desprender pestaña"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Sin nombre"
+
+#~ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica si se deben mostrar la barra de menú en las ventanas/pestañas "
+#~ "nuevas"
+
+#~ msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+#~ msgstr "Cierto si la barra de menús debe mostrarse en las ventanas nuevas"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "etiqueta"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Salir"
+
+#~ msgid "Open in _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Abrir en _Midnight Commander"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Abrir la carpeta actualmente seleccionada en el gestor de archivos de la "
+#~ "terminal Midnight Commander"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Abrir la carpeta actualmente abierta en el gestor de archivos de la "
+#~ "terminal Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Open _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Abrir _Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+#~ msgstr "Abrir el gestor de archivos de la terminal Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+#~ msgstr "Combinación de teclas para crear un perfil nuevo"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atajo de teclado para abrir el diálogo de preferencias del perfil actual"
+
+#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+#~ msgstr "_Perfil utilizado al lanzar una terminal nueva:"
+
+#~ msgid "Profile Editor"
+#~ msgstr "Editor de perfiles"
+
+#~ msgid "_Profile name:"
+#~ msgstr "_Nombre del perfil:"
+
+#~ msgid "_Rewrap on resize"
+#~ msgstr "_Ajustar al redimensionar"
+
+#~| msgid "Reset"
+#~ msgid "R_eset"
+#~ msgstr "R_einiciar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+#~ "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
+#~ "behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Nota:</b> estas opciones pueden causar que algunas aplicaciones se "
+#~ "comporten incorrectamente. Sólo están aquí para permitirle trabajar con "
+#~ "ciertas aplicaciones y sistemas operativos que esperan un comportamiento "
+#~ "diferente de la terminal."
+
+#~ msgid "Profile Preferences"
+#~ msgstr "Preferencias del perfil"
+
+#~ msgid "New _Profile"
+#~ msgstr "_Perfil nuevo"
+
+#~ msgid "Pr_ofile Preferences"
+#~ msgstr "Pre_ferencias del perfil"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Buscar"
+
+#~ msgid "Click button to choose profile"
+#~ msgstr "Pulse el botón para seleccionar un perfil"
+
+#~ msgid "Profile list"
+#~ msgstr "Lista de perfiles"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgstr "_Preferencias del perfil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Nota:</b> las aplicaciones de la terminal tienen a su disposición "
+#~ "estos colores."
+
+#~ msgid "New _Profile…"
+#~ msgstr "_Perfil nuevo…"
+
+#~ msgid "Pr_ofile Preferences…"
+#~ msgstr "_Preferencias del perfil…"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences…"
+#~ msgstr "_Preferencias del perfil…"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Salida detallada"
+
+#~ msgid "Output options:"
+#~ msgstr "Opciones de salida:"
+
+#~ msgid "Show output options"
+#~ msgstr "Mostrar opciones de salida"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid application ID"
+#~ msgstr "«%s» no es un ID de aplicación válido"
+
+#~ msgid "Server application ID"
+#~ msgstr "ID del servidor de la aplicación"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Show completions"
+#~ msgstr "Mostrar opciones de completado"
+
+#~ msgid "Global options:"
+#~ msgstr "Opciones globales:"
+
+#~ msgid "Show global options"
+#~ msgstr "Mostrar las opciones globales"
+
+#~ msgid "FD passing of stdin is not supported"
+#~ msgstr "No está soportado pasar el FD de stdin"
+
+#~ msgid "FD passing of stdout is not supported"
+#~ msgstr "No está soportado pasar el FD de stdout"
+
+#~ msgid "FD passing of stderr is not supported"
+#~ msgstr "No está soportado pasar el FD de stderr"
+
+#~ msgid "Invalid argument “%s” to --fd option"
+#~ msgstr "Argumento «%s» no válido para la opción --fd"
+
+#~ msgid "Forward stdin"
+#~ msgstr "Redireccionar entrada estándar (stdin)"
+
+#~ msgid "Forward stdout"
+#~ msgstr "Redireccionar salida estándar (stdout)"
+
+#~ msgid "Forward stderr"
+#~ msgstr "Redireccionar salida de error estándar (stderror)"
+
+#~ msgid "Exec options:"
+#~ msgstr "Opciones de ejecución:"
+
+#~ msgid "Show exec options"
+#~ msgstr "Mostrar las opciones de ejecución"
+
+#~ msgid "Maximise the window"
+#~ msgstr "Maximizar la ventana"
+
+#~ msgid "Window options:"
+#~ msgstr "Opciones de la ventana:"
+
+#~ msgid "Show window options"
+#~ msgstr "Mostrar las opciones de la ventana"
+
+#~ msgid "May only use option %s once"
+#~ msgstr "Sólo puede usar una opción %s a la vez"
+
+#~ msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
+#~ msgstr "El valor de ampliación «%s» está fuera del rango permitido"
+
+#~ msgid "UUID"
+#~ msgstr "UUID"
+
+#~ msgid "Terminal options:"
+#~ msgstr "Opciones de la terminal:"
+
+#~ msgid "Processing options:"
+#~ msgstr "Opciones de procesado:"
+
+#~ msgid "Show processing options"
+#~ msgstr "Mostrar las opciones de procesado"
+
+#~ msgid "Missing argument"
+#~ msgstr "Falta el argumento"
+
+#~ msgid "Unknown command “%s”"
+#~ msgstr "Comando «%s» desconocido"
+
+#~ msgid "“%s” needs the command to run as arguments after “--”"
+#~ msgstr ""
+#~ "«%s» necesita el comando que ejecutar como argumento después de «--»"
+
+#~ msgid "Extraneous arguments after “--”"
+#~ msgstr "Argumentos extraños después de «--»"
+
+#~ msgid "GTerminal"
+#~ msgstr "GTerminal"
+
+#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
+#~ msgstr "Error al procesar los argumentos: %s\n"
+
+#~ msgid "Legacy European Encodings"
+#~ msgstr "Codificaciones europeas heredadas"
+
+#~ msgid "List of available encodings"
+#~ msgstr "Lista de las codificaciones disponibles"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#~ "This is a list of encodings to appear there."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un subconjunto de codificaciones posibles están presentes en el submenú "
+#~ "«Codificaciones». Esta es una lista de las codificaciones que aparecerán "
+#~ "ahí."
+
+#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
+#~ msgstr "Codificaciones _mostradas en el menú:"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Tab"
+#~ msgstr "Nueva terminal en una pestaña nueva"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Window"
+#~ msgstr "Nueva terminal en una ventana nueva"
+
+#~ msgid "Close All Terminals"
+#~ msgstr "Cerrar todas las terminales"
+
+#~ msgid "Clear Find Highlight"
+#~ msgstr "Limpiar el resaltado de la búsqueda"
+
+#~ msgid "Detach Terminal"
+#~ msgstr "Desacoplar terminal"
+
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "Definido por el usuario"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Mostrar"
+
+#~ msgid "_Encoding"
+#~ msgstr "_Codificación"
+
+#~ msgid "Switch to this tab"
+#~ msgstr "Cambiar a esta pestaña"
+
+#~ msgid "_%u. %s"
+#~ msgstr "_%u. %s"
+
+#~ msgid "_%c. %s"
+#~ msgstr "_%c. %s"
+
+#~ msgid "Open _Terminal"
+#~ msgstr "Abrir _terminal"
+
+#~ msgid "Open Ta_b"
+#~ msgstr "Abrir pe_staña"
+
+#~ msgid "_Close All Terminals"
+#~ msgstr "_Cerrar todas las terminales"
+
+#~ msgid "Pre_ferences"
+#~ msgstr "_Preferencias"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "Buscar _siguiente"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "Buscar _anterior"
+
+#~ msgid "Go to _Line…"
+#~ msgstr "Ir a la _línea…"
+
+#~ msgid "_Incremental Search…"
+#~ msgstr "Búsqueda _incremental…"
+
+#~ msgid "_Add or Remove…"
+#~ msgstr "_Añadir o quitar…"
+
+#~ msgid "_Next Terminal"
+#~ msgstr "_Siguiente terminal"
+
+#~| msgid "Background"
+#~ msgid "Foreground"
+#~ msgstr "Fondo"
+
+#~ msgid "_Same as text color"
+#~ msgstr "El _mismo que el color del texto"
+
+#~ msgid "Search _backwards"
+#~ msgstr "Buscar hacia _atrás"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+#~ "command inside the terminal is launched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si es verdadero, el los registros de entrada del sistema utmp y wtmp se "
+#~ "actualizarán cuando se lance el comando de dentro de la terminal."
+
+#~ msgid "_Update login records when command is launched"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Actualizar registros de inicio de sesión cuando se ejecuta un comando"
+
+#~ msgid "Unknown completion request for \"%s\""
+#~ msgstr "Solicitud de completado desconocida para «%s»"
+
+#~ msgid "Missing command"
+#~ msgstr "Falta el comando"
+
+#~ msgid "Whether to use a dark theme variant"
+#~ msgstr "Indica si se debe usar la variante oscura del tema"
+
+#~ msgid "_Unlimited"
+#~ msgstr "_Ilimitado"
+
+#~ msgid "_Use the system fixed width font"
+#~ msgstr "_Usar la tipografía de ancho fijo del sistema"
+
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "_Tipografía:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ " help Shows this information\n"
+#~ " run Create a new terminal running the specified command\n"
+#~ " shell Create a new terminal running the user shell\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Comandos:\n"
+#~ " help Muestra esta información\n"
+#~ " run Crear una terminal nueva y ejecutar el comando especificado\n"
+#~ " shell Crear una terminal nueva y ejecutar la shell del usuario\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use «%s COMANDO --help» para obtener ayuda sobre cada comando.\n"
+
+#~ msgid "Be quiet"
+#~ msgstr "Estarse quieto"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Client"
+#~ msgstr "Cliente de terminal de GNOME"
+
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "'Terminal'"
+#~ msgstr "«Terminal»"
+
+#~ msgid "Title for terminal"
+#~ msgstr "Título de la terminal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
+#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
+#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Título a mostrar para la ventana o la pestaña de la terminal. Este título "
+#~ "puede ser reemplazado o combinado con el título definido por la "
+#~ "aplicación del interior de la terminal, dependiendo de la configuración "
+#~ "de \"title_mode\"."
+
+#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+#~ msgstr "Caracteres que son considerados «parte de una palabra»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
+#~ "expressing a range) should be the first character given."
+#~ msgstr ""
+#~ "Al seleccionar texto por palabras, las secuencias de estos caracteres se "
+#~ "consideran palabras simples. Los rangos se pueden dar como «A-Z». Un "
+#~ "guión literal (sin expresar un rango) debería ser el primer carácter "
+#~ "proporcionado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, newly created terminal windows will have custom size specified "
+#~ "by default_size_columns and default_size_rows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si es verdadero las ventanas nuevas creadas de la terminal tendrán un "
+#~ "tamaño personalizado especificador por default_size_columns y "
+#~ "default_size_rows."
+
+#~ msgid "Use custom default terminal si_ze"
+#~ msgstr "Usar tama_ño predeterminado personalizado de terminal"
+
+#~ msgid "Default size:"
+#~ msgstr "Tamaño predeterminado:"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Título"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "_Título:"
+
+#~ msgid "Title and Command"
+#~ msgstr "Título y comando"
+
+#~ msgid "Set Title"
+#~ msgstr "Establecer título"
+
+#~ msgid "Current Locale"
+#~ msgstr "Configuración regional actual"
+
+#~ msgid "_About Terminal"
+#~ msgstr "_Acerca de la Terminal"
+
+#~ msgid "Visible only when necessary"
+#~ msgstr "Visible sólo cuando sea necesaria"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Oculta"
+
+#~ msgid "What to do with dynamic title"
+#~ msgstr "Qué hacer con el título dinámico"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+#~ "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
+#~ "the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
+#~ "possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si la aplicación en la configuración de la terminal define el título (la "
+#~ "mayoría de la gente deja que su intérprete haga esto), el título definido "
+#~ "dinámicamente puede eliminar el título configurado, puede ir antes de "
+#~ "éste, después de éste, o reemplazarlo. Los valores posibles son "
+#~ "«replace» (reemplazar), «before» (antes), «after» (después) e "
+#~ "«ignore» (ignorar)."
+
+#~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+#~ msgstr "Cuando los comandos de la terminal establecen sus p_ropios títulos:"
+
+#~ msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+#~ msgstr "La combinación de teclas «%s» ya está asignada a la acción «%s»"
+
+#~ msgid "_Input Methods"
+#~ msgstr "Mé_todos de entrada"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+#~ msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 1"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+#~ msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 2"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+#~ msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 3"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+#~ msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 4"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+#~ msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 5"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+#~ msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 6"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+#~ msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 7"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+#~ msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 8"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+#~ msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 9"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+#~ msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 10"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+#~ msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 11"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+#~ msgstr "Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 12"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 3"
+#~ msgstr "Cambiar a la pestaña 3"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 4"
+#~ msgstr "Cambiar a la pestaña 4"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 5"
+#~ msgstr "Cambiar a la pestaña 5"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 6"
+#~ msgstr "Cambiar a la pestaña 6"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 7"
+#~ msgstr "Cambiar a la pestaña 7"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 8"
+#~ msgstr "Cambiar a la pestaña 8"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 9"
+#~ msgstr "Cambiar a la pestaña 9"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 10"
+#~ msgstr "Cambiar a la pestaña 10"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 11"
+#~ msgstr "Cambiar a la pestaña 11"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 12"
+#~ msgstr "Cambiar a la pestaña 12"
+
+#~ msgid "Foreground, Background, Bold and Underline"
+#~ msgstr "Primer plano, fondo, negrita y subrayado"
+
+#~ msgid "Keybindings"
+#~ msgstr "Asociaciones de teclas"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Buscar…"
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "Combinaciones de teclas"
+
+#~ msgid "_Description"
+#~ msgstr "_Descripción"
+
+#~ msgid "P_rofiles…"
+#~ msgstr "Pe_rfiles…"
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+#~ msgstr "Com_binaciones de teclas…"
+
+#~ msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+#~ msgstr "Añade o quita codificaciones de la terminal"
+
+#~ msgid "A_vailable encodings:"
+#~ msgstr "Codificaciones _disponibles:"
+
+#~ msgid "Profile _name:"
+#~ msgstr "_Nombre del perfil:"
+
+#~ msgid "_Base on:"
+#~ msgstr "_Basado en:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Block\n"
+#~ "I-Beam\n"
+#~ "Underline"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bloque\n"
+#~ "Doble T\n"
+#~ "Subrayar"
+
+#~ msgid "<b>Title</b>"
+#~ msgstr "<b>Título</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace initial title\n"
+#~ "Append initial title\n"
+#~ "Prepend initial title\n"
+#~ "Keep initial title"
+#~ msgstr ""
+#~ "Reemplaza el título inicial\n"
+#~ "Se añade al título inicial\n"
+#~ "Precede al título inicial\n"
+#~ "Mantiene el título inicial"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exit the terminal\n"
+#~ "Restart the command\n"
+#~ "Hold the terminal open"
+#~ msgstr ""
+#~ "Salir de la terminal\n"
+#~ "Reiniciar el comando\n"
+#~ "Mantener la terminal abierta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always visible\n"
+#~ "Visible only when necessary\n"
+#~ "Hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Siempre visible\n"
+#~ "Visible sólo cuando sea necesaria\n"
+#~ "Oculta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "Escape sequence\n"
+#~ "TTY Erase"
+#~ msgstr ""
+#~ "Automático\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII para Supr.\n"
+#~ "Secuencia de escape\n"
+#~ "Borrado TTY"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
+#~ "profile with the same name?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ya tiene un perfil llamado «%s». ¿Quiere crear otro perfil con el mismo "
+#~ "nombre?"
+
+#~ msgid "Choose base profile"
+#~ msgstr "Seleccione el perfil base"
+
+#~ msgid "Server D-Bus name"
+#~ msgstr "Nombre del servidor D-Bus"
+
+#~| msgid "DIRNAME"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "NOMBRE"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "Desactivar la conexión con el gestor de sesiones"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "Especificar el archivo que contiene la configuración guardada"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "Especificar el ID de gestión de sesión"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "Mostrar las opciones de gestión de la sesión"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+#~ "image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+#~ "implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+#~ "setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un valor entre 0.0 y 1.0 indica cuánto oscurecer la imagen de fondo. 0.0 "
+#~ "significa sin oscuridad, 1.0 significa oscuridad total. En la "
+#~ "implementación actual sólo existen dos niveles de oscuridad posibles, "
+#~ "debido a esto esta configuración se comporta como un valor booleano, "
+#~ "donde 0.0 desactiva el efecto de oscuridad."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+#~ "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+#~ "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla aceleradora para desacoplar la pestaña actual. Expresada como una "
+#~ "cadena en el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si "
+#~ "define la opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una "
+#~ "combinación para esta acción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla aceleradora para mover la pestaña actual a la izquierda. Expresada "
+#~ "como una cadena en el mismo formato que usan los archivos de recursos de "
+#~ "GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces "
+#~ "no habrá una combinación para esta acción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla aceleradora para mover la pestaña actual a la derecha. Expresada "
+#~ "como una cadena en el mismo formato que usan los archivos de recursos de "
+#~ "GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces "
+#~ "no habrá una combinación para esta acción."
+
+#~ msgid "Accelerator to detach current tab."
+#~ msgstr "Acelerador para desacoplar la pestaña actual."
+
+#~ msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+#~ msgstr "Acelerador para mover la pestaña actual a la izquierda."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un nombre de tipografía de Pango. Algunos ejemplos son \"Sans 12\" o "
+#~ "\"Monospace Bold 14\"."
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "Imagen de fondo"
+
+#~ msgid "Background type"
+#~ msgstr "Tipo de fondo"
+
+#~ msgid "Effect of the Backspace key"
+#~ msgstr "Efecto de la tecla «Retroceso» (Backspace)"
+
+#~ msgid "Effect of the Delete key"
+#~ msgstr "Efecto de la tecla «Suprimir» (Delete)"
+
+#~ msgid "Filename of a background image."
+#~ msgstr "Nombre de archivo de una imagen de fondo."
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Tipografía"
+
+#~ msgid "How much to darken the background image"
+#~ msgstr "Cuánto oscurecer la imagen de fondo"
+
+#~ msgid "Icon for terminal window"
+#~ msgstr "Icono de la ventana de la terminal"
+
+#~ msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Icono que usar para las pestañas/ventanas que contienen este perfil."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence "
+#~ "for the terminal bell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si es verdadero no se produce un sonido cuando las aplicaciones envían la "
+#~ "secuencia de escape para la campana de la terminal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+#~ "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si es verdadero, se desplaza la imagen de fondo junto con el texto del "
+#~ "frente, si es «false» (falso) se mantiene la imagen en una posición fija "
+#~ "y se desplaza el texto por encima de ésta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+#~ "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si es verdadero, la terminal usará la tipografía global del escritorio si "
+#~ "ésta es de ancho fijo (de otro modo será la tipografía más similar "
+#~ "posible a ésta)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used "
+#~ "for the terminal, instead of colors provided by the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si es verdadero, el esquema de color del tema usado para las cajas de "
+#~ "entrada de texto será usado para la terminal, en lugar de los colores "
+#~ "indicados por el usuario."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinación de teclas para mostrar el diálogo para la creación de "
+#~ "perfiles. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los "
+#~ "archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena "
+#~ "especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinación de teclas para cerrar una pestaña. Expresado como una cadena "
+#~ "en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define "
+#~ "esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una "
+#~ "combinación para esta acción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinación de teclas para cerrar una ventana. Expresado como una cadena "
+#~ "en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define "
+#~ "esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una "
+#~ "combinación para esta acción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinación de teclas para copiar el texto seleccionado en el "
+#~ "portapapeles. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los "
+#~ "archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena "
+#~ "especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinación de teclas para lanzar la ayuda. Expresado como una cadena en "
+#~ "el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define "
+#~ "esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una "
+#~ "combinación para esta acción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinación de teclas para agrandar la tipografía. Expresado como una "
+#~ "cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si "
+#~ "define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá "
+#~ "una combinación para esta acción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinación de teclas para reducir la tipografía. Expresado como una "
+#~ "cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si "
+#~ "define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá "
+#~ "una combinación para esta acción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinación de teclas para dejar a tamaño normal la tipografía. Expresado "
+#~ "como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de "
+#~ "GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces "
+#~ "no habrá una combinación para esta acción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinación de teclas para abrir una pestaña nueva. Expresado como una "
+#~ "cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si "
+#~ "define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá "
+#~ "una combinación para esta acción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinación de teclas para abrir una ventana nueva. Expresado como una "
+#~ "cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si "
+#~ "define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá "
+#~ "una combinación para esta acción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+#~ "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+#~ "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then "
+#~ "there will be no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinación de teclas para pegar el contenido del portapapeles en la "
+#~ "terminal. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los "
+#~ "archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena "
+#~ "especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 1. Expresado como una "
+#~ "cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si "
+#~ "define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá "
+#~ "una combinación para esta acción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 10. Expresado como una "
+#~ "cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si "
+#~ "define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá "
+#~ "una combinación para esta acción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 11. Expresado como una "
+#~ "cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si "
+#~ "define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá "
+#~ "una combinación para esta acción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 12. Expresado como una "
+#~ "cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si "
+#~ "define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá "
+#~ "una combinación para esta acción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 2. Expresado como una "
+#~ "cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si "
+#~ "define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá "
+#~ "una combinación para esta acción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 3. Expresado como una "
+#~ "cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si "
+#~ "define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá "
+#~ "una combinación para esta acción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 4. Expresado como una "
+#~ "cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si "
+#~ "define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá "
+#~ "una combinación para esta acción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 5. Expresado como una "
+#~ "cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si "
+#~ "define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá "
+#~ "una combinación para esta acción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 6. Expresado como una "
+#~ "cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si "
+#~ "define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá "
+#~ "una combinación para esta acción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 7. Expresado como una "
+#~ "cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si "
+#~ "define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá "
+#~ "una combinación para esta acción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 8. Expresado como una "
+#~ "cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si "
+#~ "define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá "
+#~ "una combinación para esta acción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 9. Expresado como una "
+#~ "cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si "
+#~ "define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá "
+#~ "una combinación para esta acción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinación de teclas para cambiar al modo de pantalla completa. "
+#~ "Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de "
+#~ "recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial "
+#~ "«disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinación de teclas para reiniciar y limpiar la terminal. Expresado "
+#~ "como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de "
+#~ "GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces "
+#~ "no habrá una combinación para esta acción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinación de teclas para reiniciar la terminal. Expresado como una "
+#~ "cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si "
+#~ "define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá "
+#~ "una combinación para esta acción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinación de teclas para guardar el contenido actual de la pestaña a un "
+#~ "archivo. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los "
+#~ "archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena "
+#~ "especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinación de teclas para definir el título de la terminal. Expresado "
+#~ "como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de "
+#~ "GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces "
+#~ "no habrá una combinación para esta acción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinación de teclas para cambiar a la siguiente pestaña. Expresado como "
+#~ "una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK"
+#~ "+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no "
+#~ "habrá una combinación para esta acción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinación de teclas para cambiar a la pestaña anterior. Expresado como "
+#~ "una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK"
+#~ "+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no "
+#~ "habrá una combinación para esta acción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed "
+#~ "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinación de teclas para cambiar la visibilidad de la barra de menús. "
+#~ "Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de "
+#~ "recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial "
+#~ "«disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción."
+
+#~ msgid "List of profiles"
+#~ msgstr "Lista de perfiles"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings "
+#~ "naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de perfiles conocidos por la terminal de GNOME. La lista contiene "
+#~ "las cadenas de los nombres de los subdirectorios relativas a /apps/gnome-"
+#~ "terminal/profiles."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+#~ "profile_list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perfil a ser usado cuando se abra una ventana o una pestaña nueva. Debe "
+#~ "figurar en «profile_list»."
+
+#~ msgid "Profile to use for new terminals"
+#~ msgstr "Perfil a utilizar para las terminales nuevas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+#~ "del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Backspace key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Determina que código genera la tecla Retroceso (Backspace). Los valores "
+#~ "posibles son «ascii-del» para el carácter ASCII para Supr., «control-h» "
+#~ "para Control-H (también conocido como el carácter ASCII BS), «escape-"
+#~ "sequence» para la secuencia de escape que típicamente está asociada con "
+#~ "retroceso (backspace) o suprimir (delete). «ascii-del» se considera "
+#~ "normalmente como la configuración correcta para la tecla Retroceso "
+#~ "(Backspace)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del"
+#~ "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Delete key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Determina qué código genera la tecla Suprimir (Delete). Los valores "
+#~ "posibles son «ascii-del» para el carácter ASCII para Supr., «control-h» "
+#~ "para Control-H (también conocido como el carácter ASCII BS), «escape-"
+#~ "sequence» para la secuencia de escape que típicamente está asociada con "
+#~ "retroceso (backspace) o suprimir (delete). «escape-sequence» se considera "
+#~ "normalmente como la configuración correcta para la tecla Suprimir "
+#~ "(Delete)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal "
+#~ "can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of "
+#~ "color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Las terminales tienen una paleta de 16 colores que las aplicaciones de "
+#~ "terminal pueden utilizar. Ésta es esa paleta en la forma de una lista de "
+#~ "nombres de colores separada por comas. Los colores deben estar en formato "
+#~ "hexadecimal, por ejemplo: «#FF00FF»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use "
+#~ "a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los valores posibles son \"block\" (bloque) para usar un cursor de "
+#~ "bloque, \"ibeam\" (doble T) para usar una línea de cursor vertical o "
+#~ "\"underline\" (subrayar) para usar un cursor de subrayado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image"
+#~ "\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+#~ "compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+#~ msgstr ""
+#~ "El tipo de fondo de la terminal. Puede ser \"solid\" para un color "
+#~ "sólido, \"image\" para una imagen o \"transparent\" para una "
+#~ "transparencia real o, si se está ejecutando un gestor de ventanas de "
+#~ "composición, una pseudo-transparencia."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right"
+#~ "\", and \"hidden\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica dónde colocar la barra de desplazamiento de la terminal. Las "
+#~ "posibilidades son «left» (izquierda), «right» (derecha), y "
+#~ "«hidden» (oculta)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+#~ "more than one open tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica si debe pedir confirmación al cerrar una ventana de terminal que "
+#~ "tenga más de una pestaña abierta."
+
+#~ msgid "Whether to scroll background image"
+#~ msgstr "Indica si debe desplazarse la imagen de fondo"
+
+#~ msgid "[UTF-8,current]"
+#~ msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-15]"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "Imágenes"
+
+#~ msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Máximo</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>None</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Ninguno</i></small>"
+
+#~ msgid "Background image _scrolls"
+#~ msgstr "_Desplazar la imagen de fondo"
+
+#~ msgid "Image _file:"
+#~ msgstr "Archivo de _imagen:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the left side\n"
+#~ "On the right side\n"
+#~ "Disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "En el lado izquierdo\n"
+#~ "En el lado derecho\n"
+#~ "Desactivada"
+
+#~ msgid "S_hade transparent or image background:"
+#~ msgstr "So_mbra transparente o imagen de fondo:"
+
+#~ msgid "Select Background Image"
+#~ msgstr "Seleccione la imagen de fondo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tango\n"
+#~ "Linux console\n"
+#~ "XTerm\n"
+#~ "Rxvt\n"
+#~ "Custom"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tango\n"
+#~ "Consola Linux\n"
+#~ "XTerm\n"
+#~ "Rxvt\n"
+#~ "Personalizado"
+
+#~ msgid "_Background image"
+#~ msgstr "Imagen de _fondo"
+
+#~ msgid "_Solid color"
+#~ msgstr "Color _sólido"
+
+#~ msgid "_Transparent background"
+#~ msgstr "Fondo _transparente"
+
+#~ msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+#~ msgstr "No existe el perfil «%s», usando el perfil predeterminado\n"
+
+#~ msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Cadena de geometría inválida «%s»\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; "
+#~ "you might want to create a profile with the desired setting, and use the "
+#~ "new '--profile' option\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "La opción «%s» ya no está soportada en esta versión de gnome-terminal; "
+#~ "quizá quiera crear un perfil con el ajuste deseado y usar la nueva opción "
+#~ "«--profile»\n"
+
+#~ msgid "Save the terminal configuration to a file"
+#~ msgstr "Guardar la configuración de la terminal a un archivo"
+
+#~ msgid "On the left side"
+#~ msgstr "En la parte izquierda"
+
+#~ msgid "On the right side"
+#~ msgstr "En la parte derecha"
+
+#~ msgid "Highlight S/Key challenges"
+#~ msgstr "Resaltar desafíos S/Key"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+#~ "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the "
+#~ "terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar un diálogo emergente cuando se detecte y se pulse sobre una "
+#~ "consulta de respuesta a desafío S/Key. Al escribir una contraseña en el "
+#~ "diálogo ésta será enviada a la terminal."
+
+#~ msgid "S/Key Challenge Response"
+#~ msgstr "Respuesta al desafío S/Key"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Contraseña:"
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+#~ msgstr "El texto que ha pulsado no parece ser un desafío válido S/Key."
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+#~ msgstr "El texto que ha pulsado no parece ser un desafío válido OTP."
+
+#~ msgid "Could not open link"
+#~ msgstr "No se pudo abrir el enlace"
+
+#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
+#~ msgstr "Versión incompatible de la fábrica; creando una nueva instancia.\n"
+
+#~ msgid "Factory error: %s\n"
+#~ msgstr "Error de la fábrica: %s\n"
+
+#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal"
+#~ msgstr "Hubo un problema con el comando para este terminal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see "
+#~ "the \"X\" man page for more information"
+#~ msgstr ""
+#~ "Establece la geometría de la ventana para la especificación de geometría "
+#~ "X proporcionada; consulte la página del manual de las «X» para obtener "
+#~ "más información"
+
+#~ msgid "(about %s)"
+#~ msgstr "(aproximadamente %s)"
+
+#~ msgid "Close all tabs?"
+#~ msgstr "¿Desea cerrar todas las pestañas?"
+
+#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Esta ventana tiene una pestaña abierta. Al cerrar la ventana también se "
+#~ "cerrará la pestaña."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Esta ventana tiene %d pestañas abiertas. Al cerrar la ventana también se "
+#~ "cerrarán todas sus pestañas."
+
+#~ msgid "Close All _Tabs"
+#~ msgstr "Cerrar _todas las pestañas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X "
+#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "
+#~ "these situations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si es «true», el suavizado de tipografías será desactivado cuando se "
+#~ "ejecute sin la extensión X RENDER, la cual produce una mejora "
+#~ "considerable de rendimiento en estos casos."
+
+#~ msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica si se debe desactivar el alisado de tipografías sin la extensión X "
+#~ "RENDER"
+
+#~ msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
+#~ msgstr "La opción «%s» requiere un argumento\n"
+
+#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
+#~ msgstr "Ejecutar el histórico de la línea de comandos dentro del terminal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one "
+#~ "of these options can be provided."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abrir una ventana nueva conteniendo una pestaña con el perfil dado. Puede "
+#~ "proveerse más de una de estas opciones."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More "
+#~ "than one of these options can be provided."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abrir una pestaña nueva en la última ventana abierta con el perfil dado. "
+#~ "Puede proveerse más de una de estas opciones."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
+#~ "internally to save sessions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abrir una ventana nueva conteniendo una pestaña con el ID de perfil dado. "
+#~ "Usado internamente para guardar las sesiones."
+
+#~ msgid "PROFILEID"
+#~ msgstr "IDPERFIL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
+#~ "internally to save sessions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abrir una pestaña nueva en la última ventana abierta con el ID de perfil "
+#~ "dado. Usado internamente para guardar la sesiones."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; "
+#~ "can be specified once for each window you create from the command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Establece el rol para la última ventana especificada; se aplica a sólo "
+#~ "una ventana; puede ser especificado una sola vez para cada ventana que "
+#~ "crea desde la línea de comandos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar la barra de menú en la última ventana especificada, se aplica "
+#~ "sólo a una ventana, puede ser especificado para cada ventana que crea "
+#~ "desde la línea de comandos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oculta la barra de menú en la última ventana especificada, se aplica a "
+#~ "una sola ventana, puede ser especificado para cada ventana que crea desde "
+#~ "la línea de comandos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Establece la última ventana especificada en modo a pantalla completa; "
+#~ "esto se aplica sólo a una ventana; se puede especificar una sola vez para "
+#~ "cada ventana que cree desde la línea de comandos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Establece la última ventana especificada en modo a pantalla completa; "
+#~ "esto se aplica sólo a una ventana; puede ser especificado una sola vez "
+#~ "para cada ventana que crea desde la línea de comandos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
+#~ "window to be opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "La especificación de la geometría X (vea la página de manual «X») puede "
+#~ "ser especificada sólo una vez por ventana a ser abierta."
+
+#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Registrarse con el servidor de nombres de activación [predeterminado]"
+
+#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
+#~ msgstr ""
+#~ "Establecer el directorio de trabajo del terminal. Usado internamente"
+
+#~ msgid "ZOOMFACTOR"
+#~ msgstr "FACTORZOOM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a "
+#~ "valid location. Factory mode disabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parece que no tiene gnome-terminal.server instalado en un lugar válido. "
+#~ "Configuración de fábrica desactivada.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode "
+#~ "disabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error registrando la terminal con el servicio de activación; modo de "
+#~ "configuración desactivado.\n"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falló al obtener el servidor de terminal desde el servidor\n"
+#~ " de activación\n"
+
+#~ msgid "_Tabs"
+#~ msgstr "_Pestañas"
diff --git a/po/et.gmo b/po/et.gmo
new file mode 100644
index 0000000..b467ae7
--- /dev/null
+++ b/po/et.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
new file mode 100644
index 0000000..4b1c2a7
--- /dev/null
+++ b/po/et.po
@@ -0,0 +1,1749 @@
+# GNOME Terminali eesti keele tõlge.
+# Estonian translation of GNOME Terminal.
+#
+# Copyright (C) 2002, 2004–2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007–2010 The GNOME Project
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+#
+# Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002.
+# Priit Laes <amd store20 com>, 2004–2006.
+# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2010.
+# Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal MASTER\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-18 20:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-20 18:27+0300\n"
+"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Estonian <>\n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Käsurea kasutamine"
+
+msgid "shell;prompt;command;commandline;"
+msgstr "shell;kest;käsuviip;käsk;käsurida;terminal;"
+
+msgid "COMMAND"
+msgstr "KÄSK"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" help Shows this information\n"
+" run Create a new terminal running the specified command\n"
+" shell Create a new terminal running the user shell\n"
+"\n"
+"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+msgstr ""
+"Käsud:\n"
+" help Kuvab selle info\n"
+" run Loob uue terminali, käivitades antud käsu\n"
+" shell Loob uue terminali, käivitades kasutaja kestprogrammi.\n"
+"\n"
+"Kasuta \"%s KÄSK --help\", et saada iga käsu kohta abi.\n"
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr "\"%s\" pole korrektne suurendustegur"
+
+msgid "Be quiet"
+msgstr "Ole vait"
+
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Akna maksimeerimine"
+
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Akna suurendamine üle ekraani"
+
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr "Akna suurus, näiteks 80x24 või 80x24+200+200 (VEERUDxREAD+X+Y)"
+
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMEETRIA"
+
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Akna rolli määramine"
+
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROLL"
+
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Määratud profiili kasutamine vaikimisi profiili asemel"
+
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr "Terminali pealkirja määramine"
+
+msgid "TITLE"
+msgstr "PEALKIRI"
+
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Töökataloogi määramine"
+
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "KATALOOGINIMI"
+
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Terminali suurendusteguri määramine (tavasuurus on 1.0)"
+
+msgid "ZOOM"
+msgstr "SUURENDUS"
+
+msgid "Forward stdin"
+msgstr "Edasta stdin"
+
+msgid "Forward stdout"
+msgstr "Edasta stdout"
+
+msgid "Forward stderr"
+msgstr "Edasta stderr"
+
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Edasta failikirjeldus (FD)"
+
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Oota, kuni alamprotsess väljub"
+
+msgid "GNOME Terminal Client"
+msgstr "GNOME terminaliklient"
+
+msgid "Global options:"
+msgstr "Globaalsed valikud:"
+
+msgid "Show global options"
+msgstr "Globaalsete valikute kuvamine"
+
+msgid "Server options:"
+msgstr "Serveri valikud:"
+
+msgid "Show server options"
+msgstr "Serveri valikute kuvamine"
+
+msgid "Window options:"
+msgstr "Aknapõhised valikud:"
+
+msgid "Show window options"
+msgstr "Aknapõhiste valikute kuvamine"
+
+msgid "Terminal options:"
+msgstr "Terminali valikud:"
+
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Terminali valikute näitamine"
+
+msgid "Exec options:"
+msgstr "Käivitamise valikud:"
+
+msgid "Show exec options"
+msgstr "Käivitusvalikute näitamine"
+
+msgid "Processing options:"
+msgstr "Töötlemisvalikud:"
+
+msgid "Show processing options"
+msgstr "Töötlemisvalikute näitamine"
+
+msgid "Find"
+msgstr "Otsi"
+
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Otsitav tekst:"
+
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Tõstutundlik"
+
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Kogu sõ_na peab vastavuses olema"
+
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Vastavus _regulaaravaldisele"
+
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Otsitakse tagantpoolt _ettepoole"
+
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Lõppu (või algusese) jõudmisel otsingut ei katkestata"
+
+msgid "Default"
+msgstr "Vaikimisi"
+
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Nimetu"
+
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Nimetu'"
+
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Profiili inimloetav nimi"
+
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Profiili inimloetav nimi."
+
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Terminali teksti vaikimisi värv"
+
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Terminali teksti vaikimisi värv värvikirjeldusena (võib kasutada nii HTML-"
+"stiilis kuueteistkümnendarve kui ingliskeelseid värvinimetusi nagu \"red\")"
+
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Terminali vaikimisi taustavärv"
+
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Terminali tausta vaikimisi värv värvikirjeldusena (võib kasutada nii HTML-"
+"stiilis kuueteistkümnendarve kui ingliskeelseid värvinimetusi nagu \"red\")"
+
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Terminali rasvase kirja vaikimisi värv"
+
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+"Terminali rasvase kirja vaikimisi värv värvikirjeldusena (võib kasutada nii "
+"HTML-stiilis kuueteistkümnendarve kui ingliskeelseid värvinimetusi nagu \"red"
+"\"). Kui bold_color_same_as_fg on märgitud, siis seda väärtust eiratakse."
+
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Kas rasvast kirja peab näitama sama värviga kui tavalist kirja"
+
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, siis renderdatakse rasvast kirja sama värviga, mida "
+"kasutatakse tavalise kirja puhul."
+
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr "'Terminal'"
+
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "Terminali pealkiri"
+
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+"Terminali aknale või kaardile kuvatav pealkiri. Seda pealkirja saab asendada "
+"või kombineerida terminalis töötava rakenduse poolt seatud pealkirjaga, "
+"sõltuvalt title_mode võtme väärtusest."
+
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Kas paks kiri on lubatud"
+
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, siis on terminalis töötavatel rakendustel võimalik jämedat "
+"kirja väljastada."
+
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Kas kasutada terminali kellaheli"
+
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "Märgid, mida arvestatakse kui \"sõna osa\""
+
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+"Teksti sõnahaaval valimisel arvestatakse osade märkide jadad sõnadeks. "
+"Vahemikku saab määrata vormingus \"A-Ü\". Poolitusmärk (mida ei kasutata "
+"vahemiku määramiseks) peab olema esimese märgina."
+
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "Kas uutel akendel ja kaartidel näidatakse menüüriba või mitte"
+
+msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+msgstr "Kui märgitud, siis uutel akendel tuleb menüüriba näidata"
+
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+"Kas uutel akendel ja kaartidel kasutatakse terminalile kohandatud suurust "
+"või mitte"
+
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, siis luuakse uued terminaliaknad võtmetes default_size_columns "
+"ja default_size_rows määratud suurusega."
+
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Vaikimisi veergude arv"
+
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Uute akende veergude arv. Toimib ainult juhul, kui use_custom_default_size "
+"on lubatud."
+
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Vaikimisi ridade arv"
+
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Uute akende ridade arv. Toimib ainult juhul, kui use_custom_default_size on "
+"lubatud."
+
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Millal kerimisriba kuvatakse"
+
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Tagasikerimise puhvri ridade arv"
+
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Ridade arv, mida hoitakse tagasikerimiseks. Selle arvu võrra on terminalilt "
+"läbijooksnud ridu võimalik tagasi kerida. Kõik sellest puhvrist väljapoole "
+"jäävad read kustutatakse mälust. Kui scrollback_unlimited on märgitud, siis "
+"seda väärtust eiratakse."
+
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Kas tagasikerimise puhvris hoitakse piiramatut arvu ridu või mitte"
+
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, siis ei kustutata tagasikerimise puhvrist ühtegi rida. "
+"Tagasikerimise ajalugu salvestatakse ajutiselt kettale ja kui terminalis "
+"tekib väga palju ridu, siis võib kettaruum otsa saada."
+
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Kas klahvivajutuse puhul tuleb kerida alla või mitte"
+
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Kui märgitud, siis klahvivajutusel hüpatakse kerimisriba allaossa."
+
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "Kas uue väljundi puhul tuleb kerida alla või mitte"
+
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, siis uue väljundi tekkimisel keritakse terminali sisu kõige "
+"alumisse otsa."
+
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Mida peab terminal alamkäsu lõpetamise korral ette võtma"
+
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+"Võimalikud väärtused on \"close\" terminali sulgemiseks ja \"restart\" käsu "
+"taaskäivitamiseks."
+
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Kas terminali käsk käivitatakse sisselogimise kestana või mitte"
+
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, siis terminalis käivitatav käsk käivitatakse kestprogrammina "
+"(argv[0] ette lisatakse sidekriips)."
+
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+"Kas terminalikäsu käivitamisel uuendatakse sisselogimise kirjeid või mitte"
+
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, siis terminalis käsu käivitamisel uuendatakse süsteemi "
+"sisselogimiskirjeid utmp ja wtmp."
+
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "_Oma käsu käivitamine kesta asemel"
+
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, siis custom_command võtme väärtust kasutatakse kestprogrammi "
+"käivitamiseks."
+
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Kas kursor plingib"
+
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"Võimalikud väärtused on \"system\" globaalsete kursorivilkumise sätete "
+"kasutamiseks, \"on\" vilkumise sisselülitamiseks ja \"off\" "
+"väljalülitamiseks."
+
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Kursori kuju"
+
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Kestprogrammi käivitamise asemel kasutatav käsk"
+
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Kui use_custom_command on märgitud, siis käivitatakse kestprogrammi asemel "
+"see käsk."
+
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Palett terminalirakenduste jaoks"
+
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Pango fondi nimi ja suurus"
+
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "Backspace klahv genereerib"
+
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "Delete klahv genereerib"
+
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Kas terminalividina jaoks kasutatakse teemast võetud värve või mitte"
+
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Kas kasutada süsteemi püsisammkirja või mitte"
+
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Millist kodeeringut kasutada"
+
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Kiirklahv uue kaardi avamiseks"
+
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Kiirklahv uue akna avamiseks"
+
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Kiirklahv uue profiili loomiseks"
+
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Kiirklahv avatud saki sisu salvestamiseks faili"
+
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Kiirklahv kaardi sulgemiseks"
+
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Kiirklahv akna sulgemiseks"
+
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Kiirklahv teksti kopeerimiseks"
+
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Kiirklahv teksti asetamiseks"
+
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Kiirklahv täisekraani vahetamiseks"
+
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Kiirklahv menüüriba nähtavuse muutmiseks"
+
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "Kiirklahv terminali pealkirja määramiseks"
+
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Kiirklahv terminali lähtestamiseks"
+
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Kiirklahv terminali lähtestamiseks ja puhastamiseks"
+
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Kiirklahv eelmisele kaardile liikumiseks"
+
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Kiirklahv järgmisele kaardile liikumiseks"
+
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Kiirklahv praeguse kaardi tõstmiseks vasakule"
+
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Kiirklahv praeguse kaardi tõstmiseks paremale"
+
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Kiirklahv praeguse kaardi lahtiühendamiseks"
+
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Kiirklahv numbriga kaardile liikumiseks"
+
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Kiirklahv abi otsimiseks"
+
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Kiirklahv fondi suurendamiseks"
+
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Kiirklahv fonti vähendamiseks"
+
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Kiirklahv tavalise suurusega fondi kasutamiseks"
+
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Kas menüüribal on ligipääsuklahv"
+
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Kas menüüriba menüüsid saab avada Alt+märk liikumisklahvide abil. See võib "
+"takistada mõne terminalis töötava rakenduse kasutamist ja seetõttu on seda "
+"võimalik välja lülitada."
+
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Kast standardne GTK kiirklahv menüüriba kasutamiseks on lubatud"
+
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Tavaliselt saab menüüribale ligi F10 klahvi abil. Seda saab ka kohandada "
+"gtkrc abil (gtk-menu-bar-accel = \"misiganes\"). Selle võtme abil saab "
+"standardset menüüriba kiirklahvi keelata."
+
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "Saadaolevate kooditabelite loend"
+
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
+"\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+"Võimalike kooditabelite alamhulk, mis on kasutatav \"Kodeering\" "
+"alammenüüst. Siinkirjeldatud loend ilmub selles alammenüüs. Kooditabelite "
+"erinimi \"current\" tähendab käesoleva lokaadi vaikimisi kooditabelit."
+
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Kas terminaliakna sulgemisel peab kinnitust küsima"
+
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Kas uutel akendel ja kaartidel näidatakse menüüriba või mitte"
+
+msgid "Whether to use a dark theme variant"
+msgstr "Kas kasutada teema tumedat varianti"
+
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Kas uued terminalid avatakse akende või kaartidena"
+
+#. Open new terminal in new window
+msgid "Window"
+msgstr "Uues aknas"
+
+#. Open new terminal in new tab
+msgid "Tab"
+msgstr "Kaardil"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Eelistused"
+
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "_Uutel terminalidel näidatakse vaikimisi menüüriba"
+
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr ""
+"Kõik _menüü liikumisklahvid on lubatud (näiteks Alt+F failimenüü jaoks)"
+
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "M_enüü kiirklahv on lubatud (vaikimisi F10)"
+
+msgid "Use _dark theme variant"
+msgstr "_Tumeda teema kasutamine"
+
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "_Uued terminalid avatakse:"
+
+msgid "General"
+msgstr "Üldine"
+
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Kiirklahvid"
+
+msgid "_Clone"
+msgstr "_Klooni"
+
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "Uue terminali avamisel _kasutatav profiil:"
+
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiilid"
+
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "_Menüüs kuvatavad kooditabelid:"
+
+msgid "Encodings"
+msgstr "Kodeeringud"
+
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Must helekollasel"
+
+msgid "Black on white"
+msgstr "Must valgel"
+
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Hall mustal"
+
+msgid "Green on black"
+msgstr "Roheline mustal"
+
+msgid "White on black"
+msgstr "Valge mustal"
+
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Viga käsu analüüsimisel: %s"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+msgid "Custom"
+msgstr "Oma"
+
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr "Profiili „%s“ redigeerimine"
+
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "Paletivärvi %d valimine"
+
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "Paletikirje nr %d"
+
+#. Cursor shape
+msgid "Block"
+msgstr "Kast"
+
+#. Cursor shape
+msgid "I-Beam"
+msgstr "Püstkriips"
+
+#. Cursor shape
+msgid "Underline"
+msgstr "Allkriips"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Asendab algse pealkirja"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Paigutatakse algse pealkirja järele"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Paigutatakse algse pealkirja ette"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Jäetakse kuvamata"
+
+#. When command exits
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Väljutakse terminalist"
+
+#. When command exits
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Käivitatakse käsk uuesti"
+
+#. When command exits
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Jäetakse terminal avatuks"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linuxi konsool"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. Scrollbar is
+msgid "Always visible"
+msgstr "Alati nähtav"
+
+#. Scrollbar is
+msgid "Visible only when necessary"
+msgstr "Nähtav ainult vajadusel"
+
+#. Scrollbar is
+msgid "Hidden"
+msgstr "Varjatud"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaatne"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Paojada"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY puhastamine"
+
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "Profiiliredaktor"
+
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Profiili _nimi:"
+
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "Profiili ID:"
+
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr "Kasutatakse süsteemis kirjeldatud _terminali kirjatüüpi"
+
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Kirjatüüp:"
+
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Terminali kirjatüübi valimine"
+
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "_Rasvane kiri lubatud"
+
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "Terminali kõ_ll"
+
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "K_ursori kuju:"
+
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "_Sõnahaaval valimise märgid:"
+
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
+msgstr "Terminali vaikimisi suuruse _kohandamine"
+
+msgid "Default size:"
+msgstr "Vaikimisi suurus:"
+
+msgid "columns"
+msgstr "tulpa"
+
+msgid "rows"
+msgstr "rida"
+
+msgid "Title"
+msgstr "Pealkiri"
+
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Pealkiri:"
+
+msgid "Command"
+msgstr "Käsk"
+
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Käsk käivitatakse login kestana"
+
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "Käsu käivitamisel _uuendatakse sisselogimiskirjeid"
+
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Kesta asemel käivitatakse o_ma käsk"
+
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "_Oma käsk:"
+
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Käsu _lõpetamisel:"
+
+msgid "Title and Command"
+msgstr "Pealkiri ja käsk"
+
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Teksti- ja taustavärv"
+
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "_Kasutatakse süsteemi teema värve"
+
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "_Sisseehitatud teemad:"
+
+msgid "_Text color:"
+msgstr "_Teksti värv:"
+
+msgid "_Background color:"
+msgstr "Ta_ustavärv:"
+
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Terminali taustavärvi valimine"
+
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Terminali tekstivärvi valimine"
+
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "_Allajoonimise värvus:"
+
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "Tekstiga sama _värv"
+
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "_Rasvase kirja värv:"
+
+msgid "Palette"
+msgstr "Palett"
+
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Sisse_ehitatud teemad:"
+
+msgid "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+msgstr "<b>Märkus:</b> Terminaliprogrammide käsutuses on järgnevad värvid."
+
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "Värvi_palett:"
+
+msgid "Colors"
+msgstr "Värvid"
+
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "_Kerimisriba asukoht:"
+
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr "Kerimis_puhver:"
+
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Kerimine k_lahvivajutuse puhul"
+
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Kerimine _väljundi saamisel"
+
+msgid "_Unlimited"
+msgstr "Pii_ramatu"
+
+msgid "lines"
+msgstr "rida"
+
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Kerimine"
+
+msgid ""
+"<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior."
+msgstr ""
+"<b>Märkus:</b> Need valikud võivad põhjustada mõne rakenduse väära "
+"käitumist. Need on siin ainult selleks, et oleks võimalik teatud rakenduste "
+"ja operatsioonisüsteemide erinevast käitumisest põhjustatud probleeme "
+"vältida."
+
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "_Delete klahv põhjustab:"
+
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "_Backspace klahv põhjustab:"
+
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "Taasta ühilduvusvalikute _algväärtused"
+
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Ühilduvus"
+
+msgid "New Terminal in New Tab"
+msgstr "Uus terminal uuel kaardil"
+
+msgid "New Terminal in New Window"
+msgstr "Uus terminal uues aknas"
+
+msgid "New Profile"
+msgstr "Uus profiil"
+
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Sisu salvestamine"
+
+msgid "Close Terminal"
+msgstr "Sulge terminal"
+
+msgid "Close All Terminals"
+msgstr "Sulge kõik terminalid"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopeerimine"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Asetamine"
+
+msgid "Hide and Show toolbar"
+msgstr "Tööriistariba peitmine ja kuvamine"
+
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Täisekraan"
+
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Suurendamine"
+
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Vähendamine"
+
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normaalsuurus"
+
+msgid "Set Title"
+msgstr "Pealkirja määramine"
+
+msgid "Reset"
+msgstr "Lähtestamine"
+
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Lähtestamine ja tühjendamine"
+
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Liikumine eelmisele kaardile"
+
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Liikumine järgmisele kaardile"
+
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Kaardi liigutamine vasakule"
+
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Kaardi liigutamine paremale"
+
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Kaardi lahtihaakimine"
+
+msgid "Contents"
+msgstr "Sisukord"
+
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Redaktor"
+
+msgid "View"
+msgstr "Vaade"
+
+msgid "Tabs"
+msgstr "Kaardid"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Abi"
+
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %d"
+msgstr "Liikumine %d. kaardile"
+
+msgid "_Action"
+msgstr "_Tegevus"
+
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "Kii_rklahv"
+
+msgid "User Defined"
+msgstr "Kasutaja kirjeldatud"
+
+msgid "_New Terminal"
+msgstr "_Uus terminal"
+
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Eelistused"
+
+msgid "_About Terminal"
+msgstr "_Terminalist lähemalt"
+
+msgid "_Help"
+msgstr "A_bi"
+
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Lõpeta"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Argumente pole võimalik analüüsida: %s\n"
+
+msgid "Western"
+msgstr "Lääne"
+
+msgid "Central European"
+msgstr "Kesk-euroopa"
+
+msgid "South European"
+msgstr "Lõuna-euroopa"
+
+msgid "Baltic"
+msgstr "Balti"
+
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kirillitsa"
+
+msgid "Arabic"
+msgstr "Araabia"
+
+msgid "Greek"
+msgstr "Kreeka"
+
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Heebrea visuaalne"
+
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Heebrea"
+
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türgi"
+
+msgid "Nordic"
+msgstr "Põhjamaade"
+
+msgid "Celtic"
+msgstr "Keldi"
+
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumeenia"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unikood"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeenia"
+
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Hiina traditsiooniline"
+
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Kirillitsa/Vene"
+
+msgid "Japanese"
+msgstr "Jaapani"
+
+msgid "Korean"
+msgstr "Korea"
+
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Hiina lihtsustatud"
+
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gruusia"
+
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Kirillitsa/Ukraina"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Horvaatia"
+
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+msgid "Persian"
+msgstr "Pärsia"
+
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmuki"
+
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandi"
+
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnami"
+
+msgid "Thai"
+msgstr "Tai"
+
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Käesolev lokaat"
+
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Ava _kaugterminalis"
+
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Ava k_ohalikus terminalis"
+
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Praegu valitud kataloogi avamine terminalis"
+
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Praeguse kataloogi avamine terminalis"
+
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Ava t_erminalis"
+
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Ava t_erminal"
+
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Ava terminal"
+
+msgid "Open in _Midnight Commander"
+msgstr "Ava _Midnight Commanderiga"
+
+msgid ""
+"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+"Praegu valitud kataloogi avamine terminali failihalduriga Midnight Commander"
+
+msgid ""
+"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+"Praegu avatud kataloogi avamine terminali failihalduriga Midnight Commander"
+
+msgid "Open _Midnight Commander"
+msgstr "Ava _Midnight Commander"
+
+msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+msgstr "Terminali failihalduri Midnight Commander avamine"
+
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "Valik \"%s\" ei ole selles gnome-terminali versioonis enam toetatud."
+
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME Terminal"
+
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgstr "\"%s\" argument on vigane käsk: %s"
+
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Ühele aknale on määratud kaks rolli"
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "\"%s\" valik anti sama akna jaoks kaks korda\n"
+
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "Suurendustegur \"%g\" on liiga väike, kasutatakse %g\n"
+
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "Suurendustegur \"%g\" on liiga suur, kasutatakse %g\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"Võtmel \"%s\" peab kogu käsurea edasises osas olema kirjeldatud käivitatav "
+"käsk"
+
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Terminali seadistusfail on vigane."
+
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Terminali seadistusfaili versioon ei ühildu."
+
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Aktiveerimise nimeserveris ei registreeruta, aktiivset terminali ei "
+"taaskasutata"
+
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Terminali sätete faili laadimine"
+
+msgid "FILE"
+msgstr "FAIL"
+
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Uue akna avamine, mis sisaldab vaikimisi profiiliga kaarti"
+
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "Uue vaikimisi profiiliga kaardi avamine viimati avatud aknas"
+
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Menüüriba sisselülitamine"
+
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Menüüriba väljalülitamine"
+
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Viimasena kirjeldatud kaardi määramine omas aknas aktiivseks"
+
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Selle võtme argumendi käivitamine terminalis"
+
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "PROFIILI-NIMI"
+
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "GNOME Terminaliemulaator"
+
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "GNOME Terminali valikute näitamine"
+
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Uute akende või terminalikaartide avamise valikud. Neid võib korraga "
+"kirjeldada mitu tükki:"
+
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Akna valikud. Kui neid kasutatakse enne esimest --window või --tab võtit, "
+"siis määratakse need vaikimisi kõigile akendele:"
+
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Aknapõhiste valikute näitamine"
+
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Terminali valikud. Kui neid kasutatakse enne esimest --window või --tab "
+"võtit, siis määratakse need vaikimisi kõigile terminalidele:"
+
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Terminalipõhiste valikute näitamine"
+
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "Profiili valimiseks klõpsa nupule"
+
+msgid "Profile list"
+msgstr "Profiilide nimekiri"
+
+#, c-format
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr "Kas kustutada profiil „%s“?"
+
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Loobu"
+
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Kustuta"
+
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Profiili kustutamine"
+
+msgid "Show"
+msgstr "Näita"
+
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Kooditabel"
+
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Ühtegi käsku ei antud ega vajatud kesta"
+
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "Profiili _eelistused"
+
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_Taaskäivita"
+
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Sellele terminalile alamprotsessi loomisel tekkis viga"
+
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "Alamprotsess lõpetas normaalselt signaaliga %d."
+
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "Alamprotsess katkestati signaaliga %d."
+
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "Alamprotsess katkestati."
+
+msgid "Close tab"
+msgstr "Kaardi sulgemine"
+
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "Liikumine sellele kaardile"
+
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Abiteabe kuvamisel tekkis viga"
+
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Kaasautorid:"
+
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Terminaliemulaator GNOME töölauale"
+
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002.\n"
+"Priit Laes <amd store20 com>, 2004–2006.\n"
+"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2010.\n"
+"Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2010."
+
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Aadressi „%s“ pole võimalik avada"
+
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või muuta "
+"vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need on Vaba "
+"Tarkvara Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 3 või "
+"(vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon."
+
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"GNOME Terminali levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA IGASUGUSE "
+"GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDIGARANTIITA või SOBIVUSELE "
+"TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku "
+"Litsentsi."
+
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos GNOME "
+"Terminaliga. Kui mitte, siis vaadake <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Sisu pole võimalik salvestada"
+
+msgid "Save as…"
+msgstr "Salvesta kui…"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#. Toplevel
+msgid "_File"
+msgstr "_Fail"
+
+#. File menu
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "Ava _terminal"
+
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redaktor"
+
+msgid "_View"
+msgstr "_Vaade"
+
+msgid "_Search"
+msgstr "_Otsing"
+
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_Kaardid"
+
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "Ava _kaart"
+
+msgid "New _Profile"
+msgstr "Uus _profiil"
+
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "_Salvesta sisu"
+
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "Sul_ge terminal"
+
+msgid "_Close All Terminals"
+msgstr "_Sulge kõik terminalid"
+
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr "Aseta _failinimed"
+
+msgid "Pre_ferences"
+msgstr "_Eelistused"
+
+#. Search menu
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Otsing…"
+
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Otsi _uuesti"
+
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Otsi _eelmist"
+
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_Eemalda esiletõstmine"
+
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "_Hüppa reale..."
+
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "_Kasvav otsing..."
+
+#. Terminal menu
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Muuda _profiil"
+
+msgid "_Set Title…"
+msgstr "Määra _pealkiri…"
+
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "_Määra märkide kooditabel"
+
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Lähtesta"
+
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Lähtesta ja _tühjenda"
+
+#. Terminal/Encodings menu
+msgid "_Add or Remove…"
+msgstr "_Lisa või eemalda…"
+
+#. Tabs menu
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Eelmine kaart"
+
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Järgmine kaart"
+
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Liiguta kaart _vasakule"
+
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Liiguta kaart _paremale"
+
+msgid "_Detach tab"
+msgstr "_Haagi kaart lahti"
+
+#. Help menu
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sisukord"
+
+msgid "_About"
+msgstr "_Programmist lähemalt"
+
+#. Popup menu
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr "_Saada e-sõnum…"
+
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "Kopeeri _e-posti aadress"
+
+msgid "C_all To…"
+msgstr "_Helista…"
+
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr "_Kopeeri helistamisaadress"
+
+msgid "_Open Link"
+msgstr "A_va link"
+
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "Kopeeri _lingi asukoht"
+
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "P_rofiilid"
+
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "_Lahku täisekraanist"
+
+#. View Menu
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "_Menüüriba näitamine"
+
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Täisekraan"
+
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Kas sulgeda see aken?"
+
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Kas sulgeda see terminal?"
+
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Mõnedes selle akna terminalides on töötavaid protsesse. Akna sulgemine tapab "
+"ka need protsessid."
+
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"Terminalis töötab siiamaani vähemalt üks protsess. Terminali sulgemine tapab "
+"ka selle protsessi."
+
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "Su_lge aken"
+
+#~ msgid "New Tab"
+#~ msgstr "Uus kaart"
+
+#~ msgid "New Window"
+#~ msgstr "Uus aken"
+
+#~ msgid "Close Tab"
+#~ msgstr "Kaardi sulgemine"
+
+#~ msgid "Close Window"
+#~ msgstr "Akna sulgemine"
+
+#~ msgid "C_lose Tab"
+#~ msgstr "Su_lge kaart"
+
+#~ msgid "_Close Window"
+#~ msgstr "S_ulge aken"
+
+#~ msgid "What to do with dynamic title"
+#~ msgstr "Mida teha dünaamilise pealkirjaga"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+#~ "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
+#~ "the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
+#~ "possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui terminalis olev rakendus määrab pealkirja (kõige tüüpilisem "
+#~ "sellekohane näide on kestprogramm). Võimalikud väärtused on \"replace"
+#~ "\" (pealkiri asendatakse), \"before\" (dünaamiline pealkiri asetatakse "
+#~ "määratud pealkirja ette), \"after\" (dünaamiline pealkiri asetatakse "
+#~ "määratud pealkirja järele), ja \"ignore\" (dünaamilist pealkirja "
+#~ "eiratakse)."
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+#~ msgstr "Kiirklahv 1. kaardile liikumiseks"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+#~ msgstr "Kiirklahv 2. kaardile liikumiseks"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+#~ msgstr "Kiirklahv 3. kaardile liikumiseks"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+#~ msgstr "Kiirklahv 4. kaardile liikumiseks"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+#~ msgstr "Kiirklahv 5. kaardile liikumiseks"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+#~ msgstr "Kiirklahv 6. kaardile liikumiseks"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+#~ msgstr "Kiirklahv 7. kaardile liikumiseks"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+#~ msgstr "Kiirklahv 8. kaardile liikumiseks"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+#~ msgstr "Kiirklahv 9. kaardile liikumiseks"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+#~ msgstr "Kiirklahv 10. kaardile liikumiseks"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+#~ msgstr "Kiirklahv 11. kaardile liikumiseks"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+#~ msgstr "Kiirklahv 12. kaardile liikumiseks"
+
+#~ msgid "Initial _title:"
+#~ msgstr "_Algne pealkiri:"
+
+#~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+#~ msgstr "Kui terminalikäsud määravad oma _pealkirju:"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 2"
+#~ msgstr "Liikumine 2. kaardile"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 3"
+#~ msgstr "Liikumine 3. kaardile"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 4"
+#~ msgstr "Liikumine 4. kaardile"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 5"
+#~ msgstr "Liikumine 5. kaardile"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 6"
+#~ msgstr "Liikumine 6. kaardile"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 7"
+#~ msgstr "Liikumine 7. kaardile"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 8"
+#~ msgstr "Liikumine 8. kaardile"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 9"
+#~ msgstr "Liikumine 9. kaardile"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 10"
+#~ msgstr "Liikumine 10. kaardile"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 11"
+#~ msgstr "Liikumine 11. kaardile"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 12"
+#~ msgstr "Liikumine 12. kaardile"
+
+#~ msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+#~ msgstr "Kiirklahv “%s” on juba seotud tegevusega “%s”"
+
+#~ msgid "_Input Methods"
+#~ msgstr "_Sisestusmeetodid"
+
+#~ msgid "Foreground, Background, Bold and Underline"
+#~ msgstr "Tekst, taust ja allajoonitud ning rasvane kiri"
+
+#~ msgid "_Description"
+#~ msgstr "_Kirjeldus"
+
+#~ msgid "New _Profile…"
+#~ msgstr "Uus _profiil…"
+
+#~ msgid "P_rofiles…"
+#~ msgstr "P_rofiilid…"
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+#~ msgstr "_Kiirklahvid…"
+
+#~ msgid "_Preferences…"
+#~ msgstr "_Eelistused…"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Otsi..."
+
+#~ msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+#~ msgstr "Terminali kooditabelite lisamine või eemaldamine"
+
+#~ msgid "A_vailable encodings:"
+#~ msgstr "_Saadaolevad kooditabelid:"
+
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "L_oo"
+
+#~ msgid "Profile _name:"
+#~ msgstr "Profiili _nimi:"
+
+#~ msgid "_Base on:"
+#~ msgstr "_Põhineb mallil:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Block\n"
+#~ "I-Beam\n"
+#~ "Underline"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kast\n"
+#~ "Püstkriips\n"
+#~ "Allkriips"
+
+#~ msgid "<b>Title</b>"
+#~ msgstr "<b>Pealkiri</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace initial title\n"
+#~ "Append initial title\n"
+#~ "Prepend initial title\n"
+#~ "Keep initial title"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asendab algse pealkirja\n"
+#~ "Paigutatakse algse pealkirja järele\n"
+#~ "Paigutatakse algse pealkirja ette\n"
+#~ "Jäetakse kuvamata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exit the terminal\n"
+#~ "Restart the command\n"
+#~ "Hold the terminal open"
+#~ msgstr ""
+#~ "Terminal suletakse\n"
+#~ "Käivitatakse käsk uuesti\n"
+#~ "Jäetakse terminal avatuks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always visible\n"
+#~ "Visible only when necessary\n"
+#~ "Hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alati nähtav\n"
+#~ "Nähtav ainult vajadusel\n"
+#~ "Varjatud"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "Escape sequence\n"
+#~ "TTY Erase"
+#~ msgstr ""
+#~ "Automaatne\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "Paojada\n"
+#~ "TTY kustutamine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
+#~ "profile with the same name?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Profiil nimega „%s“ on juba olemas. Kas soovid teha veel ühe sama nimega "
+#~ "profiili?"
+
+#~ msgid "Choose base profile"
+#~ msgstr "Vali põhiprofiil"
diff --git a/po/eu.gmo b/po/eu.gmo
new file mode 100644
index 0000000..1d91110
--- /dev/null
+++ b/po/eu.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..eaf053b
--- /dev/null
+++ b/po/eu.po
@@ -0,0 +1,2335 @@
+# Basque translation of gnome-terminal.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+#
+# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2019, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-27 07:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-30 19:00+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
+"Language: eu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ edo GFDL-1.3 soilik"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL 3.0"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminala"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Erabili komando-lerroa"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr "GNOMEren Terminala terminal bat emulatzen duen aplikazio bat da UNIXeko shell-aren ingurunea atzitzeko. Sistemako aplikazioak exekutatzeko erabil daiteke."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr "Hainbat profil eta fitxa onartzen ditu, horrez gain hainbat laster-tekla ditu."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr "https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "HiDpiIcon"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "HighContrast"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "ModernToolkit"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "SearchProvider"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "UserDocs"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Terminalaren osagarria Fitxategientzako"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Ireki terminal bat Fitxategietatik"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr "'Ireki terminala' Fitxategiak aplikazioarentzako osagarri bat da. Testuinguruko menuari elementu bat gehitzen dio terminal bat irekitzeko (uneko direktorioan kokatuta)."
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "shell;gonbitea;komandoa;komando-lerroa;kmd;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "Leiho berria"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Hobespenak"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Izengabea'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Profilaren izen ulergarria."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Profilaren izen ulergarria."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Terminaleko testuaren kolore lehenetsia"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr "Terminaleko testuaren kolore lehenetsia, kolore-zehaztapen gisa (HTML estiloko digitu hamaseitarretan, edo kolore-izena emanda, adib. “red“)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Terminalaren atzeko planoko kolore lehenetsia"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr "Atzeko planoko kolore lehenetsia, kolore-zehaztapen gisa (HTML estiloko digitu hamaseitarretan, edo kolore-izena emanda, adib. “red“)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Terminaleko testu lodiaren kolore lehenetsia"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr "Terminaleko testu lodiaren kolore lehenetsia, kolore-zehaztapen gisa (HTML estiloko digitu hamaseitarretan, edo kolore-izena emanda, adib. “red“). Honi ezikusi egingo zaio bold-color-same-as-fg TRUE (egia) bada."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Testu lodiak testu arruntaren kolore berdina erabiliko duen ala ez"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "TRUE (egia) bada, letra lodiko testua errendatuko da testu arruntaren kolore berdina erabiliz."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr "Eskala-faktorea gelaxkaren altuerarako, lerroartea handitzeko. (Ez du letra-tipoen altuera handitzen.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr "Eskala-faktorea gelaxkaren zabalerarako, lertra arteko tartea handitzeko. (Ez du letra-tipoen zabalera handitzen.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Kurtsorearen kolore pertsonalizatuak erabiliko diren ala ez adierazten du"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "TRUE (egia) bada, kurtsorearen kolore pertsonalizatuak profiletik erabiliko ditu."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Kurtsorearen atzeko planoaren kolorea"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr "Terminaleko kurtsorearen atzeko planoaren kolore pertsonalizatua, kolore-zehaztapen gisa (HTML estiloko digitu hamaseitarretan, edo kolore-izena emanda, adib. “red“). Honi ez ikusi egingo zaio cursor-colors-set FALSE (faltsua) bada."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Kurtsorearen aurreko planoaren kolorea"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr "Terminalean kurtsorea kokatuta dagoen testu-karakterearen aurreko planoaren kolore pertsonalizatua, kolore-zehaztapen gisa (HTML estiloko digitu hamaseitarretan, edo kolore-izena emanda, adib. “red“). Honi ez ikusi egingo zaio cursor-colors-set FALSE (faltsua) bada."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Nabarmentzeko kolore pertsonalizatuak erabili ala ez adierazten du"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "TRUE (egia) bada, nabarmentzeko kolore pertsonalizatuak profiletik erabiliko ditu."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Nabarmentzearen atzeko planoko kolorea"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr "Terminaleko nabarmentzearen atzeko planoaren kolore pertsonalizatua, kolore-zehaztapen gisa (HTML estiloko digitu hamaseitarretan, edo kolore-izena emanda, adib. “red“). Honi ez ikusi egingo zaio highlight-colors-set FALSE (faltsua) bada."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Nabarmentzearen aurreko planoko kolorea"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr "Terminalean nabarmentzea kokatuta dagoen testu-karakterearen aurreko planoaren kolore pertsonalizatua, kolore-zehaztapen gisa (HTML estiloko digitu hamaseitarretan, edo kolore-izena emanda, adib. “red“). Honi ez ikusi egingo zaio highlight-colors-set FALSE (faltsua) bada."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr "Testu-errendatze bidirekzionala sortuko den ala ez"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr "Egia bada, sortu testu-errendatze bidirekzionala (“BiDi”)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "Arabiar formak sortuko diren ala ez"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr "Egia bada, sortu arabiar testua."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr "SIXEL irudiak gaituko diren ala ez"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr "Egia bada, SIXEL sekuentziak analizatuko dira eta irudiak errendatuko dira."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Lodia distiratsua ere baden"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr "Egia bada, lehen 8 koloreetan lodia ezarrita haien aldaera distiratsua ere aldatzen du."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Terminal-soinua jo behar den ala ez"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr "Hitz baten zati gisa erabiltzen ez diren ASCII puntuazioko karaktereen zerrenda hitzak hautatzean"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Zutabeen kopuru lehenetsia"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "Terminalaren leiho berriko zutabeen kopurua. Eraginik ez dauka use_custom_default_size ez bada gaitu."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Errenkaden kopuru lehenetsia"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "Terminalaren leiho berriko errenkaden kopurua. Eraginik ez dauka use_custom_default_size ez bada gaitu."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Korritze-barraren erakutsiko den edo ez"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Korritze-barran mantentzeko lerro-kopurua"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr "Korritze-barran zenbat lerro mantendu. Lerro horiek izango dituzu atzera korritu ahal izateko; kopuru hori gainditu ahala, lerroak galduz joango dira. “scrollback_unlimited” TRUE (egia) bada, balio honi ezikusi egingo zaio."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Korritze-barran mugarik gabeko lerro-kopurua mantenduko diren ala ez"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr "TRUE (egia) bada, korritze-barrako lerroak ez dira inoiz baztertuko. Korritze-barraren historia aldi baterako diskoan gordeko denez, honek diskoan lekurik gabe gelditzea eragin dezake terminaleko irteera ugaria izanez gero."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Tekla bat sakatutakoan beheraino korritu behar den ala ez"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Hautatzen bada, tekla bat sakatzean korritze-barra beheraino joango da."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "Irteera berri bat dagoenean beheraino korritu behar den ala ez"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "Hautatzen bada, irteera berri bat dagoenean terminala beheraino korrituko da."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Zer egin terminalarekin komando haurrak amaitzen duenean"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr "Balio erabilgarriak: “close” terminala ixteko, eta “restart” komandoa berrabiarazteko, eta “hold” terminala irekita edukitzeko (bertan komandorik exekutatzen eduki gabe)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Terminaleko komandoa saioa hasteko shell gisa abiarazi behar den ala ez"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr "TRUE (egia) bada, terminaleko komandoa saioa hasteko shell gisa abiaraziko da. (marratxo bat izango du argv[0] katearen aurretik)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr "Laneko direktorioa mantenduko den ala ez terminal berria irekitzean"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr "Terminal berria beste batetik irekitzean, laneko direktorioari eutsiko zaion ala ez kontrolatzen du"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Shell-aren ordez komando pertsonalizatu bat exekutatu behar den ala ez"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr "Hautatzen bada, custom_command ezarpenaren balioa erabiliko da, shell bat exekutatu beharrean."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Kurtsorea keinuka egongo den ala ez"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr "Balio erabilgarriak: “system“, kurtsore globala ezarpen keinukariak erabiltzeko; “on” edo “off” modua esplizitoki ezartzeko."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Kurtsorearen itxura"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr "Balio erabilgarriak: “always” edo “never” testuak keinuka egitea ahalbidetzeko, edo “focused” edo “unfocused” terminala fokatuta egoteko."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Shell-aren ordez erabiltzeko komando pertsonalizatua"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "Exekutatu hau komando hau shell-aren ordez, use_custom_command egiazkoa bada."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Terminaleko aplikazioentzako paleta"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Pango letra-tipoa eta tamaina"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "Atzera-tekla sakatzean sortzen den kode-sekuentzia"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "'Ezabatu' tekla sakatzean sortzen den kode-sekuentzia"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Terminalean gaiaren koloreak erabili behar diren ala ez"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Sistemaren tarte bakarreko letra-tipoa erabili edo ez"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr "Leihoaren tamaina aldatzea terminalaren edukia egokitzea edo ez"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Zein kodeketa erabili"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr "Karaktereen zabalera anbiguoak estuak edo zabalak diren UTF-8 kodeketa erabiltzean"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Fitxa berria irekitzeko laster-tekla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Leiho berria irekitzeko laster-tekla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Uneko fitxako edukia fitxategi batean gordetzeko laster-tekla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr "Uneko fitxako edukia fitxategi batera esportatzeko laster-tekla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr "Uneko fitxako edukia inprimagailura edo fitxategira inprimatzeko laster-tekla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Fitxa ixteko laster-tekla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Leihoa ixteko laster-tekla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Testua kopiatzeko laster-tekla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Testua HTML gisa kopiatzeko laster-tekla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Testua itsasteko laster-tekla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Testu guztia hautatzeko laster-tekla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Hobespenak elkarrizketa-koadroa irekitzeko laster-tekla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Pantaila osoko modua jarri eta kentzeko laster-tekla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Menu-barra erakutsi eta ezkutatzeko laster-tekla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "'Irakurtzeko soilik' egoera txandakatzeko laster-tekla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Terminala berrezartzeko laster-tekla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Terminala berrezarri eta garbitzeko laster-tekla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Bilaketaren elkarrizketa-koadroa irekitzeko laster-tekla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "Bilaketaren terminoaren hurrengo agerraldia bilatzeko laster-tekla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "Bilaketaren terminoaren aurreko agerraldia bilatzeko laster-tekla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Bilaketaren nabarmentzea garbitzeko laster-tekla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Aurreko fitxara joateko laster-tekla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Hurrengo fitxara joateko laster-tekla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Uneko fitxa ezkerrera eramateko laster-tekla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Uneko fitxa eskuinera eramateko laster-tekla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Uneko fitxa askatzeko laster-tekla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Zenbatutako fitxara aldatzeko laster-tekla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Azken fitxara aldatzeko laster-tekla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Laguntza abiatzeko laster-tekla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Letra handiagotzeko laster-tekla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Letra txikiagotzeko laster-tekla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Letra-tamaina normala ikusteko laster-tekla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "Menu nagusia erakusteko laster-tekla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Menu-barrak sarbide-teklarik duen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr "Menu-barran Alt+letra bizkortzailerik eduki behar den. Terminalean exekutatzen diren aplikazioekin interferentzia egin lezakete, eta horregatik ematen da desaktibatzeko aukera."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Laster-teklak gaituta dauden ala ez"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr "Laster-teklak gaituta dauden ala ez. Terminalean exekutatzen diren aplikazioekin interferentzia egin lezakete, eta horregatik ematen da desaktibatzeko aukera."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Menu-barra bistaratzeko GTKren laster-tekla estandarra gaituta dagoen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr "Normalean, F10 sakatuta menu-barra bistaratzen da. Nahi izanez gero, pertsonaliza daiteke gtkrc-ren bidez (gtk-menu-bar-accel = \"nahiduzuna\"). Aukera honekin menu-barraren ohiko laster-tekla desgai daiteke."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Shell-arekin bateragarritasuna gaituta dagoen edo ez"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Terminal baten ixtean baieztapena eskatu behar den ala ez"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Leiho berrietan menu-barra erakutsi behar den ala ez"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Terminal berriak leihotan edo fitxetan ireki"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Fitxen barra erakutsiko den edo ez"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "Fitxa-barraren posizioa"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Gaiaren zer aldaera erabili"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr "Fitxa berriak uneko fitxaren alboan ala azken aldean irekiko diren"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "Leihoa"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulazioa"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "Azkena"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr "Hurrengoa"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Lehenetsia"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Argia"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Iluna"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "Estua"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "Zabala"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "Blokea"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "Marra bertikala"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "Azpimarratua"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "Lehenetsia"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "Gaituta"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desgaituta"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "Inoiz ere ez"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "Fokua duenean"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Fokua ez duenean"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "Beti"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Ordeztu hasierako titulua"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Erantsi hasierako titulua"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Jarri hasierako titulua aurrean"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Mantendu hasierako titulua"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Irten terminaletik"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Berrabiarazi komandoa"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Utzi terminala irekita"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux kontsola"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarizatuta"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "Pertsonalizatua"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikoa"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "Kontrol+H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII EZAB"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Ihes-sekuentzia"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY ezabatzea"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "Shell-a soilik"
+
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "Erakutsi _menu-barra lehenespenez terminal berrietan"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "_Gaitu mnemoteknikoak (adibidez Alt+F 'Fitxategia' menua irekitzeko)"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "Gaitu _menuaren lasterbidea (lehenespenez F10)"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "Gaiaren _aldaera:"
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Ireki terminal _berriak hemen:"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "Fitxa berriaren _posizioa:"
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "_Gaitu laster-teklak"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Testuaren itxura"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "Hasierako terminalaren _tamaina:"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "zutabeak"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "errenkadak"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "_Leheneratu"
+
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "Letra-tipo _pertsonalizatua:"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Aukeratu terminalaren letra-tipoa"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "Gelaxkaren _tartea:"
+
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "Onartu testu _keinukaria:"
+
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kurtsorea"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "Kurtsorearen _forma:"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "Kurtsore ke_inukaria:"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "Soinua"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "Terminal-_soinua"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "Profilaren IDa:"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "Testua"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Testu eta atzeko planoaren kolorea"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "Erabili _sistemaren gaiaren koloreak"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "_Eskema inkorporatuak:"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "Atzeko planoa"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "_Kolore lehenetsia:"
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Aukeratu terminalaren testuaren kolorea"
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Aukeratu terminalaren atzeko planoko kolorea"
+
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "_Lodiaren kolorea:"
+
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Aukeratu terminalaren testu lodiaren kolorea"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "_Azpimarraren kolorea:"
+
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Aukeratu terminalaren testu azpimarratuaren kolorea"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "_Kurtsorearen kolorea:"
+
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Aukeratu terminalaren kurtsorearen aurreko planoko kolorea"
+
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Aukeratu terminalaren kurtsorearen atzeko planoko kolorea"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "_Nabarmentzearen kolorea:"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Aukeratu terminalaren nabarmentzearen aurreko planoko kolorea"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Aukeratu terminalaren nabarmentzearen atzeko planoko kolorea"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Eskema _inkorporatuak:"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "Kolore-_paleta:"
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "Erakutsi testu _lodia kolore distiratsuetan"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "Koloreak"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "_Erakutsi korritze-barra"
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Ko_rritu irteeran"
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Korritu _tekla sakatutakoan"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "Atzera korritzearen _muga:"
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "lerroz behin"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Korritzea"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Exekutatu komandoa saioa hasteko shell gisa"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "E_xekutatu komando pertsonalizatua shell-aren ordez"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Ko_mando pertsonalizatua:"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "M_antendu laneko direktorioa:"
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Komandoak amait_zen duenean:"
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "Komandoa"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "_Atzera-tekla sakatutakoan:"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "'_Ezabatu' tekla sakatutakoan:"
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Kodeketa:"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "_Zabalera anbiguoko karaktereak:"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "Gaitu _SIXEL irudiak"
+
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Berrezarri bateragarritasun-aukerak lehenetsietara"
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Bateragarritasuna"
+
+#: src/preferences.ui:2323
+msgid "Clone…"
+msgstr "Klonatu…"
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "Aldatu izena…"
+
+#: src/preferences.ui:2337
+msgid "Delete…"
+msgstr "Ezabatu…"
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "Ezarri lehenetsi gisa"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Beltza hori argiaren gainean"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "Beltza zuriaren gainean"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Grisa beltzaren gainean"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "Berdea beltzaren gainean"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "Zuria beltzaren gainean"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+msgid "GNOME light"
+msgstr "GNOME argia"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "GNOME iluna"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango argia"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango iluna"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Argi solarizatua"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Iluntasun solarizatua"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Errorea komandoa analizatzean: %s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeniera"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Txinera tradizionala"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Zirilikoa/Errusiarra"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japoniera"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreera"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Txinatar soildua"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiera"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "Mendebalekoa"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "Europako Erdialdekoa"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Zirilikoa"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkiera"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreera"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabiera"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordikoa"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltikoa"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "Zeltiarra"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "Errumaniera"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "Europako Hegoaldekoa"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "Greziera"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebrear bisuala"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Zirilikoa/Ukrainarra"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroaziera"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailandiera"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamera"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "CJK kodeketa zaharrak"
+
+#: src/profile-editor.c:812
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Kodeketa zaharkituak"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "zabalera"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr "altuera"
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Aukeratu %u paleta-kolorea"
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "%u paleta-sarrera"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Bilatu"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Aurkitu aurreko agerraldia"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Aurkitu hurrengo agerraldia"
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Txandakatu bilaketaren aukerak"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Maiuskula/minuskula"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "_Hitz osoak soilik"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Bat etorri _adierazpen erregularrarekin"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Bilaketa jarraitua"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "Fitxa berria"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Gorde edukia"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "Esportatu"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "Inprimatu"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Itxi fitxa"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "Itxi leihoa"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiatu"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Kopiatu HTML gisa"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Itsatsi"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Hautatu dena"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "Bilatu hurrengoa"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Bilatu aurrekoa"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Garbitu nabarmentzea"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Ezkutatu eta erakutsi menu-barra"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Pantaila osoa"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Handiagotu"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Txikiagotu"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Tamaina normala"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Irakurtzeko soilik"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "Berrezarri"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Berrezarri eta garbitu"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Aldatu aurreko fitxara"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Aldatu hurrengo fitxara"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Mugitu fitxa ezkerrera"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Mugitu fitxa eskuinera"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Desuztartu fitxa"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Aldatu azken fitxara"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "Edukia"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "Erakutsi menu nagusia"
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "Fitxategia"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "Editatu"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "Ikusi"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "Bilatu"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "Fitxak"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "Laguntza"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "Globala"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Aldatu %u. fitxara"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "_Ekintza"
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "_Laster-teklak"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Terminal berria"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "_Terminal berria"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "_Fitxa berria"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "Leiho _berria"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Aldatu p_rofila"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr "_Profila"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Huts egin du argumentuak analizatzean: %s\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Txikiagotu"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Zooma handiagotu"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Pantaila osoa"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "Irakurtzeko _soilik"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "Ezarri _titulua…"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Aurreratua"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Berrezarri"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Berrezarri eta ga_rbitu"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Ikuskatzailea"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Hobespenak"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "_Laguntza"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "Honi _buruz"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxategia"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "_Gorde edukiak…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Esportatu…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Inprimatu…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "I_txi fitxa"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Itxi leihoa"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editatu"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiatu"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Kopiatu _HTML gisa"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Itsatsi"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "Itsatsi _fitxategi-izen gisa"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr "Hautatu _dena"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr "H_obespenak"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "_Ikusi"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Erakutsi _menu-barra"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Tamaina _normala"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "_Bilatu"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Bilatu…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Bilatu _hurrengoa"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Bilatu _aurrekoa"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_Garbitu nabarmentzea"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminala"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_Fitxak"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "A_urreko fitxa"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Hurrengo fitxa"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Eraman terminala e_zkerrera"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Eraman terminala e_skuinera"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "_Desuztartu terminala"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Edukia"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Ireki _urruneko terminalean"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Ireki _lokaleko terminalean"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Ireki unean hautatutako karpeta terminal batean"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Ireki unean irekitako karpeta terminalean"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Ireki _terminalean"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Ireki _terminala"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Ireki terminala"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "_Itxi terminala"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr "“%s” aukera zaharkitua dago, eta Terminalaren azken bertsioan kenduta egon daiteke."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr "Erabili “%s” aukerak amaitzeko eta jarri komando-lerroa honen ondoren exekutatzeko"
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "“%s” aukera ez da gnome-terminal bertsio honetan gehiago onartuko."
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "“%s”(r)en argumentua ez da baliozko komandoa: %s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Bi portaera eman zaizkio leiho bati"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "“%s” aukera bi aldiz eman da leiho bererako\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "Ezin da %d FD birritan igorri"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "“%s” ez da baliozko zoom-faktorea"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "“%g” zoom-faktorea txikiegia da, %g erabiliko da\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "“%g” zoom-faktorea handiegia da, %g erabiliko da\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr "“%s” aukerak komando-lerroaren gainerako zatian exekutatu beharreko komandoa zehaztea eskatzen du"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "Behin bakarrik erabili daiteke --wait"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Ez da terminalaren baliozko konfigurazio-fitxategia."
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Terminalaren konfigurazio-fitxategi bertsioa bateraezina."
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr "Ez da erregistratzen aktibazioko izen-zerbitzarian, ez du berrerabiltzen terminal aktiborik"
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Kargatu terminalaren konfigurazio-fitxategia"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "FITXATEGIA"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr "Ez pasatu ingurunea"
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Erakutsi hobespenen leihoa"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "Inprimatu terminalarekin elkarrekiteko ingurune-aldagaiak"
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Handitu diagnostikoaren xehetasun-maila"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Kendu irteera"
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Leiho berri bat irekitzen du profil lehenetsiko fitxa batekin"
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "Fitxa berri bat irekitzen du profil lehenetsian azkena irekitako leihoan"
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Aktibatu menu-barra"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Desaktibatu menu-barra"
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maximizatu leihoa"
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Pantaila osoko leihoa"
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr "Ezarri leihoaren tamaina. Adib: 80x24, edo 80x24+200+200 (ERRENxZUTAB+X+Y)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIA"
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Ezarri leihoaren portaera"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "EGITEKOA"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Azkena zehaztutako fitxa leiho honetako fitxa aktibo gisa ezartzen du"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Exekutatu aukera honen argumentua terminalaren barruan"
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Erabili emandako profila profil lehenetsiaren ordez"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "PROFIL-IZENA"
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Ezarri terminalaren hasierako izenburua"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITULUA"
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Ezarri laneko direktorioa"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "DIRIZENA"
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Itxaron haurrak amaitu arte"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Aurrera fitxategi-deskriptorea"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Ezarri terminalaren zoom-faktorea (1.0 = tamaina normala)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ZOOMA"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "KOMANDOA"
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "GNOME Terminalaren emulatzailea"
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Erakutsi GNOME Terminalaren aukerak"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr "Aukerak leiho edo terminalaren fitxa berriak irekitzeko; hauetariko bat baino gehiago zehatz daiteke:"
+
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Erakutsi terminalaren aukerak"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr "Leihoaren aukerak; aurreneko --window edo --tab argumentuak baino lehenago erabiltzen bada, lehenetsia ezartzen du leiho guztientzako:"
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Erakutsi aukerak leihoko"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr "Terminalaren aukerak; aurreneko --window edo --tab argumentuak baino lehenago erabiltzen bada, lehenetsia ezartzen du terminal guztientzako:"
+
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Erakutsi aukerak terminaleko"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "“%s” profila"
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Hobespenak – %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "Profil berria"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "Sartu izen bat ezarpen lehenetsiak izango dituen profil berrirako:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "Sorrera"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "Sartu izen bat “%s” profilean oinarritutako profil berrirako:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (Kopia)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Klonatu profila"
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonatu"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "Sartu izen berria “%s” profilerako:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Aldatu profilaren izena"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "Aldatu izena"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "Benetan ezabatu “%s” profila?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Ezabatu profila"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "Ezabatu"
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "Hau da profil lehenetsia"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Lasterbideak"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profilak"
+
+#: src/terminal-screen.c:1417
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Ez da komandorik eman edo shell-ik eskatu"
+
+#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_Berriro abiarazi"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Errorea gertatu da terminal honetako prozesu haurra sortzean"
+
+#: src/terminal-screen.c:1881
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "Prozesu haurra normal irten da %d egoerarekin."
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "Prozesu haurra %d seinalearekin abortatu da."
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "Prozesu haurra abortatu egin da."
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Itxi fitxa"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Errorea gertatu da laguntza bistaratzean"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Laguntzaileak:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "VTE %u.%u.%u bertsioa erabiltzen"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Terminalaren emuladorea GNOMEren mahaigainerako"
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME terminala"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr "translator-credits"
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Ezin izan da '%s' helbidea ireki"
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr "GNOME Terminal librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 3. bertsioan, edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero."
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr "GNOME Terminal erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra."
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr "GNOME Terminal programarekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko zenuen; hala ez bada, ikusi <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "\"file\" eskema urruneko ostalari-izenarekin ez dago onartuta"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Ezin izan da edukia gorde"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "Gorde honela…"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Utzi"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gorde"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "Ireki _hiperesteka"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "Kopiatu hiperestekaren h_elbidea"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "Bidali mezua h_oni…"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "Kopiatu _posta-helbidea"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr "Deitu ho_ni…"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "Kopiatu deiaren he_lbidea "
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Ireki esteka"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Kopiatu _esteka"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "_Profilak"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "_Irten pantaila osotik"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Itxi leiho hau?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Itxi terminal hau?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr "Oraindik prozesu batzuk exekutatzen ari dira leiho honetako terminal batzuetan. Leiho hau ixtean prozesu guzti horiek hilko dira."
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr "Oraindik prozesu bat exekutatzen ari da terminal honetan. Terminal hau ixtean prozesu hori hilko da."
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "It_xi leihoa"
+
+#~ msgid "Whether to allow bold text"
+#~ msgstr "Testu-formatu lodia onartzen den"
+
+#~ msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hautatzen bada, terminaleko aplikazioek testu-formatu lodia erabili ahal "
+#~ "izango dute."
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Hindiera"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Persiera"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gujaratiera"
+
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "Gurmukhia"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Islandiera"
+
+#~ msgid "Set _Character Encoding"
+#~ msgstr "Ezarri _karaktere-kodeketa"
+
+#~ msgid "Move Tab _Left"
+#~ msgstr "Eraman fitxa e_zkerrera"
+
+#~ msgid "Move Tab _Right"
+#~ msgstr "Eraman fitxa e_skuinera"
+
+#~ msgid "_Detach Tab"
+#~ msgstr "_Desuztartu fitxa"
diff --git a/po/fa.gmo b/po/fa.gmo
new file mode 100644
index 0000000..cd17b1a
--- /dev/null
+++ b/po/fa.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
new file mode 100644
index 0000000..320667d
--- /dev/null
+++ b/po/fa.po
@@ -0,0 +1,2834 @@
+# Persian translation of gnome-terminal.
+# Copyright (C) 2010, 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team.
+# Copyright (C) 2003, 2005 Sharif FarsiWeb, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+# Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>, 2003, 2005.
+# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2005.
+# Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>, 2005.
+# Mahyar Moghimi <mahyar.moqimi@gmail.com>, 2010.
+# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011-2015.
+# Danial Behzadi <dani.behzi@gmail.com>, 2012, 2016-2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal gnome-2-12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-19 21:06+0000\n"
+"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: Persian <>\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ یا GFDL-1.3-only"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135 src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "پایانه"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "استفاده از خط فرمان"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"پایانهٔ گنوم یک برنامهٔ شبیه‌ساز پایانه برای دسترسی به یک محیط پوستهٔ یونیکس بوده که "
+"می‌تواند برای اجرای برنامه‌های موجود روی سامانه‌تان استفاده شود."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr "از نمایه‌ها، زبانه‌های چندگانه و میان‌برهای صفحه کلید مختلف پشتیبانی می‌کند."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "HiDpiIcon"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "HighContrast"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "ModernToolkit"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "SearchProvider"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "UserDocs"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "گنوم"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "افزایهٔ پایانه برای پرونده‌ها"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "گشودن یک پایانه از پرونده‌ها"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to the "
+"context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"گشودن پایانه افزایه‌ای برای برنامهٔ پرونده‌هاست که موردی را برای گشودن پایانه در "
+"شاخهٔ کنونی، به فهرست محتوایش می‌افزاید."
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "shell;prompt;command;commandline;cmd;فرمان;خط فرمان;پایانه;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "پنجرهٔ جدید"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "ترجیحات"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'بی‌نام'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "نام خوانا برای نمایه"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "نام خوانا برای نمایه."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "رنگ پیش‌گزیده متن در پایانه"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"رنگ پیش‌گزیده متن در پایانه، به شکل مشخصات رنگی (می‌تواند ارقام شانزده‌شانزدهی به "
+"سبک HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "رنگ پیش‌گزیده پس‌زمینهٔ پایانه"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style "
+"hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"رنگ پیش‌گزیده پس‌زمینهٔ پایانه، به شکل مشخصات رنگی (می‌تواند ارقام شانزده‌شانزدهی به "
+"سبک HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "رنگ پیش‌گزیده متن توپر در پایانه"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if bold-color-"
+"same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"رنگ پیش‌گزیده متن توپر در پایانه، به شکل مشخصات رنگی (می‌تواند ارقام شانزده‌شانزدهی "
+"به سبک HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد). در صورتی که مقدار bold-color-same-as-"
+"fg درست باشد، چشم‌پوشی می‌شود."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "این‌که متن توپر باید از رنگ مشابه متن معمولی استفاده کند"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "اگر درست باشد، متن توپر با رنگ مشابه متن معمولی رسم می‌شود."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not increase the "
+"font’s height.)"
+msgstr ""
+"ضریب مقیاس بلندای سلول برای افزایش فاصله‌گذاری خط‌ها. (ارتفاع قلم را افزایش نمی‌دهد.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not increase "
+"the font’s width.)"
+msgstr ""
+"ضریب مقیاس پهنای سلول برای افزایش فاصله‌گذاری حرف‌ها. (پهنای قلم را افزایش نمی‌دهد.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "این که از رنگ سفارشی برای مکان‌نما استفاده شود یا نه"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "اگر درست باشد، از رنگ‌های نشانگر در نمایه استفاده می‌شود."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "رنگ پس‌زمینه مکان‌نما"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color specification "
+"(can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"رنگ پیش‌گزیده مکان‌نما در پایانه، به شکل مشخصات رنگی (می‌تواند ارقام شانزده‌شانزدهی "
+"به سبک HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد). در صورتی که cursor-colors-set درست "
+"باشد، چشم‌پوشی می‌شود."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "رنگ پیش‌زمینهٔ مکان‌نما"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s cursor "
+"position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name "
+"such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"رنگ پس‌زمینه پیش‌گزیده متن در مکانِ نشانگر در پایانه، به شکل مشخصات رنگی (می‌تواند "
+"ارقام شانزده‌شانزدهی به سبک HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد). در صورتی که "
+"cursor-colors-set درست باشد، چشم‌پوشی می‌شود."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "این که از رنگ‌های نشانه‌گذاری سفارشی استفاده شود یا نه"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "اگر درست باشد، از رنگ‌های نشانه‌گذاری نمایه استفاده می‌شود."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "رنگ پس‌زمینه برجسته‌سازی"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This "
+"is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"رنگ پیش‌گزیده پیش‌زمینه متن برجسته در پایانه، به شکل مشخصات رنگی (می‌تواند ارقام "
+"شانزده‌شانزدهی به سبک HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد). در صورتی که highlight-"
+"colors-set درست باشد، چشم‌پوشی می‌شود."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "نشانه‌گذاری رنگ پیش‌زمینه"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s highlight "
+"position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name "
+"such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"رنگ پیش‌گزیده پس‌زمینه متن برجسته در پایانه، به شکل مشخصات رنگی (می‌تواند ارقام "
+"شانزده‌شانزدهی به سبک HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد). در صورتی که highlight-"
+"colors-set درست باشد، چشم‌پوشی می‌شود."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr "این که پرداخت متن دوجهته انجام شود یا نه"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr "در صورت درست بودن، پرداخت متن دوجهته (BiDi) انجام می‌شود."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "این که شکل‌دهی عربی انجام شود یا نه"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr "در صورت درست بودن، متن عربی شکل‌دهی می‌شود."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr "این که تصویرهای SIXEL به کار انداخته شوند یا نه"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr "در صوردت درست بودن، توالی‌های SIXEL تجزیه شده و تصویرها پرداخت می‌شوند."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "این که توپر روشن هم باشد"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"در صورت درست بودن، تنظیم توپر روی ۸ رنگ نخست، گونهٔ روشنشان را نیز تغییر می‌دهد."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "زنگ پایانه ساکت شود یا نه"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a word "
+"when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"فهرست علائم نقطه‌گذاری ASCII که در هنگام انتخاب کلمه بعنوان بخشی از کلمه محسوب "
+"نمی‌شوند"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "تعداد پیش‌گزیده ستون‌ها"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"تعداد ستون‌ها در پنجره‌های پایانهٔ تازه ایجاد شده. اگر use_custom_default_size به "
+"کار نیفتاده باشد، اثری ندارد."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "تعداد پیش‌گزیده ردیف‌ها"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"تعداد ردیف‌ها در پنجره‌های پایانهٔ تازه ایجاد شده. اگر use_custom_default_size به "
+"کار نیفتاده باشد، اثری ندارد."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "زمان نمایش نوارلغزش"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "تعداد ردیف‌هایی که در حافظهٔ لغزش نگهداری شود"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by "
+"this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are discarded. If "
+"scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"تعداد ردیف‌های لغزش برای نگه‌داری. می‌توان تا این تعداد خط در پایانه به عقب رفت: "
+"خط‌هایی که در این محدوده نیاشند، دور انداخته می‌شوند. اگر scrollback_unlimited درست "
+"باشد، این مقدار چشم‌پوشی می‌شود."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "این‌که تعداد ردیف‌هایی که در حافظهٔ لغزش نگهداری شود، بدون مرز باشد"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space "
+"if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"اگر درست باشد، خط‌های حافظهٔ لغزش هیچ‌وقت دورانداخته نمی‌شوند. حافظهٔ لغزش به طور موقت "
+"روی دیسک ذخیره می‌شود، بنابراین اگر خروجی زیادی در پایانه وجود داشته باشد، ممکن "
+"است فضای خالی دیسک سامانه تمام شود."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "این که هنگام فشرده شدن یک کلید تا ته صفحه پایین بلغزد یا نه"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "اگر درست باشد، فشار دادن یک کلید نوار لغزش را به ته صفحه می‌برد."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "این که هنگام وجود خروجی جدید تا ته صفحه پایین بلغزد یا نه"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid "If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "اگر درست باشد، با هر خروجی جدید پایانه به انتهای آن خواهد لغزید."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "وقتی فرمان فرزند خارج شد باید با پایانه چه‌کار کرد"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"مقادیر ممکن عبارتند از «close» برای بستن پایانه، و «restart» برای آغاز مجدد "
+"فرمان، و «hold» برای باز نگه داشتن پایانه بدون اجرا هیچ فرمانی در آن."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "این که فرمان در پایانه مثل پوستهٔ ورود به سامانه راه‌اندازی شوند یا نه"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"اگر درست باشد، فرمان داخل پایانه مثل پوستهٔ ورود به سامانه اجرا شود. (اول argv[0] "
+"یک خط تیره خواهد داشت)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr "این که هنگام گشودن پایانه‌ای جدید، شاخهٔ کاری حفظ شود یا نه"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the working "
+"directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+"واپایش انتقال شاخهٔ کاری پایانهٔ گشوده، به پایانهٔ جدید هنگام گشودن پایانه‌ای جدید از "
+"پایانهٔ پیشین."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "این که به جای پوسته یک فرمان سفارشی اجرا شود یا نه"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running "
+"a shell."
+msgstr ""
+"اگر درست باشد، مقدار تنظیمات custom_command به جای اجرای پوسته استفاده خواهد شد."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "این که مکان‌نما چشمک بزند یا نه"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, or "
+"“on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"مقادیر ممکن عبارتند از «system» برای استفاده از تنظیمات سراسری چشمک‌زدن مکان‌نما، "
+"یا «on» یا «off» برای تنظیم مستقیم حالت."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "ظاهر مکان نما"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when the "
+"terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"مقادیر ممکن عبارتند از always یا never برای اجازه به متن چشمک‌زن یا فقط هنگامی که "
+"پایانه focused یا unfocused است."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "فرمان سفارشی‌ای که به جای پوسته استفاده می‌شود"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "اجرای این فرمان به جای پوسته، اگر use_custom_command درست باشد."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "تخته‌رنگ برنامه‌های پایانه"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "نام و اندازهٔ قلم Pango"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "کد معادلی که کلید پس‌بر تولید می‌کند"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "کد معادلی که کلید حذف تولید می‌کند"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "این که رنگ‌های زمینه برای ابزارک پایانه استفاده شود یا نه"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "این که از قلم تک‌عرض سامانه استفاده شود یا نه"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr "اینکه محتویات پایانه هنگام تغییر اندازه مجددا اصلاح شوند"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "از کدام رمزگذاری استفاده شود"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 encoding"
+msgstr ""
+"اینکه آیا نویسه‌های با عرض مبهم در هنگام استفاده از رمزنگاری UTF-8 باریک هستند یا "
+"پهن"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای گشودن زبانهٔ جدید"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای ساخت یک پنجرهٔ جدید"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای ذخیره محتویات زبانه فعلی در پرونده"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various formats"
+msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای برون‌ریزی محتویات زبانهٔ جاری در قالب‌های مختلف"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای چاپ محتویات زبانهٔ جاری در چاپگر یا پرونده"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای بستن یک زبانه"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای بستن پنجره"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای رونوشت از متن"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای رونوشت از متن به عنوان HTML"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای چسباندن متن"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای انتخاب تمام متن‌ها"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای گشودن محاوره ترجیحات"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای برای تغییر وضعیت حالت تمام‌صفحه"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای تغییر وضعیت نمایش نوار فهرست"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای برای تغییر وضعیت حالت فقط-خواندنی"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای تنظیم مجدد پایانه"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای بازنشانی و پاک‌سازی پایانه"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای گشودن محاوره جست‌وجو"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای یافتن رخداد بعدی مورد جست‌وجو شده"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای یافتن رخداد قبلی مورد جست‌وجو شده"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای پاک‌سازی نشانه‌گذاریِ یافت"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای رفتن به زبانه قبل"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای رفتن به زبانه بعد"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابه‌جایی زبانهٔ جاری به چپ"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابه‌جایی زبانهٔ جاری به راست"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای تفکیک زبانه فعلی"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463 src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471 src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479 src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487 src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495 src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503 src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511 src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519 src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527 src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535 src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543 src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551 src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559 src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567 src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575 src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583 src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591 src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای رفتن به زبانه شماره‌گذاری شده"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای رفتن به آخرین زبانه"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای اجرا راهنما"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای بزرگ‌تر کردن قلم"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای کوچک‌تر کردن قلم"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای تغییر قلم به اندازه عادی"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای نمایش فهرست اصلی"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "این که نوار فهرست کلید دسترسی داشته باشد یا نه"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with "
+"some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"این که کلید‌های دسترسی دگرساز+حرف برای نوار فهرست باشند یا نه. این کلیدها ممکن است "
+"با بعضی برنامه‌ها که داخل پایانه اجرا می‌شوند تداخل داشته باشند بنابراین می‌توان "
+"خاموششان کرد."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "این که میان‌برها به کار افتاده‌اند یا نه"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"این که میان‌برها به کار افتاده‌اند یا نه. این کلیدها ممکن است با برخی برنامه‌ها که "
+"داخل پایانه اجرا می‌شوند تداخل داشته باشند، بنابراین می‌توان خاموششان کرد."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+"این که میان‌بر استاندارد GTK برای دسترسی به نوار فهرست به کار افتاده باشد یا نه"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via "
+"gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the standard "
+"menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"به طور طبیعی می‌توان با کلید F10 به نوار فهرست دسترسی یافت. این کار را می‌توان با "
+"سفارشی کردن از طریق gtkrc (gtk-menu-bar-accel = «whatever»)‎ نیز انجام داد. این "
+"گزینه همچنین از کار انداختن شتاب‌ده استاندارد نوار فهرست را ممکن می‌سازد."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "این که یکپارچه‌سازی پوسته به کار افتاده یا نه"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "این که موقع بستن یک پایانه تصدیق گرفته شود یا نه"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "این که نوار فهرست در پنجره‌های جدید نشان داده شود یا نه"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "این که پایانه‌های جدید به صورت پنجره گشوده شوند یا زبانه"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "زمان نمایش نوار زبانه‌ها"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "مکان نوار زبانه"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "گونهٔ زمینهٔ مورد استفاده"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid "Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr "این‌که زبانه‌های جدید باید بعد از زبانهٔ جاری یا در آخرین موقعیت باز شوند"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "پنجره"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "زبانه"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "آخر"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr "بعدی"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "پیش‌گزیده"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "روشن"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "تاریک"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "باریک"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "پهن"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "بلوک"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "باریکه"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "زیرخط"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "پیش‌گزیده"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "به کار افتاده"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "از کار افتاده"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "هرگز"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "هنگام متمرکز شدن"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "هنگام خروج از تمرکز"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "همیشه"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "جایگزینی عنوان نخستین"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "افزودن به عنوان نخستین"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "افزودن به ابتدای عنوان نخستین"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "عنوان آغازین نگه داشته شود"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "خروج از پایانه"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "شروع دوبارهٔ فرمان"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "باز نگه داشتن پایانه"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "تانگو"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "پیشانهٔ لینوکس"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "اکس‌ترم"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "آقتاب‌زده"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "سفارشی"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "خودکار"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "مهار+H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "حذف اَسکی"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "دنبالهٔ گریز"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "پاک کردن TTY"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "فقط پوسته"
+
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "نمایش _نوار فهرست به‌صورت پیش‌گزیده در پایانه‌های جدید"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr ""
+"_به کار انداختن کلیدهای دسترسی فهرست (مثلاً دگرساز+F برای گشودن فهرست پرونده)‏"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "به کار انداختن کلید میان‌بر _فهرست ‎(‏F10 به طور پیش‌گزیده)‏"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "_گونهٔ زمینه:"
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "گشودن پایانه‌های _جدید در:"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "_جایگاه زبانهٔ جدید:"
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "_به کار انداختن میان‌برها"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "ظاهر متن"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "ا_ندازه نخستین پایانه:"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "ستون‌ها"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "ردیف‌ها"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "_بازنشانی"
+
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "_قلم سفارشی:"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "گزینش قلمی برای پایانه"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "فاصله‌_گذاری سلول:"
+
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "_مجاز بودن متن چشمک‌زن:"
+
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr "مکان‌نما"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "_شکل مکان‌نما:"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "_چشمک‌زدن نشانگر:"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "صدا"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "_زنگ پایانه"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "شناسهٔ نمایه:"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "متن"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "رنگ متن و پس‌زمینه"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "استفاده از رنگ‌های زمینهٔ _سامانه"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "شماهای _توکار:"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "پس‌زمینه"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "_رنگ پیش‌گزیده:"
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "گزینش رنگ متن پایانه"
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "گزینش رنگ پس‌زمینهٔ پایانه"
+
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "رنگ _توپر:"
+
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "گزینش رنگ متن توپر پایانه"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "رنگ _زیرخط:"
+
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "گزینش رنگ متن زیرخط‌دار پایانه"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "رنگ _مکان‌نما:"
+
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "گزینش رنگ پس‌زمینهٔ مکان‌نمای پایانه"
+
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "گزینش رنگ پیش‌زمینهٔ مکان‌نمای پایانه"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "رنگ _برجسته:"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "گزینش رنگ پیش‌زمینهٔ نشانه‌گذاری پایانه"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "گزینش رنگ پس‌زمینهٔ نشانه‌گذاری پایانه"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "تخته‌رنگ"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "_شِماهای توکار:"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "ت_خته رنگ:"
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "نمایش متن توپر به رنگ‌های روشن"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "رنگ‌ها"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "_نمایش نوار لغزش"
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "لغزش برای _خروجی"
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "لغزش هنگام زدن _کلید"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "_محدود کردن لغزش به قبل به:"
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "خط"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "لغزش"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "ا_جرای فرمان مثل یک پوستهٔ ورود به سامانه"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "ا_جرای یک فرمان سفارشی به جای پوسته"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "ف_رمان سفارشی:"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "_حفظ شاخهٔ کاری:"
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "وقتی فرمان _خارج شد:"
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "فرمان"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "تولیدی کلید _پس‌بر:"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "تولیدی کلید _حذف:"
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_رمزگذاری:"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "نویسه‌های _با اندازهٔ مبهم:"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "به کار انداختن تصویرهای _SIXEL"
+
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_برگرداندن گزینه‌های سازگاری به مقادیر پیش‌گزیده"
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "سازگاری"
+
+#: src/preferences.ui:2323
+msgid "Clone…"
+msgstr "_شبیه‌سازی…"
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "تغییرنام…"
+
+#: src/preferences.ui:2337
+msgid "Delete…"
+msgstr "حذف…"
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "تنظیم به عنوان پیش‌گزیده"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+msgid "Cancel"
+msgstr "لغو"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "سیاه روی زرد روشن"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "سیاه روی سفید"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "خاکستری روی سیاه"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "سبز روی سیاه"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "سفید روی سیاه"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+msgid "GNOME light"
+msgstr "گنوم روشن"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "گنوم تاریک"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr "تانگوی روشن"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr "تانگوی تیره"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "آفتاب‌زدهٔ روشن"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "آفتاب‌زدهٔ تیره"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "خطا در تجزیهٔ فرمان: %s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "ارمنی"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "چینی سنتی"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "سیریلی/روسی"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "ژاپنی"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "کره‌ای"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "چینی ساده‌شده"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "گرجی"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "غربی"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "اروپای مرکزی"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "سیریلی"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "ترکی"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "عبری"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "عربی"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "اسکاندیناویایی"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "بالتیک"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "سلتی"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "رومانیایی"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "اروپای جنوبی"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "یونانی"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "عبری دیداری"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "سیریلی/اوکراینی"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "کرواتی"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "تایلندی"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "یونی‌کد"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ویتنامی"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "رمزگذاری‌های قدیمی CJK"
+
+#: src/profile-editor.c:812
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "رمزگذاری‌های منقضی"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "پهنا"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr "بلندا"
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "گزینش رنگ %Iu تخته"
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "ورودی %Iu تخته‌رنگ"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "یافتن"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "یافتن رخداد پیشین"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "یافتن رخداد بعدی"
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "تغییر وضعیت گزینه‌های جست‌وجو"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "_تطابق کوچک و بزرگی حروف"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "فقط تطبیق واژهٔ _کامل"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "تطبیق به عنوان عبارت _باقاعده"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_شکاندن متن"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "زبانهٔ جدید"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "ذخیرهٔ محتویات"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "برون‌ریزی"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "چاپ"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "بستن زبانه"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "بستن پنجره"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "رونوشت"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "رونوشت به عنوان HTML"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "چسباندن"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "گزینش همه"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "یافتن بعدی"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "یافتن پیشین"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "_پاک‌سازی نشانه‌گذاری"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "نهفتن و نمایش نوار فهرست"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "تمام‌صفحه"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "بزرگ‌نمایی به داخل"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "بزرگ‌نمایی به خارج"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "اندازهٔ عادی"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "فقط-خواندنی"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "بازنشانی"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "بازنشانی و پاک‌سازی"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "تعویض به زبانهٔ پیشین"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "تعویض به زبانهٔ بعدی"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "جابه‌جایی زبانه به راست"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "جابه‌جایی زبانه به چپ"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "تفکیک زبانه"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "تعویض به آخرین زبانه"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "محتویات"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "نمایش فهرست اصلی"
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "پرونده"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "ویرایش"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "نمایش"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "جست‌وجو"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "زبانه‌ها"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "راهنما"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "عمومی"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "تعویض به زبانهٔ %Iu"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "_کنش"
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "_کلید میان‌بر"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "پایانهٔ جدید"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "_پایانهٔ جدید"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "_زبانهٔ جدید"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39 src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "پنجرهٔ جدید"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "تغییر _نمایه"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr "_نمایه"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "تجزیهٔ آرگومان‌ها ممکن نبود: %s\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_کوچک‌نمایی"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_بزرگ‌نمایی"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_تمام‌صفحه"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "_فقط‌خواندنی"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "_تنظیم عنوان…"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_پیش‌رفته"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "_بازنشانی"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "بازنشانی و _پاک‌سازی"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_۱. ۸۰×۲۴"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_۲. ۸۰×۴۳"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_۳. ۱۳۲×۲۴"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_۴. ۱۳۲×۴۳"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_بازرس"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_ترجیحات"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "_راهنما"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "_درباره"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "_پرونده"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "ذخیرهٔ _محتویات…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "_برون‌ریزی…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "_چاپ…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "ب_ستن زبانه"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "بس_تن پنجره"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "_ویرایش"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "_رونوشت"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "رونوشت به عنوان _HTML"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "_جای‌گذاری"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "چسباندن به عنوان نام _پرونده"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr "گزینش _همه"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr "_ترجیحات"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "_نما"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "نمایش نوار _فهرست"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "اندازهٔ _عادی"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "_جست‌وجو"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "_یافتن…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "یافتن _بعدی"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "یافتن _پیشین"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_پاک‌سازی نشانه‌گذاری"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "پا_یانه"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_زبانه‌ها"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "زبانهٔ _پیشین"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "زبانهٔ _بعدی"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "جابه‌جایی زبانه به _چپ"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "جابه‌جایی زبانه به _راست"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "تفکیک پا_یانه"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "_محتویات"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "گشودن در پایانهٔ _دوردست"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "گشودن در پایانهٔ _محلّی"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "گشودن پوشهٔ انتخاب شدهٔ جاری در یک پایانه"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "گشودن پوشهٔ باز جاری در یک پایانه"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "گشودن در _پایانه"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "گشودن _پایانه"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "گشودن یک پایانه"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "_بستن پایانه"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr "گزینهٔ «%s» منسوخ شده است و ممکن است در نسخه‌های بعدی پایانه گنوم حذف شود."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after it."
+msgstr ""
+"برای پایان بردن گزینه و باز گرداندن خط فرمان اجرایی پس از آن، از «%s» استفاده "
+"کنید."
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "گزینهٔ «%s» دیگر در این نسخه از پایانهٔ گنوم پشتیبانی نمی‌شود."
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "آرگومان «%s» فرمان معتبری نیست: %s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "دو نقش به یک پنجره داده شده است"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "گزینهٔ «%s» دوبار برای یک پنجره داده شده\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "نمی‌توان FD %Id را دوبار ارسال کرد"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "«%s» عامل بزرگ‌نمایی معتبری نیست"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "عامل بزرگنمایی «%g» خیلی کوچک است، از %g استفاده می‌شود\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "عامل بزرگنمایی «%g» خیلی بزرگ است، از %g استفاده می‌شود\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the command line"
+msgstr "گزینهٔ «%s» نیاز به مشخص کردن فرمانی دارد که روی بقیهٔ خط فرمان اجرا می‌شود"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "تنها یک بار می‌توان از wait استفاده کرد"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "پروندهٔ تنظیمات پایانهٔ نامعتبر."
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "نسخهٔ ناسازگار پروندهٔ تنظیمات پایانه‌."
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal"
+msgstr "ثبت نکردن نام کارساز به کار اندازی، استفاده نشدن دوباره از یک پایانهٔ فعال"
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "بارکردن یک پروندهٔ تنظیمات پایانه"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr "نفرستادن محیط"
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "نمایش پنجره ترجیحات"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "چاپ متغیّرهای محیطی برای تعامل با پایانه"
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "افزایش پرگویی برشناختی"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "حذف خروجی"
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "گشودن یک پنجرهٔ جدید حاوی یک زبانه با نمایه پیش‌گزیده"
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "گشودن یک زبانهٔ جدید در آخرین پنجرهٔ باز شده با نمایه پیش‌گزیده"
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "روشن کردن نوار فهرست"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "خاموش کردن نوار فهرست"
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "بیشینه کردن پنجره"
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "تمام‌صفحه کردن پنجره"
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"تنظیم اندازهٔ پنجره؛ مثلا: ۸۰x۲۴, یا ۸۰x۲۴+۲۰۰+۲۰۰ (ردیف‌هاxستون‌ها+ایکس+ایگرگ)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "مشخص کردن نقش پایانه"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROLE"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "تنظیم آخرین زبانهٔ مشخص شده به عنوان زبانهٔ فعال پنجره‌اش"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "اجرای آرگومان این گزینه داخل پایانه"
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "از نمایه داده شده به‌جای نمایه پیش‌گزیده استفاده شود"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "نام نمایه"
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "تنظیم عنوان ابتدایی پنجره پایانه"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITLE"
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "شاخهٔ کاری پایانه را تنظیم کنید"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "DIRNAME"
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "صبر تا خروج فرزند"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "ارسال شرح‌دهنده ی پرونده"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "تنظیم عامل زوم پایانه (۱٫۰ = اندازهٔ عادی)‏"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ZOOM"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMMAND"
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "شبیه‌ساز پایانهٔ گنوم"
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "گزینه‌های پایانهٔ گنوم نمایش داده شوند"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"گزینه‌هایی برای گشودن پنجره‌ها زبانه‌های جدید پایانه؛ بیش از یکی از این‌ها را می‌توان "
+"مشخص کرد:"
+
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "نمایش گزینه‌های پایانه"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets the "
+"default for all windows:"
+msgstr ""
+"گزینه‌های پنجره؛ اگر پیش از اولین اولین آرگومان --window یا --tab استفاده شده "
+"باشد، پیش‌گزیده همهٔ پنجره‌ها را مشخص می‌کند:"
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "نشان دادن گزینه‌های به ازای هر پنجره"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets the "
+"default for all terminals:"
+msgstr ""
+"گزینه‌های پایانه؛ اگر پیش از اولین اولین آرگومان --window یا --tab استفاده شده "
+"باشد، پیش‌گزیده همهٔ پایانه‌ها را مشخص می‌کند:"
+
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "گزینه‌های (به ازای هر) پایانه‌ نمایش داده شوند"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "نمایهٔ %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "ترجیحات– %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "نمایه جدید"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "ورود نام برای نمایهٔ جدید با تنظیمات پیش‌گزیده:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "ایجاد"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "ورود نام برای نمایهٔ جدید مبتنی بر %s:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (رونوشت)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "شبیه‌سازی نمایه"
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "شبیه‌سازی"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "برای نمایهٔ %s نامی جدید وارد کنید:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "تغییر نام نمایه"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "تغییر نام"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "واقعاً نمایهٔ %s حذف شود؟"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "نمایه حذف شود"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "این نمایهٔ پیش‌گزیده است"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "میان‌برها"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "نمایه‌ها"
+
+#: src/terminal-screen.c:1417
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "هیچ فرمانی فراهم و هیچ پوسته‌ای درخواست نشده است"
+
+#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "راه‌اندازی _مجدد"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "در ایجاد فرایند فرزند برای این پایانه خطایی رخ داد"
+
+#: src/terminal-screen.c:1881
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "فرایند فرزند با وضعیت %Id معمولی خارج شد."
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "فرایند فرزند توسط سیگنال %Id پایان یافت."
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "فرایند فرزند پایان داده شد."
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "بستن زبانه"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "در نمایش راهنما خطایی رخ داد"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "مشارک‌کنندگان:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "با استفاده از VTE نگارش %Iu.%Iu.%Iu"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "یک شبیه‌ساز پایانه برای میزکار گنوم"
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "پایانهٔ گنوم"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"آرش موسوی <mousavi.arash@gmail.com>\n"
+"دانیال بهزادی <dani.behzi@gmail.com>\n"
+"مهیار مقیمی <mahyar.moqimi@gmail.com>\n"
+"روزبه پورنادر <roozbeh@farsiweb.info>\n"
+"میلاد زکریا <meelad@farsiweb.info>‏\n"
+"الناز سربر <elnaz@farsiweb.info>"
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "امکان گشودن «%s» نبود"
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"پایانهٔ گنوم یک نرم‌افزار آزاد است: می‌توانید آن را تحت شرایط نگارش ۳ یا (به اختیار "
+"خودتان) هر نگارش بالاتر دیگری از پروانهٔ جامع همگانی گنو، که بنیاد نرم‌افزارهای "
+"آزاد منتشر کرده است،‌ تغییر داده یا دوباره توزیع کنید."
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
+"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+"پایانهٔ گنوم با این امید که مفید باشد توزیع شده است، اما بدون هر گونه ضمانتی؛ حتا "
+"بدون ضمانت ضمنی قابل فروش بودن یا مناسب بودن برای یک هدف مشخص. برای جزییات "
+"بیش‌تر، پروانهٔ جامع همگانی گنو را ببینید."
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"باید همراه پایانهٔ گنوم، نگارشی از پروانهٔ جامع همگانی گنو را دریافت کرده باشید. در "
+"غیر این صورت <http://www.gnu.org/licenses/> را ببینید."
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "شِمای «file» با نام کارساز دوردست پشتیبانی نمی‌شود"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "محتویات ذخیره نشد"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "ذخیره به نام…"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_لغو"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "_ذخیره"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "گشودن _ابرپیوند"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "رونوشت از _نشانی ابرپیوند"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "ارسال _رایانامه به…"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "رونوشت از _نشانی رایانامه"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr "تماس _با…"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "رونوشت از نشانی _تماس "
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_گشودن پیوند"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "_رونوشت از _پیوند"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "نمایه‌ها"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "خروج از _تمام‌صفحه"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "این پنجره بسته شود؟"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "این پایانه بسته شود؟"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing the "
+"window will kill all of them."
+msgstr ""
+"همچنان فرایند‌هایی وجود دارند که در بعضی پایانه‌های داخل این پنجره در حال اجرا "
+"هستند. بستن پنجره همهٔ آن‌ها را خواهد کشت."
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will kill "
+"it."
+msgstr ""
+"همچنان فرایندی وجود دارد که در داخل این پایانه در حال اجرا است. بستن پنجره آن را "
+"خواهد کشت."
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "_بستن پنجره"
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "هندی"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "فارسی"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "گجراتی"
+
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "گورموکی"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "ایسلندی"
+
+#~ msgid "Set _Character Encoding"
+#~ msgstr "تنظیم کدگذاری _نویسه‌ها"
+
+#~ msgid "Move Tab _Left"
+#~ msgstr "جابه‌جایی زبانه به _راست"
+
+#~ msgid "Move Tab _Right"
+#~ msgstr "جابه‌جایی زبانه به _چپ"
+
+#~ msgid "_Detach Tab"
+#~ msgstr "_تفکیک زبانه"
+
+#~ msgid "Whether to allow bold text"
+#~ msgstr "این که متن سیاه مجاز باشد یا نه"
+
+#~ msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر درست باشد، به برنامه‌های داخل پایانه اجازه داده شود که متن را سیاه کنند."
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "خروجی طولانی"
+
+#~ msgid "Output options:"
+#~ msgstr "گزینه‌های خروجی:"
+
+#~ msgid "Show output options"
+#~ msgstr "نمایش گزینه‌های خروجی"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid application ID"
+#~ msgstr "«%s» یک شناسه برنامهٔ معتبر نیست"
+
+#~ msgid "Server application ID"
+#~ msgstr "شناسه برنامه‌ی کارگزار"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "شناسه"
+
+#~ msgid "Show completions"
+#~ msgstr "نمایش تکمیل کننده‌ها"
+
+#~ msgid "Global options:"
+#~ msgstr "گزینه‌های سراسری:"
+
+#~ msgid "Show global options"
+#~ msgstr "نمایش گزینه‌های سراسری"
+
+#~ msgid "FD passing of stdin is not supported"
+#~ msgstr "ارسال FD از stdin پشتیبانی نمی‌شود"
+
+#~ msgid "FD passing of stdout is not supported"
+#~ msgstr "ارسال FD از stdout پشتیبانی نمی‌شود"
+
+#~ msgid "FD passing of stderr is not supported"
+#~ msgstr "ارسال FD از stderr پشتیبانی نمی‌شود"
+
+#~ msgid "Invalid argument “%s” to --fd option"
+#~ msgstr "آرگومان نامعتبر «%s» به گزینه --fd"
+
+#~ msgid "Forward stdin"
+#~ msgstr "ارسال ورودی استاندارد"
+
+#~ msgid "Forward stdout"
+#~ msgstr "ارسال خروجی استاندارد"
+
+#~ msgid "Forward stderr"
+#~ msgstr "ارسال خطای استاندارد"
+
+#~ msgid "Exec options:"
+#~ msgstr "گزینه‌های اجرا:"
+
+#~ msgid "Show exec options"
+#~ msgstr "نمایش گزینه‌های اجرا"
+
+#~ msgid "Maximise the window"
+#~ msgstr "بیشینه کردن پنجره"
+
+#~ msgid "Window options:"
+#~ msgstr "گزینه‌های پنجره:"
+
+#~ msgid "Show window options"
+#~ msgstr "نمایش گزینه‌های پنجره"
+
+#~ msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
+#~ msgstr "مقدار بزرگنمایی «%s» خارج از بازه مجاز است"
+
+#~ msgid "UUID"
+#~ msgstr "UUID"
+
+#~ msgid "Terminal options:"
+#~ msgstr "گزینه‌های پایانه:"
+
+#~ msgid "Processing options:"
+#~ msgstr "گزینه‌های پردازش:"
+
+#~ msgid "Show processing options"
+#~ msgstr "نمایش گزینه‌های پردازش"
+
+#~ msgid "Missing argument"
+#~ msgstr "آرگومان گم شده"
+
+#~ msgid "Unknown command “%s”"
+#~ msgstr "فرمان ناشناس «%s»"
+
+#~ msgid "“%s” needs the command to run as arguments after “--”"
+#~ msgstr "لازم است «%s» به عنوان یک آرگومان پس از «--» اجرا شود"
+
+#~ msgid "Extraneous arguments after “--”"
+#~ msgstr "آرگومان نامربوط بعد از «--»"
+
+#~ msgid "GTerminal"
+#~ msgstr "پایانه"
+
+#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
+#~ msgstr "خطا در تجزیه‌ی آرگومان‌ها: %s\n"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "بدون نام"
+
+#~ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+#~ msgstr "این که نوار فهرست در پنجره/زبانه‌های جدید نشان داده بشوند یا نه"
+
+#~ msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+#~ msgstr "اگر درست باشد، نوار منو باید در پنجره‌ی جدید نشان داده شود"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+#~ msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای ساخت یک مجموعه‌تنظیمات جدید"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
+#~ msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای باز کردن محاوره مجموعه‌تنظیمات فعلی"
+
+#~ msgid "List of available encodings"
+#~ msgstr "فهرست کدگذاری‌های موجود"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is "
+#~ "a list of encodings to appear there."
+#~ msgstr ""
+#~ "زیرمجموعه‌ای از کدگذاری‌های ممکن در زیرمنوی کدگذاری‌ها نمایش داده شده‌اند. این "
+#~ "فهرست کدگذاری‌هایی است که آنجا ظاهر می‌شود."
+
+#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+#~ msgstr "_مجموعه تنظیمات استفاده شده موقع راه‌اندازی یک پایانه‌ی جدید:"
+
+#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
+#~ msgstr "کدگذاری‌های نشان داده شونده در منو:"
+
+#~ msgid "Profile Editor"
+#~ msgstr "ویرایشگر مجموعه تنظیمات"
+
+#~ msgid "_Profile name:"
+#~ msgstr "_نام مجموعه تنظیمات:"
+
+#~ msgid "_Rewrap on resize"
+#~ msgstr "تنظیم مجدد خطوط در هنگام تغییر اندازه"
+
+#~ msgid "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+#~ msgstr "<b>توجه:</b> برنامه‌های پایانه به این رنگ‌ها دسترسی دارند."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave incorrectly. "
+#~ "They are only here to allow you to work around certain applications and "
+#~ "operating systems that expect different terminal behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>توجه:</b> این گزینه‌ها ممکن است سبب شوند برخی برنامه‌ها رفتار نادرستی از خود "
+#~ "نشان دهند. گزینه‌ها فقط به این دلیل اینجا قرار داده شده‌اند که شما بتوانید با "
+#~ "برنامه‌ها یا سیستم‌عامل‌هایی که رفتار دیگری از پایانه انتظار دارند، بتوانند کار "
+#~ "کنند."
+
+#~ msgid "New Terminal in New Tab"
+#~ msgstr "پایانه جدید در زبانه جدید"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Window"
+#~ msgstr "پایانه جدید در پنجره جدید"
+
+#~ msgid "Close All Terminals"
+#~ msgstr "بستن همه پایانه‌ها"
+
+#~ msgid "Profile Preferences"
+#~ msgstr "ترجیحات مجموعه‌تنظیمات"
+
+#~ msgid "Clear Find Highlight"
+#~ msgstr "پاک کردن موارد پررنگ شده هنگام جست‌وجو"
+
+#~ msgid "Detach Terminal"
+#~ msgstr "جدا کردن پایانه"
+
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "تعریف شده توسط کاربر"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_خروج"
+
+#~ msgid "Open in _Midnight Commander"
+#~ msgstr "باز کردن _در Midnight Commander"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "باز کردن پوشه‌ی انتخاب شده‌ی جاری در مدیر پرونده‌ی پایانه‌ای Midnight Commander"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight Commander"
+#~ msgstr "باز کردن پوشه‌ی باز جاری در مدیر پرونده‌ی پایانه‌ای Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Open _Midnight Commander"
+#~ msgstr "باز _کردن Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+#~ msgstr "باز کردن مدیر پرونده‌ی پایانه‌ای Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Click button to choose profile"
+#~ msgstr "برای انتخاب مجموعه‌تنظیمات روی دکمه کلیک کنید"
+
+#~ msgid "Profile list"
+#~ msgstr "فهرست مجموعه‌تنظیمات"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "نمایش"
+
+#~ msgid "_Encoding"
+#~ msgstr "_کدگذاری"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgstr "ترجیحات _مجموعه‌تنظیمات"
+
+#~ msgid "Switch to this tab"
+#~ msgstr "تعویض به این زبانه‌"
+
+#~ msgid "_%u. %s"
+#~ msgstr "_%Iu. %s"
+
+#~ msgid "_%c. %s"
+#~ msgstr "_%c. %s"
+
+#~ msgid "Open _Terminal"
+#~ msgstr "_باز کردن پایانه"
+
+#~ msgid "Open Ta_b"
+#~ msgstr "باز کردن زبان_ه"
+
+#~ msgid "New _Profile"
+#~ msgstr "_مجموعه تنظیمات جدید"
+
+#~ msgid "_Close All Terminals"
+#~ msgstr "_بستن همه پایانه‌ها"
+
+#~ msgid "Pre_ferences"
+#~ msgstr "_ترجیحات"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "پیدا کردن _بعدی"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "پیدا کردن _قبلی"
+
+#~ msgid "Go to _Line…"
+#~ msgstr "برو به _خط…"
+
+#~ msgid "_Incremental Search…"
+#~ msgstr "جست‌وجوی _افزایشی…"
+
+#~ msgid "_Add or Remove…"
+#~ msgstr "ا_ضافه یا حذف…"
+
+#~ msgid "_Next Terminal"
+#~ msgstr "پا_یانه بعدی"
+
+#~ msgid "Search _backwards"
+#~ msgstr "جستجو رو به _عقب"
+
+#~ msgid "_Same as text color"
+#~ msgstr "_مانند رنگ متن:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ " help Shows this information\n"
+#~ " run Create a new terminal running the specified command\n"
+#~ " shell Create a new terminal running the user shell\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "فرمان‌ها:\n"
+#~ " help این اطلاعات را نشان می‌دهد\n"
+#~ " run ایجاد یک پایانه جدید درحال اجرای یک فرمان مشخص\n"
+#~ " shell یک پایانه‌ی جدید با پوسته کاربر ایجاد می‌کند\n"
+#~ "\n"
+#~ "برای گرفتن راهنما برای هر دستوری از «%s COMMAND --help» استفاده کنید.\n"
+
+#~ msgid "Be quiet"
+#~ msgstr "ساکت باش"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Client"
+#~ msgstr "کارگیر پایانه‌ی گنوم"
+
+#~ msgid "What to do with dynamic title"
+#~ msgstr "با عنوان پویا چه‌کار باید کرد"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people have "
+#~ "their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+#~ "configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+#~ "values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر برنامه‌ی داخل پایانه عنوان را تنظیم کند (اکثر آدم‌ها پوسته‌شان را برای انجام "
+#~ "این کار تنظیم می‌کنند)، عنوان پویا می‌تواند عنوان پیکربندی شده را پاک کند، قبل "
+#~ "از آن بیاید، بعد از آن بیاید یا به جای آن بنشیند. مقادیر ممکن عبارتند از "
+#~ "«replace»، «before»، «after» و «ignore»."
+
+#~ msgid "Title for terminal"
+#~ msgstr "عنوان پایانه"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by "
+#~ "or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+#~ "depending on the title_mode setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "عنوانی که برای پنجره یا زبانه‌ی پایانه نمایش داده می‌شود. بسته به تنظیم "
+#~ "title_mode، ممکن است عنوان تنظیم شده توسط برنامه‌های داخل این پایانه، به جای "
+#~ "این عنوان بنشینند یا با آن ترکیب شوند."
+
+#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+#~ msgstr "نویسه‌هایی که «جزئی از کلمه» قلمداد می‌شوند"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing a "
+#~ "range) should be the first character given."
+#~ msgstr ""
+#~ "هنگام انتخاب متن بر اساس کلمه، دنباله‌هایی از این نویسه‌ها یک تک‌کلمه فرض می‌شوند. "
+#~ "محدوده را می‌توان به صورت «ا-ی» وارد کرد. خط تیره (به جز در مشخص کردن محدوده) "
+#~ "باید اولین نویسه‌ی داده شده باشد."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+#~ "default_size_columns and default_size_rows."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر درست باشد، پنجره‌های پایانه‌ی تازه ایجاد شده، اندازه‌ی سفارشی خواهند داشت که "
+#~ "با default_size_columns و default_size_rows مشخص شده است."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+#~ "command inside the terminal is launched."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر درست باشد، سوابق ورود به سیستم utmp و wtmp هنگام اجرای فرمان داخل پایانه "
+#~ "به‌هنگام خواهند شد."
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+#~ msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابجایی به زبانه ۱"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+#~ msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابجایی به زبانه ۲"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+#~ msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابجایی به زبانه ۳"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+#~ msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابجایی به زبانه ۴"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+#~ msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابجایی به زبانه ۵"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+#~ msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابجایی به زبانه ۶"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+#~ msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابجایی به زبانه ۷"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+#~ msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابجایی به زبانه ۸"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+#~ msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابجایی به زبانه ۹"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+#~ msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابجایی به زبانه ۱۰"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+#~ msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابجایی به زبانه ۱۱"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+#~ msgstr "میان‌بر صفحه‌کلید برای جابجایی به زبانه ۱۲"
+
+#~ msgid "Visible only when necessary"
+#~ msgstr "آشکار فقط وقتی لازم است"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "پنهان"
+
+#~ msgid "_Use the system fixed width font"
+#~ msgstr "_استفاده از قلم پهنا ثابت سیستم"
+
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "_قلم:"
+
+#~ msgid "Use custom default terminal si_ze"
+#~ msgstr "استفاده از اندازه‌ی _سفارشی پایانه‌ی پیش‌فرض"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "عنوان"
+
+#~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+#~ msgstr "وقتی که فرمان‌های پایانه عنوان‌های _خودشان را تنظیم می‌کنند:"
+
+#~ msgid "_Update login records when command is launched"
+#~ msgstr "_به‌هنگام‌سازی سوابق ورود به سیستم هر وقت فرمانی راه‌اندازی می‌شود"
+
+#~ msgid "Title and Command"
+#~ msgstr "عنوان و فرمان"
+
+#~ msgid "_Unlimited"
+#~ msgstr "_نامحدود"
+
+#~ msgid "Set Title"
+#~ msgstr "تنظیم عنوان"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 3"
+#~ msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۳"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 4"
+#~ msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۴"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 5"
+#~ msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۵"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 6"
+#~ msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۶"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 7"
+#~ msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۷"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 8"
+#~ msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۸"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 9"
+#~ msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۹"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 10"
+#~ msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۱۰"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 11"
+#~ msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۱۱"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 12"
+#~ msgstr "تعویض به زبانه‌ی ۱۲"
+
+#~ msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+#~ msgstr "کلید میان‌بر «%s» از قبل برای کنش «%s» ثبت شده است"
+
+#~ msgid "Current Locale"
+#~ msgstr "شرایط محلی فعلی"
+
+#~ msgid "_Input Methods"
+#~ msgstr "روش‌های _ورودی"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "_عنوان:"
diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo
new file mode 100644
index 0000000..8ca01b7
--- /dev/null
+++ b/po/fi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..72581ab
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,2759 @@
+# Finnish messages for gnome-terminal
+# Copyright (C) 2002-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Suomennos: https://l10n.gnome.org/teams/fi/
+#
+# Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants:
+# Niklas Laxström
+# Timo Jyrinki
+#
+# Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>, 1998, 2000.
+# Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>, 1999.
+# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2000-2005.
+# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2009.
+# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2009-2011.
+# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2013, 2014.
+# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-18 19:26+0300\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
+"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:25:13+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ tai GFDL-1.3-only"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "Pääte"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Käytä komentoriviä"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"Gnomen pääte on pääte-emulointisovellus UNIX shell -ympäristöön, jonka "
+"avulla on mahdollista suorittaa järjestelmän eri ohjelmia."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Se tukee useita profiileja, lukuisia välilehtiä ja sisältää paljon eri "
+"pikanäppäimiä."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "HiDpiIcon"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "HighContrast"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "ModernToolkit"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+#, fuzzy
+#| msgid "_Search for:"
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "_Hakusana:"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "UserDocs"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Pääteliitännäinen tiedostoselaimeen"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Avaa pääte tiedostoselaimesta"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"\"Avaa pääte\" on liitännäinen tiedostoselaimeen, joka lisää "
+"valikkotoiminnon kontekstivalikkoon selattavan kansion kohdalle."
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "shell;prompt;command;commandline;cmd;komento;kehote;komentorivi;cli;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "Uusi ikkuna"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Nimetön'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Ihmisille tarkoitettu profiilin nimi"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Ihmisille tarkoitettu profiilin nimi."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Päätteen tekstin oletusarvoinen väri"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+#| "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Päätteen tekstin oletusarvoinen väri, värimääreenä (voi olla värin nimi, "
+"kuten ”red”, tai HTML-tyylinen heksadesimaaliarvo)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Päätteen taustan oletusarvoinen väri"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Default color of terminal background, as a color specification (can be "
+#| "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Päätteen oletusarvoinen taustaväri, värimääreenä (voi olla värin nimi, kuten "
+"”red”, tai HTML-tyylinen heksadesimaaliarvo)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Päätteen lihavoidun tekstin oletusarvoinen väri"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can "
+#| "be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is "
+#| "ignored if bold_color_same_as_fg is true."
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Päätteen lihavoidun tekstin oletusarvoinen väri, värimääreenä (voi olla "
+"värin nimi, kuten ”red”, tai HTML-tyylinen heksadesimaaliarvo). Tällä "
+"arvolla ei ole merkitystä jos ”bold_color_same_as_fg” on tosi."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Käyttääkö lihavoitu teksti samaa väriä kuin tavallinen teksti"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Jos tosi, lihavoitu teksti piirretään samalla värillä kuin tavallinen teksti."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Käytetäänkö omavalintaisia kohdistimen värejä"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "Jos tosi, käytä profiilin kursorivärejä."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Kohdistimen taustaväri"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can "
+#| "be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is "
+#| "ignored if bold_color_same_as_fg is true."
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Päätteen lihavoidun tekstin oletusarvoinen väri, värimääreenä (voi olla "
+"värin nimi, kuten ”red”, tai HTML-tyylinen heksadesimaaliarvo). Tällä "
+"arvolla ei ole merkitystä jos ”bold_color_same_as_fg” on tosi."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Kohdistimen edustaväri"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can "
+#| "be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is "
+#| "ignored if bold_color_same_as_fg is true."
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Päätteen lihavoidun tekstin oletusarvoinen väri, värimääreenä (voi olla "
+"värin nimi, kuten ”red”, tai HTML-tyylinen heksadesimaaliarvo). Tällä "
+"arvolla ei ole merkitystä jos ”bold_color_same_as_fg” on tosi."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Käytetäänkö mukautettuja korostusvärejä"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "Jos tosi, käytä profiilin korostusvärejä."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Korostuksen taustaväri"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can "
+#| "be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is "
+#| "ignored if bold_color_same_as_fg is true."
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Päätteen lihavoidun tekstin oletusarvoinen väri, värimääreenä (voi olla "
+"värin nimi, kuten ”red”, tai HTML-tyylinen heksadesimaaliarvo). Tällä "
+"arvolla ei ole merkitystä jos ”bold_color_same_as_fg” on tosi."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Korostuksen edustaväri"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can "
+#| "be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is "
+#| "ignored if bold_color_same_as_fg is true."
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Päätteen lihavoidun tekstin oletusarvoinen väri, värimääreenä (voi olla "
+"värin nimi, kuten ”red”, tai HTML-tyylinen heksadesimaaliarvo). Tällä "
+"arvolla ei ole merkitystä jos ”bold_color_same_as_fg” on tosi."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr "Jos tosi, muokkaa arabialaisen tekstin muotoa."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr "Käytetäänkö SIXEL-kuvia"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Onko lihavoitu myös kirkas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Soitetaanko päätteen äänimerkki"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Sarakkeiden oletuslukumäärä"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Sarakkeiden lukumäärä uusissa luoduissa pääteikkunoissa. Tällä ei ole "
+"vaikutusta ellei custom_default_size on asetettu."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Rivien oletuslukumäärä"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Rivien lukumäärä uusissa luoduissa pääteikkunoissa. Tällä ei ole vaikutusta "
+"ellei custom_default_size on asetettu."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Milloin vierityspalkki näytetään"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Muistissa säilyvien rivien määrä"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+#| "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback "
+#| "are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Muistissa pidettävien rivien määrä. Tämän rivimäärän verran päätteen tekstiä "
+"pystyy vierittämään taaksepäin; yli jäävät tekstirivit häviävät. Jos "
+"”scrollback_unlimited” on tosi, tällä arvolla ei ole merkitystä."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Pidetäänkö takaisinkelauspuskurissa rajoittamaton määrä rivejä"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Jos tosi, takaisinvieritysrivejä ei koskaan hävitetä. "
+"Takaisinvierityshistoria tallennetaan tilapäisesti levylle, joten se voi "
+"johtaa järjestelmän levyn täyttymiseen jos päätteeseen tulee paljon "
+"tulostetta."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Vierittyykö päätteen teksti alas kun näppäintä painetaan"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Jos tosi, näppäimen painaminen vierittää tekstin alalaitaan."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "Vierittyykö päätteen teksti alas kun ilmenee uutta tulostetta"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "Jos tosi, uusi tuloste päätteessä vierittää tekstin alas."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Mitä päätteelle tapahtuu, kun lapsikomento loppuu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Mahdollisia arvoja ovat ”close”, joka sulkee päätteen ja ”restart”, joka "
+"käynnistää komennon uudelleen, sekä “hold”, joka pitää päätteen käynnissä "
+"ilman suoritettavaa komentoa."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Käynnistetäänkö komento päätteessä kirjautumiskuorena"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Jos tosi, päätteen komento käynnistyy kirjautumiskuorena (argv[0]:ssa on "
+"väliviiva alussa)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr "Päivittyykö kirjautumistallenne kun päätekomento käynnistetään"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Käynnistyykö muu komento komentotulkin sijaan"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Jos tosi, avaimen ”custom_command” arvoa käytetään kuoren suorittamisen "
+"sijaan."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Vilkkuuko kohdistin"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+#| "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"Mahdolliset arvot ovat ”system” (käytä järjestelmän asetuksia kohdistimen "
+"vilkkumiselle) sekä ”on” ja ”off” (aseta tila erikseen)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Kohdistimen ulkoasu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Komentotulkin sijaan suoritettava muu komento"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Käynnistä tämä komento komentotulkin sijaan, jos ”use_custom_command” on "
+"tosi."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Päätesovellusten väripaletti"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Pango-fontin nimi ja koko"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "Askelpalautin tuottaa"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "Delete tuottaa"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Ovatko päätesäätimen teeman värit käytössä"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Käytetäänkö järjestelmän tasalevyistä fonttia"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr "Rivitetäänkö päätteen sisältö ikkunan koon muuttuessa"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Käytettävä merkistökoodaus"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Ovatko leveydeltään asiayhteyskohtaiset merkit kapeita vai leveitä UTF-8-"
+"merkistöä käyttäessä"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Uuden välilehden avaava pikanäppäin"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Uuden ikkunan avaava pikanäppäin"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Nykyisten välilehtien sisällön tiedostoon tallentava pikanäppäin"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"Pikanäppäin, jolla viedään nykyisen välilehden sisältö tiedostoon useisiin "
+"eri tiedostomuotoihin"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+"Pikanäppäin, jolla tulostetaan nykyisen välilehden sisältö tulostimelle tai "
+"tiedostoon"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Välilehden sulkeva pikanäppäin"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Ikkunan sulkeva pikanäppäin"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Tekstiä kopioiva pikanäppäin"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Tekstiä HTML:nä kopioiva pikanäppäin"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Tekstiä liittävä pikanäppäin"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Kaiken tekstin valitseva pikanäppäin"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Asetusikkunan avaava pikanäppäin"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Koko näytön tilaa vaihtava pikanäppäin"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Valikkopalkin näyttävä tai piilottava pikanäppäin"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Vain luku -tilan päälle tai pois päältä kytkevä pikanäppäin"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Päätteen alustava pikanäppäin"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Päätteen alustava ja tyhjentävä pikanäppäin"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Hakuominaisuuden avaava pikanäppäin"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "Hakutermin seuraavan ilmentymän etsivä pikanäppäin"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "Hakutermin edellisen ilmentymän etsivä pikanäppäin"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Haun korostuksen tyhjentävä pikanäppäin"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Edelliseen välilehteen vaihtava pikanäppäin"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Seuraavaan välilehteen vaihtava pikanäppäin"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Nykyisen välilehden vasemmalle siirtävä pikanäppäin"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Nykyisen välilehden oikealle siirtävä pikanäppäin"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Nykyisen välilehden irrottava pikanäppäin"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Numeroituun välilehteen vaihtava pikanäppäin"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Viimeiseen välilehteen vaihtava pikanäppäin"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Ohjeen käynnistävä pikanäppäin"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Fonttia suurentava pikanäppäin"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Fonttia pienentävä pikanäppäin"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Fontin normaalikokoiseksi vaihtava pikanäppäin"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "Ensisijaisen valikon esiintuova pikanäppäin"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Onko valikkopalkissa pikakirjaimet"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may "
+#| "interfere with some applications run inside the terminal so it's possible "
+#| "to turn them off."
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Toimivatko valikkopalkin Alt+kirjain-pikavalinnat. Ne saattavat haitata "
+"joidenkin päätteessä toimivien sovellusten käyttöä, joten ne voi poistaa "
+"käytöstä."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Ovatko pikanäppäimet käytössä"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Ovatko pikanäppäimet käytössä. Ne saattavat häiritä joidenkin päätteessä "
+"toimivien sovellusten käyttöä, joten pikanäppäimet voi poistaa käytöstä."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Toimivatko GTK:n tavanomaiset valikkopalkin pikavalinnat"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Tavallisesti valikkopalkkia voi käyttää näppäimistöltä painamalla F10. Tätä "
+"toimintaa voi muuttaa gtkrc:n avulla (gtk-menu-bar-accel = ”jotakin”). Tämä "
+"asetus poistaa tämän pikanäppäimen käytöstä."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Käytetäänkö Shell-integraatiota"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Kysytäänkö vahvistus ennen päätteen sulkemista"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Näkyykö valikkopalkki uusissa ikkunoissa"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Avataanko uudet päätteet uusina ikkunoina vai välilehtinä"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Milloin välilehtipalkki näytetään"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "Välilehtipalkin sijainti"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Käytettävä teemamuunnelma"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr ""
+"Avautuvatko uudet välilehdet nykyisen välilehden viereen vai viimeiseen "
+"sijaintiin"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "Ikkuna"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "Välilehti"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "Viimeinen"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr "Seuraava"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Vaalea"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Tumma"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "Kapea"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "Leveä"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "Lohko"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-viiva"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "Alleviivaus"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "Käytössä"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "Pois käytöstä"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "Ei koskaan"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "Kun kohdistettu"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Kun ei kohdistettu"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "Aina"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Korvaa alkuperäinen otsikko"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Lisää alkuperäisen otsikon perään"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Lisää alkuperäisen otsikon eteen"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Pidä alkuperäinen otsikko"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Poistu päätteestä"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Käynnistä komento uudelleen"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Säilytä pääte avoinna"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux-konsoli"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarized"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "Mukautettu"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaattinen"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Escape-sarja"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY-poispyyhintä"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "Vain komentotulkki"
+
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "Näytä _valikkopalkki oletuksena uusissa päätteissä"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "Käytä _pikavalintoja (esim. Alt+T tiedostovalikon avaamiseksi)"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "Käytä va_lintanäppäintä (oletuksena F10)"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "Teemam_uunnelma:"
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Avaa _uudet päätteet:"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "Uuden välilehden _sijainti:"
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "Kä_ytä pikanäppäimiä"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Tekstin ulkoasu"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "Päätteen koko k_äynnistettäessä:"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "saraketta"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "riviä"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "_Palauta oletusasetukset"
+
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "Mukautettu _fontti:"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Valitse päätteen fontti"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "Solun v_älistys:"
+
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "_Salli vilkkuva teksti:"
+
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kohdistin"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "_Kohdistimen _muoto:"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "Kursori _vilkkuu:"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "Ääni"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "Päätteen _äänimerkki"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "Profiilin tunniste:"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "Teksti"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Tekstin ja taustan väri"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "Käytä _järjestelmäteeman värejä"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Sisäänrakennetut _mallit:"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "Tausta"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "Oletusv_äri:"
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Valitse päätteen tekstin väri"
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Valitse päätteen taustaväri"
+
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "_Lihavoitu väri:"
+
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Valitse päätteen lihavoidun tekstin väri"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "_Alleviivausväri:"
+
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Valitse päätteen alleviivatun tekstin väri"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Kursorin _väri:"
+
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Valitse päätteen kursorin edustaväri"
+
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Valitse päätteen kursorin taustaväri"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "K_orostusväri:"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Valitse päätteen korostuksen edustaväri"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Valitse päätteen korostuksen taustaväri"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "Paletti"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Sisään_rakennetut mallit:"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "Väri_paletti:"
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "N_äytä lihavoitu teksti kirkkailla väreillä"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "Värit"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "N_äytä vierityspalkki"
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Vieritä t_ulostaessa"
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Vieritä _kirjoitettaessa"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "_Takaisinvieritys:"
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "riviä"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Vieritys"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Aja komento kirjautumiskomentotulkkina"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Suorita _muu komento komentotulkin sijaan"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Muu _komento:"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "_Säilytä työhakemisto:"
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Kun komento _loppuu:"
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "Komento"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "_Askelpalautin tuottaa:"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "_Delete tuottaa:"
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Merkistö:"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "L_eveydeltään asiayhteyskohtaiset merkit:"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "Käytä _SIXEL-kuvia"
+
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Palauta yhteensopivuusasetukset oletuksiksi"
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Yhteensopivuus"
+
+#: src/preferences.ui:2323
+msgid "Clone…"
+msgstr "Monista…"
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "Nimeä uudelleen…"
+
+#: src/preferences.ui:2337
+msgid "Delete…"
+msgstr "Poista…"
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "Aseta oletukseksi"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Musta keltaisella"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "Musta valkoisella"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Harmaa mustalla"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "Vihreä mustalla"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "Valkoinen mustalla"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+#| msgid "GNOME"
+msgid "GNOME light"
+msgstr "GNOME, vaalea"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+#| msgid "GNOME"
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "GNOME, tumma"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango vaalea"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango tumma"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Solarized, vaalea"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Solarized, tumma"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Virhe tulkittaessa komentoa: %s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenialainen"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Kiinalainen (perinteinen)"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Kyrillinen/venäläinen"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanilainen"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "Korealainen"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu)"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgialainen"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "Läntinen"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "Keskieurooppalainen"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillinen"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkkilainen"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Heprealainen"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabialainen"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "Skandinavialainen"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltialainen"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "Kelttiläinen"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanialainen"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "Eteläeurooppalainen"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "Kreikkalainen"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Heprealainen (visual)"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Kyrillinen/ukrainalainen"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatialainen"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "Thaimaalainen"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamilainen"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Vanhentuneet CJK-merkistökoodaukset"
+
+#: src/profile-editor.c:812
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Vanhentuneet merkistökoodaukset"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "leveys"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr "korkeus"
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Valitse paletin väri %u"
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Paletin väri %u"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Etsi"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Etsi edellinen hakutulos"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Etsi seuraava hakutulos"
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Näytä/piilota hakuvalitsimet"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Huomioi kirjainkoko"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Etsi _kokonaista sanaa"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Etsi _säännöllisenä lausekkeena"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "Jatka _alusta"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "Uusi välilehti"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Tallenna sisältö"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "Vie"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "Tulosta"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Sulje välilehti"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "Sulje ikkuna"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Kopioi HTML:nä"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Liitä"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Valitse kaikki"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "Etsi seuraava"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Etsi edellinen"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Poista korostus"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Näytä tai piilota valikkopalkki"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Koko näytön tila"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Suurenna"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Pienennä"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Tavallinen koko"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Vain luku"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "Alusta"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Alusta ja tyhjennä"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Siirry edelliseen välilehteen"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Siirry seuraavaan välilehteen"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Siirrä välilehti vasemmalle"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Siirrä välilehti oikealle"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Irrota välilehti"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Siirry viimeiseen välilehteen"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "Sisältö"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "Näytä ensisijainen valikko"
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "Tiedosto"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "Näytä"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "Välilehdet"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "Yleinen"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Siirry välilehteen %u"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "_Toiminto"
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "Pika_näppäin"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Uusi pääte"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "_Uusi pääte"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Uusi _välilehti"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "Uusi _ikkuna"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Vaihda pro_fiilia"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr "_Profiili"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Virhe tulkittaessa argumentteja: %s\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Pienennä"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Suurenna"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Koko näyttö"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "_Vain luku"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "Aseta _otsikko…"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Lisäasetukset"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Alusta"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Alusta ja t_yhjennä"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "Ta_rkastelija"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Asetukset"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "O_hje"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "_Tietoja"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "_Tiedosto"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "_Tallenna sisältö…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Vie…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Tulosta…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Sulje v_älilehti"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Sulje ikkuna"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Muokkaa"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopioi"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Kopioi _HTML:nä"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Liitä"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "Liitä _tiedostoniminä"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr "Valitse _kaikki"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr "_Asetukset"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "_Näytä"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Näytä valikkopalkki"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Tavallinen koko"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "_Etsi"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Etsi…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Etsi _seuraava"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Etsi _edellinen"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_Poista korostus"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Pääte"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_Välilehdet"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Edellinen välilehti"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Seuraava välilehti"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Siirrä pääte _vasemmalle"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Siirrä pääte _oikealle"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "_Irrota pääte"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sisältö"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Avaa _etäpäätteessä"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Avaa _paikallisessa päätteessä"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Avaa valittu kansio päätteessä"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Avaa avoinna oleva kansio päätteessä"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Avaa p_äätteessä"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "A_vaa pääte"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Avaa pääte"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "S_ulje pääte"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"Valinta “%s” ei ole enää tuettu tässä Gnomen päätteen versiossa, ja kyseinen "
+"valinta saatetaan poistaa tulevista versioista."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "Valinta “%s” ei ole enää tuettu tässä Gnomen päätteen versiossa."
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "Valitsimen “%s” arvo ei ole kelvollinen komento: %s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Samalle ikkunalle on annet kaksi eri roolia"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "Valitsin “%s” annettu kahdesti samaa ikkunaa kohden\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "“%s” ei ole kelvollinen suurennoskerroin"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr ""
+"Suurennoskerroin “%g” on liian pieni: sen sijaan on käytössä %g\n"
+"\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "Suurennoskerroin “%g” on liian suuri: sen sijaan on käytössä %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"Valitsin “%s” vaatii ajettavan komennon annettavaksi komentorivin lopussa"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "Valintaa --wait voi käyttää vain kerran"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Ei ole kelvollinen päätteen asetustiedosto."
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Epäyhteensopiva päätteen asetustiedoston versio."
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Älä rekisteröidy aktivointinimipalvelimeen tai käytä jo aktiivista päätettä"
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Lataa päätteen asetustiedosto"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "TIEDOSTO"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Näytä asetusikkuna"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Avaa uusi ikkuna, jossa on välilehti oletusprofiililla"
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "Avaa uusi välilehti viimeksi avattuun ikkunaan oletusprofiililla"
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Näytä valikkopalkki"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Piilota valikkopalkki"
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Suurenna ikkuna"
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Ikkuna koko näytön tilassa"
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Aseta ikkunan koko, esimerkiksi: 80x24 tai 80x24+200+200 (RIVITxSARAKKEET+X"
+"+Y)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "MITAT"
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Aseta päätteen rooli"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROOLI"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Säädä viimeksi annettu välilehti aktiiviseksi omassa ikkunassaan"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Suorita valitsimessa annettu komento päätteessä"
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Käytä annettua profiilia oletusprofiilin sijasta"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "PROFIILINIMI"
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Aseta päätteen alustava otsikko"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "OTSIKKO"
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Aseta työkansio"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "TYÖKANSIO"
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Odota, että lapsen suoritus päättyy"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Ohjaa tiedostokuvaaja (file descriptor)"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "TK"
+
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Aseta päätteen suurennoskerroin (1.0 = tavallinen koko)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ZOOMAUS"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "KOMENTO"
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "Gnomen pääte"
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Näytä Gnomen päätteen valitsimet"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Valitsimet uusien ikkunoiden ja välilehtien avaamiseksi. Useampi kuin yksi "
+"valitsin seuraavista voidaan antaa:"
+
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Näytä päätteen valitsimet"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Ikkunavalitsimet. Jos käytetään ennen ensimmäistä --window tai --tab -"
+"valitsinta, asettaa oletusikkunan kaikille ikkunoille:"
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Näytä ikkunakohtaiset valitsimet"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Päätevalitsimet. Jos käytetään ennen ensimmäistä --window tai --tab -"
+"valitsinta, asettaa oletusikkunan kaikille ikkunoille:"
+
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Näytä päätekohtaiset valitsimet"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "Profiili “%s”"
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Asetukset – %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "Uusi profiili"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "Anna nimi uudelle profiilille oletusasetuksin:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "Luo"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "Anna nimi profiilille, joka pohjautuu profiiliin “%s”:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (kopio)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Monista profiili"
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "Monista"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "Anna uusi nimi profiilille “%s”:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Nimeä profiili uudelleen"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "Nimeä uudelleen"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "Poistetaanko profiili “%s”?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Poista profiili"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "Tämä on oletusprofiili"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "Yleistä"
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Pikanäppäimet"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiilit"
+
+#: src/terminal-screen.c:1417
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Komentoa ei annettu eikä komentotulkkia pyydetty"
+
+#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_Uudelleenkäynnistä"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Virhe luodessa lapsiprosessia tätä päätettä varten"
+
+#: src/terminal-screen.c:1881
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "Lapsiprosessi lopetti normaalisti tilaan %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "Lapsiprosessi lopetettiin signaalilla %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "Lapsiprosessi lopetettiin."
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Sulje välilehti"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Virhe ohjetta näyttäessä"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Osallistujat:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "Käytössä VTE:n versio %u.%u.%u"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Pääteikkuna Gnome-työpöydälle"
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Gnomen pääte"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Jiri Grönroos, 2013-2020\n"
+"Lasse Liehu, 2013\n"
+"Ilkka Tuohela, 2005-2009\n"
+"Pauli Virtanen, 2000-2005\n"
+"Ville Hautamäki, 1998, 2000\n"
+"Mikko Rauhala, 1999"
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Osoitetta “%s” ei voitu avata"
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Gnomen pääte on vapaa ohjelma; sitä on sallittu levittää edelleen ja muuttaa "
+"GNU:n GPL-lisenssin ehtojen mukaan sellaisina kuin Free Software Foundation "
+"on ne julkaissut; joko lisenssin version 3, tai (valintasi mukaan) minkä "
+"tahansa myöhemmän version mukaisesti."
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Gnomen päätettä levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen, mutta "
+"ilman mitään takuuta; ilman edes hiljaista takuuta kaupallisesti "
+"hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso "
+"GPL lisenssistä lisää yksityiskohtia."
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Gnomen päätteen mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä; jos näin ei ole, "
+"lue <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "“file”-skeema etäpalvelimen kohdalla ei ole tuettu"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Ei voitu tallentaa sisältöä"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "Tallenna nimellä…"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Peru"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "_Tallenna"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "_Avaa linkki"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "Kopioi li_nkin osoite"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "_Lähetä sähköpostia…"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "Kopioi _sähköpostiosoite"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr "_Soita…"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "Kopioi soitto-o_soite "
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Avaa linkki"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Kopioi _linkki"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "P_rofiilit"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "Po_istu koko näytön tilasta"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Suljetaanko tämä ikkuna?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Suljetaanko tämä pääte?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Joissain tämän ikkunan päätteissä on vielä prosesseja käynnissä. Ikkunan "
+"sulkeminen lopettaa kaikki nämä prosessit."
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"Tässä päätteessä on vielä käynnissä prosessi. Päätteen sulkeminen lopettaa "
+"tämän prosessin."
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "_Sulje ikkuna"
+
+#~ msgid "Whether to allow bold text"
+#~ msgstr "Onko lihavoitu teksti sallittu"
+
+#~ msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+#~ msgstr "Jos tosi, salli sovellusten käyttää lihavoitua tekstiä."
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Hindi"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Persialainen"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gujarati"
+
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "Gurmukhi"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Islantilainen"
+
+#~ msgid "Set _Character Encoding"
+#~ msgstr "Aseta _merkistö"
+
+#~ msgid "Move Tab _Left"
+#~ msgstr "Siirrä välilehti _vasemmalle"
+
+#~ msgid "Move Tab _Right"
+#~ msgstr "Siirrä välilehti _oikealle"
+
+#~ msgid "_Detach Tab"
+#~ msgstr "_Irrota välilehti"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Nimetön"
+
+#~ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+#~ msgstr "Näkyykö valikkopalkki uusissa ikkunoissa tai välilehdissä"
+
+#~ msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+#~ msgstr "Tosi jos valikkopalkki pitää näyttää uudessa ikkunassa"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Lopeta"
+
+#~ msgid "Open in _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Avaa Mi_dnight Commanderissa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr "Avaa valittu kansio päätetiedostonhallinta Midnight Commanderissa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Avaa parhaillaan auki oleva kansio päätetiedostonhallinta Midnight "
+#~ "Commanderissa"
+
+#~ msgid "Open _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Avaa Midni_ght Commander"
+
+#~ msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+#~ msgstr "Avaa päätetiedostonhallinta Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+#~ msgstr "Uuden profiilin luova pikanäppäin"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
+#~ msgstr "Nykyisen profiilin asetusikkunan avaava pikanäppäin"
+
+#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+#~ msgstr "Uutta päätettä _käynnistäessä käytetty profiili:"
+
+#~ msgid "Profile Editor"
+#~ msgstr "Profiilimuokkain"
+
+#~ msgid "_Profile name:"
+#~ msgstr "_Profiilin nimi:"
+
+#~ msgid "Profile Preferences"
+#~ msgstr "Profiilin asetukset"
+
+#~ msgid "New _Profile"
+#~ msgstr "Uusi pro_fiili"
+
+#~ msgid "Pr_ofile Preferences"
+#~ msgstr "_Profiilin asetukset"
+
+#~ msgid "Click button to choose profile"
+#~ msgstr "Napsauta painiketta valitaksesi profiilin"
+
+#~ msgid "Profile list"
+#~ msgstr "Profiililuettelo"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgstr "_Profiilin asetukset"
+
+#~ msgid "_Rewrap on resize"
+#~ msgstr "_Rivitä uudelleen koon muuttuessa"
+
+#~ msgid "R_eset"
+#~ msgstr "_Nollaa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+#~ "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
+#~ "behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Huomautus:</b> Nämä valinnat saattavat saada jotkin sovellukset "
+#~ "toimimaan väärin. Ne ovat olemassa vain, jotta voit käyttää ohjelmia ja "
+#~ "käyttöjärjestelmiä, jotka odottavat erilaista päätteen käyttäytymistä."
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Etsi"
+
+#~ msgid "Output options:"
+#~ msgstr "Tulostevalitsimet:"
+
+#~ msgid "Show output options"
+#~ msgstr "Näytä tulostevalitsimet"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid application ID"
+#~ msgstr "“%s” ei ole kelvollinen sovellustunniste"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Server options:"
+#~ msgid "Server application ID"
+#~ msgstr "Palvelinvalitsimet:"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "TUNNISTE"
+
+#~ msgid "Show completions"
+#~ msgstr "Näytä täydennykset"
+
+#~ msgid "Global options:"
+#~ msgstr "Yleiset valitsimet:"
+
+#~ msgid "Show global options"
+#~ msgstr "Näytä yleiset valitsimet"
+
+#~ msgid "FD passing of stdin is not supported"
+#~ msgstr "stdinin FD-välitys ei ole tuettu"
+
+#~ msgid "FD passing of stdout is not supported"
+#~ msgstr "stdoutin FD-välitys ei ole tuettu"
+
+#~ msgid "FD passing of stderr is not supported"
+#~ msgstr "stderrin FD-välitys ei ole tuettu"
+
+#~ msgid "Invalid argument “%s” to --fd option"
+#~ msgstr "Virheellinen argumentti “%s” valitsimelle --fd"
+
+#~ msgid "Forward stdin"
+#~ msgstr "Ohjaa stdin"
+
+#~ msgid "Forward stdout"
+#~ msgstr "Ohjaa stdou"
+
+#~ msgid "Forward stderr"
+#~ msgstr "Ohjaa stderr"
+
+#~ msgid "Exec options:"
+#~ msgstr "Suoritusvalitsimet"
+
+#~ msgid "Show exec options"
+#~ msgstr "Näytä suoritusvalitsimet"
+
+#~ msgid "Maximise the window"
+#~ msgstr "Suurenna ikkuna"
+
+#~ msgid "Window options:"
+#~ msgstr "Ikkunavalitsimet:"
+
+#~ msgid "Show window options"
+#~ msgstr "Näytä ikkunavalitsimet"
+
+#~ msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
+#~ msgstr "Suurennustaso “%s” on sallitun rajan ulkopuolella"
+
+#~ msgid "UUID"
+#~ msgstr "UUID"
+
+#~ msgid "Terminal options:"
+#~ msgstr "Päätteen valitsimet:"
+
+#~ msgid "Processing options:"
+#~ msgstr "Prosessointivalitsimet:"
+
+#~ msgid "Show processing options"
+#~ msgstr "Näytä prosessivalinnat"
+
+#~ msgid "Missing argument"
+#~ msgstr "Puuttuva argumentti"
+
+#~ msgid "Unknown command “%s”"
+#~ msgstr "Tuntematon komento “%s”"
+
+#~ msgid "GTerminal"
+#~ msgstr "GTerminal"
+
+#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
+#~ msgstr "Virhe käsiteltäessä argumentteja: %s\n"
+
+#~ msgid "List of available encodings"
+#~ msgstr "Luettelo mahdollisista merkistöistä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#~ "This is a list of encodings to appear there."
+#~ msgstr "Merkistöalivalikossa näytettävät merkistöt."
+
+#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
+#~ msgstr "_Valikossa näkyvät merkistöt:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+#~ msgstr "<b>Huomautus:</b> Päätesovellukset voivat käyttää näitä värejä."
+
+#~ msgid "New Terminal in New Tab"
+#~ msgstr "Uusi pääte uuteen välilehteen"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Window"
+#~ msgstr "Uusi pääte uuteen ikkunaan"
+
+#~ msgid "Close All Terminals"
+#~ msgstr "Sulje kaikki päätteet"
+
+#~ msgid "Clear Find Highlight"
+#~ msgstr "Tyhjennä haun korostus"
+
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Näytä"
+
+#~ msgid "_Encoding"
+#~ msgstr "_Merkistö"
+
+#~ msgid "_%u. %s"
+#~ msgstr "_%u. %s"
+
+#~ msgid "_%c. %s"
+#~ msgstr "_%c. %s"
+
+#~ msgid "Open _Terminal"
+#~ msgstr "Avaa _pääte"
+
+#~ msgid "Open Ta_b"
+#~ msgstr "Avaa _välilehti"
+
+#~ msgid "_Close All Terminals"
+#~ msgstr "S_ulje kaikki päätteet"
+
+#~ msgid "Pre_ferences"
+#~ msgstr "A_setukset"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "Etsi _seuraava"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "Etsi e_dellinen"
+
+#~ msgid "Go to _Line…"
+#~ msgstr "Siirry _riville…"
+
+#~ msgid "_Incremental Search…"
+#~ msgstr "_Askeltava haku…"
+
+#~ msgid "_Add or Remove…"
+#~ msgstr "_Lisää tai poista…"
+
+#~ msgid "_Same as text color"
+#~ msgstr "_Sama kuin tekstin väri"
+
+#~ msgid "Search _backwards"
+#~ msgstr "Etsi _taaksepäin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+#~ "command inside the terminal is launched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos tosi, järjestelmän kirjautumistallenne päivittyy kun päätteen komento "
+#~ "käynnistetään."
+
+#~ msgid "_Update login records when command is launched"
+#~ msgstr "_Päivitä kirjautumistallenne kun komento käynnistetään"
+
+#~| msgid "Error parsing command: %s"
+#~ msgid "Missing command"
+#~ msgstr "Puuttuva komento"
+
+#~ msgid "Whether to use a dark theme variant"
+#~ msgstr "Käytetäänkö teeman tummaan muunnelmaa"
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
new file mode 100644
index 0000000..855f974
--- /dev/null
+++ b/po/fr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..44bdeb2
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,2515 @@
+# French translation of gnome-terminal.
+# Copyright (C) 2002-2019 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+#
+# Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2002-2006.
+# Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>, 2002.
+# Sébastien Tricaud <stricaud@mwsp.net>, 2003.
+# Mathieu Giraud <magiraud@free.fr>, 2003.
+# Laurent Richard <laurent.richard@ael.be>, 2006.
+# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2007-2008.
+# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2019.
+# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2008.
+# Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>, 2009.
+# Nicolas Repentin <nicolas@shivaserv.fr>, 2009.
+# Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez@laposte.net>, 2010.
+# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2010-12, 2013.
+# Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2012-2014.
+# Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>, 2017
+# Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>, 2018-2020
+# Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>, 2018.
+# Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2019.
+# Thibault Martin <mail@thibaultmart.in>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-13 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:14+0200\n"
+"Last-Translator: Thibault Martin <mail@thibaultmart.in>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ ou GFDL-1.3-only"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Utiliser la ligne de commande"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"L’application Terminal de GNOME est un émulateur de terminal pour accéder à "
+"l’environnement du shell d’UNIX et qui permet d’exécuter des programmes "
+"présents dans votre système."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Elle prend en charge plusieurs profils, de nombreux onglets et met en place "
+"plusieurs raccourcis clavier."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal."
+"png.fr"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "HiDpiIcon"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "HighContrast"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "ModernToolkit"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "SearchProvider"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "UserDocs"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Greffon de terminal pour Fichiers"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Ouvrir un terminal à partir de Fichiers"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Ouvrir un terminal est un greffon pour l’application Fichiers qui ajoute une "
+"entrée de menu dans le menu contextuel pour ouvrir un terminal dans le "
+"dossier en cours d’affichage."
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "shell;prompt;commande;ligne de commande;cmd;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Sans nom'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Nom lisible du profil"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Nom lisible du profil."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Couleur par défaut du texte dans le terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Couleur par défaut du texte dans le terminal. Comme en HTML, cette couleur "
+"peut être indiquée par un nom (« red ») ou par des valeurs hexadécimales "
+"(« #FF003F »)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Couleur par défaut de l’arrière-plan du terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Couleur par défaut de l’arrière-plan du terminal. Comme en HTML, cette "
+"couleur peut être indiquée par un nom (« red ») ou par des valeurs "
+"hexadécimales (« #FF003F »)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Couleur par défaut du texte gras dans le terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Couleur par défaut du texte gras dans le terminal. Comme en HTML, cette "
+"couleur peut être indiquée par un nom (« red ») ou par des valeurs "
+"hexadécimales (« #FF003F »). Ceci est ignoré si bold-color-same-as-fg vaut "
+"true (vrai)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+"Indique si le texte gras doit utiliser la même couleur que du texte normal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Si vrai, les textes en gras sont affichés de la même couleur que du texte "
+"normal."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+"Facteur d’échelle pour la hauteur de la cellule afin d’augmenter "
+"l’interligne. (N’augmente pas la hauteur de la police.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+"Facteur d’échelle pour la largeur de la cellule afin d’augmenter "
+"l’espacement des caractères. (N’augmente pas la largeur de la police.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Indique s’il faut utiliser des couleurs de curseur personnalisées"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "Si vrai, utiliser les couleurs de curseur provenant du profil."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Couleur d’arrière-plan du curseur"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Couleur personnalisée de l’arrière-plan du curseur du terminal. Comme en "
+"HTML, cette couleur peut être indiquée par un nom (« red ») ou par des "
+"valeurs hexadécimales (« #FF003F »). Ceci est ignoré si cursor-colors-set "
+"est désactivé."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Couleur de premier plan du curseur"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Couleur personnalisée de premier plan du caractère textuel à la position du "
+"curseur du terminal. Comme en HTML, cette couleur peut être indiquée par un "
+"nom (« red ») ou par des valeurs hexadécimales (« #FF003F »). Ceci est "
+"ignoré si cursor-colors-set est désactivé."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr ""
+"Indique s’il faut utiliser des couleurs de mise en évidence personnalisées"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "Si vrai, utiliser des couleurs de mise en évidence à partir du profil."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Couleur d’arrière-plan de mise en évidence"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Couleur personnalisée de l’arrière-plan de mise en évidence du terminal. "
+"Comme en HTML, cette couleur peut être indiquée par un nom (« red ») ou par "
+"des valeurs hexadécimales (« #FF003F »). Ceci est ignoré si highlight-colors-"
+"set est désactivé."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Couleur de premier plan de mise en évidence"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Couleur personnalisée de premier plan du caractère textuel à la position "
+"mise en évidence du terminal. Comme en HTML, cette couleur peut être "
+"indiquée par un nom (« red ») ou par des valeurs hexadécimales "
+"(« #FF003F »). Ceci est ignoré si highlight-colors-set est désactivé."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr "Indique s’il faut appliquer le rendu de texte bidirectionnel"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr "Si vrai, appliquer le rendu de texte bidirectionnel (« BiDi »)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "Indique s’il faut appliquer le modelage arabe"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr "Si vrai, modeler le texte arabe."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr "Indique s’il faut activer les images SIXEL"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr "Si vrai, les séquences SIXEL sont analysées et les images affichées."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Indique si le texte en gras est également clair"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"Si défini à vrai (« true »), le réglage en gras sur les 8 premières couleurs "
+"passe également à leurs variantes brillantes."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Indique s’il faut activer le bip du terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Liste de caractères de ponctuation ASCII à ne pas considérer comme faisant "
+"partie d’un mot lors d’une sélection par mots"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Nombre de colonnes par défaut"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Nombre de colonnes dans une fenêtre du terminal nouvellement créée. Aucun "
+"effet si use_custom_default_size n’est pas activé."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Nombre de lignes par défaut"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Nombre de lignes dans une fenêtre du terminal nouvellement créée. Aucun "
+"effet si use_custom_default_size n’est pas activé."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Indique quand afficher la barre de défilement"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Nombre de lignes à garder en mémoire pour le défilement"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Nombre de lignes à garder en mémoire pour le défilement. Il sera possible de "
+"« remonter » dans le terminal de ce nombre de lignes ; au-delà, les "
+"anciennes lignes seront oubliées. Si le paramètre scrollback_unlimited est "
+"actif, cette valeur est ignorée."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+"Indique si un nombre illimité de lignes doit être gardé en mémoire pour le "
+"défilement"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Si vrai, les lignes pour le défilement sont toujours conservées. Comme "
+"l’historique de défilement est stocké temporairement sur le disque, il se "
+"pourrait que le système se retrouve à court d’espace disque si le terminal "
+"produit beaucoup de sorties."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+"Indique s’il faut se rendre en bas du terminal lors de l’appui sur une touche"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Si vrai, presser une touche fait défiler le terminal jusqu’en bas."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr ""
+"Indique s’il faut se rendre en bas du terminal quand du nouveau texte est "
+"affiché"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Si vrai, toute nouvelle sortie affichée fera défiler le terminal jusqu’en "
+"bas."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Indique quoi faire lorsque la commande lancée se termine"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Les valeurs possibles sont « close » pour fermer le terminal, « restart » "
+"pour relancer la commande et « hold » pour conserver le terminal ouvert sans "
+"qu’une commande s’exécute dans celui-ci."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+"Indique s’il faut lancer la commande dans le terminal comme un shell de "
+"connexion"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Si vrai, la commande lancée dans le terminal le sera comme un shell de "
+"connexion (argv[0] sera précédé d’un tiret)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr ""
+"Indique s’il faut conserver le répertoire de travail à l’ouverture d’un "
+"nouveau terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+"Contrôle que lors de l’ouverture d’un nouveau terminal à partir d’un "
+"précédent, le répertoire de travail de l’ancien terminal est utilisé dans le "
+"nouveau."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Indique s’il faut exécuter une commande personnalisée au lieu du shell"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Si vrai, lancer la commande indiquée dans custom_command à la place du shell."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Indique si le curseur doit clignoter"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"Les valeurs possibles sont « system » (système) pour utiliser les "
+"préférences globales de clignotement du curseur, ou « on » (actif) et "
+"« off » (inactif) pour définir explicitement le mode."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Apparence du curseur"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"Les valeurs possibles pour autoriser le texte clignotant sont "
+"« always » (toujours), « never » (jamais), « focused » (lorsque le terminal "
+"a le focus) ou « unfocused » (lorsqu’il ne l’a pas)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Commande personnalisée à utiliser au lieu du shell"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Si use_custom_command est vrai, exécute cette commande à la place du shell."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Palette pour les applications texte"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Un nom de police Pango et sa taille"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "Indique la séquence de code que la touche Retour arrière émet"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "Indique la séquence de code que la touche Suppr émet"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Indique s’il faut utiliser les couleurs du thème pour le terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Indique s’il faut utiliser la police à chasse fixe du système"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr ""
+"Indique s’il faut réaligner le contenu du terminal après redimensionnement "
+"de la fenêtre"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Indique quel codage utiliser"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Indique si les caractères de largeur ambigüe sont fins ou larges quand le "
+"codage UTF-8 est utilisé"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Raccourci clavier pour ouvrir un nouvel onglet"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Raccourci clavier pour ouvrir une nouvelle fenêtre"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+"Raccourci clavier pour enregistrer le contenu de l’onglet actuel dans un "
+"fichier"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"Raccourci clavier pour exporter le contenu de l’onglet actuel dans de "
+"multiples formats de fichiers"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+"Raccourci clavier pour imprimer le contenu de l’onglet actuel sur une "
+"imprimante ou dans un fichier"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Raccourci clavier pour fermer un onglet"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Raccourci clavier pour fermer une fenêtre"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Raccourci clavier pour copier du texte"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Raccourci clavier pour copier du texte comme HTML"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Raccourci clavier pour coller du texte"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Raccourci clavier pour sélectionner tout le texte"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Raccourci clavier pour ouvrir la boîte de dialogue des préférences"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Raccourci clavier pour basculer en mode plein écran"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Raccourci clavier pour modifier la visibilité de la barre de menus"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Raccourci clavier pour basculer l’état lecture seule"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Raccourci clavier pour réinitialiser le terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Raccourci clavier pour réinitialiser et effacer le terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Raccourci clavier pour ouvrir la boîte de dialogue de recherche"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "Raccourci clavier pour aller au résultat suivant du terme recherché"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "Raccourci clavier pour aller au résultat précédent du terme recherché"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr ""
+"Raccourci clavier pour supprimer la mise en surbrillance des termes "
+"recherchés"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Raccourci clavier pour basculer vers l’onglet précédent"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Raccourci clavier pour basculer vers l’onglet suivant"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Raccourci clavier pour déplacer l’onglet actuel vers la gauche"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Raccourci clavier pour déplacer l’onglet actuel vers la droite"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Raccourci clavier pour détacher l’onglet actuel"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Raccourci clavier pour basculer vers l’onglet numéroté"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Raccourci clavier pour basculer vers le dernier onglet"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Raccourci clavier pour afficher l’aide"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Raccourci clavier pour augmenter la taille de la police"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Raccourci clavier pour réduire la taille de la police"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Raccourci clavier pour réinitialiser la police à la taille normale"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "Raccourci clavier pour afficher le menu principal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Indique si la barre de menus a des touches d’accès"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Indique si les touches d’accès Alt+lettre activent la barre de menus. Celles-"
+"ci peuvent interférer avec certaines applications lancées dans le terminal, "
+"c’est pourquoi il est possible de les désactiver."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Indique si les raccourcis sont activés"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Indique si les raccourcis sont activés. Ceux-ci peuvent interférer avec "
+"certaines applications lancées dans le terminal, c’est pourquoi il est "
+"possible de les désactiver."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+"Indique s’il faut utiliser le raccourci standard de GTK pour accéder à la "
+"barre de menus"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Cette option désactive le raccourci standard d’accès à la barre de menus. "
+"Initialement à F10, ce raccourci peut être redéfini dans gtkrc par gtk-menu-"
+"bar-accel."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Indique si l’intégration du shell est activée"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr ""
+"Indique s’il faut demander une confirmation avant la fermeture d’un terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr ""
+"Indique s’il faut afficher la barre de menus dans les nouvelles fenêtres"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr ""
+"Indique s’il faut ouvrir les nouveaux terminaux dans des fenêtres ou des "
+"onglets"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Indique quand afficher la barre d’onglets"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "La position de la barre d’onglets"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Indique quelle variante de thème utiliser"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr ""
+"Indique si les nouveaux onglets doivent s’ouvrir à côté de l’onglet courant "
+"ou à la dernière position"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "Fenêtre"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "Onglet"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "Dernière"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr "Suivante"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Clair"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Foncé"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "Fins"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "Larges"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "Bloc"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "Barre verticale"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "Souligné"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactivé"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "Lors du focus"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Hors du focus"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "Toujours"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Remplacer le titre initial"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Ajouter à la fin du titre initial"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Ajouter au début du titre initial"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Conserver le titre initial"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Quitter le terminal"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Relancer la commande"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Conserver le terminal ouvert"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "Console Linux"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarisé"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisée"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "Contrôle-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "DEL ASCII"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Séquence d’échappement"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "Effacement TTY"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "Shell uniquement"
+
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "_Afficher la barre de menus par défaut dans les nouveaux terminaux"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "Activer les _mnémoniques (comme Alt+F pour ouvrir le menu Fichier)"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "Activer la touche d’accès au _menu (F10 par défaut)"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "_Variante de thème :"
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Ouvrir les nouveaux terminaux dans :"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "_Position du nouvel onglet :"
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "_Activer les raccourcis"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Apparence du texte"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "Taille de terminal i_nitiale :"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "colonnes"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "lignes"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "Réini_tialiser"
+
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "_Police personnalisée :"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Choisissez la police du terminal"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "_Espacement des cellules :"
+
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "Activer le texte _clignotant :"
+
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr "Curseur"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "Forme du cur_seur :"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "Curseur cli_gnotant :"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "« _Bip » du terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "Identifiant du profil :"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Couleur du texte et de l’arrière-plan"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "_Utiliser les couleurs du thème système"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "_Palettes prédéfinies :"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "Arrière-plan"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "Couleur par _défaut :"
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Choisissez la couleur du texte du terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Choisissez la couleur d’arrière-plan du terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "Couleur du _gras :"
+
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Choisissez la couleur du texte gras du terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Couleur du souli_gnement :"
+
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Choisissez la couleur du texte souligné du terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Couleur du cu_rseur :"
+
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Choisissez la couleur de premier plan du curseur du terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Choisissez la couleur d’arrière-plan du curseur du terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Couleur de _mise en évidence :"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Choisissez la couleur de surbrillance au premier plan du terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Choisissez la couleur de surbrillance en arrière-plan du terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "Palette"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Pa_lettes prédéfinies :"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "P_alette de couleurs :"
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "Afficher le texte en gras avec des couleurs claires"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "Affi_cher la barre de défilement"
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Défilement sur la _sortie"
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Défilement sur _pression d’une touche"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "_Limiter les lignes d’historique à :"
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "lignes"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Défilement"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Lancer la commande en tant que shell de connexion"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "_Exécuter une commande personnalisée au lieu de mon shell"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Commande _personnalisée :"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "_Préserver le répertoire de travail :"
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Quand la commande se _termine :"
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "Commande"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "La touche « _Retour arrière » émet :"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "La touche « _Suppr » émet :"
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Codage :"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Caractères de _largeur ambigüe :"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "Activer les images _SIXEL"
+
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "Ré_initialiser les options de compatibilité aux valeurs par défaut"
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilité"
+
+#: src/preferences.ui:2323
+msgid "Clone…"
+msgstr "Cloner…"
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "Renommer…"
+
+#: src/preferences.ui:2337
+msgid "Delete…"
+msgstr "Supprimer…"
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "Définir par défaut"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Noir sur jaune pâle"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "Noir sur blanc"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Gris sur noir"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "Vert sur noir"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "Blanc sur noir"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+msgid "GNOME light"
+msgstr "GNOME clair"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "GNOME sombre"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango clair"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango sombre"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Solarisé clair"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Solarisé sombre"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Erreur à l’analyse de la commande : %s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "Arménien"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chinois traditionnel"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cyrillique/Russe"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonais"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "Coréen"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Chinois simplifié"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "Géorgien"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "Occidental"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "Europe centrale"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrillique"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hébreu"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordique"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "Balte"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celtique"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "Roumain"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "Europe du Sud"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hébreu visuel"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cyrillique/Ukrainien"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croate"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "Thaï"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamien"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Codages CJC anciens"
+
+#: src/profile-editor.c:812
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Codages obsolètes"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "largeur"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr "hauteur"
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Choisissez la couleur de palette %u"
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Entrée de palette %u"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Rechercher l’occurrence précédente"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Rechercher l’occurrence suivante"
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Options de recherche"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "Respecter la _casse"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Mots _entiers seulement"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Utiliser comme e_xpression régulière"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "Rec_herche circulaire"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nouvel onglet"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Enregistrer le contenu"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "Exporter"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimer"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Fermer l’onglet"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Copier comme HTML"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "Rechercher le suivant"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Rechercher le précédent"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Effacer les surbrillances"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Masquer et afficher la barre de menus"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom avant"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom arrière"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Taille normale"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Lecture seule"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialiser"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Réinitialiser et effacer"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Onglet précédent"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Onglet suivant"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Déplacer l’onglet vers la gauche"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Déplacer l’onglet vers la droite"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Détacher l’onglet"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Basculer vers le dernier onglet"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "Sommaire"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "Afficher le menu principal"
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "Édition"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "Affichage"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "Onglets"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "Général"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Onglet %u"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "_Action"
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "_Raccourci clavier"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Nouveau terminal"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Nouveau _terminal"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Nouvel _onglet"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nouvelle _fenêtre"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "_Changer de profil"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr "_Profil"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Impossible d’analyser les paramètres : %s\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zoom a_rrière"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zoom _avant"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "Pl_ein écran"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "Lecture-_seule"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "Définir le _titre…"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Avancé"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Réinitialiser"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Réinitialiser et _effacer"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Inspecteur"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Préférences"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "Aid_e"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "À _propos"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "_Enregistrer le contenu…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "E_xporter…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Imprimer…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Fermer l’_onglet"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Fermer la fenêtre"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "É_dition"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "Co_pier"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Copier comme _HTML"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "C_oller"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "Coller comme des noms de _fichiers"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Tout sélectionner"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr "Pré_férences"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "_Affichage"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Afficher la barre de _menus"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Taille _normale"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "_Rechercher"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "Rec_hercher…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Rechercher le _suivant"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Rechercher le _précédent"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "Effa_cer les surbrillances"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_Onglets"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Onglet _précédent"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Onglet _suivant"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Déplacer le terminal vers la _gauche"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Déplacer le terminal vers la _droite"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "_Détacher le terminal"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sommaire"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Ouvrir dans un terminal _distant"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Ouvrir dans un terminal _local"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Ouvrir le dossier actuellement sélectionné dans un terminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Ouvrir le dossier actuellement ouvert dans un terminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Ouvrir dans un _terminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Ouvrir un t_erminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Ouvrir un terminal"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "Fe_rmer le terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"L’option « %s » est obsolète et pourrait être supprimée dans une prochaine "
+"version de gnome-terminal."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"Utilisez « %s » pour marquer la fin des options et placez la ligne de "
+"commande à exécuter ensuite."
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr ""
+"L’option « %s » n’est plus prise en charge dans cette version de gnome-"
+"terminal."
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "Le paramètre de « %s » n’est pas une commande valide : %s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Deux rôles ont été attribués à la même fenêtre"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "l’option « %s » a été attribuée deux fois à la même fenêtre\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "Impossible de passer le descripteur de fichier %d deux fois"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "« %s » n’est pas un facteur de zoom valide"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "Le facteur de zoom « %g » est trop petit, utilisation de %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "Le facteur de zoom « %g » est trop grand, utilisation de %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"L’option « %s » nécessite d’indiquer la commande à lancer à la suite de la "
+"ligne de commande"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "L’option --wait ne peut être utilisée qu’une fois"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Fichier de configuration pour le terminal incorrect."
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Version de fichier de configuration pour le terminal incompatible."
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Ne pas s’enregistrer auprès du serveur de noms d’activation, ne pas "
+"réutiliser un terminal actif"
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Charge un fichier de configuration pour le terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHIER"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr "Ne pas passer l’environnement"
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Afficher la fenêtre de préférences"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "Afficher les variables d’environnement pour interagir avec le terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Augmenter la verbosité du diagnostic"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Supprimer la sortie"
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr ""
+"Ouvre une nouvelle fenêtre contenant un onglet avec le profil par défaut"
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+"Ouvre un nouvel onglet dans la dernière fenêtre ouverte avec le profil par "
+"défaut"
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Afficher la barre de menus"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Masquer la barre de menus"
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maximise la fenêtre"
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Fenêtre en plein écran"
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Définit la taille de la fenêtre ; par exemple : 80x24 ou 80x24+200+200 "
+"(COLONNESxLIGNES+X+Y)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GÉOMÉTRIE"
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Définit le rôle de la fenêtre"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "RÔLE"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Rend le dernier onglet indiqué actif"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Exécute le paramètre de cette option dans le terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Utilise le profil indiqué au lieu du profil par défaut"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "NOMDUPROFIL"
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Définit le titre initial du terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITRE"
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Définit le répertoire de travail"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "RÉPTRAVAIL"
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Attend que l’enfant quitte"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Transfère le descripteur de fichier"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "Descripteur de fichier"
+
+# typo in source (x)
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Définit le facteur de zoom du terminal (1.0 = taille normale)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ZOOM"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMMANDE"
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "Émulateur du Terminal de GNOME"
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Afficher les options de Terminal de GNOME"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Options d’ouverture de nouvelles fenêtres ou onglets de terminaux ; "
+"plusieurs d’entre elles peuvent être indiquées :"
+
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Afficher les options du terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Options de fenêtre ; lorsqu’elles sont placées devant le premier paramètre --"
+"window ou --tab, elles définissent les options par défaut pour toutes les "
+"fenêtres :"
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Afficher les options par fenêtre"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Options du terminal ; lorsqu’elles sont placées devant le premier paramètre "
+"--window ou --tab, elles définissent les options par défaut pour tous les "
+"terminaux :"
+
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Afficher les options par terminal"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "Profil « %s »"
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Préférences — %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nouveau profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr ""
+"Saisissez un nom pour le nouveau profil avec les paramètres par défaut :"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "Créer"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "Saisissez un nom pour le profil basé sur « %s » :"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (Copie)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Cloner le profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "Cloner"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "Saisissez un nouveau nom pour le profil « %s » :"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Renommer le profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "Faut-il réellement supprimer le profil « %s » ?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Supprimer le profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "Ce profil est celui par défaut"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profils"
+
+#: src/terminal-screen.c:1417
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Aucune commande fournie ni shell demandé"
+
+#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_Relancer"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr ""
+"Il y a eu une erreur lors de la création du processus fils pour ce terminal"
+
+#: src/terminal-screen.c:1881
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "Le processus fils a quitté normalement avec le statut %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "Le processus fils a été abandonné par le signal %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "Le processus fils a été abandonné."
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Fermer l’onglet"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’affichage de l’aide"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Contributeurs :"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "Version %u.%u.%u de VTE utilisée"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Un émulateur de terminal pour le bureau GNOME"
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Terminal de GNOME"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>\n"
+"Christophe Fergeau <teuf@gnome.org>\n"
+"Sébastien Tricaud <stricaud@mwsp.net>\n"
+"Mathieu Giraud <magiraud@free.fr>\n"
+"Laurent Richard <laurent.richard@ael.be>\n"
+"Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>\n"
+"Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
+"Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>\n"
+"Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
+"Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>"
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Impossible d’ouvrir l’adresse « %s »"
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Terminal de GNOME est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou "
+"le modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU publiée par "
+"la Free Software Foundation, soit la version 3 de la licence, soit (à votre "
+"discrétion) toute version ultérieure."
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Terminal de GNOME est distribué dans l’espoir qu’il puisse vous être utile, "
+"mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même de garantie de VALEUR MARCHANDE ou "
+"d’ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Consultez la Licence Publique Générale "
+"GNU pour plus de détails."
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU en même "
+"temps que Terminal de GNOME ; si ce n’est pas le cas, consultez <http://www."
+"gnu.org/licenses/>."
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr ""
+"Le protocole « file » avec un nom d’hôte distant n’est pas pris en charge"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Impossible d’enregistrer le contenu"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "Enregistrer sous…"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnuler"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "_Enregistrer"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "Ouvrir le lien _hypertexte"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "Copier l’_adresse du lien hypertexte"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "Envoyer un courriel _à…"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "Copier l’_adresse de courriel"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr "A_ppeler…"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "_Copier les coordonnées d’appel "
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Ouvrir le lien"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Copier l’adresse du _lien"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "P_rofils"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "_Quitter le plein écran"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Fermer cette fenêtre ?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Fermer ce terminal ?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Il y a des processus actifs dans certains terminaux de cette fenêtre. Fermer "
+"la fenêtre les interrompra tous."
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"Il y a un processus actif dans ce terminal. Fermer le terminal l’interrompra."
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "Fermer _la fenêtre"
+
+#~ msgid "Whether to allow bold text"
+#~ msgstr "Indique s’il faut autoriser le texte en gras"
+
+#~ msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vrai, les applications seront autorisées à utiliser du texte en gras."
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Hindi"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Perse"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gujarâtî"
+
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "Gurmukhi"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Islandais"
+
+#~ msgid "Set _Character Encoding"
+#~ msgstr "_Définir le codage des caractères"
+
+#~ msgid "Move Tab _Left"
+#~ msgstr "Déplacer l’onglet vers la _gauche"
+
+#~ msgid "Move Tab _Right"
+#~ msgstr "Déplacer l’onglet vers la _droite"
+
+#~ msgid "_Detach Tab"
+#~ msgstr "_Détacher l’onglet"
diff --git a/po/fur.gmo b/po/fur.gmo
new file mode 100644
index 0000000..d9d4c2b
--- /dev/null
+++ b/po/fur.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
new file mode 100644
index 0000000..ced8f56
--- /dev/null
+++ b/po/fur.po
@@ -0,0 +1,3822 @@
+# Friulian translation of gnome-terminal
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Massimo Furlani <massimo.furlani@libero.it>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal 2.18.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-27 07:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-28 13:18+0200\n"
+"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Friulian <massimo.furlani@libero.it>\n"
+"Language: fur\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ o GFDL-1.3-only"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminâl"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Dopre la rie di comant"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"Il terminâl di GNOME al è un emuladôr di terminâl par acedi al ambient shell "
+"UNIX. Al pues jessi doprât par eseguî programs disponibii tal propri sisteme."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Al supuarte plui profîi, schedis multiplis e al implemente une vore di "
+"scurtis vie tastiere."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "HiDpiIcon"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "HighContrast"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "ModernToolkit"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "SearchProvider"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "UserDocs"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Plugin terminâl par File"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Vierç un terminâl da File"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Vierç terminâl al è un plugin par l'aplicazion File che al zonte un element "
+"tal menù di contest, par vierzi un terminâl te cartele atualmentri sfueade."
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "shell;prompt;terminâl;comant;riedicomant;cmd;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "Gnûf barcon"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencis"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Cence non'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Non mnemonic pal profîl"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Non mnemonic pal profîl."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Colôr predefinît dal test tal terminâl"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Colôr predefinît dal test tal terminâl, come specifiche di colôr (al pues "
+"jessi un numar esadecimâl in stîl HTML opûr il non di un colôr come “red”)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Colôr predefinît dal fondâl dal terminâl"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Colôr predefinît dal fondâl dal terminâl, come specifiche di colôr (al pues "
+"jessi un numar esadecimâl in stîl HTML opûr il non di un colôr come “red”)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Colôr predefinît pal test in neret tal terminâl"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Colôr predefinît dal test in neret tal terminâl, come specifiche di colôr "
+"(al pues jessi un numar esadecimâl in stîl HTML opûr il non di un colôr come "
+"“red”). Chest al ven ignorât se il parametri bold_color_same_as_fg al è "
+"metût a VÊR."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Indiche se il test in neret al à di vê il stes colôr dal test normâl"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Se VÊR, il test in neret al vegnarà visualizât doprant il stes colôr di chel "
+"normâl."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+"Fatôr di scjale pe altece de cele par aumentâ il spazi tra lis riis. (Nol "
+"aumente la altece dal caratar.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+"Fatôr di scjale pe largjece de cele par aumentâ il spazi tra lis letaris. "
+"(Nol aumente la largjece dal caratar.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Indiche se doprâ i colôrs personalizâts dal cursôr"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "Se vêr, dopre i colôrs dal cursôr dal profîl."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Colôr dal fondâl dal cursôr"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Colôr personalizât dal fondâl dal cursôr dal terminâl, come specifiche di "
+"colôr (al pues jessi un numar esadecimâl in stîl HTML opûr il non di un "
+"colôr come “red”). Chest al ven ignorât se il parametri cursor-colors-set al "
+"è metût a FALS."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Colôr di prin plan dal cursôr"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Colôr personalizât pal prin plan dal caratar di test ae posizion dal cursôr "
+"dal terminâl, come une specifiche di colôr (al pues jessi un numar "
+"esadecimâl in stîl HTML opûr il non di un colôr come “red”). Chest al ven "
+"ignorât se cursor-colors-set al è FALS."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Indiche se doprâ i colôrs di evidenziazion personalizâts"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "Se vêr, al dopre i colôrs di evidenziazion dal profîl."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Colôr dal fondâl de evidenziazion"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Colôr personalizât dal fondâl des evidenziazions dal terminâl, come une "
+"specifiche di colôr (al pues jessi un numar esadecimâl in stîl HTML opûr il "
+"non di un colôr come “red”). Chest al ven ignorât se highlight-colors-set al "
+"è FALS."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Colôr di prin plan de evidenziazion"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Colôr personalizât pal prin plan dal caratar di test ae posizion des "
+"evidenziazions dal terminâl, come une specifiche di colôr (al pues jessi un "
+"numar esadecimâl in stîl HTML opûr il non di un colôr come “red”). Chest al "
+"ven ignorât se highlight-colors-set al è FALS."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr "Indiche se eseguî une visualizazion dal test bidirezionâl"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr "Se vêr, al fâs visualizâ il test bidirezionâl (“BiDi”)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "Indiche se si à di dâ forme al test in Arap"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr "Se vêr, da forme al test in Arap."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr "Indiche se abilitâ lis imagjins SIXEL"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr ""
+"Se vêr, lis secuencis SIXEL a vegnin analizadis e lis imagjins visualizadis."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Indiche se il test in neret al è ancje luminôs"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"Se vêr, stabilint il neret sui prins 8 colôrs al cambie ancje lis lôr "
+"variantis luminosis."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Indiche se doprâ l'avîs sonôr"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Liste di caratars di puntuazion ASCII che no vegnin tratâts come part di une "
+"peraule cuant che si eseguìs la selezion pe peraule"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Numar predefinît di colonis"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Numar di colonis intun gnûf barcon dal terminâl. Nol à efiet se "
+"use_custom_default_size nol è abilitât."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Numar predefinît di riis"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Numar di riis intun gnûf barcon dal terminâl. Nol à efiet se "
+"use_custom_default_size nol è abilitât."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Cuant mostrâ la sbare di scoriment"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Numar di ries di mantignî par scori denant-daûr"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Numar di riis par scori indaûr. Al è pussibil scori indaûr tal terminâl di "
+"chest numar di riis, lis riis in plui a vegnaran scartadis. Se "
+"scrollback_unlimited al è metût VÊR, chest valôr al ven ignorât."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+"Indiche se un numar ilimitât di riis al à di jessi mantignût tal scori indaûr"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Se VÊR, lis riis precedentis no vegnaran mai scanceladis. La cronologjie des "
+"riis e ven archiviade in maniere temporanie tal disc, chest al podarès causâ "
+"il superament dal spazi disponibil se al è une vore di output tal terminâl."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Indiche se fâ cori viers il bas cuant che al ven scliçât un tast"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Se VÊR, fracant un boton al môf la sbare di scoriment viers la fin."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "Indiche se fâ cori viers il bas cuant che al ven fûr gnûf output"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Se VÊR, ogni volte che al saltarà fûr un gnûf output il terminâl al corarà "
+"viers la fin."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Ce fâ cul terminâl cuant che il procès fi al finis"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Valôrs pussibii a son “close” par sierâ il terminâl, “restart” par tornâ a "
+"inviâ il comant e “hold” par tignî il terminâl viert cence comants in "
+"esecuzion jenfri."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Indiche se inviâ il comant tal terminâl come shell di login"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Se VÊR, il comant tal terminâl al vegnarà inviât come shell di login. "
+"(argv[0] al varâ un tratut denant)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr ""
+"Indiche se preservâ la cartele di lavôr cuant che si vierç un gnûf terminâl"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+"Cuant che si vierç un gnûf terminâl di un precedent, al controle che chel "
+"gnûf al puartedi cun se la cartele di lavôr dal terminâl viert."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Indiche se eseguî un comant personalizât invezit da shell"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Se VÊR, al vegnarà doprât il valôr de impostazion custom_command invezit di "
+"inviâ une shell."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Indiche se il cursôr al à di lampâ"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"I pussibii valôrs a son “system”, par doprâ lis impostazions globâi di "
+"lampament dal cursôr, o “on” o “off” par stabilî in mût esplicit."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "L'aspiet dal cursôr"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"I valôrs pussibii a son “always” o “never” e a permetin il lampâ dal test o "
+"dome cuant che il terminâl al è focalizât “focused” o cence metude a fûc "
+"“unfocused”."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Comant personalizât di doprâ invezir da shell"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "Eseguìs chest comant al puest de shell se use_custom_command al è VÊR."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Taule di colôrs pes aplicazions dal terminâl"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Non e dimension di un caratar Pango"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "La secuence di codiç gjenerade dal boton Backspace"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "La secuence di codiç gjenerade dal boton Canc"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Indiche se doprâ i colôrs dal teme pal widget dal terminâl"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Indiche se doprâ il caratar di sisteme a spazi fis"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr ""
+"Indiche se tornâ a adatâ in automatic i contignûts dal terminâl al modificâ "
+"de dimension dal barcon"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Codifiche di doprâ"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Indiche se i caratars a largjece ambigue a son strets o estês cuant che si "
+"dopre la codifiche UTF-8"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Scurte di tastiere par vierzi une gnove schede"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Scurte di tastiere par vierzi un gnûf barcon"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Scurte di tastiere par salvâ i contignûts de schede atuâl intun file"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"Scurte di tastiere par espuartâ i contignûts de schede atuâl intun file in "
+"varis formâts"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+"Scurte di tastiere par stampâ i contignûts de schede atuâl cuntune stampant "
+"o suntun file"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Scurte di tastiere par sierâ une schede"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Scurte di tastiere par sierâ un barcon"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Scurte di tastiere par copiâ il test"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Scurte di tastiere par copiâ il test come HTML"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Scurte di tastiere par tacâ il test"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Scurte di tastiere par selezionâ dut il test"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Scurte di tastiere par vierzi il dialic des preferencis"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Scurte di tastiere par passâ a plen visôr"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+"Scurte di tastiere par ativâ/disativâ la visualizazion de sbare dai menù"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Scurte di tastiere par passâ al stât dome-leture"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Scurte di tastiere par ripristinâ il terminâl"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Scurte di tastiere par ripristinâ e netâ il terminâl"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Scurte di tastiere par vierzi il dialic di ricercje"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "Scurte di tastiere par cjatâ la presince sucessive dal tiermin cirût"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "Scurte di tastiere par cjatâ la presince precedent dal tiermin cirût"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Scurte di tastiere par netâ la evidenziazion dai risultâts de ricercje"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Scurte di tastiere par passâ a la schede precedent"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Scurte di tastiere par passâ ae schede sucessive"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Scurte di tastiere par spostâ la schede atuâl a çampe"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Scurte di tastiere par spostâ la schede atuâl a drete"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Scurte di tastiere par stacâ la schede atuâl"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Scurte di tastiere par passâ ae schede numerade"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Scurte di tastiere par passâ ae ultime schede"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Scurte di tastiere par vierzi la guide"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Scurte di tastiere par aumentâ la dimension dal caratar"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Scurte di tastiere par ridusi la dimension dal caratar"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Scurte di tastiere par configurâ il caratar ae dimension normâl"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "Scurte di tastiere par mostrâ il menù primari"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Indiche se te sbare dai menù a son tascj aceleradôrs"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Indiche se a son scurtis Alt+letare pe sbare dai menù. Chest al podarès "
+"interferî cun cualchi aplicazion che e je stade inviade dal terminâl, cussì "
+"si puedin disabilitâlis."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Indiche se lis scurtis a son abilitadis"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Indiche se lis scurtis a son abilitadis. Chestis a podaressin interferî cun "
+"cualchi aplicazion inviade dal terminâl, cussì al è pussibil disabilitâlis."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+"Indiche se la scurte predefinide di GTK par acedi ae sbare dai menù e je "
+"abilitade"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Normalmentri al è pussibil acedi ae sbare di menù cun F10. Chest al pues "
+"jessi personalizât cun gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). Cun cheste "
+"opzion si pues disabilitâ l'aceleradôr predefinît par la sbare di menù."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Indiche se la integrazion de shell e je abilitade"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Indiche se domandâ conferme prime di sierâ un terminâl"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Indiche se mostrâ la sbare dai menù intai gnûfs barcons"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Indiche se vierzi i gnûfs terminâi come barcons o schedis"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Cuant mostrâ la sbare di scoriment"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "La posizion de sbare des schedis"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Cuale variant dal teme di doprâ"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr ""
+"Indiche se lis gnovis schedis a àn di vierzisi dongje di chê atuâl o te "
+"ultime posizion"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "Barcon"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "Schede"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "Ultime"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr "Dongje"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinît"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Clâr"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Scûr"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "Stret"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "Estês"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "Bloc"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "Tratut verticâl"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "Tratut bas"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinît"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "Abilitât"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabilitât"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "Cuant che al è focalizât"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Cuant che e je gjavade la metude a fûc"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "Simpri"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Sostituìs il titul iniziâl"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Zonte dopo dal titul iniziâl"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Zonte prime dal titul iniziâl"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Ten il titul iniziâl"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Jes dal terminâl"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Torne invie il comant"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Ten viert il terminâl"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux console"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarized"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizât"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatic"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Secuence di escape"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "Scancele TTY"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "Dome Shell"
+
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "_Mostre la sbare dai menù in maniere predefinide tai gnûfs terminâi"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "_Abilite i aceleradôrs mnemonics (come ALT+F par vierzi il menù File)"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "A_bilite il boton scurte par i menù (boton predefinît F10)"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "_Variant dal teme:"
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Vierzi i _gnûfs terminâi in:"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "_Posizion gnove schede:"
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "_Abilite scurtis"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Aspiet dal test"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "Dimension ini_ziâl dal terminâl:"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "colonis"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "riis"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "Ripris_tine"
+
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "Caratar _personalizât:"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Sielç un caratar"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "Spazia_dure cele:"
+
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "Permeti il _lampâ dal test:"
+
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursôr"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "Forme dal _cursôr:"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "_Lampâ dal cursôr:"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "Sun"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "Avîs _sonôr"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "ID profîl:"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "Test"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Colôr dal fondâl e dal test"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "_Doprâ i colôrs dal teme di sisteme"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Schemis _incorporâts:"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "Fondâl"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "Colôr _predefinît:"
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Sielte colôr dal test dal terminâl"
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Sielte colôr di fondâl dal terminâl"
+
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "Co_lôr neret:"
+
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Sielte colôr dal test in neret dal terminâl"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Colôr so_tlineât:"
+
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Sielte colôr dal test sotliniât dal terminâl"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Colôr dal cur_sôr:"
+
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Sielte colôr di fondâl dal cursôr dal terminâl"
+
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Sielte colôr di fondâl dal cursôr dal terminâl"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Colôr _evidenziazion:"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Sielç il colôr dal prin plan de evidenziazion dal terminâl"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Sielç il colôr dal fondâl de evidenziazion dal terminâl"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "Taule dai colôrs"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "_Schemis incorporâts:"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "Taule dai _colôrs:"
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "Mostre il test in _neret cun colôrs luminôs"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "Colôrs"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "Mostre sbare di _scoriment"
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Scori in presince di _output"
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Scori al fracâ dai _tascj"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "Limite il scoriment indaûr a:"
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "riis"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Scori"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Eseguìs il comant come une shell di login"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Ese_guìs un comant personalizât invezit de shell"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Co_mant personalizât:"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "_Preserve la cartele di lavôr:"
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "_Cuant che il comant al finis:"
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "Comant"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Il boton BACKSPACE al provoche:"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Il tast CANC al provoche:"
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "Codifich_e:"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Caratars a _largjece ambigue:"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "Abilite imagjins _SIXEL"
+
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Ripristine valôrs predefinîts par opzions di compatibilitât"
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilitât"
+
+#: src/preferences.ui:2323
+msgid "Clone…"
+msgstr "Clone…"
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "Cambie non…"
+
+#: src/preferences.ui:2337
+msgid "Delete…"
+msgstr "Elimine…"
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "Met come predefinît"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anule"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Neri su zâl clâr"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "Neri su blanc"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Grîs su neri"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "Vert su neri"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "Blanc su neri"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+msgid "GNOME light"
+msgstr "GNOME clâr"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "GNOME scûr"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango clâr"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango scûr"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Solarized clâr"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Solarized scûr"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Erôr tal analizâ il comant: %s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armen"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Cinês tradizionâl"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cirilic/Rus"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "Gjaponês"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "Corean"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Cinês semplificât"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gjeorgjan"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "Ocidentâl"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "Centri-european"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirilic"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ebreu"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabic"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordic"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltic"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celtic"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumen"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "Sud-european"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "Grêc"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Visuâl ebraiche"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cirilic/Ucrain"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "Cravuat"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandês"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamît"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Codifichis CJK vecje maniere"
+
+#: src/profile-editor.c:812
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Codifichis sorpassadis"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "largjece"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr "altece"
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Sielte colôr %u de taule di colôrs"
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Element %u de taule di colôrs"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Cjate"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Cjate un câs precedent"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Cjate un câs sucessîf"
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Mostre/plate lis opzions di ricercje"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "Corispuindince _maiusculis"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Corispuindince nome peraulis _intieris"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Corispuindince come espressions _regolârs"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Torne tache dal inizi"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "Gnove schede"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Salve contignûts"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "Espuarte"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "Stampe"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Siere schede"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "Siere barcon"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Copie"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Copie come HTML"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Tache"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Selezione dut"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "Cjate prossim"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Cjate precedent"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Nete evidenziazion"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Plate e mostre la sbare dal menù"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "A plen visôr"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Aumente ingrandiment"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Ridûs ingrandiment"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Dimension normâl"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Nome-leture"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "Ripristine"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Ripristine e nete"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Passe ae schede precedente"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Passe ae prossime schede"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Sposte la schede a çampe"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Sposte la schede a diestre"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Distache la schede"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Passe ae ultime schede"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "Somari"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "Mostre menù primari"
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifiche"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "Visualize"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "Cîr"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "Schedis"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "Jutori"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "Globâl"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Passe ae schede %u"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "_Azion"
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "Boton s_curte"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Gnûf terminâl"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Gnûf _terminâl"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Gnove _schede"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "Gnûf _barcon"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Cambie _profîl"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr "_Profîl"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Analisi dai argoments falide: %s\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Diminuis Ingrandiment"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Aumente _ingrandiment"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Plen visôr"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "N_ome leture"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "Stabilìs _titul…"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Avanzadis"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Ripristine"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Ripristine e _nete"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Inspector"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencis"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "_Jutori"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "I_nformazions"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "_Salve contignûts…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Espuarte…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "Stam_pe…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "S_iere schede"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Siere barcon"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modifiche"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copie"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Copie come _HTML"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Tache"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "Tache come nons di _file"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr "Selezione _dut"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr "P_referencis"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualize"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Mostre sba_re di menù"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Dimension _normâl"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "_Cîr"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Cjate…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Cjate s_ucessîf"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Cjate _precedent"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "Ne_te evidenziazion"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminâl"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "Sc_hedis"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Schede _precedente"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Schede di _dopo"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Sposte terminâ_l a çampe"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Sposte terminâl a _diestre"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "St_ache terminâl"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Somari"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Vierç tal terminâl _rimot"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Vierç tal terminâl _locâl"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Vierç la cartele atualmentri selezionade intun terminâl"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Vierç la cartele atualmentri in ûs intun terminâl"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Vierç tal _terminâl"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Vierç t_erminâl"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Vierç un terminâl"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "_Siere terminâl"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"La opzion “%s” e je sorpassade e e podarès jessi gjavade a partî di une "
+"prossime version di Terminâl di GNOME."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr "Dopre “%s” par terminâ lis opzions e met daspò il comant di eseguî."
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr ""
+"La opzion “%s” no je plui disponibile in cheste version di Terminâl di GNOME."
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "L'argoment par “%s” nol è un comant valit: %s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "A son stâts specificâts doi rûi pal stes barcon"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "Opzion “%s” dade dôs voltis pal stes barcon\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "Impussibil passâ FD %d dôs voltis"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "“%s” nol è fatôr di ingrandiment valit"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "Il fatôr di ingrandiment “%g” al è masse bas, al vegnarà doprât %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "Il fatôr di ingrandiment “%g” al è masse alt, al vegnarà doprât %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"La opzion “%s” e domande di specificâ un comant di eseguî sul rest de rie di "
+"comant"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "Si pues doprâ --wait dome une volte"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Nol è un file di configuarzion dal terminâl valit."
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Version dal file di configurazion dal terminâl no compatibil."
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr "Nol regjistre cun l'activation nameserver, nol dopre un terminâl atîf"
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Cjarie un file di configurazion dal terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr "No sta passâ l'ambient"
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Al mostre il barcon des preferencis"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "Stampe variabilis di ambient par interagjî cul terminâl"
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Aumente la lungjece dai detais diagnostics"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Soprimi output"
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Vierç un gnûf barcon cun dentri une schede cun il profîl predefinît"
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "Vierç une gnove schede tal ultin barcon viert cun il profîl predefinît"
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Abilite la sbare dai menù"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Disabilite la sbare dai menù"
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Slargje il barcon"
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Puarte il barcon a plen visôr"
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Stabilìs la dimension dal barcon; par esempli: 80x24, o 80x24+200+200 "
+"(COLONISxRIIS+X+Y)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIE"
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Stabilìs il rûl dal barcon"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "RÛL"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Stabilìs la ultime schede specificade come ative tal sô barcon"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Al eseguìs l'argoment di cheste opzion tal terminâl"
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Dopre il profîl furnît al puest di chel predefinît"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "NON_PROFÎL"
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Stabilìs il titul iniziâl dal terminâl"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITUL"
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Configure la cartele di lavôr"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "NON_DIRECTORY"
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Spiete fintremai che il fi al jessi"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Mande indenant il descritôr di file"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr ""
+"Stabilìs il fatôr di ingrandiment dal terminâl (1.0 = dimension normâl)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "INGRANDIMENT"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMANT"
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "Emuladôr di Terminâl di GNOME"
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Mostre lis opzions dal Terminâl di GNOME"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Opzions par vierzi gnûfs barcons o schedis di terminâl; al è pussibil "
+"specificâ plui di une di chestis:"
+
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Mostre lis opzions dal terminâl"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Opzions dal barcon; se doprât prime dal argoment --window o --tab, al "
+"stabilìs i valôrs predefinîts par ducj i barcons:"
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Al mostre lis opzions par ogni barcon"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Opzions dal terminâl. Se doprât prime dal argoment --window o --tab, al "
+"stabilìs i valôrs predefinîts par ducj i terminâi:"
+
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Mostre lis opzions par ogni terminâl"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "Profîl “%s”"
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Preferencis – %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "Gnûf profîl"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "Inserìs il non pal gnûf profîl cun lis impostazions predefinidis:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "Cree"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "Inserìs il non pal profîl basât su “%s”:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (Copie)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Clone profîl"
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "Clone"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "Inserìs il gnûf non pal profîl “%s”:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Cambie non al profîl"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "Cambie non"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "Sigûrs di eliminâ il profîl “%s”?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Elimine il profîl"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimine"
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "Chest al è il profîl predefinît"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "Gjenerâl"
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Scurtis"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profîi"
+
+#: src/terminal-screen.c:1417
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Nol è stât furnît nissun comant o richieste di shell"
+
+#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_Torne invie"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Erôr tal creâ il procès fi par chest terminâl"
+
+#: src/terminal-screen.c:1881
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "Il procès fi al è jessût normalmentri cul stât %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "Il procès fi al è stât interot dal segnâl %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "Il procès fi al è stât interot."
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Siere schede"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Erôr tal mostrâ la guide"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Contribûts di:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "Version VTE in ûs %u.%u.%u"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Un emuladôr di terminâl par GNOME"
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Terminâl di GNOME"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Massimo Furlani <massimo.furlani@libero.it>\n"
+"Cinzia Moretuzzo <cinzia.moretuzzo@libero.it>\n"
+"Agata Furlani <agata.furlani@libero.it>\n"
+"Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>"
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Impussibil vierzi la direzion “%s”"
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Il terminâl di GNOME al è software libar; al è pussibil tornâ a distribuîlu "
+"o modificâlu secont i tiermins de GNU General Public License, publicade da "
+"Free Software Corporation, version 3 o (a tô sielte) sucessive."
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Terminâl di GNOME al è distribuît te sperance che al sedi util, ma CENCE "
+"NISSUNE GARANZIE, cence nancje la implicite garanzie di CUMIERÇABILITÂT o "
+"IDONEITÂT A UNE FINALITÂT PARTICOLÂR. Consultâ la licence GNU General Public "
+"License par vê plui detais."
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Cun Terminâl di GNOME ti varessin di vê dât ancje une copie de licence GNU "
+"General Public License, in câs diviers consultâ la pagjine <http://www.gnu."
+"org/licenses/>."
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "Scheme “file” cun non host rimot no supuartât"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Impussibil salvâ i contignûts"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "Salve come…"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nule"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salve"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "Vierç colegament _ipertestuâl"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "Copie di_rezion colegament ipertestuâl"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "In_vie e-mail a…"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "Copie direzion _e-mail"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr "Clamade _a…"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "Copie _recapit di clamade "
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Vierç leam"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Copie _direzion"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "P_rofîi"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "Barcon nor_mâl"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Sierâ chest barcon?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Sierâ chest terminâl?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"A son ancjemò procès che a zirin in cualchi terminâl tal barcon. Sierant il "
+"barcon tu terminarâs ducj i procès."
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"Al è ancjemò un procès che al zire in chest terminâl. Sierant il terminâl al "
+"vegnarà interot il procès."
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "_Siere barcon"
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Hindi"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Persian"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gujarati"
+
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "Gurmukhi"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Islandês"
+
+#~ msgid "Set _Character Encoding"
+#~ msgstr "Stabilìs _codifiche dai caratars"
+
+#~ msgid "Move Tab _Left"
+#~ msgstr "Sposte schede a ç_ampe"
+
+#~ msgid "Move Tab _Right"
+#~ msgstr "Sposte schede a _diestre"
+
+#~ msgid "_Detach Tab"
+#~ msgstr "_Distache schede"
+
+#~ msgid "Whether to allow bold text"
+#~ msgstr "Indiche se permeti il test in neret"
+
+#~ msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se VÊR, al permet ai programs tal tarminâl di mostrâ il test in neret."
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Cence non"
+
+#~ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indiche se mostrâ la sbare dai menù intai gnûfs barcons/schedis dal "
+#~ "terminâl"
+
+#~ msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+#~ msgstr "Vêr se la sbare dai menù e à di jessi visualizade intal gnûf barcon"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "etichete"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Jes"
+
+#~ msgid "Open in _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Vierç in _Midnight Commander"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vierç la cartele atualmentri selezionade tal gjestôr di file da terminâl "
+#~ "Midnight Commander"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vierç la cartele atualmentri in ûs tal gjestôr di file da terminâl "
+#~ "Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Open _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Vierç _Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+#~ msgstr "Vierç il gjestôr di file da terminâl Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+#~ msgstr "Scurte di tastiere par creâ un gnûf profîl"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "Scurte di tastiere par vierzi il dialic des preferencis dal profîl atuâl"
+
+#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+#~ msgstr "_Profîl doprât cuant che si invie un gnûf terminâl:"
+
+#~ msgid "Profile Editor"
+#~ msgstr "Modifiche profîl"
+
+#~ msgid "_Profile name:"
+#~ msgstr "Non dal _profîl:"
+
+#~ msgid "_Rewrap on resize"
+#~ msgstr "_Adatâ ae dimension"
+
+#~ msgid "R_eset"
+#~ msgstr "Ripristin_e"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+#~ "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
+#~ "behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Note:</b> Chestis opzions a podaressin fâ funzionâ intun mût no coret "
+#~ "cualchi aplicazion. A son disponibilis chi par chês aplicazions e par "
+#~ "chei sistemis operatîfs che si spietin un funzionament diferent dal "
+#~ "terminâl."
+
+#~ msgid "Profile Preferences"
+#~ msgstr "Preferencis dal profîl"
+
+#~ msgid "New _Profile"
+#~ msgstr "Gnûf _profîl"
+
+#~ msgid "Pr_ofile Preferences"
+#~ msgstr "Preferencis dal pr_ofîl"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Cjate"
+
+#~ msgid "Click button to choose profile"
+#~ msgstr "Frache il boton par sielzi il profîl"
+
+#~ msgid "Profile list"
+#~ msgstr "Liste dai profîi"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgstr "Preferencis dal _profîl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+#~ msgstr "<b>Note:</b> Colôrs disponibii pes aplicazions da terminâl."
+
+#~ msgid "New _Profile…"
+#~ msgstr "Gnûf _profîl…"
+
+#~ msgid "Pr_ofile Preferences…"
+#~ msgstr "Preferencis dal pr_ofîl…"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences…"
+#~ msgstr "Preferencis dal _profîl…"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Output prolis"
+
+#~ msgid "Output options:"
+#~ msgstr "Opzions di output:"
+
+#~ msgid "Show output options"
+#~ msgstr "Mostre lis opzions di output"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid application ID"
+#~ msgstr "“%s” nol è un ID di aplicazion valit"
+
+#~ msgid "Server application ID"
+#~ msgstr "ID dal server de aplicazion"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Show completions"
+#~ msgstr "Mostre i completaments"
+
+#~ msgid "Global options:"
+#~ msgstr "Opzions globâi:"
+
+#~ msgid "Show global options"
+#~ msgstr "Mostre lis opzions globâi"
+
+#~ msgid "FD passing of stdin is not supported"
+#~ msgstr "Passaç di FD su stdin no supuartât"
+
+#~ msgid "FD passing of stdout is not supported"
+#~ msgstr "Passaç di FD su stdout no supuartât"
+
+#~ msgid "FD passing of stderr is not supported"
+#~ msgstr "Passaç di FD su stderr no supuartât"
+
+#~ msgid "Invalid argument “%s” to --fd option"
+#~ msgstr "Argoment “%s” no valit pe opzion --fd"
+
+#~ msgid "Forward stdin"
+#~ msgstr "Mande indenant stdin"
+
+#~ msgid "Forward stdout"
+#~ msgstr "Mande indenant stdout"
+
+#~ msgid "Forward stderr"
+#~ msgstr "Mande indenant stderr"
+
+#~ msgid "Exec options:"
+#~ msgstr "Opzions di esecuzion:"
+
+#~ msgid "Show exec options"
+#~ msgstr "Mostre lis opzions di esecuzion"
+
+#~ msgid "Maximise the window"
+#~ msgstr "Slargje il barcon"
+
+#~ msgid "Window options:"
+#~ msgstr "Opzions dal barcon:"
+
+#~ msgid "Show window options"
+#~ msgstr "Mostre lis opzions dal barcon"
+
+#~ msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
+#~ msgstr "Il fatôr di ingrandiment “%s” al è fûr dal interval permetût"
+
+#~ msgid "UUID"
+#~ msgstr "UUID"
+
+#~ msgid "Terminal options:"
+#~ msgstr "Opzions dal terminâl:"
+
+#~ msgid "Processing options:"
+#~ msgstr "Opzions di elaborazion:"
+
+#~ msgid "Show processing options"
+#~ msgstr "Mostre lis opzions di elaborazion"
+
+#~ msgid "Missing argument"
+#~ msgstr "Argoment mancjant"
+
+#~ msgid "Unknown command “%s”"
+#~ msgstr "Comant “%s” no congossût"
+
+#~ msgid "“%s” needs the command to run as arguments after “--”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Al è necessari che “%s” al eseguissi il comant come argoment dopo “--”"
+
+#~ msgid "Extraneous arguments after “--”"
+#~ msgstr "Argoment estrani dopo “--”"
+
+#~ msgid "GTerminal"
+#~ msgstr "GTerminal"
+
+#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
+#~ msgstr "Erôr tal elaborâ i argoments: %s\n"
+
+#~ msgid "List of available encodings"
+#~ msgstr "Liste des codifichis pussibilis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#~ "This is a list of encodings to appear there."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tal sotmenù \"Codifiche dai caratars\" a son presentadis cualchi "
+#~ "pussibile codifiche. Cheste e je la liste des codifichis che e ven "
+#~ "mostrade."
+
+#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
+#~ msgstr "Codifichis _mostradis tal menù:"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Tab"
+#~ msgstr "Gnûf terminâl in gnove schede"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Window"
+#~ msgstr "Gnûf terminâl in gnûf barcon"
+
+#~ msgid "Close All Terminals"
+#~ msgstr "Siere ducj i terminâi"
+
+#~ msgid "Clear Find Highlight"
+#~ msgstr "Nete evidenziadure"
+
+#~ msgid "Move Terminal to the Left"
+#~ msgstr "Sposte il terminâl a çampe"
+
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "Definît dal utent"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Mostre"
+
+#~ msgid "_Encoding"
+#~ msgstr "C_odifiche"
+
+#~ msgid "Switch to this tab"
+#~ msgstr "Passe a cheste schede"
+
+#~ msgid "_%u. %s"
+#~ msgstr "_%u. %s"
+
+#~ msgid "_%c. %s"
+#~ msgstr "_%c. %s"
+
+#~ msgid "Open _Terminal"
+#~ msgstr "Vierç _terminâl"
+
+#~ msgid "Open Ta_b"
+#~ msgstr "Vierç sch_ede"
+
+#~ msgid "_Close All Terminals"
+#~ msgstr "_Siere ducj i terminâi"
+
+#~ msgid "Pre_ferences"
+#~ msgstr "Pre_ferencis"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "Cjate _prossim"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "Cjate preced_ent"
+
+#~ msgid "Go to _Line…"
+#~ msgstr "Va ae _rie..."
+
+#~ msgid "_Incremental Search…"
+#~ msgstr "Ricercje _incrementâl..."
+
+#~ msgid "_Add or Remove…"
+#~ msgstr "_Zonte o gjave..."
+
+#~ msgid "_Next Terminal"
+#~ msgstr "_Terminâl sucessîf"
+
+#~ msgid "Search _backwards"
+#~ msgstr "Cîr _indaûr"
+
+#~ msgid "_Same as text color"
+#~ msgstr "Istès colôr dal _test"
+
+#~ msgid "Accelerator key"
+#~ msgstr "Boton aceleradôr"
+
+#~ msgid "Accelerator modifiers"
+#~ msgstr "Modificadôrs di aceleradôr"
+
+#~ msgid "Accelerator Mode"
+#~ msgstr "Mût aceleradôr"
+
+#~ msgid "The type of accelerator."
+#~ msgstr "Il tipo di aceleradôr."
+
+#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+#~ msgstr "Digitâ un gnûf aceleradôr o fracâ Backspace par netâ"
+
+#~ msgid "Type a new accelerator"
+#~ msgstr "Digite un gnûf aceleradôr"
+
+#~ msgid "Current Locale"
+#~ msgstr "Localizazion curint"
+
+#~ msgid "_Description"
+#~ msgstr "_Descrizion"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erôr ta sottoscrizion aes notifichis dai gambiaments da l'elenco des "
+#~ "codifichis dal terminâl. (%s)\n"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Background</b>"
+#~ msgstr "<b>Fondâl</b>"
+
+#~ msgid "<b>Compatibility</b>"
+#~ msgstr "<b>Compatibilitât</b>"
+
+#~ msgid "<b>Foreground and Background</b>"
+#~ msgstr "<b>Prin plan e fondâl</b>"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>Gjenerâl</b>"
+
+#~ msgid "<b>Scrolling</b>"
+#~ msgstr "<b>Scoriment</b>"
+
+#~ msgid "<b>Title</b>"
+#~ msgstr "<b>Titul</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> The command running inside the terminal may "
+#~ "dynamically set a new title.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> Il comant in esecuzion tal terminâl al pos impostâ "
+#~ "dinamicamentri un gnûf titul.</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Massime</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>None</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Nissune</i></small>"
+
+#~ msgid "A_vailable encodings:"
+#~ msgstr "Codifichis disponi_bilis:"
+
+#~ msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+#~ msgstr "Zonte o rimôf codifichis di terminâl"
+
+#~ msgid "Background _image"
+#~ msgstr "_Imagjine di fondâl"
+
+#~ msgid "Background image _scrolls"
+#~ msgstr "Imagjine di _fondâl scorevul"
+
+#~ msgid "Choose A Profile Icon"
+#~ msgstr "Sielte icone profîl"
+
+#~ msgid "Effects"
+#~ msgstr "Efiets"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exit the terminal\n"
+#~ "Restart the command\n"
+#~ "Hold the terminal open"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jessi dal terminâl\n"
+#~ "Torne a inviâ il comant\n"
+#~ "Manten il terminâl viert"
+
+#~ msgid "Image _file:"
+#~ msgstr "_File di imagjine:"
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "_Scurtadorîs di tastiere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the left side\n"
+#~ "On the right side\n"
+#~ "Disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Da bande çampe\n"
+#~ "Da bande gjestre\n"
+#~ "Disabilitât"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Password:"
+
+#~ msgid "Profile _icon:"
+#~ msgstr "_Icone pal profîl:"
+
+#~ msgid "Profile _name:"
+#~ msgstr "_Nom dal profîl:"
+
+#~ msgid "Remove encoding from menu."
+#~ msgstr "Rimôf la codifiche dai menu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replaces initial title\n"
+#~ "Goes before initial title\n"
+#~ "Goes after initial title\n"
+#~ "Isn't displayed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sostituis il titul iniziâl\n"
+#~ "Vâ prime dal titul iniziâl\n"
+#~ "Vâ dopo dal titul iniziâl\n"
+#~ "Nol è mostrât"
+
+#~ msgid "S/Key Challenge Response"
+#~ msgstr "Rispueste al challenge S/Key"
+
+#~ msgid "S_hade transparent or image background:"
+#~ msgstr "S_fumadure dal fondâl trasparent o da l'imagjine:"
+
+#~ msgid "Select Background Image"
+#~ msgstr "Selezione une imagjine di fondâl"
+
+#~ msgid "Title and Command"
+#~ msgstr "Titul e comant"
+
+#~ msgid "_Base on:"
+#~ msgstr "_Basât su:"
+
+#~ msgid "_Dynamically-set title:"
+#~ msgstr "Titul impostât _dinamicamentri:"
+
+#~ msgid "_None (use solid color)"
+#~ msgstr "_Nissun (dopre tinte unide)"
+
+#~ msgid "_Update login records when command is launched"
+#~ msgstr "_Agjorne i records di login cuant che il comant al ven eseguît"
+
+#~ msgid "_Use the system fixed width font"
+#~ msgstr "_Dopre il tipo di caràtar a largjece fisse di sisteme"
+
+#~ msgid "kilo_bytes"
+#~ msgstr "kilo_bytes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+#~ "image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+#~ "implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+#~ "setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un valôr framieç 0.0 e 1.0 al segne di trop scurî l'imagjine di fondâl. "
+#~ "0.0 al segne nissun scuriment, 1.0 al segne scûr patoc. Ta "
+#~ "l'implementazion curint, a son doi livei di scuriment pussibî, par chest "
+#~ "chist parametro al funzione dome come boolean, indulà che 0.0 al "
+#~ "disabilite l'efiet di scuriment."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+#~ "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+#~ "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scurtadorie di sisteme par stacâ la schede curint, mostrade tal stes "
+#~ "formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a "
+#~ "la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons "
+#~ "par cheste azion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scurtadorie di sisteme par spostâ la schede curint bande çampe dal "
+#~ "terminâl, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. "
+#~ "Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist "
+#~ "nissun colegament cun botons par cheste azion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scurtadorie di sisteme par spostâ la schede curint bande gjestre dal "
+#~ "terminâl, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. "
+#~ "Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist "
+#~ "nissun colegament cun botons par cheste azion."
+
+#~ msgid "Accelerator to detach current tab."
+#~ msgstr "Aceleradôr par stacâ la schede curint."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un nom di tipo di caràtar di Pango. Esemplis a son \"Sans 12\" o "
+#~ "\"Monospace Bold 14\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on "
+#~ "the format of X font names."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un nom di tipo di caràtar di X. Fâ riferiment a la pagjine dal manuâl di "
+#~ "X (digitant \"man X\") par vê plui particulârs sul formât dai noms dai "
+#~ "tipos di caràtar X."
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "Imagjine di fondâl"
+
+#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+#~ msgstr "Caràtars ch'a son considerâts \"par di une peraule\""
+
+#~ msgid "Effect of the Backspace key"
+#~ msgstr "Efiet dal boton BACKSPACE"
+
+#~ msgid "Effect of the Delete key"
+#~ msgstr "Efiet dal boton CANC"
+
+#~ msgid "Filename of a background image."
+#~ msgstr "Nom dal file da imagjine di fondâl."
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Tipo di caràtar"
+
+#~ msgid "Highlight S/Key challenges"
+#~ msgstr "Highlight S/Key challenges"
+
+#~ msgid "How much to darken the background image"
+#~ msgstr "Di trop scurî l'imagjine di fondâl"
+
+#~ msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Icone di doprâ ta lis schedis o tai barcons ch'an dentri chest profîl."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+#~ "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
+#~ "the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
+#~ "possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se l'aplicazion tal terminâl à imposte il titul (gjeneralmentri lis "
+#~ "personis an scripts ch'a fasin chest), il titul impostât dinamicamentri "
+#~ "al pos elimina chel configurât, lâ prime, dopo opûr rimplaçalu. I pussibî "
+#~ "valôrs a son \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence "
+#~ "for the terminal bell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se TRUE, nol mande sûns cuant che i programes a mandin la secuence di "
+#~ "escape par il bip dal terminâl."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X "
+#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "
+#~ "these situations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se TRUE, l'anti-aliasing dai caràtars al vegnarâ disabilitât cuant che si "
+#~ "stâ eseguint X cence lis estensions RENDER. Chest al rint miôr lis "
+#~ "prestanzions in chestis situazions."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+#~ "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se TRUE, l'imagjine a scrô cul test; se FALSE, l'imagjine a reste fisse "
+#~ "intant ch'al scôr il test parsore."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+#~ "command inside the terminal is launched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se TRUE, i records di sisteme utmp e wtmp a vegnaran agjornats cuant che "
+#~ "il comant dentri il terminâl al vegnara inviât."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+#~ "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se TRUE, il terminâl al doprarâ il caràtar predefinît se al è a "
+#~ "spaziadure fisse (altrimentri il caràtar ch'al vâ plui dongje ch'a si "
+#~ "rive a cjatâ)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used "
+#~ "for the terminal, instead of colors provided by the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se TRUE, il schema dai colôrs dal teme al vegnarâ doprât par il test dal "
+#~ "terminâl, invezit dai colôrs furnîts da l'utent."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scurtadorie di tastiere par vierzi il barcon di dialogo pa creazion dal "
+#~ "profîl, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se "
+#~ "l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist "
+#~ "nissun colegament cun botons par cheste azion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scurtadorie di tastiere par sierâ une schede, mostrade tal stes formât "
+#~ "doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la "
+#~ "stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par "
+#~ "cheste azion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scurtadorie di tastiere par sierâ un barcon, mostrade tal stes formât "
+#~ "doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la "
+#~ "stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par "
+#~ "cheste azion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scurtadorie di tastiere par cupiâ il test selezionât tai aponts, mostrade "
+#~ "tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je "
+#~ "impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament "
+#~ "cun botons par cheste azion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scurtadorie di tastiere par domandâ jutori, mostrade tal stes formât "
+#~ "doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la "
+#~ "stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par "
+#~ "cheste azion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scurtadorie di tastiere par fâ plui grant il caràtar, mostrade tal stes "
+#~ "formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a "
+#~ "la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons "
+#~ "par cheste azion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scurtadorie di tastiere par fâ plui piçul il caràtar, mostrade tal stes "
+#~ "formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a "
+#~ "la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons "
+#~ "par cheste azion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scurtadorie di tastiere par impostâ il caràtar a la dimension normâl, "
+#~ "mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se "
+#~ "l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist "
+#~ "nissun colegament cun botons par cheste azion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scurtadorie di tastiere par vierzi une gnove schede, mostrade tal stes "
+#~ "formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a "
+#~ "la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons "
+#~ "par cheste azion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scurtadorie di tastiere par vierzi un gnûf barcon, mostrade tal stes "
+#~ "formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a "
+#~ "la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons "
+#~ "par cheste azion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+#~ "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+#~ "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then "
+#~ "there will be no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scurtadorie di tastiere par tacâ il contignût tai aponts, mostrade tal "
+#~ "stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je "
+#~ "impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament "
+#~ "cun botons par cheste azion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 1, mostrade tal stes formât "
+#~ "doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la "
+#~ "stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par "
+#~ "cheste azion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 10, mostrade tal stes "
+#~ "formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a "
+#~ "la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons "
+#~ "par cheste azion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 11, mostrade tal stes "
+#~ "formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a "
+#~ "la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons "
+#~ "par cheste azion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 12, mostrade tal stes "
+#~ "formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a "
+#~ "la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons "
+#~ "par cheste azion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 2, mostrade tal stes formât "
+#~ "doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la "
+#~ "stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par "
+#~ "cheste azion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 3, mostrade tal stes formât "
+#~ "doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la "
+#~ "stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par "
+#~ "cheste azion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 4, mostrade tal stes formât "
+#~ "doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la "
+#~ "stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par "
+#~ "cheste azion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 5, mostrade tal stes formât "
+#~ "doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la "
+#~ "stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par "
+#~ "cheste azion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 6, mostrade tal stes formât "
+#~ "doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la "
+#~ "stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par "
+#~ "cheste azion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 7, mostrade tal stes formât "
+#~ "doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la "
+#~ "stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par "
+#~ "cheste azion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 8, mostrade tal stes formât "
+#~ "doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la "
+#~ "stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par "
+#~ "cheste azion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 9, mostrade tal stes formât "
+#~ "doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la "
+#~ "stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons par "
+#~ "cheste azion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scurtadorie di tastiere par abilitâ la modalitât a dut schermo, mostrade "
+#~ "tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je "
+#~ "impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament "
+#~ "cun botons par cheste azion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scurtadorie di tastiere par ripristinâ e netâ il terminâl, mostrade tal "
+#~ "stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je "
+#~ "impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament "
+#~ "cun botons par cheste azion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scurtadorie di tastiere par ripristinâ il terminâl, mostrade tal stes "
+#~ "formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a "
+#~ "la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons "
+#~ "par cheste azion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scurtadorie di tastiere par impostâ il titul dal terminâl, mostrade tal "
+#~ "stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je "
+#~ "impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament "
+#~ "cun botons par cheste azion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scurtadorie di tastiere par passa a la schede sucesive, mostrade tal stes "
+#~ "formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a "
+#~ "la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons "
+#~ "par cheste azion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scurtadorie di tastiere par passa a la schede di prime, mostrade tal stes "
+#~ "formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a "
+#~ "la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist nissun colegament cun botons "
+#~ "par cheste azion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed "
+#~ "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scurtadorie di tastiere par impostâ la visibilitât da bare dai menu, "
+#~ "mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se "
+#~ "l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl \"disabled\", nol esist "
+#~ "nissun colegament cun botons par cheste azion."
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+#~ msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 10"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+#~ msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 11"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+#~ msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 12"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+#~ msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 2"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+#~ msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 3"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+#~ msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 4"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+#~ msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 5"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+#~ msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 6"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+#~ msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 7"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+#~ msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 8"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+#~ msgstr "Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 9"
+
+#~ msgid "List of profiles"
+#~ msgstr "Liste dai profî"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings "
+#~ "naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Liste dai profî cognossûts di gnome-terminal. La liste a jà dentri i noms "
+#~ "des sottodirectory relatives a /apps/gnome-terminal/profiles."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+#~ "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the "
+#~ "terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Al vierç un barcon di dialogo cuant che une richieste di rispueste S/Key "
+#~ "challenge a je intercetade e fracade. Scrivint la password tal barcon di "
+#~ "dialogo cheste a ven mandade tal terminâl."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+#~ "profile_list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Profîl di doprâ intant ch'a si vierç un gnûf barcon o une gnove schede. "
+#~ "Al scugne jessi ta liste dai profî."
+
+#~ msgid "Profile to use for new terminals"
+#~ msgstr "Profîl di doprâ par un gnûf terminâl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+#~ "del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Backspace key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposte il codic gjenerât dal boton BACKSPACE. Valôrs pussibî a son "
+#~ "\"ascii-del\" par il caràtar DEL ASCII, \"control-h\" par Control-H (ven "
+#~ "a stai il caràtar BS ASCII), \"escape-sequence\" par la secuence di "
+#~ "escape gjeneralmentri leade al boton BACKSPACE o CANC. \"ascii-del\" al è "
+#~ "gjeneralmentri considerât il valôr coret par il boton BACKSPACE."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del"
+#~ "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Delete key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposte il codic gjenerât dal boton CANC. Valôrs pussibî a son \"ascii-del"
+#~ "\" par il caràtar DEL ASCII, \"control-h\" par Control-H (ven a stai il "
+#~ "caràtar BS ASCII), \"escape-sequence\" par la secuence di escape "
+#~ "gjeneralmentri leade al boton BACKSPACE o CANC. \"ascii-del\" al è "
+#~ "gjeneralmentri considerât il valôr coret par il boton CANC."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal "
+#~ "can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of "
+#~ "color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+#~ msgstr ""
+#~ "I terminai an taulis di 16 colôrs che lis aplicazions inviadis dentri il "
+#~ "terminâl a puedin doprâ. Cheste je chê taule di colôrs separâts cui doi "
+#~ "ponts (:). I noms dai colôrs an di jessi in formât esadecimâl, par "
+#~ "esempli \"#FF00FF\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
+#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
+#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Titul di mostrâ tal barcon dal terminâl o ta schede. Chest titul al pues "
+#~ "jessi rimplaçât opûr cumbinasi cul titul impostât da l'aplicazion dentri "
+#~ "dal terminâl a seconde dal valôr di title_mode."
+
+#~ msgid ""
+#~ "True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/"
+#~ "tabs with this profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vêr se il cursôr al pues lampâ cuant che il terminâl al à il focus, par "
+#~ "barcon/schede cun chest profîl."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image"
+#~ "\" for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tipo di fondâl dal terminâl. Al pues jessi \"solid\" par un colôr a tinte "
+#~ "uniche, \"image\" par une imagjine, opûr \"transparent\" par une pseudo-"
+#~ "trasparence."
+
+#~ msgid "What to do with dynamic title"
+#~ msgstr "Ce fâ cuntun titul dinamic"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
+#~ "expressing a range) should be the first character given."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selezionant il test par peraule, la sequence di caràtars a son viodûts "
+#~ "come peraule singule. A puedin jessi doprâts ancje intervai come \"A-Z\". "
+#~ "Il caràtar tratut (-) se nol segne un interval, al scugne jessi il prin "
+#~ "caràtar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right"
+#~ "\", and \"disabled\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indulà meti la bare di scoriment. Lis pussibilitâts a son \"left\", "
+#~ "\"right\", e \"disabled\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+#~ "more than one open tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "A mostre se domandâ conferme cuant che il barcon dal terminâl che al à "
+#~ "plui di une schede vierte a ven sierade."
+
+#~ msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension"
+#~ msgstr "A mostre se disabilitâ l'anti-aliasing cence l'estension X RENDER"
+
+#~ msgid "Whether to scroll background image"
+#~ msgstr "A mostre se fâ scori l'imagjine di fondâl"
+
+#~ msgid "[UTF-8,current]"
+#~ msgstr "[UTF-8,current]"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "Imagjinis"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Ducj i files"
+
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "Tipo di _caràtar"
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+#~ msgstr "Il test fracât nol samee jessi un S/Key challenge."
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+#~ msgstr "Il test fracât nol samee jessi un OTP challenge."
+
+#~ msgid "Switch to Tab 3"
+#~ msgstr "Passe a la schede 3"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 4"
+#~ msgstr "Passe a la schede 4"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 5"
+#~ msgstr "Passe a la schede 5"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 6"
+#~ msgstr "Passe a la schede 6"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 7"
+#~ msgstr "Passe a la schede 7"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 8"
+#~ msgstr "Passe a la schede 8"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 9"
+#~ msgstr "Passe a la schede 9"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 10"
+#~ msgstr "Passe a la schede 10"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 11"
+#~ msgstr "Passe a la schede 11"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 12"
+#~ msgstr "Passe a la schede 12"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "Vâ"
+
+#~ msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
+#~ msgstr "Erôr tal cjamâ la configurazion di %s. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erôr vie pa registrazion par la notifiche da modifiche da l'asociazion "
+#~ "dai botons. (%s)\n"
+
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "_Particulârs"
+
+#~ msgid "Change P_rofile"
+#~ msgstr "Gambie p_rofîl"
+
+#~ msgid "_Edit Current Profile..."
+#~ msgstr "_Moficihe profîl curint..."
+
+#~ msgid "_Input Methods"
+#~ msgstr "_Cemût inserî test"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "_Titul:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il test strissinât sul terminâl al è tal formât sbagliât (%d) o al è da "
+#~ "lungjece sbagliade (%d)\n"
+
+#~ msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il colôr strissinât sul terminâl al è tal formât sbagliât (%d) o al è da "
+#~ "lungjece sbagliade (%d)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'URL di Mozilla strissinât sul terminâl al è tal formât sbagliat (%d) o "
+#~ "al è da lungjece sbagliade (%d)\n"
+
+#~ msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "La liste di URI strissinade tal terminâl a je tal formât sbagliât (%d) o "
+#~ "a je da lungjece sbagliade (%d)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il nom dal file-imagjine strissinât sul terminâl al è tal formât sbagliât "
+#~ "(%d) o al è da lungjece sbagliade (%d)\n"
+
+#~ msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
+#~ msgstr "Erôr tal convertî l'URI \"%s\" in nom di file: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal window "
+#~ "configuration changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erôr vie pa registrazion par la notifiche dai gambiaments ta "
+#~ "configurazion dal barcon di terminâl. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. "
+#~ "(%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erôr tal cjamâ il valôr di configurazion ch'al specifiche se doprâ "
+#~ "elements mnemonics. (%s)\n"
+
+#~ msgid "New _Profile..."
+#~ msgstr "Gnûf _profîl..."
+
+#~ msgid "P_rofiles..."
+#~ msgstr "_Profî"
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts..."
+#~ msgstr "_Scurtadoriis di tastiere..."
+
+#~ msgid "C_urrent Profile..."
+#~ msgstr "Profîl _curint..."
+
+#~ msgid "_Set Title..."
+#~ msgstr "_Imposte titul..."
+
+#~ msgid "Close all tabs?"
+#~ msgstr "Sierâ dutis lis schedis?"
+
+#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Chest barcon al à une schede vierte. A vegnarà sierade, sierant il barcon."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Chest barcon al %d schedis viertis. Dutis lis schedis a vegnaran "
+#~ "sieradis, sierant il barcon."
+
+#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
+#~ msgstr "Al ven eseguît ce ch'al mancje da rie di comant tal terminâl."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one "
+#~ "of these options can be provided."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vierç un gnûf barcon cun dentri une schede cun il profîl predefinît. "
+#~ "Cheste opzion a pues jessi furnide plui voltis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More "
+#~ "than one of these options can be provided."
+#~ msgstr ""
+#~ "Al vierç une gnove schede ta l'ultin barcon viert cun il profîl "
+#~ "predefinît. Si pues furnî plui di une di chestis opzions."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
+#~ "internally to save sessions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Al vierç un gnûf barcon cun dentri une schede cun l'ID di profîl furnît. "
+#~ "Doprât internamentri par salvâ lis sessions."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
+#~ "internally to save sessions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Al vierç une gnove schede ta l'ultin barcon viert cun l'ID di profîl "
+#~ "furnit. Doprât internamentri par salvâ lis sessions."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; "
+#~ "can be specified once for each window you create from the command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Al imposte ce ch'a di fâ l'ultin barcon specificât; si apliche dome a un "
+#~ "barcon, e al pues jessi specificât dome une volte par ognidun barcon di "
+#~ "creâ da rie di comant."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Al mostre la bare di menu da l'ultin barcon specificât; si apliche dome a "
+#~ "un barcon, e al pues jessi specificât dome une volte par ognidun barcon "
+#~ "di creâ da rie di comant."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "A tapone la bare di menu da l'ultin barcon specificât; si apliche dome a "
+#~ "un barcon, e al pues jessi specificât dome une volte par ognidun barcon "
+#~ "di creâ da rie di comant."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Al imposte il barcon specificât par l'ultime modalitât a plen schermo; si "
+#~ "apliche dome a un barcon, e al pues jessi specificât dome une volte par "
+#~ "ognidun barcon di creâ da rie di comant."
+
+#~ msgid ""
+#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
+#~ "window to be opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "Al è pussibil specificâ la geometrie par X dome une volte prin di vierzi "
+#~ "ogni barcon (viôt \"X\" man page par i particulârs)."
+
+#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]"
+#~ msgstr "Regjistre cun l'activation nameserver [default]"
+
+#~ msgid "ID for startup notification protocol."
+#~ msgstr "ID par il protocol di notifiche di inizi."
+
+#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposte la directory di lavôr predefinide dal terminâl. Doprade "
+#~ "internamentri"
+
+#~ msgid "ZOOMFACTOR"
+#~ msgstr "FATOR_DI_ZOOM"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n"
+#~ msgstr "L'opzion \"%s\" a domande di specificâ un comant di inviâ\n"
+
+#~ msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n"
+#~ msgstr "\"%s\" specificât plui di une volte tal stes barcon o schede\n"
+
+#~ msgid "Enter profile name"
+#~ msgstr "Inserî il nom dal profîl"
+
+#~ msgid "Choose base profile"
+#~ msgstr "Sielç il profîl base"
+
+#~ msgid "You must select one or more profiles to delete."
+#~ msgstr "Sielç un o plui profî di eliminâ."
+
+#~ msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
+#~ msgstr "Impussibil eliminâ ducj i profî; almancul un al à di esisti."
+
+#~ msgid "Delete this profile?\n"
+#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+#~ msgstr[0] "Eliminâ chest profîl?\n"
+#~ msgstr[1] "Eliminâ chescj %d profî?\n"
+
+#~ msgid "Click to open new profile dialog"
+#~ msgstr "Fracâ par vierzi il barcon di dialogo par un gnûf profîl"
+
+#~ msgid "Click to open edit profile dialog"
+#~ msgstr "Fracâ par vierzi il barcon di dialogo par modificâ un profîl"
+
+#~ msgid "Click to delete selected profile"
+#~ msgstr "Fracâ par eliminâ il profîl selezionât"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is "
+#~ "installed incorrectly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file \"%s\" nol esist. Chest al ûl dî che l'aplicazion no je instalade "
+#~ "tal mût coret."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a "
+#~ "valid location. Factory mode disabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Al samee che gnome-terminal.server nol sedi instalât intune posizion "
+#~ "valide. La modalitât \"fabriche\" a vegnarâ disabilitade.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode "
+#~ "disabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erôr tal regjistrâ il terminâl cun il servizi di ativazion; modalitât "
+#~ "\"fabriche\" disabilitade.\n"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erôr intant ch'a si cirive di recuperâ \"terminal server\" par "
+#~ "l'\"activation server\"\n"
diff --git a/po/ga.gmo b/po/ga.gmo
new file mode 100644
index 0000000..e8df1cd
--- /dev/null
+++ b/po/ga.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
new file mode 100644
index 0000000..93d5fa9
--- /dev/null
+++ b/po/ga.po
@@ -0,0 +1,1927 @@
+# Irish translations of gnome-terminal package.
+# Copyright (C) 2003-2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+# Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>, 2003.
+# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2004.
+# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007-2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 18:23-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-01 19:12-0600\n"
+"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ga\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
+"4;\n"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:106
+#: ../src/terminal-accels.c:178 ../src/terminal.c:249
+#: ../src/terminal-screen.c:722 ../src/terminal-screen.c:1526
+#: ../src/terminal-window.c:2556 ../src/terminal-window.c:2880
+msgid "Terminal"
+msgstr "Teirminéal"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Bain úsáid as líne na n-orduithe"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:3
+msgid "shell;prompt;command;commandline;"
+msgstr "blaosc;leid;ordú;líne na n-orduithe;"
+
+#: ../src/client.c:89
+msgid "COMMAND"
+msgstr "ORDÚ"
+
+#: ../src/client.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" help Shows this information\n"
+" run Create a new terminal running the specified command\n"
+" shell Create a new terminal running the user shell\n"
+"\n"
+"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+msgstr ""
+"Orduithe:\n"
+" help Taispeáin an t-eolas seo\n"
+" run Cruthaigh teirminéal nua agus an t-ordú socraithe á rith\n"
+" shell Cruthaigh teirminéal nua agus an bhlaosc úsáideora á rith\n"
+"\n"
+"Úsáid \"%s ORDÚ --help\" chun cabhair a fháil le haghaidh gach ordaithe.\n"
+
+#: ../src/client.c:201 ../src/terminal-options.c:682
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr "Ní fachtóir súmála bailí é \"%s\""
+
+#: ../src/client.c:332
+msgid "Be quiet"
+msgstr "Bí ciúin"
+
+#: ../src/client.c:343 ../src/terminal-options.c:1095
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Uasmhéadaigh an fhuinneog"
+
+#: ../src/client.c:345 ../src/terminal-options.c:1104
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Taispeáin an fhuinneog i lánscáileán"
+
+#: ../src/client.c:347 ../src/terminal-options.c:1113
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Socraigh méid na fuinneoige; mar shampla: 80x24, nó 80x24+200+200 (COLxRÓ+X"
+"+Y)"
+
+#: ../src/client.c:348 ../src/terminal-options.c:1114
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "CÉIMSEATA"
+
+#: ../src/client.c:350 ../src/terminal-options.c:1122
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Socraigh ról na fuinneoige"
+
+#: ../src/client.c:350 ../src/terminal-options.c:1123
+msgid "ROLE"
+msgstr "RÓL"
+
+#: ../src/client.c:356 ../src/terminal-options.c:1153
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Úsáid an phróifíl sonraithe in ionad na próifíle réamhshocraithe"
+
+#: ../src/client.c:357
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: ../src/client.c:359 ../src/terminal-options.c:1162
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr "Socraigh teideal an teirminéil"
+
+#: ../src/client.c:359 ../src/terminal-options.c:1163
+msgid "TITLE"
+msgstr "TEIDEAL"
+
+#: ../src/client.c:361 ../src/terminal-options.c:1171
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Socraigh an chomhadlann oibre"
+
+#: ../src/client.c:361 ../src/terminal-options.c:1172
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "AINMCOMHADLAINNE"
+
+#: ../src/client.c:363 ../src/terminal-options.c:1180
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Socraigh fachtóir súmála an teirminéil (1.0 = gnáthmhéid)"
+
+#: ../src/client.c:364 ../src/terminal-options.c:1181
+msgid "ZOOM"
+msgstr "SÚMÁIL"
+
+#: ../src/client.c:370
+msgid "Forward stdin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.c:372
+msgid "Forward stdout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.c:374
+msgid "Forward stderr"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.c:376
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.c:376
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: ../src/client.c:382
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.c:392
+msgid "GNOME Terminal Client"
+msgstr "Cliant Teirminéil GNOME"
+
+#: ../src/client.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Global options:"
+msgstr "Taispeáin roghanna teirminéil"
+
+#: ../src/client.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Show global options"
+msgstr "Taispeáin roghanna teirminéil"
+
+#: ../src/client.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Server options:"
+msgstr "Taispeáin roghanna de réir teirminéil"
+
+#: ../src/client.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Show server options"
+msgstr "Taispeáin roghanna de réir teirminéil"
+
+#: ../src/client.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Window options:"
+msgstr "Taispeáin roghanna de réir fuinneoige"
+
+#: ../src/client.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Show window options"
+msgstr "Taispeáin roghanna de réir fuinneoige"
+
+#: ../src/client.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Terminal options:"
+msgstr "Taispeáin roghanna teirminéil"
+
+#: ../src/client.c:424 ../src/terminal-options.c:1460
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Taispeáin roghanna teirminéil"
+
+#: ../src/client.c:432
+msgid "Exec options:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Show exec options"
+msgstr "Taispeáin roghanna teirminéil"
+
+#: ../src/client.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Processing options:"
+msgstr "Roghanna bhainistíocht an tseisiún:"
+
+#: ../src/client.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Show processing options"
+msgstr "Taispeáin roghanna de réir teirminéil"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:1
+msgid "Find"
+msgstr "Aimsigh"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:2
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Cuardaigh ar: "
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:3
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Meaitseáil an cás"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:4
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Meaitseáil an focal ar _fad amháin"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:5
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Cuardaigh ar _gcúl"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Timfhill"
+
+#: ../src/migration.c:387
+msgid "Default"
+msgstr "Réamhshocrú"
+
+#: ../src/migration.c:387 ../src/terminal-prefs.c:98
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Gan Ainm"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Dath réamhshocraithe téacs sa teirminéal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Dath réamhshocraithe chúlra an teirminéil"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Dath réamhshocraithe téacs sa teirminéal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "Teideal don teirminéal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Socraigh teideal an teirminéil"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Ionad an scrollbharra"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Cuma an chúrsóra"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:50
+#, fuzzy
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "Gineann an eochair _Backspace:"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:51
+#, fuzzy
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "Gineann an eochair _Delete:"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 1"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 1"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 1"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 1"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 1"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "Liosta ionchóduithe le fáil"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
+"\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Whether to use a dark theme variant"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr ""
+
+#. Open new terminal in new window
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+msgid "Window"
+msgstr "bhFuinneog"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+msgid "Tab"
+msgstr "gCluaisín"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:5
+msgid "Preferences"
+msgstr "Sainroghanna"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:6
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "Taispeáin _barra roghchláir i dteirminéil nua mar réamhshocrú"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr ""
+"_Cumasaigh eochracha rochtain an roghchláir (mar shampla Alt+F chun an "
+"roghchlár Comhad a oscailt)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:8
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "Cumasaigh an eochair aicearra _roghchláir (F10 mar réamhshocrú)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "Use _dark theme variant"
+msgstr "Úsáid an malairt téama _dorcha"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:10
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Oscail teirminéil _nua i:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:11 ../src/profile-preferences.ui.h:61
+msgid "General"
+msgstr "Ginearálta"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:12
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Aicearraí"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:13
+msgid "_Clone"
+msgstr "_Clónáil"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:14
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "_Próifíl úsáidte agus teirminéal nua á thosú:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:15
+msgid "Profiles"
+msgstr "Próifílí"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:16
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "Io_nchóduithe a thaispeántar sa roghchlár:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+msgid "Encodings"
+msgstr "Ionchóduithe"
+
+#: ../src/profile-editor.c:47
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Dubh ar buí geal"
+
+#: ../src/profile-editor.c:51
+msgid "Black on white"
+msgstr "Dubh ar bán"
+
+#: ../src/profile-editor.c:55
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Liath ar dubh"
+
+#: ../src/profile-editor.c:59
+msgid "Green on black"
+msgstr "Glas ar dubh"
+
+#: ../src/profile-editor.c:63
+msgid "White on black"
+msgstr "Bán ar dubh"
+
+#: ../src/profile-editor.c:412
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Earráid agus ordú á pharsáil: %s"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:446 ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "Custom"
+msgstr "Saincheaptha"
+
+#: ../src/profile-editor.c:561
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr "Ag Cur Eagar ar Phróifíl \"%s\""
+
+#: ../src/profile-editor.c:744
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "Roghnaigh Dath Pailéid %d"
+
+#: ../src/profile-editor.c:748
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "Iontráil pailéid %d"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:2
+msgid "Block"
+msgstr "Bloc"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:4
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Bhíoma"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:6
+msgid "Underline"
+msgstr "Líne faoi"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:8
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Ionadaigh teideal tosaigh"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:10
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Iarcheangail teideal tosaigh"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:12
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Réamhcheangail teideal tosaigh"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:14
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Coinnigh teideal tosaigh"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:16
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Scoir an teirminéal"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Atosaigh an t-ordú"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:20
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Coinnigh an teirminéal ar oscailt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:22
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:24
+msgid "Linux console"
+msgstr "Consól Linux"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:26
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. Scrollbar is
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
+msgid "Always visible"
+msgstr "Infheicthe i gcónaí"
+
+#. Scrollbar is
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+msgid "Visible only when necessary"
+msgstr "Infheicthe nuair is gá amháin"
+
+#. Scrollbar is
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
+msgid "Hidden"
+msgstr "Folaithe"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+msgid "Automatic"
+msgstr "Uathoibríoch"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "DEL ASCII"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Seicheamh éalúcháin"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "Glanadh TTY"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "Eagarthóir Próifílí"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Ainm na _próifíle:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "CA Próifíle:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr "Ú_sáid cló aonleithid an chórais"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Cló:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Roghnaigh Cló Teirminéil"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "Ce_adaigh téacs trom"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "C_loigín teirminéil"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "Cruth an chúr_sóra:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "Carachtar roghnaigh-de-réir-_focail:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
+msgstr "Úsáid _méid an teirminéal réamhshocraithe saincheaptha"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "Default size:"
+msgstr "Méid réamhshocraithe"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+msgid "columns"
+msgstr "colún"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+msgid "rows"
+msgstr "ró"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+msgid "Title"
+msgstr "Teideal"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63 ../src/terminal-window.c:771
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Teideal:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+msgid "Command"
+msgstr "Ordú"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Rith ordú mar bhlaosc logála isteach"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "_Nuashonraigh taifid logála isteach agus ordú tosaithe"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "R_ith ordú saincheaptha in ionad mo bhlaoisce"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "_Ordú saincheaptha:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Agus ordú á _scor:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+msgid "Title and Command"
+msgstr "Teideal agus Ordú"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Dath Téacs agus Cúlra"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "Ú_sáid dathanna ó théama an chórais"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Scéi_meanna ionsuite:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+msgid "_Text color:"
+msgstr "_Dath téacs:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+msgid "_Background color:"
+msgstr "Dath _cúlra:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Roghnaigh Dath Chúlra an Teirminéil"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Roghnaigh Dath Théacs an Teirminéil"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Dath téacs le _líne faoi:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "_Ionann leis an dath téacs"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "Dath téacs _trom:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+msgid "Palette"
+msgstr "Pailéad"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "S_céimeanna ionsuite:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+msgid "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+msgstr "<b>Nóta:</b> Tá na dathanna seo ar fáil d'fheidhmchláir teirminéil."
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "_Pailéad dathanna:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+msgid "Colors"
+msgstr "Dathanna"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "Tá an _scrollbharra:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr "_Iarscrollú:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Scrollaigh ar _eochairbhuille"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Scrollaigh ar _aschur"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+msgid "_Unlimited"
+msgstr "_Gan teorainn"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
+msgid "lines"
+msgstr "líne"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Scrollú"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
+msgid ""
+"<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior."
+msgstr ""
+"<small><i><b>Nóta:</b> Is féidir go gcuirfidh na roghanna seo feidhmchláir "
+"éigin á n-oibriú go mícheart. Tá siad ann chun ligean duit oibriú thar "
+"feidhmchláir agus córais oibriúcháin atá ag súil le hoibriú difriúil "
+"teirminéil.</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Gineann an eochair _Delete:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Gineann an eochair _Backspace:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:96
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Athshocraigh Roghanna Comhoiriúnachta go Réamhshocruithe"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:97
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Comhoiriúnacht"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:111
+msgid "New Tab"
+msgstr "Cluaisín Nua"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:112
+msgid "New Window"
+msgstr "Fuinneog Nua"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:113
+msgid "New Profile"
+msgstr "Próifíl Nua"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:115
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Sábháil Ábhar"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:117
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Dún Cluaisín"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:118
+msgid "Close Window"
+msgstr "Dún Fuinneog"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:122
+msgid "Copy"
+msgstr "Cóipeáil"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:123
+msgid "Paste"
+msgstr "Greamaigh"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:127
+msgid "Hide and Show toolbar"
+msgstr "Folaigh agus Taispeáin an barra uirlisí"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:128
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Lánscáileán"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:129
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Súmáil Isteach"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:130
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Súmáil Amach"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:131
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Gnáthmhéid"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:135 ../src/terminal-window.c:754
+msgid "Set Title"
+msgstr "Socraigh Teideal"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:136
+msgid "Reset"
+msgstr "Athshocraigh"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:137
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Athshocraigh agus Glan"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:141
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Athraigh go dtí an Cluaisín Roimhe Seo"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:142
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Athraigh go dtí an Chead Chluaisín Eile"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:143
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Bog Cluaisín ar Chlé"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:144
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Bog Cluaisín ar Dheis"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:145
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Dícheangail Cluaisín"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:168
+msgid "Contents"
+msgstr "Inneachar"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:175
+msgid "File"
+msgstr "Comhad"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:176
+msgid "Edit"
+msgstr "Eagar"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:177
+msgid "View"
+msgstr "Amharc"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:179
+msgid "Tabs"
+msgstr "Cluaisíní"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:180
+msgid "Help"
+msgstr "Cabhair"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:261
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %d"
+msgstr "Athraigh go Cluaisín %d"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:487
+msgid "_Action"
+msgstr "_Gníomh"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:505
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "_Eochair Aicearra"
+
+#: ../src/terminal-app.c:591
+msgid "User Defined"
+msgstr "Sainmhínithe ag an Úsáideoir"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1
+msgid "_New Terminal"
+msgstr "Teirminéal _Nua"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Sainroghanna"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3
+msgid "_About Terminal"
+msgstr "_Maidir le Teirminéal"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2351
+msgid "_Help"
+msgstr "Cab_hair"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Scoir"
+
+#: ../src/terminal.c:242
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Theip ar pharsáil argóintí: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Western"
+msgstr "Iartharach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
+msgid "Central European"
+msgstr "Lár-Eorpach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54
+msgid "South European"
+msgstr "Deisceart na hEorpa"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Coireallach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Greek"
+msgstr "Gréagach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Eabhrach Infheicthe"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Eabhrach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turcach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:62
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:64
+msgid "Celtic"
+msgstr "Ceilteach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rómánach"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
+#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:127
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:68
+msgid "Armenian"
+msgstr "Airméanach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:74
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Síneach Traidisiúnta"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:71
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Coireallach/Rúiseach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:105
+msgid "Japanese"
+msgstr "Seapánach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
+msgid "Korean"
+msgstr "Cóiréach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Síneach Simplithe"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "Seoirseach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Coireallach/Úcránach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+msgid "Croatian"
+msgstr "Crótach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hiondúch"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
+msgid "Persian"
+msgstr "Peirseach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gúisearátach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmúcaíoch"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:100
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Íoslannach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vítneamach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+msgid "Thai"
+msgstr "Téalannach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:273
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Logchaighdeán Reatha"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:599
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Oscail i g_Cianteirminéal"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:601
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Oscail i dTeirminéal _Logánta"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:605 ../src/terminal-nautilus.c:616
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618
+#: ../src/terminal-nautilus.c:628
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:613 ../src/terminal-nautilus.c:627
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Oscail i d_Teirminéal"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:624
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Oscail _Teirminéal"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:625
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Oscail teirminéal"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:643 ../src/terminal-nautilus.c:656
+msgid "Open in _Midnight Commander"
+msgstr "Oscail i _Midnight Commander"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:645
+msgid ""
+"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:647 ../src/terminal-nautilus.c:657
+msgid ""
+"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:653
+msgid "Open _Midnight Commander"
+msgstr "Oscail _Midnight Commander"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:654
+msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:224
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:235 ../src/terminal-util.c:221
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Teirminéal GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:275
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:424
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:445 ../src/terminal-options.c:478
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:689
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:697
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:871
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:884
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1024
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Ná cláraigh leis an bhfreastalaí ainmneacha gníomhachtaithe, ná hathúsáid "
+"teirminéal gníomhach"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1033
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Luchtaigh comhad cumraíochta teirminéil"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1034
+msgid "FILE"
+msgstr "COMHAD"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1055
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr ""
+"Oscail fuinneog nua ina bhfuil cluaisín leis an bpróifíl réamhshocraithe"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1064
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+"Oscail cluaisín nua san fhuinneog oscailte is déanaí leis an bpróifíl "
+"réamhshocraithe"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1077
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Cumasaigh an barra roghchláir"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1086
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Díchumasaigh an barra roghchláir"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1131
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr ""
+"Socraigh an cluaisín sonraithe is déanaí mar an ceann gníomhach ina fhuinneog"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1144
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Rith an argóint don rogha seo isteach sa teirminéal"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1154
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "AINM-PRÓIFÍLE"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1442 ../src/terminal-options.c:1448
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "Aithriseoir Teirminéil GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1449
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Taispeáin roghanna Teirminéal GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1459
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Roghanna chun fuinneoga nó cluaisíní teirminéil nua a oscailt; is féidir "
+"breis is ceann acu a shonrú:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1468
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Roghanna fuinneoige; má úsáidtear roimh an chéad argóint --window nó --tab, "
+"socraíonn sé seo an réamhshocrú do gach fuinneog:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1469
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Taispeáin roghanna de réir fuinneoige"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1477
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Roghanna teirminéil; má úsáidtear roimh an chéad argóint --window nó --tab, "
+"socraíonn sé seo an réamhshocrú do gach teirminéal:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1478
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Taispeáin roghanna de réir teirminéil"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:224
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "Cliceáil an cnaipe chun próifíl a roghnú"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:338
+msgid "Profile list"
+msgstr "Liosta próifílí"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:393
+#, c-format
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr "Scrios próifíl \"%s\"?"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:397
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cealaigh"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:399
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Scrios"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Scrios Próifíl"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:723
+msgid "Show"
+msgstr "Taispeáin"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:734
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Ionchódú"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1058
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1306 ../src/terminal-window.c:2394
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "Sainroghanna na _Próifíle"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1307 ../src/terminal-screen.c:1635
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_Athluchtaigh"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1310
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Tharla earráid agus an macphróiseas don teirminéal seo á chruthú"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1639
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "Scoir an macphróiseas go normálta le stádas %d."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1642
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "Tobscoireadh an macphróiseas ag comhartha %d."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1645
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "Tobscoireadh an macphróiseas."
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:196
+msgid "Close tab"
+msgstr "Dún cluaisín"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:196
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "Athraigh go dtí an cluaisín seo"
+
+#: ../src/terminal-util.c:148
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Tharla earráid agus cabhair á taispeáint"
+
+#: ../src/terminal-util.c:204
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Cuiditheoirí:"
+
+#: ../src/terminal-util.c:223
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Aithriseoir teirminéil don deasc GNOME"
+
+#: ../src/terminal-util.c:231
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>\n"
+"Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
+"Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>"
+
+#: ../src/terminal-util.c:304
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Níorbh fhéidir an seoladh \"%s\" a oscailt"
+
+#: ../src/terminal-util.c:379
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Is bogearraí saor é Teirminéal GNOME: is féidir leat é a athdháileadh agus/"
+"nó é a athrú faoi théarmaí an GNU General Public License mar foilsíodh é ag "
+"an Free Software Foundation, leagan 3 den License, nó (de do rogha) aon "
+"leagan níos déanaí."
+
+#: ../src/terminal-util.c:383
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Dáileadh Teirminéal GNOME le súil go mbeidh sé úsáideach, ach GAN AON "
+"BHARÁNTA; gan an baránta intuigthe INDÍOLTÓIREACHTA nó OIRIÚNACHTA D'FHEIDHM "
+"ÁIRITHE fiú. Féach an GNU General Public License le haghaidh tuilleadh "
+"mionsonraí."
+
+#: ../src/terminal-util.c:387
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Ba chóir go bhfuair tú cóip den GNU General Public License in éineacht le "
+"Teirminéal GNOME. Mura bhfuair tú é, féach <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: ../src/terminal-window.c:488
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Níorbh fhéidir ábhar a shábháil"
+
+#: ../src/terminal-window.c:514
+msgid "Save as…"
+msgstr "Sábháil mar…"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:1178
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:1184
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:2344
+msgid "_File"
+msgstr "_Comhad"
+
+#. File menu
+#: ../src/terminal-window.c:2345 ../src/terminal-window.c:2356
+#: ../src/terminal-window.c:2362 ../src/terminal-window.c:2503
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "Oscail _Teirminéal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2346
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Eagar"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2347
+msgid "_View"
+msgstr "_Amharc"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2348
+msgid "_Search"
+msgstr "Cuar_daigh"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2349
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Teirminéal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2350
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "C_luaisíní"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2359
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "Oscail Cl_uaisín"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2365
+msgid "New _Profile"
+msgstr "_Próifíl Nua"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2368
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "_Sábháil Ábhar"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2371
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Dún C_luaisín"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2374
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Dún Fuinneog"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2385 ../src/terminal-window.c:2500
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr "Greamaigh Ainmneacha _Comhad"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2391
+msgid "Pre_ferences"
+msgstr "_Sainroghanna"
+
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:2410
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Aimsigh…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2413
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "An Chéad Cheann _Eile"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2416
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "_Roimhe Seo"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2419
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_Glan Aibhsiú"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2423
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "Téigh go _Líne..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2426
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "Cuardach _Incriminteach..."
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:2432
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Athraigh _Próifíl"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2433
+msgid "_Set Title…"
+msgstr "_Socraigh Teideal..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2436
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "Socraigh Ionchódú _Carachtar"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2437
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Athshocraigh"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2440
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Athshocraigh agus G_lan"
+
+#. Terminal/Encodings menu
+#: ../src/terminal-window.c:2445
+msgid "_Add or Remove…"
+msgstr "_Cuir Leis nó Bain..."
+
+#. Tabs menu
+#: ../src/terminal-window.c:2450
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Cluaisín _Roimhe Seo"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2453
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "An Chéad Cluaisín _Eile"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2456
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Bog Cluaisín ar _Chlé"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2459
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Bog Cluaisín ar _Dheis"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2462
+msgid "_Detach tab"
+msgstr "Díchean_gail Cluaisín"
+
+#. Help menu
+#: ../src/terminal-window.c:2467
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Inneachar"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2470
+msgid "_About"
+msgstr "_Maidir Leis Seo"
+
+#. Popup menu
+#: ../src/terminal-window.c:2475
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr "_Seol Post Chuig..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2478
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "_Cóipeáil Seoladh Ríomhphoist"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2481
+msgid "C_all To…"
+msgstr "C_uir Glaoch Ar..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2484
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr "_Cóipeáil Seoladh Glaoigh"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2487
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Oscail Nasc"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2490
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Cóipeáil Seoladh an Naisc"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2493
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "_Próifílí"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2506
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "_Fág Lánscáileán"
+
+#. View Menu
+#: ../src/terminal-window.c:2514
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Taispeáin _Barra Roghchláir"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2518
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Lánscáileán"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3569
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Dún an fhuinneog seo?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3569
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Dún an teirminéal seo?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3573
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Tá próisis fós á rith i dteirminéil éigin san fhuinneog seo. Maróidh dúnadh "
+"na fuinneoige gach ceann acu."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3577
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"Tá próiseas fós á rith sa teirminéal seo. Maróidh dúnadh an teirminéil é."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3582
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "_Dún Fuinneog"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3582
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "_Dún Teirminéal"
diff --git a/po/gd.gmo b/po/gd.gmo
new file mode 100644
index 0000000..bad8af8
--- /dev/null
+++ b/po/gd.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
new file mode 100644
index 0000000..e74ab40
--- /dev/null
+++ b/po/gd.po
@@ -0,0 +1,2452 @@
+# Scottish Gaelic translation for gnome-terminal.
+# Copyright (C) 2014 gnome-terminal's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014, 2015, 2016, 2018.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal gnome-3-14\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
+"=gnome-terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-11 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-02 11:23+0100\n"
+"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
+"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
+"Language: gd\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:161
+#: ../src/terminal-accels.c:237 ../src/terminal.c:384
+#: ../src/terminal-tab-label.c:81 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
+#: ../src/terminal-window.c:2734 ../src/terminal-window.c:3093
+msgid "Terminal"
+msgstr "Tèirmineal"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:2
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Cleachd an loidhne-àithne"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"’S e aplacaid aithrisiche tèirmineil a th’ ann an Tèirmineal GNOME gus "
+"àrainneachd slige UNIX inntrigeadh a ghabhas cleachdadh gus prògraman a "
+"ruith a tha ri am faighinn air an t-siostam agad."
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr "Cuiridh e taic ri iomadh pròifil, taba ’s ath-ghoiridean meur-chlàir."
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Plugan an tèirmineil airson Faidhlichean"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Fosgail tèirmineal o Fhaidhlichean"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"’S e plugan a th’ ann am “Fosgail tèirmineal” airson aplacaid nam "
+"faidhlichean a chuireas nì ris a’ chlàr-taice cho-theacsail gus tèirmineal "
+"fhosgladh sa phasgan a thagh thu."
+
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr ""
+"shell;prompt;command;commandline;loidhne-àithne;àithne;àitheantan;cmd;slige;"
+
+#: ../src/gterminal.vala:29
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Mùch an t-às-chur"
+
+#: ../src/gterminal.vala:31
+msgid "Verbose output"
+msgstr "Às-chur briathrach"
+
+#: ../src/gterminal.vala:43
+msgid "Output options:"
+msgstr "Roghainnean an às-chuir:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:44
+msgid "Show output options"
+msgstr "Seall roghainnean an ás-chuir"
+
+#: ../src/gterminal.vala:85
+#, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
+msgid "“%s” is not a valid application ID"
+msgstr "Chan e “%s” ’na ID aplacaide dligheach"
+
+#: ../src/gterminal.vala:102
+msgid "Server application ID"
+msgstr "ID na h-aplacaid frithealaiche"
+
+#: ../src/gterminal.vala:102
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gterminal.vala:104
+msgid "Show completions"
+msgstr "Seall slànachaidhean"
+
+#: ../src/gterminal.vala:111
+msgid "Global options:"
+msgstr "Roghainnean uile-choitcheann:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:112
+msgid "Show global options"
+msgstr "Seall na roghainnean uile-choitcheann"
+
+#: ../src/gterminal.vala:135 ../src/gterminal.vala:156
+msgid "FD passing of stdin is not supported"
+msgstr "Cha chuirear taic ri cur an FD o stdin"
+
+#: ../src/gterminal.vala:136 ../src/gterminal.vala:157
+msgid "FD passing of stdout is not supported"
+msgstr "Cha chuirear taic ri cur an FD o stdout"
+
+#: ../src/gterminal.vala:137 ../src/gterminal.vala:158
+msgid "FD passing of stderr is not supported"
+msgstr "Cha chuirear taic ri cur an FD o stderr"
+
+#: ../src/gterminal.vala:149
+#, c-format
+#| msgid "Invalid argument \"%s\" to --fd option"
+msgid "Invalid argument “%s” to --fd option"
+msgstr "Argamaid “%s” mhì-dhligheach airson na roghainn --fd"
+
+#: ../src/gterminal.vala:162
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "Cha ghabh FD %d a chur dà thuras"
+
+#: ../src/gterminal.vala:185
+msgid "Forward stdin"
+msgstr "Sìn stdin air adhart"
+
+#: ../src/gterminal.vala:187
+msgid "Forward stdout"
+msgstr "Sìn stdout air adhart"
+
+#: ../src/gterminal.vala:189
+msgid "Forward stderr"
+msgstr "Sìn stderr air adhart"
+
+#: ../src/gterminal.vala:191
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Sìn air adhart tuairisgeulaiche an fhaidhle"
+
+#: ../src/gterminal.vala:191
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: ../src/gterminal.vala:198
+msgid "Exec options:"
+msgstr "Roghainnean exec:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:199
+msgid "Show exec options"
+msgstr "Seall na roghainnean airson exec"
+
+#: ../src/gterminal.vala:218
+msgid "Maximise the window"
+msgstr "Làn-mheudaich an uinneag"
+
+#: ../src/gterminal.vala:220 ../src/terminal-options.c:1162
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Cuir an uinneag sa mhodh làn-sgrìn"
+
+#: ../src/gterminal.vala:222 ../src/terminal-options.c:1171
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Suidhich meud na h-uinneige; mar eisimpleir: 80x24 no 80x24+200+200 "
+"(COLBHANxRÀGHAN+X+Y)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:223 ../src/terminal-options.c:1172
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMATRAS"
+
+#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1180
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Suidhich dreuchd na h-uinneige"
+
+#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1181
+msgid "ROLE"
+msgstr "DREUCHD"
+
+#: ../src/gterminal.vala:232
+msgid "Window options:"
+msgstr "Roghainnean na h-uinneige:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:233
+msgid "Show window options"
+msgstr "Seall roghainnean na h-uinneige"
+
+#: ../src/gterminal.vala:251
+#, c-format
+msgid "May only use option %s once"
+msgstr "Chan fhaod thu an roghainn %s a chleachdadh ach aon turas"
+
+#: ../src/gterminal.vala:264 ../src/terminal-options.c:731
+#, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "Chan eil “%s” ’na fhactar sùmaidh dligheach"
+
+#: ../src/gterminal.vala:268
+#, c-format
+#| msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
+msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
+msgstr "Tha luach “%s” an t-sùmaidh taobh a-muigh an rainse dlighich"
+
+#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1211
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Cleachd a’ phròifil a chaidh a thoirt seachad seach an tè thùsail"
+
+#: ../src/gterminal.vala:278
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1229
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Suidhich am pasgan-obrach"
+
+#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1230
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "AINM-PASGAIN"
+
+#: ../src/gterminal.vala:282 ../src/terminal-options.c:1238
+#| msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr ""
+"Suidhich factar an t-sùmaidh airson an tèirmineil (1.0 = meud àbhaisteach)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:283 ../src/terminal-options.c:1239
+msgid "ZOOM"
+msgstr "SÙM"
+
+#: ../src/gterminal.vala:290
+msgid "Terminal options:"
+msgstr "Roghainnean an tèirmineil:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:291 ../src/terminal-options.c:1346
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Seall roghainnean an tèirmineil"
+
+#: ../src/gterminal.vala:304
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Fuirich gus am fàg a’ chlann"
+
+#: ../src/gterminal.vala:311
+msgid "Processing options:"
+msgstr "Roghainnean nam pròiseasan:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:312
+msgid "Show processing options"
+msgstr "Seall roghainnean nam pròiseasan"
+
+#: ../src/gterminal.vala:479 ../src/gterminal.vala:576
+#: ../src/gterminal.vala:599 ../src/gterminal.vala:658
+#: ../src/gterminal.vala:685 ../src/gterminal.vala:707
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Tha argamaid a dhìth"
+
+#: ../src/gterminal.vala:499
+#, c-format
+#| msgid "Unknown command \"%s\""
+msgid "Unknown command “%s”"
+msgstr "Àithne “%s” nach aithne dhuinn"
+
+#: ../src/gterminal.vala:526
+#, c-format
+#| msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
+msgid "“%s” needs the command to run as arguments after “--”"
+msgstr "Iarraidh “%s” gun dèid an àithne a ruith ’na argamaidean às dèidh “--”"
+
+#: ../src/gterminal.vala:529
+#| msgid "Extraneous arguments after '--'"
+msgid "Extraneous arguments after “--”"
+msgstr "Argamaidean gun fheum às dèidh “--”"
+
+#: ../src/gterminal.vala:744
+msgid "GTerminal"
+msgstr "GTerminal"
+
+#: ../src/gterminal.vala:760
+#, c-format
+msgid "Error processing arguments: %s\n"
+msgstr "Mearachd le pròiseasadh nan argamaidean: %s\n"
+
+#: ../src/migration.c:403
+msgid "Default"
+msgstr "Bun-roghainn"
+
+#: ../src/migration.c:403 ../src/terminal-prefs.c:99
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Gun ainm"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Gun ainm'"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Ainm a’ phròifil a leughas duine"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Ainm a’ phròifil a tha furasta leughadh do dhuine."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Dath tùsail aig teacsa an tèirmineil"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
+#| msgid ""
+#| "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+#| "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Dath tùsail aig teacsa an tèirmineil ’na shònrachadh datha (faodaidh seo a "
+"bhith ’nan àireamhan sia-dheicheach ann an stoidhle HTML no ainm datha, can "
+"“red”)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Dath tùsail aig cùlaibh an tèirmineil"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
+#| msgid ""
+#| "Default color of terminal background, as a color specification (can be "
+#| "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Dath tùsail aig cùlaibh an tèirmineil ’na shònrachadh datha (faodaidh seo a "
+"bhith ’nan àireamhan sia-dheicheach ann an stoidhle HTML no ainm datha, can "
+"“red”)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Dath tùsail aig teacsa trom an tèirmineil"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
+#| msgid ""
+#| "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can "
+#| "be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is "
+#| "ignored if bold-color-same-as-fg is true."
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Dath tùsail aig teacsa an tèirmineil ’na shònrachadh datha (faodaidh seo a "
+"bhith ’nan àireamhan sia-dheicheach ann an stoidhle HTML no ainm datha, can "
+"“red”). Thèid seo a leigeil seachad mas e “true” a th’ ann am bold-color-"
+"same-as-fg."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+"Co-dhiù am bi an aon dath air teacsa trom ’s a tha air teacsa àbhaisteach "
+"gus nach bi"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Mas e “true” a th’ ann, thèid teacsa trom a reandaradh leis an aon dath ’s a "
+"thèid teacsa àbhaisteach."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Co-dhiù an cleachd an cùrsair dathan gnàthaichte gus nach cleachd"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "Mas e “true” a th’ ann, cleachd dàthan a’ chùrsair on phròifil."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Dath cùlaibh a’ chùrsair"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
+#| msgid ""
+#| "Custom color of the background of the terminal's cursor, as a color "
+#| "specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red"
+#| "\"). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Dath gnàthaichte aig cùlaibh cùrsair an tèirmineil ’na shònrachadh datha "
+"(faodaidh seo a bhith ’nan àireamhan sia-dheicheach ann an stoidhle HTML no "
+"ainm datha, can “red”). Thèid seo a leigeil seachad mas e “false” a th’ ann "
+"am cursor-colors-set."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Dath beulaibh a’ chùrsair"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
+#| msgid ""
+#| "Custom color for the foreground of the text character at the terminal's "
+#| "cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+#| "or a color name such as \"red\"). This is ignored if cursor-colors-set is "
+#| "false."
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Dath gnàthaichte aig beulaibh a’ charactar teacsa air ionad cùrsair an "
+"tèirmineil ’na shònrachadh datha (faodaidh seo a bhith ’nan àireamhan sia-"
+"dheicheach ann an stoidhle HTML no ainm datha, can “red”). Thèid seo a "
+"leigeil seachad mas e “false” a th’ ann am cursor-colors-set."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr ""
+"Co-dhiù an dèid dathan soillseachaidh gnàthaichte a chleachdadh gus nach dèid"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "Mas e “true” a th’ ann, cleachd na dàthan soillseachaidh on phròifil."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Dath cùlaibh an t-soillseachaidh"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
+#| msgid ""
+#| "Custom color of the background of the terminal's highlight, as a color "
+#| "specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red"
+#| "\"). This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Dath gnàthaichte aig cùlaibh soillseachaidh an tèirmineil ’na shònrachadh "
+"datha (faodaidh seo a bhith ’nan àireamhan sia-dheicheach ann an stoidhle "
+"HTML no ainm datha, can “red”). Thèid seo a leigeil seachad mas e “false” a "
+"th’ ann am highlight-colors-set."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Dath beulaibh an t-soillseachaidh"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
+#| msgid ""
+#| "Custom color for the foreground of the text character at the terminal's "
+#| "highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex "
+#| "digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if highlight-"
+#| "colors-set is false."
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Dath gnàthaichte aig beulaibh a’ charactar teacsa air ionad soillseachaidh "
+"an tèirmineil ’na shònrachadh datha (faodaidh seo a bhith ’nan àireamhan "
+"sia-dheicheach ann an stoidhle HTML no ainm datha, can “red”). Thèid seo a "
+"leigeil seachad mas e “false” a th’ ann am highlight-colors-set."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Co-dhiù a bheil teacsa trom ceadaichte gus nach eil"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+"Mas e “true” a th’ ann, faodaidh aplacaidean teacsa trom a nochdadh san "
+"tèirmineal."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Co-dhiù an dèid clag an tèirmineil a sheinn"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Liosta de charactaran puingeachaidh ASCII nach dèid dèiligeadh riutha mar "
+"phàirt de dh’fhacal nuair a thèid taghadh facal air an fhacal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+"Co-dhiù an dèid am bàr clàr-taice a shealltainn le uinneagan/tabaichean ùra"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
+msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+msgstr ""
+"Suidhich seo air “true” ma tha thu airson am bàr clàr-taice a shealltainn "
+"ann an uinneag ùr"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Àireamh thùsail nan colbhan"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"An àireamh de cholbhan a bhios aig uinneagan tèirmineil air an ùr-"
+"chruthachadh. Cha dèan seo dad ach ma bhios use_custom_default_size an comas."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Àireamh thùsail nan ràghan"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"An àireamh de ràghan a bhios aig uinneagan tèirmineil air an ùr-"
+"chruthachadh. Cha dèan seo dad ach ma bhios use_custom_default_size an comas."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Co-dhiù an dèid am bàr-sgolaidh a shealltainn"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "An àireamh de loidhnichean san sgroladh air ais"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
+#| msgid ""
+#| "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+#| "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback "
+#| "are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"An àireamh de loidhnichean a thèid a chumail gus sgroladh air ais. Seo an "
+"àireamh de loidhnichean as urrainn dhut sgoladh air ais san tèirmineil ’s "
+"thèid an còrr a thilgeil air falbh. Thèid an luach seo a chur dhan dàrna "
+"taobh ma tha scrollback_unlimited suidhichte air “true”."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+"Co-dhiù an dèid loidhnichean gun chrìch a chumail san sgoladh air ais gus "
+"nach dèid"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Mas e “true” a th’ ann, cha dèid loidhnichean sgrolaidh air ais a thilgeil "
+"air falbh idir. thèid eachdraidh an sgrolaidh air ais a ghlèidheadh air a "
+"diosga ’s le sin dh’fhaoidte gun ruith an rum air an diosga ort ma tha torr "
+"às-chur san tèirmineal."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+"Co-dhiù an dèid sgroladh gun bhonn le brùthadh air iuchair gus nach dèid"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+"Mas e “true” a th’ ann, leumaidh am bàr-sgrolaidh gun bhonn le brùthadh air "
+"iuchair."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
+#| msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr ""
+"Co-dhiù an dèid sgroladh gun bhonn nuair a bhios às-chur ùr ann gus nach "
+"dèid"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
+#| msgid ""
+#| "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the "
+#| "bottom."
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Mas e “true” a th’ ann, nì an tèirmineil sgroladh gun bhonn nuair a bhios "
+"às-chur ùr ann."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+"Dè thèid a dhèanamh leis an tèirmineil nuair a dh’fhàgas an àithne-cloinne"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
+#| msgid ""
+#| "Possible values are \"close\" to close the terminal, \"restart\" to "
+#| "restart the command, and \"hold\" to keep the terminal open with no "
+#| "command running inside."
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Faodaidh tu seo a shuidheachadh air “close” gus an tèirmineal a dhùnadh no "
+"air “restart” gus an àithne a thòiseachadh às ùr is air “hold” gus an "
+"tèirmineal a chumail fosgailte gun àithne ’ga ruith ann."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+"Co-dhiù an dèid an àithne san tèirmineal a thòiseachadh ’na slige clàraidh "
+"a-steach gus nach dèid"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Mas e “true” a th’ ann, thèid an àithne san tèirmineal a thòiseachadh ’na "
+"slige clàraidh a-steach (bidh tàthan ro argv[0])."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+"Co-dhiù an dèid àithne ghnàthaichte a ruith an àite na slige gus nach dèid"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Mas e “true” a th’ ann, thèid an luach air an roghainn custom_command a "
+"chleachdadh an àite slige a ruith."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Co-dhiù an dèan an cùrsair priobadh gus nach dèan"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
+#| msgid ""
+#| "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+#| "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"’S urrainn dhut “system” a chleachdadh airson roghainnean coitcheann a "
+"thaobh priobadh a’ chùrsair no “on” no “off” gus am modh a shuidheachadh gu "
+"sònraichte."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Coltas a’ chùrsair"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Àithne ghnàthaichte an àite na slige"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Ruith an àithne seo an àite na slige mas e “true” a th’ ann an "
+"use_custom_command."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Pailead airson aplacaidean an tèirmineil"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Ainm ’s meud aig cruth-clò Pango"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "An sreath de chòdaichean a ghineas an iuchair Backspace"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "An sreath de chòdaichean a ghineas an iuchair Delete"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+"Co-dhiù an dèid na dathan aig an ùrlar a chleachdadh airson widget an "
+"tèirmineil gus nach dèid"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr ""
+"Co-dhiù an dèid cruth-clò aon-leud an t-siostaim a chleachdadh no nach dèid"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr ""
+"Co-dhiù an dèid susbaint an tèirmineil a phasgadh às ùr le ath-mheudachadh "
+"na h-uinneige gus nach dèid"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "An còdachadh ri chleachdadh"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Co-dhiù am bi caractaran le leud ioma-fhillte caol no leathan gus nach bi "
+"nuair a bhios còdachadh UTF-8 ’ga chleachdadh"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus taba ùr fhosgladh"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus uinneag ùr fhosgladh"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus pròifil ùr a chruthachadh"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+"Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus susbaint an taba a shàbhaladh gu faidhle"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus taba ùr a dhùnadh"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus uinneag ùr a dhùnadh"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus lethbhreac de theacsa a dhèanamh"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
+#| msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr ""
+"Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus lethbhreac de theacsa a dhèanamh mar HTML"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus teacsa a chur ann"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus a h-uile teacsa a thaghadh"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus còmhradh nan roghainnean fhosgladh"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
+#| msgid "Keyboard shortcut to open the current profile's Preferences dialog"
+msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
+msgstr ""
+"Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus còmhradh airson roghainnean na pròifil "
+"làithrich fhosgladh"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus am modh làn-sgrìn a thoglachadh"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+"Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus toglachadh an dèid bàr clàr-taice a "
+"shealltainn"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir an staid ri leughadh a-mhàin a thoglachadh"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus an tèirmineal ath-shuidheachadh"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+"Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus an tèirmineal ath-shuidheachadh ’s "
+"fhalamhachadh"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus còmhradh luirg fhosgladh"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus an ath-fhear a lorg"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus am fear roimhe a lorg"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus soillseachadh an luirg fhalamhachadh"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus leum a ghearradh dhan taba roimhe"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus leum a ghearradh dhan ath-thaba"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus an taba làithreach a ghluasad gu clì"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus an taba làithreach a ghluasad gu deas"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus an taba làithreach a dhealachadh"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr ""
+"Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus leum a ghearradh dhan taba àireamhaichte"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus a’ chobhair a thòiseachadh"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus an cruth-clò a dhèanamh nas motha"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus an cruth-clò a dhèanamh nas lugha"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+"Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus am meud tùsail a chur air a’ chruth-chlò"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+"Co-dhiù am bi iuchraichean inntrigidh aig a’ bhàr clàir-thaice gus nach bi"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96
+#| msgid ""
+#| "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may "
+#| "interfere with some applications run inside the terminal so it's possible "
+#| "to turn them off."
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Co-dhiù am bi iuchraichean inntrigidh Alt+litir aig a’ bhàr clàir-thaice gus "
+"nach bi. Dh’fhaoidte gum buin iad ri cuid a dh’aplacaidean a tha ’gan ruith "
+"san tèirmineal, mar sin faodaidh tu an cur dheth."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Co-dhiù a bheil ath-ghoiridean an comas gus nach eil"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98
+#| msgid ""
+#| "Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications "
+#| "run inside the terminal so it's possible to turn them off."
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Co-dhiù a bheil ath-ghoiridean an comas gus nach eil. Dh’fhaoidte gum buin "
+"iad ri cuid a dh’aplacaidean a tha ’gan ruith san tèirmineal, mar sin "
+"faodaidh tu an cur dheth."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+"Co-dhiù a bheil an ath-ghoirid thùsail aig GTK an comas gus am bàr clàir-"
+"taice inntrigeadh gus nach eil"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"’S urrainn dhut am bàr clàir-taice inntrigeadh le F10 o thùs. ’S urrainn "
+"dhut seo a ghnàthachadh slighe gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"rudeigin\"). "
+"Leigidh an roghainn seo leat ath-ghoirid thùsail a’ bhàir clàir-thaice a "
+"chur à comas."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Co-dhiù a bheil filleadh a-steach na slige an comas gus nach eil"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "Liosta dhe na còdachaidhean a tha ri làimh"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there."
+msgstr ""
+"Thèid fo-sheata dhe na còdachaidhean a ghabhas cleachdadh a shealltainn ann "
+"am fo-chlàr-taice a’ chòdachaidh. Seo liosta dhe na còdachaidhean a nochdas "
+"ann."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr ""
+"Co-dhiù an dèid dearbhadh iarraidh mus dèid tèirmineal a dhùnadh gus nach "
+"dèid"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr ""
+"Co-dhiù an dèid am bàr clàr-taice a shealltainn le uinneagan ùra gus nach "
+"dèid"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr ""
+"Co-dhiù an dèid tèirmineal ùr fhosgladh ’na uinneag no taba gus nach dèid"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Cuin a thèid bàr nan tabaichean a shealltainn"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "An t-ionad aig bàr nan tabaichean"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "An eugsamhail dhen ùrlar a thèid a chleachdadh"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+msgid "Window"
+msgstr "Uinneag"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+msgid "Tab"
+msgstr "Taba"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:5
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Bun-roghainn"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:6
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Soilleir"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Dorcha"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:8 ../src/terminal-accels.c:173
+msgid "Preferences"
+msgstr "Roghainnean"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "Seall am :bàr clàr-taice a ghnàth ann an tèirmineil ùr"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:10
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr ""
+"Cuir ath-ghoiridean cuimhneachaidh an c_omas (mar Alt+F gus an clàr-taice "
+"“Faidhle” fhosgladh)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:11
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "Cuir ath-ghoirid a’ chlàir-_taice an comas (F10 a ghnàth)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:12
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "Eug_samhail dhen ùrlar:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:13
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Fosgail tèirminealan ù_ra ann an:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:14 ../src/profile-preferences.ui.h:61
+msgid "General"
+msgstr "Coitcheann"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:15
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "Cuir ath-ghoiridean an _comas"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:16
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Ath-ghoiridean"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+msgid "_Clone"
+msgstr "_Clònaich"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:18
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "A’ _phròifil a thèid a chleachdadh gus tèirmineil ùr a thòiseachadh:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:19
+msgid "Profiles"
+msgstr "Pròifilean"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:20
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "Còdachaidhea_n gan shealltainn sa chlàr-taice:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:21
+msgid "Encodings"
+msgstr "Còdachaidhean"
+
+#: ../src/profile-editor.c:49
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Dubh air soilleir-bhuidhe"
+
+#: ../src/profile-editor.c:53
+msgid "Black on white"
+msgstr "Dubh air geal"
+
+#: ../src/profile-editor.c:57
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Liath air dubh"
+
+#: ../src/profile-editor.c:61
+msgid "Green on black"
+msgstr "Uaine air dubh"
+
+#: ../src/profile-editor.c:65
+msgid "White on black"
+msgstr "Geal air dubh"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:70
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Grianach soilleir"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:75
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Grianach dorcha"
+
+#: ../src/profile-editor.c:437
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Mearachd le parsadh na h-àithne: %s"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:478 ../src/profile-preferences.ui.h:36
+msgid "Custom"
+msgstr "Gnàthaichte"
+
+#: ../src/profile-editor.c:637
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr "A’ deasachadh na pròifil “%s”"
+
+#: ../src/profile-editor.c:895
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Tagh dath a’ phaileid %u"
+
+#: ../src/profile-editor.c:899
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Innteart sa phailead %u"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:2
+msgid "Narrow"
+msgstr "Caol"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:4
+msgid "Wide"
+msgstr "Leathann"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:6
+msgid "Block"
+msgstr "Bloca"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:8
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Beam"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:10
+msgid "Underline"
+msgstr "Fo-loidhne"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:12
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Cuir an àite an tiotail thùsail"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:14
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Cuir ri deireadh an tiotail thùsail"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:16
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Cuir ri toiseach an tiotail thùsail"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Cum an tiotal tùsail"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:20
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Fàg an tèirmineal"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:22
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Ath-thòisich an àithne"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:24
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Cum an tèirmineal fosgailte"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:26
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
+msgid "Linux console"
+msgstr "Consoil Linux"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+msgid "Solarized"
+msgstr "Grianach"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+msgid "Automatic"
+msgstr "Fèin-obrachail"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Sreath Escape"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY Erase"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "Deasaiche nam pròifil"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Ainm a’ _phròifil:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "ID a’ phròifil:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "_Meud tùsail an tèirmineil:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+msgid "columns"
+msgstr "colbhan"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+msgid "rows"
+msgstr "ràghan"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "Cruth a’ chùr_sair:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "Cla_g an tèirmineil:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Coltas an teacsa"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "Ce_adaich teacsa trom"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+msgid "_Rewrap on resize"
+msgstr "Ath-_phasgaich nuair a thèid ath-mheudachadh"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "_Custom font:"
+msgstr "_Cruth-clò gnàthaichte:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Tagh cruth-clò an tèirmineil"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+msgid "Rese_t"
+msgstr "A_th-shuidhich"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Ruith an àithne mar shlige clàraidh a-steach"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Ruith àith_ne ghnàthaichte an àite na slige agam"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Àithne _ghnàthaichte:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Nuair a dh’_fhàgas an àithne:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+msgid "Command"
+msgstr "Àithne"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Teacsa ’s dath a’ chùlaibh"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "C_leachd na dathan o ùrlar an t-siostaim"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Sgea_mannan ’na bhroinn:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+msgid "Text"
+msgstr "Teacsa"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+msgid "Background"
+msgstr "Cùlaibh"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+msgid "_Default color:"
+msgstr "An _dath tùsail:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Tagh dath airson teacsa an tèirmineil"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Tagh dath airson cùlaibh an tèirmineil"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Tagh dath airson teacsa trom an tèirmineil"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Tagh dath airson teacsa an tèirmineil le loidhne fodha"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Dath a’ chù_rsair:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Tagh dath airson beulaibh cùrsair an tèirmineil"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Tagh dath airson cùlaibh cùrsair an tèirmineil"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Dath _fo-loidhnidh:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "Dath _trom:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Dath an t-soillseac_haidh:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+msgid "Palette"
+msgstr "Pailead"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "_Sgeamannan ’na bhroinn:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+msgid "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+msgstr ""
+"<b>An aire:</b> Tha na dhathan seo ri làimh do dh’aplacaidean tèirmineil."
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "P_ailead datha:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+msgid "Colors"
+msgstr "Dathan"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Sgrolaich le _brùthadh iuchrach"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Sgrolaich le à_s-chur"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "_Cuingich an sgroladh gu:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
+msgid "lines"
+msgstr "loidhnichean"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "_Seall am bàr-sgrolaidh"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Sgroladh"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
+msgid ""
+"<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior."
+msgstr ""
+"<b>An aire:</b> Faodaidh na roghainnean seo adhbharachadh nach obraich a "
+"h-uile aplacaid mar bu chòir. Chan eil iad ann ach an urrainn dhut obrachadh "
+"le aplacaidean ’s siostaman-obrachaidh a bhios an dùil air giùlan eadar-"
+"dhealaichte an tèirmineil."
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Ginidh iuchair _Delete:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:96
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Ginidh iuchair _Backspace:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:97
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Còdachadh:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:98
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Caractaran le _leud ioma-fhillte:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:99
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Ath-shuidhich roghainnean na co-chòrdalachd air na bun-roghainnean"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:100
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Co-chòrdalachd"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:1
+msgid "Search"
+msgstr "Lorg"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:2
+msgid "Search for previous occurrence"
+msgstr "Lorg am fear roimhe"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:3
+msgid "Search for next occurrence"
+msgstr "Lorg an ath-fhear"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:4
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Toglaich na roghainnean luirg"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "Aire do litrichean _mòra ’s beaga"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:6
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Faclan s_làna a-mhàin"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:7
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Maidsich mar eas-preisean _riaghailteach"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:8
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Paisg timcheall"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:158
+msgid "New Terminal in New Tab"
+msgstr "Tèirmineal ùr ann an taba ùr"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:159
+msgid "New Terminal in New Window"
+msgstr "Tèirmineal ùr ann an uinneag ùr"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:160
+msgid "New Profile"
+msgstr "Pròifil ùr"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:162
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Sàbhail an t-susbaint"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:164
+msgid "Close Terminal"
+msgstr "Dùin an tèirmineal"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+msgid "Close All Terminals"
+msgstr "Dùin a h-uile tèirmineal"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:169
+msgid "Copy"
+msgstr "Dèan lethbhreac"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:170
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Dèan lethbhreac dheth mar HTML"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "Paste"
+msgstr "Cuir ann"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:172 ../src/terminal-window.c:2548
+msgid "Select All"
+msgstr "Tagh na h-uile"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:174
+msgid "Profile Preferences"
+msgstr "Roghainnean na pròifil"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:178 ../src/terminal-accels.c:236
+msgid "Find"
+msgstr "Lorg"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:179
+msgid "Find Next"
+msgstr "Lorg an ath fhear"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:180
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Lorg am fear roimhe"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:181
+msgid "Clear Find Highlight"
+msgstr "Falamhaich soillseachadh an luirg"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:185
+msgid "Hide and Show toolbar"
+msgstr "Falaich ’s seall am bàr-inneal"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:186
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Làn-sgrìn"
+
+#. View menu
+#: ../src/terminal-accels.c:187 ../src/terminal-window.c:2559
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Sùm a-steach"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:188 ../src/terminal-window.c:2562
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Sùm a-mach"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:189 ../src/terminal-window.c:2565
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Meud àbhaisteach"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:193
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Ri leughadh a-mhàin"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:194
+msgid "Reset"
+msgstr "Ath-shuidhich"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:195
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Ath-shuidhich ’s falamhaich"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:199
+msgid "Switch to Previous Terminal"
+msgstr "Gearr leum dhan tèirmineal roimhe"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:200
+msgid "Switch to Next Terminal"
+msgstr "Gearr leum dhan ath-thèirmineal"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:201
+msgid "Move Terminal to the Left"
+msgstr "Gluais an tèirmineal gu clì"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:202
+msgid "Move Terminal to the Right"
+msgstr "Gluais an tèirmineal gu deas"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:203
+msgid "Detach Terminal"
+msgstr "Dealaich an tèirmineal"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:226
+msgid "Contents"
+msgstr "Susbaint"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:233
+msgid "File"
+msgstr "Faidhle"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:234
+msgid "Edit"
+msgstr "Deasaich"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:235
+msgid "View"
+msgstr "Sealladh"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:238
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabaichean"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:239
+msgid "Help"
+msgstr "Cobhair"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:336
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Gearr leum gun taba %u"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:544
+msgid "_Action"
+msgstr "Gnìo_mh"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:563
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "I_uchair ath-ghoirid:"
+
+#: ../src/terminal-app.c:753
+msgid "User Defined"
+msgstr "Gnàthaichte"
+
+#: ../src/terminal.c:380
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Dh’fhàillig le parsadh nan argamaidean: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Western"
+msgstr "Siarach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
+msgid "Central European"
+msgstr "Meadhan-Eòrpach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54
+msgid "South European"
+msgstr "Eòrpach Deasach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirilis"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabais"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Greek"
+msgstr "Greugais"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Eabhra lèirsinneach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Eabhra"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turcais"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:62
+msgid "Nordic"
+msgstr "Tuathach"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:64
+msgid "Celtic"
+msgstr "Ceiltis"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romàinis"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
+#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:127
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:68
+msgid "Armenian"
+msgstr "Airmeinis"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:74
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Sìnis thradaiseanta"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:71
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cirilis/Ruisis"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:105
+msgid "Japanese"
+msgstr "Seapanais"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
+msgid "Korean"
+msgstr "Coireanais"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Sìnis shimplichte"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "Cairtbheilis"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cirilis/Ucràinis"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+msgid "Croatian"
+msgstr "Cròthaisis"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindis"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
+msgid "Persian"
+msgstr "Farsaidh"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:100
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Innis Tìlis"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Bhiet-Namais"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+msgid "Thai"
+msgstr "Tàidh"
+
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:1
+msgid "_New Terminal"
+msgstr "Tèirmineal ù_r"
+
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Roghainnean"
+
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2507
+msgid "_Help"
+msgstr "Cob_hair"
+
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2627
+msgid "_About"
+msgstr "_Mu dhèidhinn"
+
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Fàg an-seo"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:601
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Fosgail ann an tèirmineal _cèin"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:603
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Fosgail ann an tèirmineal ionadai_l"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Fosgail am pasgan a thagh thu ann an tèirmineal"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:609 ../src/terminal-nautilus.c:620
+#: ../src/terminal-nautilus.c:630
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Fosgail am pasgan a tha fosgailte an-dràsta ann an tèirmineal"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:615 ../src/terminal-nautilus.c:629
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Fosgail ann an tèirmin_eal"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:626
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Fosgail tèirmin_eal"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:627
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Fosgail tèirmineal"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:645 ../src/terminal-nautilus.c:658
+msgid "Open in _Midnight Commander"
+msgstr "Fosgail le _Midnight Commander"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:647
+msgid ""
+"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+"Fosgail am pasgan a thagh thu ann am manaidsear nam faidhlichean “Midnight "
+"Commander” aig an tèirmineal"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:649 ../src/terminal-nautilus.c:659
+msgid ""
+"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+"Fosgail am pasgan a tha fosgailte an-dràsta ann am manaidsear nam "
+"faidhlichean “Midnight Commander” aig an tèirmineal"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:655
+msgid "Open _Midnight Commander"
+msgstr "Fosgail _Midnight Commander"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:656
+msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+msgstr ""
+"Fosgail manaidsear nam faidhlichean “Midnight Commander” aig an tèirmineal"
+
+#: ../src/terminal-options.c:223
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Option \"%s\" is deprecated and might be removed in a later version of "
+#| "gnome-terminal."
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"Cha mholar an roghainn “%s” tuilleadh agus dh’fhaoidte gun dèid a toirt air "
+"falbh o thionndaidhean ri teachd dhe gnome-terminal."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: ../src/terminal-options.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"Cleachd “%s” gus crìoch a chur air na roghainnean agus an loidhne-àithne a "
+"ghnìomhachadh às a dhèidh."
+
+#: ../src/terminal-options.c:244 ../src/terminal-options.c:257
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr ""
+"Cha chuir an tionndadh seo de gnome-terminal taic ris an roghainn “%s” "
+"tuilleadh."
+
+#: ../src/terminal-options.c:269 ../src/terminal-util.c:239
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Tèirmineal GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:270 ../src/terminal-util.c:226
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "A’ cleachdadh VTE tionndadh %u.%u.%u"
+
+#: ../src/terminal-options.c:316
+#, c-format
+#| msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "Chan eil an argamaid airson “%s” ’na àithne dligheach: %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:484
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Chaidh dà dhreuchd a chur air uinneag"
+
+#: ../src/terminal-options.c:505 ../src/terminal-options.c:538
+#, c-format
+#| msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "Chaidh an roghainn “%s” a thoirt seachad dà thuras airson an aon uinneag\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:738
+#, c-format
+#| msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "Tha factar “%g” an t-sùmaidh ro bheag, a’ chleachdadh %g\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:746
+#, c-format
+#| msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "Tha factar “%g” an t-sùmaidh ro mhòr, a’ chleachdadh %g\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:784
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+#| "command line"
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"Iarraidh an roghainn “%s” gun sònraich thu an àithne a tha thu airson ruith "
+"air a’ chorr dhen loidhne-àithne"
+
+#: ../src/terminal-options.c:922
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Chan eil seo ’na fhaidhle rèiteachaidh dligheach airson an tèirmineal."
+
+#: ../src/terminal-options.c:935
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr ""
+"Chan eil tionndadh an fhaidhle rèiteachaidh airson an tèirmineil co-chòrdail."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1081
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Na clàraich le frithealaiche ainmean a’ ghnìomhachaidh, na ath-chleachd "
+"tèirmineal gnìomhach"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1090
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Luchdaich faidhle rèiteachaidh airson an tèirmineil"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1091
+msgid "FILE"
+msgstr "FAIDHLE"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1101
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Seall uinneag nan roghainnean"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1113
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Fosgail uinneag ùr sa bheil taba leis a’ phròifil thùsail"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1122
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+"Fosgail taba ùr san uinneag mu dheireadh a chaidh fhosgladh leis a’ phròifil "
+"thùsail"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1135
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Cuir bàr clàr-taice air"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1144
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Cuir bàr clàr-taice dheth"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1153
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Làn-mheudaich an uinneag"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1189
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr ""
+"Suidhich an taba mu dheireadh a chaidh a shònrachadh ’na fhear ghnìomhach "
+"san uinneag aige"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1202
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Ruith an argamaid aig an roghainn seo san tèirmineal"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1212
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "AINM-PRÒIFIL"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1220
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Suidhich tiotal tùsail an tèirmineil"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1221
+msgid "TITLE"
+msgstr "TIOTAL"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1326
+msgid "COMMAND"
+msgstr "ÀITHNE"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1334
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "Aithrisiche tèirmineil GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1335
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Seall roghainnean an tèirmineil GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1345
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Roghainnean gus uinneagan no tabaichean tèirmineil ùra fhosgladh; faodaidh "
+"tu barrachd air aonan dhiubh a shònrachadh:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1354
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Roghainnean na h-uinneige; suidhichidh seo a’ bhun-roghainn airson a h-uile "
+"uinneag ma chleachdas tu ron chiad argamaid --window no --tab e:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1355
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Seall roghainnean fa leth na h-uinneige"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1363
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Roghainnean an tèirmineil; suidhichidh seo a’ bhun-roghainn airson a h-uile "
+"tèirmineal ma chleachdas tu ron chiad argamaid --window no --tab e:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1364
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Seall roghainnean fa leth an tèirmineil"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:214
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "Briog air putan gus pròifil a thaghadh"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:315
+msgid "Profile list"
+msgstr "Liosta nam pròifilean"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:370
+#, c-format
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr "A bheil thu airson a’ phròifil “%s” a sguabadh às?"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:374 ../src/terminal-window.c:549
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Sguir dheth"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:376
+msgid "_Delete"
+msgstr "Sgua_b às"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:386
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Sguab às a’ phròifil"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:711
+msgid "Show"
+msgstr "Seall"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:722
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Còdachadh"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1161
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Cha deach àithne a shònrachadh no slige iarraidh"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1378 ../src/terminal-window.c:2554
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "Roghainnean na _pròifil"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1379 ../src/terminal-screen.c:1728
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_Tòisich às ùr"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1382
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr ""
+"Tachair mearachd le cruthachadh a’ phròiseis-chloinne airson an tèirmineil "
+"seo"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1732
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "Dh’fhàg am pròiseas-cloinne gu àbhaisteach le staid %d."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1735
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "Chaidh sgur dhen phròiseas-chloinne leis an t-siognail %d."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1738
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "Chaidh sgur dhen phròiseas-chloinne."
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Dùin an taba"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "Gearr leum dhan taba seo"
+
+#: ../src/terminal-util.c:154
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Thachair mearachd le sealltainn na cobharach"
+
+#: ../src/terminal-util.c:210
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Co-thabhartaichean:"
+
+#: ../src/terminal-util.c:232
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Aithrisiche tèirmineil airson an deasga GNOME"
+
+#: ../src/terminal-util.c:249
+msgid "translator-credits"
+msgstr "GunChleoc fios@foramnagaidhlig.net"
+
+#: ../src/terminal-util.c:325
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an seòladh “%s” fhosgladh"
+
+#: ../src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"’S e bathar-bog saor a th’ ann an tèrmineal GNOME: faodaidh tu ath-"
+"sgaoileadh agus/no atharrachadh fo theirmichean a’ cheadachais GNU General "
+"Public License mar a chaidh fhoillseachadh leis a’ Free Software Foundation, "
+"cleachd tionndadh 3 dhen cheadachas no (ma thogras tu) tionndadh as ùire "
+"dheth."
+
+#: ../src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Tha tèirmineal GNOME ’ga sgaoileadh an dòchas gum bi e feumail ach GUN "
+"BHARANTAS SAM BITH; fiù ’s gun bharantas fillte gun GABHADH A REIC no gum "
+"biodh e IOMCHAIDH AIRSON ADHBHAIR SHÓNRAICHTE. Faic GNU General Public "
+"License airson barrachd fiosrachaidh."
+
+#: ../src/terminal-util.c:402
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Bu chòir gun d’ fhuair thu lethbhreac de GNU General Public License an cois "
+"tèirmineil GNOME. Mur an d’ fhuair, faic <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: ../src/terminal-util.c:1181
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "Cha chuirear taic ri sgeama “file” le ainm-òstair cèin"
+
+#: ../src/terminal-window.c:524
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Cha deach leinn an t-susbaint a shàbhaladh"
+
+#: ../src/terminal-window.c:546
+msgid "Save as…"
+msgstr "Sàbhail mar…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:550
+msgid "_Save"
+msgstr "_Sàbhail"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%u is used as the accelerator (with u between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:1286
+#, c-format
+msgid "_%u. %s"
+msgstr "_%u. %s"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:1292
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:2500
+msgid "_File"
+msgstr "_Faidhle"
+
+#. File menu
+#: ../src/terminal-window.c:2501 ../src/terminal-window.c:2513
+#: ../src/terminal-window.c:2519 ../src/terminal-window.c:2675
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "Fosgail _tèirmineal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2502
+msgid "_Edit"
+msgstr "D_easaich"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2503
+msgid "_View"
+msgstr "_Seall"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2504
+msgid "_Search"
+msgstr "_Lorg"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2505
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Tèirmineal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2506
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "Ta_baichean"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2516
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "Fosgail ta_ba"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2522
+msgid "New _Profile"
+msgstr "_Pròifil ùr"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2525
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "_Sàbhail an t-susbaint"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2528 ../src/terminal-window.c:3953
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "_Dùin an tèirmineal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2531
+msgid "_Close All Terminals"
+msgstr "Dùin a h-_uile tèirmineal"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/terminal-window.c:2536 ../src/terminal-window.c:2663
+#| msgid "Copy"
+msgid "_Copy"
+msgstr "Dèan lethbhrea_c"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2539 ../src/terminal-window.c:2666
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Dèan lethbhreac dheth mar _HTML"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2542 ../src/terminal-window.c:2669
+#| msgid "Paste"
+msgid "_Paste"
+msgstr "Cuir a_nn"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2545 ../src/terminal-window.c:2672
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr "Cuir ann ainmean-_fhaidhle"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2551
+msgid "Pre_ferences"
+msgstr "_Roghainnean"
+
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:2570
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Lorg…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2573
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Lorg an ath _fhear"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2576
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Lorg am fear _roimhe"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2579
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "Falamhai_ch an soillseachadh"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2583
+#| msgid "Go to _Line..."
+msgid "Go to _Line…"
+msgstr "Rach _gu loidhne…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2586
+#| msgid "_Incremental Search..."
+msgid "_Incremental Search…"
+msgstr "Lorg _ioncramaideach…"
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:2592
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Atharraich a’ _phròifil"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2593
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "Suidhich còdachadh nan c_haractaran:"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2594
+msgid "_Reset"
+msgstr "Ath-_shuidhich"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2597
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Ath-shuidhich ’s fa_lamhaich"
+
+#. Terminal/Encodings menu
+#: ../src/terminal-window.c:2602
+msgid "_Add or Remove…"
+msgstr "Cuir ris no thoir air f_albh…"
+
+#. Tabs menu
+#: ../src/terminal-window.c:2607
+msgid "_Previous Terminal"
+msgstr "An tèirmineal _roimhe"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2610
+msgid "_Next Terminal"
+msgstr "An ath-thèirmi_neal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2613
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Gluais an tèirmineal gu c_lì"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2616
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Gluais an tèirmineal gu d_eas"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2619
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "_Dealaich an tèirmineal"
+
+#. Help menu
+#: ../src/terminal-window.c:2624
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Susbaint"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2630
+msgid "_Inspector"
+msgstr "S_grùdair"
+
+#. Popup menu
+#: ../src/terminal-window.c:2635
+#| msgid "_Open Link"
+msgid "_Open Hyperlink"
+msgstr "F_osgail an ceangal-lìn"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2638
+#| msgid "_Copy Link Address"
+msgid "_Copy Hyperlink Address"
+msgstr "Dèan lethbhreac de sheòladh a’ _cheangail"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2641
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr "Cuir _post-d gu…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2644
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "Dèan lethbhrea_c de sheòladh a’ phuist-d"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2647
+msgid "C_all To…"
+msgstr "G_airm gu…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2650
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr "Dèan lethbhrea_c de sheòladh a’ ghairm"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2653
+msgid "_Open Link"
+msgstr "F_osgail an ceangal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2656
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "Dèan lethbhreac de sheòladh a’ _cheangail"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2662
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "P_ròifilean"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2678
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "Fàg an _làn-sgrìn"
+
+#. View Menu
+#: ../src/terminal-window.c:2686
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Seall _bàr clàr-taice"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2690
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Làn-sgrìn"
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:2695
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "Ri leughadh a-_mhàin"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3940
+msgid "Close this window?"
+msgstr "A bheil thu airson an uinneag seo a dhùnadh?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3940
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "A bheil thu airson an tèirmineal seo a dhùnadh?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3944
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Tha pròiseas no dhà ’ga ruith ann an tèirmineal san uinneag seo fhathast. "
+"Thèid iad uile a mharbhadh ma dhùineas tu an uinneag seo."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3948
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"Tha pròiseas ’ga ruith san tèirmineal seo fhathast. Thèid a mharbhadh ma "
+"dhùineas tu an tèirmineal seo."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3953
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "_Dùin an uinneag"
+
+#~ msgid "_Same as text color"
+#~ msgstr "_Mar dhath an teacsa"
+
+#~ msgid "_Search for:"
+#~ msgstr "Lorg air_son:"
+
+#~ msgid "Search _backwards"
+#~ msgstr "Lorg an comhair a _chùil"
+
+#~ msgid "_Update login records when command is launched"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù_raich clàran an logaidh a-steach nuair a thèid àithne a thòiseachadh"
+
+#~ msgid "Unknown completion request for \"%s\""
+#~ msgstr "Iarrtas coileanaidh airson \"%s\" nach aithne dhuinn"
+
+#~ msgid "Missing command"
+#~ msgstr "Tha àithne a dhìth"
+
+#~ msgid "Whether to use a dark theme variant"
+#~ msgstr ""
+#~ "Co-dhiù an tèid tionndadh dorcha dhen ùrlar a chleachdadh gus nach tèid"
diff --git a/po/gl.gmo b/po/gl.gmo
new file mode 100644
index 0000000..e45a990
--- /dev/null
+++ b/po/gl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..d411ea4
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,2447 @@
+# translation of gnome-terminal.master.po to Galician
+# Galician translation of gnome-terminal.
+# Copyright (C) 1999-2004 Jesús Bravo Álvarez
+# First Version: 2002-06-02 18:11+0200
+# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
+# Jesús Bravo Álvarez <suso@trasno.net>, 1999-2004.
+# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006.
+# Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>, 2007, 2008.
+# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009.
+# Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>, 2009.
+# Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009.
+# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2009, 2010, 2011.
+# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
+# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2010-2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-13 23:40+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ ou so GFDL-1.3"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Usar a liña de ordes"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"Terminal de GNOME é unha aplicación de emulación de terminal para acceder a "
+"ambientes de consola UNIX que pode usar para executar as aplicacións "
+"dispoñíbeis no seu sistema."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Permite usar varios perfiles, varias lapelas e implementa varios atallos de "
+"teclado."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "HiDpiIcon"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "HighContrast"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "ModernToolkit"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "SearchProvider"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "UserDocs"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Engadido de Terminal para Ficheiros"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Abrir unha terminal desde Ficheiros"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Abrir un Terminal é un engadido para a aplicación Ficheiros que engade un "
+"elemento no menú contextual para abrir un terminal no cartafol que se está "
+"explorando actualmente."
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "shell;consola;orde;liña de ordes;cmd;comando;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "Xanela nova"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Sen nome'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Nome do perfil lexíbel por humanos"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Nome do perfil lexíbel por humanos."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Cor predeterminada do texto no terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Cor predeterminada do texto no terminal como unha especificación de cor "
+"(poden ser díxitos hexadecimais no estilo HTML ou un nome de cor en inglés "
+"como \"red\")."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Cor predeterminada do fondo do terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Cor predeterminada do fondo do terminal como unha especificación de cor "
+"(poden ser díxitos hexadecimais no estilo HTML ou un nome de cor en inglés "
+"como \"red\")."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Cor predeterminada do texto en negriña no terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Cor predeterminada do texto en negriña no terminal, como unha especificación "
+"de cor (poden ser díxitos hexadecimais no estilo HTML ou un nome de cor en "
+"inglés como \"red\"). Iso ignórase se bold-color-same-as-fg é verdadeiro."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+"Indica se se o texto en negriña debería empregar a mesma cor que o texto "
+"normal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Se é verdadeiro, o texto con tipografía negriña renderizarase empregando a "
+"mesma cor que o texto normal."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+"Factor de escalado para a altura da cela para incrementar o espaciado de "
+"liña. (non incrementa a altura do tipo de letra)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+"Factor de escalado para o ancho da cela para incrementar o espaciado de "
+"liña. (non incrementa o ancho do tipo de letra)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Indica se se usan cores de cursor personalizados"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "Se é verdadeiro, usar as cores de cursor desde o perfíl."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Cor de fondo do cursor"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Cor predeterminada do fondo do cursor do terminal, como unha especificación "
+"de cor (poden ser díxitos hexadecimais no estilo HTML ou un nome de cor en "
+"inglés como \"red\"). Iso ignórase se cursor-colors-set é verdadeiro."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Cor de primeiro plano do cursor"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Cor predeterminada do texto para o texto na posición do cursor do terminal "
+"como unha especificación de cor (poden ser díxitos hexadecimais no estilo "
+"HTML ou un nome de cor en inglés como \"red\"). Iso ignórase se cursor-"
+"colors-set é verdadeiro."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Indica se usar cores de realce personalizadas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "Se é verdadeiro, usaranse cores de realce desde o perfíl."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Cor de fondo do realce"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Cor predeterminada do fondo dos realces do terminal como unha especificación "
+"de cor (poden ser díxitos hexadecimais no estilo HTML ou un nome de cor en "
+"inglés como \"red\"). Iso ignórase se highlight-colors-set é verdadeiro."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Cor do texto do realce"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Cor predeterminada dos caracteres do texto na posición realzada no terminal "
+"como unha especificación de cor (poden ser díxitos hexadecimais no estilo "
+"HTML ou un nome de cor en inglés como \"red\"). Iso ignórase se highlight-"
+"colors-set é verdadeiro."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr "Indica se levar a cabo unha renderización de texto bidireccional"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr ""
+"Se é verdadeiro, levar a cabo un renderizado de texto bidireccional (“BiDi”)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "Indica se levar a cabo un silueteado Árabe"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr "Se é verdadeiro, siluetear texto Árabe."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr "Indica se activar as imaxes SIXEL"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr ""
+"Se é verdadeiro, as secuencias SIXEL son analizadas e as imaxes renderízanse."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Indica a negriña tamén é clara"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"Se é verdadeiro, ao estabelecer negriña nas primeiras 8 cores tamén activa "
+"as súas varianes claras."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Indica se sona a campá do terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Lista de caracteres de puntuación ASCII que non son tratados como parte "
+"dunha palabra ao realizar selección de palabra completa"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Número de columnas predeterminado"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Número de columnas nas novas xanelas de terminal creadas. Non se aplica se "
+"use_custom_default_size non está activado."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Número de filas predeterminado"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Número de filas nas novas xanelas de terminal creadas. Non se aplica se "
+"use_custom_default_size non está activado."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Cando mostrar a barra de desprazamento"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Número de liñas que se manteñen no desprazamento"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"O número de liñas de desprazamento que se manteñen na memoria. Pode ir para "
+"atrás no terminal ese número de liñas; as que non caiban no desprazamento "
+"rexéitanse. se scrollback_unlimited é true, o valor ignorarase."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+"Indica se se debe manter un número de liñas non limitado no desprazamento"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Se é true, nunca se rexeitarán as liñas de desprazamento cara atrás. O "
+"historial de desprazamento cara atrás almacénase temporalmente no disco, "
+"polo que isto pode causar ue o seu sistema quede sen espazo de disco se hai "
+"moita saída na terminal."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Indica se se despraza ao final ao premer unha tecla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+"Se é true, ao premer unha tecla a barra de desprazamento vai ata o final."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "Indica se se despraza ao final cando hai unha saída nova"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Se é true, a barra de desprazamento irá ao final cando haxa unha saída nova "
+"no terminal."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Que facer co terminal cando a orde fillo finaliza"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Os valores posíbeis son \"close\" para pechar o terminal e \"restart\" para "
+"reiniciar a orde e «hold» para manter o terminal aberto sen ningunha orde "
+"executándose dentro."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+"Indica se se inicia a orde no terminal como un intérprete de ordes de inicio "
+"de sesión"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Se é verdadeiro, iniciarase a orde dentro do terminal como un intérprete de "
+"ordes de inicio de sesión (argv[0] terá un guión diante del)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr "Indica se manter o cartafol de traballo ao abrir unha nova terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+"Controla se ao abrir unha nova terminal desde unha anterior arrastra o "
+"cartafol de traballo desde a terminal orixinal á nova."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+"Indica se se executa unha orde personalizada en vez do intérprete de ordes"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Se é true, usarase o valor da definición custom_command en vez de executar "
+"un intérprete de ordes."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Indica se o cursor pestanexa"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"Os valores posíbeis son \"system\" para utilizar configuracións globais "
+"intermitentes do cursor, ou \"on\" ou \"of\" para definir o modo de maneira "
+"explícita."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Aparencia do cursor"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"Os valores posíbeis son «always» ou «nunca» permiten o texto parpadeante, ou "
+"só cando o terminal está «enfocado» ou «desenfocado»."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Orde personalizada que hai que usar en vez do intérprete de ordes"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Executar esta orde en vez do intérprete de ordes se use_custom_command é "
+"true."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Paleta para as aplicacións do terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Un nome e tamaño de tipo de letra Pango"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "Unha secuencia de código que xera unha tecla Retroceso"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "Unha secuencia de código que xera unha tecla Suprimir"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Indica se se usan as cores do tema no widget do terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Indica se se usa o tipo de letra monoespaciada do sistema"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr "Indica se se axustan os contidos do terminal ao redimensionar a xanela"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Que codificación usar"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Indica se os caracteres de ancho ambiguos son estreitos ou anchos ao usar a "
+"codificación UTF-8"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Atallo de teclado para abrir unha lapela nova"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Atallo de teclado para abrir unha xanela nova"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+"Atallo de teclado para gardar os contidos da lapela actual a un ficheiro"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"Atallo de teclado para exportar os contidos da lapela actual a un ficheiro "
+"en varios formatos"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+"Atallo de teclado para imprimir os contidos da lapela actual a unha "
+"impresora ou ficheiro"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Atallo de teclado para pechar unha lapela"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Atallo de teclado para pechar unha xanela"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Atallo de teclado para copiar texto"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Atallo de teclado para copiar texto como HTML"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Atallo de teclado para pegar texto"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Atallo de teclado para seleccionar todo o texto"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Atallo de teclado para abrir o diálogo de Preferencias"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Atallo de teclado para alternar o modo de pantalla completa"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Atallo de teclado para alternar a visibilidade da barra de menú"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Atallo de teclado para trocar o estado de só lectura"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Atallo de teclado para restaurar o terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Atallo de teclado para restaurar e limpar o terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Atallo de teclado para abrir o diálogo de busca"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "Atallo de teclado para atopar a seguinte aparición dun termo de busca"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "Atallo de teclado para atopar a anterior aparición dun termo de busca"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Atallo de teclado para limpar o realce de busca"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Atallo de teclado para cambiar á lapela anterior"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Atallo de teclado para cambiar á seguinte lapela"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Atallo de teclado para mover a lapela actual á esquerda"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Atallo de teclado para mover a lapela actual á dereita"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Atallo de teclado para desancorar a lapela actual"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Atallo de teclado para cambiar á lapela numerada"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Atallo de teclado para cambiar á última lapela"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Atallo de teclado para executar a axuda"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Atallo de teclado para facer o tipo de letra máis grande"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Atallo de teclado para facer o tipo de letra máis pequeno"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Atallo de teclado para pór o tipo de letra no tamaño normal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "Atallo de teclado para cambiar ao Menú principal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Indica se a barra de menú ten teclas de acceso"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Indica se as teclas de acceso ao menú Alt+letra están dispoñíbeis. Estas "
+"teclas poden interferir con algunhas aplicacións executadas na terminal, así "
+"que existe a posibilidade de desactivalas."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Indica se están activados os atallos"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Indica se os atallos están activados. Estas teclas poden interferir con "
+"algunhas aplicacións executadas na terminal, así que existe a posibilidade "
+"de desactivalas."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+"Indica se están activados os atallos estándar de GTK para a barra de menú"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Normalmente pode acceder á barra de menú con F10. Isto tamén se pode "
+"personalizar co gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). Esta opción "
+"permite desactivar o atallo de teclado estándar para acceder á barra de menú."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Indica se a integración de terminal está activada"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Indica se solicitar unha confirmación antes de pechar un terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Indica se se mostra a barra de menú nas novas xanelas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Indica se se abren novos terminais como xanelas ou lapelas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Cando mostrar a barra de lapelas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "A posición na barra de lapelas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Que variante de tema usar"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr ""
+"Indica se abrir novas lapelas debería abrirse ao carón da nova ou na última "
+"posición"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "Xanela"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "Lapela"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "Última"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Claro"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Escuro"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "Estreito"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "Ancho"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "Bloque"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Beam"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "Subliñado"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activado"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "Ao estar enfocado"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Ao estar desenfocado"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Substituír o título inicial"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Engadir un título inicial ao remate"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Engadir un título inicial ao principio"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Gardar o título inicial"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Deixar o terminal"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Reiniciar a orde"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Deixar o terminal aberto"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "Consola de Linux"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarizado"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizar"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "Supr ASCII"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Secuencia de escape"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "Borrar TTY"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "Só a Shell"
+
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "_Mostrar por defecto a barra de menú nos terminais novos"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr ""
+"_Activar os mnemónicos (como, por exemplo, Alt+F para abrir o menú Ficheiro)"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "Activar a tecla aceleradora de _menú (F10 por defecto)"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "_Variante de tema:"
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Abrir _novas terminais en:"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "Posición da nova _lapela:"
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "_Activar atallos"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Aparencia do texto"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "_Tamaño inicial do terminal:"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "columnas"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "filas"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "Res_taurar"
+
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "_Tipo de letra personalizado:"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Seleccione un tipo de letra do terminal"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "Espaci_ado da cela:"
+
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "Permitir texto _intermitente:"
+
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "_Forma do cursor:"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "Pestanexo do _cursor:"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "_Campá do terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "ID do perfil:"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Cor do texto e fondo"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "_Usar as cores do tema do sistema"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Esque_mas incorporados:"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "Fondo"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "Cor _predeterminada:"
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Seleccione a cor de texto do terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Seleccione a cor de fondo do terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "Cor da _negriña:"
+
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Seleccione a cor do texto negriña do Terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Cor do _subliñado:"
+
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Seleccione a cor do texto subliñada do Terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Cor do _cursor:"
+
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Escolla a cor do cursor do Terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Escolla a cor de fondo do cursor do Terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Cor do _realce:"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Escolla a cor frontal de realce do Terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Seleccione a cor de fondo do realce do terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "E_squemas incorporados:"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "P_aleta de cor:"
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "Mostrar o texto en _negriña para as cores brillantes"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "Mo_strar barra de desprazamento"
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Desprazar a s_aída"
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Desprazar cunha _pulsación de tecla"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "_Limitar desprazamento a:"
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "liñas"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Desprazamento"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Executar a orde como un intérprete de ordes de inicio de sesión"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "E_xecutar un orde personalizado en vez do intérprete de ordes"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "O_rde personalizada:"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "_Manter o directorio de traballo:"
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Cando a orde _sae:"
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "Orde"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "A tecla de _retroceso xera:"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "A tecla _suprimir xera:"
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Codificación:"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Caracteres de ancho ambiguo:"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "Activar as imaxes _SIXEL"
+
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Restabelecer as opcións de compatibilidade predeterminadas"
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilidade"
+
+#: src/preferences.ui:2323
+msgid "Clone…"
+msgstr "Clonar…"
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "Renomear…"
+
+#: src/preferences.ui:2337
+msgid "Delete…"
+msgstr "Eliminar…"
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "Estabelecer como predeterminado"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Negro sobre amarelo claro"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "Negro sobre branco"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Gris sobre negro"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "Verde sobre negro"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "Branco sobre negro"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+#| msgid "GNOME"
+msgid "GNOME light"
+msgstr "GNOME claro"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+#| msgid "GNOME"
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "GNOME escuro"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango claro"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango escuro"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Solarizado claro"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Solarizado escuro"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao analizar o orde: %s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenio"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chinés tradicional"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cirílico/Ruso"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "Xaponés"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Chinés simplificado"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "Xeorxiano"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "Occidental"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "Europa Central"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirílico"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreo"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "Árabe"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nórdico"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "Báltico"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celta"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanés"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "Europa do Sur"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "Grego"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebreo visual"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cirílico/Ucraíno"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandés"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamita"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Codificacións CJK legado"
+
+#: src/profile-editor.c:812
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Codificacións obsoletas"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "ancho"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr "alto"
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Escolla a paleta de cores %u"
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Entrada da paleta %u"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Buscar a ocorrencia anterior"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Buscar a seguinte ocorrencia"
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Trocar as opcións de busca"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Coincidir coa capitalización"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Coincidir só coa palabra _enteira"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Coincidir coa expresión _regular"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Volver ao principio"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nova lapela"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Gardar os contidos"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Pechar a lapela"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "Pechar a xanela"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Copiar como HTML"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "Buscar seguinte"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Buscar anterior"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Quitar realce"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Ocultar e mostrar a barra de menú"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Reducir"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Tamaño normal"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Só lectura"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "Restaurar"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Restaurar e limpar"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Cambiar á lapela anterior"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Cambiar á seguinte lapela"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Mover lapela á esquerda"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Mover lapela á dereita"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Desprender lapela"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Cambiar á última lapela"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "Contidos"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "Mostrar o Menú principal"
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "Ficheiro"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "Lapelas"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "Axuda"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Cambiar á lapela %u"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "_Acción"
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "_Tecla de atallo"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Novo Terminal"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Novo _Terminal"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Nova _lapela"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nova _xanela"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Modificar o _perfil"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr "_Perfil"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Produciuse un erro ao analizar os argumentos: %s\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "R_educir"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Ampl_iar"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Pantalla completa"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "Só lectura"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "Estabeceler _título…"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Avanzado"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Restaurar"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Restaurar e _limpar"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Inspector"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencias"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "_Axuda"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheiro"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "_Gardar os contidos…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Exportar…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Imprimir…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "P_echar lapela"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "Pe_char a xanela"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Copiar como _HTML"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Pegar"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "Pegar como nomes de _ficheiro"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr "Seleccionar _todo"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr "P_referencias"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Mostrar a barra de _menú"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Tamaño _normal"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "_Buscar"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Buscar…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Buscar _seguinte"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Buscar _anterior"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_Quitar o realce"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_Lapelas"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Lapela _anterior"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Seguinte lapela"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Mover lapela á _esquerda"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Mover lapela á _dereita"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "_Desprender Terminal"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contidos"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Abrir un _terminal remoto"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Abrir un _terminal local"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Abre o cartafol seleccionado actualmente nunha terminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Abre o cartafol aberto actualmente nunha terminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Abrir na _terminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Abrir t_erminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Abrir un terminal"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "_Pechar o terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"A opción «%s» é obsoleta e podería eliminarse nunha futura versión de gnome-"
+"terminal."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"Use «%s» para terminar as opcións e coloque a orde que executar despois."
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "A opción «%s» xa non se admite nesta versión de gnome-terminal."
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "O argumento para «%s» non é unha orde válida: %s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Indicáronse dous roles para unha xanela"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "A opción «%s» indicouse dúas veces para a mesma xanela\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "Non é posíbel pasar o FD %d dúas veces"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "«%s» non é un factor de ampliación válido"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "O factor de ampliación \"%g\" é demasiado pequeno, usarase %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "O factor de ampliación \"%g\" é demasiado grande, usarase %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"A opción «%s» require especificar a orde para executar no resto da liña de "
+"ordes"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "Só se pode usar --wait unha vez"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "O ficheiro de configuración do terminal non é válido."
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "O ficheiro de configuración do terminal non é válido."
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Non rexistrar co servidor de nomes de activación; non reutilizar un terminal "
+"activo"
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Cargar un ficheiro de configuración do terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHEIRO"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr "Non pasar o ambiente"
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Mostrar a xanela de preferencias"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "Imprimir as variábeis de ambiente para interactur coa terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Incrementar a verbosidade de diagnóstico"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Suprimir saída"
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr ""
+"Abrir unha xanela nova que conteña unha lapela co perfil predeterminado"
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+"Abrir unha lapela nova na última xanela aberta co perfil predeterminado"
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Activar a barra de menú"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Desactivar a barra de menú"
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maximizar a xanela"
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Pór a xanela no modo de pantalla completa"
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Establece o tamaño da xanela, por exemplo: 80x24 ou 80x24+200+200 "
+"(FILASxCOLUMNAS+X+Y)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "XEOMETRÍA"
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Definir o rol da xanela"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROL"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Definir á última lapela especificada como a activa na súa xanela"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Executar o argumento para esta opción dentro do terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Usar o perfil proporcionado en vez do perfil predeterminado"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "NOME DO PERFIL"
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Estabelecer o título inicial do Terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "TÍTULO"
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Definir o directorio de traballo"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "NOME DO DIRECTORIO"
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Agardar até que exista o fillo"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Redirixir descritor de ficheiro"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "DF"
+
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Definir o factor ampliación do terminal (1.0 = tamaño normal)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "AMPLIACIÓN"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "ORDE"
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "Emulador do Terminal de GNOME"
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Mostrar as opcións do Terminal do GNOME"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Opcións para abrir unha nova xanela ou lapela de terminal; pode ser "
+"especificada máis dunha:"
+
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Mostrar opcións do terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Opcións de xanela; se se usan antes do primeiro argumento --window or --tab, "
+"estabelécense os valores predeterminado para todas as xanelas:"
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Mostrar as opcións por xanela"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Opcións de terminal, se se usan antes do primeiro argumento --window or --"
+"tab, estabelécense os valores predeterminados para todos os terminais:"
+
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Mostrar opcións por terminal"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "Perfíl «%s»"
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Preferencias – %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "Perfil novo"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "Escriba o nome para o novo perfíl coas preferencias predeterminadas:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "Escriba o nome para novo perfíl baseado en «%s»:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (Copia)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Clonar perfil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "Clonar"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "Escriba o nome novo para o perfíl «%s»:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Renomear perfíl"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "Quere eliminar o perfil «%s»?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Quere eliminar o perfil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "Este é o perfíl predeterminado"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "Xeral"
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Atallos"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "Perfís"
+
+#: src/terminal-screen.c:1417
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Non se forneceu ningunha orde nin se solicitou unha shell"
+
+#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "Volve_r iniciar"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Produciuse un erro ao crear o proceso fillo para este terminal"
+
+#: src/terminal-screen.c:1881
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "O proceso fillo saíu de forma normal co estado %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "O proceso fillo foi abortado polo sinal %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "O proceso fillo foi abortado."
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Pechar lapela"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Produciuse un erro ao mostrar a axuda"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Colaboradores:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "Usando VTE versión %u.%u.%u"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Un emulador do terminal para o escritorio do GNOME"
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Terminal do GNOME"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2020.\n"
+"Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009.\n"
+"Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun."
+"org>, 2009.\n"
+"Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>, 2009.\n"
+"Jesús Bravo Álvarez <suso@trasno.net>, 1999-2004.\n"
+"Ignacio Casal Quinteiro <icq@gnome.org>, 2005, 2006, 2007, 2008."
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Non foi posíbel abrir o enderezo «%s»"
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"O Terminal do GNOME é software libre: pode redistribuílo ou modificalo baixo "
+"as condicións da Licenza pública xeral de GNU publicada pola Free Software "
+"Foundation, xa sexa na versión 3 da licenza como (segundo o seu criterio) en "
+"calquera outra versión posterior."
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"O Terminal do GNOME distribúese coa esperanza de que sexa útil, mais SEN "
+"NINGUNHA GARANTÍA; mesmo sen a garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN ou "
+"IDONEIDADE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Para máis detalles vexa a Licenza "
+"pública xeral de GNU."
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Debería recibir unha copia da Licenza pública xeral de GNU xunto co Terminal "
+"do GNOME. Se non é así, visite <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "Non se admite o esquema do «ficheiro» co nome de equipo remoto"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Non foi posíbel gardar os contidos"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "Gardar como…"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gardar"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "Abrir _ligazón"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "Copiar _enderezo da ligazón"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "Enviar correo _a…"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "Copiar o _enderezo de correo"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr "Chamar _a…"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "Copiar o _enderezo de chamada "
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Abrir a ligazón"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Copiar _ligazón"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "Pe_rfís"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "_Saír de pantalla completa"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Quere pechar esta xanela?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Quere pechar este terminal?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Aínda hai procesos en execución nalgún terminal desta xanela. Pechar a "
+"xanela mataría todos estes procesos."
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"Aínda hai un proceso en execución neste terminal. Pechar o terminal mataríao."
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "P_echar a xanela"
diff --git a/po/gnome-terminal.pot b/po/gnome-terminal.pot
new file mode 100644
index 0000000..1cdcba2
--- /dev/null
+++ b/po/gnome-terminal.pot
@@ -0,0 +1,2295 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Gnome Terminal copyright holders
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal 3.38.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-12 21:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr ""
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+msgid "SearchProvider"
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr ""
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr ""
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr ""
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr ""
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr ""
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr ""
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr ""
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr ""
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr ""
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr ""
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr ""
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr ""
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr ""
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr ""
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr ""
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr ""
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr ""
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr ""
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr ""
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr ""
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr ""
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr ""
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr ""
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr ""
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr ""
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr ""
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr ""
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1983
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:2323
+msgid "Clone…"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:2337
+msgid "Delete…"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:2414
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+msgid "GNOME light"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+msgid "GNOME dark"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:812
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr ""
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr ""
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr ""
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr ""
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr ""
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr ""
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr ""
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr ""
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-screen.c:1417
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+msgid "_Relaunch"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-screen.c:1541
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-screen.c:1881
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr ""
diff --git a/po/gu.gmo b/po/gu.gmo
new file mode 100644
index 0000000..c0e93d8
--- /dev/null
+++ b/po/gu.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
new file mode 100644
index 0000000..76b459c
--- /dev/null
+++ b/po/gu.po
@@ -0,0 +1,2977 @@
+# translation of gu.po to Gujarati
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
+# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2007, 2008, 2009.
+# Sweta Kothari <sweta2782@yahoo.co.in>, 2008.
+# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=gnome-terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-08 07:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-22 12:53+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: gu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/server.c:121 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:243
+#: ../src/terminal-tab-label.c:79 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
+#: ../src/terminal-window.c:2582 ../src/terminal-window.c:2932
+msgid "Terminal"
+msgstr "ટર્મિનલ"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:2 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "આદેશ વાક્ય વાપરો"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr "તે ઘણી રૂપરેખા, ઘણાં ટૅબને આધાર આપે છે અને ઘણાં કિબોર્ડ ટૂંકાણોનું અમલીકરણ કરે છે."
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:3
+msgid "shell;prompt;command;commandline;"
+msgstr "શેલ;પ્રોમ્પ્ટ;આદેશ;આદેશવાક્ય;"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:164
+#: ../src/terminal-accels.c:221
+msgid "Find"
+msgstr "શોધો"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:2
+msgid "_Search for:"
+msgstr "ના માટે શોધો (_S): "
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:3
+msgid "_Match case"
+msgstr "જોડણી સરખાવો (_M)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:4
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "માત્ર આખા શબ્દને જ સરખાવો (_e)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:5
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "રૅગ્યુલર એક્સપ્રેશન તરીકે બંધબેસાડો (_r)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "ઊંધી દિશામાં શોધો (_b)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "ફરતે લપેટો (_W)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:29
+msgid "Suppress output"
+msgstr "આઉટપુટ દબાવો"
+
+#: ../src/gterminal.vala:31
+msgid "Verbose output"
+msgstr "વર્બોસ આઉટપુટ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:43
+msgid "Output options:"
+msgstr "આઉટપુટ વિકલ્પો:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:44
+msgid "Show output options"
+msgstr "આઉટપુટ વિકલ્પોને બતાવો"
+
+#: ../src/gterminal.vala:84
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
+msgstr "\"%s\" એ યોગ્ય કાર્યક્રમ ID નથી"
+
+#: ../src/gterminal.vala:96
+msgid "Server application ID"
+msgstr "સર્વર કાર્યક્રમ ID"
+
+#: ../src/gterminal.vala:96
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gterminal.vala:103
+msgid "Global options:"
+msgstr "વૈશ્ર્વિક વિકલ્પો:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:104
+msgid "Show global options"
+msgstr "વૈશ્ર્વિક વિકલ્પો બતાવો"
+
+#: ../src/gterminal.vala:127 ../src/gterminal.vala:148
+msgid "FD passing of stdin is not supported"
+msgstr "stdin નું FD પાસીંગ આધારભૂત નથી"
+
+#: ../src/gterminal.vala:128 ../src/gterminal.vala:149
+msgid "FD passing of stdout is not supported"
+msgstr "stdout નું FD પાસીંગ આધારભૂત નથી"
+
+#: ../src/gterminal.vala:129 ../src/gterminal.vala:150
+msgid "FD passing of stderr is not supported"
+msgstr "stder નું FD પાસીંગ આધારભૂત નથી"
+
+#: ../src/gterminal.vala:141
+#, c-format
+msgid "Invalid argument \"%s\" to --fd option"
+msgstr "--fd વિકલ્પમાં અયોગ્ય દલીલ \"%s\""
+
+#: ../src/gterminal.vala:154
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "FD %d ને બે વાર પસાર કરી શકાતુ નથી"
+
+#: ../src/gterminal.vala:177
+msgid "Forward stdin"
+msgstr "stdin આગળ ધપાવો"
+
+#: ../src/gterminal.vala:179
+msgid "Forward stdout"
+msgstr "stdout આગળ ધપાવો"
+
+#: ../src/gterminal.vala:181
+msgid "Forward stderr"
+msgstr "stderr આગળ ધપાવો"
+
+#: ../src/gterminal.vala:183
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "ફાઇલ વર્ણનકર્તાને આગળ ધપાવો"
+
+#: ../src/gterminal.vala:183
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: ../src/gterminal.vala:190
+msgid "Exec options:"
+msgstr "Exec વિકલ્પો:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:191
+msgid "Show exec options"
+msgstr "exec વિકલ્પો બતાવો"
+
+#: ../src/gterminal.vala:210
+msgid "Maximise the window"
+msgstr "વિન્ડો ને મહત્તમ કરો"
+
+#: ../src/gterminal.vala:212 ../src/terminal-options.c:1104
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "વિન્ડો ને સંપૂર્ણ-સ્ક્રીન કરો"
+
+#: ../src/gterminal.vala:214 ../src/terminal-options.c:1113
+msgid "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr "વિન્ડોનું માપ સુયોજિત કરો; ઉદાહરણ માટે: 80x24, અથવા 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:215 ../src/terminal-options.c:1114
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ભૂમિતિ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1122
+msgid "Set the window role"
+msgstr "વિન્ડોની ભૂમિકાને સુયોજીત કરો"
+
+#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1123
+msgid "ROLE"
+msgstr "ભૂમિકા"
+
+#: ../src/gterminal.vala:224
+msgid "Window options:"
+msgstr "વિન્ડો વિકલ્પો:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:225
+msgid "Show window options"
+msgstr "વિન્ડો વિકલ્પો બતાવો"
+
+#: ../src/gterminal.vala:244
+#, c-format
+msgid "May only use option %s once"
+msgstr "ફક્ત %s ને એકવાર વાપરી શકાય છે"
+
+#: ../src/gterminal.vala:257 ../src/terminal-options.c:683
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr "\"%s\" એ યોગ્ય નાનામોટાપણાનું પ્રમાણ નથી"
+
+#: ../src/gterminal.vala:261
+#, c-format
+msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
+msgstr "નાનું મોટુ કરવાની કિંમત \"%s\" એ પરવાનગી થયેલ સીમાની બહાર છે"
+
+#: ../src/gterminal.vala:270 ../src/terminal-options.c:1153
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "મૂળભૂત રૂપરેખા ની જગ્યાએ આપેલ રૂપરેખાને વાપરો"
+
+#: ../src/gterminal.vala:271
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1162
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr "ટર્મિનલનું શીર્ષક સુયોજીત કરો"
+
+#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1163
+msgid "TITLE"
+msgstr "શીર્ષક"
+
+#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1171
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "કાર્યશીલ ડિરૅક્ટરી સુયોજીત કરો"
+
+#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1172
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "ડિરૅક્ટરીનું નામ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1180
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "ટર્મિનલનુ નાનું-મોટું કરવાનું પ્રમાણ સુયોજીત કરો (૧.૦ = સામાન્ય માપ)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:278 ../src/terminal-options.c:1181
+msgid "ZOOM"
+msgstr "નાનું-મોટુ કરો"
+
+#: ../src/gterminal.vala:285
+msgid "Terminal options:"
+msgstr "ટર્મિનલ વિકલ્પો:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:286 ../src/terminal-options.c:1287
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "ટર્મિનલ વિકલ્પો બતાવો"
+
+#: ../src/gterminal.vala:299
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "થોભો જ્યા સુધી બાળ બહાર નીકળે"
+
+#: ../src/gterminal.vala:306
+msgid "Processing options:"
+msgstr "પ્રક્રિયા વિકલ્પો:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:307
+msgid "Show processing options"
+msgstr "પ્રક્રિયા વિકલ્પો બતાવો"
+
+#: ../src/gterminal.vala:477
+#, c-format
+msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
+msgstr "'--' પછી દલીલો તરીકે ચલાવવા માટે '%s' ને આદેશની જરૂર છે"
+
+#: ../src/gterminal.vala:511
+msgid "Missing argument"
+msgstr "ગેરહાજર દલીલ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:535
+#, c-format
+msgid "Unknown completion request for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" માટે અજ્ઞાત સમાપ્તિ માંગણી"
+
+#: ../src/gterminal.vala:560
+msgid "GTerminal"
+msgstr "GTerminal"
+
+#: ../src/gterminal.vala:564
+msgid "Missing command"
+msgstr "ગેરહાજર આદેશ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:573
+#, c-format
+msgid "Unknown command \"%s\""
+msgstr "અજ્ઞાત આદેશ \"%s\""
+
+#: ../src/gterminal.vala:577
+#, c-format
+#| msgid "Error parsing command: %s"
+msgid "Error processing arguments: %s\n"
+msgstr "દલીલોને પ્રક્રિયા કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s\n"
+
+#: ../src/migration.c:385
+msgid "Default"
+msgstr "મૂળભૂત"
+
+#: ../src/migration.c:385 ../src/terminal-prefs.c:99
+msgid "Unnamed"
+msgstr "નામવીહિન"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:1
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'નામવીહિન'"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "રૂપરેખાનું માણસથી વાંચી શકાય તેવું નામ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "રૂપરેખાનું માણસથી વાંચી શકાય તેવું નામ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "ટર્મિનલમાંના લખાણનો મૂળભૂત રંગ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"રંગના સ્પષ્ટીકરણ રુપે ટર્મિનલમાંના લખાણનો મૂળભૂત રંગ (HTML- ની રીતનો આધાર વાળી સંખ્યા "
+"અથવા રંગનું નામ જેમ કે \"લાલ\")."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "ટર્મિનલના પાશ્વ ભાગનો મૂળભૂત રંગ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"રંગના સ્પષ્ટીકરણ રુપે ટર્મિનલના પાશ્વ ભાગના ભાગનો મૂળભૂત રંગ (HTML- ની રીતનો આધાર વાળી "
+"સંખ્યા અથવા રંગનું નામ જેમ કે \"લાલ\")."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "ટર્મિનલમાંના ઘટ્ટ લખાણનો મૂળભૂત રંગ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+"રંગના સ્પષ્ટીકરણ રુપે ટર્મિનલમાંના લખાણનો મૂળભૂત રંગ (HTML- ની રીતનો આધાર વાળી સંખ્યા "
+"અથવા રંગનું નામ જેમ કે \"લાલ\"). આ અવગણેલ છે જો bold_color_same_as_fg એ true હોય તો."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "ક્યાંતો ઘટ્ટ લખાણ એ સામાન્ય લખાણ તરીકે એજ રંગ ને વાપરવુ જ જોઇએ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
+msgid "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "જો true હોય તો, બોલ્ડફેસ લખાણ એ સામાન્ય લખાણની રીતે એજ રંગ ની મદદથી રેન્ડર થયેલ હશે."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "ઘાટા લખાણને પરવાનગી આપવી કે નહિં"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "જો true હોય તો, કાર્યક્રમને ટર્મિનલમાંના લખાણને ધાટું કરવાની પરવાનગી આપો."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "ટર્મિનલની ઘંટડીને શાંત રાખવી કે નહિં"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "નવી વિન્ડો/ટૅબમાં યાદીની પટ્ટી દર્શાવવી કે નહિં"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
+msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+msgstr "True જો મેનુપટ્ટીને નવી વિન્ડોમાં બતાવવી જોઇએ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "સ્તંભોની મૂળભૂત સંખ્યા"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"નવી બનાવેલ ટર્મિનલ વિન્ડોમાં સ્તંભોની સંખ્યા. અસર કરતુ નથી જો use_custom_default_size "
+"સક્રિય થયેલ ન હોય."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "હારમાળાઓની મૂળભૂત સંખ્યા"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"નવી બનાવેલ ટર્મિનલ વિન્ડોમાં હારમાળોની સંખ્યા. અસર કરતુ નથી જો "
+"use_custom_default_size સક્રિય થયેલ ન હોય."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "સરકપટ્ટીને ક્યારે બતાવવી"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "પાછા જવામાં સાચવી રાખેલી લીટીઓની સંખ્યા"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"આસપાસ રહેવા માટે પાછા જવા માટેની લીટીઓની સંખ્યા. તમે ટર્મિનલમાં આટલી લાઇનો પાછી પણ "
+"લાવી શકો છો. જે લીટીઓ પાછા જવામાં બંધબેસતી ન હોય તેને દૂર કરો. જો "
+"scrollback_unlimited એ true હોય તો, આ કિંમત અવગણેલ છે."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "ક્યાંતો પાછા જવામાં અમર્યાદિત લીટીઓની સંખ્યાને રાખેલી હોવી જોઇએ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"જો true હોય તો, પાછી જતી લીટીઓને કદી દૂર કરાશે નહિં. પાછા જતો ઇતિહાસ એ કામચલાઉ "
+"રીતે ડિસ્ક પર સંગ્રહેલ છે, તેથી આ સિસ્ટમને ડિસ્ક જગ્યાની બહાર ચલાવવાનું કારણ બની શકે છે જો "
+"ટર્મિનલમાં ઘણાબધા આઉટપુટ હોય તો."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "જ્યારે કી દબાવવામાં આવે ત્યારે નીચે તરફ ખસેડવુ કે નહિં"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "જો true હોય તો, કી દબાવવાથી ખસેડવાની પટ્ટી નીચે તરફ ખસે છે."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "જ્યારે નવું પરિણામ ગોય ત્યારે નીચે તરફ ખસેડવું કે નહિં"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
+msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "જો true હોય તો, જ્યારે નવું પરિણામ આવે ત્યારે ટર્મિનલ નીચે તરફ ખસશે."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "જ્યારે બાળ આદેશમાંથી બહાર નીકળે ત્યારે ટર્મિનલ સાથે શું કરવુ જોઇએ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+"સંભવિત કિંમતો \"બંધ કરો\" આ ટર્મિનલને બંધ કરવા અને \"ફરીથી શરુ કરો\" એ આદેશને ફરી શરુ "
+"કરવા માટે છે."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "ટર્મિનલમાં આદેશને પ્રવેશ શેલ તરીકે શરુ કરવો કે નહિં"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
+#| msgid ""
+#| "If true, the command inside the terminal will be launched as a login "
+#| "shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"જો true હોય તો, ટર્મિનલની અંદરનો આદેશ પ્રવેશ શૅલ તરીકે શરુ કરવો જોઇએ (argv[0] માટે "
+"તેની સામે હાઇફન હશે)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "જ્યારે ટર્મિનલમાંનો આદેશ શરુ થાય ત્યારે શું પ્રવેશ રેકોર્ડોમાં સુધારો કરવો"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+"જો true હોય તો, જ્યારે ટર્મિનલમાં રહેલા આદેશની શરુઆત થાય ત્યારે પ્રવેશ રેકોર્ડો utmp અને "
+"wtmp માં સુધારો થશે."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "શેલની જગ્યાએ કસ્ટમ આદેશ ચલાવવો કે નહિં"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr "જો true હોય તો, ચાલી રહેલા શૅલની જગ્યાએ કસ્ટમ આદેશમાં ગોઠવાયેલ કિંમત ઉપયાગમાં લેવાશે."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "કર્સરને ઝબૂકાવવું કે નહિં"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"વૈશ્વિક કર્સર ઝબૂકવાના સુયોજનો વાપરવા માટેની શક્ય કિંમતો છે \"સિસ્ટમ\", કે પછી સ્થિતિ "
+"અલગથી સુયોજીત કરવા માટે \"ચાલુ\" કે \"બંધ\" વાપરો."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "કર્સર દેખાવ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "શેલની જગ્યાએ કસ્ટમ આદેશ વાપરો"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "જો use_custom_command true હોય હોય તો શેલની જગ્યાએ આ આદેશ ચલાવો."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "ટર્મિનલના કાર્યક્રમો માટેની પેલેટ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "pango ફોન્ટ નામ અને માપ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "કોડ કતાર બેકસ્પેસ કી ને ઉત્પન્ન કરે છે"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "કોડ કતાર દૂર કરવાની કી બનાવે છે"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "ટર્મિનલ વિજેટ માટે થીમમાંથી રંગો વાપરવા કે નહિં"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "શું સિસ્ટમ મોનોસ્પેસ ફોન્ટ વાપરવા જોઇએ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr "ક્યાંતો નવી વિન્ડો માટે વૈવિધ્ય ટર્મિનલ માપને વાપરો"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "ક્યું એનકોડીંગ વાપરવાનુ છે"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "નવી ટૅબ ખોલવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "નવી વિન્ડો ખોલવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "નવી રૂપરેખા બનાવવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "ફાઇલના હાલના ટૅબને સંગ્રહવા માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણો"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "ટેબ બંધ કરવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "વિન્ડો બંધ કરવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "લખાણની નકલ કરવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "લખાણને ચોંટાડવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "આખી સ્ક્રીનની સ્થિતિની ફેરબદલી માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "યાદીની પટ્ટીની દ્રશ્યમાન સ્થિતિની ફેરબદલી માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "ટર્મિનલને ફરીથી સુયોજિત કરવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "ટર્મિનલને ફરીથી સુયોજિત કરવા અને સાફ કરવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
+#| msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "શોધ સંવાદને ખોલવા માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "જમણે હાલની ટૅબને ખસેડવા માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "જમણે હાલની ટૅબને ખસેડવા માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
+#| msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "પ્રકાશતા શોધવાનું સાફ કરવા માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "પહેલાના ટૅબ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "પછીના ટૅબ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "ડાબે હાલની ટૅબને ખસેડવા માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "જમણે હાલની ટૅબને ખસેડવા માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "હાલની ટૅબને અલગ કરવા માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "ક્રમાંકિત થયેલ ટૅબને બદલવા માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "મદદ લાવવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "ફોન્ટ મોટા બનાવવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "ફોન્ટ નાના બનાવવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "સામાન્ય માપના ફોન્ટ બનાવવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "કદાચ મેનુપટ્ટી પાસે સુલભ કીઓ છે કે નહિં"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"યાદીની પટ્ટી માટે Alt+letter નું ટીંકાણ છે કે નહિં. તેઓ કદાચ ટર્મિનલમા ચાલતા કેટલાક "
+"કાર્યક્રમો સાથે વપરાશ ગોઠવણી ધરાવે છે માટે તેમને બંધ કરવા શક્ય છે."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+#| msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "શું ટૂંકાણો સક્રિય થયેલ છે"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may "
+#| "interfere with some applications run inside the terminal so it's possible "
+#| "to turn them off."
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it's possible to turn them off."
+msgstr ""
+"યાદીની પટ્ટી માટે Alt+letter નું ટીંકાણ છે કે નહિં. તેઓ કદાચ ટર્મિનલમા ચાલતા કેટલાક "
+"કાર્યક્રમો સાથે વપરાશ ગોઠવણી ધરાવે છે માટે તેમને બંધ કરવા શક્ય છે."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "યાદીની પટ્ટીને પ્રાપ્ત કરવા માટેનું પ્રમાણભૂત GTK ટૂંકાણ સક્રિય છે કે નહિં"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"સામાન્ય રીતે તમે F10 વડે યાદીની પટ્ટી વાપરી શકશો. gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "
+"\"whatever\") દ્વારા પણ જોઇએ એવા ફેરફાર કરી શકાય છે. આ વિકલ્પ પ્રમાણભૂત યાદીની "
+"પટ્ટીના પ્રવેગકને નિષ્ક્રય થવા દે છે."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "શું શેલ એકત્રિકરણ સક્રિય થયેલ છે"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "પર્યાપ્ત સંગ્રહપદ્ધતિઓની યાદી"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#| "This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+#| "\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there."
+msgstr ""
+"સંગ્રહ પધ્ધતિ ગૌણ યાદીમાં શક્ય તેવી સંગ્રહ પધ્ધતિના ગૌણ સમૂહ હાજર છે. ત્યાં દર્શાવવા માટેની "
+"આ સંગ્રહ પધ્ધતિ યાદી છે. વિશિષ્ટ સંગ્રહ પધ્ધતિનું નામ વર્તમાન એટલે વર્તમાન લોકેલની સંગ્રહ "
+"પધ્ધતિ દર્શાવવી."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "જ્યારે ટર્મિનલ વિન્ડો બંધ કરી રહ્યા હોય ત્યારે શું ખાતરી માટે પૂછવું"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "ક્યાંતો નવી વિન્ડોમાં મેનુપટ્ટીને બતાવવી કે નહિં"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgid "Whether to use a dark theme variant"
+msgstr "શું સિસ્ટમ મોનોસ્પેસ ફોન્ટ વાપરવા જોઇએ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "નવી વિન્ડો/ટૅબમાં યાદીની પટ્ટી દર્શાવવી કે નહિં"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+msgid "Window"
+msgstr "વિન્ડો"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+msgid "Tab"
+msgstr "ટેબ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:5
+msgid "Preferences"
+msgstr "પસંદગીઓ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:6
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "નવા ટર્મિનલમાં મૂળભૂત રીતે યાદીની પટ્ટી બતાવો"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "mnemonics સક્રિય કરો (જેમ કે ફાઈલ મેનુ ખોલવા માટે Alt+F) (_E)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:8
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "મેનુ ટૂંકાણ કી સક્રિય કરો (F10 મૂળભૂત રીતે ) (_m)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "Use _dark theme variant"
+msgstr "ઘાટ્ટી થીમ ચલને વાપરો (_d)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:10
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "તેમાં નવાં ટર્મિનલને ખોલો (_n):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:11 ../src/profile-preferences.ui.h:61
+msgid "General"
+msgstr "સામાન્ય"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:12
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "ટૂંકાણને સક્રિય કરો (_E)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:13
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "ટૂંકાણ કીઓ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:14
+msgid "_Clone"
+msgstr "ક્લોન કરો (_C)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:15
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "જ્યારે નવું ટર્મિનલ લોન્ચ કરી રહ્યા હોય ત્યારે વાપરવાની રૂપરેખા (_P):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:16
+msgid "Profiles"
+msgstr "રૂપરેખાઓ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "સંગ્રહ પધ્ધતિ યાદીમાં બતાવેલી છે (_n):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:18
+msgid "Encodings"
+msgstr "સંગ્રહ પધ્ધતિ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:48
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "આછા પીળા પર કાળો"
+
+#: ../src/profile-editor.c:52
+msgid "Black on white"
+msgstr "સફેદ પર કાળો"
+
+#: ../src/profile-editor.c:56
+msgid "Gray on black"
+msgstr "કાળા પર રાખોડી"
+
+#: ../src/profile-editor.c:60
+msgid "Green on black"
+msgstr "કાળા પર લીલો"
+
+#: ../src/profile-editor.c:64
+msgid "White on black"
+msgstr "કાળા પર સફેદ"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:69
+msgid "Solarized light"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:74
+msgid "Solarized dark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:438
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "આદેશનું પદચ્છેદન કરવામાં ભૂલ: %s"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:479 ../src/profile-preferences.ui.h:32
+msgid "Custom"
+msgstr "કસ્ટમ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:638
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr "રૂપરેખા “%s” માં ફેરફાર કરવાનું"
+
+#: ../src/profile-editor.c:842
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "તકતી રંગ %d પસંદ કરો"
+
+#: ../src/profile-editor.c:846
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "તકતી પ્રવેશ %d"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:2
+msgid "Block"
+msgstr "બ્લોક"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:4
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Beam"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:6
+msgid "Underline"
+msgstr "Underline"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:8
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "શરુઆતનું શીર્ષક બદલો"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:10
+msgid "Append initial title"
+msgstr "શરુઆતનાં શીર્ષકને જોડો"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:12
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "શરુઆતનાં શીર્ષકની તૈયારી કરો"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:14
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "શરુઆતનાં શીર્ષકને રાખો"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:16
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "ટર્મિનલમાંથી બહાર નીકળો"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18
+msgid "Restart the command"
+msgstr "આદેશને પુન:શરૂ કરો"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:20
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "ટર્મિનલને ખુલ્લુ પકડો"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:22
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:24
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux કન્સોલ"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:26
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "Solarized"
+msgstr ""
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+msgid "Automatic"
+msgstr "આપોઆપ"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Escape ક્રમ"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY Erase"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+msgid "Narrow"
+msgstr "સાંકડુ"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+msgid "Wide"
+msgstr "પહોળુ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "રૂપરેખા સંપાદક"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "રૂપરેખાનું નામ (_P):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "રૂપરેખા ID:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "પ્રારંભિક ટર્મિનલ માપ (_z):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+msgid "columns"
+msgstr "સ્તંભો"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+msgid "rows"
+msgstr "હારમાળા"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+msgid "Rese_t"
+msgstr "પુન:સુયોજિત કરો (_t)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "કર્સર આકાર (_s):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "ટર્મિનલ ઘંટડી (_b)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "લખાણ દેખાવ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "ઘાટ્ટા અક્ષરોની પરવાનગી આપો (_A)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "_Rewrap on resize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+msgid "_Custom font"
+msgstr "વૈવિધ્ય ફોન્ટ (_C)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "ટર્મિનલ ફોન્ટ પસંદ કરો"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+msgid "Command"
+msgstr "આદેશ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "પ્રવેશ શેલની રીતે આદેશ ચલાવો (_R)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "જ્યારે આદેશ શરુ કરો ત્યારે પ્રવેશ રેકોર્ડ સુધારો (_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "મારા શેલની જગ્યાએ કસ્ટમ આદેશ વાપરો (_n)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "કસ્ટમ આદેશ (_m):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "જ્યારે આદેશની બહાર નીકળે છે (_e):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "લખાણ અને પાશ્ર્વભાગનો રંગ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "સિસ્ટમ થીમમાંથી રંગો વાપરો (_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "આંતરિક પદ્ધતિઓ (_m):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+msgid "_Text color:"
+msgstr "લખાણના રંગ (_T):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+msgid "_Background color:"
+msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ (_B):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "ટર્મિનલનો પાશ્વ ભાગનો રંગ પસંદ કરો"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "ટર્મિનલનો લખાણનો રંગ પસંદ કરો"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "રંગની નીચે લીટી દોરો (_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "લખાણ રંગનાં જેવુ (_S)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "ઘટ્ટ રંગ (_d):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+msgid "Palette"
+msgstr "પેલેટ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "અંદર રહેલી યોજના (_s):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+msgid "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+msgstr "<b>નોંધ:</b> ટર્મિનલ કાર્યક્રમો પાસે તેમના આ રંગો ઉપલબ્ધ છે."
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "રંગ પેલેટ (_a):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+msgid "Colors"
+msgstr "રંગો"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "કીના ઝટકાને અનુલક્ષીને (_k)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "આઉટપુટ પર ખસેડો (_o)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll_back:"
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "પાછા ખસવું (_b):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+msgid "lines"
+msgstr "લીટીઓ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#| msgid "_Scrollbar is:"
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "ખસેડવાનીપટ્ટી ને બતાવો (_S)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+msgid "Scrolling"
+msgstr "ખસેડી રહ્યા છે"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+msgid ""
+"<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior."
+msgstr ""
+"<b>નોંધ:</b> આ વિકલ્પો કેટલાક કાર્યક્રમની ખોટી વર્તણૂક માટે કારણભૂત છે. અમુક કાર્યક્રમ અને "
+"ઓપરેટીંગ સિસ્ટમની ફરતે કે જે જુદી જુદી ટર્મિનલની વર્તણૂકની આશા રાખે છે."
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "દૂર કરવાની કી બનાવે છે (_D):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "બેકસ્પેસ કી બનાવે છે (_B):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "સંગ્રહપદ્ધતિ (_E):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Select-by-_word characters:"
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "શબ્દના અક્ષરો દ્વારા પસંદ કરો (_w):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "સુસંગતતા વિકલ્પોને મૂળભૂતોમાં પુનઃસુયોજિત કરો (_R)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
+msgid "Compatibility"
+msgstr "અનૂકુળતા"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:148
+msgid "New Terminal in New Tab"
+msgstr "નવી ટેબમાં નવું ટર્મિનલ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "New Terminal in New Window"
+msgstr "નવી વિન્ડોમાં નવું ટર્મિનલ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:150
+msgid "New Profile"
+msgstr "નવી રૂપરેખા"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "Save Contents"
+msgstr "સમાવિષ્ટો સંગ્રહો"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:154
+msgid "Close Terminal"
+msgstr "ટર્મિનલને બંધ કરો"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155
+msgid "Close All Terminals"
+msgstr "બધા ટર્મિનલ ને બંધ કરો"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2398
+#: ../src/terminal-window.c:2515
+msgid "Copy"
+msgstr "નકલ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2401
+#: ../src/terminal-window.c:2518
+msgid "Paste"
+msgstr "ચોંટાડો"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+msgid "Find Next"
+msgstr "આગળનું શોધો"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:166
+msgid "Find Previous"
+msgstr "પહેલાનું શોધો"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:167
+#| msgid "_Clear Highlight"
+msgid "Clear Find Highlight"
+msgstr "પ્રકાશિત ભાગને સાફ કરો"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "Hide and Show toolbar"
+msgstr "સાધનપટ્ટીને છુપાડો અને બતાવો"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:172
+msgid "Full Screen"
+msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન"
+
+#. View menu
+#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2418
+msgid "Zoom In"
+msgstr "મોટુ કરો"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2421
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "નાનુ કરો"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2424
+msgid "Normal Size"
+msgstr "સામાન્ય માપ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:179
+msgid "Reset"
+msgstr "ફરીથી ગોઠવવું"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:180
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "ફરીથી ગોઠવો અને સાફ કરો"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:184
+#| msgid "Switch to Previous Tab"
+msgid "Switch to Previous Terminal"
+msgstr "પહેલાનાં ટર્મિનમાં જાવો"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:185
+#| msgid "Switch to Next Tab"
+msgid "Switch to Next Terminal"
+msgstr "આગળનાં ટર્મિનલ પર જાવો"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:186
+msgid "Move Terminal to the Left"
+msgstr "ટર્મિનલને ડાબે ખસેડો"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:187
+msgid "Move Terminal to the Right"
+msgstr "જમણે ટર્મિનલને ખસેડો"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:188
+#| msgid "Detach Tab"
+msgid "Detach Terminal"
+msgstr "ટર્મિનલનું જોડાણ તોડો"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:211
+msgid "Contents"
+msgstr "સમાવિષ્ટ ભાગો"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:218
+msgid "File"
+msgstr "ફાઇલ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:219
+msgid "Edit"
+msgstr "ફેરફાર"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:220
+msgid "View"
+msgstr "દૃશ્ય"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:223
+msgid "Tabs"
+msgstr "ટેબો"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:224
+msgid "Help"
+msgstr "મદદ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:321
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %d"
+msgstr "ટૅબ %d પર જાઓ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:529
+msgid "_Action"
+msgstr "ક્રિયા (_A)"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:548
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "ટૂંકી કી (_K)"
+
+#: ../src/terminal-app.c:677
+msgid "User Defined"
+msgstr "વપરાશકર્તા દ્વારા વ્યાખ્યાયિત"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1
+msgid "_New Terminal"
+msgstr "નવું ટર્મિનલ (_N)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "પસંદગીઓ (_P)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2370
+msgid "_Help"
+msgstr "મદદ (_H)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2486
+msgid "_About"
+msgstr "ના વિશે (_A)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "બહાર નીકળો (_Q)"
+
+#: ../src/terminal.c:236
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "દલીલોનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Western"
+msgstr "પશ્ચિમ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
+msgid "Central European"
+msgstr "મધ્ય યુરોપીયન"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54
+msgid "South European"
+msgstr "દક્ષિણ યુરોપીયન"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Baltic"
+msgstr "બાલ્ટિક"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "સીરીલ્લિક"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Arabic"
+msgstr "અરૅબીક"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Greek"
+msgstr "ગ્રીક"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "દેખી શકાય તેવુ હિબ્રુ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "હિબ્રુ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Turkish"
+msgstr "તુર્કિશ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:62
+msgid "Nordic"
+msgstr "નોર્ડિક"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:64
+msgid "Celtic"
+msgstr "સૅલ્ટિક"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
+msgid "Romanian"
+msgstr "રોમાનિયન"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
+#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:127
+msgid "Unicode"
+msgstr "યુનિકોડ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:68
+msgid "Armenian"
+msgstr "અર્મિનિયન"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:74
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "ચીની સાંસ્કૃતિક"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:71
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "સીરીલ્લિક/રસિયન"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:105
+msgid "Japanese"
+msgstr "જાપાની"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
+msgid "Korean"
+msgstr "કોરિયન"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "ચીની દ્વારા સરળ કરાયેલ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "જોર્જિયન"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "સીરીલ્લિક/યુક્રેનિયન"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+msgid "Croatian"
+msgstr "ક્રોએશિયન"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
+msgid "Hindi"
+msgstr "હિંદી"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
+msgid "Persian"
+msgstr "પર્શિયન"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Gujarati"
+msgstr "ગુજરાતી"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "ગુર્મુખી"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:100
+msgid "Icelandic"
+msgstr "આઈસલેંડિક"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "વિયેતનામી"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+msgid "Thai"
+msgstr "થાઈ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:601
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "દૂરસ્થ ટર્મિનલમાં ખોલો (_R)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:603
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "સ્થાનિક ટર્મિનલમાં ખોલો (_L)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "ટર્મિનલમાં હાલમાં પસંદ થયેલ ફોલ્ડરને ખોલો"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:609 ../src/terminal-nautilus.c:620
+#: ../src/terminal-nautilus.c:630
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "ટર્મિનલમાં હાલમાં ખોલેલ ફોલ્ડરને ખોલો"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:615 ../src/terminal-nautilus.c:629
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "ટર્મિનલમાં ખોલો (_e)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:626
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "ટર્મિનલ ખોલો (_e)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:627
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "ટર્મિનલ ખોલો"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:645 ../src/terminal-nautilus.c:658
+msgid "Open in _Midnight Commander"
+msgstr "Midnight Commander માં ખોલો (_M)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:647
+msgid ""
+"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr "ટર્મિનલ ફાઇલ સંચાલક Midnight Commander માં હાલમાં પસંદ થયેલ ફોલ્ડરને ખોલો"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:649 ../src/terminal-nautilus.c:659
+msgid ""
+"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr "ટર્મિનલ ફાઇલ સંચાલક Midnight Commander માં હાલમાં ખોલેલ ફોલ્ડરને ખોલો"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:655
+msgid "Open _Midnight Commander"
+msgstr "Midnight Commander ને ખોલો (_M)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:656
+msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+msgstr "ટર્મિનલ ફાઇલ સંચાલક Midnight Commander ને ખોલો"
+
+#: ../src/terminal-options.c:224 ../src/terminal-options.c:237
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "વિક્લ્પ \"%s\" એ gnome-terminal ની આ આવૃત્તિમાં લાંબો સમય આધારભૂત નથી."
+
+#: ../src/terminal-options.c:249 ../src/terminal-util.c:217
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME ટર્મિનલ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:289
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgstr "\"%s\" માટે દલીલ એ ઉચિત આદેશ નથી: %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:438
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "એક વિન્ડો માટે બે નિયમો અપાયેલ છે"
+
+#: ../src/terminal-options.c:459 ../src/terminal-options.c:492
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "એકની એક વિન્ડો માટે \"%s\" વિકલ્પ બે વાર અપાયુ છે\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:690
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "નાનામોટાપણાનું પ્રમાણ \"%g\" ખુબ નાનું છે, %g વાપરી રહ્યા છે\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:698
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "નાનામોટાપણાનું પ્રમાણ \"%g\" ખુબ મોટું છે, %g વાપરી રહ્યા છે\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:736
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"વિકલ્પ \"%s\" માટે આદેશને આદેશ વાક્યના બાકીના ભાગ પર ચલાવવા માટે સ્પષ્ટ કરવાનું જરૂરી છે"
+
+#: ../src/terminal-options.c:871
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "યોગ્ય ટર્મિનલ રૂપરેખાંકન ફાઇલ નથી."
+
+#: ../src/terminal-options.c:884
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "અસુસંગત ટર્મિનલ રૂપરેખાંકન ફાઇલ આવૃત્તિ."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1024
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr "સક્રિય કરવાના નામ સર્વરમાં નોંધણી કરવવી નહિ, સક્રિય ટર્મિનલનો ફરી ઉપયોગ કરવો નહિ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1033
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "ટર્મિનલ રૂપરેખાંકન ફાઇલ ને લોડ કરો"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1034
+msgid "FILE"
+msgstr "ફાઇલ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1055
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "મૂળભૂત પ્રોફાઇલ સાથે નવી વિન્ડો સમાવતા ટેબ ને ખોલો"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1064
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "મૂળભૂત રૂપરેખા સાથે છેલ્લી-ખૂલેલી વિન્ડોમાં નવી ટેબ ખોલો"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1077
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "મેનુબાર ને ચાલુ કરો"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1086
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "મેનુબાર ને બંધ કરો"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1095
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "વિન્ડો ને મહત્તમ કરો"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1131
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "છેલ્લે સ્પષ્ટ કરાયેલા ટેબને એની વિન્ડોમાં સક્રિય તરીકે સુયોજીત કરો"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1144
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "ટર્મિનલની અંદર આ વિકલ્પની દલીલ ચલાવો"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1154
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "રૂપરેખાનું નામ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1269 ../src/terminal-options.c:1275
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "GNOME ટર્મિનલ એમ્યુલેટર"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1276
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "GNOME ટર્મિનલ વિકલ્પો બતાવો"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1286
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"નવી વિન્ડો અથવા ટર્મિનલ ટેબો ખોલવા માટેના વિકલ્પો; આમાંના એક કરતાં વધુ સ્પષ્ટ થયેલ હોઈ "
+"શકે:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1295
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"વિન્ડો વિકલ્પો; જો પ્રથમ --window અથવા --tab દલીલ પહેલાં વપરાયેલ હોય, તો બધી વિન્ડો "
+"માટે મૂળભૂત સુયોજીત કરે છે:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1296
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "પ્રતિ-વિન્ડો વિકલ્પો બતાવો"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1304
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"ટર્મિનલ વિકલ્પો; જો પ્રથમ --window અથવા --tab દલીલ પહેલાં વપરાયેલ હોય, તો બધા "
+"ટર્મિનલો માટે મૂળભૂત સુયોજીત કરે છે:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1305
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "પ્રતિ-ટર્મિનલ વિકલ્પો બતાવો"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:214
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "રૂપરેખા પસંદ કરવા માટે બટન પર ક્લિક કરો"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:316
+msgid "Profile list"
+msgstr "રૂપરેખાની યાદી"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:371
+#, c-format
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr "શું રૂપરેખા “%s“ કાઢવી છે?"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:375 ../src/terminal-window.c:529
+msgid "_Cancel"
+msgstr "રદ કરો (_C)"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:377
+msgid "_Delete"
+msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:387
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "રૂપરેખા રદ કરો"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:702
+msgid "Show"
+msgstr "બતાવો"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:713
+msgid "_Encoding"
+msgstr "સંગ્રહ પધ્ધતિ (_E)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1042
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "કોઇ આદેશ પૂરો પાડવામાં અથવા શેલ સૂચિક કરવામાં આવ્યુ નથી"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1297 ../src/terminal-window.c:2413
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "રૂપરેખા પસંદગીઓ (_P)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1298 ../src/terminal-screen.c:1569
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "પુન:શરૂ કરો (_R)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1301
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "આ ટર્મિનલ માટે બાળ પ્રક્રિયા બનાવવામાં ભૂલ હતી"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1573
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "બાળ પ્રક્રિયા સામાન્ય રીતે પરિસ્થિતિ %d સાથે બહાર નીકળેલ છે."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1576
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "બાળ પ્રક્રિયા સંકેત %d દ્દારા અંત આવી ગયો હતો."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1579
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "બાળ પ્રક્રિયાનો અંત આવી ગયો હતો."
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:192
+msgid "Close tab"
+msgstr "ટેબ બંધ કરો"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "પછીના ટૅબ પર જાઓ"
+
+#: ../src/terminal-util.c:147
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "ત્યાં મદદને દર્શાવવામાં ભૂલ હતી"
+
+#: ../src/terminal-util.c:200
+msgid "Contributors:"
+msgstr "ફાળો આપનારો:"
+
+#: ../src/terminal-util.c:219
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "GNOME ડેસ્કટોપ માટે ટર્મિનલ ઈમ્યુલેટર"
+
+#: ../src/terminal-util.c:227
+msgid "translator-credits"
+msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>, શ્ર્વેતા કોઠારી <swkothar@redhat.com>"
+
+#: ../src/terminal-util.c:300
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "સરનામું “%s” ને ખુલ્લુ કરી શક્યા નહિં"
+
+#: ../src/terminal-util.c:369
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+
+#: ../src/terminal-util.c:373
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+
+#: ../src/terminal-util.c:377
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: ../src/terminal-window.c:504
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "સમાવિષ્ટોને સંગ્રહી શક્યા નહિં"
+
+#: ../src/terminal-window.c:526
+msgid "Save as…"
+msgstr "આ રીતે સંગ્રહો..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:530
+msgid "_Save"
+msgstr "સંગ્રહો (_S)"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:1209
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:1215
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:2363
+msgid "_File"
+msgstr "ફાઈલ (_F)"
+
+#. File menu
+#: ../src/terminal-window.c:2364 ../src/terminal-window.c:2375
+#: ../src/terminal-window.c:2381 ../src/terminal-window.c:2524
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "ટર્મિનલ ખોલો (_T)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2365
+msgid "_Edit"
+msgstr "ફેરફાર (_E)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2366
+msgid "_View"
+msgstr "દૃશ્ય (_V)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2367
+msgid "_Search"
+msgstr "શોધો (_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2368
+msgid "_Terminal"
+msgstr "ટર્મિનલ (_T)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2369
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "ટેબો (_b)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2378
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "નવી ટૅબ (_b)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2384
+msgid "New _Profile"
+msgstr "નવી રૂપરેખા (_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2387
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "સમાવિષ્ટો ને સંગ્રહો (_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2390 ../src/terminal-window.c:3645
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "ટર્મિનલ ને બંધ કરો (_l)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2393
+msgid "_Close All Terminals"
+msgstr "બધા ટર્મિનલને બંધ કરો (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2404 ../src/terminal-window.c:2521
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr "ફાઈલનામો ચોંટાડો (_F)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2407
+msgid "Select All"
+msgstr "બધુ પસંદ કરો"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2410
+msgid "Pre_ferences"
+msgstr "પસંદગીઓ (_f)"
+
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:2429
+msgid "_Find…"
+msgstr "શોધો (_F)…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2432
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "પછીનું શોધો (_x)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2435
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "પહેલાનું શોધો (_v)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2438
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "પ્રકાશિત ભાગને સાફ કરો (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2442
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "વાક્ય પર જાઓ (_L)..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2445
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "વધતી શોધ (_I)..."
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:2451
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "રૂપરેખા બદલો (_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2452
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "અક્ષર સંગ્રહપદ્ધતિ સુયોજિત કરો (_C)"
+
+# libgnomeprint/gnome-print-paper.c:54
+#: ../src/terminal-window.c:2453
+msgid "_Reset"
+msgstr "ફરી સુયોજીત કરો (_R)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2456
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "ફરી સુયોજીત કરો અને સાફ કરો (_l)"
+
+#. Terminal/Encodings menu
+#: ../src/terminal-window.c:2461
+msgid "_Add or Remove…"
+msgstr "ઉમેરો અથવા દૂર કરો (_A)..."
+
+#. Tabs menu
+#: ../src/terminal-window.c:2466
+msgid "_Previous Terminal"
+msgstr "પહેલાનું ટર્મિનલ (_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2469
+msgid "_Next Terminal"
+msgstr "આગળનું ટર્મિનલ (_N)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2472
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "ટર્મિનલને ડાબે ખસેડો (_L)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2475
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "ટર્મિનલને જમણે ખસેડો (_R)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2478
+#| msgid "_Terminal"
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "ટર્મિનલનું જોડાણ તોડો (_D)"
+
+#. Help menu
+#: ../src/terminal-window.c:2483
+msgid "_Contents"
+msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2490
+msgid "_Inspector"
+msgstr "નિરીક્ષક (_I)"
+
+#. Popup menu
+#: ../src/terminal-window.c:2496
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr "આને મેઈલ મોકલો (_S)..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2499
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "ઈ-મેઈલ સરનામાની નકલ કરો (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2502
+msgid "C_all To…"
+msgstr "ને કોલ કરો (_a)…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2505
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr "કોલ સરનામાની નકલ કરો (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2508
+msgid "_Open Link"
+msgstr "કડી ખોલો (_O)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2511
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "કડીનાં સરનામાંની નકલ કરો (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2514
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "રૂપરેખાઓ (_r)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2527
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "સંપૂર્ણ સ્ક્રીનને છોડો (_e)"
+
+#. View Menu
+#: ../src/terminal-window.c:2535
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "મેનુપટ્ટી બતાવો (_M)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2539
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "આખી સ્ક્રિન (_F)"
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:2544
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "ફક્ત વાંચી શકાય તેવુ (_O)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3632
+msgid "Close this window?"
+msgstr "શું આ વિન્ડો બંધ કરવી છે?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3632
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "આ ટર્મિનલ ને બંધ કરો?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3636
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"આ વિન્ડો માં કેટલાક ટર્મિનલોમાં હજુ પ્રક્રિયાઓ ચાલી રહી છે. વિન્ડો ને બંધ કરવા દરમ્યાન "
+"તેઓનાં બધાને મારશે."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3640
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr "આ ટર્મિનલ માં હજુ પ્રક્રિયા ચાલુ રહી છે. ટર્મિનલમાં બંધ કરવા દરમ્યાન તેને મારશે."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3645
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "વિન્ડો બંધ કરો (_l)"
+
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "COMMAND"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ " help Shows this information\n"
+#~ " run Create a new terminal running the specified command\n"
+#~ " shell Create a new terminal running the user shell\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "આદેશો:\n"
+#~ " help આ જાણકારીને બતાવે છે\n"
+#~ " run ખાસ આદેશને ચલાવવા નવા ટર્મિનલને બનાવો\n"
+#~ " shell વપરાશકર્તા શેલને ચલાવવા નવા ટર્મિનલને બનાવો\n"
+#~ "\n"
+#~ "દરેક આદેશ પર મદદને મેળવવા માટે \"%s COMMAND --help\" ને વાપરો.\n"
+
+#~ msgid "Be quiet"
+#~ msgstr "શાંત રહો"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Client"
+#~ msgstr "GNOME ટર્મિનલ ક્લાયન્ટ"
+
+#~ msgid "Show server options"
+#~ msgstr "સર્વર વિકલ્પો બતાવો"
+
+#~ msgid "What to do with dynamic title"
+#~ msgstr "બદલી શકાતા શીર્ષક સાથે શું કરવુ જોઇએ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+#~ "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
+#~ "the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
+#~ "possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "જો ટર્મિનલમાંનો કાર્યક્રમ શીર્ષક સુયોજિત કરે (મોટા ભાગે લોકો આ ગોઠવણી તેમની સેલને "
+#~ "કરવા દે છે), તો બદલાતી ગોઠવણીવાળુ શીર્ષક, ગોઠવેલા શીર્ષકની આગળ જશે, પાશ્વ ભાગે જશે, "
+#~ "અથવા બદલી નાખશે. શક્ય કિંમતો \"જગ્યા બદલો\", \"પહેલા\", \"પછી\", અને \"અવગણો\" "
+#~ "છે."
+
+#~ msgid "Title for terminal"
+#~ msgstr "ટર્મિનલ માટેનું શીર્ષક"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
+#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
+#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "ટર્મિનલ વિન્ડો અથવા ટૅબને દર્શાવવા માટેનું શીર્ષક. શીર્ષક સ્થિતિને ગોઠવણીને અનુરુપ આ "
+#~ "શાર્ષકને ટર્મિનલની અંદરના કાર્યક્રમ વડે બદલી શકાય અથવા શીર્ષકના સમૂહ સાથે ભેગુ કરી "
+#~ "શકાય."
+
+#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+#~ msgstr "અક્ષરો કે જે \"શબ્દના ભાગ તરીકે\" ધ્યાનમાં લેવાય છે"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
+#~ "expressing a range) should be the first character given."
+#~ msgstr ""
+#~ "જ્યારે શબ્દ દ્વારા લખાણ પસંદ થાય ત્યારે, આ અક્ષરોનો ક્રમાંક એક જ શબ્દ ગણવામાં આવે છે. "
+#~ "\"A-Z\" સુધીનો વિસ્તાર હોઇ શકે. સામાન્ય રીતે હાઇફન (વિસ્તાર દર્શાવાયો નથી) એ "
+#~ "પહેલો અક્ષર આપેલો હોવો જોઇએ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, newly created terminal windows will have custom size specified "
+#~ "by default_size_columns and default_size_rows."
+#~ msgstr ""
+#~ "જો true હોય તો, નવી બનાવેલ ટર્મિનલ વિન્ડો પાસે default_size_columns અને "
+#~ "default_size_rows દ્દારા સ્પષ્ટ થયેલ વૈવિધ્ય માપ હશે."
+
+#~ msgid "Always visible"
+#~ msgstr "હંમેશા દૃશ્યમાન"
+
+#~ msgid "Visible only when necessary"
+#~ msgstr "જ્યારે જરૂરી હોય ત્યારે દૃશ્યમાન થાઓ"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "છુપાયેલ"
+
+#~ msgid "_Use the system fixed width font"
+#~ msgstr "સિસ્ટમ ચોક્કસ પહોળાઈ ફોન્ટ વાપરો (_U)"
+
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "ફોન્ટ (_F):"
+
+#~ msgid "Use custom default terminal si_ze"
+#~ msgstr "વૈવિધ્ય મૂળભૂત ટર્મિનલ માપને વાપરો (_z)"
+
+#~ msgid "Default size:"
+#~ msgstr "મૂળભૂત માપ:"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "શીર્ષક"
+
+#~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+#~ msgstr "જ્યારે આદેશો તેમના પોતાના શીર્ષકો સુયોજીત કરે (_w):"
+
+#~ msgid "Title and Command"
+#~ msgstr "શીર્ષક અને આદેશ"
+
+#~ msgid "_Unlimited"
+#~ msgstr "અસીમિત (_U)"
+
+#~ msgid "New Tab"
+#~ msgstr "નવી ટૅબ"
+
+#~ msgid "Close Tab"
+#~ msgstr "ટૅબ બંધ કરો"
+
+#~ msgid "Close Window"
+#~ msgstr "વિન્ડો બંધ કરો"
+
+#~ msgid "Set Title"
+#~ msgstr "શીર્ષકની ગોઠવણી કરો"
+
+#~ msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+#~ msgstr "ટુંકાણ કી “%s“ એ પહેલાથી ક્રિયા “%s“ સાથે બંધાયેલી છે"
+
+#~ msgid "Current Locale"
+#~ msgstr "વર્તમાન લોકેલ"
+
+#~ msgid "C_lose Tab"
+#~ msgstr "ટેબ બંધ કરો (_l)"
+
+#~ msgid "_Close Window"
+#~ msgstr "વિન્ડો બંધ કરો (_C)"
+
+#~ msgid "_Set Title…"
+#~ msgstr "શીર્ષકની ગોઠવણી કરો (_S)..."
+
+#~ msgid "_Next Tab"
+#~ msgstr "પછીનું ટેબ (_N)"
+
+#~ msgid "_Detach tab"
+#~ msgstr "ટેબ છૂટી કરો (_D)"
+
+#~ msgid "_Input Methods"
+#~ msgstr "ઈનપુટ માટેની પધ્ધિતિઓ (_I)"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "શીર્ષક (_T):"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+#~ msgstr "ટૅબ ૧ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+#~ msgstr "ટૅબ ૨ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+#~ msgstr "ટૅબ ૩ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+#~ msgstr "ટૅબ ૪ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+#~ msgstr "ટૅબ ૫ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+#~ msgstr "ટૅબ ૬ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+#~ msgstr "ટૅબ ૭ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+#~ msgstr "ટૅબ ૮ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+#~ msgstr "ટૅબ ૯ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+#~ msgstr "ટૅબ ૧૦ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+#~ msgstr "ટૅબ ૧૧ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+#~ msgstr "ટૅબ ૧૨ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 2"
+#~ msgstr "ટૅબ ૨ પર જાઓ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 3"
+#~ msgstr "ટૅબ ૩ પર જાઓ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 4"
+#~ msgstr "ટૅબ ૪ પર જાઓ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 5"
+#~ msgstr "ટૅબ ૫ પર જાઓ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 6"
+#~ msgstr "ટૅબ ૬ પર જાઓ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 7"
+#~ msgstr "ટૅબ ૭ પર જાઓ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 8"
+#~ msgstr "ટૅબ ૮ પર જાઓ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 9"
+#~ msgstr "ટૅબ ૯ પર જાઓ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 10"
+#~ msgstr "ટૅબ ૧૦ પર જાઓ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 11"
+#~ msgstr "ટૅબ ૧૧ પર જાઓ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 12"
+#~ msgstr "ટૅબ ૧૨ પર જાઓ"
+
+#~| msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+#~ msgid "Foreground, Background, Bold and Underline"
+#~ msgstr "અગ્રભાગ અને પાશ્વભાગ, ઘટ્ટ અને નીચે લીટી દોરો"
+
+#~ msgid "New _Profile…"
+#~ msgstr "નવી રૂપરેખા (_P)..."
+
+#~ msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+#~ msgstr "ટર્મિનલની સંગ્રહ પદ્દતિઓ ઉમેરો અથવા દૂર કરો"
+
+#~ msgid "A_vailable encodings:"
+#~ msgstr "પ્રાપ્ય સંગ્રહ પધ્ધતિ (_v):"
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "કી-બોર્ડના ટૂંકાણો"
+
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "સર્જન કરો (_r)"
+
+#~ msgid "Profile _name:"
+#~ msgstr "રૂપરેખા નામ (_n):"
+
+#~ msgid "_Base on:"
+#~ msgstr "આધાર પર (_B):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Block\n"
+#~ "I-Beam\n"
+#~ "Underline"
+#~ msgstr ""
+#~ "બ્લોક\n"
+#~ "I-Beam\n"
+#~ "નીચે લીટી"
+
+#~ msgid "<b>Title</b>"
+#~ msgstr "<b>શીર્ષક</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace initial title\n"
+#~ "Append initial title\n"
+#~ "Prepend initial title\n"
+#~ "Keep initial title"
+#~ msgstr ""
+#~ "Replace initial title\n"
+#~ "Append initial title\n"
+#~ "Prepend initial title\n"
+#~ "Keep initial title"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exit the terminal\n"
+#~ "Restart the command\n"
+#~ "Hold the terminal open"
+#~ msgstr ""
+#~ "ટર્મિનલની બહાર નીકળો\n"
+#~ "આદેશ પુનઃશરૂ કરો\n"
+#~ "ટર્મિનલને ખૂલેલું રાખી મૂકો"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always visible\n"
+#~ "Visible only when necessary\n"
+#~ "Hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "હંમેશા દૃશ્યમાન\n"
+#~ "જ્યારે જરૂરી હોય ત્યારે ફક્ત દૃશ્યમાન થાઓ\n"
+#~ "છુપાયેલ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "Escape sequence\n"
+#~ "TTY Erase"
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "Escape sequence\n"
+#~ "TTY Erase"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
+#~ "profile with the same name?"
+#~ msgstr ""
+#~ "તમારી પાસે પહેલાથી જ “%s“ તરીકે ઓળખાતી રૂપરેખા છે. શું તમે અન્ય રૂપરેખા આ જ નામ સાથે "
+#~ "બનાવવા માંગો?"
+
+#~ msgid "Choose base profile"
+#~ msgstr "મૂળ રૂપરેખા પસંદ કરો"
+
+#~ msgid "_Description"
+#~ msgstr "વર્ણન (_D)"
+
+#~ msgid "P_rofiles…"
+#~ msgstr "રૂપરેખાઓ: (_r)..."
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+#~ msgstr "કી-બોર્ડના ટૂંકાણો (_K)..."
+
+#~| msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgid "_Preferences…"
+#~ msgstr "પસંદગીઓ (_P)…"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "શોધો (_F)..."
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાક માટે જોડાણ ને નિષ્ક્રિય કરો"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "સંગ્રહ થયેલ રૂપરેખાંકન સમાવતી ફાઇલ ને સ્પષ્ટ કરો"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન ID સ્પષ્ટ કરો"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો બતાવો"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+#~ "image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+#~ "implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+#~ "setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "૦.૦ અને ૧.૦ વચ્ચેની કિંમત દર્શાવે છે કે કેટલી પાશ્વ ભાગના ચિત્રોને ઘેરા કરવા. ૦.૦ એટલે "
+#~ "ઘેરુ કરવું નહિ, ૧.૦ એટલે સંપૂર્ણ ઘેરું કરવું. હાલમાં અમલમાં મૂક્યા પ્રમાણે ઘેરુ કરવાના ફક્ત બે "
+#~ "સ્તરો શક્ય છે માટે આ ગોઠવણ બુલિયન તરીકે વર્તે છે, જ્યાં ૦.૦ ઘેરાશની અસરને નિષ્ક્રિય કરે છે."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+#~ "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+#~ "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "વર્તમાન ટૅબ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના "
+#~ "શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત "
+#~ "કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "વર્તમાન ટેબને ડાબે મૂકવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન "
+#~ "બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે "
+#~ "વિકલ્પ સુયોજિત કરશો, તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "વર્તમાન ટેબને જમણે મૂકવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન "
+#~ "બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે "
+#~ "વિકલ્પ સુયોજિત કરશો, તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં."
+
+#~ msgid "Accelerator to detach current tab."
+#~ msgstr "વર્તમાન ટેબ જોડવા માટેનો પ્રવેગક."
+
+#~ msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+#~ msgstr "વર્તમાન ટેબને ડાબે ખસેડવા માટેની પ્રવેગક કી."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+#~ msgstr "પેન્ગો ફોન્ટ નામ. ઉદાહરણ તરીકે \"Sans 12\" અથવા \"Monospace Bold 14\"."
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "પાશ્વ ભાગનું ચિત્ર"
+
+#~ msgid "Background type"
+#~ msgstr "પાશ્વ ભાગનો પ્રકાર"
+
+#~ msgid "Effect of the Backspace key"
+#~ msgstr "બૅકસ્પેસ કીની અસર"
+
+#~ msgid "Effect of the Delete key"
+#~ msgstr "દૂર કરવાની કીની અસર"
+
+#~ msgid "Filename of a background image."
+#~ msgstr "પાશ્વ ભાગના ચિત્રનું ફાઇલનામ."
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "ફોન્ટ"
+
+#~ msgid "How much to darken the background image"
+#~ msgstr "પાશ્વ ભાગના ચિત્રને કેટલુ ઘેરુ કરવું છે"
+
+#~ msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+#~ msgstr "આ રૂપરેખા ધરાવતા ટૅબ/વિન્ડો માટે ઉપયોગમાં લેવાતુ ચિહ્ન."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence "
+#~ "for the terminal bell."
+#~ msgstr ""
+#~ "જો true હોય તો, કાર્યક્રમ જ્યારે ટર્મિનલ ધંટડી માટે બચેલા ક્રમાંક વારાફરતી મોકલે "
+#~ "ત્યારે ઘોંઘાટ કરવો નહિં."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+#~ "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+#~ msgstr ""
+#~ "જો true હોય તો, પાશ્વ ભાગના ચિત્રને આગળના લખાણની સાથે ખસેડો, જો false તો ચિત્રને "
+#~ "તે જ સ્થિતિમાં રાખી તેની પરના લખાણને ખસેડો."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+#~ "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+#~ msgstr ""
+#~ "જો true હોય તો, જો એક ખાલી જગ્યા હોય તો, ટર્મિનલ ડૅસ્કટોપ-વૈશ્વિક પ્રમાણભૂત "
+#~ "ફોન્ટનો ઉપયોગ કરશે (અથવા તો તેના જેવા ફોન્ટ વાપરશે)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used "
+#~ "for the terminal, instead of colors provided by the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "જો true હોય તો, વપરાશકર્તા દ્વારા પ્રાપ્ત થયેલા રંગોને બદલે ટર્મિનલ માટે લખાણના "
+#~ "દાખલાની પેટી માટેની થીમની રંગ યોજનાનો ઉપયોગ કરો."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "રૂપરેખાના સર્જન માટે સંવાદ લાવવા માટે પ્રવેગ કી છે. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ "
+#~ "સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે "
+#~ "વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ટૅબ બંધ કરવા માટે પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા "
+#~ "તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો "
+#~ "આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "વિન્ડો બંધ કરવા માટે ની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના "
+#~ "શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત "
+#~ "કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "પસંદ કરેલ લખાણની ક્લીપબોર્ડમાં નકલ કરવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે "
+#~ "વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય"
+#~ "\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "મદદ લાવવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા "
+#~ "તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો "
+#~ "આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ફોન્ટ મોટા કરવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના "
+#~ "શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત "
+#~ "કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ફોન્ટ નાના કરવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના "
+#~ "શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત "
+#~ "કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ફોન્ટને સામાન્ય માપના કરવા માટેની પ્રવાગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન "
+#~ "બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે "
+#~ "વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "નવો ટૅબ ખોલવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના "
+#~ "શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત "
+#~ "કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "નવી વિન્ડો ખોલવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના "
+#~ "શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત "
+#~ "કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+#~ "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+#~ "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then "
+#~ "there will be no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ક્લીપબોર્ડમાંથી પસંદ કરેલાને ચોંટાડવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ "
+#~ "સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે "
+#~ "વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ટૅબ ૧ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના "
+#~ "શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત "
+#~ "કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ટૅબ ૧૦ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના "
+#~ "શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત "
+#~ "કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ટૅબ ૧૧ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના "
+#~ "શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત "
+#~ "કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ટૅબ ૧૨ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના "
+#~ "શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત "
+#~ "કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ટૅબ ૨ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના "
+#~ "શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત "
+#~ "કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ટૅબ ૩ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના "
+#~ "શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત "
+#~ "કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ટૅબ ૪ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના "
+#~ "શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત "
+#~ "કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ટૅબ ૫ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના "
+#~ "શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત "
+#~ "કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ટૅબ ૬ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના "
+#~ "શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત "
+#~ "કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ટૅબ ૭ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના "
+#~ "શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત "
+#~ "કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ટૅબ ૮ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના "
+#~ "શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત "
+#~ "કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ટૅબ ૯ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના "
+#~ "શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત "
+#~ "કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "આખી સ્ક્રીન દર્શાવતી સ્થિતિની ફેરબદલી કરવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે "
+#~ "વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય"
+#~ "\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ટર્મિનલને ફરીથી સુયોજિત કરવા અને ચોખ્ખુ કરવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો "
+#~ "માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "
+#~ "\"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ટર્મિનલને ફરીથી સુયોજીત કરવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન "
+#~ "બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે "
+#~ "વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ફાઇલના હાલના ટૅબ સમાવિષ્ટોને સંગ્રહવા માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે "
+#~ "વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય"
+#~ "\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ટર્મિનલનું શીર્ષક ગોઠવવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન "
+#~ "બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે "
+#~ "વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "પછીના ટૅબ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના "
+#~ "શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત "
+#~ "કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "પહેલાના ટૅબ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના "
+#~ "શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા \"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત "
+#~ "કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed "
+#~ "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "યાદીની પટ્ટીની દ્રશ્યમાન સ્થિતિની ફેરબદલી કરવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો "
+#~ "માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "
+#~ "\"નિષ્ક્રિય\" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં."
+
+#~ msgid "List of profiles"
+#~ msgstr "રૂપરેખાઓની યાદી"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings "
+#~ "naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+#~ msgstr ""
+#~ "રૂપરેખાઓની યાદી gnome-terminalને જાણીતી છે. આ યાદી ઉપડિરેક્ટરી /apps/gnome-"
+#~ "terminal/profiles ને અનુરુપ શબ્દમાળાના નામો ધરાવે છે."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+#~ "profile_list."
+#~ msgstr ""
+#~ "જ્યારે નવી વિન્ડો અથવા ટૅબ ખોલવામાં આવે ત્યારે ઉપયોગમાં લેવાતી રૂપરેખા, રૂપરેખાની "
+#~ "યાદીમાં હોવી જરુરી છે."
+
+#~ msgid "Profile to use for new terminals"
+#~ msgstr "નવા ટર્મિનલો માટે વપરાતી રૂપરેખા"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+#~ "del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Backspace key."
+#~ msgstr ""
+#~ "બૅકસ્પેસ કી એ બનાવેલ કોડ સુયોજિત કરો. સંભવિત કિંમતો \"ascii-del\" એ ASCII DEL "
+#~ "અક્ષર માટે,\"control-h\" એ Control-H (ASCII BS અક્ષર AKA), \"escape-sequence"
+#~ "\" એ બચેલા ક્રમાંક માટે લાક્ષણિક રીતે બૅકસ્પેસ અથવા દૂર કરવુ ને બાંધે છે. બૅકસ્પેસ કી માટે "
+#~ "\"ascii-del\" ને સામાન્ય રીતે સાચું સુયોજન ગણવામાં આવે છે."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del"
+#~ "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Delete key."
+#~ msgstr ""
+#~ "દૂર કરવાની કી એ બનાવેલા કોડ સુયાજિત કરો. સંભવિત કિંમતો \"ascii-del\" એ ASCII "
+#~ "DEL અક્ષર માટે, \"control-h\" એ Control-H (ASCII BS અક્ષર AKA), \"escape-"
+#~ "sequence\" એ બચેલા ક્રમાંક માટે લાક્ષણિક રીતે બૅકસ્પેસ અથવા દૂર કરવુ ને બાંધે છે. દૂર "
+#~ "કરવાની કી માટે \"escape-sequence\" ને સામાન્ય રીતે સાચું સુયોજન ગણવામાં આવે છે."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal "
+#~ "can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of "
+#~ "color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+#~ msgstr ""
+#~ "ટર્મિનલ પાસે ૧૬-રંગની પૅલેટ છે જે ટર્મનલમાંનો કાર્યક્રમો વાપરી શકે છે. આ એ પૅલેટ છે કે "
+#~ "રંગના નામની વિસર્ગ દ્વારા વિભાજિત યાદીના રિપમાં છે. રંગના નામો ૬ના આધારના "
+#~ "બંધારણમાં હોવા જોઇએ. દા.ત. \"#FF00FF\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use "
+#~ "a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+#~ msgstr ""
+#~ "બ્લોક કર્સર વાપરવા માટે \"બ્લોક\", ઊભી રેખાનું કર્સર વાપરવા માટે \"ibeam\", અથવા "
+#~ "નીચે લીટીવાળું કર્સર વાપરવા માટે \"નીચે રેખા\" શક્ય કિંમતો છે."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image"
+#~ "\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+#~ "compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+#~ msgstr ""
+#~ "ટર્મિનલ પાશ્વભાગનો પ્રકાર. ઘાટા રંગ માટે \"ધાટો\", ચિત્ર માટે \"ચિત્ર\", અથવા ક્યાં "
+#~ "તો વાસ્તવિક પારદર્શકતા માટે \"પારદર્શક\" જો કમ્પોઝીટીંગ વિન્ડો વ્યવસ્થાપક ચાલી રહ્યું "
+#~ "હોય, અથવા સ્યુડો-પાદર્શકતા હોય એ શક્ય છે."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right"
+#~ "\", and \"hidden\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ટર્મિનલની ખસેડવાની પટ્ટીને ક્યાં મૂકવી જોઇએ. \"ડાબે\", \"જમણે\" અને \"છુપાયેલ\" "
+#~ "શક્યતાઓ છે."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+#~ "more than one open tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "ટર્મિનલ વિન્ડો કે જેની પાસે એક કરતાં વધુ ટેબો ખૂલેલી હોય તેને બંધ કરતી વખતે ખાતરી માટે "
+#~ "પૂછવું કે નહિં."
+
+#~ msgid "Whether to scroll background image"
+#~ msgstr "પાશ્વ ભાગના ભાગના ચિત્રને ખસેડવું કે નહિં"
+
+#~ msgid "[UTF-8,current]"
+#~ msgstr "[UTF-8,current]"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "ચિત્રો"
+
+#~ msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>મહત્તમ</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>None</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>કંઈ નહિ</i></small>"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "પાશ્વભાગ"
+
+#~ msgid "Background image _scrolls"
+#~ msgstr "પાશ્વ ભાગનું ચિત્ર ખસેડો (_s)"
+
+#~ msgid "Image _file:"
+#~ msgstr "ચિત્ર ફાઈલ (_f):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the left side\n"
+#~ "On the right side\n"
+#~ "Disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "ડાબી બાજુ પર\n"
+#~ "જમણી બાજુ પર\n"
+#~ "નિષ્ક્રિય કરેલ"
+
+#~ msgid "S_hade transparent or image background:"
+#~ msgstr "છાયા માટે પારદર્શક અથવા ચિત્રનો પાશ્વ ભાગ (_h):"
+
+#~ msgid "Select Background Image"
+#~ msgstr "પાશ્વ ભાગનું ચિત્ર પસંદ કરો"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tango\n"
+#~ "Linux console\n"
+#~ "XTerm\n"
+#~ "Rxvt\n"
+#~ "Custom"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tango\n"
+#~ "Linux console\n"
+#~ "XTerm\n"
+#~ "Rxvt\n"
+#~ "Custom"
+
+#~ msgid "_Background image"
+#~ msgstr "પાશ્વ ભાગ ચિત્ર (_B)"
+
+#~ msgid "_Solid color"
+#~ msgstr "ઘટ્ટ રંગ (_S)"
+
+#~ msgid "_Transparent background"
+#~ msgstr "પારદર્શક પાશ્વ ભાગનો ભાગ (_T)"
+
+#~ msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+#~ msgstr "\"%s\" જેવી કોઈ રૂપરેખા નથી, મૂળભૂત રૂપરેખા વાપરી રહ્યા છે\n"
+
+#~ msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "અયોગ્ય ભૂમિતિ શબ્દમાળા \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; "
+#~ "you might want to create a profile with the desired setting, and use the "
+#~ "new '--profile' option\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-terminal ની આ આવૃત્તિમાં વિકલ્પ \"%s\" માટે હવે આધાર નથી; તમે કદાચ ઈચ્છિત "
+#~ "સુયોજના સાથેની રૂપરેખા બનવવા ઈચ્છો છો, '--window-with-profile' વિકલ્પ વાપરો\n"
+
+#~ msgid "Save the terminal configuration to a file"
+#~ msgstr "ફાઇલ નાં ટર્મિનલ રૂપરેખાંકન ને સંગ્રહો"
+
+#~ msgid "Pr_ofile Preferences"
+#~ msgstr "રૂપરેખા પસંદગીઓ (_o)"
+
+#~ msgid "On the left side"
+#~ msgstr "ડાબી બાજુ પર"
+
+#~ msgid "On the right side"
+#~ msgstr "જમણી બાજુ પર"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "નિષ્ક્રિય"
diff --git a/po/he.gmo b/po/he.gmo
new file mode 100644
index 0000000..e4caf65
--- /dev/null
+++ b/po/he.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
new file mode 100644
index 0000000..ad00c91
--- /dev/null
+++ b/po/he.po
@@ -0,0 +1,3601 @@
+# translation of gnome-terminal.HEAD.he.po to Hebrew
+# translation of gnome-terminal.gnome-2-0.he.po to Hebrew
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002,2003
+# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013-2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal.HEAD.he\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-14 22:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-29 01:12+0300\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr ""
+"הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 3 או כל גרסה מאוחרת יותר או הרישיון "
+"לשימוש חופשי במסמכים של גנו גרסה 1.3 בלבד"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 3 או כל גרסה מאוחרת יותר"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "מסוף"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "שימוש בשורת הפקודה"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"מסוף GNOME הוא יישום הדמיית מסוף עבור גישת מעטפת סביבת UNIX אשר יכול לשמש "
+"להרצת תכניות הזמינות במערכת שלך."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr "הוא תומך במספר פרופילים, ריבוי לשוניות ויישום כמה קיצורי מקשים."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "HiDpiIcon"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "HighContrast"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "ModernToolkit"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "SearchProvider"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "UserDocs"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Terminal plugin for Files"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Open a terminal from Files"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "מעטפת;פקודה;שורת פקודה;שורה;מסך שחור;חלון דוס;cmd;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "חלון חדש"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "העדפות"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'ללא שם'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Human-readable name of the profile"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Human-readable name of the profile."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Default color of text in the terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Default color of terminal background"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Default color of bold text in the terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Whether bold text should use the same color as normal text"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Whether to use custom cursor colors"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "If true, use the cursor colors from the profile."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Cursor background color"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Cursor foreground colour"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Whether to use custom highlight colors"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "If true, use the highlight colors from the profile."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Highlight background color"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Highlight foreground colour"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr "Whether to perform bidirectional text rendering"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "Whether to perform Arabic shaping"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr "If true, shape Arabic text."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr "Whether to enable SIXEL images"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Whether bold is also bright"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Whether to ring the terminal bell"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Default number of columns"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Default number of rows"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "When to show the scrollbar"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Number of lines to keep in scrollback"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "What to do with the terminal when the child command exits"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Whether to run a custom command instead of the shell"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Whether to blink the cursor"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "The cursor appearance"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Custom command to use instead of the shell"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Palette for terminal applications"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "A Pango font name and size"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "The code sequence the Backspace key generates"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "The code sequence the Delete key generates"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Whether to use the system monospace font"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Which encoding to use"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Keyboard shortcut to open a new tab"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Keyboard shortcut to open a new window"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Keyboard shortcut to close a tab"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Keyboard shortcut to close a window"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Keyboard shortcut to copy text"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Keyboard shortcut to paste text"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Keyboard shortcut to select all text"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Keyboard shortcut to detach current tab"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Keyboard shortcut to launch help"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Keyboard shortcut to make font larger"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Keyboard shortcut to make font smaller"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Whether the menubar has access keys"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Whether shortcuts are enabled"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Whether the shell integration is enabled"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Whether to show the menubar in new windows"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "When to show the tabs bar"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "The position of the tab bar"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Which theme variant to use"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "חלון"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "לשונית"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "אחרון"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr "הבא"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "ברירת מחדל"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "בהיר"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "כהה"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "צר"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "רחב"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "בלוק"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "סמן הטקסט"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "קו תחתי"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "בררת מחדל"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "פעיל"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "מושבת"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "לעולם לא"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "בזמן שבמיקוד"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "בזמן שלא במיקוד"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "תמיד"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "החלפת הכותרת ההתחלתית"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "לפני הכותרת ההתחלתית"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "אחרי הכותרת ההתחלתית"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "שמירת הכותרת ההתחלתית"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "יציאה מהמסוף"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "הפעלת המסוף מחדש"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "השארת המסוף פתוח"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "מסוף לינוקס"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "מסוף X"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarized"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "התאמה אישית"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "אוטומטי"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "רצף יציאה"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "מחיקת ה־TTY"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "מעטפת בלבד"
+
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "הצגת _תפריט כבררת מחדל במסופים חדשים"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "הפעלת כל מקשי קיצורי ה_תפריט (כגון ק+Alt כדי לפתוח את תפריט קובץ)"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "הפעלת מקש ה_קיצור לתפריט (F10 כבררת מחדל)"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "_גרסת ערכת נושא:"
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "פתיחת מסופים _חדשים תחת:"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "_מיקום לשונית חדשה:"
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "ה_פעלת מקשי קיצור"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "מראה הטקסט"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "_גודל מסוף התחלתי:"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "עמודות"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "שורות"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "_איפוס"
+
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "גופן _מותאם:"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "בחירת גופן המסוף"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "_ריווח תא:"
+
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "לאפשר הבהו_ב טקסט:"
+
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr "סמן"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "_צורת הסמן:"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "_הבהוב סמן:"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "צליל"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "_צלצול מסוף"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "‏מזהה פרופיל:"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "טקסט"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "צבע הטקסט והרקע"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "_שימוש בצבעי ערכת הנושא של המערכת"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "תבניות _מובנות:"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "רקע"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "צבע ב_רירת מחדל:"
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "בחירת צבע הטקסט למסוף"
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "בחירת צבע הרקע למסוף"
+
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "צבע מו_דגש:"
+
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "בחירת צבע טקסט מודגש למסוף"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "_צבע הקו תחתי"
+
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "בחירת צבע טקסט עם קו תחתי למסוף"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "צבע _סמן:"
+
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "בחירת צבע חזית הסמן למסוף"
+
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "בחירת צבע רקע הסמן למסוף"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "צבע _מובלט:"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "בחירת צבע רקע מודגש למסוף"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "בחירת צבע חזית מודגש למסוף"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "ערכת צבעים"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "_תבניות מובנות:"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "_ערכת צבעים:"
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "הצגת טקסט מודגש בצבע_ים בהירים"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "צבעים"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "הצגת _פס גלילה"
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "גל_ילה בפלט"
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "גלילה בלחיצת _מקש"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "ה_גבלת גלילה:"
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "שורות"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "גלילה"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "ה_פעלת פקודה כמעטפת התחברות"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "ה_פעלת פקודה מותאמת אישית במקום המעטפת שלי"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "פ_קודה מותאמת אישית:"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "_שמירת תיקיית העבודה:"
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "בהפעלת פקודה _יציאה (exit):"
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "פקודה"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "מקש ה_החזרה מייצר:"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "מקש ה_מחיקה מייצר:"
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_קידוד:"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "_רוחב תווים מעורפלים:"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "אפשור תמונות _SIXEL"
+
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "ה_חזרת אפשרויות ההתאמה לבררת המחדל"
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "התאמה"
+
+#: src/preferences.ui:2323
+msgid "Clone…"
+msgstr "שכפול…"
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "שינוי שם…"
+
+#: src/preferences.ui:2337
+msgid "Delete…"
+msgstr "מחיקה…"
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "הגדרה כבררת מחדל"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+msgid "Cancel"
+msgstr "ביטול"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "שחור על צהוב בהיר"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "שחור על לבן"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "אפור על שחור"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "ירוק על שחור"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "לבן על שחור"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+#| msgid "GNOME"
+msgid "GNOME light"
+msgstr "‏GNOME בהיר"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+#| msgid "GNOME"
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "‏GNOME כהה"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr "‏Tango בהיר"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr "‏Tango כהה"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "‏Solarized בהיר"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "‏Solarized כהה"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "שגיאה בפענוח הפקודה: %s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "ארמנית"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "סינית מסורתית"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "קירילית/רוסית"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "יפנית"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "קוריאנית"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "סינית פשוטה"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "גרוזינית"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "מערבי"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "מרכז אירופאי"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "קירילית"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "טורקית"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "עברית"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "ערבית"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "נורדית"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "בלטית"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "קלטית"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "רומנית"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "דרום אירופאי"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "יוונית"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "עברית ויזואלית"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "קירילית/אוקראינית"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "קרואטית"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "תאי"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "יוניקוד"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "וייטנאמית"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "קידודי השפות הסיניות, יפניות וקוריאניות"
+
+#: src/profile-editor.c:812
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "קידודים מיושנים"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "רוחב"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr "גובה"
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "בחירת צבע ערכת הצבעים %u"
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "רשומה %u בערכת הצבעים"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "חיפוש"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "חיפוש המופע הקודם"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "חיפוש המופע הבא"
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "הצגת אפשרויות חיפוש"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "הת_אמת רשיות"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "התאמת מילים _שלמות בלבד"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "התאמה כביטוי _רגולרי"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_גלישה מסביב"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "לשונית חדשה"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "שמירת התכנים"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "ייצוא"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "הדפסה"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "סגירת לשונית"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "סגירת חלון"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "העתקה"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "העתקה כ־HTML"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "הדבקה"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "בחירת הכול"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "חיפוש הבא"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "חיפוש הקודם"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "ניקוי הדגשה"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "הסתרה והצגת שורת התפריטים"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "מסך מלא"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "התקרבות"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "התרחקות"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "גודל רגיל"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "קריאה בלבד"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "איפוס"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "איפוס וניקוי"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "מעבר ללשונית הקודמת"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "מעבר ללשונית הבאה"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "מעבר ללשונית שמשאל"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "מעבר ללשונית שמימין"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "ניתוק לשונית"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "מעבר ללשונית האחרונה"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "תכנים"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "הצגת התפריט העיקרי"
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "קובץ"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "עריכה"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "תצוגה"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "חיפוש"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "לשוניות"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "עזרה"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "ראשי"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "מעבר ללשונית %u"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "_פעולה"
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "_מקש קיצור"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "מסוף חדש"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "מסוף _חדש"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "_לשונית חדשה"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "_חלון חדש"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "החלפת _פרופיל"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr "_פרופיל"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Failed to parse arguments: %s\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "הת_רחקות"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "הת_קרבות"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_מסך מלא"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "קריאה _בלבד"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "הגדרת _כותרת…"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_מתקדם"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "_איפוס"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "איפוס ו_ניקוי"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "‏_1. ‎80×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "‏_2. ‎80×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "‏_3. ‎132×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "‏_4. ‎132×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_מפקח"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ה_עדפות"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "ע_זרה"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "על _אודות"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "_קובץ"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "שמירת ה_תכנים…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "_ייצוא…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "ה_דפסה..."
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "ס_גירת הלשונית"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_סגירת החלון"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "ע_ריכה"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "_העתקה"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "העתקה כ־_HTML"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "ה_דבקה"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "הדבקה כ_שמות קבצים"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr "בחירת _הכול"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr "_העדפות"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "_תצוגה"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "הצגת _סרגל התפריטים"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "גודל _רגיל"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "_חיפוש"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "_חיפוש…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "חיפוש _הבא"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "חיפוש _הקודם"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "ניקוי ה_דגשה"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_מסוף"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_לשוניות"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "לשונית _קודמת"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "לשונית ה_באה"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "העברת המסוף _שמאלה"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "העברת המסוף _ימינה"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "_ניתוק המסוף"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "_תכנים"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "פתיחה במסוף מ_רוחק"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "פתיחה במסוף מ_קומי"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "פתיחת התיקייה הנבחרת במסוף"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "פתיחת התיקייה הפתוחה הנוכחית במסוף"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "פתיחה במ_סוף"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "פתיחת מ_סוף"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "פתיחת מסוף"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "_סגירת המסוף"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Two roles given for one window"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "“%s” option given twice for the same window\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "Cannot pass FD %d twice"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "Can only use --wait once"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Not a valid terminal config file."
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Incompatible terminal config file version."
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Load a terminal configuration file"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr "Do not pass the environment"
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Show preferences window"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "Print environment variables to interact with the terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Increase diagnostic verbosity"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Suppress output"
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Open a new window containing a tab with the default profile"
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Turn on the menubar"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Turn off the menubar"
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maximize the window"
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Full-screen the window"
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Set the window role"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROLE"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Set the last specified tab as the active one in its window"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Execute the argument to this option inside the terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Use the given profile instead of the default profile"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "PROFILE-NAME"
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Set the initial terminal title"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITLE"
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Set the working directory"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "DIRNAME"
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Wait until the child exits"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Forward file descriptor"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ZOOM"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMMAND"
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "GNOME Terminal Emulator"
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Show GNOME Terminal options"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Show terminal options"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Show per-window options"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Show per-terminal options"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "פרופיל „%s”"
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "העדפות - %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "פרופיל חדש"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "יש להזין שם עבור פרופיל חדש עם הגדרות בררת המחדל:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "יצירה"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "יש להזין שם עבור פרופיל המבוסס על „%s”:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "‏%s ‏(העתקה)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "שכפול פרופיל"
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "שכפול"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "יש להזין שם חדש עבור פרופיל „%s”:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "שינוי שם פרופיל"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "שינוי שם"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "האם למחוק את הפרופיל „%s”?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "מחיקת פרופיל"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "מחיקה"
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "זהו פרופיל בררת המחדל"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "מקשי קיצור"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "פרופילים"
+
+#: src/terminal-screen.c:1417
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "לא סופקה פקודה או שהתבקשה מעטפת"
+
+#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "טעינה _מחדש"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "ארעה שגיאה ביצירת תהליך בן במסוף זה"
+
+#: src/terminal-screen.c:1881
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "תהליך הצאצא הסתיים כרגיל עם מצב %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "תהליך הצאצא בוטל עם האות %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "תהליך הצאצא בוטל."
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "סגירת הלשונית"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "תורמים:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "באמצעות VTE גרסה %u.%u.%u"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "מדמה מסוף לשולחן העבודה של GNOME"
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "מסוף GNOME‏"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"גיל אשר <dolfin@rpg.org.il>\n"
+"יאיר הרשקוביץ <yairhr@gmail.com>\n"
+"Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
+"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gmail.com>\n"
+"<a href=\"https://l10n.gnome.org/teams/he/\">מיזם תרגום GNOME לעברית</a>"
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הכתובת “%s”"
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "“file” scheme with remote hostname not supported"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "לא ניתן לשמור את התכנים"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "שמירה בשם…"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_ביטול"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "_שמירה"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "פתיחת _כתובת הקישור"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "ה_עתקת כתובת הקישור"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "שליחת _דוא״ל אל…"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "העתקת כתוב_ת דוא״ל"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr "ה_תקשרות אל…"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "העתקת כתוב_ת ההתקשרות"
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_פתיחת קישור"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "העתקת _קישור"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "פרופי_לים"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "י_ציאה ממסך מלא"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "האם לסגור חלון זה?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "האם לסגור מסוף זה?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"עדיין ישנם תהליכים הפעילים דרך כמה מסופים בחלון זה. סגירת החלון תחסל את כולם."
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr "עדיין ישנו תהליך הפעיל דרך מסוף זה. סגירת המסוף תחסל אותו."
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "סגירת ה_חלון"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Verbose output"
+
+#~ msgid "Output options:"
+#~ msgstr "Output options:"
+
+#~ msgid "Show output options"
+#~ msgstr "Show output options"
+
+#~ msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
+#~ msgstr "\"%s\" is not a valid application ID"
+
+#~ msgid "Server application ID"
+#~ msgstr "Server application ID"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Show completions"
+#~ msgstr "Show completions"
+
+#~ msgid "Global options:"
+#~ msgstr "אפשרויות גלובליות:"
+
+#~ msgid "Show global options"
+#~ msgstr "הצגת אפשרויות גלובליות"
+
+#~ msgid "FD passing of stdin is not supported"
+#~ msgstr "FD passing of stdin is not supported"
+
+#~ msgid "FD passing of stdout is not supported"
+#~ msgstr "FD passing of stdout is not supported"
+
+#~ msgid "FD passing of stderr is not supported"
+#~ msgstr "FD passing of stderr is not supported"
+
+#~ msgid "Invalid argument \"%s\" to --fd option"
+#~ msgstr "Invalid argument \"%s\" to --fd option"
+
+#~ msgid "Forward stdin"
+#~ msgstr "העברת stdin"
+
+#~ msgid "Forward stdout"
+#~ msgstr "העברת stdout"
+
+#~ msgid "Forward stderr"
+#~ msgstr "העברת stderr"
+
+#~ msgid "Exec options:"
+#~ msgstr "אפשרויות הפעלה (exec):"
+
+#~ msgid "Show exec options"
+#~ msgstr "הצגת אפשרויות הפעלה (exec):"
+
+#~ msgid "Maximise the window"
+#~ msgstr "Maximise the window"
+
+#~ msgid "Window options:"
+#~ msgstr "אפשרויות חלון:"
+
+#~ msgid "Show window options"
+#~ msgstr "הצגת אפשרויות חלון"
+
+#~ msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
+#~ msgstr "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
+
+#~ msgid "UUID"
+#~ msgstr "UUID"
+
+#~ msgid "Terminal options:"
+#~ msgstr "אפשרויות מסוף:"
+
+#~ msgid "Processing options:"
+#~ msgstr "אפשרויות עיבוד:"
+
+#~ msgid "Show processing options"
+#~ msgstr "הצגת אפשרויות עיבוד"
+
+#~ msgid "Missing argument"
+#~ msgstr "Missing argument"
+
+#~ msgid "Unknown command \"%s\""
+#~ msgstr "Unknown command \"%s\""
+
+#~ msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
+#~ msgstr "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
+
+#~ msgid "Extraneous arguments after '--'"
+#~ msgstr "Extraneous arguments after '--'"
+
+#~ msgid "GTerminal"
+#~ msgstr "מסוף"
+
+#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
+#~ msgstr "Error processing arguments: %s\n"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "ללא שם"
+
+#~ msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+#~ msgstr "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+
+#~ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+#~ msgstr "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+
+#~ msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+#~ msgstr "True if the menubar should be shown in new window"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+#~ msgstr "Keyboard shortcut to create a new profile"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile's Preferences dialog"
+#~ msgstr "Keyboard shortcut to open the current profile's Preferences dialog"
+
+#~ msgid "List of available encodings"
+#~ msgstr "List of available encodings"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#~ "This is a list of encodings to appear there."
+#~ msgstr ""
+#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#~ "This is a list of encodings to appear there."
+
+#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+#~ msgstr "פרופיל _לשימוש בעת הפעלת מסוף חדש:"
+
+#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
+#~ msgstr "ק_ידודים המוצגים בתפריט:"
+
+#~ msgid "Profile Editor"
+#~ msgstr "עורך הפרופילים"
+
+#~ msgid "_Profile name:"
+#~ msgstr "שם ה_פרופיל:"
+
+#~ msgid "_Rewrap on resize"
+#~ msgstr "לע_טוף מחדש עם שינוי גודל"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+#~ msgstr "<b>לתשומת לבך:</b> ליישומי מסוף יש את הצבעים הבאים זמינים."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+#~ "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
+#~ "behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>לתשומת לבך:</b> האפשרויות הללו עשויות לגרום למספר יישומים להתנהג לא "
+#~ "נכון. הן כאן רק כדי לאפשר לך לעבוד עם יישומים מסוימים ומערכות הפעלה "
+#~ "שמצפות להתנהגות מסוף שונה."
+
+#~ msgid "New Terminal in New Tab"
+#~ msgstr "מסוף חדש בלשוניות חדשה"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Window"
+#~ msgstr "מסוף חדש בחלון חדש"
+
+#~ msgid "Close All Terminals"
+#~ msgstr "סגירת כל המסופים"
+
+#~ msgid "Profile Preferences"
+#~ msgstr "העדפות פרופיל"
+
+#~ msgid "Clear Find Highlight"
+#~ msgstr "מחיקת הדגשת חיפוש"
+
+#~ msgid "Detach Terminal"
+#~ msgstr "ניתוק המסוף"
+
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "בהגדרת המשתמש"
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "הינדית"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "פרסית"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "גוג׳רטית"
+
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "גורמוקי"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "איסלנדית"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "י_ציאה"
+
+#~ msgid "Open in _Midnight Commander"
+#~ msgstr "פתיחת באמצעות Midnight Commander_"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "פתיחת התיקייה הנבחרת במנהל הקבצים לסביבת מסוף בשם Midnight Commander"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "פתיחת התיקייה הפתוחה הנוכחית במנהל הקבצים לסביבת מסוף בשם Midnight "
+#~ "Commander"
+
+#~ msgid "Open _Midnight Commander"
+#~ msgstr "_פתיחת Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+#~ msgstr "פתיחת מנהל הקבצים לסביבת מסוף בשם Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Click button to choose profile"
+#~ msgstr "יש ללחוץ על לחצן לבחירת פרופיל"
+
+#~ msgid "Profile list"
+#~ msgstr "רשימת פרופילים"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "הצגה"
+
+#~ msgid "_Encoding"
+#~ msgstr "_קידוד"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgstr "העדפות ה_פרופיל"
+
+#~ msgid "Switch to this tab"
+#~ msgstr "מעבר ללשונית זאת"
+
+#~ msgid "_%u. %s"
+#~ msgstr "_%u. %s"
+
+#~ msgid "_%c. %s"
+#~ msgstr "_%c. %s"
+
+#~ msgid "Open Ta_b"
+#~ msgstr "פתיחת _לשונית"
+
+#~ msgid "New _Profile"
+#~ msgstr "פרופיל _חדש"
+
+#~ msgid "_Close All Terminals"
+#~ msgstr "סגירת _כל המסופים"
+
+#~ msgid "Pre_ferences"
+#~ msgstr "ה_עדפות"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "חיפוש ה_בא"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "חיפוש ה_קודם"
+
+#~ msgid "Go to _Line..."
+#~ msgstr "מעבר ל_שורה..."
+
+#~ msgid "_Incremental Search..."
+#~ msgstr "חיפוש מ_צטבר..."
+
+#~ msgid "Set _Character Encoding"
+#~ msgstr "הגדרת קידוד _תווים"
+
+#~ msgid "_Add or Remove…"
+#~ msgstr "_הוספה או הסרה..."
+
+#~ msgid "_Next Terminal"
+#~ msgstr "המסוף ה_בא"
+
+#~ msgid "Search _backwards"
+#~ msgstr "חיפוש _אחורה"
+
+#~ msgid "_Same as text color"
+#~ msgstr "בדומה ל_צבע הטקסט:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+#~ "command inside the terminal is launched."
+#~ msgstr ""
+#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+#~ "command inside the terminal is launched."
+
+#~ msgid "_Update login records when command is launched"
+#~ msgstr "_עדכון רשומות חיבור כאשר פקודה מופעלת"
+
+#~ msgid "Unknown completion request for \"%s\""
+#~ msgstr "Unknown completion request for \"%s\""
+
+#~ msgid "Missing command"
+#~ msgstr "Missing command"
+
+#~ msgid "Whether to use a dark theme variant"
+#~ msgstr "Whether to use a dark theme variant"
+
+#~ msgid "_Use the system fixed width font"
+#~ msgstr "_שימוש בגופן הרוחב הקבוע של המערכת"
+
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "_גופן:"
+
+#~ msgid "_Unlimited"
+#~ msgstr "_ללא הגבלה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ " help Shows this information\n"
+#~ " run Create a new terminal running the specified command\n"
+#~ " shell Create a new terminal running the user shell\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ " help Shows this information\n"
+#~ " run Create a new terminal running the specified command\n"
+#~ " shell Create a new terminal running the user shell\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+
+#~ msgid "Be quiet"
+#~ msgstr "להיות בשקט"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Client"
+#~ msgstr "לקוח מסוף של GNOME‏"
+
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "'Terminal'"
+#~ msgstr "'מסוף'"
+
+#~ msgid "Title for terminal"
+#~ msgstr "Title for terminal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
+#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
+#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
+#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
+#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
+
+#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+#~ msgstr "Characters that are considered \"part of a word\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
+#~ "expressing a range) should be the first character given."
+#~ msgstr ""
+#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
+#~ "expressing a range) should be the first character given."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, newly created terminal windows will have custom size specified "
+#~ "by default_size_columns and default_size_rows."
+#~ msgstr ""
+#~ "If true, newly created terminal windows will have custom size specified "
+#~ "by default_size_columns and default_size_rows."
+
+#~ msgid "Use custom default terminal si_ze"
+#~ msgstr "שימוש ב_גודל בררת המחדל שהותאם אישית"
+
+#~ msgid "Default size:"
+#~ msgstr "גודל בררת מחדל:"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "כותרת"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "_כותרת:"
+
+#~ msgid "Title and Command"
+#~ msgstr "כותרת ופקודה"
+
+#~ msgid "Set Title"
+#~ msgstr "הגדרת כותרת"
+
+#~ msgid "Current Locale"
+#~ msgstr "השפה הנוכחית"
+
+#~ msgid "Visible only when necessary"
+#~ msgstr "גלוי בעת הצורך"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "מוסתר"
+
+#~ msgid "_About Terminal"
+#~ msgstr "על _אודות המסוף"
+
+#~ msgid "What to do with dynamic title"
+#~ msgstr "What to do with dynamic title"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+#~ "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
+#~ "the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
+#~ "possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+#~ "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
+#~ "the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
+#~ "possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+
+#~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+#~ msgstr "כאשר פקודות מסוף קובעות לעצמן את ה_כותרות:"
+
+#~ msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+#~ msgstr "מקש הקיצור \"%s\" כבר מקושר לפעולה \"%s\""
+
+#~ msgid "_Input Methods"
+#~ msgstr "שיטות _קלט"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+#~ msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+#~ msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+#~ msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+#~ msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+#~ msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+#~ msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+#~ msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+#~ msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+#~ msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+#~ msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+#~ msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+#~ msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+
+#~ msgid "Foreground, Background, Bold and Underline"
+#~ msgstr "קדמה, רקע, הדגשה וקו תחתי"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 3"
+#~ msgstr "החלפה ללשונית 3"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 4"
+#~ msgstr "החלפה ללשונית 4"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 5"
+#~ msgstr "החלפה ללשונית 5"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 6"
+#~ msgstr "החלפה ללשונית 6"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 7"
+#~ msgstr "החלפה ללשונית 7"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 8"
+#~ msgstr "החלפה ללשונית 8"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 9"
+#~ msgstr "החלפה ללשונית 9"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 10"
+#~ msgstr "החלפה ללשונית 10"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 11"
+#~ msgstr "החלפה ללשונית 11"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 12"
+#~ msgstr "החלפה ללשונית 12"
+
+#~ msgid "New _Profile…"
+#~ msgstr "_פרופיל חדש..."
+
+#~ msgid "Keybindings"
+#~ msgstr "צירופי מקשים"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences…"
+#~ msgstr "העדפות ה_פרופיל…"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_חיפוש..."
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "קיצורי מקלדת"
+
+#~ msgid "_Description"
+#~ msgstr "_תיאור"
+
+#~ msgid "P_rofiles…"
+#~ msgstr "_פרופילים..."
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+#~ msgstr "_קיצורי מקלדת..."
+
+#~ msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+#~ msgstr "הוספה או הסרה של קידודי מסוף"
+
+#~ msgid "A_vailable encodings:"
+#~ msgstr "קידודים _זמינים:"
+
+#~ msgid "Profile _name:"
+#~ msgstr "_שם הפרופיל:"
+
+#~ msgid "_Base on:"
+#~ msgstr "_ביסוס על:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Block\n"
+#~ "I-Beam\n"
+#~ "Underline"
+#~ msgstr ""
+#~ "מקטע\n"
+#~ "סמן טקסט\n"
+#~ "קו־תחתי"
+
+#~ msgid "<b>Title</b>"
+#~ msgstr "<b>כותרת</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace initial title\n"
+#~ "Append initial title\n"
+#~ "Prepend initial title\n"
+#~ "Keep initial title"
+#~ msgstr ""
+#~ "החלפת הכותרת ההתחלתית\n"
+#~ "לפני הכותרת ההתחלתית\n"
+#~ "אחרי הכותרת ההתחלתית\n"
+#~ "שמירת הכותרת ההתחלתית"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exit the terminal\n"
+#~ "Restart the command\n"
+#~ "Hold the terminal open"
+#~ msgstr ""
+#~ "יציאה מהמסוף\n"
+#~ "הפעלת הפקודה מחדש\n"
+#~ "השארת המסוף פתוח"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always visible\n"
+#~ "Visible only when necessary\n"
+#~ "Hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "גלוי תמיד\n"
+#~ "גלוי בעת הצורך\n"
+#~ "מוסתר"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "Escape sequence\n"
+#~ "TTY Erase"
+#~ msgstr ""
+#~ "אוטומטי\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "רצף יציאה\n"
+#~ "מחיקת ה־TTY"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
+#~ "profile with the same name?"
+#~ msgstr "פרופיל בשם \"%s\" כבר קיים. האם ליצור פרופיל נוסף באותו שם?"
+
+#~ msgid "Choose base profile"
+#~ msgstr "בחירת פרופיל בסיס"
+
+#~ msgid "Server D-Bus name"
+#~ msgstr "שם ה־D-Bus של השרת"
+
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "NAME"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "Disable connection to session manager"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "Specify file containing saved configuration"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "Specify session management ID"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "Show session management options"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+#~ "image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+#~ "implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+#~ "setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+#~ "image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+#~ "implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+#~ "setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+#~ "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+#~ "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+#~ "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+#~ "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ "\"disabled\", אזי לא יהיה מקש קיצור דרך לפעולה זו."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+
+#~ msgid "Accelerator to detach current tab."
+#~ msgstr "Accelerator to detach current tab."
+
+#~ msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+#~ msgstr "Accelerator to move the current tab to the left."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "Background image"
+
+#~ msgid "Background type"
+#~ msgstr "Background type"
+
+#~ msgid "Effect of the Backspace key"
+#~ msgstr "Effect of the Backspace key"
+
+#~ msgid "Effect of the Delete key"
+#~ msgstr "Effect of the Delete key"
+
+#~ msgid "Filename of a background image."
+#~ msgstr "Filename of a background image."
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Font"
+
+#~ msgid "How much to darken the background image"
+#~ msgstr "How much to darken the background image"
+
+#~ msgid "Icon for terminal window"
+#~ msgstr "Icon for terminal window"
+
+#~ msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+#~ msgstr "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence "
+#~ "for the terminal bell."
+#~ msgstr ""
+#~ "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence "
+#~ "for the terminal bell."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+#~ "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+#~ msgstr ""
+#~ "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+#~ "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+#~ "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+#~ msgstr ""
+#~ "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+#~ "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used "
+#~ "for the terminal, instead of colors provided by the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used "
+#~ "for the terminal, instead of colors provided by the user."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+#~ "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+#~ "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then "
+#~ "there will be no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+#~ "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+#~ "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then "
+#~ "there will be no keyboard shortcut for this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed "
+#~ "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed "
+#~ "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keyboard shortcut for this action."
+
+#~ msgid "List of profiles"
+#~ msgstr "List of profiles"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings "
+#~ "naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+#~ msgstr ""
+#~ "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings "
+#~ "naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+#~ "profile_list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+#~ "profile_list."
+
+#~ msgid "Profile to use for new terminals"
+#~ msgstr "Profile to use for new terminals"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+#~ "del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Backspace key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+#~ "del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Backspace key."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del"
+#~ "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Delete key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del"
+#~ "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Delete key."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal "
+#~ "can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of "
+#~ "color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal "
+#~ "can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of "
+#~ "color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use "
+#~ "a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+#~ msgstr ""
+#~ "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use "
+#~ "a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image"
+#~ "\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+#~ "compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+#~ msgstr ""
+#~ "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image"
+#~ "\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+#~ "compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right"
+#~ "\", and \"hidden\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right"
+#~ "\", and \"hidden\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+#~ "more than one open tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+#~ "more than one open tab."
+
+#~ msgid "Whether to scroll background image"
+#~ msgstr "Whether to scroll background image"
+
+#~ msgid "[UTF-8,current]"
+#~ msgstr "[UTF-8,current,WINDOWS-1255,ISO-8859-8,ISO-8859-8-I]"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "תמונות"
+
+#~ msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>מקסימום</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>None</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>ללא</i></small>"
+
+#~ msgid "Background image _scrolls"
+#~ msgstr "תמונת הרקע _נגללת"
+
+#~ msgid "Image _file:"
+#~ msgstr "קובץ _תמונה:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the left side\n"
+#~ "On the right side\n"
+#~ "Disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "בצד השמאלי\n"
+#~ "בצד הימני\n"
+#~ "מכובה"
+
+#~ msgid "S_hade transparent or image background:"
+#~ msgstr "_גוון שקיפות או תמונת רקע:"
+
+#~ msgid "Select Background Image"
+#~ msgstr "בחירת תמונת רקע"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tango\n"
+#~ "Linux console\n"
+#~ "XTerm\n"
+#~ "Rxvt\n"
+#~ "Custom"
+#~ msgstr ""
+#~ "טנגו\n"
+#~ "מסוף Linux\n"
+#~ "XTerm\n"
+#~ "RXvt\n"
+#~ "מותאם אישית"
+
+#~ msgid "_Background image"
+#~ msgstr "_תמונת רקע"
+
+#~ msgid "_Solid color"
+#~ msgstr "צבע _אחיד"
+
+#~ msgid "_Transparent background"
+#~ msgstr "רקע _שקוף"
+
+#~ msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+#~ msgstr "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+
+#~ msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Invalid geometry string \"%s\"\n"
diff --git a/po/hi.gmo b/po/hi.gmo
new file mode 100644
index 0000000..0a97672
--- /dev/null
+++ b/po/hi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
new file mode 100644
index 0000000..2d7dc5b
--- /dev/null
+++ b/po/hi.po
@@ -0,0 +1,3057 @@
+# translation of hi.po to Hindi
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
+# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2008, 2009.
+# chandankumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2013.
+# rajesh <rajesh>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-19 19:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-21 09:23+0630\n"
+"Last-Translator: rajesh <rajesh>\n"
+"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/server.c:121 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:243
+#: ../src/terminal-tab-label.c:79 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
+#: ../src/terminal-window.c:2582 ../src/terminal-window.c:2932
+msgid "Terminal"
+msgstr "टर्मिनल"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:2 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "कमांड लाइन का प्रयोग करें"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:3
+msgid "shell;prompt;command;commandline;"
+msgstr "शेल;प्रांप्ट;कमांड;कमांडलाइन;"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:164
+#: ../src/terminal-accels.c:221
+msgid "Find"
+msgstr "ढूँढें"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:2
+msgid "_Search for:"
+msgstr "इसके लिए ढूँढें: (_S)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:3
+msgid "_Match case"
+msgstr "स्थिति मिलान करें (_M)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:4
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "केवल पूर्ण शब्द जोड़ मिलाएँ (_e)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:5
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "रेगुलर एक्सप्रेशन मिलान करें (_r)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "पीछे से ढूँढें (_b)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "लपेटें (_W)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:29
+msgid "Suppress output"
+msgstr "आउटपुट दबाएँ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:31
+msgid "Verbose output"
+msgstr "वर्बोस आउटपुट"
+
+#: ../src/gterminal.vala:43
+#| msgid "Exec options:"
+msgid "Output options:"
+msgstr "आउटपुट विकल्प:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:44
+#| msgid "Show window options"
+msgid "Show output options"
+msgstr "आउटपुट विकल्प दिखाएँ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:84
+#, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
+msgstr "\"%s\" यह एक वैध अनुप्रयोग आईडी नहीं है"
+
+#: ../src/gterminal.vala:96
+#| msgid "Server options:"
+msgid "Server application ID"
+msgstr "सर्वर अनुप्रयोग आईडी"
+
+#: ../src/gterminal.vala:96
+msgid "ID"
+msgstr "आईडी"
+
+#: ../src/gterminal.vala:103
+msgid "Global options:"
+msgstr "वैश्विक विकल्प:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:104
+msgid "Show global options"
+msgstr "वैश्विक विकल्प दिखाएँ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:127 ../src/gterminal.vala:148
+msgid "FD passing of stdin is not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gterminal.vala:128 ../src/gterminal.vala:149
+msgid "FD passing of stdout is not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gterminal.vala:129 ../src/gterminal.vala:150
+msgid "FD passing of stderr is not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gterminal.vala:141
+#, c-format
+msgid "Invalid argument \"%s\" to --fd option"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gterminal.vala:154
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gterminal.vala:177
+msgid "Forward stdin"
+msgstr "अग्रेषित stdin"
+
+#: ../src/gterminal.vala:179
+msgid "Forward stdout"
+msgstr "अग्रेषित stdout"
+
+#: ../src/gterminal.vala:181
+msgid "Forward stderr"
+msgstr "अग्रेषित stderr"
+
+#: ../src/gterminal.vala:183
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "अग्रेषित फ़ाइल विवरक"
+
+#: ../src/gterminal.vala:183
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: ../src/gterminal.vala:190
+msgid "Exec options:"
+msgstr "एक्सेक विकल्प"
+
+#: ../src/gterminal.vala:191
+msgid "Show exec options"
+msgstr "एक्सेक विकल्प दिखाएँ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:210
+#| msgid "Maximize the window"
+msgid "Maximise the window"
+msgstr "विंडो अधिकतम करें"
+
+#: ../src/gterminal.vala:212 ../src/terminal-options.c:1104
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "विंडो पूर्ण स्क्रीन करें"
+
+#: ../src/gterminal.vala:214 ../src/terminal-options.c:1113
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"विंडो का आकार सेट करें, उदाहरण के लिए: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:215 ../src/terminal-options.c:1114
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ज्यामिति"
+
+#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1122
+msgid "Set the window role"
+msgstr "विंडो भूमिका सेट करें"
+
+#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1123
+msgid "ROLE"
+msgstr "भूमिका"
+
+#: ../src/gterminal.vala:224
+msgid "Window options:"
+msgstr "विंडो विकल्प:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:225
+msgid "Show window options"
+msgstr "विंडो विकल्प दिखाएँ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:244
+#, c-format
+msgid "May only use option %s once"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gterminal.vala:257 ../src/terminal-options.c:683
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr "\"%s\" यह एक वैध ज़ूम गुणक नहीं है"
+
+#: ../src/gterminal.vala:261
+#, c-format
+msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gterminal.vala:270 ../src/terminal-options.c:1153
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "तयशुदा प्रोफ़ाइल के बजाए दिए गए प्रोफ़ाइल का प्रयोग करें"
+
+#: ../src/gterminal.vala:271
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1162
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr "टर्मिनल शीर्षक नियत करें"
+
+#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1163
+msgid "TITLE"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1171
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "कार्यशील निर्देशिका नियत करें"
+
+#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1172
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "डिर.नाम"
+
+#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1180
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "टर्मिनल का ज़ूम गुणक नियत करें (1.0 = सामान्य आकार) "
+
+#: ../src/gterminal.vala:278 ../src/terminal-options.c:1181
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ZOOM"
+
+#: ../src/gterminal.vala:285
+msgid "Terminal options:"
+msgstr "टर्मिनल विकल्प:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:286 ../src/terminal-options.c:1287
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "टर्मिनल विकल्प दिखाएँ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:299
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "बच्चा बाहर निकल जाता है जब तक रुको."
+
+#: ../src/gterminal.vala:306
+msgid "Processing options:"
+msgstr "प्रोसेसिंग विकल्प:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:307
+msgid "Show processing options"
+msgstr "प्रोसेसिंग विकल्प दिखाएँ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:477
+#, c-format
+msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gterminal.vala:511
+msgid "Missing argument"
+msgstr "छूटा आर्गुमेंट"
+
+#: ../src/gterminal.vala:535
+#, c-format
+msgid "Unknown completion request for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/gterminal.vala:560
+#| msgid "Terminal"
+msgid "GTerminal"
+msgstr "GTerminal"
+
+#: ../src/gterminal.vala:564
+#| msgid "Error parsing command: %s"
+msgid "Missing command"
+msgstr "अनुपस्थित कमांड"
+
+#: ../src/gterminal.vala:573
+#, c-format
+msgid "Unknown command \"%s\""
+msgstr "अज्ञात कमांड '\"%s\""
+
+#: ../src/gterminal.vala:577
+#, c-format
+#| msgid "Error parsing command: %s"
+msgid "Error processing arguments: %s\n"
+msgstr "वितर्क की प्रक्रिया में त्रुटि: %s\n"
+
+#: ../src/migration.c:385
+#| msgid "Default size:"
+msgid "Default"
+msgstr "तयशुदा"
+
+#: ../src/migration.c:385 ../src/terminal-prefs.c:99
+msgid "Unnamed"
+msgstr "बेनाम"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:1
+#| msgid "Unnamed"
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'बेनाम'"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "प्रोफ़ाइल का मनुष्य द्वारा पढ़ सकने योग्य नाम"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "इस प्रोफ़ाइल का मनुष्य द्वारा पढ़ सकने योग्य नाम."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "टर्मिनल में पाठ का तयशुदा रंग"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"टर्मिनल पृष्ठभूमि का तयशुदा रंग, रंग विशिष्टता के रूप में (HTML-style hex "
+"digits हो सकता "
+"है, या कि रंग नाम जैसे कि \"red\")."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "टर्मिनल पृष्ठभूमि का तयशुदा रंग"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"टर्मिनल पृष्ठभूमि का तयशुदा रंग, रंग विशिष्टता के रूप में (HTML-style hex "
+"digits, या रंग "
+"नाम जैसे कि \"red\")."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "टर्मिनल में बोल्ड पाठ के मूलभूत रंग"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+"टर्मिनल में बोल्ड पाठ का मूलभूत रंग, रंग विशिष्टता के रूप में (HTML शैली "
+"हेक्स अंक, या \"लाल"
+"\" के रूप में एक रंग का नाम हो सकता है).यह अगर bold_color_same_as_fg सच है "
+"नजरअंदाज "
+"कर दिया है."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "क्या बोल्ड पाठ सामान्य पाठ के रूप में एक ही रंग का उपयोग करना चाहिए"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"अगर सही है, बोल्ड स्वरूप पाठ सामान्य पाठ के रूप में एक ही रंग का उपयोग प्रदान "
+"किया "
+"जाएगा."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "क्या गाढ़ा पाठ स्वीकार करना है"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+"यदि सही है, अनुप्रयोगों को टर्मिनल में पाठ को गहरा बनाने हेतु स्वीकारें."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "क्या टर्मिनल की घंटी बजाना चहिए"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "क्या नए विंडोज़/टैब्स में मेन्यू-पट्टी दिखाना है"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
+msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+msgstr "सही अगर मेनूबार नये विंडो में दिखाया जाता है"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "स्तंभों की मूलभूत संख्या"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"नव निर्मित टर्मिनल खिड़कियों में स्तंभों की संख्या.कोई प्रभाव नहीं है यदि "
+"use_custom_default_size सक्षम नहीं है."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "पंक्तियों की मूलभूत संख्या"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"नव निर्मित टर्मिनल खिड़कियों में पंक्तियों की संख्या.कोई प्रभाव नहीं है यदि "
+"use_custom_default_size सक्षम नहीं है."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "जब स्क्रॉलबार को दिखाने के लिए"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "स्क्रॉलबैक में रखने हेतु पंक्तियों की संख्या"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"स्क्रॉलबैक लाइनों की संख्या के आसपास रखना.तुम वापस टर्मिनल में लाइनों की "
+"संख्या के द्वारा "
+"स्क्रॉल कर सकते हैं, स्क्रॉलबैक में फिट नहीं लाइनों कि खारिज कर रहे हैं. यदि "
+"scrollback_unlimited सच है, इस मान को नजरअंदाज कर दिया है."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "क्या लाइनों के एक असीमित संख्या स्क्रॉलबैक में रखा जाना चाहिए"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"अगर सही है, स्क्रॉलबैक लाइनों त्याग नहीं किया जाएगा.स्क्रॉलबैक इतिहास डिस्क "
+"पर अस्थायी "
+"रूप से संग्रहीत है, इसलिए इस प्रणाली डिस्क स्थान से बाहर चलाने के लिए कारण हो "
+"सकता है "
+"अगर वहाँ टर्मिनल के लिए उत्पादन का एक बहुत कुछ है."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "जब एक कुंजी को दबाया जाए तो क्या तल पर स्क्रॉल करें"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "यदि सही है, कोई कुंजी दबाने पर स्क्रॉल-पट्टी तल पर कूद जाएगा."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "जब नया आउटपुट हो तो क्या तल पर स्क्रॉल करें"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"यदि सही है, जब भी वहाँ एक नया आउटपुट होगा, टर्मिनल तल पर स्क्रॉल करेगा."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "टर्मिनल के साथ क्या किया जाए जब शिशु कमांड बाहर हो जाए"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+"संभावित मान \"close\" है टर्मिनल बंद करने के लिए, और \"restart\" कमांड फिर "
+"आरंभ करने "
+"के लिए."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "क्या लॉगइन शैल के रूप में टर्मिनल में कमांड चलाएँ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
+#| msgid ""
+#| "If true, the command inside the terminal will be launched as a login "
+#| "shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"अगर सही है, टर्मिनल के अंदर का कमांड एक लॉगिन शेल के रूप में लांच होगा "
+"(argv[0] इसके सामने एक हाइफन रखेगा)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "क्या लॉगिन रिकार्ड को अद्यतन करना है जब टर्मिनल कमांड चलाएँ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+"अगर सही है, सिस्टम लॉगिन utmp को रिकार्ड करता है औऱ wtmp को अद्यतन किया "
+"जायेगा जब "
+"टर्मिनल के अंदर कमांड लांच किया जाता है."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "क्या शैल के बदले अनुकूलित कमांड चलाना है"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"अगर सही है, custom_command सेटिंग का मान शेल के चलाने के बजाय प्रयुक्त होगा."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "क्या संकेतक को टिमटिमाना करना है"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"संभावित मान \"system\" है जो वैश्विक कर्सर ब्लिंकिंग सेटिंग के प्रयोग के "
+"लिए, या \"on\" "
+"या \"off\" मोड को विस्तार से सेट करने के लिए."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "कर्सर रूपाकार"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "शैल के बदले अनुकूलित कमांड जिसे चलाना है"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "शेल पर यह कमांड चलायें, अगर use_custom_command सही है."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "टर्मिनल अनुप्रयोगों हेतु पटल"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "पैंगो फंट नाम और आकार"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "कोड अनुक्रम बैकस्पेस कुंजी उत्पन्न"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "कोड अनुक्रम हटाएँ कुंजी उत्पन्न करता है"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "क्या टर्मिनल विज़ेट हेतु प्रसंग से रंगों का उपयोग करना है"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "क्या प्रणाली मोनोस्पेस फ़ॉन्ट का उपयोग करने के लिए है"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
+#| msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "उपयोग करने के लिए एन्कोडिंग"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "नया टैब खोलने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "एक नया विंडो खोलने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "नया प्रोफ़ाइल बनाने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "कुंजीपटल शॉर्टकट वर्तमान टैब सामग्री फाइल को बचाने के लिए"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "टैब बन्द करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "विंडो बन्द करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "पाठ प्रतिलिपि करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "पाठ चिपकाने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड टॉगल करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "मेन्यू पट्टी की दृश्यता को टॉगल करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "टर्मिनल रीसेट करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "टर्मिनल रीसेट करने तथा साफ करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
+#| msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "खोज संवाद खोलने के लिये कुंजीपटल शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
+#| msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
+#| msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
+#| msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "पिछले टैब में स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "अगले टैब पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "ओर मौजूदा टैब को स्थानांतरित करने के लिए कुंजीपटल शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "दायीं ओर मौजूदा टैब को स्थानांतरित करने के लिए कुंजीपटल शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "कुंजीपटल मौजूदा टैब से अलग शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
+#| msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "क्रमांकित टैब पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "मदद प्रारंभ करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "फ़ॉन्ट बड़ा करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "फ़ॉन्ट छोटा करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "फ़ॉन्ट को सामान्य-आकार बनाने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट "
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "क्या मेन्यू-पट्टी में पहुँच कुंजियाँ हैं"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"क्या मेनूबार के लिए Alt+letter अभिगम कुंजी रखना है. वे टर्मिनल के अंदर चलने "
+"वाले अनुप्रयोग "
+"में व्यवधान कर सकते हैं इसलिये उन्हें ऑफ कर चलाना संभव है."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+#| msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "क्या शॉर्टकट सक्षम है"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+#| msgid ""
+#| "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may "
+#| "interfere with some applications run inside the terminal so it's possible "
+#| "to turn them off."
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it's possible to turn them off."
+msgstr ""
+"क्या शॉर्टकट सक्षम है. वे टर्मिनल के अंदर चलने वाले अनुप्रयोग में व्यवधान कर "
+"सकते हैं इसलिये उन्हें ऑफ कर चलाना संभव है."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "क्या मेन्यू-पट्टी पहुँच हेतु मानक जीटीके शॉर्टकट सक्षम है"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"सामान्यतः आप मेनूबार को F10 से अभिगम कर सकते हैं. इसे gtkrc "
+"(gtk-menu-bar-accel = "
+"\"whatever\") से होकर पसंदीदा किया जा सकता है. यह विकल्प मानक मेनूबार त्वरक "
+"को "
+"निष्क्रिय करने की अनुमति देता है."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "क्या शेल एकीकरण सक्रिय किया हुआ है"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "उपलब्घ एन्कोडिंग की सूची"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
+#| msgid ""
+#| "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#| "This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+#| "\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there."
+msgstr ""
+"संभावित एन्कोडिंग का उपसमुच्चय एन्कोडिंग मेन्यू में दिखाया गया है. यह "
+"एन्कोडिंग के यहां प्रकट होने की सूची है."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "क्या एक टर्मिनल को बंद करने से पहले पुष्टि करने के लिए पूछने के लिए"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "क्या नए विंडोज़ में मेन्यू-पट्टी दिखाना है"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
+#| msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgid "Whether to use a dark theme variant"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
+#| msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr ""
+
+#. Open new terminal in new window
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+#| msgid "New Window"
+msgid "Window"
+msgstr "विंडो"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+#| msgid "Tabs"
+msgid "Tab"
+msgstr "टॉब"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:5
+msgid "Preferences"
+msgstr "वरीयताएँ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:6
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "नये टर्मिनल्स में तयशुदा से मेनूपट्टी दिखाएँ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "स्मरणोकारी को सक्षम करें (जैसे कि Alt+F मेन्यू खोलने हेतु) (_E)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:8
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "मेनू त्वरक कुंजी अक्षम करें (तयशुदा से F10) (_m)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "Use _dark theme variant"
+msgstr "गहरा थीम वैरियंट का उपयोग करें (_d)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:10
+#| msgid "Open a terminal"
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "इसमें नया टर्मिनल खोलें (_n):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:11 ../src/profile-preferences.ui.h:61
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:12
+#| msgid "Shortcuts"
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "शॉर्टकट सक्रिय करें (_E)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:13
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "शॉर्टकट"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:14
+msgid "_Clone"
+msgstr "क्लोन करें (_C)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:15
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "जब नया टर्मिनल चालू किया जाए तो प्रयोग में प्रोफ़ाइल (_P):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:16
+msgid "Profiles"
+msgstr "प्रोफ़ाइल्स"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "मेन्यू में दिखाए गए एन्कोडिंग (_E):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:18
+msgid "Encodings"
+msgstr "एनकोडिंग्स"
+
+#: ../src/profile-editor.c:48
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "हलके पीले पर काला"
+
+#: ../src/profile-editor.c:52
+msgid "Black on white"
+msgstr "सफेद पर काला"
+
+#: ../src/profile-editor.c:56
+msgid "Gray on black"
+msgstr "काले पर धूसर"
+
+#: ../src/profile-editor.c:60
+msgid "Green on black"
+msgstr "काले पर हरा"
+
+#: ../src/profile-editor.c:64
+msgid "White on black"
+msgstr "काले पर सफेद"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:69
+msgid "Solarized light"
+msgstr "सौरकृत हल्का"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:74
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "सौरकृत गहरा"
+
+#: ../src/profile-editor.c:438
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "कमांड विश्लेषण में त्रुटि: %s"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:479 ../src/profile-preferences.ui.h:32
+msgid "Custom"
+msgstr "अनुकूलित"
+
+#: ../src/profile-editor.c:638
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr "प्रोफ़ाइल “%s” संपादित कर रहे"
+
+#: ../src/profile-editor.c:842
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "रंगपट्टिका रंग चुनें %d"
+
+#: ../src/profile-editor.c:846
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "रंगपट्टिका प्रविष्टि %d"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:2
+msgid "Block"
+msgstr "रोकें"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:4
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Beam"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:6
+msgid "Underline"
+msgstr "रेखांकित"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:8
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "आरंभिक शीर्षक बदलें"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:10
+msgid "Append initial title"
+msgstr "आरंभिक शीर्षक आगे जोड़े"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:12
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "आरंभिक शीर्षक पहले जोड़ें"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:14
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "आरंभिक शीर्षक रखें"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:16
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "टर्मिनल से बाहर निकलें"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18
+msgid "Restart the command"
+msgstr "कमांड पुनःप्रारंभ करें"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:20
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "टर्मिनल खुला रखें "
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:22
+msgid "Tango"
+msgstr "टैंगो"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:24
+msgid "Linux console"
+msgstr "लिनक्स कंसोल"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:26
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "Solarized"
+msgstr "सौरकृत"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+msgid "Automatic"
+msgstr "स्वचालित"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "एस्केप शृंखला"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY मिटाएँ"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+msgid "Narrow"
+msgstr "संकुचित"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+msgid "Wide"
+msgstr "विस्तृत"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "प्रोफ़ाइल संपादक"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "प्रोफ़ाइल नामः (_P)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "प्रोफ़ाइल आईडी:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+#| msgid "Initial _title:"
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "आरंभिक टर्मिनल आकार (_z):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+msgid "columns"
+msgstr "स्तम्भ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+msgid "rows"
+msgstr "पंक्तियाँ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+#| msgid "Reset"
+msgid "Rese_t"
+msgstr "रीसेट करें (_t)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "कर्सर आकार (_s):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "टर्मिनल घंटी (_b)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+#| msgid "The cursor appearance"
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "पाठ प्रकटन"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "गाढ़ा पाठ स्वीकारें (_A)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "_Rewrap on resize"
+msgstr "आकार बदलने पर फिर लपेटें (_R)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+#| msgid "Custom"
+msgid "_Custom font"
+msgstr "मनपसंद फॉन्ट (_C)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "टर्मिनल फ़ॉन्ट चुनें"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+msgid "Command"
+msgstr "कमांड"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "कमांड को लॉगइन शैल के रूप में चलाएँ (_R)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "लॉगिन रेकार्ड अद्यतन करें जब कमांड चलाया जाए (_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "मेरे शैल के बदले अनुकूलित कमांड चलाएँ (_n)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "अनुकूलित कमांडः (_m)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "जब कमांड बाहर हो: (_e)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "पाठ व पृष्ठभूमि रंग"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "तंत्र प्रसंग से रंगो का प्रयोग करें (_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "अंतर्निर्मित प्रसंग (_m):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+msgid "_Text color:"
+msgstr "पाठ रंग: (_T)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+msgid "_Background color:"
+msgstr "पृष्ठभूमि रंग: (_B)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "टर्मिनल पृष्ठभूमि रंग चुनें"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "टर्मिनल पाठ रंग चुनें"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "रंग रेखांकित करें: (_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "पाठ रंग के रूप में भी (_S)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "बोल्ड रंग: (_d)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+msgid "Palette"
+msgstr "रंग पट्टिका"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "अंतर्निर्मित प्रसंगः (_s)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+msgid "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+msgstr "<b>नोट:</b> ये रंग टर्मिनल अनुप्रयोग में उपलब्ध होंगे."
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "रंग पट्टिका (_a):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+msgid "Colors"
+msgstr "रंग"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "कुंजी दबाने पर स्क्रॉल करें (_k)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "आउटपुट पर स्क्रॉल करें (_o)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#| msgid "Scroll_back:"
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "इसमें स्क्रॉलबैक परिसीमित करें (_L):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+msgid "lines"
+msgstr "पंक्तियां"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#| msgid "_Scrollbar is:"
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "स्क्रॉल-पट्टी दिखाएँ: (_S)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+msgid "Scrolling"
+msgstr "स्क्रॉल कर रहे"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+msgid ""
+"<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior."
+msgstr ""
+"<b>नोट:</b> यह विकल्प कुछ अनुप्रयोग को गलत तरीके से काम करने का कारण बनेगा.वे "
+"यहां "
+"आपको कुछ अनुप्रयोग और ऑपरेटिंग सिस्टम के गिर्द काम करने की अनुमति देने के लिए "
+"हैजो भिन्न "
+"टर्मिनल व्यवहार की आशा रखता है."
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "डिलीट कुंजी ज़ेनरेट करता है: (_D)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "बैकस्पेस कुंजी ज़ेनरेट करता है: (_D)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
+#| msgid "_Encoding"
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "एन्कोडिंग (_E):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
+#| msgid "Select-by-_word characters:"
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "दुविधापूर्ण चौड़ाई वर्ण (_w):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "संगतता विकल्पों तयशुदा में रीसेट करें (_R)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
+msgid "Compatibility"
+msgstr "संगतता"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:148
+msgid "New Terminal in New Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+#| msgid "Icon for terminal window"
+msgid "New Terminal in New Window"
+msgstr "नए विंडो में नया टर्मिनल"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:150
+msgid "New Profile"
+msgstr "नया प्रोफ़ाइल"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "Save Contents"
+msgstr "सामग्री सहेजें "
+
+#: ../src/terminal-accels.c:154
+#| msgid "C_lose Terminal"
+msgid "Close Terminal"
+msgstr "टर्मिनल बंद करें"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155
+#| msgid "C_lose Terminal"
+msgid "Close All Terminals"
+msgstr "सबी टर्मिनल बंद करें"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2398
+#: ../src/terminal-window.c:2515
+msgid "Copy"
+msgstr "प्रतिलिपि"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2401
+#: ../src/terminal-window.c:2518
+msgid "Paste"
+msgstr "चिपकाएँ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+#| msgid "Find Ne_xt"
+msgid "Find Next"
+msgstr "अगला ढूंढें"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:166
+#| msgid "Find Pre_vious"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "पिछला ढूँढ़ें"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:167
+#| msgid "_Clear Highlight"
+msgid "Clear Find Highlight"
+msgstr "आलोकन ढूँढ़ना हटाएँ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+#| msgid "Hide and Show menubar"
+msgid "Hide and Show toolbar"
+msgstr "औज़ापट्टी छुपाएँ और दिखाएँ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:172
+msgid "Full Screen"
+msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
+
+#. View menu
+#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2418
+msgid "Zoom In"
+msgstr "बड़ा करें"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2421
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "छोटा करें"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2424
+msgid "Normal Size"
+msgstr "सामान्य आकार"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:179
+msgid "Reset"
+msgstr "रीसेट करें"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:180
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "रीसेट तथा साफ करें"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:184
+#| msgid "Switch to Previous Tab"
+msgid "Switch to Previous Terminal"
+msgstr "पिछले टर्मिनल पर जाएँ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:185
+#| msgid "Switch to Next Tab"
+msgid "Switch to Next Terminal"
+msgstr "अगले टर्मिनल पर जाएँ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:186
+#| msgid "Move Tab to the Left"
+msgid "Move Terminal to the Left"
+msgstr "बांयें ओर टर्मिनल खिसकायें"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:187
+#| msgid "Move Tab to the Right"
+msgid "Move Terminal to the Right"
+msgstr "दाएँ ओर टर्मिनल खिसकायें"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:188
+#| msgid "Detach Tab"
+msgid "Detach Terminal"
+msgstr "टर्मिनल अलग करें"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:211
+msgid "Contents"
+msgstr "विषय सूची"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:218
+msgid "File"
+msgstr "फ़ाइल"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:219
+msgid "Edit"
+msgstr "संपादन"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:220
+msgid "View"
+msgstr "दृश्य"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:223
+msgid "Tabs"
+msgstr "टैब्स"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:224
+msgid "Help"
+msgstr "मदद"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:321
+#, c-format
+#| msgid "Switch to Tab 1"
+msgid "Switch to Tab %d"
+msgstr "टैब %d में जाएँ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:529
+msgid "_Action"
+msgstr "क्रिया (_A)"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:548
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "शॉर्टकट कुंजी"
+
+#: ../src/terminal-app.c:677
+msgid "User Defined"
+msgstr "उपयोगकर्ता द्वारा पारिभाषित"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1
+#| msgid "_Terminal"
+msgid "_New Terminal"
+msgstr "नया टर्मिनल (_T)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "वरीयताएँ (_P)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2370
+msgid "_Help"
+msgstr "मदद (_H)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2486
+msgid "_About"
+msgstr "के बारे में (_A)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "बाहर (_Q)"
+
+#: ../src/terminal.c:236
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "तर्क विश्लेषण में विफल: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Western"
+msgstr "पश्चिमी"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
+msgid "Central European"
+msgstr "मध्य यूरोपीय"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54
+msgid "South European"
+msgstr "दक्षिण यूरोपीय"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Baltic"
+msgstr "बाल्टिक"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "साइरिलिक"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Arabic"
+msgstr "अरबी"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Greek"
+msgstr "युनानी"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "हेब्रु दृश्य"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "हीब्रू"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Turkish"
+msgstr "तुर्की"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:62
+msgid "Nordic"
+msgstr "नोर्डिक"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:64
+msgid "Celtic"
+msgstr "सेल्टिक"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
+msgid "Romanian"
+msgstr "रोमानियाई"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
+#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:127
+msgid "Unicode"
+msgstr "यूनिकोड"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:68
+msgid "Armenian"
+msgstr "आर्मेनियाई"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:74
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "चीनी (परम्परिक)"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:71
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "रूसी"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:105
+msgid "Japanese"
+msgstr "जापानी"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
+msgid "Korean"
+msgstr "कोरियाई"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "चीनी (सरल)"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "ज्यॉर्जियाई"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "साइरिलिक/यूक्रेनी"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+msgid "Croatian"
+msgstr "क्रोएशियाई"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
+msgid "Hindi"
+msgstr "हिंदी"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
+msgid "Persian"
+msgstr "परसियन"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Gujarati"
+msgstr "गुजराती"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "गुरूमुखी"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:100
+msgid "Icelandic"
+msgstr "आइसलैंडिक"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "विएतनामी"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+msgid "Thai"
+msgstr "थाई"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:601
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "दूरस्थ टर्मिनल में खोलें (_R)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:603
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "स्थानीय टर्मिनल में खोलें (_L)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "एक टर्मिनल में वर्तमान में चयनित फ़ोल्डर खोलें"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:609 ../src/terminal-nautilus.c:620
+#: ../src/terminal-nautilus.c:630
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "एक टर्मिनल में वर्तमान में खुले फ़ोल्डर खोलें"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:615 ../src/terminal-nautilus.c:629
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "टर्मिनल में खोलें: (_e)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:626
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "टर्मिनल खोलें (_e)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:627
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "टर्मिनल खोलें "
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:645 ../src/terminal-nautilus.c:658
+msgid "Open in _Midnight Commander"
+msgstr "मिडनाइट कमांडर में खोलें"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:647
+msgid ""
+"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+"टर्मिनल फ़ाइल प्रबंधक मिडनाइट्स कमांडर में वर्तमान में चयनित फ़ोल्डर खोलें"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:649 ../src/terminal-nautilus.c:659
+msgid ""
+"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+"टर्मिनल फ़ाइल प्रबंधक मिडनाइट्स कमांडर में वर्तमान में खुले फ़ोल्डर खोलें"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:655
+msgid "Open _Midnight Commander"
+msgstr "मिडनाइट कमांडर खोलें (_M)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:656
+msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+msgstr "टर्मिनल फ़ाइल प्रबंधक मिडनाइट्स कमांडर खोलें"
+
+#: ../src/terminal-options.c:224 ../src/terminal-options.c:237
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "विकल्प \"%s\" गनोम टर्मिनल के इस संस्करण में नहीं रह समर्थित है."
+
+#: ../src/terminal-options.c:249 ../src/terminal-util.c:217
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "गनोम टर्मिनल"
+
+#: ../src/terminal-options.c:289
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgstr "\"%s\" को आर्गुमेंट एक वैध कमांड नहीं है: %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:438
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "एक विंडो हेतु दो भूमिकाएँ दी गई हैं"
+
+#: ../src/terminal-options.c:459 ../src/terminal-options.c:492
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "एक विंडो हेतु दो \"%s\" विकल्प दिए गए हैं\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:690
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "ज़ूम गुणक \"%g\" बहुत बड़ा है, %g उपयोग में\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:698
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "ज़ूम गुणक \"%g\" बहुत बड़ा है, %g उपयोग में\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:736
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"विकल्प \"%s\" को आवश्यक है कि यह निर्दिष्ट किया जाए कि कौन सा कमांड बाकी के "
+"कमांड "
+"पंक्ति में चलाया जाए"
+
+#: ../src/terminal-options.c:871
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "कोई वैध टर्मिनल कॉन्फिग फ़ाइल नहीं."
+
+#: ../src/terminal-options.c:884
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "असंगत टर्मिनल कॉन्फिग फ़ाइल संस्करण."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1024
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"सक्रियण नाम-सर्वर के साथ पंजीकृत न हों, किसी सक्रिय टर्मिनल को पुनः उपयोग न "
+"करें"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1033
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "कोई टर्मिनल विन्यास फ़ाइल लोड करें"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1034
+msgid "FILE"
+msgstr "फ़ाइल"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1055
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "तयशुदा प्रोफ़ाइल के साथ टैब युक्त एक नया विंडो खोलें"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1064
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "तयशुदा प्रोफ़ाइल के साथ अंतिम खुले विंडो में एक नया टैब खोलें. "
+
+#: ../src/terminal-options.c:1077
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "मेन्यू-पट्टी चालू करें"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1086
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "मेन्यू पट्टी बंद करें"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1095
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "विंडो अधिकतम करें"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1131
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "इस विंडो में अंतिम निर्दिष्ट टैब को सक्रिय रूप में नियत करता है"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1144
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "टर्मिनल के भीतर इस विकल्प का आर्गुमेंट चलाएँ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1154
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "PROFILE-NAME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1269 ../src/terminal-options.c:1275
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "गनोम टर्मिनल एमुलेटर"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1276
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "गनोम टर्मिनल विकल्प दिखाएँ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1286
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"नये विंडो या टर्मिनल टैब खोलने के लिए विकल्प; इनमें से एक अधिक निर्दिष्ट किया "
+"हुआ होना "
+"चाहिए:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1295
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"विंडो विकल्प; यदि पहले --window या --tab तर्क के पहले प्रयोग किया गया, सभी "
+"विंडो के "
+"लिए तयशुदा सेट करता है:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1296
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "प्रति विंडो विकल्प दिखाएँ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1304
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"टर्मिनल विकल्प; यदि पहले --window या --tab तर्क के पहले प्रयोग किया गया, सभी "
+"टर्मिनल "
+"का तयशुदा सेट करता है:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1305
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "प्रति टर्मिनल विकल्प दिखाएँ"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:214
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "प्रोफ़ाइल चुनने हेतु बटन क्लिक करें"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:316
+msgid "Profile list"
+msgstr "प्रोफ़ाइल सूची"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:371
+#, c-format
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr "प्रोफ़ाइल मिटाएँ “%s”?"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:375 ../src/terminal-window.c:529
+msgid "_Cancel"
+msgstr "रद्द करें (_C)"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:377
+msgid "_Delete"
+msgstr "मिटाएँ (_D)"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:387
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "प्रोफ़ाइल मिटाएँ"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:702
+msgid "Show"
+msgstr "दिखाएँ"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:713
+msgid "_Encoding"
+msgstr "एन्कोडिंग (_E)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1042
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "कोई कमांड की आपूर्ति की है और न ही शेल का अनुरोध किया"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1297 ../src/terminal-window.c:2413
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "प्रोफ़ाइल वरीयता (_P)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1298 ../src/terminal-screen.c:1569
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "पुनः लॉन्च करें (_R)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1301
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "इस टर्मिनल हेतु शिशु प्रक्रिया सृजित करने में त्रुटि"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1573
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "स्थिति %d के साथ सामान्य रूप से बच्चे की प्रक्रिया से बाहर निकल गया."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1576
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "बच्चा प्रक्रिया %d संकेत द्वारा निरस्त किया गया था."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1579
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "बच्चा प्रक्रिया अवरुद्ध किया गया था."
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:192
+msgid "Close tab"
+msgstr "टैब बन्द करें"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "इस टैब पर आएँ"
+
+#: ../src/terminal-util.c:147
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "मदद दिखाने में कोई त्रुटि हुई "
+
+#: ../src/terminal-util.c:200
+msgid "Contributors:"
+msgstr "योगदानकर्ता:"
+
+#: ../src/terminal-util.c:219
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "GNOME डेस्कटॉप के लिए टर्मिनल एमुलेटर"
+
+#: ../src/terminal-util.c:227
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"राजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com)\n"
+"जी करुणाकर (karunakar@freedomink.org)\n"
+"रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@gmail.com)"
+
+#: ../src/terminal-util.c:300
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "पता “%s” खोल नहीं पाया"
+
+#: ../src/terminal-util.c:369
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"गनोम टर्मिनल मुफ़्त सॉफ़्टवेयर है; इसे आप मुफ़्त सॉफ़्टवेयर फाउण्डेशन द्वारा "
+"प्रकाशित ग्नू जनरल "
+"पब्लिक लाइसेंस के तहत वितरित कर सकते हैं या परिवर्धित कर सकते हैं; लाइसेंस के "
+"3 संस्करण या "
+"इसके (अपने विकल्प अनुसार) बाद के संस्करण के तहत."
+
+#: ../src/terminal-util.c:373
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+
+#: ../src/terminal-util.c:377
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"गनोम टर्मिनल के साथ आपको ग्नू - जनरल पब्लिक लाइसेंस की प्रतिलिपि मिलनी चाहिए "
+"यदि नहीं "
+"तो देखें<http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: ../src/terminal-window.c:504
+msgid "Could not save contents"
+msgstr " सामग्री खोल नहीं सका: %s"
+
+#: ../src/terminal-window.c:526
+msgid "Save as…"
+msgstr "ऐसे सहेजें…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:530
+msgid "_Save"
+msgstr "सहेजें (_S)"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:1209
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:1215
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:2363
+msgid "_File"
+msgstr "फ़ाइल (_F)"
+
+#. File menu
+#: ../src/terminal-window.c:2364 ../src/terminal-window.c:2375
+#: ../src/terminal-window.c:2381 ../src/terminal-window.c:2524
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "टर्मिनल खोलें (_T)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2365
+msgid "_Edit"
+msgstr "संपादन (_E)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2366
+msgid "_View"
+msgstr "देखें (_V)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2367
+msgid "_Search"
+msgstr "ढूँढें (_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2368
+msgid "_Terminal"
+msgstr "टर्मिनल (_T)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2369
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "टैब (_b)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2378
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "टैब खोलें (_b)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2384
+msgid "New _Profile"
+msgstr "नया प्रोफ़ाइल (_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2387
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "सामग्री सहेजें (_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2390 ../src/terminal-window.c:3645
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "टर्मिनल बंद करें (_l)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2393
+#| msgid "C_lose Terminal"
+msgid "_Close All Terminals"
+msgstr "सभी टर्मिनल बंद करें (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2404 ../src/terminal-window.c:2521
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr "फाइलनाम चिपकाएँ (_F)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2407
+msgid "Select All"
+msgstr "सभी चुनें"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2410
+msgid "Pre_ferences"
+msgstr "वरीयता (_f)"
+
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:2429
+msgid "_Find…"
+msgstr "ढूंढें (_F)…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2432
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "अगला ढूँढें (_x)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2435
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "पिछला ढूँढें (_v)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2438
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "आलोकन साफ करें (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2442
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "पंक्ति पर जाएँ...(_L)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2445
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "संवर्द्धनात्मक खोजें.... (_I)"
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:2451
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "प्रोफ़ाइल बदलें (_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2452
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "वर्ण एन्कोडिंग नियत करें (_C)"
+
+# libgnomeprint/gnome-print-paper.c:54
+#: ../src/terminal-window.c:2453
+msgid "_Reset"
+msgstr "रीसेट करें (_R)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2456
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "रीसेट करें तथा साफ करें (_l)"
+
+#. Terminal/Encodings menu
+#: ../src/terminal-window.c:2461
+msgid "_Add or Remove…"
+msgstr "जोडें या हटाएँ (_A)..."
+
+#. Tabs menu
+#: ../src/terminal-window.c:2466
+#| msgid "_Previous Tab"
+msgid "_Previous Terminal"
+msgstr "पिछला टर्मिनल (_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2469
+#| msgid "_Terminal"
+msgid "_Next Terminal"
+msgstr "अगला टर्मिनल (_N)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2472
+#| msgid "Move Tab _Left"
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "टर्मिनल बायीं ओर ले जाएँ (_L)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2475
+#| msgid "Move Tab _Right"
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "टर्मिनल दाहिनी ओर ले जाएँ (_R)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2478
+#| msgid "_Terminal"
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "टर्मिनल अलगाएँ (_T)"
+
+#. Help menu
+#: ../src/terminal-window.c:2483
+msgid "_Contents"
+msgstr "विषय सूची (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2490
+msgid "_Inspector"
+msgstr "इंस्पेक्टर"
+
+#. Popup menu
+#: ../src/terminal-window.c:2496
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr "इसे डाक भेजें (_S)..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2499
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "ईमेल पता कॉपी करें (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2502
+msgid "C_all To…"
+msgstr "यहाँ बुलाएँ (_a)…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2505
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr "कॉल पता कॉपी करें (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2508
+msgid "_Open Link"
+msgstr "लिंक खोलें (_O)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2511
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "लिंक पता प्रतिलिपि करें (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2514
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "प्रोफ़ाइल (_r)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2527
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "पूर्ण स्क्रीन से निकलें (_e)"
+
+#. View Menu
+#: ../src/terminal-window.c:2535
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "मेन्यू-पट्टी दिखाएँ (_M)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2539
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "पूर्ण स्क्रीन (_F)"
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:2544
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "केवल पठनीय (_O)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3632
+msgid "Close this window?"
+msgstr "यह विंडो बंद करें?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3632
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "यह टर्मिनल बंद करें?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3636
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"कुछ टर्मिनल में अभी भी प्रक्रियाएँ चल रही है. इस विंडो को बंद किया जाना इसे "
+"खत्म कर देगा."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3640
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"इस टर्मिनल में अभी भी कोई प्रक्रिया चल रही है. इस टर्मिनल को बंद किया जाना "
+"इसे खत्म कर "
+"देगा."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3645
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "विंडो बंद करें (_l)"
+
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "कमांड"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ " help Shows this information\n"
+#~ " run Create a new terminal running the specified command\n"
+#~ " shell Create a new terminal running the user shell\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "कमांड:\n"
+#~ " मदद इस जानकारी से पता चलता है\n"
+#~ " चलाना निर्दिष्ट कमांड चलाने के लिए नए टर्मिनल बनाएँ\n"
+#~ " शेल एक नया टर्मिनल उपयोगकर्ता शेल के चलाने के लिए बनाएँ\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"%s कमांड -- मदद\" का उपयोग करने के लिए प्रत्येक आदेश पर मदद प्राप्त करें.\n"
+
+#~ msgid "Be quiet"
+#~ msgstr "चुप रहो"
+
+#~| msgid "GNOME Terminal"
+#~ msgid "GNOME Terminal Client"
+#~ msgstr "गनोम टर्मिनल क्लाइंट"
+
+#~| msgid "Show per-terminal options"
+#~ msgid "Show server options"
+#~ msgstr "सर्वर विकल्प दिखाएँ"
+
+#~ msgid "What to do with dynamic title"
+#~ msgstr "गतिमय शीर्षकों के साथ क्या किया जाए"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+#~ "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
+#~ "the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
+#~ "possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "टर्मिनल में अगर अनुप्रयोग शीर्षक सेट करता है (व्यक्ति के पास अपना शेल है इसे करने के "
+#~ "लिए), गतिशील सेट शीर्षक विन्यस्त शीर्षक को मिटा सकता है, इसके पहले जाने के लिए, इसके "
+#~ "बाद जाने के लिए, या इसे हटाने के लिए. संभावित मान हैं \"replace\", \"before\", "
+#~ "\"after\", और \"ignore\"."
+
+#~ msgid "Title for terminal"
+#~ msgstr "टर्मिनल हेतु शीर्षक"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
+#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
+#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "टर्मिनल विंडो या टैब के दिखाने के लिए शीर्षक. यह शीर्षक को प्रतिस्थापित किया जाता है "
+#~ "या शीर्षक के द्वारा सेट किया जाता है टर्मिनल के अंदर अनुप्रयोग, title_mode सेटिंग पर "
+#~ "निर्भर करते हुये."
+
+#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+#~ msgstr "वर्ण जो \"शब्द के भाग\" समझे जाएँ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
+#~ "expressing a range) should be the first character given."
+#~ msgstr ""
+#~ "जब पाठ को शब्द से चुना जाता है, इस वर्ण की श्रृंखला को एक शब्द माना जा सकता है. "
+#~ "परिसर को \"A-Z\" के रूप में दिया जाता है. शाब्दिक हाइफन (not expressing a "
+#~ "range) दिया गया पहला वर्ण होना चाहिए."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, newly created terminal windows will have custom size specified "
+#~ "by default_size_columns and default_size_rows."
+#~ msgstr ""
+#~ "अगर सही है, नव निर्मित टर्मिनल खिड़कियों कस्टम default_size_columns और "
+#~ "default_size_rows द्वारा निर्दिष्ट आकार होगा."
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+#~ msgstr "टैब 1 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+#~ msgstr "टैब 2 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+#~ msgstr "टैब 3 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+#~ msgstr "टैब 4 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+#~ msgstr "टैब 5 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+#~ msgstr "टैब 6 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+#~ msgstr "टैब 7 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+#~ msgstr "टैब 8 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+#~ msgstr "टैब 9 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+#~ msgstr "टैब 10 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+#~ msgstr "टैब 11 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+#~ msgstr "टैब 12 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट"
+
+#~ msgid "Always visible"
+#~ msgstr "हमेशा दृष्टिगोचर "
+
+#~ msgid "Visible only when necessary"
+#~ msgstr "दर्शनीय केवल जब आवश्यक हैं "
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "छुपा"
+
+#~ msgid "_Use the system fixed width font"
+#~ msgstr "सिस्टम स्थिर चौड़ाई फाँट का प्रयोग करें (_U)"
+
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "फ़ॉन्ट (_F):"
+
+#~ msgid "Use custom default terminal si_ze"
+#~ msgstr "कस्टम डिफ़ॉल्ट टर्मिनल आकार का उपयोग करें (_z)"
+
+#~| msgid "_Title:"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "शीर्षक"
+
+#~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+#~ msgstr "जब टर्मिनल कमांड उनका अपना शीर्षक सेट करता है (_w):"
+
+#~ msgid "Title and Command"
+#~ msgstr "शीर्षक एवं कमांड"
+
+#~ msgid "_Unlimited"
+#~ msgstr "असीमित (_U)"
+
+#~ msgid "New Tab"
+#~ msgstr "नया टैब"
+
+#~ msgid "Close Tab"
+#~ msgstr "टैब बंद करें"
+
+#~ msgid "Close Window"
+#~ msgstr "विंडो बंद करें"
+
+#~ msgid "Set Title"
+#~ msgstr "शीर्षक नियत करें"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 2"
+#~ msgstr "टैब 2 पर जाएँ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 3"
+#~ msgstr "टैब 3 पर जाएँ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 4"
+#~ msgstr "टैब 4 पर जाएँ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 5"
+#~ msgstr "टैब 5 पर जाएँ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 6"
+#~ msgstr "टैब 6 पर जाएँ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 7"
+#~ msgstr "टैब 7 पर जाएँ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 8"
+#~ msgstr "टैब 8 पर जाएँ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 9"
+#~ msgstr "टैब 9 पर जाएँ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 10"
+#~ msgstr "टैब 10 पर जाएँ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 11"
+#~ msgstr "टैब 11 पर जाएँ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 12"
+#~ msgstr "टैब 12 पर जाएँ"
+
+#~ msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+#~ msgstr "शॉर्टकट कुंजी “%s” पहले से ही “%s” क्रिया हेतु बंधा है"
+
+#~ msgid "Current Locale"
+#~ msgstr "वर्तमान लोकेल"
+
+#~ msgid "C_lose Tab"
+#~ msgstr "टैब बंद करें (_l)"
+
+#~ msgid "_Close Window"
+#~ msgstr "विंडो बंद करें (_C)"
+
+#~ msgid "_Set Title…"
+#~ msgstr "शीर्षक नियत करें (_S)"
+
+#~ msgid "_Next Tab"
+#~ msgstr "अगला टेब (_N)"
+
+#~ msgid "_Detach tab"
+#~ msgstr "टेब अलग करें (_D)"
+
+#~ msgid "_Input Methods"
+#~ msgstr "इनपुट विधियाँ (_I)"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "शीर्षक (_T):"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "सत्र प्रबंधक में कनेक्शन निष्क्रिय करें"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "सहेजा विन्यास समाहित करता फ़ाइल निर्दिष्ट करें"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "सत्र प्रबंधन ID निर्दिष्ट करें"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "सत्र प्रबंधन विकल्प दिखाएँ"
+
+#~ msgid "A_vailable encodings:"
+#~ msgstr "उपलब्ध एन्कोडिंग (_v) :"
+
+#~ msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+#~ msgstr "टर्मिनल एन्कोडिंग जोड़ें या मिटाएँ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+#~ "image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+#~ "implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+#~ "setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "0.0 और 1.0 के बीच का मान बताता है कि पृष्ठभूमि चित्र को कितना गहरा करना है. 0.0 "
+#~ "कोई गहरापन नहीं, 1.0 पूरी तरह से गहरा. वर्तमान कार्यान्वयन में, दो स्तर का गहरा पन "
+#~ "संभव है, ताकि सेटिंग बुलियन के रूप में आचरण करे, जहां 0.0 गहरापन प्रभाव को निष्क्रिय "
+#~ "करता है."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+#~ "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+#~ "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "मौजूदा टैब से अलग करने के लिए त्वरक. जीटीके+ संसाधन फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले "
+#~ "स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय\" "
+#~ "पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "बांयीं ओर मौजूदा टैब चलाने के लिए त्वरक चलाये. जीटीके+ संसाधन फ़ाइलों में उपयोग में लिए "
+#~ "जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "
+#~ "\"अक्षम\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "दायीं ओर मौजूदा टैब चलाने के लिए त्वरक चलायें. जीटीके+ संसाधन फ़ाइल में उपयोग में लिए "
+#~ "जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "
+#~ "\"निष्क्रिय\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा."
+
+#~ msgid "Accelerator to detach current tab."
+#~ msgstr "त्वरक को मौजूदा टैब से अलग करने के लिए"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+#~ msgstr "एक पैंगो फ़ॉन्ट नाम. उदाहरण हैं \"संस 12\" या \"मोनोस्पेस गाढ़ा 14\"."
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "पृष्ठभूमि छवि"
+
+#~ msgid "Background type"
+#~ msgstr "पृष्ठभूमि प्रकार"
+
+#~ msgid "Effect of the Backspace key"
+#~ msgstr "बैकस्पेस कुंजी का प्रभाव"
+
+#~ msgid "Effect of the Delete key"
+#~ msgstr "मिटाएँ कुंजी का प्रभाव"
+
+#~ msgid "Filename of a background image."
+#~ msgstr "पृष्ठभूमि छवि का फ़ाइलनाम."
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "फ़ॉन्ट"
+
+#~ msgid "Highlight S/Key challenges"
+#~ msgstr "S/कुंजी चुनौती आलोकित करें"
+
+#~ msgid "How much to darken the background image"
+#~ msgstr "पृष्ठभूमि छवि को कितना गहरा करना है"
+
+#~ msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+#~ msgstr "इस प्रोफ़ाइल में टैब/विंडोज़ के उपयोग हेतु चिह्न"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence "
+#~ "for the terminal bell."
+#~ msgstr "यदि सही है, जब अनुप्रयोग टर्मिनल घंटी हेतु एस्केप शृंखला भेजें."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+#~ "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+#~ msgstr ""
+#~ "अगर सही है, पृष्ठभूमि विंब को अग्रभूमि पाठ से स्क्रॉल करें; अगर गलत है, विंव को स्थिर "
+#~ "स्थिति में रखें और पाठ को ऊपर स्क्रॉल करें."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+#~ "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+#~ msgstr ""
+#~ "अगर सही है, टर्मिनल डेस्कटॉप वैश्विक मानक फ़ॉन्ट का प्रयोग करेगा अगर यह मोनोस्पेस है "
+#~ "(और ज्यादा समान फ़ॉन्ट यह जिसके साथ आ सकता है अन्यथा)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used "
+#~ "for the terminal, instead of colors provided by the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "अगर सही है, थीम रंग स्कीम पाठ प्रविष्टि बाक्स के लिए प्रयुक्त टर्मिनल के प्रयुक्त होगा, "
+#~ "उपयोक्ता द्वारा दिये गये रंग के बजाय."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "प्रोफ़ाइल बनाने हेतु संवाद लाने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में "
+#~ "लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "
+#~ "\"अक्षम\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "टैब बन्द करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले "
+#~ "स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर "
+#~ "नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "विंडो बन्द करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले "
+#~ "स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर "
+#~ "नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "चयनित पाठ क्लिपबोर्ड पर प्रतिलिपि करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में "
+#~ "उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को "
+#~ "विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट "
+#~ "शॉर्टकट नहीं होगा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "मदद प्रारंभ करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले "
+#~ "स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर "
+#~ "नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "फ़ॉन्ट बड़ा करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले "
+#~ "स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर "
+#~ "नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "फ़ॉन्ट छोटा करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले "
+#~ "स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर "
+#~ "नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "फ़ॉन्ट आकार सामान्य बनाने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए "
+#~ "जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "
+#~ "\"अक्षम\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "नया टैब खोलने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले "
+#~ "स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर "
+#~ "नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "नया विंडो खोलने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले "
+#~ "स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर "
+#~ "नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+#~ "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+#~ "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then "
+#~ "there will be no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "क्लिपबोर्ड की सामग्री को टर्मिनल में चिपकाने के लिए कुंजीपट शॉर्टकट कुंजी. स्ट्रिंग के रूप "
+#~ "में अभिव्यक्त GTK+ resource पाइल के लिए प्रयुक्त के समान प्रारूप. अगर आप विशेष स्टिंग "
+#~ "\"disabled\" सेट करते हैं , तब इस क्ररिया के लिए कोई कुंजीपट शार्टकट नहीं होगा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "टैब 1 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने "
+#~ "वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" "
+#~ "पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "टैब 10 में स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने "
+#~ "वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय"
+#~ "\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "टैब 11 में स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने "
+#~ "वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय"
+#~ "\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "टैब 12 में स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने "
+#~ "वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय"
+#~ "\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "टैब 2 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने "
+#~ "वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय"
+#~ "\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "टैब 3 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने "
+#~ "वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "
+#~ "\"अनिष्क्रिय\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं "
+#~ "होगा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "टैब 4 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने "
+#~ "वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय"
+#~ "\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "टैब 5 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने "
+#~ "वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय"
+#~ "\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "टैब 6 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने "
+#~ "वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय"
+#~ "\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "टैब 7 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने "
+#~ "वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय"
+#~ "\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "टैब 8 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने "
+#~ "वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय"
+#~ "\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "टैब 9 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने "
+#~ "वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए ते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय"
+#~ "\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "पूर्ण स्क्रीन मोड टॉगल करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए "
+#~ "जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "
+#~ "\"निष्क्रिय\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "टर्मिनल को रीसेट करने तथा साफ़ करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में "
+#~ "उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को "
+#~ "विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट "
+#~ "शॉर्टकट नहीं होगा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "टर्मिनल रीसेट करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने "
+#~ "वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय"
+#~ "\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "टर्मिनल शीर्षक नियत करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए "
+#~ "जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "
+#~ "\"निष्क्रिय\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "अगले टैब में स्विच हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले "
+#~ "स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय\" "
+#~ "पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "पिछले टैब में स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने "
+#~ "वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय"
+#~ "\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed "
+#~ "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "मेन्यू-पट्टी की दृश्यता टॉगल करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में "
+#~ "लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "
+#~ "\"निष्क्रिय\" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा."
+
+#~ msgid "List of profiles"
+#~ msgstr "प्रोफ़ाइल्स की सूची"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings "
+#~ "naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-terminal को ज्ञात प्रोफ़ाइल की सूची. सूची में /apps/gnome-terminal/"
+#~ "profiles के सापेक्ष स्ट्रिंग नामित उपनिर्देशिका है."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+#~ "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the "
+#~ "terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "एक संवाद पॉपअप करें जब एक S/key चुनौती अनुक्रिया प्रश्न जांचा जाता है और क्लिक किया "
+#~ "जाता है. संवाद पेटी में कूटशब्द टाइप करना इसे टर्मिनल में भेजेगा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+#~ "profile_list."
+#~ msgstr ""
+#~ "जब नया विंडो या टैब खोला जाए तो उपयोग में प्रोफ़ाइल. इसका प्रोफ़ाइल सूची में होना "
+#~ "आवश्यक है. (_l)"
+
+#~ msgid "Profile to use for new terminals"
+#~ msgstr "नए टर्मिनल्स के उपयोग हेतु प्रोफ़ाइल"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+#~ "del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Backspace key."
+#~ msgstr ""
+#~ "देखें कि कौन सा कोड बैकस्पेस उत्पन्न करता है. संभावित मान हैं \"ascii-del\" ASCII DEL "
+#~ "वर्ण के लिए, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), "
+#~ "\"escape-sequence\" escape श्रृंखला backspace या delete में बंधी रहती है. "
+#~ "\"ascii-del\" Backspace कुंजी के लिए सामान्य देखा गया."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del"
+#~ "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Delete key."
+#~ msgstr ""
+#~ "सेट करता है कि कौन delete कुंजी उत्पन्न करता है. संभावित मान हैं \"ascii-del\" "
+#~ "ASCII DEL वर्ण के लिए, \"control-h\" Control-H (AKA the ASCII BS character) "
+#~ "के लिए, \"escape-sequence\" escape श्रृंखला के लिए backspace या delete में. "
+#~ "\"escape-sequence\" सामान्यतः Delete कंजी के लिए सही सेटिंग माना जाता है."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal "
+#~ "can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of "
+#~ "color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+#~ msgstr ""
+#~ "टर्मिनल में 16-रंग पैलेट है जो कि अनुप्रयोग टर्मिनल के अंदर प्रयोग करता है. यह वह पैलेट "
+#~ "है, रंग नाम के कॉलन से अलग के रूप में. रंग का नाम हेक्स प्रारूप में रहना चाहिए उदा. "
+#~ "\"#FF00FF\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use "
+#~ "a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+#~ msgstr ""
+#~ "संभावित मान है \"block\" किसी ब्लॉक कर्सर के प्रयोग के लिए, \"ibeam\" किसी लंबवत "
+#~ "पंक्ति कर्सर के प्रयोग के लिए, या \"underline\" किसी रेखांकित कर्सर के प्रयोग के लिए."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image"
+#~ "\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+#~ "compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+#~ msgstr ""
+#~ "टर्मिनल पृष्ठभूमि का प्रकार. \"solid\" ठोस रंग के लिए ठोस हो सकता है, \"image\" "
+#~ "एक विंब के लिए, या \"transparent\" छद्म पाररदर्शिता के लिए या तो वास्तविक "
+#~ "पारदर्शिता यदि कंपोजिटिंग विंडो प्रबंधक चल रहा है, या छद्म पारदर्शिता अन्यथा चल रहा "
+#~ "है."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right"
+#~ "\", and \"disabled\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "टर्मिनल स्क्रॉल-पट्टी कहाँ रखा जाए. संभावनाएँ हैं \"बायाँ\", \"दायाँ\", तथा \"अक्षम\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+#~ "more than one open tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "क्या जब टर्मिनल विंडो जिसमें एक से अधिक टैब हैं, बन्द किया जाए तो पुष्टिकरण हेतु पूछें"
+
+#~ msgid "Whether to scroll background image"
+#~ msgstr "क्या पृष्ठभूमि छवि स्क्रॉल करें"
+
+#~ msgid "[UTF-8,current]"
+#~ msgstr "[UTF-8,current]"
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "कुंजीपट शॉर्टकट"
+
+#~ msgid "(about %s)"
+#~ msgstr "(%s के बारे में)"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "छवियाँ"
+
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "बनाएँ (_r)"
+
+#~ msgid "Profile _name:"
+#~ msgstr "प्रोफ़ाइल नामः (_n)"
+
+#~ msgid "_Base on:"
+#~ msgstr "आधार पर: (_B)"
+
+#~ msgid "<b>Foreground and Background</b>"
+#~ msgstr "<b>अग्रभूमि एवं पृष्ठभूमि</b>"
+
+#~ msgid "<b>Title</b>"
+#~ msgstr "<b>शीर्षक</b>"
+
+#~ msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>अधिकतम</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>None</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>कुछ नही</i></small>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "Escape sequence"
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "Escape sequence"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "पृष्ठभूमि"
+
+#~ msgid "Background image _scrolls"
+#~ msgstr "पृष्ठभूमि छवि स्क्रॉल करे (_s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Block\n"
+#~ "I-Beam\n"
+#~ "Underline"
+#~ msgstr ""
+#~ "Block\n"
+#~ "I-Beam\n"
+#~ "Underline"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exit the terminal\n"
+#~ "Restart the command\n"
+#~ "Hold the terminal open"
+#~ msgstr ""
+#~ "टर्मिनल से बाहर निकलें \n"
+#~ "कमांड फिर आरंभ करें\n"
+#~ "टर्मिनल खुला रखें"
+
+#~ msgid "Image _file:"
+#~ msgstr "छवि फ़ाइल (_f):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the left side\n"
+#~ "On the right side\n"
+#~ "Disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "बांये किनारे पर\n"
+#~ "दांये किनारे पर\n"
+#~ "निष्क्रिय"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace initial title\n"
+#~ "Append initial title\n"
+#~ "Prepend initial title\n"
+#~ "Keep initial title"
+#~ msgstr ""
+#~ "आरंभिक शीर्षक विस्थापित करें\n"
+#~ "आरंभिक शीर्षक के बाद में जोड़ें\n"
+#~ "आरंभिक शीर्षक के पहले जोड़ें\n"
+#~ "आरंभिक शीर्षक बनाए रखें"
+
+#~ msgid "S_hade transparent or image background:"
+#~ msgstr "पारदर्शी आभा या पृष्ठभूमि छवि: (_h)"
+
+#~ msgid "Select Background Image"
+#~ msgstr "पृष्ठभूमि चित्र चुनें"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tango\n"
+#~ "Linux console\n"
+#~ "XTerm\n"
+#~ "Rxvt\n"
+#~ "Custom"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tango\n"
+#~ "Linux console\n"
+#~ "XTerm\n"
+#~ "Rxvt\n"
+#~ "Custom"
+
+#~ msgid "_Background image"
+#~ msgstr "पृष्ठभूमि छवि (_B)"
+
+#~ msgid "_Transparent background"
+#~ msgstr "पारदर्शी पृष्ठभूमि (_T)"
+
+#~ msgid "S/Key Challenge Response"
+#~ msgstr "एस/कुंजी चैलेंज प्रतिक्रिया"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "कूटशब्द (_P):"
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+#~ msgstr "जो पाठ आपने क्लिक किया है वह एस/कुंजी चैलेन्ज प्रतीत नहीं होता है."
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+#~ msgstr "जो पाठ आपने क्लिक किया है वह OTP चुनौती प्रतीत नहीं होता है."
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "निष्क्रिय"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
+#~ "profile with the same name?"
+#~ msgstr ""
+#~ "आपके पास पहले से “%s” नामक प्रोफ़ाइल है. क्या आप समान नाम के साथ अन्य प्रोफ़ाइल "
+#~ "चलाना चाहते हैं?"
+
+#~ msgid "Choose base profile"
+#~ msgstr "मूल प्रोफ़ाइल चुनें"
+
+#~ msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+#~ msgstr "कोई ऐसा \"%s\" प्रोफ़ाइल नहीं, तयशुदा प्रोफ़ाइल उपयोग में\n"
+
+#~ msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "अवैध ज्यामिति स्ट्रिंग \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
+#~ msgstr "असंगत फैक्टरी संस्करण; नया उदाहरण बना रहा है.\n"
+
+#~ msgid "Factory error: %s\n"
+#~ msgstr "फैक्टरी त्रुटि: %s\n"
+
+#~ msgid "_Description"
+#~ msgstr "वर्णन (_D)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; "
+#~ "you might want to create a profile with the desired setting, and use the "
+#~ "new '--profile' option\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "विकल्प --\"%s\" अब समर्थित नहीं है gnome-terminal के इस संस्करण में; आपको इच्छित "
+#~ "सेटिंग के साथ एक प्रोफ़ाइल बना सकते हैं और नया '--profile' विकल्प का प्रयोग कर सकते "
+#~ "हैं\n"
+
+#~ msgid "Save the terminal configuration to a file"
+#~ msgstr "टर्मिनल विन्यास किसी फ़ाइल में सहेजें"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see "
+#~ "the \"X\" man page for more information"
+#~ msgstr ""
+#~ "विंडो ज्यामिति को X ज्यामिति निर्दिष्टता से सेट करता है; \"X\" मैन पृष्ठ अधिक सूचना के "
+#~ "लिए देखें"
+
+#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
+#~ msgstr "इस टर्मिनल हेतु कमांड के साथ कोई समस्या है: %s"
+
+#~ msgid "New _Profile…"
+#~ msgstr "नई प्रोफ़ाइल (_P)…"
+
+#~ msgid "P_rofiles…"
+#~ msgstr "प्रोफ़ाइल (_r)…"
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+#~ msgstr "कुंजीपट शॉर्टकट (_K)…"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "ढूँढें (_F)..."
diff --git a/po/hr.gmo b/po/hr.gmo
new file mode 100644
index 0000000..44ace24
--- /dev/null
+++ b/po/hr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 0000000..8cb0df7
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,2739 @@
+# Translation of gnome-terminal to Croatiann
+# Copyright (C) Croatiann team
+# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal 0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-23 17:16+0200\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"Language: hr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-15 11:20+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ ili GFDL-1.3-samo"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Koristite naredbeni redak"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal je aplikacija terminalnog emulatora za pristup okruženju UNIX "
+"ljuske koja se može koristiti za pokretanje programa dostupnim na vašem "
+"sustavu."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Podržava nekoliko profila, višestruke kartice i implementira nekoliko "
+"prečaca tipkovnice."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "Ikone visoke dpi razlučivosti"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "Visok kontrast"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "Moderan komplet alata"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "Pružatelj usluge pretrage"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "Korisnička dokumentacija"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Terminal priključak za Datoteke"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Otvori terminal iz Datoteka"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Otvori terminal je priključak za Datoteke aplikaciju koji dodaje stavku u "
+"sadržajni izbornik za otvaranje terminala u trenutno pregledanom direktoriju."
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "ljuska;prompt;naredba;naredbeni redak;cmd;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "Novi prozor"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Osobitosti"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Neimenovano'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Ljudski-čitljiv naziv za profil"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Ljudski-čitljiv naziv profila."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Uobičajena boja za tekst terminala"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Uobičajena boja teksta terminala, boja može biti određena (kao "
+"heksadecimalni broj u HTML obliku, ili naziv boje poput \"red\")."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Uobičajena boja pozadine terminala"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Uobičajena boja pozadine terminala, boja može biti određena (kao "
+"heksadecimalni broj u HTML obliku, ili naziv boje poput \"red\")."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Uobičajena boja podebljanog teksta u terminalu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Uobičajena boja podebljanog teksta u terminalu, boja može biti određena (kao "
+"heksadecimalni broj u HTML obliku, ili naziv boje poput \"red\"). To je "
+"zanemareno ako je bold-color-same-as-fg postavljen na true."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Trebali li podebljani tekst koristiti istu boju kao normalni tekst"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Ako je odabrano, podebljani tekst će se izvoditi iste boje kao i normalni "
+"tekst."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+"Razmjer promjene veličine razmaka visine za povećanje razmaka između redaka. "
+"(Ne povećava visinu slova.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+"Razmjer promjene veličine razmaka širine za povećanje razmaka između slova. "
+"(Ne povećava širinu slova.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Treba li koristiti prilagođenu boju pokazivača"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "Ako je odabrano, koristi boju pokazivača iz profila."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Boja pozadine pokazivača"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Prilagođena boja pozadine pokazivača u terminalu, boja može biti određena "
+"(kao heksadecimalni broj u HTML obliku, ili naziv boje poput \"red\"). To je "
+"zanemareno ako je cursor-colors-set postavljen na false."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Boja ispred pokazivača"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Prilagođena boja ispred znaka teksta na položaju pokazivača u terminalu , "
+"boja može biti određena (kao heksadecimalni broj u HTML oblikuj, ili naziv "
+"boje poput \"red\"). To je zanemareno ako je cursor-colors-set postavljen na "
+"false."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Treba li koristiti prilagođenu boju naglašavanja teksta"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "Ako je odabrano, koristi boju naglašavanja iz profila."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Naglasi boju pozadine"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Prilagođena boja pozadine naglašavanja u terminalu, boja može biti određena "
+"(kao heksadecimalni broj u HTML obliku, ili naziv boje poput \"red\"). To je "
+"zanemareno ako je highlight-colors-set postavljen na false."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Naglasi boju ispred"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Prilagođena boja ispred znaka teksta na položaju ispred u terminalu , boja "
+"može biti određena (kao heksadecimalni broj u HTML oblikuj, ili naziv boje "
+"poput \"red\"). To je zanemareno ako je highlight-colors-set postavljen na "
+"false."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr "Treba li izvesti dvosmjerno prikazivanje teksta"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr "Ako je odabrano, izvedi dvosmjerno prikazivanje teksta (“BiDi”)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "Treba li izvesti arapsko oblikovanje"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr "Ako je odabrano, oblikuj arapski tekst."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr "Treba li omogućiti SIXEL slike"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr "Ako je odabrano, SIXEL slijedovi su obrađeni i slike su prikazane"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Treba li podebljani tekst biti svjetao"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"Ako je odabrano, postavljanje debljine na prvih 8 boja isto mijenja njihove "
+"varijante svjetline."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Treba li zvoniti terminalno zvono"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Popis ASCII pravopisnih znakova koji se ne mogu tretirati kao dio riječi "
+"kada se radi pametan odabir riječi"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Zadani broj stupaca"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Broj stupaca u novostvorenim prozorima terminala. Nema učinka ako "
+"use_custom_default_size nije omogućeno."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Zadani broj redaka"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Broj redaka u novostvorenim prozorima terminala. Nema učinka ako "
+"use_custom_default_size nije omogućeno."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Kada prikazati traku klizanja"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Broj redaka za koji se pomiče traka klizanja"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Broj redaka koji ostaju spremljeni pri pomicanju unatrag. Možete pomicati "
+"unatrag u terminalu za ovaj broj redaka; redci koje nisu u okviru "
+"postavljenog ograničenja su odbačeni. Ako je mogućnost scrollback_unlimited "
+"postavljena na true, ova vrijednost se zanemaruje."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Treba li se u klizanju unatrag sačuvati neograničen broj redaka"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Ako je uključeno, prijašnjo redci nikada neće biti odbačeni. Povijest "
+"prijašnjih redaka je sačuvana privremeno na lokalnom disku, ovo može "
+"prouzročiti nestajanje slobodnog prostora na disku ukoliko je mnogo redaka u "
+"terminalu."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Treba li pomicati do dna kada je tipka pritisnuta"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Ako je odabrano, pritisak na tipku postavlja klizač na dno."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "Treba li pomicati do dna kada postoji izlaz iz aplikacije"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Ako je postavljeno, svaki puta kad postoji izlaz terminal će otklizati "
+"klizač na dno."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Što treba napraviti s terminalom kada podređena naredba izlazi"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Moguće vrijednosti su \"close\" za zatvaranje terminala, \"restart\" za "
+"ponavljanje naredbe i \"hold\" za držanje terminala bez unutar pokrenutih "
+"naredbi."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Treba li pokrenuti naredbu u terminalu kao ljusku za prijavu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Ako je odabrano, naredba unutar terminala će biti pokrenuta kao ljuska "
+"prijave (argv[0] će imati crticu ispred)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr "Treba li očuvati radni direktorij pri otvaranju novog terminala"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+"Upravlja otvaranjem novog terminala iz prijašnjega terminala, prenosi radni "
+"direktorij otvorenog terminala u novi terminal."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Treba li pokrenuti prilalagođenu naredbu umjesto ljuske"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Ako je odabrano, vrijednost zadane naredbe biti će korištena umjesto ljuske "
+"koja radi."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Treba li pokazivač treptati"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"Moguće vrijednosti su \"system\" za korištenje globalnih postavki treptanja "
+"pokazivača, ili \"on\" ili \"off\" za izričito postavljanje."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Izgled pokazivača"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"Moguće vrijednosti su \"uvijek\" ili \"nikada\" za treptanje teksta, ili "
+"samo kada je terminal \"pri fokusu\" ili \"nije fokusiran\"."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Prilagođena naredba za korištenje umjesto ljuske"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Pokretanje naredbe umjesto ljuske, ako je use_custom_command postavljeno."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Paleta za aplikacije terminala"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Veličina i naziv Pango slova"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "Slijed kôda koji generira Backspace tipka"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "Slijed kôda koji generira Delete tipka"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Treba li koristiti boje iz teme za elemente terminala"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Treba li koristiti monospace slova sustava"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr ""
+"Treba li ponvono prelomiti sadržaj terminala pri promjeni veličine prozora"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Koje kôdiranje koristiti"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Trebaju li neodređeno široki znakovi biti uski ili široki kada se koristi "
+"UTF-8 kôdiranje"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Prečac tipkovnice za otvaranje nove kartice"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Prečac tipkovnice za otvaranje novog prozora"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Prečac tipkovnice za spremanje sadržaja trenutne kartice u datoteku"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"Prečac tipkovnice za izvoz sadržaja trenutne kartice u datoteku raznih "
+"formata"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+"Prečac tipkovnice za ispis sadržaja trenutne kartice u pisaču ili datototeci"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Prečac tipkovnice za zatvaranje kartice"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Prečac tipkovnice za zatvaranje prozora"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Prečac tipkovnice za kopiranje teksta"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Prečac tipkovnice za kopiranje teksta kao HTML-a"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Prečac tipkovnice za umetanje teksta"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Prečac tipkovnice za odabir svega teksta"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Prečac tipkovnice za otvaranje dijaloga osobitosti"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Prečac tipkovnice za aktivaciju cjelozaslonskog prikaza"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+"Prečac tipkovnice za uključivanje/isključivanje vidljivosti trake izbornika"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Prečac tipkovnice za uklj/isklj samo za čitanje stanja"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Prečac tipkovnice za vraćanje izvornih postavka terminala"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Prečac tipkovnice za vraćanje izvornih postavki i brisanje terminala"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Prečac tipkovnice za otvaranje dijaloga pretrage"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "Prečac tipkovnice za pronalazak sljedećeg podudaranja izraza pretrage"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "Prečac tipkovnice za pronalazak prijašnjeg podudaranja izraza pretrage"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Prečac tipkovnice za brisanje pretrage"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Prečac tipkovnice za prebacivanje na prijašnju karticu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Prečac tipkovnice za prebacivanje na sljedeću karticu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Prečac tipkovnice za prebacivanje trenutne kartice ulijevo"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Prečac tipkovnice za prebacivanje trenutne kartice udesno"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Prečac tipkovnice za odvajanje trenutne kartice"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Prečac tipkovnice za prebacivanje na karticu s brojevima"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Prečac tipkovnice za prebacivanje na posljednju karticu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Prečac tipkovnice za pokretanje pomoći"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Prečac tipkovnice za povećanje slova"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Prečac tipkovnice za smanjenje slova"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Prečac tipkovnice za vraćanje slova na uobičajenu veličinu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "Prečac tipkovnice za prikaz glavnog izbornika"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Treba li traka izbornika imati pristupne tipke"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Treba li traka izbornika imati prečac Atl+slovo. Mogle bi dolaziti u sukob s "
+"aplikacijama koje su pokrenute u terminalu, pa ih je moguće isključiti."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Treba li omogućiti prečace"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Treba li omogućiti prečace. Mogli bi dolaziti u sukob s aplikacijama koje su "
+"pokrenute u terminalu, pa ih je moguće isključiti."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Treba li standardne GTK prečace za pristup traci izbornika omogućiti"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Uobičajeno se traci izbornika može pristupiti s tipkom F10. Ovo može biti "
+"prilagođeno kroz gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). Ova postavka "
+"dopušta onemogućavanje standardnog prečaca za traku izbornika."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Treba li omogućiti integraciju ljuske"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Treba li upitati za potvrdu prije zatvaranja terminala"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Treba li prikazati traku izbornika u novim prozorima"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Treba li otvoriti terminale u prozoru ili karticama"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Kada prikazati traku kartica"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "Položaj trake kartica"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Koju varijantu teme koristiti"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr ""
+"Trebaju li se nove kartice otvoriti pokraj trenutne kartice ili na "
+"posljednjem položaju"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "Prozorima"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "Karticama"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "Posljednje"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr "Sljedeće"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Uobičajena"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Svjetla"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Tamna"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "Usko"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "Široko"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "Blok"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Beam"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "Podcrtano"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "Zadano"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "Omogućeno"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemogućeno"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "Nikada"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "Pri fokusu"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Kada nije u fokusu"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "Uvijek"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Zamijeni početni naslov"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Dodaj početnom naslovu na kraj"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Dodaj početnom naslovu na početak"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Zadrži početni naslov"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Zatvori terminal"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Ponovno pokreni naredbu"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Zadrži terminal otvorenim"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux konzola"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarno"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "Prilagođena"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatsko"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Escape niz"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY brisanje"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "Samo ljuska"
+
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "_Prikaži alatnu traku po zadanom u novom terminalu"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "_Omogući mnemoniku (poput Alt+F za otvaranje izbornika datoteka)"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "Omogući _tipku prečaca izbornika (F10 uobičajeno)"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "Varijanta _teme:"
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Otvori _nove terminale u:"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "Novi položaj _kartice:"
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "_Omogući prečace"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Izgled teksta"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "Početna veličina te_rminala:"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "stupci"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "redci"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "Vrat_i izvorno"
+
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "Prilagođena _slova:"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Odaberi slova za terminal"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "Promjena _razmaka:"
+
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "Dopusti _treptanje slova:"
+
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr "Pokazivač"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "Oblik _pokazivača:"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "Treptanje _pokazivača:"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "Zvono _terminala"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "ID profila:"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Boja teksta i pozadine"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "_Koristiti boje iz teme sustava"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Ugrađene she_me:"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "_Zadana boja:"
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Odaberi boju teksta u terminalu"
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Odaberi boju pozadine terminala"
+
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "Bo_ja podebljanja:"
+
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Odaberi boju podebljanog teksta u terminalu"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "_Boja podcrtavanja:"
+
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Odaberi boju podvučenog teksta u terminalu"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Bo_ja pokazivača:"
+
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Odaberi boju ispred pokazivača terminala"
+
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Odaberi boju pozadine pokazivača terminala"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "_Boja naglašavanja:"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Odaberi boju naglašavanja terminala"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Odaberi boju naglašavanja pozadine terminala"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Ugrađene _sheme:"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "Paleta b_oja:"
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "Prikaži _podebljani tekst u svijetlim bojama"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "Boje"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "_Prikaži traku pomicanja"
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Pomicanje pri _izlazu"
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Pomicanje na _udarac tipke"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "_Ograniči pomicanje na:"
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "redka"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Pomicanje"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Pokreni naredbu kao ljusku prijave"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Pokreni prilagođenu _naredbu umjesto ljuske"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Prilagođena na_redba:"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "_Očuvaj radni direktorij:"
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Kada naredba _završi:"
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "Naredba"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "_Backspace tipka vraća:"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "_Delete tipka vraća:"
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Kôdiranje:"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Neodređeno _široki znakôvi:"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "Omogući _SIXEL slike"
+
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Vrati mogućnosti kompatibilnosti na uobičajeno"
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Kompatibilnost"
+
+#: src/preferences.ui:2323
+msgid "Clone…"
+msgstr "Kloniraj…"
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "Preimenuj…"
+
+#: src/preferences.ui:2337
+msgid "Delete…"
+msgstr "Obriši…"
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "Postavi kao zadano"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Crno na svjetlo žutom"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "Crno na bijelom"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Sivo na crnom"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "Zeleno na crnom"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "Bijelo na crnom"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+msgid "GNOME light"
+msgstr "GNOME svjetlo"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "GNOME tamno"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango svjetla"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango tamna"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Osunčano svijetlo"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Osunčano tamno"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Greška obrade naredbe: %s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenski"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Kineski tradicionalni"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Ćirilica/Ruski"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanski"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "Korejski"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Kineski pojednostavljeni"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gruzijski"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "Zapadni"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "Srednjo europski"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Ćirilica"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turski"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrejski"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arapski"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordijski"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltički"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "Keltski"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumunjski"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "Južno europski"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "Grčki"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebrejski vizualni"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Ćirilica/Ukrajinski"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "Hrvatski"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "Tajlandski"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unikôdni"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vijetnamski"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Zastarjelo CJK kôdiranje"
+
+#: src/profile-editor.c:812
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Zastarjelo kôdiranje"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "širina"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr "visina"
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Odaberi paletu boje %u"
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Stavka palete %u"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Pretraži"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Traži prijašnje podudaranje"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Traži sljedeće podudaranje"
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Uklj./Isklj. mogućnosti pretrage"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Uspoređuj mala i velika slova"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Podud_araj samo cijele riječi"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Podudaranje s _običnim izrazom"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Omotaj oko"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nova kartica"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Spremi sadržaj"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "Izvoz"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "Ispis"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Zatvori karticu"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "Zatvori prozor"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Kopiraj kao HTML"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Zalijepi"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Odaberi sve"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "Pretraži sljedeće"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Pretraži prijašnje"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Ukloni isticanje"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Prikaži i sakrij traku izbornika"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Cijeli zaslon"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Približi"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Udalji"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normalna veličina"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Samo za čitanje"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "Vrati izvorno"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Vračanje izvornog i čišćenje"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Prebaci na prijašnju karticu"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Prebaci na sljedeću karticu"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Pomakni karticu ulijevo"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Pomakni karticu udesno"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Odvoji karticu"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Prebaci na posljednju karticu"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "Priručnik"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "Prikaži glavni izbornik"
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "Pogled"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "Kartice"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "Globalno"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Prebaci na %u karticu"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "_Radnja"
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "Tipka _prečaca"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Novi terminal"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Novi _terminal"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Nova _kartica"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "Novi _prozor"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Promijeni _profil"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr "_Profil"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Greška u obradi argumenata: %s\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Uda_lji"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Pribli_ži"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Cijeli zaslon"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "_Samo za čitanje"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "Postavi _naslov…"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Napredno"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Vrati izvorno"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Vraćanje izvornog i b_risanje"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Nadzornik"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Osobitosti"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "_Priručnik"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "_Spremi sadržaj…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Izvoz…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Ispis…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Z_atvori karticu"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Zatvori prozor"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiraj"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Kopiraj kao _HTML"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Zalijepi"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "Zalijepi kao _naziv datoteke"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr "Odaberi _sve"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr "O_sobitosti"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Prikaži traku _izbornika"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normalna veličina"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "_Pretraži"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Pretraži…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Pretraži _sljedeće"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Pretraži _prijašnje"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_Ukloni isticanje"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_Kartice"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Prijašnja kartica"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Sljedeća kartica"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Pomakni terminal _ulijevo"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Pomakni terminal _udesno"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "_Otkvači terminal"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Priručnik"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Otvori u _udaljenom terminalu"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Otvori u _lokalnom terminalu"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Otvori trenutno odabranu mapu u terminalu"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Otvori trenutno otvorenu mapu u terminalu"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Otvori u t_erminalu"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Otvori t_erminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Otvori terminal"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "Z_atvori terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"Mogućnost \"%s\" je zastarjela i može biti uklonjena u novijim inačicama "
+"gnome-terminala."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr "Koristi \"%s\" za prekidanje mogućnosti i nakon toga pokreni naredbu."
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "Mogućnost \"%s\" više nije podržana u ovoj inačici gnome-terminala."
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "Argument za \"%s\" nije valjana naredba: %s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Dvije namjene dane jednom prozoru"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "\"%s\" mogućnost je data dvaput za isti prozor\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "Nemoguć FD prolaz %d dva puta"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "\"%s\" nije valjan faktor približenja"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "Faktor uvećanja \"%g\" je premalen, koristim %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "Faktor uvećanja \"%g\" je prevelik, koristim %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"Mogućnost \"%s\" zahtjeva navođenje naredbe za pokretanje na ostataku "
+"naredbenog retka"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "Može koristiti --wait samo jednom"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Nevaljana config datoteka terminala."
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Nekompatabilna inačica datoteke podešavanja terminala."
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Bez registracije na poslužitelj naziva aktivacije, bez ponovnog korištenja "
+"aktivnog terminala"
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Učitaj datoteku podešavanja terminala"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "DATOTEKA"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr "Ne prosljeđuj radno okruženje"
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Prikaži prozor osobitosti"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "Prikaži varijable okruženja za interakciju s terminalom"
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Povećaj dijagnostičke pojedinosti"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Sažetiji izlaz"
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Otvorite novi prozor s karticom koristeći uobičajeni profil"
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+"Otvorite novu karticu u zadnjem otvorenom prozoru sa uobičajenim profilom"
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Uključite traku izbornika"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Isključite traku izbornika"
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Povećaj prozor"
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Prozor preko cijelog zaslona"
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Postavi veličinu prozora;npr.: 80x24, ili 80x24+200+200 (STUPCIxRETCI+X+Y)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIJA"
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Postavi namjenu prozora"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "NAMJENA"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Postavi zadnje navedenu karticu kao aktivnu u vlastitom prozoru"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Izvršite argument za ovu mogućnost unutar terminala"
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Koristi zadani profil umjesto uobičajenog"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "NASLOV-PROFILA"
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Postavi početni naslov terminala"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "NASLOV"
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Postavi radni direktorij"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "NAZIV DIREKTORIJA"
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Čekaj dok sadržajni element postoji"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Proslijedi opisivača datoteke"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Postavi faktor približenja terminala (1.0 = normalna veličina)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "PRIBLIŽENJE"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "NAREDBA"
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "GNOME Emulator Terminala"
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Prikaži GNOME mogućnosti terminala"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Mogućnosti za otvaranje novih prozora ili kartica u terminalu; možete "
+"odabrati više mogućnosti:"
+
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Prikaži mogućnosti terminala"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Mogućnosti prozora; ako je korišteno prije prvog --prozor ili --kartica "
+"argumenta, postavlja kao uobičajeno za sve prozore:"
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Prikaži mogućnosti za svaki prozor pojedinačno"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Mogućnosti terminala; ako je korišteno prije prvog --prozor ili --kartica "
+"argumenta, postavlja kao uobičajeno za sve terminale:"
+
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Prikaži mogućnosti za svaki terminal pojedinačno"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "Profil “%s”"
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Osobitosti – %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "Novi profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "Upišite naziv novog profila sa zadanim postavkama:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "Stvori"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "Upišite naziv novog profila temeljen na “%s”:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (Kopiraj)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Kloniraj profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "Kloniraj"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "Upišite novi naziv za profil “%s”:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Preimenuj profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "Sigurno želite obristi profil “%s”?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Obriši profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "Ovo je zadani profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Prečaci"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profili"
+
+#: src/terminal-screen.c:1417
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Nema isporučene naredbe ili zahtjevane ljuske"
+
+#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_Pokreni ponovno"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr ""
+"Došlo je do greške prilikom stvaranja podređenog procesa za ovaj terminal"
+
+#: src/terminal-screen.c:1881
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "Podproces se normalno okončao sa stanjem %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "Podređeni proces je prekinuo signal %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "Podređeni proces je prekinut."
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Zatvori karticu"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Dogodila se greška pri prikazivanju pomoći"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Doprinjeli:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "Koristi se VTE inačica %u.%u.%u"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Emulator terminala za GNOME radnu površinu"
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME Terminal"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"lokalizacija@linux.hr\n"
+" Automatski Prijevod <>\n"
+" Denis Lackovic <delacko@linux.hr>\n"
+" Robert Sedak <robert.sedak@sk.t-com.hr>\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n"
+" Igor Riger https://launchpad.net/~iriger\n"
+" Miroslav Matejaš https://launchpad.net/~silverspace+amd64\n"
+" Tomislav Marčinković https://launchpad.net/~tmarcink\n"
+" antisa https://launchpad.net/~antisa\n"
+" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Nemoguće otvaranje adrese \"%s\""
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal je slobodan softver: možete ga redistribuirati i/ili "
+"mijenjati pod uvjetima GNU Opće Javne Licence koja je objavljena od strane "
+"Zaklade slobodnog softvera, ili inačice 3 licence ili (po vašem izboru) "
+"svake nove inačice."
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVIH "
+"JAMSTAVA; čak i bez podrazumijevanih jamstava UPORABLJIVOSTI ZA ODREĐENU "
+"SVRHU. Pogledajte GNU Opća Javna Licenca za više pojedinosti."
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Trebali ste primiti kopiju GNU Opće Javne Licence uz GNOME Terminal; ako "
+"niste, pogledajte <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "“datoteka” shema s udaljenim nazivom računala nije podržana"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Nemoguće spremanje sadržaja"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "Spremi kao…"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Odustani"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spremi"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "Otvori _hiperpoveznicu"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "Kopiraj adresu _hiperpoveznice"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "Pošalji _e-poštu…"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "Kopiraj adresu _e-pošte"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr "P_ozovi…"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "Kopiraj adresu _poziva "
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Otvori _poveznicu"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Kopiraj _poveznicu"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "_Profili"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "N_apusti cjelozaslonski prikaz"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Želite li zatvoriti ovaj prozor?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Želite li zatvoriti ovaj terminal?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Neki procesi su još uvijek pokrenuti u nekim terminalima ovog prozora. "
+"Zatvaranje ovog prozora će ugasiti procese."
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"Neki procesi su još uvijek pokrenuti u ovom terminau. Zatvaranje ovog "
+"prozora će ugasiti procese."
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "_Zatvori prozor"
+
+#~ msgid "Whether to allow bold text"
+#~ msgstr "Treba li dopustiti podebljani tekst"
+
+#~ msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je postavljeno, dopusti aplikacijama postavljanje teksta podebljanim "
+#~ "u terminalu."
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Hindski"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Perzijski"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gudžaratski"
+
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "Gurmuki"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Islandski"
+
+#~ msgid "Set _Character Encoding"
+#~ msgstr "Postavi _kôdiranje znakova"
+
+#~ msgid "Move Tab _Left"
+#~ msgstr "Pomakni karticu _ulijevo"
+
+#~ msgid "Move Tab _Right"
+#~ msgstr "Pomakni karticu _udesno"
+
+#~ msgid "_Detach Tab"
+#~ msgstr "_Otkvači karticu"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Neimenovano"
+
+#~ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+#~ msgstr "Treba li prikazivati traku izbornika u novim prozorima/karticama"
+
+#~ msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je odabrano, traka izbornika trebala bi biti prikazana u novom prozoru"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Zatvori"
+
+#~ msgid "Open in _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Otvori u _Midnight upravitelju"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Otvori trenutno odabaranu mapu u terminalnom upravitelju datoteka "
+#~ "Midnight upravitelju"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Otvori trenutno otvorenu mapu u terminalnom upravitelju datoteka Midnight "
+#~ "upravitelju"
+
+#~ msgid "Open _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Otvori _Midnight upravitelja"
+
+#~ msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+#~ msgstr "Otvori terminalni upravitelj datoteka Midnight upravitelj"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+#~ msgstr "Prečac tipkovnice za stavaranje novog profila"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prečac tipkovnice za otvaranje dijaloga osobitosti trenutnog profila"
+
+#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+#~ msgstr "_Profil korišten pri uključivanju novog terminala:"
+
+#~ msgid "Profile Editor"
+#~ msgstr "Uređivač profila"
+
+#~ msgid "_Profile name:"
+#~ msgstr "_Naziv profila:"
+
+#~ msgid "_Rewrap on resize"
+#~ msgstr "_Prelomi pri promjeni veličine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+#~ msgstr "<b>Napomena:</b> Terminal aplikacija ima ove dostupne boje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+#~ "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
+#~ "behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Napomena:</b> Ove mogućnosti mogu uzrokovati neispravno ponašanje "
+#~ "nekih aplikacija. One su samo tu kako bi vam omogućile rad s određenim "
+#~ "aplikacijama i operativnim sustavima koje očekuju drugačije ponašanje "
+#~ "terminala."
+
+#~ msgid "Profile Preferences"
+#~ msgstr "Osobitosti profila"
+
+#~ msgid "New _Profile…"
+#~ msgstr "Novi _profil…"
+
+#~ msgid "Pr_ofile Preferences…"
+#~ msgstr "Os_obitosti profila…"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Pretraži"
+
+#~ msgid "Click button to choose profile"
+#~ msgstr "Kliknite na tipku odabira profila"
+
+#~ msgid "Profile list"
+#~ msgstr "Popis profila"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgstr "Osobitosti _profila"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences…"
+#~ msgstr "_Osobitosti profila…"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Opširniji izlaz"
+
+#~ msgid "Output options:"
+#~ msgstr "Izlazne mogućnosti:"
+
+#~ msgid "Show output options"
+#~ msgstr "Prikaži izlazne mogućnosti"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid application ID"
+#~ msgstr "\"%s\" nije valjani ID aplikacije"
+
+#~ msgid "Server application ID"
+#~ msgstr "ID aplikacije poslužitelja"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Show completions"
+#~ msgstr "Prikaži dovršavanje"
+
+#~ msgid "Global options:"
+#~ msgstr "Globalne mogućnosti:"
+
+#~ msgid "Show global options"
+#~ msgstr "Prikaži globalne mogućnosti"
+
+#~ msgid "FD passing of stdin is not supported"
+#~ msgstr "FD prolaz stdina nije podržan"
+
+#~ msgid "FD passing of stdout is not supported"
+#~ msgstr "FD prolaz stdouta nije podržan"
+
+#~ msgid "FD passing of stderr is not supported"
+#~ msgstr "FD prolaz sterra nije podržan"
+
+#~ msgid "Invalid argument “%s” to --fd option"
+#~ msgstr "Neispravan argument \"%s\" za --fd mogućnost"
+
+#~ msgid "Forward stdin"
+#~ msgstr "Proslijedi stdin"
+
+#~ msgid "Forward stdout"
+#~ msgstr "Proslijedi stdout"
+
+#~ msgid "Forward stderr"
+#~ msgstr "Proslijedi stderr"
+
+#~ msgid "Exec options:"
+#~ msgstr "Mogućnosti izvršenja:"
+
+#~ msgid "Show exec options"
+#~ msgstr "Prikaži mogućnosti izvršenja"
+
+#~ msgid "Maximise the window"
+#~ msgstr "Uvećaj prozor"
+
+#~ msgid "Window options:"
+#~ msgstr "Mogućnosti prozora:"
+
+#~ msgid "Show window options"
+#~ msgstr "Prikaži mogućnosti prozora"
+
+#~ msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
+#~ msgstr "Vrijednost približenja \"%s\" je izvan dopuštenog raspona"
+
+#~ msgid "UUID"
+#~ msgstr "UUID"
+
+#~ msgid "Terminal options:"
+#~ msgstr "Mogućnosti terminala:"
+
+#~ msgid "Processing options:"
+#~ msgstr "Mogućnosti obrade:"
+
+#~ msgid "Show processing options"
+#~ msgstr "Prikaži mogućnosti obrade"
+
+#~ msgid "Missing argument"
+#~ msgstr "Argument nedostaje"
+
+#~ msgid "Unknown command “%s”"
+#~ msgstr "Nepoznata naredba \"%s\""
+
+#~ msgid "“%s” needs the command to run as arguments after “--”"
+#~ msgstr "“%s” treba naredbu za pokretanje kao argumenta nakon “--”"
+
+#~ msgid "Extraneous arguments after “--”"
+#~ msgstr "Stran argument nakon “--”"
+
+#~ msgid "GTerminal"
+#~ msgstr "GTerminal"
+
+#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
+#~ msgstr "Greška obrade argumenta: %s\n"
+
+#~ msgid "List of available encodings"
+#~ msgstr "Popis dostupnih kôdiranja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#~ "This is a list of encodings to appear there."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podskup mogućih kôdiranja je prikazan u podizborniku kôdiranja. Ovo je "
+#~ "popis kôdiranja koja će se pojaviti tamo."
+
+#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
+#~ msgstr "Kôdne _stranice prikazane u izborniku:"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Tab"
+#~ msgstr "Novi terminal u novoj kartici"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Window"
+#~ msgstr "Novi terminal u novom prozoru"
+
+#~ msgid "Close All Terminals"
+#~ msgstr "Zatvori sve terminale"
+
+#~ msgid "Clear Find Highlight"
+#~ msgstr "Obriši istaknute pretrage"
+
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "Korisnički definirano"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Prikaži"
+
+#~ msgid "_Encoding"
+#~ msgstr "_Kôdne stranice"
+
+#~ msgid "_%u. %s"
+#~ msgstr "_%u. %s"
+
+#~ msgid "_%c. %s"
+#~ msgstr "_%c. %s"
+
+#~ msgid "Open _Terminal"
+#~ msgstr "Otvori _terminal"
+
+#~ msgid "Open Ta_b"
+#~ msgstr "_Otvori karticu"
+
+#~ msgid "_Close All Terminals"
+#~ msgstr "_Zatvori sve Terminale"
+
+#~ msgid "Pre_ferences"
+#~ msgstr "Oso_bitosti"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "Pretaži _sljedeće"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "Pretaži pri_jašnje"
+
+#~ msgid "Go to _Line…"
+#~ msgstr "Idi na _redak…"
+
+#~ msgid "_Incremental Search…"
+#~ msgstr "_Brzo pretraživanje…"
+
+#~ msgid "_Add or Remove…"
+#~ msgstr "_Dodaj ili ukloni…"
+
+#~ msgid "Whether to use a transparent background"
+#~ msgstr "Treba li korstiti prozirnu pozadinu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to use the value of TerminalScreen-background-darkness, if "
+#~ "available, from the theme for the transparency value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Treba li koristiti vrijednosti TerminalScreen-background-darkness, ako je "
+#~ "dostupno, iz teme za vrijednosti prozirnositi."
+
+#~ msgid "Adjust the amount of transparency"
+#~ msgstr "Odredite razinu prozirnosti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A value between 0 and 100, where 0 is opaque and 100 is fully transparent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vrijednosti između 0 i 100, gdje je 0 neprozirno a 100 potpuno prozirno"
+
+#~ msgid "Use t_ransparent background"
+#~ msgstr "Koristi p_rozirnu pozadinu"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "ništa"
+
+#~ msgid "full"
+#~ msgstr "potpuno"
+
+#~ msgid "Use transparency from system theme"
+#~ msgstr "Koristi prozirnost iz teme sustava"
diff --git a/po/hu.gmo b/po/hu.gmo
new file mode 100644
index 0000000..5829ca3
--- /dev/null
+++ b/po/hu.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..9142e00
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,2435 @@
+# Hungarian translation for gnome-terminal.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+#
+# Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 2002.
+# Peter Doma <zelin at pointernet dot hu>, 2002.
+# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2002, 2003.
+# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
+# Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006, 2008.
+# Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012.
+# Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>, 2014.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-06 19:55+0200\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ vagy csak GFDL-1.3"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminál"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Parancssor használata"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"A GNOME Terminál egy terminál emulációs alkalmazás, mely hozzáférést nyújt "
+"az UNIX shell környezethez. A shell környezetben futtathatja az Ön "
+"rendszerén elérhető programokat."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"A GNOME Terminál támogatja több profil és több lap használatát, és számos "
+"billentyűkombinációt tartalmaz."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "HiDpiIcon"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "HighContrast"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "ModernToolkit"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "SearchProvider"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "UserDocs"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Terminál bővítmény a Fájlokhoz"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Terminál megnyitása a Fájlokban"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"A terminál megnyitása egy bővítmény a Fájlok alkalmazáshoz, amely egy "
+"menüelemet ad a helyi menühöz, ahonnan terminálablak nyitható az éppen "
+"nyitott mappában."
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "parancsértelmező;prompt;parancs;parancssor;cmd;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "Új ablak"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Névtelen'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "A profil emberek által olvasható neve"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "A profil emberek által olvasható neve."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "A terminál szövegének alapértelmezett színe"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"A terminál szövegének alapértelmezett színe, színmegadásként (Lehet HTML-"
+"stílusú hexa számjegyekkel vagy színnévvel, például „red” = vörös)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "A terminálháttér alapértelmezett színe"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"A terminál hátterének alapértelmezett színe, színmegadásként (Lehet HTML-"
+"stílusú hexa számjegyekkel vagy színnévvel, például „red” = vörös)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "A terminál félkövér szövegének alapértelmezett színe"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"A terminál félkövér szövegének alapértelmezett színe, színmegadásként (Lehet "
+"HTML-stílusú hexa számjegyekkel vagy színnévvel, például „red” = vörös). Ez "
+"figyelmen kívül lesz hagyva, ha a bold-color-same-as-fg igaz."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "A félkövér szöveg a normállal egyező színt használjon-e"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Ha igazra van állítva, akkor a félkövér szöveg a normál szövegével egyező "
+"színnel jelenik meg."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+"A cella magasságának nagyítási tényezője a sortávolság növeléséhez (nem "
+"növeli a betűkészlet magasságát)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+"A cella szélességének nagyítási tényezője a betűköz növeléséhez (nem növeli "
+"a betűkészlet szélességét)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Egyéni kurzor színek legyenek-e használatban"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "Ha igaz, akkor a profil kurzor színei lesznek használatban."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Kurzor háttérszíne"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"A terminál félkövér szövegének alapértelmezett színe, színmegadásként (Lehet "
+"HTML-stílusú hexa számjegyekkel vagy színnévvel, például „red” = vörös). "
+"Figyelmen kívül lesz hagyva, ha a cursor-colors-set hamis."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Kurzor előtérszíne"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Egyéni szín a terminál kurzorpozíciójánál található karakter előteréhéz, "
+"színmegadásként (Lehet HTML-stílusú hexa számjegyekkel vagy színnévvel, "
+"például „red” = vörös). Ez figyelmen kívül lesz hagyva, ha a custom-colors-"
+"set hamis."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Egyéni kiemelésszínek legyenek-e használatban"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "Ha igaz, akkor a profil kiemelésszínei lesznek használatban."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Kiemelés háttérszíne"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Egyéni szín a terminálkiemelés hátteréhez, színmegadásként (Lehet HTML-"
+"stílusú hexa számjegyekkel vagy angol színnévvel, például „red” = vörös). "
+"Figyelmen kívül lesz hagyva, ha a highlight-colors-set hamis."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Kiemelés előtérszíne"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Egyéni szín a terminál kiemelési pozíciójánál található karakter előteréhez, "
+"színmegadásként (Lehet HTML-stílusú hexa számjegyekkel vagy angol "
+"színnévvel, például „red” = vörös). Ez figyelmen kívül lesz hagyva, ha a "
+"highlight-colors-set hamis."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr "Hajtson-e végre kétirányú szövegmegjelenítést"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr "Ha igaz, akkor kétirányú szövegmegjelenítést („BiDi”) hajt végre."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "Hajtson-e végre arab formálást"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr "Ha igaz, akkor megformálja az arab szöveget."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr "Engedélyezze-e a SIXEL-képeket"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr ""
+"Ha igaz, akkor a SIXEL szekvenciák feldolgozásra, a képek pedig "
+"megjelenítésre kerülnek."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "A félkövér is legyen-e világos"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"Ha igaz, akkor a félkövér beállítás az első 8 színen is átváltja a világos "
+"változataira."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Bekapcsolja-e a terminálcsengőt"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"ASCII központozási karakterek listája, amelyeket ne kezeljen a szó részeként "
+"a szószintű kijelölés elvégzésekor"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Oszlopok alapértelmezett száma"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Oszlopok száma újonnan létrehozott terminálablakokban. Hatástalan, ha a "
+"use_custom_default_size kulcs nincs engedélyezve."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Sorok alapértelmezett száma"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Sorok száma újonnan létrehozott terminálablakokban. Hatástalan, ha a "
+"use_custom_default_size kulcs nincs engedélyezve."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Mikor jelenjen meg a görgetősáv"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "A visszagörgethető sorok száma"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"A visszagörgetéshez megtartandó sorok száma. Ennyi sort görgethet vissza a "
+"terminálban; azon sorok, amik nem férnek bele ebbe, el lesznek dobva. Ha a "
+"scrollback_unlimited kulcs értéke igaz, akkor figyelmen kívül marad."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Végtelen számú sor tárolása a visszagörgetéshez"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Ha igazra van állítva, akkor a visszagörgetési sorok soha nem lesznek "
+"eldobva. A visszagörgetési előzmények ideiglenesen a lemezen lesznek "
+"tárolva, így emiatt a rendszeren elfogyhat a szabad hely, ha túl sok a "
+"kimenet a terminálon."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Billentyűleütésre görgessen-e a terminál aljára"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Ha be van állítva, gombnyomásra a görgetősáv aljára ugrik."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "Görgessen-e a terminál aljára ha új kimenet jelenik meg"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "Ha be van állítva, a terminál új kimenet kiírásakor az aljára görget."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Mi a teendő a terminállal, ha a gyermek parancs kilép"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Lehetséges értékek: „close” a terminál bezárásához, „restart” a parancs "
+"újraindításához és „hold” a terminál nyitva tartásához, futó parancs nélkül."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+"A parancsot a terminálban bejelentkezési parancsértelmezőként indítsa-e"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Ha be van állítva, a terminálban lévő parancs bejelentkezési "
+"parancsértelmezőként indul (argv[0] kötőjellel fog kezdődni)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr "Megőrizze-e a munkakönyvtárat egy új terminál megnyitásakor"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+"Azt vezérli, hogy ha új terminált nyit egy előzőből, akkor a munkakönyvtár "
+"átkerül-e az előzőből az új terminálablakba."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Egyéni parancs futtatása a parancsértelmező helyett"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Ha be van állítva, a custom_command beállítást fogja használni a "
+"parancsértelmező futtatása helyén."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Villogjon-e a kurzor"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"A lehetséges értékek: „system” (globális kurzorvillogási beállítás "
+"használata), illetve „on” (be) vagy „off” (ki) a mód explicit beállításához."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "A kurzor megjelenése"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"A lehetséges értékek „always” (mindig) vagy „never” (soha) a villogó szöveg "
+"engedélyezéséhez, vagy csak akkor, amikor a terminál „focused” (fókuszba "
+"kerül) vagy „unfocused” (elveszti a fókuszt)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Egyéni parancs futtatása a parancsértelmező helyett"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Ezen parancs futtatása a parancsértelmező helyén, ha a use_custom_command "
+"engedélyezett."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Paletta a terminálalkalmazásokhoz"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Egy Pango betűtípus neve és mérete"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "A kódsorozat amit a Backspace generál"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "A kódsorozat amit a Delete generál"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Használja-e a terminálelem témájának színeit"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Használja-e a rendszer rögzített szélességű betűkészletét"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr "A terminál tartalma újra legyen-e tördelve az ablak átméretezésekor"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Használandó kódolás"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"A nem egyértelmű szélességű karakterek keskenyek vagy szélesek UTF-8 kódolás "
+"használatakor"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Gyorsbillentyű új lap megnyitásához"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Gyorsbillentyű új ablak megnyitásához"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Gyorsbillentyű az aktuális lap tartalmának fájlba mentéséhez"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"Gyorsbillentyű az aktuális lap tartalmának fájlba exportálásához különböző "
+"formátumokban"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+"Gyorsbillentyű az aktuális lap tartalmának fájlba vagy nyomtatóval történő "
+"nyomtatásához"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Gyorsbillentyű egy lap bezárásához"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Gyorsbillentyű egy ablak bezárásához"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Gyorsbillentyű szöveg másolásához"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Gyorsbillentyű szöveg HTML-ként való másolásához"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Gyorsbillentyű szöveg beillesztéséhez"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Gyorsbillentyű az összes szöveg kijelöléséhez"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Gyorsbillentyű a beállítások párbeszédablak megnyitásához"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Gyorsbillentyű a teljes képernyős mód váltásához"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Gyorsbillentyű a menüsor láthatóságának átállításához"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Gyorsbillentyű a csak olvasható állapot átállításához"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Gyorsbillentyű a terminál visszaállításához"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Gyorsbillentyű a terminál visszaállításához és törléséhez"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Gyorsbillentyű a keresés párbeszédablak megnyitásához"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr ""
+"Gyorsbillentyű a keresett kifejezés következő előfordulásának kereséséhez"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "Gyorsbillentyű a keresett kifejezés előző előfordulásának kereséséhez"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Gyorsbillentyű a találat kiemelésének törléséhez"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Gyorsbillentyű az előző lapra váltáshoz"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Gyorsbillentyű a következő lapra váltáshoz"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Gyorsbillentyű az aktuális lap balra mozgatásához"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Gyorsbillentyű az aktuális lap jobbra mozgatásához"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Gyorsbillentyű az aktuális lap leválasztásához"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Gyorsbillentyű a számozott lapra váltáshoz"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Gyorsbillentyű az utolsó lapra váltáshoz"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Gyorsbillentyű a súgó elindításához"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Gyorsbillentyű a betűméret növeléséhez"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Gyorsbillentyű a betűméret csökkentéséhez"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Gyorsbillentyű a normál betűmérethez"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "Gyorsbillentyű az elsődleges menü megjelenítéséhez"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "A menüsornak legyenek-e gyorsbillentyűi"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Legyenek-e Alt+betű gyorsbillentyűk a menüsorhoz. Ezek néhány, a terminálban "
+"futó alkalmazással összeütközhetnek, ezért kikapcsolhatóak."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "A gyorsbillentyűk engedélyezve vannak-e"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"A gyorsbillentyűk engedélyezettek-e. Ezek néhány, a terminálban futó "
+"alkalmazással összeütközhetnek, ezért kikapcsolhatóak."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "A menüsor eléréséhez a szabvány GTK gyorsbillentyű engedélyezése"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"A menüsort alapértelmezésben az F10-zel érheti el. Ez megváltoztatható a "
+"gtkrc-vel (gtk-menu-bar-accel = „Akármi”). Ezt a gyorsbillentyűt itt "
+"kikapcsolhatja."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Meghatározza, hogy a shell integráció engedélyezett-e"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Kérjen-e megerősítést terminálablak bezárása előtt"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Jelenítse-e meg a menüsort az új ablakokban"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Az új terminálok megnyitása ablakokban vagy lapokon"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Mikor jelenjen meg a lapsáv"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "A lapsáv elhelyezkedése"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Használandó témaváltozat"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr ""
+"Az új lapok a jelenlegi mellett jelenjenek-e meg, vagy a legutóbbi pozíciónál"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "Ablak"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "Lap"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "Utolsó"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Világos"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Sötét"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "Keskeny"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "Széles"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "Blokk"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-betű"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "Aláhúzás"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "Engedélyezve"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "Letiltva"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "Soha"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "Amikor fókuszban van"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Amikor nincs fókuszban"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "Mindig"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Kezdeti cím cseréje"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Az új a kezdeti cím elé kerül"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Az új a kezdeti cím mögé kerül"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Kezdeti cím megtartása"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Kilépés a terminálból"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Parancs újbóli futtatása"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "A terminál nyitva hagyása"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux konzol"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+# Megjegyzés: erre a színsémára nem volt jó ötletem
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarized"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "Egyéni"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikus"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Escape sorozat"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY-törlés"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "Csak parancsértelmező"
+
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "_Menük mutatása alapértelmezésben az új terminálokon"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr ""
+"Me_nü-hívóbetűk engedélyezése (például Alt+F a Fájl menü megnyitásához)"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "M_enüelérés billentyűjének engedélyezése (alapértelmezetten F10)"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "Téma_változat:"
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Új _terminálok megnyitása:"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "Új lap_pozíció:"
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "_Gyorsbillentyűk be"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Szöveg megjelenése"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "Kezdeti _terminálméret:"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "oszlop"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "sor"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "A_lapállapot"
+
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "_Egyéni betűkészlet:"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Válassza ki a terminál betűkészletét"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "Cella_távolság:"
+
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "_Villogó szöveg engedélyezése:"
+
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kurzor"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "Kurzor _alakja:"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "Kurzor _villogása:"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "Hang"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "Terminál_csengő"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "Profil azonosító:"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Szöveg- és háttérszín"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "_Rendszertéma színeinek használata"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Beépített sé_mák:"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "Háttér"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "_Alapértelmezett szín:"
+
+# ez a colorpicker fejlécszövege
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Válassza ki a terminál szövegszínét"
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Válassza ki a terminál háttérszínét"
+
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "_Félkövér szín:"
+
+# ez a colorpicker fejlécszövege
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Válassza ki a terminál félkövér szövegszínét"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Aláhúzás s_zíne:"
+
+# ez a colorpicker fejlécszövege
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Válassza ki a terminál aláhúzott szövegszínét"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Ku_rzorszín:"
+
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Válassza ki a terminálkurzor előtérszínét"
+
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Válassza ki a terminálkurzor háttérszínét"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Ki_jelölés színe:"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Válassza ki a terminál kiemelésének előtérszínét"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Válassza ki a terminál kiemelésének háttérszínét"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "Paletta"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Beé_pített sémák:"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "Szín_paletta:"
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "_Félkövér szöveg megjelenítése világos színekkel"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "Színek"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "A gö_rgetősáv megjelenítése"
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Görgetés új _kimenet kiírásakor"
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "_Görgetés billentyűleütéskor"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "_Visszagörgetés korlátozása:"
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "sor"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Görgetés"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Parancs futtatása bejelentkezési parancsértelmezőként"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "_Egyéni parancs futtatása a saját parancsértelmező helyett"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "_Egyéni parancs:"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "_Munkakönyvtár megőrzése:"
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "A parancs _végén:"
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "Parancs"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "A Ba_ckspace billentyű ezt generálja:"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "A _Delete billentyű ezt generálja:"
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "Kó_dolás:"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Nem egyértelmű szélességű karakterek:"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "_SIXEL-képek engedélyezése"
+
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Kompatibilitási beállítások alapértelmezettre állítása"
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Kompatibilitás"
+
+#: src/preferences.ui:2323
+msgid "Clone…"
+msgstr "Klónozás…"
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "Átnevezés…"
+
+#: src/preferences.ui:2337
+msgid "Delete…"
+msgstr "Törlés…"
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "Beállítás alapértelmezettként"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Fekete a világossárgán"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "Fekete a fehéren"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Szürke a feketén"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "Zöld a feketén"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "Fehér a feketén"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+msgid "GNOME light"
+msgstr "GNOME világos"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "GNOME sötét"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango, világos"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango, sötét"
+
+# Megjegyzés: erre a színsémára nem volt jó ötletem
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Solarized, világos"
+
+# Megjegyzés: erre a színsémára nem volt jó ötletem
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Solarized, sötét"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Hiba történt a parancs értelmezésekor: %s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "Örmény"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Hagyományos kínai"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cirill/orosz"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japán"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreai"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Egyszerűsített kínai"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "Grúz"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "Nyugati"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "Közép-európai"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirill"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "Török"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Héber"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "Északi"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "Balti"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "Kelta"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "Román"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "Dél-európai"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "Görög"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Héber (képi)"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cirill/ukrán"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "Horvát"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnami"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Örökölt CJK kódolások"
+
+#: src/profile-editor.c:812
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Elavult kódolások"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "szélesség"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr "magasság"
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "%u. palettaszín kiválasztása"
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "%u. palettabejegyzés"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Keresés"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Előző előfordulás keresése"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Következő előfordulás keresése"
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Keresési beállítások ki/be"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "Kis- és _nagybetű"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Csak _teljes szóra"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Illesztés _reguláris kifejezésként"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "Kö_rbe"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "Új lap"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Tartalom mentése"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "Exportálás"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "Nyomtatás"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Lap bezárása"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "Ablak bezárása"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolás"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Másolás HTML-ként"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Beillesztés"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Összes kijelölése"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "Következő találat"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Előző találat"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Kiemelés törlése"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Menüsáv elrejtése vagy megjelenítése"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Teljes képernyő"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Nagyítás"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Kicsinyítés"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normál méret"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Csak olvasható"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "Visszaállítás"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Visszaállítás és törlés"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Váltás az előző lapra"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Váltás a következő lapra"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Lap mozgatása balra"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Lap mozgatása jobbra"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Lap leválasztása"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Váltás az utolsó lapra"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "Tartalom"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "Elsődleges menü megjelenítése"
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "Fájl"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "Nézet"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "Lapok"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "Globális"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Váltás a(z) %u. lapra"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "_Művelet"
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "_Gyorsbillentyű"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Új terminál"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Új _terminál"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Új _lap"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "Új _ablak"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "_Profil megváltoztatása"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr "_Profil"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "A paraméterek feldolgozása meghiúsult: %s\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Kicsinyítés"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "N_agyítás"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Teljes képernyő"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "Írás_védett"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "_Cím beállítása…"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Speciális"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Visszaállítás"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Visszaállítás és _törlés"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Vizsgáló"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Beállítások"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "_Névjegy"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "_Fájl"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "_Tartalom mentése…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "E_xportálás…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "N_yomtatás…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "_Lap bezárása"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Ablak bezárása"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "S_zerkesztés"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Másolás"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Másolás _HTML-ként"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Beillesztés"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "Beillesztés _fájlnevekként"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr "Öss_zes kijelölése"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr "B_eállítások"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "_Nézet"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "_Menü megjelenítése"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normál méret"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "_Keresés"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Keresés…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "_Következő találat"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "_Előző találat"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "Kiemelés _törlése"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminál"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_Lapok"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Előző lap"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Következő lap"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Terminál mozgatása _balra"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Terminál mozgatása j_obbra"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "Terminál _leválasztása"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Tartalom"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Megnyitás tá_voli terminálban"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Megnyitás _helyi terminálban"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "A jelenleg kijelölt mappa megnyitása egy terminálban"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "A jelenleg nyitott mappa megnyitása egy terminálban"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "_Megnyitás terminálban"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "_Terminál megnyitása"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Terminál megnyitása"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "_Terminál bezárása"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"A(z) „%s” kapcsoló elavult, és eltávolításra kerülhet a gnome-terminál "
+"későbbi verziójában."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"Használja a „%s” karaktereket a kapcsolók lezárása, és tegye utána a "
+"végrehajtandó parancs sorát."
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr ""
+"A(z) „%s” kapcsoló már nem támogatott a gnome-terminál ezen verziójában."
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "A(z) „%s” paramétere érvénytelen parancs: %s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Két szerepet kapott egy ablak"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "A(z) „%s” kapcsoló kétszer lett megadva ugyanarra az ablakra\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "Nem adható át a(z) %d. fájlleíró kétszer"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "„%s” érvénytelen nagyítási arány"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "A „%g” méret túl kicsi, %g lesz használva\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "A „%g” méret túl nagy, %g lesz használva\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"A(z) „%s” kapcsolónak a parancssor további részében meg kell adni a "
+"parancsot, amelyet el kell indítani"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "Csak egyszer használható a --wait kapcsoló"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Nem érvényes terminálbeállító fájl."
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Inkompatibilis terminálbeállítófájl-verzió."
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Ne regisztráljon az aktivációs névkiszolgálón, ne használjon újra egy aktív "
+"terminált"
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Terminálbeállító fájl betöltése"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "FÁJL"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr "Ne adja át a környezetet"
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Beállítások ablak megjelenítése"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "A terminállal kapcsolatos környezeti változók kiíratása"
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Diagnosztika részletességének növelése"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Kimenet kikapcsolása"
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Új ablak megnyitása az alapértelmezett profillal rendelkező lappal"
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+"Új lap megnyitása az utolsó megnyitott ablakban az alapértelmezett profillal"
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Menüsáv megjelenítése"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Menüsáv elrejtése"
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Az ablak maximalizálása"
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Ablak teljes méretűvé tétele"
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Ablakméret beállítása, például: 80x24, vagy 80x24+200+200 (OSZLOPxSOR+X+Y)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIA"
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Az ablak szerepének beállítása"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "SZEREP"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Az utolsóként használt lap beállítása aktívként a saját ablakában"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Ezen kapcsoló paraméterének futtatása a terminálon belül"
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "A megadott profil használata az alapértelmezettet helyett"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "PROFILNÉV"
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "A terminál kiinduló címének beállítása"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "CÍM"
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "A munkakönyvtár beállítása"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "KÖNYVTÁRNÉV"
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Várja meg a gyermekfolyamat kilépését"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Fájlleíró továbbítása"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "A terminál nagyítási arányának beállítása (1.0 = normál méret)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "NAGYÍTÁS"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "PARANCS"
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "GNOME Terminálemulátor"
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "A GNOME Terminál kapcsolóinak megjelenítése"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Új ablakok vagy terminállapok megnyitására használt kapcsolók, több is "
+"megadható:"
+
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Terminál kapcsolóinak megjelenítése"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Ablakkapcsolók, az első --window vagy --tab kapcsoló előtt használva minden "
+"ablak alapértelmezését megadják:"
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Ablakonkénti kapcsolók megjelenítése"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Terminálkapcsolók, az első --window vagy --tab kapcsoló előtt használva "
+"minden terminál alapértelmezését megadják:"
+
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Terminálonkénti kapcsolók megjelenítése"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "„%s” profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Beállítások – %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "Új profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "Adja meg az új, alapértelmezett beállításokkal létrehozandó profilt:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "Létrehozás"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "Adja meg az új, „%s” alapján létrehozandó profilt:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (Másolás)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Profil klónozása"
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "Klónozás"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "Adjon új nevet a(z) „%s” profilnak:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Profil átnevezése"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "Átnevezés"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "Valóban törli a(z) „%s” profilt?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Profil törlése"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "Ez az alapértelmezett profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Gyorsbillentyűk"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profilok"
+
+#: src/terminal-screen.c:1417
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Nincs parancs megadva és parancsértelmező sincs kérve"
+
+#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "Újr_aindítás"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Hiba történt a terminál gyermekfolyamatának létrehozásakor"
+
+#: src/terminal-screen.c:1881
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "A gyermekfolyamat normálisan lépett ki a következő állapottal: %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "A gyermekfolyamat meg lett szakítva %d szignállal."
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "A gyermekfolyamat meg lett szakítva."
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Lap bezárása"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Hozzájárultak:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "A VTE %u.%u.%u verziójának használata"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Terminálemulátor a GNOME asztali környezethez"
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME Terminál"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Bán Szabolcs <shooby at gnome dot hu>\n"
+"Doma Péter <zelin at pointernet dot hu>\n"
+"Dvornik László <dvornik at gnome dot hu>\n"
+"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Lukács Bence <lukacs dot bence1 at gmail dot com>\n"
+"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>\n"
+"Őry Máté <orymate at gmail dot com>\n"
+"Tímár András <timar at gnome dot hu>\n"
+"Úr Balázs <ur dot balazs at fsf dot hu>"
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Nem lehet a(z) „%s” címet megnyitni"
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"A GNOME Terminál szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free "
+"Software Foundation által kiadott GNU General Public License harmadik (vagy "
+"bármely későbbi) változatában foglaltak alapján."
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"A GNOME Terminál programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, "
+"de nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a "
+"program alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. "
+"További részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet."
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"A GNOME Terminál programhoz a GNU General Public License egy példánya is "
+"jár, ha nem kapta meg, itt elolvashatja: <http://wwwgnu.org/licenses/>."
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "A „fájl” séma távoli gépnévvel nem támogatott"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "A tartalom mentése nem sikerült"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "Mentés másként…"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Mé_gse"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "M_entés"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "_Hiperhivatkozás megnyitása"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "Hiperhivatkozás _címének másolása"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "E-mail _küldése…"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "E-mail _cím másolása"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr "_Hívás…"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "Hívási cím _másolása "
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Hivatkozás _megnyitása"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "_Hivatkozás másolása"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "P_rofilok"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "_Teljes képernyő elhagyása"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Bezárja ezt az ablakot?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Bezárja ezt a terminált?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Még vannak futó folyamatok ezen ablak termináljain. Az ablak bezárása ezeket "
+"mind befejezteti."
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"Még van futó folyamat ebben a terminálban. A terminál bezárása ezeket mind "
+"befejezteti."
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "_Ablak bezárása"
diff --git a/po/hy.gmo b/po/hy.gmo
new file mode 100644
index 0000000..9d77b22
--- /dev/null
+++ b/po/hy.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
new file mode 100644
index 0000000..aaf2d9b
--- /dev/null
+++ b/po/hy.po
@@ -0,0 +1,2049 @@
+# translation of gnome-terminal.HEAD.hy.po to
+# translation of gnome-terminal.HEAD.hy.po to
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal.HEAD.hy\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-30 20:16+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-30 20:17+0400\n"
+"Last-Translator: Norayr Chilingaryan <chnorik@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <norik@freenet.am>\n"
+"Language: hy\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
+#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal.c:292
+#: ../src/terminal-profile.c:144
+#: ../src/terminal-window.c:1730
+msgid "Terminal"
+msgstr "Տերմինալ"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Հրամանային տող"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:224
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggsmclient.c:227
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggsmclient.c:227
+#: ../src/terminal-options.c:905
+#: ../src/terminal-options.c:914
+#, fuzzy
+msgid "FILE"
+msgstr "ՎԵՐՆԱԳԻՐ"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:230
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggsmclient.c:230
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggsmclient.c:244
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggsmclient.c:245
+msgid "Show session management options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr "Ավելացնել կամ վերացնել կոդավորումներ"
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "Ցանկի մեջ ցուցադրվող կոդավորումներ՝"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
+msgid "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
+msgid "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
+msgid "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
+msgid "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
+msgid "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr "Արագացնող Ձև"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
+msgid "Background image"
+msgstr "Նախադիր պատկեր"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
+msgid "Background type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
+msgid "Default"
+msgstr "Հիմնական"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+msgid "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+msgid "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "Նախադիր պատկերի ֆայլը"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+msgid "Font"
+msgstr "Տառատեսակ"
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "Տերմինալի պատկերակը"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr "Այս պրոֆիլի պատկերակը"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+msgid "If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+msgid "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+msgid "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+msgid "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+msgid "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+msgid "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+msgid "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+msgid "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+msgid "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+msgid "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+msgid "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+msgid "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+msgid "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+msgid "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+msgid "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+msgid "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+msgid "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+msgid "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+msgid "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+msgid "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+msgid "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+msgid "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+msgid "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+msgid "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+msgid "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+msgid "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+msgid "List of profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+msgid "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+msgid "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+msgid "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in determining how much memory the terminal will use."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+msgid "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+msgid "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+msgid "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+msgid "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
+msgid "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+msgid "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+msgid "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "Տերմինալի վերնագիրը"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+msgid "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+msgid "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+msgid "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+msgid "When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+msgid "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", and \"disabled\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+msgid "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Please note that this has to be a list of
+#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
+#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
+#. translated. This is provided for customization of the default encoding
+#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
+#. left alone.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
+msgid "[UTF-8,current]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "Խեղել ցանկի ստեղնը (ըստ սկզբնական նախընտրանքի F10)"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "Խեղել ցանկին դիմելու ստեղները (օրինակ Alt)"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:46
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Սև բաց դեղինի վրա"
+
+#: ../src/profile-editor.c:48
+msgid "Black on white"
+msgstr "Սև սպիտակի վրա"
+
+#: ../src/profile-editor.c:50
+msgid "Gray on black"
+msgstr "մոխրագույն սևի վրա"
+
+#: ../src/profile-editor.c:52
+msgid "Green on black"
+msgstr "Կանաչ սևի վրա"
+
+#: ../src/profile-editor.c:54
+msgid "White on black"
+msgstr "Սպիտակ սևի վրա"
+
+#: ../src/profile-editor.c:438
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:458
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)"
+#: ../src/profile-editor.c:474
+#, c-format
+msgid "(about %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:612
+msgid "Images"
+msgstr "Նկարներ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "Ընտրեք տերմինալի տեքստի գույնը"
+
+#: ../src/profile-editor.c:737
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-manager.glade.h:1
+msgid "Profiles"
+msgstr "Պրոֆիլներ"
+
+#: ../src/profile-manager.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "Նոր տերմինալ բացելիս կիրառվող պրոֆիլը"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1
+msgid "C_reate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2
+#: ../src/terminal-accels.c:123
+msgid "New Profile"
+msgstr "Նոր Պրոֆիլ"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "Պրոֆիլի անունը՝"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4
+msgid "_Base on:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:1
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>Հրաման</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
+msgid "<b>Foreground and Background</b>"
+msgstr "<b>Առաջին պլան և Նախադրյալ</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<b>Ներկապնակ</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:4
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>Վերնագիր</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:5
+msgid "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them.</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:6
+msgid "<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave incorrectly. They are only here to allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behavior.</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:7
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:8
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:9
+msgid ""
+"Automatic\n"
+"Control-H\n"
+"ASCII DEL\n"
+"Escape sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Նախադիր պատկեր"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
+msgid ""
+"Block\n"
+"I-Beam\n"
+"Underline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:18
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Ընտրել տերմինալի տառատեսակը"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Ընտրեք տերմինալի նախադրյալի գույնը"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Ընտրեք տերմինալի տեքստի գույնը"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "Գունային _ներկապնակ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
+msgid "Colors"
+msgstr "Գույներ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Համատեղելիություն"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "Թարթվող ցուցանշիչ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
+msgid ""
+"Exit the terminal\n"
+"Restart the command\n"
+"Hold the terminal open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
+msgid "General"
+msgstr "Ընդհանուր"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:33
+msgid "Image _file:"
+msgstr "Պատկերային _ֆայլ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "ՍԿզբնական _վերնագիր՝"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
+msgid ""
+"On the left side\n"
+"On the right side\n"
+"Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "Պրոֆիլի Խմբագրիչ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Replace initial title\n"
+"Append initial title\n"
+"Prepend initial title\n"
+"Keep initial title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:43
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:44
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+msgid "Scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "Նախադիր պատկեր"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
+msgid ""
+"Tango\n"
+"Linux console\n"
+"XTerm\n"
+"Rxvt\n"
+"Custom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:57
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:58
+msgid "Title and Command"
+msgstr "Վերնագիր և Հրաման"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Երբ հրամանը գոյություն ունի՝"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
+msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "Թույլ տալ թավատառ տեքստ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+msgid "_Background color:"
+msgstr "Նախադրյալ գույնը՝"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
+#, fuzzy
+msgid "_Background image"
+msgstr "Նախադիր պատկեր"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
+msgid "_Font:"
+msgstr "Տառատեսակ՝"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Պրոֆիլի անունը՝"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
+#, fuzzy
+msgid "_Solid color"
+msgstr "Նախադրյալ գույնը՝"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+msgid "_Text color:"
+msgstr "_Տեքստի գույնը՝"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "_Թափանցիկ նախադրյալ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
+#, fuzzy
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "Կիրառել համակառգի թեմայի գույները"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
+#, fuzzy
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr "Կիրառել համակարգի տերմինալ տառատեսակը"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
+#, fuzzy
+msgid "lines"
+msgstr "_գծեր"
+
+#: ../src/skey-challenge.glade.h:1
+msgid "S/Key Challenge Response"
+msgstr ""
+
+#: ../src/skey-challenge.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
+msgstr "Գաղտնագիրը՝"
+
+#: ../src/skey-popup.c:164
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/skey-popup.c:175
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:119
+msgid "New Tab"
+msgstr "Նոր Թերթ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:121
+msgid "New Window"
+msgstr "Նոր Պատուհան"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:125
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Փակել Թերթը"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:127
+msgid "Close Window"
+msgstr "Փակել Պատուհանը"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:133
+msgid "Copy"
+msgstr "Պատճենել"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:135
+msgid "Paste"
+msgstr "Փակցնել"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:141
+msgid "Hide and Show menubar"
+msgstr "Թակցնել և ցուցադրել ցանկի երիզը"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:143
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Ամբողջ էկրանով"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:145
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Մեծացնել"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:147
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Փոքրացնել"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Նորմալ Չափ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155
+#: ../src/terminal-window.c:3253
+msgid "Set Title"
+msgstr "Նշել վերնագիրը"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:157
+msgid "Reset"
+msgstr "Դադարեցնել"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:159
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Դադարեցնել և Ջնջել"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Դեպի Նախորդ Թերթը"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:167
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Դեպի Հաջորդ Թերթը"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:169
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Հաջորդ Թերթը"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:175
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Դեպի 1-ին թերթը"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:178
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Դեպի 2-րդ թերթը"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:181
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Դեպի 3-րդ թերթը"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:184
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Դեպի 4-րդ թերթը"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:187
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Դեպի 5-րդ թերթը"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:190
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Դեպի 6-րդ թերթը"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:193
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Դեպի 7-րդ թերթը"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:196
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Դեպի 8-րդ թերթը"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:199
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Դեպի 9-րդ թերթը"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:202
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "Դեպի 10-րդ թերթը"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:205
+msgid "Switch to Tab 11"
+msgstr "Դեպի 11-րդ թերթը"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:208
+msgid "Switch to Tab 12"
+msgstr "Դեպի 12-րդ թերթը"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:214
+msgid "Contents"
+msgstr "Բովանդակություն"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:219
+msgid "File"
+msgstr "Ֆայլ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:220
+msgid "Edit"
+msgstr "Խմբագրել"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:221
+msgid "View"
+msgstr "Տեսք"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Tabs"
+msgstr "Թերթեր"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:224
+msgid "Help"
+msgstr "Ձեռնարկ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:281
+msgid "Disabled"
+msgstr "Անաշխատունակ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:753
+#, c-format
+msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:911
+msgid "_Action"
+msgstr "Գործողություն"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:930
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-app.c:475
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "Կտացրեք ստեղնը պրոֆիլ ընտրելու համար"
+
+#: ../src/terminal-app.c:560
+msgid "Profile list"
+msgstr "Պրոֆիլների ցանկ"
+
+#: ../src/terminal-app.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr "Ջնջե՞լ \"%s\" պրոֆիլը"
+
+#: ../src/terminal-app.c:637
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Ջնջել Պրոֆիլը"
+
+#: ../src/terminal-app.c:951
+msgid "User Defined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-app.c:1106
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another profile with the same name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-app.c:1207
+msgid "Choose base profile"
+msgstr "Ընտրե;ք հիմնական պրոֆիլը"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1730
+#, c-format
+msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-app.c:1750
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open link: %s"
+msgstr "Չհաջողվեց գտնել \"%s\" պիտակը՝ %s\n"
+
+#: ../src/terminal.c:287
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. Incompatible factory version, fall back, to new instance
+#: ../src/terminal.c:417
+#, c-format
+msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:423
+#, c-format
+msgid "Factory error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. { "UTF-8", N_("Current Locale") },
+#: ../src/terminal-encoding.c:52
+#: ../src/terminal-encoding.c:65
+#: ../src/terminal-encoding.c:79
+#: ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Western"
+msgstr "Արեվմտյան"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53
+#: ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:91
+#: ../src/terminal-encoding.c:110
+msgid "Central European"
+msgstr "Կենտրոնական Եվրոպա"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54
+msgid "South European"
+msgstr "Հարավային Եվրոպա"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55
+#: ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Baltic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56
+#: ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:87
+#: ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:93
+#: ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57
+#: ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:90
+#: ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Arabic"
+msgstr "Արաբական"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58
+#: ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Greek"
+msgstr "Հունական"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60
+#: ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:99
+#: ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Հրեական"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61
+#: ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:103
+#: ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:62
+msgid "Nordic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:64
+msgid "Celtic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:66
+#: ../src/terminal-encoding.c:102
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/terminal-encoding.c:67
+#: ../src/terminal-encoding.c:124
+#: ../src/terminal-encoding.c:125
+#: ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:127
+msgid "Unicode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:68
+msgid "Armenian"
+msgstr "Հայերեն"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69
+#: ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:74
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:71
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72
+#: ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:105
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73
+#: ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:108
+#: ../src/terminal-encoding.c:128
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:75
+#: ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:89
+#: ../src/terminal-encoding.c:104
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:100
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:106
+#: ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:480
+#: ../src/terminal-encoding.c:505
+msgid "_Description"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:489
+#: ../src/terminal-encoding.c:514
+msgid "_Encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:574
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Ընթացիկ տեղայնք"
+
+#: ../src/terminal-options.c:174
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--profile' option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:187
+#: ../src/terminal-window.c:3472
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "ԳՆՈՄ Տերմինալ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:208
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:343
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:364
+#: ../src/terminal-options.c:397
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:595
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:602
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:610
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the command line"
+msgstr "\"%s\" հատկությունը պահանջում է նշել հրաման\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:774
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr ""
+
+#. FIXME
+#: ../src/terminal-options.c:786
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:895
+msgid "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:904
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:913
+#, fuzzy
+msgid "Save the terminal configuration to a file"
+msgstr "Նշել տերմինալի վերնագիրը"
+
+#: ../src/terminal-options.c:927
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:936
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:949
+#, fuzzy
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Թակցնել և ցուցադրել ցանկի երիզը"
+
+#: ../src/terminal-options.c:958
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:967
+msgid "Maximise the window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:976
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:985
+msgid "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the \"X\" man page for more information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:986
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:994
+#, fuzzy
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Նշել տերմինալի վերնագիրը"
+
+#: ../src/terminal-options.c:995
+msgid "ROLE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1003
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1016
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1025
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1026
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr "Նշել տերմինալի վերնագիրը"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1035
+msgid "TITLE"
+msgstr "ՎԵՐՆԱԳԻՐ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Նշել տերմինալի աշխատանքային պանակը"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1044
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "ՊԱՆԱԿ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1052
+msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1053
+msgid "ZOOM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1303
+#: ../src/terminal-options.c:1306
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "ԳՆՈՄ Տերմինալ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "ԳՆՈՄ Տերմինալ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1317
+msgid "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be specified:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1318
+#, fuzzy
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Ընտրել տերմինալի տառատեսակը"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1326
+msgid "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all windows:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1327
+msgid "Show per-window options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1335
+msgid "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all terminals:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1336
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:150
+msgid "Unnamed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1222
+#, c-format
+msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1514
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Close tab"
+msgstr "Փակել Թերթը"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "Դեպի Հաջորդ Թերթը"
+
+#: ../src/terminal-util.c:170
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Չհաջողվեց ցուցադրել ձեռնարկը՝ %s"
+
+#: ../src/terminal-util.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the address “%s”:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-util.c:317
+msgid "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-util.c:321
+msgid "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-util.c:325
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:419
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:421
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr ""
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:1553
+msgid "_File"
+msgstr "Ֆայլ"
+
+#. File menu
+#: ../src/terminal-window.c:1554
+#: ../src/terminal-window.c:1565
+#: ../src/terminal-window.c:1687
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "Բացել Տերմինալը"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1555
+#: ../src/terminal-window.c:1568
+#: ../src/terminal-window.c:1690
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "Բացել Թերթը"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1556
+msgid "_Edit"
+msgstr "Խմբագրել"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1557
+msgid "_View"
+msgstr "Տեսք"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1558
+msgid "_Terminal"
+msgstr "Տերմինալ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1559
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "Թերթեր"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1560
+msgid "_Help"
+msgstr "Ձեռնարկ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1571
+#, fuzzy
+msgid "New _Profile…"
+msgstr "Նոր Պրոֆիլ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1574
+#: ../src/terminal-window.c:1696
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Փակել Թերթը"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1577
+#: ../src/terminal-window.c:2907
+msgid "_Close Window"
+msgstr "Փակել Պատուհանը"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1588
+#: ../src/terminal-window.c:1684
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1594
+#, fuzzy
+msgid "P_rofiles…"
+msgstr "Պրոֆիլներ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1597
+msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1600
+msgid "Pr_ofile Preferences"
+msgstr ""
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:1616
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Փոխել պրոֆիլը"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1617
+#, fuzzy
+msgid "_Set Title…"
+msgstr "Նշել վերնագիրը"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1620
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "Նշել կոդավորումը"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1621
+msgid "_Reset"
+msgstr "Դադարեցնել"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1624
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Դադարեցնել և ջնջել"
+
+#. Terminal/Encodings menu
+#: ../src/terminal-window.c:1629
+#, fuzzy
+msgid "_Add or Remove…"
+msgstr "Ավելացնել կամ Հեռացնել"
+
+#. Tabs menu
+#: ../src/terminal-window.c:1634
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Նախորդ Թերթը"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1637
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Հաջորդ Թերթը"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1640
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1643
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1646
+#, fuzzy
+msgid "_Detach tab"
+msgstr "Հաջորդ Թերթը"
+
+#. Help menu
+#: ../src/terminal-window.c:1651
+msgid "_Contents"
+msgstr "Բովանդակություն"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1654
+msgid "_About"
+msgstr "Ծրագրի մասին"
+
+#. Popup menu
+#: ../src/terminal-window.c:1659
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1662
+#, fuzzy
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "Պատճենել հղման հասցեն"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1665
+msgid "C_all To…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1668
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr "Պատճենել հղման հասցեն"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1671
+msgid "_Open Link"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1674
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "Պատճենել հղման հասցեն"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1677
+#, fuzzy
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "Պրոֆիլներ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1693
+#, fuzzy
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "Փակել Պատուհանը"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1699
+msgid "_Input Methods"
+msgstr ""
+
+#. View Menu
+#: ../src/terminal-window.c:1705
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Ցուցադրել Ցանկի երիզը"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1709
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "Ամբողջ Էկրանով"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2894
+#, fuzzy
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Ընտրել տերմինալի տառատեսակը"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2894
+#, fuzzy
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Փակել Պատուհանը"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2898
+msgid "There are still processes running in some terminals in this window. Closing the window will kill all of them."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:2902
+msgid "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will kill it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:2907
+#, fuzzy
+msgid "_Close Terminal"
+msgstr "Տերմինալ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3269
+msgid "_Title:"
+msgstr "Վերնագիր՝"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3455
+msgid "Contributors:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:3474
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:3481
+msgid "translator-credits"
+msgstr "թարգմանությունը՝"
+
+#~ msgid "Accelerator key"
+#~ msgstr "Արագացնող ստեղն"
+#~ msgid "Accelerator modifiers"
+#~ msgstr "Արագացնող ձևափոխիչներ"
+#~ msgid "The type of accelerator."
+#~ msgstr "Արագացուցչի տարատեսակը"
+#~ msgid "<b>Background</b>"
+#~ msgstr "<b>Նախադրյալ</b>"
+#~ msgid "<b>Compatibility</b>"
+#~ msgstr "<b>Համատեղելիություն</b>"
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>Ընդհանուր</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Scrolling</b>"
+#~ msgstr "<b>Սքրոլլինգ</b>"
+#~ msgid "Background _image"
+#~ msgstr "Նախադրյալ նկարը"
+#~ msgid "Color Selector"
+#~ msgstr "Ընտրել գույնը"
+#~ msgid "Effects"
+#~ msgstr "Էֆֆեկտներ"
+#~ msgid "Escape sequence"
+#~ msgstr "Escape հաջորդականություն"
+#~ msgid "Exit the terminal"
+#~ msgstr "Ելք տերմինալից"
+#~ msgid "Isn't displayed"
+#~ msgstr "Չի ցուցադրվում"
+#~ msgid "On the left side"
+#~ msgstr "Ձախ կողմից"
+#~ msgid "On the right side"
+#~ msgstr "Աջ կողմից"
+#~ msgid "Profile _icon:"
+#~ msgstr "Պրոֆիլի պատկերակ՝"
+#~ msgid "Replaces initial title"
+#~ msgstr "Փոխարինում է ելակետային վերնագիրը"
+#~ msgid "Restart the command"
+#~ msgstr "Վերաբեռնել հրամանը"
+#~ msgid ""
+#~ "The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
+#~ msgstr "Տերմինալի մեջ աշխատող ծրագիրը կարող է դինամիկ փոխել վերնագիրը"
+#~ msgid "Si_ze:"
+#~ msgstr "Չափը՝"
+#~ msgid "_Use bold version of font"
+#~ msgstr "Կիրառել տառերի թավատառ ձևը"
+#~ msgid "Click to choose font type"
+#~ msgstr "Կտացնել տառատեսակի ձևն ընտրելու համար"
+#~ msgid "Click to choose font size"
+#~ msgstr "Կտացնել տառատեսակի չափն ընտրելու համար"
+#~ msgid "italic"
+#~ msgstr "շեղատառ"
+#~ msgid "other"
+#~ msgstr "այլ"
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "Գնալ"
+#~ msgid "Change P_rofile"
+#~ msgstr "Փոխել Պրոֆիլը"
+#~ msgid "_Edit Current Profile..."
+#~ msgstr "Խմբագրել Ընթացիկ Պրոֆիլը"
+#~ msgid "New _Profile..."
+#~ msgstr "Նոր Պրոֆիլ․"
+#~ msgid "P_rofiles..."
+#~ msgstr "Պրոֆիլներ․"
+#~ msgid "C_urrent Profile..."
+#~ msgstr "Ընթացիկ Պրոֆիլ․"
+#~ msgid "Show Menu_bar"
+#~ msgstr "Ցուցադրել Ցանկը"
+#~ msgid "_Set Title..."
+#~ msgstr "Նշել Վերնագիրը․"
+#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
+#~ "tabs."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Այս պատուհանը պարունակում է մեկ թերթ։ Պատուհանը փակելուց թերթը կփակվի"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Այս պատուհանը պարունակում է %d թերթ։ Պատուհանը փակելուց թերթը կփակվի"
+#~ msgid "Close all tabs?"
+#~ msgstr "Փակե՞լ բոլոր թերթերև"
+#~ msgid "Close All _Tabs"
+#~ msgstr "Փակել բոլոր թերթերը"
+#~ msgid "Enter profile name"
+#~ msgstr "Ներմուծեք պրոֆիլի անունը"
+#~ msgid "You must select one or more profiles to delete."
+#~ msgstr "Ընտրեք մեկ կամ ավելի պրոֆիլներ ջնջելու համար "
+#~ msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
+#~ msgstr "Դուք պետք է ունենաք արնվազն մեկ պրոֆիլ; չէք կարող ամենը ջնջել"
+#~ msgid "Delete this profile?\n"
+#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+#~ msgstr[0] "Ջնջե՞լ այս պրոֆիլը\n"
+#~ msgstr[1] "Ջնջե՞լ այս %d պրոֆիլները\n"
+#~ msgid "_Profiles:"
+#~ msgstr "Պրոֆիլներ՝"
+#~ msgid "Click to open new profile dialog"
+#~ msgstr "Կտացրեք նոր պրոֆիլի դիալոգ բացելու համար"
+#~ msgid "Click to open edit profile dialog"
+#~ msgstr "Կտեցրեք պրոֆիլը խմբագրոլեւ համար"
+#~ msgid "Click to delete selected profile"
+#~ msgstr "Կտացրեք ընտրած պրոֆիլը ջնջելու համար"
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is "
+#~ "installed incorrectly."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" ֆայլը բացակայում է։ Դա նշանակում է, որ ծրագիրը սխալ է տեղակայված"
+
+
+msgid "_Search"
+msgstr "Փնտրել"
+
+msgid "_Find..."
+msgstr "Գտնել…"
+
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Գտնել հաջորդը"
+
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Գտնել նախկինը"
+
+msgid "Find"
+msgstr "Գտնել"
+
+msgid "_Search for:"
+msgstr "Փնտրել սա՝"
diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo
new file mode 100644
index 0000000..ed639d8
--- /dev/null
+++ b/po/id.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..5e3f361
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,2444 @@
+# translation of gnome-terminal to Bahasa Indonesia
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Ahmad Riza H Nst <rizahnst@eriagempita.co.id> 2006
+# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2009, 2010, 2012-2016.
+# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2011, 2013.
+# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017-2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-14 09:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-27 19:21+0700\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ atau GFDL-1.3-only"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Menggunakan baris perintah"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal adalah aplikasi emulator terminal untuk mengakses lingkungan "
+"shell UNIX yang dapat dipakai untuk menjalankan program yang tersedia pada "
+"sistem Anda."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Ini mendukung beberapa profil, tab berganda, dan mengimplementasi beberapa "
+"pintasan papan tik."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "HiDpiIcon"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "HighContrast"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "ModernToolkit"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "SearchProvider"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "UserDocs"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Plugin Terminal bagi Berkas"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Buka sebuah terminal dari Berkas"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Open Terminal adalah suatu pengaya bagi aplikasi Berkas yang menambah suatu "
+"butir menu ke menu konteks untuk membuka sebuah terminal dalam direktori "
+"yang saat ini sedang diramban."
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "shell;prompt;perintah;baris perintah;cmd;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "Jendela Baru"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferensi"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Tanpa nama'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Nama profil yang mudah dibaca"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Nama profil yang mudah dibaca."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Warna teks bawaan dalam terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Warna teks bawaan di terminal, sebagai spesifikasi warna (dapat berupa digit "
+"heksa HTML, atau nama warna misalnya \"red\")."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Warna utama latar terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Warna latar bawaan di terminal, sebagai spesifikasi warna (dapat berupa "
+"digit heksa HTML, atau nama warna misalnya \"red\")."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Warna teks tebal bawaan dalam terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Warna latar teks tebal dalam terminal, sebagai spesifikasi warna (dapat "
+"berupa digit heksa HTML, atau nama warna misalnya \"red\"). Ini diabaikan "
+"bila nilai bold_color_same_as_fg true."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Apakah teks tebal mesti memakai warna yang sama dengan teks normal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Bila benar, teks tebal akan digambarkan dengan warna sama dengan teks normal."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+"Faktor skala tinggi sel untuk meningkatkan jarak baris. (Tidak meningkatkan "
+"tinggi fonta.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+"Faktor skala lebar sel untuk meningkatkan jarak baris. (Tidak meningkatkan "
+"lebar fonta.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Apakah memakai warna kursor ubahan"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "Bila berisi true, gunakan warna kursor dari profil."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Warna latar belakang kursor"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Warna ubahan untuk latar kursor terminal, sebagai spesifikasi warna (dapat "
+"berupa digit heksa HTML, atau nama warna misalnya \"red\"). Ini diabaikan "
+"bila nilai cursor-colors-set false."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Warna latar depan kursor"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Warna ubahan untuk latar depan karakter teks pada posisi kursor terminal, "
+"sebagai spesifikasi warna (dapat berupa digit heksa HTML, atau nama warna "
+"misalnya \"red\"). Ini diabaikan bila nilai cursor-colors-set false."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Apakah akan memakai warna penyorotan ubahan"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "Bila berisi true, gunakan warna penyorotan dari profil."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Warna latar sorotan"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Warna ubahan untuk latar penyorotan terminal, sebagai spesifikasi warna "
+"(dapat berupa digit heksa HTML, atau nama warna misalnya \"red\"). Ini "
+"diabaikan bila nilai highlight-colors-set false."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Warna latar depan sorotan"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Warna ubahan untuk latar depan karakter teks pada posisi penyorotan "
+"terminal, sebagai spesifikasi warna (dapat berupa digit heksa HTML, atau "
+"nama warna misalnya \"red\"). Ini diabaikan bila nilai cursor-colors-set "
+"false."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr "Apakah akan melakukan rendering teks dua arah"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr "Jika true, lakukan rendering teks dua arah (\"BiDi\")."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "Apakah akan melakukan pembentukan teks Arab"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr "Jika true, bentuk teks Arab."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr "Apakah akan mengaktifkan citra SIXEL"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr "Jika true, urutan SIXEL diurai dan citra dirender."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Apakah tebal juga terang"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"Jika benar, pengaturan tebal pada 8 warna pertama juga beralih ke varian "
+"terang mereka."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Apakah membunyikan bel terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Daftar karakter tanda baca ASCII yang tidak diperlakukan sebagai bagian dari "
+"sebuah kata ketika melakukan pemilihan kata"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Cacah kolom bawaan"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Cacah kolom pada jendela terminal yang baru dibuat. Tidak berpengaruh bila "
+"use_custom_default_size tidak diaktifkan."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Cacah baris bawaan"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Cacah baris pada jendela terminal yang baru dibuat. Tidak berpengaruh bila "
+"use_custom_default_size tidak diaktifkan."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Kapan menampilkan bilah penggulir"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Cacah baris yang disisakan pada saat menggulung layar ke belakang"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Cacah baris yang disisakan pada saat menggulung layar ke belakang. Anda "
+"dapat menggulung layar ke belakang sebanyak cacah baris ini; baris yang "
+"tidak cukup akan dibuang. Bila nilai scrollback_unlimited true, nilai ini "
+"diabaikan."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Apakah sejumlah tak terbatas baris gulung mundur mesti dipertahankan"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Bila benar, baris gulung mundur tidak akan pernah dibuang. Riwayat gulung "
+"mundur disimpan sementara di cakram, sehingga ini bisa menyebabkan sistem "
+"kehabisan ruang cakram bila ada banyak keluaran ke terminal."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Menggulung layar hingga ke bawah saat tombol ditekan"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+"Bila true, scrollbar akan dikembalikan ke bawah bila ada tombol ditekan."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "Menggulung layar ke bawah saat ada keluaran baru"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Bila true, semua tampilan keluaran dari terminal akan digulung ke bawah."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+"Apa yang dilakukan terminal saat perintah yang dikerjakan sudah selesai"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Nilai yang mungkin adalah \"close\" untuk menutup terminal, \"restart\" "
+"untuk memulai ulang perintah, dan \"hold\" untuk mempertahankan terminal "
+"terbuka tanpa perintah yang dijalankan di dalamnya."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah perintah yang dijalankan dalam terminal dijalankan melalui "
+"shell login"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Bila true, perintah dalam terminal akan dijalankan sebagai shell login. "
+"(argv[0] akan memiliki tanda minus di depannya)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr ""
+"Apakah mempertahankan direktori kerja ketika membuka sebuah terminal baru"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+"Mengendalikan ketika membuka sebuah terminal baru dari yang sebelumnya "
+"membawa direktori kerja dari terminal yang terbuka ke yang baru."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Peluncuran perintah tertentu dan bukan shell"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Bila true, nilai konfigurasi custom_command akan digunakan pada shell yang "
+"dijalankan."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Menentukan apakah kursor harus berkedip"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"Nilai yang mungkin adalah \"system\" untuk memakai pengaturan kedipan kursor "
+"global, atau \"on\" atau \"off\" untuk menata mode secara eksplisit."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Penampilan kursor"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"Nilai yang mungkin adalah \"always\" atau \"never\" mengizinkan teks "
+"berkedip, atau hanya bila terminal \"focused\" atau \"unfocused\"."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Jalankan perintah tertentu dan bukan shell"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Jalankan perintah ini tanpa shell apabila use_custom_command bernilai true."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Palet untuk aplikasi terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Ukuran dan nama fonta pango"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "Urutan kode yang dibangkitkan oleh tombol Backspace"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "Urutan kode yang dibangkitkan oleh tombol Delete"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Penggunaan warna dari tema sistem untuk widget terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Apakah menggunakan fonta lebar tetap sistem"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr "Apakah melipat ulang isi terminal saat ukuran jendela diubah"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Pengkodean mana yang akan dipakai"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Apakah karakter lebar ambigu itu sempit atau lebar ketika memakai enkoding "
+"UTF-8"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Tombol pintas untuk membuka tab baru"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Tombol pintas untuk membuka jendela baru"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Tombol pintas untuk menyimpan isi tab kini ke berkas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"Tombol pintas untuk menyimpan isi tab kini ke berkas dalam berbagai format"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr "Tombol pintas untuk menyimpan isi tab kini ke pencetak atau berkas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Tombol pintas untuk menutup tab"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Tombol pintas untuk menutup jendela"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Tombol pintas untuk menyalin teks"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Tombol pintas untuk menyalin teks sebagai HTML"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Tombol pintas untuk menempelkan teks"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Tombol pintas untuk memilih semua teks"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Tombol pintas untuk membuka dialog Preferensi"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Tombol pintas untuk menjungkitkan mode layar penuh"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Tombol pintas untuk menjungkitkan kenampakan bilah menu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Tombol pintas untuk menjungkitkan mode hanya-baca"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Tombol pintas untuk menata ulang terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Tombol pintas untuk menata ulang dan membersihkan layar terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Tombol pintas untuk membuka dialog pencarian"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr ""
+"Tombol pintas untuk menemukan kemunculan berikutnya dari kata yang dicari"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr ""
+"Tombol pintas untuk menemukan kemunculan sebelumnya dari kata yang dicari"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Tombol pintas untuk membersihkan penyorotan pencarian"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Tombol pintas untuk berpindah ke tab sebelumnya"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Tombol pintas untuk berpindah ke tab berikutnya"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Tombol pintas untuk memindah tab kini ke kiri"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Tombol pintas untuk memindah tab kini ke kanan"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Tombol pintas untuk melepas tab kini"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Tombol pintas untuk berpindah pada tab yang bernomor"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Tombol pintas untuk berpindah ke tab terakhir"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Tombol pintas untuk meluncurkan bantuan"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Tombol pintas untuk membuat fonta menjadi lebih besar"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Tombol pintas untuk membuat fonta menjadi lebih kecil"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Tombol pintas untuk membuat fonta menjadi berukuran normal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "Tombol pintas untuk berpindah ke tab sebelumnyac"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Menentukan apakah batang menu memiliki tombol akses"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Menentukan apakah tombol akses ke bilah menu dapat menggunakan kombinasi Alt"
+"+huruf. Ini mungkin dapat mengganggu aplikasi yang berjalan di dalam "
+"terminal sehingga mungkin mematikannya."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Apakah pintasan difungsikan"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Apakah pintasan difungsikan. Ini mungkin dapat mengganggu aplikasi yang "
+"berjalan di dalam terminal sehingga mungkin mematikannya."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah tombol singkat GTK standar untuk akses batang menu "
+"diaktifkan"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Batang menu biasanya dapat diakses dengan tombol F10. Tombol ini dapat "
+"diatur pula lewat berkas gtkrc (di bagian gtk-menu-bar-accel). Pilihan ini "
+"dapat digunakan untuk mematikan fungsi akselerator batang menu."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Apakah integrasi shell difungsikan"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Apakah menanyakan konfirmasi sebelum menutup terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Apakah menampilkan bilah menu pada jendela baru"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Apakah membuka terminal baru sebagai jendela atau tab"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Kapan menampilkan bilah tab"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "Posisi dari bilah tab"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Varian tema mana yang akan dipakai"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr ""
+"Apakah tab baru harus terbuka di sebelah yang sekarang atau di posisi "
+"terakhir"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "Jendela"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "Terakhir"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr "Selanjutnya"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Baku"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Terang"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Gelap"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "Sempit"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "Lebar"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "Balok"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "Batang-I"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "Garis bawah"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "Baku"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "Diaktifkan"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dinonaktifkan"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "Tak Pernah"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "Saat fokus"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Saat tak fokus"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "Selalu"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Gantikan judul awal"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Tambahkan di belakang judul awal"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Sisipkan di depan judul awal"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Pertahankan judul awal"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Keluar dari terminal"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Menjalankan ulang perintah"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Pertahankan terminal tetap terbuka"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "Konsol Linux"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarized"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "Ubahan"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "Otomatis"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Escape sequence"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY Hapus"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "Hanya shell"
+
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "_Tampilkan bilah menu pada terminal baru"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "Aktifkan tombol akses m_enu (seperti Alt+B untuk membuka menu Berkas)"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "Aktifkan tombol pintas _menu (secara baku, tombol F10)"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "_Varian tema:"
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Buka termi_nal baru dalam:"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "_Posisi tab baru:"
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "_Fungsikan pintasan"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Penampilan Teks"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "U_kuran terminal awal:"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "kolom"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "baris"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "Rese_t"
+
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "_Fonta ubahan:"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Pilih Fonta Terminal"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "Spasi a_ntar sel:"
+
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "Perbolehk_an teks berkedip:"
+
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kursor"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "Bentuk kur_sor:"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "Kursor ber_kedip:"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "Suara"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "_Bel terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "ID profil:"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "Teks"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Warna Teks dan Latar Belakang"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "Gunakan warna dari tem_a sistem"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Ske_ma bawaan:"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "Latar belakang"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "Warna _baku:"
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Pilih Warna Teks Terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Pilih Warna Latar Belakang Terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "Warna teba_l:"
+
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Pilih Warna Teks Tebal Terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "_Warna garis bawah:"
+
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Pilih Warna Teks Garis Bawah Terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Warna ku_rsor:"
+
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Pilih Warna Latar Depan Kursor Terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Pilih Warna Latar Belakang Kursor Terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "W_arna sorotan:"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Pilih Warna Latar Depan Sorot Terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Pilih Warna Latar Belakang Sorot Terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "Palet"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "_Skema bawaan:"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "P_alet warna:"
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "Tampilkan teks te_bal dengan warna terang"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "Warna"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "_Tampilkan bilah gulung"
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "G_ulung saat ada keluaran"
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Gulung pada saat tombol dite_kan"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "Batasi gulung ba_lik ke:"
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "baris"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Gulung Layar"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "Jalankan pe_rintah dalam shell login"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Jalankan perintah tertent_u dan bukan shell"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Perintah ta_mbahan:"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "_Pertahankan direktori kerja:"
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Saat perintah s_elesai dijalankan:"
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "Perintah"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Tom_bol backspace membangkitkan:"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Tombol _delete membangkitkan:"
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Enkoding:"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Karakter _lebar ambigu:"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "Aktifkan citra _SIXEL"
+
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Kembalikan pilihan kompatibilitas ke nilai bawaan"
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Kompatibilitas"
+
+#: src/preferences.ui:2323
+msgid "Clone…"
+msgstr "Klon…"
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "Ganti Nama…"
+
+#: src/preferences.ui:2337
+msgid "Delete…"
+msgstr "Hapus…"
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "Jadikan bawaan"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Hitam di atas kuning terang"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "Hitam di atas putih"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Abu-abu di atas hitam"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "Hijau di atas hitam"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "Putih di atas Hitam"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+msgid "GNOME light"
+msgstr "GNOME terang"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "GNOME gelap"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango terang"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango gelap"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Solarized terang"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Solarized gelap"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Galat ketika mengurai perintah: %s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenia"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Cina Tradisional"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Sirilik/Rusia"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "Jepang"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "Korea"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Cina Sederhana"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgia"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "Barat"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "Eropa Tengah"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Sirilik"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turki"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ibrani"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordik"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltik"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "Seltik"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumania"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "Eropa Selatan"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "Yunani"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Visual Ibrani"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Sirilik/Ukraina"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroasia"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailand"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unikode"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnam"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Pengodean CJK Warisan"
+
+#: src/profile-editor.c:812
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Pengodean Usang"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "lebar"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr "tinggi"
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Pilih Warna Palet %u"
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Entri palet %u"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Cari"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Temukan kemunculan sebelumnya"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Temukan kemunculan selanjutnya"
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Jungkitkan opsi pencarian"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Cocokkan huruf besar/kecil"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Cocokkan kes_eluruhan kata"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Sesuai ekspresi _reguler"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Lipat kata"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "Tab Baru"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Simpan Isi"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "Ekspor"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "Cetak"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Tutup Tab"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "Tutup Jendela"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Salin sebagai HTML"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Tempel"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Pilih Semua"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "Cari Selanjutnya"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Cari Sebelumnya"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Bersihkan Sorotan"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Sembunyikan dan Tampilkan Bilah Menu"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Layar Penuh"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Perbesar Tampilan"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Perkecil Tampilan"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Ukuran Normal"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Hanya-Baca"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "Atur Ulang"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Atur Ulang dan Bersihkan"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Bertukar ke Tab Sebelumnya"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Bertukar ke Tab Selanjutnya"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Pindahkan Tab ke Kiri"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Pindahkan Tab ke Kanan"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Pisahkan Tab"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Bertukar ke Tab Terakhir"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "Isi"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "Tampilkan Menu Primer"
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "Berkas"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "Sunting"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "Tampilan"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tab"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Pindah ke Tab %u"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "_Aksi"
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "_Tombol Pintas"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Terminal Baru"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "_Terminal Baru"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "_Tab Baru"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "_Jendela Baru"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Ubah _Profil"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr "_Profil"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Gagal mengurai argumen: \"%s\"\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Perkecil Tam_pilan"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Perbesar Tamp_ilan"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "Layar _Penuh"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "H_anya-Baca"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "A_tur Judul…"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr "Tingkat L_anjut"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "Atu_r Ulang"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Atur U_lang dan Bersihkan"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "Pemer_iksa"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferensi"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "Ba_ntuan"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "Tent_ang"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "_Berkas"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "_Simpan Isi…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Ekspor…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Cetak…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "T_utup Tab"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "Tutup Jende_la"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sunting"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Salin"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Salin sebagai _HTML"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Tempel"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "Tempel sebagai Nama _Berkas"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr "Pilih Semu_a"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr "P_referensi"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "_Tampilan"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Tampilkan Bilah _Menu"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Ukuran _Normal"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "_Cari"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Cari…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Cari Sela_njutnya"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Cari Sebelu_mnya"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_Bersihkan Sorotan"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "Ta_b"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Tab Sebelu_mnya"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Tab Sela_njutnya"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Pindahkan Terminal ke K_iri"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Pindahkan Terminal ke K_anan"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "_Pisahkan Terminal"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Isi"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Buka di Terminal _Remote"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Buka di Terminal _Lokal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Buka folder yang kini dipilih dalam suatu terminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Buka folder yang kini terbuka dalam suatu terminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Buka dalam T_erminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Buka T_erminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Buka sebuah terminal"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "Tutup Termina_l"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"Opsi \"%s\" tidak didukung lagi dan mungkin dihapus dalam versi gnome-"
+"terminal selanjutnya."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"Gunakan “%s” untuk mengakhiri pilihan dan menempatkan baris perintah untuk "
+"mengeksekusi setelahnya."
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "Opsi \"%s\" tidak didukung lagi dalam versi gnome-terminal ini."
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "Argumen ke \"%s\" bukanlah perintah yang valid: %s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Ada dua peranan yang diberikan pada satu jendela"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "Opsi \"%s\" diberikan dua kali untuk jendela yang sama\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "Tak bisa menyodorkan FD %d dua kali"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "\"%s\" bukanlah faktor perbesaran yang valid"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "Faktor perbesaran \"%g\" terlalu kecil, gunakan %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "Faktor perbesaran \"%g\" terlalu besar, gunakan %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"Pilihan \"%s\" mengharuskan adanya perintah yang dijalankan pada sisa baris "
+"perintah"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "Hanya bisa memakai --wait sekali"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Bukan berkas konfigurasi terminal yang sah."
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Versi berkas konfigurasi terminal tak cocok."
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Jangan lakukan pencatatan pada server nama aktifasi dan jangan gunakan lagi "
+"terminal yang sedang aktif"
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Muat suatu berkas konfigurasi terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "BERKAS"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr "Jangan teruskan variabel lingkungan"
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Tampilkan jendela preferensi"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "Cetak variabel lingkungan untuk berinteraksi dengan terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Tingkatkan verbositas diagnostik"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Redam keluaran"
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Buka suatu jendela baru yang memuat satu tab dengan profil bawaan"
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "Buka tab baru pada jendela yang dibuka terakhir dengan profil baku"
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Hidupkan bilah menu"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Matikan bilah menu"
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maksimalkan jendela"
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Membuat jendela sepenuh layar"
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Atur ukuran jendela; sebagai contoh: 80x24, atau 80x24+200+200 (KOLOMxBARIS+X"
+"+Y)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRI"
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Tata peran jendela"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "PERAN"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Tentukan tab terakhir yang aktif pada jendela"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Jalankan argumen pilihan ini dalam terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Gunakan profil yang diberikan sebagai ganti profil baku"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "NAMA-PROFIL"
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Tata judul awal terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "JUDUL"
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Menentukan direktori kerja"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "NAMA-DIREKTORI"
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Tunggu sampai anak keluar"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Teruskan deskriptor berkas"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Tentukan faktor perbesaran terminal (1.0 = ukuran normal)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ZUM"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "PERINTAH"
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "Emulator Terminal GNOME"
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Menampilkan opsi Terminal GNOME"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Pilihan bagi buka jendela baru atau tab terminal; lebih dari satu dari "
+"berikut boleh dinyatakan:"
+
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Tunjukkan opsi terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Pilihan jendela; bila dipakai sebelum argumen --window atau --tab pertama, "
+"akan mengatur baku bagi semua jendela:"
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Tampilkan opsi per-jendela"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Pilihan terminal; bila dipakai sebelum argumen --window atau --tab, akan "
+"mengatur baku bagi semua terminal:"
+
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Tampilkan opsi per-terminal"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "Profil \"%s\""
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Preferensi – %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "Profil Baru"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "Masukkan nama untuk profil baru dengan pengaturan bawaan:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "Buat"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "Masukkan nama untuk profil baru berdasarkan \"%s\":"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (Salinan)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Klon Profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "Klon"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "Masukkan nama baru untuk profil \"%s\":"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Ganti Nama Profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "Ganti Nama"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "Benar-benar menghapus profil \"%s\"?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Hapus Profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "Hapus"
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "Ini adalah profil bawaan"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Pintas"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profil"
+
+#: src/terminal-screen.c:1417
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Tak ada perintah yang diberikan maupun shell yang diminta"
+
+#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "Luncu_rkan Ulang"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Terjadi galat ketika membuat proses anak terminal"
+
+#: src/terminal-screen.c:1881
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "Proses anak keluar secara normal dengan status %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "Proses anak digugurkan oleh sinyal %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "Proses anak digugurkan."
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Tutup tab"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Terjadi galat ketika menampilkan bantuan"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Kontributor:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "Memakai VTE versi %u.%u.%u"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Emulator terminal untuk desktop GNOME"
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Terminal GNOME"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
+"Ahmad Riza H Nst <rizahnst@eriagempita.co.id>, 2006.\n"
+"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2009, 2010, 2012-2016, 2019.\n"
+"Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2011.\n"
+"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017-2020."
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Tidak dapat membuka alamat \"%s\""
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Terminal GNOME adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat mendistribusikan "
+"ulang dan/atau mengubahnya di bawah ketentuan GNU General Public License "
+"sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 3, "
+"atau (sesuai pilihan Anda) menggunakan versi selanjutnya."
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Terminal GNOME didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA "
+"ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN "
+"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut."
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Salinan GNU General Public License seharusnya sudah Anda dapatkan bersamaan "
+"dengan Terminal GNOME; bila tidak, lihat <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "Skema \"berkas\" dengan nama host jauh tidak didukung"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Tidak dapat menyimpan isi"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "Simp_an sebagai…"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Batal"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "_Simpan"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "_Buka Taut"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "Salin _Alamat Taut"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "Kirim Sura_t Ke…"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "Salin _Alamat Surel"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr "P_anggil Ke…"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "Salin _Alamat Panggil "
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Buka Taut"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Salin A_lamat Taut"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "P_rofil"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "Tinggalkan Layar P_enuh"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Tutup jendela ini?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Tutup terminal ini?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Ada proses masih berjalan pada beberapa terminal di jendela ini. Menutup "
+"jendela akan menghentikan semuanya."
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"Masih ada proses berjalan pada terminal ini. Menutup terminal akan "
+"menghentikannya."
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "Tutup Jende_la"
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Hindi"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Persia"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gujarat"
+
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "Gurmukh"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Islandia"
+
+#~ msgid "Move Tab _Left"
+#~ msgstr "Pindahkan Tab ke K_iri"
+
+#~ msgid "Move Tab _Right"
+#~ msgstr "Pindahkan Tab ke K_anan"
+
+#~ msgid "_Detach Tab"
+#~ msgstr "_Pisahkan Tab"
diff --git a/po/insert-header.sin b/po/insert-header.sin
new file mode 100644
index 0000000..b26de01
--- /dev/null
+++ b/po/insert-header.sin
@@ -0,0 +1,23 @@
+# Sed script that inserts the file called HEADER before the header entry.
+#
+# At each occurrence of a line starting with "msgid ", we execute the following
+# commands. At the first occurrence, insert the file. At the following
+# occurrences, do nothing. The distinction between the first and the following
+# occurrences is achieved by looking at the hold space.
+/^msgid /{
+x
+# Test if the hold space is empty.
+s/m/m/
+ta
+# Yes it was empty. First occurrence. Read the file.
+r HEADER
+# Output the file's contents by reading the next line. But don't lose the
+# current line while doing this.
+g
+N
+bb
+:a
+# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing.
+x
+:b
+}
diff --git a/po/is.gmo b/po/is.gmo
new file mode 100644
index 0000000..8ab8b03
--- /dev/null
+++ b/po/is.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
new file mode 100644
index 0000000..6cd16bd
--- /dev/null
+++ b/po/is.po
@@ -0,0 +1,2480 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015, 2017, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-04 16:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-16 06:38+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
+"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: is\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/server.c:147
+#: ../src/terminal-accels.c:232 ../src/terminal.c:572
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:30 ../src/terminal-tab-label.c:81
+#: ../src/terminal-window.c:1885 ../src/terminal-window.c:2156
+#: ../src/terminal-window.c:2446
+msgid "Terminal"
+msgstr "Skjáhermir (Terminal)"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:2
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Nota skipanalínu"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"GNOME-Skjáhermir (Terminal) er útstöðvarhermir sem gefur aðgang að UNIX-"
+"skeljarumhverfi, þar sem hægt er að keyra þau forrit sem tiltæk eru á "
+"kerfinu."
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Skjáhermiviðbót fyrir skráastjóra"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Opna skjáhermi úr skráastjóra"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:4
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "skel;kvaðning;skipun;skipanalína;cmd;"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:5 ../src/terminal-accels.c:127
+#| msgid "Window"
+msgid "New Window"
+msgstr "Nýr gluggi"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:6 ../src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Kjörstillingar"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Nafnlaust'"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Auðlesið heiti sniðsins"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Auðlesið heiti sniðsins."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Sjálfgefinn litur á texta í skjáhermi"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Sjálfgefinn litur á texta í skjáhermiglugga, sem litaskilgreining (getur "
+"verið nafn á lit, t.d. \"red\", eða RGB hexakóði, t.d. \"FF00FF\")."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Sjálfgefinn bakgrunnslitur skjáhermis"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Sjálfgefinn litur á bakgrunni í skjáhermiglugga, sem litaskilgreining (getur "
+"verið nafn á lit, t.d. \"red\", eða RGB hexakóði, t.d. \"FF00FF\")."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Sjálfgefinn feitletrunarlitur á texta í skjáhermi"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Sjálfgefinn litur á feitletruðum texta í skjáhermiglugga, sem "
+"litaskilgreining (getur verið nafn á lit, t.d. \"red\", eða RGB hexakóði, t."
+"d. \"FF00FF\"). Þetta er hunsað ef feitletrunarliturinn "
+"bold_color_same_as_fg er satt."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Ef hakað er við þetta, verður feitletraður texti með sama lit og venjulegur "
+"texti."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Hvort eigi að nota sérsniðna liti fyrir bendil"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "Ef hakað er við þetta, skal nota liti bendils úr notandasniðinu."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Bakgrunnslitur bendils"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Sérsniðinn litur á bakgrunni bendils, sem litaskilgreining (getur verið nafn "
+"á lit, t.d. \"red\", eða RGB hexakóði, t.d. \"FF00FF\"). Þetta er hunsað ef "
+"cursor-colors-set er ósatt."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Forgrunnslitur bendils"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Sérsniðinn litur á forgrunni textablokkar á staðsetningu bendils, sem "
+"litaskilgreining (getur verið nafn á lit, t.d. \"red\", eða RGB hexakóði, t."
+"d. \"FF00FF\"). Þetta er hunsað ef cursor-colors-set er ósatt."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Hvort eigi að nota sérsniðna liti fyrir áhersluljómun"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "Ef hakað er við þetta, skal nota áhersluliti úr notandasniðinu."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Ljóma bakgrunnslit"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Sérsniðinn litur á bakgrunni áhersluljómunar, sem litaskilgreining (getur "
+"verið nafn á lit, t.d. \"red\", eða RGB hexakóði, t.d. \"FF00FF\"). Þetta er "
+"hunsað ef highlight-colors-set er ósatt."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Ljóma forgrunnslit"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Sérsniðinn litur á forgrunni textablokkar á staðsetningu áhersluljómunar, "
+"sem litaskilgreining (getur verið nafn á lit, t.d. \"red\", eða RGB "
+"hexakóði, t.d. \"FF00FF\"). Þetta er hunsað ef highlight-colors-set er ósatt."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Hvort feitletraður texti sé leyfður"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+"Ef hakað er við þetta, er forritum í skjáhermi leyft að gera texta "
+"feitletraðan."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
+#| msgid "Whether to allow bold text"
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Hvort feitletraður texti sé skærlitaður"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Hvort eigi að hringja skjáhermibjöllu"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Sjálfgefinn fjöldi dálka"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Sjálfgefinn fjöldi raða"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Hvenær á að birta skrunslá"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Fjöldi lína til að halda í afturrakningu"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Hvort eigi að hafa ótakmarkaðan fjölda lína í afturrakningu"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Hvort eigi að skruna neðst ef ýtt er á lykil"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Ef hakað er við þetta, er skrunað að botni gluggans við innslátt."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "Hvort eigi að skruna neðst ef nýtt úttak berst"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "Ef hakað er við þetta, er skrunað að botni gluggans við nýtt úttak."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Ef hakað er við þetta, verður skipunin í skjáherminum ræst sem "
+"innskráningarskel (argv[0] mun hafa bandstrik sem forskeyti)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Hvort bendillinn eigi að blikka"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Útlit músarbendilsins"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Skipun sem nota á í staðinn fyrir skelina"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Litaspjald fyrir skipanalínuforrit"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Hvort nota eigi jafnbreytt kerfisletur"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Hvaða stafatöflu á að nota"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Flýtivísun til að opna nýjan flipa"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Flýtivísun til að opna nýjan glugga"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
+#| msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"Flýtivísun til að flytja innihald fyrirliggjandi flipa út í skrá á mismunandi"
+" skráasniðum"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
+#| msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+"Flýtivísun til að prenta innihald fyrirliggjandi flipa á prentara eða í skrá"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Flýtivísun til að loka flipa"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Flýtivísun til að loka glugga"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Flýtivísun til að afrita texta"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Flýtivísun til að afrita texta sem HTML"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Flýtivísun til að afrita texta"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Flýtivísun til að velja allan texta"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Flýtivísun til að opna kjörstillingagluggann"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Flýtivísun til að víxla stöðu skrifvarnar"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Flýtivísun til að endurstilla skjáherminn"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Flýtivísun til að endurstilla og hreinsa skjáherminn"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Flýtivísun til að skipta yfir í flipann til vinstri"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Flýtivísun til að skipta yfir í flipann til hægri"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94
+#| msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Flýtivísun til að skipta yfir í síðasta flipann"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Flýtivísun til að smækka letrið"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99
+#| msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "Flýtivísun til að opna aðalvalmynd"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Hvort flýtilyklar séu virkjaðir"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Hvort biðja eigi um staðfestingu þegar skjáhermigluggum er lokað"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Hvort birta eigi valmyndastiku í nýjum gluggum"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Hvort opna eigi nýja skjáherma sem glugga eða flipa"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:110
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Hvenær á að birta flipastiku"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:111
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "Staðsetning flipastikunnar"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:112
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Hvaða þematilbrigði á að nota"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+msgid "Window"
+msgstr "Gluggi"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+msgid "Tab"
+msgstr "Flipi"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:5
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Sjálfgefið"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:6
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Ljóst"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Dökkt"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "Narrow"
+msgstr "Grannt"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/preferences.ui.h:11
+msgid "Wide"
+msgstr "Breitt"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/preferences.ui.h:13
+msgid "Block"
+msgstr "Blokk"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/preferences.ui.h:15
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-biti"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+msgid "Underline"
+msgstr "Undirstrikað"
+
+#. Cursor blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:19
+msgid "Default"
+msgstr "Sjálfgefið"
+
+#. Cursor blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:21
+msgid "Enabled"
+msgstr "Virkt"
+
+#. Cursor blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Óvirkt"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:25
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrei"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:27
+msgid "When focused"
+msgstr "Þegar er virkt"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:29
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Þegar er óvirkt"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:31
+msgid "Always"
+msgstr "Alltaf"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:33
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Skipta út upphaflegum titli"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:35
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Bæta við upphaflegan titil"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:37
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Setja á undan upphaflegum titli"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:39
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Halda upphaflegum titli"
+
+#. When command exits
+#: ../src/preferences.ui.h:41
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Hætta í skjáherminum"
+
+#. When command exits
+#: ../src/preferences.ui.h:43
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Enduræsa skipunina"
+
+#. When command exits
+#: ../src/preferences.ui.h:45
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Halda skjáherminum opnum"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:47
+msgid "Tango"
+msgstr "Tangó"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:49
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux stjórnskjár"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:51
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:53
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:55
+msgid "Solarized"
+msgstr "Sólaríserað"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:57 ../src/profile-editor.c:606
+msgid "Custom"
+msgstr "Sérsniðin"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:59
+msgid "Automatic"
+msgstr "Sjálfvirkt"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:61
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:63
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:65
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Lausnarruna"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:67
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY Erase"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:68
+#| msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "Birta _valstiku sjálfgefið í nýjum skjáhermi"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:69
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.ui.h:70
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.ui.h:71
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "Þe_matilbrigði:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:72
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Opna _nýja skjáherma í:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:73
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "Virkja _flýtilykla"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:74
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Útlit texta"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:75
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "U_pphafsstærð skjáhermis:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:76
+msgid "columns"
+msgstr "dálkar"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:77
+msgid "rows"
+msgstr "raðir"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:78
+msgid "Rese_t"
+msgstr "Frums_tilla"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:79
+#| msgid "_Custom font:"
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "Sérsn_iðið letur:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:80
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Velja letur fyrir skjáhermi"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:81
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "_Millibil reita:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:82
+#| msgid "_Allow bold text"
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "_Leyfa blikkandi texta"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:83
+#| msgid "Cursor _shape:"
+msgid "Cursor"
+msgstr "Bendill"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:84
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "Lögun bendils:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:85
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "Bendill bli_kkar:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:86
+msgid "Sound"
+msgstr "Hljóð"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:87
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "Skjáhe_rmihljóð"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:88
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "Auðkenni notandasniðs:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:89
+msgid "Text"
+msgstr "Texti"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:90
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Titiltexti og bakgrunnslitur"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:91
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "Nota _litina sem kerfið notar"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:92
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Innbyggð _skemu:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:93
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrunnur"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:94
+msgid "_Default color:"
+msgstr "Sjálf_gefinn litur:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:95
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Veldu lit fyrir texta í skjáhermi"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:96
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Veldu bakgrunnslit fyrir skjáhermi"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:97
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "Litur _feitletrunar:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:98
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Veldu lit fyrir feitletraðan texta í skjáhermi"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:99
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Litur _undirstrikunar:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:100
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Veldu lit fyrir undirstrikaðan texta í skjáhermi"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:101
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Litu_r bendils:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:102
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Veldu forgrunnslit fyrir bendil í skjáhermi"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:103
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Veldu bakgrunnslit fyrir bendil í skjáhermi"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:104
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Á_herslulitur:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:105
+#| msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Veldu forgrunnslit fyrir áherslulitun í skjáhermi"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:106
+#| msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Veldu bakgrunnslit fyrir áherslulitun í skjáhermi"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:107
+msgid "Palette"
+msgstr "Litaspjald"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:108
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Innbyggðar _skemur:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:109
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "Lit_aspjald:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:110
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "Sýna feit_letraðan texta í skærum litum"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:111
+msgid "Colors"
+msgstr "Litir"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:112
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "Birta _skrunslá"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:113
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Skruna með ú_ttaki"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:114
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Skruna á _lykilslætti"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:115
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "Ta_kmarka skrun við:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:116
+msgid "lines"
+msgstr "línur"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:117
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Skrun"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:118
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Keyra skipun sem innskráningar skel"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:119
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Key_ra sérsniðna skipun í staðinn fyrir skel"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:120
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Sérsniðin s_kipun:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:121
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Þegar skipun _hættir:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:122
+msgid "Command"
+msgstr "Skipun"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:123
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "_Backspace lykillinn framkallar:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:124
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "_Delete lykillinn framkallar:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:125
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "St_afatafla:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:126
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Stafir með _vafasama breidd:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:127
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Endurstilla samhæfnismöguleika á sjálfgefið"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:128
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Samhæfni"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:129
+#| msgid "_Clone"
+msgid "Clone…"
+msgstr "Klóna…"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:130
+msgid "Rename…"
+msgstr "Endurnefna…"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:131
+#| msgid "_Delete"
+msgid "Delete…"
+msgstr "Eyða…"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:132
+msgid "Set as default"
+msgstr "Setja sem sjálfgefið"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:133
+#| msgid "_Cancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hætta við"
+
+#: ../src/profile-editor.c:158
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Svart á ljósum gulum"
+
+#: ../src/profile-editor.c:162
+msgid "Black on white"
+msgstr "Svart á hvítu"
+
+#: ../src/profile-editor.c:166
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Grátt á svörtu"
+
+#: ../src/profile-editor.c:170
+msgid "Green on black"
+msgstr "Grænt á svörtu"
+
+#: ../src/profile-editor.c:174
+msgid "White on black"
+msgstr "Hvítt á svörtu"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:179
+#| msgid "Tango"
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tangó ljóst"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:184
+#| msgid "Tango"
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tangó dökkt"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:189
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Sólaríserað ljóst"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:194
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Sólaríserað dökkt"
+
+#: ../src/profile-editor.c:549
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Villa við að þátta skipunina: %s"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: ../src/profile-editor.c:828
+msgid "width"
+msgstr "breidd"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: ../src/profile-editor.c:833
+#| msgctxt "theme variant"
+#| msgid "Light"
+msgid "height"
+msgstr "hæð"
+
+#: ../src/profile-editor.c:885
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Veldu lit af litaspjaldi %u"
+
+#: ../src/profile-editor.c:889
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Litaspjaldsfærsla %u"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Finna"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:2
+#| msgid "Search for previous occurrence"
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Finna fyrra tilvik"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:3
+#| msgid "Search for next occurrence"
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Finna næsta tilvik"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:4
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Víxla leitarvalkostum"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Hástafsnæmt"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:6
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Máta einungis h_eil orð"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:7
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Samsvara _reglulegri segð"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:8
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "Um_brjóta texta"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:126
+#| msgid "_New Terminal"
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nýr flipi"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Vista innihald"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "Flytja út"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "Prenta"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:137
+#| msgid "Close tab"
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Loka flipa"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:138
+#| msgid "C_lose Window"
+msgid "Close Window"
+msgstr "Loka glugga"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Afrita"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Afrita sem _HTML"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Líma"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Velja allt"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "Finna næsta"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Finna fyrra"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:153
+#| msgid "_Clear Highlight"
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Hreinsa áherslulitun"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:157
+#| msgid "Hide and Show toolbar"
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Fela og sýna valstiku"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Fylla skjá"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Stækka"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Minnka"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Venjuleg stærð"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Skrifvarið"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "Endurræsa"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Endurræsa og hreinsa"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+#| msgid "Switch to Previous Terminal"
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Skipta á fyrri flipa"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:172
+#| msgid "Switch to Next Terminal"
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Skipta á næsta flipa"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:173
+#| msgid "Move Terminal to the Left"
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Færa flipa til vinstri"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:174
+#| msgid "Move Terminal to the Right"
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Færa flipa til hægri"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:175
+#| msgid "Detach Terminal"
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Aftengja flipa"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:211
+#| msgid "Switch to this tab"
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Skipta yfir á síðasta flipann"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "Innihald"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:219
+#| msgid "Show _Menubar"
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "Birta aðalvalmynd"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:2
+msgid "File"
+msgstr "Skrá"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:229 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:9
+msgid "Edit"
+msgstr "Breyta"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:230 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:17
+msgid "View"
+msgstr "Sýna"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:231 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:24
+msgid "Search"
+msgstr "_Leita"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:233 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:41
+msgid "Tabs"
+msgstr "Flipar"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:48
+msgid "Help"
+msgstr "Hjálp"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:235 ../src/terminal-prefs.c:671
+msgid "Global"
+msgstr "Víðvært"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:362
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Skipta yfir á flipa %u"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:552
+msgid "_Action"
+msgstr "_Aðgerð"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:571
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "Flýtily_kill"
+
+#: ../src/terminal-app.c:502
+#| msgid "_New Terminal"
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Nýr skjáhermir"
+
+#: ../src/terminal-app.c:512 ../src/terminal-window.c:1796
+#| msgid "_New Terminal"
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Nýr skjá_hermir"
+
+#: ../src/terminal-app.c:514 ../src/terminal-window.c:1805
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Nýr _flipi"
+
+#: ../src/terminal-app.c:515 ../src/terminal-headermenu.ui.h:3
+#: ../src/terminal-window.c:1801
+#| msgid "Window"
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nýr _gluggi"
+
+#: ../src/terminal-app.c:564
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "_Breyta notandasniði"
+
+#: ../src/terminal-app.c:577
+#| msgid "Profiles"
+msgid "_Profile"
+msgstr "Notan_dasnið"
+
+#: ../src/terminal.c:568
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Mistókst að þátta viðföng: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:66
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenskt"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:68
+#: ../src/terminal-encoding.c:72
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Hefðbundið kínverskt"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Rússneskt"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:119
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanskt"
+
+#. { "UCS-4", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE },
+#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:124
+msgid "Korean"
+msgstr "Kóreskt"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:74
+#: ../src/terminal-encoding.c:75
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Einfölduð kínverska"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:76
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgískt"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:77 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
+#: ../src/terminal-encoding.c:132
+msgid "Western"
+msgstr "Vestrænt"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:91
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:130
+msgid "Central European"
+msgstr "Mið-evrópskt"
+
+#. { "JOHAB", N_("Korean"), GROUP_CJKV },
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:94
+#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:102
+#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:131
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Rússneskt"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:99
+#: ../src/terminal-encoding.c:117 ../src/terminal-encoding.c:134
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkneskt"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:81 ../src/terminal-encoding.c:98
+#: ../src/terminal-encoding.c:113 ../src/terminal-encoding.c:135
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreskt"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:82 ../src/terminal-encoding.c:95
+#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:136
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabískt"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:86
+msgid "Nordic"
+msgstr "Norðurlanda"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:93
+#: ../src/terminal-encoding.c:137
+msgid "Baltic"
+msgstr "Balkneskt"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:88
+msgid "Celtic"
+msgstr "Keltneskt"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rómanskt"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+msgid "South European"
+msgstr "Suður-evrópskt"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:96 ../src/terminal-encoding.c:110
+#: ../src/terminal-encoding.c:133
+msgid "Greek"
+msgstr "Grískt"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebreskt myndrænt"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Ukranskt"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+msgid "Croatian"
+msgstr "Króatískt"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:108
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:109
+msgid "Persian"
+msgstr "Persneskt"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Íslenskt"
+
+#. This is TCVN-5712-1, not TCVN-5773:1993 which would be CJKV
+#: ../src/terminal-encoding.c:121 ../src/terminal-encoding.c:129
+#: ../src/terminal-encoding.c:138
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamskt"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:122
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailenskt"
+
+#. { "UTF-16", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE },
+#. { "UTF-32", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE },
+#. { "UTF-7", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE },
+#: ../src/terminal-encoding.c:128 ../src/terminal-encoding.c:145
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:146
+#| msgid "Encodings"
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Eldri CJK-stafatöflur"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:147
+#| msgid "Encodings"
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Úreltar stafatöflur"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:1 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:22
+#| msgid "Zoom Out"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Renna _frá"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:2 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:20
+#| msgid "Zoom In"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Renna _að"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:4 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:19
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Fylla skjáinn"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:5 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:33
+#: ../src/terminal-window.c:1777
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "S_krifvarið"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:6
+#| msgid "_Cancel"
+msgid "_Advanced"
+msgstr "Nán_ar"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:7 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:34
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Endurræsa"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:8 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:35
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Endurræsa og _hreinsa"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:9 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:36
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:10 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:37
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:11 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:38
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:12 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:39
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:13 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:51
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Yfirferð"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:14 ../src/terminal-screen.c:1354
+#: ../src/terminal-window.c:1789
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Stillingar"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:15 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:47
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjálp"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:16 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:50
+msgid "_About"
+msgstr "_Upplýsingar"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:1
+msgid "_File"
+msgstr "_Skrá"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:3
+#| msgid "_Save Contents"
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "Vi_sta efni…"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:4
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Flytja út…"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:5
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Prenta..."
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:6
+#| msgid "Close tab"
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "_Loka flipa"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:7
+#| msgid "C_lose Window"
+msgid "_Close Window"
+msgstr "L_oka glugga"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:8
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Breyta"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:10 ../src/terminal-window.c:1767
+msgid "_Copy"
+msgstr "A_frita"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:11 ../src/terminal-window.c:1768
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Afrita sem _HTML"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:12 ../src/terminal-window.c:1769
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Líma"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:13 ../src/terminal-window.c:1771
+#| msgid "Paste _Filenames"
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "Líma sem skráar_heiti"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:14
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Velja _allt"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:15
+#| msgid "Preferences"
+msgid "P_references"
+msgstr "Kjö_rstillingar"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:16
+msgid "_View"
+msgstr "_Skoða"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:18 ../src/terminal-window.c:1817
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Sýna _valslá"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:21
+#| msgid "Normal Size"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Venjuleg stærð"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:23
+msgid "_Search"
+msgstr "_Leita"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:25
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Finna…"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:26
+#| msgid "Find Next"
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Finna _næsta"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:27
+#| msgid "Find Previous"
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Finna _fyrra"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:28
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_Hreinsa áherslulitun"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:29
+msgid "_Terminal"
+msgstr "Skjáhe_rmir"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:31 ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "_Velja titil..."
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:32
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "Velja _stafatöflu"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:40
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_Flipar"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:42
+#| msgid "_Previous Terminal"
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Fyrri flipi"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:43
+#| msgid "_Next Terminal"
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Næsti flipi"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:44
+#| msgid "Move Terminal _Left"
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Færa f_lipa til vinstri"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:45
+#| msgid "Move Terminal _Right"
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Fæ_ra flipa til hægri"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:46
+#| msgid "_Detach Terminal"
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "Aftengja fli_pa"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:49
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Innihald"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Opna í fja_rtengdum skjáhermi"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Opna í stað_værum skjáhermi"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:540 ../src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Opna valda möppu í skjáhermi"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:542 ../src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Opna þessa möppu í skjáhermi"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "_Opna í skjáhermi"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "O_pna skjáhermi"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Opna skjáhermi"
+
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:1
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Færa skjáhermi til _vinstri"
+
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:2
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Færa skjáhermi til _hægri"
+
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:3
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "_Losa skjáhermi"
+
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:5 ../src/terminal-window.c:3246
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "_Loka skjáhermi"
+
+#: ../src/terminal-options.c:281
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: ../src/terminal-options.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:302 ../src/terminal-options.c:315
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:387
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "Viðfang með \"%s\" er ekki gild skipun: %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:560
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:581 ../src/terminal-options.c:614
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:833
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:895
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:902
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:910
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:948
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1101
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1137
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Ekki gild stillingaskrá skjáhermis."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1150
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Ósamhæfð útgáfa stillingaskrár skjáhermis."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1304
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1313
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Hlaða inn stillingaskrá skjáhermis"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1314
+msgid "FILE"
+msgstr "SKRÁ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1330
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Birta kjörstillingaglugga"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1339
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1357
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1366
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Sleppa úttaki"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1379
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Opna nýjan glugga sem inniheldur flipa með sjálfgefnu notandasniði"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1388
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "Opna nýjan flipa í síðast opnuðum glugga með sjálfgefnu notandasniði"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1401
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Sýna valslá"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1410
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Ekki sýna valslá"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1419
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Hámarka stærð glugga"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1428
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Setja gluggann í skjáfylli"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1437
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Setja gluggastærð; til dæmis: 80x24, eða 80x24+200+200 (DÁLKARxRAÐIR+X+Y)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1438
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "STÆRÐARHLUTFÖLL"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1446
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Setja hlutverk glugga"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1447
+msgid "ROLE"
+msgstr "HLUTVERK"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1455
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1468
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1477
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Nota uppgefið notandasnið í stað sjálfgefins sniðs"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1478
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "HEITI-NOTANDASNIÐS"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1486
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Stilltu upphafstitil skjáhermis"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1487
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITILL"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1495
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Stilla vinnumöppu"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1496
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "MÖPPUHEITI"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1504
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1513
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr ""
+
+#. FD = file descriptor
+#: ../src/terminal-options.c:1515
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1523
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Setur aðdráttarhlutfall skjáhermiglugga (1.0 = venjuleg stærð)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1524
+msgid "ZOOM"
+msgstr "AÐDRÁTTUR"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1611
+msgid "COMMAND"
+msgstr "SKIPUN"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1619
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "Gnome skjáhermir"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1620
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Birta kjörstillingar GNOME skjáhermis"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1630
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1631
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Birta kjörstillingar skjáhermis"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1639
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1640
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Sýna valkosti fyrir hvern glugga"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1648
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1649
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Sýna valkosti fyrir hvern skjáhermi"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+#| msgid "Editing Profile “%s”"
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "Notandasnið „%s“"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Kjörstillingar – %s"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:377
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nýtt notandasnið"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:378
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:380
+msgid "Create"
+msgstr "Útbúa"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:392
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:393
+#, c-format
+#| msgid "Copy"
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (afrit)"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:396
+#| msgid "Change _Profile"
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Klóna notandasnið"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:399
+#| msgid "_Clone"
+msgid "Clone"
+msgstr "Klóna"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:414
+#, c-format
+#| msgid "Delete profile “%s”?"
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "Settu inn nýtt heiti á notandasniðið „%s“?"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:417
+#| msgid "New Profile"
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Endurnefna snið"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:420
+#| msgid "Vietnamese"
+msgid "Rename"
+msgstr "Endurnefna"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:435
+#, c-format
+#| msgid "Delete profile “%s”?"
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "Viltu virkilega eyða notandasniðinu \"%s\"?"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:438
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Eyða notandasniði"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:441
+#| msgid "_Delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "Eyða"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:519
+#| msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "Þetta er sjálfgefið setusnið"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:543
+msgid "General"
+msgstr "Almennt"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:548
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Flýtilyklar"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:683
+msgid "Profiles"
+msgstr "Notandasnið"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1140
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Hvorki var gefin skipun né beðið um skel"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1355 ../src/terminal-screen.c:1681
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_Keyra aftur upp"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1358
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1685
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1688
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1691
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Loka flipa"
+
+#: ../src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Villa kom upp þegar birta átti hjálp"
+
+#: ../src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Framlög frá:"
+
+#: ../src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "Nota VTE útgáfu %u.%u.%u"
+
+#: ../src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Skjáhermir fyrir GNOME skjáborðsumhverfið"
+
+#: ../src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME Skjáhermir (Terminal)"
+
+#: ../src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Andri Thorlacius, Baldur, Olafur Arason, Sigurpáll Sigurðsson, Tómas "
+"Árnason, hhg, Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is"
+
+#: ../src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Gat ekki opnað vistfangið “%s”"
+
+#: ../src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"GNOME skjáhermirinn er frjáls hugbúnaður; þú mátt dreifa honum og/eða breyta "
+"samkvæmt skilmálum í almenna GNU GPL notkunarleyfinu eins og það er gefið út "
+"af Frjálsu hugbúnaðarstofnuninni; annaðhvort útgáfu 3 af GPL-leyfinu, eða "
+"(ef þér sýnist svo) einhverja nýrri útgáfu leyfisins."
+
+#: ../src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Forritinu er dreift í þeirri von að það sé gagnlegt, en ÁN ALLRAR ÁBYRGÐAR; "
+"án óbeinnar ábyrgðar á SELJANLEIKA eða HÆFNI TIL ÁKVEÐINNA NOTA. Sjá GNU "
+"General Public License fyrir frekari upplýsingar."
+
+#: ../src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Þú hefðir átt að fá eintak af GNU General Public License með þessu forriti "
+"Ef svo reyndist ekki þá má sjá <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: ../src/terminal-util.c:1149
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:457
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Gat ekki vistað efnið"
+
+#: ../src/terminal-window.c:477
+msgid "Save as…"
+msgstr "Vista sem…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:480
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Hætta við"
+
+#: ../src/terminal-window.c:481
+msgid "_Save"
+msgstr "_Vista"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1724
+#| msgid "_Open Hyperlink"
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "Opna veften_gil"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1725
+#| msgid "_Copy Hyperlink Address"
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "_Afrita veffang tengils"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1735
+#| msgid "_Send Mail To…"
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "Senda póst _til..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1736
+#| msgid "_Copy E-mail Address"
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "_Afrita tölvupóstfang"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1739
+#| msgid "C_all To…"
+msgid "Call _To…"
+msgstr "_Hringja í..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1740
+#| msgid "_Copy Call Address"
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "_Afrita vistfang tengiliðar"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1745
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Opna tengil"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1746
+#| msgid "_Copy Link Address"
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Afrit tengi_l"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1784
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "_Notandasnið"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1819
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "_Fara úr skjáfylliham"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3233
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Viltu loka þessum glugga?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3233
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Viltu loka þessum skjáhermi?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3237
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Enn eru ferli í gangi í einhverjum skjáhermum í þessum glugga. Ef þú lokar "
+"glugganum muntu drepa ferlin."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3241
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"Enn er ferli í gangi í þessum skjáhermi. Ef þú lokar skjáherminum muntu "
+"drepa ferlið."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3246
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "_Loka glugga"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Ítarlegt úttak"
+
+#~ msgid "Output options:"
+#~ msgstr "Valmöguleikar úttaks:"
+
+#~ msgid "Show output options"
+#~ msgstr "Birta valkosti úttaks"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid application ID"
+#~ msgstr "“%s” er ekki gilt forritsauðkenni"
+
+#~ msgid "Server application ID"
+#~ msgstr "Forritsauðkenni þjóns"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "Auðkenni"
+
+#~ msgid "Show completions"
+#~ msgstr "Sýna kláranir"
+
+#~ msgid "Global options:"
+#~ msgstr "Víðværar stillingar:"
+
+#~ msgid "Show global options"
+#~ msgstr "Sýna víðværar stillingar"
+
+#~ msgid "Maximise the window"
+#~ msgstr "Hámarka gluggann"
+
+#~ msgid "Window options:"
+#~ msgstr "Valkostir glugga"
+
+#~ msgid "Show window options"
+#~ msgstr "Sýna valkosti fyrir glugga"
+
+#~ msgid "UUID"
+#~ msgstr "UUID"
+
+#~ msgid "Terminal options:"
+#~ msgstr "Valkostir skjáhermis:"
+
+#~ msgid "Processing options:"
+#~ msgstr "Valkostir vinnslu:"
+
+#~ msgid "Show processing options"
+#~ msgstr "Birta valkosti fyrir vinnslu"
+
+#~ msgid "Missing argument"
+#~ msgstr "Vantar viðfang"
+
+#~ msgid "Unknown command “%s”"
+#~ msgstr "Óþekkt skipun \"%s\""
+
+#~ msgid "GTerminal"
+#~ msgstr "GTerminal"
+
+#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
+#~ msgstr "Villa við meðhöndlun viðfanga: %s\n"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Nafnlaust"
+
+#~ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+#~ msgstr "Hvort birta eigi valmyndastiku í nýjum gluggum/flipum"
+
+#~ msgid "List of available encodings"
+#~ msgstr "Listi yfir tiltækar stafatöflur"
+
+#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+#~ msgstr "_Nýir skjáhermar eiga að nota sniðið:"
+
+#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
+#~ msgstr "_Kóðanir sýndar í valmynd:"
+
+#~ msgid "Profile Editor"
+#~ msgstr "Ritill fyrir notandasnið"
+
+#~ msgid "_Profile name:"
+#~ msgstr "_Heiti notandasniðs:"
+
+#~ msgid "_Rewrap on resize"
+#~ msgstr "Endu_rflæða við stærðarbreytingu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+#~ msgstr "<b>Athuga:</b> Skjáhermiforrit hafa þessa liti í boði."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+#~ "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
+#~ "behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Athuga:</b> Þessi möguleiki getur valdið því að sum forrit haga sér "
+#~ "vitlaust. Hann er aðeins hér til að leyfa þér að komast í kringum ákveðin "
+#~ "forrit og stýrikerfi sem búast við annari hegðun í skjáhermi."
+
+#~ msgid "New Terminal in New Tab"
+#~ msgstr "Nýr skjáhermir í nýjum flipa"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Window"
+#~ msgstr "Nýr skjáhermir í nýjum glugga"
+
+#~ msgid "Close Terminal"
+#~ msgstr "Loka skjáhermi"
+
+#~ msgid "Close All Terminals"
+#~ msgstr "Loka öllum skjáhermum"
+
+#~| msgid "Preferences"
+#~ msgid "Profile Preferences"
+#~ msgstr "Kjörstillingar notandasniðs"
+
+#~ msgid "Clear Find Highlight"
+#~ msgstr "Hreinsa áherslulitun leitar"
+
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "Skilgreint af notanda"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Hætta"
+
+#~ msgid "Open in _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Opna í _Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Open _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Opna _Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Click button to choose profile"
+#~ msgstr "Ýttu á hnappinn til að velja notandasnið"
+
+#~ msgid "Profile list"
+#~ msgstr "Listi yfir notandasnið"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Birta"
+
+#~ msgid "_Encoding"
+#~ msgstr "_Kóðun"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgstr "Kjörstillingar _notandasniðs"
+
+#~ msgid "_%u. %s"
+#~ msgstr "_%u. %s"
+
+#~ msgid "_%c. %s"
+#~ msgstr "_%c. %s"
+
+#~ msgid "Open _Terminal"
+#~ msgstr "O_pna skjáhermi"
+
+#~ msgid "Open Ta_b"
+#~ msgstr "Opna _flipa"
+
+#~ msgid "New _Profile"
+#~ msgstr "Ný_tt notandasnið"
+
+#~ msgid "_Close All Terminals"
+#~ msgstr "Lo_ka öllum skjáhermum"
+
+#~ msgid "Pre_ferences"
+#~ msgstr "K_jörstillingar"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "Finna n_æsta"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "Finna f_yrri"
+
+#~| msgid "Go to _Line..."
+#~ msgid "Go to _Line…"
+#~ msgstr "Fara á _línu…"
+
+#~ msgid "_Incremental Search…"
+#~ msgstr "Stigvaxand_i leit…"
+
+#~ msgid "_Add or Remove…"
+#~ msgstr "_Bæta við eða fjarlægja..."
+
+#~ msgid "_Search for:"
+#~ msgstr "_Leita að:"
+
+#~ msgid "Search _backwards"
+#~ msgstr "Leita _afturábak"
+
+#~ msgid "_Same as text color"
+#~ msgstr "_Sama og textalitur"
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
new file mode 100644
index 0000000..e17a109
--- /dev/null
+++ b/po/it.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..3d6e7f0
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,2461 @@
+# Italian translation of gnome-terminal.
+# Copyright (C) 2003 - 2019 The Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+# Stefano Canepa <sc@linux.it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>, 2004.
+# Lorenzo Travaglio <ltrav02@yahoo.it>, 2008.
+# Davide Falanga <davide.falanga@alice.it>, 2009, 2010.
+# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2011, 2012.
+# Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2016-2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-10 14:54+0200\n"
+"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n"
+"Language-Team: Italian <gnome-it-list@gnome.org>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ o GFDL-1.3-only"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminale"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Usa la riga di comando"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"Il terminale di GNOME è un emulatore di terminale per accedere all'ambiente "
+"shell UNIX che può essere usato per eseguire programmi disponibili nel "
+"proprio sistema ."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Supporta molteplici profili, schede multiple e implementa molte scorciatoie "
+"da tastiera."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "HiDpiIcon"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "HighContrast"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "ModernToolkit"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "SearchProvider"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "UserDocs"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Plugin del terminale per File"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Apre un terminale da File"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Apri terminale è un plugin per l'applicazione File che aggiunge una voce al "
+"menù contestuale per aprire un terminale nell'attuale directory in "
+"esplorazione."
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "shell;prompt;terminale;rigadicomando;comando;cmd;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "Nuova finestra"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Senza nome'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Nome mnemonico per il profilo"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Nome mnemonico per il profilo."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Colore predefinito per il testo del terminale"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Colore predefinito del testo del terminale, come una specifica di colore "
+"(può essere un numero esadecimale in stile HTML oppure il nome di un colore "
+"come \"red\")."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Colore predefinito dello sfondo del terminale"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Colore predefinito dello sfondo del terminale, come una specifica di colore "
+"(può essere un numero esadecimale in stile HTML oppure il nome di un colore "
+"come \"red\")."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Colore predefinito per il testo in grassetto del terminale"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Colore predefinito del testo in grassetto nel terminale, come una specifica "
+"di colore (può essere un numero esadecimale in stile HTML oppure il nome di "
+"un colore come \"red\"). Questo è ignorato se bold-color-same-as-fg è "
+"impostato a VERO."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+"Indica se il testo in grassetto deve avere lo stesso colore del testo normale"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Se VERO, il testo in grassetto verrà visualizzato utilizzando lo stesso "
+"colore del testo normale."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+"Fattore di scala dell'altezza della cella per aumentare l'interlinea (non "
+"aumenta l'altezza del carattere)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+"Fattore di scala della larghezza della cella per aumentare la spaziatura "
+"delle lettere (non aumenta l'altezza del carattere)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Indica se usare i colori del cursore personalizzato"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "Se vera, usa i colori del cursore dal profilo."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Colore di sfondo del cursore"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Colore personalizzato dello sfondo del cursore del terminale, come una "
+"specifica di colore (può essere un numero esadecimale in stile HTML oppure "
+"il nome di un colore come \"red\"). Questo è ignorato se cursor-colors-set è "
+"impostato a FALSO."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Colore di primo piano del cursore"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Colore personalizzato per il primo piano del carattere di testo alla "
+"posizione del cursore del terminale, come una specifica di colore (può "
+"essere un numero esadecimale in stile HTML oppure il nome di un colore come "
+"\"red\"). Questo è ignorato se cursor-colors-set è impostato a FALSO."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Indica se usare i colori di evidenziazione personalizzati"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "Se vera, usa i colori di evidenziazione dal profilo."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Colore di sfondo dell'evidenziazione"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Colore personalizzato dello sfondo delle evidenziazioni del terminale, come "
+"una specifica di colore (può essere un numero esadecimale in stile HTML "
+"oppure il nome di un colore come \"red\"). Questo è ignorato se highlight-"
+"colors-set è impostato a FALSO."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Colore di primo piano dell'evidenziazione"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Colore personalizzato per il primo piano del carattere di testo alla "
+"posizione delle evidenziazioni del terminale, come una specifica di colore "
+"(può essere un numero esadecimale in stile HTML oppure il nome di un colore "
+"come \"red\"). Questo è ignorato se highlight-colors-set è FALSO."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr "Indica se eseguire il rendering del testo bidirezionale"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr ""
+"Se impostato a VERO, esegue il rendering bidirezionale del testo (“BiDi”)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "Indica se eseguire la modellazione araba"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr "Se impostato a VERO, modella il testo arabo."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr "Indica se abilitare le immagini SIXEL"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr ""
+"Se VERO, le sequenze SIXEL vengono analizzate e viene eseguito il render "
+"sulle immagini."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Indica se il grassetto è anche molto chiaro"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"Se impostata a VERO, imposta il grassetto sui primi 8 colori e passa anche "
+"alle loro varianti molto chiare."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Indica se usare l'avviso acustico"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Elenco di caratteri di punteggiatura ASCII che non vengono trattati come "
+"parte di una parola quando si esegue la selezione per parola"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Numero predefinito di colonne"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Numero di colonne in una nuova finestra del terminale. Non ha effetto se "
+"use_custom_default_size non è abilitato."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Numero predefinito di righe"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Numero di righe in una nuova finestra del terminale. Non ha effetto se "
+"use_custom_default_size non è abilitato."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Quando mostrare la barra di scorrimento"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Numero di righe da mantenere per scorrere all'indietro"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Numero di righe per scorrere all'indietro. È possibile scorrere all'indietro "
+"nel terminale di questo numero di righe, le righe in più vengono scartate. "
+"Se scrollback_unlimited è impostato a VERO, questo valore viene ignorato."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+"Indica se un numero illimitato di righe deve essere mantenuto nello "
+"scorrimento all'indietro"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Se VERO, le righe precedenti non verranno mai cancellate. La cronologia "
+"delle righe viene archiviata temporaneamente sul disco, questo potrebbe "
+"causare il superamento dello spazio disponibile se c'è molto output nel "
+"terminale."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Indica se far scorrere alla fine quando viene premuto un tasto"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+"Se VERO, porta la barra di scorrimento alla fine quando si preme un tasto."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "Indica se far scorrere in fondo quando c'è nuovo output"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Se VERO, quando ci sarà nuovo output il terminale scorrerà fino al termine."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Cosa fare con il terminale quando il processo figlio termina"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Possibili valori sono \"close\" per chiudere il terminale e \"restart\" per "
+"riavviare il comando e \"hold\" per mantenere il terminale aperto con nessun "
+"comando in esecuzione all'interno."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Indica se avviare il comando nel terminale come shell di login"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Se VERO, il comando nel terminale sarà lanciato come shell di login (argv[0] "
+"avrà un trattino davanti)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr ""
+"Indica se conservare la directory di lavoro quando si apre un nuovo terminale"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+"Controlla quando si apre un nuovo terminale da uno precedente e si porta la "
+"directory di lavoro dal terminale aperto a quello nuovo."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Indica se eseguire un comando personalizzato invece della shell"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Se VERO, sarà usato il valore dell'impostazione custom_command invece di "
+"eseguire una shell."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Indica se il cursore deve lampeggiare"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"I possibili valori sono \"system\" per usare le impostazioni globali di "
+"lampeggiamento del cursore oppure \"on\" od \"off\" per impostare il cursore "
+"in modo esplicito."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "L'aspetto del cursore"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"I valori possibili che consentono al testo di lampeggiare sono \"always\" o "
+"\"never\", oppure quando il terminale è \"focused\" o \"unfocused\"."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Comando personalizzato da usare invece della shell"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Esegue questo comando al posto della shell se use_custom_command è VERO."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Tavolozza per le applicazioni del terminale"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Nome e dimensione di un tipo di carattere di Pango"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "La sequenza di codice generata dal tasto Backspace"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "La sequenza di codice generata dal tasto Canc"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Indica se usare i colori dal tema per il widget del terminale"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Indica se usare il tipo di carattere a spaziatura fissa di sistema"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr ""
+"Indica se riadattare automaticamente i contenuti del terminale al "
+"ridimensionamento della finestra"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Codifica da usare"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Indica se i caratteri a larghezza ambigua sono stretti o estesi quando si "
+"usa la codifica UTF-8"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per aprire una nuova scheda"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per aprire una nuova finestra"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+"Scorciatoia da tastiera per salvare i contenuti della scheda attuale in un "
+"file"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"Scorciatoia da tastiera per esportare i contenuti della scheda attuale in "
+"file di vari formati"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+"Scorciatoia da tastiera per stampare i contenuti dell'attuale su stampante o "
+"file"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per chiudere una scheda"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per chiudere una finestra"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per copiare il testo"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per copiare il testo come HTML"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per incollare il testo"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per selezionare tutto il testo"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per aprire il dialogo delle preferenze"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+"Scorciatoia da tastiera per attivare/disattivare la modalità schermo intero"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+"Scorciatoia da tastiera per attivare/diattivare la visibilità della barra "
+"dei menù"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr ""
+"Scorciatoia da tastiera per attivare/disattivare la modalità solo lettura"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per ripristinare il terminale"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per ripristinare e pulire il terminale"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per aprire il dialogo di ricerca"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr ""
+"Scorciatoia da tastiera per trovare l'occorrenza successiva del termine "
+"ricercato"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr ""
+"Scorciatoia da tastiera per trovare l'occorrenza precedente del termine "
+"ricercato"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr ""
+"Scorciatoia da tastiera per pulire l'evidenziazione dei risultati di ricerca"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per spostarsi alla scheda precedente"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per spostarsi alla scheda successiva"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per spostare la scheda attuale a sinistra"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per spostare la scheda attuale a destra"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per staccare la scheda attuale"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per spostarsi alla scheda numerata"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per spostarsi all'ultima scheda"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per aprire la guida"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per aumentare la dimensione del carattere"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per ridurre la dimensione del carattere"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+"Scorciatoia da tastiera per impostare il carattere alla dimensione normale"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "Scorciatoia da tastiera per mostrare il menù primario"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Indica se la la barra dei menù ha tasti acceleratori"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Indica se si hanno le scorciatoie Alt+lettera per la barra dei menù. Questo "
+"potrebbe interferire con alcune applicazioni che girano all'interno del "
+"terminale così è possibile disabilitarle."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Indica se le scorciatoie sono abilitate"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Indica se le scorciatoie sono abilitate. Questo potrebbe interferire con "
+"alcune applicazioni che girano all'interno del terminale così è possibile "
+"disabilitarle."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+"Indica se la scorciatoia predefinita di GTK per accedere alla barra dei menù "
+"è abilitata"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Normalmente è possibile accedere alla barra dei menù con F10. Questo può "
+"essere personalizzato attraverso gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"qualcosa\"). "
+"Questa opzione permette di disabilitare l'acceleratore predefinito per la "
+"barra dei menù."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Indica se l'integrazione della shell è abilitata"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Indica se chiedere conferma prima che vengano chiusi i terminali"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Indica se mostrare la barra dei menù nelle nuove finestre"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Indica se aprire i nuovi terminali come finestre o schede"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Quando mostrare la barra delle schede"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "La posizione della barra delle schede"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Quale variante del tema usare"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr ""
+"Indica se le nuove schede devono aprirsi accanto a quella attuale o "
+"all'ultima posizione"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "Finestra"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "Scheda"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "Ultima"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr "Successiva"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinita"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Chiara"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Scura"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "Stretti"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "Estesi"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "Blocco"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "Trattino verticale"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "Trattino basso"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "Abilitato"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabilitato"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "Quando ha il focus"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Quando non ha il focus"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Sostituire il titolo iniziale"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Aggiungere dopo il titolo iniziale"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Aggiungere prima del titolo iniziale"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Mantenere il titolo iniziale"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Chiudere il terminale"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Riavviare il comando"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Mantenere aperto il terminale"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "Console Linux"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarized"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzato"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatico"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Sequenza di escape"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "Cancella TTY"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "Solo shell"
+
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "_Mostrare la barra dei menù in maniera predefinita nei nuovi terminali"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "_Abilitare gli acceleratori (come Alt+F per aprire il menù File)"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr ""
+"A_bilitare il tasto acceleratore per i menù (il tasto predefinito è F10)"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "_Variante del tema:"
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Aprire i _nuovi terminali in:"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "_Posizione della nuova scheda:"
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "A_bilita le scorciatoie"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Aspetto del testo"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "Dimensione ini_ziale del terminale:"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "colonne"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "righe"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "Ripris_tina"
+
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "Carattere _personalizzato:"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Scegliere un carattere"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "Spa_ziatura cella:"
+
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "Consentire testo _lampeggiante:"
+
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursore"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "_Forma del cursore:"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "Cursore lampe_ggiante:"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "Suono"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "Avviso acust_ico"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "ID profilo"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Colore dello sfondo e del testo"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "Usare i colori del te_ma di sistema"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Schemi i_ncorporati:"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "Sfondo"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "Colore _predefinito:"
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Scelta colore del testo del terminale"
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Scelta colore dello sfondo del terminale"
+
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "Colore _grassetto:"
+
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Scelta colore del testo in grassetto del terminale"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Colore so_ttolineato:"
+
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Scelta colore del testo sottolineato del terminale"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Colore del cu_rsore:"
+
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Scelta colore del primo piano del cursore del terminale"
+
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Scelta colore dello sfondo del cursore del terminale"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Colore _evidenziazione:"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Scelta colore del primo piano di evidenziazione del terminale"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Scelta colore dello sfondo di evidenziazione del terminale"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "Tavolozza"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "_Schemi incorporati:"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "Tavolo_zza dei colori:"
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "Mostrare il testo in _grassetto con colori molto chiari"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "Mo_stra barra di scorrimento"
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Sco_rrere in presenza di output"
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "S_correre alla pressione dei tasti"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "_Limita lo scorrimento all'indietro a:"
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "righe"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Scorrimento"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Eseguire il comando come una shell di login"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Ese_guire un comando personalizzato invece della shell"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Co_mando personalizzato:"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "_Preservare la directory di lavoro:"
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "_Quando il comando termina:"
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Il tasto _Backspace genera:"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Il tasto _Canc genera:"
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "C_odifica:"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Caratteri a larghezza ambigua:"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "Abilitare le immagini _SIXEL"
+
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Ripristinare valori predefiniti per opzioni di compatibilità"
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilità"
+
+#: src/preferences.ui:2323
+msgid "Clone…"
+msgstr "Clona…"
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "Rinomina…"
+
+#: src/preferences.ui:2337
+msgid "Delete…"
+msgstr "Elimina…"
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "Impostare come predefinito"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Nero su giallo chiaro"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "Nero su bianco"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Grigio su nero"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "Verde su nero"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "Bianco su nero"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+#| msgid "GNOME"
+msgid "GNOME light"
+msgstr "GNOME chiaro"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+#| msgid "GNOME"
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "GNOME scuro"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango chiaro"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango scuro"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Solarized chiaro"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Solarized scuro"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Errore nell'analizzare il comando: %s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeno"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Cinese tradizionale"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cirillico/Russo"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "Giapponese"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Cinese semplificato"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiano"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "Occidentale"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "Centro-europeo"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirillico"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ebraico"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabo"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordico"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltico"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celtico"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romeno"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "Sud-europeo"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "Greco"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Ebraico visuale"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cirillico/Ucraino"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croato"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandese"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamita"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Codifiche datate CJK"
+
+#: src/profile-editor.c:812
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Codifiche obsolete"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "larghezza"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr "altezza"
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Scelta colore %u della tavolozza"
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Elemento %u della tavolozza"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Trova"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Trova l'occorrenza precedente"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Trova l'occorrenza successiva"
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Attiva/Disattiva le opzioni di ricerca"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Maiuscole/Minuscole"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Solo parole _intere"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Corrispondenza con espressioni _regolari"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Ricominciare dall'inizio"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nuova scheda"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Salva i contenuti"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "Esporta"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "Stampa"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Chiude la scheda"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "Chiude la finestra"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Copia come HTML"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Incolla"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleziona tutto"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "Trova successivo"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Trova precedente"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Pulisce l'evidenziazione"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Mostra o nasconde la barra dei menù"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Schermo intero"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Aumenta ingrandimento"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Riduci ingrandimento"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Dimensione normale"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Sola lettura"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "Ripristina"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Ripristina e pulisci"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Passa alla scheda precedente"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Passa alla scheda successiva"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Sposta la scheda a sinistra"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Sposta la scheda a destra"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Stacca la scheda"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Passa all'ultima scheda"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "Mostra menù primario"
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "Visualizza"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "Ricerca"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "Schede"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "Aiuto"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "Globale"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Passa alla scheda %u"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "_Azione"
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "Tasto s_corciatoia"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Nuovo terminale"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Nuovo _terminale"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Nuova _scheda"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nuova _finestra"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Cambia _profilo"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr "_Profilo"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Analisi degli argomenti non riuscita: %s\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Riduci ingrandimento"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Aumenta ingrandimento"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "Scher_mo intero"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "S_ola lettura"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "Imposta _titolo…"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr "Avan_zato"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Ripristina"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Ripristina e pu_lisci"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Ispettore"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferenze"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "A_iuto"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "I_nformazioni"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "_Salva contenuti…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Esporta…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "S_tampa…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "C_hiudi scheda"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Chiudi finestra"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modifica"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copia"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Copia come _HTML"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Incolla"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "Incolla come nome _file"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr "Seleziona _tutto"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr "P_referenze"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualizza"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "_Mostra barra dei menù"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Dimensione _normale"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "_Cerca"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "Tro_va…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Trova _successivo"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Trova _precedente"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "Pulis_ci evidenziazione"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminale"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "Sc_hede"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Scheda _precedente"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Scheda _successiva"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Sposta termina_le a sinistra"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Sposta te_rminale a destra"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "Sta_cca terminale"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sommario"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Apri nel terminale _remoto"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Apri nel terminale _locale"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Apre la cartella attualmente selezionata in un terminale"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Apre la cartella attualmente in uso in un terminale"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Apri nel _terminale"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Apri _terminale"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Apre un terminale"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "Chiudi _terminale"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"L'opzione «%s» è deprecata e potrebbe essere rimossa in una futura versione "
+"del terminale di GNOME."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"Usare «%s» per terminare le opzioni e mettere la riga di comando da eseguire "
+"dopo di esso."
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr ""
+"L'opzione «%s» non è più disponibile in questa versione del terminale di "
+"GNOME."
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "L'argomento di «%s» non è un comando valido: %s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Sono stati specificati due ruoli per la stessa finestra"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "Opzione «%s» data due volte per la stessa finestra\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "Impossibile passare FD %d due volte"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "«%s» non è un fattore di ingrandimento valido"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "Il fattore di ingrandimento «%g» è troppo basso, verrà usato %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "Il fattore di ingrandimento «%g» è troppo alto, verrà usato %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"L'opzione «%s» richiede di specificare un comando da eseguire sul resto "
+"della riga di comando"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "È possibile usare una sola volta --wait"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Non è un file di configurazione del terminale valido."
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Versione del file di configurazione del terminale non compatibile."
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Non registra con l'activation nameserver, non utilizza un terminale attivo"
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Carica un file di configurazione del terminale"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr "Non scavalcare l'ambiente"
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Mostra finestra delle preferenze"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "Stampa le variabili d'ambiente per interagire con il terminale"
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Incrementa la verbosità diagnostica"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Nessun output"
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Apre una scheda in una nuova finestra con il profilo predefinito"
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+"Apre una nuova scheda nell'ultima finestra aperta con il profilo predefinito"
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Abilita la barra dei menù"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Disabilita la barra dei menù"
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Massimizza la finestra"
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Porta la finestra a schermo intero"
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Imposta la dimensione della finestra; ad esempio: 80x24 o 80x24+200+200 "
+"(COLONNExRIGHE+X+Y)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIA"
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Imposta il ruolo della finestra"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "RUOLO"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Imposta l'ultima scheda specificata come attiva nella sua finestra"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Esegue l'argomento di questa opzione nel terminale"
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Usa il profilo fornito al posto di quello predefinito"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "NOME_PROFILO"
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Imposta il titolo iniziate del terminale"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITOLO"
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Imposta la directory di lavoro"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "NOME_DIRECTORY"
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Attende fino all'uscita del figlio"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Inoltra il descrittore di file"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "DF"
+
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr ""
+"Imposta il fattore d'ingrandimento del terminale (1.0 = dimensione normale)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "INGRANDIMENTO"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMANDO"
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "Emulatore di terminale GNOME"
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Mostra le opzioni del terminale di GNOME"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Opzioni per aprire nuove finestre o schede di terminale. È possibile "
+"specificarne più di una:"
+
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Mostra le opzioni del terminale"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Opzioni della finestra. Se usato prima dell'argomento --window o --tab, "
+"imposta i valori predefiniti per tutte le finestre:"
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Mostra le opzioni per ogni finestra"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Opzioni del terminale. Se usato prima dell'argomento --window o --tab, "
+"imposta i valori predefiniti per tutti i terminali:"
+
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Mostra le opzioni per ogni terminale"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "Profilo «%s»"
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Preferenze – %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nuovo profilo"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "Inserire il nome del nuovo profilo con le impostazione predefinite:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "Inserire il nome del nuovo profilo basato su «%s»:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (Copia)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Clona profilo"
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "Clona"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "Inserire il nuovo nome per il profilo «%s»:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Rinomina profilo"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinomina"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "Eliminare il profilo «%s»?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Elimina il profilo"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "Questo è il profilo predefinito"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profili"
+
+#: src/terminal-screen.c:1417
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Non è stato fornito alcun comando nè richiesta di shell"
+
+#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_Riavvia"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Errore nel creare il processo figlio per questo terminale"
+
+#: src/terminal-screen.c:1881
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "Il processo figlio si è concluso normalmente con lo stato %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "Il processo figlio è stato interrotto dal segnale %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "Il processo figlio è stato interrotto."
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Chiude la scheda"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Errore nel mostrare l'aiuto"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Contributi da:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "Versione VTE in uso %u.%u.%u"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Un emulatore di terminale per l'ambiente GNOME"
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Terminale di GNOME"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n"
+"Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>\n"
+"Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
+"Lorenzo Travaglio <ltrav02@yahoo.it>\n"
+"Davide Falanga <davide.falanga@alice.it>\n"
+"Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
+"Stefano Canepa <sc@linux.it>"
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Impossibile aprire l'indirizzo «%s»"
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal è software libero; è possibile ridistribuirlo e/o modificarlo "
+"secondo i termini previsti dalla licenza GNU General Public License così "
+"come pubblicata dalla Free Software Foundation, versione 3 della Licenza o "
+"(a scelta) una versione più recente."
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal è distribuito nella speranza che possa risultare utile, ma "
+"SENZA ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o "
+"APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Per maggiori dettagli consultare la "
+"GNU General Public License."
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Una copia della GNU General Public License dovrebbe essere stata fornita con "
+"questo programma. In caso contrario consultare la pagina <http://www.gnu.org/"
+"licenses/>."
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "Schema «file» con un nome host remoto non supportato"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Impossibile salvare i contenuti"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "Salva come…"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnulla"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salva"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "Apri collegamento _ipertestuale"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "Copia i_ndirizzo collegamento ipertestuale"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "Invia un'email _a…"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "Copia indirizzo _email"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr "Chiamata _a…"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "Copia _indirizzo di chiamata"
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Apri collegamento"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Copia _collegamento"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "_Profili"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "Finestra nor_male"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Chiudere questa finestra?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Chiudere questo terminale?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Alcuni processi all'interno dei terminali di questa finestra sono ancora in "
+"esecuzione. Chiudendo la finestra verranno terminati tutti i processi."
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"Un processo in questo terminale è ancora in esecuzione. Chiudendo il "
+"terminale verrà interrotto il processo."
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "Chiudi _finestra"
diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo
new file mode 100644
index 0000000..d6eec32
--- /dev/null
+++ b/po/ja.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..ab72bc4
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,2536 @@
+# gnome-terminal ja.po.
+# Copyright (C) 2002-2017, 2019-2020 Free Software Foundation, Inc.
+# James Hashida <khashida@redhat.com>, 2002.
+# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003.
+# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2003-2008.
+# Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>, 2006.
+# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2009-2010.
+# Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2010.
+# Shushi Kurose <md81bird@hitaki.net>, 2010, 2013.
+# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2011-2017.
+# OKANO Takayoshi <kano@na.rim.or.jp>, 2013.
+# victory <victory.deb@gmail.com>, 2013.
+# Ikuya Awashiro <ikuya@fruitsbasket.info>, 2014.
+# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2014-2015.
+# sujiniku <sujinikusityuu@gmail.com>, 2016.
+# sicklylife <translation@sicklylife.jp>, 2019-2020.
+# Peniel Vargas <tsuneake.kaemitsu@gmail.com>, 2020.
+# Yuki Okushi <huyuumi.dev@gmail.com>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-18 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-25 01:12+0900\n"
+"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ または GFDL-1.3-only"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "端末"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "コマンドライン端末です"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"GNOME 端末は UNIX シェル環境にアクセスするための端末エミュレーターです。お使"
+"いのシステムで利用可能なプログラムを実行することができます。"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"複数プロファイルやマルチタブ表示をサポートし、さらに各種キーボードショート"
+"カットが利用できます。"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+# kudos: https://blogs.gnome.org/hughsie/2015/10/12/star-ratings-in-gnome-software/
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "HiDpiIcon"
+
+# kudos: https://blogs.gnome.org/hughsie/2015/10/12/star-ratings-in-gnome-software/
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "HighContrast"
+
+# kudos: https://blogs.gnome.org/hughsie/2015/10/12/star-ratings-in-gnome-software/
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "ModernToolkit"
+
+# kudos: https://blogs.gnome.org/hughsie/2015/10/12/star-ratings-in-gnome-software/
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "SearchProvider"
+
+# kudos: https://blogs.gnome.org/hughsie/2015/10/12/star-ratings-in-gnome-software/
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "UserDocs"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "“ファイル”アプリケーション用の端末プラグイン"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "“ファイル”アプリケーションから端末を開く"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Open Terminal は、現在閲覧中のディレクトリを端末で開くためのコンテキストメニ"
+"ュー項目を追加する、“ファイル”アプリケーション用のプラグインです。"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr ""
+"shell;prompt;command;commandline;cmd;シェル;コマンドプロンプト;コマンドライ"
+"ン;terminal;ターミナル;端末;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "新しいウィンドウを開く"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'名前なし'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "プロファイルの可読な名前"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "人間にとって読みやすいプロファイル名です。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "端末のテキストのデフォルト色"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"端末のテキストのデフォルト色を、色指定子 (HTML スタイルの 16 進数もしくは "
+"“red” のような色の名前) で設定します。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "端末の背景のデフォルト色"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"端末の背景のデフォルト色を、色指定子 (HTML スタイルの 16 進数もしくは“red”の"
+"ような色の名前) で設定します。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "端末の太字テキストのデフォルト色"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"端末の太字テキストのデフォルト色を、色指定子 (HTML スタイルの 16 進数もしく"
+"は“red”のような色の名前) で設定します。これは bold-color-same-as-fg が有効に"
+"なっている場合に無視されます。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "太字テキストに通常のテキストと同じ文字色を使用するかどうか"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "TRUE にすると、太字のテキストは通常のテキストと同じ色で表示されます。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+"行間を広くするためのセルの高さの倍率 (フォントの高さは変更しません)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+"字間を広くするためのセルの幅の倍率 (フォントの幅は変更しません)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "カーソルの色を変更する"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "TRUE にすると、プロファイルで指定したカーソルの色を使用します。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "カーソルの背景色"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"端末のカーソルの背景色を、色指定子 (HTML スタイルの 16 進数もしくは“red”のよ"
+"うな色の名前) で設定します。これは cursor-colors-set が無効になっている場合に"
+"無視されます。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "カーソルの前景色"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"端末のカーソルの前景色を、色指定子 (HTML スタイルの 16 進数もしくは“red”のよ"
+"うな色の名前) で設定します。これは cursor-colors-set が無効になっている場合に"
+"無視されます。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "ハイライトの色を変更する"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "TRUE にすると、プロファイルで指定したハイライトの色を使用します。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "ハイライトの背景色"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"端末のハイライトの背景色を、色指定子 (HTML スタイルの 16 進数もしくは“red”の"
+"ような色の名前) で設定します。これは highlight-colors-set が無効になっている"
+"場合に無視されます。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "ハイライトの前景色"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"端末のハイライトの前景色を、色指定子 (HTML スタイルの 16 進数もしくは“red”の"
+"ような色の名前) で設定します。これは highlight-colors-set が無効になっている"
+"場合に無視されます。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr "双方向テキストレンダリングを実行するかどうか"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr "TRUE にすると、双方向テキストレンダリング (“BiDi”) を実行します。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "アラビア語のシェーピングを実行するかどうか"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr "TRUE にすると、アラビア語のテキストの字形を変化させます。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr "SIXEL 画像を有効にするかどうか"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr "TRUE にすると、SIXEL シーケンスが読み込まれ、画像が描画されます。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "太字のテキストを明るい色で表示するかどうか"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"TRUE にすると、カラーパレット 0 から 7 のテキストが太字の場合に、明るい色 "
+"(カラーパレット 8 から 15) で表示します。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "端末ベルを鳴らす"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr "単語選択時に単語の一部とみなさない ASCII 句読点文字のリスト"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "デフォルトの列数"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"新しく作成されるウインドウの列の数。use_custom_default_size が有効でない場合"
+"は意味がありません。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "デフォルトの行数"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"新しく作成されるウインドウの行の数。use_custom_default_size が有効でない場合"
+"は意味がありません。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "スクロールバーを表示するタイミング"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "スクロール時に維持する行数"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"スクロール時に維持する行数を指定します。この行数だけ端末をスクロールして戻る"
+"ことができます; この行数を越えた行は破棄されます。scrollback_unlimited が有効"
+"になっている場合、この値は無視されます。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "スクロール時に維持する行数を無制限にするかどうか"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"TRUE にすると、スクロールバック行は破棄されなくなります。スクロールバックの履"
+"歴は一時的にディスクに保存されるので、端末に大量の出力があった場合にシステム"
+"のディスクが不足するかもしれません。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "キーが押されるたび下までスクロールするかどうか"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "TRUE にすると、キー押下のたびにスクロールバーが下に移動します。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "新しい出力があるたびに下までスクロールするかどうか"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "TRUE にすると、新しい出力が表示されるたびに下までスクロールします。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "子プロセスのコマンドが終了した後の対応"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"指定可能な値: “close”(端末を閉じる)、“restart”(コマンドを再実行す"
+"る)、“hold”(端末を開いたままにして何もコマンドを実行しない)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "端末で実行するコマンドをログインシェルとして実行するかどうか"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"TRUE にすると、端末内のコマンドをログインシェルとして起動します (argv[0] はそ"
+"の前にハイフンを付けます)。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr "新しい端末を開いたときに作業用ディレクトリを維持するかどうか"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+"現在実行中の端末から新しい端末を開いたときに、作業用ディレクトリを引き継ぐよ"
+"うにします。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "SHELL の代わりに特定のコマンドを実行するかどうか"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"TRUE にすると、custom_command に設定された値が実行中の SHELL の代わりに使用さ"
+"れます。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "カーソルを点滅させるかどうか"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"指定可能な値: “system”(カーソルの点滅でシステム規模の設定を使う)、“on”(カーソ"
+"ルを点滅させる)、“off”(カーソルを点滅させない)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "端末に表示するカーソルの形状"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"指定可能な値: “always”(常にテキストを点滅させる)、“never”(テキストを点滅させ"
+"ない)、“focused”(フォーカス時)、“unfocused”(非フォーカス時)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "シェルの代わりに使用するコマンド"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"use_custom_command が TRUE の場合、SHELL の代わりにこのコマンドを実行します。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "端末で実行するアプリケーションのパレット"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Pango フォントの名前とサイズ"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "[BS] キーが生成するコードシーケンス"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "[DEL] キーが生成するコードシーケンス"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "端末ウィジェットに対してテーマ色を使用するかどうか"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "システムの monospace フォントを使用するかどうか"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr "ウィンドウのサイズ変更時に端末の内容を改行し直すかどうか"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "使用するエンコーディング"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"UTF-8 エンコーディングを使用するときに曖昧幅の文字の幅を半角 (narrow) にする"
+"か全角 (wide) にするか"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "新しいタブを開くキーボードショートカット"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "新しいウィンドウを開くキーボードショートカット"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "現在のタブの内容をファイルに保存するキーボードショートカット"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"現在のタブの内容を複数の形式でファイルにエクスポートするキーボードショート"
+"カット"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+"現在のタブの内容をプリンターで印刷するかファイルに保存するキーボードショート"
+"カット"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "タブを閉じるキーボードショートカット"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "ウィンドウを閉じるキーボードショートカット"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "テキストをコピーするキーボードショートカット"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "テキストを HTML としてコピーするキーボードショートカット"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "テキストを貼り付けるキーボードショートカット"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "すべてのテキストを選択するキーボードショートカット"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "設定ダイアログを開くキーボードショートカット"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "フルスクリーンモードに切り替えるキーボードショートカット"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "メニューバーの表示を切り替えるキーボードショートカット"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "読み取り専用状態を切り替えるキーボードショートカット"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "端末をリセットするキーボードショートカット"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "端末をリセットしクリアするキーボードショートカット"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "検索ダイアログを開くキーボードショートカット"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "検索文字列の次の出現場所を見つけるキーボードショートカット"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "検索文字列の前の出現場所を見つけるキーボードショートカット"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "検索ハイライトをクリアするキーボードショートカット"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "前のタブに切り替えるキーボードショートカット"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "次のタブに切り替えるキーボードショートカット"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "現在のタブを左に移動するキーボードショートカット"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "現在のタブを右に移動するキーボードショートカット"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "現在のタブを切り離すキーボードショートカット"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "指定した番号のタブに切り替えるキーボードショートカット"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "最後のタブに切り替えるキーボードショートカット"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "ヘルプを起動するキーボードショートカット"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "フォントを大きくするキーボードショートカット"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "フォントを小さくするキーボードショートカット"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "フォントを標準サイズに戻すキーボードショートカット"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "プライマリメニューを表示するキーボードショートカット"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "メニューバーがアクセスキーを持つかどうか"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"メニューバーにアクセスキー \"[ALT] + 文字\" を付与するかを設定します。これら"
+"は端末内で実行するアプリケーションに影響することがあるので、無効にすることが"
+"できます。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "ショートカットを有効にする"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"ショートカットを有効にするかどうかの設定です。場合によって、GNOME 端末の"
+"ショートカットと端末内で実行するアプリケーションのキー操作とが衝突することが"
+"あります。アプリケーションのキー操作を優先するためにショートカットを無効にす"
+"ることができます。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+"メニューバーにアクセスするための標準的なショートカットを有効にするかどうか"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"通常は [F10] キーでメニューバーにアクセスできます。この設定を gtkrc (gtk-"
+"menu-bar-accel = \"whatever\") 経由でカスタマイズすることも可能です。このオプ"
+"ションにより標準的なメニューバーアクセラレーターを無効にすることが可能です。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "シェル統合を有効にするかどうか"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "端末ウィンドウを閉じるときに確認するかどうか"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "新しいウィンドウにメニューバーを表示するかどうか"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "新しいウィンドウにメニューバーを表示するかどうか"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "タブバーを表示するタイミング"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "タブバーの位置"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "どのテーマを使用するか"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr ""
+"新しいタブを現在のタブの隣に開くか、または一番最後のタブとして開くかどうか"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "ウィンドウ"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "タブ"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "最後"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr "次"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "デフォルト"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "ライト"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "ダーク"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "半角"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "全角"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "矩形"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "縦線"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "下線"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "デフォルト"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "有効"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "無効"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "しない"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "フォーカス時"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "非フォーカス時"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "常時"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "初期のタイトルを置き換える"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "初期のタイトルの後に追加する"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "初期のタイトルの前に追加する"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "初期のタイトルを保持する"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "端末を終了する"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "コマンドを再起動する"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "端末を開いたままにする"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux コンソール"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarized"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "カスタム"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "エスケープシーケンス"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY Erase"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "シェルのみ"
+
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "新しい端末ではデフォルトでメニューバーを表示する(_S)"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr ""
+"アクセラレーターキーを有効にする (例: Alt+F でファイルメニューを開く等)(_E)"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "メニューバーを開くショートカットを有効にする (デフォルト: F10)(_M)"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "テーマ(_V):"
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "新しい端末を開く先(_N):"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "新しいタブの位置(_P):"
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "ショートカットを有効にする(_E)"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "文字の外観"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "起動時の端末サイズ(_Z):"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "列"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "行"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "リセット(_T)"
+
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "フォントを指定(_F):"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "端末のフォントを選択"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "セルの間隔(_N):"
+
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "テキストの点滅の許可(_L):"
+
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr "カーソル"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "カーソルの形状(_S):"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "カーソルの点滅(_K):"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "音"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "端末ベルを鳴らす(_B)"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "プロファイル ID:"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "文字と背景の色"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "システムのテーマ色を使用する(_U)"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "組み込みのスキーム(_M):"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "標準の色(_D):"
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "端末の文字色を選択"
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "端末の背景色を選択"
+
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "太字の色(_L):"
+
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "端末の太字の色を選択"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "下線の色(_U):"
+
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "端末の下線付きテキストの色を選択"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "カーソルの色(_R):"
+
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "端末のカーソルの前景色を選択"
+
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "端末のカーソルの背景色を選択"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "ハイライトの色(_H):"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "端末のハイライトの前景色を選択"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "端末のハイライトの背景色を選択"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "パレット"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "組み込みのスキーム(_S):"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "カラーパレット(_A):"
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "太字のテキストを明るい色で表示する(_B)"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "色"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "スクロールバーを表示する(_S)"
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "出力するたびにスクロールする(_O)"
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "キー入力するたびにスクロールする(_K)"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "スクロールバックの限界値(_L):"
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "行"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "スクロール"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "ログインシェルとしてコマンドを実行する(_R)"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "SHELL の代わりにカスタムコマンドを実行する(_N)"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "カスタムコマンド(_M):"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "作業用ディレクトリの維持(_P):"
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "コマンドの実行が完了した後(_E):"
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "コマンド"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "[BS] キーが生成するコード(_B):"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "[DEL] キーが生成するコード(_D):"
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "エンコーディング(_E):"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "曖昧幅の文字(_W):"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "SIXEL 画像を有効にする(_S)"
+
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "互換性のオプションをデフォルトに戻す(_R)"
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "互換性"
+
+#: src/preferences.ui:2323
+msgid "Clone…"
+msgstr "複製…"
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "名前を変更…"
+
+#: src/preferences.ui:2337
+msgid "Delete…"
+msgstr "削除…"
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "デフォルトとして設定"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "明るい黄色地に黒文字"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "白地に黒文字"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "黒地に灰色文字"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "黒地に緑色文字"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "黒地に白文字"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+msgid "GNOME light"
+msgstr "GNOME Light"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "GNOME Dark"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango Light"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango Dark"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Solarized Light"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Solarized Dark"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "コマンド解析エラー: %s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "アルメニア語"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "中国語 (繁体字)"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "キリル文字/ロシア語"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "日本語"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "韓国語"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "中国語 (簡体字)"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "グルジア語"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "西欧"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "中央ヨーロッパ"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "キリル文字"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "トルコ語"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ヘブライ語"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "アラビア語"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "北欧"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "バルト語"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "ケルト文字"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "ルーマニア語"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "南欧"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "ギリシア語"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "ヘブライ語 (論理表記)"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "キリル文字/ウクライナ語"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "クロアチア語"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "タイ語"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ベトナム語"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "古い CJK エンコーディング"
+
+#: src/profile-editor.c:812
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "旧式のエンコーディング"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "幅"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr "高さ"
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "パレットカラー %u を選択"
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "パレットエントリー %u"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "検索"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "前を検索します"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "次を検索します"
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "実行オプションを表示します"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "大/小文字を区別して一致(_M)"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "単語として一致(_E)"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "正規表現で一致(_R)"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "折り返す(_W)"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "新しいタブを開く"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "内容を保存"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "エクスポート"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "印刷"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "タブを閉じる"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "ウィンドウを閉じる"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "コピー"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "HTML としてコピー"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "貼り付け"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "すべて選択"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "次を検索"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "前を検索"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "ハイライトを消去"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "ツールバーの表示/非表示"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "フルスクリーン"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "拡大"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "縮小"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "通常サイズ"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "読み取り専用"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "リセット"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "リセットとクリア"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "前のタブに切り替え"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "次のタブに切り替え"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "タブを左へ移動"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "タブを右へ移動"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "タブを分離"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "最後のタブに切り替え"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "目次を表示"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "プライマリメニューを表示"
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "ファイル"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "表示"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "タブ"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "グローバル"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "タブ %u に切り替え"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "操作(_A)"
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "ショートカットキー(_K)"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "新しい端末"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "新しい端末(_T)"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "新しいタブ(_T)"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "新しいウィンドウ(_W)"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "プロファイルを変更(_P)"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr "プロファイル(_P)"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "引数の解析に失敗しました: %s\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "縮小(_O)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "拡大(_I)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "フルスクリーン(_F)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "読み取り専用(_O)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "タイトルを設定(_T)…"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr "その他(_A)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "リセット(_R)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "リセットとクリア(_L)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "1. 80×24(_1)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "2. 80×43(_2)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "3. 132×24(_3)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "4. 132×43(_4)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "インスペクター(_I)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "設定(_P)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "端末について(_A)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "ファイル(_F)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "内容を保存(_S)…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "エクスポート(_E)…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "印刷(_P)…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "タブを閉じる(_L)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "ウィンドウを閉じる(_C)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "編集(_E)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "コピー(_C)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "HTML としてコピー(_H)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "貼り付け(_P)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "ファイル名として貼り付け(_F)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr "すべて選択(_A)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr "設定(_R)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "表示(_V)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "メニューバーを表示(_M)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "通常サイズ(_N)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "検索(_S)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "検索(_F)…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "次を検索(_N)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "前を検索(_P)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "ハイライトを消去(_C)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "端末(_T)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "タブ(_B)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "前のタブ(_P)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "次のタブ(_N)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "端末を左へ移動(_L)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "端末を右へ移動(_R)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "端末を分離(_D)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "目次(_C)"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "リモートの端末で開く(_R)"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "ローカルの端末で開く(_L)"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "現在選択されているフォルダーを端末で開く"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "現在開いているフォルダーを端末で開く"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "端末で開く(_E)"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "端末を開く(_E)"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "端末を開く"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "端末を閉じる(_L)"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"オプション“%s”は非推奨であり、将来の gnome-terminal のバージョンでは削除され"
+"る可能性があります。"
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"“%s”を使用するとオプション指定を終了します。この後ろに実行するコマンドライン"
+"を指定します。"
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr ""
+"オプション“%s”は、お使いのバージョンの gnome-terminal ではもうサポートしてい"
+"ません。"
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "“%s”への引数が正しいコマンドではありません: %s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "一つのウィンドウに対して二つのロールを指定しました"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "同じウィンドウに対して“%s”というオプションが 2 回指定されました\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "FD %d を二度渡すことはできません"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "“%s”は拡大率として正しくありません"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "拡大率“%g”は小さすぎるので %g を使用します\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "拡大率“%g”は大きすぎるので %g を使用します\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr "オプション“%s”には実行するコマンドが必要です"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "--wait は一度しか使用できません"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "端末の設定ファイルではありません"
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "端末の設定ファイルのバージョンに互換性がありません"
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr "活性化したネームサーバーで登録しない (起動中の端末を再使用しない)"
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "端末の設定ファイルを読み込む"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr "環境変数を渡さない"
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "設定ウィンドウを表示する"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "端末と対話するための環境変数を表示する"
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "詳細なエラーメッセージを出力する"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "出力を抑制する"
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "デフォルトのプロファイルでタブ付きのウィンドウを開く"
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "デフォルトのプロファイルで最後に開いたウィンドウの中にタブを開く"
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "メニューバーを表示する"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "メニューバーを隠す"
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "ウィンドウを最大化する"
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "ウィンドウをフルスクリーンにする"
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr "ウィンドウサイズを設定する: 例: 80x24、80x24+200+200 (列x行+X+Y)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "端末の役割を指定する"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROLE"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "最後に指定したタブをそのウィンドウの中で有効にする"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "端末内でこのオプションに対する引数を実行する"
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "指定したプロファイルを使用する"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "PROFILE-NAME"
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "端末の初期タイトルを設定する"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITLE"
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "作業用ディレクトリを指定する"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "DIRNAME"
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "子が終了するまで待つ"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "ファイルデスクリプターを転送する"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "端末の拡大率を指定する (1.0 = 標準サイズ)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ZOOM"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMMAND"
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "GNOME 端末エミュレーター"
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "GNOME 端末エミュレーターのオプション"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"新しいウィンドウやタブを開くオプション (これらのオプションを一つ以上指定可"
+"能):"
+
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "端末のオプションを表示する"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"ウィンドウのオプション (引数で最初に現れる --window あるいは --tab より前の位"
+"置で指定すると、すべてのタブやウィンドウに適用される):"
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "ウィンドウごとのオプションを表示する"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"端末のオプション (引数で最初に現れる --window あるいは --tab より前の位置で指"
+"定すると、すべてのタブやウィンドウに適用される):"
+
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "端末ごとのオプションを表示する"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "プロファイル“%s”"
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "設定 – %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "新しいプロファイル"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr ""
+"デフォルトの設定で作成される新しいプロファイルの名前を入力してください:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "作成"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "“%s”を元にした新しいプロファイルの名前を入力してください:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (コピー)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "プロファイルの複製"
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "複製"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "プロファイル“%s”の新しい名前を入力してください:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "プロファイル名の変更"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "名前を変更"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "本当にプロファイル“%s”を削除しますか?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "プロファイルの削除"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "これはデフォルトのプロファイルです"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "全般"
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "ショートカット"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "プロファイル"
+
+#: src/terminal-screen.c:1417
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "コマンドが何も指定されていないか、シェルがリクエストされていません"
+
+#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "再起動(_R)"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "この端末の子プロセスの作成中にエラーが発生しました"
+
+#: src/terminal-screen.c:1881
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "子プロセスが終了コード %d で正常終了しました。"
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "子プロセスがシグナル %d で異常終了しました。"
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "子プロセスが異常終了しました。"
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "タブを閉じます"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "ヘルプの表示中にエラーが発生しました"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "貢献者:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "VTE バージョン %u.%u.%u を使用しています"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "GNOME デスクトップ向けの端末エミュレーター"
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME 端末"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
+"草野 貴之 <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
+"佐藤 暁 <ss@gnome.gr.jp>\n"
+"日本 GNOME ユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp/>\n"
+"バルガス・ペニエル <tsuneake.kaemitsu@gmail.com>\n"
+"松澤 二郎 <jmatsuzawa@gnome.org>\n"
+"やまねひでき <henrich@debian.or.jp>\n"
+"Hajime Taira <htaira@redhat.com>\n"
+"Ikuya Awashiro <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
+"James Hashida <khashida@redhat.com>\n"
+"KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>\n"
+"OKANO Takayoshi <kano@na.rim.or.jp>\n"
+"Shushi Kurose <md81bird@hitaki.net>\n"
+"sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
+"sujiniku <sujinikusityuu@gmail.com>\n"
+"victory <victory.deb@gmail.com>\n"
+"Yuki Okushi <huyuumi.dev@gmail.com>"
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "アドレス“%s”を開けませんでした"
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "“file”スキームはリモートのホスト名に対してはサポートされていません"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "内容を保存できませんでした"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "名前を付けて保存…"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "キャンセル(_C)"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "保存(_S)"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "ハイパーリンクを開く(_H)"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "ハイパーリンクアドレスをコピー(_A)"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "メールを送信(_T)…"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "メールアドレスをコピー(_A)"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr "呼び出す(_T)…"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "アドレスをコピー(_A) "
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "リンクを開く(_O)"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "リンクをコピー(_L)"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "プロファイル(_R)"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "フルスクリーンを解除(_E)"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "このウィンドウを閉じますか?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "この端末を閉じますか?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"このウィンドウには未だ実行中のプロセスが存在しているタブがあります。ここで"
+"ウィンドウを閉じるとそれらのプロセスをすべて強制終了します。"
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"この端末には未だ実行中のプロセスが存在しています。ここで端末を閉じるとそのプ"
+"ロセスを強制終了します。"
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
+
+#~ msgid "Whether to allow bold text"
+#~ msgstr "太字のフォントを許可するかどうか"
+
+#~ msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+#~ msgstr ""
+#~ "TRUE にすると、端末で実行しているアプリケーションが太字のテキストを利用で"
+#~ "きるようにします。"
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "ヒンディ語"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "ペルシア語"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "グジャラト語"
+
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "グルムキー文字"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "アイスランド語"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "詳細な出力"
+
+#~ msgid "Show completions"
+#~ msgstr "補完候補を表示する"
+
+#~ msgid "FD passing of stdin is not supported"
+#~ msgstr "stdin の FD を渡すことはサポートしていません"
+
+#~ msgid "Forward stdin"
+#~ msgstr "stdin を転送"
+
+#~ msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
+#~ msgstr "拡大値“%s”は許可されている範囲を超えています"
+
+#~ msgid "Processing options:"
+#~ msgstr "処理オプション:"
+
+#~ msgid "Show processing options"
+#~ msgstr "処理オプションを表示する"
+
+#~ msgid "Missing argument"
+#~ msgstr "引数が不足しています"
+
+#~ msgid "“%s” needs the command to run as arguments after “--”"
+#~ msgstr "“%s”は“--”の後に引数として実行するコマンドを必要とします。"
+
+#~ msgid "Extraneous arguments after “--”"
+#~ msgstr "“--”の後に無関係な引数があります"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "名前なし"
+
+#~ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+#~ msgstr "新しいウィンドウ/タブにメニューバーを表示するかどうか"
+
+#~ msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+#~ msgstr "TRUE にすると、ウィンドウ内にメニューバーが表示されます。"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+#~ msgstr "新しいプロファイルを生成するキーボードショートカット"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
+#~ msgstr "現在のプロファイル設定ダイアログを開くキーボードショートカット"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#~ "This is a list of encodings to appear there."
+#~ msgstr ""
+#~ "使用可能なエンコーディングのサブセットがエンコーディングサブメニューに表示"
+#~ "されます。これは表示するエンコーディングの一覧です。"
+
+#~ msgid "_Rewrap on resize"
+#~ msgstr "サイズ変更時に改行し直す(_R)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+#~ msgstr "<b>注意:</b> 端末から実行するアプリでこれらの色を利用できます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+#~ "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
+#~ "behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>注意:</b> これらのオプションが影響して、いくつかのアプリケーションが正"
+#~ "常に動作しなくなるかもしれません。これらのオプションは特定のアプリや OS 上"
+#~ "で異なった動作になってしまう問題を解決するために提供されています。"
+
+#~ msgid "Clear Find Highlight"
+#~ msgstr "検索ハイライトを消去"
+
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "ユーザー定義"
+
+#~ msgid "Go to _Line…"
+#~ msgstr "指定行へ移動(_L)…"
+
+#~ msgid "_Incremental Search…"
+#~ msgstr "インクリメンタル検索(_I)…"
diff --git a/po/ka.gmo b/po/ka.gmo
new file mode 100644
index 0000000..189f7e2
--- /dev/null
+++ b/po/ka.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
new file mode 100644
index 0000000..e0dd79f
--- /dev/null
+++ b/po/ka.po
@@ -0,0 +1,2787 @@
+# Georgian translation for Gnome Terminal.
+# Copyright © 2006 Ubuntu Georgian Translators.
+# Alexander Didebulidze<didebuli@in.tum.de>, 2006.
+# Vladimer SIchinava <alinux@siena.linux.it>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-17 08:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-20 10:51+0100\n"
+"Last-Translator: Vladimer SIchinava <alinux@siena.linux.it>\n"
+"Language-Team: Georgian <Ubuntu-Georgian-Translators@googlegroups.com>\n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+#: ../src/terminal-accels.c:181 ../src/terminal-profile.c:278
+#: ../src/terminal-window.c:765 ../src/terminal.c:1206 ../src/terminal.c:1638
+msgid "Terminal"
+msgstr "ტერმინალი"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "ბრზანების ხაზის გამოყენება"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:160 ../src/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "აქსელერატორის გასაღები"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:170 ../src/eggcellrendererkeys.c:171
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "აქსელერატორის მოდიფიკატორები"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "აქსელერაციის რეჟიმი"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:181
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "აქსელერაციის ტიპი"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/terminal-accels.c:726
+msgid "Disabled"
+msgstr "გამორთულია"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/eggcellrendererkeys.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+msgstr "ტიპი a ან Backspace -სკენ გაწმენდა"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:567
+msgid "Type a new accelerator"
+msgstr "ახალი აქსელერატორის ტიპი"
+
+#: ../src/encoding.c:55
+msgid "Current Locale"
+msgstr "მიმდინარე მოქმედება"
+
+#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127
+#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199
+msgid "Western"
+msgstr "დასავლური"
+
+#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155
+#: ../src/encoding.c:195
+msgid "Central European"
+msgstr "ცენტრალურ ევროპული"
+
+#: ../src/encoding.c:62
+msgid "South European"
+msgstr "სამხრეთ ევროპული"
+
+#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209
+msgid "Baltic"
+msgstr "ბალტიისპირეთის"
+
+#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144
+#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "კირილიცა"
+
+#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153
+#: ../src/encoding.c:207
+msgid "Arabic"
+msgstr "არაბული"
+
+#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201
+msgid "Greek"
+msgstr "ბერძნული"
+
+#: ../src/encoding.c:72
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "ივრით ვიზუალი"
+
+#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171
+#: ../src/encoding.c:205
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ივრითი"
+
+#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179
+#: ../src/encoding.c:203
+msgid "Turkish"
+msgstr "თურქული"
+
+#: ../src/encoding.c:78
+msgid "Nordic"
+msgstr "სკანდინავიური"
+
+#: ../src/encoding.c:82
+msgid "Celtic"
+msgstr "კელტური"
+
+#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177
+msgid "Romanian"
+msgstr "რუმინული"
+
+#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93
+#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97
+msgid "Unicode"
+msgstr "უნიკოდი"
+
+#: ../src/encoding.c:100
+msgid "Armenian"
+msgstr "სომხური"
+
+#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "ჩინური ტრადიციული"
+
+#: ../src/encoding.c:106
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "კირილიცა რუსული"
+
+#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184
+msgid "Japanese"
+msgstr "იაპონური"
+
+#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146
+#: ../src/encoding.c:190
+msgid "Korean"
+msgstr "კორეული"
+
+#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120
+#: ../src/encoding.c:124
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "ჩინური გაადვილებული"
+
+#: ../src/encoding.c:122
+msgid "Georgian"
+msgstr "ქართული"
+
+#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "კირილიცა უკრაინული"
+
+#: ../src/encoding.c:157
+msgid "Croatian"
+msgstr "ხორვატული"
+
+#: ../src/encoding.c:161
+msgid "Hindi"
+msgstr "ინდური"
+
+#: ../src/encoding.c:163
+msgid "Persian"
+msgstr "სპარსული"
+
+#: ../src/encoding.c:167
+msgid "Gujarati"
+msgstr "გუჯარათული"
+
+#: ../src/encoding.c:169
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "გურმუხული"
+
+#: ../src/encoding.c:173
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ისლანდიური"
+
+#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ვიეტნამური"
+
+#: ../src/encoding.c:188
+msgid "Thai"
+msgstr "ტაილანდური"
+
+#: ../src/encoding.c:377
+msgid "User Defined"
+msgstr "საწყისი სამომხმარებლო"
+
+#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799
+msgid "_Description"
+msgstr "_აღწერილობა"
+
+#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_კოდირება"
+
+#: ../src/encoding.c:977
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr "შეცდომა -სკენ - ტერმინალი სია წმ n"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:1
+#, fuzzy
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>ფონი</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:3
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>ბრძანება</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:4
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>შემცველობა</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:5
+msgid "<b>Foreground and Background</b>"
+msgstr "<b>წინხედი და ფონი</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:6
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>საერთო</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:7
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<b>პალიტრა</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Scrolling</b>"
+msgstr "<b> სრიალი</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:9
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>სათაური</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
+"them.</i></small>"
+msgstr "<small><i><b> შენიშვნა</b> ტერმინალი -სკენ</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:11
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> The command running inside the terminal may "
+"dynamically set a new title.</i></small>"
+msgstr "<small><i><b> შენიშვნა</b> ტერმინალი a სათაური</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
+"i></small>"
+msgstr "<small><i><b> შენიშვნა</b> მონაცემები -სკენ -სკენ -სკენ და ტერმინალი</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:13
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i>მაქსიმუმი</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:14
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>არცერთი</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"ASCII DEL\n"
+"Escape sequence\n"
+"Control-H"
+msgstr "წაშლა თანმიმდევრობა H"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:18
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "დაშიფვრის შესაძლებლობა:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:19
+msgid "Add encoding to menu."
+msgstr "კოდირების მენიუში დამატება."
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:20
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr "შეიტანე ან წაშალე ტერმინალის კოდირება"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:21
+msgid "Background _image"
+msgstr "ფონის გრაფიკული გამოსახულება"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:22
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr "ფონის გრაფიკულ გამოსახულებათა სვეტები"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Built-_in schemes:"
+msgstr "-:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "-:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:25
+msgid "C_reate"
+msgstr "_შექმნა"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:26
+msgid "Choose A Profile Icon"
+msgstr "ამოირჩიე პროფაილის ხატულა"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:27
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "ამოირჩიე ტერმინალის ფონის ფერი"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:28
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "ამოირჩიე ტერმინალის ტექსტის ფერი"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:29
+msgid "Color _palette:"
+msgstr "ფერთა პალიტრა"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:30
+msgid "Colors"
+msgstr "ფერები"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:31
+msgid "Compatibility"
+msgstr "შეთავსებადობა"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:32
+msgid "Cursor blin_ks"
+msgstr "კურსორის ციმციმი"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "სხვა"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:34
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "სხვა ბრძანება:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)"
+msgstr "გამორთე ყველა ნუ Alt f -სკენ ფაილი მენიუ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "გამორთე მალმხმობი გასაღები ნაგულისხმები"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:37
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "კოდირებები აჩვენე მენიუში:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:38
+msgid "Effects"
+msgstr "ეფექტები"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Exit the terminal\n"
+"Restart the command\n"
+"Hold the terminal open"
+msgstr "გასვლა ტერმინალი ტერმინალი"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:42
+msgid "General"
+msgstr "ძირითადი"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:43
+msgid "Image _file:"
+msgstr "გრაფიკული _ფაილი:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:44
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "ინიციალ _სათაური:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:45
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "კლავიატურის ბმულები"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:46 ../src/terminal-accels.c:82
+msgid "New Profile"
+msgstr "ახალი პროფილი"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"On the left side\n"
+"On the right side\n"
+"Disabled"
+msgstr "ჩართ. მარცხნივ მარჯვნივ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:50
+msgid "Password:"
+msgstr "პაროლი"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:51
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "პროფილების რედაქტორი"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:52
+msgid "Profile _icon:"
+msgstr "პროფილის _ნიშანი:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:53
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "პროფილის _სახელი:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Remove encoding from menu."
+msgstr "წაშლა მენიუ."
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Replaces initial title\n"
+"Goes before initial title\n"
+"Goes after initial title\n"
+"Isn't displayed"
+msgstr "სათაური სათაური სათაური"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "n a -"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:60
+#, fuzzy
+msgid "S/Key Challenge Response"
+msgstr "S გასაღები პასუხი"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:61
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr "მონიშნე ტრანსფარანტი ან ფონის გრაფიკული გამოსახულება:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Sc_roll on output"
+msgstr "ჩართულია გამოტანა"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:63
+msgid "Scr_ollback:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "ჩართულია"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:65
+msgid "Scrolling"
+msgstr "სკროლინგი (დატრიალება)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:66
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "ამოირჩიე ფონის გრაფიკული გამოსახულება"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "ამორჩევა:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "ჩვენება ნაგულისხმები -"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:69
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "ტერმინალ _ზარი"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Title and Command"
+msgstr "სათაური და ბრძანება"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Use colors from s_ystem theme"
+msgstr "გამოყენება წმ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:72
+msgid "When command _exits:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:73
+#, fuzzy
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "ნების დართვა ტექსტი"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:74
+msgid "_Background color:"
+msgstr "_ფონის ფერი:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:75
+#, fuzzy
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Backspace გასაღები:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:76
+#, fuzzy
+msgid "_Base on:"
+msgstr "ფუძე ჩართულია:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:77
+#, fuzzy
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "წაშლა გასაღები:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:78
+#, fuzzy
+msgid "_Dynamically-set title:"
+msgstr "სათაური:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:79
+#, fuzzy
+msgid "_None (use solid color)"
+msgstr "არა"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:80
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_პროფილის სახელი:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:81
+#, fuzzy
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "განულება თავსებადობა ოფციები -სკენ ნაგულისხმები"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:82
+#, fuzzy
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "გაშვება a"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:83
+#, fuzzy
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "სასრიალო:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:84
+#, fuzzy
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr "მალმხმობი:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:85
+msgid "_Text color:"
+msgstr "_ტექსტის ფერი:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:86
+#, fuzzy
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "გამჭირვალე"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:87
+#, fuzzy
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "განახლება"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:88
+#, fuzzy
+msgid "_Use the system terminal font"
+msgstr "გამოყენება ტერმინალი"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:89
+msgid "_lines"
+msgstr "_ხაზი"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:90
+#, fuzzy
+msgid "kilo_bytes"
+msgstr "bytes"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
+"\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr "ჩ/გ - - კოდირება a სია - -სკენ -სკენ - ლოკალური."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr "ჩ/გ და -სკენ გამოსახულება არა - a."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მოქმედება."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr "გასაღები -სკენ -სკენ მარცხნივ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მოქმედება."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr "გასაღები -სკენ -სკენ მარჯვნივ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მოქმედება."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr "-სკენ."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr "-სკენ -სკენ მარცხნივ."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr "-სკენ -სკენ მარჯვნივ."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "მაგალითები ან მუქი."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the "
+"format of X font names."
+msgstr "X X პანელი ტიპი X მეტი ჩართულია - X."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Background image"
+msgstr "საფონე ნახატი"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Background type"
+msgstr "ფონის ტიპი"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "ასოები - a"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "სხვა -სკენ -"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+msgid "Default"
+msgstr "ნაგულისხმევი"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "ნაგულისხმევი - ტერმინალი"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "ნაგულისხმევი - ტერმინალი a HTML hex ან a."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "ნაგულისხმევი - ტექსტი - ტერმინალი"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "ნაგულისხმევი - ტექსტი - ტერმინალი a HTML hex ან a."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "- Backspace გასაღები"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "- წაშლა გასაღები"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "ფაილის სახელი - a გამოსახულება."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "შრიფტი"
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr "მარკირებული S გასაღები"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "-სკენ გამოსახულება"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "- პროფილი"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "- პროფილი."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "ხატულა ტერმინალი ფანჯარა"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr "ხატულა -სკენ პროფილი."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr "პროგრამა - ტერმინალი სათაური ზემოთ -სკენ სათაური სათაური ან და."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "ჭეშმარიტია - ტერმინალი -სკენ ტექსტი."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr "ჭეშმარიტია a თანმიმდევრობა ტერმინალი."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X "
+"RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "
+"these situations."
+msgstr "ჭეშმარიტია გამორთული X გაფართოვება a -."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "ჭეშმარიტია a გასაღები -სკენ ქვემოთ."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr "ჭეშმარიტია გამოსახულება ტექსტი მცდარია გამოსახულება - a სტაციონარული და ტექსტი."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr "ჭეშმარიტია ტერმინალი a a - -"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr "ჭეშმარიტია და ტერმინალი."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr "ჭეშმარიტია ტერმინალი წმ მონოსიგანის და ზემოთ."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr "ჭეშმარიტია ტექსტი ჩანაწერი ტერმინალი -."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr "ჭეშმარიტია - - - a."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "ჭეშმარიტია წმ გამოტანა ტერმინალი -სკენ ქვემოთ."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები ზემოთ დიალოგი პროფილი a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები a a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები a ფანჯარა a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები ტექსტი -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები საშუალო სიდიდე a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები a a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები a ფანჯარა a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები - ტერმინალი a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები რეჟიმი a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ და გაწმენდა ტერმინალი a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ ტერმინალი a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ ტერმინალი სათაური a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ - a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ a"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ a ფანჯარა"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ კოპია ტექსტი"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ a პროფილი"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ საშუალო სიდიდე"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ a"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ a ფანჯარა"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ ტექსტი"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ და გაწმენდა ტერმინალი"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ ტერმინალი"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ ტერმინალი სათაური"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ 1"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ 10"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ 11"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ 12"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ 2"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ 3"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ 5"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ 7"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ 8"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ რეჟიმი"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+#, fuzzy
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "სია -"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+#, fuzzy
+msgid "List of profiles"
+msgstr "სია -"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+#, fuzzy
+msgid ""
+"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+msgstr "სია - -სკენ ტერმინალი სია შეიცავს -სკენ ტერმინალი."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr "მენიუ -სკენ გამორთული."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "რიცხვი - -სკენ -"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
+"determining how much memory the terminal will use."
+msgstr "რიცხვი - -სკენ თქვენ - ტერმინალი რიცხვი - - წმ - ტერმინალი."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "ტერმინალი"
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr "მხტუნავი a დიალოგი S გასაღები და ჩართულია a დიალოგი -სკენ ტერმინალი."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "თანამდებობა -"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr "-სკენ ტერმინალი და -სკენ."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+msgstr "-სკენ a ფანჯარა ან - პროფილი სია."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "-სკენ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "გაშვება - - ჭეშმარიტია."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
+"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
+"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
+"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
+"setting for the Backspace key."
+msgstr "გასაღები წაშლა ს Control H თანმიმდევრობა თანმიმდევრობა -სკენ ან წაშლა Backspace გასაღები."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr "წაშლა გასაღები წაშლა ს Control H თანმიმდევრობა თანმიმდევრობა -სკენ ან წაშლა თანმიმდევრობა წაშლა გასაღები."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr "a ტერმინალი - - a სია - ფერი - hex e"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "სათაური ტერმინალი"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr "სათაური -სკენ ტერმინალი ფანჯარა ან სათაური ან სათაური პროგრამა ტერმინალი ჩართულია სათაური რეჟიმი."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+#, fuzzy
+msgid ""
+"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/"
+"tabs with this profile."
+msgstr "ჭეშმარიტი ტერმინალი პროფილი."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+#, fuzzy
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr "ჭეშმარიტი - პროფილი."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
+msgstr "ტიპი - ტერმინალი მაისი a გამოსახულება გამოსახულება ან გამჭირვალობა."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+#, fuzzy
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "-სკენ სათაური"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+#, fuzzy
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "-სკენ ტერმინალი"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
+msgstr "ტექსტი - ჩ/გ a პირველი."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"disabled\"."
+msgstr "-სკენ ტერმინალი მარცხნივ მარჯვნივ და გამორთული."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "მალმხმობი ჩართული"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "-სკენ ტექსტი"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr "-სკენ a ტერმინალი ფანჯარა მეტი."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "-სკენ ტერმინალი"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "-სკენ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+#, fuzzy
+msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension"
+msgstr "-სკენ გამორთვა X გაფართოვება"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr "-სკენ Alt მონაცემები ტერმინალი წმ -სკენ გამორთულია."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "-სკენ - ტერმინალი a"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "-სკენ a -"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "-სკენ გამოსახულება"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "-სკენ -სკენ ქვემოთ a გასაღები"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "-სკენ -სკენ ქვემოთ წმ გამოტანა"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "-სკენ -"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "-სკენ ტერმინალი"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "-სკენ ტერმინალი"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "-სკენ ტერმინალი"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "-სკენ"
+
+#. Translators: Please note that this has to be a list of
+#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
+#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
+#. translated. This is provided for customization of the default encoding
+#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
+#. left alone.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
+msgid "[UTF-8,current]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:49
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "შავი ღია ყვითელ ფონზე"
+
+#: ../src/profile-editor.c:51
+msgid "Black on white"
+msgstr "შავი თეთრ ფონზე"
+
+#: ../src/profile-editor.c:53
+msgid "Gray on black"
+msgstr "ნაცრისფერი შავ ფონზე"
+
+#: ../src/profile-editor.c:55
+msgid "Green on black"
+msgstr "მწვანე შავ ფონზე"
+
+#: ../src/profile-editor.c:57
+msgid "White on black"
+msgstr "თეთრი შავ ფონზე"
+
+#: ../src/profile-editor.c:70
+msgid "Linux console"
+msgstr "ლინუქს კონსოლი"
+
+#: ../src/profile-editor.c:71
+msgid "XTerm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:72
+msgid "Rxvt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:884
+msgid "Images"
+msgstr "სურათები"
+
+#: ../src/profile-editor.c:888
+msgid "All Files"
+msgstr "ყველა ფაილი"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "არჩევა ფერი"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "ჩანაწერი"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1231 ../src/profile-editor.c:1264
+#, fuzzy
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "არჩევა ჩ/გ ტერმინალი შრიფტი"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1242 ../src/simple-x-font-selector.c:327
+msgid "_Font:"
+msgstr "_ფონტი:"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1545
+#, c-format
+msgid "Editing Profile \"%s\""
+msgstr "პროფილის რედაქტირება \"%s\""
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:332
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "ზო_მა:"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:334
+#, fuzzy
+msgid "_Use bold version of font"
+msgstr "გამოყენება ვერსია -"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Click to choose font type"
+msgstr "-სკენ ტიპი"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Click to choose font size"
+msgstr "-სკენ სიდიდე"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:656
+msgid "roman"
+msgstr ""
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:657
+msgid "italic"
+msgstr "დახრილი"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:658
+msgid "oblique"
+msgstr ""
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:659
+msgid "reverse italic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:660
+msgid "reverse oblique"
+msgstr ""
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:661
+msgid "other"
+msgstr "სხვა"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:668
+msgid "proportional"
+msgstr ""
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:669
+msgid "monospaced"
+msgstr ""
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:670
+#, fuzzy
+msgid "char cell"
+msgstr "char"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:1265
+msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/skey-popup.c:122
+#, fuzzy
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+msgstr "ტექსტი ჩართულია -სკენ a S გასაღები."
+
+#: ../src/skey-popup.c:133
+#, fuzzy
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+msgstr "ტექსტი ჩართულია -სკენ a."
+
+#: ../src/terminal-accels.c:78
+msgid "New Tab"
+msgstr "ახალი ჩანართი"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:80
+msgid "New Window"
+msgstr "ახალი ფანჯარა"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:84
+msgid "Close Tab"
+msgstr "ჩანართის დახურვა"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:86
+msgid "Close Window"
+msgstr "ფანჯრის დახურვა"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:92
+msgid "Copy"
+msgstr "დააკოპირე"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:94
+msgid "Paste"
+msgstr "ჩასმა"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Hide and Show menubar"
+msgstr "დამალვა და ჩვენება"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:102
+msgid "Full Screen"
+msgstr "სრულეკრანიანი რეჟიმი"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:104
+msgid "Zoom In"
+msgstr "გადიდება"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:106
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "დაპატარავება"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:108
+msgid "Normal Size"
+msgstr "ნორმალური ზომა"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:114 ../src/terminal-screen.c:2108
+msgid "Set Title"
+msgstr "სათაურის მითითება"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:116
+msgid "Reset"
+msgstr "განულება"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:118
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "განულება და გაწმენდა"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:124
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "გადართე წინა ჩანართზე"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:126
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "გადართე შემდეგ ჩანართზე"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:128
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "ჩანართის მარცხნივ გადატანა"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:130
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "ჩანართის მარჯვნივ გადატანა"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:132 ../src/terminal-window.c:1041
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "ჩანართის მოხსნა"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:134
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "გადართე 1 ჩანართზე"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:137
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "გადართე 2 ჩანართზე"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:140
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "გადართე·3·ჩანართზე"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:143
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "გადართე·4·ჩანართზე"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:146
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "გადართე·5·ჩანართზე"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "გადართე·6·ჩანართზე"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "გადართე·7·ჩანართზე"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "გადართე·8·ჩანართზე"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:158
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "გადართე·9·ჩანართზე"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:161
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "გადართე·10·ჩანართზე"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:164
+msgid "Switch to Tab 11"
+msgstr "გადართე·11·ჩანართზე"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:167
+msgid "Switch to Tab 12"
+msgstr "გადართე·12·ჩანართზე"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:173
+msgid "Contents"
+msgstr "შიგთავსი"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:178
+msgid "File"
+msgstr "ფაილი"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:179
+msgid "Edit"
+msgstr "რედაქტირება"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:180
+msgid "View"
+msgstr "ხედი"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:182
+msgid "Go"
+msgstr "გადასვლა"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:183
+msgid "Help"
+msgstr "დახმარება"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:273 ../src/terminal-profile.c:395
+#: ../src/terminal-screen.c:203 ../src/terminal.c:1724
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
+msgstr "შეცდომა წმ წმ n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:287
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr "შეცდომა -სკენ - ტერმინალი წმ n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:328
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
+msgstr "შეცდომა a ტერმინალი წმ n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:344
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
+msgstr "- გასაღები წმ წმ n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:367
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use menubar access "
+"keys. (%s)\n"
+msgstr "შეცდომა -სკენ წმ n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:381
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use "
+"menubar access keys (%s)\n"
+msgstr "შეცდომა -სკენ ჩართულია ჩართულია -სკენ წმ n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:392
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use menu "
+"accelerators. (%s)\n"
+msgstr "შეცდომა -სკენ მენიუ წმ n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:408
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%"
+"s)\n"
+msgstr "შეცდომა -სკენ მენიუ წმ n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:786
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
+msgstr "შეცდომა -სკენ წმ n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:995
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action"
+msgstr "მალმხმობი გასაღები წმ -სკენ წმ მოქმედება"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1028
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+msgstr "შეცდომა - წმ n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1059
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Error setting %s config key: %s\n"
+msgstr "შეცდომა წმ გასაღები წმ n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1087
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
+msgstr "შეცდომა მენიუ გასაღები წმ n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1206
+msgid "_Action"
+msgstr "_მოქმედება"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1226
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "მალმხმობი გასაღები"
+
+#: ../src/terminal-notebook.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Close tab"
+msgstr "დახურვა"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:410
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. "
+"(%s)\n"
+msgstr "შეცდომა -სკენ - ტერმინალი პროფილი წმ n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1005
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+msgstr "ხატულა წმ ტერმინალი პროფილი წმ n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1019
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+msgstr "ვერ შევასრულე -სკენ ხატულა წმ ტერმინალი პროფილი წმ წმ n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1205
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+msgstr "a გამოსახულება წმ ტერმინალი პროფილი წმ n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1219
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+msgstr "ვერ შევასრულე -სკენ გამოსახულება წმ ტერმინალი პროფილი წმ წმ n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1881
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n"
+msgstr "GNOME ტერმინალი წმ - n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2184
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Error getting default value of %s: %s\n"
+msgstr "შეცდომა ნაგულისხმები - წმ წმ n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2190
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "There wasn't a default value for %s\n"
+msgstr "a ნაგულისხმები წმ n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2205
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Error setting key %s back to default: %s\n"
+msgstr "შეცდომა გასაღები წმ -სკენ ნაგულისხმები წმ n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2408
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
+msgstr "შეცდომა წმ წმ n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2465
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of changes to default "
+"profile. (%s)\n"
+msgstr "შეცდომა -სკენ - -სკენ ნაგულისხმები პროფილი წმ n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2510
+msgid "_Details"
+msgstr "_ცნობები"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2953 ../src/terminal.c:2391
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "There was an error creating the profile \"%s\""
+msgstr "შეცდომა პროფილი წმ"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3045
+#, fuzzy
+msgid "There was an error deleting the profiles"
+msgstr "შეცდომა"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3148
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n"
+msgstr "სტრიქონი წმ a n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3157
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
+msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
+msgstr[0] "ჩანაწერი - n"
+msgstr[1] "ჩანაწერი - n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:219
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%"
+"s)\n"
+msgstr "შეცდომა -სკენ - მონოსიგანის წმ n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:865
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Could not load font \"%s\"\n"
+msgstr "წმ n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:994
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
+msgstr "a ტერმინალი წმ"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1404
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not open the address \"%s\":\n"
+"%s"
+msgstr "წმ n წმ"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1501 ../src/terminal-window.c:791
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%"
+"s)\n"
+msgstr "შეცდომა -სკენ გამოსახულება - წმ n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1587
+msgid "_Send Mail To..."
+msgstr "_მეილის გაგზავნა ვის..."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1592
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "_დააკოპირე ელ-ფოსტის მისამართი"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1599
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_ბმულის გახსნა"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1604
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "დაა_კოპირე ბმულის მისამართი"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1615 ../src/terminal-window.c:854
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "გახსენი _ტერმინალი"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1620 ../src/terminal-window.c:857
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "გახსენი ჩ_ანართი"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1630 ../src/terminal-window.c:872
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "ჩანართის და_ხურვა"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1630 ../src/terminal-window.c:876
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_დახურე ფანჯარა"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1655
+msgid "Change P_rofile"
+msgstr "პროფილის _შეცვლა"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1691
+msgid "_Edit Current Profile..."
+msgstr "_მიმდინარე პროფილის რედაქტირება..."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1696
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "მენ_უს ჩვენება"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1706
+#, fuzzy
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "შეტანა"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2137
+msgid "_Title:"
+msgstr "_სათაური:"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2251
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr "ტექსტი ჩართულია ტერმინალი ან სიგრძე n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2274
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr "ფერი ჩართულია ტერმინალი ან სიგრძე n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2317
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr "Mozilla ჩართულია ტერმინალი ან სიგრძე n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2366
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr "URI სია ჩართულია ტერმინალი ან სიგრძე n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2421
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr "სურათი ჩართულია ტერმინალი ან სიგრძე n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2447
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
+msgstr "შეცდომა URI წმ წმ n"
+
+#: ../src/terminal-widget-vte.c:575
+#, fuzzy
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "შეცდომა ტერმინალი"
+
+#: ../src/terminal-window.c:360
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr "შეცდომა -სკენ - მენიუ ხატულა წმ n"
+
+#: ../src/terminal-window.c:573
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d.·%s"
+
+#: ../src/terminal-window.c:575
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c.·%s"
+
+#: ../src/terminal-window.c:698
+msgid "_Add or Remove..."
+msgstr "_დამატება ან წაშლა..."
+
+#. This is fairly bogus to have here but I don't know
+#. * where else to put it really
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:865
+msgid "New _Profile..."
+msgstr "ახალი _პროფილი..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:909
+msgid "P_rofiles..."
+msgstr "პ_როფილი..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:912
+msgid "_Keyboard Shortcuts..."
+msgstr "_კლავიატურის ბმულები..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:916
+msgid "C_urrent Profile..."
+msgstr "მიმდინარე პ_როფილი"
+
+#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked,
+#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden.
+#: ../src/terminal-window.c:931
+msgid "Show Menu_bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:935
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_სრული ეკრანი"
+
+#: ../src/terminal-window.c:978
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "პროფილის _შეცვლა"
+
+#: ../src/terminal-window.c:981
+msgid "_Set Title..."
+msgstr "_სათაურის მითითება..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:988
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "სიმბოლოთა _კოდირების მითითება"
+
+#: ../src/terminal-window.c:998
+msgid "_Reset"
+msgstr "_განულება"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "განულება და C"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1015
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_წინა ჩანართი"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1019
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_შემდეგი ჩანართი"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1030
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab to the _Left"
+msgstr "გადატანა ჩანართი -სკენ მარცხნივ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab to the _Right"
+msgstr "გადატანა ჩანართი -სკენ მარჯვნივ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1060
+msgid "_Contents"
+msgstr "_შინაარსი"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1070
+msgid "_About"
+msgstr "_შესახებ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1259
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n"
+msgstr "შეცდომა -სკენ წმ n"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1278
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal window "
+"configuration changes. (%s)\n"
+msgstr "შეცდომა -სკენ - ტერმინალი ფანჯარა წმ n"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2060
+msgid "_File"
+msgstr "_ფაილი"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2062 ../src/terminal.c:2983
+msgid "_Edit"
+msgstr "_დამუშავება"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2064
+msgid "_View"
+msgstr "ხ_ედი"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2066
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_ტერმინალი"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2068
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "ჩანა_რთები"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2070
+msgid "_Help"
+msgstr "_დახმარება"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2265
+#, c-format
+msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
+"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all of its "
+"tabs."
+msgstr "მოცემულ ფანჯარაში ღიაა ერთი ჩანართი. ფანჯრის დახურვა აგრეთვე მის "
+"დახურვას გამოიწვევს. მოცემულ ფანჯარაში ღიაა %d ჩანართი. ფანჯრის "
+"დახურვის შემთხვევაში,მისი ჩანართებიც დაიხურება."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2274
+msgid "Close all tabs?"
+msgstr "დავხურო ყველა ჩანართი?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2286
+msgid "Close All _Tabs"
+msgstr "ყველა _ჩანართის დახურვა"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2833
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "გნომ ტერმინალი"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2834
+#, fuzzy
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "ჩ/გ ტერმინალი GNOME"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2838
+msgid "translator-credits"
+msgstr "თარგმანი-შესრულებულია"
+
+#: ../src/terminal.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal."
+msgstr "შესრულება -სკენ ტერმინალი."
+
+#: ../src/terminal.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
+msgstr "შესრულება - ხაზი ტერმინალი."
+
+#: ../src/terminal.c:208
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one "
+"of these options can be provided."
+msgstr "გახსენი a ფანჯარა a ნაგულისხმები პროფილი მეტი -."
+
+#: ../src/terminal.c:217
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of "
+"these options can be provided."
+msgstr "გახსენი a ფანჯარა a პროფილი მეტი -."
+
+#: ../src/terminal.c:218 ../src/terminal.c:236
+msgid "PROFILENAME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than "
+"one of these options can be provided."
+msgstr "გახსენი a - ფანჯარა ნაგულისხმები პროფილი მეტი -."
+
+#: ../src/terminal.c:235
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than "
+"one of these options can be provided."
+msgstr "გახსენი a - ფანჯარა პროფილი მეტი -."
+
+#: ../src/terminal.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
+"internally to save sessions."
+msgstr "გახსენი a ფანჯარა a პროფილი ID გამოყენებულია -სკენ შენახვა."
+
+#: ../src/terminal.c:245 ../src/terminal.c:254
+msgid "PROFILEID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
+"internally to save sessions."
+msgstr "გახსენი a - ფანჯარა პროფილი ID გამოყენებულია -სკენ შენახვა."
+
+#: ../src/terminal.c:262
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can "
+"be specified once for each window you create from the command line."
+msgstr "მითითება ფანჯარა -სკენ ფანჯარა ფანჯარა ხაზი."
+
+#: ../src/terminal.c:263
+msgid "ROLE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr "ჩართულია ფანჯარა -სკენ ფანჯარა ფანჯარა ხაზი."
+
+#: ../src/terminal.c:280
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr "გამორთულია ფანჯარა -სკენ ფანჯარა ფანჯარა ხაზი."
+
+#: ../src/terminal.c:289
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr "მითითება ფანჯარა რეჟიმი -სკენ ფანჯარა ფანჯარა ხაზი."
+
+#: ../src/terminal.c:298
+#, fuzzy
+msgid ""
+"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
+"window to be opened."
+msgstr "X X პანელი ფანჯარა -სკენ."
+
+#: ../src/terminal.c:299
+#, fuzzy
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "გეომეტრია"
+
+#: ../src/terminal.c:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr "აქტიური ტერმინალი"
+
+#: ../src/terminal.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Register with the activation nameserver [default]"
+msgstr "რესგისტრაცია ნაგულისხმები"
+
+#: ../src/terminal.c:325
+#, fuzzy
+msgid "ID for startup notification protocol."
+msgstr "ID."
+
+#: ../src/terminal.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Set the terminal's title"
+msgstr "მითითება ტერმინალი წმ სათაური"
+
+#: ../src/terminal.c:335
+msgid "TITLE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Set the terminal's working directory"
+msgstr "მითითება ტერმინალი წმ"
+
+#: ../src/terminal.c:344 ../src/terminal.c:353
+msgid "DIRNAME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
+msgstr "მითითება ნაგულისხმები ტერმინალი წმ გამოყენებულია"
+
+#: ../src/terminal.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "მითითება ტერმინალი წმ საშუალო სიდიდე"
+
+#: ../src/terminal.c:362 ../src/terminal.c:371
+msgid "ZOOMFACTOR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "მითითება აქტიური - ფანჯარა"
+
+#: ../src/terminal.c:713
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n"
+msgstr "ხატულა წმ წმ n"
+
+#: ../src/terminal.c:778
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n"
+msgstr "პარამეტრი წმ -სკენ n"
+
+#: ../src/terminal.c:786
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n"
+msgstr "-სკენ წმ a წმ n"
+
+#: ../src/terminal.c:796 ../src/terminal.c:820
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n"
+msgstr "წმ მეტი ფანჯარა ან n"
+
+#: ../src/terminal.c:811
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line\n"
+msgstr "პარამეტრი წმ -სკენ ჩართულია - ხაზი n"
+
+#: ../src/terminal.c:842 ../src/terminal.c:866
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n"
+msgstr "პარამეტრი წმ პროფილი -სკენ n"
+
+#: ../src/terminal.c:900 ../src/terminal.c:926
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "წმ ფანჯარა n"
+
+#: ../src/terminal.c:966
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n"
+msgstr "პარამეტრი წმ n"
+
+#: ../src/terminal.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Two roles given for one window\n"
+msgstr "ორი ფანჯარა n"
+
+#: ../src/terminal.c:991
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n"
+msgstr "პარამეტრი წმ n"
+
+#: ../src/terminal.c:1000
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Two \"%s\" options given for one window\n"
+msgstr "ორი წმ ფანჯარა n"
+
+#: ../src/terminal.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "Two geometries given for one window\n"
+msgstr "ორი ფანჯარა n"
+
+#: ../src/terminal.c:1036
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n"
+msgstr "პარამეტრი წმ სათაური n"
+
+#: ../src/terminal.c:1044 ../src/terminal.c:1067 ../src/terminal.c:1109
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n"
+msgstr "ორი წმ n"
+
+#: ../src/terminal.c:1059
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n"
+msgstr "პარამეტრი წმ n"
+
+#: ../src/terminal.c:1079
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Option --default-working-directory requires an argument giving the "
+"directory\n"
+msgstr "პარამეტრი ნაგულისხმები n"
+
+#: ../src/terminal.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Two --default-working-directories given\n"
+msgstr "ორი ნაგულისხმები n"
+
+#: ../src/terminal.c:1101
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n"
+msgstr "პარამეტრი წმ n"
+
+#: ../src/terminal.c:1124
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n"
+msgstr "წმ a n"
+
+#: ../src/terminal.c:1132
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "გადიდება n"
+
+#: ../src/terminal.c:1139
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "გადიდება n"
+
+#: ../src/terminal.c:1160
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Option --%s is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
+"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --"
+"window-with-profile option\n"
+msgstr "პარამეტრი წმ არა - ვერსია - ტერმინალი -სკენ a პროფილი და ფანჯარა პროფილი n"
+
+#: ../src/terminal.c:1166
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "\"%s\" option given twice\n"
+msgstr "წმ n"
+
+#: ../src/terminal.c:1171 ../src/terminal.c:1312
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
+msgstr "წმ n"
+
+#: ../src/terminal.c:1290
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
+msgstr "არა -სკენ წმ n"
+
+#: ../src/terminal.c:1424
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "No such profile '%s', using default profile\n"
+msgstr "არა პროფილი წმ ნაგულისხმები პროფილი n"
+
+#: ../src/terminal.c:1667
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Invalid argument: \"%s\"\n"
+msgstr "არასწორი წმ n"
+
+#: ../src/terminal.c:1740
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr "შეცდომა -სკენ - ტერმინალი პროფილი სია წმ n"
+
+#: ../src/terminal.c:1986
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr "არასწორი სტრიქონი წმ n"
+
+#: ../src/terminal.c:2052
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
+msgstr "შეცდომა სია - ტერმინალი წმ n"
+
+#: ../src/terminal.c:2356
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another "
+"profile with the same name?"
+msgstr "თქვენ a პროფილი წმ -სკენ პროფილი?"
+
+#: ../src/terminal.c:2370
+#, fuzzy
+msgid "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
+msgstr "პროფილი a პროფილი არა"
+
+#: ../src/terminal.c:2466
+#, fuzzy
+msgid "Enter profile name"
+msgstr "პროფილი"
+
+#: ../src/terminal.c:2476
+#, fuzzy
+msgid "Choose base profile"
+msgstr "არჩევა პროფილი"
+
+#: ../src/terminal.c:2615
+#, fuzzy
+msgid "Profile list"
+msgstr "სია"
+
+#: ../src/terminal.c:2684
+#, fuzzy
+msgid "You must select one or more profiles to delete."
+msgstr "თქვენ ან მეტი -სკენ წაშლა."
+
+#: ../src/terminal.c:2695
+#, fuzzy
+msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
+msgstr "თქვენ ეთ პროფილი წაშლა ყველა -."
+
+#: ../src/terminal.c:2703
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "წაშლა პროფილი n"
+msgstr[1] "წაშლა პროფილი n"
+
+#: ../src/terminal.c:2724
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "წავშალო პროფილი \"%s\"?"
+
+#: ../src/terminal.c:2746
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "პროფილის წაშლა"
+
+#: ../src/terminal.c:3019
+msgid "Profiles"
+msgstr "პროფილები"
+
+#: ../src/terminal.c:3060
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_პროფილები:"
+
+#: ../src/terminal.c:3092
+#, fuzzy
+msgid "Click to open new profile dialog"
+msgstr "-სკენ პროფილი დიალოგი"
+
+#: ../src/terminal.c:3100
+#, fuzzy
+msgid "Click to open edit profile dialog"
+msgstr "-სკენ რედაქტირება პროფილი დიალოგი"
+
+#: ../src/terminal.c:3108
+#, fuzzy
+msgid "Click to delete selected profile"
+msgstr "-სკენ წაშლა პროფილი"
+
+#: ../src/terminal.c:3113
+#, fuzzy
+msgid "Profile _used when launching a new terminal:"
+msgstr "a ტერმინალი:"
+
+#: ../src/terminal.c:3169
+#, fuzzy
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "-სკენ პროფილი"
+
+#: ../src/terminal.c:3586
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "დახმარების გამოძახებისას დაიშვა შეცდომა: %s"
+
+#: ../src/terminal.c:3657
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly."
+msgstr "ფაილი წმ პროგრამა."
+
+#: ../src/terminal.c:3821
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a valid "
+"location. Factory mode disabled.\n"
+msgstr "ტერმინალი - a რეჟიმი გამორთული n"
+
+#: ../src/terminal.c:3824
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error registering terminal with the activation service; factory mode "
+"disabled.\n"
+msgstr "შეცდომა ტერმინალი რეჟიმი გამორთული n"
+
+#: ../src/terminal.c:3860
+#, fuzzy
+msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
+msgstr "ვერ შევასრულე -სკენ ტერმინალი n"
+
+
+msgid "_Search"
+msgstr "_ძებნა"
+
+msgid "_Find..."
+msgstr "_ძიება..."
+
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "შემდეგის ძ_იება"
+
+msgid "Find"
+msgstr "ძიება"
+
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Search for: "
diff --git a/po/kk.gmo b/po/kk.gmo
new file mode 100644
index 0000000..2fbbcd2
--- /dev/null
+++ b/po/kk.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
new file mode 100644
index 0000000..d2487ad
--- /dev/null
+++ b/po/kk.po
@@ -0,0 +1,2714 @@
+# Kazakh translation of gnome-terminal.
+# Copyright (C) 2010 HZ
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010-2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-16 13:27+0500\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
+"Language: kk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ немесе тек GFDL-1.3"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "Терминал"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Командалық жолды қолдану"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"GNOME терминалы - бұл UNIX қоршамы ортасына қатынауға арналған терминал "
+"эмуляторы қолданбасы, оның көмегімен жүйеңізде қолжетерлік бағдарламаларды "
+"жөнелтуге болады."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr "Ол бірнеше профильді, бетті және пернетақта жарлықтарын қолдайды."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "HiDpiIcon"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "HighContrast"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "ModernToolkit"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "SearchProvider"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "UserDocs"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Файлдар қолданбасы үшін терминал плагині"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Файлдар қолданбасынан терминалды ашу"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Терминалды Файлдар қолданбасының плагині ретінде ашу, ол ағымдағы бумада "
+"терминалды ашу мүмкіндігін беретін контекст мәзірінің опциясын қосады."
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr ""
+"shell;prompt;command;commandline;cmd;қоршам;сұрау;команда;командалық жол;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "Жаңа терезе"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Баптаулар"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Атаусыз'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Профильдің адам оқи алатын атауы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Профильдің адам оқи алатын атауы."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Терминалдағы мәтіннің негізгі түсі"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Терминалдағы мәтіннің үнсіз келісім бойынша түсі, түс сипаттамасы ретінде "
+"(HTML түрдегі оналтылық сандар, немесе \"red\" сияқты түс атауы болуы "
+"мүмкін)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Терминалдың фон түсі"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Терминалдағы фонның үнсіз келісім бойынша түсі, түс сипаттамасы ретінде "
+"(HTML түрдегі оналтылық сандар, немесе \"red\" сияқты түс атауы болуы "
+"мүмкін)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Терминалдағы жуан мәтіннің негізгі түсі"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Терминалдағы жуан мәтіннің үнсіз келісім бойынша түсі, түс сипаттамасы "
+"ретінде (HTML түрдегі оналтылық сандар, немесе \"red\" сияқты түс атауы "
+"болуы мүмкін). Бұл опцияның bold-color-same-as-fg ақиқат болса, әсері жоқ."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Жуан мәтін қалыпты мәтін сияқты дәл сол түсті қолдану тиіс пе"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "Ақиқат болса, жуан мәтін қалыпты мәтіннің түсімен көрсетіледі."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+"Жол аралықтарын арттыру үшін ұяшық биіктігінің масштабы. (Қаріп биіктігін "
+"арттырмайды)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+"Әріптер аралықтарын арттыру үшін ұяшық енінің масштабы. (Қаріп енің "
+"арттырмайды)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Курсордың таңдауыңызша түстерін қолдану керек пе"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "Ақиқат болса, курсор түстері профильден алынады."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Курсор фонының түсі"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Терминалдағы курсор фонының үнсіз келісім бойынша түсі, түс сипаттамасы "
+"ретінде (HTML түрдегі оналтылық сандар, немесе \"red\" сияқты түс атауы "
+"болуы мүмкін). Бұл опцияның cursor-colors-set жалған болса, әсері жоқ."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Курсордың алдыңғы көрініс түсі"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Терминалдағы курсор орнындағы мәтіндік таңбаның алдыңғы көріністің үнсіз "
+"келісім бойынша түсі, түс сипаттамасы ретінде (HTML түрдегі оналтылық "
+"сандар, немесе \"red\" сияқты түс атауы болуы мүмкін). Бұл опцияның cursor-"
+"colors-set жалған болса, әсері жоқ."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Таңдауыңызша түспен ерекшелеу түстерін қолдану керек пе"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "Ақиқат болса, түспен ерекшелеу түстері профильден алынады."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Түспен ерекшелеудің фон түсі"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Терминалда мәтінді ерекшелеу фонның үнсіз келісім бойынша түсі, түс "
+"сипаттамасы ретінде (HTML түрдегі оналтылық сандар, немесе \"red\" сияқты "
+"түс атауы болуы мүмкін). Бұл опцияның highlight-colors-set жалған болса, "
+"әсері жоқ."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Түспен ерекшелеудің алдыңғы көрініс түсі"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Терминалдағы түспен ерекшелеу орнындағы мәтіндік таңбаның алдыңғы көріністің "
+"үнсіз келісім бойынша түсі, түс сипаттамасы ретінде (HTML түрдегі оналтылық "
+"сандар, немесе \"red\" сияқты түс атауы болуы мүмкін). Бұл опцияның "
+"highlight-colors-set жалған болса, әсері жоқ."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr "Қос бағытты мәтінді өңдеуді қолдану керек пе"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr "Ақиқат болса, қос бағытты мәтінді өңдеуді қолдану (“BiDi”)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "Араб жазуын пішіндеу керек пе"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr "Ақиқат болса, Араб жазуын пішіндеу."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr "SIXEL суреттерін іске қосу керек пе"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr ""
+"Мәні true болса, SIXEL тізбектері талданады және кескіндер көрсетіледі."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Жуан мәтін ашық түспен көрсетіле ме"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"Орнатылған болса, бірінші 8 түсті жуан етіп орнату оларды ашық нұсқада "
+"көрсетеді."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Терминалда дыбыс беру керек пе"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Сөздерді ескеріп, ақылды таңдау жасаған кезде сөз бөлігі ретінде "
+"талданбайтын ASCII тыныс белгілері тізімі"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Үнсіз келісім бойынша бағандар саны"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Жаңадан жасалған терминал терезелеріндегі бағандар саны. "
+"use_custom_default_size іске қосылмаған болса, әрекеті жоқ болады."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Үнсіз келісім бойынша жолдар саны"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Жаңадан жасалған терминал терезелеріндегі жолдар саны. "
+"use_custom_default_size іске қосылмаған болса, әрекеті жоқ болады."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Айналдыру жолағын қашан көрсету керек"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Айналдыру тарихында сақтау үшін жолдар саны"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Сақталатын кері айналдыру жолдар саны. Терминалыңызда тарихты сіз осы жолдар "
+"санына кері айналдыра аласыз; осы шамаға сыймаған жолдар тасталады. Егер "
+"scrollback_unlimited true болса, бұл шама есепке алынбайды."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Кері айналдыру тарихында жолдар саны шектелмеген болуы керек пе"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"True болса, кері айналдыру жолдары ешқашан тасталмайды. Кері айналдыру "
+"тарихы дискіде уақытша түрде сақталады. Егер терминалда тым көп шығыс бар "
+"болса, онда диск орны бітіп қалуы мүмкін."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Перне басылған кезде ең төменге дейін айналдыру керек пе"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Ақиқат болса, перне басылған кезде айналдыру жолағы төменге өтеді."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "Жаңа шығыс бар кезде, ең төменге айналдыру керек пе"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Ақиқат болса, терминалда жаңа шығыс пайда болған кезде, терминал оған "
+"айналдырылады."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Ұрпақ командасы аяқталған кезде, терминалмен не жасау керек"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Мүмкін мәндері: терминалды жабу үшін \"close\", команданы қайта қосу үшін "
+"\"restart\", ал, терминалды ішінде ешбір команда орындалмай тұрып ашық ұстау "
+"үшін - \"hold\"."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Команданы терминалда жүйеге кіру қоршамы ретінде орындау керек пе"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Ақиқат болса, команда терминалдың ішінде жүйеге кіру қоршамы ретінде "
+"жөнелтілетін болады (argv[0] алдында дефис болады)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr "Жаңа терминалды ашу кезінде жұмыс бумасын сақтап қалу керек пе"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+"Бір терминалдан жаңа терминалды ашу кезінде, жұмыс бұмасы сақтап қалуы керек "
+"пе, соны басқарады."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Қоршам орнына таңдауыңызша команданы орындау керек пе"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Ақиқат болса, қоршамды орындау орнына custom_command баптаудың мәні "
+"қолданылатын болады."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Курсордың жыпылықтауы керек пе"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"Мүмкін мәндері: \"system\" - курсор жыпылықтауының глобалды баптауларын "
+"қолдану, \"on\" және \"off\" - режимді тікелей орнату үшін."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Курсордың сыртқы түрі"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"Мүмкін мәндері - мәтін жыпылықтауын әрқашан (\"always\") немесе ешқашан "
+"(\"never\") рұқсат етпеу, немесе терминал фокус алған (\"focused\") немесе "
+"жоғалтқан (\"unfocused\") кезде."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Қоршам орнына қолданылатын таңдауыңызша команда"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Бұл команданы қоршам орнына орындау, егер use_custom_command ақиқат болса."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Терминал қолданбалары үшін палитра"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Pango қарібінің аты және өлшемі"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "Backspace пернесі жасайтын пернелер комбинациясы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "Delete пернесі жасайтын пернелер комбинациясы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Терминал виджеті үшін тема түстерін қолдану керек пе"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Жүйелік тең енді қаріп қолданыла ма"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr ""
+"Терезе өлшемі өзгертілгенде терминал құрамасын қайта тасымалдау керек пе"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Қолданылатын кодталуы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"UTF-8 кодталуын қолдану кезінде ендері бірқалыпты емес таңбалар тар немесе "
+"кең бола ма"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Жаңа бетті ашу үшін пернетақта жарлығы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Жаңа терезені ашу үшін пернетақта жарлығы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Ағымдағы бет құрамасын файлға сақтау үшін пернетақта жарлығы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"Ағымдағы бет құрамасын әр түрлә пішімдегі файлға сақтау үшін пернетақта "
+"жарлығы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+"Ағымдағы бет құрамасын принтерге немесе файлға баспаға шығару үшін "
+"пернетақта жарлығы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Бетті жабу үшін пернетақта жарлығы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Терезені жабу үшін пернетақта жарлығы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Мәтінді көшіріп алу үшін пернетақта жарлығы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Мәтінді HTML ретінде көшіріп алу үшін пернетақта жарлығы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Мәтінді кірістіру үшін пернетақта жарлығы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Барлық мәтінді таңдау үшін пернетақта жарлығы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Баптаулар сұхбатын ашу үшін пернетақта жарлығы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Толық экран режимін ауыстыру үшін пернетақта жарлығы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Мәзір жолағының көрінуін ауыстыру үшін пернетақта жарлығы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Тек оқу үшін режимді ауыстыру үшін пернетақта жарлығы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Терминалды тастау үшін пернетақта жарлығы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Терминалды тастау және тазарту үшін пернетақта жарлығы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Іздеу сұхбатын ашу үшін пернетақта жарлығы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "Ізделетін мәтіннің келесі кездесуін табу үшін пернетақта жарлығы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "Ізделетін мәтіннің алдыңғы кездесуін табу үшін пернетақта жарлығы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Іздеудің түспен ерекшелеуін алып тастау үшін пернетақта жарлығы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Алдыңғы бетке ауысу үшін пернетақта жарлығы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Келесі бетке ауысу үшін пернетақта жарлығы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Ағымдағы бетті солға жылжыту үшін пернетақта жарлығы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Ағымдағы бетті оңғы жылжыту үшін пернетақта жарлығы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Ағымдағы бетті бөліп жіберу үшін пернетақта жарлығы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Нөмірленген бетке ауысу үшін пернетақта жарлығы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Соңғы бетке ауысу үшін пернетақта жарлығы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Көмекті жөнелту үшін пернетақта жарлығы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Қаріпті үлкенірек жасау үшін пернетақта жарлығы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Қаріпті кішірек жасау үшін пернетақта жарлығы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Қаріпті қалыпты өлшемді жасау үшін пернетақта жарлығы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "Басты мәзірді көрсету үшін пернетақта жарлығы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Мәзір жолағының пернетақта жарлықтары бар ма"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Мәзірге қатынау үшін Alt+әріп жарлықтары іске қосылған ба. Олар терминалда "
+"орындалатын кейбір қолданбалармен ерегісуі мүмкін, сондықтан, оларды "
+"сөндіруге болады."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Жарлықтар іске қосылған ба"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Жарлықтар іске қосылған ба. Олар терминалда орындалатын кейбір "
+"қолданбалармен ерегісуі мүмкін, сондықтан, оларды сөндіруге болады."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Мәзір жолағына қатынау үшін қалыпты GTK жарлықтары іске қосылған ба"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Әдетте сіз мәзір жолағына F10 пернесі көмегімен қатынай аласыз. Бұл gtkrc "
+"арқылы бапталады (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). Бұл опция арқылы "
+"қалыпты мәзір жолағы үдеткіш пернесін сөндіру мүмкіндігін береді."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Shell интеграциясы іске қосылған болу керек пе"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Терминалды жабу алдында растауды сұрау керек пе"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Жаңа терезелерде мәзір жолағын көрсету керек пе"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Жаңа терминалдарды терезеде немесе бетте ашу керек пе"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Беттер жолағын қашан көрсету керек"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "Беттер жолағының орны"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Қолданылатын тема нұсқасы"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr ""
+"Жаңа беттер ағымдағы беттің қасында, немесе соңғы орында ашылу керек пе"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "Терезе"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "Бет"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "Соңғы"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr "Келесі"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Бастапқы"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Ашық"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Қараңғы"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "Тар"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "Кең"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "Блок"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "Вертикалды сызық"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "Астыңғы сызық"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "Бастапқы"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "Іске қосулы"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "Сөндірулі"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "Ешқашан"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "Фокус алған кезде"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Фокус жоғалтқан кезде"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "Әрқашан"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Бастапқы атауды алмастыру"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Бастапқы атауға қосу"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Бастапқы атаудың алдына қою"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Бастапқы атауды алып қалу"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Терминал жұмысын аяқтау"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Қайта қосу командасы"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Терминалды ашық ұстау"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux консолі"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "Ақшыл"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "Таңдауыңызша"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "Авто"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Escape тізбегі"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY өшіру"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "Тек қоршам"
+
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "Жаңа терминалдарда үнсіз келісім бойынша _мәзір жолағын көрсету"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr ""
+"_Пернетақта жарлықтарын іске қосу (мысалы, Файл мәзірін ашу үшін Alt+Ф)"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "_Мәзірдің үдеткіш батырмасын іске қосу (F10 бастапқыда)"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "Тема _нұсқасы:"
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Жаңа терминалды қайда а_шу:"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "Жаңа бет орна_ласуы:"
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "Жарлықтарды іск_е қосу"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Мәтіннің сыртқы түрі"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "Терминалдың _бастапқы өлшемі:"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "баған"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "жол"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "Тас_тау"
+
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "Таңдау_ыңызша қаріп:"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Terminal қарібін таңдаңыз"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "Ұяшықтар арас_ы:"
+
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "Мәтін жыпылықтауын рұқс_ат ету:"
+
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr "Курсор"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "Курсор _пішімі:"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "Курсор _жыпылықтауы:"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "Дыбыс"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "Терминал қ_оңырауы"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "Профиль ID:"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "Мәтін"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Мәтін және фон түсі"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "Жүйелік тема түстерін қо_лдану"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Құрамындағы те_малар:"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "Бас_тапқы түсі:"
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Терминал мәтіннің түсін таңдаңыз"
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Терминалдың фон түсін таңдаңыз"
+
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "Жу_ан түсі:"
+
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Терминалдың жуан мәтіннің түсін таңдаңыз"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Аст_ын сызу түсі:"
+
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Терминалдың асты сызылған мәтіннің түсін таңдаңыз"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Кур_сор түсі:"
+
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Терминал курсорының алдыңғы көрініс түсін таңдау"
+
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Терминалдың курсорының фон түсін таңдаңыз"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "_Түспен ерекшелеу түсі:"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Терминал курсорының алдыңғы көрініс түсін таңдау"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Терминалда түспен таңдаудың фон түсін таңдаңыз"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "Палитра"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Құрамындағы _темалар:"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "Түстер п_алитрасы:"
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "_Жуан мәтінді ашық түстерпен көрсету"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "Түстер"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "Айналдыру жолағын көр_сету"
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Ш_ығыс болса, айналдыру"
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Бат_ырмаларды басу кезінде айналдыру"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "Кері а_йналдыру шегі:"
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "жол"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Айналдыру"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "Команданы жүйеге кіру қ_оршамы ретінде орындау"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Менің қоршамым орнына таңдауыңызша команданы ор_ындау"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Таңдауыңызша к_оманда:"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "Жұмыс бумасын сақ_тап қалу:"
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Команда өз жұмысын а_яқтағанда:"
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Backspace ба_тырмасы әрекеті:"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Delete баты_рмасы әрекеті:"
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "Код_талуы:"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "_Ендері екі мәнді таңбалар:"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "SIXEL _суреттерін іске қосу"
+
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "Үйлесі_мділік опцияларын бастапқы түріне келтіру"
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Үйлесімділік"
+
+#: src/preferences.ui:2323
+msgid "Clone…"
+msgstr "Қосарлау…"
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "Атын ауыстыру…"
+
+#: src/preferences.ui:2337
+msgid "Delete…"
+msgstr "Өшіру…"
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "Бастапқы етіп орнату"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+msgid "Cancel"
+msgstr "Бас тарту"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Қара, ашық сарының үстінде"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "Ақ үстіндегі қара"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Сұр, қараның үстінде"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "Жасыл, қараның үстінде"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "Қара үстіндегі ақ"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+msgid "GNOME light"
+msgstr "GNOME ашық түсті"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "GNOME күңгірт"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango ашық"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango күңгірт"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Ақшыл жарық"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Ақшыл қараңғы"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Команданы талдау қатесі: %s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "Армян"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Қытайша дәстүрлі"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Кирил/Ресей"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "Жапон"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "Корей"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Қытайша жеңілдеткен"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "Грузин"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "Батыс"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "Орта Еуропалық"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Кирил"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "Түрік"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Иврит"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "Араб"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "Скандинавтік"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "Балтық"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "Келттік"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "Румын"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "Оңтүстік Еуропалық"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "Грек"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Визуалды иврит"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Кирил/Украина"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "Хорват"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "Тай"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "Юникод"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Вьетнам"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Ескірген CJK кодтаулары"
+
+#: src/profile-editor.c:812
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Ескірген кодтаулар"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "ені"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr "биіктігі"
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "%u палитра түсін таңдау"
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Палитра элементі %u"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Табу"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Алдыңғы кездесуін табу"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Келесі кездесуін табу"
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Іздеу опцияларын көрсету/жасыру"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Регистрді ескеру"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Сөзді то_лығымен сәйкестеу"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Тұ_рақты өрнек ретінде сәйкестеу"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Соңына жеткенде басына өту"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "Жаңа бет"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Құрамасын сақтау"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "Экспорт"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "Баспаға шығару"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Бетті жабу"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "Терезені жабу"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Көшіру"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "HTML ретінде көшіріп алу"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Кірістіру"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Барлығын таңдау"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "Келесіні табу"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Алдыңғысын табу"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Түспен ерекшелеуді алып тастау"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Мәзір жолағын жасыру/көрсету"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Толық экранға"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Үлкейту"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Кішірейту"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Қалыпты өлшемі"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Тек оқу үшін"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "Тастау"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Тастау мен тазарту"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Алдыңғы бетке ауысу"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Келесі бетке ауысу"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Бетті солға жылжыту"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Бетті оңға жылжыту"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Бетті бөліп жіберу"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Соңғы бетке ауысу"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "Құрамасы"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "Басты мәзірді көрсету"
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "Түзету"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "Түрі"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "Іздеу"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "Беттер"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "Көмек"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "Глобалды"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "%u бетке ауысу"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "Әр_екет"
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "Жарлық пернесі"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Жаңа терминал"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Жаңа _терминал"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "_Жаңа бет"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "Жаңа _терезе"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "_Профильді ауыстыру"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr "Проф_иль"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Аргументтерді өндеу қатемен аяқталды: %s\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Кі_шірейту"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Ү_лкейту"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "Толық _экранға"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "Тек-_оқу үшін"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "А_тауын орнату…"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr "Кеңейтіл_ген"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Тастау"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Тастау мен та_зарту"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Инспектор"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Қа_лаулар"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "_Көмек"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "О_сы туралы"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "Құрамасын _сақтау…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Экспорт…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "Бас_паға шығару…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Бетті _жабу"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "Терезені жабу"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "Тү_зету"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Көшіріп алу"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "HTML реті_нде көшіріп алу"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "Кірі_стіру"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "_Файлдар атаулары ретінде кірістіру"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr "Б_арлығын таңдау"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr "Ба_птаулар"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "_Түрі"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "_Мәзірді көрсету"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Қалы_пты өлшемі"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "І_здеу"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "Т_абу…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Кел_есіні табу"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Алд_ыңғысын табу"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_Түстпен ерекшелеуді алып тастау"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "Тер_минал"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_Беттер"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "А_лдыңғы бет"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "К_елесі бет"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Терминалды со_лға жылжыту"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Терминалды _оңға жылжыту"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "Тер_миналды бөліп жіберу"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "Құра_масы"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Қаш_ықтағы терминалда ашу"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Жер_гілікті терминалда ашу"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Ағымдағы таңдалған буманы терминалда ашу"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Ағымдағы ашық буманы терминалда ашу"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Терминалда а_шу"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Т_ерминалды ашу"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Терминалды ашу"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "Терминалды _жабу"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"\"%s\" опциясы ескірген және gnome-terminal келесі нұсқаларында өшірілуі "
+"мүмкін."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"Опцияларды аяқтау үшін \"%s\" қолданып, одан кейін орындалу үшін команданы "
+"көрсетіңіз."
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr ""
+"\"%s\" опциясына gnome-terminal қолданбасының осы нұсқасында енді қолдау жоқ."
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "\"%s\" үшін аргумент дұрыс команда емес: %s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Бір терезе үшін екі роль берілген"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "\"%s\" опциясы бір терезе үшін екі рет көрсетілген\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "FD %d екі рет беру мүмкін емес"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "\"%s\" дұрыс масштаб емес"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "\"%g\" масштабы тым кіші, %g қолданылатын болады\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "\"%g\" масштабы тым үлкен, %g қолданылатын болады\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"\"%s\" опциясы командалық жолдың қалған бөлігіне орындау үшін команданы "
+"талап етеді"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "--wait опциясын тек бір рет қолдануға болады"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Жарамды терминал баптаулар файлы емес."
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Үйлесімді емес терминал баптаулар файлының нұсқасы."
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Белсендіру атаулар кеңістігінде тіркелмеу, белсенді болып тұрған терминалды "
+"қайта қолданбау"
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Терминал баптаулар файлын жүктеу"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "ФАЙЛ"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr "Қоршамды ішіне бермеу"
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Баптаулар терезесін көрсету"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "Терминалмен әрекеттесетін қоршам айнымалыларын шығару"
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Жөндеу тереңдігін арттыру"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Шығысты басу"
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Негізгі профильді қолданатын беті бар жаңа терезені ашу"
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "Соңғы қолданылған терезеде негізгі профильді қолданатын бетті ашу"
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Мәзір жолағын іске қосу"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Мәзір жолағын сөндіру"
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Терезені жазық қылу"
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Терезені толық экранды қылу"
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Терезе өлшемін орнату; мысалы: 80x24, не 80x24+200+200 (БАҒАНДАРxЖОЛДАР+X+Y)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Терезе ролін орнату"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROLE"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Соңғы көрсетілген бетті оның өз терезесінде белсенді қылу"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Бұл опция аргументің терминал ішінде орындау"
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Үнсіз келісім профилі орнына көрсетілген профильді қолдану"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "ПРОФИЛЬ-АТАУЫ"
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Терминалдың бастапқы атауын орнату"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITLE"
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Жұмыс бумасын орнату"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "БУМА_АТАУЫ"
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Ұрпақ өз жұмысын аяқталғанша дейін күту"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Файл дескрипторын қайта бағдарлау"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Терминал масштабын орнату (1.0 = қалыпты өлшемі)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ZOOM"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "КОМАНДА"
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "Gnome терминал эмуляторы"
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "GNOME терминал опцияларын көрсету"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Жаңа терезелер немесе терминал беттерін ашу үшін опциялар; осылар бірден көп "
+"рет көрсетілуі мүмкін:"
+
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Терминал опцияларын көрсету"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Терезе опциялары; егер бірінші --window немесе --tab аргументінің алдында "
+"қолданылса, барлық терезелер үшін үнсіз келісім ретінде орнатылады:"
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Терезеге тән опцияларды көрсету"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Терминал опциялары; егер бірінші --window немесе --tab аргументінің алдында "
+"қолданылса, барлық терминалдар үшін үнсіз келісім ретінде орнатылады:"
+
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Терминалға тән опцияларды көрсету"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "\"%s\" профилі"
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Баптаулар – %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "Жаңа профиль"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "Бастапқы баптаулары бар жаңа профиль үшін атын енгізіңіз:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "Жасау"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "“%s” негізіндегі жаңа профиль үшін атың енгізіңіз:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (Көшірме)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Профильді қосарлау"
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "Қосарлау"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "\"%s\" профилі үшін жаңа атын енгізіңіз:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Профиль атын өзгерту"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "Атын өзгерту"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "\"%s\" профилін өшіру керек пе?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Профильді өшіру"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "Өшіру"
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "Бұл - үнсіз келісім профилі"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "Жалпы"
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Жарлықтар"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "Профильдер"
+
+#: src/terminal-screen.c:1417
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Команда көрсетілмеді, және ешбір қоршам сұралмады"
+
+#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "Қа_йта жөнелту"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Бұл терминал үшін ұрпақ үрдісін жасауда қате кетті"
+
+#: src/terminal-screen.c:1881
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "Ұрпақ үрдісі қалыпты түрде %d қалып-күйімен аяқталды."
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "Ұрпақ үрдісі %d сигналымен үзілді."
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "Ұрпақ үрдісі үзілді."
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Бетті жабу"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Көмекті көрсету кезінде қате кетті"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Үлесін қосқандар:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "VTE нұсқасы %u.%u.%u қолданылуда"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "GNOME жұмыс үстелі үшін терминал эмуляторы"
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME терминалы"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>"
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "\"%s\" адресін ашу мүмкін емес"
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"GNOME терминалы еркін бағдарлама; сіз оны Free Software Foundation шығарған "
+"GNU General Public License аясында еркін тарата не/және өзгерте аласыз; "
+"лицензия нұсқасы 3 не (тандауыңызша) кез-келген кейін шыққан."
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"GNOME терминалы пайдалы болады деген сеніммен таратылады, бірақ ЕШҚАНДАЙ "
+"КЕПІЛДЕМЕ берілмейді; КОММЕРЦИЯЛЫҚ ҚҰНДЫЛЫҚ немесе белгілі бір МАҚСАТТАРҒА "
+"СӘЙКЕС КЕЛЕТІНІ үшін де. Көбірек білу үшін GNU General Public License "
+"қараңыз."
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Сіз осы GNOME терминалы бағдарламасымен бірге GNU General Public License "
+"көшірмесін алуыңыз керек еді; олай болмаса, <http://www.gnu.org/licenses/> "
+"қараңыз."
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "\"file\" схемасына қашықтағы хост атымен қолдауы жоқ"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Құрамасын сақтау мүмкін емес"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "Қалайша сақтау…"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Ба_с тарту"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сақтау"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "Сі_лтемені ашу"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "Сілтеме _адресін көшіру"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "Эл. поштаны жі_беру…"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "Эл. пошта адр_есін көшіру"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr "Қоңырау ш_алу…"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "Қоңырау шалу адресін _көшіру "
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Сі_лтемені ашу"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Адр_есін көшіру"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "П_рофильдер"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "Толық экраннан ш_ығу"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Бұл терезені жабу керек пе?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Бұл терминалды жабу керек пе?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Бұл терезенің кейбір терминалдарында орындалып тұрған үрдістер бар. Терезені "
+"жабу оларды үзеді."
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"Бұл терминалда орындалып тұрған үрдістер бар. Терминалды жабу оларды үзеді."
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "Терезені жа_бу"
+
+#~ msgid "Whether to allow bold text"
+#~ msgstr "Жуан мәтінді рұқсат ету керек пе"
+
+#~ msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+#~ msgstr "Ақиқат болса, қолданбалар терминалда мәтінді жуан қыла алады."
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Хинди"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Парсы"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Гуджарати"
+
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "Гурмукхи"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Исланд"
+
+#~ msgid "Set _Character Encoding"
+#~ msgstr "Таңбалар _кодталуын орнату"
+
+#~ msgid "Move Tab _Left"
+#~ msgstr "Бетті со_лға жылжыту"
+
+#~ msgid "Move Tab _Right"
+#~ msgstr "Бетті _оңға жылжыту"
+
+#~ msgid "_Detach Tab"
+#~ msgstr "Бетті бө_ліп жіберу"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Атаусыз"
+
+#~ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+#~ msgstr "Жаңа терезелер/беттерде мәзір жолағын көрсету керек пе"
+
+#~ msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+#~ msgstr "Ақиқат, егер мәзір жолағы жаңа терезеде көрсетілуі тиіс болса"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Шығу"
+
+#~ msgid "Open in _Midnight Commander"
+#~ msgstr "_Midnight Commander ішінде ашу"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ағымдағы таңдалған буманы Midnight Commander терминалдық файлдар "
+#~ "басқарушысында ашу"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ағымдағы ашық буманы Midnight Commander терминалдық файлдар "
+#~ "басқарушысында ашу"
+
+#~ msgid "Open _Midnight Commander"
+#~ msgstr "_Midnight Commander ашу"
+
+#~ msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+#~ msgstr "Midnight Commander терминалдық файлдар басқарушысын ашу"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Кеңейтілген шығыс"
+
+#~ msgid "Output options:"
+#~ msgstr "Шығыс опциялары:"
+
+#~ msgid "Show output options"
+#~ msgstr "Шығыс опцияларын көрсету"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid application ID"
+#~ msgstr "\"%s\" дұрыс қолданба идентификаторы емес"
+
+#~ msgid "Server application ID"
+#~ msgstr "Сервер қолданбасының ID-і"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Show completions"
+#~ msgstr "Толықтыруларды көрсету"
+
+#~ msgid "Global options:"
+#~ msgstr "Глобалды опциялар:"
+
+#~ msgid "Show global options"
+#~ msgstr "Глобалды опцияларды көрсету"
+
+#~ msgid "FD passing of stdin is not supported"
+#~ msgstr "Стандартты кірістің файлдық дескрипторын беруге қолдау жоқ"
+
+#~ msgid "FD passing of stdout is not supported"
+#~ msgstr "Стандартты шығыстың файлдық дескрипторын беруге қолдау жоқ"
+
+#~ msgid "FD passing of stderr is not supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "Қателердің стандартты шығыстың файлдық дескрипторын беруге қолдау жоқ"
+
+#~ msgid "Invalid argument “%s” to --fd option"
+#~ msgstr "\"%s\" аргументі --fd опциясы үшін қате"
+
+#~ msgid "Forward stdin"
+#~ msgstr "Стандартты кірісті қайта бағдарлау"
+
+#~ msgid "Forward stdout"
+#~ msgstr "Стандартты шығысты қайта бағдарлау"
+
+#~ msgid "Forward stderr"
+#~ msgstr "Қателердің стандартты шығысын қайта бағдарлау"
+
+#~ msgid "Exec options:"
+#~ msgstr "Орындалу опциялары:"
+
+#~ msgid "Show exec options"
+#~ msgstr "Орындалу опцияларын көрсету:"
+
+#~ msgid "Maximise the window"
+#~ msgstr "Терезені максималды қылу"
+
+#~ msgid "Window options:"
+#~ msgstr "Терезе опциялары:"
+
+#~ msgid "Show window options"
+#~ msgstr "Терезе опцияларын көрсету"
+
+#~ msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
+#~ msgstr "\"%s\" масштабы рұқсат етілген аумақтан тыс жатыр"
+
+#~ msgid "UUID"
+#~ msgstr "UUID"
+
+#~ msgid "Terminal options:"
+#~ msgstr "Терминал опциялары:"
+
+#~ msgid "Processing options:"
+#~ msgstr "Өңдеу опциялары:"
+
+#~ msgid "Show processing options"
+#~ msgstr "Өңдеу опцияларын көрсету"
+
+#~ msgid "Missing argument"
+#~ msgstr "Аргумент жоқ болып тұр"
+
+#~ msgid "Unknown command “%s”"
+#~ msgstr "Белгісіз команда \"%s\""
+
+#~ msgid "“%s” needs the command to run as arguments after “--”"
+#~ msgstr "\"%s\" үшін \"--\" кейін аргумент ретінде орындалатын команда керек"
+
+#~ msgid "Extraneous arguments after “--”"
+#~ msgstr "\"--\" кейін тұрған артық аргументтер"
+
+#~ msgid "GTerminal"
+#~ msgstr "GTerminal"
+
+#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
+#~ msgstr "Аргументтерді талдау қатесі: %s\n"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+#~ msgstr "Жаңа профильді жасау үшін пернетақта жарлығы"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
+#~ msgstr "Ағымдағы профильдің баптаулар сұхбатын ашу үшін пернетақта жарлығы"
+
+#~ msgid "List of available encodings"
+#~ msgstr "Қолжетерлік кодтаулар тізімі"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#~ "This is a list of encodings to appear there."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кодтаулар ішкі мәзірінде көрсетілетін мүмкін кодтаулардың ішкі көптігі. "
+#~ "Бұл - ол жерде көрсетілетін кодтаулар тізімі."
+
+#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+#~ msgstr "Жаңа терминалда қолданылатын _профиль:"
+
+#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
+#~ msgstr "Мәзірде көрсетілетін _кодтаулар:"
+
+#~ msgid "Profile Editor"
+#~ msgstr "Профильдер түзетушісі"
+
+#~ msgid "_Profile name:"
+#~ msgstr "_Профиль атауы"
+
+#~ msgid "_Rewrap on resize"
+#~ msgstr "Өлшемін өзгерткенде қа_йта тасымалдау"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ескерту:</b> Терминал қолданбаларына келесі түстер қолжетерлік болады."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+#~ "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
+#~ "behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ескерту:</b> Бұл опциялар кейбір қолданбалардың қате жұмысына әкеп "
+#~ "соғуы мүмкін. Олар сізге терминалдың басқа мінез-құлығын күтетін тек "
+#~ "кейбір қолданбалар және операциялық жүйелермен жұмыс істеуге арналған."
+
+#~ msgid "New Terminal in New Tab"
+#~ msgstr "Жаңа терминал жаңа бетте"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Window"
+#~ msgstr "Жаңа терминал жаңа терезеде"
+
+#~ msgid "Close All Terminals"
+#~ msgstr "Барлық терминалдарды жабу"
+
+#~ msgid "Profile Preferences"
+#~ msgstr "Профиль баптаулары"
+
+#~ msgid "Clear Find Highlight"
+#~ msgstr "Түстпен ерекшелеуді алып тастау"
+
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "Пайдаланушы функциялары"
+
+#~ msgid "Click button to choose profile"
+#~ msgstr "Профильді таңдау үшін батырманы шертіңіз"
+
+#~ msgid "Profile list"
+#~ msgstr "Профильдер тізімі"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Көрсету"
+
+#~ msgid "_Encoding"
+#~ msgstr "Код_талуы"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgstr "_Профиль баптаулары"
+
+#~ msgid "_%u. %s"
+#~ msgstr "_%u. %s"
+
+#~ msgid "_%c. %s"
+#~ msgstr "_%c. %s"
+
+#~ msgid "Open _Terminal"
+#~ msgstr "Терминалды а_шу"
+
+#~ msgid "Open Ta_b"
+#~ msgstr "_Бетті ашу"
+
+#~ msgid "New _Profile"
+#~ msgstr "Жаңа _профиль"
+
+#~ msgid "_Close All Terminals"
+#~ msgstr "Барлық терминалдарды _жабу"
+
+#~ msgid "Pre_ferences"
+#~ msgstr "Ба_птаулар"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "Ке_лесіні табу"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "Ал_дыңғысын табу"
+
+#~ msgid "Go to _Line…"
+#~ msgstr "Жо _лға өту…"
+
+#~ msgid "_Incremental Search…"
+#~ msgstr "_Инкременталды іздеу…"
+
+#~ msgid "_Add or Remove…"
+#~ msgstr "Қ_осу немесе өшіру…"
+
+#~ msgid "_Same as text color"
+#~ msgstr "Мәтін түсімен бір_дей"
+
+#~ msgid "Search _backwards"
+#~ msgstr "К_ері іздеу"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+#~ "command inside the terminal is launched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ақиқат болса, терминалда команда орындалған кезде, жүйелік кірулер utmp "
+#~ "және wtmp журналдары жаңартылатын болады."
+
+#~ msgid "_Update login records when command is launched"
+#~ msgstr "Команда орындалғанда жүйеге кіру жур_налын жаңарту"
+
+#~ msgid "Missing command"
+#~ msgstr "Команда жоқ болып тұр"
+
+#~ msgid "Whether to use a dark theme variant"
+#~ msgstr "Қараңғылау тема нұсқасын қолдану керек пе"
+
+#~ msgid "Be quiet"
+#~ msgstr "Тыныш болу"
diff --git a/po/km.gmo b/po/km.gmo
new file mode 100644
index 0000000..6356226
--- /dev/null
+++ b/po/km.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
new file mode 100644
index 0000000..352897d
--- /dev/null
+++ b/po/km.po
@@ -0,0 +1,2969 @@
+# translation of po_gnome-terminal-km.po to Khmer
+# Khmer translation for gnome-terminal
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2012.
+# sutha <sutha@khmeros.info>, 2012.
+# Sophea Sok <sophea@open.org.kh>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: po_gnome-terminal-km\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-02 20:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-10 12:04+0700\n"
+"Last-Translator: Sophea Sok <sophea@open.org.kh>\n"
+"Language-Team: Khmer <>\n"
+"Language: km\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n"
+"X-Language: km-KH\n"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/server.c:116 ../src/terminal-accels.c:191 ../src/terminal.c:242
+#: ../src/terminal-screen.c:740 ../src/terminal-screen.c:1587
+#: ../src/terminal-window.c:2652 ../src/terminal-window.c:2977
+msgid "Terminal"
+msgstr "ស្ថានីយ"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:2 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "ប្រើ​បន្ទាត់​ពាក្យបញ្ជា"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"ស្ថានីយ GNOME គឺជា​ស្ថានីយ​កម្មវិធី​និម្មិត​សម្រាប់​ចូល​ដំណើរការ​បរិស្ថាន "
+"UNIX សែល ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ដំណើរការ​កម្មវិធី​ដែល​មាន​នៅ​លើ​ប្រព័"
+"ន្ធ​របស់​អ្នក។"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"វា​គាំទ្រ​ទម្រង់​ច្រើន ផ្ទាំង​ច្រើន "
+"និង​អនុវត្ត​គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ជាច្រើន​ផង​ដែរ។"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:3
+msgid "shell;prompt;command;commandline;"
+msgstr "សែល;ប្រអប់​បញ្ចូល;ពាក្យ​បញ្ជា;បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា;"
+
+#: ../src/client.c:91
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMMAND"
+
+#: ../src/client.c:96
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Commands:\n"
+#| " help Shows this information\n"
+#| " open Create a new terminal\n"
+#| "\n"
+#| "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" help Shows this information\n"
+" run Create a new terminal running the specified command\n"
+" shell Create a new terminal running the user shell\n"
+"\n"
+"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+msgstr ""
+"ពាក្យ​បញ្ជា៖\n help បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​នេះ\n run "
+"បង្កើត​ស្ថានីយ​ថ្មី​ដោយ​ដំណើរការ​ពាក្យ​បញ្ជា​ជាក់លាក់\n shell "
+"បង្កើត​ស្ថានីយ​ថ្មី​ដោយ​ដំណើរការ​សែល​របស់​អ្នកប្រើ\n\nប្រើ \"%s COMMAND "
+"--help\" ដើម្បី​មើល​ជំនួយ​អំពី​ពាក្យ​បញ្ជា​នីមួយៗ។\n"
+
+#: ../src/client.c:200 ../src/terminal-options.c:683
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr "\"%s\" មិនមែន​ជា​កត្តា​ពង្រីក​ត្រឹមត្រូវ"
+
+#: ../src/client.c:331
+msgid "Be quiet"
+msgstr "ស្ងាត់"
+
+#: ../src/client.c:342 ../src/terminal-options.c:1095
+#| msgid "Maximise the window"
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "ពង្រីក​បង្អួច​អតិបរមា"
+
+#: ../src/client.c:344 ../src/terminal-options.c:1104
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "ធ្វើឲ្យ​បង្អួច​ពេញ​អេក្រង់"
+
+#: ../src/client.c:346 ../src/terminal-options.c:1113
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr "កំណត់​ទំហំ​​បង្អួច ឧទាហរណ៍៖ 80x24, ឬ 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+
+#: ../src/client.c:347 ../src/terminal-options.c:1114
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ធរណីមាត្រ"
+
+#: ../src/client.c:349 ../src/terminal-options.c:1122
+msgid "Set the window role"
+msgstr "កំណត់​តួនាទី​បង្អួច"
+
+#: ../src/client.c:349 ../src/terminal-options.c:1123
+msgid "ROLE"
+msgstr "តួនាទី"
+
+#: ../src/client.c:355 ../src/terminal-options.c:1153
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "ប្រើ​ទម្រង់​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ជំនួស​ទម្រង់​លំនាំដើម"
+
+#: ../src/client.c:356
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: ../src/client.c:358 ../src/terminal-options.c:1162
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr "កំណត់​ចំណងជើង​ស្ថានីយ"
+
+#: ../src/client.c:358 ../src/terminal-options.c:1163
+msgid "TITLE"
+msgstr "ចំណងជើង"
+
+#: ../src/client.c:360 ../src/terminal-options.c:1171
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "កំណត់​ថត​ធ្វើការ"
+
+#: ../src/client.c:360 ../src/terminal-options.c:1172
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "ឈ្មោះ​ថត"
+
+#: ../src/client.c:362 ../src/terminal-options.c:1180
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "កំណត់​កត្តា​ពង្រីក​របស់​ស្ថានីយ (១.០ = ទំហំ​ធម្មតា)"
+
+#: ../src/client.c:363 ../src/terminal-options.c:1181
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ពង្រីក"
+
+#: ../src/client.c:369
+msgid "Forward stdin"
+msgstr "បញ្ជូន​បន្ត stdin"
+
+#: ../src/client.c:371
+msgid "Forward stdout"
+msgstr "បញ្ជូន​បន្ត stdout"
+
+#: ../src/client.c:373
+msgid "Forward stderr"
+msgstr "បញ្ជូន​បន្ត stderr"
+
+#: ../src/client.c:375
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "បញ្ជូន​កម្មវិធី​ពិពណ៌នា​ឯកសារ​បន្ត"
+
+#: ../src/client.c:375
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: ../src/client.c:381
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "រង់ចាំ​រហូត​ដល់​កូន​ចេញ"
+
+#: ../src/client.c:391
+msgid "GNOME Terminal Client"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​កូន​ស្ថានីយ GNOME"
+
+#: ../src/client.c:395
+msgid "Global options:"
+msgstr "ជម្រើស​សកល៖"
+
+#: ../src/client.c:396
+msgid "Show global options"
+msgstr "បង្ហាញ​ជម្រើស​សកល"
+
+#: ../src/client.c:404
+msgid "Server options:"
+msgstr "ជម្រើស​​ម៉ាស៊ីន​មេ៖"
+
+#: ../src/client.c:405
+msgid "Show server options"
+msgstr "បង្ហាញ​ជម្រើស​ម៉ាស៊ីន​មេ"
+
+#: ../src/client.c:413
+msgid "Window options:"
+msgstr "ជម្រើស​បង្អួច៖"
+
+#: ../src/client.c:414
+msgid "Show window options"
+msgstr "បង្ហាញ​ជម្រើស​បង្អួច"
+
+#: ../src/client.c:422
+msgid "Terminal options:"
+msgstr "ជម្រើស​ស្ថានីយ៖"
+
+#: ../src/client.c:423 ../src/terminal-options.c:1287
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "បង្ហាញ​ជម្រើស​ស្ថានីយ"
+
+#: ../src/client.c:431
+msgid "Exec options:"
+msgstr "ជម្រើស​ប្រតិបត្តិ៖"
+
+#: ../src/client.c:432
+msgid "Show exec options"
+msgstr "បង្ហាញ​ជម្រើស​ប្រតិបត្តិ"
+
+#: ../src/client.c:440
+msgid "Processing options:"
+msgstr "ជម្រើស​​​ដំណើរការ៖"
+
+#: ../src/client.c:441
+msgid "Show processing options"
+msgstr "បង្ហាញ​ជម្រើស​ដំណើរការ"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:132
+#: ../src/terminal-accels.c:190
+msgid "Find"
+msgstr "រក"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:2
+msgid "_Search for:"
+msgstr "ស្វែងរក៖"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:3
+msgid "_Match case"
+msgstr "ករណី​ដំណូច"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:4
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "ផ្គូផ្គង​តែ​ពាក្យ​ទាំងមូល​ប៉ុណ្ណោះ"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:5
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "ផ្គូផ្គង​ជា​កន្សោម​ធម្មតា"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "ស្វែងរក​ថយក្រោយ"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "រុំ​ជុំវិញ"
+
+#: ../src/migration.c:388
+msgid "Default"
+msgstr "លំនាំដើម"
+
+#: ../src/migration.c:388 ../src/terminal-prefs.c:99
+msgid "Unnamed"
+msgstr "ដែល​គ្មាន​ឈ្មោះ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:1
+#| msgid "Unnamed"
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'ដែល​គ្មាន​ឈ្មោះ'"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "ឈ្មោះ​ទម្រង់​ដែល​មនុស្ស​អាច​អាន​បាន"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "ឈ្មោះ​ទម្រង់​ដែល​មនុស្ស​អាច​អាន​បាន។"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម​របស់​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"ពណ៌​លំនាំដើម​របស់​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ ដូចជា​ការ​បញ្ជាក់​ពណ៌​ជាដើម (អាច​ជា​តួលេខ​គោល​ដប់​ប្រាំមួយ​របស់​"
+"រចនាប័ទ្ម HTML ឬ​ឈ្មោះ​ពណ៌​ដូចជា \"ក្រហម\") ។"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម​នៃ​​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ស្ថានីយ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"ពណ៌​លំនាំដើម​នៃ​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ស្ថានីយ ដូចជា​ការ​បញ្ជាក់​ពណ៌ (អាច​ជា​តួលេខ​គោល​ដប់​ប្រាំមួយ​របស់​រចនាប័ទ្ម HTML "
+"ឬ​ឈ្មោះ​ពណ៌​ដូចជា \"ក្រហម\") ។"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម​នៃ​អត្ថបទ​ដិត​នៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+"ពណ៌​លំនាំដើម​នៃ​អត្ថបទ​ដិត​នៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ ដូចជា​ការ​បញ្ជាក់​ពណ៌ "
+"(អាច​ជា​តួលេខ​គោល​ដប់​ប្រាំមួយ​របស់​រចនាប័ទ្ម HTML ឬ​ឈ្មោះ​ពណ៌ ដូចជា "
+"\"ក្រហម\") ។ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ ប្រសិនបើ bold_color_same_as_fg ពិត។"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "ថា​តើ​អត្ថបទ​ដិត​គួរ​ប្រើ​ពណ៌​ដូចគ្នា​នឹង​អត្ថបទ​ធម្មតា​ដែរ​ឬ​ទេ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"ប្រសិនបើ​ពិត "
+"អត្ថបទ​ដិត​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​ប្រើ​ពណ៌​ដូច​គ្នា​នឹង​អត្ថបទ​ធម្មតា។"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
+#| msgid "Terminal"
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr "'ស្ថានីយ'"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "ចំណងជើង​សម្រាប់​ស្ថានីយ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+"ចំណងជើង​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​សម្រាប់​បង្អួច ឬ​ផ្ទាំង​ស្ថានីយ។ "
+"ចំណងជើង​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ជំនួស "
+"ឬ​បន្សំ​​ជាមួយ​ចំណង​ជើង​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​​កម្មវិធី​នៅ​​ខាងក្នុង​ស្ថានីយ "
+"អាស្រ័យ​លើ​ការ​កំណត់​ title_mode ។"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​អត្ថបទ​ដិត​ដែរ​ឬទេ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "ប្រសិនបើ​ពិត អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កម្មវិធី​នៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ​បង្កើត​អត្ថបទ​ដិត។"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​​ជូនដំណឹង​​ស្ថានីយ​​ដែរ​ឬ​ទេ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "តួអក្សរ​ដែល​បាន​ចាត់​ទុក​ថា​ជា \"ផ្នែក​នៃ​ពាក្យ\""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+"នៅ​ពេល​ជ្រើស​អត្ថបទ​​តាម​ពាក្យ "
+"លំដាប់​តួអក្សរ​ទាំងនេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ថា​ជា​ពាក្យ​តែមួយ។ "
+"ជួរ​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ជា \"A-Z\" ។ សហសញ្ញា (មិន​បង្ហាញ​ជួរ) "
+"គួរតែ​ជា​តួអក្សរ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ដំបូង។"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​របារ​ម៉ឺនុយ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច/ផ្ទាំង​ថ្មី​ដែរ​ឬ​ទេ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
+msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+msgstr "ប្រសិនបើ​ពិត របារ​ម៉ឺនុយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "ថា​​តើ​ត្រូវ​ប្រើ​ទំហំ​ស្ថានីយ​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​បង្អួច​ថ្មី​ដែរ​ឬ​ទេ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+"ប្រសិនបើ​ពិត បង្អួច​ស្ថានីយ​ដែល​បាន​បង្កើត​ថ្មីៗ​នឹង​មាន​ទំហំ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ដែល​បញ្ជាក់​ដោយ "
+"default_size_columns និង default_size_rows ។"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "ចំនួន​ជួរឈរ​លំនាំដើម"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"ចំនួន​ជួរឈរ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ស្ថានីយ​ដែល​​ទើប​បង្កើត​ថ្មី។ "
+"វា​នឹង​គ្មាន​បែបផែន​ទេ ប្រសិនបើ​មិន​បាន​បើក use_custom_default_size ។"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "ចំនួន​ជួរដេក​លំនាំដើម"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"ចំនួន​ជួរដេក​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ស្ថានីយ​ដែល​ទើបតែ​បាន​បង្កើត​​ថ្មី​ៗ ។ "
+"នឹង​គ្មាន​បែបផែន​ទេ ប្រសិនបើ​មិន​បាន​បើក use_custom_default_size ។"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "នៅ​ពេល​បង្ហាញ​របារ​រមូរ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "ចំនួន​បន្ទាត់​ដែល​​​ត្រូវ​រក្សាទុក​ក្នុង​រមូរ​ថយក្រោយ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"ចំនួន​បន្ទាត់​ដែល​រមូរ​ថយក្រោយ​ត្រូវ​រក្សាទុក។ "
+"អ្នក​អាច​រមូរ​ថយក្រោយ​នៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ​តាម​ចំនួន​បន្ទាត់​​នេះ "
+"បន្ទាត់​​ដែល​មិន​ត្រូវ​តាម​រមូរ​ថយក្រោយ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះបង់។ ប្រសិនបើ "
+"scrollback_unlimited ពិត តម្លៃ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ។"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​រក្សាទុក​ចំនួន​បន្ទាត់​​​ដែល​គ្មាន​កំណត់​នៅ​ក្នុង​រមូរ​ថយក្រោយ​ដែរ​ឬ​ទេ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"ប្រសិនបើ​ពិត បន្ទាត់​រមូរ​ថយក្រោយ​នឹង​មិន​ដែល​ត្រូវ​បាន​បោះបង់​ទេ។ "
+"ប្រវត្តិ​រមូរ​ថយក្រោយ​គឺ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​នៅ​លើ​ថាស​បណ្ដោះ​អាសន្ន "
+"ដូច្នេះ​វា​អាច​នឹង​ធ្វើឲ្យ​ប្រព័ន្ធ​អស់​ទំហំ​ថាស​ទំនេរ "
+"ប្រសិនបើ​មាន​លទ្ធផល​​ច្រើន​ទៅកាន់​ស្ថានីយ។"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​រមូរ​ទៅ​ក្រោម​ដែរ​ឬទេ ពេល​បាន​ចុច​គ្រាប់ចុច"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "ប្រសិនបើ​ពិត ការ​ចុច​គ្រាប់ចុច​នឹង​ធ្វើឲ្យ​របារ​មូរ​លោត​ទៅ​ក្រោម។"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​រមូរ​ទៅ​ក្រោម​ដែរ​ឬទេ ពេល​មាន​លទ្ធផល​ថ្មី"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "ប្រសិនបើ​ពិត ស្ថានីយ​នឹង​រមូរ​ទៅ​ក្រោម​នៅ​ពេល​ណា​ដែល​មាន​លទ្ធផល​ថ្មី។"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "អ្វី​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ជាមួយ​ស្ថានីយ នៅ​ពេល​ពាក្យ​បញ្ជា​រង​ចាកចេញ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+"តម្លៃ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​គឺ \"បិទ\" សម្រាប់​បិទ​ស្ថានីយ និង \"ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ\" "
+"សម្រាប់​ចាប់ផ្ដើម​ពាក្យ​បញ្ជា​ឡើងវិញ។"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+"ថា​តើ​ត្រូវ​ចាប់ផ្ដើម​​​ពាក្យ​បញ្ជា​នៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ​ដែរ​ឬទេ ពេល​ចូល​សែល"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
+#| msgid ""
+#| "If true, the command inside the terminal will be launched as a login "
+#| "shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"ប្រសិនបើ​ពិត ពាក្យ​បញ្ជា​នៅ​ខាង​ក្នុង​ស្ថានីយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាប ផ្ដើម "
+"ពេល​ចូល​សែល។ (argv[0] នឹង​មាន​សហសញ្ញា​នៅ​ពីមុខ​វា)។"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+"ថា​តើ​ត្រូវ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​កំណត់ត្រា​ចូល​ដែរ​ឬទេ "
+"ពេល​ចាប់ផ្ដើម​ពាក្យ​បញ្ជា​ស្ថានីយ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+"ប្រសិនបើ​ពិត ប្រព័ន្ធ​កំណត់ត្រា​ចូល utmp និង wtmp "
+"នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព "
+"ពេល​ពាក្យ​បញ្ជា​នៅ​ខាងក្នុង​ស្ថានីយ​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម។"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​ដំណើរការ​ពាក្យ​បញ្ជា​ផ្ទាល់ខ្លួន​ជំនួស​សែល​ដែរ​ឬ​ទេ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"ប្រសិនបើ​ពិត តម្លៃ​នៃ​ការ​កំណត់ custom_command "
+"នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជំនួស​ឲ្យ​ការ​ដំណើរការ​សែល។"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​ធ្វើឲ្យ​ទស្សន៍ទ្រនិច​លោត​ភ្លឹបភ្លែត​ដែរ​ឬ​ទេ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"តម្លៃ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​គឺ \"system\" "
+"សម្រាប់​ប្រើ​ក្នុង​ការ​កំណត់​ឲ្យ​ទស្សន៍ទ្រនិច​លោត​ភ្លឹបភ្លែត​សាកល ឬ \"on\" និង "
+"\"off\" សម្រាប់​កំណត់​របៀប​ជាក់លាក់។"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "រូបរាង​ទស្សន៍ទ្រនិច"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ផ្ទាល់ខ្លួន​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ជំនួស​សែល"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"ដំណើរការ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ជំនួស​ឲ្យ​សែល "
+"ប្រសិនបើ​បាន​កំណត់​ការ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ផ្ទាល់ខ្លួន​ថា​ពិត។"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "ក្ដារ​លាយ​ពណ៌​សម្រាប់​កម្មវិធី​ស្ថានីយ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
+#| msgid "A pango font name and size"
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "ទំហំ និង​​ឈ្មោះ​ពុម្ព​អក្សរ Pango"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "លំដាប់​កូដ​​គ្រាប់ចុច​លុប​ថយក្រោយ​បង្កើត​បាន"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "លំដាប់​កូដ​គ្រាប់ចុច​លុប​បង្កើត​បាន"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "ថា​​តើ​ត្រូវ​ប្រើ​ពណ៌​ពី​រូបរាង​សម្រាប់​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ស្ថានីយ​ដែរ​ឬ​ទេ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​ monospace ប្រព័ន្ធ​ដែរ​ឬ​ទេ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
+#| msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr ""
+"ថា​​តើ​ត្រូវ​រុំ​មាតិកា​ស្ថានីយ​ឡើងវិញ​ដែរ​ឬទេ ពេល​ប្ដូរ​ទំហំ​បង្អួច​ថ្មី"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "ការ​បម្លែង​ជា​កូដ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​បើក​ផ្ទាំង​ថ្មី"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវ​កាត់​សម្រាប់​បើក​បង្អួច​ថ្មី"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​បង្កើត​ទម្រង់​ថ្មី"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+"គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​រក្សាទុក​មាតិកា​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ឯកសារ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​បិទ​ផ្ទាំង"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​បិទ​បង្អួច"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​ចម្លង​អត្ថបទ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​បិទភ្ជាប់​អត្ថបទ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​បិទ/បើក​របៀប​ពេញ​អេក្រង់"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​បិទ/បើក​ភាព​មើល​ឃើញ​នៃ​របារ​ម៉ឺនុយ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​កំណត់​ចំណងជើង​ស្ថានីយ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​កំណត់​ស្ថានីយ​ឡើងវិញ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​សម្អាត និង​កំណត់​ស្ថានីយ​ឡើងវិញ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
+#| msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​បើក និង​ស្វែងរក​ប្រអប់​បញ្ចូល"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
+#| msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr ""
+"គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​ស្វែងរក​ការ​កើតឡើង​បន្ទាប់​នៃ​ពាក្យ​ស្វែងរក"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
+#| msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​ស្វែងរក​ការ​កើតឡើង​ពីមុន​នៃ​ពាក្យ​ស្វែងរក"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
+#| msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​សម្អាត និង​រកមើល​រំលេច"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង​មុន"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង​បន្ទាប់"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
+#| msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​ផ្លាស់ទី​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ខាងឆ្វេង"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
+#| msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​ផ្លាស់ទី​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ខាងស្ដាំ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
+#| msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​ផ្ដាច់​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+#| msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង​លេខ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​បើក​ជំនួយ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​ធ្វើឲ្យ​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ធំ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​ធ្វើឲ្យ​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​តូច"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​ធ្វើឲ្យ​ពុម្ពអក្សរ​មាន​ទំហំ​ធម្មតា"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "ថា​តើ​របារ​ម៉ឺនុយ​មាន​គ្រាប់ចុច​​ចូល​ដំណើរការ​ដែរ​ឬ​ទេ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"ថា​តើ​ត្រូវ​មាន​គ្រាប់ចុច​ចូល​ដំណើរការ Alt+letter "
+"សម្រាប់​របារ​ម៉ឺនុយ​ដែរ​ឬ​ទេ។ "
+"ពួកវា​អាច​បង្អាក់​​កម្មវិធី​ដំណើរការ​មួយ​ចំនួន​នៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ "
+"ដូច្នេះ​គួរតែ​បិទ​ពួកវា។"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+"ថា​តើ​ត្រូវ​បើក​គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់ GTK "
+"ស្តង់ដារ​សម្រាប់​ការ​ចូល​ដំណើរការ​របារ​ម៉ឺនុយ​ដែរ​ឬ​ទេ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"តាម​ធម្មតា​ អ្នក​អាច​ចូល​ដំណើរការ​របារ​ម៉ឺនុយ​ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់ចុច F10 ។ "
+"អ្នក​អាច​ប្ដូរ​វា​តាម​តម្រូវការ​បាន​ដោយ​ប្រើ gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "
+"\"whatever\") ។ ជម្រើស​នេះ​នឹង​បិទ​គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​របារ​ម៉ឺនុយ​ស្តង់ដារ។"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​បើក​ការ​រួមបញ្ចូល​សែល​ដែរ​ឬទេ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "បញ្ជី​ការ​បម្លែង​ជា​កូដ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
+"\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+"សំណុំ​រង​នៃ​ការ​បម្លែង​ជា​កូដ​ដែល​អាច​ធ្វើ​បាន "
+"គឺ​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​រង​នៃ​ការ​បម្លែង​ជា​កូដ។ "
+"នេះ​ជា​បញ្ជី​នៃ​ការ​បម្លែង​ជាកូដ​ដែល​ត្រូវ​លេច​ឡើង​នៅ​ទីនោះ។ "
+"ការ​បម្លែង​ជា​កូដ​ពិសេស​ឈ្មោះ \"បច្ចុប្បន្ន\" មានន័យថា "
+"ដើម្បី​បង្ហាញ​ការ​បម្លែង​ជា​កូដ​នៃ​ការ​បកប្រែ​​បច្ចុប្បន្ន។"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "ថា​​តើ​ត្រូវ​សួរ​រក​ការ​បញ្ជាក់​ដែរ​ឬទេ នៅ​មុន​ពេល​បិទ​បង្អួច​ស្ថានីយ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93
+#| msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​របារ​ម៉ឺនុយ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី​ដែរ​ឬ​ទេ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94
+#| msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgid "Whether to use a dark theme variant"
+msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​ប្រើ​វ៉ារ្យង់​រូបរាង​ងងឹត​ដែរ​ឬ​ទេ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95
+#| msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​បើក​ស្ថានីយ​ថ្មី​ជា​ផ្ទាំង ឬ​បង្អួច​ដែរ​ឬ​ទេ"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+#| msgid "New Window"
+msgid "Window"
+msgstr "បង្អួច"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+#| msgid "Tabs"
+msgid "Tab"
+msgstr "ផ្ទាំង"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:5
+#| msgid "_Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "ចំណូលចិត្ត"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:6
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "បង្ហាញ​របារ​ម៉ឺនុយ​តាម​លំនាំដើម​នៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ​ថ្មី"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+#| msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "បើក​ជំនួយ (ដូចជា Alt+F ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយឯកសារ)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:8
+#| msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "បើក​គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ម៉ឺនុយ (តាម​លំនាំដើម​គឺ F10)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "Use _dark theme variant"
+msgstr "ប្រើ​វ៉ារ្យង់​រូបរាង​ងងឹត"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:10
+#| msgid "Open a terminal"
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "បើក​ស្ថានីយ​ថ្មី​នៅ​ក្នុង៖"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:11 ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "General"
+msgstr "ទូទៅ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:12
+#| msgid "_Shortcut keys:"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "ផ្លូវកាត់"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:13
+msgid "_Clone"
+msgstr "ក្លូន"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:14
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "ទម្រង់​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ពេល​ចាប់ផ្ដើម​ស្ថានីយ​ថ្មី៖"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:15
+msgid "Profiles"
+msgstr "ទម្រង់"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:16
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "ការ​បម្លែង​ជា​កូដ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ៖"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+#| msgid "_Encoding"
+msgid "Encodings"
+msgstr "ការ​បម្លែង​ជា​កូដ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:48
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "ខ្មៅ​នៅ​លើ​លឿង​ស្រាល"
+
+#: ../src/profile-editor.c:52
+msgid "Black on white"
+msgstr "ខ្មៅ​នៅ​លើពណ៌ស"
+
+#: ../src/profile-editor.c:56
+msgid "Gray on black"
+msgstr "ប្រផេះ​នៅ​លើ​ខ្មៅ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:60
+msgid "Green on black"
+msgstr "បៃតង​នៅ​លើ​ខ្មៅ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:64
+msgid "White on black"
+msgstr "ស​នៅ​លើ​ខ្មៅ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:428
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ញែក​ពាក្យ​បញ្ជា៖ %s"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:459 ../src/profile-preferences.ui.h:32
+msgid "Custom"
+msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
+
+#: ../src/profile-editor.c:573
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr "កែសម្រួល​ទម្រង់ “%s”"
+
+#: ../src/profile-editor.c:772
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​ក្ដារ %d"
+
+#: ../src/profile-editor.c:776
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "ធាតុ​ក្ដារពណ៌ %d"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:2
+msgid "Block"
+msgstr "ប្លុក"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:4
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Beam"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:6
+msgid "Underline"
+msgstr "គូសបន្ទាត់​ក្រោម"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:8
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "ជំនួស​ចំណងជើង​​ដំបូង"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:10
+msgid "Append initial title"
+msgstr "បន្ថែម​ចំណងជើង​​ដំបូង​ទៅ​ចុង"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:12
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "បន្ថែម​ចំណងជើង​ដំបូង​ទៅ​ដើម"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:14
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "រក្សា​ចំណងជើង​ដំបូង"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:16
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "បិទ​ស្ថានីយ"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18
+msgid "Restart the command"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ពាក្យ​បញ្ជា​ឡើងវិញ"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:20
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "ទុកឲ្យ​ស្ថានីយ​នៅ​បើក"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:22
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:24
+msgid "Linux console"
+msgstr "កុងសូល​លីនុច"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:26
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarized"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+msgid "Automatic"
+msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "លំដាប់​គេច"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "ការ​លុប TTY"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:43
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "កម្មវិធី​កែសម្រួល​ទម្រង់"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "ឈ្មោះ​ទម្រង់៖"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:45
+#| msgid "Profiles"
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "លេខ​សម្គាល់​ទម្រង់៖"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr "ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​ទទឹង​ថេរ​របស់​ប្រព័ន្ធ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+msgid "_Font:"
+msgstr "ពុម្ពអក្សរ៖"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ​ស្ថានីយ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "អនុញ្ញាត​​អត្ថបទ​ដិត"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "ការ​ជូនដំណឹង​ស្ថានីយ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "រូបរាង​ទស្សន៍ទ្រនិច៖"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "តួអក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​តាម​ពាក្យ៖"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
+msgstr "ប្រើ​ទំហំ​ស្ថានីយ​លំនាំដើម​ផ្ទាល់ខ្លួន"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+msgid "Default size:"
+msgstr "ទំហំ​លំនាំដើម៖"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+msgid "columns"
+msgstr "ជួរឈរ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+msgid "rows"
+msgstr "ជួរដេក"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+msgid "_Rewrap on resize"
+msgstr "រុំ​ឡើងវិញ​ពេល​ប្ដូរ​ទំហំ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+#| msgid "_Title:"
+msgid "Title"
+msgstr "ចំណងជើង"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60 ../src/terminal-window.c:775
+msgid "_Title:"
+msgstr "ចំណងជើង៖"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:61
+#| msgid "<b>Command</b>"
+msgid "Command"
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "ដំណើរការ​ពាក្យ​បញ្ជា​ពេល​ចូល​សែល"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​កំណត់ត្រា​ចូល ពេល​ដំណើរការ​ពាក្យ​បញ្ជា"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "ដំណើរការ​ពាក្យ​បញ្ជា​ផ្ទាល់ខ្លួន ជំនួស​ឲ្យ​សែល​របស់​ខ្ញុំ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ផ្ទាល់ខ្លួន៖"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "នៅ​ពេល​បិទ​ពាក្យ​បញ្ជា៖"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+msgid "Title and Command"
+msgstr "ចំណងជើង និង​ពាក្យបញ្ជា"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+#| msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "អត្ថបទ និង​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ពី​រូបរាង​ប្រព័ន្ធ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "គ្រោងការណ៍​ដែល​ជាប់​មក​ស្រាប់៖"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+msgid "_Text color:"
+msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ៖"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+msgid "_Background color:"
+msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ៖"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​​ស្ថានីយ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​អត្ថបទ​ស្ថានីយ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "ពណ៌​បន្ទាត់​ពី​ក្រោម៖"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "ដូច​ពណ៌​អត្ថបទ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "ពណ៌​ដិត៖"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#| msgid "<b>Palette</b>"
+msgid "Palette"
+msgstr "ក្ដារ​ពណ៌"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "គ្រោងការណ៍​ដែល​ជាប់​មក​ស្រាប់៖"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#| msgid ""
+#| "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available "
+#| "to them.</i></small>"
+msgid "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+msgstr "<b>ចំណាំ៖</b> កម្មវិធី​ស្ថានីយ​មាន​ពណ៌​ទាំងនេះ​សម្រាប់​ពួកវា។"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "ពណ៌​ក្ដារ៖"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+msgid "Colors"
+msgstr "ពណ៌"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr "រមូរ​ថយក្រោយ៖"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "រមូរ​ពេល​សង្កត់​គ្រាប់ចុច"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "រមូរ​ពេល​បង្ហាញ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+msgid "_Unlimited"
+msgstr "គ្មាន​ដែន​កំណត់"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+msgid "lines"
+msgstr "បន្ទាត់"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#| msgid "_Scrollbar is:"
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "បង្ហាញរ​បារ​រមូរ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+msgid "Scrolling"
+msgstr "រមូរ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#| msgid ""
+#| "<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to "
+#| "behave incorrectly. They are only here to allow you to work around "
+#| "certain applications and operating systems that expect different terminal "
+#| "behavior.</i></small>"
+msgid ""
+"<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior."
+msgstr ""
+"<b>ចំណាំ៖</b> "
+"ជម្រើស​ទាំងនេះ​អាច​បង្ក​ឲ្យ​កម្មវិធី​មួយ​ចំនួន​ដំណើរការ​មិន​ត្រឹមត្រូវ។ "
+"ពួកវា​នៅ​ទីនេះ​គឺ​ដើម្បីឲ្យ​អ្នក​ធ្វើការ​តែ​ជាមួយ​កម្មវិធី និង​ប្រព័ន្ធ​ប្រត"
+"ិបត្តិការ​ជាក់លាក់​ដែល​អាច​នឹង​មាន​ឥរិយាបថ​ស្ថានីយ​ផ្សេងគ្នា​ប៉ុណ្ណោះ។"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "គ្រាប់ចុច​លុប (Delete) បង្កើត៖"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "គ្រាប់ចុច​លុប​ថយក្រោយ (Backspace) បង្កើត៖"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "កំណត់​ជម្រើស​ឆប​គ្នា​ឡើងវិញ​ទៅ​លំនាំដើម"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
+msgid "Compatibility"
+msgstr "ភាព​ឆប​គ្នា"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:116
+#| msgid "New Terminal"
+msgid "New Terminal in New Tab"
+msgstr "ស្ថានីយ​ថ្មី​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:117
+#| msgid "New Terminal"
+msgid "New Terminal in New Window"
+msgstr "ស្ថានីយ​ថ្មី​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:118
+msgid "New Profile"
+msgstr "ទម្រង់​ថ្មី"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:120
+msgid "Save Contents"
+msgstr "រក្សាទុក​មាតិកា"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:122
+#| msgid "C_lose Terminal"
+msgid "Close Terminal"
+msgstr "បិទ​ស្ថានីយ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:123
+#| msgid "C_lose Terminal"
+msgid "Close All Terminals"
+msgstr "បិទ​ស្ថានីយ​ទាំងអស់"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/terminal-accels.c:127 ../src/terminal-window.c:2475
+#: ../src/terminal-window.c:2590
+msgid "Copy"
+msgstr "ចម្លង"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:128 ../src/terminal-window.c:2478
+#: ../src/terminal-window.c:2593
+msgid "Paste"
+msgstr "បិទភ្ជាប់"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:133
+#| msgid "Find Ne_xt"
+msgid "Find Next"
+msgstr "រក​បន្ទាប់"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:134
+#| msgid "Find Pre_vious"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "រក​មុន"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:135
+#| msgid "_Clear Highlight"
+msgid "Clear Find Highlight"
+msgstr "សម្អាត​ការ​រក​រំលេច"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:139
+#| msgid "Hide and Show menubar"
+msgid "Hide and Show toolbar"
+msgstr "លាក់ និង​បង្ហាញ​របារ​ឧបករណ៍"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:140
+msgid "Full Screen"
+msgstr "ពេញ​អេក្រង់"
+
+#. View menu
+#: ../src/terminal-accels.c:141 ../src/terminal-window.c:2495
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ពង្រីក"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:142 ../src/terminal-window.c:2498
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "បង្រួម"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:143 ../src/terminal-window.c:2501
+msgid "Normal Size"
+msgstr "ទំហំ​ធម្មតា"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:147 ../src/terminal-window.c:758
+msgid "Set Title"
+msgstr "កំណត់​ចំណងជើង"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:148
+msgid "Reset"
+msgstr "កំណត់​ឡើងវិញ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "កំណត់​ឡើងវិញ ​និង​សម្អាត"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:153
+#| msgid "Switch to Previous Tab"
+msgid "Switch to Previous Terminal"
+msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ស្ថានីយ​មុន"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:154
+#| msgid "Switch to Next Tab"
+msgid "Switch to Next Terminal"
+msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ស្ថានីយ​បន្ទាប់"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155
+#| msgid "Move Tab to the Left"
+msgid "Move Terminal to the Left"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ស្ថានីយ​ទៅ​ឆ្វេង"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:156
+#| msgid "Move Tab to the Right"
+msgid "Move Terminal to the Right"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ស្ថានី​ទៅ​ស្ដាំ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:157
+#| msgid "New Terminal"
+msgid "Detach Terminal"
+msgstr "ផ្ដាច់​ស្ថានីយ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:180
+msgid "Contents"
+msgstr "មាតិកា"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:187
+msgid "File"
+msgstr "ឯកសារ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:188
+msgid "Edit"
+msgstr "កែសម្រួល"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:189
+msgid "View"
+msgstr "មើល"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:192
+msgid "Tabs"
+msgstr "ផ្ទាំង"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:193
+msgid "Help"
+msgstr "ជំនួយ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:277
+#, c-format
+#| msgid "Switch to Tab 1"
+msgid "Switch to Tab %d"
+msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង %d"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:494
+msgid "_Action"
+msgstr "សកម្មភាព"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:512
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់"
+
+#: ../src/terminal-app.c:650
+msgid "User Defined"
+msgstr "កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1
+#| msgid "New Terminal"
+msgid "_New Terminal"
+msgstr "ស្ថានីយ​ថ្មី"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ចំណូលចិត្ត​"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2447
+msgid "_Help"
+msgstr "ជំនួយ"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2566
+msgid "_About"
+msgstr "អំពី"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "ចេញ"
+
+#: ../src/terminal.c:235
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ញែក​អាគុយម៉ង់៖ %s\n"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Western"
+msgstr "លោក​ខាងលិច"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
+msgid "Central European"
+msgstr "អឺរ៉ុប​កណ្ដាល"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54
+msgid "South European"
+msgstr "អឺរ៉ុប​ខាងត្បូង"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Baltic"
+msgstr "បាល់ទិក"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "ស៊ីរីលិក"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Arabic"
+msgstr "អារ៉ាប់"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Greek"
+msgstr "ក្រិក"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "អ៊ីស្រាអែល​មើលឃើញ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "អ៊ីស្រាអែល"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Turkish"
+msgstr "ទួរគី"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:62
+msgid "Nordic"
+msgstr "ន័រឌិក"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:64
+msgid "Celtic"
+msgstr "សែលតិក"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
+msgid "Romanian"
+msgstr "រូម៉ានី"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
+#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:127
+msgid "Unicode"
+msgstr "យូនីកូដ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:68
+msgid "Armenian"
+msgstr "អាមេនី"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:74
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "អក្សរ​ចិន​ពេញ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:71
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "ស៊ីរីលិក/រុស្ស៊ី"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:105
+msgid "Japanese"
+msgstr "ជប៉ុន"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
+msgid "Korean"
+msgstr "កូរ៉េ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "អក្សរ​ចិន​កាត់"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "ស៊ីរីលិក/អ៊ុយក្រែន"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+msgid "Croatian"
+msgstr "ក្រូអាស៊ី"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
+msgid "Hindi"
+msgstr "ហិណ្ឌូ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
+msgid "Persian"
+msgstr "ភឺសៀន"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Gujarati"
+msgstr "ហ្កុយ៉ារាទី"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "កុមុយឃី"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:100
+msgid "Icelandic"
+msgstr "អ៊ីស្លង់"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "វៀតណាម"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+msgid "Thai"
+msgstr "ថៃ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:273
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Locale បច្ចុប្បន្ន"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:600
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "បើក​នៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ​ពីចម្ងាយ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:602
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "បើក​នៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ​មូលដ្ឋាន"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:606 ../src/terminal-nautilus.c:617
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "បើក​ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:608 ../src/terminal-nautilus.c:619
+#: ../src/terminal-nautilus.c:629
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "បើក​ថត​ដែល​បើក​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:614 ../src/terminal-nautilus.c:628
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "បើក​នៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:625
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "បើក​ស្ថានីយ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:626
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "បើក​ស្ថានីយ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:644 ../src/terminal-nautilus.c:657
+msgid "Open in _Midnight Commander"
+msgstr "បើក​នៅ​ក្នុង​ Midnight Commander"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:646
+msgid ""
+"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+"បើក​ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ​ស្ថានីយ "
+"Midnight Commander"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:648 ../src/terminal-nautilus.c:658
+msgid ""
+"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+"បើក​ថត​ដែល​បើក​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ​ស្ថានីយ "
+"Midnight Commander"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:654
+msgid "Open _Midnight Commander"
+msgstr "បើក Midnight Commander"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:655
+msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+msgstr "បើក​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ​ស្ថានីយ Midnight Commander"
+
+#: ../src/terminal-options.c:224 ../src/terminal-options.c:237
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "ជម្រើស \"%s\" មិន​គាំទ្រ​នៅ​ក្នុង​កំណែ​ស្ថានីយ​ gnome នេះ​ទៀត​ទេ។"
+
+#: ../src/terminal-options.c:249 ../src/terminal-util.c:217
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "ស្ថានីយ GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:289
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgstr "អាគុយម៉ង់​សម្រាប់ \"%s\" មិនមែន​ជា​ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រឹមត្រូវ​ទេ៖ %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:438
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "បាន​ផ្ដល់​តួនាទី​ពីរ​សម្រាប់​បង្អួច​មួយ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:459 ../src/terminal-options.c:492
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "ជម្រើស \"%s\" ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ពីរ​ដង​សម្រាប់​បង្អួច​ដូចគ្នា\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:690
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "កត្តា​ពង្រីក \"%g\" គឺ​តូច​ពេក ចូរ​ប្រើ %g\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:698
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "កត្តា​ពង្រីក \"%g\" គឺ​ធំ​ពេក ចូរ​ប្រើ %g\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:736
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"ជម្រើស \"%s\" ទាមទារ​ឲ្យ​បញ្ជាក់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដើម្បី​ដំណើរការ​នៅ​លើ​ផ្នែក​ដែល​ន"
+"ៅសល់​នៃ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា"
+
+#: ../src/terminal-options.c:871
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "មិនមែន​ជា​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ស្ថានីយ​ដែល​ត្រឹមត្រូវ។"
+
+#: ../src/terminal-options.c:884
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "កំណែ​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ស្ថានីយ​ដែល​មិន​ឆបគ្នា។"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1024
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"កុំ​ចុះឈ្មោះ​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីនមេ​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ធ្វើឲ្យ​សកម្ម "
+"កុំ​ប្រើ​ស្ថានីយ​សកម្ម​ឡើងវិញ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1033
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​ការ​កំណត់​​រចនាសម្ព័ន្ធ​ស្ថានីយ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1034
+msgid "FILE"
+msgstr "ឯកសារ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1055
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "បើក​បង្អួច​ថ្មី​ដែល​មាន​ផ្ទាំង​ជាមួយ​ទម្រង់​លំនាំដើម"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1064
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+"បើក​ផ្ទាំង​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ដែល​បាន​បើក​ចុងក្រោយ​ជាមួយ​ទម្រង់​លំនាំដើម"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1077
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "បើក​របារ​ម៉ឺនុយ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1086
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "បិទ​របារ​ម៉ឺនុយ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1131
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr ""
+"កំណត់​ផ្ទាំង​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ចុងក្រោយ​ថា​ជា​ផ្ទាំង​សកម្ម​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​របស"
+"់​វា"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1144
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "ប្រតិបត្តិ​អាគុយម៉ង់​ទៅ​កាន់​ជម្រើស​នេះ​នៅ​ខាងក្នុង​ស្ថានីយ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1154
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "ឈ្មោះ​ទម្រង់"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1269 ../src/terminal-options.c:1275
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "វត្ថុ​ត្រាប់តាម​ស្ថានីយ GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1276
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "បង្ហាញ​ជម្រើស​ស្ថានីយ GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1286
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr "ជម្រើស​សម្រាប់​បើក​បង្អួច ឬ​ផ្ទាំង​ស្ថានីយ​ថ្មី អាច​បញ្ជាក់​លើស​ពី​មួយ៖"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1295
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"ជម្រើស​បង្អួច ប្រសិនបើ​បាន​ប្រើ​ពីមុន --window ឬ --tab argument ដំបូង "
+"កំណត់​លំនាំដើម​សម្រាប់​បង្អួច​ទាំងអស់៖"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1296
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "បង្ហាញ​ជម្រើស​ក្នុង​មួយ​បង្អួច"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1304
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"ជម្រើស​ស្ថានីយ ប្រសិនបើ​​បាន​ប្រើ​ពីមុន --window ឬ --tab argument ដំបូង "
+"កំណត់​លំនាំដើម​សម្រាប់​ស្ថានីយ​ទាំងអស់៖"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1305
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "បង្ហាញ​ជម្រើស​ក្នុង​មួយ​ស្ថានីយ"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:214
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "ចុច​ប៊ូតុង ដើម្បី​ជ្រើស​ទម្រង់"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:316
+msgid "Profile list"
+msgstr "បញ្ជី​ទម្រង់"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:371
+#, c-format
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr "លុប​ទម្រង់ “%s”?"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:375 ../src/terminal-window.c:521
+msgid "_Cancel"
+msgstr "បោះបង់"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:377
+msgid "_Delete"
+msgstr "លុប"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:387
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "លុប​ទម្រង់"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:695
+msgid "Show"
+msgstr "បង្ហាញ"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:706
+msgid "_Encoding"
+msgstr "ការ​ដាក់​ជា​កូដ"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1091
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "មិន​បាន​ផ្ដល់​ពាក្យ​បញ្ជា ឬ​សំណើ​សែល"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1347 ../src/terminal-window.c:2490
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "ចំណូលចិត្ត​ទម្រង់"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1348 ../src/terminal-screen.c:1696
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "បើក​ដំណើរការ​ឡើងវិញ"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1351
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ដំណើរការ​រង​សម្រាប់​ស្ថានីយ​នេះ"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1700
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "ដំណើរការ​រង​បាន​ចាកចេញ​តាម​ធម្មតា​ជាមួយ​ស្ថានភាព %d ។"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1703
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "ដំណើរការ​រង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​សញ្ញា %d ។"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1706
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "ដំណើរការ​រង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់។"
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:197
+msgid "Close tab"
+msgstr "បិទ​ផ្ទាំង"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:196
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង​នេះ"
+
+#: ../src/terminal-util.c:147
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​ជំនួយ"
+
+#: ../src/terminal-util.c:200
+msgid "Contributors:"
+msgstr "អ្នក​ចូលរួម៖"
+
+#: ../src/terminal-util.c:219
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "វត្ថុ​ត្រាប់តាម​ស្ថានីយ​សម្រាប់​ផ្ទៃតុ GNOME"
+
+#: ../src/terminal-util.c:227
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ខឹម សុខែម, សេង សុត្ថា, សុខ សុភា"
+
+#: ../src/terminal-util.c:300
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "មិន​អាច​បើក​អាសយដ្ឋាន “%s”"
+
+#: ../src/terminal-util.c:369
+#| msgid ""
+#| "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#| "Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your "
+#| "option) any later version."
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"ស្ថានីយ GNOME គឺជា​កម្មវិធី​ឥត​គិត​ថ្លៃ៖ អ្នក​អាច​ចែកចាយ​បន្ត "
+"និង/ឬ​កែប្រែ​វា​ដោយ​ស្ថិតនៅ​ក្រោម​លក្ខខណ្ឌ​អាជ្ញាប័ណ្ណ​សាធារណៈ​ទូទៅ GNU "
+"ដូច​ដែល​បាន​បោះពុម្ពផ្សាយ​ដោយ​មូលនិធិ​កម្មវិធី​ឥត​គិត​ថ្លៃ ទាំង​កំណែ​ទី៣ ឬ "
+"(តាម​ជម្រើស​​របស់​អ្នក) កំណែ​ក្រោយ​ណាមួយ​ទៀត។"
+
+#: ../src/terminal-util.c:373
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"ស្ថានីយ GNOME ត្រូវ​បាន​ចែកចាយ​ដោយ​សង្ឃឹម​ថា​នឹង​មាន​ប្រយោជន៍ "
+"ប៉ុន្តែ​មិន​មាន​ការ​ធានា​ណាមួយ​ឡើយ សូម្បី​​ការ​ធានា​អំពី​ការ​ធ្វើ​អាជីវកម្ម "
+"ឬ​សម្រាប់​គោលបំណង​ពិសេស​ណាមួយ​ក៏ដោយ។ សម្រាប់​ព័ត៌មាន​លម្អិត "
+"សូម​មើល​អាជ្ញាប័ណ្ណ​សាធារណៈ​ទូទៅ GNU ។"
+
+#: ../src/terminal-util.c:377
+#| msgid ""
+#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#| "with GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#| "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"អ្នក​គួរតែ​ទទួល​បាន​ច្បាប់​ចម្លង​អាជ្ញាប័ណ្ណ​សាធារណៈ​ទូទៅ GNU "
+"ដែល​ជាប់​មក​ជាមួយ​ស្ថានីយ GNOME ។ ប្រសិនបើ​មិន​បាន​ទទួល​ទេ សូម​ចូល​ទៅ "
+"<http://www.gnu.org/licenses/> ។"
+
+#: ../src/terminal-window.c:496
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​មាតិកា"
+
+#: ../src/terminal-window.c:518
+#| msgid "Save as..."
+msgid "Save as…"
+msgstr "រក្សាទុក​ជា..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:522
+msgid "_Save"
+msgstr "រក្សាទុក"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:1283
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:1289
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:2440
+msgid "_File"
+msgstr "ឯកសារ"
+
+#. File menu
+#: ../src/terminal-window.c:2441 ../src/terminal-window.c:2452
+#: ../src/terminal-window.c:2458 ../src/terminal-window.c:2599
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "បើក​ស្ថានីយ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2442
+msgid "_Edit"
+msgstr "កែសម្រួល"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2443
+msgid "_View"
+msgstr "មើល"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2444
+msgid "_Search"
+msgstr "ស្វែងរក"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2445
+msgid "_Terminal"
+msgstr "ស្ថានីយ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2446
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "ផ្ទាំង"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2455
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "បើក​ផ្ទាំង"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2461
+#| msgid "New Profile"
+msgid "New _Profile"
+msgstr "ទម្រង់​ថ្មី"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2464
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "រក្សាទុក​មាតិកា"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2467 ../src/terminal-window.c:3679
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "បិទ​ស្ថានីយ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2470
+#| msgid "C_lose Terminal"
+msgid "_Close All Terminals"
+msgstr "បិទ​ស្ថានីយ​ទាំងអស់"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2481 ../src/terminal-window.c:2596
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr "បិទភ្ជាប់​ឈ្មោះ​ឯកសារ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2484
+msgid "Select All"
+msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2487
+#| msgid "_Preferences"
+msgid "Pre_ferences"
+msgstr "ចំណូលចិត្ត"
+
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:2506
+#| msgid "Find"
+msgid "_Find…"
+msgstr "រក..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2509
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "រក​បន្ទាប់"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2512
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "រក​មុន"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2515
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "សម្អាត​ការ​រំលេច"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2519
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "ទៅកាន់​បន្ទាត់..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2522
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "ស្វែងរក​បន្ថែម..."
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:2528
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទម្រង់"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2529
+msgid "_Set Title…"
+msgstr "កំណត់​ចំណងជើង…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2532
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "កំណត់​ការ​ដាក់​តួអក្សរ​ជា​លេខ​កូដ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2533
+msgid "_Reset"
+msgstr "កំណត់​ឡើងវិញ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2536
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "កំណត់​ឡើងវិញ ហើយ​សម្អាត"
+
+#. Terminal/Encodings menu
+#: ../src/terminal-window.c:2541
+msgid "_Add or Remove…"
+msgstr "បន្ថែម ឬ​យកចេញ…"
+
+#. Tabs menu
+#: ../src/terminal-window.c:2546
+#| msgid "_Previous Tab"
+msgid "_Previous Terminal"
+msgstr "ស្ថានីយ​មុន"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2549
+#| msgid "New Terminal"
+msgid "_Next Terminal"
+msgstr "ស្ថានីយ​បន្ទាប់"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2552
+#| msgid "Move Tab _Left"
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ស្ថានីយ​ទៅ​ឆ្វេង"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2555
+#| msgid "Move Tab _Right"
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ស្ថានីយ​ទៅ​ស្ដាំ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2558
+#| msgid "_Terminal"
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "ផ្ដាច់​ស្ថានីយ"
+
+#. Help menu
+#: ../src/terminal-window.c:2563
+msgid "_Contents"
+msgstr "មាតិកា"
+
+#. Popup menu
+#: ../src/terminal-window.c:2571
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr "ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅកាន់…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2574
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2577
+msgid "C_all To…"
+msgstr "ហៅ​ទៅកាន់…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2580
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr "ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​ហៅ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2583
+msgid "_Open Link"
+msgstr "បើក​តំណ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2586
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​តំណ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2589
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "ទម្រង់"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2602
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "ចេញពី​របៀប​ពេញ​អេក្រង់"
+
+#. View Menu
+#: ../src/terminal-window.c:2610
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "បង្ហាញ​របារ​ម៉ឺនុយ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2614
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "ពេញ​អេក្រង់"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3666
+msgid "Close this window?"
+msgstr "បិទ​បង្អួច​នេះ​ឬ?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3666
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "បិទ​ស្ថានីយ​នេះ​ឬ?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3670
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"នៅ​ក្នុង​បង្អួច​នេះ ស្ថានីយ​មួយ​ចំនួន​នៅ​មាន​ដំណើរការ​កំពុង​ដើរ​​នៅ​ឡើយ។ "
+"ការ​បិទ​បង្អួច​នឹង​បញ្ចប់​ដំណើរការ​ទាំងនោះ។"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3674
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"នៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ​នេះ មាន​ដំណើរការ​មួយ​ចំនួន​កំពុង​ដើរ​​នៅ​ឡើយ។ "
+"ការ​បិទ​ស្ថានីយ​នឹង​បញ្ចប់​ដំណើរការ​នេះ។"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3679
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "បិទ​បង្អួច"
+
+#~ msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+#~ msgstr "បន្ថែម ឬ​យក​ការ​អ៊ិនកូដ​ស្ថានីយ​ចេញ"
+
+#~ msgid "A_vailable encodings:"
+#~ msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​ដែល​មាន ៖"
+
+#~ msgid "Always visible"
+#~ msgstr "ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​​ជា​និច្ច"
+
+#~ msgid "Visible only when necessary"
+#~ msgstr "អាច​មើល​ឃើញ​​តែ​នៅ​ពេល​ចាំបាច់​ប៉ុណ្ណោះ"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "បាន​លាក់"
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច"
+
+#~ msgid "What to do with dynamic title"
+#~ msgstr "អ្វី​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ជាមួយ​ចំណងជើង"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+#~ "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
+#~ "the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
+#~ "possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ប្រសិនបើ​កម្មវិធី​នៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ​កំណត់​ចំណងជើង (ភាគច្រើន អ្នកប្រើ​មាន​សែល​សម្រាប់​កំណត់​វា) ចំណងជើង​ដែល​"
+#~ "បាន​កំណត់​តាម​ថាមវន្ត​អាច​លុប​ចំណងជើង​ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ នៅ​ខាងមុខ នៅ​ខាងក្រោយ ឬ​ជំនួស​ ។ តម្លៃ​"
+#~ "ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​គឺ \"ជំនួស\" \"ខាងមុខ\" \"ខាងក្រោយ\" និង \"មិន​អើពើ\" ។"
+
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "បង្កើត"
+
+#~ msgid "Profile _name:"
+#~ msgstr "ឈ្មោះ​ទម្រង់ ៖"
+
+#~ msgid "_Base on:"
+#~ msgstr "អាស្រ័យ​លើ ៖"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Block\n"
+#~ "I-Beam\n"
+#~ "Underline"
+#~ msgstr ""
+#~ "ប្លុក\n"
+#~ "I-Beam\n"
+#~ "គូសបន្ទាត់​ក្រោម"
+
+#~ msgid "<b>Title</b>"
+#~ msgstr "<b>ចំណងជើង</b>"
+
+#~ msgid "Initial _title:"
+#~ msgstr "ចំណងជើង​ដើម ៖"
+
+#~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+#~ msgstr "នៅ​ពេល​ពាក្យ​បញ្ជា​ស្ថានីយ​កំណត់​ចំណង​ជើង​របស់​វា​ផ្ទាល់ ៖"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace initial title\n"
+#~ "Append initial title\n"
+#~ "Prepend initial title\n"
+#~ "Keep initial title"
+#~ msgstr ""
+#~ "ជំនួស​ចំណងជើង​ដើម\n"
+#~ "បន្ថែម​ចំណងជើង​ដើម​​ខាងចុង\n"
+#~ "បន្ថែម​ចំណងជើង​ដើម​ខាងដើម\n"
+#~ "រក្សាទុក​ចំណងជើង​ដើម"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exit the terminal\n"
+#~ "Restart the command\n"
+#~ "Hold the terminal open"
+#~ msgstr ""
+#~ "ចាកចេញ​ពី​ស្ថានីយ\n"
+#~ "ចាប់ផ្ដើម​ពាក្យ​បញ្ជា​ឡើងវិញ\n"
+#~ "ទុក​ឲ្យ​ស្ថានីយ​បើក"
+
+#~ msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+#~ msgstr "<b>ផ្ទៃ​ខាងមុខ ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ដិត និង​គូសបន្ទាត់​ក្រោម</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always visible\n"
+#~ "Visible only when necessary\n"
+#~ "Hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "អាច​មើល​ឃើញ​ជានិច្ច\n"
+#~ "អាច​មើល​ឃើញ​​តែ​នៅ​ពេល​ដែល​ចាំបាច់​ប៉ុណ្ណោះ\n"
+#~ "លាក់"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "Escape sequence\n"
+#~ "TTY Erase"
+#~ msgstr ""
+#~ "ស្វ័យប្រវត្តិ\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "លំដាប់​គេច\n"
+#~ "ការ​លុប TTY"
+
+#~ msgid "New Tab"
+#~ msgstr "ផ្ទាំង​ថ្មី"
+
+#~ msgid "Close Tab"
+#~ msgstr "បិទ​ផ្ទាំង"
+
+#~ msgid "Close Window"
+#~ msgstr "បិទ​បង្អួច"
+
+#~ msgid "Detach Tab"
+#~ msgstr "ផ្ដាច់​ផ្ទាំង"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 2"
+#~ msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង ២"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 3"
+#~ msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង ៣"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 4"
+#~ msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង ៤"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 5"
+#~ msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង ៥"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 6"
+#~ msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង ៦"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 7"
+#~ msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង ៧"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 8"
+#~ msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង ៨"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 9"
+#~ msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង ៩"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 10"
+#~ msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង ១០"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 11"
+#~ msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង ១១"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 12"
+#~ msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង ១២"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
+#~ "profile with the same name?"
+#~ msgstr ""
+#~ "អ្នក​មាន​ទម្រង់​ដែល​មានឈ្មោះ “%s” រួចហើយ ។ ​តើ​អ្នក​ចង់​បង្កើត​ទម្រង់​ផ្សេងទៀត​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូចគ្នា​"
+#~ "ដែរ​ឬ​ទេ ?"
+
+#~ msgid "Choose base profile"
+#~ msgstr "ជ្រើស​ទម្រង់​គោល"
+
+#~ msgid "_Description"
+#~ msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា"
+
+#~ msgid "New _Profile…"
+#~ msgstr "ទម្រង់​ថ្មី…"
+
+#~ msgid "C_lose Tab"
+#~ msgstr "បិទ​ផ្ទាំង"
+
+#~ msgid "_Close Window"
+#~ msgstr "បិទ​បង្អួច"
+
+#~ msgid "P_rofiles…"
+#~ msgstr "ទម្រង់…"
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+#~ msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច…"
+
+#~ msgid "_Preferences…"
+#~ msgstr "ដំណើរការ…"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "រក..."
+
+#~ msgid "_Next Tab"
+#~ msgstr "ផ្ទាំង​បន្ទាប់"
+
+#~ msgid "_Detach tab"
+#~ msgstr "ផ្ដាច់​ផ្ទាំង"
+
+#~ msgid "_Input Methods"
+#~ msgstr "វិធីសាស្ត្រ​បញ្ចូល"
+
+#~ msgid "Run;"
+#~ msgstr "ដំណើរការ"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "បិទ​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម័យ"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "បញ្ជាក់​ឯកសារ​ដែល​មាន​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដែល​បានរក្សាទុក"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "បញ្ជាក់​លេខ​សម្គាល់​នៃ​ការ​គ្រប់គ្រង​សម័យ"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "លេខ​សម្គាល់"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "បង្ហាញ​ជម្រើស​គ្រប់គ្រង​សម័យ"
+
+#~ msgid "List of profiles"
+#~ msgstr "បញ្ជី​ទម្រង់"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings "
+#~ "naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+#~ msgstr ""
+#~ "បញ្ជី​ទម្រង់​ដែល​ gnome-terminal ស្គាល់ ។ បញ្ជី​មាន​ខ្សែ​អក្សរ​​ដែល​កំណត់​ឈ្មោះ​ថត​រង​ទាក់ទង​នឹង /apps/"
+#~ "gnome-terminal/profiles ។"
+
+#~ msgid "Profile to use for new terminals"
+#~ msgstr "ទម្រង់​ត្រូវ​ប្រើ សម្រាប់​ស្ថានីយ​ថ្មី"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+#~ "profile_list."
+#~ msgstr "ទម្រង់​ត្រូវ​ប្រើ នៅ​ពេល​បើក​បង្អួច ឬ​ផ្ទាំង​ថ្មី ។ ត្រូវតែ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទម្រង់ ។"
+
+#~ msgid "[UTF-8,current]"
+#~ msgstr "[UTF-8,current]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+#~ "more than one open tab."
+#~ msgstr "ថា​​តើ​ត្រូវ​សួរ​អំពី​ការ​អះអាង នៅ​ពេល​បិទ​បង្អួច​ស្ថានីយ​ដែល​មាន​ផ្ទាំង​បើក​ច្រើន​ជាង​មួយ​ដែរ​ឬ​ទេ ។"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence "
+#~ "for the terminal bell."
+#~ msgstr "ប្រសិនបើ​ពិត កុំ​បង្ក​សំឡេង នៅ​ពេល​កម្មវិធី​ផ្ញើ​លំដាប់​គេច​សម្រាប់​ស្ថានីយ ។"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right"
+#~ "\", and \"hidden\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ទីតាំង​ត្រូវ​ដាក់​របារ​រមូរ​​ស្ថានីយ ។ តម្លៃ​ដែល​អាច​ត្រូវ​ប្រើ​គឺ \"ឆ្វេង\" \"ស្ដាំ\" និង \"លាក់\"​ ។"
+
+#~ msgid "Whether to send keystrokes for alternate screen scrolling"
+#~ msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​ផ្ញើ​ការ​ចុច​សម្រាប់​ការ​រមូរ​អេក្រង់​ជំនួស​ដែរ​ឬ​ទេ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, send Up/Down keystrokes for scrolling when using alternate "
+#~ "screen or when scrolling is restricted."
+#~ msgstr ""
+#~ "ប្រសិនបើ​ពិត ផ្ញើ​ការ​សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ឡើងលើ/ចុះក្រោម​សម្រាប់​ការ​រមូរ នៅ​ពេល​ប្រើ​អេក្រង់​ជំនួស​ ឬ​នៅ​ពេល​"
+#~ "ដែល​ការ​រមូរ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​កម្រិត ។"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use "
+#~ "a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+#~ msgstr ""
+#~ "តម្លៃ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​គឺ \"ប្លុក\" សម្រាប់​ប្រើ​​​ទស្សន៍ទ្រនិច​ប្លុក \"ibeam\" សម្រាប់​ប្រើ​ទស្សន៍ទ្រនិច​"
+#~ "បន្ទាត់​បញ្ឈរ ឬ​ \"គូស​បន្ទាត់​ក្រោម\" សម្រាប់​ប្រើ​ទស្សន៍ទ្រនិច​គូស​បន្ទាត់​ពីក្រោម ។"
+
+#~ msgid "Icon for terminal window"
+#~ msgstr "រូបតំណាង​សម្រាប់​បង្អួច​ស្ថានីយ"
+
+#~ msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+#~ msgstr "រូបតំណាង​ត្រូវប្រើសម្រាប់​ផ្ទាំង/បង្អួច​ដែល​មាន​ទម្រង់​នេះ ។"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal "
+#~ "can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of "
+#~ "color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+#~ msgstr ""
+#~ "ស្ថានីយ​មាន​ក្ដារ​លាយ​ពណ៌​ចំនួន​ ១៦ ពណ៌​ដែល​កម្មវិធី​នៅ​ខាង​ក្នុង​ស្ថានីយ​អាច​ប្រើ​បាន ។ ក្ដារ​ពណ៌​មាន​ទម្រង់​"
+#~ "បញ្ជី​នៃ​ឈ្មោះ​ពណ៌​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា (:) ។ ឈ្មោះ​ពណ៌​គួរតែ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​គោល​ដប់​ប្រាំមួយ ឧ. "
+#~ "\"#FF00FF\""
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "ពុម្ពអក្សរ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+#~ msgstr "ឈ្មោះ​ពុម្ពអក្សរ Pango ។ ឧទាហរណ៍ \"Sans 12\" ឬ \"Monospace Bold 14\" ។"
+
+#~ msgid "Background type"
+#~ msgstr "ប្រភេទ​ផ្ទៃខាងក្រោយ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image"
+#~ "\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+#~ "compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+#~ msgstr ""
+#~ "ប្រភេទ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ស្ថានីយ ។ អាច \"តាន់\" សម្រាប់​ពណ៌​តាន់ \"រូបភាព\" សម្រាប់​រូបភាព ឬ \"ថ្លា"
+#~ "\" សម្រាប់​ភាព​ថ្លា ប្រសិនបើ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ផ្សំ​កំពុង​ដំណើរការ ​ឬ​ប្រសិនបើ​វា​ជា pseudo-"
+#~ "transparency ។"
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "រូបភាព​ផ្ទៃខាងក្រោយ"
+
+#~ msgid "Filename of a background image."
+#~ msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​រូបភាព​ផ្ទៃខាងក្រោយ ។"
+
+#~ msgid "Whether to scroll background image"
+#~ msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​រមូរ​រូបភាព​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ដែរ​ឬទេ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+#~ "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ប្រសិនបើ​ពិត រមូរ​រូបភាព​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ជាមួយ​អត្ថបទ​ផ្ទៃ​ខាងមុខ ប្រសិនបើ​មិន​ពិត រក្សាទុក​រូបភាព​ក្នុង​​ទីតាំង​"
+#~ "ថេរ​ ហើយ​រមូរ​អត្ថបទ​នៅ​ខាងលើ​វា ។"
+
+#~ msgid "How much to darken the background image"
+#~ msgstr "កម្រិត​ធ្វើឲ្យ​រូបភាព​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ងងឹត"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+#~ "image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+#~ "implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+#~ "setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "តម្លៃ​ចន្លោះ​ពី ០០ ដល់ ១.០ បង្ហាញ​កម្រិត​ធ្វើឲ្យ​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ងងឹត ។ ០.០ មាន​ន័យ​ថា​គ្មាន​ភាព​"
+#~ "ងងឹត ១.០ ងងឹត​ខ្លាំង ។ នៅ​ក្នុង​ការ​អនុវត្ត​បច្ចុប្បន្ន មាន​​តែ​កម្រិត​ងងឹត​ចំនួន​ពីរ​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​​ការ​កំណត់​ដើរ​"
+#~ "តួ​ជា​ប៊ូលីន ចំណែក ០.០ បិទ​បែបផែន​ងងឹត ។"
+
+#~ msgid "Effect of the Backspace key"
+#~ msgstr "បែបផែន​នៃ​គ្រាប់ចុច​លុប​ថយក្រោយ (Backspace)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+#~ "del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Backspace key."
+#~ msgstr ""
+#~ "កំណត់​ប្រភេទ​កូដ​ដែល​បង្កើត​គ្រាប់ចុច​លុប​ថយក្រោយ (backspace) ។ តម្លៃ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន គឺ \"ascii-"
+#~ "del\" សម្រាប់​តួអក្សរ ASCII DEL, \"control-h\" សម្រាប់ Control-H (AKA ជា​តួអក្សរ "
+#~ "ASCII BS), \"escape-sequence\" សម្រាប់​លំដាប់​គេច​ដែល​បាន​ចង​ភ្ជាប់​នឹង​គ្រាប់ចុច​ថយក្រោយ "
+#~ "(backspace) ឬ​លុប (delete) ។ \"ascii-del\" តាម​ធម្មតា ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ថា​ជា​ការ​កំណត់​ដែល​"
+#~ "ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​គ្រាប់ចុច​លុប​ថយក្រោយ (Backspace) ។"
+
+#~ msgid "Effect of the Delete key"
+#~ msgstr "បែបផែន​នៃ​គ្រាប់ចុច​លុប (Delete)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del"
+#~ "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Delete key."
+#~ msgstr ""
+#~ "កំណត់​ប្រភេទ​កូដ​ដែល​បង្កើត​គ្រាប់ចុច​លុប (delete) ។ តម្លៃ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​គឺ​ \"ascii-del\" "
+#~ "សម្រាប់​តួអក្សរ ASCII DEL , \"control-h\" សម្រាប់ Control-H (AKA ជា​តួអក្សរ ASCII "
+#~ "BS), \"escape-sequence\" សម្រាប់​លំដាប់​គេច​ដែល​ត្រូវ​បាន​ចង​ភ្ជាប់​ទៅ​នឹង​គ្រាប់ចុច​លុប​ថយក្រោយ "
+#~ "(backspace) ឬ​លុប (delete) ។ \"escape-sequence\" តាម​ធម្មតា ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ថា​ជា​ការ​"
+#~ "កំណត់​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​គ្រាប់ចុច​លុប (Delete) ។"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used "
+#~ "for the terminal, instead of colors provided by the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "ប្រសិនបើ​ពិត ពណ៌​ចម្រុះ​របស់​រូបរាង​ដែល​​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ប្រអប់​ធាតុ​អត្ថបទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ស្ថានីយ "
+#~ "ជំនួស​ពណ៌​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ដោយ​អ្នកប្រើ ។"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+#~ "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ប្រសិនបើ​ពិត ស្ថានីយ​នឹង​ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​ស្តង់ដារ​សម្រាប់​ផ្ទៃតុ​សកល​ ប្រសិនបើ​វា​ជា monospace (ហើយ​"
+#~ "ពុម្ពអក្សរ​ស្រដៀង​គ្នា​បំផុត​ក៏​អាច​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ផង​ដែរ) ។"
+
+#~ msgid "current"
+#~ msgstr "បច្ចុប្បន្ន"
+
+#~ msgid "Default encoding"
+#~ msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​លំនាំដើម"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default encoding. Can be either \"current\" to use the current locale's "
+#~ "encoding, or else any of the known encodings."
+#~ msgstr ""
+#~ "ការ​អ៊ិនកូដ​លំនាំដើម ។ អាច​ជា \"បច្ចុប្បន្ន\" សម្រាប់​ប្រើ​ក្នុង​ការ​អ៊ិនកូដ​របស់​មូលដ្ឋាន​ (locale) "
+#~ "បច្ចុប្បន្ន ឬ​អាច​ជា​ប្រភេទ​នៃ​ការ​អ៊ិនកូដ​ដែល​បាន​ស្គាល់​ផ្សេងទៀត ។"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​ក្ដារចុច​​សម្រាប់​បើក​ផ្ទាំង​ថ្មី ។ ជា​ខ្សែ​អក្សរ​​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​គ្នា​ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​"
+#~ "ធនធាន​ប្រភព GTK+ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ពិសេស \"បាន​បិទ\" នឹង​គ្មាន​គ្រាប់ចុច​"
+#~ "ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​សកម្មភាព​នេះ​ទៀត​ទេ ។"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​បើក​បង្អួច​ថ្មី ។ ជា​ខ្សែ​អក្សរ​​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូចគ្នា​ដែល​​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​"
+#~ "ឯកសារ​ធនធាន GTK+ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ពិសេស \"បាន​បិទ\" នឹង​មិន​មាន​គ្រាប់ចុច​"
+#~ "ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​សកម្មភាព​នេះ​ទៀត​ទេ ។"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​បង្ហាញ​ប្រអប់​បង្កើត​​ទម្រង់ ។ ជា​ខ្សែ​អក្សរ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​គ្នា​ដែលបាន​"
+#~ "ប្រើ​សម្រាប់​ឯកសារ​ធនធាន GTK+ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ពិសេស \"បាន​បិទ\" នឹង​គ្មាន​"
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​សកម្មភាព​នេះ​ទៀត​ទេ ។"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​រក្សាទុក​មាតិកា​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ឯកសារ ។ ជា​ខ្សែ​អក្សរ​​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​"
+#~ "ដូច​គ្នា​ដែល​​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ឯកសារ​ធនធាន GTK+ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ពិសេស \"បាន​"
+#~ "បិទ\" នឹង​គ្មាន​គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​សកម្មភាព​នេះ​ទៀត​ទេ ។"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​បិទ​ផ្ទាំង ។ ជា​ខ្សែ​អក្សរមាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​គ្នា​ដែល​បាន​ប្រើ​​សម្រាប់​"
+#~ "ឯកសារ​ធនធាន GTK+ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ពិសេស \"បាន​បិទ\" នឹង​គ្មាន​គ្រាប់ចុច​"
+#~ "ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​សកម្មភាព​នេះ​ទៀត​ទេ ។"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​បិទ​បង្អួច ។ ជា​ខ្សែ​អក្សរ​​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​គ្នា​ដែល​​​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​"
+#~ "ឯកសារ​ធនធាន GTK+ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ពិសេស \"បាន​បិទ\" នឹង​គ្មាន​គ្រាប់ចុច​"
+#~ "ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​សកម្មភាព​នេះ​ទៀត​ទេ ។"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​ចម្លង​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅកាន់​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ ។ ជា​ខ្សែ​អក្សរ​​​"
+#~ "មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​គ្នា​ដែល​​​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ឯកសារ​ធនធាន GTK+ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​"
+#~ "ពិសេស \"បាន​បិទ\" នឹង​គ្មាន​គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​សកម្មភាព​នេះ​ទៀត​ទេ ។"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+#~ "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+#~ "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then "
+#~ "there will be no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​បិទភ្ជាប់​មាតិកា​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​ទៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ ។ ជា​ខ្សែ​អក្សរ​​​មាន​"
+#~ "ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​គ្នា​ដែល​​​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ឯកសារ​ធនធាន GTK+ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​"
+#~ "ពិសេស \"បាន​បិទ\" នឹង​គ្មាន​គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​សកម្មភាព​នេះ​ទៀត​ទេ ។"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​បិទ​បើក​របៀប​ពេញ​អេក្រង់ ។ ជា​ខ្សែ​អក្សរ​​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​គ្នា​ដែល​​បាន​"
+#~ "ប្រើ​សម្រាប់​ឯកសារ​ធនធាន GTK+ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ពិសេស \"បាន​បិទ\" នឹង​គ្មាន​"
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​សកម្មភាព​នេះ​ទៀត​ទេ ។"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed "
+#~ "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​បិទ​បើក​ភាព​អាច​មើល​ឃើញ​របារ​ម៉ឺនុយ ។ ជា​ខ្សែ​អក្សរ​​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​"
+#~ "ដូចគ្នាដែល​​​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ឯកសារ​ធនធាន GTK+ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ពិសេស \"បាន​"
+#~ "បិទ\" នឹង​គ្មាន​គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​សកម្មភាព​នេះ​ទៀត​ទេ ។"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​កំណត់​ចំណងជើង​ស្ថានីយ ។ ជា​ខ្សែ​អក្សរ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​គ្នា​ដែល​បាន​ប្រើ​"
+#~ "សម្រាប់​ឯកសារ​ធនធាន GTK+ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ពិសេស \"បាន​បិទ\" នឹង​គ្មាន​"
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​សកម្មភាព​នេះ​ទៀត​ទេ ។"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​កំណត់​ស្ថានីយ​ឡើងវិញ ។ ជា​ខ្សែ​អក្សរ​​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូចគ្នា​ដែល​​បាន​ប្រើ​"
+#~ "សម្រាប់​ឯកសារ​ធនធាន GTK+ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ពិសេស \"បាន​បិទ\" នឹង​គ្មាន​"
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​សកម្មភាព​នេះ​ទៀត​ទេ ។"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​សម្អាត និង​កំណត់​ស្ថានីយ​ឡើងវិញ ។ ជា​ខ្សែ​អក្សរ​​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូចគ្នា​ដែល​​"
+#~ "បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ឯកសារ​ធនធាន GTK+ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ពិសេស \"បាន​បិទ\" នឹង​"
+#~ "គ្មាន​គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​សកម្មភាព​នេះ​ទៀត​ទេ ។"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង​មុន ។ ជា​ខ្សែ​អក្សរ​​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូចគ្នា​ដែល​បាន​ប្រើ​"
+#~ "សម្រាប់​ឯកសារ​ធនធាន GTK+ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ពិសេស \"បាន​បិទ\" នឹង​គ្មាន​"
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​សកម្មភាព​នេះ​ទៀត​ទេ ។"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង​បន្ទាប់ ។ ជា​ខ្សែ​អក្សរ​​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូចគ្នា​ដែល​​​បាន​ប្រើ​"
+#~ "សម្រាប់​ឯកសារ​ធនធាន GTK+ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ពិសេស \"បាន​បិទ\" នឹង​គ្មាន​"
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​សកម្មភាព​នេះ​ទៀត​ទេ ។"
+
+#~ msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+#~ msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​ផ្លាស់ទី​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ឆ្វេង ។"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​ផ្លាស់ទី​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ឆ្វេង ។ ជា​ខ្សែ​អក្សរ​​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូចគ្នា​ដែល​​បាន​"
+#~ "ប្រើ​សម្រាប់​ឯកសារ​ធនធាន GTK+ ។​ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ពិសេស \"បាន​បិទ\" នឹង​គ្មាន​"
+#~ "គ្រាប់ចុច​ចង​សម្រាប់​សកម្មភាព​នេះ​ទៀត​ទេ ។"
+
+#~ msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+#~ msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​ផ្លាស់ទី​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ខាង​ស្ដាំ ។"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​ផ្លាស់ទី​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ខាង​ស្ដាំ ។ ជា​ខ្សែ​អក្សរ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​គ្នា​ដែល​បាន​"
+#~ "ប្រើ​សម្រាប់​ឯកសារ​ធនធាន GTK+ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ពិសេស \"បាន​បិទ\" នឹង​គ្មាន​"
+#~ "គ្រាប់ចុច​ចង​សម្រាប់​សកម្មភាព​នេះ​ទៀត​ទេ ។"
+
+#~ msgid "Accelerator to detach current tab."
+#~ msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​ផ្ដាច់​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន ។"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+#~ "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+#~ "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​ផ្ដាច់​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន ។ ជា​ខ្សែ​អក្សរ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​គ្នា​ដែលបាន​ប្រើ​សម្រាប់​"
+#~ "ឯកសារ​ធនធាន GTK+ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ពិសេស \"បាន​បិទ\" នឹង​គ្មាន​គ្រាប់ចុច​ចង​"
+#~ "សម្រាប់​សកម្មភាព​នេះ​ទៀត​ទេ ។"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង ១ ។ ជា​ខ្សែ​អក្សរ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​គ្នា​ដែល​​បាន​ប្រើ​"
+#~ "សម្រាប់​ឯកសារ​ធនធាន GTK+ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ពិសេស \"បាន​បិទ\" នឹង​គ្មាន​"
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​សកម្មភាព​នេះ​ទៀត​ទេ ។"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+#~ msgstr "គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង ២"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង ២ ។ ជា​ខ្សែ​អក្សរ​​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​គ្នា​ដែល​​​បាន​ប្រើ​"
+#~ "សម្រាប់​ឯកសារ​ធនធាន GTK+ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ពិសេស \"បាន​បិទ\" នឹង​គ្មាន​"
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​សកម្មភាព​នេះ​ទៀត​ទេ ។"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+#~ msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង ៣"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង ៣ ។ ជា​ខ្សែ​អក្សរ​​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូចគ្នា​ដែល​បាន​ប្រើ​"
+#~ "សម្រាប់​ឯកសារ​ធនធាន GTK+ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ពិសេស \"បាន​បិទ\" នឹង​គ្មាន​"
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​សកម្មភាព​នេះ​ទៀត​ទេ ។"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+#~ msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង ៤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង ៤ ។ ជា​ខ្សែ​អក្សរ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូចគ្នា​ដែល​បាន​ប្រើ​"
+#~ "សម្រាប់​ឯកសារ​ធនធាន GTK+ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ពិសេស \"បាន​បិទ\" នឹង​គ្មាន​"
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​សកម្មភាព​នេះ​ទៀត​ទេ ។"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+#~ msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង ៥"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង ៥ ។ ជា​ខ្សែ​អក្សរ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូចគ្នា​ដែលបាន​ប្រើ​"
+#~ "សម្រាប់​ឯកសារ​ធនធាន GTK+ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ពិសេស \"បាន​បិទ\" នឹង​គ្មាន​"
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​សកម្មភាព​នេះ​ទៀត​ទេ ។"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+#~ msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង ៦"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង ៦ ។ ជា​ខ្សែ​អក្សរ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​គ្នា​ដែលបាន​ប្រើ​"
+#~ "សម្រាប់​ឯកសារ​ធនធាន GTK+ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ពិសេស \"បាន​បិទ\" នឹង​គ្មាន​"
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​សកម្មភាព​នេះ​ទៀត​ទេ ។"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+#~ msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង ៧"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង ៧ ។ ជា​ខ្សែ​អក្សរ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​គ្នា​ដែល​​បាន​ប្រើ​"
+#~ "សម្រាប់​ឯកសារ​ធនធាន GTK+ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ពិសេស \"បាន​បិទ\" នឹង​គ្មាន​"
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​សកម្មភាព​នេះ​ទៀត​ទេ ។"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+#~ msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង ៨"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង ៨ ។ ជា​ខ្សែ​អក្សរ​​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូចគ្នា​ដែលបាន​ប្រើ​"
+#~ "សម្រាប់​ឯកសារ​ធនធាន GTK+ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ពិសេស \"បាន​បិទ\" នឹង​គ្មាន​"
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​សកម្មភាព​នេះ​ទៀត​ទេ ។"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+#~ msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង ៩"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង ៩ ។ ជា​ខ្សែ​អក្សរ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​គ្នា​ដែល​បាន​ប្រើ​"
+#~ "សម្រាប់​ឯកសារ​ធនធាន GTK+ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ពិសេស \"បាន​បិទ\" នឹង​គ្មាន​"
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​សកម្មភាព​នេះ​ទៀត​ទេ ។"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+#~ msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង ១០"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង ១០ ។ ជា​ខ្សែ​អក្សរ​​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូចគ្នា​ដែល​បាន​ប្រើ​"
+#~ "សម្រាប់​ឯកសារ​ធនធាន GTK+ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ពិសេស \"បាន​បិទ\" នឹង​គ្មាន​"
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​សកម្មភាព​នេះ​ទៀត​ទេ ។"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+#~ msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង ១១"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង ១១ ។ ជា​ខ្សែ​អក្សរ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​គ្នា​ដែល​បាន​ប្រើ​"
+#~ "សម្រាប់​ឯកសារ​ធនធាន GTK+ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ពិសេស \"បាន​បិទ\" នឹង​គ្មាន​"
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​សកម្មភាព​នេះ​ទៀត​ទេ ។"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+#~ msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង ១២"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង ១២ ។ ជា​ខ្សែ​អក្សរ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​គ្នា​ដែល​បាន​ប្រើ​"
+#~ "សម្រាប់​ឯកសារ​ធនធាន GTK+ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ពិសេស \"បាន​បិទ\" នឹង​គ្មាន​"
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​សកម្មភាព​នេះ​ទៀត​ទេ ។"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​បើក​ដំណើរការ​ជំនួយ ។ ជា​ខ្សែ​អក្សរ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូចគ្នា​ដែល​បាន​ប្រើ​"
+#~ "សម្រាប់​ឯកសារ​ធនធាន GTK+ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ពិសេស \"បាន​បិទ\" នឹង​គ្មាន​"
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​សកម្មភាព​នេះ​ទៀត​ទេ ។"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​ធ្វើឲ្យ​ពុម្ពអក្សរ​ធំ ។ ជា​ខ្សែ​អក្សរ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​គ្នា​ដែល​បាន​ប្រើ​"
+#~ "សម្រាប់​ឯកសារ​ធនធាន GTK+ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ពិសេស \"បាន​បិទ\" នឹង​គ្មាន​"
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​សកម្មភាព​នេះ​ទៀត​ទេ ។"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​ធ្វើឲ្យ​ពុម្ពអក្សរ​តូច ។ ជា​ខ្សែ​អក្សរ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូចគ្នា​ដែល​បាន​ប្រើ​"
+#~ "សម្រាប់​ឯកសារ​ធនធាន GTK+ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ពិសេស \"បាន​បិទ\" នឹង​គ្មាន​"
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​សកម្មភាព​នេះ​ទៀត​ទេ ។"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​ធ្វើឲ្យ​ពុម្ពអក្សរ​មាន​ទំហំ​ធម្មតា ។ ជា​ខ្សែ​អក្សរ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូចគ្នា​"
+#~ "ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ឯកសារ​ធនធាន GTK+ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ពិសេស \"បាន​បិទ\" "
+#~ "នឹង​គ្មាន​គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​សកម្មភាព​នេះ​ទៀត​ទេ ។"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "រូបភាព"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tango\n"
+#~ "Linux console\n"
+#~ "XTerm\n"
+#~ "Rxvt\n"
+#~ "Custom"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tango\n"
+#~ "កុងសូល​លីនុច\n"
+#~ "XTerm\n"
+#~ "Rxvt\n"
+#~ "ផ្ទាល់ខ្លួន"
+
+#~ msgid "_Solid color"
+#~ msgstr "ពណ៌​តាន់"
+
+#~ msgid "_Background image"
+#~ msgstr "រូបភាព​ផ្ទៃខាងក្រោយ"
+
+#~ msgid "Image _file:"
+#~ msgstr "ឯកសារ​រូបភាព ៖"
+
+#~ msgid "Select Background Image"
+#~ msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​ផ្ទៃខាងក្រោយ"
+
+#~ msgid "Background image _scrolls"
+#~ msgstr "រមូរ​រូបភាព​ផ្ទៃខាងក្រោយ"
+
+#~ msgid "_Transparent background"
+#~ msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ​ថ្លា"
+
+#~ msgid "S_hade transparent or image background:"
+#~ msgstr "ដាក់​ស្រមោល​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ថ្លា ឬ​ផ្ទៃខាងក្រោយ​​រូបភាព ៖"
+
+#~ msgid "<small><i>None</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>គ្មាន</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>អតិបរមា</i></small>"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ"
+
+#~ msgid "Use keystrokes to scroll on _alternate screen"
+#~ msgstr "ប្រើ​ការ​សង្កត់​គ្រាប់ចុច ដើម្បី​រមូរ​នៅ​លើ​អេក្រង់​ជំនួស"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the left side\n"
+#~ "On the right side\n"
+#~ "Disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "នៅ​ផ្នែក​ខាងឆ្វេង\n"
+#~ "នៅ​ផ្នែក​ខាងស្ដាំ\n"
+#~ "បាន​បិទ"
+
+#~ msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+#~ msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់ “%s” ត្រូវ​បាន​ចង​ទៅ​នឹង​សកម្មភាព “%s” រួចហើយ"
+
+#~ msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+#~ msgstr "គ្មាន​ទម្រង់ \"%s\" ទេ ប្រើ​ទម្រង់​លំនាំដើម\n"
+
+#~ msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ខ្សែ​អក្សរ​ធរណីមាត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; "
+#~ "you might want to create a profile with the desired setting, and use the "
+#~ "new '--profile' option\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ជម្រើស \"%s\" មិន​​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​នៅ​ក្នុង​កំណែ gnome-terminal នេះ​ទៀត​ទេ អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​"
+#~ "បង្កើត​ទម្រង់​ដែល​មាន​ការ​កំណត់​តាម​តម្រូវការ និង​ប្រើ​ជម្រើស '--profile' ថ្មី\n"
+
+#~ msgid "Save the terminal configuration to a file"
+#~ msgstr "រក្សាទុក​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ស្ថានីយ​ទៅ​ឯកសារ"
+
+#~ msgid "Pr_ofile Preferences"
+#~ msgstr "ចំណូលចិត្ត​ទម្រង់"
+
+#~ msgid "On the left side"
+#~ msgstr "នៅ​ផ្នែក​ខាងឆ្វេង"
+
+#~ msgid "On the right side"
+#~ msgstr "នៅ​ផ្នែក​ខាងស្ដាំ"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "បាន​បិទ"
diff --git a/po/kn.gmo b/po/kn.gmo
new file mode 100644
index 0000000..02ba5b5
--- /dev/null
+++ b/po/kn.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
new file mode 100644
index 0000000..c887f88
--- /dev/null
+++ b/po/kn.po
@@ -0,0 +1,2346 @@
+# translation of gnome-terminal.gnome-2-28.kn.po to Kannada
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Shankar <svenkate@redhat.com>, 2013. #zanata.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal.gnome-2-28.kn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-02 07:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-21 00:43+0530\n"
+"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate AT redhat Dot com>\n"
+"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: kn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/server.c:121 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:243
+#: ../src/terminal-tab-label.c:79 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
+#: ../src/terminal-window.c:2582 ../src/terminal-window.c:2932
+msgid "Terminal"
+msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:2 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಬಳಸು"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"GNOME ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು UNIX ಶೆಲ್‌ ಪರಿಸರವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಳಸಲಾಗುವ "
+"ಒಂದು ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್ ಅನ್ವಯವಾಗಿದ್ದು, ಇದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ "
+"ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"ಇದು ಹಲವಾರು ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳನ್ನು, ಅನೇಕ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಹಲವಾರು "
+"ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸುತ್ತದೆ."
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:3
+msgid "shell;prompt;command;commandline;"
+msgstr "ಶೆಲ್;ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್‍;ಆದೇಶ;ಆದೇಶಸಾಲು;"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:164
+#: ../src/terminal-accels.c:221
+msgid "Find"
+msgstr "ಹುಡುಕು"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:2
+msgid "_Search for:"
+msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು (_S): "
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:3
+msgid "_Match case"
+msgstr "ಕೇಸನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸು (_M)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:4
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "ಕೇವಲ ಸಂಪೂರ್ಣ ಪದಕ್ಕಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಹುಡುಕು (_e)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:5
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್ ಆಗಿ ಹೊಂದಿಸು (_r)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹುಡುಕು (_b)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "ಆವರಿಕೆ ಮಾಡು (_W)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:29
+msgid "Suppress output"
+msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ ಅನ್ನು ತಡೆಹಿಡಿ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:31
+msgid "Verbose output"
+msgstr "ವರ್ಬೋಸ್ ಔಟ್‌ಪುಟ್"
+
+#: ../src/gterminal.vala:43
+#| msgid "Exec options:"
+msgid "Output options:"
+msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:44
+#| msgid "Show window options"
+msgid "Show output options"
+msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/gterminal.vala:84
+#, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
+msgstr "\"%s\" ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಅನ್ವಯ ID ಅಲ್ಲ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:96
+#| msgid "Server options:"
+msgid "Server application ID"
+msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಅನ್ವಯ ID"
+
+#: ../src/gterminal.vala:96
+#| msgid "UUID"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gterminal.vala:103
+msgid "Global options:"
+msgstr "ಜಾಗತಿಕ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:104
+msgid "Show global options"
+msgstr "ಜಾಗತಿಕ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/gterminal.vala:127 ../src/gterminal.vala:148
+msgid "FD passing of stdin is not supported"
+msgstr "stdin ನ FD ಪಾಸ್‌ ಮಾಡುವಿಕೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:128 ../src/gterminal.vala:149
+msgid "FD passing of stdout is not supported"
+msgstr "stdout ನ FD ಪಾಸ್‌ ಮಾಡುವಿಕೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:129 ../src/gterminal.vala:150
+msgid "FD passing of stderr is not supported"
+msgstr "stderr ನ FD ಪಾಸ್‌ ಮಾಡುವಿಕೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:141
+#, c-format
+msgid "Invalid argument \"%s\" to --fd option"
+msgstr "--fd ಆಯ್ಕೆಗೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ \"%s\""
+
+#: ../src/gterminal.vala:154
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "FD %d ಅನ್ನು ಎರಡುಬಾರಿ ಪಾಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:177
+msgid "Forward stdin"
+msgstr "ಮುಂದಿನ stdin"
+
+#: ../src/gterminal.vala:179
+msgid "Forward stdout"
+msgstr "ಮುಂದಿನ stdout"
+
+#: ../src/gterminal.vala:181
+msgid "Forward stderr"
+msgstr "ಮುಂದಿನ stderr"
+
+#: ../src/gterminal.vala:183
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಕಡತ ವಿವರಣೆಗಾರ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:183
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: ../src/gterminal.vala:190
+msgid "Exec options:"
+msgstr "exec ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:191
+msgid "Show exec options"
+msgstr "exec ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/gterminal.vala:210
+#| msgid "Maximize the window"
+msgid "Maximise the window"
+msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಹಿರಿದಾಗಿಸು"
+
+#: ../src/gterminal.vala:212 ../src/terminal-options.c:1104
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಪೂರ್ಣ ತೆರೆಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:214 ../src/terminal-options.c:1113
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ; ಉದಾಹರಣೆಗೆ: 80x24, ಅಥವ 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:215 ../src/terminal-options.c:1114
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
+
+#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1122
+msgid "Set the window role"
+msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1123
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROLE"
+
+#: ../src/gterminal.vala:224
+msgid "Window options:"
+msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:225
+msgid "Show window options"
+msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/gterminal.vala:244
+#, c-format
+msgid "May only use option %s once"
+msgstr "ಆಯ್ಕೆ %s ಅನ್ನು ಒಂದು ಬಾರಿ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬಹುದು"
+
+#: ../src/gterminal.vala:257 ../src/terminal-options.c:683
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr "\"%s\" ಯು ಒಂದು ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಅಂಶವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:261
+#, c-format
+msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
+msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆಯ ಮೌಲ್ಯ \"%s\" ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:270 ../src/terminal-options.c:1153
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ಬದಲಾಗಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:271
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1162
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1163
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITLE"
+
+#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1171
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "ಕೆಲಸದ ಕೋಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1172
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "DIRNAME"
+
+#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1180
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr ""
+"ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಅಂಶವನ್ನು (ಝೂಮ್‌ ಫ್ಯಾಕ್ಟರ್) ಹೊಂದಿಸಿ (1.0 = ಸಾಮಾನ್ಯಗಾತ್ರ)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:278 ../src/terminal-options.c:1181
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ZOOM"
+
+#: ../src/gterminal.vala:285
+msgid "Terminal options:"
+msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:286 ../src/terminal-options.c:1287
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/gterminal.vala:299
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ನಿರ್ಗಮಿಸುವವರೆಗೆ ಕಾಯು"
+
+#: ../src/gterminal.vala:306
+msgid "Processing options:"
+msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:307
+msgid "Show processing options"
+msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/gterminal.vala:477
+#, c-format
+msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
+msgstr "'%s' ಎಂಬುದಕ್ಕಾಗಿ ಆದೇಶವನ್ನು '--' ರ ನಂತರ ನಮೂದಿಸುವ ಮೂಲಕ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುತ್ತದೆ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:511
+msgid "Missing argument"
+msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:535
+#, c-format
+msgid "Unknown completion request for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ಎಂಬುದಕ್ಕಾಗಿ ಗೊತ್ತಿರದೆ ಇರುವ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯ ಮನವಿ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:560
+#| msgid "Terminal"
+msgid "GTerminal"
+msgstr "GTerminal"
+
+#: ../src/gterminal.vala:564
+#| msgid "Error parsing command: %s"
+msgid "Missing command"
+msgstr "ಆದೇಶ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:573
+#, c-format
+msgid "Unknown command \"%s\""
+msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಆದೇಶ \"%s\""
+
+#: ../src/gterminal.vala:577
+#, c-format
+#| msgid "Error parsing command: %s"
+msgid "Error processing arguments: %s\n"
+msgstr "ಆದೇಶವನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s\n"
+
+#: ../src/migration.c:385
+#| msgid "Default size:"
+msgid "Default"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
+
+#: ../src/migration.c:385 ../src/terminal-prefs.c:99
+msgid "Unnamed"
+msgstr "ಹೆಸರಿಸದ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:1
+#| msgid "Unnamed"
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'ಹೆಸರಿಸದ'"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ನ ಮನುಷ್ಯ-ಓದಬಲ್ಲ ಹೆಸರು"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ನ ಮನುಷ್ಯ-ಓದಬಲ್ಲ ಹೆಸರು."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಪಠ್ಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಬಣ್ಣ ಸೂಚಕವಾಗಿ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ (HTML-ಶೈಲಿಯ "
+"ಹೆಕ್ಸ್‌ "
+"ಅಂಕಿಗಳು, ಅಥವ \"ಕೆಂಪು\" ಎಂಬ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "ಆದೇಶತೆರೆ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಬಣ್ಣ ಸೂಚಕವಾಗಿ ಆದೇಶತೆರೆ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹಿನ್ನಲೆ (HTML-ಶೈಲಿಯ ಹೆಕ್ಸ್‌ "
+"ಅಂಕಿಗಳು, ಅಥವ \"ಕೆಂಪು\" ಎಂಬ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "ಆದೇಶತೆರೆಯ ಬೋಲ್ಡ್ ಪಠ್ಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+"ಆದೇಶತೆರೆಯ ಬೋಲ್ಡ್ ಪಠ್ಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ, ಒಂದು ಬಣ್ಣ ಸೂಚಕವಾಗಿ ಆದೇಶತೆರೆಯಲ್ಲಿನ "
+"ಪಠ್ಯದ "
+"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ (HTML-ಶೈಲಿಯ ಹೆಕ್ಸ್‌ ಅಂಕಿಗಳು, ಅಥವ \"ಕೆಂಪು\" ಎಂಬ ಬಣ್ಣದ "
+"ಹೆಸರು). "
+"bold_color_same_as_fg ಎನ್ನುವುದು true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "ಬೋಲ್ಡ್ ಪಠ್ಯವು ಸಾಮಾನ್ಯ ಪಠ್ಯವು ಬಳಸುವ ಬಣ್ಣವನ್ನೆ ಬಳಸಬೇಕೆ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"true ಆದಲ್ಲಿ, ಬೋಲ್ಡ್‌ಫೇಸ್ ಪಠ್ಯವು ಸಾಮಾನ್ಯ ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಬಣ್ಣವನ್ನೇ ಬಳಸಿಕೊಂಡು "
+"ರೆಂಡರ್ "
+"ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "ದಪ್ಪಕ್ಷರದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+"ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಆದೇಶತೆರೆಯಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬೋಲ್ವ್‍ಫೇಸ್‌ ಮಾಡಲು ಅನ್ವಯಗಳಿಗೆ ಅನುವು "
+"ಮಾಡುತ್ತದೆ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "ಆದೇಶತೆರೆ ಗಂಟೆಯನ್ನು ಬಾರಿಸಬೇಕೆ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಗಳ/ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
+msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿದ್ದರೆ True ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "ಉದ್ದಸಾಲುಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಖ್ಯೆ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"ಹೊಸದಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾದ ಆದೇಶತೆರೆ ಕಿಟಕಿಗಳಲ್ಲಿನ ಉದ್ದಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ. "
+"use_custom_default_size ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದರ ಯಾವುದೆ "
+"ಪರಿಣಾಮವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಖ್ಯೆ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"ಹೊಸದಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾದ ಆದೇಶತೆರೆ ಕಿಟಕಿಗಳಲ್ಲಿನ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ. "
+"use_custom_default_size ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದರ ಯಾವುದೆ "
+"ಪರಿಣಾಮವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ಯಾವಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕು"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "ಮರುಚಲನೆಗಾಗಿ(ಸ್ಕ್ರಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್) ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸ್ಕ್ರಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ. ನೀವು ಆದೇಶತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಈ ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ "
+"ಸ್ಕ್ರಾಲ್‌ "
+"ಬ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಬಹುದು; ಸ್ಕ್ರಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌ಗೆ ಸರಿಹೊಂದದ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗುವುದು. ಈ "
+"ಸಿದ್ದತೆಯೊಂದಿಗೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ವಹಿಸಿ; scrollback_unlimited ಎನ್ನುವುದು true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ "
+"ಈ "
+"ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುವುದು."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "ಸ್ಕ್ರಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಪರಿಮಿತ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸ್ಕ್ರಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. "
+"ಸ್ಕ್ರಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ "
+"ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ "
+"ಆದೇಶತೆರೆಗೆ "
+"ತುಂಬಾ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿನ ಜಾಗವು ತೀರಿ ಹೋಗುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇರುತ್ತದೆ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸಬೇಕೆ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+"ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಚಲನಪಟ್ಟಿಯು(ಸ್ಕ್ರಾಲ್‌ಬಾರ್) ಕೆಳಕ್ಕೆ "
+"ಕಳುಹಿಸಲ್ಪಡಬೇಕು."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "ಹೊಸ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ ಇದ್ದಾಗ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸಬೇಕೆ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಇದ್ದಾಗ ಆದೇಶತೆರೆ ಕೆಳಭಾಗಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "ಉಪ ಆದೇಶವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಆದೇಶತೆರೆಯೊಂದಿಗೆ ಏನು ನೋಡಬೇಕು"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+"ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು, ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು \"ಮುಚ್ಚು\" ಹಾಗು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು "
+"\"ಮರುಆರಂಭಿಸು\" ಆದೇಶಗಳಾಗಿರುತ್ತದೆ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "ಆದೇಶವನ್ನು ಒಂದು ಆದೇಶತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶ ಶೆಲ್‌ ಆಗಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕೆ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
+#| msgid ""
+#| "If true, the command inside the terminal will be launched as a login "
+#| "shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"true ಆದಲ್ಲಿ, ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಒಳಗೆ ಆದೇಶವನ್ನು ಒಂದು ಪ್ರವೇಶ ಶೆಲ್ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. "
+"(argv[0] ನ ಎದುರಿಗೆ ಒಂದು ಅಡ್ಡಗೆರೆ ಇರುತ್ತದೆ.)"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "ಆದೇಶತೆರೆ ಆದೇಶವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಾಗ ಪ್ರವೇಶದ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+"true ಆದಲ್ಲಿ, ಆದೇಶತೆರೆಯ ಒಳಗೆ ಆದೇಶವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪ್ರವೇಶದ ದಾಖಲೆಗಳ "
+"utmp "
+"ಹಾಗು wtmp ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "ಶೆಲ್‌ನ ಬದಲಿಗೆ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣವಾದ ಒಂದು ಆದೇಶವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಶೆಲ್‌ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಬದಲಿಗೆ custom_command ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು "
+"ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿನುಗುತ್ತಿರಬೇಕೆ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ಗ್ಲೋಬಲ್ ತೆರೆಸೂಚಕ ಮಿನುಗುವ ಸಿದ್ಧತೆಗಳಿಗಾಗಿ "
+"\"system\"(ವ್ಯವಸ್ಥೆ) "
+"ಅಥವ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸೂಚಿಸಲು \"on\"(ಆನ್‌) ಅಥವ \"off\"(ಆಫ್) ಆಗಿರುತ್ತವೆ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಗೋಚರಿಕೆ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "ಶೆಲ್‌ನ ಬದಲಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಆದೇಶ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "use_custom_command ಯು true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಶೆಲ್‌ನ ಬದಲಿಗೆ ಈ ಆದೇಶವನ್ನು ಬಳಸಿ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "ಆದೇಶತೆರೆ ಅನ್ವಯಗಳಿಗಾಗಿನ ಫಲಕ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Pango ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಗಾತ್ರ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‌ಸ್ಪೇಸ್ ಕೀಲಿಯು ಉತ್ಪಾದಿಸುವ ಸಂಕೇತದ ಅನುಕ್ರಮ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "ಡಿಲೀಟ್ ಕೀಲಿಯು ಉತ್ಪಾದಿಸುವ ಸಂಕೇತದ ಅನುಕ್ರಮ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "ಆದೇಶತೆರೆ ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿ ಥೀಮ್‌ನಿಂದ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "ಗಣಕದ ಮಾನೋಸ್ಪೇಸ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
+#| msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಮರುಗಾತ್ರಿಸಿದಾಗ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಕಂಟೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "ಯಾವ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದೆ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"UTF-8 ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಅಸ್ಪಷ್ಟ-ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಗಳು ಕಿರಿದಾಗಿ ಅಥವ ಅಗಲವಾಗಿ "
+"ಇರಬೇಕೆ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "ಹೊಸ ಟ್ಯಾಬ್‌ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+"ಪ್ರಸಕ್ತ ಟ್ಯಾಬ್‌ನಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಂಟಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "ಪೂರ್ಣ ತೆರೆ ವಿಧಾನವನ್ನು ಹೊರಳಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "ಮೆನುಬಾರಿನ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊರಳಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ "
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ಹಾಗು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
+#| msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಸಂವಾದಚೌಕವನ್ನು ತೆರೆಯುವಾಗ ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
+#| msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಪದದ ಮುಂದಿನ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
+#| msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಪದದ ಹಿಂದಿನ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
+#| msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "ಹುಡುಕುವಿಕೆಯ ಹೈಲೈಟ್‌ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗೆ ತೆರಳಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗೆ ತೆರಳಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಟ್ಯಾಬ್‌ ಅನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಟ್ಯಾಬ್‌ ಅನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಟ್ಯಾಬ್‌ ಅನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
+#| msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ಹೊಂದಿರುವ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗೆ ತೆರಳಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "ನೆರವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "ಅಕ್ಷರವನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿ ಕಾಣಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿ ಕಾಣಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸಾಧಾರಣ ಗಾತ್ರದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯು ನಿಲುಕಣಾ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ Alt+ಅಕ್ಷರ ನಿಲುಕಣಾ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಹೊಂದಬೇಕೆ. ಅವುಗಳು ಆದೇಶತೆರೆಯಲ್ಲಿ "
+"ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಕೆಲವು ಅನ್ವಯಗಳಿಗೆ ಅಡ್ಡಿಯಾಗಬಹುದು ಆದ್ದರಿಂದ ಅವನ್ನು ಆಫ್‌ ಮಾಡಲು "
+"ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+#| msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "ಸಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿರಬೇಕೆ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+#| msgid ""
+#| "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may "
+#| "interfere with some applications run inside the terminal so it's possible "
+#| "to turn them off."
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it's possible to turn them off."
+msgstr ""
+"ಸಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿರಬೇಕೆ. ಅವುಗಳು ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ "
+"ಕೆಲವು ಅನ್ವಯಗಳಿಗೆ ಅಡ್ಡಿಯಾಗಬಹುದು ಆದ್ದರಿಂದ ಅವನ್ನು ಆಫ್‌ ಮಾಡಲು "
+"ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿ ನಿಲುಕಣೆಗಾಗಿನ ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ GTK ಸಮೀಪಮಾರ್ಗ ಆಗಿದೆಯೆ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ನೀವು F10 ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಕೊಳ್ಳಬಹುದು. "
+"ಇದನ್ನು "
+"gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\") ಮೂಲಕವೂ ಸಹ "
+"ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣಗೊಳಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ. ಶಿಷ್ಟವಾದ ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿ ವೇಗವರ್ಧಕವನ್ನು "
+"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "ಶೆಲ್‌ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
+#| msgid ""
+#| "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#| "This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+#| "\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there."
+msgstr ""
+"ಎನ್‌ಕೋಡಿಂಗ್ ಉಪಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ನೀಡಲಾದ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಎನ್‌ಕೋಡಿಂಗ್‌ಗಳ ಒಂದು ಉಪಗಣ. ಇದು "
+"ಅಲ್ಲಿ "
+"ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಎನ್‌ಕೋಡಿಂಗ್‌ಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿದೆ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "ಒಂದು ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಬೇಕೆ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಗಳಲ್ಲಿ ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
+#| msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgid "Whether to use a dark theme variant"
+msgstr "ಗಾಢ ಥೀಮ್ ವೇರಿಯೆಂಟ್‌ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
+#| msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "ಹೊಸ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ಗಳನ್ನು ಕಿಟಕಿಗಳು ಅಥವ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳಾಗಿ ತೆರೆಯಬೇಕೆ"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+#| msgid "New Window"
+msgid "Window"
+msgstr "ಕಿಟಕಿ"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+#| msgid "Tabs"
+msgid "Tab"
+msgstr "ಟ್ಯಾಬ್"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:5
+msgid "Preferences"
+msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:6
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "ಹೊಸ ಆದೇಶತೆರೆಗಳಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_m)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr ""
+"ನಿಮಾನಿಕ್ಸುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (ಉದಾಹರಣೆಗೆ ಕಡತ ಮೆನುವನ್ನು ತೆರೆಯಲು Alt+F) (_E)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:8
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "ಮೆನು ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ F10) (_m)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "Use _dark theme variant"
+msgstr "ಗಾಢ ಥೀಮ್ ವೇರಿಯಂಟ್ ಅನ್ನು ಬಳಸು (_d)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:10
+#| msgid "Open a terminal"
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "ಹೊಸ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_n):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:11 ../src/profile-preferences.ui.h:61
+msgid "General"
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:12
+#| msgid "Shortcuts"
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "ಸಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_E)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:13
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "ಸಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳು"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:14
+msgid "_Clone"
+msgstr "ತದ್ರೂಪು (_C)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:15
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "ಹೊಸ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಪ್ರೊಫೈಲ್ (_P):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:16
+msgid "Profiles"
+msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳು"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "ಮೆನುವಿಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾದ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ (_n):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:18
+msgid "Encodings"
+msgstr "ಎನ್‍ಕೋಂಡಿಂಗ್‍ಗಳು"
+
+#: ../src/profile-editor.c:48
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "ತಿಳಿ ಹಳದಿ ಮೇಲೆ ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:52
+msgid "Black on white"
+msgstr "ಬಿಳಿ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:56
+msgid "Gray on black"
+msgstr "ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಬೂದು ಬಣ್ಣ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:60
+msgid "Green on black"
+msgstr "ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಹಸಿರು ಬಣ್ಣ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:64
+msgid "White on black"
+msgstr "ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಬಿಳಿ ಬಣ್ಣ"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:69
+msgid "Solarized light"
+msgstr "ಸೋಲರೈಸ್ಡ್ ಬೆಳಕು"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:74
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "ಸೋಲರೈಸ್ಡ್ ಕತ್ತಲು"
+
+#: ../src/profile-editor.c:438
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "ಆದೇಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:479 ../src/profile-preferences.ui.h:32
+msgid "Custom"
+msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:638
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr "“%s” ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
+
+#: ../src/profile-editor.c:842
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "ಫಲಕದ ಬಣ್ಣ %d ಅನ್ನು ಆರಿಸು"
+
+#: ../src/profile-editor.c:846
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "ಫಲಕದ ನಮೂದು %d"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:2
+msgid "Block"
+msgstr "ಬ್ಲಾಕ್"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:4
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-ಬೀಮ್"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:6
+msgid "Underline"
+msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:8
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:10
+msgid "Append initial title"
+msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಎದುರಿಗೆ ಸೇರಿಸು"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:12
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:14
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊ"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:16
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18
+msgid "Restart the command"
+msgstr "ಆದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:20
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಅನ್ನು ತೆರೆದೆ ಇಡು"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:22
+msgid "Tango"
+msgstr "ಟ್ಯಾಂಗೊ"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:24
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux ಕನ್ಸೋಲ್"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:26
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "Solarized"
+msgstr "ಸೋಲರೈಸ್ಡ್"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+msgid "Automatic"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "ಎಸ್ಕೇಪ್ ಅನುಕ್ರಮ"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY ಇರೇಸ್"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+msgid "Narrow"
+msgstr "ಕಿರಿದು"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+msgid "Wide"
+msgstr "ಅಗಲ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸಂಪಾದಕ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರು (_P):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ID:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+#| msgid "Initial _title:"
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಗಾತ್ರ (_z):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+msgid "columns"
+msgstr "ಉದ್ದಸಾಲುಗಳು"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+msgid "rows"
+msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+#| msgid "Reset"
+msgid "Rese_t"
+msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು (_t)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಆಕಾರ (_s):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಗಂಟೆ (_b)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+#| msgid "The cursor appearance"
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗೋಚರಿಕೆ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "ಬೋಲ್ಡ್‍ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು (_A)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "_Rewrap on resize"
+msgstr "ಮರುಗಾತ್ರಿಸಿದಾಗ ಮರುಆವರಿಸು (_R)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+#| msgid "Custom"
+msgid "_Custom font"
+msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ (_C)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಒಂದು ಅಕ್ಷರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+msgid "Command"
+msgstr "ಆದೇಶ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "ಆದೇಶವನ್ನು ಲಾಗಿನ್ ಶೆಲ್ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸು (_R)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "ಆದೇಶವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರವೇಶದ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡು (_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "ನನ್ನ ಶೆಲ್ ಬದಲಿಗೆ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣವಾದ ಒಂದು ಆದೇಶವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು (_n)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಆದೇಶ (_m):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "ಆದೇಶವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ (_e):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "ಪಠ್ಯ ಮತ್ತು ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "ಗಣಕದ ಥೀಮ್‌ನಿಂದ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಬಳಸು (_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "ಒಳ-ನಿರ್ಮಿತ ಸ್ಕೀಮ್‌ಗಳು (_m):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+msgid "_Text color:"
+msgstr "ಪಠ್ಯದ ಬಣ್ಣ (_T):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+msgid "_Background color:"
+msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣ (_B):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಪಠ್ಯದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "ಅಡಿಗೆರೆಯ ಬಣ್ಣ (_U):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "ಪಠ್ಯದ ಬಣ್ಣದಂತೆ (_S)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "ಬೋಲ್ಡ್ ಬಣ್ಣ (_d):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+msgid "Palette"
+msgstr "ಫಲಕ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "ಒಳ-ನಿರ್ಮಿತ ಸ್ಕೀಮ್‌ಗಳು (_s):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+msgid "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+msgstr "<b>ಸೂಚನೆ:</b> ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಅನ್ವಯಗಳಿಗಾಗಿ ಈ ಬಣ್ಣಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ."
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "ಬಣ್ಣದ ಫಲಕ (_a):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+msgid "Colors"
+msgstr "ಬಣ್ಣಗಳು"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "ಕೀಲಿ ಒತ್ತುವಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಚಲಿಸು (_k)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಚಲಿಸು (_o)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#| msgid "Scroll_back:"
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "ಸ್ಕ್ರಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಿಸು (_L):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+msgid "lines"
+msgstr "ಗೆರೆಗಳು"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "ಸ್ಕ್ರಾಲ್‌ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_S)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+msgid "Scrolling"
+msgstr "ಚಲನೆ(ಸ್ಕ್ರಾಲಿಂಗ್)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+msgid ""
+"<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior."
+msgstr ""
+"<b>ಸೂಚನೆ:</b> ಈ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಂದಾಗಿ ಕೆಲವೊಂದು ಅನ್ವಯಗಳು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. "
+"ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಭಿನ್ನವಾದ ರೀತಿಯ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುವ ಕೆಲವು ನಿಗದಿತ ಅನ್ವಯಗಳು ಹಾಗು "
+"ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳ ಸಲುವಾಗಿನ ಒಂದು ಪರ್ಯಾಯ ದಾರಿಯಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಇವುಗಳು ಇಲ್ಲಿವೆ."
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "ಡಿಲೀಟ್ ಕೀಲಿಯು ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ (_D):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‌ಸ್ಪೇಸ್ ಕೀಲಿಯು ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ (_B):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
+#| msgid "_Encoding"
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ (_E):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
+#| msgid "Select-by-_word characters:"
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "ಅಸ್ಪಷ್ಟ -ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಗಳು (_w):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳಿಗೆ ಮರು ಹೊಂದಿಸು (_R)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
+msgid "Compatibility"
+msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:148
+msgid "New Terminal in New Tab"
+msgstr "ಹೊಸ ಟ್ಯಾಬ್‌ನಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಟರ್ಮಿನಲ್‌"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "New Terminal in New Window"
+msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಟರ್ಮಿನಲ್‌"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:150
+msgid "New Profile"
+msgstr "ಹೊಸದಾದ ಪ್ರೊಫೈಲ್"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "Save Contents"
+msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:154
+#| msgid "C_lose Terminal"
+msgid "Close Terminal"
+msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155
+#| msgid "C_lose Terminal"
+msgid "Close All Terminals"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2398
+#: ../src/terminal-window.c:2515
+msgid "Copy"
+msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2401
+#: ../src/terminal-window.c:2518
+msgid "Paste"
+msgstr "ಅಂಟಿಸು"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+#| msgid "Find Ne_xt"
+msgid "Find Next"
+msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹುಡುಕು"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:166
+#| msgid "Find Pre_vious"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "ಹಿಂದಿನದನ್ನು ಹುಡುಕು"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:167
+#| msgid "_Clear Highlight"
+msgid "Clear Find Highlight"
+msgstr "ಹುಡುಕಿದುದರ ಹೈಲೈಟ್ ಅನ್ನು ತೆರೆವುಗೊಳಿಸು"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+#| msgid "Hide and Show menubar"
+msgid "Hide and Show toolbar"
+msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು ಮತ್ತು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:172
+msgid "Full Screen"
+msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ತೆರೆ"
+
+#. View menu
+#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2418
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2421
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2424
+msgid "Normal Size"
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಾತ್ರ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:179
+msgid "Reset"
+msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:180
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು ಹಾಗು ಅಳಿಸು"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:184
+#| msgid "Switch to Previous Tab"
+msgid "Switch to Previous Terminal"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:185
+#| msgid "Switch to Next Tab"
+msgid "Switch to Next Terminal"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:186
+#| msgid "Move Tab to the Left"
+msgid "Move Terminal to the Left"
+msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಅನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:187
+#| msgid "Move Tab to the Right"
+msgid "Move Terminal to the Right"
+msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಅನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:188
+#| msgid "Detach Tab"
+msgid "Detach Terminal"
+msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಅನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸು"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:211
+msgid "Contents"
+msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳು"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:218
+msgid "File"
+msgstr "ಕಡತ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:219
+msgid "Edit"
+msgstr "ಸಂಪಾದನೆ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:220
+msgid "View"
+msgstr "ನೋಟ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:223
+msgid "Tabs"
+msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:224
+msgid "Help"
+msgstr "ನೆರವು"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:321
+#, c-format
+#| msgid "Switch to Tab 1"
+msgid "Switch to Tab %d"
+msgstr "%d ಟ್ಯಾಬ್‌ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:529
+msgid "_Action"
+msgstr "ಕ್ರಿಯೆ (_A)"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:548
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "ಸಮೀಪಮಾರ್ಗದ ಕೀಲಿ (_K)"
+
+#: ../src/terminal-app.c:677
+msgid "User Defined"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಸೂಚಿತವಾದ"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1
+#| msgid "_Terminal"
+msgid "_New Terminal"
+msgstr "ಹೊಸ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ (_N)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು (_P)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2370
+msgid "_Help"
+msgstr "ನೆರವು (_H)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2486
+msgid "_About"
+msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶದ ಬಗ್ಗೆ (_A)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು (_Q)"
+
+#: ../src/terminal.c:236
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Western"
+msgstr "ವೆಸ್ಟರ್ನ್"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
+msgid "Central European"
+msgstr "ಸೆಂಟ್ರಲ್ ಯುರೋಪಿಯನ್"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54
+msgid "South European"
+msgstr "ಸೌತ್ ಯುರೋಪಿಯನ್"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Baltic"
+msgstr "ಬಾಲ್ಟಿಕ್"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Arabic"
+msgstr "ಅರೇಬಿಕ್"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Greek"
+msgstr "ಗ್ರೀಕ್"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "ಹೀಬ್ರೂ ವೀಶುವಲ್"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ಹೀಬ್ರೂ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Turkish"
+msgstr "ತುರ್ಕಿಶ್"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:62
+msgid "Nordic"
+msgstr "ನಾರ್ಡಿಕ್"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:64
+msgid "Celtic"
+msgstr "ಸೆಲ್ಟಿಕ್"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
+msgid "Romanian"
+msgstr "ರೊಮೇನಿಯನ್"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
+#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:127
+msgid "Unicode"
+msgstr "ಯೂನಿಕೋಡ್"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:68
+msgid "Armenian"
+msgstr "ಅರ್ಮೇನಿಯನ್"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:74
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "ಚೈನೀಸ್ ಟ್ರೆಡೀಶನಲ್"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:71
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್/ರಶಿಯನ್"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:105
+msgid "Japanese"
+msgstr "ಜಪಾನೀಸ್"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
+msgid "Korean"
+msgstr "ಕೋರಿಯನ್"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "ಚೈನೀಸ್ ಸಿಂಪ್ಲಿಫೈಡ್"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "ಜಾರ್ಜಿಯನ್"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್/ಉಕ್ರೇನಿಯನ್"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+msgid "Croatian"
+msgstr "ಕ್ರೊಯೇಶಿಯನ್"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
+msgid "Hindi"
+msgstr "ಹಿಂದಿ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
+msgid "Persian"
+msgstr "ಪರ್ಷಿಯನ್"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Gujarati"
+msgstr "ಗುಜರಾತಿ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "ಗುರುಮುಖಿ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:100
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ಐಸ್ಲ್ಯಾಂಡಿಕ್"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+msgid "Thai"
+msgstr "ಥಾಯ್"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:601
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "ದೂರದ ಆದೇಶತೆರೆಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_R)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:603
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ತೆರೆ (_L)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಒಂದು ಆದೇಶತೆರೆಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:609 ../src/terminal-nautilus.c:620
+#: ../src/terminal-nautilus.c:630
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಒಂದು ಆದೇಶತೆರೆಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:615 ../src/terminal-nautilus.c:629
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ತೆರೆ (_e)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:626
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ತೆರೆ (_e)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:627
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ತೆರೆ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:645 ../src/terminal-nautilus.c:658
+msgid "Open in _Midnight Commander"
+msgstr "ಮಿಡ್‌ನೈಟ್ ಕಮಾಂಡರಿನಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_M)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:647
+msgid ""
+"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+"ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಒಂದು ಆದೇಶತೆರೆ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಮಿಡ್‌ನೈಟ್‌ "
+"ಕಮಾಂಡರಿನಲ್ಲಿ "
+"ತೆರೆ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:649 ../src/terminal-nautilus.c:659
+msgid ""
+"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+"ಪ್ರಸಕ್ತ ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಒಂದು ಆದೇಶತೆರೆ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಮಿಡ್‌ನೈಟ್‌ "
+"ಕಮಾಂಡರಿನಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:655
+msgid "Open _Midnight Commander"
+msgstr "ಮಿಡ್‌ನೈಟ್ ಕಮಾಂಡರ್ ಅನ್ನು ತೆರೆ (_M)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:656
+msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+msgstr "ಒಂದು ಆದೇಶತೆರೆ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಮಿಡ್‌ನೈಟ್‌ ಕಮಾಂಡರಿನಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:224 ../src/terminal-options.c:237
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "\"%s\" ಆಯ್ಕೆಯು gnome-terminal ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಈಗ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/terminal-options.c:249 ../src/terminal-util.c:217
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME ಆದೇಶತೆರೆ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:289
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgstr "\"%s\" ನ ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಆದೇಶವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:438
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "ಒಂದು ಕಿಟಕಿಗೆ ಎರಡು ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದೆ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:459 ../src/terminal-options.c:492
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "ಒಂದೇ ಕಿಟಕಿಗೆ \"%s\" ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಎರಡು ಬಾರಿಗೆ ನೀಡಲಾಗಿದೆ\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:690
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಅಂಶ \"%g\" ಬಹಳ ಸಣ್ಣದಾಗಿದೆ, %g ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:698
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಅಂಶ \"%g\" ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ, %g ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:736
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಆಯ್ಕೆ \"%s\" ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದು "
+"ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:871
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಒಂದು ಆದೇಶತೆರೆ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/terminal-options.c:884
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "ಸಹವರ್ತನೀಯವಲ್ಲದ ಆದೇಶತೆರೆ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಆವೃತ್ತಿ."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1024
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕಾ ನಾಮಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಡಿ, ಒಂದು ಸಕ್ರಿಯ ಆದೇಶತೆರೆ ಅನ್ನು "
+"ಮರಳಿ-"
+"ಬಳಸಬೇಡಿ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1033
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "ಒಂದು ಆದೇಶತೆರೆ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1034
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1055
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr ""
+"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಇರುವ ಒಂದು ಟ್ಯಾಬ್‌ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1064
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಇರುವ ಒಂದು ಟ್ಯಾಬ್‌ ಅನ್ನು ಈ ಹಿಂದಿನ ಬಾರಿ ತೆಗೆದ ಒಂದು "
+"ಕಿಟಕಿಯದಲ್ಲಿ "
+"ತೆರೆಯಿರಿ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1077
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1086
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1095
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಹಿರಿದಾಗಿಸು"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1131
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr ""
+"ಕೊನೆಯ ಬಾರಿ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಟ್ಯಾಬ್‌ ಅನ್ನು ಅದರ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವಂತೆ ಹೊಂದಿಸು"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1144
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "ಈ ಆಯ್ಕೆಗೆ ಆದೇಶತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಒಳಗೆ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1154
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "PROFILE-NAME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1269 ../src/terminal-options.c:1275
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "GNOME ಆದೇಶತೆರೆ ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1276
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "GNOME ಆದೇಶತೆರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1286
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಅಥವ ಆದೇಶತೆರೆ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಗಳು; ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದಕ್ಕಿಂತ "
+"ಹೆಚ್ಚಿನ "
+"ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1295
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"ಕಿಟಕಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು; ಮೊದಲ --window ಅಥವ --tab ಆರ್ಗುಮೆಂಟಿನ ಮೊದಲು ಬಳಸಿದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು "
+"ಎಲ್ಲಾ "
+"ಕಿಟಕಿಗಳಿಗಾಗಿಯೂ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1296
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಕಿಟಕಿಯ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1304
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"ಆದೇಶತೆರೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು; ಮೊದಲ --window ಅಥವ --tab ಆರ್ಗುಮೆಂಟಿನ ಮೊದಲು ಬಳಸಿದಲ್ಲಿ, "
+"ಇದನ್ನು "
+"ಎಲ್ಲಾ ಆದೇಶತೆರೆಗಾಗಿಯೂ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1305
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಆದೇಶತೆರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:214
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:316
+msgid "Profile list"
+msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ಪಟ್ಟಿ"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:371
+#, c-format
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr "“%s” ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ?"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:375 ../src/terminal-window.c:529
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_C)"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:377
+msgid "_Delete"
+msgstr "ಅಳಿಸು (_D)"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:387
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:702
+msgid "Show"
+msgstr "ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:713
+msgid "_Encoding"
+msgstr "ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ (_E)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1042
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಆದೇಶವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ ಶೆಲ್‌ಗಾಗಿ ಮನವಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1297 ../src/terminal-window.c:2413
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ಆದ್ಯತೆಗಳು (_P)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1298 ../src/terminal-screen.c:1569
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು (_R)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1301
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "ಈ ಆದೇಶತೆರೆಗಾಗಿ ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1573
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು %d ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ಸಾಮಾನ್ಯ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1576
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು %d ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1579
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:192
+msgid "Close tab"
+msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಮುಚ್ಚು"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
+
+#: ../src/terminal-util.c:147
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
+
+#: ../src/terminal-util.c:200
+msgid "Contributors:"
+msgstr "ನೆರವಾದವರು:"
+
+#: ../src/terminal-util.c:219
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "GNOME ಗಣಕತೆರೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಆದೇಶತೆರೆ ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್"
+
+#: ../src/terminal-util.c:227
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate@redhat.com>"
+
+#: ../src/terminal-util.c:300
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "“%s” ವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/terminal-util.c:369
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+
+#: ../src/terminal-util.c:373
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+
+#: ../src/terminal-util.c:377
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: ../src/terminal-window.c:504
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:526
+msgid "Save as…"
+msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:530
+msgid "_Save"
+msgstr "ಉಳಿಸು (_S)"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:1209
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:1215
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:2363
+msgid "_File"
+msgstr "ಕಡತ (_F)"
+
+#. File menu
+#: ../src/terminal-window.c:2364 ../src/terminal-window.c:2375
+#: ../src/terminal-window.c:2381 ../src/terminal-window.c:2524
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ತೆರೆ (_T)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2365
+msgid "_Edit"
+msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (_E)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2366
+msgid "_View"
+msgstr "ನೋಟ (_V)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2367
+msgid "_Search"
+msgstr "ಹುಡುಕು (_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2368
+msgid "_Terminal"
+msgstr "ಆದೇಶತೆರೆ (_T)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2369
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು (_b)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2378
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ ಅನ್ನು ತೆರೆ (_b)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2384
+msgid "New _Profile"
+msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರೊಫೈಲ್ (_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2387
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು (_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2390 ../src/terminal-window.c:3645
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು (_l)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2393
+#| msgid "C_lose Terminal"
+msgid "_Close All Terminals"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚು (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2404 ../src/terminal-window.c:2521
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಅಂಟಿಸು (_F)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2407
+msgid "Select All"
+msgstr "ಎಲ್ಲ ಆಯ್ಕೆಮಾಡು"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2410
+msgid "Pre_ferences"
+msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು (_f)"
+
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:2429
+msgid "_Find…"
+msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು (_F)..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2432
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹುಡುಕು (_x)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2435
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "ಹಿಂದಿನದನ್ನು ಹುಡುಕು (_v)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2438
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "ಹೈಲೈಟ್ ಅನ್ನು ತೆರೆವುಗೊಳಿಸು (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2442
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "ಸಾಲಿಗೆ ಹೋಗು (_L)..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2445
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "ಏರಿಕಾಕ್ರಮದ ಹುಡುಕಾಟ (_I)..."
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:2451
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2452
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗನ್ನು ಹೊಂದಿಸು (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2453
+msgid "_Reset"
+msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು (_R)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2456
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು ಹಾಗು ಅಳಿಸು (_l)"
+
+#. Terminal/Encodings menu
+#: ../src/terminal-window.c:2461
+msgid "_Add or Remove…"
+msgstr "ಸೇರಿಸು ಅಥವ ತೆಗೆದು ಹಾಕು (_A)"
+
+#. Tabs menu
+#: ../src/terminal-window.c:2466
+#| msgid "_Previous Tab"
+msgid "_Previous Terminal"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ (_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2469
+#| msgid "_Terminal"
+msgid "_Next Terminal"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ (_N)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2472
+#| msgid "Move Tab _Left"
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "ಎಡ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ಗೆ ಜರುಗಿಸು (_L)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2475
+#| msgid "Move Tab _Right"
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "ಎಡ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ಗೆ ಜರುಗಿಸು (_R)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2478
+#| msgid "_Terminal"
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಅನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸು (_D)"
+
+#. Help menu
+#: ../src/terminal-window.c:2483
+msgid "_Contents"
+msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳು (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2490
+msgid "_Inspector"
+msgstr "ಪರೀಕ್ಷಕ (_I)"
+
+#. Popup menu
+#: ../src/terminal-window.c:2496
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಅಂಚೆಯನ್ನು ಕಳಿಸು (_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2499
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2502
+msgid "C_all To…"
+msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡು (_a)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2505
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2508
+msgid "_Open Link"
+msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ (_O)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2511
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "ಕೊಂಡಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2514
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳು (_r)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2527
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ತೆರೆಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು (_e)"
+
+#. View Menu
+#: ../src/terminal-window.c:2535
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "ಪರಿವಿಡಿಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು ( _M)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2539
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ತೆರೆ (_F)"
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:2544
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ (_O)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3632
+msgid "Close this window?"
+msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3632
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "ಈ ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3636
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"ಇನ್ನೂ ಸಹ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿವೆ. ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚುವುದರಿಂದ ಅವು "
+"ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಡುತ್ತವೆ."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3640
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"ಇನ್ನೂ ಸಹ ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ. ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚುವುದರಿಂದ ಅದು "
+"ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3645
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು (_l)"
+
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "COMMAND"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ " help Shows this information\n"
+#~ " run Create a new terminal running the specified command\n"
+#~ " shell Create a new terminal running the user shell\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಆದೇಶಗಳು:\n"
+#~ " help ಈ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ\n"
+#~ " run ಸೂಚಿಸಲಾದ ಆದೇಶವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಹೊಸ ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ರಚಿಸು\n"
+#~ " shell ಬಳಕೆದಾರ ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಹೊಸ ಆದೇಶ ತೆರೆಯನ್ನು ರಚಿಸು\n"
+#~ "\n"
+#~ "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಆದೇಶದ ಕುರಿತಾದ ನೆರವನ್ನು ಪಡೆಯಲು \"%s COMMAND --help\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ.\n"
+
+#~ msgid "Be quiet"
+#~ msgstr "ನಿಶ್ಯಬ್ಧ"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Client"
+#~ msgstr "GNOME ಆದೇಶತೆರೆ ಕ್ಲೈಂಟ್"
+
+#~ msgid "Show server options"
+#~ msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#~ msgid "What to do with dynamic title"
+#~ msgstr "ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಏನು ಮಾಡಬೇಕು"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+#~ "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
+#~ "the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
+#~ "possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಆದೇಶತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಅನ್ವಯವು ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ (ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಜನರು ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಶೆಲ್‌ "
+#~ "ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿರುತ್ತಾರೆ), ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯು ಸಂರಚಿಸಲಾದ "
+#~ "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಬಹುದು, ಅದಕ್ಕೂ ಮುಂಚಿನದಕ್ಕೆ ಹೋಗಬಹುದು, ಅದರ ನಂತರದ್ದಕ್ಕೆ ಹೋಗಬಹುದು "
+#~ "ಅಥವ ಅದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ \"replace\"(ಬದಲಾಯಿಸು), "
+#~ "\"before\"(ಮೊದಲು), \"after\"(ನಂತರ), ಹಾಗು \"ignore\"(ಆಲಕ್ಷಿಸು) ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
+
+#~ msgid "Title for terminal"
+#~ msgstr "ಆದೇಶತೆರೆಗಾಗಿನ ಹೆಸರು"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
+#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
+#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಆದೇಶತೆರೆ ಕಿಟಕಿ ಅಥವ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆ. ಈ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯು title_mode "
+#~ "ಸಿದ್ಧತೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಆದೇಶತೆರೆಯ ಒಳಗಿನ ಅನ್ವಯದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸ್ಪಡುತ್ತದೆ ಅಥವ "
+#~ "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯೊಡನೆ ಸೇರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
+
+#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+#~ msgstr "\"ಪದದ ಒಂದು ಭಾಗ\" ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಗಳು"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
+#~ "expressing a range) should be the first character given."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಪದಗಳ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವಾಗ, ಈ ಅಕ್ಷರಗಳ ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ಒಂದು ಪದಗಳೆಂದು "
+#~ "ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು \"A-Z\" ಎಂದು ಸೂಚಿಸಬಹುದು. ಲಿಟರಲ್‌ ಹೈಫನ್‌ಗಳು (ಒಂದು "
+#~ "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ) ನೀಡಲಾದ ಮೊದಲ ಅಕ್ಷರವಾಗಿರಬೇಕು."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, newly created terminal windows will have custom size specified "
+#~ "by default_size_columns and default_size_rows."
+#~ msgstr ""
+#~ "ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಹೊಸದಾಗಿ ರಚಿಸಲಾದ ಆದೇಶತೆರೆ ಕಿಟಕಿಗಳು default_size_columns ಹಾಗು "
+#~ "default_size_rows ಇಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+#~ msgstr "1 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+#~ msgstr "2 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+#~ msgstr "3 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+#~ msgstr "4 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+#~ msgstr "5 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+#~ msgstr "6 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+#~ msgstr "7 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+#~ msgstr "8 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+#~ msgstr "9 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+#~ msgstr "10 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+#~ msgstr "11 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+#~ msgstr "12 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ"
+
+#~ msgid "_Use the system fixed width font"
+#~ msgstr "ಗಣಕದ ನಿಗದಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು (_U)"
+
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ (_F):"
+
+#~ msgid "Use custom default terminal si_ze"
+#~ msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಆದೇಶತೆರೆ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಸು (_z)"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
+
+#~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+#~ msgstr "ಆದೇಶಗಳು ತಮ್ಮದೆ ಆದ ಹೆಸರಗಳನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಂಡಾಗ (_w):"
+
+#~ msgid "Title and Command"
+#~ msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಹಾಗು ಆದೇಶ"
+
+#~ msgid "_Unlimited"
+#~ msgstr "ಮಿತಿ ಇಲ್ಲದ (_U)"
+
+#~ msgid "New Tab"
+#~ msgstr "ಹೊಸ ಟ್ಯಾಬ್‌"
+
+#~ msgid "Close Tab"
+#~ msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
+
+#~ msgid "Close Window"
+#~ msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
+
+#~ msgid "Set Title"
+#~ msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ನೀಡು"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 2"
+#~ msgstr "2 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 3"
+#~ msgstr "3 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 4"
+#~ msgstr "4 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 5"
+#~ msgstr "5 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 6"
+#~ msgstr "6 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 7"
+#~ msgstr "7 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 8"
+#~ msgstr "8 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 9"
+#~ msgstr "9 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 10"
+#~ msgstr "10 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 11"
+#~ msgstr "11 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 12"
+#~ msgstr "12 ನೆ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+
+#~ msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+#~ msgstr "“%s” ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಯು ಈಗಾಗಲೆ “%s” ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದೆ"
+
+#~ msgid "Current Locale"
+#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಲೊಕ್ಯಾಲ್"
+
+#~ msgid "C_lose Tab"
+#~ msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು (_l)"
+
+#~ msgid "_Close Window"
+#~ msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು (_C)"
+
+#~ msgid "_Set Title…"
+#~ msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ನೀಡು (_S)"
+
+#~ msgid "_Next Tab"
+#~ msgstr "ಮುಂದಿನ ಟ್ಯಾಬ್‌ (_N)"
+
+#~ msgid "_Detach tab"
+#~ msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ ಅನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸು (_D)"
+
+#~ msgid "_Input Methods"
+#~ msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಕ್ರಮಗಳು (_I)"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ(_T):"
diff --git a/po/ko.gmo b/po/ko.gmo
new file mode 100644
index 0000000..af99085
--- /dev/null
+++ b/po/ko.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..8bddfb9
--- /dev/null
+++ b/po/ko.po
@@ -0,0 +1,2476 @@
+# gnome-terminal korean translation
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+#
+# Young-ho, Cha <ganadist at mizi.com>, 2002-2003, 2007.
+# Youngbin Han <sukso96100 at gmail.com>, 2016-2017
+# Jinho Bang <zino at chromium.org>, 2018.
+# Changwoo Ryu <cwryu at debian.org>, 2003, 2007, 2009-2017, 2019-2020.
+#
+# 새로 번역하시는 분은 아래 "translator-credits"에 추가하세요.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-30 16:56+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
+"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ 또는 GFDL-1.3-only"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "터미널"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "명령 행을 사용합니다"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"그놈 터미널은 터미널 에뮬레이터 프로그램입니다. 터미널 에뮬레이터는 유닉스 "
+"셸 환경을 사용해 컴퓨터의 프로그램을 실행하는데 사용합니다."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"여러가지 프로파일, 탭 모드를 지원하고, 여러가지 키보드 바로 가기가 있습니다."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+# appdata 키워드 번역하면 안 됨
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "HiDpiIcon"
+
+# appdata 키워드 번역하면 안 됨
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "HighContrast"
+
+# appdata 키워드 번역하면 안 됨
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "ModernToolkit"
+
+# appdata 키워드 번역하면 안 됨
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "SearchProvider"
+
+# appdata 키워드 번역하면 안 됨
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "UserDocs"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+# appdata 키워드 번역하면 안 됨
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+# option group 설명
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "파일 보기용 터미널 플러그인"
+
+# 툴팁, 문장으로 번역
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "파일 보기에서 터미널을 엽니다"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"터미널 열기는 파일 보기 프로그램의 현재 보고 있는 디렉터리에서 터미널을 여는 "
+"메뉴 항목을 컨텍스트 메뉴에 추가합니다."
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "그놈 터미널"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr ""
+"shell;셸;쉘;prompt;프롬프트;command;명령;commandline;명령행;커맨드;라인;cmd;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "새 창"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "기본 설정"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'이름 없음'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "읽기 좋은 프로파일 이름"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "읽기 좋은 프로파일 이름."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "터미널 텍스트의 기본 색"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"터미널 텍스트의 기본 색. (HTML 스타일의 16진수 색 표현, 혹은 “red”처럼 색 이"
+"름)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "터미널 배경의 기본 색"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"터미널 배경의 기본 색 (HTML 스타일의 16진수 색 표현, 혹은 “red”처럼 색 이름)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "터미널 굵은 텍스트의 기본 색"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"터미널 굵은 텍스트의 기본 색. (HTML 스타일의 16진수 색 표현, 혹은 “red”처럼 "
+"색 이름). 이 옵션은 bold_color_same_as_fg 값이 참이면 무시됩니다."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "굵은 글자에 일반 굵기 글자와 같은 색을 사용할지 여부"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "참이면, 굵은 글자가 일반 굵기 글자와 같은 색으로 나타납니다."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr "줄 간격을 늘리기 위한 셀 높이 배율 (글꼴의 높이를 늘리지 않음)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr "문자 간격을 늘리기 위한 셀 너비 배율 (글꼴의 너비를 늘리지 않음)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "사용자 정의 커서 색을 사용할지 여부"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "참인 경우, 프로파일의 커서 색을 사용합니다."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "커서 배경색"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"터미널 커서 배경의 사용자 정의 색. (HTML 스타일의 16진수 색 표현, 혹은 "
+"“red”처럼 색 이름). 이 옵션은 cursor-colors-set 값이 거짓이면 무시됩니다."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "커서 전경 색"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"터미널 커서 위치에 있는 텍스트 문자 전경의 사용자 정의 색. (HTML 스타일의 16"
+"진수 색 표현, 혹은 “red”처럼 색 이름). 이 옵션은 cursor-colors-set 값이 거짓"
+"이면 무시됩니다."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "사용자 정의 강조 색을 사용할지 여부"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "참인 경우, 프로파일의 사용자 정의 색을 사용합니다."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "배경색 강조"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"터미널 강조 배경의 사용자 정의 색. (HTML 스타일의 16진수 색 표현, 혹은 "
+"“red”처럼 색 이름). 이 옵션은 highlight-colors-set 값이 거짓이면 무시됩니다."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "강조 전경 색"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"터미널 강조 위치에 있는 텍스트 문자 전경의 사용자 정의 색. (HTML 스타일의 16"
+"진수 색 표현, 혹은 “red”처럼 색 이름). 이 옵션은 highlight-colors-set 값이 거"
+"짓이면 무시됩니다."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr "양방향 텍스트 렌더링을 할지 여부"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr "참이면, 양방향 텍스트 렌더링을 (“BiDi”) 수행합니다."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "아랍어 텍스트 표시를 수행할지 여부"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr "참이면, 양방향 텍스트를 표시합니다."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr "SIXEL 이미지 사용할지 여부"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr "참이면, SIXEL 시퀀스를 파싱해 이미지를 표시합니다."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "굵고 밝은지 여부"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr "참이면, 8개 색에 대해 굵은 글씨로 쓸 때 밝은 글씨로 나타납니다."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "터미널 종소리를 낼지 여부"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"단어 단위로 선택할 때 단어의 일부로 취급하지 않을 ASCII 문장 부호 문자의 목록"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "열 개수 기본값"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"새로 만들어진 터미널 창의 열 개수. use_custom_default_size가 거짓인 경우 효과"
+"가 없습니다."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "행 개수 기본값"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"새로 만들어진 터미널 창의 행 개수. use_custom_default_size가 거짓인 경우 효과"
+"가 없습니다."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "스크롤 막대를 표시할 조건"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "스크롤할 때 보여주도록 저장할 줄 개수"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"저장하고 있는 스크롤된 줄 수. 터미널에서 이 개수만큼의 줄을 스크롤할 수 있습"
+"니다. 여기에 들어가지 못하는 줄은 없어집니다. scrollback_unlimited 값이 참이"
+"면, 이 옵션은 무시됩니다."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "스크롤할 때 줄을 무제한으로 저장할지 여부"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"참이면, 스크롤이 넘어간 줄을 계속 기억하고 있습니다. 스크롤한 내역은 디스크"
+"에 임시로 저장합니다. 그러므로 터미널의 출력 내용이 많으면 이 기능 때문에 디"
+"스크 빈 공간을 모두 사용할 수도 있습니다."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "키를 눌렀을 때 맨 아래로 스크롤할지 여부."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "참이면, 키를 눌렀을 때 스크롤바가 맨 아래로 이동합니다."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "새로운 출력이 생겼을 때 가장 아래로 스크롤할지 여부."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "참이면, 터미널에서 새로운 출력이 나왔을 때 가장 아래로 스크롤합니다."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "내부 명령이 끝날 때 터미널이 어떻게 할지"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"가능한 값은, 터미널을 닫으려면 “close”, 명령어를 다시 시작하려면 “restart”, "
+"그리고 내부에 실행중인 명령 없이 터미널이 열린것을 유지하려면 “hold” 입니다."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "터미널에서 로그인 셸로 이 명령어를 실행할지 여부"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"참이면, 터미널에서 명령어가 로그인 셸로 실행됩니다. (argv[0] 앞에 하이픈(-)"
+"이 붙습니다.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr "새 터미널을 열 때 작업 디렉터리를 유지할지 여부"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+"터미널이 열린 상태에서 새 터미널을 열 때, 열려 있는 터미널의 현재 디렉터리를 "
+"새 터미널에서도 그대로 가져갈지를 결정합니다."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "셸 대신에 사용자 지정 명령을 실행할지 여부"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr "참이면, 셸을 실행하지 않고 custom_command 설정의 값을 사용합니다."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "커서를 깜박일 지 여부"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"전체 커서 깜빡임 설정을 쓰려면 “system”을, 또는 모드를 따로 정하려면 “on” 또"
+"는 “off”를 설정하십시오."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "커서 모양"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"깜빡임 글씨를 항상 허용하려면 “always”, 허용하지 않으려면 “never”, 또는 터미"
+"널의 포커스 여부에 따라 깜빡이게 하려면 “focused” 또는 “unfocused”."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "셸 대신에 사용할 사용자 지정 명령어"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"셸 대신에 이 명령어를 실행합니다. (use_custom_command가 참일 경우에만)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "터미널 프로그램의 팔레트"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "판고 글꼴 이름 및 크기"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "백스페이스 키를 눌렀을 때 코드 값"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "Delete 키를 눌렀을 때 코드 값"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "터미널 위젯에 대해 테마 색을 사용할지 여부."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "시스템 고정폭 글꼴을 사용할지 여부"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr "터미널 크기를 바꾸면 터미널 내용 줄 길이도 다시 계산할지 여부"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "사용할 인코딩"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"UTF-8 인코딩에서 너비가 불분명한 문자를 반각 문자로 취급할지 전각 문자로 취급"
+"할지 결정합니다"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "새 탭을 여는 바로 가기 키"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "새 창을 여는 바로 가기 키"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "현재 탭 내용을 파일로 저장하는 바로 가기 키"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr "현재 탭 내용을 다양한 형식의 파일로 내보내는 바로 가기 키"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr "현재 탭 내용을 파일로 인쇄하는 바로 가기 키"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "탭을 닫는 바로 가기 키"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "창을 닫는 바로 가기 키"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "글자를 복사하는 바로 가기 키"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "글자를 HTML형식으로 복사하는 바로 가기 키"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "글자를 붙여 넣는 바로 가기 키"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "모든 텍스트를 선택하는 바로 가기 키"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "기본 설정 대화 상자를 여는 바로 가기 키"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "전체 화면 모드를 토글하는 바로 가기 키"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "메뉴 모음을 보일지 토글하는 바로 가기 키"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "읽기 전용 모드를 토글하는 바로 가기 키"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "터미널을 재설정하는 바로 가기 키"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "터미널을 재설정하고 지우는 바로 가기 키"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "검색 대화 상자를 여는 가기 키"
+
+# 주의: find+search
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "다음 검색어 위치를 찾는 바로 가기 키"
+
+# 주의: find+search
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "이전 검색어 위치를 찾는 바로 가기 키"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "찾기 강조를 지우는 바로 가기 키"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "이전 탭으로 바꾸는 바로 가기 키"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "다음 탭으로 바꾸는 바로 가기 키"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "현재 탭을 왼쪽으로 옮기는 바로 가기 키"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "현재 탭을 오른쪽으로 옮기는 바로 가기 키"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "현재 탭을 분리하는 바로 가기 키"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "번호 탭으로 바꾸는 바로 가기 키"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "다음 탭으로 바꾸는 바로 가기 키"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "도움말을 실행하는 바로 가기 키"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "글꼴을 더 크게 하는 바로 가기 키"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "글꼴을 더 작게 하는 바로 가기 키"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "글꼴을 보통 크기로 하는 바로 가기 키"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "주 메뉴를 보이는 바로 가기 키"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "메뉴 모음의 단축 키를 사용할지 여부"
+
+# <Alt> 키 이름
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr "메뉴 모음에서 <Alt>+글자 단축 키를 사용할지 여부. 이 단축 키 때문에 터미널에서 어떤 프로그램의 동작을 방해할 수도 있기 때문에, 이런 경우 끌 수 있습니다."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "바로 가기를 사용할지 여부"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"바로 가기를 사용할지 여부. 터미널 안에서 실행하는 프로그램의 일부와 충돌할 수"
+"도 있습니다, 이런 경우 끌 수 있습니다."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "메뉴 모음에 접근하는 표준 GTK 단축 키를 사용할지 여부"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"보통 F10으로 메뉴 모음에 접근할 수 있습니다. 이 키는 gtkrc에서도 지정할 수 있"
+"습니다. (gtk-menu-bar-accel = \"어떤키이름\"). 이 옵션으로 이 메뉴 모음 단축 "
+"키를 사용하지 않게 만들 수 있습니다."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "셸 통합 기능을 사용할지 여부"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "터미널을 닫기 전에 확인 질문을 할지 여부"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "새 창에서 메뉴 모음을 보일 지 여부"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "새 터미널을 창으로 열지 탭으로 열지 여부"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "탭 목록을 표시할 조건"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "탭 모음의 위치"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "사용할 테마 종류"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr "새 탭을 현재 탭 다음 위치에 열지, 아니면 맨 뒤 위치에 열지"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "창"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "탭"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "마지막"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr "다음"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "기본값"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "밝음"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "어두움"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "반각"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "전각"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "블럭"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I 빔"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "밑줄"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "기본값"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "활성"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "비활성"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "사용 안 함"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "포커스가 설정되면"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "포커스가 해제되면"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "항상"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "처음 제목 바꾸기"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "처음 제목 뒤에 붙이기"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "처음 제목 앞에 붙이기"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "처음 제목 유지"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "터미널 끝내기"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "명령어 다시 시작"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "터미널을 열린 채로 유지"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "탱고"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "리눅스 콘솔"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "xterm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "RXVT"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "솔라리스"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "사용자 지정"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "자동"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "이스케이프 시퀀스"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY Erase"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "셸만"
+
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "새 터미널에서 기본값으로 메뉴 모음 표시(_S)"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "접근 키 사용(예: Alt+F로 파일 메뉴 열기)(_E)"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "메뉴 바로 가기 키를 사용하지 않기(기본값 F10)(_M)"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "테마 종류(_V):"
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "새 터미널 열기(_N):"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "새 탭 위치(_P):"
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "바로 가기 사용(_E)"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "글씨 모양"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "최초 터미널 크기(_Z):"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "열"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "행"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "터미널 초기화(_T)"
+
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "사용자 지정 글꼴(_F):"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "터미널 글꼴 선택"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "셀 간격(_N):"
+
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "깜빡이는 글씨 허용(_L):"
+
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr "커서"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "커서 모양(_S):"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "커서 깜빡임(_K):"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "소리"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "터미널 삑소리(_B)"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "프로파일 ID:"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "텍스트"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "글씨 및 배경 색"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "시스템 테마 색 사용(_U)"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "내장 팔레트(_M):"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "배경"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "기본 색(_D):"
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "터미널 글자색 선택"
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "터미널 배경색 선택"
+
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "굵은 글자색(_L):"
+
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "터미널 굵은 글자색 선택"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "밑줄 색(_U):"
+
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "터미널 밑줄 글자색 선택"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "커서 색(_R):"
+
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "터미널 커서 색 선택"
+
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "터미널 배경 색 선택"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "강조 색(_H):"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "터미널 강조 전경색 선택"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "터미널 강조 배경색 선택"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "팔레트"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "내장 팔레트(_S):"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "색 팔레트(_A):"
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "밝은 색상의 굵은 글씨 표시(_B)"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "색"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "스크롤 막대 표시(_S)"
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "출력이 있으면 스크롤(_O)"
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "키를 누르면 스크롤(_K)"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "스크롤 제한 범위(_L):"
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "줄"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "스크롤"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "로그인 셸로 명령 실행(_R)"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "셸 대신에 사용자 지정 명령 실행(_N)"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "사용자 지정 명령(_M):"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "작업 디렉터리 유지(_P):"
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "명령이 끝날 때(_E):"
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "명령"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "백스페이스 키를 누르면(_B):"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Delete 키를 누르면(_D):"
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "인코딩(_E):"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "불분명한 너비 문자(_W):"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "SIXEL 이미지 사용(_S)"
+
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "호환성 옵션을 기본값으로 재설정(_R)"
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "호환성"
+
+# 프로파일 복제 단추
+#: src/preferences.ui:2323
+msgid "Clone…"
+msgstr "복제…"
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "이름 바꾸기…"
+
+#: src/preferences.ui:2337
+msgid "Delete…"
+msgstr "삭제…"
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "기본값으로 설정"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "연노랑 배경에 검정 글씨"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "흰 배경에 검정 글씨"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "검정 배경에 회색 글씨"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "검정 배경에 녹색 글씨"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "검정 배경에 흰 글씨"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+msgid "GNOME light"
+msgstr "그놈 밝음"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "그놈 어두움"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr "탱고 밝음"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr "탱고 어두움"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "솔러라이즈 밝음"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "솔러라이즈 어두움"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "명령행을 해석하는 데 오류가 발생했습니다: %s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "아르메니아어"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "중국어 번체"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "키릴/러시아어"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "일본어"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "한국어"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "중국어 간체"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "그루지아어"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "서유럽어"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "중앙 유럽어"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "키릴어"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "터키어"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "히브리어"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "아랍어"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "북유럽어"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "발트어"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "켈트어"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "루마니아어"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "남부 유럽어"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "그리스어"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "히브리어 비주얼"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "키릴/우크라이나어"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "크로아티아어"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "타이어"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "유니코드"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "베트남어"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "레거시 CJK 인코딩"
+
+#: src/profile-editor.c:812
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "오래 된 인코딩"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "너비"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr "높이"
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "팔레트 색 %u 선택"
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "팔레트 항목 %u"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "찾기"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "이전 항목 찾기"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "다음 항목 찾기"
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "검색 옵션을 토글합니다"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "대소문자 일치(_M)"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "전체가 맞는 단어만(_E)"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "정규식(_R)"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "끝까지 가면 처음부터(_W)"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "새 탭"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "내용 저장"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "내보내기"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "인쇄"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "탭 닫기"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "창 닫기"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "복사"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "HTML로 복사"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "붙여넣기"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "모두 선택"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "다음 찾기"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "이전 찾기"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "강조 지우기"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "메뉴 모음 숨기기/보이기"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "전체 화면"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "확대"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "축소"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "보통 크기"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "읽기 전용"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "재설정"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "재설정하고 지우기"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "이전 탭으로 가기"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "다음 탭으로 가기"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "왼쪽으로 탭 옮기기"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "오른쪽으로 탭 옮기기"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "탭 떼내기"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "최근 탭으로 가기"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "차례"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "주 메뉴 보이기"
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "파일"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "편집"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "보기"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "탭"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "도움말"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "전체"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "탭 %u번으로 가기"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "행동(_A)"
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "바로 가기 키(_K)"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "새 터미널"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "새 터미널(_T)"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "새 탭(_T)"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "새 창(_W)"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "프로파일 바꾸기(_P)"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr "프로파일(_P)"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "인자 파싱에 실패했습니다: %s\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "축소(_O)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "확대(_I)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "전체 화면(_F)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "읽기 전용(_O)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "제목 설정(_T)…"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr "고급(_A)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "재설정(_R)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "재설정하고 비움(_L)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+# GTK+ 디버깅 기능을 말한다
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "인스펙터(_I)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "기본 설정(_P)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "도움말(_H)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "정보(_A)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "파일(_F)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "내용 저장(_S)…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "내보내기(_E)…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "인쇄(_P)…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "탭 닫기(_L)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "창 닫기(_C)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "편집(_E)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "복사(_C)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "HTML로 복사(_H)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "붙여넣기(_P)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "파일 이름으로 붙여넣기(_F)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr "모두 선택(_A)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr "기본 설정(_R)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "보기(_V)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "메뉴 모음 보이기(_M)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "보통 크기(_N)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "검색(_S)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "찾기(_F)…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "다음 찾기(_N)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "이전 찾기(_P)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "강조 지우기(_C)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "터미널(_T)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "탭(_B)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "이전 탭(_P)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "다음 탭(_N)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "터미널 왼쪽으로 옮기기(_L)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "터미널 오른쪽으로 옮기기(_R)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "터미널 떼내기(_D)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "차례(_C)"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "원격 터미널 열기(_R)"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "로컬 터미널 열기(_L)"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "현재 선택한 폴더를 터미널에서 엽니다"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "현재 연 폴더를 터미널에서 엽니다"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "터미널에서 열기(_E)"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "터미널 열기(_E)"
+
+# 툴팁, 문장으로 번역
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "터미널을 엽니다"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "터미널 닫기(_L)"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"Option “%s” 옵션은 없어질 예정으로, gnome-terminal의 이후 버전에서 제거될 수"
+"도 있습니다."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"“%s”(을)를 사용하여 옵션을 종료하고 그 다음에 실행할 명령 줄을 넣으세요."
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "Option “%s” 옵션은 이 버전의 gnome-terminal 더이상 지원하지 않습니다."
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "“%s”에 대한 인자가 올바른 명령이 아닙니다: %s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "한 창에 두개의 역할이 주어졌습니다"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "“%s” 옵션이 같은 창에 두번 사용되었습니다\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "파일 디스크립터 %d번을 두 번 전달 할 수 없습니다"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "“%s”은(는) 올바른 확대 배율이 아닙니다"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "확대비율 “%g”이(가) 너무 작습니다. %g을(를) 사용합니다\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "확대비율 “%g”이(가) 너무 큽니다. %g을(를) 사용합니다\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr "“%s” 옵션은 명령행 나머지 부분에 실행할 명령을 지정해야 합니다"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "--wait 옵션은 한 번만 사용할 수 있습니다"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "올바른 터미널 설정 파일이 아닙니다."
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "터미널 설정 파일 버전이 호환되지 않습니다."
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr "활성 네임 서버에 등록하지 않습니다, 활성 터미널을 재사용하지 않습니다"
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "터미널 설정 파일을 읽어들입니다"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "<파일>"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr "환경 변수를 전달하지 않습니다"
+
+# option group 설명
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "기본 설정 창을 봅니다"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "터미널과 상호 작용할 환경 변수를 출력하십시오"
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "상세하게 진단"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "출력 막기"
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "기본 프로파일로 탭 하나가 들어 있는 새 창을 엽니다"
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "기본 프로파일로 최근에 연 창에 새 탭을 엽니다"
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "메뉴 모음 보기"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "메뉴 모음 숨기기"
+
+# 명령 설명, 문장으로 번역
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "창을 최대화합니다"
+
+# 명령 설명, 문장으로 번역
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "창을 전체 화면으로 합니다"
+
+# 명령 설명, 문장으로 번역
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"창 크기를 지정합니다. 예를 들어: 80x24, 80x24+200+200 (열x행+가로+세로)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "<크기및위치>"
+
+# 명령 설명, 문장으로 번역
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "창의 역할을 설정합니다"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "<역할>"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "마지막으로 지정한 탭을 이 창의 활성화된 탭으로 만듭니다"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "터미널 안에서 이 옵션의 인자를 명령어로 실행합니다"
+
+# 명령 설명, 문장으로 번역
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "기본 프로파일이 아닌 주어진 프로파일을 사용합니다"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "<프로파일이름>"
+
+# 명령 설명, 문장으로 번역
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "최초 터미널 제목을 설정합니다"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "<제목>"
+
+# 명령 설명, 문장으로 번역
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "터미널의 현재 디렉터리를 설정합니다"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "<디렉토리이름>"
+
+# 명령 설명, 문장으로 번역
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "하위 프로세스가 끝날 때까지 기다립니다"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "지정한 파일 디스크립터를 전달합니다"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "<FD>"
+
+# 명령 설명, 문장으로 번역
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "터미널의 확대 배율을 지정합니다(1.0 = 보통 크기)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "<확대>"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "<명령>"
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "그놈 터미널 에물레이터"
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "그놈 터미널 옵션 보기"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr "새 창이나 새 터미널 탭을 여는 옵션. 여러 번 지정할 수도 있습니다:"
+
+# option group 설명
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "터미널 옵션을 봅니다"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"창 옵션. 처음 나오는 --window 혹은 --tag 옵션보다 앞에 사용하면 모든 창에 대"
+"한 기본값을 설정합니다:"
+
+# option group 설명
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "창별 옵션을 봅니다"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"터미널 옵션. 처음 나오는 --window 혹은 --tag 옵션보다 앞에 사용하면 모든 터미"
+"널에 대한 기본값을 설정합니다:"
+
+# option group 설명
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "터미널별 옵션을 봅니다"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "프로파일 “%s”"
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "기본 설정 – %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "새 프로파일"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "기본값을 가지는 새로운 프로파일의 이름을 입력하십시오:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "만들기"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "“%s”을(를) 바탕으로 생성된 새 프로파일의 이름을 입력하십시오:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (복사)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "프로파일 복제"
+
+# 프로파일 복제 단추
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "복제"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "프로파일의 새 이름을 입력하십시오 “%s”:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "프로파일 이름 바꾸기"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "이름 바꾸기"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "정말로 “%s” 프로파일을 지우시겠습니까?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "프로파일 삭제"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
+
+# 명령 설명, 문장으로 번역
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "기본 프로파일입니다"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "일반"
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "바로 가기"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "프로파일"
+
+#: src/terminal-screen.c:1417
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "명령어나 지정하지 않았거나 셸을 요청하지 않았습니다"
+
+#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "다시 실행(_R)"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "터미널을 만드려고 하위 프로세스를 만드는 중 오류가 발생했습니다"
+
+#: src/terminal-screen.c:1881
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "하위 프로세스가 상태 %d번으로 정상적으로 끝났습니다."
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "하위 프로세스가 시그널 %d번으로 중단되었습니다."
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "하위 프로세스가 중단되었습니다."
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "탭 닫기"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "도움말을 보여주는 데 오류가 발생했습니다"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "기여한 분:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "VTE 버전 %u.%u.%u 사용"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "그놈 데스크톱의 터미널 에뮬레이터"
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "그놈 터미널"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"차영호 <ganadist@gmail.com>\n"
+"한영빈 <sukso96100@gmail.com>\n"
+"류창우 <cwryu@debian.org>\n"
+"방진호 <zino@chromium.org>"
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "“%s” 주소를 열 수 없습니다"
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "원격 호스트이름과 같이 “file” 방식 사용은 지원하지 않습니다"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "내용을 저장할 수 없습니다"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "다른 이름으로 저장…"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "취소(_C)"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "저장(_S)"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "하이퍼링크 열기(_H)"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "하이퍼링크 주소 복사(_A)"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "메일 보내기(_T)…"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "메일 주소 복사(_A)"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr "전화 하기(_T)…"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "호출 주소 복사(_A)"
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "링크 열기(_O)"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "링크 주소 복사(_L)"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "프로파일(_R)"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "전체 화면 나가기(_E)"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "이 창을 닫으시겠습니까?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "이 터미널을 닫으시겠습니까?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"아직 터미널에 실행 중인 프로세스가 있습니다. 터미널을 닫으면 이 프로세스를 강"
+"제 종료하게 됩니다."
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"아직 터미널에 실행 중인 프로세스가 있습니다. 터미널을 닫으면 이 프로세스를 강"
+"제 종료하게 됩니다."
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "창 닫기(_L)"
+
+#~ msgid "Whether to allow bold text"
+#~ msgstr "굵은 글씨를 허용할지 여부"
+
+#~ msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+#~ msgstr "참이면, 터미널 프로그램에서 굵은 글씨를 출력할 수 있습니다."
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "힌두어"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "페르시아어"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "구즈라트어"
+
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "펀잡어"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "아이슬랜드어"
+
+#~ msgid "Set _Character Encoding"
+#~ msgstr "문자 인코딩 설정(_C)"
+
+#~ msgid "Move Tab _Left"
+#~ msgstr "탭 왼쪽으로 옮기기(_L)"
+
+#~ msgid "Move Tab _Right"
+#~ msgstr "탭 오른쪽으로 옮기기(_R)"
+
+#~ msgid "_Detach Tab"
+#~ msgstr "탭 떼내기(_D)"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "이름 없음"
+
+#~ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+#~ msgstr "새 창/탭에서 메뉴 모음을 보일 지 여부"
+
+#~ msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+#~ msgstr "참이면 새 창에서 메뉴 모음을 보여줍니다."
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "끝내기(_Q)"
+
+# 프로그램 이름
+#~ msgid "Open in _Midnight Commander"
+#~ msgstr "MC(Midnight Commander)에서 열기(_M)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "현재 선택한 폴더를 터미널 파일 관리자 MC(Midnight Commander)에서 엽니다"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr "현재 연 폴더를 터미널 파일 관리자 MC(Midnight Commander)에서 엽니다"
+
+#~ msgid "Open _Midnight Commander"
+#~ msgstr "MC(Midnight Commander) 열기(_M)"
+
+#~ msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+#~ msgstr "터미널 파일 관리자 MC(Midnight Commander)를 엽니다"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "많이 출력"
diff --git a/po/ku.gmo b/po/ku.gmo
new file mode 100644
index 0000000..0b287a8
--- /dev/null
+++ b/po/ku.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
new file mode 100644
index 0000000..bc2bb7f
--- /dev/null
+++ b/po/ku.po
@@ -0,0 +1,2543 @@
+# translation of ku.po to Kurdish
+# Kurdish translation for gnome-terminal
+# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+#
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
+# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: @ekiga@\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-24 03:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-24 03:41+0100\n"
+"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
+"Language: ku\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Rosetta-Version: 0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Rosetta-Export-Date: 2006-12-24 02:08+0000\n"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+#: ../src/terminal-accels.c:181 ../src/terminal-profile.c:278
+#: ../src/terminal-window.c:799 ../src/terminal.c:1206 ../src/terminal.c:1638
+msgid "Terminal"
+msgstr "Termînal"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Rêzika fermanan bikar bîne"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:160 ../src/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Bişkoka Lezker"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:170 ../src/eggcellrendererkeys.c:171
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Sererastkerên lezkeran"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Moda Lezker"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:181
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "Cureyê Lezkeran"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/terminal-accels.c:726
+msgid "Disabled"
+msgstr "Neçalak"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/eggcellrendererkeys.c:564
+msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+msgstr "Lezkereke nû binivîse, an jî pêl bişkoka Jêbirinê bike û paqij bike"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:567
+msgid "Type a new accelerator"
+msgstr "Lezkereke nû binivîse"
+
+#: ../src/encoding.c:55
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Locale ya heyî"
+
+#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127
+#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199
+msgid "Western"
+msgstr "Rojavayî"
+
+#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155
+#: ../src/encoding.c:195
+msgid "Central European"
+msgstr "Ewropaya Navînî"
+
+#: ../src/encoding.c:62
+msgid "South European"
+msgstr "Ewropaya Başûrî"
+
+#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltîk"
+
+#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144
+#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kîrîl"
+
+#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153
+#: ../src/encoding.c:207
+msgid "Arabic"
+msgstr "Erebî"
+
+#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201
+msgid "Greek"
+msgstr "Yewnanî"
+
+#: ../src/encoding.c:72
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Îbraniya Dîtbarî"
+
+#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171
+#: ../src/encoding.c:205
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Îbranî"
+
+#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179
+#: ../src/encoding.c:203
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tirkî"
+
+#: ../src/encoding.c:78
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordîk"
+
+#: ../src/encoding.c:82
+msgid "Celtic"
+msgstr "Keltik"
+
+#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanî"
+
+#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93
+#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unîcode"
+
+#: ../src/encoding.c:100
+msgid "Armenian"
+msgstr "Ermenî"
+
+#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Çîniya Kevneşopî"
+
+#: ../src/encoding.c:106
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Kîrîl/Rûsî"
+
+#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonî"
+
+#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146
+#: ../src/encoding.c:190
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreyî"
+
+#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120
+#: ../src/encoding.c:124
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Çîniya Hêsankirî"
+
+#: ../src/encoding.c:122
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gurcî"
+
+#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Kîrîl/Ûkraynî"
+
+#: ../src/encoding.c:157
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatî"
+
+#: ../src/encoding.c:161
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindî"
+
+#: ../src/encoding.c:163
+msgid "Persian"
+msgstr "Farisî"
+
+#: ../src/encoding.c:167
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujaratî"
+
+#: ../src/encoding.c:169
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukî"
+
+#: ../src/encoding.c:173
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Îzlandî"
+
+#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vîetnamî"
+
+#: ../src/encoding.c:188
+msgid "Thai"
+msgstr "Tay"
+
+#: ../src/encoding.c:377
+msgid "User Defined"
+msgstr "Bi Bikarhêner Hatiye Danasîn"
+
+#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799
+msgid "_Description"
+msgstr "_Daxuyanî"
+
+#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Kodkirin"
+
+#: ../src/encoding.c:977
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Lîsteya kodkirinên termînalê dema tomarî hişyariya guherînan dibû çewtiyek "
+"çêbû: (%s)\n"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Zemîn</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:3
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>Ferman</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:4
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Lihevkirin</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:5
+msgid "<b>Foreground and Background</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:6
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Giştî</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:7
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<b>Palet</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:8
+msgid "<b>Scrolling</b>"
+msgstr "<b>Şemitandin</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:9
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>Sernav</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:10
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
+"them.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Not:</b> Li sepanên termînalê ev reng dikarin werine sepandin.</"
+"i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:11
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> The command running inside the terminal may "
+"dynamically set a new title.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Nîşe:</b> Fermana ku di termînalê de tê xebitandin dibe ku bi "
+"awayekî dînamîk sernavekî mîheng bike.</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:12
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
+"i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Nîşe:</b> Dibe ku ev vebijêrkên hanê bibe sedema tevgerên çewt "
+"ên hin sepanan. Sedema hebûna van tiştan ev e ku ji bo ku tu li ser hin "
+"pergalên xebitandinê û sepanên ku li benda tevgerên termînalên cuda ne "
+"bixebite.</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:13
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i>Pirtirîn</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:14
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>Tune</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:15
+msgid ""
+"ASCII DEL\n"
+"Escape sequence\n"
+"Control-H"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:18
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "Kodkirinên ku dikarin werine bikaranîn:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:19
+msgid "Add encoding to menu."
+msgstr "Kodkirinê li pêşekê zêde bike."
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:20
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr "Kodkirina Termînalê Têxê/Derxe"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:21
+msgid "Background _image"
+msgstr "Wêneya _zemînê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:22
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr "Bila rûpelê rûerd _bişemite"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:23
+msgid "Built-_in schemes:"
+msgstr "_Şemayên sazkirî:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:24
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "_Şemayên sazkirî:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:25
+msgid "C_reate"
+msgstr "Bi_afirîne"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:26
+msgid "Choose A Profile Icon"
+msgstr "Îkoneke Profîlê Hilbijêre"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:27
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Rengê Rûerdê Termînalê Hilbijêrî"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:28
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Rengê Nivîsa Termînalê Hilbijêre"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:29
+msgid "Color _palette:"
+msgstr "_Paleta rengan:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:30
+msgid "Colors"
+msgstr "Reng"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:31
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Lihevkirin"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:32
+msgid "Cursor blin_ks"
+msgstr "Bila nîşane _vêkeve û vemire"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:33
+msgid "Custom"
+msgstr "Taybet"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:34
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Fe_rmana taybet:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:35
+msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)"
+msgstr "Çalakkirina bişkokên gihiştinê yên pê_şekê rake (ji bo pêşeka pel wekî Alt+f)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:36
+msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "Çalakkirina bişkokên kurteriyên p_êşekê rake (F10 standard)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:37
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "_Kodkirinên ku di pêşekê de dixuyin:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:38
+msgid "Effects"
+msgstr "Bandor"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:39
+msgid ""
+"Exit the terminal\n"
+"Restart the command\n"
+"Hold the terminal open"
+msgstr ""
+"Ji termînalê derkeve\n"
+"Fermanê dîsa bide xebitandin\n"
+"Termînalê vekirî bihêle"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:42
+msgid "General"
+msgstr "Giştî"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:43
+msgid "Image _file:"
+msgstr "Pelê _wêneyê:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:44
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "Sernavê _pêşîn:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:45
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Kurteriyên Klavyeyê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:46 ../src/terminal-accels.c:82
+msgid "New Profile"
+msgstr "Profîla nû"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:47
+msgid ""
+"On the left side\n"
+"On the right side\n"
+"Disabled"
+msgstr ""
+"Li aliyê çepê\n"
+"Li aliyê rastê\n"
+"Neçalak"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:50
+msgid "Password:"
+msgstr "Şîfre:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:51
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "Edîtorê profîlê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:52
+msgid "Profile _icon:"
+msgstr "Î_kona profilê:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:53
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "_Navê profîlê:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:54
+msgid "Remove encoding from menu."
+msgstr "Kodkirinê ji pêşekê rake."
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:55
+msgid ""
+"Replaces initial title\n"
+"Goes before initial title\n"
+"Goes after initial title\n"
+"Isn't displayed"
+msgstr ""
+"Sernavê pêşîn biguherîne\n"
+"Berî sernavê pêşîn diçe\n"
+"Piştî sernavê pêşîn biçe\n"
+"Nayê nîşandan"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:59
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Dêvila qalik fermaneke taybet bixebitîne"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:60
+msgid "S/Key Challenge Response"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:61
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr "Rûerdê şeffaf yan jî wêneyê rûerd:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:62
+msgid "Sc_roll on output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:63
+msgid "Scr_ollback:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:64
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:65
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Şemitandin"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:66
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "Wêneya zemînê hilbijêre"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:67
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:68
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "_Darikê pêşekê di termînala nû de wekî standard nîşan bide"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:69
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "_Zengilê Termînalê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:70
+msgid "Title and Command"
+msgstr "Sernav û Ferman"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:71
+msgid "Use colors from s_ystem theme"
+msgstr "Rengên dirbên p_ergalê bikar bîne"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:72
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Dema ferman _qediya:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:73
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "_Destûrê bide nivîsa stûr"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:74
+msgid "_Background color:"
+msgstr "_Rengê zemînê:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:75
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:76
+msgid "_Base on:"
+msgstr "_Bi bingeh ser:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:77
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Ya wê bişkoka jêbirinê pêk bîne:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:78
+msgid "_Dynamically-set title:"
+msgstr "Sernavê ku bi awayekî _dînamîk hatiye mîhengkirin:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:79
+msgid "_None (use solid color)"
+msgstr "Ne yek jî (tenê rengekî bikar bîne)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:80
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Navê _profîlê:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:81
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:82
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "Dêvila qalikê têketinê fermanê bide xebitandin"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:83
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "_Darikê şemitandinê:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:84
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr "Bişkokên _kurteriyan:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:85
+msgid "_Text color:"
+msgstr "Rengê _nivîsê:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:86
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "Rûerdê _transparan"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:87
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "Dema ferman hate destpêkirin tomarên têketinê rojane bike"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:88
+#, fuzzy
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr "Curenivîsa termînala pergalê _bikar bîne"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:89
+msgid "_lines"
+msgstr "_rêzik"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:90
+msgid "kilo_bytes"
+msgstr "kîlo_bayt"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
+"\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr "Lezkera ku wê hilpekîna derbasdar ji hev veqetîne."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr "Lezkera ku wê hilpekîna derbasdar bibe aliyê çepê."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr "Lezkera ku wê hilpekîna derbasdar bibe aliyê rastê."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Navê curenivîsa Pango. \"Sans 12\" yan jî \"Monospace Bold 14\" mînak e."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the "
+"format of X font names."
+msgstr ""
+"Navê curenivîsa X. Ji bo agahiyên berfireh li cureyên navên curenivîsên Xê "
+"yên di rûpela rêberê Xê (\"man X\" binivîse) de ye binihêre."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
+msgid "Background image"
+msgstr "Wêneya zemîne"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
+msgid "Background type"
+msgstr "Cureyê zemînê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "Karakterên ku mirov dikare bibêje \"perçeyekî peyvê ye\""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Fermana taybet ya wê dêvila qalik were bikaranîn"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+msgid "Default"
+msgstr "Standart"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Rengê standard ya rûerdê termînalê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Rengê standard ya nivîsa di termînalê de ye"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "Bandora bişkoka jêbirina ber paş ve"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "Bandora bişkoka Jêbirinê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "Navê pelgeha wêneyê rûerd."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
+msgid "Font"
+msgstr "Curenivîs"
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "Wê wêneyê rûerd çi qasî were tarîkirin"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "Ji bo paceya termînalê îkon"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr "Îkona wê hilpekîn/paceyên ku di vê profîlê de ne bikar bîne."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+"Heke hatibe hilbijartin, sepanên ku di termînalê de dixebitin dikarin nivîsa "
+"stûr bide nivîsandin."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X "
+"RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "
+"these situations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Heke hatibe hilbijartin, tu pêl bişkokê bike wê darikê şemitandinê bibe jêr."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+"Heke hatibe hilbijartin, wêneyê rûerd tevî nivîsên heyî wê bi hev re "
+"bişemitîne, lê heke nehatibe hilbijartin, wêne di cihê xwe de dihêle û nivîs "
+"li ser wê bişemite."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+"Heke hatibe hilbijartin, dema di termînalê de sepanek were destpêkirin "
+"tomara destpêkirinê wê were rojanekirin."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Ji bo girtina hilpekînê kurteriya klavyeyê ya tê bikaranîn"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Ji bo girtina paceyê kurteriya klavyeyê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Ji bo jibergirtina nivîsê kurteriya klavyeyê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Ji bo avakirina profîleke nû kurteriya klavyeyê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Ji bo destpêkirina alîkariyê kurteriya klavyeyê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Ji bo mezinkirina curenivîsan kurteriya klavyeyê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+"Ji bo ku tu karibî mezinahiya curenivîsan wekî asayî mîheng bike kurteriya "
+"klavyeyê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Ji bo biçûkkirina curenivîsan kurteriya klavyeyê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Ji bo vekirina hilpekîna nû kurteriya klavyeyê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Ji bo vekirina paceyeke nû kurteriya klavyeyê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Ji bo pêvekirina nivîsê kurteriya klavyeyê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Ji bo vesazkirin û jêbirina dîmenderê kurteriya klavyeyê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Ji bo vesazkirina termînalê kurteriya klavyeyê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "Ji bo guherandina sernavê termînalê kurteriya klavyeyê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "Ji bo tu karibî derbasî hilpekîna 1em bibe kurteriya klavyeyê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "Ji bo tu karibî derbasî hilpekîna 10em bibe kurteriya klavyeyê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "Ji bo tu karibî derbasî hilpekîna 11em bibe kurteriya klavyeyê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "Ji bo tu karibî derbasî hilpekîna 12em bibe kurteriya klavyeyê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "Kurteriya klavyeyê ya ji bo ku tu karibî derbasî hilpekîna 2'yan bibe"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "Kurteriya klavyeyê ya ji bo ku tu karibî derbasî hilpekîna 3'yan bibe"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "Kurteriya klavyeyê ya ji bo ku tu karibî derbasî hilpekîna 4'an bibe"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "Kurteriya klavyeyê ya ji bo ku tu karibî derbasî hilpekîna 5'an bibe"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "Ji bo çûyîna hilpekîna 6an kurteriya klavyeyê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "Ji bo çûyîna hilpekîna 7an kurteriya klavyeyê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "Ji bo çûyîna hilpekîna 8an kurteriya klavyeyê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "Ji bo çûyîna hilpekîna 9an kurteriya klavyeyê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Ji bo çûyîna hilpekîna dû re kurteriya klavyeyê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Ji bo çûyîna hilpekîna berê kurteriya klavyeyê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Ji bo moda dîmender tije kurteriya klavyeyê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Kurteriya klavyeyê ya ji bo darikê pêşekan tê bikaranîn"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "Lîsteya kodkirinên ku dikarin werine bikaranîn"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Lîsteya profîlan"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+msgid ""
+"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
+"determining how much memory the terminal will use."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Ji bo sepanên termînalê palet"
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "Cihê darikê şemitandinê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "Ji bo termînalên nû profîla ku wê were bikaranîn"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "Heke custom_command hatibe hilbijartin dêvila qalik vê fermanê bixebitîne."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
+"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
+"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
+"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
+"setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "Sernavê termînalê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+msgid ""
+"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/"
+"tabs with this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "Wê bi sernavê dînamîk çi were kirin"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"disabled\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Destûrdayîna nivîsa stûr"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "Dema paceyên termînalê werine girtin ji bo pirskirina erekirinê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Wêkî qalikê têketinê xebitandina fermana termînalê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Dêvila qalik xebitandina fermaneke taybet"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "Şemitandina wêneyê rûerd"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "Di pace/hilpekînan de nîşandana darikê pêşekê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "Qutkirina dengê zengilê termînalê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "Dema fermanên termînalê hate destpêkirin rojanekirina tomarên têketinê"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Ji dirbê perçekê termînalê bikaranîna rengan"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Bikaranîna curenivîsên pergalê"
+
+#. Translators: Please note that this has to be a list of
+#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
+#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
+#. translated. This is provided for customization of the default encoding
+#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
+#. left alone.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
+msgid "[UTF-8,current]"
+msgstr "[UTF-8,current]"
+
+#: ../src/profile-editor.c:49
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Li ser zerê vekirî reş"
+
+#: ../src/profile-editor.c:51
+msgid "Black on white"
+msgstr "Reş ser spî"
+
+#: ../src/profile-editor.c:53
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Li ser reş cûn"
+
+#: ../src/profile-editor.c:55
+msgid "Green on black"
+msgstr "Li ser reş kesk"
+
+#: ../src/profile-editor.c:57
+msgid "White on black"
+msgstr "Spî ser reş"
+
+#: ../src/profile-editor.c:70
+msgid "Linux console"
+msgstr "Konsola Linuxê"
+
+#: ../src/profile-editor.c:71
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#: ../src/profile-editor.c:72
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#: ../src/profile-editor.c:73
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#: ../src/profile-editor.c:890
+msgid "Images"
+msgstr "Wêne"
+
+#: ../src/profile-editor.c:894
+msgid "All Files"
+msgstr "Hemû Pel"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1205
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "Paleta Reng Hilbijêere %d"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1209
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "Ketana paletê %d"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1237 ../src/profile-editor.c:1270
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Ji Bo Termînalê Curenivîsekê Hilbijêre"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1248 ../src/simple-x-font-selector.c:327
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Curenivîs:"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1548
+#, c-format
+msgid "Editing Profile \"%s\""
+msgstr "Profîla \"%s\" tê guherandin"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:332
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "_Mezinahî:"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:334
+msgid "_Use bold version of font"
+msgstr "Awayê stûr yê curenivîsê _bikar bîne"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:341
+msgid "Click to choose font type"
+msgstr "Ji bo hilbijartina curenivîsê bitikîne"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:345
+msgid "Click to choose font size"
+msgstr "Ji bo hilbijartina mezinahiya curenivîsê bitikîne"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:656
+msgid "roman"
+msgstr "roman"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:657
+msgid "italic"
+msgstr "paldayî"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:658
+msgid "oblique"
+msgstr "raketî"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:659
+msgid "reverse italic"
+msgstr "vajî paldayî"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:660
+msgid "reverse oblique"
+msgstr "vajî raketî"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:661
+msgid "other"
+msgstr "wekî din"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:668
+msgid "proportional"
+msgstr "birêje"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:669
+msgid "monospaced"
+msgstr "bi navberên wekhev"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:670
+msgid "char cell"
+msgstr "malika karakteran"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:1265
+msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
+msgstr "MAX_FONTS hate derbasbûn. Dibe ku hîn awayê nivêsê xelet bin."
+
+#: ../src/skey-popup.c:122
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/skey-popup.c:133
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:78
+msgid "New Tab"
+msgstr "Hilfirîna Nû"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:80
+msgid "New Window"
+msgstr "Paceya nû"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:84
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Hilfirînê Bigire"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:86
+msgid "Close Window"
+msgstr "Paceyê bigire"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:92
+msgid "Copy"
+msgstr "Ji ber bigire"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:94
+msgid "Paste"
+msgstr "Pêveke"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:100
+msgid "Hide and Show menubar"
+msgstr "Darikê Pêşekê Veşêre û Nîşan Bide"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:102
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Dîmender Tije"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:104
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Nêzîkkirin"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:106
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Dûrkirin"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:108
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Mezinahiya asayî"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:114 ../src/terminal-screen.c:2213
+msgid "Set Title"
+msgstr "Sernav Sererast Bike"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:116
+msgid "Reset"
+msgstr "Vesazkirin"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:118
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Vesaz Bike û Paqij Bike"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:124
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Biçe Hilfirîna Berê"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:126
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Biçe Hilfirîna Dûre"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:128
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Hilpekînê Bibe Aliyê Çepê"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:130
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Hilpekînê Bibe Aliyê Rastê"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:132
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Hilfirînê Veqetîne"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:134
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Biçe Hilfirîna 1an"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:137
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Biçe Hilfirîna 2yan"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:140
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Biçe Hilfirîna 3an"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:143
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Biçe Hilfirîna 4an"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:146
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Biçe Hilfirîna 5an"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Biçe Hilfirîna 6an"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Biçe Hilfirîna 7an"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Biçe Hilfirîna 8an"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:158
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Biçe Hilfirîna 9an"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:161
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "Biçe Hilfirîna 10an"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:164
+msgid "Switch to Tab 11"
+msgstr "Biçe Hilfirîna 11an"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:167
+msgid "Switch to Tab 12"
+msgstr "Biçe Hilfirîna 12an"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:173
+msgid "Contents"
+msgstr "Naverok"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:178
+msgid "File"
+msgstr "Pel"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:179
+msgid "Edit"
+msgstr "Biguherîne"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:180
+msgid "View"
+msgstr "Dîtin"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:182
+msgid "Go"
+msgstr "Biçe"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:183
+msgid "Help"
+msgstr "Alîkarî"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:273 ../src/terminal-profile.c:395
+#: ../src/terminal-screen.c:204 ../src/terminal.c:1724
+#, c-format
+msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
+msgstr "Dema ji %s mîheng dihatine barkirin çewtî çêbû. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:287
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:328
+#, c-format
+msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
+msgstr "Dema girêdanên bişkokên termînalê dihate barkirin çewtî çêbû. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:344
+#, c-format
+msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
+msgstr "Nirxa mifteya veavakirinê ya %s ne derbasdar e, nirx \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:367
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use menubar access "
+"keys. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use "
+"menubar access keys (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use menu "
+"accelerators. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%"
+"s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:786
+#, c-format
+msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:995
+#, c-format
+msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action"
+msgstr "Bişkoka kurteriyê ya \"%s\" jixwe bi çalakiya \"%s\" hatiye girêdan"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1028
+#, c-format
+msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+msgstr "Dema lezkereke nû li danegira veavakirinan mîheng dikir çewtî derket: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1059
+#, c-format
+msgid "Error setting %s config key: %s\n"
+msgstr "Dema %s mifte mîheng dikir çewtî çêbû: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1087
+#, c-format
+msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
+msgstr "Dema mifteya use_menu_accelerators dihate mîhengkirin çewtî çêbû: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1206
+msgid "_Action"
+msgstr "Çala_kî"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1226
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "_Bişkoka Kurteriyan"
+
+#: ../src/terminal-notebook.c:818
+msgid "Close tab"
+msgstr "Hilfirînê bigire"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. "
+"(%s)\n"
+msgstr ""
+"Dema li danezanên guherînên profîlên termînalê dihate tomarkirin çewtî çêbû. "
+"(%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1005
+#, c-format
+msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Ji bo profîla termînalê ya \"%s\" şiklekî ku bi navê xwe \"%s\" ye nehate "
+"dîtin\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1019
+#, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+msgstr "Ji bo profîla \"%s\" bi navê \"%s\" tu îkon nehate dîtin. %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1205
+#, c-format
+msgid "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1219
+#, c-format
+msgid "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1894
+#, c-format
+msgid "GNOME Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n"
+msgstr ""
+"Termînala GNOME: navê curenivîsa \"%s\" ya di danegeha veavakirinê de ye "
+"nedernasdar e\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2197
+#, c-format
+msgid "Error getting default value of %s: %s\n"
+msgstr "Dema nirxa standard ya %s dihate stendin çewtî: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2203
+#, c-format
+msgid "There wasn't a default value for %s\n"
+msgstr "Ji bo %s tu nirxa standard tuneye\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2218
+#, c-format
+msgid "Error setting key %s back to default: %s\n"
+msgstr "Dema mifteya %s li nirxên standard dihate mîhengkirin çewtî çêbû: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2421
+#, c-format
+msgid "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2478
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of changes to default "
+"profile. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2523
+msgid "_Details"
+msgstr "_Hûragahî"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2966 ../src/terminal.c:2396
+#, c-format
+msgid "There was an error creating the profile \"%s\""
+msgstr "Dema profîla \"%s\" dihate afirandin çewtiyek çêbû"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3058
+msgid "There was an error deleting the profiles"
+msgstr "Dema profîl jê dihatin birin çewtî çêbû"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3161
+#, c-format
+msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3170
+#, c-format
+msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
+msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%"
+"s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:906
+#, c-format
+msgid "Could not load font \"%s\"\n"
+msgstr "Nikarî curenivîsa \"%s\" bar bike\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1053
+#, c-format
+msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
+msgstr "Di vê fermana ku ji bo termînalê ye çewtî heye: %s"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1493
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the address \"%s\":\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nikarî navnîşana \"%s\" veke:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1590 ../src/terminal-window.c:827
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%"
+"s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1677
+msgid "_Send Mail To..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1682
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "Navnîşana e-peyam ji _ber bigire"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1689
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Girêdanê _veke"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1694
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "Navnîşana _girêdanê ji ber bigire"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1705 ../src/terminal-window.c:890
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "_Termînalê veke"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1710 ../src/terminal-window.c:893
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "H_ilfirînekê Veke"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1720 ../src/terminal-window.c:908
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Hilfirînê B_igire"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1720
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "Paceyê _Bigire"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1745
+msgid "Change P_rofile"
+msgstr "P_rofîlê Biguherîne"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1781
+msgid "_Edit Current Profile..."
+msgstr "Profîla Rojane _Sererast Bike..."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1786
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "_Darikê Pêşekan Nîşan Bide"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1802
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "Metodên _Têketinê"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2242
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Sernav:"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2356
+#, c-format
+msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2379
+#, c-format
+msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2422
+#, c-format
+msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2471
+#, c-format
+msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2530
+#, c-format
+msgid "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2556
+#, c-format
+msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-widget-vte.c:584
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:367
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:579
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#: ../src/terminal-window.c:581
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#: ../src/terminal-window.c:704
+msgid "_Add or Remove..."
+msgstr "_Zêde bike an rake..."
+
+#. This is fairly bogus to have here but I don't know
+#. * where else to put it really
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:901
+msgid "New _Profile..."
+msgstr "_Profîla nû..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:912
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Paceyê bigire"
+
+#: ../src/terminal-window.c:945
+msgid "P_rofiles..."
+msgstr "Pr_ofîl..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:948
+msgid "_Keyboard Shortcuts..."
+msgstr "Kurteriyên _Klavyeyê..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:952
+msgid "C_urrent Profile..."
+msgstr "Profîla _heyî..."
+
+#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked,
+#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden.
+#: ../src/terminal-window.c:967
+msgid "Show Menu_bar"
+msgstr "_Darika menuyê nîşan bide"
+
+#: ../src/terminal-window.c:971
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "Dîmendera _Tijî"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1014
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "_Profîlê Biguherîne"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1017
+msgid "_Set Title..."
+msgstr "Sernav _Mîheng Bike..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1024
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "Kodkirina _Karakteran Mîheng Bike"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1034
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Vesazkirin"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1037
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Vesaz Bike û Paqij Bike"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1051
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Hilfirîna _Berê"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1055
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Hilfirîna _Dûre"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1066
+msgid "Move Tab to the _Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1070
+msgid "Move Tab to the _Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1077
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "Hilpekînê Ve_qetîne"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1096
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Naverok"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1106
+msgid "_About"
+msgstr "_Der barê"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1292
+#, c-format
+msgid "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1311
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal window "
+"configuration changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:2113
+msgid "_File"
+msgstr "_Pel"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2115 ../src/terminal.c:2988
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Biguherîne"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2117
+msgid "_View"
+msgstr "_Dîtin"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2119
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Termînal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2121
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "Hilfirîn"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2123
+msgid "_Help"
+msgstr "_Alîkarî"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2345
+msgid "Close all tabs?"
+msgstr "hemû hilpekînan bigire?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2347
+#, c-format
+msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
+msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs."
+msgstr[0] ""
+"Di vê paceyê de hilpekîneke vekirî heye. Heke tu paceyê bigire wê hilpekîn "
+"jî were girtin."
+msgstr[1] ""
+"%d hilpekînên vê paceyê vekirî ye. Heke tu paceyê bigire wê hilpekîn jî were "
+"girtin."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2356
+msgid "Close All _Tabs"
+msgstr "Hemû _Hilfirînan Bigire"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2908
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Termînala GNOME"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2910
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:2915
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Elîxan Loran, Erdal Ronahî"
+
+#: ../src/terminal.c:190
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal."
+msgstr "Ev vebijêrk parametreyan di hundirê termînalê de dixebitîne."
+
+#: ../src/terminal.c:199
+msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:208
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one "
+"of these options can be provided."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:217
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of "
+"these options can be provided."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:218 ../src/terminal.c:236
+msgid "PROFILENAME"
+msgstr "NAVÊPROFÎLE"
+
+#: ../src/terminal.c:226
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than "
+"one of these options can be provided."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:235
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than "
+"one of these options can be provided."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:244
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
+"internally to save sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:245 ../src/terminal.c:254
+msgid "PROFILEID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:253
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
+"internally to save sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:262
+msgid ""
+"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can "
+"be specified once for each window you create from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:263
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROL"
+
+#: ../src/terminal.c:271
+msgid ""
+"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:280
+msgid ""
+"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:289
+msgid ""
+"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:298
+msgid ""
+"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
+"window to be opened."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:299
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRÎ"
+
+#: ../src/terminal.c:307
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:316
+msgid "Register with the activation nameserver [default]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:325
+msgid "ID for startup notification protocol."
+msgstr "Ji bo protokola hişyariya destpêkê ID."
+
+#: ../src/terminal.c:334
+msgid "Set the terminal's title"
+msgstr "Sernavê termînalê mîheng bike"
+
+#: ../src/terminal.c:335
+msgid "TITLE"
+msgstr "SERNAV"
+
+#: ../src/terminal.c:343
+msgid "Set the terminal's working directory"
+msgstr "Pelrêça xebatê ya termînalê mîheng bike"
+
+#: ../src/terminal.c:344 ../src/terminal.c:353
+msgid "DIRNAME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:352
+msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:361
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:362 ../src/terminal.c:371
+msgid "ZOOMFACTOR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:370
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:713
+#, c-format
+msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n"
+msgstr "Îkona \"%s\" nehate barkirin:%s\n"
+
+#: ../src/terminal.c:778
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:786
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:796 ../src/terminal.c:820
+#, c-format
+msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:811
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:842 ../src/terminal.c:866
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:900 ../src/terminal.c:926
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:966
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:975
+msgid "Two roles given for one window\n"
+msgstr "Ji bo paceyekê du heb rol hatiye dayîn\n"
+
+#: ../src/terminal.c:991
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n"
+msgstr "Vebijêrka \"%s\" parametreyeke ku geometriyê dide dixwaze\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1000
+#, c-format
+msgid "Two \"%s\" options given for one window\n"
+msgstr "Ji bo paceyekê du vebijêrkên \"%s\" hatiye dayîn\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1010
+msgid "Two geometries given for one window\n"
+msgstr "Ji bo paceyekê du heb geometrî hatiye dayîn\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1036
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n"
+msgstr "Vebijêrka \"%s\" parametreyeke ku sernav dide dixwaze\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1044 ../src/terminal.c:1067 ../src/terminal.c:1109
+#, c-format
+msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n"
+msgstr "Ji bo hilpekînekê du vebijêrkên \"%s\" hatiye dayîn\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1059
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1079
+msgid ""
+"Option --default-working-directory requires an argument giving the "
+"directory\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1085
+msgid "Two --default-working-directories given\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1101
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1124
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1132
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "Rêjeya mezinkirinê ya \"%g\" pir biçûk e, %g tê bikaranîn\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1139
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "Rêjeya mezinkirinê ya \"%g\" pir mezin e, %g tê bikaranîn\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1160
+#, c-format
+msgid ""
+"Option --%s is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
+"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --"
+"window-with-profile option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1166
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice\n"
+msgstr "Vebijêrka \"%s\" du caran hatiye dayîn.\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1171 ../src/terminal.c:1312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
+msgstr "Vebijêrka \"%s\" parametreyekê dixwaze\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1290
+#, c-format
+msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
+msgstr "Ji bo vebijêrka \"%s\" tu guhêrbareke serbixwe nehatiye dayîn\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1424
+#, c-format
+msgid "No such profile '%s', using default profile\n"
+msgstr "Profîla '%s' tuneye, profîla standard tê bikaranîn\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1667
+#, c-format
+msgid "Invalid argument: \"%s\"\n"
+msgstr "Parametreya nederbasdar: \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1740
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr "Dema tomarî danezana guherînên profîlên termînalê dibû çewtiyek çêbû. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1991
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr "Rêza geometriya nederbasdar \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:2057
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
+msgstr "Dema rêza lîsteya profîlên termînalê dihate stendin çewtiyek çêbû. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal.c:2361
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another "
+"profile with the same name?"
+msgstr ""
+"Jixwe bi navê \"%s\" profîlek te heye. Tu dixwazî bi heman navî profîleke nû "
+"pêk bîne?"
+
+#: ../src/terminal.c:2375
+msgid "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
+msgstr "Profîla zemînê ya te ji bo profîla xwe ya nû hilbijartibû nayê dîtin"
+
+#: ../src/terminal.c:2471
+msgid "Enter profile name"
+msgstr "Navê profîlê binivîse"
+
+#: ../src/terminal.c:2481
+msgid "Choose base profile"
+msgstr "Profîla bingehî hilbijêre"
+
+#: ../src/terminal.c:2620
+msgid "Profile list"
+msgstr "Lîsteya profîlan"
+
+#: ../src/terminal.c:2689
+msgid "You must select one or more profiles to delete."
+msgstr "Ji bo jêbirinê yan profîlekê yan jî gelek profîlan hilbijêrî."
+
+#: ../src/terminal.c:2700
+msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
+msgstr "Herî kêm divê tu profîlekê hilbijêrî; tu nikarî hemû profîlan jê bibe."
+
+#: ../src/terminal.c:2708
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Ev profîl were jêbirin?\n"
+msgstr[1] "Ev %d profîl werin jêbirin?\n"
+
+#: ../src/terminal.c:2729
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Profîla \"%s\" were jêbirin?"
+
+#: ../src/terminal.c:2751
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Profîlê jê bibe"
+
+#: ../src/terminal.c:3024
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profîl"
+
+#: ../src/terminal.c:3065
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profîl:"
+
+#: ../src/terminal.c:3097
+msgid "Click to open new profile dialog"
+msgstr "Ji bo vekirina diyaloga profîla nû bitikîne"
+
+#: ../src/terminal.c:3105
+msgid "Click to open edit profile dialog"
+msgstr "Ji bo vekirina diyaloga profîlê biguherîne bitikîne"
+
+#: ../src/terminal.c:3113
+msgid "Click to delete selected profile"
+msgstr "Ji bo jêbirina profîla hilbijartî bitikîne"
+
+#: ../src/terminal.c:3118
+msgid "Profile _used when launching a new terminal:"
+msgstr "Profîla ku dema termînaleke nû hate vekirin ya wê were _bikaranîn:"
+
+#: ../src/terminal.c:3174
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "Ji bo hilbjartina profîlê pêl bişkokê bike"
+
+#: ../src/terminal.c:3592
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Di nîşandana alîkariyê de çewtî çêbû: %s"
+
+#: ../src/terminal.c:3663
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly."
+msgstr "Pelê \"%s\" nayê dîtin. Ev nîşan dide ku sepan şaş hatiye barkirin."
+
+#: ../src/terminal.c:3835
+msgid ""
+"It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a valid "
+"location. Factory mode disabled.\n"
+msgstr ""
+"Wisa dixuye ku gnome-terminal.server li ser cihekî rast nehatiye sazkirin. "
+"Moda hilberîner hate girtin.\n"
+
+#: ../src/terminal.c:3838
+msgid ""
+"Error registering terminal with the activation service; factory mode "
+"disabled.\n"
+msgstr ""
+"Dema tomarî xizmeta çalakkirinê dibû çewtiyek çêbû; moda hilberîner hate "
+"girtin.\n"
+
+#: ../src/terminal.c:3874
+msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
+msgstr "Ji pêşkêşkerê çalakkirinê pêşkêşkerê termînalê nehate stendin\n"
+
+
+msgid "_Search"
+msgstr "_Lê bigere"
+
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Bibîne..."
+
+msgid "Find"
+msgstr "Bibîne"
+
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Lêgerîn: "
+
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "Rûerdê _şeffaf"
diff --git a/po/lt.gmo b/po/lt.gmo
new file mode 100644
index 0000000..0cf369f
--- /dev/null
+++ b/po/lt.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..3c62d2f
--- /dev/null
+++ b/po/lt.po
@@ -0,0 +1,2741 @@
+# translation of gnome-terminal.HEAD.po to Lithuanian
+# Lithuanian translation of gnome-terminal
+# Copyright (C) 2000-2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Vaidrius Paulauskas <vaidrius@delfi.lt>, 2003.
+# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003.
+# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2007, 2010.
+# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
+# Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt>, 2009.
+# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2010-2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-25 22:52+0300\n"
+"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ arba GFDL-1.3-only"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminalas"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Naudoti komandų eilutę"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"GNOME terminas yra terminalo emuliatorius UNIX apvalkalo aplinkai pasiekti, "
+"kurį galima naudoti jūsų sistemos programų vykdymui."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Jis palaiko kelis profilius, daug kortelių ir turi daug klaviatūros "
+"trumpinių."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "HiDpiIcon"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "HighContrast"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "ModernToolkit"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "SearchProvider"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "UserDocs"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Terminalo įskiepis, skirtas Failams"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Atverti terminalą iš Failų"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Atverti terminalą yra Failų programai skirtas įskiepis, kuris prideda "
+"kontekstinio meniu elementą, atveriantį terminalą esamu metu naršomame "
+"kataloge."
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "apvalkalas;eilutė;komanda;komandų eilutė;cmd;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "Naujas langas"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nuostatos"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Nepavadinta'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Skaitomas profilio pavadinimas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Skaitomas profilio pavadinimas."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Numatytoji terminalo teksto spalva"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Numatytoji terminalo teksto spalva, nurodyta pagal spalvų specifikacijas "
+"(gali būti HTML stiliaus šešioliktainiai kodai arba spalvos vardas, pvz., "
+"„red“)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Numatytoji terminalo fono spalva"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Numatytoji terminalo fono spalva, nurodyta pagal spalvų specifikacijas (gali "
+"būti HTML stiliaus šešioliktainiai kodai arba spalvos vardas, pvz., „red“)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Numatytoji paryškinto teksto spalva"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Numatytoji pusjuodžio teksto spalva, nurodyta pagal spalvų specifikacijas "
+"(gali būti HTML stiliaus šešioliktainiai kodai arba spalvos vardas, pvz., "
+"„red“). Šios reikšmės yra nepaisoma, jei bold-color-same-as-fg yra teigiama."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+"Ar paryškinto teksto spalva turėtų būti tokia pati kaip paprasto teksto"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Jei TRUE, paryškintas tekstas bus tokios pačios spalvos kaip ir paprastas "
+"tekstas."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+"Mastelio faktorius langelio aukščiui tarpams tarp eilučių (nepadidina šrifto "
+"pločio)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+"Mastelio faktorius langelio pločiui tarpams tarp raidžių padidinti "
+"(nepadidina šrifto pločio)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Ar naudoti pasirinktines žymeklio spalvas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "Jei teigiama, naudoti žymeklio spalvas iš profilio."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Žymeklio fono spalva"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Pasirinktinė terminalo žymeklio fono spalva, nurodyta pagal spalvų "
+"specifikacijas (gali būti HTML stiliaus šešioliktainiai kodai arba spalvos "
+"vardas, pvz., „red“). Šios reikšmės yra nepaisoma, jei cursor-colors-set yra "
+"neigiama."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Žymeklio priekinio plano spalva"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Pasirinktinė teksto simbolio priekinio plano spalva terminalo žymėjimo "
+"padėtyje, nurodyta pagal spalvų specifikacijas (gali būti HTML stiliaus "
+"šešioliktainiai kodai arba spalvos vardas, pvz., „red“). Šios reikšmės yra "
+"nepaisoma, jei cursor-colors-set yra neigiama."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Ar naudoti pasirinktines žymėjimo spalvas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "Jei teigiama, naudoti žymėjimo spalvas iš profilio."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Žymėjimo fono spalva"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Pasirinktinė terminalo žymėjimo fono spalva, nurodyta pagal spalvų "
+"specifikacijas (gali būti HTML stiliaus šešioliktainiai kodai arba spalvos "
+"vardas, pvz., „red“). Šios reikšmės yra nepaisoma, jei highlight-colors-set "
+"yra neigiama."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Žymėjimo priekinio plano spalva"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Pasirinktinė teksto simbolio priekinio plano spalva terminalo žymėjimo "
+"padėtyje, nurodyta pagal spalvų specifikacijas (gali būti HTML stiliaus "
+"šešioliktainiai kodai arba spalvos vardas, pvz., „red“). Šios reikšmės yra "
+"nepaisoma, jei highlight-colors-set yra neigiama."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr "Ar vykdyti dvipusį teksto piešimą"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr "Jei teigiama, vykdyti abipusį teksto piešimą („BiDi“)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "Ar vykdyti arabišką formavimą"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr "Jei teigiama, formuoti arabišką tekstą."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr "Ar įjungti SIXEL paveikslėlius"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr "Jei teigiama, SIXEL sekos yra perskaitomas ir piešiami paveikslėliai."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Ar pusjuodis taip pat yra ryškus"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"Jei teigiama, nustačius pusjuodį pirmoms 8 spalvoms taip pat įjungia jų "
+"paryškinimo variantus."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Ar įjungti terminalo garsinį signalą"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Išvardinti ASCII skyrybos simbolius, kurie neturi būti laikomi žodžio dalimi "
+"žymint žodžius"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Numatytasis stulpelių skaičius"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Stulpelių skaičius naujai sukurtuose terminalo languose. Neturi poveikio, "
+"jei use_custom_default_size nenustatytas."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Numatytasis eilučių skaičius"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Eilučių skaičius naujai sukurtuose terminalo languose. Neturi poveikio, jei "
+"use_custom_default_size nenustatytas."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Kada rodyti slinkties juostą"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Saugomų teksto eilučių kiekis"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Išsaugomų teksto eilučių kiekis. Galite grįžti terminale per pasirinktą "
+"eilučių skaičių; sistema nesaugos eilučių, kurios viršys nurodytą skaičių. "
+"Jei scrollback_unlimited pasirinktas, šios reikšmės nepaisoma."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Ar saugoti neribotą eilučių skaičių"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Jei teigiama, retrospektyvos eilutės niekada nebus šalinamos. Retrospektyva "
+"saugoma laikinoje saugykloje diske, todėl jei į terminalą išvedama daug "
+"teksto, gali pasibaigti vieta diske."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Ar pereiti į terminalo apačią, paspaudus klavišą"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Jei teigiama, paspaudus klavišą nuslenkama į terminalo apačią."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "Ar pereiti į terminalo apačią, jei ten išvedami nauji duomenys"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Jei teigiama, bet kokia nauja išvestis terminale nukels į terminalo apačią."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Ką daryti su terminalu, jei susijęs procesas baigia darbą"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Galimos reikšmės yra „close“ (užveria terminalą), „restart“ (pakartoja "
+"komandą) ir „hold“ (palieka atvertą terminalą, be jokių vykdomų komandų)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+"Ar paleisti programą terminale naudojant prisijungimo aplinkos parametrus"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Jei teigiama, terminale komanda bus paleista prisijungimo apvalkalas (prieš "
+"argv[0] bus įrašytas minusas)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr "Ar išlaikyti darbinį katalogą atveriant naują terminalą"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+"Valdo, ar atveriant naują terminą iš ankstesnio darbinis katalogas yra "
+"perkeliamas iš atveriančiojo į naująjį."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Paleisti kitą komandą vietoj įprastos aplinkos"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Jei teigiama, custom_command nustatymo reikšmė bus panaudota vietoj darbinės "
+"aplinkos."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Ar kursorius mirksi"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"Galimos reikšmės: „system“ – naudoti globalius žymeklio mirksėjimo "
+"nustatymus, „on“ / „off“ – išreikštinai nustatyti mirksėjimą."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Kursoriaus vaizdas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"Galimos vertės yra „always“ (visada) ir „never“ (niekada) leidžia mirksintį "
+"tekstą tik kai terminalas yra fokusuotas arba nefokusuotas."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Komanda naudojama vietoj standartinės aplinkos"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Jei use_custom_command reikšmė yra teigiama, naudoti šią komandą vietoj "
+"įprastos aplinkos."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Terminalo programų paletė"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Pango šrifto pavadinimas ir dydis"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "„_Backspace“ klavišo generuojama kodų seka"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "„_Delete“ klavišo generuojama kodų seka"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Ar terminalas turi naudoti temos spalvas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Ar naudoti sisteminį lygiaplotį šriftą"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr "Ar iš naujo laužyti eilutes pakeitus terminalo lango dydį"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Kokią koduotę naudoti"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Ar neaiškaus pločio simboliai yra siauri, ar platūs, kai naudojama UTF-8 "
+"koduotė"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Klaviatūros trumpinys naujai kortelei atverti"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Klaviatūros trumpinys naujam langui atverti"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Klaviatūros trumpinys dabartinės kortelės turiniui įrašyti į failą"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"Klaviatūros trumpinys dabartinės kortelės turiniui eksportuoti įvairiais "
+"formatais"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+"Klaviatūros trumpinys dabartinės kortelės turiniui atspausdinti arba įrašyti "
+"į failą"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Klaviatūros trumpinys kortelei užverti"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Klaviatūros trumpinys langui užverti"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Klaviatūros trumpinys tekstui kopijuoti"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Klaviatūros trumpinys tekstui kopijuoti HTML formatu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Klaviatūros trumpinys tekstui įdėti"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Klaviatūros trumpinys visam tekstui pažymėti"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Klaviatūros trumpinys nuostatoms atverti"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Klaviatūros trumpinys viso ekrano veiksenai perjungti"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Klaviatūros trumpinys meniu juostos matomumui perjungti"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Klaviatūros trumpinys tik skaitymo veiksenai perjungti"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Klaviatūros trumpinys terminalui atstatyti"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Klaviatūros trumpinys terminalui atstatyti ir išvalyti"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Klaviatūros trumpinys paieškos dialogui atverti"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "Klaviatūros trumpinys kitam ieškomos frazės pasikartojimui rasti"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "Klaviatūros trumpinys ankstesniam ieškomos frazės pasikartojimui rasti"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Klaviatūros trumpinys paieškos paryškinimui pašalinti"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Klaviatūros trumpinys persijungimui į ankstesnę kortelę"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Klaviatūros trumpinys persijungimui į kitą kortelę"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Klaviatūros trumpinys dabartinei kortelei perkelti į kairę"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Klaviatūros trumpinys dabartinei kortelei perkelti į dešinę"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Klaviatūros trumpinys kortelei atkabinti"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Klaviatūros trumpinys persijungimui į kitą numeruotą kortelę"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Klaviatūros trumpinys persijungimui į paskutinę kortelę"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Klaviatūros trumpinys žinynui paleisti"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Klaviatūros trumpinys šriftui padidinti"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Klaviatūros trumpinys šriftui sumažinti"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Klaviatūros trumpinys įprastinio dydžio šriftui nustatyti"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "Klaviatūros trumpinys persijungimui į pagrindinė meniu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Ar meniu juosta palaiko sparčiuosius klavišus"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Ar naudoti Alt+raidė sparčiuosius klavišus tarp meniu. Šie spartieji "
+"klavišai gali sutrikdyti dalies programų, paleistų terminale darbą, todėl "
+"galima juos išjungti."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Ar trumpiniai yra įjungti"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Ar trumpiniai yra įjungti. Jie gali sutrikdyti dalies programų, paleistų "
+"terminale, darbą, todėl galima juos išjungti."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Ar įjungtas standartinis GTK meniu prieigos klavišų susiejimas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Paprastai Jūs galite pasiekti meniu juostą klavišu F10. Tai gali būti "
+"pakeista per gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"kažkas\"). Šis parametras leidžia "
+"atjungti įprastą meniu juostos susiejimo klavišą."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Ar integracija su apvalkalu yra įjungta"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Ar klausti patvirtinimo prieš užveriant terminalą"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Ar rodyti meniu juostą naujuose languose"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Ar atverti naujus terminalus kaip langus ar korteles"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Kada rodyti kortelių juostą"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "Kortelių juostos padėtis"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Kokį temos variantą naudoti"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr "Ar naujos kortelės turi būti atvertos šalia dabartinės, ar pabaigoje"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "Languose"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "Kortelėse"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "Pabaigoje"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr "Šalia"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Numatytasis"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Šviesus"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Tamsus"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "Siauri"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "Platūs"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "Blokinis"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "Linija apačioje"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "Numatytasis"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "Įjungta"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "Išjungta"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "Niekada"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "Kai fokusuota"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Kai nefokusuota"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "Visada"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Pakeisti antraštės priedą"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Pridėti antraštės priedą prie pabaigos"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Pridėti antraštės priedą prie pradžios"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Palikti pradinę antraštę"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Išeiti iš terminalo"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Paleisti komandą iš naujo"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Laikyti terminalą atvertą"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux konsolė"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "Apšviesta saulės"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "Pasirinktinė"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatinis"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "Vald-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "„Escape“ seka"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY trynimas"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "Tik apvalkalas"
+
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "Pagal numatymą naujuose terminaluose _rodyti meniu juostą"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "_Įjungti mnemonikas (pvz., Alt+F Failo meniu atverti)"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "Įjungti _meniu spartūjį klavišą (numatytasis klavišas – F10)"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "Temos _variantas:"
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Atverti _naujus terminalus:"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "Naujos kortelės _padėtis:"
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "Į_jungti trumpinius"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Teksto išvaizda"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "Pradinis terminalo _dydis:"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "stulpelių"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "eilučių"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "A_tstatyti"
+
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "Pasirinktinis šri_ftas:"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Pasirinkite terminalo šriftą"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "Langelių _tarpai:"
+
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "Leisti _mirksintį tekstą:"
+
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr "Žymeklis"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "Kursoriaus _forma:"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "Žymiklio _mirksėjimas:"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "Garsas"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "Terminalo skam_butis"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "Profilio ID:"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "Tekstas"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Teksto ir fono spalva"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "Imti spalvas iš s_isteminės temos"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Vid_inės schemos:"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "Fono spalva"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "_Numatytoji spalva:"
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Pasirinkite terminalo teksto spalvą"
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Pasirinkite terminalo fono spalvą"
+
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "_Pusjuodžio teksto spalva:"
+
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Pasirinkite terminalo pusjuodžio teksto spalvą"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "_Pabraukimo spalva:"
+
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Pasirinkite terminalo pabraukto teksto spalvą"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Ž_ymeklio spalva:"
+
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Pasirinkite terminalo žymeklio priekinio plano spalvą"
+
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Pasirinkite terminalo žymeklio fono spalvą"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "_Žymėjimo spalva:"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Pasirinkite terminalo paryškinimo priekinio plano spalvą"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Pasirinkite terminalo paryškinimo fono spalvą"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "Paletė"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Vidinės _schemos:"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "Spalvų _paletė:"
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "Rodyti _pusjuodį tekstą ryškiomis spalvomis"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "Spalvos"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "Rodyti _slankiklį"
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Slinkti išve_dant"
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Slin_kti nuspaudus klavišą"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "_Riboti atgalinį slinkimą iki:"
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "eilutės"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Slinkimas"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "Paleisti komandą kaip p_risijungimo aplinką"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Vietoje mano aplinkos paleisti kitą koma_ndą"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Pasirinktinė ko_manda:"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "Iš_laikyti darbinį katalogą:"
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Kai komanda _baigia darbą:"
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "Komanda"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "„_Backspace“ klavišas siunčia:"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "„_Delete“ klavišas siunčia:"
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Koduotė:"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Neaiškaus _pločio simboliai:"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "Įjungti _SIXEL paveikslėlius"
+
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Atstatyti suderinamumo parametrus į numatytuosius"
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Suderinamumas"
+
+#: src/preferences.ui:2323
+msgid "Clone…"
+msgstr "Dubliuoti…"
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "Pervadinti…"
+
+#: src/preferences.ui:2337
+msgid "Delete…"
+msgstr "Ištrinti…"
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "Nustatyti kaip numatytąjį"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atsisakyti"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Juoda ant gelsvo"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "Juoda ant balto"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Pilka ant juodo"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "Žalia ant juodo"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "Balta ant juodo"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+msgid "GNOME light"
+msgstr "GNOME šviesi"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "GNOME tamsi"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango šviesi"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango tamsi"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Apšviesta saulės šviesi"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Apšviesta saulės tamsi"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Klaida apdorojant komandą: %s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armėnų"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Tradicinė kinų"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Kirilica (rusų)"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonų"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "Korėjiečių"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Supaprastinta kinų"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gruzinų"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "Vakarų"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "Centrinės Europos"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kirilica"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkų"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrajų"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabų"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "Šiaurės"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltų"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "Keltų"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumunų"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "Pietų Europos"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "Graikų"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Vaizdinė hebrajų"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Kirilica (ukrainiečių)"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatų"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "Tajų"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unikodas"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamiečių"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Senos CJK koduotės"
+
+#: src/profile-editor.c:812
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Pasenusios koduotės"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "plotis"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr "aukštis"
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Pasirinkite paletės spalvą %u"
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Paletės įrašas %u"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Ieškoti"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Ieškoti ankstesnio pasikartojimo"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Ieškoti kito pasikartojimo"
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Perjungti paieškos parametrus"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "Skirti raidžių _dydį"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Tenkina tik _visas žodis"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Tenkina _reguliarioji išraiška"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Priėjus pabaigą, ieškoti nuo pradžios"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nauja kortelė"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Įrašyti turinį"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportuoti"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "Spausdinti"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Užverti kortelę"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "Užverti langą"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopijuoti"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Kopijuoti HTML formatu"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Įdėti"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Pažymėti viską"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "Rasti kitą"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Rasti ankstesnį"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Išvalyti paryškinimą"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Rodyti ir slėpti meniu juostą"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Visame ekrane"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Padidinti"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Sumažinti"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normalus dydis"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Tik skaitymui"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "Atstatyti"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Atstatyti ir išvalyti"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Pereiti į ankstesnę kortelę"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Pereiti į kitą kortelę"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Perkelti kortelę kairėn"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Perkelti kortelę dešinėn"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Atkabinti kortelę"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Pereiti į paskutinę kortelę"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "Turinys"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "Rodyti pagrindinį meniu"
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "Failas"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "Keisti"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "Rodyti"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "Paieška"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "Kortelės"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "Pagalba"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "Visuotinis"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Pereiti į kortelę %u"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "Veiksm_as"
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "Spartusis _klavišas"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Naujas terminalas"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Naujas _terminalas"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Nauja _kortelė"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "Naujas _langas"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "_Pakeisti profilį"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr "_Profilis"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Nepavyko apdoroti argumentų: %s\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Sumažinti"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Padidinti"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Visame ekrane"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "Tik _skaitymui"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "Nustatyti _pavadinimą…"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Sudėtingesnis"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Atstatyti"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Atstatyti ir išva_lyti"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Inspektorius"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Nuostatos"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "_Žinynas"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "_Apie"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "_Failas"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "Į_rašyti turinį…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Eksportuoti…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "S_pausdinti…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "_Užverti kortelę"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Užverti langą"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "K_eisti"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopijuoti"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Kopijuoti _HTML formatu"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "Į_dėti"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "Įdėti kaip _failų pavadinimus"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr "Pažymėti _viską"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr "_Nuostatos"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "R_odymas"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Rodyti _meniu juostą"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normalus dydis"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "_Paieška"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Rasti…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Rasti _kitą"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Rasti _ankstesnį"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "Iš_valyti paryškinimą"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminalas"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_Kortelės"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Ankstesnė kortelė"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Kita kortelė"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Perkelti terminalą _kairėn"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Perkelti terminalą _dešinėn"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "_Atkabinti terminalą"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Turinys"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Atverti nutolusiame te_rminale"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Atverti _vietiniame _terminale"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Atverti šiuo metu pasirinktą aplanką terminale"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Atverti šiuo metu atvertą aplanką terminale"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Atverti t_erminale"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Atverti t_erminalą"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Atverti terminalą"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "_Užverti terminalą"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"Parametras „%s“ nebepalaikomas ir gali būti pašalintas būsimose gnome-"
+"terminal versijoje."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"Naudokite „%s“, kad nutrauktumėte parametrus ir po jų patalpinkite komandų "
+"eilutę, kurią vykdyti."
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "Parametras „%s“ nebepalaikomas šioje gnome-terminal versijoje."
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "„%s“ pateiktas argumentas nėra tinkama komanda: %s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Vienam langui suteiktos dvi rolės"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "Parametras „%s“ pateiktas du kartus tam pačiam langui\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "Negalima perduoti FD %d du kartus"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "„%s“ nėra tinkama mastelio reikšmė"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "Mastelis „%g“ yra per mažas, naudojamas %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "Mastelis „%g“ yra per didelis, naudojamas %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr "Parametro „%s“ gale turi būti nurodyta komanda, kurią reikės paleisti"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "Parametrą --wait galima naudoti tik kartą"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Netaisyklingas terminalo konfigūracijos failas."
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Nesuderinama terminalo konfigūracijos failo versija."
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Nesiregistruoti aktyvavimo vardų serveryje, nenaudoti jau esančio terminalo"
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Įkelti terminalo konfigūracijos failą"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "FAILAS"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr "Neperduoti aplinkos"
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Rodyti nustatymų langą"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "Atspausdinti aplinkos kintamuosius darbui su terminalu"
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Padidinti diagnostikos išsamumą"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Nerodyti išvesties"
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Paleisti naują langą su kortele, naudojančia numatytąjį profilį"
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+"Atverti naują kortelę paskutiniame atvertame lange, naudojant numatytąjį "
+"profilį"
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Įjungti meniu juostą"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Išjunti meniu juostą"
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Išdidinti langą"
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Rodyti langą visame ekrane"
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Nustatyti lango dydį; pavyzdžiui: 80x24, arba 80x24+200+200 "
+"(STULPELIAIxEILUTĖS+X+Y)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIJA"
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Nustatyti lango vaidmenį"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "PASKIRTIS"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Aktyvuoti paskutinę nurodytą kortelę jos naudojamame lange"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Įvykdyti šio parametro argumentą terminale"
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Naudoti nurodytą profilį vietoje numatytojo"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "PROFILIO-PAVADINIMAS"
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Nustatyti pradinę terminalo antraštę"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "ANTRAŠTĖ"
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Nustatyti terminalo darbinį aplanką"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "APLANKAS"
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Laukti, kol vaikas baigs darbą"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Perduoti failo deskriptorių"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Nustatyti terminalo mastelį (1,0 = normalus dydis)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "DIDINIMAS"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "KOMANDA"
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "GNOME terminalo emuliatorius"
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Rodyti GNOME terminalo parametrus"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Parametrai naujiems langams ar terminalų kortelėms atverti; gali būti "
+"nurodyta daugiau negu vienas iš jų:"
+
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Rodyti terminalo parametrus"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Lango parametrai; jei naudojama prieš pirmąjį --window arba --tab argumentą, "
+"nustato numatytąjį parametrą visiems langams:"
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Rodyti lango parametrus"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Terminalo parametrai; jei naudojama prieš pirmąjį --window arba --tab "
+"argumentą, nustato numatytąją parinktį visiems langams:"
+
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Rodyti terminalo parametrus"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "Profilis „%s“"
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Nuostatos – %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "Naujas profilis"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "Įveskite naujo profilio su numatytaisiais nustatymais pavadinimą:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "Sukurti"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "Įveskite naujo profilio, pagrįsto pagal „%s“, pavadinimą:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (Kopija)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Dubliuoti profilį"
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "Dubliuoti"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "Įveskite naują profilio „%s“ pavadinimą:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Pervadinti profilį"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "Pervadinti"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "Ar tikrai ištrinti profilį „%s“?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Pašalinti profilį"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "Ištrinti"
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "Tai yra numatytasis profilis"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "Bendrieji"
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Trumpiniai"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiliai"
+
+#: src/terminal-screen.c:1417
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Nepateikta komanda bei neprašyta apvalkalo"
+
+#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_Paleisti iš naujo"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Klaida bandant sukurti šio terminalo antrinį procesą"
+
+#: src/terminal-screen.c:1881
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "Antrinis procesas baigtas įprastai grąžinant būsena %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "Vaikinis procesas nutrauktas signalu %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "Vaikinis procesas buvo nutrauktas."
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Užverti kortelę"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Įvyko klaida rodant žinyną"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Pagalbininkai:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "Naujama VTE versija %u.%u.%u"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Terminalo emuliatorius GNOME darbalaukiui"
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME terminalas"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Paskutinysis vertėjas:\n"
+"Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
+"\n"
+"Vertėjai:\n"
+"Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>,\n"
+"Tomas Kuliavas <tokul@users.sf.net>,\n"
+"Vaidrius Petrauskas <vaidrius@delfi.lt>\n"
+"Moo"
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Nepavyko atverti adreso „%s“"
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"GNOME terminalas yra laisva programinė įranga. Galite ją platinti ir / arba "
+"keisti laikydamiesi GNU bendrosios viešos licencijos sąlygų, kokias pateikia "
+"Free Software Foundation organizacija; 3-iosios arba (savo nuožiūra) bet "
+"kurios naujesnės licencijos versijos."
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Ši programa platinama tikintis, kad ji bus naudinga, tačiau neteikiant JOKIŲ "
+"GARANTIJŲ, netgi numanomų PARDAVIMO ar TINKAMUMO KONKREČIAM TIKSLUI "
+"garantijų. Daugiau informacijos galite rasti GNU Bendrosios viešosios "
+"licencijos tekste."
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"GNU bendrosios viešos licencijos kopiją turėjote gauti su GNOME terminalo "
+"programa. Jei negavote, žiūrėkite <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "„file“ schema su nuotoliniu kompiuteriu nepalaikoma"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Nepavyko įrašyti turinio"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "Įrašyti taip…"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Atsisakyti"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "Į_rašyti"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "Atverti _hipersaitą"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "Kopijuoti hipersaito _adresą"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "_Siųsti laišką…"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "Kopijuoti el. pašto _adresą"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr "_Skambinti…"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "Kopijuoti skambučio _adresą "
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Atverti nuorodą"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Kopijuoti _nuorodą"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "P_rofiliai"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "_Palikti visą ekraną"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Užverti langą?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Užverti terminalą?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Yra procesų, veikiančių šio lango terminaluose. Jei uždarysite langą, jie "
+"visi bus nutraukti."
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"Šiame terminale vis dar veikia procesas. Jei uždarysite terminalą, jis bus "
+"nutrauktas."
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "_Užverti langą"
+
+#~ msgid "Whether to allow bold text"
+#~ msgstr "Ar leisti pastorintą tekstą"
+
+#~ msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jei teigiama, programos gali terminale išvedinėti pastorintą tekstą."
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Hindi"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Persų"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gujarati"
+
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "Gurmukhi"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Islandų"
+
+#~ msgid "Set _Character Encoding"
+#~ msgstr "N_ustatyti simbolių koduotę"
+
+#~ msgid "Move Tab _Left"
+#~ msgstr "Perkelti kortelę _kairėn"
+
+#~ msgid "Move Tab _Right"
+#~ msgstr "Perkelti kortelę _dešinėn"
+
+#~ msgid "_Detach Tab"
+#~ msgstr "_Atkabinti kortelę"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Nepavadinta"
+
+#~ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+#~ msgstr "Ar rodyti meniu juostą naujuose languose/kortelėse"
+
+#~ msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Reikšmė teigiama, jei meniu juosta turi būti rodomas naujuose languose"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Išeiti"
+
+#~ msgid "Open in _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Atverti su _Midnight Commander"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atverti šiuo metu pasirinktą aplanką terminalo failų tvarkytuvėje "
+#~ "Midnight Commander"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atverti šiuo metu atvertą aplanką terminalo failų tvarkytuvėje Midnight "
+#~ "Commander"
+
+#~ msgid "Open _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Atverti _Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+#~ msgstr "Atverti terminalo failų tvarkytuvę Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+#~ msgstr "Klaviatūros trumpinys naujam profiliui sukurti"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
+#~ msgstr "Klaviatūros trumpinys esamo profilio Nuostatoms atverti"
+
+#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+#~ msgstr "Profilis, na_udojamas paleidžiant naują terminalą:"
+
+#~ msgid "Profile Editor"
+#~ msgstr "Profilių redaktorius"
+
+#~ msgid "_Profile name:"
+#~ msgstr "_Profilio pavadinimas:"
+
+#~ msgid "_Rewrap on resize"
+#~ msgstr "_Laužyti pakeitus dydį"
+
+#~| msgid "Reset"
+#~ msgid "R_eset"
+#~ msgstr "_Atstatyti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+#~ "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
+#~ "behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Pastaba:</b> Dėl šių parametrų kai kurios programos gali elgtis "
+#~ "nekorektiškai. Jie čia yra tik dėl to, kad būtų galima apeiti kai kurių "
+#~ "programų ir operacinių sistemų, kurios tikisi kitokio terminalo veikimo, "
+#~ "elgseną."
+
+#~ msgid "Profile Preferences"
+#~ msgstr "Profilio nuostatos"
+
+#~ msgid "New _Profile"
+#~ msgstr "Naujas _profilis"
+
+#~| msgid "Profile Preferences"
+#~ msgid "Pr_ofile Preferences"
+#~ msgstr "Pr_ofilio nuostatos"
+
+#~| msgid "Find"
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Ieškoti"
+
+#~ msgid "Click button to choose profile"
+#~ msgstr "Spragtelėkite, norėdami pasirinkti profilį"
+
+#~ msgid "Profile list"
+#~ msgstr "Profilių sąrašas"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgstr "Profilio _nuostatos"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Išsami išvestis"
+
+#~ msgid "Output options:"
+#~ msgstr "Išvesties parametrai:"
+
+#~ msgid "Show output options"
+#~ msgstr "Rodyti išvesties parametrus"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid application ID"
+#~ msgstr "„%s“ nėra tinkamas programos ID"
+
+#~ msgid "Server application ID"
+#~ msgstr "Serverio programos ID"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Show completions"
+#~ msgstr "Rodyti užbaigimus"
+
+#~ msgid "Global options:"
+#~ msgstr "Visuotiniai parametrai:"
+
+#~ msgid "Show global options"
+#~ msgstr "Rodyti visuotinius parametrus"
+
+#~ msgid "FD passing of stdin is not supported"
+#~ msgstr "stdin FD perdavimas nepalaikomas"
+
+#~ msgid "FD passing of stdout is not supported"
+#~ msgstr "stdout FD perdavimas nepalaikomas"
+
+#~ msgid "FD passing of stderr is not supported"
+#~ msgstr "stderr FD perdavimas nepalaikomas"
+
+#~ msgid "Invalid argument “%s” to --fd option"
+#~ msgstr "Netinkamas argumentas „%s“ --fd parametrui"
+
+#~ msgid "Forward stdin"
+#~ msgstr "Perduoti stdin"
+
+#~ msgid "Forward stdout"
+#~ msgstr "Perduoti stdout"
+
+#~ msgid "Forward stderr"
+#~ msgstr "Perduoti stderr"
+
+#~ msgid "Exec options:"
+#~ msgstr "Exec parametrai:"
+
+#~ msgid "Show exec options"
+#~ msgstr "Rodyti exec parametrus"
+
+#~ msgid "Maximise the window"
+#~ msgstr "Išdidinti langą"
+
+#~ msgid "Window options:"
+#~ msgstr "Lango parametrai:"
+
+#~ msgid "Show window options"
+#~ msgstr "Rodyti lango parametrus"
+
+#~ msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
+#~ msgstr "Mastelio vertė „%s“ yra už leistinų ribų"
+
+#~ msgid "UUID"
+#~ msgstr "UUID"
+
+#~ msgid "Terminal options:"
+#~ msgstr "Terminalo parametrai:"
+
+#~ msgid "Processing options:"
+#~ msgstr "Apdorojimo parametrai:"
+
+#~ msgid "Show processing options"
+#~ msgstr "Rodyti apdorojimo parametrus"
+
+#~ msgid "Missing argument"
+#~ msgstr "Trūksta argumento"
+
+#~ msgid "Unknown command “%s”"
+#~ msgstr "Nežinoma komanda „%s“"
+
+#~ msgid "“%s” needs the command to run as arguments after “--”"
+#~ msgstr "„%s“ prašo komandas vykdyti kaip argumentus po „--“"
+
+#~ msgid "Extraneous arguments after “--”"
+#~ msgstr "Papildomi argumentai po „--“"
+
+#~ msgid "GTerminal"
+#~ msgstr "GTerminal"
+
+#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
+#~ msgstr "Klaida apdorojant argumentus: %s\n"
+
+#~ msgid "List of available encodings"
+#~ msgstr "Galimų koduočių sąrašas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#~ "This is a list of encodings to appear there."
+#~ msgstr ""
+#~ "Galimų koduočių porūšis yra nurodytas Koduočių meniu. Ten turėtumėte "
+#~ "rasti koduočių sąrašą."
+
+#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
+#~ msgstr "Meniu rodomos _koduotės:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Pastaba:</b> Terminalinėms programoms yra prieinamos šios spalvos."
+
+#~ msgid "New Terminal in New Tab"
+#~ msgstr "_Naujas terminalas naujoje kortelėje"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Window"
+#~ msgstr "_Naujas terminalas naujame lange"
+
+#~ msgid "Close All Terminals"
+#~ msgstr "Užverti visus terminalus"
+
+#~ msgid "Clear Find Highlight"
+#~ msgstr "Išvalyti paryškinimą"
+
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "Nurodyta naudotojo"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Rodyti"
+
+#~ msgid "_Encoding"
+#~ msgstr "_Koduotė"
+
+#~ msgid "_%u. %s"
+#~ msgstr "_%u. %s"
+
+#~ msgid "_%c. %s"
+#~ msgstr "_%c. %s"
+
+#~ msgid "Open _Terminal"
+#~ msgstr "Naujas _terminalas"
+
+#~ msgid "Open Ta_b"
+#~ msgstr "Nauja _kortelė"
+
+#~ msgid "_Close All Terminals"
+#~ msgstr "_Užverti visus terminalus"
+
+#~ msgid "Pre_ferences"
+#~ msgstr "_Nuostatos"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "Ieškoti _kito"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "Ieškoti a_nkstesnio"
+
+#~ msgid "Go to _Line…"
+#~ msgstr "Eiti į ei_lutę…"
+
+#~ msgid "_Incremental Search…"
+#~ msgstr "_Prieauginė paieška…"
+
+#~ msgid "_Add or Remove…"
+#~ msgstr "_Pridėti arba pašalinti…"
+
+#~ msgid "_Same as text color"
+#~ msgstr "_Tokia pat kaip teksto spalva"
+
+#~ msgid "Search _backwards"
+#~ msgstr "Ieškoti pradžios _link"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+#~ "command inside the terminal is launched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jei teigiama, sistemos prisijungimo įrašai utmp ir wtmp bus atnaujinti, "
+#~ "kai terminale bus paleista komanda."
+
+#~ msgid "_Update login records when command is launched"
+#~ msgstr "Atna_ujinti prisijungimų žurnalo įrašus, kai paleidžiama komanda"
+
+#~ msgid "Unknown completion request for \"%s\""
+#~ msgstr "Nežinomas užbaigimo prašymas „%s“"
+
+#~ msgid "Missing command"
+#~ msgstr "Trūksta komandos"
+
+#~ msgid "Whether to use a dark theme variant"
+#~ msgstr "Ar naudoti tamsų temos variantą"
diff --git a/po/lv.gmo b/po/lv.gmo
new file mode 100644
index 0000000..9726e0f
--- /dev/null
+++ b/po/lv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
new file mode 100644
index 0000000..5763702
--- /dev/null
+++ b/po/lv.po
@@ -0,0 +1,2693 @@
+# translation of lv.po to Latvian
+# proterm for Latvian.
+# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Artis Trops <hornet@navigator.lv>, 2002.
+# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lv\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-12 16:01+0300\n"
+"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
+"Language: lv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
+" 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ vai tikai GFDL-1.3"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminālis"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Izmantot komandrindu"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"GNOME terminālis ir termināļa emulācijas lietotne, lai piekļūtu UNIX čaulas "
+"videi, ko var izmantot, lai palaist sistēmā pieejamās programmas."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr "Tas atbalsta vairākus profilus, cilnes un dažas tastatūras saīsnes."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "HiDpiIcon"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "HighContrast"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "ModernToolkit"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+#| msgid "Search"
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "SearchProvider"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "UserDocs"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Termināļa spraudnis “Datnēm”"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Atvērt termināli no “Datnēm”"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"“Atvērt termināli” ir spraudnis lietotnei “Datnes”, kas pievieno izvēlnes "
+"vienumu konteksta izvēlnei, kas atver termināli pārlūkotajā direktorijā."
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+#| msgid "Close Terminal"
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "čaula;uzvedne;komanda;komandrinda;cmd;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+#| msgid "Close Terminal"
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "Jauns logs"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Iestatījumi"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Nenosaukts'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Cilvēkam saprotams profila nosaukums"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Cilvēkam saprotams profila nosaukums."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Noklusējuma teksta krāsa terminālī"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Noklusējuma termināļa teksta krāsa, kā krāsu specifikācija (var būt HTML-"
+"stila heksadecimāli cipari vai krāsas vārds, piemēram, “red”)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Noklusējuma termināļa fona krāsa"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Noklusējuma termināļa fona krāsa, kā krāsu specifikācija (var būt HTML-stila "
+"heksadecimāli cipari vai krāsas vārds, piemēram “red”)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Noklusējuma treknā teksta krāsa terminālī"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Noklusējuma termināļa treknā teksta krāsa, kā krāsu specifikācija (var būt "
+"HTML-stila heksadecimāli cipari vai krāsas vārds kā piemēram “red” ). Tiek "
+"ignorēts, ja bold-color-same-as-fg ir patiess."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Vai treknam tekstam izmantot to pašu krāsu, ko parastam tekstam"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Ja patiess, treknās drukas teksts tiks attēlots, izmantojot to pašu krāsu, "
+"kā parasts teksts."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+"Mērogs šūnu augstumam, lai palielinātu rindu atstatumu (nepalielina fontu "
+"augstumu)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+"Mērogs šūnu platumam, lai palielinātu burtu atstatumu (nepalielina fontu "
+"platumu)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Vai izmantot pielāgotas kursora krāsas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "Ja patiess, izmantot kursora krāsas no profila."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Kursora fona krāsa"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Pielāgota termināļa kursora fona krāsa, kā krāsu specifikācija (var būt HTML-"
+"stila heksadecimāli cipari vai krāsas vārds kā piemēram “red” ). Tiek "
+"ignorēts, ja cursor-colors-set ir aplams."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Kursora priekšplāna krāsa"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Pielāgota termināļa kursora pozīcijas priekšplāna krāsa teksta rakstzīmēm, "
+"kā krāsu specifikācija (var būt HTML-stila heksadecimāli cipari vai krāsas "
+"vārds kā piemēram “red” ). Tiek ignorēts, ja cursor-colors-set ir aplams."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Vai izmantot pielāgotas izcelšanas krāsas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "Ja patiess, izmantot izcelšanas krāsas no profila."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Izelšanas fona krāsa"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Pielāgota termināļa izcelšanas fona krāsa, kā krāsu specifikācija (var būt "
+"HTML-stila heksadecimāli cipari vai krāsas vārds kā piemēram “red” ). Tiek "
+"ignorēts, ja highlight-colors-set ir aplams."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Izcelšanas priekšplāna krāsa"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Pielāgota termināļa izcelšanas pozīcijas priekšplāna krāsa teksta "
+"rakstzīmēm, kā krāsu specifikācija (var būt HTML-stila heksadecimāli cipari "
+"vai krāsas vārds kā piemēram “red” ). Tiek ignorēts, ja highlight-colors-set "
+"ir aplams."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr "Vai veikt divvirzienu teksta attēlošanu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr "Ja patiess, veikt divvirzienu teksta renderēšanu (“BiDi”)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "Vai veikt arābu tekstu formēšanu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr "Ja patiess, formēt arābu tekstu."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr "Vai ieslēgt SIXEL attēlus"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr "Ja patiess, SIXEL sekvences tiek parsētas un attēli tiek attēloti"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Vai treknraksts ir arī spilgts"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"Ja patiess, iestatot treknrakstu pirmajām 8 krāsām arī pārslēdz to spilgtuma "
+"variantu."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Vai zvanīt termināļa zvanu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Saraksts ar ASCII pieturzīmju rakstzīmēm, kuras nevajadzētu uzskatīt par "
+"vārda daļu, kad atlasa pa vārdiem"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Noklusējuma kolonnu skaits"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Kolonnu skaits tikko izveidota termināļa logā. Nedarbojas, ja nav ieslēgts "
+"use_custom_default_size."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Noklusējuma rindu skaits"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Rindu skaits tikko izveidota termināļa logā. Nedarbojas, ja nav ieslēgts "
+"use_custom_default_size."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Vai rādīt ritjoslu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Rindu skaits, ko paturēt ritināšanas atmiņā"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Ritināšanas rindu daudzums, ko paturēt. Jūs varat ritināt atpakaļ tieši tik "
+"daudz rindas. Tās rindas, kas neietilpst rindiņu atpakaļritināšanā, tiek "
+"izmestas. Ja scrollback_unlimited ir patiess, šī vērtība tiek ignorēta."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Vai ritināšanas atmiņā paturēt neierobežotu skaitu rindu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Ja patiess, atpakaļritināšanas rindas nekad netiks izmestas. "
+"Atpakaļritināšanas vēsture tiks uz laiku saglabāta diskā, tāpēc tas var "
+"izraisīt diska vietas trūkumu, ja terminālī ir daudz izvades."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+"Vai aizritināt ritjoslu līdz lejai, kad tiek piespiests kāds tastatūras "
+"taustiņš"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Ja patiess, nospiežot taustiņu, novieto ritjoslu apakšā."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "Vai aizritināt ritjoslu līdz lejai, kad parādās jauna izvade"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Ja patiess, katrreiz, kad kaut kas jauns tiks izvadīts termināļa logā, "
+"ritjosla aizritināsies līdz apakšai."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Ko darīt ar termināli, kad bērna komanda beidz darbu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Iespējamās vērtības ir “close”, lai aizvērtu termināli, un “restart”, lai "
+"atkal palaistu komandu un “hold”, lai paturētu termināli atvēru bez nevienas "
+"aktīvas komandas."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Vai palaist komandu terminālī kā ierakstīšanās čaulu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Ja patiess, komanda terminālī tiks palaista kā ierakstīšanās čaula (argv[0] "
+"priekšā būs defise)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+#| msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr "Vai saglabāt darba direktoriju, kad atver jaunu termināļa logu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+"Ja opcija ir ieslēgta un terminālis tiek atvērts no jau esoša termināļa,"
+" jaunais terminālis izmantos to pašu darba direktoriju ko izmanto sākotnējais"
+" terminālis."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Vai palaist pielāgotu komandu manas čaulas vietā"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Ja patiess, paša_veidota_komandas vērtība tiks lietota strādājošas čaulas "
+"vietā."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Vai kursoram ir jāmirgo"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"Iespējamās vērtības ir “system”, lai izmantotu globālos mirgošanas "
+"iestatījumus, vai arī “on” (ieslēgts) vai “off” (izslēgts)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Kursora izskats"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"Iespējamās vērtības ir “always” (vienmēr) vai “never” (nekad) atļaut "
+"mirgojošu tekstu, vai arī tikai, kad terminālis “focused” (fokusēts) vai "
+"“unfocused” (nefokusēts)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Pielāgotā komanda, kuru palaist manas čaulas vietā"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Izpildīt šo komandu čaulas komandas vietā, ja lieto use_custom_command ir "
+"patiess."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Terminālo lietotņu palete"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Pango fonta nosaukums un izmērs"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "Koda sekvence, ko rada atpakaļatkāpes (backspace) taustiņš"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "Koda sekvence, ko rada dzēšanas (delete) taustiņš"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Vai lietot pašreizējā motīva krāsas termināļa logdaļai"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Vai izmantot sistēmas vienplatuma fontu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr "Vai no jauna aplauzt termināļa saturu, kad maina loga izmēru"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Kuru kodējumu izmantot"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Vai aptuvena platuma rakstzīmes ir šauras vai platas, kad izmanto UTF-8 "
+"kodējumu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Īsinājumtaustiņš jaunas cilnes atvēršanai"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Īsinājumtaustiņš jauna loga atvēršanai"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Īsinājumtaustiņš, lai saglabātu pašreizējās cilnes saturu datnē"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"Īsinājumtaustiņš, lai eksportētu pašreizējās cilnes saturu datnē dažādos "
+"formātos"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+"Īsinājumtaustiņš, lai izdrukātu pašreizējās cilnes saturu printerī vai datnē"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Īsinājumtaustiņš cilnes aizvēršanai"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Īsinājumtaustiņš loga aizvēršanai"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Īsinājumtaustiņš teksta kopēšanai"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Īsinājumtaustiņš teksta kopēšanai kā HTML"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Īsinājumtaustiņš teksta ielīmēšanai"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Īsinājumtaustiņš visa teksta izvēlei"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Īsinājumtaustiņš iestatījumu dialoglodziņa atvēršanai"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņš pilnekrāna režīma pārslēgšanai"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņš izvēlnes joslas redzamības pārslēgšanai"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņš tikai-lasāms stāvokļa pārslēgšanai"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Īsinājumtaustiņš termināļa atstatīšanai"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai atstatītu un atbrīvotu termināli"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Īsinājumtaustiņš meklēšanas dialoglodziņa atvēršanai"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "Īsinājumtaustiņš, lai atrastu nākamo meklējamā teksta instanci"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "Īsinājumtaustiņš, lai atrastu iepriekšējo meklējamā teksta instanci"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai attīrītu meklēšanas izcelšanu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz iepriekšējo cilni"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz nākamo cilni"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Īsinājumtaustiņš, lai pārvietotu pašreizējo cilni pa kreisi"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Īsinājumtaustiņš, lai pārvietotu pašreizējo cilni pa labi"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Īsinājumtaustiņš, lai atvienotu pašreizējo cilni"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz numurēto cilni"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz pēdējo cilni"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Īsinājumtaustiņš palīdzības parādīšanai"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Īsinājumtaustiņš fonta palielināšanai"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Īsinājumtaustiņš fonta samazināšanai"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai fontu pārtaisītu normālā izmērā"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai rādītu galveno izvēlni"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Vai izvēļņu joslai ir pieejas taustiņi"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Vai vajag Alt+burts pieejas taustiņus izvēļņu joslai. Šāda veida taustiņu "
+"kombinācijas var traucēt lietotnēm, kuras darbojas terminālī, tāpēc ir "
+"iespēja tās atslēgt."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Vai ir ieslēgtas saīsnes"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Vai ir ieslēgtas saīsnes. Šāda veida taustiņu kombinācijas var traucēt "
+"lietotnēm, kuras darbojas terminālī, tāpēc ir iespēja tās atslēgt."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+"Vai standarta GTK saīsne, kas domāta izvēļņu joslas piekļuvei, ir ieslēgta"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Noklusējuma īsinājumtaustiņš izvēļņu joslas piekļuvei ir F10. Šo "
+"īsinājumtaustiņa definīciju var nomainīt ar gtkrc palīdzību (gtk-menu-bar-"
+"accel = “jusu_taustins”). Šī opcija ļauj izslēgt standarta izvēlnes joslas "
+"īsinājumtaustiņu."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Vai ir ieslēgta integrācija ar čaulu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Vai prasīt apstiprinājumu pirms tiek aizvērts termināļa logs"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Vai rādīt izvēļņu joslu jaunos logos"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Vai jaunos termināļus atvērt kā logus vai cilnes"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Kad rādīt ciļņu joslu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "Ciļņu joslas novietojums"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Kuru motīva variantu izmantot"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr ""
+"Vai jaunajām cilnēm vajadzētu atvērties pie pašreizējās cilnes, vai pašās"
+" beigās"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "Logs"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "Cilne"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "Pēdējais"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+#| msgid "Find Next"
+msgid "Next"
+msgstr "Nākamais"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Noklusējuma"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Gaišs"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Tumšs"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "Šaurs"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "Plats"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "Bloks"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Beam"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "Pasvītrots"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "Noklusējuma"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ieslēgts"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "Izslēgts"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "Nekad"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "Kad fokusēts"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Kad nav fokusēts"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "Vienmēr"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Aizvietot sākotnējo virsrakstu"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Pievienot sākotnējam virsrakstam"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Pielikt priekšā sākotnējam virsrakstam"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Paturēt sākotnējo virsrakstu"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Iziet no termināļa"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Atkārtot komandu"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Paturēt termināli atvērtu"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux konsole"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarizēts"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "Pielāgota"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automātisks"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Atsoļa sekvence"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY Erase"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "Tikai čaula"
+
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "Rādīt izvēlnes jo_slu pēc noklusējuma jaunos termināļos"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "Ieslēgt mn_emonikas (tādas kā Alt+F, lai atvērtu Datnes izvēlni)"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "Ieslēgt izvēlnes paātrinātāja taustiņu (F10 pēc noklusēju_ma)"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "Motīva _variants:"
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Atvērt jaunos termināļus:"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "Jauno ciļņu _pozīcija:"
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "I_eslēgt saīsnes"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Teksta izskats"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "Sākotnējais termināļa i_zmērs:"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "kolonnas"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "rindas"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "A_tstatīt"
+
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "Pielāgots _fonts:"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Izvēlieties termināļa fontu"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "Šū_nu atstatums:"
+
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "Atļaut _mirgojošu tekstu:"
+
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kursors"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "Kur_sora forma:"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "_Kursora mirgošana:"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "Skaņa"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "Termināļa _zvans"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "Profila ID:"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "Teksts"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Teksta un fona krāsa"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "Lietot krāsas no s_istēmas motīva"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "_Iebūvētās krāsu saskaņas:"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "Fons"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "_Noklusējuma krāsa:"
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Izvēlieties termināļa teksta krāsu"
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Izvēlieties termināļa fona krāsu"
+
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "_Treknraksta krāsa:"
+
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Izvēlieties termināļa treknraksta teksta krāsu"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Pasvītroj_uma krāsa:"
+
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Izvēlieties termināļa pasvītrojuma teksta krāsu"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Ku_rsora krāsa:"
+
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Izvēlieties termināļa kursora priekšplāna krāsu"
+
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Izvēlieties termināļa kursora fona krāsu"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Iz_celšanas krāsa:"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Izvēlieties termināļa izcelšanas priekšplāna krāsu"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Izvēlieties termināļa izcelšanas fona krāsu"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "Palete"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Iebūvētās krāsu _saskaņas:"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "Krāsu p_alete:"
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "Rādīt trekno tekstu _gaišās krāsās"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "Krāsas"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "_Rādīt ritjoslu"
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Riti_nāt pie izvades"
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Ritināt pie taustiņa _piesitiena"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "Ierobežot atritināšanu _līdz:"
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "rindas"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Ritināšana"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "Palaist komandu kā ie_rakstīšanās čaulu"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Pa_laist pielāgotu komandu manas čaulas vietā"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Pielāgotā ko_manda:"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+#| msgid "Set the working directory"
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "_Saglabāt darba direktoriju:"
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Kad komanda izi_et:"
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "Komanda"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "_Atpakaļatkāpes taustiņš rada:"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "_Dzēšanas taustiņš rada:"
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "Kodē_jums:"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Aptuvena _platuma rakstzīmes:"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "Ieslēgt _SIXEL attēlus"
+
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Atstatīt savietojamības opcijas uz noklusējumiem"
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Savietojamība"
+
+#: src/preferences.ui:2323
+msgid "Clone…"
+msgstr "Klonēt…"
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "Pārdēvēt…"
+
+#: src/preferences.ui:2337
+msgid "Delete…"
+msgstr "Dzēst…"
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "Iestatīt kā noklusējuma"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Melns uz gaiši dzeltena"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "Melns uz balta"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Pelēks uz melna"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "Zaļš uz melna"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "Balts uz melna"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+msgid "GNOME light"
+msgstr "GNOME gaišs"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "GNOME tumšs"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango gaišs"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango tumšs"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Solarizēts gaišs"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Solarizēts tumšs"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Kļūda, parsējot komandu — %s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armēņu"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Ķīniešu tradicionālā"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Kirilica / krievu"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japāņu"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "Korejiešu"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Ķīniešu vienkāršotā"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gruzīnu"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "Rietumu"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "Centrāleiropas"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kirilica"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turku"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ivrita"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arābu"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "Skandināvu"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltu"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "Ķeltu"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumāņu"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "Dienvideiropas"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "Grieķu"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Ivrita vizuālais"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Kirilica / ukraiņu"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "Horvātu"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "Taju"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unikods"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vjetnamiešu"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Mantojuma CJK kodējumi"
+
+#: src/profile-editor.c:812
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Novecojuši kodējumi"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "platums"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr "augstums"
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Izvēlieties paletes krāsu %u"
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Paletes ieraksts %u"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Meklēt"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Iet uz iepriekšējo meklēšanas rezultātu"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Iet uz nākamo meklēšanas rezultātu"
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Pārslēgt meklēšanas opcijas"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Reģistrjutīgs"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Atbilst tikai _viss vārds"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Atbilst _regulārajai izteiksmei"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Apskatīt visu"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "Jauna cilne"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Saglabāt saturu"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportēt"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "Drukāt"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Aizvērt cilni"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "Aizvērt logu"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopēt"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Kopēt kā HTML"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Ielīmēt"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Izvēlēties visu"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "Meklēt nākamo"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Meklēt iepriekšējo"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Noņemt izcēlumu"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Slēpt un rādīt izvēļņu joslu"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Pilnekrāna"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Tuvināt"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Tālināt"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normāls izmērs"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Tikai lasāms"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "Pārstatīt"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Pārstatīt un attīrīt"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējo cilni"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Pārslēgties uz nākamo cilni"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Pārvietot cilni pa kreisi"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Pārvietot cilni pa labi"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Atvienot cilni"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Pārslēgties uz pēdējo cilni"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "Saturs"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "Rādīt galveno izvēlni"
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "Datne"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediģēt"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "Skats"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "Meklēt"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "Cilnes"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "Palīdzība"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "Globāls"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Pārslēgties uz cilni %u"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "D_arbība"
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "Ī_sinājumtaustiņš"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Jauns terminālis"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Jauns _terminālis"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Jauna _cilne"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "Jauns _logs"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Mainīt _profilu"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr "_Profils"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Neizdevās parsēt parametrus — “%s”\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Tālināt"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Tuv_ināt"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Pilnekrāns"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "_Tikai lasāms"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "Ies_tatīt virsrakstu…"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr "P_aplašināti"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Atstatīt"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Atstatīt un _attīrīt"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Inspektors"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Iestatījumi"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "P_ar"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "_Datne"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "_Saglabāt saturu…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Eksportēt…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Drukāt…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Aizvērt ci_lni"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Aizvērt logu"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediģēt"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopēt"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Kopēt kā _HTML"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Ielīmēt"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "Ielīmēt kā _datņu nosaukumus"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr "Izvēlēties _visu"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr "_Iestatījumi"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "_Skats"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Rādīt _izvēļņu joslu"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normāls izmērs"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "_Meklēt"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Meklēt…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Meklēt _nākamo"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Meklēt ie_priekšējo"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_Noņemt izcēlumu"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminālis"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "Cil_nes"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Ie_priekšējā cilne"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Nākamā cilne"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Pārvietot terminā_li pa kresi"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Pārvietot te_rmināli pa labi"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "_Atvienot termināli"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Saturs"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Atvē_rt attālinātā terminālī"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Atvērt vietējā terminā_lī"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Atvērt izvēlēto mapi terminālī"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Atvērt pašlaik atvērto mapi terminālī"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Atvērt t_erminālī"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Atvērt t_ermināli"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Atvērt termināli"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "Aizvērt terminā_li"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"Opcija “%s” ir novecojusi un tā varētu tikt izņemta nākamajā gnome-terminal "
+"versijā."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"Izmanto “%s”, lai atdalītu opcijas un liec komandrindu, lai izpildītu pēc "
+"tās."
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "Šī gnome-terminal versija vairs neatbalsta opciju “%s”."
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "Parametrs pie “%s” nav derīga komanda — %s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Dotas divas lomas vienam logam"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "“%s” opcija dota divreiz tam pašam logam\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "Nevar divas reizes padot FD %d"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "“%s” nav derīgs mērogs"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "Mērogs “%g” ir pārāk mazs, izmanto %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "Mērogs “%g” ir pārāk liels, izmanto %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr "Opcijai “%s” ir jānorāda palaižamo komandu atlikušajā komandrindā"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "Opciju --wait var izmantot tikai vienu reizi"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Nav derīga termināļa konfigurācijas datne."
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Nesavietojama termināļa konfigurācijas datnes versija."
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Nereģistrēt aktivizācijas nosaukumu serverī, nelietot vēlreiz aktīvajā "
+"terminālī"
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Ielādēt termināļa konfigurācijas datni"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "DATNE"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr "Nepadot vidi"
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Rādīt iestatījumu logu"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "Drukāt vides mainīgos, lai mijiedarbotos ar termināli"
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Palielināt diagnostikas detalizētību"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Nomākt izvadi"
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Atvērt jaunu logu, kas satur cilni ar noklusējuma profilu"
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "Atvērt jaunu cilni iepriekš atvērtajā logā ar noklusējuma profilu"
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Ieslēgt izvēlnes joslu"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Izslēgt izvēlnes joslu"
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maksimizēt logu"
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Pilnekrāna logs"
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Iestatīt loga izmēru, piemēram: 80x24, vai 80x24+200+200 (KOLxRIND+X+Y)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ĢEOMETRIJA"
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Iestatīt loga lomu"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "LOMA"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Iestatīt pēdējo noteikto cilni kā aktīvu šajā logā"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Izpildīt parametru šai opcijai terminālī."
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Izmantot doto profilu noklusējuma profila vietā"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "PROFILA-NOSAUKUMS"
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Sākotnējais termināļa virsraksts"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "VIRSRAKSTS"
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Iestatīt termināļa darba direktoriju"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "DIRNOSAUKUMS"
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Pagaidīt, līdz iziet bērna process"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Pārsūtīt datnes deskriptoru"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Iestatīt termināļa mērogu (1.0 = normāls izmērs)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "MĒROGS"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "KOMANDA"
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "GNOME terminālis"
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Rādīt GNOME termināļa opcijas"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Iespēja atvērt jaunus logus vai termināļa cilnes; vairāk kā viena var tikt "
+"norādīta:"
+
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Rādīt termināļa opcijas"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Loga opcijas; ja tiek izmantotas pirms pirmā --window vai --tab parametra, "
+"iestata noklusējuma vērtības visiem logiem:"
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Parādīt atsevišķa loga opcijas"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Termināļa opcijas; ja tiek izmantotas pirms pirmā --window vai --tab "
+"parametra, iestata noklusējuma vērtības visiem termināļiem:"
+
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Parādīt atsevišķa termināļa opcijas"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "Profils “%s”"
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Iestatījumi — %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "Jauns profils"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "Ievadiet nosaukumu jaunajam profilam ar noklusējuma iestatījumiem:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "Izveidot"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "Ievadiet nosaukumu jaunajam profilam, kas balstās uz “%s”:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (kopēt)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Klonēt profilu"
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonēt"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "Ievadiet jaunu nosaukumu profilam “%s”:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Pārdēvēt profilu"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "Pārdēvēt"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "Tiešām dzēst profilu “%s”?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Dzēst profilu"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "Dzēst"
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "Šis ir noklusējuma profils"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "Vispārīgi"
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Īsinājumtaustiņi"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profili"
+
+#: src/terminal-screen.c:1417
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Nav ne dota komanda, nedz pieprasīta čaula"
+
+#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "Palaist atkā_rtoti"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Atgadījās kļūda, izveidojot bērnprocesu šim terminālim"
+
+#: src/terminal-screen.c:1881
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "Bērna process izgāja normāli ar statusu %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "Bērna process tika pārtraukts ar signālu %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "Bērna process tika pārtraukts."
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Aizvērt cilni"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Gadījās kļūda, parādot palīdzību"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Veidotāji:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "Izmanto VTE versiju %u.%u.%u"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Termināļa emulators GNOME darbvirsmai"
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME terminālis"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Edijs Vilciņš <edijs.vilcins@tvnet.lv>\n"
+"Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>"
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Nevarēja atvērt adresi “%s”"
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal ir brīva programmatūra — jūs varat to izplatīt citiem un "
+"mainīt, ievērojot GNU General Public License, ko publicējis Free Software "
+"Foundation, noteikumus, tās trešajā vai vēlākā versijā (pēc izvēles)."
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal tiek izplatīts cerībā, ka būs noderīgs, bet BEZ JEBKĀDAS "
+"GARANTIJAS. Pat bez netiešas garantijas, ka tas būs izmantojams kādam "
+"mērķim. Vairāk informācijas lasiet GNU General Public License."
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Jums vajadzēja saņemt GNU Vispārējo Publisko Licenci ar GNOME termināli. Ja "
+"nē, skatiet <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "“file” shēma ar attālināto resursdatoru nav atbalstīta"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Nevarēja saglabāt saturu"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "Saglabāt kā…"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "At_celt"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "_Saglabāt"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "Atvērt _hipersaiti"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "Kopēt hipersaites _adresi"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "Sū_tīt e-pastu…"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "Kopēt e-pasta _adresi"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr "Zvanī_t…"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "Kopēt zvanīšanas _adresi "
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Atvērt saiti"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Kopēt _saiti"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "P_rofili"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "Pamest piln_ekrānu"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Aizvērt šo logu?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Aizvērt šo termināli?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Šī loga termināļos vēl procesi, kuri darbojas. Loga aizvēršana tos nobeigs."
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"Šajā terminālī vēl ir process, kas darbojas. Termināļa aizvēršana to nobeigs."
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "Aizvērt _logu"
+
+#~ msgid "Whether to allow bold text"
+#~ msgstr "Vai atļaut treknu tekstu"
+
+#~ msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja patiess, lietotnēm atļauts terminālī tekstu pārveidot treknā rakstā."
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Hindi"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Persiešu"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gudžaratu"
+
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "Gurmuku"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Islandiešu"
+
+#~ msgid "Set _Character Encoding"
+#~ msgstr "Iestatīt _rakstzīmju kodējumu"
+
+#~ msgid "Move Tab _Left"
+#~ msgstr "Pārvietot cilni pa _kreisi"
+
+#~ msgid "Move Tab _Right"
+#~ msgstr "Pārvietot cilni pa _labi"
+
+#~ msgid "_Detach Tab"
+#~ msgstr "_Atvienot cilni"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Nenosaukts"
+
+#~ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+#~ msgstr "Vai rādīt izvēļņu joslu jaunos logos/cilnēs"
+
+#~ msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+#~ msgstr "Patiess, ja izvēļņu joslai vajadzētu tikt rādītai jaunos logos"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "I_ziet"
+
+#~ msgid "Open in _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Atvērt ar _Midnight Commander"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atvērt izvēlēto mapi termināļa datņu pārvaldniekā Midnight Commander"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atvērt pašlaik atvērto mapi termināļa datņu pārvaldniekā Midnight "
+#~ "Commander"
+
+#~ msgid "Open _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Atvērt _Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+#~ msgstr "Atvērt termināļa datņu pārvaldnieku Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Detalizēta izvade"
+
+#~ msgid "Output options:"
+#~ msgstr "Izvades opcijas:"
+
+#~ msgid "Show output options"
+#~ msgstr "Rādīt izvades opcijas"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid application ID"
+#~ msgstr "“%s” nav derīgs lietotnes ID"
+
+#~ msgid "Server application ID"
+#~ msgstr "Servera lietotnes ID"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Show completions"
+#~ msgstr "Rādīt pabeigšanas"
+
+#~ msgid "Global options:"
+#~ msgstr "Globālās opcijas:"
+
+#~ msgid "Show global options"
+#~ msgstr "Rādīt globālās opcijas"
+
+#~ msgid "FD passing of stdin is not supported"
+#~ msgstr "Nav atbalstīta FD stdin padošana"
+
+#~ msgid "FD passing of stdout is not supported"
+#~ msgstr "Nav atbalstīta FD stdout padošana"
+
+#~ msgid "FD passing of stderr is not supported"
+#~ msgstr "Nav atbalstīta FD stderr padošana"
+
+#~ msgid "Invalid argument “%s” to --fd option"
+#~ msgstr "Nederīgs arguments “%s” opcijai --fd"
+
+#~ msgid "Forward stdin"
+#~ msgstr "Pārsūtīt stdin"
+
+#~ msgid "Forward stdout"
+#~ msgstr "Pārsūtīt stdout"
+
+#~ msgid "Forward stderr"
+#~ msgstr "Pārsūtīt stderr"
+
+#~ msgid "Exec options:"
+#~ msgstr "Exec opcijas:"
+
+#~ msgid "Show exec options"
+#~ msgstr "Rādīt exec opcijas"
+
+#~ msgid "Maximise the window"
+#~ msgstr "Maksimizēt logu"
+
+#~ msgid "Window options:"
+#~ msgstr "Loga opcijas:"
+
+#~ msgid "Show window options"
+#~ msgstr "Parādīt loga opcijas"
+
+#~ msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
+#~ msgstr "Mēroga vērtība “%s” ir ārpus atļautā apgabala"
+
+#~ msgid "UUID"
+#~ msgstr "UUID"
+
+#~ msgid "Terminal options:"
+#~ msgstr "Termināļa opcijas:"
+
+#~ msgid "Processing options:"
+#~ msgstr "Apstrādes opcijas:"
+
+#~ msgid "Show processing options"
+#~ msgstr "Parādīt apstrādes opcijas"
+
+#~ msgid "Missing argument"
+#~ msgstr "Trūkst arguments"
+
+#~ msgid "Unknown command “%s”"
+#~ msgstr "Nezināma komanda “%s”"
+
+#~ msgid "“%s” needs the command to run as arguments after “--”"
+#~ msgstr "“%s” vajag komandu, ko palaist kā argumentus pēc “--”"
+
+#~ msgid "Extraneous arguments after “--”"
+#~ msgstr "Sveši argumenti pēc “--”"
+
+#~ msgid "GTerminal"
+#~ msgstr "GTerminal"
+
+#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
+#~ msgstr "Kļūda, parsējot argumentus — %s\n"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+#~ msgstr "Īsinājumtaustiņš jauna profila izveidei"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "Īsinājumtaustiņš pašreizējā profila iestatījumu dialoglodziņa atvēršanai"
+
+#~ msgid "List of available encodings"
+#~ msgstr "Pieejamie kodējumi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#~ "This is a list of encodings to appear there."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iespējamo kodējumu apakškopa tiek attēlota kodējumu apakšizvēlnē. Šis ir "
+#~ "kodējumu saraksts, kas šeit parādās."
+
+#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+#~ msgstr "Lietojamais _profils, palaižot jaunu termināli:"
+
+#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
+#~ msgstr "Izvēlnē _parādītie kodējumi:"
+
+#~ msgid "Profile Editor"
+#~ msgstr "Profila redaktors"
+
+#~ msgid "_Profile name:"
+#~ msgstr "_Profila nosaukums:"
+
+#~ msgid "_Rewrap on resize"
+#~ msgstr "Mainot izmē_ru, no jauna aplauzt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+#~ msgstr "<b>Piezīme</b> — termināļa lietotnēm ir pieejamas šīs krāsas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+#~ "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
+#~ "behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Piezīme</b> — šie iestatījumi dažu lietotņu darbībā var radīt zināmus "
+#~ "traucējumus. Tie šeit ir paredzēti vienīgi, lai ļautu jums darboties ar "
+#~ "tām lietotnēm un operētājsistēmām, kam ir nepieciešama citādāka termināļa "
+#~ "uzvedība."
+
+#~ msgid "New Terminal in New Tab"
+#~ msgstr "Jauns terminālis jaunā cilnē"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Window"
+#~ msgstr "Jauns terminālis jaunā logā"
+
+#~ msgid "Close All Terminals"
+#~ msgstr "Aizvērt visus termināļus"
+
+#~ msgid "Profile Preferences"
+#~ msgstr "Profilu iestatījumi"
+
+#~ msgid "Clear Find Highlight"
+#~ msgstr "Noņemt meklēšanas izcēlumu"
+
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "Lietotāja noteikts"
+
+#~ msgid "Click button to choose profile"
+#~ msgstr "Klikšķiniet pogu, lai izvēlētos profilu"
+
+#~ msgid "Profile list"
+#~ msgstr "Profilu saraksts"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Rādīt"
+
+#~ msgid "_Encoding"
+#~ msgstr "_Kodējums"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgstr "_Profilu iestatījumi"
+
+#~ msgid "_%u. %s"
+#~ msgstr "_%u. %s"
+
+#~ msgid "_%c. %s"
+#~ msgstr "_%c. %s"
+
+#~ msgid "Open _Terminal"
+#~ msgstr "Atvērt _termināli"
+
+#~ msgid "Open Ta_b"
+#~ msgstr "Atvērt cil_ni"
+
+#~ msgid "New _Profile"
+#~ msgstr "Jauns _profils"
+
+#~ msgid "_Close All Terminals"
+#~ msgstr "_Aizvērt visus termināļus"
+
+#~ msgid "Pre_ferences"
+#~ msgstr "_Iestatījumi"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "Meklēt nā_kamo"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "Meklēt ie_priekšējo"
+
+#~ msgid "Go to _Line…"
+#~ msgstr "Iet uz _rindu…"
+
+#~ msgid "_Incremental Search…"
+#~ msgstr "_Ātrā meklēšana…"
+
+#~ msgid "_Add or Remove…"
+#~ msgstr "_Pievienot vai izņemt…"
diff --git a/po/mai.gmo b/po/mai.gmo
new file mode 100644
index 0000000..1707c1b
--- /dev/null
+++ b/po/mai.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
new file mode 100644
index 0000000..715d0b9
--- /dev/null
+++ b/po/mai.po
@@ -0,0 +1,2023 @@
+# translation of gnome-terminal.HEAD.po to Maithili
+# Copyright (C) 2006 The GNOME Foundation
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# BOSS GNU/Linux <bosslinux@cdac.in>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gedit.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-27 08:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-25 13:49+0530\n"
+"Last-Translator: Sangeeta Kumari\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"Language: mai\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+#: ../src/terminal-accels.c:167 ../src/terminal.c:1197
+#: ../src/terminal-profile.c:150 ../src/terminal-window.c:1497
+msgid "Terminal"
+msgstr "टर्मिनल"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "कमांड लाइन क' प्रयोग करू"
+
+#. { "UTF-8", N_("Current Locale") },
+#: ../src/encoding.c:51 ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:78
+#: ../src/encoding.c:100 ../src/encoding.c:111
+msgid "Western"
+msgstr "पश्चिमी"
+
+#: ../src/encoding.c:52 ../src/encoding.c:79 ../src/encoding.c:90
+#: ../src/encoding.c:109
+msgid "Central European"
+msgstr "मध्य यूरोपीय"
+
+#: ../src/encoding.c:53
+msgid "South European"
+msgstr "दक्षिण यूरोपीय"
+
+#: ../src/encoding.c:54 ../src/encoding.c:62 ../src/encoding.c:116
+msgid "Baltic"
+msgstr "बाल्टिक"
+
+#: ../src/encoding.c:55 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:86
+#: ../src/encoding.c:87 ../src/encoding.c:92 ../src/encoding.c:110
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "साइरिलिक"
+
+#: ../src/encoding.c:56 ../src/encoding.c:83 ../src/encoding.c:89
+#: ../src/encoding.c:115
+msgid "Arabic"
+msgstr "अरबी"
+
+#: ../src/encoding.c:57 ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:112
+msgid "Greek"
+msgstr "ग्रीक"
+
+#: ../src/encoding.c:58
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "हिब्रू दृश्य"
+
+#: ../src/encoding.c:59 ../src/encoding.c:82 ../src/encoding.c:98
+#: ../src/encoding.c:114
+msgid "Hebrew"
+msgstr "हिब्रू"
+
+#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:81 ../src/encoding.c:102
+#: ../src/encoding.c:113
+msgid "Turkish"
+msgstr "तुर्की"
+
+#: ../src/encoding.c:61
+msgid "Nordic"
+msgstr "नोर्डिक"
+
+#: ../src/encoding.c:63
+msgid "Celtic"
+msgstr "सेल्टिक"
+
+#: ../src/encoding.c:65 ../src/encoding.c:101
+msgid "Romanian"
+msgstr "रोमानियाइ"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:123 ../src/encoding.c:124
+#: ../src/encoding.c:125 ../src/encoding.c:126
+msgid "Unicode"
+msgstr "यूनिकोड"
+
+#: ../src/encoding.c:67
+msgid "Armenian"
+msgstr "आर्मेनियाइ"
+
+#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:69 ../src/encoding.c:73
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "चीनी पारम्परिक"
+
+#: ../src/encoding.c:70
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "साइरिलिक/रूसी"
+
+#: ../src/encoding.c:71 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:104
+msgid "Japanese"
+msgstr "जापानी"
+
+#: ../src/encoding.c:72 ../src/encoding.c:85 ../src/encoding.c:107
+#: ../src/encoding.c:127
+msgid "Korean"
+msgstr "कोरियाइ"
+
+#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:75 ../src/encoding.c:76
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "चीनी (सरल)"
+
+#: ../src/encoding.c:77
+msgid "Georgian"
+msgstr "ज्यॉर्जियाइ"
+
+#: ../src/encoding.c:88 ../src/encoding.c:103
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "साइरिलिक/यूक्रेनी"
+
+#: ../src/encoding.c:91
+msgid "Croatian"
+msgstr "क्रोएशियाइ"
+
+#: ../src/encoding.c:93
+msgid "Hindi"
+msgstr "हिन्दी"
+
+#: ../src/encoding.c:94
+msgid "Persian"
+msgstr "फारसी"
+
+#: ../src/encoding.c:96
+msgid "Gujarati"
+msgstr "गुजराती"
+
+#: ../src/encoding.c:97
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "गुरूमुखी"
+
+#: ../src/encoding.c:99
+msgid "Icelandic"
+msgstr "आइसलैंडिक"
+
+#: ../src/encoding.c:105 ../src/encoding.c:108 ../src/encoding.c:117
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "विएतनामी"
+
+#: ../src/encoding.c:106
+msgid "Thai"
+msgstr "थाइ"
+
+#: ../src/encoding.c:323
+msgid "User Defined"
+msgstr "प्रयोक्ता पारिभाषित"
+
+#: ../src/encoding.c:597 ../src/encoding.c:622
+msgid "_Description"
+msgstr "वर्णन (_D)"
+
+#: ../src/encoding.c:606 ../src/encoding.c:631
+msgid "_Encoding"
+msgstr "एनकोडिंग (_E)"
+
+#: ../src/encoding.c:688
+msgid "Current Locale"
+msgstr "वर्तमान लोकेल"
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "उपलब्ध एनकोडिंग्स(_v):"
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr "टर्मिनल एनकोडिंग्स जोड़ू अथवा मेटाबू"
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "मेनूमे देखाओल गए एनकोडिंग्स (_E):"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
+"\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+"संभावित एनकोडिंग क' उपसमुच्चय एनकोडिंगमेनूमे देखाओल गेल अछि ई एनकोडिंग क' एतय प्रकट "
+"हए क' सूची अछि विशेष एनकोडिंग नाम \"current\" क' मतलब मोजुदा लोकेल क' एनकोडिंग "
+"देखओनाइ अछि."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+"0.0 आओर 1.0 क' बीच क' मान बतबैत अछि जे पृष्ठभूमि चित्रकेँ कतेक गहिर कएनाइ अछि 0.0 कोनो "
+"गहिरपन नहि, 1.0 पूरी तरह सँ गहिर. वर्तमान कार्यान्वयनमे, दुइ स्तर क' गहिरपन संभव अछि "
+"ताकि जमावट बुलियन क' रूपमे आचरण करै, जतए 0.0 गहिरपन प्रभावकेँ निष्क्रिय करैत अछि."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"मोजुदा टैब सँ अलग करबाक लेल त्वरक. जीटीके+ संसाधन फ़ाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला "
+"स्ट्रिंग क' रूपमे अभिव्यक्त कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय\" पर "
+"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"बामाँ तरफ मोजुदा टैब चलाबै क'लेल त्वरक चलाबू. जीटीके+ संसाधन फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे अभिव्यक्त कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर "
+"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"दहिन्ना तरफ मोजुदा टैब चलाबै क'लेल त्वरक चलाबू. जीटीके+ संसाधन फ़ाइलमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे अभिव्यक्त कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"निष्क्रिय\" "
+"पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr "मोजुदा टैब सँ अलग करबाक लेल कुँजीपटल"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr "बायाँ तरफ मोजुदा टैब चलाबै क'लेल त्वरक चलाबू"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr "दायाँ तरफ मोजुदा टैब चलाबै क'लेल त्वरक चलाबू"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "एकटा पैंगो फ़ॉन्ट नाम. उदाहरण अछि \"संस 12\" अथवा \"मोनोस्पेस गाढ़ा 14\"."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
+msgid "Background image"
+msgstr "पृष्ठभूमि बिंब"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
+msgid "Background type"
+msgstr "पृष्ठभूमि प्रकार"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "संप्रतीक क' जे \"शब्द क' भाग\" बुझल जाए"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "शैल क' बदला अनुकूलित कमांड जकरा चलओनाइ अछि"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
+msgid "Default"
+msgstr "मूलभूत"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "टर्मिनल पृष्ठभूमि क' मूलभूत रँग"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"टर्मिनल पृष्ठभूमि क' मूलभूत रँग, रँग विशिष्टता क' रूपमे (HTML-style hex digits, अथवा रँग "
+"नाम जहिना जे \"red\")."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "टर्मिनलमे पाठ क' मूलभूत रँग"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"टर्मिनल पृष्ठभूमि क' मूलभूत रँग, रँग विशिष्टता क' रूपमे (HTML-style hex digits भ' सकैत "
+"अछि, अथवा जे रँग नाम जहिना जे \"red\")."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "बैकस्पेस कुँजी क' प्रभाव"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "मेटाबू कुँजी क' प्रभाव"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "पृष्ठभूमि बिंब क' फ़ाइलनाम."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+msgid "Font"
+msgstr "फाँट"
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr "S/कुँजी चुनौती उभारू"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "पृष्ठभूमि बिंबकेँ कतेक गहिर कएनाइ अछि"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "प्रोफ़ाइल क' मानव पठनीय नाम"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "एहि प्रोफ़ाइल क' मानव पठनीय नाम."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "टर्मिनल विंडो लेल चिह्न"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr "एहि प्रोफ़ाइलमे टैब/विंडोज़ क' उपयोग लेल चिह्न"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+"टर्मिनलमे जँ अनुप्रयोग शीर्षक सेट करैत अछि (व्यक्ति क' पास अपन शेल अछि एकरा करबाकलेल ), "
+"गतिशील सेट शीर्षक विन्यस्त शीर्षककेँ मेटाए सकैत अछि एकरा पहिले जाए क'लेल , एकर बाद जाए "
+" क'लेल , अथवा एकरा हटाबै क'लेल . संभावित मान अछि \"replace\", \"before\", \"after\", आओर "
+"\"ignore\"."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "जँ सही अछि अनुप्रयोगसभकेँ टर्मिनलमे पाठकेँ गहिर बनाबै लेल स्वीकारू."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr "जँ सही अछि जखन अनुप्रयोग टर्मिनल घंटी लेल एस्केप सिक्वेंस भेजू."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X "
+"RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "
+"these situations."
+msgstr ""
+"जँ सही अछि फोन्ट एलियासिंगकेँ निष्क्रिय हाएत जखन X RENDER विस्तार क' बिनु,जे एहन "
+"स्थितिमे नीक प्रदर्शन करैत अछि."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "जँ सत्य अछि कोनो कुँजी दाबै पर स्क्रॉल-पट्टी तल पर कूदि जएताह."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr "जँ सही अछि पृष्ठभूमि विंबकेँ अग्रभूमि पाठ सँ स्क्रॉल करू; जँ गलत अछि विंबकेँ स्थिर स्थितिमे राखू आओर पाठकेँ उप्पर स्क्रॉल करू."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+"जँ सही अछि टर्मिनल क' अंदर क' कमांड एकटा लॉगिन शेल क' रूपमे लाँच हाएत. (argv[0] एकरा "
+"सामना एकटा हाइफन रखताह.)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+"जँ सही अछि सिस्टम लॉगिन utmpकेँ रिकार्ड करैत अछि आओर wtmp केँ अद्यतन कएल जएताह जखन "
+"टर्मिनल क' अंदर कमांड लाँच कएल जाएत अछि."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr "जँ सही अछि टर्मिनल डेस्कटाप वैश्विक मानक फोन्ट क' प्रयोग करताह जँ ई मोनोस्पेस अछि (आओर बेसी समान फोन्ट ई जकरा सँग आबि सकैत अछि अन्यथा)."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+"जँ सही अछि थीम रँग स्कीम पाठ प्रविष्टि बाक्स क'लेल प्रयुक्त टर्मिनल क' प्रयुक्त हाएत, "
+"प्रयोक्ता द्वारा देल गेल रँग क' बजाय."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr "जँ सही अछि custom_command जमावट क' मान शेल क' चलाबै क' बजाय प्रयुक्त हाएत."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "जँ सत्य अछि, जखनो ओतए एकटा नवीन आउटपुट हाएत, टर्मिनल तल पर स्क्रॉल करताह."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"प्रोफ़ाइल बनाबै लेल समाद लाबै लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलसभमे उपयोगमे लेल "
+"जाएबला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम"
+"\" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"टैब बन्न करब लेल कुँजीपटल शार्टकट कुँजी. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग "
+"क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर नियत करैत "
+"अछि तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"विंडो बन्न करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला "
+"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर "
+"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"चयनित पाठ क्लिपबोर्ड पर कॉपी करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे "
+"उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट "
+"स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि "
+"हाएत."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"मद्दति प्रारंभ करब लेल कुँजीपटल शार्टकट कुँजी. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला "
+"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर "
+"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"फ़ॉन्ट पैघ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला "
+"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर "
+"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"फ़ॉन्ट छोट करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला "
+"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर "
+"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"फ़ॉन्ट आकार सामान्य बनाबै लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल"
+"जाएबला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम"
+"\" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"नवीन टैब खोलब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला "
+"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर "
+"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"नवीन विंडो खोलब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला "
+"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर "
+"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"क्लिपबोर्ड क' सामग्रीकेँ टर्मिनलमे साटब क'लेल कुँजीपटल शॉर्टकट कुँजी. स्ट्रिंग क' रूपमे "
+"अभिव्यक्त GTK+ resource पाइल क'लेल प्रयुक्त क' समान प्रारूप. जँ अहाँ विशेष स्टिंग "
+"\"disabled\" सेट करते छी , तब एहि क्रिया क'लेल कोनो कुँजीपटल शार्टकट नहि हाएत."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"पूर्ण स्क्रीन मोड टॉगल करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल"
+"जाएबला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम"
+"\" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"टर्मिनलकेँ रीसेट करब तथा साफ़ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "
+"\"अक्षम\" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"टर्मिनल रिसेट करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला "
+"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर "
+"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"टर्मिनल शीर्षक नियत करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल"
+"जाएबला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम"
+"\" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"अगिला टैबमे स्विच लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला "
+"स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर "
+"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"पछिला टैबमे स्विच करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल"
+"जाएबला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग \"अक्षम\" पर "
+"नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"मेनू -पट्टी क' दृश्यता टॉगल करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे "
+"लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "
+"\"अक्षम\" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "टैब बन्न करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "विंडो बन्न करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "पाठ कॉपी करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "नवीन प्रोफ़ाइल बनाबै लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "मद्दति प्रारंभ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "फ़ॉन्ट पैघ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "फ़ॉन्टकेँ सामान्य-आकार बनाबै लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "फ़ॉन्ट छोट करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "नवीन टैब खोलब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "एकटा नवीन विंडो खोलब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "पाठ साटब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "टर्मिनल रिसेट करब आओर साफ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "टर्मिनल रीसेट करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "टर्मिनल क' शीर्षक नियत करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "अगिला टैब पर स्विच करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "पछिला टैबमे स्विच करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड टॉगल करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "मेनू पट्टी क' दृश्यताकेँ टॉगल करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "उपलब्घ एनकोडिंगसभ क' सूची"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+msgid "List of profiles"
+msgstr "प्रोफाइल सूची"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+msgstr ""
+"gnome-terminalकेँ ज्ञात प्रोफाइल क' सूची. सूचीमे /apps/gnome-terminal/profiles क' "
+"सापेक्ष स्ट्रिंग नामित उपनिर्देशिका अछि."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"सामान्यतः अहाँ मेनू बारकेँ F10 सँ अभिगम कए सकैत अछि. एकरा gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "
+"\"whatever\") सँ भ' कए पसंदीदा कएल जाए सकैत अछि ई विकल्प मानक मेनू बार त्वरककेँ "
+"निष्क्रिय करबाक अनुमति देत अछि."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "स्क्रॉलबैकमे राखब लेल पंक्तिसभक सँख्या "
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
+"determining how much memory the terminal will use."
+msgstr ""
+"आसपास रहबाक लेल स्क्रॉलबैक पंक्ति क' सँख्या . अहाँ टर्मिनलमे एहि पंक्ति क' सँख्या क' द्वारा "
+"स्क्रॉल बैक कए सकैत अछि; स्क्रॉल बैकमे नहि फिट पंक्तिकेँ छोड़ि देल जाएत अछि. एहि जमावट क' "
+"सँग सावधान रहै; ई प्राथमिक कारक अछि जे टर्मिनल कतेक स्मृति क' प्रयोग करताह."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "टर्मिनल अनुप्रयोगसभ लेल पटल"
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+"एकटा समाद पॉपअप करू जखन एकटा S/key चुनौती अनुक्रिया प्रश्न जाँचल जाएत अछि आओर क्लिक कएल "
+"जाएत अछि. समाद पेटीमे शब्दकूट टाइप कएनाइ एकरा टर्मिनलमे भेजताह."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "स्क्रॉल-पट्टी क' स्थिति"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+"संभावित मान \"close\" अछि टर्मिनल बन्न करबाक लेल , आओर \"restart\" कमांड फिनु आरंभ करब "
+" क'लेल ."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+msgstr ""
+"जखन नवीन विंडो अथवा टैब खोलल जाए तँ उपयोगमे प्रोफ़ाइल. एकर प्रोफ़ाइल सूचीमे होनाइ आवश्यक "
+"अछि. (_l)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "नवीन टर्मिनल्स क' उपयोग लेल प्रोफ़ाइल"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "शेल पर ई कमांड चलाबू, जँ use_custom_command सही अछि."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
+"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
+"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
+"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
+"setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+"देखू जे कओन कोड बैकस्पेस उत्पन्न करैत अछि. संभावित मान अछि \"ascii-del\" ASCII DEL "
+"संप्रतीक क'लेल , \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), "
+"\"escape-sequence\" escape श्रृंखला backspace अथवा delete मे बान्हल रहैत अछि \"ascii-"
+"del\" Backspace कुँजी क'लेल सामान्य देखल गेल ."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+"सेट करैत अछि जे कओन delete कुँजी उत्पन्न करैत अछि. संभावित मान अछि \"ascii-del\" ASCII "
+"DEL संप्रतीक क'लेल , \"control-h\" Control-H (AKA the ASCII BS character) क' "
+"लेल, \"escape-sequence\" escape श्रृंखला क'लेल backspace अथवा deleteमें. \"escape-"
+"sequence\" सामान्यतः Delete कुँजी क'लेल सही जमावट मानल जाएत अछि."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+"टर्मिनलमे 16-रँग पैलेट अछि जे अनुप्रयोग ट्रमिनल क' अंदर प्रयोग करैत अछि. ई ओ पैलेट अछि "
+"रँग नाम क' कॉलन सँ अलग क' रूपमें. रँग क' नाम हेक्स प्रारूपमे रहनाइ चाही उदा. \"#FF00FF\""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "टर्मिनल लेल शीर्षक"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+"टर्मिनल विंडो अथवा टैब क' देखाबै क'लेल शीर्षक. ई शीर्षककेँ प्रतिस्थापित कएल जाएत अछि अथवा "
+"शीर्षक क' द्वारा सेट कएल जाएत अछि टर्मिनल क' अंदर अनुप्रयोग, title_mode जमावट पर निर्भर "
+"करैत."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr "सही जँ मेनू बार नवीन विंडोमे देखाओल जाएत अछि, एहि प्रोफाइल क' सँग विंडो/टैब."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
+msgstr ""
+"टर्मिनल पृष्ठभूमि क' प्रकार. \"solid\" ठोस रँग क'लेल ठोस भ' सकैत अछि \"image\" एकटा "
+"विंब क'लेल , अथवा \"transparent\" छद्म पाररदर्शिता क'लेल ."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "गतिमय शीर्षक क' सँग की कएल जाए"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "टर्मिनल क' सँग की कएल जाए जखन संतति कमांड बाहर भ' जाए"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+"जखन पाठकेँ शब्द सँ चुनल जाएत अछि, एहि संप्रतीक क' श्रृंखलाकेँ एकटा शब्द मानल जाए सकैत अछि "
+"परिसरकेँ \"A-Z\" क' रूपमे देल जाएत अछि. शाब्दिक हाइफन (परिसरकेँ अभिव्यक्त नहि करत) "
+"देल गेल पहला संप्रतीक होनाइ चाही."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"disabled\"."
+msgstr "टर्मिनल स्क्रॉल-पट्टी कतए राखल जाए. संभावना अछि \"बायाँ\", \"दायाँ\", आओर \"अक्षम\"."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "की मेनू -पट्टीमे पहुँच कुंजीसभ अछि"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "की मेनू -पट्टी पहुँच लेल मानक जीटीके शॉर्टकट सक्षम अछि"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "की गाढ़ा पाठ स्वीकार कएनाइ अछि"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr "की जखन टर्मिनल विंडो जकरामे एकटा सँ बेसी टैब अछि, बन्न कएल जाए तँ पुष्टिकरण लेल पूछब"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "की जखन टर्मिनल विंडो बन्न कएल जाए तँ पुष्टिकरण लेल पूछब"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "की कर्सरकेँ टिमटिमानाइ अछि"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension"
+msgstr "की X RENDER विस्तार क' बिनु एंटी एलियासिंग निष्क्रिय कएल जाए सकैत अछि"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr "की मेनू बार क'लेल Alt+letter अभिगम कुँजी रखनाइ अछि ओ टर्मिनल क' अंदर चलाबैबला अनुप्रयोगमे व्यवधान कए सकैत छी एहिलेल ओकरा ऑफ कए चलओनाइ संभव अछि."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "की लॉगइन शैल क' रूपमे टर्मिनलमे कमांड चलाएब"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "की शैल क' बदला अनुकूलित कमांड चलओनाइ अछि"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "की पृष्ठभूमि बिंब स्क्रॉल करू"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "जखन एकटा कुँजीकेँ दाबल जाए तँ की तल पर स्क्रॉल करू"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "जखन नवीन आउटपुट हुए तँ की तल पर स्क्रॉल करू"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "की नवीन विंडोज़/टैबमे मेनू -पट्टी देखओनाइ अछि"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "की टर्मिनल घंटीकेँ चुप करओनाइ अछि"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "की लॉगिन रिकार्डकेँ अद्यतन कएनाइ अछि जखन टर्मिनल कमांड चलाएब"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "की टर्मिनल विज़ेट लेल प्रसंग सँ रंग क' उपयोग कएनाइ अछि"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "की सिस्टम फ़ॉन्ट प्रयोग कएनाइ अछि"
+
+#. Translators: Please note that this has to be a list of
+#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
+#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
+#. translated. This is provided for customization of the default encoding
+#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
+#. left alone.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+msgid "[UTF-8,current]"
+msgstr "[UTF-8,current]"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
+msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "कुंजीपटल शार्टकट"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
+msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr "शॉर्टकट कुँजीसभ (_S):"
+
+#: ../src/profile-editor.c:48
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "हलुक पिअर पर करिया"
+
+#: ../src/profile-editor.c:50
+msgid "Black on white"
+msgstr "उज्जर पर करिया"
+
+#: ../src/profile-editor.c:52
+msgid "Gray on black"
+msgstr "करिया पर धूसर"
+
+#: ../src/profile-editor.c:54
+msgid "Green on black"
+msgstr "करिया पर हरिअर"
+
+#: ../src/profile-editor.c:56
+msgid "White on black"
+msgstr "करिया पर उज्जर"
+
+#: ../src/profile-editor.c:440
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:460
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)"
+#: ../src/profile-editor.c:476
+#, c-format
+msgid "(about %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:614
+msgid "Images"
+msgstr "बिंब"
+
+#: ../src/profile-editor.c:729
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "रंगपट्टिका रँग चुनू %d"
+
+#: ../src/profile-editor.c:733
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "रंगपट्टिका प्रविष्टि %d"
+
+#: ../src/profile-manager.glade.h:1
+msgid "Profiles"
+msgstr "प्रोफाइल"
+
+#: ../src/profile-manager.glade.h:2
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1
+msgid "C_reate"
+msgstr "बनाबू (_r)"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:104
+msgid "New Profile"
+msgstr "नवीन प्रोफाइल"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "प्रोफ़ाइल नाम (_n):"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4
+msgid "_Base on:"
+msgstr "आधार पर: (_B)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:1
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>कमांड</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
+msgid "<b>Foreground and Background</b>"
+msgstr "<b>अग्रभूमि आ पृष्ठभूमि</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<b>पैलेट</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:4
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>शीर्षक</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:5
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
+"them.</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>नोट:</b> ई रँग टर्मिनल अनुप्रयोगमे उपलब्ध हएताह.</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:6
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
+"i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:7
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i> अधिकतम</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:8
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>किछु नहि</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:9
+msgid ""
+"Automatic\n"
+"Control-H\n"
+"ASCII DEL\n"
+"Escape sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:13
+msgid "Background"
+msgstr "पृष्ठभूमि"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr "पृष्ठभूमि बिंब स्क्रॉल करू (_s)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "अंतःस्थापित प्रसंगः (_s)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:17
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "टर्मिनल फ़ॉन्ट चुनू"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:18
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "टर्मिनल पृष्ठभूमि रँग चुनू"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "टर्मिनल पाठ रँग चुनू"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
+msgid "Colors"
+msgstr "रंग"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
+msgid "Compatibility"
+msgstr "सुसंगतता"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
+msgid "Custom"
+msgstr "पसंदीदा"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "पसंदीदा कमांडः (_m)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
+msgid ""
+"Exit the terminal\n"
+"Restart the command\n"
+"Hold the terminal open"
+msgstr ""
+"टर्मिनल सँ बाहर निकलू \n"
+"कमांड फिनु आरंभ करू\n"
+"टर्मिनल खुलल राखू"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
+msgid "Image _file:"
+msgstr "बिंब फ़ाइल (_f):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "आरंभिक शीर्षक (_t):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
+msgid ""
+"On the left side\n"
+"On the right side\n"
+"Disabled"
+msgstr ""
+"बायाँ किनार पर\n"
+"दायाँ किनार पर\n"
+"निष्क्रिय"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "प्रोफ़ाइल संपादक"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
+msgid ""
+"Replace initial title\n"
+"Append initial title\n"
+"Prepend initial title\n"
+"Keep initial title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:39
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "हमर शेल क' बदला पसंदीदा कमांड चलाबू (_n)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:40
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr "पारदर्शी छाया अथवा बिंब पृष्ठभूमि (_h):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "कुँजी दाबै पर स्क्रॉल करू (_k)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:42
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:43
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:44
+msgid "Scrolling"
+msgstr "स्क्रॉल कए रहल अछि"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "पृष्ठभूमि बिंब चुनू"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "शब्द संप्रतीकसँ चुनू (_w):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "नवीन टर्मिनल्समे मूलभूत सँ मेनू पट्टी देखाबू"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+msgid ""
+"Tango\n"
+"Linux console\n"
+"XTerm\n"
+"Rxvt\n"
+"Custom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "टर्मिनल घंटी (_b)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
+msgid "Title and Command"
+msgstr "शीर्षक आ कमांड"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:55
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "जखन कमांड बाहर निकल जाएत अछि (_e):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:56
+msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:57
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "गहिर पाठ स्वीकारू (_A)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:58
+msgid "_Background color:"
+msgstr "पृष्ठभूमि रँग (_B):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
+msgid "_Background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "बैकस्पेस कुँजी उत्पन्न करैत अछि (_D):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "डिलीट कुँजी उत्पन्न करैत अछि (_D):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+msgid "_Font:"
+msgstr "फ़ॉन्ट (_F):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "प्रोफाइल नामः (_P)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "सुसंगतता विकल्पसभकेँ मूलभूतमे फिनु सेट करू (_R)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "कमांडकेँ लॉगइन शैल क' रूपमे चलाबू (_R)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "स्क्रॉल-पट्टी अछि (_S):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
+msgid "_Solid color"
+msgstr "ठोस रंग (_S)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+msgid "_Text color:"
+msgstr "पाठ रँग (_T):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "पारदर्शी पृष्ठभूमि (_T)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "लॉगिन रेकार्ड अद्यतन करू जखन कमांड चलाओल जाए (_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr "सिस्टम स्थिर चओड़ाइ फाँट क' प्रयोग करू (_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+msgid "lines"
+msgstr "पँक्तिसभ"
+
+#: ../src/skey-challenge.glade.h:1
+msgid "S/Key Challenge Response"
+msgstr "एस/कुँजी चैलेंज प्रतिक्रिया"
+
+#: ../src/skey-challenge.glade.h:2
+msgid "_Password:"
+msgstr "कूटशब्द (_P):"
+
+#: ../src/skey-popup.c:164
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+msgstr "जे पाठ अहाँ क्लिक केने अछि ओ एस/कुँजी चैलेन्ज प्रतीत नहि हाएत अछि."
+
+#: ../src/skey-popup.c:175
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+msgstr "जे पाठ अहाँ क्लिक केने अछि ओ OTP चुनौती प्रतीत नहि हाएत अछि."
+
+#: ../src/terminal-accels.c:100
+msgid "New Tab"
+msgstr "नवीन टैब"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:102
+msgid "New Window"
+msgstr "नवीन विंडो"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:106
+msgid "Close Tab"
+msgstr "टैब बन्न करू"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:108
+msgid "Close Window"
+msgstr "विंडो बन्न करू"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:114
+msgid "Copy"
+msgstr "कॉपी करू"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:116
+msgid "Paste"
+msgstr "साटू"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:122
+msgid "Hide and Show menubar"
+msgstr "मेनू -पट्टी नुकाबू आओर देखाबू"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:124
+msgid "Full Screen"
+msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:126
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ज़ूम इन"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:128
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ज़ूम आउट"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:130
+msgid "Normal Size"
+msgstr "सामान्य आकार"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:136 ../src/terminal-window.c:2963
+msgid "Set Title"
+msgstr "शीर्षक नियत करू"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:138
+msgid "Reset"
+msgstr "रिसेट करू"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:140
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "रिसेट करू आओर साफ करू"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:146
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "पछिला टैब पर जाउ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:148
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "अगिला टैब पर जाउ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:150
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "बायाँ टैब घसकाबू"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "दायाँ टैब घसकाबू"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:154
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "टैब अलग करू"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:159
+msgid "Contents"
+msgstr "विषय सूची"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:164
+msgid "File"
+msgstr "फ़ाइल"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+msgid "Edit"
+msgstr "संपादन"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:166
+msgid "View"
+msgstr "दृश्य"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:168
+msgid "Tabs"
+msgstr "टैब"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:169
+msgid "Help"
+msgstr "मद्दति "
+
+#: ../src/terminal-accels.c:234
+msgid "Disabled"
+msgstr "अक्षम"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:672
+#, c-format
+msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:796
+msgid "_Action"
+msgstr "क्रिया (_A)"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:815
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "शॉर्टकट कुँजी (_K)"
+
+#: ../src/terminal-app.c:408
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "प्रोफ़ाइल चुनए लेल बटन क्लिक करू"
+
+#: ../src/terminal-app.c:493
+msgid "Profile list"
+msgstr "प्रोफ़ाइल सूची"
+
+#: ../src/terminal-app.c:554
+#, c-format
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-app.c:570
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "प्रोफाइल मेटाबू"
+
+#: ../src/terminal-app.c:946
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
+"profile with the same name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-app.c:1047
+msgid "Choose base profile"
+msgstr "मूल प्रोफ़ाइल चुनू"
+
+#: ../src/terminal.c:275
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
+"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
+"window-with-profile' option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:298
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n"
+msgstr "आर्गुमेंट \"%s\"केँ एकटा वैध कमांड नहि अछि %s\n"
+
+#: ../src/terminal.c:451
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:473 ../src/terminal.c:507
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "एकटा विंडो लेल दुइ \"%s\" विकल्प देल गेल अछि\n"
+
+#: ../src/terminal.c:666
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line\n"
+msgstr ""
+"विकल्प \"%s\"केँ आवश्यक अछि जे ई निर्दिष्ट कएल जाए जे कओन कमांड बाकी क' कमांड "
+"पंक्तिमे चलाओल जाए\n"
+
+#: ../src/terminal.c:696
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n"
+msgstr "\"%s\" ई एकटा वैध ज़ूम गुणक नहि अछि\n"
+
+#: ../src/terminal.c:703
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "ज़ूम गुणक \"%g\" बहुत पैघ अछि %g उपयोगमे\n"
+
+#: ../src/terminal.c:711
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "ज़ूम गुणक \"%g\" बहुत पैघ अछि %g उपयोगमे\n"
+
+#: ../src/terminal.c:831
+#, c-format
+msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
+msgstr "विकल्प \"%s\"केँ कोनो आर्गुमेंट नहि देल गेल अछि\n"
+
+#: ../src/terminal.c:853
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
+msgstr "विकल्प \"%s\" मे आर्गुमेंट देनाइ आवश्यक अछि\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1035
+#, c-format
+msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1054
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr "अवैध ज्यामिति स्ट्रिंग \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1287
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal."
+msgstr "एहि विकल्प क' आर्गुमेंटकेँ टर्मिनल क' भीतर चलाबू"
+
+#: ../src/terminal.c:1296
+msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
+msgstr "बाकी बचल कमांड पंक्तिकेँ टर्मिनल क' भीतर चलाबू"
+
+#: ../src/terminal.c:1305
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one "
+"of these options can be provided."
+msgstr "मूलभूत प्रोफाइल क' साथ एकटा नवीन विंडो खोलू. एकरामेसँ एकटासँ बेसी विकल्प देल जएताह."
+
+#: ../src/terminal.c:1314
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of "
+"these options can be provided."
+msgstr ""
+"देल प्रोफाइल क' सँग एकटा टैब क' सँग एकटा नवीन विंडो खोलू. एकरामेसँ एकटासँ बेसी विकल्प देल"
+"जएताह."
+
+#: ../src/terminal.c:1315 ../src/terminal.c:1333
+msgid "PROFILENAME"
+msgstr "प्रोफ़ाइलनाम"
+
+#: ../src/terminal.c:1323
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than "
+"one of these options can be provided."
+msgstr ""
+"मूलभूत प्रोफाइल क' सँग अंतिम खुलल विंडोमे एकटा नवीन टैब खोलू. एकरामेसँ एकटासँ बेसी विकल्प देल "
+"जएताह."
+
+#: ../src/terminal.c:1332
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than "
+"one of these options can be provided."
+msgstr ""
+"देल प्रोफाइल क' सँग अंतिम खुलल विंडोमे एकटा नवीन टैब खोलू. एकरामेसँ एकटासँ बेसी विकल्प देल "
+"जएताह."
+
+#: ../src/terminal.c:1341
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
+"internally to save sessions."
+msgstr ""
+"देल प्रोफाइल आइडी क' सँग एकटा टैब क' सँग एकटा नवीन विंडो खोलू. एकरामेसँ एकटासँ बेसी विकल्प "
+"देल जएताह."
+
+#: ../src/terminal.c:1342 ../src/terminal.c:1351
+msgid "PROFILEID"
+msgstr "PROFILEID"
+
+#: ../src/terminal.c:1350
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
+"internally to save sessions."
+msgstr ""
+"देल प्रोफाइल आइडी क' सँग एकटा टैब अंतिम खुलल विंडोमे खोलू. एकरामेसँ एकटासँ बेसी विकल्प देल "
+"जएताह."
+
+#: ../src/terminal.c:1359
+msgid ""
+"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can "
+"be specified once for each window you create from the command line."
+msgstr ""
+"अंतिम निर्दिष्ट विंडो क'लेल भूमिका सेट करू; सिर्फ एकटा विंडो पर लागू हाएत अछि सभ विंडो क' "
+"लेल एक बार निर्दिष्ट कएल जाए सकैत अछि जकरा अहाँ कमांड रेखासँ बनबैत अछि"
+
+#: ../src/terminal.c:1360
+msgid "ROLE"
+msgstr "भूमिका"
+
+#: ../src/terminal.c:1368
+msgid ""
+"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+"अंतिम निर्दिष्ट विंडो क'लेलमेनू बारकेँ चलाबू; सिर्फ एकटा विंडो पर लागू हाएत अछि सभ विंडो "
+"क' लेल एकटाबार निर्दिष्ट कएल जाए सकैत अछि जकरा अहाँ कमांड लाइन सँ बनबैत अछि."
+
+#: ../src/terminal.c:1377
+msgid ""
+"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+"अंतिम निर्दिष्ट विंडो क'लेल मेनू बार बन्न करू; सिर्फ एकटा विंडो पर लागू हाएत अछि सभ विंडो क' "
+"लेल एक बार निर्दिष्ट कएल जाए सकैत अछि जकरा अहाँ कमांड लाइन सँ बनबैत अछि."
+
+#: ../src/terminal.c:1386
+msgid ""
+"Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1395
+msgid ""
+"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+"फुलस्क्रीन मोडमे अंतिम निर्दिष्ट विंडोकेँ सेट करू; सिर्फ एकटा विंडो पर लागू हाएत अछि सभ "
+"विंडो क'लेल एक बार निर्दिष्ट कएल जाए सकैत अछि जकरा अहाँ कमांड रेखा सँ बनबैत अछि."
+
+#: ../src/terminal.c:1404
+msgid ""
+"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
+"window to be opened."
+msgstr ""
+"X ज्यामिति विशिष्टता (देखू \"X\" मुख्य पृष्ठ),केँ प्रति विंडो एकटा खोलल जएनाइ निर्दिष्ट "
+"कएनाइ चाही."
+
+#: ../src/terminal.c:1405
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ज्यामिति"
+
+#: ../src/terminal.c:1413
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr "सक्रियण नाम-सर्वर क' सँग पंजीकृत नहि होउ, कोनो सक्रिय टर्मिनलकेँ पुनः उपयोग नहि करू"
+
+#: ../src/terminal.c:1422
+msgid "Register with the activation nameserver [default]"
+msgstr "सक्रियण नेम-सर्वर पर पंजीकृत होउ [मूलभूत]"
+
+#: ../src/terminal.c:1440
+msgid "Set the terminal's title"
+msgstr "टर्मिनल क' शीर्षक नियत करू"
+
+#: ../src/terminal.c:1441
+msgid "TITLE"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: ../src/terminal.c:1449
+msgid "Set the terminal's working directory"
+msgstr "टर्मिनल क' कार्यशील निर्देशिका नियत करू"
+
+#: ../src/terminal.c:1450 ../src/terminal.c:1459
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "DIRNAME"
+
+#: ../src/terminal.c:1458
+msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
+msgstr "मूलभूत टर्मिनल क' कार्यकारी डायरेक्ट्री नियत करू. आंतरिक रूप सँ प्रयुक्त"
+
+#: ../src/terminal.c:1467
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "टर्मिनल क' ज़ूम गुणक नियत करू (1.0 = सामान्य आकार)"
+
+#: ../src/terminal.c:1468
+msgid "ZOOMFACTOR"
+msgstr "ZOOMFACTOR"
+
+#: ../src/terminal.c:1476
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "एहि विंडोमे अंतिम निर्दिष्ट टैबकेँ सक्रिय रूपमे नियत करैत अछि"
+
+#: ../src/terminal.c:1656 ../src/terminal.c:1659
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1660
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1817
+#, c-format
+msgid ""
+"It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a valid "
+"location. Factory mode disabled.\n"
+msgstr ""
+"प्रतीत हाएत अछि जे अहाँ गनोम-टर्मिनल.सर्वरकेँ वैध स्थान पर संस्थापित नहि केने अछि फ़ैक्ट्री "
+"मोड अक्षम\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1820
+#, c-format
+msgid ""
+"Error registering terminal with the activation service; factory mode "
+"disabled.\n"
+msgstr "सक्रियण सेवा क' सँग टर्मिनलकेँ पंजीकृत करबमे त्रुटि; फ़ैक्ट्री मोड अक्षम.\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1859
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
+msgstr "सक्रियण सर्वरसँ टर्मिनल सर्वर आनैमे असफल\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:156
+msgid "Unnamed"
+msgstr "बेनाम"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1099
+#, c-format
+msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
+msgstr "एहि टर्मिनल लेल कमांड क' सँग कोनो समस्या अछि %s"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1397
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "एहि टर्मिनल लेल शिशु प्रक्रिया सृजित करबमे त्रुटि"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "एहि टैब पर आउ"
+
+#: ../src/terminal-util.c:127
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "मद्दति देखाबैमे कोनो त्रुटि भेल: %s"
+
+#: ../src/terminal-util.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the address “%s”:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:410
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#: ../src/terminal-window.c:412
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:1322
+msgid "_File"
+msgstr "फाइल (_F)"
+
+#. File menu
+#: ../src/terminal-window.c:1323 ../src/terminal-window.c:1334
+#: ../src/terminal-window.c:1453
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "टर्मिनल खोलू (_T)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1324 ../src/terminal-window.c:1337
+#: ../src/terminal-window.c:1456
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "टैब खोलू (_b)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1325
+msgid "_Edit"
+msgstr "संपादन (_E)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1326
+msgid "_View"
+msgstr "देखू (_V)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1327
+msgid "_Terminal"
+msgstr "टर्मिनल (_T)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1328
+msgid "_Tabs"
+msgstr "टैब (_T)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1329
+msgid "_Help"
+msgstr "मद्दति (_H)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1340
+msgid "New _Profile…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1343 ../src/terminal-window.c:1462
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "टैब बन्न करू (_l)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1346
+msgid "_Close Window"
+msgstr "विंडो बन्न करू (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1357 ../src/terminal-window.c:1450
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1360
+msgid "P_rofiles…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1363
+msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1366
+msgid "Profile _Preferences"
+msgstr ""
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:1382
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "प्रोफ़ाइल बदलू (_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1383
+msgid "_Set Title…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1386
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "संप्रतीक एनकोडिंग नियत करू (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1387
+msgid "_Reset"
+msgstr "रिसेट करू (_R)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1390
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "रिसेट करू आओर साफ करू (_l)"
+
+#. Terminal/Encodings menu
+#: ../src/terminal-window.c:1395
+msgid "_Add or Remove…"
+msgstr ""
+
+#. Tabs menu
+#: ../src/terminal-window.c:1400
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "पछिला टैब (_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1403
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "अगिला टैब (_N)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1406
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "टैब बामाँ लए जाउ (_L)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1409
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "टैब दहिन्ना लए जाउ (_R)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1412
+msgid "_Detach tab"
+msgstr ""
+
+#. Help menu
+#: ../src/terminal-window.c:1417
+msgid "_Contents"
+msgstr "विषय सूची (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1420
+msgid "_About"
+msgstr "क' संबंधमे (_A)"
+
+#. Popup menu
+#: ../src/terminal-window.c:1425
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1428
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "इमेल पता कॉपी करू (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1431
+msgid "C_all To…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1434
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1437
+msgid "_Open Link"
+msgstr "लिंक खोलू (_O)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1440
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "लिंक पता कापी करू (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1443
+msgid "P_rofiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1459
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "विंडो बन्न करू (_l)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1465
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "इनपुट विधिसभ (_I)"
+
+#. View Menu
+#: ../src/terminal-window.c:1471
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "मेन्यू-पट्टी देखाबू (_M)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1475
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "पूर्ण स्क्रीन (_F)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1907
+msgid "Close tab"
+msgstr "टैब बन्न करू"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2632
+msgid "Close all tabs?"
+msgstr "सभ टैब बन्न करू?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2634
+#, c-format
+msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
+msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs."
+msgstr[0] "एहि विंडोमे खुलल टैब अछि विंडोकेँ बन्न कएनाइ एकरा बन्न कए देताह."
+msgstr[1] "एहि विंडोमे %d खुलल टैब अछि विंडोकेँ बन्न कएनाइ एकरा बन्न कए देताह."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2643
+msgid "Close All _Tabs"
+msgstr "सबहि टैब बन्न करू (_T)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2979
+msgid "_Title:"
+msgstr "शीर्षक (_T):"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3134
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:3138
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:3142
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:3151
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "गनोम टर्मिनल"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3153
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "GNOME डेस्कटाप क'लेल टर्मिनल एमुलेटर"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3158
+msgid "translator-credits"
+msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)"
+
+
+msgid "_Search"
+msgstr "खोजू (_S)"
+
+msgid "_Find..."
+msgstr "खोजू (_F)..."
+
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "अगिला खोजू (_x)"
+
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "पछिला खोजू (_v)"
+
+msgid "Find"
+msgstr "खोजू"
+
+msgid "_Search for:"
+msgstr "खोजू (_S):"
+
+msgid "_Match case"
+msgstr "अक्षर मिलाबू (_M)"
+
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "केवल पूर्ण शब्द जोड़ मिलाबू (_e)"
+
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "पाछाँ सँ खोजू (_b)"
+
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "चारोकात व्रेप करू (_W)"
diff --git a/po/mg.gmo b/po/mg.gmo
new file mode 100644
index 0000000..6ed8180
--- /dev/null
+++ b/po/mg.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po
new file mode 100644
index 0000000..99fa0f5
--- /dev/null
+++ b/po/mg.po
@@ -0,0 +1,2898 @@
+# Malagasy translation of GNOME-TERMINAL.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the GNOME-TERMINAL package.
+# Fano Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNOME-TERMINAL VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-08 06:43+0300\n"
+"Last-Translator: Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>\n"
+"Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
+"Language: mg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+#: ../src/terminal-accels.c:181 ../src/terminal-profile.c:278
+#: ../src/terminal-window.c:799 ../src/terminal.c:1206 ../src/terminal.c:1638
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Hampiasa ny lazam-baiko"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:160 ../src/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:170 ../src/eggcellrendererkeys.c:171
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Mpanova mpanafaingana"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Fomban'ny mpanafaingana"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:181
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "Ny karazan'ilay mpanafaingana."
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/terminal-accels.c:726
+msgid "Disabled"
+msgstr "Natsahatra"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/eggcellrendererkeys.c:564
+msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+msgstr ""
+"Manorata mpanafaingana vaovao na tsindrio ny miverina hanafoanana izay "
+"voasoratra"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:567
+msgid "Type a new accelerator"
+msgstr "Manorata mpanafaingana vaovao"
+
+#: ../src/encoding.c:55
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Ny toerana izao"
+
+#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127
+#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199
+msgid "Western"
+msgstr "Tandrefana"
+
+#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155
+#: ../src/encoding.c:195
+msgid "Central European"
+msgstr "Eoropa Afovooany"
+
+#: ../src/encoding.c:62
+msgid "South European"
+msgstr "Eoropa Atsimo"
+
+#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209
+msgid "Baltic"
+msgstr "Teny Baltika"
+
+#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144
+#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Teny Sirilika"
+
+#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153
+#: ../src/encoding.c:207
+msgid "Arabic"
+msgstr "Teny Arabo"
+
+#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201
+msgid "Greek"
+msgstr "Teny Grika"
+
+#: ../src/encoding.c:72
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Teny Hebrio an-tsary"
+
+#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171
+#: ../src/encoding.c:205
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Teny Hebrio"
+
+#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179
+#: ../src/encoding.c:203
+msgid "Turkish"
+msgstr "Teny Tiorka"
+
+#: ../src/encoding.c:78
+msgid "Nordic"
+msgstr "Fiteny any Eoropa Avaratra"
+
+#: ../src/encoding.c:82
+msgid "Celtic"
+msgstr "Teny Selta"
+
+#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177
+msgid "Romanian"
+msgstr "Teny Romanianina"
+
+#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93
+#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/encoding.c:100
+msgid "Armenian"
+msgstr "Teny Armenianina"
+
+#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Teny Sinoa Nentim-paharazana"
+
+#: ../src/encoding.c:106
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Teny Sirilika/Rosianina"
+
+#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184
+msgid "Japanese"
+msgstr "Teny Japoney"
+
+#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146
+#: ../src/encoding.c:190
+msgid "Korean"
+msgstr "Teny Koreanina"
+
+#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120
+#: ../src/encoding.c:124
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Teny Sinoa notsorina"
+
+#: ../src/encoding.c:122
+msgid "Georgian"
+msgstr "Fiteny any Georgie"
+
+#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Teny Sirilika/Okrenianina"
+
+#: ../src/encoding.c:157
+msgid "Croatian"
+msgstr "Teny Kroasianina"
+
+#: ../src/encoding.c:161
+msgid "Hindi"
+msgstr "Teny Hindi"
+
+#: ../src/encoding.c:163
+msgid "Persian"
+msgstr "Fiteny Perse"
+
+#: ../src/encoding.c:167
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Teny Gujarati"
+
+#: ../src/encoding.c:169
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Teny Gurmukhi"
+
+#: ../src/encoding.c:173
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Teny Islandey"
+
+#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Teny Vietnamianina"
+
+#: ../src/encoding.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Thai"
+msgstr "Teny Thailandais"
+
+#: ../src/encoding.c:377
+msgid "User Defined"
+msgstr "Voafaritry ny mpampiasa"
+
+#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799
+msgid "_Description"
+msgstr "_Fanoritsoritana"
+
+#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Fanafangoana"
+
+#: ../src/encoding.c:977
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-panekena ilay fampahafantarana ireo fanovana ny lisitry ny "
+"fanafangoan'ny terminal. (%s)\n"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Afara</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:3
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>Baiko</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:4
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Fifanarahana</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:5
+msgid "<b>Foreground and Background</b>"
+msgstr "<b>Aloha sy afara</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:6
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Ankapobe</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:7
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<b>Takela-pisaka</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Scrolling</b>"
+msgstr "<b>Scrolling</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:9
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>Lohateny</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:10
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
+"them.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Note:</b> Ireto ny loko azo ampiasaina amin'ny rindranasan'ny "
+"Terminal.</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:11
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> The command running inside the terminal may "
+"dynamically set a new title.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Note:</b> Azon'ny baiko mandeha anatin'ny terminal atao ny "
+"mametraka lohateny vaovao.</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:12
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
+"i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Note:</b> Mety hahatonga ny rindranasa sasantsasany tsy handeha "
+"tsara ireto safidy ireto. Natao teo izy ireo mba ahafahanao mitsapa "
+"rindranasa sy rafitra miandrandra fomba fiasa samihafa avy amin'ny terminal."
+"</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i>Avo indrindra</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:14
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>Tsy misy</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"ASCII DEL\n"
+"Escape sequence\n"
+"Control-H"
+msgstr ""
+"ASCII DEL\n"
+"Echap misesisesy\n"
+"Control-H"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:18
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "Fanafangoana _misy:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:19
+msgid "Add encoding to menu."
+msgstr "Ataovy ao anaty tolotra io fanafangoana io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:20
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr "Ampidiro na esory ireo fanafangoan'ny terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:21
+msgid "Background _image"
+msgstr "_Sary afara"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:22
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr "Ny _scrolln'ny sary afara"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:23
+msgid "Built-_in schemes:"
+msgstr "Amboaran-doko ao _anaty:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:24
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Amboaran-doko ao _anaty:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:25
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Hamorona"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:26
+msgid "Choose A Profile Icon"
+msgstr "Hisafidy kisarina profil"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:27
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Hisafidy ny lokon'ny afaran'ny terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:28
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Hisafidy ny lokon'ny lahabolan'ny terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:29
+msgid "Color _palette:"
+msgstr "_Takela-pisa-doko:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:30
+msgid "Colors"
+msgstr "Loko"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:31
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Fifanarahana"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:32
+msgid "Cursor blin_ks"
+msgstr "_Fipipin'ny kitondro"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:33
+msgid "Custom"
+msgstr "Safidy"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:34
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "_Baiko safidy:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)"
+msgstr ""
+"Atsaharo ny kitendry fanokafana tolotra rehetra (toy ny Alt+f manokatra ny "
+"tolotry ny Rakitra)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "Atsaharo ny kitendry hitsin-dàlan'ny _tolotra (Tsotra: F10)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:37
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "_Fanafangoana miseho anatin'ny tolotra:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:38
+msgid "Effects"
+msgstr "Effect"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:39
+msgid ""
+"Exit the terminal\n"
+"Restart the command\n"
+"Hold the terminal open"
+msgstr ""
+"Ajanony ny terminal\n"
+"Avereno alefa ilay baiko\n"
+"Aza avela hihidy ilay terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:42
+msgid "General"
+msgstr "Ankapobe"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:43
+msgid "Image _file:"
+msgstr "_Raki-tsary:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:44
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "_Lohateny voalohany:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:45
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Hitsin-dàlan'ny kitendry"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:46 ../src/terminal-accels.c:82
+msgid "New Profile"
+msgstr "Profil vaovao"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:47
+msgid ""
+"On the left side\n"
+"On the right side\n"
+"Disabled"
+msgstr ""
+"Amin'ny ilany havia\n"
+"Amin'ny ilany havanana\n"
+"Natsahatra"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:50
+msgid "Password:"
+msgstr "Teny fanalahidy:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:51
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "Mpanova profil"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:52
+msgid "Profile _icon:"
+msgstr "_Kisarin'ny profil:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:53
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "_Anaran'ilay profil:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:54
+msgid "Remove encoding from menu."
+msgstr "Esory tanatin'ny tolotra io fanafangoana io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:55
+msgid ""
+"Replaces initial title\n"
+"Goes before initial title\n"
+"Goes after initial title\n"
+"Isn't displayed"
+msgstr ""
+"Misolo ny lohateny voalohany\n"
+"Alohan'ny lohateny voalohany\n"
+"Aorian'ny lohateny voalohany\n"
+"Tsy aseho"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:59
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Baiko safidy A_lefa fa tsy ny akorako"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:60
+#, fuzzy
+msgid "S/Key Challenge Response"
+msgstr "S/Key Challenge Response"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:61
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr "_Loko tatera-pahazavana na sary afara:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Sc_roll on output"
+msgstr "_Scrolling amin'ny fivoahana"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:63
+msgid "Scr_ollback:"
+msgstr "Andalana _iverenana:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:64
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Scrolling amin'ny alalana _tsindry"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:65
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Scrolling"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:66
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "Hisafidy ny sary afara"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:67
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "Mariky ny fisafidiana araka ny _teny:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:68
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "Asehoy anatin'ny terminal vaovao _anjan'ny tolotra"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:69
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "_Feon'ny terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:70
+msgid "Title and Command"
+msgstr "Lohateny sy baiko"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:71
+msgid "Use colors from s_ystem theme"
+msgstr "Mampiasà loko avy amin'ny endriky ny _rafitra"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:72
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Rehefa _mijanona ny baiko:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:73
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "_Ekeo ny soratra matevina"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:74
+msgid "_Background color:"
+msgstr "Loko _afara:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:75
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "_Mamorona ity ny kitendry miverina:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:76
+msgid "_Base on:"
+msgstr "_Mifototra amin'ny:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:77
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "_Mamorona ity ny kitendry Mamafa:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:78
+msgid "_Dynamically-set title:"
+msgstr "_Lohateny novaina:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:79
+msgid "_None (use solid color)"
+msgstr "_Tsy misy (loko tokana)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:80
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Anaran'ilay profil:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:81
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Avereno amin'ny toetrany tsotra ireo safidim-pifanarahana"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:82
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Mandefasa baiko atao akora fidirana"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:83
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "_Ny scrollbar:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:84
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr "_Kitendry hitsin-dàlana:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:85
+msgid "_Text color:"
+msgstr "Lokon'ny _soratra:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:86
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "_Afara tatera-pahazavana"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:87
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "_Avaozy ny lazam-pidirana rehefa alefa ilay baiko"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:88
+#, fuzzy
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr "_Ny endri-tsoratry ny terminaln'ny rafitra ampiasaina"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:89
+msgid "_lines"
+msgstr "_andalana"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:90
+msgid "kilo_bytes"
+msgstr "kilo_octet"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
+"\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+"Misy zanak'amboaram-panafangoana maromaro aseho anatin'ny zana-tolotry ny "
+"Fanafangoana. Ireto ireo fanafangoana hiseho ao. Ilay anaram-pamfangoana "
+"manokana \"izao\" dia midika hoe mampiseho ny fanafangoan'ny toerana "
+"ampiasaina izao."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+"Sanda anatin'ny 0.0 sy 1.0 mamaritra ny hamatroky ny sary afara. Tsy matroka "
+"izy raha 0.0 ilay sanda; matroka tanteraka raha toa ka 1.0 izany. Roa ihany "
+"ny dingam-pahamatrohana misy anatin'ity fametrahana ity. Manaraka fiasa "
+"boleanina ilay fandrindrana izany, ka ny 0.0 dia manafoana ilay fanamtrohana."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Kitendry mpanafaingana hanatsoahana ity vakizoro ity, izay voalaza amin'ny "
+"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
+"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
+"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Kitendry mpanafaingana hamindrana ity vakizoro ity eo ankavia, izay voalaza "
+"amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny "
+"rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "
+"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Kitendry mpanafaingana hamindrana ity vakizoro ity eo ankavanana, izay "
+"voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina "
+"amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "
+"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr "Mpanafaingana hanatsoahana ity vakizoro ity."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr "Mpanafaingana hamindrana ity vakizoro ity eo ankavia."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr "Mpanafaingana hamindrana ity vakizoro ity eo ankavanana."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+"Anaran'endri-tsoratra Pango. Ohatra amin'izany ny \"Sans 12\" na ny "
+"\"Monospace Bold 14\"."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the "
+"format of X font names."
+msgstr ""
+"Anaran'endri-tsoratra X. Jereo ny pejin'ny X man (soraty hoe \"man X\") "
+"ahalalanao bebe kokoa ny momba ny lamin'ny anaran'endri-tsoratra X."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
+msgid "Background image"
+msgstr "Sary afara"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
+msgid "Background type"
+msgstr "Karazan'afara"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "Marika raisina toy ny \"ampahan-teny iray\""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Baiko safidy ampiasaina amin'ny toeran'ny akora"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+msgid "Default"
+msgstr "Tsotra"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Loko tsotran'ny afaran'ny terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Famaritana ny loko tsotran'ny afaran'ny terminal (mety ho hexadecimal tahaka "
+"ny amin'ny HTML na anaran-doko toy ny \"mena\")."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Loko tsotran'ny soratra amin'ilay terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Famaritana ny loko tsotran'ny soratra amin'ilay terminal (mety ho "
+"hexadecimal tahaka ny amin'ny HTML na anaran-doko toy ny \"mena\")."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "Vokatry fanindriana ny kitendry Miverina"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "Vokatry ny fanindriana ny kitendry Mamafa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "Anaran-drakitry ny sary afara."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
+msgid "Font"
+msgstr "Endri-tsoratra"
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr "Manasongadina ny challengen'ny S/Key"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "Famaritana ny hamatroky ny sary afara"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Anaran'ilay profil azon'ny olona vakiana"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Anaran'ilay profil azon'ny olona vakiana."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "Kisary ho an'ny fikandran'ny terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr "Kisary ho an'ny vakizoro/fikandrana ahitana io profil io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+"Raha toa ka ilay rindranasa ao amin'ilay terminal no mamaritra ny lohateny "
+"(ny akora mazana no voakirakira hanao izany), dia afaka mamafa, mankeo "
+"aloha, mankao afara, na misolo ilay lohateny misoratra io lohateny faritana "
+"io. \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\" no sanda mety "
+"ampiasaina."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+"Raha marina, dia avelao hatevina ny endri-tsoratra ny rindranasa anatin'ny "
+"terminal."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+"Raha marina, dia aza mamoaka feo rehefa mampaneno ny feon'ny terminal "
+"amin'ny alalan'ny Echap misesisesy ny rindranasa."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X "
+"RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "
+"these situations."
+msgstr ""
+"Raha marina, dia hatsahatra ny fanitsian'endrika rehefa tsy miasa ny tovana "
+"X RENDER, izay manatsara ny fahombiazana amin'ny toe-javatra toy ireny."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+"Raha marina, dia mampitsambikina ny scrollbar eny ambany ny fanindriana "
+"kitendry iray."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+"Raha marina, dia mampiaka-midina ny sary miaraka amin'ny soratra eo "
+"anoloana. Raha diso, dia ny soratra eo ambonin'ilay sary fotsiny no miaka-"
+"midina ."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+"Raha marina, dia halefa toy ny akoram-pidirana ny baiko anatin'ilay "
+"terminal. (hisy tsipi-panohizana eo alohan'ny argv[0].)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+"Raha marina, dia havaozina ny lazam-pidirana utmp sy wtmp rehefa alefa ny "
+"baiko anatin'ilay terminal."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+"Raha marina, dia ny endri-tsoratra tsotran'ny desktop-global no "
+"hampiasain'ilay terminal raha toa monospace ilay izy (izay endri-tsoratra "
+"mitovy kokoa amin'ny raha tsy misy izany)."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+"Raha marina, dia ny amboaran-dokon'endrika ampiasaina amin'ny takilam-pari-"
+"tsoratra no ampiasaina amin'ilay terminal, fa tsy izay loko lazain'ny "
+"mpampiasa."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Raha marina, dia ny sandan'ny fandrindran'ny custom_command no ampiasaina, "
+"fa tsy ilay akora mandeha."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Raha marina, dia maneho izay voasoratra eny ambany ilay terminal isaka ny "
+"misy laza vaovao."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fiantsoana ny takila famoronana profil, izay voalaza "
+"amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny "
+"rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "
+"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanidiana vakizoro, izay voalaza amin'ny endri-daha-"
+"daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. "
+"Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" ilay safidy, dia "
+"tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanidiana fikandrana, izay voalaza amin'ny endri-daha-"
+"daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. "
+"Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" ilay safidy, dia "
+"tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fandikana ny lahabolana voafaritra anatin'ny fanindri-"
+"taratasy, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny "
+"ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-"
+"daza manokana \"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho "
+"an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanokafana ny toro-làlana, izay voalaza amin'ny endri-"
+"daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource "
+"GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" ilay safidy, "
+"dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanalehibiazana ny endri-tsoratra, izay voalaza "
+"amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny "
+"rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "
+"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanakelezana ny endri-tsoratra, izay voalaza amin'ny "
+"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
+"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
+"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanaovana ny haben'ny endri-tsoratra amin'ny "
+"antonony, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny "
+"ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-"
+"daza manokana \"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho "
+"an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanokafana vakizoro vaovao, izay voalaza amin'ny "
+"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
+"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
+"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanokafana fikandrana vaovao, izay voalaza amin'ny "
+"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
+"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
+"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fametahana izay ao anatin'ny fanindri-taratasy eo "
+"amin'ilay terminal, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina "
+"mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka "
+"ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy "
+"fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 1, izay voalaza amin'ny "
+"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
+"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
+"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 10, izay voalaza amin'ny "
+"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
+"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
+"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 11, izay voalaza amin'ny "
+"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
+"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
+"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 12, izay voalaza amin'ny "
+"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
+"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
+"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 2, izay voalaza amin'ny "
+"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
+"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
+"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 3, izay voalaza amin'ny "
+"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
+"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
+"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 4, izay voalaza amin'ny "
+"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
+"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
+"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 5, izay voalaza amin'ny "
+"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
+"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
+"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 6, izay voalaza amin'ny "
+"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
+"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
+"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 7, izay voalaza amin'ny "
+"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
+"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
+"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 8, izay voalaza amin'ny "
+"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
+"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
+"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 9, izay voalaza amin'ny "
+"endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra "
+"ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" "
+"ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fiovana fomba mameno/tsy mameno efijery, izay voalaza "
+"amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny "
+"rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "
+"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana famerenana sy fanafoanana ilay terminal, izay voalaza "
+"amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny "
+"rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "
+"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana famerenana ilay terminal, izay voalaza amin'ny endri-"
+"daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource "
+"GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana \"disabled\" ilay safidy, "
+"dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana famaritana ny lohatenin'ilay terminal, izay voalaza "
+"amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny "
+"rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "
+"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro eo ankavanana, izay "
+"voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina "
+"amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "
+"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro eo ankavia, izay voalaza "
+"amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny "
+"rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "
+"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana famaritana ny fahitana ny anjan'ny tolotra, izay "
+"voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina "
+"amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "
+"\"disabled\" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanidiana vakizoro"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanidiana fikandrana"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fandikana lahabolana"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana famoronana profil vaovao"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanokafana ny toro-làlana"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanabeazana ny endri-tsoratra"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+"Kitendry hitsin-dàlana fanaovana ny haben'ny endri-tsoratra amin'ny antonony"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanakelezana ny endri-tsoratra"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanokafana vakizoro vaovao"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanokafana fikandrana vaovao"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fametahana lahabolana"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana famerenana sy fanafoanana ilay terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana famerenana ilay terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana famaritana ny lohatenin'ilay terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 1"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 10"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 11"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 12"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 2"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 3"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 4"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 5"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 6"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 7"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 8"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 9"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro eo ankavanana"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro eo ankavia"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana fiovana fomba mameno/tsy mameno efijery"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Kitendry hitsin-dàlana famaritana ny fahitana ny anjan'ny tolotra"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "Lisitr'ireo fanafangoana misy"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Lisitry ny profil"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+msgid ""
+"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+msgstr ""
+"Lisitry ny profil fantatry ny gnome-terminal. Misy laha-daza manome anarana "
+"zana-dahatahiry mifandraika amin'ny /apps/gnome-terminal/profiles io lisitra "
+"io."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Azonao aseho amin'ny alalan'ny F10 ny anjan'ny tolotra raha ny tokony ho "
+"izy. Azo ovaina amin'ny alalan'ny gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\") "
+"koa io hitsin-dàlana io. Io safidy farany io dia ahafahana manatsahatra ny "
+"mpanafaingan'ny anjan'ny tolotra."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Isan'ny andalan-teny tanana anatin'ny scrollback"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
+"determining how much memory the terminal will use."
+msgstr ""
+"Isan'ny andalan'teny tanana anatin'ny scrollback. Azonao atao ny miverina "
+"amin'ny andalana tafiditra anatin'ity laharana ity. Hariana izay andalan-"
+"teny tsy tafiditra anatin'ilay scrollback. Mitandrema tsara rehefa "
+"mikirakira ity fandrindrana ity. Io no zavatra voalohany entina mamaritra ny "
+"habetsaky ny arika ampiasain'ilay terminal."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Takela-pisaka ho an'ny rindranasan'ilay terminal"
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+"Mamoaha takila filazana iray rehefa misy fangataham-panazavan'ny S/Key "
+"challenge response tsikaritra ary voakitika. Ny fanoratana teny fanalahidy "
+"anatin'io takila io dia handefa izany amin'ilay terminal."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "Toerana misy ny scrollbar"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+"Ireto ireo sanda mety ampiasaina: \"close\" raha anidy ilay terminal ary "
+"\"restart\" raha hamerina ilay baiko."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+msgstr ""
+"Ny profil ampiasaina rehefa manokatra fikandrana na vakizoro iray. Tsy "
+"maintsy ao anatin'ny profile_list."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "Ny profil ampiasaina amin'ny terminal vaovao"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Ity baiko ity alefa fa tsy ilay akora, raha toa ka marina ny "
+"use_custom_command."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
+"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
+"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
+"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
+"setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+"Mamaritra ny famaha foronin'ny kitendry miverina. Ireto ireo sanda mety "
+"ampiasaina: \"ascii-del\" ho an'ny marika ASCII DEL, \"control-h\" ho an'ny "
+"Control-H (AKA izany hoe ny marika ASCII BS), \"escape-sequence\" ho an'ny "
+"Echap misesisesy izay mifamatotra amin'ny kitendry miverina na mamafa. Raha "
+"ny tokony ho izy, dia \"ascii-del\" no sandan'ny kitendry miverina heverina "
+"fa marina."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+"Mamaritra ny famaha foronin'ny kitendry mamafa. Ireto ireo sanda mety "
+"ampiasaina: \"ascii-del\" ho an'ny marika ASCII DEL, \"control-h\" ho an'ny "
+"Control-H (AKA izany hoe ny marika ASCII BS), \"escape-sequence\" ho an'ny "
+"Echap misesisesy izay mifamatotra amin'ny kitendry miverina na mamafa. Raha "
+"ny tokony ho izy, dia \"escape-sequence\" no sandan'ny kitendry mamafa "
+"heverina fa marina."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+"Manana takela-pisaka misy loko 16 azon'ireo rindranasa anaty ampiasaina ny "
+"terminal. Io izany takela-pisaka izany, miendrika andian'anarana sarahan-"
+"teboka roa. Tokony hanaraka lamina hexadecimal toy ny hoe \"#FF00FF\" ireo "
+"anaran-doko."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "Lohateny ho an'ilay terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+"Lohateny aseho amin'ny fikandrana na vakizoron'ilay terminal. Mety soloina "
+"na ampiarahana amin'ilay lohateny faritan'ny rindranasa anatin'ilay terminal "
+"araka ny fandrindran'ny title_mode io lohateny io;"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+msgid ""
+"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/"
+"tabs with this profile."
+msgstr ""
+"Marina raha toa ka tokony hipipy ny kitondro rehefa misongadina ilay "
+"terminal, ho an'ny fikandrana/vakizoro manana ity profil ity."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+"Marina raha toa ka tokony haseho anatin'ny fikandrana vaovao ny anjan'ny "
+"tolotra, ho an'ny fikandrana/vakizoro manana ity profil ity."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
+msgstr ""
+"Karazan'ny afaran'ilay terminal. Mety ho \"solid\" raha loko tokana, \"image"
+"\" raha sary, na \"transparent\" raha ohatran'ny tatera-pahazavana."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "Ny anaovana ny lohateny faritan-drindranasa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Ny atao amin'ny terminal rehefa mijanona ilay zana-baiko"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+"Rehefa mamaritra lahabolana, dia raisina ho toy ny teny tokana ireto marika "
+"ireto raha mifanaraka. Azo atao ho \"A-Z\" ilay andiana marika. Ny tsipi-"
+"panohizana heverina ho soratra (izay tsy mamaritra andiana marika) dia "
+"tokony soratana aloha."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"disabled\"."
+msgstr ""
+"Ny toerana asiana ny scrollbarn'ilay terminal. \"left\", \"right\", ary "
+"\"disabled\" no sanda mety."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Raha toa ka manana kitendry mpanokatra ny anjan'ny tolotra"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+"Raha mandeha ny hitsin-dàlana GTK tsotra fanokafana ny anjan'ny tolotra"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Raha ekena ny soratra matevina"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+"Raha mila mangataka fanamafisana rehefa manidy fikandran-terminal misy "
+"vakizoro misokatra maherin'ny iray."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "Raha mila mangataka fanamafisana rehefa manidy fikandran-terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Raha tokony apipy ny kitondro"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension"
+msgstr ""
+"Raha tokony atsahatra ny fanitsian'endrika rehefa tsy miasa ny tovana X "
+"RENDER"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Raha hatao Alt+litera ny kitendry fanokafana ny anjan'ny tolotra. Azo atao "
+"ny manatsahatra ireo kitendry ireo satria mety hifanosona amin'ny rindranasa "
+"anatin'ilay terminal izy ireo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Raha alefa toy ny akoram-pidirana ny baiko anatin'ilay terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Raha handefa baiko safidy fa tsy ilay akora"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "Raha tokony hiaka-midina ny sary afara"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+"Raha tokony haneho izay voasoratra eny ambany rehefa misy kitendry voatsindry"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+"Raha tokony haneho izay voasoratra eny ambanyrehefa ny misy laza vaovao"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "Raha tokony aseho anaty fikandrana/vakizoro vaovao ny anjan'ny tolotra"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "Raha tokony vonoina ny feon'ilay terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "Raha tokony havaozina ny lazam-pidirana rehefa mandefa baikon-terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Raha tokony hampiasa lokon'endrika ho an'ny widgetn'ilay terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Raha tokony hampiasa ny endri-tsoratry ny rafitra"
+
+#. Translators: Please note that this has to be a list of
+#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
+#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
+#. translated. This is provided for customization of the default encoding
+#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
+#. left alone.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
+msgid "[UTF-8,current]"
+msgstr "[UTF-8,current]"
+
+#: ../src/profile-editor.c:49
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Mainty ambonin'ny mavo tanora"
+
+#: ../src/profile-editor.c:51
+msgid "Black on white"
+msgstr "Mainty ambonin'ny fotsy"
+
+#: ../src/profile-editor.c:53
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Volombatolalaka ambonin'ny mainty"
+
+#: ../src/profile-editor.c:55
+msgid "Green on black"
+msgstr "Maitso ambonin'ny mainty"
+
+#: ../src/profile-editor.c:57
+msgid "White on black"
+msgstr "Fotsy ambonin'ny mainty"
+
+#: ../src/profile-editor.c:70
+msgid "Linux console"
+msgstr "Konsoly Linux"
+
+#: ../src/profile-editor.c:71
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#: ../src/profile-editor.c:72
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#: ../src/profile-editor.c:73
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#: ../src/profile-editor.c:890
+msgid "Images"
+msgstr "Sary"
+
+#: ../src/profile-editor.c:894
+msgid "All Files"
+msgstr "Rakitra rehetra"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1205
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "Hisafidy ny loko %d"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1209
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "Anaran-doko %d"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1237 ../src/profile-editor.c:1270
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Hisafidy endri-tsoratra ho an'ilay terminal"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1248 ../src/simple-x-font-selector.c:327
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Endri-tsoratra:"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1548
+#, c-format
+msgid "Editing Profile \"%s\""
+msgstr "Manova ny profil \"%s\""
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:332
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "_Habe:"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:334
+msgid "_Use bold version of font"
+msgstr "_Hampiasa endri-tsoratra matevina"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:341
+msgid "Click to choose font type"
+msgstr "Tsindrio raha hisafidy ny karazan'ilay endri-tsoratra"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:345
+msgid "Click to choose font size"
+msgstr "Tsindrio raha hisafidy ny haben'ilay endri-tsoratra"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:656
+msgid "roman"
+msgstr "rômana"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:657
+msgid "italic"
+msgstr "mandry"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:658
+msgid "oblique"
+msgstr "Misompirana"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:659
+msgid "reverse italic"
+msgstr "mandry miankavia"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:660
+msgid "reverse oblique"
+msgstr "misompirana miankavia"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:661
+msgid "other"
+msgstr "hafa"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:668
+msgid "proportional"
+msgstr "mifandanja"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:669
+msgid "monospaced"
+msgstr "tokan'indra"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:670
+msgid "char cell"
+msgstr "char cell"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:1265
+msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
+msgstr "Nihoarana ny MAX_FONTS. Mety misy endri-tsoratra tsy ampy."
+
+#: ../src/skey-popup.c:122
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+msgstr "Toa tsy S/Key challenge mitombina ilay lahabolana nokitihanao."
+
+#: ../src/skey-popup.c:133
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+msgstr "Toa tsy OTP challenge mitombina ilay lahabolana nokitihanao."
+
+#: ../src/terminal-accels.c:78
+msgid "New Tab"
+msgstr "Vakizoro vaovao"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:80
+msgid "New Window"
+msgstr "Fikandrana vaovao"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:84
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Hidio ilay vakizoro"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:86
+msgid "Close Window"
+msgstr "Hidio ilay fikandrana"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:92
+msgid "Copy"
+msgstr "Adikao"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:94
+msgid "Paste"
+msgstr "Apetao"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:100
+msgid "Hide and Show menubar"
+msgstr "Maneho sy manafina ny anjan'ny tolotra"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:102
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Mameno efijery"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:104
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zòma manalehibe"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:106
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zòma manakely"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:108
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Habe ara-pitsipika"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:114 ../src/terminal-screen.c:2213
+msgid "Set Title"
+msgstr "Hamaritra ny lohateny"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:116
+msgid "Reset"
+msgstr "Avereno"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:118
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Avereno dia foano"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:124
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Vakizoro eo ankavia"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:126
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Vakizoro eo ankavana"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:128
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Afindrao eo ankavia ilay vakizoro"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:130
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Afindrao eo ankavanana ilay vakizoro"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:132
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Tsoay ilay vakizoro"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:134
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Manasongadina ny vakizoro 1"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:137
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Manasongadina ny vakizoro 2"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:140
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Manasongadina ny vakizoro 3"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:143
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Manasongadina ny vakizoro 4"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:146
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Manasongadina ny vakizoro 5"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Manasongadina ny vakizoro 6"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Manasongadina ny vakizoro 7"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Manasongadina ny vakizoro 8"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:158
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Manasongadina ny vakizoro 9"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:161
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "Manasongadina ny vakizoro 10"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:164
+msgid "Switch to Tab 11"
+msgstr "Manasongadina ny vakizoro 11"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:167
+msgid "Switch to Tab 12"
+msgstr "Manasongadina ny vakizoro 12"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:173
+msgid "Contents"
+msgstr "Mpiaty"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:178
+msgid "File"
+msgstr "Rakitra"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:179
+msgid "Edit"
+msgstr "Fanovana"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:180
+msgid "View"
+msgstr "Seho"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:182
+msgid "Go"
+msgstr "Alefa"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:183
+msgid "Help"
+msgstr "Tor-làlana"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:273 ../src/terminal-profile.c:395
+#: ../src/terminal-screen.c:204 ../src/terminal.c:1724
+#, c-format
+msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
+msgstr "Nisy olana teo am-pakana ny kirakira tanatin'ny %s. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:287
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-panekena ilay fampahafantarana ireo fanovana ny fitambaran-"
+"kitendrin'ny terminal. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:328
+#, c-format
+msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
+msgstr "Nisy olana teo am-pakana fitambaran-kitendrin'ny terminal iray. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:344
+#, c-format
+msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
+msgstr "Tsy mety ny sandan'ny famahan-kirakira %s; \"%s\" no izy\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:367
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use menubar access "
+"keys. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-pakana ny sandan'ny kirakira hamaritana ny fampiasana "
+"kitendry mpanokatra ny anjan'ny tolotra. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use "
+"menubar access keys (%s)\n"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-panekena ilay fampahafantarana ireo fanovana mikasika ny "
+"fampiasana ny kitendry mpanokatra ny anjan'ny tolotra. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use menu "
+"accelerators. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-pakana ny sandan'ny kirakira hamaritana ny fampiasana "
+"mpanafaingana ho an'ny tolotra. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%"
+"s)\n"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-panekena ny fampahafantarana ho an'ny "
+"use_menu_accelerators (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:786
+#, c-format
+msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-pampielezana ny fanovana mpanafaingana tamin'ny soratra "
+"fototry ny kirakira: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:995
+#, c-format
+msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action"
+msgstr "Ny kitendry \"%s\" dia efa mifamatotra amin'ny asa \"%s\""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1028
+#, c-format
+msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-pamoronana mpanafaingana vaovao tanatin'ny soratra fototry "
+"ny kirakira: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1059
+#, c-format
+msgid "Error setting %s config key: %s\n"
+msgstr "Nisy olana teo am-pamaritana ny kitendrin-kirakira %s: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1087
+#, c-format
+msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
+msgstr "Nisy olana teo am-pamaritana famaha use_menu_accelerators: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1206
+msgid "_Action"
+msgstr "_Asa"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1226
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "_Kitendry hitsin-dàlana"
+
+#: ../src/terminal-notebook.c:818
+msgid "Close tab"
+msgstr "Hidio ny vakizoro"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. "
+"(%s)\n"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-panekena ny fampahafantarana ireo fanovana ny profiln'ilay "
+"terminal. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1005
+#, c-format
+msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Tsy mahita kisary antsoina hoe \"%s\" ho an'ny profiln'ny terminal \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1019
+#, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"Tsy afaka naka ny kisary \"%s\" ho an'ny profiln'ny terminal \"%s\": %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1205
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Tsy nahita sary afara antsoina hoe \"%s\" ho an'ny profiln'ny terminal \"%s"
+"\"\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1219
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"Tsy afaka naka ny sary afara \"%s\" ho an'ny profiln'ny terminal \"%s\": %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1894
+#, c-format
+msgid ""
+"GNOME Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n"
+msgstr ""
+"Terminaln'ny GNOME: tsy mety ny anaran'endri-tsoratra \"%s\" voafaritra "
+"anatin'ny soratra fototry ny kirakira\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2197
+#, c-format
+msgid "Error getting default value of %s: %s\n"
+msgstr "Nisy olana teo am-pakana ny sanda tsotran'ny %s: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2203
+#, c-format
+msgid "There wasn't a default value for %s\n"
+msgstr "Tsy misy sanda tsotra ho an'ny %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2218
+#, c-format
+msgid "Error setting key %s back to default: %s\n"
+msgstr "Nisy olana teo am-pamaritana ny famaha %s ho tsotra: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2421
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
+msgstr "Nisy olana teo am-panesorana ny lahatahirin'ny kirakira %s. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2478
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of changes to default "
+"profile. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-panekena ny fampahafantarana ireo fanovana natao tamin'ny "
+"profil tsotra. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2523
+msgid "_Details"
+msgstr "_Antsipiriany"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2966 ../src/terminal.c:2396
+#, c-format
+msgid "There was an error creating the profile \"%s\""
+msgstr "Nisy olana teo am-pamoronana ny profil \"%s\""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3058
+msgid "There was an error deleting the profiles"
+msgstr "Nisy olana teo am-pamafana ireo profil"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3161
+#, c-format
+msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n"
+msgstr ""
+"Tsy afaka nizarazara ny laha-daza \"%s\" amin'ny mahatakela-pisa-doko azy\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3170
+#, c-format
+msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
+msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
+msgstr[0] "Misy anaran-doko %d fa tsy %d ilay takela-pisaka\n"
+msgstr[1] "Misy anaran-doko %d fa tsy %d ilay takela-pisaka\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%"
+"s)\n"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-panekena ny fampahafantarana ireo fanovana natao tamin'ny "
+"endri-tsoratra tokan'indra. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:906
+#, c-format
+msgid "Could not load font \"%s\"\n"
+msgstr "Tsy afaka naka ny endri-tsoratra \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1053
+#, c-format
+msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
+msgstr "Nahitana olana ny baikon'io terminal io: %s"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1493
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the address \"%s\":\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tsy afaka nanokatra ny adiresy \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1590 ../src/terminal-window.c:827
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%"
+"s)\n"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-pakana ny sandan-kirakira hamaritana ny fampiasana sary "
+"anatin'ny tolotra. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1677
+msgid "_Send Mail To..."
+msgstr "_Alefaso any amin'ny..."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1682
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "_Adikao io adiresy mailaka io"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1689
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Sokafy io rohy io"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1694
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Adikao ny adiresin'io rohy io"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1705 ../src/terminal-window.c:890
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "Hanokatra _terminal"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1710 ../src/terminal-window.c:893
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "Hanokatra _vakizoro"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1720 ../src/terminal-window.c:908
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "_Hidio ny vakizoro"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1720
+#, fuzzy
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "Hidio ilay fikandrana"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1745
+msgid "Change P_rofile"
+msgstr "Hanovana _profil"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1781
+msgid "_Edit Current Profile..."
+msgstr "_Hanova ny profil izao..."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1786
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Asehoy ny _anjan'ny tolotra"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1802
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "Fomba _fanoratana"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2242
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Lohateny:"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2356
+#, c-format
+msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Tsy mety ny lamina (%d) na ny halavan'ny (%d) text/plain nalatsaka "
+"tanatin'ilay terminal\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2379
+#, c-format
+msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Tsy mety ny lamina (%d) na ny halvan'ny (%d) loko nalatsaka tanatin'ilay "
+"terminal\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2422
+#, c-format
+msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Tsy mety ny lamina (%d) na ny halavan'ny (%d) url Mozilla nalatsaka "
+"tanatin'ilay terminal\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2471
+#, c-format
+msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Tsy mety ny lamina (%d) na ny halavan'ny (%d) lisitr'URI nalatsaka "
+"tanatin'ilay terminal\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2530
+#, c-format
+msgid ""
+"Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Tsy mety ny lamina (%d) na ny halavan'ny (%d) anaran-drakitry ny sary "
+"nalatsaka tanatin'ilay terminal\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2556
+#, c-format
+msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
+msgstr "Nisy olana teo am-pamadihana ny URI \"%s\" ho anaran-drakitra: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-widget-vte.c:584
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-pamoronana ny fizotra zana-pizotra ho an'ity terminal ity"
+
+#: ../src/terminal-window.c:367
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-panekena ny fampahafantarana ireo fanovana natao tamin'ny "
+"fahitana ny kisarin'ny tolotra. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-window.c:579
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#: ../src/terminal-window.c:581
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#: ../src/terminal-window.c:704
+msgid "_Add or Remove..."
+msgstr "_Hampiditra na hanesotra..."
+
+#. This is fairly bogus to have here but I don't know
+#. * where else to put it really
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:901
+msgid "New _Profile..."
+msgstr "_Profil vaovao..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:912
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Hidio ny fikandrana"
+
+#: ../src/terminal-window.c:945
+msgid "P_rofiles..."
+msgstr "P_rofil..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:948
+msgid "_Keyboard Shortcuts..."
+msgstr "_Kitendry hitsin-dàlana..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:952
+msgid "C_urrent Profile..."
+msgstr "Ny profil _izao..."
+
+#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked,
+#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden.
+#: ../src/terminal-window.c:967
+msgid "Show Menu_bar"
+msgstr "Asehoy ny _anjan'ny tolotra"
+
+#: ../src/terminal-window.c:971
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Mameno efijery"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1014
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Hanova _profil"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1017
+msgid "_Set Title..."
+msgstr "_Hamaritra ny lohateny..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1024
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "Hamaritra ny fanafangoana _marika"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1034
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Avereno"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1037
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Avereno dia _foano"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1051
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Vakizoro eo ankavia"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1055
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Vakizoro eo ankavanana"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1066
+msgid "Move Tab to the _Left"
+msgstr "Afindrao eo _ankavia ny vakizoro"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1070
+msgid "Move Tab to the _Right"
+msgstr "Afindrao eo _ankavanana ny vakizoro"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1077
+#, fuzzy
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "Tsoay ilay vakizoro"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1096
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Mpiaty"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1106
+msgid "_About"
+msgstr "_Mombamomba"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1292
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-pakana ny sandan-kirakira hamaritana ny fampiasana "
+"mnemonic. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1311
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal window "
+"configuration changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-panekena ny fampahafantarana ireo fanovana natao tamin'ny "
+"kitakiran'ny fikandran'ilay terminal. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2113
+msgid "_File"
+msgstr "_Rakitra"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2115 ../src/terminal.c:2988
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Fanovana"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2117
+msgid "_View"
+msgstr "_Seho"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2119
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2121
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_Vakizoro"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2123
+msgid "_Help"
+msgstr "_Toro-làlana"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2345
+msgid "Close all tabs?"
+msgstr "Hidio daholo ireo vakizoro?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2347
+#, c-format
+msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
+msgid_plural ""
+"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs."
+msgstr[0] ""
+"Misy vakizoro iray misokatra anatin'io fikandrana io. Hanidy izany ny "
+"fanidiana io fikandrana io."
+msgstr[1] ""
+"Misy vakizoro %d misokatra anatin'io fikandrana io. Hanidy ny vakizoro "
+"rehetra ny fanidiana azy io."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2356
+msgid "Close All _Tabs"
+msgstr "Hidio ny _vakizoro rehetra"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2908
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Terminaln'ny GNOME"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2910
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Emulateur-na terminal ho an'ny sehatrasan'ny GNOME"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2915
+msgid "translator-credits"
+msgstr "fankasitrahana ny mpandika teny"
+
+#: ../src/terminal.c:190
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal."
+msgstr "Manatanteraka ny tondrik'io safidy io anatin'ilay terminal."
+
+#: ../src/terminal.c:199
+msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
+msgstr "Manatanteraka ny ambin'ny lazam-baiko anatin'ilay terminal"
+
+#: ../src/terminal.c:208
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one "
+"of these options can be provided."
+msgstr ""
+"Manokatra fikandrana iray vaovao misy vakizoro manaraka ny profil tsotra. "
+"Maro amin'ireo safidy ireo no azo omena."
+
+#: ../src/terminal.c:217
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of "
+"these options can be provided."
+msgstr ""
+"Manokatra fikandrana iray vaovao misy vakizoro manaraka ny profil voatondro. "
+"Maro amin'ireo safidy ireo no azo omena."
+
+#: ../src/terminal.c:218 ../src/terminal.c:236
+msgid "PROFILENAME"
+msgstr "ANARANA PROFIL"
+
+#: ../src/terminal.c:226
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than "
+"one of these options can be provided."
+msgstr ""
+"Manokatra vakizoro iray vaovao manaraka profil tsotra anatin'ny fikandrana "
+"nosokafana farany. Maro amin'ireo safidy ireo no azo omena."
+
+#: ../src/terminal.c:235
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than "
+"one of these options can be provided."
+msgstr ""
+"Manokatra vakizoro iray vaovao manaraka ny profil voatondro anatin'ny "
+"fikandrana nosokafana farany. Maro amin'ireo safidy ireo no azo omena."
+
+#: ../src/terminal.c:244
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
+"internally to save sessions."
+msgstr ""
+"Manokatra fikandrana iray vaovao misy vakizoro manaraka ny IDn'ny profil "
+"voatondro. Ampiasaina ao anaty mba handraiketana session."
+
+#: ../src/terminal.c:245 ../src/terminal.c:254
+msgid "PROFILEID"
+msgstr "IDN'NY PROFIL"
+
+#: ../src/terminal.c:253
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
+"internally to save sessions."
+msgstr ""
+"Manokatra vakizoro iray vaovao manaraka ny IDn'ny profil voatondro anatin'ny "
+"fikandrana nosokafana farany. Ampiasaina ao anaty mba handraiketana session."
+
+#: ../src/terminal.c:262
+msgid ""
+"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can "
+"be specified once for each window you create from the command line."
+msgstr ""
+"Mamaritra ny anjara asan'ny fikandrana voalaza farany; mihatra amin'ny "
+"fikandrana iray ihany; azo faritana indray mandeha isaka fikandrana "
+"foroninao avy amin'ilay lazam-baiko."
+
+#: ../src/terminal.c:263
+msgid "ROLE"
+msgstr "ANJARA ASA"
+
+#: ../src/terminal.c:271
+msgid ""
+"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+"Mandefa ny anjan'ny tolotra amin'ny fikandrana voafaritra farany; mihatra "
+"amin'ny fikandrana iray ihany; azo faritana indray mandeha isaka ny "
+"fikandrana foroninao avy amin'ilay lazam-baiko."
+
+#: ../src/terminal.c:280
+msgid ""
+"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+"Manala ny anjan'ny tolotra amin'ny fikandrana voafaritra farany; mihatra "
+"amin'ny fikandrana iray ihany; azo faritana indray mandeha isaka ny "
+"fikandrana foroninao avy amin'ilay lazam-baiko."
+
+#: ../src/terminal.c:289
+msgid ""
+"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+"Mamaritra ny fikandrana voafaritra farany hameno efijery; mihatra amin'ny "
+"fikandrana iray ihany; azo faritana indray mandeha isaka ny fikandrana "
+"foroninao avy amin'ilay lazam-baiko."
+
+#: ../src/terminal.c:298
+msgid ""
+"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
+"window to be opened."
+msgstr ""
+"Fifaritry ny rafitsary X (jereo ny pejin-torolalana misy ny \"X\"); azo "
+"faritana indray mandeha isaka fikandrana hosokafana."
+
+#: ../src/terminal.c:299
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "RAFITSARY"
+
+#: ../src/terminal.c:307
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Aza manao fanambarana amin'ny alalan'ny nameserver fampandehanana; aza "
+"mampiasa terminal miasa indray"
+
+#: ../src/terminal.c:316
+msgid "Register with the activation nameserver [default]"
+msgstr "Manao fanambarana amin'ny alalan'ny nameserver fampandehanana [tsotra]"
+
+#: ../src/terminal.c:325
+msgid "ID for startup notification protocol."
+msgstr "ID ho an'ny firesaky ny fampahafantarana am-piantombohana."
+
+#: ../src/terminal.c:334
+msgid "Set the terminal's title"
+msgstr "Mamaritra ny lohatenin'ilay terminal"
+
+#: ../src/terminal.c:335
+msgid "TITLE"
+msgstr "LOHATENY"
+
+#: ../src/terminal.c:343
+msgid "Set the terminal's working directory"
+msgstr "Mamaritra ny lahatahiry fiasàn'ilay terminal"
+
+#: ../src/terminal.c:344 ../src/terminal.c:353
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "ANARAN-DAHATAHIRY"
+
+#: ../src/terminal.c:352
+msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
+msgstr "Mamaritra ny lahatahiry fiasàn'ilay terminla. Ampiasaina ao anaty"
+
+#: ../src/terminal.c:361
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Mamaritra ny anon'ny zòman'ilay terminal (1.0 = habe antonony)"
+
+#: ../src/terminal.c:362 ../src/terminal.c:371
+msgid "ZOOMFACTOR"
+msgstr "ANON'NY ZOMA"
+
+#: ../src/terminal.c:370
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr ""
+"Mamaritra ny vakizoro voafaritra farany ho ilay iray iasana anatin'ny "
+"fikandrana misy azy"
+
+#: ../src/terminal.c:713
+#, c-format
+msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n"
+msgstr "Tsy afaka naka ny kisary \"%s\": %s\n"
+
+#: ../src/terminal.c:778
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n"
+msgstr "Mila ny famaritana ilay baiko ho tanterahina ny safidy \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:786
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n"
+msgstr "Baiko diso ny tondriky ny \"%s\": %s\n"
+
+#: ../src/terminal.c:796 ../src/terminal.c:820
+#, c-format
+msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n"
+msgstr ""
+"Voafaritra imbetsaka ho an'ny fikandrana na vakizoro iray ihany ny \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:811
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line\n"
+msgstr ""
+"Mila ny famaritana ilay baiko halefa amin'ny ambin'ilay lazam-baiko ny "
+"safidy \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:842 ../src/terminal.c:866
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n"
+msgstr "Mila tondriky mamaritra izay profil hampiasaina ny safidy \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:900 ../src/terminal.c:926
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "Voalaza indroa ho ana fikandrana tokana ihany ny safidy \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:966
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n"
+msgstr "Mila tondriky mamaritra ny anjara asa ny safidy \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:975
+msgid "Two roles given for one window\n"
+msgstr "Anjara asa roa voafaritra ho ana fikandrana tokana\n"
+
+#: ../src/terminal.c:991
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n"
+msgstr "Mila tondriky mamaritra ny rafitsary ny safidy \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1000
+#, c-format
+msgid "Two \"%s\" options given for one window\n"
+msgstr "Safidy \"%s\" roa voafaritra ho ana fikandrana tokana ihany\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1010
+msgid "Two geometries given for one window\n"
+msgstr "Rafitsary roa voafaritra ho ana fikandrana iray\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1036
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n"
+msgstr "Mila tondriky mamaritra ny lohateny ny safidy \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1044 ../src/terminal.c:1067 ../src/terminal.c:1109
+#, c-format
+msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n"
+msgstr "Safidy \"%s\" roa voafaritra ho ana vakizoro tokana ihany\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1059
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n"
+msgstr "Mila tondriky mamaritra ny lahatahiry ny safidy \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1079
+msgid ""
+"Option --default-working-directory requires an argument giving the "
+"directory\n"
+msgstr ""
+"Mila tondriky mamaritra ny lahatahiry ny safidy --default-working-directory\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1085
+msgid "Two --default-working-directories given\n"
+msgstr "--default-working-directories roa voalaza\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1101
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n"
+msgstr "Mila tondriky mamaritra ny anon'ny zòma ny safidy \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1124
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n"
+msgstr "Tsy anon-jòma mitombina ny \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1132
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "Kely loatra ilay anon-jòma \"%g\"; mampiasa ny \"%g\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1139
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "Lehibe loatra ilay anon-jòma \"%g\"; mampiasa ny %g\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1160
+#, c-format
+msgid ""
+"Option --%s is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
+"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --"
+"window-with-profile option\n"
+msgstr ""
+"Tsy raisina an-tànana amin'ity kinovan'ny gnome-terminal intsony ny safidy "
+"\"%s\". Mety mila mamorona profil misy ny fandrindrana ilaina ianao ary "
+"mampiasa ny safidy --window-with-profile vaovao\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1166
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice\n"
+msgstr "Voalaza indroa ny safidy \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1171 ../src/terminal.c:1312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
+msgstr "Mila tondriky ny safidy \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1290
+#, c-format
+msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
+msgstr "Tsy misy tondriky nomena ny safidy \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1424
+#, c-format
+msgid "No such profile '%s', using default profile\n"
+msgstr "Tsy izany profl '%s' izany; mampiasa ny profil tsotra\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1667
+#, c-format
+msgid "Invalid argument: \"%s\"\n"
+msgstr "Tondriky tsy mitombina: \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1740
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-panekena ny fampahafantarana ireo fanovana natao tamin'ny "
+"lisitry ny profiln'ilay terminal. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1991
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr "Laha-dazan-drafitsary \"%s\" tsy mitombina\n"
+
+#: ../src/terminal.c:2057
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
+msgstr "Nisy olana teo am-pakana ny lisitr'ireo profiln'ilay terminal. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal.c:2361
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another "
+"profile with the same name?"
+msgstr ""
+"Efa manana profil mitondra ny anarana \"%s\" ianao. Maniry ny hamorona "
+"profil mitondra io anarana io ihany ve ianao?"
+
+#: ../src/terminal.c:2375
+msgid ""
+"The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
+msgstr ""
+"Tsy misy intsony ilay profil nosafidianao hatao fototry ny profil-nao vaovao"
+
+#: ../src/terminal.c:2471
+msgid "Enter profile name"
+msgstr "Soraty ny anaran'ilay profil"
+
+#: ../src/terminal.c:2481
+msgid "Choose base profile"
+msgstr "Safidio ny profil fototra"
+
+#: ../src/terminal.c:2620
+msgid "Profile list"
+msgstr "Lisitry ny profil"
+
+#: ../src/terminal.c:2689
+msgid "You must select one or more profiles to delete."
+msgstr "Tsy maintsy mamaritra profil iray na maromaro hofafàna ianao."
+
+#: ../src/terminal.c:2700
+msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
+msgstr ""
+"Tsy maintsy manana profil iray farafahakeliny ianao; tsy azonao fafàna izy "
+"rehetra."
+
+#: ../src/terminal.c:2708
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Fafàna io profil io?\n"
+msgstr[1] "Fafàna ireo %d profil ireo?\n"
+
+#: ../src/terminal.c:2729
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Fafàna ny profil \"%s\"?"
+
+#: ../src/terminal.c:2751
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Fafao ilay profil"
+
+#: ../src/terminal.c:3024
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profil"
+
+#: ../src/terminal.c:3065
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profil:"
+
+#: ../src/terminal.c:3097
+msgid "Click to open new profile dialog"
+msgstr "Tsindrio raha hanokatra takilan'ny profil vaovao"
+
+#: ../src/terminal.c:3105
+msgid "Click to open edit profile dialog"
+msgstr "Tsindrio raha hanokatra ny takilan'ny fanovana profil"
+
+#: ../src/terminal.c:3113
+msgid "Click to delete selected profile"
+msgstr "Tsindrio raha hamafa ny profil voafaritra"
+
+#: ../src/terminal.c:3118
+msgid "Profile _used when launching a new terminal:"
+msgstr "Ny profil _ampiasaina rehefa mandefa terminal iray vaovao:"
+
+#: ../src/terminal.c:3174
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "Tsindrio raha hisafidy profil"
+
+#: ../src/terminal.c:3592
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Nisy olana teo am-panehoana ny toro-làlana: %s"
+
+#: ../src/terminal.c:3663
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly."
+msgstr ""
+"Tsy eo ny rakitra \"%s\". Midika izany fa tsy voapetraka araka ny tokony ho "
+"izy ity rindranasa."
+
+#: ../src/terminal.c:3835
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a valid "
+"location. Factory mode disabled.\n"
+msgstr ""
+"Ohatra ny voapetraka amin'ny toerana mety ny gnome-terminal.server. "
+"Atsahatra ny fomba orinasa.\n"
+
+#: ../src/terminal.c:3838
+msgid ""
+"Error registering terminal with the activation service; factory mode "
+"disabled.\n"
+msgstr ""
+"Nisy olana teo am-panambarana ilay terminal tamin'ny alalan'ny sampan'asa "
+"fampandehanana; atsahatra ny fomba orinasa.\n"
+
+#: ../src/terminal.c:3874
+msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
+msgstr ""
+"Tsy afaka naka ny mpizaran'ny terminal tamin'ny mpizaran'ny fampandehana\n"
+
+msgid "_Search"
+msgstr "_Karohy"
+
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Karoy..."
+
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Ma_naraka"
+
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "_Aloha"
+
+msgid "Find"
+msgstr "Tadiavo"
+
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Karohy:"
+
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Hajao ny efitrefi-dohavipirinty"
+
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Ny mifanaraka amin'ilay _teny ihany"
+
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Karoy _miverina"
+
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Karoka miverimberina"
diff --git a/po/mjw.gmo b/po/mjw.gmo
new file mode 100644
index 0000000..7e94ec3
--- /dev/null
+++ b/po/mjw.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/mjw.po b/po/mjw.po
new file mode 100644
index 0000000..fc13abc
--- /dev/null
+++ b/po/mjw.po
@@ -0,0 +1,2290 @@
+# Karbi translation for gnome-terminal.
+# Copyright (C) 2019 gnome-terminal's Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+# Jor Teron <jor.teron@gmail.com>, 2019-20.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-22 15:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-22 22:11+0530\n"
+"Last-Translator: Jor Teron <jor.teron@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Karbi <karbi.translation@gmail.com>\n"
+"Language: mjw\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: n=2 ; ( n != 1 )\n"
+"X-Generator: Gedit\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:569
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Command line kirim"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "HiDpiIcon"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "HighContrast"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "ModernToolkit"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+msgid "SearchProvider"
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "UserDocs"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "Window kimi"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferences"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'COMMAND'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:218
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:224
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:230
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:238
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:275
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:276
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:289
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:293
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:313
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:317
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:321
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:325
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:329
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:333
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:337
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:341
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:345
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:354
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:358
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:362
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:366
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:370
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:374
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:378
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:382
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:386
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:390
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:394
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:398
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:402
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:406
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:410
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:414
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:418
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:422
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:426
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:430
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:434
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:438
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:442
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:446
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:450
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:454
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:458
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:462
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:466
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:470
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:474
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:478
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:482
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:486
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:490
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:494
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:498
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:502
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:506
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:510
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:514
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:518
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:522
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:526
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:530
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:534
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:538
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:542
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:546
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:550
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:554
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:558
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:562
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:566
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:570
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:574
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:578
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:582
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:586
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:590
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:594
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:598
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:602
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:606
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:610
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:614
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:618
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:628
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:629
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:638
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:639
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:648
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:649
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:659
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr ""
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "Window"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr ""
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr "Dunthu"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr ""
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "Bihek"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "Thedung"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr ""
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Beam"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr ""
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:265
+msgid "Never"
+msgstr "Nangne"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr ""
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr ""
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:273
+msgid "Always"
+msgstr "Kai-ta"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr ""
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr ""
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr ""
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr ""
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr ""
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr ""
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr ""
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:214
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux console"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarized"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229 src/profile-editor.c:687
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:240
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "Escape sequence"
+msgstr ""
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "TTY Erase"
+msgstr ""
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:269
+msgid "Shell only"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:337
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:353
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:370
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:395
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:427
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:459
+msgid "New tab _position:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:520
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:586
+msgid "Text Appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:603
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:636
+msgid "columns"
+msgstr "columns"
+
+#: src/preferences.ui:673
+msgid "rows"
+msgstr "rows"
+
+#: src/preferences.ui:694 src/preferences.ui:840
+msgid "Rese_t"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:715
+msgid "Custom _font:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:736
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:749
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:864
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:898
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
+
+#: src/preferences.ui:915
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:949
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:983
+msgid "Sound"
+msgstr "Aseh"
+
+#: src/preferences.ui:997
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "Terminal _bell"
+
+#: src/preferences.ui:1023
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "Profile ID:"
+
+#: src/preferences.ui:1063 src/preferences.ui:1180
+msgid "Text"
+msgstr "Amek"
+
+#: src/preferences.ui:1086
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Amek pen Anung Alir"
+
+#: src/preferences.ui:1110
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1139
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1192
+msgid "Background"
+msgstr "Anung"
+
+#: src/preferences.ui:1205
+msgid "_Default color:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1222
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Terminal Amek Alir chongvai"
+
+#: src/preferences.ui:1236
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Terminal Anung Alir chongvai"
+
+#: src/preferences.ui:1246
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1266
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1276
+msgid "_Underline color:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1294
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1303
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1323
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1337
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1347
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1366
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1380
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1427
+msgid "Palette"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1459
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1492
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1733
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1772
+msgid "Colors"
+msgstr "Alir"
+
+#: src/preferences.ui:1790
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1807
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1824
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1841
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1879
+msgid "lines"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1905
+msgid "Scrolling"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1922
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1937
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1954
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:1980
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:2014
+msgid "When command _exits:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:2052
+msgid "Command"
+msgstr "Command"
+
+#: src/preferences.ui:2072
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:2105
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:2138
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Encoding:"
+
+#: src/preferences.ui:2170
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:2202
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:2225
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:2304
+msgid "Clone…"
+msgstr "Clone…"
+
+#: src/preferences.ui:2311
+msgid "Rename…"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:2318
+msgid "Delete…"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:2331
+msgid "Set as default"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:2395
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Ke-ik amek ke-et anung"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "Ke-ik amek Kelok anung"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Ik-su amek Ke-ik anung"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "Ki-lir amek Ke-ik anung"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "Ke-lok amek Ke-ik anung"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango light"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango dark"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Solarized light"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Solarized dark"
+
+#: src/profile-editor.c:556
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:712
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenian"
+
+#: src/profile-editor.c:713 src/profile-editor.c:714 src/profile-editor.c:718
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chinese Traditional"
+
+#: src/profile-editor.c:715
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cyrillic/Russian"
+
+#: src/profile-editor.c:716 src/profile-editor.c:729 src/profile-editor.c:759
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanese"
+
+#: src/profile-editor.c:717 src/profile-editor.c:730 src/profile-editor.c:761
+msgid "Korean"
+msgstr "Korean"
+
+#: src/profile-editor.c:719 src/profile-editor.c:720 src/profile-editor.c:721
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Chinese Simplified"
+
+#: src/profile-editor.c:722
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgian"
+
+#: src/profile-editor.c:723 src/profile-editor.c:731 src/profile-editor.c:735
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:765
+msgid "Western"
+msgstr "Western"
+
+#: src/profile-editor.c:724 src/profile-editor.c:737 src/profile-editor.c:751
+#: src/profile-editor.c:763
+msgid "Central European"
+msgstr "Central European"
+
+#: src/profile-editor.c:725 src/profile-editor.c:740 src/profile-editor.c:746
+#: src/profile-editor.c:747 src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:764
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrillic"
+
+#: src/profile-editor.c:726 src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:757
+#: src/profile-editor.c:767
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkish"
+
+#: src/profile-editor.c:727 src/profile-editor.c:744 src/profile-editor.c:754
+#: src/profile-editor.c:768
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrew"
+
+#: src/profile-editor.c:728 src/profile-editor.c:741 src/profile-editor.c:750
+#: src/profile-editor.c:769
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabic"
+
+#: src/profile-editor.c:732
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordic"
+
+#: src/profile-editor.c:733 src/profile-editor.c:739 src/profile-editor.c:770
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltic"
+
+#: src/profile-editor.c:734
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celtic"
+
+#: src/profile-editor.c:736 src/profile-editor.c:756
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanian"
+
+#: src/profile-editor.c:738
+msgid "South European"
+msgstr "South European"
+
+#: src/profile-editor.c:742 src/profile-editor.c:753 src/profile-editor.c:766
+msgid "Greek"
+msgstr "Greek"
+
+#: src/profile-editor.c:743
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebrew Visual"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:758
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
+
+#: src/profile-editor.c:752
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croatian"
+
+#: src/profile-editor.c:760
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:778
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: src/profile-editor.c:771
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamese"
+
+#: src/profile-editor.c:779
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Legacy CJK Encodings"
+
+#: src/profile-editor.c:780
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Obsolete Encodings"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:980
+msgid "width"
+msgstr "Arpan"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:985
+msgid "height"
+msgstr "Arjon"
+
+#: src/profile-editor.c:1033
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr ""
+
+#: src/profile-editor.c:1037
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr ""
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Kiri"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr ""
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr ""
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr ""
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr ""
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr ""
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr ""
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "Tab kimi"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Tab kanghap"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "Window kanghap"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Copy"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Paste"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "Dunthu Kiri"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Aphi-thu Kiri"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Pathe"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Pabi"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "Contents"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "Kiri"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabs"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Terminal Kimi"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "_Terminal Kimi"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "_Tab Kimi"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "_Window kimi"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal.c:565
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Pabi"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Pathe"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "Men kibi"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1592
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferences"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "_Aputhak"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Print…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Tab kanghap"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "Window kanghap"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copy"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Paste"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "Kiri"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "Kiri…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Du_nthu kiri"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "A_phi kiri"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "Ta_bs"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "A_phi Tab"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Du_nthu Tab"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-nautilus.c:533
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-nautilus.c:535
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-nautilus.c:539 src/terminal-nautilus.c:550
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-nautilus.c:541 src/terminal-nautilus.c:552
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-nautilus.c:547
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-nautilus.c:557
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "T_erminal kangpu"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Terminal ingpu tha"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "Terminal kanghap"
+
+#: src/terminal-options.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:303 src/terminal-options.c:316
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:388
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:561
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:582 src/terminal-options.c:615
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:834
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:896
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:903
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:911
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:949
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1102
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1138
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1151
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1305
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1314
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1315
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: src/terminal-options.c:1331
+msgid "Show preferences window"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1358
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1367
+msgid "Suppress output"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1380
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1389
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1402
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1411
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1420
+msgid "Maximize the window"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1429
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1438
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1439
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
+
+#: src/terminal-options.c:1447
+msgid "Set the window role"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1448
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROLE"
+
+#: src/terminal-options.c:1456
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1469
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1478
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1479
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1487
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1488
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITLE"
+
+#: src/terminal-options.c:1496
+msgid "Set the working directory"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1497
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "DIRNAME"
+
+#: src/terminal-options.c:1505
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1514
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr ""
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1516
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: src/terminal-options.c:1524
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1525
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ZOOM"
+
+#: src/terminal-options.c:1612
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMMAND"
+
+#: src/terminal-options.c:1620
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "GNOME Terminal Emulator"
+
+#: src/terminal-options.c:1621
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1631
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1632
+msgid "Show terminal options"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1640
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1641
+msgid "Show per-window options"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1649
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1650
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "Profile “%s”"
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "Profile kimi"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (Copy)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "Men kelar"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Shortcuts"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiles"
+
+#: src/terminal-screen.c:1399
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-screen.c:1593 src/terminal-screen.c:1923
+msgid "_Relaunch"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-screen.c:1596
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-screen.c:1927
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-screen.c:1930
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-screen.c:1933
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Tab kanghap"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME Terminal"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Jor Teron <jor.teron@gmail.com>"
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Link kangpu"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "P_rofiles"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Laso window inghap po?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Laso terminal inghap po?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "Window kanghap"
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Hindi"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Persian"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gujarati"
+
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "Gurmukhi"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Icelandic"
+
+#~ msgid "Move Tab _Left"
+#~ msgstr "Tab Arvi hin terek"
+
+#~ msgid "Move Tab _Right"
+#~ msgstr "Tab Ar-eh hin terek"
diff --git a/po/mk.gmo b/po/mk.gmo
new file mode 100644
index 0000000..f7fe1e9
--- /dev/null
+++ b/po/mk.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
new file mode 100644
index 0000000..4fe4319
--- /dev/null
+++ b/po/mk.po
@@ -0,0 +1,2814 @@
+# translation of gnome-terminal.HEAD.po to Macedonian
+# translation of gnome-terminal.HEAD.mk.po to
+# translation of gnome-terminal.HEAD.mk.po to
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2002, 2004, 2006, 2008.
+# Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>, 2002,2003.
+# Darko Nikolovski <darkon@macedonia.homelinux.org>, 2003.
+# Vladislav Bidikov <bidikovi@mail.com.mk>, 2003.
+# Jovan Kostovski <chombium@freemail.com.mk>, 2003.
+# Ivan Dimitrov <ivan34mk@yahoo.com>, 2003.
+# Tomislav Markovski <herrera@users.sourceforge.net>, 2004.
+# Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>, 2005.
+# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 18:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-11 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Jovan N\n"
+"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
+"Language: mk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+#: ../src/terminal-accels.c:249
+#: ../src/terminal.c:551
+#: ../src/terminal-profile.c:158
+#: ../src/terminal-window.c:2018
+msgid "Terminal"
+msgstr "Терминал"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Користи ја командната линија"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Оневозможи ја врската со менаџерот на сесии"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Одреди датотека која содржи зачувана конфигурација"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:229
+#: ../src/terminal-options.c:957
+#: ../src/terminal-options.c:966
+#| msgid "TITLE"
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Одреди ID на менаџмент на сесијата"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Опции на менаџментот на сесијата:"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Покажи опции на менаџментот на сесијата"
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "До_стапни енкодирања:"
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr "Додај или отстрани енкодирања за терминалот"
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "Е_нкодинрања прикажани во менито:"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:1
+msgid "Find"
+msgstr "Пронајди"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:2
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Барај само _цели зборови"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:3
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Совпадни се како _регуларен израз"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:4
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Пребарување _наназад"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "Разликувај мали-големи"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:6
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Барај:"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Обиколи околу"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
+msgid "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr "Подмоножество на расположливи кодни табели кои се презентирани во подменито „Кодни табели“. Ова е листа на кодни табели кои се појавуваат таму. Специјалната кодна табела моментално ја означува кодната табела на моменталната тастатура. "
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
+msgid "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr "Вредност помеѓу 0.0 и 1.0 која означува колку да се затемни позадината. 0.0 означува без потемнување, 1.0 означува целосно затемнување. Во сегашната имплементација, има само две нивоа на затемнување, па затоа овие подесувања делуваат како лочигка променлива, затоа 1.0 го активира затемнувањето, а 0.0 го деактивира овој ефект."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
+msgid "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Копче за забрзување за префрлување следното јазиче. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"исклучено\" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
+msgid "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Копче за забрзување за подесување на насловот на терминалот. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"исклучено\" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
+msgid "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Копче за забрзување за подесување на насловот на терминалот. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"исклучено\" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr "Забрзувач за откачување на тековното јазиче."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr "Забрзувач за поместување на јазичињата налево."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr "Забрзувач за поместување на јазичињата надесно."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Pango име на фонт. Примери: \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
+msgid "Background image"
+msgstr "_Слика за позадината"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
+msgid "Background type"
+msgstr "_Тип на позадината"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "Карактери кои се сметаат за дел од збор"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Команда-замена за мојата школка"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
+msgid "Default"
+msgstr "Стандардно"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+#| msgid "Default color of text in the terminal"
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Стандардна боја за задебелен текст на терминалот"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+#| msgid ""
+#| "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+#| "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgid "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr "Стандардна боја за задебелен текст на терминалот (може да е HTML хексадекадно или име на боја како на пример „red“). Се игнорира ако bold_color_same_as_fg е поставено на true. "
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Стандардна боја за позадина на терминалот"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+msgid "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "Стандардна боја за позадина на терминалот ( може да е HTML хексадекадно или име на боја) "
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Стандардна боја за текст на терминалот"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+msgid "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "Стандардна боја за текст на терминалот ( може да е HTML хексадекадно или име на боја) "
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Стандарден број на колони"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Стандарден број на редици"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "Ефект од Backspace копчето."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:24
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "Ефект од Delete копчето."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "Датотека за слика од позадината"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+msgid "Font"
+msgstr "Фонт"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "Колку да се затемни позадинската слика."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Име на профилот"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Име на профилот"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "Икона за прозорецот на терминалот"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr "Икона за јазичињатапрозорците од овој профил."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+msgid "If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr "Ако апликацијата во терминалот го постави насловот (најчесто луѓето користат свои подесувања за школката), динамично поставениот наслов може да го избрише конфигурираниот наслов, да се испише пред или по стариот наслов или да го замени стариот наслов. Можни вредности се: замени, пред, по и игнорирај."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "Ако е true овозможува апликациите во терминалот да имаат задебелен текст."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+msgid "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "Ако е true, задебелениот текст ќе се исцртува со истата боја како и нормалниот."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+msgid "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell."
+msgstr "Ако е true овозможува апликациите во терминалот да не праќаат сигнам за ѕвончето од терминалот."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+msgid "If true, newly created terminal windows will have custom size specified by default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr "Ако е true, новокреираните прозорци на терминалот ќе имаат прилагодена големина, одредена од default_size_columns и default_size_rows."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Ако е точно, притискање на копче го носи лизгачот на дното."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+msgid "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr "Ако е точно, лизгај ја позадинската слика заедно со текстот; Ако е неточно лизгај го текстот, а сликата остави ја на фиксна позиција."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+msgid "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr "Ако е true, последните линии од излезот нема да бидат отрфлани. Историјата на последните линии од излезот се чува привремено на диск, па тоа може да предизвика истрошување на празниот простор на дискот ако има многу излезни податоци на терминалот."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+msgid "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr "Ако е точно, командата во терминалот ќе биде стартувана како школка со најавување (avg[0] ќе има тире пред него)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+msgid "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched."
+msgstr "Ако е вистина, utmp/wtmp ќе биде обновен кога командата е извршена во терминалот."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+msgid "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr "Ако е точно, терминалот ќе го користи стандардниот фонт од десктопот ако тој е monospace (во друг случај се користи најсличниот фонт)."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+msgid "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr "Ако е точно, шемата за боја користена за внесување текст во полињата ќе биде користена во терминалот, наместо да се користат боите подесени од корисникот."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+msgid "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell."
+msgstr "Ако е точно, вредноста подесена за custom_command ќе биде користена наместо да се вклучи школка."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "Ако е точно, секогаш кога ќе има излез терминалот ќе лизга до дното."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+msgid "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Копче за забрзување за приказ на дијалогот за креирање на профил. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+msgid "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Копче за забрзување за затворање на јазичето. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+msgid "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Копче за забрзување за затворање на прозорецот. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+msgid "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Копче за забрзување за копирање на избраниот текст во клипборд. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+msgid "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Копче за забрзување за вклучување на помош. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+msgid "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Копче за забрзување за зголемување на фонтот. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+msgid "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Копче за забрзување за намалување на фонтот. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+msgid "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Копче за забрзување за местење на фонтот на стандардна големина. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+msgid "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Копче за забрзување за отворање ново јазиче. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+msgid "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Копче за забрзување за отворање на нов прозорец. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+msgid "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Копче за забрзување за вметнување на селектираното од клипборд. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Копче за забрзување за префрлување на јазичето 1. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Копче за забрзување за префрлување на јазичето 10. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Копче за забрзување за префрлување на јазичето 11. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Копче за забрзување за префрлување на јазичето 12. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Копче за забрзување за префрлување на јазичето 2. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Копче за забрзување за префрлување на јазичето 3. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Копче за забрзување за префрлување на јазичето 4. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Копче за забрзување за префрлување на јазичето 5. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Копче за забрзување за префрлување на јазичето 6. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Копче за забрзување за префрлување на јазичето 7. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Копче за забрзување за префрлување на јазичето 8. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Копче за забрзување за префрлување на јазичето 9. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+msgid "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Копче за забрзување за префрлување режим на цел екран. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+msgid "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Копче за забрзување за ресетирање и чистење на терминалот. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+msgid "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Копче за забрзување за ресетирање на терминалот. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+#| msgid ""
+#| "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+#| "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#| "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#| "for this action."
+msgid "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Копче за забрзување за зачувување на содржината од тековното јазиче во датотека. Се користи истиот формат кој се користи за GTK+ датотеките за ресурси. Ако ја поставите опцијата на специјалната знаковна низа „disabled“ (оневозможено), тогаш нема да има кратенка на тастатурата за ова дејство."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+msgid "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Копче за забрзување за подесување на насловот на терминалот. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+msgid "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Копче за забрзување за префрлување следното јазиче. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+msgid "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Копче за забрзување за префрлување на претходното јазиче. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+msgid "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Копче за забрзување за промена на видливоста на менито. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг \"disabled\" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Кратенка за затворање на јазиче"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Кратенка за затворање на прозорец"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Кратенка за копирање на текст"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Кратенка за креирање на нов профил"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Кратенка за пуштање на помош"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Кратенка за зголемување на фонтот"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Кратенка за проментан а фотнот во нормална големина."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Кратенка за намалување фонт"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Кратенка за отварање ново јазиче."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Кратенка за отварање нов прозорец"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Кратенка за вметнување на текст"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Кратенка за ресетирање и бришење на терминалот"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Кратенка за ресетирање на терминалот."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+#| msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Кратенка на тастатурата за зачувување на тековното јазиче во датотека"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "Кратенка за подесување на насловот на терминалот"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "Кратенка за прикажување на јазиче 1"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "Кратенка за прикажување на јазиче 10"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "Кратенка за прикажување на јазиче 11"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "Кратенка за прикажување на јазиче 12"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "Кратенка за прикажување на јазиче 2"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "Кратенка за прикажување на јазиче 3"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "Кратенка за прикажување на јазиче 4"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "Кратенка за прикажување на јазиче 5"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "Кратенка за прикажување на јазиче 6"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "Кратенка за прикажување на јазиче 7"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "Кратенка за прикажување на јазиче 8"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "Кратенка за прикажување на јазиче 9"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Кратенка за прикажување на наредното јазиче"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Кратенка за прикажување на претходното јазиче"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Кратенка за прикажување на цел екран."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Кратенка за промена на прегледноста на менито."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "Листа на до_стапни кодирања"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Листа на профили"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
+msgid "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+msgstr "Листа на профили достални на терминалот. Листата содржи стрингови со името на субдиректориумите релативно сместени во: /apps/gnome-terminal/profiles."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+msgid "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr "До менито стандардно се пристапува со F10. Ова може да биде подесено прекуgtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). Оваа опција овозможува приказ на стандардно копче за забрзување."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+msgid "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "Бројот на колони во новокреираните прозорци на терминалот. Нема ефект ако е овозможено use_custom_default_size."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Број на линии кои се чуваат во бафер"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+msgid "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "Бројот на редици во новокреираните прозорци на терминалот. Нема ефект ако е овозможено use_custom_default_size."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+#| msgid ""
+#| "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+#| "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback "
+#| "are discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
+#| "determining how much memory the terminal will use."
+msgid "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr "Број на линии при лизгање кои ќе се чуваат во терминалот. Во терминал можете да лизгате наназад волку линии; линиите што не се вклопуваат вклопуваат во лизгањето не се земаат во предвид. Ако е овозможена опцијата scrollback_unlimited (неограничено), тогаш вредноста се игнорира."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Палета за терминални апликации"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "Позиција на лизгачот"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+msgid "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to restart the command."
+msgstr "Можни вредности се close за да се затвори терминалот, и restart за рестартирање на командата."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
+msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+msgstr "Прифил кој се користи кога се отвара нов прозорец или јазиче. Мора да е во листата на профили."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "Профил кои се користи за новите терминали"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "Изврши ја оваа команда во школката, ако use_custom_command е точно"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+msgid "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct setting for the Backspace key."
+msgstr "Го подесува кодот кој го генерира backspace копчето. Можни вредности се \"ascii-del\" за ASCII DEL карактерот, \"control-h\" за Control-H (како ASCII BS карактерот), \"escape-sequence\" за escape секвенца типично се ограничувана backspace или delete. \"ascii-del\" се подразбира за стандардна вредност за Backspace копчето."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+msgid "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct setting for the Delete key."
+msgstr "Подесува кој код ќе генерира delete копчето. Можни вредности се \"ascii-del\" за ASCII DEL карактерот, \"control-h\" за Control-H (како ASCII BS карактерот), \"escape-sequence\" за escape секвенца типично се ограничувана backspace или delete. \"escape-sequence\" се подразбира за стандардна вредност за Delete копчето."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+msgid "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr "Терминалите имаат палета со 16 бои што апликациите внатре во терминалот можат да ја користат. Ова е палетата во формата со имиња на бои ограничени со запирка. Бојата треба да биде во хексадецимален формат. Пример\"#FF00FF\""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Изглед на покажувачот"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+msgid "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr "Можни вредности се „block“ за да се користи блок покажувач, „ibeam“ за да се користи покажувач - вертикална линија или „underline“ за потцртување на покажувачот."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+msgid "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr "Можни вредности се „system“ за да се користат системските поставувања за покажувачот или „on“ (вклучи) или „off“ (исклучи) за поставување на режимот експлицитно."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "Наслов на терминалот"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+msgid "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting."
+msgstr "Наслов кој се прикажува на јазичето во прозорецот на терминалот. Овој наслов може да биде заменет или комбиран со насловот што го подесува апликацијата внатре во терминалот во зависност од подесувањето на title_mode."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+msgid "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile."
+msgstr "True за да се прикаже главното мени, за прозорци/јазичиња во овој профил."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+#| msgid ""
+#| "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image"
+#| "\" for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
+msgid "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr "Тип на позадина за терминалот. Може да биде „solid“ за полна боја, „image“ за слика или „transparent“ за реална провидност ако се извршува композитен менаџер на прозорци или псевдо-транспарентен ако не."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "Што да се прави со динамички наслови"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Што да се случи со терминалот кога командата дете ќе заврши со извршувањето."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+msgid "When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given."
+msgstr "Кога се избира текст според збор, секвенците од овие карактери се сметаат за посебни зборови. Може да се задаваат опсези \"А-Ш\". Цртичката (кога не означува опсег) треба да биде прв зададен карактер."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+#| msgid ""
+#| "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right"
+#| "\", and \"disabled\"."
+msgid "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", and \"hidden\"."
+msgstr "Каде да се постави лизгачот на терминалот. Можности се „left“ (лево), „right“ (десно) и „hidden“ (оневозможено)."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+#| msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Дали да се чуваат неограничено многу линии во бафер"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Дали задебелениот текст да има иста боја како нормалниот текст"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Дали менито има копчиња за пристап"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Дали стандардни GTK кратенки да се користат за пристап на менито"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Дали е дозволен bold текст"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab."
+msgstr "Дали да бара потврда кога затвора терминален прозорец со повеќе од едно отворено јазиче."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "Дали да бара потврда за затворање на терминалниот прозорец"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+#| msgid "Whether to use the system font"
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Дали покажувачот да трепка"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+msgid "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off."
+msgstr "Дали да се користи Alt+буква за кратенки за менито. Може да се поврзат со некои апликации што работат во терминал така што е можно тие да се исклучат."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Дали да се стартува командата во терминалот како школка со најавување"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "И_зврши друга команда наместо мојата школка"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "Дали да се лизга сликата во позадина"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Дали да се лизга на дното кога ќе се притисне копче"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "Дали да се лизга на дното кога ќе има нов излез"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "Дали да се прикажува менито во новите прозорци/јазичиња"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "Дали да се исклучи ѕвончето на терминалот"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "Дали да се ажурира utmp/wtmp кога се подигнува команда во терминалот"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
+#| msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "Дали да се користи сопствена големина за новите прозорци"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Дали да се користи бојата од темата за формата на терминалот"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Дали да се употребува системскиот фонт"
+
+#. Translators: Please note that this has to be a list of
+#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
+#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
+#. translated. This is provided for customization of the default encoding
+#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
+#. left alone.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:163
+msgid "[UTF-8,current]"
+msgstr "[UTF-8,current,WINDOWS-1251,ISO-8859-5]"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
+#| msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
+msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "Оневозможи го пристапот до ме_нито преку копче (стандардно F10)"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Кратенки на тастатурата"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
+#| msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)"
+msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "Оневозможи ги сите копчиња за пристап до менито (како на пр. Alt+F да го отвора менито „Датотека“)"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr "_Копчиња кратенки:"
+
+#: ../src/profile-editor.c:42
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Црно на светло жолто"
+
+#: ../src/profile-editor.c:44
+msgid "Black on white"
+msgstr "Црно на бело"
+
+#: ../src/profile-editor.c:46
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Сиво на црно"
+
+#: ../src/profile-editor.c:48
+msgid "Green on black"
+msgstr "Зелено на црно"
+
+#: ../src/profile-editor.c:50
+msgid "White on black"
+msgstr "Бело на црно"
+
+#: ../src/profile-editor.c:476
+#, c-format
+#| msgid "Error setting %s config key: %s\n"
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Грешка при парсирањето на команданта %s"
+
+#: ../src/profile-editor.c:494
+#, c-format
+#| msgid "Editing Profile \"%s\""
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr "Го уредувам профилот „%s“"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:525
+#: ../src/extra-strings.c:73
+msgid "Custom"
+msgstr "Друго"
+
+#: ../src/profile-editor.c:644
+msgid "Images"
+msgstr "Слики"
+
+#: ../src/profile-editor.c:816
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "Изберете боја од палетата %d"
+
+#: ../src/profile-editor.c:820
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "Запис на палетата %d"
+
+#: ../src/profile-manager.glade.h:1
+msgid "Profiles"
+msgstr "Профили:"
+
+#: ../src/profile-manager.glade.h:2
+#| msgid "Profile _used when launching a new terminal:"
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "_Профил користен за пуштање на нов терминал:"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1
+msgid "C_reate"
+msgstr "К_реирај"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2
+#: ../src/terminal-accels.c:146
+msgid "New Profile"
+msgstr "Нов профил"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "Име на _профил:"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4
+msgid "_Base on:"
+msgstr "_Базирано на:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:1
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>Команда</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
+#| msgid "<b>Foreground and Background</b>"
+msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+msgstr "<b>Текст, позадина, задебеленост и потцртување</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<b>Палета</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:4
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>Наслов</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:5
+msgid "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them.</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>Забелешка:</b>Терминалските апликации ги имаат следниве бои.</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:6
+msgid "<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave incorrectly. They are only here to allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behavior.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Забелешка:</b>Овие опции може да предизвикаат некои апликации да се однесуваат погрешно.\n"
+"Тие постојат за да ви овозможат да работите околу одредени апликации и оперативни системи кои очекуваат различно однесување на терминалот.</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:7
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i>Максимум</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:8
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>Ништо</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:9
+#| msgid ""
+#| "ASCII DEL\n"
+#| "Escape sequence\n"
+#| "Control-H"
+msgid ""
+"Automatic\n"
+"Control-H\n"
+"ASCII DEL\n"
+"Escape sequence\n"
+"TTY Erase"
+msgstr ""
+"Автоматски\n"
+"Control-H\n"
+"ASCII DEL\n"
+"Escape секвенца\n"
+"TTY Erase"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
+#| msgid "Background type"
+msgid "Background"
+msgstr "Позадина"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr "Сликата во позадина се _лизга"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
+msgid ""
+"Block\n"
+"I-Beam\n"
+"Underline"
+msgstr ""
+"Блок\n"
+"I-Beam\n"
+"Подвлечено"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+#| msgid "_Background color:"
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "Боја на _задебелен текст:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Вградени _шеми:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
+#| msgid "Built-_in schemes:"
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Вградени _шеми:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Изберете фонт за терминалот"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Изберете боја за позадина на терминалот"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Изберете боја за текстот во терминалот"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
+#| msgid "Color _palette:"
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "П_алета на бои:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
+msgid "Colors"
+msgstr "Бои"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Компатибилност"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "_Облик на покажувачот"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Друга ко_манда:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
+#| msgid "Default"
+msgid "Default size:"
+msgstr "Стандардна големина:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
+msgid ""
+"Exit the terminal\n"
+"Restart the command\n"
+"Hold the terminal open"
+msgstr ""
+"Излез од терминалот\n"
+"Команда за рестартирање\n"
+"Држи го терминалот отворен"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
+msgid "General"
+msgstr "Општо"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
+msgid "Image _file:"
+msgstr "Слика _датотека:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "Иницијален _наслов:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
+msgid ""
+"On the left side\n"
+"On the right side\n"
+"Disabled"
+msgstr ""
+"На левата страна\n"
+"На десната страна\n"
+"Исклучено"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:40
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "Уредувач на профили"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
+#| msgid ""
+#| "Replaces initial title\n"
+#| "Goes before initial title\n"
+#| "Goes after initial title\n"
+#| "Isn't displayed"
+msgid ""
+"Replace initial title\n"
+"Append initial title\n"
+"Prepend initial title\n"
+"Keep initial title"
+msgstr ""
+"Го менува насловот\n"
+"Додај после насловот\n"
+"Додај пред насловот\n"
+"Зачувај го почетниот наслов"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "И_зврши друга команда наместо мојата школка"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr "Транспарентна со сенка или слика во позадината:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Лизгај на _keystroke"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+#| msgid "Sc_roll on output"
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Лизгај на _излез"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
+#| msgid "Scr_ollback:"
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr "Линии во бафер:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Лизгање"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "Изберете слика за позадината"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "Избрано по _карактери на зборот:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "Во новите терминали прикажи ја линијата со _менито како стандардна"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
+msgid ""
+"Tango\n"
+"Linux console\n"
+"XTerm\n"
+"Rxvt\n"
+"Custom"
+msgstr ""
+"Tango\n"
+"Linux конзола\n"
+"XTerm\n"
+"Rxvt\n"
+"Сопствена"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "Терминалско _sвонче"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
+msgid "Title and Command"
+msgstr "Наслов и команда"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
+msgstr "Користи сопствена стандардна _големина на терминалот"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Кога командата _затвора:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
+msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+msgstr "Кога командите во терминалот сами си поставуваат с_опствени наслови:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "_Дозволувај задебелен текст"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
+msgid "_Background color:"
+msgstr "_Боја на позадината:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
+#| msgid "Background image"
+msgid "_Background image"
+msgstr "_Слика за позадината"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "_Backspace копчето генерира:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "_Delete копчете генерира:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Фонт:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Име на профил:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Врати ги компатибилните опции на стандардно"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Изврши команда како најавна школка"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+#| msgid "_Text color:"
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "_Иста боја како текстот"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "_Линијата за лизгање е:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
+#| msgid "_None (use solid color)"
+msgid "_Solid color"
+msgstr "_Само боја"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
+msgid "_Text color:"
+msgstr "_Боја на текстот:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "_Транспарентна позадина"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
+#| msgid "_Text color:"
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Боја на _потцртување:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
+msgid "_Unlimited"
+msgstr "_Неограничено"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "_Обнови ги записите за најава по извршувањето на команда"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
+#| msgid "Use colors from s_ystem theme"
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "_Користи бои од системската тема"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr "_Користи го системскиот терминален фонт со фиксна широчина"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
+msgid "columns"
+msgstr "колони"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
+#| msgid "_lines"
+msgid "lines"
+msgstr "линии"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
+msgid "rows"
+msgstr "редици"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:142
+msgid "New Tab"
+msgstr "Ново јазиче"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:144
+msgid "New Window"
+msgstr "Нов прозорец"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+#| msgid "Contents"
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Зачувај ја содржината"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Затвори јазиче"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:154
+msgid "Close Window"
+msgstr "Затвори прозорец"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:160
+msgid "Copy"
+msgstr "Копирај"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:162
+msgid "Paste"
+msgstr "Вметни"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:168
+msgid "Hide and Show menubar"
+msgstr "Сокриј и прикажи линија со мени"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:170
+msgid "Full Screen"
+msgstr "На цел екран"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:172
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Зголеми"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:174
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Намали"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:176
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Нормална големина"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:182
+#: ../src/terminal-window.c:3831
+msgid "Set Title"
+msgstr "Внеси наслов"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:184
+msgid "Reset"
+msgstr "Ресетирај"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:186
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Ресетирај и исчисти"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:192
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Премини на претходното јазиче"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:194
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Премини на следното јазиче"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:196
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Помести го јазичето налево"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:198
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Помести го јазичето надесно"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:200
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Откачи јазиче"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:202
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Премини на јазиче 1"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:205
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Премини на јазиче 2"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:208
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Премини на јазиче 3"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Премини на јазиче 4"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:214
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Премини на јазиче 5"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:217
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Премини на јазиче 6"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:220
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Премини на јазиче 7"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:223
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Премини на јазиче 8"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:226
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Премини на јазиче 9"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:229
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "Премини на јазиче 10"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:232
+msgid "Switch to Tab 11"
+msgstr "Премини на јазиче 11"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:235
+msgid "Switch to Tab 12"
+msgstr "Премини на јазиче 12"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:241
+msgid "Contents"
+msgstr "Содржини"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:246
+msgid "File"
+msgstr "Датотека"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:247
+msgid "Edit"
+msgstr "Уреди"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:248
+msgid "View"
+msgstr "Преглед"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:250
+#| msgid "Ta_bs"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Јазичиња"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:251
+msgid "Help"
+msgstr "Помош"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:720
+#, c-format
+#| msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action"
+msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+msgstr "Копчето кратенка „%s“ е веќе врзано за дејството „%s“ "
+
+#: ../src/terminal-accels.c:878
+msgid "_Action"
+msgstr "_Дејство"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:896
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "Копче _кратенка"
+
+#: ../src/terminal-app.c:490
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "Кликни на копчето за да избереш профил"
+
+#: ../src/terminal-app.c:575
+msgid "Profile list"
+msgstr "Листа на профили"
+
+#: ../src/terminal-app.c:636
+#, c-format
+#| msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr "Да го избришам профилот „%s“?"
+
+#: ../src/terminal-app.c:652
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Избриши профил"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1097
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another "
+#| "profile with the same name?"
+msgid "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another profile with the same name?"
+msgstr "Веќе имате профил кој што се вика „%s“. Дали сакате да креирате друг профил со истото име?"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1199
+msgid "Choose base profile"
+msgstr "Изберете основен профил"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1813
+#, c-format
+#| msgid "No such profile '%s', using default profile\n"
+msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+msgstr "Не постои профил „%s“, ќе го искористам стандардниот профил\n"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1837
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr "Невалиден стринг за геометрија\"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal-app.c:2015
+msgid "User Defined"
+msgstr "Дефиниран од корисникот"
+
+#: ../src/terminal.c:546
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Не успеав да ги испарсирам аргументите: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:51
+#: ../src/terminal-encoding.c:64
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+#: ../src/terminal-encoding.c:100
+#: ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Western"
+msgstr "Западен"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:52
+#: ../src/terminal-encoding.c:79
+#: ../src/terminal-encoding.c:90
+#: ../src/terminal-encoding.c:109
+msgid "Central European"
+msgstr "Централно европски"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53
+msgid "South European"
+msgstr "Јужно европски"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54
+#: ../src/terminal-encoding.c:62
+#: ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Baltic"
+msgstr "Балтички"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55
+#: ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:87
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+#: ../src/terminal-encoding.c:110
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Кирилица"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56
+#: ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:89
+#: ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Arabic"
+msgstr "Арапски"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Greek"
+msgstr "Грчки"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Хебрејски визуелен"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59
+#: ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+#: ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Хебрејски"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60
+#: ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:102
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турски"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordic"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:63
+msgid "Celtic"
+msgstr "Келтски"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:65
+#: ../src/terminal-encoding.c:101
+msgid "Romanian"
+msgstr "Романски"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/terminal-encoding.c:66
+#: ../src/terminal-encoding.c:123
+#: ../src/terminal-encoding.c:124
+#: ../src/terminal-encoding.c:125
+#: ../src/terminal-encoding.c:126
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:67
+msgid "Armenian"
+msgstr "Ерменски"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:68
+#: ../src/terminal-encoding.c:69
+#: ../src/terminal-encoding.c:73
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Традиционален кинески"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:70
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Кирилица/Руски"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:71
+#: ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:104
+msgid "Japanese"
+msgstr "Јапонски"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72
+#: ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+#: ../src/terminal-encoding.c:127
+msgid "Korean"
+msgstr "Корејски"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:74
+#: ../src/terminal-encoding.c:75
+#: ../src/terminal-encoding.c:76
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Упростен кинески"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
+msgid "Georgian"
+msgstr "Грузиски"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:103
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Кирилица/Украински"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:91
+msgid "Croatian"
+msgstr "Хрватски"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:93
+msgid "Hindi"
+msgstr "Хинду"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
+msgid "Persian"
+msgstr "Персиски"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:96
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:99
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Исландски"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:105
+#: ../src/terminal-encoding.c:108
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Виетнамски"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:106
+msgid "Thai"
+msgstr "Таи"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:503
+#: ../src/terminal-encoding.c:528
+msgid "_Description"
+msgstr "_Опис"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:512
+#: ../src/terminal-encoding.c:537
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Енкодирање"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:595
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Сегашен locale..."
+
+#: ../src/terminal-options.c:175
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Option '%s' is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
+#| "might want to create a profile with the desired setting, and use the new "
+#| "'--window-with-profile' option\n"
+msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--profile' option\n"
+msgstr "Опцијата „%s“ веќе не е поддржана во оваа верзија на gnome-terminal; можеби би сакале да креирате профил со посакуваните поставувања, и да ја користите новата опција „--profile“\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:188
+#: ../src/terminal-window.c:4062
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME терминал"
+
+#: ../src/terminal-options.c:208
+#, c-format
+#| msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n"
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgstr "Аргументот до „%s“ е невалидна команда: %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:343
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Дадени се две улоги на еден прозорец"
+
+#: ../src/terminal-options.c:364
+#: ../src/terminal-options.c:397
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "\"%s\" опцијата е дадена два пати за истиот прозорец\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:596
+#, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n"
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr "„%s“ е невалиден фактор на зголемување"
+
+#: ../src/terminal-options.c:603
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "Фактор на зголемување \"%g\" е премал, се користи %g\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:611
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "Фактор на зголемување \"%g\" е преголем, се користи %g\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:646
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+#| "command line\n"
+msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the command line"
+msgstr "Опцијата \"%s\" бара одредување на командата за извршување на остатокот од командната линија"
+
+#: ../src/terminal-options.c:807
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Не е валидна датотека со конфигурација на терминал."
+
+#: ../src/terminal-options.c:820
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Некомпатибилна верзија на конфигурациската датотека за терминал."
+
+#: ../src/terminal-options.c:947
+msgid "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal"
+msgstr "Не се регистрирај со серверот за активација, и не користи активен терминал"
+
+#: ../src/terminal-options.c:956
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Вчитај датотека со конфигурација за терминал"
+
+#: ../src/terminal-options.c:965
+#| msgid "Set the terminal's title"
+msgid "Save the terminal configuration to a file"
+msgstr "Зачувај ја конфигурацијата на терминалот во датотека"
+
+#: ../src/terminal-options.c:979
+#| msgid ""
+#| "Open a new window containing a tab with the default profile. More than "
+#| "one of these options can be provided."
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Отвори нов прозорец кој содржи јазиче со стандардниот профил"
+
+#: ../src/terminal-options.c:988
+#| msgid ""
+#| "Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More "
+#| "than one of these options can be provided."
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "Отвори ново јазиче со дадениот профил во последниот отворен прозорец"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1001
+#| msgid "Hide and Show menubar"
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Вклучи ја мени лентата"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1010
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Исклучи ја мени лентата"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1019
+msgid "Maximise the window"
+msgstr "Максимизирај го прозорецот"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1028
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Постави го прозорецот на цел екран"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1037
+msgid "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr "Постави ја големината на прозорецот; пример: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1038
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ГЕОМЕТРИЈА"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1046
+#| msgid "Set the terminal's title"
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Постави ја улогата на прозорецот"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1047
+msgid "ROLE"
+msgstr "УЛОГА"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1055
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Постави го последното избрано јазиче како активно во овој прозорец"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1068
+#| msgid "Execute the argument to this option inside the terminal."
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Изврши го аргументот до оваа опција внатре во терминалот"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1077
+#| msgid "No such profile '%s', using default profile\n"
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Користи го дадениот профил, наместо стандардниот профил"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1078
+#| msgid "PROFILENAME"
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "PROFILE-NAME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1086
+#| msgid "Set the terminal's title"
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr "Постави го насловот на терминалот"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1087
+msgid "TITLE"
+msgstr "НАСЛОВ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1095
+#| msgid "Set the terminal's working directory"
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Постави го работниот директориум"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1096
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "ИМЕНАПАПКА"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1104
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Постави го факторот на зум на терминалот (1.0=нормална големина) "
+
+#: ../src/terminal-options.c:1105
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ZOOM"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1355
+#: ../src/terminal-options.c:1358
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "GNOME емулатор за терминал"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1359
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Покажи ги опциите на GNOME терминал"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1369
+msgid "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be specified:"
+msgstr "Опции за отворање на нови прозорци или јазичиња во терминалот. Може да се одредат повеќе од една од следниве:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1370
+#| msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Покажи опции за терминал"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1378
+msgid "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all windows:"
+msgstr "Опции за прозорецот. Ако се користат пред првиот аргумент --window или --tab, се поставува стандардно за сите прозорци: "
+
+#: ../src/terminal-options.c:1379
+#| msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Покажи опции за прозорците"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1387
+msgid "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all terminals:"
+msgstr "Опции за терминалот. Ако се користат пред првиот аргумент --window или --tab, се поставува стандардно за сите терминали: "
+
+#: ../src/terminal-options.c:1388
+#| msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Покажи опции за терминалите"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:164
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Неименуван"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1492
+#| msgid "_Profile name:"
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "_Преференци на профил"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1493
+#: ../src/terminal-screen.c:1876
+#| msgid "_Search"
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_Пушти пак"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1496
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Се појави грешка при создавањето на детски процес за овој терминал: "
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1880
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "Детето процес се исклучи нормално со статус %d."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1883
+#, c-format
+msgid "The child process was terminated by signal %d."
+msgstr "Детето процес беше прекинат со сигналот %d."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1886
+msgid "The child process was terminated."
+msgstr "Детето процес беше прекинат."
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:131
+msgid "Close tab"
+msgstr "Затвори јазиче"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+#| msgid "Switch to Next Tab"
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "Премини на ова јазиче"
+
+#: ../src/terminal-util.c:186
+#| msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Се појави грешка при прикажување на помошта"
+
+#: ../src/terminal-util.c:257
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not open the address \"%s\":\n"
+#| "%s"
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Не можам да ја отворам адресата „%s“"
+
+#: ../src/terminal-util.c:364
+#| msgid ""
+#| "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#| "option) any later version."
+msgid "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "GNOME терминал е слободен софтвер; можете да го редистрибуирате/менувате под условите објаснети во GNU General Public License објавена од страна на Free Software Foundation; или верзија 3 или секоја понова верзија на лиценцата."
+
+#: ../src/terminal-util.c:368
+msgid "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "GNOME Terminal се дистрибуира со надеж дека ќе биде корисен, но без НИКАКВА гаранција; нема ни СТОКОВНОСТ или УПОТРЕБА ЗА НЕКОЈА НАМЕНА. Видете ја GNU General Public License за повеќе детали."
+
+#: ../src/terminal-util.c:372
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr "Заедно со GNOME Terminal треба да добиете и копија од општата и јавна GNU лицененца; доколку ја нема лиценцата пишете и на Фондацијата заслободен софтвер на следнава адреса: 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:477
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:483
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:1804
+msgid "_File"
+msgstr "_Датотека"
+
+#. File menu
+#: ../src/terminal-window.c:1805
+#: ../src/terminal-window.c:1817
+#: ../src/terminal-window.c:1964
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "Отвори _терминал"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1806
+#: ../src/terminal-window.c:1820
+#: ../src/terminal-window.c:1967
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "Новo ја_зиче"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1807
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Уреди"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1808
+msgid "_View"
+msgstr "_Поглед"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1809
+msgid "_Search"
+msgstr "_Барај"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1810
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Терминал"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1811
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "Ја_зичиња"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1812
+msgid "_Help"
+msgstr "_Помош"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1823
+#| msgid "New Profile"
+msgid "New _Profile…"
+msgstr "Нов _профил..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1826
+#| msgid "_Contents"
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "_Зачувај ја содржината"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1829
+#: ../src/terminal-window.c:1973
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "З_атвори јазиче"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1832
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Затвори прозорец"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1961
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr "Вметни _имиња на датотеки"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1849
+#| msgid "Profiles"
+msgid "P_rofiles…"
+msgstr "П_рофили..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1852
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+msgstr "Кратенки на _тастатурата..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1855
+msgid "Pr_ofile Preferences"
+msgstr "Преференци за пр_офил"
+
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:1871
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Пронајди..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1874
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Најди сле_дно"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1877
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Најди пр_етходно"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1880
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_Исчисти го обележаното"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1884
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "Оди на _линија..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1887
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "_Инкрементално пребарување..."
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:1893
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Промени _профил"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1894
+#| msgid "Set Title"
+msgid "_Set Title…"
+msgstr "_Постави наслов..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1897
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "Постави _кодирање на знаци"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1898
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Ресетирај"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1901
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Ресетирај и и_счисти"
+
+#. Terminal/Encodings menu
+#: ../src/terminal-window.c:1906
+#| msgid "_Add or Remove..."
+msgid "_Add or Remove…"
+msgstr "_Додај или отстрани..."
+
+#. Tabs menu
+#: ../src/terminal-window.c:1911
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Претходно јазиче"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1914
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Следно јазиче"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1917
+#| msgid "Move Tab to the _Left"
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Помести го јазичето _налево"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1920
+#| msgid "Move Tab to the _Right"
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Помести го јазичето на_десно"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1923
+#| msgid "_Detach Tab"
+msgid "_Detach tab"
+msgstr "_Откачи јазиче"
+
+#. Help menu
+#: ../src/terminal-window.c:1928
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Содржина"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1931
+msgid "_About"
+msgstr "_За"
+
+#. Popup menu
+#: ../src/terminal-window.c:1936
+#| msgid "_Send Mail To..."
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr "_Испрати порака на..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1939
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "_Копирај ја адресата"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1942
+msgid "C_all To…"
+msgstr "П_овик до..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1945
+#| msgid "_Copy E-mail Address"
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr "_Копирај ја адресата на повикот"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1948
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Отвори врска"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1951
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Копирај ја адресата"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1954
+#| msgid "Profiles"
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "П_рофили"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1970
+#: ../src/terminal-window.c:3295
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "З_атвори прозорец"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1976
+#| msgid "_Full Screen"
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "Остани на _цел екран"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1979
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "_Методи на внесување"
+
+#. View Menu
+#: ../src/terminal-window.c:1985
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Покажи ја _линијата со менито"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1989
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_На цел екран"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3282
+#| msgid "Close Window"
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Да го затворам овој прозорец?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3282
+#| msgid "Title for terminal"
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Да го затворам овој терминал?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3286
+msgid "There are still processes running in some terminals in this window. Closing the window will kill all of them."
+msgstr "Има процеси кои сѐ уште се извршуваат во некои терминали во овој прозорец. Со затворање на прозорецот ќе ги уништите сите."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3290
+msgid "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will kill it."
+msgstr "Има уште еден процес кој сѐ уште се извршува во некој терминал во овој прозорец. Со затворање на прозорецот ќе го уништите."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3295
+#| msgid "_Terminal"
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "З_атвори го терминалот"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3368
+#| msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n"
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Не можев да ги зачувам содржините"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3392
+msgid "Save as..."
+msgstr "Зачувај како:"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3854
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Наслов:"
+
+#: ../src/terminal-window.c:4045
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Придонесувачи:"
+
+#: ../src/terminal-window.c:4064
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Терминален емулатор за работната околина GNOME"
+
+#: ../src/terminal-window.c:4071
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>"
+
+#.
+#. * Copyright © 2009 Christian Persch
+#. *
+#. * Gnome-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+#. * (at your option) any later version.
+#. *
+#. * Gnome-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. * GNU General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#.
+#. This file contains extra strings that need to be translated, but
+#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
+#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
+#.
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:24
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматски"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:26
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:28
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:30
+#| msgid ""
+#| "ASCII DEL\n"
+#| "Escape sequence\n"
+#| "Control-H"
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Escape секвенца"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:32
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY Erase"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:35
+msgid "Block"
+msgstr "Блок"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:37
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Beam"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:39
+msgid "Underline"
+msgstr "Подвлечен"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:42
+#| msgid "Title for terminal"
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Исклучи го терминалот"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:44
+#| msgid "Use the command line"
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Рестартирај ја командата"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:46
+#| msgid "Set the terminal's title"
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Задржи го терминалот отворен"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:49
+msgid "On the left side"
+msgstr "На левата страна"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:51
+msgid "On the right side"
+msgstr "На десната страна"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:53
+msgid "Disabled"
+msgstr "Оневозможено"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:56
+#| msgid "Initial _title:"
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Замени го почетниот наслов"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:58
+#| msgid "Initial _title:"
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Додај на почетниот наслов"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:60
+#| msgid "Initial _title:"
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Додај пред почетниот наслов"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:62
+#| msgid "Initial _title:"
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Зачувај го почетниот наслов"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:65
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:67
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux конзола"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:69
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:71
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#~ msgid "Accelerator key"
+#~ msgstr "Копче за забрзување"
+
+#~ msgid "Accelerator modifiers"
+#~ msgstr "Модификатори на забрзување"
+
+#~ msgid "Accelerator Mode"
+#~ msgstr "Режим за забрзување"
+
+#~ msgid "The type of accelerator."
+#~ msgstr "Вид на забрзувач."
+
+#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+#~ msgstr "Искуцај нов забрзувач или притисни Backspace да исчистиш"
+
+#~ msgid "Type a new accelerator"
+#~ msgstr "Внеси нов забрзувач"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Се појави грешка при пријавувањето на нотификација за промените на "
+#~ "листата за терминалниот енкодирање. (%s)\n"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Background</b>"
+#~ msgstr "<b>Позадина</b>"
+
+#~ msgid "<b>Compatibility</b>"
+#~ msgstr "<b>Компатибилност</b>"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>Општо</b>"
+
+#~ msgid "<b>Scrolling</b>"
+#~ msgstr "<b>Лизгање</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> The command running inside the terminal may "
+#~ "dynamically set a new title.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Забелешка:</b>Командите што се извршуваат во терминалот "
+#~ "можат автоматски да го променат насловот.</i></small>"
+
+#~ msgid "Add encoding to menu."
+#~ msgstr "Додај енкодирање во менито."
+
+#~ msgid "Background _image"
+#~ msgstr "Слика за _позадината"
+
+#~ msgid "Choose A Profile Icon"
+#~ msgstr "Изберете икона за профил"
+
+#~ msgid "Effects"
+#~ msgstr "Ефекти"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Лозинка:"
+
+#~ msgid "Profile _icon:"
+#~ msgstr "Профил на _икона:"
+
+#~ msgid "Remove encoding from menu."
+#~ msgstr "Отстрани го енкодирањето од менито."
+
+#~ msgid "S/Key Challenge Response"
+#~ msgstr "S клуч одговор на предизвик"
+
+#~ msgid "_Dynamically-set title:"
+#~ msgstr "_Динамично поставени наслови:"
+
+#~ msgid "kilo_bytes"
+#~ msgstr "кило_бајти"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on "
+#~ "the format of X font names."
+#~ msgstr ""
+#~ "Име на Х фонт. Разгледај го X упатството (type \"man X\") за повеќе "
+#~ "детали околу форматите на имињата на Х фонтовите."
+
+#~ msgid "Highlight S/Key challenges"
+#~ msgstr "Осветлувај ги S/копче предизвиците"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X "
+#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "
+#~ "these situations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако е точно анти-алијасингот ќе биде исклучен кога работите без "
+#~ "проширувањето X RENDER, кое што нуди подобрувања во перформансите во "
+#~ "вакви ситуации."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+#~ "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the "
+#~ "terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Прикажи дијалог кога S/копче одговор на прашалник е детектиран и "
+#~ "притиснат. Внесување на лозинка во дијалогот ќе го прати во терминал."
+
+#~ msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension"
+#~ msgstr "Дали да се исклучи анти-алијасинг без проширувањето за X RENDER"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Сите датотеки"
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+#~ msgstr ""
+#~ "Текстот кој што го кликнавте изгледа дека не е валидно S/копче предизвик."
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+#~ msgstr ""
+#~ "Текстот кој што го кликнавте изгледа дека не е валиден OTP предизвик."
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "Оди"
+
+#~ msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
+#~ msgstr "Се појави грешка при вчитување на конфигурацијата од %s. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Се појави грешка при пријавувањето на нотификација за промените на "
+#~ "терминалните копчиња. (%s)\n"
+
+#~ msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
+#~ msgstr "Се појави грешка при вчитувањето на терминалните копчиња (%s)\n"
+
+#~ msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вредноста на конфигурацискиот клуч %s не е валидна; вредноста е \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access "
+#~ "keys. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Се појави грешка при вчитување на вредноста за конфиурирање дали да се "
+#~ "користат копчиња за забрзување за мени (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to "
+#~ "use menubar access keys (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Се појави грешка при пријавување на известување за use_menu_accelerators "
+#~ "(%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use menu "
+#~ "accelerators. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Се појави грешка при вчитување на вредниста за конфиурирање дали да се "
+#~ "користат копчиња за забрзување за мени (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators "
+#~ "(%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Се појави грешка при пријавување на изврестување за use_menu_accelerators "
+#~ "(%s)\n"
+
+#~ msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
+#~ msgstr "Грешка при промена на клучот во конфигураци:%s\n"
+
+#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+#~ msgstr "Грешка при поставување на нов клуч во базата за конфигурации :%s\n"
+
+#~ msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
+#~ msgstr "Грешка при поставување на клучот за користење на менито:%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr "Имаше грешка при ажурурањетп на промените на профилите (%s)\n"
+
+#~ msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не можам да ја најдам иконата \"%s\" за терминалниот профил \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не успеав да ја вчитам иконата \"%s\" за терминалниот профил \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s"
+#~ "\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не можам да најдам слика за позадина под името \"%s\" за терминалниот "
+#~ "профил \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не успеав да ја вчитам сликата за позадина \"%s\" за терминалниот профил "
+#~ "\"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not "
+#~ "valid\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME Терминал: името на фонтот \"%s\" поставено во конфигурационата база "
+#~ "на податоци не е валидно\n"
+
+#~ msgid "Error getting default value of %s: %s\n"
+#~ msgstr "Грешка при добивање на стандардната вредност на %s: %s\n"
+
+#~ msgid "There wasn't a default value for %s\n"
+#~ msgstr "Не постои стандардната вредност за %s\n"
+
+#~ msgid "Error setting key %s back to default: %s\n"
+#~ msgstr "Грешка при поставувањето на копчето %s назад на стандардното: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
+#~ msgstr "Се појави грешка при вчитување на конфигурацијата од %s. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of changes to default "
+#~ "profile. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Имаше грешка при ажурирањето на промените на основниот профил (%s)\n"
+
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "_Детали"
+
+#~ msgid "There was an error creating the profile \"%s\""
+#~ msgstr "Се појави грешка при создавањето на профилот \"%s\""
+
+#~ msgid "There was an error deleting the profiles"
+#~ msgstr "Се појави грешка при бришењето на профилот"
+
+#~ msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n"
+#~ msgstr "Не можам да го парсирам стрингот \"%s\" како палета на бои\n"
+
+#~ msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
+
+#~ msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
+#~ msgstr[0] "Во палетата имаше %d записи наместо %d\n"
+#~ msgstr[1] "Во палетата имаше %d запис наместо %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. "
+#~ "(%s)\n"
+#~ msgstr "Имаше грешка при ажурирањето на промените на профилите (%s)\n"
+
+#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
+#~ msgstr "Имаше проблем со командата за овој терминал: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use image in "
+#~ "menus. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Се појави грешка при вчитување на конфигурационата вредност дали да се "
+#~ "користат слики во мениата (%s)\n"
+
+#~ msgid "Change P_rofile"
+#~ msgstr "Промени п_рофил"
+
+#~ msgid "_Edit Current Profile..."
+#~ msgstr "_Уреди го овој профил..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "текстот спуштен во терминалот е во погрешен формат (%d) или е предолг (%"
+#~ "d)\n"
+
+#~ msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Бојата спуштена во терминалот е во погрешен формат (%d) или е предолга (%"
+#~ "d)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mozilla url-то спуштено во терминалот е во погрешен формат (%d) или е "
+#~ "предолго (%d)\n"
+
+#~ msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "URI листата на терминалот имаше погрешен формат (%d) или должина (%d)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Името на сликатаа дадена на терминалот има погрешен формат (%d) или "
+#~ "должина (%d)\n"
+
+#~ msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
+#~ msgstr "Грешка при конвертирање на URI \"%s\" во име на датотека: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal window "
+#~ "configuration changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Имаше грешка при пријавувањето на промените на кофигурацијата на "
+#~ "прозорецот на терминалoт. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%"
+#~ "s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Се појави грешка при вчитување на вредност за конфигурирање; дали да се "
+#~ "користат менмоници (%s)\n"
+
+#~ msgid "New _Profile..."
+#~ msgstr "Нов _профил..."
+
+#~ msgid "P_rofiles..."
+#~ msgstr "П_рофили..."
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts..."
+#~ msgstr "_Кратенки на тастатура"
+
+#~ msgid "C_urrent Profile..."
+#~ msgstr "Сегашен профил..."
+
+#~ msgid "Show Menu_bar"
+#~ msgstr "Покажи ја _линијата со менито"
+
+#~ msgid "_Set Title..."
+#~ msgstr "_Внеси наслов..."
+
+#~ msgid "Close all tabs?"
+#~ msgstr "Да ги затворам сите јазичиња?"
+
+#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
+
+#~ msgid_plural ""
+#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Прозорецот има само %d отворено јазиче. Со затворање на прозорецот ќе го "
+#~ "затворите и јазичето."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Прозорецот има %d отворени јазичиња. Со затворање на прозорецот ќе ги "
+#~ "затворите и јазичињата."
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Прозорецот има %d отворени јазичиња. Со затворање на прозорецот ќе ги "
+#~ "затворите и јазичињата."
+
+#~ msgid "Close All _Tabs"
+#~ msgstr "Затвори ги сите _јазичиња"
+
+#~ msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
+#~ msgstr "Нема дадено аргументи за \"%s\" опција\n"
+
+#~ msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
+#~ msgstr "\"%s\" опцијата бара аргумент\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Имаше грешка при ажурирањето на промените на листата на профили (%s)\n"
+
+#~ msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Се појави грешка при добивањето на листа за терминалските профили. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Профилот што го избравте за основа на вашиот нов профил повеќе не постои"
+
+#~ msgid "Enter profile name"
+#~ msgstr "Внеси име за профилот"
+
+#~ msgid "You must select one or more profiles to delete."
+#~ msgstr "Морате да изберете еден или повеќе профили за бришење."
+
+#~ msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
+#~ msgstr "Морате да имате најмалку еден профил; неможеш да ги избришеш сите."
+
+#~ msgid "Delete this profile?\n"
+
+#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+#~ msgstr[0] "Да го избришам овој %d профил?\n"
+#~ msgstr[1] "Да ги избришам овие %d профили?\n"
+#~ msgstr[2] "Да ги избришам овие %d профили?\n"
+
+#~ msgid "_Profiles:"
+#~ msgstr "_Профили:"
+
+#~ msgid "Click to open new profile dialog"
+#~ msgstr "Клики да отвориш нов профил дијалог"
+
+#~ msgid "Click to open edit profile dialog"
+#~ msgstr "Клики да отвориш уредување на дијалог за профил"
+
+#~ msgid "Click to delete selected profile"
+#~ msgstr "Клики да го избришеш избраниот профил"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is "
+#~ "installed incorrectly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Датотеката \"%s\" недостасува. Изгледа дека апликацијата не е инсталирана "
+#~ "како што треба."
+
+#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
+#~ msgstr "Изврши го остатокот од командната линија во терминалот."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one "
+#~ "of these options can be provided."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отвори нов прозорец со јазиче кое го користи дадениот профил. Можат да "
+#~ "бидат овозможени повеќе од овие опции."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More "
+#~ "than one of these options can be provided."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отвори ново јазиче со дадениот профил во последниот отворен прозорец. "
+#~ "Можат да бидат овозможени повеќе од овие опции. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
+#~ "internally to save sessions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отвори нов прозорец со јазиче кое го користи даденииот ID профил. Се "
+#~ "користи интерно за зачувување на сесии."
+
+#~ msgid "PROFILEID"
+#~ msgstr "ПРОФИЛID"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
+#~ "internally to save sessions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отвори ново јазиче со дадениот ID профил во последно-отворениот прозорец. "
+#~ "Се користи за интерно зачувување на сесии."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; "
+#~ "can be specified once for each window you create from the command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Оистави ја улогата на послендниот прозоре, влијае само на еден прозорец, "
+#~ "може да се специфицира само еднаш за секој прозорец создаден од "
+#~ "командната линија."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вклучи го менито за последниот избран прозорец, влијае само на еден "
+#~ "прозорец, може да се користи еднаш за секој прозорец кои се создава од "
+#~ "командната линија."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Исклучи го менито за последниот прозорец, влијае само на еден прозорец, "
+#~ "може да се користи за секој прозорец кој се креира од командната линија."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Постави го последниот одреден прозорец на цел екран; влијае само на еден "
+#~ "прозорец; може да се одреди само по еднаш за секој прозорец создаден од "
+#~ "командната линија."
+
+#~ msgid ""
+#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
+#~ "window to be opened."
+#~ msgstr "Спецификации за X геометријата (погледнет ја \"X\" man страницата)."
+
+#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]"
+#~ msgstr "Регистрирај се со nameserver-от за активирање [стандардно]"
+
+#~ msgid "ID for startup notification protocol."
+#~ msgstr "ID за протоколот за известување за стартување."
+
+#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
+#~ msgstr "Постави ја работна папка на терминалот. Се користи интерно"
+
+#~ msgid "ZOOMFACTOR"
+#~ msgstr "Фактор на зголемување"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a "
+#~ "valid location. Factory mode disabled.\n"
+#~ msgstr "Немате инсталација на gnome-terminal сервер во валидна локација.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode "
+#~ "disabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка при регистрирање на терминалот со сервисот за активација; режимот "
+#~ "на фабрика е оневозможен.\n"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Терминалниот сервер не успеа да се вчита од серверот за активирање\n"
diff --git a/po/ml.gmo b/po/ml.gmo
new file mode 100644
index 0000000..141fbdb
--- /dev/null
+++ b/po/ml.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
new file mode 100644
index 0000000..2961497
--- /dev/null
+++ b/po/ml.po
@@ -0,0 +1,2579 @@
+# translation of test2.po to
+# translation of ml.po to
+# translation of gnome-terminal.HEAD.ml.po to
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+# Copyright (C) 2003-2009 gnome-terminal'S COPYRIGHT HOLDER.
+# FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
+# Suresh VP <mvpsuresh@yahoo.com>, 2003.
+# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2009.
+# Reviewed by Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>, 2009.
+# Anish A <aneesh.nl@gmail.com>, 2013.
+# Balasankar C <c.balasankar@gmail.com>, 2014.
+# Anish Sheela <aneesh.nl@gmail.com>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Thengos\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-03 20:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-26 11:41+0530\n"
+"Last-Translator: Ranjith Siji <ranjith.sajeev@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing <discuss@lists.smc.org.in>\n"
+"Language: ml\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/server.c:147
+#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:572
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:30 ../src/terminal-tab-label.c:81
+#: ../src/terminal-window.c:1867 ../src/terminal-window.c:2132
+#: ../src/terminal-window.c:2422
+msgid "Terminal"
+msgstr "ടെര്‍മിനല്‍"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:2
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3
+msgid "Use the command line"
+msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"ഗ്നോം ടെര്‍മിനല്‍ എന്നത് സിസ്റ്റത്തില്‍ ലഭ്യമായ പ്രോഗ്രാമുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കാനായി യുണിക്സ് ഷെല്‍ "
+"പരിസ്ഥിതി ലഭ്യമാക്കാന്‍ കഴിയുന്ന ഒരു ടെര്‍മിനല്‍ എമുലേറ്റര്‍ ആപ്ലിക്കേഷനാണ്."
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"ഇത് വിവിധ പ്രൊഫൈലുകളെ പിന്‍തുണയ്ക്കുന്നു, ഒന്നിലധികം ടാബുകള്‍, അനേകം കീബോര്‍ഡ് കുറുക്കുവഴികള്‍ "
+"ലഭ്യമാക്കുന്നു."
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "ഫയലുകള്‍ക്ക് വേണ്ടിയുള്ള ടെര്‍മിനല്‍ പ്ലഗ്ഗിന്‍"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "ഫയലുകളില്‍ നിന്ന് ഒരു ടെര്‍മിനല്‍ തുറക്കുക"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"ഓപ്പണ്‍ ടെര്‍മിനല്‍ എന്നത് ഫയല്‍ ആപ്ലിക്കേഷനുവേണ്ടിയുള്ള ഒരു പ്ലഗ്ഗിനാണ് അത് കോണ്ടക്സ്റ്റ് മെനുവിലെ ഒരു "
+"മെനു ഐറ്റമായി ചേരുന്നു, ഇത് ഇപ്പോള്‍ തുറന്നിരിക്കുന്ന ഡയറക്ടറിയില്‍ ഒരു ടെര്‍മിനല്‍ തുറക്കുന്നു."
+
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:4
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:5 ../src/terminal-accels.c:125
+msgid "New Window"
+msgstr "പുതിയ ജാലകം"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:6 ../src/terminal-accels.c:144
+msgid "Preferences"
+msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'പേരില്ലാത്ത'"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "പ്രൊഫൈലിന്റെ മനുഷ്യര്‍ക്ക് വായിക്കാന്‍ പറ്റുന്ന രീതിയിലുള്ള പേര്"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "പ്രൊഫൈലിന്റെ മനുഷ്യര്‍ക്ക് വായിക്കാന്‍ പറ്റുന്ന രീതിയിലുള്ള പേര്."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "ടെര്‍മിനലില്‍ വാചകങ്ങളുടെ സഹജമായ നിറം"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"ടെര്‍മിനലില്‍ വാചകങ്ങളുടെ സഹജമായ നിറം. ഒരു നിറത്തിന്റെ നിര്‍ദ്ദേശമായിട്ട് (HTML-രീതിയിലുളള "
+"ഹെക്സാ ഡിജിറ്റുകള്‍, അല്ലെങ്കില്‍ \"ചുവപ്പ്\" പോലെയുളള നിറങ്ങള്‍)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "ടെര്‍മിനലില്‍ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള സഹജമായ നിറം"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"ടെര്‍മിനലില്‍ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള സഹജമായ നിറം, ഒരു നിറത്തിന്റെ നിര്‍ദ്ദേശമായിട്ട് (HTML-"
+"രീതിയിലുളള ഹെക്സാ ഡിജിറ്റുകള്‍, അല്ലെങ്കില്‍ \"ചുവപ്പ്\" പോലെയുളള നിറങ്ങള്‍)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "ടെര്‍മിനലില്‍ കട്ടിയുള്ള വാചകങ്ങളുടെ സഹജമായ നിറം"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"ടെര്‍മിനലില്‍ കട്ടിയുള്ള വാചകങ്ങളുടെ സഹജമായ നിറം, ഒരു നിറത്തിന്റെ നിര്‍ദ്ദേശമായിട്ട് (HTML-"
+"രീതിയിലുളള ഹെക്സാ ഡിജിറ്റുകള്‍, അല്ലെങ്കില്‍ \"ചുവപ്പ്\" പോലെയുളള നിറങ്ങള്‍). "
+"bold_color_same_as_fg true ആണെങ്കില്‍ ഇതു് പരിഗണിക്കുകയില്ല."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "സാധാരണയുള്ള വാചകത്തിന്റെ അതേ നിറം തന്നെ കട്ടിയുള്ള വാചകം ഉപയോഗിക്കണമോ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "വില true എന്നാണെങ്കില്‍, കട്ടിയുള്ള വാചകത്തിനും സാധാരണ വാചകത്തിന്റെ അതേ നിറമാകുന്നു."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "കര്‍സറിന് ഇഷ്ടമുള്ള നിറം ഉപയോഗിക്കണോ എന്ന്"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "ശരിയാണെങ്കില്‍, പ്രൊഫൈലില്‍ നിന്ന് കഴ്സര്‍ നിറങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുക."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "കഴ്സര്‍ പശ്ചാത്തലനിറം"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"ടെര്‍മിനലില്‍ കട്ടിയുള്ള വാചകങ്ങളുടെ സഹജമായ നിറം, ഒരു നിറത്തിന്റെ നിര്‍ദ്ദേശമായിട്ട് (HTML-"
+"രീതിയിലുളള ഹെക്സാ ഡിജിറ്റുകള്‍, അല്ലെങ്കില്‍ \"ചുവപ്പ്\" പോലെയുളള നിറങ്ങള്‍). "
+"bold_color_same_as_fg true എങ്കില്‍ ഇതു് പരിഗണിക്കുകയില്ല."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "കഴ്സറിന്റെ നിറം"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"ടെര്‍മിനലില്‍ കര്‍സറിന്റെ സ്ഥാനത്തുള്ള അക്ഷരത്തിന്റെ ഇഷ്ടമുള്ള നിറം, ഒരു നിറത്തിന്റെ നിര്‍"
+"ദ്ദേശമായിട്ട് (HTML-രീതിയിലുളള ഹെക്സാ ഡിജിറ്റുകള്‍, അല്ലെങ്കില്‍ \"ചുവപ്പ്\" പോലെയുളള "
+"നിറങ്ങള്‍). bold_color_same_as_fg true എങ്കില്‍ ഇതു് പരിഗണിക്കുകയില്ല."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "എടുത്ത് കാണിക്കാന്‍ ഇഷ്ടമുള്ള നിറം ഉപയോഗിക്കണോ എന്ന്"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "ശരിയാണെങ്കില്‍, പ്രൊഫൈലില്‍ നിന്ന് എടുത്ത് കാണിക്കല്‍ നിറങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുക."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "പശ്ചാത്തലനിറം എടുത്ത് കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"ടെര്‍മിനലിന്റെ എടുത്തുകാണിക്കുന്ന പശ്ചാത്തലത്തിന്റെ ഇഷ്ടമുള്ള നിറം, ഒരു നിറത്തിന്റെ നിര്‍"
+"ദ്ദേശമായിട്ട് (HTML-രീതിയിലുളള ഹെക്സാ ഡിജിറ്റുകള്‍, അല്ലെങ്കില്‍ \"ചുവപ്പ്\" പോലെയുളള "
+"നിറങ്ങള്‍). bold_color_same_as_fg true എങ്കില്‍ ഇതു് പരിഗണിക്കുകയില്ല."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "മുന്നിലെ നിറം എടുത്ത് കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"ടെര്‍മിനലില്‍ എടുത്തു കാണിക്കുന്ന സ്ഥലത്തുള്ള അക്ഷരത്തിന്റെ ഇഷ്ടമുള്ള നിറം, ഒരു നിറത്തിന്റെ നിര്‍"
+"ദ്ദേശമായിട്ട് (HTML-രീതിയിലുളള ഹെക്സാ ഡിജിറ്റുകള്‍, അല്ലെങ്കില്‍ \"ചുവപ്പ്\" പോലെയുളള "
+"നിറങ്ങള്‍). bold_color_same_as_fg true എങ്കില്‍ ഇതു് പരിഗണിക്കുകയില്ല."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "കട്ടി കൂടിയ അക്ഷരങ്ങള്‍ അനുവദിക്കണമോ എന്നു്"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+"ശരി എന്നാണെങ്കില്‍, ടെര്‍മിനലിലുളള പ്രയോഗങ്ങളെ വാക്യങ്ങള്‍ കട്ടികൂടുതലില്‍ ആക്കാന്‍ അനുവദിക്കുക."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "കട്ടികൂടിയ അക്ഷരങ്ങള്‍ പ്രകാശമാനമാക്കണോ എന്ന്"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"ശരി എന്നാണെങ്കില്‍, ആദ്യത്തെ 8 നിറങ്ങള്‍ കട്ടികൂടുതലായാല്‍ അവയുടെ തെളിച്ചമുള്ള നിറങ്ങളിലേക്ക് "
+"മാറും."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ ബെല്ലടിക്കണമോ എന്ന്"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"വാക്ക് സെലക്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ വാക്കിന്റെ ഭാഗമായി പരിഗണിക്കരുതാത്ത ആസ്കി ചിഹ്നങ്ങളുടെ പട്ടിക"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "നിരകളുടെ സഹജമായ എണ്ണം"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"പുതിയ ടെര്‍മിനലുകളിലുള്ള നിരകളുടെ എണ്ണം. use_custom_default_size പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍ "
+"കാര്യമില്ല."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "വരികളുടെ സഹജമായ എണ്ണം"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"പുതിയ ടെര്‍മിനലുകളിലുള്ള വരികളുടെ എണ്ണം. use_custom_default_size പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍ "
+"കാര്യമില്ല."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "സ്ക്രോള്‍ ബാര്‍ എപ്പോ കാണിക്കണം എന്ന്"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "സ്ക്രോള്‍ബാക്കിനുള്ള വരികളുടെ എണ്ണം"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"സൂക്ഷിക്കേണ്ട സ്ക്രോള്‍ബാക്ക് വരികളുടെ എണ്ണം. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ എണ്ണം അനുസരിച്ചു് ടെര്‍മിനലില്‍ സ്ക്രോള്‍ "
+"ബാക്ക് ചെയ്യാം; സ്ക്രോള്‍ ബാക്കില്‍ ചേര്‍ക്കാന്‍ കഴിയാത്ത വരികള്‍ വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുന്നു. "
+"scrollback_unlimited true ആണെങ്കില്‍, ഈ മൂല്ല്യം പരിഗണിക്കുകയില്ല."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "സ്ക്രോള്‍ബാക്കിനുള്ള വരികളുടെ എണ്ണത്തിനു് പരിധിയില്ലാതെ സൂക്ഷിക്കണമോ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"വില true എന്നാണെങ്കില്‍, സ്ക്രോള്‍ബാക്ക് വരികള്‍ ഒരിക്കലും വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുന്നതല്ല. സ്ക്രോള്‍"
+"ബാക്കിന്റെ നാള്‍വഴി ഡിസ്കില്‍ താല്‍ക്കാലികമായി സൂക്ഷിക്കുന്നു. ഇതിനാല്‍, ടെര്‍മനിലേക്കു് അനവധി "
+"ഔട്ട്പുട്ട് ഉണ്ടെങ്കില്‍, സിസ്റ്റത്തില്‍ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ലാതെ വരാം."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "കീ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍ താഴേക്ക് സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യണമോ എന്നു്"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+"വില true എന്നാണങ്കില്‍, ഒരു കീ അമര്‍ത്തിയാല്‍ സ്ക്രോള്‍ബാര്‍ ഏറ്റവും അവസാനത്തിലേക്കു് നീങ്ങുന്നു."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "പുതിയ ഔട്ട്പുട്ടുള്ളപ്പോള്‍ അവസാനത്തിലേക്ക് സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യണമോ എന്നു്"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"വില true എന്നാണെങ്കില്‍, എപ്പോഴെല്ലാം പുതിയ ഔട്ട്പുട്ട് ഉണ്ടോ അപ്പോള്‍ ടെര്‍മിനല്‍ താഴേക്കു് സ്ക്രോള്‍ "
+"ചെയ്യുന്നു."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "ചൈള്‍ഡ് കമാന്‍ഡില്‍ നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുമ്പോള്‍ ടെര്‍മിനല്‍ എന്തു് ചെയ്യണം"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"ടെര്‍മിനല്‍ അടയ്കുന്നതിന് \"അടയ്ക്കുക\" എന്നതും,നിര്‍ദ്ദേശം വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതിന് \"റീസ്റ്റാര്‍ട്ട് "
+"ചെയ്യുക\" എന്നതും, ഒരു കമാന്റും ഓടുന്നില്ലെങ്കിലും ടെര്‍മിനല്‍ തുറന്ന് വയ്ക്കുന്നതിന് \"പിടിച്ചുവയ്ക്കുക"
+"\" എന്നതുമാണ് സാദ്ധ്യമായ മൂല്യങ്ങള്‍."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "ലോഗിന്‍ ഷെല്ലായി ടെര്‍മിനലില്‍ കമാന്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കണമോ എന്നു്"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"വില true എന്നാണെങ്കില്‍, ടെര്‍മിനലില്‍ ഉള്ള കമാന്‍ഡ് ഒരു ലോഗിന്‍ ഷെല്‍ ആയി ലഭ്യമാക്കുന്നു.(argv[0]-"
+"നു് അതിനു് മുമ്പില്‍ ഒരു ഹൈഫണും ഉണ്ടാവും.)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "ഷെല്ലിനു് പകരം ഇഷ്ടാനുസൃതം ഒരു കമാന്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിക്കണമോ എന്നു്"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"വില true ആണെങ്കില്‍, ഒരു ഷെല്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനു് പകരം custom_command സജ്ജീകരണത്തിനുള്ള "
+"മൂല്ല്യം ഉപയോഗിക്കുന്നു."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നിപ്പിക്കണമോ എന്നു്"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"സാധ്യമുള്ള മൂല്ല്യങ്ങള്‍: ഗ്ലോബല്‍ കര്‍സര്‍ മിന്നുന്നതിനുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ക്കായി \"system\", അല്ലെങ്കില്‍ "
+"പ്രത്യേകം സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി \"ഓണ്‍\" അല്ലെങ്കില്‍ \"ഓഫ്\"."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "കര്‍സറിന്റെ കാഴ്ച"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"സാദ്ധ്യമായ മൂല്യങ്ങള്‍ \"എല്ലായ്പ്പോഴും\" അല്ലെങ്കില്‍ \"ഒരിക്കലുമില്ല\" മിന്നുന്ന അക്ഷരം "
+"അനുവദിക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ ടെര്‍മിനല്‍ \"ഫോക്കസിലായിരിക്കുമ്പോള്‍\" അല്ലെങ്കില്‍ "
+"\"ഫോക്കസിലില്ലാത്തപ്പോള്‍”."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "ഷെല്ലിന് പകരം ഇഷ്ടമുളള നിര്‍ദ്ദേശം ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"വില use_custom_command ശരിയാണ് എങ്കില്‍, ഷെല്ലിന് പകരം ഈ നിര്‍ദ്ദേശം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ പ്രയോഗങ്ങള്‍ക്കുള്ള നിറക്കൂട്ടു്"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "പാംഗോ ഫോണ്ട് നാമവും വലിപ്പവും"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "ബാക്ക്സ്പേസ് കീ ഉണ്ടാക്കുന്ന കോഡ്"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "ഡിലീറ്റ് കീ ഉണ്ടാക്കുന്ന കോഡ്"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "ടെര്‍മില്‍ വിഡ്ജറ്റിനു് പ്രമേയത്തില്‍ നിന്നും നിറങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "ഒരേ അകലമുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr "ടെർമിനലിന്റെ ഉള്ളടക്കം ജാലകത്തിന്റെ വലുപ്പമനുസരിച്ച് പുനഃക്രമീകരിക്കണോ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "ഏത് എന്‍കോഡിങ്ങ് ഉപയോഗിക്കണമെന്ന്"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"വലുപ്പം നിശ്ചയിക്കാൻ കഴിയാത്ത അക്ഷരങ്ങൾ UTF-8 എൻകോഡിങ്ങ് ഉപയോഗിക്കുമ്പോൾ തടിച്ചവയാണോ "
+"നേർത്തതാണോ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "പുതിയ കിളിവാതില്‍ തുറക്കുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് കുറുക്കുവഴി"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "പുതിയ ജാലകം തുറക്കുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് കുറുക്കുവഴി"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "നിലവിലുള്ള കിളിവാതിലിലുള്ളവ ഒരു ഫയലിലേക്കു് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ് വഴി"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"നിലവിലുള്ള കിളിവാതിലിലുള്ളവ ഒരു ഫയലിലേക്കു് വിവിധ ഫയല്‍തരത്തില്‍ കയറ്റുമതിചെയ്യുന്നതിനുള്ള കീബോര്‍"
+"ഡ് കുറുക്കുവഴി"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+"നിലവിലുള്ള കിളിവാതിലിലുള്ളവ ഒരു പ്രിന്ററിലേക്കോ ഫയലിലേക്കോ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള കീബോര്‍ഡ് "
+"കുറുക്കുവഴി"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "കിളിവാതില്‍ അടയ്ക്കുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് കുറുക്കുവഴി"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "ജാലകം അടയ്ക്കുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് കുറുക്കുവഴി"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "വാക്യം പകര്‍ത്തുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് കുറുക്കുവഴി"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "വാക്യം എച്.ടി.എം. എല്‍ ആയി പകര്‍ത്തുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് കുറുക്കുവഴി"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "പദാവലി ഒട്ടിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്‍ഡ് കുറുക്കുവഴി"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "മൊത്തം വാക്യം തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്‍ഡ് കുറുക്കുവഴി"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍ ജാലകം തുറക്കാനുള്ള കീബോർഡ് എളുപ്പവഴി"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+"സ്ക്രീന്‍ മുഴുവന്‍ വലിപ്പത്തിലാക്കുകയും തിരിച്ച് പഴയ രീതിയില്‍ ആക്കുകയും ചെയ്യുവാന്‍ സഹായിക്കുന്ന കീബോര്‍"
+"ഡ് കുറുക്കുവഴി"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "മെനുബാറിന്റെ കാണുന്ന അവസ്ഥ മാറ്റുന്നതിന് സഹായിക്കുന്ന കീബോര്‍ഡ് കുറുക്കുവഴി"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "വായിക്കാന്‍ മാത്രവും അല്ലാതെയും ആക്കുകയും സഹായിക്കുന്ന കീബോര്‍ഡ് കുറുക്കുവഴി"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ റീസറ്റ് ചെയ്യുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് കുറുക്കുവഴി"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ റീസറ്റ് ചെയ്ത് വെടിപ്പാക്കുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് കുറുക്കുവഴി"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "തിരച്ചിൽ ജാലകം തുറക്കാനുള്ള കീബോർഡ് എളുപ്പവഴി"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "തിരഞ്ഞ വാക്കിന്റെ അടുത്ത ഉപയോഗം കണ്ടുപിടിക്കാനുള്ള കീബോർഡ് എളുപ്പവഴി"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "തിരഞ്ഞ വാക്കിന്റെ തൊട്ടു മുൻപുള്ള ഉപയോഗം കണ്ടുപിടിക്കാനുള്ള കീബോർഡ് എളുപ്പവഴി"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "തിരഞ്ഞ വാക്കിന്റെ അടയാളപ്പെടുത്തൽ നീക്കം ചെയ്യാനുള്ള കീബോർഡ് എളുപ്പവഴി"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "മുമ്പുളള കിളിവാതിലിലേയ്ക്കു് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് കുറുക്കുവഴി"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "അടുത്ത കിളിവാതിലിലേയ്ക്കു് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് കുറുക്കുവഴി"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "നിലവിലുള്ള കിളിവാതില്‍ ഇടത്തേക്ക് മാറ്റാനുള്ള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ് വഴി"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "നിലവിലുള്ള കിളിവാതില്‍ വലത്തേക്ക് മാറ്റാനുള്ള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ് വഴി"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "കിളിവാതില്‍ അടര്‍ത്താനുള്ള കീബോര്‍ഡ് കുറുക്കുവഴി"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "നമ്പര്‍ ചെയ്ത കിളിവാതിലിലേയ്ക്കു് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് കുറുക്കുവഴി"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "അവസാന കിളിവാതിലിലേയ്ക്കു് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് കുറുക്കുവഴി"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "സഹായം ലഭ്യമാകുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് കുറുക്കുവഴി"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം വലുതാക്കുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് കുറുക്കുവഴി"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "അക്ഷരം ചെറുതാക്കുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് കുറുക്കുവഴി"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം സാധാരണ വലിപ്പം ആക്കുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് കുറുക്കുവഴി"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "മെനുബാറില്‍ ആക്സെസ്സ് കീകള്‍ ഉണ്ടോ എന്നു്"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may "
+#| "interfere with some applications run inside the terminal so it's possible "
+#| "to turn them off."
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"മെനുബാറിനു് Alt+letter ആക്സസ്സ് കീകള്‍ വേണമോ എന്നു്. ടെര്‍മിനലില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന ചില "
+"പ്രയോഗങ്ങളില്‍ ഇവ ഇടപെടുന്നു, അതിനാല്‍ അവ ഓഫ് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ടു്."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "മെനുബാറില്‍ പ്രവേശിക്കുന്നതിനുള്ള സാധാരണ GTK എളുപ്പവഴി സജ്ജമാക്കണമോ എന്നു്"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may "
+#| "interfere with some applications run inside the terminal so it's possible "
+#| "to turn them off."
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"മെനുബാറിനു് Alt+letter ആക്സസ്സ് കീകള്‍ വേണമോ എന്നു്. ടെര്‍മിനലില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന ചില "
+"പ്രയോഗങ്ങളില്‍ ഇവ ഇടപെടുന്നു, അതിനാല്‍ അവ ഓഫ് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ടു്."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "മെനുബാറില്‍ പ്രവേശിക്കുന്നതിനുള്ള സാധാരണ GTK എളുപ്പവഴി സജ്ജമാക്കണമോ എന്നു്"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"സാധാരണ നിങ്ങള്‍ക്കു് F10 ഉപയോഗിച്ചു് മെനുബാറിലേക്കു് പ്രവേശിക്കാം. ഇതു് gtkrc (gtk-menu-bar-"
+"accel = \"whatever\") ഉപയോഗിച്ചു് നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇഷ്ടമുള്ളരീതിയിലാക്കാം. ഈ ഉപാധി സാധാരണയുള്ള "
+"മെനുബാര്‍ ആക്സിലറേറ്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "ഷെല്ലുമായുള്ള ഏകീകരണത്തിന് പ്രാപ്തമാണോ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ അടയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഉറപ്പ് വരുത്തണമോ എന്നു്"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "പുതിയ ജാലകങ്ങളില്‍ മെനുബാര്‍ കാണിക്കണമോ എന്നു്"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "പുതിയ ടെര്‍മിനലുകള്‍ ജാലകങ്ങകങ്ങളായോ ടാബുകളായോ തുറക്കണമോ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "ടാബ് ബാര്‍ എപ്പോ കാണിക്കണം എന്ന്"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:110
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "ടാബ് ബാറിന്റെ സ്ഥാനം"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:111
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "ഏത് തീം രൂപാന്തരം ഉപയോഗിക്കണമെന്ന്"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+msgid "Window"
+msgstr "ജാലകം"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+msgid "Tab"
+msgstr "ടാബ്"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:5
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "സഹജമായ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:6
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "ഇളം"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "കടും"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "Narrow"
+msgstr "ഇടുങ്ങിയത്"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/preferences.ui.h:11
+msgid "Wide"
+msgstr "വിശാലം"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/preferences.ui.h:13
+msgid "Block"
+msgstr "ബ്ലോക്ക്"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/preferences.ui.h:15
+msgid "I-Beam"
+msgstr "ഐ-ബീം"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+msgid "Underline"
+msgstr "അടിവര"
+
+#. Cursor blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:19
+msgid "Default"
+msgstr "സഹജമായ"
+
+#. Cursor blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:21
+msgid "Enabled"
+msgstr "സാദ്ധ്യമാക്കി"
+
+#. Cursor blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "നിര്‍വ്വീര്യമാക്കി"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:25
+msgid "Never"
+msgstr "ഒരിക്കലും"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:27
+msgid "When focused"
+msgstr "ഫോക്കസിലായിരിക്കുമ്പോള്‍"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:29
+msgid "When unfocused"
+msgstr "ഫോക്കസിലല്ലാതിരിക്കുമ്പോള്‍"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:31
+msgid "Always"
+msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:33
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "പ്രാരംഭ തലക്കെട്ട് മാറ്റുക"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:35
+msgid "Append initial title"
+msgstr "പ്രാരംഭ തലക്കെട്ടിന്റെ ഒടുവില്‍ കൂട്ടിചേര്‍ക്കുക"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:37
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "പ്രാരംഭ തലക്കെട്ടിന്റെ തുടക്കത്തില്‍ ചേര്‍ക്കുക"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:39
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "പ്രാരംഭ തലക്കെട്ട് സൂക്ഷിക്കുക"
+
+#. When command exits
+#: ../src/preferences.ui.h:41
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "ടെര്‍മിനലില്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോവുക"
+
+#. When command exits
+#: ../src/preferences.ui.h:43
+msgid "Restart the command"
+msgstr "നിര്‍ദ്ദേശം വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക"
+
+#. When command exits
+#: ../src/preferences.ui.h:45
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ അടയ്ക്കാതിരിക്കുക"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:47
+msgid "Tango"
+msgstr "റ്റാങ്കോ"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:49
+msgid "Linux console"
+msgstr "ലിനക്സ് കണ്‍സോള്‍"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:51
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:53
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:55
+msgid "Solarized"
+msgstr "സോളറൈസ്ഡ്"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:57 ../src/profile-editor.c:606
+msgid "Custom"
+msgstr "യഥേഷ്ടം"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:59
+msgid "Automatic"
+msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:61
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:63
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:65
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "എസ്കേപ്പ് സീക്വന്‍സ്"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:67
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY മായ്ക്കുക"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:68
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "പുതിയ ടെര്‍മിനലുകളില്‍ ‍സഹജമായി മെനുബാര്‍ കാണിക്കുക _S"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:69
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "മ്നമോണിക്സ് പ്രവര്‍ത്തന _സജ്ജാക്കുക (ഫയല്‍ മെനുവിനായി Alt+F എന്നതു് പോലെ)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:70
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "മെനുവിനുള്ള എളുപ്പവഴി പ്രവര്‍ത്തന _സജ്ജമാക്കുക (സ്വതവേയുള്ളതു് F10)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:71
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "തീമിന്റെ രൂപാന്തരം (‌_v):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:72
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "ഒരു പുതിയ ടെര്‍മിനല്‍ ഇതില്‍ തുറക്കുക (_n):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:73
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "എളുപ്പവഴികള്‍ സജ്ജമാക്കുക (_E)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:74
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്റെ കാഴ്ച"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:75
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "ടെർമിനലിന്റെ പ്രാരംഭ വലുപ്പം : (_z)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:76
+msgid "columns"
+msgstr "നിരകള്‍"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:77
+msgid "rows"
+msgstr "വരികള്‍"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:78
+msgid "Rese_t"
+msgstr "വീണ്ടും തുടങ്ങുക (_t)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:79
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "ഐച്ഛിക അക്ഷരസഞ്ചയം:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:80
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "ടെര്‍മിനലിന് ഒരു അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:81
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "സെല്ലിന്റെ അകലങ്ങള്‍:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:82
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "മിന്നിമിന്നി പ്രകാശിക്കുന്ന പദാവലി അനുവദിക്കുക:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:83
+msgid "Cursor"
+msgstr "കര്‍സര്‍"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:84
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "കര്‍സറിന്റെ _ആകൃതികള്‍:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:85
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "കര്‍സറിന്റെ മിന്നല്‍:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:86
+msgid "Sound"
+msgstr "ശബ്ദം"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:87
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ _ബെല്ല്"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:88
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ ID:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:89
+msgid "Text"
+msgstr "പദാവലി"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:90
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "ഉള്ളടക്കത്തിന്റെയും പശ്ചാത്തലത്തിന്റെയും നിറം"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:91
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "സിസ്റ്റമിലുള്ള പ്രമേയത്തില്‍ നിന്നും നിറങ്ങള്‍ _തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:92
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "ബിള്‍ട്ടിന്‍ _സ്ക്കീമുകള്‍:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:93
+msgid "Background"
+msgstr "പശ്ചാത്തലനിറം"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:94
+msgid "_Default color:"
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള നിറം (_D):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:95
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "ടെര്‍മിനലിലുളള പദാവലിയ്ക്കു് നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:96
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "ടെര്‍മിനലിന്റെ പശ്ചാത്തലത്തിനുളള നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:97
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "കട്ടിയുള്ള നിറം (_l):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:98
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "ടെര്‍മിനലിലുളള കട്ടിയുള്ള പദാവലിയ്ക്കുള്ള നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:99
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "അടിവരയുടെ നിറം (_U):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:100
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "ടെര്‍മിനലിലുളള ഇടിവരയിട്ട പദാവലിയ്ക്കു് നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:101
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "കഴ്സറിന്റെ നിറം (_r):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:102
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "ടെര്‍മിനലിന്റെ കഴ്സറിന്റെ നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:103
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "ടെര്‍മിനലിന്റെ കഴ്സര്‍ പശ്ചാത്തലത്തിനുളള നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:104
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുന്ന നിറം (_H):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:105
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "ടെര്‍മിനലിന്റെ എടുത്തുകാണിക്കുന്ന നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:106
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "ടെര്‍മിനലിന്റെ എടുത്തുകാണിക്കുന്ന പശ്ചാത്തലത്തിനുളള നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:107
+msgid "Palette"
+msgstr "നിറത്തട്ട്"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:108
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "ബിള്‍ട്ടിന്‍ _സ്ക്കീമുകള്‍:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:109
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "നിറ_ക്കൂട്ട്:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:110
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "കട്ടികൂടിയ അക്ഷരം തെളിഞ്ഞ നിറത്തില്‍ കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:111
+msgid "Colors"
+msgstr "നിറങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:112
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "സ്ക്രോള്‍ ബാര്‍ കാണിക്കുക (_S)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:113
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "ഔട്ട്പുട്ടില്‍ സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യുക (_o)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:114
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "കീസ്ട്രോക്കില്‍ സ്ക്രോള്‍ ചെയ്യുക (_k)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:115
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "സ്ക്രോള്‍ ബാക്ക് പരിമിതപ്പെടുത്തുക(_L):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:116
+msgid "lines"
+msgstr "വരികള്‍"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:117
+msgid "Scrolling"
+msgstr "സ്ക്രോളിങ്"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:118
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "ലോഗിന്‍ ഷെല്ലായി ആജ്ഞ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക (_R)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:119
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "സ്വന്തം ഷെല്ലിന് പകരം ഇഷ്ടമുളള ഒരു നിര്‍ദ്ദേശം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക (_n)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:120
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "ഇഷ്ട നിര്‍ദ്ദേശം (_m):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:121
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "നിര്‍ദ്ദേശത്തില്‍ നിന്ന് പുറത്ത് കടക്കുമ്പോൾ(_e):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:122
+msgid "Command"
+msgstr "നിര്‍ദ്ദേശം"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:123
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "_Backspace കീ ഉല്‍പാദിപ്പിക്കുന്നതു്:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:124
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "_Delete കീ ഉല്‍പാദിപ്പിക്കുന്നതു്:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:125
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "എന്‍കോഡിങ്: (_E)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:126
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "വീതി അറിയാത്ത അക്ഷരങ്ങൾ: (_w)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:127
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "കോപാറ്റിബിളിറ്റി ഐച്ഛികങ്ങള്‍ സഹജമായി _ക്രമീകരിക്കുക"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:128
+msgid "Compatibility"
+msgstr "പൊരുത്തം"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:129
+msgid "Clone…"
+msgstr "ക്ലോണ്‍ (_C)…"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:130
+msgid "Rename…"
+msgstr "പേരുമാറ്റുക…"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:131
+msgid "Delete…"
+msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക…"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:132
+msgid "Set as default"
+msgstr "സഹജമായി ക്രമീകരിക്കുക"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:133
+msgid "Cancel"
+msgstr "റദ്ദുചെയ്യുക"
+
+#: ../src/profile-editor.c:158
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "ഇളം മഞ്ഞയില്‍ കറുപ്പ്"
+
+#: ../src/profile-editor.c:162
+msgid "Black on white"
+msgstr "വെളുപ്പില്‍ കറുപ്പ്"
+
+#: ../src/profile-editor.c:166
+msgid "Gray on black"
+msgstr "കറുപ്പില്‍ ചാരനിറം"
+
+#: ../src/profile-editor.c:170
+msgid "Green on black"
+msgstr "കറുപ്പില്‍ പച്ച"
+
+#: ../src/profile-editor.c:174
+msgid "White on black"
+msgstr "കറുപ്പില്‍ വെള്ള"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:179
+msgid "Tango light"
+msgstr "റ്റാങ്കോ വെളുപ്പ്"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:184
+msgid "Tango dark"
+msgstr "റ്റാങ്കോ കറുപ്പ്"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:189
+msgid "Solarized light"
+msgstr "ഇളം സോളറൈസ്ഡ്"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:194
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "കടും സോളറൈസ്ഡ്"
+
+#: ../src/profile-editor.c:549
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "ആജ്ഞ മനസിലാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: ../src/profile-editor.c:828
+msgid "width"
+msgstr "വീതി"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: ../src/profile-editor.c:833
+msgid "height"
+msgstr "ഉയരം"
+
+#: ../src/profile-editor.c:885
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "താലത്തിലുളള നിറം %u തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../src/profile-editor.c:889
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "നിറക്കൂട്ടു് എന്‍ട്രി %u"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
+msgid "Find"
+msgstr "കണ്ടെത്തുക"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:2
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "മുന്‍പത്തെ കണ്ടെത്തലിലേക്ക് പോവുക"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:3
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "അടുത്ത കണ്ടെത്തലിലേക്ക് പോവുക"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:4
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "തെരച്ചില്‍ ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "വലിയചെറിയക്ഷരവ്യത്യാസം കണക്കിലെടുക്കുക (_M)"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:6
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "വാക്ക് പൂര്‍ണ്ണമായുണ്ടെങ്കില്‍ മാത്രം (_e)"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:7
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "റെഗുലര്‍ എക്സ്പ്രഷനുമായി ചേര്‍ക്കുക (_r)"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:8
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "ചുറ്റും ഒതുക്കുക (_W)"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:124
+msgid "New Tab"
+msgstr "പുതിയ ടാബ്"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:127
+msgid "Save Contents"
+msgstr "ഉള്ളടക്കം സൂക്ഷിക്കുക"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:130
+msgid "Export"
+msgstr "കയറ്റുമതി"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:133
+msgid "Print"
+msgstr "പ്രിന്റ്"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:135
+msgid "Close Tab"
+msgstr "ടാബ് അടയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:136
+msgid "Close Window"
+msgstr "ജാലകം അടയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:140
+msgid "Copy"
+msgstr "പക‍ര്‍ത്തുക"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:141
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "എച്ടിഎംഎല്‍ ആയി പകര്‍ത്തുക"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:142
+msgid "Paste"
+msgstr "ഒട്ടിയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:143
+msgid "Select All"
+msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "Find Next"
+msgstr "അടുത്തതു് കണ്ടെത്തുക"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find Previous"
+msgstr "മുമ്പുളളതു് കണ്ടെത്തുക"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:151
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "എടുത്തുകാണിക്കുന്നത് ഒഴിവാക്കുക"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "മെനുബാര്‍ മറയ്ക്കുകയും കാണിക്കുകയും ചെയ്യുക"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:156
+msgid "Full Screen"
+msgstr "മുഴുവന്‍ സ്ക്രീനിലുമാക്കുക"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:157
+msgid "Zoom In"
+msgstr "വലുതാക്കുക"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:158
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ചെറുതാക്കുക"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:159
+msgid "Normal Size"
+msgstr "സാധാരണ വലിപ്പം"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:163
+msgid "Read-Only"
+msgstr "വായിക്കാൻ മാത്രം കഴിയുന്നത്"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:164
+msgid "Reset"
+msgstr "വീണ്ടും തുടങ്ങുക"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "വീണ്ടും തുടങ്ങി വെടിപ്പാക്കുക"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:169
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "മുമ്പുളള ടാബിലേക്ക് പോവുക"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:170
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "അടുത്ത ടാബിലേക്ക് പോവുക"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "ടാബ് ഇടത്തേക്ക് നീക്കുക"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:172
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "ടാബ് വലത്തേക്ക് നീക്കുക"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:173
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "ടാബ് വേര്‍പ്പെടുത്തുക"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:209
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "അവസാന ടാബിലേക്ക് പോവുക"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:213
+msgid "Contents"
+msgstr "ഉള്ളടക്കം"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:2
+msgid "File"
+msgstr "ഫയല്‍"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:223 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:9
+msgid "Edit"
+msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:224 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:17
+msgid "View"
+msgstr "കാഴ്ച"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:225 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:24
+msgid "Search"
+msgstr "തെരയുക"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:227 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:41
+msgid "Tabs"
+msgstr "കിളിവാതിലുകള്‍"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:48
+msgid "Help"
+msgstr "സഹായം"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:327
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "ടാബ് %u-ലേക്ക് പോവുക"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:535
+msgid "_Action"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം (‌_A)"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:554
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "കുറുക്കുവഴി (_K)"
+
+#: ../src/terminal-app.c:442 ../src/terminal-window.c:1778
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "പുതിയ ടെര്‍മിനല്‍ (_T)"
+
+#: ../src/terminal-app.c:444 ../src/terminal-window.c:1787
+msgid "New _Tab"
+msgstr "പുതിയ ടാബ് (_T)"
+
+#: ../src/terminal-app.c:445 ../src/terminal-window.c:1783
+msgid "New _Window"
+msgstr "പുതിയ ജാലകം"
+
+#: ../src/terminal-app.c:493
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "പ്രൊഫൈന്‍ മാറ്റം വരുത്തുക (_P)"
+
+#: ../src/terminal.c:568
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:66
+msgid "Armenian"
+msgstr "അര്‍മേനിയന്‍"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:68
+#: ../src/terminal-encoding.c:72
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "ചൈനീസ് പരമ്പരാഗതം"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "സിറിലിക്/റഷ്യന്‍"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:119
+msgid "Japanese"
+msgstr "ജാപ്പനീസ്"
+
+#. { "UCS-4", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE },
+#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:124
+msgid "Korean"
+msgstr "കൊറിയന്‍"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:74
+#: ../src/terminal-encoding.c:75
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "ലളിതമാക്കിയ ചൈനീസ്"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:76
+msgid "Georgian"
+msgstr "ജോര്‍ജ്ജിയന്‍"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:77 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
+#: ../src/terminal-encoding.c:132
+msgid "Western"
+msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:91
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:130
+msgid "Central European"
+msgstr "മധ്യ യൂറോപ്യന്‍"
+
+#. { "JOHAB", N_("Korean"), GROUP_CJKV },
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:94
+#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:102
+#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:131
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "സിറിലിക്"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:99
+#: ../src/terminal-encoding.c:117 ../src/terminal-encoding.c:134
+msgid "Turkish"
+msgstr "തുര്‍ക്കിഷ്"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:81 ../src/terminal-encoding.c:98
+#: ../src/terminal-encoding.c:113 ../src/terminal-encoding.c:135
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ഹീബ്രു"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:82 ../src/terminal-encoding.c:95
+#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:136
+msgid "Arabic"
+msgstr "അറബിക്"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:86
+msgid "Nordic"
+msgstr "നോര്‍ഡിക്ക്"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:93
+#: ../src/terminal-encoding.c:137
+msgid "Baltic"
+msgstr "ബാള്‍ട്ടിക്ക്"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:88
+msgid "Celtic"
+msgstr "സെല്‍റ്റിക്ക്"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Romanian"
+msgstr "റൊമേനിയന്‍"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+msgid "South European"
+msgstr "ദക്ഷിണ യൂറോപ്യന്‍"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:96 ../src/terminal-encoding.c:110
+#: ../src/terminal-encoding.c:133
+msgid "Greek"
+msgstr "ഗ്രീക്ക്"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "ഹീബ്രു വിഷ്വല്‍"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "സിറിലിക്/യുക്രേനിയന്‍"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+msgid "Croatian"
+msgstr "ക്രൊയോഷ്യന്‍"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:108
+msgid "Hindi"
+msgstr "ഹിന്ദി"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:109
+msgid "Persian"
+msgstr "പേര്‍ഷ്യന്‍"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Gujarati"
+msgstr "ഗുജറാത്തി"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "ഗുര്‍മുഖി"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ഐസ്‌ലാന്റിക്"
+
+#. This is TCVN-5712-1, not TCVN-5773:1993 which would be CJKV
+#: ../src/terminal-encoding.c:121 ../src/terminal-encoding.c:129
+#: ../src/terminal-encoding.c:138
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ്"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:122
+msgid "Thai"
+msgstr "തായ്"
+
+#. { "UTF-16", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE },
+#. { "UTF-32", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE },
+#. { "UTF-7", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE },
+#: ../src/terminal-encoding.c:128 ../src/terminal-encoding.c:145
+msgid "Unicode"
+msgstr "യുണിക്കോഡ്"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:146
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "പുരാതന CJK എന്‍കോഡിങ്ങുകള്‍"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:147
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "കാലഹരണപ്പെട്ട എന്‍കോഡിങ്ങുകള്‍"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:1
+msgid "_File"
+msgstr "ഫയല്‍ (_F)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_Save Contents"
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "ഉള്ളടക്കം സൂക്ഷിക്കുക (_S)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:4
+msgid "_Export…"
+msgstr "കയറ്റുമതി...(_E)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:5
+msgid "_Print…"
+msgstr "പ്രിന്റ്...(_P)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:6
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "ടാബ് അടയ്ക്കുക(_l)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:7
+msgid "_Close Window"
+msgstr "ജാലകം അടയ്ക്കുക (_C)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:8
+msgid "_Edit"
+msgstr "ചിട്ട (_E)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:10 ../src/terminal-window.c:1749
+msgid "_Copy"
+msgstr "പക‍ര്‍ത്തുക (_C)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:11 ../src/terminal-window.c:1750
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "എച്.ടി.എം.എല്‍ ആയിട്ട്(_H)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:12 ../src/terminal-window.c:1751
+msgid "_Paste"
+msgstr "ഒട്ടിയ്ക്കുക (_P)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:13 ../src/terminal-window.c:1753
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "ഫയല്‍നാമമായി ഒട്ടിക്കുക (_F)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select _All"
+msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:15
+msgid "P_references"
+msgstr "മുന്‍ഗണനകൾ(_r)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:16
+msgid "_View"
+msgstr "കാഴ്ച (_V)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:18 ../src/terminal-window.c:1799
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "മെനു ബാര്‍ കാണിക്കുക (_M)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:19
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "സ്ക്രീന്‍ പരാമവധി വലിപ്പമുളളതാക്കുക (_F)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:20
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "വലുതാക്കുക (_I)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:21
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "സാധാരണ വലിപ്പം (_N)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:22
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "ചെറുതാക്കുക (_O)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:23
+msgid "_Search"
+msgstr "തെരച്ചില്‍ (_S)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:25
+msgid "_Find…"
+msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുക... (_F)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:26
+msgid "Find _Next"
+msgstr "അടുത്തതു് കണ്ടെത്തുക (_N)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:27
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "മുമ്പുളളതു് കണ്ടെത്തുക (_P)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:28
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "എടുത്തുകാണിക്കുന്നത് ഒഴിവാക്കുക (_C)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:29
+msgid "_Terminal"
+msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ (_T)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:31 ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "തലക്കെട്ട് തീരുമാനിക്കുക (_T)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:32
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "അക്ഷരങ്ങള്‍ എന്‍കോഡ് ചെയ്യുന്ന സംവിധാനം ക്രമീകരിക്കുക (_C)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:33 ../src/terminal-window.c:1759
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "വായിക്കാൻ മാത്രം കഴിയുന്നത് (_O)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:34
+msgid "_Reset"
+msgstr "പുനഃസ്ഥാപിക്കുക (_R)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:35
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "പുനഃസ്ഥാപിച്ച് വെടിപ്പാക്കുക (_l)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:36
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:37
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:38
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:39
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:40
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "കിളിവാതിലുകള്‍ (_b)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:42
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "മുമ്പുളള ടാബ് (_P)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:43
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "അടൂത്ത് ടാബ് (_N)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:44
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "ടാബ് ഇടത്തേക്ക് നീക്കുക (_L)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:45
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "ടാബ് വലത്തേക്ക് നീക്കുക (_R)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:46
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "ടാബ് വേര്‍പ്പെടുത്തുക (_D)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:47
+msgid "_Help"
+msgstr "സഹായം (_H)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:49
+msgid "_Contents"
+msgstr "ഉള്ളടക്കം (_C)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:50
+msgid "_About"
+msgstr "സംബന്ധിച്ച് (_A)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:51
+msgid "_Inspector"
+msgstr "പരിശോധകന്‍ (_I)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "ദൂരെയുള്ള ടെര്‍മിനലില്‍ _തുറക്കുക"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "തദ്ദേശ ടെര്‍മിനലില്‍ തുറക്കുക (_L)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:540 ../src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "ഇപ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ ഒരു ടെര്‍മിനല്‍ തുറക്കുക"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:542 ../src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "ഇപ്പോള്‍ തുറന്നിരിക്കുന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ ഒരു ടെര്‍മിനല്‍ തുറക്കുക"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "ടെര്‍മിനലില്‍ തുറക്കുക (_e)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ തുറക്കുക (_e)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "ഒരു ടെര്‍മിനല്‍ തുറക്കുക"
+
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:1
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "ടെർമിനൽ ഇടത്തേക്ക് നീക്കുക (_L)"
+
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:2
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "ടെർമിനൽ വലത്തേക്ക് നീക്കുക (_R)"
+
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:3
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "ടെർമിനൽ വേര്‍പ്പെടുത്തുക (_D)"
+
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:5 ../src/terminal-window.c:3222
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ അടയ്ക്കുക (_l)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:281
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"“%s” എന്ന ഐച്ഛികം ഗ്നോം ടെര്‍മിനലിന്റെ ഈ പതിപ്പ് പിന്‍തുണയ്ക്കുന്നില്ല. അടുത്ത പതിപ്പില്‍ ഇത് എടുത്ത് "
+"കളഞ്ഞേക്കും."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: ../src/terminal-options.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:302 ../src/terminal-options.c:315
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "\"%s\" എന്ന ഐച്ഛികം ഗ്നോം ടെര്‍മിനലിന്റെ ഈ പതിപ്പിൽ പിന്‍തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
+
+#: ../src/terminal-options.c:387
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "\"%s\"-ലേക്കുളള ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് അസാധുവായ ഒരു ആജ്ഞയാണ്: %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:560
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "ഒരു ജാലകത്തിനു് രണ്ടു് ജോലികള്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../src/terminal-options.c:581 ../src/terminal-options.c:614
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "ഒരേ ജാലകത്തിനു് \"%s\" ഉപാധി രണ്ടും തവണ നല്‍കിയിരിക്കുന്നു\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:833
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:895
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "\"%s\" ശരിയായ സൂം ഫാക്ടര്‍ അല്ല"
+
+#: ../src/terminal-options.c:902
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "സൂം ഫാക്ടര്‍ \"%g\" വളരെ ചെറുതാണു്, അതിനാല്‍ %g ഉപയോഗിക്കുന്നു\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:910
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "സൂം ഫാക്ടര്‍ \"%g\" വളരെ വലുതാണു്, അതിനാല്‍ %g ഉപയോഗിക്കുന്നു\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:948
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+#| "command line"
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"\"%s\" ഐച്ഛികത്തിനു്, ബാക്കിയുള്ള കമാന്‍ഡ് ലൈനില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി കമാന്‍ഡ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1101
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1137
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "ശരിയായ ടെര്‍മിനല്‍ ക്രമീകരണ ഫയല്‍ അല്ല."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1150
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "പൊരുത്തപ്പെടാത്ത ടെര്‍മിനല്‍ ക്രമീകരണ ഫയല്‍ പതിപ്പു്."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1304
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"ആക്ടിവേഷന്‍ nameserver ഉപയോഗിച്ചു് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യരുതു്, സജീവമായ ഒരു ടെര്‍മിനല്‍ വീണ്ടും "
+"ഉപയോഗിക്കരുതു്"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1313
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "ഒരു ടെര്‍മിനല്‍ ക്രമീകരണ ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1314
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1330
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "മുന്‍ഗണനാ ജാലകം കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1339
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1357
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1366
+msgid "Suppress output"
+msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് കാണിക്കണ്ട"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1379
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള പ്രൊഫൈല്‍ ഉള്ള ഒരു പുതിയ കിളിവാതില്‍ അടങ്ങുന്ന പുതിയ ഒരു ജാലകം തുറക്കുക"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1388
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "ഒടുവില്‍ തുറന്ന ജാലകത്തില്‍ സ്വതവേയുള്ള പ്രൊഫൈല്‍ ഉപയോഗിച്ചു് ഒരു പുതിയ കിളിവാതിലില്‍ തുറക്കുക"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1401
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "മെനുബാര്‍ ഓണ്‍ ചെയ്യുക"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1410
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "മെനുബാര്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1419
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "ജാലകം വലുതാക്കുക"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1428
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "ജാലകം പൂര്‍ണ്ണവലിപ്പത്തിലാക്കുക"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1437
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"ജാലകത്തിനുള്ള വലിപ്പം ക്രമീകരിക്കുക; ഉദാഹരണത്തിനു്: 80x24, അല്ലെങ്കില്‍ 80x24+200+200 "
+"(COLSxROWS+X+Y)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1438
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1446
+msgid "Set the window role"
+msgstr "ജാലകത്തിനുള്ള റോള്‍ സജ്ജമാക്കകു"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1447
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROLE"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1455
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "ജാലകത്തില്‍ ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന കിളിവാതില്‍ സജീവമായി ക്രമീകരിക്കുക"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1468
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "ടെര്‍മിനലിനുള്ളിലുള്ള ഈ ഉപാധിയിലേക്കു് ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1477
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള പ്രൊഫൈലിനു് പകരം നല്‍കിയിരിക്കുന്ന പ്രൊഫൈല്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1478
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "PROFILE-NAME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1486
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "ടെര്‍മിനലിനുള്ള ആദ്യ തലക്കെട്ടു് സജ്ജമാക്കുക"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1487
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITLE"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1495
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള തട്ടു് സജ്ജമാക്കുക"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1496
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "DIRNAME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1504
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "ചൈല്‍ഡ് തീരുന്നതുവരെ കാത്തിരിക്കുക"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1513
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "ഫയല്‍ വിവരണം കൈമാറുക"
+
+#. FD = file descriptor
+#: ../src/terminal-options.c:1515
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1523
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "ടെര്‍മിനലിനുള്ള സൂം ഫാക്ടര്‍ സജ്ജമാക്കുക (1.0 = സാധാരണ വലിപ്പം)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1524
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ZOOM"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1611
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMMAND"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1619
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "ഗ്നോം ടെര്‍മിനല്‍ എമ്യുലേറ്റര്‍"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1620
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "ഗ്നോം ടെര്‍മിനല്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1630
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"പുതിയ ജാലകങ്ങളും ടെര്‍മിനല്‍ റ്റാബുകളും തുറക്കുന്നതിനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്‍; ഇവയില്‍ ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ നിഷ്കര്‍"
+"ഷിക്കാം:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1631
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1639
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"ജാലകത്തിന്റെ ഐച്ഛികങ്ങള്‍; ആദ്യത്തെ --window അല്ലെങ്കില്‍ --tab ആര്‍ഗ്യുമെന്റിനു് മുമ്പായി "
+"ഉപായോഗിച്ചാല്‍, എല്ലാ ജാലകങ്ങള്‍ക്കും സ്വതവേയുള്ളതായി സജ്ജമാക്കുന്നു:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1640
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "ഓരോ ജാലകത്തിലുമുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1648
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"ടെര്‍മിനല്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍; ആദ്യത്തെ --window അല്ലെങ്കില്‍ --tab ആര്‍ഗ്യുമെന്റിനു് മുമ്പായി "
+"ഉപായോഗിച്ചാല്‍, എല്ലാ ടെര്‍മിനലുകള്‍ക്കും സഹജമായി സജ്ജമാക്കുന്നു:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1649
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "ഓരോ ടെര്‍മിനലിലുമുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ “%s”"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "മുന്‍ഗണനക – %s"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:377
+msgid "New Profile"
+msgstr "പുതിയ പ്രൊഫൈല്‍"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:378
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:380
+msgid "Create"
+msgstr "ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:392
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:393
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (പക‍ര്‍ത്തുക)"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:396
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുക"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:399
+msgid "Clone"
+msgstr "ക്ലോണ്‍"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:414
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "“%s” പ്രൊഫൈലിനായുള്ള പുതിയ പേര്‍:"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:417
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ പുനര്‍നാമകരണം ചെയ്യുക"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:420
+msgid "Rename"
+msgstr "പേരുമാറ്റുക"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:435
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Delete profile “%s”?"
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ “%s” നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:438
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ നീക്കം ചെയ്യുക"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:441
+msgid "Delete"
+msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:519
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "ഇത് സ്വതേയുള്ള പ്രൊഫൈലാണ്"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:543
+msgid "General"
+msgstr "സാധാരണമായ"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:548
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "എളുപ്പവഴികള്‍"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:671
+msgid "Global"
+msgstr "ആഗോളം"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:683
+msgid "Profiles"
+msgstr "പ്രൊഫൈലുകള്‍"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1140
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളോ ഷെല്ലോ തന്നില്ല"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1354 ../src/terminal-window.c:1771
+msgid "_Preferences"
+msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍ (_P)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1355 ../src/terminal-screen.c:1681
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുക"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1358
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "ഈ ടെര്‍മിനലിനായി ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1685
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "%d അവസ്ഥയില്‍ ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ സാധാരണയായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1688
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "സിഗ്നല്‍ %d പിള്ള പ്രക്രിയ നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1691
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "പിള്ള പ്രക്രിയ നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "കിളിവാതില്‍ അടയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "സഹായം ലഭിക്കുന്നതില്‍ തകരാര്‍"
+
+#: ../src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "സംഭാവനചെയ്തവര്‍:"
+
+#: ../src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "വിടിഇ വെര്‍ഷന്‍ %u.%u.%u ഉപയോഗിക്കുന്നു"
+
+#: ../src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "ഗ്നോം പണിയിടത്തിനുള്ള ടെര്‍മിനല്‍ എമ്യുലേറ്റര്‍"
+
+#: ../src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "ഗ്നോം ടെര്‍മിനല്‍"
+
+#: ../src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"എഫ്എസ്എഫ് ഇന്ത്യ <locale@gnu.org.in>\n"
+"സുരേഷ് വിപി <mvpsuresh@yahoo.com>\n"
+"അനി പീറ്റര്‍ <apeter@redhat.com>\n"
+"ബാലശങ്കർ സി <c.balasankar@gmail.com>\n"
+"രണ്‍ജിത്ത് സിജി <ranjith.sajeev@gmail.com>"
+
+#: ../src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "മേല്‍വിലാസം “%s” തുറക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+
+#: ../src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"ഗ്നോം ടെര്‍മിനല്‍ ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറാണു്, നിങ്ങള്‍ക്കതു് പുനര്‍വിതരണം നടത്തുകയോ സ്വതന്ത്ര "
+"സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് ലക്കം 3 ഓ അതിനേക്കാള്‍ പുതിയ "
+"പതിപ്പോ (നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരം) പ്രകാരം ഭേദഗതി വരുത്താവുന്നതോ ആണു്."
+
+#: ../src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"ഗ്നോം ടെര്‍മിനല്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില്‍ വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്.പക്ഷേ, ഇതിന് "
+"ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു്ചേരുന്നതാണെന്നോ ഉള്ള "
+"പരോക്ഷമായ ഒരു വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കു് ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് കാണുക."
+
+#: ../src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഗ്നോം ടെര്‍മിനലിനൊപ്പം ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സിന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പു "
+"ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടായിരിയ്ക്കണം. ഇല്ലെങ്കില്‍, ഈ വിലാസം കാണുക <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: ../src/terminal-util.c:1149
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:450
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "ഉള്ളടക്കം സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../src/terminal-window.c:470
+msgid "Save as…"
+msgstr "പുതിയ പേരില്‍ സൂക്ഷിക്കുക…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:473
+msgid "_Cancel"
+msgstr "റദ്ദുചെയ്യുക (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:474
+msgid "_Save"
+msgstr "സൂക്ഷിക്കുക (_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1706
+#, fuzzy
+#| msgid "_Open Hyperlink"
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "ലിങ്ക് തുറക്കുക (_O)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1707
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copy Hyperlink Address"
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "കണ്ണിയുടെ മേല്‍വിലാസം പകര്‍ത്തുക (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1717
+#, fuzzy
+#| msgid "_Send Mail To…"
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "മെയില്‍ അയയ്ക്കേണ്ടത് (‌_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1718
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copy E-mail Address"
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "ഈ-മെയില്‍ മേല്‍വിലാസം പകര്‍ത്തുക (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1721
+#, fuzzy
+#| msgid "C_all To…"
+msgid "Call _To…"
+msgstr "വിളിയ്ക്കേണ്ടതു്… (_a)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1722
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "വിളിക്കുവാനുള്ള മേല്‍വിലാസം പകര്‍ത്തുക (_C) "
+
+#: ../src/terminal-window.c:1727
+msgid "_Open Link"
+msgstr "ലിങ്ക് തുറക്കുക (_O)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copy Link Address"
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "കണ്ണിയുടെ മേല്‍വിലാസം പകര്‍ത്തുക (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1766
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "പ്രൊഫൈലുകള്‍ (_r)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1801
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "സ്ക്രീനിന്റെ പൂര്‍ണ്ണവലിപ്പത്തില്‍ നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുക (_e)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3209
+msgid "Close this window?"
+msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്ക്കണമോ?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3209
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "ഈ ടെര്‍മിനല്‍ അടയ്ക്കണമോ?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3213
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"ഈ ടെര്‍മിനലില്‍ ഇപ്പോഴും പ്രക്രിയകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു. ഈ ടെര്‍മിനല്‍ അടയ്ക്കുന്നതു് അവയെ "
+"ഇല്ലാതാക്കുന്നതാണു്."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3217
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"ഈ ടെര്‍മിനലില്‍ ഇപ്പോഴും ഒരു പ്രക്രിയ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു. ഈ ടെര്‍മിനല്‍ അടയ്ക്കുന്നതു് അതിനെ "
+"ഇല്ലാതാക്കുന്നതാണു്."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3222
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "ജാലകം അടയ്ക്കുക (_l)"
+
+#~ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+#~ msgstr "പുതിയ ജാലകങ്ങള്‍/റ്റാബുകളില്‍ മെനുബാര്‍ കാണിക്കണമോ എന്നു്"
+
+#~ msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+#~ msgstr "പുതിയ ജാലകങ്ങളില്‍ മെനുബാര്‍ കാണിക്കണമെങ്കില്‍ True"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "പുറത്തുകടക്കുക (_Q)"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "കൂടുതല്‍ ഔട്ട്പുട്ട്"
+
+#~| msgid "Exec options:"
+#~ msgid "Output options:"
+#~ msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ഐച്ഛികങ്ങള്‍:"
+
+#~| msgid "Show window options"
+#~ msgid "Show output options"
+#~ msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#~| msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+#~ msgid "“%s” is not a valid application ID"
+#~ msgstr "“%s” ശരിയായ പ്രയോഗ ഐഡി അല്ല"
+
+#~| msgid "Server options:"
+#~ msgid "Server application ID"
+#~ msgstr "സര്‍വര്‍ പ്രയോഗ ഐഡി"
+
+#~| msgid "UUID"
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ഐഡി"
+
+#~| msgid "Show exec options"
+#~ msgid "Show completions"
+#~ msgstr "പൂര്‍ണ്ണമാക്കല്‍ കാണിക്കുക"
+
+#~ msgid "Global options:"
+#~ msgstr "ആഗോള ഐച്ഛികങ്ങള്‍:"
+
+#~ msgid "Show global options"
+#~ msgstr "ആഗോള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#~ msgid "Forward stdin"
+#~ msgstr "stdin കൈമാറുക"
+
+#~ msgid "Forward stdout"
+#~ msgstr "stdout കൈമാറുക"
+
+#~ msgid "Forward stderr"
+#~ msgstr "stderr കൈമാറുക"
+
+#~ msgid "Exec options:"
+#~ msgstr "പ്രവര്‍ത്തന ഐച്ഛികങ്ങള്‍:"
+
+#~ msgid "Show exec options"
+#~ msgstr "പ്രവര്‍ത്തന ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#~| msgid "Maximize the window"
+#~ msgid "Maximise the window"
+#~ msgstr "ജാലകം വലുതാക്കുക"
+
+#~ msgid "Window options:"
+#~ msgstr "ജാലകത്തിനുള്ള ഉപാധികള്‍:"
+
+#~ msgid "Show window options"
+#~ msgstr "ജാലക ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#~ msgid "UUID"
+#~ msgstr "UUID"
+
+#~ msgid "Terminal options:"
+#~ msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍:"
+
+#~ msgid "Processing options:"
+#~ msgstr "പ്രക്രിയ ഐച്ഛികങ്ങള്‍:"
+
+#~ msgid "Show processing options"
+#~ msgstr "പ്രക്രിയ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#~| msgid "Terminal"
+#~ msgid "GTerminal"
+#~ msgstr "ജിടെര്‍മിനല്‍"
+
+#~| msgid "Error parsing command: %s"
+#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
+#~ msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് മനസിലാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "പേരില്ലാത്ത"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+#~ msgstr "പുതിയ പ്രൊഫൈല്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനുളള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പ വഴി"
+
+#~| msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
+#~ msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പ്രൊഫൈലിന്റെ മുന്‍ഗണനകള്‍ ജാലകം തുറക്കാനുള്ള കീബോർഡ് എളുപ്പവഴി"
+
+#~ msgid "List of available encodings"
+#~ msgstr "ലഭ്യമായ എന്‍കോഡിങുകളുടെ പട്ടിക"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#~ "This is a list of encodings to appear there."
+#~ msgstr ""
+#~ "എന്‍കോഡിങ് ഉപമെനുവില്‍ സാധ്യതയുള്ള എന്‍കോഡിങുകള്‍ ലഭ്യമാണു്. ഇത് അവിടെ ലഭ്യമാകേണ്ട "
+#~ "എൻകോഡിങ്ങുകളുടെ പട്ടികയാണ്."
+
+#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+#~ msgstr "പുതിയ ടെര്‍മിനലുകള്‍ക്കായുളള പ്രൊഫൈല്‍: (_P)"
+
+#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
+#~ msgstr "മെനുവില്‍ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന എന്‍കോഡിങ്ങുകള്‍: (_n)"
+
+#~ msgid "Profile Editor"
+#~ msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ എഡിറ്റര്‍"
+
+#~ msgid "_Profile name:"
+#~ msgstr "പ്രൊഫൈലിന്റെ പേരു്(_P):"
+
+#~ msgid "_Rewrap on resize"
+#~ msgstr "വലുപ്പം മാറുമ്പോൾ പുനഃക്രമീകരിക്കുക (_R)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+#~ msgstr "<b>കുറിപ്പ്:</b> ടെര്‍മിനല്‍ പ്രയോഗങ്ങള്‍ക്ക് ഈ നിറങ്ങള്‍ ലഭ്യമാണ്."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+#~ "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
+#~ "behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>കുറിപ്പ്:</b> ചില പ്രയോഗങ്ങള്‍ ശരിയായി പ്രവര്‍ത്തിക്കാതിരിക്കുവാന്‍ ഈ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ ചിലപ്പോള്‍ "
+#~ "കാരണമാകുന്നു. വേറെ ടെര്‍മിനല്‍ ഉപയോഗം ആവശ്യമുള്ള ചില പ്രയോഗങ്ങള്‍ക്കും ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റങ്ങള്‍"
+#~ "ക്കും മാത്രം ഇവ സഹായകമാകുന്നു."
+
+#~ msgid "New Terminal in New Tab"
+#~ msgstr "പുതിയ ടാബില്‍ പുതിയ ടെര്‍മിനല്‍"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Window"
+#~ msgstr "പുതിയ ജാലകത്തില്‍ പുതിയ ടെര്‍മിനല്‍"
+
+#~ msgid "Close Terminal"
+#~ msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ അടയ്ക്കുക"
+
+#~ msgid "Close All Terminals"
+#~ msgstr "എല്ലാ ടെര്‍മിനലും അടയ്ക്കുക"
+
+#~| msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgid "Profile Preferences"
+#~ msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ മുന്‍ഗണനകള്‍"
+
+#~ msgid "Clear Find Highlight"
+#~ msgstr "എടുത്തുകാണിക്കുന്നത് ഒഴിവാക്കുക"
+
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "ഉപയോക്താവു് നിര്‍വ്വചിച്ച"
+
+#~ msgid "Open in _Midnight Commander"
+#~ msgstr "മിഡ്നൈറ്റ് കമാന്റെറില്‍ തുറക്കുക (_M)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr "ഇപ്പോള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത അറ ടെര്‍മിനല്‍ ഫയല്‍ കാര്യക്കാരനായ മിഡ്നൈറ്റ് കമാന്റെറില്‍ തുറക്കുക"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "ഇപ്പോള്‍ തുറന്നിരിക്കുന്ന അറ ടെര്‍മിനല്‍ ഫയല്‍ കാര്യക്കാരനായ മിഡ്നൈറ്റ് കമാന്റെറില്‍ തുറക്കുക"
+
+#~ msgid "Open _Midnight Commander"
+#~ msgstr "മിഡ്നൈറ്റ് കമാന്റെര്‍ തുറക്കുക (_M)"
+
+#~ msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+#~ msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ ഫയല്‍ കാര്യക്കാരനായ മിഡ്നൈറ്റ് കമാന്റെര്‍ തുറക്കുക"
+
+#~ msgid "Click button to choose profile"
+#~ msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി ബട്ടണ്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
+
+#~ msgid "Profile list"
+#~ msgstr "ഫ്രൊഫൈലിന്റെ പട്ടിക"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "കാണിക്കുക"
+
+#~ msgid "_Encoding"
+#~ msgstr "കോഡ് അല്ലേല്‍ _രഹസ്യ ഭാഷയിലാക്കുന്ന സംവിധാനം(എന്‍കോഡിങ്)"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgstr "_പ്രൊഫൈല്‍ മുന്‍ഗണനകള്‍"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_%d. %s"
+#~ msgid "_%u. %s"
+#~ msgstr "_%d. %s"
+
+#~ msgid "_%c. %s"
+#~ msgstr "_%c. %s"
+
+#~ msgid "Open _Terminal"
+#~ msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ തുറക്കുക (_T)"
+
+#~ msgid "Open Ta_b"
+#~ msgstr "കിളിവാതില്‍ തുറക്കുക (_b)"
+
+#~ msgid "New _Profile"
+#~ msgstr "പുതിയ പ്രൊഫൈല്‍ (_P)"
+
+#~ msgid "_Close All Terminals"
+#~ msgstr "എല്ലാ ടെര്‍മിനലുകളും അടയ്ക്കുക (_C)"
+
+#~ msgid "Pre_ferences"
+#~ msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍ (_f)"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "അടുത്തതു് കണ്ടെത്തുക (_x)"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "മുമ്പുളളതു് കണ്ടെത്തുക (_v)"
+
+#~| msgid "Go to _Line..."
+#~ msgid "Go to _Line…"
+#~ msgstr "വരിയിലേക്ക് പോകുക… (_L)"
+
+#~| msgid "_Incremental Search..."
+#~ msgid "_Incremental Search…"
+#~ msgstr "മുന്നോട്ടുള്ള തിരയല്‍… (_I)"
+
+#~ msgid "_Add or Remove…"
+#~ msgstr "ചേര്‍ക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ നീക്കം ചെയ്യുക… (_A)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ " help Shows this information\n"
+#~ " run Create a new terminal running the specified command\n"
+#~ " shell Create a new terminal running the user shell\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍:\n"
+#~ " help ഈ വിവരം കാണിക്കുന്നു\n"
+#~ " run തന്ന നിര്‍ദ്ദേശം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കാന്‍ പുതിയ ടെര്‍മിനല്‍ തുടങ്ങുന്നു\n"
+#~ " shell ഇപ്പോഴത്തെ ഷെല്‍ ഉപയോഗിച്ച് പുതിയ ടെര്‍മിനല്‍ തുടങ്ങുന്നു\n"
+#~ "\n"
+#~ "ഓരോ നിര്‍ദ്ദേശത്തെ കുറിച്ചുള്ള സഹായത്തിനായി \"%s COMMAND --help\" ഉപയോഗിക്കുക.\n"
+
+#~ msgid "Be quiet"
+#~ msgstr "മിണ്ടാതിരിക്കുക"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Client"
+#~ msgstr "ഗ്നോം ടെര്‍മിനല്‍ ക്ലൈന്റ്"
+
+#~ msgid "_Search for:"
+#~ msgstr "ഇതു് _തെരയുക:"
+
+#~ msgid "Search _backwards"
+#~ msgstr "_പുറകോട്ട് തെരയുക"
+
+#~ msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+#~ msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ കമാന്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍, ലോഗിന്‍ ചെയ്ത റിക്കോര്‍ഡുകള്‍ പുതുക്കണമോ എന്നു്"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+#~ "command inside the terminal is launched."
+#~ msgstr ""
+#~ "true എങ്കില്‍, ടെര്‍മിനലിനുള്ളിലുള്ള കമാന്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ സിസ്റ്റം ലോഗിന്‍ റിക്കോര്‍ഡുകള്‍ "
+#~ "utmp, wtmp എന്നിവ പരിഷ്കരിക്കപ്പെടുന്നു."
+
+#~ msgid "Whether to use a dark theme variant"
+#~ msgstr "ഡാര്‍ക്ക് തീമിന്റെ രൂപാന്തരം ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്"
+
+#~ msgid "_Use the system fixed width font"
+#~ msgstr "സിസ്റ്റമിലുള്ള സ്ഥിരമായ വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം _തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "_അക്ഷരസഞ്ചയം:"
+
+#~ msgid "_Update login records when command is launched"
+#~ msgstr "നിര്‍ദ്ദേശം പ്രയോഗിക്കുമ്പോള്‍ ലോഗിന്‍ റേക്കോര്‍ഡുകള്‍ _പുതുക്കുക "
+
+#~ msgid "_Same as text color"
+#~ msgstr "_പദാവലിയുടെ അതേ നിറം: "
+
+#~ msgid "_Unlimited"
+#~ msgstr "പരിധിയില്ല (_U)"
diff --git a/po/mn.gmo b/po/mn.gmo
new file mode 100644
index 0000000..c78338e
--- /dev/null
+++ b/po/mn.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
new file mode 100644
index 0000000..2f9d860
--- /dev/null
+++ b/po/mn.po
@@ -0,0 +1,2657 @@
+# translation of mn.po to Монгол
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2003.
+#
+# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003, 2004, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-06 14:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-05 20:32+0100\n"
+"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
+"Language-Team: Монгол <openmn-translation@lists.sf.net>\n"
+"Language: mn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
+#: ../src/terminal-accels.c:172 ../src/terminal-profile.c:276
+#: ../src/terminal-window.c:783 ../src/terminal.c:1205 ../src/terminal.c:1604
+msgid "Terminal"
+msgstr "Терминал"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Тушаалын мөр хэрэглэ"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:160 ../src/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Хурдасгал _товчилуур"
+
+# CHECK
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:170 ../src/eggcellrendererkeys.c:171
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Хурдасгал сэлгүүр"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Хурдасгалын горим"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:181
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "Хурдасгал товчилуурын төрөл."
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/gnome-terminal.glade2.h:33
+#: ../src/terminal-accels.c:717
+msgid "Disabled"
+msgstr "Хаагдсан"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/eggcellrendererkeys.c:564
+msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+msgstr "Та шинэ хурдасгал товчилуур оруулах, эсвэл »Backspace«, дарж устгана уу"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:567
+msgid "Type a new accelerator"
+msgstr "Шинэ хурдасгал товчилуур тогтоох"
+
+#: ../src/encoding.c:55
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Идэвхитэй байрлалыг тохируулга"
+
+#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127
+#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199
+msgid "Western"
+msgstr "Баруун европ"
+
+#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155
+#: ../src/encoding.c:195
+msgid "Central European"
+msgstr "Дундад европ"
+
+#: ../src/encoding.c:62
+msgid "South European"
+msgstr "Өмнөд европ"
+
+#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209
+msgid "Baltic"
+msgstr "Балт"
+
+#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144
+#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Крилл"
+
+#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153
+#: ../src/encoding.c:207
+msgid "Arabic"
+msgstr "Араб"
+
+#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201
+msgid "Greek"
+msgstr "Грек"
+
+#: ../src/encoding.c:72
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Еврей (visual)"
+
+#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171
+#: ../src/encoding.c:205
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Еврей"
+
+#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179
+#: ../src/encoding.c:203
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турк"
+
+#: ../src/encoding.c:78
+msgid "Nordic"
+msgstr "Хойд"
+
+#: ../src/encoding.c:82
+msgid "Celtic"
+msgstr "Келти"
+
+#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177
+msgid "Romanian"
+msgstr "Роман"
+
+#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93
+#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97
+msgid "Unicode"
+msgstr "Юникод"
+
+#: ../src/encoding.c:100
+msgid "Armenian"
+msgstr "Армен"
+
+#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Хятад (үндэсний)"
+
+#: ../src/encoding.c:106
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Крилл/Орос"
+
+#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184
+msgid "Japanese"
+msgstr "Япон"
+
+#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146
+#: ../src/encoding.c:190
+msgid "Korean"
+msgstr "Солонгос"
+
+#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120
+#: ../src/encoding.c:124
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Хятад (энгийн)"
+
+#: ../src/encoding.c:122
+msgid "Georgian"
+msgstr "Георги"
+
+#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Крилл/Украйн"
+
+#: ../src/encoding.c:157
+msgid "Croatian"
+msgstr "Кроати"
+
+#: ../src/encoding.c:161
+msgid "Hindi"
+msgstr "Хинди"
+
+#: ../src/encoding.c:163
+msgid "Persian"
+msgstr "Перс"
+
+#: ../src/encoding.c:167
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Гуярати"
+
+#: ../src/encoding.c:169
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Гурмуки"
+
+#: ../src/encoding.c:173
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Исланд"
+
+#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Ветьнам"
+
+#: ../src/encoding.c:188
+msgid "Thai"
+msgstr "Тайланд"
+
+#: ../src/encoding.c:377
+msgid "User Defined"
+msgstr "Хэрэглэгчийн тодорхойлсон"
+
+#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799
+msgid "_Description"
+msgstr "_Тодорхойлолт"
+
+#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808
+msgid "_Encoding"
+msgstr "Тэмдэгт _кодчилол"
+
+#: ../src/encoding.c:977
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Терминалын тэмдэгт кодчилолын жигсаалтын өөрчилөлтийн сонордуулга бүртгүүлэх "
+"үед алдаа гарлаа (%s).\n"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:1
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Дэвсгэр</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:2
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>Тушаал</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:3
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Тохиромж</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:4
+msgid "<b>Foreground and Background</b>"
+msgstr "<b>Дэвсгэр ба наад өнгө</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:5
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Ерөнхий</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:6
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<b>Өнгөний хавтгай</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:7
+msgid "<b>Scrolling</b>"
+msgstr "<b>Дэлгэх</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:8
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>Гарчиг</b>"
+
+# CHECK
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:9
+msgid "<big>S/Key Challenge Response</big>"
+msgstr "<big>S/Key Challenge-Response</big>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:10
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i>Максимум</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:11
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>Байхгүй</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:12
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:13
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "_Байгаа тэмдэгт кодчилолууд:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:14
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr "Терминалын тэмдэгт кодчилол нэмэх эсвэл устгах"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:15
+msgid "Background _image"
+msgstr "Дэвсгэр _зураг"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:16
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr "Дэвсгэр зураг _дэлгэх"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:17
+msgid "Built-_in schemes:"
+msgstr "_Байгуулах схем:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:18
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Байгуулах _схем:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:19
+msgid "Built-in foreground and background color schemes:"
+msgstr "Байгуулах дэвсгэр эсвэл нүүр өнгөний схем:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:20
+msgid "Built-in palette schemes:"
+msgstr "Байгуулах нийлүүрийн _схем:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:21
+msgid "C_reate"
+msgstr "Үү_сгэх"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:22
+msgid "Choose terminal background color"
+msgstr "Та терминалын-дэвсгэрийн өнгийг сонгоно уу"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:23
+msgid "Choose terminal text color"
+msgstr "Та терминалын-текстийн өнгийг сонгоно уу"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:24
+msgid "Color Selector"
+msgstr "Өнгө сонгогч"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:25
+msgid "Color _palette:"
+msgstr "Өнгөний _хавтгай:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:26
+msgid "Colors"
+msgstr "Өнгө"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:27
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Тохиромж"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:28
+msgid "Control-H"
+msgstr "Удирдлага-H"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:29
+msgid "Cursor blin_ks"
+msgstr "_Түүчээг анивчуулах"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:30
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Хэрэглэгчийн тодорхойлсон _тушаал:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:31
+msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)"
+msgstr "Бүх цэсний _хандалтын товчийг хаах (Ж.нь. Alt+F, файл цэсийг нээх)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:32
+msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "Цэсэнд хан_далтын товчилуурын хослол хаах (Стандартаар F10)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:34
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "_Цэсэнд тэмдэгт кодчилолуулыг харуулах:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:35
+msgid "Effects"
+msgstr "Нөлөө"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:36
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Escape-дараалал"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:37
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Терминалаас гарах"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:38
+msgid "General"
+msgstr "Ерөнхий"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:39
+msgid "Goes after initial title"
+msgstr "Гарчигийн дараа харуулах"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:40
+msgid "Goes before initial title"
+msgstr "Гарчигийн өмнө харуулах"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:41
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Терминалыг нээлттэй барих"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:42
+msgid "Image _file:"
+msgstr "_Зургийн файл:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:43
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "_Гарчиг:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:44
+msgid "Isn't displayed"
+msgstr "Харагдахгүй"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:45
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Товчилуурын хослол..."
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:46 ../src/terminal-accels.c:79
+msgid "New Profile"
+msgstr "Шинэ профил"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:47
+msgid "On the left side"
+msgstr "Зүүн талд"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:48
+msgid "On the right side"
+msgstr "Баруун талд"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:49
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr "Өнгө тодорхойлогч диалог нээх"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:50
+msgid "Palette entry 1"
+msgstr "Нийлүүр бичлэг 1"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:51
+msgid "Palette entry 10"
+msgstr "Нийлүүр бичлэг 10"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:52
+msgid "Palette entry 11"
+msgstr "Нийлүүр бичлэг 11"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:53
+msgid "Palette entry 12"
+msgstr "Нийлүүр бичлэг 12"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:54
+msgid "Palette entry 13"
+msgstr "Нийлүүр бичлэг 13"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:55
+msgid "Palette entry 14"
+msgstr "Нийлүүр бичлэг 14"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:56
+msgid "Palette entry 15"
+msgstr "Нийлүүр бичлэг 15"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:57
+msgid "Palette entry 16"
+msgstr "Нийлүүр бичлэг 16"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:58
+msgid "Palette entry 2"
+msgstr "Нийлүүр бичлэг 2"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:59
+msgid "Palette entry 3"
+msgstr "Нийлүүр бичлэг 3"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:60
+msgid "Palette entry 4"
+msgstr "Нийлүүр бичлэг 4"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:61
+msgid "Palette entry 5"
+msgstr "Нийлүүр бичлэг 5"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:62
+msgid "Palette entry 6"
+msgstr "Нийлүүр бичлэг 6"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:63
+msgid "Palette entry 7"
+msgstr "Нийлүүр бичлэг 7"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:64
+msgid "Palette entry 8"
+msgstr "Нийлүүр бичлэг 8"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:65
+msgid "Palette entry 9"
+msgstr "Нийлүүр бичлэг 9"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:66
+msgid "Password:"
+msgstr "Нууц үг"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:67
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "Профил-боловсруулагч"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:68
+msgid "Profile _icon:"
+msgstr "Профил-_Эмблем:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:69
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "Профилын _нэр:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:70
+msgid "Replaces initial title"
+msgstr "Гарчиг орлуулах"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:71
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Тушаал шинээр биелүүлэх"
+
+# CHECK
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:72
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Хэ_рэглэгчийн тодорхойлсон тушаалыг миний бүрхүүлийг оронд эхлүүлэх"
+
+# CHECK
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:73
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr "_Тунгалаг эсвэл дэвсгэр зурагийг сүүдэрлүүлэх:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:74
+msgid "Sc_roll on output"
+msgstr "Эргээд цааш явах _гаралт"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:75
+msgid "Scr_ollback:"
+msgstr "Буцаж _явах:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:76
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "_товчилуурын даралтаар гүйлгэх"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:77
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Гүйлгэх"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:78
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "Ү_гийн тэмдэгтүүдээр сонгох:"
+
+# CHECK
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:79
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "_Цэс самбарыг стандартаар шинэ терминалд харуулах "
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:80
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "Терминалын _хонх"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:81
+msgid "Terminal applications have these colors available to them."
+msgstr "Терминал х.программууд энэ өнгүүдийг хэрэглэж болно."
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:82
+msgid "The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
+msgstr "Терминалд ажиллаж буй тушаал динамикаар шинэ гарчиг өгч болно."
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:83
+msgid ""
+"These options may cause some applications to behave incorrectly.\n"
+"They are only here to allow you to work around certain applications\n"
+"and operating systems that expect different terminal behavior."
+msgstr ""
+"Эдгээр сонголтууд зарим х.программууд буруу харьцахад нөлөөлнө.\n"
+"Тэдгээрийг та зөвхөн энд тухайн программууд орчинд ба терминалын \n"
+"өөр харьцааг хүлээж буй үйлдлийн системүүд ажиллахыг зөвшөөрнө."
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:86
+msgid "Title and Command"
+msgstr "Гарчиг ба тушаал"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:87
+msgid "Use colors from s_ystem theme"
+msgstr "_Системийн хэлбэрээс өнгө хэрэглэх"
+
+# CHECK
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:88
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Тушаал _дуусч байхад:"
+
+# missing accelerator
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:89
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "Бүдүүн текст _зөвшөөрөх"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:90
+msgid "_Background color:"
+msgstr "_Дэвсгэр өнгө:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:91
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "_Backspace-товчилуур үүсгэв:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:92
+msgid "_Base on:"
+msgstr "Дээр _суурилсан:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:93
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "_Устгах товчилуур үүсгэв:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:94
+msgid "_Dynamically-set title:"
+msgstr "Гарчиг _динамикаар өгөх:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:95
+msgid "_None (use solid color)"
+msgstr "_Байхгүй (нэг өнгөт)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:96
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Профилын нэр:"
+
+# missing accelerator
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:97
+msgid "_Reset compatibility options to defaults"
+msgstr "Зохимжтой сонголт стандарт утгуудыг _сэргээх "
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:98
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "Тушаалыг Login-Shell-р _эхлүүлэх"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:99
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "_Эргэлдэгч:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:100
+msgid "_Shortcut Keys:"
+msgstr "_Хослол товч:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:101
+msgid "_Text color:"
+msgstr "_Текстийн өнгө:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:102
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "_Тунгалаг дэвсгэр"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:103
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "Тушаал биелүүлж байх үед нэвтрэлтийн бичлэгүүдийг _шинэчлэх"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:104
+msgid "_Use the system terminal font"
+msgstr "Систем терминал бичгийг _хэрэглэх"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:105
+msgid "_lines"
+msgstr "_Мөрүүд"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:106
+msgid "kilo_bytes"
+msgstr "кило_байт"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:107
+msgid "kilobytes"
+msgstr "килобайт"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
+"\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Панго бичгийн хэвийн нэр. Жишээлбэл: \"Sans 12\" эсвэл \"Monospace Bold 14\"."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the "
+"format of X font names."
+msgstr ""
+"X бичгийн хэвийн нэр. X бичгийн хэвийн нэрсийн хэлбэржүүлэлтийн тухай "
+"нарийвчилан мэдэхийг хүсвэл, X гарын авлага хуудсыг үзнэ үү (\"man X\" гээд "
+"энтэр товч дар) ."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
+msgid "Background image"
+msgstr "Дэвсгэр зураг"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
+msgid "Background type"
+msgstr "Дэвсгэрийн төрөл"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "\"үгийн хэсэг\" болох тэмдэгтүүд"
+
+# CHECK
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Хэрэглэгчийн тодорхойлсон тушаалыг тушаалын мөрийн оронд хэрэглэх"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Терминалын дэвсгэрийн стандарт өнгө"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Терминалын дэвсгэрийн стандарт өнгө, өнгө тодорхойлогчоор (HTML -д "
+"хэрэглэдэг 16-тийн тоон эсвэл \"red\" гэх мэт өнгөний нэр байж болно)."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Терминалын бичгийн стандарт өнгө"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Терминалын дэвсгэрийн стандарт өнгө, өнгө тодорхойлогчоор (HTML -д "
+"хэрэглэдэг 16-тийн тоон эсвэл \"red\" гэх мэт өнгөний нэр байж болно)."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "Backspace товчилуурын нөлөө"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "Delete товчилуурын нөлөө"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "Дэвсгэр зурагийн файлын нэр."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+msgid "Font"
+msgstr "Бичиг"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "Дэвсгэр зурагийг хэр харлуулах эсэх"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Профилын хүнд уншигдахуйц нэр"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Профилын хүнд уншигдахуйц нэр."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "Терминал цонхны эмблем"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr "Энэ профилын ТАВ/Цонхонд хэрэглэх эмблем."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "Үнэн бол терминал доторхи програмуудын бичиг бүдүүн болохыг зөвшөөрнө."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Хэрэв үнэн бол ямар нэг товч дарахад гүйлгүүр ёроол руу үсрэнэ."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr "Үнэн бол терминал дотор тушаал биелүүлэхэд utmp/wtmp шинэчлэгдэнэ."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "Хэрэв үнэн бол, шинэ гаралт гарах бүр терминал доош гүйнэ."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Профил үүсгэх диалогийг нааш авчирах товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад "
+"мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт "
+"мөр \"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Дэд цонх (тав) хаах товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт "
+"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "
+"\"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Цонх хаах товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр "
+"илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр \"идэвхгүйжүүлэх\"-р "
+"авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Тэмдэглэсэн бичгийг клипборд руу хуулах товчилуурын хослол. GTK+ нөөц "
+"файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай "
+"тэмдэгт мөр \"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол "
+"байхгүй."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Тусламж үзүүлэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт "
+"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "
+"\"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Бичгийн хэвийг томсгох товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил "
+"тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "
+"\"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Бичгийн хэвийг жижигсгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил "
+"тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "
+"\"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Бичгийн хэвийг энгийн хэмжээнд аваачих товчилуурын хослол. GTK+ нөөц "
+"файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай "
+"тэмдэгт мөр \"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол "
+"байхгүй."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Шинэ дэд цонх (тав) нээх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил "
+"тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "
+"\"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Шинэ цонх нээх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт "
+"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "
+"\"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Клипбордын агуулгыг терминал руу буулгах товчилуурын хослол. GTK+ нөөц "
+"файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай "
+"тэмдэгт мөр \"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол "
+"байхгүй."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Тав 1 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт "
+"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр\"идэвхгүйжүүлэх"
+"\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Тав 10 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт "
+"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр\"идэвхгүйжүүлэх"
+"\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Тав 11 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт "
+"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр\"идэвхгүйжүүлэх"
+"\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Тав 12 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт "
+"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр\"идэвхгүйжүүлэх"
+"\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Тав 2 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт "
+"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр\"идэвхгүйжүүлэх"
+"\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Тав 3 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт "
+"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр\"идэвхгүйжүүлэх"
+"\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Тав 4 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт "
+"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр\"идэвхгүйжүүлэх"
+"\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Тав 5 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт "
+"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр\"идэвхгүйжүүлэх"
+"\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Тав 6 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт "
+"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр\"идэвхгүйжүүлэх"
+"\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Тав 7 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт "
+"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр\"идэвхгүйжүүлэх"
+"\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Тав 8 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт "
+"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр\"идэвхгүйжүүлэх"
+"\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Тав 9 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт "
+"мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр\"идэвхгүйжүүлэх"
+"\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Дэлгэц дүүргэх/болих товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил "
+"тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр"
+"\"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Терминал цэвэрлээд дахин эхлүүлэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад "
+"мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт "
+"мөр \"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Терминалыг дахин эхлүүлэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил "
+"тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "
+"\"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Терминалын гарчиг өгөх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил "
+"тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "
+"\"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Дараагийн тав руу сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил "
+"тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "
+"\"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Өмнөх тав руу сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил "
+"тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "
+"\"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Цэс самбар харуулах/далдлах товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил "
+"тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "
+"\"идэвхгүйжүүлэх\"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Дэд цонх хаах товчилуурын хослол"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Цонх хаах товчилуурын хослол"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Бичиг хуулах товчилуурын хослол"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Шинэ профил үүсгэх товчилуурын хослол"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Тусламж үзүүлэх товчилуурын хослол"
+
+# CHECK
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Бичиг томруулах товчилуурын хослол"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Бичгийг энгийн хэжээнд оруулах товчилуурын хослол"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Бичиг жижигсгэх товчилуурын хослол"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Шинэ ТАВ нээх товчилуурын хослол"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Шинэ цонх товчилуурын хослол"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Бичиг буулгах товчилуурын хослол"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Терминалыг цэвэрлэж дахин эхлүүлэх товчилуурын хослол"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Терминал шинээр эхлүүлэх товчилуурын хослол"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "Терминалд гарчиг өгөх товчилуурын хослол"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "Тав 1 рүү сэлгэх товчилуурын хослол"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "Тав 10 руу сэлгэх товчилуурын хослол"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "Тав 11 рүү сэлгэх товчилуурын хослол"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "Тав 12 руу сэлгэх товчилуурын хослол"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "Тав 2 руу сэлгэх товчилуурын хослол"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "Тав 3 руу сэлгэх товчилуурын хослол"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "Тав 4 рүү сэлгэх товчилуурын хослол"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "Тав 5 руу сэлгэх товчилуурын хослол"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "Тав 6 руу сэлгэх товчилуурын хослол"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "Тав 7 руу сэлгэх товчилуурын хослол"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "Тав 8 руу сэлгэх товчилуурын хослол"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "Тав 9 рүү сэлгэх товчилуурын хослол"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Дараагийн Тав руу сэлгэх товчилуурын хослол"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Өмнөх Тав руу сэлгэх товчилуурын хослол"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Дэлгэцэнд дүүргэх/болих товчилуурын хослол"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Цэс самбар харуулах/далдлах товчилуурын хослол"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "Боломжит тэмдэгт кодчилолууд:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Профилын жагсаалт"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+msgid ""
+"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Гүйлгэгч доторхи мөрийн тоо"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
+"determining how much memory the terminal will use."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Терминал програмын нийлүүр"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"Popup a dialog when an s/key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "Гүйлгэгч самбарын байрлал"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "Шинэ терминалд _хэрэглэх профил:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
+"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
+"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
+"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
+"setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+msgid "Support skey dingus clicking"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "Терминалын гарчиг"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/"
+"tabs with this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"disabled\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+# missing accelerator
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Бүдүүн текст зөвшөөрөх эсэх"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Түүчээ анивчих эсэх"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+# CHECK
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Хэрэглэгчийн тодорхойлсон тушаалыг тушаалын мөрийн оронд эхлүүлэх"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "Дэвсгэр зурагийг гүйлгэх эсэх"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Системийн бичгийн хэв хэрэглэх эсэх"
+
+#. Translators: Please note that this has to be a list of
+#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
+#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
+#. translated. This is provided for customization of the default encoding
+#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
+#. left alone.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+msgid "[UTF-8,current]"
+msgstr "[UTF-8,current,WINDOWS-1251,KOI8R]"
+
+#: ../src/profile-editor.c:47
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Цайвар шар дээр хар"
+
+#: ../src/profile-editor.c:49
+msgid "Black on white"
+msgstr "Цагаан дээр хар"
+
+#: ../src/profile-editor.c:51
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Хар дээр саарал"
+
+#: ../src/profile-editor.c:53
+msgid "Green on black"
+msgstr "Хар дээр ногоон"
+
+#: ../src/profile-editor.c:55
+msgid "White on black"
+msgstr "Хар дээр цагаан"
+
+#: ../src/profile-editor.c:68
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux-консол"
+
+#: ../src/profile-editor.c:69
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#: ../src/profile-editor.c:70
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#: ../src/profile-editor.c:792 ../src/profile-editor.c:822
+msgid "Custom"
+msgstr "Хэвшмэл"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1180 ../src/profile-editor.c:1213
+msgid "Choose a terminal font"
+msgstr "Терминалын бичгийг сонгоно уу"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1191 ../src/simple-x-font-selector.c:327
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Бичиг:"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1469
+#, c-format
+msgid "Editing Profile \"%s\""
+msgstr "Профил »%s« -г засах"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:332
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "_Хэмжээ:"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:334
+msgid "_Use bold version of font"
+msgstr "Энэ бичгийн бүдүүн хувилбарыг _хэрэглэх"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:341
+msgid "Click to choose font type"
+msgstr "Бичгийн төрөл сонгохдоо та энд товшино уу"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:345
+msgid "Click to choose font size"
+msgstr "Бичгийн хэмжээ сонгохдоо та энд товшино уу"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:656
+msgid "roman"
+msgstr "Роман"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:657
+msgid "italic"
+msgstr "Ташуу"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:658
+msgid "oblique"
+msgstr "Налуу"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:659
+msgid "reverse italic"
+msgstr "Урвуу ташуу"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:660
+msgid "reverse oblique"
+msgstr "Урвуу налуу"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:661
+msgid "other"
+msgstr "бусад"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:668
+msgid "proportional"
+msgstr "Пропорциональ"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:669
+msgid "monospaced"
+msgstr "тэнцүү зузаантай"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:670
+msgid "char cell"
+msgstr "тэмдэгт зай"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:1265
+msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
+msgstr "»MAX_FONTS« хэтэрлээ. Зарим бичиг орхигдсон бололтой."
+
+#: ../src/skey-popup.c:63
+msgid "The text you clicked doesn't seem to be an S/Key challenge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:75
+msgid "New Tab"
+msgstr "Шинэ ТАВ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:77
+msgid "New Window"
+msgstr "Шинэ цонх"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:81
+msgid "Close Tab"
+msgstr "ТАВ-г хаах"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:83
+msgid "Close Window"
+msgstr "Цонх хаах"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:89
+msgid "Copy"
+msgstr "Хуулах"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:91
+msgid "Paste"
+msgstr "Буулгах"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:97
+msgid "Hide and Show menubar"
+msgstr "Цэс самбар харуулах ба далдлах"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:99
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Дэлгэц дүүрэн горим"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:101
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Томруулж харах"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:103
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Жижигсгэж харах"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:105
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Энгийн хэмжээ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:111 ../src/terminal-screen.c:1976
+msgid "Set Title"
+msgstr "Гарчиг тогтоох"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:113
+msgid "Reset"
+msgstr "Суллах"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:115
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Суллах ба устгах"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:121
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Өмнөх ТАБ руу шилжих"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:123
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Дараах ТАБ руу шилжих"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:125
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "ТАБ 1 рүү шилжих"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:128
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "ТАБ 2 рүү шилжих"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:131
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "ТАБ 3 рүү шилжих"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:134
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "ТАБ 4 рүү шилжих"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:137
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "ТАБ 5 рүү шилжих"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:140
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "ТАБ 6 рүү шилжих"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:143
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "ТАБ 7 рүү шилжих"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:146
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "ТАБ 8 рүү шилжих"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "ТАБ 9 рүү шилжих"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "ТАБ 10 рүү шилжих"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155
+msgid "Switch to Tab 11"
+msgstr "ТАБ 11 рүү шилжих"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:158
+msgid "Switch to Tab 12"
+msgstr "ТАБ 12 рүү шилжих"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:164
+msgid "Contents"
+msgstr "Агуулга"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:169
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:170
+msgid "Edit"
+msgstr "Боловсруулах"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "View"
+msgstr "Харах"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:173
+msgid "Go"
+msgstr "Очих"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:174
+msgid "Help"
+msgstr "Тусламж"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:264 ../src/terminal-profile.c:392
+#: ../src/terminal-screen.c:199 ../src/terminal.c:1721
+#, c-format
+msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
+msgstr "%s -н тохиргоог ачаалж байхад алдаа гарлаа (%s).\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Терминал-товчилуур холболтын өөрчилөлтийн сонордуулга бүртгүүлэхэд алдаа "
+"гарлаа (%s).\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:319
+#, c-format
+msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
+msgstr "Терминалын товчилуур холболт ачаалж байхад алдаа гарлаа (%s).\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:335
+#, c-format
+msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
+msgstr "%s тохируулгын түлхүүрийн утга (%s) хүчингүй байна.\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use menubar access "
+"keys. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Цэсээр хандахад хэрэглэх эсэх тохируулгын утгуудыг ачаалж байхад алдаа "
+"гарлаа (%s).\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:372
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use "
+"menubar access keys (%s)\n"
+msgstr ""
+"Цэсээр хандахад хэрэглэх (%s) товчилуурын өөрчилөлтийн сонордуулгад "
+"бүртгүүлэхэд алдаа гарлаа.\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use menu "
+"accelerators. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Хурдасгал товчилуур цэсэнд хэрэглэх эсэх тохируулгын утгуудыг ачаалж байхад "
+"алдаа гарлаа (%s).\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%"
+"s)\n"
+msgstr "»use_menu_accelerators« (%s) сонордуулга бүртгүүлэхэд алдаа гарлаа.\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:777
+#, c-format
+msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
+msgstr ""
+"Хурдасгал товчилуурын өөрчилөлтийг тохируулгын баазад хадгалаж байхад алдаа "
+"гарлаа: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:986
+#, c-format
+msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1018
+#, c-format
+msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+msgstr ""
+"Шинэ хурдасгал товчилуурын өөрчилөлтийг тохируулгын баазад бичих үед алдаа "
+"гарлаа: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1049
+#, c-format
+msgid "Error setting %s config key: %s\n"
+msgstr "%s тохируулга түлхүүрт утга олгож байхад алдаа гарлаа %s\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1077
+#, c-format
+msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
+msgstr "»use_menu_accelerator« түлхүүрт утга олгож байхад алдаа гарлаа %s\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1196
+msgid "_Action"
+msgstr "_Үйлдэл"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1216
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "Хослол _товч"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. "
+"(%s)\n"
+msgstr ""
+"Терминал-профилын өөрчилөлтийн сонордуулга бүртгүүлэх үед алдаа гарлаа (%"
+"s).\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1002
+#, c-format
+msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+msgstr "»%s« нэртэй эмблем »%s« терминал-профилын хувьд олдсонгүй\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1016
+#, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+msgstr "»%s« эмблем терминал-профил »%s« -н хувьд олдсонгүй: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1202
+#, c-format
+msgid "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+msgstr "»%s«нэртэй дэвсгэр зураг »%s« терминал-профилын хувьд олдсонгүй\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1216
+#, c-format
+msgid "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"»%s« дэвсгэр зураг »%s« терминал-профилын хувьд ачаалагдсангүй\n"
+": %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1870
+#, c-format
+msgid "GNOME Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n"
+msgstr ""
+"ГНОМЕ-терминал: Тохируулгын өгөгдлийн баазад тогтоосон бичгийн нэр »%s« "
+"хүчингүй\n"
+
+# CHECK
+#: ../src/terminal-profile.c:2171
+#, c-format
+msgid "Error getting default value of %s: %s\n"
+msgstr "%s:-н стандарт утгыг авч байхад алдаа гарлаа: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2177
+#, c-format
+msgid "There wasn't a default value for %s\n"
+msgstr "%s -н хувьд стандарт утга алга\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2192
+#, c-format
+msgid "Error setting key %s back to default: %s\n"
+msgstr "%sтүлхүүрийн стандарт утгыг буцааж олгох үед алдаа: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2395
+#, c-format
+msgid "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
+msgstr "%s лавлахын тохиргоог устгаж байхад алдаа гарлаа (%s).\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2452
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of changes to default "
+"profile. (%s)\n"
+msgstr ""
+"профил -г стандартаар нь өөрчилөх сонордуулга бүртгүүлэх үед алдаа гарлаа (%"
+"s).\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2497
+msgid "_Details"
+msgstr "_Дэлгэрэнгүй"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2932 ../src/terminal.c:2369
+#, c-format
+msgid "There was an error creating the profile \"%s\""
+msgstr "»%s« профил үүсгэх үед алдаа гарлаа"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3012
+msgid "There was an error deleting the profiles"
+msgstr "профил устгах үед алдаа гарлаа"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3115
+#, c-format
+msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n"
+msgstr "»%s« стрингийг өнгөний загвараар авч болохгүй\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3124
+#, c-format
+msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
+msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
+msgstr[0] "Нийлүүр %d бичлэгтэй (%d-н оронд) \n"
+msgstr[1] "Нийлүүр %d бичлэгтэй, (%d -н оронд)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%"
+"s)\n"
+msgstr "Моно зайт бичиг өөрчилөлтийн сонордуулга бүртгүүлэх үед алдаа гарлаа (%s).\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:825
+#, c-format
+msgid "Could not load font \"%s\"\n"
+msgstr "»%s« бичиг ачаалагдахгүй байна\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:953
+#, c-format
+msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
+msgstr "Терминалын тушаалын хувьд алдаа гарлаа: %s"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1301
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the address \"%s\":\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"»%s« хаяг нээгдэхгүй байна:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1398 ../src/terminal-window.c:809
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%"
+"s)\n"
+msgstr ""
+"Цэсэнд зураг хэрэглэх эсэх тохируулгын утгууд ачаалж байхад алдаа гарлаа (%"
+"s).\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1485
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Холбоосыг нээх"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1490
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "Зорилго хаяг _хуулах"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1500 ../src/terminal-window.c:852
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "_Терминал нээх"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1505 ../src/terminal-window.c:855
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "_ТАВ нээх"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1515 ../src/terminal-window.c:870
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "_ТАБ хаах"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1515 ../src/terminal-window.c:874
+msgid "_Close Window"
+msgstr "Цонх _хаах"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1540
+msgid "Change P_rofile"
+msgstr "П_рофил өөрчлөх"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1576
+msgid "_Edit Current Profile..."
+msgstr "_Идэвхитэй профил боловсруулах..."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1581
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "_Цэс самбарыг харуулах"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1591
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "_Оролтын аргууд"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2005
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Гарчиг:"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2117
+#, c-format
+msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"»text/plain« орхигдлоо, учир нь терминал буруу форматтай (%d) эсвэл буруу "
+"урттай байсан(%d)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2140
+#, c-format
+msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Өнгө орхигдлоо, учир нь терминал буруу форматтай (%d) эсвэл буруу урттай (%"
+"d) байсан\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2183
+#, c-format
+msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Mozilla-URL орхигдлоо, учир нь терминал буруу форматтай (%d) эсвэл буруу "
+"урттай (%d) байсан\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2232
+#, c-format
+msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"URI-жигсаалт орхигдлоо, орхигдлоо, учир нь терминал буруу форматтай (%d) "
+"эсвэл буруу урттай (%d) байсан\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2286
+#, c-format
+msgid "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Зургийн файлын нэр орхигдлоо, учир нь терминал буруу форматтай (%d) эсвэл "
+"буруу урттай (%d) байсан\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2312
+#, c-format
+msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
+msgstr "URI »%s« -г файлын нэр %s рүү хөрвүүлж байхад алдаа\n"
+
+#: ../src/terminal-widget-vte.c:574
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Энэ терминалын хүү процессыг үүсгэж байхад алдаа гарлаа"
+
+#: ../src/terminal-window.c:335
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Терминалын цэсийн эмблем харагдалт өөрчилөлтийн сонордуулга бүртгүүлэх үед "
+"алдаа гарлаа (%s).\n"
+
+#: ../src/terminal-window.c:593
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#: ../src/terminal-window.c:595
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#: ../src/terminal-window.c:716
+msgid "_Add or Remove..."
+msgstr "_Нэмэх эсвэл устгах..."
+
+#. This is fairly bogus to have here but I don't know
+#. * where else to put it really
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:863
+msgid "New _Profile..."
+msgstr "Шинэ _профил..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:907
+msgid "P_rofiles..."
+msgstr "_Профил..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:910
+msgid "_Keyboard Shortcuts..."
+msgstr "_Товчилуурын хослол..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:914
+msgid "C_urrent Profile..."
+msgstr "_Идэвхитэй профил..."
+
+#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked,
+#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden.
+#: ../src/terminal-window.c:929
+msgid "Show Menu_bar"
+msgstr "_Цэс самбарыг харуулах"
+
+#: ../src/terminal-window.c:933
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Дэлгэц дүүрэн"
+
+#: ../src/terminal-window.c:976
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "_Профил өөрчилөх"
+
+#: ../src/terminal-window.c:979
+msgid "_Set Title..."
+msgstr "Гарчиг _өгөх..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:986
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "_Тэмдэгт кодчилол тогтоох"
+
+# CHECK
+#: ../src/terminal-window.c:996
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Суллах"
+
+#: ../src/terminal-window.c:999
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Суллаад _цэвэрлэх"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1013
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Ө_мнөх ТАБ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1017
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Дараах ТАБ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1036
+msgid "_Contents"
+msgstr "А_гуулга"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1046
+msgid "_About"
+msgstr "_Тухай"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1235
+#, c-format
+msgid "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Товчилуурын хослол хэрэглэх эсэх тохируулгын утгууд ачаалж байхад алдаа "
+"гарлаа (%s).\n"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1254
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal window "
+"configuration changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Терминал-цонхны тохируулга өөрчилөх сонордуулга бүртгүүлэх үед алдаа гарлаа "
+"(%s).\n"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2129
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2131 ../src/terminal.c:2960
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Боловсруулах"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2133
+msgid "_View"
+msgstr "_Харах"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2135
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Терминал"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2137
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "Та_вууд"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2139
+msgid "_Help"
+msgstr "_Тусламж"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2322
+#, c-format
+msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
+msgid_plural ""
+"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
+"tabs."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:2327
+msgid "Close all tabs?"
+msgstr "Бүх хавтсыг хаах уу?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2340
+msgid "Close All _Tabs"
+msgstr "Бүх хавтсыг _хаах уу?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2740
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "ГНОМЕ-Терминал"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2744
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Санлигийн Бадрал <badral@openmn.org>"
+
+#: ../src/terminal.c:189
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal."
+msgstr "Энэ сонголтын аргумент терминал дотор л ажиллана."
+
+#: ../src/terminal.c:198
+msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
+msgstr "Тушаалын мөрийн үлдсэнийг терминалд ажиллуулах"
+
+#: ../src/terminal.c:207
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one "
+"of these options can be provided."
+msgstr ""
+"Өгөгдсөн профилтай ТАБ агуулсан шинэ цонх нээх. Энэ үйлдлийг олон дахин хийж "
+"болно."
+
+#: ../src/terminal.c:216
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of "
+"these options can be provided."
+msgstr ""
+"Өгөгдсөн профилтай ТАБ агуулсан шинэ цонх нээх. Энэ үйлдлийг олон дахин хийж "
+"болно."
+
+#: ../src/terminal.c:217 ../src/terminal.c:235
+msgid "PROFILENAME"
+msgstr "ПРОФИЛНЭР"
+
+#: ../src/terminal.c:225
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than "
+"one of these options can be provided."
+msgstr ""
+"Өгөгдсөн профилтай хамгийн сүүлд нээгдсэн цонхонд шинэ ТАБ нээх. Энэ "
+"үйлдлийг олон дахин хийж болно."
+
+#: ../src/terminal.c:234
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than "
+"one of these options can be provided."
+msgstr ""
+"Өгөгдсөн профилтай хамгийн сүүлд нээгдсэн цонхонд шинэ ТАБ нээх. Энэ "
+"үйлдлийг олон дахин хийж болно."
+
+#: ../src/terminal.c:243
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
+"internally to save sessions."
+msgstr ""
+"Өгөгдсөн профил ТТ-р ТАБ агуулсан шинэ цонх нээх. Суултыг дотогш хадгалахад "
+"хэрэглэгдэх"
+
+#: ../src/terminal.c:244 ../src/terminal.c:253
+msgid "PROFILEID"
+msgstr "ПРОФИЛТТ"
+
+#: ../src/terminal.c:252
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
+"internally to save sessions."
+msgstr ""
+"Өгөгдсөн профил дугаартай сүүлд нээгдсэн цохнцуудыг агуулсан шинэ ТАБ нээх. "
+"Суултыг дотогш хадгалахад хэрэглэгдэх "
+
+#: ../src/terminal.c:261
+msgid ""
+"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can "
+"be specified once for each window you create from the command line."
+msgstr ""
+"Сүүлд өгөгдсөн цонхнуудын ажиллагаа тодорхойлох. Зөвхөн нэг цонхны хувьд "
+"хүчинтэй. Тушаалын мөрөөс өгөгдсөн цонх бүрийн хувьд нэг удаа үүсгэж болно."
+
+#: ../src/terminal.c:262
+msgid "ROLE"
+msgstr "АЖИЛЛАГАА"
+
+#: ../src/terminal.c:270
+msgid ""
+"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+"Сүүлд нээгдсэн цонхны хувьд цэс самбар харуулах. Зөвхөн нэг цонхны хувьд "
+"хүчинтэй. Тушаалын мөрөөс өгөгдсөн цонх бүрийн хувьд нэг удаа үүсгэж болно."
+
+#: ../src/terminal.c:279
+msgid ""
+"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+"Сүүлд нээгдсэн цонхны хувьд цэс самбар үл харуулах. Зөвхөн нэг цонхны хувьд "
+"хүчинтэй. Тушаалын мөрөөс өгөгдсөн цонх бүрийн хувьд нэг удаа үүсгэж болно."
+
+#: ../src/terminal.c:288
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+"Сүүлд өгөгдсөн цонхнуудын ажиллагаа тодорхойлох. Зөвхөн нэг цонхны хувьд "
+"хүчинтэй. Тушаалын мөрөөс өгөгдсөн цонх бүрийн хувьд нэг удаа үүсгэж болно."
+
+#: ../src/terminal.c:297
+msgid ""
+"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
+"window to be opened."
+msgstr ""
+"X-геометр өгөгдөл ( »X« man-хуудсыг үзнэ үү). нээгдэх цонх бүхийн хувьд нэг "
+"удаа тодорхойлогдоно."
+
+#: ../src/terminal.c:298
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ГЕОМЕТР"
+
+#: ../src/terminal.c:306
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr "Нэр идэвхижүүлэгч серверт үл бүртгүүлэх. Идэвхитэй терминал дахин бүү хэрэглэ"
+
+#: ../src/terminal.c:315
+msgid "Register with the activation nameserver [default]"
+msgstr "Нэр идэвхижүүлэгч серверт [стандарт] бүртгүүлэх"
+
+#: ../src/terminal.c:324
+msgid "ID for startup notification protocol."
+msgstr "Эхлэл сонордуулах протоколлын дугаар."
+
+#: ../src/terminal.c:333
+msgid "Set the terminal's title"
+msgstr "Терминалын гарчиг өгөх"
+
+#: ../src/terminal.c:334
+msgid "TITLE"
+msgstr "ГАРЧИГ"
+
+#: ../src/terminal.c:342
+msgid "Set the terminal's working directory"
+msgstr "Терминалын ажилын замыг өгөх"
+
+#: ../src/terminal.c:343 ../src/terminal.c:352
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "ЛАВЛАХЫННЭР"
+
+#: ../src/terminal.c:351
+msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
+msgstr "Терминалын ажилын замыг тогтоох: Дотоод хэрэгцээнд"
+
+#: ../src/terminal.c:360
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Терминалын томруулагч факторыг тогтоох (1.0 = Энгийн хэмжээтэй)"
+
+#: ../src/terminal.c:361 ../src/terminal.c:370
+msgid "ZOOMFACTOR"
+msgstr "ТОМРУУЛАГЧФАКТОР"
+
+#: ../src/terminal.c:369
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:712
+#, c-format
+msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n"
+msgstr "»%s« эмблем ачаалагдсангүй: %s\n"
+
+#: ../src/terminal.c:777
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n"
+msgstr "\"%s\" сонголт ажиллуулах тушаалыг тодорхойлохыг шаарддаг\n"
+
+#: ../src/terminal.c:785
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n"
+msgstr "\"%s\"-н аргумент хүчингүй тушаал: %s\n"
+
+#: ../src/terminal.c:795 ../src/terminal.c:819
+#, c-format
+msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n"
+msgstr "\"%s\" адил цонхонд эсвэл ТАБ-д олон удаа өгөгдөж болно\n"
+
+# CHECK
+#: ../src/terminal.c:810
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line\n"
+msgstr "\"%s\" сонголт тушаалын мөрийн үлдсэн нь ажиллуулах тушаал өгөхийг шаарддаг\n"
+
+#: ../src/terminal.c:841 ../src/terminal.c:865
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" сонголт нь ямар профил хэрэглэгдэх хэрэгтэйг заасан аргумент "
+"дамжуулахыг шаарддаг\n"
+
+#: ../src/terminal.c:899 ../src/terminal.c:925
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "\"%s\" сонголт ижил цонхонд олон удаа өгөгдөнө\n"
+
+#: ../src/terminal.c:965
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n"
+msgstr "\"%s\" сонголт ажиллагааг заасан аргумент өгөхийг шаарддаг\n"
+
+#: ../src/terminal.c:974
+msgid "Two roles given for one window\n"
+msgstr "Нэг цонхонд өгөгдсөн хоёр үйл ажиллагаа\n"
+
+#: ../src/terminal.c:990
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n"
+msgstr "\"%s\" сонголт геометр аргумент өгөхийг шаарддаг\n"
+
+#: ../src/terminal.c:999
+#, c-format
+msgid "Two \"%s\" options given for one window\n"
+msgstr "Нэг цонхонд өгөгдсөн хоёр \"%s\" сонголт\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1009
+msgid "Two geometries given for one window\n"
+msgstr "Нэг цонхонд өгөгдсөн хоёр геометр\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1035
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n"
+msgstr "\"%s\" сонголт гарчиг аргумент өгөхийг шаарддаг\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1043 ../src/terminal.c:1066 ../src/terminal.c:1108
+#, c-format
+msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n"
+msgstr "Хоёр \"%s\" сонголт нэг ТАБ-д өгөгдөнө\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1058
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n"
+msgstr "\"%s\" сонголт ажиллагааг заасан аргумент өгөхийг шаарддаг\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1078
+msgid ""
+"Option --default-working-directory requires an argument giving the "
+"directory\n"
+msgstr "»--default-working-directory« сонголт нь лавлах аргумент өгөхийг шаарддаг\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1084
+msgid "Two --default-working-directories given\n"
+msgstr "Хоёр --default-working-directories өгөгдөх\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1100
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n"
+msgstr "\"%s\" сонголт томруулах фактор аргумент өгөхийг шаарддаг\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1123
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n"
+msgstr "»%s« хүчингүй томруулах фактор\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1131
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "»%g« томруулах фактор хэт жижиг, »%g« хэрэглэж буй\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1138
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "»%g« томруулах фактор хэт том, »%g« хэрэглэж буй\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1159
+#, c-format
+msgid ""
+"Option --%s is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
+"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --"
+"window-with-profile option\n"
+msgstr ""
+"Сонголт--%s цааш дэмжигдэхээ больсон.Та хүссэн тохируулгаа өгсөн нэгэн "
+"профил үүсгээд сонголт \"new--window-with-профил\"-г хэрэглэнэ үү\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1165
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice\n"
+msgstr "\"%s\" сонголт дахин өгөгдөв\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1170 ../src/terminal.c:1311
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
+msgstr "\"%s\" аргутент шаарддаг\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1289
+#, c-format
+msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
+msgstr "\"%s\" сонголтод аргумент өгөгдөөгүй байна\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1423
+#, c-format
+msgid "No such profile '%s', using default profile\n"
+msgstr "»%s« профил алга, Стандарт профил хэрэглэгдэж байна\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1664
+#, c-format
+msgid "Invalid argument: \"%s\"\n"
+msgstr "Хүчингүй аргумент »%s«.\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1737
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Терминалын профилl жигсаалтын өөрчилөлтийн сонордуулга бүртгүүлэх үед алдаа "
+"гарлаа (%s).\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1966
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr "Хүчингүй геометр стринг »%s«\n"
+
+#: ../src/terminal.c:2031
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
+msgstr "Терминал-профил жигсаалтыг авах үед алдаа гарлаа (%s).\n"
+
+#: ../src/terminal.c:2335
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another "
+"profile with the same name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:2349
+msgid "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
+msgstr "Таны сууриар сонгосон профил байхгүй байна."
+
+#: ../src/terminal.c:2444
+msgid "Enter profile name"
+msgstr "Та профил-даа нэгэн нэр өгнө үү"
+
+#: ../src/terminal.c:2454
+msgid "Choose base profile"
+msgstr "Үндсэн профилыг сонгох"
+
+#: ../src/terminal.c:2593
+msgid "Profile list"
+msgstr "профилын жагсаалт"
+
+#: ../src/terminal.c:2662
+msgid "You must select one or more profiles to delete."
+msgstr "Та устгахдаа нэг эсвэл хэд хэдэн профил сонгох ёстой."
+
+#: ../src/terminal.c:2673
+msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
+msgstr "Таньд ядаж profie байх ёстой. Та тэдгээрийг бүгдийг устгаж болохгүй."
+
+#: ../src/terminal.c:2680
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Энэ профилыг устгах уу?\n"
+msgstr[1] "Эдгээр %d профилыг устгах уу?\n"
+
+#: ../src/terminal.c:2701
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "»%s« профил устгагдах ёстой юу?"
+
+#: ../src/terminal.c:2723
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "профил устгах"
+
+#: ../src/terminal.c:2996
+msgid "Profiles"
+msgstr "Профилууд"
+
+#: ../src/terminal.c:3037
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Профил:"
+
+#: ../src/terminal.c:3069
+msgid "Click to open new profile dialog"
+msgstr "Шинэ профил диалог нээхдээ та энд товшино уу"
+
+#: ../src/terminal.c:3077
+msgid "Click to open edit profile dialog"
+msgstr "\"Профил боловсруулах\" диалог нээхдээ та энд товшино уу"
+
+#: ../src/terminal.c:3085
+msgid "Click to delete selected profile"
+msgstr "Сонгосон профил устгахдаа та энд товшино уу"
+
+#: ../src/terminal.c:3090
+msgid "Profile _used when launching a new terminal:"
+msgstr "Шинэ терминал ажиллуулж байхад _хэрэглэх профил:"
+
+#: ../src/terminal.c:3146
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "Профил сонгохдоо та энд товшино уу."
+
+#: ../src/terminal.c:3563
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Тусламж харуулахад алдаа гарлаа: %s"
+
+#: ../src/terminal.c:3634
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly."
+msgstr ""
+"»%s« файл дутуу байна. Энэ нь х.программ зөв бус суусанг зааж байна. Тиймээс "
+"диалог дэлгэцэнд үзэгдсэнгүй."
+
+#: ../src/terminal.c:3798
+msgid ""
+"It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a valid "
+"location. Factory mode disabled.\n"
+msgstr ""
+"Та »gnome-terminal.server« -г хүчинтэй байрлалд нь суулгаагүй бололтой. "
+"Үйлдвэр-Горим хаагдлаа.\n"
+
+#: ../src/terminal.c:3801
+msgid ""
+"Error registering terminal with the activation service; factory mode "
+"disabled.\n"
+msgstr ""
+"Терминалыг идэвхижүүлэх үйлчилгээнд бүртгүүлэхэд алдаа гарлаа. Үйлдвэр-Горим "
+"хаагдлаа.\n"
+
+#: ../src/terminal.c:3837
+msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
+msgstr "Терминал-сервер идэвхижүүлэгч серверээс дуудагдсангүй\n"
+
+
+msgid "_Search"
+msgstr "_Хайх"
+
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Хайх..."
+
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "_Цааш хайх"
+
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Ө_мнөхийг олох"
+
+msgid "Find"
+msgstr "Хайх"
+
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Ийг хайх: "
+
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Том/Жижиг бичэлт харгалзана"
+
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Зөвхөн _бүтэн үгсийг харгалзана"
+
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "_Гэдрэг хайх"
+
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Мөр таслах"
diff --git a/po/mr.gmo b/po/mr.gmo
new file mode 100644
index 0000000..76afb23
--- /dev/null
+++ b/po/mr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
new file mode 100644
index 0000000..61997da
--- /dev/null
+++ b/po/mr.po
@@ -0,0 +1,3048 @@
+# translation of mr.po to Marathi
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2007, 2008.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2008, 2009.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-14 19:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 15:08+0530\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/server.c:121 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:243
+#: ../src/terminal-tab-label.c:79 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
+#: ../src/terminal-window.c:2582 ../src/terminal-window.c:2932
+msgid "Terminal"
+msgstr "टर्मिनल"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:2 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "आदेश पंक्ती वापरा"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"GNOME टर्मिनल हे UNIX शेल वातावरणच्या प्रवेशकरिता एक टर्मिनल एम्युलेटर "
+"ॲप्लिकेशन आहे ज्याचा वापर प्रणालीवरील प्रोग्राम्स चालवण्याकरिता होतो."
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"ते विविध प्रोफाइल्स, बहु टॅब्जकरिता समर्थन पुरवते आणि अनेक कळफलक शॉर्टकट्स "
+"लागू करते."
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:3
+msgid "shell;prompt;command;commandline;"
+msgstr "शेल;प्रॉम्प्ट;कमांड;कमांडलाइन;"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:164
+#: ../src/terminal-accels.c:221
+msgid "Find"
+msgstr "शोधा"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:2
+msgid "_Search for:"
+msgstr "हे शोधा (_S):"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:3
+msgid "_Match case"
+msgstr "अक्षररूप जुळवा (_M)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:4
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "फक्त संपूर्ण शब्द जुळवा (_e)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:5
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "रेग्युलर एक्सप्रेशन म्हणून जुळवा (_r)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "मागून शोधा (_b)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "रचनाबध्द करा (_W)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:29
+msgid "Suppress output"
+msgstr "आउटपुट दडपवून ठेवा"
+
+#: ../src/gterminal.vala:31
+msgid "Verbose output"
+msgstr "मजकूर आउटपुट"
+
+#: ../src/gterminal.vala:43
+#| msgid "Exec options:"
+msgid "Output options:"
+msgstr "आउटपुट पर्याय:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:44
+#| msgid "Show window options"
+msgid "Show output options"
+msgstr "आउटपुट पर्याय दाखवा"
+
+#: ../src/gterminal.vala:84
+#, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
+msgstr "\"%s\" हे वैध ॲप्लिकेशन ID नाही"
+
+#: ../src/gterminal.vala:96
+#| msgid "Server options:"
+msgid "Server application ID"
+msgstr "सर्व्हर ॲप्लिकेशन ID"
+
+#: ../src/gterminal.vala:96
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gterminal.vala:103
+msgid "Global options:"
+msgstr "ग्लोबल पर्याय:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:104
+msgid "Show global options"
+msgstr "ग्लोबल पर्याय दाखवा"
+
+#: ../src/gterminal.vala:127 ../src/gterminal.vala:148
+msgid "FD passing of stdin is not supported"
+msgstr "stdin चे FD पासिंग समर्थीत नाही"
+
+#: ../src/gterminal.vala:128 ../src/gterminal.vala:149
+msgid "FD passing of stdout is not supported"
+msgstr "stdout चे FD पासिंग समर्थीत नाही"
+
+#: ../src/gterminal.vala:129 ../src/gterminal.vala:150
+msgid "FD passing of stderr is not supported"
+msgstr "stderr चे FD पासिंग समर्थीत नाही"
+
+#: ../src/gterminal.vala:141
+#, c-format
+msgid "Invalid argument \"%s\" to --fd option"
+msgstr "अवैध बाब \"%s\", --fd पर्यायकरिता"
+
+#: ../src/gterminal.vala:154
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "FD %d ला दोनवेळा वाचणे अशक्य"
+
+#: ../src/gterminal.vala:177
+msgid "Forward stdin"
+msgstr "फॉरवर्ड stdin"
+
+#: ../src/gterminal.vala:179
+msgid "Forward stdout"
+msgstr "फॉरवर्ड stdout "
+
+#: ../src/gterminal.vala:181
+msgid "Forward stderr"
+msgstr "फॉरवर्ड stderr"
+
+#: ../src/gterminal.vala:183
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "फॉरवर्ड फाइल डिस्क्रिप्टर"
+
+#: ../src/gterminal.vala:183
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: ../src/gterminal.vala:190
+msgid "Exec options:"
+msgstr "एक्जेक् पर्याय:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:191
+msgid "Show exec options"
+msgstr "exec पर्याय दाखवा"
+
+#: ../src/gterminal.vala:210
+#| msgid "Maximize the window"
+msgid "Maximise the window"
+msgstr "पटल मोठे करा"
+
+#: ../src/gterminal.vala:212 ../src/terminal-options.c:1104
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "खिडकी पडदाभर करा"
+
+#: ../src/gterminal.vala:214 ../src/terminal-options.c:1113
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"पटलाचे आकार ठरवा; उदाहरणार्थ: 80x24, किंवा 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:215 ../src/terminal-options.c:1114
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "भूमिती"
+
+#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1122
+msgid "Set the window role"
+msgstr "खिडकी भूमिका निश्चित करा"
+
+#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1123
+msgid "ROLE"
+msgstr "भूमिका"
+
+#: ../src/gterminal.vala:224
+msgid "Window options:"
+msgstr "पटल पर्याय:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:225
+msgid "Show window options"
+msgstr "पटल पर्याय दाखवा"
+
+#: ../src/gterminal.vala:244
+#, c-format
+msgid "May only use option %s once"
+msgstr "पर्याय %s याचे फक्त एकदाच वापर शक्य"
+
+#: ../src/gterminal.vala:257 ../src/terminal-options.c:683
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr "\"%s\" वैध दृष्य प्रमाण नाही"
+
+#: ../src/gterminal.vala:261
+#, c-format
+msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
+msgstr "झूम मूल्य \"%s\" स्वीकार्य व्याप्तिच्या बाहेर"
+
+#: ../src/gterminal.vala:270 ../src/terminal-options.c:1153
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr ""
+"पूर्वनिर्धारीत संक्षिप्त माहिती ऐवजी प्रविष्ट संक्षिप्त माहितीचा वापर करा"
+
+#: ../src/gterminal.vala:271
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1162
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr "टर्मिनल शिर्षक निश्चित करा"
+
+#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1163
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITLE"
+
+#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1171
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "कार्यरत डिरेक्ट्री निश्चित करा"
+
+#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1172
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "DIRNAME"
+
+#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1180
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "टर्मिनलचे लहान/मोठे प्रमाण सेट करा (1.0 = normal size)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:278 ../src/terminal-options.c:1181
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ZOOM"
+
+#: ../src/gterminal.vala:285
+msgid "Terminal options:"
+msgstr "टर्मिनल पर्याय:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:286 ../src/terminal-options.c:1287
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "GNOME टर्मिनल पर्याय दाखवा"
+
+#: ../src/gterminal.vala:299
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "चाइल्ड बाहेर पडेपर्यंत प्रतिक्षा करा"
+
+#: ../src/gterminal.vala:306
+msgid "Processing options:"
+msgstr "पर्यायाचे विश्लेषण करत आहे:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:307
+msgid "Show processing options"
+msgstr "विश्लेषण पर्याय दाखवा"
+
+#: ../src/gterminal.vala:477
+#, c-format
+msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
+msgstr "'--' नंतर बाबी म्हणून चालवण्याकरिता '%s' ला आदेश आवश्यक आहे"
+
+#: ../src/gterminal.vala:511
+msgid "Missing argument"
+msgstr "न आढळलेली बाब"
+
+#: ../src/gterminal.vala:535
+#, c-format
+msgid "Unknown completion request for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" करिता अपरिचीत पूर्णत्व विनंती"
+
+#: ../src/gterminal.vala:560
+#| msgid "Terminal"
+msgid "GTerminal"
+msgstr "जिटर्मिनल"
+
+#: ../src/gterminal.vala:564
+#| msgid "Error parsing command: %s"
+msgid "Missing command"
+msgstr "न आढळणारे आदेश"
+
+#: ../src/gterminal.vala:573
+#, c-format
+msgid "Unknown command \"%s\""
+msgstr "अपरिचीत आदेश \"%s\""
+
+#: ../src/gterminal.vala:577
+#, c-format
+#| msgid "Error parsing command: %s"
+msgid "Error processing arguments: %s\n"
+msgstr "बाबींच्या विश्लेषणवेळी त्रुटी: %s\n"
+
+#: ../src/migration.c:385
+msgid "Default"
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत"
+
+#: ../src/migration.c:385 ../src/terminal-prefs.c:99
+msgid "Unnamed"
+msgstr "निनावी"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:1
+#| msgid "Unnamed"
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Unnamed'"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "प्रोफाइलचे मानव-वाचतायेण्याजोगी नाव"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "प्रोफाइलचे मानव-वाचतायेण्याजोगी नाव."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "पाठ्यचे टर्मिनलमधील पूर्वनिर्धारीत रंग"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"पाठ्यचे टर्मिनलमधील पूर्वनिर्धारीत रंग, रंग वर्णन (HTML-रुपी हेक्स अंक, किंवा "
+"\"लाल\" "
+"रंगासारखे रंगाचे नाव असू शकते)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "टर्मिनल पार्श्वभूमीचा पूर्वनिर्धारीत रंग"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"टर्मिनल पार्श्वभूमीचा पूर्वनिर्धारीत रंग, रंग वर्णन (HTML-रुपी हेक्स अंक, "
+"किंवा \"लाल\" "
+"रंगासारखे रंगाचे नाव असू शकते)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "टर्मिनलमधील गडद मजूकरचे पूर्वनिर्धारीत रंग"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+"रंग संयोजना (HTML-शैलीचे हेक्स् डिजीट्स्, किंवा \"red\" रंगाचे असू शकते) "
+"प्रमाणे टर्मिनलमधील "
+"गडद मजकूरचे पूर्वनिर्धारीत रंग. bold_color_same_as_fg खरे असल्यास यांस "
+"दुर्लक्ष केले जाते."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "ठळक मजकूरने साधारण मजकूर प्रमाणेच समान रंगाचा वापर करायचा"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"खरे असल्यास, साधारण मजकूर दाखवण्यासाठी वापरलेल्या रंगाप्रमाणेच बोल्डफेस् "
+"मजकूर दाखवले केले "
+"जाईल."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "ठळक पाठ्य वापरायचे आहे का"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+"खरे असल्यास, टर्मिनलमधील अनुप्रयोगांकरीता पाठ्य ठळकरूपी वापरण्यास परवानगी "
+"द्या."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "टर्मिनल घंटा वाजवायचे"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "नविन चौकटी/टॅब मध्ये मेनुपट्टी दर्शवायची का"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
+msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+msgstr "मेन्युपट्टीला नवीन पटलात दाखवायचे असल्यास ट्रु"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत स्तंभांची संख्या"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"नवीन निर्मीत टर्मिनल पटलातील स्तंभांची संख्या. use_custom_default_size "
+"समर्थीत "
+"नसल्यावर प्रभाव पडत नाही."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत ओळींची संख्या"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"नवीन निर्मीत टर्मिनल पटलातील ओळींची संख्या. use_custom_default_size समर्थीत "
+"नसल्यावर प्रभाव पडत नाही."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "स्क्रोलपट्टी केव्हा दाखवायचे"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "हलवितेवेळी रेषांची संख्या लक्षात ठेवा"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"साठवण्याजोगी स्क्रोलबॅक रेघांची संख्या. या ओळींच्या संख्या द्वारे तुम्ही "
+"टर्मिनलमध्ये स्क्रोलबॅक "
+"करू शकता; स्क्रोलबॅकमध्ये घट्ट न बसणाऱ्या ओळी वगळले जातात. "
+"scrollback_unlimited खरे "
+"असल्यास, या मुल्याकडे दुर्लक्ष केले जाते."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "स्क्रोलबॅकमध्ये अमर्यादीत ओळींची संख्या साठवायचे"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"खरे असल्यास, स्क्रोलबॅक ओळी कधिच वगळले जाणार नाही. डिस्कवर स्क्रोलबॅक इतिहास "
+"नेहमीकरीता "
+"साठवला जातो, ज्यामुळे टर्मिनलवरील जास्त आऊटपुट आढळल्यास प्रणालीवरील डिस्क "
+"जागा कमी पडू "
+"शकते."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "कळ दाबल्यास खाली सरकवायचे का"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "खरे असल्यास, कळ दाबाताच सरकावपट्टी तळ बाजूस सरकते."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "नविन प्रदान अढाळल्यास खाली सरकावयचे का"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"खरे असल्यास, जेव्हा केव्ही नविन प्रदान आढळल्यास टर्मिनल तळ बाजूस सरकेल."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "उप आदेशातून बाहेर पडल्यावर टर्मिनलचे काय करायचे"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+"टर्मिनल बंद करण्याकरीता \"close\", व पुन्हा सुरू करण्याकरीता \"restart\" असे "
+"शक्यतः "
+"मुल्य आहे."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "लॉगइल शेलस्वरूपी टर्मिनलच्या आत आदेश प्रक्षेपीत करायचे का"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
+#| msgid ""
+#| "If true, the command inside the terminal will be launched as a login "
+#| "shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"खरे असल्यास, टर्मिनलच्या अंतर्गत आदेश प्रवेशीय शेलस्वरूपी सुरू केले जाईल. "
+"(argv[0] च्या समोर हायफन राहील.)"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "टर्मिनल आदेश प्रक्षेपीत करतेवेळी लॉगइन नोंद अद्ययावत करायचे का"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+"खरे असल्यास, प्रणाली प्रवेश utmp ची नोंद करते व wtmp चे अद्ययावतन टर्मिनलच्या "
+"अंतर्गत आदेश "
+"प्रक्षेपीत केल्यावर होते."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "शेल ऐवजी इच्छिक आदेश चालवायचे का"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr "खरे असल्यास, शेल चालविण्याकरीता इच्छिक_आदेश रचनेचे मुल्य वापरले जाईल."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "कर्सर लुकलुक करायचे"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"संभाव्य मुल्य खालिल नुरूप आहे \"प्रणाली\" जागतिक कर्सर लुकलुकपणा संयोजना "
+"वापरण्याकरीता, "
+"किंवा पद्धती निश्चितरित्या सुस्थीत करीता \"सुरू\" किंवा \"बंद\" वापरा."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "कर्सर दृष्य"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "शेलच्या ऐवजी इच्छिक आदेश वापरा"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "use_custom_command खरे असल्यास ,शेल ऐवजी हा आदेश चालवा."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "टर्मिनल अनुप्रयोगांसाठी पॅलेट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "पँगो फाँट नाव व आकार"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "बॅस्पेस् कितर्फे निर्मीत कोड श्रृंखला"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "डिलिट कितर्फे निर्मीत कोड श्रृंखला"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "टर्मिनल कार्यक्रमाकरीता सुत्रयोजनेपासून रंग वापरायचे किंवा नाही"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "प्रणाली मोनोस्पेस फाँटचा वापर करायचे किंवा नाही"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
+#| msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr "पटलला पुन्हा आकार देतेवेळी टर्मिनल कंटेंट घट्टा बसवायचे"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "कोणत्या एंकोडिंगचा वापर करायचा"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+" UTF-8 एंकोडिंगचा वापर करतेवेळी असपष्ट-रूंदी अक्षरे आत्ता नॅरो किंवा वाइड "
+"आहेत किंवा नाही"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "नविन टॅब उघडण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "नविन चौकट उघडण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "नविन प्रोफाइल बनविण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "सध्याच्या टॅबमधील अनुक्रम फाइलमध्ये साठवण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "टॅब बंद करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "चौकट बंद करण्याकरीता कळफलक जळचा मार्ग"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "पाठ्य प्रतिकृत करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "पाठ्य चिकटविण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "पूर्ण पडदा पध्दती उलटे करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "मेनूपट्टीचे दृश्य उलटे करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "टर्मिनल पुनःस्थापित करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "टर्मिनल पुनःस्थापित व पुसून टाकण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
+#| msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "शोध संवाद उघडतेवेळी कळफलक शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
+#| msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "शोध संज्ञाच्या पुढील घटना शोधण्याकरिता कळफलक शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
+#| msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "शोध संज्ञाची मागील घटना शोधण्याकरिता कळफलक शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
+#| msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "शोध ठळक करतेवेळी नष्ट करण्याजोगी कळफलक शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "पूर्वीचा टॅब वर जाण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "पुढच्या टॅब वर जाण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "सध्याच्या टॅबला डावीकडे हलवण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "सध्याच्या टॅबला उजवीकडे हलवण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "सध्याच्या टॅबला विलग करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "संख्यायीक टॅबचा वापर करण्यासाठी किबोर्ड शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "मदत प्रक्षेपित करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "फॉन्ट मोठे करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "फॉन्ट लहान करण्याकरीता कळफलक जवळचा"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "फॉन्ट सामान्य-आकारात करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "मेनूपट्टीवर प्रवेश कळ आहेत का"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"मेनुपट्टीकरीता Alt+अक्षर प्रेवश कळ ठेवायचे का. ती टर्मिनलच्या आत काहीक "
+"कार्यरत "
+"अनुप्रयोगांशी अवैधरित्या संपर्क करू शकतील त्यामुळे त्यांस बंद करा."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+#| msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "शार्टकट्स सुरू करायचे किंवा नाही"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+#| msgid ""
+#| "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may "
+#| "interfere with some applications run inside the terminal so it's possible "
+#| "to turn them off."
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it's possible to turn them off."
+msgstr ""
+"शॉर्टकट्स सुरू आहे किंवा नाही. ते टर्मिनल अंतर्गत काही कार्यरत ॲप्लिकेशन्सशी "
+"अवैधरित्या संपर्क करू शकतील त्यामुळे त्यांना बंद करा."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "मेनुपट्टी प्रवेश करीता GTK शॉर्टकट कार्यान्वीत आहे का"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"सहसा तुम्ही F10 सह मेनुपट्टीस प्रवेश करू शकता. याचे इच्छिक बदल gtkrc द्वारा "
+"देखिल होऊ "
+"शकते (gtk-menu-bar-accel = \"काहीही\"). हा पर्याय मानक मेनुपट्टी प्रवेगक "
+"अकार्यान्वीत "
+"होण्यास मदत करते."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "शेल एकाग्रता सुरू करायचे किंवा नाही"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "उपलब्ध ऐनकोडींगची सूची"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
+#| msgid ""
+#| "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#| "This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+#| "\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there."
+msgstr ""
+"एनकोडिंग उपमेन्युमध्ये संभाव्य ऐनकोडिंगगचे उपसंच प्रस्तुत केले जातात. ही तिथे "
+"दाखवण्याजोगी एनकोडींग सूची आहे."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "टर्मिनल बंद करण्यापूर्वी खात्रीकरीता विचारायचे"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "नवीन पटलमध्ये मेन्युपट्टी दाखवायची किंवा नाही"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
+#| msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgid "Whether to use a dark theme variant"
+msgstr "डार्क सुत्रयोजना वेरिएंटचा वापर करायचे किंवा नाही"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
+#| msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "नवीन टर्मिनल्सना पटल किंवा टॅब्ज स्वरूपात खुले करायचे किंवा नाही"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+#| msgid "New Window"
+msgid "Window"
+msgstr "पटल"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+#| msgid "Tabs"
+msgid "Tab"
+msgstr "टॅब"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:5
+msgid "Preferences"
+msgstr "पसंती"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:6
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "नविन टर्मिनलमध्ये मेनूपट्टी पूर्वनिर्धारीतरित्या दार्शवा (_m)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr ""
+"म्नेमॉनिक्स कार्यान्वित करा (जसे कि फाइल मेन्यु उघडण्याकरीता Alt+F) (_E)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:8
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "मेन्यु ॲक्सिलरेटर कि कार्यान्वित करा (F10 पूर्वनिर्धारीत) (_m)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "Use _dark theme variant"
+msgstr "डार्क थिम वेरिएंटचा वापर करा (_d)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:10
+#| msgid "Open a terminal"
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "नवीन टर्मिनल्समध्ये उघडा (_n):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:11 ../src/profile-preferences.ui.h:61
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:12
+#| msgid "Shortcuts"
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "शॉर्टकट्स सुरू करा (_E)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:13
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "शॉर्टकट्स"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:14
+msgid "_Clone"
+msgstr "क्लोन (_C)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:15
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "नविन टर्मिनल दाखल करतेवेळी वापरले गेलेले प्रोफाइल (_P):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:16
+msgid "Profiles"
+msgstr "प्रोफाइल"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "मेनूमध्ये दर्शविलेले एनकोडिंग (_n):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:18
+msgid "Encodings"
+msgstr "एनकोडिंग्ज"
+
+#: ../src/profile-editor.c:48
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "फिकट पिवळ्यावर काळा"
+
+#: ../src/profile-editor.c:52
+msgid "Black on white"
+msgstr "पांढऱ्यावर काळा"
+
+#: ../src/profile-editor.c:56
+msgid "Gray on black"
+msgstr "काळ्यावर राखाडी"
+
+#: ../src/profile-editor.c:60
+msgid "Green on black"
+msgstr "काळ्यावर हिरवा"
+
+#: ../src/profile-editor.c:64
+msgid "White on black"
+msgstr "काळ्यावर पांढरा"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:69
+msgid "Solarized light"
+msgstr "सोलराइज्ड लाइट"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:74
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "सोलराइज्ड डार्क"
+
+#: ../src/profile-editor.c:438
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "आदेश वाचतेवेळीत्रुटी: %s"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:479 ../src/profile-preferences.ui.h:32
+msgid "Custom"
+msgstr "स्वेच्छा"
+
+#: ../src/profile-editor.c:638
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr "प्रोफाइल “%s” संपादन"
+
+#: ../src/profile-editor.c:842
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "पॅलेट रंग निवडा %d"
+
+#: ../src/profile-editor.c:846
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "पॅलेट नोंदणी %d"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:2
+msgid "Block"
+msgstr "ब्लॉक"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:4
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-बीम"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:6
+msgid "Underline"
+msgstr "अधोरेखीत करा"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:8
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "प्रारंभीक शिर्षक बदलवा"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:10
+msgid "Append initial title"
+msgstr "प्रारंभीक शिर्षक समावेश करा"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:12
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "प्रारंभीक शिर्षक पूर्व-समावेश करा"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:14
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "प्रारंभीक शिर्षक जपवा"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:16
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "टर्मिनल पासून बाहेर पडा"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18
+msgid "Restart the command"
+msgstr "आदेश पुनःचालू करा"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:20
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "टर्मिनल उघडे ठेवा"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:22
+msgid "Tango"
+msgstr "टँगो"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:24
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux कंसोल"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:26
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "Solarized"
+msgstr "सोलराइज्ड"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+msgid "Automatic"
+msgstr "स्वयं"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
+msgid "Control-H"
+msgstr "कंट्रोल-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "एस्केप् श्रृंखला"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY नष्ट"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+msgid "Narrow"
+msgstr "नॉरो"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+msgid "Wide"
+msgstr "वाइड"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "प्रोफाइल संपादक"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "प्रोफाइल नाव (_P):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "प्रोफाइल ID:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+#| msgid "Initial _title:"
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "प्रारंभिक टर्मिनल आकार (_z):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+msgid "columns"
+msgstr "स्तंभ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+msgid "rows"
+msgstr "ओळी"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+#| msgid "Reset"
+msgid "Rese_t"
+msgstr "मूळस्थितीत आणा (_t)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "कर्सर आकार (_s):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "टर्मिनल घंटा(_b)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+#| msgid "The cursor appearance"
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "मजकूर दृष्य"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "ठळक पाठ्य स्वीकारा(_A)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "_Rewrap on resize"
+msgstr "पुन्हाआकारवेळी पुन्हा घट्ट बसवा (_R)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+#| msgid "Custom"
+msgid "_Custom font"
+msgstr "पसंतीचे फाँट (_C)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "टर्मिनल फॉन्ट निवडा"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+msgid "Command"
+msgstr "आदेश"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "प्रवेश शेलस्वरूपात आदेश चालवा (_R)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr ""
+"आदेश प्रक्षेपीत केल्यावरच अद्ययावत प्रवेश नोंदणी करण्यास सुरू होते (_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "शेल ऐवजी स्वेच्छिक आदेश चालवा(_n)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "स्वेच्छा आदेश(_m):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "जेव्हा आदेश अकार्यान्वीत होतो(_e):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "मजकूर व पार्श्वभूमी रंग"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "प्रणाली सुत्रयोजना पासून रंग वापरा (_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "अंतर्भूतीत सुत्रयोजना (_m):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+msgid "_Text color:"
+msgstr "पाठ्य रंग(_T):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+msgid "_Background color:"
+msgstr "पार्श्वभूतील रंग(_B):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "टर्मिनल पार्श्वभूमीचा रंग निवडा"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "टर्मिनल पाठ्य रंग निवडा"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "अधोरेखन रंग (_U):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "मजकूर रंग प्रमाणेच (_S)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "गडद रंग (_d):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+msgid "Palette"
+msgstr "पॅलेट"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "अंतनिर्मित योजना (_s):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+msgid "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+msgstr "<b>टिप:</b> टर्मिनल ॲप्लिकेशन्सकडे हे रंग उपलब्ध आहेत."
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "रंग पॅलेट (_a):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+msgid "Colors"
+msgstr "रंग"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "कळ दाबल्यावर सरकवा(_k)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "आऊटपुट सरकवा (_o)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#| msgid "Scroll_back:"
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "स्क्रोलबॅककरिता मर्यादित करा (_L):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+msgid "lines"
+msgstr "रेघा"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#| msgid "_Scrollbar is:"
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "स्क्रोलपट्टी दाखवा (_S)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+msgid "Scrolling"
+msgstr "सरकणे"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+msgid ""
+"<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior."
+msgstr ""
+"<b>टिप:</b> हे पर्याय काही ॲप्लिकेशन्सना अयोग्यरित्या कार्य करण्यास कारणीभूत "
+"ठरू "
+"शकतात. यांचा फक्त ठराविक ॲप्लिकेशन्स व कार्य प्रणाली ज्यांचे टर्मिनल वर्तन "
+"वेगळे असते, "
+"त्यासह कार्य करण्यासाठी असते."
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "डिलीट कळ निर्माण (_D):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "बॅकस्पेस कळ निर्माण(_B):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
+#| msgid "_Encoding"
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "एनकोडिंग (_E):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
+#| msgid "Select-by-_word characters:"
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "अस्पष्ट-रूंदी अक्षरे (_w):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "पुनःनिर्धारण सुसंगतता पर्याय पूर्वनिर्धारीतरिती निश्चित (_R)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
+msgid "Compatibility"
+msgstr "सुसंगतता"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:148
+msgid "New Terminal in New Tab"
+msgstr "नवीन टॅबमध्ये नवीन टर्मिनल"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+#| msgid "Icon for terminal window"
+msgid "New Terminal in New Window"
+msgstr "नवीन पटलमध्ये नवीन टर्मिनल"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:150
+msgid "New Profile"
+msgstr "नविन प्रोफाइल"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "Save Contents"
+msgstr "अंतर्भुत माहिती साठवा"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:154
+#| msgid "C_lose Terminal"
+msgid "Close Terminal"
+msgstr "टर्मिनल बंद करा"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155
+#| msgid "C_lose Terminal"
+msgid "Close All Terminals"
+msgstr "सर्व टर्मिनल्स बंद करा"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2398
+#: ../src/terminal-window.c:2515
+msgid "Copy"
+msgstr "प्रतिकृत करा"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2401
+#: ../src/terminal-window.c:2518
+msgid "Paste"
+msgstr "चिटकवा"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+#| msgid "Find Ne_xt"
+msgid "Find Next"
+msgstr "पुढील शोधा"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:166
+#| msgid "Find Pre_vious"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "मागील शोधा"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:167
+#| msgid "_Clear Highlight"
+msgid "Clear Find Highlight"
+msgstr "ठळक केलेले नष्ट करा"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+#| msgid "Hide and Show menubar"
+msgid "Hide and Show toolbar"
+msgstr "साधनपट्टी छुपे करा आणि दाखवा"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:172
+msgid "Full Screen"
+msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
+
+#. View menu
+#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2418
+msgid "Zoom In"
+msgstr "मोठ्यात मोठे करा"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2421
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "लहानात लहान करा"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2424
+msgid "Normal Size"
+msgstr "सामान्य आकार"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:179
+msgid "Reset"
+msgstr "पुनःस्थापित"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:180
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "पुनःस्थापित व पुसून टाका"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:184
+#| msgid "Switch to Previous Tab"
+msgid "Switch to Previous Terminal"
+msgstr "मागील टॅबवर जा"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:185
+#| msgid "Switch to Next Tab"
+msgid "Switch to Next Terminal"
+msgstr "पुढील टॅबवर जा"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:186
+#| msgid "Move Tab to the Left"
+msgid "Move Terminal to the Left"
+msgstr "टर्मिनलला डावीकडे हलवा"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:187
+#| msgid "Move Tab to the Right"
+msgid "Move Terminal to the Right"
+msgstr "टर्मिनलला उजवीकडे हलवा"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:188
+#| msgid "Detach Tab"
+msgid "Detach Terminal"
+msgstr "टर्मिनलची जोडणी खंडीत करा"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:211
+msgid "Contents"
+msgstr "अंतर्भुत माहिती"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:218
+msgid "File"
+msgstr "फाइल"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:219
+msgid "Edit"
+msgstr "संपादन करा"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:220
+msgid "View"
+msgstr "दृश्य"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:223
+msgid "Tabs"
+msgstr "टॅब"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:224
+msgid "Help"
+msgstr "मदत"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:321
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %d"
+msgstr "टॅब %dचा वापर करा"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:529
+msgid "_Action"
+msgstr "क्रिया (_A)"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:548
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "शॉर्टकट कि (_K)"
+
+#: ../src/terminal-app.c:677
+msgid "User Defined"
+msgstr "वापरकर्ता व्याख्यीत"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1
+#| msgid "_Terminal"
+msgid "_New Terminal"
+msgstr "नवीन टर्मिनल (_N)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "पसंती (_P)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2370
+msgid "_Help"
+msgstr "मदत(_H)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2486
+msgid "_About"
+msgstr "विषयी(_A)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "बाहेर पडा (_Q)"
+
+#: ../src/terminal.c:236
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "घटकं वाचण्यास अपयशी: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Western"
+msgstr "पश्चिमी"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
+msgid "Central European"
+msgstr "मध्य युरोपिअन"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54
+msgid "South European"
+msgstr "दक्षिण युरोपिअन"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Baltic"
+msgstr "बाल्टिक"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "सिरीलिक"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Arabic"
+msgstr "अरेबिक"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Greek"
+msgstr "ग्रीक"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "हिब्रू दर्शनीय"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "हिब्रू"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Turkish"
+msgstr "तुर्किश"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:62
+msgid "Nordic"
+msgstr "नॉर्डिक"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:64
+msgid "Celtic"
+msgstr "सेल्टिक"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
+msgid "Romanian"
+msgstr "रोमानिअन"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
+#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:127
+msgid "Unicode"
+msgstr "युनिकोड"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:68
+msgid "Armenian"
+msgstr "आर्मेनिअन"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:74
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "पारंपारिक चिनी"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:71
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "सिरीलिक/रशियन"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:105
+msgid "Japanese"
+msgstr "जपानी"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
+msgid "Korean"
+msgstr "कोरियन"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "सरलीकृत चिनी"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "जॉर्जीअन"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "सिरीलिक/यूक्रेनियन"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+msgid "Croatian"
+msgstr "क्रोएशिअन"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
+msgid "Hindi"
+msgstr "हिंदी"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
+msgid "Persian"
+msgstr "पर्शियन"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Gujarati"
+msgstr "गुजराती"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "गुरमुखी"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:100
+msgid "Icelandic"
+msgstr "आइसलँडिक"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "वियेतनामी"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+msgid "Thai"
+msgstr "थाई"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:601
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "रिमोट टर्मिनलमध्ये उघडा (_R)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:603
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "स्थानीय टर्मिनलमध्ये उघडा (_L)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "सध्या नीवडलेल्या फोल्डरला टर्मिनलमध्ये उघडा"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:609 ../src/terminal-nautilus.c:620
+#: ../src/terminal-nautilus.c:630
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "सध्या नीवडलेल्या फोल्डरला टर्मिनलमध्ये उघडा"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:615 ../src/terminal-nautilus.c:629
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "टर्मिनल उघडा (_e)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:626
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "टर्मिनल उघडा (_e)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:627
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "टर्मिनल उघडा"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:645 ../src/terminal-nautilus.c:658
+msgid "Open in _Midnight Commander"
+msgstr "मिडनाइट कमांडरमध्ये उघडा (_M)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:647
+msgid ""
+"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+"सध्या नीवडलेल्या फोल्डरला टर्मिनल फाइल व्यवस्थापक मिडिनाइट कमांडरमध्ये उघडा"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:649 ../src/terminal-nautilus.c:659
+msgid ""
+"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+"सध्या नीवडलेल्या फोल्डरला टर्मिनल फाइल व्यवस्थापक मिडिनाइट कमांडरमध्ये उघडा"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:655
+msgid "Open _Midnight Commander"
+msgstr "मिडनाइट कमांडरमध्ये उघडा (_M)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:656
+msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+msgstr "फाइल व्यवस्थापक मिडनाइट कमांडर उघडा"
+
+#: ../src/terminal-options.c:224 ../src/terminal-options.c:237
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "gnome-terminal च्या या आवृत्तीमध्ये पर्याय \"%s\" यापुढे समर्थीत नाही."
+
+#: ../src/terminal-options.c:249 ../src/terminal-util.c:217
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME टर्मिनल"
+
+#: ../src/terminal-options.c:289
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgstr "\"%s\" करीता प्रविष्ट घटक वैध आदेश नाही: %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:438
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "एका चौकटत करीता दोन रुप लागू केले"
+
+#: ../src/terminal-options.c:459 ../src/terminal-options.c:492
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "एकाच चौकटसाठी \"%s\" पर्याय दोनवेळा दिले गेले\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:690
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "झूम घटक \"%g\" खुप छोटा आहे, %g वापरत आहे\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:698
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "झूम घटक \"%g\" खुप मोठा आहे, %g वापरत आहे\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:736
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"आदेश ओळीवर आदेश चालविण्याकरीता आदेश सह \"%s\" पर्याय निश्चित करणे आवश्यक आहे"
+
+#: ../src/terminal-options.c:871
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "वैध टर्मिनल संयोजना फाइल नाही."
+
+#: ../src/terminal-options.c:884
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "असहत्व टर्मिनल संयोजना फाइल आवृत्ती."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1024
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr "सक्रीय नावसर्वरशी पंजीकृत करू नका, सक्रीय टर्मिनल पुन्हा-वापरू नका"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1033
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "टर्मिनल संयोजना फाइल उघडा"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1034
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1055
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr ""
+"टॅब अंतर्गत पूर्वनिर्धारीत संक्षिप्त माहिती समाविष्टीत नवीन खिडकीत उघडा"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1064
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+"पूर्वनिर्धारीत संक्षिप्त माहिती समाविष्टीत शेवटी-उघडलेल्या चौकटीत नवीन टॅब "
+"उघडा"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1077
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "मेनुपट्टी वापरा"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1086
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "मेनुपट्टी बंद करा"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1095
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "पटल मोठे करा"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1131
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "शेवटचे नमूद केलेले टॅब चौकटीमधिल सक्रिय म्हणून निश्चित करा"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1144
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "टर्मिनल अंतर्गत या पर्यायकरीता घटक कार्यान्वीत करा"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1154
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "PROFILE-NAME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1269 ../src/terminal-options.c:1275
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "GNOME टर्मिनल एम्युलेटर"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1276
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "GNOME टर्मिनल पर्याय दर्शवा"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1286
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"नविन खिडकी किंवा टर्मिनल टॅबस् उघडण्याकरीता पर्याय; एक किंवा त्यापेक्षा जास्त "
+"पर्याय "
+"निश्चित केले जाऊ शकते:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1295
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"खिडकी पर्याय; प्रथम --window किंवा --tab घटकाच्या पहिले वापरल्यास, सर्व "
+"खिडक्यांकरीता "
+"पूर्वनिर्धारीत मुल्य निश्चित करतो:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1296
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "प्रत्येक-खिडकी करीता पर्याय दाखवा"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1304
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"खिडकी पर्याय; प्रथम --window किंवा --tab घटकाच्या पहिले वापरल्यास, सर्व "
+"टर्मिनल "
+"करीता पूर्वनिर्धारीत मुल्य निश्चित करतो:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1305
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "प्रत्येक टर्मिनल वरील पर्याय दाखवा"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:214
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "प्रोफाइल निवडण्याकरीता बटन क्लिक करा"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:316
+msgid "Profile list"
+msgstr "प्रोफाइल यादी"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:371
+#, c-format
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr "“%s” प्रोफाइल काढून टाकायचे?"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:375 ../src/terminal-window.c:529
+msgid "_Cancel"
+msgstr "रद्द करा (_C)"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:377
+msgid "_Delete"
+msgstr "नष्ट करा (_D)"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:387
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "प्रोफाइल काढून टाका"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:702
+msgid "Show"
+msgstr "दाखवा"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:713
+msgid "_Encoding"
+msgstr "एनकोडिंग(_E)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1042
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "कमांड पुरवले नाही किंवा शेलकरीता विनंती केली नाही"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1297 ../src/terminal-window.c:2413
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "प्रोफाइल आवड-निवड (_P)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1298 ../src/terminal-screen.c:1569
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "पुनः सुरू करा (_R)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1301
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "या टर्मिनलवरील उप कार्य बनवतेवेळी त्रूटी आढळली"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1573
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "स्थिती %d सह चाईल्ड प्रोसेस् साधारणपणे बाहेर पडले."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1576
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "सिग्नल %d तर्फे चाइल्ड प्रोसेस् रद्द झाली."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1579
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "चाईल्ड प्रोसेस् खंडीत झाले."
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:192
+msgid "Close tab"
+msgstr "टॅब बंद करा"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "या टॅबवर जा"
+
+#: ../src/terminal-util.c:147
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "मदत दाखवतेवेळी त्रूटी आढळली"
+
+#: ../src/terminal-util.c:200
+msgid "Contributors:"
+msgstr "सहभागी:"
+
+#: ../src/terminal-util.c:219
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "GNOME डेस्कटॉपकरीता टर्मिनल एम्युलेटर"
+
+#: ../src/terminal-util.c:227
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2007, 2008, 2009; संदिप शेडमाके "
+"<sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010, 2011."
+
+#: ../src/terminal-util.c:300
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "पत्ता “%s” उघडणे अशक्य"
+
+#: ../src/terminal-util.c:369
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+
+#: ../src/terminal-util.c:373
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+
+#: ../src/terminal-util.c:377
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: ../src/terminal-window.c:504
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "अंतर्भुत माहिती"
+
+#: ../src/terminal-window.c:526
+msgid "Save as…"
+msgstr "असे साठवा…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:530
+msgid "_Save"
+msgstr "साठवा (_S)"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:1209
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:1215
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:2363
+msgid "_File"
+msgstr "फाइल (_F)"
+
+#. File menu
+#: ../src/terminal-window.c:2364 ../src/terminal-window.c:2375
+#: ../src/terminal-window.c:2381 ../src/terminal-window.c:2524
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "टर्मिनल उघडा (_T)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2365
+msgid "_Edit"
+msgstr "संपादन (_E)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2366
+msgid "_View"
+msgstr "अवलोकन (_V)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2367
+msgid "_Search"
+msgstr "शोधा (_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2368
+msgid "_Terminal"
+msgstr "टर्मिनल (_T)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2369
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "टॅबस् (_b)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2378
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "टॅब उघडा (_b)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2384
+msgid "New _Profile"
+msgstr "नवीन प्रोफाइल (_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2387
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "अंतर्भुत माहिती साठवा (_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2390 ../src/terminal-window.c:3645
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "टर्मिनल बंद करा (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2393
+#| msgid "C_lose Terminal"
+msgid "_Close All Terminals"
+msgstr "सर्व टर्मिनल्स बंद करा (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2404 ../src/terminal-window.c:2521
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr "फाइलनाव चिकटवा (_F)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2407
+msgid "Select All"
+msgstr "सर्व निवडा"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2410
+msgid "Pre_ferences"
+msgstr "पसंती (_f)"
+
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:2429
+msgid "_Find…"
+msgstr "शोधा (_F)…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2432
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "पुढील शोधा (_x)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2435
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "मागील शोधा (_v)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2438
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "ठळककेलेले नष्ट करा (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2442
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "ओळीवर जा (_L)..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2445
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "इंक्रिमेंटल शर्च् (_I)..."
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:2451
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "प्रोफाइल बदलवा (_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2452
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "अक्षर एनकोडिंग निश्चित करा (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2453
+msgid "_Reset"
+msgstr "स्वच्छ करा (_R)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2456
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "स्वच्छ करा व पुसा (_l)"
+
+#. Terminal/Encodings menu
+#: ../src/terminal-window.c:2461
+msgid "_Add or Remove…"
+msgstr "समावेश करा किंवा काढून टाका (_A)…"
+
+#. Tabs menu
+#: ../src/terminal-window.c:2466
+#| msgid "_Previous Tab"
+msgid "_Previous Terminal"
+msgstr "मागील टर्मिनल (_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2469
+#| msgid "_Terminal"
+msgid "_Next Terminal"
+msgstr "पुढील टर्मिनल (_N)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2472
+#| msgid "Move Tab _Left"
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "टर्मिनलला डावीकडे हलवा (_L)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2475
+#| msgid "Move Tab _Right"
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "टर्मिनलला डावीकडे हलवा (_R)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2478
+#| msgid "_Terminal"
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "टर्मिनल खंडीत करा (_D)"
+
+#. Help menu
+#: ../src/terminal-window.c:2483
+msgid "_Contents"
+msgstr "विषयसूची (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2490
+msgid "_Inspector"
+msgstr "इंस्पेक्टर (_I)"
+
+#. Popup menu
+#: ../src/terminal-window.c:2496
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr "मेल पाठवा (_S)…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2499
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "ई-मेल पत्ता प्रतिकृत करा (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2502
+msgid "C_all To…"
+msgstr "प्रतिसह बोला (_a)…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2505
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr "सर्व पत्ता प्रतिकृत करा (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2508
+msgid "_Open Link"
+msgstr "दुवा उघडा (_O)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2511
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "लिंक पत्ता प्रतिकृत करा(_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2514
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "प्रोफाइल (_r)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2527
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "पडदाभर सोडून द्या (_e)"
+
+#. View Menu
+#: ../src/terminal-window.c:2535
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "मेनुपट्टी दर्शवा (_M)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2539
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "पूर्ण पडदा (_F)"
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:2544
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "फक्त-वाचनीय (_O)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3632
+msgid "Close this window?"
+msgstr "खिडकी बंद करा?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3632
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "हे टर्मिनल बंद करा?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3636
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"या टर्मिनलवर अजूनही कार्य चालू आहे. टर्मिनल बंद केल्यास ते पूर्णपणे बंद होतील."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3640
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"या टर्मिनलवर अजूनही कार्य चालू आहे. टर्मिनल बंद केल्यास ते पूर्णपणे बंद होतील."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3645
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "चौकट बंद करा (_l)"
+
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "आदेश"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ " help Shows this information\n"
+#~ " run Create a new terminal running the specified command\n"
+#~ " shell Create a new terminal running the user shell\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "आदेश:\n"
+#~ " help हि माहिती दाखवा\n"
+#~ " run निर्देशीत आदेश चालवणारे नवीन टर्मिनल निर्माण करा\n"
+#~ " shell युजर शेल चालवणारे नवीन टर्मिनल निर्माण करा\n"
+#~ "\n"
+#~ "प्रत्येक आदेशकरीता मदत प्राप्त करण्यासाठी \"%s COMMAND --help\" याचा वापर करा.\n"
+
+#~ msgid "Be quiet"
+#~ msgstr "शांत रहा"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Client"
+#~ msgstr "GNOME टर्मिनल क्लाएंट"
+
+#~ msgid "Show server options"
+#~ msgstr "सर्व्हर पर्याय दाखवा"
+
+#~ msgid "What to do with dynamic title"
+#~ msgstr "गतिक शिर्षकाचे काय करायचे"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+#~ "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
+#~ "the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
+#~ "possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "जर टर्मिनलमधील अनुप्रयोग शिर्षक निश्चित करत असल्यास (शक्यतः वापरकर्ते शेलला "
+#~ "त्याकरीता संयोजीत करतात), गतिकरीत्या-निश्चित शिर्षक संयोजीत शिर्षक पुसून टाकू शकतो, "
+#~ "त्याच्या पुढे, पाठीमागे जाऊ शकतो, किंवा त्याला बदलवू शकतो. शक्य मुल्य खालील प्रकारे "
+#~ "आहेत \"replace\", \"before\", \"after\", व \"ignore\"."
+
+#~ msgid "Title for terminal"
+#~ msgstr "शिर्षक करीता टर्मिनल"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
+#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
+#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "टर्मिनल चौकट किंवा टॅब दर्शविण्याकरीता शिर्षक. हे शिर्षक title_mode संरचना आधारीत, "
+#~ "बदलवता येते किंवा टर्मिनलच्या आत अनुप्रयोगातर्फे निश्चित शिर्षकाशी जोडता येते."
+
+#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+#~ msgstr "अक्षर जी \"शब्दचा भाग\" म्हणून ओळखली जातात"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
+#~ "expressing a range) should be the first character given."
+#~ msgstr ""
+#~ "शब्दनुरूप पाठ्य निवडतेवेळी, या अक्षरांची श्रृंखला शब्द म्हणून ओळखली जाते. क्षेत्र \"A-Z\" "
+#~ "असू शकते. लीटरल हायफन (क्षेत्र म्हणून नाही) पहिले अक्षर असायला हवे."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, newly created terminal windows will have custom size specified "
+#~ "by default_size_columns and default_size_rows."
+#~ msgstr ""
+#~ "खरे असल्यास, नवीन निर्मीत टर्मिनल पटलाचे आकार default_size_columns व "
+#~ "default_size_rows प्रमाणे पसंतीचे करणे शक्य होईल."
+
+#~ msgid "Always visible"
+#~ msgstr "नेहमी दृष्यास्पद"
+
+#~ msgid "Visible only when necessary"
+#~ msgstr "फक्त आवश्यक असतानाच दृष्यास्पद होते"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "छुपे"
+
+#~ msgid "_Use the system fixed width font"
+#~ msgstr "प्रणालीवरील ठरलेल्या रुंदीचे फॉन्ट वापरा (_U)"
+
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "फॉन्ट (_F):"
+
+#~ msgid "Use custom default terminal si_ze"
+#~ msgstr "पसंतीचे पूर्वनिर्धारीत टर्मिनल आकारचे वापर करा (_z)"
+
+#~ msgid "Default size:"
+#~ msgstr "पूर्वनिर्धारीत आकार:"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "शीर्षक"
+
+#~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+#~ msgstr "जेव्हा टर्मिनल आदेश स्वतःचे शिर्षक निश्चित करते (_w):"
+
+#~ msgid "Title and Command"
+#~ msgstr "शिर्षक आणि आदेश"
+
+#~ msgid "_Unlimited"
+#~ msgstr "अमर्यादीत (_U)"
+
+#~ msgid "New Tab"
+#~ msgstr "नविन टॅब"
+
+#~ msgid "Close Tab"
+#~ msgstr "टॅब बंद करा"
+
+#~ msgid "Close Window"
+#~ msgstr "चौकट बंद करा"
+
+#~ msgid "Set Title"
+#~ msgstr "शिर्षक निश्चित करा"
+
+#~ msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+#~ msgstr "“%s” ही शार्टकट कि “%s” या कृतीशी संलग्न आहे"
+
+#~ msgid "Current Locale"
+#~ msgstr "सद्य लोकेल"
+
+#~ msgid "C_lose Tab"
+#~ msgstr "टॅब बंद करा (_l)"
+
+#~ msgid "_Close Window"
+#~ msgstr "चौकट बंद करा(_C)"
+
+#~ msgid "_Set Title…"
+#~ msgstr "शिर्षक सेट करा (_S)…"
+
+#~ msgid "_Next Tab"
+#~ msgstr "पुढील टॅब(_N)"
+
+#~ msgid "_Detach tab"
+#~ msgstr "टॅब मोडून टाका (_D)"
+
+#~ msgid "_Input Methods"
+#~ msgstr "इनपुट पध्दती (_I)"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "शिर्षक (_T):"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+#~ msgstr "टॅब 1 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+#~ msgstr "टॅब 2 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+#~ msgstr "टॅब 3 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+#~ msgstr "टॅब 4 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+#~ msgstr "टॅब 5 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+#~ msgstr "टॅब 6 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+#~ msgstr "टॅब 7 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+#~ msgstr "टॅब 8 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+#~ msgstr "टॅब 9 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+#~ msgstr "टॅब 10 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+#~ msgstr "टॅब 11 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+#~ msgstr "टॅब 12 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 2"
+#~ msgstr "टॅब 2 वापरा"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 3"
+#~ msgstr "टॅब 3 वापरा"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 4"
+#~ msgstr "टॅब 4 वापरा"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 5"
+#~ msgstr "टॅब 5 वापरा"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 6"
+#~ msgstr "टॅब 6 वापरा"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 7"
+#~ msgstr "टॅब 7 वापरा"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 8"
+#~ msgstr "टॅब 8 वापरा"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 9"
+#~ msgstr "टॅब 9 वापरा"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 10"
+#~ msgstr "टॅब 10 वापरा"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 11"
+#~ msgstr "टॅब 11 वापरा"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 12"
+#~ msgstr "टॅब 12 वापरा"
+
+#~ msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+#~ msgstr "टर्मिनल एनकोडिंग जोडा किंवा काढून टाका"
+
+#~ msgid "A_vailable encodings:"
+#~ msgstr "उपलब्ध एनकोडिंग (_v):"
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "कळफलक शॉर्टकट"
+
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "निर्माण करा (_r)"
+
+#~ msgid "Profile _name:"
+#~ msgstr "प्रोफाइल नाव(_n):"
+
+#~ msgid "_Base on:"
+#~ msgstr "बेस वर(_B):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Block\n"
+#~ "I-Beam\n"
+#~ "Underline"
+#~ msgstr ""
+#~ "ब्लॉक\n"
+#~ "आय-बीम\n"
+#~ "अधोरेखन"
+
+#~ msgid "<b>Title</b>"
+#~ msgstr "<b>शिर्षक</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace initial title\n"
+#~ "Append initial title\n"
+#~ "Prepend initial title\n"
+#~ "Keep initial title"
+#~ msgstr ""
+#~ "प्रारंभीक शिर्षक बदलवा\n"
+#~ "प्रारंभीक शिर्षक जोडा\n"
+#~ "प्रारंभीक शिर्षक पुढे जोडा\n"
+#~ "प्रारंभीक शिर्षक जपवा"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exit the terminal\n"
+#~ "Restart the command\n"
+#~ "Hold the terminal open"
+#~ msgstr ""
+#~ "टर्मिनलमधून बाहेर पडा\n"
+#~ "आदेश पुन्हा सुरू करा\n"
+#~ "टर्मिनल उघडे ठेवा"
+
+#~ msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+#~ msgstr "<b>अग्रभूमी, पार्श्वभूमी, ठळक व अधोरेख</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always visible\n"
+#~ "Visible only when necessary\n"
+#~ "Hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "नेहमी दृष्यास्पद\n"
+#~ "फक्त आवश्यक असतानाच दाखवा\n"
+#~ "छुपे"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "Escape sequence\n"
+#~ "TTY Erase"
+#~ msgstr ""
+#~ "आपोआप\n"
+#~ "कंट्रोल-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "एस्कस्केप मालिका\n"
+#~ "TTY नष्ट"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
+#~ "profile with the same name?"
+#~ msgstr ""
+#~ "तुमच्याकडे आधिपासूनच “%s” नावाचे प्रोफाइल आहे. तुम्हाला समान नावाचे दूसरे प्रोफाइल "
+#~ "निर्माण करायचे?"
+
+#~ msgid "Choose base profile"
+#~ msgstr "मुळ प्रोफाइल निवडा"
+
+#~ msgid "_Description"
+#~ msgstr "वर्णन(_D)"
+
+#~ msgid "New _Profile…"
+#~ msgstr "नवीन संक्षिप्त माहिती (_P)…"
+
+#~ msgid "P_rofiles…"
+#~ msgstr "संक्षिप्त माहिती (_r)…"
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+#~ msgstr "कळफलक शॉर्टकट (_K)…"
+
+#~| msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgid "_Preferences…"
+#~ msgstr "पसंती (_P)..."
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "शोधा (_F)..."
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "सत्र व्यवस्थापकाशी जुळवणी तोडा"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "साठवलेली संयोजना समाविष्टीत फाइल निश्चित करा"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "सत्र व्यवस्थापन ID निश्चित करा"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "सत्र व्यवस्थापक पर्याय दाखवा"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+#~ "image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+#~ "implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+#~ "setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "0.0 व 1.0 च्या अंतर्गत मुल्य पार्श्वभूमीतील प्रतिमा किती काळसर करायची ते दर्शवितो. "
+#~ "0.0 म्हणजे काळसर नाही, 1.0 म्हणजे पूर्ण काळे. सद्याच्या कार्यात, काळसरपणेच्या फक्त दोन "
+#~ "स्थिती शक्य आहे, त्यामुळे संयोजन बुलीयनुरूप वागते, जेथे 0.0 काळसर प्रभाव अकार्यान्वीत "
+#~ "करतो."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+#~ "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+#~ "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "सद्याचे टॅब मोडण्याकरीता प्रवेगक कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच "
+#~ "अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय \"disabled\" असे निश्चित "
+#~ "केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळबांधनी आढळणार नाही."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "डावीकडे सद्याचे टॅब हलविण्याकरीता प्रवेगक कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या "
+#~ "रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय \"disabled\" असे "
+#~ "निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळबांधनी आढळणार नाही."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "उजवीकडे सद्याचे टॅब हलविण्याकरीता प्रवेगक कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या "
+#~ "रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय \"disabled\" असे "
+#~ "निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळबांधनी आढळणार नाही."
+
+#~ msgid "Accelerator to detach current tab."
+#~ msgstr "सद्याच्याचे टॅब अलगकरण्याकरीता प्रवेगक."
+
+#~ msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+#~ msgstr "सद्याच्याचे टॅब डावीकडे हलविण्याकरीता प्रवेगक."
+
+#~ msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+#~ msgstr "सद्याच्याचे टॅब उजवीकडे हलविण्याकरीता प्रवेगक."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+#~ msgstr "पँगो फान्ट नाव. उदाहरर्णाथ \"सॅनस् 12\" किंवा \"मोनोस्पेस् ठळक 14\"."
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "पार्श्वभूमी प्रतिमा"
+
+#~ msgid "Background type"
+#~ msgstr "पार्श्वभूमी प्रकार"
+
+#~ msgid "Effect of the Backspace key"
+#~ msgstr "बॅकस्पेस कळचा प्रभाव"
+
+#~ msgid "Effect of the Delete key"
+#~ msgstr "डीलीट कळचा प्रभाव"
+
+#~ msgid "Filename of a background image."
+#~ msgstr "पार्श्वभूमी प्रतिमेचे फाइलनाव."
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "फॉन्ट"
+
+#~ msgid "How much to darken the background image"
+#~ msgstr "पार्श्वभूमी प्रतिमा किती काळसर करायची"
+
+#~ msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+#~ msgstr "या प्रोफाइलमध्ये समाविष्टीत टॅब/चौकटी करीता वापरण्यात येणारी चिन्ह."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence "
+#~ "for the terminal bell."
+#~ msgstr ""
+#~ "खरे असल्यास, टर्मिनल घंटा करीता अनुप्रयोगांतर्फे निसटती श्रृंखला पाठवितेवेळी आवाज करू "
+#~ "नका."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+#~ "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+#~ msgstr ""
+#~ "खरे असल्यास, पार्श्वभूमीतील प्रतिमा अग्रभूमीतील पाठ्यशी सरकवा; खोटे असल्यास, प्रतिमा "
+#~ "ठरलेल्या स्थितीत ठेवा व पाठ्य वरच्या बाजूस सरकवा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+#~ "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+#~ msgstr ""
+#~ "खरे असल्यास, जर फॉन्ट मोनोस्पेस असेल (व त्याच्या सारखाच जुळता फॉन्ट आढळल्यावर) तर "
+#~ "टर्मिनल डेस्कटॉप-जागतिक मानक फॉन्टचा वापर करेल."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used "
+#~ "for the terminal, instead of colors provided by the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "खरे असल्यास, वापरकर्त्या तर्फे पुरविलेल्या रंग ऐवजी, पाठ्य प्रविष्ट चौकोणाकरीता वापरलेले "
+#~ "सुत्रयोजना रंग टर्मिनल तर्फे वापरल्या जाईल."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "प्रोफाइल निर्माण करतेवेळी संवाद दर्शविण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत "
+#~ "फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता "
+#~ "पर्याय \"disabled\" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार "
+#~ "नाही."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "टॅब बंद करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच "
+#~ "अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय \"disabled\" असे निश्चित "
+#~ "केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "चौकट बंद करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या "
+#~ "रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय \"disabled\" असे "
+#~ "निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "निवडलेले पाठ्य क्लिपबोर्डमध्ये प्रतिकृत करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत "
+#~ "फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता "
+#~ "पर्याय \"disabled\" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार "
+#~ "नाही."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "मदत प्रक्षेपीत करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या "
+#~ "रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय \"disabled\" असे "
+#~ "निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "फॉन्ट मोठे करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या "
+#~ "रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय \"disabled\" असे "
+#~ "निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "फान्ट लहान करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या "
+#~ "रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय \"disabled\" असे "
+#~ "निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "फॉन्ट सामान्य आकाराचे बनविण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता "
+#~ "वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "
+#~ "\"disabled\" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "नविन टॅब उघडण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या "
+#~ "रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय \"disabled\" असे "
+#~ "निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "नविन चौकट उघडण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या "
+#~ "रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय \"disabled\" असे "
+#~ "निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+#~ "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+#~ "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then "
+#~ "there will be no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "क्लिपबोर्डमधिल विषयसूची टर्मिनलमध्ये चिकटविण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत "
+#~ "फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता "
+#~ "पर्याय \"disabled\" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार "
+#~ "नाही."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "टॅब 1 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच "
+#~ "अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय \"disabled\" असे निश्चित "
+#~ "केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "टॅब 10 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच "
+#~ "अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय \"disabled\" असे निश्चित "
+#~ "केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "टॅब 11 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच "
+#~ "अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय \"disabled\" असे निश्चित "
+#~ "केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "टॅब 12 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच "
+#~ "अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय \"disabled\" असे निश्चित "
+#~ "केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "टॅब 2 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच "
+#~ "अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय \"disabled\" असे निश्चित "
+#~ "केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "टॅब 3 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच "
+#~ "अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय \"disabled\" असे निश्चित "
+#~ "केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "टॅब 4 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच "
+#~ "अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय \"disabled\" असे निश्चित "
+#~ "केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "टॅब 5 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच "
+#~ "अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय \"disabled\" असे निश्चित "
+#~ "केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "टॅब 6 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच "
+#~ "अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय \"disabled\" असे निश्चित "
+#~ "केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "टॅब 7 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच "
+#~ "अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय \"disabled\" असे निश्चित "
+#~ "केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "टॅब 8 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच "
+#~ "अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय \"disabled\" असे निश्चित "
+#~ "केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "टॅब 9 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच "
+#~ "अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय \"disabled\" असे निश्चित "
+#~ "केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "पूर्ण पडदा पध्दती उलटे करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता "
+#~ "वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "
+#~ "\"disabled\" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "टर्मिनल पुनःस्थापीत व पुसून टाकण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता "
+#~ "वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "
+#~ "\"disabled\" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "टर्मिनल पुनःस्थापीत करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता "
+#~ "वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "
+#~ "\"disabled\" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "सध्याचे अनुक्रम फाइलमध्ये साठवण्यासाठी कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता "
+#~ "वापरलेल्या रिती प्रमाणेच अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळकरीता पर्याय "
+#~ "\"disabled\" असे सेट केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "टर्मिनल शिर्षक निश्चित करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता "
+#~ "वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "
+#~ "\"disabled\" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "पुढच्या टॅबवर जाण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या "
+#~ "रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय \"disabled\" असे "
+#~ "निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "पूर्वीच्या टॅबवर जाण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या "
+#~ "रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय \"disabled\" असे "
+#~ "निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed "
+#~ "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "मेनूपट्टीची दृश्यता बदलवाण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता "
+#~ "वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "
+#~ "\"disabled\" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही."
+
+#~ msgid "List of profiles"
+#~ msgstr "प्रोफाइलची सूची"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings "
+#~ "naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-terminal ला माहित असलेले प्रोफाइलची यादी. यादीत /apps/gnome-terminal/"
+#~ "profiles या संदर्भरहीत अक्षरमाळाची यादी आहे."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+#~ "profile_list."
+#~ msgstr ""
+#~ "नविन चौकट किंवा टॅब उघडतेवेळी वापरतायेण्याजोगी प्रोफाइल. प्रोफाइल_यादी मध्ये "
+#~ "समाविष्ट असायला हवे."
+
+#~ msgid "Profile to use for new terminals"
+#~ msgstr "नविन टर्मिनल वापरण्याकरीता प्रोफाइल"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+#~ "del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Backspace key."
+#~ msgstr ""
+#~ "बॅकस्पेस कळ दाबल्यावर कोड निश्चित होतो. शक्य असणारी मुल्य खालील प्रकारे आहे \"ascii-"
+#~ "del\" ASCII DEL अक्षराकरीता, \"control-h\" Control-H (त्याला ASCII BS "
+#~ "अक्षरही म्हटले जाते) करीता, \"escape-sequence\" निसटती श्रृंखला खासरूपी बॅकस्पेस "
+#~ "किंवा डीलीट कळशी बंधीत असलेल्यांकरीता. \"escape-sequence\" शक्यतः बॅकस्पेस कळकरीता "
+#~ "योग्य संरचना मानली जाते."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del"
+#~ "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Delete key."
+#~ msgstr ""
+#~ "डीलीट कळ दाबल्यावर कोड निश्चित होतो. शक्य असणारी मुल्य खालील प्रकारे आहे \"ascii-"
+#~ "del\" ASCII DEL अक्षराकरीता, \"control-h\" Control-H करीता (त्याला ASCII BS "
+#~ "अक्षरही म्हटले जाते), \"escape-sequence\" निसटती श्रृंखला खासरूपी बॅकस्पेस किंवा "
+#~ "डीलीट कळशी बंधीत असलेल्यांकरीता. \"escape-sequence\" शक्यतः डीलीट कळकरीता योग्य "
+#~ "संरचना मानली जाते."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal "
+#~ "can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of "
+#~ "color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+#~ msgstr ""
+#~ "टर्मिनलच्या आत अनुप्रयोग वापरकरण्याकरीता टर्मिनलकडे 16-रंगी पेलेट उपलब्ध आहे. हे ते पेलेट "
+#~ "आहे, जे कोलन-विभाजीत रंग यादीत नामांकीत आहे. रंगाचे नाव हेक्स रीती असायला हवे उ.दा. "
+#~ "\"#FF00FF\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use "
+#~ "a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+#~ msgstr ""
+#~ "संभाव्य मुल्य खालिल प्रकारे आहे \"block\" ब्लॉक कर्सर वापरण्याकरीता, \"ibeam\" उभी "
+#~ "रेग कर्सर वापरण्याकरीता, किंवा \"underline\" अधोरेखीत कर्सर वापरण्याकरीता."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image"
+#~ "\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+#~ "compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+#~ msgstr ""
+#~ "टर्मिनल पार्श्वभूमीचा प्रकार. गडद रंग करीता \"solid\", प्रतिमा करीता \"image\", "
+#~ "किंवा खिडकी व्यवस्थापक कार्यरत असल्यास किंवा भ्रम-पारदर्शीकरीता \"transparent\" "
+#~ "असे असू शकते."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right"
+#~ "\", and \"hidden\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "टर्मिनल सरकावपट्टी कुठे स्थायीत करायची. \"left\", \"right\", व \"hidden\" यांची "
+#~ "शक्यता आहे."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+#~ "more than one open tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "टर्मिनल चौकटीत एकापेक्षा जास्त टॅब उघडे असल्यास त्यांस बंदकरण्याकरीता विचारायचे का."
+
+#~ msgid "Whether to scroll background image"
+#~ msgstr "पार्श्वभूमी प्रतिमा सरकवायची का"
+
+#~ msgid "[UTF-8,current]"
+#~ msgstr "[UTF-8,सध्याचे]"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "प्रतिमा"
+
+#~ msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>कमाल</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>None</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>काहीच नाही</i></small>"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "पार्श्वभूमी"
+
+#~ msgid "Background image _scrolls"
+#~ msgstr "पार्श्वभूमी प्रतिमा सरकते (_s)"
+
+#~ msgid "Image _file:"
+#~ msgstr "प्रतिमा फाइल(_f):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the left side\n"
+#~ "On the right side\n"
+#~ "Disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "डाव्या बाजूस\n"
+#~ "उजव्या बाजूस\n"
+#~ "अकार्यान्वीत"
+
+#~ msgid "S_hade transparent or image background:"
+#~ msgstr "पारदर्शी छटा किंवा प्रतिमा पार्श्वभूमी(_h):"
+
+#~ msgid "Select Background Image"
+#~ msgstr "पार्श्वभूमी प्रतिमा निवडा"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tango\n"
+#~ "Linux console\n"
+#~ "XTerm\n"
+#~ "Rxvt\n"
+#~ "Custom"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tango\n"
+#~ "Linux कंसोल\n"
+#~ "XTerm\n"
+#~ "Rxvt\n"
+#~ "इच्छिक"
+
+#~ msgid "_Background image"
+#~ msgstr "पार्श्वभूमी प्रतिमा (_B)"
+
+#~ msgid "_Solid color"
+#~ msgstr "गडद रंग (_S)"
+
+#~ msgid "_Transparent background"
+#~ msgstr "पारदर्शी पार्श्वभूमी(_T)"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "अकार्यान्वीतित"
+
+#~ msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+#~ msgstr "पूर्वनिर्धारीत प्रोफाइलचा वापर करून, प्रोफाइल \"%s\" आढळले नाही\n"
+
+#~ msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "अवैध भूमिती अक्षरमाळा \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; "
+#~ "you might want to create a profile with the desired setting, and use the "
+#~ "new '--profile' option\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-terminal च्या या आवृत्तीत पर्याय \"%s\" वापरले जात नाही; आवश्यक संयोजनासह "
+#~ "तुम्हाला संक्षिप्त माहिती बनवायचे असल्यास, नवीन पर्याय '--profile' वापरा\n"
+
+#~ msgid "Save the terminal configuration to a file"
+#~ msgstr "टर्मिनल संयोजना फाइल अंतर्गत साठवा"
+
+#~ msgid "Pr_ofile Preferences"
+#~ msgstr "प्रोफाइल आवड-निवड (_o)"
+
+#~ msgid "On the left side"
+#~ msgstr "डाव्या बाजूला"
+
+#~ msgid "On the right side"
+#~ msgstr "उजव्या बाजूला"
diff --git a/po/ms.gmo b/po/ms.gmo
new file mode 100644
index 0000000..a95f8c1
--- /dev/null
+++ b/po/ms.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
new file mode 100644
index 0000000..114f0d4
--- /dev/null
+++ b/po/ms.po
@@ -0,0 +1,3779 @@
+# profterm Bahasa Melayu (ms)
+# Melihat Sistem kehakiman masa kini, Saya tak hairan
+# kalau saya disabitkan dengan kesalahan mendera isteri
+# ketika saya masih BUJANG
+#
+# Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: profterm HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-13 03:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-27 18:10+0800\n"
+"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Pasukan Terjemahan GNOME Malaysia\n"
+"Language: ms\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/server.c:150
+#: ../src/terminal-accels.c:232 ../src/terminal.c:569
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:30 ../src/terminal-tab-label.c:81
+#: ../src/terminal-window.c:1870 ../src/terminal-window.c:2136
+#: ../src/terminal-window.c:2417
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+# help-browser/toc-man.c:19
+# help-browser/toc2-man.c:21
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:2
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Guna baris perintah"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal adalah aplikasi pelagak terminal untuk mencapai persekitaran "
+"shell UNIX yang boleh digunakan untuk menjalankan program yang tersedia "
+"dalam sistem Anda."
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Ia menyokong beberapa profil, tab berbilang, dan melaksanakan beberapa "
+"pintasan papan kekunci."
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Pemalam terminal untuk Fail"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:2
+#| msgid "Choose a terminal font"
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Buka satu terminal melalui Fail"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Buka Terminal ialah pemalam untuk aplikasi Fail yang menambah satu menu item "
+"ke dalam menu konteks untuk membuka satu terminal di dalam direktori semasa "
+"yang dilayar."
+
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:4
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "shell;bisikan;perintah;baris perintah;cmd;"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:5 ../src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "Tetingkap Baharu"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:6 ../src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Keutamaan"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Tidak bernama'"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Nama profil yang boleh dibaca-manusia"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Nama profil yang boleh dibaca-manusia."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Warna lalai teks dalam terminal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Warna lalai teks dalam terminal, sebagai satu spesifikasi warna (boleh jadi "
+"digit heks gaya-HTML, atau nama warna seperti \"red\")."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Warna lalai bagi latar belakang terminal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Warna lalai bagi latar belakang terminal, sebagai satu spesifikasi warna "
+"(boleh jadi digit heks gaya-HTML, atau nama warna seperti \"red\")."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
+#| msgid "Default color of text in the terminal"
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Warna lalai teks tebal dalam terminal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Warna lalai teks tebal dalam terminal, sebagai satu pesifikasi warna (boleh "
+"jadi digit heks gaya-HTML, atau nama warna seperti “red”). Ia diabaikan jika "
+"bold-color-same-as-fg adalah benar."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Sama ada teks tebal patut gunakan warna yang sama dengan teks biasa"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Jika benar, teks boldface akan diterapkan menggunakan warna yang sama dengan "
+"teks biasa."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+"Faktor skala bagi tinggi sel untuk meningkatkan jarak baris. (Tidak "
+"meningkatkan tinggi fon.)"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+"Faktor skala bagi lebar sel untuk meningkatkan jarak abjad. (Tidak "
+"meningkatkan lebar fon.)"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
+#| msgid "Whether to blink the cursor"
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Sama ada mahu guna warna kursor suai"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "Jika benar, guna warna kursor dari profil."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
+#| msgid "_Background color:"
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Warna latar belakang kursor"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Warna suai bagi latar belakang kursor terminal, sebagai satu spesifikasi "
+"warna (boleh jadi digit heks gaya-HTML, atau nama warna seperti “red”). Ia "
+"diabaikan jika cursor-colors-set adalah palsu."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Warna latar hadapan kursor"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Warna suai bagi latar hadapan aksara teks pada kedudukan kursor terminal, "
+"sebagai spesifikasi warna (boleh jadi digit heks gaya-HTML, atau nama warna "
+"seperti “red”). Ia diabaikan jika cursor-color-set adalah palsu."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Sama ada mahu guna warna sorot suai"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "Jika benar, guna warna sorot dari profil."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
+#| msgid "_Background color:"
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Warna latar belakang sorot"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Warna suai bagi latar belakang sorotan terminal, sebagai satu spesifikasi "
+"warna (boleh jadi digit heks gaya-HTML, atau nama warna seperti “red”). Ia "
+"diabaikan jika highlight-color-set adalah palsu."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Warna latar hadapan sorot"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Warna suai bagi latar hadapan aksara teks pada kedudukan sorotan terminal, "
+"sebagai satu spesifikasi warna (boleh jadi digit heks gaya-HTML, atau nama "
+"warna seperti “red”). Ia diabaikan jika highlight-color-set adalah palsu."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr "Sama ada mahu lakukan penerapan teks dwi-arah"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr "Jika benar, buat penerapan teks dwi-arah (\"BiDi\")."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "Sama ada mahu membuat pembentukan Arab"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr "Jika benar, bentukkan teks Arab."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
+#| msgid "Whether to allow bold text"
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Sama ada tebal dan juga cerah"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"Jika benar, tetapan tebal pada 8 warna pertama juga menukar ke varian cerah "
+"mereka."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
+#| msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Sama ada mahu membunyikan loceng terminal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Senarai aksara tanda baca ASCII yang tidak dianggap sebagai sebahagian dari "
+"perkataan bila membuat pemilihan"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Bilangan lalai lajur"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Bilangan lajur dalam tetingkap terminal yang baru dicipta. Tidak punyai "
+"kesan jika use_custom_default_size tidak dibenarkan."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Jumlah baris lalai"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Bilangan baris dalam tetingkap terminal yang baru dicipta. Tidak mempunyai "
+"kesan jika use_custom_default_size tidak dibenarkan."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
+#| msgid "Position of the scrollbar"
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Bila mahu menunjukkan palang tatal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Bilangan baris yang disimpan pada tatal balik"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Bilangan baris tatal balik yang dikekalkan. Anda boleh tatal balik dalam "
+"terminal berdasarkan bilangan baris ini; baris yang tidak muat dalam tatal "
+"balik akan disingkirkan. Jika scrollback_unlimited adalah benar, nilai ini "
+"diabaikan."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
+#| msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Sama ada bilangan tanpa had baris patut dikekalkan dalam tatal balik"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Jika benar, baris tatal balik tidak akan dibuang. sejarah tatal balik "
+"disimpan dalam cakera buat sementara, jadi ini akan menyebabkan sistem "
+"kekurangan ruang cakera jika terdapat banyak output ke terminal."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Sama ada mahu menatal ke bahagian bawah ketika satu kekunci ditekan"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+"Jika benar, penekanan satu kekunci akan melompatkan palang tatal ke bahagian "
+"bawah."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
+#| msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr ""
+"Sama ada hendak tatal ke bahagian bawah yang mana terdapat output baharu"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
+#| msgid ""
+#| "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the "
+#| "bottom."
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Jika benar, sama ada terdapat output baharu yang mana terminal akan ditatal "
+"ke bahagian bawah."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Apa perlu dibuat dengan terminal ketika perintah anak keluar"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
+#| msgid ""
+#| "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+#| "restart the command."
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Nilai yang mungkin ialah “close” untuk menutup terminal, “restart” untuk "
+"mulakan semula perintah, dan “hold” untuk pastikan terminal dibuka tanpa "
+"perintah berjalan di dalamnya."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+"Sama ada mahu melancarkan perintah dalam terminal sebagai shell daftar masuk"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Jika benar, perintah dalam terminal akan dijalankan sebagai shell daftar "
+"masuk. (argv[0] akan memiliki tanda sengkang di hadapannya)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
+#| msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr ""
+"Sama ada mahu kekalkan direktori kerja ketika membuka satu terminal baharu"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+"Kawal bila membuka satu terminal baharu menerusi yang terdahulu dalam "
+"direktori kerja terminal yang terbuka ke yang baharu."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Sama ada mahu menjalankan satu perintah suai selain dari shell"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Jika benar, nilai bagi tetapan custom_command yang akan digunakan pada "
+"tempat shell dijalankan."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Sama ada mahu mengerlipkan kursor"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"Nilai yang mungkin ialah “system” yang menggunakan tetapan kerlipan kursor "
+"sejagat, atau “on” atau “off” untuk menetapkan mod secara eksplisit."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Penampilan kursor"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"Nilai yang mungkin adalah “always” atau “never” membenarkan teks berkerlip, "
+"atau hanya bila terminal adalah “focused” atau “unfocused”."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Perintah suai yang digunakan selain dari shell"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Jalankan perintah ini pada tempat shell, jika use_custom_command adalah "
+"benar."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Palet bagi aplikasi terminal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Satu nama dan saiz fon Pango"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
+#| msgid "_Backspace key generates:"
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "Jujukan kod yang dijanakan oleh kekunci Backspace"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
+#| msgid "_Delete key generates:"
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "Jujukan kod yang dijanakan oleh kekunci Delete"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Sama ada mahu menggunakan warna dari tema untuk widget terminal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
+#| msgid "Whether to use the system font"
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Sama ada mahu menggunakan fon monospace sistem"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr ""
+"Sama ada mahu melilit semula kandungan terminal bila saizkan semula tetingkap"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Pengekodan yang manakah digunakan"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Sama ada aksara lebar-kabur adalah sempit atau lebar ketika menggunakan "
+"pengekodan UTF-8"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Pintasan papan kekunci untuk membuka satu tab baharu"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Pintasan papan kekunci untuk membuka satu tetingkap baharu"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
+#| msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+"Pintasan papan kekunci untuk menyimpan kandungan tab semasa ke dalam fail"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
+#| msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"Pintasan papan kekunci untuk mengeksport kandungan tab baharu ke dalam fail "
+"dalam pelbagai format"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
+#| msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+"Pintasan papan kekunci untuk mencetak kandungan tab semasa ke pencetak atau "
+"fail"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Pintasan papan kekunci untuk menutup satu tab"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Pintasan papan kekunci untuk menutup satu tetingkap"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Pintasan papan kekunci untuk menyalin teks"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
+#| msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Pintasan papan kekunci untuk menyalin teks sebagai HTML"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Pintasan papan kekunci untuk menampal teks"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+#| msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Pintasan papan kekunci untuk memilih semua teks"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
+#| msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Pintsan papan kekunci untuk membuka dialog Keutamaan"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Pintasan papan kekunci untuk menogol mod skrin penuh"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Pintasan papan kekunci untuk menogol ketampakan palang menu"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
+#| msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Pintasan papan kekunci untuk menogol keadaan baca-sahaja"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Pintasan papan kekunci untuk menetap semula terminal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Pintasan papan kekunci untuk menetap semula dan mengosongkan terminal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
+#| msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Pintasan papan kekunci untuk membuka dialog gelintar"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
+#| msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr ""
+"Pintasan papan kekunci untuk mencari kejadian terma gelintar yang berikutnya"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
+#| msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr ""
+"Pintasan papan kekunci untuk mencari kejadian terma gelintar yang terdahulu"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91
+#| msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Pintasan papan kekunci untuk mengosongkan penyorotan cari"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Pintasan papan kekunci untuk beralih ke tab terdahulu"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Pintasan papan kekunci untuk beralih ke tab berikutnya"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94
+#| msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Pintasan papan kekunci untuk mengalih tab semasa ke arah kiri"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95
+#| msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Pintasan papan kekunci untuk mengalih tab semasa ke arah kanan"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96
+#| msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Pintasan papan kekunci untuk menanggalkan tab semasa"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97
+#| msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Pintasan papan kekunci untuk beralih ke tab bernombor"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98
+#| msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Pintasan papan kekunci untuk beralih ke tab terakhir"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Pintasan papan kekunci untuk melancarkan bantuan"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Pintasan papan kekunci untuk menjadikan fon lebih besar"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Pintasan papan kekunci untuk menjadikan fon lebih kecil"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Pintasan papan kekunci untuk menjadikan fon bersaiz biasa"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103
+#| msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "Pintasan papan kekunci untuk menunjukkan menu utama"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Sama ada palang menu mempunyai kekunci capaian"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105
+#| msgid ""
+#| "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may "
+#| "interfere with some applications run inside the terminal so it's possible "
+#| "to turn them off."
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Sama ada kekunci capaian Alt+abjad untuk palang menu. Ia mungkin mengganggu "
+"aplikasi lain yang telah dijalankan dengan terminal oleh itu perlu "
+"matikannya."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106
+#| msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Sama ada pintasan dibenarkan"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107
+#| msgid ""
+#| "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may "
+#| "interfere with some applications run inside the terminal so it's possible "
+#| "to turn them off."
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Sama ada pintasan dibenarkan. Ia mungkin mengganggu beberapa aplikasi yang "
+"dijalankan dengan terminal oleh itu matikannya terlebih dahulu."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Sama ada pintasan GTK piawai untuk capaian palang menu dibenarkan"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Kebiasaannya anda boleh mecapai palang menu dengan F10. Ini juga boleh "
+"disuaikan melalui gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"apa saja\"). Pilihan ini "
+"membenarkan pemecut palang menu piawai dilumpuhkan."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:110
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Sama ada penyepaduan shell dibenarkan"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:111
+#| msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Sama ada mahu menanya pengesahan sebelum menutup sesebuah terminal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:112
+#| msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Sama ada mahu menunjuk palang menu dalam tetingkap baharu"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:113
+#| msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Sama ada mahu membuka terminal baharu sebagai tetingkap atau tab"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:114
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Bila mahu menunjukkan palang tab"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:115
+#| msgid "Position of the scrollbar"
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "Kedudukan palang tab"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:116
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Varian tema yang manakah hendak digunakan"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:117
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr ""
+"Sama ada tab baharu patut dibuka sebelah yang semasa atau pada kedudukan "
+"terakhir"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+#| msgid "New Window"
+msgid "Window"
+msgstr "Tetingkap"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+#| msgid "Ta_bs"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: ../src/preferences.ui.h:6
+msgid "Last"
+msgstr "Terakhir"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: ../src/preferences.ui.h:8
+#| msgid "_Next Tab"
+msgid "Next"
+msgstr "Berikutnya"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Lalai"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:10
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Cerah"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:11
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Gelap"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/preferences.ui.h:13
+msgid "Narrow"
+msgstr "Sempit"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/preferences.ui.h:15
+msgid "Wide"
+msgstr "Lebar"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+msgid "Block"
+msgstr "Blok"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/preferences.ui.h:19
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Beam"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/preferences.ui.h:21
+msgid "Underline"
+msgstr "Garis Bawah"
+
+#. Cursor blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:23
+msgid "Default"
+msgstr "Lalai"
+
+#. Cursor blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:25
+#| msgid "Disabled"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Dibenarkan"
+
+#. Cursor blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:27
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dilumpuhkan"
+
+#. Preserve working directory
+#: ../src/preferences.ui.h:29
+msgid "Never"
+msgstr "Tidak sesekali"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:31
+msgid "When focused"
+msgstr "Bila difokus"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:33
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Bila tidak difokus"
+
+#. Preserve working directory
+#: ../src/preferences.ui.h:35
+msgid "Always"
+msgstr "Sentiasa"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:37
+#| msgid "Replaces initial title"
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Ganti tajuk awalan"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:39
+#| msgid "Replaces initial title"
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Tambah tajuk awalan"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:41
+#| msgid "Replaces initial title"
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Buang tajuk awalan"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:43
+#| msgid "Replaces initial title"
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Kekal tajuk awalan"
+
+#. When command exits
+#: ../src/preferences.ui.h:45
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Keluar dari terminal"
+
+#. When command exits
+#: ../src/preferences.ui.h:47
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Mula semula perintah"
+
+#. When command exits
+#: ../src/preferences.ui.h:49
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Biarkan terminal terbuka"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:51
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:53
+msgid "Linux console"
+msgstr "Konsol Linux"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:55
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:57
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:59
+msgid "Solarized"
+msgstr "Suriakan"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:61 ../src/profile-editor.c:687
+msgid "Custom"
+msgstr "Suai"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:63
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatik"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:65
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:67
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:69
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Jujukan Escape"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:71
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "Padam TTY"
+
+#. Preserve working directory
+#: ../src/preferences.ui.h:73
+msgid "Shell only"
+msgstr "Shell sahaja"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:74
+#| msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "_Tunjuk palang menu secara lalai dalam terminal baharu"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:75
+#| msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)"
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "B_enarkan mnemonik (seperti Alt+F untuk membuka menu Fail)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:76
+#| msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "Benarkan kekunci pemecut _menu (F10 secara lalai)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:77
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "_Varian tema:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:78
+#| msgid "Open _Terminal"
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Buka terminal _baharu dalam:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:79
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "_Kedudukan tab baharu:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:80
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "B_enarkan pintasan"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:81
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Penampilan Teks"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:82
+#| msgid "Initial _title:"
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "Sai_z terminal awal:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:83
+msgid "columns"
+msgstr "lajur"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:84
+msgid "rows"
+msgstr "baris"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:85
+#| msgid "Reset"
+msgid "Rese_t"
+msgstr "T_etap semula"
+
+# help-browser/toc-man.c:19
+# help-browser/toc2-man.c:21
+#: ../src/preferences.ui.h:86
+#| msgid "Custom co_mmand:"
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "_Fon suai:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:87
+#| msgid "Choose a terminal font"
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Pilih Satu Fon Terminal"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:88
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "_Jarak sel:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:89
+#| msgid "_Allow bold text"
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "Benarkan teks be_rkelip:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:90
+#| msgid "Cursor blin_ks"
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kursor"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:91
+#| msgid "Cursor blin_ks"
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "Ben_tuk Kursor:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:92
+#| msgid "Cursor blin_ks"
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "_Kerlipan kursor:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:93
+msgid "Sound"
+msgstr "Bunyi"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:94
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "_Loceng Terminal"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:95
+#| msgid "_Profiles:"
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "ID Profil:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:96
+msgid "Text"
+msgstr "Teks"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:97
+#| msgid "_Background color:"
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Warna Teks dan Latar Belakang"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:98
+#| msgid "Use colors from s_ystem theme"
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "_Guna warna mengikut tema sistem"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:99
+#| msgid "Built-_in schemes:"
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Ske_ma terbina-dalam:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:100
+#| msgid "Background type"
+msgid "Background"
+msgstr "Latar Belakang"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:101
+#| msgid "_Text color:"
+msgid "_Default color:"
+msgstr "Warna _lalai:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:102
+#| msgid "Choose terminal text color"
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Pilih Warna Teks Terminal"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:103
+#| msgid "Choose terminal background color"
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Pilih Warna Latar Belakang Terminal"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:104
+#| msgid "_Background color:"
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "Warna teba_l:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:105
+#| msgid "Choose terminal text color"
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Pilih Warna Teks Tebal Terminal"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:106
+#| msgid "_Text color:"
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Warna _garis bawah:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:107
+#| msgid "Choose terminal text color"
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Pilih Warna Teks Garis Bawah Terminal"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:108
+#| msgid "_Background color:"
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Warna ku_rsor:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:109
+#| msgid "Choose terminal background color"
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Pilih Warna Latar Hadapan Kursor Terminal"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:110
+#| msgid "Choose terminal background color"
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Pilih Warna Latar Belakang Kursor Terminal"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:111
+#| msgid "_Text color:"
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Warna s_orot:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:112
+#| msgid "Choose terminal background color"
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Pilih Warna Latar Hadapan Sorot Terminal"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:113
+#| msgid "Choose terminal background color"
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Pilih Warna Latar Belakang Sorot Terminal"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:114
+#| msgid "<b>Palette</b>"
+msgid "Palette"
+msgstr "Palet"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:115
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "_Skema terbina-dalam:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:116
+#| msgid "Color _palette:"
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "Warna p_alet:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:117
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "Tunjuk teks te_bal dengan warna cerah"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:118
+msgid "Colors"
+msgstr "Warna"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:119
+#| msgid "_Scrollbar is:"
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "_Tunjuk palang tatal"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:120
+#| msgid "Sc_roll on output"
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Tatal pada _output"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:121
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Tatal pada _ketukan kekunci"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:122
+#| msgid "Scr_ollback:"
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "_Hadkan tatal balik ke:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:123
+#| msgid "_lines"
+msgid "lines"
+msgstr "baris"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:124
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Penatalan"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:125
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Jalankan perintah sebagai shell daftar masuk"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:126
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Jala_nkan perintah suai selain dari shell saya"
+
+# help-browser/toc-man.c:19
+# help-browser/toc2-man.c:21
+#: ../src/preferences.ui.h:127
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Perintah s_uai:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:128
+#| msgid "Set the terminal's working directory"
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "_Kekal direktori kerja:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:129
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Bila perintah _tamat:"
+
+# help-browser/toc-man.c:19
+# help-browser/toc2-man.c:21
+#: ../src/preferences.ui.h:130
+#| msgid "<b>Command</b>"
+msgid "Command"
+msgstr "Perintah"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:131
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Kekunci _Backspace menjana:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:132
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Kekunci _Delete menjana:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:133
+#| msgid "_Encoding"
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "P_engekodan:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:134
+#| msgid "Select-by-_word characters:"
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Aksara _lebar-kabur:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:135
+#| msgid "_Reset compatibility options to defaults"
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Tetap semula pilihan keserasian pada Lalai"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:136
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Keserasian"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:137
+msgid "Clone…"
+msgstr "Klon..."
+
+#: ../src/preferences.ui.h:138
+msgid "Rename…"
+msgstr "Namakan semula…"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:139
+msgid "Delete…"
+msgstr "Padam…"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:140
+msgid "Set as default"
+msgstr "Tetapkan sebagai lalai"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:141
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: ../src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Hitam atas kuning cair"
+
+#: ../src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "Hitam atas putih"
+
+#: ../src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Kelabu atas hitam"
+
+#: ../src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "Hijau atas hitam"
+
+#: ../src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "Putih atas hitam"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:178
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango cerah"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:183
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango gelap"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:188
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Suria cerah"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:193
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Suria gelap"
+
+#: ../src/profile-editor.c:556
+#, c-format
+#| msgid "Error setting %s config key: %s\n"
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Ralat menghurai perintah: %s"
+
+# help-browser/toc-man.c:19
+# help-browser/toc2-man.c:21
+#: ../src/profile-editor.c:712
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenia"
+
+#: ../src/profile-editor.c:713 ../src/profile-editor.c:714
+#: ../src/profile-editor.c:718
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Cina Tradisional"
+
+#: ../src/profile-editor.c:715
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cyril/Rusia"
+
+#: ../src/profile-editor.c:716 ../src/profile-editor.c:729
+#: ../src/profile-editor.c:759
+msgid "Japanese"
+msgstr "Jepun"
+
+#: ../src/profile-editor.c:717 ../src/profile-editor.c:730
+#: ../src/profile-editor.c:761
+msgid "Korean"
+msgstr "Korea"
+
+#: ../src/profile-editor.c:719 ../src/profile-editor.c:720
+#: ../src/profile-editor.c:721
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Cina Dipermudah"
+
+#: ../src/profile-editor.c:722
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgia"
+
+#: ../src/profile-editor.c:723 ../src/profile-editor.c:731
+#: ../src/profile-editor.c:735 ../src/profile-editor.c:755
+#: ../src/profile-editor.c:765
+msgid "Western"
+msgstr "Barat"
+
+#: ../src/profile-editor.c:724 ../src/profile-editor.c:737
+#: ../src/profile-editor.c:751 ../src/profile-editor.c:763
+msgid "Central European"
+msgstr "Eropah Tengah"
+
+#: ../src/profile-editor.c:725 ../src/profile-editor.c:740
+#: ../src/profile-editor.c:746 ../src/profile-editor.c:747
+#: ../src/profile-editor.c:749 ../src/profile-editor.c:764
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyril"
+
+#: ../src/profile-editor.c:726 ../src/profile-editor.c:745
+#: ../src/profile-editor.c:757 ../src/profile-editor.c:767
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turki"
+
+#: ../src/profile-editor.c:727 ../src/profile-editor.c:744
+#: ../src/profile-editor.c:754 ../src/profile-editor.c:768
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ibrani"
+
+#: ../src/profile-editor.c:728 ../src/profile-editor.c:741
+#: ../src/profile-editor.c:750 ../src/profile-editor.c:769
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
+
+#: ../src/profile-editor.c:732
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nord"
+
+#: ../src/profile-editor.c:733 ../src/profile-editor.c:739
+#: ../src/profile-editor.c:770
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltik"
+
+#: ../src/profile-editor.c:734
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celtik"
+
+# help-browser/toc-man.c:19
+# help-browser/toc2-man.c:21
+#: ../src/profile-editor.c:736 ../src/profile-editor.c:756
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romania"
+
+#: ../src/profile-editor.c:738
+msgid "South European"
+msgstr "Eropah Selatan"
+
+#: ../src/profile-editor.c:742 ../src/profile-editor.c:753
+#: ../src/profile-editor.c:766
+msgid "Greek"
+msgstr "Yunani"
+
+#: ../src/profile-editor.c:743
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Ibrani Tampak"
+
+#: ../src/profile-editor.c:748 ../src/profile-editor.c:758
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cyril/Ukraine"
+
+# help-browser/toc-man.c:19
+# help-browser/toc2-man.c:21
+#: ../src/profile-editor.c:752
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croatia"
+
+#: ../src/profile-editor.c:760
+msgid "Thai"
+msgstr "Siam"
+
+#: ../src/profile-editor.c:762 ../src/profile-editor.c:778
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unikod"
+
+#: ../src/profile-editor.c:771
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnam"
+
+#: ../src/profile-editor.c:779
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Pengekodan CJK Legasi"
+
+#: ../src/profile-editor.c:780
+#| msgid "A_vailable encodings:"
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Pengekodan Lapuk"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: ../src/profile-editor.c:980
+msgid "width"
+msgstr "lebar"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: ../src/profile-editor.c:985
+msgid "height"
+msgstr "tinggi"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1033
+#, c-format
+#| msgid "Choose terminal text color"
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Pilih Warna Palet %u"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1037
+#, c-format
+#| msgid "Palette entry 1"
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Masukan palet %u"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Cari"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:2
+#| msgid "Find Pre_vious"
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Cari kejadian terdahulu"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:3
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Cari kejadian berikutnya"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:4
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Togol pilihan gelintar"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Padan kata"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:6
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Padan ke_seluruhan perkataan sahaja"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:7
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Padan ungkapan nala_r"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:8
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Lilit sekeliling"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "Tab Baharu"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:129
+#| msgid "Contents"
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Simpan Kandungan"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "Eksport"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "Cetak"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Tutup Tab"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "Tutup Tetingkap"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Salin sebagai HTML"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Tampal"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Pilih Semua"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:151
+#| msgid "Find Ne_xt"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Cari Berikutnya"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+#| msgid "Find Pre_vious"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Cari Terdahulu"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Kosongkan Sorot"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:157
+#| msgid "Hide and Show menubar"
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Sembunyi dan Tunjuk Palang _Menu"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Skrin Penuh"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom Masuk"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zum Keluar"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Saiz Biasa"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Baca-Sahaja"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "Tetap Semula"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Tetap Semula dan Kosongkan"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Beralih ke Tab Terdahulu"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Beralih ke Tab Berikutnya"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Alih Tab ke arah Kiri"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Alih Tab ke arah Kanan"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:175
+#| msgid "_Next Tab"
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Tanggalkan Tab"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:211
+#| msgid "Switch to Next Tab"
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Beralih ke Tab Terakhir"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "Kandungan"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:219
+#| msgid "Show Menu_bar"
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "Tunjuk Menu Utama"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:2
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:229 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:9
+msgid "Edit"
+msgstr "Sunting"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:230 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:17
+msgid "View"
+msgstr "Lihat"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:231 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:24
+#| msgid "_Search"
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:233 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:40
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tab"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:47
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:235 ../src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "Sejagat"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+#| msgid "Switch to Tab 1"
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Beralih ke Tab %u"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "T_indakan"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "_Kekunci Pintasan"
+
+#: ../src/terminal-app.c:497
+#| msgid "Terminal"
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Terminal Baharu"
+
+#: ../src/terminal-app.c:507 ../src/terminal-window.c:1771
+#| msgid "_Terminal"
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "_Terminal Baharu"
+
+#: ../src/terminal-app.c:509 ../src/terminal-window.c:1780
+#| msgid "New Tab"
+msgid "New _Tab"
+msgstr "_Tab Baharu"
+
+#: ../src/terminal-app.c:510 ../src/terminal-headermenu.ui.h:3
+#: ../src/terminal-window.c:1776
+#| msgid "New Window"
+msgid "New _Window"
+msgstr "Tetingkap _Baharu"
+
+#: ../src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Ubah _Profil"
+
+#: ../src/terminal-app.c:572
+#| msgid "_Profiles:"
+msgid "_Profile"
+msgstr "_Profil"
+
+#: ../src/terminal.c:565
+#, c-format
+#| msgid "Invalid argument: \"%s\"\n"
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Gagal menghurai argumen: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:1 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:22
+#| msgid "Zoom Out"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zum _Keluar"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:2 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:20
+#| msgid "Zoom In"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zum _Masuk"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:4 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:19
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "S_krin Penuh"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:5 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:32
+#: ../src/terminal-window.c:1752
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "Baca-_Sahaja"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:6 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:31
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4
+#| msgid "Set Title"
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "Tetapkan _Tajuk..."
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:7
+msgid "_Advanced"
+msgstr "L_anjutan"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:8 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:33
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Tetap Semula"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:9 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:34
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Tetap Semula dan K_osongkan"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:10 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:35
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:11 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:36
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:12 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:37
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:13 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:38
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:14 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:50
+msgid "_Inspector"
+msgstr "Pemer_iksa"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:15 ../src/terminal-screen.c:1592
+#: ../src/terminal-window.c:1764
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Keutamaan"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:16 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:46
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:17 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:49
+msgid "_About"
+msgstr "Perih_al"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:1
+msgid "_File"
+msgstr "_Fail"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:3
+#| msgid "_Contents"
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "_Simpan Kandungan..."
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:4
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Eksport..."
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:5
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Cetak…"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:6
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Tutup Ta_b"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:7
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Tutup Tetingkap"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:8
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sunting"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:10 ../src/terminal-window.c:1742
+#| msgid "Copy"
+msgid "_Copy"
+msgstr "Sa_lin"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:11 ../src/terminal-window.c:1743
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Salin sebagai _HTML"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:12 ../src/terminal-window.c:1744
+#| msgid "Paste"
+msgid "_Paste"
+msgstr "Tam_pal"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:13 ../src/terminal-window.c:1746
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "Tampal sebagai Nama _Fail"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:14
+msgid "Select _All"
+msgstr "Pilih Semu_a"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:15
+msgid "P_references"
+msgstr "Ke_utamaan"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:16
+msgid "_View"
+msgstr "_Lihat"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:18 ../src/terminal-window.c:1792
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Tunjuk Palang _Menu"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:21
+#| msgid "Normal Size"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Saiz _Biasa"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:23
+msgid "_Search"
+msgstr "_Cari"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:25
+#| msgid "Find"
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Cari…"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:26
+#| msgid "Find Ne_xt"
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Cari _Berikutnya"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:27
+#| msgid "Find Pre_vious"
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Cari _Terdahulu"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:28
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_Kosongkan Sorot"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:29
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:39
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "T_ab"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:41
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Tab _Terdahulu"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:42
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Tab _Berikutnya"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:43 ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:1
+#| msgid "Terminal _bell"
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Alih Terminal ke arah K_iri"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:44 ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:2
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Alih Terminal ke arah K_anan"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:45 ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:3
+#| msgid "_Terminal"
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "Tan_ggalkan Terminal"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:48
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Kandungan"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:533
+#| msgid "Open _Terminal"
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Buka dalam Terminal _Jauh"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:535
+#| msgid "Open _Terminal"
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Buka dalam Terminal _Setempat"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:539 ../src/terminal-nautilus.c:550
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Buka folder terpilih semasa dalam satu terminal"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:541 ../src/terminal-nautilus.c:552
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Buka folder terbuka semasa dalam satu terminal"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:547
+#| msgid "Open _Terminal"
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Buka dalam T_erminal"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:557
+#| msgid "Open _Terminal"
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Buka T_erminal"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:558
+#| msgid "Open _Terminal"
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Buka satu terminal"
+
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:5 ../src/terminal-window.c:3225
+#| msgid "_Terminal"
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "Tutu_p Terminal"
+
+#: ../src/terminal-options.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"Pilihan “%s” telah lapuk dan mungkin dibuang dalam versi akan datang gnome-"
+"terminal."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: ../src/terminal-options.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"Guna “%s” untuk tamatkan pilihan dan masukkan baris perintah untuk dilakukan "
+"kemudian."
+
+#: ../src/terminal-options.c:303 ../src/terminal-options.c:316
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "Pilihan “%s” tidak lagi disokong dalam versi gnome-terminal ini."
+
+#: ../src/terminal-options.c:388
+#, c-format
+#| msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n"
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "Argumen ke “%s” bukanlah perintah yang sah: %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:561
+#| msgid "Two roles given for one window\n"
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Dua peranan diberi pada satu tetingkap"
+
+#: ../src/terminal-options.c:582 ../src/terminal-options.c:615
+#, c-format
+#| msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "Pilihan “%s” diberi dua kali dalam tetingkap yang sama\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:834
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "Tidak dapat lepasi FD %d sebanyak dua kali"
+
+#: ../src/terminal-options.c:896
+#, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n"
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "“%s” bukanlah faktor zum yang sah"
+
+#: ../src/terminal-options.c:903
+#, c-format
+#| msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "Faktor zum “%g” terlalu kecil, menggunakan %g\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:911
+#, c-format
+#| msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "Faktor zum “%g” terlalu besar, menggunakan %g\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:949
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+#| "command line\n"
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"Pilihan “%s” perlu menyatakan perintah yang jalankan baris perintah yang "
+"selebihnya"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1102
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "Hanya boleh guna --wait sekali sahaja"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1138
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Bukan fail konfig terminal yang sah."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1151
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Versi fail konfig terminal yang tidak serasi."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1305
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Jangan daftar dengan pelayan nama pengaktifan, jangan guna-semula terminal "
+"aktif"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1314
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Muat satu fail konfigurasi terminal"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1315
+#| msgid "PROFILEID"
+msgid "FILE"
+msgstr "FAIL"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1331
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Tunjuk tetingkap keutamaan"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1340
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "Cetak pembolehubah persekitaran untuk berinteraksi dengan terminal"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1358
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Tingkatkan kejelaan diagnostik"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1367
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Tahan output"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1380
+#| msgid ""
+#| "Open a new window containing a tab with the default profile. More than "
+#| "one of these options can be provided."
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr ""
+"Buka satu tetingkap baharu yang mengandungi satu tab dengan profil lalai"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1389
+#| msgid ""
+#| "Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More "
+#| "than one of these options can be provided."
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+"Buka satu tab baharu dalam tetingkap terakhir-dibuka dengan profil lalai"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1402
+#| msgid "Hide and Show menubar"
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Hidupkan palang menu"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1411
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Matikan palang menu"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1420
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maksimumkan tetingkap"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1429
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Skrin penuhkan tetingkap"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1438
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Tetapkan saiz tetingkap; contohnya: 80x24, atau 80x24+200+200 (LAJURxBARIS+X"
+"+Y)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1439
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRI"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1447
+#| msgid "Set the terminal's title"
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Tetapkan peranan tetingkap"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1448
+msgid "ROLE"
+msgstr "PERANAN"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1456
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Tetapkan tab terakhir dinyatakan sebagai aktif pada tetingkapnya"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1469
+#| msgid "Execute the argument to this option inside the terminal."
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Lakukan argumen dengan pilihan ini di dalam terminal"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1478
+#| msgid "No such profile '%s', using default profile\n"
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Guna profil yang diberi selain dari profil lalai"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1479
+#| msgid "PROFILENAME"
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "NAMA-PROFIL"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1487
+#| msgid "Set the terminal's title"
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Tetapkan tajuk terminal awalan"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1488
+msgid "TITLE"
+msgstr "TAJUK"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1496
+#| msgid "Set the terminal's working directory"
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Tetapkan direktori kerja"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1497
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "NAMADIR"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1505
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Tunggu sehingga anak keluar"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1514
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Majukan penerang fail"
+
+#. FD = file descriptor
+#: ../src/terminal-options.c:1516
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1524
+#| msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Tetapkan faktor zum terminal (1.0 = saiz biasa)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1525
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ZUM"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1612
+msgid "COMMAND"
+msgstr "PERINTAH"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1620
+#| msgid "GNOME Terminal"
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "Pelagak Terminal GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1621
+#| msgid "GNOME Terminal"
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Tunjuk pilihan Terminal GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1631
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Pilihan untuk membuka tetingkap baharu atau tab terminal; lebih dari satu "
+"boleh ditentukan:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1632
+#| msgid "Hold the terminal open"
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Tunjuk pilihan terminal"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1640
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Pilihan tetingkap; jika digunakan sebelum argumen --window atau --tab yang "
+"pertama, tetapkan lalai untuk semua tetingkap:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1641
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Tunjuk pilihan per-tetingkap"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1649
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Pilihan terminal, jika digunakan sebelum argumen --windows atau --tab yang "
+"pertama, tetapkan lalai untuk semua terminal:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1650
+#| msgid "Hold the terminal open"
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Tunjuk pilihan per-terminal"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+#| msgid "Profiles"
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "Profil \"%s\""
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Keutamaan – %s"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "Profil Baharu"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "Masukkan nama untuk profil baharu dengan tetapan lalai:"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "Cipta"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "Masukkan nama untuk profil baharu berdasarkan \"%s\":"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+#| msgid "Copy"
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (Salinan)"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:388
+#| msgid "Change _Profile"
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Klon Profil"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "Klon"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "Masukkan nama baharu untuk profil \"%s\":"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:409
+#| msgid "New Profile"
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Nama Semula Profil"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:412
+#| msgid "Vietnamese"
+msgid "Rename"
+msgstr "Tukarnama"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+#| msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "Pasti mahu memadam profil \"%s\"?"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Padam Profil"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:433
+#| msgid "Delete Profile"
+msgid "Delete"
+msgstr "Padam"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:492
+#| msgid "List of profiles"
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "Ini adalah profil lalai"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "Am"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:521
+#| msgid "_Shortcut Keys:"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Pintasan"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profil-Profil"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1399
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Tiada perintah dibekalkan atau shell dipinta"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1593 ../src/terminal-screen.c:1923
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_Lancar Semula"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1596
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Terdapat ralat ketika mencipta proses anak untuk terminal ini"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1927
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "Proses anak keluar secara normal dengan status %d."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1930
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "Proses anak dihenti paksa oleh isyarat %d."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1933
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "Proses anak dihenti paksa."
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:206
+#| msgid "Close Tab"
+msgid "Close tab"
+msgstr "Tutup tab"
+
+#: ../src/terminal-util.c:150
+#| msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Terdapat ralat ketika memaparkan bantuan"
+
+#: ../src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Penyumbang:"
+
+#: ../src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "Menggunakan VTE versi %u.%u.%u"
+
+#: ../src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Satu pelagak terminal untuk atas meja GNOME"
+
+#: ../src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Terminal GNOME"
+
+#: ../src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"abuyop\n"
+"dequan"
+
+#: ../src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not open the address \"%s\":\n"
+#| "%s"
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Tidak dapat membuka alamat \"%s\""
+
+#: ../src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Terminal GNOME merupakan perisian bebas: anda boleh mengedar semula ia dan/"
+"atau mengubah suai ia di bawah terma Lesen Awam Am yang disiarkan bawah Free "
+"Software Foundation, sama ada versi 3 lesen, atau (mengikut pilihan anda) "
+"mana-mana versi kemudian."
+
+#: ../src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Terminal GNOME diedarkan dengan harapan ianya akan berguna, TANPA SEBARANG "
+"JAMINAN; termasuk juga KESESUAIAN UNTUK DIPASARKAN, JAMINAN KUALITI, atau "
+"JAMINAN ATAS APA JUA SEBAB. Sila lihat GNU General Public License untuk "
+"maklumat lanjut."
+
+#: ../src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Anda seharusnya menerima satu salinan Lesen Awam Am GNU bersama-sama dengan "
+"Terminal GNOME. Jika tiada, sila rujuk <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: ../src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "Skema \"fail\" dengan nama hos jauh tidak disokong"
+
+#: ../src/terminal-window.c:460
+#| msgid "Could not load font \"%s\"\n"
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Tidak dapat simpan kandungan"
+
+#: ../src/terminal-window.c:480
+msgid "Save as…"
+msgstr "Simpan sebagai…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:483
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Batal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:484
+msgid "_Save"
+msgstr "_Simpan"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1699
+#| msgid "Open _Terminal"
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "Buka _Hiper-pautan"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1700
+#| msgid "_Copy Link Address"
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "Salin _Alamat Hiper-pautan"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1710
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "Hantar Mel _Kepada..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1711
+#| msgid "_Copy Link Address"
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "Salin _Alamat Mel"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1714
+msgid "Call _To…"
+msgstr "Panggilan _Kepada..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1715
+#| msgid "_Copy Link Address"
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "Salin Alamat _Panggilan"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1720
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Buka _Pautan"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1721
+#| msgid "_Copy Link Address"
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "_Salin Pautan"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1759
+#| msgid "Profiles"
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "P_rofil"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1794
+#| msgid "_Full Screen"
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "T_inggalkan Skrin Penuh"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3212
+#| msgid "Close Window"
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Tutup tetingkap ini?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3212
+#| msgid "Choose a terminal font"
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Tutup terminal ini?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3216
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Terdapat proses yang masih berjalan dalam beberapa terminal pada tetingkap "
+"ini. Penutupan tetingkap akan mematikannya semua."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3220
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"Terdapat proses yang masih berjalan dalam terminal ini. Penutupan terminal "
+"akan mematikannya."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3225
+#| msgid "Close Window"
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "T_utup Tetingkap"
+
+#~ msgid "Accelerator key"
+#~ msgstr "Kekunci pemecut"
+
+#~ msgid "Accelerator modifiers"
+#~ msgstr "Pengubahsuai Pemecut"
+
+#~ msgid "Accelerator Mode"
+#~ msgstr "Mod Pemecut"
+
+#~ msgid "The type of accelerator."
+#~ msgstr "Jenis pemecut baru."
+
+#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+#~ msgstr "Taip pemecut baru, atau tekan Backspace untuk terangkan"
+
+#~ msgid "Type a new accelerator"
+#~ msgstr "Taip pemecut baru"
+
+#~ msgid "Current Locale"
+#~ msgstr "Lokaliti Semasa"
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Hindi"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Persian"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gujarati"
+
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "Gurmukhi"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Icelandic"
+
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "Ditakrif Pengguna"
+
+#~ msgid "_Description"
+#~ msgstr "_Huraian"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Terdapat ralat melanggan notifikasi bagi perubahan senarai pengenkodan "
+#~ "terminal. (%s)\n"
+
+#~ msgid "<b>Background</b>"
+#~ msgstr "<b>LatarBelakang</b>"
+
+#~ msgid "<b>Compatibility</b>"
+#~ msgstr "<b>Keserasian</b>"
+
+#~ msgid "<b>Foreground and Background</b>"
+#~ msgstr "<b>Latardepan dan Latarbelakang</b>"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>Umum</b>"
+
+#~ msgid "<b>Scrolling</b>"
+#~ msgstr "<b>Skrol</b>"
+
+#~ msgid "<b>Title</b>"
+#~ msgstr "<b>Tajuk</b>"
+
+#~ msgid "<big>S/Key Challenge Response</big>"
+#~ msgstr "<big>S/Key Challenge Response</big>"
+
+#~ msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Maksimum</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>None</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Tiada</i></small>"
+
+#~ msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+#~ msgstr "Tambah atau Buang Pengenkodan Terminal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background _image"
+#~ msgstr "Imej latar_belakang"
+
+#~ msgid "Background image _scrolls"
+#~ msgstr "Skrol Imej latarbelakang"
+
+#~ msgid "Built-in palette schemes:"
+#~ msgstr "Skema palet dalaman:"
+
+#~ msgid "Color Selector"
+#~ msgstr "Pemilih Warna"
+
+#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
+#~ msgstr "_Pengenkodan dipapar pada menu:"
+
+#~ msgid "Effects"
+#~ msgstr "Kesan"
+
+#~ msgid "Goes after initial title"
+#~ msgstr "Selepas tajuk awalan"
+
+#~ msgid "Goes before initial title"
+#~ msgstr "Sebelum tajuk awalan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image _file:"
+#~ msgstr "Fail _imej:"
+
+#~ msgid "Isn't displayed"
+#~ msgstr "Tidak dipaparkan"
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
+
+#~ msgid "On the left side"
+#~ msgstr "Di sebelah kiri"
+
+#~ msgid "On the right side"
+#~ msgstr "Di sebelah kanan"
+
+#~ msgid "Palette entry 10"
+#~ msgstr "Kemasukan Palet 10"
+
+#~ msgid "Palette entry 11"
+#~ msgstr "Kemasukan palet 11"
+
+#~ msgid "Palette entry 12"
+#~ msgstr "Kemasukan Palet 12"
+
+#~ msgid "Palette entry 13"
+#~ msgstr "Kemasukan Palet 13"
+
+#~ msgid "Palette entry 14"
+#~ msgstr "Kemasukan Palet 14"
+
+#~ msgid "Palette entry 15"
+#~ msgstr "Kemasukan palet 15"
+
+#~ msgid "Palette entry 16"
+#~ msgstr "Kemasukan Palet 16"
+
+#~ msgid "Palette entry 2"
+#~ msgstr "Kemasukan Palet 2"
+
+#~ msgid "Palette entry 3"
+#~ msgstr "Kemasukan Palet 3"
+
+#~ msgid "Palette entry 4"
+#~ msgstr "Kemasukan Palet 4"
+
+#~ msgid "Palette entry 5"
+#~ msgstr "Kemasukan Palet 5"
+
+#~ msgid "Palette entry 6"
+#~ msgstr "Kemasukan Palet 6"
+
+#~ msgid "Palette entry 7"
+#~ msgstr "Kemasukan Palet 7"
+
+#~ msgid "Palette entry 8"
+#~ msgstr "Kemasukan Palet 8"
+
+#~ msgid "Palette entry 9"
+#~ msgstr "Kemasukan Palet 9"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Katalaluan:"
+
+#~ msgid "Profile Editor"
+#~ msgstr "Editor Profil"
+
+#~ msgid "Profile _icon:"
+#~ msgstr "_Ikon Profil"
+
+#~ msgid "Profile _name:"
+#~ msgstr "_Nama profil:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S_hade transparent or image background:"
+#~ msgstr "_Gelapkan ketelusan dan latarbelakang imej:"
+
+#~ msgid "Terminal applications have these colors available to them."
+#~ msgstr "Aplikasi terminal mempunyai warna ini pada mereka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
+#~ msgstr ""
+#~ "Arahan terlaksana dalam terminal boleh menetapkan tajuk baru secara "
+#~ "dinamik."
+
+#~ msgid ""
+#~ "These options may cause some applications to behave incorrectly.\n"
+#~ "They are only here to allow you to work around certain applications\n"
+#~ "and operating systems that expect different terminal behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opsyen ini boleh menyebabkan aplikasi berkelaukan salah.\n"
+#~ "Ianya di sini supaya membolehkan anda workaround aplikasi \n"
+#~ "dan sistem pengoperasian tertentu yang memerlukan kelakuan terminal "
+#~ "berlainan."
+
+#~ msgid "Title and Command"
+#~ msgstr "Tajuk dan Arahan"
+
+#~ msgid "_Base on:"
+#~ msgstr "Ber_dasarkan:"
+
+#~ msgid "_Dynamically-set title:"
+#~ msgstr "Tajuk _Dinamik:"
+
+#~ msgid "_None (use solid color)"
+#~ msgstr "_Tiada (guna warna solid)"
+
+#~ msgid "_Profile name:"
+#~ msgstr "_Nama profil: "
+
+#~ msgid "_Transparent background"
+#~ msgstr "LatarBelakang _Telus"
+
+#~ msgid "_Update login records when command is launched"
+#~ msgstr "_Kemaskini rekod logmasuk bila arahan dilancarkan"
+
+#~ msgid "_Use the system terminal font"
+#~ msgstr "_Guna font terminal sistem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "kilo_bytes"
+#~ msgstr "kilobyte"
+
+#~ msgid "kilobytes"
+#~ msgstr "kilobyte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nama font pango. Contoh adalah \"Sans 12\" atau \"Monospace Bold 14\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on "
+#~ "the format of X font names."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nama font X. Lihat halaman man (taip \"man X\") untuk perincian pada "
+#~ "format font X."
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "Imej latar_belakang"
+
+#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+#~ msgstr "Aksara yang dikira sebagai \"part of a word\""
+
+#~ msgid "Effect of the Backspace key"
+#~ msgstr "Kesan bagi kekunci Backspace"
+
+#~ msgid "Effect of the Delete key"
+#~ msgstr "Kesan bagi kekunci Delete"
+
+#~ msgid "Filename of a background image."
+#~ msgstr "Namafail bagi Imej latar_belakang."
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Font"
+
+#~ msgid "How much to darken the background image"
+#~ msgstr "Berapa gelap imej latarbelakang"
+
+#~ msgid "Icon for terminal window"
+#~ msgstr "Ikon bagi tetingkap terminal"
+
+#~ msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+#~ msgstr "Ikon digunakan oleh tab/tetingkap yang mengandungi profil ini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+#~ "command inside the terminal is launched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika benar, rekod sistem logmasuk utmp/wtmp akan dikemaskini bila arahan "
+#~ "di dalam terminal dilancarkan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used "
+#~ "for the terminal, instead of colors provided by the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika benar, skema warna tema digunat bagi kotak kemasukan teks akan "
+#~ "digunakan untuk terminal, selain drpd warna dibekalkan pengguna."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kekunci pintasan untuk menaikkan dialog penciptaan profil. Diungkapkan "
+#~ "sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. "
+#~ "Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada "
+#~ "ikatan kekunci bagi aksi ini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kekunci pintasan untuk menutup tab. Diungkapkan sebagai rentetan dlm "
+#~ "format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan "
+#~ "opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi "
+#~ "aksi ini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kekunci pintasan untuk menutup tetingkap. Diungkapkan sebagai rentetan "
+#~ "dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
+#~ "menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan "
+#~ "kekunci bagi aksi ini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kekunci pintasan untuk menyalin teks dipilih ke papanklip. Diungkapkan "
+#~ "sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. "
+#~ "Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada "
+#~ "ikatan kekunci bagi aksi ini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kekunci pintasan untuk melancarkan batuan. Diungkapkan sebagai rentetan "
+#~ "dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
+#~ "menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan "
+#~ "kekunci bagi aksi ini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kekunci pintasan untuk menjadikan font lebih kecil. Diungkapkan sebagai "
+#~ "rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika "
+#~ "anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada "
+#~ "ikatan kekunci bagi aksi ini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kekunci pintasan untuk menjadikan font lebih kecil. Diungkapkan sebagai "
+#~ "rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika "
+#~ "anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada "
+#~ "ikatan kekunci bagi aksi ini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kekunci pintasan untuk menjadikan font bersaiz normal. Diungkapkan "
+#~ "sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. "
+#~ "Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada "
+#~ "ikatan kekunci bagi aksi ini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kekunci pintasan untuk membuka tab baru. Diungkapkan sebagai rentetan dlm "
+#~ "format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan "
+#~ "opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi "
+#~ "aksi ini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kekunci pintasan untuk membuka tetingkap. Diungkapkan sebagai rentetan "
+#~ "dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
+#~ "menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan "
+#~ "kekunci bagi aksi ini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+#~ "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+#~ "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then "
+#~ "there will be no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kekunci pintasan untuk menepek kandungan drpd papanklip. Diungkapkan "
+#~ "sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. "
+#~ "Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada "
+#~ "ikatan kekunci bagi aksi ini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 1. Diungkapkan sebagai rentetan dlm "
+#~ "format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan "
+#~ "opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi "
+#~ "aksi ini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 10. Diungkapkan sebagai rentetan "
+#~ "dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
+#~ "menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan "
+#~ "kekunci bagi aksi ini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 11. Diungkapkan sebagai rentetan "
+#~ "dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
+#~ "menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan "
+#~ "kekunci bagi aksi ini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 12. Diungkapkan sebagai rentetan "
+#~ "dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda "
+#~ "menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan "
+#~ "kekunci bagi aksi ini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 2. Diungkapkan sebagai rentetan dlm "
+#~ "format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan "
+#~ "opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi "
+#~ "aksi ini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 3. Diungkapkan sebagai rentetan dlm "
+#~ "format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan "
+#~ "opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi "
+#~ "aksi ini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 4. Diungkapkan sebagai rentetan dlm "
+#~ "format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan "
+#~ "opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi "
+#~ "aksi ini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 5. Diungkapkan sebagai rentetan dlm "
+#~ "format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan "
+#~ "opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi "
+#~ "aksi ini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 6. Diungkapkan sebagai rentetan dlm "
+#~ "format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan "
+#~ "opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi "
+#~ "aksi ini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 7. Diungkapkan sebagai rentetan dlm "
+#~ "format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan "
+#~ "opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi "
+#~ "aksi ini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 8. Diungkapkan sebagai rentetan dlm "
+#~ "format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan "
+#~ "opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi "
+#~ "aksi ini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 9. Diungkapkan sebagai rentetan dlm "
+#~ "format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan "
+#~ "opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada ikatan kekunci bagi "
+#~ "aksi ini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kekunci pintasan untuk mentogol mod skrin penuh. Diungkapkan sebagai "
+#~ "rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika "
+#~ "anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada "
+#~ "ikatan kekunci bagi aksi ini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kekunci pintasan untuk mengulangtetap dan kosongkan terminal. Diungkapkan "
+#~ "sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. "
+#~ "Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada "
+#~ "ikatan kekunci bagi aksi ini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kekunci pintasan untuk mengulangtetap terminal. Diungkapkan sebagai "
+#~ "rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika "
+#~ "anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada "
+#~ "ikatan kekunci bagi aksi ini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kekunci pintasan untuk menetapkan tajuk terminal. Diungkapkan sebagai "
+#~ "rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika "
+#~ "anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada "
+#~ "ikatan kekunci bagi aksi ini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab berikutnya. Diungkapkan sebagai "
+#~ "rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika "
+#~ "anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada "
+#~ "ikatan kekunci bagi aksi ini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab terdahulu. Diungkapkan sebagai "
+#~ "rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika "
+#~ "anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada "
+#~ "ikatan kekunci bagi aksi ini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed "
+#~ "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kekunci pintasan untuk mentogol ketampakan bar menu. Diungkapkan sebagai "
+#~ "rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika "
+#~ "anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa \"disabled\", maka tiada "
+#~ "ikatan kekunci bagi aksi ini."
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+#~ msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 10"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+#~ msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 11"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+#~ msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 12"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+#~ msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 2"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+#~ msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 3"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+#~ msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 4"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+#~ msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 5"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+#~ msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 6"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+#~ msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 7"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+#~ msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 8"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+#~ msgstr "Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 9"
+
+#~ msgid "List of available encodings"
+#~ msgstr "Senarai pengengkodan yang ada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings "
+#~ "naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Senarai profil dikenali oleh gnome-terminal. Senarai mengandungi rentetan "
+#~ "nama subdirektori relatif kepada /apps/gnome-terminal/profiles."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+#~ "profile_list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Profil untuk digunakan bila membuka tetingkap atau tab baru. Mesti dalam "
+#~ "profile_list."
+
+#~ msgid "Profile to use for new terminals"
+#~ msgstr "Profail digunakan oleh terminal baru"
+
+#~ msgid "Title for terminal"
+#~ msgstr "Tajuk bagi terminal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/"
+#~ "tabs with this profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Benar jika kursor patut kelip bila terminal mempunyai fokus, bagi "
+#~ "tetingkap/tab dengan profil ini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+#~ "this profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Benar jika bar menu patut dipaparkan pada tetingkap baru, bagi tetingkap/"
+#~ "tab dengan profil ini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image"
+#~ "\" for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jenis latarbelakang terminal. Boleh jadi \"solid\" bagi warna tegar, "
+#~ "\"image\" bagi imej, atau \"transparent\" bagi ketelusan-pseudo."
+
+#~ msgid "What to do with dynamic title"
+#~ msgstr "Apa dilakukan dengan tajuk dinamik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right"
+#~ "\", and \"disabled\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dimana letaknya bar skrol terminal. Kebarangkalian adalah \"left\", "
+#~ "\"right\", dan \"disabled\"."
+
+#~ msgid "Whether to scroll background image"
+#~ msgstr "Samada mengskrol imej latar belakang"
+
+#~ msgid "[UTF-8,current]"
+#~ msgstr "[UTF-8,current]"
+
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "_Font:"
+
+#~ msgid "Editing Profile \"%s\""
+#~ msgstr "Mengedit Profil \"%s\""
+
+#~ msgid "Si_ze:"
+#~ msgstr "Sai_z:"
+
+#~ msgid "_Use bold version of font"
+#~ msgstr "_Guna versi bold font"
+
+#~ msgid "Click to choose font type"
+#~ msgstr "Klik untuk memilih jenis font"
+
+#~ msgid "Click to choose font size"
+#~ msgstr "Klik untuk memilih saiz font"
+
+# help-browser/toc-man.c:19
+# help-browser/toc2-man.c:21
+#~ msgid "roman"
+#~ msgstr "rumi"
+
+#~ msgid "italic"
+#~ msgstr "italik"
+
+#~ msgid "oblique"
+#~ msgstr "oblik"
+
+#~ msgid "reverse italic"
+#~ msgstr "italik songsang"
+
+#~ msgid "reverse oblique"
+#~ msgstr "oblik songsang"
+
+#~ msgid "other"
+#~ msgstr "lain-lain"
+
+#~ msgid "proportional"
+#~ msgstr "nisbah"
+
+#~ msgid "monospaced"
+#~ msgstr "mono ruang"
+
+#~ msgid "char cell"
+#~ msgstr "sel aksara"
+
+#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
+#~ msgstr "Menjangkau MAX_FONTS. Terdapat font yang mungkin hilang."
+
+#~ msgid "The text you clicked doesn't seem to be an S/Key challenge."
+#~ msgstr "Teks yang anda klik nampaknya bulan cabaran Kekunci/S."
+
+#~ msgid "Switch to Tab 2"
+#~ msgstr "Tukar ke Tab 2"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 3"
+#~ msgstr "Tukar ke Tab 3"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 4"
+#~ msgstr "Tukar ke Tab 4"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 5"
+#~ msgstr "Tukar ke Tab 5"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 6"
+#~ msgstr "Tukar ke Tab 6"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 7"
+#~ msgstr "Tukar ke Tab 7"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 8"
+#~ msgstr "Tukar ke Tab 8"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 9"
+#~ msgstr "Tukar ke Tab 9"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 10"
+#~ msgstr "Tukar ke Tab 10"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 11"
+#~ msgstr "Tukar ke Tab 11"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 12"
+#~ msgstr "Tukar ke Tab 12"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "Pergi"
+
+#~ msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
+#~ msgstr "Terdapat ralat memuatkan konfigurasi dari %s. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Terdapat ralat melanggan notifikasi bagi perubahan pengikatan kekunci "
+#~ "terminal. (%s)\n"
+
+#~ msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
+#~ msgstr "Terdapat ralat memuatkan konfigurasi dari. (%s)\n"
+
+#~ msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nilai kekunci konfigurasi %s adalah tidak sah; nilai ialah \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access "
+#~ "keys. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Terdapat ralat memuatkan nilai konfigurasi samada untuk menggunakan "
+#~ "kekunci akses bar menu. (%s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to "
+#~ "use menubar access keys (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Terdapat ralat melanggan notifikasi bagi use_menu_accelerators (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use menu "
+#~ "accelerators. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Terdapat ralat memuatkan nilai konfigurasi samada untuk menggunakan "
+#~ "pemecut menu. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators "
+#~ "(%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Terdapat ralat melanggan notifikasi bagi use_menu_accelerators (%s)\n"
+
+#~ msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ralat mempropagasi perubahan pemecut ke pangkalan data konfigurasi: %s\n"
+
+#~ msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action"
+#~ msgstr "Kekunci pintasa \"%s\" sudah diumpukkan sengan aksi \"%s\" "
+
+#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+#~ msgstr "Ralat menetapkan pemecut bagi pada pangkalan data konfigirasi: %s\n"
+
+#~ msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
+#~ msgstr "Ralat menetapkan kekunci use_menu_accelerators: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Terdapat ralat melanggan notifikasi bagi perubahan profil terminal. (%s)\n"
+
+#~ msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Tak menjumpai ikon dipanggil \"%s\" bagi profil terminal \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Gagal memuatkan ikon \"%s\" bagi profil terminal \"%s\":%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s"
+#~ "\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidak menjumpai imej latarbelakang dipanggil \"%s\" bagi profil terminal "
+#~ "\"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gagal memuatkan imej latarbelakang \"%s\" bagi profil terminal \"%s\": "
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not "
+#~ "valid\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Terminal: nama font \"%s\" ditetapkan pada pangkalandata konfigurasi "
+#~ "tidak sah\n"
+
+#~ msgid "Error getting default value of %s: %s\n"
+#~ msgstr "Ralat mendapatkan nilai default bagi %s: %s\n"
+
+#~ msgid "There wasn't a default value for %s\n"
+#~ msgstr "Tiada nilai default bagi %s\n"
+
+#~ msgid "Error setting key %s back to default: %s\n"
+#~ msgstr "Ralat menetapkan kekunci %s kembali ke default: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
+#~ msgstr "Terdapat ralat bila membuang direktori konfigurasi dari %s. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of changes to default "
+#~ "profile. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Terdapat ralat melanggan notifikasi perubahan ke profil default. (%s)\n"
+
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "_Terperinci"
+
+#~ msgid "There was an error creating the profile \"%s\""
+#~ msgstr "Terdapat ralat mencipta profil \"%s\" "
+
+#~ msgid "There was an error deleting the profiles"
+#~ msgstr "Terdapat ralat memadam profil"
+
+#~ msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n"
+#~ msgstr "Tak dapat menghantar rentetan \"%s\" sebagai palet warna\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. "
+#~ "(%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Terdapat ralat melanggan notifikasi bagi perubahan profil monoruang. "
+#~ "(%s)\n"
+
+#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
+#~ msgstr "Terdapat masalah dengana arahan bagi terminal ini: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use image in "
+#~ "menus. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Terdapat ralat memuatkan nilai konfigurasi samada untuk menggunakan imej "
+#~ "pada menu. (%s)\n"
+
+#~ msgid "Open Ta_b"
+#~ msgstr "Buka T_ab"
+
+#~ msgid "Change P_rofile"
+#~ msgstr "Tukar _Profil"
+
+#~ msgid "_Edit Current Profile..."
+#~ msgstr "_Edit Profil Semasa..."
+
+#~ msgid "_Input Methods"
+#~ msgstr "Kaedah _Input"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "_Tajuk:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "text/plain dijatuhkan pada terminal mempunyai format (%d) atau lebar (%d) "
+#~ "yang salah\n"
+
+#~ msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Warna dijatuhkan pada terminal mempunyai format (%d) atau lebar (%d) yang "
+#~ "salah\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "URL mozilla dijatuhkan pada terminal mempunyai format (%d) atau lebar "
+#~ "(%d) yang salah\n"
+
+#~ msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Senarai URI dijatuhkan pada terminal mempunyai format (%d) atau lebar "
+#~ "(%d) yang salah\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Namafail imej dijatuhkan pada terminal mempunyai format (%d) atau lebar "
+#~ "(%d) yang salah\n"
+
+#~ msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
+#~ msgstr "Ralat menukar URI \"%s\" ke namafail: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of menu icon visibility "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Terdapat ralat melanggan notifikasi bagi perubahan ketampakan ikon menu . "
+#~ "(%s)\n"
+
+#~ msgid "_%d. %s"
+#~ msgstr "_%d. %s"
+
+#~ msgid "_%c. %s"
+#~ msgstr "%c. %s"
+
+#~ msgid "_Add or Remove..."
+#~ msgstr "_Tambah atau Buang..."
+
+#~ msgid "New _Profile..."
+#~ msgstr "_Profil Baru..."
+
+#~ msgid "P_rofiles..."
+#~ msgstr "P_rofil..."
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts..."
+#~ msgstr "Pintasan Papan _Kekunci..."
+
+#~ msgid "C_urrent Profile..."
+#~ msgstr "Profil _Semasa..."
+
+#~ msgid "_Set Title..."
+#~ msgstr "_Tetapkan Tajuk..."
+
+#~ msgid "Set _Character Encoding"
+#~ msgstr "Set Pengenkodan _Aksara"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. "
+#~ "(%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Terdapat ralat memuatkan nilai konfigurasi samada untuk menggunakan "
+#~ "mnemonik. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal window "
+#~ "configuration changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Terdapat ralat melanggan notifikasi bagi perubahan konfigurasi tetingkap "
+#~ "terminal. (%s)\n"
+
+#~ msgid "Close all tabs?"
+#~ msgstr "Tutup semua tab?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close All _Tabs"
+#~ msgstr "Tutup Semua Tab"
+
+#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
+#~ msgstr "Laksana bagi arahan baris dalam terminal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one "
+#~ "of these options can be provided."
+#~ msgstr ""
+#~ "Buka tetingkap baru yang mangandungi profil diberi. Lebih dari satu "
+#~ "opsyen boleh dibekalkan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More "
+#~ "than one of these options can be provided."
+#~ msgstr ""
+#~ "Buka tab baru dalam tetingkap terakhir-dibuka dengan profil diberi. Boleh "
+#~ "membekal lebih dari dari satu opsyen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
+#~ "internally to save sessions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Buka tetingkap baru mengandungi tab dengan ID profil diberi. Digunakan "
+#~ "secara dalaman untuk menyimpan sessi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
+#~ "internally to save sessions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Buka tab baru pada tetingkap terkahir-dibuka dengan ID profil diberi. "
+#~ "Digunakan untuk menyimpan sessi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; "
+#~ "can be specified once for each window you create from the command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tetapkan tugas bagi tetingkap terakhir-dinyatakan, diterapkan hanya pada "
+#~ "satu tetingkap; boleh dinyatakan sekali pada setiap tetingkap yang anda "
+#~ "cipta dari arahan baris."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hidupkan bar menu bagi tetingkap terakhir-dinyatakan, diterapkan hanya "
+#~ "pada satu tetingkap; boleh dinyatakan sekali pada setiap tetingkap yang "
+#~ "anda cipta dari arahan baris."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Matikan bar menu bagi tetingkap terakhir-dinyatakan, diterapkan hanya "
+#~ "pada satu tetingkap; boleh dinyatakan sekali pada setiap tetingkap yang "
+#~ "anda cipta dari arahan baris."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tetapkan tugas bagi tetingkap terakhir-dinyatakan, diterapkan hanya pada "
+#~ "satu tetingkap; boleh dinyatakan sekali pada setiap tetingkap yang anda "
+#~ "cipta dari arahan baris."
+
+#~ msgid ""
+#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
+#~ "window to be opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spesifikasi geometri X (lihat halaman man \"X\", boleh dinyatakan sekali "
+#~ "per tetingkap untuk dibuka."
+
+#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]"
+#~ msgstr "Daftar dengan pelayannama pengaktifan [default]]"
+
+#~ msgid "ID for startup notification protocol."
+#~ msgstr "ID bagi protokol pemakluman permulaan."
+
+#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tetapkan direktori kerja default bagi terminal. Digunakan secara dalaman"
+
+#~ msgid "ZOOMFACTOR"
+#~ msgstr "FAKTORZOOM"
+
+#~ msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Tak boleh memuatkan font \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n"
+#~ msgstr "Opsyen \"%s\" perlu dinyatakan arahan untuk dilaksanakan\n"
+
+#~ msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \"%s\" dinyatakan lebih daru satu kali bagi tetingkap atau tab yang "
+#~ "sama\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opsyen \"%s\" memerlukan satu hujah menyatakan profil yang digunakan\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n"
+#~ msgstr "Opsyen \"%s\" memerlukan hujah yang memberitahu tugas\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n"
+#~ msgstr "Opsyen \"%s\" memerlukan hujah yang memberitahu geometri\n"
+
+#~ msgid "Two \"%s\" options given for one window\n"
+#~ msgstr "Dua opsyen \"%s\" diberi bagi satu tetingkap\n"
+
+#~ msgid "Two geometries given for one window\n"
+#~ msgstr "Dua geometri diberi bagi satu tetingkap\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n"
+#~ msgstr "Opsyen \"%s\" memerlukan hujah yang memberitahu tajuk\n"
+
+#~ msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n"
+#~ msgstr "Dua opsyen \"%s\" diberi bagi satu tab\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n"
+#~ msgstr "Opsyen \"%s\" memerlukan hujah yang memberitahu direktori\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Option --default-working-directory requires an argument giving the "
+#~ "directory\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opsyen --default-working-directory memerlukan hujah yang memberitahu "
+#~ "direktori\n"
+
+#~ msgid "Two --default-working-directories given\n"
+#~ msgstr "Dua direktori-kerja-default diberi\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n"
+#~ msgstr "Opsyen \"%s\" memerlukan hujah yang memberitahu faktor zoom\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Option --%s is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
+#~ "might want to create a profile with the desired setting, and use the new "
+#~ "--window-with-profile option\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opsyen --%s tidak lagi disokong pada versi gnome-terminal ini; anda "
+#~ "mungkin mahu mencipta profil dengan tetapan diingini, dan guna opsyen "
+#~ "baru --window-with-profile \n"
+
+#~ msgid "\"%s\" option given twice\n"
+#~ msgstr "opsyen \"%s\" diberi dua kali\n"
+
+#~ msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
+#~ msgstr "opsyen \"%s\" memerlukan hujah\n"
+
+#~ msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
+#~ msgstr "Tiada hujah diberi pada opsyen \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Terdapat ralat melanggan notifikasi bagi perubahan senarai profil "
+#~ "terminal. (%s)\n"
+
+#~ msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Rentetan geometri tidak sah \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
+#~ msgstr "Terdapat ralat mendapatkan senarai profil terminal. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Profail yang anda pilih sebagai asas bagi profil baru tidak lagi wujud"
+
+#~ msgid "Enter profile name"
+#~ msgstr "Masukkan nama profil"
+
+#~ msgid "Choose base profile"
+#~ msgstr "Pilih profil asas"
+
+#~ msgid "Profile list"
+#~ msgstr "Senarai Profil"
+
+#~ msgid "You must select one or more profiles to delete."
+#~ msgstr "Anda mesti pilih satu atau lebih profil untuk dipadam."
+
+#~ msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda mesti ada sekurang-kurangnya satu profil; anda tidak boleh padam "
+#~ "semuanya. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this profile?\n"
+#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+#~ msgstr[0] "Padam Profil"
+#~ msgstr[1] "Padam Profil"
+
+#~ msgid "Click to open new profile dialog"
+#~ msgstr "Klik untuk membuka dialog profil"
+
+#~ msgid "Click to open edit profile dialog"
+#~ msgstr "Klik untuk mengedit dialog profil"
+
+#~ msgid "Click to delete selected profile"
+#~ msgstr "Klik untuk memadam profil dipilih"
+
+#~ msgid "Profile _used when launching a new terminal:"
+#~ msgstr "Profail di_gunakan untuk melaksanakan terminal baru:"
+
+#~ msgid "Click button to choose profile"
+#~ msgstr "Klik butang untuk memilih profil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is "
+#~ "installed incorrectly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fail \"%s\" telah hilang. Ini menunjukkan aplikasi tidak dipasang dengan "
+#~ "betul."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a "
+#~ "valid location. Factory mode disabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nampaknya anda tidak mempunyai gnome-terminal.server dipasang pada lokasi "
+#~ "tidak sah. Mod kilang dimatikan.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode "
+#~ "disabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ralat mendaftar terminal dengan servis pengaktifan; mod kilang "
+#~ "dimatikan.\n"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
+#~ msgstr "Gagal memperolehi pelayan terminal dari pelayan pengaktifan\n"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Cari..."
+
+#~ msgid "_Search for:"
+#~ msgstr "_Cari: "
+
+#~ msgid "Search _backwards"
+#~ msgstr "Cari meng_undur"
diff --git a/po/nb.gmo b/po/nb.gmo
new file mode 100644
index 0000000..0854783
--- /dev/null
+++ b/po/nb.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
new file mode 100644
index 0000000..e48f82b
--- /dev/null
+++ b/po/nb.po
@@ -0,0 +1,2408 @@
+# Norwegian bokmål translation of gnome-terminal.
+# Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2020.
+# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
+# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal 3.38.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-04 13:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-25 15:49+0100\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ eller GFDL-1.3-only"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Bruk kommandolinjen"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"GNOME terminal er en terminalemulator. Den gir tilgang til UNIX-"
+"skallmiljøer, som kan brukes til å kjøre programmer på systemet."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Den støtter flere profiler, flere faner og tilbyr mange tastatursnarveier."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr "https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "HiDpiIcon"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "HighContrast"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "ModernToolkit"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "SearchProvider"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "UserDocs"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Terminaltillegg for Filer"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Åpne en terminal fra Filer"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Åpne terminal er et tillegg for Filer programmet som legger til en "
+"menyoppføring i kontekstmenyen for å åpne en terminal i aktiv katalog."
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "skall;kommando;kommandolinje;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "Nytt vindu"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Brukervalg"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Uten navn'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Lesbart navn for profilen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Lesbart navn for profilen."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Forvalgt farge for tekst i terminalen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Forvalgt farge for tekst i terminalen som en fargespesifikasjon (kan være "
+"HTML-type heksadesimale tall eller et fargenavn som «red»)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Forvalgt bakgrunnsfarge for terminalen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Forvalgt farge for terminalens bakgrunn som en fargespesifikasjon (kan være "
+"HTML-type heksadesimale tall eller et fargenavn som «red»)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Forvalgt farge for uthevet tekst i terminalen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Forvalgt farge for uthevet tekst i terminalen som en fargespesifikasjon (kan "
+"være HTML-type heksadesimale tall eller et fargenavn som «red»). Dette "
+"ignoreres hvis «bold-color-same-as-fg» har positiv verdi («true»)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Uthevet tekst bruker samme farge som normal tekst"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Hvis denne verdien er positiv («true»), vises uthevet tekst med samme farge "
+"som normal tekst."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Om markøren skal bruke egendefinert farge"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Bakgrunnsfarge for markør"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Egendefinert farge på bakgrunnen for markøren i terminalen som en "
+"fargespesifikasjon (kan være HTML-type heksadesimale tall eller et fargenavn "
+"som «red»). Dette ignoreres hvis «cursor-colors-set» er usann."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Forgrunnsfarge for markør"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Egendefinert farge for forgrunn for tekstkarakteren ved markøren i "
+"terminalen som en fargespesifikasjon (kan være HTML-type heksadesimale tall "
+"eller et fargenavn som «red»). Dette ignoreres hvis «bold_color_same_as_fg» "
+"har positiv verdi («true»)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Bakgrunnsfarge for utheving"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Egendefinert farge for bakgrunn for uthevet tekst i terminalen som en "
+"fargespesifikasjon (kan være HTML-type heksadesimale tall eller et fargenavn "
+"som «red»). Dette ignoreres hvis «highlight-colors-set» har negativ verdi "
+"(«false»)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Forgrunnsfarge for utheving"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Egendefinert farge for forgrunnen i uthevet tekst i terminalen som en "
+"fargespesifikasjon (kan være HTML-type heksadesimale tall eller et fargenavn "
+"som «red»). Dette ignoreres hvis «highlight-colors-set» har negativ verdi "
+"(«false»)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+#, fuzzy
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Om uthevet tekst tillates"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Om systembjellen skal brukes eller ikke"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Liste med ASCII-tegn for tegnsetting som ikke skal behandles som en del av "
+"et ord når ordbasert utvalg brukes"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Forvalgt antall kolonner"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Antall kolonner i nye terminalvinduer. Har ingen effekt hvis ikke "
+"use_custom_default_size er slått på."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Forvalgt antall rader"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Antall rader i nye terminalvinduer. Har ingen effekt hvis ikke "
+"use_custom_default_size er slått på."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Når rullefeltet skal vises"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Antall linjer tilbakerulling"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Nummer på rullelinjer som lagres. Du kan rulle opp i terminalen så mange "
+"linjer som dette tallet. Linjer over det tallet blir forkastet. Hvis "
+"«scrollback_unlimited» har positiv verdi («true»), blir denne verdien "
+"ignorert."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Ta vare på ubegrenset antall linjer med tilbakerulling"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Hvis denne verdien er positiv («true»), blir tilbakerulling aldri forkastet. "
+"Historikken lagres på disk midlertidig, så dette kan forårsake at systemet "
+"går tomt for diskplass hvis store mengder tekst vises på terminalen."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Om vinduet skal rulles helt ned når en tast trykkes"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+"Hvis denne verdien er positiv («true»), kan brukeren flytte rullefeltet til "
+"bunnen ved å trykke på en knapp."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "Hvorvidt vinduet skal rulles helt ned ved nye utdata"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Hvis denne verdien er positiv («true») ruller terminalen helt ned når det er "
+"nye utdata."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Hva skal gjøres med terminalen når barneprosessen avslutter"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Mulige verdier er «close» for å lukke terminalen, «restart» for å starte "
+"kommandoen på nytt, og «hold» for å holde terminalen åpen uten å kjøre noen "
+"kommando."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Om kommandoen i terminalen skal bli kjørt som et innloggingsskall"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Hvis denne verdien er positiv («true»), kjøres kommandoen inni terminalen "
+"som et innloggingsskall. (argv[0] får en bindestrek foran seg)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr "Om det skal spørres om bekreftelse når terminaler blir lukket"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Om en egendefinert kommando skal kjøres i stedet for skallet"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Hvis denne verdien er positiv («true»), brukes verdien av «custom_command» i "
+"stedet for å kjøre et skall."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Om markøren skal blinke"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"Mulige verdier er «system» for å bruke globale innstillinger for "
+"markørblinking, «on» for på og «off» for å velge modus eksplisitt."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Utseende for markør"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Egendefinert kommando i stedet for skall"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Kjør denne kommandoen i stedet for et skall hvis «use_custom_command» har "
+"positiv verdi («true»)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Palett for terminalprogrammer"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Navn og størrelse på en Pango-skrift"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "Kodesekvensen slettetasten genererer"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "Kodesekvensen delete-tasten genererer"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Om farger fra systemets tema skal brukes for terminalen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Om systemets skrift med fast bredde skal brukes"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr "Hvorvidt innholdet skal lastes på nytt når vinduet endrer størrelse"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Tegnkoding som skal brukes"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Om tegn med tvetydig bredde er smale eller brede ved bruk av UTF-8-koding"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Tastatursnarvei som åpner en ny fane"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Tastatursnarvei som åpner et nytt vindu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Tastatursnarvei som lagrer innholdet i aktiv fane til en fil"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr "Tastatursnarvei som lagrer innholdet i aktiv fane til en fil"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr "Tastatursnarvei som lagrer innholdet i aktiv fane til en fil"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Tastatursnarvei som lukker en fane"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Tastatursnarvei som lukker et vindu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Tastatursnarvei som kopierer tekst"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Tastatursnarvei som kopierer tekst som HTML"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Tastatursnarvei som limer inn tekst"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Tastatursnarvei som velger all tekst"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Tastatursnarvei som åpner brukervalgdialogen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Tastatursnarvei som slår av/på fullskjermmodus"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Tastatursnarvei som slår av/på visning av menylinjen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Tastatursnarvei som slår av/på skrivebeskyttet modus"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Tastatursnarvei som nullstiller terminalen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Tastatursnarvei som nullstiller og tømmer terminalen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Tastatursnarvei som åpner søkedialogen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "Tastatursnarvei som finner neste oppføring av søkebegrepet"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "Tastatursnarvei som finner forrige oppføring av søkebegrepet"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Tastatursnarvei som fjerner utheving av søk"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Tastatursnarvei som bytter til forrige fane"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Tastatursnarvei som bytter til neste fane"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Tastatursnarvei som flytter aktiv fane til venstre"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Tastatursnarvei som flytter aktiv fane til høyre"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Tastatursnarvei som løsriver aktiv fane"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Tastatursnarvei som bytter til nummerert fane"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Tastatursnarvei som bytter til siste fane"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Tastatursnarvei som åpner hjelp"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Tastatursnarvei som gjør skriften større"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Tastatursnarvei som gjør skriften mindre"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Tastatursnarvei som setter skriften til normal størrelse"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "Tastatursnarvei som bytter til forrige fane"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Om menylinjen har snarveitaster"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Skal det være en Alt+«bokstav» hurtigtast for menylinjen. Det er mulig at "
+"den kan kræsje med programmer som blir kjørt inni terminalen så det er mulig "
+"å skru dem av."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Hvorvidt snarveier er slått på"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Hvorvidt snarveier er slått på. Det er mulig at disse kan forstyrre "
+"programmer som blir kjørt i terminalen så det er mulig å skru dem av."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Om forvalgt GTK-snarvei for tilgang til menylinjen er aktivert"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Normalt kan du bruke menylinjen med F10. Dette kan også bli tilpasset via "
+"gtkrc (gtk-menu-bar-accel = «whatever»). Dette valget lar den forvalgte "
+"hurtigtasten til menylinjen bli slått av."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Hvorvidt shell-integrasjonen er slått på"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Om det skal spørres om bekreftelse når terminaler blir lukket"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Om menylinjen skal vises i nye vinduer"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Hvorvidt nye terminaler skal åpnes som vinduer eller faner"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Når fanelinjen skal vises"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "Fanenlinjens posisjon"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Temavariant som skal brukes"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr ""
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "Vindu"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "Fane"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "Forrige"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr "Neste"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Forvalgt"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Lys"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Mørk"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "Smale"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "Brede"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "Blokk"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Beam"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "Understrek"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "Forvalgt"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "Slått på"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "Slått av"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "Fokusert"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Ikke fokusert"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Erstatt opprinnelig tittel"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Legg til opprinnelig tittel"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Legg til foran opprinnelig tittel"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Behold opprinnelig tittel"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Avslutt terminalen"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Start kommandoen på nytt"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Hold terminalen åpen"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux-konsoll"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarisert"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "Egendefinert"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Escape-sekvens"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY-slett"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "Kun skall"
+
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "Vi_s menylinjen som forvalg i nye terminaler"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr ""
+"Slå på tastaturbi_ndinger for menyer (slik som Alt+F for å åpne Fil-menyen)"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "Slå på tast for _menytilgang (F10 er forvalgt)"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "Tema_variant:"
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Åpne _nye terminaler i:"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "_Posisjon for ny fane:"
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "Slå på snarv_eier"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Utseende for tekst"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "Terminalstørrelse ved opp_start:"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "kolonner"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "rader"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "Nulls_till"
+
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "Egendefinert skri_ft:"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Velg en skrift for terminalen"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "Celleavsta_nd:"
+
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "Tillat b_linkende tekst"
+
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr "Markør"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "Form på _markør:"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "Blin_kende markør:"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "Lyd"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "Terminal_klokke"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "Profil-ID:"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Tekst- og bakgrunnsfarge"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "Br_uk farger fra systemtemaet"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Innebygde sche_ma:"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrunn"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "_Forvalgt farge:"
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Velg tekstfarge for terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Velg bakgrunnsfarge for terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "Ut_hevet farge:"
+
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Velg farge for uthevet tekst i terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Farge for _understreking:"
+
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Velg farge for understreket tekst i terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Markør_farge:"
+
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Velg forgrunnsfarge for markør i terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Velg bakgrunnsfarge for markør i terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "_Markeringsfarge:"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Velg forgrunnsfarge for uthevet skrift i terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Velg bakgrunnsfarge for uthevet skrift i terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "Palett"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Innebygde _schema:"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "Fargep_alett:"
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "Vis _uthevet tekst i lyse farger"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "Vi_s rullefelt"
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Rull ned ved _utdata"
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Rull ned ved tastetry_kk"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "Begrens ti_lbakerulling til:"
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "linjer"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Rulling"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "Kjø_r kommando som innloggingsskall"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Kjør en ege_ndefinert kommando i stedet for skallet"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Egendefinert ko_mmando:"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "_Behold arbeidskatalog:"
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Når kommandoen _avslutter:"
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "_Slettetasten genererer:"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Delete-tasten genererer:"
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Koding:"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Te_gn med tvetydig bredde:"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "Slå på _SIXEL-bilder"
+
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "Sett alte_rnativer for kompatibilitet til forvalg"
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Kompatibilitet"
+
+#: src/preferences.ui:2323
+msgid "Clone…"
+msgstr "_Klone …"
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "Endre navn …"
+
+#: src/preferences.ui:2337
+msgid "Delete…"
+msgstr "Slett …"
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "Sett som forvalg"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Sort på lys gul"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "Sort på hvitt"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Grått på sort"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "Grønn på sort"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "Hvitt på sort"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+msgid "GNOME light"
+msgstr "GNOME lys"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "GNOME mørk"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango lys"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango mørk"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Lys-solarisert"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Mørk-solarisert"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Feil under lesing av kommando: %s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armensk"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Kinesisk, tradisjonell"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Kyrillisk/Russisk"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japansk"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreansk"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Kinesisk, forenklet"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgisk"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "Vestlig"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "Sentral-Europeisk"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisk"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraisk"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisk"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordisk"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltisk"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "Keltisk"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumensk"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "Syd-europeisk"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "Gresk"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebraisk visual"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Kyrillisk/Ukrainsk"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisk"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesisk"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Gamle CJK-kodinger"
+
+#: src/profile-editor.c:812
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Utdaterte kodinger"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "bredde"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr "høyde"
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Velg palettfarge %u"
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Palettoppføring %u"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Finn"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Finn forrige oppføring"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Finn neste oppføring"
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Bytt søkevalg"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Skill mellom små/store bokstaver"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Kun treff på _hele ord"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Søk som i _regulære uttrykk"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "Br_ytningsmodus"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "Ny fane"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Lagre innhold"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "Eksporter"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Lukk fane"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "Lukk vindu"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopier"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Kopier som HTML"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Lim inn"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Velg alt"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "Finn neste"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Finn forrige"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Tøm utheving"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Skjul eller vis menylinjen"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Full skjerm"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom inn"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom ut"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normal størrelse"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Skrivebeskyttet"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "Nullstill"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Nullstill og tøm"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Bytt til forrige fane"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Bytt til neste fane"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Flytt fane til venstre"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Flytt fane til høyre"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Riv løs fane"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Bytt til siste fane"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "Innhold"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "Vis hovedmeny"
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "Vis"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "Faner"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Bytt til fane %u"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "H_andling"
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "_Hurtigtast"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Ny terminal"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Ny _terminal"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Ny _fane"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nytt _vindu"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Bytt _profil"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr "_Profil"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Klarte ikke å lese argumenter: %s\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zoom _ut"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zoom _inn"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Full skjerm"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "Skrive_beskyttet"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "Sett _tittel …"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Avansert"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Nullstill"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Nu_llstill og tøm"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Inspektør"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1540
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Brukervalg"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "_Lagre innhold …"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Eksporter …"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "Skriv _ut …"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "_Lukk fane"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Lukk vindu"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediger"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopier"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Kopier som _HTML"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Lim inn"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "Lim inn som _filnavn"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr "Velg _alt"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr "B_rukervalg"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Vis _menylinjen"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normal størrelse"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "_Søk"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Finn …"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Finn _neste"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Finn _forrige"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_Tøm utheving"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_Faner"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Forrige fane"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Neste fane"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Flytt terminal til _venstre"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Flytt terminal til høy_re"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "_Koble fra terminal"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Innhold"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Åpne ekste_rn terminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Åpne i _lokal terminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Åpne valgt mappe i en terminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Åpne aktiv mappe i en terminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Åpne i t_erminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Åpne t_erminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Åpne en terminal"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "_Lukk terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"Alternativet «%s» er ikke støttet lenger og kan bli fjernet i en senere "
+"versjon av gnome-terminal."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"Bruk «%s» til å avslutte flagg og plasser kommandolinjen som skal kjøres "
+"etter dette."
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr ""
+"Alternativet «%s» er ikke støttet lenger i denne versjonen av gnome-terminal."
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "Argument til «%s» er ikke en gyldig kommando: %s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "To roller gitt for ett og samme vindu"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "«%s»-alternativet gitt to ganger for samme vindu\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "Du kan ikke videresende FD %d to ganger"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "«%s» er ikke en gyldig zoom-faktor"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "Zoom-faktor «%g» er for liten, bruker %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "Zoom-faktor «%g» er for stor, bruker %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"Flagg «%s» krever at du oppgir kommandoen som skal kjøres på resten av "
+"kommandolinjen"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "Du kan bare bruke valget --wait én gang"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Ikke en gyldig konfigurasjonsfil for terminal."
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Inkompatibel versjon av konfigurasjonsfil for terminal."
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Ikke registrer hos navnetjeneren for aktivering, ikke gjenbruk en aktiv "
+"terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Last en konfigurasjonsfil for terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "FIL"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr "Ikke send videre miljøet"
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Vis vindu for brukervalg"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr ""
+"Skriv ut miljøvariabler som kan brukes for å ha interaksjon med terminalen"
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Øk detaljgrad for diagnostikk"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Utelat utdata"
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Åpne et nytt vindu som inneholder en fane med forvalgt profil"
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "Åpne en ny fane i det sist-åpnede vinduet med forvalgt profil"
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Vis menylinjen"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Fjern menylinjen"
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maksimer vinduet"
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Vis vinduet i fullskjerm"
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Sett vindustørrelse; for eksempel: 80x24 eller 80x24+200+200 (KOLONNERxRADER"
+"+X+Y)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRI"
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Sett rolle for vinduet"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROLLE"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Set sist oppgitte fane som aktiv i dens vindu"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Kjør argumentet til dette flagget inne i terminalen"
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Bruk oppgitt profil i stedet for forvalgt profil"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "PROFILNAVN"
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Sett tittel for terminal ved oppstart"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITTEL"
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Velg arbeidsmappe"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "MAPPENAVN"
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Vent til underprosess avsluttes"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Videresend fildeskriptor"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Sett terminalens zoom-faktor (1.0 = normal størrelse)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ZOOM"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "KOMMANDO"
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "GNOME-terminalemulator"
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Vis valg for GNOME-terminalemulator"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Alternativer for å åpne nye vinduer eller terminalfaner; mer enn en av disse "
+"kan oppgis:"
+
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Vis flagg for terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Alternativer for vinduer; hvis brukt før første --window eller --tab "
+"argument settes forvalg for alle vinduer:"
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Vis flagg som gjelder for hvert vindu"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Terminalalternativer; hvis brukt før første --window eller --tab argument "
+"settes forvalg for alle terminaler:"
+
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Vis flagg som gjelder for hver terminal"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "Profil «%s»"
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Brukervalg - %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "Ny profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "Oppgi navn på ny profil med forvalgte innstillinger"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "Lag"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "Oppgi navn på ny profil basert på «%s»:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (kopi)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Klone profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "Klone"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "Oppgi nytt navn for profilen «%s»?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Endre navn på profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "Endre navn"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "Vil du slette profilen «%s»?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Slett profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "Dette er forvalgt profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Snarveier"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiler"
+
+#: src/terminal-screen.c:1420
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Ingen kommando eller skall oppgitt"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541 src/terminal-screen.c:1880
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "Sta_rt på nytt"
+
+#: src/terminal-screen.c:1544
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr ""
+"Det oppsto en feil under oppretting av underprosess for denne terminalen"
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "Underprosess avsluttet normalt med status %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "Underprosess ble terminert med signal %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1890
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "Underprosess ble terminert."
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Lukk fane"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Det oppsto en feil under visning av hjelp"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Bidragsytere:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "Bruker VTE versjon %u.%u.%u"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "En terminalemulator for GNOME"
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME-terminal"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
+"Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>"
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Klarte ikke å åpne adressen «%s»"
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal er fri programvare. Du kan redistribuere og/eller endre "
+"programmet under betingelsene gitt i GNU General Public License som utgitt "
+"av Free Software Foundation; enten versjon 3 av lisensen, eller (hvis du "
+"ønsker det) enhver senere versjon."
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal distribueres i håp om at programmet er nyttig, men UTEN NOEN "
+"GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller PASSER ET "
+"BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer."
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med GNOME "
+"Terminal. Hvis ikke, se <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "«file» schema med eksternt vertsnavn er ikke støttet"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Klarte ikke å lagre innhold"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "Lagre som …"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_vbryt"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "_Lagre"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "Åpne _hyperlenke"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "Kopier hyperlenkens _adresse"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "Send e-post _til …"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "Kopier e-post_adresse"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr "Ring _til …"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "Kopier samtale_adresse "
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Åpne lenke"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Kopier _lenke"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "P_rofiler"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "For_lat full skjerm"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Vil du lukke dette vinduet?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Vil du lukke denne terminalen?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Det kjører fremdeles prosesser i noen terminaler i dette vinduet. Hvis du "
+"lukker vinduet, avbrytes alle prosessene."
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"En prosess kjører fremdeles i denne terminalen. Hvis du lukker terminalen, "
+"blir prosessen avbrutt."
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "_Lukk vindu"
diff --git a/po/nds.gmo b/po/nds.gmo
new file mode 100644
index 0000000..5c2a138
--- /dev/null
+++ b/po/nds.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
new file mode 100644
index 0000000..82f930b
--- /dev/null
+++ b/po/nds.po
@@ -0,0 +1,2019 @@
+# Low German translation for gnome-terminal.
+# Copyright (C) 2009 gnome-terminal's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+# Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal gnome-2-28\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 17:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-19 15:09+0100\n"
+"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>\n"
+"Language-Team: Low German <nds-lowgerman@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: nds\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
+#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal.c:304
+#: ../src/terminal-profile.c:144
+#: ../src/terminal-window.c:1890
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "De Orderreeg bruken"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Deaktiviert die Verbindung zum Sitzungsmanager"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/terminal-options.c:957
+#: ../src/terminal-options.c:966
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Törnoppassens ID ingeven"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Törnoppassensoptschoonen:"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Törnoppassensoptschoonen opwiesen"
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
+msgid "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
+msgid "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
+msgid "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
+msgid "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
+msgid "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
+msgid "Background image"
+msgstr "Achtergrundbill"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
+msgid "Background type"
+msgstr "Achtergrundtyp"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Standardklöör vun de Terminalachtergrund"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+msgid "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Standardklöör vun de Terminaltext"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+msgid "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "Effekt vun de Torüggknopp"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "Effekt vun de Löschknopp"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "Dateinaam vun de Achtergrundbill."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+msgid "Font"
+msgstr "Schriftart"
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+msgid "If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+msgid "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+msgid "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+msgid "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+msgid "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+msgid "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+msgid "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+msgid "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+msgid "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+msgid "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+msgid "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+msgid "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+msgid "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+msgid "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+msgid "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+msgid "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+msgid "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+msgid "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+msgid "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 1 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 10 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 11 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 12 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 2 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 3 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 4 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 5 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 6 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 7 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 8 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 9 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg \"deaktivert\" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+msgid "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+msgid "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+msgid "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+msgid "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+msgid "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+msgid "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+msgid "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um eene Registerkoort to sluten"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um een Finster to sluten"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um Text to koperen"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um eenen nejen Togang to erstellen"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um de Hölp to starten"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um de Schrift 'n beten gröter to maken"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um de Schrift 'n beten lütter to maken"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um eene neje Registerkoort optomaken"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um een nejes Finster optomaken"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um Text intofögen"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um dat Terminal torüggtosetten un optoklaren"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um dat Terminal torüggtosetten"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 1 to wesseln"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 10 to wesseln"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 11 to wesseln"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 12 to wesseln"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 2 to wesseln"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 3 to wesseln"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 4 to wesseln"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 5 to wesseln"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 6 to wesseln"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 7 to wesseln"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 8 to wesseln"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 9 to wesseln"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to'r nähsten Registerkoort to wesseln"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Knöppboordkoortsnied, um to'r lesten Registerkoort to wesseln"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Profillist"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+msgid "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+msgid "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+msgid "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in determining how much memory the terminal will use."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+msgid "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+msgid "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+msgid "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+msgid "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
+msgid "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Dat Wieserutsehn"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+msgid "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+msgid "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "Naam för Terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+msgid "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+msgid "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+msgid "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+msgid "When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+msgid "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", and \"disabled\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+msgid "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Please note that this has to be a list of
+#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
+#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
+#. translated. This is provided for customization of the default encoding
+#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
+#. left alone.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
+msgid "[UTF-8,current]"
+msgstr "[UTF-8,aktuell]"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
+msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Knöppboord Kortsnieds"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
+msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr "_Koortsniedknöppe:"
+
+#: ../src/profile-editor.c:42
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:44
+msgid "Black on white"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:46
+msgid "Gray on black"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:48
+msgid "Green on black"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:50
+msgid "White on black"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:434
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:454
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr "Bewarke Profil “%s”"
+
+#: ../src/profile-editor.c:592
+msgid "Images"
+msgstr "Billers"
+
+#: ../src/profile-editor.c:718
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:722
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-manager.glade.h:1
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profile"
+
+#: ../src/profile-manager.glade.h:2
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1
+msgid "C_reate"
+msgstr "E_rstellen"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2
+#: ../src/terminal-accels.c:123
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nejes Profil"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "Profil_naam:"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4
+msgid "_Base on:"
+msgstr "_Steiht op:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:1
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>Order</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
+msgid "<b>Foreground and Background</b>"
+msgstr "<b>Vordergrund un Achtergrund</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<b>Palette</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:4
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>Titelnaam</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:5
+msgid "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them.</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:6
+msgid "<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave incorrectly. They are only here to allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behavior.</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:7
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:8
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:9
+msgid ""
+"Automatic\n"
+"Control-H\n"
+"ASCII DEL\n"
+"Escape sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:13
+msgid "Background"
+msgstr "Achtergrund"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
+msgid ""
+"Block\n"
+"I-Beam\n"
+"Underline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:18
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "K_löörpaledde:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
+msgid "Colors"
+msgstr "Klöörs"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
+#: ../src/extra-strings.c:71
+msgid "Custom"
+msgstr "Anpasst"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
+msgid ""
+"Exit the terminal\n"
+"Restart the command\n"
+"Hold the terminal open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
+msgid "General"
+msgstr "Allgemeen"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:33
+msgid "Image _file:"
+msgstr "_Billdatei:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
+msgid "Initial _title:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
+msgid ""
+"On the left side\n"
+"On the right side\n"
+"Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
+msgid "Profile Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Replace initial title\n"
+"Append initial title\n"
+"Prepend initial title\n"
+"Keep initial title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:43
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:44
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Rollen"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "Achtergrundbill utwählen"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
+msgid ""
+"Tango\n"
+"Linux console\n"
+"XTerm\n"
+"Rxvt\n"
+"Custom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:57
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:58
+msgid "Title and Command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
+msgid "When command _exits:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
+msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+msgid "_Background color:"
+msgstr "_Achtergrundklöör:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
+msgid "_Background image"
+msgstr "Achtergrundb_Bill:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Schriftart:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Profilnaam:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "_Verschuvbalken is:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
+msgid "_Solid color"
+msgstr "_Solide Klöör"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+msgid "_Text color:"
+msgstr "_Textklöör:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "_Döörschienenachtergrund:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
+msgid "lines"
+msgstr "Reegen"
+
+#: ../src/skey-challenge.glade.h:1
+msgid "S/Key Challenge Response"
+msgstr ""
+
+#: ../src/skey-challenge.glade.h:2
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passwoord:"
+
+#: ../src/skey-popup.c:164
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/skey-popup.c:175
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:119
+msgid "New Tab"
+msgstr "Neje Registerkoort"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:121
+msgid "New Window"
+msgstr "Nejes Finster"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:125
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Registerkoort sluten"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:127
+msgid "Close Window"
+msgstr "Finster sluten"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:133
+msgid "Copy"
+msgstr "Koperen"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:135
+msgid "Paste"
+msgstr "Infögen"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:141
+msgid "Hide and Show menubar"
+msgstr "Menübalken opwiesen un verbargen"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:143
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Vollansicht"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:145
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Gröter maken"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:147
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Lütter maken"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normale Gröte"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155
+#: ../src/terminal-window.c:3376
+msgid "Set Title"
+msgstr "Titel setten"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:157
+msgid "Reset"
+msgstr "Torüggsetten"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:159
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Torüggsetten un opklaren"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:167
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:169
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Registerkoort nah links verschuven"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Registerkoort nah rechts verschuven"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:173
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Registerkoort lösen"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:175
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Nah Registerkoort 1 wesseln"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:178
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Nah Registerkoort 2 wesseln"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:181
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Nah Registerkoort 3 wesseln"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:184
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Nah Registerkoort 4 wesseln"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:187
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Nah Registerkoort 5 wesseln"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:190
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Nah Registerkoort 6 wesseln"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:193
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Nah Registerkoort 7 wesseln"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:196
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Nah Registerkoort 8 wesseln"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:199
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Nah Registerkoort 9 wesseln"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:202
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "Nah Registerkoort 10 wesseln"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:205
+msgid "Switch to Tab 11"
+msgstr "Nah Registerkoort 11 wesseln"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:208
+msgid "Switch to Tab 12"
+msgstr "Nah Registerkoort 12 wesseln"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:214
+msgid "Contents"
+msgstr "Inholls"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:219
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:220
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewarken"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:221
+msgid "View"
+msgstr "Ansicht"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:223
+msgid "Tabs"
+msgstr "Registerkoorts"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:224
+msgid "Help"
+msgstr "Hölp"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/terminal-accels.c:281
+#: ../src/extra-strings.c:51
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktivert"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:753
+#, c-format
+msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:911
+msgid "_Action"
+msgstr "_Aktschoon"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:930
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "_Koortsniedknopp"
+
+#: ../src/terminal-app.c:482
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-app.c:567
+msgid "Profile list"
+msgstr "Profillist"
+
+#: ../src/terminal-app.c:628
+#, c-format
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr "Togang \"%s\" löschen?"
+
+#: ../src/terminal-app.c:644
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Profil löschen"
+
+#: ../src/terminal-app.c:958
+msgid "User Defined"
+msgstr "Sülvst definert"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1113
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another profile with the same name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-app.c:1215
+msgid "Choose base profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-app.c:1794
+#, c-format
+msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-app.c:1818
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Could not open link"
+msgstr "Künn de Verknüppen nich opmaken"
+
+#: ../src/terminal.c:299
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. Incompatible factory version, fall back, to new instance
+#: ../src/terminal.c:423
+#, c-format
+msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:429
+#, c-format
+msgid "Factory error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. { "UTF-8", N_("Current Locale") },
+#: ../src/terminal-encoding.c:52
+#: ../src/terminal-encoding.c:65
+#: ../src/terminal-encoding.c:79
+#: ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Western"
+msgstr "Western"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53
+#: ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:91
+#: ../src/terminal-encoding.c:110
+msgid "Central European"
+msgstr "Zentraleuropäisch"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54
+msgid "South European"
+msgstr "Südeuropäisch"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55
+#: ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltic"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56
+#: ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:87
+#: ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:93
+#: ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisch"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57
+#: ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:90
+#: ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58
+#: ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Greek"
+msgstr "Griechsch"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebräisch visuell"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60
+#: ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:99
+#: ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebräisch"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61
+#: ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:103
+#: ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türksch"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:62
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordisch"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:64
+msgid "Celtic"
+msgstr "Keltisch"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:66
+#: ../src/terminal-encoding.c:102
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumänsch"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/terminal-encoding.c:67
+#: ../src/terminal-encoding.c:124
+#: ../src/terminal-encoding.c:125
+#: ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:127
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:68
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armensch"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69
+#: ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:74
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Traditionelles Chinessch"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:71
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Kyrillisch / Russisch"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72
+#: ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:105
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japansch"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73
+#: ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:108
+#: ../src/terminal-encoding.c:128
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreansch"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:75
+#: ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Chinesisch vereenfacht"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgsch"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:89
+#: ../src/terminal-encoding.c:104
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Kyrillisch / Ukrainisch"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatsch"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
+msgid "Persian"
+msgstr "Perssch"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:100
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Isländsch"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:106
+#: ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamessch"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:480
+#: ../src/terminal-encoding.c:505
+msgid "_Description"
+msgstr "_Beschrieven"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:489
+#: ../src/terminal-encoding.c:514
+msgid "_Encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:574
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Aktuelle Sprak"
+
+#: ../src/terminal-options.c:175
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--profile' option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:188
+#: ../src/terminal-window.c:3597
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME Terminal"
+
+#: ../src/terminal-options.c:208
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:343
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:364
+#: ../src/terminal-options.c:397
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:596
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:603
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:611
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:646
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the command line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:807
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:820
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:947
+msgid "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:956
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:965
+msgid "Save the terminal configuration to a file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:979
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:988
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1001
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Menübalken inblennen"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1010
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Menübalken utblennen"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1019
+msgid "Maximise the window"
+msgstr "Finster gröter maken"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1028
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Finster as Fullbill"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1037
+msgid "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the \"X\" man page for more information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1038
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1046
+msgid "Set the window role"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1047
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROLE"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1055
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1068
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1077
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1078
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "PROFILE-NAME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1086
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1087
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITLE"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1095
+msgid "Set the working directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1096
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "DIRNAME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1104
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1105
+msgid "ZOOM"
+msgstr "Gröte"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1355
+#: ../src/terminal-options.c:1358
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "GNOME Terminal Emulator"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1359
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "GNOME Terminal Optschoonen opwiesen"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1369
+msgid "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be specified:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1370
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Terminaloptschoonen opwiesen"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1378
+msgid "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all windows:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1379
+msgid "Show per-window options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1387
+msgid "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all terminals:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1388
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:150
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Ohn Naam"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1288
+msgid "There was a problem with the command for this terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1604
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+msgid "Close tab"
+msgstr "Registerkoort sluten"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "To düsser Registerkoort wesseln"
+
+#: ../src/terminal-util.c:183
+#, fuzzy
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Beim aufrufen der Hilfefunktion ist ein Fehler aufgetreten: %s"
+
+#: ../src/terminal-util.c:256
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-util.c:363
+msgid "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-util.c:367
+msgid "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-util.c:371
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:432
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:438
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr ""
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:1703
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#. File menu
+#: ../src/terminal-window.c:1704
+#: ../src/terminal-window.c:1715
+#: ../src/terminal-window.c:1837
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "Terminal _opmaken"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1705
+#: ../src/terminal-window.c:1718
+#: ../src/terminal-window.c:1840
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "Registerkoo_rt opmaken"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1706
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bewarken"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1707
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1708
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1709
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "Registerk_oorts"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1710
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hölp"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1721
+msgid "New _Profile…"
+msgstr "Nejes _Profil..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1724
+#: ../src/terminal-window.c:1846
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Registerkoo_rt sluten"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1727
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Finster sluten"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1738
+#: ../src/terminal-window.c:1834
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr "_Dateinaamen infögen"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1744
+msgid "P_rofiles…"
+msgstr "P_rofile..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1747
+msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1750
+msgid "Pr_ofile Preferences"
+msgstr ""
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:1766
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "_Profil ännern"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1767
+msgid "_Set Title…"
+msgstr "Titel _setten..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1770
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1771
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Torüggsetten"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1774
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Torüggsetten un O_pklaren"
+
+#. Terminal/Encodings menu
+#: ../src/terminal-window.c:1779
+msgid "_Add or Remove…"
+msgstr "_Hentofögen or löschen..."
+
+#. Tabs menu
+#: ../src/terminal-window.c:1784
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Vorige Registerkoort"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1787
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Nähste Registerkoort"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1790
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Registerkoort nah _links verschuven"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1793
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Registerkoort nah _rechts verschuven"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1796
+msgid "_Detach tab"
+msgstr ""
+
+#. Help menu
+#: ../src/terminal-window.c:1801
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Inholle"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1804
+msgid "_About"
+msgstr "_Över"
+
+#. Popup menu
+#: ../src/terminal-window.c:1809
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr "_E-Post sennen an..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1812
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1815
+msgid "C_all To…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1818
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1821
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Verknüppen _opmaken"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1824
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Verknüppenanskrivt koperen"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1827
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "_Togänge"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:3025
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "Finster s_luten"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1849
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "Fullbill sluten"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1852
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "_Ingavmethoden"
+
+#. View Menu
+#: ../src/terminal-window.c:1858
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Menübalken _opwiesen"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1862
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Vollansicht:"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3012
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Düsses Finster sluten?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3012
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Düsses Terminal sluten?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3016
+msgid "There are still processes running in some terminals in this window. Closing the window will kill all of them."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:3020
+msgid "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will kill it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:3025
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "Termina_l sluten"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3393
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titelnaam:"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3580
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Ermöglicht döör:"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3599
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Een Terminalemulator för de GNOME Schrievdisk"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3606
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>"
+
+#.
+#. * Copyright © 2009 Christian Persch
+#. *
+#. * Gnome-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#. * (at your option) any later version.
+#. *
+#. * Gnome-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. * GNU General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#.
+#. This file contains extra strings that need to be translated, but
+#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
+#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
+#.
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:24
+msgid "Automatic"
+msgstr "Vun alleen"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Control-H"
+msgstr "_Oppassen"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:28
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:30
+msgid "Escape sequence"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:33
+msgid "Block"
+msgstr "Block"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:35
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Beam"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:37
+msgid "Underline"
+msgstr "Unnerstrieken"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:40
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Terminal sluten"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:42
+msgid "Restart the command"
+msgstr ""
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:44
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Terminal open hollen"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:47
+msgid "On the left side"
+msgstr "Op de linken Siet"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:49
+msgid "On the right side"
+msgstr "Op de rechten Siet"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:54
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Initialtitel överschrieven"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:56
+msgid "Append initial title"
+msgstr ""
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:58
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr ""
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:60
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Initialtitel behollen"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:63
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:65
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linuxkonsole"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:67
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:69
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#~ msgid "(about %s)"
+#~ msgstr "(över %s)"
+
+
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Search for: "
diff --git a/po/ne.gmo b/po/ne.gmo
new file mode 100644
index 0000000..e2b3bba
--- /dev/null
+++ b/po/ne.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
new file mode 100644
index 0000000..4fe16cc
--- /dev/null
+++ b/po/ne.po
@@ -0,0 +1,3536 @@
+# translation of gnome-terminal.HEAD.ne.po to Nepali
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal.HEAD.ne\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-18 07:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-20 15:42+0400\n"
+"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n"
+"Language: ne\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Nepali\n"
+"X-Poedit-Country: NEPAL\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/server.c:121 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:243
+#: ../src/terminal-tab-label.c:79 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
+#: ../src/terminal-window.c:2582 ../src/terminal-window.c:2932
+msgid "Terminal"
+msgstr "टर्मिनल"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:2 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "आदेश रेखा प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "shell;prompt;command;commandline;"
+msgstr "लगइन सेलका रूपमा आदेश चलाउनुहोस्"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:164
+#: ../src/terminal-accels.c:221
+msgid "Find"
+msgstr "फेला पार्नुहोस्"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:2
+msgid "_Search for:"
+msgstr "यसका लागि खोजी र्नुहोस्: "
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:3
+msgid "_Match case"
+msgstr "केस मिलाउनुहोस्"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:4
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "सम्पूर्ण शब्द मात्र मिलाउनुहोस्"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "नियमित अभिव्यक्ति सङ्कलन असफल भयो: %s: %s"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "पछाडि खोजी गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "वरिपरि बेर्नुहोस्"
+
+#: ../src/gterminal.vala:29
+#, fuzzy
+msgid "Suppress output"
+msgstr "अन्तिम निर्गत"
+
+#: ../src/gterminal.vala:31
+#, fuzzy
+msgid "Verbose output"
+msgstr "भर्बोज निर्गत सक्षम पार्नुहोस्"
+
+#: ../src/gterminal.vala:43
+#, fuzzy
+msgid "Output options:"
+msgstr "विकल्पहरु लोड गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/gterminal.vala:44
+#, fuzzy
+msgid "Show output options"
+msgstr "मद्दत विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../src/gterminal.vala:84
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n"
+msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
+msgstr "संलग्न गरिएको पात्रो वैध छैन"
+
+#: ../src/gterminal.vala:96
+msgid "Server application ID"
+msgstr "सर्भर अनुप्रयोग आईडी (ID)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:96
+msgid "ID"
+msgstr "आईडी"
+
+#: ../src/gterminal.vala:103
+msgid "Global options:"
+msgstr "विकल्पहरु"
+
+#: ../src/gterminal.vala:104
+#, fuzzy
+msgid "Show global options"
+msgstr "मद्दत विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../src/gterminal.vala:127 ../src/gterminal.vala:148
+msgid "FD passing of stdin is not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gterminal.vala:128 ../src/gterminal.vala:149
+msgid "FD passing of stdout is not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gterminal.vala:129 ../src/gterminal.vala:150
+msgid "FD passing of stderr is not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gterminal.vala:141
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid argument: \"%s\"\n"
+msgid "Invalid argument \"%s\" to --fd option"
+msgstr "विकल्प \"%s\" लाई चर दिइएको छैन\n"
+
+#: ../src/gterminal.vala:154
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gterminal.vala:177
+#, fuzzy
+msgid "Forward stdin"
+msgstr "इतिहास फरवार्ड गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/gterminal.vala:179
+#, fuzzy
+msgid "Forward stdout"
+msgstr "इतिहास फरवार्ड गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/gterminal.vala:181
+#, fuzzy
+msgid "Forward stderr"
+msgstr "इतिहास फरवार्ड गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/gterminal.vala:183
+#, fuzzy
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "फाइल वर्णनकर्ता स्थापना गर्न अक्षम ।"
+
+#: ../src/gterminal.vala:183
+msgid "FD"
+msgstr "एफडी"
+
+#: ../src/gterminal.vala:190
+#, fuzzy
+msgid "Exec options:"
+msgstr "विकल्पहरु लोड गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/gterminal.vala:191
+#, fuzzy
+msgid "Show exec options"
+msgstr "मद्दत विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../src/gterminal.vala:210
+#, fuzzy
+msgid "Maximise the window"
+msgstr "सञ्झ्याल देखाउनुहोस्"
+
+#: ../src/gterminal.vala:212 ../src/terminal-options.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "पुरापर्दा छोड्नुहोस्"
+
+#: ../src/gterminal.vala:214 ../src/terminal-options.c:1113
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gterminal.vala:215 ../src/terminal-options.c:1114
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "रेखागणित"
+
+#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1122
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the terminal's title"
+msgid "Set the window role"
+msgstr "सञ्झ्याल प्रतिमा सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1123
+msgid "ROLE"
+msgstr "भूमिका"
+
+#: ../src/gterminal.vala:224
+msgid "Window options:"
+msgstr "सञ्झ्याल विकल्पहरु"
+
+#: ../src/gterminal.vala:225
+msgid "Show window options"
+msgstr "सञ्झ्याल विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../src/gterminal.vala:244
+#, c-format
+msgid "May only use option %s once"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gterminal.vala:257 ../src/terminal-options.c:683
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n"
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr "\"%s\" मान्य जूम तत्व होइन\n"
+
+#: ../src/gterminal.vala:261
+#, c-format
+msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gterminal.vala:270 ../src/terminal-options.c:1153
+#, fuzzy
+#| msgid "No such profile '%s', using default profile\n"
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रोफाइल प्रयोग गर्ने, '%s' जस्तो प्रोफाइल छैन\n"
+
+#: ../src/gterminal.vala:271
+msgid "UUID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1162
+#| msgid "Set the terminal's title"
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr "टर्मिनल शीर्षक सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1163
+msgid "TITLE"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1171
+#| msgid "Set the terminal's working directory"
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "कार्य डाइरेक्टरी सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1172
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "DIRNAME"
+
+#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1180
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "टर्मिनलको जूम तत्व सेट गर्नुहोस् (१.० = सामान्य साइज)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:278 ../src/terminal-options.c:1181
+msgid "ZOOM"
+msgstr "जुम"
+
+#: ../src/gterminal.vala:285
+#| msgid "Terminal"
+msgid "Terminal options:"
+msgstr "टर्मिनल विकल्पहरु"
+
+#: ../src/gterminal.vala:286 ../src/terminal-options.c:1287
+#| msgid "Palette for terminal applications"
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "टर्मिनल विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../src/gterminal.vala:299
+#, fuzzy
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "कृपया हालको खोजी अन्त्य हुदासम्म प्रतिक्षा गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../src/gterminal.vala:306
+msgid "Processing options:"
+msgstr "प्रक्रिया विकल्पहरू"
+
+#: ../src/gterminal.vala:307
+msgid "Show processing options"
+msgstr "प्रक्रिया विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../src/gterminal.vala:477
+#, c-format
+msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gterminal.vala:511
+msgid "Missing argument"
+msgstr "छुटेको तर्क"
+
+#: ../src/gterminal.vala:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown completion request for \"%s\""
+msgstr "अज्ञात ट्रिगर प्रकारका लागि %s"
+
+#: ../src/gterminal.vala:560
+#| msgid "Terminal"
+msgid "GTerminal"
+msgstr "जि टर्मिनल"
+
+#: ../src/gterminal.vala:564
+msgid "Missing command"
+msgstr "छुतेको आदेश"
+
+#: ../src/gterminal.vala:573
+#, c-format
+msgid "Unknown command \"%s\""
+msgstr "अज्ञात आदेश \"%s\""
+
+#: ../src/gterminal.vala:577
+#, c-format
+msgid "Error processing arguments: %s\n"
+msgstr " %s तर्कप्रक्रियामा त्रुटि\n"
+
+#: ../src/migration.c:385
+msgid "Default"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित"
+
+#: ../src/migration.c:385 ../src/terminal-prefs.c:99
+msgid "Unnamed"
+msgstr "नामकरण नगरिएको"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'नामकरण नगरिएको'"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "मानिसले पढ्नसक्ने प्रोफाइलको नाम"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "मानिसले पढ्नसक्ने प्रोफाइलको नाम ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "टर्मिनलमा पाठको पूर्वनिर्धारित रङ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"रङ विशिष्टिकरणका रूपमा (एचटीएमएल (HTML)शैली हेक्स डिजिट, वा \"रातो\" जस्तै रङ नाम "
+"हुनसक्छ), टर्मिनलमा पाठको पूर्वनिर्धारित रङ ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "टर्मिनल पृष्ठभूमिको पूर्वनिर्धारित रङ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"रङ विशिष्टिकरणका रूपमा (एचटीएमएल शैली हेक्स डिजिट, वा \"रातो\" जस्तै रङ नाम हुन "
+"सक्छ), टर्मिनल पृष्ठभूमिको पूर्वनिर्धारित रङ ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
+#| msgid "Default color of text in the terminal"
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "टर्मिनलमा बाक्लोपाठको पूर्वनिर्धारित रङ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
+#| msgid ""
+#| "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+#| "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+"रङ विशिष्टिकरणका रूपमा (एचटीएमएल (HTML)शैली हेक्स डिजिट, वा \"रातो\" जस्तै रङ नाम "
+"हुनसक्छ), टर्मिनलमा बाक्लोपाठको पूर्वनिर्धारित रङ ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "बाक्लो पाठलाई अनुमति दिने या नदिने"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "ठीक भएमा, अनुप्रयोगलाई टर्मिनलमा बोल्डफेस पाठ बनाउन अनुमति दिनुहोस् ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
+#| msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "टर्मिनल घन्टी बजाउने या नबजाउने"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "नयाँ सञ्झ्याल/ट्याबमा मेनुपट्टी देखाउने या नदेखाउने"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+#| "this profile."
+msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+msgstr ""
+"यो प्रोफाइल भएको सञ्झ्याल/ट्याबका लागि, नयाँ सञ्झ्यालमा मेनुपट्टी देखिनुपर्ने भएमा ठीक हुन्छ "
+"।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "पिक्सबफका स्तम्भहरुको पूर्वनिर्धारित संख्या"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "पिक्सबफका पंक्तिहरुको पूर्वनिर्धारित संख्या"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Position of the scrollbar"
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "छवि फाइलहरूको थम्बनेल्स कहिले देखाउनु पर्दछ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "स्क्रोलब्याकमा राखिने लाइनको नम्बर"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+#| "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback "
+#| "are discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
+#| "determining how much memory the terminal will use."
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"वरिपरि राखिने स्क्रोलब्याक लाइनको नम्बर । तपाईँले यस नम्बरको लाइनद्वारा टर्मिनलमा "
+"स्क्रोलब्याक गर्न सक्नुहुन्छ; स्क्रोलब्याकमा नमिल्ने लाइनलाई अस्वीकार गरिन्छ । यस सेटिङसँग "
+"सावधान हुनुहोस्; यो टर्मिनलले कति स्मृति प्रयोग गर्दछ निर्धारण गर्ने मुख्य तत्व हो ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "स्क्रोलब्याकमा राखिने लाइनको नम्बर"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "कुञ्जी थिच्दा तलतिर स्क्रोल गर्ने या नगर्ने"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "ठीक भएमा, कुञ्जी थिच्दा स्क्रोलपट्टी तल जान्छ ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "नयाँ निर्गत हुदा तलतिर स्क्रोल गर्ने या नगर्ने"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "ठीक भएमा, त्यहाँ नयाँ प्रतिफल हुदा टर्मिनल तल स्क्रोल हुनेछ ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "चाइल्ड आदेश बाहिरिदा टर्मिनलमा के गर्ने"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+"सम्भावित मान टर्मिनल बन्द गर्न \"बन्द गर्नुहोस्\", र आदेश फेरि सुरु गर्न \"फेरि सुरु गर्नुहोस्"
+"\" हुन् ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "लगइन सेलका रूपमा टर्मिनलमा आदेश सुरु गर्ने या नगर्ने"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If true, the command inside the terminal will be launched as a login "
+#| "shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"ठीक भएमा, टर्मिनलको आदेश लगइन सेलका रूपमा सुरु हुनेछ ।(argv[0] को अगाडि योजक चिन्ह "
+"हुनेछ ।)"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "टर्मिनल आदेश सुरु गर्ने बेलामा लगइन रेकर्ड अद्यावधिक गर्ने या नगर्ने"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+"ठीक भएमा, टर्मिनल भित्रको आदेश सुरु गर्दा प्रणाली लगइनले utmp रेकर्ड गर्दछ र wtmp "
+"अद्यावधिक गर्दछ ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "सेलको साटोमा अनुकूल आदेश चलाउने या नचलाउने"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr "ठीक भएमा, अनुकूल आदेश सेटिङको मान चलिरहेको सेलको स्थानमा प्रयोग गरिन्छ ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "कर्सर झिम्कने या नझिम्कने"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "कर्सर देखावट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "सेलको साटोमा प्रयोग गरिने अनुकूल आदेश"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "सेलको स्थानमा यस आदेशलाई चलाउनुहोस्, यदि प्रयोग गरिएमा अनुकूल आदेश ठीक हुन्छ ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "टर्मिनल अनुप्रयोगका लागि रङदानी"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
+#, fuzzy
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "प्याङ्गो समूहभित्र वर्णको आकार"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
+#, fuzzy
+#| msgid "_Backspace key generates:"
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "Backspace कुञ्जी उत्पन्न गर्दछ:"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete key generates:"
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "Delete कुञ्जी उत्पन्न गर्दछ:"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "टर्मिनल विजेटका लागि विषयवस्तुबाट रङ प्रयोग गर्ने या नगर्ने"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to use the system font"
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "पूर्व निर्धारित प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नु पर्दछ वा पर्दैन"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Add encoding to menu."
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "कुन क्याच डाइरेक्टरी प्रयोग गर्ने परिभाषित गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "नयाँ ट्याब खोल्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "नयाँ सञ्झ्याल खोल्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "नयाँ प्रोफाइल सिर्जना गर्ने कुञ्जीपाटीसर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "नयाँ प्रोफाइल सिर्जना गर्ने कुञ्जीपाटीसर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "ट्याब बन्द गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "सञ्झ्याल बन्द गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "पाठ प्रतिलिपि गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "पाठ टाँस्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "पूरा पर्दा मोडमा टगल गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "मेनुपट्टीको दृश्यातमकतामा टगल गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "टर्मिनल रिसेट गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "टर्मिनल रिसेट गर्ने र खाली गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "मेनुपट्टी खोल्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "टर्मिनल रिसेट गर्ने र खाली गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "अघिल्लो ट्याबमा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "टर्मिनल रिसेट गर्ने र खाली गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "अघिल्लो ट्याबमा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "पछिल्लो ट्याबमा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "हालको ट्याबलाई बायाँ सार्ने गतिवर्धक ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "हालको ट्याबलाई दायाँ सार्ने गतिवर्धक ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "नयाँ ट्याब खोल्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "ट्याब १० मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "मद्दत सुरुआत गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "फन्ट ठूलो बनाउने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "फन्ट सानो बनाउने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "फन्ट सामान्य साइजको बनाउने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "मेनुपट्टीसँग पहुँच कुञ्जी छ या छैन"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"मेनुपट्टीका लागि Alt+letter पहुँच छ या छैन । तिनीहरूले केही अनुप्रयोगलाई वाधा पुर्याउन "
+"सक्छन् त्यसैले तिनलाई सम्भव भएसम्म बन्द गर्नुपर्दछ ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may "
+#| "interfere with some applications run inside the terminal so it's possible "
+#| "to turn them off."
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it's possible to turn them off."
+msgstr ""
+"मेनुपट्टीका लागि Alt+letter पहुँच छ या छैन । तिनीहरूले केही अनुप्रयोगलाई वाधा पुर्याउन "
+"सक्छन् त्यसैले तिनलाई सम्भव भएसम्म बन्द गर्नुपर्दछ ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "मेनुपट्टी पहुँचका लागि मानक GTK सर्टकट सक्षम पारिएको छ या छैन"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"सामान्यतया तपाईँले F10 बाट मेनुपट्टीमा पहुँच प्राप्त गर्न सक्नुहुन्छ । यसलाई gtkrc (gtk-"
+"menu-bar-accel = \"whatever\")बाट पनि अनुकूलन गर्न सकिन्छ । यस विकल्पले अक्षम पारिने "
+"मानक मेनुपट्टी गतिवर्धकलाई अनुमति दिन्छ ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "उपलब्ध सङ्केतनको सुची"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#| "This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+#| "\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there."
+msgstr ""
+"सम्भावित सङ्केतनको सबसेटलाई सङ्केतन मेनुमा प्रस्तुत गरिन्छन् । यो त्यहाँ देखिने सङ्केतनको सूची "
+"हो । विशेष सङ्केतन नाम \"हाल\" को अर्थ सङ्केतनलाई हालको लोकेलमा प्रदर्शन गर्नु हो ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
+#| msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "टर्मिनल टर्मिनल बन्द गर्दा यकीनका लागी सोध्ने या नसोध्ने"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "नयाँ सञ्झ्याल/ट्याबमा मेनुपट्टी देखाउने या नदेखाउने"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to use the system font"
+msgid "Whether to use a dark theme variant"
+msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्ने या नगर्ने"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "नयाँ सञ्झ्याल/ट्याबमा मेनुपट्टी देखाउने या नदेखाउने"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+#| msgid "New Window"
+msgid "Window"
+msgstr "सञ्झ्याल"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+#| msgid "Ta_bs"
+msgid "Tab"
+msgstr "ट्याब"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:5
+msgid "Preferences"
+msgstr "प्राथमिकताहरू"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:6
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "मेनुपट्टीलाई पूर्वनिर्धारित रूपमा टर्मिनलमा देखाउनुहोस्"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)"
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "सबै मेनु पहुँच कुञ्जी अक्षम बनाउनुहोस् (जस्तै फाइल मेनु खोल्न Alt+f)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "मेनु सर्टकट कुञ्जी अक्षम बनाउनुहोस् (पूर्वनिर्धारित F10)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Use _dark theme variant"
+msgstr "कुनै पनी होइन(प्रणाली विषयवस्तु प्रयोग गर्नुहोस्)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Open _Terminal"
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "%d नयाँ सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:11 ../src/profile-preferences.ui.h:61
+msgid "General"
+msgstr "साधारण"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "अनुकुलित सर्टकट"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:13
+#| msgid "_Shortcut keys:"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "सर्टकट"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:14
+msgid "_Clone"
+msgstr "क्लोन"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Profile _used when launching a new terminal:"
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "नयाँ टर्मिनल सुरुआत गर्दा प्रोफाइल प्रयोग गरियो:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:16
+msgid "Profiles"
+msgstr "प्रोफाइल"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "मेनुमा देखाइएका सङ्केतन:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:18
+#| msgid "_Encoding"
+msgid "Encodings"
+msgstr "सङ्केतनहरू"
+
+#: ../src/profile-editor.c:48
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "मलिन पहेँलोमा कालो"
+
+#: ../src/profile-editor.c:52
+msgid "Black on white"
+msgstr "सेतोमा कालो"
+
+#: ../src/profile-editor.c:56
+msgid "Gray on black"
+msgstr "कालोमा खैरो"
+
+#: ../src/profile-editor.c:60
+msgid "Green on black"
+msgstr "कालोमा हरियो"
+
+#: ../src/profile-editor.c:64
+msgid "White on black"
+msgstr "कालोमा सेतो"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Solarized light"
+msgstr "हल्का निलो"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "गाढा कर्क"
+
+#: ../src/profile-editor.c:438
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error setting %s config key: %s\n"
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Error parsing command line: "
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:479 ../src/profile-preferences.ui.h:32
+msgid "Custom"
+msgstr "अनुकूल"
+
+#: ../src/profile-editor.c:638
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Editing Profile \"%s\""
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr "“%s” प्रोफाइल मेट्नुहुन्छ ?"
+
+#: ../src/profile-editor.c:842
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "रङदानी रङ %d रोज्नुहोस्"
+
+#: ../src/profile-editor.c:846
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "रङदानी प्रविष्टि %d"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:2
+msgid "Block"
+msgstr "रोक्नुहोस्"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:4
+msgid "I-Beam"
+msgstr ""
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:6
+msgid "Underline"
+msgstr "अधोरेखा"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:8
+#| msgid "Initial _title:"
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "सुरुको शीर्षक बदल्नुहोस्"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:10
+#| msgid "Initial _title:"
+msgid "Append initial title"
+msgstr "सुरुको शीर्षकमा थप्नुहोस्"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:12
+#| msgid "Initial _title:"
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "सुरुको शीर्षक अगाडि थप्नुहोस्"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:14
+#| msgid "Initial _title:"
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "सुरुको शीर्षक राख्नुहोस्"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:16
+#| msgid "Title for terminal"
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "टर्मिनल अनुप्रयोग निसकासन"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18
+#| msgid "Use the command line"
+msgid "Restart the command"
+msgstr "आदेश पुन चलाउनुहोस् "
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the terminal's title"
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "यहाँ टर्मिनल खोल्नुहोस्"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:22
+msgid "Tango"
+msgstr "टाङ्गो"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:24
+msgid "Linux console"
+msgstr "लिनक्स कन्सोल"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:26
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "Solarized"
+msgstr ""
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+msgid "Automatic"
+msgstr "स्वाचालित"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
+msgid "Control-H"
+msgstr "नियन्त्रण - एच"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+#, fuzzy
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "Del %s %s [%sB]\n"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "ASCII DEL\n"
+#| "Escape sequence\n"
+#| "Control-H"
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "अनुक्रम लुप गर्नुहोस्"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "टिटिवाई मेट्नुहोस्"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+msgid "Narrow"
+msgstr ""
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+msgid "Wide"
+msgstr "चौडा"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "प्रोफाइल सम्पादक"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "प्रोफाइल नाम:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+#| msgid "_Profiles:"
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "प्रोफाईल आईडी:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+#| msgid "Initial _title:"
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "टर्मिनलको पूर्वावस्था आकार"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+msgid "columns"
+msgstr "स्तम्भ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+msgid "rows"
+msgstr "पङ्क्ति"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+#| msgid "Reset"
+msgid "Rese_t"
+msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+#| msgid "Cursor blin_ks"
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "कर्सर आकार"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "टर्मिनल घण्टी"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "पाठ देखावट"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "बाक्लो पाठलाई अनुमति दिनुहोस्"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "_Rewrap on resize"
+msgstr "जुममा सञ्झ्याल रिसाइज गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+#| msgid "Custom"
+msgid "_Custom font"
+msgstr "अनुकूल फन्ट"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "टर्मिनल फन्ट रोज्नुहोस्"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+#| msgid "<b>Command</b>"
+msgid "Command"
+msgstr "आदेश"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "लगइन सेलका रूपमा आदेश चलाउनुहोस्"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "आदेश सुरु भएको बेलामा लगइन रेकर्ड अद्यावधिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "मेरो सेलको सट्टामा अनुकूल आदेश चलाउनुहोस्"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "अनुकूल आदेश:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "आदेश बाहिरिदा:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+#| msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "पाठ र पृष्ठभूमि रङ रोज्नुहोस्"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+#| msgid "Use colors from s_ystem theme"
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "प्रणाली विषयवस्तुबाट रङ प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+#| msgid "Built-_in schemes:"
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "निर्माणाधिन योजना:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+msgid "_Text color:"
+msgstr "पाठ रङ:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+msgid "_Background color:"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङ:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "टर्मिनल पृष्ठभूमि रङ रोज्नुहोस्"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "टर्मिनल पाठ रङ रोज्नुहोस्"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+#| msgid "_Text color:"
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "कच रङ्ग"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+#| msgid "_Text color:"
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "पाठको रङ जस्तै"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#| msgid "_Background color:"
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "बाक्लोपाठ रङ:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#| msgid "<b>Palette</b>"
+msgid "Palette"
+msgstr "रङदानी"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "निर्माणाधिन योजना:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#| msgid ""
+#| "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available "
+#| "to them.</i></small>"
+msgid "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+msgstr "<b>द्रष्टव्य:</b> यी रङ भएका टर्मिनल अनुप्रयोग तिनीहरूलाई उपलब्ध गरिन्छ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#| msgid "Color _palette:"
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "रङदानी"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+msgid "Colors"
+msgstr "रङ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "कुञ्जी स्ट्रोकमा स्क्रोल गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Sc_roll on output"
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "कुञ्जी स्ट्रोकमा स्क्रोल गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Scr_ollback:"
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "हालको तहमा सिमित खोजी"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#| msgid "_lines"
+msgid "lines"
+msgstr "लाइनहरू"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#| msgid "_Scrollbar is:"
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "स्क्रोलपट्टी देखाउनुहोस्"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+msgid "Scrolling"
+msgstr "स्क्रोलिङ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#| msgid ""
+#| "<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to "
+#| "behave incorrectly. They are only here to allow you to work around "
+#| "certain applications and operating systems that expect different terminal "
+#| "behavior.</i></small>"
+msgid ""
+"<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior."
+msgstr ""
+"<b>द्रष्टव्य:</b> यी विकल्पको कारणले केही विकल्पले गलत तरिकाले व्यवहार गर्दछन् । "
+"तिनीहरूलाई यहाँ भिन्न टर्मिनल व्यवहार गर्ने अनुमान गरिएका निश्चित अनुप्रयोग र सञ्चालन "
+"प्रणालीमा कार्य गर्नका लागि तपाईँलाई अनुमति दिन मात्र राखिन्छ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Delete कुञ्जी उत्पन्न गर्दछ:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Backspace कुञ्जी उत्पन्न गर्दछ:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
+#| msgid "_Encoding"
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "सङ्केतन:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Select-by-_word characters:"
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चौडाई"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "मिल्दो विकल्पलाई पूर्वनिर्धारितमा रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
+msgid "Compatibility"
+msgstr "अनुकूलता"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:148
+msgid "New Terminal in New Tab"
+msgstr "नया ट्याबमा नया टर्मिनलमा खोल्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+#| msgid "Icon for terminal window"
+msgid "New Terminal in New Window"
+msgstr "नया टर्मिनल नयाँ सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:150
+msgid "New Profile"
+msgstr "नायाँ प्रोफाइल"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+#| msgid "Contents"
+msgid "Save Contents"
+msgstr "सामग्रीहरू"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:154
+#| msgid "Terminal"
+msgid "Close Terminal"
+msgstr "टर्मिनल बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155
+#| msgid "Close All _Tabs"
+msgid "Close All Terminals"
+msgstr "सबै टर्मिनल बन्द गर्नुहोस्"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2398
+#: ../src/terminal-window.c:2515
+msgid "Copy"
+msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2401
+#: ../src/terminal-window.c:2518
+msgid "Paste"
+msgstr "टाँस्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+#| msgid "Find Ne_xt"
+msgid "Find Next"
+msgstr "पछिल्लो फेला पार्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:166
+#| msgid "Find Pre_vious"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "अघिल्लो फेला पार्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Clear Find Highlight"
+msgstr "वृत्तान्त हाइलाइट रङ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+#| msgid "Hide and Show menubar"
+msgid "Hide and Show toolbar"
+msgstr "उपकरणपट्टीलाई देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:172
+msgid "Full Screen"
+msgstr "पूरा पर्दा"
+
+#. View menu
+#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2418
+msgid "Zoom In"
+msgstr "जूम बढाउनुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2421
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "जूम घटाउनुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2424
+msgid "Normal Size"
+msgstr "सामान्य साइज"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:179
+msgid "Reset"
+msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:180
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "रिसेट गर्नुहोस् र खाली गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:184
+#| msgid "Switch to Previous Tab"
+msgid "Switch to Previous Terminal"
+msgstr "अघिल्लो टर्मिनलमा जाने"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:185
+#| msgid "Switch to Next Tab"
+msgid "Switch to Next Terminal"
+msgstr "अर्को टर्मिनलमा जाने"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:186
+#| msgid "Move Tab to the Left"
+msgid "Move Terminal to the Left"
+msgstr "टर्मिनल बायाँ सार्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:187
+#| msgid "Move Tab to the Right"
+msgid "Move Terminal to the Right"
+msgstr "टर्मिनल दायाँ सार्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:188
+#| msgid "Detach Tab"
+msgid "Detach Terminal"
+msgstr "टर्मिनल छुट्टाउनुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:211
+msgid "Contents"
+msgstr "सामाग्री"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:218
+msgid "File"
+msgstr "फाइल"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:219
+msgid "Edit"
+msgstr "सम्पादन"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:220
+msgid "View"
+msgstr "दृश्य"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:223
+msgid "Tabs"
+msgstr "ट्याबहरु"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:224
+msgid "Help"
+msgstr "मद्दत"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:321
+#, c-format
+#| msgid "Switch to Tab 1"
+msgid "Switch to Tab %d"
+msgstr "ट्याब %d मा स्विच गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:529
+msgid "_Action"
+msgstr "कार्य"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:548
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "सर्टकट कुञ्जी"
+
+#: ../src/terminal-app.c:677
+msgid "User Defined"
+msgstr "प्रयोगकर्ता परिभाषित"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1
+#| msgid "_Terminal"
+msgid "_New Terminal"
+msgstr "नया टर्मिनल"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "प्राथमिकता"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2370
+msgid "_Help"
+msgstr "मद्दत"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2486
+msgid "_About"
+msgstr "बारेमा"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal.c:236
+#, c-format
+#| msgid "Invalid argument: \"%s\"\n"
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "%sतर्कहरू पार्स गर्न असफल\n"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Western"
+msgstr "पश्चिमी"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
+msgid "Central European"
+msgstr "मध्य युरोपेली"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54
+msgid "South European"
+msgstr "दक्षिण युरोपेली"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Baltic"
+msgstr "वाल्टिक"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "सिरिलिक"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Arabic"
+msgstr "अरबी"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Greek"
+msgstr "ग्रीक"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "हिब्रु दृश्यात्मक"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "हिब्रु"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Turkish"
+msgstr "टर्किस"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:62
+msgid "Nordic"
+msgstr "नोर्डिक"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:64
+msgid "Celtic"
+msgstr "केल्टिक"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
+msgid "Romanian"
+msgstr "रोमानियन"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
+#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:127
+msgid "Unicode"
+msgstr "युनिकोड"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:68
+msgid "Armenian"
+msgstr "आर्मेनियन"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:74
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "पारम्परागत चिनियाँ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:71
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "सिरिलिक/रसियाली"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:105
+msgid "Japanese"
+msgstr "जापनी"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
+msgid "Korean"
+msgstr "कोरियन"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "सरलिकृत चिनियाँ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "जर्जियन"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "सिरिलिक/युक्रेनियन"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+msgid "Croatian"
+msgstr "क्रोयसियाली"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
+msgid "Hindi"
+msgstr "हिन्दी"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
+msgid "Persian"
+msgstr "पर्सियन"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Gujarati"
+msgstr "गुजराती"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "गुर्मुखी"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:100
+msgid "Icelandic"
+msgstr "आइसलान्डीक"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "भियतनामी"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+msgid "Thai"
+msgstr "थाई"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:601
+#| msgid "Open _Terminal"
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "टाढाको टर्मिनलमा खोल्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:603
+#, fuzzy
+#| msgid "Open _Terminal"
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "टाढाको टर्मिनलमा खोल्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:609 ../src/terminal-nautilus.c:620
+#: ../src/terminal-nautilus.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "कागजात स्थानमा टर्मिनल खोल्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:615 ../src/terminal-nautilus.c:629
+#| msgid "Open _Terminal"
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "टर्मिनलमा चलाउनुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:626
+#| msgid "Open _Terminal"
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "टर्मिनल खोल्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:627
+#| msgid "Open _Terminal"
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "टर्मिनल खोल्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:645 ../src/terminal-nautilus.c:658
+#, fuzzy
+msgid "Open in _Midnight Commander"
+msgstr "`%.255s'लाई (`%.255s'मा) खोल्न सकिदैन"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:647
+msgid ""
+"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:649 ../src/terminal-nautilus.c:659
+msgid ""
+"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Open _Midnight Commander"
+msgstr "सानो-आदेशकर्ता एप्लेट"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:656
+msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:224 ../src/terminal-options.c:237
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:249 ../src/terminal-util.c:217
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "जिनोम टर्मिनल"
+
+#: ../src/terminal-options.c:289
+#, c-format
+#| msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n"
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgstr "तर्क \"%s\" लाई वैध आदेश छैन: %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:438
+#| msgid "Two roles given for one window\n"
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "एउटा सञ्झ्यालका लागि दुईवटा भूमिका दिइयो"
+
+#: ../src/terminal-options.c:459 ../src/terminal-options.c:492
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "एउटै सञ्झ्यालका लागि विकल्प \"%s\" दुई पटक दिइयो\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:690
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr " %g प्रयोग गर्ने, जूम तत्व \"%g\" धेरै सानो छ\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:698
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr " %g प्रयोग गर्ने, जूम तत्व \"%g\" धेरै ठूलो छ\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:736
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+#| "command line\n"
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr "विकल्प \"%s\" लाई बाँकी आदेश लाइनमा चल्नलाई निर्दिष्ट गर्ने आदेश आवश्यक हुन्छ\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "`%s` फाइल वैध स्निपेट फाइल होइन"
+
+#: ../src/terminal-options.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "कनफिग फाइल %s को नयाँ संस्करण स्थापना गर्दै ...\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1024
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr "सक्रियता नाम सर्भरमा दर्ता नगर्नुहोस्, सक्रिय टर्मिनल पुन: प्रयोग नगर्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "%s पहिला नै कन्फिगरेसन फाइलमा छ\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1034
+#| msgid "PROFILEID"
+msgid "FILE"
+msgstr "फाईल"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1055
+#| msgid ""
+#| "Open a new window containing a tab with the default profile. More than "
+#| "one of these options can be provided."
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रोफाइल भएको ट्याब समाविष्ट नयाँ सञ्झ्याल खोल्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1064
+#| msgid ""
+#| "Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More "
+#| "than one of these options can be provided."
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रोफाइलसँग सबैभन्दा पछि खोलेको सञ्झ्यालमा नयाँ ट्याब खोल्नुहोस् "
+
+#: ../src/terminal-options.c:1077
+#| msgid "Hide and Show menubar"
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "मेनुपट्टी खोल्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1086
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "मेनुपट्टी बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1095
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "सञ्झ्याललाई बढाउनुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1131
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "अन्तिममा निर्दिष्ट गरिएको ट्याबलाई यस सञ्झ्यालको सक्रिय एकको रूपमा सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1144
+#| msgid "Execute the argument to this option inside the terminal."
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "टर्मिनलको भित्रको यस विकल्पमा चरलाई कार्यान्वयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1154
+#| msgid "PROFILENAME"
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "प्रोफाइल नाम:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1269 ../src/terminal-options.c:1275
+#| msgid "GNOME Terminal"
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "जिनोम टर्मिनल इमुलेटर"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1276
+#| msgid "GNOME Terminal"
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "जिनोम टर्मिनल विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1286
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1295
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1296
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "सञ्झ्यालको विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1304
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1305
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "टर्मिनल विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:214
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "प्रोफाइल रोज्न बटन क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:316
+msgid "Profile list"
+msgstr "प्रोफाइल सूची"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:371
+#, c-format
+#| msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr "“%s” प्रोफाइल मेट्नुहुन्छ ?"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:375 ../src/terminal-window.c:529
+msgid "_Cancel"
+msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:377
+msgid "_Delete"
+msgstr "मेट्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:387
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "प्रोफाइल मेट्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:702
+msgid "Show"
+msgstr "देखाउनुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:713
+msgid "_Encoding"
+msgstr "सङ्केतन"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1042
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1297 ../src/terminal-window.c:2413
+#| msgid "_Profile name:"
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "प्रोफाईल प्राथमिकता"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1298 ../src/terminal-screen.c:1569
+msgid "_Relaunch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1301
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "यस टर्मिनलका लागि चाइल्ड प्रक्रिया सिर्जना गर्दा त्रुटि भएको थियो"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1573
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1576
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1579
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "चाईल्ड प्रक्रिया परित्याग गरियो"
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:192
+msgid "Close tab"
+msgstr "बन्द ट्याब"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+#| msgid "Switch to Next Tab"
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "यो ट्याबमा स्विच गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-util.c:147
+#| msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो ।"
+
+#: ../src/terminal-util.c:200
+msgid "Contributors:"
+msgstr "योगदानकर्ताहरू:"
+
+#: ../src/terminal-util.c:219
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "जिनोम डेस्कटपका लागि टर्मिनल इमुलेटर"
+
+#: ../src/terminal-util.c:227
+msgid "translator-credits"
+msgstr "अनुवादक-श्रेय"
+
+#: ../src/terminal-util.c:300
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not open the address \"%s\":\n"
+#| "%s"
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "“%s” ठेगाना खोल्न सकेन"
+
+#: ../src/terminal-util.c:369
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"जिनोम टर्मिनल स्वतन्त्र सफ्टवेयर हो; तपाईँले यसको पुन: वितरण गर्न सक्नुहुन्छ र/वा स्वतन्त्र "
+"सफ्टवेयर संस्थाद्वारा प्रकाशित जीएनयू साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र, या इजाजत पत्रको "
+"संस्करण ३, वा (तपाईँको विकल्पमा) कुनै पनि पछिल्लो संस्करणको नीयम अन्तर्गत रहेर यसलाई "
+"परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: ../src/terminal-util.c:373
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"जिनोम टर्मिनल उपयोगी हुनेछ भन्ने आशामा, तर कुनै प्रत्याभूति बिना; व्यापारीकरण वा एउटा "
+"निश्चित उद्देश्यका लागि मिलानको सूचीत प्रत्याभूति बिना नै वितरण गरिएको छ । अरू विस्तृत "
+"विवरणका लागि जीएनयू साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।"
+
+#: ../src/terminal-util.c:377
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:504
+#| msgid "Could not load font \"%s\"\n"
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "सामाग्रि बचत गर्न सकेन"
+
+#: ../src/terminal-window.c:526
+msgid "Save as…"
+msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:530
+msgid "_Save"
+msgstr "बचत गर्नुहोस्"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:1209
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "%d.%s"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:1215
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "%c.%s"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:2363
+msgid "_File"
+msgstr "फाइल"
+
+#. File menu
+#: ../src/terminal-window.c:2364 ../src/terminal-window.c:2375
+#: ../src/terminal-window.c:2381 ../src/terminal-window.c:2524
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "टर्मिनल खोल्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2365
+msgid "_Edit"
+msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2366
+msgid "_View"
+msgstr "दृश्य"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2367
+msgid "_Search"
+msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2368
+msgid "_Terminal"
+msgstr "टर्मिनल"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2369
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "ट्याब"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2378
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "ट्याब खोल्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2384
+#| msgid "New Profile"
+msgid "New _Profile"
+msgstr "नयाँ प्रोफाइल"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2387
+#| msgid "_Contents"
+msgid "_Save Contents"
+msgstr " सामग्रीहरू बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2390 ../src/terminal-window.c:3645
+#| msgid "_Terminal"
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "टर्मिनल बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2393
+#| msgid "Close All _Tabs"
+msgid "_Close All Terminals"
+msgstr "सबै टर्मिनल बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2404 ../src/terminal-window.c:2521
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr "फाईलनाम टाँस्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2407
+msgid "Select All"
+msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2410
+msgid "Pre_ferences"
+msgstr "पूर्वावलोकन"
+
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:2429
+#| msgid "Find"
+msgid "_Find…"
+msgstr "फेला पार्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2432
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "पछिल्लो फेला पार्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2435
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "अघिल्लो फेला पार्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2438
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "हाइलाइट खाली गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2442
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "लाइनमा जानुहोस्..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2445
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "बढोत्तरीत खोजी..."
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:2451
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "प्रोफाइल परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2452
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "क्यारेक्टर सङ्केतन सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2453
+msgid "_Reset"
+msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2456
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "रिसेट गर्नुहोस् र खाली गर्नुहोस्"
+
+#. Terminal/Encodings menu
+#: ../src/terminal-window.c:2461
+#| msgid "_Add or Remove..."
+msgid "_Add or Remove…"
+msgstr "...थप्नुहोस् वा हटाउनुहोस्"
+
+#. Tabs menu
+#: ../src/terminal-window.c:2466
+#| msgid "_Previous Tab"
+msgid "_Previous Terminal"
+msgstr "पहिलो अनुप्रयोग"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2469
+#| msgid "_Terminal"
+msgid "_Next Terminal"
+msgstr "पछिल्लो टर्मिनल "
+
+#: ../src/terminal-window.c:2472
+#| msgid "Terminal _bell"
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "टर्मिनल बायाँतिर सार्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2475
+#| msgid "Move Tab to the _Right"
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "टर्मिनल दायाँतिर सार्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2478
+#| msgid "_Detach Tab"
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "टर्मिनल छुट्टाउनुहोस्"
+
+#. Help menu
+#: ../src/terminal-window.c:2483
+msgid "_Contents"
+msgstr "सामाग्री"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2490
+msgid "_Inspector"
+msgstr ""
+
+#. Popup menu
+#: ../src/terminal-window.c:2496
+#| msgid "_Send Mail To..."
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr "मेल पठाउनुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2499
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "इमेल ठेगाना प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2502
+#, fuzzy
+msgid "C_all To…"
+msgstr "सबै बदल्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2505
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copy E-mail Address"
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr "इमेल ठेगाना प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2508
+msgid "_Open Link"
+msgstr "लिङ्क खोल्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2511
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "लिङ्क ठेगाना प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2514
+#| msgid "Profiles"
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "प्रोफाइल..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2527
+#| msgid "_Full Screen"
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "पुरापर्दा छोड्नुहोस्"
+
+#. View Menu
+#: ../src/terminal-window.c:2535
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "मेनुपट्टी देखाउनुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2539
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "पूरा पर्दा"
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:2544
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "पढ्ने-मात्र"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3632
+#| msgid "Close Window"
+msgid "Close this window?"
+msgstr "यो सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3632
+#| msgid "Title for terminal"
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "यो टर्मिनल बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3636
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:3640
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:3645
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Accelerator key"
+#~ msgstr "गतिवर्धक कुञ्जी"
+
+#~ msgid "Accelerator modifiers"
+#~ msgstr "गतिवर्धक परिमार्जक"
+
+#~ msgid "Accelerator Mode"
+#~ msgstr "गतिवर्धक मोड"
+
+#~ msgid "The type of accelerator."
+#~ msgstr "गतिवर्धकको प्रकार ।"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "अक्षम"
+
+#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+#~ msgstr "नयाँ गतिवर्धक टाइप गर्नुहोस्, वा खाली गर्न Backspace थिच्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Type a new accelerator"
+#~ msgstr "नयाँ गतिवर्धक टाइप गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Current Locale"
+#~ msgstr "हालको लोक्याल"
+
+#~ msgid "_Description"
+#~ msgstr "वर्णन"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "टर्मिनल सङ्केतन सूची परिवर्तनको सूचनामा सदस्यता प्राप्त गर्दा त्रुटि थियो । (%s)\n"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Background</b>"
+#~ msgstr "<b>पृष्ठभूमि</b>"
+
+#~ msgid "<b>Compatibility</b>"
+#~ msgstr "<b>अनुकूलता</b>"
+
+#~ msgid "<b>Foreground and Background</b>"
+#~ msgstr "<b>अग्रभूमि र पृष्ठभूमि</b>"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>साधारण</b>"
+
+#~ msgid "<b>Scrolling</b>"
+#~ msgstr "<b>स्क्रोलिङ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Title</b>"
+#~ msgstr "<b>शीर्षक</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> The command running inside the terminal may "
+#~ "dynamically set a new title.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>द्रष्टव्य:</b> टर्मिनलमा चलिरहेका आदेशले गतिशील रूपमा नयाँ शीर्षक सेट "
+#~ "गर्न सक्छन् ।</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>अधिकतम</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>None</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>कुनै पनि होइन</i></small>"
+
+#~ msgid "A_vailable encodings:"
+#~ msgstr "उपलब्ध सङ्केतन:"
+
+#~ msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+#~ msgstr "टर्मिनल सङ्केतन थप्नुहोस् वा हटाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Background _image"
+#~ msgstr "पृष्ठभूमि छवि"
+
+#~ msgid "Background image _scrolls"
+#~ msgstr "पृष्ठभूमि छवि स्क्रोल गर्दछ"
+
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Choose A Profile Icon"
+#~ msgstr "प्रोफाइल प्रतिमा रोज्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Effects"
+#~ msgstr "प्रभाव"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exit the terminal\n"
+#~ "Restart the command\n"
+#~ "Hold the terminal open"
+#~ msgstr ""
+#~ "टर्मिनलबाट बाहिरिनुहोस्\n"
+#~ "आदेश फेरि सुरु गर्नुहोस्\n"
+#~ "टर्मिनल खुला राख्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Image _file:"
+#~ msgstr "छवि फाइल:"
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the left side\n"
+#~ "On the right side\n"
+#~ "Disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "बायाँतिर\n"
+#~ "दायाँतिर\n"
+#~ "अक्षम"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "पासवर्ड:"
+
+#~ msgid "Profile _icon:"
+#~ msgstr "प्रोफाइल प्रतिमा:"
+
+#~ msgid "Profile _name:"
+#~ msgstr "प्रोफाइल नाम:"
+
+#~ msgid "Remove encoding from menu."
+#~ msgstr "मेनुबाट सङ्केतन हटाउनुहोस् ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replaces initial title\n"
+#~ "Goes before initial title\n"
+#~ "Goes after initial title\n"
+#~ "Isn't displayed"
+#~ msgstr ""
+#~ "सुरुको शीर्षक बदल्छ\n"
+#~ "सुरुको शीर्षकभन्दा अगाडि जान्छ\n"
+#~ "सुरुको शीर्षक पछाडि जान्छ\n"
+#~ "प्रदर्शित गरिएको छैन"
+
+#~ msgid "S/Key Challenge Response"
+#~ msgstr "S/कुञ्जी चुनौती प्रतिक्रिया"
+
+#~ msgid "S_hade transparent or image background:"
+#~ msgstr "पारदर्शी छायाँ वा छवि पृष्ठभूमि:"
+
+#~ msgid "Select Background Image"
+#~ msgstr "पृष्ठभूमि छवि चयन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Title and Command"
+#~ msgstr "शीर्षक र आदेश"
+
+#~ msgid "_Base on:"
+#~ msgstr "यसमा आधारित:"
+
+#~ msgid "_Dynamically-set title:"
+#~ msgstr "परिवर्तनशील रूपमा शीर्षक सेट गर्दछ:"
+
+#~ msgid "_None (use solid color)"
+#~ msgstr "कुनै पनि होइन (एउटै रङ प्रयोग गर्नुहोस्)"
+
+#~ msgid "_Transparent background"
+#~ msgstr "पारदर्शी पृष्ठभूमि"
+
+#~ msgid "_Use the system fixed width font"
+#~ msgstr "प्रणाली निश्चित गरिएको फन्ट चौडाइ प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "kilo_bytes"
+#~ msgstr "किलोबाइट"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+#~ "image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+#~ "implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+#~ "setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "०.० र १.० बीचको मानले पृष्ठभूमि छवि कति अँध्यारो बनाउने सङ्केत गर्दछ । ०.० को अर्थ "
+#~ "अँध्यारो नहुने, १.० को अर्थ पूरै अँध्यारो हुन्छ । हालको कार्यान्वयनमा, अँध्यारो "
+#~ "सम्भावनाका दुई स्तर मात्र छन्, त्यसैले सेटिङले बूलिएनका रूपमा कार्य गर्दछ, जहाँ ०.० ले "
+#~ "अँध्यारो प्रभाव अक्षम पार्दछ ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+#~ "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+#~ "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "हालको ट्याबलाई छोड्ने गतिवर्धक कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको "
+#~ "ढाँचामा स्ट्रिङलाई प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विकल्पलाई \"अक्षम पारिएको\" विशेष "
+#~ "स्ट्रिङका रूपमा सेट गरेमा, यस कार्यका लागि त्यहाँ कुञ्जी बाइन्डिङ हुने छैन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "हालको ट्याबलाई बायाँ सार्ने गतिवर्धक कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको "
+#~ "ढाँचामा स्ट्रिङलाई प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विकल्पलाई \"अक्षम पारिएको\" विशेष "
+#~ "स्ट्रिङका रूपमा सेट गरेमा, यस कार्यका लागि त्यहाँ कुञ्जी बाइन्डिङ हुने छैन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "हालको ट्याबलाई दायाँ सार्ने गतिवर्धक कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको "
+#~ "ढाँचामा स्ट्रिङलाई प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विकल्पलाई \"अक्षम पारिएको\" विशेष "
+#~ "स्ट्रिङका रूपमा सेट गरेमा, यस कार्यका लागि त्यहाँ कुञ्जी बाइन्डिङ हुने छैन ।"
+
+#~ msgid "Accelerator to detach current tab."
+#~ msgstr "हालको ट्याब छुट्याउने गतिवर्धक ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+#~ msgstr "एउटा पाङ्गो फन्ट नाम । उदाहरण \"सान्स १२\" वा \"मोनस्पेस बोल्ड १४\" हुन् ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on "
+#~ "the format of X font names."
+#~ msgstr ""
+#~ "एउटा X फन्टको नाम । X फन्ट नामको ढाँचाको विस्तृत विवरणका लागि X म्यानुअल पृष्ठ "
+#~ "(\"man X\" टाइप गर्नुहोस्) हेर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "पृष्ठभूमि छवि"
+
+#~ msgid "Background type"
+#~ msgstr "पृष्ठभूमि प्रकार"
+
+#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+#~ msgstr " \"शब्दको अंश\" ठानिने क्यारेक्टर"
+
+#~ msgid "Effect of the Backspace key"
+#~ msgstr "Backspace कुञ्जीको असर"
+
+#~ msgid "Effect of the Delete key"
+#~ msgstr "Delete कुञ्जीको असर"
+
+#~ msgid "Filename of a background image."
+#~ msgstr "पृष्ठभूमि छविको फाइलनाम ।"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "फन्ट"
+
+#~ msgid "Highlight S/Key challenges"
+#~ msgstr "हाइलाइट S/कुञ्जी चुनौती"
+
+#~ msgid "How much to darken the background image"
+#~ msgstr "पृष्टमूमि छविलाई कति मनिलो बनाउने"
+
+#~ msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+#~ msgstr "यो प्रोफाइल समाविष्ट ट्याब/सञ्झ्यालका लागि प्रयोग गरिने प्रतिमा ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+#~ "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
+#~ "the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
+#~ "possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "टर्मिनलको अनुप्रयोगले शीर्षक सेट गरेमा (धेरैजसो मानिससँग यस्तो कार्य गर्न सेल सेट हुन्छ), "
+#~ "परिवर्तनशिल रूपमा सेट गरिएका शीर्षकले कन्फिगरिएका शीर्षक, यो भन्दा पहिला जादा, "
+#~ "यसको पछाडि जादा वा यसलाई बदल्दा मेट्न सक्दछन् । सम्भावित मानहरू \"बदल्नुहोस्\", "
+#~ "\"अगाडि\", \"पछाडि\", र \"उपेक्षा गर्नुहोस्\" हुन् ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence "
+#~ "for the terminal bell."
+#~ msgstr ""
+#~ "ठीक भएमा, अनुप्रयोगले टर्मिनल घन्टीका लागि escape क्रम पठाउदा हल्ला नगर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X "
+#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "
+#~ "these situations."
+#~ msgstr ""
+#~ "ठीक भएमा, X RENDER विस्तार बिना चलेको बेलामा एन्टि-एलाइजिङ अक्षम पारिन्छ, जसले "
+#~ "यस्ता अवस्थामा महत्वपूर्ण सम्पादन सूधार प्रदान गर्दछन् ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+#~ "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ठीक भएमा, अग्रभूमि पाठसँग पृष्ठभूमि छवि स्क्रोल गर्नुहोस्; गलत भएमा,छविलाई निश्चित "
+#~ "स्थानमा राख्नुहोस् र यस माथिको पाठ स्क्रोल गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+#~ "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ठीक भएमा, टर्मिनल मोनोस्पेस (र अन्यसँग आउने सबैभन्दा मिल्ने फन्ट) मा भएमा यसले डेस्कटप "
+#~ "विश्वब्यापी मानक प्रयोग गर्दछ ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used "
+#~ "for the terminal, instead of colors provided by the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "ठीक भएमा, प्रयोगकर्ताद्वारा उपलब्ध रङको साटोमा, पाठ प्रविष्टि बाकसका लागि प्रयोग "
+#~ "गरिने विषयवस्तु रङ योजना टर्मिनलमा प्रयोग गरिन्छ ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "प्रोफाइल सिर्जनाका लागि संवाद ल्याउन प्रयोग गरिने कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ "
+#~ "स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङलाई प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विकल्प "
+#~ "विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी "
+#~ "सर्टकट हुनेछैन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ट्याब बन्द गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग "
+#~ "गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" "
+#~ "विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "सञ्झ्याल बन्द गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग "
+#~ "गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" "
+#~ "विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "चयन गरिएका पाठलाई क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK"
+#~ "+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष "
+#~ "स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी "
+#~ "सर्टकट हुनेछैन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "मद्दत सुरुआत गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग "
+#~ "गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" "
+#~ "विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "फन्ट ठूलो पार्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग "
+#~ "गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" "
+#~ "विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "फन्ट सानो पार्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग "
+#~ "गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" "
+#~ "विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "फन्टलाई सामान्य साइजको बनाउनका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका "
+#~ "लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम "
+#~ "पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "नयाँ ट्याब खोल्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग "
+#~ "गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" "
+#~ "विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "नयाँ सञ्झ्याल खोल्नका लगि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग "
+#~ "गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" "
+#~ "विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+#~ "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+#~ "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then "
+#~ "there will be no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "क्लिपबोर्डका सामाग्री टर्मिनलमा टास्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत "
+#~ "फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "
+#~ "\"अक्षम पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन "
+#~ "।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ट्याब १ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि "
+#~ "प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" "
+#~ "विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ट्याब १० मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि "
+#~ "प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" "
+#~ "विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ट्याब ११ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि "
+#~ "प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" "
+#~ "विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ट्याब १२ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि "
+#~ "प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" "
+#~ "विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ट्याब २ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि "
+#~ "प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" "
+#~ "विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ट्याब ३ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि "
+#~ "प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" "
+#~ "विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ट्याब ४ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि "
+#~ "प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" "
+#~ "विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ट्याब ५ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि "
+#~ "प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" "
+#~ "विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ट्याब ६ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि "
+#~ "प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" "
+#~ "विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ट्याब ७ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि "
+#~ "प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" "
+#~ "विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ट्याब ८ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि "
+#~ "प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" "
+#~ "विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ट्याब ९ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि "
+#~ "प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" "
+#~ "विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "पूरा पर्दा मोडमा टगल गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि "
+#~ "प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" "
+#~ "विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "टर्मिनल रिसेट गर्न र खाली गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका "
+#~ "लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम "
+#~ "पारिएको\" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "टर्मिनल रिसेट गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग "
+#~ "गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" "
+#~ "विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "टर्मिनल शीर्षकमा सेट गरिने कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग "
+#~ "गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" "
+#~ "विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "पछिल्लो ट्याबमा स्विच गरिने कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग "
+#~ "गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" "
+#~ "विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "अघिल्लो ट्याबमा स्विच गरिने कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग "
+#~ "गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" "
+#~ "विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed "
+#~ "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "मेनुपट्टीको दृश्यात्मकता टगल गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि "
+#~ "प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ \"अक्षम पारिएको\" "
+#~ "विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+#~ msgstr "ट्याब १० मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+#~ msgstr "ट्याब ११ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+#~ msgstr "ट्याब १२ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+#~ msgstr "ट्याब २ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+#~ msgstr "ट्याब ३ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+#~ msgstr "ट्याब ४ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+#~ msgstr "ट्याब ५ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+#~ msgstr "ट्याब ६ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+#~ msgstr "ट्याब ७ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+#~ msgstr "ट्याब ८ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+#~ msgstr "ट्याब ९ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#~ msgid "List of profiles"
+#~ msgstr "प्रोफाइलको सूची"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings "
+#~ "naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+#~ msgstr ""
+#~ "जिनोम टर्मिनलमा पहिचान गरेका प्रोफाइलको सूची । सूचीमा स्ट्रिङ नामकरण "
+#~ "सबडाइरेक्टरीसँग सम्बन्धित /apps/gnome-terminal/profiles समाविष्ट हुन्छ ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+#~ "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the "
+#~ "terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "S/कुञ्जी चुनौती प्रतिक्रिया क्वेरी पत्ता लगाउदा संवाद पपअप गर्नुहोस् र क्लिक गर्नुहोस् । "
+#~ "संवादमा पासवर्ड टाइप गरेर संवादलाई टर्मिनलमा पठाइन्छ ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+#~ "profile_list."
+#~ msgstr "नयाँ सञ्झ्याल वा ट्याब प्रयोग गरिने प्रोफाइल । प्रोफाइल सुचीमा हुनुपर्दछ ।"
+
+#~ msgid "Profile to use for new terminals"
+#~ msgstr "नयाँ टर्मिनलका लागि प्रयोग गरिने प्रोफाइल"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+#~ "del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Backspace key."
+#~ msgstr ""
+#~ "ब्याकस्पेस (backspace) कुञ्जीले कुन सङ्केत उत्पन्न गर्ने सेट गर्दछ । सम्भावित मानहरू, "
+#~ "ASCII DEL क्यारेक्टरका लागि \"ascii-del\" , Control-H (AKA the ASCII BS "
+#~ "क्यारेक्टर) का लागि \"control-h\", विशेष गरी ब्याकस्पेस (backspace) वा delete मा "
+#~ "दिइएको escape क्रमका लागि \"escape-sequence\" हुन् । \"ascii-del\" लाई "
+#~ "सामान्यतया Backspace कुञ्जीका लागि ठीक सेटिङका रूपमा लिइन्छ ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del"
+#~ "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Delete key."
+#~ msgstr ""
+#~ "मेटिएको कुञ्जीले कुन सङ्केत उत्पन्न गर्ने सेट गर्दछ । सम्भावित मानहरू, ASCII DEL "
+#~ "क्यारेक्टरका लागि \"ascii-del\", Control-H (AKA the ASCII BS क्यारेक्टर) का "
+#~ "लागि \"control-h\", विशेष रूपमा ब्याकस्पेस वा delete लाई राखिएको escape क्रमका "
+#~ "लागि \"escape-sequence\" हुन् । \"escape-sequence\" लाई सामान्यतया Delete "
+#~ "कुञ्जीका लागि ठीक सेटिङका रूपमा लिइन्छ ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal "
+#~ "can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of "
+#~ "color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+#~ msgstr ""
+#~ "टर्मिनलमा यसभित्र प्रयोग गर्न सकिने १६-रङको रङदानी छ । यो रङनामको सूची विराम "
+#~ "चिन्हद्वारा छुट्याइएको रङदानी हो । रङनाम हेक्स ढाँचामा हुनुपर्दछ जस्तै, \"#FF00FF\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
+#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
+#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "टर्मिनल सञ्झ्याल वा ट्याबका लागि प्रदर्शन गरिने शीर्षक । यो शीर्षक मोड सेटिङमा "
+#~ "निर्भर, टर्मिनल भित्रको अनुप्रयोगद्वारा बदलिन्छ वा संयोजन गरिन्छ ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/"
+#~ "tabs with this profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "यो प्रोफाइलको सञ्झ्याल/ट्याबका लागि, टर्मिनलले फोकस प्राप्त गर्दा कर्सर झिम्केमा ठीक "
+#~ "हुन्छ ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image"
+#~ "\" for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
+#~ msgstr ""
+#~ "टर्मिनल पृष्ठभूमिको प्रकार । एउटै रङका लागि \"एउटै\", छविका लागि \"छवि\", वा "
+#~ "कृत्रिम पारदर्शीताका लागि \"पारदर्शी\" हुन सक्छन् ।"
+
+#~ msgid "What to do with dynamic title"
+#~ msgstr "परिवर्तनशिल शीर्षकलाई के गर्ने"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
+#~ "expressing a range) should be the first character given."
+#~ msgstr ""
+#~ "शब्दद्वारा पाठ चयन गर्दा, यी क्यारेक्टरको क्रमलाई एकल शब्द ठानिन्छ । दायरा \"A-Z\" "
+#~ "का रूपमा दिन सकिन्छ । वास्तवीक हाइफन (दायरा अभिव्यक्त नगर्ने) दिएको पहिलो "
+#~ "क्यारेक्टर हुनुपर्दछ ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right"
+#~ "\", and \"disabled\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "टर्मिनल स्क्रोलपट्टी कहाँ राख्ने । सम्भावनाहरू \"बायाँ\", \"दायाँ\", र \"अक्षम\" हुन् ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+#~ "more than one open tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "एक भन्दा बढी खुला ट्याब भएको टर्मिनल सञ्झ्याल बन्द गर्दा यकीनका लागि सोध्ने या "
+#~ "नसोध्ने ।"
+
+#~ msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension"
+#~ msgstr " X रेन्डर विस्तार बिना एन्टि-एलाइजिङ अक्षम पार्ने या नपार्ने"
+
+#~ msgid "Whether to scroll background image"
+#~ msgstr "पृष्ठभूमि छवि स्क्रोल गर्ने या नगर्ने"
+
+#~ msgid "[UTF-8,current]"
+#~ msgstr "[UTF-8,current]"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "छवि"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "सबै फाइल"
+
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "फन्ट:"
+
+#~ msgid "Si_ze:"
+#~ msgstr "साइज:"
+
+#~ msgid "_Use bold version of font"
+#~ msgstr "फन्टको बाक्लो संस्करण प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Click to choose font type"
+#~ msgstr "फन्ट प्रकार रोज्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Click to choose font size"
+#~ msgstr "फन्ट साइज रोज्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "roman"
+#~ msgstr "रोमन"
+
+#~ msgid "italic"
+#~ msgstr "छड्के"
+
+#~ msgid "oblique"
+#~ msgstr "तेर्सो"
+
+#~ msgid "reverse italic"
+#~ msgstr "उल्टो छड्के"
+
+#~ msgid "reverse oblique"
+#~ msgstr "उल्टो तेर्सो"
+
+#~ msgid "other"
+#~ msgstr "अन्य"
+
+#~ msgid "proportional"
+#~ msgstr "समानुपातिक"
+
+#~ msgid "monospaced"
+#~ msgstr "मोनोस्पेस"
+
+#~ msgid "char cell"
+#~ msgstr "क्यारेक्टर सेल"
+
+#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
+#~ msgstr "MAX_FONTS विस्तार गरियो । केही फन्ट हराइरहेको हुनसक्छ ।"
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+#~ msgstr "तपाईँले क्लिक गरेको पाठ वैध S/कुञ्जी चुनौती नहुने देखिन्छ ।"
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+#~ msgstr "तपाईँले क्लिक गरेको पाठ वैध OTP चुनौती नहुने देखिन्छ ।"
+
+#~ msgid "New Tab"
+#~ msgstr "नयाँ ट्याब"
+
+#~ msgid "Close Tab"
+#~ msgstr "ट्याब बन्द गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Set Title"
+#~ msgstr "शीर्षक सेट गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 2"
+#~ msgstr "ट्याब २ मा स्विच गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 3"
+#~ msgstr "ट्याब ३ मा स्विच गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 4"
+#~ msgstr "ट्याब ४ मा स्विच गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 5"
+#~ msgstr "ट्याब ५ मा स्विच गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 6"
+#~ msgstr "ट्याब ६ मा स्विच गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 7"
+#~ msgstr "ट्याब ७ मा स्विच गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 8"
+#~ msgstr "ट्याब ८ मा स्विच गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 9"
+#~ msgstr "ट्याब ९ मा स्विच गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 10"
+#~ msgstr "ट्याब १० मा स्विच गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 11"
+#~ msgstr "ट्याब ११ मा स्विच गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 12"
+#~ msgstr "ट्याब १२ मा स्विच गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "जानुहोस्"
+
+#~ msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
+#~ msgstr " %s बाट कन्फिग लोड गर्दा त्रुटि भएको थियो । (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "टर्मिनल कुञ्जी बाइन्डिङ परिवर्तनको सूचना स्वीकार गर्दा त्रुटि भएको थियो । (%s)\n"
+
+#~ msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
+#~ msgstr "टर्मिनल कुञ्जी बाइन्डिङ लोडिङ गर्दा त्रुटि भएको थियो । (%s)\n"
+
+#~ msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
+#~ msgstr "कन्फिगरेसन कुञ्जी %s को मान वैध छैन; मान \"%s\" हो\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access "
+#~ "keys. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "मेनुपट्टी पहुँच कुञ्जी प्रयोग गर्ने या नगर्ने कन्फिग मान लोड गर्दा त्रुटि भएको थियो । "
+#~ "(%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to "
+#~ "use menubar access keys (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "मेनुपट्टी कुञ्जी प्रयोग गर्ने या नगर्ने परिवर्तनको सूचना स्वीकार गर्दा त्रुटि भएको थियो "
+#~ "(%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use menu "
+#~ "accelerators. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "मेनु गतिवर्धक प्रयोग गर्न या नगर्नका लागि कन्फिग मान लोड गर्दा त्रुटि भएको थियो । "
+#~ "(%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators "
+#~ "(%s)\n"
+#~ msgstr "मेनु गतिवर्धक प्रयोगका लागि सूचना स्वीकार गर्दा त्रुटि भएको थियो (%s)\n"
+
+#~ msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
+#~ msgstr "कन्फिगरेसन डेटाबेसमा गतिवर्धक परिवर्तन जारी गर्दा त्रुटि: %s\n"
+
+#~ msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action"
+#~ msgstr "सर्टकट कुञ्जी \"%s\" लाई पहिले नै \"%s\" कार्यमा बोन्ड गरिएको छ"
+
+#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+#~ msgstr "कन्फिगरेसन डेटाबेसमा नयाँ गतिवर्धक सेटिङ गर्दा त्रुटि: %s\n"
+
+#~ msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
+#~ msgstr "मेनु गतिवर्धक प्रयोग कुञ्जी सेटिङ गर्दा त्रुटि: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr "टर्मिनल प्रोफाइल परिवर्तनको सूचना स्वीकार गर्दा त्रुटि भएको थियो । (%s)\n"
+
+#~ msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+#~ msgstr "टर्मिनल प्रोफाइल \"%s\" का लागि \"%s\" नाम भएको प्रतिमा फेला पार्न सकेन\n"
+
+#~ msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "टर्मिनल प्रोफाइल \"%s\" का लागि प्रतिमा \"%s\" लोड गर्न असफल: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s"
+#~ "\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "टर्मिनल प्रोफाइल \"%s\" का लागि \"%s\" नाम भएको पृष्ठभूमि छवि फेला पार्न सकेन\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "टर्मिनल प्रोफाइल \"%s\" का लागि पृष्ठभूमि छवि \"%s\" लोड गर्न असफल: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not "
+#~ "valid\n"
+#~ msgstr "जिनोम टर्मिनल: कन्फिगरेसन डेटावेसमा सेट गरिएको फन्ट नाम \"%s\" वैध छैन\n"
+
+#~ msgid "Error getting default value of %s: %s\n"
+#~ msgstr " %s को पूर्वनिर्धारित मान प्राप्त गर्दा त्रुटि: %s\n"
+
+#~ msgid "There wasn't a default value for %s\n"
+#~ msgstr "त्यहाँ %s का लागि पूर्वनिर्धारित मान थिएन\n"
+
+#~ msgid "Error setting key %s back to default: %s\n"
+#~ msgstr "सेटिङ कुञ्जी %s लाई पूर्वनिर्धारितमा फर्काउदा त्रुटि: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
+#~ msgstr "कन्फिगरेसन डाइरेक्टरी %s हटाउदा त्रुटि भएको थियो । (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of changes to default "
+#~ "profile. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "परिवर्तनको सूचनलाई पूर्वनिर्धारित प्रोफाइलमा स्वीकार गर्दा त्रुटि भएको थियो । (%s)\n"
+
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "विवरण"
+
+#~ msgid "There was an error creating the profile \"%s\""
+#~ msgstr "प्रोफाइल \"%s\" सिर्जना गर्दा त्रुटि भएको थियो"
+
+#~ msgid "There was an error deleting the profiles"
+#~ msgstr "प्रोफाइल मेट्दा त्रुटि भ‍एको थियो"
+
+#~ msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n"
+#~ msgstr "रङ रङदानीका रूपमा स्ट्रिङ \"%s\" लाई पदवर्णन गर्न सकेन\n"
+
+#~ msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
+#~ msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
+#~ msgstr[0] "रङदानीमा %d को साटोमा %d प्रविष्टि थियो\n"
+#~ msgstr[1] "रङदानीमा %d को साटोमा %d प्रविष्टि थिए\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. "
+#~ "(%s)\n"
+#~ msgstr "मोनोस्पेस फन्ट परिवर्तनको सूचना स्वीकार गर्दा त्रुटि भएको थियो । (%s)\n"
+
+#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
+#~ msgstr "यस टर्मिनलका लागि आदेशमा समस्या थियो: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use image in "
+#~ "menus. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "मेनुमा छवि लोड गर्न या नगर्नका लागि कन्फिग मान लोड गर्दा त्रुटि भएको थियो । (%s)\n"
+
+#~ msgid "C_lose Tab"
+#~ msgstr "ट्याब बन्द गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Change P_rofile"
+#~ msgstr "प्रोफाईल परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_Edit Current Profile..."
+#~ msgstr "...हालको प्रोफाइल सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_Input Methods"
+#~ msgstr "आगत विधि"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "शीर्षक:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr "टर्मिनलमा छोडिएको पाठ/सादा गलत ढाँचा (%d) वा लम्बाइ (%d)को थियो\n"
+
+#~ msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr "टर्मिनलमा छोडिएको रङ गलत ढाँचा (%d) वा लम्बाइ (%d) को थियो\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "टर्मिनलमा छोडिएको मोजिला यूआरएल (url) गलत ढाँचा (%d) वा लम्बाइ (%d)को थियो\n"
+
+#~ msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "टर्मिनलमा छोडिएको यूआरआई (URI) सूची गलत ढाँचा (%d) वा लम्बाइ (%d)को थियो\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr "टर्मिनलमा छोडिएको छवि फाइलनाम गलत ढाँचा (%d) वा लम्बाइ (%d) को थियो\n"
+
+#~ msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
+#~ msgstr "यूआरआई (URI) \"%s\" लाई फाइलनाममा रुपान्तरण गर्दा त्रुटि: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of menu icon visibility "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "मेनु प्रतिमा दृश्यात्मकता परिवर्तनको सूचना स्वीकार गर्दा त्रुटि भएको थियो । (%s)\n"
+
+#~ msgid "New _Profile..."
+#~ msgstr "...नयाँ प्रोफाइल"
+
+#~ msgid "_Close Window"
+#~ msgstr "सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "P_rofiles..."
+#~ msgstr "प्रोफाइल..."
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts..."
+#~ msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट..."
+
+#~ msgid "C_urrent Profile..."
+#~ msgstr "हालको प्रोफाइल..."
+
+#~ msgid "Show Menu_bar"
+#~ msgstr "मेनुपट्टी देखाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "_Set Title..."
+#~ msgstr "शीर्षक राख्नुहोस्..."
+
+#~ msgid "_Next Tab"
+#~ msgstr "पछिल्लो ट्याब"
+
+#~ msgid "Move Tab to the _Left"
+#~ msgstr "ट्याबलाई बायाँ सार्नुहोस्"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. "
+#~ "(%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "निमोनिक प्रयोग गर्न या नगर्नका लागि कन्फिग मान लोड गर्दा त्रुटि भएको थियो । "
+#~ "(%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal window "
+#~ "configuration changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "टर्मिनल सञ्झ्याल कन्फिगरेसन परिवर्तनको सूचना स्वीकार गर्दा त्रुटि भएको थियो । (%s)\n"
+
+#~ msgid "Close all tabs?"
+#~ msgstr "सबै ट्याब बन्द गर्नुहुन्छ ?"
+
+#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs."
+#~ msgstr[0] "यस सञ्झ्यालमा एउटा खुला ट्याब छ । सञ्झ्याल बन्द गर्दा यो बन्द हुनेछ ।"
+#~ msgstr[1] "सञ्झ्यालमा %d खुला ट्याब छन् । सञ्झ्याल बन्द गर्दा सबै ट्याब बन्द हुन्छन् ।"
+
+#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
+#~ msgstr "टर्मिनलको भित्र आदेश लाइनको बाँकीलाई कार्यान्वयन गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one "
+#~ "of these options can be provided."
+#~ msgstr ""
+#~ "दिइएको प्रोफाइल भएको ट्याब समाविष्ट नयाँ सञ्झ्याल खोल्नुहोस् । यी भन्दा धेरै विकल्प "
+#~ "उपलब्ध गर्न सकिन्छ ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More "
+#~ "than one of these options can be provided."
+#~ msgstr ""
+#~ "दिइएको प्रोफाइलसँग सबैभन्दा पछि खोलेको सञ्झ्यालमा नयाँ ट्याब खोल्नुहोस् । यी भन्दा धेरै "
+#~ "विकल्प उपलब्ध गर्न सकिन्छ ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
+#~ "internally to save sessions."
+#~ msgstr ""
+#~ "दिइएको प्रोफाइल आईडी सँग ट्याब समाविष्ट नयाँ सञ्झ्याल खोल्नुहोस् । सत्र बचत गर्न "
+#~ "आन्तरिक रूपले प्रयोग गरिन्छ ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
+#~ "internally to save sessions."
+#~ msgstr ""
+#~ "दिइएको प्रोफाइल आईडी भएको अन्तिममा खोलिएको सञ्झ्यालमा नयाँ ट्याब खोल्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; "
+#~ "can be specified once for each window you create from the command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "अन्तिममा निर्दिष्ट गरिएको सञ्झ्यालका लागि भूमिका सेट गर्नुहोस्; एउटा सञ्झ्यालमा मात्र "
+#~ "लागू हुन्छ; तपाईँले आदेश लाइनबाट सिर्जना गरेका प्रत्येक सञ्झ्यालका लागि एक पटक निर्दिष्ट "
+#~ "गर्न सकिन्छ ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "अन्तिममा निर्दिष्ट गरिएको सञ्झ्यालका लागि मेनुपट्टी खोल्नुहोस्; एउटा सञ्झ्यालमा मात्र "
+#~ "लागू हुन्छ; तपाईँले आदेश लाइनबाट सिर्जना गरेका प्रत्येक सञ्झ्यालका लागि एक पटक निर्दिष्ट "
+#~ "गर्न सकिन्छ ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "अन्तिममा निर्दिष्ट गरिएको सञ्झ्यालका लागि मेनुपट्टी बन्द गर्नुहोस्; एउटा सञ्झ्यालमा "
+#~ "मात्र लागू हुन्छ; तपाईँले आदेश लाइनबाट सिर्जना गरेका प्रत्येक सञ्झ्यालका लागि एक पटक "
+#~ "निर्दिष्ट गर्न सकिन्छ ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "पूरा पर्दा मोडमा अन्तिममा निर्दिष्ट गरिएको सञ्झ्याल सेट गर्नुहोस्; एउटा सञ्झ्यालमा "
+#~ "मात्र लागू हुन्छ; तपाईँले आदेश लाइनबाट सिर्जना गरेका प्रत्येक सञ्झ्यालका लागि एक पटक "
+#~ "निर्दिष्ट गर्न सकिन्छ ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
+#~ "window to be opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "X रेखागणितिय विशिष्टिकरण (\"X\" मूख्य पृष्ठ हेर्नुहोस्), खोलिने प्रत्येक सञ्झ्यालमा एक "
+#~ "पटक निर्दिष्ट गर्न सकिन्छ ।"
+
+#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]"
+#~ msgstr "सक्रियता नाम सर्भरमा दर्ता गर्नुहोस् [पूर्वनिर्धारित]"
+
+#~ msgid "ID for startup notification protocol."
+#~ msgstr "सुरुआत सूचना प्रोटोकलका लागि आईडी (आईडी) ।"
+
+#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
+#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित टर्मिनलको कार्य डाइरेक्टरी सेट गर्नुहोस् । आन्तरिक प्रयोग"
+
+#~ msgid "ZOOMFACTOR"
+#~ msgstr "ZOOMFACTOR"
+
+#~ msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "प्रतिमा \"%s\" लोड गर्न सकेन: %s\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n"
+#~ msgstr "विकल्प \"%s\" लाई चलाउनका लागि निर्दिष्ट गर्ने आदेश आवश्यक हुन्छ\n"
+
+#~ msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n"
+#~ msgstr "एउटै सञ्झ्याल वा ट्याबका लागि \"%s\" लाई एक भन्दा धेरै पटक निर्दिष्ट गरियो\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n"
+#~ msgstr "विकल्प \"%s\" लाई प्रयोग गरिने प्रोफाइल निर्दिष्ट गर्ने एउटा चर आवश्यक हुन्छ\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n"
+#~ msgstr "विकल्प \"%s\" लाई भूमिका प्रदान गर्ने एउटा चर आवश्यक हुन्छ\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n"
+#~ msgstr "विकल्प \"%s\" लाई रेखागणित प्रदान गर्ने चर आवश्यक हुन्छ\n"
+
+#~ msgid "Two \"%s\" options given for one window\n"
+#~ msgstr "एउटा सञ्झ्यालका लागि दुईवटा \"%s\" विकल्प दिइयो\n"
+
+#~ msgid "Two geometries given for one window\n"
+#~ msgstr "एउटा सञ्झ्यालका लागि दिइएको दुईवटा वनावट\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n"
+#~ msgstr "विकल्प \"%s\" लाई शीर्षक दिने चर आवश्यक हुन्छ\n"
+
+#~ msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n"
+#~ msgstr "एउटा ट्याबका लागि दिइएको दुईवटा \"%s\" विकल्प\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n"
+#~ msgstr "विकल्प \"%s\" लाई शब्दकोश प्रदान गर्ने चर आवश्यक हुन्छ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Option --default-working-directory requires an argument giving the "
+#~ "directory\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "विकल्प --पूर्वनिर्धारित-कार्य डाइरेक्टरीलाई शब्दकोश प्रदान गर्ने चर आवश्यक हुन्छ\n"
+
+#~ msgid "Two --default-working-directories given\n"
+#~ msgstr "दुईवटा --पूर्वनिर्धारित-कार्य-डाइरेक्टरी दिइएको छ\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n"
+#~ msgstr "विकल्प \"%s\" लाई जूम तत्व दिने एउटा चर आवश्यक हुन्छ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Option --%s is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
+#~ "might want to create a profile with the desired setting, and use the new "
+#~ "--window-with-profile option\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "जिनोम टर्मिनलको यस संस्करणले विकल्प --%s लाई लामो समयसम्म समर्थन गर्दैन; तपाइँले "
+#~ "मनपर्ने सेटिङसँग प्रोफाइल सिर्जना गर्न, र प्रोफाइल विकल्पसँग नयाँ सञ्झ्याल प्रयोग गर्न "
+#~ "चाहन सक्नुहुन्छ\n"
+
+#~ msgid "\"%s\" option given twice\n"
+#~ msgstr "\"%s\" विकल्प दुइपटक दिइयो\n"
+
+#~ msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
+#~ msgstr "\"%s\" विकल्पलाई एउटा चर आवश्यक पर्छ\n"
+
+#~ msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
+#~ msgstr "विकल्प \"%s\" लाई चर दिइएको छैन\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "टर्मिनल प्रोफाइल सूची परिवर्तनको सूचना स्वीकार गर्दा त्रुटि भएको थियो । (%s)\n"
+
+#~ msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "अमान्य रेखागणितिय स्ट्रिङ \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
+#~ msgstr "टर्मिनल प्रोफाइलको सूची प्राप्त गर्दा त्रुटि भएको थियो । (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another "
+#~ "profile with the same name?"
+#~ msgstr ""
+#~ "तपाईँसँग \"%s\" नाम भएको प्रोफाइल पहिला नै छ । तपाईँ यही नाम भएको अर्को प्रोफाइल "
+#~ "सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
+#~ msgstr ""
+#~ "तपाईँले नयाँ प्रोफाइलका लागि आधारका रूपमा चयन गरेको प्रोफाइल लामो समयसम्म अवस्थित "
+#~ "हुदैन"
+
+#~ msgid "Enter profile name"
+#~ msgstr "प्रोफाइल नाम प्रविष्टि गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Choose base profile"
+#~ msgstr "आधार प्रोफाइल रोज्नुहोस्"
+
+#~ msgid "You must select one or more profiles to delete."
+#~ msgstr "तपाईँले मेट्नका लागि एउटा वा धेरै प्रोफाइल चयन गर्नुपर्दछ ।"
+
+#~ msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
+#~ msgstr "तपाईँसँग कम्तिमा पनि एउटा प्रोफाइल हुनुपर्दछ: तपाईँले सबैलाई मेट्न सक्नुहुदैँन ।"
+
+#~ msgid "Delete this profile?\n"
+#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+#~ msgstr[0] "यो प्रोफाइल मेट्नुहुन्छ ?\n"
+#~ msgstr[1] " %d प्रोफाइल मेट्नुहुन्छ ?\n"
+
+#~ msgid "Click to open new profile dialog"
+#~ msgstr "नयाँ प्रोफाइल संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Click to open edit profile dialog"
+#~ msgstr "सम्पादन प्रोफाइल संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Click to delete selected profile"
+#~ msgstr "चयन गरिएका प्रोफाइल मेट्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is "
+#~ "installed incorrectly."
+#~ msgstr ""
+#~ "फाइल \"%s\" हराइरहेको छ । यसले अनुप्रयोग गलत तरिकाले स्थापना गरिएको सङ्केत गर्छ ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a "
+#~ "valid location. Factory mode disabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "तपाईँसँग वैध स्थानमा जिनोम टर्मिनल.सर्भर स्थापना नभएको देखिन्छ । तत्व मोड अक्षम "
+#~ "पारियो ।\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode "
+#~ "disabled.\n"
+#~ msgstr "सक्रिय कार्यसँग टर्मिनल दर्ता गर्दा त्रुटि; कारखाना मोड अक्षम पारियो ।\n"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
+#~ msgstr "सक्रिय सर्भरबाट टर्मिनल सर्भर पुन: प्राप्त गर्न असफल\n"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "फेला पार्नुहोस्..."
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
new file mode 100644
index 0000000..6cae664
--- /dev/null
+++ b/po/nl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..b493d43
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,2778 @@
+# Dutch translation of gnome-terminal
+#
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+#
+# Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> 2003
+#
+# Voeg jezelf ook toe aan de string translator-credits als je mee hebt geholpen
+# aan de vertaling van dit pakket.
+#
+# Bruce Smit <brz@brz.nu>, 2002.
+# Ronald Hummelink <ronald@hummelink.xs4all.nl>, 2002.
+# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2002, 2005, 2013.
+# Daniel van Eeden <daniel_e@dds.nl>, 2003.
+# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003, 2005, 2006.
+# Jeroen Hooyberghs <jeroen@hooyberghs.org>, 2009.
+# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2006‒2013.
+# Erwin Poeze <donnut@outlook.com>, 2013, 2014.
+# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2014.
+# Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>, 2016, 2017, 2018.
+# Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2016-2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-25 18:21+0200\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
+"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ of enkel GFDL-1.3"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminalvenster"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Gebruik de opdrachtregel"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"Gnome Terminal is een terminal-emulator die toegang geeft tot een Unix-"
+"shellomgeving waarin programma’s uitgevoerd kunnen worden die op uw systeem "
+"beschikbaar zijn."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Het ondersteunt verschillende profielen, meerdere tabbladen en tal van "
+"sneltoetsen."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "HiDpiIcon"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "HighContrast"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "ModernToolkit"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "SearchProvider"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "UserDocs"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "Gnome"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+# terminal/terminalvenster
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Terminal-plug-in voor Bestanden"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Een terminal openen vanuit Bestanden"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Terminal Openen is een plug-in voor de Bestanden-toepassing die een menu-"
+"item aan het context-menu toevoegt om een terminal te openen in de huidige "
+"map."
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr ""
+"shell;prompt;command;commando;opdrachtregel;cli;commandline;terminal;cmd;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "Nieuw venster"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Naamloos'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Profielnaam in menselijk leesbare vorm"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Profielnaam in menselijk leesbare vorm."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Standaardkleur tekst in terminalvenster"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Standaardkleur van de tekst in het terminalvenster, als een "
+"kleurspecificatie (kan een HTML-achtig hexadecimaal getal zijn, of de naam "
+"van een kleur zoals ‘red’)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Standaardkleur achtergrond van terminalvenster"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Standaardkleur van de achtergrond van het terminalvenster, een kleur "
+"specificatie (kan een HTML-achtig hexadecimaal getal zijn of de naam van een "
+"kleur zoals ‘red’)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Standaardkleur vetgedrukte tekst in terminalvenster"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Standaardkleur van vetgedrukte tekst in het terminalvenster, als een "
+"kleurspecificatie (kan een HTML-achtig hexadecimaal getal zijn, of de naam "
+"van een kleur zoals ‘red’). Dit wordt genegeerd als bold-color-same-as-fg is "
+"ingeschakeld."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Gebruiken kleur van vetgedrukte tekst gelijk aan kleur normale tekst"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld zal vetgedrukte tekst in dezelfde kleur als normale "
+"tekst weergegeven worden."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+"Schaalfactor voor de celhoogte om regelafstand te vergroten. (Vergroot de "
+"hoogte van het lettertype niet.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+"Schaalfactor voor de celbreedte om letterafstand te vergroten. (Vergroot de "
+"breedte van het lettertype niet.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Of aangepaste cursorkleuren worden gebruikt"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "Indien ingeschakeld worden de cursorkleuren van het profiel gebruikt."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Achtergrondkleur van cursor"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Aangepaste kleur voor de achtergrond van de cursor in het terminalvenster, "
+"als een kleurspecificatie (kan een HTML-achtig hexadecimaal getal zijn, of "
+"de naam van een kleur zoals ‘red’). Dit wordt genegeerd als cursor-colors-"
+"set is uitgeschakeld."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Voorgrondkleur van cursor"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Aangepaste kleur voor de voorgrond van de tekst op de positie van de cursor "
+"in het terminalvenster, als een kleurspecificatie (kan een HTML-achtig "
+"hexadecimaal getal zijn, of de naam van een kleur zoals ‘red’). Dit wordt "
+"genegeerd als cursor-colors-set is uitgeschakeld."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Of aangepaste markeringskleuren worden gebruikt"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "Indien ingeschakeld worden de markeerkleuren van het profiel gebruikt."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Markeringsachtergrondkleur"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Aangepaste kleur voor de achtergrond van de markering in het "
+"terminalvenster, als een kleurspecificatie (kan een HTML-achtig hexadecimaal "
+"getal zijn, of de naam van een kleur zoals ‘red’). Dit wordt genegeerd als "
+"highlight-colors-set is uitgeschakeld."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Markeringsvoorgrondkleur"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Aangepaste kleur voor de voorgrond van de tekst op de positie van de "
+"markering in het terminalvenster, als een kleurspecificatie (kan een HTML-"
+"achtig hexadecimaal getal zijn, of de naam van een kleur zoals ‘red’). Dit "
+"wordt genegeerd als highlight-colors-set is uitgeschakeld."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr "Of tekst in beide richtingen weergegeven moet worden"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld zal tekst in beide richtingen weergegeven worden "
+"(“BiDi”)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "Of Arabische vormgeving uitgevoerd moet worden"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr "Indien ingeschakeld zal Arabische tekst gevormd worden."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr "Of SIXEL-afbeeldingen ingeschakeld zijn"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld worden SIXEL-sequenties verwerkt en afbeeldingen "
+"gerenderd."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Vetgedrukt is ook fel"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld zijn de eerste 8 kleuren ook fel wanneer zij op "
+"vetgedrukt worden ingesteld."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Gebruiken van de terminalbel"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Lijst van ASCII leestekens die niet als onderdeel van een woord worden "
+"gezien bij word-wise selectie"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Aantal kolommen (standaard)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Het aantal kolommen in nieuw geopende terminalvensters. Dit heeft geen "
+"effect als ‘use_custom_default_size’ uitgeschakeld is."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Aantal rijen (standaard)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Het aantal rijen in nieuw geopende terminalvensters. Dit heeft geen effect "
+"als ‘use_custom_default_size’ uitgeschakeld is."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Schuifbalk tonen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Aantal regels dat teruggeschoven moet kunnen worden"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Aantal regels dat bewaard moet blijven. U kunt dit aantal regels in de "
+"terminal terugschuiven; regels die dit aantal overschrijden worden "
+"weggegooid. Als ‘scrollback_unlimited’ ingeschakeld is, wordt deze waarde "
+"genegeerd."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Onbeperkt maken van het aantal terug te schuiven regels"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Ingeschakeld blijft alle uit beeld geschoven terminaluitvoer bewaard. De "
+"geschiedenis wordt tijdelijk op schijf opgeslagen, dus dit zou tot gevolg "
+"kunnen hebben dat de harde schijf volloopt als er heel veel uitvoer in een "
+"terminalvenster is."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Naar beneden schuiven bij het indrukken van een toets"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+"Ingeschakeld springt bij indrukken van een toets de schuifbalk naar beneden."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "Naar beneden schuiven bij nieuwe uitvoer"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "Ingeschakeld zal de terminal naar onderen schuiven bij nieuwe uitvoer."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Wat te doen met de terminal als de sub-opdracht wordt beëindigd"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Mogelijke waarden zijn ‘close‘ om de terminal te sluiten, ‘restart’ om de "
+"opdracht opnieuw uit te voeren, en ‘hold’ om het terminalvenster geopend te "
+"houden zonder dat er een opdracht wordt uitgevoerd."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Of de opdracht in de terminal als aanmeld-shell uitgevoerd moet worden"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Ingeschakeld zal de opdracht in het terminalvenster gestart worden als een "
+"aanmeld-shell (argv[0] zal voorafgegaan worden door een streepje)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr ""
+"Of de werkmap behouden moet worden bij het openen van een nieuw "
+"terminalvenster"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+"Bepaalt of, bij het openen van een nieuw terminalvenster, de werkmap van het "
+"reeds geopende terminalvenster overgedragen moet worden naar het nieuwe "
+"venster."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Uitvoeren van een aangepaste opdracht in plaats van de shell"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Ingeschakeld zal de waarde van ‘custom_command’ uitgevoerd worden in plaats "
+"van de shell."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Laten knipperen van de cursor"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"De mogelijke waarden zijn ‘system’ om de algemene instellingen te gebruiken, "
+"dan wel ‘on’ of ‘off’ om dit expliciet in te stellen."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Cursoruiterlijk"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"Mogelijke waarden zijn altijd (‘always’) of nooit (‘never’) knipperende "
+"tekst toestaan, of alleen wanneer de terminal is gefocust (‘focused’) of "
+"niet gefocust (‘unfocused’)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Aangepaste opdracht uitvoeren in plaats van de shell"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Gebruik deze opdracht in plaats van de shell als use_custom_command is "
+"ingeschakeld."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Palet voor terminaltoepassingen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Pango-lettertypenaam en -grootte"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "De code-reeks geproduceerd door de Backspace-toets"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "De code-reeks geproduceerd door de Delete-toets"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Gebruik van themakleuren voor de terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Gebruik van systeem-lettertype met een vaste breedte"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr "Opnieuw afbreken van regels bij het aanpassen van de venstergrootte"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "De te gebruiken codering"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Of tekens van onduidelijke breedte smal of breed zijn wanneer UTF-8-codering "
+"wordt gebruikt"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Sneltoets om een nieuw tabblad te openen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Sneltoets om een nieuw venster te openen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+"Sneltoets om de inhoud van het huidige tabblad op te slaan in een bestand"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"Sneltoets om de inhoud van het huidige tabblad te exporteren naar meerdere "
+"bestandsformaten"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+"Sneltoets om de inhoud van het huidige tabblad te printen naar een printer "
+"of een bestand"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Sneltoets voor het sluiten van een tab"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Sneltoets om een venster te sluiten"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Sneltoets om tekst te kopiëren"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Sneltoets om tekst te kopiëren als HTML"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Sneltoets om tekst te plakken"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Sneltoets om alle tekst te selecteren"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Sneltoets om het Voorkeuren-venster te openen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Sneltoets om naar volledig-schermmodus te schakelen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Sneltoets om de zichtbaarheid van de menubalk in te stellen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Sneltoets om de ‘alleen-lezen’-status in/uit te schakelen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Sneltoets om het terminalvenster te herstellen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Sneltoets om het terminalvenster te herstellen en te wissen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Sneltoets om het zoekvenster te openen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "Sneltoets om de volgende zoekterm te vinden"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "Sneltoets om de vorige zoekterm te vinden"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Sneltoets om oplichten van zoekresultaten op te heffen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Sneltoets om te wisselen naar het vorige tabblad"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Sneltoets om te wisselen naar het volgende tabblad"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Sneltoets om het huidige tabblad naar links te verplaatsen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Sneltoets om het huidige tabblad naar rechts te verplaatsen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Sneltoets om het huidige tabblad los te koppelen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Sneltoets om naar het genummerde tabblad te gaan"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Sneltoets om te wisselen naar het laatste tabblad"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Sneltoets om hulp in te schakelen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Sneltoets om het lettertype te vergroten"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Sneltoets om het lettertype te verkleinen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Sneltoets om het lettertype de standaardgrootte te geven"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "Sneltoets om te wisselen naar het primaire menu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Gebruik menubalk-sneltoetsen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"De menubalk heeft sneltoetsen in de combinatie Alt+letter. Deze kunnen "
+"conflicteren met bepaalde toepassingen die in de terminal draaien. Vandaar "
+"de mogelijkheid om deze sneltoetsen uit te schakelen."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Of sneltoetsen ingeschakeld zijn"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Of sneltoetsen ingeschakeld zijn. Deze kunnen conflicteren met bepaalde "
+"toepassingen die in de terminal draaien. Vandaar de mogelijkheid om deze "
+"sneltoetsen uit te schakelen."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Standaard GTK-sneltoets voor menubalktoegang inschakelen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Normaal gesproken kan de menubalk benaderd worden met F10. Dit kan veranderd "
+"worden via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = ‘watdanook’). Deze optie maakt het "
+"mogelijk om de standaard sneltoets uit te schakelen."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Inschakelen shell-integratie"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Vragen om bevestiging bij het sluiten van terminalvensters"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Tonen van de menubalk in nieuwe vensters"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Openen nieuwe terminalvensters als vensters of tabbladen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Of de tabbladenbalk weergegeven wordt"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "De positie van de tabbladbalk"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Welke thema-variant wordt gebruikt"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr ""
+"Of nieuwe tabbladen naast het huidige geopend worden, dan wel aan het einde"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "Venster"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabblad"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "Laatste"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Licht"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Donker"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "Smal"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "Breed"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "Blok"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-profiel"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "Onderstrepen"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ingeschakeld"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "Uitgeschakeld"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "Nooit"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "Bij focus"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Bij geen focus"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "Altijd"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Begintitel vervangen"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Na begintitel plaatsen"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Voor begintitel plaatsen"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Begintitel behouden"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Terminal afsluiten"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Opdracht herstarten"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Terminal openhouden"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux-console"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarized"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "Ascii DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Escape-reeks"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY wissen"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "Enkel shell"
+
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "Menubalk _standaard in nieuwe terminalvensters tonen"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr ""
+"Menusneltoetsen _inschakelen (zoals Alt+b om het Bestandmenu te openen)"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "M_enu-toegangstoets inschakelen (standaard F10)"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "Thema_variant:"
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "_Nieuwe terminalvensters openen in:"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "_Positie van nieuw tabblad:"
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen i_nschakelen"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Tekstopmaak"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "Oorspronkelijke _afmeting van de terminal:"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "kolommen"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "rijen"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "Her_stellen"
+
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "Aangepast l_ettertype:"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Kies een terminalvenster-lettertype"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "Cel_ruimte:"
+
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "_Knipperende tekst toestaan:"
+
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "_Cursorvorm:"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "Cursor_knippering:"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "Geluid"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "_Terminalbel"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "Profiel-ID:"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Tekst- en achtergrondkleur"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "Kleuren van het s_ysteemthema gebruiken"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "_Ingebouwde schema’s:"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "Achtergrond"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "_Standaardkleur:"
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Tekstkleur terminalvenster kiezen"
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Achtergrondkleur terminalvenster kiezen"
+
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "_Vetgedruktkleur:"
+
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Tekstkleur vetgedrukte tekst in terminalvenster kiezen"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "_Onderstreepkleur:"
+
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Tekstkleur onderstreepte tekst in terminalvenster kiezen"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "_Cursorkleur:"
+
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Voorgrondkleur cursor in terminalvenster kiezen"
+
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Achtergrondkleur cursor in terminalvenster kiezen"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "_Markeringskleur:"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Voorgrondkleur markering in terminalvenster kiezen"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Achtergrondkleur markering in terminalvenster kiezen"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "Palet"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Ingebouwde _schema’s:"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "Kleuren_palet:"
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "_Vetgedrukte tekst in felle kleuren tonen"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "Kleuren"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "_Schuifbalk tonen"
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "S_chuiven bij nieuwe uitvoer"
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Schuiven _bij een toetsaanslag"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "_Terugschuiven beperken tot:"
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "regels"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Schuiven"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "Opdracht _uitvoeren als een aanmeld-shell"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Aangepaste opdracht _uitvoeren in plaats van mijn shell"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Aangepaste _opdracht:"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "Werkma_p behouden:"
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Als opdracht _eindigt:"
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "Opdracht"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "_Backspace-toets genereert:"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "_Delete-toets genereert:"
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Codering:"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Tekens met onduidelijke _breedte:"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "_SIXEL-afbeeldingen inschakelen"
+
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Compatibiliteitsopties terugzetten naar standaardinstellingen"
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibiliteit"
+
+#: src/preferences.ui:2323
+msgid "Clone…"
+msgstr "Dupliceren…"
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "Hernoemen…"
+
+#: src/preferences.ui:2337
+msgid "Delete…"
+msgstr "Verwijderen…"
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "Standaard instellen"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+msgid "Cancel"
+msgstr "Afbreken"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Zwart op lichtgeel"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "Zwart op wit"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Grijs op zwart"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "Groen op zwart"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "Wit op zwart"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+msgid "GNOME light"
+msgstr "Gnome licht"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "Gnome donker"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango (licht)"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango (donker)"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Gesolariseerd helder"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Gesolariseerd donker"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Fout bij inlezen opdracht: %s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeens"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Traditioneel Chinees"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cyrillisch/Russisch"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japans"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreaans"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgisch"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "Westers"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "Centraal-Europees"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrillisch"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turks"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreeuws"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "Noors"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltisch"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "Keltisch"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "Roemeens"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "Zuid-Europees"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "Grieks"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebreeuws visueel"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cyrillisch/Oekraïens"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "Thais"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamees"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Uitgefaseerde CJK-coderingen"
+
+#: src/profile-editor.c:812
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Verouderde coderingen"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "breedte"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr "hoogte"
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Paletkleur %u kiezen"
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Palet-item %u"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Naar vorige gevonden zoekterm"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Naar volgende gevonden zoekterm"
+
+# terminal/terminalvenster
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Zoekopties in/uitschakelen"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Hoofdlettergevoelig"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Enkel _complete woorden"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Als _reguliere expressie gebruiken"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "Doorgaan na document_einde"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nieuw tabblad"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Inhoud opslaan"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "Exporteren"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Tabblad sluiten"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "Venster sluiten"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiëren"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Kopiëren als HTML"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Plakken"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles selecteren"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "Volgende zoeken"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Vorige zoeken"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Oplichten uitzetten"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Menubalk tonen en verbergen"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Volledig scherm"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Inzoomen"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Uitzoomen"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normale grootte"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Alleen-lezen"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "Herstellen"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Herstellen en wissen"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Naar vorige tabblad wisselen"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Naar volgende tabblad wisselen"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Tabblad naar links verplaatsen"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Tabblad naar rechts verplaatsen"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Tabblad loskoppelen"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Naar laatste tabblad wisselen"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhoud"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "Primair menu tonen"
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "Beeld"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabbladen"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Naar tabblad %u wisselen"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "_Actie"
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "_Sneltoets"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Nieuw terminalvenster"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "_Nieuw terminalvenster"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Nieuw tab_blad"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nieuw _venster"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "_Profiel wijzigen"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr "_Profiel"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Argumenten ontleden is mislukt: %s\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Uitzoomen"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Inzoomen"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Volledig scherm"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "_Alleen-lezen"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "Titel _instellen…"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr "Gea_vanceerd"
+
+# was herinitialiseren, maar resetten is beter (de reset-knop zit ook op computer)
+# dus mensen (en zeker terminal-gebruikers) weten wat dat is
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Herstellen"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Herstellen en _wissen"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Controleur"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Voorkeuren"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "I_nfo"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "_Bestand"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "Inhoud op_slaan…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Exporteren…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "Af_drukken…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Tabblad _sluiten"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "Venster sl_uiten"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "Be_werken"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiëren"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Kopiëren als _HTML"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Plakken"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "Als _bestandsnamen plakken"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Alles selecteren"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr "Voo_rkeuren"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "Beel_d"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "_Menubalk tonen"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normale grootte"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "_Zoeken"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Zoeken…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "_Volgende zoeken"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Vo_rige zoeken"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "Oplichten _uitzetten"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+# _b is al voor _Bestand (Wouter Bolsterlee)
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "T_abbladen"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Vo_rig tabblad"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Volgend tabblad"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Terminalvenster naar _links verplaatsen"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Terminalvenster naar _rechts verplaatsen"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "Terminalvenster _loskoppelen"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "In_houd"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Op afstand in _terminal openen"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "In lokale _terminal openen"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "De geselecteerde map in een terminal openen"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "De huidige open map in een terminal openen"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "In _terminal openen"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "_Terminal openen"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Een terminal openen"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "Terminal sl_uiten"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"Optie ‘%s’ is verouderd en zou in een toekomstige versie van Gnome Terminal "
+"kunnen worden verwijderd."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"Gebruik ‘%s’ om de opties te beëindigen, en plaats de uit te voeren opdracht "
+"erachter."
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr ""
+"Optie ‘%s’ wordt niet langer in deze versie van Gnome Terminal ondersteund."
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "Argument van ‘%s’ is geen geldige opdracht: %s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Twee rollen voor één venster opgegeven"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "‘%s’ optie is tweemaal voor hetzelfde venster opgegeven\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "FD %d kan niet twee keer worden doorgegeven"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "‘%s’ is geen geldige zoomfactor"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "Zoomfactor ‘%g’ is te klein, gebruik %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "Zoomfactor ‘%g’ is te groot, gebruik %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"Optie ‘%s’ vereist het opgeven van de opdracht om het restant van de "
+"opdrachtregel uit te voeren"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "Optie --wait mag slechts eenmaal gebruikt worden"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Terminalconfiguratiebestand is ongeldig."
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Versie van terminalconfiguratiebestand is incompatibel."
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Niet bij de activatie-naamserver registreren, een actieve terminal niet "
+"opnieuw gebruiken"
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Terminalconfiguratiebestand laden"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "BESTAND"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr "Omgeving niet doorgeven"
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Voorkeurenvenster tonen"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "Omgevingswaarden printen die betrekking hebben op de terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Hoeveelheid diagnostische informatie vergroten"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Uitvoer onderdrukken"
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "nieuw venster openen met een tabblad voorzien van het standaardprofiel"
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+"nieuw tabblad openen in het laatst geopende venster met het standaardprofiel"
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "menubalk tonen"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "menubalk verbergen"
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "venster maximaliseren"
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "volledig scherm instellen"
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"venstergrootte instellen; bijvoorbeeld 80x24 of 80x24+200+200 (KOLOMMENxRIJEN"
+"+X+Y)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIE"
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "vensterrol instellen"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROL"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "laatst gespecificeerd tabblad activeren in zijn venster"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "argument bij deze optie in de terminal uitvoeren"
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "opgegeven profiel gebruiken in plaats van het standaardprofiel"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "PROFIELNAAM"
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Initiële titel van terminalvenster instellen"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITEL"
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "werkmap van het terminalvenster instellen"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "MAPNAAM"
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Wachten totdat kindproces afsluit"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Bestandsdescriptor doorsturen"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "BD"
+
+# Typo in msgid: ‘terminalx’ i.p.v. ‘terminal’ (Wouter Bolsterlee)
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Zoomfactor van terminalvenster instellen (1.0 is normale grootte)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ZOOM"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "OPDRACHT"
+
+# terminal/terminalvenster
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "Gnome terminal-emulator"
+
+# terminal/terminalvenster
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Gnome terminal-opties tonen"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Opties om nieuwe vensters of tabbladen te openen; deze kunnen meerdere malen "
+"worden opgegeven:"
+
+# terminal/terminalvenster
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Terminalinstellingen tonen"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Vensteropties; als ze voorafgaan aan het eerste ‘--window’- of ‘--tab’-"
+"argument, dan verandert de standaardinstelling voor alle vensters:"
+
+# terminal/terminalvenster
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "vensteropties tonen"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Terminalvensteropties; als ze voorafgaan aan het eerste ‘--window’- of ‘--"
+"tab’-argument, dan verandert de standaardinstelling voor alle terminals:"
+
+# terminal/terminalvenster
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "individuele-terminalopties tonen"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "Profiel ‘%s’"
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Voorkeuren – %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nieuw profiel"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "Voer een naam in voor nieuw profiel met standaardinstellingen:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "Aanmaken"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "Voer een naam in voor nieuw profiel gebaseerd op ‘%s’:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (kopiëren)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Profiel dupliceren"
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "Dupliceren"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "Voer een nieuwe naam in voor profiel ‘%s’:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Profiel hernoemen"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoemen"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "Profiel ‘%s’ echt verwijderen?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Profiel verwijderen"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "Dit is het standaardprofiel"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profielen"
+
+#: src/terminal-screen.c:1417
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Geen opdracht opgegeven en ook niet om een shell gevraagd"
+
+#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_Opnieuw starten"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van het kindproces voor deze "
+"terminal"
+
+#: src/terminal-screen.c:1881
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "Het kindproces eindigde normaal met status %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "Het kindproces werd beëindigd door signaal %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "Het kindproces werd beëindigd."
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Tabblad sluiten"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Tonen van de hulpweergave is mislukt"
+
+# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Bijdragen:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "VTE versie %u.%u.%u wordt gebruikt"
+
+# de Gnome-werkomgeving/voor Gnome
+# terminal-emulator/terminalvenster
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Een terminal-emulator voor Gnome"
+
+# terminal/terminalvenster
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Gnome Terminal"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Wouter Bolsterlee\n"
+"Tino Meinen\n"
+"Reinout van Schouwen\n"
+"Vincent van Adrighem\n"
+"Bruce Smit\n"
+"Ronald Hummelink\n"
+"Daniel van Eeden\n"
+"Erwin Poeze\n"
+"Nathan Follens\n"
+"Justin van Steijn\n"
+"\n"
+"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org/"
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Adres ‘%s’ openen is mislukt"
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Gnome Terminal is vrije software; u mag het opnieuw distribueren en/of "
+"wijzigen onder de voorwaarden van de GNU General Public License zoals "
+"gepubliceerd door de Free Software Foundation; ofwel versie 3 van deze "
+"licentie of (zo u wilt) een latere versie."
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Gnome Terminal wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn, maar "
+"ZONDER ENIGE GARANTIE; zonder zelfs de impliciete garantie van "
+"VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU General "
+"Public License voor meer details."
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"U zou een kopie van de GNU General Public Licence ontvangen moeten hebben "
+"samen met dit programma; indien dit niet zo is, kijk dan op <http://www.gnu."
+"org/licenses/>."
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "‘file’-schema met externe hostnaam wordt niet ondersteund"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Inhoud opslaan is mislukt"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "Opslaan als…"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuleren"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "_Opslaan"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "Verwijzing o_penen"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "Verwijzingsadres _kopiëren"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "_E-mail verzenden naar…"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "E-mailadres _kopiëren"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr "B_ellen naar…"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "Telefoonnummer _kopiëren "
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Verwijzing _openen"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Verwijzing _kopiëren"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "P_rofielen"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "_Volledig scherm verlaten"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Venster sluiten?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Terminal sluiten?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"In enkele terminals draaien nog actieve processen. Bij het sluiten van het "
+"venster zullen deze afgebroken worden."
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"In dit terminalvenster is nog een proces actief. Bij het sluiten van het "
+"venster zal dit afgebroken worden."
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "Venster sl_uiten"
+
+#~ msgid "Whether to allow bold text"
+#~ msgstr "Toestaan van vetgedrukte tekst"
+
+#~ msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien ingeschakeld hebben toepassingen de mogelijkheid om tekst "
+#~ "vetgedrukt te maken."
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Hindi"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Perzisch"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gujarati"
+
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "Gurmukhi"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "IJslands"
+
+#~ msgid "Set _Character Encoding"
+#~ msgstr "Te_kenset instellen"
+
+#~ msgid "Move Tab _Left"
+#~ msgstr "Tabblad naar _links verplaatsen"
+
+#~ msgid "Move Tab _Right"
+#~ msgstr "Tabblad naar _rechts verplaatsen"
+
+#~ msgid "_Detach Tab"
+#~ msgstr "Tabblad _loskoppelen"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Naamloos"
+
+#~ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+#~ msgstr "Tonen van de menubalk in nieuwe tabbladen/vensters toestaan"
+
+#~ msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+#~ msgstr "Ingeschakeld als de menubalk in nieuwe vensters getoond moet worden"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "label"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Afsluiten"
+
+#~ msgid "Open in _Midnight Commander"
+#~ msgstr "In _Midnight Commander openen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "De geselecteerde map openen met Midnight Commander (bestandsbeheerder)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "De huidige open map openen met Midnight Commander (bestandsbeheerder)"
+
+#~ msgid "Open _Midnight Commander"
+#~ msgstr "_Midnight Commander openen"
+
+#~ msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+#~ msgstr "Midnight Commander (bestandsbeheerder) openen"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+#~ msgstr "Sneltoets om een nieuw profiel aan te maken"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sneltoets om het Voorkeuren-venster van het huidige profiel te openen"
+
+#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+#~ msgstr "Gebruikt _profiel bij starten van een nieuwe terminal:"
+
+#~ msgid "Profile Editor"
+#~ msgstr "Profiel-editor"
+
+#~ msgid "_Profile name:"
+#~ msgstr "_Profielnaam:"
+
+#~ msgid "_Rewrap on resize"
+#~ msgstr "_Regels opnieuw afbreken bij grootteverandering"
+
+#~ msgid "R_eset"
+#~ msgstr "_Herstellen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Opmerking:</b> terminaltoepassingen beschikken over deze kleuren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+#~ "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
+#~ "behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Opmerking:</b> Door deze opties kunnen sommige toepassingen zich "
+#~ "onjuist gedragen. Ze zijn mogelijk bruikbaar in geval bepaalde "
+#~ "toepassingen of besturingssystemen een ander terminalgedrag verwachten."
+
+#~ msgid "Profile Preferences"
+#~ msgstr "Profielvoorkeuren"
+
+#~ msgid "New _Profile…"
+#~ msgstr "Nieuw _profiel…"
+
+#~ msgid "Pr_ofile Preferences…"
+#~ msgstr "P_rofielvoorkeuren…"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Zoeken"
+
+#~ msgid "Click button to choose profile"
+#~ msgstr "Klik op de knop om een profiel te kiezen"
+
+#~ msgid "Profile list"
+#~ msgstr "Profielenlijst"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgstr "_Profielvoorkeuren"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences…"
+#~ msgstr "_Profielvoorkeuren…"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Uitgebreide uitvoer"
+
+#~ msgid "Output options:"
+#~ msgstr "Uitvoeropties:"
+
+# terminal/terminalvenster
+#~ msgid "Show output options"
+#~ msgstr "Uitvoeropties tonen"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid application ID"
+#~ msgstr "‘%s’ is geen geldig toepassings-ID"
+
+# terminal/terminalvenster
+#~ msgid "Server application ID"
+#~ msgstr "Servertoepassings-ID"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+# terminal/terminalvenster
+#~ msgid "Show completions"
+#~ msgstr "Aanvullingen tonen"
+
+# terminal/terminalvenster
+#~ msgid "Global options:"
+#~ msgstr "Algemene instellingen:"
+
+# terminal/terminalvenster
+#~ msgid "Show global options"
+#~ msgstr "Algemene instellingen tonen"
+
+#~ msgid "FD passing of stdin is not supported"
+#~ msgstr "Doorgeven van FD van stdin wordt niet ondersteund"
+
+#~ msgid "FD passing of stdout is not supported"
+#~ msgstr "Doorgeven van FD van stdout wordt niet ondersteund"
+
+#~ msgid "FD passing of stderr is not supported"
+#~ msgstr "Doorgeven van FD van stderr wordt niet ondersteund"
+
+#~ msgid "Invalid argument “%s” to --fd option"
+#~ msgstr "Ongeldig argument ‘%s’ bij --fd optie"
+
+#~ msgid "Forward stdin"
+#~ msgstr "stdin doorsturen"
+
+#~ msgid "Forward stdout"
+#~ msgstr "stdout doorsturen"
+
+#~ msgid "Forward stderr"
+#~ msgstr "stderr doorsturen"
+
+#~ msgid "Exec options:"
+#~ msgstr "Exec-instellingen:"
+
+# terminal/terminalvenster
+#~ msgid "Show exec options"
+#~ msgstr "Exec-instellingen tonen"
+
+#~ msgid "Maximise the window"
+#~ msgstr "Het venster maximaliseren"
+
+# terminal/terminalvenster
+#~ msgid "Window options:"
+#~ msgstr "Vensteropties:"
+
+# terminal/terminalvenster
+#~ msgid "Show window options"
+#~ msgstr "Vensteropties tonen"
+
+#~ msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
+#~ msgstr "Zoomwaarde ‘%s’ valt buiten het toegestane bereik"
+
+#~ msgid "UUID"
+#~ msgstr "UUID"
+
+# terminal/terminalvenster
+#~ msgid "Terminal options:"
+#~ msgstr "Terminalinstellingen:"
+
+#~ msgid "Processing options:"
+#~ msgstr "Procesinstellingen:"
+
+# terminal/terminalvenster
+#~ msgid "Show processing options"
+#~ msgstr "Procesinstellingen tonen"
+
+#~ msgid "Missing argument"
+#~ msgstr "Ontbrekend argument"
+
+#~ msgid "Unknown command “%s”"
+#~ msgstr "Onbekende opdracht ‘%s’"
+
+#~ msgid "“%s” needs the command to run as arguments after “--”"
+#~ msgstr "Voor ‘%s’ moet de opdracht worden uitgevoerd als argumenten na ‘--’"
+
+#~ msgid "Extraneous arguments after “--”"
+#~ msgstr "Vreemde argumenten na ‘--’"
+
+#~ msgid "GTerminal"
+#~ msgstr "GTerminal"
+
+#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
+#~ msgstr "Fout bij verwerking van argumenten: %s\n"
+
+#~ msgid "List of available encodings"
+#~ msgstr "Lijst met beschikbare coderingen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#~ "This is a list of encodings to appear there."
+#~ msgstr ""
+#~ "Een deel van de mogelijke coderingen zijn beschikbaar in het submenu "
+#~ "Coderingen. Dit is een lijst met coderingen die daar worden getoond."
+
+#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
+#~ msgstr "Coderi_ngen die in menu worden getoond:"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Tab"
+#~ msgstr "Nieuwe terminal in nieuw tabblad"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Window"
+#~ msgstr "Nieuwe terminal in nieuw venster"
+
+#~ msgid "Close All Terminals"
+#~ msgstr "Alle terminalvensters sluiten"
+
+#~ msgid "Clear Find Highlight"
+#~ msgstr "Oplichten opheffen"
+
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "Gebruikergedefinieerd"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Tonen"
+
+#~ msgid "_Encoding"
+#~ msgstr "_Codering"
+
+#~ msgid "_%u. %s"
+#~ msgstr "_%u. %s"
+
+#~ msgid "_%c. %s"
+#~ msgstr "_%c. %s"
+
+#~ msgid "Open _Terminal"
+#~ msgstr "_Terminal openen"
+
+#~ msgid "Open Ta_b"
+#~ msgstr "_Nieuw tabblad"
+
+#~ msgid "_Close All Terminals"
+#~ msgstr "A_lle terminalvensters sluiten"
+
+#~ msgid "Pre_ferences"
+#~ msgstr "_Voorkeuren"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "V_olgende zoeken"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "Vo_rige zoeken"
+
+#~ msgid "Go to _Line…"
+#~ msgstr "Naar _regel springen…"
+
+#~ msgid "_Incremental Search…"
+#~ msgstr "_Incrementeel zoeken…"
+
+#~ msgid "_Add or Remove…"
+#~ msgstr "_Toevoegen of verwijderen…"
diff --git a/po/nn.gmo b/po/nn.gmo
new file mode 100644
index 0000000..f7b1a7d
--- /dev/null
+++ b/po/nn.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
new file mode 100644
index 0000000..5aa43b1
--- /dev/null
+++ b/po/nn.po
@@ -0,0 +1,3079 @@
+# Translation of gnome-terminal to Norwegian Nynorsk
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+# Copyright (C) 2008, The Free Software Foundation inc.
+#
+# Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Eskild Hustvedt <eskildh@gnome.org>, 2008.
+# Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-15 15:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-15 15:35+0200\n"
+"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
+#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:304
+#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1884
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Bruk kommandolinja"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Slå av tilkoplinga til økthandsamaren"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Peik på ei fil som inneheld lagra oppsett"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957
+#: ../src/terminal-options.c:966
+msgid "FILE"
+msgstr "FIL"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Oppgje øktstyrings-ID"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Val for øktstyring:"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Vis val for øktstyring"
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "Til_gjengelege teiknkodingar:"
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr "Legg til eller fjern terminalteiknkodingar"
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "Teiknkodi_ngar som vert viste i menyen:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
+"\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+"Eit utval av moglege teiknkodingar vert viste i teiknkodingar-undermenyen. "
+"Dette er ei liste over dei teiknkodingane som vert viste der. Den særskilde "
+"teiknkodinga «current» tyder at den noverande teiknkodinga skal visast."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+"Ein verdi mellom 0,0 og 1,0 som styrer kor mykje bakgrunnen vert skuggelagt. "
+"0,0 er ingen skugge, 1,0 er heilt svart. I denne implementasjonen er berre "
+"to nivå mogleg, så denne innstillinga fungerer som ein boolsk verdi der 0,0 "
+"slår av skuggeleggjinga."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Snøggtast som koplar frå denne fana. Vert uttrykt som ein streng med det "
+"same formatet som i GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle "
+"strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Snøggtast som flyttar denne fana til venstre. Vert uttrykt som ein streng "
+"med det same formatet som i GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den "
+"spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne "
+"handlinga."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Snøggtast som flyttar denne fana til høgre. Vert uttrykt som ein streng med "
+"det same formatet som i GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den "
+"spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne "
+"handlinga."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr "Snøggtast som koplar frå fana."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr "Snøggtast som flyttar fana til venstre."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr "Snøggtast som flyttar fana til høgre."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Eit Pango-skrifttypenamn. Døme: «Sans 12» eller «Monospace Bold 14»."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
+msgid "Background image"
+msgstr "Bakgrunnsbilete"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
+msgid "Background type"
+msgstr "Bakgrunnstype"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "Teikn som vert rekna som deler av ord"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Sjølvvald kommando å køyra i staden for skalet"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Standard farge på terminalbakgrunnen"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Standard farge på terminalbakgrunnen. Fargespesifikasjonen kan vera HTML-"
+"typeheksadesimale verdiar eller engelske fargenamn slik som «red»."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Standard farge på tekst i terminalen"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Standard farge på tekst i terminalen. Fargespesifikasjonen kan vera HTML-"
+"type heksadesimale verdiar eller engelske fargenamn slik som «red»."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "Kva rettetasten gjer"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "Kva tasten «Delete» gjer"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "Fil med bakgrunnsbilete."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+msgid "Font"
+msgstr "Skrifttype"
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr "Framhev S/Key-utfordringar"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "Kor mykje bakgrunnsbiletet skal skuggeleggjast"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Forståeleg namn på profilen"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Forståeleg namn på profilen."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "Ikon til terminalvindauget"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+"Ikon som skal brukast til arkfaner og vindauge som inneheld denne profilen."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+"Dersom eit program i terminalen endrar tittelen (dei fleste let skalet sitt "
+"gjera dette), så kan den nye tittelen te seg på ulike måtar i høve til den "
+"faste. Den endra tittelen kan byta ut, stå føre eller stå bak den faste "
+"tittelen. Dei moglege verdiane er «replace», «before», «after» og «ignore»."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "Dersom denne er sann, får programma i terminalen bruka feite typar."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+"Dersom denne er sann, skal ikkje terminalen laga lyd når programma sender "
+"koden for terminalsignalet."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Dersom sann, vil rullefeltet hoppa til botnen ved tastetrykk."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+"Dersom sann, vil bakgrunnsbiletet rulla med teksten i framgrunnen. Dersom "
+"usann, vil biletet stå i ro, og teksten rulla over."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+"Dersom sann, vil kommandoen i terminalen verta starta som eit "
+"påloggingsskal. (argv[0] vil ha ein bindestrek fyrst.)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+"Dersom sann, vil påloggingslistene utmp og wtmp verta oppdaterte når "
+"kommandoen i terminalen vert køyrt."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+"Dersom sann, vil terminalen bruka skrivebordsskrifttypen til systemet dersom "
+"det er ein skrifttype med fast teiknbreidde. Dersom han ikkje har fast "
+"teiknbreidde, vil terminalen velja den med fast teiknbreidde som liknar mest."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+"Dersom sann, vil drakta slik ho ser ut på tekstboksar verta brukte i "
+"terminalen, i staden for fargane brukaren vel."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Dersom sann, vil verdien til «custom_command» verta køyrt i staden for eit "
+"skal."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Dersom sann, vil terminalen rulla til botnen når det kjem meir tekst i "
+"terminalen."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Snøggtast som opnar dialogen til å laga profilar med. Vert uttrykt i ein "
+"streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til "
+"den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for "
+"denne handlinga."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Snøggtast som lukkar ei arkfane. Vert uttrykt i ein streng med det same "
+"formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle "
+"strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Snøggtast som lukkar eit vindauge. Vert uttrykt i ein streng med det same "
+"formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle "
+"strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Snøggtast som kopierer merka tekst til utklippstavla. Vert uttrykt i ein "
+"streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til "
+"den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for "
+"denne handlinga."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Snøggtast som startar hjelp. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet "
+"som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen "
+"«disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Snøggtast som gjer skrifta større. Vert uttrykt i ein streng med det same "
+"formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle "
+"strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Snøggtast som gjer skrifta mindre. Vert uttrykt i ein streng med det same "
+"formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle "
+"strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Snøggtasten som stiller skrifta til normal storleik. Vert uttrykt i ein "
+"streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til "
+"den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for "
+"denne handlinga."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Snøggtast som opnar ei ny arkfane. Vert uttrykt i ein streng med det same "
+"formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle "
+"strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Snøggtast som opnar nye vindauge. Vert uttrykt i ein streng med det same "
+"formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle "
+"strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Snøggtast som limar inn innhaldet på utklippstavla i terminalen. Vert "
+"uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du "
+"set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon "
+"snøggtast for denne handlinga."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Snøggtast som byter til den fyrste arkfana. Vert uttrykt i ein streng med "
+"det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den "
+"spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne "
+"handlinga."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Snøggtast som byter til den tiande arkfana. Vert uttrykt i ein streng med "
+"det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den "
+"spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne "
+"handlinga."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Snøggtast som byter til den ellevte arkfana. Vert uttrykt i ein streng med "
+"det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den "
+"spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne "
+"handlinga."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Snøggtast som byter til den tolvte arkfana. Vert uttrykt i ein streng med "
+"det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den "
+"spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne "
+"handlinga."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Snøggtast som byter til den andre arkfana. Vert uttrykt i ein streng med det "
+"same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle "
+"strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Snøggtast som byter til den tredje arkfana. Vert uttrykt i ein streng med "
+"det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den "
+"spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne "
+"handlinga."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Snøggtast som byter til den fjerde arkfana. Vert uttrykt i ein streng med "
+"det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den "
+"spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne "
+"handlinga."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Snøggtast som byter til den femte arkfana. Vert uttrykt i ein streng med det "
+"same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle "
+"strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Snøggtast som byter til den sjette arkfana. Vert uttrykt i ein streng med "
+"det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den "
+"spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne "
+"handlinga."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Snøggtast som byter til den sjuande arkfana. Vert uttrykt i ein streng med "
+"det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den "
+"spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne "
+"handlinga."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Snøggtast som byter til den åttande arkfana. Vert uttrykt i ein streng med "
+"det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den "
+"spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne "
+"handlinga."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Snøggtast som byter til den niande arkfana. Vert uttrykt i ein streng med "
+"det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den "
+"spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne "
+"handlinga."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Snøggtast som byter til fullskjermsmodus. Vert uttrykt i ein streng med det "
+"same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle "
+"strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Snøggtast som nullstiller og tømer terminalen. Vert uttrykt i ein streng med "
+"det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den "
+"spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne "
+"handlinga."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Snøggtast som nullstiller terminalen. Vert uttrykt i ein streng med det same "
+"formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle "
+"strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Snøggtast som endrar terminaltittelen. Vert uttrykt i ein streng med det "
+"same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle "
+"strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Snøggtast som går til neste arkfane. Vert uttrykt i ein streng med det same "
+"formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle "
+"strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Snøggtast som går til førre arkfane. Vert uttrykt i ein streng med det same "
+"formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle "
+"strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Snøggtast som styrer om menylinja er synleg. Vert uttrykt i ein streng med "
+"det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den "
+"spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne "
+"handlinga."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Snøggtast som lukkar ei arkfane"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Snøggtast som lukkar eit vindauge"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Snøggtast som kopierer tekst"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Snøggtast som lagar ein ny profil"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Snøggtast som startar hjelp"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Snøggtast som gjer skrifta større"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Snøggtast som gjer skrifta normal storleik"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Snøggtast som gjer skrifta mindre"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Snøggtast som opnar ei ny arkfane"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Snøggtast som opnar eit nytt vindauge"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Snøggtast som limar inn tekst"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Snøggtast som nullstiller og tømer terminalen"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Snøggtast som nullstiller terminalen"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "Snøggtast som endrar terminaltittelen"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "Snøggtast som byter til fyrste arkfane"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "Snøggtast som byter til tiande arkfane"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "Snøggtast som byter til ellevte arkfane"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "Snøggtast som byter til tolvte arkfane"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "Snøggtast som byter til andre arkfane"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "Snøggtast som byter til tredje arkfane"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "Snøggtast som byter til fjerde arkfane"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "Snøggtast som byter til femte arkfane"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "Snøggtast som byter til sjette arkfane"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "Snøggtast som byter til sjuande arkfane"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "Snøggtast som byter til åttande arkfane"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "Snøggtast som byter til niande arkfane"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Snøggtast som byter til neste arkfane"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Snøggtast som byter til førre arkfane"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Snøggtast som byter til fullskjermsmodus"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Snøggtast som styrer om menylinja er synleg"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "Liste over tilgjengelege teiknkodingar"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Liste over profilar"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+msgid ""
+"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+msgstr ""
+"Liste over profilar som er kjent for gnome-terminal. Lista inneheld strengar "
+"som namngjev undermapper relativt til /apps/gnome-terminal/profiles."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Til vanleg kan du nå menylinja ved å trykka på F10. Dette kan også stillast "
+"i gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"noko\"). Dette valet let deg kopla ut "
+"menylinje-snøggtasten."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Talet på linjer å ha i rulleminnet"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
+"determining how much memory the terminal will use."
+msgstr ""
+"Kor mange linjer å ha i rulleminnet. Du kan rulla tilbake i terminalen så "
+"mange linjer som det står her. Linjer det ikkje er plass til i rulleminnet "
+"vert gløymde. Ver varsam med denne innstillinga; ho er den viktigaste "
+"faktoren i minnebruken til terminalen."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Palett for terminalprogram"
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+"Opna ein dialog når ei S/Key-utfordring vert oppdaga og klikka på. Når eit "
+"passord vert skrive inn i dialogen vert det sendt til terminalen."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "Plasseringa av rullefeltet"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+"Moglege verdiar er «close» for å lukka terminalen, og «restart» for å utføra "
+"kommandoen på nytt."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+msgstr ""
+"Profil som vert brukt når ei ny arkfane eller eit nytt vindauge vert opna. "
+"Må vera i «profile_list»."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "Profil å bruka i nye terminalar"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Køyr denne kommandoen i staden for skalet, dersom «use_custom_.command» er "
+"sann."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
+"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
+"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
+"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
+"setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+"Vel kva kode Backspace-tasten skal laga. Moglege verdiar er «ascii-del» for "
+"ASCII DEL, «control-h» for Ctrl-H (ASCII BS) eller «escape-sequence» for "
+"escape-sekvensen som vanlegvis er knytta til Backspace eller Delete. «ascii-"
+"del» vert vanlegvis rekna for den rette innstillinga for Backspace-tasten."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+"Vel kva kode Delete-tasten skal laga. Moglege verdiar er «ascii-del» for "
+"ASCII DEL, «control-h» for Ctrl-H (ASCII BS) eller «escape-sequence» for "
+"escape-sekvensen som vanlegvis er knytta til Backspace eller Delete. «escape-"
+"sequence» vert vanlegvis rekna for den rette innstillinga for Delete-tasten."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+"Terminalar har ein 16-fargars palett som program i terminalen kan bruka. "
+"Dette er den paletten. Han inneheld ei liste over fargenamn, skilde åt med "
+"kolon. Fargenamna skal vera i heksadesimalt format, t.d. «#FF00FF»."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Korleis skrivemerket ser ut"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+"Moglege verdiar er «block» for å bruka eit blokkforma skrivemerke, «ibeam» for "
+"å bruka ei loddrett line og «underline» for å bruka understreking."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"Moglege verdiar er «system» for å følgja dei globale innstillingane for "
+"korleis skrivemerket skal blinka, eller «on» og «off» for å eksplisitt skru på "
+"eller av."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "Tittel på terminalen"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+"Tittel å visa i terminalvindauget eller arkfana. Denne tittelen kan bytast "
+"ut med eller kombinerast med ein tittel som vert stilt av programmet inni "
+"terminalen, alt etter verdien av «title_mode»."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+"Sann dersom menylinja skal visast i nye vindauge. Gjeld for vindauge og "
+"arkfaner med denne profilen."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+"Typen bakgrunn i terminalen. Kan vera «solid» for einsfarga bakgrunn, «image» "
+"for å ha eit bilete i bakgrunnen, og «transparent» for å ha ekte gjennomskin "
+"dersom ein compositing-vindaugehandsamar køyrer, eller ein pseudo-"
+"gjennomsiktig bakgrunn dersom ikkje."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "Kva skal gjerast med endra tittel"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Kva skal gjerast med terminalen når barneprosessen avsluttar"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+"Når tekst vert merka etter ord, vert sekvensar med desse teikna rekna som "
+"ord. Område kan skrivast som «A-Z». Bindestrek (som teikn, og ikkje uttrykk "
+"for eit bokstavområde) må vera det fyrste teiknet dersom det skal vera med."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"disabled\"."
+msgstr ""
+"Kor rullefeltet skal plasserast i terminalen. Moglege verdiar er «left», "
+"«right» og «disabled»."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Om menylinja har snøggtastar"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Om den vanlege GTK-snøggtasten til menylinja er aktiv"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Om feite typar skal tillatast"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+"Om programmet skal be om stadfesting når eit terminalvindauge med meir enn "
+"ei open arkfane vert lukka."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "Om programmet skal be om stadfesting når terminalvindauge vert lukka"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Om skrivemerket skal blinka"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Om menylinja skal bruka snøggtastar, t.d. Alt-F for å opna fil-menyen. Dei "
+"kan forstyrra somme program i terminalen, så det er mogleg å slå dei av."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Om kommandoen i terminalen skal startast som eit påloggingsskal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Om det skal køyrast ein eigendefinert kommando i staden for skalet"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "Om bakgrunnsbiletet skal rulla"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Om terminalen skal rulla til botnen når ein tast vert trykt"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "Om terminalen skal rulla til botnen når det kjem nye data i terminalen"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "Om menylinja skal visast i nye vindauge og arkfaner"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "Om terminalsignalet skal dempast"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+"Om innloggingslistene skal oppdaterast når kommandoen i terminalen vert køyrt"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Om fargar frå drakta skal brukast i terminalen"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Om systemskrifttypen skal brukast"
+
+#. Translators: Please note that this has to be a list of
+#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
+#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
+#. translated. This is provided for customization of the default encoding
+#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
+#. left alone.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
+msgid "[UTF-8,current]"
+msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-15]"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
+msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "Slå på _meny-snøggtasten (Til vanleg F10)"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Snarvegstastar"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
+msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "Slå på alle m_eny-snøggtastane (Slik som Alt-F for å opna filmenyen)"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr "_Snarvegstastar:"
+
+#: ../src/profile-editor.c:45
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Svart på lyst gult"
+
+#: ../src/profile-editor.c:47
+msgid "Black on white"
+msgstr "Svart på kvitt"
+
+#: ../src/profile-editor.c:49
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Grått på svart"
+
+#: ../src/profile-editor.c:51
+msgid "Green on black"
+msgstr "Grønt på svart"
+
+#: ../src/profile-editor.c:53
+msgid "White on black"
+msgstr "Kvitt på svart"
+
+#: ../src/profile-editor.c:437
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Feil under tolking av kommando»: %s"
+
+#: ../src/profile-editor.c:457
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr "Endrar profilen «%s»"
+
+#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)"
+#: ../src/profile-editor.c:473
+#, c-format
+msgid "(about %s)"
+msgstr "(om %s)"
+
+#: ../src/profile-editor.c:612
+msgid "Images"
+msgstr "Bilete"
+
+#: ../src/profile-editor.c:738
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "Vel palettfarge %d"
+
+#: ../src/profile-editor.c:742
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "Palettoppføring %d"
+
+#: ../src/profile-manager.glade.h:1
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profilar"
+
+#: ../src/profile-manager.glade.h:2
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "_Profil å starta ny terminal i:"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Lag"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:123
+msgid "New Profile"
+msgstr "Ny profil"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "Profil_namn:"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4
+msgid "_Base on:"
+msgstr "_Tuft på:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:1
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>Kommando</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
+msgid "<b>Foreground and Background</b>"
+msgstr "<b>Framgrunn og bakgrunn</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<b>Palett</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:4
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>Tittel</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:5
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
+"them.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Merk:</b> Terminalprogram har desse fargane tilgjengelege.</i></"
+"small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:6
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
+"i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Merk:</b> Desse vala kan få somme program til å te seg uventa "
+"eller feil. Dei er berre her for å la deg koma deg rundt somme program og "
+"operativsystem som ventar terminalar som fungerer annleis.</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:7
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i>Full</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:8
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>Inga</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:9
+msgid ""
+"Automatic\n"
+"Control-H\n"
+"ASCII DEL\n"
+"Escape sequence"
+msgstr ""
+"Automatisk\n"
+"Control-H\n"
+"ASCII DEL\n"
+"Escape-sekvens"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:13
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrunn"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr "Bakgrunnsbiletet _rullar"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
+msgid ""
+"Block\n"
+"I-Beam\n"
+"Underline"
+msgstr ""
+"Blokk\n"
+"Loddrett line\n"
+"Understrek"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:18
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Innebygde opp_sett:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Innebygde opps_ett:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Vel ein skrifttype til terminalen"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Vel bakgrunnsfarge i terminalen"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Vel tekstfarge i terminalen"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "Fargep_alett:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
+msgid "Colors"
+msgstr "Fargar"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Samspel"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "Fasong på _skrivemerket:"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 ../src/extra-strings.c:71
+msgid "Custom"
+msgstr "Sjølvvald"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Sjølvvald ko_mmando:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
+msgid ""
+"Exit the terminal\n"
+"Restart the command\n"
+"Hold the terminal open"
+msgstr ""
+"Avslutt terminalen\n"
+"Køyr kommandoen på nytt\n"
+"Hald terminalen open"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
+msgid "General"
+msgstr "Allment"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:33
+msgid "Image _file:"
+msgstr "Bilete_fil:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "Fast _tittel:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
+msgid ""
+"On the left side\n"
+"On the right side\n"
+"Disabled"
+msgstr ""
+"På venstre sida\n"
+"På høgre sida\n"
+"Ikkje brukt"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "Profilredigering"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:39
+msgid ""
+"Replace initial title\n"
+"Append initial title\n"
+"Prepend initial title\n"
+"Keep initial title"
+msgstr ""
+"Byt ut opprinneleg tittel\n"
+"Sett før opprinneleg tittel\n"
+"Sett etter opprinneleg tittel\n"
+"Bruk opprinneleg tittel"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:43
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Køyr ei_n eigendefinert kommando i staden for skalet"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:44
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr "S_kuggelegg gjennomskinleg bakgrunn eller bakgrunnsbilete:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Rull ved tastetryk_k"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Rull når n_oko skjer i terminalen"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr "R_ulleminne:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Rulling"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "Vel bakgrunnsbilete"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "Teikn som _vert rekna som del av ord:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "Vis _menylinja i nye terminalar"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
+msgid ""
+"Tango\n"
+"Linux console\n"
+"XTerm\n"
+"Rxvt\n"
+"Custom"
+msgstr ""
+"Tango\n"
+"Linux-konsoll\n"
+"XTerm\n"
+"Rxvt\n"
+"Sjølvvald"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:57
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "Terminal_signal"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:58
+msgid "Title and Command"
+msgstr "Tittel og kommando"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Når kommando_en avsluttar:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
+msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+msgstr "Når ter_minalkommandoar endrar terminaltittelen:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "Till_at feite typar"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+msgid "_Background color:"
+msgstr "_Bakgrunnsfarge:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
+msgid "_Background image"
+msgstr "_Bakgrunnsbilete"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "_Backspace gjer:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "_Delete gjer:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
+msgid "_Font:"
+msgstr "Skri_fttype:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Profilnamn:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Nullstill samspelsvala"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Køyr kommandoen som eit innloggingsskal"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "_Rullefeltet er:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
+msgid "_Solid color"
+msgstr "_Heiltrukken farge"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+msgid "_Text color:"
+msgstr "_Tekstfarge:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "_Gjennomskinleg bakgrunn"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "_Oppdater påloggingslistene når kommandoen vert køyrt"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "Br_uk fargar frå systemdrakta"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr "_Bruk terminalskrifta til systemet"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
+msgid "lines"
+msgstr "liner"
+
+#: ../src/skey-challenge.glade.h:1
+msgid "S/Key Challenge Response"
+msgstr "Svar på S/Key-utfordring"
+
+#: ../src/skey-challenge.glade.h:2
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passord:"
+
+#: ../src/skey-popup.c:164
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+msgstr ""
+"Teksten du klikka på ser ikkje ut til å vera ei gyldig S/Key-utfordring."
+
+#: ../src/skey-popup.c:175
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+msgstr "Teksten du klikka på ser ikkje ut til å vera ei gyldig OTP-utfordring."
+
+#: ../src/terminal-accels.c:119
+msgid "New Tab"
+msgstr "Ny arkfane"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:121
+msgid "New Window"
+msgstr "Nytt vindauge"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:125
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Lukk arkfana"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:127
+msgid "Close Window"
+msgstr "Lukk vindauget"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:133
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopier"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:135
+msgid "Paste"
+msgstr "Lim inn"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:141
+msgid "Hide and Show menubar"
+msgstr "Vis og gøym menylinje"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:143
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:145
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Forstørr"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:147
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Forminsk"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Vanleg storleik"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3462
+msgid "Set Title"
+msgstr "Vel tittel"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:157
+msgid "Reset"
+msgstr "Nullstill"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:159
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Nullstill og tøm"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Byt til førre arkfane"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:167
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Byt til neste arkfane"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:169
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Flytt fana til venstre"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Flytt fana til høgre"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:173
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Kopla frå fana"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:175
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Byt til fyrste arkfane"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:178
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Byt til andre arkfane"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:181
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Byt til tredje arkfane"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:184
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Byt til fjerde arkfane"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:187
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Byt til femte arkfane"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:190
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Byt til sjette arkfane"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:193
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Byt til sjuande arkfane"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:196
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Byt til åttande arkfane"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:199
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Byt til niande arkfane"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:202
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "Byt til tiande arkfane"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:205
+msgid "Switch to Tab 11"
+msgstr "Byt til ellevte arkfane"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:208
+msgid "Switch to Tab 12"
+msgstr "Byt til tolvte arkfane"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:214
+msgid "Contents"
+msgstr "Innhald"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:219
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:220
+msgid "Edit"
+msgstr "Endra"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:221
+msgid "View"
+msgstr "Vis"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:223
+msgid "Tabs"
+msgstr "Arkfaner"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:224
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/terminal-accels.c:281 ../src/extra-strings.c:51
+msgid "Disabled"
+msgstr "Slått av"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:753
+#, c-format
+msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+msgstr "Snarvegstasten «%s» er allereie bunden til handlinga «%s»"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:911
+msgid "_Action"
+msgstr "H_andling"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:930
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "Snøgg_tast"
+
+#: ../src/terminal-app.c:482
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "Klikk på knappen for å velja profil"
+
+#: ../src/terminal-app.c:567
+msgid "Profile list"
+msgstr "Profilliste"
+
+#: ../src/terminal-app.c:628
+#, c-format
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr "Sletta profilen «%s»?"
+
+#: ../src/terminal-app.c:644
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Slett profil"
+
+#: ../src/terminal-app.c:958
+msgid "User Defined"
+msgstr "Brukardefinert"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1113
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
+"profile with the same name?"
+msgstr ""
+"Du har alt ein profil som heiter «%s». Vil du laga ein profil til med det "
+"same namnet?"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1215
+msgid "Choose base profile"
+msgstr "Vel grunnprofil"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1789
+#, c-format
+msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+msgstr "Profilen «%s» finst ikkje. Brukar standardprofilen\n"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1813
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr "Ugyldig geometri-streng «%s»\n"
+
+#: ../src/terminal.c:195
+msgid "Could not open link"
+msgstr "Klarte ikkje opna lenkja"
+
+#: ../src/terminal.c:299
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Klarte ikkje tolka argumenta: %s\n"
+
+#. Incompatible factory version, fall back, to new instance
+#: ../src/terminal.c:427
+#, c-format
+msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
+msgstr "Inkompatibel factory-versjon; lagar ny instans\n"
+
+#: ../src/terminal.c:433
+#, c-format
+msgid "Factory error: %s\n"
+msgstr "Factory-feil: %s\n"
+
+#. { "UTF-8", N_("Current Locale") },
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Western"
+msgstr "Vestleg"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
+msgid "Central European"
+msgstr "Sentraleuropeisk"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54
+msgid "South European"
+msgstr "Søreuropeisk"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltisk"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisk"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisk"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Greek"
+msgstr "Gresk"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Visuell hebraisk"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraisk"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:62
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordisk"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:64
+msgid "Celtic"
+msgstr "Keltisk"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumensk"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
+#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:127
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:68
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armensk"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:74
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Kinesisk, tradisjonell"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:71
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Kyrillisk/Russisk"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:105
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japansk"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreansk"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Kinesisk, forenkla"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgisk"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Kyrillisk/Ukrainsk"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisk"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
+msgid "Persian"
+msgstr "Persisk"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:100
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandsk"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesisk"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailandsk"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505
+msgid "_Description"
+msgstr "_Skildring"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514
+msgid "_Encoding"
+msgstr "Teikn_koding"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:574
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Noverande lokale"
+
+#: ../src/terminal-options.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
+"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
+"profile' option\n"
+msgstr ""
+"Valet «%s» er ikkje støtta i denne versjonen av gnome-terminal. Du kan laga "
+"ein profil med den ynskte innstillinga, og bruka det nye valet «--profile»\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3683
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME Terminal"
+
+#: ../src/terminal-options.c:208
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgstr "Argumentet til «%s» er ikkje ein gyldig kommando: %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:343
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "To roller oppgjevne til eitt vindauge"
+
+#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "Valet «%s» gjeve to gongar til det same vindauget\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:596
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr "«%s» er ikkje ein gyldig skaleringsfaktor"
+
+#: ../src/terminal-options.c:603
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "Skaleringsfaktoren %g er for liten, brukar %g\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:611
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "Skaleringsfaktoren %g er for stor, brukar %g\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:646
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr "Valet «%s» krev at resten av kommandolinja er ein kommando å køyra"
+
+#: ../src/terminal-options.c:807
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Ikkje ei gyldig terminal-oppsettfil."
+
+#: ../src/terminal-options.c:820
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Inkompatibel versjon av terminal-oppsettfila."
+
+#: ../src/terminal-options.c:947
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Ikkje registrer hjå aktiveringsnamnetenaren. Ikkje bruk ein eksisterande "
+"terminal på nytt."
+
+#: ../src/terminal-options.c:956
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Opna ei terminal-oppsettsfil"
+
+#: ../src/terminal-options.c:965
+msgid "Save the terminal configuration to a file"
+msgstr "Lagra terminaloppsettet til fil"
+
+#: ../src/terminal-options.c:979
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Opna eit nytt vindauge som inneheld ei arkfane med standardprofilen"
+
+#: ../src/terminal-options.c:988
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "Opna ei ny arkfane med standardprofilen i det sist opna vindauget"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1001
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Vis menylinja"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1010
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Gøym menylinja"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1019
+msgid "Maximise the window"
+msgstr "Maksimer vindauget"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1028
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1037
+msgid ""
+"Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the "
+"\"X\" man page for more information"
+msgstr ""
+"Bruk vindaugegeometri frå den oppgjevne X-geometrispesifikasjonen. Sjå man-"
+"sida til «X» for meir informasjon."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1038
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRI"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1046
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Vel rolla til vindauget"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1047
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROLLE"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1055
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Gjer den sist oppgjevne arkfana til den aktive i sitt vindauge"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1068
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Køyr argumentet til dette valet i terminalen"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1077
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Bruk den oppgjevne profilen i staden for standardprofilen"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1078
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "PROFILNAMN"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1086
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr "Vel tittelen til terminalen"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1087
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITTEL"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1095
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Vel arbeidskatalogen"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1096
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "KATALOGNAMN"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Vel skaleringsfaktoren til terminalen (1.0 er normal storleik)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1105
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ZOOM"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "GNOME Terminalemulator"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1359
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Vis brukarval for GNOME Terminal"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1369
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Val for å opna nye vindauge eller arkfaner. Eitt eller fleire av desse kan "
+"brukast:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1370
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Vis terminalval"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1378
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Val for vindauge. Dersom brukt før fyrste «--window»- eller «--tab»-argument, "
+"vert desse brukt på alle vindauga."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1379
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Vis val for einskildvindauge"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1387
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Val for terminal. Dersom brukt før fyrste «--window»- eller «--tab»-argument, "
+"vert desse brukt på alle terminalane."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1388
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Vis val for einskildterminalar"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:150
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Namnlaus"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1276
+msgid "There was a problem with the command for this terminal"
+msgstr "Det var eit problem med kommandoen til denne terminalen"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1585
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr ""
+"Ein feil oppstod under oppretting av barneprosessen til denne terminalen"
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+msgid "Close tab"
+msgstr "Lukk arkfane"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "Byt til denne arkfana"
+
+#: ../src/terminal-util.c:183
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Ein feil oppstod under vising av hjelp"
+
+#: ../src/terminal-util.c:256
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Klarte ikkje å opna adressa «%s»"
+
+#: ../src/terminal-util.c:364
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal er fri programvare. Du kan redistribuera og/eller endra "
+"programmet under vilkåra gjevne i GNU General Public License som utgjeven av "
+"Free Software Foundation; anten versjon 2 av lisensen, eller (viss du "
+"ynskjer det) einkvar seinare versjon."
+
+#: ../src/terminal-util.c:368
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal vert distribuert i håp om at programmet er nyttig, men utan "
+"NOKON GARANTI, ikkje eingong implisitt garanti om at det er SALGBART eller "
+"PASSAR EIT BESTEMT FORMÅL. Sjå GNU General Public License for detaljar."
+
+#: ../src/terminal-util.c:372
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Du skal ha motteke ein kopi av GNU General Public License saman med GNOME "
+"Terminal. Viss dette ikkje er tilfelle, kan du skriva til Free Software "
+"Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:430
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:436
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:1697
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#. File menu
+#: ../src/terminal-window.c:1698 ../src/terminal-window.c:1709
+#: ../src/terminal-window.c:1831
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "Opna _terminal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1699 ../src/terminal-window.c:1712
+#: ../src/terminal-window.c:1834
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "Opna _arkfane"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1700
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Endra"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1701
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1702
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1703
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "A_rkfaner"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1704
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1715
+msgid "New _Profile…"
+msgstr "Ny _profil …"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1718 ../src/terminal-window.c:1840
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "_Lukk arkfane"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1721
+msgid "_Close Window"
+msgstr "L_ukk vindauge"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1732 ../src/terminal-window.c:1828
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr "Lim inn _filnamn"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1738
+msgid "P_rofiles…"
+msgstr "P_rofilar …"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+msgstr "_Snøggtastar …"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1744
+msgid "Pr_ofile Preferences"
+msgstr "Val for pr_ofil"
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:1760
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Byt _profil"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1761
+msgid "_Set Title…"
+msgstr "_Vel tittel …"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1764
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "_Vel teikn_koding"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1765
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Nullstill"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1768
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Nu_llstill og tøm"
+
+#. Terminal/Encodings menu
+#: ../src/terminal-window.c:1773
+msgid "_Add or Remove…"
+msgstr "_Legg til eller fjern …"
+
+#. Tabs menu
+#: ../src/terminal-window.c:1778
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Førre arkfane"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1781
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Neste arkfane"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1784
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Flytt fana til _venstre"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1787
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Flytt fana til _høgre"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1790
+msgid "_Detach tab"
+msgstr "_Kopla frå fana"
+
+#. Help menu
+#: ../src/terminal-window.c:1795
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Innhald"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1798
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#. Popup menu
+#: ../src/terminal-window.c:1803
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr "_Send e-post til …"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1806
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "_Kopier e-post-adresse"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1809
+#, fuzzy
+msgid "C_all To…"
+msgstr "Ri_ng til …"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1812
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr "_Kopier e-post-adresse"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1815
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Opna lenkje"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1818
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Kopier lenkjeadresse"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1821
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "P_rofilar"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:3111
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "_Lukk vindauge"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1843
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "_Gå ut av fullskjerm"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1846
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "_Inndatametodar"
+
+#. View Menu
+#: ../src/terminal-window.c:1852
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Vis _menylinja"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1856
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Fullskjerm"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3098
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Lukka dette vindauget?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3098
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Lukka denne terminalen?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3102
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Det er framleis køyrande prosessar i somme terminalar i dette vindauget. Å "
+"lukka dette vindauget vil avbryta alle."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3106
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"Det er framleis ein prosess som køyrer i denne terminalen. Å lukka "
+"terminalen vil avbryta prosessen."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3111
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "_Lukk terminal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3479
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Tittel:"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3666
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Bidragsytarar:"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3685
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Ein terminalemulator for GNOME-skrivebordet"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3692
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>\n"
+"Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
+"Eskild Hustvedt <eskildh@gnome.org>\n"
+"Send feilmeldingar og kommentarar til i18n-nn@lister.ping.uio.no"
+
+#.
+#. * Copyright © 2009 Christian Persch
+#. *
+#. * Gnome-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#. * (at your option) any later version.
+#. *
+#. * Gnome-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. * GNU General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#.
+#. This file contains extra strings that need to be translated, but
+#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
+#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
+#.
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:24
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:26
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:28
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:30
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Escape-sekvens"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:33
+msgid "Block"
+msgstr "Blokk"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:35
+msgid "I-Beam"
+msgstr "Loddrett strek"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:37
+msgid "Underline"
+msgstr "Understrek"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:40
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Lukk terminalen"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:42
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Start kommandoen på nytt"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:44
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Hald terminalen open"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:47
+msgid "On the left side"
+msgstr "På venstre sida"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:49
+msgid "On the right side"
+msgstr "På høgre sida"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:54
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Byt ut opprinneleg tittel"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:56
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Sett etter opprinneleg tittel"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:58
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Sett før opprinneleg tittel"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:60
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Bruk opprinneleg tittel"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:63
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:65
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux-konsoll"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:67
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:69
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Feil under tinging av varslingar om endringar i lista over teiknkodingane "
+#~ "terminalen støttar. (%s)\n"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Background</b>"
+#~ msgstr "<b>Bakgrunn</b>"
+
+#~ msgid "<b>Compatibility</b>"
+#~ msgstr "<b>Samspel</b>"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>Allmennt</b>"
+
+#~ msgid "<b>Scrolling</b>"
+#~ msgstr "<b>Rulling</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> The command running inside the terminal may "
+#~ "dynamically set a new title.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Merk:</b> Programmet som køyrer i terminalen kan endra "
+#~ "tittelen.</i></small>"
+
+#~ msgid "Add encoding to menu."
+#~ msgstr "Legg teiknkoding til i menyen."
+
+#~ msgid "Background _image"
+#~ msgstr "Bakgrunnsb_ilete"
+
+#~ msgid "Choose A Profile Icon"
+#~ msgstr "Vel eit profilikon"
+
+#~ msgid "Effects"
+#~ msgstr "Effektar"
+
+#~ msgid "Profile _icon:"
+#~ msgstr "Profil_ikon:"
+
+#~ msgid "Remove encoding from menu."
+#~ msgstr "Fjern teiknkodinga frå menyen."
+
+#~ msgid "_Dynamically-set title:"
+#~ msgstr "En_dra tittel:"
+
+#~ msgid "kilo_bytes"
+#~ msgstr "kilo_byte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on "
+#~ "the format of X font names."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eit X-skrifttypenamn. Sjå manualsida til X (skriv «man X» på "
+#~ "kommandolinja) for fleire detaljar om X-skrifttypenamn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X "
+#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "
+#~ "these situations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dersom sann, vil antialiasing av skrifter vera slått av når X køyrer utan "
+#~ "RENDER-utvidinga. Dette vil gje ei merkbar betre yting."
+
+#~ msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension"
+#~ msgstr "Om antialiasing skal koplast ut når X er utan RENDER-utvidinga"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Alle filer"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "Gå"
+
+#~ msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
+#~ msgstr "Ein feil oppstod under lasting av oppsett frå %s. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein feil oppstod under tinging av varslingar om endringar av snøggtastane "
+#~ "til terminalen. (%s)\n"
+
+#~ msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein feil oppstod under lasting av ein snøggtast i terminalen. (%s)\n"
+
+#~ msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Verdien til oppsettnøkkelen «%s» er ikkje gyldig. Verdien er «%s».\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access "
+#~ "keys. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein feil oppstod under lasting av oppsettverdien for om snøggtastane til "
+#~ "menylinja skal brukast. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to "
+#~ "use menubar access keys (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein feil oppstod under tinging av varsling om endringar i om snøggtastane "
+#~ "til menylinja skal brukast. (%s)\n"
+
+# TRN: Kva er skilnaden på "menu accellerators" og "menu access keys"?
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use menu "
+#~ "accelerators. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein feil oppstod under lasting av oppsettsverdien for om menysnøggtastar "
+#~ "skal brukast. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators "
+#~ "(%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein feil oppstod under tinging av varsling om «use_menu_accellerators» (%"
+#~ "s)\n"
+
+#~ msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Feil under formidling av snøggtastendring til oppsettsdatabasen: %s\n"
+
+#~ msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
+#~ msgstr "Feil under stilling av nøkkelen «use_menu_accellerators»: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein feil oppstod under tinging av varsling om endringar i "
+#~ "terminalprofilane. (%s)\n"
+
+#~ msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Klarte ikkje å finna noko ikon «%s» til terminalprofilen «%s»\n"
+
+#~ msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Klarte ikkje å lasta ikonet «%s» til terminalprofilen «%s»: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s"
+#~ "\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikkje å finna bakgrunnsbiletet «%s» til terminalprofilen «%s»\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikkje å lasta bakgrunnsbiletet «%s» til terminalprofilen «%s»: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not "
+#~ "valid\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME Terminal: Skrifttypenamnet «%s» i oppsettsdatabasen er ikkje gyldig\n"
+
+#~ msgid "Error getting default value of %s: %s\n"
+#~ msgstr "Feil ved henting av standardverdien til «%s»: %s\n"
+
+#~ msgid "There wasn't a default value for %s\n"
+#~ msgstr "Det finst ikkje nokon standardverdi for «%s»\n"
+
+#~ msgid "Error setting key %s back to default: %s\n"
+#~ msgstr "Feil ved tilbakestilling av nøkkelen «%s» til standardverdien: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
+#~ msgstr "Ein feil oppstod under fjerning av oppsettskatalogen %s. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of changes to default "
+#~ "profile. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein feil oppstod under tinging av varsling om endringar i "
+#~ "standardprofilen. (%s)\n"
+
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "_Detaljar"
+
+#~ msgid "There was an error creating the profile \"%s\""
+#~ msgstr "Ein feil oppstod under oppretting av profilen «%s»"
+
+#~ msgid "There was an error deleting the profiles"
+#~ msgstr "Ein feil oppstod under sletting av profilane"
+
+#~ msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n"
+#~ msgstr "Klarte ikkje å tolka «%s» som ein fargepalett\n"
+
+#~ msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
+#~ msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
+#~ msgstr[0] "Paletten hadde %d oppføring i staden for %d\n"
+#~ msgstr[1] "Paletten hadde %d oppføringar i staden for %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. "
+#~ "(%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein feil oppstod under tinging av varsling om endringar av skrifttype med "
+#~ "fast teiknbreidde. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "text/plain som vart sleppt på terminalen hadde feil format (%d) eller "
+#~ "lengde (%d)\n"
+
+#~ msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fargen sleppt på terminalen hadde feil format (%d) eller lengde (%d)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mozilla-URL sleppt på terminalen hadde feil format (%d) eller lengde (%"
+#~ "d)\n"
+
+#~ msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "URI-liste sleppt på terminalen hadde feil format (%d) eller lengde (%d)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Biletefilnamn sleppt på terminalen hadde feil format (%d) eller lengde (%"
+#~ "d)\n"
+
+#~ msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
+#~ msgstr "Klarte ikkje å konvertera URI-en «%s» til filnamn: %s\n"
+
+#~ msgid "C_urrent Profile…"
+#~ msgstr "N_overande profil ..."
+
+#~ msgid "Show Menu_bar"
+#~ msgstr "Vis men_ylinje"
+
+#~ msgid "Close all tabs?"
+#~ msgstr "Lukka alle arkfanene?"
+
+#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Dette vindauget har ei open arkfane. Å lukka vindauget vil lukka denne."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Dette vindauget har %d opne arkfaner. Å lukka vindauget vil lukka dei."
+
+#~ msgid "Close All _Tabs"
+#~ msgstr "Lukk alle _arkfanene"
+
+#~ msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
+#~ msgstr "Ingen argument gjevne til valet «%s»\n"
+
+#~ msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
+#~ msgstr "Valet «%s» krev eit argument\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein feil oppstod under tinging av varsling om endringar i "
+#~ "terminalprofillista. (%s)\n"
+
+#~ msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
+#~ msgstr "Ein feil oppstod ved henting av lista over terminalprofilar. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
+#~ msgstr "Profilen du har valt å tufta den nye profilen på finst ikkje lenger"
+
+#~ msgid "Enter profile name"
+#~ msgstr "Namn på profilen"
+
+#~ msgid "You must select one or more profiles to delete."
+#~ msgstr "Du må velja ein eller fleire profilar å sletta"
+
+#~ msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
+#~ msgstr "Du må ha minst ein profil. Du kan ikkje sletta alle."
+
+#~ msgid "Delete this profile?\n"
+#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+#~ msgstr[0] "Sletta denne profilen?\n"
+#~ msgstr[1] "Sletta desse %d profilane?\n"
+
+#~ msgid "_Profiles:"
+#~ msgstr "_Profilar:"
+
+#~ msgid "Click to open new profile dialog"
+#~ msgstr "Klikk for å opna ny profil-dialogen"
+
+#~ msgid "Click to open edit profile dialog"
+#~ msgstr "Klikk for å opna profilredigeringsdialogen"
+
+#~ msgid "Click to delete selected profile"
+#~ msgstr "Klikk for å sletta vald profil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is "
+#~ "installed incorrectly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fila «%s» manglar. Det tyder på at programmet ikkje er ordentleg "
+#~ "installert."
+
+#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
+#~ msgstr "Køyr resten av kommandolinja inni terminalen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one "
+#~ "of these options can be provided."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opna eit nytt vindauge med ei arkfane som inneheld den oppgjevne "
+#~ "profilen. Meir enn eitt av desse vala kan brukast."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More "
+#~ "than one of these options can be provided."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opna ei ny arkfane i det sist opna vindauget med den oppgjevne profilen. "
+#~ "Meir enn eitt av desse vala kan brukast."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
+#~ "internally to save sessions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opna ei ny arkfane i det sist opna vindauget med oppgjeven profil-ID.Vert "
+#~ "brukt internt til å lagra økter."
+
+#~ msgid "PROFILEID"
+#~ msgstr "PROFILID"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
+#~ "internally to save sessions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opna ei ny fane i det sist opna vindauget med oppgjeven profil-ID. Vert "
+#~ "brukt internt til å lagra økter."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; "
+#~ "can be specified once for each window you create from the command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vel rolla til det sist oppgjevne vindauget. Gjeld berre for eitt "
+#~ "vindauge. Kan oppgjevast ein gong for kvart vindauge du lagar frå "
+#~ "kommandolinja."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis menylinja i det sist oppgjevne vindauget. Gjeld berre eitt vindauge. "
+#~ "Kan brukast ein gong for kvart vindauge du startar frå kommandolinja."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ikkje vis menylinja i det sist oppgjevne vindauget. Gjeld berre eitt "
+#~ "vindauge. Kan brukast ein gong for kvart vindauge du startar frå "
+#~ "kommandolinja."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Set det sist oppgjevne vindauget i fullskjermmodus. Gjeld berre for eitt "
+#~ "vindauge. Kan oppgjevast ein gong for kvart vindauge du lagar frå "
+#~ "kommandolinja."
+
+#~ msgid ""
+#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
+#~ "window to be opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "X-geometrispesifikasjon (sjå manualsida til «X»). Kan oppgjevast ein gong "
+#~ "for kvart vindauge som vert opna."
+
+#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]"
+#~ msgstr "Registrer hjå aktiveringsnamnetenaren [standard]"
+
+#~ msgid "ID for startup notification protocol."
+#~ msgstr "ID til oppstartsmeldingsprotokollen."
+
+#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
+#~ msgstr "Vel kva katalog terminalen brukar til arbeidskatalog. Brukt internt"
+
+#~ msgid "ZOOMFACTOR"
+#~ msgstr "SKALERINGSFAKTOR"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a "
+#~ "valid location. Factory mode disabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det ser ikkje ut til at du har «gnome-terminal.server» installert på rett "
+#~ "plass. Fabrikkmodus kopla ut.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode "
+#~ "disabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Feil ved registrering av terminalen hjå aktiveringstenesta. Koplar ut "
+#~ "fabrikkmodus.\n"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
+#~ msgstr "Klarte ikkje å henta terminaltenaren frå aktiveringstenaren\n"
+
+#~ msgid "Accelerator key"
+#~ msgstr "Snøggtast"
+
+#~ msgid "Accelerator modifiers"
+#~ msgstr "Snøggtastendrarar"
+
+#~ msgid "Accelerator Mode"
+#~ msgstr "Snøggtastmodus"
+
+#~ msgid "The type of accelerator."
+#~ msgstr "Typen snøggtast."
+
+#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+#~ msgstr "Trykk ein ny snøggtast, eller trykk Backspace for å sletta."
+
+#~ msgid "Type a new accelerator"
+#~ msgstr "Skriv ein ny snøggtast"
+
+#~ msgid ""
+#~ "True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/"
+#~ "tabs with this profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sann dersom markøren skal blinka når terminalen er fokusert. Gjeld for "
+#~ "vindauge og arkfaner med denne profilen."
+
+#~ msgid "Si_ze:"
+#~ msgstr "S_torleik:"
+
+#~ msgid "_Use bold version of font"
+#~ msgstr "Br_uk feit variant av skrifttypen"
+
+#~ msgid "Click to choose font type"
+#~ msgstr "Klikk for å velja skrifttype"
+
+#~ msgid "Click to choose font size"
+#~ msgstr "Klikk for å velja skriftstorleik"
+
+#~ msgid "roman"
+#~ msgstr "roman"
+
+#~ msgid "italic"
+#~ msgstr "kursiv"
+
+#~ msgid "oblique"
+#~ msgstr "skråstilt"
+
+#~ msgid "reverse italic"
+#~ msgstr "omvendt kursiv"
+
+#~ msgid "reverse oblique"
+#~ msgstr "omvendt skråstilt"
+
+#~ msgid "other"
+#~ msgstr "anna"
+
+#~ msgid "proportional"
+#~ msgstr "varierande teiknbreidde"
+
+#~ msgid "monospaced"
+#~ msgstr "fast teiknbreidde"
+
+#~ msgid "char cell"
+#~ msgstr "teikncelle"
+
+#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
+#~ msgstr "Oversteig MAX_FONTS. Somme skriftypar kan mangla."
+
+#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+#~ msgstr "Feil under oppsett av ny snøggtast i oppsettsdatabasen: %s\n"
+
+#~ msgid "Could not load font \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Klarte ikkje å lasta skrifttypen «%s»\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use image in "
+#~ "menus. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein feil oppstod under lasting av oppsettsverdi for om bilete skal "
+#~ "brukast i menyar. (%s)\n"
+
+#~ msgid "Change P_rofile"
+#~ msgstr "Bytt _profil"
+
+#~ msgid "_Edit Current Profile..."
+#~ msgstr "R_ediger noverande profil ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of menu icon visibility "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein feil oppstod under tinging av varsling om endringar av kor synlege "
+#~ "menyikona er. (%s)\n"
+
+#~ msgid "New _Profile..."
+#~ msgstr "Ny _profil ..."
+
+#~ msgid "P_rofiles..."
+#~ msgstr "P_rofilar ..."
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts..."
+#~ msgstr "_Snøggtastar ..."
+
+#~ msgid "_Set Title..."
+#~ msgstr "_Vel tittel ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%"
+#~ "s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein feil oppstod under lasting av oppsettsverdien for om "
+#~ "menylinjesnøggtastar skal brukast. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal window "
+#~ "configuration changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein feil oppstod under tinging av varsling om endringar i "
+#~ "terminalvindaugeoppsettet. (%s)\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n"
+#~ msgstr "Valet «%s» krev ein kommando å køyra\n"
+
+#~ msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n"
+#~ msgstr "«%s» oppgjeven fleire gongar for same vindauge eller arkfane\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valet «%s» krev eit argument som oppgjev kva for profil skal brukast\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n"
+#~ msgstr "Valet «%s» krev eit argument som gjev rolla\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n"
+#~ msgstr "Valet «%s» krev eit argument som gjev geometrien\n"
+
+#~ msgid "Two \"%s\" options given for one window\n"
+#~ msgstr "To «%s»-val oppgjevne til eitt vindauge\n"
+
+#~ msgid "Two geometries given for one window\n"
+#~ msgstr "To geometriar oppgjevne til eitt vindauge\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n"
+#~ msgstr "Valet «%s» krev eit argument som gjev tittelen\n"
+
+#~ msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n"
+#~ msgstr "To «%s»-val gjevne til ei arkfane\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n"
+#~ msgstr "Valet «%s» krev eit argument som gjev katalogen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Option --default-working-directory requires an argument giving the "
+#~ "directory\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valet «--default-working-directory» krev eit argument som gjev katalogen\n"
+
+#~ msgid "Two --default-working-directories given\n"
+#~ msgstr "To standard arbeidskatalogar oppgjevne\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n"
+#~ msgstr "Valet «%s» krev eit argument som gjev skaleringsfaktoren\n"
+
+#~ msgid "\"%s\" option given twice\n"
+#~ msgstr "Valet «%s» gjeve to gongar\n"
+
+msgid "_Search"
+msgstr "_Søk"
+
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Finn ..."
+
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Finn ne_ste"
+
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Finn f_ørre"
+
+msgid "Find"
+msgstr "Finn"
+
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Søk etter: "
+
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Skil mellom små/store bokstavar"
+
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Finn berre h_eile ord"
+
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Søk _bakover"
+
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "S_øk rundt"
diff --git a/po/oc.gmo b/po/oc.gmo
new file mode 100644
index 0000000..2da2882
--- /dev/null
+++ b/po/oc.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
new file mode 100644
index 0000000..9a6f618
--- /dev/null
+++ b/po/oc.po
@@ -0,0 +1,3812 @@
+# Translation of oc.po to Occitan
+# Occitan translation of gnome-terminal.
+# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2006-2008, 2010.
+# Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
+# Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>, 2016, 2018.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: oc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-10 17:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-22 12:48+0200\n"
+"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Tot En Òc\n"
+"Language: oc\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 16:52+0000\n"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:147
+#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:549
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:30 ../src/terminal-tab-label.c:81
+#: ../src/terminal-window.c:1864 ../src/terminal-window.c:2120
+#: ../src/terminal-window.c:2410
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:2
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Utilizar la linha de comanda"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"L'aplicacion Terminal de GNOME es un emulator de terminal per accedir a "
+"l'environament del shell d'UNIX e que permet d'executar de programas "
+"presents dins vòstre sistèma."
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Pren en carga mantun perfil, d'onglets nombroses e met en plaça mantun "
+"acorchi de clavièr."
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Empeuton de terminal per Fichièrs"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Dobrir un terminal a partir de Fichièrs"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Dobrir un terminal es un empeuton per l'aplicacion Fichièrs qu'apond una "
+"entrada de menú dins lo menú contextual per dobrir un terminal dins lo "
+"dorsièr en cors d’afichatge."
+
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "shell;prompt;comanda;linha de comanda;"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Sens nom'"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Nom legible del perfil"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Nom legible del perfil."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Color per defaut del tèxte dins lo terminal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
+#| msgid ""
+#| "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+#| "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Color per defaut del tèxte dins lo terminal. Coma en HTML, aquesta color "
+"pòt èsser indicada per un nom (« red ») o per de valors exadecimalas (« #"
+"FF003F »)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Color per defaut del rèireplan del terminal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
+#| msgid ""
+#| "Default color of terminal background, as a color specification (can be "
+#| "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Color per defaut del rèireplan del terminal. Coma en HTML, aquesta color pòt "
+"èsser indicada per un nom (« red ») o per de valors exadecimalas (« #FF003F "
+"»)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Color per defaut del tèxte gras dins lo terminal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
+#| msgid ""
+#| "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+#| "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Color per defaut del tèxte gras dins lo terminal. Coma en HTML, aquesta "
+"color pòt èsser indicada per un nom (« red ») o per de valors exadecimalas («"
+" #FF003F »). Aquò es ignorat se bold-color-same-as-fg vaut true (verai)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+"Indica se lo tèxte gras deu utilizar la meteissa color que pel tèxte normal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Se verai, los tèxtes en gras son afichats de la meteissa color que pel tèxte "
+"normal."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+"Factor d’escala per la nautor de la cellula afin d'aumentar "
+"l'interlinha. (Aumenta pas la nautor de la poliça.)"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+"Factor d’escala per la largor de la cellula afin d'aumentar "
+"l'espaçament dels caractèrs. (Aumenta pas la largor de la poliça.)"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Indica se cal utilizar de colors de cursor personalizadas"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "Se verai, utilizar las colors de cursor que provenon del perfil."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Color del cursor de _rèireplan :"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
+#| msgid ""
+#| "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+#| "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Color personalizada del rèireplan del cursor del terminal. Coma en "
+"HTML, aquesta color pòt èsser indicada per un nom (« red ») o per de "
+"valors exadecimalas (« #FF003F »). Aquò es ignorat se cursor-colors-set "
+"es desactivat."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Color de primièr plan del cursor"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
+#| msgid ""
+#| "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+#| "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Color personalizada de primièr plan del caractèr textual a la posicion del "
+"cursor del terminal. Coma en HTML, aquesta color pòt èsser indicada per un "
+"nom (« red ») o per de valors exadecimalas (« #FF003F »). Aquò es "
+"ignorat se cursor-colors-set es desactivat."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Indica se cal utilizar de colors de mesa en evidéncia personalizadas"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "Se verai, utilizar de colors de mesa en evidéncia a partir del perfil."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Color de rèireplan de mesa en evidéncia"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
+#| msgid ""
+#| "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+#| "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Color personalizada del rèireplan de mesa en evidéncia del terminal. Coma en "
+"HTML, aquesta color pòt èsser indicada per un nom (« red ») o per de valors "
+"exadecimalas (« #FF003F »). Aquò es ignorat se highlight-colors-set es "
+"desactivat."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Color de primièr plan de mesa en evidéncia"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
+#| msgid ""
+#| "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+#| "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Color personalizada de primièr plan del caractèr textual a la posicion "
+"mesa en evidéncia del terminal. Coma en HTML, aquesta color pòt èsser "
+"indicada per un nom (« red ») o per de valors exadecimalas (« #FF003F »)"
+". Aquò es ignorat se highlight-colors-set es desactivat."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Indica se cal autorizar lo tèxte en gras"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+"Se verai, las aplicacions seràn autorizadas d'utilizar de tèxte en gras."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
+#| msgid "Whether to allow bold text"
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Indica se lo tèxte en gras es clar tanben"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"Se definit a verai (« true »), lo reglatge en gras sus las 8 premièras colors "
+"passa tanben a lors variantas brilhantas."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Indica se cal activar lo bip del terminal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Lista de caractèrs de pontuacion ASCII de considerar pas coma fasent partida "
+"d'un mot al moment d'una seleccion per mots"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+"Indica se cal afichar la barra de menús dins las novèlas fenèstras e los "
+"novèls onglets."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
+msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+msgstr "Verai se la barra de menús deu èsser afichada dins la novèla fenèstra"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Nombre de colomnas per defaut"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Nombre de colomnas dins una fenèstra del terminal creada novèlament. Pas cap "
+"d'efèit se use_custom_default_size es pas activat."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Nombre de linhas per defaut"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Nombre de linhas dins una fenèstra del terminal creada novèlament. Pas cap "
+"d'efèit se use_custom_default_size es pas activat."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Indica quora afichar la barra de desfilament"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Nombre de linhas de gardar en memòria pel desfilament"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
+#| msgid ""
+#| "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+#| "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback "
+#| "are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Nombre de linhas de gardar en memòria pel desfilament. Serà possible de "
+"« remontar » dins lo terminal d'aqueste nombre de linhas ; de delà, las "
+"ancianas linhas seràn doblidadas. Se lo paramètre scrollback_unlimited es "
+"actiu, aquesta valor es ignorada."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+"Indica se un nombre illimitat de linhas deu èsser gardat en memòria pel "
+"desfilament"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Se verai, las linhas pel desfilament son totjorn conservadas. Coma l'istoric "
+"de desfilament es emmagazinat temporàriament sul disc, es possible que lo "
+"sistèma se retròbe a cort d'espaci de disc se lo terminal produtz fòrça "
+"sortidas."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+"Indica se cal anar en bas del terminal al moment de la quichada sus una tòca"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Se verai, quichar una tòca fa desfilar lo terminal fins al bas."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
+#| msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr ""
+"Indica se cal anar en bas del terminal quand de tèxte novèl es "
+"afichat"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
+#| msgid ""
+#| "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the "
+#| "bottom."
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Se verai, tota novèla sortida afichada farà desfilar lo terminal fins al "
+"bas."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Indica de qué far quand la comanda aviada s'acaba"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Las valors possiblas son « close » per tampar lo terminal, « restart » "
+"per reaviar la comanda e « hold » per conservar lo terminal dobèrt sens "
+"qu’una comanda s’execute dins aqueste."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+"Indica se cal aviar la comanda dins lo terminal coma un shell de connexion"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Se verai, la comanda aviada dins lo terminal o serà coma un shell de "
+"connexion (argv[0] serà precedit d'un jonhent)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Indica se cal executar una comanda personalizada a la plaça del shell"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Se verai, aviar la comanda indicada dins custom_command a la plaça del shell."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Indica se lo cursor deu cluquejar"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
+#| msgid ""
+#| "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+#| "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"Las valors possiblas son « system » (sistèma) per utilizar las "
+"preferéncias globalas de cluquejament del cursor, o « on » (actiu) e « off »"
+" (inactiu) per definir explicitament lo mòde."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Aparéncia del cursor"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"Las valors possiblas per autorizar lo tèxte cluquejant son « always » "
+"(totjorn), « never » (pas jamai), « focused » (quand lo terminal a lo focus) "
+"o « unfocused » (quand l’a pas)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Comanda personalizada d'utilizar a la plaça del shell"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Se use_custom_command es verai, executa aquesta comanda a la place del shell."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Paleta per las aplicacions tèxte"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Un nom de poliça Pango e sa talha "
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "Indica la sequéncia de còdi que la tòca Retorn arrièr emet"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "Indica la sequéncia de còdi que la tòca Supr emet"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Indica se cal utilizar las colors del tèma pel terminal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Indica se cal utilizar la poliça de chassa fixa del sistèma"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr ""
+"Indica se cal realinhar lo contengut del terminal aprèp redimensionament de "
+"la fenèstra"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Indica quin encodatge cal utilizar"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Indica se los caractèrs de largor ambigüa son fins o largs quand l'encodatge "
+"UTF-8 es utilizat"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Acorchi de clavièr per dobrir un onglet novèl"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Acorchi de clavièr per dobrir una fenèstra novèla"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+"Acorchi de clavièr per enregistrar lo contengut de l'onglet actual dins un "
+"fichièr"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
+#| msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"Acorchi de clavièr per exportar lo contengut de l’onglet actual dins de "
+"multiples formats de fichièrs"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
+#| msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+"Acorchi de clavièr per imprimir lo contengut de l’onglet actual sus una "
+"imprimenta o dins un fichièr"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Acorchi de clavièr per tampar un onglet"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Acorchi de clavièr per tampar una fenèstra"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Acorchi de clavièr per copiar de tèxte"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
+#| msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Acorchi de clavièr per copiar de tèxte coma HTML"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Acorchi de clavièr per pegar de tèxte"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Acorchi de clavièr per seleccionar de tèxte"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Acorchi de clavièr per dobrir las preferéncias de la bóstia de dialòg"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Acorchi de clavièr per bascular en mòde ecran complet"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Acorchi de clavièr per modificar la visibilitat de la barra de menú"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Acorchi de clavièr per definir l'estat de lectura sola"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Acorchi de clavièr per reïnicializar lo terminal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Acorchi de clavièr per reïnicializar e escafar lo terminal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Acorchi de clavièr per dobrir la bóstia de dialòg de recèrca"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "Acorchi de clavièr per anar al resultat seguent del tèrme recercat"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "Acorchi de clavièr per anar al resultat precedent del tèrme recercat"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr ""
+"Acorchi de clavièr per suprimir la mesa en susbrilhança dels tèrmes recercats"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Acorchi de clavièr per bascular cap a l'onglet precedent"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Acorchi de clavièr per bascular cap a l'onglet seguent"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Acorchi de clavièr per desplaçar l'onglet actual cap a esquèrra"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Acorchi de clavièr per desplaçar l'onglet actual cap a dreita"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Acorchi de clavièr per destacar l'onglet actual"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Acorchi de clavièr per bascular cap a l'onglet numerotat"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96
+#| msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Acorchi de clavièr per bascular cap al darrièr onglet"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Acorchi de clavièr per afichar l'ajuda"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Acorchi de clavièr per aumentar la talha de la poliça"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Acorchi de clavièr per reduire la talha de la poliça"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Acorchi de clavièr per reïnicializar la poliça a la talha normala"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Indica se la barra de menús a de tòcas d'accès"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102
+#| msgid ""
+#| "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may "
+#| "interfere with some applications run inside the terminal so it's possible "
+#| "to turn them off."
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Indica se las tòcas d’accès Alt+letra activan la barra de menús. Aquelas "
+"pòdon interferir amb certanas aplicacions aviadas dins lo terminal, "
+"es per aquò qu'es possible de las desactivar."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Indica se los acorchis son activats"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104
+#| msgid ""
+#| "Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications "
+#| "run inside the terminal so it's possible to turn them off."
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Indica se los acorchis son activats. Aqueles pòdon interferir amb "
+"certanas aplicacions aviadas dins lo terminal, es per aquò qu'es "
+"possible de las desactivar."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+"Indica se cal utilizar l'acorchi estandard de GTK per accedir a la barra de "
+"menús"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Aquesta opcion desactiva l'acorchi estandard d'accès a la barra de menús. "
+"Inicialament a F10, aqueste acorchi pòt èsser redefinit dins gtkrc per gtk-"
+"menu-bar-accel."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Indica se l'integracion del shell es activada"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr ""
+"Indica se cal demandar una confirmacion abans la tampadura d'un terminal"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Indica se cal afichar la barra de menús dins las novèlas fenèstras"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:110
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr ""
+"Indica se cal dobrir los novèls terminals dins de fenèstras o d'onglets"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:111
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Indica quand afichar la barre d’onglets"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:112
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "Posicion de la barra de desfilament"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:113
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Indica quina varianta de tèma cal utilizar"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+msgid "Window"
+msgstr "Fenèstra"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+msgid "Tab"
+msgstr "Onglet"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:5
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Per defaut"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:6
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Clar"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Escur"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "Narrow"
+msgstr "Fins"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/preferences.ui.h:11
+msgid "Wide"
+msgstr "Largs"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/preferences.ui.h:13
+msgid "Block"
+msgstr "Blòt"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/preferences.ui.h:15
+msgid "I-Beam"
+msgstr "Barra verticala"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+msgid "Underline"
+msgstr "Soslinhat"
+
+#. Cursor blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:19
+msgid "Default"
+msgstr "Per defaut"
+
+#. Cursor blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:21
+#| msgid "Disabled"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
+
+#. Cursor blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivat"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:25
+msgid "Never"
+msgstr "Pas jamai"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:27
+msgid "When focused"
+msgstr "Al moment del focus"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:29
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Fòra del focus"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:31
+msgid "Always"
+msgstr "Totjorn"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:33
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Remplaçar lo títol inicial"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:35
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Apondre a la fin del títol inicial"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:37
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Apondre al començament del títol inicial"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:39
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Conservar lo títol inicial"
+
+#. When command exits
+#: ../src/preferences.ui.h:41
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Quitar lo terminal"
+
+#. When command exits
+#: ../src/preferences.ui.h:43
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Reaviar la comanda"
+
+#. When command exits
+#: ../src/preferences.ui.h:45
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Conservar lo terminal dobèrt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:47
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:49
+msgid "Linux console"
+msgstr "Consòla Linux"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:51
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:53
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:55
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarizat"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:57 ../src/profile-editor.c:606
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizada"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:59
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatic"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:61
+msgid "Control-H"
+msgstr "Contròle-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:63
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "DEL ASCII"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:65
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Sequéncia d'escapament"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:67
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "Escafament TTY"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:68
+#| msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "_Afichar la barra de menú per defaut dins los novèls terminals"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:69
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "Activar los _mnemonics (coma Alt+F per dobrir lo menú Fichièr)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:70
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "Activar la tòca d'accès al _menú (F10 per defaut)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:71
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "_Variante del tèma :"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:72
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Dobrir los _novèls terminals dins :"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:73
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "_Activar los acorchis"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:74
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Aparéncia del tèxte"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:75
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "Talha de terminal i_niciala :"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:76
+msgid "columns"
+msgstr "colomnas"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:77
+msgid "rows"
+msgstr "linhas"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:78
+msgid "Rese_t"
+msgstr "Reïni_cializar"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:79
+#| msgid "_Custom font:"
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "_Poliça personalizada :"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:80
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Causissètz la poliça del terminal"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:81
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "_Espaçament de las cellulas :"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:82
+#| msgid "_Allow bold text"
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "Activar lo tèxte _cluquejant :"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:83
+#| msgid "Cursor _shape:"
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:84
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "Forma del cur_sor :"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:85
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "Cursor clu_quejant :"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:86
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:87
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "« _Bip » del terminal"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:88
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "Identificant del perfil :"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:89
+msgid "Text"
+msgstr "Tèxte"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:90
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Color del tèxte e del rèireplan"
+
+#
+#: ../src/preferences.ui.h:91
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "_Utilizar las colors del tèma sistèma"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:92
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "_Paletas predefinidas :"
+
+#
+#: ../src/preferences.ui.h:93
+msgid "Background"
+msgstr "Fons"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:94
+msgid "_Default color:"
+msgstr "Color per _defaut :"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:95
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Causissètz la color del tèxte del terminal"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:96
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Causissètz la color del rèireplan del terminal"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:97
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "Color del _gras :"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:98
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Causissètz la color del tèxte gras del terminal"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:99
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Color del solin_hament :"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:100
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Causissètz la color del tèxte soslinhat del terminal"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:101
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Color del cu_rsor :"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:102
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Causissètz la color de primièr plan del cursor del terminal"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:103
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Causissètz la color de rèireplan del cursor del terminal"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:104
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Color de _mesa en evidéncia :"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:105
+#| msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Causissètz la color de susbrilhança al primièr plan del terminal"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:106
+#| msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Causissètz la color de susbrilhança en rèireplan del terminal"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:107
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:108
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Pa_letas predefinidas :"
+
+#
+#: ../src/preferences.ui.h:109
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "P_aleta de colors :"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:110
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "Afichar lo tèxte en gras amb de colors claras"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:111
+msgid "Colors"
+msgstr "Colors"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:112
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "Afi_char la barra de desfilament"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:113
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Desfilament sus la _sortida"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:114
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Desfilament sus _pression d'una tòca"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:115
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "_Limitar las linhas d'istoric a :"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:116
+msgid "lines"
+msgstr "linhas"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:117
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Desfilament"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:118
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Aviar la comanda en tant que shell de connexion"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:119
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "_Executar una comanda personalizada a la plaça de mon shell"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:120
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Comanda _personalizada :"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:121
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Quand la comanda s'a_caba :"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:122
+msgid "Command"
+msgstr "Comanda"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:123
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "La tòca « _Retorn arrièr » emet :"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:124
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "La tòca « _Supr » emet :"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:125
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Encodatge :"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:126
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Caractèrs de _largor ambigüa :"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:127
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "Reïn_icializar las opcions de compatibilitat a las valors per defaut"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:128
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilitat"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:129
+#| msgid "_Clone"
+msgid "Clone…"
+msgstr "Clonar…"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:130
+msgid "Rename…"
+msgstr "Renomenar…"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:131
+#| msgid "_Delete"
+msgid "Delete…"
+msgstr "Suprimir…"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:132
+msgid "Set as default"
+msgstr "Definir per defaut"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:133
+#| msgid "_Cancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anullar"
+
+#: ../src/profile-editor.c:158
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Negre sus jaune palle"
+
+#: ../src/profile-editor.c:162
+msgid "Black on white"
+msgstr "Negre sus blanc"
+
+#: ../src/profile-editor.c:166
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Gris sus negre"
+
+#: ../src/profile-editor.c:170
+msgid "Green on black"
+msgstr "Verd sus negre"
+
+#: ../src/profile-editor.c:174
+msgid "White on black"
+msgstr "Blanc sus negre"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:179
+#| msgid "Tango"
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango clar"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:184
+#| msgid "Tango"
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango escur"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:189
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Solarizat clar"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:194
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Solarizat escur"
+
+#: ../src/profile-editor.c:549
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Error a l'analisi de la comanda : %s"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: ../src/profile-editor.c:828
+msgid "width"
+msgstr "largor"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: ../src/profile-editor.c:833
+#| msgctxt "theme variant"
+#| msgid "Light"
+msgid "height"
+msgstr "nautor"
+
+#: ../src/profile-editor.c:885
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Causissètz la paleta de colors %u"
+
+#: ../src/profile-editor.c:889
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Entrada de paleta %u"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
+msgid "Find"
+msgstr "Recercar"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:2
+#| msgid "Find Previous"
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Recercar l'ocurréncia precedenta"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:3
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Recercar l'ocurréncia seguenta"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:4
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Afichar las opcions de recèrca"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "Respectar la _cassa"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:6
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Mots _entièrs solament"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:7
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Utilizar coma expression _regulara"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:8
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "Recèrca circ_ulara"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:124
+msgid "New Tab"
+msgstr "Onglet novèl"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:125
+msgid "New Window"
+msgstr "Fenèstra novèla"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:127
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Enregistrar lo contengut"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:130
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:133
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:135
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Tampar l'onglet"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:136
+msgid "Close Window"
+msgstr "Tampar la fenèstra"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:140
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:141
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Copiar coma HTML"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:142
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:143
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar tot"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:144
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferéncias"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "Find Next"
+msgstr "Recercar lo seguent"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Recercar lo precedent"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:151
+#| msgid "_Clear Highlight"
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Escafar las susbrilhanças"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155
+#| msgid "Hide and Show menubar"
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Amagar e afichar la barra de menú"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:156
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Ecran complet"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:157
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom avant"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:158
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom arrièr"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:159
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Talha normala"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:163
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Lectura sola"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:164
+msgid "Reset"
+msgstr "Reïnicializar"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Reïnicializar e escafar"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:169
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Onglet precedent"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:170
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Onglet seguent"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Desplaçar l'onglet cap a esquèrra"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:172
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Desplaçar l'onglet cap a dreita"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:173
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Destacar l'onglet"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:209
+#| msgid "Switch to Next Tab"
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Bascular cap al darrièr onglet"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:213
+msgid "Contents"
+msgstr "Ensenhador"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:2
+msgid "File"
+msgstr "Fichièr"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:223 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:9
+msgid "Edit"
+msgstr "Edicion"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:224 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:17
+msgid "View"
+msgstr "Afichatge"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:225 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:24
+msgid "Search"
+msgstr "Recercar"
+
+#
+#: ../src/terminal-accels.c:227 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:41
+msgid "Tabs"
+msgstr "Onglets"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:48
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:327
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Anar a l'onglet %u"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:535
+msgid "_Action"
+msgstr "_Accion"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:554
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "A_corchi de clavièr"
+
+#: ../src/terminal-app.c:434 ../src/terminal-window.c:1775
+#| msgid "New Terminal"
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Novèl _terminal"
+
+#: ../src/terminal-app.c:436 ../src/terminal-window.c:1784
+#| msgid "New Tab"
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Novèl _onglet"
+
+#: ../src/terminal-app.c:437 ../src/terminal-window.c:1780
+#| msgid "New Window"
+msgid "New _Window"
+msgstr "Novèla _fenèstra"
+
+#: ../src/terminal-app.c:485
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "_Cambiar de perfil"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1 ../src/terminal-screen.c:1345
+#: ../src/terminal-window.c:1768
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferéncias"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:47
+msgid "_Help"
+msgstr "Aju_da"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:50
+msgid "_About"
+msgstr "A _prepaus"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitar"
+
+#: ../src/terminal.c:545
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Impossible d'analisar los paramètres : %s\n"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:66
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armèni"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:68
+#: ../src/terminal-encoding.c:72
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chinés tradicional"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cirillic/Rus"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:119
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonés"
+
+#. { "UCS-4", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE },
+#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:124
+msgid "Korean"
+msgstr "Corean"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:74
+#: ../src/terminal-encoding.c:75
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Chinés simplificat"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:76
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgian"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:77 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
+#: ../src/terminal-encoding.c:132
+msgid "Western"
+msgstr "Occidental"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:91
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:130
+msgid "Central European"
+msgstr "Euròpa centrala"
+
+#. { "JOHAB", N_("Korean"), GROUP_CJKV },
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:94
+#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:102
+#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:131
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirillic"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:99
+#: ../src/terminal-encoding.c:117 ../src/terminal-encoding.c:134
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:81 ../src/terminal-encoding.c:98
+#: ../src/terminal-encoding.c:113 ../src/terminal-encoding.c:135
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ebrieu"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:82 ../src/terminal-encoding.c:95
+#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:136
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabi"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:86
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordic"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:93
+#: ../src/terminal-encoding.c:137
+msgid "Baltic"
+msgstr "Balt"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:88
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celtic"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanés"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+msgid "South European"
+msgstr "Euròpa del Sud"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:96 ../src/terminal-encoding.c:110
+#: ../src/terminal-encoding.c:133
+msgid "Greek"
+msgstr "Grèc"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Ebrieu visual"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cirillic/Ucraïnian"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croat"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:108
+msgid "Hindi"
+msgstr "Indi"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:109
+msgid "Persian"
+msgstr "Persan"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandés"
+
+#. This is TCVN-5712-1, not TCVN-5773:1993 which would be CJKV
+#: ../src/terminal-encoding.c:121 ../src/terminal-encoding.c:129
+#: ../src/terminal-encoding.c:138
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamian"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:122
+msgid "Thai"
+msgstr "Taï"
+
+#. { "UTF-16", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE },
+#. { "UTF-32", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE },
+#. { "UTF-7", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE },
+#: ../src/terminal-encoding.c:128 ../src/terminal-encoding.c:145
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:146
+#| msgid "Encodings"
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Codatges CJC anciens"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:147
+#| msgid "Encodings"
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Codatges obsolèts"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:1
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichièr"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:3
+#| msgid "_Save Contents"
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "_Enregistrar lo contengut…"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:4
+msgid "_Export…"
+msgstr "E_xportar…"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:5
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Imprimir…"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:6
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Tampar l'_onglet"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:7
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Tampar la fenèstra"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:8
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edicion"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:10 ../src/terminal-window.c:1746
+#| msgid "Copy"
+msgid "_Copy"
+msgstr "Co_piar"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:11 ../src/terminal-window.c:1747
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Copiar coma _HTML"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:12 ../src/terminal-window.c:1748
+#| msgid "Paste"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Pegar"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:13 ../src/terminal-window.c:1750
+#| msgid "Paste _Filenames"
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "Pegar coma de noms de _fichièrs"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:14
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Seleccionar _tot"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:15
+#| msgid "Preferences"
+msgid "P_references"
+msgstr "_Preferéncias"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:16
+msgid "_View"
+msgstr "_Afichatge"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:18 ../src/terminal-window.c:1796
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Afichar la barra de _menú"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:19
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Ecran complet"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:20
+#| msgid "Zoom In"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zoom _avant"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:21
+#| msgid "Normal Size"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Talha _normala"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:22
+#| msgid "Zoom Out"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zoom a_rrièr"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:23
+msgid "_Search"
+msgstr "_Recercar"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:25
+msgid "_Find…"
+msgstr "Rec_ercar…"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:26
+#| msgid "Find Next"
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Recercar lo _seguent"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:27
+#| msgid "Find Previous"
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Recercar lo _precedent"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:28
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "Es_cafar las susbrilhanças"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:29
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:31 ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4
+#| msgid "_Set Title…"
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "Definir lo _títol…"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:32
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "_Definir l'encodatge dels caractèrs"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:33 ../src/terminal-window.c:1756
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "Lectura _sola"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:34
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Reïnicializar"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:35
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Reïnicializar e _escafar"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:36
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:37
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:38
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:39
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:40
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_Onglets"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:42
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Onglet _precedent"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:43
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Onglet _seguent"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:44
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Desplaçar l'onglet cap a _esquèrra"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:45
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Desplaçar l'onglet cap a _dreita"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:46
+#| msgid "Detach Tab"
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Destacar l’onglet"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:49
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Ensenhador"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:51
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Inspector"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Dobrir dins un terminal _distant"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Dobrir dins un terminal _local"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:540 ../src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Dobrir lo dorsièr actualament seleccionat dins un terminal"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:542 ../src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Dobrir lo dorsièr actualament dobèrt dins un terminal"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Dobrir dins un _terminal"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Dobrir un t_erminal"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Dobrir un terminal"
+
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:1
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Desplaçar lo terminal cap a es_quèrra"
+
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:2
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Desplaçar lo terminal cap a _dreita"
+
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:3
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "_Destacar lo terminal"
+
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:5 ../src/terminal-window.c:3210
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "Ta_mpar lo terminal"
+
+#: ../src/terminal-options.c:282
+#, c-format, c-format
+#| msgid ""
+#| "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"L’opcion « %s » es obsolèta e poiriá èsser suprimida dins una "
+"version venenta de gnome-terminal."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: ../src/terminal-options.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"Utilizatz « %s » per marcar la fin de las opcions e plaçatz la linha de "
+"comanda d'executar apuèi."
+
+#: ../src/terminal-options.c:303 ../src/terminal-options.c:316
+#, c-format, c-format
+#| msgid ""
+#| "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr ""
+"L’opcion « %s » es pas mai presa en carga dins aquesta version de gnome-"
+"terminal."
+
+#: ../src/terminal-options.c:388
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "Lo paramètre de « %s » es pas una comanda valida : %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:561
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Dos ròtles son estats atribuits a la meteissa fenèstra"
+
+#: ../src/terminal-options.c:582 ../src/terminal-options.c:615
+#, c-format, c-format
+#| msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "l’opcion « %s » es estada atribuida dos còps a la meteissa fenèstra\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:834
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "Impossible de passar lo descriptor de fichièr %d dos còps"
+
+#: ../src/terminal-options.c:896
+#, c-format, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "« %s » es pas un factor de zoom valid"
+
+#: ../src/terminal-options.c:903
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "Lo factor de zoom « %g » es tròp pichon, utilizacion de %g\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:911
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "Lo factor de zoom « %g » es tròp grand, utilizacion de %g\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:949
+#, c-format, c-format
+#| msgid ""
+#| "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+#| "command line"
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"L’opcion « %s » necessita d’indicar la comanda d'aviar a la seguida de la "
+"linha de comanda"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1098
+#| msgid "May only use option %s once"
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "L’opcion --wait pòt pas èsser utilizada qu’un còp"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1133
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Fichièr de configuracion pel terminal incorrècte."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1146
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Version de fichièr de configuracion pel terminal incompatibla."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1302
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"S'enregistrar pas alprèp del servidor de noms d'activacion, reütilizar pas "
+"un terminal actiu"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1311
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Carga un fichièr de configuracion pel terminal"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1312
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHIÈR"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1328
+#| msgid "Show per-window options"
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Afichar la fenèstra de preferéncias"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1337
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "Afichar las variablas d'environament per interagir amb lo terminal"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1355
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Aumentar la verbositat del diagnostic"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1364
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Suprimir la sortida"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1377
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr ""
+"Dobrís una novèla fenèstra que conten un onglet amb lo perfil per defaut"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1386
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+"Dobrís un novèl onglet dins la darrièra fenèstra dobèrta amb lo perfil per "
+"defaut"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1399
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Afichar la barra de menú"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1408
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Amagar la barra de menú"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1417
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maximiza la fenèstra"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1426
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Fenèstra en ecran complet"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1435
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Definís la talha de la fenèstra ; per exemple : 80x24 o 80x24+200+200 "
+"(COLOMNASxLINHAS+X+Y)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1436
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIA"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1444
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Definís lo ròtle de la fenèstra"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1445
+msgid "ROLE"
+msgstr "RÒTLE"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1453
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Rend lo darrièr onglet indicat actiu"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1466
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Executa lo paramètre d'aquesta opcion dins lo terminal"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1475
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Utiliza lo perfil indicat a la plaça del perfil per defaut"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1476
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "NOMDELPERFIL"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1484
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Definís lo títol inicial del terminal"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1485
+msgid "TITLE"
+msgstr "TÍTOL"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1493
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Definís lo repertòri de trabalh"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1494
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "REPTRABALH"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1502
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Espèra que l'enfant quite"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1511
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Transferís lo descriptor de fichièr"
+
+#. FD = file descriptor
+#: ../src/terminal-options.c:1513
+msgid "FD"
+msgstr "Descriptor de fichièr"
+
+# typo in source (x)
+#: ../src/terminal-options.c:1521
+#| msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Definís lo factor de zoom del terminal (1.0 = talha normala)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1522
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ZOOM"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1609
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMANDA"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1617
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "Emulator de terminal GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1618
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Afichar las opcions del terminal GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1628
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Opcions de dobertura de novèlas fenèstras o onglets de terminals ; mai d'una "
+"d'entre elas pòdon èsser indicadas :"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1629
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Afichar las opcions del terminal"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1637
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Opcions de fenèstra ; quand son plaçadas davant lo primièr paramètre --"
+"window o --tab, definisson las opcions per defaut per totas las fenèstras :"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1638
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Afichar las opcions per fenèstra"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1646
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Opcions del terminal ; quand son plaçadas davant lo primièr paramètre --"
+"window o --tab, definisson las opcions per defaut per totes los terminals :"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1647
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Afichar las opcions per terminal"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Editing Profile “%s”"
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "Perfil « %s »"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Preferéncias – %s"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:377
+msgid "New Profile"
+msgstr "Perfil novèl"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:378
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr ""
+"Picatz un nom pel novèl perfil amb los paramètres per defaut :"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:380
+#| msgid "C_reate"
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:392
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "Picatz un nom pel perfil basat sus « %s » :"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:393
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Copy"
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (Còpia)"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:396
+#| msgid "Change _Profile"
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Clonar lo perfil"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:399
+#| msgid "_Clone"
+msgid "Clone"
+msgstr "Clonar"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:414
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Delete profile “%s”?"
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "Picatz un novèl nom pel perfil « %s » :"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:417
+#| msgid "New Profile"
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Renomenar lo perfil"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:420
+#| msgid "Vietnamese"
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomenar"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:435
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Delete profile “%s”?"
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "Segur que cal suprimir lo perfil « %s » ?"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:438
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Suprimir lo perfil"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:441
+#| msgid "_Delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimir"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:519
+#| msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "Aqueste perfil es lo per defaut"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:543
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:548
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Acorchis"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:672
+msgid "Global"
+msgstr "General"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:684
+msgid "Profiles"
+msgstr "Perfils"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1131
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Cap de comanda pas provesida ni shell demandat"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1346 ../src/terminal-screen.c:1668
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_Reaviar"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1349
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr ""
+"I a agut una error al moment de la creacion del processus filh per aqueste "
+"terminal"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1672
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "Lo processus filh a quitat normalament amb l'estatut %d."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1675
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "Lo processus filh es estat abandonat pel senhal %d."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1678
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "Lo processus filh es estat abandonat."
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Tampar l'onglet"
+
+#: ../src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Una error s'es produita al moment de l'afichatge de l'ajuda"
+
+#: ../src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Contributors :"
+
+#: ../src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "Version %u.%u.%u de VTE utilizada"
+
+#: ../src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Un emulator de terminal pel burèu GNOME"
+
+#: ../src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Terminal GNOME"
+
+#: ../src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>"
+
+#: ../src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Impossible de dobrir l'adreça « %s »"
+
+#: ../src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal es un logicial liure : lo podètz redistribuir e/o lo "
+"modificar segon los tèrmes de la Licéncia Publica Generala GNU publicada per "
+"la Free Software Foundation, siá la version 3 de la licéncia, siá (a vòstra "
+"discrecion) tota version ulteriora."
+
+#: ../src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal es distribuit dins l'esper que vos pòsca èsser utile, mas "
+"SENS CAP DE GARANTIDA ; sens la quita garantida de VALOR MERCANDA o "
+"d'ADEQÜACION A UN BESONH PARTICULAR. Consultatz la Licéncia Publica Generala "
+"GNU per mai de detalhs."
+
+#: ../src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Vos cal aver recebut una còpia de la Licéncia Publica Generala GNU en mème "
+"temps que GNOME Terminal ; se es pas lo cas, consultatz <http://www.gnu.org/"
+"licenses/>."
+
+#: ../src/terminal-util.c:1149
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr ""
+"Lo protocòl « file » amb un nom d’òste distant es pas pres en carga"
+
+#: ../src/terminal-window.c:449
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Impossible d'enregistrar lo contengut"
+
+#: ../src/terminal-window.c:469
+msgid "Save as…"
+msgstr "Enregistrar jos…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:472
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nullar"
+
+#: ../src/terminal-window.c:473
+msgid "_Save"
+msgstr "_Enregistrar"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1703
+#| msgid "Open _Terminal"
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "Dobrir lo ligam _ipertèxte"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1704
+#| msgid "_Copy Link Address"
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "Copiar l’_adreça del ligam ipertèxte"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1714
+#| msgid "_Send Mail To…"
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "Mandar un corrièr electronic _a…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1715
+#| msgid "_Copy E-mail Address"
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "Copiar l’_adreça de corrièr electronic"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1718
+#| msgid "C_all To…"
+msgid "Call _To…"
+msgstr "So_nar…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1719
+#| msgid "_Copy Call Address"
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "_Copiar las coordenadas de sonada "
+
+#: ../src/terminal-window.c:1724
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Dobrir lo ligam"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1725
+#| msgid "_Copy Link Address"
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Copiar l’adreça del _ligam"
+
+#
+#: ../src/terminal-window.c:1763
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "P_erfils"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1798
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "_Quitar l'ecran complet"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3197
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Tampar aquesta fenèstra ?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3197
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Tampar aqueste terminal ?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3201
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"I a de processus actius dins certans terminals d'aquesta fenèstra. Tampar la "
+"fenèstra los interromprà totes."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3205
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"I a un processus actiu dins aqueste terminal. Tampar lo terminal "
+"l'interromprà."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3210
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "Tampar _la fenèstra"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Detalhar la sortida"
+
+#~ msgid "Output options:"
+#~ msgstr "Opcions de sortida :"
+
+#~ msgid "Show output options"
+#~ msgstr "Afichar las opcions de la sortida"
+
+#~ msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
+#~ msgstr "« %s » es pas un identificador d'aplicacion valid"
+
+#~ msgid "Server application ID"
+#~ msgstr "Identificador d'aplicacion del servidor"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "Identificador"
+
+#~ msgid "Show completions"
+#~ msgstr "Afichar las opcions del terminal"
+
+#~ msgid "Global options:"
+#~ msgstr "Opcions globalas :"
+
+#~ msgid "Show global options"
+#~ msgstr "Afichar las opcions globalas"
+
+#~ msgid "FD passing of stdin is not supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "La transmission de stdin coma descriptor de fichièr es pas presa en carga"
+
+#~ msgid "FD passing of stdout is not supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "La transmission de stdout coma descriptor de fichièr es pas presa en carga"
+
+#~ msgid "FD passing of stderr is not supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "La transmission de stderr coma descriptor de fichièr es pas presa en carga"
+
+#~ msgid "Invalid argument \"%s\" to --fd option"
+#~ msgstr "Argument « %s » de l'opcion --fd invalid"
+
+#~ msgid "Forward stdin"
+#~ msgstr "Transferís stdin"
+
+#~ msgid "Forward stdout"
+#~ msgstr "Transferís stdout"
+
+#~ msgid "Forward stderr"
+#~ msgstr "Transferís stderr"
+
+#~ msgid "Exec options:"
+#~ msgstr "Opcions d'execucion :"
+
+#~ msgid "Show exec options"
+#~ msgstr "Afichar las opcions d'execucion"
+
+#~ msgid "Maximise the window"
+#~ msgstr "Maximiza la fenèstra"
+
+#~ msgid "Window options:"
+#~ msgstr "Opcions de la fenèstra :"
+
+#~ msgid "Show window options"
+#~ msgstr "Afichar las opcions de la fenèstra"
+
+#~ msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
+#~ msgstr "La valor de zoom « %s » es en defòra dels limits autorizats"
+
+#~ msgid "UUID"
+#~ msgstr "UUID"
+
+#~ msgid "Terminal options:"
+#~ msgstr "Opcions del terminal :"
+
+#~ msgid "Processing options:"
+#~ msgstr "Opcions de tractament :"
+
+#~ msgid "Show processing options"
+#~ msgstr "Afichar las opcions de tractament"
+
+#~ msgid "Missing argument"
+#~ msgstr "Argument mancant"
+
+#~ msgid "Unknown command \"%s\""
+#~ msgstr "Comanda « %s » desconeguda"
+
+#~ msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
+#~ msgstr ""
+#~ "« %s » a besonh de la comanda per s'executar coma argument aprèp « -- »"
+
+#~ msgid "GTerminal"
+#~ msgstr "GTerminal"
+
+#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
+#~ msgstr "Error de tractament dels arguments : %s\n"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Sens nom"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+#~ msgstr "Acorchi de clavièr per crear un perfil novèl"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile's Preferences dialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "Acorchi de clavièr per dobrir las preferéncias del perfil actual de la "
+#~ "bóstia de dialòg"
+
+#~ msgid "List of available encodings"
+#~ msgstr "Lista dels encodatges disponibles"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#~ "This is a list of encodings to appear there."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dins lo sosmenú « encodatge » figura qu'un sosensemble dels encodatges "
+#~ "disponibles. Aquesta lista precisa aqueste sosensemble."
+
+#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+#~ msgstr "Perfil _utilizat a l'aviada d'un novèl terminal :"
+
+#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
+#~ msgstr "Encodatges _afichats dins lo menú :"
+
+#~ msgid "Profile Editor"
+#~ msgstr "Editor de perfil"
+
+#~ msgid "_Profile name:"
+#~ msgstr "Nom del _perfil :"
+
+#~ msgid "_Rewrap on resize"
+#~ msgstr "_Realinhar aprèp redimensionament"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+#~ msgstr "<b>Nòta :</b> los terminals pòdon utilizar aquestas colors."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+#~ "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
+#~ "behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Nòta :</b> aquelas opcions pòdon geinar lo foncionament de certanas "
+#~ "aplicacions. Son solament aquí per vos permetre de far foncionar certanas "
+#~ "aplicacions e sistèmas operatius qu'espèran un comportament del terminal "
+#~ "diferent."
+
+#~ msgid "New Terminal in New Tab"
+#~ msgstr "Novèl terminal dins un novèl onglet"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Window"
+#~ msgstr "Novèl terminal dins una novèla fenèstra"
+
+#~ msgid "Close Terminal"
+#~ msgstr "Tampar lo terminal"
+
+#~ msgid "Close All Terminals"
+#~ msgstr "Tampar totes los terminals"
+
+#~ msgid "Profile Preferences"
+#~ msgstr "Preferéncias del perfil"
+
+#~ msgid "Clear Find Highlight"
+#~ msgstr "Escafar las susbrilhanças"
+
+#~ msgid "Hide and Show toolbar"
+#~ msgstr "Amagar e afichar la barra d'aisinas"
+
+#~ msgid "Switch to Previous Terminal"
+#~ msgstr "Terminal precedent"
+
+#~ msgid "Switch to Next Terminal"
+#~ msgstr "Terminal seguent"
+
+#~ msgid "Move Terminal to the Left"
+#~ msgstr "Desplaçar lo terminal cap a esquèrra"
+
+#~ msgid "Move Terminal to the Right"
+#~ msgstr "Desplaçar lo terminal cap a dreita"
+
+#~ msgid "Detach Terminal"
+#~ msgstr "Destacar lo terminal"
+
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "Definit per l'utilizaire"
+
+#~ msgid "_New Terminal"
+#~ msgstr "Terminal _novèl"
+
+#~ msgid "Open in _Midnight Comandar"
+#~ msgstr "Dobrir dins _Midnight Comandar"
+
+#~ msgid "Open _Midnight Comandar"
+#~ msgstr "Dobrir _Midnight Comandar"
+
+#~ msgid "Click button to choose profile"
+#~ msgstr "Clicatz per causir un perfil"
+
+#~ msgid "Profile list"
+#~ msgstr "Lista dels perfils"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Afichar"
+
+#~ msgid "_Encoding"
+#~ msgstr "_Encodatge"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgstr "Preferéncias del _perfil"
+
+#~ msgid "Switch to this tab"
+#~ msgstr "Activar aqueste onglet"
+
+#~ msgid "_%u. %s"
+#~ msgstr "_%u. %s"
+
+#~ msgid "_%c. %s"
+#~ msgstr "_%c. %s"
+
+#~ msgid "Open Ta_b"
+#~ msgstr "Dobrir un _onglet"
+
+#~ msgid "New _Profile"
+#~ msgstr "_Perfil novèl"
+
+#~ msgid "_Close All Terminals"
+#~ msgstr "Ta_mpar totes los terminals"
+
+#~ msgid "Pre_ferences"
+#~ msgstr "_Preferéncias"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "Recercar lo se_guent"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "Recercar lo _precedent"
+
+#~ msgid "Go to _Line..."
+#~ msgstr "Anar a la _linha…"
+
+#~ msgid "_Incremental Search..."
+#~ msgstr "Recèrca _incrementala…"
+
+#
+#~ msgid "_Add or Remove…"
+#~ msgstr "A_pondre o suprimir…"
+
+#~ msgid "_Previous Terminal"
+#~ msgstr "Terminal _precedent"
+
+#~ msgid "_Next Terminal"
+#~ msgstr "Terminal _seguent"
+
+#~ msgid "_Search for:"
+#~ msgstr "_Recercar :"
+
+#~ msgid "Search _backwards"
+#~ msgstr "Recercar en _arrièr"
+
+#~ msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica se cal metre a jorn los enregistraments de connexions utmp e wtmp "
+#~ "quand una comanda de terminal es aviada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+#~ "command inside the terminal is launched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se verai, lo sistèma d'enregistrament de connexions utmp e wtmp serà mes "
+#~ "a jorn quand la comanda es aviada dins lo terminal."
+
+#~ msgid "Paleta for terminal applications"
+#~ msgstr "Paleta per las aplicacions tèxte"
+
+#~ msgid "Choose Paleta Color %u"
+#~ msgstr "Causissètz la color de paleta %u"
+
+#~ msgid "Paleta entry %u"
+#~ msgstr "Entrada de paleta %u"
+
+#~ msgid "_Update login records when command is launched"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Metre a jorn los enregistraments de connexion quand una comanda es aviada"
+
+#~ msgid "_Same as text color"
+#~ msgstr "_Meteissa color que lo tèxte"
+
+#~ msgid "Color p_aleta:"
+#~ msgstr "P_aleta de colors :"
+
+#~ msgid "Unknown completion request for \"%s\""
+#~ msgstr "Requèsta d'execucion desconeguda per « %s »"
+
+#~ msgid "Missing command"
+#~ msgstr "Comanda mancanta"
+
+#~ msgid "Whether to use a dark theme variant"
+#~ msgstr "Indica se cal utilizar una varianta de tèma foncée"
+
+#
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+#~ msgstr "Acorchis de clavièr…"
+
+#
+#~ msgid "P_rofiles…"
+#~ msgstr "Pe_rfils…"
+
+#
+#~ msgid "New _Profile…"
+#~ msgstr "_Perfil novèl…"
+
+#~ msgid "<b>Palette</b>"
+#~ msgstr "<b>Paleta</b>"
+
+#~ msgid "Profile _name:"
+#~ msgstr "_Nom del perfil :"
+
+#~ msgid "Select Background Image"
+#~ msgstr "Seleccionar un imatge de fons"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 5"
+#~ msgstr "Anar a l'onglet 5"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 1"
+#~ msgstr "Anar a l'onglet 1"
+
+#~ msgid "_Description"
+#~ msgstr "_Descripcion"
+
+#~ msgid "<small><i>None</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Pas cap</i></small>"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "Imatges"
+
+#~ msgid "<b>Title</b>"
+#~ msgstr "<b>Títol</b>"
+
+#~ msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Maximum</i></small>"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 4"
+#~ msgstr "Anar a l'onglet 4"
+
+#~ msgid "Title and Command"
+#~ msgstr "Títol e comanda"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 2"
+#~ msgstr "Anar a l'onglet 2"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 7"
+#~ msgstr "Anar a l'onglet 7"
+
+#~ msgid "Icon for terminal window"
+#~ msgstr "Icòna per la fenèstra de terminal"
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "Acorchis de clavièr"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Poliça"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 6"
+#~ msgstr "Anar a l'onglet 6"
+
+#~ msgid "Title for terminal"
+#~ msgstr "Títol del terminal"
+
+#~ msgid "_Base on:"
+#~ msgstr "_Basat sus :"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 8"
+#~ msgstr "Anar a l'onglet 8"
+
+#~ msgid "<b>Command</b>"
+#~ msgstr "<b>Comanda</b>"
+
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "Opcions de gestion de session :"
+
+#~ msgid "A_vailable encodings:"
+#~ msgstr "Encodatges _disponibles :"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "Aficha las opcions de gestion de session"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "Indica lo fichièr que conten la configuracion enregistrada"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "Indica l'ID de gestion de session"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "Desactiva la connexion amb lo gestionari de sessions"
+
+#~ msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+#~ msgstr "Apondre o suprimir d'encodatges del terminal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+#~ "image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+#~ "implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+#~ "setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta valor, compresa entre 0.0 e 1.0, indica l'enfoscament de l'imatge "
+#~ "de rèireplan. 0.0 significa pas cap d'enfoscament, 1.0 significa un "
+#~ "enfoscament total. Dins l'implementacion actuala, i a pas que dos nivèls "
+#~ "d'enfoscament possibles, e mai los paramètres se compòrtan d'un biais "
+#~ "binari amb 0.0 que correspond pas a cap d'efèit d'enfoscament."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acorchi de clavièr per desplaçar l'onglet actual cap a esquèrra. Exprimit "
+#~ "en tant que cadena dins lo meteis format utilizat dins los fichièrs de "
+#~ "ressorsas GTK+. Se definissètz l'opcion a la cadena especiala « disabled "
+#~ "», alara i aurà pas d'acorchi per aquesta accion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+#~ "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+#~ "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acorchi de clavièr per destacar l'onglet actual. Exprimit en tant que "
+#~ "cadena dins lo meteis format utilizat dins los fichièrs de ressorsas GTK"
+#~ "+. Se definissètz l'opcion a la cadena especiala « disabled », alara i "
+#~ "aurà pas d'acorchi per aquesta accion."
+
+#~ msgid "Accelerator to detach current tab."
+#~ msgstr "Acorchi per destacar l'onglet actual."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acorchi de clavièr per desplaçar l'onglet actual cap a dreita. Exprimit "
+#~ "en tant que cadena dins lo meteis format utilizat dins los fichièrs de "
+#~ "ressorsas GTK+. Se definissètz l'opcion a la cadena especiala « disabled "
+#~ "», alara i aurà pas d'acorchi per aquesta accion."
+
+#~ msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+#~ msgstr "Acorchi per desplaçar l'onglet actual cap a dreita."
+
+#~ msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+#~ msgstr "Acorchi per desplaçar l'onglet actual cap a esquèrra."
+
+#~ msgid "Background type"
+#~ msgstr "Tipe de rèireplan"
+
+#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+#~ msgstr "Caractèrs considerats coma « partidas d'un mot »"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un nom de poliça Pango. Exemples : « Sans 12 » o « Monospace Bold 14 »."
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "Imatge de rèireplan"
+
+#~ msgid "Filename of a background image."
+#~ msgstr "Nom de fichièr de l'imatge de rèireplan."
+
+#~ msgid "Effect of the Delete key"
+#~ msgstr "Efèit de la tòca « suprimir »"
+
+#~ msgid "Effect of the Backspace key"
+#~ msgstr "Efèit de la tòca « retorn en arrièr »"
+
+#~ msgid "How much to darken the background image"
+#~ msgstr "Gra d'escuretat de l'imatge de rèireplan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+#~ "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se VERAI, l'imatge de rèireplan desfilarà en meteis temps que lo tèxte. "
+#~ "Se FALS, l'imatge aurà una posicion fixa e lo tèxte desfilarà sus elle."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence "
+#~ "for the terminal bell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se VERAI, los bips en provenéncia de las aplicacions seràn ignorats."
+
+#~ msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Icòna d'utilizar pels onglets/fenèstras que contenon aqueste perfil."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+#~ "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
+#~ "the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
+#~ "possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Una aplicacion dins lo terminal pòt precisar son títol ; fòrça "
+#~ "utilizaires an lor shell configurat per aquò. Lo títol de l'aplicacion "
+#~ "pòt remplaçar lo del terminal (« replace »), èsser inserit abans el (« "
+#~ "before »), aprèp el (« after »), o èsser ignorat (« ignore »)."
+
+#~ msgid "On the left side"
+#~ msgstr "Sul costat esquèrre"
+
+#~ msgid "On the right side"
+#~ msgstr "Sul costat dreit"
+
+#~ msgid "_Input Methods"
+#~ msgstr "_Metòdes de picada"
+
+#~ msgid "Save as..."
+#~ msgstr "Enregistrar jos..."
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "_Títol :"
+
+#~ msgid "_Detach tab"
+#~ msgstr "Des_tacar l'onglet"
+
+#~ msgid "Pr_ofile Preferences"
+#~ msgstr "Preferéncias del per_fil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the command inside the terminal will be launched as a login "
+#~ "shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se VERAI, la comanda aviada dins lo terminal lo serà coma un shell de "
+#~ "connexion (argv[0] serà precedit d'un jonhent)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+#~ "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se VERAI, lo terminal utilizarà la poliça indicada per desktop-global "
+#~ "dins lo cas qu'es amb espaçament fixe (e la poliça la mai semblanta dins "
+#~ "lo cas contrari)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used "
+#~ "for the terminal, instead of colors provided by the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se VERAI, las colors del tèma utilizadas per las bóstias de tèxte seràn "
+#~ "emplegadas pel terminal (a la plaça de las que son indicadas per "
+#~ "l'utilizaire)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tòca d'acorchi per accedir a la bóstia de dialòg de creacion de perfil. "
+#~ "Exprimit en tant que cadena dins lo meteis format que lo qu'es utilizat "
+#~ "dins los fichièrs de ressorsas GTK+. Se definissètz l'opcion a la cadena "
+#~ "especiala « disabled », alara i aurà pas d'acorchi per aquela accion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tòca d'acorchi per tampar un onglet. Exprimit en tant que cadena dins lo "
+#~ "meteis format que lo qu'es utilizat dins los fichièrs de ressorsas GTK+. "
+#~ "Se definissètz l'opcion a la cadena especiala « disabled », alara i aurà "
+#~ "pas d'acorchi per aquela accion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tòca d'acorchi per tampar la fenèstra. Exprimit en tant que cadena dins "
+#~ "lo meteis format que lo qu'es utilizat dins los fichièrs de ressorsas GTK"
+#~ "+. Se definissètz l'opcion a la cadena especiala « disabled », alara i "
+#~ "aurà pas d'acorchi per aquela accion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tòca d'acorchi per copiar lo tèxte seleccionat dins lo quichapapièrs. "
+#~ "Exprimit en tant que cadena dins lo meteis format que lo qu'es utilizat "
+#~ "dins los fichièrs de ressorsas GTK+. Se definissètz l'opcion a la cadena "
+#~ "especiala « disabled », alara i aurà pas d'acorchi per aquela accion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tòca d'acorchi per aviar l'ajuda. Exprimit en tant que cadena dins lo "
+#~ "meteis format que lo qu'es utilizat dins los fichièrs de ressorsas GTK+. "
+#~ "Se definissètz l'opcion a la cadena especiala « disabled », alara i aurà "
+#~ "pas d'acorchi per aquela accion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tòca d'acorchi per grossir la poliça. Exprimit en tant que cadena dins lo "
+#~ "meteis format que lo qu'es utilizat dins los fichièrs de ressorsas GTK+. "
+#~ "Se definissètz l'opcion a la cadena especiala « disabled », alara i aurà "
+#~ "pas d'acorchi per aquela accion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tòca d'acorchi per estrechir la poliça. Exprimit en tant que cadena dins "
+#~ "lo meteis format que lo qu'es utilizat dins los fichièrs de ressorsas GTK"
+#~ "+. Se definissètz l'opcion a la cadena especiala « disabled », alara i "
+#~ "aurà pas d'acorchi per aquela accion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tòca d'acorchi per que la poliça aja una talha normala. Exprimit en tant "
+#~ "que cadena dins lo meteis format que lo qu'es utilizat dins los fichièrs "
+#~ "de ressorsas GTK+. Se definissètz l'opcion a la cadena especiala « "
+#~ "disabled », alara i aurà pas d'acorchi per aquela accion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tòca d'acorchi per dobrir un onglet novèl. Exprimit en tant que cadena "
+#~ "dins lo meteis format que lo qu'es utilizat dins los fichièrs de "
+#~ "ressorsas GTK+. Se definissètz l'opcion a la cadena especiala « disabled "
+#~ "», alara i aurà pas d'acorchi per aquela accion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tòca d'acorchi per dobrir una fenèstra novèla. Exprimit en tant que "
+#~ "cadena dins lo meteis format que lo qu'es utilizat dins los fichièrs de "
+#~ "ressorsas GTK+. Se definissètz l'opcion a la cadena especiala « disabled "
+#~ "», alara i aurà pas d'acorchi per aquela accion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+#~ "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+#~ "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then "
+#~ "there will be no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tòca d'acorchi per pegar lo tèxte seleccionat dins lo quichapapièrs. "
+#~ "Exprimit en tant que cadena dins lo meteis format que lo qu'es utilizat "
+#~ "dins los fichièrs de ressorsas GTK+. Se definissètz l'opcion a la cadena "
+#~ "especiala « disabled », alara i aurà pas d'acorchi per aquela accion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tòca d'acorchi per passar en mòde ecran complet. Exprimit en tant que "
+#~ "cadena dins lo meteis format que lo qu'es utilizat dins los fichièrs de "
+#~ "ressorsas GTK+. Se definissètz l'opcion a la cadena especiala « disabled "
+#~ "», alara i aurà pas d'acorchi per aquela accion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tòca d'acorchi per reïnicializar e escafar lo terminal. Exprimit en tant "
+#~ "que cadena dins lo meteis format que lo qu'es utilizat dins los fichièrs "
+#~ "de ressorsas GTK+. Se definissètz l'opcion a la cadena especiala « "
+#~ "disabled », alara i aurà pas d'acorchi per aquela accion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tòca d'acorchi per reïnicializar lo terminal. Exprimit en tant que cadena "
+#~ "dins lo meteis format que lo qu'es utilizat dins los fichièrs de "
+#~ "ressorsas GTK+. Se definissètz l'opcion a la cadena especiala « disabled "
+#~ "», alara i aurà pas d'acorchi per aquela accion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tòca d'acorchi per enregistrar lo contengut de l'onglet actiu dins un "
+#~ "fichièr. Exprimit en tant que cadena dins lo meteis format que lo qu'es "
+#~ "utilizat dins los fichièrs de ressorsas GTK+. Se definissètz l'opcion a "
+#~ "la cadena especiala « disabled », alara i aurà pas d'acorchi per aquela "
+#~ "accion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tòca d'acorchi per definir un títol pel terminal. Exprimit en tant que "
+#~ "cadena dins lo meteis format que lo qu'es utilizat dins los fichièrs de "
+#~ "ressorsas GTK+. Se definissètz l'opcion a la cadena especiala « disabled "
+#~ "», alara i aurà pas d'acorchi per aquela accion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tòca d'acorchi per anar a l'onglet seguent. Exprimit en tant que cadena "
+#~ "dins lo meteis format que lo qu'es utilizat dins los fichièrs de "
+#~ "ressorsas GTK+. Se definissètz l'opcion a la cadena especiala « disabled "
+#~ "», alara i aurà pas d'acorchi per aquela accion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tòca d'acorchi per anar a l'onglet precedent. Exprimit en tant que cadena "
+#~ "dins lo meteis format que lo qu'es utilizat dins los fichièrs de "
+#~ "ressorsas GTK+. Se definissètz l'opcion a la cadena especiala « disabled "
+#~ "», alara i aurà pas d'acorchi per aquela accion."
+
+#~ msgid "List of profiles"
+#~ msgstr "Lista de perfils"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings "
+#~ "naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista dels perfils accessibles. Aquesta lista deu conténer de noms de "
+#~ "sosrepertòris de /apps/gnome-terminal/profiles."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+#~ "profile_list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perfil d'utilizar al moment de la dobertura d'una fenèstra novèla o d'un "
+#~ "onglet novèl. Aqueste perfil deu èsser dins profile_list."
+
+#~ msgid "Profile to use for new terminals"
+#~ msgstr "Perfil d'utilizar pels terminals novèls"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+#~ "del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Backspace key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica çò que genèra la quichada sus la tòca « retorn arrièr "
+#~ "» (backspace). Las valors possiblas son « ascii-del » (caractèr ASCII "
+#~ "DEL), « control-h » (Ctrl-H, es a dire lo caractèr ASCII BS) e « escape-"
+#~ "sequence » (sequéncia d'escapament usuala ligada a « retorn arrièr » o a "
+#~ "« suprimir » ). La valor normala es « ascii-del »."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del"
+#~ "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Delete key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica çò que genèra la quichada sus la tòca « suprimir » (dlete). Las "
+#~ "valors possiblas son « ascii-del » (caractèr ASCII DEL), « control-h "
+#~ "» (Ctrl-H, es a dire lo caractèr ASCII BS) e « escape-sequence "
+#~ "» (sequéncia d'escapament usuala ligada a « retorn arrièr » o a « "
+#~ "suprimir » ). La valor normala es « escape-sequence »."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal "
+#~ "can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of "
+#~ "color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo terminal a una paleta de 16 colors que las aplicacions tèxte pòdon "
+#~ "utilizar. Aquesta paleta es representada per una lista de colors (en "
+#~ "valors exadecimalas coma « #FF00FF ») separadas per de dos points \":\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use "
+#~ "a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las valors possiblas son « block » per utilizar lo cursor en forma de "
+#~ "blòt, « ibeam » pel cursor format d'una linha verticala, o « underline » "
+#~ "pel cursor format d'un caractèr de soslinhament."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
+#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
+#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Títol de la fenèstra o de l'onglet. En seguissent lo paramètre "
+#~ "title_mode, aqueste títol pòt èsser remplaçat o combinat amb lo títol "
+#~ "indicat per l'aplicacion aviada dins lo terminal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image"
+#~ "\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+#~ "compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tipe de rèireplan del terminal. Las valors possiblas son « solid » (color "
+#~ "unifòrma), « image » (imatge) o « transparent » (transparéncia reala se "
+#~ "un gestionari de fenèstras compositor d'imatge es present, o pseudo-"
+#~ "transparéncia autrament)."
+
+#~ msgid "What to do with dynamic title"
+#~ msgstr "Mòdes pel títol dinamic"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
+#~ "expressing a range) should be the first character given."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quand òm selecciona un tèxte mot per mot, las seguidas d'aqueles "
+#~ "caractèrs son consideradas coma de mots unics. Las plajas de caractèrs "
+#~ "pòdon èsser balhadas jos la forma « A-Z ». S'òm vòl far figurar lo "
+#~ "caractèr jonhent (« - ») en tant que tal (es a dire pas en tant que "
+#~ "separador de plaja), lo cal metre en primièra posicion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+#~ "more than one open tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica se cal demandar una confirmacion al moment de la tampadura d'una "
+#~ "fenèstra de terminal qu'a mantun onglet dobèrt."
+
+#~ msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica se cal demandar una confirmacion al moment de la tampadura de las "
+#~ "fenèstras del terminal"
+
+#~ msgid "Whether to scroll background image"
+#~ msgstr "Indica se cal far desfilar l'imatge de rèireplan"
+
+#~ msgid "Whether to send keystrokes for alternate screen scrolling"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica se cal mandar de quichadas de tòcas al moment del desfilament sus "
+#~ "un ecran alternatiu"
+
+#~ msgid "Whether to silence terminal bell"
+#~ msgstr "Indica se cal far lo terminal silenciós"
+
+#~ msgid "Whether to use the system font"
+#~ msgstr "Indica se cal utilizar la poliça del sistèma"
+
+#~ msgid "[UTF-8,current]"
+#~ msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-15,ISO-8859-1]"
+
+#~ msgid "_Shortcut keys:"
+#~ msgstr "Aco_rchis de clavièr :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available "
+#~ "to them.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Nòta :</b> los terminals pòdon utilizar aquelas colors.</i></"
+#~ "small>"
+
+#~ msgid "Background image _scrolls"
+#~ msgstr "L'imatge de rèireplan _desfila"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Block\n"
+#~ "I-Beam\n"
+#~ "Underline"
+#~ msgstr ""
+#~ "Blòt\n"
+#~ "Barra verticala\n"
+#~ "Soslinhat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exit the terminal\n"
+#~ "Restart the command\n"
+#~ "Hold the terminal open"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quitar lo terminal\n"
+#~ "Reaviar la comanda\n"
+#~ "Manténer dobèrt lo terminal"
+
+#~ msgid "Image _file:"
+#~ msgstr "_Fichièr imatge :"
+
+#~ msgid "Initial _title:"
+#~ msgstr "_Títol inicial :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the left side\n"
+#~ "On the right side\n"
+#~ "Disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sul costat d'esquèrra\n"
+#~ "Sul costat de dreita\n"
+#~ "Desactivada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace initial title\n"
+#~ "Append initial title\n"
+#~ "Prepend initial title\n"
+#~ "Keep initial title"
+#~ msgstr ""
+#~ "Remplaçar lo títol inicial\n"
+#~ "Apondre a la fin del títol inicial\n"
+#~ "Apondre al començament del títol inicial\n"
+#~ "Conservar lo títol inicial"
+
+#~ msgid "S_hade transparent or image background:"
+#~ msgstr "_Ombratge transparent o imatge de rèireplan :"
+
+#~ msgid "Scroll_back:"
+#~ msgstr "Linhas d'_istoric :"
+
+#~ msgid "Select-by-_word characters:"
+#~ msgstr "Seleccion per mot dels _caractèrs :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tango\n"
+#~ "Linux console\n"
+#~ "XTerm\n"
+#~ "Rxvt\n"
+#~ "Custom"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tango\n"
+#~ "Consòla Linux\n"
+#~ "XTerm\n"
+#~ "Rxvt\n"
+#~ "Personalizat"
+
+#~ msgid "Use keystrokes to scroll on _alternate screen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizar de quichadas de tòcas pel desfilament sus un ecran _alternatiu"
+
+#~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+#~ msgstr "Quand las comandas del terminal definisson lors títols _pròpris :"
+
+#
+#~ msgid "_Background image"
+#~ msgstr "Imatge de _rèireplan"
+
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "_Poliça :"
+
+#~ msgid "_Scrollbar is:"
+#~ msgstr "La _barra de desfilament es :"
+
+#~ msgid "_Solid color"
+#~ msgstr "Color _unida"
+
+#~ msgid "_Unlimited"
+#~ msgstr "_Illimitat"
+
+#~ msgid "_Use the system fixed width font"
+#~ msgstr "_Utilizar la poliça de chassa fixa del sistèma"
+
+#~ msgid "Set Title"
+#~ msgstr "Definir lo títol"
+
+#~ msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+#~ msgstr "L'acorchi de clavièr « %s » es ja atribuit a l'accion « %s »"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
+#~ "profile with the same name?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Avètz ja un perfil nomenat « %s ». Volètz crear un autre perfil amb lo "
+#~ "meteis nom ?"
+
+#~ msgid "Choose base profile"
+#~ msgstr "Causissètz lo perfil de basa"
+
+#~ msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+#~ msgstr "Lo perfil « %s » existís pas, utilizacion del perfil per defaut\n"
+
+#~ msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Cadena de geometria « %s » invalida\n"
+
+#~ msgid "Current Locale"
+#~ msgstr "Locala actuala"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; "
+#~ "you might want to create a profile with the desired setting, and use the "
+#~ "new '--profile' option\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'opcion « %s » es pas pus presa en carga dins aquesta version de gnome-"
+#~ "terminal ; vos caldriá crear un perfil amb los reglatges desirats e "
+#~ "utilizar la novèla opcion « --profile »\n"
+
+#~ msgid "Save the terminal configuration to a file"
+#~ msgstr "Enregistra dins un fichièr la configuracion del terminal"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+#~ msgstr "Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 1"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+#~ msgstr "Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 10"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+#~ msgstr "Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 11"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+#~ msgstr "Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 12"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+#~ msgstr "Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 2"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+#~ msgstr "Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 3"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+#~ msgstr "Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 4"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+#~ msgstr "Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 5"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+#~ msgstr "Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 6"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+#~ msgstr "Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 7"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+#~ msgstr "Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 8"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+#~ msgstr "Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 9"
+
+#~ msgid "Default size:"
+#~ msgstr "Talha per manca :"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 9"
+#~ msgstr "Anar a l'onglet 9"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 10"
+#~ msgstr "Anar a l'onglet 10"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 11"
+#~ msgstr "Anar a l'onglet 11"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 12"
+#~ msgstr "Anar a l'onglet 12"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Recercar..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clau d'acorchi per anar a l'onglet 1. Exprimit en tant que cadena dins lo "
+#~ "meteis format que lo qu'es utilizat dins los fichièrs de ressorsas GTK+. "
+#~ "Se definissètz l'opcion a la cadena especiala « disabled », alara i aurà "
+#~ "pas d'acorchi per aquela accion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clau d'acorchi per anar a l'onglet 5. Exprimit en tant que cadena dins lo "
+#~ "meteis format que lo qu'es utilizat dins los fichièrs de ressorsas GTK+. "
+#~ "Se definissètz l'opcion a la cadena especiala « disabled », alara i aurà "
+#~ "pas d'acorchi per aquela accion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clau d'acorchi per anar a l'onglet 6. Exprimit en tant que cadena dins lo "
+#~ "meteis format que lo qu'es utilizat dins los fichièrs de ressorsas GTK+. "
+#~ "Se definissètz l'opcion a la cadena especiala « disabled », alara i aurà "
+#~ "pas d'acorchi per aquela accion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clau d'acorchi per anar a l'onglet 7. Exprimit en tant que cadena dins lo "
+#~ "meteis format que lo qu'es utilizat dins los fichièrs de ressorsas GTK+. "
+#~ "Se definissètz l'opcion a la cadena especiala « disabled », alara i aurà "
+#~ "pas d'acorchi per aquela accion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clau d'acorchi per anar a l'onglet 11. Exprimit en tant que cadena dins "
+#~ "lo meteis format que lo qu'es utilizat dins los fichièrs de ressorsas GTK"
+#~ "+. Se definissètz l'opcion a la cadena especiala « disabled », alara i "
+#~ "aurà pas d'acorchi per aquela accion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clau d'acorchi per anar a l'onglet 12. Exprimit en tant que cadena dins "
+#~ "lo meteis format que lo qu'es utilizat dins los fichièrs de ressorsas GTK"
+#~ "+. Se definissètz l'opcion a la cadena especiala « disabled », alara i "
+#~ "aurà pas d'acorchi per aquela accion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clau d'acorchi per anar a l'onglet 10. Exprimit en tant que cadena dins "
+#~ "lo meteis format que lo qu'es utilizat dins los fichièrs de ressorsas GTK"
+#~ "+. Se definissètz l'opcion a la cadena especiala « disabled », alara i "
+#~ "aurà pas d'acorchi per aquela accion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clau d'acorchi per anar a l'onglet 2. Exprimit en tant que cadena dins lo "
+#~ "meteis format que lo qu'es utilizat dins los fichièrs de ressorsas GTK+. "
+#~ "Se definissètz l'opcion a la cadena especiala « disabled », alara i aurà "
+#~ "pas d'acorchi per aquela accion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clau d'acorchi per anar a l'onglet 3. Exprimit en tant que cadena dins lo "
+#~ "meteis format que lo qu'es utilizat dins los fichièrs de ressorsas GTK+. "
+#~ "Se definissètz l'opcion a la cadena especiala « disabled », alara i aurà "
+#~ "pas d'acorchi per aquela accion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clau d'acorchi per anar a l'onglet 4. Exprimit en tant que cadena dins lo "
+#~ "meteis format que lo qu'es utilizat dins los fichièrs de ressorsas GTK+. "
+#~ "Se definissètz l'opcion a la cadena especiala « disabled », alara i aurà "
+#~ "pas d'acorchi per aquela accion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clau d'acorchi per anar a l'onglet 8. Exprimit en tant que cadena dins lo "
+#~ "meteis format que lo qu'es utilizat dins los fichièrs de ressorsas GTK+. "
+#~ "Se definissètz l'opcion a la cadena especiala « disabled », alara i aurà "
+#~ "pas d'acorchi per aquela accion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clau d'acorchi per anar a l'onglet 9. Exprimit en tant que cadena dins lo "
+#~ "meteis format que lo qu'es utilizat dins los fichièrs de ressorsas GTK+. "
+#~ "Se definissètz l'opcion a la cadena especiala « disabled », alara i aurà "
+#~ "pas d'acorchi per aquela accion."
+
+#~ msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+#~ msgstr "<b>Primièr plan, rèireplan, gras e soslinhat</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "Escape sequence\n"
+#~ "TTY Erase"
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Ctrl-H\n"
+#~ "Supression ASCII\n"
+#~ "Sequéncia d'escapament\n"
+#~ "Escafament TTY"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, send Up/Down keystrokes for scrolling when using alternate "
+#~ "screen or when scrolling is restricted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se VERAI, de picadas de tòcas Pagina naut o Pagina bas son mandadas pel "
+#~ "desfilament al moment de l'utilizacion d'un ecran alternatiu o quand lo "
+#~ "desfilament es limitat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, newly created terminal windows will have custom size specified "
+#~ "by default_size_columns and default_size_rows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se verai, las fenèstras de terminal creadas novèlament auràn la talha "
+#~ "personalizada definida per default_size_columns e default_size_rows."
+
+#~ msgid "Use custom default terminal si_ze"
+#~ msgstr "Utilizar una talha de terminal _personalizada per defaut"
+
+#~ msgid "The child process was terminated."
+#~ msgstr "Lo processus filh es estat interromput."
+
+#~ msgid "The child process was terminated by signal %d."
+#~ msgstr "Lo processus filh es estat interromput pel senhal %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to "
+#~ "behave incorrectly. They are only here to allow you to work around "
+#~ "certain applications and operating systems that expect different terminal "
+#~ "behavior.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Nòta :</b> aquels opcions pòdon geinar lo foncionament "
+#~ "d'unas aplicacions. Son aquí sonque per vos permetre de far foncionar "
+#~ "d'unas aplicacions e sistèmas operatius qu'espèran un compòrtament del "
+#~ "terminal diferent.</i></small>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right"
+#~ "\", and \"hidden\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ont plaçar la barra de desfilament. Las valors possiblas son « left "
+#~ "» (esquèrra), « right » (dreita), e « hidden » (amagada)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME Terminal es un logicial liure ; lo podètz redistribuir e/o lo "
+#~ "modificar segon los tèrmes de la Licéncia Publica Generala GNU publicada "
+#~ "per la Free Software Foundation ; siá la version 3 de la licéncia, siá "
+#~ "(coma volètz) tota version ulteriora."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#~ "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vos cal aver recebut una còpia de la Licéncia Publica Generala GNU en "
+#~ "mème temps que GNOME Terminal ; s'es pas lo cas, escrivètz a la Free "
+#~ "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+#~ "02110-1301 USA."
+
+#~ msgid "Default encoding"
+#~ msgstr "Encodatge per defaut"
+
+#~ msgid "current"
+#~ msgstr "actual"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default encoding. Can be either \"current\" to use the current locale's "
+#~ "encoding, or else any of the known encodings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Encodatge per defaut. Pòt èsser sia « current » per utilizar l'encodatge "
+#~ "de la locala actuala o siquenon un autre encodatge conegut quin que sia."
+
+#~ msgid "Run;"
+#~ msgstr "Executar;Consòla;Shell;"
+
+#~ msgid "_Transparent background"
+#~ msgstr "Rèireplan _transparent"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#~ "This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+#~ "\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dins lo sosmenú « encodatge » figura pas qu'un sosensemble dels "
+#~ "encodatges disponibles. Aquesta lista precisa aqueste sosensemble. La "
+#~ "valor especiala « current » aficha l'encodatge de la locala actuala del "
+#~ "sistèma."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed "
+#~ "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tòca d'acorchi per amagar/afichar la barra de menús. Exprimit en tant que "
+#~ "cadena dins lo meteis format que lo qu'es utilizat dins los fichièrs de "
+#~ "ressorsas GTK+. Se definissètz l'opcion a la cadena especiala « disabled "
+#~ "», alara i aurà pas d'acorchi per aquela accion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+#~ "this profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verai se la barra de menús deu èsser afichada dins las fenèstras novèlas."
+
+#~ msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Activar _totes los acorchis de clavièr dels menús (coma Alt+F per dobrir "
+#~ "lo menú Fichièr)"
+
+#~ msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
+#~ msgstr "Activar l'acorchi de clavièr d'accès al _menú (F10 per defaut)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Comandar"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dobrir lo dorsièr actualament seleccionat dins lo terminal del "
+#~ "gestionari de fichièrs Midnight Comandar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Comandar"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dobrir lo dorsièr actualament dobèrt dins lo terminal del gestionari de "
+#~ "fichièrs Midnight Comandar"
+
+#~ msgid "Open the terminal file manager Midnight Comandar"
+#~ msgstr "Dobrir lo terminal del gestionari de fichièrs Midnight Comandar"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid application ID"
+#~ msgstr "« %s » es pas un identificator d'aplicacion valid"
+
+#~ msgid "Invalid argument “%s” to --fd option"
+#~ msgstr "Argument « %s » de l’opcion --fd non valide"
+
+#~ msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
+#~ msgstr "La valor de zoom « %s » es en defòra dels limits autorizats"
+
+#~ msgid "Unknown command “%s”"
+#~ msgstr "Comanda « %s » desconeguda"
+
+#~ msgid "“%s” needs the command to run as arguments after “--”"
+#~ msgstr ""
+#~ "« %s » a besonh de la comanda per s’executar coma argument aprèp « -- »"
+
+#~ msgid "Extraneous arguments after “--”"
+#~ msgstr "Arguments superfluses aprèp « -- »"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "Acorchi de clavièr per dobrir la bóstia de dialòg de las preferéncias del "
+#~ "perfil actual"
+
+#~ msgid "Open _Terminal"
+#~ msgstr "Dobrir un _terminal"
+
+#~ msgid "Go to _Line…"
+#~ msgstr "Anar a la _linha…"
+
+#~ msgid "_Incremental Search…"
+#~ msgstr "Recèrca _incrementala…"
diff --git a/po/or.gmo b/po/or.gmo
new file mode 100644
index 0000000..4d2ac3e
--- /dev/null
+++ b/po/or.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
new file mode 100644
index 0000000..ec1e6bf
--- /dev/null
+++ b/po/or.po
@@ -0,0 +1,2821 @@
+# translation of or.po to Oriya
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-31 15:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-01 16:16+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
+"Language: or\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:102
+#: ../src/terminal-accels.c:260 ../src/terminal.c:250
+#: ../src/terminal-window.c:1840
+msgid "Terminal"
+msgstr "ଟର୍ମିନାଲ"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଧାରାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:3
+msgid "shell;prompt;command;commandline;"
+msgstr "ସେଲ;ପ୍ରମ୍ପ୍ଟ;ନିର୍ଦ୍ଦେଶ;ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଧାରା;"
+
+#: ../src/client.c:88
+msgid "COMMAND"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
+
+#: ../src/client.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" help Shows this information\n"
+" run Create a new terminal running the specified command\n"
+" shell Create a new terminal running the user shell\n"
+"\n"
+"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+msgstr ""
+"ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ:\n"
+" help ଏହି ସୂଚନାକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ\n"
+" run ଉଲ୍ଲିଖିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଚଲାଇ ଏକ ନୂତନ ଟର୍ମିନାଲ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ\n"
+" shell ବ୍ଯବହାରକାରୀ ସେଲ ବ୍ୟବହାର କରି ନୂତନ ଏକ ଟର୍ମିନାଲ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ\n"
+"\n"
+"ପ୍ରତ୍ୟେକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଷୟରେ ସହାୟତା ପାଇବା ପାଇଁ \"%s COMMAND --help\" ବ୍ୟବହାର "
+"କରନ୍ତୁ।\n"
+
+#: ../src/client.c:200 ../src/terminal-options.c:681
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr "\"%s\" ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଛୋଟବଡ଼ ଗୁଣନିୟକ ନୁହଁ"
+
+#: ../src/client.c:331
+msgid "Be quiet"
+msgstr "ସ୍ଥିର ରୁହନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/client.c:342 ../src/terminal-options.c:1095
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବଡ଼କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/client.c:344 ../src/terminal-options.c:1104
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/client.c:346 ../src/terminal-options.c:1113
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"ୱିଣ୍ଡୋ ଆକାର ସେଟ କରନ୍ତୁ; ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ: 80x24, କିମ୍ବା 80x24+200+200 "
+"(COLSxROWS+X+Y)"
+
+#: ../src/client.c:347 ../src/terminal-options.c:1114
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ଜ୍ଯାମିତି"
+
+#: ../src/client.c:349 ../src/terminal-options.c:1122
+msgid "Set the window role"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଭୂମିକା ସେଟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/client.c:349 ../src/terminal-options.c:1123
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROLE"
+
+#: ../src/client.c:355 ../src/terminal-options.c:1153
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "ପୁର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ରୂପରେଖା ପରିବର୍ତ୍ତେ ପ୍ରଦତ୍ତ ରୂପରେଖାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/client.c:356
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: ../src/client.c:358 ../src/terminal-options.c:1162
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ଶୀର୍ଷକ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/client.c:358 ../src/terminal-options.c:1163
+msgid "TITLE"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
+
+#: ../src/client.c:360 ../src/terminal-options.c:1171
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟରତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/client.c:360 ../src/terminal-options.c:1172
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "DIRNAME"
+
+#: ../src/client.c:362 ../src/terminal-options.c:1180
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "ଟର୍ମିନାଲର ଛୋଟବଡ଼ କରିବା ଗୁଣାଙ୍କକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ (1.0 = ସାଧାରଣ ଆକାର)"
+
+#: ../src/client.c:363 ../src/terminal-options.c:1181
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ZOOM"
+
+#: ../src/client.c:369
+msgid "Forward stdin"
+msgstr "ଅଗ୍ରଗାମୀ stdin"
+
+#: ../src/client.c:371
+msgid "Forward stdout"
+msgstr "ଅଗ୍ରଗାମୀ stdout"
+
+#: ../src/client.c:373
+msgid "Forward stderr"
+msgstr "ଅଗ୍ରଗାମୀ stderr"
+
+#: ../src/client.c:375
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "ଅଗ୍ରଗାମୀ ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ"
+
+#: ../src/client.c:375
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: ../src/client.c:381
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "ତଳ ସ୍ତର ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/client.c:391
+msgid "GNOME Terminal Client"
+msgstr "GNOME ଟର୍ମିନାଲ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ"
+
+#: ../src/client.c:395
+msgid "Global options:"
+msgstr "ସର୍ବସାଧାରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:"
+
+#: ../src/client.c:396
+msgid "Show global options"
+msgstr "ସର୍ବସାଧାରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/client.c:404
+msgid "Server options:"
+msgstr "ସର୍ଭର ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:"
+
+#: ../src/client.c:405
+msgid "Show server options"
+msgstr "ସର୍ଭର ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/client.c:413
+msgid "Window options:"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:"
+
+#: ../src/client.c:414
+msgid "Show window options"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/client.c:422
+msgid "Terminal options:"
+msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:"
+
+#: ../src/client.c:423 ../src/terminal-options.c:1460
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/client.c:431
+msgid "Exec options:"
+msgstr "ନିଷ୍ପାଦନ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ:"
+
+#: ../src/client.c:432
+msgid "Show exec options"
+msgstr "ନିଷ୍ପାଦନ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/client.c:440
+msgid "Processing options:"
+msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରୁଅଛି:"
+
+#: ../src/client.c:441
+msgid "Show processing options"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:1
+msgid "Find"
+msgstr "ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:2
+msgid "_Search for:"
+msgstr "ଏହା ପାଇଁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_S):"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:3
+msgid "_Match case"
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ମେଳାନ୍ତୁ (_M)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:4
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "କେବଳ ସମସ୍ତ ଶବ୍ଦକୁ ମେଳାନ୍ତୁ (_e)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:5
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "ନିୟମିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଭାବରେ ମେଳାନ୍ତୁ (_r)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "ପଛୁଆ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_b)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "ଏହା ଚାରିପଟେ ଗୁଡ଼ାନ୍ତୁ (_W)"
+
+#: ../src/migration.c:384 ../src/terminal-prefs.c:98
+msgid "Unnamed"
+msgstr "ଅନାମିତ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "ପ୍ରୋଫାଇଲର ମନୁଷ୍ଯ-ପଠନୟୋଗ୍ଯ ନାମ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "ପ୍ରୋଫାଇଲର ମନୁଷ୍ଯ-ପଠନୟୋଗ୍ଯ ନାମ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "ଟର୍ମିନାଲରେ ଟେକ୍ସଟର ଡିଫଲ୍ଟ ରଙ୍ଗ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"ଟର୍ମିନାଲରେ ଟେକ୍ସଟର ଡିଫଲ୍ଟ ରଙ୍ଗ,ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକରଣ ସ୍ବରୂପ ( HTML-ଶୈଳୀର "
+"ଛଅଅଂକ ବିଶିଷ୍ଟ "
+"ହୋଇପାରେ, ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗର ନାମ ହୋଇପାରେ ୟେମିତି କି \"ଲାଲ\")"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ଡିଫଲ୍ଟ ରଙ୍ଗ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"ଟର୍ମିନାଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ଡିଫଲ୍ଟ ରଙ୍ଗ, ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକରଣ ସ୍ବରୂପ ( HTML-ଶୈଳୀର "
+"ଛଅଅଂକ ବିଶିଷ୍ଟ "
+"ହୋଇପାରେ, ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗର ନାମ ହୋଇପାରେ ୟେମିତି କି \"ଲାଲ\")"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "ଟର୍ମିନାଲରେ ଗାଢ଼ ପାଠ୍ୟର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ରଙ୍ଗ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+"ଟର୍ମିନାଲରେ ଗାଢ଼ ପାଠ୍ୟର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ରଙ୍ଗ,ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକରଣ ସ୍ବରୂପ ( "
+"HTML-ଶୈଳୀର ଛଅଅଂକ "
+"ବିଶିଷ୍ଟ ହୋଇପାରେ, କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗର ନାମ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି କି \"ଲାଲ\")। ଯଦି "
+"bold_color_same_as_fg ଟି true ହୋଇଥାଏ ତେବେ ଏହାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରାଯାଇଥାଏ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+"ହୁଏତ ଗାଢ଼ ପାଠ୍ୟ ସେହି ସମାନ ରଙ୍ଗକୁ ସାଧାରଣ ପାଠ୍ୟରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"ଯଦି true, ତେବେ ଗାଢ଼ମୁଖା ପାଠ୍ୟକୁ ସମାନ ରଙ୍ଗ ବ୍ୟବହାର କରି ସାଧାରଣ ପାଠ୍ୟ ଭାବରେ "
+"ଚିତ୍ରଣ "
+"କରାଯାଇଥାଏ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "ଗତିଶୀଳ ଶୀର୍ଷକ ସହିତ କଣ କରାୟିବ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+"ୟଦି ଟର୍ମିନାଲରେ ଥିବା ପ୍ରଯୋଗ ଶୀର୍ଷକକୁ ସ୍ଥିର କରେ (ଅଧିକାଂଶତଃ ଲୋକେ ସେମାନଙ୍କର ସେଲକୁ "
+"ଏହା କରିବା "
+"ପାଇଁ ସେଟ ଅପ କରିଥାଆନ୍ତି), ଗତିଶୀଳ ଭାବରେ ସ୍ଥିର ଶୀର୍ଷକ କନଫିଗର ହୋଇଥିବା ଶୀର୍ଷକକୁ "
+"ଲିଭେଇ ଦେଇପାରିବ, "
+"ଏହା ପଛରେ ୟାଅ, ଏହା ପରେ ୟାଅ, କିମ୍ବା ଏହାକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ। ସମ୍ଭାବିତ "
+"ମୂଲ୍ୟଗୁଡିକ \"ପୁନଃସ୍ଥାପନ"
+"\", \"ପୂର୍ବରୁ\", \"ପରେ\", ଏବଂ \"ଅବହେଳା କର\""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ପାଇଁ ଶୀର୍ଷକ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+"ଟର୍ମିନାଲ ଉଇଣ୍ଡୋ କିମ୍ବା ଟାବ ପାଇଁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଶୀର୍ଷକ। ଶୀର୍ଷକ _ ମୋଡ "
+"ସେଟିଙ୍ଗ ଉପରେ "
+"ନିର୍ଭର କରି ଏହି ଶୀର୍ଷକ ଟର୍ମିନାଲ ଭିତରେ ପ୍ରଯୋଗ ଦ୍ବାରା ସେଟ ହୋଇଥିବା ଶୀର୍ଷକ ସହିତ "
+"ସଂୟୁକ୍ତ କରିପାରେ "
+"କିମ୍ବା ପୁନଃସ୍ଥାପିତ କରିପାରେ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "ଗାଢ ଟେକ୍ସଟ ସ୍ବୀକୃତି ଦିଆୟିବ କି ନାହିଁ "
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+"ୟଦି ସତ୍ଯ, ତେବେ ଟର୍ମିନାଲରେ ପ୍ରଯୋଗଗୁଡିକୁ ଟେକ୍ସଟକୁ ଗାଢପ୍ରତୀତ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ବୀକୃତି "
+"ଦିଅନ୍ତୁ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ବେଲକୁ ବଜାଇବା ଉଚିତ କି"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "ଅକ୍ଷରଗୁଡିକ ଯାହାକି ବିଚାରକୁ ନିଆୟାଏ \"ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦର ଅଂଶ\""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+"ଶବ୍ଦ ଦ୍ବାରା ଟେକ୍ସଟ ମନୋନୀତ କରିବା ବେଳେ, ଏହି ଅକ୍ଷରଗୁଡିକର ଅନୁକ୍ରମକୁ ଗୋଟିଏ ଏକମାତ୍ର "
+"ଶବ୍ଦ ପରି ବିଚାର "
+"କରାୟାଏ। ପରିସର ଗୁଡିକ ଦିଆୟାଇପାରେ ୟେମିତି \"A-Z\"। ଲିଟେରାଲ ହାଇଫିନ(ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ "
+"ପ୍ରକାଶ "
+"କରୁନଥାଏ) ଦତ୍ତ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷର ହେବା ଉଚିତ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "ନୂଆ ଉଇଣ୍ଡୋ/ଟାବଗୁଡିକରେ ମେନୁବାରକୁ ଦେଖାୟିବ କି ନାହିଁ "
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+msgstr "True ଯଦି ନୂଆ ଉଇଣ୍ଡୋରେ ମେନୁବାର ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "ନୂଆ ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକ ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଟର୍ମିନାଲ ଆକାରକୁ କେଉଁଠି ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+"ଯଦି true, ତେବେ ନୂତନ ଭାବରେ ନିର୍ମିତ ଟର୍ମିନାଲ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକରେ "
+"default_size_columns ଏବଂ "
+"default_size_rows ଦ୍ୱାରା ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଆକାର ରହିବ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ତମ୍ଭ ସଂଖ୍ୟା"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "ନୂତନ ଭାବରେ ନିର୍ମିତ ଟର୍ମିନାଲ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକରେ ଥିବା ସ୍ତମ୍ଭ ସଂଖ୍ୟା। "
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ୟା"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"ନୂତନ ଭାବରେ ନିର୍ମିତ ଟର୍ମିନାଲ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକରେ ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ୟା। "
+"use_custom_default_size କୁ ସକ୍ରିୟ "
+"କରାଯାଇନଥିଲେ ଏଥିରେ କୌଣସି ପ୍ରଭାବ ନାହିଁis not enabled."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "ସ୍କ୍ରୋଲବାରକୁ କେତେବେଳେ ଦର୍ଶାଇବେ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "ପଛକୁ ସ୍କ୍ରୋଲରେ ରଖିବା ପାଇଁ ରେଖାଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା "
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"ଆଖପାଖରେ ରଖିବା ପାଇଁ ପଛକୁସ୍କ୍ରୋଲ ରେଖାଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା। ଆପଣ ଏହି ରେଖାଗୁଡିକ ଦ୍ବାରା "
+"ଟର୍ମିନାଲରେ ପଛକୁ "
+"ସ୍କ୍ରୋଲ କରିପାରିବେ; ପଛକୁ ସ୍କ୍ରୋଲରେ ଯୋଗ୍ଯ ହେଉନଥିବା ରେଖାଗୁଡିକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରାଯାଏ। "
+"ଯଦି "
+"scrollback_unlimited ଟି true ହୋଇଥାଏ, ତେବେ ଏହି ମୂଲ୍ୟକୁ ଗ୍ରହଣ କରାଯିବ ନାହିଁ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "ଅସୀମିତ ସଂଖ୍ୟକ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍କ୍ରୋଲବ୍ୟାକରେ ରଖିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"ଯଦି true, ତେବେ ସ୍କ୍ରଲବ୍ୟାକ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ କଦାପି ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯିବ ନାହିଁ। "
+"ସ୍କ୍ରଲବ୍ୟାକ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟକୁ "
+"ଡିସ୍କରେ ଅସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଥାଏ, ତେଣୁ ଏହା ହୁଏତଃ ତନ୍ତ୍ରରେ ଡିସ୍କର ଅଭାବ "
+"ଘଟାଇପାରେ "
+"ଯଦି ଟର୍ମିନାଲରେ ଅନେକ ଫଳାଫଳ ଥାଏ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "ୟେବେ ଗୋଟିଏ କି ଦବାୟାଏ, ତଳକୁ ସ୍କ୍ରୋଲ କରାୟିବ କି ନାହିଁ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "ୟଦି ସତ୍ଯ, ଗୋଟିଏ କିକୁ ଦବାଇବା ଦ୍ବାରା ସ୍କ୍ରୋଲବାର ତଳକୁ ଲମ୍ଫ ଦିଏ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "ୟେବେ ନୂଆ ଆଉଟପୁଟ ହୁଏ ତଳକୁ ସ୍କ୍ରୋଲ କରାୟିବ କି ନାହିଁ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"ୟଦି ସତ୍ଯ, ତେବେ ୟେବେ ବି ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଆଉଟପୁଟ ହେବ, ଟର୍ମିନାଲ ତଳକୁ ସ୍କ୍ରୋଲ କରିବ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ସହିତ କଣ କରାୟିବ ୟେବେ ଶିଶୁ ଆଦେଶ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରେ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+"ସମ୍ଭାବିତ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ \"ବନ୍ଦକର\" ଟର୍ମିନାଲ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ, ଏବଂ \"ପୁନଃଆରମ୍ଭକର\" "
+"ଆଦେଶକୁ ପୁନଃ "
+"ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "ଟର୍ମିନାଲରେ ଗୋଟିଏ ଲଗିଇନ ସେଲ ପରି ଆଦେଶକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାୟିବ କି ନାହିଁ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+"ୟଦି ସତ୍ଯ, ଟର୍ମିନାଲ ଭିତରେ ଥିବା ଆଦେଶ ଏକ ଲଗଇନ ସେଲ ପରି ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବେ। (argv[0] "
+"ସମ୍ମୁଖରେ "
+"ଗୋଟିଏ ହାଇଫିନ ରହିବ।)"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+"ଟର୍ମିନାଲ ଆଦେଶ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ବେଳେ ଲଗଇନ ଅଭିଲେଖଗୁଡିକୁ ଅପଡେଟ କରାୟିବ କି ନାହିଁ "
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+"ୟଦି ସତ୍ଯ, ତେବେ ସିଷ୍ଟମ ଲଗଇନ ଅଭିଲେଖଗୁଡିକ utmp ଏବଂ wtmp ଅପଡେଟ ହେବେ ୟେବେ ଟର୍ମନାଲ "
+"ଭିତରେ "
+"ଆଦେଶ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "ସେଲର ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଟିଏ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ଆଦେଶକୁ ଚଳାୟିବ କି ନାହିଁ "
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"ୟଦି ସତ୍ଯ, ତେବେ ଗୋଟିଏ ସେଲକୁ ଚଳାଇବା ସ୍ଥାନରେ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ_ଆଦେଶ ସେଟିଙ୍ଗର ମୂଲ୍ଯ "
+"ଉପୟୋଗ ହେବ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "କର୍ସରକୁ ମିଟମିଟ କରିୟିବ କି ନାହିଁ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି \"system\" ଜାଗତିକ ସୂଚକ ଦପଦପ ସଂରଚନା ବ୍ୟବହାର କରିବା "
+"ପାଇଁ, ଅଥବା "
+"\"on\" ଅଥବା \"off\" ଧାରାକୁ ବିଶେଷ ଭାବରେ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "ସୂଚକ ଦୃଶ୍ୟମାନ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "ସେଲ ପରିବର୍ତ୍ତେ ଉପୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ଆଦେଶ ଗୁଡିକ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "ସେଲ ସ୍ଥାନରେ ଏହି ଆଦେଶକୁ ଚଳାଅ, ୟଦି use_custom_command ସତ୍ଯ ଅଟେ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ପ୍ରଯୋଗଗୁଡିକ ପାଇଁ ବର୍ଣ୍ଣଫଳକ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "ଏକ Pango ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମ ଏବଂ ଆକାର"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "ବ୍ଯାକସ୍ପେସ କି ଉତ୍ପାଦନକରୁଥିବା ସଂକେତ କ୍ରମ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "ଅପସାରଣ କି ଉତ୍ପାଦନ କରୁଥିବା ସଂକେତ କ୍ରମ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ବିଜେଟ ପାଇଁ ଥିମରୁ ରଙ୍ଗଗୁଡିକ ଉପୟୋଗ କରାୟିବ କି ନାହିଁ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ମନୋସ୍ପେସ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "କେଉଁ କିବୋର୍ଡକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଟାବ ଖୋଲିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଉଇଣ୍ଡୋ ଖୋଲିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂଆ ପ୍ରୋଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+"ପ୍ରଚଳିତ ଟ୍ୟାବ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଟାବକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କରି "
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "ଟେକ୍ସଟ ପ୍ରତିଲିପି କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି "
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "ଟେକ୍ସଟ ଲଗାଇବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍କ୍ରିନ ମୋଡକୁ ଟୋଗଲ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "ମେନୁବାରର ଦୃଶ୍ଯମାନତାକୁ ଟୋଗଲ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି "
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ଶୀର୍ଷକ ସ୍ଥିର କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "ଟର୍ମିନାଲକୁ ପୁନଃସ୍ଥିର କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "ଚର୍ମିନାଲକୁ ପରିଷ୍କାର ଏବଂ ପୁନଃସ୍ଥିର କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଟାବକୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଟାବକୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଟ୍ୟାବକୁ ବାମ ପଟକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "ଚଳିତ ଟାବକୁ ଡାହାଣକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଟ୍ୟାବକୁ ପୃଥକ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "ଟାବ 1କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି "
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "ଟାବ 2 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି "
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "ଟାବ 3 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି "
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "ଟାବ 4 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି "
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "ଟାବ 5 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି "
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "ଟାବ 6 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି "
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "ଟାବ 7 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି "
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "ଟାବ 8 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି "
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "ଟାବ 9 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି "
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "ଟାବ 1୦ କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି "
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "ଟାବ 11 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି "
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "ଟାବ 12 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି "
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "ସାହାୟ୍ଯ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି "
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "ଫଣ୍ଟକୁ ବଡ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି "
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "ଫଣ୍ଟକୁ ଛୋଟ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "ଫଣ୍ଟକୁ ସାମାନ୍ଯ ଆକାରକୁ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି "
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "ମେନୁବାରରେ ପ୍ରବେଶ କିଗୁଡିକ ଅଛି କି ନାହିଁ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"ମେନୁ ବାର ପାଇଁ ଅଲଟ+ବର୍ଣ୍ଣ ପ୍ରବେଶ କି ଗୁଡିକ ରହିବ କି ନାହିଁ। ସେମାନେ ହୁଏତ ଟର୍ମନାଲ "
+"ଭିତରେ କେତେକ "
+"ପ୍ରଯୋଗ ସହିତ ହସ୍ତକ୍ଷେପ କରିପାରନ୍ତି ତେଣୁ ସେଗୁଡିକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ସମ୍ଭବ ଅଟେ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "ଷ୍ଟାଣ୍ଡାର୍ଡ GTK ସର୍ଟକଟ ମେନୁବାର ପ୍ରବେଶ ପାଇଁ ସକ୍ଷମ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"ସମାନ୍ଯତଃ ଆପଣ ମେନୁବାରକୁ F10 ଦ୍ବାରା ପ୍ରବେଶ କରିପାରିବେ। ଏହା ଭାଯା gtkrc "
+"(gtk-menu-bar-"
+"accel = \"ୟାହାବି\") ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ମଧ୍ଯ ହୋଇପାରିବ। ଏହି ବିକଳ୍ପ ଷ୍ଟାଣ୍ଡାର୍ଡ "
+"ମେନୁବାର "
+"ବେଗବର୍ଦ୍ଧକକୁ ଅକ୍ଷମ ହେବାକୁ ସ୍ବୀକୃତି ଦିଏ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ଏନକୋଡିଙ୍ଗଗୁଡିକର ତାଲିକା"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
+"\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+"ଏନକେଡିଙ୍ଗ ଉପ ମେନୁରେ ସମ୍ଭାବିତ ଏନକୋଡିଙ୍ଗଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ଉପସେଟ ଉପସ୍ଥିତ ଥାଏ। ସେଠାରେ "
+"ପ୍ରତୀତ ହେବା "
+"ପାଇଁ ଏହା ଏନକୋଡିଙ୍ଗ ଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ଅଟେ। ବିଶେଷ ଏନକୋଡିଙ୍ଗ ନାମ \"ଚଳିତ\" "
+"ଅର୍ଥାତ୍ ଚଳିତ "
+"ସ୍ଥାନୀଯର ଏନକୋଡିଙ୍ଗ ଗୁଡିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "ଟର୍ମିନାଲକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ସୁନିଶ୍ଚିତ କରଣ ପାଇଁ ପଚାରାୟିବ କି ନାହିଁ "
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "ନୂଆ ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକରେ ମେନୁବାରକୁ ଦେଖାୟିବ କି ନାହିଁ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "ପସନ୍ଦ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "ନୂଆ ଟର୍ମିନାଲ ଗୁଡିକରେ ମେନୁବାରକୁ ଡିଫଲ୍ଟରେ ଦେଖାଅ (_m)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:3
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "ସ୍ମରକକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (ଯେପରିକି ଫାଇଲ ତାଲିକା ଖୋଲିବା ପାଇଁ Alt+F)(_E)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "ତାଲିକା ତ୍ୱରକ କିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଦ୍ୱାରା F10) (_m)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:5 ../src/profile-preferences.ui.h:61
+msgid "General"
+msgstr "ସାଧାରଣ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:6
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgid "_Clone"
+msgstr "ପ୍ରତିରୋପଣ (_C)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:8
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଟର୍ମିନାଲ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ବ୍ୟବହୃତ ରୂପରେଖ (_P):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "Profiles"
+msgstr "ପ୍ରୋଫାଇଲଗୁଡିକ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:10
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "ମେନୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ସଙ୍କେତାବଳୀ: (_n)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:11
+msgid "Encodings"
+msgstr "ସାଙ୍କେତିକରଣଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:47
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "ଫିକା ହଳଦିଆରେ କଳା"
+
+#: ../src/profile-editor.c:51
+msgid "Black on white"
+msgstr "ଧଳାରେ କଳା"
+
+#: ../src/profile-editor.c:55
+msgid "Gray on black"
+msgstr "କଳାରେ ଧୂସର"
+
+#: ../src/profile-editor.c:59
+msgid "Green on black"
+msgstr "କଳାରେ ସବୁଜ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:63
+msgid "White on black"
+msgstr "କଳାରେ ଧଳା"
+
+#: ../src/profile-editor.c:411
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:445 ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "Custom"
+msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:560
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr "ରୂପରେଖ “%s” କୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:743
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "ବର୍ଣ୍ଣଫଳକ ରଙ୍ଗ ବାଛ %d"
+
+#: ../src/profile-editor.c:747
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "ବର୍ଣ୍ଣଫଳକ ପ୍ରବେଶ %d"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:2
+msgid "Block"
+msgstr "ଅଂଶ"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:4
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Beam"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:6
+msgid "Underline"
+msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:8
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଶୀର୍ଷକକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ :"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:10
+msgid "Append initial title"
+msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଶୀର୍ଷକକୁ ଯୋଡନ୍ତୁ"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:12
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଶୀର୍ଷକକୁ ପଛରେ ଯୋଡନ୍ତୁ"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:14
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଶୀର୍ଷକକୁ ରଖନ୍ତୁ"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:16
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "ଟର୍ମିନାଲକୁ ବିଦାୟ ଦିଅନ୍ତୁ"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18
+msgid "Restart the command"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଧାରାକୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରନ୍ତୁ"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:20
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "ଟର୍ମିନାଲକୁ ଖୋଲା ରଖନ୍ତୁ"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:22
+msgid "Tango"
+msgstr "ଟାଙ୍ଗୋ"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:24
+msgid "Linux console"
+msgstr "ଲିନକ୍ସ କନସୋଲ"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:26
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. Scrollbar is
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
+msgid "Always visible"
+msgstr "ସର୍ବଦା ଦୃଶ୍ଯମାନ"
+
+#. Scrollbar is
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+msgid "Visible only when necessary"
+msgstr "ଆବଶ୍ୟକ ସମୟରେ ଦୃଶ୍ଯମାନ"
+
+#. Scrollbar is
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
+msgid "Hidden"
+msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+msgid "Automatic"
+msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "ଏସକେପ କ୍ରମ"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY ବିଲୋପ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "ରୂପରେଖ ସମ୍ପାଦକ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "ରୂପରେଖ ନାମ: (_P)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "ରୂପରେଖା ID:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr "ସିଷ୍ଟମ ସ୍ଥିର ଓସାରର ଫଣ୍ଟ ଉପୟୋଗ କରନ୍ତୁ (_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+msgid "_Font:"
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ (_F):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଟର୍ମିନାଲ ଫଣ୍ଟ ବାଛ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "ଗାଢ ଟେକ୍ସଟକୁ ସ୍ବୀକୃତି ଦିଅନ୍ତୁ (_A)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ଘଣ୍ଟା (_b)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "ସୂଚକ ଆକାର (_s):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "ଶବ୍ଦ ଅକ୍ଷରଗୁଡିକ-ଦ୍ବାରା ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ (_w):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
+msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଟର୍ମିନାଲ ଆକାର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_z)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "Default size:"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଆକାର:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+msgid "columns"
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+msgid "rows"
+msgstr "ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+msgid "Title"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଶୀର୍ଷକ (_t):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+msgstr ""
+"ଯେତେବେଳେ ଟର୍ମିନାଲ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ସେମାନଙ୍କର ନିଜର ଶାର୍ଷକ ସେଟ କରନ୍ତି (_w):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
+msgid "Command"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଲଗଇନ ସେଲ ପରି ଆଦେଶକୁ ଚଳାଅ (_R)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "ୟେବେ ଆଦେଶ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ ଲଗଇନ ଅଭିଲେଖଗୁଡିକୁ ଅପଡେଟ କରନ୍ତୁ (_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "ମୋର ସେଲ ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଟିଏ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ଆଦେଶ ଚଳାଅ (_n)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ଆଦେଶ (_m):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "ୟେବେ ଆଦେଶରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନକରେ (_e):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+msgid "Title and Command"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଏବଂ ଆଦେଶ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ଏବଂ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରସଙ୍ଗରୁ ରଙ୍ଗ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "ସୁନିର୍ମିତ ଯୋଜନା (_m):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+msgid "_Text color:"
+msgstr "ଟେକ୍ସଟ ରଙ୍ଗ (_T):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "_Background color:"
+msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ (_B):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ବାଛ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ଟେକ୍ସଟ ରଙ୍ଗ ବାଛ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ ରଙ୍ଗ (_U):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ରଙ୍ଗ ପରି ସମାନ (_S)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "କଠିନ ରଙ୍ଗ (_d):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+msgid "Palette"
+msgstr "ରଙ୍ଗପାତ୍ର"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "ଅନ୍ତଃନିର୍ମିତ ଯୋଜନାଗୁଡିକ (_s):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+msgid "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+msgstr ""
+"<b>ଟାପ୍ପଣୀ:</b> ଟର୍ମିନାଲ ପ୍ରଯୋଗ ଗୁଡିକରେ ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଏହି ରଙ୍ଗ ଗୁଡିକ ଉପଲବ୍ଧ "
+"ରହିଅଛି।"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "ରଙ୍ଗ ଥାଳି (_a):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+msgid "Colors"
+msgstr "ରଙ୍ଗ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "ସ୍କ୍ରୋଲବାର ହେଉଛି (_S):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr "ପଛକୁ ବଢ଼ାନ୍ତୁ (_b):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "କି ଆଘାତରେ ସ୍କ୍ରୋଲ କର (_k)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "ଫଳାଫଳ ଉପରେ ଟାଣନ୍ତୁ (_o)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
+msgid "_Unlimited"
+msgstr "ଅସୀମିତ (_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
+msgid "lines"
+msgstr "ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
+msgid "Scrolling"
+msgstr "ସ୍କ୍ରୋଲ କରୁଛି"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
+msgid ""
+"<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior."
+msgstr ""
+"<b>ଟାପ୍ପଣୀ:</b> ଏହି ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ ହୁଏତ କେତେକ ପ୍ରଯୋଗକୁ ଭୂଲ ଭାବରେ ବ୍ଯବହାର କରିବାର "
+"କାରଣ "
+"ହୋଇପାରେ। ସେଗୁଡିକ କେବଳ ଆପଣଙ୍କୁ କେତେକ ନିଶ୍ଚିତ ପ୍ରଯୋଗ ଆଖପାଖରେ କାମ କରିବାକୁ "
+"ସ୍ବୀକୃତି ଦିଅନ୍ତି "
+"ଏବଂ ଅପରେଟିଙ୍ଗ ସିଷ୍ଟମ ୟାହା ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଟର୍ମିନାଲ ବ୍ଯବହାର ଅପେକ୍ଷା କରେ।"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "ବିଲୋପ କି ଉତ୍ପାଦନକରେ (_D):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:96
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "ବ୍ଯାକସ୍ପେସ କି ଉତ୍ପାଦନକରେ (_B):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:97
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "ଅନୁରୂପୟୋଗ୍ଯତା ବିକଳ୍ପଗୁଡିକୁ ଡିଫଲ୍ଟକୁ ପୁନଃସ୍ଥିର କର (_R)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:98
+msgid "Compatibility"
+msgstr "ସୁସଂଗତି"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:139
+msgid "New Tab"
+msgstr "ନୂଆ ଟାବ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:141
+msgid "New Window"
+msgstr "ନୂଆ ଉଇଣ୍ଡୋ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:143
+msgid "New Profile"
+msgstr "ନୂତନ ରୂପରେଖ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:146
+msgid "Save Contents"
+msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "Close Tab"
+msgstr "ଟାବ ବନ୍ଦକର"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:151
+msgid "Close Window"
+msgstr "ଉଇଣ୍ଡୋ ବନ୍ଦକର"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:157
+msgid "Copy"
+msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:159
+msgid "Paste"
+msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+msgid "Hide and Show menubar"
+msgstr "ମେନୁବାର ଲୁଚାଅ ଏବଂ ଦେଖାଅ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:167
+msgid "Full Screen"
+msgstr "ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ପ୍ରଦର୍ଶନ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:169
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ବଡ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ସାନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:173
+msgid "Normal Size"
+msgstr "ସାଧାରଣ ଆକାର"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:179 ../src/terminal-window.c:3439
+msgid "Set Title"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ ସ୍ଥିର କର"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:181
+msgid "Reset"
+msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:183
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "ପୁନଃସ୍ଥିରକର କିମ୍ବା ପରିଷ୍କାରକର"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:189
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଟାବକୁ ବଦଳ କର"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:191
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଟାବକୁ ବଦଳ କର"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:193
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "ଟାବକୁ ବାମକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:195
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "ଟାବକୁ ଡାହାଣକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:197
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "ଟାବ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କର"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "ଟାବ 1 କୁ ବଦଳ କର"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:212
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "ଟାବ 2 କୁ ବଦଳ କର"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:213
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "ଟାବ 3 କୁ ବଦଳ କର"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:214
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "ଟାବ 4 କୁ ବଦଳ କର"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:215
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "ଟାବ 5 କୁ ବଦଳ କର"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:216
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "ଟାବ 6 କୁ ବଦଳ କର"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:217
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "ଟାବ 7 କୁ ବଦଳ କର"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:218
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "ଟାବ 8 କୁ ବଦଳ କର"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:219
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "ଟାବ 9 କୁ ବଦଳ କର"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:220
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "ଟାବ 10 କୁ ବଦଳ କର"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:221
+msgid "Switch to Tab 11"
+msgstr "ଟାବ 11 କୁ ବଦଳ କର"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:222
+msgid "Switch to Tab 12"
+msgstr "ଟାବ 12 କୁ ବଦଳ କର"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:252
+msgid "Contents"
+msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:257
+msgid "File"
+msgstr "ଫାଇଲ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:258
+msgid "Edit"
+msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:259
+msgid "View"
+msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:261
+msgid "Tabs"
+msgstr "ଟ୍ଯାବଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:262
+msgid "Help"
+msgstr "ସହାୟତା"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:633
+#, c-format
+msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ “%s” ଟି ପୂର୍ବରୁ “%s” କାର୍ୟ୍ୟ ସହିତ ବନ୍ଧିତ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:746
+msgid "_Action"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_A)"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:764
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ ଚାବି (_K)"
+
+#: ../src/terminal-app.c:572
+msgid "User Defined"
+msgstr "ଚାଳକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ପସନ୍ଦ (_P)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2 ../src/terminal-window.c:1642
+msgid "_Help"
+msgstr "ସହାୟତା (_H)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:1758
+msgid "_About"
+msgstr "ବିବରଣୀ (_A)"
+
+#: ../src/terminal.c:243
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64
+#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100
+#: ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Western"
+msgstr "ପାଶ୍ଚାତ୍ଯ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109
+msgid "Central European"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ର ୟୁରୋପୀୟ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53
+msgid "South European"
+msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ୟୁରୋପୀୟ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62
+#: ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Baltic"
+msgstr "ବାଲଟିକ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87
+#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "ସିରୀଲିକ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Arabic"
+msgstr "ଆରବୀ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Greek"
+msgstr "ଗ୍ରୀକ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "ହିବ୍ରୁ ଚାକ୍ଷୁଷ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ହିବ୍ରୁ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Turkish"
+msgstr "ତୁର୍କୀ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61
+msgid "Nordic"
+msgstr "ନର୍ଡିକ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:63
+msgid "Celtic"
+msgstr "କେଳ୍ଟିକ୍"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101
+msgid "Romanian"
+msgstr "ରୋମାନୀୟ"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123
+#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125
+#: ../src/terminal-encoding.c:126
+msgid "Unicode"
+msgstr "ୟୁନିକୋଡ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:67
+msgid "Armenian"
+msgstr "ଆର୍ମେନିୟାନ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69
+#: ../src/terminal-encoding.c:73
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "ଚୀନୀୟ ପାରମ୍ପରିକ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:70
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "ସିରିଲିକ/ରୁଷୀୟ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:104
+msgid "Japanese"
+msgstr "ଜାପାନୀ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127
+msgid "Korean"
+msgstr "କୋରୀୟାନ "
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75
+#: ../src/terminal-encoding.c:76
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "ଚୀନୀୟ ସରଳ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
+msgid "Georgian"
+msgstr "ଜ୍ଯୋର୍ଜିୟାନ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "ସିରିଲିକ/ଇଉକ୍ରେନୀୟ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:91
+msgid "Croatian"
+msgstr "କ୍ରୋଏଟିୟାନ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:93
+msgid "Hindi"
+msgstr "ହିନ୍ଦୀ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
+msgid "Persian"
+msgstr "ପାର୍ସୀ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:96
+msgid "Gujarati"
+msgstr "ଗୁଜୁରାଟୀ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "ଗୁରୂମୂଖୀ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:99
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ଆଇସଲାଣ୍ଡୀୟ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ଭିଏତନାମୀୟ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:106
+msgid "Thai"
+msgstr "ଥାଈ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:272
+msgid "Current Locale"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଲୋକେଲ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:463
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "ସୁଦୂର ଟର୍ମିନାଲରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_R)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:465
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "ସ୍ଥାନିୟ ଟର୍ମିନାଲରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_L)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:469 ../src/terminal-nautilus.c:480
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବଚ୍ଛିତ ଫୋଲଡରକୁ ଟର୍ମିନାଲରେ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:471 ../src/terminal-nautilus.c:482
+#: ../src/terminal-nautilus.c:492
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଖୋଲାହୋଇଥିବା ଫୋଲଡରକୁ ଟର୍ମିନାଲରେ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:477 ../src/terminal-nautilus.c:491
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "ଟର୍ମିନାଲରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_e)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:488
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ଖୋଲନ୍ତୁ (_e)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:489
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "ଏକ ଟର୍ମିନାଲ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:507 ../src/terminal-nautilus.c:520
+msgid "Open in _Midnight Commander"
+msgstr "ମଧ୍ଯରାତ୍ର କମାଣ୍ଡରରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_M)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:509
+msgid ""
+"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+"ବର୍ତ୍ତମାନ ବଚ୍ଛିତ ଫୋଲଡରକୁ ଟର୍ମିନାଲ ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ ମଧ୍ଯରାତ୍ର କମାଣ୍ଡରରେ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:511 ../src/terminal-nautilus.c:521
+msgid ""
+"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+"ବର୍ତ୍ତମାନ ଖୋଲାଥିବା ଫୋଲଡରକୁ ଟର୍ମିନାଲ ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ ମଧ୍ଯରାତ୍ର କମାଣ୍ଡରରେ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:517
+msgid "Open _Midnight Commander"
+msgstr "ମଧ୍ଯରାତ୍ର କମାଣ୍ଡର ଖୋଲନ୍ତୁ (_M)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:518
+msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ ମଧ୍ଯରାତ୍ର କମାଣ୍ଡର ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:224
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr ""
+"ବିକଳ୍ପ \"%s\" ବର୍ତ୍ତମାନ gnome-terminal ର ଏହି ସଂସ୍କରଣରେ ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ।"
+
+#: ../src/terminal-options.c:235 ../src/terminal-util.c:234
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME ଟର୍ମିନାଲ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:275
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର \"%s\" ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନୁହଁ: %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:424
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଦୁଇଟି ଭୂମିକା ପ୍ରଦତ୍ତ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:445 ../src/terminal-options.c:478
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "\"%s\" ବିକଳ୍ପ ସେହି ସମାନ ଉଇଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଦୁଇଥର ଦିଆୟାଇଛି\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:688
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "ଜୁମ କାରଣ \"%g\" ଅତି ଛୋଟ ଅଟେ, ଉପୟୋଗ କରୁଛି%g\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:696
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "ଜୁମ କାରଣ \"%g\" ବହୁତ ବଡ ଅଟେ, ଉପୟୋଗ କରୁଛି %g\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"ବଳକା ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମାରେ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ବିକଳ୍ପ \"%s\" ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ "
+"କରିପାରନ୍ତି"
+
+#: ../src/terminal-options.c:870
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "ଏହା ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଟର୍ମିନାଲ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ନୁହଁ।"
+
+#: ../src/terminal-options.c:883
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "ଅସଂଗତ ଟର୍ମିନାଲ ସଂରଚନା ଫାଇଲ ସଂସ୍କରଣ।"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1024
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"ସକ୍ରିଯ ନାମ ସରଭର ସହିତ ପଞ୍ଜିକୃତ କର ନାହିଁ. ଗୋଟିଏ ସକ୍ରିଯ ଟର୍ମିନାଲକୁ ପୁଣିଥରେ ଉପୟୋଗ "
+"କରନ୍ତୁ ନାହିଁ।"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1033
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ସଂରଚନା ଫାଇଲକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1034
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1055
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr ""
+"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ରୂପରେଖା ସହିତ ଟ୍ୟାବ ଧାରଣ କରିଥିବା ଗୋଟିଏ ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1064
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ରୂପରେଖା ସହିତ ଶେଷଥର ଖୋଲିଥିବା ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଟ୍ୟାବରେ "
+"ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1077
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "ତାଲିକାପଟିକୁ ଅନକରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1086
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "ତାଲିକାପଟିକୁ ଅଫ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1131
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "ଶେଷରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ଟାବକୁ ଏକ ସକ୍ରିଯ ପରି ସ୍ଥିର କର,ଏହାର ଉଇଣ୍ଡୋରେ।"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1144
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ଭିତରେ ଥିବା ବିକଳ୍ପ ପାଇଁ ପ୍ରାଚଳକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1154
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "PROFILE-NAME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1442 ../src/terminal-options.c:1448
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "GNOME ଟର୍ମିନାଲ ଯାନ୍ତ୍ରାନୁକାରୀ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1449
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "GNOME ଟର୍ମିନାଲ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1459
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ କିମ୍ବା ଟର୍ମିନାଲ ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ; ଏହା ମଧ୍ଯରୁ "
+"ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକକୁ ଉଲ୍ଲେଖ "
+"କରାଯାଇଛି:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1468
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"ୱିଣ୍ଡୋ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ; ଯଦି ପ୍ରଥମ --window ଅଥବା --tab ପ୍ରାଚଳ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାର "
+"କରାଯାଏ, ତେବେ "
+"ସମସ୍ତ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସେଟ କରନ୍ତୁ:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1469
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ-ପ୍ରତି ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1477
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"ଟର୍ମିନାଲ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ; ଯଦି ପ୍ରଥମ --window ଅଥବା --tab ପ୍ରାଚଳ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାର "
+"କରାଯାଏ, ତେବେ "
+"ସମସ୍ତ ଟର୍ମିନାଲ ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1478
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "ପ୍ରାକ-ଟର୍ମିନାଲ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:225
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "ପ୍ରୋଫାଇଲ ବାଛିବା ପାଇଁ ବଟନକୁ କ୍ଲିକ କର"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:339
+msgid "Profile list"
+msgstr "ପ୍ରୋଫାଇଲ ତାଲିକା"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:394
+#, c-format
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr "ରୂପରେଖ “%s”କୁ ଅପସାରଣ କରିବେ କି?"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:410
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "ରୂପରେଖ ଲିଭାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:709
+msgid "Show"
+msgstr "ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:720
+msgid "_Encoding"
+msgstr "ସଙ୍କେତ (_E)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1166
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କିମ୍ବା ସେଲ ଅନୁରୋଧ ଦିଆଯାଇନାହିଁ"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1420 ../src/terminal-window.c:1682
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "ରୂପରେଖ ପସନ୍ଦ (_P)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1421 ../src/terminal-screen.c:1782
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_R)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1424
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr ""
+"ଏହି ଟର୍ମିନାଲ ପାଇଁ ଶିଶୁ ପ୍ରକ୍ରିଯା ସୃଷ୍ଟି କରିବା ବେଳେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଥିଲା। "
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1786
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସ୍ଥିତି %d ସହିତ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିଛି।"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1789
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ସଂକେତ %d ଦ୍ୱାରା ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିଛି।"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1792
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ପ୍ରକ୍ରିୟାଟିକୁ ସମାପ୍ତ କରାଯାଇଛି।"
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:194
+msgid "Close tab"
+msgstr "ଟ୍ୟାବ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:195
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "ଏହି ଟ୍ୟାବକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/terminal-util.c:162
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "ସହାୟତା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି"
+
+#: ../src/terminal-util.c:217
+msgid "Contributors:"
+msgstr "ଆଂଶଦାନକାରୀମାନେ:"
+
+#: ../src/terminal-util.c:236
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "GNOME ଡେସ୍କଟପ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଟର୍ମିନାଲ ପ୍ରତିଦ୍ବନ୍ଦୀ"
+
+#: ../src/terminal-util.c:243
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>"
+
+#: ../src/terminal-util.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "ଠିକଣା “%s”କୁ ଖୋଲି ହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../src/terminal-util.c:391
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+
+#: ../src/terminal-util.c:395
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+
+#: ../src/terminal-util.c:399
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:430
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:436
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:1634
+msgid "_File"
+msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
+
+#. File menu
+#: ../src/terminal-window.c:1635 ../src/terminal-window.c:1647
+#: ../src/terminal-window.c:1791
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ଖୋଲ (_T)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1636 ../src/terminal-window.c:1650
+#: ../src/terminal-window.c:1794
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "ଟାବ ଖୋଲ (_b)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1637
+msgid "_Edit"
+msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1638
+msgid "_View"
+msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1639
+msgid "_Search"
+msgstr "ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1640
+msgid "_Terminal"
+msgstr "ଟର୍ମିନାଲ (_T)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1641
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "ଟ୍ଯାବ (_b)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1653
+msgid "New _Profile"
+msgstr "ନୂତନ ରୂପରେଖ (_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1656
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1659
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "ଟାବ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ (_l)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1662
+msgid "_Close Window"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1673 ../src/terminal-window.c:1788
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr "ଫାଇଲ ନାମ ଲଗାନ୍ତୁ (_F)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1679
+msgid "Pre_ferences"
+msgstr "ପସନ୍ଦ (_f)"
+
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:1698
+msgid "_Find…"
+msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_F)…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1701
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_x)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1704
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତି ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_v)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1707
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "ଆଲୋକିତକୁ ହଟାଇଦିଅନ୍ତୁ (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1711
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "ଏହି ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ୟାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_L)..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1714
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ ସନ୍ଧାନ (_I)..."
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:1720
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "ପ୍ରୋଫାଇଲ ବଦଳାଅ (_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1721
+msgid "_Set Title…"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ ସେଟକରନ୍ତୁ (_S)..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1724
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "ଅକ୍ଷର ଏନକୋଡିଙ୍ଗ ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1725
+msgid "_Reset"
+msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥିରକରନ୍ତୁ (_R)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1728
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "ପୁନଃସ୍ଥିର କର ଏବଂ ପରିଷ୍କାରକରନ୍ତୁ (_l)"
+
+#. Terminal/Encodings menu
+#: ../src/terminal-window.c:1733
+msgid "_Add or Remove…"
+msgstr "ଯୋଗକରନ୍ତୁ କିମ୍ବା କାଢ଼ନ୍ତୁ (_A)…"
+
+#. Tabs menu
+#: ../src/terminal-window.c:1738
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "ପୂର୍ବ ଟ୍ୟାବ (_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଟ୍ୟାବ (_N)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1744
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "ଟ୍ୟାବକୁ ବାମ ପଟକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_L)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1747
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "ଟ୍ୟାବକୁ ଡ଼ାହାଣ ପଟକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_R)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1750
+msgid "_Detach tab"
+msgstr "ଟ୍ୟାବ ଅଲଗା କରନ୍ତୁ (_D)"
+
+#. Help menu
+#: ../src/terminal-window.c:1755
+msgid "_Contents"
+msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର (_C)"
+
+#. Popup menu
+#: ../src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr "କୁ ମେଲ ପଠାନ୍ତୁ (_S)…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1766
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "ଇ-ମେଲ ଠିକଣା ପ୍ରତିଲିପି କରନ୍ତୁ (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1769
+msgid "C_all To…"
+msgstr "କୁ ଡ଼ାକନ୍ତୁ (_a)…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1772
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr "ସଂଯୋଗ ଠିକଣାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1775
+msgid "_Open Link"
+msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1778
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "ସଂଯୋଗ ଠିକଣାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1781
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "ରୂପରେଖ (_r)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1797
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଛାଡନ୍ତୁ (_e)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1800
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ (_I)"
+
+#. View Menu
+#: ../src/terminal-window.c:1806
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "ମେନୁବାର ଦେଖାନ୍ତୁ (_M)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1810
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା (_F)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2899
+msgid "Close this window?"
+msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରିବେ କି?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2899
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "ଏହି ଟର୍ମିନାଲକୁ ବନ୍ଦ କରିବେ କି?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2903
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"ଏହି ୱିଣ୍ଡୋରେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଟର୍ମିନାଲରେ କିଛି ପଦ୍ଧତି ଚାଲୁଅଛି। ଏହି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ "
+"କରିବା ଫଳରେ ଏହା ସମସ୍ତଙ୍କୁ "
+"ବନ୍ଦ କରିଦେବ।"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2907
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"ଏହି ୱିଣ୍ଡୋରେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଟର୍ମିନାଲରେ ଗୋଟିଏ ପଦ୍ଧତି ଚାଲୁଅଛି। ଏହି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ "
+"କରିବା ଫଳରେ ଏହା "
+"ସମସ୍ତଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରିଦେବ।"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2912
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_l)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2912
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ (_l)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2985
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3009
+msgid "Save as…"
+msgstr "ଏହିପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3456
+msgid "_Title:"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ (_T):"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳକଙ୍କ ସହ ସମ୍ପର୍କ ବନ୍ଦ କରିଦିଅନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ବିନ୍ୟାସ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ID ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+#~ msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ଏନକୋଡ କରିବାକୁ ୟୋଗ କର କିମ୍ବା ହଟାଅ"
+
+#~ msgid "A_vailable encodings:"
+#~ msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ସଙ୍କେତାବଳୀ: (_v)"
+
+#~ msgid "List of profiles"
+#~ msgstr "ରୂପରେଖର ତାଲିକା"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings "
+#~ "naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+#~ msgstr ""
+#~ "ପ୍ରୋଫାଇଲଗୁଡିକର ତାଲିକା ୟାହାକି ଜେନୋମ-ଟର୍ମିନାଲକୁ ଜ୍ଞାତ ଅଟେ। ତାଲିକାରେ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗଗୁଡିକର ନାମଦେବା "
+#~ "ଉପବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାଗୁଡିକ /apps/ଜେନୋମ-ଟର୍ମିନାଲ/ପ୍ରୋଫାଇଲସବୁ ସହିତ ସମ୍ବନ୍ଧୀତ ରହିଥାଏ।"
+
+#~ msgid "Profile to use for new terminals"
+#~ msgstr "ନୂଆ ଟର୍ମିନାଲ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେବା ପାଇଁ ପ୍ରୋଫାଇଲ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+#~ "profile_list."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଉଇଣ୍ଡୋ କିମ୍ବା ଟାବ ଖୋଲିବା ବେଳେ ଉପୟୋଗ ହେବାକୁ ଥିବା ପ୍ରୋଫାଇଲ। "
+#~ "ପ୍ରୋଫାଇଲ_ତାଲିକାରେ ଥିବା ଆବଶ୍ଯକ।"
+
+#~ msgid "[UTF-8,current]"
+#~ msgstr "[UTF-8,ଚଳିତ]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+#~ "more than one open tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଗୋଟିଏ ଟର୍ମିନାଲ ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାର ଏକରୁ ଅଧିକ ଖୋଲା ଟାବ ରହିଥାଏ ତାହାକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ବେଳେ ସୁନିଶ୍ଚିତ "
+#~ "କରଣ ପାଇଁ ପଚାରାୟିବ କି ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence "
+#~ "for the terminal bell."
+#~ msgstr ""
+#~ "ୟଦି ସତ୍ଯ ତେବେ ଟର୍ମିନାଲ ବେଲ ପାଇଁ ୟେବେ ପ୍ରଯୋଗଗୁଡିକ ଏସ୍କେପ କ୍ରମ ଗୁଡିକୁ ପଠାନ୍ତି କୌଣସି ଶବ୍ଦ ହୁଏ "
+#~ "ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right"
+#~ "\", and \"hidden\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଟର୍ମିନାଲ ସ୍କ୍ରୋଲବାର କୁ କେଉଁଠାରେ ରଖାୟିବ। ସମ୍ଭାବନା ଗୁଡିକ ହେଉଛି \"ବାମ\", \"ଡାହାଣ\", ଏବଂ "
+#~ "\"ଲୁକ୍କାଇତ\"।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use "
+#~ "a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+#~ msgstr ""
+#~ "ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି \"block\" ବ୍ଲକ ସୂଚକ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ, \"ibeam\" ଭୂଲମ୍ବ ଧାଡ଼ି "
+#~ "ସୂଚକ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ, ଅଥବା \"underline\" ରେଖାଙ୍କିତ ସୂଚକ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ।"
+
+#~ msgid "Icon for terminal window"
+#~ msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ଉଇଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଆଇକନ"
+
+#~ msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+#~ msgstr "ଏହି ପ୍ରୋଫାଇଲ ରହିଥିବା ଉଇଣ୍ଡୋ/ଟାବଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଇକନ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal "
+#~ "can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of "
+#~ "color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+#~ msgstr ""
+#~ "ଟର୍ମିନାଲରେ 16ଟି ରଙ୍ଗର ବର୍ଣ୍ଣଫଳକ ଥାଏ ୟାହା ଟର୍ମିନାଲ ଭିତରେ ପ୍ରଯୋଗ ଗୁଡିକ ଉପୟୋଗ କରିପାରିବେ। "
+#~ "ଏହା ସେହି ବର୍ଣ୍ଣଫଳକ ଅଟେ, ୟାହା ଗୋଟିଏ କୋଲନ ବିରାମ ଚିହ୍ନ ଦ୍ବାରା ବିଭାଜିତ ରଙ୍ଗ-ନାମଗୁଡିକର "
+#~ "ତାଲିକା ଗଠନରେ ଥାଏ। ରଙ୍ଗ ନାମ ଗୁଡିକ ହେକ୍ସ ଫର୍ମାଟରେ ରହିବା ଉଚିତ,ଉଦାହରଣ \"#FF00FF\""
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଗୋଟିଏ ପାଙ୍ଗୋ ଫଣ୍ଟ ନାମ। ଉଦାହରଣଗୁଡିକ ହେଉଛି \"Sans 12\" କିମ୍ବା \"Monospace Bold 14\"."
+
+#~ msgid "Background type"
+#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image"
+#~ "\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+#~ "compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଟର୍ମିନାଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର। ହୁଏତଃ \"solid\" କଠିନ ରଙ୍ଗ ପାଇଁ, \"image\" ପ୍ରତିଛବି ପାଇଁ, ଅଥବା "
+#~ "\"transparent\" ପ୍ରକୃତ ସ୍ପଷ୍ଟତା ପାଇଁ ଯଦି ଗୋଟିଏ ଯୁଗ୍ମ ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଚାଲୁଥାଏ, ଅନ୍ୟଥା "
+#~ "pseudo-transparency।"
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ର"
+
+#~ msgid "Filename of a background image."
+#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ରର ଫାଇଲ ନାମ"
+
+#~ msgid "Whether to scroll background image"
+#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ର ସ୍କ୍ରୋଲ କରାୟିବ କି ନାହିଁ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+#~ "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ୟଦି ସତ୍ଯ, ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ର ସହିତ ଅଗ୍ରଭୂମିର ଟେକ୍ସଟକୁ ମଧ୍ୟ ସ୍କ୍ରୋଲ କର; ୟଦି ମିଥ୍ଯା, ତେବେ ଚିତ୍ରକୁ ଗୋଟିଏ "
+#~ "ସ୍ଥିର ସ୍ଥାନରେ ରଖ ଏବଂ ଟେକ୍ସଟକୁ ଏହା ଉପରେ ସ୍କ୍ରୋଲ କରନ୍ତୁ।"
+
+#~ msgid "How much to darken the background image"
+#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗକୁ କେତେ ଗାଢ କରାୟିବ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+#~ "image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+#~ "implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+#~ "setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "0.0 ଏବଂ 1.0 ମଧ୍ଯରେ ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ରକୁ କେତେ ଗାଢ ରଙ୍ଗର କରାୟିବ ସୂଚିତ କରାଏ। 0.0 ର "
+#~ "ଅର୍ଥ କିଛି ବି ଗାଢରଙ୍ଗ ନାହିଁ , 1.0 ର ଅର୍ଥ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଗାଢ ରଙ୍ଗ। ଚଳିତ କାର୍ୟ୍ଯ ସମ୍ପାଦନରେ, ଗାଢରଙ୍ଗର "
+#~ "କେବଳ ଦୁଇଟି ସ୍ତର ସମ୍ଭବ ଅଟେ, ତେଣୁ ସେଟିଙ୍ଗ ବୁଲିଅନ ପରି ବ୍ଯବହାର କରେ, ୟେଉଁଠାରେ 0.0 ଗାଢରଙ୍ଗ "
+#~ "କରିବା ପ୍ରଭାବକୁ ଅକ୍ଷମ କରେ।"
+
+#~ msgid "Effect of the Backspace key"
+#~ msgstr "ବ୍ଯାକସ୍ପେସ କିର ପ୍ରଭାବ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+#~ "del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Backspace key."
+#~ msgstr ""
+#~ "ୟାହା ବି କୋଡ ବ୍ଯାକସ୍ପେସ କି ଉତ୍ପାଦନ କରେ ତାହା ସ୍ଥିର କରେ। ସମ୍ଭାବିତ ମୂଲ୍ଯ ଗୁଡିକ \"ascii-del"
+#~ "\" ASCII DEL ଅକ୍ଷର ପାଇଁ, \"ନିଯନ୍ତ୍ରଣ-h\" ନିଯନ୍ତ୍ରଣ-H ପାଇଁ (AKA ASCII BS ଅକ୍ଷର), "
+#~ "\"ଏସ୍କେପ-ଅନୁକ୍ରମ\" ବିଲୋପ ଏବଂ ବ୍ଯାକସ୍ପେସ ପାଇଁ ମୌଳିକ ଭାବରେ ବନ୍ଧାୟାଇଥିବା ଏସ୍କେପ ଅନୁକ୍ରମ "
+#~ "ପାଇଁ \"ascii-del\" ସାମାନ୍ଯତଃ ବ୍ଯାକସ୍ପେସ କି ପାଇଁ ସଠିକ ସେଟିଙ୍ଗ ଭାବରେ ବିଚାର କରାୟାଏ।"
+
+#~ msgid "Effect of the Delete key"
+#~ msgstr "ବିଲୋପ କିର ପ୍ରଭାବ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del"
+#~ "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Delete key."
+#~ msgstr ""
+#~ "ୟାହା ବି କୋଡ ବିଲୋପ କି ଉତ୍ପାଦନ କରେ ତାହା ସ୍ଥିର କରେ। ସମ୍ଭାବିତ ମୂଲ୍ଯ ଗୁଡିକ \"ascii-del\" "
+#~ "ASCII DEL ଅକ୍ଷର ପାଇଁ, \"ନିଯନ୍ତ୍ରଣ-h\" ନିଯନ୍ତ୍ରଣ-H ପାଇଁ (AKA ASCII BS ଅକ୍ଷର), "
+#~ "\"ଏସ୍କେପ-ଅନୁକ୍ରମ\" ବିଲୋପ ଏବଂ ବ୍ଯାକସ୍ପେସ ପାଇଁ ମୌଳିକ ଭାବରେ ବନ୍ଧାୟାଇଥିବା ଏସ୍କେପ ଅନୁକ୍ରମ "
+#~ "ପାଇଁ। \"ଏସ୍କେପ-ଅନୁକ୍ରମ\" ସାମାନ୍ଯତଃ ବିଲୋପ କି ପାଇଁ ସଠିକ ସେଟିଙ୍ଗ ଭାବରେ ବିଚାର କରାୟାଏ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used "
+#~ "for the terminal, instead of colors provided by the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "ୟଦି ସତ୍ଯ, ତେବେ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ଦ୍ବାରା ୟୋଗାଇ ଦିଆୟାଇଥିବା ରଙ୍ଗଗୁଡିକ ପରିବର୍ତ୍ତେ, ଟେକ୍ସଟ "
+#~ "ପ୍ରବେଶ ବକ୍ସଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ଥିମ ରଙ୍ଗ ୟୋଜନା ଟର୍ମିନାଲ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହେବ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+#~ "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ୟଦି ସତ୍ଯ, ତେବେ ଟର୍ମିନାଲ ଡେସ୍କଟପ ଗ୍ଲୋବାଲ ଷ୍ଟାଣ୍ଡାର୍ଡ ଫଣ୍ଟ ଉପୟୋଗ କରିବ ୟଦି ଏହା ମନୋସ୍ପେସ "
+#~ "ହୋଇଥାଏ, (ଏବଂ ନଚେତ୍ ଏହା ଏହାର ସମାନାନ୍ତର ଫଣ୍ଟକୁ ଆଣିବ)।"
+
+#~| msgid "[UTF-8,current]"
+#~ msgid "current"
+#~ msgstr "ପ୍ରଚଳିତ"
+
+#~| msgid "Default size:"
+#~ msgid "Default encoding"
+#~ msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଙ୍କେତିକରଣ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default encoding. Can be either \"current\" to use the current locale's "
+#~ "encoding, or else any of the known encodings."
+#~ msgstr ""
+#~ "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଙ୍କେତିକରଣ। ଏହା ହୁଏତଃ ପ୍ରଚଳିତ ଭାଷାର ସାଙ୍କେତିକରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ "
+#~ "\"ପ୍ରଚଳିତ\", ଅଥବା ଜଣାଥିବା କୌଣସି ଗୋଟିଏ ହୋଇଥାଇପାରେ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଟାବ ଖୋଲିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ "
+#~ "ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ "
+#~ "ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ \"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ "
+#~ "ରହିବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଉଇଣ୍ଡୋ ଖୋଲିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ "
+#~ "ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ "
+#~ "ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ \"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ "
+#~ "ରହିବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ପ୍ରୋଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି ନିମନ୍ତେ ଡାଏଲଗକୁ ଆଣିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ "
+#~ "ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ "
+#~ "ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ \"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି "
+#~ "ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ପ୍ରଚଳିତ ଟ୍ୟାବ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ "
+#~ "ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ଯଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ "
+#~ "ବିଶେଷ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ \"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି "
+#~ "ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଗୋଟିଏ ଟାବକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ "
+#~ "ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ "
+#~ "ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ \"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ "
+#~ "ରହିବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା "
+#~ "ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "
+#~ "\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "କ୍ଲିପବୋର୍ଡକୁ ମନୋନୀତ ଟେକ୍ସଟକୁ ପ୍ରତିଲିପି କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ "
+#~ "ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ "
+#~ "ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ \"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ "
+#~ "ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+#~ "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+#~ "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then "
+#~ "there will be no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "କ୍ଲିପବୋର୍ଡର ବିଷଯଗୁଡିକୁ ଟର୍ମିନାଲରେ ଲଗାଇବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ "
+#~ "ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ "
+#~ "ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ \"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ "
+#~ "ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍କ୍ରିନ ମୋଡକୁ ଟୋଗଲ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ "
+#~ "ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ "
+#~ "ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ \"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି "
+#~ "ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed "
+#~ "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ମେନୁବାରର ଦୃଶ୍ଯମାନକୁ ଟୋଗଲ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ "
+#~ "ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ "
+#~ "ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ \"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି "
+#~ "ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଟର୍ମିନାଲ ଶୀର୍ଷକକୁ ସ୍ଥିର କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ "
+#~ "ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ "
+#~ "ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ \"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ "
+#~ "ରହିବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଟର୍ମିନାଲକୁ ପୁନଃସ୍ଥିର କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ "
+#~ "ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ "
+#~ "ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ \"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ "
+#~ "ରହିବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଟର୍ମିନାଲକୁ ପରିଷ୍କାର ଏବଂ ପୁନଃସ୍ଥିର କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ "
+#~ "ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ "
+#~ "ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ \"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ "
+#~ "ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଟାବକୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ "
+#~ "ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ "
+#~ "ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ \"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ "
+#~ "ରହିବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଟାବକୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ "
+#~ "ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ "
+#~ "ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ \"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ "
+#~ "ରହିବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+#~ msgstr "ଚଳିତ ଟାବକୁ ବାମକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ବେଗବର୍ଦ୍ଧକ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଚଳିତ ଟାବକୁ ବାମକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ବେଗବର୍ଦ୍ଧକ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥିବା "
+#~ "ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ଯଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ"
+#~ "\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସ୍ଥିର କରନ୍ତି, ତେବେ ସେଠାରେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବନ୍ଧନ ରହିବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+#~ msgstr "ଚଳିତ ଟାବକୁ ଡାହାଣକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ବେଗବର୍ଦ୍ଧକ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଚଳିତ ଟାବକୁ ଡାହାଣକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ବେଗବର୍ଦ୍ଧକ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ "
+#~ "ହୋଇଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ଯଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ "
+#~ "ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସ୍ଥିର କରନ୍ତି, ତେବେ ସେଠାରେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବନ୍ଧନ ରହିବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid "Accelerator to detach current tab."
+#~ msgstr "ଚଳିତ ଟାବକୁ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବା ପାଇଁ ବେଗବର୍ଦ୍ଧକ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+#~ "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+#~ "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଚଳିତ ଟାବରୁ ବେଗବର୍ଦ୍ଧକ କି ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବା ପାଇଁ। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥିବା "
+#~ "ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ଯଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "
+#~ "\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସ୍ଥିର କରନ୍ତି, ତେବେ ସେଠାରେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବନ୍ଧନ ରହିବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଟାବ 1 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା "
+#~ "ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "
+#~ "\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଟାବ 2 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା "
+#~ "ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "
+#~ "\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଟାବ 3 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା "
+#~ "ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "
+#~ "\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଟାବ 4 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା "
+#~ "ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "
+#~ "\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଟାବ 5 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା "
+#~ "ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "
+#~ "\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଟାବ 6 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା "
+#~ "ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "
+#~ "\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଟାବ 7 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା "
+#~ "ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "
+#~ "\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଟାବ 8 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା "
+#~ "ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "
+#~ "\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଟାବ 9 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା "
+#~ "ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "
+#~ "\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଟାବ 10 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ "
+#~ "ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ "
+#~ "ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ \"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ "
+#~ "ରହିବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଟାବ 11 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ "
+#~ "ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ "
+#~ "ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ \"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ "
+#~ "ରହିବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଟାବ 12 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ "
+#~ "ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ "
+#~ "ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ \"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ "
+#~ "ରହିବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ସହାୟ୍ଯ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ "
+#~ "ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ "
+#~ "ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ \"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ "
+#~ "ରହିବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଫଣ୍ଟକୁ ବଡ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି "
+#~ "ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "
+#~ "\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଫଣ୍ଟକୁ ଛୋଟ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା "
+#~ "ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "
+#~ "\"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଫଣ୍ଟକୁ ସମାନ୍ଯ ଆକାରକୁ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ "
+#~ "ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ "
+#~ "ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ \"ଅକ୍ଷମହେଲା\"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ "
+#~ "ରହିବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟଗୁଡିକ"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "ପ୍ରତିଛବି"
+
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_r)"
+
+#~ msgid "Profile _name:"
+#~ msgstr "ରୂପରେଖ ନାମ (_n):"
+
+#~ msgid "_Base on:"
+#~ msgstr "ଏହା ଉପରେ ଆଧାରିତ (_B):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Block\n"
+#~ "I-Beam\n"
+#~ "Underline"
+#~ msgstr ""
+#~ "Block\n"
+#~ "I-Beam\n"
+#~ "ଅବରେଖନ"
+
+#~ msgid "<b>Title</b>"
+#~ msgstr "<b>ଶୀର୍ଷକ</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace initial title\n"
+#~ "Append initial title\n"
+#~ "Prepend initial title\n"
+#~ "Keep initial title"
+#~ msgstr ""
+#~ "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଶୀର୍ଷକକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ\n"
+#~ "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଶୀର୍ଷକକୁ ଯୋଡନ୍ତୁ\n"
+#~ "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଶୀର୍ଷକକୁ ପୂର୍ବରୁ ଯୋଡନ୍ତୁ\n"
+#~ "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଶୀର୍ଷକକୁ ରଖନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exit the terminal\n"
+#~ "Restart the command\n"
+#~ "Hold the terminal open"
+#~ msgstr ""
+#~ "ଟର୍ମିନାଲରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନକର\n"
+#~ "ଆଦେଶ ଆରମ୍ଭ କର\n"
+#~ "ଟର୍ମିନାଲକୁ ଖୋଲା ଧରିରଖ"
+
+#~ msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+#~ msgstr "<b>ପ୍ରଚ୍ଛଦ ଭୂମି, ପୃଷ୍ଠଭୂମି, ଗାଢ଼ ଏବଂ ରେଖାଙ୍କିତ</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tango\n"
+#~ "Linux console\n"
+#~ "XTerm\n"
+#~ "Rxvt\n"
+#~ "Custom"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tango\n"
+#~ "Linux console\n"
+#~ "XTerm\n"
+#~ "Rxvt\n"
+#~ "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ"
+
+#~ msgid "_Solid color"
+#~ msgstr "କଠିନ ରଙ୍ଗ (_S)"
+
+#~ msgid "_Background image"
+#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ର (_B)"
+
+#~ msgid "Image _file:"
+#~ msgstr "ଚିତ୍ର ଫାଇଲ (_f):"
+
+#~ msgid "Select Background Image"
+#~ msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରତିଛବିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Background image _scrolls"
+#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ର ସ୍କ୍ରୋଲଗୁଡିକ (_s)"
+
+#~ msgid "_Transparent background"
+#~ msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛ ପୃଷ୍ଠଭୂମି (_T)"
+
+#~ msgid "S_hade transparent or image background:"
+#~ msgstr "ଛାୟା ସ୍ବଚ୍ଛ କିମ୍ବା ଚିତ୍ର ପୃଷ୍ଠଭୂମି (_h):"
+
+#~ msgid "<small><i>None</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>କେହିନୁହଁ</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>ସର୍ବାଧିକ</i></small>"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠଭାଗ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the left side\n"
+#~ "On the right side\n"
+#~ "Disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "କାମ ପାଶ୍ବରେ\n"
+#~ "ଡାହାଣ ପାର୍ଶ୍ବରେ\n"
+#~ "ଅକ୍ଷମ ହେଲା"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "Escape sequence\n"
+#~ "TTY Erase"
+#~ msgstr ""
+#~ "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "Escape କ୍ରମ\n"
+#~ "TTY ବିଲୋପ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
+#~ "profile with the same name?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ପୂର୍ବରୁ “%s” ନାମକ ଗୋଟିଏ ରୂପରେଖା ଅଛି। ଆପଣ ସମାନ ନାମରେ ଅନ୍ୟ ଏକ ରୂପରେଖା "
+#~ "ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+
+#~ msgid "Choose base profile"
+#~ msgstr "ଆଧାର ପ୍ରୋଫାଇଲ ବାଛ"
+
+#~ msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+#~ msgstr "\"%s\"ନାମକ କୌଣସି ରୂପରେଖ ନାହିଁ, ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ରୂପରେଖକୁ ବ୍ୟବହାର କରି\n"
+
+#~ msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ଅମାନ୍ଯ ଜ୍ଯାମିତି ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "_Description"
+#~ msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା (_D)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; "
+#~ "you might want to create a profile with the desired setting, and use the "
+#~ "new '--profile' option\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ବିକଳ୍ପ \"%s\" gnome-terminalର ଏହି ସଂସ୍କରଣରେ ଏବେ ଆଉ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ; ଆପଣଇଚ୍ଛାରୂପଣ ବିନ୍ୟାସ "
+#~ "ସହିତ ଗୋଟିଏ ରୂପରେଖା ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ଚାହିଁପାରନ୍ତି, ଏବଂ ନୂତନ '--profile' ବିକଳ୍ପକୁ ବ୍ୟବହାର "
+#~ "କରିପାରିବେ\n"
+
+#~ msgid "Save the terminal configuration to a file"
+#~ msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ସଂରଚନାକୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "New _Profile…"
+#~ msgstr "ନୂତନ ରୂପରେଖ (_P)..."
+
+#~ msgid "P_rofiles…"
+#~ msgstr "ରୂପରେଖ (_r)..."
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+#~ msgstr "କି ବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ (_K)…"
+
+#~ msgid "Pr_ofile Preferences"
+#~ msgstr "ରୂପରେଖ ପସନ୍ଦ (_o)"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_F)..."
+
+#~ msgid "On the left side"
+#~ msgstr "ବାମ ପାର୍ଶ୍ୱରେ"
+
+#~ msgid "On the right side"
+#~ msgstr "ଡାହାଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଗଲା"
+
+#~ msgid "Highlight S/Key challenges"
+#~ msgstr "ଗାଢରଙ୍ଗରେ ଦର୍ଶାଅ S/Key ଆହ୍ବାନଗୁଡିକ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+#~ "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the "
+#~ "terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଗୋଟିଏ ଡାଏଲଗ ପପଅପ କର ୟେବେ ଗୋଟିଏ S/କି ଆହ୍ବାନ ପ୍ରତିକ୍ରିଯା ପ୍ରଶ୍ନ ଧରାପଡିଥାଏ ଏବଂ ଏଥିରେ କ୍ଲିକ "
+#~ "ହୋଇଥାଏ। ଡାଏଲଗରେ ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ଟାଇପ କରିବା ଦ୍ବାରା ଏହାକୁ ଟର୍ମିନାଲକୁ ପଠାୟାଇଥାଏ।"
+
+#~ msgid "S/Key Challenge Response"
+#~ msgstr "S/କି ଆହ୍ବାନ ପ୍ରତିକ୍ରିଯା"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_P):"
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+#~ msgstr "ଆପଣ ୟେଉଁ ଟେକ୍ସଟରେ କ୍ଲିକ କରିଥିଲେ, ଗୋଟିଏ ମାନ୍ଯ S/କି ଆହ୍ବାନ ପରି ମନେହୁଏ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+#~ msgstr "ଆପଣ ୟେଉଁ ଟେକ୍ସଟରେ କ୍ଲିକ କରିଥିଲେ, ଗୋଟିଏ ମାନ୍ୟ OTP ଆହ୍ବାନ ପରି ମନେହୁଏ ନାହିଁ।"
diff --git a/po/pa.gmo b/po/pa.gmo
new file mode 100644
index 0000000..6c71e6d
--- /dev/null
+++ b/po/pa.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
new file mode 100644
index 0000000..1cb4b46
--- /dev/null
+++ b/po/pa.po
@@ -0,0 +1,3624 @@
+# translation of gnome-terminal.HEAD.po to Punjabi
+# Copyright (C) 2004 THE gnome-terminal.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal.HEAD package.
+#
+#
+# Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>, 2004.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2004,2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2018.
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008, 2009, 2012, 2013, 2014, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-10 17:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-11 09:13-0600\n"
+"Last-Translator: A S Alam <alam.yellow@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: pa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:147
+#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:549
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:30 ../src/terminal-tab-label.c:81
+#: ../src/terminal-window.c:1864 ../src/terminal-window.c:2120
+#: ../src/terminal-window.c:2410
+msgid "Terminal"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:2
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"ਗਨੋਮ ਟਰਮੀਨਲ ਇੱਕ ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਯੂਨੈਕਸ ਸੈੱਲ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਦੀ"
+" ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ\n"
+"ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr "ਇਹ ਕਈ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲਾਂ, ਕਈ ਟੈਬਾਂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ ਅਤੇ ਕਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਟਰਮੀਨਲ ਪਲੱਗਇਨ"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਤੋਂ ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3
+#| msgid "shell;prompt;command;commandline;"
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "ਸ਼ੈਲ;ਪਰੌਂਟ;ਕਮਾਂਡ;ਕਮਾਂਡ-ਲਾਈਨ;ਕਮਾਂਡ;"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ'"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਮਨੁੱਖੀ-ਪਡ਼੍ਹਨ ਯੋਗ ਨਾਂ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "ਪਰੋਫ਼ਾਇਲ ਦਾ ਮਨੁੱਖੀ-ਪਡ਼੍ਹਨ ਯੋਗ ਨਾਂ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖਤ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
+#| msgid ""
+#| "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+#| "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖਤ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ, ਰੰਗ ਹਦਾਇਤਾਂ ਵਾਂਗ(HTML-ਸਟਾਇਲ ਵਾਂਗ ਹੈਕਸਾ ਅੱਖਰ"
+" ਵੀ ਹੋ "
+"ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ ਵੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ “red“)।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
+#| msgid ""
+#| "Default color of terminal background, as a color specification (can be "
+#| "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"ਟਰਮੀਨਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ, ਰੰਗ ਹਦਾਇਤਾਂ ਵਾਂਗ(HTML-ਸਟਾਇਲ ਵਾਂਗ ਹੈਕਸਾ ਅੱਖਰ"
+" ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ "
+"ਹੈ ਜਾਂ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ ਵੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ “red“)।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਗੂੜ੍ਹੇ ਲਿਖਤ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
+#| msgid ""
+#| "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can "
+#| "be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is "
+#| "ignored if bold_color_same_as_fg is true."
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਗੂੜ੍ਹੇ ਲਿਖਤ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ, ਰੰਗ ਹਦਾਇਤਾਂ ਵਾਂਗ (HTML-ਸਟਾਇਲ ਵਾਂਗ"
+" ਹੈਕਸਾ ਅੱਖਰ ਵੀ "
+"ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ ਵੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ “red“)। ਇਸ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ "
+"bold-color-same-as-fg ਸਹੀਂ ਹੋਇਆ ਤਾਂ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "ਕੀ ਗੂੜ੍ਹਾ ਲਿਖਤ ਸਧਾਰਨ ਲਿਖਤ ਵਾਲੇ ਰੰਗ ਹੀ ਵਰਤੇ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"ਜੇ ਸਹੀਂ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਗੂੜ੍ਹੇ ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਲਿਖਤ ਦੇ ਰੰਗ ਨਾਲ ਹੀ ਰੈਂਡਰ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
+#| msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "ਕੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਰਸਰ ਰੰਗ ਵਰਤਣੇ ਹਨ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਪਰੋਫ਼ਾਈਲ ਤੋਂ ਕਰਸਰ ਰੰਗਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "ਕਰਸਰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
+#| msgid ""
+#| "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can "
+#| "be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is "
+#| "ignored if bold_color_same_as_fg is true."
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"ਟਰਮੀਨਲ ਦੇ ਕਰਸਰ ਲਈ ਕਸਟਮ ਰੰਗ, ਰੰਗ ਹਦਾਇਤਾਂ ਵਾਂਗ (HTML-ਸਟਾਇਲ ਵਾਂਗ ਹੈਕਸਾ ਅੱਖਰ ਵੀ "
+"ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ ਵੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ “red“)। ਇਸ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ "
+"cursor-colors-set ਗਲਤ ਹੋਇਆ ਤਾਂ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "ਕਰਸਰ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
+#| msgid ""
+#| "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can "
+#| "be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is "
+#| "ignored if bold_color_same_as_fg is true."
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਉੱਤੇ ਲਿਖਤ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਲਈ ਕਸਟਮ ਰੰਗ, ਰੰਗ ਹਦਾਇਤਾਂ"
+" ਵਾਂਗ "
+"(HTML-ਸਟਾਇਲ ਵਾਂਗ ਹੈਕਸਾ ਅੱਖਰ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ ਵੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ “red“)।"
+" ਇਸ ਨੂੰ "
+"ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ cursor-colors-set ਗਲਤ ਹੋਇਆ ਤਾਂ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
+#| msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "ਕੀ ਕਸਟਮ ਉਘਾੜਨ ਰੰਗ ਵਰਤਣੇ ਹਨ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "ਉਘੜਾਨ ਵਾਲਾ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
+#| msgid ""
+#| "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can "
+#| "be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is "
+#| "ignored if bold_color_same_as_fg is true."
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਉਘਾੜਨ ਲਈ ਕਸਟਮ ਰੰਗ, ਰੰਗ ਹਦਾਇਤਾਂ ਵਾਂਗ (HTML-ਸਟਾਇਲ ਵਾਂਗ ਹੈਕਸਾ ਅੱਖਰ ਵੀ "
+"ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ ਵੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ “red“)। ਇਸ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ "
+"cursor-colors-set ਗਲਤ ਹੋਇਆ ਤਾਂ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "ਉਘਾੜਨ ਵਾਲਾ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
+#| msgid ""
+#| "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can "
+#| "be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is "
+#| "ignored if bold_color_same_as_fg is true."
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਉਘਾੜੀ ਸਥਿਤੀ ਉੱਤੇ ਲਿਖਤ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਲਈ ਕਸਟਮ ਰੰਗ, ਰੰਗ ਹਦਾਇਤਾਂ"
+" ਵਾਂਗ "
+"(HTML-ਸਟਾਇਲ ਵਾਂਗ ਹੈਕਸਾ ਅੱਖਰ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ ਵੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ “red“)।"
+" ਇਸ ਨੂੰ "
+"ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ highlight-colors-set ਗਲਤ ਹੋਇਆ ਤਾਂ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "ਕੀ ਭਾਰੇ ਅੱਖਰ ਯੋਗ ਕਰਨੇ ਹਨ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੇ ਲਿਖਤ ਬੋਲਡ ਫੇਸ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
+#| msgid "Whether to allow bold text"
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "ਕੀ ਗੂੜ੍ਹੇ ਅੱਖਰ ਚਮਕਦਾਰ ਵੀ ਹੋਣ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr " ਟਰਮੀਨਲ ਘੰਟੀ ਨੂੰ ਵਜਾਉਣਾ ਹੈ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "ਕੀ ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼/ਟੈਬਾਂ ਵਿੱਚ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਉਣੀ ਹੈ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
+msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+msgstr "ਸਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ, ਨਵੀ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"ਨਵੇਂ ਬਣਾਈ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ। ਜੇ use_custom_default_size ਚਾਲੂ"
+" ਕੀਤੀ ਗਈ "
+"ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੋਈ ਪਰਭਾਵ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"ਨਵੇਂ ਬਣਾਈ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ। ਜੇ use_custom_default_size ਚੋਣ"
+" ਨਾ ਕੀਤੀ "
+"ਗਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਕੋਈ ਪਰਭਾਵ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "ਸਕਰੋਲ-ਪੱਟੀ ਕਦੋਂ ਵੇਖਾਉਣੀ ਹੈ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "ਸਕਰੋਲਬੈਕ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣ ਲਈ ਲਾਇਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
+#| msgid ""
+#| "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+#| "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback "
+#| "are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"ਸਕਰੋਲਬੈਕ ਦੀਆਂ ਸਤਰਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਰੱਖਣੀਆਂ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਇਹਨਾਂ ਲਾਇਨਾਂ ਦੀ "
+"ਗਿਣਤੀ ਨਾਲ ਪਿੱਛੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ; ਜੋ ਸਤਰਾਂ ਸਕਰੋਲ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਪੂਰੀਆ ਨਹੀਂ ਆਉਦੀਆਂ ਨੂੰ"
+" ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ "
+"ਹੈ। ਜੇ scrollback_unlimited ਸਹੀਂ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਇਹ ਮੁੱਲ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "ਕੀ ਸਕਰੋਲਬੈਕ ਵਿੱਚ ਬੇਅੰਤ ਲਾਈਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਰੱਖਣੀ ਹੈ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"ਜੇ ਸਹੀਂ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਸਕਰੋਲਬੈਕ ਲਾਈਨ ਨੂੰ ਕਦੇ ਵੀ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇਗਾ।"
+" ਸਕਰੋਲਬੈਕ ਅਤੀਤ ਨੂੰ ਆਰਜ਼ੀ "
+"ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਥਾਂ ਖਤਮ ਹੋਣ ਦਾ ਕਾਰਨ"
+" ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ, "
+"ਜੇ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮਿਲੇ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "ਕੀ ਇੱਕ ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ ਜਾਣਾ ਹੈ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਇੱਕ ਕੀ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਸਕਰੋਲ-ਪੱਟੀ ਹੇਠਾਂ ਚਲੀ ਜਾਵੇਗੀ "
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
+#| msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "ਕੀ ਨਵੀਂ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨਾਲ ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ ਜਾਣਾ ਹੈ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
+#| msgid ""
+#| "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the "
+#| "bottom."
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਜਦੋਂ ਵੀ ਟਰਮੀਨਲ ਤੇ ਆਉਟਪੁੱਟ ਆਵੇ ਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਜਾਉ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "ਡਾਇਨਾਮਿਕ ਟਾਈਟਲ ਦਾ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਚਲਾਇਡ ਕਮਾਂਡ ਮੌਜੂਦ ਹੋਵੇ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
+#| msgid ""
+#| "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+#| "restart the command."
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ “close (ਬੰਦ ਕਰੋ)” ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਅਤੇ “restart (ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
+" ਕਰੋ)” ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ "
+"ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਤੇ ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਚੱਲਦੀ ਕਮਾਂਡ ਦੇ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰੱਖਣ ਲਈ “hold"
+" (ਚਾਲੂ ਰੱਖੋ)”।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "ਕੀ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਸ਼ੈਲ ਵਾਂਗ ਕਮਾਂਡ ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਹੈ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਕਮਾਂਡ ਜੋ ਕਿ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਸੈਲ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਚਾਲੂ ਹੋ"
+" ਜਾਵੇਗੀ। (argv[0] "
+"ਵਿੱਚ ਇਸ ਦੇ ਅੱਗੇ ਹਾਈਫਨ ਹੋਵੇਗਾ)।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "ਕੀ ਸ਼ੈਲ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸੋਧੀ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਸੋਧ ਕਮਾਂਡ ਦਾ ਮੁੱਲ ਸ਼ੈਲ ਦੀ ਥਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ(_C)"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "ਕੀ ਕਰਸਰ ਝਪਕਦੀ ਰੱਖਣੀ ਹੈ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
+#| msgid ""
+#| "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+#| "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ ਗਲੋਬਲ ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਸੈਟਿੰਗ ਲਈ “system (ਸਿਸਟਮ)“ ਜਾਂ “on (ਚਾਲੂ)“ ਜਾਂ "
+"“off (ਬੰਦ)“ ਖਾਸ ਮੋਡ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "ਕਰਸਰ ਦਿੱਖ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "ਸ਼ੈਲ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸੋਧ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "ਸ਼ੈਲ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉ, ਜੇਕਰ ਸੋਧ-ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਯੋਗ ਹੈ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਕਾਰਜਾਂ ਲਈ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "ਪੈਂਗੋ ਫੋਂਟ ਨਾਂ ਅਤੇ ਆਕਾਰ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "ਬੈਕਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚ ਪੈਦਾਵਾਰ ਲਈ ਕੋਡ ਲੜੀ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "ਹਟਾਉ ਸਵਿੱਚ ਪੈਦਾਵਾਰ ਲਈ ਕੋਡ ਲੜੀ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "ਕੀ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿਦਜੈੱਟ ਲਈ ਸਰੂਪ ਤੋਂ ਰੰਗ ਵਰਤਣੇ ਹਨ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "ਕੀ ਸਿਸਟਮ ਮੋਨੋ-ਸਪੇਸ ਫੋਂਟ ਵਰਤਣੇ ਹਨ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr "ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਆਕਾਰ ਬਦਲਣ ਨਾਲ ਟਰਮੀਨਲ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸਮੇਟਣਾ ਹੈ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "ਕਿਹੜੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਰਤਣੀ ਹੈ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"ਕੀ ਅਸਪਸ਼ਟ-ਚੌੜਾਈ ਅੱਖਰਾਂ ਨੂੰ ਸੀਮਿਤ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਚੌੜਾ, ਜਦੋਂ UTF-8 ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਰਤਣੀ ਹੈ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
+#| msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਰੂਪਾਂ ਵਿੱਚ ਬਰਾਮਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
+#| msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਪਰਿੰਟਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਛਾਪਣ ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "ਇੱਕ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "ਲਿਖਤ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
+#| msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "ਲਿਖਤ ਨੂੰ HTML ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "ਲਿਖਤ ਚੇਪਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
+#| msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "ਸਾਰੀ ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+#| msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "ਤਰਜੀਹਾਂ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਵਿੱਚ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਦਾ ਟਾਈਟਲ ਦੇਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਸੈੱਟ ਅਤੇ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "ਖੋਜ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਅਗਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲੱਭਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਪਿਛਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲੱਭਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "ਲੱਭ ਉਭਾਰਨ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "ਟੈਬ ਪਿਛਲੀ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "ਟੈਬ ਅਗਲੀ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਦੇ ਖੱਬੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਦੇ ਸੱਜੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਨ (ਡੀਟੈਚ) ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "ਅੰਕੀ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96
+#| msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "ਮੱਦਦ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਵੱਡੇ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਛੋਟੇ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਸਧਾਰਨ ਅਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "ਕੀ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚ ਸਵਿੱਚ ਹੋਣ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102
+#| msgid ""
+#| "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may "
+#| "interfere with some applications run inside the terminal so it's possible "
+#| "to turn them off."
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"ਕੀ ਆਲਟ (Alt)+ ਅੱਖਰ (letter) ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਸਵਿੱਚ ਹੋਣ। ਇਹ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਚੱਲ"
+" ਰਹੇ ਕੁਝ "
+"ਕਾਰਜਾਂ ਨਾਲ ਟਕਰਾ ਪੈਦਾ ਕਰ ਸਕਦੀਆ ਹਨ, ਸੋ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "ਕੀ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਯੋਗ ਹਨ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104
+#| msgid ""
+#| "Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications "
+#| "run inside the terminal so it's possible to turn them off."
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"ਕੀ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਚਾਲੂ ਹਨ। ਇਹ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਹੇ ਕੁਝ ਕਾਰਜਾਂ ਨਾਲ ਟਕਰਾ ਪੈਦਾ ਕਰ ਸਕਦੀਆ"
+" ਹਨ, ਸੋ "
+"ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "ਕੀ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਪਹੁੰਚ ਲਈ ਸਟੈਂਡਰਡ GTK ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਹੈ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"ਆਮਤੌਰ ਉੱਤੇ ਤੁਸੀਂ F10 ਨਾਲ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਖੋਲ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਵੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+" gtkrc (gtk-menu-"
+"bar-accel = \"ਜੋ ਵੀ\") ਨਾਲ। ਇਹ ਚੋਣ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਟੈਂਡਰਡ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਐਕਸਲੇਟਰ ਨੂੰ ਆਯੋਗ"
+" ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ "
+"ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "ਕੀ ਸੈੱਲ ਐਂਟੀਗਰੇਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਹੈ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "ਕੀ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਪੁੱਛਣਾ ਹੈ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "ਕੀ ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਉਣੀ ਹੈ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:110
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "ਕਈ ਨਵੇਂ ਟਰਮੀਨਲਾਂ ਨੂੰ ਵਿੰਡੋ ਵਜੋਂ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਟੈਬ ਵਜੋਂ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:111
+#| msgid "When to show the scrollbar"
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "ਟੈਬ ਪੱਟੀ ਕਦੋਂ ਵੇਖਾਉਣੀ ਹੈ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:112
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "ਟੈਬ ਪੱਟੀ ਦੀ ਥਾਂ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:113
+#| msgid "Which encoding to use"
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "ਕਿਹੜਾ ਥੀਮ ਰੂਪ ਬਦਲਣਾ ਹੈ"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+msgid "Window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+msgid "Tab"
+msgstr "ਟੈਬ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:5
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:6
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "ਹਲਕਾ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "Narrow"
+msgstr "ਸੌੜਾ"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/preferences.ui.h:11
+msgid "Wide"
+msgstr "ਚੌੜਾ"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/preferences.ui.h:13
+msgid "Block"
+msgstr "ਬਲਾਕ"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/preferences.ui.h:15
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-ਬੀਮ"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+msgid "Underline"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ"
+
+#. Cursor blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:19
+msgid "Default"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
+
+#. Cursor blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:21
+#| msgid "Disabled"
+msgid "Enabled"
+msgstr "ਸਮਰੱਥ ਹੈ"
+
+#. Cursor blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "ਆਯੋਗ"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:25
+msgid "Never"
+msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:27
+msgid "When focused"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਫੋਕਸ ਹੈ"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:29
+msgid "When unfocused"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਫੋਕਸ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:31
+#| msgid "Always visible"
+msgid "Always"
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:33
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਾਈਟਲ ਬਦਲੋ"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:35
+msgid "Append initial title"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਾਈਟਲ ਜੋੜੋ"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:37
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਾਈਟਲ ਸ਼ੁਰੂ 'ਚ ਜੋੜੋ"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:39
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਾਈਟਲ ਰੱਖੋ"
+
+#. When command exits
+#: ../src/preferences.ui.h:41
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#. When command exits
+#: ../src/preferences.ui.h:43
+msgid "Restart the command"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
+
+#. When command exits
+#: ../src/preferences.ui.h:45
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰੱਖੋ"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:47
+msgid "Tango"
+msgstr "ਟਾਂਗੋ"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:49
+msgid "Linux console"
+msgstr "ਲੀਨਕਸ ਕਨਸੋਲ"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:51
+msgid "XTerm"
+msgstr "X-ਟਰਮ"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:53
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:55
+msgid "Solarized"
+msgstr "ਸੋਲਾਈਜ਼ਡ"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:57 ../src/profile-editor.c:606
+msgid "Custom"
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:59
+msgid "Automatic"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:61
+msgid "Control-H"
+msgstr "ਕੰਟਰੋਲ-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:63
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:65
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "ਇਸਕੇਪ ਕ੍ਰਮ"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:67
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:68
+#| msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "ਨਵੇਂ ਟਰਮੀਨਲਾਂ ਵਿੱਚ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਵੇਖੋ(_S)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:69
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "ਨਿਮੋਨਿਕ ਯੋਗ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ Alt+F)(_E)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:70
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "ਮੇਨੂ ਐਕਸਰਲੇਸ਼ਨ ਸਵਿੱਚ ਯੋਗ ਕਰੋ (F10 ਡਿਫਾਲਟ)(_m)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:71
+#| msgid "Use _dark theme variant"
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "ਥੀਮ ਰੂਪ ਵਰਤੋਂ(_v):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:72
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "ਨਵੇਂ ਟਰਮੀਨਲ ਖੋਲ੍ਹੋ ਇਸ ਵਿੱਚ(_n):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:73
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਚਾਲੂ ਕਰੋ(_E)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:74
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "ਲਿਖਤ ਦਿੱਖ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:75
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਰਮੀਨਲ ਆਕਾਰ(_z):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:76
+msgid "columns"
+msgstr "ਕਾਲਮ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:77
+msgid "rows"
+msgstr "ਕਤਾਰਾਂ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:78
+msgid "Rese_t"
+msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_t)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:79
+#| msgid "_Custom font:"
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "ਕਸਟਮ ਫ਼ੋਂਟ(_f):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:80
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "ਇੱਕ ਟਰਮੀਨਲ ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:81
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "ਸੈੱਲ ਦਾ ਫ਼ਾਸਲਾ(_n):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:82
+#| msgid "_Allow bold text"
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "ਝਪਕਦੀ ਲਿਖਤ ਮਨਜ਼ੂਰ(_l):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:83
+#| msgid "Cursor _shape:"
+msgid "Cursor"
+msgstr "ਕਰਸਰ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:84
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "ਕਰਸਰ ਸ਼ਕਲ(_s):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:85
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣਾ(_k):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:86
+msgid "Sound"
+msgstr "ਆਵਾਜ਼"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:87
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਘੰਟੀ(_B)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:88
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ID:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:89
+msgid "Text"
+msgstr "ਲਿਖਤ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:90
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:91
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਰੂਪ ਤੋਂ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ(_U)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:92
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਸਕੀਮ(_m):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:93
+msgid "Background"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:94
+msgid "_Default color:"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ(_D):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:95
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਲਿਖਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:96
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:97
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਰੰਗ(_l):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:98
+#| msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਗੂੜ੍ਹਾ ਲਿਖਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:99
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ ਰੰਗ(_U):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:100
+#| msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਹੇਠਾਂ-ਰੇਖਾ ਲਿਖਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:101
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "ਕਰਸਰ ਰੰਗ(_r):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:102
+#| msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਕਰਸਰ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:103
+#| msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਕਰਸਰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:104
+#| msgid "_Text color:"
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "ਉਘਾੜਨ ਰੰਗ(_H):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:105
+#| msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਉਘਾੜਨ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:106
+#| msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਉਘਾੜਨ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:107
+msgid "Palette"
+msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:108
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਸਕੀਮ(_S):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:109
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ(_a):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:110
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.ui.h:111
+msgid "Colors"
+msgstr "ਰੰਗ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:112
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "ਸਕਰੋਲ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_S)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:113
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਉੱਤੇ ਸਕਰੋਲ(_o)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:114
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "ਕੀ-ਦਬਾਉਣ ਉੱਤੇ ਸਕਰੋਲ(_k)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:115
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "ਸਕਰੋਲਬੈਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ(_L):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:116
+msgid "lines"
+msgstr "ਲਾਈਨਾਂ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:117
+msgid "Scrolling"
+msgstr "ਸਕਰੋਲਿੰਗ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:118
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸ਼ੈਲ ਵਾਂਗ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉ(_R)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:119
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "ਮੇਰੀ ਸੈਲ ਦੀ ਬਜਾਏ ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ(_N)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:120
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਮਾਂਡ(_M):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:121
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਕਮਾਂਡ ਬੰਦ ਹੋਵੇ(_E):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:122
+msgid "Command"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:123
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "ਬੈਕਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚ ਪੈਦਾਵਾਰ(_B):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:124
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "ਹਟਾਉ ਸਵਿੱਚ ਪੈਦਾਵਾਰ(_D):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:125
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_E):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:126
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ-ਚੌੜਾਈ ਅੱਖਰਾਂ(_w):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:127
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਚੋਣ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_R)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:128
+msgid "Compatibility"
+msgstr "ਅਨੁਕੂਲਤਾ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:129
+#| msgid "_Clone"
+msgid "Clone…"
+msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰੋ…"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:130
+msgid "Rename…"
+msgstr "…ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:131
+#| msgid "_Delete"
+msgid "Delete…"
+msgstr "ਹਟਾਓ…"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:132
+msgid "Set as default"
+msgstr "ਮੂਲ ਵਜੋਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:133
+#| msgid "_Cancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:158
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "ਫਿੱਕੇ ਪੀਲੇ ਉੱਤੇ ਕਾਲਾ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:162
+msgid "Black on white"
+msgstr "ਚਿੱਟੇ ਉੱਤੇ ਕਾਲਾ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:166
+msgid "Gray on black"
+msgstr "ਕਾਲੇ ਉੱਤੇ ਸਲੇਟੀ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:170
+msgid "Green on black"
+msgstr "ਕਾਲੇ ਉੱਤੇ ਹਰਾ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:174
+msgid "White on black"
+msgstr "ਕਾਲੇ ਉੱਤੇ ਚਿੱਟਾ"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:179
+#| msgid "Tango"
+msgid "Tango light"
+msgstr "ਟੈਂਗੋ ਹਲਕਾ"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:184
+#| msgid "Tango"
+msgid "Tango dark"
+msgstr "ਟੈਂਗੋ ਗੂੜ੍ਹਾ"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:189
+msgid "Solarized light"
+msgstr "ਸੋਲਾਈਜ਼ਡ ਹਲਕਾ"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:194
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "ਸੋਲਾਈਜ਼ਡ ਗੂੜ੍ਹਾ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:549
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: ../src/profile-editor.c:828
+msgid "width"
+msgstr "ਚੌੜਾਈ"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: ../src/profile-editor.c:833
+#| msgctxt "theme variant"
+#| msgid "Light"
+msgid "height"
+msgstr "ਉਚਾਈ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:885
+#, c-format
+#| msgid "Choose Palette Color %d"
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "%u ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:889
+#, c-format
+#| msgid "Palette entry %d"
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਐਂਟਰੀ %u"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
+msgid "Find"
+msgstr "ਖੋਜ"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:2
+#| msgid "Find Previous"
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "ਪਿਛਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲੱਭੋ"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:3
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "ਅਗਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲੱਭੋ"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:4
+#| msgid "Show server options"
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "ਖੋਜ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "ਮੇਲ ਸਥਿਤੀ(_M)"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:6
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "ਸਿਰਫ ਪੂਰਾ ਸ਼ਬਦ ਹੀ ਮਿਲਾਓ(_e)"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:7
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ ਨਾਲ ਮਿਲਾਓ(_r)"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:8
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "ਪਾਸੇ ਸਮੇਟੋ(_W)"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:124
+msgid "New Tab"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:125
+#| msgid "Window"
+msgid "New Window"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:127
+msgid "Save Contents"
+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:130
+msgid "Export"
+msgstr "ਬਰਾਮਦ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:133
+msgid "Print"
+msgstr "ਛਾਪੋ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:135
+msgid "Close Tab"
+msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:136
+msgid "Close Window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:140
+msgid "Copy"
+msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:141
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "HTML ਵਜੋਂ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:142
+msgid "Paste"
+msgstr "ਚੇਪੋ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:143
+msgid "Select All"
+msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:144
+msgid "Preferences"
+msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "Find Next"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find Previous"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:151
+#| msgid "_Clear Highlight"
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "ਉਘਾੜਨ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155
+#| msgid "Hide and Show toolbar"
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਓਹਲੇ ਅਤੇ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:156
+msgid "Full Screen"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:157
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:158
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:159
+msgid "Normal Size"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਕਾਰ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:163
+msgid "Read-Only"
+msgstr "ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:164
+msgid "Reset"
+msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਤੇ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:169
+#| msgid "Switch to Previous Terminal"
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "ਪਿਛਲੀ ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:170
+#| msgid "Switch to Next Terminal"
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "ਅਗਲੀ ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+#| msgid "Move Terminal to the Left"
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "ਟੈਬ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:172
+#| msgid "Move Terminal to the Right"
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "ਟੈਬ ਨੂੰ ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:173
+#| msgid "_Detach tab"
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "ਟੈਬ ਵੱਖ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:209
+#| msgid "Switch to Tab 2"
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:213
+msgid "Contents"
+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:2
+msgid "File"
+msgstr "ਫਾਇਲ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:223 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:9
+msgid "Edit"
+msgstr "ਸੋਧ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:224 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:17
+msgid "View"
+msgstr "ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:225 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:24
+msgid "Search"
+msgstr "ਖੋਜ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:227 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:41
+msgid "Tabs"
+msgstr "ਟੈਬਾਂ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:48
+msgid "Help"
+msgstr "ਮੱਦਦ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:327
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "ਟੈਬ %u ਉਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:535
+msgid "_Action"
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ(_A)"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:554
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ(_K)"
+
+#: ../src/terminal-app.c:434 ../src/terminal-window.c:1775
+#| msgid "_New Terminal"
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਟਰਮੀਨਲ(_T)"
+
+#: ../src/terminal-app.c:436 ../src/terminal-window.c:1784
+#| msgid "New Tab"
+msgid "New _Tab"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ(_T)"
+
+#: ../src/terminal-app.c:437 ../src/terminal-window.c:1780
+#| msgid "Window"
+msgid "New _Window"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ(_W)"
+
+#: ../src/terminal-app.c:485
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਦਲੋ(_P)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1 ../src/terminal-screen.c:1345
+#: ../src/terminal-window.c:1768
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:47
+msgid "_Help"
+msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:50
+msgid "_About"
+msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_Q)"
+
+#: ../src/terminal.c:545
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:66
+msgid "Armenian"
+msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆਈ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:68
+#: ../src/terminal-encoding.c:72
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "ਚੀਨੀ ਮੂਲ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "ਸਰਲਿਕ/ਰੂਸੀ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:119
+msgid "Japanese"
+msgstr "ਜਾਪਾਨੀ"
+
+#. { "UCS-4", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE },
+#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:124
+msgid "Korean"
+msgstr "ਕੋਰੀਆਈ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:74
+#: ../src/terminal-encoding.c:75
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "ਚੀਨੀ ਸਧਾਰਨ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:76
+msgid "Georgian"
+msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:77 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
+#: ../src/terminal-encoding.c:132
+msgid "Western"
+msgstr "ਪੱਛਮੀ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:91
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:130
+msgid "Central European"
+msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਯੂਰਪ"
+
+#. { "JOHAB", N_("Korean"), GROUP_CJKV },
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:94
+#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:102
+#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:131
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "ਸਰਲਿਕ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:99
+#: ../src/terminal-encoding.c:117 ../src/terminal-encoding.c:134
+msgid "Turkish"
+msgstr "ਤੁਰਕ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:81 ../src/terminal-encoding.c:98
+#: ../src/terminal-encoding.c:113 ../src/terminal-encoding.c:135
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ਹੀਬਰਿਊ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:82 ../src/terminal-encoding.c:95
+#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:136
+msgid "Arabic"
+msgstr "ਅਰਬੀ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:86
+msgid "Nordic"
+msgstr "ਨੋਰਡਿਕ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:93
+#: ../src/terminal-encoding.c:137
+msgid "Baltic"
+msgstr "ਬਾਲਟਿਕ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:88
+msgid "Celtic"
+msgstr "ਕਾਲਟਿਕ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Romanian"
+msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+msgid "South European"
+msgstr "ਦੱਖਣੀ ਯੂਰਪ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:96 ../src/terminal-encoding.c:110
+#: ../src/terminal-encoding.c:133
+msgid "Greek"
+msgstr "ਗਰੀਕ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "ਹੀਬਰਿਊ ਦਰਿਸ਼"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "ਸਰਲਿਕ/ਯੂਕਰੇਨੀ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+msgid "Croatian"
+msgstr "ਕਰੋਟੀਆਈ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:108
+msgid "Hindi"
+msgstr "ਹਿੰਦੀ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:109
+msgid "Persian"
+msgstr "ਫਾਰਸੀ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Gujarati"
+msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "ਗੁਰਮੁਖੀ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ਆਈਲੈਡਿਕ"
+
+#. This is TCVN-5712-1, not TCVN-5773:1993 which would be CJKV
+#: ../src/terminal-encoding.c:121 ../src/terminal-encoding.c:129
+#: ../src/terminal-encoding.c:138
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:122
+msgid "Thai"
+msgstr "ਥਾਈ"
+
+#. { "UTF-16", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE },
+#. { "UTF-32", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE },
+#. { "UTF-7", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE },
+#: ../src/terminal-encoding.c:128 ../src/terminal-encoding.c:145
+msgid "Unicode"
+msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:146
+#| msgid "Encodings"
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਚੀਨੀ,ਜਾਪਾਨੀ,ਕੋਰੀਆਈ (CJK) ਇੰਕੋਡਿੰਗਾਂ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:147
+#| msgid "Encodings"
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "ਬਰਤਰਫ਼ ਕੀਤੀਆਂ ਇੰਕੋਡਿੰਗਾਂ"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:1
+msgid "_File"
+msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:3
+#| msgid "_Save Contents"
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਸੰਭਾਲੋ(_S)…"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:4
+msgid "_Export…"
+msgstr "…ਬਰਾਮਦ ਕਰੋ(_E)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:5
+msgid "_Print…"
+msgstr "…ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_P)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:6
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ(_L)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:7
+msgid "_Close Window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:8
+msgid "_Edit"
+msgstr "ਸੋਧ(_E)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:10 ../src/terminal-window.c:1746
+#| msgid "Copy"
+msgid "_Copy"
+msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:11 ../src/terminal-window.c:1747
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "_HTML ਵਜੋਂ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:12 ../src/terminal-window.c:1748
+#| msgid "Paste"
+msgid "_Paste"
+msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:13 ../src/terminal-window.c:1750
+#| msgid "Paste _Filenames"
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਵਜੋਂ ਚੇਪੋ(_F)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:14
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select _All"
+msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:15
+#| msgid "Preferences"
+msgid "P_references"
+msgstr "ਪਸੰਦਾਂ(_r)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:16
+msgid "_View"
+msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:18 ../src/terminal-window.c:1796
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ(_M)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:19
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ(_F)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:20
+#| msgid "Zoom In"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ(_I)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:21
+#| msgid "Normal Size"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਅਕਾਰ(_N)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:22
+#| msgid "Zoom Out"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_O)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:23
+msgid "_Search"
+msgstr "ਖੋਜ(_S)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:25
+msgid "_Find…"
+msgstr "…ਖੋਜੋ(_F)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:26
+#| msgid "Find Next"
+msgid "Find _Next"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜੋ(_N)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:27
+#| msgid "Find Previous"
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜੋ(_P)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:28
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_C)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:29
+msgid "_Terminal"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ(_T)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:31 ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4
+#| msgid "_Set Title…"
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "…ਟਾਈਟਲ ਦਿਓ(_T)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:32
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦਿਓ(_C)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:33 ../src/terminal-window.c:1756
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ(-_O)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:34
+msgid "_Reset"
+msgstr "ਮੁਡ਼-ਸੈੱਟ(_R)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:35
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਅਤੇ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_L)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:36
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:37
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:38
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×4"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:39
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:40
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "ਟੈਬ(_b)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:42
+#| msgid "_Previous Terminal"
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "ਪਿਛਲੀ ਟੈਬ(_P)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:43
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "ਅਗਲੀ ਟੈਬ(_N)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:44
+#| msgid "Move Terminal _Left"
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "ਟੈਬ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ(_L)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:45
+#| msgid "Move Terminal _Right"
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "ਟੈਬ ਨੂੰ ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ(_R)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:46
+#| msgid "_Detach tab"
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "ਟੈਬ ਵੱਖ ਕਰੋ(_D)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:49
+msgid "_Contents"
+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:51
+msgid "_Inspector"
+msgstr "ਇੰਸਪੈਕਟਰ(_I)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "_ਰਿਮੋਟ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "_ਲੋਕਲ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:540 ../src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:542 ../src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਟਰਮੀਨਲ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "_ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "_ਟਰਮੀਨਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "ਇੱਕ ਟਰਮੀਨਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:1
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ(_L)"
+
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:2
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ(_R)"
+
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:3
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਵੱਖ ਕਰੋ(_D)"
+
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:5 ../src/terminal-window.c:3210
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਬੰਦ ਕਰੋ(_l)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:282
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"ਚੋਣ “%s” ਬਰਤਰਫ਼ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਗਨੋਮ-ਟਰਮੀਨਲ ਦੇ ਅਗਲੇ ਵਰਜ਼ਨ 'ਚੋਂ ਸ਼ਾਇਦ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ"
+" ਜਾਵੇ।"
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: ../src/terminal-options.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:303 ../src/terminal-options.c:316
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "ਚੋਣ “%s” ਗਨੋਮ-ਟਰਮੀਨਲ ਦੇ ਇਹ ਵਰਜ਼ਨ ਰਾਹੀਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../src/terminal-options.c:388
+#, c-format
+#| msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "“%s” ਲਈ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਠੀਕ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:561
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "ਇਕੋ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਦੋ ਰੋਲ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:582 ../src/terminal-options.c:615
+#, c-format
+#| msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "ਇੱਕੋ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਚੋਣ “%s” ਦੋ ਵਾਰ ਕੀਤੀ ਗਈ\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:834
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "FD %d ਦੋ-ਵਾਰ ਪਾਸ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:896
+#, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "“%s” ਜਾਇਜ਼ ਜ਼ੂਮ ਫੈਕਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../src/terminal-options.c:903
+#, c-format
+#| msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "ਜ਼ੂਮ ਫੈਕਟਰ “%g” ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ, %g ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:911
+#, c-format
+#| msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "ਜ਼ੂਮ ਫੈਕਟਰ “%g” ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਹੈ, %g ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:949
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+#| "command line"
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr "ਚੋਣ “%s” ਲਈ ਇੱਕ ਕਮਾਂਡ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਬਾਕੀ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨਾਂ ਤੇ ਚੱਲੇ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1098
+#| msgid "May only use option %s once"
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "--wait ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਾਰ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1133
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "ਢੁੱਕਵੀਂ ਟਰਮੀਨਲ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1146
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਟਰਮੀਨਲ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਰਜਨ ਹੈ।"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1302
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr "ਸਰਗਰਮ ਨਾਂ-ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਨਾ ਕਰੋ, ਨਾ ਹੀ ਮੁਡ਼ ਸਰਗਰਮ ਟਰਮੀਨਲ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1311
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1312
+msgid "FILE"
+msgstr "ਫਾਇਲ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1328
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1337
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1355
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1364
+msgid "Suppress output"
+msgstr "ਦਬਾਈ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1377
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪਰੋਫਾਇਲ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਇੱਕ ਟੈਬ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1386
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "ਆਖਰੀ-ਖੁੱਲੀ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਾਲ ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਖੋਲ੍ਹੋ।"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1399
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "ਮੇਨੂਪੱਟੀ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1408
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "ਮੇਨੂਪੱਟੀ ਓਹਲੇ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1417
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1426
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1435
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਆਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਉਦਾਹਰਨ: 80x24, ਜਾਂ 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1436
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1444
+msgid "Set the window role"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰੋਲ ਦਿਓ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1445
+msgid "ROLE"
+msgstr "ਰੋਲ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1453
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਦਿੱਤੀ ਟੈਬ ਇਸ ਦੇ ਇੱਕ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਸਰਗਰਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1466
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਇਹ ਚੋਣ ਲਈ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਚਲਾਓ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1475
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦੀ ਬਜਾਏ ਦਿੱਤਾ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1476
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1484
+#| msgid "Set the terminal title"
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਰਮੀਨਲ ਟਾਈਟਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1485
+msgid "TITLE"
+msgstr "ਟਾਈਟਲ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1493
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "ਵਰਕਿੰਗ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1494
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "ਡਾਇ ਨਾਂ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1502
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "ਚਲਾਈਡ ਦੇ ਖਤਮ ਹੋਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1511
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "ਫਾਰਵਰਡ ਫਾਇਲ ਡਿਸਕ੍ਰਿਪਟਰ"
+
+#. FD = file descriptor
+#: ../src/terminal-options.c:1513
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1521
+#| msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਦਾ ਜ਼ੂਮ ਫੈਕਟਰ ਦਿਓ (੧.੦=ਸਧਾਰਨ ਅਕਾਰ)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1522
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ਜ਼ੂਮ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1609
+msgid "COMMAND"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1617
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਟਰਮੀਨਲ ਈਮੂਲੇਟਰ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1618
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਟਰਮੀਨਲ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1628
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਜਾਂ ਟਰਮੀਨਲ ਟੈਬਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਚੋਣਾਂ; ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵੀ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾ"
+" ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ: "
+
+#: ../src/terminal-options.c:1629
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1637
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"ਵਿੰਡੋ ਚੋਣਾਂ: ਜੇ ਪਹਿਲੇ --window ਜਾਂ --tab ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਤਿਆ ਤਾਂ ਸਭ"
+" ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ "
+"ਸੈੱਟ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1638
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "ਹਰੇਕ-ਵਿੰਡੋ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1646
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"ਟਰਮੀਨਲ ਚੋਣਾਂ; ਜੇ ਇਸ ਨੂੰ ਪਹਿਲੇ --window ਜਾਂ --tab ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਤਿਆ"
+" ਤਾਂ ਸਭ ਟਰਮੀਨਲਾਂ "
+"ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਸੈੱਟ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1647
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "ਹਰ-ਟਰਮੀਨਲ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+#| msgid "Editing Profile “%s”"
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ “%s”"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+#| msgid "Pre_ferences…"
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "ਪਸੰਦਾਂ – %s"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:377
+msgid "New Profile"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰੋਫਾਇਲ"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:378
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "ਮੂਲ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨਾਲ ਨਵੇਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:380
+#| msgid "C_reate"
+msgid "Create"
+msgstr "ਬਣਾਓ"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:392
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "“%s” 'ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਨਵੇਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:393
+#, c-format
+#| msgid "Copy"
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (ਕਾਪੀ ਕਰੋ)"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:396
+#| msgid "Change _Profile"
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਕਲੋਨ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:399
+#| msgid "_Clone"
+msgid "Clone"
+msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:414
+#, c-format
+#| msgid "Delete profile “%s”?"
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "ਪਰੋਫਾਈਲ “%s” ਲਈ ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:417
+#| msgid "New Profile"
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:420
+#| msgid "Vietnamese"
+msgid "Rename"
+msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:435
+#, c-format
+#| msgid "Delete profile “%s”?"
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "ਕੀ ਪਰੋਫਾਇਲ “%s” ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:438
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:441
+#| msgid "_Delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "ਹਟਾਓ"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:519
+#| msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "ਇਹ ਮੂਲ ਪਰੋਫਾਇਲ ਹੈ"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:543
+msgid "General"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:548
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:672
+msgid "Global"
+msgstr "ਗਲੋਬਲ"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:684
+msgid "Profiles"
+msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1131
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "ਕੋਈ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਨਾ ਕੋਈ ਸ਼ੈੱਲ ਮੰਗ ਕੀਤੀ"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1346 ../src/terminal-screen.c:1668
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "ਮੁੜ-ਚਲਾਓ(_R)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1349
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "ਇਸ ਟਰਮੀਨਲ ਲਈ ਚਲਾਇਡ ਕਾਰਜ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1672
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈਸ ਅਚਾਨਕ ਹੀ %d ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ।"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1675
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਸਿਗਨਲ %d ਵਲੋਂ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਗਿਆ।"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1678
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਗਿਆ।"
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ"
+
+#: ../src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "ਯੋਗਦਾਨੀ:"
+
+#: ../src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "VTE ਵਰਜ਼ਨ %u.%u.%u ਵਰਤ ਕੇ"
+
+#: ../src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਇੱਕ ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪ ਹੈ।"
+
+#: ../src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਟਰਮੀਨਲ"
+
+#: ../src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮਵਾਲਾ\n"
+"Punjabi Open Source Team\n"
+"http://www.satluj.org"
+
+#: ../src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ “%s” ਖੁੱਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
+
+#: ../src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"ਗਨੋਮ ਟਰਮੀਨਲ ਇੱਕ ਮੁਫਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ,ਜਿਸ"
+" ਨੂੰ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ "
+"ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ ਨੇ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਦੇ ਵਰਜਨ ੩ ਜਾਂ ਨਵੇਂ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ (ਉਹ ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ"
+" ਮਰਜ਼ੀ ਹੈ) ਅਧੀਨ "
+"ਵੰਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: ../src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"ਗਨੋਮ ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਇਹ ਮੰਨ ਕੇ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਰਹੇਗਾ, ਪਰ ਇਸ ਦੀ ਕੋਈ"
+" ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ "
+"ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ, ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਕੰਮ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਹੋਣ ਜਾਂ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਵੀ ਕੋਈ"
+" ਗਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। "
+"ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੋ।"
+
+#: ../src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"ਗਨੋਮ ਟਰਮੀਨਲ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੀ ਕਾਪੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ, ਜੇਕਰ"
+" ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ "
+"ਹੈ ਤਾਂ <http://www.gnu.org/licenses/> ਵੇਖੋ।"
+
+#: ../src/terminal-util.c:1149
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:449
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:469
+msgid "Save as…"
+msgstr "…ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:472
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:473
+msgid "_Save"
+msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1703
+#| msgid "Open _Terminal"
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "ਹਾਈਪਰ-ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(_H)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1704
+#| msgid "_Copy Link Address"
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "ਹਾਈਪਰ-ਲਿੰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_A)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1714
+#| msgid "_Send Mail To…"
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "… ਨੂੰ ਮੇਲ ਭੇਜੋ(_T)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1715
+#| msgid "_Copy E-mail Address"
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_A)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1718
+#| msgid "C_all To…"
+msgid "Call _To…"
+msgstr "… ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰੋ(_T)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1719
+#| msgid "_Copy Call Address"
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "ਕਾਲ ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_A)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1724
+msgid "_Open Link"
+msgstr "ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1725
+#| msgid "_Copy Link Address"
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "ਲਿੰਕ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_L)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1763
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ(_r)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1798
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ(_e)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3197
+msgid "Close this window?"
+msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨੀ?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3197
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "ਇਹ ਟਰਮੀਨਲ ਬੰਦ ਕਰਨਾ?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3201
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਕੁਝ ਟਰਮੀਨਲਾਂ ਵਿੱਚ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਹਾਲੇ ਜਾਰੀ ਹਨ। ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਉਨ੍ਹਾਂ"
+" ਨੂੰ ਖਤਮ "
+"(kill) ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3205
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"ਇਸ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਹਾਲੇ ਵੀ ਇੱਕ ਕਾਰਵਾਈ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ। ਟਰਮੀਨਲ ਬੰਦ ਹੋਣ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਖਤਮ"
+" (kill) ਕਰ "
+"ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3210
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ(_l)"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#~ msgid "Output options:"
+#~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੋਣਾਂ:"
+
+#~ msgid "Show output options"
+#~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਾਓ"
+
+#~| msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
+#~ msgid "“%s” is not a valid application ID"
+#~ msgstr "\"%s\" ਜਾਇਜ਼ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ID ਨਹੀਂ"
+
+#~ msgid "Server application ID"
+#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ID"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Show exec options"
+#~ msgid "Show completions"
+#~ msgstr "exec ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
+
+#~ msgid "Global options:"
+#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਚੋਣਾਂ:"
+
+#~ msgid "Show global options"
+#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
+
+#~ msgid "FD passing of stdin is not supported"
+#~ msgstr "stdin ਨੂੰ FD ਪਾਸ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
+
+#~ msgid "FD passing of stdout is not supported"
+#~ msgstr "stdout ਨੂੰ FD ਪਾਸ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
+
+#~ msgid "FD passing of stderr is not supported"
+#~ msgstr "stderr ਨੂੰ FD ਪਾਸ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Invalid argument \"%s\" to --fd option"
+#~ msgid "Invalid argument “%s” to --fd option"
+#~ msgstr "--fd ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ \"%s\""
+
+#~ msgid "Forward stdin"
+#~ msgstr "ਫਾਰਵਰਡ stdin"
+
+#~ msgid "Forward stdout"
+#~ msgstr "ਫਾਰਵਰਡ stdout"
+
+#~ msgid "Forward stderr"
+#~ msgstr "ਫਾਰਵਰਡ stderr"
+
+#~ msgid "Exec options:"
+#~ msgstr "exec ਚੋਣਾਂ:"
+
+#~ msgid "Show exec options"
+#~ msgstr "exec ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
+
+#~ msgid "Maximise the window"
+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Window options:"
+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਚੋਣਾਂ:"
+
+#~ msgid "Show window options"
+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
+#~ msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
+#~ msgstr "ਜ਼ੂਮ ਮੁੱਲ \"%s\" ਮਨਜ਼ੂਰ ਮੁੱਲ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ"
+
+#~ msgid "UUID"
+#~ msgstr "UUID"
+
+#~ msgid "Terminal options:"
+#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਚੋਣਾਂ:"
+
+#~ msgid "Processing options:"
+#~ msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਕਰਨ ਚੋਣਾਂ:"
+
+#~ msgid "Show processing options"
+#~ msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਕਰਨ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
+
+#~ msgid "Missing argument"
+#~ msgstr "ਗੁੰਮ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
+
+#~| msgid "Unknown command \"%s\""
+#~ msgid "Unknown command “%s”"
+#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ ”%s”"
+
+#~| msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
+#~ msgid "“%s” needs the command to run as arguments after “--”"
+#~ msgstr "”--” ਬਾਅਦ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਵਜੋਂ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ”%s” ਨੂੰ ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
+
+#~ msgid "GTerminal"
+#~ msgstr "ਜੀ-ਟਰਮੀਨਲ"
+
+#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
+#~ msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
+#~ msgstr "ਖੋਜ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#~ msgid "List of available encodings"
+#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੀ ਲਿਸਟ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#~ "This is a list of encodings to appear there."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਸੰਭਵ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੇ ਸਬ-ਸਮੂਹ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੇ ਸਬ-ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ। ਇਹ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੀ ਸੂਚੀ, ਜੋ ਉਥੇ "
+#~ "ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਟਰਮੀਨਲ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਸਮੇਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਰੋਫਾਇਲ(_P):"
+
+#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
+#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਈ ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_N):"
+
+#~ msgid "Profile Editor"
+#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੰਪਾਦਕ"
+
+#~ msgid "_Profile name:"
+#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਾਂ(_P):"
+
+#~ msgid "_Rewrap on resize"
+#~ msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਉੱਤੇ ਮੁੜ-ਸਮੇਟੋ(_R)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+#~ msgstr "<b>ਸੂਚਨਾ:</b> ਟਰਮੀਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਇਹ ਰੰਗ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+#~ "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
+#~ "behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ਸੂਚਨਾ:</b> ਇਹ ਚੋਣ ਕੁਝ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਗਲਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕੰਮ ਰਵੱਈਆ ਕਰ ਲਾ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਇੱਥੇ "
+#~ "ਤਾਂ ਹਨ ਕਿ ਕੁਝ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਹੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਚੱਲ ਸਕਣ ਅਤੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਜੋ ਕਿ ਵੱਖਰਾ "
+#~ "ਟਰਮੀਨਲ ਰਵੱਈਆ ਚਾਹੰਦਾ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Tab"
+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਟਰਮੀਨਲ ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਵਿੱਚ"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Window"
+#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਟਰਮੀਨਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#~ msgid "Close Terminal"
+#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Close All Terminals"
+#~ msgstr "ਸਭ ਟਰਮੀਨਲ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#~| msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgid "Profile Preferences"
+#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਪਸੰਦਾਂ"
+
+#~ msgid "Clear Find Highlight"
+#~ msgstr "ਖੋਜ ਹਾਈਲਾਈਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Detach Terminal"
+#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਵੱਖ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ"
+
+#~ msgid "Open in _Midnight Commander"
+#~ msgstr "ਮਿਡ-ਨਾਈਟ ਕਮਾਂਡਰ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_M)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਟਰਮੀਨਲ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਮਿਡ-ਨਾਈਟ ਕਮਾਂਡਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਟਰਮੀਨਲ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਮਿਡ-ਨਾਈਟ ਕਮਾਂਡਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#~ msgid "Open _Midnight Commander"
+#~ msgstr "ਮਿਡ-ਨਾਈਟ ਕਮਾਂਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(_M)"
+
+#~ msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਮਿਡਨਾਈਟ ਕਮਾਂਡਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#~ msgid "Click button to choose profile"
+#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣਨ ਲਈ ਬਟਨ ਦਬਾਓ"
+
+#~ msgid "Profile list"
+#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਿਸਟ"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "ਵੇਖਾਓ"
+
+#~ msgid "_Encoding"
+#~ msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_E)"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਪਸੰਦ(_P)"
+
+#~ msgid "Switch to this tab"
+#~ msgstr "ਅਗਲੀ ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#~| msgid "_%d. %s"
+#~ msgid "_%u. %s"
+#~ msgstr "_%u. %s"
+
+#~ msgid "_%c. %s"
+#~ msgstr "_%c. %s"
+
+#~ msgid "Open Ta_b"
+#~ msgstr "ਟੈਬ ਖੋਲ੍ਹੋ(_B)"
+
+#~ msgid "New _Profile"
+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰੋਫਾਇਲ(_P)"
+
+#~ msgid "_Close All Terminals"
+#~ msgstr "ਸਭ ਟਰਮੀਨਲ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
+
+#~ msgid "Pre_ferences"
+#~ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_f)"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ(_X)"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ(_V)"
+
+#~| msgid "Go to _Line..."
+#~ msgid "Go to _Line…"
+#~ msgstr "…ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(_L)"
+
+#~| msgid "_Incremental Search..."
+#~ msgid "_Incremental Search…"
+#~ msgstr "…ਵਾਧਾ ਖੋਜ(_I)"
+
+#~ msgid "_Add or Remove…"
+#~ msgstr "…ਸ਼ਾਮਲ ਜਾਂ ਹਟਾਓ(_A)"
+
+#~ msgid "_Next Terminal"
+#~ msgstr "ਅਗਲਾ ਟਰਮੀਨਲ(_N)"
+
+#~ msgid "_Search for:"
+#~ msgstr "ਇਸ ਦੀ ਖੋਜ(_S): "
+
+#~ msgid "Search _backwards"
+#~ msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ(_b)"
+
+#~ msgid "Unknown completion request for \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਪੂਰਨਤਾ ਬੇਨਤੀ"
+
+#~| msgid "Error parsing command: %s"
+#~ msgid "Missing command"
+#~ msgstr "ਗੁੰਮ ਕਮਾਂਡ"
+
+#~ msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਕਿ ਟਰਮੀਨਲ ਕਮਾਂਡ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਲਾਗਇਨ ਰਿਕਾਰਡ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+#~ "command inside the terminal is launched."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਸਿਸਟਮ ਦੇ utmp ਅਤੇ wtmp ਰਿਕਾਰਡ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਵੀ ਟਰਮੀਨਲ "
+#~ "ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ।।"
+
+#~ msgid "Whether to use a dark theme variant"
+#~ msgstr "ਕੀ ਗੂੜ੍ਹਾ ਥੀਮ ਰੂਪ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid "_Update login records when command is launched"
+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਕਿ ਕਮਾਂਡ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਲਾਗਇਨ ਰਿਕਾਰਡ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ(_U)"
+
+#~ msgid "_Same as text color"
+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੰਗ ਵਰਗਾ ਹੀ(_S)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ " help Shows this information\n"
+#~ " run Create a new terminal running the specified command\n"
+#~ " shell Create a new terminal running the user shell\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਕਮਾਂਡਾਂ:\n"
+#~ " help Shows this information\n"
+#~ " run Create a new terminal running the specified command\n"
+#~ " shell Create a new terminal running the user shell\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+
+#~ msgid "Be quiet"
+#~ msgstr "ਸ਼ਾਂਤ"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Client"
+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਟਰਮੀਨਲ ਕਲਾਇਟ"
+
+#~| msgid "Terminal"
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "'Terminal'"
+#~ msgstr "'ਟਰਮੀਨਲ'"
+
+#~ msgid "Title for terminal"
+#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਲਈ ਟਾਈਟਲ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
+#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
+#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਟਰਮੀਨਲ ਦੀ ਵਿੰਡੋ ਜਾਂ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟਾਈਟਲ ਇਹ ਟਾਈਟਲ ਨੂੰ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿਚਲੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ "
+#~ "ਤਬਦੀਲ ਜਾਂ ਸੰਗਠਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰੇਗਾ ਸਿਰਲੇਖ ਮੋਡ ਸੈਟਿੰਗ ਮੁੱਲ ਕੀ ਹੈ।"
+#~ "(_M)"
+
+#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਜੋ ਕਿ \"ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਹਿੱਸਾ\" ਹੀ ਮੰਨੇ ਜਾਣ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
+#~ "expressing a range) should be the first character given."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਜਦੋਂ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਚੁਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਤਰਤੀਬ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ "
+#~ "ਹੈ। ਸੀਮਾ ਇੰਝ ਦਿੱਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ \"A-Z\"। ਅਨੁਸਾਰੀ ਹਾਈਫਨ (ਇਹ ਸੀਮਾ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾ "
+#~ "ਰਿਹਾ ਹੈ) ਪਹਿਲਾਂ ਅੱਖਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, newly created terminal windows will have custom size specified "
+#~ "by default_size_columns and default_size_rows."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਜੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਨਵੀਂ ਬਣਾਈ ਗਈ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੰਡੋ default_size_columns ਤੇ "
+#~ "default_size_rows ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੇ ਆਕਾਰ ਦੀ ਹੋਵੇਗੀ।"
+
+#~ msgid "_Use the system fixed width font"
+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ(_U)"
+
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "ਫੋਂਟ(_F):"
+
+#~ msgid "Use custom default terminal si_ze"
+#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਡਿਫਾਲਟ ਟਰਮੀਨਲ ਸਾਈਜ਼ ਵਰਤੋਂ(_z)"
+
+#~ msgid "Default size:"
+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਾਈਜ਼:"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "ਟਾਈਟਲ"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "ਟਾਈਟਲ(_T):"
+
+#~ msgid "Title and Command"
+#~ msgstr "ਟਾਈਟਲ ਅਤੇ ਕਮਾਂਡ"
+
+#~ msgid "_Unlimited"
+#~ msgstr "ਬੇਅੰਤ(_U)"
+
+#~ msgid "Set Title"
+#~ msgstr "ਟਾਈਟਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Current Locale"
+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦ ਲੋਕੇਲ"
+
+#~ msgid "What to do with dynamic title"
+#~ msgstr "ਡਾਇਨਾਮਿਕ ਟਾਈਟਲ ਦਾ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+#~ "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
+#~ "the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
+#~ "possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਜੇਕਰ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿਚਲੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੇ ਟਾਈਟਲ ਬਦਲਿਆ ਕੀਤਾ (ਬਹੁਤਿਆਂ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਇਸ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲ ਬਣਾਏ "
+#~ "ਹੋਏ ਹਨ), ਤਾਂ ਸਫ਼ਰੀ-ਸੈੱਟ ਟਾਈਟਲ ਸੰਰਚਿਤ ਟਾਈਟਲ ਨੂੰ ਹਟਾ ਦੇਵੇਗਾ, ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਪਿਛੋਂ, ਜਾਂ "
+#~ "ਤਬਦੀਲ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ \"replace\", \"before\", \"after\", ਅਤੇ \"ignore\"।"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+#~ msgstr "ਟੈਬ 1 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+#~ msgstr "ਟੈਬ 2 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+#~ msgstr "ਟੈਬ 3 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+#~ msgstr "ਟੈਬ 4 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+#~ msgstr "ਟੈਬ 5 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+#~ msgstr "ਟੈਬ 6 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+#~ msgstr "ਟੈਬ 7 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+#~ msgstr "ਟੈਬ 8 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+#~ msgstr "ਟੈਬ 9 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+#~ msgstr "ਟੈਬ 10 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+#~ msgstr "ਟੈਬ 11 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+#~ msgstr "ਟੈਬ 12 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#~ msgid "Visible only when necessary"
+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਉਦੋਂ ਹੀ ਵੇਖਾਓ"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "ਲੁਕਵਾਂ"
+
+#~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਟਰਮੀਨਲ ਕਮਾਂਡਾਂ ਆਪਣਾ ਖੁਦ ਟਾਈਟਲ ਸੈੱਟ ਕਰ(_w):"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 3"
+#~ msgstr "ਟੈਬ 3 ਉਤੇ ਜਾਓ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 4"
+#~ msgstr "ਟੈਬ 4 ਉਤੇ ਜਾਓ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 5"
+#~ msgstr "ਟੈਬ 5 ਉਤੇ ਜਾਓ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 6"
+#~ msgstr "ਟੈਬ 6 ਉਤੇ ਜਾਓ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 7"
+#~ msgstr "ਟੈਬ 7 ਉਤੇ ਜਾਓ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 8"
+#~ msgstr "ਟੈਬ 8 ਉਤੇ ਜਾਓ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 9"
+#~ msgstr "ਟੈਬ 9 ਉਤੇ ਜਾਓ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 10"
+#~ msgstr "ਟੈਬ 10 ਉਤੇ ਜਾਓ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 11"
+#~ msgstr "ਟੈਬ 11 ਉਤੇ ਜਾਓ"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 12"
+#~ msgstr "ਟੈਬ 12 ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#~ msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+#~ msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ “%s” ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਾਰਵਾਈ “%s” ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ"
+
+#~ msgid "_Input Methods"
+#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ(_I)"
+
+#~ msgid "Foreground, Background, Bold and Underline"
+#~ msgstr "ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ, ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਗੂੜ੍ਹਾ ਤੇ ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ"
+
+#~ msgid "New _Profile…"
+#~ msgstr "…ਨਵਾਂ ਪਰੋਫਾਇਲ(_P)"
+
+#~ msgid "Keybindings"
+#~ msgstr "ਕੀਬਾਈਡਿੰਗ"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences…"
+#~ msgstr "…ਪਰੋਫਾਇਲ ਪਸੰਦ(_P)"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "ਖੋਜ(_F)..."
+
+#~ msgid "Server D-Bus name"
+#~ msgstr "ਸਰਵਰ D-Bus ਨਾਂ"
+
+#~| msgid "DIRNAME"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "ਨਾਂ"
+
+#~ msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਲਿਆਉ ਜਾਂ ਹਟਾਓ"
+
+#~ msgid "A_vailable encodings:"
+#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_V):"
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#~ msgid "Profile _name:"
+#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਾਂ(_N):"
+
+#~ msgid "_Base on:"
+#~ msgstr "ਆਧਾਰ ਉੱਤੇ(_B):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Block\n"
+#~ "I-Beam\n"
+#~ "Underline"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਬਲਾਕ\n"
+#~ "ਆਈ-ਬੀਮ\n"
+#~ "ਹੇਠਾਂ-ਲਾਈਨ"
+
+#~ msgid "<b>Title</b>"
+#~ msgstr "<b>ਟਾਈਟਲ</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace initial title\n"
+#~ "Append initial title\n"
+#~ "Prepend initial title\n"
+#~ "Keep initial title"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਾਈਟਲ ਤਬਦੀਲ\n"
+#~ "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਾਈਟਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ\n"
+#~ "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਾਈਟਲ ਪਹਿਲਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ\n"
+#~ "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਾਈਟਲ ਰੱਖੋ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exit the terminal\n"
+#~ "Restart the command\n"
+#~ "Hold the terminal open"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਟਰਮੀਨਲ ਬੰਦ ਕਰੋ\n"
+#~ "ਕਮਾਂਡ ਮੁੜ-ਚਲਾਓ\n"
+#~ "ਟਰਮੀਨਲ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰੱਖੋ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always visible\n"
+#~ "Visible only when necessary\n"
+#~ "Hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖਾਓ\n"
+#~ "ਜਦੋਂ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਉਦੋਂ ਹੀ ਵੇਖਾਓ\n"
+#~ "ਲੁਕਵਾਂ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "Escape sequence\n"
+#~ "TTY Erase"
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "Escape sequence\n"
+#~ "TTY Erase"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
+#~ "profile with the same name?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ “%s” ਪਰੋਫਾਇਲ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਹੋਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#~ msgid "Choose base profile"
+#~ msgstr "ਬੇਸ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#~ msgid "_Description"
+#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)"
+
+#~ msgid "P_rofiles…"
+#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ(_r)..."
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(_K)..."
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਦਿਓ"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ID ਦਿਓ"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+#~ "image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+#~ "implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+#~ "setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਇੱਕ ਮੁੱਲ 0.0 ਅਤੇ 1.0 ਵਿੱਚਕਾਰ ਦਰਸਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਗੂਡ਼ਾਪਨ 0.0 ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "
+#~ "ਕਿ ਕੋਈ ਗੂਡ਼ਾਪਨ ਨਹੀਂ, 1.0 ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਪੂਰਾ ਗੂਡ਼ਾਪਨ।ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਗੂਡ਼ਾਪਨ ਦੇ ਦੋ ਪੱਧਰ ਹੀ ਹਨ। ਸੋ "
+#~ "ਇੱਕ ਬੂਲੀਅਨ ਦੀ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਕਿ 0.0 ਮੁੱਲ ਗੂਡ਼ਾਪਨ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+#~ "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+#~ "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ "
+#~ "ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"ਆਯੋਗ\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ "
+#~ "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਕਰਨ ਲਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਐਕਸਲੇਟਰ ਸਵਿੱਚ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ "
+#~ "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"ਆਯੋਗ\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ "
+#~ "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਨੂੰ ਸੱਜੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਐਕਸਲੇਟਰ ਸਵਿੱਚ ਹੈ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ "
+#~ "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ ਦਿੱਤੀ \"ਆਯੋਗ\", ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ "
+#~ "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid "Accelerator to detach current tab."
+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#~ msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਐਕਸਲੇਟਰ ਹੈ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਇੱਕ ਪੈਨਗੋ ਫੋਂਟ ਨਾਂ। ਜਿਵੇ ਕਿ \"Sans 12 (ਸ਼ੰਨਜ਼ ੧੨)\" ਜਾਂ \"Monospace Bold 14 (ਮੋਨੋਸਪੇਸ "
+#~ "ਬੋਲਡ ੧੪)\"।"
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ"
+
+#~ msgid "Background type"
+#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਕਿਸਮ"
+
+#~ msgid "Effect of the Backspace key"
+#~ msgstr "ਬੈਕਸਪੇਸ ਕੀ ਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ"
+
+#~ msgid "Effect of the Delete key"
+#~ msgstr "ਹਟਾਉਣ ਸਵਿੱਚ ਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ"
+
+#~ msgid "Filename of a background image."
+#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ।"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "ਫੋਂਟ"
+
+#~ msgid "Highlight S/Key challenges"
+#~ msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ ਹਾਈਲਾਈਟ"
+
+#~ msgid "How much to darken the background image"
+#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਕਿੰਨਾ ਗੂਡ਼ਾ ਹੋਵੇ"
+
+#~ msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+#~ msgstr "ਇਸ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਟੈਬ/ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਆਈਕਾਨ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence "
+#~ "for the terminal bell."
+#~ msgstr "ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਰੌਲਾ ਨਹੀਂ ਪਾਵੇਗਾ, ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਟਰਮੀਨਲ ਘੰਟੀ ਲਈ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜਿਆ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+#~ "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਅਗਲੇ ਪਾਠ ਨਾਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵੀ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਜਾਵੇਗੀ; ਜੇ ਕਰ ਗਲਤ ਹੈ,ਸਿਰਫ ਉਪਰਲਾ "
+#~ "ਪਾਠ ਹੀ ਜਾਵੇਗਾ, ਚਿੱਤਰ ਸਥਿਰ ਰਹੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+#~ "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਟਰਮੀਨਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਟੈਂਡਰਡ ਫੋਂਟ ਵਰਤੇਗਾ ਜੇ ਇਹ ਮੋਨੋਸਪੇਸ ਹੋਏ (ਅਤੇ ਇਸਤਰਾਂ ਦੇ "
+#~ "ਜਿਆਦਾਤਰ ਫੋਂਟ, ਜੋ ਨਾਲ ਹੀ ਆਏ ਹਨ)।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used "
+#~ "for the terminal, instead of colors provided by the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਜੇਕਰ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਥੀਮ ਰੰਗ ਸਕੀਮ, ਜੋ ਕਿ ਟੈਕਸਟ ਐਂਟਰੀ ਡੱਬਿਆਂ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਸੀ, ਨੂੰ "
+#~ "ਟਰਮੀਨਲ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਚੁਣੇ ਰੰਗਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਡਾਈਲਾਗ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ "
+#~ "ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਦਿੱਤੀ "
+#~ "\"ਆਯੋਗ\", ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ "
+#~ "ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"ਆਯੋਗ\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ "
+#~ "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ "
+#~ "ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"ਆਯੋਗ\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ "
+#~ "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ "
+#~ "GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"ਆਯੋਗ\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ "
+#~ "ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਸਹਾਇਤਾ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ "
+#~ "ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"ਆਯੋਗ\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ "
+#~ "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਵੱਡਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ "
+#~ "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"ਆਯੋਗ\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-"
+#~ "ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਛੋਟਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ "
+#~ "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"ਆਯੋਗ\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-"
+#~ "ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਸਧਾਰਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ "
+#~ "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"ਆਯੋਗ\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ "
+#~ "ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਨਵੀ ਟੈਬ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ "
+#~ "ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"ਆਯੋਗ\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ "
+#~ "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ "
+#~ "ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"ਆਯੋਗ\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ "
+#~ "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+#~ "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+#~ "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then "
+#~ "there will be no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਲਿਪਬੋਰਡ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ "
+#~ "ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "
+#~ "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਦਿੱਤੀ \"disabled (ਆਯੋਗ)\", ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ "
+#~ "ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਟੈਬ 1 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ "
+#~ "ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ "
+#~ "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਟੈਬ 10 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ "
+#~ "ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ "
+#~ "ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਟੈਬ 11 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ "
+#~ "ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ "
+#~ "ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਟੈਬ 12 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ "
+#~ "ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ "
+#~ "ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਟੈਬ 2 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ "
+#~ "ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ "
+#~ "ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਟੈਬ 3 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ "
+#~ "ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ "
+#~ "ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਟੈਬ 4 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ "
+#~ "ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ "
+#~ "ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਟੈਬ 5 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ "
+#~ "ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ "
+#~ "ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਟੈਬ 6 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ "
+#~ "ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ "
+#~ "ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਟੈਬ 7 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ "
+#~ "ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ "
+#~ "ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਟੈਬ 8 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ "
+#~ "ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ "
+#~ "ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਟੈਬ 9 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ "
+#~ "ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ "
+#~ "ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ "
+#~ "ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" "
+#~ "ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੇ ਸਾਫ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ "
+#~ "GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" "
+#~ "ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ "
+#~ "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" ਦਿੱਤਾ, ਤਾਂ ਇਸ "
+#~ "ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਟਰਮੀਨਲ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਗੱਰੀ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, "
+#~ "ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled "
+#~ "(ਆਯੋਗ)\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਟਰਮੀਨਲ ਦਾ ਟਾਈਟਲ ਦੇਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ "
+#~ "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ "
+#~ "ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਅਗਲੀ ਟੈਬ ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ "
+#~ "ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ "
+#~ "ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਪਿਛਲੀ ਟੈਬ ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ "
+#~ "ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ "
+#~ "ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed "
+#~ "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ "
+#~ "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ \"disabled (ਆਯੋਗ)\" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ "
+#~ "ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid "List of profiles"
+#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings "
+#~ "naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਗਨੋਮ-ਟਰਮੀਨਲ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿੱਚਲੇ ਪਰੋਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ। ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸਤਰਾਂ ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ /"
+#~ "apps/gnome-terminal/profiles ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਰੱਖਦੀਆਂ ਹਨ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+#~ "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the "
+#~ "terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਤੀਜਾ ਆਵੇ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਦਬਾਉ ਹੋਵੇ। ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ "
+#~ "ਪਾਸਵਰਡ ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਜਾਵੇ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+#~ "profile_list."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਪਰੋਫਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਜਾਂ ਟੈਬ ਖੋਲ੍ਹਣ ਸਮੇਂ ਵਰਤਣਾ ਹੈ। ਇਹ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Profile to use for new terminals"
+#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਰੋਫਾਇਲ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+#~ "del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Backspace key."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਦੱਸੋ ਕਿ ਬੈਕਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚ ਕਿਹਡ਼ਾ ਕੋਡ ਬਣਾਏ, ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ \"ascii-ਡੈਲ\" ASCII DEL ਅੱਖਰ ਲਈ, "
+#~ "\"control-h\" ਕੰਟਰੋਲ-H (AKA ASCII BS ਅੱਖਰ), \"escape-sequence\" ਅਸਕੇਪ ਤਰਤੀਬ "
+#~ "ਲਈ ਜੋ ਕਿ ਬੈਕਸਪੇਸ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹਨ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ। ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਬੈਕਸਪੇਸ ਲਈ \"ascii-del\" ਕੋਡ "
+#~ "ਠੀਕ ਮੰਨਿਆ ਗਿਆ ਹੈ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del"
+#~ "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Delete key."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਦੱਸੋ ਕਿ delete ਸਵਿੱਚ ਕਿਹਡ਼ਾ ਕੋਡ ਬਣਾਏ, ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ \"ascii-ਡੈਲ\" ASCII DEL ਅੱਖਰ ਲਈ, "
+#~ "\"control-h\" ਕੰਟਰੋਲ-H (AKA ASCII BS ਅੱਖਰ), \"escape-sequence\" ਅਸਕੇਪ ਤਰਤੀਬ "
+#~ "ਲਈ ਜੋ ਕਿ ਬੈਕਸਪੇਸ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹਨ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ। ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ delete ਲਈ \"ascii-del\" "
+#~ "ਕੋਡ ਠੀਕ ਮੰਨਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal "
+#~ "can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of "
+#~ "color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+#~ msgstr ""
+#~ "ਟਰਮੀਨਲ ਕੋਲ 16-ਰੰਗ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਅੰਦਰਲੇ ਕਾਰਜ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਉਹ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਹੈ, "
+#~ "ਰੰਗਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਕਾਲਨ ਨਾਲ ਵੱਖਰੇ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈਕਸਾ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਜਿਵੇ ਕਿ "
+#~ "\"#FF00FF\" ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use "
+#~ "a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ, ਬਲਾਕ ਕਰਸਰ ਲਈ \"block (ਬਲਾਕ)\", ਵਰਟੀਕਲ ਲਾਈਨ ਕਰਸਰ ਲਈ \"ibeam "
+#~ "(ਆਈਬੀਮ)\" ਜਾਂ ਇੱਕ ਹੇਠ ਲਾਈਨ ਕਰਸਰ ਲਈ \"underline (ਹੇਠ ਲਾਈਨ)\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image"
+#~ "\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+#~ "compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਟਰਮੀਨਲ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦੀ ਕਿਸਮ। ਇਹ \"solid (ਸਮਰੂਪ)\" ਇੱਕ ਰੰਗ ਲਈ, \"image (ਚਿੱਤਰ)\" "
+#~ "ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ, ਜਾਂ \"transparent (ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ)\" ਜਾਂ ਤਾਂ ਅਸਲੀ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਲਈ, ਜੇ "
+#~ "ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨਿੰਗ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ pseudo-transparency"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right"
+#~ "\", and \"hidden\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਟਰਮੀਨਲ ਸਰਕੋਲ ਪੱਟੀ ਕਿੱਥੇ ਰੱਖਣੀ ਹੈ। ਸੰਭਾਵਿਤ ਥਾਵਾਂ ਹਨ \"ਖੱਬੇ(left)\", \"ਸੱਜੇ(right)\", ਅਤੇ"
+#~ "\"ਓਹਲੇ(hidden)\"।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+#~ "more than one open tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਜੇਕਰ ਇੱਕ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿਡੋ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਟੈਬ ਖੁੱਲੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਕੀ ਇਸ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ "
+#~ "ਕਰਵਾਈ ਜਾਵੇ।"
+
+#~ msgid "Whether to scroll background image"
+#~ msgstr "ਕੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸਕਰੋਲ ਕਰਨਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid "[UTF-8,current]"
+#~ msgstr "[UTF-8,current]"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
+
+#~ msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>None</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>ਕੁਝ ਨਹੀਂ</i></small>"
+
+#~ msgid "Background image _scrolls"
+#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਸਕਰੋਲ(_S)"
+
+#~ msgid "Image _file:"
+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ(_F):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the left side\n"
+#~ "On the right side\n"
+#~ "Disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ\n"
+#~ "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ\n"
+#~ "ਆਯੋਗ"
+
+#~ msgid "S_hade transparent or image background:"
+#~ msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਜਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਣਾਓ(_H):"
+
+#~ msgid "Select Background Image"
+#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tango\n"
+#~ "Linux console\n"
+#~ "XTerm\n"
+#~ "Rxvt\n"
+#~ "Custom"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਟਾਂਗੋ\n"
+#~ "ਲੀਨਕਸ ਕਨਸੋਲ\n"
+#~ "XTerm\n"
+#~ "Rxvt\n"
+#~ "ਕਸਟਮ"
+
+#~ msgid "_Background image"
+#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ(_B)"
+
+#~ msgid "_Solid color"
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ(_S)"
+
+#~ msgid "_Transparent background"
+#~ msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ(_T)"
+
+#~ msgid "S/Key Challenge Response"
+#~ msgstr "S/ਸਵਿੱਚ ਚੈਲੰਜ਼ ਜਵਾਬ"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+#~ msgstr "ਪਾਠ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਦਬਾਇਆ ਹੈ, ਇੱਕ ਜਾਇਜ S/Key ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+#~ msgstr "ਪਾਠ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਦਬਾਇਆ ਹੈ, ਇੱਕ ਜਾਇਜ OTP ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+#~ msgstr "ਇੰਜ ਦਾ ਕੋਈ ਪਰੋਫਾਇਲ \"%s\" ਨਹੀਂ, ਮੂਲ ਪਰੋਫਾਇਲ ਹੀ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
+
+#~ msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ਗਲਤ ਢਾਂਚਾ ਸਤਰ \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; "
+#~ "you might want to create a profile with the desired setting, and use the "
+#~ "new '--profile' option\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਚੋਣ \"%s\" ਇਸ ਗਨੋਮ ਟਰਮੀਨਲ ਦੇ ਵਰਜਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ; ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ "
+#~ "ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਨਵੀਂ '--profile' ਚੋਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n"
+
+#~ msgid "Save the terminal configuration to a file"
+#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#~ msgid "Pr_ofile Preferences"
+#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਪਸੰਦ(_o)"
+
+#~ msgid "On the left side"
+#~ msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ"
+
+#~ msgid "On the right side"
+#~ msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ"
+
+#~| msgid "Could not open link: %s"
+#~ msgid "Could not open link"
+#~ msgstr "ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
+#~ msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਫੈਕਟਰੀ ਵਰਜਨ; ਨਵਾਂ ਮੌਕਾ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
+
+#~ msgid "Factory error: %s\n"
+#~ msgstr "ਫੈਕਟਰੀ ਗਲਤੀ: %s\n"
+
+#~| msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
+#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal"
+#~ msgstr "ਇਸ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹੈ"
+
+#~ msgid "(about %s)"
+#~ msgstr "(%s ਬਾਰੇ)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see "
+#~ "the \"X\" man page for more information"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਦਿੱਤੀ X ਜੁਮੈਟਰੀ ਹਦਾਇਤ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋ ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ; ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ \"X\" man ਪੇਜ਼ ਵੇਖੋ "
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
new file mode 100644
index 0000000..0fcd29e
--- /dev/null
+++ b/po/pl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..fc6e312
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,2512 @@
+# Polish translation for gnome-terminal.
+# Copyright © 2002-2020 the gnome-terminal authors.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+# Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 2002-2003.
+# Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2003-2005.
+# Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007-2009.
+# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2008-2009.
+# Joanna Mazgaj <jmazgaj@aviary.pl>, 2009.
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2020.
+# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-15 13:49+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Wiersz poleceń"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"Terminal środowiska GNOME to emulator terminala dający dostęp do powłoki "
+"systemu UNIX, umożliwiając wykonywanie programów zainstalowanych na "
+"komputerze."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr "Obsługuje on profile, karty i wiele skrótów klawiszowych."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "HiDpiIcon"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "HighContrast"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "ModernToolkit"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "SearchProvider"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "UserDocs"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Wtyczka terminala dla Menedżera plików"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Otwieranie terminala w Menedżerze plików"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Wtyczka dla Menedżera plików dodająca element do menu kontekstowego "
+"otwierający terminal w obecnie przeglądanym katalogu."
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr ""
+"powłoka;shell;prompt;polecenie;komenda;wiersz poleceń;linia poleceń;wiersz "
+"komend;linia komend;cmd;konsola;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "Nowe okno"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Bez nazwy'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Czytelna nazwa profilu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Czytelna nazwa profilu."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Domyślny kolor tekstu w terminalu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Domyślny kolor tekstu w terminalu, wprowadzany w postaci specyfikacji koloru "
+"(zapis szesnastkowy HTML lub angielska nazwa koloru, np. „red”)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Domyślny kolor tła w terminalu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Domyślny kolor tła w terminalu, wprowadzany w postaci specyfikacji koloru "
+"(zapis szesnastkowy HTML lub angielska nazwa koloru, np. „red”)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Domyślny kolor pogrubionego tekstu w terminalu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Domyślny kolor pogrubionego tekstu w terminalu, wprowadzany w postaci "
+"specyfikacji koloru (zapis szesnastkowy HTML lub angielska nazwa koloru, np. "
+"„red”). Zostaje zignorowane, jeśli ustawiono wartość „bold-color-same-as-fg” "
+"na „true”."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Czy pogrubiony tekst ma używać tego samego koloru, co zwykły tekst"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Czy pogrubiony tekst będzie wyświetlany za pomocą tego samego koloru, co "
+"zwykły tekst."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+"Współczynnik skalowania wysokości komórek do zwiększenie odstępów między "
+"wierszami (nie zwiększa wysokości czcionki)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+"Współczynnik skalowania szerokości komórek do zwiększenie odstępów między "
+"literami (nie zwiększa szerokości czcionki)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Czy używać niestandardowych kolorów kursora"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "Czy używać kolorów kursora z profilu."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Kolor tła kursora"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Niestandardowy kolor tła kursora terminala, wprowadzany w postaci "
+"specyfikacji koloru (zapis szesnastkowy HTML lub angielska nazwa koloru, np. "
+"„red”). Zostaje zignorowane, jeśli ustawiono wartość „cursor-colors-set” na "
+"„false”."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Kolor kursora"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Niestandardowy kolor znaku kursora terminala, wprowadzany w postaci "
+"specyfikacji koloru (zapis szesnastkowy HTML lub angielska nazwa koloru, np. "
+"„red”). Zostaje zignorowane, jeśli ustawiono wartość „cursor-colors-set” na "
+"„false”."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Czy używać niestandardowych kolorów wyróżnienia"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "Czy używać kolorów wyróżnienia z profilu."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Kolor tła wyróżnienia"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Niestandardowy kolor tła wyróżnienia terminala, wprowadzany w postaci "
+"specyfikacji koloru (zapis szesnastkowy HTML lub angielska nazwa koloru, np. "
+"„red”). Zostaje zignorowane, jeśli ustawiono wartość „highlight-colors-set” "
+"na „false”."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Kolor tekstu wyróżnienia"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Niestandardowy kolor tekstu w położeniu wyróżnienia terminala, wprowadzany "
+"w postaci specyfikacji koloru (zapis szesnastkowy HTML lub angielska nazwa "
+"koloru, np. „red”). Zostaje zignorowane, jeśli ustawiono wartość „highlight-"
+"colors-set” na „false”."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr "Czy wyświetlać tekst dwukierunkowo"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr "Czy wyświetlać tekst dwukierunkowo („BiDi”)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "Czy kształtować alfabet arabski"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr "Czy kształtować tekst w alfabecie arabskim."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr "Czy obsługiwać obrazy SIXEL"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr "Czy sekwencje SIXEL są przetwarzane i obrazy są wyświetlane."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Czy pogrubiony tekst jest także jasny"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"Czy ustawienie pogrubionych pierwszych ośmiu kolorów przełącza je także na "
+"ich jasne warianty."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Czy używać dzwonka terminala"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Lista znaków interpunkcyjnych ASCII, które nie mają być traktowane jako "
+"część wyrazu podczas zaznaczania wyrazów"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Domyślna liczba kolumn"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Liczba kolumn w nowo utworzonych oknach terminala. Nic nie zmienia, jeśli "
+"„use_custom_default_size” nie jest włączone."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Domyślna liczba rzędów"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Liczba rzędów w nowo utworzonych oknach terminala. Nic nie zmienia, jeśli "
+"„use_custom_default_size” nie jest włączone."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Kiedy wyświetlać pasek przewijania"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Liczba wierszy do zachowania w buforze przewijania"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Liczba zachowywanych wierszy buforu przewijania. Można przewijać wstecz "
+"zawartość terminala o podaną liczbę wierszy; te, które nie mieszczą się "
+"w buforze, są pomijane. Jeśli „scrollback_unlimited” jest ustawione na "
+"wartość „true”, ta wartość zostanie zignorowana."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+"Czy zachowana zostanie nieograniczona liczba wierszy w buforze przewijania"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Czy wiersze w buforze przewijania nigdy nie będą porzucone. Historia "
+"przewijania jest tymczasowo przechowywana na dysku, więc może to spowodować "
+"jego zapełnienie, jeśli wystąpi dużo tekstu w terminalu."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+"Czy przewinąć do końca zawartość terminala, kiedy zostanie naciśnięty klawisz"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+"Czy po naciśnięciu klawisza przewinąć zawartość terminala na sam koniec."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr ""
+"Czy przewinąć do końca zawartość terminala, kiedy pojawią się nowe dane"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "Czy przewijać zawartość terminala do końca, gdy pojawią się nowe dane."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Określa, co zrobić z terminalem, kiedy zakończy się polecenie potomne"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Możliwymi wartościami są „close”, aby zamknąć terminal, „restart”, aby "
+"ponownie uruchomić polecenie oraz „hold”, aby pozostawić otwarty terminal "
+"bez wykonywanego w nim polecenia."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Czy uruchomić polecenie w terminalu jako powłokę logowania"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Czy polecenie wewnątrz terminala będzie uruchomione jako powłoka logowania "
+"(argv[0] będzie miało myślnik na początku)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr "Czy zachowywać katalog roboczy podczas otwierania nowego terminala"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+"Kontroluje, czy otwarcie nowego terminala z poprzedniego zachowuje jego "
+"katalog roboczy."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Czy uruchomić niestandardowe polecenie zamiast powłoki"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Czy wartość ustawienia „custom_command” będzie uruchomiona zamiast powłoki."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Czy kursor ma migać"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"Dostępne wartości to „system”, aby użyć globalnych ustawień migania kursora, "
+"lub „on” (włącz) i „off” (wyłącz), aby je wymusić."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Wygląd kursora"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"Możliwe wartości migania kursora to „always” (zawsze) lub „never” (nigdy), "
+"albo „focused” (tylko kiedy terminal jest aktywny) lub „unfocused” (tylko "
+"kiedy terminal jest nieaktywny)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Niestandardowe polecenie do użycia w zastępstwie powłoki"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Uruchamia to polecenie zamiast powłoki, jeżeli jest ustawiona opcja "
+"„use_custom_command”."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Paleta dla programów terminala"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Nazwa i rozmiar czcionki biblioteki Pango"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "Sekwencja znaków generowana przez klawisz Backspace"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "Sekwencja znaków generowana przez klawisz Delete"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Czy użyć kolorów z motywu widżetu terminala"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Czy używać systemowej czcionki o stałej szerokości"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr "Czy zawijać zawartość terminala podczas zmiany rozmiaru okna"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Którego kodowania używać"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Czy znaki o niejednoznacznej szerokości są wąskie lub szerokie podczas "
+"używania kodowania UTF-8"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Skrót klawiszowy do otwarcia nowej karty"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Skrót klawiszowy do otwarcia nowego okna"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Skrót klawiszowy do zapisania zawartości bieżącej karty do pliku"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"Skrót klawiszowy do wyeksportowania zawartości bieżącej karty do pliku "
+"w różnych formatach"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+"Skrót klawiszowy do wydrukowania zawartości bieżącej karty do drukarki lub "
+"pliku"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Skrót klawiszowy do zamknięcia karty"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Skrót klawiszowy do zamknięcia okna"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Skrót klawiszowy do skopiowania tekstu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Skrót klawiszowy do skopiowania tekstu jako HTML"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Skrót klawiszowy do wklejenia tekstu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Skrót klawiszowy do zaznaczenia całego tekstu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Skrót klawiszowy do otwarcia okna preferencji"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Skrót klawiszowy do przełączenia trybu pełnoekranowego"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Skrót klawiszowy do przełączenia widoczności paska menu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Skrót klawiszowy do przełączenia stanu tylko do odczytu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Skrót klawiszowy do zresetowania terminala"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Skrót klawiszowy do zresetowania i wyczyszczenia terminala"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Skrót klawiszowy do otwarcia okna wyszukiwania"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr ""
+"Skrót klawiszowy do wyszukania następnego wystąpienia szukanego terminu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr ""
+"Skrót klawiszowy do wyszukania poprzedniego wystąpienia szukanego terminu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Skrót klawiszowy do wyczyszczenia wyróżnienia wyszukiwania"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Skrót klawiszowy do przełączenia na poprzednią kartę"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Skrót klawiszowy do przełączenia na następną kartę"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Skrót klawiszowy do przeniesienia bieżącej karty na lewo"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Skrót klawiszowy do przeniesienia bieżącej karty na prawo"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Skrót klawiszowy do odłączenia bieżącej karty"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Skrót klawiszowy do przełączenia na numerowaną kartę"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Skrót klawiszowy do przełączenia na ostatnią kartę"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Skrót klawiszowy do uruchomienia pomocy"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Skrót klawiszowy do powiększenia czcionki"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Skrót klawiszowy do zmniejszenia czcionki"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Skrót klawiszowy do przełączenia na zwykły rozmiar czcionki"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "Skrót klawiszowy do wyświetlenia głównego menu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Czy pasek menu ma klawisze dostępu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Czy skróty Alt+litera dla paska menu mają być włączone. Mogą one kolidować "
+"z programami uruchamianymi wewnątrz terminala, więc jest możliwość ich "
+"wyłączenia."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Czy skróty są włączone"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Czy skróty mają być włączone. Mogą one kolidować z programami uruchamianymi "
+"wewnątrz terminala, więc jest możliwość ich wyłączenia."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+"Czy włączony jest standardowy skrót GTK umożliwiający dostęp do paska menu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Zazwyczaj można uzyskać dostęp do paska menu za pomocą klawisza F10. Można "
+"to zmienić przez plik gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"cokolwiek\"). Ta opcja "
+"umożliwia wyłączenie standardowego klawisza skrótu paska menu."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Czy integracja z powłoką jest włączona"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Czy pytać o potwierdzenie przed zamknięciem terminala"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Czy wyświetlać pasek menu w nowych oknach"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Czy otwierać nowe terminale jako okna lub karty"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Kiedy wyświetlać pasek kart"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "Położenia paska kart"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Którego wariantu motywu używać"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr "Czy nowe karty mają być otwierane obok obecnej lub na końcu"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "oknie"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "karcie"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "na końcu"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr "obok"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślny"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Jasny"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Ciemny"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "Wąskie"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "Szerokie"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "Blokowy"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "Linia pionowa"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "Podkreślenie"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślne"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "Włączone"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "Wyłączone"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "Nigdy"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "Kiedy jest aktywny"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Kiedy jest nieaktywny"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "Zawsze"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Zamiana początkowego tytułu"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Dodanie za początkowym tytułem"
+
+# bo nie "na początku początkowego"
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Dodanie przed początkowym tytułem"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Zachowanie początkowego tytułu"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Zakończenie działania terminala"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Ponowne uruchomienie polecenia"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Zachowanie otwartego terminala"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "Konsola systemu Linux"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarized"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "Niestandardowy"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatycznie"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "Ctrl-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Sekwencja sterująca"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "Wyczyszczenie TTY"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "Tylko powłoka"
+
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "_Domyślne wyświetlanie paska menu w nowych terminalach"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "S_króty menu (np. Alt+P otwiera menu Plik)"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "Kl_awisz skrótu menu (domyślnie F10)"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "_Wariant motywu:"
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Otwieranie _nowych terminali w:"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "Otwieranie nowej _karty:"
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "_Skróty"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Wygląd tekstu"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "P_oczątkowy rozmiar terminala:"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "kolumn"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "rzędów"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "_Przywróć"
+
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "Niestandardowa _czcionka:"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Wybór czcionki w terminalu"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "_Odstępy komórek:"
+
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "Zezwolenie na _migający tekst:"
+
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kursor"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "_Kształt kursora:"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "Miganie ku_rsora:"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "Dźwięk"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "D_zwonek terminala"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "Identyfikator profilu:"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Kolor tekstu i tła"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "_Kolory z motywu systemowego"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "_Wbudowane schematy:"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "Tło"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "_Domyślny kolor:"
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Wybór koloru tekstu w terminalu"
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Wybór koloru tła terminala"
+
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "Kolor pogru_bienia:"
+
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Wybór koloru pogrubionego tekstu w terminalu"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Kolor p_odkreślenia:"
+
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Wybór koloru podkreślonego tekstu w terminalu"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Kolo_r kursora:"
+
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Wybór koloru kursora terminala"
+
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Wybór koloru tła kursora terminala"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Ko_lor wyróżnienia:"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Wybór koloru wyróżnionego tekstu terminala"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Wybór koloru wyróżnionego tła terminala"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Wbudowane _schematy:"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "_Paleta kolorów:"
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "Pogru_biony tekst w jasnych kolorach"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "_Pasek przewijania"
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Prz_ewijanie po pojawieniu się nowych danych"
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Przewijanie po _naciśnięciu klawisza"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "_Ograniczenie przewijania do:"
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "wierszy"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Przewijanie"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Uruchomienie w roli powłoki startowej"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Uruchomienie nie_standardowego polecenia zamiast powłoki"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Niestandardowe po_lecenie:"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "_Zachowywanie katalogu roboczego:"
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "_Po zakończeniu polecenia:"
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "Polecenie"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Klawisz _Backspace generuje:"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Klawisz _Delete generuje:"
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Kodowanie:"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Znaki o niejednoznacznej _szerokości są:"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "Obsługa obrazów SI_XEL"
+
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Przywróć domyślne wartości opcji zgodności"
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Zgodność"
+
+#: src/preferences.ui:2323
+msgid "Clone…"
+msgstr "Sklonuj…"
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "Zmień nazwę…"
+
+#: src/preferences.ui:2337
+msgid "Delete…"
+msgstr "Usuń…"
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "Ustaw jako domyślny"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Czarne na jasnożółtym"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "Czarne na białym"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Szare na czarnym"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "Zielone na czarnym"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "Białe na czarnym"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+msgid "GNOME light"
+msgstr "Jasny GNOME"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "Ciemny GNOME"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr "Jasny Tango"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Ciemny Tango"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Jasny Solarized"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Ciemny Solarized"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Błąd podczas przetwarzania polecenia: %s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "ormiańskie"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "chińskie tradycyjne"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "cyrylica/rosyjskie"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "japońskie"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "koreańskie"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "chińskie uproszczone"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "gruzińskie"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "zachodnie"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "środkowoeuropejskie"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "cyrylica"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "tureckie"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "hebrajskie"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "arabskie"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "nordyckie"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "bałtyckie"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "celtyckie"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "rumuńskie"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "południowoeuropejskie"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "greckie"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "hebrajskie wizualne"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "cyrylica/ukraińskie"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "chorwackie"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "tajskie"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "unikod"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "wietnamskie"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Przestarzałe kodowania CJK"
+
+#: src/profile-editor.c:812
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Przestarzałe kodowania"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "szerokość"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr "wysokość"
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Wybór koloru palety: %u"
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Element palety: %u"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Wyszukiwanie"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Wyszukuje poprzednie wystąpienie"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Wyszukuje następne wystąpienie"
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Przełącza opcje wyszukiwania"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Rozróżnianie małych i wielkich liter"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Tylko _całe wyrazy"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Wyrażenie _regularne"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Automatyczny powrót do początku"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nowa karta"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Zapisanie zawartości"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "Wyeksportowanie"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "Wydrukowanie"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Zamknięcie karty"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "Zamknięcie okna"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Skopiowanie"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Skopiowanie jako HTML"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Wklejenie"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Zaznaczenie wszystkiego"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "Wyszukanie następnego"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Wyszukanie poprzedniego"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Wyczyszczenie wyróżnienia"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Ukrycie lub wyświetlenie paska menu"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Pełny ekran"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Powiększenie"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Pomniejszenie"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Zwykły rozmiar"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Tylko do odczytu"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "Zresetowanie"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Zresetowanie i wyczyszczenie"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Przełączenie na poprzednią kartę"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Przełączenie na następną kartę"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Przesunięcie karty w lewo"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Przesunięcie karty w prawo"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Odłączenie karty"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Przełączenie na ostatnią kartę"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "Spis treści"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "Wyświetlenie głównego menu"
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "Plik"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "Edycja"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "Widok"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "Wyszukiwanie"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "Karty"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "Globalne"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Przełączenie na %u. kartę"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "_Działanie"
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "Klawisz _skrótu"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Nowy terminal"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "_Nowy terminal"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Nowa _karta"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nowe _okno"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Z_mień profil"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr "_Profil"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Przetworzenie parametrów się nie powiodło: %s\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Po_mniejsz"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Po_większ"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "P_ełny ekran"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "_Tylko do odczytu"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "_Ustaw tytuł…"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr "Z_aawansowane"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Zresetuj"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Zresetuj i _wyczyść"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Inspektor"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencje"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "_O programie"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "_Plik"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "Zapi_sz zawartość…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "Wy_eksportuj…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "Wy_drukuj…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Za_mknij kartę"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "Zam_knij okno"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edycja"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "S_kopiuj"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Skopiuj jako _HTML"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "Wk_lej"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "Wklej jako _nazwy plików"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr "Zaznacz _wszystko"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr "_Preferencje"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "_Widok"
+
+# checkbox w wysuwanym menu Widok
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "_Pasek menu"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Zwykły rozmiar"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "Wy_szukiwanie"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Znajdź…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Znajdź _następne"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Znajdź p_oprzednie"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "Wy_czyść wyróżnienie"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_Karty"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Poprzednia karta"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Następna karta"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Przesuń terminal w _lewo"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Pr_zesuń terminal w prawo"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "O_dłącz terminal"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Spis treści"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Otwórz w z_dalnym terminalu"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Otwórz w _lokalnym terminalu"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Otwiera obecnie zaznaczony katalog w terminalu"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Otwiera obecnie otwarty katalog w terminalu"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Otwórz w t_erminalu"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Otwórz t_erminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Otwiera terminal"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "Za_mknij terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"Opcja „%s” jest przestarzała i może zostać usunięta w późniejszej wersji "
+"programu gnome-terminal."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"Należy użyć znaków „%s”, aby zakończyć opcje i umieścić wiersz poleceń do "
+"wykonania po nich."
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr ""
+"Opcja „%s” nie jest już obsługiwana w tej wersji programu gnome-terminal."
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "Parametr opcji „%s” nie jest prawidłowym poleceniem: %s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Jednemu oknu nadano dwie role"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "Opcję „%s” podano dwukrotnie dla tego samego okna\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "Nie można przekazać DP %d dwa razy"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "„%s” nie jest prawidłowym współczynnikiem powiększenia"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "Współczynnik powiększenia „%g” jest za mały, użyto %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "Współczynnik powiększenia „%g” jest za duży, użyto %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"Opcja „%s” wymaga określenia uruchamianego polecenia w pozostałej części "
+"wiersza polecenia"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "Opcji --wait można używać tylko raz"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Nieprawidłowy plik konfiguracyjny terminala."
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Niezgodna wersja pliku konfiguracyjnego terminala."
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Bez rejestracji przy użyciu serwera nazw aktywacji i bez ponownego użycia "
+"aktywnego terminala"
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Wczytuje pliku konfiguracji terminala"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "PLIK"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr "Bez przekazywania środowiska"
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Wyświetla okno preferencji"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "Wyświetla zmienne środowiskowe do działania na terminalu"
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Więcej komunikatów diagnostycznych"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Ograniczone komunikaty"
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Otwiera nowe okno zawierające kartę z domyślnym profilem"
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "Otwiera nową kartę w ostatnio otwartym oknie, z domyślnym profilem"
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Włącza pasek menu"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Wyłącza pasek menu"
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maksymalizuje okno"
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Okno w trybie pełnoekranowym"
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Ustawia rozmiar okna, na przykład: 80x24 lub 80x24+200+200 (KOLUMNYxRZĘDY+X"
+"+Y)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "WYMIARY"
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Ustawia rolę okna"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROLA"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Ustawia ostatnio wybraną kartę jako aktywną w jej oknie"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Wykonuje wewnątrz terminala polecenie podane w parametrze tej opcji"
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Używa podanego profilu zamiast domyślnego"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "NAZWA-PROFILU"
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Ustawia początkowy tytuł terminala"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "TYTUŁ"
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Ustawia katalog roboczy"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "KATALOG"
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Czeka, aż element potomny zakończy działanie"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Przekierowuje deskryptor pliku"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "DP"
+
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Ustawia współczynnik powiększenia terminala (1.0 = zwykły rozmiar)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "POWIĘKSZENIE"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "POLECENIE"
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "Emulator terminala GNOME"
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Wyświetla opcje terminala GNOME"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Opcje otwierania nowych okien lub kart terminala; można określić więcej niż "
+"jedną opcję:"
+
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Wyświetla opcje terminala"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Opcje okien; jeśli opcja jest użyta przed pierwszym parametrem --window lub "
+"--tab, to ustawia wartości domyślne dla wszystkich okien:"
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Wyświetla opcje dla okna"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Opcje terminala; jeśli opcja jest użyta przed pierwszym parametrem --window "
+"lub --tab, to ustawia wartości domyślne dla wszystkich terminali:"
+
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Wyświetla opcje dla danego terminala"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "Profil „%s”"
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Preferencje — %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nowy profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "Nazwa nowego profilu z domyślnymi ustawieniami:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "Utwórz"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "Nazwa nowego profilu na podstawie „%s”:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (kopia)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Sklonuj profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "Sklonuj"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "Nowa nazwa profilu „%s”:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Zmień nazwę profilu"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "Zmień nazwę"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "Na pewno usunąć profil „%s”?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Usuń profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "Domyślny profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Skróty"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profile"
+
+#: src/terminal-screen.c:1417
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Nie podano polecenia ani nie zażądano powłoki"
+
+#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "Ponowne u_ruchomienie"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia procesu potomnego dla tego terminala"
+
+#: src/terminal-screen.c:1881
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "Proces potomny został poprawnie zakończony ze stanem %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "Proces potomny został przerwany przez sygnał %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "Proces potomny został przerwany."
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Zamyka kartę"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Błąd podczas wyświetlania pomocy"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Współtwórcy:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "Używa biblioteki VTE %u.%u.%u"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Emulator terminala dla środowiska GNOME"
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Terminal GNOME"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 2002-2003\n"
+"Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2003-2005\n"
+"Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007-2009\n"
+"Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2008-2009\n"
+"Joanna Mazgaj <jmazgaj@aviary.pl>, 2009\n"
+"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2020\n"
+"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2020"
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Nie można otworzyć adresu „%s”"
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Program GNOME Terminal jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać "
+"dalej i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, "
+"wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania — według wersji trzeciej tej "
+"Licencji lub którejś z późniejszych wersji."
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Program GNOME Terminal rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on "
+"użyteczny — jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji "
+"PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu "
+"uzyskania bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją "
+"Publiczną GNU."
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Z pewnością wraz z programem GNOME Terminal dostarczono także egzemplarz "
+"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie "
+"— proszę odwiedzić stronę internetową <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "Schemat „file” ze zdalną nazwą komputera jest nieobsługiwany"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Nie można zapisać zawartości"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "Zapisanie jako…"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuluj"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "_Zapisz"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "_Otwórz odnośnik"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "Skopiuj _adres odnośnika"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "_Wyślij wiadomość e-mail do…"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "Skopiuj _adres e-mail"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr "_Zadzwoń…"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "Skopiuj _numer telefonu"
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Otwórz odnośnik"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Skopiuj o_dnośnik"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "P_rofile"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "_Opuść pełny ekran"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Zamknąć to okno?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Zamknąć ten terminal?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"W niektórych terminalach w tym oknie uruchomione są procesy. Zamknięcie okna "
+"spowoduje ich zakończenie."
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"W tym terminalu uruchomiony jest proces. Zamknięcie terminala spowoduje jego "
+"zakończenie."
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "Za_mknij okno"
+
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "Co robić z dynamicznym tytułem"
+
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
+"the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
+"possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+"Jeśli program w terminalu ustawia tytuł (zwykle powłoka jest na to "
+"ustawiona), dynamicznie ustawiony tytuł może czyścić skonfigurowany "
+"tytuł, być wstawiany przed nim, za nim lub go zastępować. Możliwe "
+"wartości to „replace” (zastępowanie), „before” (przed), „after” (za) "
+"i „ignore” (ignorowanie)."
+
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr "'Terminal'"
+
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "Tytuł terminala"
+
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
+"replaced by or combined with the title set by the application inside the "
+"terminal, depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+"Tytuł wyświetlany dla okna lub karty terminala. Ten tytuł może być "
+"zastępowany lub łączony z tytułem ustawianym przez program w terminalu, "
+"w zależności od ustawienia „title_mode”."
+
+msgid "Whether to use a transparent background"
+msgstr "Czy używać przezroczystego tła"
+
+msgid "Adjust the amount of transparency"
+msgstr "Dostosowanie przezroczystości"
+
+msgid ""
+"A value between 0 and 100, where 0 is opaque and 100 is fully transparent."
+msgstr ""
+"Wartość między 0 a 100, gdzie 0 oznacza nieprzezroczystość, a 100 oznacza "
+"całkowitą przezroczystość."
+
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "Skrót klawiszowy do ustawienia tytułu terminala"
+
+msgid "Title"
+msgstr "Tytuł"
+
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "_Początkowy tytuł:"
+
+msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+msgstr "Kiedy polecenia terminala ustawiają _własne tytuły:"
+
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Przezroczyste tło"
+
+msgid "Set Title"
+msgstr "Ustawienie tytułu"
+
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Tytuł:"
+
+msgid "Title:"
+msgstr "Tytuł:"
+
+msgid "_Set Title…"
+msgstr "_Ustaw tytuł…"
+
+msgid "none"
+msgstr "bez"
+
+msgid "full"
+msgstr "całkowicie"
+
+msgid "Command completed"
+msgstr "Ukończono polecenie"
diff --git a/po/ps.gmo b/po/ps.gmo
new file mode 100644
index 0000000..d0e0286
--- /dev/null
+++ b/po/ps.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po
new file mode 100644
index 0000000..b25a2cb
--- /dev/null
+++ b/po/ps.po
@@ -0,0 +1,1722 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal.head\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-14 03:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-15 07:30-0800\n"
+"Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n"
+"Language: ps\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
+"X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+#: ../src/terminal-accels.c:167
+#: ../src/terminal.c:1198
+#: ../src/terminal-profile.c:149
+#: ../src/terminal-window.c:1508
+msgid "Terminal"
+msgstr "پايالی"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "بولۍ ليکه کارول"
+
+#. { "UTF-8", N_("Current Locale") },
+#: ../src/encoding.c:51
+#: ../src/encoding.c:64
+#: ../src/encoding.c:78
+#: ../src/encoding.c:100
+#: ../src/encoding.c:111
+msgid "Western"
+msgstr "لوديځ"
+
+#: ../src/encoding.c:52
+#: ../src/encoding.c:79
+#: ../src/encoding.c:90
+#: ../src/encoding.c:109
+msgid "Central European"
+msgstr "منځنی اروپايي"
+
+#: ../src/encoding.c:53
+msgid "South European"
+msgstr "سهيلي اروپايي"
+
+#: ../src/encoding.c:54
+#: ../src/encoding.c:62
+#: ../src/encoding.c:116
+msgid "Baltic"
+msgstr "بالټيک"
+
+#: ../src/encoding.c:55
+#: ../src/encoding.c:80
+#: ../src/encoding.c:86
+#: ../src/encoding.c:87
+#: ../src/encoding.c:92
+#: ../src/encoding.c:110
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "سېرېلېک"
+
+#: ../src/encoding.c:56
+#: ../src/encoding.c:83
+#: ../src/encoding.c:89
+#: ../src/encoding.c:115
+msgid "Arabic"
+msgstr "عربي"
+
+#: ../src/encoding.c:57
+#: ../src/encoding.c:95
+#: ../src/encoding.c:112
+msgid "Greek"
+msgstr "ګريک"
+
+#: ../src/encoding.c:58
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "هېبرو ښکارېدونکې"
+
+#: ../src/encoding.c:59
+#: ../src/encoding.c:82
+#: ../src/encoding.c:98
+#: ../src/encoding.c:114
+msgid "Hebrew"
+msgstr "هېبرو"
+
+#: ../src/encoding.c:60
+#: ../src/encoding.c:81
+#: ../src/encoding.c:102
+#: ../src/encoding.c:113
+msgid "Turkish"
+msgstr "ترکي"
+
+#: ../src/encoding.c:61
+msgid "Nordic"
+msgstr "نارډېک"
+
+#: ../src/encoding.c:63
+msgid "Celtic"
+msgstr "سېلټېک"
+
+#: ../src/encoding.c:65
+#: ../src/encoding.c:101
+msgid "Romanian"
+msgstr "رومانيايي"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/encoding.c:66
+#: ../src/encoding.c:123
+#: ../src/encoding.c:124
+#: ../src/encoding.c:125
+#: ../src/encoding.c:126
+msgid "Unicode"
+msgstr "يونيکوډ"
+
+#: ../src/encoding.c:67
+msgid "Armenian"
+msgstr "ارمينيايي"
+
+#: ../src/encoding.c:68
+#: ../src/encoding.c:69
+#: ../src/encoding.c:73
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "چينايي هڅوبي"
+
+#: ../src/encoding.c:70
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "سېرېلېک/رشين"
+
+#: ../src/encoding.c:71
+#: ../src/encoding.c:84
+#: ../src/encoding.c:104
+msgid "Japanese"
+msgstr "جاپاني"
+
+#: ../src/encoding.c:72
+#: ../src/encoding.c:85
+#: ../src/encoding.c:107
+#: ../src/encoding.c:127
+msgid "Korean"
+msgstr "کوريايي"
+
+#: ../src/encoding.c:74
+#: ../src/encoding.c:75
+#: ../src/encoding.c:76
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "چينايي ساده"
+
+#: ../src/encoding.c:77
+msgid "Georgian"
+msgstr "ګورجين"
+
+#: ../src/encoding.c:88
+#: ../src/encoding.c:103
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "سېرېلېک/وکرېنين"
+
+#: ../src/encoding.c:91
+msgid "Croatian"
+msgstr "کروټين"
+
+#: ../src/encoding.c:93
+msgid "Hindi"
+msgstr "هندي"
+
+#: ../src/encoding.c:94
+msgid "Persian"
+msgstr "پاړسي"
+
+#: ../src/encoding.c:96
+msgid "Gujarati"
+msgstr "ګجراتي"
+
+#: ../src/encoding.c:97
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "ګورموکي"
+
+#: ../src/encoding.c:99
+msgid "Icelandic"
+msgstr "اېسلېنډېک"
+
+#: ../src/encoding.c:105
+#: ../src/encoding.c:108
+#: ../src/encoding.c:117
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "وېټنامي"
+
+#: ../src/encoding.c:106
+msgid "Thai"
+msgstr "ټهايي"
+
+#: ../src/encoding.c:323
+msgid "User Defined"
+msgstr "کارن پېژندل شوی"
+
+#: ../src/encoding.c:597
+#: ../src/encoding.c:622
+msgid "_Description"
+msgstr "سپړاوی_"
+
+#: ../src/encoding.c:606
+#: ../src/encoding.c:631
+msgid "_Encoding"
+msgstr "کوډييزونه_"
+
+#: ../src/encoding.c:688
+msgid "Current Locale"
+msgstr "اوسنۍ ځاييزونه"
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr ":ش_ته کوډييزونې"
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr "د پايالي کوډييزونې زياتول يا ړنګول"
+
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr ":هغه ک_وډييزونې چې په غورنۍ کې ښودل کيږي"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
+msgid "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
+msgid "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
+msgid "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
+msgid "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
+msgid "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ".دي \"Monospace Bold 14\" يا \"Sans 12\" يو پېنګو ليکبڼه نوم. بېلګې يې"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
+msgid "Background image"
+msgstr "شاليد انځور"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
+msgid "Background type"
+msgstr "شاليد ډول"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "هغه دوديزه بولۍ چې د سيپۍ په ځای وکارول شي"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
+msgid "Default"
+msgstr "تلواله"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "د پايالي شاليد تلواله رنګ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+msgid "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "په پايالي کې د ليکنې تلواله رنګ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+msgid "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "کيلۍ اغېزه Backspace د"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "د ړنګول کيلۍ اغېزه"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr ".د شاليد انځور دوتنه نوم"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+msgid "Font"
+msgstr "ليکبڼه"
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ".د دې پېژنيال لوستل کېدونکی نوم"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ".د دې پېژنيال لوستل کېدونکی نوم"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "د پايال کړکۍ لپاره انځورن"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ".انځورن چې د هغه ټوپونو/کړکېو لپاره وکارول شي چې دا پېژنيال لري"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+msgid "If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+msgid "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+msgid "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in these situations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+msgid "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+msgid "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+msgid "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+msgid "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+msgid "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+msgid "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+msgid "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+msgid "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+msgid "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+msgid "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+msgid "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+msgid "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+msgid "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+msgid "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+msgid "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+msgid "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+msgid "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+msgid "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+msgid "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+msgid "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+msgid "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+msgid "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+msgid "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+msgid "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "د ټوپ بندولو لپاره د کليدړې لنډلار"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "د کړکۍ بندولو لپاره د کليدړې لنډلار"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "د ليکنې لمېسلو لپاره د کليدړې لنډلار"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "د نوي پېژنيال جوړولو لپاره د کليدړې لنډلار"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "د مرستې پرانيستلو لپاره د کليدړې لنډلار"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "د ليکنې لويولو لپاره د کليدړې لنډلار"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "د ليکنې لېوی-کچ کولو لپاره د کليدړې لنډلار"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "د ليکنې وړولو لپاره د کليدړې لنډلار"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "د نوي ټوپ پرانيستلو لپاره د کليدړې لنډلار"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "د نوې کړکۍ پرانيستلو لپاره د کليدړې لنډلار"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "د ليکنې سرېښلو لپاره د کليدړې لنډلار"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "د پايالي د بياټاکلو او پاکولو لپاره د کليدړې لنډلار"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "د پايالي د بياټاکلو لپاره د کليدړې لنډلار"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "د پايالي د سرليک ټاکلو لپاره د کليدړې لنډلار"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "راتلونکي ټوپ ته ونجولو لپاره د کليدړې لنډلار"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "مخکني ټوپ ته ونجولو لپاره د کليدړې لنډلار"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "د ټولې پردې اکر څرګنتياونجولو لپاره د کليدړې لنډلار"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "د غورنۍ پټې د ښکارېدنې څرنګتياونجولو لپاره د کليدړې لنډلار"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "د شته کوډييزونو لړ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+msgid "List of profiles"
+msgstr "د پېژنيالونو لړ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+msgid "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+msgid "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+msgid "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in determining how much memory the terminal will use."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "د پايالو کاريالونو لپاره رنګدبلی"
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+msgid "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "د رغښتپټې ځای"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+msgid "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "هغه پېژنيال چې د نويو پايالو لپاره وکارول شي"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+msgid "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+msgid "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+msgid "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+msgid "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "د پايالي سرليک"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+msgid "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+msgid "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+msgid "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "خوځند سرليک سره څه وکړو"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+msgid "When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+msgid "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", and \"disabled\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "که چېرې د غورنۍ پټې لپاره لاسرس کيلۍ پکار وي"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "که چېرې ډبله ليکنه پرېښودل پکار وي"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab."
+msgstr ".د هغه پايال کړکېو د بندولو پر مهال چې د يو نه ډېر ټوپونه ولري که د باورييلو پوښتنه پکار وي"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "د پايال کړکېو د بندولو پر مهال که د باورييلو پوښتنه پکار وي"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "که چېرې ځری پړکول پکار وي"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+msgid "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "که چېرې د سيپۍ په ځای کوم دوديزه بولۍ ځغلول پکار وي"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "که چېرې په نويو کړکېو/ټوپونو کې غورنۍ پټه ښودل پکار وي"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "که چېرې غونډال ليکبڼه کارول پکار وي"
+
+#. Translators: Please note that this has to be a list of
+#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
+#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
+#. translated. This is provided for customization of the default encoding
+#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
+#. left alone.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+msgid "[UTF-8,current]"
+msgstr "[UTF-8,current]"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
+msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "کیليدړې لنډلار"
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
+msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr ":لنډلار کیلۍ_"
+
+#: ../src/profile-editor.c:48
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "تور په کچه ژېړ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:50
+msgid "Black on white"
+msgstr "تور په سپين"
+
+#: ../src/profile-editor.c:52
+msgid "Gray on black"
+msgstr "خړ په تور"
+
+#: ../src/profile-editor.c:54
+msgid "Green on black"
+msgstr "شين په تور"
+
+#: ../src/profile-editor.c:56
+msgid "White on black"
+msgstr "سپين په تور"
+
+#: ../src/profile-editor.c:440
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "%s :د بولۍ په تجزيه کولو کې ستونزه"
+
+#: ../src/profile-editor.c:460
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr "پېژنيال سمول کيږي “%s”"
+
+#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)"
+#: ../src/profile-editor.c:476
+#, c-format
+msgid "(about %s)"
+msgstr "(%s شاوخوا)"
+
+#: ../src/profile-editor.c:614
+msgid "Images"
+msgstr "انځورونه"
+
+#: ../src/profile-editor.c:729
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "وټاکﺉ %d د رنګدبلي رنګ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:733
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "%d د رنګدبلي ننوت"
+
+#: ../src/profile-manager.glade.h:1
+msgid "Profiles"
+msgstr "پېژنيالونه"
+
+#: ../src/profile-manager.glade.h:2
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "هغه پېژنيال چې د نوي پايالي په پېلولو کې کارول شوی وي_"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1
+msgid "C_reate"
+msgstr "ج_وړول"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2
+#: ../src/terminal-accels.c:104
+msgid "New Profile"
+msgstr "نوی پېژنيال"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
+msgid "Profile _name:"
+msgstr ":پېژنيال _نوم"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4
+msgid "_Base on:"
+msgstr ":پر بنسټ د_"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:1
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>بولۍ</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
+msgid "<b>Foreground and Background</b>"
+msgstr "<b>پاسليد او شاليد</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<b>رنګدبلی</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:4
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>سرليک</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:5
+msgid "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them.</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>:يادښت</b> پايال کاريالونه دا رنګونه ځان سره لري</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:6
+msgid "<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave incorrectly. They are only here to allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behavior.</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:7
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i>ټولوډېر</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:8
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>هېڅ</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:9
+msgid ""
+"Automatic\n"
+"Control-H\n"
+"ASCII DEL\n"
+"Escape sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:13
+msgid "Background"
+msgstr "شاليد"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:17
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "يو پايال ليکبڼه وټاکﺉ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:18
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "د پايالي شاليد رنګ وټاکﺉ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "د پايالي د ليکنې رنګ وټاکﺉ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr ":رنګ د_بلی"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
+msgid "Colors"
+msgstr "رنګونه"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
+msgid "Compatibility"
+msgstr "جوړايينه"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
+msgid "Custom"
+msgstr "دوديز"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr ":دوديزه بو_لۍ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
+msgid ""
+"Exit the terminal\n"
+"Restart the command\n"
+"Hold the terminal open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
+msgid "General"
+msgstr "ټولګړي"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
+msgid "Image _file:"
+msgstr ":انځور _دوتنه"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
+msgid "Initial _title:"
+msgstr ":لومړی _سرليک"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
+msgid ""
+"On the left side\n"
+"On the right side\n"
+"Disabled"
+msgstr ""
+"په کيڼې ډډه کې\n"
+"په ښي ډډه کې\n"
+"ناتوانول شوی"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "پېژنيال سمونګر"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
+msgid ""
+"Replace initial title\n"
+"Append initial title\n"
+"Prepend initial title\n"
+"Keep initial title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:39
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "زما د سيپۍ په ځای دوديزه بولۍ ځغ_لول"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:40
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:42
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:43
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:44
+msgid "Scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "شاليد انځور وټاکﺉ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "غورنۍ _پټه په تلواله توګه په پايالو کې ښودل"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+msgid ""
+"Tango\n"
+"Linux console\n"
+"XTerm\n"
+"Rxvt\n"
+"Custom"
+msgstr ""
+"ټېنګو\n"
+"لېنکس څانګه\n"
+"XTerm\n"
+"Rxvt\n"
+"دوديز"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
+msgid "Title and Command"
+msgstr "سرليک او بولۍ"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:55
+msgid "When command _exits:"
+msgstr ":کله چې بولۍ _بنديږي"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:56
+msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:57
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "ډبله ليکنه پرېښل_"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:58
+msgid "_Background color:"
+msgstr ":شاليد رنګ_"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
+msgid "_Background image"
+msgstr "شاليد انځور_"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+msgid "_Font:"
+msgstr ":ليکبڼه_"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
+msgid "_Profile name:"
+msgstr ":د پېژنيال نوم_"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "بولۍ لکه ننوت سيپۍ ځغلول_"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr ":رغښتپټه ده_"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
+msgid "_Solid color"
+msgstr "يو رنګ_"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+msgid "_Text color:"
+msgstr ":د ليکنې رنګ_"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "روڼ شاليد_"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "رنګونه د غونډال د ويينې نه کارول_"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+msgid "lines"
+msgstr "ليکې"
+
+#: ../src/skey-challenge.glade.h:1
+msgid "S/Key Challenge Response"
+msgstr ""
+
+#: ../src/skey-challenge.glade.h:2
+msgid "_Password:"
+msgstr ":تېرنويې_"
+
+#: ../src/skey-popup.c:164
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/skey-popup.c:175
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:100
+msgid "New Tab"
+msgstr "نوی ټوپ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:102
+msgid "New Window"
+msgstr "نوې کړکۍ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:106
+msgid "Close Tab"
+msgstr "ټوپ بندول"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:108
+msgid "Close Window"
+msgstr "کړکۍ بندول"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:114
+msgid "Copy"
+msgstr "لمېسل"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:116
+msgid "Paste"
+msgstr "سرېښل"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:122
+msgid "Hide and Show menubar"
+msgstr "غورنۍ پټه پټول او ښودل"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:124
+msgid "Full Screen"
+msgstr "ټوله پرده"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:126
+msgid "Zoom In"
+msgstr "لوډېرول"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:128
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "لوکمول"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:130
+msgid "Normal Size"
+msgstr "لېوی کچ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:136
+#: ../src/terminal-window.c:2990
+msgid "Set Title"
+msgstr "سرليک ټاکل"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:138
+msgid "Reset"
+msgstr "پاکول"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:140
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "بياټاکل او پاکول"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:146
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "مخکني ټوپ ته ونجول"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:148
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "راتلونکي ټوپ ته ونجول"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:150
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "ټوپ کيڼې لورې ته خوځول"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "ټوپ ښي لورې ته خوځول"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:154
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "ټوپ بېلول"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:159
+msgid "Contents"
+msgstr "منځپانګې"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:164
+msgid "File"
+msgstr "دوتنه"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+msgid "Edit"
+msgstr "سمون"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:166
+msgid "View"
+msgstr "ليد"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:168
+msgid "Tabs"
+msgstr "ټوپونه"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:169
+msgid "Help"
+msgstr "مرسته"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:234
+msgid "Disabled"
+msgstr "ناتوانول شوی"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:672
+#, c-format
+msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:796
+msgid "_Action"
+msgstr "چار_"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:815
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "لنډلار _کيلۍ"
+
+#: ../src/terminal-app.c:407
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "د پېژنيال ټاکلو لپاره تڼۍ کېکاږﺉ"
+
+#: ../src/terminal-app.c:492
+msgid "Profile list"
+msgstr "د پېژنيالونو لړ"
+
+#: ../src/terminal-app.c:553
+#, c-format
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr "پېژنيال ړنګول غواړﺉ؟ “%s”"
+
+#: ../src/terminal-app.c:569
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "پېژنيال ړنګول"
+
+#: ../src/terminal-app.c:944
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another profile with the same name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-app.c:1045
+msgid "Choose base profile"
+msgstr "بنسټ پېژنيال وټاکﺉ"
+
+#: ../src/terminal.c:275
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--window-with-profile' option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:298
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n"
+msgstr "%s :ارزښتمنی سمه بولۍ نه ده \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:451
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "د يوې کړکۍ لپاره دوه روله ورکړل شوي دي"
+
+#: ../src/terminal.c:473
+#: ../src/terminal.c:507
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:666
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the command line\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:696
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:703
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:711
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:831
+#, c-format
+msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:853
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1036
+#, c-format
+msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1055
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1288
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1297
+msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1306
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile. More than one of these options can be provided."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1315
+msgid "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of these options can be provided."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1316
+#: ../src/terminal.c:1334
+msgid "PROFILENAME"
+msgstr "پېژنيال نوم"
+
+#: ../src/terminal.c:1324
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than one of these options can be provided."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1333
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than one of these options can be provided."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1342
+msgid "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used internally to save sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1343
+#: ../src/terminal.c:1352
+msgid "PROFILEID"
+msgstr "پېژنيال پېژند"
+
+#: ../src/terminal.c:1351
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used internally to save sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1360
+msgid "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1361
+msgid "ROLE"
+msgstr "رول"
+
+#: ../src/terminal.c:1369
+msgid "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1378
+msgid "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1387
+msgid "Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1396
+msgid "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1405
+msgid "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per window to be opened."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1406
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "هندسه"
+
+#: ../src/terminal.c:1414
+msgid "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1423
+msgid "Register with the activation nameserver [default]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1441
+msgid "Set the terminal's title"
+msgstr "د پايالي سرليک ټاکل"
+
+#: ../src/terminal.c:1442
+msgid "TITLE"
+msgstr "سرليک"
+
+#: ../src/terminal.c:1450
+msgid "Set the terminal's working directory"
+msgstr "د پايالي د کارونې درکموند ټاکل"
+
+#: ../src/terminal.c:1451
+#: ../src/terminal.c:1460
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "د درکموند نوم"
+
+#: ../src/terminal.c:1459
+msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
+msgstr "د تلواله پايالي د کارونې درکموند ټاکل. په دنننۍ توګه کارول کيږي"
+
+#: ../src/terminal.c:1468
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1469
+msgid "ZOOMFACTOR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1477
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1657
+#: ../src/terminal.c:1660
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "د جنومي پايالی"
+
+#: ../src/terminal.c:1661
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "د جنومي پايالي غوراوي ښودل"
+
+#: ../src/terminal.c:1818
+#, c-format
+msgid "It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a valid location. Factory mode disabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1821
+#, c-format
+msgid "Error registering terminal with the activation service; factory mode disabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1860
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:155
+msgid "Unnamed"
+msgstr "بېنومه"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1243
+#, c-format
+msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
+msgstr ":د دې پايالي لپاره په بولۍ کې کومه تېروتنه رامنځ ته شوه%s"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1539
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "د دې پايالي لپاره د ماشوم بهير په جوړولو کې ستونزه رامنځ ته شوه"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "دې ټوپ ته ونجول"
+
+#: ../src/terminal-util.c:127
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "%s :د مرستې په ښودلو کې ستونزه رامنځ ته شوه"
+
+#: ../src/terminal-util.c:214
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the address “%s”:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+":پته نه شي پرانيستلی “%s”\n"
+"%s"
+
+#: ../src/terminal-window.c:410
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#: ../src/terminal-window.c:412
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:1330
+msgid "_File"
+msgstr "دوتنه_"
+
+#. File menu
+#: ../src/terminal-window.c:1331
+#: ../src/terminal-window.c:1342
+#: ../src/terminal-window.c:1461
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "پايالی پرانيستل_"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1332
+#: ../src/terminal-window.c:1345
+#: ../src/terminal-window.c:1464
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "ټو_پ پرانيستل"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1333
+msgid "_Edit"
+msgstr "سمون_"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1334
+msgid "_View"
+msgstr "ليد_"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1335
+msgid "_Terminal"
+msgstr "پايالی_"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1336
+msgid "_Tabs"
+msgstr "ټوپونه_"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1337
+msgid "_Help"
+msgstr "مرسته_"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1348
+msgid "New _Profile…"
+msgstr "...نوی _پېژنيال"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1351
+#: ../src/terminal-window.c:1470
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "ټ_وپ بندول"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1354
+msgid "_Close Window"
+msgstr "کړکۍ بندول_"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1365
+#: ../src/terminal-window.c:1458
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr "دوتنه _نومونه سرېښل"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1368
+msgid "P_rofiles…"
+msgstr "...پ_ېژنيالونه"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1371
+msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+msgstr "...کیليدړې لنډلار_"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1374
+msgid "Profile _Preferences"
+msgstr "پېژنيال _غوراوي"
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:1390
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "پېژنيال بدلول"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1391
+msgid "_Set Title…"
+msgstr "...سرليک ټاکل_"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1394
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "لوښه کوډييزونه ټاکل_"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1395
+msgid "_Reset"
+msgstr "بياټاکل_"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1398
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "بياټاکل او پ_اکول"
+
+#. Terminal/Encodings menu
+#: ../src/terminal-window.c:1403
+msgid "_Add or Remove…"
+msgstr "...زياتول يا ړنګول_"
+
+#. Tabs menu
+#: ../src/terminal-window.c:1408
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "مخکنی ټوپ_"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1411
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "راتلونکی ټوپ_"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1414
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "ټوپ کيڼ ته خوځول"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1417
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "ټوپ ښي ته خوځول"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1420
+msgid "_Detach tab"
+msgstr "ټوپ بېلول_"
+
+#. Help menu
+#: ../src/terminal-window.c:1425
+msgid "_Contents"
+msgstr "منځپانګې_"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1428
+msgid "_About"
+msgstr "په اړه_"
+
+#. Popup menu
+#: ../src/terminal-window.c:1433
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr "...ته ليک لېږل_"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1436
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "برېښليک پته لمېسل_"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1439
+msgid "C_all To…"
+msgstr "...سره ا_ړيکه نيول"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1442
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr "اړيکنيو پته لمېسل_"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1445
+msgid "_Open Link"
+msgstr "تړون پرانيستل_"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1448
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "تړون پته لمېسل_"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1451
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "پ_ېژنيالونه"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1467
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "کړکۍ ب_ندول"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1473
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "ننوت لېلې_"
+
+#. View Menu
+#: ../src/terminal-window.c:1479
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "غورنۍ پټه ښودل_"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1483
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "ټوله پرده_"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1918
+msgid "Close tab"
+msgstr "ټوپ بندول"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2643
+msgid "Close all tabs?"
+msgstr "ټول ټوپونه بندول غواړﺉ؟"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2645
+#, c-format
+msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
+msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:2654
+msgid "Close All _Tabs"
+msgstr "ټول _ټوپونه بندول"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3006
+msgid "_Title:"
+msgstr ":سرليک_"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3161
+msgid "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "د جنومي پايالی يو وړيا ساوتری دی؛ تاسو دا ساوتری د جي اېن يو د ټولګړي منښتليک د توکيو له مخې، چې د وړيا ساوتريو د بنسټ له خوا خپور شوی، بيا خپرولی او/يا بدلولی شئ؛ د منښتليک ۲يمه نسخه، او .يا (ستاسو په خوښه) هره نوې نسخه کارولی شئ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3165
+msgid "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr ".د جنومي پايالی په دې هيله خپريږي چې تاسې لپاره ګټور ووسيږي، خو پرته له هر ډول ورنټۍ څخه. د نورو خبرتياوو .لپاره د جي اېن يو ټولګړی منښتليک وګورﺉ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3169
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+":تاسو به د جنومي پايالي سره د جي اېن يو د ټولګړي منښتليک يوه لمېسه ترلاسه کړې وي. که نه، نو د وړيا ساوتريو بنسټ ته ليک ولېږئ\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3178
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "جنومي پايالی"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3180
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "د جنومي سرپاڼې لپاره يو پايالی"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3185
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com\n"
+"The Pathanisation Project <pathanisation@googlegroups.com>"
+
+
+msgid "_Search"
+msgstr "پلټون_"
+
+msgid "_Find..."
+msgstr "...لټول_"
+
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "را_تلونکی لټول"
+
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "مخک_نی لټول"
+
+msgid "Find"
+msgstr "لټول"
+
+msgid "_Search for:"
+msgstr ":لپاره پلټل_"
+
+msgid "_Match case"
+msgstr "کېس سارول_"
+
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "يوازې _بشپړه ويې سارول"
+
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "شاته پلټل_"
diff --git a/po/pt.gmo b/po/pt.gmo
new file mode 100644
index 0000000..b57b5e6
--- /dev/null
+++ b/po/pt.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..d7af9e5
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,4491 @@
+# gnome-terminal's Portuguese Translation
+# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 gnome-terminal
+# Distributed under the same licence as the gnome-terminal package
+# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# António Lima <amrlima@gmail.com>, 2013.
+# Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>, 2014 - 2016.
+# Pedro Albuquerque <palbuquerque73o@gmail.com>, 2015.
+# Sérgio Cardeira <cardeira dot sergio at gmail dot com>, 2016.
+# José Vieira <jvieira33@sapo.pt>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 3.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-13 19:41+0100\n"
+"Last-Translator: José Vieira <jvieira33@sapo.pt>\n"
+"Language-Team: Português <@>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
+"X-Language: pt_PT\n"
+"X-Source-Language: C\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ ou GFDL-1.3-apenas"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Utilizar a linha de comando"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"O Terminal do GNOME é uma aplicação emuladora de terminal para aceder ao "
+"ambiente de linha de comandos UNIX que pode ser utilizado para executar "
+"aplicações disponíveis no seu sistema."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Suporta vários perfis, múltiplos separadores e implementa vários atalhos de "
+"teclado."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "HiDpiIcon"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "HighContrast"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "ModernToolkit"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+#| msgid "_Search for:"
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "SearchProvider"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "UserDocs"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Extensão de terminal para Ficheiros"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Abrir um terminal a partir de Ficheiros"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Abrir Terminal é uma extensão para a aplicação Ficheiros que adiciona um "
+"item ao menu de contexto para abrir um terminal na pasta em visualização."
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+#| msgid "Close Terminal"
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "shell;consola;linha de comando;comando;terminal;cmd;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+#| msgid "Close Terminal"
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+#| msgid "Window"
+msgid "New Window"
+msgstr "Nova Janela"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Sem nome'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Nome legível do perfil"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Nome legível do perfil."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Cor predefinida do texto no terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+#| msgid ""
+#| "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+#| "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Cor predefinida do texto no terminal, como uma especificação de cor (podem "
+"ser dígitos hexadecimais estilo HTML ou um nome de cor tal como \"red\")."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Cor predefinida do fundo do terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+#| msgid ""
+#| "Default color of terminal background, as a color specification (can be "
+#| "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Cor predefinida do fundo do terminal, como uma especificação de cor (podem "
+"ser dígitos hexadecimais estilo HTML ou um nome de cor tal como \"red\")."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Cor predefinida do texto negrito no terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+#| msgid ""
+#| "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can "
+#| "be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is "
+#| "ignored if bold-color-same-as-fg is true."
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Cor predefinida do texto negrito no terminal, como uma especificação de cor "
+"(podem ser dígitos hexadecimais estilo HTML ou um nome de cor tal como \"red"
+"\"). Esta escolha é ignorada se bold_color_same_as_fg for verdadeiro."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Se o texto a negrito deverá ou não usar a mesma cor que o texto normal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, o texto negrito será mostrado usando a mesma cor do texto "
+"normal."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+"Fator de escala para aumentar o espaçamento de linhas a altura de célula. "
+"Não aumenta a altura da fonte."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+"Fator de escala para aumentar o espaçamento de linhas a largura de célula. "
+"Não aumenta a largura da fonte."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Se utilizar ou não cores personalizadas no cursor"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "Se verdadeiro, utilizar as cores do perfil no cursor."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "A cor do fundo do cursor"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+#| msgid ""
+#| "Custom color of the background of the terminal's cursor, as a color "
+#| "specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red"
+#| "\"). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Cor personalizada do fundo do cursor do terminal, como uma especificação de "
+"cor (podem ser dígitos hexadecimais estilo HTML ou um nome de cor tal como "
+"\"red\"). Esta escolha é ignorada se bold_color_same_as_fg for verdadeiro."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Cor do cursor"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+#| msgid ""
+#| "Custom color for the foreground of the text character at the terminal's "
+#| "cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+#| "or a color name such as \"red\"). This is ignored if cursor-colors-set is "
+#| "false."
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Cor personalizada do texto negrito no terminal, como uma especificação de "
+"cor (podem ser dígitos hexadecimais estilo HTML ou um nome de cor tal como "
+"\"red\"). Esta escolha é ignorada se bold_color_same_as_fg for verdadeiro."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Se utilizar ou não a personalização de cores de realce"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "Se verdadeiro, utilizar as cores de realce do perfil"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Cor de fundo de realce"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+#| msgid ""
+#| "Custom color of the background of the terminal's highlight, as a color "
+#| "specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red"
+#| "\"). This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Cor personalizada do fundo de realce do terminal, como uma especificação de "
+"cor (podem ser dígitos hexadecimais estilo HTML ou um nome de cor tal como "
+"\"red\"). Esta escolha é ignorada se bold_color_same_as_fg for verdadeiro."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Cor do realce"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+#| msgid ""
+#| "Custom color for the foreground of the text character at the terminal's "
+#| "highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex "
+#| "digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if highlight-"
+#| "colors-set is false."
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Cor personalizada do realce no terminal, como uma especificação de cor "
+"(podem ser dígitos hexadecimais estilo HTML ou um nome de cor tal como \"red"
+"\"). Esta escolha é ignorada se bold_color_same_as_fg for verdadeiro."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr "Se efetuar ou não apresentação de texto bidirecional"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr "Se verdadeiro, efetuar apresentação de texto bidirecional (“BiDi”)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "Se efetuar ou não moldagem para árabe"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr "Se verdadeiro, moldar texto em árabe."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr "Se ativar ou não imagens SIXEL"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, as sequências SIXEL são analisadas e as imagens apresentadas."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+#| msgid "Whether to allow bold text"
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Se o texto a negrito também é claro"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, definir negrito para as primeiras 8 cores também mudas para "
+"as suas variantes claras."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Se tocar ou não o som do terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Lista de caracteres ASCII de pontuação que não devem ser tratados como parte "
+"da palavra ao fazer seleção inteligente de palavras"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Número predefinido de colunas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Número de colunas nas novas janelas de terminal. Não tem efeito se a chave "
+"use_custom_default_size não estiver ativa."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Número predefinido de linhas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Número de linhas nas novas janelas de terminal. Não tem efeito se a chave "
+"use_custom_default_size não estiver ativa."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Quando mostrar a barra de rolamento"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Número de linhas a manter para rolar atrás"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+#| msgid ""
+#| "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+#| "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback "
+#| "are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Número de linhas a manter para rolar atrás. Pode rolar atrás num terminal "
+"este número de linhas; linhas que não caibam na pilha de rolar atrás são "
+"descartadas. Se scrollback_unlimited for verdadeiro, este valor é ignorado."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+"Se deverá ou não ser mantido um número ilimitado de linhas para rolar atrás"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, as linhas para rolar atrás nunca serão descartadas. O "
+"histórico de rolar atrás é mantido temporariamente no disco, pelo que o "
+"sistema poderá ficar sem espaço em disco caso seja escrito muito texto no "
+"terminal."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Se rolar ou não para o fundo ao premir uma tecla"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Se verdadeiro, premir uma tecla coloca a barra de rolamento no fundo."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+#| msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "Se rolar ou não para o fundo quando existem novos resultados"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+#| msgid ""
+#| "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the "
+#| "bottom."
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, sempre que existirem novos resultados o terminal irá rolar "
+"até ao fundo."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "O que fazer com o terminal quando o comando filho termina"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+#| msgid ""
+#| "Possible values are \"close\" to close the terminal, \"restart\" to "
+#| "restart the command, and \"hold\" to keep the terminal open with no "
+#| "command running inside."
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Valores possíveis são \"close\" para fechar o terminal e \"restart\" para "
+"reiniciar o comando, e \"hold\" para deixar o terminal aberto sem nenhum "
+"comando em execução no interior."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+"Se iniciar ou não o comando dentro do terminal como um início de sessão"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, o comando dentro do terminal será iniciado como um terminal "
+"de início de sessão (argv[0] terá um hífen à sua frente)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+#| msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr "Se preservar ou não o diretório de trabalho ao abrir um novo terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+"Controla se, ao abrir um novo terminal a partir de outro, a pasta de "
+"trabalho do terminal original é também aberta no novo ou não."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Se executar ou não um comando personalizado em vez do terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, o valor da definição de custom_command será utilizado em vez "
+"de iniciar um terminal."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Se tornar ou não o cursor intermitente"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+#| msgid ""
+#| "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+#| "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"Os valores possíveis são \"system\" para utilizar as definições globais de "
+"intermitência do cursor, ou \"on\" e \"off\" para definir o modo "
+"explicitamente."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Aparência do cursor"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"Os valores possíveis para o texto intermitente são “sempre” e “nunca”; ou "
+"apenas quando o terminal está “focado” ou “não focado”."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Comando personalizado a utilizar em vez do terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Executar este comando em vez do terminal, se use_custom_command for "
+"verdadeiro."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Paleta para aplicações de terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Um nome e dimensão de letra Pango"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "A sequência de código que a tecla Backspace gera"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "A sequência de código que a tecla Delete gera"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Se utilizar ou não as cores do tema para o widget de terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Se utilizar ou não a fonte monospace de sistema"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr "Se reajustar ou não o conteúdo do terminal ao redimensionar a janela"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Que codificação utilizar"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Se caracteres com largura ambígua são largos ou estreitos usando codificação "
+"UTF-8"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Atalho de teclado para abrir um novo separador"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Atalho de teclado para abrir uma nova janela"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+"Atalho de teclado para gravar o conteúdo do separador atual num ficheiro"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+#| msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"Atalho de teclado para gravar o conteúdo do separador atual num ficheiro, "
+"com vários formatos possíveis"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+#| msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+"Atalho de teclado para gravar o conteúdo do separador atual num ficheiro"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Atalho de teclado para fechar um separador"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Atalho de teclado para fechar uma janela"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Atalho de teclado para copiar texto"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+#| msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Atalho de teclado para copiar texto como HTML"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Atalho de teclado para colar texto"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Atalho de teclado para selecionar todo o texto"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Atalho de teclado para abrir o diálogo Preferências"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Atalho de teclado para alternar modo de ecrã completo"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Atalho de teclado para alternar a visibilidade da barra de menu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Atalho de teclado para alternar o atributo Só de leitura"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Atalho de teclado para reiniciar o terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Atalho de teclado para reiniciar e limpar o terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Atalho de teclado para abrir o diálogo de procura"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr ""
+"Atalho de teclado para localizar a ocorrência seguinte do termo de procura"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr ""
+"Atalho de teclado para localizar a ocorrência anterior do termo de procura"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Atalho de teclado para limpar o realce de localização"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Atalho de teclado para ir para o separador anterior"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Atalho de teclado para ir para o separador seguinte"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Atalho de teclado para mover o separador atual para a esquerda"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Atalho de teclado para mover o separador atual para a direita"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Atalho de teclado para destacar o separador atual"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Atalho de teclado para ir para o separador numerado"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+#| msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Atalho de teclado para mudar para o último separador"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Atalho de teclado para iniciar a ajuda"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Atalho de teclado para aumentar o tamanho da letra"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Atalho de teclado para reduzir o tamanho da letra"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Atalho de teclado para repor tamanho normal da letra"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+#| msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "Atalho de teclado para mostrar o menu primário"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Se a barra de menu tem teclas de acesso"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+#| msgid ""
+#| "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may "
+#| "interfere with some applications run inside the terminal so it's possible "
+#| "to turn them off."
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Se ter ou não atalhos Alt+letra para a barra de menu. Isto pode interferir "
+"com algumas aplicações em execução dentro do terminal pelo que é possível "
+"desativar."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Se os atalhos estão ativos"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+#| msgid ""
+#| "Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications "
+#| "run inside the terminal so it's possible to turn them off."
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Se os atalhos estão ativados. Isto pode interferir com algumas aplicações em "
+"execução dentro do terminal pelo que é possível desativar."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Se o atalho predefinido GTK de acesso à barra de menu está ativo"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Normalmente pode aceder à barra de menu com F10. Isto pode também ser "
+"personalizado via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). Esta opção "
+"permite que o atalho padrão da barra de menus seja desativado."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Se a integração de terminal está ativa"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Se pedir ou não confirmação antes de fechar um terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Se mostrar ou não a barra de menu em novas janelas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Se abrir novos terminais como janelas ou separadores"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Quando mostrar a barra de separadores"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "A posição da barra de separadores"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Que variação do tema a utilizar"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr ""
+"Se novos separadores deverão abrir junto do separador em uso ou na última "
+"posição"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "Janela"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "Separador"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "Última"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+#| msgid "Find Next"
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinido"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Claro"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Escuro"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "Estreito"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "Largo"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "Bloco"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Beam"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "Sublinhado"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinido"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+#| msgid "Disabled"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ativado"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desativado"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "Quando focado"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Quando não focado"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+#| msgid "Always visible"
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Substituir o título inicial"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Anexar ao título inicial"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Prefixar ao título inicial"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Manter o título inicial"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Sair do terminal"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Reinicia o comando"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Manter o terminal aberto"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "Consola Linux"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "Bronzeado"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "Ctrl-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "Delete ASCII"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Sequência de escape"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "Apagar TTY"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "Só na shell"
+
+#: src/preferences.ui:340
+#| msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "_Mostrar a barra de menu por predefinição em novos terminais"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "_Ativar mnemónicas (tais como Alt+F para abrir o menu Ficheiro)"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "Ativar a tecla de atalho de _menu (predefinição F10)"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "_Variante do tema:"
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Abrir _novos terminais em:"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "Nova _posição de separador:"
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "A_tivar atalhos"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Aparência do texto"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "_Tamanho inicial do terminal:"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "colunas"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "linhas"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "_Repor"
+
+#: src/preferences.ui:718
+#| msgid "_Custom font:"
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "_Fonte personalizada:"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Selecione uma letra de terminal"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "Espaçame_nto de células:"
+
+#: src/preferences.ui:867
+#| msgid "_Allow bold text"
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "Permitir texto inter_mitente:"
+
+#: src/preferences.ui:901
+#| msgid "Cursor _shape:"
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "_Forma do cursor:"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "I_ntermitência do cursor:"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "Som"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "_Som de terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "ID de perfil:"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Cor de fundo e do texto"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "_Utilizar cores do tema de sistema"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Esque_mas internos:"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "Fundo"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "Cor do pre_definida:"
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Selecione a cor do texto do terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Selecione a cor de fundo do terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "Cor do ne_grito:"
+
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Selecione a cor do texto a negrito do terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Cor de s_ublinhado:"
+
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Escolher a cor do texto sublinhado do terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Cor do cursor:"
+
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Escolher a cor do cursor"
+
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Escolher a cor de fundo do cursor"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Cor do _realce:"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+#| msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Selecionar a cor de realce da frente do terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+#| msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Selecionar a cor de realce do fundo do terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "E_squemas internos:"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "P_aleta de cores:"
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "Mostrar texto ne_grito em cores claras"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "Mo_strar barra de rolamento"
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "R_olar com as mensagens"
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Rolar ao premir o _teclado"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "_Limitar rolar atrás a:"
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "linhas"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Rolamento"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "Executa_r comando como terminal de início de sessão"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Executar um coma_ndo personalizado em vez do terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Co_mando personalizado:"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+#| msgid "Set the working directory"
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "_Preservar a pasta de trabalho:"
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Ao t_erminar comando:"
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Tecla _Backspace gera:"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Tecla _Delete gera:"
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Codificação:"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Carateres com larg_ura ambígua:"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "Ativar imagens _SIXEL"
+
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Repor opções de compatibilidade predefinidas"
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilidade"
+
+#: src/preferences.ui:2323
+#| msgid "_Clone"
+msgid "Clone…"
+msgstr "Clonar…"
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "Renomear…"
+
+#: src/preferences.ui:2337
+#| msgid "_Delete"
+msgid "Delete…"
+msgstr "Eliminar…"
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "Definir como predefinido"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+#| msgid "_Cancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Preto sobre amarelo suave"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "Preto sobre branco"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Cinzento sobre preto"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "Verde sobre preto"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "Branco sobre preto"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+msgid "GNOME light"
+msgstr "GNOME claro"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "GNOME escuro"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+#| msgid "Tango"
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango claro"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+#| msgid "Tango"
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango escuro"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Bronzeado leve"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Bronzeado escuro"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Erro ao analisar o comando: %s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "Arménio"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chinês tradicional"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cirílico/Russo"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonês"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Chinês simplificado"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiano"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "Ocidental"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "Central-Europeu"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirílico"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreu"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "Árabe"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nórdico"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "Báltico"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celta"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romeno"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "Sul-Europeu"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "Grego"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebreu visual"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cirílico/Ucraniano"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandês"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamita"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+#| msgid "Encodings"
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Codificações CJK antigas"
+
+#: src/profile-editor.c:812
+#| msgid "Encodings"
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Codificações obsoletas"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "largura"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+#| msgctxt "theme variant"
+#| msgid "Light"
+msgid "height"
+msgstr "altura"
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Escolher a cor de paleta %u"
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Entrada de paleta %u"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Localizar"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+#| msgid "Search for previous occurrence"
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Localizar ocorrência anterior"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+#| msgid "Search for next occurrence"
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Localizar ocorrência seguinte"
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Alternar opções de pesquisa"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Comparar maiúsculas"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Comparar _só palavra completa"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Comparar como expressão _regular"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Ajustar à largura"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "Novo Separador"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Gravar o conteúdo"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Fechar Separador"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "Fechar Janela"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Copiar como HTML"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecionar tudo"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "Localizar seguinte"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Localizar anterior"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+#| msgid "_Clear Highlight"
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Limpar realce"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+#| msgid "Hide and Show toolbar"
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Ocultar e mostrar barra de menu"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Ecrã completo"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Aproximar"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Afastar"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Tamanho normal"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Só de leitura"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "Repor"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Repor e limpar"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+#| msgid "Switch to Previous Terminal"
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Mudar para o separador anterior"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+#| msgid "Switch to Next Terminal"
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Mudar para o separador seguinte"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+#| msgid "Move Terminal to the Left"
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Mover o separador para a esquerda"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+#| msgid "Move Terminal to the Right"
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Mover o separador para a direita"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+#| msgid "_Detach tab"
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Destacar o separador"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+#| msgid "Switch to Tab 2"
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Mudar para o último separador"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "Conteúdo"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+#| msgid "Show Menu_bar"
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "Mostrar o menu primário"
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "Ficheiro"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "Separadores"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Mudar para o separador %u"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "_Ação"
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "_Tecla de atalho"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+#| msgid "_New Terminal"
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Novo terminal"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+#| msgid "_New Terminal"
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Novo _terminal"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+#| msgid "New Tab"
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Novo _separador"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+#| msgid "Window"
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nova _janela"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Alterar _perfil"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+#| msgid "Profiles"
+msgid "_Profile"
+msgstr "_Perfil"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Falha ao analisar argumentos: %s\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+#| msgid "Zoom Out"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "A_fastar"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+#| msgid "Zoom In"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "A_proximar"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Ecrã completo"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "Só de leit_ura"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+#| msgid "_Set Title…"
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "Definir o _Título…"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+#| msgid "_Cancel"
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Avançado"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Repor"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Repor e _limpar"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Inspetor"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferências"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheiro"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+#| msgid "_Save Contents"
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "_Gravar o conteúdo…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Exportar…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "Im_primir…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Fec_har Separador"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "Fe_char Janela"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+#| msgid "Copy"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Copiar como _HTML"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+#| msgid "Paste"
+msgid "_Paste"
+msgstr "Co_lar"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+#| msgid "Paste _Filenames"
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "Colar como nomes de _ficheiros"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Selecionar _tudo"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+#| msgid "Preferences"
+msgid "P_references"
+msgstr "P_referências"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Mostrar barra de _menu"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+#| msgid "Normal Size"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Tamanho _normal"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "_Procurar"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Localizar…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+#| msgid "Find Next"
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Localizar _seguinte"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+#| msgid "Find Previous"
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Localizar _anterior"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_Limpar realce"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "Separa_dores"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+#| msgid "_Previous Terminal"
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Separador _anterior"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Separador _seguinte"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Mover terminal para a _esquerda"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Mover terminal para a _direita"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "_Destacar terminal"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Conteúdo"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Abrir em terminal _remoto"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Abrir em terminal _local"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Abrir num terminal a pasta atualmente selecionada"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Abrir num terminal a pasta atualmente aberta"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Abrir num t_erminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Abrir t_erminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Abrir um terminal"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "Fechar termina_l"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Option \"%s\" is deprecated and might be removed in a later version of "
+#| "gnome-terminal."
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"A opção \"%s\" já não é suportada e poderá ser removida numa versão "
+"atualizada do gnome-terminal."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"Usar “%s” para terminar as opções e colocar a linha de comando em execução."
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "A opção \"%s\" já não é suportada nesta versão do gnome-terminal."
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+#| msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "O argumento para \"%s\" não é um comando válido: %s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Indicadas duas funções para uma janela"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+#| msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "Opção \"%s\" indicada duas vezes para a mesma janela\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "Impossível passar FD %d duas vezes"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "\"%s\" não é um fator de ampliação válido"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+#| msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "Fator de ampliação \"%g\" demasiado pequeno, a usar %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+#| msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "Fator de ampliação \"%g\" demasiado grande, a usar %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+#| "command line"
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"A opção \"%s\" requer a especificação do comando a executar no resto da "
+"linha de comando"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+#| msgid "May only use option %s once"
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "Só pode usar --wait uma vez"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Não é um ficheiro de configuração de terminal válido."
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Versão de ficheiro de configuração de terminal incompatível."
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Não registar perante o servidor de nomes de ativação, não reutilizar um "
+"terminal ativo"
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Carregar um ficheiro de configuração de terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHEIRO"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr "Não ultrapassar o ambiente"
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Mostrar a janela das preferências"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "Reproduzir variáveis de ambiente de modo a interagirem com o terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Aumentar a informação de diagnóstico"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Suprimir saída"
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Abrir uma nova janela contendo um separador com o perfil predefinido"
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+"Abrir um novo separador na última janela aberta com o perfil predefinido"
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Ativar a barra de menu"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Desativar a barra de menu"
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maximizar a janela"
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Janela em modo de ecrã completo"
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Define o tamanho da janela; por exemplo: 80x24, ou 80x24+200+200 "
+"(LINHASxCOLUNAS+X+Y)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIA"
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Definir a função da janela"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "FUNÇÃO"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Definir o último separador especificado como o ativo nessa janela"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Executar o argumento para esta opção dentro do terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Utilizar o perfil indicado em vez do perfil predefinido"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "NOME-PERFIL"
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Definir o título do terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "TÍTULO"
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Definir a pasta de trabalho"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "NOMEPASTA"
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Aguardar até que o processo filho termine"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Encaminhar descritor de ficheiro"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: src/terminal-options.c:1558
+#| msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Definir o fator de ampliação do terminal (1.0 = tamanho normal)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "AMPLIAÇÃO"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMANDO"
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "Emulador de terminal do GNOME"
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Mostrar as opções do terminal do GNOME"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Opções para abrir novas janelas ou separadores de terminal; pode ser "
+"especificada mais do que uma:"
+
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Mostrar as opções de terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Opções de janela; se usada antes do primeiro argumento --window ou --tab, é "
+"predefinição para todas as janelas:"
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Mostrar as opções por janela"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Opções de terminal; se utilizadas antes do primeiro argumento --window ou --"
+"tab, são predefinição para todos os terminais:"
+
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Mostrar as opções por terminal"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+#| msgid "Editing Profile “%s”"
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "Perfil “%s”"
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Preferências – %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "Novo perfil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "Introduzir nome para novo perfil com base nas predefinições:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+#| msgid "C_reate"
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "Introduzir nome para novo perfil com base em “%s”:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+#| msgid "Copy"
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (Copiar)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+#| msgid "Change _Profile"
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Clonar perfil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+#| msgid "_Clone"
+msgid "Clone"
+msgstr "Clonar"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+#| msgid "Delete profile “%s”?"
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "Introduzir novo nome para o perfil “%s”?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+#| msgid "New Profile"
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Renomear perfil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+#| msgid "Vietnamese"
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+#| msgid "Delete profile “%s”?"
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "Eliminar realmente o perfil “%s”?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Eliminar o perfil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+#| msgid "_Delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+#| msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "Este é o perfil predefinido"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Atalhos"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "Perfis"
+
+#: src/terminal-screen.c:1417
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Nenhum comando indicado nem terminal pedido"
+
+#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_Reiniciar"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Ocorreu um erro ao criar o processo filho para este terminal"
+
+#: src/terminal-screen.c:1881
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "O processo filho terminou normalmente com o estado %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "O processo filho foi abortado pelo sinal %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "O processo filho foi abortado."
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Fechar separador"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Ocorreu um erro ao mostrar a ajuda"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Contribuições:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "A usar versão VTE %u.%u.%u"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Um emulador de terminal para o ambiente de trabalho GNOME"
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Terminal do GNOME"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
+"Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>\n"
+"Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
+"Bruno Ramalhete <bram.512@gmail.com>"
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Impossível abrir o endereço “%s”"
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"O Terminal do GNOME é uma aplicação livre; pode redistribuí-la e/ou alterá-"
+"la sob as condições da Licença Pública Genérica GNU tal como publicada pela "
+"Free Software Foundation, ou a versão 3 da Licença ou (à sua discrição) "
+"qualquer versão posterior."
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"O Terminal do GNOME é distribuído na expectativa de que seja útil, mas SEM "
+"QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou "
+"ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO PROPÓSITO. Consulte a Licença Pública Genérica "
+"GNU para mais detalhes."
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Deverá ter recebido uma cópia da Licença Pública Genérica GNU juntamente com "
+"o Terminal GNOME. Caso contrário, consulte <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "Esquema de \"ficheiro\" com hospedeiro remoto não suportado"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Impossível gravar o conteúdo"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "Gravar como…"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gravar"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+#| msgid "Open _Terminal"
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "Abrir _hiperligação"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+#| msgid "_Copy Link Address"
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "Copiar _endereço da ligação"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+#| msgid "_Send Mail To…"
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "Enviar mensagem _para…"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+#| msgid "_Copy E-mail Address"
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "Copiar _endereço eletrónico"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+#| msgid "C_all To…"
+msgid "Call _To…"
+msgstr "Telefonar _para…"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+#| msgid "_Copy Call Address"
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "Copiar endereço da _chamada"
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Abrir ligação"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+#| msgid "_Copy Link Address"
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Copiar _ligação"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "Pe_rfis"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "Sair do _ecrã completo"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Fechar esta janela?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Fechar este terminal?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Existem processos em execução em alguns terminais desta janela. Fechar a "
+"janela irá aniquilá-los a todos."
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"Existe um processo em execução neste terminal. Fechar o terminal irá "
+"aniquilá-lo."
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "Fechar jane_la"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Saída verbosa"
+
+#~ msgid "Output options:"
+#~ msgstr "Opções de saída:"
+
+#~ msgid "Show output options"
+#~ msgstr "Mostrar as opções de saída"
+
+#~ msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
+#~ msgstr "\"%s\" não é uma ID de aplicação válida"
+
+#~ msgid "Server application ID"
+#~ msgstr "ID de aplicação de servidor"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Show completions"
+#~ msgstr "Mostrar finalizações"
+
+#~ msgid "Global options:"
+#~ msgstr "Opções globais:"
+
+#~ msgid "Show global options"
+#~ msgstr "Mostrar as opções globais"
+
+#~ msgid "FD passing of stdin is not supported"
+#~ msgstr "Passar FD de stdin não é suportado"
+
+#~ msgid "FD passing of stdout is not supported"
+#~ msgstr "Passar FD de stdout não é suportado"
+
+#~ msgid "FD passing of stderr is not supported"
+#~ msgstr "Passar FD de stderr não é suportado"
+
+#~ msgid "Invalid argument \"%s\" to --fd option"
+#~ msgstr "Argumento \"%s\" inválido para a opção --fd"
+
+#~ msgid "Forward stdin"
+#~ msgstr "Encaminhar stdin"
+
+#~ msgid "Forward stdout"
+#~ msgstr "Encaminhar stdout"
+
+#~ msgid "Forward stderr"
+#~ msgstr "Encaminhar stderr"
+
+#~ msgid "Exec options:"
+#~ msgstr "Opções de execução:"
+
+#~ msgid "Show exec options"
+#~ msgstr "Mostrar as opções de execução"
+
+#~ msgid "Maximise the window"
+#~ msgstr "Maximizar a janela"
+
+#~ msgid "Window options:"
+#~ msgstr "Opções de janela:"
+
+#~ msgid "Show window options"
+#~ msgstr "Mostrar as opções de janela"
+
+#~ msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
+#~ msgstr "Valor de ampliação \"%s\" fora do intervalo permitido"
+
+#~ msgid "UUID"
+#~ msgstr "UUID"
+
+#~ msgid "Terminal options:"
+#~ msgstr "Opções de terminal:"
+
+#~ msgid "Processing options:"
+#~ msgstr "Opções de processamento:"
+
+#~ msgid "Show processing options"
+#~ msgstr "Mostrar as opções de processamento"
+
+#~ msgid "Missing argument"
+#~ msgstr "Argumento em falta"
+
+#~ msgid "Unknown command \"%s\""
+#~ msgstr "Comando \"%s\" desconhecido"
+
+#~ msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
+#~ msgstr "\"%s\" precisa que o comando corra como argumentos após \"--\""
+
+#~ msgid "Extraneous arguments after '--'"
+#~ msgstr "Argumentos estranhos após '--'"
+
+#~ msgid "GTerminal"
+#~ msgstr "GTerminal"
+
+#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
+#~ msgstr "Erro ao processar os argumentos: %s\n"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Sem nome"
+
+#~ msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se verdadeiro, permitir que aplicações no terminal tornem o texto negrito."
+
+#~ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+#~ msgstr "Se mostrar ou não a barra de menu em novas janelas/separadores"
+
+#~ msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+#~ msgstr "Verdadeiro se a barra de menu deve ser mostrada na nova janela"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+#~ msgstr "Atalho de teclado para criar um novo perfil"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile's Preferences dialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atalho de teclado para abrir o diálogo de preferências do perfil atual"
+
+#~ msgid "List of available encodings"
+#~ msgstr "Lista de codificações disponíveis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#~ "This is a list of encodings to appear there."
+#~ msgstr ""
+#~ "Encontra-se disponível no submenu de codificações um subconjunto de "
+#~ "codificações possíveis. Esta é a lista de codificações a mostrar. O nome "
+#~ "de codificação especial \"current\" significa mostrar a codificação da "
+#~ "configuração regional atual."
+
+#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+#~ msgstr "_Perfil utilizado ao iniciar um novo terminal:"
+
+#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
+#~ msgstr "Codificações mostradas _no menu:"
+
+#~ msgid "Profile Editor"
+#~ msgstr "Editor de perfis"
+
+#~ msgid "_Profile name:"
+#~ msgstr "Nome de _perfil:"
+
+#~ msgid "_Rewrap on resize"
+#~ msgstr "_Reajustar ao redimensionar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+#~ msgstr "<b>Nota:</b> aplicações de terminal têm estas cores disponíveis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+#~ "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
+#~ "behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Nota:</b> Estas opções podem levar a que algumas aplicações se "
+#~ "comportem incorretamente. Estão aqui apenas para lhe permitir contornar "
+#~ "algumas aplicações e sistemas operativos que esperam comportamentos "
+#~ "diferentes do terminal."
+
+#~ msgid "New Terminal in New Tab"
+#~ msgstr "Novo terminal em novo separador"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Window"
+#~ msgstr "Novo terminal em nova janela"
+
+#~ msgid "Close All Terminals"
+#~ msgstr "Fechar todos os terminais"
+
+#~ msgid "Profile Preferences"
+#~ msgstr "Preferências de perfil"
+
+#~ msgid "Clear Find Highlight"
+#~ msgstr "Limpar realce de localização"
+
+#~ msgid "Detach Terminal"
+#~ msgstr "Destacar terminal"
+
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "Definido pelo utilizador"
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Hindú"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Persa"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gujarati"
+
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "Gurmukhi"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Islandês"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Sair"
+
+#~ msgid "Open in _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Abrir no _Midnight Commander"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Abrir a pasta atualmente selecionada no gestor de ficheiros de terminal "
+#~ "Midnight Commander"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Abrir a pasta atualmente aberta no gestor de ficheiros de terminal "
+#~ "Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Open _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Abrir o _Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+#~ msgstr "Abrir o gestor de ficheiros de terminal Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Click button to choose profile"
+#~ msgstr "Clique no botão para selecionar o perfil"
+
+#~ msgid "Profile list"
+#~ msgstr "Lista de perfis"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Mostrar"
+
+#~ msgid "_Encoding"
+#~ msgstr "_Codificação"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgstr "_Preferências de perfil"
+
+#~ msgid "Switch to this tab"
+#~ msgstr "Ir para este separador"
+
+#~ msgid "_%u. %s"
+#~ msgstr "_%u. %s"
+
+#~ msgid "_%c. %s"
+#~ msgstr "_%c. %s"
+
+#~ msgid "Open Ta_b"
+#~ msgstr "Abrir _separador"
+
+#~ msgid "New _Profile"
+#~ msgstr "Novo _perfil"
+
+#~ msgid "_Close All Terminals"
+#~ msgstr "Fe_char todos os terminais"
+
+#~ msgid "Pre_ferences"
+#~ msgstr "Pre_ferências"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "Localizar _seguinte"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "Localizar _anterior"
+
+#~ msgid "Go to _Line..."
+#~ msgstr "Ir para a _linha..."
+
+#~ msgid "_Incremental Search..."
+#~ msgstr "Procura _incremental..."
+
+#~ msgid "Set _Character Encoding"
+#~ msgstr "Definir codificação de _caracteres"
+
+#~ msgid "_Add or Remove…"
+#~ msgstr "_Adicionar ou remover…"
+
+#~ msgid "_Next Terminal"
+#~ msgstr "Terminal _seguinte"
+
+#~ msgid "_Same as text color"
+#~ msgstr "Me_Sma que a cor do texto"
+
+#~ msgid "Search _backwards"
+#~ msgstr "Procurar para _Trás"
+
+#~ msgid "Unknown completion request for \"%s\""
+#~ msgstr "Pedido \"%s\" para completar desconhecido"
+
+#~ msgid "Missing command"
+#~ msgstr "Comando em falta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+#~ "command inside the terminal is launched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se verdadeiro, os registos de sistema de início de sessão utmp e wtmp "
+#~ "serão atualizados ao iniciar um comando dentro do terminal."
+
+#~ msgid "Whether to use a dark theme variant"
+#~ msgstr "Se utilizar ou não uma variante escura do tema"
+
+#~ msgid "_Update login records when command is launched"
+#~ msgstr "_Atualizar os registos de início de sessão ao executar um comando"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ " help Shows this information\n"
+#~ " run Create a new terminal running the specified command\n"
+#~ " shell Create a new terminal running the user shell\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Comandos:\n"
+#~ " help Apresenta esta informação\n"
+#~ " run Cria um novo terminal onde executa o comando especificado\n"
+#~ " shell Cria um novo terminal onde executa o ambiente do utilizador\n"
+#~ "\n"
+#~ "Utilize \"%s COMMAND --help\" para obter ajuda sobre cada comando.\n"
+
+#~ msgid "Be quiet"
+#~ msgstr "Silencioso"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Client"
+#~ msgstr "Cliente de terminal GNOME"
+
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "'Terminal'"
+#~ msgstr "\"Terminal\""
+
+#~ msgid "Title for terminal"
+#~ msgstr "Título do terminal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
+#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
+#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Título a apresentar para a janela ou separador de terminal. Este título "
+#~ "pode ser substituído ou combinado com o título definido pela aplicação "
+#~ "dentro do terminal, dependendo da definição de title_mode."
+
+#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+#~ msgstr "Carateres que são considerados \"parte de uma palavra\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
+#~ "expressing a range) should be the first character given."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ao selecionar texto por palavra, sequências destes carateres são "
+#~ "considerados uma palavra. Intervalos podem ser dados como \"A-Z\". Hífens "
+#~ "literais (que não exprimam um intervalo) deverão ser o primeiro caracter "
+#~ "indicado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, newly created terminal windows will have custom size specified "
+#~ "by default_size_columns and default_size_rows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se verdadeiro, as novas janelas de terminal terão o tamanho personalizado "
+#~ "especificado pelas chaves default_size_columns e default_size_rows."
+
+#~ msgid "_Use the system fixed width font"
+#~ msgstr "_Utilizar a letra de largura fixa de sistema"
+
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "_Letra:"
+
+#~ msgid "Use custom default terminal si_ze"
+#~ msgstr "Utilizar taman_ho personalizado de terminal"
+
+#~ msgid "Default size:"
+#~ msgstr "Tamanho predefinido:"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Título"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "_Título:"
+
+#~ msgid "Title and Command"
+#~ msgstr "Título e comando"
+
+#~ msgid "_Unlimited"
+#~ msgstr "_Ilimitado"
+
+#~ msgid "Set Title"
+#~ msgstr "Definir o Título"
+
+#~ msgid "Current Locale"
+#~ msgstr "Configuração Regional Atual"
+
+#~ msgid "Visible only when necessary"
+#~ msgstr "Visível apenas quando necessária"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Oculta"
+
+#~ msgid "_About Terminal"
+#~ msgstr "_Sobre o Terminal"
+
+#~ msgid "What to do with dynamic title"
+#~ msgstr "O que fazer com título dinâmico"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+#~ "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
+#~ "the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
+#~ "possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se a aplicação no terminal definir o título (normalmente os utilizadores "
+#~ "têm o seu terminal configurado para o definir), o título dinamicamente "
+#~ "definido pode apagar o título configurado, ficar antes deste, após este, "
+#~ "ou substitui-lo. Os valores possíveis são \"replace\", \"before\", \"after"
+#~ "\", e \"ignore\"."
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+#~ msgstr "Atalho de teclado para ir para o separador 1"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+#~ msgstr "Atalho de teclado para ir para o separador 2"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+#~ msgstr "Atalho de teclado para ir para o separador 3"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+#~ msgstr "Atalho de teclado para ir para o separador 4"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+#~ msgstr "Atalho de teclado para ir para o separador 5"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+#~ msgstr "Atalho de teclado para ir para o separador 6"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+#~ msgstr "Atalho de teclado para ir para o separador 7"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+#~ msgstr "Atalho de teclado para ir para o separador 8"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+#~ msgstr "Atalho de teclado para ir para o separador 9"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+#~ msgstr "Atalho de teclado para ir para o separador 10"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+#~ msgstr "Atalho de teclado para ir para o separador 11"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+#~ msgstr "Atalho de teclado para ir para o separador 12"
+
+#~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+#~ msgstr "_Quando os comandos de terminal definem os seus próprios títulos:"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 3"
+#~ msgstr "Ir para o Separador 3"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 4"
+#~ msgstr "Ir para o Separador 4"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 5"
+#~ msgstr "Ir para o Separador 5"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 6"
+#~ msgstr "Ir para o Separador 6"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 7"
+#~ msgstr "Ir para o Separador 7"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 8"
+#~ msgstr "Ir para o Separador 8"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 9"
+#~ msgstr "Ir para o Separador 9"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 10"
+#~ msgstr "Ir para o Separador 10"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 11"
+#~ msgstr "Ir para o Separador 11"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 12"
+#~ msgstr "Ir para o Separador 12"
+
+#~ msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+#~ msgstr "A tecla de atalho “%s” encontra-se já associada à ação “%s”"
+
+#~ msgid "_Input Methods"
+#~ msgstr "Métodos de _Entrada"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "Desativar a ligação ao gestor de sessões"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "Especifique o ficheiro que contém a configuração gravada"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "Especifique o ID da gestão de sessões"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "Mostrar as opções da gestão de sessões"
+
+#~ msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+#~ msgstr "Adicionar ou remover codificações de terminal"
+
+#~ msgid "A_vailable encodings:"
+#~ msgstr "Codificações disponí_veis:"
+
+#~ msgid "List of profiles"
+#~ msgstr "Lista de perfis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings "
+#~ "naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de perfis conhecidos do gnome-terminal. A lista contém expressões "
+#~ "que denominam subpastas relativas a /apps/gnome-terminal/profiles."
+
+#~ msgid "Profile to use for new terminals"
+#~ msgstr "Perfil a utilizar para novos terminais"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+#~ "profile_list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perfil a ser utilizado ao abrir uma nova janela ou separador. Tem de "
+#~ "existir na profile_list."
+
+#~ msgid "[UTF-8,current]"
+#~ msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-15]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+#~ "more than one open tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se pedir confirmação ao fechar uma janela de terminal que tenha mais do "
+#~ "que um separador aberto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence "
+#~ "for the terminal bell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se verdadeiro, não emitir um ruido quando as aplicações enviam a "
+#~ "sequência escape para a campainha de terminal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right"
+#~ "\", and \"hidden\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Onde colocar a barra de rolamento do terminal. Valores possíveis são "
+#~ "\"left\", \"right\" e \"hidden\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use "
+#~ "a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os valores possíveis são \"block\" para utilizar um bloco como cursor, "
+#~ "\"ibeam\" para utilizar um cursor que é uma linha vertical, ou \"underline"
+#~ "\" para utilizar um cursor que é um sublinhado."
+
+#~ msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ícones a utilizar para separadores/janelas que contenham este perfil."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal "
+#~ "can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of "
+#~ "color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Os terminais têm uma paleta de 16 cores que as aplicações dentro do "
+#~ "terminal podem utilizar. Esta é a paleta, no formato de uma lista de "
+#~ "nomes de cores separados por vírgulas. Nomes de cores deverão ser no "
+#~ "formato hexadecimal, por ex: \"#FF00FF\""
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Fonte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um nome de fonte Pango. Exemplos são \"Sans 12\" ou \"Monospace Bold 14\"."
+
+#~ msgid "Background type"
+#~ msgstr "Tipo de fundo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image"
+#~ "\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+#~ "compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tipo de fundo de terminal. Pode ser \"solid\" para uma cor sólida, \"image"
+#~ "\" para uma imagem, ou \"transparent\" para transparência real se estiver "
+#~ "em execução um gestor de janelas composto ou, caso contrário, pseudo-"
+#~ "transparência."
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "Imagem de fundo"
+
+#~ msgid "Filename of a background image."
+#~ msgstr "Nome de ficheiro de uma imagem de fundo."
+
+#~ msgid "Whether to scroll background image"
+#~ msgstr "Se rolar ou não a imagem de fundo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+#~ "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se verdadeiro, rolar a imagem de fundo junto com o texto; se falso, "
+#~ "manter a imagem numa posição fixa e rolar o texto sobre esta."
+
+#~ msgid "How much to darken the background image"
+#~ msgstr "Quanto escurecer a imagem de fundo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+#~ "image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+#~ "implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+#~ "setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um valore entre 0.0 e 1.0 que indica quanto escurecer a imagem de fundo. "
+#~ "0.0 significa não escurecer, 1.0 significa escurecer totalmente. Na "
+#~ "implementação atual, apenas são possíveis dois níveis de escurecimento, "
+#~ "pelo que a definição se comporta como uma boleana, em que 0.0 desativa o "
+#~ "efeito de escurecimento."
+
+#~ msgid "Effect of the Backspace key"
+#~ msgstr "Efeito da tecla de Backspace"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+#~ "del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Backspace key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Define que código gera a tecla de backspace. Valores possíveis são "
+#~ "\"ascii-del\" para o caracter ASCII DEL, \"control-h\" para o Control-H "
+#~ "(o caracter ASCII BS), \"escape-sequence\" para a sequência de escape "
+#~ "normalmente associada ao backspace ou delete. \"ascii-del\" é normalmente "
+#~ "considerada a definição correta para a tecla de Basckspace."
+
+#~ msgid "Effect of the Delete key"
+#~ msgstr "Efeito da tecla Delete"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del"
+#~ "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Delete key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Define que código gera a tecla delete. Valores possíveis são \"ascii-del"
+#~ "\" para o caracter ASCII DEL, \"control-h\" para o Control-H (o caracter "
+#~ "ASCII BS), \"escape-sequence\" para a sequência de escape normalmente "
+#~ "associada ao backspace ou delete. \"escape-sequence\" é normalmente "
+#~ "considerada a definição correta para a tecla de Delete."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used "
+#~ "for the terminal, instead of colors provided by the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se verdadeiro, o tema de cores utilizado para as caixas de introdução de "
+#~ "texto será utilizado no terminal, em vez das cores indicadas pelo "
+#~ "utilizador."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+#~ "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se verdadeiro, o terminal vai utilizar a letra predefinida do ambiente de "
+#~ "trabalho, caso seja monoespaçada (caso contrário, a mais semelhante)."
+
+#~ msgid "current"
+#~ msgstr "atual"
+
+#~ msgid "Default encoding"
+#~ msgstr "Codificação predefinida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default encoding. Can be either \"current\" to use the current locale's "
+#~ "encoding, or else any of the known encodings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Codificação predefinida. Pode ser \"current\" para utilizar a codificação "
+#~ "do local atual ou qualquer uma das codificações conhecidas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para abrir um novo separador. Expressa como uma expressão "
+#~ "no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se "
+#~ "definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um "
+#~ "atalho para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para abrir uma nova janela. Expressa como uma expressão "
+#~ "no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se "
+#~ "definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um "
+#~ "atalho para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para apresentar o diálogo de criação de perfil. Expressa "
+#~ "como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de "
+#~ "recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial \"disabled"
+#~ "\", não existirá um atalho para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para gravar o conteúdo do separador atual num ficheiro. "
+#~ "Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos "
+#~ "ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão "
+#~ "especial \"disabled\", não existirá um atalho para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho utilizada para fechar um separador. Expressa como uma "
+#~ "expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK"
+#~ "+. Se definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não "
+#~ "existirá um atalho para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para fechar uma janela. Expressa como uma expressão no "
+#~ "mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se "
+#~ "definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um "
+#~ "atalho para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para copiar texto para a área de transferência. Expressa "
+#~ "como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de "
+#~ "recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial \"disabled"
+#~ "\", não existirá um atalho para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+#~ "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+#~ "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then "
+#~ "there will be no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para colar o conteúdo da área de transferência. Expressa "
+#~ "como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de "
+#~ "recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial \"disabled"
+#~ "\", não existirá um atalho para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para alternar para modo de ecrã completo. Expressa como "
+#~ "uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso "
+#~ "do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não "
+#~ "existirá um atalho para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed "
+#~ "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para alternar a visibilidade da barra de menu. Expressa "
+#~ "como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de "
+#~ "recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial \"disabled"
+#~ "\", não existirá um atalho para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para definir o título do terminal. Expressa como uma "
+#~ "expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK"
+#~ "+. Se definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não "
+#~ "existirá um atalho para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para reiniciar o terminal. Expressa como uma expressão no "
+#~ "mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se "
+#~ "definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um "
+#~ "atalho para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para reiniciar e limpar o terminal. Expressa como uma "
+#~ "expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK"
+#~ "+. Se definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não "
+#~ "existirá um atalho para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para ir para o separador anterior. Expressa como uma "
+#~ "expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK"
+#~ "+. Se definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não "
+#~ "existirá um atalho para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para ir para o separador seguinte. Expressa como uma "
+#~ "expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK"
+#~ "+. Se definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não "
+#~ "existirá um atalho para esta ação."
+
+#~ msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+#~ msgstr "Atalho para mover o separador atual à esquerda."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para mover à esquerda o separador atual. Expressa como "
+#~ "uma expressão no mesmo formato que o utilizado nos ficheiros de recursos "
+#~ "do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não "
+#~ "existirá um atalho para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para mover à direita o separador atual. Expressa como uma "
+#~ "expressão no mesmo formato que o utilizado nos ficheiros de recursos do "
+#~ "GTK+. Se definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não "
+#~ "existirá um atalho para esta ação."
+
+#~ msgid "Accelerator to detach current tab."
+#~ msgstr "Atalho para destacar o separador atual."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+#~ "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+#~ "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para destacar o separador atual. Expressa como uma "
+#~ "expressão no mesmo formato que o utilizado nos ficheiros de recursos do "
+#~ "GTK+. Se definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não "
+#~ "existirá um atalho para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para ir para o separador 1. Expressa como uma expressão "
+#~ "no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se "
+#~ "definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um "
+#~ "atalho para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para ir para o separador 2. Expressa como uma expressão "
+#~ "no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se "
+#~ "definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um "
+#~ "atalho para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para ir para o separador 3. Expressa como uma expressão "
+#~ "no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se "
+#~ "definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um "
+#~ "atalho para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para ir para o separador 4. Expressa como uma expressão "
+#~ "no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se "
+#~ "definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um "
+#~ "atalho para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para ir para o separador 5. Expressa como uma expressão "
+#~ "no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se "
+#~ "definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um "
+#~ "atalho para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para ir para o separador 6. Expressa como uma expressão "
+#~ "no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se "
+#~ "definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um "
+#~ "atalho para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para ir para o separador 7. Expressa como uma expressão "
+#~ "no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se "
+#~ "definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um "
+#~ "atalho para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para ir para o separador 8. Expressa como uma expressão "
+#~ "no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se "
+#~ "definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um "
+#~ "atalho para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para ir para o separador 9. Expressa como uma expressão "
+#~ "no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se "
+#~ "definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um "
+#~ "atalho para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para ir para o separador 10. Expressa como uma expressão "
+#~ "no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se "
+#~ "definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um "
+#~ "atalho para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para ir para o separador 11. Expressa como uma expressão "
+#~ "no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se "
+#~ "definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um "
+#~ "atalho para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para ir para o separador 12. Expressa como uma expressão "
+#~ "no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se "
+#~ "definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um "
+#~ "atalho para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para iniciar a ajuda. Expressa como uma expressão no "
+#~ "mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se "
+#~ "definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um "
+#~ "atalho para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para aumentar o tamanho da fonte. Expressa como uma "
+#~ "expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK"
+#~ "+. Se definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não "
+#~ "existirá um atalho para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para reduzir o tamanho da fonte. Expressa como uma "
+#~ "expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK"
+#~ "+. Se definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não "
+#~ "existirá um atalho para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para repor o tamanho normal da fonte. Expressa como uma "
+#~ "expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK"
+#~ "+. Se definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não "
+#~ "existirá um atalho para esta ação."
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "Atalhos de Teclado"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "Imagens"
+
+#~ msgid "Profile _name:"
+#~ msgstr "_Nome de perfil:"
+
+#~ msgid "_Base on:"
+#~ msgstr "_Base em:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Block\n"
+#~ "I-Beam\n"
+#~ "Underline"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bloco\n"
+#~ "I-Beam\n"
+#~ "Sublinhado"
+
+#~ msgid "<b>Title</b>"
+#~ msgstr "<b>Título</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace initial title\n"
+#~ "Append initial title\n"
+#~ "Prepend initial title\n"
+#~ "Keep initial title"
+#~ msgstr ""
+#~ "Substitui o título inicial\n"
+#~ "Sufixa o título inicial\n"
+#~ "Prefixa o título inicial\n"
+#~ "Manter o título inicial"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exit the terminal\n"
+#~ "Restart the command\n"
+#~ "Hold the terminal open"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sair do terminal\n"
+#~ "Reiniciar o comando\n"
+#~ "Manter o terminal aberto"
+
+#~ msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+#~ msgstr "<b>Primeiro plano, Fundo, Negrito e Sublinhado</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tango\n"
+#~ "Linux console\n"
+#~ "XTerm\n"
+#~ "Rxvt\n"
+#~ "Custom"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tango\n"
+#~ "Consola Linux\n"
+#~ "XTerm\n"
+#~ "Rxvt\n"
+#~ "Personalizado"
+
+#~ msgid "_Solid color"
+#~ msgstr "Cor _sólida"
+
+#~ msgid "_Background image"
+#~ msgstr "Imagem de _fundo"
+
+#~ msgid "Image _file:"
+#~ msgstr "_Ficheiro de imagem:"
+
+#~ msgid "Select Background Image"
+#~ msgstr "Selecione a Imagem de Fundo"
+
+#~ msgid "Background image _scrolls"
+#~ msgstr "Imagem de fundo _rola"
+
+#~ msgid "_Transparent background"
+#~ msgstr "Fundo _transparente"
+
+#~ msgid "S_hade transparent or image background:"
+#~ msgstr "Transparente som_breado ou imagem de fundo:"
+
+#~ msgid "<small><i>None</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Nenhum</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Máximo</i></small>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the left side\n"
+#~ "On the right side\n"
+#~ "Disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ao lado esquerdo\n"
+#~ "Ao lado direito\n"
+#~ "Inativo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "Escape sequence\n"
+#~ "TTY Erase"
+#~ msgstr ""
+#~ "Automático\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "DEL ASCII\n"
+#~ "Sequência de escape\n"
+#~ "Apagar TTY"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
+#~ "profile with the same name?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Já possui um perfil denominado “%s”. Deseja criar outro perfil com o "
+#~ "mesmo nome?"
+
+#~ msgid "Choose base profile"
+#~ msgstr "Selecione o perfil base"
+
+#~ msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+#~ msgstr "Perfil \"%s\" inexistente, a utilizar perfil predefinido\n"
+
+#~ msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Expressão de geometria \"%s\" inválida\n"
+
+#~ msgid "_Description"
+#~ msgstr "_Descrição"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; "
+#~ "you might want to create a profile with the desired setting, and use the "
+#~ "new '--profile' option\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A opção \"%s\" já não é suportada nesta versão do gnome-terminal; poderá "
+#~ "desejar criar um perfil com a configuração desejada, e utilizar a nova "
+#~ "opção '--profile'\n"
+
+#~ msgid "Save the terminal configuration to a file"
+#~ msgstr "Gravar a configuração do terminal num ficheiro"
+
+#~ msgid "New _Profile…"
+#~ msgstr "Novo _Perfil…"
+
+#~ msgid "P_rofiles…"
+#~ msgstr "Pe_rfis…"
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+#~ msgstr "Atalhos de _Teclado…"
+
+#~ msgid "Pr_ofile Preferences"
+#~ msgstr "Pr_eferências de Perfil"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Procurar..."
+
+#~ msgid "On the left side"
+#~ msgstr "Ao lado esquerdo"
+
+#~ msgid "On the right side"
+#~ msgstr "Ao lado direito"
+
+#~ msgid "Highlight S/Key challenges"
+#~ msgstr "Realçar questões S/Key"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+#~ "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the "
+#~ "terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Apresentar um diálogo quando é detetado um pedido de resposta a uma "
+#~ "questão de S/Key e este é clicado. Inserir uma senha no diálogo irá enviá-"
+#~ "la para o terminal."
+
+#~ msgid "S/Key Challenge Response"
+#~ msgstr "S/Chave Questão Resposta"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Senha:"
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+#~ msgstr "O texto em que clicou não parece ser uma questão S/Key válida."
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+#~ msgstr "O texto em que clicou não parece ser uma questão OTP válida."
+
+#~ msgid "Could not open link"
+#~ msgstr "Impossível abrir o link"
+
+#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
+#~ msgstr "Versão de fábrica incompatível; a criar uma nova instância.\n"
+
+#~ msgid "Factory error: %s\n"
+#~ msgstr "Erro de fábrica: %s\n"
+
+#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal"
+#~ msgstr "Ocorreu um problema com o comando para este terminal"
+
+#~ msgid "(about %s)"
+#~ msgstr "(cerca de %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see "
+#~ "the \"X\" man page for more information"
+#~ msgstr ""
+#~ "Definir a geometria da janela a partir da especificação de geometria X "
+#~ "indicada; consulte a página de manual \"X\" para mais informações"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, font antialiasing will be disabled when running without the X "
+#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "
+#~ "these situations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se verdadeiro, antialiasing de fontes será desativado quando em execução "
+#~ "sem a extensão X RENDER, o que concede um aumento considerável de "
+#~ "desempenho."
+
+#~ msgid "Whether to disable antialiasing without the X RENDER extension"
+#~ msgstr "Se desativar ou não antialias quando não existe a extensão X RENDER"
+
+#~ msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
+#~ msgstr "Opção \"%s\" requer um argumento\n"
+
+#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
+#~ msgstr "Executar o restante da linha de comando dentro do terminal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one "
+#~ "of these options can be provided."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abrir uma nova janela que contenha um separador com o perfil indicado. "
+#~ "Podem ser indicadas mais do que uma destas opções."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More "
+#~ "than one of these options can be provided."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abrir um novo separador na última janela aberta com o perfil indicado. "
+#~ "Podem ser indicadas mais do que uma destas opções."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
+#~ "internally to save sessions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abrir uma nova janela que contenha um separador com o ID de perfil "
+#~ "indicado. Utilizado internamente para gravar sessões."
+
+#~ msgid "PROFILEID"
+#~ msgstr "IDPERFIL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
+#~ "internally to save sessions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abrir um novo separador na última janela aberta com o ID de perfil "
+#~ "indicado. Utilizado internamente para gravar sessões."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; "
+#~ "can be specified once for each window you create from the command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Definir o papel da última janela especificada; aplica-se apenas a uma "
+#~ "janela; pode ser especificado uma vez para cada janela que crie a partir "
+#~ "da linha de comando."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ativar a barra de menu da última janela especificada; aplica-se apenas a "
+#~ "uma janela; pode ser especificado uma vez para cada janela que crie a "
+#~ "partir da linha de comando."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desativar a barra de menu da última janela especificada; aplica-se apenas "
+#~ "a uma janela; pode ser especificado uma vez para cada janela que crie a "
+#~ "partir da linha de comando."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Definir a última janela especificada para modo de ecrã completo; aplica-"
+#~ "se apenas a uma janela; pode ser especificado uma vez para cada janela "
+#~ "que crie a partir da linha de comando."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Definir a última janela especificada para modo de ecrã completo; aplica-"
+#~ "se apenas a uma janela; pode ser especificado uma vez para cada janela "
+#~ "que crie a partir da linha de comando."
+
+#~ msgid ""
+#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
+#~ "window to be opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especificação de geometria X (consulte a página man \"X\"), pode ser "
+#~ "especificada uma vez por janela a abrir."
+
+#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]"
+#~ msgstr "Registar perante o servidor de nomes de ativação [predefinição]"
+
+#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
+#~ msgstr "Definir a pasta de trabalho do terminal. Utilizado internamente"
+
+#~ msgid "ZOOMFACTOR"
+#~ msgstr "FATORAMPLIAÇÃO"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a "
+#~ "valid location. Factory mode disabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parece que não possui o gnome-terminal.server instalado num local válido. "
+#~ "Modo fábrica desativado.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode "
+#~ "disabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro ao registar terminal no serviço de ativação; modo de fábrica "
+#~ "desativado.\n"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
+#~ msgstr "Falha ao obter servidor de terminal no servidor de ativação\n"
+
+#~ msgid "_Tabs"
+#~ msgstr "_Separadores"
+
+#~ msgid "Close all tabs?"
+#~ msgstr "Fechar todos os separadores?"
+
+#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Esta janela possui um separador aberto. Fechar a janela irá fechá-lo."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Esta janela possui %d separadores abertos. Fechar a janela irá fechá-los."
+
+#~ msgid "Close All _Tabs"
+#~ msgstr "Fechar _Todos os Separadores"
+
+#~ msgid "Accelerator key"
+#~ msgstr "Atalho de teclado"
+
+#~ msgid "Accelerator modifiers"
+#~ msgstr "Modificadores de atalho"
+
+#~ msgid "Accelerator Mode"
+#~ msgstr "Modo de Atalho"
+
+#~ msgid "The type of accelerator."
+#~ msgstr "O tipo de atalho."
+
+#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+#~ msgstr "Insira um novo atalho, ou prima Backspace para limpar"
+
+#~ msgid "Type a new accelerator"
+#~ msgstr "Insira um novo atalho"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ocorreu um erro ao subscrever notificações de alteração de lista de "
+#~ "codificações de terminal. (%s)\n"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Background</b>"
+#~ msgstr "<b>Fundo</b>"
+
+#~ msgid "<b>Compatibility</b>"
+#~ msgstr "<b>Compatibilidade</b>"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>Geral</b>"
+
+#~ msgid "<b>Scrolling</b>"
+#~ msgstr "<b>Rolamento</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> The command running inside the terminal may "
+#~ "dynamically set a new title.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>Nota:</b> O comando a executar dentro do terminal pode "
+#~ "definir dinamicamente um novo título.</i></small>"
+
+#~ msgid "Background _image"
+#~ msgstr "_Imagem de fundo"
+
+#~ msgid "Choose A Profile Icon"
+#~ msgstr "Selecione um ícone de perfil"
+
+#~ msgid "Effects"
+#~ msgstr "Efeitos"
+
+#~ msgid "Profile _icon:"
+#~ msgstr "Ícone de perf_il:"
+
+#~ msgid "Remove encoding from menu."
+#~ msgstr "Remover a codificação do menu."
+
+#~ msgid "_Dynamically-set title:"
+#~ msgstr "Títulos definidos _dinamicamente:"
+
+#~ msgid "kilo_bytes"
+#~ msgstr "kilo_bytes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on "
+#~ "the format of X font names."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um nome de fonte X. Consulte a página de manual X (escreva \"man X\") "
+#~ "para mais detalhes sobre o formato de nomes de fontes X."
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Todos os Ficheiros"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "Ir"
+
+#~ msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
+#~ msgstr "Ocorreu um erro ao ler a configuração de %s. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ocorreu um erro ao subscrever notificações de alterações de atalhos de "
+#~ "teclado no terminal. (%s)\n"
+
+#~ msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
+#~ msgstr "Ocorreu um erro ao ler um atalho de teclado de terminal. (%s)\n"
+
+#~ msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "O valor da chave de configuração %s não é valido; o valor é \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access "
+#~ "keys. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ocorreu um erro ao ler o valor de configuração sobre se utilizar ou não "
+#~ "atalhos de menu. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to "
+#~ "use menubar access keys (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ocorreu um erro ao subscrever notificações de alterações de se utilizar "
+#~ "ou não atalhos na barra de menu (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use menu "
+#~ "accelerators. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ocorreu um erro ao ler o valor de configuração sobre se utilizar ou não "
+#~ "atalhos de menu. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators "
+#~ "(%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ocorreu um erro ao subscrever notificações de use_menu_accelerators (%s)\n"
+
+#~ msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro ao propagar alteração de atalhos na base de dados de configuração: "
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+#~ msgstr "Erro ao definir novo atalho na base de dados de configuração: %s\n"
+
+#~ msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
+#~ msgstr "Erro ao definir chave use_menu_accelerators: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ocorreu um erro ao subscrever notificações de alterações de perfis de "
+#~ "terminal. (%s)\n"
+
+#~ msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível encontrar ícone denominado \"%s\" para perfil consola \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Falha ao ler ícone \"%s\" para perfil de terminal \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s"
+#~ "\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível encontrar uma imagem de fundo denominada \"%s\" para perfil de "
+#~ "terminal \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falha ao ler imagem de fundo \"%s\" para perfil de consola \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not "
+#~ "valid\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Terminal GNOME: nome de letra \"%s\" definido na base de dados de "
+#~ "configuração é inválido\n"
+
+#~ msgid "Error getting default value of %s: %s\n"
+#~ msgstr "Erro ao obter valor predefinido de %s: %s\n"
+
+#~ msgid "There wasn't a default value for %s\n"
+#~ msgstr "Não existe um valor predefinido para %s\n"
+
+#~ msgid "Error setting key %s back to default: %s\n"
+#~ msgstr "Erro ao repor valor predefinido na chave %s: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
+#~ msgstr "Ocorreu um erro ao remover a pasta de configuração %s. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of changes to default "
+#~ "profile. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ocorreu um erro ao subscrever notificações de alterações de perfil "
+#~ "predefinido. (%s)\n"
+
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "_Detalhes"
+
+#~ msgid "There was an error creating the profile \"%s\""
+#~ msgstr "Ocorreu um erro ao criar o perfil \"%s\""
+
+#~ msgid "There was an error deleting the profiles"
+#~ msgstr "Ocorreu um erro ao apagar os perfis"
+
+#~ msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n"
+#~ msgstr "Impossível processar a expressão \"%s\" como paleta de cores\n"
+
+#~ msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
+#~ msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
+#~ msgstr[0] "Paleta continha %d entrada em vez de %d\n"
+#~ msgstr[1] "Paleta continha %d entradas em vez de %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. "
+#~ "(%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ocorreu um erro ao subscrever notificações de alterações de fonte "
+#~ "monoespaçada. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use image in "
+#~ "menus. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ocorreu um erro ao ler valor de configuração sobre se utilizar ou não "
+#~ "imagens em menus. (%s)\n"
+
+#~ msgid "Change P_rofile"
+#~ msgstr "Alterar Pe_rfil"
+
+#~ msgid "_Edit Current Profile..."
+#~ msgstr "_Editar Perfil Atual..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "text/plain despejado no terminal tinha formato (%d) ou tamanho (%d) "
+#~ "incorreto\n"
+
+#~ msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cor despejada no terminal tinha formato (%d) ou comprimento (%d) "
+#~ "incorreto\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "URL Mozilla despejado no terminal tinha formato (%d) ou comprimento (%d) "
+#~ "incorreto\n"
+
+#~ msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista URI despejada no terminal tinha formato (%d) ou comprimento (%d) "
+#~ "incorreto\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nome de ficheiro de imagem despejado no terminal tinha formato (%d) ou "
+#~ "comprimento (%d) incorreto\n"
+
+#~ msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
+#~ msgstr "Erro ao converter URI \"%s\" em nome de ficheiro: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal window "
+#~ "configuration changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ocorreu um erro ao subscrever notificações de alterações de configuração "
+#~ "de janela de terminal. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. "
+#~ "(%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ocorreu um erro ao ler valor de configuração sobre se utilizar ou não "
+#~ "mnemónicas. (%s)\n"
+
+#~ msgid "New _Profile..."
+#~ msgstr "Novo _Perfil..."
+
+#~ msgid "P_rofiles..."
+#~ msgstr "Pe_rfis..."
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts..."
+#~ msgstr "Atalhos de _Teclado..."
+
+#~ msgid "C_urrent Profile..."
+#~ msgstr "Perfil Act_ual..."
+
+#~ msgid "_Set Title..."
+#~ msgstr "Definir _Título..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ocorreu um erro ao subscrever notificações de alterações de lista de "
+#~ "perfis de terminal. (%s)\n"
+
+#~ msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
+#~ msgstr "Ocorreu um erro ao obter a lista de perfis de terminal. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
+#~ msgstr ""
+#~ "O perfil que selecionou como base para o seu novo perfil já não existe"
+
+#~ msgid "Enter profile name"
+#~ msgstr "Introduza o nome do perfil"
+
+#~ msgid "You must select one or more profiles to delete."
+#~ msgstr "Tem de selecionar um ou mais perfis para apagar."
+
+#~ msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
+#~ msgstr "Tem de ter pelo menos um perfil; não os pode apagar a todos."
+
+#~ msgid "Delete this profile?\n"
+#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+#~ msgstr[0] "Apagar este perfil?\n"
+#~ msgstr[1] "Apagar estes %d perfis?\n"
+
+#~ msgid "Click to open new profile dialog"
+#~ msgstr "Clique para abrir o diálogo de novo perfil"
+
+#~ msgid "Click to open edit profile dialog"
+#~ msgstr "Clique para abrir o diálogo de edição de perfil"
+
+#~ msgid "Click to delete selected profile"
+#~ msgstr "Clique para apagar o perfil selecionado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is "
+#~ "installed incorrectly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falta o ficheiro \"%s\". Isto indica que a aplicação não está "
+#~ "corretamente instalada."
+
+#~ msgid "ID for startup notification protocol."
+#~ msgstr "ID para protocolo de notificação de arranque."
+
+#~ msgid ""
+#~ "True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/"
+#~ "tabs with this profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verdadeiro se o cursor deve piscar quando o terminal tem o foco, para "
+#~ "janelas/separadores com este perfil."
+
+#~ msgid "Si_ze:"
+#~ msgstr "Taman_ho:"
+
+#~ msgid "_Use bold version of font"
+#~ msgstr "_Utilizar versão negrito da fonte"
+
+#~ msgid "Click to choose font type"
+#~ msgstr "Clique para selecionar o tipo de fonte"
+
+#~ msgid "Click to choose font size"
+#~ msgstr "Clique para selecionar o tamanho de fonte"
+
+#~ msgid "roman"
+#~ msgstr "romano"
+
+#~ msgid "italic"
+#~ msgstr "itálico"
+
+#~ msgid "oblique"
+#~ msgstr "oblíquo"
+
+#~ msgid "reverse italic"
+#~ msgstr "itálico invertido"
+
+#~ msgid "reverse oblique"
+#~ msgstr "oblíquo invertido"
+
+#~ msgid "other"
+#~ msgstr "outro"
+
+#~ msgid "proportional"
+#~ msgstr "proporcional"
+
+#~ msgid "monospaced"
+#~ msgstr "monoespaçada"
+
+#~ msgid "char cell"
+#~ msgstr "célula de caracter"
+
+#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
+#~ msgstr "MAX_FONTS excedido. Podem faltar algumas fontes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of menu icon visibility "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ocorreu um erro ao subscrever notificações de alteração de visibilidade "
+#~ "de ícones de menu. (%s)\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n"
+#~ msgstr "Opção \"%s\" requer a especificação do comando a executar\n"
+
+#~ msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" especificado mais do que uma vez para a mesma janela ou separador\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opção \"%s\" requer um argumento a especificar que perfil utilizar\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n"
+#~ msgstr "Opção \"%s\" requer um argumento a especificar o papel\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n"
+#~ msgstr "Opção \"%s\" requer um argumento a especificar a geometria\n"
+
+#~ msgid "Two \"%s\" options given for one window\n"
+#~ msgstr "Indicadas duas opções \"%s\" para uma janela\n"
+
+#~ msgid "Two geometries given for one window\n"
+#~ msgstr "Indicadas duas geometrias para uma janela\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n"
+#~ msgstr "Opção \"%s\" requer um argumento a especificar o título\n"
+
+#~ msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n"
+#~ msgstr "Indicadas duas opções \"%s\" para um separador\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n"
+#~ msgstr "Opção \"%s\" requer um argumento a especificar a pasta\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Option --default-working-directory requires an argument giving the "
+#~ "directory\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opção --default-working-directory requer um argumento a especificar a "
+#~ "pasta\n"
+
+#~ msgid "Two --default-working-directories given\n"
+#~ msgstr "Indicados dois --default-working-directories\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom fator\n"
+#~ msgstr "Opção \"%s\" requer um argumento a especificar o fator de zoom\n"
+
+#~ msgid "\"%s\" option given twice\n"
+#~ msgstr "Opção \"%s\" indicada duas vezes\n"
+
+#~ msgid "Built-in foreground and background color schemes:"
+#~ msgstr "Esquemas internos de cores de fundo e primeiro plano:"
+
+#~ msgid "Built-in palette schemes:"
+#~ msgstr "Esquemas internos de paleta:"
+
+#~ msgid "Color Seletor"
+#~ msgstr "Seletor de Cores"
+
+#~ msgid "Goes after initial title"
+#~ msgstr "Segue-se ao título inicial"
+
+#~ msgid "Goes before initial title"
+#~ msgstr "Antecede o título inicial"
+
+#~ msgid "Isn't displayed"
+#~ msgstr "Não é mostrado"
+
+#~ msgid "Open a dialog to specify the color"
+#~ msgstr "Abrir um diálogo para especificar a cor"
+
+#~ msgid "Palette entry 1"
+#~ msgstr "Entrada de paleta 1"
+
+#~ msgid "Palette entry 10"
+#~ msgstr "Entrada de paleta 10"
+
+#~ msgid "Palette entry 11"
+#~ msgstr "Entrada de paleta 11"
+
+#~ msgid "Palette entry 12"
+#~ msgstr "Entrada de paleta 12"
+
+#~ msgid "Palette entry 13"
+#~ msgstr "Entrada de paleta 13"
+
+#~ msgid "Palette entry 14"
+#~ msgstr "Entrada de paleta 14"
+
+#~ msgid "Palette entry 15"
+#~ msgstr "Entrada de paleta 15"
+
+#~ msgid "Palette entry 16"
+#~ msgstr "Entrada de paleta 16"
+
+#~ msgid "Palette entry 2"
+#~ msgstr "Entrada de paleta 2"
+
+#~ msgid "Palette entry 3"
+#~ msgstr "Entrada de paleta 3"
+
+#~ msgid "Palette entry 4"
+#~ msgstr "Entrada de paleta 4"
+
+#~ msgid "Palette entry 5"
+#~ msgstr "Entrada de paleta 5"
+
+#~ msgid "Palette entry 6"
+#~ msgstr "Entrada de paleta 6"
+
+#~ msgid "Palette entry 7"
+#~ msgstr "Entrada de paleta 7"
+
+#~ msgid "Palette entry 8"
+#~ msgstr "Entrada de paleta 8"
+
+#~ msgid "kilobytes"
+#~ msgstr "kilobytes"
+
+#~ msgid "Support skey dingus clicking"
+#~ msgstr "Suportar clique em pedido senha segura"
diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo
new file mode 100644
index 0000000..eef4755
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..4152306
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,3496 @@
+# Brazilian Portuguese translation of the gnome-terminal.
+# Copyright (C) 2020 the GNOME Terminal authors.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+# Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>, 2002, 2003.
+# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2003.
+# Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>, 2004, 2005.
+# Goedson Teixeira Paixão <goedson@debian.org>, 2005?.
+# Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>, 2005.
+# Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>, 2007-2008.
+# Hugo Doria <hugodoria@gmail.com>, 2008.
+# Rodrigo Luiz Marques Flores <rodrigomarquesflores@gmail.com>, 2008.
+# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2008.
+# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2009.
+# César Veiga <tombs@linuxmail.org>, 2009.
+# Henrique P Machado <zehrique@gmail.com>, 2009.
+# Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn@gnome.org>, 2011.
+# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2009, 2013-2016, 2018.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-18 10:10-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ ou GFDL-1.3-only"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Use a linha de comando"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"O GNOME Terminal é um aplicativo emulador de terminal usado para acessar um "
+"ambiente de shell de UNIX e que pode ser usado para executar programas "
+"disponíveis no seu sistema."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Possui suporte a vários perfis, abas múltiplas e implementa vários atalhos "
+"de teclado."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "HiDpiIcon"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "HighContrast"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "ModernToolkit"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "SearchProvider"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "UserDocs"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Plug-in do terminal para Arquivos"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Abrir um terminal a partir de Arquivos"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Open Terminal é um plug-in para o aplicativo Arquivos que adiciona um item "
+"de menu ao menu de contexto para abrir um terminal no diretório navegado no "
+"momento."
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "shell;prompt;comando;linha de comando;cmd;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "Nova janela"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Sem nome'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Nome legível do perfil"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Nome legível do perfil."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Cor padrão do texto no terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Cor padrão do texto no terminal, como uma especificação de cor (pode ser no "
+"estilo HTML de dígitos hexadecimais, ou um nome como “red”, para vermelho)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Cor padrão de plano de fundo do terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Cor padrão de plano de fundo do terminal, como uma especificação de cor "
+"(pode ser no estilo HTML de dígitos hexadecimais ou um nome como “red”, para "
+"vermelho)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Cor padrão do texto em negrito no terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Cor padrão do texto em negrito no terminal, como uma especificação de cor "
+"(pode ser no estilo HTML de dígitos hexadecimais, ou um nome de cor como "
+"“red”, para vermelho). Isso é ignorado se bold-color-same-as-fg for "
+"verdadeiro."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Se textos em negrito devem usar a mesma cor de texto normal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, o texto em negrito será renderizado usando a mesma cor do "
+"texto normal."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+"Fator de escala para a altura da célula aumentar espaçamento entre linhas. "
+"(Não aumenta o tamanho da fonte.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+"Fator de escala para a largura da célula aumentar espaçamento entre letras. "
+"(Não aumenta o tamanho da fonte.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Se usa cores personalizadas de cursor"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "Se verdadeiro, usa as cores do cursor do perfil."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Cor de plano de fundo do cursor"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Cor personalizada do plano de fundo do cursor no terminal, como uma "
+"especificação de cor (pode ser no estilo HTML de dígitos hexadecimais, ou um "
+"nome de cor como “red”, para vermelho). Isso é ignorado se cursor-colors-set "
+"for falso."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Cor de primeiro plano do cursor"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Cor personalizada para o texto de primeiro plano do caractere de texto na "
+"posição do cursor do terminal, como uma especificação de cor (pode ser no "
+"estilo HTML de dígitos hexadecimais, ou um nome de cor como “red”, para "
+"vermelho). Isso é ignorado se cursor-colors-set for falso."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Se usa cores personalizadas de realce"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "Se verdadeiro, usa as cores de realce do perfil."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Cor de plano de fundo do realce"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Cor personalizada do plano de fundo do realce do terminal, como uma "
+"especificação de cor (pode ser no estilo HTML de dígitos hexadecimais, ou um "
+"nome de cor como “red”, para vermelho). Isso é ignorado se highlight-colors-"
+"set for falso."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Color de primeiro plano do realce"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Cor personalizada para o primeiro plano do caractere de texto na posição de "
+"realce do terminal, como uma especificação de cor (pode ser no estilo HTML "
+"de dígitos hexadecimais, ou um nome de cor como “red”, para vermelho). Isso "
+"é ignorado se highlight-colors-set for falso."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr "Se deve realizar renderização bidirecional de texto"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr "Se verdadeiro, realiza renderização bidirecional de texto (“BiDi”)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "Se deve realizar a modelagem árabe"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr "Se verdadeiro, modela texto árabe."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr "Se deve habilitar imagens SIXEL"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, sequências SIXEL são analisadas e imagens são renderizadas."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Se negrito também é brilhante"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, definir negrito nas primeiras 8 cores também troca para suas "
+"variantes brilhantes."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Se deve soar a campainha do terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Lista de caracteres de pontuação ASCII que não devem ser tratados como parte "
+"de uma palavra ao realizar seleção inteligente"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Número padrão de colunas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Número de colunas recentemente criadas nas janelas do terminal. Não tem "
+"efeito se use_custom_default_size não estiver habilitado."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Número padrão de linhas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Número de linhas recentemente criadas nas janelas do terminal. Não tem "
+"efeito se use_custom_default_size não estiver habilitado."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Indica quando a barra de rolagem deve ser mostrada"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Número de linhas para manter ao rolar de volta"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Número de linhas ao rolar de volta a serem mantidas. Você pode rolar de "
+"volta no terminal o número de linhas; linhas que não couberem na rolagem de "
+"volta serão descartadas. Se o scrollback_unlimited for verdadeiro, esse "
+"valor é ignorado."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Se um número ilimitado de linhas devem ser mantidas ao rolar de volta"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, linhas da rolagem de volta nunca serão descartadas. O "
+"histórico da rolagem de volta é armazenado no disco temporariamente, isso "
+"pode levar o sistema a executar sem espaço em disco se houver muita saída "
+"para o terminal."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Se deve rolar até embaixo quando uma tecla for pressionada"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, pressionar uma tecla faz a barra de rolagem pular para a "
+"última linha."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "Se deve rolar até embaixo quando houver nova saída"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, sempre que houver nova saída, o terminal rolará até o final."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "O que fazer com o terminal quando o comando filho sai"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Valores possíveis são “close” para fechar o terminal, “restart” para "
+"reiniciar o comando e “hold” para manter o terminal aberto com nenhum "
+"comando execução dentro."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Se deve iniciar o comando no terminal como um shell de sessão"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, o comando dentro do terminal será iniciar como um shell de "
+"sessão (argv[0] terá um hífen na frente)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr "Se deve preservar o diretório de trabalho ao abrir um novo terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+"Controla se ao abrir um novo terminal de um anterior transporta o diretório "
+"de trabalho do terminal de abertura para o novo."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Se deve executar um comando personalizado em vez do shell"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, o valor de custom_command será usado no lugar da shell atual."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Se deve piscar o cursor"
+
+# According to Ivo Korytowski's English Portuguese Dictionary, blinking cursor
+# is translated as "cursor intermitente".
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"Os possíveis valores são “system” (sistema) para utilizar as configurações "
+"globais de intermitência do cursor, ou “on” (ligado) ou “off” (desligado) "
+"para definir explicitamente o modo."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "A aparência do cursor"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"Valores possíveis são “always” (sempre) ou “never” (nunca) permitir piscar "
+"texto, ou apenas quando terminal está “focused” (com foco) ou "
+"“unfocused” (sem foco)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Comando personalizado para usar em vez da shell"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Executar este comando em vez do shell se use_custom_command for verdadeiro."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Paleta para aplicativos do terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Um nome e tamanho de fonte do Pango"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "O código de sequência que a tecla Backspace gera"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "O código de sequência que a tecla Delete gera"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Se deve usar as cores do tema no widget do terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Se deve usar a fonte monoespaçada do sistema"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr "Se deve reajustar o conteúdo do terminal ao redimensionar a janela"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Qual codificação a ser usada"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Se caracteres de largura ambígua são estreitos ou largos ao usar a "
+"codificação UTF-8"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Atalho de teclado para abrir uma nova aba"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Atalho de teclado para abrir uma nova janela"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Atalho de teclado para salvar o conteúdo atual da aba para um arquivo"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"Atalho de teclado para exportar o conteúdo atual da aba para um arquivo em "
+"vários formatos"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+"Atalho de teclado para imprimir o conteúdo atual da aba para uma impressora "
+"ou um arquivo"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Atalho de teclado para fechar uma aba"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Atalho de teclado para fechar uma janela"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Atalho de teclado para copiar texto"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Atalho de teclado para copiar texto como HTML"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Atalho de teclado para colar texto"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Atalho de teclado para selecionar todo o texto"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Atalho de teclado para abrir o diálogo de Preferências"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Atalho de teclado para alternar o modo de tela cheia"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Atalho de teclado para alternar a visibilidade da barra de menu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Atalho de teclado para alternar o estado de somente leitura"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Atalho de teclado para redefinir o terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Atalho de teclado para redefinir e limpar o terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Atalho de teclado para abrir o diálogo de pesquisa"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr ""
+"Atalho de teclado para localizar a próxima ocorrência do termo de pesquisa"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr ""
+"Atalho de teclado para localizar a ocorrência anterior do termo de pesquisa"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Atalho de teclado para limpar o realce de localizado"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Atalho de teclado para mudar para a aba anterior"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Atalho de teclado para mudar para a próxima aba"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Atalho de teclado para mover a aba atual para a esquerda"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Atalho de teclado para mover a aba atual para a direita"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Atalho de teclado para desanexar a aba atual"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Atalho de teclado para alternar à aba numerada"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Atalho de teclado para mudar para a última aba"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Atalho de teclado para lançar a ajuda"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Atalho de teclado para aumentar a fonte"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Atalho de teclado para diminuir a fonte"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Atalho de teclado para colocar a fonte em tamanho normal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "Atalho de teclado para mostrar o menu primário"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Se a barra de menu tem teclas de acesso"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Se deve ter teclas de acesso Alt+letra para barra de menu. Isto pode "
+"interferir em alguns aplicativos que são executados dentro do terminal, "
+"então é possível desabilitá-las."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Se atalhos estão habilitados"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Se atalhos estão habilitados. Isto pode interferir em alguns aplicativos que "
+"são executados dentro do terminal, então é possível desabilitá-los."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Se o atalho padrão do GTK para acesso à barra de menu está habilitado"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Normalmente você pode acessar a barra de menus com F10. Isso pode também ser "
+"personalizado no gtkrc (gtk-menu-bar-accel = “whatever” (qualquer-coisa)). "
+"Essa opção permite que o acelerador padrão da barra de menus seja desligado."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Se a integração com shell está habilitada"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Se deve pedir confirmação antes de fechar um terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Se deve mostrar a barra de menu em novas janelas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Se deve abrir novos terminais como janelas ou abas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Indica quando a barra de abas deve ser mostrada"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "A posição da barra de abas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Qual tema a ser usado"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr "Se novas abas devem ser abertas próximo à atual ou na última posição"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "Janela"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "Aba"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "Última"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr "Próxima"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Claro"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Escuro"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "Estreitos"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "Largos"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "Bloco"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Beam"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "Sublinhado"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desabilitado"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "Quando tiver foco"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Quando estiver sem foco"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Substituir título inicial"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Acrescentar título inicial"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Anteceder título inicial"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Manter título inicial"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Sair do terminal"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Reiniciar o comando"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Manter o terminal aberto"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "Console do Linux"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarizado"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automática"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Sequência de escape"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY Erase"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "Shell apenas"
+
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "Mostrar por padrão barra de _menu em novas janelas"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr ""
+"Habilitar mn_emônicos (teclas de acesso, como Alt+F para abrir o menu "
+"Arquivo)"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "Habilitar a tecla de acelerador do m_enu (F10 por padrão)"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "_Variante de tema:"
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Abrir _novos terminais em:"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "_Posição da nova aba:"
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "_Habilitar atalhos"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Aparência de texto"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "Tamanho inicial do _terminal:"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "colunas"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "linhas"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "_Redefinir"
+
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "_Fonte personalizada:"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Escolha uma fonte de terminal"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "Espaçame_nto de célula:"
+
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "Permitir pis_car texto:"
+
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "_Forma do cursor:"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "_Piscar cursor:"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "Som"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "_Som do terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "ID do perfil:"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Texto e cor de plano de fundo"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "Usar cores do tema do s_istema"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Es_quemas embutidos:"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "Plano de fundo"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "Cor do pa_drão:"
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Escolha a cor do texto do terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Escolha a cor de plano de fundo do terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "_Negrito:"
+
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Escolha a cor do texto em negrito do terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Cor do su_blinhado:"
+
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Escolha a cor do texto sublinhado do terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Cor do cu_rsor:"
+
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Escolha a cor de primeiro plano do terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Escolha a cor de plano de fundo do cursor do terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Cor do rea_lce:"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Escolha a cor de primeiro plano do terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Escolha a cor de plano de fundo do terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "E_squemas embutidos:"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "_Paleta de cores:"
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "Mostrar texto _negrito em cores brilhantes"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "_Mostrar barra de rolagem"
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "_Rolar com alguma saída"
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Rolar ao pressionar te_cla"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "_Limitar rolagem para trás a:"
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "linhas"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Rolagem"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "Executa_r comando como shell de sessão"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Executar um coma_ndo personalizado em vez da shell padrão"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Co_mando personalizado:"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "_Preservar o diretório de trabalho:"
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Quando o comando sa_i:"
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Tecla _Backspace gera:"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Tecla _Delete gera:"
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Codificação:"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Carac_teres de largura ambígua:"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "Habilitar imagens _SIXEL"
+
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Restaurar padrões para as opções de compatibilidade"
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilidade"
+
+#: src/preferences.ui:2323
+msgid "Clone…"
+msgstr "Clonar…"
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "Renomear…"
+
+#: src/preferences.ui:2337
+msgid "Delete…"
+msgstr "Excluir…"
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "Definir como padrão"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Preto no amarelo claro"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "Preto no branco"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Cinza no preto"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "Verde no preto"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "Branco no preto"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+#| msgid "GNOME"
+msgid "GNOME light"
+msgstr "GNOME claro"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+#| msgid "GNOME"
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "GNOME escuro"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango claro"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango escuro"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Solarizado claro"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Solarizado escuro"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Erro ao analisar o comando: %s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armênio"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chinês tradicional"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cirílico/Russo"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonês"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Chinês simplificado"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiano"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "Ocidental"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "Europa Central"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirílico"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraico"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arábico"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nórdico"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "Báltico"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "Céltico"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romeno"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "Europa do Sul"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "Grego"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebraico visual"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cirílico/Ucraniano"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandês"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamita"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Codificações CJK legadas"
+
+#: src/profile-editor.c:812
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Codificações obsoletas"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "largura"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr "altura"
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Escolha a cor %u da paleta"
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Entrada %u da paleta"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Localizar"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Localiza a ocorrência anterior"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Localiza a próxima ocorrência"
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Alternar opções de pesquisa"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Diferenciar maiúsculas/minúsculas"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "_Coincidir apenas com palavra completa"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Coincidir como expressão _regular"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Voltar ao início"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nova aba"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Salvar conteúdo"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Fechar aba"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "Fechar janela"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Copiar como HTML"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecionar tudo"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "Localizar próxima"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Localizar anterior"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Limpar realce"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Ocultar e mostrar a barra de menu"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Tela cheia"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Reduzir"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Tamanho normal"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Somente leitura"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "Redefinir"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Redefinir e limpar"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Alternar para a aba anterior"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Alternar para a próxima aba"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Mover aba para esquerda"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Mover aba para direita"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Desanexar aba"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Alternar para a última aba"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "Conteúdo"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "Mostrar o menu primário"
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisar"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "Abas"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Alternar para a aba %u"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "_Ação"
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "Te_cla de atalho"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Novo terminal"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Novo _terminal"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Nova _aba"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nova _janela"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Alterar _perfil"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr "_Perfil"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Falha ao analisar os argumentos: %s\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Reduzir"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Ampliar"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Tela cheia"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "S_omente leitura"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "Definir _título…"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr "A_vançado"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Redefinir"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Redefinir e _limpar"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Inspetor"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferências"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "Aj_uda"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "_Arquivo"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "_Salvar conteúdo…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Exportar…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Imprimir…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "F_echar Aba"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Fechar janela"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Copiar como _HTML"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "C_olar"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "Colar como nomes de ar_quivos"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr "Selecionar _tudo"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr "P_referências"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Mostrar barra de _menu"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Tamanho _normal"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "_Pesquisar"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Localizar…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Localizar _próxima"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Localizar _anterior"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_Limpar realce"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "Te_rminal"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "A_bas"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Aba a_nterior"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Pró_xima aba"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Mover terminal para a _esquerda"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Mover terminal para a _direita"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "Desane_xar terminal"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "S_umário"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Abrir em terminal _remoto"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Abrir em terminal _local"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Abre a pasta atualmente selecionada em um terminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Abre a pasta atualmente aberta em um terminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Abrir no _terminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Abrir _terminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Abre um terminal"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "Fec_har o terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"A opção “%s” é obsoleta e pode ser removida em uma versão posterior do gnome-"
+"terminal."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"Use “%s” para terminar as opções e colocar a linha de comando para ser "
+"executada após isto."
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "A opção “%s” não é mais suportada nesta versão do gnome-terminal."
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "O argumento para “%s” não é um comando válido: %s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Dois papéis fornecidos para uma janela"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "A opção “%s” foi especificada duas vezes para a mesma janela\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "Não é possível passar o descritor de arquivo %d duas vezes"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "“%s” não é um fator de ampliação válido"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "Fator de ampliação “%g” muito pequeno, usando %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "Fator de ampliação “%g” muito grande, usando %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"A opção “%s” requer a especificação do comando para executar no resto da "
+"linha de comando"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "Pode-se usar --wait uma só vez"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Arquivo de configuração do terminal inválido."
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Versão de arquivo de configuração do terminal incompatível."
+
+# Acrescentada nova linha, pois excede 80 caracteres numa linha ('--help')
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Não registra com o servidor de nomes de\n"
+"\t\t\t\t ativação, não reutiliza um terminal ativo"
+
+# "um" removido para caber dentro de 80 caracteres ('--help')
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Carrega arquivo de configuração do terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "ARQUIVO"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr "Não passa o ambiente"
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Mostra a janela de preferências"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "Imprime variáveis de ambiente para interagirem com o terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Aumenta a verbosidade de diagnóstico"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Suprime a saída"
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Abre uma nova janela contendo uma aba com o perfil padrão"
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "Abre uma nova aba na última janela aberta com o perfil padrão"
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Ativa a barra de menu"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Desativa a barra de menu"
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maximiza a janela"
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Abre a janela no modo tela cheia"
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Define o tamanho da janela; por exemplo: 80x24, ou 80x24+200+200 "
+"(COLUNASxLINHAS+X+Y)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIA"
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Define o papel do terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "PAPEL"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Define a última aba especificada como a ativa em sua janela"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Executa o argumento para esta opção dentro do terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Usa o perfil fornecido em vez de usar o perfil padrão"
+
+# Parece ser exibida com "gnome-terminal --help"
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "NOME-PERFIL"
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Define o título inicial do terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "TÍTULO"
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Define o diretório de trabalho"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "DIRETÓRIO"
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Aguarde até o processo filho sair"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Encaminhar descritor de arquivo"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "Descritor de arquivo"
+
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Define o fator de ampliação do terminal (1.0 = tamanho normal)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "FATOR"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMANDO"
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "Emulador de terminal do GNOME"
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Mostra as opções do Terminal do GNOME"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Opções para abrir novas janelas ou abas de terminal; mais de uma destas "
+"podem ser especificadas:"
+
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Mostra as opções do terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Opções de janela; se utilizadas antes do primeiro argumento --window ou --"
+"tab, definem o padrão para todas as janelas:"
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Mostra as opções por janela"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Opções do terminal; se utilizadas antes do primeiro argumento --window ou --"
+"tab, definem o padrão para todos os terminais:"
+
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Mostra as opções por terminal"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "Perfil “%s”"
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Preferências – %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "Novo perfil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "Informe o nome para o novo perfil com as configurações padrões:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "Informe o nome para o novo perfil baseado em “%s”:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (Copiar)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Clonar perfil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "Clonar"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "Informe o novo nome para o perfil “%s”:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Renomear perfil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "Realmente excluir o perfil “%s”?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Excluir perfil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "Excluir"
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "Este é o perfil padrão"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Atalhos"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "Perfis"
+
+#: src/terminal-screen.c:1417
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Nenhum comando fornecido tão pouco nenhum shell foi solicitado"
+
+#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_Relançar"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Houve um erro ao criar um processo filho para este terminal"
+
+#: src/terminal-screen.c:1881
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "O processo filho saiu normalmente com o status %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "O processo filho foi anulado pelo sinal %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "O processo filho foi anulado."
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Fechar aba"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Houve um erro ao exibir a ajuda"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Contribuidores:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "Usando VTE versão %u.%u.%u"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Um emulador de terminal para o GNOME"
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Terminal do GNOME"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n"
+"Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
+"Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
+"Goedson Teixeira Paixão <goedson@debian.org>\n"
+"Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>\n"
+"Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>\n"
+"Hugo Doria <hugodoria@gmail.com>\n"
+"Rodrigo Luiz Marques Flores <rodrigomarquesflores@gmail.com>\n"
+"Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
+"Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
+"Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
+"César Veiga <tombs@linuxmail.org>\n"
+"Henrique P Machado <zehrique@gmail.com>\n"
+"Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>"
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Não foi possível abrir o endereço “%s”"
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Terminal do GNOME é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-"
+"lo sob os termos da Licença Pública Geral GNU (GNU General Public License), "
+"conforme publicada pela Free Software Foundation; tanto a versão 3 da "
+"Licença como (a seu critério) qualquer versão mais nova."
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal é distribuído na expectativa de ser útil, mas SEM QUALQUER "
+"GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou de ADEQUAÇÃO "
+"A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR. Consulte a Licença Pública Geral GNU "
+"para obter mais detalhes."
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com o "
+"Terminal do GNOME; caso contrário, consulte see <http://www.gnu.org/licenses/"
+">."
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "Sem suporte a esquema “file” com hostname"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Não foi possível salvar o conteúdo"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "Salvar como…"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvar"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "Abrir _hyperlink"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "Copiar _endereço de hyperlink"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "Enviar e-mail _para…"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "Copiar _endereço de e-mail"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr "Ligar _para…"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "Copiar _endereço de chamada"
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Abrir link"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Copiar _link"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "Pe_rfis"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "Sa_ir da tela cheia"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Fechar esta janela?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Fechar este terminal?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Ainda há processos sendo executados em alguns terminais nesta janela. Fechar "
+"esta janela irá matar todos eles."
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"Ainda há um processo sendo executado neste terminal. Fechar este terminal "
+"irá matá-lo."
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "_Fechar janela"
+
+#~ msgid "Whether to allow bold text"
+#~ msgstr "Se deve permitir texto em negrito"
+
+#~ msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se verdadeiro, permite que os aplicativos no terminal usem texto em "
+#~ "negrito."
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Híndi"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Persa"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Guzerate"
+
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "Gurmukhi"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Islandês"
+
+#~ msgid "Set _Character Encoding"
+#~ msgstr "Definir _codificação de caractere"
+
+#~ msgid "Move Tab _Left"
+#~ msgstr "Mover aba para a _esquerda"
+
+#~ msgid "Move Tab _Right"
+#~ msgstr "Mover aba para a _direita"
+
+#~ msgid "_Detach Tab"
+#~ msgstr "_Desanexar aba"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Sem nome"
+
+#~ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+#~ msgstr "Se deve mostrar a barra de menu em novas janelas/abas"
+
+#~ msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+#~ msgstr "Verdadeiro se a barra de menu deve ser mostrada em nova janela"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Sair"
+
+#~ msgid "Open in _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Abrir no _Midnight Commander"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Abre a pasta atualmente selecionada no terminal gerenciador de arquivos "
+#~ "Midnight Commander"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Abre a pasta atualmente aberta no terminal gerenciador de arquivos "
+#~ "Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Open _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Abrir _Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+#~ msgstr "Abre o terminal gerenciador de arquivos Midnight Commander"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "rótulo"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+#~ msgstr "Atalho de teclado para criar um novo perfil"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atalho de teclado para abrir o diálogo de Preferências do perfil atual"
+
+#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+#~ msgstr "Perfil _utilizado quando iniciar um novo terminal:"
+
+#~ msgid "Profile Editor"
+#~ msgstr "Editor de perfis"
+
+#~ msgid "_Profile name:"
+#~ msgstr "Nome do _perfil:"
+
+#~| msgid "Reset"
+#~ msgid "R_eset"
+#~ msgstr "R_edefinir"
+
+#~ msgid "Profile Preferences"
+#~ msgstr "Preferências do perfil"
+
+#~ msgid "New _Profile"
+#~ msgstr "Novo _perfil"
+
+#~| msgid "Profile Preferences"
+#~ msgid "Pr_ofile Preferences"
+#~ msgstr "Preferências d_o perfil"
+
+#~ msgid "Click button to choose profile"
+#~ msgstr "Clique no botão para escolher o perfil"
+
+#~ msgid "Profile list"
+#~ msgstr "Lista de perfis"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgstr "Preferências do _perfil"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Saída detalhada"
+
+#~ msgid "Output options:"
+#~ msgstr "Opções de saída:"
+
+#~ msgid "Show output options"
+#~ msgstr "Mostra as opções de saída"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid application ID"
+#~ msgstr "“%s” não é um ID de aplicativo válido"
+
+#~ msgid "Server application ID"
+#~ msgstr "ID de aplicativo do servidor"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Show completions"
+#~ msgstr "Mostra completação"
+
+#~ msgid "Global options:"
+#~ msgstr "Opções globais:"
+
+#~ msgid "Show global options"
+#~ msgstr "Mostra as opções globais"
+
+#~ msgid "FD passing of stdin is not supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não há suporte para descritor de arquivo passar para a entrada padrão"
+
+#~ msgid "FD passing of stdout is not supported"
+#~ msgstr "Não há suporte para descritor de arquivo passar para a saída padrão"
+
+#~ msgid "FD passing of stderr is not supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não há suporte para descritor de arquivo passar para a saída de erro"
+
+#~ msgid "Invalid argument “%s” to --fd option"
+#~ msgstr "Argumento inválido “%s” para a opção --fd"
+
+#~ msgid "Forward stdin"
+#~ msgstr "Encaminhar entrada padrão (stdin)"
+
+#~ msgid "Forward stdout"
+#~ msgstr "Encaminhar saída padrão (stdout)"
+
+#~ msgid "Forward stderr"
+#~ msgstr "Encaminhar erro padrão (stderr)"
+
+#~ msgid "Exec options:"
+#~ msgstr "Opções de execução:"
+
+#~ msgid "Show exec options"
+#~ msgstr "Mostra opções de execução"
+
+#~ msgid "Maximise the window"
+#~ msgstr "Maximiza a janela"
+
+#~ msgid "Window options:"
+#~ msgstr "Opções de janela:"
+
+#~ msgid "Show window options"
+#~ msgstr "Mostra as opções de janela"
+
+#~ msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
+#~ msgstr "Ampliação com valor “%s” está fora do intervalo permitido"
+
+#~ msgid "UUID"
+#~ msgstr "UUID"
+
+#~ msgid "Terminal options:"
+#~ msgstr "Opções do terminal:"
+
+#~ msgid "Processing options:"
+#~ msgstr "Opções de processamento:"
+
+#~ msgid "Show processing options"
+#~ msgstr "Mostra as opções de processamento"
+
+#~ msgid "Missing argument"
+#~ msgstr "Argumento faltando"
+
+#~ msgid "Unknown command “%s”"
+#~ msgstr "Comando “%s” desconhecido"
+
+#~ msgid "“%s” needs the command to run as arguments after “--”"
+#~ msgstr "“%s” precisa que o comando seja executado como argumentos após “--”"
+
+#~ msgid "Extraneous arguments after “--”"
+#~ msgstr "Argumentos excêntricos após “--”"
+
+#~ msgid "GTerminal"
+#~ msgstr "GTerminal"
+
+#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
+#~ msgstr "Erro ao processar argumentos: %s\n"
+
+#~ msgid "List of available encodings"
+#~ msgstr "Lista de codificações disponíveis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#~ "This is a list of encodings to appear there."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um subconjunto de codificações possíveis aparece no submenu Codificações. "
+#~ "Esta é uma lista de codificações que aparecem lá."
+
+#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
+#~ msgstr "Codificações exibidas no me_nu:"
+
+#~ msgid "_Rewrap on resize"
+#~ msgstr "_Reajustar ao redimensionar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Nota:</b> Aplicativos no terminal possuem estas cores disponíveis para "
+#~ "eles."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+#~ "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
+#~ "behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Nota:</b> Estas opções podem causar o comportamento incorreto de "
+#~ "alguns aplicativos. Elas apenas estão aqui para permitir que você "
+#~ "contorne alguns aplicativos e sistemas operacionais que esperam um "
+#~ "comportamento diferente de terminal."
+
+#~ msgid "New Terminal in New Tab"
+#~ msgstr "Novo terminal em nova aba"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Window"
+#~ msgstr "Novo terminal em nova janela"
+
+#~ msgid "Close All Terminals"
+#~ msgstr "Fecha todos os terminais"
+
+#~ msgid "Clear Find Highlight"
+#~ msgstr "Limpar realce de localização"
+
+#~ msgid "Detach Terminal"
+#~ msgstr "Desanexar terminal"
+
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "Definido pelo Usuário"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Mostrar"
+
+#~ msgid "_Encoding"
+#~ msgstr "_Codificação"
+
+#~ msgid "Switch to this tab"
+#~ msgstr "Alternar para esta aba"
+
+#~ msgid "_%u. %s"
+#~ msgstr "_%u. %s"
+
+#~ msgid "_%c. %s"
+#~ msgstr "_%c. %s"
+
+#~ msgid "Open _Terminal"
+#~ msgstr "Abrir _terminal"
+
+#~ msgid "Open Ta_b"
+#~ msgstr "Abrir a_ba"
+
+#~ msgid "_Close All Terminals"
+#~ msgstr "Fechar todo_s os terminais"
+
+#~ msgid "Pre_ferences"
+#~ msgstr "Pre_ferências"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "Localizar pró_xima"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "Localizar _anterior"
+
+#~ msgid "Go to _Line…"
+#~ msgstr "Ir para a _linha…"
+
+#~ msgid "_Incremental Search…"
+#~ msgstr "Pesquisa _incremental…"
+
+#~ msgid "_Add or Remove…"
+#~ msgstr "_Adicionar ou remover…"
+
+#~ msgid "_Next Terminal"
+#~ msgstr "_Próximo terminal"
+
+#~ msgid "_Same as text color"
+#~ msgstr "_Igual a cor do texto"
+
+#~ msgid "Search _backwards"
+#~ msgstr "Pesquisar para _trás"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+#~ "command inside the terminal is launched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se verdadeiro, os registros de sessão utmp e wtmp do sistema serão "
+#~ "atualizados quando o comando dentro do terminal for lançado."
+
+#~ msgid "_Update login records when command is launched"
+#~ msgstr "Atu_alizar registros de sessão quando o comando é iniciado"
+
+#~ msgid "Unknown completion request for \"%s\""
+#~ msgstr "Requisição de completado desconhecida para \"%s\""
+
+#~ msgid "Missing command"
+#~ msgstr "Comando faltando"
+
+#~ msgid "Whether to use a dark theme variant"
+#~ msgstr "Se deve ou não usar uma variante de tema escuro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ " help Shows this information\n"
+#~ " run Create a new terminal running the specified command\n"
+#~ " shell Create a new terminal running the user shell\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Comandos:\n"
+#~ " help Mostra esta informação\n"
+#~ " run Cria um novo terminal executando os comandos especificados\n"
+#~ " shell Cria um novo terminal executando o shell do usuário\n"
+#~ "\n"
+#~ "Utilize \"%s COMANDO --help\" para obter ajuda sobre cada comando.\n"
+
+#~ msgid "Be quiet"
+#~ msgstr "Seja discreto"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Client"
+#~ msgstr "Cliente de terminal do GNOME"
+
+#~ msgid "_Use the system fixed width font"
+#~ msgstr "_Usar a fonte de largura fixa do sistema"
+
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "_Fonte:"
+
+#~ msgid "_Unlimited"
+#~ msgstr "_Ilimitado"
+
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "'Terminal'"
+#~ msgstr "\"Terminal\""
+
+#~ msgid "Title for terminal"
+#~ msgstr "Título para o terminal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
+#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
+#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Título a ser exibido na janela ou aba do terminal. Esse título pode ser "
+#~ "trocado ou combinado com o título definido pelo aplicativo dentro do "
+#~ "terminal, dependendo da configuração title_mode."
+
+#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+#~ msgstr "Caracteres que são considerados \"parte de uma palavra\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
+#~ "expressing a range) should be the first character given."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ao selecionar texto por palavra, sequências desses caracteres serão "
+#~ "consideradas palavras sozinhas. Intervalos podem ser dados como \"A-Z\". "
+#~ "Um hífen literal (não expressando um intervalo) deve ser o primeiro "
+#~ "caractere a ser dado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, newly created terminal windows will have custom size specified "
+#~ "by default_size_columns and default_size_rows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se verdadeiro, janelas do terminal recentemente criadas terão tamanhos "
+#~ "personalizados especificados por default_size_columns e default_size_rows."
+
+#~ msgid "Use custom default terminal si_ze"
+#~ msgstr "Usar taman_ho personalizado no terminal padrão"
+
+#~ msgid "Default size:"
+#~ msgstr "Tamanho padrão:"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Título"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "_Título:"
+
+#~ msgid "Title and Command"
+#~ msgstr "Título e comando"
+
+#~ msgid "Set Title"
+#~ msgstr "Definir título"
+
+#~ msgid "Current Locale"
+#~ msgstr "Codificação atual"
+
+#~ msgid "_About Terminal"
+#~ msgstr "_Sobre o terminal"
+
+#~ msgid "Visible only when necessary"
+#~ msgstr "Visível apenas quando necessário"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Oculta"
+
+#~ msgid "What to do with dynamic title"
+#~ msgstr "O que fazer com o título dinâmico"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+#~ "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
+#~ "the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
+#~ "possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se o aplicativo no terminal define o título (normalmente os shells são "
+#~ "configurados para fazerem isso), o título definido dinamicamente pode "
+#~ "apagar o título configurado, ir antes dele, depois dele, ou substituí-lo. "
+#~ "Os valores possíveis são \"replace\" (substituir), \"before\" (antes), "
+#~ "\"after\" (depois), e \"ignore\" (ignorar)."
+
+#~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+#~ msgstr "Quando o comando do terminal definir seu própri_o título:"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+#~ msgstr "Tecla de atalho para mudar para a aba 1"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+#~ msgstr "Tecla de atalho para mudar para a aba 2"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+#~ msgstr "Tecla de atalho para mudar para a aba 3"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+#~ msgstr "Tecla de atalho para mudar para a aba 4"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+#~ msgstr "Tecla de atalho para mudar para a aba 5"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+#~ msgstr "Tecla de atalho para mudar para a aba 6"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+#~ msgstr "Tecla de atalho para mudar para a aba 7"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+#~ msgstr "Tecla de atalho para mudar para a aba 8"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+#~ msgstr "Tecla de atalho para mudar para a aba 9"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+#~ msgstr "Tecla de atalho para mudar para a aba 10"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+#~ msgstr "Tecla de atalho para mudar para a aba 11"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+#~ msgstr "Tecla de atalho para mudar para a aba 12"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 3"
+#~ msgstr "Alternar para a aba 3"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 4"
+#~ msgstr "Alternar para a aba 4"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 5"
+#~ msgstr "Alternar para a aba 5"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 6"
+#~ msgstr "Alternar para a aba 6"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 7"
+#~ msgstr "Alternar para a aba 7"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 8"
+#~ msgstr "Alternar para a aba 8"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 9"
+#~ msgstr "Alternar para a aba 9"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 10"
+#~ msgstr "Alternar para a aba 10"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 11"
+#~ msgstr "Alternar para a aba 11"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 12"
+#~ msgstr "Alternar para a aba 12"
+
+#~ msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+#~ msgstr "A tecla de atalho \"%s\" já está associada à ação \"%s\""
+
+#~ msgid "_Input Methods"
+#~ msgstr "Métodos de en_trada"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "Desativar conexão ao gerenciador de sessões"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "Especificar arquivo contendo configurações salvas"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "Especificar o ID do gerenciador de sessões"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "Mostrar opções do gerenciador de sessões"
+
+#~ msgid "A_vailable encodings:"
+#~ msgstr "Codificações disponí_veis:"
+
+#~ msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+#~ msgstr "Adicionar ou remover codificações do terminal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+#~ "image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+#~ "implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+#~ "setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um valor entre 0.0 e 1.0 indica o quanto escurecer a imagem de fundo. 0.0 "
+#~ "significa não escurecer, 1.0 significa totalmente escuro. Na "
+#~ "implementação atual só existem dois níveis de escurecimento possíveis, "
+#~ "então esta opção se comporta como uma booleana, onde 0.0 desabilita o "
+#~ "escurecimento."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+#~ "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+#~ "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para desanexar a aba atual. Expressa como uma string no "
+#~ "mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir "
+#~ "esta opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de "
+#~ "atalho para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para mover a aba atual para a esquerda. Expressa como uma "
+#~ "string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você "
+#~ "definir esta opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla "
+#~ "de atalho para essa ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para mover a aba atual para a direita. Expressa como uma "
+#~ "string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você "
+#~ "definir esta opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla "
+#~ "de atalho para essa ação."
+
+#~ msgid "Accelerator to detach current tab."
+#~ msgstr "Atalho para desanexar a aba atual."
+
+#~ msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+#~ msgstr "Atalho para mover a aba atual para a esquerda."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um nome de fonte do Pango. Exemplos são \"Sans 12\" ou \"Monospace Bold "
+#~ "14\"."
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "Imagem de fundo"
+
+#~ msgid "Effect of the Backspace key"
+#~ msgstr "Efeito da tecla Backspace"
+
+#~ msgid "Effect of the Delete key"
+#~ msgstr "Efeito da tecla Delete"
+
+#~ msgid "Filename of a background image."
+#~ msgstr "Nome do arquivo da imagem de fundo."
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Fonte"
+
+#~ msgid "How much to darken the background image"
+#~ msgstr "Quanto escurecer a imagem de fundo"
+
+#~ msgid "Icon for terminal window"
+#~ msgstr "Ícone para a janela do terminal"
+
+#~ msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+#~ msgstr "Ícone para usar nas abas e janelas contendo este perfil."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence "
+#~ "for the terminal bell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se verdadeiro, não produz som quando os aplicativos enviarem a seqüência "
+#~ "de escape para a campainha do terminal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+#~ "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se verdadeiro, move a imagem de fundo junto com o texto; se falso, mantém "
+#~ "a imagem em uma posição fixa e move o texto sobre ela."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+#~ "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se verdadeiro, o terminal usará a fonte padrão do desktop se ela for "
+#~ "monoespaçada (ou a fonte mais próxima que ele conseguir caso contrário)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used "
+#~ "for the terminal, instead of colors provided by the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se verdadeiro, o esquema de cores do tema usado para caixas de texto será "
+#~ "usado para o terminal, ao invés das cores fornecidas pelo usuário."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para abrir o diálogo de criação de perfil. Expressa como "
+#~ "uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se "
+#~ "você definir esta opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá "
+#~ "tecla de atalho para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para fechar uma aba. Expressa como uma string no mesmo "
+#~ "formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta "
+#~ "opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de atalho "
+#~ "para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para fechar uma janela. Expressa como uma string no mesmo "
+#~ "formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta "
+#~ "opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de atalho "
+#~ "para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para copiar o texto selecionado para a área de "
+#~ "transferência. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos "
+#~ "arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra "
+#~ "especial \"disabled\", não haverá tecla de atalho para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para abrir a ajuda. Expressa como uma string no mesmo "
+#~ "formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta "
+#~ "opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de atalho "
+#~ "para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para aumentar a fonte. Expressa como uma string no mesmo "
+#~ "formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta "
+#~ "opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de atalho "
+#~ "para esta ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para diminuir a fonte. Expressa como uma string no mesmo "
+#~ "formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta "
+#~ "opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de atalho "
+#~ "para essa ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para definir a fonte para o tamanho normal. Expressa como "
+#~ "uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se "
+#~ "você definir esta opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá "
+#~ "tecla de atalho para essa ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para abrir uma nova aba. Expressa como uma string no "
+#~ "mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir "
+#~ "esta opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de "
+#~ "atalho para essa ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para abrir uma nova janela. Expressa como uma string no "
+#~ "mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir "
+#~ "esta opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de "
+#~ "atalho para essa ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+#~ "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+#~ "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then "
+#~ "there will be no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para colar o conteúdo da área de transferência no "
+#~ "terminal. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos "
+#~ "de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "
+#~ "\"disabled\", não haverá tecla de atalho para essa ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para mudar para a aba 1. Expressa como uma string no "
+#~ "mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir "
+#~ "esta opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de "
+#~ "atalho para essa ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para mudar para a aba 10. Expressa como uma string no "
+#~ "mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir "
+#~ "esta opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de "
+#~ "atalho para essa ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para mudar para a aba 11. Expressa como uma string no "
+#~ "mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir "
+#~ "esta opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de "
+#~ "atalho para essa ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para mudar para a aba 12. Expressa como uma string no "
+#~ "mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir "
+#~ "esta opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de "
+#~ "atalho para essa ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para mudar para a aba 2. Expressa como uma string no "
+#~ "mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir "
+#~ "esta opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de "
+#~ "atalho para essa ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para mudar para a aba 3. Expressa como uma string no "
+#~ "mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir "
+#~ "esta opção para a expressão especial \"disabled\", não haverá tecla de "
+#~ "atalho para essa ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para mudar para a aba 4. Expressa como uma string no "
+#~ "mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir "
+#~ "esta opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de "
+#~ "atalho para essa ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para mudar para a aba 5. Expressa como uma string no "
+#~ "mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir "
+#~ "esta opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de "
+#~ "atalho para essa ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para mudar para a aba 6. Expressa como uma string no "
+#~ "mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir "
+#~ "esta opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de "
+#~ "atalho para essa ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para mudar para a aba 7. Expressa como uma string no "
+#~ "mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir "
+#~ "esta opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de "
+#~ "atalho para essa ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para mudar para a aba 8. Expressa como uma string no "
+#~ "mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir "
+#~ "esta opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de "
+#~ "atalho para essa ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para mudar para a aba 9. Expressa como uma string no "
+#~ "mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir "
+#~ "esta opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de "
+#~ "atalho para essa ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para alternar modo de tela cheia. Expressa como uma "
+#~ "string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você "
+#~ "definir esta opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla "
+#~ "de atalho para essa ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para redefinir e limpar o terminal. Expressa como uma "
+#~ "string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você "
+#~ "definir esta opção para a expressão especial \"disabled\", não haverá "
+#~ "tecla de atalho para essa ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para redefinir o terminal. Expressa como uma string no "
+#~ "mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir "
+#~ "esta opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla de "
+#~ "atalho para essa ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para salvar o conteúdo atual da aba para um arquivo. "
+#~ "Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de "
+#~ "recursos do GTK+. Se você definir essa opção para a palavra especial "
+#~ "\"disabled\", não haverá tecla de atalho para essa ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para definir o título do terminal. Expressa como uma "
+#~ "string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você "
+#~ "definir esta opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla "
+#~ "de atalho para essa ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para mudar para a próxima aba. Expressa como uma string "
+#~ "no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você "
+#~ "definir esta opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla "
+#~ "de atalho para essa ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para mudar para a aba anterior. Expressa como uma string "
+#~ "no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você "
+#~ "definir esta opção para a palavra especial \"disabled\", não haverá tecla "
+#~ "de atalho para essa ação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed "
+#~ "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla de atalho para alternar a visibilidade da barra de menus. Expressa "
+#~ "como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK"
+#~ "+. Se você definir esta opção para a palavra especial \"disabled\", não "
+#~ "haverá tecla de atalho para essa ação."
+
+#~ msgid "List of profiles"
+#~ msgstr "Lista de perfis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings "
+#~ "naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de perfis conhecidos pelo gnome-terminal. A lista contém strings "
+#~ "nomeando subdiretórios relativos ao /apps/gnome-terminal/profiles."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+#~ "profile_list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perfil para ser usado quando uma nova janela ou aba é aberta. Deve estar "
+#~ "em profile_list."
+
+#~ msgid "Profile to use for new terminals"
+#~ msgstr "Perfil utilizado para novos terminais"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+#~ "del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Backspace key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Define qual o código que a tecla Backspace gera. Valores possíveis são "
+#~ "\"ascii-del\" para o caractere ASCII DEL, \"control-h\" para Control-H "
+#~ "(caractere ASCII BS), \"escape-sequence\" para a seqüência de escape "
+#~ "tipicamente ligada ao backspace ou delete. \"ascii-del\" é normalmente "
+#~ "considerada a configuração correta para a tecla Backspace."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del"
+#~ "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Delete key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Define qual o código que a tecla Delete gera. Valores possíveis são "
+#~ "\"ascii-del\" para o caractere ASCII DEL, \"control-h\" para Control-H "
+#~ "(caractere ASCII BS), \"escape-sequence\" para a seqüência de escape "
+#~ "tipicamente ligada ao backspace ou delete. \"escape-sequence\" é "
+#~ "normalmente considerada a configuração correta para a tecla Delete."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal "
+#~ "can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of "
+#~ "color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Terminais têm uma paleta de 16 cores que os aplicativos dentro do "
+#~ "terminal poderão usar. Essa é a paleta, na forma de uma lista de nomes de "
+#~ "cores separada por dois pontos. Os nomes de cores devem estar no formato "
+#~ "hexadecimal. Exemplo: \"#FF00FF\""
diff --git a/po/quot.sed b/po/quot.sed
new file mode 100644
index 0000000..0122c46
--- /dev/null
+++ b/po/quot.sed
@@ -0,0 +1,6 @@
+s/"\([^"]*\)"/“\1”/g
+s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g
+s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g
+s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g
+s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g
+s/“”/""/g
diff --git a/po/remove-potcdate.sin b/po/remove-potcdate.sin
new file mode 100644
index 0000000..2436c49
--- /dev/null
+++ b/po/remove-potcdate.sin
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Sed script that remove the POT-Creation-Date line in the header entry
+# from a POT file.
+#
+# The distinction between the first and the following occurrences of the
+# pattern is achieved by looking at the hold space.
+/^"POT-Creation-Date: .*"$/{
+x
+# Test if the hold space is empty.
+s/P/P/
+ta
+# Yes it was empty. First occurrence. Remove the line.
+g
+d
+bb
+:a
+# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing.
+x
+:b
+}
diff --git a/po/ro.gmo b/po/ro.gmo
new file mode 100644
index 0000000..6352746
--- /dev/null
+++ b/po/ro.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..8403087
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,3670 @@
+# translation of gnome-terminal.HEAD.ro.po to Română
+# Romanian translation for gnome-terminal
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>, 2002-2004, 2005, 2006, 2007.
+# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2009, 2010.
+# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2016, 2017, 2018.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal.HEAD.ro\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-14 15:43+0300\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ sau numai GFDL-1.3"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Folosește linia de comandă"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"Terminal GNOME este o aplicație emulator de terminal pentru a accesa mediul "
+"UNIX shell care poate fi folosit pentru a rula programe disponibile pe "
+"sistemul dumneavoastră."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Suportă diferite profile, taburi multiple și implementează diferite "
+"scurtături de tastatură."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "HiDpiIcon"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "Contrast ridicat"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "ModernToolkit"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "Furnizor de căutări"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "UserDocs"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Modulul terminal pentru Fișiere"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Deschide un terminal din Fișiere"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Deschide terminal este un modul pentru aplicația Fișiere, ce adaugă un "
+"element de meniu la meniul contextual pentru a deschide un terminal în "
+"dosarul curent."
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "shell;prompt;command;commandline;cmd;linie;comandă;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "Fereastră nouă"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferințe"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Fără nume'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Numele lizibil al profilului"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Numele lizibil al profilului."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Culoarea implicită a textului în terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Culoarea implicită a textului în terminal, ca specificație de culoare (poate "
+"fi în format HTML hexadecimal, sau un nume de culoare, de exemplu „red”)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Culoarea implicită pentru fundalul terminalului"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Culoarea implicită pentru fundalul terminalului, ca specificație de culoare "
+"(poate fi în format HTML hexadecimal sau un nume, cum ar fi „red”)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Culoarea implicită a textului aldin în terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Culoarea implicită a textului aldin în terminal, ca specificație de culoare "
+"(poate fi în format HTML hexadecimal, sau un nume de culoare, de exemplu "
+"„red”). Aceasta este ignorată dacă bold-color-same-as-fg este activ."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+"Dacă textul aldin ar trebui să folosească aceeași culoare ca textul normal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Dacă este activ, textul aldin va fi afișat folosind aceeași culoare ca și "
+"textul normal."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+"Factor de scalare pentru înălțimea celulei pentru a mări spațierea liniilor. "
+"(Nu mărește înălțimea fontului.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+"Factor de scalare pentru lățimea celulei pentru a mări spațierea literelor. "
+"(Nu mărește lățimea fontului.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Dacă să fie folosite culori personalizate pentru cursor"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "Dacă este activ, folosește culorile cursorului din profil."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Culoarea fundalului cursorului"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Culoarea personalizată a fundalului cursorului terminalului, ca specificație "
+"de culoare (poate fi în format HTML hexadecimal, sau un nume de culoare, de "
+"exemplu „red”). Aceasta este ignorată dacă cursor-colors-set este inactiv."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Culoarea de prim plan a cursorului"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Culoarea personalizată a caracterului de text din prim-plan al poziției "
+"cursorului terminalului, ca specificație de culoare (poate fi în format HTML "
+"hexadecimal, sau un nume de culoare, de exemplu „red”). Aceasta este "
+"ignorată dacă cursor-colors-set este inactiv."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Dacă să fie folosite culori personalizate pentru evidențiere"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "Dacă este activ, folosește culorile de evidențiere din profil."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Culoarea de evidențiere de fundal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Culoarea personalizată a fundalului evidențierii terminalului, ca "
+"specificație de culoare (poate fi în format HTML hexa, sau un nume de "
+"culoare, de exemplu „red”). Aceasta este ignorată dacă highlight-colors-set "
+"este inactiv."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Culoarea de evidențiere de prim-plan"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Culoarea personalizată a caracterului de text din prim-plan al poziției "
+"evidențierii terminalului, ca specificație de culoare (poate fi în format "
+"HTML hexadecimal, sau un nume de culoare, de exemplu „red”). Aceasta este "
+"ignorată dacă highlight-colors-set este inactiv."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr "Dacă să se execute randarea bidirecțională a textului"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr ""
+"Dacă este adevărat, execută randarea bidirecțională a textului („BiDi”)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "Dacă să se execute modelarea arabă"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr "Dacă este adevărat, modelează textul arabic."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr "Dacă să se activeze imaginile SIXEL"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr ""
+"Dacă este adevărat, secvențele SIXEL sunt parsate și imaginile sunt randate."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Dacă aldin este de asemenea și luminos"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"Dacă este activ, stabilirea lui aldin la primele 8 culori va comuta de "
+"asemenea și la variantele lor luminoase."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Dacă să se declanșeze sunetul terminalului"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Listă de caractere de punctuație ASCII care să nu fie tratate ca parte de "
+"cuvânt atunci când se face o selecție de cuvinte"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Număr implicit de coloane"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Numărul de coloane în ferestrele noi de terminal. Nu are efect dacă "
+"„use_custom_default_size” nu este activată."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Număr implicit de rânduri"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Numărul de rânduri în ferestrele noi de terminal. Nu are efect dacă "
+"„use_custom_default_size” nu este activată."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Dacă să se afișeze bara de derulare"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Numărul de linii care să fie păstrate pentru derulare inversă"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Numărul de linii de derulare inversă care să fie păstrate. Puteți derula "
+"înapoi terminalul cu maxim acest număr de linii, tot ce depășește acest "
+"număr va fi pierdut. Dacă scrollback_unlimited este activ, această valoare "
+"va fi ignorată."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+"Dacă să fie păstrat un numărul nelimiat de linii pentru derulare inversă"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Dacă este activ, liniile de derulare nu vor fi eliminate. Istoricul linilor "
+"va fi stocat temporar pe disc, de aceea ar putea cauza umplerea discului în "
+"cazul în care terminalul produce un număr mare de rezultate."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Dacă să deruleze în jos la apăsarea unei taste"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+"Dacă este activată, atunci apăsarea unei taste aduce jos bara de derulare."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr ""
+"Dacă să deruleze în jos la apariția unui nou rezultat al comenzii rulate"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Dacă este activată, atunci la fiecare ieșire nouă produsă de o comandă, "
+"terminalul va derula în jos."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Comportamentul terminalului la terminarea comenzii copil"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Valori posibile sunt „close” pentru închiderea terminalului, „restart” "
+"pentru a repornii comanda, și „hold” pentru a păstra terminalul deschis fără "
+"comenzi care rulează."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Dacă trebuie lansată comanda în terminal ca un shell de autentificare"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Dacă este activată, comanda din interiorul terminalului va fi lansată ca un "
+"shel de autentificare (argv[0] va fi precedat de o cratimă)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr "Dacă să păstreze directorul de lucru la deschiderea unui nou terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+"Controale la deschiderea unui nou terminal dintr-unul anterior va căra "
+"directorul în lucru la deschiderea noului terminal."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Dacă să ruleze o comandă personalizată în locul shell-ului"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Dacă este activată, atunci valoarea configurării „custom_command” va fi "
+"folosită în locul rulării unui shell."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Dacă să permită clipirea cursorului"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"Valorile posibile sunt „system” pentru a folosi configurarea globală de "
+"clipire, sau „on” sau „off” pentru a defini explicit."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Aspectul cursorului"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"Valori posibile sunt „always” (întotdeauna) sau „never” (niciodată) pentru "
+"textul clipitor, sau numai când terminalul este „focused” (în focus) sau "
+"„unfocused” (în afara focusului)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Comanda personalizată rulată în locul shell-ului"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Execută această comandă în locul shell-ului, dacă „use_custom_command” este "
+"activă."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Paleta pentru aplicațiile terminal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Un nume de font Pango și dimensiune"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "Secvența de cod pe care tasta Backspace o generează"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "Secvența de cod pe care tasta Delete o generează"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Dacă să fie folosite culorile temei pentru widgeturile terminalului"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Dacă doriți să utilizați fontul monospațiat al sistemului"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr ""
+"Dacă să se reîncadreze conținutul terminalului la redimensionarea ferestrei"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Care codare să fie folosită"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Dacă caracterele cu lățime imprecisă sunt înguste sau late când se folosește "
+"codarea UTF-8"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Combinație de taste pentru a deschide un nou tab"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Combinație de taste pentru a deschide o nouă fereastră"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Combinație de taste pentru a salva conținutul tabului într-un fișier"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"Combinație de taste pentru a exporta conținutul tabului curent într-un "
+"fișier în diferite formate"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+"Combinație de taste pentru a tipări conținutul tabului la o imprimantă sau "
+"într-un fișier"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Combinație de taste pentru a închide un tab"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Combinație de taste pentru a închide o fereastră"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Combinație de taste pentru a copia text"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Combinație de taste pentru a copia text ca HTML"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Combinație de taste pentru a lipi text"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Combinație de taste pentru a selecta tot textul"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Combinație de taste pentru a deschide dialogul Preferințe"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Combinație de taste pentru a comuta modul pe tot ecranul"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Combinație de taste pentru a comuta vizibilitatea barei de meniu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Combinație de taste pentru a comuta starea de doar-citire"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Combinație de taste pentru a restabili terminalul"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Combinație de taste pentru a restabili și curăța terminalul"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Combinație de taste pentru a deschide dialogul de căutare"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr ""
+"Combinație de taste pentru a găsi următoarea apariție a termenului de căutare"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr ""
+"Combinație de taste pentru a găsi precedenta apariție a termenului de căutare"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Combinație de taste pentru a curăța evidențierea căutării"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul precedent"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul următor"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Combinație de taste pentru a muta tabul curent la stânga"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Combinație de taste pentru a muta tabul curent la dreapta"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Combinație de taste pentru a detașa tabul curent"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul numerotat"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la ultimul tab"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Combinație de taste pentru a lansa ajutorul"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Combinație de taste pentru a mări fontul"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Combinație de taste pentru a micșora fontul"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Combinație de taste pentru a aduce fontul la mărimea normală"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "Scurtătura de tastatură pentru a arăta meniul principal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Dacă bara de meniu are taste de acces"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Dacă sunt posibile scurtături Alt+literă pentru bara de meniu. Ar putea "
+"interfera cu unele aplicații pornite în terminal, deci este posibilă "
+"dezactivarea lor."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Dacă scurtăturile sunt activate"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Dacă scurtăturile sunt activate. Ar putea interfera cu unele aplicații "
+"pornite în terminal, deci este posibilă dezactivarea lor."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Dacă scurtătura standard GTK pentru bara de meniuri este activată"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"În mod normal puteți accesa bara de meniu cu F10. Acest lucru poate fi "
+"personalizat de asemenea via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). "
+"Această opțiune permite combinației de taste standard pentru bara de meniu "
+"să fie dezactivată."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Dacă integrarea shell-ului este activată"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Dacă să solicite confirmarea înaintea închiderii terminalului"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Dacă să fie afișată bara de meniu în noile ferestre"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Dacă să se deschidă noile terminale ca ferestre sau taburi"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Dacă să se afișeze bara de taburi"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "Poziția barei de taburi"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Care versiune de temă să fie folosită"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr ""
+"De fiecare dată când taburi noi ar trebui deschise lângă cel curent sau la "
+"ultima poziție"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "Fereastră"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "Ultima"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr "Următorul"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Deschisă"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Întunecată"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "Înguste"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "Late"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "Bloc"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "Fascicul-I"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "Linie de subliniere"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "Dezactivat"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dezactivată"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "Niciodată"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "Când este în focus"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Când nu este în focus"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "Întotdeauna"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Înlocuiește titlul inițial"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Adaugă la sfârșit titlul inițial"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Adaugă la început titlul inițial"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Menține titlul inițial"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Ieși din terminal"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Repornește comanda"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Menține terminalul deschis"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "Consolă linux"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarizat"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizat"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automat"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Secvență ieșire"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "Ștergere TTY"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "Numai Shell"
+
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "_Arată implicit bara de meniu în terminale noi"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "Activ_ează mnemonici (cum ar fi Alt+F pentru meniul Fișier)"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "Activează tasta accelerator _meniu (implicit F10)"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "_Versiune temă:"
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Deschide _terminale noi în:"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "_Poziția noului tab:"
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "Activ_ează scurtături"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Aspectul textului"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "Dimen_siunea inițială a terminalului:"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "coloane"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "rânduri"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "Res_tabilește"
+
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "_Font personalizat:"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Alegeți un font pentru terminal"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "_Spațiere celule:"
+
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "Permite textul _clipitor:"
+
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "Formă _cursor:"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "Clipirea cursorului:"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "Sunet"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "_Sunet terminal"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "ID profil:"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Text și culori de fundal"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "Folosește c_ulori din tema sistemului"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Sche_me integrate:"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "Fundal"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "Culoare _implicită:"
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Alegeți culoarea de text a terminalului"
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Alegeți culoarea de fundal a terminalului"
+
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "Culoare text a_ldin:"
+
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Alegeți culoarea de text aldin a terminalului"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Culoare s_ubliniere:"
+
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Alegeți culoarea de text subliniat a terminalului"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Culoare cu_rsor:"
+
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Alegeți culoarea de prim-plan a cursorului a terminalului"
+
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Alegeți culoarea de fundal a cursorului terminalului"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Culoare _evidențiere:"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Alegeți culoarea de evidențiere prim-plan a terminalului"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Alegeți culoarea de evidențiere fundal a terminalului"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "Paletă"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "_Scheme integrate:"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "P_aletă de culori:"
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "Arată text _aldin în culori luminoase"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "Culori"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "Arată bara de _derulare"
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Derulează după _rezultat"
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "_Derulează după apăsarea unei taste"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "_Limitează derularea înapoi la:"
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "linii"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Derulare"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Execută comanda ca un shell de autentificare"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "_Execută o comandă personalizată în locul shell-ului meu"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Co_mandă personalizată:"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "_Păstrează directorul de lucru:"
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Când comanda s_e termină:"
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "Comandă"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Tasta _backspace generează:"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Tasta _Delete generează:"
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "Codar_e:"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Caractere cu lățime i_mprecisă:"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "Activează imaginile _SIXEL"
+
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Restabilește opțiunile de compatibilitate la cele implicite"
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilitate"
+
+#: src/preferences.ui:2323
+msgid "Clone…"
+msgstr "Clonează…"
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "Redenumește…"
+
+#: src/preferences.ui:2337
+msgid "Delete…"
+msgstr "Șterge…"
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "Stabilește ca implicit"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulează"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Negru pe galben deschis"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "Negru pe alb"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Gri pe negru"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "Verde pe negru"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "Alb pe negru"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+msgid "GNOME light"
+msgstr "GNOME luminos"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "GNOME întunecat"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango deschis"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango închis"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Solarizat deschis"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Solarizat întunecat"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Eroare la parsarea comenzii: %s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeană"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chineză tradițională"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Chirilică/Rusă"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japoneză"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreeană"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Chineză simplificată"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiană"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "Vestică"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "Central europeană"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Chirilică"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turcă"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ebraică"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabă"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordică"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltică"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celtică"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "Română"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "Sud europeană"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "Greacă"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Ebraică vizuală"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Chirilică/Ucrainiană"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croată"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailandeză"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnameză"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Codificări CJK vechi"
+
+#: src/profile-editor.c:812
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Codificări învechite"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "lățime"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr "înălțime"
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Alege paleta de culori %u"
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Intrare paletă %u"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Caută"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Caută apariția precedentă"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Caută apariția următoare"
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Comută opțiunile de căutare"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Majuscule semnificative"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Potrivir_e doar pentru întreg cuvântul"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Potrivire ca expresie _regulată"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Reia de la început"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "Tab nou"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Salvează conținutul"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "Exportă"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "Tipărește"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Închide tabul"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "Închide fereastra"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiază"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Copiază ca HTML"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Lipește"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Selectează tot"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "Caută următorul"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Caută precedentul"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Curăță evidențierile"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Ascunde și arată bara de meniu"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Pe tot ecranul"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Mărește"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Micșorează"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Mărime normală"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Doar citire"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "Restabilește"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Restabilește și curăță"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Comută la tabul anterior"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Comută la tabul următor"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Mută tabul la stânga"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Mută tabul la dreapta"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Detașează tabul"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Comută la ultimul tab"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "Conținut"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "Arată meniul principal"
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "Fișier"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "Editare"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "Vizualizare"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "Căutare"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "Taburi"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "Globale"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Comută la tabul %u"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "_Acțiune"
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "_Tastă acces rapid"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Terminal nou"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "_Terminal nou"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "_Tab nou"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "Fereastră _nouă"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Schimbă _profil"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr "_Profil"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Parsarea argumentelor a eșuat: %s\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Micș_orează"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Mă_rește"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Pe tot ecranul"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "Doar citire"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "Definește _titlu…"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Avansat"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Restabilește"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Restabilește și _curăță"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Inspector"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferințe"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "_Despre"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "_Fișier"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "_Salvează conținutul…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Exportă…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "Ti_părește…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Î_nchide tabul"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "În_chide fereastră"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editare"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiază"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Copiază ca _HTML"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "Li_pește"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "Lipește ca nume _fișiere"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr "Selecte_ază tot"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr "P_referințe"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "_Vizualizare"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Arată bara de _meniu"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Mărime _normală"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "_Căutare"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "C_aută…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Caută ur_mătorul"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Caută _precedentul"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_Curăță evidențierile"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "Ta_buri"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Tabul _precedent"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Tab _următor"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Mută terminalul _la stânga"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Mută terminalul la d_reapta"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "_Detașează terminalul"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Conținut"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Deschide în _terminal la distanță"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Deschide în _terminal local"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Deschide dosarul selectat curent într-un terminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Deschide dosarul deschis curent într-un terminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Deschide în t_erminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Deschide t_erminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Deschide un terminal"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "Închide termina_l"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"Opțiunea „%s” este învechită și poate fi elimitată într-o versiune viitoare "
+"a lui gnome-terminal."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"Utilizați „%s” pentru a termina opțiunile și a pune linia de comandă să "
+"execute după el."
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr ""
+"Opțiunea „%s” nu mai este suportată în această versiune a lui gnome-terminal."
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "Argumentul către „%s” nu este o comandă validă: %s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Două roluri date pentru o singură fereastră"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "Opțiunea „%s” este furnizată de două ori pentru aceeași fereastră\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "Nu se poate pasa FD %d de două ori"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "„%s” nu este un factor valid de scalare"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "Nivelul de scalare „%g” este prea mic, se folosește %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "Nivelul de scalare „%g” este prea mare, se folosește %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"Opțiunea „%s” necesită specificarea comenzii rulate pentru restul liniei de "
+"comandă"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "Opțiunea --wait poate fi folosită doar o singură dată"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Nu este un fișier de configurare valid."
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Versiune incompatibilă a fișierului de configurare al terminalului."
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Nu înregistra cu numele serverului de activare, nu refolosi un terminal activ"
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Încarcă un fișier de configurare terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "FIȘIER"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr "Nu trece de mediu"
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Arată fereastra cu prefințe"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "Tipărește variabliele de mediu pentru a interacționa cu terminalul"
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Mărește verbozitatea diagnosticului"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Suprimă rezultatul"
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Deschide o nouă fereastră conținând un tab cu profilul implicit"
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+"Deschide un nou tab în ultima fereastră deschisă folosind profilul implicit"
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Activează bara de meniu"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Dezactivează bara de meniu"
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maximizează fereasta"
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Pe tot ecranul"
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Definește dimensiunea ferestrei; de exemplu: 80x24 sau 80x24+200+200 "
+"(COLOANExRÂNDURI+X+Y)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIE"
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Definește rolul ferestrei"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROL"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Definește ultimul tab specificat ca activ în fereastra sa"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Execută argumentul acestei opțiuni în terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Folosește profilul specificat în locul celui implicit"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "NUME-PROFIL"
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Definește titlul inițial al terminalului"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITLU"
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Definește dosarul de lucru al terminalului"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "NUMEDOSAR"
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Așteaptă până când copilul iese"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Redirecționează descriptorul fișierului"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Definește factorul de scalare al terminalului (1.0 = mărime normală)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "SCALARE"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMANDĂ"
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "Emulator de terminal GNOME"
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Afișare opțiuni Terminal GNOME"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Opțiuni pentru deschidere ferestre sau taburi noi; pot fi specificate mai "
+"mult de o opțiune:"
+
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Arată opțiuni terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Opțiuni fereastră; dacă este folosită înainte de primul argument „--window” "
+"sau „--tab”, definește valoarea implictită pentru toate ferestrele:"
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Afișează opțiuni per-fereastră"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Opțiuni terminal; dacă este folosită înainte de primul argument „--window” "
+"sau „--tab”, definește valoare implictită pentru toate terminalele:"
+
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Afișează opțiuni per-terminal"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "Profil „%s”"
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Preferințe – %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "Profil nou"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "Introduceți un nume pentru noul profil cu configurări implicite:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "Creează"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "Introduceți un nume pentru noul profil bazat pe „%s”:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (copie)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Clonează profilul"
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "Clonează"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "Introduceți un nou nume pentru profilul „%s”:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Redenumește profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "Redenumește"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "Ștergeți profilul „%s” ?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Șterge profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "Șterge"
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "Acesta este profilul implicit"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Scurtături"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiluri"
+
+#: src/terminal-screen.c:1417
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Nicio comandă furnizată, niciun shell cerut"
+
+#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_Relansează"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr ""
+"A intervenit o eroare la crearea unui proces copil pentru acest terminal"
+
+#: src/terminal-screen.c:1881
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "Procesul copil s-a terminat normal cu starea %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "Procesul copil a fost abandonat de către semnalul %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "Procesul copil a fost abandonat."
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Închide tabul"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "A apărut o eroare la afișarea ajutorului"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Colaboratori:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "Se folosește versiunea VTE %u.%u.%u"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Un emulator de terminal pentru desktop-ul GNOME"
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Terminal GNOME"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>\n"
+"Adi Roiban\n"
+"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2016-2020\n"
+"Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] gmail [dot] com>, "
+"2019-2020"
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Nu s-a putut deschide adresa „%s”"
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Terminal GNOME este un program liber: îl puteți redistribui și/sau modifica "
+"în conformitate cu termenii Licenței Publice Generale GNU așa cum este "
+"publicată de Free Software Foundation, fie versiunea 3 a licenței, fie (la "
+"latitudinea dumneavoastră) orice versiune ulterioară."
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Terminal GNOME este distribuit cu speranța că va fi util, dar FĂRĂ NICI O "
+"GARANȚIE, fără garanție implicită de vandabilitate și conformitate unui "
+"anumit scop. Citiți Licența Publică Generală GNU pentru detalii."
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Ar trebui să fi primit o copie a Licenței Publice Generale GNU împreună cu "
+"Terminal GNOME. Dacă nu consultați <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "schma „file” cu un nume de gazdă la distanță nu este suportată"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Nu s-a putut salva conținutul"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "Salvează ca…"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anulează"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvează"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "Deschide _legătură"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "Copiază _adresa legăturii"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "_Trimite e-mail către…"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "Copiază _adresa e-mail"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr "Apelează _la…"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "Copiază _adresa de apel "
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Deschide legătură"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Copiază _legătura"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "P_rofiluri"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "Părăs_ește modul pe tot ecranul"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Închideți acestă fereastră?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Închideți acest terminal?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Momentan unele procese încă rulează în unul din terminalele din această "
+"fereastră. Închiderea ferestrei le va distruge pe toate."
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"Momentan rulează un proces în terminal. Închiderea terminalul îl va distruge."
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "Î_nchide fereastra"
+
+#~ msgid "Whether to allow bold text"
+#~ msgstr "Dacă să se permită text aldin"
+
+#~ msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă este activ, atunci permite aplicațiilor din terminal să folosească "
+#~ "fonturi aldine."
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Hindusă"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Persană"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gujarati"
+
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "Gurmukhi"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Islandeză"
+
+#~ msgid "Set _Character Encoding"
+#~ msgstr "Definește codarea _caracterelor"
+
+#~ msgid "Move Tab _Left"
+#~ msgstr "Mută tabul _la stânga"
+
+#~ msgid "Move Tab _Right"
+#~ msgstr "Mută tabul la d_reapta"
+
+#~ msgid "_Detach Tab"
+#~ msgstr "_Detașează tabul"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Fără nume"
+
+#~ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+#~ msgstr "Dacă să fie afișată bara de meniu în noile ferestre/taburi"
+
+#~ msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+#~ msgstr "Activ dacă bara de meniu ar trebui să fie afișată în noua fereastră"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Ieșire"
+
+#~ msgid "Open in _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Deschide în _Midnight Commander"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deschide dosarul selectat curent în administratorul de fișiere de "
+#~ "terminal Midnight Commander"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deschide dosarul deschis curent în administratorul de fișiere de terminal "
+#~ "Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Open _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Deschide _Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+#~ msgstr "Deschide administratorul de fișiere de terminal Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Rezultat detaliat"
+
+#~ msgid "Output options:"
+#~ msgstr "Opțiuni rezultate:"
+
+#~ msgid "Show output options"
+#~ msgstr "Arată opțiuni rezultate"
+
+#~| msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
+#~ msgid "“%s” is not a valid application ID"
+#~ msgstr "„%s” nu este un ID valid de aplicație"
+
+#~ msgid "Server application ID"
+#~ msgstr "ID de aplicație server"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Show completions"
+#~ msgstr "Arată completări"
+
+#~ msgid "Global options:"
+#~ msgstr "Opțiuni globale:"
+
+#~ msgid "Show global options"
+#~ msgstr "Arată opțiuni globale"
+
+#~ msgid "FD passing of stdin is not supported"
+#~ msgstr "Pasarea FD al lui stdin nu este suportată"
+
+#~ msgid "FD passing of stdout is not supported"
+#~ msgstr "Pasarea FD al lui stdout nu este suportată"
+
+#~ msgid "FD passing of stderr is not supported"
+#~ msgstr "Pasarea FD al lui stderr nu este suportată"
+
+#~| msgid "Invalid argument \"%s\" to --fd option"
+#~ msgid "Invalid argument “%s” to --fd option"
+#~ msgstr "Argument nevalid „%s” pentru opțiunea --fd"
+
+#~ msgid "Forward stdin"
+#~ msgstr "Redirecționează intrarea standard (stdin)"
+
+#~ msgid "Forward stdout"
+#~ msgstr "Redirecționează ieșierea standard (stdout)"
+
+#~ msgid "Forward stderr"
+#~ msgstr "Redirecționează erorile (stderr)"
+
+#~ msgid "Exec options:"
+#~ msgstr "Opțiuni de execuție:"
+
+#~ msgid "Show exec options"
+#~ msgstr "Arată opțiuni de execuție"
+
+#~ msgid "Maximise the window"
+#~ msgstr "Maximizează fereasta"
+
+#~ msgid "Window options:"
+#~ msgstr "Opțiuni fereastră:"
+
+#~ msgid "Show window options"
+#~ msgstr "Arată opțiuni fereastră"
+
+#~| msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
+#~ msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
+#~ msgstr "Valoarea de scalare „%s” este în afara intervalului permis"
+
+#~ msgid "UUID"
+#~ msgstr "UUID"
+
+#~ msgid "Terminal options:"
+#~ msgstr "Opțiuni terminal:"
+
+#~ msgid "Processing options:"
+#~ msgstr "Opțiuni de procesare:"
+
+#~ msgid "Show processing options"
+#~ msgstr "Arată opțiuni de procesare"
+
+#~ msgid "Missing argument"
+#~ msgstr "Argument lipsă"
+
+#~| msgid "Unknown command \"%s\""
+#~ msgid "Unknown command “%s”"
+#~ msgstr "Comandă necunoscută „%s”"
+
+#~| msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
+#~ msgid "“%s” needs the command to run as arguments after “--”"
+#~ msgstr "„%s” necesita ca comanda să ruleze ca argumente după „--”"
+
+#~| msgid "Extraneous arguments after '--'"
+#~ msgid "Extraneous arguments after “--”"
+#~ msgstr "Argumente străine după „--”"
+
+#~ msgid "GTerminal"
+#~ msgstr "GTerminal"
+
+#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
+#~ msgstr "Eroare la procesarea argumentelor: %s\n"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+#~ msgstr "Combinație de taste pentru a crea un profil nou"
+
+#~| msgid "Keyboard shortcut to open the current profile's Preferences dialog"
+#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinație de taste pentru a deschide dialogul Preferințe al profilului "
+#~ "curent"
+
+#~ msgid "List of available encodings"
+#~ msgstr "Lista codărilor disponibile"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#~ "This is a list of encodings to appear there."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un subset de codări posibile sunt prezentate în submeniul Codări. Aceasta "
+#~ "este o listă de codări ce va apare acolo."
+
+#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+#~ msgstr "_Profil folosit la pornirea unui nou terminal:"
+
+#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
+#~ msgstr "Codări afișate în me_niu:"
+
+#~ msgid "Profile Editor"
+#~ msgstr "Editor profiluri"
+
+#~ msgid "_Profile name:"
+#~ msgstr "Nume _profil:"
+
+#~ msgid "_Rewrap on resize"
+#~ msgstr "_Reîncadrează la redimensionare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Notă:</b> Aplicațiile pentru terminal au aceste culori disponibile "
+#~ "pentru ele."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+#~ "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
+#~ "behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Notă:</b> Aceste opțiuni pot face ca anumite aplicații să nu "
+#~ "funcționeze corect. Sunt doar pentru a vă permite să rezolvați diferite "
+#~ "probleme generate de unele aplicații și sisteme de operare ce așteaptă un "
+#~ "anumit comportament al terminalului."
+
+#~ msgid "New Terminal in New Tab"
+#~ msgstr "Terminal nou în tab nou"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Window"
+#~ msgstr "Terminal nou în fereastră nouă"
+
+#~ msgid "Close All Terminals"
+#~ msgstr "Închide toate terminalele"
+
+#~ msgid "Profile Preferences"
+#~ msgstr "Preferințe profil"
+
+#~ msgid "Clear Find Highlight"
+#~ msgstr "Curăță evidențierile de căutare"
+
+#~ msgid "Detach Terminal"
+#~ msgstr "Detașează terminalul"
+
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "Definită de utilizator"
+
+#~ msgid "Click button to choose profile"
+#~ msgstr "Apasă butonul pentru a alege profilul"
+
+#~ msgid "Profile list"
+#~ msgstr "Listă profiluri"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Afișează"
+
+#~ msgid "_Encoding"
+#~ msgstr "Codar_e"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgstr "Preferințe _profil"
+
+#~ msgid "Switch to this tab"
+#~ msgstr "Comută la acest tab"
+
+#~ msgid "_%u. %s"
+#~ msgstr "_%u. %s"
+
+#~ msgid "_%c. %s"
+#~ msgstr "_%c. %s"
+
+#~ msgid "Open _Terminal"
+#~ msgstr "Deschide _terminal"
+
+#~ msgid "Open Ta_b"
+#~ msgstr "Deschide ta_b"
+
+#~ msgid "New _Profile"
+#~ msgstr "_Profil nou"
+
+#~ msgid "_Close All Terminals"
+#~ msgstr "În_chide toate terminalele"
+
+#~ msgid "Pre_ferences"
+#~ msgstr "Pre_ferințe"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "Caută _următorul"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "Caută _precedentul"
+
+#~| msgid "Go to _Line..."
+#~ msgid "Go to _Line…"
+#~ msgstr "Navighează la _linia…"
+
+#~| msgid "_Incremental Search..."
+#~ msgid "_Incremental Search…"
+#~ msgstr "Căutare _incrementală…"
+
+#~ msgid "_Add or Remove…"
+#~ msgstr "_Adaugă sau elimină…"
+
+#~ msgid "_Next Terminal"
+#~ msgstr "Terminalul _următor"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "Dezactivează conexiunea la administratorul de sesiune"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "Specifică fișierul conținând configurația salvată"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "Specifică ID administrare sesiune"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "Afișează opțiuni administrare sesiune"
+
+#~ msgid "A_vailable encodings:"
+#~ msgstr "Codări _disponibile:"
+
+#~ msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+#~ msgstr "Adaugă sau șterge codări terminal"
+
+#~ msgid "Search _backwards"
+#~ msgstr "Caută în sens _invers"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+#~ "image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+#~ "implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+#~ "setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "O valoare între 0.0 și 1.0 indicând cât de mult să fie întunecat imaginea "
+#~ "de fundal. 0.0 înseamnă fără întunecare, 1.0 înseamnă întunecare "
+#~ "completă. În implementarea curentă, sunt posibile doar două nivele de "
+#~ "întunecare, ca atare această opțiune de configurare se comportă boolean, "
+#~ "unde 0.0 dezactivează efectul de întunecare."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+#~ "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+#~ "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinație de taste pentru a detașa tabul curent. Exprimat ca string în "
+#~ "același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați "
+#~ "valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o "
+#~ "combinație pentru această acțiune."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinație de taste pentru a muta tabul curent la stânga. Exprimat ca "
+#~ "string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă "
+#~ "setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o "
+#~ "combinație pentru această acțiune."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinație de taste pentru a muta tabul curent la dreapta. Exprimat ca "
+#~ "string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă "
+#~ "setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o "
+#~ "combinație pentru această acțiune."
+
+#~ msgid "Accelerator to detach current tab."
+#~ msgstr "Combinație de taste pentru a detașa tabul curent."
+
+#~ msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+#~ msgstr "Combinație de taste pentru a muta tabul curent la stânga."
+
+#~ msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+#~ msgstr "Combinație de taste pentru a muta tabul curent la dreapta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un nume de font Pango. De exemplu „Sans 12” sau „Monospace Bold 14”."
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "Imagine de fundal"
+
+#~ msgid "Background type"
+#~ msgstr "Tip de fundal"
+
+#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+#~ msgstr "Caractere care sunt considerate „parte a unui cuvânt”"
+
+#~ msgid "Effect of the Backspace key"
+#~ msgstr "Efectul tastei Backspace"
+
+#~ msgid "Effect of the Delete key"
+#~ msgstr "Efectul tastei Delete"
+
+#~ msgid "Filename of a background image."
+#~ msgstr "Fișierul imaginii de fundal."
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Font"
+
+#~ msgid "How much to darken the background image"
+#~ msgstr "Cât de mult să fie întunecată imaginea"
+
+#~ msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pictograma ce va fi folosită pentru taburile/ferestrele conținând acest "
+#~ "profil."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+#~ "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
+#~ "the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
+#~ "possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă aplicația din terminal setează titlul (mulți au terminalul setat să "
+#~ "facă asta), acest lucru poate șterge titlul configurat, il poate precede, "
+#~ "poate fi după, sau îl poate înlocui. Valorile posibile sunt „replace”, "
+#~ "„before”, „after” și „ignore”."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence "
+#~ "for the terminal bell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Daca este true, atunci nu produce nici un sunet când aplicațiile trimit "
+#~ "secvențe escape pentru bipuri."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, newly created terminal windows will have custom size specified "
+#~ "by default_size_columns and default_size_rows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă este activată, noile ferestre create vor avea dimensiune "
+#~ "personalizată, specificată de către „default_size_columns” și "
+#~ "„default_size_rows”."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+#~ "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă este true, atunci derulează imaginea de fundal odată cu textul, iar "
+#~ "dacă este false, păstrează textul într-o poziție fixă și derulează doar "
+#~ "textul."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+#~ "command inside the terminal is launched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă este true, atunci înregistrările de autentificare la sistem utmp și "
+#~ "wtmp vor fi actualizate când comanda din terminal va fi lansată."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+#~ "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă este true, terminalul va folosi fontul definit global pentru "
+#~ "desktop, dacă este monospațiat (sau fontul similar care poate fi găsit, "
+#~ "în caz contrar)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used "
+#~ "for the terminal, instead of colors provided by the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă este true, schema de culoare a temei folosită pentru căsuțele de "
+#~ "introducere text vor fi folosite pentru terminal, în locul culorilor "
+#~ "furnizate de utilizator."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinația de taste pentru a porni dialogul pentru crearea profilelor. "
+#~ "Exprimat ca șir de caractere în același format folosit pentru fișierul de "
+#~ "resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va "
+#~ "fi alocată nici o combinație pentru această acțiune."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinație de taste pentru a închide un tab. Exprimat ca șir de caractere "
+#~ "în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă definiți "
+#~ "valoarea la șirul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație "
+#~ "pentru această acțiune."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinație de taste pentru a închide o fereastră. Exprimat ca șir de "
+#~ "caractere în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă "
+#~ "definiți valoarea la șirul special „disabled”, nu va fi alocată nici o "
+#~ "combinație pentru această acțiune."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinație de taste pentru a copia textul selectat în memoria temporară. "
+#~ "Exprimat ca șir de caractere în același format folosit pentru fișierul de "
+#~ "resurse GTK+. Dacă definiți valoarea la șirul special „disabled”, nu va "
+#~ "fi alocată nici o combinație pentru această acțiune."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinație de taste pentru a porni ajutorul. Exprimat ca șir de caractere "
+#~ "în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă definiți "
+#~ "valoarea la șirul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație "
+#~ "pentru această acțiune."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinație de taste pentru a porni dialogul pentru a face fontul mai "
+#~ "mare. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de "
+#~ "resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va "
+#~ "fi alocată nici o combinațiepentru această acțiune."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinație de taste pentru a face fontul mai mic. Exprimat ca string în "
+#~ "același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați "
+#~ "valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o "
+#~ "combinație pentru această acțiune."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinație de taste pentru a aduce fontul la dimeniunea normală. Exprimat "
+#~ "ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă "
+#~ "setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici un "
+#~ "combinațiepentru această acțiune."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinație de taste pentru a deschide un nou tab. Exprimat ca string în "
+#~ "același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați "
+#~ "valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o "
+#~ "combinație pentru această acțiune."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinație de taste pentru a deschide o nouă fereastră. Exprimat ca "
+#~ "string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă "
+#~ "setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o "
+#~ "combinație pentru această acțiune."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+#~ "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+#~ "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then "
+#~ "there will be no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinație de taste pentru a lipi selecția din memoria temporară. "
+#~ "Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse "
+#~ "GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi "
+#~ "alocată nici o combinație pentru această acțiune."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinație de taste pentru a schimba la tabul 1. Exprimat ca string în "
+#~ "același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați "
+#~ "valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o "
+#~ "combinație pentru această acțiune."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinație de taste pentru a schimba la tabul 10. Exprimat ca string în "
+#~ "același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați "
+#~ "valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o "
+#~ "combinație pentru această acțiune."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinație de taste pentru a schimba la tabul 11. Exprimat ca string în "
+#~ "același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați "
+#~ "valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o "
+#~ "combinație pentru această acțiune."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinație de taste pentru a schimba la tabul 12. Exprimat ca string în "
+#~ "același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați "
+#~ "valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o "
+#~ "combinație pentru această acțiune."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinație de taste pentru a schimba la tabul 2. Exprimat ca string în "
+#~ "același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați "
+#~ "valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o "
+#~ "combinație pentru această acțiune."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinație de taste pentru a schimba la tabul 3. Exprimat ca string în "
+#~ "același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați "
+#~ "valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o "
+#~ "combinație pentru această acțiune."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinație de taste pentru a schimba la tabul 4. Exprimat ca string în "
+#~ "același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați "
+#~ "valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o "
+#~ "combinație pentru această acțiune."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinație de taste pentru a schimba la tabul 5. Exprimat ca string în "
+#~ "același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați "
+#~ "valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o "
+#~ "combinație pentru această acțiune."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinație de taste pentru a schimba la tabul 6. Exprimat ca string în "
+#~ "același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați "
+#~ "valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o "
+#~ "combinație pentru această acțiune."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinație de taste pentru a schimba la tabul 7. Exprimat ca string în "
+#~ "același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați "
+#~ "valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o "
+#~ "combinație pentru această acțiune."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinație de taste pentru a schimba la tabul 8. Exprimat ca string în "
+#~ "același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați "
+#~ "valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o "
+#~ "combinație pentru această acțiune."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinație de taste pentru a schimba la tabul 9. Exprimat ca string în "
+#~ "același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați "
+#~ "valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o "
+#~ "combinație pentru această acțiune."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinație de taste pentru a comuta modul pe tot ecranul. Exprimat ca "
+#~ "string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă "
+#~ "setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o "
+#~ "combinație pentru această acțiune."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinație de taste pentru a reseta și șterge terminalul. Exprimat ca "
+#~ "string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă "
+#~ "setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o "
+#~ "combinație pentru această acțiune."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinație de taste pentru a reseta terminalul. Exprimat ca string în "
+#~ "același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+ Dacă setați "
+#~ "valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o "
+#~ "combinație pentru această acțiune."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinație de taste pentru a salva conținutul tabului într-un fișier. "
+#~ "Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse "
+#~ "GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi "
+#~ "alocată nici o combinație pentru această acțiune."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinație de taste pentru a seta titlul terminalului. Exprimat ca string "
+#~ "în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați "
+#~ "valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o "
+#~ "combinație pentru această acțiune."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinație de taste pentru a comuta la următorul tab. Exprimat ca string "
+#~ "în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați "
+#~ "valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o "
+#~ "combinație pentru această acțiune."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinație de taste pentru a comuta la tabul anterior. Exprimat ca string "
+#~ "în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați "
+#~ "valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o "
+#~ "combinație pentru această acțiune."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed "
+#~ "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinație de taste pentru a comuta vizibilitatea barei de meniu. "
+#~ "Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse "
+#~ "GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi "
+#~ "alocată nici o combinație pentru această acțiune."
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+#~ msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 10"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+#~ msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 11"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+#~ msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 12"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+#~ msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 2"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+#~ msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 3"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+#~ msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 4"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+#~ msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 5"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+#~ msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 6"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+#~ msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 7"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+#~ msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 8"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+#~ msgstr "Combinație de taste pentru a comuta la tabul 9"
+
+#~ msgid "List of profiles"
+#~ msgstr "Lista profilelor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings "
+#~ "naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista profilelor cunoscute de gnome-terminal. Lista conține stringuri "
+#~ "referitoare la subdirectoare relative la /apps/gnome-terminal/profiles."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+#~ "profile_list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Profilul folosit în momentul deschiderii unei noi ferestre sau tab. "
+#~ "Trebuie să fie în profile_list."
+
+#~ msgid "Profile to use for new terminals"
+#~ msgstr "Profilul folosit pentru noile terminale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+#~ "del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Backspace key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Setează codule generat de tasta backspace. Valori posibile sunt „ascii-"
+#~ "del” pentru caracterul ASCII DEL, „control-h” pentru Control-H (sau "
+#~ "caracterul ASCII BS), „escape-sequence” pentru secvența escape generată "
+#~ "în mod normal de backspace sau delete. „ascii-del” este considerată, în "
+#~ "general, opțiunea normală pentru tasta Backspace."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del"
+#~ "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Delete key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Setează codule generat de tasta delete. Valori posibile sunt „ascii-del” "
+#~ "pentru caracterul ASCII DEL, „control-h” pentru Control-H (sau caracterul "
+#~ "ASCII BS), „escape-sequence” pentru secvența escape generată în mod "
+#~ "normal de backspace sau delete. „ascii-sequence” este considerată, în "
+#~ "general, opțiunea corectă pentru tasta Delete."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal "
+#~ "can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of "
+#~ "color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Terminalele au o paletă de 16 culori care pot fi folosite de aplicațiile "
+#~ "pornite în terminal. Aceasta este acea paletă, în forma unei liste "
+#~ "separate de virgulă de nume de culori. Numele culorilor ar trebui să fie "
+#~ "în format hexa, ca de exemplu „#FF00FF”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use "
+#~ "a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valorile posibile sunt „block” pentru a folosi un cursor bloc, „ibeam” "
+#~ "pentru a folosi o linie verticală și „underline” pentru a folosi un "
+#~ "cursor ca linie de subliniere."
+
+#~ msgid "Title for terminal"
+#~ msgstr "Titlu pentru terminal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
+#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
+#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Titlul de afișat pentru fereastra terminalului sau tab.Acest titlu poate "
+#~ "fi înlocuit sau combinat cu titlul setat de aplicație în terminal, "
+#~ "depinzând de opțiunea de configurare „title_mode”."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image"
+#~ "\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+#~ "compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tipul de fundal pentru terminal. Poate fi „solid” pentru culoare solidă, "
+#~ "„image” pentru o imagine, sau „transparent” pentru transparență reală, "
+#~ "dacă extensia composite este activă sau pseudo-transparență în caz "
+#~ "contrar."
+
+#~ msgid "What to do with dynamic title"
+#~ msgstr "Comportamentul titlului dinamic"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
+#~ "expressing a range) should be the first character given."
+#~ msgstr ""
+#~ "La selectarea textului după cuvinte, secvențe de aceste caractere sunt "
+#~ "considerate cuvinte simple. Se pot folosi secvențe „A-Z”. Liniuța (care "
+#~ "nu exprimă o secvență) trebuie să fie primul caracter dat. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right"
+#~ "\", and \"hidden\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unde să fie afișată bara de derulare. Sunt posibile valorile „left”, "
+#~ "„right” și „hidden”."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+#~ "more than one open tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă să solicite confirmarea la închiderea unei ferestre de terminal care "
+#~ "are mai mult de un tab deschis."
+
+#~ msgid "Whether to scroll background image"
+#~ msgstr "Dacă să deruleze imaginea de fundal"
+
+#~ msgid "[UTF-8,current]"
+#~ msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-2,ISO-8859-16]"
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "Combinații taste"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "Imagini"
+
+#~ msgid "Profile _name:"
+#~ msgstr "_Nume profil:"
+
+#~ msgid "_Base on:"
+#~ msgstr "_Bazat pe:"
+
+#~ msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+#~ msgstr "<b>Prim plan, fundal, solid și subliniat</b>"
+
+#~ msgid "<b>Title</b>"
+#~ msgstr "<b>Titlu</b>"
+
+#~ msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Maxim</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>None</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Nici unul</i></small>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "Escape sequence\n"
+#~ "TTY Erase"
+#~ msgstr ""
+#~ "Automat\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "Secvență escape\n"
+#~ "Ștergere TTY"
+
+#~ msgid "Background image _scrolls"
+#~ msgstr "Imaginea de fundal _derulează"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Block\n"
+#~ "I-Beam\n"
+#~ "Underline"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bloc\n"
+#~ "I-Beam\n"
+#~ "Subliniere"
+
+#~ msgid "Default size:"
+#~ msgstr "Mărime implicită:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exit the terminal\n"
+#~ "Restart the command\n"
+#~ "Hold the terminal open"
+#~ msgstr ""
+#~ "Părăsește terminal\n"
+#~ "Repornește comanda\n"
+#~ "Ține terminalul deschis"
+
+#~ msgid "Image _file:"
+#~ msgstr "_Fișier imagine:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the left side\n"
+#~ "On the right side\n"
+#~ "Disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "În partea stângă\n"
+#~ "În partea dreaptă\n"
+#~ "Dezactivată"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace initial title\n"
+#~ "Append initial title\n"
+#~ "Prepend initial title\n"
+#~ "Keep initial title"
+#~ msgstr ""
+#~ "Înlocuiește titlul inițial\n"
+#~ "Adaugă după titlul inițial\n"
+#~ "Adaugă înaintea titlului inițial\n"
+#~ "Păstrează titlul inițial"
+
+#~ msgid "S_hade transparent or image background:"
+#~ msgstr "_Umbrește fundalul transparent sau imaginea:"
+
+#~ msgid "Select Background Image"
+#~ msgstr "Alegere imagine de fundal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tango\n"
+#~ "Linux console\n"
+#~ "XTerm\n"
+#~ "Rxvt\n"
+#~ "Custom"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tango\n"
+#~ "Consolă Linux\n"
+#~ "XTerm\n"
+#~ "Rxvt\n"
+#~ "Personalizat"
+
+#~ msgid "Title and Command"
+#~ msgstr "Titlu și comandă"
+
+#~ msgid "Use custom default terminal si_ze"
+#~ msgstr "Folosește o dimensiune implicită personali_zată pentru terminal"
+
+#~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+#~ msgstr "Când comenzile de terminal definesc titluri pr_oprii:"
+
+#~ msgid "_Background image"
+#~ msgstr "_Imagine fundal"
+
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "_Font:"
+
+#~ msgid "_Same as text color"
+#~ msgstr "A_semeni culorii textului:"
+
+#~ msgid "_Solid color"
+#~ msgstr "Culoare _solidă"
+
+#~ msgid "_Transparent background"
+#~ msgstr "Fundal _transparent"
+
+#~ msgid "_Unlimited"
+#~ msgstr "_Neliminat"
+
+#~ msgid "_Update login records when command is launched"
+#~ msgstr ""
+#~ "Act_ualizează înregistrările de autentificare când comanda este lansată"
+
+#~ msgid "_Use the system fixed width font"
+#~ msgstr "Folosește font_ul de lățime fixă al sistemului"
+
+#~ msgid "Set Title"
+#~ msgstr "Definire titlu"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 3"
+#~ msgstr "Du-te la tabul 3"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 4"
+#~ msgstr "Du-te la tabul 4"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 5"
+#~ msgstr "Du-te la tabul 5"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 6"
+#~ msgstr "Du-te la tabul 6"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 7"
+#~ msgstr "Du-te la tabul 7"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 8"
+#~ msgstr "Du-te la tabul 8"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 9"
+#~ msgstr "Du-te la tabul 9"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 10"
+#~ msgstr "Du-te la tabul 10"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 11"
+#~ msgstr "Du-te la tabul 11"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 12"
+#~ msgstr "Du-te la tabul 12"
+
+#~ msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+#~ msgstr "Combinația de taste „%s” este deja asociată acțiunii „%s”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
+#~ "profile with the same name?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Există deja un profil numit „%s”. Doriți să creați un alt profil cu "
+#~ "același nume?"
+
+#~ msgid "Choose base profile"
+#~ msgstr "Alegeți profilul de bază"
+
+#~ msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+#~ msgstr "Nu există profilul „%s”, se folosește profilul implicit\n"
+
+#~ msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Formatul geometriei „%s” nu este valid\n"
+
+#~ msgid "_Description"
+#~ msgstr "_Descriere"
+
+#~ msgid "Current Locale"
+#~ msgstr "Codarea curentă"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; "
+#~ "you might want to create a profile with the desired setting, and use the "
+#~ "new '--profile' option\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opțiunea „%s” nu mai este suportată în această versiune de gnome-"
+#~ "terminal; ați putea în schimb să creați un profil cu configurarea dorită "
+#~ "și apoi să folosiți noua opțiune „--profile”\n"
+
+#~ msgid "Save the terminal configuration to a file"
+#~ msgstr "Salvează configurarea terminalului într-un fișier"
+
+#~ msgid "New _Profile…"
+#~ msgstr "_Profil nou..."
+
+#~ msgid "P_rofiles…"
+#~ msgstr "P_rofiluri..."
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+#~ msgstr "_Scurtături tastatură..."
+
+#~ msgid "Pr_ofile Preferences"
+#~ msgstr "Preferințe pr_ofil"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "Cau_tă..."
+
+#~ msgid "_Input Methods"
+#~ msgstr "Metode de _intrare"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "_Titlu:"
+
+#~ msgid "On the left side"
+#~ msgstr "Pe partea stângă"
+
+#~ msgid "On the right side"
+#~ msgstr "Pe partea dreaptă"
+
+#~ msgid "Highlight S/Key challenges"
+#~ msgstr "Evidențiază provocările S/Key"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+#~ "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the "
+#~ "terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Afișează un dialog în momentul detectării unei interogări S/Key pe care "
+#~ "se efectueaza clic. Parola scrisă în dialog va fi trimisă terminalului."
+
+#~ msgid "S/Key Challenge Response"
+#~ msgstr "Răspuns interogare s/key"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Parolă:"
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+#~ msgstr "Textul ales nu pare a fi o interogare S/Key validă."
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+#~ msgstr "Textul ales nu pare a fi o interogare OTP validă."
+
+#~ msgid "Could not open link"
+#~ msgstr "Nu s-a putut deschide legătura"
+
+#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
+#~ msgstr "Versiune șablon necompatibilă; se creează o nouă instanță.\n"
+
+#~ msgid "Factory error: %s\n"
+#~ msgstr "Eroare șablon: %s\n"
+
+#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal"
+#~ msgstr "A intervenit o problemă cu comanda pentru acest terminal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see "
+#~ "the \"X\" man page for more information"
+#~ msgstr ""
+#~ "Definește geometria ferestrei din specificația geometriei X oferită; "
+#~ "pentru mai multe informații vezi paginile de manual „X”"
+
+#~ msgid "(about %s)"
+#~ msgstr "(aproximativ %s)"
diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo
new file mode 100644
index 0000000..5ab18a4
--- /dev/null
+++ b/po/ru.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..d6f6dd4
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,2554 @@
+# translation of gnome-terminal.master.ru.po to Russian
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2002.
+# Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002-2003.
+# Kir Kolyshkin <kir@sacred.ru>, 2003.
+# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2003, 2004, 2005.
+# Tuchinsky Artem <tuchinsky@gmail.com>, 2006.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2012, 2013.
+# Alexander Saprykin <xelfium@gmail.com>, 2010.
+# Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>, 2013-2017.
+# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2014-2018, 2019.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal trunk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-10 21:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-26 20:45+0300\n"
+"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
+"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/server.c:147
+#: ../src/terminal-accels.c:232 ../src/terminal.c:572
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:30 ../src/terminal-tab-label.c:81
+#: ../src/terminal-window.c:1885 ../src/terminal-window.c:2156
+#: ../src/terminal-window.c:2446
+msgid "Terminal"
+msgstr "Терминал"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:2
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Использовать командную строку"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"Терминал GNOME — это эмулятор терминала для работы со средой оболочки UNIX. "
+"Терминал можно использовать для запуска программ, доступных в вашей системе."
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Терминал GNOME поддерживает работу с профилями, создание вкладок вкладок, "
+"комбинации клавиш."
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Модуль терминала для Nautilus"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Открывает терминал из Nautilus"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Открыть терминал — модуль для приложения Nautilus, который добавляет в "
+"строку в контекстном меню для открытия терминала в текущей просматриваемой "
+"папке."
+
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:4
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "оболочка;строка;команда;командная строка;cmd;"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:5 ../src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "Создать окно"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:6 ../src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметры"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Безымянный'"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Читабельное название профиля"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Читабельное имя профиля."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Цвет текста в терминале по умолчанию"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Цвет текста в терминале по умолчанию, как цветовая спецификация (может быть "
+"в виде шестнадцатеричных цифр HTML или имени цвета, например, «red»)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Цвет фона терминала по умолчанию"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Цвет фона терминала по умолчанию, как цветовая спецификация (может быть в "
+"виде шестнадцатеричных цифр HTML или имени цвета, например, «red»)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Цвет полужирного текста в терминале по умолчанию"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Цвет полужирного текста в терминале по умолчанию, как цветовая спецификация "
+"(может быть в виде шестнадцатеричных цифр HTML или имени цвета, например, "
+"«red»). Параметр игнорируется, если в параметре «bold_color_same_as_fg» "
+"установлено значение «true»."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Выводить ли полужирный текст тем же цветом что и обычный текст"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Если включено, выделенный полужирным текст будет выводиться тем же цветом "
+"что и обычный текст."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+"Коэффициент масштаба высоты ячейки для увеличения расстояния между строками. "
+"(Не увеличивает высоту шрифта.)"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+"Коэффициент масштаба ширины ячейки для увеличения расстояния между буквами. "
+"(Не увеличивает ширину шрифта.)"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Определяет использование пользовательских цветов для курсора"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr ""
+"Если установлено значение «true», для курсора будет использован цвет из "
+"профиля."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Цвет фона курсора"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Пользовательский цвет фона терминала по умолчанию, как цветовая спецификация "
+"(может быть в виде шестнадцатеричных цифр HTML или имени цвета, например, "
+"«red»)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Цвет курсора"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Пользовательский цвет символа курсора терминала, как цветовая спецификация "
+"(может быть в виде шестнадцатеричных цифр HTML или имени цвета, например, "
+"«red»). Параметр игнорируется, если в параметре «cursor-colors-set» "
+"установлено значение «false»."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Определяет использование пользовательских цветов подсветки"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr ""
+"Если установлено значение «true», для подсветки будет использован цвет из "
+"профиля."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Цвет фона подсветки"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Пользовательский цвет подсветки терминала, как цветовая спецификация (может "
+"быть в виде шестнадцатеричных цифр HTML или имени цвета, например, «red»). "
+"Параметр игнорируется, если в параметре «highlight-colors-set» установлено "
+"значение «false»."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Цвет текста подсветки"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Пользовательский цвет текста подсветки терминала, как цветовая спецификация "
+"(может быть в виде шестнадцатеричных цифр HTML или имени цвета, например, "
+"«red»). Параметр игнорируется, если в параметре «highlight-colors-set» "
+"установлено значение «false»."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Разрешать ли полужирный текст"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+"Если включено, позволяет приложениям в терминале устанавливать полужирный "
+"шрифт."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Жирный шрифт также яркий"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"Если в значении true, выделение жирным шрифтом на первых 8 цветах также "
+"переключается на их яркие варианты."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Озвучивать ли звонок терминала"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Список знаков препинания из набора ASCII, которые не будут обрабатываться "
+"как часть слова при выделении по словам"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Число столбцов по умолчанию"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Количество столбцов в создаваемых окнах терминалов. Используется при "
+"включённом use_custom_default_size."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Число строк по умолчанию"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Количество строк в создаваемых окнах терминалов. Используется при включённом "
+"use_custom_default_size."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Когда показывать полосу прокрутки"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Количество строк в буфере прокрутки"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Количество строк, сохраняемых в буфере прокрутки. Вы можете прокрутить вывод "
+"терминала назад на это количество строк, при превышении этого количества "
+"самые старые строки отбрасываются. Если «scrollback_unlimited» равно «true», "
+"то это значение игнорируется."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Включение в буфере прокрутки бесконечного количества строк"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Если включено, то перемотанные строки не будут отбрасываться. Они будут "
+"временно сохраняться на диск, что при большом количестве вывода в терминал "
+"может привести к заполнению дискового пространства."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Прокручивать ли окно вниз при нажатии клавиши"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Если включено, нажатие клавиши приводит к перемотке до низа."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "Прокручивать ли вниз при появлении нового вывода"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Если установлено, появление нового вывода в терминале будет приводить к "
+"прокрутке вниз."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Что делать с терминалом после завершения дочерней команды"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Возможные значения: «close» — закрыть терминал, «restart» — перезапустить "
+"команду, «hold» — оставить терминал открытым без выполняемых команд."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+"Запускать ли команду в терминале как регистрационную оболочку (login shell)"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Если включено, команда в терминале будет запущена как login shell (перед "
+"argv[0] будет поставлен дефис)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Запускать ли другую команду вместо оболочки"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Если этот ключ установлен, вместо оболочки будет использоваться значение "
+"параметра custom_command."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Включать ли мигание курсора"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"Возможные значения этого ключа: «system» для использования системной "
+"настройки мигания курсора, либо «on» или «off» для явной установки режима "
+"мигания."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Вид курсора"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"Возможные значения: «always» (всегда) или «never» (никогда) разрешать "
+"мигающий текст, или когда терминал «сфокусирован» или «не сфокусирован»."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Команда, используемая вместо оболочки"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Выполнять эту команду вместо оболочки, если установлен ключ "
+"use_custom_command."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Палитра для терминальных приложений"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Имя и размер шрифта pango"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "Последовательность кодов, генерируемая клавишей Backspace"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "Последовательность кодов, генерируемая клавишей Delete"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Использовать ли шрифт из текущей темы для объекта терминала"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Использовать ли системный моноширинный шрифт"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr "Переносить ли содержимое в терминале при изменении размеров окна"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Используемая кодировка"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Являются ли символы с неоднозначной шириной узкими или широкими при "
+"использовании кодировки UTF-8"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Комбинация клавиш для открытия новой вкладки"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Комбинация клавиш для открытия нового окна"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Комбинация клавиш для сохранения содержимого текущей вкладки в файл"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"Комбинация клавиш для экспорта содержимого текущей вкладки в файл в "
+"различных форматах"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+"Комбинация клавиш для печати содержимого текущей вкладки на принтере или в "
+"файл"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Комбинации клавиш для закрытия вкладки"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Комбинации клавиш для закрытия окна"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Комбинации клавиш для копирования текста"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Комбинации клавиш для копирования текста как HTML"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Комбинации клавиш для вставки текста"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Комбинации клавиш для выделения всего текста"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Комбинация клавиш для открытия диалогового окна «Параметры»"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Комбинация клавиш для включения или выключения полноэкранного режима"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Комбинация клавиш для управления отображением панели меню"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Комбинация клавиш для включения или выключения режима «только чтение»"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Комбинация клавиш для сброса терминала"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Комбинация клавиш для сброса и очистки терминала"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Комбинация клавиш для открытия диалогового окна поиска"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "Комбинация клавиш для поиска следующего вхождения искомой строки"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "Комбинация клавиш для поиска предыдущего вхождения искомой строки"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Комбинация клавиш для отмены подсветки поиска"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Комбинация клавиш для переключения на предыдущую вкладку"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Комбинация клавиш для переключения на следующую вкладку"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Комбинация клавиш для перемещения текущей вкладки влево"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Комбинация клавиш для перемещения текущей вкладки вправо"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Комбинация клавиш для отделения текущей вкладки"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Комбинация клавиш для переключения на вкладку с определённым номером"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Комбинация клавиш для переключения на последнюю вкладку"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Комбинации клавиш для открытия справки"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Комбинации клавиш для увеличения шрифта"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Комбинации клавиш для уменьшения шрифта"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Комбинации клавиш для установки обычного размера шрифта"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "Комбинация клавиш для отображения основного меню"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Имеет ли панель меню клавиши доступа"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Использовать ли комбинации клавиш Alt+буква для доступа к меню. Эта функция "
+"может мешать работе некоторых приложений внутри терминала, в этом случае её "
+"необходимо отключить."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Включены ли комбинации клавиш"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Включены ли комбинации клавиш. Комбинации клавиш могут совпадать с "
+"комбинациями, используемыми в некоторых приложениях, запускаемых в "
+"терминале, в этом случае комбинации клавиш можно отключить."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Разрешать ли стандартную комбинацию клавиш GTK для доступа к меню"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Как правило вы можете получить доступ к меню, нажав F10. Эта клавиша может "
+"быть изменена в в файле gtkrc (gtk-menu-bar-accel = «что-либо»). Этот ключ "
+"позволяет отключить стандартный акселератор доступа к меню."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Включена ли интеграция с оболочкой"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Запрашивать ли подтверждение перед закрытием терминала"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Показывать ли панель меню в новых окнах"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Открывать новые терминалы в окнах или вкладках"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:110
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Когда показывать панель вкладок"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:111
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "Расположение панели вкладок"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:112
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Используемый вариант темы"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+msgid "Window"
+msgstr "Окно"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+msgid "Tab"
+msgstr "Вкладка"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:5
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:6
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Светлый"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Тёмный"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "Narrow"
+msgstr "Узкие"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/preferences.ui.h:11
+msgid "Wide"
+msgstr "Широкие"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/preferences.ui.h:13
+msgid "Block"
+msgstr "Блок"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/preferences.ui.h:15
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-образный"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+msgid "Underline"
+msgstr "Подчёркивание"
+
+#. Cursor blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:19
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#. Cursor blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:21
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включено"
+
+#. Cursor blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Отключено"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:25
+msgid "Never"
+msgstr "Никогда"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:27
+msgid "When focused"
+msgstr "При фокусировке"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:29
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Когда не сфокусировано"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:31
+msgid "Always"
+msgstr "Всегда"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:33
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Заменить первоначальный заголовок"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:35
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Добавить после первоначального заголовка"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:37
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Добавить перед первоначальным заголовком"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:39
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Оставить первоначальный заголовок"
+
+#. When command exits
+#: ../src/preferences.ui.h:41
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Выйти из терминала"
+
+#. When command exits
+#: ../src/preferences.ui.h:43
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Перезапустить команду"
+
+#. When command exits
+#: ../src/preferences.ui.h:45
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Держать терминал открытым"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:47
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:49
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux console"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:51
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:53
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:55
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarized"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:57 ../src/profile-editor.c:606
+msgid "Custom"
+msgstr "Пользовательский"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:59
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматически"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:61
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:63
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:65
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Управляющая последовательность"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:67
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "Очистить терминал"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:68
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "Показывать панель _меню по умолчанию в новых терминалах"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:69
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "Включить клавишные _ускорители (например, «Alt+F» для меню «Файл»)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:70
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "Включить _быструю клавишу доступа к меню (по умолчанию — «F10»)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:71
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "_Вариант темы:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:72
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Открывать _новые терминалы в:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:73
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "_Включить комбинации клавиш"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:74
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Параметры текста"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:75
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "Исходный ра_змер терминала:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:76
+msgid "columns"
+msgstr "столбцов"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:77
+msgid "rows"
+msgstr "рядов"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:78
+msgid "Rese_t"
+msgstr "С_брос"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:79
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "_Пользовательский шрифт:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:80
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Выбрать шрифт терминала"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:81
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "Расстояние ме_жду ячейками:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:82
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "Разре_шить мигающий текст:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:83
+msgid "Cursor"
+msgstr "Курсор"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:84
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "_Форма курсора:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:85
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "Мигание к_урсора:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:86
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:87
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "Подавать _гудок"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:88
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "ID профиля:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:89
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:90
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Цвет текста и фона"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:91
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "_Использовать цвета из системной темы"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:92
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Встроенные с_хемы:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:93
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:94
+msgid "_Default color:"
+msgstr "Цвет по _умолчанию:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:95
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Выбрать цвет текста терминала"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:96
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Выбрать цвет фона терминала"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:97
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "Цвет полу_жирного текста:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:98
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Выбрать цвет полужирного текста терминала"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:99
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Цвет под_чёркивания:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:100
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Выбрать цвет подчёркнутого текста терминала"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:101
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Цвет _курсора:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:102
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Выбрать основной цвет курсора терминала"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:103
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Выбрать цвет фона курсора терминала"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:104
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Цвет _подсветки:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:105
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Выберите основной цвет выделения терминала"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:106
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Выберите цвет фона выделения терминала"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:107
+msgid "Palette"
+msgstr "Палитра"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:108
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Встроенные сх_емы:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:109
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "_Палитра:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:110
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "Выделение жирного текста яркими цветами"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:111
+msgid "Colors"
+msgstr "Цвета"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:112
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "_Показывать полосу прокрутки"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:113
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Прокру_чивать при выводе"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:114
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Прок_ручивать при нажатии клавиши"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:115
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "_Обратная прокрутка:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:116
+msgid "lines"
+msgstr "строк"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:117
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Прокрутка"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:118
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "За_пускать команду как оболочку входа"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:119
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Зап_ускать другую команду вместо моей оболочки"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:120
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Друг_ая команда:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:121
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "При в_ыходе из команды:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:122
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:123
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Клавиша «_Backspace» генерирует:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:124
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Клавиша «_Delete» генерирует:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:125
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Кодировка:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:126
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Символы неоднозначной _ширины:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:127
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Восстановить параметры совместимости по умолчанию"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:128
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Совместимость"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:129
+msgid "Clone…"
+msgstr "Клонировать…"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:130
+msgid "Rename…"
+msgstr "Переименовать…"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:131
+msgid "Delete…"
+msgstr "Удалить…"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:132
+msgid "Set as default"
+msgstr "Установить по умолчанию"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:133
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отменить"
+
+#: ../src/profile-editor.c:158
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Чёрный на светло-жёлтом"
+
+#: ../src/profile-editor.c:162
+msgid "Black on white"
+msgstr "Чёрный на белом"
+
+#: ../src/profile-editor.c:166
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Серый на чёрном"
+
+#: ../src/profile-editor.c:170
+msgid "Green on black"
+msgstr "Зелёный на чёрном"
+
+#: ../src/profile-editor.c:174
+msgid "White on black"
+msgstr "Белый на чёрном"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:179
+msgid "Tango light"
+msgstr "Светлая Tango"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:184
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Тёмная Tango"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:189
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Solarized светлая"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:194
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Solarized тёмная"
+
+#: ../src/profile-editor.c:549
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Ошибка при разборе команды: %s"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: ../src/profile-editor.c:828
+msgid "width"
+msgstr "ширина"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: ../src/profile-editor.c:833
+msgid "height"
+msgstr "высота"
+
+#: ../src/profile-editor.c:885
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Выбрать цвет палитры %u"
+
+#: ../src/profile-editor.c:889
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Элемент палитры %u"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Поиск"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:2
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Найти предыдущее совпадение"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:3
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Найти следующее совпадение"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:4
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Переключить параметры поиска"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Учитывать регистр"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:6
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Только _полные слова"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:7
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "По _регулярному выражению"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:8
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Автоматически переходить к началу"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "Создать вкладку"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Сохранить содержимое"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "Экспортировать"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "Печать"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Закрыть вкладку"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "Закрыть окно"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Копировать как HTML"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставить"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Выделить всё"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "Найти следующее"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Найти предыдущее"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Убрать подсветку"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Скрыть и показать панель меню"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Развернуть на полный экран"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Увеличить масштаб"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Уменьшить масштаб"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Исходный размер"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Только чтение"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "Сброс"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Сброс и очистка"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Переключиться на предыдущую вкладку"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Переключиться на следующую вкладку"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Переместить вкладку влево"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Переместить вкладку вправо"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Открепить вкладку"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Переключиться на последнюю вкладку"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "Содержание"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "Показывать основное меню"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:2
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:229 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:9
+msgid "Edit"
+msgstr "Правка"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:230 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:17
+msgid "View"
+msgstr "Вид"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:231 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:24
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:233 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:41
+msgid "Tabs"
+msgstr "Вкладки"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:48
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:235 ../src/terminal-prefs.c:671
+msgid "Global"
+msgstr "Общее"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:362
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Перейти на вкладку %u"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:552
+msgid "_Action"
+msgstr "_Действие"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:571
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "К_омбинация клавиш"
+
+#: ../src/terminal-app.c:459
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Создать терминал"
+
+#: ../src/terminal-app.c:469 ../src/terminal-window.c:1796
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "_Создать терминал"
+
+#: ../src/terminal-app.c:471 ../src/terminal-window.c:1805
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Создать _вкладку"
+
+#: ../src/terminal-app.c:472 ../src/terminal-headermenu.ui.h:3
+#: ../src/terminal-window.c:1801
+msgid "New _Window"
+msgstr "Создать _окно"
+
+#: ../src/terminal-app.c:521
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Изменить _профиль"
+
+#: ../src/terminal-app.c:534
+msgid "_Profile"
+msgstr "_Профиль"
+
+#: ../src/terminal.c:568
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Не удалось разобрать аргументы: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:66
+msgid "Armenian"
+msgstr "Армянская"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:68
+#: ../src/terminal-encoding.c:72
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Китайская традиционная"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Кириллица (российская)"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:119
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японская"
+
+#. { "UCS-4", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE },
+#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:124
+msgid "Korean"
+msgstr "Корейская"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:74
+#: ../src/terminal-encoding.c:75
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Китайская упрощённая"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:76
+msgid "Georgian"
+msgstr "Грузинская"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:77 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
+#: ../src/terminal-encoding.c:132
+msgid "Western"
+msgstr "Западная"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:91
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:130
+msgid "Central European"
+msgstr "Центральноевропейская"
+
+#. { "JOHAB", N_("Korean"), GROUP_CJKV },
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:94
+#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:102
+#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:131
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Кириллица"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:99
+#: ../src/terminal-encoding.c:117 ../src/terminal-encoding.c:134
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турецкая"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:81 ../src/terminal-encoding.c:98
+#: ../src/terminal-encoding.c:113 ../src/terminal-encoding.c:135
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Еврейская"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:82 ../src/terminal-encoding.c:95
+#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:136
+msgid "Arabic"
+msgstr "Арабская"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:86
+msgid "Nordic"
+msgstr "Северная"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:93
+#: ../src/terminal-encoding.c:137
+msgid "Baltic"
+msgstr "Балтийская"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:88
+msgid "Celtic"
+msgstr "Кельтская"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Romanian"
+msgstr "Романская"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+msgid "South European"
+msgstr "Южноевропейская"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:96 ../src/terminal-encoding.c:110
+#: ../src/terminal-encoding.c:133
+msgid "Greek"
+msgstr "Греческая"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Еврейская отображаемая"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Кириллица (украинская)"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+msgid "Croatian"
+msgstr "Хорватская"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:108
+msgid "Hindi"
+msgstr "Хинди"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:109
+msgid "Persian"
+msgstr "Персидская"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Гуджарати"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Гурмухи"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Исландская"
+
+#. This is TCVN-5712-1, not TCVN-5773:1993 which would be CJKV
+#: ../src/terminal-encoding.c:121 ../src/terminal-encoding.c:129
+#: ../src/terminal-encoding.c:138
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Вьетнамская"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:122
+msgid "Thai"
+msgstr "Тайская"
+
+#. { "UTF-16", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE },
+#. { "UTF-32", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE },
+#. { "UTF-7", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE },
+#: ../src/terminal-encoding.c:128 ../src/terminal-encoding.c:145
+msgid "Unicode"
+msgstr "Юникод"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:146
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Устаревшие кодировки CJK"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:147
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Устаревшие кодировки"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:1 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:22
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Отдал_ить"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:2 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:20
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "При_близить"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:4 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:19
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "По_лноэкранный режим"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:5 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:33
+#: ../src/terminal-window.c:1777
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "Только для _чтения"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:6
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Дополнительно"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:7 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:34
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Сброс"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:8 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:35
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Сброс и о_чистка"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:9 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:36
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:10 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:37
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:11 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:38
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:12 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:39
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:13 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:51
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Инспектор"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:14 ../src/terminal-screen.c:1354
+#: ../src/terminal-window.c:1789
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Параметры"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:15 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:47
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:16 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:50
+msgid "_About"
+msgstr "_О приложении"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:1
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:3
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "Со_хранить содержимое…"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:4
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Экспортировать…"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:5
+msgid "_Print…"
+msgstr "Пе_чать…"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:6
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "За_крыть вкладку"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:7
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Закрыть окно"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:8
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Правка"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:10 ../src/terminal-window.c:1767
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Копировать"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:11 ../src/terminal-window.c:1768
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "К_опировать как HTML"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:12 ../src/terminal-window.c:1769
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Вставить"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:13 ../src/terminal-window.c:1771
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "Вставить как и_мена файлов"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:14
+msgid "Select _All"
+msgstr "Выделить _всё"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:15
+msgid "P_references"
+msgstr "_Параметры"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:16
+msgid "_View"
+msgstr "_Вид"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:18 ../src/terminal-window.c:1817
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Показывать панель _меню"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:21
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Ис_ходный размер"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:23
+msgid "_Search"
+msgstr "П_оиск"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:25
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Найти…"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:26
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Найти сл_едующее"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:27
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Найти п_редыдущее"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:28
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_Убрать подсветку"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:29
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Терминал"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:31 ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "Установить _заголовок…"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:32
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "Установить _кодировку символов"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:40
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "В_кладки"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:42
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Предыдущая вкладка"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:43
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "С_ледующая вкладка"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:44
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Переместить вкладку в_лево"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:45
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Переместить вкладку в_право"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:46
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "О_ткрепить вкладку"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:49
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Содержание"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Открыть в _удалённом терминале"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Открыть в _локальном терминале"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:540 ../src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Открыть выбранную папку в терминале"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:542 ../src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Открыть текущую папку в терминале"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Открыть в _терминале"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Открыть _терминал"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Открыть терминал"
+
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:1
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Переместить терминал в_лево"
+
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:2
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Переместить терминал в_право"
+
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:3
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "_Открепить терминал"
+
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:5 ../src/terminal-window.c:3246
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "_Закрыть терминал"
+
+#: ../src/terminal-options.c:281
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"Параметр «%s» устарел и может быть удалён в будущих версиях gnome-terminal."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: ../src/terminal-options.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"Используйте «%s» для указания завершения параметров, а затем укажите строку "
+"команды."
+
+#: ../src/terminal-options.c:302 ../src/terminal-options.c:315
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "Параметр «%s» не поддерживается в этой версии gnome-terminal."
+
+#: ../src/terminal-options.c:387
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "Аргумент для «%s» не является допустимой командой: %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:560
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Две роли заданы для одного окна"
+
+#: ../src/terminal-options.c:581 ../src/terminal-options.c:614
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "Параметр «%s» указан дважды для одного и того же окна\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:833
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "Невозможно передать дважды файловый дескриптор %d"
+
+#: ../src/terminal-options.c:895
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "Недопустимый масштаб «%s»"
+
+#: ../src/terminal-options.c:902
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "Масштаб %g слишком мал, используется масштаб %g\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:910
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "Масштаб %g слишком велик, используется масштаб %g\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:948
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"Параметр «%s» требует указания команды для запуска в оставшейся части "
+"командной строки"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1101
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "Можно использовать только --wait once"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1137
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Неверный формат файла конфигурации терминала"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1150
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Версия файла конфигурации и терминала не совместимы"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1304
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Не регистрировать с помощью сервера имён активации, не использовать повторно "
+"терминал"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1313
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Загрузить конфигурацию терминала из файла"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1314
+msgid "FILE"
+msgstr "ФАЙЛ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1330
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Показать окно параметров"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1339
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "Вывести переменные среды для взаимодействия с терминалом"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1357
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Увеличить детализацию диагностики"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1366
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Ничего не выводить"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1379
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Открыть новое окно, содержащее вкладку с профилем по умолчанию"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1388
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+"Открыть новую вкладку с профилем по умолчанию в последнем открытом окне"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1401
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Включить панель меню"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1410
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Выключить панель меню"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1419
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Окно максимального размера"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1428
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Окно на полный экран"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1437
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Установить размер окна. Например: 80x24 или 80x24+200+200 (СТРОКxСТОЛБЦОВ+X"
+"+Y)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1438
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ГЕОМЕТРИЯ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1446
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Установить роль окна"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1447
+msgid "ROLE"
+msgstr "РОЛЬ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1455
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Сделать последнюю указанную вкладку в этом окне активной"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1468
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Выполнить в терминале аргумент к этому параметру"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1477
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Использовать указанный профиль вместо профиля по умолчанию"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1478
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "ИМЯ-ПРОФИЛЯ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1486
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Установить начальный заголовок терминала"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1487
+msgid "TITLE"
+msgstr "ЗАГОЛОВОК"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1495
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Установить рабочий каталог"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1496
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "КАТАЛОГ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1504
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Ждать завершения работы потомков"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1513
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Перенаправить файловый дескриптор"
+
+#. FD = file descriptor
+#: ../src/terminal-options.c:1515
+msgid "FD"
+msgstr "Файловый дескриптор"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1523
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Установить масштаб терминала (1.0 = обычный размер)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1524
+msgid "ZOOM"
+msgstr "МАСШТАБ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1611
+msgid "COMMAND"
+msgstr "КОМАНДА"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1619
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "Эмулятор терминала GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1620
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Показать параметры терминала GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1630
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Параметры для открытия новых окон или вкладов терминала; эти параметры могут "
+"быть использованы несколько раз:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1631
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Показать параметры терминала"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1639
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Параметры окна; если используются до первого аргумента --window или --tab, "
+"устанавливаются по умолчанию для всех окон"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1640
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Показать параметры, применяемые к окну"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1648
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Параметры терминала; Если используются до первого аргумента --window или --"
+"tab, устанавливаются по умолчанию для всех терминалов:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1649
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Показать параметры, применяемые к терминалу"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "Профиль «%s»"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Параметры — %s"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:377
+msgid "New Profile"
+msgstr "Создать профиль"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:378
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "Введите имя для нового профиля с настройками по умолчанию:"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:380
+msgid "Create"
+msgstr "Создать"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:392
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "Введите имя для нового профиля основанного на «%s»:"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:393
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (копия)"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:396
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Клонировать профиль"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:399
+msgid "Clone"
+msgstr "Клонировать"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:414
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "Введите новое имя для профиля «%s»:"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:417
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Переименовать профиль"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:420
+msgid "Rename"
+msgstr "Переименовать"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:435
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "Точно удалить профиль «%s»?"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:438
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Удалить профиль"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:441
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:519
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "Это профиль по умолчанию"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:543
+msgid "General"
+msgstr "Основное"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:548
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Комбинации клавиш"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:683
+msgid "Profiles"
+msgstr "Профили"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1140
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Не задана команда или оболочка"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1355 ../src/terminal-screen.c:1681
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "Пере_запустить"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1358
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Произошла ошибка при создании дочернего процесса для этого терминала"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1685
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "Дочерний процесс корректно завершился с кодом %d."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1688
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "Работа дочернего процесса прервана по сигналу %d."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1691
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "Работа дочернего процесса прервана."
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Закрыть вкладку"
+
+#: ../src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Произошла ошибка при отображении справки"
+
+#: ../src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Помощники:"
+
+#: ../src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "Используется VTE версии %u.%u.%u"
+
+#: ../src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Эмулятор терминала для рабочего стола GNOME"
+
+#: ../src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Терминал GNOME"
+
+#: ../src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>, 2013-2015.\n"
+"Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2014-2018."
+
+#: ../src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Не удалось открыть адрес «%s»"
+
+#: ../src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Терминал GNOME — свободное программное обеспечение; вы можете распространять "
+"и/или изменять его на условиях лицензии GNU General Public License, "
+"опубликованной Фондом свободного программного обеспечения, либо версии 3 "
+"этой лицензии, либо (по вашему выбору) любой более поздней версии."
+
+#: ../src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Терминал GNOME распространяется в надежде, что он может быть полезен, но БЕЗ "
+"КАКОГО-ЛИБО ВИДА ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ, НО "
+"НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ ГАРАНТИЯМИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И "
+"ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных сведений "
+"обратитесь к лицензии GNU General Public License."
+
+#: ../src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Вы должны были получить копию лицензии GNU General Public License c "
+"программой терминала GNOME. Если это не так, обратитесь к странице <http://"
+"www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: ../src/terminal-util.c:1149
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "«Файловая» схема с удалённым именем хоста не поддерживается"
+
+#: ../src/terminal-window.c:457
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Не удалось сохранить содержимое"
+
+#: ../src/terminal-window.c:477
+msgid "Save as…"
+msgstr "Сохранить как…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:480
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отмена"
+
+#: ../src/terminal-window.c:481
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сохранить"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1724
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "Открыть _гиперссылку"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1725
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "Копировать а_дрес гиперссылки"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1735
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "Отп_равить E-mail…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1736
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "Ко_пировать адрес E-mail"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1739
+msgid "Call _To…"
+msgstr "_Позвонить…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1740
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "Копировать адрес в_ызова"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1745
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Открыть сс_ылку"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1746
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Копировать ссы_лку"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1784
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "П_рофили"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1819
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "П_окинуть полноэкранный режим"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3233
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Закрыть это окно?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3233
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Закрыть этот терминал?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3237
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"В некоторых терминалах этого окна запущены процессы. Закрытие окна приведёт "
+"к принудительному завершению запущенных процессов."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3241
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"В терминале запущен процесс. Закрытие терминала приведёт к принудительному "
+"завершению процесса."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3246
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "_Закрыть окно"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Безымянный"
+
+#~ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+#~ msgstr "Отображать ли меню в новых окнах/вкладках"
+
+#~ msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+#~ msgstr "Если установлено, показывать панель меню в новом окне"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Завершить"
+
+#~ msgid "Open in _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Открыть в _Midnight Commander"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Открыть выбранную папку в терминале с файловым менеджером Midnight "
+#~ "Commander"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Открыть текущую папку в терминале с файловым менеджером Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Open _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Открыть _Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+#~ msgstr "Открыть терминал с файловым менеджером Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Подробный вывод"
+
+#~ msgid "Output options:"
+#~ msgstr "Параметры вывода:"
+
+#~ msgid "Show output options"
+#~ msgstr "Показать параметры вывода"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid application ID"
+#~ msgstr "Недопустимый идентификатор приложения «%s»"
+
+#~ msgid "Server application ID"
+#~ msgstr "Идентификатор приложения на сервере"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "Идентификатор"
+
+# насколько понимаю, это автодополнение слов или варианты завершения слова, когда начинаешь печатать, в gnome-terminal 3.16.0 эта опция отсутствует и проверить достоверность перевода невозможно
+#~ msgid "Show completions"
+#~ msgstr "Показать завершения"
+
+#~ msgid "Global options:"
+#~ msgstr "Глобальные параметры:"
+
+#~ msgid "Show global options"
+#~ msgstr "Показать глобальные параметры"
+
+#~ msgid "FD passing of stdin is not supported"
+#~ msgstr "Передача файлового дескриптора потока ввода не поддерживается"
+
+#~ msgid "FD passing of stdout is not supported"
+#~ msgstr "Передача файлового дескриптора потока вывода не поддерживается"
+
+#~ msgid "FD passing of stderr is not supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "Передача файлового дескриптора потока вывода ошибок не поддерживается"
+
+#~ msgid "Invalid argument “%s” to --fd option"
+#~ msgstr "Недопустимый аргумент «%s» для параметра --fd"
+
+#~ msgid "Forward stdin"
+#~ msgstr "Перенаправить стандартный поток ввода"
+
+#~ msgid "Forward stdout"
+#~ msgstr "Перенаправить стандартный поток вывода"
+
+#~ msgid "Forward stderr"
+#~ msgstr "Перенаправить стандартный поток ошибок"
+
+#~ msgid "Exec options:"
+#~ msgstr "Параметры выполнения:"
+
+#~ msgid "Show exec options"
+#~ msgstr "Показать параметры выполнения"
+
+#~ msgid "Maximise the window"
+#~ msgstr "Окно максимального размера"
+
+#~ msgid "Window options:"
+#~ msgstr "Параметры окна:"
+
+#~ msgid "Show window options"
+#~ msgstr "Показать параметры окна"
+
+#~ msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
+#~ msgstr ""
+#~ "Коэффициент масштабирования «%s» выходит за границы разрешённого диапазона"
+
+#~ msgid "UUID"
+#~ msgstr "UUID"
+
+#~ msgid "Terminal options:"
+#~ msgstr "Параметры терминала:"
+
+#~ msgid "Processing options:"
+#~ msgstr "Параметры обработки:"
+
+#~ msgid "Show processing options"
+#~ msgstr "Показать параметры обработки"
+
+#~ msgid "Missing argument"
+#~ msgstr "Пропущен аргумент"
+
+#~ msgid "Unknown command “%s”"
+#~ msgstr "Неизвестная команда «%s»"
+
+#~ msgid "“%s” needs the command to run as arguments after “--”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Для «%s» необходимо указать команду в качестве аргументов после «--»"
+
+#~ msgid "Extraneous arguments after “--”"
+#~ msgstr "Внешние аргументы после «--»"
+
+#~ msgid "GTerminal"
+#~ msgstr "GTerminal"
+
+#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
+#~ msgstr "Ошибка обработки аргументов: %s\n"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+#~ msgstr "Комбинация клавиш для создания нового профиля"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "Комбинация клавиш для открытия диалогового окна «Параметры» текущего "
+#~ "профиля"
+
+#~ msgid "List of available encodings"
+#~ msgstr "Список доступных кодировок"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#~ "This is a list of encodings to appear there."
+#~ msgstr ""
+#~ "Набор возможных кодировок, доступных в подменю «Кодировки». В подменю "
+#~ "будут доступны кодировки, указанные в этом списке."
+
+#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+#~ msgstr "Профиль, _используемый при запуске нового терминала:"
+
+#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
+#~ msgstr "Кодировки, доступные в _меню:"
+
+#~ msgid "Profile Editor"
+#~ msgstr "Редактор профиля"
+
+#~ msgid "_Profile name:"
+#~ msgstr "Название _профиля:"
+
+#~ msgid "_Rewrap on resize"
+#~ msgstr "_Переносить при изменении размера"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+#~ msgstr "<b>Замечание:</b> приложениям в терминале будут доступны эти цвета."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+#~ "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
+#~ "behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Замечание:</b> эти параметры могут вызвать некорректную работу "
+#~ "некоторых приложений. Они представлены только для того, чтобы позволять "
+#~ "работать с некоторыми приложениями и ОС, ожидающими другого поведения "
+#~ "терминала."
+
+#~ msgid "New Terminal in New Tab"
+#~ msgstr "Создать терминал в новой вкладке"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Window"
+#~ msgstr "Создать терминал в новом окне"
+
+#~ msgid "Close Terminal"
+#~ msgstr "Закрыть терминал"
+
+#~ msgid "Close All Terminals"
+#~ msgstr "Закрыть все терминалы"
+
+#~ msgid "Profile Preferences"
+#~ msgstr "Параметры профиля"
+
+#~ msgid "Clear Find Highlight"
+#~ msgstr "Убрать подсветку поиска"
+
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "Определённая пользователем"
+
+#~ msgid "Click button to choose profile"
+#~ msgstr "Нажмите кнопку, чтобы выбрать профиль"
+
+#~ msgid "Profile list"
+#~ msgstr "Список профилей"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Показать"
+
+#~ msgid "_Encoding"
+#~ msgstr "_Кодировка"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgstr "Параметры п_рофиля"
+
+#~ msgid "_%u. %s"
+#~ msgstr "_%u. %s"
+
+#~ msgid "_%c. %s"
+#~ msgstr "_%c. %s"
+
+#~ msgid "Open _Terminal"
+#~ msgstr "Открыть _терминал"
+
+#~ msgid "Open Ta_b"
+#~ msgstr "Открыть _вкладку"
+
+#~ msgid "New _Profile"
+#~ msgstr "Создать _профиль"
+
+#~ msgid "_Close All Terminals"
+#~ msgstr "_Закрыть все терминалы"
+
+#~ msgid "Pre_ferences"
+#~ msgstr "Пара_метры"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "Найти _следующее"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "Найти _предыдущее"
+
+#~ msgid "Go to _Line…"
+#~ msgstr "Перейти к _строке…"
+
+#~ msgid "_Incremental Search…"
+#~ msgstr "По_шаговый поиск…"
+
+#~ msgid "_Add or Remove…"
+#~ msgstr "_Добавить или удалить…"
diff --git a/po/rw.gmo b/po/rw.gmo
new file mode 100644
index 0000000..5eb5ed2
--- /dev/null
+++ b/po/rw.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
new file mode 100644
index 0000000..012f64e
--- /dev/null
+++ b/po/rw.po
@@ -0,0 +1,3089 @@
+# translation of gnome-terminal to Kinyarwanda.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005
+# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
+# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
+# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
+# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
+# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
+# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005..
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal 2.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-06 14:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-04 16:15-0200\n"
+"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
+"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: rw\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
+#: ../src/terminal-accels.c:172 ../src/terminal-profile.c:276
+#: ../src/terminal-window.c:783 ../src/terminal.c:1205 ../src/terminal.c:1604
+msgid "Terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Umurongo"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:160 ../src/eggcellrendererkeys.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Ifunguzo yihutisha:"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:170 ../src/eggcellrendererkeys.c:171
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:181
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "Ubwoko Bya"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/gnome-terminal.glade2.h:33
+#: ../src/terminal-accels.c:717
+msgid "Disabled"
+msgstr "Yahagaritswe"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/eggcellrendererkeys.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+msgstr "a Gishya Cyangwa Kanda Kuri Gusiba"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Type a new accelerator"
+msgstr "a Gishya"
+
+#: ../src/encoding.c:55
+msgid "Current Locale"
+msgstr ""
+
+# offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:FT_WEST_LANG.text
+#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127
+#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199
+msgid "Western"
+msgstr "By'iburengerazuba"
+
+#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155
+#: ../src/encoding.c:195
+msgid "Central European"
+msgstr "Uburayi bwo hagati"
+
+#: ../src/encoding.c:62
+msgid "South European"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209
+msgid "Baltic"
+msgstr "Igibalitiki"
+
+# svx/source\dialog\charmap.src:RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CYRILLIC.text
+#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144
+#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Nyasilike"
+
+# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_AEGYPT.text
+#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153
+#: ../src/encoding.c:207
+msgid "Arabic"
+msgstr "Icyarabu"
+
+# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_GREECE.text
+#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201
+msgid "Greek"
+msgstr "Ikigereki"
+
+#: ../src/encoding.c:72
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr ""
+
+# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.73.text
+#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171
+#: ../src/encoding.c:205
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Igiheburayo"
+
+# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_TURKISH.text
+#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179
+#: ../src/encoding.c:203
+msgid "Turkish"
+msgstr "Igituruki"
+
+#: ../src/encoding.c:78
+msgid "Nordic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoding.c:82
+msgid "Celtic"
+msgstr ""
+
+# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.106.text
+#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177
+msgid "Romanian"
+msgstr "Nyarumeniya"
+
+# svtools/source\control\ctrlbox.src:STR_SVT_COLLATE_UNICODE.text
+#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93
+#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97
+msgid "Unicode"
+msgstr "Inikode"
+
+# #-#-#-#-# svx.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# svx/source\dialog\charmap.src:RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARMENIAN.text
+# #-#-#-#-# svx.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.23.text
+#: ../src/encoding.c:100
+msgid "Armenian"
+msgstr "Nyarumeniya"
+
+#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Igishinwa Karande"
+
+#: ../src/encoding.c:106
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr ""
+
+# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_JAPAN.text
+#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184
+msgid "Japanese"
+msgstr "Ikiyapani"
+
+# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_KOREA.text
+#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146
+#: ../src/encoding.c:190
+msgid "Korean"
+msgstr "Ikinyakoreya"
+
+#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120
+#: ../src/encoding.c:124
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Igishinwa cyoroheje"
+
+#: ../src/encoding.c:122
+msgid "Georgian"
+msgstr "Ikinyageworugiya"
+
+#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr ""
+
+# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.38.text
+#: ../src/encoding.c:157
+msgid "Croatian"
+msgstr "Nyakorowatiya"
+
+# #-#-#-#-# svx.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.74.text
+# #-#-#-#-# svx.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# svx/source\options\optctl.src:RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.2.text
+#: ../src/encoding.c:161
+msgid "Hindi"
+msgstr "Igihindi"
+
+#: ../src/encoding.c:163
+msgid "Persian"
+msgstr "Ikinyaperisi"
+
+# #-#-#-#-# svx.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# svx/source\dialog\charmap.src:RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GUJARATI.text
+# #-#-#-#-# svx.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.72.text
+#: ../src/encoding.c:167
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+# svx/source\dialog\charmap.src:RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GURMUKHI.text
+#: ../src/encoding.c:169
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurumuki"
+
+# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.76.text
+#: ../src/encoding.c:173
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Nya-isilande"
+
+#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Ikinyaviyetinamu"
+
+# #-#-#-#-# svx.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# svx/source\dialog\charmap.src:RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_THAI.text
+# #-#-#-#-# svx.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.140.text
+#: ../src/encoding.c:188
+msgid "Thai"
+msgstr "Tayi"
+
+# sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFOUSER.text
+#: ../src/encoding.c:377
+msgid "User Defined"
+msgstr "Mukoresha yagenywe"
+
+# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_DESCRIPTION.text
+#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799
+#, fuzzy
+msgid "_Description"
+msgstr "Isobanuramiterere"
+
+#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808
+#, fuzzy
+msgid "_Encoding"
+msgstr "Imisobekere:"
+
+#: ../src/encoding.c:977
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr "Ikosa Kuri Ikimenyetso Bya Imisobekere: Urutonde Amahinduka"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<B B"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<B B"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<B B"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Foreground and Background</b>"
+msgstr "<B Na B"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<B B"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<B B"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Scrolling</b>"
+msgstr "<B B"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<B B"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:9
+msgid "<big>S/Key Challenge Response</big>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:10
+#, fuzzy
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<Gitoya i i Gitoya"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:11
+#, fuzzy
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<Gitoya i i Gitoya"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:12
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:13
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr "Cyangwa"
+
+# wizards/source\formwizard\dbwizres.src:RID_DB_FORM_WIZARD_START_+_55.text
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Background _image"
+msgstr "Ishusho mbuganyuma"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr "Ishusho"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Built-_in schemes:"
+msgstr "in"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "in"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Built-in foreground and background color schemes:"
+msgstr "in Na Mbuganyuma Ibara"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Built-in palette schemes:"
+msgstr "in Urwunge rw'ibara:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:21
+#, fuzzy
+msgid "C_reate"
+msgstr "Kurema"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Choose terminal background color"
+msgstr "Mbuganyuma Ibara"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Choose terminal text color"
+msgstr "Umwandiko Ibara"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:24
+msgid "Color Selector"
+msgstr ""
+
+# offmgr/sdi\ofaslots.src:SID_GET_COLORTABLE.text
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Color _palette:"
+msgstr "Urwunge rw'Amabara"
+
+# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.text
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:26
+msgid "Colors"
+msgstr "Amabara"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:27
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Bihuye neza"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Control-H"
+msgstr "H"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:29
+msgid "Cursor blin_ks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Kugena Komandi:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)"
+msgstr "Byose Ibikubiyemo Utubuto Nka F Kuri Gufungura Idosiye Ibikubiyemo"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "Ibikubiyemo Iy'ibusamo Urufunguzo ku Mburabuzi"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:34
+#, fuzzy
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "in Ibikubiyemo"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:35
+msgid "Effects"
+msgstr "Ingaruka"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:36
+msgid "Escape sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "i"
+
+# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:38
+msgid "General"
+msgstr "Rusange"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Goes after initial title"
+msgstr "Nyuma Umutwe"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Goes before initial title"
+msgstr "Mbere Umutwe"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Gufungura"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Image _file:"
+msgstr "IDOSIYE"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "Umutwe"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:44
+msgid "Isn't displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:45
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:46 ../src/terminal-accels.c:79
+msgid "New Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:47
+#, fuzzy
+msgid "On the left side"
+msgstr "Ibumoso:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:48
+#, fuzzy
+msgid "On the right side"
+msgstr "Iburyo:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr "a Ikiganiro Kuri Ibara"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Palette entry 1"
+msgstr "Icyinjijwe 1."
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Palette entry 10"
+msgstr "Icyinjijwe 10"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Palette entry 11"
+msgstr "Icyinjijwe"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Palette entry 12"
+msgstr "Icyinjijwe 12"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Palette entry 13"
+msgstr "Icyinjijwe"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Palette entry 14"
+msgstr "Icyinjijwe 14"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Palette entry 15"
+msgstr "Icyinjijwe 15"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Palette entry 16"
+msgstr "Icyinjijwe"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Palette entry 2"
+msgstr "Icyinjijwe 2."
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Palette entry 3"
+msgstr "Icyinjijwe 3."
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Palette entry 4"
+msgstr "Icyinjijwe 4."
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Palette entry 5"
+msgstr "Icyinjijwe 5"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Palette entry 6"
+msgstr "Icyinjijwe 6"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Palette entry 7"
+msgstr "Icyinjijwe 7"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Palette entry 8"
+msgstr "Icyinjijwe 8"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Palette entry 9"
+msgstr "Icyinjijwe 9"
+
+# sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PASSWORD.text
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:66
+msgid "Password:"
+msgstr "Ijambobanga:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:67
+msgid "Profile Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Profile _icon:"
+msgstr "Agashushondanga"
+
+# setup2/source\ui\pages\pprofile.src:RESID_PAGE_PAGEPROFILE.FT_INFO2.text
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "Izina ry'ibijyana:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Replaces initial title"
+msgstr "Umutwe"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Komandi:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "a Kunoza Komandi: Bya Igikonoshwa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:73
+#, fuzzy
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr "Bibonerana Cyangwa Ishusho Mbuganyuma"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Sc_roll on output"
+msgstr "ku Ibisohoka"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:75
+msgid "Scr_ollback:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "ku"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:77
+msgid "Scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "ku ijambo Inyuguti"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "ku Mburabuzi in Gishya"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:80
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Terminal applications have these colors available to them."
+msgstr "Porogaramu Amabara Bihari Kuri"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
+msgstr "Komandi: Mo Imbere Gicurasi Gushyiraho a Gishya Umutwe"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"These options may cause some applications to behave incorrectly.\n"
+"They are only here to allow you to work around certain applications\n"
+"and operating systems that expect different terminal behavior."
+msgstr ""
+"Amahitamo Gicurasi Porogaramu Kuri Kuri Kwemerera Kuri Akazi imyitwarire"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Title and Command"
+msgstr "Na"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Use colors from s_ystem theme"
+msgstr "Amabara Bivuye Sisitemu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:88
+#, fuzzy
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Komandi:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:89
+#, fuzzy
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "UTSINDAGIYE Umwandiko"
+
+# svx/source\items\svxitems.src:RID_SVXITEMS_BACKGROUND_COLOR.text
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:90
+#, fuzzy
+msgid "_Background color:"
+msgstr "Ibara rya mbuganyuma:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:91
+#, fuzzy
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Urufunguzo"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:92
+#, fuzzy
+msgid "_Base on:"
+msgstr "Base ku"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:93
+#, fuzzy
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Urufunguzo"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:94
+#, fuzzy
+msgid "_Dynamically-set title:"
+msgstr "Gushyiraho Umutwe"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:95
+#, fuzzy
+msgid "_None (use solid color)"
+msgstr "Gukoresha Gikomeye Ibara"
+
+# setup2/source\ui\pages\pprofile.src:RESID_PAGE_PAGEPROFILE.FT_INFO2.text
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:96
+#, fuzzy
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Izina ry'ibijyana:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:97
+#, fuzzy
+msgid "_Reset compatibility options to defaults"
+msgstr "Bihuye neza Amahitamo Kuri"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:98
+#, fuzzy
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "Komandi: Nka a Ifashayinjira Igikonoshwa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:99
+#, fuzzy
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "ni"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:100
+#, fuzzy
+msgid "_Shortcut Keys:"
+msgstr "Buto z'Iyubusamo"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:101
+#, fuzzy
+msgid "_Text color:"
+msgstr "Ibara ry'Inyandiko..."
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:102
+#, fuzzy
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "Mbuganyuma"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:103
+#, fuzzy
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "Ifashayinjira Ibyabitswe Ryari: Komandi: ni"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:104
+#, fuzzy
+msgid "_Use the system terminal font"
+msgstr "Sisitemu Intego- nyuguti"
+
+# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sch/source\ui\app\strings.src:STR_LINES.text
+# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_LINE.text
+# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sch/source\ui\dlg\attrib3.src:TAB_DIAGRAM_WALL.1.RID_SVXPAGE_LINE.text
+# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sch/source\ui\dlg\attrib3.src:TAB_DIAGRAM_FLOOR.1.RID_SVXPAGE_LINE.text
+# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sch/source\ui\dlg\attrib3.src:TAB_DIAGRAM_AREA.1.RID_SVXPAGE_LINE.text
+# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sch/source\ui\dlg\attrib4.src:TAB_DIAGRAM_STOCK_LOSS.1.RID_SVXPAGE_LINE.text
+# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sch/source\ui\dlg\attrib4.src:TAB_DIAGRAM_STOCK_PLUS.1.RID_SVXPAGE_LINE.text
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:105
+#, fuzzy
+msgid "_lines"
+msgstr "Imirongo"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:106
+msgid "kilo_bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:107
+msgid "kilobytes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
+"\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+"A Itsinda rito Bya in ni a Urutonde Bya Kuri Kugaragara Bidasanzwe "
+"Imisobekere: Izina: KIGEZWEHO Kuri Kugaragaza Imisobekere: Bya KIGEZWEHO "
+"Umwanya"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr "0."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Intego- nyuguti Izina: 12 Cyangwa 14"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the "
+"format of X font names."
+msgstr ""
+"Intego- nyuguti Izina: Ipaji Ubwoko kugirango Birenzeho Birambuye ku "
+"Imiterere Bya Intego- nyuguti Amazina"
+
+# wizards/source\formwizard\dbwizres.src:RID_DB_FORM_WIZARD_START_+_55.text
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
+msgid "Background image"
+msgstr "Ishusho mbuganyuma"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Background type"
+msgstr "Ubwoko"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "Bya a ijambo"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Kugena Komandi: Kuri Gukoresha Bya Igikonoshwa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Ibara Bya Mbuganyuma"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Ibara Bya Mbuganyuma Nka a Ibara IMISUSIRE Cyangwa a Ibara Izina: Nka Umutuku"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Ibara Bya Umwandiko in"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Ibara Bya Umwandiko in Nka a Ibara IMISUSIRE Cyangwa a Ibara Izina: Nka "
+"Umutuku"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "Bya Urufunguzo"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "Bya Urufunguzo"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "Bya a Mbuganyuma Ishusho"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+msgid "Font"
+msgstr "Intego-nyuguti"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "Kuri Kwijimisha Mbuganyuma Ishusho"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Izina: Bya Ibijyana"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Izina: Bya Ibijyana"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "kugirango Idirishya"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr "Kuri Gukoresha kugirango Amasimbuka iyi Ibijyana"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+"Porogaramu in Umutwe Abantu Igikonoshwa Gushyiraho Hejuru Kuri iyi "
+"Gushyiraho Umutwe Umutwe Gyayo Mbere Gyayo Nyuma Cyangwa Gusimbura Uduciro "
+"Gusimbura Mbere Nyuma Na Kwirengagiza"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "NIBYO Kwemerera Porogaramu in Kuri Ubwoko Umwandiko"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr "NIBYO Ubwoko a Ryari: Porogaramu Kohereza kugirango"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "NIBYO a Urufunguzo Agafashsagenda Kuri Hasi:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+"NIBYO Mbuganyuma Ishusho Na: Umwandiko NIBA SIBYO Ishusho in a BIHAMYE "
+"Ibirindiro Na Umwandiko hejuru"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+"NIBYO Komandi: Mo Imbere Nka a Ifashayinjira Igikonoshwa 0 a in Imbere Bya"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+"NIBYO Sisitemu Ifashayinjira Ibyabitswe Na Ryari: Komandi: Mo Imbere ni"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+"NIBYO Gukoresha Ibiro Bisanzwe Intego- nyuguti NIBA Monospace: Na Intego- "
+"nyuguti Hejuru Na:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+"NIBYO Ibara Igishusho kugirango Umwandiko Icyinjijwe kugirango Bya Amabara "
+"ku Ukoresha:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr "NIBYO Agaciro Bya Igenamiterere in Bya a Igikonoshwa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "NIBYO Gishya Ibisohoka Kuri Hasi:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iy'ibusamo Urufunguzo kugirango Hejuru Ikiganiro kugirango Ibijyana Nka a "
+"Ikurikiranyanyuguti in Imiterere kugirango Idosiye Gushyiraho Ihitamo Kuri "
+"Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya Mwandikisho "
+"Iy'ibusamo kugirango iyi Igikorwa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iy'ibusamo Urufunguzo kugirango a Isunika Nka a Ikurikiranyanyuguti in "
+"Imiterere kugirango Idosiye Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe "
+"Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya Mwandikisho Iy'ibusamo "
+"kugirango iyi Igikorwa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iy'ibusamo Urufunguzo kugirango a Idirishya Nka a Ikurikiranyanyuguti in "
+"Imiterere kugirango Idosiye Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe "
+"Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya Mwandikisho Iy'ibusamo "
+"kugirango iyi Igikorwa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iy'ibusamo Urufunguzo kugirango Byahiswemo Umwandiko Kuri Ububikokoporora "
+"Nka a Ikurikiranyanyuguti in Imiterere kugirango Idosiye Gushyiraho Ihitamo "
+"Kuri Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya Mwandikisho "
+"Iy'ibusamo kugirango iyi Igikorwa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iy'ibusamo Urufunguzo kugirango Ifashayobora Nka a Ikurikiranyanyuguti in "
+"Imiterere kugirango Idosiye Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe "
+"Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya Mwandikisho Iy'ibusamo "
+"kugirango iyi Igikorwa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iy'ibusamo Urufunguzo kugirango Intego- nyuguti Kinini Nka a "
+"Ikurikiranyanyuguti in Imiterere kugirango Idosiye Gushyiraho Ihitamo Kuri "
+"Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya Mwandikisho "
+"Iy'ibusamo kugirango iyi Igikorwa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iy'ibusamo Urufunguzo kugirango Intego- nyuguti Gitoya Nka a "
+"Ikurikiranyanyuguti in Imiterere kugirango Idosiye Gushyiraho Ihitamo Kuri "
+"Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya Mwandikisho "
+"Iy'ibusamo kugirango iyi Igikorwa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iy'ibusamo Urufunguzo kugirango Intego- nyuguti Bisanzwe Ingano Nka a "
+"Ikurikiranyanyuguti in Imiterere kugirango Idosiye Gushyiraho Ihitamo Kuri "
+"Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya Mwandikisho "
+"Iy'ibusamo kugirango iyi Igikorwa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iy'ibusamo Urufunguzo kugirango Gufungura%S a Gishya Isunika Nka a "
+"Ikurikiranyanyuguti in Imiterere kugirango Idosiye Gushyiraho Ihitamo Kuri "
+"Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya Mwandikisho "
+"Iy'ibusamo kugirango iyi Igikorwa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iy'ibusamo Urufunguzo kugirango Gufungura%S a Gishya Idirishya Nka a "
+"Ikurikiranyanyuguti in Imiterere kugirango Idosiye Gushyiraho Ihitamo Kuri "
+"Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya Mwandikisho "
+"Iy'ibusamo kugirango iyi Igikorwa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iy'ibusamo Urufunguzo kugirango Ibigize Bya Ububikokoporora Nka a "
+"Ikurikiranyanyuguti in Imiterere kugirango Idosiye Gushyiraho Ihitamo Kuri "
+"Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya Mwandikisho "
+"Iy'ibusamo kugirango iyi Igikorwa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iy'ibusamo Urufunguzo kugirango Hindura Kuri Isunika 1. Nka a "
+"Ikurikiranyanyuguti in Imiterere kugirango Idosiye Gushyiraho Ihitamo Kuri "
+"Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya Mwandikisho "
+"Iy'ibusamo kugirango iyi Igikorwa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iy'ibusamo Urufunguzo kugirango Hindura Kuri Isunika 10 Nka a "
+"Ikurikiranyanyuguti in Imiterere kugirango Idosiye Gushyiraho Ihitamo Kuri "
+"Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya Mwandikisho "
+"Iy'ibusamo kugirango iyi Igikorwa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iy'ibusamo Urufunguzo kugirango Hindura Kuri Isunika Nka a "
+"Ikurikiranyanyuguti in Imiterere kugirango Idosiye Gushyiraho Ihitamo Kuri "
+"Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya Mwandikisho "
+"Iy'ibusamo kugirango iyi Igikorwa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iy'ibusamo Urufunguzo kugirango Hindura Kuri Isunika 12 Nka a "
+"Ikurikiranyanyuguti in Imiterere kugirango Idosiye Gushyiraho Ihitamo Kuri "
+"Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya Mwandikisho "
+"Iy'ibusamo kugirango iyi Igikorwa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iy'ibusamo Urufunguzo kugirango Hindura Kuri Isunika 2. Nka a "
+"Ikurikiranyanyuguti in Imiterere kugirango Idosiye Gushyiraho Ihitamo Kuri "
+"Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya Mwandikisho "
+"Iy'ibusamo kugirango iyi Igikorwa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iy'ibusamo Urufunguzo kugirango Hindura Kuri Isunika 3. Nka a "
+"Ikurikiranyanyuguti in Imiterere kugirango Idosiye Gushyiraho Ihitamo Kuri "
+"Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya Mwandikisho "
+"Iy'ibusamo kugirango iyi Igikorwa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iy'ibusamo Urufunguzo kugirango Hindura Kuri Isunika 4. Nka a "
+"Ikurikiranyanyuguti in Imiterere kugirango Idosiye Gushyiraho Ihitamo Kuri "
+"Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya Mwandikisho "
+"Iy'ibusamo kugirango iyi Igikorwa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iy'ibusamo Urufunguzo kugirango Hindura Kuri Isunika 5 Nka a "
+"Ikurikiranyanyuguti in Imiterere kugirango Idosiye Gushyiraho Ihitamo Kuri "
+"Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya Mwandikisho "
+"Iy'ibusamo kugirango iyi Igikorwa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iy'ibusamo Urufunguzo kugirango Hindura Kuri Isunika 6 Nka a "
+"Ikurikiranyanyuguti in Imiterere kugirango Idosiye Gushyiraho Ihitamo Kuri "
+"Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya Mwandikisho "
+"Iy'ibusamo kugirango iyi Igikorwa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iy'ibusamo Urufunguzo kugirango Hindura Kuri Isunika 7 Nka a "
+"Ikurikiranyanyuguti in Imiterere kugirango Idosiye Gushyiraho Ihitamo Kuri "
+"Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya Mwandikisho "
+"Iy'ibusamo kugirango iyi Igikorwa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iy'ibusamo Urufunguzo kugirango Hindura Kuri Isunika 8 Nka a "
+"Ikurikiranyanyuguti in Imiterere kugirango Idosiye Gushyiraho Ihitamo Kuri "
+"Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya Mwandikisho "
+"Iy'ibusamo kugirango iyi Igikorwa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iy'ibusamo Urufunguzo kugirango Hindura Kuri Isunika 9 Nka a "
+"Ikurikiranyanyuguti in Imiterere kugirango Idosiye Gushyiraho Ihitamo Kuri "
+"Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya Mwandikisho "
+"Iy'ibusamo kugirango iyi Igikorwa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iy'ibusamo Urufunguzo kugirango Mugaragaza Ubwoko Nka a Ikurikiranyanyuguti "
+"in Imiterere kugirango Idosiye Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe "
+"Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya Mwandikisho Iy'ibusamo "
+"kugirango iyi Igikorwa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iy'ibusamo Urufunguzo Kuri Kugarura Na Gusiba Nka a Ikurikiranyanyuguti in "
+"Imiterere kugirango Idosiye Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe "
+"Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya Mwandikisho Iy'ibusamo "
+"kugirango iyi Igikorwa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iy'ibusamo Urufunguzo Kuri Kugarura Nka a Ikurikiranyanyuguti in Imiterere "
+"kugirango Idosiye Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti "
+"Yahagaritswe Hanyuma Oya Mwandikisho Iy'ibusamo kugirango iyi Igikorwa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iy'ibusamo Urufunguzo Kuri Gushyiraho Umutwe Nka a Ikurikiranyanyuguti in "
+"Imiterere kugirango Idosiye Gushyiraho Ihitamo Kuri Bidasanzwe "
+"Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya Mwandikisho Iy'ibusamo "
+"kugirango iyi Igikorwa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iy'ibusamo Urufunguzo Kuri Hindura Kuri Komeza>> Isunika Nka a "
+"Ikurikiranyanyuguti in Imiterere kugirango Idosiye Gushyiraho Ihitamo Kuri "
+"Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya Mwandikisho "
+"Iy'ibusamo kugirango iyi Igikorwa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iy'ibusamo Urufunguzo Kuri Hindura Kuri Ibanjirije Isunika Nka a "
+"Ikurikiranyanyuguti in Imiterere kugirango Idosiye Gushyiraho Ihitamo Kuri "
+"Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya Mwandikisho "
+"Iy'ibusamo kugirango iyi Igikorwa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iy'ibusamo Urufunguzo Kuri Mukomatanya Ukugaragara Bya Nka a "
+"Ikurikiranyanyuguti in Imiterere kugirango Idosiye Gushyiraho Ihitamo Kuri "
+"Bidasanzwe Ikurikiranyanyuguti Yahagaritswe Hanyuma Oya Mwandikisho "
+"Iy'ibusamo kugirango iyi Igikorwa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Iy'ibusamo Kuri Gufunga a Isunika"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Iy'ibusamo Kuri Gufunga a Idirishya"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Iy'ibusamo Kuri Gukoporora Umwandiko"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Iy'ibusamo Kuri Kurema a Gishya Ibijyana"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Iy'ibusamo Kuri Ifashayobora"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Iy'ibusamo Kuri Ubwoko Intego- nyuguti Kinini"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Iy'ibusamo Kuri Ubwoko Intego- nyuguti Bisanzwe Ingano"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Iy'ibusamo Kuri Ubwoko Intego- nyuguti Gitoya"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Iy'ibusamo Kuri Gufungura a Gishya Isunika"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Iy'ibusamo Kuri Gufungura a Gishya Idirishya"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Iy'ibusamo Kuri Komeka Umwandiko"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Iy'ibusamo Kuri Kugarura Na Gusiba"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Iy'ibusamo Kuri Kugarura"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "Iy'ibusamo Kuri Gushyiraho Umutwe"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "Iy'ibusamo Kuri Hindura Kuri Isunika 1."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "Iy'ibusamo Kuri Hindura Kuri Isunika 10"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "Iy'ibusamo Kuri Hindura Kuri Isunika"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "Iy'ibusamo Kuri Hindura Kuri Isunika 12"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "Iy'ibusamo Kuri Hindura Kuri Isunika 2."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "Iy'ibusamo Kuri Hindura Kuri Isunika 3."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "Iy'ibusamo Kuri Hindura Kuri Isunika 4."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "Iy'ibusamo Kuri Hindura Kuri Isunika 5"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "Iy'ibusamo Kuri Hindura Kuri Isunika 6"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "Iy'ibusamo Kuri Hindura Kuri Isunika 7"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "Iy'ibusamo Kuri Hindura Kuri Isunika 8"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "Iy'ibusamo Kuri Hindura Kuri Isunika 9"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Iy'ibusamo Kuri Hindura Kuri Komeza>> Isunika"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Iy'ibusamo Kuri Hindura Kuri Ibanjirije Isunika"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Iy'ibusamo Kuri Mukomatanya Mugaragaza Ubwoko"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Iy'ibusamo Kuri Mukomatanya Ukugaragara Bya"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+#, fuzzy
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "Bya Bihari"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+#, fuzzy
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Bya"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+msgstr ""
+"Bya Kuri Urutonde Kirimo Ikurikiranyanyuguti Ububiko bwungirije Bifitanye "
+"isano Kuri"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr "Na: Biturutse Ibikubiyemo accel Ihitamo Bisanzwe Kuri Yahagaritswe"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Bya Imirongo Kuri in"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
+"determining how much memory the terminal will use."
+msgstr ""
+"Bya Imirongo Kuri Inyuma in ku iyi Umubare Bya Imirongo Imirongo in Na: iyi "
+"Igenamiterere Umubarwa in Ububiko Gukoresha"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "kugirango Porogaramu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Popup a dialog when an s/key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+"a Ikiganiro Ryari: S Urufunguzo Ikibazo# ni Na ku a Ijambobanga... Ikiganiro "
+"Kohereza Kuri"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "Bya Agafashsagenda"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+"Uduciro Gufunga Kuri Gufunga Na Ongera utangire Kuri Ongera utangire Komandi:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+msgstr "Kuri Ryari: Gufungura%S a Gishya Idirishya Cyangwa Isunika in"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "Kuri Gukoresha kugirango Gishya"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "iyi Komandi: in Bya Igikonoshwa NIBA ni NIBYO"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
+"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
+"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
+"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
+"setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+"ITEGEKONGENGA Gusiba usubira inyuma Urufunguzo Uduciro ASCII Gusiba "
+"kugirango Inyuguti Igenzura h kugirango H Inyuguti kugirango Kuri Gusiba "
+"usubira inyuma Cyangwa Gusiba ASCII Gusiba ni Igenamiterere kugirango "
+"Urufunguzo"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+"ITEGEKONGENGA Gusiba Urufunguzo Uduciro ASCII Gusiba kugirango Inyuguti "
+"Igenzura h kugirango H Inyuguti kugirango Kuri Gusiba usubira inyuma Cyangwa "
+"Gusiba ni Igenamiterere kugirango Urufunguzo"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+msgid "Support skey dingus clicking"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr "g."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "kugirango"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+"Kuri Kugaragaza kugirango Idirishya Cyangwa Isunika Umutwe Gicurasi ku "
+"Cyangwa Na: Umutwe Gushyiraho ku Porogaramu Mo Imbere ku Igenamiterere"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+#, fuzzy
+msgid ""
+"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/"
+"tabs with this profile."
+msgstr "NIBA indanga Kunyoteera Ryari: kugirango Amasimbuka Na: iyi Ibijyana"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+#, fuzzy
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr "NIBA in Gishya kugirango Amasimbuka Na: iyi Ibijyana"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
+msgstr ""
+"Bya Mbuganyuma Gikomeye kugirango a Gikomeye Ibara Ishusho kugirango Ishusho "
+"Cyangwa Bibonerana kugirango Ibonerana"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+#, fuzzy
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "Kuri Na: Umutwe"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+#, fuzzy
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Kuri Na: Ryari: Komandi:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+"Umwandiko ku ijambo Bya Inyuguti UMWE Amagambo Nka A OYA a Urutonde Itangira "
+"Inyuguti"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"disabled\"."
+msgstr "Kuri Gushyira Agafashsagenda Ibumoso: Iburyo: Na Yahagaritswe"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
+#, fuzzy
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Utubuto"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Bisanzwe Iy'ibusamo kugirango ni Bikora"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Kuri Kwemerera UTSINDAGIYE Umwandiko"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr "Kuri kugirango Iyemeza Ryari: a Idirishya Birenzeho Gufungura Isunika"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "Kuri kugirango Iyemeza Ryari:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Kuri Kunyoteera indanga"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Kuri Ibaruwa... Utubuto kugirango Gicurasi Na: Porogaramu Gukoresha Mo "
+"Imbere Kuri Bidakora"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Kuri Komandi: in Nka a Ifashayinjira Igikonoshwa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Kuri Gukoresha a Kunoza Komandi: Bya Igikonoshwa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "Kuri Mbuganyuma Ishusho"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Kuri Kuri Hasi: Ryari: a Urufunguzo ni"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "Kuri Kuri Hasi: Ryari: Gishya Ibisohoka"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "Kuri Garagaza in Gishya Amasimbuka"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "Kuri"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "Kuri Kuvugurura Ifashayinjira Ibyabitswe Ryari: Komandi:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Kuri Gukoresha Amabara Bivuye kugirango"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Kuri Gukoresha Sisitemu Intego- nyuguti"
+
+#. Translators: Please note that this has to be a list of
+#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
+#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
+#. translated. This is provided for customization of the default encoding
+#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
+#. left alone.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+msgid "[UTF-8,current]"
+msgstr "[UTF-8,current]"
+
+#: ../src/profile-editor.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "ku kimurika Umuhondo"
+
+#: ../src/profile-editor.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Black on white"
+msgstr "ku Umweru"
+
+#: ../src/profile-editor.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Gray on black"
+msgstr "ku umukara"
+
+#: ../src/profile-editor.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Green on black"
+msgstr "ku umukara"
+
+#: ../src/profile-editor.c:55
+#, fuzzy
+msgid "White on black"
+msgstr "ku umukara"
+
+#: ../src/profile-editor.c:68
+msgid "Linux console"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:69
+msgid "XTerm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:70
+msgid "Rxvt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:792 ../src/profile-editor.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Guhanga"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1180 ../src/profile-editor.c:1213
+#, fuzzy
+msgid "Choose a terminal font"
+msgstr "a Intego- nyuguti"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1191 ../src/simple-x-font-selector.c:327
+#, fuzzy
+msgid "_Font:"
+msgstr "Imyandikire:"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1469
+#, c-format
+msgid "Editing Profile \"%s\""
+msgstr ""
+
+# sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODOC.FT_FILE_SIZE.text
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "Ingano"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:334
+#, fuzzy
+msgid "_Use bold version of font"
+msgstr "UTSINDAGIYE Verisiyo Bya Intego- nyuguti"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Click to choose font type"
+msgstr "Kuri Guhitamo Intego- nyuguti Ubwoko"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Click to choose font size"
+msgstr "Kuri Guhitamo Intego- nyuguti Ingano"
+
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Math.xcs:....FontFormat.Family..3.text
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:656
+msgid "roman"
+msgstr "nyaroma"
+
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Slant..2.text
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:657
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "IBERAMYE"
+
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Math.xcs:....FontFormat.Italic..1.text
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:658
+msgid "oblique"
+msgstr "biberamye"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:659
+#, fuzzy
+msgid "reverse italic"
+msgstr "Ihindurakerekezo IBERAMYE"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:660
+#, fuzzy
+msgid "reverse oblique"
+msgstr "Ihindurakerekezo BIBERAMYE"
+
+# framework/source\classes\fltdlg.src:STR_FILTER_OTHERS.text
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:661
+#, fuzzy
+msgid "other"
+msgstr "Ikindi"
+
+# #-#-#-#-# svx.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# svx/source\dialog\paragrph.src:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.4.text
+# #-#-#-#-# svx.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# svx/source\svdraw\svdstr.src:STR_ItemValFITTOSIZEPROP.text
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:668
+#, fuzzy
+msgid "proportional"
+msgstr "Biringaniye"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:669
+msgid "monospaced"
+msgstr ""
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:670
+#, fuzzy
+msgid "char cell"
+msgstr "INYUGUTI Akazu"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
+msgstr "Imyandikire Gicurasi Ibuze"
+
+#: ../src/skey-popup.c:63
+#, fuzzy
+msgid "The text you clicked doesn't seem to be an S/Key challenge."
+msgstr "Umwandiko Kuri"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:75
+msgid "New Tab"
+msgstr "Isimbuka nshya"
+
+# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_NEWWINDOW.text
+#: ../src/terminal-accels.c:77
+msgid "New Window"
+msgstr "Irindi Dirishya"
+
+# menu_close labels
+#: ../src/terminal-accels.c:81
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Funga Isimbuka"
+
+# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_CLOSEWIN.text
+#: ../src/terminal-accels.c:83
+msgid "Close Window"
+msgstr "Gufunga Idirishya"
+
+# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_COPY.text
+#: ../src/terminal-accels.c:89
+msgid "Copy"
+msgstr "Gukoporora"
+
+# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_PASTE.text
+#: ../src/terminal-accels.c:91
+msgid "Paste"
+msgstr "Komeka"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Hide and Show menubar"
+msgstr "Na"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:99
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Mugaragaza Yuzuye"
+
+# sc/sdi\scslots.src:SID_PREVIEW_ZOOMIN.text
+#: ../src/terminal-accels.c:101
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ihindurangano wongera"
+
+# sc/sdi\scslots.src:SID_PREVIEW_ZOOMOUT.text
+#: ../src/terminal-accels.c:103
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Ihindurangano ugabanya"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:105
+msgid "Normal Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:111 ../src/terminal-screen.c:1976
+msgid "Set Title"
+msgstr ""
+
+# sfx2/source\toolbox\tbxpopup.src:RID_SFX_TOOLBOX_POPUP.ITEM_ID_RESET_ITEMS.text
+#: ../src/terminal-accels.c:113
+msgid "Reset"
+msgstr "Kugarura"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Na"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Kuri"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Kuri"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Kuri 1."
+
+#: ../src/terminal-accels.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Kuri 2."
+
+#: ../src/terminal-accels.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Kuri 3."
+
+#: ../src/terminal-accels.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Kuri 4."
+
+#: ../src/terminal-accels.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Kuri 5"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Kuri 6"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Kuri 7"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Kuri 8"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Kuri 9"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "Kuri 10"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Tab 11"
+msgstr "Kuri"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Tab 12"
+msgstr "Kuri 12"
+
+# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sc/source\ui\dbgui\validate.src:TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.text
+# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sc/source\ui\dbgui\validate.src:TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.text
+# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sc/source\ui\navipi\navipi.src:RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_ZOOMOUT.text
+# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sc/source\ui\navipi\navipi.src:SCSTR_CONTENT_ROOT.text
+#: ../src/terminal-accels.c:164
+msgid "Contents"
+msgstr "Ibigize"
+
+# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.4.text
+#: ../src/terminal-accels.c:169
+msgid "File"
+msgstr "Idosiye"
+
+# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+#: ../src/terminal-accels.c:170
+msgid "Edit"
+msgstr "Kwandika"
+
+# #-#-#-#-# offmgr.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.5.text
+# #-#-#-#-# offmgr.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.3.text
+# #-#-#-#-# offmgr.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.2.text
+# #-#-#-#-# offmgr.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.3.text
+# #-#-#-#-# offmgr.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.text
+# #-#-#-#-# offmgr.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.text
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "View"
+msgstr "Igaragaza"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:173
+msgid "Go"
+msgstr "Gyayo"
+
+# scp/source\office\profile.lng:STR_VALUE_TEMPLATE_SERVICES_HELP.text
+#: ../src/terminal-accels.c:174
+msgid "Help"
+msgstr "Ifashayobora"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:264 ../src/terminal-profile.c:392
+#: ../src/terminal-screen.c:199 ../src/terminal.c:1721
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
+msgstr "Ikosa Itangira... Bivuye"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr "Ikosa Kuri Ikimenyetso Bya Amahinduka"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
+msgstr "Ikosa Itangira... a"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
+msgstr "Agaciro Bya Iboneza Urufunguzo ni OYA Byemewe Agaciro ni"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use menubar access "
+"keys. (%s)\n"
+msgstr "Ikosa Itangira... Agaciro kugirango Kuri Gukoresha Utubuto"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use "
+"menubar access keys (%s)\n"
+msgstr "Ikosa Kuri Ikimenyetso ku Amahinduka ku Kuri Gukoresha Utubuto"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use menu "
+"accelerators. (%s)\n"
+msgstr "Ikosa Itangira... Agaciro kugirango Kuri Gukoresha Ibikubiyemo"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%"
+"s)\n"
+msgstr "Ikosa Kuri Ikimenyetso kugirango"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
+msgstr "Guhindura>> Kuri Iboneza Ububikoshingiro"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:986
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action"
+msgstr "Iy'ibusamo Urufunguzo ni Kuri Igikorwa"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+msgstr "Igenamiterere Gishya in Iboneza Ububikoshingiro"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1049
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting %s config key: %s\n"
+msgstr "Igenamiterere Urufunguzo"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1077
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
+msgstr "Igenamiterere Urufunguzo"
+
+# sc/source\ui\dbgui\validate.src:TP_VALIDATION_ERROR.FT_ACTION.text
+#: ../src/terminal-accels.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "_Action"
+msgstr "Igikorwa"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1216
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. "
+"(%s)\n"
+msgstr "Ikosa Kuri Ikimenyetso Bya Ibijyana Amahinduka"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+msgstr "OYA Gushaka Agashushondanga kugirango Ibijyana"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1016
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+msgstr "Kuri Ibirimo Agashushondanga kugirango Ibijyana"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+msgstr "OYA Gushaka a Mbuganyuma Ishusho kugirango Ibijyana"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1216
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+msgstr "Kuri Ibirimo Mbuganyuma Ishusho kugirango Ibijyana"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1870
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GNOME Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n"
+msgstr "Intego- nyuguti Izina: Gushyiraho in Iboneza Ububikoshingiro ni OYA"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting default value of %s: %s\n"
+msgstr "Mburabuzi Agaciro Bya"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There wasn't a default value for %s\n"
+msgstr "a Mburabuzi Agaciro kugirango"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting key %s back to default: %s\n"
+msgstr "Igenamiterere Urufunguzo Inyuma Kuri Mburabuzi"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2395
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
+msgstr "Ikosa Iboneza bushyinguro"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2452
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of changes to default "
+"profile. (%s)\n"
+msgstr "Ikosa Kuri Ikimenyetso Bya Amahinduka Kuri Mburabuzi Ibijyana"
+
+# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+#: ../src/terminal-profile.c:2497
+#, fuzzy
+msgid "_Details"
+msgstr "Birambuye"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2932 ../src/terminal.c:2369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error creating the profile \"%s\""
+msgstr "Ikosa Ibijyana"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3012
+#, fuzzy
+msgid "There was an error deleting the profiles"
+msgstr "Ikosa"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n"
+msgstr "OYA Ikurikiranyanyuguti Nka a Ibara"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
+msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
+msgstr[0] "Icyinjijwe Bya"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%"
+"s)\n"
+msgstr "Ikosa Kuri Ikimenyetso Bya Monospace: Intego- nyuguti Amahinduka"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load font \"%s\"\n"
+msgstr "OYA Ibirimo Intego- nyuguti"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
+msgstr "a Na: Komandi: kugirango iyi"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1301
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not open the address \"%s\":\n"
+"%s"
+msgstr "OYA Gufungura Aderesi"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1398 ../src/terminal-window.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%"
+"s)\n"
+msgstr ""
+"Ikosa Itangira... Agaciro kugirango Kuri Gukoresha Ishusho in Ibikubiyemo"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1485
+msgid "_Open Link"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1490
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1500 ../src/terminal-window.c:852
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1505 ../src/terminal-window.c:855
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr ""
+
+# menu_close labels
+#: ../src/terminal-screen.c:1515 ../src/terminal-window.c:870
+#, fuzzy
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Funga Isimbuka"
+
+# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_CLOSEWIN.text
+#: ../src/terminal-screen.c:1515 ../src/terminal-window.c:874
+#, fuzzy
+msgid "_Close Window"
+msgstr "Gufunga Idirishya"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1540
+msgid "Change P_rofile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1576
+msgid "_Edit Current Profile..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1581
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1591
+msgid "_Input Methods"
+msgstr ""
+
+# sch/source\ui\app\menu.src:RID_MENU.WORKAROUND_22.SID_INSERT_TITLE.text
+#: ../src/terminal-screen.c:2005
+#, fuzzy
+msgid "_Title:"
+msgstr "Umutwe..."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr "Umwandiko Byuzuye ku Imiterere Cyangwa Uburebure"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr "ku Imiterere Cyangwa Uburebure"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr "Mozilla URL ku Imiterere Cyangwa Uburebure"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr "Urutonde ku Imiterere Cyangwa Uburebure"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2286
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr "Izina ry'idosiye: ku Imiterere Cyangwa Uburebure"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
+msgstr "Guhindura.... Izina ry'idosiye:"
+
+#: ../src/terminal-widget-vte.c:574
+#, fuzzy
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Ikosa kugirango iyi"
+
+#: ../src/terminal-window.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Ikosa Kuri Ikimenyetso Bya Ibikubiyemo Agashushondanga Ukugaragara Amahinduka"
+
+#: ../src/terminal-window.c:593
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:595
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:716
+#, fuzzy
+msgid "_Add or Remove..."
+msgstr "Cyangwa"
+
+#. This is fairly bogus to have here but I don't know
+#. * where else to put it really
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:863
+msgid "New _Profile..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:907
+msgid "P_rofiles..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:910
+msgid "_Keyboard Shortcuts..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:914
+msgid "C_urrent Profile..."
+msgstr ""
+
+#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked,
+#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden.
+#: ../src/terminal-window.c:929
+msgid "Show Menu_bar"
+msgstr ""
+
+# svx/inc\globlmn.hrc:ITEM_VIEW_FULLSCREEN.text
+#: ../src/terminal-window.c:933
+#, fuzzy
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "Mugaragazi yuzuye"
+
+#: ../src/terminal-window.c:976
+msgid "Change _Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:979
+msgid "_Set Title..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:986
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr ""
+
+# offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_MISC.PB_HELPAGENT_RESET.text
+#: ../src/terminal-window.c:996
+#, fuzzy
+msgid "_Reset"
+msgstr "Kugarura"
+
+#: ../src/terminal-window.c:999
+#, fuzzy
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Na"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1013
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1017
+msgid "_Next Tab"
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sc/source\ui\dbgui\validate.src:TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.text
+# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sc/source\ui\dbgui\validate.src:TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.text
+# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sc/source\ui\navipi\navipi.src:RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_ZOOMOUT.text
+# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# sc/source\ui\navipi\navipi.src:SCSTR_CONTENT_ROOT.text
+#: ../src/terminal-window.c:1036
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
+msgstr "Ibigize"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "_About"
+msgstr "Bigyanye"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1235
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n"
+msgstr "Ikosa Itangira... Agaciro kugirango Kuri Gukoresha"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal window "
+"configuration changes. (%s)\n"
+msgstr "Ikosa Kuri Ikimenyetso Bya Idirishya Iboneza Amahinduka"
+
+# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_FILE.text
+#: ../src/terminal-window.c:2129
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "IDOSIYE"
+
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_EDIT.text
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLEDIT.text
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.text
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.text
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.text
+#: ../src/terminal-window.c:2131 ../src/terminal.c:2960
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Guhindura"
+
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_VIEW.text
+# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLVIEW.text
+#: ../src/terminal-window.c:2133
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "Kureba"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2135
+msgid "_Terminal"
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Content.NonprintingCharacter.Tab.text
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Cursor.DirectCursor.Insert..2.text
+#: ../src/terminal-window.c:2137
+#, fuzzy
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "Amasimbuka"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2139
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "Ifashayobora"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
+msgid_plural ""
+"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
+"tabs."
+msgstr[0] "Idirishya Isunika Gufungura Idirishya Gufunga"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2327
+#, fuzzy
+msgid "Close all tabs?"
+msgstr "Funga za simbuka zose"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2340
+#, fuzzy
+msgid "Close All _Tabs"
+msgstr "Funga za simbuka zose"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2740
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:2744
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Umusemuzi"
+
+#: ../src/terminal.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal."
+msgstr "Kuri iyi Ihitamo Mo Imbere"
+
+#: ../src/terminal.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
+msgstr "Bya Komandi: Umurongo Mo Imbere"
+
+#: ../src/terminal.c:207
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one "
+"of these options can be provided."
+msgstr "a Gishya Idirishya a Isunika Na: Mburabuzi Ibijyana Bya Amahitamo"
+
+#: ../src/terminal.c:216
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of "
+"these options can be provided."
+msgstr "a Gishya Idirishya a Isunika Na: Ibijyana Bya Amahitamo"
+
+#: ../src/terminal.c:217 ../src/terminal.c:235
+msgid "PROFILENAME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:225
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than "
+"one of these options can be provided."
+msgstr ""
+"a Gishya Isunika in Iheruka Idirishya Na: Mburabuzi Ibijyana Bya Amahitamo"
+
+#: ../src/terminal.c:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than "
+"one of these options can be provided."
+msgstr "a Gishya Isunika in Iheruka Idirishya Na: Ibijyana Bya Amahitamo"
+
+#: ../src/terminal.c:243
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
+"internally to save sessions."
+msgstr "a Gishya Idirishya a Isunika Na: Ibijyana Kuri Kubika"
+
+#: ../src/terminal.c:244 ../src/terminal.c:253
+msgid "PROFILEID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
+"internally to save sessions."
+msgstr "a Gishya Isunika in Iheruka Idirishya Na: Ibijyana Kuri Kubika"
+
+#: ../src/terminal.c:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can "
+"be specified once for each window you create from the command line."
+msgstr ""
+"kugirango Iheruka Idirishya Kuri Idirishya Rimwe kugirango Idirishya Kurema "
+"Bivuye Komandi: Umurongo"
+
+# VCARD_LDAP_ROLE
+# # @name VCARD_LDAP_ROLE
+# # @loc None
+#: ../src/terminal.c:262
+#, fuzzy
+msgid "ROLE"
+msgstr "Inshingano"
+
+#: ../src/terminal.c:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+"ku kugirango Iheruka Idirishya Kuri Idirishya Rimwe kugirango Idirishya "
+"Kurema Bivuye Komandi: Umurongo"
+
+#: ../src/terminal.c:279
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+"Bidakora kugirango Iheruka Idirishya Kuri Idirishya Rimwe kugirango "
+"Idirishya Kurema Bivuye Komandi: Umurongo"
+
+#: ../src/terminal.c:288
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+"Iheruka Idirishya Ubwoko Kuri Idirishya Rimwe kugirango Idirishya Kurema "
+"Bivuye Komandi: Umurongo"
+
+#: ../src/terminal.c:297
+#, fuzzy
+msgid ""
+"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
+"window to be opened."
+msgstr "Iyigamashusho Ipaji Rimwe Idirishya Kuri"
+
+#: ../src/terminal.c:298
+#, fuzzy
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "Iyigamashusho"
+
+#: ../src/terminal.c:306
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr "OYA Kwiyandikisha Na: OYA Gukoresha Gikora"
+
+#: ../src/terminal.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Register with the activation nameserver [default]"
+msgstr "Na: Mburabuzi"
+
+#: ../src/terminal.c:324
+#, fuzzy
+msgid "ID for startup notification protocol."
+msgstr "kugirango Ikimenyetso Porotokole"
+
+#: ../src/terminal.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Set the terminal's title"
+msgstr "Umutwe"
+
+#: ../src/terminal.c:334
+#, fuzzy
+msgid "TITLE"
+msgstr "Umutwe"
+
+#: ../src/terminal.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Set the terminal's working directory"
+msgstr "bushyinguro"
+
+#: ../src/terminal.c:343 ../src/terminal.c:352
+msgid "DIRNAME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
+msgstr "Mburabuzi bushyinguro"
+
+#: ../src/terminal.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Ihindurangano Umubarwa 1. 0 Bisanzwe Ingano"
+
+#: ../src/terminal.c:361 ../src/terminal.c:370
+msgid "ZOOMFACTOR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Iheruka Isunika Nka Gikora in Idirishya"
+
+#: ../src/terminal.c:712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n"
+msgstr "OYA Ibirimo Agashushondanga"
+
+#: ../src/terminal.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n"
+msgstr "Komandi: Kuri"
+
+#: ../src/terminal.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n"
+msgstr "Kuri ni OYA a Byemewe Komandi:"
+
+#: ../src/terminal.c:795 ../src/terminal.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n"
+msgstr "\"%s\"Birenzeho Rimwe kugirango Idirishya Cyangwa"
+
+#: ../src/terminal.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line\n"
+msgstr "Komandi: Kuri Gukoresha ku Bya Komandi:"
+
+#: ../src/terminal.c:841 ../src/terminal.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n"
+msgstr "Ibijyana Kuri"
+
+#: ../src/terminal.c:899 ../src/terminal.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "\"%s\"Ihitamo kugirango"
+
+#: ../src/terminal.c:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n"
+msgstr "i"
+
+#: ../src/terminal.c:974
+#, fuzzy
+msgid "Two roles given for one window\n"
+msgstr "kugirango"
+
+#: ../src/terminal.c:990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n"
+msgstr "i"
+
+#: ../src/terminal.c:999
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Two \"%s\" options given for one window\n"
+msgstr "Amahitamo kugirango"
+
+#: ../src/terminal.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "Two geometries given for one window\n"
+msgstr "kugirango"
+
+#: ../src/terminal.c:1035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n"
+msgstr "i"
+
+#: ../src/terminal.c:1043 ../src/terminal.c:1066 ../src/terminal.c:1108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n"
+msgstr "Amahitamo kugirango"
+
+#: ../src/terminal.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n"
+msgstr "i"
+
+#: ../src/terminal.c:1078
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Option --default-working-directory requires an argument giving the "
+"directory\n"
+msgstr "Mburabuzi bushyinguro"
+
+#: ../src/terminal.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "Two --default-working-directories given\n"
+msgstr "Mburabuzi ububiko bw'amaderese"
+
+#: ../src/terminal.c:1100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n"
+msgstr "Ihindurangano"
+
+#: ../src/terminal.c:1123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n"
+msgstr "\"%s\"ni OYA a Byemewe Ihindurangano"
+
+#: ../src/terminal.c:1131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "Umubarwa ni Gitoya ikoresha"
+
+#: ../src/terminal.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "Umubarwa ni Binini ikoresha"
+
+#: ../src/terminal.c:1159
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Option --%s is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
+"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --"
+"window-with-profile option\n"
+msgstr ""
+"ni Oya in iyi Verisiyo Bya Kuri Kurema a Ibijyana Na: Igenamiterere Na "
+"Gukoresha Gishya Idirishya Na: Ibijyana"
+
+#: ../src/terminal.c:1165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice\n"
+msgstr "\"%s\"Ihitamo"
+
+#: ../src/terminal.c:1170 ../src/terminal.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
+msgstr "\"%s\"Ihitamo"
+
+#: ../src/terminal.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
+msgstr "Kuri"
+
+#: ../src/terminal.c:1423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such profile '%s', using default profile\n"
+msgstr "Ibijyana ikoresha Mburabuzi"
+
+#: ../src/terminal.c:1664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid argument: \"%s\"\n"
+msgstr "Inkoresha siyo"
+
+#: ../src/terminal.c:1737
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr "Ikosa Kuri Ikimenyetso Bya Ibijyana Urutonde Amahinduka"
+
+#: ../src/terminal.c:1966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr "Iyigamashusho Ikurikiranyanyuguti"
+
+#: ../src/terminal.c:2031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
+msgstr "Ikosa Urutonde Bya"
+
+#: ../src/terminal.c:2335
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another "
+"profile with the same name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:2349
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
+msgstr "Ibijyana Byahiswemo Nka a SHINGIRO kugirango Gishya Ibijyana Oya"
+
+#: ../src/terminal.c:2444
+#, fuzzy
+msgid "Enter profile name"
+msgstr "Ibijyana Izina:"
+
+#: ../src/terminal.c:2454
+#, fuzzy
+msgid "Choose base profile"
+msgstr "SHINGIRO Ibijyana"
+
+#: ../src/terminal.c:2593
+#, fuzzy
+msgid "Profile list"
+msgstr "Urutonde"
+
+#: ../src/terminal.c:2662
+#, fuzzy
+msgid "You must select one or more profiles to delete."
+msgstr "Guhitamo Cyangwa Birenzeho Kuri Gusiba"
+
+#: ../src/terminal.c:2673
+#, fuzzy
+msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
+msgstr "ku Ibijyana Gusiba Byose Bya"
+
+#: ../src/terminal.c:2680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "iyi Ibijyana"
+
+#: ../src/terminal.c:2701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Siba ibiranga..."
+
+#: ../src/terminal.c:2723
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Vanaho Ikiranga"
+
+#: ../src/terminal.c:2996
+msgid "Profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:3037
+msgid "_Profiles:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:3069
+#, fuzzy
+msgid "Click to open new profile dialog"
+msgstr "Kuri Gufungura Gishya Ibijyana Ikiganiro"
+
+#: ../src/terminal.c:3077
+#, fuzzy
+msgid "Click to open edit profile dialog"
+msgstr "Kuri Gufungura Guhindura Ibijyana Ikiganiro"
+
+#: ../src/terminal.c:3085
+#, fuzzy
+msgid "Click to delete selected profile"
+msgstr "Kuri Gusiba Byahiswemo Ibijyana"
+
+#: ../src/terminal.c:3090
+#, fuzzy
+msgid "Profile _used when launching a new terminal:"
+msgstr "Ryari: a Gishya"
+
+#: ../src/terminal.c:3146
+#, fuzzy
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "Akabuto Kuri Guhitamo Ibijyana"
+
+#: ../src/terminal.c:3563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Ikosa Ifashayobora"
+
+#: ../src/terminal.c:3634
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly."
+msgstr "IDOSIYE ni Ibuze Porogaramu ni"
+
+#: ../src/terminal.c:3798
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a valid "
+"location. Factory mode disabled.\n"
+msgstr "OYA Seriveri in a Byemewe Ahantu Ubwoko Yahagaritswe"
+
+#: ../src/terminal.c:3801
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error registering terminal with the activation service; factory mode "
+"disabled.\n"
+msgstr "Na: Serivisi Ubwoko Yahagaritswe"
+
+#: ../src/terminal.c:3837
+#, fuzzy
+msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
+msgstr "Kuri Seriveri Bivuye"
+
+msgid "Find"
+msgstr "Gushaka"
+
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Search for: "
diff --git a/po/si.gmo b/po/si.gmo
new file mode 100644
index 0000000..3509875
--- /dev/null
+++ b/po/si.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
new file mode 100644
index 0000000..adca7d5
--- /dev/null
+++ b/po/si.po
@@ -0,0 +1,2503 @@
+# translation of si.po to Sinhala
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Danishka Navin <snavin@redhat.com>, 2007.
+# Danishka Navin <danishka@gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: si\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-18 03:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-29 13:26+0530\n"
+"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
+"Language: si\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+#: ../src/terminal-accels.c:181 ../src/terminal-profile.c:278
+#: ../src/terminal-window.c:800 ../src/terminal.c:1206 ../src/terminal.c:1638
+msgid "Terminal"
+msgstr "අග්‍රය"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:160 ../src/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "ත්වරක යතුරු"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:170 ../src/eggcellrendererkeys.c:171
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "ත්වරකයේ විකරණ"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "ත්වරක ආකාර"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:181
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/terminal-accels.c:726
+msgid "Disabled"
+msgstr "අක්‍රිය"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/eggcellrendererkeys.c:564
+msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:567
+msgid "Type a new accelerator"
+msgstr "නව ත්වරකයක් ඇතුලත් කරන්න "
+
+#: ../src/encoding.c:55
+msgid "Current Locale"
+msgstr "දැනට ඇති පෙදෙසිය"
+
+#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127
+#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199
+msgid "Western"
+msgstr "බටහිර"
+
+#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155
+#: ../src/encoding.c:195
+msgid "Central European"
+msgstr "මධ්‍යම යුරෝපීය"
+
+#: ../src/encoding.c:62
+msgid "South European"
+msgstr "දකුණු යුරෝපීය"
+
+#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209
+msgid "Baltic"
+msgstr "බොල්ටික්"
+
+#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144
+#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "සයිරිලීක"
+
+#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153
+#: ../src/encoding.c:207
+msgid "Arabic"
+msgstr "අරාබී"
+
+#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201
+msgid "Greek"
+msgstr "ග්‍රීක"
+
+#: ../src/encoding.c:72
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "හෙබ්රුව් දෘශ්‍ය"
+
+#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171
+#: ../src/encoding.c:205
+msgid "Hebrew"
+msgstr "හෙබ්රුව්"
+
+#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179
+#: ../src/encoding.c:203
+msgid "Turkish"
+msgstr "තුර්කි"
+
+#: ../src/encoding.c:78
+msgid "Nordic"
+msgstr "නොර්ඩික්"
+
+#: ../src/encoding.c:82
+msgid "Celtic"
+msgstr "සෙල්ටික්"
+
+#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177
+msgid "Romanian"
+msgstr "රෝමානු"
+
+#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93
+#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97
+msgid "Unicode"
+msgstr "යුනිකේත"
+
+#: ../src/encoding.c:100
+msgid "Armenian"
+msgstr "ඇමරිකානු"
+
+#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "සම්ප්‍රදායික චීන"
+
+#: ../src/encoding.c:106
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "සයිරිලීක/රුසියානු"
+
+#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184
+msgid "Japanese"
+msgstr "ජපන්"
+
+#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146
+#: ../src/encoding.c:190
+msgid "Korean"
+msgstr "කොරියානු"
+
+#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120
+#: ../src/encoding.c:124
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "සරලවු චීන"
+
+#: ../src/encoding.c:122
+msgid "Georgian"
+msgstr "ජොර්ජියානු"
+
+#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "සයිරිලීක/යුක්රේනියානු"
+
+#: ../src/encoding.c:157
+msgid "Croatian"
+msgstr "ක්‍රොයේෂියානු"
+
+#: ../src/encoding.c:161
+msgid "Hindi"
+msgstr "හින්දි"
+
+#: ../src/encoding.c:163
+msgid "Persian"
+msgstr "පර්සියානු"
+
+#: ../src/encoding.c:167
+msgid "Gujarati"
+msgstr "ගුජරාති"
+
+#: ../src/encoding.c:169
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "ගර්මුකී"
+
+#: ../src/encoding.c:173
+msgid "Icelandic"
+msgstr "අයිස්ලන්ත"
+
+#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "වියත්නාම"
+
+#: ../src/encoding.c:188
+msgid "Thai"
+msgstr "තායී"
+
+#: ../src/encoding.c:377
+msgid "User Defined"
+msgstr "පරිශීලක විසින් සඳහන් කරන ලඳ"
+
+#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799
+msgid "_Description"
+msgstr "විස්තරය (_D)"
+
+#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808
+msgid "_Encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/encoding.c:977
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>පසුබිම</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:3
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>විධානය</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:4
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>අනුකුලතාව</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:5
+msgid "<b>Foreground and Background</b>"
+msgstr "<b>ඉදිරිතල සහ පසුතල</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:6
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>සාමාන්‍ය</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:7
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<b>වර්‍ණාවලිය</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:8
+msgid "<b>Scrolling</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:9
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>සිරස්තලය</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:10
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
+"them.</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>සටහන:</b> අග්‍ර යෙදුම් සඳහා මෙම වර්‍ණ භාවිතයට ඇත.</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:11
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> The command running inside the terminal may "
+"dynamically set a new title.</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:12
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
+"i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:13
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i>උපරිම</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:14
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>කිසිවක් නැත</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:15
+msgid ""
+"ASCII DEL\n"
+"Escape sequence\n"
+"Control-H"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:18
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:19
+msgid "Add encoding to menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:20
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:21
+msgid "Background _image"
+msgstr "පසුබිම් පිළිඹිබු (_i)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:22
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:23
+msgid "Built-_in schemes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:24
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:25
+msgid "C_reate"
+msgstr "නර්මාණය කරන්න (_r)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:26
+msgid "Choose A Profile Icon"
+msgstr "පැතිකඩ අයිකනයක් තොරාගන්න"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:27
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "අග්‍රයේ පසුබිම් වර්‍ණය තෝරන්න"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:28
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "අග්‍රයේ පසුබිම් පෙළ තෝරන්න"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:29
+msgid "Color _palette:"
+msgstr "වර්‍ණ තැටිය: (_p)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:30
+msgid "Colors"
+msgstr "වර්‍ණ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:31
+msgid "Compatibility"
+msgstr "අනුකුලතාව"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:32
+msgid "Cursor blin_ks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:33
+msgid "Custom"
+msgstr "රිසිකළ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:34
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:35
+msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:36
+msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:37
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:38
+msgid "Effects"
+msgstr "රංග සැරසිලි"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:39
+msgid ""
+"Exit the terminal\n"
+"Restart the command\n"
+"Hold the terminal open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:42
+msgid "General"
+msgstr "සාමාන්‍ය"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:43
+msgid "Image _file:"
+msgstr " පිළිඹිබු ගොනුව: (_f)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:44
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "මුලික සිරස්තලය: (_t)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:45
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ඟ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:46 ../src/terminal-accels.c:82
+msgid "New Profile"
+msgstr "නව පැතිකඩ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:47
+msgid ""
+"On the left side\n"
+"On the right side\n"
+"Disabled"
+msgstr ""
+"වම් පසින්\n"
+"දකුණු පසින්\n"
+"අක්‍රිය කරන්න"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:50
+msgid "Password:"
+msgstr "රහස්පදය:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:51
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "පැතිකඩ සකසනය"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:52
+msgid "Profile _icon:"
+msgstr "පැතිකඩ අයිකනය: (_i)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:53
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "පැතිකඩ නම (_n):"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:54
+msgid "Remove encoding from menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:55
+msgid ""
+"Replaces initial title\n"
+"Goes before initial title\n"
+"Goes after initial title\n"
+"Isn't displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:59
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:60
+msgid "S/Key Challenge Response"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:61
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:62
+msgid "Sc_roll on output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:63
+msgid "Scr_ollback:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:64
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:65
+msgid "Scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:66
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "පසුබිම් පිළිඹිබුව තෝරන්න"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:67
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:68
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:69
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "අග්‍රයේ සිනුව (_b)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:70
+msgid "Title and Command"
+msgstr "සිරස්තලය සහ විධානය"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:71
+msgid "Use colors from s_ystem theme"
+msgstr "පද්ධති තේමාවෙ වර්‍ණ භාවිතා කරන්න (_y)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:72
+msgid "When command _exits:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:73
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "තදකුරු අනුමත කරන්න (_A)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:74
+msgid "_Background color:"
+msgstr "පසුතල වර්‍ණය: (_B)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:75
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:76
+msgid "_Base on:"
+msgstr "පදනම (_B):"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:77
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:78
+msgid "_Dynamically-set title:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:79
+msgid "_None (use solid color)"
+msgstr "කිසිවක් නැත (ස්ථිර වර්‍ණයක් භාවිතා කරන්න) (_N)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:80
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "පැතිකඩ නම: (_P)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:81
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:82
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:83
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:84
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr "කෙටි මාර්‍ග යතුරු: (_S)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:85
+msgid "_Text color:"
+msgstr "පෙළ වර්‍ණ: (_T)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:86
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "විනිවිද පෙනෙන පසුබිම (_T)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:87
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:88
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:89
+msgid "_lines"
+msgstr "පේලි (_l)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:90
+msgid "kilo_bytes"
+msgstr "කිලෝ බයිට් (_b)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
+"\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the "
+"format of X font names."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
+msgid "Background image"
+msgstr "පසුබිම් පිළිඹිබුව"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
+msgid "Background type"
+msgstr "පසුබිම් වර්‍ගය"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+msgid "Default"
+msgstr "පෙරනිමිය"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "අග්‍රයේ පසුබිම සඳහා පෙරනිමි වර්‍ණය"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "අග්‍රයේ පසුබිම සඳහා පෙරනිමි වර්‍ණය"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "Backspace යතුරේ බලපෑම"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "Delete යතුරේ බලපෑම"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "පසුබිම් පිළිඹිබුවේ ගොනු නාමය."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
+msgid "Font"
+msgstr "අක්‍ෂර"
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "පසුබිම් පිළිඹිබුව කොපමණ අදුරු කළ යුතුඳ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "පැතිකඩෙහි මිනිසෙකුට කියවිය හැකි නම"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "පැතිකඩෙහි මිනිසෙකුට කියවිය හැකි නම."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "අග්‍රේ කවළුව සඳහාඅයිකනය "
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X "
+"RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "
+"these situations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "පටිත්ත වසා දැමීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "කවුළුවක් වැසීමට යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "පෙළ පිටපත් කිරීමට යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "නව පැතිකඩක් නිර්මාණයට යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "සහාය ඇරඹුම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "අක්‍ෂර ප්‍රමාණය විශාල කිරීමට යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "අක්‍ෂර ප්‍රමාණය සාමාන්‍ය කිරීමට යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "අක්‍ෂර ප්‍රමාණය කුඩා කිරීමට යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "නව පටිත්තක් විවෘත කිරීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "නව කවුඛුවක් විවෘත කිරීමට යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "පෙළ ඇලවීරීමට යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "අග්‍රය ප්‍රකෘති තත්වයට පත්කිරීමට සහ පැහැදිලි කිරීමට යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "අග්‍රය ප්‍රකෘති තත්වයට පත්කිරීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "අග්‍රයේ සිරස්තලය සැකසීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "1 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "10 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "11 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "12 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "2 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "3 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "4 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "5 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "6 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "7 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "8 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "9 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "මිලඟට ඇති පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "පෙර සිටී පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ගය"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "භාවිතයට ඇති කේතාංකන ලැයිස්තුව"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+msgid "List of profiles"
+msgstr "පැතිකඩ ලැයිස්තුව"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+msgid ""
+"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
+"determining how much memory the terminal will use."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "අග්‍ර යෙදුම් සඳහා වර්‍ණාවලිය"
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "ස්ක්‍රෝල්බාරයේ පිහිටුම"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
+"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
+"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
+"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
+"setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "අග්‍රය සඳහා සිරස්තලය"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+msgid ""
+"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/"
+"tabs with this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"disabled\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Please note that this has to be a list of
+#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
+#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
+#. translated. This is provided for customization of the default encoding
+#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
+#. left alone.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
+msgid "[UTF-8,current]"
+msgstr "[UTF-8,current]"
+
+#: ../src/profile-editor.c:49
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:51
+msgid "Black on white"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:53
+msgid "Gray on black"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:55
+msgid "Green on black"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:57
+msgid "White on black"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:70
+msgid "Linux console"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:71
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#: ../src/profile-editor.c:72
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#: ../src/profile-editor.c:73
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#: ../src/profile-editor.c:893
+msgid "Images"
+msgstr "පිළිඹිබු"
+
+#: ../src/profile-editor.c:897
+msgid "All Files"
+msgstr "සියලුම ගොනු"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1208
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "%d වර්‍ණාවලියෙන් තෝරාගන්නා ලදී"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1212
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "වර්‍ණාවලි ඇතුලත් කිරීම %d"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1240 ../src/profile-editor.c:1273
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "අග්‍රය සඳහා අක්‍ෂර තෝරන්න"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1251 ../src/simple-x-font-selector.c:327
+msgid "_Font:"
+msgstr "අක්‍ෂර: (_F)"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1551
+#, c-format
+msgid "Editing Profile \"%s\""
+msgstr "පැතිකඩ සකසමින් \"%s\""
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:332
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "ප්‍රමාණය: (_z)"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:334
+msgid "_Use bold version of font"
+msgstr "අක්‍ෂර වල නදකුරු වෙළුම භාවිතා කරන්න (_U)"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:341
+msgid "Click to choose font type"
+msgstr "අක්‍ෂර වර්‍ගය තෝරාගැනිමට ක්ලික් කරන්න"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:345
+msgid "Click to choose font size"
+msgstr "අක්‍ෂර ප්‍රමාණය තෝරාගැනිමට ක්ලික් කරන්න"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:656
+msgid "roman"
+msgstr "රෝමානු"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:657
+msgid "italic"
+msgstr "ඇල අකුරු"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:658
+msgid "oblique"
+msgstr ""
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:659
+msgid "reverse italic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:660
+msgid "reverse oblique"
+msgstr ""
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:661
+msgid "other"
+msgstr "වෙනත්"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:668
+msgid "proportional"
+msgstr ""
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:669
+msgid "monospaced"
+msgstr ""
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:670
+msgid "char cell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:1265
+msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/skey-popup.c:122
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/skey-popup.c:133
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:78
+msgid "New Tab"
+msgstr "නව පටිත්ත"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:80
+msgid "New Window"
+msgstr "නව කවුළුව"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:84
+msgid "Close Tab"
+msgstr "පටිත්ත වසන්න"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:86
+msgid "Close Window"
+msgstr "කවුළුව වසන්න"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:92
+msgid "Copy"
+msgstr "පිටපත් කරන්න"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:94
+msgid "Paste"
+msgstr "අලවන්න"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:100
+msgid "Hide and Show menubar"
+msgstr "මෙනු බාරය සඟවන්න සහ පෙන්වන්න"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:102
+msgid "Full Screen"
+msgstr "සම්පූර්ණ තිරය"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:104
+msgid "Zoom In"
+msgstr "විශාල කරන්න"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:106
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "කුඩා කරන්න"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:108
+msgid "Normal Size"
+msgstr "සාමාන්‍ය ප්‍රමාණය"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:114 ../src/terminal-screen.c:2216
+msgid "Set Title"
+msgstr "සිරස්තලය සකසන්න"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:116
+msgid "Reset"
+msgstr "මුල් තත්වයට සකසන්න"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:118
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "මුල් තත්වයට සකසා පැහැදිලි කරන්න"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:124
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "පෙර සිටි පටිත්තට මාරු වන්න"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:126
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "මීලඟ පටිත්තට මාරු වන්න"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:128
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "පටිත්ත වමට ගෙනි යන්න"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:130
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "පටිත්ත දකුණට ගෙනි යන්න"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:132
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "පටිත්ත වෙන් කරන්න"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:134
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "1 වන පටිත්තට මාරු වන්න"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:137
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "2 වන පටිත්තට මාරු වන්න"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:140
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "3 වන පටිත්තට මාරු වන්න"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:143
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "4 වන පටිත්තට මාරු වන්න"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:146
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "5 වන පටිත්තට මාරු වන්න"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "6 වන පටිත්තට මාරු වන්න"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "7 වන පටිත්තට මාරු වන්න"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "8 වන පටිත්තට මාරු වන්න"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:158
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "9 වන පටිත්තට මාරු වන්න"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:161
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "10 වන පටිත්තට මාරු වන්න"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:164
+msgid "Switch to Tab 11"
+msgstr "11 වන පටිත්තට මාරු වන්න"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:167
+msgid "Switch to Tab 12"
+msgstr "12 වන පටිත්තට මාරු වන්න"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:173
+msgid "Contents"
+msgstr "අන්තර්ගතයන්"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:178
+msgid "File"
+msgstr "ගොනු"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:179
+msgid "Edit"
+msgstr "සැකසුම්"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:180
+msgid "View"
+msgstr "දසුන"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:182
+msgid "Go"
+msgstr "යන්න"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:183
+msgid "Help"
+msgstr "උදව්"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:273 ../src/terminal-profile.c:395
+#: ../src/terminal-screen.c:206 ../src/terminal.c:1724
+#, c-format
+msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:287
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:328
+#, c-format
+msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:344
+#, c-format
+msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:367
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use menubar access "
+"keys. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use "
+"menubar access keys (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use menu "
+"accelerators. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%"
+"s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:786
+#, c-format
+msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:995
+#, c-format
+msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1028
+#, c-format
+msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1059
+#, c-format
+msgid "Error setting %s config key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1087
+#, c-format
+msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1206
+msgid "_Action"
+msgstr "ක්‍රියාව (_A)"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1226
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "කෙටි මාර්‍ග යතුරු (_K)"
+
+#: ../src/terminal-notebook.c:818
+msgid "Close tab"
+msgstr "පටිත්ත වසන්න"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. "
+"(%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1005
+#, c-format
+msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1019
+#, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1205
+#, c-format
+msgid "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1219
+#, c-format
+msgid "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" පසුබිම් පිළිඹිබුව \"%s\": %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1894
+#, c-format
+msgid "GNOME Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2197
+#, c-format
+msgid "Error getting default value of %s: %s\n"
+msgstr "%s හි පෙරනිමි අගය ලබා ගැනිමේ දි දෝෂයකි: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2203
+#, c-format
+msgid "There wasn't a default value for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2218
+#, c-format
+msgid "Error setting key %s back to default: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2421
+#, c-format
+msgid "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2478
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of changes to default "
+"profile. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2523
+msgid "_Details"
+msgstr "විස්තර (_D)"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2966 ../src/terminal.c:2396
+#, c-format
+msgid "There was an error creating the profile \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3058
+msgid "There was an error deleting the profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3161
+#, c-format
+msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3170
+#, c-format
+msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
+msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:222
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%"
+"s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:909
+#, c-format
+msgid "Could not load font \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1056
+#, c-format
+msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1496
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the address \"%s\":\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1593 ../src/terminal-window.c:828
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%"
+"s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1680
+msgid "_Send Mail To..."
+msgstr "වෙත ලිපියක් යවන්න... (_S)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1685
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "ඉලෙක්ට්‍රොනික තැපැල් ලිපිනය පිටපත් කරන්න (_C)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1692
+msgid "_Open Link"
+msgstr "පුරුක විවෘත කරන්න (_O)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1697
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "පුරුක් ලිපිනය පිටපත් කරන්න (_C)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1708 ../src/terminal-window.c:891
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "අග්‍රය විවෘත කරන්න (_T)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1713 ../src/terminal-window.c:894
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "පටිත්ත විවෘත කරන්න (_b)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1723 ../src/terminal-window.c:909
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "පටිත්ත වසන්න (_l)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1723
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "කවුළුව වසන්න (_l)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1748
+msgid "Change P_rofile"
+msgstr "පැතිකඩ වෙනස් කරන්න (_r)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1784
+msgid "_Edit Current Profile..."
+msgstr "දැනට ඇති පැතිකඩ සකසන්න... (_E)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1789
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "මෙනු බාරය පෙන් වන්න (_M)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1805
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "ඇතුලත් කිරීමේ ආකාර (_I)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2245
+msgid "_Title:"
+msgstr "සිරස්තලය: (_T)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2359
+#, c-format
+msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2382
+#, c-format
+msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2425
+#, c-format
+msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2474
+#, c-format
+msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2533
+#, c-format
+msgid "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2559
+#, c-format
+msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-widget-vte.c:584
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:367
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:580
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#: ../src/terminal-window.c:582
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#: ../src/terminal-window.c:705
+msgid "_Add or Remove..."
+msgstr "එක් කරන්න හෝ ඉවත් කරන්න... (_A)"
+
+#. This is fairly bogus to have here but I don't know
+#. * where else to put it really
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:902
+msgid "New _Profile..."
+msgstr "නව පැතිකඩක්... (_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:913
+msgid "_Close Window"
+msgstr "කවුළුව වසන්න (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:946
+msgid "P_rofiles..."
+msgstr "පැතිකඩ... (_r)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:949
+msgid "_Keyboard Shortcuts..."
+msgstr "යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ග... (_K)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:953
+msgid "C_urrent Profile..."
+msgstr "දැනට ඇති පැතිකඩ... (_u)"
+
+#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked,
+#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden.
+#: ../src/terminal-window.c:968
+msgid "Show Menu_bar"
+msgstr "මෙනු බාරය පෙන්වන්න (_b)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:972
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "සම්පූර්ණ තිරය (_F)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1015
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "දැනට ඇති පැතිකඩ (_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1018
+msgid "_Set Title..."
+msgstr "සිරස්තලය සකසන්න... (_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1025
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "අක්‍ෂර කේතාංකන සකසන්න (_C) "
+
+#: ../src/terminal-window.c:1035
+msgid "_Reset"
+msgstr "ප්‍රකෘති තත්වයට සකසන්න (_R)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1038
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "ප්‍රකෘති තත්වයට සකසන්න සහ පැහැදිලි කරන්න (_l)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1052
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "පෙර භාවිතා කළ පටිත්ත (_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1056
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "මීලඟ පටිත්ත (_N)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1067
+msgid "Move Tab to the _Left"
+msgstr "පටිත්ත වමට ගෙන යන්න (_L)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1071
+msgid "Move Tab to the _Right"
+msgstr "පටිත්ත දකුණට ගෙන යන්න (_R)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1078
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "පටිත්ත වෙන් කරන්න (_D)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1097
+msgid "_Contents"
+msgstr "අන්තර්ගත (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1107
+msgid "_About"
+msgstr "සම්බන්දව (_A)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1293
+#, c-format
+msgid "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1312
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal window "
+"configuration changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:2115
+msgid "_File"
+msgstr "ගොනු (_F)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2117 ../src/terminal.c:2988
+msgid "_Edit"
+msgstr "සැකසුම් (_E)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2119
+msgid "_View"
+msgstr "දසුන (_V)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2121
+msgid "_Terminal"
+msgstr "අග්‍රය (_T)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2123
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "පටිති (_b)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2125
+msgid "_Help"
+msgstr "උදව් (_H)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2347
+msgid "Close all tabs?"
+msgstr "සියලුම පටිති වසන වාද?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2349
+#, c-format
+msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
+msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:2358
+#, fuzzy
+msgid "Close All _Tabs"
+msgstr "සියලුම පටිති වසන්න (_T)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2910
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "ග්නෝම් අග්‍රය"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2912
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:2917
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Danishka Navin <danishka@gmail.com>"
+
+#: ../src/terminal.c:190
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:199
+msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:208
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one "
+"of these options can be provided."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:217
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of "
+"these options can be provided."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:218 ../src/terminal.c:236
+msgid "PROFILENAME"
+msgstr "PROFILENAME"
+
+#: ../src/terminal.c:226
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than "
+"one of these options can be provided."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:235
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than "
+"one of these options can be provided."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:244
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
+"internally to save sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:245 ../src/terminal.c:254
+msgid "PROFILEID"
+msgstr "PROFILEID"
+
+#: ../src/terminal.c:253
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
+"internally to save sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:262
+msgid ""
+"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can "
+"be specified once for each window you create from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:263
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROLE"
+
+#: ../src/terminal.c:271
+msgid ""
+"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:280
+msgid ""
+"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:289
+msgid ""
+"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:298
+msgid ""
+"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
+"window to be opened."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:299
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
+
+#: ../src/terminal.c:307
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:316
+msgid "Register with the activation nameserver [default]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:325
+msgid "ID for startup notification protocol."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:334
+msgid "Set the terminal's title"
+msgstr "අග්‍රයේ සිරස්තලය සකසන්න"
+
+#: ../src/terminal.c:335
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITLE"
+
+#: ../src/terminal.c:343
+msgid "Set the terminal's working directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:344 ../src/terminal.c:353
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "DIRNAME"
+
+#: ../src/terminal.c:352
+msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:361
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "අග්‍රයේ විශාලණ සාධකය සකසන්න (1.0 = සාමාන්‍ය ප්‍රමාණය"
+
+#: ../src/terminal.c:362 ../src/terminal.c:371
+msgid "ZOOMFACTOR"
+msgstr "ZOOMFACTOR"
+
+#: ../src/terminal.c:370
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:713
+#, c-format
+msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" අයිකනය පූරණය කළ නොහැක: %s\n"
+
+#: ../src/terminal.c:778
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:786
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:796 ../src/terminal.c:820
+#, c-format
+msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:811
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:842 ../src/terminal.c:866
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:900 ../src/terminal.c:926
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:966
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:975
+msgid "Two roles given for one window\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:991
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1000
+#, c-format
+msgid "Two \"%s\" options given for one window\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1010
+msgid "Two geometries given for one window\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1036
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1044 ../src/terminal.c:1067 ../src/terminal.c:1109
+#, c-format
+msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1059
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1079
+msgid ""
+"Option --default-working-directory requires an argument giving the "
+"directory\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1085
+msgid "Two --default-working-directories given\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1101
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1124
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n"
+msgstr "\"%s\" සාවද්‍ය විශාලණ සාධකයකි\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1132
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1139
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1160
+#, c-format
+msgid ""
+"Option --%s is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
+"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --"
+"window-with-profile option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1166
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1171 ../src/terminal.c:1312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
+msgstr "\"%s\" විකල්පය සඳහා විස්තාරකයක් අවශ්‍යවේ\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1290
+#, c-format
+msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
+msgstr "\"%s\" විකල්පය සඳහා විස්තාරක ලබා දී නැත\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1424
+#, c-format
+msgid "No such profile '%s', using default profile\n"
+msgstr "'%s' ලෙස පැතිකඩක් නැත, පෙරනිමි පැතිකඩ භාවිතා කරමින්\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1667
+#, c-format
+msgid "Invalid argument: \"%s\"\n"
+msgstr "සාවද්‍ය විස්තාරකය: \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1740
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:1991
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:2057
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:2361
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another "
+"profile with the same name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:2375
+msgid "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:2471
+msgid "Enter profile name"
+msgstr "පැතිකඩ නම ඇතුල් කරන්න"
+
+#: ../src/terminal.c:2481
+msgid "Choose base profile"
+msgstr "මුලීක පැතිකඩ තෝරන්න"
+
+#: ../src/terminal.c:2620
+msgid "Profile list"
+msgstr "පැතිකඩ ලැයිස්තුව"
+
+#: ../src/terminal.c:2689
+msgid "You must select one or more profiles to delete."
+msgstr "මකා දැමීමට ඔබ විසින් පැතිකඩ එකක් හෝ කිහිපයක් තෝරාගත යුතුම වේ. "
+
+#: ../src/terminal.c:2700
+msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
+msgstr "ඔබට ඒවා සියල්ලම මකාදැමිය නොහැක, ඔබට අවම වශයෙන් එක් පැතිකඩක් හෝ තිබිය යුතුම වේ"
+
+#: ../src/terminal.c:2708
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "මෙම පැතිකඩ %d මකන්නද?\n"
+msgstr[1] "මෙම පැතිකඩව %d මකන්නද?\n"
+
+#: ../src/terminal.c:2729
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "පැතිකඩ \"%s\" මකන්නද?"
+
+#: ../src/terminal.c:2751
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "පැතිකඩ මකන්න"
+
+#: ../src/terminal.c:3024
+msgid "Profiles"
+msgstr "පැතිකඩ"
+
+#: ../src/terminal.c:3065
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "පැතිකඩ: (_P)"
+
+#: ../src/terminal.c:3097
+msgid "Click to open new profile dialog"
+msgstr "නව පැතිකඩ සංවාද කොටුවක් විවෘත කිරිමටමට ක්ලික් කරන්න"
+
+#: ../src/terminal.c:3105
+msgid "Click to open edit profile dialog"
+msgstr "පැතිකඩ සැකසු සංවාද කොටුවක් විවෘත කිරිමටමට ක්ලික් කරන්න"
+
+#: ../src/terminal.c:3113
+msgid "Click to delete selected profile"
+msgstr "තොරාගත් පැතිකඩ මකා දැමීමට ක්ලික් කරන්න"
+
+#: ../src/terminal.c:3118
+msgid "Profile _used when launching a new terminal:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:3174
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "පැතිකඩක් තෝරා ගැනිමට බොත්තම මත ක්ලික් කරන්න"
+
+#: ../src/terminal.c:3592
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "උදව් දර්ශනය කිරිමේදි දෝෂයක් තිබුණි: %s"
+
+#: ../src/terminal.c:3663
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:3835
+msgid ""
+"It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a valid "
+"location. Factory mode disabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:3838
+msgid ""
+"Error registering terminal with the activation service; factory mode "
+"disabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:3874
+msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
+msgstr ""
+
+
+msgid "_Search"
+msgstr "සොයන්න (_S)"
+
+msgid "_Find..."
+msgstr "සොයන්න... (_F)"
+
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "මීළඟ සෙවුම (_x)"
+
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "පෙර සෙවුම (_x)"
+
+msgid "Find"
+msgstr "සොයන්න"
+
+msgid "_Search for:"
+msgstr "සඳහා සොයන්න (_S): "
+
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "පසුපසට සොයන්න"
+
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "වටා එතුම (_W)"
diff --git a/po/sk.gmo b/po/sk.gmo
new file mode 100644
index 0000000..4a7fe90
--- /dev/null
+++ b/po/sk.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..765dcf2
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,3078 @@
+# Slovak translation for gnome-terminal.
+# Copyright (C) 2002-2005, 2008, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+# Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002, 2004.
+# Stanislav Visnovsky <visnov@suse.cz>, 2003.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005, 2008.
+# Michal Štrba <faiface2202@gmail.com>, 2011, 2013.
+# Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2013.
+# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-27 07:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-04 11:20+0200\n"
+"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ alebo GFDL-1.3-only"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+# desktop entry name
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminál"
+
+# desktop entry comment
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Umožňuje používať príkazový riadok"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"Terminál prostredia GNOME je emulátor terminálovej aplikácie na prístup k "
+"UNIXovému prostrediu shellu, ktorý môže byť použitý na spúšťanie programov "
+"dostupných v systéme."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Podporuje používanie profilov, otváranie kariet a implementuje niekoľko "
+"klávesových skratiek."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "HiDpiIcon"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "HighContrast"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "ModernToolkit"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "SearchProvider"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "UserDocs"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Zásuvný modul Terminál pre aplikáciu Súbory"
+
+# tooltip
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Otvorí terminál z aplikácie Súbory"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Otvoriť terminál je zásuvný modul pre aplikáciu Súbory, ktorý pridáva "
+"položku kontextovej ponuky na otvorenie terminálu v aktuálne prehliadanom "
+"adresári."
+
+# spúšťací reťazec
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+# desktop entry keywords
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "shell;výzva;príkaz;príkazový riadok;cmd;"
+
+# označenie ikony
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+# Otvarat nove terminaly ako:
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "Nové okno"
+
+# GtkDialog title
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavenia"
+
+# profil
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Bez názvu'"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Čitateľný názov profilu"
+
+# gsetting description
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Čitateľný názov profilu."
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Predvolená farba textu v termináli"
+
+# gsetting description
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Predvolená farba textu v termináli ako špecifikácia farby (formou "
+"šestnáskových číslic alebo názvu farby ako napr. „red“)."
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Predvolená farba pozadia terminálu"
+
+# gsetting description
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Predvolená farba pozadia terminálu ako špecifikácia farby (formou "
+"šestnáskových číslic alebo názvu farby ako napr. „red“)."
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Predvolená farba tučného textu v termináli"
+
+# gsetting description
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Vlastná farba tučného textu terminálu, ako špecifikácia farby (formou "
+"šestnástkových číslic jazyka HTML, alebo názvu farby ako napr. „red“). Toto "
+"je ignorované, ak je príznak bold-color-same-as-fg nastavený na hodnotu true."
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Či by mal tučný text používať rovnakú farbu ako normálny"
+
+# gsetting description
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Ak je true, tučný text bude vykreslený rovnakou farbou ako normálny text."
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+"Pomer pre výšku bunky pre zvýšenie rozostupu riadkov. (Nezväčšuje výšku "
+"písma.)"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+"Pomer pre šírku bunky pre zvýšenie rozostupu písmen. (Nezväčšuje šírku "
+"písma.)"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Či sa majú použiť vlastné farby kurzora"
+
+# gsetting description
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "Ak je nastavené na hodnotu true, použijú sa farby kurzora z profilu."
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Farba pozadia kurzora"
+
+# gsetting description
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Vlastná farba pozadia kurzoru terminálu, ako špecifikácia farby (formou "
+"šestnástkových číslic jazyka HTML, alebo názvu farby ako napr. „red“). Toto "
+"je ignorované, ak je príznak cursor-colors-set nastavený na hodnotu false."
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Farba popredia kurzora"
+
+# gsetting description
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Vlastná farba popredia textu na pozícii kurzoru terminálu, ako špecifikácia "
+"farby (formou šestnástkových číslic jazyka HTML, alebo názvu farby ako napr. "
+"„red“). Toto je ignorované, ak je príznak cursor-colors-set nastavený na "
+"hodnotu false."
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Či sa majú použiť vlastné farby zvýraznenia"
+
+# gsetting description
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr ""
+"Ak je nastavené na hodnotu true, použijú sa farby zvýraznenia z profilu."
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Farba pozadia zvýraznenia"
+
+# gsetting description
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Vlastná farba pozadia na zvýraznenej pozícii terminálu, ako špecifikácia "
+"farby (formou šestnástkových číslic jazyka HTML, alebo názvu farby ako napr. "
+"„red“). Toto je ignorované, ak je príznak highlight-colors-set nastavený na "
+"hodnotu false."
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Farba popredia zvýraznenia"
+
+# gsetting description
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Vlastná farba popredia textu na zvýraznenej pozícii terminálu, ako "
+"špecifikácia farby (formou šestnástkových číslic jazyka HTML, alebo názvu "
+"farby ako napr. „red“). Toto je ignorované, ak je príznak highlight-colors-"
+"set nastavený na hodnotu false."
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr "Či sa má vykonať obojsmerné vytváranie textu"
+
+# gsetting description
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr ""
+"Ak je nastavené na hodnotu true, použije sa obojsmerné vytváranie textu "
+"(„BiDi“)"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "Či sa má vykonať arabské tvarovanie"
+
+# gsetting description
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr "Ak je nastavené na hodnotu true, vytvaruje sa arabský text."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr "Či sa majú povoliť obrázky SIXEL"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr ""
+"Ak je nastavené na true, sekvencie SIXEL sú analyzované a obrázky vykreslené."
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Či tučné je zároveň svetlé"
+
+# gsetting description
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"Ak je nastavené na hodnotu true, použije sa tučné zvýraznenie na prvých "
+"ôsmych farbách a farby sa prepnú do svojich svetlejších obmien."
+
+# PK: co je toto?
+# PM: typujem ze to súvisí s týmto http://en.wikipedia.org/wiki/Bell_character, každopádne preklad je dobrý
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Či zvoniť terminálovým zvončekom"
+
+# gsetting description
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Zoznam interpunkčných znakov v kódovaní ASCII, ktoré nie sú považované za "
+"súčasť slova pri výbere po slovách"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Predvolený počet stĺpcov"
+
+# gsetting description
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Počet stĺpcov v novovytvorenom okne terminálu. Neprejaví sa ak "
+"use_custom_default_size nie je povolené."
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Predvolený počet riadkov"
+
+# gsetting description
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Počet riadkov v novovytvorenom okne terminálu. Neprejaví sa ak "
+"use_custom_default_size nie je povolené."
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Kedy zobraziť posuvník"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Počet riadkov uchovávanej histórie"
+
+# gsetting description
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Počet riadkov uchovávanej histórie. V termináli sa môžete presúvať po "
+"histórii tento počet riadkov. Riadky, ktoré sa nezmestia do tohto počtu, "
+"budú zahodené. Hlavným cieľom tejto voľby je obmedzenie množstva pamäte, "
+"ktorú terminál používa."
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Či má byť v histórii uchovávaný neobmedzený počet riadkov"
+
+# gsetting description
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Ak je true, nebudú riadky histórie mazané. História je dočasne ukladaná na "
+"disk, takže táto voľba môže spôsobiť vyčerpanie voľného miesta systému, "
+"pokiaľ bude veľa výstupu na terminál."
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Či sa má posunúť obsah okna na koniec pri stlačení klávesu"
+
+# gsetting description
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Ak je true, stlačením klávesu sa posuvník presunie na koniec."
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "Či sa má posunúť obsah okna na koniec pri novom výstupe"
+
+# gsetting description
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "Ak je true, pri novom výstupe sa presunie obsah terminálu na koniec."
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Čo robiť s terminálom po ukončení potomka"
+
+# gsetting description
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Možné hodnoty sú „close“ pre zatvorenie terminálu, „restart“ pre znovu "
+"vykonanie príkazu a „hold“ pre ponechanie terminálu otvoreného aj bez "
+"spusteného príkazu v ňom."
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Či sa má príkaz v termináli spustiť ako prihlasovací shell"
+
+# gsetting description
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Ak je true, príkaz v termináli bude spustený ako prihlasovací shell (argv[0] "
+"bude mať pred sebou spojovník)."
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr "Či sa má zachovať pracovný adresár pri otváraní nového terminálu"
+
+# gsetting description
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+"Ovláda, či otvorenie nového terminálu z predchádzajúceho prenesie pracovný "
+"adresár z otvoreného terminálu do nového."
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Či sa má spustiť vlastný program namiesto shellu"
+
+# gsetting description
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Ak je true, hodnota custom_command sa použije namiesto príkazu na spustenie "
+"shellu."
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Či má kurzor blikať"
+
+# gsetting description
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"Možné hodnoty sú „system“ pre použitie globálneho nastavenia blikania "
+"kurzoru, alebo „on“ (zapnuté) a „off“ (vypnuté) pre nastavenie režimu "
+"explicitne."
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Vzhľad kurzora"
+
+# gsetting description
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"Možné hodnoty sú „always“ (vždy) alebo „never“ (nikdy) neumožniť blikanie "
+"textu alebo iba ak terminál „focused“ (je zameraný) alebo „unfocused“ (nie "
+"je zameraný)."
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Vlastný príkaz na spustenie namiesto shellu"
+
+# gsetting description
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Spustí tento príkaz namiesto shellu, ak má use_custom_command hodnotu true."
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Paleta pre terminálové aplikácie"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Názov a veľkosť písma pre Pango"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "Sekvencia kódov, ktorú generuje kláves Backspace"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "Sekvencia kódov, ktorú generuje kláves Delete"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Či použiť farby z témy pre prvok terminálu"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Či použiť systémové neproporcionálne písmo"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr ""
+"Či sa má zmeniť zalamovanie riadkov obsahu terminálu pri zmene veľkosti okna"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Ktoré kódovanie použiť"
+
+# gsetting description
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Či budú znaky s nejednoznačnou šírkou úzke alebo široké pri použití "
+"kódovania UTF-8"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Klávesová skratka na otvorenie novej karty"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Klávesová skratka na otvorenie nového okna"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Klávesová skratka na uloženie aktuálneho obsahu karty do súboru"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"Klávesová skratka na uloženie aktuálneho obsahu karty do súboru v rôznych "
+"formátoch"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+"Klávesová skratka na vytlačenie aktuálneho obsahu karty na tlačiarni alebo "
+"do súboru"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Klávesová skratka na zatvorenie karty"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Klávesová skratka na zatvorenie okna"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Klávesová skratka na skopírovanie textu"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Klávesová skratka na skopírovanie textu v kóde HTML"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Klávesová skratka na vloženie textu zo schránky"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Klávesová skratka na výber všetkého textu"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Klávesová skratka na otvorenie dialógového okna s nastaveniami"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Klávesová skratka na prepnutie do celoobrazovkového režimu"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Klávesová skratka na prepnutie zobrazenia ponuky"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Klávesová skratka na prepnutie stavu iba na čítanie"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Klávesová skratka na reštart terminálu"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Klávesová skratka na vyčistenie terminálu"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Klávesová skratka na otvorenie dialógového okna na vyhľadávanie"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "Klávesová skratka na hľadanie nasledujúceho výskytu hľadaného výrazu"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr ""
+"Klávesová skratka na hľadanie predchádzajúceho výskytu hľadaného výrazu"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Klávesová skratka na zrušenie zvýraznenia nájdeného"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Klávesová skratka na prepnutie na predchádzajúcu kartu"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Klávesová skratka na prepnutie na nasledujúcu kartu"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Klávesová skratka na posunutie aktuálnej karty doľava"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Klávesová skratka na posunutie aktuálnej karty doprava"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Klávesová skratka na odpojenie aktuálnej karty"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Klávesová skratka na prepnutie na očíslovanú kartu"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Klávesová skratka na prepnutie na poslednú kartu"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Klávesová skratka na spustenie pomocníka"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Klávesová skratka na zväčšenie písma"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Klávesová skratka na zmenšenie písma"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Klávesová skratka na použitie písma normálnej veľkosti"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "Klávesová skratka na zobrazenie hlavnej ponuky"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Či má ponuka obsahovať akcelerátory"
+
+# gsetting description
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Či majú byť v ponuke akcelerátory Alt+písmeno. Je možné, že by boli v "
+"konflikte s klávesami v programe, ktorý beží v termináli. Preto je možné ich "
+"vypnúť."
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Či majú byť povolené klávesové skratky"
+
+# gsetting description
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Či majú byť povolené klávesové skratky. Je možné, že by boli v konflikte s "
+"niektorými aplikáciami, ktoré bežia v termináli. Preto je možné ich vypnúť."
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+"Či má byť povolená štandardná klávesová skratka GTK pre aktiváciu ponuky"
+
+# gsetting description
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Normálne môžete aktivovať ponuku pomocou F10. Toto je možné upraviť pomocou "
+"gtkrc (gtk-menu-bar-accel = „čokoľvek“). Táto voľba umožňuje zakázať "
+"štandardný akcelerátor ponuky."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Či má byť povolená integrácia so shellom"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Či si pýtať potvrdenie pri zatváraní terminálu"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Či sa má zobrazovať ponuka v nových oknách"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Či sa majú nové terminály otvárať ako okná alebo ako karty"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Kedy zobraziť panel s kartami"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "Pozícia panelu s kartami"
+
+# gsetting summary
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Ktorý variant témy sa má použiť"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr ""
+"Či sa majú nové karty otvárať za aktuálnou kartou alebo na poslednej pozícii"
+
+# Otvarat nove terminaly ako:
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "Kartu"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "Posledná"
+
+# za Poloha novej karty:
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr "Nasledujúca"
+
+# nazov
+# GtkLabel label
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Predvolený"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Svetlý"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Tmavý"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "Úzke"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "Široké"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "Blokový"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "Písmeno „I“"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "Podčiarknutie"
+
+# nazov
+# GtkLabel label
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "Predvolený"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povolené"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zakázané"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "Keď je zameraný"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Keď nie je zameraný"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "Vždy"
+
+# Aplikáciou nastavený vlastný titulok:
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "nahradí počiatočný titulok"
+
+# Aplikáciou nastavený vlastný titulok:
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "bude pred počiatočným titulkom"
+
+# Aplikáciou nastavený vlastný titulok:
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "bude za počiatočným titulkom"
+
+# PŠ: ja viem, že to je nepresné, ale sedí to tam...
+# Aplikáciou nastavený vlastný titulok:
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "nebude zobrazený"
+
+# Po sknočení príkazu:
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "opustiť terminál"
+
+# Po sknočení príkazu:
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "reštartovať príkaz"
+
+# Po sknočení príkazu:
+# PM: viac by sa mi tu hodilo ponechať
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Ponechať terminál otvorený"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linuxová konzola"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarizované"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastná"
+
+# Kláves Delete generuje:
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaticky"
+
+# Kláves Delete generuje:
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "Ctrl-H"
+
+# PM: asi "DEL z ASCII"
+# Kláves Delete generuje:
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+# PM: Sekvenciu s uvádzacím znakom/ Sekvenciu s úvodným znakom
+# Kláves Delete generuje:
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Escape sekvenciu"
+
+# Kláves Delete generuje:
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "Mazanie TTY"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "Iba pre Shell"
+
+# GtkCheckButton label
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "Predvolene z_obraziť ponuku v nových termináloch"
+
+# GtkCheckButton label
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "Povoliť _mnemoniky (ako napr. Alt-S pre otvorenie ponuky Súbor)"
+
+# GtkCheckButton label
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "Povoliť _kláves na prístup k ponuke (štandardne F10)"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "_Variant témy:"
+
+# label
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Otvárať _nové terminály ako:"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "Nová po_zícia karty:"
+
+# GtkCheckButton label
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "Povoliť klávesové _skratky"
+
+# label
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Vzhľad textu"
+
+# label
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "Počiatočný _rozmer terminálu:"
+
+# PK: plural forms, nahlas bug
+# PM: obávam sa že plural forms tu nedajú, to by museli urobiť refreshovanie okna, ale mohli by to urobiť tak že text nebude za polom ale pred polom a bude to "Number of columns:" - skús to navrhnút ako alternatívu
+# GtkLabel label
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "stĺpcov"
+
+# PK: plural forms, nahlas bug
+# GtkLabel label
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "riadkov"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "_Obnoviť"
+
+# label
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "Vlastné _písmo:"
+
+# window title
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Výber písma terminálu"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "Rozostupy medzi bu_nkami:"
+
+# GtkCheckButton label
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "Povoliť _blikajúci text:"
+
+# GtkLabel label
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kurzor"
+
+# GtkLabel label
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "Tvar _kurzora:"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "Bli_kanie kurzora:"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
+
+# GtkCheckButton label
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "_Zvonček terminálu"
+
+# GtkLabel label
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "Identifikátor profilu:"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#  window title
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Výber farby textu a pozadia"
+
+# GtkCheckButton label
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "Použiť farby _systémovej témy"
+
+# GtkLabel label
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Zab_udované schémy:"
+
+# GtkLabel label
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadie"
+
+# GtkLabel label
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "Pred_volená farba:"
+
+# window title
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Výber farby textu terminálu"
+
+#  window title
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Výber farby pozadia terminálu"
+
+# GtkLabel label
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "Farba _tučného písma:"
+
+# window title
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Výber farby tučného textu terminálu"
+
+# GtkLabel label
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Farba po_dčiarknutia:"
+
+# window title
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Výber farby podčiarknutého textu terminálu"
+
+# GtkLabel label
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Farba ku_rzora:"
+
+#  window title
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Výber farby popredia kurzoru terminálu"
+
+#  window title
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Výber farby pozadia kurzoru terminálu"
+
+# GtkLabel label
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "F_arba zvýraznenia:"
+
+#  window title
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Výber farby popredia zvýraznenia terminálu"
+
+#  window title
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Výber farby pozadia zvýraznenia terminálu"
+
+# GtkLabel label
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+# GtkLabel label
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Za_budované schémy:"
+
+# GtkLabel label
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "Paleta _farieb:"
+
+# GtkCheckButton
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "Zobraziť tučný text vo svetlých farbách"
+
+# tab
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "Farby"
+
+# GtkCheckButton label
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "_Zobraziť posuvník"
+
+# PK: co to robi?
+# PM: ked nastane výstup do terminalu tak sa to posunie na koniec aby si videl posledný výstup; je to OK
+# GtkCheckButton label
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "_Rolovať pri výstupe"
+
+# GtkCheckButton label
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Rolovať pri stlačení _klávesu"
+
+# GtkLabel label
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "Počet uchovaných _riadkov:"
+
+# PK: moze to byt aj prazdne, nevadi ked to bude zaznamenane ako neprelozene
+#  za retazcom "Počet pamätaných _riadkov:"
+# GtkLabel label
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr " "
+
+# PŠ: ja viem, že to je nepresné, ale sedí to tam...
+# tab
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "História"
+
+# GtkCheckButton label
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Spustiť príkaz v prihlasovacom shelle"
+
+# GtkCheckButton label
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Sp_ustiť vlastný príkaz namiesto shellu"
+
+# GtkLabel label
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "V_lastný príkaz:"
+
+# cmd desc
+#: src/preferences.ui:1983
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "Za_chovať pracovný adresár:"
+
+# GtkLabel label
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Po s_končení príkazu:"
+
+# GtkLabel label
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "Príkaz"
+
+# GtkLabel label
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Kláves _Backspace generuje:"
+
+# GtkLabel label
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Kláves _Delete generuje:"
+
+# column
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Kódovanie:"
+
+# GtkLabel label
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Znaky s nejednoznačnou šírkou:"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "Povoliť obrázky _SIXEL"
+
+# GtkButton label
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Obnoviť predvolené hodnoty pre voľby kompatibility"
+
+# tab
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Kompatibilita"
+
+#: src/preferences.ui:2323
+msgid "Clone…"
+msgstr "Klonovať…"
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "Premenovať…"
+
+#: src/preferences.ui:2337
+msgid "Delete…"
+msgstr "Odstrániť…"
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "Nastaviť ako predvolené"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
+# názov schémy farieb
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Čierna na svetložltom"
+
+# názov schémy farieb
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "Čierna na bielom"
+
+# názov schémy farieb
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Šedá na čiernom"
+
+# názov schémy farieb
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "Zelená na čiernom"
+
+# názov schémy farieb
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "Biela na čiernom"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+msgid "GNOME light"
+msgstr "Svetlé GNOME"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "Tmavé GNOME"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango svetlá"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango tmavá"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Svetlo solarizovaná"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Tmavo solarizovaná"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Chyba pri analýze príkazu: %s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "Arménske"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Čínske tradičné"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Azbuka/Ruské"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonské"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "Kórejské"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Čínske zjednodušené"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gruzínske"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "Západné"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "Stredoeurópske"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Azbuka"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turecké"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrejské"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabské"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "Severské"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "Pobaltské"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "Keltské"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumunské"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "Juhoeurópske"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "Grécke"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebrejské vizuálne"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Azbuka/Ukrajinské"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "Chorvátske"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "Thajské"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamské"
+
+# tab
+# DK: Inde prekladame Legacy ako Zastaralé
+# PM: hned vedla je Obsolete
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Zaužívané CJK kódovania"
+
+# tab
+#: src/profile-editor.c:812
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Zastaralé kódovania"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "šírka"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr "výška"
+
+# PM: nemá to byť náhodou Výber %d. farby (do) palety
+# window title
+# MŠ: myslim, ze takto je to spravnejsie
+# PK: preveruj, je to cislo indexu
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Výber %u. farby palety"
+
+# tooltip
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Položka palety č. %u"
+
+# PM: asi Nájdenie/Hľadanie
+# GtkDialog title
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Hľadanie"
+
+# tooltip
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Vyhľadá predchádzajúci výskyt"
+
+# tooltip
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Vyhľadá nasledujúci výskyt"
+
+# tooltip
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Prepne voľby vyhľadávania"
+
+# GtkCheckButton label
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Rozlišovať veľkosť písmen"
+
+#  PM: o reťazec ďalej bolo porovnávať tak som to ujednotil
+# GtkCheckButton label
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Porovnávať _ako celistvé slovo"
+
+# GtkCheckButton label
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Porovnávať ako _regulárny výraz"
+
+# GtkCheckButton label
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Pokračovať na opačnom konci"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nová karta"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Uložiť obsah"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "Tlač"
+
+#  tooltip
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Zatvoriť kartu"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "Zatvoriť okno"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovať"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Kopírovať v kóde HTML"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Vložiť"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrať všetko"
+
+# PM: Nájsť nasledujúce
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "Nájsť nasledujúce"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Nájsť predchádzajúce"
+
+# PM: asi len zvýraznenie
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Zrušiť zvýraznenie"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Skryť a zobraziť panel s ponukou"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Celá obrazovka"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zväčšiť"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zmenšiť"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normálna veľkosť"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Iba na čítanie"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "Reštartovať"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Reštartovať a vymazať"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Prepnúť na predchádzajúcu kartu"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Prepnúť na nasledujúcu kartu"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Presunúť kartu vľavo"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Presunúť kartu vpravo"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Odpojiť kartu"
+
+# tooltip
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Prepne na poslednú kartu"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "Obsah"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "Zobraziť hlavnú ponuku"
+
+# nasledujú skupiny klávesových skratiek
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "Súbor"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "Upraviť"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "Zobraziť"
+
+# placeholder
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "Vyhľadajte"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "Karty"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "Pomocník"
+
+# v 3.36- sa vzťahuje na klávesové skratky a nastavenia
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "Globálne"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Prepnúť na kartu č. %u"
+
+# column
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "_Akcia"
+
+# column
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "Klávesová _skratka"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Nový terminál"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Nový _terminál"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "_Nová karta"
+
+# Otvarat nove terminaly ako:
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nové o_kno"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Zmeniť _profil"
+
+# tab
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr "_Profil"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Nepodarilo sa analyzovať parametre: %s\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Z_menšiť"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zväčš_iť"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "Na _celú obrazovku"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "Iba na čítanie"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "Nastaviť _titulok…"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr "Po_kročilé"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Reštartovať"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Reštartovať a _vymazať"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Inšpektor"
+
+# menu item
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Nas_tavenia"
+
+# menu item
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomocník"
+
+# menu item
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "_O programe"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "_Súbor"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "_Uložiť obsah…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Exportovať…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "T_lačiť…"
+
+#  tooltip
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "_Zavrieť kartu"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "Za_vrieť okno"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upraviť"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopírovať"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Kopírovať v kóde _HTML"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Vložiť"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "Vložiť ako názvy _súborov"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr "Vybr_ať všetko"
+
+# GtkDialog title
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr "_Nastavenia"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobraziť"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Z_obraziť ponuku"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normálna veľkosť"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "_Nájsť"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Nájsť…"
+
+# PM: Nájsť nasledujúce
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Nájsť _nasledujúce"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Nájsť _predchádzajúce"
+
+# PM: asi len zvýraznenie
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_Zrušiť zvýraznenie"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminál"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_Karty"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Pr_edchádzajúca karta"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Nasledujúca karta"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Presunúť terminál _doľava"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Presunúť terminál do_prava"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "_Odpojiť terminál"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "Ob_sah"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Otvoriť vo _vzdialenom termináli"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Otvoriť v _lokálnom termináli"
+
+# tooltip
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Otvorí vybraný priečinok v termináli"
+
+# tooltip
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Otvorí práve otvorený priečinok v termináli"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Otvoriť v _termináli"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Otvoriť _terminál"
+
+# tooltip
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Otvorí terminál"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "Za_vrieť terminál"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"Voľba „%s“ je zastaralá môže byť odstránená v neskorších verziách programu "
+"gnome-terminal."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"Použite znaky „%s“ na ukončenie volieb a všetko po nich spustiť v príkazovom "
+"riadku."
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "Voľba „%s“ už nie je dostupná v tejto verzii programu gnome-terminal."
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "Parameter pre „%s“ nie je platný príkaz: %s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Dve role dané jednému oknu"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "Voľba „%s“ zadaná dvakrát pre jedno okno\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "Nedá sa odovzdať FD %d dvakrát"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "„%s“ nie je platný násobok zväčšenia"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "Násobok zväčšenia „%g“ je príliš malý, použije sa %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "Násobok zväčšenia „%g“ je príliš veľký, použije sa %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"Voľba „%s“ vyžaduje zadanie príkazu na spustenie vo zvyšku príkazového riadku"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "Voľba --wait môže byť použitá iba raz"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Neplatný konfiguračný súbor terminálu."
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Nekompatibilná verzia konfiguračného súboru."
+
+# cmd desc
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Nezaregistruje sa u aktivačného servera, nebude sa pokúšať znovu použiť "
+"aktívny terminál"
+
+# cmd desc
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Načíta konfiguračný súbor terminálu"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "SÚBOR"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr "Neprekračuje prostredie"
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Zobrazí okno s nastaveniami"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "Vypíše premenné prostredia pre interakciu s terminálom"
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Zvýši diagnostickú výrečnosť"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Potlačí výstup"
+
+# cmd desc
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Otvorí nové okno s kartou s predvoleným profilom"
+
+#  cmd desc
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "Otvorí novú kartu v naposledy otvorenom okne pre daný profil"
+
+# cmd desc
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Zapne zobrazenie ponuky"
+
+# cmd desc
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Vypne zobrazenie ponuky"
+
+# cmd desc
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maximalizuje okno"
+
+# cmd desc
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Zobrazí na celú obrazovku"
+
+# cmd desc
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Nastaví veľkosť okna; napr.: 80x24 alebo 80x24+200+200 (STĹPCExRIADKY+X+Y)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIA"
+
+#  cmd desc
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Nastaví rolu okna"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROLA"
+
+#  cmd desc
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Nastaví poslednú zadanú kartu ako aktívnu v jej okne"
+
+# cmd desc
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Spustí parameter tejto voľby v termináli"
+
+# cmd desc
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Použije zadaný profil namiesto predvoleného"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "NÁZOV-PROFILU"
+
+# cmd desc
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Nastaví prvotný titulok terminálu"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITULOK"
+
+# cmd desc
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Nastaví pracovný adresár"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "ADRESÁR"
+
+# cmd desc
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Počká na ukončenie dcérskeho procesu"
+
+# cmd desc
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Prepošle popisovač súboru"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "POPISOVAČ_SÚBORU"
+
+# cmd desc
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Nastaví násobok zväčšenia pre terminál (1.0 = normálna veľkosť)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ZVÄČŠENIE"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "PRÍKAZ"
+
+# PM: Emulátor terminálu pre GNOME / prostredia GNOME
+# MŠ: opravene
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "Emulátor terminálu pre GNOME"
+
+# cmd desc
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Zobraziť voľby GNOME terminálu"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Voľby na otvorenie nových okien alebo kariet; určených ich môže byť viac:"
+
+# cmd desc
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Zobrazí voľby terminálu"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Voľby okna; pokiaľ je použité pred prvým parametrom --window alebo --tab, "
+"nastavuje predvolené vlastnosti pre všetky okná:"
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Zobrazí voľby jednotlivých okien"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Voľby terminálu; pokiaľ je použité pred prvým parametrom --window alebo --"
+"tab, nastavuje predvolené vlastnosti pre všetky terminály:"
+
+#  cmd desc
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Zobrazí voľby jednotlivých terminálov"
+
+# window title
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "Profil „%s“"
+
+# GtkDialog title
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Nastavenia – %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nový profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "Zadajte názov pre nový profil s predvolenými nastaveniami:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvoriť"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "Zadajte názov pre nový profil založený na profile „%s“:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (kópia)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Klonovanie profilu"
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonovať"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "Zadajte nový názov pre profil „%s“:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Premenovanie profilu"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "Premenovať"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "Skutočne odstrániť profil „%s“?"
+
+# window title
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Odstránenie profilu"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
+
+# cmd desc
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "Toto je predvolený profil"
+
+# tab
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
+
+# GtkCheckButton label
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Skratky"
+
+# tab
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profily"
+
+#: src/terminal-screen.c:1417
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Nebol zadaný príkaz ani požadovaný shell"
+
+#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_Spustiť znovu"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Nastala chyba pri vytváraní dcérskeho procesu pre tento terminál"
+
+#: src/terminal-screen.c:1881
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "Dcérsky proces sa normálne ukončil so stavom %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "Dcérsky proces bol ukončený signálom %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "Dcérsky proces bol ukončený."
+
+#  tooltip
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Zatvorí kartu"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Nastala chyba pri zobrazení pomocníka"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Prispievatelia:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "Používa sa VTE verzie %u.%u.%u"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Emulátor terminálu pre pracovné prostredie GNOME"
+
+# PM: Terminál pre GNOME/ Terminál prostredia GNOME
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Terminál prostredia GNOME"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
+"Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
+"Michal Štrba <faiface2202@gmail.com>\n"
+"Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
+"Peter Mráz <etkinator@gmail.com>"
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť adresu „%s“"
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Terminál prostredia GNOME je slobodný softvér; môžete ho ďalej šíriť a "
+"upravovať podľa ustanovení licencie GNU General Public Licence (Všeobecná "
+"zverejňovacia licencia GNU), vydávanej nadáciou Free Software Foundation a "
+"to buď podľa 2. verzie tejto Licencie, alebo (podľa vášho uváženia) "
+"ktorejkoľvek neskoršej verzie."
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Terminál prostredia GNOME je šírený v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ "
+"AKEJKOĽVEK ZÁRUKY. Neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo "
+"VHODNOSTI NA URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte v licencii GNU General "
+"Public License."
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Mali by ste dostať kópiu Všeobecnej verejnej licencie GNU spolu s terminálom "
+"pre GNOME. Ak nie, navštívte stranky <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "Schéma „súbor“ so vzdialeným názvom hostiteľa nie je podporovaná"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Nepodarilo sa uložiť obsah"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "Uložiť ako…"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušiť"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložiť"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "_Otvoriť hypertextový odkaz"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "Kopírovať _adresu hypertextového odkazu"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "_Odoslať poštu…"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "_Kopírovať poštovú adresu"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr "Za_volať…"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "Kopírovať _adresu volania "
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Otvoriť odkaz"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "_Kopírovať odkaz"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "_Profily"
+
+# viď vyjadrenie juls
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "Opustiť _celoobrazovkový režim"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Zavrieť toto okno?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Zavrieť tento terminál?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"V niektorých termináloch v tomto okne stále bežia procesy. Zatvorením okna "
+"sa tieto procesy ukončia."
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr "V tomto termináli stále beží proces. Zatvorenie terminálu ho ukončí."
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "_Zavrieť okno"
+
+# profil
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Bez názvu"
+
+# gsetting summary
+#~ msgid "Whether to allow bold text"
+#~ msgstr "Či povoliť tučný text"
+
+# gsetting description
+#~ msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+#~ msgstr "Ak je true, aplikácie môžu používať tučné písmo."
+
+# gsetting summary
+#~ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+#~ msgstr "Či sa má zobrazovať ponuka v nových oknách alebo kartách"
+
+# gsetting description
+#~ msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+#~ msgstr "True, ak sa má ponuka zobraziť v nových oknách"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "U_končiť"
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Hindské"
+
+# PM: nemá tu byť Perzské alebo ked tak Fársí(perzské)
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Perzské"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gudžarátske"
+
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "Gurmukhské"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Islandské"
+
+#~ msgid "Set _Character Encoding"
+#~ msgstr "Nastaviť _kódovanie znakov"
+
+#~ msgid "Move Tab _Left"
+#~ msgstr "Presunúť kartu _doľava"
+
+#~ msgid "Move Tab _Right"
+#~ msgstr "Presunúť kartu do_prava"
+
+#~ msgid "_Detach Tab"
+#~ msgstr "_Odpojiť kartu"
+
+#~ msgid "Open in _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Otvoriť v programe _Midnight Commander"
+
+#  tooltip
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Otvorí vybraný priečinok v terminálovom správcovi súborov Midnight "
+#~ "Commander"
+
+# tooltip
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Otvorí práve otvorený priečinok v terminálovom správcovi súborov Midnight "
+#~ "Commander"
+
+#~ msgid "Open _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Otvoriť _Midnight Commander"
+
+# tooltip
+#~ msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+#~ msgstr "Otvorí terminálového správcu súborov Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Rozsiahly výstup"
+
+#~ msgid "Output options:"
+#~ msgstr "Voľby výstupu:"
+
+# cmd desc
+#~ msgid "Show output options"
+#~ msgstr "Zobrazí voľby výstupu"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid application ID"
+#~ msgstr "„%s“ nie je platným identifikátorom aplikácie"
+
+#~ msgid "Server application ID"
+#~ msgstr "Server identifikátora aplikácie"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "Identifikátor"
+
+# cmd desc
+#~ msgid "Show completions"
+#~ msgstr "Zobrazí doplnenia príkazov"
+
+#~ msgid "Global options:"
+#~ msgstr "Globálne voľby:"
+
+# cmd desc
+#~ msgid "Show global options"
+#~ msgstr "Zobrazí globálne voľby"
+
+# DK: FD=File Descriptors
+#~ msgid "FD passing of stdin is not supported"
+#~ msgstr "Odovzdávanie FD štandardného vstupu (stdin) nie je podporované"
+
+#~ msgid "FD passing of stdout is not supported"
+#~ msgstr "Odovzdávanie FD štandardného výstupu (stdout) nie je podporované"
+
+#~ msgid "FD passing of stderr is not supported"
+#~ msgstr "Odovzdávanie FD štandardnej chyby (stderr) nie je podporované"
+
+#~ msgid "Invalid argument “%s” to --fd option"
+#~ msgstr "Neplatný parameter „%s“ pre voľbu --fd"
+
+# MS: stdin, stdout a stderr asi netreba prekladať
+# cmd desc
+#~ msgid "Forward stdin"
+#~ msgstr "Prepošle stdin"
+
+# cmd desc
+#~ msgid "Forward stdout"
+#~ msgstr "Prepošle stdout"
+
+# cmd desc
+#~ msgid "Forward stderr"
+#~ msgstr "Prepošle stderr"
+
+#~ msgid "Exec options:"
+#~ msgstr "Voľby vykonania:"
+
+# cmd desc
+#~ msgid "Show exec options"
+#~ msgstr "Zobrazí voľby vykonania"
+
+# cmd desc
+#~ msgid "Maximise the window"
+#~ msgstr "Maximalizuje okno"
+
+#~ msgid "Window options:"
+#~ msgstr "Voľby okna:"
+
+# cmd desc
+#~ msgid "Show window options"
+#~ msgstr "Zobrazí voľby okna"
+
+#~ msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
+#~ msgstr "Hodnota priblíženia „%s“ je mimo povoleného rozsahu"
+
+#~ msgid "UUID"
+#~ msgstr "UUID"
+
+#~ msgid "Terminal options:"
+#~ msgstr "Voľby terminálu:"
+
+#~ msgid "Processing options:"
+#~ msgstr "Voľby spracovania:"
+
+# cmd desc
+#~ msgid "Show processing options"
+#~ msgstr "Zobrazí voľby spracovania"
+
+#~ msgid "Missing argument"
+#~ msgstr "Chýba parameter"
+
+#~ msgid "Unknown command “%s”"
+#~ msgstr "Neznámy príkaz „%s“"
+
+#~ msgid "“%s” needs the command to run as arguments after “--”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parameter „%s“ vyžaduje spustenie príkazu ako parameter po znakoch „--“"
+
+#~ msgid "Extraneous arguments after “--”"
+#~ msgstr "Vedľajšie parametre po znakoch „--“"
+
+# desktop entry name
+#~ msgid "GTerminal"
+#~ msgstr "GTerminal"
+
+#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
+#~ msgstr "Chyba pri analýze parametrov: %s\n"
+
+# gsetting summary
+#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+#~ msgstr "Klávesová skratka na vytvorenie nového profilu"
+
+# gsetting summary
+#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klávesová skratka na otvorenie dialógového okna s nastaveniami aktuálneho "
+#~ "profilu"
+
+# PM: k tejto položke je v zdrojáku zle zapísaný komentár pre prekladateľov, ktorý sa tu nezobrazuje, treba nahlásiť bug
+# gsetting summary
+#~ msgid "List of available encodings"
+#~ msgstr "Zoznam dostupných kódovaní"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#~ "This is a list of encodings to appear there."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podmnožina dostupných kódovaní, ktorá bude v podponuke Kódovania. Toto je "
+#~ "zoznam kódovaní, ktoré sa tam objavia."
+
+# GtkLabel label
+#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+#~ msgstr "Pr_ofil použitý pri spustení nového terminálu:"
+
+# GtkLabel label
+#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
+#~ msgstr "_Kódovania zobrazené v ponuke:"
+
+# GtkDialog title
+#~ msgid "Profile Editor"
+#~ msgstr "Editor profilov"
+
+# GtkLabel label
+#~ msgid "_Profile name:"
+#~ msgstr "_Názov profilu:"
+
+# GtkCheckButton label
+#~ msgid "_Rewrap on resize"
+#~ msgstr "_Zmeniť zalomenie pri zmene veľkosti"
+
+# GtkLabel label
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+#~ msgstr "<b>Poznámka:</b> Tieto farby budú dostupné terminálovým aplikáciám."
+
+# GtkLabel label
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+#~ "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
+#~ "behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Poznámka:</b> Tieto voľby môžu spôsobiť, že niektoré aplikácie nebudú "
+#~ "fungovať správne. Sú tu iba preto, aby iné aplikácie mohli fungovať v "
+#~ "prípade, že očakávajú iné chovanie terminálu."
+
+#~ msgid "New Terminal in New Tab"
+#~ msgstr "Nový terminál na novej karte"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Window"
+#~ msgstr "Nový terminál v novom okne"
+
+#~ msgid "Close All Terminals"
+#~ msgstr "Zavrieť všetky terminály"
+
+#~ msgid "Profile Preferences"
+#~ msgstr "Nastavenia profilu"
+
+# PM: asi len zvýraznenie
+#~ msgid "Clear Find Highlight"
+#~ msgstr "Zrušiť zvýraznenie nájdeného"
+
+# PM: podľa zdrojáku sa to týka kódovania znakov, je tu správny rod?
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "Používateľské"
+
+# atk desc
+#~ msgid "Click button to choose profile"
+#~ msgstr "Kliknutím vyberiete profil"
+
+# atk desc
+#~ msgid "Profile list"
+#~ msgstr "Zoznam profilov"
+
+# column
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Zobraziť"
+
+# column
+#~ msgid "_Encoding"
+#~ msgstr "_Kódovanie"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgstr "Nas_tavenia profilu"
+
+#~ msgid "_%u. %s"
+#~ msgstr "_%u. %s"
+
+#~ msgid "_%c. %s"
+#~ msgstr "_%c. %s"
+
+#~ msgid "Open _Terminal"
+#~ msgstr "Otvoriť _terminál"
+
+#~ msgid "Open Ta_b"
+#~ msgstr "Otvoriť k_artu"
+
+#~ msgid "New _Profile"
+#~ msgstr "Nový _profil"
+
+#~ msgid "_Close All Terminals"
+#~ msgstr "_Zavrieť všetky terminály"
+
+#~ msgid "Pre_ferences"
+#~ msgstr "Nas_tavenia"
+
+# PM: Nájsť nasledujúce
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "Nájsť na_sledujúce"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "Nájsť pre_dchádzajúce"
+
+#~ msgid "Go to _Line…"
+#~ msgstr "Prejsť na _riadok…"
+
+#~ msgid "_Incremental Search…"
+#~ msgstr "Prírastkové hľadan_ie…"
+
+#~ msgid "_Add or Remove…"
+#~ msgstr "_Pridať alebo odstrániť…"
+
+#~ msgid "Foreground"
+#~ msgstr "Popredie"
+
+# GtkCheckButton label
+#~ msgid "_Same as text color"
+#~ msgstr "_Rovnaká ako farba textu"
+
+# GtkCheckButton label
+#~ msgid "Search _backwards"
+#~ msgstr "Hľadať _dozadu"
+
+# gsetting description
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+#~ "command inside the terminal is launched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak je true, systémové záznamy o prihlásení budú aktualizované pri "
+#~ "spustení príkazu v termináli."
+
+# GtkCheckButton label
+#~ msgid "_Update login records when command is launched"
+#~ msgstr "_Aktualizovať záznamy o prihlásení pri spustení príkazu"
+
+#~ msgid "Unknown completion request for \"%s\""
+#~ msgstr "Neznáma požiadavka na vykonanie pre „%s“"
+
+#~ msgid "Missing command"
+#~ msgstr "Chýba príkaz"
+
+# gsetting summary
+#~ msgid "Whether to use a dark theme variant"
+#~ msgstr "Či použiť tmavú verziu témy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ " help Shows this information\n"
+#~ " run Create a new terminal running the specified command\n"
+#~ " shell Create a new terminal running the user shell\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Príkazy:\n"
+#~ " help Zobrazí tieto informácie\n"
+#~ " run Spustí zadaný príkaz v novom termináli\n"
+#~ " shell Spustí použivateľský shell v novom termináli\n"
+#~ "\n"
+#~ "Viac informácii o jednotlivých príkazoch získate pomocou „%s PRÍKAZ --"
+#~ "help“.\n"
diff --git a/po/sl.gmo b/po/sl.gmo
new file mode 100644
index 0000000..fc2b808
--- /dev/null
+++ b/po/sl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..3108543
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,2963 @@
+# Slovenian translations for gnome-terminal.
+# Copyright (C) 2005-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+#
+# Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2002.
+# Matjaž Horvat <m@owca.info>, 2006.
+# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007–2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-18 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-19 18:34+0200\n"
+"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
+"Language: sl_SI\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ ali GFDL-1.3"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Uporabi ukazno vrstico"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"Program Terminal GNOME je program, ki omogoča dostop do okolja lupine UNIX "
+"in omogoča zaganjanje programov, dostopnih preko sistema."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Podpira uporabo več profilov, več zavihkov in različnih tipkovnih bližnjic."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "HiDpiIcon"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "Visok kontrast"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "Orodja Modern"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "Iskanje ponudnika"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "Uporabniška dokumentacija"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Aisleriot"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Aisleriot"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Vstavek terminala za sistemski upravljalnik datotek"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Odpri okno terminala iz sistemskega upravljalnika"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Open Terminal je vstavek za sistemski urejevalnik datotek Datoteke (Files), "
+"ki omogoča odpiranje terminala prek vsebinskega menija."
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "lupina;ukazna vrstica;ukaz;cmd;command;terminal;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "Novo okno"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Možnosti"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Neimenovano okno'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Ime profila po meri"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Ime profila po meri."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Privzeta barva besedila v terminalu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Privzeta barva pisave, določena s kodo barve (lahko je koda HTML, "
+"šestnajstiška oziroma ime »red«)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Privzeta barva ozadja terminala"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Privzeta barva ozadja terminala, določena s kodo barve (lahko je koda HTML, "
+"šestnajstiška oziroma ime »red«)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Privzeta barva krepkega besedila v terminalu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Privzeta barva krepkega besedila terminala, določena s kodo barve (lahko je "
+"koda HTML, šestnajstiška oziroma ime »red«). Možnost je prezrta kadar "
+"izbrana izbira, da je barva krepkega besedila enaka običajnemu besedilu."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Ali naj bo barva krepkega besedila enaka običajnemu besedilu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoča, da bo krepko besedilo enake barve kot običajno."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+"Določilo merila za višino celice za povečanje razmika med vrsticami (ne "
+"poveča višine pisave)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+"Določilo merila za širino celice za povečanje razmika med črkami (ne poveča "
+"širine pisave)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Ali naj bo uporabljena barva kazalke po meri"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "Izbrana možnost določa, da bodo uporabljene barve kazalke iz profila."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Barva ozadja kazalke"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Barva ozadja kazalke terminala, določena s kodo barve (lahko je koda HTML, "
+"šestnajstiška oziroma ime »red«). Nastavitev se ne upošteva če je ni izbrana "
+"možnost nastavitve barve kazalke."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Barva kazalke"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Barva pisave znaka besedila ob kazalki terminala, določena s kodo barve "
+"(lahko je koda HTML, šestnajstiška oziroma ime »red«). Nastavitev se ne "
+"upošteva če je ni izbrana možnost nastavitve barve kazalke."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Ali naj bodo uporabljene barve poudarjanja po meri"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr ""
+"Izbrana možnost določa, da bodo uporabljene barve poudarjanja iz profila."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Barva ozadja poudarjenega besedila"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Barva ozadja poudarjenega besedila terminala, določena s kodo barve (lahko "
+"je koda HTML, šestnajstiška oziroma ime »red«). Nastavitev se ne upošteva če "
+"je ni izbrana možnost nastavitve poudarjanja besedila."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Barva poudarjanja besedila"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Barva pisave znaka besedila na poudarjenem ozadju , določena s kodo barve "
+"(lahko je koda HTML, šestnajstiška oziroma ime »red«). Nastavitev se ne "
+"upošteva če je ni izbrana možnost nastavitve poudarjanja besedila."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr "Ali naj se izvaja dvosmerno izrisovanje besedila"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr "Izbrana možnost omogoča, da bo izris potekal dvosmerno (»BiDi«)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "Ali naj se izvaja oblikovanje arabskih črk"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoča, da bo besedilo, zapisano v arabščini dodatno "
+"oblikovano."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr "Ali naj bodo omogočene slike SIXEL"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr "Izbrana možnost določa, razčlenjevanje in izris slik zaporedij SIXEL."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Ali naj bo krepko besedilo tudi poudarjeno"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"Izbrana možnost določa, da določitev poudarjanja na prvih 8 barvah preklopi "
+"tudi poudarjanje svetlejših različic."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Ali naj se predvajajo terminalski zvoki."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Seznam znakov ASCII, ki naj bodo obravnavani kot del besede v načinu "
+"besedilne izbire"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Privzeto število stolpcev"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Število stolpcev v novo ustvarjenem oknu terminala. Možnosti ni mogoče "
+"uporabiti, če je uporabljena možnost privzete velikosti po meri."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Privzeto število vrstic"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Število vrstic v novo ustvarjenem oknu terminala. Možnosti ni mogoče "
+"uporabiti, če je uporabljena možnost privzete velikosti po meri."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Kdaj naj se prikaže drsnik"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Število vrstic, ki naj se ohranijo v zgodovini drsnika"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Število vrstic, ki se ohranijo za prikaz z drsnikom. V terminalu si lahko z "
+"drsnikom ogledate že izpisane vrstice; vrstice, ki so v zgodovini preveč "
+"nazaj pa se izgubijo. V kolikor je izbrana možnost, da je število vrstic "
+"drsnika neomejeno, je ta nastavitev prezrta."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Ali naj se ohrani neomejeno število vrstic za prikaz z drsnikom"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Izbrana možnost določi, da se število vrstic terminala nikoli ne počisti. "
+"Zgodovina izpisa se shranjuje začasno, dokler je okno odprto, zato je "
+"mogoče, da sistemu zmanjka prostora."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Ali naj se ob pritisku katerekoli tipke drsnik premakne na dno"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoča, da pritisk tipke povzroči prehod drsnika na dno."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "Ali naj se ob novem izpisu v terminalu drsnik premakne na dno"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoča, da bo terminal ob vsakem novem izpisu zdrsel na dno."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Kaj narediti, ko ukaz podrejenega predmeta terminala konča z delom"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Mogoče vrednosti so »zapri« za zapiranje okna, »ponovni zagon« za ponovitev "
+"ukaza in »zadrži« za ohranjevanje nedejavnega okna terminala."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Ali naj se v terminalu zažene ukaz kot prijavna lupina"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoča, da bo ukaz znotraj terminala zagnan kot prijavna "
+"lupina.(argv[0] bo imel pred sabo dolgi pomišljaj.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr "Ali naj se ob zagonu novega okna terminala ohrani delovna mapa"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+"Možnost določa ali odpiranje novega okna terminala iz predhodnega ohrani "
+"tudi delovno mapo v novem terminalu."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Ali naj se zažene ukaz po meri namesto običajne lupine"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoča, da bo uporabljena nastavitev custom_command namesto "
+"zaganjanja lupine."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Ali naj kazalka utripa"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"Mogoče vrednosti so »sistem« za uporabo splošnih nastavitev utripanja "
+"kazalke, ali pa »vključeno« oziroma »izključeno« za posebej določen način."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Videz kazalke"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"Dovoljene so vrednosti »vedno« ali »nikoli« ne dovoli utripajočega besedila "
+"oziroma le, kadar okno »je v žarišču« ali »ni v žarišču«."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Uporabljen ukaz po meri namesto lupine"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Zaženi ta ukaz namesto lupine, kadar je izbrana možnost uporabe ukaza po "
+"meri."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Paleta za programe terminala"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Velikost in ime pisave Pango"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "Kodno zaporedje, ki ga ustvari povratna tipka"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "Kodno zaporedje, ki ga ustvari tipka Izbriši"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Ali naj se za gradnik terminala uporabijo barve sistemske teme"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Ali naj se uporabi privzeta sistemska pisava enake širine znakov"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr ""
+"Ali naj bo besedilo v oknu terminala ponovno prelomljena ob spremembi "
+"velikosti okna"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Kateri kodni nabor naj bo uporabljen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Ali so nedoločljivo-široki znaki dovolj ozki oziroma široki, ko je "
+"uporabljeno kodiranje UTF-8."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Tipkovna bližnjica za odpiranje novega zavihka"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Tipkovna bližnjica za odpiranje novega okna"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Tipkovna bližnjica za shranjevanje vsebine zavihka v datoteko"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"Tipkovna bližnjica za izvoz vsebine trenutnega zavihka v datoteko različnih "
+"zapisov"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+"Tipkovna bližnjica za izpis vsebine trenutnega zavihka na tiskalnik ali v "
+"datoteko"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Tipkovna bližnjica za zapiranja zavihka"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Tipkovna bližnjica za zapiranja okna"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Tipkovna bližnjica za kopiranje besedila"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Tipkovna bližnjica za kopiranje besedila kot HTML"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Tipkovna bližnjica za prilepljenje besedila"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Tipkovna bližnjica za izbor celotnega besedila"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Tipkovna bližnjica za odpiranje pogovornega okna lastnosti"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Tipkovna bližnjica za preklop na celozaslonski način"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Tipkovna bližnjica za preklop vidnosti menijske vrstice"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Tipkovna bližnjica za preklop stanja le za branje"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Tipkovna bližnjica za ponastavitev terminala"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Tipkovna bližnjica za ponastavitev in počiščenje terminala"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Tipkovna bližnjica za odpiranje pogovornega okna iskanja"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "Tipkovna bližnjica za skok na naslednjo pojavitev iskanega niza"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "Tipkovna bližnjica za skok na predhodno pojavitev iskanega niza"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Tipkovna bližnjica za počiščenje poudarjanja iskanja"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Tipkovna bližnjica za preklop na predhodni zavihek"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Tipkovna bližnjica za preklop na naslednji zavihek"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Tipkovna bližnjica za premik trenutnega zavihka v levo."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Bližnjica za premikanje trenutnega zavihka v desno"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Bližnjica za odklapljanje trenutnega zavihka"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Bližnjica za preklop na oštevilčen zavihek"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Tipkovna bližnjica za preklop na zadnji zavihek"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Tipkovna bližnjica za zagon pomoči"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Tipkovna bližnjica za povečanje pisave"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Tipkovna bližnjica za zmanjšanje pisave"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Tipkovna bližnjica za nastavitev običajne velikosti pisave"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "Tipkovna bližnjica za osnovni meni"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Ali ima menijska vrstica bližnjice tipk"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Ali naj bo menijska vrstica dosegljiva preko bližnjic tipk Alt+črka. To "
+"lahko povzroči nezdružljivost s programi, ki so zagnani znotraj terminala, "
+"zato lahko te bližnjice izklopite."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Ali so tipkovne bližnice omogočene"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Ali so tipkovne bližnjice omogočene. Neustrezne nastavitve lahko vplivajo na "
+"delovanje programov, ki so zagnani znotraj terminala, zato je mogoče te "
+"bližnjice tudi izklopiti."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Ali je običajna tipka za dostop do menijske vrstice omogočena"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Običajno je mogoče menijsko vrstico priklicati s tipko F10. Možnost je "
+"mogoče prilagoditi preko nastavitve gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"karkoli"
+"\"). S tem je običajna tipkovna bližnjica menija onemogočena."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Ali je omogočena podpora lupine"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Ali naj se ob zapiranju oken terminala zahteva potrditev"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Ali naj bo v novih oknih vidna menijska vrstica"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Ali naj bo okna terminala odprta v novih oknih ali zavihkih"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Kdaj naj bo prikazana vrstica zavihkov"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "Položaj zaporedja zavihkov"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Katera različica teme naj bo v uporabi"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr "Ali naj se zavihki odpirajo ob trenutnem zavihku ali na koncu vrste"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "Zavihek"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "Na koncu"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr "Ob trenutnem"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Privzeta"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Svetla"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Temna"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "Ozko"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "Široko"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "Blok"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "Navpičnica"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "Podčrtano"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "Privzeto"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "Omogočeno"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemogočeno"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "Nikoli"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "Kadar je v žarišču"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Kadar ni v žarišču"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "Vedno"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Zamenjaj izvorni naziv"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Pripni k Izvornemu nazivu"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Prevzemi ukazni naziv"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Ohrani izvorni naziv"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Zapri terminal"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Ponovno zaženi ukaz"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Ohrani odprt terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux konzola"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "Osončeno"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "Po meri"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "Samodejno"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Ubežno zaporedje"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY izbris"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "Le lupina"
+
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "V novih oknih privzeto pokaži _menijsko vrstico"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "Omogoči pospeševalnike (kot je Alt+D za odpiranje menija Datoteka)"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "Omogoči _tipko za dostop do menija (privzeto F10)"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "Tema _vmesnika:"
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Odpri _nova okna terminala v:"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "Nov _položaj zavihka:"
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "_Omogoči tipkovne bližnjice"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Videz besedila"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "Začetna velikost terminala:"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "stolpci"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "vrstice"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "_Ponastavi"
+
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "Pisava po _meri:"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Izbor pisave terminala"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "_Razmik celice:"
+
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "Dovoli _utripajoče besedilo:"
+
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kazalka"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "_Oblika kazalke:"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "_Utripanje kazalke:"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvok"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "_Zvonec terminala"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "ID profila:"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Besedilo in barva ozadja"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "_Uporabi barve sistemske teme"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Vgra_jene sheme:"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "Ozadje"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "_Privzeta barva:"
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Izbor barve besedila terminala"
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Izbor barve ozadja terminala"
+
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "Barva _krepkega besedila:"
+
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Izbor barve krepkega besedila terminala"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "_Barva podčrtanega:"
+
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Izbor barve podčrtanega besedila terminala"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Barva _kazalke:"
+
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Izbor barve kazalke miške v terminalu"
+
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Izbor barve ozadja kazalke miške v terminalu"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "_Barva poudarjanja:"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Izbor barve pisave poudarjenega besedila"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Izbor barve ozadja poudarjenega besedila"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Vgrajene _sheme:"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "Barvna _paleta:"
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "Pokaži krepko besedilo v poudarjenih barvah"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "Barve"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "_Pokaži drsnik"
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Zdrsi naprej ob _novem izpisu"
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Zdrsi naprej ob _pritisku tipke"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "_Omeji drsanje na:"
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "vrstice"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Drsenje"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Zaženi ukaz kot prijavno lupino"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "_Namesto moje lupine poženi poljuben ukaz"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Ukaz po meri:"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "_Ohrani delovno mapo:"
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Ko se ukaz _zaključi:"
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "Ukaz"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Tipka _vračalka ustvari:"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "_Tipka izbriši ustvari:"
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Kodiranje:"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Znaki z _nedoločljivo-širino:"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "Omogoči slike _SIXEL"
+
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Povrni možnosti združljivosti na privzeto"
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Skladnost"
+
+#: src/preferences.ui:2323
+msgid "Clone…"
+msgstr "Kloniraj …"
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "Preimenuj …"
+
+#: src/preferences.ui:2337
+msgid "Delete…"
+msgstr "Izbriši …"
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "Nastavi kot privzeto"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Črno na svetlo rumenem"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "Črno na belem"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Sivo na črnem"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "Zeleno na črnem"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "Belo na črnem"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+msgid "GNOME light"
+msgstr "GNOME Svetla Tema"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "GNOME Temna tema"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango svetlo"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango temno"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Svetli Solarized"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Temni Solarized"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Napaka med razčlenjevanjem ukaza: %s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenski"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Kitajski tradicionalen"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cirilični/Ruski"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonski"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "Korejski"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Kitajski poenostavljen"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gruzijski"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "Zahodnoevropski"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "Srednjeevropski"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirilica"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turški"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrejski"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabski"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordijski"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltski"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "Keltski"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romunski"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "Južnoevropski"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "Grški"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebrejski predočeni"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cirilični/ukrajinski"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "Hrvaški"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "Tajski"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unikod"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamski"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Opuščeno kodiranje CJK"
+
+#: src/profile-editor.c:812
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Opuščena kodiranja"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "širina"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr "višina"
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Izbor barve palete %u"
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Vnos palete %u"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Najdi"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Najdi predhodno pojavitev"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Najdi naslednjo pojavitev"
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Preklopi možnost iskanja"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Upoštevaj velikost črk"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Poišči le _cele besede"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Poišči kot _logični izraz"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Prelomi vrstice"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nov zavihek"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Shrani vsebino"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "Izvozi"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "Natisni"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Zapri zavihek"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "Zapri okno"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Kopiraj kot HTML"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Prilepi"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Izberi vse"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "Najdi naslednje"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Najdi predhodne"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Počisti poudarjanje"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Pokaži ali skrij orodno vrstico"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Celozaslonski način"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Približaj"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Oddalji"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Običajna velikost"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Le za branje"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "Ponastavi"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Ponastavi in počisti"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Preklopi na predhodni zavihek"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Preklopi na naslednji zavihek"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Premakni zavihek levo"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Premakni zavihek desno"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Odpni zavihek"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Preklopi na zadnji zavihek"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "Vsebina"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "Pokaži osnovni meni"
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "Pogled"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "Poišči"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "Zavihki"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "Splošno"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Preklopi na zavihek %u"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "_Dejanje"
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "_Tipkovna bližnjica"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Novo okno terminala"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Novo okno _terminala"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Nov _zavihek"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "Novo _okno"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Zamenjaj _profil"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr "_Profil"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Napaka med razčlenjevanjem argumentov: %s\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Oddalji"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Približaj"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Celozaslonski način"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "Le za branje"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "Določi _naziv okna …"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Napredno"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Ponastavi"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Ponastavi in _počisti"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Nadzornik"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Možnosti"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_č"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "_Shrani vsebino …"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "Iz_vozi …"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Natisni …"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Zapri _zavihek"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Zapri okno"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiraj"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Kopiraj kot _HTML"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Prilepi"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "Kopiraj kot imena _datotek"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr "Izberi _vse"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr "_Možnosti"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "Po_gled"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Pokaži _menijsko vrstico"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Običajna velikost"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "_Poišči"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Najdi …"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Najdi _naslednje"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Najdi _predhodno"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_Počisti poudarjanje"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_Zavihki"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Predhodni zavihek"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Naslednji zavihek"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Premakni terminal _levo"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Premakni terminal _desno"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "_Odpni terminal"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Vsebina"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Odpri v _oddaljenem terminalu"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Odpri v _krajevnem terminalu"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Odpri trenutno izbrano mapo v terminalu"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Odpri trenutno odprto mapo v terminalu"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Odpri _v terminalu"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Odpri _terminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Odpri okno terminala"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "_Zapri terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"Možnost »%s« je opuščena in bo najverjetneje odstranjena iz kasnejših "
+"različic programa."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"Uporabi »%s« za preklic možnosti in sprosti ukazno vrstico za naknadno "
+"izvajanje."
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "V tej različici terminala možnost »%s« ni več podprta."
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "Argument za »%s« ni veljaven ukaz: %s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Dani sta dve vlogi za eno okno"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "Možnost »%s« je za isto okno podana dvakrat\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "Ni mogoče izvesti FD %d dvakrat"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "»%s« ni veljavna vrednost približanja"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "Določilo približanja »%g« je premajhno, zato bo uporabljeno %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "Določilo približanja »%g« je preveliko, zato bo uporabljeno %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"Možnost »%s« zahteva navedbo ukaza, ki se požene na preostanku ukazne vrstice"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "Možnost --wait je mogoče uporabiti le enkrat"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Ni veljavna datoteka nastavitev terminala."
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Nepodprta različica nastavitvene datoteke terminala."
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Ne vpiši se pri aktivacijskem imenskem strežniku in ne uporabi ponovno "
+"dejavnega terminala"
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Naloži nastavitveno datoteko terminala"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "DATOTEKA"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr "Ne posreduj okolja"
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Pokaži okno lastnosti"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "Izpiši okoljske spremenljivke za upravljanje terminala"
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Povečaj podrobnost diagnostike"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Prepreči odvajanje"
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Odpri novo okno, ki vsebuje zavihek s privzetim profilom"
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "Odpri nov zavihek v zadnje odprtem oknu s privzetim profilom"
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Pokaži menijsko vrstico"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Skrij menijsko vrstico"
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Razpni okno"
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Celozaslonsko okno"
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Določitev velikosti okna; primer: 80x24 ali 80x24+200+200 (VRSTICExSTOLPCI+X"
+"+Y)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIJA"
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Nastavi vlogo okna"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "VLOGA"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Nastavi zadnji naveden zavihek kot dejaven v tem oknu"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Izvedi argument možnosti znotraj terminala"
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Uporabi podan profil namesto privzetega"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "IME-PROFILA"
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Nastavi začetni naslov terminala"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "NAZIV"
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Nastavi delovni imenik terminala"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "IMEIMENIKA"
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Počakajte na končanje podrejenega opravila"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Posreduj opisovalnik datoteke"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Nastavi približanje terminala (1.0 = običajna velikost)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "Približanje"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "UKAZ"
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "GNOME posnemovalnik terminala"
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Pokaži možnosti GNOME terminala"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Možnosti za odpiranje novih oken ali zavihkov terminala; določiti je mogoče "
+"več kot en predmet:"
+
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Pokaži možnosti terminala"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Možnosti okna; v primeru, da je uporabljena pred prvim --window ali --tab "
+"argumentom, je določilo privzeto za vsa okna:"
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Pokaži možnosti za vsako okno terminala"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Možnosti terminala; v primeru, da je uporabljena pred prvim --window ali --"
+"tab argumentom, je določilo privzeto za vse terminale:"
+
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Pokaži možnosti za vsak terminal"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "Profil »%s«"
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Možnosti – %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nov profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "Imena novega profila s privzetimi nastavitvami:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "Ustvari"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "Imena novega profila na osnovi »%s«:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (kopija)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Kloniraj profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "Kloniraj"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "Vpišite novo ime za profil »%s«:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Preimenuj profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "Ali res želite izbrisati profil »%s«?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Izbriši profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "To je privzet profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Tipkovne bližnjice"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profili"
+
+#: src/terminal-screen.c:1417
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Ni navedenega ukaza niti zahteve lupine"
+
+#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_Ponovno zaženi"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Prišlo je do napake pri ustvarjanju podrejenih procesov tega terminala"
+
+#: src/terminal-screen.c:1881
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "Podrejeno opravilo je pričakovano končano s stanjem %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "Podrejeno opravilo je prekinjeno s signalom %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "Podrejeno opravilo je prekinjeno."
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Zapri zavihek"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Prišlo je do napake med prikazovanjem pomoči"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Sodelavci:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "Uporabljena bo različica VTE %u.%u.%u"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Posnemovalnik terminala za namizje GNOME"
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME terminal"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
+"Matjaž Horvat\n"
+"Andraž Tori"
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Ni mogoče odpreti naslova »%s«"
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Program GNOME Terminal je prosta programska oprema; lahko jo izmenjujete in "
+"spreminjate pod pogoji Splošnega javnega dovoljenja GNU, kot ga izdaja Free "
+"Software Foundation; različica 2 ali kasnejše različice."
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal se širi v upanju, da bo uporaben, vendar brez kakršnekoli "
+"garancije. Za več podrobnosti si oglejte GNU Splošno javno licenco."
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Skupaj s programom bi morali dobiti tudi kopijo Splošnega javnega dovoljenja "
+"GNU. V primeru, da je niste, si oglejte <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "shema »datoteke« z oddaljenim gostiteljem ni podprta"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Ni mogoče shraniti vsebine"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "Shrani kot …"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Prekliči"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "_Shrani"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "Odpri _povezavo"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "Kopiraj naslov _povezave"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "Pošlji pošto _za …"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "Kopiraj elektronski _naslov"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr "Klic _za …"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "Kopiraj klicni _naslov"
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Odpri povezavo"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Kopiraj naslov _povezave"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "P_rofili"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "_Zapusti celozaslonski način"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Zapri to okno?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Ali naj se okno terminala zapre?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Še vedno so dejavna opravila v terminalih tega okna. Z zapiranjem okna se "
+"vstavijo tudi nedokončana."
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"Še vedno so dejavna opravila v terminalu. Z zapiranjem terminala se vstavijo "
+"tudi nedokončana."
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "_Zapri okno"
+
+#~ msgid "Whether to allow bold text"
+#~ msgstr "Ali naj se dovoli krepko besedilo"
+
+#~ msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrana možnost omogoča, da programi izpišejo krepko oblikovano besedilo"
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Hindujski"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Perzijski"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gujaratski"
+
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "Gurmukijski"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Islandski"
+
+#~ msgid "Set _Character Encoding"
+#~ msgstr "Določi nabor _znakov"
+
+#~ msgid "Move Tab _Left"
+#~ msgstr "Premakni zavihek _levo"
+
+#~ msgid "Move Tab _Right"
+#~ msgstr "Premakni zavihek _desno"
+
+#~ msgid "_Detach Tab"
+#~ msgstr "_Odpni zavihek"
+
+#~ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+#~ msgstr "Ali naj bo v novih oknih ali zavihkih vidna menijska vrstica"
+
+#~ msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrana možnost določa, da bo v novih oknih prikazana menijska vrstica"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Končaj"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Neimenovan"
+
+#~ msgid "Open in _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Odpri s programom _Midnight Commander"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odpri trenutno izbrano mapo v terminalu s programom Midnight Commander"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odpri trenutno odprto mapo v terminalu s programom Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Open _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Odpri program _Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+#~ msgstr "V terminalu odpri program Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Podroben izpis"
+
+#~ msgid "Output options:"
+#~ msgstr "Možnosti izpisa:"
+
+#~ msgid "Show output options"
+#~ msgstr "Prikaže možnosti odvoda"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid application ID"
+#~ msgstr "»%s« ni veljaven ID programa"
+
+#~ msgid "Server application ID"
+#~ msgstr "ID programa strežnika"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Show completions"
+#~ msgstr "Pokaži dopolnjevanje"
+
+#~ msgid "Global options:"
+#~ msgstr "Splošne možnosti:"
+
+#~ msgid "Show global options"
+#~ msgstr "Pokaže splošne možnosti"
+
+#~ msgid "FD passing of stdin is not supported"
+#~ msgstr "Sklic FD na standardni vhod ni podprt"
+
+#~ msgid "FD passing of stdout is not supported"
+#~ msgstr "Sklic FD na standardni izhod ni podprt"
+
+#~ msgid "FD passing of stderr is not supported"
+#~ msgstr "Sklic FD na standardno napako ni podprt"
+
+#~ msgid "Invalid argument “%s” to --fd option"
+#~ msgstr "Neveljaven argument »%s« za možnost --fd"
+
+#~ msgid "Forward stdin"
+#~ msgstr "Posreduj standardni vhod"
+
+#~ msgid "Forward stdout"
+#~ msgstr "Posreduj standardni izhod"
+
+#~ msgid "Forward stderr"
+#~ msgstr "Posreduj standardno napako"
+
+#~ msgid "Exec options:"
+#~ msgstr "Možnosti izvajanja:"
+
+#~ msgid "Show exec options"
+#~ msgstr "Prikaže možnosti izvajanja"
+
+#~ msgid "Maximise the window"
+#~ msgstr "Razpni okno"
+
+#~ msgid "Window options:"
+#~ msgstr "Možnosti okna:"
+
+#~ msgid "Show window options"
+#~ msgstr "Pokaži možnosti okna"
+
+#~ msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
+#~ msgstr "Vrednost približanja »%s« je izven veljavnega območja"
+
+#~ msgid "UUID"
+#~ msgstr "UUID"
+
+#~ msgid "Terminal options:"
+#~ msgstr "Možnosti terminala:"
+
+#~ msgid "Processing options:"
+#~ msgstr "Možnosti opravil:"
+
+#~ msgid "Show processing options"
+#~ msgstr "Prikaže možnosti opravil"
+
+#~ msgid "Missing argument"
+#~ msgstr "Manjka argument"
+
+#~ msgid "Unknown command “%s”"
+#~ msgstr "Neznan ukaz »%s«"
+
+#~ msgid "“%s” needs the command to run as arguments after “--”"
+#~ msgstr "»%s« zahteva ukaz za zagon ukaza kot argument za '--'"
+
+#~ msgid "Extraneous arguments after “--”"
+#~ msgstr "Dodatni argument za » -- «"
+
+#~ msgid "GTerminal"
+#~ msgstr "GTerminal"
+
+#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
+#~ msgstr "Napaka med obdelavo argumentov: %s\n"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+#~ msgstr "Tipkovna bližnjica za ustvarjanje novega profila"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
+#~ msgstr "Tipkovna bližnjica za odpiranje pogovornega okna lastnosti profila"
+
+#~ msgid "List of available encodings"
+#~ msgstr "Seznam razpoložljivih znakovnih naborov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#~ "This is a list of encodings to appear there."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podrejeni izbor razpoložljivih naborov znakov je prikazan v podmeniju "
+#~ "kodiranja. Seznam je prikazan spodaj."
+
+#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+#~ msgstr "Profil, ki naj se _uporabi ob zagonu novega terminala:"
+
+#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
+#~ msgstr "Nabori _prikazani v meniju:"
+
+#~ msgid "Profile Editor"
+#~ msgstr "Urejevalnik profilov"
+
+#~ msgid "_Profile name:"
+#~ msgstr "Ime _profila:"
+
+#~ msgid "_Rewrap on resize"
+#~ msgstr "_Samodejno prelomi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+#~ msgstr "<b>Opomba:</b> programi terminala imajo na voljo te barve."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+#~ "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
+#~ "behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Opomba:</b> Te možnosti lahko vplivajo na nepravilno delovanje "
+#~ "nekaterih programov. Tu so le zato, da lahko delate z določenimi programi "
+#~ "in operacijskimi sistemi, ki pričakujejo drugačno delovanje terminala."
+
+#~ msgid "New Terminal in New Tab"
+#~ msgstr "Nov terminal v novem zavihku"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Window"
+#~ msgstr "Nov terminal v novem oknu"
+
+#~ msgid "Close All Terminals"
+#~ msgstr "Zapri vsa okna terminala"
+
+#~ msgid "Profile Preferences"
+#~ msgstr "Lastnosti profila"
+
+#~ msgid "Clear Find Highlight"
+#~ msgstr "Počisti poudarjanje iskanja"
+
+#~ msgid "Detach Terminal"
+#~ msgstr "Odpni terminal"
+
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "Prikrojeno"
+
+#~ msgid "Click button to choose profile"
+#~ msgstr "Kliknite gumb za izbiro profila"
+
+#~ msgid "Profile list"
+#~ msgstr "Seznam profilov"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Pokaži"
+
+#~ msgid "_Encoding"
+#~ msgstr "_Nabor znakov"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgstr "_Možnosti profila"
+
+#~ msgid "Switch to this tab"
+#~ msgstr "Preklopi na ta zavihek"
+
+#~ msgid "_%u. %s"
+#~ msgstr "_%u. %s"
+
+#~ msgid "_%c. %s"
+#~ msgstr "_%c. %s"
+
+#~ msgid "Open _Terminal"
+#~ msgstr "Odpri _terminal"
+
+#~ msgid "Open Ta_b"
+#~ msgstr "Odpri za_vihek"
+
+#~ msgid "New _Profile"
+#~ msgstr "Nov _profil"
+
+#~ msgid "_Close All Terminals"
+#~ msgstr "_Zapri vsa okna terminala"
+
+#~ msgid "Pre_ferences"
+#~ msgstr "_Možnosti"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "Najdi _naslednje"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "Najdi _predhodne"
+
+#~ msgid "Go to _Line…"
+#~ msgstr "Skoči v _vrstico ..."
+
+#~ msgid "_Incremental Search…"
+#~ msgstr "_Postopno iskanje ..."
+
+#~ msgid "_Add or Remove…"
+#~ msgstr "_Dodaj ali odstrani ..."
+
+#~ msgid "_Next Terminal"
+#~ msgstr "_Naslednji terminal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can "
+#~ "be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is "
+#~ "ignored if bold_color_same_as_fg is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "Privzeta barva krepkega besedila terminala. Določena je lahko kot HTML, "
+#~ "šestnajstiško ali pa z imenom (\"red\" za rdečo). Možnost je prezrta "
+#~ "kadar barva krepkega besedila enaka običajnemu besedilu."
+
+#~ msgid "_Custom font"
+#~ msgstr "Pisava po _meri"
+
+#~ msgid "_Text color:"
+#~ msgstr "Barva _besedila:"
+
+#~ msgid "_Background color:"
+#~ msgstr "Barva _ozadja:"
+
+#~ msgid "_Same as text color"
+#~ msgstr "Enako barvi _besedila"
+
+#~ msgid "Bol_d color:"
+#~ msgstr "Barva krepkega besedila:"
+
+#~ msgid "Search _backwards"
+#~ msgstr "Poišči _nazaj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+#~ "restart the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mogoče vrednosti so \"close\" (zapri) za zapiranje terminala in \"restart"
+#~ "\" (ponovni zagon) za vnovičen zagon ukaza."
+
+#~ msgid "shell;prompt;command;commandline;"
+#~ msgstr "lupina;ukaz;ukazna vrstica;terminal;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+#~ "command inside the terminal is launched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrana možnost omogoča, da bosta prijavna zapisa utmp in wtmp "
+#~ "posodobljena, ko se bo zagnal ukaz znotraj terminala."
+
+#~ msgid "_Update login records when command is launched"
+#~ msgstr "Posodobi prijavne zapise, ko je _ukaz zagnan"
+
+#~ msgid "Unknown completion request for \"%s\""
+#~ msgstr "Neznana zahteva za dokončanje \"%s\""
+
+#~ msgid "Missing command"
+#~ msgstr "Manjka ukaz"
+
+#~ msgid "Whether to use a dark theme variant"
+#~ msgstr "Ali naj se uporabi temna tema okna"
+
+#~ msgid "Use _dark theme variant"
+#~ msgstr "Uporabi _temno temo"
+
+#~ msgid "Set the terminal title"
+#~ msgstr "Nastavi naziv terminala"
+
+#~ msgid "_Use the system fixed width font"
+#~ msgstr "_Uporabi sistemsko pisavo določene širine"
+
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "_Pisava:"
+
+#~ msgid "_Unlimited"
+#~ msgstr "_Neomejeno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ " help Shows this information\n"
+#~ " run Create a new terminal running the specified command\n"
+#~ " shell Create a new terminal running the user shell\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukazi:\n"
+#~ " help Pokaže podrobnosti pomoči\n"
+#~ " run Ustvari nov terminalno okno z izvedenim določenim ukazom\n"
+#~ " shell Ustvari nov terminalno okno z uporabniško lupino\n"
+#~ "\n"
+#~ "Uporaba \"%s UKAZ --help\" za več podrobnosti o ukazu.\n"
+
+#~ msgid "Be quiet"
+#~ msgstr "Brez sporočanja"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Client"
+#~ msgstr "Terminalski odjemalec GNOME"
+
+#~ msgid "Show server options"
+#~ msgstr "Pokaže možnosti strežnika"
+
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "'Terminal'"
+#~ msgstr "'Terminal'"
+
+#~ msgid "Title for terminal"
+#~ msgstr "Naziv terminala"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
+#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
+#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naziv, ki naj bo prikazan v zavihku ali oknu terminala. Naziv lahko "
+#~ "spremeni program zagnan znotraj terminala, to pa določa ključ title_mode."
+
+#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+#~ msgstr "Znaki, ki pripadajo besedam"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
+#~ "expressing a range) should be the first character given."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kadar se izbira besedilo po besedi, se nize teh znakov obravnava kot dele "
+#~ "besede. Lahko so podani intervali v obliki \"A-Z\". Pomišljaj, ki ne "
+#~ "predstavlja intervala, mora biti prvi podani znak."
+
+#~ msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+#~ msgstr "Ali naj se za nova okna uporabi privzeta velikost terminalnega okna"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, newly created terminal windows will have custom size specified "
+#~ "by default_size_columns and default_size_rows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrana možnost omogoča, da bo pri novo ustvarjenem terminalu privzeto "
+#~ "uporabljena velikost po meri s podatki privzete velikosti stolpcev in "
+#~ "vrstic."
+
+#~ msgid "Use custom default terminal si_ze"
+#~ msgstr "Privzeto uporabi velikost terminala po meri"
+
+#~ msgid "Default size:"
+#~ msgstr "Privzeta velikost:"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Naslov"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "_Naziv:"
+
+#~ msgid "Title and Command"
+#~ msgstr "Naziv in ukaz"
+
+#~ msgid "Set Title"
+#~ msgstr "Določitev naziva okna"
+
+#~ msgid "Current Locale"
+#~ msgstr "Trenutne jezikovne nastavitve"
+
+#~ msgid "Visible only when necessary"
+#~ msgstr "Vidno po potrebi"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Skrito"
+
+#~ msgid "_About Terminal"
+#~ msgstr "_O programu"
+
+#~ msgid "What to do with dynamic title"
+#~ msgstr "Kaj narediti z dinamičnim nazivom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+#~ "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
+#~ "the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
+#~ "possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "V primeru, da program nastavi naziv terminala (to je običajna nastavitev) "
+#~ "lahko dinamično izbran naziv izbriše prej določeno nastavitev naziva, je "
+#~ "postavljen pred njim, za njim, ali pa ga zamenja. Možne vrednosti so "
+#~ "\"replace\" (zamenjaj), \"before\" (pred), \"after\" (za) in \"ignore"
+#~ "\" (prezri)."
+
+#~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+#~ msgstr "Ko terminalski ukazi določajo lastne naslove:"
+
+#~ msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+#~ msgstr "Tipkovna bližnjica “%s” je že povezana z dejanjem “%s”"
+
+#~ msgid "_Input Methods"
+#~ msgstr "_Načini vnosa"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+#~ msgstr "Tipkovna bližnjica za preklop na zavihek 1"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+#~ msgstr "Tipkovna bližnjica za preklop na zavihek 2"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+#~ msgstr "Tipkovna bližnjica za preklop na zavihek 3"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+#~ msgstr "Tipkovna bližnjica za preklop na zavihek 4"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+#~ msgstr "Tipkovna bližnjica za preklop na zavihek 5"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+#~ msgstr "Tipkovna bližnjica za preklop na zavihek 6"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+#~ msgstr "Tipkovna bližnjica za preklop na zavihek 7"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+#~ msgstr "Tipkovna bližnjica za preklop na zavihek 8"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+#~ msgstr "Tipkovna bližnjica za preklop na zavihek 9"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+#~ msgstr "Tipkovna bližnjica za preklop na zavihek 10"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+#~ msgstr "Tipkovna bližnjica za preklop na zavihek 11"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+#~ msgstr "Tipkovna bližnjica za preklop na zavihek 12"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 3"
+#~ msgstr "Preklopi na zavihek 3"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 4"
+#~ msgstr "Preklopi na zavihek 4"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 5"
+#~ msgstr "Preklopi na zavihek 5"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 6"
+#~ msgstr "Preklopi na zavihek 6"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 7"
+#~ msgstr "Preklopi na zavihek 7"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 8"
+#~ msgstr "Preklopi na zavihek 8"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 9"
+#~ msgstr "Preklopi na zavihek 9"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 10"
+#~ msgstr "Preklopi na zavihek 10"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 11"
+#~ msgstr "Preklopi na zavihek 11"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 12"
+#~ msgstr "Preklopi na zavihek 12"
+
+#~ msgid "Keybindings"
+#~ msgstr "Tipkovne bližnjice"
+
+#~ msgid "Foreground, Background, Bold and Underline"
+#~ msgstr "Pisava, ozadje, krepko in podčrtano besedilo"
+
+#~ msgid "New _Profile…"
+#~ msgstr "Nov _profil ..."
+
+#~ msgid "_Profile Preferences…"
+#~ msgstr "Možnosti _profila ..."
diff --git a/po/sq.gmo b/po/sq.gmo
new file mode 100644
index 0000000..76c4b20
--- /dev/null
+++ b/po/sq.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
new file mode 100644
index 0000000..158f6cb
--- /dev/null
+++ b/po/sq.po
@@ -0,0 +1,2773 @@
+# Përkthimi i mesazheve të gnome-terminal në shqip
+# Copyright (C) 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+#
+# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal.gnome-2-22\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-15 18:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-15 18:05+0200\n"
+"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
+"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: sq\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+#: ../src/terminal-accels.c:180 ../src/terminal-profile.c:272
+#: ../src/terminal-window.c:749 ../src/terminal.c:1230
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminali"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Përdor rreshtin e komandës"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:176 ../src/eggcellrendererkeys.c:177
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Pulsant përshpejtues"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:186 ../src/eggcellrendererkeys.c:187
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Ndryshues të përshpejtuesit"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:196
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Modalitet përshpejtues"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:197
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "Lloji i përshpejtuesit."
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:235 ../src/terminal-accels.c:719
+msgid "Disabled"
+msgstr "Jo aktiv"
+
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:346 ../src/eggcellrendererkeys.c:580
+msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+msgstr "Shkruaj një shpejtues të ri, ose shtyp \"Backspace\" për t'a fshirë"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:583
+msgid "Type a new accelerator"
+msgstr "Shkruaj një përshpejtues të ri"
+
+#: ../src/encoding.c:55
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Gjuha aktuale"
+
+#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127
+#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199
+msgid "Western"
+msgstr "Perëndimore"
+
+#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155
+#: ../src/encoding.c:195
+msgid "Central European"
+msgstr "Europa Qendrore"
+
+#: ../src/encoding.c:62
+msgid "South European"
+msgstr "Europa Jugore"
+
+#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209
+msgid "Baltic"
+msgstr "Balltike"
+
+# (pofilter) unchanged: please translate
+#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144
+#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrillic"
+
+#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153
+#: ../src/encoding.c:207
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
+
+#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201
+msgid "Greek"
+msgstr "Greqisht"
+
+#: ../src/encoding.c:72
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebraike vizuale"
+
+#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171
+#: ../src/encoding.c:205
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraike"
+
+#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179
+#: ../src/encoding.c:203
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turqisht"
+
+#: ../src/encoding.c:78
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordik"
+
+# (pofilter) unchanged: please translate
+#: ../src/encoding.c:82
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celtic"
+
+#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumanisht"
+
+# (pofilter) unchanged: please translate
+#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93
+#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/encoding.c:100
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenisht"
+
+#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Kineze tradicionale"
+
+#: ../src/encoding.c:106
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cyrillic/Rusisht"
+
+#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonisht"
+
+#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146
+#: ../src/encoding.c:190
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreane"
+
+#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120
+#: ../src/encoding.c:124
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Kineze e thjeshtëzuar"
+
+#: ../src/encoding.c:122
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gjeorgjisht"
+
+#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cyrillic/Ukrahina"
+
+#: ../src/encoding.c:157
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroate"
+
+# (pofilter) unchanged: please translate
+#: ../src/encoding.c:161
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: ../src/encoding.c:163
+msgid "Persian"
+msgstr "Persiane"
+
+# (pofilter) unchanged: please translate
+#: ../src/encoding.c:167
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: ../src/encoding.c:169
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmuki"
+
+#: ../src/encoding.c:173
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandeze"
+
+#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnameze"
+
+# (pofilter) unchanged: please translate
+#: ../src/encoding.c:188
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: ../src/encoding.c:377
+msgid "User Defined"
+msgstr "E përcaktuar nga përdoruesi"
+
+#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799
+msgid "_Description"
+msgstr "_Përshkrimi"
+
+#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Kodifikimi"
+
+#: ../src/encoding.c:977
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Gabim gjatë regjistrimit për njoftimin e ndryshimeve në listën e "
+"kodifikimeve të terminalit. (%s)\n"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Sfondi</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:3
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>Komanda</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:4
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Përputhshmëria</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:5
+msgid "<b>Foreground and Background</b>"
+msgstr "<b>Balli dhe sfondi</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:6
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Të përgjithshme</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:7
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<b>Paleta</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:8
+msgid "<b>Scrolling</b>"
+msgstr "<b>Rëshqitje</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:9
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>Titulli</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:10
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
+"them.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Shënim:</b> Aplikativët e terminalit mund të përdorin këto "
+"ngjyra.</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:11
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> The command running inside the terminal may "
+"dynamically set a new title.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Shënim:</b> Komanda në ekzekutim në terminal mund të vendosë "
+"automatikisht një titull të ri.</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:12
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
+"i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Shënim:</b> Këto opcione mund të shkaktojnë sjellje jo "
+"korrekte për disa programe. Janë vendosur vetëm për t'ju afruar mundësinë "
+"që të punoni me disa aplikativë dhe sisteme operativë që kanë nevojë për një "
+"sjellje të ndryshme terminali.</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:13
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i>Maksimum</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:14
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>Bosh</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:15
+msgid ""
+"ASCII DEL\n"
+"Escape sequence\n"
+"Control-H"
+msgstr ""
+"ASCII DEL\n"
+"Sekuenca e Escape\n"
+"Control-H"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:18
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "Kodifikimet në _dispozicion:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:19
+msgid "Add encoding to menu."
+msgstr "Shto kodifikimin në menu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:20
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr "Shto ose hiq kodifikimet në terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:21
+msgid "Background _image"
+msgstr "_Figura e sfondit"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:22
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr "Figurë rrë_shqitëse sfondi"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:23
+msgid "Built-_in schemes:"
+msgstr "Skemat e për_caktuara:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:24
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Skemat e përc_aktuara:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:25
+msgid "C_reate"
+msgstr "K_rijo"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:26
+msgid "Choose A Profile Icon"
+msgstr "Zgjidh ikonën e profilit"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:27
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Zgjidh ngjyrën e sfondit të terminalit"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:28
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Zgjidh ngjyrën e tekstit të terminalit"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:29
+msgid "Color _palette:"
+msgstr "Paleta e n_gjyrave:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:30
+msgid "Colors"
+msgstr "Ngjyrat"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:31
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Përputhshmëria"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:32
+msgid "Custom"
+msgstr "E personalizuar"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:33
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Ko_mandë e personalizuar:"
+
+# (pofilter) sentencecount: The number of sentences differ: 1 versus 2
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:34
+msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)"
+msgstr ""
+"Ç'aktivo të gjithë përshpejtuesit e me_nusë (si p.sh. Alt+f për të hapur "
+"menunë File)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:35
+msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "Ç'aktivo pulsantin e hyrjes në m_enu (F10 i prezgjedhur)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:36
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "Kodifiki_met e shfaqura në menu:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:37
+msgid "Effects"
+msgstr "Efekte"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:38
+msgid ""
+"Exit the terminal\n"
+"Restart the command\n"
+"Hold the terminal open"
+msgstr ""
+"Dil nga terminali\n"
+"Rinis komandën\n"
+"Mbaj të hapur terminalin"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:41
+msgid "General"
+msgstr "Të përgjithshme"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:42
+msgid "Image _file:"
+msgstr "File i _figurës:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:43
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "Ti_tulli fillues:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:44
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Kombinacione përshpejtuese nga tastiera"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:45 ../src/terminal-accels.c:81
+msgid "New Profile"
+msgstr "Profil i Ri"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:46
+msgid ""
+"On the left side\n"
+"On the right side\n"
+"Disabled"
+msgstr ""
+"Në krahun e majtë\n"
+"Në krahun e djathtë\n"
+"Jo aktiv"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:49
+msgid "Password:"
+msgstr "Fjalëkalimi:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:50
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "Edituesi i Profilit"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:51
+msgid "Profile _icon:"
+msgstr "_Ikona për profilin:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:52
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "_Emri i profilit:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:53
+msgid "Remove encoding from menu."
+msgstr "Hiq kodifikimin nga menuja."
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:54
+msgid ""
+"Replaces initial title\n"
+"Goes before initial title\n"
+"Goes after initial title\n"
+"Isn't displayed"
+msgstr ""
+"Zëvendëson titullin fillestar\n"
+"Vendoset para titullit fillestar\n"
+"Vendoset mbas titullit fillestar\n"
+"Nuk shfaqet"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:58
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Z_bato një komandë të personalizuar në vend të shell-it tim"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:59
+msgid "S/Key Challenge Response"
+msgstr "Përgjigja e Challenge S/Key"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:60
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr "_Hije e tejdukshme ose figura e sfondit:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:61
+msgid "Sc_roll on output"
+msgstr "_Rrëshqitje në dalje"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:62
+msgid "Scr_ollback:"
+msgstr "Rrë_shqitja mbrapsht:"
+
+# (pofilter) unchanged: please translate
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:63
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Scroll on _keystroke"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:64
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Rrëshqitje"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:65
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "Zgjidh figurën e sfondit"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:66
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "Konsideroi _gërmat si pjesë e një fjale:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:67
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "Trego gjithmonë panelin e _menu tek terminalet e rinj"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:68
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "Sinjal a_kustik"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:69
+msgid "Title and Command"
+msgstr "Titulli dhe komanda"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:70
+msgid "Use colors from s_ystem theme"
+msgstr "Përdor ngjyrat e temës së s_istemit"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:71
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "_Kur komanda përfundon:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:72
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "_Lejo tekste me gërma të trasha"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:73
+msgid "_Background color:"
+msgstr "_Ngjyra e sfondit:"
+
+# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:74
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Pulsanti _Backspace gjeneron:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:75
+msgid "_Base on:"
+msgstr "_Bazuar tek:"
+
+# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:76
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Pulsanti _Delete gjeneron:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:77
+msgid "_Dynamically-set title:"
+msgstr "Titulli i vendosur _dinamikisht:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:78
+msgid "_None (use solid color)"
+msgstr "_Asnjë (përdor një ngjyrë)"
+
+# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:79
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Emri i _Profilit:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:80
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Rikthe opcionet e përputhshmërisë në vlerat e prezgjedhura"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:81
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Zbato komandën si një shell futjeje"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:82
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "_Scrollbar është:"
+
+# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:83
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr "Kombinime për_Shpejtuese:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:84
+msgid "_Text color:"
+msgstr "Ngjyra e _tekstit:"
+
+# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:85
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "Sfond _Trasparent"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:86
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "_Rifresko regjistrimet e login kur zbatohet një komandë"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:87
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr "_Përdor llojin e gërmave me gjerësi fikse të sistemit"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:88
+msgid "_lines"
+msgstr "_rreshta"
+
+# (pofilter) unchanged: please translate
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:89
+msgid "kilo_bytes"
+msgstr "kilo_bytes"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
+"\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+"Një nënbashkësi e kodifiki meve të mundëshme gjendet tek nënmenu e "
+"Kodifikimeve. Kjo është një listë me kodifikimet në dispozicion. Emri i "
+"veçantë \"aktual\" në të vërtetë tregon kodifikiminmin e gjuhës aktualisht "
+"në funksion."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+"Një vlerë midis 0.0 dhe 1.0 tregon sa duhet errësuar figura e sfondit. 0.0 "
+"do të thotë asnjë lloj efekti errësire, 1.0 do të thotë errësirë e plotë. Në "
+"gjendjen e tanishme kemi në dispozicion vetëm këto dy nivele të mundshëm "
+"errësire, prandaj rregullimi sillet si boolean, ku 0.0 ç'aktivon efektin "
+"errësirë."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Pulsant përshpejtues shkëputur skedën aktuale. Shprehet si stringë me format "
+"të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa "
+"speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Pulsant përshpejtues për lëvizur majtas skedën aktuale. Shprehet si stringë "
+"me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opsioni vendoset tek "
+"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Pulsant përshpejtues për lëvizur dhjathtas skedën aktuale. Shprehet si "
+"stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opsioni "
+"vendoset tek stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për "
+"këtë veprim."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr "Përshpejtues për të shkëputur skedën aktuale."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr "Përshpejtues për të lëvizur majtas skedën aktuale."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr "Përshpejtues për të lëvizur djathtas skedën aktuale."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Një emër gërme të Pango. Shembujt janë \"Sans 12\" ose \"Monospace Bold 14\"."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the "
+"format of X font names."
+msgstr ""
+"Një emër gërme të X. Shiko udhëzuesin e X (shtyp \"man X\") për hollësi të "
+"mëtejshme mbi formatin e emrave të gërmave të X."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
+msgid "Background image"
+msgstr "Figura e sfondit"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
+msgid "Background type"
+msgstr "Lloji i sfondit"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "Gërmat që konsiderohen si \"pjesë e një fjale\""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Komandë e personalizuar për t'u përdorur në vend të shell"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+msgid "Default"
+msgstr "E prezgjedhur"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Ngjyra e prezgjedhur e sfondit të terminalit"
+
+# (pofilter) sentencecount: The number of sentences differ: 1 versus 2
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Ngjyra e prezgjedhur e sfondit të terminalit, si një specifikë e ngjyrave "
+"(mund të shprehet me vlerat hex-HTML, ose me emrin e ngjyrës si p.sh. \"red"
+"\")."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Ngjyra e prezgjedhur e tekstit në terminal"
+
+# (pofilter) sentencecount: The number of sentences differ: 1 versus 2
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Ngjyra e prezgjedhur e tekstit në terminal, si një specifikë e ngjyrave "
+"(mund të shprehet me vlerat hex-HTML, ose me emrin e ngjyrës si p.sh. \"red"
+"\")."
+
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "Efekti i pulsantit \"Backspace\""
+
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "Efekti i butonit \"Delete\""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "Emri i file i figurës së sfondit."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
+msgid "Font"
+msgstr "Gërmat"
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr "Vër në dukje S/Key"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "Sa t'a errësoj figurën e sfondit"
+
+# (pofilter) brackets: translation has extra '(', ')'
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Emri i profilit (në gjuhë të kuptueshme)"
+
+# (pofilter) brackets: translation has extra '(', ')'
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Emri i profilit (në gjuhë të kuptueshme)."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "Ikona e dritares së terminalit"
+
+# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr "Ikonat që duhen përdorur për tabs/dritaret që përmbajnë këtë profil. "
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+"Nëse programi në terminal vendos edhe titullin e tij (zakonisht përdoruesit "
+"rregullojnë shell-in e tyre që të kryejë këtë veprim), titulli i vendosur "
+"dinamikisht në këtë menyrë mund të fshijë titullin e konfiguruar, të shkojë "
+"mbas tij, ose t'a zevëndësojë atë. Vlerat e mundëshme janë \"zevëndëso\", "
+"\"përpara\", \"mbrapa\". dhe \"shpërfill\"."
+
+# (pofilter) doublewords: The word 'të' is repeated
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+"Nëse e vërtetë, lejon programet në terminal të shkruajnë tekst me gërma të "
+"të trasha."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr "Nëse e vërtetë, mos më shqetëso kur programet japin një sinjal paralajmërimi."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X "
+"RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "
+"these situations."
+msgstr ""
+"Nëse e vërtetë, anti-aliasing i shkronjave do të çaktivohet kur punohet pa "
+"shtesat X RENDER, gjë që përmirëson në menyrë të ndjeshme performace në këto "
+"situata."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Nëse e vërtetë, duke shtypur një pulsant shkon në fund."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+"Nëse e vërtetë, figura i sfondit lëviz së bashku me tekstin e planit të "
+"parë, nëse fallso, figura rri i fiksuar dhe teksti lëviz mbi të."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+"Nëse e vërtetë, komanda në brendësi të terminalit do të lëshohet si një "
+"shell hyrjeje. (argv[0] do të ketë një shenjë në krye.)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+"Nëse e vërtetë, regjistrimet e hyrjeve në sistem do të rifreskohen kur të "
+"jepet komanda në brendësi të terminalit."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+"Nëse e vërtetë, terminali do të përdorë gërmat e përgjithshme të desktop "
+"nëse monospace (dhe gërmat e ngjashme që vijnë me të)."
+
+# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+"Nëse e vërtetë, skema e ngjyrave të temës për box-et e tekstit do të "
+"përdoret për terminalin, në vend të ngjyrave të zgjedhura nga përdoruesi. "
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Nëse e vërtetë, vlera custom_command do të përdoret në vend të zbatimit të "
+"një shell."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "Nëse e vërtetë, kur shtohet një output i ri terminali do t'a vendosë në fund."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Pulsant përshpejtues për të hapur dialogun për krijimin e profilit. Shprehet "
+"si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni "
+"vendoset tek stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për "
+"këtë veprim."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Pulsant përshpejtues për të mbyllur një skedë. Shprehet si stringë me format "
+"të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa "
+"speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Pulsant përshpejtues për të mbyllur një dritare. Shprehet si stringë me "
+"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek "
+"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Pulsant përshpejtues për të kopjuar tekstin e zgjedhur tek blloku i "
+"shënimeve. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e "
+"GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale \"disabled\", nuk do të "
+"ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Pulsant përshpejtues për të hapur ndihmën. Shprehet si stringë me format të "
+"njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa "
+"speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Pulsant përshpejtues për t'i bërë gërmat më të mëdha. Shprehet si stringë me "
+"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek "
+"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Pulsant përshpejtues për t'i bërë gërmat më të vogla. Shprehet si stringë me "
+"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek "
+"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Pulsant përshpejtues për t'i kthyer madhësinë normale gërmave. Shprehet si "
+"stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni "
+"vendoset tek stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për "
+"këtë veprim."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Pulsant përshpejtues për të hapur një skedë të re. Shprehet si stringë me "
+"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek "
+"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Pulsant përshpejtues për të hapur një dritare të re. Shprehet si stringë me "
+"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek "
+"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Pulsant përshpejtues për të kopjuar të zgjedhurin nga blloku i shënimeve. "
+"Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse "
+"opcioni vendoset tek stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë "
+"pulsant për këtë veprim."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 1. Shprehet si stringë me "
+"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek "
+"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 10. Shprehet si stringë me "
+"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek "
+"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 11. Shprehet si stringë me "
+"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek "
+"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 12. Shprehet si stringë me "
+"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek "
+"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 2. Shprehet si stringë me "
+"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek "
+"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 3. Shprehet si stringë me "
+"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek "
+"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 4. Shprehet si stringë me "
+"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek "
+"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 5. Shprehet si stringë me "
+"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek "
+"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 6. Shprehet si stringë me "
+"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek "
+"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 7. Shprehet si stringë me "
+"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek "
+"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 8. Shprehet si stringë me "
+"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek "
+"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 9. Shprehet si stringë me "
+"format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek "
+"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Pulsant përshpejtues për të hequr modalitetin me ekran të plotë. Shprehet si "
+"stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni "
+"vendoset tek stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për "
+"këtë veprim."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Pulsant përshpejtues për të filluar nga fillimi dhe pastruar terminalin. "
+"Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse "
+"opcioni vendoset tek stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë "
+"pulsant për këtë veprim."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Pulsant përshpejtues për të filluar nga fillimi terminalin. Shprehet si "
+"stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni "
+"vendoset tek stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për "
+"këtë veprim."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Pulsant përshpejtues për të zgjedhur titullin e terminalit. Shprehet si "
+"stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni "
+"vendoset tek stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për "
+"këtë veprim."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda pasardhëse. Shprehet si stringë "
+"me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek "
+"stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda paraardhëse. Shprehet si "
+"stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni "
+"vendoset tek stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë pulsant për "
+"këtë veprim."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Pulsant përshpejtues për të hequr dukshmërinë e panelit të instrumentëve. "
+"Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse "
+"opcioni vendoset tek stringa speciale \"disabled\", nuk do të ketë asnjë "
+"pulsant për këtë veprim."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Kombinim përshpejtues për të mbyllur një skedë"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Kombinim përshpejtues për të mbyllur një dritare"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Kombinim përshpejtues për të kopjuar tekstin"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Kombinim përshpejtues për krijimin e një profili të ri"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Kombinim përshpejtues për të hapur ndihmën"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Kombinim përshpejtues për të zmadhuar gërmat"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Përshpejtues për të kthyer gërmat në madhësi normale"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Kombinim përshpejtues për të zvogëluar gërmat"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Përshpejtues për të hapur një skedë të re"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Përshpejtues për të hapur një dritare të re"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Kombinim përshpejtues për të ngjitur tekstin e kopjuar"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Përshpejtues për të pastruar dhe rifilluar terminalin"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Përshpejtues për të rifilluar terminalin"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "Përshpejtues për të vendosur titullin e terminalit"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda 1"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda 10"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda 11"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda 12"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda 2"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda 3"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda 4"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda 5"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda 6"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda 7"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda 8"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda 9"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda në vazhdim"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Përshpejtues për të kaluar tek skeda e mëparshme"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Përshpejtues për të hequr paraqitjen me ekran të plotë"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Përshpejtues pët të hequr dukshmërinë e menusë"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "Lista e kodifikimeve në dispozicion"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Lista e profileve"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+msgid ""
+"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+msgstr ""
+"Lista e profileve të njohur të gnome-terminal. Kjo listë përmban emrat e nën-"
+"directories relative me /apps/gnome-terminal/profiles."
+
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) brackets: translation is missing ')'
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Zakonisht mund të rikontrolloni menunë duke shtypur \"F10\". Por mund t'a "
+"personalizoni via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"çfarë-të-doni\". Ky opcion "
+"mundëson ç'aktivimin e përshpejtuesve standart të panelit të menusë."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Numri i rreshtave të shikueshëm gjatë rrëshqitjes mbrapsht"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
+"determining how much memory the terminal will use."
+msgstr ""
+"Numri i rreshtave të rrëshqitshëm mbrapsht. Mund të ktheheni mbrapsht në "
+"terminal sipas këtij numri rreshtas, rreshtat e tepërt nuk do të llogariten. "
+"Kujdes gjatë këtij rregullimi, është faktori kryesor në përcaktimin e sasisë "
+"së kujtesës të përdorur nga terminali."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Panel për programe nga terminali"
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+"Hap një dialog kur është ybuluar dhe klikuar tek një kërkesë përgjigje "
+"sfidës S/Key. Duke shkruar fjalëkalimin në dialog do ta dërgojë në terminal."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "Pozicioni i scrollbar"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+"Vlerat e mundëshme janë \"mbyll\" për t'a mbyllur terminalin, dhe \"rinis\" "
+"për të rifilluar komandën."
+
+# (pofilter) brackets: translation has extra '(', ')'
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+msgstr ""
+"Profili që duhet përdorur kur hapet një dritare apo skedë (skeda) e re. "
+"Duhet të ekzistojë tek profile_list."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "Profili që duhet përdorur kur hapen terminalë të rinj"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Zbaton këtë komandë në vend të shell, nëse use_custom_command është e "
+"vërtetë."
+
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
+"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
+"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
+"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
+"setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+"Vendos çfarë kodi gjeneron çelsi \"backspace\". Vlerat e mundëshme janë "
+"\"ascii-del \" për gërmën ASCII DEL, \"control-h\" për Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" për sekuencën escape zakonisht "
+"korrisponduese e backspace ose delete. \"ascii-del\" normalisht konsiderohet "
+"zgjedhja korrekte për kyçin Backspace."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+"Vendos çfarë kodi gjeneron kyçi backspace. Vlerat e mundëshme janë \"ascii-"
+"del \" për gërmën ASCII DEL, \"control-h\" për Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" për sekuencën escape zakonisht "
+"korrisponduese e backspace ose delete. \"escape-sequence\" normalisht "
+"konsiderohet zgjedhja korrekte për kyçin Delete."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+"Terminalët kanë një panel me 16 ngjyra të përdorshëm nga programet në "
+"brendësi të terminalit. Ky është paneli, në formën e një liste emra ngjyrash "
+"në kollonë. Emrat e ngjyrave duhet të jenë në formatin hex, p.sh. \"#FF00FF\""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "Titulli i terminalit"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+"Titulli që duhet të shfaqet për dritaren apo faqen e terminalit. Ky titull "
+"mund të zevëndësohet ose të kombinohet me titullin e vendosur nga programi "
+"brenda terminalit, në varësi të rregullimit të title_mode."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+"E vërtetë nëse duhet shfaqur paneli i menusë në një dritare të re, për "
+"dritaret/skedat që i takojnë këtij profili."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
+msgstr ""
+"Lloji i sfondit të terminalit. Mund të jetë \"solid\" për një ngjyrë të "
+"njëtrajtshme, \"figurë\" për një figurë, ose \"transparente\" për pseudo-"
+"transparencë."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "Si të veproj me titullin dinamik"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Si të sillem me terminalin kur komanda bir përfundon"
+
+# (pofilter) sentencecount: The number of sentences differ: 3 versus 2
+# (pofilter) brackets: translation is missing '(', ')'
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+"Kur zgjidhet një tekst në bazë të fjalëve, sekuencat e gërmave konsiderohen "
+"fjalë të vetme. Rangjet mund të jipen si \"A-Z\"."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"disabled\"."
+msgstr ""
+"Ku do të vendoset scrollbar i terminalit. Mundësitë janë \"majtas\", "
+"\"djathtas\", dhe \"disaktivuar\"."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Përcakton se kur paneli i instrumentëve ka pulsantë hyrje"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Lejon aktivimin e përshpejtuesve standart të GTK për panelin e menusë"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Lejo tekstin me gërma të trasha"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+"Nëse duhet kërkuar konfermimi kur mbyllet një dritare terminali në të cilën "
+"është hapur më shumë se një skedë."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "Nëse duhet kërkuar konfermimi kur mbyllet dritarja e terminalit"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension"
+msgstr "Nëse duhet çaktivuar anti-aliasing pa shtesa X RENDER"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Kur duhet vënë në dispozicion Alt+shkronja për panelin e menusë. Ka mundësi "
+"të ndikojë ndonjë program që është duke u zbatuar në terminal, prandaj jepet "
+"gjithmonë mundësia e ç'aktivimit të tyre."
+
+# (pofilter) brackets: translation has extra '(', ')'
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Lejo lëshimin e komandës në terminal si një shell identifikimi (login)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Lejo zbatimin e një komande të personalizuar në vend të shell"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "Lejo rrëshqitjen e figurës të sfondit"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Lejo rrëshqitjen në fund kur një pulsant është shtypur"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "Lejo të shkojë në fund kur ka një output të ri"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "Lejo shfaqjen e panelit të menusë tek dritaret/skeda e reja"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "Lejo bllokimin e tingullit të terminalit"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+"Nëse duhen rifreskuar regjistrimet e hyrjeve kur lëshohet një komandë në "
+"terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Lejo përdorimin e ngjyrave nga tema e terminal widget"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Lejo përdorimin e shkronjave të sistemit"
+
+# (pofilter) numbers: checks whether numbers of various forms are consistent between the two strings
+#. Translators: Please note that this has to be a list of
+#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
+#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
+#. translated. This is provided for customization of the default encoding
+#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
+#. left alone.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
+msgid "[UTF-8,current]"
+msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-15,ISO-8859-2]"
+
+#: ../src/profile-editor.c:48
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "E zezë mbi të verdhë e hapur"
+
+#: ../src/profile-editor.c:50
+msgid "Black on white"
+msgstr "E zezë mbi të bardhë"
+
+#: ../src/profile-editor.c:52
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Gri mbi të zezë"
+
+#: ../src/profile-editor.c:54
+msgid "Green on black"
+msgstr "Jeshile mbi të zezë"
+
+#: ../src/profile-editor.c:56
+msgid "White on black"
+msgstr "E bardhë mbi të zezë"
+
+# (pofilter) unchanged: please translate
+#: ../src/profile-editor.c:69
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
+#: ../src/profile-editor.c:70
+msgid "Linux console"
+msgstr "Konsolë e Linux"
+
+# (pofilter) unchanged: please translate
+#: ../src/profile-editor.c:71
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+# (pofilter) unchanged: please translate
+#: ../src/profile-editor.c:72
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#: ../src/profile-editor.c:880
+msgid "Images"
+msgstr "Figurat"
+
+#: ../src/profile-editor.c:884
+msgid "All Files"
+msgstr "Të gjithë files"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1190
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "Zgjidh ngjyrën e paletës %d"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1194
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "Elementi i paletës %d"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1218
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Zgjidh gërmat për terminalin"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1229
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Gërmat:"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1499
+#, c-format
+msgid "Editing Profile \"%s\""
+msgstr "Duke ndryshuar profilin \"%s\""
+
+#: ../src/skey-popup.c:122
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+msgstr "Teksti i klikuar nuk duket të jetë një sfidë e vlefshme S/Key."
+
+#: ../src/skey-popup.c:133
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+msgstr "Teksti i klikuar nuk duket të jetë sfidë e vlefshme OTP."
+
+#: ../src/terminal-accels.c:77
+msgid "New Tab"
+msgstr "Skedë e re"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:79
+msgid "New Window"
+msgstr "Dritare e Re"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:83
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Mbylle skedën"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:85
+msgid "Close Window"
+msgstr "Mbylle dritaren"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:91
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopjo"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:93
+msgid "Paste"
+msgstr "Ngjite"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:99
+msgid "Hide and Show menubar"
+msgstr "Mbulo dhe Zbulo kornizën e menu"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:101
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Ekran i plotë"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:103
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zmadho"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:105
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zvogëlo"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:107
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Madhësi Normale"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:113 ../src/terminal-screen.c:2181
+msgid "Set Title"
+msgstr "Vendos titullin"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:115
+msgid "Reset"
+msgstr "Nga fillimi"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:117
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Nga fillimi dhe pastro"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:123
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Kalo tek skeda paraardhëse"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:125
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Kalo tek skeda në vazhdim"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:127
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Lëviz majtas skedën"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:129
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Lëviz djathtas skedën"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:131
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Shkëput skedën"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:133
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Kalo tek Skeda 1"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:136
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Kalo tek Skeda 2"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:139
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Kalo tek Skeda 3"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:142
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Kalo tek Skeda 4"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:145
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Kalo tek Skeda 5"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:148
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Kalo tek Skeda 6"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:151
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Kalo tek Skeda 7"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:154
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Kalo tek Skeda 8"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:157
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Kalo tek Skeda 9"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:160
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "Kalo tek Skeda 10"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:163
+msgid "Switch to Tab 11"
+msgstr "Kalo tek Skeda 11"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:166
+msgid "Switch to Tab 12"
+msgstr "Kalo tek Skeda 12"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:172
+msgid "Contents"
+msgstr "Përmbajtja"
+
+# (pofilter) unchanged: please translate
+#: ../src/terminal-accels.c:177
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:178
+msgid "Edit"
+msgstr "Ndrysho"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:179
+msgid "View"
+msgstr "Paraqitja"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:181
+msgid "Go"
+msgstr "Shko"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:182
+msgid "Help"
+msgstr "Ndihmë"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:272 ../src/terminal-profile.c:387
+#: ../src/terminal-screen.c:191 ../src/terminal.c:1289
+#, c-format
+msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
+msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të konfigurimit nga %s. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Gabim gjatë regjistrimit për të kryer njoftimin mbi ndryshimet e funksioneve "
+"të pulsantëve të terminalit. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:327
+#, c-format
+msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
+msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të një funksioni të pulsantëve për terminalin. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:343
+#, c-format
+msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
+msgstr "Vlera e kyçit të konfigurimit %s nuk është e vlefshme; vlera është \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:366
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use menubar access "
+"keys. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Gabim gjatë ngarkimit të vlerës së konfigurimit për përdorimin e "
+"përshpejtuesve të menusë. (%s)\n"
+
+# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
+#: ../src/terminal-accels.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use "
+"menubar access keys (%s)\n"
+msgstr ""
+"Gabim gjatë regjistrimit për njoftimin e ndryshimeve në përdorimin e "
+"pulsantëve përshpejtues (%s) në menu\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:391
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use menu "
+"accelerators. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Gabim gjatë ngarkimit të vlerës së konfigurimit për përdorimin e "
+"përshpejtuesve të menusë. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%"
+"s)\n"
+msgstr "Gabim gjatë regjistrimit për njoftimin e use_menu_accelerators (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:779
+#, c-format
+msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
+msgstr ""
+"Gabim duke sistemuar tek databaza e konfigurimit ndryshimet e "
+"përshpejtuesve: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:967
+#, c-format
+msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action"
+msgstr "Kyçi përshpejtues \"%s\" i është shoqëruar aksionit \"%s\""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1000
+#, c-format
+msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+msgstr ""
+"Gabim gjatë sistemimit të përshpejtuesit të ri në databazën e konfigurimit: %"
+"s\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1031
+#, c-format
+msgid "Error setting %s config key: %s\n"
+msgstr "Gabim gjatë vendosjes së vlerës së konfigurimit %s: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1059
+#, c-format
+msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
+msgstr "Gabim gjatë vendosjes së kyçit use_menu_accelerators: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1178
+msgid "_Action"
+msgstr "_Veprimi"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1198
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "_Kyçi përshpejtues"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. "
+"(%s)\n"
+msgstr ""
+"Gabim gjatë regjistrimit për njoftimin e ndryshimeve të profilit të "
+"terminalit. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:970
+#, c-format
+msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+msgstr "E pamundur gjetja e ikonës me emrin \"%s\" për profilin e terminalit \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:984
+#, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+msgstr "Ngarkimi i ikonës \"%s\" dështoi për profilin e terminalit \"%s\": %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1143
+#, c-format
+msgid "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Nuk arrij të gjej imazhin e sfondit me emrin \"%s\" për profilin e "
+"terminalit \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1157
+#, c-format
+msgid "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"Ngarkimi i figurës \"%s\" të sfondit dështoi për profilin e terminalit \"%s"
+"\": %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1813
+#, c-format
+msgid "GNOME Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n"
+msgstr ""
+"Gërma me emrin \"%s\" e përcaktuar në databazën e konfigurimit të terminalit "
+"GNOME nuk është e vlefshme\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2114
+#, c-format
+msgid "Error getting default value of %s: %s\n"
+msgstr "Gabim gjatë leximit të vlerës së prezgjedhur të %s: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2120
+#, c-format
+msgid "There wasn't a default value for %s\n"
+msgstr "Nuk ekziston një vlerë e prezgjedhur për %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2135
+#, c-format
+msgid "Error setting key %s back to default: %s\n"
+msgstr "Gabim gjatë kthimit të kyçit %s në vlerën e prezgjedhur: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2345
+#, c-format
+msgid "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
+msgstr "Gabim gjatë fshirjes së directory të konfigurimit %s. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2402
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of changes to default "
+"profile. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Gabim gjatë regjistrimit për njoftimin e ndryshimeve tek profili i "
+"prezgjedhur. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2447
+msgid "_Details"
+msgstr "_Detaje"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2872 ../src/terminal.c:1976
+#, c-format
+msgid "There was an error creating the profile \"%s\""
+msgstr "Gabim gjatë krijimit të profilit \"%s\""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2968
+msgid "There was an error deleting the profiles"
+msgstr "Gabim gjatë fshirjes së profilit"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3071
+#, c-format
+msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n"
+msgstr "E pamundur analiza e stringës \"%s\" si paletë ngjyrash\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3080
+#, c-format
+msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
+msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
+msgstr[0] "Paleta e ngjyrave ka %d vlerë në vend të %d\n"
+msgstr[1] "Paleta e ngjyrave ka %d vlera në vend të %d\n"
+
+# (pofilter) sentencecount: The number of sentences differ: 2 versus 1
+#: ../src/terminal-screen.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%"
+"s)\n"
+msgstr "Gabim gjatë regjistrimit për njoftimin e ndryshimeve të gërmave (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1021
+#, c-format
+msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
+msgstr "Problem me komandën për këtë terminal: %s"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1461
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the address \"%s\":\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"E pamundur hapja e adresës \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1558
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%"
+"s)\n"
+msgstr ""
+"Gabim gjatë ngarkimit të vlerës së konfigurimit që përcakton nëse do të "
+"lejohet përdorimi i figurave në menu. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1645
+msgid "_Send Mail To..."
+msgstr "_Dërgo Mail tek..."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1650
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "_Kopjo adresën e-mail"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1657
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Hap adresën"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1662
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Kopjo adresën e lidhjes"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1673 ../src/terminal-window.c:858
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "Hap _Terminalin"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1678 ../src/terminal-window.c:861
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "Hap skedë_n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1688 ../src/terminal-window.c:876
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "M_byll skedën"
+
+# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
+# (pofilter) isreview: Check if the unit has been marked review.
+#: ../src/terminal-screen.c:1688
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "Mby_ll dritaren"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1713
+msgid "Change P_rofile"
+msgstr "Ndrysho P_rofilin"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1749
+msgid "_Edit Current Profile..."
+msgstr "_Ndrysho Profilin Aktual..."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1754
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Shfaq panelin e _Menusë"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1770
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "Metodat e sht_imit të tekstit"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2210
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titulli:"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2328
+#, c-format
+msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"teksti i thjeshtë i zvarritur në terminal ka format të gabuar (%d) ose "
+"gjatësi të gabuar (%d)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2351
+#, c-format
+msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Ngjyra e zvarritur në terminal ka format të gabuar (%d) ose gjatësi të "
+"gabuar (%d)\n"
+
+# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
+#: ../src/terminal-screen.c:2394
+#, c-format
+msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Url e Mozilla e zvarritur në terminal ka format të gabuar (%d) ose gjatësi "
+"të gabuar (%d)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2443
+#, c-format
+msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Lista me URI e zvarritur në terminal ka format të gabuar (%d) ose gjatësi të "
+"gabuar (%d)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2502
+#, c-format
+msgid "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Figura e zvarritur në terminal ka format të gabuar (%d) ose gjatësi të "
+"gabuar (%d)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2528
+#, c-format
+msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
+msgstr "Gabim gjatë konvertimit të URI \"%s\" tek file: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-widget-vte.c:592
+#, c-format
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Gabim gjatë krijimit të proçesit bir për këtë terminal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:475
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#: ../src/terminal-window.c:477
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#: ../src/terminal-window.c:600
+msgid "_Add or Remove..."
+msgstr "_Shto ose Hiq..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:781
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal window "
+"configuration changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Gabim gjatë regjistrimit për njoftimin e ndryshimeve të konfigurimit të "
+"dritares së terminalit. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-window.c:792
+#, c-format
+msgid "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Gabim gjatë ngarkimit të vlerës së konfigurimit që përcakton nëse do të "
+"përdoren mnemonics. (%s)\n"
+
+#. This is fairly bogus to have here but I don't know
+#. * where else to put it really
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:869
+msgid "New _Profile..."
+msgstr "_Profil i Ri..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:880
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Mbyll dritaren"
+
+#: ../src/terminal-window.c:911
+msgid "P_rofiles..."
+msgstr "P_rofilet..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:914
+msgid "_Keyboard Shortcuts..."
+msgstr "_Kombinacione përshpejtues nga tastiera..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:918
+msgid "C_urrent Profile..."
+msgstr "Profili _Aktual..."
+
+#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked,
+#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden.
+#: ../src/terminal-window.c:933
+msgid "Show Menu_bar"
+msgstr "Shfaq panelin e _menusë"
+
+#: ../src/terminal-window.c:937
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "Ekran i _Plotë"
+
+#: ../src/terminal-window.c:977
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Ndrysho _Profilin"
+
+#: ../src/terminal-window.c:980
+msgid "_Set Title..."
+msgstr "_Vendos Titullin..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:987
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "Rregullo kodifikimin e _Gërmave"
+
+#: ../src/terminal-window.c:997
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Nga fillimi"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1000
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Rivendos dhe P_astro"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1014
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Skeda _Paraardhëse"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1018
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Skeda në _Vazhdim"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1029
+msgid "Move Tab to the _Left"
+msgstr "_Lëvize skedën majtas"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1033
+msgid "Move Tab to the _Right"
+msgstr "Lëvize skedën _djathtas"
+
+# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
+# (pofilter) isreview: Check if the unit has been marked review.
+#: ../src/terminal-window.c:1040
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Shkëput skedën"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1059
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Përmbajtja"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1068
+msgid "_About"
+msgstr "_Informacione"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1424
+msgid "Close tab"
+msgstr "Mbyll skedën"
+
+# (pofilter) unchanged: please translate
+#: ../src/terminal-window.c:2103
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2105 ../src/terminal.c:2568
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Ndrysho"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2107
+msgid "_View"
+msgstr "_Shfaq"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2109
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminali"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2111
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "Ske_dat"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2113
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ndihmë"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2335
+msgid "Close all tabs?"
+msgstr "Mbyll të gjitha skedat?"
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %d
+# (pofilter) isreview: Check if the unit has been marked review.
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: ../src/terminal-window.c:2337
+#, c-format
+msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
+msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs."
+msgstr[0] "Kjo dritare ka një skedë të hapur. Duke mbyllur dritaren mbyllni edhe atë."
+msgstr[1] ""
+"Kjo dritare ka %d skeda të hapura. Mbyllja e dritares do t'i mbyllë të "
+"gjitha."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2346
+msgid "Close All _Tabs"
+msgstr "Mbyll të Gjitha _Skedat"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2871
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Terminali i GNOME është program i lirë; ju mund t'a rishpërndani dhe/ose "
+"ndryshoni atë sipas kushteve të Liçencës Publike të Përgjithshme GNU sikurse "
+"publikuar nga Free Software Foundation; sipas versionit 2 të Liçencës, ose "
+"(sipas opinionit tuaj) çdo versioni të mëvonshëm."
+
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: WITHOUT, ANY, WARRANTY, MERCHANTABILITY, FITNESS, FOR, PARTICULAR, PURPOSE
+#: ../src/terminal-window.c:2875
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Terminali i GNOME shpërndahet me dëshirën që të jetë i vlefshëm për ju, por "
+"PA ASNJË LLOJ GARANCIE; pa garancinë preçize të SHITJES apo PËRDORIMIT PËR "
+"NJË QËLLIM PREÇIZ. Shiko Liçencën Publike të Përgjithshme GNU për hollësi "
+"të tjera."
+
+# (pofilter) sentencecount: The number of sentences differ: 1 versus 2
+#: ../src/terminal-window.c:2879
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Së bashku me Terminalin GNOME duhet të keni marrë edhe një kopje të Liçencës "
+"Publike të Përgjithshme GNU. Nëse jo, kërkoje tek Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2889
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Terminali i GNOME"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2891
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Një emulator terminali për ambientin GNOME"
+
+# (pofilter) credits: checks for messages containing translation credits instead of normal translations.
+#: ../src/terminal-window.c:2896
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>"
+
+#: ../src/terminal.c:304
+#, c-format
+msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n"
+msgstr "I pamundur ngarkimi i ikonës \"%s\": %s\n"
+
+# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
+#: ../src/terminal.c:343
+#, c-format
+msgid ""
+"Option '%s' is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
+"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
+"window-with-profile' option\n"
+msgstr ""
+"Opsioni '%s' nuk suportohet më në këtë version të gnome-terminal; krijoni "
+"një profil me rregullimet e dëshiruara dhe përdorni opsionin e ri '--window-"
+"with-profile'\n"
+
+#: ../src/terminal.c:369
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n"
+msgstr "Argumenti i \"%s\" nuk është një komandë e vlefshme: %s\n"
+
+# (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: ../src/terminal.c:537 ../src/terminal.c:571
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "Opcioni \"%s\" është specifikuar dy herë për të njëjtën dritare\n"
+
+#: ../src/terminal.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line\n"
+msgstr ""
+"Opcioni \"%s\" kërkon specifikimin e komandës që duhet zbatuar tek vazhdimi "
+"i komandës në rresht\n"
+
+#: ../src/terminal.c:741
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n"
+msgstr "\"%s\" nuk është një shkallë e vlefshme zmadhimi\n"
+
+#: ../src/terminal.c:749
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "Shkalla e zmadhimit \"%g\" është shumë e ulët, po përdor %g\n"
+
+#: ../src/terminal.c:757
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "Shkalla e zmadhimit \"%g\" është shumë e lartë, po përdor %g\n"
+
+# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
+#: ../src/terminal.c:876
+#, c-format
+msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
+msgstr "Asnjë argument i specifikuar për opcionin \"%s\"\n"
+
+# (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+#: ../src/terminal.c:898
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
+msgstr "Opcioni \"%s\" ka nevojë për një argument\n"
+
+# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
+#: ../src/terminal.c:1010
+#, c-format
+msgid "No such profile '%s', using default profile\n"
+msgstr "Profili '%s' nuk ekziston, po përdor profilin e paracaktuar\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1305
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Gabim gjatë regjistrimit tek terminali i njoftimit të ndryshimeve të listës "
+"së profileve. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1575
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr "Stringë gjeometrike e pasaktë \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1641
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
+msgstr "Gabim gjatë marrjes së listës me profilet e terminalit. (%s)\n"
+
+# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
+#: ../src/terminal.c:1945
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another "
+"profile with the same name?"
+msgstr ""
+"Një profil me emrin \"%s\" ekziston. Dëshiron të krijosh një profil tjetër "
+"me të njëjtin emër?"
+
+#: ../src/terminal.c:1959
+msgid "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
+msgstr "Profili i zgjedhur si bazë për profilin e ri nuk ekziston"
+
+#: ../src/terminal.c:2051
+msgid "Enter profile name"
+msgstr "Shkruaj emrin e profilit"
+
+#: ../src/terminal.c:2061
+msgid "Choose base profile"
+msgstr "Zgjidh profilin bazë"
+
+#: ../src/terminal.c:2200
+msgid "Profile list"
+msgstr "Lista e profileve"
+
+#: ../src/terminal.c:2269
+msgid "You must select one or more profiles to delete."
+msgstr "Duhet të zgjidhni një apo disa profile për të eleminuar."
+
+#: ../src/terminal.c:2280
+msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
+msgstr "I pamundur eleminimi i të gjithë profilve, duhet të ekzistojë të paktën një."
+
+# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %d
+# (pofilter) isreview: Check if the unit has been marked review.
+# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
+#: ../src/terminal.c:2288
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Eleminon këtë profil?\n"
+msgstr[1] "Eleminon këta %d profile?\n"
+
+#: ../src/terminal.c:2309
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Eleminoj profilin \"%s\"?"
+
+#: ../src/terminal.c:2331
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Elemino profilin"
+
+#: ../src/terminal.c:2604
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profilet"
+
+#: ../src/terminal.c:2645
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profilet:"
+
+#: ../src/terminal.c:2677
+msgid "Click to open new profile dialog"
+msgstr "Kliko për të hapur dritaren e dialogut për një profil të ri"
+
+#: ../src/terminal.c:2685
+msgid "Click to open edit profile dialog"
+msgstr "Kliko për të hapur dialogun e ndryshimit të profilit"
+
+#: ../src/terminal.c:2693
+msgid "Click to delete selected profile"
+msgstr "Kliko për të eleminuar profilet e zgjedhur"
+
+#: ../src/terminal.c:2698
+msgid "Profile _used when launching a new terminal:"
+msgstr "Profili i _përdorur kur hapet një terminal i ri:"
+
+#: ../src/terminal.c:2754
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "Shtyp pulsantin për të zgjedhur profilin"
+
+#: ../src/terminal.c:3114
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "U verifikua një gabim gjatë shfaqjes së ndihmës: %s"
+
+#: ../src/terminal.c:3185
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly."
+msgstr ""
+"File \"%s\" mungon. Kjo do të thotë që aplikacioni nuk është instaluar "
+"korrektësisht."
+
+#: ../src/terminal.c:3214
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal."
+msgstr "Ekzekuton argumentin e këtij opcioni brenda terminalit."
+
+#: ../src/terminal.c:3223
+msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
+msgstr "Ekzekuton vazhdimin e komandës brenda terminalit."
+
+#: ../src/terminal.c:3232
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one "
+"of these options can be provided."
+msgstr ""
+"Hap një dritare të re që përmban një skedë me profilin e prezgjedhur. Mund "
+"të jepen më shumë se një nga këto opcione."
+
+#: ../src/terminal.c:3241
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of "
+"these options can be provided."
+msgstr ""
+"Hap një dritare të re që përmban një skedë me profilin e dhënë. Mund të "
+"jepen më shumë se një nga këto opcione."
+
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: PROFILENAME
+#: ../src/terminal.c:3242 ../src/terminal.c:3260
+msgid "PROFILENAME"
+msgstr "EMRI I PROFILIT"
+
+#: ../src/terminal.c:3250
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than "
+"one of these options can be provided."
+msgstr ""
+"Hap një skedë të re në dritaren e fundit të hapur me profilin e prezgjedhur. "
+"Mund të jepen më shumë se një nga këto opcione."
+
+#: ../src/terminal.c:3259
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than "
+"one of these options can be provided."
+msgstr ""
+"Hap një skedë të re në dritaren e fundit të hapur me profilin e dhënë. Mund "
+"të jepen më shumë se një nga këto opcione."
+
+#: ../src/terminal.c:3268
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
+"internally to save sessions."
+msgstr ""
+"Hap një dritare të re që përmban një skedë me ID e profilit të dhënë. "
+"Përdorim i brendshëm për të ruajtur seancat."
+
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: PROFILEID
+#: ../src/terminal.c:3269 ../src/terminal.c:3278
+msgid "PROFILEID"
+msgstr "ID E PROFILIT"
+
+#: ../src/terminal.c:3277
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
+"internally to save sessions."
+msgstr ""
+"Hap një skedë të re me dritaren e fundit të hapur me ID e profilit të dhënë. "
+"Përdorim i brendshëm për të shpëtuar seancat."
+
+# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
+#: ../src/terminal.c:3286
+msgid ""
+"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can "
+"be specified once for each window you create from the command line."
+msgstr ""
+"Vendos rolin për dritaren e fundit të specifikuar; mund t'i aplikohet vetëm "
+"një dritareje; mund të specifikohet për çdo dritare që do të krijohet nga "
+"rreshti komandës. "
+
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: ROLE
+#: ../src/terminal.c:3287
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROLI"
+
+#: ../src/terminal.c:3295
+msgid ""
+"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+"Shfaq kornizën e menusë për dritaren e fundit të specifikuar; mund t'i "
+"aplikohet vetëm një dritareje; mund të specifikohet për çdo dritare që do të "
+"krijohet nga rreshti komandës."
+
+#: ../src/terminal.c:3304
+msgid ""
+"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+"Mbulon kornizën e menu për dritaren e fundit të specifikuar; mund ti "
+"aplikohet vetëm një dritareje; mund të specifikohet për çdo dritare që do të "
+"krijohet nga rreshti komandës."
+
+#: ../src/terminal.c:3313
+msgid ""
+"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+"Vendos dritaren e fundit të specifikuar në modalitetin me ekran të plotë; "
+"mund t'i aplikohet vetëm një dritareje; mund të specifikohet për çdo dritare "
+"që do të krijohet nga rreshti komandës."
+
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: ../src/terminal.c:3322
+msgid ""
+"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
+"window to be opened."
+msgstr ""
+"Mund të specifikohet gjeometria e X vetëm një herë para se të hapet çdo "
+"dritare («man X» për hollësi të tjera)."
+
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: GEOMETRY
+#: ../src/terminal.c:3323
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GJEOMETRIA"
+
+#: ../src/terminal.c:3331
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr "Nuk regjistron me activation nameserver, pa ripërdorur një terminal aktiv"
+
+#: ../src/terminal.c:3340
+msgid "Register with the activation nameserver [default]"
+msgstr "Regjistro me activation nameserver [e prezgjedhur]"
+
+#: ../src/terminal.c:3349
+msgid "ID for startup notification protocol."
+msgstr "ID për protokollin e njoftimit të nisjes."
+
+#: ../src/terminal.c:3358
+msgid "Set the terminal's title"
+msgstr "Vendos titullin e terminalit"
+
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: TITLE
+#: ../src/terminal.c:3359
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITULLI"
+
+#: ../src/terminal.c:3367
+msgid "Set the terminal's working directory"
+msgstr "Vendos directory e punës së terminalit"
+
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: DIRNAME
+#: ../src/terminal.c:3368 ../src/terminal.c:3377
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "EMRIDIR"
+
+#: ../src/terminal.c:3376
+msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
+msgstr ""
+"Vendos directory e prezgjedhur të punës së terminalit. Për përdorim të "
+"brendshëm"
+
+#: ../src/terminal.c:3385
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Vendos shkallën e zmadhimit të terminalit (1.0 = madhësi normale)"
+
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: ZOOMFACTOR
+#: ../src/terminal.c:3386 ../src/terminal.c:3395
+msgid "ZOOMFACTOR"
+msgstr "SHKALLAZMADHIMIT"
+
+#: ../src/terminal.c:3394
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Zgjidh si aktiv në dritaren e tij skedën e fundit të specifikuar"
+
+#: ../src/terminal.c:3574 ../src/terminal.c:3577
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "Emulator i terminalit GNOME"
+
+#: ../src/terminal.c:3578
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Shfaq opsionet e terminalit GNOME"
+
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: ../src/terminal.c:3736
+#, c-format
+msgid ""
+"It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a valid "
+"location. Factory mode disabled.\n"
+msgstr ""
+"Mesa duket gnome-terminal.server nuk është instaluar në një pozicion të "
+"vlefshëm. Opcioni «fabrikë» u ç'aktivua.\n"
+
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: ../src/terminal.c:3739
+#, c-format
+msgid ""
+"Error registering terminal with the activation service; factory mode "
+"disabled.\n"
+msgstr ""
+"Gabim gjatë regjistrimit të terminalit me shërbimin e aktivimit; modaliteti "
+"«fabrikë» u ç'aktivua.\n"
+
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: ../src/terminal.c:3775
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
+msgstr "Dështim gjatë rekuperimit të «terminal server» nga «activation server»\n"
+
+
+msgid "_Search"
+msgstr "_Kërko"
+
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Kërko..."
+
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Gjej në va_zhdim"
+
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Gjej Par_aardhësen"
+
+msgid "Find"
+msgstr "Gjej"
+
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Kërko për: "
+
+msgid "_Match case"
+msgstr "Respekto _Gërma të mëdha/vogla"
+
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "V_etëm fjalën e plotë"
+
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Kërko m_brapsht"
+
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Rifillo nga fillimi"
diff --git a/po/sr.gmo b/po/sr.gmo
new file mode 100644
index 0000000..dd895a9
--- /dev/null
+++ b/po/sr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..64a3ca2
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,2820 @@
+# Serbian translation of gnome-terminal
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+# Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>
+# Игор Несторовић <igor@prevod.org>, 2005.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
+# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010—2016.
+# Борисав Живановић <borisavzivanovic@gmail.com>, 2018.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-03 11:29+0200\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
+"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "само ОЈЛ-3.0+ или само GFDL-1.3"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "ОЈЛ-3.0+"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "Терминал"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Користите линију наредби"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"Гномов терминал је опонашавач терминала за приступ конзолном окружењу "
+"ЈУНИКСА који може бити коришћен за покретање програма који су доступнни на "
+"вашем систему."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Подржава неколико профила, отварање више језичака и примену неколико пречица "
+"тастатуре."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "HiDpiIcon"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "HighContrast"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "ModernToolkit"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "SearchProvider"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "UserDocs"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "Гном"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Прикључак терминала за Датотеке"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Отвара терминал из Датотека"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Отвори терминал је додатак за програм Датотеке, који додаје ставку менија за "
+"отварање терминала из тренутног директоријума."
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr ""
+"љуска;шкољка;упит;наредба;команда;shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "Нови прозор"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Поставке"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Неименовано'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Човеку разумљив назив профила"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Човеку разумљив назив профила."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Основна боја текста у терминалу"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Основна боја текста у терминалу, као одредница боје (може бити дата у виду "
+"хексадекадних цифара ХТМЛ стила, или назив боје на енглеском језику, нпр.: "
+"„red“ — црвена)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Основна боја позадине терминала"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Основна боја позадине терминала, као одредница боје (може бити дата у виду "
+"хексадекадних цифара ХТМЛ стила, или назив боје на енглеском језику, нпр.: "
+"„red“ — црвена)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Подразумевана боја подебљаног текста у терминалу"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Подразумевана боја подебљаног текста у терминалу, као навод боје (може бити "
+"шестословни ХТМЛ код боје, или назив боје на енглеском језику). Ова опција "
+"се не користи уколико укључите „bold-color-same-as-fg“."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Да ли је подебљани текст исте боје као и уобичајени текст"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Ако је изабрано, подебљани текст ће бити исписан у истој боји као и "
+"уобичајени текст."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+"Размера висине ћелије за повећање размакнутости редова (не повећава висину "
+"фонта)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+"Размера ширине ћелије за повећање размакнутости слова (не повећава ширину "
+"фонта)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Да ли да користи произвољну боју курсора"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "Уколико је укључено, користи боје курсора на основу профила."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Боја позадине курсора"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Произвољна боја позадине курсора терминала, као навод боје (може бити "
+"шестословни ХТМЛ код боје, или назив боје на енглеском језику). Ова опција "
+"се користи уколико укључите „cursor-colors-set“."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Боја курсора"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Произвољна боја текста на позицији курсора у терминалу, као навод боје (може "
+"бити шестословни ХТМЛ код боје, или назив боје на енглеском језику). Ова "
+"опција се користи уколико укључите „cursor-colors-set“."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Да ли да користи произвољне боје за истицање"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "Уколико је укључено, користи боје за истицање из профила."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Боја позадине истицања"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Произвољна боја позадине за истицање текста у терминалу, као навод боје "
+"(може бити шестословни ХТМЛ код боје, или назив боје на енглеском језику). "
+"Ова опција се користи уколико укључите „highlight-colors-set“."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Боја текста за истицање"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Произвољна боја истакнутог текста у терминалу, као навод боје (може бити "
+"шестословни ХТМЛ код боје, или назив боје на енглеском језику). Ова опција "
+"се користи уколико укључите „highlight-colors-set“."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr "Да ли треба вршити двосмерно ицртавање текста"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr "Ако је тачно, извршавај двосмерно ицртавање текста (BiDi)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "Да ли треба обликовати арапски"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr "Ако је тачно, обликуј арапски текст."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr "Да ли треба омогућити СИКСЕЛ слике"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr "Ако је тачно, СИКСЕЛ секвенце се обрађују и приказују као слике."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Да ли је подебљано такође и светло"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"Ако је одабрано, подебљавање текста обојеног једном од првих 8 боја мења "
+"његову боју у светлију нијансу."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Да ли да зазвони терминалским звонцем"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Списак АСКРИ знакова интерпункције који се неће сматрати као део речи "
+"приликом избора на основу речи"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Подразумевани број колона"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Број колона у новим прозорима терминала. Кључ се занемарује уколико "
+"„use_custom_default_size“ (користи подразумевану произвољну величину) није "
+"постављен."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Подразумевани број редова"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Број редова у новим прозорима терминала. Кључ се занемарује уколико "
+"„use_custom_default_size“ (користи подразумевану произвољну величину) није "
+"постављен."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Када да ће бити приказан клизач"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Број редова који се памте у клизачу"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Број редова који се памте. Можете ићи уназад у терминалу за овај број "
+"редова; редови који нису стали се занемарују. Будите пажљиви са овим "
+"подешавањем; оно је основни чинилац који одређује колико меморије ваш "
+"терминал користи."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Да ли ће неограничени број редова бити задржан у клизачу"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Ако је изабрано, исписани редови неће бити заборављани. Историјат се чува "
+"привремено на диску, тако да можете остати без простора на диску ако има "
+"пуно редова у терминалу."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Да ли да помери на дно када се притисне тастер"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+"Ако је изабрано, притисак на тастер пребацује клизач на крај терминала."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "Да ли да помери на дно када има новог излаза"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Ако је изабрано, при сваком новом излазу, терминал ће вас пребацити на крај."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Шта да ради са терминалом када се изврши зависна наредба"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Дозвољене вредности су „close“ за затварање терминала и „restart“ за поновно "
+"покретање наредбе и „hold“ да задржите терминал отвореним а да се наредба не "
+"извршава унутар њега."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Да ли да покрене наредбу у терминалу као пријавну љуску"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Ако је изабрано, наредба унутар терминала ће бити покренута као пријавна "
+"љуска (argv[0] ће садржати цртицу на почетку)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr "Да ли треба сачувати радну фасциклу приликом отварања новог терминала"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+"Подешава да ли отварање новог терминала из постојећег преноси тренутну радну "
+"фасциклу већ постојећег у нови."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Да ли да покрене наредбу по избору уместо љуске"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Ако је постављено на тачно, вредност произвољне наредбе (custom_command) ће "
+"се користити уместо покретања љуске."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Да ли курсор да трепће"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"Дозвољене вредности су „system“ (из система) која користи општа подешавања "
+"трептања курсора или „on“ (укључено) и „off“ (искључено) за непосредно "
+"укључивање или искључивање треперења."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Изглед курсора"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"Дозвољене вредности за трептање текста су „always“ (увек) или "
+"„never“ (никад) или само када је терминал у фокусу или ван њега."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Прилагођена наредба која се користи уместо љуске"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Покреће ову наредбу уместо љуске, ако је изабрано "
+"„use_custom_command“ (користи произвољну наредбу)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Палета за програме терминала"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Врста и величина Панго фонта"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "Кодни низ који ствара тастер за враћање уназад"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "Кодни низ који ствара тастер за брисање"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Да ли да користи боје из теме за терминалски елемент"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Да ли ће бити коришћен системски фонт утврђене ширине"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr ""
+"Да ли ће поново преломити садржај терминала приликом премене величине прозора"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Које кодирање ће бити коришћено"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Да ли су знаци нејасне ширине уски или широки приликом коришћења УТФ-8 "
+"кодирања"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Пречица за отварање новог језичка"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Пречица за отварање новог прозора"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Пречица за чување садржаја тренутног језичка у датотеку"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"Пречица за извоз садржаја тренутног језичка у датотеке различитих формата"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+"Пречица за штампање садржаја тренутног језичка преко штампача или у датотеку"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Пречица за затварање језичка"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Пречица за затварање прозора"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Пречица за копирање текста"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Пречица за копирање текста као ХТМЛ"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Пречица за убацивање текста"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Пречица за одабир целог текста"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Пречица за отварање поставки програма"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Пречица за пребацивање режима приказа преко целог екрана"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Пречица за измену видљивости траке изборника"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Пречица за окидање „само за читање“ стања"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Пречица за ресетовање терминала"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Пречица за ресетовање и чишћење терминала"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Пречица са тастатуре за отварање прозорчета претраге"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "Пречица за налажење следеће појаве термина претраге"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "Пречица за налажење претхдне појаве термина претраге"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Пречица за уклањање истицања налажења"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Пречица за пребацивање на претходни језичак"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Пречица за пребацивање на следећи језичак"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Пречица за премештање текућег језичка на лево"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Пречица за премештање текућег језичка на десно"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Пречица за откачињање текућег језичка"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Пречица за пребацивање на нумерисани језичак"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Пречица за пребацивање на последњи језичак"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Пречица за приказивање помоћи"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Пречица за повећавање фонта"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Пречица за умањивање фонта"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Пречица за подразумевану величину фонта"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "Пречица за приказ примарног изборника"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Да ли главни изборник садржи пречице"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Да ли да користи Alt+слово пречице за главни изборник. Оне могу да се "
+"сударају са неким програмима који се покрећу унутар терминала па их је "
+"могуће искључити."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Да су укључене пречице"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Да ли су пречице укључене. Оне могу да се сударају са неким програмима који "
+"се покрећу унутар терминала па их је могуће искључити."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Да ли је укључена обична подршка за Гтк пречице за изборник"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Обично можете приступити главном изборнику са F10. Ово се може прилагодити и "
+"помоћу гткрц (gtk-menu-bar-accell = \"whatever\"). Ова опција омогућава да "
+"се искључи стандардна пречица за главни изборник."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Да ли је укључено сједињавање шкољке"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Да ли да тражи потврду пре затварања терминала"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Да ли да приказује траку изборника у новим прозорима"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Да ли ће нови терминали бити отворени као прозори или језичци"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Када се приказују картице"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "Положај траке језичака"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Коју варијанту теме ћете користити"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr ""
+"Да ли нове језичке треба отворити поред постојећих или на последњи положај"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "Прозор"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "Језичак"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "Последње"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr "Следеће"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Подразумевана"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Светла"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Тамна"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "Уски"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "Широки"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "Блок"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "Усправна цртица"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "Доња цртица"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "Основно"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "Омогућено"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "Онемогућено"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "Никад"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "Када је у фокусу"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Када није у фокусу"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "Увек"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Замени почетни наслов"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Додај на почетни наслов"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Уклони почетни наслов"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Задржи почетни наслов"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Изађи из терминала"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Понови наредбу"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Држи терминал отвореним"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "Танго"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "Линукс конзола"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "ИксТерм"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Рхвт"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "Осветљена"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "Произвољно"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "Сам изабери"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "CTRL-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Низ бекства"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "Конзолно брисање"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "Само шкољка"
+
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "Прикажи _изборник у новим терминалима по основи"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "_Укључи подсетнике (као што је Alt+F за отварање изборника Датотека)"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "Укључи тастер _пречице изборника (Ф10 подразумевано)"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "_Варијанта теме:"
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Отвори _нове терминале као:"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "_Положај новог језичка:"
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "_Укључи пречице"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Изглед текста"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "Почетна _величина терминала:"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "колоне"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "реда"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "Поново _постави"
+
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "Произвољан _фонт:"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Изаберите фонт терминала"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "Размак_нутост ћелије:"
+
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "Дозволи трептајући текст:"
+
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr "Курсор"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "Облик _курсора:"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "Трептање _показивача:"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "_Звонце терминала"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "ИБ профила:"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Боја текста и позадине"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "_Користи боје које користи систем"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Постојеће _шеме:"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "Позадина"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "Подразумевана _боја:"
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Изаберите боју текста терминала"
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Изаберите боју позадине терминала"
+
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "Боја _подебљања:"
+
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Изаберите боју подебљаног текста"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Боја п_одвлачења:"
+
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Изаберите боју подвученог текста"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Боја _курсора:"
+
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Изаберите боју курсора"
+
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Изаберите боју позадине курсора"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Боја _истицања:"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Изаберите боју изабраног текста"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Изаберите боју позадине истакнутог текста"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "Палета"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Постојеће ш_еме:"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "Палета _боја:"
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "Прикажи _подебљан текст светлим бојама"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "Боје"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "Прикажи _клизач"
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "По_мерај при испису"
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Померај на притисак _тастера"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "_Ограничи клизање на:"
+
+# bug(slobo): plural forms
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "реда"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Клизање"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Покрени наредбу као љуску за пријаву"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "По_крени ову наредбу уместо наредбе љуске"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Произвољна наред_ба:"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "Сачувати _радну фасциклу:"
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Након извршења наредб_е:"
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "Наредба"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Тастер _повратнице остварује:"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Тастер _брисања остварује:"
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Кодирање:"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Нејасни _широки знаци:"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "Омогући _СИКСЕЛ слике"
+
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Врати опције усклађивања на подразумеване"
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Усклађивање"
+
+#: src/preferences.ui:2323
+msgid "Clone…"
+msgstr "Клонирај…"
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "Преименуј…"
+
+#: src/preferences.ui:2337
+msgid "Delete…"
+msgstr "Обриши…"
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "Подеси као подразумевано"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Црна на светло жутој"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "Црна на белој"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Сива на црној"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "Зелена на црној"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "Бела на црној"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+msgid "GNOME light"
+msgstr "Гномова светла"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "Гномова тамна"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr "Светла танго"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Тамна танго"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Осветљена светла"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Осветљена тамна"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Грешка при обради наредбе: %s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "јерменски"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "традиционални кинески"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "ћирилични/руски"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "јапански"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "корејски"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "кинески поједностављени"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "грузијски"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "западни"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "централноевропски"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "ћирилични"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "турски"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "хебрејски"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "арапски"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "норвешки"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "балтички"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "келтски"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "румунски"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "јужноевропски"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "грчки"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "хебрејски визуелни"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "ћирилични/украјински"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "хрватски"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "тајландски"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "уникод"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "вијетнамски"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Стара КЈК кодирања"
+
+#: src/profile-editor.c:812
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Застарела кодирања"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "ширина"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr "висина"
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Изаберите боју у палети %u"
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Боја у палети %u"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Пронађи"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Нађи претходно појављивање"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Нађи следеће појављивање"
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Прикажи опције претраге"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Упореди величину слова"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Упореди само _целе речи"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Упореди као _регуларни израз"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "Преламај _около"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "Нови језичак"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Сачувај садржај"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "Извези"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "Одштампај"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Затвори језичак"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "Затвори прозор"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Копирај"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Копирај као ХТМЛ"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Убаци"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Изабери све"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "Нађи следеће"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Нађи претходно"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Уклони истицање"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Сакриј и прикажи траку изборника"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Преко целог екрана"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Увећај"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Умањи"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Уобичајена величина"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Само за читање"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "Поново постави"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Поново постави и очисти"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Пређи на претходни језичак"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Пређи на следећи језичак"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Премести језичак на лево"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Премести језичак на десно"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Одвој језичак"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Пређи на последњи језичак"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "Садржај"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "Прикажи примарни изборник"
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "Датотека"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "Уреди"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "Преглед"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "Претражи"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "Језичци"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "Помоћ"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "Опште"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Пређи на језичак %u"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "_Радња"
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "Тастер _пречице"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Нови терминал"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Нови _терминал"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Нови _језичак"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "Нови п_розор"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Измени _профил"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr "_Профили"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Нисам успео да обрадим аргументе: %s\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "У_мањи"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "У_већај"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Преко целог екрана"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "Само за _читање"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "Постави _наслов…"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr "Н_апредно"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "По_ново постави"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Поново постави и _очисти"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Инспектор"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Поставке"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "По_моћ"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "_О програму"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "_Датотека"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "_Сачувај садржај…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Извези…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Одштамај…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Затвори _језичак"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "Затвори _прозор"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Уређивање"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Копирај"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Копирај као _ХТМЛ"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "У_баци"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "Убаци као називе _датотека"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr "Изабери _све"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr "П_оставке"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "Пре_глед"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Прикажи _изборник"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Уобичајена величина"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "Пре_трага"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Нађи…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Нађи _следеће"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Нађи _претходно"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "Уклони _истицање"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Терминал"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_Језичци"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Претходни језичак"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Следећи је_зичак"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Премести терминал на _лево"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Премести терминал на _десно"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "_Одвој терминал"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Садржај"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Отвори у _удаљеном терминалу"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Отвори у _локалном терминалу"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Отвара текући директоријум у терминалу"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Отвара текући директоријум у терминалу"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Отвори у _терминалу"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Отвори _терминал"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Отвори терминал"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "_Затвори терминал"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"Опција „%s“ је застарела и вероватно ће бити уклоњена у наредним издањима "
+"Гномовог терминала."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"Користите „%s“ да окончате опције и да линија наредби започне извршавање "
+"након тога."
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "Опција „%s“ више није подржана у новим издањима Гномовог терминала."
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "Аргумент за „%s“ није исправна наредба: %s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Две улоге наведене за један прозор"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "„%s“ опција је наведена два пута за исти прозор\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "Не могу да пропустим ФД %d два пута"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "„%s“ није исправна вредност увећања"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "Вредност увећања „%g“ је премала, користим %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "Вредност увећања „%g“ је превелика, користим %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr "Могућност „%s“ захтева задавање наредбе на крају линије за наредбе"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "Заставицу --wait можете користити само једном"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Неисправна датотека са подешавањима терминала."
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Неисправно издање датотеке са подешавањима терминала."
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Не пријављује се на сервер за покретање, не користи исти покренути терминал"
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Учитава датотеку са подешавањима терминала"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "ДАТОТЕКА"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr "Не шаљи окружење"
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Приказује прозор поставки"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "Испиши промењиве окружења за рад са терминалом"
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Повећај опширност дијагностике"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Потисни излаз"
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Отвара нови прозор са језичком користећи подразумевани профил"
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+"Отвара нови језичак у последњем отвореном прозору користећи подразумевани "
+"профил"
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Приказује траку изборника"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Уклања траку изборника"
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Увећава прозор"
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Поставља преко целог екрана"
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Поставља величину прозора, на пример: 80x24, или 80x24+200+200 (КОЛОНЕxРЕДОВИ"
+"+X+Y)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ГЕОМЕТРИЈА"
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Поставља улогу прозора"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "УЛОГА"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Поставља последње наведени језичак као активан у свом прозору"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Извршава аргумент ове могућности унутар терминала"
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Користи дати профил уместо подразумеваног"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "НАЗИВ ПРОФИЛА"
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Поставља почетни наслов прозора"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "НАСЛОВ"
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Поставља радни директоријум"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "Назив ДИРЕКТОРИЈУМА"
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Чека на потпроцесе да заврше"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Прослеђује описника датотеке"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "Описник"
+
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Поставља вредност увећања (1.0 = нормалан приказ)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "УВЕЋАЊЕ"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "НАРЕДБА"
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "Гномов емулатор терминала"
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Приказује могућности Гномовог терминала"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Могућности отварања терминала у језичцима; можете одредити више од једног "
+"језичка:"
+
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Приказује опције терминала"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Могућности прозора; уколико се користи пре аргумената „--window“ или „--tab“ "
+"поставља се подразумевано за све прозоре:"
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Опције приказа по прозору"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Могућности терминала; уколико се користи пре аргумената „--window“ или „--"
+"tab“ поставља се подразумевано за све терминале:"
+
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Опције приказа по терминалу"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "Профил „%s“"
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Поставке – %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "Нови профил"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "Унесите назив новог профила са подразумеваним подешавањима:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "Направи"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "Унесите назив за нови профил заснован на „%s“:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (копирај)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Клонирај профил"
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "Клонирај"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "Унесите нови назив за профил „%s“:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Преименуј профил"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "Преименуј"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "Да обришем профил „%s“?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Обриши профил"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "Обриши"
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "Ово је подразумевани профил"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "Опште"
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Пречице"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "Профили"
+
+#: src/terminal-screen.c:1417
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Није достављена наредба нити је затражена љуска"
+
+#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "Поново _покрени"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Дошло је до грешке стварања потпроцеса овог терминала"
+
+#: src/terminal-screen.c:1881
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "Потпроцес је нормално напуштен са стањем %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "Потпроцес је окончан уз сигнал %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "Потпроцес је окончан."
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Затворите језичак"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Дошло је до грешке приказивања помоћи"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Доприносиоци:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "Користим ВТЕ издање %u.%u.%u"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Терминал за Гномову радну површ"
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Гномов терминал"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>\n"
+"Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
+"Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+"Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
+"Борисав Живановић <borisavzivanovic@gmail.com>\n"
+"\n"
+"https://гном.срб — превод Гнома на српски језик"
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Не могу да отворим адресу „%s“"
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Гномов терминал је слободан софтвер: можете га расподељивати и/или мењати "
+"под условима Гнуове Опште јавне лиценце коју објављује Задужбина слободног "
+"софтвера, било издања 3 те дозволе, или (према вашем избору) било којег "
+"новијег издања."
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Гномов терминал се расподељује у нади да ће бити од користи, али БЕЗ ИКАКВИХ "
+"ГАРАНЦИЈА; чак и без примењене гаранције ТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или "
+"ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ. Погледајте Гнуову Општу јавну лиценцу за "
+"више детаља."
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Требали сте да примите примерак Гнуове Опште јавне лиценце уз Гномов "
+"терминал; ако нисте, погледајте <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "Шема „file“ са удаљеним називом домаћина није подржана"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Не могу да сачувам садржај"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "Сачувај као…"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "О_ткажи"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сачувај"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "Отвори _хипервезу"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "Копирај _адресу хипервезе"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "Пошаљи _е-пошту…"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "_Копирај адресу е-поште"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr "_Позови…"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "Копирај _позивну адресу "
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Отвори _везу"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Копирај _везу"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "_Профили"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "_Напусти цео екран"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Да затворим прозор?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Да затворим терминал?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Неки програми су још увек покренути унутар терминала у овом прозору. "
+"Затварање прозора ће их све убити."
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"Неки програм је још увек покренут унутар овог терминала. Затварање терминала "
+"ће га убити."
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "_Затвори прозор"
+
+#~ msgid "Whether to allow bold text"
+#~ msgstr "Да ли да дозволи подебљани текст"
+
+#~ msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако је изабрано, дозвољава програмима у терминалу да подебљају текст."
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "хинди"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "персијски"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "гујарати"
+
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "гурмуки"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "исландски"
+
+#~ msgid "Set _Character Encoding"
+#~ msgstr "Постави _кодирање знакова"
+
+#~ msgid "Move Tab _Left"
+#~ msgstr "Премести језичак на _лево"
+
+#~ msgid "Move Tab _Right"
+#~ msgstr "Премести језичак на _десно"
+
+#~ msgid "_Detach Tab"
+#~ msgstr "_Одвој језичак"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Неимановано"
+
+#~ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+#~ msgstr "Да ли да приказује главни изборник у новим прозорима/језичцима"
+
+#~ msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Изабрано ако главни изборник треба да буде приказан у новим прозорима"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Изађи"
+
+#~ msgid "Open in _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Отвори у _Поноћном нареднику"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Отворите изабрану фасциклу у Поноћном нареднику терминалском разгледачу "
+#~ "датотека"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Отворите отворену фасциклу у Поноћном нареднику терминалском разгледачу "
+#~ "датотека"
+
+#~ msgid "Open _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Отвори _Поноћног наредника"
+
+#~ msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+#~ msgstr "Отворите Поноћног наредника терминалског управника датотека"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "ознака"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Опширан излаз"
+
+#~ msgid "Output options:"
+#~ msgstr "Опције излаза:"
+
+#~ msgid "Show output options"
+#~ msgstr "Приказује опције излаза"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid application ID"
+#~ msgstr "„%s“ није исправан ИБ програма"
+
+#~ msgid "Server application ID"
+#~ msgstr "ИБ програма сервера"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ИБ"
+
+#~ msgid "Show completions"
+#~ msgstr "Приказује завршетке"
+
+#~ msgid "Global options:"
+#~ msgstr "Опште опције:"
+
+#~ msgid "Show global options"
+#~ msgstr "Приказује опште опције"
+
+#~ msgid "FD passing of stdin is not supported"
+#~ msgstr "ФД пропуштање стандардног улаза није подржано"
+
+#~ msgid "FD passing of stdout is not supported"
+#~ msgstr "ФД пропуштање стандардног излаза није подржано"
+
+#~ msgid "FD passing of stderr is not supported"
+#~ msgstr "ФД пропуштање стандардне грешке није подржано"
+
+#~ msgid "Invalid argument “%s” to --fd option"
+#~ msgstr "Неисправан аргумент „%s“ за опцију „--fd“"
+
+#~ msgid "Forward stdin"
+#~ msgstr "Прослеђује стандардни улаз"
+
+#~ msgid "Forward stdout"
+#~ msgstr "Прослеђује стандардни излаз"
+
+#~ msgid "Forward stderr"
+#~ msgstr "Прослеђује стандардну грешку"
+
+#~ msgid "Exec options:"
+#~ msgstr "Опције извршавања:"
+
+#~ msgid "Show exec options"
+#~ msgstr "Приказује опције извршавања"
+
+#~ msgid "Maximise the window"
+#~ msgstr "Увећава прозор"
+
+#~ msgid "Window options:"
+#~ msgstr "Опције прозора:"
+
+#~ msgid "Show window options"
+#~ msgstr "Приказује опције прозора"
+
+#~ msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
+#~ msgstr "Вредност увеличања „%s“ је ван дозвољеног опсега"
+
+#~ msgid "UUID"
+#~ msgstr "УУИД"
+
+#~ msgid "Terminal options:"
+#~ msgstr "Опције терминала:"
+
+#~ msgid "Processing options:"
+#~ msgstr "Опције обрађивања:"
+
+#~ msgid "Show processing options"
+#~ msgstr "Приказује опције обрађивања"
+
+#~ msgid "Missing argument"
+#~ msgstr "Недостаје аргумент"
+
+#~ msgid "Unknown command “%s”"
+#~ msgstr "Непозната наредба „%s“"
+
+#~ msgid "“%s” needs the command to run as arguments after “--”"
+#~ msgstr "„%s“ захтева наредбу да би покренуо као аргументе након „--“"
+
+#~ msgid "Extraneous arguments after “--”"
+#~ msgstr "Сувишни аргументи након „--“"
+
+#~ msgid "GTerminal"
+#~ msgstr "Гтерминал"
+
+#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
+#~ msgstr "Грешка обраде аргумената: %s\n"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+#~ msgstr "Пречица за стварање нових профила"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
+#~ msgstr "Пречица за отварање поставки тренутног профила"
+
+#~ msgid "List of available encodings"
+#~ msgstr "Списак доступних распореда"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#~ "This is a list of encodings to appear there."
+#~ msgstr ""
+#~ "Подскуп могућих распореда је дат у подизборнику Записи. Ово је списак "
+#~ "распореда који ће се тамо појавити."
+
+#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+#~ msgstr "При покретању _програма, користи овај профил:"
+
+#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
+#~ msgstr "_Кодирања приказана у изборнику:"
+
+#~ msgid "Profile Editor"
+#~ msgstr "Уређивач профила"
+
+#~ msgid "_Profile name:"
+#~ msgstr "_Назив профила:"
+
+#~ msgid "_Rewrap on resize"
+#~ msgstr "Поново _преломи при промени величине"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+#~ msgstr "<b>Напомена:</b> Програмима терминала су доступне наведене боје."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+#~ "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
+#~ "behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Напомена:</b> Ове опције могу проузроковати да неки програми не раде "
+#~ "како треба. Оне само дозвољавају да разрешите проблеме са одређеним "
+#~ "програмима и оперативним системима који очекују различито понашање "
+#~ "терминала."
+
+#~ msgid "New Terminal in New Tab"
+#~ msgstr "Нови терминал у новом језичку"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Window"
+#~ msgstr "Нови терминал у новом прозору"
+
+#~ msgid "Close All Terminals"
+#~ msgstr "Затвори све терминале"
+
+#~ msgid "Profile Preferences"
+#~ msgstr "Поставке профила"
+
+#~ msgid "Clear Find Highlight"
+#~ msgstr "Уклони истицање налажења"
+
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "корисник је одредио"
+
+#~ msgid "Click button to choose profile"
+#~ msgstr "Кликните дугме за избор профила"
+
+#~ msgid "Profile list"
+#~ msgstr "Списак профила"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Покажи"
+
+#~ msgid "_Encoding"
+#~ msgstr "_Кодирање"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgstr "_Поставке профила"
+
+#~ msgid "_%u. %s"
+#~ msgstr "_%u. %s"
+
+#~ msgid "_%c. %s"
+#~ msgstr "_%c. %s"
+
+#~ msgid "Open _Terminal"
+#~ msgstr "Отвори _терминал"
+
+#~ msgid "Open Ta_b"
+#~ msgstr "Отвори _језичак"
+
+#~ msgid "New _Profile"
+#~ msgstr "Нови _профил"
+
+#~ msgid "_Close All Terminals"
+#~ msgstr "_Затвори све терминале"
+
+#~ msgid "Pre_ferences"
+#~ msgstr "_Поставке"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "Пронађи _следеће"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "Пронађи _претходно"
+
+#~ msgid "Go to _Line…"
+#~ msgstr "_Иди на ред…"
+
+#~ msgid "_Incremental Search…"
+#~ msgstr "_Растућа претрага…"
+
+#~ msgid "_Add or Remove…"
+#~ msgstr "_Додај или уклони…"
+
+#~ msgid "_Next Terminal"
+#~ msgstr "_Следећи терминал"
+
+#~ msgid "_Same as text color"
+#~ msgstr "_Иста као боја текста"
+
+#~ msgid "Search _backwards"
+#~ msgstr "Тражи _уназад"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+#~ "command inside the terminal is launched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако је постављено на тачно, системски подаци о пријави utmp и wtmp ће се "
+#~ "допуњавати када се покрене наредба унутар терминала."
+
+#~ msgid "_Update login records when command is launched"
+#~ msgstr "_Допуни поља о пријави када се изда наредба"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ " help Shows this information\n"
+#~ " run Create a new terminal running the specified command\n"
+#~ " shell Create a new terminal running the user shell\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Наредбе:\n"
+#~ " help Приказује ове податке\n"
+#~ " run Ствара нови терминал који покреће наведену наредбу\n"
+#~ " shell Ствара нови терминал који покреће корисникову шкољку\n"
+#~ "\n"
+#~ "Користите „%s НАРЕДБА --help“ да добијете помоћ за појединачне наредбе.\n"
+
+#~ msgid "Be quiet"
+#~ msgstr "Биће тих"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Client"
+#~ msgstr "Клијент Гномовог терминала"
+
+#~| msgid "Terminal"
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "'Terminal'"
+#~ msgstr "„Терминал“"
+
+#~ msgid "Title for terminal"
+#~ msgstr "Наслов за терминал"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
+#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
+#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Наслов који се приказује за прозор или језичак терминала. Овај наслов се "
+#~ "може заменити или удружити са насловом који поставља програм унутар "
+#~ "терминала, у зависности од подешавања режима наслова (title_mode)."
+
+#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+#~ msgstr "Знаци који се сматрају „делом речи“"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
+#~ "expressing a range) should be the first character given."
+#~ msgstr ""
+#~ "Када се бира текст на основу речи, низ ових знакова се посматра као "
+#~ "појединачна реч. Опсег може бити дат као „А-Ш“. Цртица (која не означава "
+#~ "опсег) треба да буде први наведени знак."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, newly created terminal windows will have custom size specified "
+#~ "by default_size_columns and default_size_rows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Уколико је изабрано, нови прозор терминала ће имати произвољну величину "
+#~ "на основу кључева „default_size_columns“ (број колона) и "
+#~ "„default_size_rows“ (број редова)."
+
+#~ msgid "Whether to use a dark theme variant"
+#~ msgstr "Да ли ће бити коришћена варијанта тамне теме"
+
+#~ msgid "_Use the system fixed width font"
+#~ msgstr "_Користи системски словни лик сталне ширине"
+
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "_Словни лик:"
+
+#~ msgid "Default size:"
+#~ msgstr "Основна величина:"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Наслов"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "_Наслов:"
+
+#~ msgid "Title and Command"
+#~ msgstr "Наслов и наредба"
+
+#~ msgid "_Unlimited"
+#~ msgstr "_Неограничено"
+
+#~ msgid "Set Title"
+#~ msgstr "Постави наслов"
+
+#~ msgid "Current Locale"
+#~ msgstr "Текући локалитет"
+
+#~ msgid "Visible only when necessary"
+#~ msgstr "Видљив само када је потребно"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Скривен"
diff --git a/po/sr@latin.gmo b/po/sr@latin.gmo
new file mode 100644
index 0000000..782b5e1
--- /dev/null
+++ b/po/sr@latin.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
new file mode 100644
index 0000000..45dbad0
--- /dev/null
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -0,0 +1,2650 @@
+# Serbian translation of gnome-terminal
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+# Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>
+# Igor Nestorović <igor@prevod.org>, 2005.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
+# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010—2016.
+# Borisav Živanović <borisavzivanovic@gmail.com>, 2018.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-20 12:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-23 11:39+0100\n"
+"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:147
+#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:549
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:30 ../src/terminal-tab-label.c:81
+#: ../src/terminal-window.c:1928 ../src/terminal-window.c:2188
+#: ../src/terminal-window.c:2478
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:2
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Koristite liniju naredbi"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"Gnomov terminal je oponašavač terminala za pristup konzolnom okruženju "
+"JUNIKSA koji može biti korišćen za pokretanje programa koji su dostupnni na "
+"vašem sistemu."
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Podržava nekoliko profila, otvaranje više jezičaka i primenu nekoliko prečica "
+"tastature."
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Priključak terminala za Datoteke"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Otvara terminal iz Datoteka"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Otvori terminal je dodatak za program Datoteke, koji dodaje stavku menija za "
+"otvaranje terminala iz trenutnog direktorijuma."
+
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "ljuska;školjka;upit;naredba;komanda;"
+
+#. Cursor blink mode
+#: ../src/migration.c:403 ../src/preferences.ui.h:19
+msgid "Default"
+msgstr "Osnovno"
+
+#: ../src/migration.c:403
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Neimanovano"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Neimenovano'"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Čoveku razumljiv naziv profila"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Čoveku razumljiv naziv profila."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Osnovna boja teksta u terminalu"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Osnovna boja teksta u terminalu, kao odrednica boje (može biti data u vidu "
+"heksadekadnih cifara HTML stila, ili naziv boje na engleskom jeziku, npr.: "
+"„red“ — crvena)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Osnovna boja pozadine terminala"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Osnovna boja pozadine terminala, kao odrednica boje (može biti data u vidu "
+"heksadekadnih cifara HTML stila, ili naziv boje na engleskom jeziku, npr.: "
+"„red“ — crvena)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Podrazumevana boja podebljanog teksta u terminalu"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Podrazumevana boja podebljanog teksta u terminalu, kao navod boje (može biti "
+"šestoslovni HTML kod boje, ili naziv boje na engleskom jeziku). Ova opcija "
+"se ne koristi ukoliko uključite „bold-color-same-as-fg“."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Da li je podebljani tekst iste boje kao i uobičajeni tekst"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Ako je izabrano, podebljani tekst će biti ispisan u istoj boji kao i "
+"uobičajeni tekst."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+"Razmera visine ćelije za povećanje razmaknutosti redova (ne povećava visinu "
+"fonta)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+"Razmera širine ćelije za povećanje razmaknutosti slova (ne povećava širinu "
+"fonta)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Da li da koristi proizvoljnu boju kursora"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "Ukoliko je uključeno, koristi boje kursora na osnovu profila."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Boja pozadine kursora"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Proizvoljna boja pozadine kursora terminala, kao navod boje (može biti "
+"šestoslovni HTML kod boje, ili naziv boje na engleskom jeziku). Ova opcija "
+"se koristi ukoliko uključite „cursor-colors-set“."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Boja kursora"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Proizvoljna boja teksta na poziciji kursora u terminalu, kao navod boje (može "
+"biti šestoslovni HTML kod boje, ili naziv boje na engleskom jeziku). Ova "
+"opcija se koristi ukoliko uključite „cursor-colors-set“."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Da li da koristi proizvoljne boje za isticanje"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "Ukoliko je uključeno, koristi boje za isticanje iz profila."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Boja pozadine isticanja"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Proizvoljna boja pozadine za isticanje teksta u terminalu, kao navod boje "
+"(može biti šestoslovni HTML kod boje, ili naziv boje na engleskom jeziku). "
+"Ova opcija se koristi ukoliko uključite „highlight-colors-set“."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Boja teksta za isticanje"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Proizvoljna boja istaknutog teksta u terminalu, kao navod boje (može biti "
+"šestoslovni HTML kod boje, ili naziv boje na engleskom jeziku). Ova opcija "
+"se koristi ukoliko uključite „highlight-colors-set“."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Da li da dozvoli podebljani tekst"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "Ako je izabrano, dozvoljava programima u terminalu da podebljaju tekst."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Da li je podebljano takođe i svetlo"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"Ako je odabrano, podebljavanje teksta obojenog jednom od prvih 8 boja menja "
+"njegovu boju u svetliju nijansu."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Da li da zazvoni terminalskim zvoncem"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Spisak ASKRI znakova interpunkcije koji se neće smatrati kao deo reči "
+"prilikom izbora na osnovu reči"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "Da li da prikazuje glavni izbornik u novim prozorima/jezičcima"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
+msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+msgstr "Izabrano ako glavni izbornik treba da bude prikazan u novim prozorima"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Podrazumevani broj kolona"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Broj kolona u novim prozorima terminala. Ključ se zanemaruje ukoliko "
+"„use_custom_default_size“ (koristi podrazumevanu proizvoljnu veličinu) nije "
+"postavljen."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Podrazumevani broj redova"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Broj redova u novim prozorima terminala. Ključ se zanemaruje ukoliko "
+"„use_custom_default_size“ (koristi podrazumevanu proizvoljnu veličinu) nije "
+"postavljen."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Kada da će biti prikazan klizač"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Broj redova koji se pamte u klizaču"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Broj redova koji se pamte. Možete ići unazad u terminalu za ovaj broj "
+"redova; redovi koji nisu stali se zanemaruju. Budite pažljivi sa ovim "
+"podešavanjem; ono je osnovni činilac koji određuje koliko memorije vaš "
+"terminal koristi."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Da li će neograničeni broj redova biti zadržan u klizaču"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Ako je izabrano, ispisani redovi neće biti zaboravljani. Istorijat se čuva "
+"privremeno na disku, tako da možete ostati bez prostora na disku ako ima "
+"puno redova u terminalu."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Da li da pomeri na dno kada se pritisne taster"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+"Ako je izabrano, pritisak na taster prebacuje klizač na kraj terminala."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "Da li da pomeri na dno kada ima novog izlaza"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Ako je izabrano, pri svakom novom izlazu, terminal će vas prebaciti na kraj."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Šta da radi sa terminalom kada se izvrši zavisna naredba"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Dozvoljene vrednosti su „close“ za zatvaranje terminala i „restart“ za ponovno "
+"pokretanje naredbe i „hold“ da zadržite terminal otvorenim a da se naredba ne "
+"izvršava unutar njega."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Da li da pokrene naredbu u terminalu kao prijavnu ljusku"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Ako je izabrano, naredba unutar terminala će biti pokrenuta kao prijavna "
+"ljuska (argv[0] će sadržati crticu na početku)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Da li da pokrene naredbu po izboru umesto ljuske"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Ako je postavljeno na tačno, vrednost proizvoljne naredbe (custom_command) će "
+"se koristiti umesto pokretanja ljuske."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Da li kursor da trepće"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"Dozvoljene vrednosti su „system“ (iz sistema) koja koristi opšta podešavanja "
+"treptanja kursora ili „on“ (uključeno) i „off“ (isključeno) za neposredno "
+"uključivanje ili isključivanje treperenja."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Izgled kursora"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"Dozvoljene vrednosti za treptanje teksta su „always“ (uvek) ili "
+"„never“ (nikad) ili samo kada je terminal u fokusu ili van njega."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Prilagođena naredba koja se koristi umesto ljuske"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Pokreće ovu naredbu umesto ljuske, ako je izabrano "
+"„use_custom_command“ (koristi proizvoljnu naredbu)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Paleta za programe terminala"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Vrsta i veličina Pango fonta"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "Kodni niz koji stvara taster za vraćanje unazad"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "Kodni niz koji stvara taster za brisanje"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Da li da koristi boje iz teme za terminalski element"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Da li će biti korišćen sistemski font utvrđene širine"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr ""
+"Da li će ponovo prelomiti sadržaj terminala prilikom premene veličine prozora"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Koje kodiranje će biti korišćeno"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Da li su znaci nejasne širine uski ili široki prilikom korišćenja UTF-8 "
+"kodiranja"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Prečica za otvaranje novog jezička"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Prečica za otvaranje novog prozora"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Prečica za čuvanje sadržaja trenutnog jezička u datoteku"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"Prečica za izvoz sadržaja trenutnog jezička u datoteke različitih formata"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+"Prečica za štampanje sadržaja trenutnog jezička preko štampača ili u datoteku"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Prečica za zatvaranje jezička"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Prečica za zatvaranje prozora"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Prečica za kopiranje teksta"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Prečica za kopiranje teksta kao HTML"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Prečica za ubacivanje teksta"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Prečica za odabir celog teksta"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Prečica za otvaranje postavki programa"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Prečica za prebacivanje režima prikaza preko celog ekrana"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Prečica za izmenu vidljivosti trake izbornika"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Prečica za okidanje „samo za čitanje“ stanja"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Prečica za resetovanje terminala"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Prečica za resetovanje i čišćenje terminala"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Prečica sa tastature za otvaranje prozorčeta pretrage"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "Prečica za nalaženje sledeće pojave termina pretrage"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "Prečica za nalaženje prethdne pojave termina pretrage"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Prečica za uklanjanje isticanja nalaženja"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Prečica za prebacivanje na prethodni jezičak"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Prečica za prebacivanje na sledeći jezičak"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Prečica za premeštanje tekućeg jezička na levo"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Prečica za premeštanje tekućeg jezička na desno"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Prečica za otkačinjanje tekućeg jezička"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Prečica za prebacivanje na numerisani jezičak"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Prečica za prebacivanje na poslednji jezičak"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Prečica za prikazivanje pomoći"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Prečica za povećavanje fonta"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Prečica za umanjivanje fonta"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Prečica za podrazumevanu veličinu fonta"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Da li glavni izbornik sadrži prečice"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Da li da koristi Alt+slovo prečice za glavni izbornik. One mogu da se "
+"sudaraju sa nekim programima koji se pokreću unutar terminala pa ih je "
+"moguće isključiti."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Da su uključene prečice"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Da li su prečice uključene. One mogu da se sudaraju sa nekim programima koji "
+"se pokreću unutar terminala pa ih je moguće isključiti."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Da li je uključena obična podrška za Gtk prečice za izbornik"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Obično možete pristupiti glavnom izborniku sa F10. Ovo se može prilagoditi i "
+"pomoću gtkrc (gtk-menu-bar-accell = \"whatever\"). Ova opcija omogućava da "
+"se isključi standardna prečica za glavni izbornik."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Da li je uključeno sjedinjavanje školjke"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Da li da traži potvrdu pre zatvaranja terminala"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Da li da prikazuje traku izbornika u novim prozorima"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:110
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Da li će novi terminali biti otvoreni kao prozori ili jezičci"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:111
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Kada se prikazuju kartice"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:112
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "Položaj trake jezičaka"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:113
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Koju varijantu teme ćete koristiti"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+msgid "Window"
+msgstr "Prozor"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+msgid "Tab"
+msgstr "Jezičak"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:5
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Podrazumevana"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:6
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Svetla"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Tamna"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "Narrow"
+msgstr "Uski"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/preferences.ui.h:11
+msgid "Wide"
+msgstr "Široki"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/preferences.ui.h:13
+msgid "Block"
+msgstr "Blok"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/preferences.ui.h:15
+msgid "I-Beam"
+msgstr "Uspravna crtica"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+msgid "Underline"
+msgstr "Donja crtica"
+
+#. Cursor blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:21
+msgid "Enabled"
+msgstr "Omogućeno"
+
+#. Cursor blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemogućeno"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:25
+msgid "Never"
+msgstr "Nikad"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:27
+msgid "When focused"
+msgstr "Kada je u fokusu"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:29
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Kada nije u fokusu"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:31
+msgid "Always"
+msgstr "Uvek"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:33
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Zameni početni naslov"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:35
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Dodaj na početni naslov"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:37
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Ukloni početni naslov"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:39
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Zadrži početni naslov"
+
+#. When command exits
+#: ../src/preferences.ui.h:41
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Izađi iz terminala"
+
+#. When command exits
+#: ../src/preferences.ui.h:43
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Ponovi naredbu"
+
+#. When command exits
+#: ../src/preferences.ui.h:45
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Drži terminal otvorenim"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:47
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:49
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linuks konzola"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:51
+msgid "XTerm"
+msgstr "IksTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:53
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rhvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:55
+msgid "Solarized"
+msgstr "Osvetljena"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:57 ../src/profile-editor.c:606
+msgid "Custom"
+msgstr "Proizvoljno"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:59
+msgid "Automatic"
+msgstr "Sam izaberi"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:61
+msgid "Control-H"
+msgstr "CTRL-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:63
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:65
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Niz bekstva"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:67
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "Konzolno brisanje"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:68
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "Prikaži _izbornik u novim terminalima po osnovi"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:69
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "_Uključi podsetnike (kao što je Alt+F za otvaranje izbornika Datoteka)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:70
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "Uključi taster _prečice izbornika (F10 podrazumevano)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:71
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "_Varijanta teme:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:72
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Otvori _nove terminale kao:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:73
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "_Uključi prečice"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:74
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Izgled teksta"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:75
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "Početna _veličina terminala:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:76
+msgid "columns"
+msgstr "kolone"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:77
+msgid "rows"
+msgstr "reda"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:78
+msgid "Rese_t"
+msgstr "Ponovo _postavi"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:79
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "Proizvoljan _font:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:80
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Izaberite font terminala"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:81
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "Razmak_nutost ćelije:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:82
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "Dozvoli treptajući tekst:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:83
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kursor"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:84
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "Oblik _kursora:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:85
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "Treptanje _pokazivača"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:86
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:87
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "_Zvonce terminala"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:88
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "IB profila:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:89
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:90
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Boja teksta i pozadine"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:91
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "_Koristi boje koje koristi sistem"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:92
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Postojeće _šeme:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:93
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:94
+msgid "_Default color:"
+msgstr "Podrazumevana _boja:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:95
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Izaberite boju teksta terminala"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:96
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Izaberite boju pozadine terminala"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:97
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "Boja _podebljanja:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:98
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Izaberite boju podebljanog teksta"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:99
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Boja p_odvlačenja:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:100
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Izaberite boju podvučenog teksta"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:101
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Boja _kursora:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:102
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Izaberite boju kursora"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:103
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Izaberite boju pozadine kursora"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:104
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Boja _isticanja:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:105
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Izaberite boju izabranog teksta"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:106
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Izaberite boju pozadine istaknutog teksta"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:107
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:108
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Postojeće š_eme:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:109
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "Paleta _boja:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:110
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "Prikaži _podebljan tekst svetlim bojama"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:111
+msgid "Colors"
+msgstr "Boje"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:112
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "Prikaži _klizač"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:113
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Po_meraj pri ispisu"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:114
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Pomeraj na pritisak _tastera"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:115
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "_Ograniči klizanje na:"
+
+# bug(slobo): plural forms
+#: ../src/preferences.ui.h:116
+msgid "lines"
+msgstr "reda"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:117
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Klizanje"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:118
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Pokreni naredbu kao ljusku za prijavu"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:119
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Po_kreni ovu naredbu umesto naredbe ljuske"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:120
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Proizvoljna nared_ba:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:121
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Nakon izvršenja naredb_e:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:122
+msgid "Command"
+msgstr "Naredba"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:123
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Taster _povratnice ostvaruje:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:124
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Taster _brisanja ostvaruje:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:125
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Kodiranje:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:126
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Nejasni _široki znaci:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:127
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Vrati opcije usklađivanja na podrazumevane"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:128
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Usklađivanje"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:129
+msgid "Clone…"
+msgstr "Kloniraj…"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:130
+msgid "Rename…"
+msgstr "Preimenuj…"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:131
+msgid "Delete…"
+msgstr "Obriši…"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:132
+msgid "Set as default"
+msgstr "Podesi kao podrazumevano"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:133
+msgid "Cancel"
+msgstr "Otkaži"
+
+#: ../src/profile-editor.c:158
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Crna na svetlo žutoj"
+
+#: ../src/profile-editor.c:162
+msgid "Black on white"
+msgstr "Crna na beloj"
+
+#: ../src/profile-editor.c:166
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Siva na crnoj"
+
+#: ../src/profile-editor.c:170
+msgid "Green on black"
+msgstr "Zelena na crnoj"
+
+#: ../src/profile-editor.c:174
+msgid "White on black"
+msgstr "Bela na crnoj"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:179
+msgid "Tango light"
+msgstr "Svetla tango"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:184
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tamna tango"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:189
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Osvetljena svetla"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:194
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Osvetljena tamna"
+
+#: ../src/profile-editor.c:549
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Greška pri obradi naredbe: %s"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: ../src/profile-editor.c:899
+msgid "width"
+msgstr "širina"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: ../src/profile-editor.c:904
+msgid "height"
+msgstr "visina"
+
+#: ../src/profile-editor.c:956
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Izaberite boju u paleti %u"
+
+#: ../src/profile-editor.c:960
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Boja u paleti %u"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
+msgid "Find"
+msgstr "Pronađi"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:2
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Nađi prethodno pojavljivanje"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:3
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Nađi sledeće pojavljivanje"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:4
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Prikaži opcije pretrage"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Uporedi veličinu slova"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:6
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Uporedi samo _cele reči"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:7
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Uporedi kao _regularni izraz"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:8
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "Prelamaj _okolo"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:124
+msgid "New Tab"
+msgstr "Novi jezičak"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:125
+msgid "New Window"
+msgstr "Novi prozor"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:127
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Sačuvaj sadržaj"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:130
+msgid "Export"
+msgstr "Izvezi"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:133
+msgid "Print"
+msgstr "Odštampaj"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:135
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Zatvori jezičak"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:136
+msgid "Close Window"
+msgstr "Zatvori prozor"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:140
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:141
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Kopiraj kao HTML"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:142
+msgid "Paste"
+msgstr "Ubaci"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:143
+msgid "Select All"
+msgstr "Izaberi sve"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:144
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "Find Next"
+msgstr "Nađi sledeće"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Nađi prethodno"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:151
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Ukloni isticanje"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Sakrij i prikaži traku izbornika"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:156
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Preko celog ekrana"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:157
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Uvećaj"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:158
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Umanji"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:159
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Uobičajena veličina"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:163
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Samo za čitanje"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:164
+msgid "Reset"
+msgstr "Ponovo postavi"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Ponovo postavi i očisti"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:169
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Pređi na prethodni jezičak"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:170
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Pređi na sledeći jezičak"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Premesti jezičak na levo"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:172
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Premesti jezičak na desno"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:173
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Odvoj jezičak"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:209
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Pređi na poslednji jezičak"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:213
+msgid "Contents"
+msgstr "Sadržaj"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:2
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:223 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:9
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:224 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:17
+msgid "View"
+msgstr "Pregled"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:225 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:24
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraži"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:227 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:41
+msgid "Tabs"
+msgstr "Jezičci"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:48
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:327
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Pređi na jezičak %u"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:535
+msgid "_Action"
+msgstr "_Radnja"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:554
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "Taster _prečice"
+
+#: ../src/terminal-app.c:491 ../src/terminal-window.c:1839
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Novi _terminal"
+
+#: ../src/terminal-app.c:493 ../src/terminal-window.c:1848
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Novi _jezičak"
+
+#: ../src/terminal-app.c:494 ../src/terminal-window.c:1844
+msgid "New _Window"
+msgstr "Novi p_rozor"
+
+#: ../src/terminal-app.c:543
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Izmeni _profil"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1 ../src/terminal-screen.c:1386
+#: ../src/terminal-window.c:1832
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Postavke"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:47
+msgid "_Help"
+msgstr "Po_moć"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:50
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Izađi"
+
+#: ../src/terminal.c:545
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Nisam uspeo da obradim argumente: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:66
+msgid "Armenian"
+msgstr "jermenski"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:68
+#: ../src/terminal-encoding.c:72
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "tradicionalni kineski"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "ćirilični/ruski"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:119
+msgid "Japanese"
+msgstr "japanski"
+
+#. { "UCS-4", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE },
+#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:124
+msgid "Korean"
+msgstr "korejski"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:74
+#: ../src/terminal-encoding.c:75
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "kineski pojednostavljeni"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:76
+msgid "Georgian"
+msgstr "gruzijski"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:77 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
+#: ../src/terminal-encoding.c:132
+msgid "Western"
+msgstr "zapadni"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:91
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:130
+msgid "Central European"
+msgstr "centralnoevropski"
+
+#. { "JOHAB", N_("Korean"), GROUP_CJKV },
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:94
+#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:102
+#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:131
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "ćirilični"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:99
+#: ../src/terminal-encoding.c:117 ../src/terminal-encoding.c:134
+msgid "Turkish"
+msgstr "turski"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:81 ../src/terminal-encoding.c:98
+#: ../src/terminal-encoding.c:113 ../src/terminal-encoding.c:135
+msgid "Hebrew"
+msgstr "hebrejski"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:82 ../src/terminal-encoding.c:95
+#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:136
+msgid "Arabic"
+msgstr "arapski"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:86
+msgid "Nordic"
+msgstr "norveški"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:93
+#: ../src/terminal-encoding.c:137
+msgid "Baltic"
+msgstr "baltički"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:88
+msgid "Celtic"
+msgstr "keltski"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Romanian"
+msgstr "rumunski"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+msgid "South European"
+msgstr "južnoevropski"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:96 ../src/terminal-encoding.c:110
+#: ../src/terminal-encoding.c:133
+msgid "Greek"
+msgstr "grčki"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "hebrejski vizuelni"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "ćirilični/ukrajinski"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+msgid "Croatian"
+msgstr "hrvatski"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:108
+msgid "Hindi"
+msgstr "hindi"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:109
+msgid "Persian"
+msgstr "persijski"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Gujarati"
+msgstr "gujarati"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "gurmuki"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Icelandic"
+msgstr "islandski"
+
+#. This is TCVN-5712-1, not TCVN-5773:1993 which would be CJKV
+#: ../src/terminal-encoding.c:121 ../src/terminal-encoding.c:129
+#: ../src/terminal-encoding.c:138
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "vijetnamski"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:122
+msgid "Thai"
+msgstr "tajlandski"
+
+#. { "UTF-16", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE },
+#. { "UTF-32", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE },
+#. { "UTF-7", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE },
+#: ../src/terminal-encoding.c:128 ../src/terminal-encoding.c:145
+msgid "Unicode"
+msgstr "unikod"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:146
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Stara KJK kodiranja"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:147
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Zastarela kodiranja"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:1
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:3
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "_Sačuvaj sadržaj"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:4
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Izvezi…"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:5
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Odštamaj…"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:6
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Zatvori _jezičak"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:7
+msgid "_Close Window"
+msgstr "Zatvori _prozor"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:8
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uređivanje"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:10 ../src/terminal-window.c:1810
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiraj"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:11 ../src/terminal-window.c:1811
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Kopiraj kao _HTML"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:12 ../src/terminal-window.c:1812
+msgid "_Paste"
+msgstr "U_baci"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:13 ../src/terminal-window.c:1814
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "Ubaci kao nazive _datoteka"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:14
+msgid "Select _All"
+msgstr "Izaberi _sve"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:15
+msgid "P_references"
+msgstr "P_ostavke"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:16
+msgid "_View"
+msgstr "Pre_gled"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:18 ../src/terminal-window.c:1860
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Prikaži _izbornik"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:19
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Preko celog ekrana"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:20
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "U_većaj"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:21
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Uobičajena veličina"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:22
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "U_manji"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:23
+msgid "_Search"
+msgstr "Pre_traga"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:25
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Nađi…"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:26
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Nađi _sledeće"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:27
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Nađi _prethodno"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:28
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "Ukloni _isticanje"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:29
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:31
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "Postavi _naslov…"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:32
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "Postavi _kodiranje znakova"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:33 ../src/terminal-window.c:1820
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "Samo za _čitanje"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:34
+msgid "_Reset"
+msgstr "Po_novo postavi"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:35
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Ponovo postavi i _očisti"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:36
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:37
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:38
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:39
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:40
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_Jezičci"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:42
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Prethodni jezičak"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:43
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Sledeći je_zičak"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:44
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Premesti jezičak na _levo"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:45
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Premesti jezičak na _desno"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:46
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Odvoj jezičak"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:49
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sadržaj"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:51
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Inspektor"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:592
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Otvori u _udaljenom terminalu"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:594
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Otvori u _lokalnom terminalu"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:598 ../src/terminal-nautilus.c:609
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Otvara tekući direktorijum u terminalu"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:600 ../src/terminal-nautilus.c:611
+#: ../src/terminal-nautilus.c:621
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Otvara tekući direktorijum u terminalu"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:606 ../src/terminal-nautilus.c:620
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Otvori u _terminalu"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:617
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Otvori _terminal"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:618
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Otvori terminal"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:636 ../src/terminal-nautilus.c:649
+msgid "Open in _Midnight Commander"
+msgstr "Otvori u _Ponoćnom naredniku"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:638
+msgid ""
+"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+"Otvorite izabranu fasciklu u Ponoćnom naredniku terminalskom razgledaču "
+"datoteka"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:640 ../src/terminal-nautilus.c:650
+msgid ""
+"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+"Otvorite otvorenu fasciklu u Ponoćnom naredniku terminalskom razgledaču "
+"datoteka"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:646
+msgid "Open _Midnight Commander"
+msgstr "Otvori _Ponoćnog narednika"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:647
+msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+msgstr "Otvorite Ponoćnog narednika terminalskog upravnika datoteka"
+
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:1
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Premesti terminal na _levo"
+
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:2
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Premesti terminal na _desno"
+
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:3
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "_Odvoj terminal"
+
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:3353
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "_Zatvori terminal"
+
+#: ../src/terminal-options.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"Opcija „%s“ je zastarela i verovatno će biti uklonjena u narednim izdanjima "
+"Gnomovog terminala."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: ../src/terminal-options.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"Koristite „%s“ da okončate opcije i da linija naredbi započne izvršavanje "
+"nakon toga."
+
+#: ../src/terminal-options.c:305 ../src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "Opcija „%s“ više nije podržana u novim izdanjima Gnomovog terminala."
+
+#: ../src/terminal-options.c:390
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "Argument za „%s“ nije ispravna naredba: %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:563
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Dve uloge navedene za jedan prozor"
+
+#: ../src/terminal-options.c:584 ../src/terminal-options.c:617
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "„%s“ opcija je navedena dva puta za isti prozor\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:836
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "Ne mogu da propustim FD %d dva puta"
+
+#: ../src/terminal-options.c:898
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "„%s“ nije ispravna vrednost uvećanja"
+
+#: ../src/terminal-options.c:905
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "Vrednost uvećanja „%g“ je premala, koristim %g\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:913
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "Vrednost uvećanja „%g“ je prevelika, koristim %g\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:951
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr "Mogućnost „%s“ zahteva zadavanje naredbe na kraju linije za naredbe"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1100
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "Zastavicu --wait možete koristiti samo jednom"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1135
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Neispravna datoteka sa podešavanjima terminala."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1148
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Neispravno izdanje datoteke sa podešavanjima terminala."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1304
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Ne prijavljuje se na server za pokretanje, ne koristi isti pokrenuti terminal"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1313
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Učitava datoteku sa podešavanjima terminala"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1314
+msgid "FILE"
+msgstr "DATOTEKA"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1330
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Prikazuje prozor postavki"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1339
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "Ispiši promenjive okruženja za rad sa terminalom"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1357
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Povećaj opširnost dijagnostike"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1366
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Potisni izlaz"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1379
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Otvara novi prozor sa jezičkom koristeći podrazumevani profil"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1388
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+"Otvara novi jezičak u poslednjem otvorenom prozoru koristeći podrazumevani "
+"profil"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1401
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Prikazuje traku izbornika"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1410
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Uklanja traku izbornika"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1419
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Uvećava prozor"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1428
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Postavlja preko celog ekrana"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1437
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Postavlja veličinu prozora, na primer: 80x24, ili 80x24+200+200 (KOLONExREDOVI"
+"+X+Y)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1438
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIJA"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1446
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Postavlja ulogu prozora"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1447
+msgid "ROLE"
+msgstr "ULOGA"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1455
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Postavlja poslednje navedeni jezičak kao aktivan u svom prozoru"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1468
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Izvršava argument ove mogućnosti unutar terminala"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1477
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Koristi dati profil umesto podrazumevanog"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1478
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "NAZIV PROFILA"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1486
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Postavlja početni naslov prozora"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1487
+msgid "TITLE"
+msgstr "NASLOV"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1495
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Postavlja radni direktorijum"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1496
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "Naziv DIREKTORIJUMA"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1504
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Čeka na potprocese da završe"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1513
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Prosleđuje opisnika datoteke"
+
+#. FD = file descriptor
+#: ../src/terminal-options.c:1515
+msgid "FD"
+msgstr "Opisnik"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1523
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Postavlja vrednost uvećanja (1.0 = normalan prikaz)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1524
+msgid "ZOOM"
+msgstr "UVEĆANJE"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1611
+msgid "COMMAND"
+msgstr "NAREDBA"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1619
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "Gnomov emulator terminala"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1620
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Prikazuje mogućnosti Gnomovog terminala"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1630
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Mogućnosti otvaranja terminala u jezičcima; možete odrediti više od jednog "
+"jezička:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1631
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Prikazuje opcije terminala"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1639
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Mogućnosti prozora; ukoliko se koristi pre argumenata „--window“ ili „--tab“ "
+"postavlja se podrazumevano za sve prozore:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1640
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Opcije prikaza po prozoru"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1648
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Mogućnosti terminala; ukoliko se koristi pre argumenata „--window“ ili „--"
+"tab“ postavlja se podrazumevano za sve terminale:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1649
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Opcije prikaza po terminalu"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "Profil „%s“"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Postavke – %s"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:377
+msgid "New Profile"
+msgstr "Novi profil"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:378
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "Unesite naziv novog profila sa podrazumevanim podešavanjima:"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:380
+msgid "Create"
+msgstr "Napravi"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:392
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "Unesite naziv za novi profil zasnovan na „%s“:"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:393
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (kopiraj)"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:396
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Kloniraj profil"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:399
+msgid "Clone"
+msgstr "Kloniraj"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:414
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "Unesite novi naziv za profil „%s“:"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:417
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Preimenuj profil"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:420
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:435
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "Da obrišem profil „%s“?"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:438
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Obriši profil"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:441
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:518
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "Ovo je podrazumevani profil"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:542
+msgid "General"
+msgstr "Opšte"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:547
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Prečice"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:671
+msgid "Global"
+msgstr "Opšte"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:683
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profili"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1172
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Nije dostavljena naredba niti je zatražena ljuska"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1387 ../src/terminal-screen.c:1717
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "Ponovo _pokreni"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1390
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Došlo je do greške stvaranja potprocesa ovog terminala"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1721
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "Potproces je normalno napušten sa stanjem %d."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1724
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "Potproces je okončan uz signal %d."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1727
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "Potproces je okončan."
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Zatvorite jezičak"
+
+#: ../src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Došlo je do greške prikazivanja pomoći"
+
+#: ../src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Doprinosioci:"
+
+#: ../src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "Koristim VTE izdanje %u.%u.%u"
+
+#: ../src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Terminal za Gnomovu radnu površ"
+
+#: ../src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Gnomov terminal"
+
+#: ../src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>\n"
+"Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
+"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+"Marko M. Kostić <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
+"Borisav Živanović <borisavzivanovic@gmail.com>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
+
+#: ../src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Ne mogu da otvorim adresu „%s“"
+
+#: ../src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Gnomov terminal je slobodan softver: možete ga raspodeljivati i/ili menjati "
+"pod uslovima Gnuove Opšte javne licence koju objavljuje Zadužbina slobodnog "
+"softvera, bilo izdanja 3 te dozvole, ili (prema vašem izboru) bilo kojeg "
+"novijeg izdanja."
+
+#: ../src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Gnomov terminal se raspodeljuje u nadi da će biti od koristi, ali BEZ IKAKVIH "
+"GARANCIJA; čak i bez primenjene garancije TRŽIŠNE VREDNOSTI ili "
+"PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI. Pogledajte Gnuovu Opštu javnu licencu za "
+"više detalja."
+
+#: ../src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Trebali ste da primite primerak Gnuove Opšte javne licence uz Gnomov "
+"terminal; ako niste, pogledajte <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: ../src/terminal-util.c:1149
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "Šema „file“ sa udaljenim nazivom domaćina nije podržana"
+
+#: ../src/terminal-window.c:460
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Ne mogu da sačuvam sadržaj"
+
+#: ../src/terminal-window.c:480
+msgid "Save as…"
+msgstr "Sačuvaj kao…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:483
+msgid "_Cancel"
+msgstr "O_tkaži"
+
+#: ../src/terminal-window.c:484
+msgid "_Save"
+msgstr "_Sačuvaj"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1767
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "Otvori _hipervezu"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1768
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "Kopiraj _adresu hiperveze"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1778
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "Pošalji _e-poštu…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1779
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "_Kopiraj adresu e-pošte"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1782
+msgid "Call _To…"
+msgstr "_Pozovi…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1783
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "Kopiraj _pozivnu adresu"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1788
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Otvori _vezu"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1789
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Kopiraj _vezu"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1827
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "_Profili"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1862
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "_Napusti ceo ekran"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3340
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Da zatvorim prozor?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3340
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Da zatvorim terminal?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3344
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Neki programi su još uvek pokrenuti unutar terminala u ovom prozoru. "
+"Zatvaranje prozora će ih sve ubiti."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3348
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"Neki program je još uvek pokrenut unutar ovog terminala. Zatvaranje terminala "
+"će ga ubiti."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3353
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "_Zatvori prozor"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "oznaka"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Opširan izlaz"
+
+#~ msgid "Output options:"
+#~ msgstr "Opcije izlaza:"
+
+#~ msgid "Show output options"
+#~ msgstr "Prikazuje opcije izlaza"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid application ID"
+#~ msgstr "„%s“ nije ispravan IB programa"
+
+#~ msgid "Server application ID"
+#~ msgstr "IB programa servera"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "IB"
+
+#~ msgid "Show completions"
+#~ msgstr "Prikazuje završetke"
+
+#~ msgid "Global options:"
+#~ msgstr "Opšte opcije:"
+
+#~ msgid "Show global options"
+#~ msgstr "Prikazuje opšte opcije"
+
+#~ msgid "FD passing of stdin is not supported"
+#~ msgstr "FD propuštanje standardnog ulaza nije podržano"
+
+#~ msgid "FD passing of stdout is not supported"
+#~ msgstr "FD propuštanje standardnog izlaza nije podržano"
+
+#~ msgid "FD passing of stderr is not supported"
+#~ msgstr "FD propuštanje standardne greške nije podržano"
+
+#~ msgid "Invalid argument “%s” to --fd option"
+#~ msgstr "Neispravan argument „%s“ za opciju „--fd“"
+
+#~ msgid "Forward stdin"
+#~ msgstr "Prosleđuje standardni ulaz"
+
+#~ msgid "Forward stdout"
+#~ msgstr "Prosleđuje standardni izlaz"
+
+#~ msgid "Forward stderr"
+#~ msgstr "Prosleđuje standardnu grešku"
+
+#~ msgid "Exec options:"
+#~ msgstr "Opcije izvršavanja:"
+
+#~ msgid "Show exec options"
+#~ msgstr "Prikazuje opcije izvršavanja"
+
+#~ msgid "Maximise the window"
+#~ msgstr "Uvećava prozor"
+
+#~ msgid "Window options:"
+#~ msgstr "Opcije prozora:"
+
+#~ msgid "Show window options"
+#~ msgstr "Prikazuje opcije prozora"
+
+#~ msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
+#~ msgstr "Vrednost uveličanja „%s“ je van dozvoljenog opsega"
+
+#~ msgid "UUID"
+#~ msgstr "UUID"
+
+#~ msgid "Terminal options:"
+#~ msgstr "Opcije terminala:"
+
+#~ msgid "Processing options:"
+#~ msgstr "Opcije obrađivanja:"
+
+#~ msgid "Show processing options"
+#~ msgstr "Prikazuje opcije obrađivanja"
+
+#~ msgid "Missing argument"
+#~ msgstr "Nedostaje argument"
+
+#~ msgid "Unknown command “%s”"
+#~ msgstr "Nepoznata naredba „%s“"
+
+#~ msgid "“%s” needs the command to run as arguments after “--”"
+#~ msgstr "„%s“ zahteva naredbu da bi pokrenuo kao argumente nakon „--“"
+
+#~ msgid "Extraneous arguments after “--”"
+#~ msgstr "Suvišni argumenti nakon „--“"
+
+#~ msgid "GTerminal"
+#~ msgstr "Gterminal"
+
+#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
+#~ msgstr "Greška obrade argumenata: %s\n"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+#~ msgstr "Prečica za stvaranje novih profila"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
+#~ msgstr "Prečica za otvaranje postavki trenutnog profila"
+
+#~ msgid "List of available encodings"
+#~ msgstr "Spisak dostupnih rasporeda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#~ "This is a list of encodings to appear there."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podskup mogućih rasporeda je dat u podizborniku Zapisi. Ovo je spisak "
+#~ "rasporeda koji će se tamo pojaviti."
+
+#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+#~ msgstr "Pri pokretanju _programa, koristi ovaj profil:"
+
+#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
+#~ msgstr "_Kodiranja prikazana u izborniku:"
+
+#~ msgid "Profile Editor"
+#~ msgstr "Uređivač profila"
+
+#~ msgid "_Profile name:"
+#~ msgstr "_Naziv profila:"
+
+#~ msgid "_Rewrap on resize"
+#~ msgstr "Ponovo _prelomi pri promeni veličine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+#~ msgstr "<b>Napomena:</b> Programima terminala su dostupne navedene boje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+#~ "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
+#~ "behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Napomena:</b> Ove opcije mogu prouzrokovati da neki programi ne rade "
+#~ "kako treba. One samo dozvoljavaju da razrešite probleme sa određenim "
+#~ "programima i operativnim sistemima koji očekuju različito ponašanje "
+#~ "terminala."
+
+#~ msgid "New Terminal in New Tab"
+#~ msgstr "Novi terminal u novom jezičku"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Window"
+#~ msgstr "Novi terminal u novom prozoru"
+
+#~ msgid "Close Terminal"
+#~ msgstr "Zatvori terminal"
+
+#~ msgid "Close All Terminals"
+#~ msgstr "Zatvori sve terminale"
+
+#~ msgid "Profile Preferences"
+#~ msgstr "Postavke profila"
+
+#~ msgid "Clear Find Highlight"
+#~ msgstr "Ukloni isticanje nalaženja"
+
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "korisnik je odredio"
+
+#~ msgid "Click button to choose profile"
+#~ msgstr "Kliknite dugme za izbor profila"
+
+#~ msgid "Profile list"
+#~ msgstr "Spisak profila"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Pokaži"
+
+#~ msgid "_Encoding"
+#~ msgstr "_Kodiranje"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgstr "_Postavke profila"
+
+#~ msgid "_%u. %s"
+#~ msgstr "_%u. %s"
+
+#~ msgid "_%c. %s"
+#~ msgstr "_%c. %s"
+
+#~ msgid "Open _Terminal"
+#~ msgstr "Otvori _terminal"
+
+#~ msgid "Open Ta_b"
+#~ msgstr "Otvori _jezičak"
+
+#~ msgid "New _Profile"
+#~ msgstr "Novi _profil"
+
+#~ msgid "_Close All Terminals"
+#~ msgstr "_Zatvori sve terminale"
+
+#~ msgid "Pre_ferences"
+#~ msgstr "_Postavke"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "Pronađi _sledeće"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "Pronađi _prethodno"
+
+#~ msgid "Go to _Line…"
+#~ msgstr "_Idi na red…"
+
+#~ msgid "_Incremental Search…"
+#~ msgstr "_Rastuća pretraga…"
+
+#~ msgid "_Add or Remove…"
+#~ msgstr "_Dodaj ili ukloni…"
+
+#~ msgid "_Next Terminal"
+#~ msgstr "_Sledeći terminal"
+
+#~ msgid "_Same as text color"
+#~ msgstr "_Ista kao boja teksta"
+
+#~ msgid "_Search for:"
+#~ msgstr "_Potraži:"
+
+#~ msgid "Search _backwards"
+#~ msgstr "Traži _unazad"
+
+#~ msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+#~ msgstr "Da li da osvežava polja o prijavi pri pokretanju naredbe u terminalu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+#~ "command inside the terminal is launched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je postavljeno na tačno, sistemski podaci o prijavi utmp i wtmp će se "
+#~ "dopunjavati kada se pokrene naredba unutar terminala."
+
+#~ msgid "_Update login records when command is launched"
+#~ msgstr "_Dopuni polja o prijavi kada se izda naredba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ " help Shows this information\n"
+#~ " run Create a new terminal running the specified command\n"
+#~ " shell Create a new terminal running the user shell\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naredbe:\n"
+#~ " help Prikazuje ove podatke\n"
+#~ " run Stvara novi terminal koji pokreće navedenu naredbu\n"
+#~ " shell Stvara novi terminal koji pokreće korisnikovu školjku\n"
+#~ "\n"
+#~ "Koristite „%s NAREDBA --help“ da dobijete pomoć za pojedinačne naredbe.\n"
+
+#~ msgid "Be quiet"
+#~ msgstr "Biće tih"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Client"
+#~ msgstr "Klijent Gnomovog terminala"
+
+#~| msgid "Terminal"
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "'Terminal'"
+#~ msgstr "„Terminal“"
+
+#~ msgid "Title for terminal"
+#~ msgstr "Naslov za terminal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
+#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
+#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naslov koji se prikazuje za prozor ili jezičak terminala. Ovaj naslov se "
+#~ "može zameniti ili udružiti sa naslovom koji postavlja program unutar "
+#~ "terminala, u zavisnosti od podešavanja režima naslova (title_mode)."
+
+#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+#~ msgstr "Znaci koji se smatraju „delom reči“"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
+#~ "expressing a range) should be the first character given."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kada se bira tekst na osnovu reči, niz ovih znakova se posmatra kao "
+#~ "pojedinačna reč. Opseg može biti dat kao „A-Š“. Crtica (koja ne označava "
+#~ "opseg) treba da bude prvi navedeni znak."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, newly created terminal windows will have custom size specified "
+#~ "by default_size_columns and default_size_rows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukoliko je izabrano, novi prozor terminala će imati proizvoljnu veličinu "
+#~ "na osnovu ključeva „default_size_columns“ (broj kolona) i "
+#~ "„default_size_rows“ (broj redova)."
+
+#~ msgid "Whether to use a dark theme variant"
+#~ msgstr "Da li će biti korišćena varijanta tamne teme"
+
+#~ msgid "_Use the system fixed width font"
+#~ msgstr "_Koristi sistemski slovni lik stalne širine"
+
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "_Slovni lik:"
+
+#~ msgid "Default size:"
+#~ msgstr "Osnovna veličina:"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Naslov"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "_Naslov:"
+
+#~ msgid "Title and Command"
+#~ msgstr "Naslov i naredba"
+
+#~ msgid "_Unlimited"
+#~ msgstr "_Neograničeno"
+
+#~ msgid "Set Title"
+#~ msgstr "Postavi naslov"
+
+#~ msgid "Current Locale"
+#~ msgstr "Tekući lokalitet"
+
+#~ msgid "Visible only when necessary"
+#~ msgstr "Vidljiv samo kada je potrebno"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Skriven"
diff --git a/po/stamp-po b/po/stamp-po
new file mode 100644
index 0000000..9788f70
--- /dev/null
+++ b/po/stamp-po
@@ -0,0 +1 @@
+timestamp
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
new file mode 100644
index 0000000..10dc3e6
--- /dev/null
+++ b/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..5c5fa34
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,2741 @@
+# Swedish messages for gnome-terminal.
+# Copyright © 2002-2012, 2014-2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002, 2003, 2004, 2005.
+# Richard Hult <richard@imendio.com>, 2004.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>, 2014.
+# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-23 19:22+0200\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Använd kommandoraden"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal är en terminalemulator som gör det möjligt att använda en "
+"UNIX-skalmiljö vilken kan användas för att köra program tillgängliga på ditt "
+"system."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Den stödjer multipla profiler, flera flikar och implementerar flertalet "
+"tangentbordsgenvägar."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "HiDpiIcon"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "HighContrast"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "ModernToolkit"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "SearchProvider"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "UserDocs"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Terminalinsticksmodul för Filer"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Öppna en terminal från Filer"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Öppna terminal är en insticksmodul för programmet Filer som lägger till ett "
+"menyobjekt i kontextmenyn för att öppna en terminal i den öppnade katalogen."
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "skal;shell;prompt;kommando;kommandorad;cmd;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "Nytt fönster"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Namnlös'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Läsbart namn för profilen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Läsbart namn för profilen."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Standardfärg för texten i terminalfönstret"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Standardfärg för texten i terminalfönstret som en färgspecifikation (kan "
+"vara hexadecimala siffror i HTML-stil, eller ett färgnamn som ”red”)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Standardfärg för terminalbakgrund"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Standardfärg för terminalbakgrunden som en färgspecifikation (kan vara "
+"hexadecimala siffror i HTML-stil, eller ett färgnamn som ”red”)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Standardfärg för fet text i terminalfönstret"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Standardfärg för fet text i terminalfönstret som en färgspecifikation (kan "
+"vara hexadecimala siffror i HTML-stil eller ett färgnamn som ”red”). Detta "
+"ignoreras om bold-color-same-as-fg är true (sant)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Huruvida fet text ska använda samma färg som vanlig text"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Om true (sant) kommer fet text att renderas med samma färg som normal text."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+"Skalningsfaktor för cellhöjden för att öka radavstånd. (Ökar inte "
+"typsnittets höjd.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+"Skalningsfaktor för cellbredden för att öka bokstavsavstånd. (Ökar inte "
+"typsnittets bredd.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Huruvida anpassade markörfärger ska användas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "Om true (sant), använd markörfärgerna från profilen."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Bakgrundsfärg för markör"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Anpassad färg för bakgrunden till terminalens markör som en "
+"färgspecifikation (kan vara hexadecimala siffror i HTML-stil eller ett "
+"färgnamn som ”red”). Detta ignoreras om cursor-colors-set är false (falskt)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Förgrundsfärg för markör"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Anpassad färg för tecknets förgrund på terminalens markörposition som en "
+"färgspecifikation (kan vara hexadecimala siffror i HTML-stil eller ett "
+"färgnamn som ”red”). Detta ignoreras om cursor-colors-set är false (falskt)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Huruvida anpassade färgmarkeringsfärger ska användas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "Om true (sant), använd färgmarkeringsfärgerna från profilen."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Bakgrundsfärg för färgmarkering"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Anpassad färg för bakgrunden till terminalens färgmarkering som en "
+"färgspecifikation (kan vara hexadecimala siffror i HTML-stil eller ett "
+"färgnamn som ”red”). Detta ignoreras om highlight-colors-set är false "
+"(falskt)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Förgrundsfärg för färgmarkering"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Anpassad färg för teckens förgrund på terminalens färgmarkeringsposition som "
+"en färgspecifikation (kan vara hexadecimala siffror i HTML-stil eller ett "
+"färgnamn som ”red”). Detta ignoreras om highlight-colors-set är false "
+"(falskt)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr "Huruvida dubbelriktad textrendering ska utföras"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr "Om true (sant), utför dubbelriktad textrendering (”BiDi”)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "Huruvida formning av arabisk text ska utföras"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr "Om true (sant), forma arabisk text."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr "Huruvida SIXEL-bilder ska aktiveras"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr "Om true (sant) så tolkas SIXEL-sekvenser och bilder renderas."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Huruvida fet text också är ljus"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"Om true (sant) så växlas de första 8 färgerna till sina ljusa varianter om "
+"de sätts till fetstil."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Huruvida terminalljudet ska användas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Lista över skiljetecken i ASCII som inte ska behandlas som del av ett ord "
+"när ordvis markering utförs"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Antal kolumner som standard"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Antal kolumner i nyligen skapade terminalfönster. Har ingen effekt om "
+"use_custom_default_size inte har aktiverats."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Antal rader som standard"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Antal rader i nyligen skapade terminalfönster. Har ingen effekt om "
+"use_custom_default_size inte har aktiverats."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "När rullningslisten ska visas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Antal rader som ska behållas i rullningshistoriken"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Antal rader i rullningshistoriken som ska behållas. Du kan rulla bakåt i "
+"terminalfönstret med detta antal rader; rader som inte får plats i "
+"rullningshistoriken förkastas. Om scrollback_unlimited är true (sant) så "
+"ignoreras detta värde."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Huruvida ett obegränsat antal rader ska behållas i rullningshistoriken"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Om true (sant) kommer rader i rullningshistoriken aldrig att förkastas. "
+"Rullningshistoriken lagras temporärt på disk så detta kan orsaka att "
+"systemet får slut på diskutrymme om det är mycket utdata i terminalfönstret."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Huruvida det ska rullas till nedersta läget då en tangent trycks ned"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+"Om true (sant) hoppar rullningslisten till nedersta läget då en tangent "
+"trycks ned."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "Huruvida det ska rullas till nedersta läget då det finns nya utdata"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Om true (sant) kommer terminalfönstret att rulla till nedersta läget så fort "
+"det finns nya utdata."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Vad som ska göras med terminalfönstret när barnkommandot avslutar"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Möjliga värden är ”close” för att stänga terminalfönstret, ”restart” för att "
+"starta om kommandot och ”hold” för att hålla terminalfönstret öppet utan "
+"något kommando körandes inuti."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+"Huruvida kommandot inuti terminalfönstret ska startas som inloggningsskal"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Om true (sant) kommer kommandot inuti terminalfönstret att startas som ett "
+"inloggningsskal (argv[0] kommer att ha ett bindestreck före)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr "Huruvida arbetskatalogen ska bevaras då en ny terminal öppnas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+"Styr när öppnande av en ny terminal från en befintlig överför "
+"arbetskatalogen från den öppnande terminalen till den nya."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Huruvida ett eget kommando ska köras istället för skalet"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Om true (sant) kommer värdet för inställningen custom_command att användas "
+"istället för att ett skal körs."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Huruvida markören ska blinka"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"Möjliga värden är ”system” för att använda globala inställningar för "
+"markörblinkning, eller ”on” eller ”off” för att uttryckligen ställa in "
+"önskat läge."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Markörens utseende"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"Möjliga värden är att ”always” (alltid) eller ”never” (aldrig) tillåta "
+"blinkande text, eller endast när terminalen är ”focused” (fokuserad) or "
+"”unfocused” (ej fokuserad)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Eget kommando att använda istället för skalet"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Kör detta kommando istället för skalet, om use_custom_command är true (sant)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Palett för terminalprogram"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Ett Pango-typsnittsnamn och -storlek"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "Kodsekvensen som Backstegstangenten genererar"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "Kodsekvensen som Delete-tangenten genererar"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Huruvida färgerna från temat ska användas för terminalkomponenten"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Huruvida systemtypsnittet för fastbredd ska användas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr "Huruvida radbrytningar ska justeras när storleken på fönstret ändras"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Vilken kodning som ska användas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Huruvida tvetydig-bredd bokstäver är smala eller breda vid användning av "
+"UTF-8-kodning"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Tangentbordsgenväg för att öppna en ny flik"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Tangentbordsgenväg för att öppna ett nytt fönster"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Tangentbordsgenväg för att spara innehållet i aktuell flik till en fil"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"Tangentbordsgenväg för att exportera det aktuella flikinnehållet till fil i "
+"olika format"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+"Tangentbordsgenväg för att skriva ut det aktuella flikinnehållet till "
+"skrivare eller fil"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Tangentbordsgenväg för att stänga en flik"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Tangentbordsgenväg för att stänga ett fönster"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Tangentbordsgenväg för att kopiera text"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Tangentbordsgenväg för att kopiera text som HTML"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Tangentbordsgenväg för att klistra in text"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Tangentbordsgenväg för att markera all text"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Tangentbordsgenväg för att öppna inställningsdialogen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Tangentbordsgenväg för att växla helskärmsläge"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Tangentbordsgenväg för att växla synligheten på menyraden"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Tangentbordsgenväg för att växla skrivskyddsläget"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Tangentbordsgenväg för att återställa terminalfönstret"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Tangentbordsgenväg för att återställa och tömma terminalfönstret"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Tangentbordsgenväg för att öppna sökdialogen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "Tangentbordsgenväg för att söka efter nästa förekomst av sökfrasen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr ""
+"Tangentbordsgenväg för att söka efter föregående förekomst av sökfrasen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Tangentbordsgenväg för att rensa sökmarkeringen"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Tangentbordsgenväg för att växla till föregående flik"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Tangentbordsgenväg för att växla till nästa flik"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Tangentbordsgenväg för att flytta aktuell flik till vänster"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Tangentbordsgenväg för att flytta aktuell flik till höger"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Tangentbordsgenväg för att koppla loss aktuell flik"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Tangentbordsgenväg för att växla till flik med angivet nummer"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Tangentbordsgenväg för att växla till den sista fliken"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Tangentbordsgenväg för att starta hjälp"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Tangentbordsgenväg för att göra typsnitt större"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Tangentbordsgenväg för att göra typsnitt mindre"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Tangentbordsgenväg för att göra typsnitt till normal storlek"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "Tangentbordsgenväg för att visa den primära menyn"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Huruvida menyraden har åtkomsttangenter"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Huruvida det ska finnas åtkomsttangenter med Alt+bokstav för menyraden. De "
+"kan kollidera med en del program som körs inuti terminalfönstret, och det är "
+"därför möjligt att inaktivera dem."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Huruvida snabbtangenter är aktiverade"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Huruvida snabbtangenter är aktiverade. De kan påverka vissa program som kör "
+"i terminalen, så det är möjligt att slå av dem."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Huruvida GTK:s standardsnabbtangent för menyradsåtkomst är aktiverad"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Normalt kan du komma åt menyraden genom att trycka F10. Detta kan också "
+"anpassas via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). Detta alternativ "
+"möjliggör att standardmenyradsgenvägen inaktiveras."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Huruvida skalets integration är aktiverad"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Huruvida bekräftelse ska efterfrågas då terminalfönster stängs"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Huruvida menyraden ska visas i nya fönster"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Huruvida nya terminaler ska öppnas som fönster eller flikar"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "När flikraden ska visas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "Tabulatorradens position"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Vilken temavariant som ska användas"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr ""
+"Huruvida nya flikar ska öppnas intill den aktuella eller på den senaste "
+"positionen"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "Fönster"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "Flik"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "Senaste"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Ljust"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Mörkt"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "Smal"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "Bred"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "Block"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-balk"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "Understreck"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverad"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inaktiverad"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrig"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "Då fokuserad"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Då ej fokuserad"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Ersätt initial titel"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Kommer före initial titel"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Kommer efter initial titel"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Behåll initial titel"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Avsluta terminal"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Starta om kommandot"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Håll terminalen öppen"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux-konsol"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarized"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "Anpassad"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Kontrollsekvens"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY Erase"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "Endast skal"
+
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "Vi_sa menyrad som standard i nya terminalfönster"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr ""
+"_Aktivera menyåtkomsttangenter (exempelvis Alt+A för att öppna Arkiv-menyn)"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "Aktivera snabbtangent för m_enyåtkomst (F10 som standard)"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "Tema_variant:"
+
+# _t krockar med "s_täng flik"
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Öppna _nya terminaler i:"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "Ny flik_position:"
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "Aktiv_era snabbtangenter"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Textutseende"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "Initial terminalst_orlek:"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "kolumner"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "rader"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "Å_terställ"
+
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "Anpassat t_ypsnitt:"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Välj ett typsnitt för terminalen"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "Cellavstå_nd:"
+
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "Tillåt b_linkande text:"
+
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr "Markör"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "Markör_typ:"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "Markörblin_kning:"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "Ljud"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "Terminal_ljud"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "Profil-ID:"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Text- och bakgrundsfärg"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "Använd färger från s_ystemtemat"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Inbyggda sche_man:"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "Stan_dardfärg:"
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Välj textfärg för terminalen"
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Välj bakgrundsfärg för terminalen"
+
+# Folk gillade inte "_Ingen (enfärgat)".
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "Färg för fet te_xt:"
+
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Välj färg för fet text i terminalen"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "_Understrykningsfärg:"
+
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Välj färg för understruken text i terminalen"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Ma_rkörfärg:"
+
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Välj förgrundsfärg för markör i terminalen"
+
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Välj bakgrundsfärg för markör i terminalen"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "_Färgmarkeringsfärg:"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Välj förgrundsfärg för markering i terminalen"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Välj bakgrundsfärg för markering i terminalen"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "Palett"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Inbyggda _scheman:"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "Färgp_alett:"
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "Visa _fet text i ljusa färger"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "Färger"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "Vi_sa rullningslist"
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Ru_lla vid utdata"
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Rulla vid _tangentnedtryckning"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "Begränsa ru_llningshistorik till:"
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "rader"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Rullning"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Kör kommando som ett inloggningsskal"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "K_ör ett eget kommando istället för mitt skal"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Eget ko_mmando:"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "_Bevara arbetskatalog:"
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Då kommandot a_vslutar:"
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "_Backstegstangenten genererar:"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "_Delete-tangenten genererar:"
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Kodning:"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Tecken med tvet_ydig bredd:"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "Aktivera _SIXEL-bilder"
+
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Återställ kompatibilitetsalternativ till standardvärden"
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Kompatibilitet"
+
+#: src/preferences.ui:2323
+msgid "Clone…"
+msgstr "Klona…"
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "Byt namn…"
+
+#: src/preferences.ui:2337
+msgid "Delete…"
+msgstr "Ta bort…"
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "Ange som standard"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Svart på ljusgult"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "Svart på vitt"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Grått på svart"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "Grönt på svart"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "Vitt på svart"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+msgid "GNOME light"
+msgstr "GNOME ljus"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "GNOME mörk"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango ljus"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango mörk"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Ljus Solarized"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Mörk Solarized"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Fel vid tolkning av kommando: %s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenisk"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Traditionell kinesisk"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Kyrillisk/Rysk"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japansk"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreansk"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Förenklad kinesisk"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgisk"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "Västerländsk"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "Centraleuropeisk"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisk"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkisk"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreisk"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisk"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordisk"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltisk"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "Keltisk"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumänsk"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "Sydeuropeisk"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "Grekisk"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebreisk (visuell)"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Kyrillisk/Ukrainsk"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisk"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesisk"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Äldre CJK-kodningar"
+
+#: src/profile-editor.c:812
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Föråldrade kodningar"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "bredd"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr "höjd"
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Välj palettfärg %u"
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Palettpost %u"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Sök"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Sök föregående förekomst"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Sök nästa förekomst"
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Visa sökalternativ"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Gör skillnad på gemener/VERSALER"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Sök endast _hela ord"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Matcha som _reguljärt uttryck"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Börja om från början"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "Ny flik"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Spara innehåll"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "Exportera"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Stäng flik"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "Stäng fönster"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiera"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Kopiera som HTML"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Klistra in"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Markera allt"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "Sök n_ästa"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Sök före_gående"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Töm markering"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Dölj och visa menyrad"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Helskärmsläge"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zooma in"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zooma ut"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normal storlek"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Skrivskyddad"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "Återställ"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Återställ och töm"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Växla till föregående flik"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Växla till nästa flik"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Flytta flik till vänster"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Flytta flik till höger"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Koppla loss flik"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Växla till sista flik"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "Innehåll"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "Visa primär meny"
+
+# Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv och inget annat än Arkiv!
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "Arkiv"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "Visa"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "Flikar"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Växla till flik %u"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "_Åtgärd"
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "Snabb_tangent"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Ny terminal"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Ny _terminal"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Ny f_lik"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nytt _fönster"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Ändra _profil"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr "_Profil"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Misslyckades med att tolka argument: %s\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zooma _ut"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zooma _in"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Helskärmsläge"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "Skri_vskyddad"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "Ställ in _titel…"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Avancerat"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Återställ"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Återställ och t_öm"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Inspekterare"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Inställningar"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+# Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv och inget annat än Arkiv!
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "_Arkiv"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "_Spara innehåll…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Exportera…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "S_kriv ut…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "S_täng flik"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "Stän_g fönster"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigera"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiera"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Kopiera som _HTML"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "K_listra in"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "Klistra in som _filnamn"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr "Markera _allt"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr "I_nställningar"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "_Visa"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Visa _menyrad"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normal storlek"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "_Sök"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "S_ök…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Sök _nästa"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Sök _föregående"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_Töm markering"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_Flikar"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Föregående flik"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Nästa flik"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Flytta terminal till _vänster"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Flytta terminal till _höger"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "_Koppla loss terminal"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Innehåll"
+
+# _t krockar med "s_täng flik"
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Öppna i fjä_rrterminal"
+
+# _t krockar med "s_täng flik"
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Öppna i _lokal terminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Öppna den markerade mappen i en terminal"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Öppna den för tillfället öppna mappen i en terminal"
+
+# _t krockar med "s_täng flik"
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Öppna i _terminal"
+
+# _t krockar med "s_täng flik"
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Öppna t_erminal"
+
+# _t krockar med "s_täng flik"
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Öppna en terminal"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "S_täng terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"Flaggan ”%s” är föråldrad och kan tas bort i en senare version av gnome-"
+"terminal."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"Använd ”%s” för att visa att inga fler flaggor kommer och få kommandoraden "
+"att exekvera."
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "Flaggan ”%s” stöds inte längre i denna version av gnome-terminal."
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "Argumentet till ”%s” är inte ett giltigt kommando: %s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Två roller angivna för ett fönster"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "Flaggan ”%s” angavs två gånger för samma fönster\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "Kan inte skicka FD %d två gånger"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "”%s” är inte en giltig zoomfaktor"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "Zoomfaktorn ”%g” är för liten, använder %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "Zoomfaktorn ”%g” är för stor, använder %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"Flaggan ”%s” kräver att det kommando som ska köras anges på resten av "
+"kommandoraden"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "Kan endast använda --wait en gång"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Inte en giltig terminalkonfigurationsfil."
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Inkompatibel version för terminalkonfigurationsfil."
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Registrera inte i aktiveringsnamnservern, återanvänd inte en aktiv terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Läs in en terminalkonfigurationsfil"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "FIL"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr "Skicka inte med miljön"
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Visa inställningsfönster"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "Skriv ut miljövariabler som interagerar med terminalen"
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Öka diagnostisk informationsnivå"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Undertryck utmatning"
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Öppna ett nytt fönster som innehåller en flik med standardprofilen"
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "Öppna en ny flik i det senast öppnade fönstret med standardprofilen"
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Aktivera menyraden"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Stäng av menyraden"
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maximera fönstret"
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Helskärm för fönstret"
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Ställ in fönsterstorleken; till exempel: 80x24 eller 80x24+200+200 (KOLxRAD+X"
+"+Y)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRI"
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Ställ in fönsterrollen"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROLL"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Ställ in den senast angivna fliken som den aktiva i dess fönster"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Kör argumentet till denna flagga inuti terminalen"
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Använd angiven profil istället för standardprofilen"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "PROFILNAMN"
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Ställ in initial terminalstorlek"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITEL"
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Ställ in arbetskatalogen"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "KATNAMN"
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Vänta tills barnet avslutar"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Vidarebefordra filhandtag"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+# /* Tries reading a locale-style double first*/
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Ställ in terminalens zoomfaktor (1,0 = normal storlek)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ZOOM"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "KOMMANDO"
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "GNOME-terminalemulator"
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Visa flaggor för GNOME-terminal"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Flaggor för att öppna nya fönster eller terminalflikar; fler än en av dessa "
+"kan anges:"
+
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Visa terminalflaggor"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Fönsterflaggor; om används innan första argumentet --window eller --tab, "
+"ställer in standarden för alla fönster:"
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Visa flaggor för per-fönster"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Terminalflaggor; om används innan första argumentet --window eller --tab, "
+"ställer in standarden för alla terminaler:"
+
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Visa flaggor för per-terminal"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "Profil ”%s”"
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Inställningar – %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "Ny profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "Ange namn på ny profil med standardinställningar:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "Skapa"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "Ange namn på ny profil baserad på ”%s”:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (Kopia)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Klona profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "Klona"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "Ange nytt namn för profilen ”%s”:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Byt namn på profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "Byt namn"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "Verkligen ta bort profilen ”%s”?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Ta bort profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "Detta är standardprofilen"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Snabbtangenter"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiler"
+
+#: src/terminal-screen.c:1417
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Inget kommando tillhandahölls, inte heller efterfrågades ett skal"
+
+#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "Sta_rta igen"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Ett fel uppstod vid skapande av barnprocessen för denna terminal"
+
+#: src/terminal-screen.c:1881
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "Barnprocessen avslutades normalt med status %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "Barnprocessen terminerades av signal %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "Barnprocessen terminerades."
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Stäng flik"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Ett fel uppstod vid visning av hjälpen"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Bidragsgivare:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "Använder VTE-version %u.%u.%u"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "En terminalemulator för skrivbordsmiljön GNOME"
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME-terminal"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"Christian Rose\n"
+"Richard Hult\n"
+"Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>\n"
+"Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
+"\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
+"<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Kunde inte öppna adressen ”%s”"
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"GNOME-terminal är fri programvara: du kan distribuera det och/eller "
+"modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av "
+"Free Software Foundation, antingen version 3 eller (om du så vill) någon "
+"senare version."
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"GNOME-terminal distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN "
+"NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller "
+"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för "
+"ytterligare information."
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta "
+"program. Om inte, se <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "”file”-schema med fjärrvärdnamn stöds inte"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Kunde inte spara innehåll"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "Spara som…"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Avbryt"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spara"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "Öppna _hyperlänk"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "Kopiera hyperlänk_adress"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "Skicka e-post _till…"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "Kopiera e-post_adress"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr "Ring _till…"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "Kopiera samtals_adress "
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Öppna länk"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Kopiera _länk"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "P_rofiler"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "L_ämna helskärm"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Stäng detta fönster?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Stäng denna terminal?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Det finns fortfarande processer igång i några terminaler i detta fönster. "
+"Stängning av fönstret kommer att döda dem alla."
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"Det finns fortfarande en process igång i denna terminal. Stängning av "
+"terminalen kommer att döda den."
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "Stän_g fönster"
+
+#~ msgid "Whether to allow bold text"
+#~ msgstr "Huruvida fet text ska tillåtas"
+
+#~ msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om true (sant), tillåt program i terminalfönstret att göra text fet."
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Hindi"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Persisk"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gujarati"
+
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "Gurmukhi"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Isländsk"
+
+#~ msgid "Set _Character Encoding"
+#~ msgstr "Ställ in _teckenkodning"
+
+#~ msgid "Move Tab _Left"
+#~ msgstr "Flytta flik till _vänster"
+
+#~ msgid "Move Tab _Right"
+#~ msgstr "Flytta flik till _höger"
+
+#~ msgid "_Detach Tab"
+#~ msgstr "_Koppla lös flik"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Namnlös"
+
+#~ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+#~ msgstr "Huruvida menyraden ska visas i nya fönster/flikar"
+
+#~ msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+#~ msgstr "Sätt till true (sant) för att menyraden ska visas i nya fönster"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "etikett"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Avsluta"
+
+#~ msgid "Open in _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Öppna i _Midnight Commander"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Öppna den markerade mappen i den terminalbaserade filhanteraren Midnight "
+#~ "Commander"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Öppna den för tillfället öppna mappen i den terminalbaserade "
+#~ "filhanteraren Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Open _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Öppna _Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+#~ msgstr "Öppna den terminalbaserade filhanteraren Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Utförlig utmatning"
+
+#~ msgid "Output options:"
+#~ msgstr "Utmatningsflaggor:"
+
+#~ msgid "Show output options"
+#~ msgstr "Visa utmatningsflaggor"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid application ID"
+#~ msgstr "”%s” är inte ett giltigt program-ID"
+
+#~ msgid "Server application ID"
+#~ msgstr "Tjänsteprograms-ID"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Show completions"
+#~ msgstr "Visa kompletteringar"
+
+#~ msgid "Global options:"
+#~ msgstr "Globala flaggor:"
+
+#~ msgid "Show global options"
+#~ msgstr "Visa globala flaggor"
+
+#~ msgid "FD passing of stdin is not supported"
+#~ msgstr "FD-överföring för stdin stöds inte"
+
+#~ msgid "FD passing of stdout is not supported"
+#~ msgstr "FD-överföring för stdout stöds inte"
+
+#~ msgid "FD passing of stderr is not supported"
+#~ msgstr "FD-överföring för stderr stöds inte"
+
+#~ msgid "Invalid argument “%s” to --fd option"
+#~ msgstr "Ogiltigt argument ”%s” till flaggan --fd"
+
+#~ msgid "Forward stdin"
+#~ msgstr "Vidarebefordra stdin"
+
+#~ msgid "Forward stdout"
+#~ msgstr "Vidarebefordra stdout"
+
+#~ msgid "Forward stderr"
+#~ msgstr "Vidarebefordra stderr"
+
+#~ msgid "Exec options:"
+#~ msgstr "Exekveringsflaggor:"
+
+#~ msgid "Show exec options"
+#~ msgstr "Visa exekveringsflaggor"
+
+#~ msgid "Maximise the window"
+#~ msgstr "Maximera fönstret"
+
+#~ msgid "Window options:"
+#~ msgstr "Fönsterflaggor:"
+
+#~ msgid "Show window options"
+#~ msgstr "Visa fönsterflaggor"
+
+#~ msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
+#~ msgstr "Zoom-värde ”%s” ligger utanför de tillåtna gränserna"
+
+#~ msgid "UUID"
+#~ msgstr "UUID"
+
+#~ msgid "Terminal options:"
+#~ msgstr "Terminalflaggor:"
+
+#~ msgid "Processing options:"
+#~ msgstr "Processflaggor:"
+
+#~ msgid "Show processing options"
+#~ msgstr "Visa flaggor för processhantering"
+
+#~ msgid "Missing argument"
+#~ msgstr "Argument saknas"
+
+#~ msgid "Unknown command “%s”"
+#~ msgstr "Okänt kommando ”%s”"
+
+#~ msgid "“%s” needs the command to run as arguments after “--”"
+#~ msgstr "”%s” behöver kommandot att köra som argument efter ”--”"
+
+#~ msgid "Extraneous arguments after “--”"
+#~ msgstr "Överflödiga argument efter ”--”"
+
+#~ msgid "GTerminal"
+#~ msgstr "GTerminal"
+
+#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
+#~ msgstr "Fel vid tolkning av argument: %s\n"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+#~ msgstr "Tangentbordsgenväg för att skapa en ny profil"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tangentbordsgenväg för att öppna den aktuella profilens inställningsdialog"
+
+#~ msgid "List of available encodings"
+#~ msgstr "Lista med tillgängliga kodningar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#~ "This is a list of encodings to appear there."
+#~ msgstr ""
+#~ "En delmängd av möjliga kodningar visas i kodningsmenyn. Detta är en lista "
+#~ "med kodningar som visas där."
+
+#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+#~ msgstr "_Profil som används vid start av en ny terminal:"
+
+#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
+#~ msgstr "_Kodningar som visas i menyn:"
+
+#~ msgid "Profile Editor"
+#~ msgstr "Profilredigerare"
+
+#~ msgid "_Profile name:"
+#~ msgstr "_Profilnamn:"
+
+#~ msgid "_Rewrap on resize"
+#~ msgstr "Juste_ra radbrytningar vid storleksförändring"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+#~ msgstr "<b>Notera:</b> Terminalprogram har dessa färger tillgängliga."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+#~ "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
+#~ "behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Notera:</b> Dessa alternativ kan orsaka att en del program inte beter "
+#~ "sig som de ska. De finns endast här för att låta dig kunna använda vissa "
+#~ "program och operativsystem som förväntar sig ett annat terminalbeteende."
+
+#~ msgid "New Terminal in New Tab"
+#~ msgstr "Ny terminal i ny flik"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Window"
+#~ msgstr "Ny terminal i nytt fönster"
+
+#~ msgid "Close All Terminals"
+#~ msgstr "Stäng alla terminaler"
+
+#~ msgid "Profile Preferences"
+#~ msgstr "Profilinställningar"
+
+#~ msgid "Clear Find Highlight"
+#~ msgstr "Töm sökmarkering"
+
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "Användardefinierad"
+
+#~ msgid "Click button to choose profile"
+#~ msgstr "Klicka på knappen för att välja profil"
+
+#~ msgid "Profile list"
+#~ msgstr "Profillista"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Visa"
+
+#~ msgid "_Encoding"
+#~ msgstr "_Kodning"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgstr "Profil_inställningar"
+
+#~ msgid "_%u. %s"
+#~ msgstr "_%u. %s"
+
+#~ msgid "_%c. %s"
+#~ msgstr "_%c. %s"
+
+# _t krockar med "s_täng flik"
+#~ msgid "Open _Terminal"
+#~ msgstr "Öppna _terminalfönster"
+
+#~ msgid "Open Ta_b"
+#~ msgstr "Öppna _flik"
+
+#~ msgid "New _Profile"
+#~ msgstr "Ny _profil"
+
+#~ msgid "_Close All Terminals"
+#~ msgstr "St_äng alla terminaler"
+
+#~ msgid "Pre_ferences"
+#~ msgstr "I_nställningar"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "Sök n_ästa"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "Sök före_gående"
+
+#~ msgid "Go to _Line…"
+#~ msgstr "Gå till _rad…"
+
+#~ msgid "_Incremental Search…"
+#~ msgstr "_Inkrementell sökning…"
+
+#~ msgid "_Add or Remove…"
+#~ msgstr "_Lägg till eller ta bort…"
+
+#~ msgid "_Same as text color"
+#~ msgstr "_Samma som textfärgen"
+
+#~ msgid "Search _backwards"
+#~ msgstr "Sök _baklänges"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+#~ "command inside the terminal is launched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om \"true\" kommer systemets inloggningsposter, utmp och wtmp, att "
+#~ "uppdateras när kommandot inuti terminalfönstret startas."
+
+#~ msgid "_Update login records when command is launched"
+#~ msgstr "_Uppdatera inloggningsposter då kommandot startas"
+
+#~ msgid "Unknown completion request for \"%s\""
+#~ msgstr "Okänd kompletteringsbegäran för \"%s\""
+
+#~ msgid "Missing command"
+#~ msgstr "Kommando saknas"
diff --git a/po/ta.gmo b/po/ta.gmo
new file mode 100644
index 0000000..12adbf4
--- /dev/null
+++ b/po/ta.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
new file mode 100644
index 0000000..80aa2f6
--- /dev/null
+++ b/po/ta.po
@@ -0,0 +1,3108 @@
+# translation of gnome-terminal.master.ta.po to Tamil
+# translation of gnome-terminal.HEAD.ta.po to
+# Tamil translation of Gnome Terminal.
+# Copyright (C) 2003 Gnome Terminal's copyright holder
+# This file is distributed under the same license as the Gnome Terminal package.
+#
+# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003.
+# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
+# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
+# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
+# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010.
+# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal.master.ta\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-14 07:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 00:01+0630\n"
+"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: ta\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/server.c:121 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:243
+#: ../src/terminal-tab-label.c:79 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
+#: ../src/terminal-window.c:2582 ../src/terminal-window.c:2932
+msgid "Terminal"
+msgstr "முனையம்"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:2 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "கட்டளை வரியை பயன்படுத்து"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"GNOME முனையம் என்பது உங்கள் கணினியில் இருக்கும் நிரல்களை இயக்கப் பயன்படுகின்ற "
+"UNIX ஷெல் ஒன்றை அணுகுவதற்கான முனைய உருவாக்கப் பயன்பாடு."
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"இது பல தனியமைப்புகளையும் பல கீற்றுகளையும் ஆதரிக்கிறது. பல விசைப்பலகைக் "
+"குறுக்குவழிகளும் உள்ளது."
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:3
+msgid "shell;prompt;command;commandline;"
+msgstr "ஷெல்;தூண்டி;கட்டளை;கட்டளை வரி;"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:164
+#: ../src/terminal-accels.c:221
+msgid "Find"
+msgstr "தேடு"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:2
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_த தேடு: "
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:3
+msgid "_Match case"
+msgstr "_ந பொருத்த நிலை"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:4
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "_ம உள்ளிடும் வார்தையை மட்டும் பொருத்து"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:5
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "(_r) இயல்பான கூற்று ஆக பொருத்துக"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "_ப தேடல் பின்னே"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_மடிந்து வருதல்"
+
+#: ../src/gterminal.vala:29
+msgid "Suppress output"
+msgstr "வெளியீட்டை அழுத்திவைக்கவும்"
+
+#: ../src/gterminal.vala:31
+msgid "Verbose output"
+msgstr "விரிவான வெளியீடு"
+
+#: ../src/gterminal.vala:43
+#| msgid "Exec options:"
+msgid "Output options:"
+msgstr "வெளியீடு விருப்பங்கள்:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:44
+#| msgid "Show window options"
+msgid "Show output options"
+msgstr "வெளியீடு விருப்பங்களைக் காண்பி"
+
+#: ../src/gterminal.vala:84
+#, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
+msgstr "\"%s\" என்பது சரியான பயன்பாடு ID அல்ல"
+
+#: ../src/gterminal.vala:96
+#| msgid "Server options:"
+msgid "Server application ID"
+msgstr "சேவையக பயன்பாடு ID"
+
+#: ../src/gterminal.vala:96
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gterminal.vala:103
+msgid "Global options:"
+msgstr "உலகளாவிய தேர்வுகள்:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:104
+msgid "Show global options"
+msgstr "உலகளாவிய தேர்வுகளை காட்டுக"
+
+#: ../src/gterminal.vala:127 ../src/gterminal.vala:148
+msgid "FD passing of stdin is not supported"
+msgstr "stdin இன் FD செலுத்துதலுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+#: ../src/gterminal.vala:128 ../src/gterminal.vala:149
+msgid "FD passing of stdout is not supported"
+msgstr "stdout இன் FD செலுத்துதலுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+#: ../src/gterminal.vala:129 ../src/gterminal.vala:150
+msgid "FD passing of stderr is not supported"
+msgstr "stderr இன் FD செலுத்துதலுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+#: ../src/gterminal.vala:141
+#, c-format
+msgid "Invalid argument \"%s\" to --fd option"
+msgstr "--fd விருப்பத்திற்கு \"%s\" என்பது தவறான மதிப்புரு"
+
+#: ../src/gterminal.vala:154
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "FD %d ஐ இருமுறை செலுத்த முடியாது"
+
+#: ../src/gterminal.vala:177
+msgid "Forward stdin"
+msgstr "பார்வேர்ட் stdin"
+
+#: ../src/gterminal.vala:179
+msgid "Forward stdout"
+msgstr "பார்வேர்ட் stdout"
+
+#: ../src/gterminal.vala:181
+msgid "Forward stderr"
+msgstr "பார்வேர்ட் stderr"
+
+#: ../src/gterminal.vala:183
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "முன் கோப்பு விவரணம்"
+
+#: ../src/gterminal.vala:183
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: ../src/gterminal.vala:190
+msgid "Exec options:"
+msgstr "செயலாக்க தேர்வுகள்:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:191
+msgid "Show exec options"
+msgstr "செயலாக்க தேர்வுகளை காட்டுக"
+
+#: ../src/gterminal.vala:210
+#| msgid "Maximize the window"
+msgid "Maximise the window"
+msgstr "சாளரத்தை பெரிதாக்கு"
+
+#: ../src/gterminal.vala:212 ../src/terminal-options.c:1104
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "முழுதிரை சாளரம்"
+
+#: ../src/gterminal.vala:214 ../src/terminal-options.c:1113
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"சாளரத்தின் அளவை அமைக்கவும். எடுத்துக்காட்டு: 80x24, அல்லது 80x24+200+200 "
+"(COLSxROWS+X"
+"+Y)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:215 ../src/terminal-options.c:1114
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
+
+#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1122
+msgid "Set the window role"
+msgstr "சாளரத்தின் செயலை அமைக்கவும்"
+
+#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1123
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROLE"
+
+#: ../src/gterminal.vala:224
+msgid "Window options:"
+msgstr "சாளர தேர்வுகள்:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:225
+msgid "Show window options"
+msgstr "சாளர தேர்வுகளை காட்டுக"
+
+#: ../src/gterminal.vala:244
+#, c-format
+msgid "May only use option %s once"
+msgstr "%s விருப்பத்தை ஒரு முறை மட்டுமே பயனப்டுத்த முடியும்"
+
+#: ../src/gterminal.vala:257 ../src/terminal-options.c:683
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr "\"%s\" செல்லாத பெரிதாக்க விகிதம் "
+
+#: ../src/gterminal.vala:261
+#, c-format
+msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
+msgstr ""
+"\"%s\" என்ற பெரிதாக்கல் மதிப்பு அனுமதிக்கப்பட்ட எல்லையைத் தாண்டி உள்ளது"
+
+#: ../src/gterminal.vala:270 ../src/terminal-options.c:1153
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "கொடுத்த வரியுருவை முன்னிருப்பு வரியுருக்கு பதில் பயன்படுத்துக "
+
+#: ../src/gterminal.vala:271
+msgid "UUID"
+msgstr "யூயூஐடி"
+
+#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1162
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr "முனையத்தின் தலைப்பை அமைக்கவும்"
+
+#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1163
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITLE"
+
+#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1171
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "முனையத்தின் பணி அடைவை அமை"
+
+#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1172
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "DIRNAME"
+
+#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1180
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "முனையத்தின் அளவு மாற்ற விகிதத்தை அமை (1.0 = இயல்பான அளவு)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:278 ../src/terminal-options.c:1181
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ZOOM"
+
+#: ../src/gterminal.vala:285
+msgid "Terminal options:"
+msgstr "முனைய தேர்வுகள்:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:286 ../src/terminal-options.c:1287
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "முனைய தேர்வுகளை காட்டுக"
+
+#: ../src/gterminal.vala:299
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "சேய் வெளியேறும் வரை காத்திருக்கவும்"
+
+#: ../src/gterminal.vala:306
+msgid "Processing options:"
+msgstr "செயலாக்க தேர்வுகள்:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:307
+msgid "Show processing options"
+msgstr "செயலாக்க தேர்வுகளை காட்டுக"
+
+#: ../src/gterminal.vala:477
+#, c-format
+msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
+msgstr "'%s' க்கு, '--' க்குப் பிறகு மதிப்புருக்களாக இயங்க கட்டளை தேவை"
+
+#: ../src/gterminal.vala:511
+msgid "Missing argument"
+msgstr "மதிப்புரு விடுபட்டுள்ளது"
+
+#: ../src/gterminal.vala:535
+#, c-format
+msgid "Unknown completion request for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" க்கு தெரியாத நிறைவுசெய்தல் கோரிக்கை"
+
+#: ../src/gterminal.vala:560
+#| msgid "Terminal"
+msgid "GTerminal"
+msgstr "GTerminal"
+
+#: ../src/gterminal.vala:564
+#| msgid "Error parsing command: %s"
+msgid "Missing command"
+msgstr "கட்டளை விடுபட்டுள்ளது"
+
+#: ../src/gterminal.vala:573
+#, c-format
+msgid "Unknown command \"%s\""
+msgstr "தெரியாத கட்டளை: \"%s\""
+
+#: ../src/gterminal.vala:577
+#, c-format
+#| msgid "Error parsing command: %s"
+msgid "Error processing arguments: %s\n"
+msgstr "மதிப்புருக்களை செயலாக்கும் போது பிழை: %s\n"
+
+#: ../src/migration.c:385
+msgid "Default"
+msgstr "முன்னிருப்பு"
+
+#: ../src/migration.c:385 ../src/terminal-prefs.c:99
+msgid "Unnamed"
+msgstr "பெயரில்லாத"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:1
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'பெயரில்லாத'"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "மனிதனால் படிக்ககூடிய பெயர் விவரம்"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "மனிதனால் படிக்ககூடிய பெயர் விவரம்"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "முனையத்தில் உரையில் இயல்பான வண்ணம்"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"முனையத்தின் இயல்பான உரையில் வண்ணம், வண்ண குறிப்புகள் ( HTML- பாணிலோ அல்லது "
+"எண்ம "
+"மதிப்பாகவோ அல்லது நிறத்தின் பெயர் \"red\" ஆகவோ இருக்கலாம்"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "முனையத்தின் இயல்பான பின்னணி வண்ணம்"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"முனையத்தின் இயல்பான பின்னணி வண்ணம், வண்ண குறிப்புகள் ( HTML- பாணிலோ அல்லது "
+"எண்ம "
+"மதிப்பாகவோ அல்லது நிறத்தின் பெயர் \"red\" ஆகவோ இருக்கலாம்)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "முனையத்தில் தடித்த உரையில் இயல்பான வண்ணம்"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+"முனையத்தின் தடித்த உரையில் வண்ணம், வண்ண குறிப்புகள் ( HTML- பாணி அறும "
+"எண்ணாகவோ அல்லது "
+"நிறத்தின் பெயர் -\"red\" போல - ஆகவோ இருக்கலாம். bold_color_same_as_fg என்பது "
+"உண்மை "
+"என்ற பட்சத்தில் இதை உதாசீனம் செய்யலாம்."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "சாதாரண உரையின் வண்னத்திலேயே தடிமனான உரையும் இருக்க வேண்டுமா"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "உண்மை எனில் தடித்த உரை சாதாரண உரையின் வண்னத்திலேயே அமைக்கப்படும்"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "எல்லா தடித்த உரைகளையும் அனுமதிக்கவா"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "உண்மை எனில், முனையத்தில் உள்ள பயன்பாடுகளின் உரையை தடித்த எழுத்தாக்கு"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "முனைய மணியை ஒலிக்க வேண்டுமா"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "புதிய சாளரம் அல்லது கீற்று இல் மெனுபட்டியை காட்ட வேண்டுமா"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
+msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+msgstr "மெனுபட்டி தனி சாளரத்தில் காட்டப்பட வேண்டுமெனில், உண்மை."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "முன்னிருப்பு நெடு வரிசைகளின் எண்"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"புதிதாக உருவாக்கிய முனைய சாளரங்களில் நெடு வரிசைகளின் எண்ணிக்கை. தனிப்பயன் "
+"முன்னிருப்பு "
+"அளவை பயன்படுத்து ஐ செயலாக்கி இராவிடில் இதனால் பயனில்லை."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "முன்னிருப்பு வரிசைகளின் எண்"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"புதிதாக உருவாக்கிய முனைய சாளரங்களில் வரிகளின் எண்ணிக்கை. தனிப்பயன் "
+"முன்னிருப்பு அளவை "
+"பயன்படுத்து ஐ செயலாக்கி இராவிடில் இதனால் பயனில்லை."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "உருள்பட்டியை காட்ட வேன்டுமா"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "உருள்பட்டியில் உள்ள வரிகளின் எண்ணிக்கை"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"உருள்பட்டியில் பின் பார்வைக்கு வைக்க வேண்டிய வரிகளின் எண்ணிக்கை. முனையத்தில் "
+"இந்த எண்கள் வரை "
+"பின் நோக்கி உங்களால் நகர முடியும் . இந்த எண்ணுக்குள் அடங்கா வரிகள் "
+"எறியப்படும். "
+"scrollback_unlimited தேர்வு உண்மையானால் இந்த மதிப்பு உதாசீனம் செய்யப்படும். "
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "உருள்பட்டியில் பின் செல்ல வரையரை இல்லா வரிகள் இருக்க வேண்டுமா"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"உண்மை எனில் பின் உருளும் வரிகள் எப்போதும் எரியப்பட மாட்டாது. பின் உருளல் "
+"வரலாறு வட்டில் "
+"தற்காலிகமாக சேமிக்கப்படும். ஆகவே இதனால் முனையத்தில் நிறைய வெளிப்பாடு "
+"இருப்பின் கணினி "
+"வட்டு இடத்தை முழுதும் இழக்கலாம்."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "விசையை நகர்த்தும் போது பட்டனை சுழற்ற வேண்டுமா?"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "உண்மையெனில், கீழே உள்ள பயன்பாடு மெனுவுக்காக விசையை அழுத்தவும்"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "புதிய விளைவுகள் வரும் போது பட்டனை உருட்ட வேண்டுமா"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "உண்மையெனில், புதிய விளைவின் போது முனையம் கீழே நகரும்"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "சேய் கட்டளை இருக்கும் போது முனையத்தை கொண்டு என்ன செய்வது"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+" \"மூடு\" எனில் முனையம் மூடப்படும், மற்றும் \"மீண்டும்\" முனையம் மீண்டும் "
+"துவங்கும்."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "முனையத்தில் நுழையும் போது சில கட்டளைகளை துவக்க வேண்டுமா"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"true என அமைக்கப்பட்டால், முனையத்திலான கட்டளை புகுபதிவு ஷெல்லாகத் "
+"துவக்கப்படும் (argv[0] "
+"க்கு முன்பு ஒரு நடுக்கோடு இடம்பெறும்)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "முனையத்தை துவக்கும் போது உள்நுழைந்த தகவலை பதிவு செய்ய வேண்டுமா"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+"உண்மையெனில் கணினி உள்நுழைதல் utmp மற்றும் wtmp ஆகிய தகவல்களை கணினி பதிவு "
+"செய்யும்."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "செல் கட்டளைக்கு பதில் தனி கட்டளைகளை இயக்க வேண்டுமா"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"உண்மையெனில், செல்லில் இயக்குவதற்கு பதில் தனிப்பயன்_கட்டளையில் மதிப்பு "
+"பயன்படுத்தப்படும்"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "கர்சர் சிமிட்ட வேண்டுமா"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"முழு நிலைக்காட்டி அமைவுகள் வாய்ப்புள்ள மதிப்புகள் \"system\", அல்லது \"on\" "
+"அல்லது "
+"\"off\" முறைமையை அமைக்கிறது."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "நிலைக்காட்டி தோற்றம்"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "செல் கட்டளைக்கு பதிலாக பயன்படுத்த வேண்டிய தனி கட்டளை"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "use_custom_command உண்மையெனில் இந்த கட்டளையை இயக்கவும்"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "முனைய பயன்பாடுகளுக்கான வண்ணப்பெட்டி"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "ஒரு பாங்கோ எழுத்துரு பெயரும் அளவும்"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "பின்வெளி விசை உருவாக்கும் கோட் வரிசை"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "நீக்கு விசை உருவாக்கும் கோட் வரிசை"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "முனைய சிறுசாளரத்தில் உள்ள நிரலை பயன்படுத்த வேண்டுமா"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "கணினி மோனோஸ்பேஸ் எழுத்துருவை பயன்படுத்த வேண்டுமா"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
+#| msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr ""
+"சாளரத்தின் அளவை மாற்றும் போது முனைய உள்ளடக்கத்தை மீண்டும் மடிக்க வேண்டுமா"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "எந்த குறியாக்க முறையை பயன்படுத்த வேண்டும்?"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"UTF-8 குறியீடாக்கத்தைப் பயன்படுத்தும் போது தெளிவற்ற அகாலமுள்ள எழுத்துகள் "
+"குறுகலாக இருக்குமா அல்லது அகலமாக இருக்குமா"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "புதிய கீற்று பை திறக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "புதிய சாளரத்தை திறக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "புதிய விவரங்களை உருவாக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+"நடப்பு கீற்றின் உள்ளடக்கத்தை கோப்புக்கு எழுத பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு "
+"விசை"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "டாபை மூட பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "சாளரத்தை மூட பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "உரையை நகலெடுக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "உரையை ஒட்ட பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "முழு திரை காட்சிக்கு நகர குறுக்கு விசை"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "மெனுபார் காட்சிக்கு குறுக்கு விசை"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "முனையத்தை மீட்டமைக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசைகள்"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+"முனையத்தை மீட்டமைக்க தூய்மைப்படுத்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசைகள்"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
+#| msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "தேடல் உரையாடலைத் திறப்பதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு வழி"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
+#| msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr ""
+"தேடல் சொல் இருக்கும் அடுத்த இடத்தைக் கண்டுபிடிப்பதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு "
+"வழி"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
+#| msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr ""
+"தேடல் சொல் இருக்கும் முந்தைய இடத்தைக் கண்டுபிடிப்பதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு "
+"வழி"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
+#| msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr ""
+"கண்டுபிடித்தவற்றைத் தனிப்படுத்திக் காட்டுவதை நீக்குவதற்கான விசைப்பலகை "
+"குறுக்கு வழி"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "முந்தைய கீற்றுக்கு நகர குறுக்கு விசை"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "அடுத்த கீற்றுக்கு நகர குறுக்கு விசை"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "நடப்பு கீற்றை இடப்பக்கம் நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "நடப்பு கீற்றை வலப்பக்கம் நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "நடப்பு கீற்றை பிரிக்க குறுக்கு விசை"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "எண்ணிட்ட கீற்றுக்கு நகர குறுக்கு விசை"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "உதவியை துவக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "எழுத்துருவை பெரிதாக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "எழுத்துரு அளவை சிறிதாக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "எழுத்துரு அளவை இயல்பாக பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "மெனுபட்டியில் செயல்பாட்டி விசைகள் உள்ளதா"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Alt+letter அனுமதி விசைகள் மெனுபட்டியை செயல்படுத்த தேவையா.இது சேவகனில் உள்ள "
+"சில "
+"செயல்பாடுகளில் குறுக்கிட்டு அவைகளை நிறுத்தி வைக்கும்."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+#| msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "குறுக்குவழிகள் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+#| msgid ""
+#| "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may "
+#| "interfere with some applications run inside the terminal so it's possible "
+#| "to turn them off."
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it's possible to turn them off."
+msgstr ""
+"குறுக்குவழிகள் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா. அவை முனையத்திற்குள் இயங்கும் சில "
+"பயன்பாடுகளுடன் குறுக்கிடக்கூடும், ஆகவே அவற்றை அணைத்து வைக்க முடியும்."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "GTK குறுக்கு விசைகள் மெனு பட்டியில் செயல்படுத்தப்பட்டதா"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"பொதுவாக F10 ஐ பயன்படுத்தி உங்களால் மெனு பாரை அனுக முடியும். "
+"gtkrc(gtk-menu-bar-"
+"accel = \"whatever\") ஐ கொண்டு இதை தனிப்பயனாக்க முடியும். இந்த தேர்வு நிலையான "
+"மெனு "
+"பட்டியலை செயலிழக்கச்செய்யும்"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "ஷெல் ஒருங்கிணைப்பு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "கிடைக்கக்கூடிய குறியீடுகளின் பட்டியல்"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
+#| msgid ""
+#| "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#| "This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+#| "\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there."
+msgstr ""
+"குறியீடாக்க உபமெனுவில் சாத்தியமுள்ள குறியீடாக்கங்கள் வழங்கப்பட்டுள்ளது. இது "
+"அங்கு காண்பிக்கப்படும் குறியீடாக்கங்களின்ப் பட்டியலாகும்."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "முனையத்தை மூடு முன் உறுதிப்படுத்தல் தேவையா"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "புதிய சாளரங்களில் மெனுபட்டியை காட்ட வேண்டுமா"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
+msgid "Whether to use a dark theme variant"
+msgstr "கருமையான தீம் வகையைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr ""
+"புதிய முனையங்களை சாளரங்களாகத் திறக்க வேண்டுமா இல்லை கீற்றுகளாகத் திறக்க "
+"வேண்டுமா"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+msgid "Window"
+msgstr "சாளரம்"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+msgid "Tab"
+msgstr "கீற்று"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:5
+msgid "Preferences"
+msgstr "விருப்பங்கள்"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:6
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "_m புதிய முனையங்களில், கொடா நிலையாக, பட்டி-பட்டையைக் காண்பிக்கவும்"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr ""
+"(_E) நினைவுக்குறியீட்டை செயல் படுத்துக (அதாவது Alt+F கோப்பு மெனுவை திறப்பது "
+"போல)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:8
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "(_m) பட்டியல்முடுக்க விசையை செயல்படுத்து (F10 இயல்பாக)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "Use _dark theme variant"
+msgstr "கருமையான தீம் வகையைப் பயன்படுத்து (_D)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:10
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "புதிய முனையங்களை இதில் திற: (_n)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:11 ../src/profile-preferences.ui.h:61
+msgid "General"
+msgstr "பொது"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:12
+#| msgid "Shortcuts"
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "குறுக்கு வழிகளை செயல்படுத்து (_E)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:13
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "குறுக்கு வழிகள்"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:14
+msgid "_Clone"
+msgstr "க்ளோன் (_C)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:15
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "(_P) புதிய முனையத்தை துவக்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய வரையுரு:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:16
+msgid "Profiles"
+msgstr "விவரங்கள்:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "(_n)மெனுவில் உள்ள குறிமுறை:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:18
+msgid "Encodings"
+msgstr "குறியீடுகள்"
+
+#: ../src/profile-editor.c:48
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "மென்மஞ்சள் மேல் கறுப்பு"
+
+#: ../src/profile-editor.c:52
+msgid "Black on white"
+msgstr "வெள்ளையில் கறுப்பு"
+
+#: ../src/profile-editor.c:56
+msgid "Gray on black"
+msgstr "வெள்ளையில் சாம்பல்"
+
+#: ../src/profile-editor.c:60
+msgid "Green on black"
+msgstr "கறுப்பில் பச்சை"
+
+#: ../src/profile-editor.c:64
+msgid "White on black"
+msgstr "கறுப்பில் வெள்ளை"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:69
+msgid "Solarized light"
+msgstr "சோலரைஸ்டு லைட்"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:74
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "சோலரைஸ்டு டார்க்"
+
+#: ../src/profile-editor.c:438
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "பிழை அலகிடும் கட்டளை:%s"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:479 ../src/profile-preferences.ui.h:32
+msgid "Custom"
+msgstr "தனிப்பயன்"
+
+#: ../src/profile-editor.c:638
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr "விபரங்களை தொகுக்கவும் “%s”"
+
+#: ../src/profile-editor.c:842
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "நிறத்தட்டு நிறத்தை தேர்வு செய் %d"
+
+#: ../src/profile-editor.c:846
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "நிறத்தட்டு உள்ளீடு %d"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:2
+msgid "Block"
+msgstr "தடுப்பு"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:4
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-பீம்"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:6
+msgid "Underline"
+msgstr "அடிக்கோடு"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:8
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "தொடக்க தலைப்பை மாற்று"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:10
+msgid "Append initial title"
+msgstr "தொடக்க தலைப்பை சேர்"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:12
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "தொடக்க தலைப்பை முன்சேர்"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:14
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "தொடக்க தலைப்பு வை"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:16
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "முனையத்திலிருந்து வெளியேறு"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18
+msgid "Restart the command"
+msgstr "கட்டளையை மறுதுவக்கு"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:20
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "முனையத்தின் திறப்பை பிடி"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:22
+msgid "Tango"
+msgstr "டாங்கோ"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:24
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux பணியகம்"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:26
+msgid "XTerm"
+msgstr "Xமுனையம்"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "Solarized"
+msgstr "சோலரைஸ்டு"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+msgid "Automatic"
+msgstr "தானாக"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
+msgid "Control-H"
+msgstr "கட்டுத்து-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "எஸ்கேப் வரிசை"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "டிடிஒய் எரேஸ்"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+msgid "Narrow"
+msgstr "குறுகலான"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+msgid "Wide"
+msgstr "அகலமான"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "விபரம் பதிப்பான்"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_P விபரம் பெயர்:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "வரிவுரு ஐடி:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+#| msgid "Initial _title:"
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "முனையத்தின் தொடக்க அளவு (_z):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+msgid "columns"
+msgstr "நெடு வரிசைகள்"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+msgid "rows"
+msgstr "வரிசைகள்"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+#| msgid "Reset"
+msgid "Rese_t"
+msgstr "மீட்டமை (_t)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "_s நிலைக்காட்டி வடிவம்:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "_b முனையம் மணி"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+#| msgid "The cursor appearance"
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "உரையின் தோற்றம்"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "_A தடிப்பு எழுத்துகளை அனுமதி"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "_Rewrap on resize"
+msgstr "மறுஅளவிடும் போது மீண்டும் மடி (_R)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+#| msgid "Custom"
+msgid "_Custom font"
+msgstr "தனிப்பயன் எழுத்துரு (_C)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "ஒரு முனைய எழுத்துருவை தேர்வு செய்யவும்"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+msgid "Command"
+msgstr "கட்டளை"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_R கட்டளையை உள்நுழைவு ஷெல் இல் இயக்கவும்"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "(_U) கட்டளையை துவக்கும் போது உள்நுழை தகவல்களை புதுப்பிக்கவும்"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "(_n) செல்லுக்கு பதில் தனிகட்டளைகளை இயக்கவும்"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "_m தனிப்பயன் கட்டளை:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "_e கட்டளை வெளியேறும்போது:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "உரை மற்றும் பின்னணி நிறம்"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "(_U) அமைப்பின் வண்ணத் திட்டத்தை பயன்படுத்தவும்"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "(_m) உள்ளமைத் திட்டமுறைகள்:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+msgid "_Text color:"
+msgstr "_T உரை வண்ணம்:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+msgid "_Background color:"
+msgstr "_B பின்னணி வண்ணம்: "
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "முனையத்தின் பின்னணி நிறத்தை தேர்வு செய்யவும்"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "முனைய உரை நிறத்தை தேர்ந்தெடு"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "_U அடிக்கோட்டின் வண்ணம்:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "_S உரை வண்ணம் போலவே"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "(_d) தடித்த வண்ணம்"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+msgid "Palette"
+msgstr "வண்ணத்தட்டு"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "_s உள்ளமைத் திட்டமுறைகள்:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+msgid "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+msgstr ""
+"<b>குறிப்பு:</b> முனைய பயன்பாடுகள் அவைகளுக்கு இருக்கும் இந்த நிறங்களை "
+"கொண்டிருக்கும்."
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "(_a) வண்ணத் தட்டு:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+msgid "Colors"
+msgstr "வண்ணங்கள்"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "(_k)விசைகளுக்கு ஏற்ப உருளவும்"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "(_o) வெளியீடும் போது உருளவும்"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#| msgid "Scroll_back:"
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "பின் உருளலுக்கு எல்லை: (_L)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+msgid "lines"
+msgstr "வரிகள்"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "உருளல் பட்டியைக் காண்பி: (_S)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+msgid "Scrolling"
+msgstr "திரை உருளல்"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+msgid ""
+"<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior."
+msgstr ""
+"<b>குறிப்பு:</b> இந்த தேர்வு சில பயன்பாடுகளை தவறாக செயல்படுத்தச்செய்யும். "
+"வேறு முனைய "
+"நடத்தையை எதிர்பார்க்கும் பயன்பாடுகள் இயக்க முறைமைகளை ஆகியவற்றை ஏமாற்றி இது "
+"சில "
+"பயன்பாடுகளை வேறு வழியில் செய்ய உதவும்."
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "_D நீக்கு விசை உருவாக்குவது:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "_B பின்வெளி விசை உருவாக்குவது:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
+#| msgid "_Encoding"
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "குறியீடாக்கம் (_E):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
+#| msgid "Select-by-_word characters:"
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "தெளிவற்ற அகலமுள்ள எழுத்துகள் (_w):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "பொருத்த விருப்பங்களை முன்னிருப்பாக மறு அமை (_R)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
+msgid "Compatibility"
+msgstr "ஏற்புடைமை"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:148
+msgid "New Terminal in New Tab"
+msgstr "புதிய முனையம் புதிய கீற்றில்"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "New Terminal in New Window"
+msgstr "புதிய முனையம் புதிய சாளரத்தில்"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:150
+msgid "New Profile"
+msgstr "புதிய விபரம்"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "Save Contents"
+msgstr "உள்ளடக்கங்களை சேமி"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:154
+msgid "Close Terminal"
+msgstr "முனையம் மூடு"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155
+msgid "Close All Terminals"
+msgstr "அனைத்து முனையங்களையும் மூடு"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2398
+#: ../src/terminal-window.c:2515
+msgid "Copy"
+msgstr "நகல்"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2401
+#: ../src/terminal-window.c:2518
+msgid "Paste"
+msgstr "ஒட்டு"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+#| msgid "Find Ne_xt"
+msgid "Find Next"
+msgstr "அடுத்ததைக் கண்டுபிடி"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:166
+#| msgid "Find Pre_vious"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "முந்தையதைக் கண்டுபிடி"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:167
+#| msgid "_Clear Highlight"
+msgid "Clear Find Highlight"
+msgstr "கண்டுபிடித்தவற்றைத் தனிப்படுத்திக் காட்டுதலை நீக்கு"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "Hide and Show toolbar"
+msgstr "கருவிப்பட்டியை மறை மற்றும் காட்டு"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:172
+msgid "Full Screen"
+msgstr "முழு-திரையிலும் காண்பி"
+
+#. View menu
+#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2418
+msgid "Zoom In"
+msgstr "சிறிதாக்கு"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2421
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "பெரிதாக்கு"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2424
+msgid "Normal Size"
+msgstr "சாதாரண அளவு"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:179
+msgid "Reset"
+msgstr "நிலை மீள்"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:180
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "நிலை மீட்டி துப்புரவு செய்"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:184
+#| msgid "Switch to Previous Tab"
+msgid "Switch to Previous Terminal"
+msgstr "முந்தைய முனையத்திற்கு மாறு"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:185
+#| msgid "Switch to Next Tab"
+msgid "Switch to Next Terminal"
+msgstr "அடுத்த முனையத்திற்கு மாறு"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:186
+#| msgid "Move Tab to the Left"
+msgid "Move Terminal to the Left"
+msgstr "முனையத்தை இடப்பக்கம் நகர்த்து"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:187
+#| msgid "Move Tab to the Right"
+msgid "Move Terminal to the Right"
+msgstr "முனையத்தை வலப்பக்கம் நகர்த்து"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:188
+#| msgid "Detach Tab"
+msgid "Detach Terminal"
+msgstr "முனையத்தைத் தனியாக நகர்த்து"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:211
+msgid "Contents"
+msgstr "உள்ளடக்கங்கள்"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:218
+msgid "File"
+msgstr "கோப்பு"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:219
+msgid "Edit"
+msgstr "தொகு"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:220
+msgid "View"
+msgstr "காட்சி"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:223
+msgid "Tabs"
+msgstr "கீற்றுகள்"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:224
+msgid "Help"
+msgstr "உதவி"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:321
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %d"
+msgstr " கீற்று %d க்கு மாற்றவும்"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:529
+msgid "_Action"
+msgstr "செயல் (_A)"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:548
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "குறுக்கு விசை (_K)"
+
+#: ../src/terminal-app.c:677
+msgid "User Defined"
+msgstr "உபயோகிப்பாளர் அமைப்புகள்"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1
+msgid "_New Terminal"
+msgstr "புதிய முனையம் (_N)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_P முன்னுரிமைகள்"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2370
+msgid "_Help"
+msgstr "_H உதவி"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2486
+msgid "_About"
+msgstr "_A பற்றி"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "வெளியேறு (_Q)"
+
+#: ../src/terminal.c:236
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "துணையலகுகளை பகுக்க முடியவில்லை: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Western"
+msgstr "மேற்கு"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
+msgid "Central European"
+msgstr "மத்திய ஐரோப்பா"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54
+msgid "South European"
+msgstr "தெற்கு ஐரோப்பா"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Baltic"
+msgstr "பால்டிக்"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "ஸைரிலிக்"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Arabic"
+msgstr "அராபிக்"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Greek"
+msgstr "கிரீக்"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "ஹிப்ரூ காட்சி"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ஹீப்ரு"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Turkish"
+msgstr "டர்கிஷ்"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:62
+msgid "Nordic"
+msgstr "நோர்டிக்"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:64
+msgid "Celtic"
+msgstr "செல்டிக்"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
+msgid "Romanian"
+msgstr "ரோமேனியா"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
+#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:127
+msgid "Unicode"
+msgstr "யூனிகோட்"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:68
+msgid "Armenian"
+msgstr "அர்மேனியன்"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:74
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "பழைய சீனம்"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:71
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "கைரிலிக்/ரஷ்யன்"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:105
+msgid "Japanese"
+msgstr "ஜப்பானிய "
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
+msgid "Korean"
+msgstr "கொரியா"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "சுலபமான சீனமொழி"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "ஜியார்ஜியன்"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "கைரலில்/உக்ரெயின்"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+msgid "Croatian"
+msgstr "கிரோயேஷியா"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
+msgid "Hindi"
+msgstr "ஹிந்தி"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
+msgid "Persian"
+msgstr "பெர்ஷியன்"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Gujarati"
+msgstr "குஜராத்தி"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "குர்முகி"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:100
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ஐஸ்லாண்டிக்"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "வியட்னாமீஸ் "
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+msgid "Thai"
+msgstr "தாய்"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:601
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "(_R) தொலை முனையத்தில் திற"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:603
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "(_L) உள்ளமை முனையத்தில் திற"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "இப்போது தேர்ந்தெடுத்த அடைவை ஒரு முனையத்தில் திற"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:609 ../src/terminal-nautilus.c:620
+#: ../src/terminal-nautilus.c:630
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "இப்போது திறந்துள்ள அடைவை ஒரு முனையத்தில் திற"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:615 ../src/terminal-nautilus.c:629
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "(_e) முனையத்தில் திற"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:626
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "(_e) முனையத்தை திற"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:627
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "ஒரு முனையத்தை திற"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:645 ../src/terminal-nautilus.c:658
+msgid "Open in _Midnight Commander"
+msgstr "(_M) மிட்நைட் கமாண்டரில் திறக்கவும்"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:647
+msgid ""
+"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+"இப்போது தேர்ந்தெடுத்த அடைவை மிட்நைட் கமாண்டர் முனைய கோப்பு மேலாளரில் "
+"திறக்கவும்"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:649 ../src/terminal-nautilus.c:659
+msgid ""
+"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+"இப்போது திறந்துள்ள அடைவை மிட்நைட் கமாண்டர் முனைய கோப்பு மேலாளரில் திறக்கவும்"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:655
+msgid "Open _Midnight Commander"
+msgstr "(_M) மிட்நைட் கமாண்டர் ஐ திறக்கவும்"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:656
+msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+msgstr "மிட்நைட் கமாண்டர் முனைய கோப்பு மேலாளரை திறக்கவும்"
+
+#: ../src/terminal-options.c:224 ../src/terminal-options.c:237
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "தேர்வு \"%s\" இந்த பதிப்பு க்னோம் முனையத்தில் ஆதரிக்கப்படவில்லை."
+
+#: ../src/terminal-options.c:249 ../src/terminal-util.c:217
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "கனோம் முனையம்"
+
+#: ../src/terminal-options.c:289
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgstr "அளவுரு \"%s\"செல்லாத கட்டளை: %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:438
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "ஒரு சாளரத்துக்கு 2 பங்களிப்பு தரப்பட்டுள்ளது"
+
+#: ../src/terminal-options.c:459 ../src/terminal-options.c:492
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "\"%s\" தேர்வு ஒரே சாளரத்தில் இரண்டு முறை தரப்பட்டது\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:690
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "பெரிதாக்க விகிதம் \"%g\" மிகவும் சிறிதாக உள்ளது %g பயனாகிறது\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:698
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "பெரிதாக்க விகிதம் \"%g\" மிகவும் பெரிதாக உள்ளது %g பயனாகிறது\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:736
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"தேர்வு \"%s\" இயங்க கட்டளை வரியில் மீதி கட்டளை இயங்க தேவையான கட்டளையை "
+"குறிப்பிடவேண்டும்"
+
+#: ../src/terminal-options.c:871
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "செல்லுபடியாகும் முனைய அமைப்பு கோப்பு அல்ல"
+
+#: ../src/terminal-options.c:884
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "ஒத்திசைவில்லா முனைய அமைப்பு கோப்பு பதிப்பு"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1024
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"செயல்பாட்டு பெயர் சேவகனை பதிவு செய்ய வேண்டாம், செயல்பாட்டு முனையத்தை மீண்டும் "
+"பயன்படுத்தாதே"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1033
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "முனைய அமைப்பு கோப்பு ஒன்றை ஏற்றவும்"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1034
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1055
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr ""
+"இயல்பான விவரத்துடன் கூடிய தத்தல் விசை ஒன்றை புதிய சாளரத்தில் உருவாக்கு."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1064
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "முன்னிருப்பு விவரத்துடன் கடைசியாக திறந்த சாளரத்தில் புதிய கீற்றை திற."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1077
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "பட்டி-பட்டையை காட்டுக"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1086
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "பட்டி-பட்டையை காட்டாதே"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1095
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "சாளரத்தை பெரிதாக்கு"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1131
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "கடைசியாக குறிப்பிட்ட கீற்று ஐ செயல்பாட்டு சாளரத்தில் அமைக்கவும்"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1144
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "இந்த தேர்வை முனையத்தில் இயக்கவும்"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1154
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "PROFILE-NAME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1269 ../src/terminal-options.c:1275
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "க்னோம் முனைய போன்றி"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1276
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "க்னோம் முனைய தேர்வுகளை காட்டுக"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1286
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"புதிய முனைய கீற்று அல்லது சாளரத்தை திறக்க தேர்வுகள், ஒன்றுக்கு மேற்பட்டவை "
+"குறிக்கப்படலாம்"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1295
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"சாளர தேர்வுகள்: முதல் --window அல்லது --tab துணையலகுக்கு முன் பயன்படுத்தினால் "
+"அனைத்து "
+"சாளரங்களுக்கும் முன்னிருப்பாக அமைக்கும்:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1296
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "ஒவ்வொரு தனி சாளர தேர்வுகளை காட்டுக"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1304
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"சாளர தேர்வுகள்: முதல் --window அல்லது --tab துணையலகுக்கு முன் பயன்படுத்தினால் "
+"அனைத்து "
+"முனையங்களுக்கும் முன்னிருப்பாக அமைக்கும்:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1305
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "ஒவ்வொரு தனி முனைய தேர்வுகளை காட்டுக"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:214
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "விபரத்தை தெரிவு செய்த பொத்தானை அமுத்தவும்"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:316
+msgid "Profile list"
+msgstr "விபரம் பட்டி"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:371
+#, c-format
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr "“%s” விவரங்களை நீக்க வேண்டுமா?"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:375 ../src/terminal-window.c:529
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ரத்து (_C)"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:377
+msgid "_Delete"
+msgstr "அழி (_D)"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:387
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "விபரத்தை அழிக்கவும்"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:702
+msgid "Show"
+msgstr "காட்டு"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:713
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_E குறியிடுகள்"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1042
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "ஒரு கட்டளையும் தரப்படவில்லை; ஷெல்லும் தேவையில்லை"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1297 ../src/terminal-window.c:2413
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "(_P) வரியுரு விருப்பங்கள்"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1298 ../src/terminal-screen.c:1569
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_R மீள்துவக்கு "
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1301
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "சேய் செயலை முனையத்தில் உருவாக்குவதில் பிழை நேர்ந்தது."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1573
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "குழந்தை செயல் சரியாக வெளியேறியது. நிலை %d. "
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1576
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "சேய் செயல் %d சமிக்ஞையால் கைவிடப்பட்டது."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1579
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "சேய் செயல் கைவிடப்பட்டது. "
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:192
+msgid "Close tab"
+msgstr "கீற்றை மூடவும்"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "இந்த கீற்றுக்கு மாற்றவும்"
+
+#: ../src/terminal-util.c:147
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "உதவியை காட்டும் போது பிழை"
+
+#: ../src/terminal-util.c:200
+msgid "Contributors:"
+msgstr "பங்களித்தவர்கள்:"
+
+#: ../src/terminal-util.c:219
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "க்னோம் பணிமேடைக்கு ஒரு முனைய போன்றி"
+
+#: ../src/terminal-util.c:227
+msgid "translator-credits"
+msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com>. Dr. T. Vasudevan <agnihot3@gmail.com>"
+
+#: ../src/terminal-util.c:300
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "“%s” முகவரியை திறக்க முடியவில்லை "
+
+#: ../src/terminal-util.c:369
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"க்னோம் முனையம் இலவச மென் பொருளாகும். நீங்கள் இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் "
+"வெளியிடப்பட்ட "
+"ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் படி இந்த 3 ஆம் பதிப்பையோ அல்லது அடுத்த "
+"பதிப்புகளையோ நீங்கள் (விருப்பப்படி) மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்."
+
+#: ../src/terminal-util.c:373
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"க்னோம் முனையம் உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் "
+"விற்க தகுதி,"
+"குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் அளிக்கப்படவில்லை. மேற் "
+"கொண்டு "
+"விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை பார்க்கவும்."
+
+#: ../src/terminal-util.c:377
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+" இத்துடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு "
+"கிடைத்திருக்கவேண்டும். "
+"இல்லையானால் இங்கு காணவும்: <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: ../src/terminal-window.c:504
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "உள்ளடக்கங்களை சேமிக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../src/terminal-window.c:526
+msgid "Save as…"
+msgstr "இப்படி சேமி..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:530
+msgid "_Save"
+msgstr "சேமி (_S)"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:1209
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:1215
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:2363
+msgid "_File"
+msgstr "_கோப்பு"
+
+#. File menu
+#: ../src/terminal-window.c:2364 ../src/terminal-window.c:2375
+#: ../src/terminal-window.c:2381 ../src/terminal-window.c:2524
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "(_T)முனையத்தை திற"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2365
+msgid "_Edit"
+msgstr "_E தொகு"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2366
+msgid "_View"
+msgstr "_V காட்சி"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2367
+msgid "_Search"
+msgstr "_த தேடு"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2368
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Tமுனையம்"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2369
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_b கீற்றுகள்"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2378
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "(_b)கீற்றை திற"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2384
+msgid "New _Profile"
+msgstr "_P புதிய வரியுரு"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2387
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "_உள்ளடக்கங்களை சேமி"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2390 ../src/terminal-window.c:3645
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "முனையம் மூடு (_l)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2393
+msgid "_Close All Terminals"
+msgstr "அனைத்து முனையங்களையும் மூடு (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2404 ../src/terminal-window.c:2521
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr "(_F) கோப்பு பெயர்களை ஒட்டு"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2407
+msgid "Select All"
+msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2410
+msgid "Pre_ferences"
+msgstr "_f முன்னுரிமைகள்"
+
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:2429
+msgid "_Find…"
+msgstr "(_F) தேடுக..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2432
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "_அடுத்ததை தேடுக"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2435
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "_ம முந்தையதை தேடுக"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2438
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_C சிறப்புச் சுட்டுதலை துடைக்கவும்"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2442
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "_L இந்த வரிசைக்குப் போகவும்..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2445
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "_I அதிகரிப்பு தேடல்..."
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:2451
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "(_P)விவரத்தை மாற்று"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2452
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "(_C)எழுத்துரு குறிமுறையை அமை"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2453
+msgid "_Reset"
+msgstr "நிலை மீள் "
+
+#: ../src/terminal-window.c:2456
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "_l நிலை மீட்டு துப்புரவு செய்"
+
+#. Terminal/Encodings menu
+#: ../src/terminal-window.c:2461
+msgid "_Add or Remove…"
+msgstr "(_A) சேர் அல்லது நீக்கு..."
+
+#. Tabs menu
+#: ../src/terminal-window.c:2466
+#| msgid "_Previous Tab"
+msgid "_Previous Terminal"
+msgstr "முந்தைய முனையம் (_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2469
+#| msgid "_New Terminal"
+msgid "_Next Terminal"
+msgstr "அடுத்த முனையம் (_N)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2472
+#| msgid "Move Tab _Left"
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "முனையத்தை இடப்பக்கம் நகர்த்து (_L)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2475
+#| msgid "Move Tab _Right"
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "முனையத்தை வலப்பக்கம் நகர்த்து (_R)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2478
+#| msgid "_New Terminal"
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "முனையத்தைத் தனியாக நகர்த்து (_D)"
+
+#. Help menu
+#: ../src/terminal-window.c:2483
+msgid "_Contents"
+msgstr "_உள்ளடக்கங்கள்"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2490
+msgid "_Inspector"
+msgstr "ஆய்வி (_I)"
+
+#. Popup menu
+#: ../src/terminal-window.c:2496
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr "இவருக்கு அஞ்சல் அனுப்பு... (_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2499
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை நகலெடு (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2502
+msgid "C_all To…"
+msgstr "(_a) இவருக்கு அழைப்பு...."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2505
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr "அழைப்பு முகவரியை நகலெடு (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2508
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_O இணைப்பை திறக்கவும்"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2511
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_C இணைப்பு முகவரியை நகல் செய்"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2514
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "(_r) வரியுருக்கள்:"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2527
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "முழுத்திரை விட்டு விலகு (_e)"
+
+#. View Menu
+#: ../src/terminal-window.c:2535
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "பட்டி-பட்டையைக் காட்டுக (_M)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2539
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "முழுத்திரை (_F)"
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:2544
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "வாசிப்புக்கும் மட்டும் (_O)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3632
+msgid "Close this window?"
+msgstr "சாளரம் மூடவா?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3632
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "முனையத்தை மூடவா?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3636
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"இந்த சாளரத்தில் இன்னும் சில நடப்புகள் சில முனையங்களில் இயங்கிக்கொண்டு உள்ளன. "
+"சாளரத்தை "
+"மூடினால் அனைத்தும் செயலிழக்கும்."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3640
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"இந்த முனையத்தில் இன்னும் ஒரு நடப்பு இயங்கிக்கொண்டு உள்ளது. சாளரத்தை மூடினால் "
+"அது "
+"செயலிழக்கும்."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3645
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "_l சாளரத்தை மூடவும்"
+
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "COMMAND"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ " help Shows this information\n"
+#~ " run Create a new terminal running the specified command\n"
+#~ " shell Create a new terminal running the user shell\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "கட்டளைகள்:\n"
+#~ " help இந்த தகவலை காட்டுகிறது\n"
+#~ " run புதிய முனையத்தை உருவாக்குகிறது\n"
+#~ " shell பயனர் shell ஐ இயக்கும் புதிய முனையத்தை உருவாக்குகிறது \n"
+#~ "\n"
+#~ " \"%s COMMAND --help\" ஐ ஒவ்வொரு கட்டளைக்கும் உதவி பெற காட்டவும்.\n"
+
+#~ msgid "Be quiet"
+#~ msgstr "சும்மா இரு"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Client"
+#~ msgstr "க்னோம் முனையம் சார்ந்தோன்"
+
+#~ msgid "Show server options"
+#~ msgstr "சேவையக தேர்வுகளை காட்டுக"
+
+#~| msgid "Terminal"
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "'Terminal'"
+#~ msgstr "'முனையம்'"
+
+#~ msgid "Title for terminal"
+#~ msgstr "முனையத்தின் தலைப்பு"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
+#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
+#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "முனைய சாளரத்தில் காட்டப்பட வேண்டிய தலைப்பு. தலைப்பை நீங்களாகவோ அல்லது முனையத்தின் "
+#~ "பயன்பாட்டை பொருத்து தானாகவோ மாற்றலாம்."
+
+#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+#~ msgstr "\"வார்த்தையின் பகுதிகளாக\" எழுத்துக்கள் ஏற்கப்பட்டன"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
+#~ "expressing a range) should be the first character given."
+#~ msgstr ""
+#~ "வார்தையாக உரையை தேர்வு செய்யும் போது, ஒவ்வொரு வார்த்தையும் ஒவ்வொரு எழுத்தாக "
+#~ "எடுத்துக்கொள்ளப்படும்.வரம்புகள் \"A-Z\" வரை இருக்கு,. மேல்கோள் குறி (வரம்பை "
+#~ "குறிக்கவில்லை) ."
+
+#~ msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+#~ msgstr "புதிய சாளரங்களுக்கு தனிப்பயன் முனைய அளவை பயன்படுத்த வேண்டுமா"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, newly created terminal windows will have custom size specified "
+#~ "by default_size_columns and default_size_rows."
+#~ msgstr ""
+#~ "உண்மை எனில் புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட முனைய சாளரங்கள் முன்னிருப்பு பத்தி அளவு, "
+#~ "முன்னிருப்பு வரி அளவு ஆகியவை குறிக்கும் தனிப்பயன் அளவில் இருக்கும்."
+
+#~ msgid "_Use the system fixed width font"
+#~ msgstr "(_U) கணினியின் நிலை அகல எழுத்துருவை பயன்படுத்தவும்"
+
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "_F எழுத்துரு:"
+
+#~ msgid "Use custom default terminal si_ze"
+#~ msgstr "_z தனிப்பயன் முனைய அளவை பயன்படுத்து"
+
+#~ msgid "Default size:"
+#~ msgstr "முன்னிருப்பு அளவு:"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "தலைப்பு"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "_T தலைப்பு:"
+
+#~ msgid "Title and Command"
+#~ msgstr "தலைப்பும் கட்டளையும்"
+
+#~ msgid "_Unlimited"
+#~ msgstr "_U வரையரை இல்லாத"
+
+#~ msgid "Set Title"
+#~ msgstr "தலைப்பை அமைக்க"
+
+#~| msgid "_Terminal"
+#~ msgid "_About Terminal"
+#~ msgstr "முனையம் - அறிமுகம் (_A)"
+
+#~ msgid "Current Locale"
+#~ msgstr "தற்போதைய மொழி"
+
+#~ msgid "_Set Title…"
+#~ msgstr "(_S) தலைப்பை அமைக்க..."
+
+#~ msgid "_Next Tab"
+#~ msgstr "அடுத்த கீற்று (_N)"
+
+#~ msgid "_Detach tab"
+#~ msgstr "கீற்றை பிரிக்கவும். (_D)"
+
+#~ msgid "What to do with dynamic title"
+#~ msgstr "செயல்பாட்டு தலைப்பை கொண்டு என்ன செய்வது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+#~ "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
+#~ "the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
+#~ "possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "முனையத்தில் உள்ள பயன்பட்டுக்கு தலைப்பு அமைக்கப்பட்டால்(இதை செல்லை பயன்படுத்தி செய்ய "
+#~ "முடியும்), நீங்கள் தலைப்பை அமைக்கும் போது ஏற்கெனவே அமைக்கப்பட்ட தலைப்பு அழிக்கப்படும். "
+#~ "மதிப்புகள் \"மாற்று\",\"முன்\",\"பின்\" மற்றும் \"தவிர்\""
+
+#~ msgid "Always visible"
+#~ msgstr "எப்போதும் தெரியும்"
+
+#~ msgid "Visible only when necessary"
+#~ msgstr "தேவையானபோது மட்டும் தெரியும்"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "மறைந்த"
+
+#~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+#~ msgstr "(_w) முனைய கட்டளைகள் தாமே தம் பெயர் அமைக்கும்போது"
+
+#~ msgid "New Tab"
+#~ msgstr "புதிய கீற்று"
+
+#~ msgid "Close Tab"
+#~ msgstr "கீற்று மூடவும்"
+
+#~ msgid "Close Window"
+#~ msgstr "சாளரம் மூடவும்"
+
+#~ msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+#~ msgstr "குறுக்கு விசை “%s” ஏற்கெனவே “%s” செயலுக்கு பிணைக்கப்பட்டது"
+
+#~ msgid "C_lose Tab"
+#~ msgstr "_l கீற்றை மூடுக"
+
+#~ msgid "_Close Window"
+#~ msgstr "_C சாளரத்தை மூடுக"
+
+#~ msgid "_Input Methods"
+#~ msgstr "உள்ளீடு முறைகள் (_I)"
+
+#~ msgid "A_vailable encodings:"
+#~ msgstr "(_v)கிடைக்கும் குறியாக்கம்:"
+
+#~ msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+#~ msgstr "முனைய எழுத்துருவை சேர் அல்லது நீக்கு"
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "விசைப்பலகை குறுக்கு விசை"
+
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "உருவாக்கு (_r)"
+
+#~ msgid "Profile _name:"
+#~ msgstr "_n விபரம் பெயர்:"
+
+#~ msgid "_Base on:"
+#~ msgstr "_B இதைக் கொண்டு:"
+
+#~ msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+#~ msgstr "<b>முன்னணி, பின்னணி, தடித்த மற்றும் அடிகோடிட்ட</b>"
+
+#~ msgid "<b>Title</b>"
+#~ msgstr "<b>தலைப்பு</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always visible\n"
+#~ "Visible only when necessary\n"
+#~ "Hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "எப்போதும் தெரியும்\n"
+#~ "தேவையானபோது மட்டும் தெரியும்\n"
+#~ "மறைக்கப்பட்ட"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "Escape sequence\n"
+#~ "TTY Erase"
+#~ msgstr ""
+#~ "தானியங்கி \n"
+#~ "கன்ட்ரோல் -H\n"
+#~ "ஆஸ்கி-டெல்\n"
+#~ "விடுபடு வரிசை\n"
+#~ "டிடிஒய் எரேஸ்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Block\n"
+#~ "I-Beam\n"
+#~ "Underline"
+#~ msgstr ""
+#~ "தொகுதி\n"
+#~ "ஐபீம்\n"
+#~ "அடிக்கோடு"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exit the terminal\n"
+#~ "Restart the command\n"
+#~ "Hold the terminal open"
+#~ msgstr ""
+#~ "முனையத்தை விட்டு வெளியேறு\n"
+#~ "கட்டளையை மீண்டும் தொடங்கு\n"
+#~ "முனையத்தை திறந்ததாக வைக்கவும்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace initial title\n"
+#~ "Append initial title\n"
+#~ "Prepend initial title\n"
+#~ "Keep initial title"
+#~ msgstr ""
+#~ "ஆரம்ப தலைப்பினை மாற்றுகிறது\n"
+#~ "ஆரம்ப தலைப்புக்கு பின் ஒட்டு\n"
+#~ "ஆரம்ப தலைப்புக்கு முன் ஒட்டு\n"
+#~ "ஆரம்ப தலைப்பினை வைத்துக்கொள்"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 2"
+#~ msgstr "கீற்று 2 க்கு மாற்றவும்"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 3"
+#~ msgstr "கீற்று 3 க்கு மாற்றவும்"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 4"
+#~ msgstr "கீற்று 4 க்கு மாற்றவும்"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 5"
+#~ msgstr "கீற்று 5 க்கு மாற்றவும்"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 6"
+#~ msgstr "கீற்று 6 க்கு மாற்றவும்"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 7"
+#~ msgstr "கீற்று 7க்கு மாற்றவும்"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 8"
+#~ msgstr "கீற்று 8 க்கு மாற்றவும்"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 9"
+#~ msgstr "கீற்று 9 க்கு மாற்றவும்"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 10"
+#~ msgstr "கீற்று10 க்கு்கு மாற்றவும்"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 11"
+#~ msgstr "கீற்று 11 க்கு மாற்றவும்"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 12"
+#~ msgstr "கீற்று 12 க்கு மாற்றவும்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
+#~ "profile with the same name?"
+#~ msgstr ""
+#~ "நீங்கள் இந்த “%s” விவரக்குறிப்பினை ஏற்கனவே கொண்டுள்ளீர்கள். அதே பெயரில் வேறு "
+#~ "விவரக்குறிப்பினை உருவாக்க வேண்டுமா?"
+
+#~ msgid "Choose base profile"
+#~ msgstr "விவரத்தை தேர்வு செய்"
+
+#~ msgid "_Description"
+#~ msgstr "_D விவரணம்"
+
+#~ msgid "New _Profile…"
+#~ msgstr "(_P) புதிய வரியுரு..."
+
+#~ msgid "P_rofiles…"
+#~ msgstr "(_r) வரியுருக்கள்..."
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+#~ msgstr "(_K) விசைப்பலகை குறுக்கு விசைகள்..."
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_த கண்டுபிடி..."
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "அமர்வு மேலாளருக்கு இணைப்பை செயல் நீக்கு"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "சேமித்த வடிவமைப்பு கூடிய கோப்பை குறிப்பிடுக"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "அமர்வு மேலாண்மை அடையாளத்தை குறிப்பிடுக"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகளை காட்டு"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+#~ "image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+#~ "implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+#~ "setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "0.0 மற்றும் 1.0 விற்கு இடைப்பட்ட மதிப்பு பின்னணி நிறத்தின் அளவை குறிக்கும். 0.0 எனில் "
+#~ "சற்று வெளிய நிறமாகவும் 1.0 எனில் அதிக அடர்வுள்ள நிறமாகவும் இருக்கும். தற்போதைய "
+#~ "செயலாக்கத்தில் இந்த இரண்டு வகை வண்ண வெளிப்பாடுகளை மட்டுமே பயன்படுத்த முடியும்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+#~ "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+#~ "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "கீற்றை தனியாக பிரிக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் "
+#~ "பயன்படுத்தப்பட்ட முறைமையிலேயே சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"இயலுமை நீக்கு"
+#~ "\" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் விசை பிணைப்பு செயல்படாது."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "முனையத்தின் இப்போதைய கீற்றை இடது பக்கம் நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK"
+#~ "+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட முறைமையிலேயே சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "
+#~ "\"இயலுமை நீக்கு\" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் விசை பிணைப்பு செயல்படாது."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "முனையத்தின் இப்போதைய கீற்றை வலது பக்கம் நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK"
+#~ "+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட முறைமையிலேயே சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "
+#~ "\"இயலுமை நீக்கு\" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் விசை பிணைப்பு செயல்படாது."
+
+#~ msgid "Accelerator to detach current tab."
+#~ msgstr "நடப்பு கீற்றை நீக்கும் மாற்றி"
+
+#~ msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+#~ msgstr "நடப்பு கீற்றை இடப்பக்கம் நகர்த்தும் மாற்றி."
+
+#~ msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+#~ msgstr "நடப்பு கீற்றை வலப்பக்கம் நகர்த்தும் மாற்றி."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "பாங்கோ எழுத்துரு பெயர். உதாரணம் \"Sans 12\" அல்லது \"Monospace Bold 14\"."
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "பின்னணி வகை"
+
+#~ msgid "Background type"
+#~ msgstr "பின்னணியின் வகை:"
+
+#~ msgid "Effect of the Backspace key"
+#~ msgstr "பேக்ஸ்பேஸ் விசை விளைவுகள்"
+
+#~ msgid "Effect of the Delete key"
+#~ msgstr "டெலீட் விசை விளைவுகள்"
+
+#~ msgid "Filename of a background image."
+#~ msgstr "கோப்பு பெயர் பின்னணி வண்ணம்"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "எழுத்து வகை"
+
+#~ msgid "How much to darken the background image"
+#~ msgstr "பின்னணி வண்ணத்தை எந்த அளவுக்கு அதிகரிக்க வேண்டும்"
+
+#~ msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+#~ msgstr "தத்தல்/சாளரம் இவற்றிற்கு பயன்படும் சின்னம்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence "
+#~ "for the terminal bell."
+#~ msgstr "உண்மையெனில், முனைய எச்சரிக்கைக்கு பயன்பாடு மூலம் செய்தி அனுப்பாதே"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+#~ "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+#~ msgstr ""
+#~ "உண்மையெனில், பின்னணி வண்ணத்தை உரையோடு நகர்த்து.பொய் எனில், பின்னணி பிம்பத்தை நிலையாக "
+#~ "வைத்து உரையை மட்டும் நகர்த்து."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+#~ "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+#~ msgstr ""
+#~ "உண்மையெனில் மேல் மேசையின் பொது தகுதர எழுத்துருவை பயன்படுத்தும்(அல்லது அதற்கு ஒப்பான "
+#~ "எழுத்துருவை பயன்படுத்தும்)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used "
+#~ "for the terminal, instead of colors provided by the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "உண்மையெனில் , பயனீட்டாளர் கொடுத்துள்ள நிறத்திற்கு பதில், உரை உள்ளிட பயன்பட்ட "
+#~ "கருப்பொருளே பயன்படுத்தப்படும்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "விவரங்களை உருவாக்குவதற்கான உரையாடலை அமைக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசைகள். "
+#~ "GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "
+#~ "\"மறை\" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "கீற்று ஐ மூடுவதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு விசைகள்.GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட "
+#~ "ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி "
+#~ "இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "சாளரத்தை மூடுவதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு விசைகள்.GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட "
+#~ "ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி "
+#~ "இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "உரையை தற்காலிக நினைவிடத்தில் வைப்பதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு விசைGTK+ மூல கோப்பில் "
+#~ "பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை "
+#~ "நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "உதவியை துவக்குவதற்கான குறுக்கு விசை.GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் "
+#~ "பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் "
+#~ "குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "எழுத்துருவை பெரிதாக்குவதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் "
+#~ "பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை "
+#~ "நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "எழுத்துருவை சிறிதாக்குவதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு விசை .GTK+ மூல கோப்பில் "
+#~ "பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை "
+#~ "நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "எழுத்துருவை இயல்பான அளவாக்குவதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு விசை .GTK+ மூல கோப்பில் "
+#~ "பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை "
+#~ "நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "புதிய கீற்றை திறப்பதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு விசை .GTK+ மூல கோப்பில் "
+#~ "பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை "
+#~ "நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "புதிய சாளரத்தை திறப்பதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு விசை .GTK+ மூல கோப்பில் "
+#~ "பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை "
+#~ "நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+#~ "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+#~ "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then "
+#~ "there will be no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "தற்காலிக நினைவிடத்தில் சேமித்தவைகளை ஒட்ட பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ "
+#~ "மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" "
+#~ "என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ " கீற்று 1 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் "
+#~ "பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை "
+#~ "நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படா"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "அடுத்த கீற்று 10 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் "
+#~ "பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை "
+#~ "நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "அடுத்த கீற்று 11 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் "
+#~ "பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை "
+#~ "நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "கீற்று 12 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் "
+#~ "பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை "
+#~ "நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "கீற்று 2 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் "
+#~ "பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை "
+#~ "நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "கீற்று 3 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் "
+#~ "பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை "
+#~ "நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "கீற்று 4 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் "
+#~ "பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை "
+#~ "நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "கீற்று 5 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் "
+#~ "பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை "
+#~ "நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "கீற்று 6 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் "
+#~ "பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை "
+#~ "நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "கீற்று 7 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் "
+#~ "பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை "
+#~ "நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "கீற்று 8 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் "
+#~ "பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை "
+#~ "நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "கீற்று 9 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் "
+#~ "பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை "
+#~ "நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "முழுத்திரைக்கு நகர பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் "
+#~ "பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை "
+#~ "நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "முனையத்தை தூயமையாக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் "
+#~ "பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை "
+#~ "நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "முனையத்தை மீட்டமைக்கு நகர பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் "
+#~ "பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை "
+#~ "நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "நடப்பு கீற்றின் உள்ளடக்கத்தை கோப்புக்கு எழுத பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ "
+#~ "மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "
+#~ "\"செயலிழக்கச்செய்\" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "முனையத்தின் தலைப்பை நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் "
+#~ "பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை "
+#~ "நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "அடுத்த கீற்றுக்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் "
+#~ "பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை "
+#~ "நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "முந்தைய கீற்றுக்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் "
+#~ "பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை "
+#~ "நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed "
+#~ "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "காட்சி மெனு பட்டிக்கு நகர பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் "
+#~ "பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை \"மறை\" என்ற தேர்வை "
+#~ "நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+#~ msgstr "கீற்று 10 க்கு நகர குறுக்கு விசை"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+#~ msgstr "கீற்று 11 க்கு நகர குறுக்கு விசை"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+#~ msgstr "கீற்று 12 க்கு நகர குறுக்கு விசை"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+#~ msgstr "கீற்று 2 க்கு நகர குறுக்கு விசை"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+#~ msgstr "கீற்று 3 க்கு நகர குறுக்கு விசை"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+#~ msgstr "கீற்று 4 க்கு நகர குறுக்கு விசை"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+#~ msgstr "கீற்று 5 க்கு நகர குறுக்கு விசை"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+#~ msgstr "கீற்று 6 க்கு நகர குறுக்கு விசை"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+#~ msgstr "கீற்று 7 க்கு நகர குறுக்கு விசை"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+#~ msgstr "கீற்று 8 க்கு நகர குறுக்கு விசை"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+#~ msgstr "கீற்று 9 க்கு நகர குறுக்கு விசை"
+
+#~ msgid "List of profiles"
+#~ msgstr "விவரங்களின்பட்டியல்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings "
+#~ "naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-terminal லுக்கு தெரியந்த விவரங்களின் பட்டியல்.இந்த பட்டியலில் /apps/gnome-"
+#~ "terminal/profiles. ஓடு தொடர்புடைய சரங்களின் பெயர்களும் உப அடைவுகளும் இருக்கும்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+#~ "profile_list."
+#~ msgstr ""
+#~ "புதிய சாளரத்தை திறக்கும் போது பயன்படுத்த வேண்டிய விவரம். விவரப்பட்டியலில் இருக்கும்"
+
+#~ msgid "Profile to use for new terminals"
+#~ msgstr "புதிய முனையம் பயன்படுத்த வேண்டிய விவரம்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+#~ "del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Backspace key."
+#~ msgstr ""
+#~ "பேக்ஸ்பேஸ் விசை உருவாக்கும் நிரலை அமைக்கவும். மதிப்புகள்\"ascii-del\" ASCII DEL "
+#~ "எழுத்துக்கு, \"control-h\" Control-H க்கு(AKA ASCII BS எழுத்து), \"escape-"
+#~ "sequence\" தவிர்தல் வரிக்குஅல்லது நீக்கு. \"ascii-del\" பொதுவாக பயன்படும் எழுத்து"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del"
+#~ "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Delete key."
+#~ msgstr ""
+#~ "டெலீட் விசை உருவாக்கும் நிரலை அமைக்கவும். மதிப்புகள்\"ascii-del\" ASCII DEL "
+#~ "எழுத்துக்கு, \"control-h\" Control-H க்கு(AKA ASCII BS எழுத்து), \"escape-"
+#~ "sequence\" தவிர்தல் வரிக்குஅல்லது நீக்கு. \"ascii-del\" பொதுவாக பயன்படும் எழுத்து"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal "
+#~ "can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of "
+#~ "color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+#~ msgstr ""
+#~ "முனையத்தில் 16-வண்ண நிரப்பெட்டி பயன்பாட்டு உள்ளது. இந்த நிறப்பெட்டி கோலனால் "
+#~ "பிரிக்கப்பட்ட நிறத்தின் பெயர்களை கொண்டது. வண்ணத்தின் பெயர் எண்ம குறியீட்டில் இருக்க "
+#~ "வேண்டும் உம் \"#FF00FF\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use "
+#~ "a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+#~ msgstr ""
+#~ "மதிப்புகள் இப்படி இருக்கலாம்: \"தொகுதி\" ஒரு தொகுதி நிலைக்காட்டியை பயன்படுத்த, "
+#~ "\"ஐபீம்\" ஒரு செங்குத்தான கோடு நிலைக்காட்டியை பயன்படுத்த, \"கீழ்கோடு\" ஒரு கீழ்கோடு "
+#~ "நிலைக்காட்டியை பயன்படுத்த,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image"
+#~ "\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+#~ "compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+#~ msgstr ""
+#~ "முனையத்தின் பின்னணி வகை. \"solid\" நிலையான வண்ணம் \"image\" பிம்பம் அல்லது "
+#~ "\"transparent\" கட்டுமான சாளர மேலாளர் நடப்பில் இருப்பின் உண்மையில் ஒளி புகும் "
+#~ "தன்மைஅல்லது போலி ஒளி புகும் தன்மை"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right"
+#~ "\", and \"hidden\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "முனைய உருள்பட்டியை எங்கே அமைப்பது. மதிப்புகள் \"இடது\", \"வலது\", மற்றும் "
+#~ "\"மறைக்கப்பட்ட\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+#~ "more than one open tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட முனைய சாளரங்கள் பயன்பாட்டில் இருக்கும் போது அவைகளை மூட முயன்றால் "
+#~ "உறுதிப்படுத்தல் செய்தியை கேட்க வேண்டுமா"
+
+#~ msgid "Whether to scroll background image"
+#~ msgstr "பின்னணி பிம்பங்களை உருள்பட்டியுடன் நகர்த்த வேண்டுமாை"
+
+#~ msgid "[UTF-8,current]"
+#~ msgstr "[UTF-8,current,TSCII]"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "படங்கள்"
+
+#~ msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>அதிகபட்ச</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>None</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>எதுவுமில்லை</i></small>"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "பின்னணி"
+
+#~ msgid "Background image _scrolls"
+#~ msgstr "_s பின்னணி ஓவியம் உருளும்"
+
+#~ msgid "Image _file:"
+#~ msgstr "படக் கோப்பு: (_f)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the left side\n"
+#~ "On the right side\n"
+#~ "Disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "இடப்பக்கம்\n"
+#~ "வலப்பக்கம்\n"
+#~ "செயல்நீக்கப்பட்டது"
+
+#~ msgid "S_hade transparent or image background:"
+#~ msgstr "நிழலிட்ட ஊடுருவல் அல்லது பட பின்னணி: (_h)"
+
+#~ msgid "Select Background Image"
+#~ msgstr "பின்னணி படத்தை தேர்ந்தெடு"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tango\n"
+#~ "Linux console\n"
+#~ "XTerm\n"
+#~ "Rxvt\n"
+#~ "Custom"
+#~ msgstr ""
+#~ "டாங்கோ\n"
+#~ "லினக்ஸ் முனையம்\n"
+#~ "எக்ஸ் டெர்ம்\n"
+#~ "ஆர்எக்ஸ்விடி\n"
+#~ "தனிப்பயன்"
+
+#~ msgid "_Background image"
+#~ msgstr "(_B) பின்னணி பிம்பம்"
+
+#~ msgid "_Solid color"
+#~ msgstr "(_S) ஒரே வண்ணம்"
+
+#~ msgid "_Transparent background"
+#~ msgstr "_T புலப்பாடு பின்னணி"
+
+#~ msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+#~ msgstr "\"%s\" என்ற வரியுரு கிடையாது, முன்னிருப்பு வரியுரு பயன்படுத்தப்படும்\n"
+
+#~ msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "செல்லாத வடிவியல் சரம் \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; "
+#~ "you might want to create a profile with the desired setting, and use the "
+#~ "new '--profile' option\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "தேர்வு \"%s\" க்கு இந்த பதிப்பு க்னோம் முனையத்தில் ஆதரவு இல்லை ; தேவையான அமைப்பில் "
+#~ "நீங்கள் விவரக்குறிப்பை உருவாக்க வேண்டும் எனில் மேலும் புதிய சாளர --new '--"
+#~ "profile'தேர்வை பயன்படுத்தவும்\n"
+
+#~ msgid "Save the terminal configuration to a file"
+#~ msgstr "முனையத்தின் அமைப்பை கோப்புக்கு சேமிக்கவும்."
+
+#~ msgid "Pr_ofile Preferences"
+#~ msgstr "(_o) வரியுரு தேர்வுகள்"
+
+#~ msgid "On the left side"
+#~ msgstr "இடது பக்கத்தில்"
+
+#~ msgid "On the right side"
+#~ msgstr "வலது பக்கத்தில்"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "முடமாகியது"
+
+#~ msgid "Highlight S/Key challenges"
+#~ msgstr "S/Key சவால்களை முன்னிலைப்படுத்து"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+#~ "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the "
+#~ "terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "S/Key சவால் விடை கேள்வி உணரப்படும் போதும் க்ளிக் செய்யும் போதும் உரையாடல் பெட்டி "
+#~ "தோன்றும். இந்த உரைடல் கடவுச்சொல்லை தட்டச்சு செய்தால் உரையாடல் முனையத்திற்கு "
+#~ "அனுப்பப்படும்."
+
+#~ msgid "S/Key Challenge Response"
+#~ msgstr "S/Key சவால் பதில்"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "(_P) கடவுச்சொல்:"
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+#~ msgstr "நீங்கள் சொடுக்கிய உரை சரியான S/Key சவால் இல்லை"
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+#~ msgstr "நீங்கள் சொடுக்கிய உரை சரியான OTP சவால் இல்லை"
+
+#~ msgid "Could not open link"
+#~ msgstr "இணைப்பை திறக்க முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
+#~ msgstr "செல்லுபடியாகாத தொழிற்சாலை பதிப்பு, புதிய உருப்படியை துவக்குகிறது .\n"
+
+#~ msgid "Factory error: %s\n"
+#~ msgstr "தொழிற்சாலை பிழை: %s\n"
+
+#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal"
+#~ msgstr "முனையத்திற்கான கட்டளையில் பிரச்சனை"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see "
+#~ "the \"X\" man page for more information"
+#~ msgstr ""
+#~ "சாளர வடிவத்தை கொடுக்கப்பட்ட x சாளர குறிப்பு கொண்டு அமை.\"X\" மான் பக்கத்தை மேலதிக "
+#~ "தகவலுக்கு காண்க"
+
+#~ msgid "(about %s)"
+#~ msgstr "( %s பற்றி)"
diff --git a/po/te.gmo b/po/te.gmo
new file mode 100644
index 0000000..6152487
--- /dev/null
+++ b/po/te.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
new file mode 100644
index 0000000..82c0e0f
--- /dev/null
+++ b/po/te.po
@@ -0,0 +1,2952 @@
+# translation of te.po to Telugu
+# Copyright (C) 2011 Swecha Telugu Localisation Team <localization@swecha.net>.
+# Copyright (C) 2011 Gnome Telugu Contributors
+# This file is distributed under the same license as the Terminal package.
+#
+#
+# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009, 2010.
+# Hari Krishna <hari@swecha.net>, 2011.
+# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2011, 2013, 2014.
+# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-23 07:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-24 00:06+0530\n"
+"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: te\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/server.c:121 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:243
+#: ../src/terminal-tab-label.c:79 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
+#: ../src/terminal-window.c:2582 ../src/terminal-window.c:2932
+msgid "Terminal"
+msgstr "టెర్మినల్"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:2 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "ఆదేశ లైనును ఉపయోగించండి"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"గ్నోమ్ టెర్మినల్ అనునది టెర్మినల్ ఎమ్యులేటర్ ఇది ఉపయోగించి యునిక్స్ షెల్ ఎన్విరాన్మెంట్ ఏక్సెస్ చేయవద్దు అది మీ "
+"వ్యవస్థ నందలి ప్రోగ్రామ్లను నడుపుటకు ఉపయోగించవచ్చు."
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"ఇది చాలా ప్రొఫైళ్ళతు తోడ్పాటునిచ్చును, పలు టాబ్లు మరియు చాలా కీబోర్డ్ లఘువులను ఇంప్లిమెంట్ చేయును."
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:3
+msgid "shell;prompt;command;commandline;"
+msgstr "షెల్;ప్రామ్ట్;కమాండ్;కమాండ్‌లైన్;"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:164
+#: ../src/terminal-accels.c:221
+msgid "Find"
+msgstr "కనిపెట్టు"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:2
+msgid "_Search for:"
+msgstr "దీని కోసం వెతుకు (_S):"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:3
+msgid "_Match case"
+msgstr "సందర్భంతో సరితూగు(_M)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:4
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "పూర్తి పదంతో సరితూగు(_e)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:5
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "సాధారణ సమీకరణం వలె సరిపోల్చుము (_r)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "వెనుకకు వెతుకు(_b)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "చుట్టూతా అమర్చు(_W)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:29
+msgid "Suppress output"
+msgstr "సప్రెస్ అవుట్‌పుట్"
+
+#: ../src/gterminal.vala:31
+msgid "Verbose output"
+msgstr "వెర్బోస్ అవుట్పుట్"
+
+#: ../src/gterminal.vala:43
+msgid "Output options:"
+msgstr "అవుట్పుట్ ఐచ్ఛికాలు:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:44
+msgid "Show output options"
+msgstr "అవుట్పుట్ ఐచ్చికాలను చూపించు"
+
+#: ../src/gterminal.vala:84
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
+msgstr "\"%s\" విలువైన అనువర్తన ఐడి కాదు"
+
+#: ../src/gterminal.vala:96
+msgid "Server application ID"
+msgstr "సేవిక అనువర్తన ఐడి"
+
+#: ../src/gterminal.vala:96
+msgid "ID"
+msgstr "ఐడి"
+
+#: ../src/gterminal.vala:103
+msgid "Global options:"
+msgstr "సార్వత్రిక ఐచ్చికాలు:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:104
+msgid "Show global options"
+msgstr "సార్వత్రిక ఐచ్చికాలను చూపించు"
+
+#: ../src/gterminal.vala:127 ../src/gterminal.vala:148
+msgid "FD passing of stdin is not supported"
+msgstr "stdin యొక్క FD పాసింగ్ తోడ్పాటునీయదు"
+
+#: ../src/gterminal.vala:128 ../src/gterminal.vala:149
+msgid "FD passing of stdout is not supported"
+msgstr "stdout యొక్క FD పాసింగ్ తోడ్పాటునీయదు"
+
+#: ../src/gterminal.vala:129 ../src/gterminal.vala:150
+msgid "FD passing of stderr is not supported"
+msgstr "stderr యొక్క FD పాసింగ్ తోడ్పాటునీయదు"
+
+#: ../src/gterminal.vala:141
+#, c-format
+msgid "Invalid argument \"%s\" to --fd option"
+msgstr "చెల్లని ఆర్గుమెంట్ \"%s\" దీనికి --fd ఐచ్చికం"
+
+#: ../src/gterminal.vala:154
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "FD %d రెండుమార్లు పాస్ చేయలేదు"
+
+#: ../src/gterminal.vala:177
+msgid "Forward stdin"
+msgstr "మునుముందు stdin"
+
+#: ../src/gterminal.vala:179
+msgid "Forward stdout"
+msgstr "మునుముందు stdout"
+
+#: ../src/gterminal.vala:181
+msgid "Forward stderr"
+msgstr "మునుముందు stderr"
+
+#: ../src/gterminal.vala:183
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "మునుముందు దస్త్ర వివరకం"
+
+#: ../src/gterminal.vala:183
+msgid "FD"
+msgstr "ఎఫ్‌డి"
+
+#: ../src/gterminal.vala:190
+msgid "Exec options:"
+msgstr "అమలుపరుచు ఐచ్ఛికాలు:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:191
+msgid "Show exec options"
+msgstr "టెర్మినల్ ఐచ్చికాలను చూపుము"
+
+#: ../src/gterminal.vala:210
+msgid "Maximise the window"
+msgstr "విండోను పెద్దదిచేయి"
+
+#: ../src/gterminal.vala:212 ../src/terminal-options.c:1104
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "కిటికీని పూర్తి-తెరగా చేయి"
+
+#: ../src/gterminal.vala:214 ../src/terminal-options.c:1113
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr "కిటికీ పరిమాణమును అమర్చు; ఉదాహరణకు: 80x24, లేదా 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:215 ../src/terminal-options.c:1114
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "జ్యామితి"
+
+#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1122
+msgid "Set the window role"
+msgstr "కిటికీ పాత్రను అమర్చు"
+
+#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1123
+msgid "ROLE"
+msgstr "పాత్ర"
+
+#: ../src/gterminal.vala:224
+msgid "Window options:"
+msgstr "కిటికీ ఐచ్ఛికాలు:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:225
+msgid "Show window options"
+msgstr "కిటికీ ఐచ్చికాలను చూపించు"
+
+#: ../src/gterminal.vala:244
+#, c-format
+msgid "May only use option %s once"
+msgstr "ఐచ్చికం %s ఒకమారు మాత్రమే ఉపయోగించవచ్చు"
+
+#: ../src/gterminal.vala:257 ../src/terminal-options.c:683
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr "\"%s\" విలువైన జూమ్ గుణకం కాదు"
+
+#: ../src/gterminal.vala:261
+#, c-format
+msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
+msgstr "జూమ్ విలువ \"%s\" అనుమతించిన పరిథి దాటిపోయింది"
+
+#: ../src/gterminal.vala:270 ../src/terminal-options.c:1153
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "అప్రమేయ ప్రవర బదులుగా యిచ్చిన ప్రవర ఉపయోగించు"
+
+#: ../src/gterminal.vala:271
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1162
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr "టెర్మినల్ శీర్షికను అమర్చు"
+
+#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1163
+msgid "TITLE"
+msgstr "శీర్షిక"
+
+#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1171
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "టెర్మినల్ పనిచేయు సంచయాన్ని అమర్చు"
+
+#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1172
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "DIRNAME"
+
+#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1180
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "టెర్మినల్ యొక్క జూమ్ గుణకాన్ని అమర్చుము (1.0 = సాదారణ పరిమాణం)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:278 ../src/terminal-options.c:1181
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ZOOM"
+
+#: ../src/gterminal.vala:285
+msgid "Terminal options:"
+msgstr "టెర్మినల్ ఐచ్చికాలు:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:286 ../src/terminal-options.c:1287
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "టెర్మినల్ ఐచ్చికాలను చూపుము"
+
+#: ../src/gterminal.vala:299
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "శిశువు నిష్క్రమించే వరకూ వేచివుండు"
+
+#: ../src/gterminal.vala:306
+msgid "Processing options:"
+msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములు:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:307
+msgid "Show processing options"
+msgstr "ఒక్కో-టెర్మినల్ ఐచ్చికాలను చూపుతుంది"
+
+#: ../src/gterminal.vala:477
+#, c-format
+msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
+msgstr "'--' తరువాత ఆర్గుమెంట్లుగా నడుపుటకు '%s' కు ఆదేశం కావాలి"
+
+#: ../src/gterminal.vala:511
+msgid "Missing argument"
+msgstr "ఆర్గుమెంట్ దొరకలేదు"
+
+#: ../src/gterminal.vala:535
+#, c-format
+msgid "Unknown completion request for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" కొరకు తెలియని పూర్తిచేయు అభ్యర్థన"
+
+#: ../src/gterminal.vala:560
+msgid "GTerminal"
+msgstr "జిటెర్మినల్"
+
+#: ../src/gterminal.vala:564
+msgid "Missing command"
+msgstr "దొరకని ఆదేశం"
+
+#: ../src/gterminal.vala:573
+#, c-format
+msgid "Unknown command \"%s\""
+msgstr "తెలియని ఆదేశం \"%s\""
+
+#: ../src/gterminal.vala:577
+#, c-format
+msgid "Error processing arguments: %s\n"
+msgstr "ఆర్గుమెంట్లను ప్రోసెస్ చేయుటలో దోషం: %s\n"
+
+#: ../src/migration.c:385
+msgid "Default"
+msgstr "అప్రమేయం"
+
+#: ../src/migration.c:385 ../src/terminal-prefs.c:99
+msgid "Unnamed"
+msgstr "పేరుపెట్టనిది"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:1
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'పేరుపెట్టనిది'"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "మనిషి-చదవగలిగిన ప్రవర పేరు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "మనిషి-చదవగలిగిన ప్రవర పేరు."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "టెర్మినల్ నందలి పాఠ్యపు అప్రమేయ రంగు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"టెర్మినల్ నందలి పాఠ్యపు అప్రమేయ రంగు, వర్ణ వివరణము లాగా(HTML-శైలి hex అంకెలు కావచ్చు, లేదా "
+"\"ఎరుపు\" వంటి వర్ణనామము కావచ్చు)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "టెర్మినల్ నేపథ్యము యొక్క అప్రమేయ రంగు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"టెర్మినల్ నేపథ్యము యొక్క అప్రమేయ రంగు, వర్ణ వివరణము లాగా(HTML-శైలి hex అంకెలు కావచ్చు, లేదా "
+"\"ఎరుపు\" వంటి వర్ణనామము కావచ్చు)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "టెర్మినల్ నందలి లావుపాటి పాఠ్యము యొక్క అప్రమేయ రంగు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+"టెర్మినల్ నందలి లావుపాటి పాఠ్యము యొక్క అప్రమేయ రంగు, వర్ణ వివరణము లాగా(HTML-శైలి hex అంకెలు "
+"కావచ్చు, లేదా \"red\" వంటి వర్ణనామము కావచ్చు). bold_color_same_as_fg అనునది true అయితే "
+"యిది వదిలివేయబడును."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "సాధారణ ఫాఠ్యము వుపయోగించు రంగునే లావుపాటి పాఠ్యము కూడా వుపయోగించవలెనా"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "true అయితే, సాధారణ పాఠ్యము రంగు వుపయోగించే బోల్డ్‌ఫేస్ పాఠ్యము ప్రస్పుటింటబడుతుంది."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "బోల్డ్ పాఠ్యమును అనుమతించాలా"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "నిజమైతే, టెర్మినల్ నందు అనువర్తనాలను పాఠ్యమును బోల్డ్ ఫేస్ చేయుటకు అనుమతించు."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "టెర్మినల్ గంటను నిశ్శబ్దంగా ఉంచాలా"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "మెనూ‌బార్ ను కొత్త కిటికీల/ట్యాబ్‌ల నందు మెనూబార్ చూపించవలెనా"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
+msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+msgstr "ఈ ప్రవరతో ఉన్న కిటికీలకు/ట్యాబ్‌లకు, కొత్త కిటికీలో మెనూబార్ చూపించితే నిజము."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "నిలువువరుసల యొక్క అప్రమేయ సంఖ్య"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"కొత్తగా సృష్టించిన టెర్మినల్ కిటికీలనందలి నిలువువరుసల సంఖ్య. use_custom_default_size చేతనము "
+"కాకపోతే యెటువంటి ప్రభావాన్ని కలిగివుండవు."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "అడ్డువరుసల యొక్క అప్రమేయ సంఖ్య"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"కొత్తగా సృష్టించిన టెర్మినల్ కిటికీలనందు అడ్డువరుసల సంఖ్య. use_custom_default_size చేతనము "
+"కాకపోతే యెటువంటి ప్రభావాన్ని కలిగివుండదు."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "స్క్రాల్‌బార్ యొక్క స్థానం"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "స్క్రాల్‌బార్ నందు ఉంచవలిసిన వరుసల సంఖ్య"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"ఉంచవలిసిన స్క్రాల్‌బ్యాక్ వరుసలసంఖ్య.మీరు టెర్మినల్ నందు స్క్రల్‌బ్యాక్ చేయవచ్చు ఈ వరుసల సంఖ్యను "
+"ఉపయోగించి; స్క్రాల్‌బ్యాక్ నందు ఇమడని వరుసలు పరిహరించబడతాయి. ఒకవేళ scrollback_unlimited అనునది "
+"true అయితే, ఈ విలువ వదిలివేయబడును."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "పరిమితంకాని వరుసులు స్క్రాల్‌బ్యాక్ నందు వుంచవలెనా"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"true అయితే, స్క్రాల్‌బ్యాక్ వరుసలు యిప్పటికి తీసివేయబడవు. స్క్రాల్‌బ్యాక్ చరిత్ర అనునది డిస్కు నందు "
+"తాత్కాలికంగా నిల్వవుంచబడును, వొకవేళ టెర్మినల్‌కు చాలా అవుట్పుట్ వుంటే సిస్టమ్ డిస్కు జాగా అయిపోవుటకు యిది "
+"కారణం కావచ్చును."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "కీ వత్తినప్పుడు క్రిందవరకు స్క్రాలు కావాలా"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "నిజమైతే, కీ వత్తుట ద్వారా స్క్రాల్‌బార్ క్రిందకు దూకుతుంది."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "కొత్త అవుట్‌పుట్ వచ్చనప్పుడు క్రిందివరకు స్క్రాల్ కావాలా"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "నిజమైతే, ఎప్పుడైతే కొత్త అవుట్‌పుట్ ఉంటుందో టెర్మినల్ క్రిందికి స్క్రాల్ అవుతుంది."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "చైల్డ్ ఆదేశం ఉన్నప్పుడు టెర్మినల్ తో ఏమిచేయాలి"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+"సాద్యమగు విలువలు \"close\" టెర్మినల్ ను మూసివేయుటకు, మరియు \"restart\" ఆదేశాన్ని "
+"పునఃప్రారంభించుటకు."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "ఆదేశాన్ని టెర్నినల్ నందు లాగిన్ షెల్ లాగా దించాలా"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"నిజమైతే, టెర్మినల్ లోపల ఉన్న ఆదేశం లాగిన్ షెల్‌లాగా దించబడుతుంది (argv[0] దానికి ముందు ఒక హైఫన్ ను "
+"కలిగిఉండబోతోంది)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "టెర్మినల్ ఆదేశాన్ని దించినప్పుడు లాగిన్ రికార్డులను నవీకరించాలా"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+"నిజమైతే, సిస్టమ్ లాగిన్ రికార్డులు utmp మరియు wtmp లు ఎప్పుడైతే టెర్మినల్ లోపలి ఆదేశం దించబడుతుందో "
+"అప్పుడు నవీకరించబడతాయి."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "షెల్ కు బదులుగా వినియోగదారుని ఆదేశాన్ని నడుపవలెనా"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr "నిజమైతే, custom_command అమరిక యొక్క విలువ షెల్ ను నడుపుస్థానంలో ఉపయోగిస్తుంది."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ కావాలా"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"సాధ్యమగు విలువలు \"system\" గ్లోబల్ కర్సర్ బ్లింకింగ్ అమర్పుల కొరకు, లేదా \"on\" లేదా \"off\" "
+"బహిర్గతముగా మోడ్ అమర్చుటకు."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "కర్సర్ కనిపించువిధానం"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "షెల్ కు బదులుగా ఉపయోగించుటకు వాడుకరి ఆదేశం"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "షెల్ స్థానమునందు ఈ ఆదేశాన్ని నడుపుము, use_custom_command నిజమైతే."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "టెర్మినల్ అనువర్తనాల కొరకు పాలెట్"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "ప్యాంగో ఫాంట్ పేరు మరియు పరిమాణం"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "బ్యక్‌స్పేస్ కీ సంభవములు(_B):"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "కీ సంభవాలను తొలగించు(_D):"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "టెర్మినల్ విడ్జట్‌కు థీమ్ నుండి రంగులను ఉపయోగించాలా"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "వ్యవస్థ ఫాంటును ఉపయోగించాలా"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr "కొత్త కిటికీల కొరకు కావలసిన టెర్మినల్ పరిమాణమును ఉపయోగించాలా"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "ఏ సంకేతరచన వాడాలి"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr "UTF-8 ఎన్కోడింగ్ ఉపయోగించునప్పుడు సందిగ్ధ-వెడల్పు అక్షరాలు నేరోగా ఉండాలా లేదా వైడ్‌గానా"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "కొత్త టాబ్ ను తెరుచుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "కొత్త విండోను తెరుచుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "కొత్త ప్రొఫైల్ ను సృష్టించుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "ప్రస్తుత టాబ్ సారములను ఫైలునకు దాయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "టాబ్ ను మసివేయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "విండోను మూసివేయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "పాఠ్యమును నకలుతీయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "పాఠ్యమును అతికించుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "పూర్తితెర రీతి కి మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "మెనూబార్ కనిపించునట్లు చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "టెర్మినల్ ను తిరిగిఅమర్చుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "టెర్మినల్ ను తుడిచివేయుటకు మరియు తిరిగిఅమర్చుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "వెతుకు డైలాగ్ తెరుచుటకు కీబోర్డ్ లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "వెతుకుతున్న పదం తరువాత ఎక్కడవుందో కనుగొనుటకు కీబోర్డ్ లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "వెతికుతున్న పదం ఇంతకుముందు కనబడిన చోటకు వెళ్ళుటకు కీబోర్డ్ లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "కనుగొనుటలో ఉద్దీపించిన వాటిని శుభ్రంచేయుటకు కీబోర్డ్ లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "మునుపటి టాబ్ నుకు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "తరువాతి టాబ్ నకు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "ప్రస్తుత టాబ్‌ను ఎడమకు కదల్చుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "ప్రస్తుత టాబ్‌ను కుడికి కదల్చుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "ప్రస్తుత టాబ్‌ను వేరుచేయుటకు కీబోర్డు లఘవు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "తరువాతి టాబ్ నకు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "సహాయంను దించుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "ఫాంటు పెద్దదిగా చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "ఫాంటును చిన్నిదిగా చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "ఫాంటును సాదారణ-పరిమాణం చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "మెనూబార్ ఎక్సిస్ కీలను కలిగిఉండాలా"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"మెనూబార్ కొరకు Alt+letter ఏక్సిస్ కీలు కలిగిఉండాలా. అవి టెర్మినల్ లోపల నడుపబడే కొన్ని అనువర్తనము‌లతో "
+"కల్పించుకొనవచ్చు కనుక వాటిని ఆపివేయుటకు సాద్యమవుతుంది."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "లఘువులు చేతనించాలా"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it's possible to turn them off."
+msgstr ""
+"లఘువులు చేతనించాలా. అవి టెర్మినల్ లోపల నడుపబడే కొన్ని అనువర్తనము‌లతో కల్పించుకొనవచ్చు కనుక వాటిని "
+"ఆపివేయుటకు సాద్యమవుతుంది."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "ప్రామాణిక GTK లఘువు మెనూబార్ ఎక్సిస్ కొరకు చేతనంచేయాలా"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"సాదారణంగా మీరు F10 తో మెనూబార్ ను వాడుకొనవచ్చు. ఇది gtkrc(gtk-menu-bar-accel = \"whatever"
+"\") ద్వరా మలుచుకొనవచ్చు. ఈ ఐచ్చికం ప్రామాణిక మెనూబార్ ఏగ్జలరేషన్ ను అచేతంనంకు అనుమతిస్తుంది."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "షెల్ ఇంటిగ్రేషన్ చేతనించబడాలా"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "అందుబాటులో ఉన్న సంకేతరచనల జాబితా"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there."
+msgstr ""
+"సంకేతరచన ఉపమెనూ లో సాద్యమగు సంకేతరచనల ఉపసమితి ఉంచబడినవి.ఇవి అక్కడ కనిపించు సంకేతరచనల జాబితా."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "టెర్మినల్ కిటికీలను మూయుచున్నప్పుడు నిర్దారణ కొరకు అడగవలెనా"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "కొత్త విండోల నందు మెనూపట్టీ చూపాలా"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
+msgid "Whether to use a dark theme variant"
+msgstr "వ్యవస్థ ఫాంటును ఉపయోగించాలా"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "మెనూ‌బార్ ను కొత్త కిటికీల/ట్యాబ్‌ల నందు మెనూబార్ చూపించవలెనా"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+msgid "Window"
+msgstr "విండో"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+msgid "Tab"
+msgstr "టాబ్"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:5
+msgid "Preferences"
+msgstr "అభీష్టాలు"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:6
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "కొత్త టెర్మినల్ నందు మెనూపట్టీని అప్రమేయంగా చూపుము(_m)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "నిమోనిక్స్ చేతనం చేయి (ఫైలు మెనూ తెరువుటకు Alt+F వలె) (_E)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:8
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "మెనూ ఏగ్జలరేటర్ కీ చేతనం చేయి(F10 అప్రమేయంగా) (_m)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "Use _dark theme variant"
+msgstr "డార్క్ థీమ్ వేరియంట్ ఉపయోగించు (_d)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:10
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "కొత్త టెర్మినల్స్ దీనియందు తెరువు (_n):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:11 ../src/profile-preferences.ui.h:61
+msgid "General"
+msgstr "సాధారణం"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:12
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "లఘవులు చేతనించు (_E)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:13
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "లఘవులు"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:14
+msgid "_Clone"
+msgstr "క్లోన్ (_C)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:15
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "కొత్త టెర్మినల్ ను దించునప్పుడు ఉపయోగించే ప్రవర (_P):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:16
+msgid "Profiles"
+msgstr "ప్రవరలు"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "మెనూ నందు చూపించు సంకేతరచనలు(_n):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:18
+msgid "Encodings"
+msgstr "ఎన్‌కోడింగ్లు"
+
+#: ../src/profile-editor.c:48
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "లేత పసుపుపై నలుపు"
+
+#: ../src/profile-editor.c:52
+msgid "Black on white"
+msgstr "తెలుపు పై నలుపు"
+
+#: ../src/profile-editor.c:56
+msgid "Gray on black"
+msgstr "నలుపు పై ఊదారంగు"
+
+#: ../src/profile-editor.c:60
+msgid "Green on black"
+msgstr "నలుపు పై పచ్చరంగు"
+
+#: ../src/profile-editor.c:64
+msgid "White on black"
+msgstr "నలుపు పై తెలుపురంగు"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:69
+msgid "Solarized light"
+msgstr "సోలరైజ్డ్ లైట్"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:74
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "సోలరైజ్డ్ డార్క్"
+
+#: ../src/profile-editor.c:438
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "ఆదేశము పార్సింగ్ చేయుటలో దోషము: %s"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:479 ../src/profile-preferences.ui.h:32
+msgid "Custom"
+msgstr "అనురూపితం"
+
+#: ../src/profile-editor.c:638
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr "ప్రవర “%s” సరికూర్చుతున్నది"
+
+#: ../src/profile-editor.c:842
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "పాలెట్ రంగు %d ను ఎంచుకొనుము"
+
+#: ../src/profile-editor.c:846
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "పాలెట్ ప్రవేశం %d"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:2
+msgid "Block"
+msgstr "బ్లాక్"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:4
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Beam"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:6
+msgid "Underline"
+msgstr "క్రిందిగీత"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:8
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "ప్రాధమిక శీర్షికను ప్రతిస్థాపించు"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:10
+msgid "Append initial title"
+msgstr "ప్రాధమిక శీర్షికను చేర్చు"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:12
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "ప్రాధమిక శీర్షిక చివరచేర్చు"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:14
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "ప్రాధమిక శీర్షిక వుంచు"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:16
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "టెర్మినల్‌ను త్యజించు"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18
+msgid "Restart the command"
+msgstr "ఆదేశమును పునఃప్రారంభించు"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:20
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "టెర్మినల్ తెరువుటను పట్టివుంచు"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:22
+msgid "Tango"
+msgstr "టాంగో"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:24
+msgid "Linux console"
+msgstr "లినక్స్ కన్సోలు"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:26
+msgid "XTerm"
+msgstr "ఎక్స్‍టెర్మ్"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "Solarized"
+msgstr "సోలరైజ్డ్"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+msgid "Automatic"
+msgstr "స్వయంచాలకం"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "ఎస్కేప్ క్రమము"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY ఎరేజ్"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+msgid "Narrow"
+msgstr "ఇరుకు"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+msgid "Wide"
+msgstr "వెడల్పు"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "ప్రవర కూర్పకం"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "ప్రవర పేరు (_P):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "ప్రొఫైల్ ఐడి:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "ప్రాథమిక టెర్మినల్ పరిమాణం (_z):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+msgid "columns"
+msgstr "నిలువువరుసలు"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+msgid "rows"
+msgstr "అడ్డువరుసలు"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+msgid "Rese_t"
+msgstr "తిరిగిఅమర్చు (_t)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "కర్సర్ ఆకారము (_s):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "టెర్మినల్ గంట(_b)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "పాఠం కనిపించువిధానం"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "బొద్దు పాఠ్యమును అనుమతించు (_A)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "_Rewrap on resize"
+msgstr "పునఃపరిమాణంపై రీవ్రాప్‌చేయి (_R)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+msgid "_Custom font"
+msgstr "కస్టమ్ ఫాంట్ (_C)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "టెర్మినల్ ఖతిని ఎంచుకోండి"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+msgid "Command"
+msgstr "ఆదేశం"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "ఆదేశాన్ని లాగిన్ షెల్ వలె నడుపు (_R)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "ఎప్పుడైతే ఆదేశం దించబడుతుందో లాగిన్ రికార్డులను నవీకరించు(_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "నా షెల్ కు బదులుగా వినియోగదారుని ఆదేశాన్ని నడుపుము(_n)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "అనురూపిత ఆదేశం (_m):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "ఆదేశం ఉన్నప్పుడు(_e):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "పాఠం మరియు బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "వ్యవస్థ ఇతివృత్తము నుండి రంగులను ఉపయోగించు (_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "అంతర-నిర్మిత స్కీమాలు (_m):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+msgid "_Text color:"
+msgstr "పాఠ్యం రంగు (_T):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+msgid "_Background color:"
+msgstr "నేపథ్యం రంగు (_B):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "టెర్మినల్ నేపథ్య రంగును ఎంచుకొనండి"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "టెర్మినల్ పాఠ్యపు రంగును ఎంచుకొను"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "క్రిందిగీత రంగు (_U):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "పాఠ్యము రంగు వలెనే (_S)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "బొద్దు రంగు (_d):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+msgid "Palette"
+msgstr "రంగుఫలకం"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "బుల్ట్ -ఇన్ పధకాలు(_s):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+msgid "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+msgstr "<b>గమనిక:</b> టెర్మినల్ అనువర్తనములు వాటికొరకు ఈ రంగులను కలిగఉన్నాయ."
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "వర్ణ ఫలకం (_a):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+msgid "Colors"
+msgstr "రంగులు"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "కీనొక్కుతో స్క్రాల్ అవు(_k)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "అవుట్‌పుట్ పై స్క్రాల్అవు (_o)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "స్క్రాల్‌బాక్ దీనికి పరిమితంచేయి (_L):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+msgid "lines"
+msgstr "వరుసలు"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "స్క్రాల్‌పట్టీ చూపు (_S)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+msgid "Scrolling"
+msgstr "స్క్రాలింగ్"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+msgid ""
+"<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior."
+msgstr ""
+"<b>గమనిక:</b> ఈ ఐచ్చికాలు కొన్ని అనువర్తనములు తప్పుగా ప్రవర్తించుటకు కారణమవుతాయి. భిన్నమైన "
+"టెర్మినల్ ప్రవర్తనను ఆశించే ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ మరియు ప్రత్యేకమయిన అనువర్తనముల చుట్టూ పనిచేయుటకు "
+"మిమ్ముల్ని అనుమతించుటకు మాత్రమే అవి ఉన్నాయి."
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "కీ సంభవాలను తొలగించు(_D):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "బ్యక్‌స్పేస్ కీ సంభవములు(_B):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "ఎన్‌కోడింగ్ (_E):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "సందిగ్ధ-వెడ‍ల్పు అక్షరాలు (_W):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "సారూప్యమైన ఐచ్చికాలను అప్రమేయాలకు తిరిగిఉంచు(_R)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
+msgid "Compatibility"
+msgstr "సారూప్యమైన"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:148
+msgid "New Terminal in New Tab"
+msgstr "కొత్త టాబ్ నందు కొత్త టెర్మినల్"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "New Terminal in New Window"
+msgstr "టెర్మినల్ విండో కొరకు ప్రతిమ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:150
+msgid "New Profile"
+msgstr "కొత్త ప్రవర"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "Save Contents"
+msgstr "విషయములను భద్రపరుచు"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:154
+msgid "Close Terminal"
+msgstr "టెర్మినల్‌ను మూసివేయి"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155
+msgid "Close All Terminals"
+msgstr "అన్ని టెర్మినల్స్ మూసివేయి"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2398
+#: ../src/terminal-window.c:2515
+msgid "Copy"
+msgstr "నకలు"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2401
+#: ../src/terminal-window.c:2518
+msgid "Paste"
+msgstr "అతికించు"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+msgid "Find Next"
+msgstr "తరువాతది కనుగొనుము"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:166
+msgid "Find Previous"
+msgstr "ముందుది కనుగొనుము"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:167
+msgid "Clear Find Highlight"
+msgstr "కనుగొన్నదాని ఉద్దీపనం తీయి"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "Hide and Show toolbar"
+msgstr "మెనూబార్ ను మరుగుపరచు మరియు చూపించు"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:172
+msgid "Full Screen"
+msgstr "పూర్తి తెర"
+
+#. View menu
+#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2418
+msgid "Zoom In"
+msgstr "అతిరూపించు"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2421
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "అవరూపించు"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2424
+msgid "Normal Size"
+msgstr "సాధారణ పరిమాణం"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:179
+msgid "Reset"
+msgstr "తిరిగిఅమర్చు"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:180
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "తిరిగిఅమర్చు మరియు తుడుచివేయి"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:184
+msgid "Switch to Previous Terminal"
+msgstr "మునుపటి టెర్మినల్‌కు మారుము"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:185
+msgid "Switch to Next Terminal"
+msgstr "తరువాతి టెర్మినల్ మారుము"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:186
+msgid "Move Terminal to the Left"
+msgstr "టెర్మినల్‌ను ఎడమకు కదుల్చు"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:187
+msgid "Move Terminal to the Right"
+msgstr "టెర్మినల్‌ను కుడికి కదుల్చు"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:188
+msgid "Detach Terminal"
+msgstr "టెర్మినల్ వేరుచేయి"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:211
+msgid "Contents"
+msgstr "విషయసూచిక"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:218
+msgid "File"
+msgstr "దస్త్రం"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:219
+msgid "Edit"
+msgstr "సవరించు"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:220
+msgid "View"
+msgstr "వీక్షణం"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:223
+msgid "Tabs"
+msgstr "ట్యాబ్‌లు"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:224
+msgid "Help"
+msgstr "సహాయం"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:321
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %d"
+msgstr "ట్యాబ్ %d కు మారు"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:529
+msgid "_Action"
+msgstr "చర్య (_A)"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:548
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "లఘువు కీ(_K)"
+
+#: ../src/terminal-app.c:677
+msgid "User Defined"
+msgstr "వాడుకరి నిర్వచించినది"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1
+msgid "_New Terminal"
+msgstr "కొత్త టెర్మినల్ (_N)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ప్రాధాన్యతలు (_P)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2370
+msgid "_Help"
+msgstr "సహాయం (_H)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2486
+msgid "_About"
+msgstr "గురించి (_A)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)"
+
+#: ../src/terminal.c:236
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "ఆర్గుమెంట్లను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Western"
+msgstr "పాశ్చాచ్య"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
+msgid "Central European"
+msgstr "సెంట్రల్ యూరోపియన్"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54
+msgid "South European"
+msgstr "సౌత్ యీరోపియన్"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Baltic"
+msgstr "బాల్టిక్"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "సిరిల్లిక్"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Arabic"
+msgstr "అరబిక్"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Greek"
+msgstr "గ్రీక్"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "హెబ్రూ విజువల్"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "హెబ్రూ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Turkish"
+msgstr "టర్కిష్"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:62
+msgid "Nordic"
+msgstr "నార్డిక్"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:64
+msgid "Celtic"
+msgstr "సెల్టిక్"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
+msgid "Romanian"
+msgstr "రొమానియన్"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
+#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:127
+msgid "Unicode"
+msgstr "యూనికోడ్"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:68
+msgid "Armenian"
+msgstr "అర్మేనియన్"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:74
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "చైనీస్ ట్రెడిషనల్"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:71
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "సిరిల్లిక్/రష్యన్"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:105
+msgid "Japanese"
+msgstr "జపనీస్"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
+msgid "Korean"
+msgstr "కొరియన్"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "చైనీస్ సింప్లిఫైడ్"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "జార్జియన్"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "సిరిల్లిక్/యుక్రైనియన్"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+msgid "Croatian"
+msgstr "క్రొటైన్"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
+msgid "Hindi"
+msgstr "హిందీ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
+msgid "Persian"
+msgstr "పర్షియన్"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Gujarati"
+msgstr "గుజరాతి"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "గుర్ముఖి"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:100
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ఐలాండిక్"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "వియత్నామీస్"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+msgid "Thai"
+msgstr "థాయి"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:601
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "దూరస్థ టెర్మినల్‌ను తెరువు (_R)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:603
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "స్థానిక టెర్మినల్లో తెరువు (_L)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "ప్రస్తుతం ఎంపికచేసిన సంచయాన్ని టెర్మినల్లో తెరువు"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:609 ../src/terminal-nautilus.c:620
+#: ../src/terminal-nautilus.c:630
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "ప్రస్తుతం తెరవబడిన సంచయాన్ని టెర్మినల్లో తెరువు"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:615 ../src/terminal-nautilus.c:629
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "టెర్మినల్లో తెరువు (_e)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:626
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "టెర్మినల్‌ను తెరువు (_e)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:627
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "ఒక టెర్మినల్‌ను తెరువు"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:645 ../src/terminal-nautilus.c:658
+msgid "Open in _Midnight Commander"
+msgstr "మిడ్‌నైట్ కమాండర్‌లో తెరువు (_M)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:647
+msgid ""
+"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr "ప్రస్తుతం ఎంపికచేయబడిన సంచయాన్ని టెర్మినల్ దస్త్ర నిర్వాహక మిడ్‌నైట్ కమాండరులో తెరువు"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:649 ../src/terminal-nautilus.c:659
+msgid ""
+"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr "ప్రస్తుతం తెరవబడివున్న సంచయాన్ని టెర్మినల్ దస్త్ర నిర్వాహక మిడ్‌నైట్ కమాండరులో తెరువు"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:655
+msgid "Open _Midnight Commander"
+msgstr "మిడ్‌నైట్ కమాండర్ తెరువు (_M)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:656
+msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+msgstr "టెర్మినల్ దస్త్ర నిర్వాహకమయిన మిడ్‌నైట్ కమాండరును తెరువు"
+
+#: ../src/terminal-options.c:224 ../src/terminal-options.c:237
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "\"%s\" ఐచ్చికము గ్నోమ్-టెర్మినల్ యొక్క ఈ రూపాంతరములో తోడ్పాటులేదు."
+
+#: ../src/terminal-options.c:249 ../src/terminal-util.c:217
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "గ్నోమ్ టెర్మినల్"
+
+#: ../src/terminal-options.c:289
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgstr "\"%s\" కు ఆర్గుమెంటు విలువైన ఆదేశంకాదు: %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:438
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "ఒక కిటికీ కొరకు రెండు పాత్రలు యివ్వబడినవి"
+
+#: ../src/terminal-options.c:459 ../src/terminal-options.c:492
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "\"%s\" ఐచ్చికం ఒకే విండోకొరకు రెండు సార్లు ఇవ్వబడింది\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:690
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "జూమ్ కారకం \"%g\" చాలాచిన్నది, %g ఉపయోగించి\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:698
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "జూమ్ కారకం \"%g\" చాలా పెద్దది, %g ఉపయోగించి\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:736
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr "మిగిలిన ఆదేశ వరుస పై ఆదేశాన్ని నడుపుటకు ఐచ్చికం \"%s\" ఆదేశాన్ని తెలుపవలిసిఉన్నది"
+
+#: ../src/terminal-options.c:871
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "చెల్లునటువంటి టెర్మినల్ స్వరూపణ దస్త్రము కాదు."
+
+#: ../src/terminal-options.c:884
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "సారూప్యతలేని టెర్మినల్ ఆకృతీకరణ దస్త్రము వర్షన్."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1024
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr "ఏక్టివేషన్ నేమ్‌సర్వర్ తో నమోదుచేయవద్దు, ఏక్టివ్ టెర్మినల్ ను తిరిగిఉపయోగించవద్దు"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1033
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "టెర్మినల్ ఆకృతీకరణ దస్త్రమును లోడుచేయుము"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1034
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1055
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "అప్రమేయ ప్రవరతో ఒక ట్యాబ్ కలిగిన కొత్త కిటికీను తెరువు."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1064
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "గతంలో తెరిచిన కిటికీలో అప్రమేయ ప్రవరతో కొత్త ట్యాబ్ తెరువు."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1077
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "మెనూబార్‌ను చూపించు"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1086
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "మెనూబార్‌ను ఆఫ్‌చేయి"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1095
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "విండోను గరిష్ఠీకరించు"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1131
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "చివరిగా తెలుపబడిన ట్యాబ్ ను దాని కిటికీలో క్రియాశీల ట్యాబ్‌గా అమర్చు"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1144
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "టెర్మినల్ లోపల ఆర్గుమెంటుకు ఈ ఐచ్చికానికి నిర్వర్తించుము."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1154
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "ప్రవర-పేరు"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1269 ../src/terminal-options.c:1275
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "గ్నోమ్ టెర్మినల్ ఎమ్యులేటర్"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1276
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "గ్నోమ్ టెర్మినల్ ఐచ్చికాలను చూపించు"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1286
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"కొత్త కిటికీలను లేదా టెర్మినల్ ట్యాబ్‌లను తెరుచుటకు ఐచ్చికములు; వీటిలో వొకటి కంటేయెక్కువ తెలుపవలెను:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1295
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"కిటికీ ఐచ్చికములు; ముందు వుంపయోగించిన --window లేదా --tab, అన్ని కిటికీలకు అప్రమేయం అవుతుంది:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1296
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "ఒక్కో-కిటికీకు ఐచ్చికాలను చూపుము"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1304
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"టెర్మినల్ ఐచ్చికములు; మొదటి --window లేదా --tab ఆర్గుమెంటుకు వుపయోగించబడితే, అన్ని కిటికీలకు "
+"అప్రమేయం చేయబడుతుంది:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1305
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "ఒక్కో-టెర్మినల్ ఐచ్చికాలను చూపుతుంది"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:214
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "ప్రవరను ఎంచుకొనుటకు బటన్ ను నొక్కండి"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:316
+msgid "Profile list"
+msgstr "ప్రవర జాబితా"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:371
+#, c-format
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr "ప్రవర “%s” ను తొలగించాలా?"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:375 ../src/terminal-window.c:529
+msgid "_Cancel"
+msgstr "రద్దుచేయి (_C)"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:377
+msgid "_Delete"
+msgstr "తొలగించు(_D)"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:387
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "ప్రవరను తొలగించు"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:702
+msgid "Show"
+msgstr "చూపు"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:713
+msgid "_Encoding"
+msgstr "ఎన్‌కోడింగ్(_E)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1042
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "ఏ కమాండ్ యివ్వలేదు షెల్ అభ్యర్ధించలేదు"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1297 ../src/terminal-window.c:2413
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "ప్రవర ప్రాధాన్యతలు (_P)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1298 ../src/terminal-screen.c:1569
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "తిరిగిఆరంభించు (_R)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1301
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "ఈ టెర్మినల్ కొరకు చైల్డు ప్రొసెస్ సృష్టించుటలో దోషం ఉంది"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1573
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "సాధారణంగా స్థితి %d తో నిష్క్రమించిన చైల్డ్ కార్యక్రమము."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1576
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "శిశు కార్యక్రమము సంకేతం %dతో అంతంచేయబడెను."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1579
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "శిశు కార్యక్రమము అంతముచేయబడెను."
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:192
+msgid "Close tab"
+msgstr "ట్యాబ్‌ను మూసివేయి"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "ఈ ట్యాబ్‌నకు మారు"
+
+#: ../src/terminal-util.c:147
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "సహాయమును ప్రదర్శించుటలో అక్కడ వొక దోషము వుంది"
+
+#: ../src/terminal-util.c:200
+msgid "Contributors:"
+msgstr "సహాయకులు:"
+
+#: ../src/terminal-util.c:219
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "గ్నోమ్ డెస్క్‍టాప్ కొరకు టెర్మినల్ ఎమ్యులేటర్"
+
+#: ../src/terminal-util.c:227
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"KrishnaBabu K <kkrothap@redhat.com> 2008-2013.\n"
+"Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com> 2011-12."
+
+#: ../src/terminal-util.c:300
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "చిరునామా “%s” తెరువలేక పోయింది"
+
+#: ../src/terminal-util.c:369
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"గ్నోమ్ టెర్మినల్ అనేది ఒక స్వేచ్ఛాయుతమైన సాఫ్ట్‍వేర్; దీనిని మీరు ఫ్రీ సాఫ్ట్‍వేర్ ఫౌండేషన్ ప్రచురించిన విధంగా గ్నూ "
+"జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నిబంధనల క్రింద పంచవచ్చు మరియు/లేదా సవరించవచ్చు; వెర్షన్ ౩ లైసెన్స్, లేదా (మీ "
+"ఐచ్చికాన్ని బట్టి) ఏదైనా తరువాత వెర్షన్."
+
+#: ../src/terminal-util.c:373
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"గ్నోమ్ టెర్మినల్ అనేది ఎటువంటి హామీగానీ, వ్యాపారసంబంధంగా కాని లేక ఒక నిర్దిష్ట అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ "
+"లేకుండా ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీచేయబడుతోంది. మరింత సమాచారం కొరకు గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ "
+"లైసెన్సును చూడండి."
+
+#: ../src/terminal-util.c:377
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"మీరు గ్నోమ్ టెర్మినల్ నకలు తోటి ఒక గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నకలు గూడా పొందివుంటారు; ఒకవేళ పొందక "
+"పోతే,<http://www.gnu.org/licenses/> చూడండి."
+
+#: ../src/terminal-window.c:504
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "సారములను దాయలేకపోయినది"
+
+#: ../src/terminal-window.c:526
+msgid "Save as…"
+msgstr "ఇలా భద్రపరుచు..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:530
+msgid "_Save"
+msgstr "భద్రపరుచు (_S)"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:1209
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:1215
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:2363
+msgid "_File"
+msgstr "దస్త్రం (_F)"
+
+#. File menu
+#: ../src/terminal-window.c:2364 ../src/terminal-window.c:2375
+#: ../src/terminal-window.c:2381 ../src/terminal-window.c:2524
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "టెర్మినల్‌ను తెరువు (_T)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2365
+msgid "_Edit"
+msgstr "సవరణ (_E)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2366
+msgid "_View"
+msgstr "వీక్షణం (_V)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2367
+msgid "_Search"
+msgstr "శోధించు (_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2368
+msgid "_Terminal"
+msgstr "టెర్మినల్ (_T)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2369
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "ట్యాబ్‌లు (_b)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2378
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "ట్యాబ్‌ను తెరువు (_b)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2384
+msgid "New _Profile"
+msgstr "కొత్త ప్రొఫైల్ (_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2387
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "విషయములను భద్రపరుచు (_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2390 ../src/terminal-window.c:3645
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "టెర్మినల్ మూసివేయి (_l)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2393
+msgid "_Close All Terminals"
+msgstr "అన్ని టెర్మినల్స్ మూసివేయి (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2404 ../src/terminal-window.c:2521
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr "దస్త్రపుపేరులను అతికించు (_F)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2407
+msgid "Select All"
+msgstr "అన్నిటిని ఎంచుకొనుము"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2410
+msgid "Pre_ferences"
+msgstr "అభీష్టాలు (_f)"
+
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:2429
+msgid "_Find…"
+msgstr "కనిపెట్టు... (_F)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2432
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "తదుపరిది కనుగొను (_x)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2435
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "మునుపటిది కనుగొను (_v)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2438
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "ఉద్దీపనమును తీసివేయి (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2442
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "ఈ వరుసకు వెళ్లు... (_L)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2445
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "పురోగమన శోధన... (_I)"
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:2451
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "ప్రవరను మార్చు (_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2452
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "అక్షర సంకేతరచనను అమర్చు (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2453
+msgid "_Reset"
+msgstr "తిరిగిఅమర్చు (_R)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2456
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "తిరిగిఅమర్చు మరియు తుడిచివేయి (_l)"
+
+#. Terminal/Encodings menu
+#: ../src/terminal-window.c:2461
+msgid "_Add or Remove…"
+msgstr "జతచేయి లేదా తీసివేయి...(_A)"
+
+#. Tabs menu
+#: ../src/terminal-window.c:2466
+msgid "_Previous Terminal"
+msgstr "మునుపటి టెర్మినల్ (_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2469
+msgid "_Next Terminal"
+msgstr "తరువాతి టెర్మినల్ (_N)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2472
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "టెర్మినల్ ఎడమవైపుకు జరుపు (_L)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2475
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "టెర్మినల్ కుడివైపుకు జరుపు (_R)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2478
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "టెర్మినల్ వేరుచేయి (_D)"
+
+#. Help menu
+#: ../src/terminal-window.c:2483
+msgid "_Contents"
+msgstr "విషయసూచిక (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2490
+msgid "_Inspector"
+msgstr "ఇన్‌స్పెక్టర్ (_I)"
+
+#. Popup menu
+#: ../src/terminal-window.c:2496
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr "మెయిల్ ద్వారా పంపు...(_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2499
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామాను నకలుతీయి (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2502
+msgid "C_all To…"
+msgstr "దీనికి కాల్‌చేయి...(_a)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2505
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr "అన్ని చిరునామాలను నకలుతీయుము (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2508
+msgid "_Open Link"
+msgstr "లంకెను తెరువు (_O)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2511
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "లంకె చిరునామాను నకలుతీయి (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2514
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "ప్రవరలు (_r)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2527
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "పూర్తితెరను వదిలివెళ్ళు (_e)"
+
+#. View Menu
+#: ../src/terminal-window.c:2535
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "మెనూబార్‌ను చూపించు (_M)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2539
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "పూర్తితెర(_F)"
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:2544
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "చదువట-మాత్రమే (_O)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3632
+msgid "Close this window?"
+msgstr "ఈ కిటికీని మూసివేయాలా?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3632
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "ఈ టెర్మినల్‌ను మూసివేయాలా?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3636
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"ఈ కిటికీ నందున్న టెర్మినల్లలో ఇంకా కొన్ని ప్రక్రియలు నడుస్తున్నాయి. ఈ కిటికీలను మూసివేస్తే అవన్నీ అంతము "
+"చేయబడతాయి."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3640
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr "ఈ టెర్మినల్ నందు ఇంకా ఒక ప్రక్రియ నడుస్తోంది. టెర్మినల్‌ను మూసివేస్తే అది అంతము చేయబడుతుంది."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3645
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "కిటికీని మూసివేయి (_l)"
+
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "ఆదేశం"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ " help Shows this information\n"
+#~ " run Create a new terminal running the specified command\n"
+#~ " shell Create a new terminal running the user shell\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ఆదేశాలు:\n"
+#~ " help ఈ సమాచారం చూపును\n"
+#~ " run తెలిపిన ఆదేశం నడుపుతూ కొత్త టెర్మినల్ సృష్టించును\n"
+#~ " shell వాడుకరి షెల్ నడుపుతూ కొత్త టెర్మినల్ సృష్టించును\n"
+#~ "\n"
+#~ "ప్రతి ఆదేశం పైన సహాయం పొందుటకు \"%s COMMAND --help\" ఉపయోగించండి.\n"
+
+#~ msgid "Be quiet"
+#~ msgstr "నిశబ్దం"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Client"
+#~ msgstr "గ్నోమ్ టెర్మినల్ కక్షిదారు"
+
+#~ msgid "Show server options"
+#~ msgstr "సేవకము ఐచ్చికాలను చూపించు"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "'Terminal'"
+#~ msgstr "టెర్మినల్"
+
+#~ msgid "Title for terminal"
+#~ msgstr "టెర్మినల్ కు శీర్షిక"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
+#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
+#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "టెర్మినల్ కిటికీ లేదా ట్యాబ్ నకు ప్రదర్శించుటకు శీర్షిక.ఈ శీర్షిక టెర్మినల్ నందు తెరిచిన అనువర్తనము "
+#~ "శీర్షికతో జతచేయడంకాని లేదా పునఃస్థాపించడం కాని జరుగుతుంది, title_mode అమరిక పై ఆధారపడి."
+
+#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+#~ msgstr "\"పదము నందలి బాగము\" గా తలచిన అక్షరములు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
+#~ "expressing a range) should be the first character given."
+#~ msgstr ""
+#~ "పదముద్వారా పాఠ్యము ను ఎంచినప్పడు, ఈ అక్షరముల యొక్క వరుసక్రమం ఒక పదంగా పరిగణించబడుతుంది. "
+#~ "హద్దులు ఇలా ఇవ్వబడినవి \"A-Z\". అక్షరం హైఫన్(హద్దును తెలుపదు) ఇవ్వబడిన మొదటి అక్షరం."
+
+#~ msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+#~ msgstr "కొత్త కిటికీల కొరకు కావలసిన టెర్మినల్ పరిమాణమును ఉపయోగించాలా"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, newly created terminal windows will have custom size specified "
+#~ "by default_size_columns and default_size_rows."
+#~ msgstr ""
+#~ "సత్యమైతే, కొత్త సృష్టించబడిన టెర్మినల్ కిటికీలు default_size_columns మరియు "
+#~ "default_size_rows ద్వారా తెలుపబడిన మలచుకొనిన పరిమాణమును కలిగివుంటాయి."
+
+#~ msgid "_Use the system fixed width font"
+#~ msgstr "వ్యవస్థ యొక్క స్థిర వెడల్పు గలిగిన ఖతిని ఉపయోగించు (_U)"
+
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "ఖతి (_F):"
+
+#~ msgid "Use custom default terminal si_ze"
+#~ msgstr "మలచుకొనిన అప్రమేయ టెర్మినల్ పరిమాణమును వుపయోగించుము (_z)"
+
+#~ msgid "Default size:"
+#~ msgstr "అప్రమేయ పరిమాణం:"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "శీర్షిక:"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "శీర్షిక (_T):"
+
+#~ msgid "Title and Command"
+#~ msgstr "శీర్షిక మరియు ఆదేశం"
+
+#~ msgid "_Unlimited"
+#~ msgstr "అపరిమితమైన (_U)"
+
+#~ msgid "Set Title"
+#~ msgstr "శీర్షికను అమర్చు"
+
+#~ msgid "Current Locale"
+#~ msgstr "ప్రస్తుత స్థానికం"
+
+#~ msgid "_Set Title…"
+#~ msgstr "శీర్షికను అమర్చు... (_S)"
+
+#~ msgid "_Next Tab"
+#~ msgstr "తరువాతి ట్యాబ్(_N)"
+
+#~ msgid "_Detach tab"
+#~ msgstr "ట్యాబ్‌ను వేరుచేయి (_D)"
+
+#~ msgid "What to do with dynamic title"
+#~ msgstr "యాంత్రిక శీర్షిక తో ఏమిచేయాలి"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+#~ "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
+#~ "the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
+#~ "possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "టెర్మినల్ నందలి అనువర్తనము శీర్షికను అమర్చినట్లైతే ( సాధారణంగా వినియోగదారులు ఇది చేయుటకు వారి షెల్ "
+#~ "అమర్పును కలిగిఉంటారు), యాత్రికంగా-అమర్చు శీర్షిక ఆకృతీకరించిన శీర్షికను చెరిపివేస్తుంది,ముందుకు "
+#~ "వెళ్ళు, తరువాతకి వెళ్ళు, లేదా పునఃస్థాపించు.సాద్యమగు విలువలు \"పునఃస్థాపించు\", \"ముందుకి"
+#~ "\", \"తరువాత\", మరియు \"వదిలివేయు\"."
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+#~ msgstr "టాబ్ 1 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+#~ msgstr "టాబ్ 2 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+#~ msgstr "టాబ్ 3 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+#~ msgstr "టాబ్ 4 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+#~ msgstr "టాబ్ 5 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+#~ msgstr "టాబ్ 6 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+#~ msgstr "టాబ్ 7 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+#~ msgstr "టాబ్ 8 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+#~ msgstr "టాబ్ 9 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+#~ msgstr "టాబ్ 10 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+#~ msgstr "టాబ్ 11 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+#~ msgstr "టాబ్ 12 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#~ msgid "Always visible"
+#~ msgstr "ఎల్లప్పుడూ కనిపించు"
+
+#~ msgid "Visible only when necessary"
+#~ msgstr "అవసరమైనప్పుడు మాత్రమే కనిపించు"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "దాయబడిన"
+
+#~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+#~ msgstr "టెర్మినల్ ఆదేశములు వాటి స్వంత శీర్షికలకు అమర్చినప్పుడు (_w):"
+
+#~ msgid "New Tab"
+#~ msgstr "కొత్త ట్యాబ్"
+
+#~ msgid "Close Tab"
+#~ msgstr "ట్యాబ్‌ను మూసివేయి"
+
+#~ msgid "Close Window"
+#~ msgstr "కిటికీని మూసివేయి"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 2"
+#~ msgstr "ట్యాబ్ 2 కు మారు"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 3"
+#~ msgstr "ట్యాబ్ 3 కు మారు"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 4"
+#~ msgstr "ట్యాబ్ 4 కు మారు"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 5"
+#~ msgstr "ట్యాబ్ 5 కు మారు"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 6"
+#~ msgstr "ట్యాబ్ 6 కు మారు"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 7"
+#~ msgstr "ట్యాబ్ 7 కు మారు"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 8"
+#~ msgstr "ట్యాబ్ 8 కు మారు"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 9"
+#~ msgstr "ట్యాబ్ 9 కు మారు"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 10"
+#~ msgstr "ట్యాబ్ 10 కు మారు"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 11"
+#~ msgstr "ట్యాబ్ 11 కు మారు"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 12"
+#~ msgstr "ట్యాబ్ 12 కు మారు"
+
+#~ msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+#~ msgstr "లఘువు కీ “%s” ఇప్పటికే “%s” చర్యకు బద్దమైఉంది"
+
+#~ msgid "C_lose Tab"
+#~ msgstr "ట్యాబ్‌ను మూసివేయి (_l)"
+
+#~ msgid "_Close Window"
+#~ msgstr "కిటికీని మూసివేయి (_C)"
+
+#~ msgid "_Input Methods"
+#~ msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్దతులు (_I)"
+
+#~ msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+#~ msgstr "టెర్మినల్ సంకేతరచనలను కలుపుము లేదా తీసివేయుము"
+
+#~ msgid "A_vailable encodings:"
+#~ msgstr "అందుబాటులోఉన్న సంకేతరచనలు(_v):"
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "కీబోర్డు అడ్డదారులు"
+
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "సృష్టించు (_r)"
+
+#~ msgid "Profile _name:"
+#~ msgstr "ప్రవర పేరు (_n):"
+
+#~ msgid "_Base on:"
+#~ msgstr "దీనిపై ఆధారపడి(_B):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Block\n"
+#~ "I-Beam\n"
+#~ "Underline"
+#~ msgstr ""
+#~ "Block\n"
+#~ "I-Beam\n"
+#~ "Underline"
+
+#~ msgid "<b>Title</b>"
+#~ msgstr "<b>శీర్షిక</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace initial title\n"
+#~ "Append initial title\n"
+#~ "Prepend initial title\n"
+#~ "Keep initial title"
+#~ msgstr ""
+#~ "ప్రాధమిక శీర్షికను పునఃస్థాపిస్తుంది\n"
+#~ "ప్రాధమిక శీర్షిక ముందుకు వెళుతుంది\n"
+#~ "ప్రాధమిక శీర్షిక తరువాతకు వెళుతుంది\n"
+#~ "ప్రదర్శించబడుటలేదు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exit the terminal\n"
+#~ "Restart the command\n"
+#~ "Hold the terminal open"
+#~ msgstr ""
+#~ "టెర్మినల్ నుండి బయటకు\n"
+#~ "ఆదేశాన్ని పునఃప్రారంభించు\n"
+#~ "టెర్మినల్ ను తెరిచేఉంచు"
+
+#~ msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+#~ msgstr "<b>మునుతలం, వెనుతలం, బొద్దు మరియు కిందగీత</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always visible\n"
+#~ "Visible only when necessary\n"
+#~ "Hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "ఎల్లప్పుడు కనపడు\n"
+#~ "అవసరమైనపుడు మాత్రమే కనపడు\n"
+#~ "దాగిన"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "Escape sequence\n"
+#~ "TTY Erase"
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "Escape sequence\n"
+#~ "TTY Erase"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
+#~ "profile with the same name?"
+#~ msgstr ""
+#~ "మీరు ఇప్పటికే “%s” అను ప్రవరను కలిగిఉన్నారు. మీరు వేరే ప్రవర ను అదే నామముతో "
+#~ "సృష్టిద్దామునుకుంటున్నారా?"
+
+#~ msgid "Choose base profile"
+#~ msgstr "ప్రాధమిక ప్రవరను ఎంచుకొనుము"
+
+#~ msgid "_Description"
+#~ msgstr "వివరణ(_D)"
+
+#~ msgid "New _Profile…"
+#~ msgstr "కొత్త ప్రవర...(_P)"
+
+#~ msgid "P_rofiles…"
+#~ msgstr "ప్రవరలు (_r)"
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+#~ msgstr "కీబోర్డు అడ్డదారులు (_K)..."
+
+#~ msgid "_Preferences…"
+#~ msgstr "ప్రాధాన్యతలు (_P)"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "కనిపెట్టు(_F)..."
+
+#~ msgid "Server D-Bus name"
+#~ msgstr "సేవకము డి-బస్ పేరు"
+
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "పేరు"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "సెషన్ నిర్వాహికకు అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "దాచివున్న ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలు తెలుపుము"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "సెషన్ నిర్వహణా IDను తెలుపుము"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములను చూపుము"
+
+#~ msgid "List of profiles"
+#~ msgstr "ప్రవరల జాబితా"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings "
+#~ "naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-terminal కు తెలిసిన ప్రొఫైల్స్ జాబితా. జాబితా /apps/gnome-terminal/profiles కు "
+#~ "సారూప్యంగా ఉన్న ఉపసంచయాల నామాలను కలిగిఉంది."
+
+#~ msgid "Profile to use for new terminals"
+#~ msgstr "కొత్త టెర్మినల్ కు ఉపయోగించుటకు ప్రొఫైల్స్"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+#~ "profile_list."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఎప్పుడ కొత్త విండోను లేదా టాబ్ ను తెరుస్తారో అప్పడు ఉపయోగించుటకు ప్రొఫైల్. తప్పక ప్రొఫైల్ జాబితా లో "
+#~ "ఉండాలి."
+
+#~ msgid "[UTF-8,current]"
+#~ msgstr "[UTF-8,ప్రస్తుత]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+#~ "more than one open tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఒకటి కన్నా ఎక్కువ టాబ్‌లు తేరిచిఉన్న టెర్మినల్ విండోను మూయుచున్నప్పుడు నిర్ధారణ కొరకు అడగవలెనా."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence "
+#~ "for the terminal bell."
+#~ msgstr "నిజమైతే, టెర్మినల్ గంటకు అప్లికేషన్‌లు ఎస్కేప్ సీక్వెన్స్ ను పంపినపుడు చప్పుడు చేయవద్దు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right"
+#~ "\", and \"hidden\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "టెర్మినల్ స్క్రాల్‌బార్ ను ఎక్కడ ఉంచాలి. సంభవాలు \"left\", \"right\", మరియు \"hidden\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use "
+#~ "a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+#~ msgstr ""
+#~ "సాధ్యమగు విలువలు \"block\" బ్లాక్ కర్సర్ కొరకు, \"ibeam\" నిలువు లైను కర్సర్ కొరకు లేదా "
+#~ "\"underline\" క్రిందిగీత కర్సర్ కొరకు."
+
+#~ msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+#~ msgstr "ఈ ప్రొఫైల్ ను కలిగిఉన్న టాబ్‌ల/విండోల ఉపయోగం కొరకు ప్రతిమ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal "
+#~ "can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of "
+#~ "color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+#~ msgstr ""
+#~ "టెర్మినల్ లోపల ఉన్న అప్లికేషన్ లు ఉపయోగించుకోగల 16-వర్ణాల పాలెట్ ను టెర్మినల్ కలిగిఉంటుంది. కోలన్‌తో-"
+#~ "వేరుచేయు విదంగా వర్ణపు నామాల జాబితా ఉన్న, పాలెట్. వర్ణపు నామాలు hex రూపంలో ఉండాలి ఉ.దా. "
+#~ "\"#FF00FF\""
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "ఖతి"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+#~ msgstr "పాంగో ఖతి పేరు. ఉదాహరణలు \"సాన్స్ 12\" లేదా \"మోనోస్పేస్ బోల్డ్ 14\"."
+
+#~ msgid "Background type"
+#~ msgstr "నేపథ్య రకం"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image"
+#~ "\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+#~ "compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+#~ msgstr ""
+#~ "టెర్మినల్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ యొక్క రకం. \"solid\"ముదురు వర్ణమునకు, \"image\" చిత్రమునకు, లేదా "
+#~ "\"transparent\" కాంపోజిటింగ్ విండో నడుస్తుంటే వాస్తవ పారద్రశ్యత లేదా సూడో-పారదర్శకతకు."
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "నేపథ్య చిత్రం"
+
+#~ msgid "Filename of a background image."
+#~ msgstr "నేపథ్య చిత్రము యొక్క ఫైల్ పేరు."
+
+#~ msgid "Whether to scroll background image"
+#~ msgstr "నేపథ్య చిత్రమును స్క్రాల్ చేయాలా"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+#~ "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+#~ msgstr ""
+#~ "నిజమైతే, ఫోర్‌గ్రౌండ్ పాఠ్యము తోటి బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రమును స్క్రాల్ చేయుము; నిజంకానిచో, చిత్రమును స్థిరంగా "
+#~ "ఉంచి దానిపైన ఉన్న పాఠ్యమును స్క్రాల్ చేయుము."
+
+#~ msgid "How much to darken the background image"
+#~ msgstr "నేపథ్య చిత్రమును ఎంత డార్కెన్ చేయవలెను"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+#~ "image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+#~ "implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+#~ "setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "0.0 మరియు 1.0 మద్య విలువ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రమును ఎంతవరకు డార్కెన్ చేయాలో సూచిస్తుంది. 0.0 ఏ "
+#~ "డార్కనెస్ లేదు అని. 1.0 అంటే పూర్తిగా డార్క్ అని. ప్రస్తుత అభివృద్దిలో, రెండు స్థాయిల డార్కనెస్ మాత్రమే "
+#~ "సాద్యమవుతుంది, అందువలన అమరికలు బూలియన్ లాగా ప్రవర్తిస్తాయి, అంటే ఎప్పుడైతే 0.0 అచేతనం "
+#~ "అవుతుందో అప్పుడు డార్కెనింగ్ ప్రభావితం అవుతుంది."
+
+#~ msgid "Effect of the Backspace key"
+#~ msgstr "బ్యక్‌స్పేస్ కీ యొక్క ప్రభావం"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+#~ "del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Backspace key."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఏ కోడ్ బ్యాక్‌స్పేస్ కీ సంభవింపచేస్తుందో అది అమర్చు.సాద్యమగు విలువలు \"ascii-del\" ASCII DEL "
+#~ "అక్షరం కొరకు, \"control-h\" Control-H(AKA the ASCII BS ఆక్షరం) కొరకు, "
+#~ "\"escape-sequence\" బ్యాక్‌స్పేస్ లేదా తొలగించు కు చెందిన ఎస్కేప్ సీక్వెన్స్ కొరకు. \"ascii-del"
+#~ "\" సాదారణంగా బ్యాక్‌స్పేస్ కీ కు తగినఅమరికగా పరిగణించబడుతుంది."
+
+#~ msgid "Effect of the Delete key"
+#~ msgstr "డిలీట్ కీ యొక్క ప్రభావం"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del"
+#~ "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Delete key."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఏ కొడ్ డిలీట్ కీ సంభవింపచేస్తుందో అమర్చుము.సాద్యమగు విలువలు \"ascii-del\" ASCII DEL "
+#~ "అక్షరం కొరకు, \"control-h\" Control-H(AKA the ASCII BS ఆక్షరం) కొరకు, "
+#~ "\"escape-sequence\" బ్యాక్‌స్పేస్ లేదా తొలగించు కు చెందిన ఎస్కేప్ సీక్వెన్స్ కొరకు. \"ascii-del"
+#~ "\" సాదారణంగా డిలీట్ కీ కు తగినఅమరికగా పరిగణించబడుతుంది."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used "
+#~ "for the terminal, instead of colors provided by the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "నిజమైతే, పాఠ్యపు ప్రవేశపు పెట్టెలకు ఉపయోగించు వర్ణ పదకం టెర్మినల్ కు ఉపయోగించబడుతుంది, "
+#~ "వినియోగదారుని చేత ఇవ్వబడిన వర్ణములుక బదులుగా."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+#~ "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+#~ msgstr ""
+#~ "నిజమైతే, టెర్మినల్ డెస్కుటాప్-గ్లోబల్ ప్రామాణిక ఫాంటును ఉపయోగిస్తుంది ఒకవేళ మోనోస్పేస్ అయితే (మరియు కాకపోతే "
+#~ "దానికిసరిపోవు ఫాంటుతో వస్తుంది)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "కొత్త టాబ్ ను తెరుచుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో "
+#~ "స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, "
+#~ "అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "కొత్త విండో ను తెరువుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో "
+#~ "స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, "
+#~ "అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ప్రొఫైల్ సృష్టికరణకి డైలాగ్ ను తెచ్చుటకు కీబోర్డు లఘువు కీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే "
+#~ "రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు "
+#~ "అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ప్రస్తుత టాబ్ సారములను ఫైలునకు దాయుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూలపు ఫైళ్ళకు "
+#~ "ఉపయోగించినట్లుగానే స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"disabled\" "
+#~ "కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "టాబ్ ను ముగించుటకు కీ బోర్డు లఘువు కీ GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ "
+#~ "లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
+#~ "చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "విండోను మూయుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా "
+#~ "ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
+#~ "చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఎంపికచేసిన పాఠ్యమును క్లిప్‌బోర్డు కు నకలుతీయుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా "
+#~ "ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం"
+#~ "\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+#~ "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+#~ "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then "
+#~ "there will be no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "క్లిప్‌బోర్డు యోక్క విషయాలను టెర్మినల్ నందు అతికించుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా "
+#~ "ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం"
+#~ "\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "పూర్తితెర రీతికి మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ "
+#~ "లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
+#~ "చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed "
+#~ "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "మెనూబార్ కనబడుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా "
+#~ "ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
+#~ "చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "టెర్మినల్ శీర్షక అమర్చుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో "
+#~ "స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, "
+#~ "అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "టెర్మినల్ ని తిరిగిఅమర్చుట కు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో "
+#~ "స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, "
+#~ "అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "టెర్మినల్ ను తిరిగిఅమర్చుటకు మరియు తుడిచివేయుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా "
+#~ "ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం"
+#~ "\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "మునుపటి టాబ్ కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో "
+#~ "స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, "
+#~ "అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "తురువాతి టాబ్ కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో "
+#~ "స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, "
+#~ "అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
+
+#~ msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+#~ msgstr "ప్రస్తుత టాబ్ ను ఎడమవైపుకు కదుపుటకు ఏగ్జలరేటర్."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ప్రస్తుత టాబ్ ను ఎడమవైపుకు కదుపుటకు ఏగ్జలరేటర్ కీ.GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే "
+#~ "రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది.మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు "
+#~ "అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబైండింగ్ ఉండబోదు."
+
+#~ msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+#~ msgstr "ప్రస్తుత టాబ్ ను కుడివైపుకు కదుపుటకు ఏగ్జలరేటర్."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ప్రస్తుత టాబ్ ను కుడివైపుకు కదుపుటకు ఏగ్జలరేటర్ కీ.GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే "
+#~ "రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది.మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు "
+#~ "అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబైండింగ్ ఉండబోదు."
+
+#~ msgid "Accelerator to detach current tab."
+#~ msgstr "ప్రస్తుతటాబ్ ను విడదీయుటకు ఏగ్జలరేటర్."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+#~ "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+#~ "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ప్రస్తుత టాబ్ ను విడదీయుటకు ఏగ్జలరేటర్ కీ.GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ "
+#~ "లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
+#~ "చర్యకు ఎటువంటి కీబైండింగ్ ఉండబోదు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "టాబ్ 1 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా "
+#~ "ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
+#~ "చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "టాబ్ 2 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా "
+#~ "ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
+#~ "చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "టాబ్ 3 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా "
+#~ "ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
+#~ "చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "టాబ్ 4 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా "
+#~ "ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
+#~ "చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "టాబ్ 5 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా "
+#~ "ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
+#~ "చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "టాబ్ 6 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా "
+#~ "ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
+#~ "చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "టాబ్ 7 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా "
+#~ "ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
+#~ "చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "టాబ్ 8 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా "
+#~ "ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
+#~ "చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "టాబ్ 9 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా "
+#~ "ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
+#~ "చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "టాబ్ 10 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ "
+#~ "లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
+#~ "చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "టాబ్ 11 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ "
+#~ "లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
+#~ "చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "టాబ్ 12 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ "
+#~ "లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
+#~ "చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "సహాయం ను దించుటకు కీబోర్డు లఘవుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా "
+#~ "ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
+#~ "చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఫాంటు పెద్దదిగా చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు కీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో "
+#~ "స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, "
+#~ "అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఫాంటు ను చిన్నదిగా చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు కీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో "
+#~ "స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, "
+#~ "అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఫాంటు సాదారణ పరిమాణంకు చేయుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే "
+#~ "రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు "
+#~ "అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "బొమ్మలు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tango\n"
+#~ "Linux console\n"
+#~ "XTerm\n"
+#~ "Rxvt\n"
+#~ "Custom"
+#~ msgstr ""
+#~ "టాంగో\n"
+#~ "లినక్స్ కన్సోల్\n"
+#~ "ఎక్స్ టెర్మ్\n"
+#~ "Rxvt\n"
+#~ "అనురూపితం"
+
+#~ msgid "_Solid color"
+#~ msgstr "ముదురు రంగు (_S)"
+
+#~ msgid "_Background image"
+#~ msgstr "నేపథ్య చిత్రం (_‌B)"
+
+#~ msgid "Image _file:"
+#~ msgstr "బొమ్మ ఫైల్ (_f)"
+
+#~ msgid "Select Background Image"
+#~ msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని ఎంచుకోండి"
+
+#~ msgid "Background image _scrolls"
+#~ msgstr "నేపథ్యచిత్రము స్క్రాల్స్ (_s)"
+
+#~ msgid "_Transparent background"
+#~ msgstr "పారదర్శక నేపథ్యం (_T)"
+
+#~ msgid "S_hade transparent or image background:"
+#~ msgstr "పారదర్శకంగా మారు లేదా చిత్రము బ్యాక్‌గ్రౌండ్ కు మారు(_h):"
+
+#~ msgid "<small><i>None</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>ఏదీకాదు</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>గరిష్ఠ</i></small>"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "నేపథ్యం"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the left side\n"
+#~ "On the right side\n"
+#~ "Disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "ఎడమ ప్రక్కన\n"
+#~ "కుడి ప్రక్కన\n"
+#~ "అచేతనం"
+
+#~ msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+#~ msgstr "\"%s\" వంటి ప్రొఫైల్ లేదు, అప్రమేయ ప్రొఫైల్ ను ఉపయోగించుము\n"
+
+#~ msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "విలువకాని జియోమెట్రీ స్ట్రింగ్ \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; "
+#~ "you might want to create a profile with the desired setting, and use the "
+#~ "new '--profile' option\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ఐచ్చికం \"%s\" ఈ gnome-terminal వర్షన్ నందు మద్దతీయబడదు; కావలిసిన అమరికలతో మీరు ప్రొఫైల్ "
+#~ "సృష్టించకొవాలని అనుకోవచ్చు, మరియు కొత్త '--profile' ఐచ్చికాన్ని ఉపయోగించుకొనండి\n"
+
+#~ msgid "Save the terminal configuration to a file"
+#~ msgstr "టెర్మినల్ ఆకృతీకరణను ఫైలుకు భద్రపరుచు"
+
+#~ msgid "Pr_ofile Preferences"
+#~ msgstr "ప్రొఫైల్ ప్రాధాన్యతలు (_o)"
+
+#~ msgid "On the left side"
+#~ msgstr "ఎడమ వైపున"
+
+#~ msgid "On the right side"
+#~ msgstr "కుడి వైపున"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "అచేతపరచివుంది"
diff --git a/po/tg.gmo b/po/tg.gmo
new file mode 100644
index 0000000..150fe7c
--- /dev/null
+++ b/po/tg.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
new file mode 100644
index 0000000..e3feef6
--- /dev/null
+++ b/po/tg.po
@@ -0,0 +1,2316 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013, 2014, 2015
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-20 20:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-21 10:01+0500\n"
+"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: tg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/server.c:161 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:240
+#: ../src/terminal-tab-label.c:81 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
+#: ../src/terminal-window.c:2582 ../src/terminal-window.c:2930
+msgid "Terminal"
+msgstr "Терминал"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:2 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Истифодаи хати фармон"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"Терминали GNOME- ин барномаи тақлидгари терминал барои кушодани муҳити "
+"восити UNIX мебошад ва метавонад барои иҷро кардани барномаҳои системаи шумо "
+"истифода шавад."
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Он якчанд профил ва якчанд варақаҳоро дастгирӣ мекунад, ва баъзе миёнбурҳои "
+"клавиатураро истифода мебарад."
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:3
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr ""
+"восит;сатри фармон;фармон;хати фармон;cmd;shell;prompt;command;commandline;"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:164
+#: ../src/terminal-accels.c:221
+msgid "Find"
+msgstr "Ёфтан"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:2
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Ҷустуҷӯи:"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:3
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Maвриди муқоиса"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:4
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Танҳо муқоисаи _калимаи пурра"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:5
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Муқоиса ҳамчун _ифодаи доимӣ"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Ҷустуҷӯ _ба самти ақиб"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Печонидан"
+
+#: ../src/gterminal.vala:29
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Манъ кардани барориш"
+
+#: ../src/gterminal.vala:31
+msgid "Verbose output"
+msgstr "Барориши ботафсил"
+
+#: ../src/gterminal.vala:43
+msgid "Output options:"
+msgstr "Имконоти барориш:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:44
+msgid "Show output options"
+msgstr "Намоиши имконоти барориш"
+
+#: ../src/gterminal.vala:85
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
+msgstr "\"%s\" ID-и барномаи боэътибор нест"
+
+#: ../src/gterminal.vala:102
+msgid "Server application ID"
+msgstr "ID-и барномаи сервер"
+
+#: ../src/gterminal.vala:102
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gterminal.vala:104
+msgid "Show completions"
+msgstr "Намоиш додани анҷомҳо"
+
+#: ../src/gterminal.vala:111
+msgid "Global options:"
+msgstr "Имконоти глобалӣ:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:112
+msgid "Show global options"
+msgstr "Намоиши имконоти глобалӣ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:135 ../src/gterminal.vala:156
+msgid "FD passing of stdin is not supported"
+msgstr "Гузариши FD барои stdin дастгирӣ намешавад"
+
+#: ../src/gterminal.vala:136 ../src/gterminal.vala:157
+msgid "FD passing of stdout is not supported"
+msgstr "Гузариши FD барои stdout дастгирӣ намешавад"
+
+#: ../src/gterminal.vala:137 ../src/gterminal.vala:158
+msgid "FD passing of stderr is not supported"
+msgstr "Гузариши FD барои stderr дастгирӣ намешавад"
+
+#: ../src/gterminal.vala:149
+#, c-format
+msgid "Invalid argument \"%s\" to --fd option"
+msgstr "Аргументи беэътибори \"%s\" ба имкони --fd"
+
+#: ../src/gterminal.vala:162
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "FD %d дубора интиқол намешавад"
+
+#: ../src/gterminal.vala:185
+msgid "Forward stdin"
+msgstr "Бозфиристодани stdin"
+
+#: ../src/gterminal.vala:187
+msgid "Forward stdout"
+msgstr "Бозфиристодани stdout"
+
+#: ../src/gterminal.vala:189
+msgid "Forward stderr"
+msgstr "Бозфиристодани stdout"
+
+#: ../src/gterminal.vala:191
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Бозфиристодани тавсифгари файл"
+
+#: ../src/gterminal.vala:191
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: ../src/gterminal.vala:198
+msgid "Exec options:"
+msgstr "Имконоти еxec:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:199
+msgid "Show exec options"
+msgstr "Намоиши имконоти exec:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:218
+msgid "Maximise the window"
+msgstr "Ҳадди аксар кардани равзана"
+
+#: ../src/gterminal.vala:220 ../src/terminal-options.c:1100
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Экрани пурра кардани равзана"
+
+#: ../src/gterminal.vala:222 ../src/terminal-options.c:1109
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Танзими андозаи равзана; масалан: 80x24, ё 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:223 ../src/terminal-options.c:1110
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ГЕОМЕТРИЯ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1118
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Танзими нақши равзана"
+
+#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1119
+msgid "ROLE"
+msgstr "НАҚШ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:232
+msgid "Window options:"
+msgstr "Имконоти равзана:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:233
+msgid "Show window options"
+msgstr "Намоиши имконоти равзана"
+
+#: ../src/gterminal.vala:251
+#, c-format
+msgid "May only use option %s once"
+msgstr "Метавонад имкони %s-ро танҳо як маротиба истифода барад"
+
+#: ../src/gterminal.vala:264 ../src/terminal-options.c:676
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr "\"%s\"омили интихоби андозаи боэътибор нест"
+
+#: ../src/gterminal.vala:268
+#, c-format
+msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
+msgstr "Қимати андозаи \"%s\" берун аз ҳудуди иҷозашуда мебошад"
+
+#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1149
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Истифодаи профили додашуда барои профили пешфарз"
+
+#: ../src/gterminal.vala:278
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1166
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Танзими директорияи корӣ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1167
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "НОМИ ДИРЕКТОРИЯ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:282 ../src/terminal-options.c:1175
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Танзими омили интихоби андозаи терминал (1.0 = андозаи оддӣ)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:283 ../src/terminal-options.c:1176
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ТАНЗИМИ АНДОЗА"
+
+#: ../src/gterminal.vala:290
+msgid "Terminal options:"
+msgstr "Имконоти терминал:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:291 ../src/terminal-options.c:1282
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Намоиши имконоти поёна"
+
+#: ../src/gterminal.vala:304
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "То вақти мавҷуд будани иловагӣ интизор шавед"
+
+#: ../src/gterminal.vala:311
+msgid "Processing options:"
+msgstr "Имоконоти пардозиш:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:312
+msgid "Show processing options"
+msgstr "Намоиши имконоти пардозиш"
+
+#: ../src/gterminal.vala:475 ../src/gterminal.vala:569
+#: ../src/gterminal.vala:592 ../src/gterminal.vala:651
+#: ../src/gterminal.vala:678 ../src/gterminal.vala:700
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Аргументи намерасидагӣ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:493
+#, c-format
+msgid "Unknown command \"%s\""
+msgstr "Фармони номаълуми \"%s\""
+
+#: ../src/gterminal.vala:520
+#, c-format
+msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
+msgstr "Ба '%s' фармон лозим аст, ки ҳамчун аргумент баъди '--' иҷро мешавад"
+
+#: ../src/gterminal.vala:737
+msgid "GTerminal"
+msgstr "Терминали G"
+
+#: ../src/gterminal.vala:753
+#, c-format
+msgid "Error processing arguments: %s\n"
+msgstr "Хатои коркарди аргументҳо: %s\n"
+
+#: ../src/migration.c:384
+msgid "Default"
+msgstr "Пешфарз"
+
+#: ../src/migration.c:384 ../src/terminal-prefs.c:99
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Беном"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Беном'"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Номи профили хондашаванда барои одам"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Номи профили хондашаванда барои одам."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Ранги пешфарзи матн дар терминал"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Ранги пешфарзи матн дар терминал, ҳамчун ҷузъиёти ранг (метавонад рақамҳои "
+"шонздаҳии сабки HTML, ё номи ранг ба мисли \"сурх\" бошад)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Ранги пешфарзи пасзаминаи терминал"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Ранги пешфарзи пасзаминаи терминал, ҳамчун хусусияти ранг (метавонад сабки "
+"HTML рақамҳои шонздаҳӣ, ё номи ранг мисли \"сурх\" бошад)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Ранги пешфарзи матни пурранг дар терминал"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+"Ранги пешфарзи матни пурранг дар терминал, ҳамчун хусусияти ранг (метавонад "
+"сабки HTML рақамҳои шонздаҳӣ, ё номи ранг мисли \"сурх\" бошад). Агар "
+"bold_color_same_as_fg дуруст бошад он рад карда мешавад."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Оё матни пурранг бояд ранги якхеларо ҳамчун матни оддӣ истифода барад"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Агар true бошад, матни ғавс истифодабарии ранги якхеларо ҳамчун матни оддӣ "
+"пешниҳод менамояд."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "ОЁ матни пурранг иҷозат дода шавад"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+"Агар true бошад, ба барномаҳо ғавс кардани матнҳо дар терминал иҷозат дода "
+"мешавад."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Оё зангӯлаи терминал занг мезанад"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Рӯйхати аломатҳои китобатии ASCII, ки ҳамчун қисми калима ҳангоми таҳлили "
+"калима коркард намешаванд"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "Оё навори менб дар равзана/варақаи нав намоиш дода шавад"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
+msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+msgstr "True агар навори меню бояд дар равзанаи нав намоиш дода шавад"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Рақами пешфарзи сутунҳо"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Шумораи сутунҳо дар равзанаҳи терминали нав эҷодшуда. Дар ҳолати фаъол "
+"будани use_custom_default_size таъсир надорад."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Шумораи сатрҳои пешфарз"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Шумораи сатрҳо дар равзанаҳои терминали нав эҷодшуда. Агар "
+"use_custom_default_size фаъол набошад таъсир надорад."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Замони намоиши навори ҳаракат"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Шумораи хатҳо барои нигоҳдорӣ адр навори ҳаракат"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Шумораи хатҳои навори ҳаракт барои нигоҳ доштан. Шумо метавонед дар терминал "
+"бо ин рақами хатҳо ҳаракат кунед; хатҳое, ки дар навори ҳаракат намеғунҷанд, "
+"ботил мешаванд. Агар навори ҳаракат_номаҳдуд дуруст бошад, ин қимат рад "
+"карда мешавад."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Вақте ки шумораи номаҳдуди хатҳо бояд дар навори ҳаракат бошанд"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Агар true бошад, хатҳои навори ҳаракат ҳеҷ гоҳ ботил намешаванд. Таърихи "
+"навори ҳаракат дар диск муваққатан нигоҳ дошта мешавад, бинобарин метавонад "
+"боиси аз диск хориҷ шудани система шавад, агар дар терминал хуруҷии зиёд "
+"бошад."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Оё вақте ки калид зер мешавад ба поён ҳаракат шавад"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+"Агар true бошад, зер кардани калид навори ҳаракатор ба поён мегузаронад."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "Вақте ки хуруҷии нав бошад ба поён ҳаракат шавад"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Агар true бошад, дар ҳолати будани хуруҷии нав терминал ба поён ҳаракат "
+"мекунад."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Вақте ки фармони иловагӣ мавҷуд аст, бо терминал чӣ кор бояд кард"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+"Қиматҳои эҳтимолӣ \"пӯшидан\" барои пӯшидани терминал, ва \"бозоғозӣ\" барои "
+"бозоғозии фармон мебошанд."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Оё фармонро дар терминал ҳамчун восити вуруд оғоз бахшида шавад"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Агар фаъол бошад, фармони дохили терминал ҳамчун восити вуруд оғоз меёбад. "
+"(argv[0] дар пешаш тире хоҳад дошт)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Оё ба ҷои восит фармони танзимот иҷро шавад"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Агар true бошад, қимати танзими фармони_танзимот ба ҷои восити иҷрошаванда "
+"истифода мешавад."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Оё чароғак тобиш диҳад"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"Қиматҳои эҳтимолӣ \"система\" барои истифодаи танзимоти тобиши курсори "
+"глобалӣ, ё \"васл\" ё \"қатъ\" барои танзими тафсилоти ҳолат мебошанд."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Зоҳиршавии курсор"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Фармони танзимот барои истифода ба ҷои восит"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Иҷро кардани ин фармон ба ҷои восит, агар истифода_танзимот_фармон истифода "
+"шавад."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Маҷмӯи рангҳо барои барномаҳои терминал"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Ном ва анндозаи шрифти Pango"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "Тартиби рамзи калиди Баргашт эҷод мешавад"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "Тартиби рамзи калиди Нест кардан эҷод мешавад"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Оё рангҳо аз мавзӯъ барои виҷети терминал истифода шаванд"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Оё шрифти якфосилавии система истифода шавад"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr ""
+"Интихоби аз нав печондани мӯҳтавои терминал ҳангоми танзими андозаи равзана"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Кадом рамзгузорӣ истифода шавад"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Интихоби бари (танг ё фароҳ) аломатҳо ҳангоми истифодаи рамзгузории UTF-8"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Миёнбури клавиатура барои кушодани варақаи нав"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Миёнбури клавиатура барои равзанаи нав"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Миёнбури клавиатура барои эҷоди профили нав"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Миёнбури клавиатура барои захираи мӯҳтавои варақаи ҷорӣ ба файл"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Миёнбури клавиатура барои пӯшидани варақа"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Миёнбури клавиатура барои пӯшидани ягон равзана"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Миёнбури клавиатура барои нусхабардории матн"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Миёнбури клавиатура барои гузоштани матн"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Миёнбури клавиатура барои зомини ҳолати экрани пурра"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Миёнбури клавиатура барои зомини аёнияти навори меню"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Миёнбури клавиатура барои танзими дубораи терминал"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Миёнбури клавиатура барои танзими дубора ва тоза кардани терминал"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Миёнбури клавиатура барои кушодани равзанаи гуфтугӯ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "Миёнбури клавиатура барои ёфтани калимаи ҷустуҷӯии навбатӣ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "Миёнбури клавиатура барои ёфтани калимаи ҷустуҷӯии қаблӣ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Миёнбури клавиатура барои пок кардани ҷудокунии ҷустуҷӯ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Миёнбури клавиатура барои гузаштан ба варақаи қаблӣ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Миёнбури клавиатура барои гузаштан ба варақаи навбатӣ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Миёнбури клавиатура барои ҳаракати варақаи ҷорӣ ба чап"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Миёнбури клавиатура барои ҳаракати варақаи ҷорӣ ба рост"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Миёнбури клавиатура барои ҷудо кардани варақаи ҷорӣ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Миёнбури клавиатура барои васлшавӣ ба варақаи рақамӣ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Миёнбури клавиатура барои оғози кӯмак"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Миёнбури клавиатура барои калонтар кардани шрифт"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Миёнбури клавиатура барои хурдтар кардани шрифт"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Миёнбури клавиатура барои миёна кардани андозаи шрифт"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Оё навори меню калидҳои дастрасӣ дорад"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Оё ббарои навори меню калидҳои дастрасии Alt+ҳарф лозим аст. Онҳо метавонанд "
+"бо баъзе барномаҳо мудохила намуда дар дохили терминал иҷро шаванд, "
+"бинобарин хомӯш кардани онҳо имконпазир аст."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Имкони фаъолсозии миёнбурҳо"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it's possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Имкони фаъолсозии миёнбурҳо. Онҳо метавонанд бо баъзе барномаҳо мудохила "
+"намуда дар дохили терминал иҷро шаванд, бинобарин хомӯш кардани онҳо "
+"имконпазир аст."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+"Оё миёнбури стандартии GTK барои дастрасӣ ба навори меню фаъол шудааст"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Ба таври оддӣ шумо ба навори меню бо F10 дастрасӣ меёбед. Ин ҳамчунин "
+"тавассути gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"ҳарчиз\") ҳам фармоиш дода мешавад. "
+"Ин имконот ба шитобдиҳандаи стандартии навори меню имкони ғайрифаъол шуданро "
+"медиҳад."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Интихоби фаъолсозии ҳампайвандии восит"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "Рӯйхати рамзгузориҳои дастрас"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there."
+msgstr ""
+"Зермаҷмӯи рамзгузориҳои имконпазир дар зерменюи рамзгузорӣ мавҷуд аст. Ин "
+"рӯйхати рамзгузориҳо барои дар он ҷо зоҳир шудан аст."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Оё пеш аз пӯшидани терминал тасдиқи он пурсида шавад"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Оё навори меню дар равзанаи нав намоиш дода шавад"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Оё терминалҳи нав терминал занг мезанад"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "Мавқеъи навори варақа"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+msgid "Window"
+msgstr "Равзана"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+msgid "Tab"
+msgstr "Варақа"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:5
+msgid "Preferences"
+msgstr "Хусусиятҳо"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:6
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "Намоиши _навори меню тавассути пешфарз дар терминалҳои нав"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "_фаъол кардани ёдмонҳо (ба мисли Alt+F барои кушодани менюи файл)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:8
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "Фаъол кардани _калиди шитобдиҳандаи меню (F10 тавассути пешфарз)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Кушодани _терминали нав дар:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:10 ../src/profile-preferences.ui.h:61
+msgid "General"
+msgstr "Умумӣ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:11
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "_Фаъол кардани миёнбурҳо"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:12
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Миёнбурҳо"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:13
+msgid "_Clone"
+msgstr "_Клон"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:14
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "_Профили истифодашуда ҳангоми оғоз бахшидани терминали нав:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:15
+msgid "Profiles"
+msgstr "Профилҳо"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:16
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "Р_амзгузориҳои нишондодашуда дар меню:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+msgid "Encodings"
+msgstr "Рамзгузориҳо"
+
+#: ../src/profile-editor.c:48
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Сиёҳ дар зарди баланд"
+
+#: ../src/profile-editor.c:52
+msgid "Black on white"
+msgstr "Сиёҳ дар сафед"
+
+#: ../src/profile-editor.c:56
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Хокистаранг дар сиёҳ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:60
+msgid "Green on black"
+msgstr "Сабз дар сиёҳ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:64
+msgid "White on black"
+msgstr "Сафед дар сиёҳ"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:69
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Офтобии равшан"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:74
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Офтобии ториқ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:438
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Фармони таҷзияи хато: %s"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:479 ../src/profile-preferences.ui.h:32
+msgid "Custom"
+msgstr "Иловагӣ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:638
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr "Таҳрири профили “%s”"
+
+#: ../src/profile-editor.c:844
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Интихоби лавҳаи рангҳои %u"
+
+#: ../src/profile-editor.c:848
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Вуруди маҷмӯи рангҳои %u"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:2
+msgid "Block"
+msgstr "Манъ кардан"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:4
+msgid "I-Beam"
+msgstr "Шуои-I"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:6
+msgid "Underline"
+msgstr "Зерхаткашӣ"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:8
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Ҷойгузин кардани унвони аввалин"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:10
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Замима кардани унвони аввалин"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:12
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Такрори унвори ибтидоӣ"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:14
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Нигоҳ доштани сарлавҳаи ибтидоӣ"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:16
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Баромад аз поёна"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Бозоғозии фармон"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:20
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Кушода нигоҳ доштани терминал"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:22
+msgid "Tango"
+msgstr "Танго"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:24
+msgid "Linux console"
+msgstr "Консоли Linux"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:26
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "Solarized"
+msgstr "Офтобӣ"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+msgid "Automatic"
+msgstr "Худкор"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Баргашти тартиб"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "Пок кардани TTY"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+msgid "Narrow"
+msgstr "Танг"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+msgid "Wide"
+msgstr "Фароҳ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "Муҳаррири профил"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Номи профил:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "ID-и Профил:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "Андозаи _ибтидоии терминал:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+msgid "columns"
+msgstr "сутунҳо"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+msgid "rows"
+msgstr "сатрҳо"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+msgid "Rese_t"
+msgstr "_Танзими дубора"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "Шакли _курсор:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "Занги _терминал"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Намуди зоҳирии матн"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "_Иҷозати матни пурранг"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "_Rewrap on resize"
+msgstr "_Аз нав печондан ҳангоми танзими андоза"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+msgid "_Custom font"
+msgstr "_Шрифти фармоишӣ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Интихоби ширифти терминал"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Иҷро кардани фармон ҳамчун восити вурудӣ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Иҷ_рои фармони танзимот ба ҷои восити ман"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Фар_мони танзимот:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Ҳангоми мавҷуд будани _фармон:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+msgid "Command"
+msgstr "Фармон"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Ранги матн ва пасзамина:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "_Исттифодаи рангҳо барои мавзӯи система"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Нақ_шаҳои махсус:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+msgid "_Text color:"
+msgstr "_Ранги матн:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+msgid "_Background color:"
+msgstr "_Ранги пасзамина:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Интихоби ранги пасзаминаи поёна"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Интихоби ранги матни поёна"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "_Ранги зерхаткашӣ: "
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "_Мисли ранги матн"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "Пур_ранг:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+msgid "Palette"
+msgstr "Лавҳаи рангубор"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Нақшаҳои махсус:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+msgid "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+msgstr ""
+"<b>Тавзеҳ:</b> Барномаҳои терминал ин рангҳоро барои онҳо дастрас кардаанд."
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "То_биши ранг:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+msgid "Colors"
+msgstr "Рангҳо"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Чархонидани фишори калид"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Хуруҷии _чархиш"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "_Маҳдуд кардани чархидан то:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+msgid "lines"
+msgstr "хатҳо"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "_Намоиш додани навори ҳаракат"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Чархиш"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+msgid ""
+"<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior."
+msgstr ""
+"<b>Тавзеҳ:</b>Ин имконот метавонанд боиси нодуруст рафтор кардани баъзе аз "
+"барномаҳо шаванд. Онҳо дар ин ҷо танҳо барои ба шумо иҷозат додани кор дар "
+"атрофи барномаҳои муайян ва системаҳои оперативиеро медиҳанд, ки рафтори "
+"гуногуни терминалро пешбинӣ мекунанд."
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "_Тугмаи нест кардан фаъол мекунад:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "_Тугмаи бозгашт фаъол мекунад:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Рамзгузорӣ:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "_Бари интихобии аломатҳо:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Танзими дубораи Имконоти мувофиқат ба пешфарзҳо"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Мувофиқат"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:148
+msgid "New Terminal in New Tab"
+msgstr "Терминали нав дар варақаи нав"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "New Terminal in New Window"
+msgstr "Терминали нав дар равзанаи нав"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:150
+msgid "New Profile"
+msgstr "Профили нав"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Захира кардани мӯҳтаво"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:154
+msgid "Close Terminal"
+msgstr "Пӯшидани терминал"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155
+msgid "Close All Terminals"
+msgstr "Пӯшидани ҳамаи терминалҳо"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2398
+#: ../src/terminal-window.c:2515
+msgid "Copy"
+msgstr "Нусха бардоштан"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2401
+#: ../src/terminal-window.c:2518
+msgid "Paste"
+msgstr "Гузоштан"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+msgid "Find Next"
+msgstr "Ёфтани навбатӣ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:166
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Ёфтани қаблӣ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:167
+msgid "Clear Find Highlight"
+msgstr "Пок кардани ҷудокунии ҷустуҷӯ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "Hide and Show toolbar"
+msgstr "Пинҳон кардан ва намоиш додани навори абзор"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:172
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Экрани пурра"
+
+#. View menu
+#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2418
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Бузург кардани андоза"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2421
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Хурд кардани андоза"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2424
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Андозаи оддӣ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:179
+msgid "Reset"
+msgstr "Танзими дубора"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:180
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Танзими дубора ва тоза кардан"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:184
+msgid "Switch to Previous Terminal"
+msgstr "Гузариш ба терминали қаблӣ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:185
+msgid "Switch to Next Terminal"
+msgstr "Гузариш ба терминали навбатӣ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:186
+msgid "Move Terminal to the Left"
+msgstr "Ҳаракат кардани терминал ба чап"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:187
+msgid "Move Terminal to the Right"
+msgstr "Ҳаракат кардани терминал ба рост"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:188
+msgid "Detach Terminal"
+msgstr "Ҷудо кардани терминал"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:211
+msgid "Contents"
+msgstr "Мӯҳтаво"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:218
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:219
+msgid "Edit"
+msgstr "Таҳрир"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:220
+msgid "View"
+msgstr "Намоиш"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:223
+msgid "Tabs"
+msgstr "Варақаҳо"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:224
+msgid "Help"
+msgstr "Кӯмак"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:321
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Гузариш ба варақаи %u"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:529
+msgid "_Action"
+msgstr "_Амал"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:548
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "Калиди _миёнбур"
+
+#: ../src/terminal-app.c:653
+msgid "User Defined"
+msgstr "Бо корбар муайяншуда"
+
+#: ../src/terminal.c:233
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Таҷзияи баҳсҳо ноком монд: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Western"
+msgstr "Ғарбӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
+msgid "Central European"
+msgstr "Европаи Марказӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54
+msgid "South European"
+msgstr "Ҷануби Аврупоӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Baltic"
+msgstr "Балтикӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Кириллӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Arabic"
+msgstr "Арабӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Greek"
+msgstr "Юнонӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Ибрии аёнӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ибрӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Turkish"
+msgstr "Туркӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:62
+msgid "Nordic"
+msgstr "Шимолӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:64
+msgid "Celtic"
+msgstr "Келтӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
+msgid "Romanian"
+msgstr "Руминӣ"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
+#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:127
+msgid "Unicode"
+msgstr "Юникод"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:68
+msgid "Armenian"
+msgstr "Арманӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:74
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Хитоии анъанавӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:71
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Кирилӣ/русӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:105
+msgid "Japanese"
+msgstr "Ҷопонӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
+msgid "Korean"
+msgstr "Кореягӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Хитоии оддӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "Гурҷӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Кирилӣ/украинӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+msgid "Croatian"
+msgstr "Хорватӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
+msgid "Hindi"
+msgstr "Ҳиндӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
+msgid "Persian"
+msgstr "Форсӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Гуҷаротӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Гурмухӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:100
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Исландӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Ветнамӣ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+msgid "Thai"
+msgstr "Тайӣ"
+
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:1
+msgid "_New Terminal"
+msgstr "_Терминали нав"
+
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Хусусиятҳо"
+
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2370
+msgid "_Help"
+msgstr "_Кӯмак"
+
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2486
+msgid "_About"
+msgstr "_Дар бораи барнома"
+
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Хомӯш кардан"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:602
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Кушодан дар _Поёнаи дурдаст"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:604
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Кушодан дар _Поёнаи маҳаллӣ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:608 ../src/terminal-nautilus.c:619
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Кушодани ҷузвдони интихобшудаи ҷорӣ дар поёна"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:610 ../src/terminal-nautilus.c:621
+#: ../src/terminal-nautilus.c:631
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Кушодани ҷузвдони кушодаи ҷорӣ дар поёна"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:616 ../src/terminal-nautilus.c:630
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Кушодан дар П_оёна"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:627
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "П_оёнаро кушоед"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:628
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Кушодани поёна"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:646 ../src/terminal-nautilus.c:659
+msgid "Open in _Midnight Commander"
+msgstr "Кушодан дар _командири нисфи шаб"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:648
+msgid ""
+"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+"Кушодани ҷузвдони интихобшудаи ҷорӣ дар мудири файли терминали Фармондеҳи "
+"Нисфи шаб"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:650 ../src/terminal-nautilus.c:660
+msgid ""
+"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+"Кушодани ҷузвдони кушодаи ҷорӣ дар мудири файли терминали Фармондеҳи Нисфи "
+"шаб"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:656
+msgid "Open _Midnight Commander"
+msgstr "Кушодани _Фармондеҳи Нисфи шаб"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:657
+msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+msgstr "Кушодани мудири файли терминали Фармондеҳи Нисфи шаб"
+
+#: ../src/terminal-options.c:222 ../src/terminal-options.c:235
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr ""
+"Имконоти \"%s\" дигар дар ин версияи терминали-gnome дастгирӣ намешавад"
+
+#: ../src/terminal-options.c:247 ../src/terminal-util.c:229
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Терминали GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:287
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgstr "Нишонванд ба \"%s\" фармони дуруст нест: %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:455
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Ду нақши додашуда ба як равзана"
+
+#: ../src/terminal-options.c:476 ../src/terminal-options.c:509
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "Имконоти ду маротиба додашудаи \"%s\" барои ҳамон равзана\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:683
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "Омили интихоби андозаи \"%g\" хеле хурд аст, истифодаи %g\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:691
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "Омили интихоби андозаи \"%g\" хеле калон аст, истифодаи %g\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"Имконоти \"%s\" муайян кардани фармонро барои иҷро дар хати фармони "
+"боқимонда талаб менамояд"
+
+#: ../src/terminal-options.c:863
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Файли ҳақиқии конфигуратсияи терминал нест. "
+
+#: ../src/terminal-options.c:876
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Версияи файли конфигуратсияи терминали муқоисанашаванда."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1020
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Бо номи сервери фаъолшавӣ сабт накунед, терминали фаъолро такроран фаъол "
+"накунед"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1029
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Бор кардани файли конфигуратсияи терминал"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1030
+msgid "FILE"
+msgstr "ФАЙЛ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1051
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Кушодани равзанаи нави дорои варақа бо профили пешфарз"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1060
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr ""
+"Кушодани варақаи нав дар равзанаи охирини кушодашуда бо профили пешфарз"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1073
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Фаъол кардани навори меню"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1082
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Хомӯш кардани навори меню"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1091
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Ҳадди аксар кардани равзана"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1127
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr ""
+"Танзими варақаи махсусгардонидашудаи охирин ҳамчун варақаи фаъол дар "
+"равзанаи он"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1140
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Иҷро кардани ин нишонванд ба ин имконот дар дохили терминал"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1150
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "НОМИ-ПРОФИЛ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1264 ../src/terminal-options.c:1270
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "Тақлидгари терминали GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1271
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Намоиши имконоти терминали GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1281
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Имконот барои кушодани равзанаҳои нав ё варақаҳои терминал; бештар аз яктои "
+"онҳо метавонад махсус бошад:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1290
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Имконоти равзана; агар пеш аз аввалин --равзана ё --нишонванди варақа "
+"истифода шавад, пешфарзро барои ҳамаи равзанаҳо танзим манамояд:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1291
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Намоиши имконоти ҳар равзана"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1299
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Имконоти терминал; агар пеш аз аввалин --равзана ё --нишонванди варақа "
+"истифода шавад, пешфарзро барои ҳамаи терминалҳо танзим манамояд:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1300
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Намоиши имконот барои ҳар терминал"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:214
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "Барои интихоби профил тугмаро зер кунед"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:315
+msgid "Profile list"
+msgstr "Рӯйхати профил"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:370
+#, c-format
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr "Профили “%s” нест шавад?"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:374 ../src/terminal-window.c:529
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Бекор кардан"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:376
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Нест кардан"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:386
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Нест кардани профил"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:696
+msgid "Show"
+msgstr "Намоишдиҳӣ"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:707
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Рамзгузорӣ"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1060
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Ҳеҷ гуна фармон таъмин ва ё восит талаб карда нашудааст"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1310 ../src/terminal-window.c:2413
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "_Бартариҳои профил"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1311 ../src/terminal-screen.c:1582
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_Роҳандозии дубора"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1314
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Ҳангоми эҷоди раванди иловагӣ барои ин терминал хатогӣ рух дод"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1586
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "раванди иловагӣ ба таври оддӣ бо ҳолати %d вуҷуд дорад."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1589
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "Раванди иловагӣ бо сигнали %d қатъ гардид."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1592
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "Раванди иловагӣ қатъ гардид."
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Пӯшидани варақа"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "Қатъу васлшавӣ ба ин варақа"
+
+#: ../src/terminal-util.c:147
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Дар намоиш додани кӯмак хатогӣ рух дод"
+
+#: ../src/terminal-util.c:202
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Саҳмгузорон:"
+
+#: ../src/terminal-util.c:218
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "Истифодаи версияи VTE %u.%u.%u"
+
+#: ../src/terminal-util.c:224
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Тақлидгари терминал барои мизи кории GNOME"
+
+#: ../src/terminal-util.c:239
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Victor Ibragimov"
+
+#: ../src/terminal-util.c:312
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Суроғаи “%s” кушода нашуд"
+
+#: ../src/terminal-util.c:381
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Терминали GNOME нармафзори ройгон мебошад, шумо метавонед онро дубора таҳия "
+"намоед ва/ё мутобиқи талаботи GNU Иҷозатномаи умумии ҷамъиятӣ, ки аз ҷониби "
+"Фонди нармафзори озод ё версияи 3 Иҷозатнома, ё (ба фикри шумо) ба ягон "
+"версияи дигари он тағйир диҳед."
+
+#: ../src/terminal-util.c:385
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Терминали GNOME бо мақсаде таҳия мешаванд, ки онҳо фоидаовар бошанд, вале БЕ "
+"ЯГОН КАФОЛАТ, ҳатто бе кафолати пешбинишавандаи ФУРӮХТАШАВӢ ё МУТОБИҚАТ БА "
+"ҲАДАФИ МУАЙЯН. Барои маълумоти бештар ба иҷозатномаи умумии ҷамъиятии GNU "
+"нигаред. "
+
+#: ../src/terminal-util.c:389
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Шумо бояд як нусхаи иҷозатномаи умумии ҷамъиятии GNU-ро ҳамроҳ бо терминали "
+"GNOME дарёфт намоед, дар ғайри ин ҳолат ниг. ба .<http://www.gnu.org/"
+"licenses/>."
+
+#: ../src/terminal-window.c:504
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Мӯҳтаво захира нашуданд"
+
+#: ../src/terminal-window.c:526
+msgid "Save as…"
+msgstr "Захира кардан ҳамчун..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:530
+msgid "_Save"
+msgstr "_Захира кардан"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%u is used as the accelerator (with u between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:1209
+#, c-format
+msgid "_%u. %s"
+msgstr "_%u. %s"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:1215
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:2363
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#. File menu
+#: ../src/terminal-window.c:2364 ../src/terminal-window.c:2375
+#: ../src/terminal-window.c:2381 ../src/terminal-window.c:2524
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "Кушодани _Поёна"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2365
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Таҳрир"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2366
+msgid "_View"
+msgstr "_Намоиш"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2367
+msgid "_Search"
+msgstr "_Ҷустуҷӯ кардан"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2368
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Поёна"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2369
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "Ва_рақаҳо"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2378
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "Кушодани В_арақа"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2384
+msgid "New _Profile"
+msgstr "Профили _нав"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2387
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "_Захираи мӯҳтаво"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2390 ../src/terminal-window.c:3645
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "П_ӯшонидани поёна"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2393
+msgid "_Close All Terminals"
+msgstr "_Пӯшидани ҳамаи терминалҳо"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2404 ../src/terminal-window.c:2521
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr "Гузоштани номи файл"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2407
+msgid "Select All"
+msgstr "Ҳамаро интихоб кардан"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2410
+msgid "Pre_ferences"
+msgstr "Ху_сусиятҳо"
+
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:2429
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Ёфтан..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2432
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Ёфтани нав_батӣ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2435
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Ёфтани қаб_лӣ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2438
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_Пок кардани ҷудокунӣ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2442
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "Гузаштан ба _хат..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2445
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "Ҷустуҷӯи афзоишӣ..."
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:2451
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Тағйири _профил"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2452
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "Танзими _Рамзгузории аломат"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2453
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Танзими дубора"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2456
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Танзими дубора ва пок_кардан "
+
+#. Terminal/Encodings menu
+#: ../src/terminal-window.c:2461
+msgid "_Add or Remove…"
+msgstr "_Илова ё тоза кардан..."
+
+#. Tabs menu
+#: ../src/terminal-window.c:2466
+msgid "_Previous Terminal"
+msgstr "_Терминали қаблӣ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2469
+msgid "_Next Terminal"
+msgstr "_Терминали навбатӣ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2472
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Ҳаракат кардани терминал ба _чап"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2475
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Ҳаракат кардани терминал ба _рост"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2478
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "_Ҷудо кардани терминал"
+
+#. Help menu
+#: ../src/terminal-window.c:2483
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Мундариҷа"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2490
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Нозир"
+
+#. Popup menu
+#: ../src/terminal-window.c:2496
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr "_Фиристодани почта ба..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2499
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "_Нусхабардории суроғаи почтаи электронӣ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2502
+msgid "C_all To…"
+msgstr "Занг_задан ба..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2505
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr "_Нусхабардории суроғаи занг"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2508
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Кушодани пайванд"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2511
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "Нусхабардории суроғаи пайванд"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2514
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "П_рофилҳо"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2527
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "Бар_омадан аз экрани пурра"
+
+#. View Menu
+#: ../src/terminal-window.c:2535
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Намоиши _навори меню"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2539
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Экрани пурра"
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:2544
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "_Танҳо барои хондан"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3632
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Ин равзанаро мепӯшонед?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3632
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Ин поёнаро мепӯшонед?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3636
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Ҳоло ҳам баъзе равандҳо дар баъзе поёнаҳои ин равзана иҷро шуда истодаанд. "
+"Пӯшидани равзана ҳамаи онҳоро нобуд мекунад."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3640
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"Ҳоло ҳам як раванд дар ин поёна иҷро шуда истодаанд. Пӯшидани пойна онро "
+"нобуд мекунад."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3645
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "П_ӯшонидани равзана"
+
+#~ msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Оё ҳангоми оғоз бахшидани фармони терминал сабтҳои вурудӣ навсозӣ шаванд"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+#~ "command inside the terminal is launched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Агар true бошад, вурудии система utmp-ро сабт мекунад ва ҳангоми дар "
+#~ "дохили терминал оғоз ёфтани фармон wtmp навсозӣ мешавад."
+
+#~ msgid "_Update login records when command is launched"
+#~ msgstr "_Навсозии сабтҳои вурудӣ ҳангоми оғоз ёфтани фармон"
+
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "ФАРМОН"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ " help Shows this information\n"
+#~ " run Create a new terminal running the specified command\n"
+#~ " shell Create a new terminal running the user shell\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Фармонҳо:\n"
+#~ " кӯмак Ин иттилоотро нишон медиҳад\n"
+#~ " Иҷро Терминали нави иҷрои фармони махсусро эҷод мекунад\n"
+#~ " Восит Терминали нави иҷрои восити корбарро эҷод мекунад\n"
+#~ "\n"
+#~ "Истифода \"%s ФАРМОН --кӯмак\" барои гирифтани кӯмакдар ҳар фармон.\n"
+
+#~ msgid "Be quiet"
+#~ msgstr "Ором истед"
+
+#~ msgid "Set the terminal title"
+#~ msgstr "Танзими унвони поёна"
+
+#~ msgid "TITLE"
+#~ msgstr "САРЛАВҲА"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Client"
+#~ msgstr "Муштари терминалии GNOME "
+
+#~ msgid "Show server options"
+#~ msgstr "Намоиши имконоти сервер"
+
+#~ msgid "Whether to use a dark theme variant"
+#~ msgstr "Оё варианти мавзӯи торик истифода шавад"
+
+#~ msgid "Use _dark theme variant"
+#~ msgstr "Истифодаи _варианти мавзӯи торик"
+
+#~ msgid "_Use the system fixed width font"
+#~ msgstr "_Истифодаи шрифти бараш бо система таъиншуда"
+
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "_Шрифт:"
+
+#~ msgid "_Unlimited"
+#~ msgstr "_Бе маҳдудият"
+
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "'Terminal'"
+#~ msgstr "'Терминал'"
+
+#~ msgid "Title for terminal"
+#~ msgstr "Унвон барои терминал"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
+#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
+#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Унвон барои намоиши равзана ё варақаи терминал. Ин унвон, вобаста ба "
+#~ "танзими ҳолати унвон, метавонад бо танзими унвони аз ҷониби барнома дар "
+#~ "дохили терминал ҷобаҷо ё омехта шавад, "
+
+#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+#~ msgstr "Аломатҳое, ки ҳамчун \"қисми як калима\" пешбинӣ шудаанд"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
+#~ "expressing a range) should be the first character given."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ҳангоми интихоби матн бо калима, пайдарпайии ин аломатҳо як калимаро "
+#~ "ташкил медиҳанд. Ҳудудҳо ҳамчун \"A-Я\" дода мешаванд. Тиреи хаттӣ (ки "
+#~ "ҳудудро муайян намекунад) бояд аломати аввалини додашуда бошад."
+
+#~ msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+#~ msgstr "Оё танзимоти андозаи терминал барои равзанаи нав истифода шавад"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, newly created terminal windows will have custom size specified "
+#~ "by default_size_columns and default_size_rows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Агар true бошад, равзанаҳои эҷодшудаи нави терминал андозаи танзимоти "
+#~ "муайяншуда бо пешфарз_андоза_сутунҳо ва пешфарз_андоза_сатрҳо хоҳад дошт "
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+#~ msgstr "Миёнбури клавиатура барои танзими унвони терминал"
+
+#~ msgid "Use custom default terminal si_ze"
+#~ msgstr "Истифодаи анд_озаи терминали пешфарз"
+
+#~ msgid "Default size:"
+#~ msgstr "Андозаи пешфарз:"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Сарлавҳа"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "_Вазифа:"
+
+#~ msgid "Title and Command"
+#~ msgstr "Унвон ва Фармон"
+
+#~ msgid "Set Title"
+#~ msgstr "Таъин кардани сарлавҳа"
+
+#~ msgid "Current Locale"
+#~ msgstr "Маҳаллигардонии ҷорӣ"
+
+#~ msgid "_Set Title…"
+#~ msgstr "_Танзими сарлавҳа..."
+
+#~ msgid "_Next Tab"
+#~ msgstr "_Варақаи навбатӣ"
+
+#~ msgid "_Detach tab"
+#~ msgstr "_Ҷудо кардани варақа"
+
+#~ msgid "_About Terminal"
+#~ msgstr "_Дар бораи терминал"
+
+#~ msgid "Always visible"
+#~ msgstr "Ҳамеша аён"
+
+#~ msgid "Visible only when necessary"
+#~ msgstr "аён танҳо ҳангоми зарурат"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Ноаён"
+
+#~ msgid "What to do with dynamic title"
+#~ msgstr "Чиро метавонед бо сарлавҳаи динамикӣ созед"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+#~ "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
+#~ "the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
+#~ "possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Агар барнома дар терминал сарлавҳаро таъин кунад (аксарият одамон восити "
+#~ "худро ин тавр танзим мекунанд), сарлавҳае, ки ба таври динамикӣ танзим "
+#~ "мешавад, метавонад сарлавҳаи танзимшудаи шуморо тоза кунад, пеш ё баъд аз "
+#~ "он намоиш дода шавад ё онро ҷойгузин кунад. Қиматҳои имконпазир: "
+#~ "\"replace (ҷойгузин кардан)\", \"before (пеш)\", \"after (баъд)\" ва "
+#~ "\"ignore (рад кардан)\"."
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+#~ msgstr "Миёнбури клавиатура барои гузариш ба варақаи 1"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+#~ msgstr "Миёнбури клавиатура барои гузариш ба варақаи 2"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+#~ msgstr "Миёнбури клавиатура барои гузариш ба варақаи 3"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+#~ msgstr "Миёнбури клавиатура барои гузариш ба варақаи 4"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+#~ msgstr "Миёнбури клавиатура барои гузариш ба варақаи 5"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+#~ msgstr "Миёнбури клавиатура барои гузариш ба варақаи 6"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+#~ msgstr "Миёнбури клавиатура барои гузариш ба варақаи 7"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+#~ msgstr "Миёнбури клавиатура барои гузариш ба варақаи 8"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+#~ msgstr "Миёнбури клавиатура барои гузариш ба варақаи 9"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+#~ msgstr "Миёнбури клавиатура барои гузариш ба варақаи 10"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+#~ msgstr "Миёнбури клавиатура барои гузариш ба варақаи 11"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+#~ msgstr "Миёнбури клавиатура барои гузариш ба варақаи 12"
+
+#~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+#~ msgstr "_Вақте ки фармонҳои терминал сарлавҳаҳои худро таъин мекунанд:"
+
+#~ msgid "New Tab"
+#~ msgstr "Варақаи нав"
+
+#~ msgid "New Window"
+#~ msgstr "Равзанаи нав"
+
+#~ msgid "Close Tab"
+#~ msgstr "Пӯшидани варақа"
+
+#~ msgid "Close Window"
+#~ msgstr "Пӯшидани равзана"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 1"
+#~ msgstr "Гузариш ба варақаи 10"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 2"
+#~ msgstr "Гузариш ба варақаи 2"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 3"
+#~ msgstr "Гузариш ба варақаи 3"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 4"
+#~ msgstr "Гузариш ба варақаи 4"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 5"
+#~ msgstr "Гузариш ба варақаи 5"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 6"
+#~ msgstr "Гузариш ба варақаи 6"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 7"
+#~ msgstr "Гузариш ба варақаи 7"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 8"
+#~ msgstr "Гузариш ба варақаи 8"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 9"
+#~ msgstr "Гузариш ба варақаи 9"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 10"
+#~ msgstr "Гузариш ба варақаи 10"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 11"
+#~ msgstr "Гузариш ба варақаи 11"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 12"
+#~ msgstr "Гузариш ба варақаи 12"
+
+#~ msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+#~ msgstr "Тугмаи миёнбури “%s” аллакай барои амали “%s” таъин шудааст"
+
+#~ msgid "C_lose Tab"
+#~ msgstr "П_ӯшидани варақа"
+
+#~ msgid "_Close Window"
+#~ msgstr "_Пӯшидани равзана"
+
+#~ msgid "_Input Methods"
+#~ msgstr "_Равишҳои вуруд"
+
+#~ msgid "_Description"
+#~ msgstr "_Тавсиф"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Ёфтан..."
diff --git a/po/th.gmo b/po/th.gmo
new file mode 100644
index 0000000..ede0b05
--- /dev/null
+++ b/po/th.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
new file mode 100644
index 0000000..6326374
--- /dev/null
+++ b/po/th.po
@@ -0,0 +1,3439 @@
+# Thai translation of gnome-terminal.
+# Copyright (C) 2004-2016 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+#
+# Chatchawarn Hansakunbuntheung <chatchawarnh@nectec.or.th>, 2003, 2004.
+# Chanchai Junlouchai <taz@opentle.org>, 2004.
+# Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>, 2005-2011, 2013-2014.
+# Sira Nokyoongtong <gumaraa@gmail.com>, 2010.
+# Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>, 2013-2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-22 19:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-25 22:02+0700\n"
+"Last-Translator: Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
+"Language: th\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:161
+#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal.c:384
+#: ../src/terminal-tab-label.c:81 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
+#: ../src/terminal-window.c:2660 ../src/terminal-window.c:3016
+msgid "Terminal"
+msgstr "เทอร์มินัล"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:2
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "สั่งการด้วยบรรทัดคำสั่ง"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"เทอร์มินัล GNOME เป็นโปรแกรมจำลองเทอร์มินัลสำหรับเข้าใช้สภาพแวดล้อมเชลล์ยูนิกซ์ "
+"ซึ่งสามารถใช้เรียกทำงานโปรแกรมต่างๆ ที่มีอยู่ในระบบของคุณได้"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr "รองรับโพรไฟล์หลายชนิด การใช้หลายแท็บ และมีปุ่มลัดแป้นพิมพ์ให้ใช้มากมาย"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "ปลั๊กอินเทอร์มินัลสำหรับ “แฟ้ม”"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "เปิดเทอร์มินัลจาก “แฟ้ม”"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"“เปิดเทอร์มินัล” เป็นปลั๊กอินสำหรับโปรแกรม “แฟ้ม” ที่จะเพิ่มรายการในเมนูคลิกขวา "
+"เพื่อใช้เปิดเทอร์มินัลในไดเรกทอรีที่กำลังท่องดูในขณะนั้น"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "เชลล์;พรอมต์;คำสั่ง;บรรทัดคำสั่ง;cmd;"
+
+#: ../src/gterminal.vala:29
+msgid "Suppress output"
+msgstr "ไม่แสดงข้อความเอาต์พุต"
+
+#: ../src/gterminal.vala:31
+msgid "Verbose output"
+msgstr "ข้อความเอาต์พุตละเอียด"
+
+#: ../src/gterminal.vala:43
+msgid "Output options:"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับเอาต์พุต:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:44
+msgid "Show output options"
+msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับเอาต์พุต"
+
+#: ../src/gterminal.vala:85
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
+msgstr "\"%s\" ไม่ใช่ ID โปรแกรมที่ถูกต้อง"
+
+#: ../src/gterminal.vala:102
+msgid "Server application ID"
+msgstr "ID โปรแกรมของเซิร์ฟเวอร์"
+
+#: ../src/gterminal.vala:102
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gterminal.vala:104
+msgid "Show completions"
+msgstr "แสดงการเติมเต็มข้อความ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:111
+msgid "Global options:"
+msgstr "ตัวเลือกทั่วไป:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:112
+msgid "Show global options"
+msgstr "แสดงตัวเลือกทั่วไป"
+
+#: ../src/gterminal.vala:135 ../src/gterminal.vala:156
+msgid "FD passing of stdin is not supported"
+msgstr "ไม่รองรับการส่ง FD ของ stdin"
+
+#: ../src/gterminal.vala:136 ../src/gterminal.vala:157
+msgid "FD passing of stdout is not supported"
+msgstr "ไม่รองรับการส่ง FD ของ stdout"
+
+#: ../src/gterminal.vala:137 ../src/gterminal.vala:158
+msgid "FD passing of stderr is not supported"
+msgstr "ไม่รองรับการส่ง FD ของ stderr"
+
+#: ../src/gterminal.vala:149
+#, c-format
+msgid "Invalid argument \"%s\" to --fd option"
+msgstr "อาร์กิวเมนต์ \"%s\" ใช้ไม่ได้กับตัวเลือก --fd"
+
+#: ../src/gterminal.vala:162
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "ไม่สามารถส่ง FD %d ซ้ำสอง"
+
+#: ../src/gterminal.vala:185
+msgid "Forward stdin"
+msgstr "ส่งทอดอินพุตมาตรฐาน"
+
+#: ../src/gterminal.vala:187
+msgid "Forward stdout"
+msgstr "ส่งทอดเอาต์พุตมาตรฐาน"
+
+#: ../src/gterminal.vala:189
+msgid "Forward stderr"
+msgstr "ส่งทอดกระแสข้อผิดพลาดมาตรฐาน"
+
+#: ../src/gterminal.vala:191
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "ส่งทอด file descriptor"
+
+#: ../src/gterminal.vala:191
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: ../src/gterminal.vala:198
+msgid "Exec options:"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเรียกคำสั่ง:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:199
+msgid "Show exec options"
+msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการเรียกคำสั่ง"
+
+#: ../src/gterminal.vala:218
+msgid "Maximise the window"
+msgstr "ขยายแผ่หน้าต่าง"
+
+#: ../src/gterminal.vala:220 ../src/terminal-options.c:1141
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "แสดงหน้าต่างแบบเต็มจอ"
+
+#: ../src/gterminal.vala:222 ../src/terminal-options.c:1150
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr "กำหนดขนาดหน้าต่าง ตัวอย่างเช่น: 80x24 หรือ 80x24+200+200 (คอลัมน์xบรรทัด+X+Y)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:223 ../src/terminal-options.c:1151
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
+
+#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1159
+msgid "Set the window role"
+msgstr "ตั้ง role ของหน้าต่าง"
+
+#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1160
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROLE"
+
+#: ../src/gterminal.vala:232
+msgid "Window options:"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับหน้าต่าง:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:233
+msgid "Show window options"
+msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับหน้าต่าง"
+
+#: ../src/gterminal.vala:251
+#, c-format
+msgid "May only use option %s once"
+msgstr "สามารถใช้ตัวเลือก %s ได้เพียงครั้งเดียว"
+
+#: ../src/gterminal.vala:264 ../src/terminal-options.c:713
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr "\"%s\" ไม่ใช่อัตราซูมที่ถูกต้อง"
+
+#: ../src/gterminal.vala:268
+#, c-format
+msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
+msgstr "ค่าอัตราซูม \"%s\" อยู่นอกช่วงที่อนุญาต"
+
+#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1190
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "ใช้โพรไฟล์ที่กำหนดแทนโพรไฟล์ปริยาย"
+
+#: ../src/gterminal.vala:278
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1208
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "ตั้งไดเรกทอรีทำงาน"
+
+#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1209
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "DIRNAME"
+
+#: ../src/gterminal.vala:282 ../src/terminal-options.c:1217
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "ตั้งค่าอัตราซูมของเทอร์มินัล (1.0 = ขนาดปกติ)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:283 ../src/terminal-options.c:1218
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ZOOM"
+
+#: ../src/gterminal.vala:290
+msgid "Terminal options:"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับเทอร์มินัล:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:291 ../src/terminal-options.c:1324
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับเทอร์มินัล"
+
+#: ../src/gterminal.vala:304
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "คอยจนกระทั่งโพรเซสลูกจบการทำงาน"
+
+#: ../src/gterminal.vala:311
+msgid "Processing options:"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับการประมวลผล:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:312
+msgid "Show processing options"
+msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการประมวลผล"
+
+#: ../src/gterminal.vala:479 ../src/gterminal.vala:576
+#: ../src/gterminal.vala:599 ../src/gterminal.vala:658
+#: ../src/gterminal.vala:685 ../src/gterminal.vala:707
+msgid "Missing argument"
+msgstr "ขาดอาร์กิวเมนต์"
+
+#: ../src/gterminal.vala:499
+#, c-format
+msgid "Unknown command \"%s\""
+msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง \"%s\""
+
+#: ../src/gterminal.vala:526
+#, c-format
+msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
+msgstr "'%s' ต้องการอาร์กิวเมนต์หลัง '--' เป็นคำสั่งที่จะเรียกทำงาน"
+
+#: ../src/gterminal.vala:529
+msgid "Extraneous arguments after '--'"
+msgstr "มีอาร์กิวเมนต์ส่วนเกินหลัง '--'"
+
+#: ../src/gterminal.vala:744
+msgid "GTerminal"
+msgstr "GTerminal"
+
+#: ../src/gterminal.vala:760
+#, c-format
+msgid "Error processing arguments: %s\n"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผลอาร์กิวเมนต์: %s\n"
+
+#: ../src/migration.c:403
+msgid "Default"
+msgstr "ปริยาย"
+
+#: ../src/migration.c:403 ../src/terminal-prefs.c:99
+msgid "Unnamed"
+msgstr "ไม่มีชื่อ"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'ไม่มีชื่อ'"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "ชื่อของโพรไฟล์ที่ใช้แสดงผล"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "ชื่อของโพรไฟล์ที่ใช้แสดงผล"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "สีปริยายของข้อความในเทอร์มินัล"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"สีปริยายของข้อความในเทอร์มินัล ในรูปของข้อกำหนดสี (สามารถเป็นเลขฐานสิบหกในรูปแบบ HTML "
+"หรือชื่อสี เช่น \"red\")"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "สีปริยายของพื้นหลังเทอร์มินัล"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"สีปริยายของพื้นหลังเทอร์มินัล ในรูปของข้อกำหนดสี (สามารถเป็นเลขฐานสิบหกในรูปแบบ HTML "
+"หรือชื่อสี เช่น \"red\")"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "สีปริยายของข้อความตัวหนาในเทอร์มินัล"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"สีปริยายของข้อความตัวหนาในเทอร์มินัล ในรูปของข้อกำหนดสี (สามารถเป็นเลขฐานสิบหกในรูปแบบ "
+"HTML หรือชื่อสี เช่น \"red\") ค่านี้จะไม่มีผลถ้า bold-color-same-as-fg เป็นค่าจริง"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "กำหนดว่าข้อความตัวหนาจะใช้สีเดียวกับข้อความปกติหรือไม่"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "ถ้าเลือก ข้อความตัวหนาจะถูกแสดงด้วยสีเดียวกับข้อความปกติ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "ใช้สีเคอร์เซอร์ที่กำหนดเองหรือไม่"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "ถ้าเลือก จะใช้สีเคอร์เซอร์จากโพรไฟล์"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "สีพื้นหลังของเคอร์เซอร์"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal's cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red"
+"\"). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"สีกำหนดเองของพื้นหลังของเคอร์เซอร์เทอร์มินัล ในรูปของข้อกำหนดสี "
+"(สามารถเป็นเลขฐานสิบหกในรูปแบบ HTML หรือชื่อสี เช่น \"red\") ค่านี้จะไม่มีผลถ้า cursor-"
+"colors-set เป็นค่าเท็จ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "สีพื้นหน้าของเคอร์เซอร์"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal's "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as \"red\"). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"สีกำหนดเองสำหรับตัวอักษรที่ตำแหน่งเคอร์เซอร์ในเทอร์มินัล ในรูปของข้อกำหนดสี "
+"(สามารถเป็นเลขฐานสิบหกในรูปแบบ HTML หรือชื่อสี เช่น \"red\") ค่านี้จะไม่มีผลถ้า cursor-"
+"colors-set เป็นค่าเท็จ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "ใช้สีเน้นที่กำหนดเองหรือไม่"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "ถ้าเลือก จะใช้สีเน้นจากโพรไฟล์"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "สีพื้นหลังของการเน้น"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal's highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red"
+"\"). This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"สีพื้นหลังที่กำหนดเองของการเน้นในเทอร์มินัล ในรูปของข้อกำหนดสี "
+"(สามารถเป็นเลขฐานสิบหกในรูปแบบ HTML หรือชื่อสี เช่น \"red\") ค่านี้จะไม่มีผลถ้า highlight-"
+"colors-set เป็นค่าเท็จ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "สีพื้นหน้าของการเน้น"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal's "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as \"red\"). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"สีพื้นหน้าที่กำหนดเองของการเน้นในเทอร์มินัล ในรูปของข้อกำหนดสี "
+"(สามารถเป็นเลขฐานสิบหกในรูปแบบ HTML หรือชื่อสี เช่น \"red\") ค่านี้จะไม่มีผลถ้า highlight-"
+"colors-set เป็นค่าเท็จ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "อนุญาตให้ใช้ข้อความตัวหนาหรือไม่"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "ถ้าเลือก จะอนุญาตให้โปรแกรมในเทอร์มินัลทำข้อความตัวหนา"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "เปิดเสียงออดของเทอร์มินัลหรือไม่"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr "รายชื่ออักขระเครื่องหมายวรรคตอน ASCII ที่ไม่นับเป็นส่วนหนึ่งของคำเมื่อเลือกคำ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "แสดงแถบเมนูในหน้าต่าง/แท็บใหม่หรือไม่"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
+msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+msgstr "เลือก ถ้าแถบเมนูควรแสดงในหน้าต่างใหม่"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "จำนวนคอลัมน์โดยปริยาย"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"จำนวนคอลัมน์ในหน้าต่างเทอร์มินัลที่เปิดใหม่ ไม่มีผลถ้าไม่ได้เปิดใช้ use_custom_default_size"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "จำนวนบรรทัดโดยปริยาย"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"จำนวนบรรทัดในหน้าต่างเทอร์มินัลที่เปิดใหม่ ไม่มีผลถ้าไม่ได้เปิดใช้ use_custom_default_size"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "เมื่อไรจะแสดงแถบเลื่อน"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "จำนวนบรรทัดที่รักษาไว้สำหรับการเลื่อนกลับ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"จำนวนบรรทัดที่จะรักษาไว้สำหรับการเลื่อนกลับ "
+"คุณสามารถเลื่อนจอเทอร์มินัลกลับได้ตามจำนวนบรรทัดที่กำหนดนี้ "
+"บรรทัดที่ไม่อยู่ในช่วงของการเลื่อนกลับจะถูกลบทิ้ง ถ้าคีย์ scrollback_unlimited เป็นค่าจริง "
+"ก็จะไม่สนใจคีย์นี้"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "กำหนดว่าจะรักษาบรรทัดสำหรับการเลื่อนกลับอย่างไม่มีขีดจำกัดหรือไม่"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"ถ้าเลือก บรรทัดต่างๆ ที่รักษาไว้สำหรับการเลื่อนจอกลับจะไม่มีการลบทิ้งเลย "
+"ข้อมูลสำหรับการเลื่อนกลับจะถูกเก็บไว้ในดิสก์ชั่วคราว ดังนั้น การเปิดตัวเลือกนี้อาจทำให้ดิสก์เต็มได้ "
+"ถ้ามีข้อความออกทางเทอร์มินัลจำนวนมาก"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "กำหนดว่าจะเลื่อนไปตำแหน่งล่างสุดเมื่อกดปุ่มใดปุ่มหนึ่งหรือไม่"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "ถ้าเลือก การกดปุ่มใดปุ่มหนึ่งจะเลื่อนแถบเลื่อนไปท้ายสุด"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "กำหนดว่าจะเลื่อนไปตำแหน่งล่างสุดเมื่อมีผลลัพธ์ใหม่หรือไม่"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "ถ้าเลือก เทอร์มินัลจะเลื่อนไปตำแหน่งล่างสุดเมื่อมีผลลัพธ์ใหม่"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "สิ่งที่เกิดขึ้นกับเทอร์มินัลเมื่อคำสั่งลูกจบการทำงาน"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, \"restart\" to restart "
+"the command, and \"hold\" to keep the terminal open with no command running "
+"inside."
+msgstr ""
+"ค่าที่เป็นไปได้คือ \"close\" เพื่อปิดเทอร์มินัล, \"restart\" เพื่อเริ่มต้นคำสั่งใหม่ และ \"hold"
+"\" เพื่อเปิดเทอร์มินัลทิ้งไว้โดยไม่ทำคำสั่งใดๆ ในนั้น"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "เรียกใช้คำสั่งในเทอร์มินัลแบบเชลล์ล็อกอินหรือไม่"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"ถ้าเลือก คำสั่งภายในเทอร์มินัลจะถูกเรียกใช้งานแบบเชลล์ลอกอิน (argv[0] "
+"จะมีเครื่องหมายยัติภังค์อยู่ข้างหน้า)"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "เรียกใช้คำสั่งที่กำหนดเองแทนการใช้เชลล์หรือไม่"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr "ถ้าเลือก จะใช้ค่าของ custom_command แทนการเรียกใช้งานเชลล์"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "กำหนดว่าจะกะพริบเคอร์เซอร์หรือไม่"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"ค่าที่เป็นไปได้คือ \"system\" ซึ่งจะใช้ค่าตั้งรวมของระบบเกี่ยวกับการกะพริบของเคอร์เซอร์ "
+"หรือใช้ค่า \"on\" หรือ \"off\" เพื่อกำหนดโหมดโดยตรง"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "รูปร่างของเคอร์เซอร์"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "คำสั่งกำหนดเองที่ใช้แทนเชลล์"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "เรียกใช้คำสั่งนี้ในตำแหน่งที่ตั้งของเชลล์ ถ้าเลือก use_custom_command "
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "จานสีสำหรับโปรแกรมในเทอร์มินัล"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "ชื่อและขนาดของแบบอักษรตามข้อกำหนด Pango"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "ลำดับรหัสที่จะส่งเมื่อกดปุ่ม Backspace"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "ลำดับรหัสที่จะส่งเมื่อกดปุ่ม Delete"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "ใช้สีจากชุดตกแต่งสำหรับวิดเจ็ตเทอร์มินัลหรือไม่"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "ใช้แบบอักษรความกว้างคงที่ของระบบหรือไม่"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr "ตัดบรรทัดเนื้อหาเทอร์มินัลใหม่เมื่อปรับขนาดหน้าต่างหรือไม่"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "รหัสอักขระที่จะใช้"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr "กำหนดว่าจะให้ความกว้างอักขระที่ไม่ชัดเจนแคบหรือกว้างเมื่อใช้รหัสอักขระ UTF-8"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปิดแท็บใหม่"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปิดหน้าต่างใหม่"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "ปุ่มลัดสร้างโพรไฟล์ใหม่"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "ปุ่มลัดสำหรับบันทึกเนื้อหาของแท็บปัจจุบันลงในแฟ้ม"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "ปุ่มลัดปิดแท็บ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "ปุ่มลัดสำหรับปิดหน้าต่าง"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "ปุ่มลัดคัดลอกข้อความ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "ปุ่มลัดสำหรับแปะข้อความ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเลือกข้อความทั้งหมด"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปิดกล่องโต้ตอบปรับแต่ง"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to open the current profile's Preferences dialog"
+msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปิดกล่องโต้ตอบปรับแต่งโพรไฟล์ปัจจุบัน"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "ปุ่มลัดสำหรับสลับโหมดเต็มหน้าจอ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "ปุ่มลัดสำหรับสลับการแสดง/ซ่อนแถบเมนู"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "ปุ่มลัดสำหรับสลับสถานะอ่านอย่างเดียว"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "ปุ่มลัดสำหรับย้อนเทอร์มินัลกลับค่าเดิม"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "ปุ่มลัดสำหรับตั้งค่าใหม่และลบเทอร์มินัล"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปิดกล่องโต้ตอบค้นหา"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "ปุ่มลัดสำหรับหาคำค้นถัดจากจุดที่แล้ว"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "ปุ่มลัดสำหรับหาคำค้นก่อนหน้าจุดที่แล้ว"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเลิกเน้นคำค้นที่พบ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บที่แล้ว"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บถัดไป"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "ปุ่มลัดสำหรับย้ายแท็บปัจจุบันไปทางซ้าย"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "ปุ่มลัดสำหรับย้ายแท็บปัจจุบันไปทางขวา"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "ปุ่มลัดสำหรับถอดแท็บปัจจุบันออกจากหน้าต่าง"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บหมายเลขที่กำหนด"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "ปุ่มลัดเรียกตัวช่วย"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "ปุ่มลัดสำหรับขยายแบบอักษร"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "ปุ่มลัดสำหรับย่อแบบอักษร"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "ปุ่มลัดสำหรับทำแบบอักษรขนาดปกติ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "กำหนดว่าแถบเมนูมีปุ่มลัดหรือไม่"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"กำหนดว่าแถบเมนูมีปุ่มลัด Alt+ตัวอักษร หรือไม่ "
+"ปุ่มลัดเหล่านี้อาจรบกวนบางโปรแกรมที่ทำงานอยู่ภายในเทอร์มินัล จึงอนุญาตให้ปิดการใช้ปุ่มลัดได้"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "กำหนดว่าเปิดใช้ปุ่มลัดหรือไม่"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it's possible to turn them off."
+msgstr ""
+"กำหนดว่าเปิดใช้ปุ่มลัดหรือไม่ ปุ่มลัดเหล่านี้อาจรบกวนบางโปรแกรมที่ทำงานอยู่ภายในเทอร์มินัล "
+"จึงอนุญาตให้ปิดการใช้ปุ่มลัดได้"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "ใช้มาตรฐาน GTK สำหรับการเข้าถึงแถบเมนูหรือไม่"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"โดยปกติคุณสามารถเข้าถึงแถบเมนูได้ด้วยปุ่ม F10 ปุ่มนี้สามารถกำหนดได้เองโดยใช้ gtkrc (gtk-"
+"menu-bar-accel = \"ปุ่มใดๆ\") ตัวเลือกนี้อนุญาตให้ยกเลิกการใช้ปุ่มลัดมาตรฐานของแถบเมนู"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "กำหนดว่าจะเปิดใช้การเชื่อมรวมกับเชลล์หรือไม่"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "รายชื่อรหัสอักขระที่มีอยู่"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there."
+msgstr ""
+"เมนูย่อยรหัสอักขระจะแสดงรหัสอักขระบางส่วนที่เป็นไปได้ นี่คือรายชื่อของรหัสอักขระที่จะปรากฏในนั้น"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "กำหนดว่าจะถามยืนยันก่อนปิดเทอร์มินัลหรือไม่"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "แสดงแถบเมนูในหน้าต่างใหม่หรือไม่"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "เปิดเทอร์มินัลใหม่เป็นหน้าต่างหรือแท็บ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "เมื่อไรจะแสดงแถบแท็บ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "ตำแหน่งของแถบแท็บ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "แบบย่อยของชุดตกแต่งที่จะใช้"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+msgid "Window"
+msgstr "หน้าต่าง"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+msgid "Tab"
+msgstr "แท็บ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:5
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "ปริยาย"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:6
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "สีอ่อน"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "สีเข้ม"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:8 ../src/terminal-accels.c:170
+msgid "Preferences"
+msgstr "ปรับแต่ง"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "แสดงแ_ถบเมนูในเทอร์มินัลใหม่โดยปริยาย"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:10
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "เ_ปิดใช้ปุ่มอักษรย่อสำหรับเรียกเมนู (เช่น Alt+ฟ เพื่อเปิดเมนูแฟ้ม)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:11
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "เปิดใช้ปุ่มลัดเ_มนู (ค่าปริยายคือ F10)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:12
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "แ_บบย่อยของชุดตกแต่ง:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:13
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "เปิดเ_ทอร์มินัลใหม่เป็น:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:14 ../src/profile-preferences.ui.h:61
+msgid "General"
+msgstr "ทั่วไป"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:15
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "_เปิดใช้ปุ่มลัด"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:16
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "ปุ่มลัด"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+msgid "_Clone"
+msgstr "_สำเนา"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:18
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "โ_พรไฟล์สำหรับเปิดเทอร์มินัลใหม่:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:19
+msgid "Profiles"
+msgstr "โพรไฟล์ "
+
+#: ../src/preferences.ui.h:20
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "รหัสอักขระใ_นเมนู:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:21
+msgid "Encodings"
+msgstr "รหัสอักขระ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:49
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "สีดำบนพื้นเหลืองอ่อน"
+
+#: ../src/profile-editor.c:53
+msgid "Black on white"
+msgstr "สีดำบนพื้นขาว"
+
+#: ../src/profile-editor.c:57
+msgid "Gray on black"
+msgstr "สีเทาบนพื้นดำ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:61
+msgid "Green on black"
+msgstr "สีเขียวบนพื้นดำ"
+
+#: ../src/profile-editor.c:65
+msgid "White on black"
+msgstr "สีขาวบนพื้นดำ"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:70
+msgid "Solarized light"
+msgstr "ในแสงแดด สีอ่อน"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:75
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "ในแสงแดด สีเข้ม"
+
+#: ../src/profile-editor.c:437
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงคำสั่ง: %s"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:478 ../src/profile-preferences.ui.h:36
+msgid "Custom"
+msgstr "กำหนดเอง"
+
+#: ../src/profile-editor.c:637
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr "แก้ไขโพรไฟล์ “%s”"
+
+#: ../src/profile-editor.c:895
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "เลือกสีในจานสีช่อง %u"
+
+#: ../src/profile-editor.c:899
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "จานสีรายการที่ %u"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:2
+msgid "Narrow"
+msgstr "แคบ"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:4
+msgid "Wide"
+msgstr "กว้าง"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:6
+msgid "Block"
+msgstr "บล็อค"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:8
+msgid "I-Beam"
+msgstr "ขีดตั้งรูปตัว I"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:10
+msgid "Underline"
+msgstr "ขีดล่าง"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:12
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "แทนที่หัวเรื่องเริ่มต้น"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:14
+msgid "Append initial title"
+msgstr "ต่อท้ายหัวเรื่องเริ่มต้น"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:16
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "เติมข้างหน้าหัวเรื่องเริ่มต้น"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "ใช้หัวเรื่องเริ่มต้นตามเดิม"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:20
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "ปิดเทอร์มินัล"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:22
+msgid "Restart the command"
+msgstr "เริ่มทำคำสั่งใหม่"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:24
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "เปิดเทอร์มินัลทิ้งไว้"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:26
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
+msgid "Linux console"
+msgstr "คอนโซลลินุกซ์"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+msgid "Solarized"
+msgstr "ในแสงแดด"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+msgid "Automatic"
+msgstr "อัตโนมัติ"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "รหัสแอสกี DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "ลำดับอักขระพิเศษ"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "อักขระลบของ TTY"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "หน้าต่างแก้ไขโพรไฟล์"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "ชื่อโ_พรไฟล์:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "ID ของโพรไฟล์:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "_ขนาดเริ่มต้นของเทอร์มินัล:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+msgid "columns"
+msgstr "คอลัมน์"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+msgid "rows"
+msgstr "บรรทัด"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "รูป_ร่างของเคอร์เซอร์:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "เ_สียงเตือนในเทอร์มินัล"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "การแสดงข้อความ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "อนุญาตให้ใช้ข้อความตัวห_นา"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+msgid "_Rewrap on resize"
+msgstr "_ตัดบรรทัดใหม่เมื่อปรับขนาด"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "_Custom font:"
+msgstr "_กำหนดแบบอักษรเอง:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "เลือกแบบอักษรเทอร์มินัล"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+msgid "Rese_t"
+msgstr "_ล้างค่า"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "เรียกคำสั่งแบบ_ล็อกอินเชลล์"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "เ_รียกคำสั่งที่กำหนดแทนเชลล์"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "คำสั่ง_กำหนดเอง:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "เมื่อ_จบคำสั่ง:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+msgid "Command"
+msgstr "คำสั่ง"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "สีตัวอักษรและพื้นหลัง"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "ใ_ช้สีจากชุดตกแต่งระบบ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "ชุดรูปแบบสีที่_มีมากับโปรแกรม:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+msgid "Text"
+msgstr "ข้อความ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+msgid "Background"
+msgstr "พื้นหลัง"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+msgid "_Default color:"
+msgstr "สี_ปริยาย:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "เลือกสีตัวอักษรเทอร์มินัล"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "เลือกสีพื้นหลังเทอร์มินัล"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "เลือกสีตัวอักษรหนาของเทอร์มินัล"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "เลือกสีตัวอักษรขีดเส้นใต้ของเทอร์มินัล"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "สีเ_คอร์เซอร์:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "เลือกสีพื้นหน้าของเคอร์เซอร์ในเทอร์มินัล"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "เลือกสีพื้นหลังของเคอร์เซอร์ในเทอร์มินัล"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "สีตัว_ขีดเส้นใต้:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "สีตัวห_นา:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "สี_เน้น:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+msgid "Palette"
+msgstr "จานสี"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "ชุดรูปแบบสีที่มีมากับโปรแ_กรม:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+msgid "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+msgstr "<i><b>หมายเหตุ:</b> โปรแกรมเทอร์มินัลทั้งหลายกำหนดชุดสีเหล่านี้ไว้ในตัวอยู่แล้ว</i>"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "_จานสี:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+msgid "Colors"
+msgstr "สี"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "เลื่อนจอเมื่อมีการกดแ_ป้นพิมพ์"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "เลื่อนจอเมื่อมีการแสดง_ผล"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "เ_ลื่อนกลับไม่เกิน:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
+msgid "lines"
+msgstr "บรรทัด"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "แ_สดงแถบเลื่อน"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
+msgid "Scrolling"
+msgstr "การเลื่อน"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
+msgid ""
+"<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior."
+msgstr ""
+"<b>หมายเหตุ:</b> ตัวเลือกเหล่านี้อาจทำให้บางโปรแกรมทำงานไม่ถูกต้อง "
+"ตัวเลือกเหล่านี้มีไว้เพื่อช่วยคุณแก้ขัดกับโปรแกรมบางตัวและระบบปฏิบัติการบางระบบ "
+"ที่ต้องการพฤติกรรมของเทอร์มินัลที่ต่างออกไปเท่านั้น"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "ปุ่ม _Delete แทน:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:96
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "ปุ่ม _Backspace แทน:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:97
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_รหัสอักขระ:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:98
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "อักขระที่_ความกว้างไม่ชัดเจน:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:99
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "ตั้งค่าตัวเลือกความเข้ากันได้เป็นค่า_ปริยาย"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:100
+msgid "Compatibility"
+msgstr "ความเข้ากันได้"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:1
+msgid "Search"
+msgstr "ค้นหา"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:2
+msgid "Search for previous occurrence"
+msgstr "ค้นหาข้อความเดิมก่อนหน้า"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:3
+msgid "Search for next occurrence"
+msgstr "ค้นหาข้อความเดิมถัดไป"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:4
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "สลับตัวเลือกของการค้นหา"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่-เ_ล็กตรงกัน"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:6
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "ค้นหาทั้_งคำ"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:7
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "ค้นหาด้วยนิพจน์เ_รกิวลาร์"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:8
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "หมดแล้วเ_ริ่มใหม่"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:156
+msgid "New Terminal in New Tab"
+msgstr "เทอร์มินัลใหม่ในแท็บใหม่"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:157
+msgid "New Terminal in New Window"
+msgstr "เทอร์มินัลใหม่ในหน้าต่างใหม่"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:158
+msgid "New Profile"
+msgstr "โพรไฟล์ใหม่"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:160
+msgid "Save Contents"
+msgstr "บันทึกเนื้อหา"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:162
+msgid "Close Terminal"
+msgstr "ปิดเทอร์มินัล"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:163
+msgid "Close All Terminals"
+msgstr "ปิดทุกเทอร์มินัล"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/terminal-accels.c:167 ../src/terminal-window.c:2475
+#: ../src/terminal-window.c:2595
+msgid "Copy"
+msgstr "คัดลอก"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:168 ../src/terminal-window.c:2478
+#: ../src/terminal-window.c:2598
+msgid "Paste"
+msgstr "แปะ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:169 ../src/terminal-window.c:2484
+msgid "Select All"
+msgstr "เลือกทั้งหมด"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "Profile Preferences"
+msgstr "ปรับแต่งโพรไฟล์"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-accels.c:233
+msgid "Find"
+msgstr "หา"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:176
+msgid "Find Next"
+msgstr "หาต่อ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:177
+msgid "Find Previous"
+msgstr "หาก่อนหน้า"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:178
+msgid "Clear Find Highlight"
+msgstr "เลิกเน้นการหา"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:182
+msgid "Hide and Show toolbar"
+msgstr "ซ่อนหรือแสดงแถบเครื่องมือ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:183
+msgid "Full Screen"
+msgstr "เต็มหน้าจอ"
+
+#. View menu
+#: ../src/terminal-accels.c:184 ../src/terminal-window.c:2495
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ซูมเข้า"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:185 ../src/terminal-window.c:2498
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ซูมออก"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:186 ../src/terminal-window.c:2501
+msgid "Normal Size"
+msgstr "ขนาดปกติ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:190
+msgid "Read-Only"
+msgstr "อ่านอย่างเดียว"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:191
+msgid "Reset"
+msgstr "ตั้งค่าใหม่"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:192
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "ตั้งค่าใหม่และลบ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:196
+msgid "Switch to Previous Terminal"
+msgstr "เปลี่ยนไปที่เทอร์มินัลก่อนหน้านี้"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:197
+msgid "Switch to Next Terminal"
+msgstr "เปลี่ยนไปที่เทอร์มินัลถัดไป"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:198
+msgid "Move Terminal to the Left"
+msgstr "ย้ายเทอร์มินัลไปทางซ้าย"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:199
+msgid "Move Terminal to the Right"
+msgstr "ย้ายเทอร์มินัลไปทางขวา"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:200
+msgid "Detach Terminal"
+msgstr "ดึงเทอร์มินัลออกมา"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:223
+msgid "Contents"
+msgstr "เนื้อหา"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:230
+msgid "File"
+msgstr "แฟ้ม"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:231
+msgid "Edit"
+msgstr "แก้ไข"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:232
+msgid "View"
+msgstr "มุมมอง"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:235
+msgid "Tabs"
+msgstr "แท็บ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:236
+msgid "Help"
+msgstr "ระบบช่วยเหลือ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:333
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "เปลี่ยนไปที่แท็บ %u"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:541
+msgid "_Action"
+msgstr "การ_ทำงาน"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:560
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "ปุ่ม_ลัด"
+
+#: ../src/terminal-app.c:742
+msgid "User Defined"
+msgstr "ผู้ใช้กำหนดเอง"
+
+#: ../src/terminal.c:380
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "แจงอาร์กิวเมนต์ไม่สำเร็จ: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Western"
+msgstr "ตะวันตก"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
+msgid "Central European"
+msgstr "ยุโรปตอนกลาง"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54
+msgid "South European"
+msgstr "ยุโรปตอนใต้"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Baltic"
+msgstr "บอลติก"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "ซีริลลิก"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Arabic"
+msgstr "อาหรับ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Greek"
+msgstr "กรีก"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "ฮีบรูซ้ายไปขวา"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ฮีบรู"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Turkish"
+msgstr "ตุรกี"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:62
+msgid "Nordic"
+msgstr "นอร์ดิก"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:64
+msgid "Celtic"
+msgstr "เซลติก"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
+msgid "Romanian"
+msgstr "โรมาเนีย"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
+#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:127
+msgid "Unicode"
+msgstr "ยูนิโค้ด"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:68
+msgid "Armenian"
+msgstr "อาร์เมเนีย"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:74
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "จีนตัวเต็ม"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:71
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "ซีริลลิก/รัสเซีย"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:105
+msgid "Japanese"
+msgstr "ญี่ปุ่น"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
+msgid "Korean"
+msgstr "เกาหลี"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "จีนตัวย่อ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "จอร์เจีย"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "ซีริลลิก/ยูเครน"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+msgid "Croatian"
+msgstr "โครเอเชีย"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
+msgid "Hindi"
+msgstr "ฮินดี"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
+msgid "Persian"
+msgstr "เปอร์เซีย"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Gujarati"
+msgstr "คุชราตี"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "คุรุมุขี"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:100
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ไอซ์แลนด์"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "เวียดนาม"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+msgid "Thai"
+msgstr "ไทย"
+
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:1
+msgid "_New Terminal"
+msgstr "เทอร์มินัลให_ม่"
+
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_ปรับแต่ง"
+
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2446
+msgid "_Help"
+msgstr "_วิธีใช้"
+
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2563
+msgid "_About"
+msgstr "เ_กี่ยวกับ"
+
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "_ออก"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:601
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "เปิดในเทอร์มินัลฝั่งโ_น้น"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:603
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "เปิดในเทอร์มินัล_ฝั่งนี้"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "เปิดโฟลเดอร์ที่เลือกอยู่ในเทอร์มินัล"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:609 ../src/terminal-nautilus.c:620
+#: ../src/terminal-nautilus.c:630
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "เปิดโฟลเดอร์ที่เปิดอยู่ในเทอร์มินัล"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:615 ../src/terminal-nautilus.c:629
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "เปิดในเ_ทอร์มินัล"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:626
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "เปิดเ_ทอร์มินัล"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:627
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "เปิดเทอร์มินัล"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:645 ../src/terminal-nautilus.c:658
+msgid "Open in _Midnight Commander"
+msgstr "เปิดใน _Midnight Commander"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:647
+msgid ""
+"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+"เปิดโฟลเดอร์ที่เลือกอยู่ด้วยโปรแกรมจัดการแฟ้ม Midnight Commander ซึ่งทำงานในเทอร์มินัล"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:649 ../src/terminal-nautilus.c:659
+msgid ""
+"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr "เปิดโฟลเดอร์ที่เปิดอยู่ด้วยโปรแกรมจัดการแฟ้ม Midnight Commander ซึ่งทำงานในเทอร์มินัล"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:655
+msgid "Open _Midnight Commander"
+msgstr "เปิด _Midnight Commander"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:656
+msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+msgstr "เปิดโปรแกรมจัดการแฟ้ม Midnight Commander ซึ่งทำงานในเทอร์มินัล"
+
+#: ../src/terminal-options.c:222
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr "ไม่แนะนำให้ใช้ตัวเลือก \"%s\" และอาจจะตัดออกใน gnome-terminal รุ่นถัดๆ ไป"
+
+#: ../src/terminal-options.c:233 ../src/terminal-options.c:246
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "ไม่รองรับตัวเลือก \"%s\" อีกต่อไปใน gnome-terminal รุ่นนี้"
+
+#: ../src/terminal-options.c:258 ../src/terminal-util.c:230
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "เทอร์มินัล GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:298
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgstr "อาร์กิวเมนต์สำหรับ \"%s\" ไม่ใช่คำสั่งที่ถูกต้อง: %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:466
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "กำหนดสองหน้าที่ให้หนึ่งหน้าต่าง"
+
+#: ../src/terminal-options.c:487 ../src/terminal-options.c:520
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "\"%s\" ตัวเลือกถูกกำหนดซ้ำในหน้าต่างเดียวกัน\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:720
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "อัตราซูม \"%g\" มีค่าน้อยเกินไป จะใช้ค่า %g\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:728
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "อัตราซูม \"%g\" มีค่ามากเกินไป จะใช้ค่า %g\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:766
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr "ตัวเลือก \"%s\" ต้องตามด้วยคำสั่งที่จะเรียก โดยป้อนบนบรรทัดคำสั่งที่เหลือ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:901
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "ไม่ใช่แฟ้มค่าตั้งเทอร์มินัลที่ใช้การได้"
+
+#: ../src/terminal-options.c:914
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "แฟ้มค่าตั้งเทอร์มินัลเป็นรุ่นที่ไม่เข้ากัน"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1060
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"ไม่ต้องลงทะเบียนกับเซิร์ฟเวอร์สารบบชื่อสำหรับการเรียกทำงาน ไม่ต้องนำเทอร์มินัลที่ทำงานอยู่มาใช้ซ้ำ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1069
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "โหลดแฟ้มค่าตั้งเทอร์มินัล"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1070
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1080
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "แสดงหน้าต่างปรับแต่ง"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1092
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่ที่มีแท็บตามโพรไฟล์ปริยาย"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1101
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "เปิดแท็บใหม่ในหน้าต่างที่เปิดล่าสุดโดยใช้โพรไฟล์ปริยาย"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1114
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "แสดงแถบเมนู"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1123
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "ปิดแถบเมนู"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1132
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "ขยายแผ่หน้าต่าง"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1168
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "ตั้งแท็บที่กำหนดล่าสุดเป็นแท็บที่ทำงานในหน้าต่างนั้น"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1181
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "เรียกคำสั่งที่เป็นอาร์กิวเมนต์ของตัวเลือกนี้ในเทอร์มินัล"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1191
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "PROFILE-NAME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1199
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "ตั้งหัวเรื่องเริ่มต้นของเทอร์มินัล"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1200
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITLE"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1306 ../src/terminal-options.c:1312
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "เทอร์มินัลเทียมของ GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1313
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "แสดงตัวเลือกของเทอร์มินัล GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1323
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับเปิดหน้าต่างใหม่หรือแท็บเทอร์มินัลใหม่ สามารถกำหนดได้มากกว่าหนึ่งตัวเลือก"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1332
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"ตัวเลือกสำหรับหน้าต่าง ถ้าใช้ก่อนตัวเลือก --window หรือ --tab แรก "
+"จะกำหนดเป็นค่าปริยายของทุกหน้าต่าง:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1333
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับแต่ละหน้าต่าง"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1341
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"ตัวเลือกสำหรับเทอร์มินัล ถ้าใช้ก่อนตัวเลือก --window หรือ --tab แรก "
+"จะกำหนดเป็นค่าปริยายของทุกเทอร์มินัล:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1342
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับแต่ละเทอร์มินัล"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:214
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "คลิกปุ่มเพื่อเลือกโพรไฟล์"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:315
+msgid "Profile list"
+msgstr "รายการโพรไฟล์"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:370
+#, c-format
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr "ลบโพรไฟล์ “%s” หรือไม่?"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:374 ../src/terminal-window.c:553
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_ยกเลิก"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:376
+msgid "_Delete"
+msgstr "_ลบ"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:386
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "ลบโพรไฟล์"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:711
+msgid "Show"
+msgstr "แสดง"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:722
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_รหัสอักขระ"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1155
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "ไม่ได้ระบุคำสั่งหรือร้องขอเชลล์ใดๆ"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1405 ../src/terminal-window.c:2490
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "_ปรับแต่งโพรไฟล์"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1406 ../src/terminal-screen.c:1684
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "เ_รียกใหม่"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1409
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างกระบวนการลูกสำหรับเทอร์มินัลนี้:"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1688
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "โพรเซสลูกจบการทำงานตามปกติด้วยสถานะ %d"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1691
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "โพรเซสลูกถูกเลิกล้มโดยสัญญาณ %d"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1694
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "โพรเซสลูกถูกเลิกล้ม"
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "ปิดแท็บ"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "เปลี่ยนมาที่แท็บนี้"
+
+#: ../src/terminal-util.c:148
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการแสดงข้อความช่วยเหลือ"
+
+#: ../src/terminal-util.c:203
+msgid "Contributors:"
+msgstr "ผู้ร่วมสมทบ:"
+
+#: ../src/terminal-util.c:219
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "ใช้ VTE รุ่น %u.%u.%u"
+
+#: ../src/terminal-util.c:225
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "โปรแกรมเทอร์มินัลเทียมสำหรับเดสก์ท็อป GNOME"
+
+#: ../src/terminal-util.c:240
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Chatchawarn Hansakunbuntheung <chatchawarnh@nectec.or.th>\n"
+"Chanchai Junlouchai <taz@opentle.org>\n"
+"Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
+"Sira Nokyoongtong <gumaraa@gmail.com>\n"
+"Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>"
+
+#: ../src/terminal-util.c:313
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดที่อยู่ “%s”"
+
+#: ../src/terminal-util.c:382
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"เทอร์มินัล GNOME เป็นซอฟต์แวร์เสรี คุณสามารถแจกจ่ายต่อ และ/หรือ แก้ไขโปรแกรมได้ "
+"ภายใต้เงื่อนไขของ GNU General Public License ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี "
+"ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 3 หรือรุ่นถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก)"
+
+#: ../src/terminal-util.c:386
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"เทอร์มินัล GNOME เผยแพร่ด้วยความหวังว่าโปรแกรมจะมีประโยชน์ แต่ *ไม่มีการรับประกันใดๆ* "
+"ไม่มีแม้การรับประกัน *อรรถประโยชน์เชิงพาณิชย์* หรือ "
+"*ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ* กรุณาอ่าน GNU General Public License "
+"เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม"
+
+#: ../src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"คุณควรจะได้รับสำเนาของ GNU General Public License มาพร้อมกับเทอร์มินัล GNOME "
+"ถ้าคุณไม่ได้รับ กรุณาดูที่ <http://www.gnu.org/licenses/>"
+
+#: ../src/terminal-window.c:528
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "ไม่สามารถบันทึกเนื้อหา"
+
+#: ../src/terminal-window.c:550
+msgid "Save as…"
+msgstr "บันทึกเป็น…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:554
+msgid "_Save"
+msgstr "_บันทึก"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%u is used as the accelerator (with u between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:1271
+#, c-format
+msgid "_%u. %s"
+msgstr "_%u. %s"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:1277
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:2439
+msgid "_File"
+msgstr "แ_ฟ้ม"
+
+#. File menu
+#: ../src/terminal-window.c:2440 ../src/terminal-window.c:2452
+#: ../src/terminal-window.c:2458 ../src/terminal-window.c:2604
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "เปิดเ_ทอร์มินัล"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2441
+msgid "_Edit"
+msgstr "แ_ก้ไข"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2442
+msgid "_View"
+msgstr "มุ_มมอง"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2443
+msgid "_Search"
+msgstr "_ค้นหา"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2444
+msgid "_Terminal"
+msgstr "เ_ทอร์มินัล"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2445
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "แท็_บ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2455
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "แท็_บใหม่"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2461
+msgid "New _Profile"
+msgstr "โ_พรไฟล์ใหม่"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2464
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "บันทึกเนื้อ_หา"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2467 ../src/terminal-window.c:3839
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "ปิดเ_ทอร์มินัล"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2470
+msgid "_Close All Terminals"
+msgstr "ปิ_ดทุกเทอร์มินัล"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2481 ../src/terminal-window.c:2601
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr "แปะ_ชื่อแฟ้ม"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2487
+msgid "Pre_ferences"
+msgstr "_ปรับแต่ง"
+
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:2506
+msgid "_Find…"
+msgstr "_หา…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2509
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "หา_ต่อ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2512
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "หา_ก่อนหน้า"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2515
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "เ_ลิกเน้น"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2519
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "ไปที่_บรรทัด..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2522
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "_ค้นหาแบบคืบหน้าทีละส่วน..."
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:2528
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "เปลี่ยนโ_พรไฟล์"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2529
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "ตั้งค่า_รหัสอักขระ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2530
+msgid "_Reset"
+msgstr "_คืนค่าเดิม"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2533
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "คืนค่าเดิมและ_ลบจอ"
+
+#. Terminal/Encodings menu
+#: ../src/terminal-window.c:2538
+msgid "_Add or Remove…"
+msgstr "เ_พิ่มหรือลด…"
+
+#. Tabs menu
+#: ../src/terminal-window.c:2543
+msgid "_Previous Terminal"
+msgstr "เทอร์มินัล_ก่อน"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2546
+msgid "_Next Terminal"
+msgstr "เทอร์มินัล_ถัดไป"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2549
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "ย้ายเทอร์มินัลไปทางซ้า_ย"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2552
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "ย้ายเทอร์มินัลไปทาง_ขวา"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2555
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "_ดึงเทอร์มินัลออกมา"
+
+#. Help menu
+#: ../src/terminal-window.c:2560
+msgid "_Contents"
+msgstr "เนื้อ_หา"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2567
+msgid "_Inspector"
+msgstr "ช่องเ_ฝ้ามอง"
+
+#. Popup menu
+#: ../src/terminal-window.c:2573
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr "ส่งเ_มลถึง…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2576
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "คัดลอก_ที่อยู่อีเมล"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2579
+msgid "C_all To…"
+msgstr "เ_รียกสายไปยัง…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2582
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr "คัดลอก_ที่อยู่เรียกสาย"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2585
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_เปิดลิงก์"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2588
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "คัด_ลอกที่อยู่ลิงก์"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2594
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "โ_พรไฟล์ "
+
+#: ../src/terminal-window.c:2607
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "เ_ลิกแสดงผลเต็มจอ"
+
+#. View Menu
+#: ../src/terminal-window.c:2615
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "แสดงแถบเ_มนู"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2619
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "เ_ต็มจอ"
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:2624
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "_อ่านอย่างเดียว"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3826
+msgid "Close this window?"
+msgstr "จะปิดหน้าต่างนี้หรือไม่?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3826
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "จะปิดเทอร์มินัลนี้หรือไม่?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3830
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"ยังมีโพรเซสทำงานอยู่ในบางเทอร์มินัลในหน้าต่างนี้ ถ้าปิดหน้าต่าง ก็จะเป็นการฆ่าโพรเซสเหล่านั้นทั้งหมด"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3834
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr "ยังมีโพรเซสหนึ่งทำงานอยู่ในเทอร์มินัลนี้ ถ้าปิดเทอร์มินัล ก็จะเป็นการฆ่าโพรเซสดังกล่าว"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3839
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "ปิ_ดหน้าต่าง"
+
+#~ msgid "_Same as text color"
+#~ msgstr "เห_มือนสีข้อความ"
+
+#~ msgid "_Search for:"
+#~ msgstr "_ค้นหา: "
+
+#~ msgid "Search _backwards"
+#~ msgstr "ค้นหา_ย้อนกลับ"
+
+#~ msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+#~ msgstr "ปรับข้อมูลระเบียนล็อกอินเมื่อเรียกใช้คำสั่งเทอร์มินัลหรือไม่"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+#~ "command inside the terminal is launched."
+#~ msgstr ""
+#~ "ถ้าเลือก จะปรับข้อมูลระเบียนล็อกอิน utmp และ wtmp ของระบบ "
+#~ "เมื่อเรียกใช้คำสั่งภายในเทอร์มินัล"
+
+#~ msgid "_Update login records when command is launched"
+#~ msgstr "_ปรับข้อมูลระเบียนล็อกอินเมื่อเรียกใช้งานคำสั่ง"
+
+#~ msgid "Unknown completion request for \"%s\""
+#~ msgstr "ไม่รู้จักการร้องขอการเติมเต็มสำหรับ \"%s\""
+
+#~ msgid "Missing command"
+#~ msgstr "ขาดคำสั่ง"
+
+#~ msgid "Whether to use a dark theme variant"
+#~ msgstr "ใช้ชุดตกแต่งแบบสีเข้มหรือไม่"
+
+#~ msgid "_Use the system fixed width font"
+#~ msgstr "ใ_ช้แบบอักษรความกว้างคงที่ของระบบ"
+
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "แ_บบอักษร:"
+
+#~ msgid "_Unlimited"
+#~ msgstr "ไ_ม่จำกัดจำนวน"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ " help Shows this information\n"
+#~ " run Create a new terminal running the specified command\n"
+#~ " shell Create a new terminal running the user shell\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "คำสั่ง:\n"
+#~ " help แสดงข้อมูลนี้\n"
+#~ " run สร้างเทอร์มินัลใหม่เพื่อทำคำสั่งที่ระบุ\n"
+#~ " shell สร้างเทอร์มินัลใหม่เพื่อเรียกเชลล์ของผู้ใช้\n"
+#~ "\n"
+#~ "เรียก \"%s คำสั่ง --help\" เพื่อดูวิธีใช้ของแต่ละคำสั่ง\n"
+
+#~ msgid "Be quiet"
+#~ msgstr "เงียบ"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Client"
+#~ msgstr "ลูกข่ายเทอร์มินัล GNOME"
+
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "'Terminal'"
+#~ msgstr "'เทอร์มินัล'"
+
+#~ msgid "Title for terminal"
+#~ msgstr "หัวเรื่องเทอร์มินัล"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
+#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
+#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "หัวเรื่องที่แสดงสำหรับหน้าต่างเทอร์มินัลหรือแท็บ "
+#~ "อาจจะถูกแทนที่หรือรวมกับชุดหัวเรื่องจากโปรแกรมภายในเทอร์มินัลขึ้นอยู่กับการตั้งค่า title mode"
+
+#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+#~ msgstr "อักขระที่ถือว่าเป็น \"ส่วนหนึ่งของคำ\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
+#~ "expressing a range) should be the first character given."
+#~ msgstr ""
+#~ "เมื่อเลือกข้อความเป็นคำ ลำดับของอักขระเหล่านี้จะถือเป็นคำเดี่ยว ช่วงอักขระสามารถกำหนดเป็น "
+#~ "\"A-Z\" เครื่องหมายยัติภังค์ (ที่ไม่ใช่การกำหนดช่วง) ควรเป็นอักขระตัวแรก"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, newly created terminal windows will have custom size specified "
+#~ "by default_size_columns and default_size_rows."
+#~ msgstr ""
+#~ "ถ้าเลือก หน้าต่างเทอร์มินัลที่สร้างใหม่จะมีขนาดตามที่กำหนดเองใน default_size_columns "
+#~ "และ default_size_rows"
+
+#~ msgid "Use custom default terminal si_ze"
+#~ msgstr "ใช้_ขนาดเทอร์มินัลปริยายที่กำหนดเอง"
+
+#~ msgid "Default size:"
+#~ msgstr "ขนาดปริยาย:"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "หัวเรื่อง"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "_หัวเรื่อง:"
+
+#~ msgid "Title and Command"
+#~ msgstr "หัวเรื่องและคำสั่ง"
+
+#~ msgid "Set Title"
+#~ msgstr "ตั้งหัวเรื่อง"
+
+#~ msgid "Current Locale"
+#~ msgstr "ตามโลแคลปัจจุบัน"
+
+#~ msgid "_Set Title…"
+#~ msgstr "ตั้งป้าย_ชื่อ…"
+
+#~ msgid "_Next Tab"
+#~ msgstr "แท็บ_ถัดไป"
+
+#~ msgid "_Detach tab"
+#~ msgstr "_ดึงแท็บออกมา"
+
+#~ msgid "Always visible"
+#~ msgstr "ปรากฏเสมอ"
+
+#~ msgid "Visible only when necessary"
+#~ msgstr "ปรากฏเมื่อต้องใช้เท่านั้น"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "ซ่อน"
+
+#~ msgid "_About Terminal"
+#~ msgstr "เ_กี่ยวกับทอร์มินัล"
+
+#~ msgid "What to do with dynamic title"
+#~ msgstr "สิ่งที่เกิดขึ้นกับหัวเรื่องพลวัต"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+#~ "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
+#~ "the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
+#~ "possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ถ้าโปรแกรมในเทอร์มินัลกำหนดหัวเรื่อง "
+#~ "(คนทั่วไปส่วนใหญ่มีการตั้งเชลล์ส่วนตัวสำหรับทำหน้าที่ในส่วนนี้) "
+#~ "หัวเรื่องที่ถูกกำหนดแบบพลวัตจะสามารถลบ, อยู่ข้างหน้า, อยู่ข้างหลัง "
+#~ "หรือแทนที่หัวเรื่องที่ถูกกำหนดไว้ ค่าที่เป็นไปได้คือ \"replace\" (แทนที่), \"before"
+#~ "\" (อยู่ข้างหน้า), \"after\" (อยู่ข้างหลัง), หรือ \"ignore\" (ละเลย)"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+#~ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 1"
+
+#~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+#~ msgstr "เมื่อคำสั่งเทอร์มินัลกำหนดหัวเรื่องเ_อง:"
+
+#~ msgid "New Tab"
+#~ msgstr "แท็บใหม่"
+
+#~ msgid "Close Tab"
+#~ msgstr "ปิดแท็บ"
+
+#~ msgid "Close Window"
+#~ msgstr "ปิดหน้าต่าง"
+
+#~ msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+#~ msgstr "ปุ่มลัด “%s” ถูกกำหนดไว้ให้เชื่อมกับปฏิบัติการ “%s” แล้ว"
+
+#~ msgid "C_lose Tab"
+#~ msgstr "ปิ_ดแท็บ"
+
+#~ msgid "_Close Window"
+#~ msgstr "ปิดห_น้าต่าง"
+
+#~ msgid "_Input Methods"
+#~ msgstr "วิธี_ป้อนข้อมูล"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "ปิดใช้การเชื่อมต่อไปยังโปรแกรมจัดการวาระ"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "ระบุแฟ้มที่บันทึกค่าตั้งไว้"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "ระบุหมายเลขการจัดการวาระ"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "แสดงตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ"
+
+#~ msgid "A_vailable encodings:"
+#~ msgstr "รหัสอักขระที่_มีอยู่:"
+
+#~ msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+#~ msgstr "เพิ่มหรือลดรหัสอักขระของเทอร์มินัล"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+#~ "image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+#~ "implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+#~ "setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "ค่าที่อยุ่ระหว่าง 0.0 และ 1.0 แสดงถึงความเข้มของภาพพื้นหลังว่าเข้มมากขนาดไหน 0.0 "
+#~ "หมายถึง ไม่เข้ม, 1.0 หมายถึงเข้มมาก ในการใช้งานปัจจุบันมีความเข้มที่ใช้ได้เพียง 2 ระดับ "
+#~ "ดังนั้นการตั้งค่าจึงปฏิบัติเหมือนค่าตรรกะ โดยที่ 0.0 คือยกเลิกเอฟเฟ็กต์การทำให้เข้ม"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+#~ "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+#~ "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ปุ่มลัดสำหรับดึงแท็บปัจจุบันออกมา กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource "
+#~ "ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ปุ่มลัดสำหรับย้ายแท็บปัจจุบันไปทางซ้าย กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม "
+#~ "resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
+#~ "ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ปุ่มลัดสำหรับย้ายแท็บปัจจุบันไปทางขวา กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม "
+#~ "resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
+#~ "ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+#~ msgstr "ชื่อแบบอักษรของ Pango ตัวอย่างเช่น \"Sans 12\" หรือ \"Monospace Bold 14\""
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "ภาพพื้นหลัง"
+
+#~ msgid "Background type"
+#~ msgstr "ชนิดพื้นหลัง"
+
+#~ msgid "Effect of the Backspace key"
+#~ msgstr "ผลของปุ่ม backspace"
+
+#~ msgid "Effect of the Delete key"
+#~ msgstr "ผลของปุ่ม delete"
+
+#~ msgid "Filename of a background image."
+#~ msgstr "ชื่อแฟ้มของภาพพื้นหลัง"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "แบบอักษร"
+
+#~ msgid "How much to darken the background image"
+#~ msgstr "ให้ภาพพื้นหลังเข้มมากเท่าไร"
+
+#~ msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+#~ msgstr "ไอคอนที่ใช้สำหรับแท็บ/หน้าต่างที่มีโพรไฟล์นี้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence "
+#~ "for the terminal bell."
+#~ msgstr "ถ้าเลือก จะไม่ส่งเสียงเมื่อโปรแกรมส่งลำดับอักขระพิเศษของเสียงบี๊ปของเทอร์มินัล"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+#~ "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ถ้าเลือก ให้เลื่อนภาพพื้นหลังไปพร้อมกับข้อความเบื้องหน้า, ถ้าไม่เลือก "
+#~ "ให้รักษาภาพพื้นหลังอยู่ที่เดิมและเลื่อนข้อความเบื้องหน้าไปบนภาพพื้นหลังนั้น"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+#~ "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ถ้าเลือก เทอร์มินัลจะใช้แบบอักษรมาตรฐานที่กำหนดในเดสก์ท็อป "
+#~ "ถ้าแบบอักษรนั้นเป็นแบบความกว้างคงที่ (หรือแบบอักษรที่ใกล้เคียงที่สุดที่สามารถใช้ได้ "
+#~ "ในกรณีที่หาไม่พบ)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used "
+#~ "for the terminal, instead of colors provided by the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "ถ้าเลือก รายการชุดรูปแบบสีที่ใช้สำหรับกล่องป้อนข้อความจะใช้สำหรับเทอร์มินัลด้วย "
+#~ "โดยจะแทนที่สีต่างๆ ที่ผู้ใช้กำหนดไว้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ปุ่มลัดสำหรับเปิดกล่องโต้ตอบสร้างโพรไฟล์ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม "
+#~ "resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
+#~ "ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ปุ่มลัดสำหรับการปิดแท็บ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ "
+#~ "ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ปุ่มลัดสำหรับปิดหน้าต่าง กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ "
+#~ "ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ปุ่มลัดสำหรับคัดลอกข้อความที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม "
+#~ "resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
+#~ "ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ปุ่มลัดสำหรับเรียกใช้ระบบช่วยเหลือ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource "
+#~ "ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ปุ่มลัดสำหรับขยายขนาดแบบอักษร กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource "
+#~ "ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ปุ่มลัดสำหรับย่อขนาดแบบอักษร กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ "
+#~ "GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ปุ่มลัดสำหรับกำหนดแบบอักษรขนาดปกติ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม "
+#~ "resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
+#~ "ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ปุ่มลัดสำหรับเปิดแท็บใหม่ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ "
+#~ "ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ปุ่มลัดสำหรับเปิดหน้าต่างใหม่ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ "
+#~ "GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+#~ "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+#~ "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then "
+#~ "there will be no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ปุ่มลัดสำหรับแปะเนื้อหาจากคลิปบอร์ด กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource "
+#~ "ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 1 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ "
+#~ "GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ปุ่มลัดสำหรับสลับโหมดเต็มจอ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ "
+#~ "GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ปุ่มลัดสำหรับย้อนกลับค่าเดิมและล้างเทอร์มินัล กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม "
+#~ "resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
+#~ "ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ปุ่มลัดสำหรับย้อนเทอร์มินัลกลับค่าเดิม กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource "
+#~ "ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ปุ่มลัดสำหรับบันทึกเนื้อหาของแท็บปัจจุบันลงในแฟ้ม กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม "
+#~ "resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" "
+#~ "ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ปุ่มลัดสำหรับตั้งหัวเรื่องเทอร์มินัล กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource "
+#~ "ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บถัดไป กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource "
+#~ "ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บที่แล้ว กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource "
+#~ "ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed "
+#~ "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ปุ่มลัดสำหรับสลับการแสดงแถบเมนู กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource "
+#~ "ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ \"disabled\" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้"
+
+#~ msgid "List of profiles"
+#~ msgstr "รายการโพรไฟล์"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings "
+#~ "naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+#~ msgstr ""
+#~ "รายการของโพรไฟล์ที่เทอร์มินัล gnome รู้จัก "
+#~ "รายการดังกล่าวมีข้อความที่ตั้งชื่อไดเรกทอรีย่อยที่สอดคล้องตาม /apps/gnome-terminal/"
+#~ "profiles"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+#~ "profile_list."
+#~ msgstr "โพรไฟล์ที่ใช้เมื่อเปิดหน้าต่างหรือแท็บใหม่จะต้องอยู่ในรายการโพรไฟล์ (_l)"
+
+#~ msgid "Profile to use for new terminals"
+#~ msgstr "โพรไฟล์ที่ใช้สำหรับเทอร์มินัลใหม่"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+#~ "del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Backspace key."
+#~ msgstr ""
+#~ "ตั้งค่าที่เกิดขึ้นเมื่อกดปุ่ม Backspace ค่าที่เป็นไปได้คือ \"ascii-del\" สำหรับอักขระแอสกี "
+#~ "DEL, \"control-h\" สำหรับ Control-H (หรืออักขระแอสกี BS), \"escape-sequence\" "
+#~ "สำหรับลำดับอักขระพิเศษซึ่งแทนปุ่ม Backspace หรือ Delete โดยปกติแล้ว \"ascii-del\" "
+#~ "คือค่าที่น่าจะถูกต้องสำหรับปุ่ม Backspace"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del"
+#~ "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Delete key."
+#~ msgstr ""
+#~ "ตั้งค่าที่เกิดขึ้นเมื่อกดปุ่ม Delete ค่าที่เป็นไปได้คือ \"ascii-del\" สำหรับอักขระแอสกี DEL, "
+#~ "\"control-h\" สำหรับ Control-H (หรืออักขระแอสกี BS), \"escape-sequence\" "
+#~ "สำหรับลำดับอักขระพิเศษซึ่งแทนปุ่ม Backspace หรือ Delete โดยปกติแล้ว \"escape-sequence"
+#~ "\" คือค่าที่น่าจะถูกต้องสำหรับปุ่ม Delete"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal "
+#~ "can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of "
+#~ "color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+#~ msgstr ""
+#~ "เทอร์มินัลมีจานสีขนาด 16 สี ซึ่งโปรแกรมที่ทำงานในเทอร์มินัลสามารถใช้งานได้ นี่คือจานสีที่ว่านั้น "
+#~ "โดยอยู่ในรูปแบบของรายชื่อสีที่คั่นด้วยทวิภาค (colon) ชื่อสีควรอยู่ในรูปของเลขฐานสิบหก เช่น "
+#~ "\"#FF00FF\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use "
+#~ "a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+#~ msgstr ""
+#~ "ค่าที่เป็นไปได้คือ \"block\" สำหรับเคอร์เซอร์รูปบล็อคสี่เหลี่ยม, \"ibeam\" "
+#~ "สำหรับเคอร์เซอร์รูปขีดตั้ง หรือ \"underline\" สำหรับเคอร์เซอร์แบบขีดล่าง"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image"
+#~ "\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+#~ "compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+#~ msgstr ""
+#~ "ชนิดของพื้นหลังเทอร์มินัล อาจจะเป็น \"solid\" สำหรับสีทึบ, \"image\" สำหรับภาพ หรือ "
+#~ "\"transparent\" สำหรับลักษณะโปร่งแสงจริงถ้าใช้โปรแกรมจัดการหน้าต่างที่รองรับการ "
+#~ "compose หรือโปร่งแสงแบบเทียมถ้าไม่ใช่"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right"
+#~ "\", and \"hidden\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ตำแหน่งที่วางแถบเลื่อนเทอร์มินัล ค่าที่ใช้ได้คือ \"left\", \"right\", และ \"hidden\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+#~ "more than one open tab."
+#~ msgstr "กำหนดว่าจะถามก่อนปิดหน้าต่างเทอร์มินัลที่เปิดแท็บไว้มากกว่าหนึ่งแท็บหรือไม่"
+
+#~ msgid "Whether to scroll background image"
+#~ msgstr "เลื่อนภาพพื้นหลังหรือไม่"
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "ปุ่มลัด"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "รูปภาพ"
+
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "_สร้าง"
+
+#~ msgid "Profile _name:"
+#~ msgstr "_ชื่อโพรไฟล์:"
+
+#~ msgid "_Base on:"
+#~ msgstr "_อ้างอิง:"
+
+#~ msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+#~ msgstr "<b>ตัวอักษร พื้นหลัง ตัวหนา และเส้นใต้</b>"
+
+#~ msgid "<b>Title</b>"
+#~ msgstr "<b>หัวเรื่อง</b>"
+
+#~ msgid "Background image _scrolls"
+#~ msgstr "ภาพพื้นหลังเ_ลื่อนได้"
+
+#~ msgid "Image _file:"
+#~ msgstr "แฟ้มรูป_ภาพ:"
+
+#~ msgid "S_hade transparent or image background:"
+#~ msgstr "ความทึบของ_ฝ้าบังภาพฉากหลัง:"
+
+#~ msgid "Select Background Image"
+#~ msgstr "เลือกภาพพื้นหลัง"
+
+#~ msgid "_Background image"
+#~ msgstr "ภาพ_พื้นหลัง"
+
+#~ msgid "_Solid color"
+#~ msgstr "สี_ทึบ"
+
+#~ msgid "_Transparent background"
+#~ msgstr "พื้นหลังโปร่งแ_สง"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
+#~ "profile with the same name?"
+#~ msgstr "คุณมีโพรไฟล์ชื่อ “%s” อยู่แล้ว ต้องการสร้างโพรไฟล์ใหม่ด้วยชื่อเดียวกันหรือไม่?"
+
+#~ msgid "Choose base profile"
+#~ msgstr "เลือกโพรไฟล์หลัก"
+
+#~ msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+#~ msgstr "ไม่มีโพรไฟล์ \"%s\" จะใช้โพรไฟล์ปริยายแทน\n"
+
+#~ msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "คำบรรยายค่าเรขาคณิตไม่ถูกต้อง \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "_Description"
+#~ msgstr "คำ_บรรยาย"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; "
+#~ "you might want to create a profile with the desired setting, and use the "
+#~ "new '--profile' option\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "เทอร์มินัล GNOME รุ่นนี้ไม่รองรับตัวเลือก \"%s\" อีกต่อไป "
+#~ "คุณอาจจะต้องสร้างโพรไฟล์ที่มีค่าตั้งที่ต้องการ แล้วใช้ตัวเลือก --profile ซึ่งเป็นตัวเลือกใหม่\n"
+
+#~ msgid "Save the terminal configuration to a file"
+#~ msgstr "บันทึกค่าตั้งของเทอร์มินัลลงในแฟ้ม"
+
+#~ msgid "New _Profile…"
+#~ msgstr "โ_พรไฟล์ใหม่…"
+
+#~ msgid "P_rofiles…"
+#~ msgstr "โ_พรไฟล์…"
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+#~ msgstr "ปุ่ม_ลัด…"
+
+#~ msgid "Pr_ofile Preferences"
+#~ msgstr "_ปรับแต่งโพรไฟล์"
+
+#~ msgid "On the left side"
+#~ msgstr "ทางฝั่งซ้าย"
+
+#~ msgid "On the right side"
+#~ msgstr "ทางฝั่งขวา"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "ไม่ใช้"
+
+#~ msgid "Highlight S/Key challenges"
+#~ msgstr "เน้นคำท้า S/Key"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+#~ "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the "
+#~ "terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "เปิดกล่องโต้ตอบเมื่อตรวจพบและมีการคลิกคำขอการโต้ตอบคำท้า S/Key "
+#~ "การพิมพ์รหัสผ่านในกล่องโต้ตอบจะส่งการโต้ตอบดังกล่าวไปที่เทอร์มินัล"
+
+#~ msgid "S/Key Challenge Response"
+#~ msgstr "คำตอบสำหรับคำท้า S/Key"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_รหัสผ่าน:"
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+#~ msgstr "ดูเหมือนข้อความที่คุณคลิกจะไม่ใช่คำท้า S/Key ที่ถูกต้อง"
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+#~ msgstr "ดูเหมือนข้อความที่คุณคลิกจะไม่ใช่คำท้า OTP ที่ถูกต้อง"
+
+#~ msgid "Could not open link"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดลิงก์"
+
+#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
+#~ msgstr "รุ่นของโรงงานไม่เข้ากัน: จะสร้างชิ้นใหม่แทน\n"
+
+#~ msgid "Factory error: %s\n"
+#~ msgstr "ข้อผิดพลาดของโรงงาน: %s\n"
+
+#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal"
+#~ msgstr "เกิดปัญหากับคำสั่งสำหรับเทอร์มินัลนี้"
+
+#~ msgid "(about %s)"
+#~ msgstr "(ประมาณ %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see "
+#~ "the \"X\" man page for more information"
+#~ msgstr ""
+#~ "กำหนดค่าเรขาคณิตของหน้าต่างตามข้อกำหนดเรขาคณิตของ X; ดูข้อมูลเพิ่มเติมได้จาก man page "
+#~ "ของ \"X\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X "
+#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "
+#~ "these situations."
+#~ msgstr ""
+#~ "ถ้าเลือก จะปิดการลบรอยหยักเมื่อทำงานโดยไม่มีส่วนขยาย X RENDER "
+#~ "ซึ่งจะเพิ่มประสิทธิภาพการทำงานของโปรแกรมพอสมควร ภายใต้สภาวะดังกล่าว"
+
+#~ msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension"
+#~ msgstr "กำหนดว่าจะไม่ใช้การลบรอยหยักเมื่อไม่มีส่วนขยาย X RENDER หรือไม่"
+
+#~ msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
+#~ msgstr "ตัวเลือก \"%s\" ต้องการอาร์กิวเมนต์\n"
+
+#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
+#~ msgstr "เรียกใช้งานบรรทัดคำสั่งที่เหลือภายในเทอร์มินัล"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one "
+#~ "of these options can be provided."
+#~ msgstr ""
+#~ "เปิดหน้าต่างใหม่ที่มีแท็บตามโพรไฟล์ที่กำหนดให้ ตัวเลือกเหล่านี้สามารถมีได้มากกว่าหนึ่งตัวเลือก"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More "
+#~ "than one of these options can be provided."
+#~ msgstr ""
+#~ "เปิดแท็บใหม่ในหน้าต่างที่เปิดล่าสุดโดยใช้โพรไฟล์ที่กำหนด "
+#~ "ตัวเลือกเหล่านี้สามารถมีได้มากกว่าหนึ่งตัวเลือก"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
+#~ "internally to save sessions."
+#~ msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่ที่มีแท็บตามโดยใช้รหัสโพรไฟล์ที่กำหนด ใช้ภายในเพื่อบันทึกเซสชัน"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
+#~ "internally to save sessions."
+#~ msgstr "เปิดแท็บใหม่ในหน้าต่างที่เปิดล่าสุดโดยใช้ ID โพรไฟล์ที่กำหนด ใช้ภายในเพื่อบันทึกเซสชัน"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; "
+#~ "can be specified once for each window you create from the command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "ตั้งหน้าที่สำหรับหน้าต่างที่กำหนดล่าสุด มีผลกับหน้าต่างเพียงหน้าต่างเดียว "
+#~ "สามารถกำหนดได้ครั้งเดียวต่อหน้าต่างแต่ละหน้าต่างที่คุณสร้างจากบรรทัดคำสั่ง"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "เปิดแถบเมนูสำหรับหน้าต่างที่กำหนดล่าสุด มีผลกับหน้าต่างเพียงหน้าต่างเดียว "
+#~ "สามารถกำหนดได้ครั้งเดียวต่อหน้าต่างแต่ละหน้าต่างที่คุณสร้างจากบรรทัดคำสั่ง"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "ปิดแถบเมนูสำหรับหน้าต่างที่กำหนดล่าสุด มีผลกับหน้าต่างเพียงหน้าต่างเดียว "
+#~ "สามารถกำหนดได้ครั้งเดียวต่อหน้าต่างแต่ละหน้าต่างที่คุณสร้างจากบรรทัดคำสั่ง"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "ตั้งหน้าต่างที่กำหนดล่าสุดให้ขยายหน้าต่างเต็มหน้าจอ มีผลกับหน้าต่างเพียงหน้าต่างเดียว "
+#~ "สามารถกำหนดได้ครั้งเดียวต่อหน้าต่างแต่ละหน้าต่างที่คุณสร้างจากบรรทัดคำสั่ง"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
+#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "ตั้งหน้าต่างที่กำหนดล่าสุดให้แสดงเต็มจอ มีผลกับหน้าต่างเพียงหน้าต่างเดียว "
+#~ "สามารถกำหนดได้ครั้งเดียวต่อหน้าต่างแต่ละหน้าต่างที่คุณสร้างจากบรรทัดคำสั่ง"
+
+#~ msgid ""
+#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
+#~ "window to be opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "ข้อกำหนดเรขาคณิต X (ดูในหน้าคู่มือ \"X\") สามารถกำหนดหนึ่งครั้งต่อหนึ่งหน้าต่างที่เปิดขึ้น"
+
+#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]"
+#~ msgstr "ห้ามลงทะเบียนด้วย nameserver ที่ใช้อยู่ [ค่าปริยาย]"
+
+#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
+#~ msgstr "ตั้งไดเรกทอรีทำงานของเทอร์มินัล ใช้เป็นการภายในเท่านั้น"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a "
+#~ "valid location. Factory mode disabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ปรากฏว่าคุณไม่มีเทอร์มินัล gnome-terminal.server ติดตั้งไว้ในตำแหน่งที่ถูกต้อง "
+#~ "ยกเลิกโหมดโรงงาน\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode "
+#~ "disabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "เกิดข้อผิดพลาดขณะลงทะเบียนเทอร์มินัลเข้ากับบริการ activation ดังนั้น "
+#~ "จะปิดการใช้งานโหมดโรงงาน\n"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
+#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านเซิร์ฟเวอร์เทอร์มินัลจากเซิร์ฟเวอร์ activation\n"
+
+#~ msgid "_Tabs"
+#~ msgstr "แท็_บ"
+
+#~ msgid "Close all tabs?"
+#~ msgstr "จะปิดแท็บทั้งหมดหรือไม่?"
+
+#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs."
+#~ msgstr[0] "หน้าต่างนี้เปิดแท็บไว้ %d แท็บ การปิดหน้าต่างจะปิดแท็บทั้งหมดในหน้าต่าง"
+
+#~ msgid "Close All _Tabs"
+#~ msgstr "ปิดแ_ท็บทั้งหมด"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "ไปที่"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "ทุกแฟ้ม"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียนการเตือนของการเปลี่ยนรายการการเข้ารหัสเทอร์มินัล (%s)\n"
+
+#~ msgid "<b>Background</b>"
+#~ msgstr "<b>พื้นหลัง</b>"
+
+#~ msgid "<b>Compatibility</b>"
+#~ msgstr "<b>ความเข้ากันได้</b>"
+
+#~ msgid "<b>Scrolling</b>"
+#~ msgstr "<b>การเลื่อน</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> The command running inside the terminal may "
+#~ "dynamically set a new title.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>หมายเหตุ:</b> คำสั่งที่ทำงานอยู่ในเทอร์มินัลอาจตั้งหัวเรื่องใหม่ได้ตลอดเวลา</"
+#~ "i></small>"
+
+#~ msgid "Background _image"
+#~ msgstr "ภาพพื้นห_ลัง"
+
+#~ msgid "Choose A Profile Icon"
+#~ msgstr "เลือกไอคอนสำหรับโพรไฟล์"
+
+#~ msgid "Effects"
+#~ msgstr "เอฟเฟ็กต์"
+
+#~ msgid "Profile _icon:"
+#~ msgstr "ไ_อคอนโพรไฟล์:"
+
+#~ msgid "Remove encoding from menu."
+#~ msgstr "ลบรหัสอักขระออกจากเมนู"
+
+#~ msgid "_Dynamically-set title:"
+#~ msgstr "การเปลี่ยนหัวเรื่องระหว่างใ_ช้งาน:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on "
+#~ "the format of X font names."
+#~ msgstr ""
+#~ "ชื่อแบบอักษร X ดูข้อมูลเพิ่มเติมในหน้าคู่มือ X (พิมพ์ \"man X\") ในส่วนรูปแบบของแบบอักษร X "
+
+#~ msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการโหลดค่าที่ตั้งไว้จาก %s. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียนการเตือนของการเปลี่ยนคีย์ไบน์ดิงเทอร์มินัล (%s)\n"
+
+#~ msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการโหลดค่าคีย์ไบน์ดิงเทอร์มินัล (%s)\n"
+
+#~ msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ค่าของคีย์ค่าตั้ง %s ไม่ถูกต้อง ค่าที่มีปัญหาคือ \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access "
+#~ "keys. (%s)\n"
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอ่านค่าตั้งว่าจะใช้ปุ่มลัดในแถบเมนูหรือไม่ (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to "
+#~ "use menubar access keys (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียนการแจ้งการเปลี่ยนแปลง "
+#~ "สำหรับค่าตั้งว่าจะใช้ปุ่มลัดในแถบเมนูหรือไม่ (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use menu "
+#~ "accelerators. (%s)\n"
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอ่านค่าตั้งว่าจะใช้ปุ่มลัดของเมนูหรือไม่ (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators "
+#~ "(%s)\n"
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียนการเตือนสำหรับค่า use_menu_accelerators (%s)\n"
+
+#~ msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการบันทึกการเปลี่ยนปุ่มเร่งความเร็วในฐานข้อมูลการตั้งค่า: %s\n"
+
+#~ msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการตั้งค่า use_menu_accelerators: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียนการเตือนของการเปลี่ยนโพรไฟล์เทอร์มินัล (%s)\n"
+
+#~ msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ค้นหาไม่พบไอคอนชื่อ \"%s\" สำหรับโพรไฟล์เทอร์มินัล \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "โหลดไอคอน \"%s\" ล้มเหลว สำหรับโพรไฟล์เทอร์มินัล \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s"
+#~ "\"\n"
+#~ msgstr "ค้นหาไม่พบภาพพื้นหลังชื่อ \"%s\" สำหรับโพรไฟล์เทอร์มินัล \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "โหลดภาพพื้นหลัง \"%s\" ล้มเหลว สำหรับโพรไฟล์เทอร์มินัล \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not "
+#~ "valid\n"
+#~ msgstr "เทอร์มินัล GNOME: ชื่อแบบอักษร \"%s\" ที่ตั้งค่าไว้ในฐานข้อมูลการตั้งค่าไม่ถูกต้อง\n"
+
+#~ msgid "Error getting default value of %s: %s\n"
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการรับค่าปริยายของ %s: %s\n"
+
+#~ msgid "There wasn't a default value for %s\n"
+#~ msgstr "ค่านั้นไม่ใช่ค่าปริยายสำหรับ %s\n"
+
+#~ msgid "Error setting key %s back to default: %s\n"
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการตั้งค่าปุ่ม %s กลับเป็นค่าปริยาย: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบไดเรกทอรีการตั้งค่า %s. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of changes to default "
+#~ "profile. (%s)\n"
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียนการเตือนของการเปลี่ยนเป็นโพรไฟล์ปริยาย (%s)\n"
+
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "ราย_ละเอียด"
+
+#~ msgid "There was an error creating the profile \"%s\""
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการสร้างโพรไฟล์ \"%s\""
+
+#~ msgid "There was an error deleting the profiles"
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลบโพรไฟล์"
+
+#~ msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n"
+#~ msgstr "ไม่สามารถวิเคราะห์ข้อความ \"%s\" เป็นจานสีได้\n"
+
+#~ msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
+#~ msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
+#~ msgstr[0] "จานสีมีจำนวน %d รายการ แทนที่จะมี %d รายการ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. "
+#~ "(%s)\n"
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการบอกรับการแจ้งเหตุการเปลี่ยนแบบอักษรความกว้างคงที่ (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr "ข้อความที่ปล่อยลงบนเทอร์มินัลมีรูปแบบ (%d) หรือความยาว (%d) ไม่ถูกต้อง\n"
+
+#~ msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr "สีที่ปล่อยลงบนเทอร์มินัลมีรูปแบบ (%d) ไม่ถูกต้อง หรือความยาว (%d) ไม่ถูกต้อง\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mozilla URL ที่ปล่อยลงบนเทอร์มินัลมีรูปแบบ (%d) ไม่ถูกต้อง หรือความยาว (%d) ไม่ถูกต้อง\n"
+
+#~ msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr "URI ที่ปล่อยลงบนเทอร์มินัลมีรูปแบบ (%d) ไม่ถูกต้อง หรือความยาว (%d) ไม่ถูกต้อง\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ชื่อรูปภาพที่ปล่อยลงบนเทอร์มินัลมีรูปแบบ (%d) ไม่ถูกต้อง หรือความยาว (%d) ไม่ถูกต้อง\n"
+
+#~ msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการแปลง URL \"%s\" ไปเป็นชื่อแฟ้ม: %s\n"
+
+#~ msgid "C_urrent Profile…"
+#~ msgstr "โพรไฟล์ปั_จจุบัน…"
+
+#~ msgid "Show Menu_bar"
+#~ msgstr "แสดงแถบเ_มนู"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียนการเตือนของการเปลี่ยนรายการโพรไฟล์เทอร์มินัล (%s)\n"
+
+#~ msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการรับรายการของโพรไฟล์เทอร์มินัล (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
+#~ msgstr "โพรไฟล์ที่คุณเลือกเป็นหลักสำหรับโพรไฟล์ใหม่ไม่ปรากฏอยู่อีกต่อไป"
+
+#~ msgid "Enter profile name"
+#~ msgstr "ใส่ชื่อโพรไฟล์หลัก"
+
+#~ msgid "You must select one or more profiles to delete."
+#~ msgstr "คุณต้องเลือกโพรไฟล์อย่างน้อยหนึ่งโพรไฟล์หรือมากกว่าเพื่อลบ"
+
+#~ msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
+#~ msgstr "คุณต้องมีโพรไฟล์อย่างน้อยหนึ่งโพรไฟล์ คุณไม่สามารถลบโพรไฟล์ทั้งหมดได้"
+
+#~ msgid "Delete this profile?\n"
+#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+#~ msgstr[0] "ลบโพรไฟล์ %d โพรไฟล์นี้หรือไม่?\n"
+
+#~ msgid "Click to open new profile dialog"
+#~ msgstr "คลิกเพื่อเปิดกล่องโต้ตอบสำหรับสร้างโพรไฟล์ใหม่"
+
+#~ msgid "Click to open edit profile dialog"
+#~ msgstr "คลิกเพื่อเปิดกล่องโต้ตอบสำหรับแก้ไขโพรไฟล์"
+
+#~ msgid "Click to delete selected profile"
+#~ msgstr "คลิกเพื่อลบโพรไฟล์ที่เลือก"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is "
+#~ "installed incorrectly."
+#~ msgstr "แฟ้ม \"%s\" สูญหาย แสดงว่าโปรแกรมติดตั้งไม่ถูกต้อง"
+
+#~ msgid "ID for startup notification protocol."
+#~ msgstr "ID สำหรับโพรโทคอลการแจ้งการเริ่มโปรแกรม"
+
+#~ msgid "Accelerator key"
+#~ msgstr "ปุ่มลัด"
+
+#~ msgid "Accelerator modifiers"
+#~ msgstr "ปุ่มประกอบปุ่มลัด"
+
+#~ msgid "Accelerator Mode"
+#~ msgstr "โหมดปุ่มลัด"
+
+#~ msgid "The type of accelerator."
+#~ msgstr "ชนิดของปุ่มลัด"
+
+#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+#~ msgstr "พิมพ์ปุ่มลัดใหม่ หรือกดแบ็กสเปซเพื่อลบ"
+
+#~ msgid "Type a new accelerator"
+#~ msgstr "พิมพ์ปุ่มลัดใหม่"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
+
+#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการตั้งค่าปุ่มลัดอันใหม่ในฐานข้อมูลการตั้งค่า: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use image in "
+#~ "menus. (%s)\n"
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการโหลดค่าที่ตั้งไว้สำหรับการเลือกใช้รูปภาพในเมนู (%s)\n"
+
+#~ msgid "Change P_rofile"
+#~ msgstr "เปลี่ย_นโพรไฟล์"
+
+#~ msgid "_Edit Current Profile..."
+#~ msgstr "แ_ก้ไขโพรไฟล์ปัจจุบัน..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of terminal window "
+#~ "configuration changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียนการเตือนของการเปลี่ยนการตั้งค่าหน้าต่างเทอร์มินัล (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. "
+#~ "(%s)\n"
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการโหลดค่าที่ตั้งไว้สำหรับการเลือกใช้ mnemonics (%s)\n"
+
+#~ msgid "New _Profile..."
+#~ msgstr "โ_พรไฟล์ใหม่..."
+
+#~ msgid "P_rofiles..."
+#~ msgstr "โ_พรไฟล์..."
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts..."
+#~ msgstr "ปุ่ม_ลัด..."
+
+#~ msgid "_Set Title..."
+#~ msgstr "ตั้ง_หัวเรื่อง..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/"
+#~ "tabs with this profile."
+#~ msgstr "เลือก ถ้าเคอร์เซอร์ควรจะกะพริบเมื่อเทอร์มินัลได้โฟกัส สำหรับหน้าต่าง/แท็บที่ใช้โพรไฟล์นี้"
+
+#~ msgid "Si_ze:"
+#~ msgstr "_ขนาด:"
+
+#~ msgid "_Use bold version of font"
+#~ msgstr "ใช้แบบอักษรแบบตัว_หนา"
+
+#~ msgid "Click to choose font type"
+#~ msgstr "คลิกเลือกชนิดแบบอักษร"
+
+#~ msgid "Click to choose font size"
+#~ msgstr "คลิกเลือกขนาดแบบอักษร"
+
+#~ msgid "roman"
+#~ msgstr "ตัวปกติ"
+
+#~ msgid "italic"
+#~ msgstr "ตัวเอียง"
+
+#~ msgid "oblique"
+#~ msgstr "ตัวเอน (oblique)"
+
+#~ msgid "reverse italic"
+#~ msgstr "ตัวเอียงย้อนกลับ"
+
+#~ msgid "reverse oblique"
+#~ msgstr "ตัวเอนย้อนกลับ (reverse oblique)"
+
+#~ msgid "other"
+#~ msgstr "อื่นๆ"
+
+#~ msgid "proportional"
+#~ msgstr "ความกว้างไม่คงที่"
+
+#~ msgid "monospaced"
+#~ msgstr "ความกว้างคงที่"
+
+#~ msgid "char cell"
+#~ msgstr "เซลล์อักขระ"
+
+#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
+#~ msgstr "เกินค่า MAX_FONTS แบบอักษรบางแบบอาจหายไป"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n"
+#~ msgstr "ตัวเลือก \"%s\" ต้องการการกำหนดคำสั่งเพื่อทำงาน\n"
+
+#~ msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n"
+#~ msgstr "\"%s\" ถูกกำหนดมากกว่าหนึ่งครั้งสำหรับหน้าต่างหรือแท็บเดียวกัน\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n"
+#~ msgstr "ตัวเลือก \"%s\" ต้องการอาร์กิวเมนต์ในการกำหนดโพรไฟล์ที่จะใช้งาน\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n"
+#~ msgstr "ตัวเลือก \"%s\" ต้องการอาร์กิวเมนต์เพื่อกำหนดหน้าที่\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n"
+#~ msgstr "ตัวเลือก \"%s\" ต้องการอาร์กิวเมนต์เพื่อกำหนดเรขาคณิต\n"
+
+#~ msgid "Two \"%s\" options given for one window\n"
+#~ msgstr "กำหนดตัวเลือก \"%s\" สองตัวเลือกให้หน้าต่างเดียว\n"
+
+#~ msgid "Two geometries given for one window\n"
+#~ msgstr "กำหนดค่าเรขาคณิตสอง ให้หน้าต่างเดียว\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n"
+#~ msgstr "ตัวเลือก \"%s\" ต้องการอาร์กิวเมนต์เพื่อกำหนดหัวเรื่อง\n"
+
+#~ msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n"
+#~ msgstr "กำหนดตัวเลือก \"%s\" สองตัวเลือกให้แท็บเดียว\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n"
+#~ msgstr "ตัวเลือก \"%s\" ต้องการอาร์กิวเมนต์เพื่อกำหนดไดเรกทอรี\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Option --default-working-directory requires an argument giving the "
+#~ "directory\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ตัวเลือก --default-working-directory ต้องการอาร์กิวเมนต์เพื่อกำหนดไดเรกทอรี\n"
+
+#~ msgid "Two --default-working-directories given\n"
+#~ msgstr "มีการกำหนดตัวเลือก --default-working-directories ซ้ำซ้อน\n"
+
+#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n"
+#~ msgstr "ตัวเลือก \"%s\" ต้องการอาร์กิวเมนต์เพื่อกำหนดอัตราซูม\n"
+
+#~ msgid "\"%s\" option given twice\n"
+#~ msgstr "กำหนดตัวเลือก \"%s\" ซ้ำ\n"
+
+#~ msgid "New accelerator..."
+#~ msgstr "ปุ่มลัดใหม่..."
+
+#~ msgid "Accel Mode"
+#~ msgstr "โหมดปุ่มลัด"
+
+#~ msgid "Choose Palette Color 10"
+#~ msgstr "เลือกสีในจานสีช่อง 10"
+
+#~ msgid "Palette entry 1"
+#~ msgstr "จานสีรายการที่ 1"
+
+#~ msgid "Built-in foreground and background color schemes:"
+#~ msgstr "ชุดรูปแบบสีพื้นหน้าและพื้นหลังที่มีมากับโปรแกรม:"
+
+#~ msgid "Built-in palette schemes:"
+#~ msgstr "ชุดรูปแบบสีที่มีอยู่ภายใน:"
+
+#~ msgid "Goes after initial title"
+#~ msgstr "ตามหลังหัวเรื่องเริ่มต้น"
+
+#~ msgid "Goes before initial title"
+#~ msgstr "นำหน้าหัวเรื่องเริ่มต้น"
+
+#~ msgid "Isn't displayed"
+#~ msgstr "ไม่แสดงผล"
+
+#~ msgid "Open a dialog to specify the color"
+#~ msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเพื่อกำหนดสี"
+
+#~ msgid "kilobytes"
+#~ msgstr "กิโลไบต์"
+
+#~ msgid "Support skey dingus clicking"
+#~ msgstr "สนับสนุนการคลิกเมาส์แบบ dingus สำหรับ skey"
diff --git a/po/tr.gmo b/po/tr.gmo
new file mode 100644
index 0000000..c0d77f8
--- /dev/null
+++ b/po/tr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..3ac2293
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,2733 @@
+# Turkish translation of gnome-terminal.
+# Copyright (C) 2002-2019 The Free Software Foundation.
+# Copyright (C) 2020 gnome-terminal'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+#
+# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2002.
+# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2008, 2009.
+# Çağlar Yeşilyurt <greench@myopera.com>, 2012.
+# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2015.
+# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014, 2015, 2016.
+# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2017.
+# Burak Kahraman <burakkaankhrmn@gmail.com>, 2018.
+# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2014, 2019-2020.
+# Ahmet Elgün <ahmetelgn@gmail.com>, 2020.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017-2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-30 13:32+0300\n"
+"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ veya GFDL-1.3-only"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "Uçbirim"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Komut satırını kullan"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"GNOME Uçbirimi, sisteminizde bulunan programları çalıştırmakta "
+"kullanabileceğiniz UNIX kabuğu ortamına erişmek için bir uçbirim öykünücüsü "
+"uygulamasıdır."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Birçok profili, çoklu sekmeyi destekler ve türlü klavye kısayolları "
+"kullanmayı sağlar."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "HiDpiIcon"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "HighContrast"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "ModernToolkit"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "SearchProvider"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "UserDocs"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Dosyalar için Uçbirim eklentisi"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Dosyalar uygulamasından Uçbirim açın"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Open Terminal, görüntülenen klasörde uçbirim açmak için bağlam menüsüne menü "
+"ögesi ekleyen bir Dosyalar uygulaması eklentisidir."
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "shell;kabuk;istem;komut;komut satırı;cmd;kmt;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "Yeni Pencere"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tercihler"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Adsız'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Profilin insan tarafından okunabilir adı"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Profilin insan tarafından okunabilir adı."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Uçbirimdeki metnin öntanımlı rengi"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Bir renk belirtimi olarak (HTML-biçemli onaltılık rakamlar, veya “kırmızı” "
+"gibi bir renk adı olabilir) uçbirim içerisindeki metnin öntanımlı rengi."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Uçbirim arka planının öntanımlı rengi"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Bir renk belirtimi olarak (HTML-biçemli onaltılık rakamlar, veya “kırmızı” "
+"gibi bir renk adı olabilir) uçbirim arka planının öntanımlı rengi."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Uçbirimdeki kalın metnin öntanımlı rengi"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Bir renk belirtimi (HTML biçemli onaltılık rakamlar, veya “kırmızı” gibi bir "
+"renk adı olabilir) olarak uçbirimdeki kalın yazının öntanımlı rengi. Eğer, "
+"bold-color-same-as-fg doğru ise, bu göz ardı edilir."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Kalın yazının, sıradan metinle aynı rengi kullanıp kullanmayacağı"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Eğer doğruysa, kalın yazılar, sıradan metinlerle aynı renk kullanılarak "
+"gösterilecektir."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+"Satır boşluğunu artıracak hücre yüksekliği için ölçek çarpanı. (Yazı tipinin "
+"yüksekliğini artırmaz.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+"Harf boşluğunu artıracak hücre genişliği için ölçek çarpanı. (Yazı tipinin "
+"genişliğini artırmaz.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Özelleştirilmiş imleç renklerinin kullanılıp kullanılmayacağı"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "Eğer doğruysa, profildeki imleç renklerini kullanır."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "İmleç arka plan rengi"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Bir renk belirtimi (HTML biçemli onaltılık rakamlar, veya “kırmızı” gibi bir "
+"renk adı olabilir) olarak uçbirim imleci arka planının özelleştirilmiş "
+"rengi. Eğer cursor-colors-set yanlış ise bu göz ardı edilir."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "İmleç ön plan rengi"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Bir renk belirtimi (HTML biçemli onaltılık rakamlar, veya “kırmızı” gibi bir "
+"renk adı olabilir) olarak uçbirim imlecinin konumundaki yazı karakterinin ön "
+"planı için özeleştirilmiş renk. Eğer cursor-colors-set yanlış ise bu göz "
+"ardı edilir."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Özelleştirilmiş vurgulama renklerinin kullanılıp kullanılmayacağı"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "Eğer doğruysa, profildeki vurgu renklerini kullanır."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Vurgu arka plan rengi"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Bir renk belirtimi (HTML biçemli onaltılık rakamlar, veya “kırmızı” gibi bir "
+"renk adı olabilir) olarak uçbirim vurgusu arkapılanının özelleştirilmiş "
+"rengi. Eğer highlight-colors-set yanlış ise bu göz ardı edilir."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Vurgu ön plan rengi"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Bir renk belirtimi (HTML biçemli onaltılık rakamlar ya da “kırmızı” gibi bir "
+"renk adı olabilir) olarak uçbirim vurgusunun konumundaki yazı karakterinin "
+"ön planı için özelleştirilmiş renk. Eğer highlight-colors-set yanlış ise bu "
+"göz ardı edilir."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr "Çift yönlü metin oluşturmanın uygulanıp uygulanmayacağı"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr "Eğer doğruysa, çift yönlü metin oluşturma uygulanır (“BiDi”)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "Arapça şekillendirmenin kullanılıp kullanılmayacağı"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr "Eğer doğruysa, Arapça metin şekillendirilir."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr "SIXEL görüntülerinin etkinleştirilmesi"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr "Eğer doğruysa, SIXEL kesitleri ayrıştırılır ve görüntüler sunulur."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Kalının ayrıca parlak olması"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"Eğer doğruysa ilk 8 renkte kalın ayarlamak, onların parlak biçimlerine "
+"dönüştürür."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Uçbirim zilinin çalınıp çalınmayacağı"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Sözcük sözcük seçim yapılırken bir sözcüğün parçası olarak kabul edilmeyecek "
+"ASCII noktalama karakterleri listesi"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Öntanımlı sütun sayısı"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Yeni oluşturulan uçbirim pencerelerinde sütun sayısı. Eğer "
+"use_custom_default_size etkinleştirilmediyse etkisizdir."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Öntanımlı satır sayısı"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Yeni oluşturulan uçbirim pencerelerinde satır sayısı. Eğer "
+"use_custom_default_size etkinleştirilmediyse etkisizdir."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Kaydırma çubuğunun ne zaman gösterileceği"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Geriye kaydırmak için tutulacak satır sayısı"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Etrafta tutulacak geriye kaydırma satırları sayısı. Uçbirimde bu kadar satır "
+"geriye gidebilirsiniz; geriye kaydırmaya uymayan satırlar göz ardı edilir. "
+"Eğer scrollback_unlimited değeri doğru (true) ise bu değer göz ardı edilir."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Geriye kaydırmada sınırsız sayıda satırın tutulup tutulmayacağı"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Eğer doğruysa, geriye kaydırma satırları hiçbir zaman göz ardı edilmez. "
+"Geriye kaydırma geçmişi disk üzerinde geçici olarak kaydedilir, bu yüzden "
+"uçbirimde çok fazla çıktı varsa sistemde boş disk alanı kalmayabilir."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Bir tuşa basıldığında en alta kaydırlıp kaydırılmayacağı"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Eğer doğruysa, bir tuşa basmak kaydırma çubuğunu en alta götürür."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "Yeni çıktı olduğunda en alta kaydırılıp kaydırılmacağı"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Eğer doğruysa, uçbirimde yeni bir çıktı olduğunda uçbirim en alta "
+"kaydırılacak."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Oğul komut sonlandığında uçbirim ile ne yapılacağı"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Geçerli değerler, uçbirimi kapatmak için “close”, komutu yeniden çalıştırmak "
+"için “restart”, ve içinde hiçbir komut çalışmızken uçbirimi açık tutmak için "
+"“hold”."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Giriş kabuğu olarak uçbirimdeki komutun başlatılması"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Eğer doğruysa, uçbirim içindeki komut bir giriş kabuğu olarak "
+"başlatılacaktır (argv[0]’ın önünde bir çizgi işareti olacaktır)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr "Yeni uçbirim açılırken çalışma dizininin korunup korunmayacağı"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+"Eskisinden yeni bir uçbirim açarken, açılan uçbirimin çalışma dizinini "
+"yenisine taşımayı denetler."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Kabuk yerine özel bir komutun çalıştırılması"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Eğer doğruysa, custom_command ayarının değeri bir kabuk çalıştırılırken onun "
+"yerine kullanılacak."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "İmlecin yanıp sönmesi"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"Geçerli değerler, genel imleç yanıp sönme ayarları için “system”, ya da kipi "
+"ayrıca ayarlamak için “on” ya da “off”."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "İmleç görünümü"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"Yanıp sönen metne izin vermek için olası değerler: “always” (her zaman) veya "
+"“never” (asla); veya yalnızca uçbirim “focused” (odaktayken) veya "
+"“unfocused” (odak dışı olduğunda)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Kabuk yerine kullanılacak özel komut"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "Eğer custom_command seçiliyse, kabuk yerine bu komutu çalıştır."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Uçbirim uygulamaları için palet"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Pango yazı tipi adı ve boyutu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "Geri al tuşunun oluşturduğu kod dizisi"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "Silme (Delete) tuşunun oluşturduğu kod dizisi"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Uçbirim parçacığı temasından renklerin kullanılması"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Sistemin sabit aralıklı yazı tipinin kullanılıp kullanılmayacağı"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr ""
+"Pencere yeniden boyutlandırıldığında uçbirim içeriğinin yeniden kaydırılması"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Kullanılacak kodlama"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"UTF-8 kodlaması kullanılırken belirsiz genişlikli karakterlerin dar mı geniş "
+"mi olacağı"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Yeni bir sekme açmak için kullanılan klavye kısayolu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Yeni bir pencere açmak için kullanılan klavye kısayolu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+"Geçerli sekmenin içeriğini dosyaya kaydetmek için kullanılan klavye kısayolu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"Geçerli sekmenin içeriğini çeşitli biçemlerde dosyaya kaydetmek için "
+"kullanılan klavye kısayolu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+"Geçerli sekmenin içeriğini yazıcı veya dosyaya yazdırmak için kullanılan "
+"klavye kısayolu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Sekmeyi kapatmak için kullanılan klavye kısayolu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Pencereyi kapatmak için kullanılan klavye kısayolu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Metni kopyalamak için kullanılan klavye kısayolu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Metni HTML olarak kopyalamak için kullanılan klavye kısayolu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Metin yapıştırmak için kullanılan klavye kısayolu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Tüm metni seçmek için kullanılan klavye kısayolu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Tercihler iletişim penceresini açmak için kullanılan klavye kısayolu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Tam ekran kipi için kullanılan klavye kısayolu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Menü çubuğu için kullanılan klavye kısayolu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Salt-okunur durumunu değiştirmek için kullanılan klavye kısayolu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Uçbirimi sıfırlamak için kullanılan klavye kısayolu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Ekranı sıfırlamak ve silmek için klavye kısayolu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Arama iletişim penceresini açmak için kullanılan klavye kısayolu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "Arama teriminin bulunduğu bir sonraki yeri bulmak için klavye kısayolu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "Arama teriminin bulunduğu bir önceki yeri bulmak için klavye kısayolu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Bulma vurgulamasını temizleyen klavye kısayolu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Önceki sekmeye geçmek için kullanılan klavye kısayolu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Sonraki sekmeye geçmek için kullanılan klavye kısayolu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Geçerli sekmeyi sola taşımak için kullanılan klavye kısayolu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Geçerli sekmeyi sağa taşımak için kullanılan klavye kısayolu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Geçerli sekmeyi ayırmak için kullanılan klavye kısayolu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Numaralı sekmeye geçmek için kullanılan klavye kısayolu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Son sekmeye geçmek için kullanılan klavye kısayolu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Yardımı başlatmak için kullanılan klavye kısayolu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Yazı tipini büyütmek için kullanılan klavye kısayolu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Yazı tipini küçültmek için kullanılan klavye kısayolu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Yazı tipini olağan boyutuna getirmek için klavye kısayolu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "Birincil menüyü göstermek için kullanılacak klavye kısayolu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Menü çubuğunun ulaşma tuşunun olup olmayacağı"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Menü çubuğu için Alt+harf ulaşım tuşlarının çalışıp çalışmaması. Bu tuşlar "
+"uçbirim içinde çalışan başka uygulamaları etkileyebilecekleri için "
+"kapatılabilirler."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Kısayolların etkin olup olmayacağı"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Kısayolların etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceği. Bu tuşlar uçbirim "
+"içinde çalışan başka uygulamaları etkileyebilecekleri için kapatılabilirler."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Menü çubuğunun standart ulaşım için GTK kısayolun etkinliği"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Alışılageldiği gibi menü çubuğuna F10 ile ulaşabilirsiniz. Bu gtkrc ile (gtk-"
+"menu-accel = \"whatever\") özelleştirilebilir. Bu özellik standart menü "
+"çubuğu hızlandırıcısının kapatılmasını mümkün kılar."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Kabuk tümleşmesinin etkinleştirilip etkinleştirilmediği"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Bir uçbirimi kapatmadan önce onay istenip istenmeyeceği"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Yeni pencerelerde menu çubuğunun gösterilip gösterilmeyeceği"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Yeni uçbirimlerin pencere ya da sekme olarak açılması"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Sekmeler çubuğunun ne zaman gösterileceği"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "Sekme çubuğunun konumu"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Hangi tema türevi kullanılacak"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr ""
+"Yeni sekmelerin geçerli sekmenin yanında mı yoksa son konumda mı açılması "
+"gerektiği"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "Pencere"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "Sekme"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "En son"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr "Sonraki"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Öntanımlı"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Aydınlık"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Karanlık"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "Dar"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "Geniş"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "Blok"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Beam"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "Alt Çizgi"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "Öntanımlı"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "Etkin"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "Devre dışı"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "Asla"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "Odaktayken"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Odak dışı olduğunda"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "Her zaman"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "İlk başlığı yer değiştir"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "İlk başlığa ekle"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "İlk başlığın başına ekle"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "İlk başlığı koru"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Uçbirimden çık"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Komutu yeniden başlat"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Uçbirimi açık tut"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux konsolu"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarize"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "Özel"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "Kendiliğinden"
+
+# Control burada klavyedeki Ctrl/Control tuşunu işaret ediyor
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Kaçış dizisi"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY Sil"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "Yalnızca kabuk"
+
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "_Menü çubuğunu yeni uçbirimlerde öntanımlı olarak göster"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "_Anımsatıcıları (örneğin Dosya menüsünü açmak için Alt+D) etkinleştir"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "_Menü hızlandırma tuşunu (öntanımlı F10) etkinleştir"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "Tema _türevi:"
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Yeni _uçbirimleri şurada aç:"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "Yeni sekme _konumu:"
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "Kısayolları _etkinleştir"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Metin Görünümü"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "İlk u_çbirim boyutu:"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "sütun"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "satır"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "_Sıfırla"
+
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "Özel _yazı tipi:"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Uçbirim Yazı Tipini Seç"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "Hücre boşl_uğu:"
+
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "_Yanıp sönen metne izin ver:"
+
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr "İmleç"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "İmleç _biçimi:"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "İmleç yanıp sön_mesi:"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "Ses"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "Uçbirim _zili"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "Profil kimliği:"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "Metin"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Metin ve Arka Plan Rengi"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "_Sistem temasının renklerini kullan"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Yapısal ş_emalar:"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "Arka plan"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "_Öntanımlı renk:"
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Uçbirim Metin Rengini Seçin"
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Uçbirim Arka Plan Rengini Seçin"
+
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "Ka_lın renk:"
+
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Uçbirim Kalın Metin Rengini Seçin"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "_Alt çizgi rengi:"
+
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Uçbirim Altı Çizili Metin Rengini Seçin"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "_İmleç rengi:"
+
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Uçbirim İmleç Ön Plan Rengini Seçin"
+
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Uçbirim İmleç Arka Plan Rengini Seçin"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "_Vurgu rengi:"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Uçbirim Vurgu Ön Plan Rengini Seçin"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Uçbirim Vurgu Arka Plan Rengini Seçin"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "Palet"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "_Yapısal şemalar:"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "Renk _paleti:"
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "_Kalın metni parlak renklerde göster"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "Renkler"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "Kaydırma çubuğunu gö_ster"
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Çı_ktı olduğunda kaydır"
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Tuş darbesi ile _kaydır"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "Geriye kaydırmayı şu sayıyla sınır_la:"
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "satır"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Kaydırma"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Giriş kabuğu yerine komut çalıştır"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "_Kabuk yerine özel bir komut çalıştır"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Özel _komut:"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "_Çalışma dizinini koru:"
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "_Komut sona erdiğinde:"
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "Komut"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "_Geri Silme tuşunun oluşturacağı:"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "_Silme tuşunun oluşturacağı:"
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Kodlama:"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Belirsiz-_genişlikli karakterler:"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "_SIXEL görüntülerini etkinleştir"
+
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Uyumluluk Tercihlerini Öntanımlı Değerlere Sıfırla"
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Uyumluluk"
+
+#: src/preferences.ui:2323
+msgid "Clone…"
+msgstr "Klonla…"
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "Yeniden adlandır…"
+
+#: src/preferences.ui:2337
+msgid "Delete…"
+msgstr "Sil…"
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "Öntanımlı olarak ayarla"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Açık sarı üzerine siyah"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "Beyaz üzerine siyah"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Siyah üzerine gri"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "Siyah üzerine yeşil"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "Siyah üzerine beyaz"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+msgid "GNOME light"
+msgstr "GNOME açık"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "GNOME koyu"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango açık"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango koyu"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Solarize açık"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Solarize koyu"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Komut ayrıştırılırken hata: %s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "Ermenice"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Geleneksel Çince"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Kiril/Rusça"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonca"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "Korece"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gürcüce"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "Batı"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "Merkez Avrupa"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kiril"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkçe"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "İbranice"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arapça"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordik"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltık"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "Seltik"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanca"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "Güney Avrupa"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "Yunanca"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Görsel İbranice"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Kiril/Ukraynaca"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "Hırvatça"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "Tayca"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unikod"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamca"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Eski CJK Kodlamaları"
+
+#: src/profile-editor.c:812
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Artık Kullanılmayan Kodlamalar"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "genişlik"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr "yükseklik"
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Palet Rengini Seç %u"
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Palet girdisi %u"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Bul"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Öncekini bul"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Sonrakini bul"
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Arama seçeneklerini değiştir"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "Büyük/küçük _harf eşleştir"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Yalnızca tüm _sözcüğü eşleştir"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Düzenli ifade olarak eşleşti_r"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Böl"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "Yeni Sekme"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "İçeriği Kaydet"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "Dışa Aktar"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "Yazdır"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Sekmeyi Kapat"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "Pencereyi Kapat"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopyala"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "HTML Olarak Kopyala"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Yapıştır"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Tümünü Seç"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "Sonrakini Bul"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Öncekini Bul"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Vurgulamayı Kaldır"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Menü Çubuğunu Gizle ve Göster"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Tam Ekran"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Yakınlaştır"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Uzaklaştır"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Olağan Boyut"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Salt Okunur"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "Sıfırla"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Sıfırla ve Temizle"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Önceki Sekmeye Geç"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Sonraki Sekmeye Geç"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Sekmeyi Sola Taşı"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Sekmeyi Sağa Taşı"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Sekmeyi Ayır"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Son Sekmeye Geç"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "İçerik"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "Birincil Menüyü Göster"
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "Dosya"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzenle"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "Görünüm"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "Sekmeler"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "Genel"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "%u. Sekmeye Geç"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "_Eylem"
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "Kısayol _Tuşu"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Yeni Uçbirim"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Yeni _Uçbirim"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Yeni _Sekme"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "Yeni Pe_ncere"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "_Profil Değiştir"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr "_Profil"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Bağımsız değişkenler ayrıştırılamadı: %s\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Uzaklaştır"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Yakınlaştır"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Tam Ekran"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "Salt-_Okunur"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "Ba_şlığı Ayarla…"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Gelişmiş"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Sıfırla"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Sıfırla ve _Temizle"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_İnceleyici"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Tercihler"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "_Hakkında"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "_Dosya"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "İçeriği _Kaydet…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "Dışa Ak_tar…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Yazdır…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Sek_meyi Kapat"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "Pence_reyi Kapat"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "Dü_zenle"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopyala"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "_HTML olarak kopyala"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Yapıştır"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "_Dosya Adları olarak Yapıştır"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Tümünü Seç"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr "Te_rcihler"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "_Görünüm"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "_Menü Çubuğunu Göster"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Olağan Boyut"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "_Ara"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Bul…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "_Sonrakini Bul"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "_Öncekini Bul"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "Vurgulamayı _Kaldır"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Uçbirim"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_Sekmeler"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Önceki Sekme"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "So_nraki Sekme"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Uçbirimi _Sola Taşı"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Uçbirimi Sa_ğa Taşı"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "Uçbirimi _Ayır"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "İç_erik"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "_Uzak Uçbirimde Aç"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "_Yerel Uçbirimde Aç"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Şu anda seçili olan klasörü uçbirimde aç"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Şu anda açık olan klasörü uçbirimde aç"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Uçbirimd_e Aç"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "_Uçbirim Aç"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Bir uçbirim açın"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "_Uçbirimi Kapat"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"“%s” seçeneği terk edildi ve belki gnome-terminal’in sonraki sürümünde "
+"kaldırılmış olabilir."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"Seçenekleri sonlandırmak için “%s”i kullan ve çalıştırmak için komut "
+"satırını ondan sonra koy."
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "“%s” seçeneği gnome-terminal’in bu sürümünde artık desteklenmiyor."
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "“%s” için olan parametre geçerli bir komut değil: %s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Bir pencere için iki rol verildi"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "“%s” seçeneği aynı pencere için iki kere verilmiş\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "FD %d iki kere geçilemez"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "“%s” geçerli bir yakınlaştırma çarpanı değil"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "“%g” yaklaştırma çarpanı çok küçük, %g kullanılıyor\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "“%g” yaklaştırma çarpanı çok büyük, %g kullanılıyor\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"“%s” seçeneği için komut satırının geri kalanında çalıştırılacak komutu "
+"belirtmeniz gerekiyor"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "--wait yalnızca bir kez kullanılabilir"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Uçbirim yapılandırma dosyası geçerli değil."
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Uçbirim yapılandırma dosyası sürümü uyumsuz."
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Aktivasyon ad sunucusuna kaydolma, aktif uçbirimi bir daha kullanma"
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Uçbirim yapılandırma dosyası yükle"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "DOSYA"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Seçenekler penceresini göster"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "Uçbirimle etkileşmek için çevre değişkenlerini yazdır"
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Tanılama ayrıntı düzeyini arttır"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Çıktıyı gösterme"
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Öntanımlı profille bir sekme içeren yeni uçbirim penceresi aç"
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "Öntanımlı profille en son açılan uçbirim penceresinde bir sekme aç"
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Menü çubuğunu aç"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Menü çubuğunu kapat"
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Pencereyi büyüt"
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Tam ekran pencere"
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Pencere boyutunu ayarlayın; örneğin: 80x24 ya da 80x24+200+200 (SÜTUNxSATIR+X"
+"+Y)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRİ"
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Pencere rolünü ata"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROL"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Kendi penceresinde aktif olan sekmeyi ayarlayın"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Bu seçenek için parametreleri uçbirim içerisinde çalıştır"
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Öntanımlı profil yerine verilen profil kullan"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "PROFİL-ADI"
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "İlk uçbirim başlığını ayarla"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "BAŞLIK"
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Çalışma dizinini ayarla"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "DİZİNADI"
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Çocuk çıkış yapana kadar bekleyin"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Dosya tanımlayıcısı ilet"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Uçbirim’in yakınlaştırma çarpanını ayarla (1.0 = olağan boyut)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "YAKINLAŞTIRMA"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "KOMUT"
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "GNOME Uçbirimi Emülatörü"
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "GNOME Uçbirimi seçeneklerini göster"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Yeni pencereler veya uçbirim sekmeleri açmak için seçenekler; birden fazla "
+"belirtilen olabilir:"
+
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Uçbirimi seçeneklerini göster"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Pencere seçenekleri; eğer ilk önce --window veya --tab argümanı "
+"kullanıldıysa, tüm pencereleri için öntanımlı ayarlar:"
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Pencere başına seçenekleri göster"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Uçbirim seçenekleri; eğer ilk önce --window veya --tab argümanı "
+"kullanıldıysa, tüm uçbirimler için öntanımlı ayarlar:"
+
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Uçbirim başına seçenekleri göster"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "“%s” Profili"
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Tercihler – %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "Yeni Profil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "Öntanımlı ayarlardaki yeni profil için ad giriniz:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "Oluştur"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "“%s” tabanlı yeni profil için ad giriniz:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (Kopya)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Profili Kopyala"
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonla"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "“%s“ profili için yeni ad giriniz:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Profili yeniden adlandır"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "Yeniden adlandır"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "“%s“ profili gerçekten silinsin mi?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Profil Sil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "Bu öntanımlı profildir"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Kısayollar"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiller"
+
+#: src/terminal-screen.c:1417
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Ne bir komut sağlandı ne de kabuk istendi"
+
+#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_Yeniden başlat"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Bu uçbirim için oğul işlem yaratırken bir hata oluştu"
+
+#: src/terminal-screen.c:1881
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "Çocuk süreç %d durum kodu ile olağan biçimde çıkış yaptı."
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "Çocuk süreç %d sinyaliyle iptal edildi."
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "Çocuk süreç iptal edildi."
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Sekmeyi kapat"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Yardım gösterilirken hata oluştu"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Katkıda Bulunanlar:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "VTE sürüm %u.%u.%u kullanılıyor"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "GNOME masaüstü için bir uçbirim emülatörü"
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME Uçbirimi"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>\n"
+"Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>"
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "“%s“ adresi açılamadı"
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"GNOME Uçbirim özgür bir yazılımdır; onu Özgür Yazılım Vakfı tarafından "
+"dağıtılan GNU Genel Kamu Lisansı’nın sürüm 3 ya da (isteğinize göre) daha "
+"sonraki sürümlerinin koşulları altında dağıtabilir ve/veya "
+"değiştirebilirsiniz."
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"GNOME Uçbirim kullanışlı olması amacıyla dağıtılmıştır, ancak HİÇBİR "
+"GARANTİSİ YOKTUR; hatta SATILABİLİRLİK ya da BİR AMACA HİZMET gibi garantisi "
+"de yoktur. Daha fazla ayrıntı için GNU Genel Kamu Lisansı’na bakın."
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"GNOME Uçbirim ile birlikte GNU Genel Kamu Lisansı’nın bir kopyasını almış "
+"olmalısınız. Eğer almadıysanız, bakınız: <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "Uzak anamakine adıyla “file” şeması desteklenmiyor"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "İçerik kaydedilemedi"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "Farklı kaydet…"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_İptal"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "_Kaydet"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "K_öprüyü Aç"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "Köprü _Adresini Kopyala"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "_Posta Gönder…"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "_Posta Adresini Kopyala"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr "_Çağrı…"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "Çağrı _Adresini Kopyala "
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Bağlantıyı _Aç"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Ba_ğlantıyı Kopyala"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "P_rofiller"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "Tam Ekranı T_erket"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Bu pencereyi kapatılsın mı?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Bu uçbirim kapatılsın mı?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Bu penceredeki bazı uçbirimlerde çalışan süreçler var. Pencereyi kapatmak "
+"tümünü sonlandırır."
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr "Bu uçbirimde çalışan süreç var. Uçbirimi kapatmak onu sonlandıracak."
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "_Pencereyi Kapat"
+
+#~ msgid "Whether to allow bold text"
+#~ msgstr "Kalın metne izin verilip verilmeyeceği"
+
+#~ msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eğer doğruysa, teminalde çalışan uygulamalar kalın metin yazdırabilirler."
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Hintçe"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Farsça"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gujarati"
+
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "Gurmukhi"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "İzlandaca"
+
+#~ msgid "Set _Character Encoding"
+#~ msgstr "_Karakter Kodlamasını Ayarla"
+
+#~ msgid "Move Tab _Left"
+#~ msgstr "Sekmeyi _Sola Taşı"
+
+#~ msgid "Move Tab _Right"
+#~ msgstr "Sekmeyi Sa_ğa Taşı"
+
+#~ msgid "_Detach Tab"
+#~ msgstr "Sekmeyi _Ayır"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Adsız"
+
+#~ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+#~ msgstr "Yeni pencere/sekmelerde menü çubuğunun gösterilip gösterilmeyeceği"
+
+#~ msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+#~ msgstr "Yeni pencerede menü çubuğunun gösterilmesi gerekiyorsa seçilidir"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Çıkış"
+
+#~ msgid "Open in _Midnight Commander"
+#~ msgstr "_Midnight Commanderda Aç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Şu anda seçili olan klasörü uçbirim dosya yöneticisi Midnight Commander "
+#~ "ile aç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Şu anda açık olan klasörü uçbirim dosya yöneticisi Midnight Commander ile "
+#~ "aç"
+
+#~ msgid "Open _Midnight Commander"
+#~ msgstr "_Midnight Commander’ı Aç"
+
+#~ msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+#~ msgstr "Uçbirim dosya yöneticisi Midnight Commander’ı aç"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "etiket"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+#~ msgstr "Yeni bir profil oluşturmak için kullanılan klavye kısayolu"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geçerli profilin Tercihler iletişim penceresini açmak için kullanılan "
+#~ "klavye kısayolu"
+
+#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+#~ msgstr "_Yeni bir uçbirim başlatıldığı zaman kullanılacak profil:"
+
+#~ msgid "Profile Editor"
+#~ msgstr "Profil Düzenleyici"
+
+#~ msgid "_Profile name:"
+#~ msgstr "_Profil adı:"
+
+#~ msgid "_Rewrap on resize"
+#~ msgstr "_Yeniden boyutlandırmada yeniden sar"
+
+#~| msgid "Reset"
+#~ msgid "R_eset"
+#~ msgstr "S_ıfırla"
+
+#~ msgid "Profile Preferences"
+#~ msgstr "Profil Tercihleri"
+
+#~| msgid "New Profile"
+#~ msgid "New _Profile"
+#~ msgstr "Yeni _Profil"
+
+#~| msgid "Profile Preferences"
+#~ msgid "Pr_ofile Preferences"
+#~ msgstr "Pr_ofil Tercihleri"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Bul"
+
+#~ msgid "Click button to choose profile"
+#~ msgstr "Profil seçmek için düğmeye tıklayın"
+
+#~ msgid "Profile list"
+#~ msgstr "Profil listesi"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgstr "_Profil Tercihleri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Not:</b> Uçbirim uygulamalarının kullanımına bu renkler sunulmuştur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+#~ "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
+#~ "behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Not:</b> Bu seçenekler bazı uygulamaların yanlış çalışmasına neden "
+#~ "olabilir. Bunlar yalnızca daha farklı uçbirim davranışı bekleyen çeşitli "
+#~ "uygulamalar ve işletim sistemleri için geçici bir çözüm sağlar."
+
+#~ msgid "New _Profile…"
+#~ msgstr "Yeni _Profil…"
+
+#~ msgid "Pr_ofile Preferences…"
+#~ msgstr "Pr_ofil Tercihleri…"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences…"
+#~ msgstr "_Profil Tercihleri…"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Ayrıntılı çıktı"
+
+#~ msgid "Output options:"
+#~ msgstr "Çıktı seçenekleri:"
+
+#~ msgid "Show output options"
+#~ msgstr "Çıktı seçeneklerini göster"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid application ID"
+#~ msgstr "“%s” geçerli bir uygulama kimliği (ID) değil"
+
+#~ msgid "Server application ID"
+#~ msgstr "Sunucu uygulama kimliği"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Show completions"
+#~ msgstr "Tamamlamaları göster"
+
+#~ msgid "Global options:"
+#~ msgstr "Küresel seçenekler:"
+
+#~ msgid "Show global options"
+#~ msgstr "Küresel seçenekleri göster"
+
+#~ msgid "FD passing of stdin is not supported"
+#~ msgstr "stdin için FD geçme desteklenmiyor"
+
+#~ msgid "FD passing of stdout is not supported"
+#~ msgstr "stdout için FD geçme desteklenmiyor"
+
+#~ msgid "FD passing of stderr is not supported"
+#~ msgstr "stderr için FD geçme desteklenmiyor"
+
+#~ msgid "Invalid argument “%s” to --fd option"
+#~ msgstr "--fd seçeneği için geçersiz bağımsız değişken “%s”"
+
+#~ msgid "Forward stdin"
+#~ msgstr "stdin İlet"
+
+#~ msgid "Forward stdout"
+#~ msgstr "stdout İlet"
+
+#~ msgid "Forward stderr"
+#~ msgstr "stderr İlet"
+
+#~ msgid "Exec options:"
+#~ msgstr "Exec seçenekleri:"
+
+#~ msgid "Show exec options"
+#~ msgstr "Exec (yürütme) seçeneklerini göster"
+
+#~ msgid "Maximise the window"
+#~ msgstr "Pencereyi büyült"
+
+#~ msgid "Window options:"
+#~ msgstr "Pencere seçenekleri:"
+
+#~ msgid "Show window options"
+#~ msgstr "Pencere seçeneklerini göster"
+
+#~ msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
+#~ msgstr "“%s” yakınlaştırma değeri izin verilen aralık dışında"
+
+#~ msgid "UUID"
+#~ msgstr "UUID"
+
+#~ msgid "Terminal options:"
+#~ msgstr "Uçbirim seçenekleri:"
+
+#~ msgid "Processing options:"
+#~ msgstr "İşleme seçenekleri:"
+
+#~ msgid "Show processing options"
+#~ msgstr "İşleme seçeneklerini göster"
+
+#~ msgid "Missing argument"
+#~ msgstr "Eksik bağımsız değişken"
+
+#~ msgid "Unknown command “%s”"
+#~ msgstr "Bilinmeyen komut “%s”"
+
+#~ msgid "“%s” needs the command to run as arguments after “--”"
+#~ msgstr ""
+#~ "“%s”, komutun “--”dan sonra bağımsız değişken olarak çalıştırılmasına "
+#~ "gereksinim duyuyor"
+
+#~ msgid "Extraneous arguments after “--”"
+#~ msgstr "“--”dan sonra ilgisiz bağımsız değişkenler"
+
+#~ msgid "GTerminal"
+#~ msgstr "GTerminal"
+
+#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
+#~ msgstr "Bağımsız değişkenler işlenirken hata oluştu: %s\n"
+
+#~ msgid "List of available encodings"
+#~ msgstr "Kullanılabilir kodlamaların listesi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#~ "This is a list of encodings to appear there."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olası kodlamaların bir alt kümesi Kodlama menüsünde sunulmuştur. Bu liste "
+#~ "orada gözükecek kodlamaları içerir."
+
+#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
+#~ msgstr "Menüde gösterilen k_odlamalar:"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Tab"
+#~ msgstr "Yeni Sekmede Yeni Uçbirim"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Window"
+#~ msgstr "Yeni Pencerede Yeni Uçbirim"
+
+#~ msgid "Close All Terminals"
+#~ msgstr "Tüm Uçbirimleri Kapat"
+
+#~ msgid "Clear Find Highlight"
+#~ msgstr "Arama Vurgulamayı Temizle"
+
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Göster"
+
+#~ msgid "_Encoding"
+#~ msgstr "_Kodlama"
+
+#~ msgid "_%u. %s"
+#~ msgstr "_%u. %s"
+
+#~ msgid "_%c. %s"
+#~ msgstr "_%c. %s"
+
+#~ msgid "Open _Terminal"
+#~ msgstr "_Uçbirim Aç"
+
+#~ msgid "Open Ta_b"
+#~ msgstr "_Sekme Aç"
+
+#~ msgid "_Close All Terminals"
+#~ msgstr "Tüm Uçbirimleri _Kapat"
+
+#~ msgid "Pre_ferences"
+#~ msgstr "_Tercihler"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "Sonrakini B_ul"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "Ö_ncekini Bul"
+
+#~ msgid "Go to _Line…"
+#~ msgstr "Satıra _Git…"
+
+#~ msgid "_Incremental Search…"
+#~ msgstr "_Artımlı Arama…"
+
+#~ msgid "_Add or Remove…"
+#~ msgstr "_Ekle veya Çıkar…"
+
+#~ msgid "Search _backwards"
+#~ msgstr "_Geriye doğru ara"
+
+#~ msgid "_Same as text color"
+#~ msgstr "_Metin rengiyle aynı"
diff --git a/po/ug.gmo b/po/ug.gmo
new file mode 100644
index 0000000..edcab6c
--- /dev/null
+++ b/po/ug.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
new file mode 100644
index 0000000..313f76b
--- /dev/null
+++ b/po/ug.po
@@ -0,0 +1,2684 @@
+# Uyghur translation for gnome-terminal
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Sahran <sahran@live.com>, 2010-9-22.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-03 20:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-07 20:34+0900\n"
+"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
+"Language: ug\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Uighur\n"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:102
+#: ../src/terminal-accels.c:246 ../src/terminal.c:250
+#: ../src/terminal-window.c:1831
+msgid "Terminal"
+msgstr "تېرمىنال"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "بۇيرۇق قۇرىنى ئىشلەت"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:3
+msgid "shell;prompt;command;commandline;"
+msgstr "shell;prompt;command;commandline;shell;كۆرسەتمە;بۇيرۇق;بۇيرۇق قۇرى;"
+
+#: ../src/client.c:88
+msgid "COMMAND"
+msgstr "بۇيرۇق"
+
+#: ../src/client.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" help Shows this information\n"
+" run Create a new terminal running the specified command\n"
+" shell Create a new terminal running the user shell\n"
+"\n"
+"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+msgstr "بۇيرۇقلار:\n"
+" help مەزكۇر ئۇچۇرنى كۆرسىتىدۇ\n"
+" run كۆرسىتىلگەن بۇيرۇقنى يېڭى تېرمىنال كۆزنىكىدە ئىجرا قىلىدۇ\n"
+" shell ئىشلەتكۈچى shell نى يېڭى تېرمىنال كۆزنىكىدە ئىجرا قىلىدۇ\n"
+"\n"
+"بۇنداق \"%s COMMAND --help\" كىرگۈزسىڭىز ھەر بىر بۇيرۇقنىڭ ياردەم ئۇچۇرىغا ئېرىشەلەيسىز.\n"
+
+#: ../src/client.c:200 ../src/terminal-options.c:681
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr "«%s» ئىناۋەتلىك كېڭەيت تارايت factor ئەمەس"
+
+#: ../src/client.c:331
+msgid "Be quiet"
+msgstr "خەپشۈك"
+
+#: ../src/client.c:342 ../src/terminal-options.c:1095
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "كۆزنەكنى ئەڭ چوڭ قىلىش"
+
+#: ../src/client.c:344 ../src/terminal-options.c:1104
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "كۆزنەكنى پۈتۈن ئېكرانغا تولدۇر"
+
+#: ../src/client.c:346 ../src/terminal-options.c:1113
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr "كۆزنەك چوڭلۇقىنى بەلگىلەش؛ مەسىلەن:80x24، ياكى 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+
+#: ../src/client.c:347 ../src/terminal-options.c:1114
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRY"
+
+#: ../src/client.c:349 ../src/terminal-options.c:1122
+msgid "Set the window role"
+msgstr "كۆزنەك رولى تەڭشىكى"
+
+#: ../src/client.c:349 ../src/terminal-options.c:1123
+msgid "ROLE"
+msgstr "رول"
+
+#: ../src/client.c:355 ../src/terminal-options.c:1153
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى سەپلىمە ھۆججەتنى ئەمەس، تەمىنلەنگەن سەپلىمە ھۆججەتنى ئىشلەت"
+
+#: ../src/client.c:356
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: ../src/client.c:358 ../src/terminal-options.c:1162
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr "تېرمىنال ماۋزۇسىنى بەلگىلەيدۇ"
+
+#: ../src/client.c:358 ../src/terminal-options.c:1163
+msgid "TITLE"
+msgstr "تېما"
+
+#: ../src/client.c:360 ../src/terminal-options.c:1171
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "خىزمەت مۇندەرىجە تەڭشىكى"
+
+#: ../src/client.c:360 ../src/terminal-options.c:1172
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "مۇندەرىجە ئاتى"
+
+#: ../src/client.c:362 ../src/terminal-options.c:1180
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "تېرمىنال چوڭايت كىچىكلەت factor تەڭشىكى (1.0=ئەسلى چوڭلۇقى)"
+
+#: ../src/client.c:363 ../src/terminal-options.c:1181
+msgid "ZOOM"
+msgstr "كېڭەيت تارايت"
+
+#: ../src/client.c:369
+msgid "Forward stdin"
+msgstr "ئۆلچەملىك كىرگۈزگۈچكە يوللاش"
+
+#: ../src/client.c:371
+msgid "Forward stdout"
+msgstr "ئۆلچەملىك چىقىرىشقا يوللاش"
+
+#: ../src/client.c:373
+msgid "Forward stderr"
+msgstr "ئۆلچەملىك خاتالىققا يوللاش"
+
+#: ../src/client.c:375
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "ھۆججەت چۈشەندۈرگۈچكە يوللاش"
+
+#: ../src/client.c:375
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: ../src/client.c:381
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "بالا ئاخىرلاشقۇچە كۈتسۇن"
+
+#: ../src/client.c:391
+msgid "GNOME Terminal Client"
+msgstr "گىنوم تېرمىنال خېرىدارى"
+
+#: ../src/client.c:395
+msgid "Global options:"
+msgstr "ئومۇمىي تاللانمىلار:"
+
+#: ../src/client.c:396
+msgid "Show global options"
+msgstr "ئومۇمىي تاللانمىلارنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../src/client.c:404
+msgid "Server options:"
+msgstr "مۇلازىمەت تاللانمىلىرى:"
+
+#: ../src/client.c:405
+msgid "Show server options"
+msgstr "مۇلازىمەت تاللانمىلىرىنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../src/client.c:413
+msgid "Window options:"
+msgstr "كۆزنەك تاللانمىلىرى:"
+
+#: ../src/client.c:414
+msgid "Show window options"
+msgstr "كۆزنەك تاللانمىلىرى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../src/client.c:422
+msgid "Terminal options:"
+msgstr "تېرمىنال تاللانمىلىرى:"
+
+#: ../src/client.c:423 ../src/terminal-options.c:1460
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "تېرمىنال تاللانمىلىرى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../src/client.c:431
+msgid "Exec options:"
+msgstr "ئىجرا قىلىش تاللانمىلىرى:"
+
+#: ../src/client.c:432
+msgid "Show exec options"
+msgstr "ئىجرا قىلىش تاللانمىلىرىنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../src/client.c:440
+msgid "Processing options:"
+msgstr "بىر تەرەپ قىلىش تاللانمىلىرى:"
+
+#: ../src/client.c:441
+msgid "Show processing options"
+msgstr "بىر تەرەپ قىلىش تاللانمىلىرىنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:1
+msgid "Find"
+msgstr "ئىزدە"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:2
+msgid "_Search for:"
+msgstr "ئىزدە(_S):"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:3
+msgid "_Match case"
+msgstr "چوڭ كىچىك ھەرپنى پەرقلەندۈر(_M)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:4
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "پۈتۈن سۆزگە ماسلاش(_E)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:5
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "مۇنتىزىم ئىپادىگە ماسلاش(&R)(_R)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "ئارقىغا قاراپ ئىزدىسۇن(_B)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "ئايلاندۇرۇپ قەۋەتلە(_W)"
+
+#: ../src/migration.c:359 ../src/terminal-prefs.c:100
+msgid "Unnamed"
+msgstr "ئاتسىز"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "سەپلىمە ھۆججەتنىڭ ئوقۇشچان ئاتى"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "سەپلىمە ھۆججەتنىڭ ئوقۇشچان ئاتى."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "تېرمىنالدىكى خەتنىڭ كۆڭۈلدىكى رەڭگى"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "تېرمىنالدىكى خەتنىڭ كۆڭۈلدىكى رەڭگى، رەڭ تۈسى (HTML ئۇسلۇبىدىكى 16 سىستېمىدىكى سان، ياكى رەڭ ئاتى، مەسىلەن \"red\")."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "تېرمىنال تەگلىكىنىڭ كۆڭۈلدىكى رەڭگى"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr "تېرمىنال تەگلىكىنىڭ كۆڭۈلدىكى رەڭگى، رەڭ تۈسى (HTML ئۇسلۇبىدىكى 16 سىستېمىدىكى سان، ياكى رەڭ ئاتى، مەسىلەن \"red\")."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "تېرمىنالدىكى توم خەتنىڭ كۆڭۈلدىكى رەڭگى"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr "تېرمىنالدىكى توم خەتنىڭ كۆڭۈلدىكى رەڭگى، رەڭ تۈسى (HTML ئۇسلۇبىدىكى 16 سىستېمىدىكى سان، ياكى رەڭ ئاتى، مەسىلەن \"red\"). ئەگەر bold_color_same_as_fg نىڭ قىممىتى true بولسا بۇ تاللانمىغا پەرۋا قىلىنمايدۇ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "توم تېكىستكە ئادەتتىكى تېكىستكە ئوخشاش رەڭ ئىشلىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "ئەگەر راست (true) بولسا توم خەت ئادەتتىكى خەتتەك ئوخشاش رەڭدە كۆرۈنىدۇ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "ھەرىكەتچان ماۋزۇغا قانداق قىلىدۇ؟"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr "ئەگەر تېرمىنالدىكى پروگرامما ماۋزۇ (ئەڭ تىپىك بولغىنى ئىشلەتكۈچى ئۆزىنىڭ چاپان (shell) ئى بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلىشى مۇمكىن) تەڭشىگەن بولسا ھەرىكەتچان تەڭشەلگەن ماۋزۇ سەپلەپ قويغان ماۋزۇنى ئۆچۈرۈشى مۇمكىن ياكى ئەسلى ماۋزۇنىڭ ئالدىغا ياكى ئارقىغا قىستۇرۇشى مۇمكىن. تاللىغىلى بولىدىغان قىممەتتىن «ئالماشتۇر»، «ئىلگىرى»، «كېيىن» ۋە «پەرۋا قىلما» بار."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "تېرمىنال ماۋزۇسى"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr "تېرمىنال كۆزنەك ياكى بەتكۈچتە كۆرسىتىدىغان ماۋزۇ. title_mode تەڭشىكىنى ئوخشىماسلىقىغا ئاساسەن، بۇ ماۋزۇنى تېرمىنالدىكى پروگرامما بەلگىلىگەن ماۋزۇ ياكى ئۇنىڭ بىرىكمىسىگە ئالماشتۇرغىلى بولىدۇ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "توم خەتكە يول قويامدۇ يوق"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "ئەگەر راست (true) بولسا تېرمىنالدىكى پروگرامما تېكىستنى توم كۆرسىتىشكە يول قويىدۇ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "تېرمىنال زىلىنى چالامدۇ يوق"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "«سۆزنىڭ بىر قىسمى» دەپ قارىلىدىغان ھەرپلەر"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
+msgstr "تېكىستنى سۆزمۇ-سۆز تاللىغاندا، بۇ ھەرپلەرنىڭ تەرتىپى بىر سۆز دەپ قارىلىدۇ. دائىرىسى \"A-Z\" دەپ بېرىلسە بولىدۇ. سىزىقچە(دائىرىنى بىلدۈرمەيدۇ) چوقۇم بېرىلگەن بىرىنچى ھەرپ بولۇشى لازىم."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "يېڭى كۆزنەك/بەتكۈچتە تىزىملىك بالداق كۆرسىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+msgstr "ئەگەر True بولسا تىزىملىك بالدىقى يېڭى كۆزنەكتە كۆرۈنىدۇ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "يېڭى كۆزنەك ئىختىيارى تېرمىنال چوڭلۇقى ئىشلىتەلەمدۇ يوق"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr "ئەگەر راست (true) بولسا يېڭىدىن قۇرغان تېرمىنال كۆزنەك default_size_columns ۋە default_size_rows دا بەلگىلەنگەن ئىختىيارى چوڭلۇقنى ئىشلىتىدۇ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى ئىستون سانى"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "يېڭى قۇرغان كۆزنەكنىڭ ئىستون سانى. ئەگەر use_custom_default_size تاللانما قوزغىتىلمىغان بولسا بۇ تاللانمىنىڭ ئۈنۈمى يوق."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى قۇر سانى"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr "يېڭى قۇرغان كۆزنەكنىڭ قۇر سانى. ئەگەر use_custom_default_size تاللانما قوزغىتىلمىغان بولسا بۇ تاللانمىنىڭ ئۈنۈمى يوق."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "سىيرىغۇچ بالداقنى قاچان كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "دومىلايدىغان قۇر سانى"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr "ساقلاپ قالىدىغان دومىلىتىش قۇر سانى. سىز تېرمىنال كۆزنىكىدە ئارقىغا مۇشۇنچىلىك قۇر دومىلىتالايسىز؛ دومىلىتىش قۇر سانىنىڭ سىرتىدىكى قۇر تاشلىۋېتىلىدۇ. ئەگەر scrollback_unlimited راست (true) بولسا بۇ قىممەتكە پەرۋا قىلمايدۇ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "چەكسىز قۇرنىڭ دومىلىما مەزمۇنىنى ساقلاپ قالامدۇ يوق"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr "ئەگەر راست (true) بولسا دومىلىتىدىغان قۇر تاشلىۋېتىلمەيدۇ. دومىلىتىش خاتىرىسى دىسكىغا ۋاقىتلىق ساقلىنىدۇ، شۇڭلاشقا تېرمىنال چىقىرىدىغان مەزمۇن بەك كۆپ بولسا، بۇ تاللانما دىسكا بوشلۇقىنىڭ سەرپ بولۇپ تۈگىشىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "كۇنۇپكا بېسىلغاندا ئاستىغا دومىلىتامدۇ يوق"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "ئەگەر راست (true) بولسا توپچا سۈرگۈچنى ئاستىغا دومىلىتىدۇ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "يېڭى چىقىرىش بولسا ئاستىغا دومىلىتامدۇ يوق"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "ئەگەر راست (true) بولسا تېرمىنالدا يېڭى چىقىرىش بولسا دومىلىما سۈرگۈچ ئاستىغا دومىلايدۇ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "تارماق بۇيرۇق چېكىنگەندە قانداق قىلىدۇ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr "تاللاشقا بولىدىغان قىممەتتىن «ياپ» تېرمىنالنى ياپىدۇ، «قايتا قوزغات» بۇيرۇقنى قايتا قوزغىتىدۇ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "تىزىمغا كىرگەن shell تېرمىنالدا بۇيرۇق چاقىرالامدۇ يوق"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr "ئەگەر راست (true) بولسا تېرمىنالدىكى بۇيرۇق تىزىمغا كىرگەن shell تەرىپىدىن چاقىرىلىدۇ. (argv[0] نىڭ ئالدىدا سىزىقچە بولىدۇ)"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "تېرمىنال بۇيرۇقىنى ئىجرا قىلغاندا تىزىمغا كىرگەن خاتىرىنى يېڭىلامدۇ يوق"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr "ئەگەر راست (true) بولسا تېرمىنالدىكى بۇيرۇق چاقىرغاندا تىزىمغا كىرىش خاتىرىسى utmp ۋە wtmp نى يېڭىلايدۇ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "shell بولماستىن ئىختىيارى بۇيرۇقنى ئىجرا قىلامدۇ يوق"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr "ئەگەر راست (true) بولسا ئىشلەتكۈچى ئىختىيارى تەڭشىكىنى shell نىڭ ئورنىغا دەسسىتىدۇ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "نۇربەلگىنى لىپىلدىتامدۇ يوق"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr "تاللاشقا بولىدىغان قىممەتتىن \"system\"(سىستېما) ئومۇمىي دائىرىلىك نۇربەلگە چاقنات تەڭشىكى ئىشلىتىدۇ، \"on\" (ئاچ) ياكى \"off\"(ياپ) تەڭشەك ھالىتىنى ئېنىقلايدۇ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "نۇربەلگە قىياپىتى"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "shell نىڭ ئورنىدىكى ئىختىيارى بۇيرۇق"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "shell بار ئورۇندا بۇ بۇيرۇقنى ئىجرا قىلىدۇ، ئەگەر use_custom_command راست (true) بولسا."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "تېرمىنال پروگراممىنىڭ رەڭ تاختىسى"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "پانگو(Pango) خەت نۇسخىسىنىڭ ئاتى ۋە چوڭلۇقى"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "كۇنۇپكا Backspace ھاسىل قىلغان كود تەرتىپى"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "كۇنۇپكا Delete ھاسىل قىلغان كود تەرتىپى"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "تېرمىنالدىكى بۆلەك باش تېمىدىكى رەڭنى ئىشلىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "سىستېما monospace(تەڭ كەڭلىكتىكى) خەت نۇسخىسىنى ئىشلىتەمدۇ يوق"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "ئىشلىتىدىغان كودلاش ئۇسۇلى"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "يېڭى بەتكۈچ ئاچىدىغان تېزلەتمە"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "يېڭى كۆزنەك ئاچىدىغان تېزلەتمە"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "يېڭى سەپلىمە ھۆججەت قۇرىدىغان تېزلەتمە"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "نۆۋەتتىكى بەتكۈچ مەزمۇنىنى ھۆججەتكە ساقلايدىغان تېزلەتمە"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "بەتكۈچنى ياپىدىغان تېزلەتمە"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "كۆزنەك ياپىدىغان تېزلەتمە"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "تېكىست كۆچۈرىدىغان تېزلەتمە"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "تېكىست چاپلايدىغان تېزلەتمە"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "پۈتۈن ئېكران ھالىتىگە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "تىزىملىك بالداقنى كۆرگىلى بولۇش بولماسلىقنى ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "تېرمىنال ماۋزۇ تەڭشەك تېزلەتمە"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "تېرمىنالنى ئەسلىگە قايتۇرىدىغان تېزلەتمە"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "تېرمىنالنى ئەسلىگە قايتۇرۇپ تازىلايدىغان تېزلەتمە"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "ئالدىنقى بەتكۈچكە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "كېيىنكى بەتكۈچكە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "نۆۋەتتىكى بەتكۈچنى سولغا يۆتكەيدىغان تېزلەتمە"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "نۆۋەتتىكى بەتكۈچنى ئونغا يۆتكەيدىغان تېزلەتمە"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "نۆۋەتتىكى بەتكۈچنى ئايرىيدىغان تېزلەتمە"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "بەتكۈچ 1 گە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "بەتكۈچ 2 گە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "بەتكۈچ 3 كە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "بەتكۈچ 4 كە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "بەتكۈچ 5 كە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "بەتكۈچ 6 گە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "بەتكۈچ 7 گە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "بەتكۈچ 8 گە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "بەتكۈچ 9 غا ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "بەتكۈچ 10 غا ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "بەتكۈچ 11 گە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "بەتكۈچ 12 گە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "ياردەمنى قوزغىتىدىغان تېزلەتمە"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "خەت نۇسخىنى چوڭايتىدىغان تېزلەتمە"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "خەت نۇسخىنى كىچىكلىتىدىغان تېزلەتمە"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "ئادەتتىكى خەت نۇسخا تېزلەتمە"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "تىزىملىك بالداقنىڭ زىيارەت كۇنۇپكىسى بارمۇ يوق"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr "تىزىملىك بالداق Alt+ھەرپ تېزلەتمە ئىشلىتەمدۇ يوق. تېرمىنالدا ئىجرا قىلىنىدىغان نۇرغۇن پروگراممىلارنىڭ ھەممىسىنىڭ تېز كۇنۇپكىلىرى توقۇنۇشۇپ قېلىشى مۇمكىن، شۇڭلاشقا بۇ ئالاھىدىلىك تاقىۋېتىلسە بولىدۇ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "GTK ئۆلچەملىك تېز كۇنۇپكىنى قوزغىتىپ تىزىملىك بالداقنى زىيارەت قىلامدۇ يوق"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr "ئادەتتە F10 نى ئىشلىتىپ تىزىملىك بالداقنى زىيارەت قىلالايسىز. بۇنى gtkrc ئارقىلىق (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\") ئىختىيارى تەڭشىيەلەيسىز. بۇ تاللانما ئۆلچەملىك تىزىملىك بالداقنىڭ تېزلىتىش كۇنۇپكىسىنى چەكلەشكە يول قويىدۇ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان كودلاش تىزىملىكى"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
+"\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr "كودلاش تارماق تىزىملىكىدە كۆرۈنىدىغان تاللاشچان كودلاش تارماق توپلىمى. بۇ يەردىكىسى مۇشۇ يەردە كۆرۈنىدىغان كودلاش تىزىملىكى. ئالاھىدە كودلاش ئاتى «نۆۋەتتىكى» ھازىر كۆرسىتىۋاتقان تىلنىڭ كودلىنىشىنى كۆرسىتىدۇ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "تېرمىنالنى يېپىشتىن ئاۋۋال سورامدۇ-يوق"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "يېڭى كۆزنەكتە تىزىملىك بالداقنى كۆرسىتەمدۇ-يوق"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "مايىللىق"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى ئەھۋالدا يېڭى تېرمىنالدا تىزىملىك بالداقنى كۆرسەت(_M)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:3
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "mnemonics (ھۆججەتنى ئېچىش ئۈچۈن Alt+F نى ئىشلەتكەندەك) نى ئىناۋەتلىك قىل(_E)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "تىزىملىك تېزلەتمىسىنى قوزغات (كۆڭۈلدىكىسى كۆڭۈلدىكىF10) (_M)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:5 ../src/profile-preferences.ui.h:61
+msgid "General"
+msgstr "ئادەتتىكى"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:6
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "تېزلەتمىلەر"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "يېڭى تېرمىنال قوزغاتقاندا ئىشلىتىدىغان سەپلىمە ھۆججەت(_P):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:8
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiles"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "تىزىملىكتە كودلاشنى كۆرسەت(_N):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:10
+msgid "Encodings"
+msgstr "كودلاش"
+
+#: ../src/profile-editor.c:47
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "سېرىق تەگلىك قارا خەت"
+
+#: ../src/profile-editor.c:51
+msgid "Black on white"
+msgstr "ئاق تەگلىك قارا خەت"
+
+#: ../src/profile-editor.c:55
+msgid "Gray on black"
+msgstr "قارا تەگلىك كۈلرەڭ خەت"
+
+#: ../src/profile-editor.c:59
+msgid "Green on black"
+msgstr "قارا تەگلىك يېشىل خەت"
+
+#: ../src/profile-editor.c:63
+msgid "White on black"
+msgstr "قارا تەگلىك ئاق خەت"
+
+#: ../src/profile-editor.c:411
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "بۇيرۇق يېشىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:445 ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "Custom"
+msgstr "ئىختىيارى"
+
+#: ../src/profile-editor.c:560
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr "«%s» سەپلىمە ھۆججەت تەھرىر"
+
+#: ../src/profile-editor.c:743
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "رەڭ تاختا %d رەڭگى تاللا"
+
+#: ../src/profile-editor.c:747
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "رەڭ تاختا تۈرى %d"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:2
+msgid "Block"
+msgstr "بۆلەك"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:4
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-لىم"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:6
+msgid "Underline"
+msgstr "ئاستى سىزىق"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:8
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "دەسلەپكى ماۋزۇنى ئالماشتۇر"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:10
+msgid "Append initial title"
+msgstr "دەسلەپكى ماۋزۇنىڭ ئالدىغا قوش"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:12
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "دەسلەپكى ماۋزۇنىڭ كەينىگە قوش"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:14
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "دەسلەپكى ماۋزۇنى ساقلاپ قال"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:16
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "تېرمىنالدىن چېكىن"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18
+msgid "Restart the command"
+msgstr "بۇيرۇقنى قايتا قوزغات"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:20
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "تېرمىنالنى ئوچۇق قالدۇر"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:22
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:24
+msgid "Linux console"
+msgstr "لىنۇكىس تىزگىن سۇپىسى"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:26
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. Scrollbar is
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
+msgid "Always visible"
+msgstr "ھەمىشە كۆرۈنسۇن"
+
+#. Scrollbar is
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+msgid "Visible only when necessary"
+msgstr "زۆرۈر بولغاندىلا كۆرۈنسۇن"
+
+#. Scrollbar is
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
+msgid "Hidden"
+msgstr "يوشۇرۇن"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+msgid "Automatic"
+msgstr "ئاپتوماتىك"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Esc تەرتىپى"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY ئۆچۈر"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "سەپلىمە ھۆججەت تەھرىرلىگۈچ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "سەپلىمە ھۆججەت ئاتى(_P):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "Profile ID:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr "سىستېمىنىڭ تەڭ كەڭلىكتىكى خەت نۇسخىسىنى ئىشلەت(_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+msgid "_Font:"
+msgstr "فونت(_F):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "تېرمىنال خەت نۇسخا تاللاڭ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "توم خەتكە يول قوي(_A)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "تېرمىنال قوڭغۇراق(_B)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "نۇربەلگە شەكلى(_S):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "سۆز ئىپادىلەيدىغان ھەرپ تاللا(_W):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
+msgstr "ئىختىيارى كۆڭۈلدىكى تېرمىنال چوڭلۇقىنى ئىشلەت(_Z)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "Default size:"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى چوڭلۇقى:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+msgid "columns"
+msgstr "ئىستونلار"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+msgid "rows"
+msgstr "قۇرلار"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+msgid "Title"
+msgstr "ماۋزۇ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "دەسلەپكى ماۋزۇ(_T):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+msgstr "تېرمىنال بۇيرۇقى ئۆزىنىڭ ماۋزۇسىنى تەڭشىگەندە(_W):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
+msgid "Command"
+msgstr "بۇيرۇق"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "shell غا تىزىمغا كىرگەن يوسۇندا بۇيرۇق ئىجرا قىل(_R)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "بۇيرۇقنى ئىجرا قىلغاندا تىزىمغا كىرگەن خاتىرىنى يېڭىلا(_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "shell نى ئەمەس ئىختىيارى بۇيرۇقنى ئىجرا قىل(_N)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "ئىختىيارى بۇيرۇق(_M):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "بۇيرۇق چېكىنگەندە(_E):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+msgid "Title and Command"
+msgstr "ماۋزۇ ۋە بۇيرۇق"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+#| msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "تېكىست ۋە تەگلىك رەڭگى"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "سىستېما باش تېما رەڭگىنى ئىشلەت(_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "ئىچكى لايىھە(_M):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+msgid "_Text color:"
+msgstr "تېكىست رەڭگى(_T)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "_Background color:"
+msgstr "تەگلىك رەڭگى(_B):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "تېرمىنال تەگلىك رەڭگى تاللاڭ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "تېرمىنال تېكىست رەڭگى تاللاڭ"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "ئاستى سىزىق رەڭگى(_U):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "تېكىست رەڭگى بىلەن ئوخشاش(_S)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "توم رەڭ(_D):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+msgid "Palette"
+msgstr "رەڭ تاختىسى"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "ئىچكى لايىھە(_S):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+msgid "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+msgstr "<b>دىققەت:</b> تېرمىنال پروگراممىسىنىڭ مۇشۇنداق رەڭلىرى بار."
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "رەڭ تاختىسى(_A):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+msgid "Colors"
+msgstr "رەڭلەر"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "سۈرگۈچ بالداق(_S):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr "ئارقىغا دومىلات(_B):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "كۇنۇپكا باسقاندا دومىلات(_K)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "چىقارغاندا دومىلات(_O)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
+msgid "_Unlimited"
+msgstr "چەكلىمىسىز(_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
+msgid "lines"
+msgstr "سىزىقلار"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
+msgid "Scrolling"
+msgstr "سىيرىش"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
+msgid ""
+"<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior."
+msgstr "مەزكۇر تاللانما بىر قىسىم پروگراممىلارغا تەسىر يەتكۈزۈشى مۇمكىن. بۇ تاللانمىلار باشقا تېرمىنال ياكى باشقا مەشغۇلاتلار سىستېمىلاردا نورمال ئىشلەشنى كۆزدە تۇتۇپ بېكىتىلگەن."
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Delete كۇنۇپكا ھاسىل قىلغان كود(_D):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:96
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Backspace كۇنۇپكا ھاسىل قىلغان كود(_B):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:97
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "ماسلىشىشچان تاللانمىنى كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر(_R)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:98
+msgid "Compatibility"
+msgstr "ماسلىشىشچان"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:139
+msgid "New Tab"
+msgstr "يېڭى بەتكۈچ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:141
+msgid "New Window"
+msgstr "يېڭى كۆزنەك"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:143
+msgid "New Profile"
+msgstr "يېڭى سەپلىمە ھۆججەت"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:146
+msgid "Save Contents"
+msgstr "مەزمۇنلارنى ساقلا"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "Close Tab"
+msgstr "بەتكۈچ ياپ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:151
+msgid "Close Window"
+msgstr "كۆزنەك ياپ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:157
+msgid "Copy"
+msgstr "كۆچۈر"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:159
+msgid "Paste"
+msgstr "چاپلا"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+msgid "Hide and Show menubar"
+msgstr "تىزىملىك بالداقنى كۆرسەت/يوشۇر"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:167
+msgid "Full Screen"
+msgstr "پۈتۈن ئېكران"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:169
+msgid "Zoom In"
+msgstr "چوڭايت"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "كىچىكلىتىش"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:173
+msgid "Normal Size"
+msgstr "ئەسلى چوڭلۇقى"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:179 ../src/terminal-window.c:3406
+msgid "Set Title"
+msgstr "ماۋزۇ بەلگىلەش"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:181
+msgid "Reset"
+msgstr "ئەسلىگە قايتۇرۇش"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:183
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "ئەسلىگە قايتۇرۇپ تازىلا"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:189
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "ئالدىنقى بەتكۈچكە ئالماشتۇر"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:191
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "كېيىنكى بەتكۈچكە ئالماشتۇر"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:193
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "بەتكۈچنى سولغا يۆتكە"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:195
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "بەتكۈچنى ئوڭغا يۆتكە"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:197
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "بەتكۈچنى لەيلەت"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:199
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "بەتكۈچ 1 گە ئالماشتۇر"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:202
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "بەتكۈچ 2 گە ئالماشتۇر"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:205
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "بەتكۈچ 3 كە ئالماشتۇر"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:208
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "بەتكۈچ 4 كە ئالماشتۇر"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "بەتكۈچ 5 كە ئالماشتۇر"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:214
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "بەتكۈچ 6 گە ئالماشتۇر"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:217
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "بەتكۈچ 7 گە ئالماشتۇر"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:220
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "بەتكۈچ 8 گە ئالماشتۇر"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:223
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "بەتكۈچ 9 غا ئالماشتۇر"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:226
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "بەتكۈچ 10 غا ئالماشتۇر"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:229
+msgid "Switch to Tab 11"
+msgstr "بەتكۈچ 11 گە ئالماشتۇر"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:232
+msgid "Switch to Tab 12"
+msgstr "بەتكۈچ 12 گە ئالماشتۇر"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:238
+msgid "Contents"
+msgstr "مەزمۇنلار"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:243
+msgid "File"
+msgstr "ھۆججەت"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:244
+msgid "Edit"
+msgstr "تەھرىرلەش"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:245
+msgid "View"
+msgstr "كۆرۈنۈش"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:247
+msgid "Tabs"
+msgstr "بەتكۈچلەر"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:248
+msgid "Help"
+msgstr "ياردەم"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:619
+#, c-format
+msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+msgstr "«%s» تېزلەتمە ئاللىبۇرۇن «%s» مەشغۇلاتقا باغلانغان"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:732
+msgid "_Action"
+msgstr "مەشغۇلات(_A)"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:750
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "تېزلەتمە(_K):"
+
+#: ../src/terminal-app.c:577
+msgid "User Defined"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى بەلگىلىگەن"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1
+msgid "_Preferences"
+msgstr "مايىللىق(_P)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2 ../src/terminal-window.c:1633
+msgid "_Help"
+msgstr "ياردەم(_H)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:1749
+msgid "_About"
+msgstr "ھەققىدە(_A)"
+
+#: ../src/terminal.c:243
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "ئەركىن ئۆزگەرگۈچىنى يېشەلمىدى: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64
+#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100
+#: ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Western"
+msgstr "غەربچە"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109
+msgid "Central European"
+msgstr "ئوتتۇرا ياۋروپا"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53
+msgid "South European"
+msgstr "جەنۇبى ياۋروپا"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62
+#: ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Baltic"
+msgstr "بالتىق"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87
+#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "سلاۋيانچە"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Arabic"
+msgstr "ئەرەبچە"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Greek"
+msgstr "گىرېكچە"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "ئىبرانىچە كۆرۈنۈشچان"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ئىبرانىچە"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Turkish"
+msgstr "تۈركچە"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61
+msgid "Nordic"
+msgstr "شىمالىي ياۋروپا"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:63
+msgid "Celtic"
+msgstr "كېلتىك"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101
+msgid "Romanian"
+msgstr "رۇمىنىيەچە"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123
+#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125
+#: ../src/terminal-encoding.c:126
+msgid "Unicode"
+msgstr "يۇنىكود"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:67
+msgid "Armenian"
+msgstr "ئەرمەنچە"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69
+#: ../src/terminal-encoding.c:73
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "مۇرەككەپ خەنزۇچە"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:70
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "رۇسچە/سلاۋيان"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:104
+msgid "Japanese"
+msgstr "ياپونچە"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127
+msgid "Korean"
+msgstr "كورېيەچە"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75
+#: ../src/terminal-encoding.c:76
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "ئاددىي خەنزۇچە"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
+msgid "Georgian"
+msgstr "گىرۇزىنچە"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "سلاۋيانچە/ئۇكرائىنچە"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:91
+msgid "Croatian"
+msgstr "خورۋاتچە"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:93
+msgid "Hindi"
+msgstr "ھىندىچە"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
+msgid "Persian"
+msgstr "پارىسچە"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:96
+msgid "Gujarati"
+msgstr "گۇجاراتچە"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "گۇرمۇكىچە"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:99
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ئىسلاندچە"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ۋىيېتنامچە"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:106
+msgid "Thai"
+msgstr "تايلاندچە"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:272
+msgid "Current Locale"
+msgstr "نۆۋەتتىكى يەرلىك تىل"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:463
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "يىراقتىكى تېرمىنالدا ئاچ(_R)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:465
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "يەرلىك تېرمىنالدا ئاچ(_R)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:469 ../src/terminal-nautilus.c:480
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "نۆۋەتتە تاللانغان قىسقۇچنى تېرمىنالدا ئاچىدۇ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:471 ../src/terminal-nautilus.c:482
+#: ../src/terminal-nautilus.c:492
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "نۆۋەتتە ئېچىلغان قىسقۇچنى تېرمىنالدا ئاچىدۇ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:477 ../src/terminal-nautilus.c:491
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "تېرمىنالدا ئاچ(_E)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:488
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "تېرمىنالنى ئاچ(_E)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:489
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "تېرمىنالنى ئاچىدۇ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:507 ../src/terminal-nautilus.c:520
+msgid "Open in _Midnight Commander"
+msgstr "_Midnight Commander دا ئاچ(_M)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:509
+msgid ""
+"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr "نۆۋەتتە تاللانغان قىسقۇچنى تېرمىنالدىكى ھۆججەت باشقۇرغۇ Midnight Commander دا ئاچىدۇ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:511 ../src/terminal-nautilus.c:521
+msgid ""
+"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr "نۆۋەتتە ئېچىلغان قىسقۇچنى تېرمىنالدىكى ھۆججەت باشقۇرغۇ Midnight Commander دا ئاچىدۇ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:517
+msgid "Open _Midnight Commander"
+msgstr "_Midnight Commander نى ئاچ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:518
+msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+msgstr "تېرمىنالدىكى ھۆججەت باشقۇرغۇ Midnight Commander نى ئاچىدۇ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:224
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "تاللانما «%s» نى بۇ نەشردىكى gnome-terminal دا ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:235 ../src/terminal-util.c:234
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "گىنوم تېرمىنال"
+
+#: ../src/terminal-options.c:275
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgstr "«%s» ئەركىن ئۆزگەرگۈچى ئىناۋەتسىز بۇيرۇق: %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:424
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "بىر كۆزنەككە ئىككى خىل رول بېرىلگەن"
+
+#: ../src/terminal-options.c:445 ../src/terminal-options.c:478
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "ئوخشاش بىر كۆزنەككە «%s» تاللانما ئىككى قېتىم بېرىلگەن\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:688
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "\"%g\" كېڭەيت تارايت factor بەك كىچىك، %g ئىشلىتىلىدۇ\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:696
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "\"%g\" كېڭەيت تارايت factor بەك چوڭ، %g ئىشلىتىلىدۇ\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr "«%s» تاللانما قېلىپ قالغان بۇيرۇق قۇرىدا ئىجرا قىلىنىدىغان بۇيرۇقنى بەلگىلەيدۇ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:870
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "ئىناۋەتلىك تېرمىنال سەپلىمە ھۆججىتى ئەمەس."
+
+#: ../src/terminal-options.c:883
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "تېرمىنال سەپلىمە ھۆججىتىنىڭ نەشرى ماسلاشمىدى."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1024
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr "ئات مۇلازىمېتىر خەتلەشنى ئاكتىپلاش ھاجەتسىز، ئاكتىپ تېرمىنالنى قايتا ئىشلەتمەڭ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1033
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "تېرمىنال سەپلىمە ھۆججىتىدىن بىرنى يۈكلە"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1034
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1055
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "كېيىنكى بەتكۈچتە كۆڭۈلدىكى سەپلىمىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان يېڭى كۆزنەكتىن بىرنى ئاچ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1064
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "ئاخىرقى بەتكۈچتە كۆڭۈلدىكى سەپلىمىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان يېڭى كۆزنەكتىن بىرنى ئاچ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1077
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "تىزىملىك بالداقنى ئاچ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1086
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "تىزىملىك بالداقنى ياپ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1131
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "ئاخىرقى بەلگىلەنگەن بەتكۈچنى تۇرۇشلۇق كۆزنەكنىڭ نۆۋەتتىكى بەتكۈچىگە تەڭشە"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1144
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "تېرمىنالدا بۇ تاللانمىنىڭ ئەركىن ئۆزگەرگۈچىسىنى ئىجرا قىل"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1154
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "سەپلىمە ھۆججەت ئاتى"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1442 ../src/terminal-options.c:1448
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "گىنوم تېرمىنال تەقلىدلەشتۈرگۈچ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1449
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "گىنوم تېرمىنال تاللانمىسىنى كۆرسەت"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1459
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr "يېڭى كۆزنەك ياكى تېرمىنال بەتكۈچ ئېچىش تاللانمىسى؛ بىردىن كۆپ بەلگىلەشكە بولىدۇ:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1468
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr "كۆزنەك تاللانما؛ ئەگەر بىرىنچى --window (كۆزنەك) ياكى --tab(بەتكۈچ) ئەركىن ئۆزگەرگۈچىنىڭ ئالدىدا ئىشلىتىلسە، ھەممە كۆزنەكنىڭ كۆڭۈلدىكى سەپلىمىسى بەلگىلىنىدۇ:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1469
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "ھەر بىر كۆزنەك تاللانمىسىنى كۆرسەت"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1477
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr "تېرمىنال تاللانما؛ ئەگەر بىرىنچى --window (كۆزنەك) ياكى --tab(بەتكۈچ) ئەركىن ئۆزگەرگۈچىنىڭ ئالدىدا ئىشلىتىلسە، ھەممە تېرمىنالنىڭ كۆڭۈلدىكى سەپلىمىسى بەلگىلىنىدۇ:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1478
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "ھەر بىر تېرمىنال تاللانمىسىنى كۆرسەت"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:227
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "بۇ توپچا چېكىلسە سەپلىمە ھۆججەت تاللىنىدۇ"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:341
+msgid "Profile list"
+msgstr "سەپلىمە ھۆججەت تىزىملىكى"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:396
+#, c-format
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr "سەپلىمە ھۆججەت «%s» نى ئۆچۈرەمسىز؟"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "سەپلىمە ھۆججەت ئۆچۈر"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:711
+msgid "Show"
+msgstr "كۆرسەت"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:722
+msgid "_Encoding"
+msgstr "كودلاش(_E)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1164
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "بۇيرۇق كۆرسىتىلمىگەن ياكى shell تەلەپ قىلمىغان"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1417 ../src/terminal-window.c:1673
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "سەپلىمە ھۆججەت مايىللىق(_P):"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1418 ../src/terminal-screen.c:1779
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "قايتا ئىجرا قىل(_R)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1421
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "بۇ تېرمىنالنىڭ بالا ئىجرانى قۇرۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1783
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "تارماق ئىجرا %d ھالەتتە ئادەتتىكىدەك چېكىندى."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1786
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "تارماق ئىجرانى %d سىگنالى بىنورمال ئاخىرلاشتۇردى."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1789
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "تارماق ئىجرا بىنورمال ئاخىرلاشتۇردى."
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:194
+msgid "Close tab"
+msgstr "بەتكۈچ ياپ"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:195
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "بۇ بەتكۈچكە ئالماشتۇر"
+
+#: ../src/terminal-util.c:162
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "ياردەم كۆرسىتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
+
+#: ../src/terminal-util.c:217
+msgid "Contributors:"
+msgstr "تۆھپىكارلار:"
+
+#: ../src/terminal-util.c:236
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "گىنوم ئۈستەلئۈستى تېرمىنال تەقلىدلەشتۈرگۈچ"
+
+#: ../src/terminal-util.c:243
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
+"Sahran<sahran@live.com>\n"
+"Muhemmed Erdem <misran_erdem@hotmail.com>"
+
+#: ../src/terminal-util.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "«%s» مەنزىلنى ئاچالمىدى"
+
+#: ../src/terminal-util.c:391
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr "گىنوم تېرمىنال ئەركىن يۇمشاق دېتال؛ سىز ئەركىن يۇمشاق دېتال ۋەخپىسى تارقاتقان GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەتنامە بويىچە ئۇنى قايتا تارقىتىپ ياكى ئۆزگەرتەلەيسىز؛ سىز شۇ ئىجازەت كېلىشىمىنىڭ ئۈچىنچى نەشرى ياكى يۇقىرى نەشرىنى ئىشلىتىڭ."
+
+#: ../src/terminal-util.c:395
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr "گىنوم تېرمىنالنى تارقىتىشتىكى مەقسەت سىزگە قۇلايلىق ئېلىپ كېلىش، ئەمما سودا ياكى باشقا ئالاھىدە قوللىنىشقا نىسبەتەن ھېچقانداق كاپالەت يوق. ھەمدە مۇئەييەن ئىشلىتىشتە سىز ئارزۇ قىلغان نەتىجىگە ئېرىشىشتە كاپالەتكە ئىگە ئەمەس. GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىنى كۆرۈپ تېخىمۇ كۆپ تەپسىلاتقا ئېرىشىڭ."
+
+#: ../src/terminal-util.c:399
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr "سىز خالىغان يۇمشاق دېتال ئارقىلىق بىر نۇسخا GNU ئۇنىۋېرسال ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىنىڭ كۆپەيتىلگەن نۇسخىسىغا ئېرىشەلەيسىز. ئەگەر بولمىسا <http://www.gnu.org/licenses/> نى زىيارەت قىلىڭ."
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:436
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:442
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:1625
+msgid "_File"
+msgstr "ھۆججەت(_F)"
+
+#. File menu
+#: ../src/terminal-window.c:1626 ../src/terminal-window.c:1638
+#: ../src/terminal-window.c:1782
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "تېرمىنال ئاچ(_T)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1627 ../src/terminal-window.c:1641
+#: ../src/terminal-window.c:1785
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "بەتكۈچ ئاچ(_B)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1628
+msgid "_Edit"
+msgstr "تەھرىر(_E)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1629
+msgid "_View"
+msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1630
+msgid "_Search"
+msgstr "ئىزدە(_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1631
+msgid "_Terminal"
+msgstr "تېرمىنال(_T)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1632
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "بەتكۈچلەر(_B)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1644
+#| msgid "New Profile"
+msgid "New _Profile"
+msgstr "يېڭى سەپلەك(_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1647
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "مەزمۇنلارنى ساقلا(_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1650
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "بەتكۈچ ياپ(_L)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1653
+msgid "_Close Window"
+msgstr "كۆزنەك ياپ(_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1664 ../src/terminal-window.c:1779
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr "ھۆججەت ئاتىنى چاپلا(_F)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1670
+msgid "Pre_ferences"
+msgstr "مايىللىقلار(_F)"
+
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:1689
+msgid "_Find…"
+msgstr "ئىزدە(_F)…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1692
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "كېيىنكىنى ئىزدە(_X)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1695
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "ئالدىنقىنى ئىزدە(_V)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1698
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "يورۇتۇشنى تازىلا(_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1702
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "قۇرغا يۆتكەل(_L)…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1705
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "ئاشۇرۇلما ئىزدەش(_I)…"
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:1711
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "سەپلىمە ھۆججەت ئۆزگەرت(_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1712
+msgid "_Set Title…"
+msgstr "ماۋزۇ بەلگىلىمەك(_S)…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1715
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "ھەرپ بەلگە كودلىنىش تەڭشىكى(_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1716
+msgid "_Reset"
+msgstr "ئەسلىگە قايتۇر(_R)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1719
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "ئەسلىگە قايتۇرۇپ ئېكران تازىلا(_L)"
+
+#. Terminal/Encodings menu
+#: ../src/terminal-window.c:1724
+msgid "_Add or Remove…"
+msgstr "قوش ياكى چىقىرىۋەت(_A)…"
+
+#. Tabs menu
+#: ../src/terminal-window.c:1729
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "ئالدىنقى بەتكۈچ(_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1732
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "كېيىنكى بەتكۈچ(_N)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1735
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "بەتكۈچنى سولغا يۆتكە(_L)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1738
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "بەتكۈچنى ئوڭغا يۆتكە(_R)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Detach tab"
+msgstr "بەتكۈچ ئايرىش(_D)"
+
+#. Help menu
+#: ../src/terminal-window.c:1746
+msgid "_Contents"
+msgstr "مەزمۇنلار(_C)"
+
+#. Popup menu
+#: ../src/terminal-window.c:1754
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr "ئېلخەت يوللا(_S)…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1757
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "ئېلخەت ئادرېس كۆچۈر(_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1760
+msgid "C_all To…"
+msgstr "چاقىر(_A)…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr "چاقىرغان ئادرېسنى كۆچۈر(_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1766
+msgid "_Open Link"
+msgstr "ئۇلانما ئاچ(_O)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1769
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "ئۇلانما ئاتىنى كۆچۈر(_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1772
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "سەپلىمە ھۆججەت(_R)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1788
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "پۈتۈن ئېكراندىن چېكىن(_E)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1791
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "كىرگۈزگۈچ(_I)"
+
+#. View Menu
+#: ../src/terminal-window.c:1797
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "تىزىملىك بالداقنى كۆرسەت(&M)(_M)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1801
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "پۈتۈن ئېكران(_F)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2866
+msgid "Close this window?"
+msgstr "بۇ كۆزنەكنى ياپ؟"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2866
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "بۇ تېرمىنالنى ياپ؟"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2870
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr "بۇ كۆزنەكتىكى بەزى تېرمىناللاردا ئىجرا قىلىنىۋاتقان جەريان بار. بۇ كۆزنەك يېپىلسا ئۇلار توختىتىلىدۇ."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2874
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr "بۇ تېرمىنالدا يەنە بىر ئىجرا ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ. تېرمىنال يېپىلسا ئۇنى توختىتىلىدۇ."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2879
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "كۆزنەك ياپ(_L)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2879
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "تېرمىنال ياپ(_L)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2952
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "مەزمۇننى ساقلىيالمايدۇ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2976
+msgid "Save as…"
+msgstr "باشقا ئاتتا ساقلاش…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3423
+msgid "_Title:"
+msgstr "ماۋزۇ (_T):"
+
+#~ msgid "Foreground, Background, Bold and Underline"
+#~ msgstr "ئالدى، ئارقا، توم ۋە ئاستى سىزىق"
+
+#~ msgid "New _Profile…"
+#~ msgstr "يېڭى سەپلىمە ھۆججەت(_P)…"
+
+#~ msgid "Keybindings"
+#~ msgstr "كۇنۇپكا باغلاش"
+
+#~ msgid "Pre_ferences…"
+#~ msgstr "مايىللىقلار(_F)…"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences…"
+#~ msgstr "سەپلىمە ھۆججەت مايىللىقلىرى(_P)…"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "ئىزدە(_F)…"
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "تېزلەتمە"
+
+#~ msgid "_Description"
+#~ msgstr "چۈشەندۈرۈش(_D)"
+
+#~ msgid "P_rofiles…"
+#~ msgstr "سەپلىمە ھۆججەت(_R)…"
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+#~ msgstr "كۇنۇپكا تېزلەتمىلىرى(_K)"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچقا باغلىنىشنى چەكلە"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "سەپلىمە ساقلانغان ھۆججەتنى بەلگىلە"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ ID سېنى بەلگىلە"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ تاللانمىلىرى كۆرسەت"
+
+#~ msgid "A_vailable encodings:"
+#~ msgstr "ئىشلىتىلىشچان كودلاش(_V):"
+
+#~ msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+#~ msgstr "تېرمىنال كودلاش قوش ياكى چىقىرىۋەت"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+#~ "image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+#~ "implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+#~ "setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "0.0 بىلەن 1.0 ئارىلىقىدىكى قىممەت تەگلىك سۈرەتنىڭ غۇۋالىق دەرىجىسىنى "
+#~ "ئىپادىلەيدۇ. 0.0 بىر تەرەپ قىلماسلىقنى، 1.0 قاپقارا ئىكەنلىكىنى "
+#~ "بىلدۈرىدۇ. نۆۋەتتىكى ئەمەلگە ئاشۇرۇلغان لايىھىدە پەقەت ئىككى خىل "
+#~ "دەرىجىدىكى غۇۋالىق دەرىجىسى بار، شۇڭلاشقا بۇ جايدىكى تەڭشەك ۋە بۇلىن "
+#~ "قىممىتى ئوخشاش، يەنى 0.0 غۇۋالىق ئۈنۈمنى چەكلەيدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+#~ "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+#~ "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "نۆۋەتتىكى بەتكۈچنىڭ تېزلىتىش كۇنۇپكىسىنى ئايرىيدۇ. GTK+ مەنبە ھۆججىتى "
+#~ "ئىشلەتكەن فورمات چىقارغان ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنىڭ ئالاھىدە ھەرپ "
+#~ "تىزمىسى «چەكلەنگەن» بولسا ئۇنداقتا بۇ مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى يوق."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "نۆۋەتتىكى بەتكۈچنى سولغا يۆتكەيدىغان تېزلىتىش كۇنۇپكىسى. GTK+ مەنبە "
+#~ "ھۆججىتى ئىشلەتكەن فورمات چىقارغان ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنىڭ "
+#~ "ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى «چەكلەنگەن» بولسا ئۇنداقتا بۇ مەشغۇلاتنىڭ تېز "
+#~ "كۇنۇپكىسى يوق."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "نۆۋەتتىكى بەتكۈچنى ئوڭغا يۆتكەيدىغان تېزلىتىش كۇنۇپكىسى. GTK+ مەنبە "
+#~ "ھۆججىتى ئىشلەتكەن فورمات چىقارغان ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنىڭ "
+#~ "ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى «چەكلەنگەن» بولسا ئۇنداقتا بۇ مەشغۇلاتنىڭ تېز "
+#~ "كۇنۇپكىسى يوق."
+
+#~ msgid "Accelerator to detach current tab."
+#~ msgstr "نۆۋەتتىكى بەتكۈچنى ئايرىيدىغان تېزلەتمە."
+
+#~ msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+#~ msgstr "نۆۋەتتىكى بەتكۈچنى سولغا يۆتكەيدىغان تېزلەتمە."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pango خەت نۇسخا ئاتى. مەسىلەن \"Sans 12\" ياكى \"Monospace Bold 14\"."
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "تەگلىك سۈرەت"
+
+#~ msgid "Background type"
+#~ msgstr "تەگلىك تىپى"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "كۆڭۈلدىكى"
+
+#~ msgid "Effect of the Backspace key"
+#~ msgstr "Backspace كۇنۇپكا ئۈنۈمى"
+
+#~ msgid "Effect of the Delete key"
+#~ msgstr "Delete كۇنۇپكا ئۈنۈمى"
+
+#~ msgid "Filename of a background image."
+#~ msgstr "تەگلىك سۈرەتنىڭ ھۆججەت ئاتى."
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "خەت نۇسخا"
+
+#~ msgid "How much to darken the background image"
+#~ msgstr "تەگلىك سۈرەتنىڭ غۇۋالىق دەرىجىسى"
+
+#~ msgid "Icon for terminal window"
+#~ msgstr "تېرمىنال كۆزنەكنىڭ سىنبەلگىسى"
+
+#~ msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+#~ msgstr "بۇ سەپلىمە ھۆججەتتىكى بەتكۈچ/كۆزنەكلەر ئىشلىتىدىغان سىنبەلگە"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence "
+#~ "for the terminal bell."
+#~ msgstr ""
+#~ "ئەگەر راست (true) بولسا پروگرامما تېرمىنال سىگنالىنىڭ كود ئايلاندۇرۇش "
+#~ "قاتارى يوللىغاندا ئاۋاز چىقمايدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+#~ "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ئەگەر راست (true) بولسا تەگلىك سۈرەتنى ئالدىدىكى تېكىستكە ئوخشاش "
+#~ "دومىلىتىدۇ؛ ئەگەر يالغان (false) بولسا سۈرەتنى مۇقىم ئورۇندا تۇرغۇزۇپ، "
+#~ "تېكىستنىلا دومىلىتىدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+#~ "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ئەگەر راست (true) بولسا تېرمىنال ئۈستەلئۈستى بىلەن ئوخشاش خەت نۇسخا "
+#~ "ئىشلىتىدۇ، ئەگەر شۇ خەت نۇسخىسى تەڭ كەڭلىكتىكى خەت نۇسخىسى بولسا (ئۇنداق "
+#~ "بولمىسا ئۇنىڭغا ئەڭ يېقىن كېلىدىغان خەت نۇسخىسىنى ئىشلىتىدۇ)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used "
+#~ "for the terminal, instead of colors provided by the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "ئەگەر راست (true) بولسا تېرمىنال تېكىست رامكىسىنىڭ تېما رەڭگىنى "
+#~ "ئىشلىتىدۇ، ئىشلەتكۈچى تەمىنلىگەن رەڭنى ئىشلەتمەيدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "سەپلىمە ھۆججەتنى قوزغىتىپ سۆزلەشكۈ تېزلەتمىسىنى قۇرىدۇ. GTK+ مەنبە ھۆججەت "
+#~ "ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە "
+#~ "ھەرپ تىزمىسى \"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ "
+#~ "تېزلەتمىسى بولمايدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "بەتكۈچ ياپىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا "
+#~ "بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى \"disabled"
+#~ "\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "كۆزنەك ياپىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا "
+#~ "بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى \"disabled"
+#~ "\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "تاللانغان تېكىستنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە "
+#~ "ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى "
+#~ "ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى \"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ "
+#~ "تېز كۇنۇپكىسى بولمايدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ياردەمنى ئىجرا قىلىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان "
+#~ "فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "
+#~ "\"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "خەتنى چوڭايتىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا "
+#~ "بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى \"disabled"
+#~ "\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "خەتنى كىچىكلىتىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا "
+#~ "بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى \"disabled"
+#~ "\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "خەتنى ئادەتتىكى چوڭلۇققا تەڭشەيدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت "
+#~ "ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە "
+#~ "ھەرپ تىزمىسى \"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ "
+#~ "تېزلەتمىسى بولمايدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "يېڭى بەتكۈچ ئاچىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا "
+#~ "بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى \"disabled"
+#~ "\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "يېڭى كۆزنەك ئاچىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا "
+#~ "بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى \"disabled"
+#~ "\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+#~ "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+#~ "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then "
+#~ "there will be no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "چاپلاش تاختىسىدىن مەزمۇننى تېرمىنالغا كۆچۈرىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە "
+#~ "ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى "
+#~ "ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى \"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ "
+#~ "تېزلەتمىسى بولمايدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "بەتكۈچ 1 گە ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان "
+#~ "فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "
+#~ "\"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "بەتكۈچ 10 غا ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان "
+#~ "فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "
+#~ "\"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "بەتكۈچ 11 گە ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان "
+#~ "فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "
+#~ "\"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "بەتكۈچ 12 گە ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان "
+#~ "فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "
+#~ "\"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "بەتكۈچ 2 گە ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان "
+#~ "فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "
+#~ "\"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "بەتكۈچ 3 گە ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان "
+#~ "فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "
+#~ "\"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "بەتكۈچ 4 كە ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان "
+#~ "فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "
+#~ "\"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "بەتكۈچ 5 كە ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان "
+#~ "فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "
+#~ "\"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "بەتكۈچ 6 گە ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان "
+#~ "فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "
+#~ "\"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "بەتكۈچ 7 گە ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان "
+#~ "فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "
+#~ "\"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "بەتكۈچ 8 گە ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان "
+#~ "فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "
+#~ "\"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "بەتكۈچ 9 غا ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان "
+#~ "فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "
+#~ "\"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "پۈتۈن ئېكران ھالەتكە ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت "
+#~ "ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە "
+#~ "ھەرپ تىزمىسى \"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ "
+#~ "تېزلەتمىسى بولمايدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "تېرمىنالنى تازىلاپ ئەسلىگە قايتۇرىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت "
+#~ "ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە "
+#~ "ھەرپ تىزمىسى \"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ "
+#~ "تېزلەتمىسى بولمايدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "تېرمىنالنى ئەسلىگە قايتۇرىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان "
+#~ "فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "
+#~ "\"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "نۆۋەتتىكى بەتكۈچ مەزمۇنىنى ھۆججەتكە ساقلايدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە "
+#~ "ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى "
+#~ "ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى \"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ "
+#~ "تېزلەتمىسى بولمايدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "تېرمىنال ماۋزۇسىنى بەلگىلەيدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان "
+#~ "فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "
+#~ "\"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "كېيىنكى بەتكۈچكە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان "
+#~ "فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "
+#~ "\"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "ئالدىنقى بەتكۈچكە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت "
+#~ "ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە "
+#~ "ھەرپ تىزمىسى \"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ "
+#~ "تېزلەتمىسى بولمايدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed "
+#~ "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "تىزىملىك بالداقنى كۆرسىتىش كۆرسەتمەسلىكنى ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە. GTK+ "
+#~ "مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر "
+#~ "تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى \"disabled\" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا "
+#~ "مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ."
+
+#~ msgid "List of profiles"
+#~ msgstr "سەپلىمە ھۆججەت تىزىملىكى"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings "
+#~ "naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-terminal غا مەلۇملۇق سەپلىمە ھۆججەت تىزىملىكى. تىزىملىك ئۆز ئىچىگە "
+#~ "ئالغان تارماق مۇندەرىجە /apps/gnome-terminal/profiles غا نىسبەتەن ئاتالغان"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+#~ "profile_list."
+#~ msgstr ""
+#~ "يېڭى كۆزنەك ياكى بەتكۈچ ئاچقاندا ئىشلىتىدىغان سەپلىمە ھۆججەت. چوقۇم "
+#~ "سەپلىمە ھۆججەت تىزىملىكىدە بولۇشى لازىم."
+
+#~ msgid "Profile to use for new terminals"
+#~ msgstr "يېڭى تېرمىنال ئىشلىتىدىغان سەپلىمە ھۆججەت"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+#~ "del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Backspace key."
+#~ msgstr ""
+#~ "backspace كۇنۇپكىسى ھاسىل قىلىدىغان كودنى تەڭشەيدۇ. تاللاشقا بولىدىغان "
+#~ "قىممىتى \"ascii-del\" بولسا ASCII DEL ھەرپى، \"control-h\" بولسا "
+#~ "Control-H (ASCII BS ھەرپى)، \"escape-sequence\" بولسا backspace ياكى "
+#~ "delete كود ئالماشتۇرۇش تەرتىپى، \"ascii-del\" بولسا Backspace نىڭ توغرا "
+#~ "تەڭشىكىنى بىلدۈرىدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del"
+#~ "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+#~ "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence "
+#~ "typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally "
+#~ "considered the correct setting for the Delete key."
+#~ msgstr ""
+#~ "elete كۇنۇپكىسى ھاسىل قىلىدىغان كودنى تەڭشەيدۇ. تاللاشقا بولىدىغان "
+#~ "قىممىتى \"ascii-del\" بولسا ASCII DEL ھەرپى، \"control-h\" بولسا "
+#~ "Control-H (ASCII BS ھەرپى)، \"escape-sequence\" بولسا backspace ياكى "
+#~ "delete كود ئالماشتۇرۇش تەرتىپى، \"ascii-del\" بولسا Backspace نىڭ توغرا "
+#~ "تەڭشىكىنى بىلدۈرىدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal "
+#~ "can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of "
+#~ "color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+#~ msgstr ""
+#~ "تېرمىنال 16 خىل رەڭلىك رەڭ تاختىسى ئىشلىتىپ، تېرمىنالدىكى پروگراممىلارنىڭ "
+#~ "ئىشلىتىشىگە تەمىنلەيدۇ. بۇ شۇ رەڭ تاختىسى، فورماتى چېكىتلىك پەش بىلەن "
+#~ "ئايرىلغان رەڭ ئاتى. رەڭ ئاتى چوقۇم 16 سىستېمىدىكى فورماتتا بولۇشى لازىم "
+#~ "يەنى، \"#FF00FF\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use "
+#~ "a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+#~ msgstr ""
+#~ "تاللاشقا بولىدىغان قىممەتتىن \"block\" (توس) بۆلەك شەكىللىك نۇر بەلگە "
+#~ "ئىشلىتىدۇ، \"ibeam\"(I شەكىللىك) بوي سىنبەلگە ئىشلىتىدۇ، ياكى \"underline"
+#~ "\" (ئاستى سىزىق) ئاستى سىزىق نۇر بەلگە ئىشلىتىدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image"
+#~ "\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+#~ "compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+#~ msgstr ""
+#~ "تېرمىنال تەگلىكىنىڭ تىپى. \"solid\"(ساپ رەڭ) بولسا بىر خىل رەڭنى "
+#~ "بىلدۈرىدۇ، \"image\"(سۈرەت) بولسا سۈرەتنى بىلدۈرىدۇ، \"transparent"
+#~ "\"(سۈزۈك) بولسا ھەقىقىي سۈزۈكنى بىلدۈرىدۇ(ئەگەر بىرىكمە كۆزنەك "
+#~ "باشقۇرغۇچتىن بىرى ئىجرا قىلىنىۋاتقان بولسا) بولمىسا ساختا سۈزۈكنى "
+#~ "بىلدۈرىدۇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right"
+#~ "\", and \"hidden\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "تېرمىنال سۈرگۈچنى نەگە قويىدۇ. تاللاشقا بولىدىغان قىممىتى \"left\" (سول)، "
+#~ "\"right\"(ئوڭ) ۋە \"hidden\"(يوشۇرۇن)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+#~ "more than one open tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "كۆپ بەتكۈچ ئاچقاندا تېرمىنال كۆزنەكنى ياپقاندا جەزملەشنى سورامدۇ يوق."
+
+#~ msgid "Whether to scroll background image"
+#~ msgstr "تەگلىك سۈرەتنى دومىلىتامدۇ يوق"
+
+#~ msgid "[UTF-8,current]"
+#~ msgstr "[UTF-8،نۆۋەتتىكى]"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "سۈرەتلەر"
+
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "قۇر(_R)"
+
+#~ msgid "Profile _name:"
+#~ msgstr "سەپلىمە ھۆججەت ئاتى(_N):"
+
+#~ msgid "_Base on:"
+#~ msgstr "ئاساسىدا(_B):"
+
+#~ msgid "<b>Title</b>"
+#~ msgstr "<b>ماۋزۇ</b>"
+
+#~ msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>ئەڭ چوڭ</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>None</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>يوق</i></small>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "Escape sequence\n"
+#~ "TTY Erase"
+#~ msgstr ""
+#~ "ئۆزلۈكىدىن\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "كود ئالماشتۇرۇش تەرتىپى\n"
+#~ "TTY Erase"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "تەگلىك"
+
+#~ msgid "Background image _scrolls"
+#~ msgstr "تەگلىك سۈرەت دومىلات(_S)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Block\n"
+#~ "I-Beam\n"
+#~ "Underline"
+#~ msgstr ""
+#~ "بۆلەك\n"
+#~ "I-لىم\n"
+#~ "ئاستى سىزىق"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exit the terminal\n"
+#~ "Restart the command\n"
+#~ "Hold the terminal open"
+#~ msgstr ""
+#~ "تېرمىنالدىن چېكىن\n"
+#~ "بۇيرۇقنى قايتا قوزغات\n"
+#~ "تېرمىنالنى ئوچۇق قالدۇر"
+
+#~ msgid "Image _file:"
+#~ msgstr "سۈرەت ھۆججەت(_F):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the left side\n"
+#~ "On the right side\n"
+#~ "Disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "سول تەرەپتە\n"
+#~ "ئوڭ تەرەپتە\n"
+#~ "چەكلەنگەن"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace initial title\n"
+#~ "Append initial title\n"
+#~ "Prepend initial title\n"
+#~ "Keep initial title"
+#~ msgstr ""
+#~ "دەسلەپكى ماۋزۇنى ئالماشتۇر\n"
+#~ "دەسلەپكى ماۋزۇنىڭ كەينىدە\n"
+#~ "دەسلەپكى ماۋزۇنىڭ ئالدىدا\n"
+#~ "دەسلەپكى ماۋزۇنى قالدۇر"
+
+#~ msgid "S_hade transparent or image background:"
+#~ msgstr "سۈزۈكلۈك ياكى سۈرەت تەگلىكنى قېنىقلاشتۇر(_H)"
+
+#~ msgid "Select Background Image"
+#~ msgstr "تەگلىك سۈرەت تاللاڭ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tango\n"
+#~ "Linux console\n"
+#~ "XTerm\n"
+#~ "Rxvt\n"
+#~ "Custom"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tango\n"
+#~ "Linux تىزگىن سۇپا\n"
+#~ "XTerm\n"
+#~ "Rxvt\n"
+#~ "ئىختىيارى"
+
+#~ msgid "_Background image"
+#~ msgstr "تەگلىك سۈرەت(_B)"
+
+#~ msgid "_Solid color"
+#~ msgstr "ساپ رەڭ(_S)"
+
+#~ msgid "_Transparent background"
+#~ msgstr "سۈزۈك تەگلىك(_T)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
+#~ "profile with the same name?"
+#~ msgstr ""
+#~ "“%s” ئاتلىق سەپلىمە ھۆججىتىڭىز بار. ئوخشاش ئاتتىكى باشقا سەپلىمە "
+#~ "ھۆججەتتىن بىرنى قۇرامسىز؟"
+
+#~ msgid "Choose base profile"
+#~ msgstr "ئاساسىي سەپلىمە ھۆججەت تاللاڭ"
+
+#~ msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" سەپلىمە ھۆججەت مەۋجۇت ئەمەس، كۆڭۈلدىكى سەپلىمە ھۆججەت ئىشلىتىلىدۇ\n"
+
+#~ msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ئىناۋەتسىز گېئومېتىرىيىلىك ھەرپ تىزمىسى \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; "
+#~ "you might want to create a profile with the desired setting, and use the "
+#~ "new '--profile' option\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "مەزكۇر نەشرىدىكى gnome-terminal تاللانما \"%s\"نى قوللىمايدۇ؛ سىز ئارزۇ "
+#~ "قىلغان سەپلىمە ھۆججەتنى قۇرۇپ، ئاندىن يېڭى '--profile' تاللانمىنى "
+#~ "ئىشلىتىڭ.\n"
+
+#~ msgid "Save the terminal configuration to a file"
+#~ msgstr "تېرمىنال سەپلىمە ھۆججىتىنى ھۆججەتكە ساقلا"
+
+#~ msgid "Pr_ofile Preferences"
+#~ msgstr "سەپلىمە ھۆججەت مايىللىقى(_O)"
+
+#~ msgid "On the left side"
+#~ msgstr "سول تەرەپتە"
+
+#~ msgid "On the right side"
+#~ msgstr "ئوڭ تەرەپتە"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "چەكلەنگەن"
+
+#~ msgid "Highlight S/Key challenges"
+#~ msgstr "S/Key يورۇت"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+#~ "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the "
+#~ "terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ "S/Key دۇئېل ئىنكاس سۈرۈشتۈرۈش بايقالدى ھەمدە چېكىلگەندە سۆزلەشكۈدىن بىرى "
+#~ "قاڭقىدى. سۆزلەشكۈدە كىرگۈزگەن ئىم تېرمىنالغا يوللىنىدۇ."
+
+#~ msgid "S/Key Challenge Response"
+#~ msgstr "S/Key دۇئېل ئىنكاسى"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "ئىم(_P):"
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+#~ msgstr "سىز چەككەن تېكىست ئىناۋەتلىك S/Key دۇئېل ئەمەس."
+
+#~ msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+#~ msgstr "سىز چەككەن تېكىست ئىناۋەتلىك OTP دۇئېل ئەمەس."
diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo
new file mode 100644
index 0000000..29d4c6f
--- /dev/null
+++ b/po/uk.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..d6a261e
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,2424 @@
+# Ukrainian translation of profterm module.
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>, 2002.
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2003-2010.
+# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Danylo Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2019.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terninal\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-09 11:31+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ або GFDL-1.3-only"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "Термінал"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Командний рядок"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal — програма для емулювання термінала, щоб доступитись до "
+"оболонки UNIX, яку можна використати для запускання програм, що доступні на "
+"вашій системі."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Підтримуються кілька профілів, кілька вкладок і різні клавіатурні скорочення."
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "HiDpiIcon"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "HighContrast"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "ModernToolkit"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "SearchProvider"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "UserDocs"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Додаток для Файлів"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Відкрити термінал з Файлів"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Відкрити термінал — додаток для програми Файли, яка додає пункт в контекстне "
+"меню, щоб відкривати термінал у поточному каталозі."
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "shell;prompt;command;commandline;cmd;оболонка;командний;рядок;команда;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "Нове вікно"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметри"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Без назви'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Зрозуміла людині назва профілю"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Зрозуміла людині назва профілю."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Типовий колір тексту у терміналі"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Типовий колір тексту термінала, у вигляді шістнадцяткових цифр (як у HTML), "
+"або назви кольору (наприклад «red»)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Типовий колір тла термінала"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Типовий колір тла термінала, у вигляді шістнадцяткових цифр (як у HTML), або "
+"назви кольору (наприклад «red»)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Типовий колір тексту з жирним накресленням у терміналі"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Типовий колір тексту з жирним накресленням у терміналі, у вигляді "
+"шістнадцяткових цифр (в стилі HTML), або назви кольору (наприклад, «red»). "
+"Значення ігнорується, якщо вказано bold-color-same-as-fg."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+"Чи текст з жирним накресленням виводиться тим самим кольором, що й звичайний "
+"текст"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"Якщо встановлено, текст з жирним накресленням виводиться тим самим кольором, "
+"що й звичайний текст."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+"Коефіцієнт масштабу висоти комірки для збільшення відстані між рядками. (Не "
+"збільшує висоту шрифту.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+"Коефіцієнт масштабу ширини комірки, для збільшення інтервалу між літерами. "
+"(Не збільшує ширину шрифту.)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Чи використовувати власний колір курсора"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "Якщо встановлено, можете використовувати кольори курсора з профілю."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Колір тла курсора"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Власний колір тла курсору термінала, у вигляді шістнадцяткових цифр (в стилі "
+"HTML), або назви кольору (наприклад, «red»). Значення не ігнорується, якщо "
+"вказано cursor-colors-set."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Колір курсора"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Власний колір курсору термінала, у вигляді шістнадцяткових цифр (в стилі "
+"HTML), або назви кольору (наприклад, «red»). Значення не ігнорується, якщо "
+"вказано cursor-colors-set."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Чи використовувати власний колір підкреслення"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr ""
+"Якщо встановлено, можете використовувати кольори підкреслення з профілю."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Колір тла підкреслення"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Власний колір тла підкреслення термінала, у вигляді шістнадцяткових цифр (в "
+"стилі HTML), або назви кольору (наприклад, «red»). Значення не ігнорується, "
+"якщо вказано highlight-colors-set."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Колір підкреслення"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Власний колір підкреслення термінала, у вигляді шістнадцяткових цифр (в "
+"стилі HTML), або назви кольору (наприклад, «red»). Значення не ігнорується, "
+"якщо вказано highlight-colors-set."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr "Визначає, чи слід виконувати двобічну обробку тексту для показу"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr "Якщо «true», виконувати двобічну обробку тексту для показу («BiDi»)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "Визначає, чи слід виконувати форматування тексту арабською"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr "Якщо «true», форматувати текст арабською."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr "Ви слід вмикати зображення SIXEL"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr ""
+"Якщо «true», програма оброблятиме послідовності даних SIXEL і показуватиме"
+" зображення."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Текст з жирним накресленням також яскравий"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"Якщо встановлено, встановлення жирного накреслення на перших 8 кольорах "
+"також перемикає їх на яскраві варіанти."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Чи подавати звуковий сигнал термінала"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Перелік розділових знаків ASCII, які не вважаються частинами слова, під час "
+"поділу на слова"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Типова кількість стовпчиків"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Кількість стовпчиків у нових вікнах термінала. Ні на що не впливатиме, якщо "
+"вимкнено use_custom_default_size."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Типова кількість рядків"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Кількість рядків у нових вікнах термінала. Ні на що не впливатиме, якщо "
+"вимкнено use_custom_default_size."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Коли показувати смужку прокручування"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Кількість рядків, які зберігаються для прокрутки"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Кількість рядків, які зберігаються. Ви можете прокручувати вміст термінала "
+"на вказану кількість рядків назад. Рядки які не вміщаються у вказану "
+"кількість відкидаються. Якщо увімкнено scrollback_unlimited, це значення "
+"ігнорується."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+"Чи увімкнено нескінчену кількість рядків, які зберігаються для прокрутки"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Якщо встановлено, прокручені рядки ніколи не будуть відкидатись. Історія "
+"прокрутки тимчасово зберігається на диску, тож це може призвести до "
+"закінчення дискового простору, якщо на термінал буде виводитись багато "
+"інформації."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Чи вікно прокручувати донизу при натисканні клавіші"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Якщо встановлено, натискання клавіші призводить до прокрутки вниз."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "Чи вікно прокручувати донизу при виводі інформації у терміналі"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Якщо встановлено, будь-яка інформація, що виводиться у терміналі буде "
+"призводити до прокрутки донизу."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Що робити з терміналом при завершується програма у терміналі"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Можливі значення: «close», щоб закрити термінал, «restart», щоб "
+"перезапустити його, і «hold», щоб утримувати термінал відкритим без "
+"запущених команд."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "Чи запускати команди у терміналі як реєстраційну оболонку"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Якщо встановлено, команда у терміналі буде запущена як реєстраційна оболонка "
+"(буде додане тире перед argv[0])."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr ""
+"Визначає, чи слід зберігати робочий каталог при відкритті нового термінала"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+"Визначає, чи слід зберігати при відкритті нового термінала робочий каталог "
+"вже відкритого термінала у новому."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Чи запустити іншу команду замість оболонки"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Якщо встановлено, замість запуску оболонки буде використовуватись значення "
+"параметру custom_command."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Чи вмикати блимання курсору"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"Можливі значення цього ключа: «system» для використання системних параметри "
+"блимання курсору, або «on» або «off» для явного встановлення режиму блимання."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Вигляд курсора"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"Можливі значення: «always» (завжди) або «never» (ніколи) дозволяти блимаючий "
+"текст, або тільки коли термінал «focused» (сфокусований) або "
+"«unfocused» (розфокусований)."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Команда, що використовується замість оболонки"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Запускати цю команду замість оболонки, якщо ввімкнено параметр "
+"use_custom_command."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Палітра для термінальних програм"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Назва й розмір шрифту Pango"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "Послідовність коду, який породжує клавіша Backspace"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "Послідовність коду, який породжує клавіша Delete"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Чи використовувати кольори з теми термінального віджету"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Чи використовувати системний моноширинний шрифт"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr "Чи перерозташовувати вміст, коли змінюєте розмір термінала"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Яке кодування використовувати"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Чи символи з нечіткою шириною вузькі, чи широкі, коли використовується "
+"кодування UTF-8"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Комбінація клавіш для відкривання нової вкладки"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Комбінація клавіш для відкривання нового вікна"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+"Клавіатурне скорочення для збереження вмісту теперішньої вкладки у файл"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"Комбінація клавіш для експорту вмісту поточної вкладки у файл у різних "
+"форматах"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr ""
+"Комбінація клавіш для друку вмісту поточної вкладки на принтері або у файл"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Комбінація клавіш для закривання вкладки"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Комбінація клавіш для відкривання вікна"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Комбінація клавіш для копіювання тексту"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Комбінація клавіш для копіювання тексту як HTML"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Комбінація клавіш для вставки тексту"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Комбінація клавіш для вибирання всього тексту"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Клавіатурне скорочення для відкриття вікна Параметрів"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+"Комбінація клавіш для перемикання між звичайним режимом та повноекранним"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Комбінація клавіш для перемикання стану видимості панелі меню"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Клавіатурне скорочення для перемикання стану тільки для читання"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Комбінація клавіш для повторної ініціалізації термінала"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Комбінація клавіш для повторної ініціалізації та очищення термінала"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Клавіатурне скорочення для відкриття вікна пошуку"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "Клавіатурне скорочення для пошуку наступного збігу шуканого терміна"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "Клавіатурне скорочення для пошуку попереднього збігу шуканого терміна"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Клавіатурне скорочення для очищення підсвічування знайденого"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Комбінація клавіш для перемикання на попередню вкладку"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Комбінація клавіш для перемикання на наступну вкладку"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Клавіатурне скорочення для перенесення поточної вкладки вліво"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Клавіатурне скорочення для перенесення поточної вкладки вправо"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Клавіатурне скорочення для відокремлення поточної вкладки"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Клавіатурне скорочення для переходу до нумерованої вкладки"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Комбінація клавіш для перемикання на останню вкладку"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Комбінація клавіш для відкривання довідки"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Комбінація клавіш для збільшення шрифту"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Комбінація клавіш для зменшення шрифту"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Комбінація клавіш для встановлення шрифту звичайного розміру"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "Комбінація клавіш для відображення основного меню"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Чи ввімкнено клавішу швидкого доступу до панелі меню"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Чи вмикати комбінації клавіш Alt+літера меню. Такі комбінації можуть "
+"збігатись з комбінаціями клавіш запущених у терміналі програм, тому їх можна "
+"вимкнути."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Чи скорочення ввімкнено"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Чи скорочення ввімкнено. Такі комбінації можуть збігатись з комбінаціями "
+"клавіш запущених у терміналі програм, тому їх можна вимкнути."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Чи вмикати стандартну для GTK комбінацію клавіш переходу до меню"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Зазвичай, ви можете активувати панель меню натиснувши F10. це можна "
+"налаштувати у файлі gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"будь-що\"). Цей параметр "
+"дозволяє вимкнути клавішу швидкого доступу до меню."
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Чи інтеграцію з оболонкою ввімкнено"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Чи прохати підтвердження перед закриттям термінала"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Чи показувати панель меню у нових вікнах"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Чи відкривати нові термінали як вікно, чи як вкладки"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Коли показувати вкладки"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "Розміщення панелі вкладок"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Який варіант теми використовувати"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr ""
+"Визначає, чи слід відкривати нові вкладки далі за поточною або у останній "
+"позиції"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "Вікні"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "Вкладці"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "Остання"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr "Далі"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Типовий"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Світлий"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Темний"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "Вузький"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "Широкий"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "Блок"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Beam"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "Підкреслення"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "Типово"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "Увімкнено"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "Вимкнено"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "Ніколи"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "Коли сфокусовано"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Коли не сфокусовано"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "Завжди"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Міняти початковий заголовок"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Додавати до початкового заголовку"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Перед початковим заголовком"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Зберігати початковий заголовок"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Вийти з термінала"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Перезапустити команду"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Тримати термінал відкритим"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "Танго"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "Консоль Linux"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "Засвічено"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "Інше"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматично"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "Ctrl-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Послідовність Escape"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "Вилучення TTY"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "Лише оболонка"
+
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "_Показувати панель меню у нових терміналах"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "_Увімкнути мнемоніку (такі, як Alt+Ф для меню «Файл»)"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "Увімкнути акселератор _меню (зазвичай F10)"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "_Варіант теми:"
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Відкрити _новий термінал у:"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "Позиція _нової вкладки:"
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "_Увімкнути скорочення"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Вигляд тексту"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "Початковий _розмір термінала:"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "стовпчиків"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "рядків"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "С_кинути"
+
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "Користувацький _шрифт:"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Вибрати шрифт термінала"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "Відстань _між клітинками:"
+
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "_Дозволити блимаючий текст:"
+
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr "Курсор"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "_Форма курсору:"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "_Блимання курсора:"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "Термінальний _сигнал"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "Ідентифікатор профілю:"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Колір тексту та тла"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "Використовувати кольори _системної теми"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "В_будовані схеми:"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "Тип тла"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "_Типовий колір:"
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Вибір кольору тексту термінала"
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Вибір кольору тла термінала"
+
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "Колір тексту з _жирним накресленням:"
+
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Виберіть колір тексту термінала з жирним накресленням"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Колір під_креслення:"
+
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Виберіть колір підкресленого тексту термінала"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Колір _курсору:"
+
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Виберіть колір курсора"
+
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Виберіть колір тла курсора"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Колір _підкреслення:"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Виберіть основний колір виділення термінала"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Виберіть колір фону виділення термінала"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "Палітра"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Вбудовані с_хеми:"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "_Палітра:"
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "Показувати текст з _жирним накресленням в яскравих кольорах"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "Кольори"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "По_казувати смужку прокручування"
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Про_кручувати при виводі"
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "_Прокручувати при натисканні клавіші"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "_Обмежити зворотне прокручування до:"
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "рядків"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Прокручування"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "За_пускати команду як оболонку входу"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Запускати _іншу команду замість оболонки"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Інша _команда:"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "З_берігати робочий каталог:"
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "При з_авершенні команди:"
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Клавіша _Backspace генерує:"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Клавіша _Delete генерує:"
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Кодування:"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Символи з нечіткою _шириною:"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "Увімк_нути зображення SIXEL"
+
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "С_кинути параметри сумісності в початкові значення"
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Сумісність"
+
+#: src/preferences.ui:2323
+msgid "Clone…"
+msgstr "Клонувати…"
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "Перейменувати…"
+
+#: src/preferences.ui:2337
+msgid "Delete…"
+msgstr "Вилучити…"
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "Зробити типовим"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Чорний на світло-жовтому"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "Чорний на білому"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Сірий на чорному"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "Зелений на чорному"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "Білий на чорному"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+msgid "GNOME light"
+msgstr "Світла GNOME"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "Темна GNOME"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr "Світлий танго"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Темний танго"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Засвічена світла"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Засвічена темна"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Помилка у синтаксисі команди: %s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "Американське"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Традиційне китайське"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Кирилиця (російська)"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японське"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "Корейське"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Спрощене китайське"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "Грузинське"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "Західне"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "Центрально-європейське"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Кирилиця"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турецьке"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Єврейське"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "Арабське"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "Північне"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "Балтійське"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "Кельтське"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "Румунське"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "Південноєвропейське"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "Грецьке"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Єврейське візуальне"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Кирилиця (українська)"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "Хорватське"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "Таїландське"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "Юнікод"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "В'єтнамське"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Застарілі кодування CJK"
+
+#: src/profile-editor.c:812
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Застарілі Кодування"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "ширина"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr "висота"
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Вибір кольору палітри %u"
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Поле палітри %u"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Знайти"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Знайти попередній збіг"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Знайти наступний збіг"
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Перемкнути параметри пошуку"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "Збігається _регістр"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Збігається _ціле слово"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Збіг як _формальний вираз"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Досягнувши кінця, починати спочатку"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "Нова вкладка"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Зберегти вміст"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "Експортувати"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "Надрукувати"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Закрити вкладку"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "Закрити вікно"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Копіювати"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Копіювати як HTML"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставити"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Вибрати все"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "Знайти наступне"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Знайти попереднє"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Очистити підсвічування"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Приховати і показати панель меню"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "На весь екран"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Збільшити"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Зменшити"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Звичайний розмір"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Лише читання"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "Скинути"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Скинути та очистити"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Перейти на попередню вкладку"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Перейти на наступну вкладку"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Перенести вкладку ліворуч"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Перенести вкладку праворуч"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Від'єднати вкладку"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Перейти на останню вкладку"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "Зміст"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "Показати панель меню"
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "Зміни"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "Перегляд"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "Вкладки"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "Довідка"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "Загальне"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Перейти до вкладки %u"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "Д_ія"
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "Комбінація к_лавіш"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Новий термінал"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Новий _термінал"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Нова _вкладка"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "Нове _вікно"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Змінити _профіль"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr "_Профіль"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Не вдається визначити аргументи: %s\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "З_меншити"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "З_більшити"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_На весь екран"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "Тільки для _читання"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "Вказати _заголовок…"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr "Д_одаткове"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Скинути"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Скинути і о_чистити"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Ревізор"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "П_араметри"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "_Довідка"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "_Про програму"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "_Зберегти вміст…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Експортувати…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "На_друкувати…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Закр_ити вкладку"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Закрити вікно"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "З_міни"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Копіювати"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Копіювати як _HTML"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Вставити"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "Вставити як _імена файлів"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr "Вибрати _все"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr "_Параметри"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "П_ерегляд"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Показати _панель меню"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Звичайний розмір"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "По_шук"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "З_найти…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Знайти _наступне"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Знайти _попереднє"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_Очистити підсвічування"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Термінал"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "В_кладки"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Попередня вкладка"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Наступна вкладка"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Перемістити термінал _ліворуч"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Перемістити термінал _праворуч"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "_Від'єднати термінал"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Зміст"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Відкрити у _віддаленому терміналі"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Відкрити у _локальному терміналі"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Відкрити поточну вибрану теку в терміналі"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Відкрити поточну відкриту теку в терміналі"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Відкрити у _терміналі"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Відкрити т_ермінал"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Відкрити термінал"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "_Закрити термінал"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"Параметр «%s» застарів і може бути вилученим у наступних версіях програми."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr ""
+"Використовуйте «%s» для вказівки завершення параметрів, а потім вкажіть "
+"рядок команди."
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "Параметр «%s» більше не підтримується в цій версії термінала."
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "Аргумент до «%s» не є припустимою командою: %s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Для одного вікна вказано дві ролі"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "«%s» вказано двічі для одного вікна\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "Неможливо пропустити %d двічі"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "«%s» не є припустимим множником збільшення"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "Множник збільшення «%g» надто малий, використовується %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "Множник збільшення «%g» надто великий, використовується %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"Параметр «%s» вимагає вказування команди для запуску у залишку командного "
+"рядка"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "Можна використовувати тільки --wait once"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Неправильний формат файлу конфігурації термінала."
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Версія файлу конфігурації та термінала несумісні."
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Не реєструвати за допомогою сервера назв активації, не використовувати "
+"повторно термінал"
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Завантажити конфігурацію термінала з файлу"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "ФАЙЛ"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr "Не передавати середовище"
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Показати вікно параметрів"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "Вивести змінні середовища для взаємодії з терміналом"
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Збільшити деталізацію діагностики"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Приховати вивід"
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Відкрити нове вікно, що містить вкладку типовим профілем"
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "Відкрити нову вкладку з типовим профілем у останньому відкритому вікні"
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Показати рядок меню"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Сховати рядок меню"
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Розгорнути вікно"
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Розгорнути на весь екран"
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"Встановити розмір вікна; наприклад: 80x24, або 80x24+200+200 (СТОВПxРЯДК+X+Y)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ГЕОМЕТРІЯ"
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Встановити роль вікна"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "РОЛЬ"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr ""
+"Встановити останню вкладку, яка використовувалась, як активну у її вікні"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Виконати аргумент цього параметру в терміналі"
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Використовувати цей профіль замість типового профілю"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "НАЗВА-ПРОФІЛЮ"
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Вказати початковий заголовок термінала"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "ЗАГОЛОВОК"
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Встановити робочий каталог"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "КАТАЛОГ"
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Чекати, поки існує підпроцес"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Подальший описувач файла"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Встановити множник збільшення термінала (1.0 = звичайний розмір)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "МАСШТАБ"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "КОМАНДА"
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "Емулятор термінала для GNOME"
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Показати параметри термінала GNOME"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Параметри для відкривання нових вікон чи вкладок термінала; ці параметри "
+"можна вказати кілька разів:"
+
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Показати параметри термінала"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Параметри вікна; якщо використовуються до першого аргументу --window чи --"
+"tab, встановлюються типово для усіх вікон:"
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Показати параметри, що застосовуються до вікна"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Параметри термінала; якщо використовуються до першого аргументу --window чи "
+"--tab, встановлюються типово для усіх терміналів:"
+
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Показати параметри, що застосовуються до термінала"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "Профіль «%s»"
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Параметри – %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "Створення профілю"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "Введіть назву для нового профілю з типовими параметрами:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "Створити"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "Введіть назву для нового профілю на основі «%s»:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (копія)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Клонувати профіль"
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "Клонувати"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "Введіть нове назву для профілю «%s»:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Перейменувати профіль"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "Перейменувати"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "Дійсно вилучити профіль «%s»?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Вилучення профілю"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "Вилучити"
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "Це типовий профіль"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "Загальне"
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Скорочення"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "Профілі"
+
+#: src/terminal-screen.c:1417
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Ні команди не надано, ні оболонки не вимагається"
+
+#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_Перезапустити"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Помилка створення процесу-нащадка для цього термінала"
+
+#: src/terminal-screen.c:1881
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "Підпроцес вийшов нормально зі станом %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "Підпроцес скасовано за сигналом %d."
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "Підпроцес скасовано."
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Закрити вкладку"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Помилка відкриття довідки"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Помічники:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "Використовується VTE версії %u.%u.%u"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Емулятор термінала для середовища GNOME"
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Термінал GNOME"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Юрій Сирота\n"
+"Максим Дзюманенко <dziumanenko@gmail.com>\n"
+"Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n"
+"vikaig <vikaig99@gmail.com>"
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Не вдається відкрити адресу «%s»"
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal — вільна програма: ви можете розповсюджувати й/або змінювати "
+"її на умовах ліцензії GNU General Public License, що видали Free Software "
+"Foundation, версії 3 цієї ліцензії, або (на ваш розсуд) будь-якою подальшої "
+"версії."
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Програма GNOME Terminal поширюється зі сподіванням, що вона буде корисною "
+"але БЕЗ БУДЬ-ЯКОЇ ГАРАНТІЇ; навіть без неявної гарантії ПРИДАТНОСТІ ДО "
+"ПРОДАЖУ чи ВІДПОВІДНОСТІ ПЕВНІЙ МЕТІ. Докладнішу інформацію дивіться у GNU "
+"General Public License."
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Ви мали одержати копію GNU General Public License разом з терміналом GNOME. "
+"Якщо цього не сталося, дивіться <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "Схема «file» з віддаленою назвою вузла не підтримується"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Не вдалось зберегти зміст"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "Зберегти як…"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Скасувати"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "З_берегти"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "Відкрити _гіперпосилання"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "Копіювати _адресу гіперпосилання"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "_Надіслати листа…"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "Копіювати поштову _адресу"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr "_Подзвонити…"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "Копіювати _адресу виклику "
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Відкрити посилання"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Копіювати _посилання"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "П_рофілі"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "По_лишити повноекранний режим"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Закрити вікно?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Закрити цей термінал?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"У деяких терміналах цього вікна запущені процеси. Закриття вікна призведе до "
+"переривання усіх цих процесів."
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"У терміналі запущено процес. Закриття термінала призведе до переривання "
+"процесу."
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "Закр_ити вікно"
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
new file mode 100644
index 0000000..572632a
--- /dev/null
+++ b/po/vi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..d5f2761
--- /dev/null
+++ b/po/vi.po
@@ -0,0 +1,3145 @@
+# Vietnamese Translation for GNOME Terminal.
+# Bản dịch tiếng việt dành cho GNOME Terminal.
+# Copyright © 2016 GNOME i18n Project for Vietnamese.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@vnlinux.org>, 2002-2004.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2009.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2013-2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 20:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-28 08:49+0700\n"
+"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/server.c:147
+#: ../src/terminal-accels.c:232 ../src/terminal.c:572
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:30 ../src/terminal-tab-label.c:81
+#: ../src/terminal-window.c:1895 ../src/terminal-window.c:2166
+#: ../src/terminal-window.c:2456
+msgid "Terminal"
+msgstr "Thiết bị cuối"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:2
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:3
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Dùng dòng lệnh"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal là ứng dụng mô phỏng thiết bị cuối để truy cập môi trường hệ "
+"vỏ UNIX cái mà có thể dùng để chạy các chương trình sẵn có trên hệ thống của "
+"bạn."
+
+#: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr "Nó hỗ trợ nhiều hồ sơ, đa thẻ và thực hiện nhiều phím tắt."
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "Phần bổ sung Thiết bị cuối cho “Tập tin”"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "Mở Thiết bị cuối từ “Tập tin”"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Mở Thiết bị cuối là phần bổ sung dành cho ứng dụng tập tin cái mà sẽ thêm "
+"một mục vào trình đơn ngữ cảnh để mở thiết bị cuối ở thư mục hiện đang được "
+"duyệt."
+
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:4
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr ""
+"shell;hệ vỏ;he vo;prompt;nhắc lệnh;nhac lenh;command;lệnh;lenh;commandline;"
+"dòng lệnh;dong lenh;cmd;"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:5 ../src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "Cửa sổ mới"
+
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:6 ../src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tùy thích"
+
+# Cần dùng dấu nháy đơn. Xem: <https://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2014-September/msg00155.html>
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'Không tên'"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Tên hồ sơ mà người có thể đọc được"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Tên hồ sơ mà người có thể đọc được."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Màu chữ mặc định trong thiết bị cuối"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Màu mặc định cho văn bản trong thiết bị cuối, có thể là dạng hệ thập lục "
+"phân của HTML, hoặc tên màu như “red” (đỏ)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Màu màu nền thiết bị cuối mặc định"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"Màu nền mặc định của thiết bị cuối, có thể là dạng hệ thập lục phân của "
+"HTML, hoặc tên màu như “red” (đỏ)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "Màu chữ đậm mặc định trong thiết bị cuối"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"Màu mặc định cho chữ đậm trong thiết bị cuối, là đặc tả màu (có thể là dạng "
+"hệ thập lục phân của HTML, hoặc tên màu như “red” (đỏ)). Được bỏ qua nếu "
+"bold-color-same-as-fg được đặt."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "Có dùng màu chữ đậm giống màu chữ thường không"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "Nếu chọn, màu của chữ đậm sẽ giống như chữ thường."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr ""
+"Hệ số co giãn cho chiều cao ô để gia tăng khoảng cách dòng. (Không tăng "
+"chiều cao của phông chữ.)"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr ""
+"Hệ số co giãn cho chiều rộng ô để gia tăng khoảng cách chữ. (Không tăng "
+"chiều rộng của phông chữ.)"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "Có nên sử dụng màu con trỏ tự chọn hay không"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "Nếu có, dùng màu con trỏ từ hồ sơ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "Màu nền con trỏ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Màu tự chọn của nền của con trỏ của thiết bị cuối, là đặc tả màu (có thể là "
+"dạng hệ thập lục phân của HTML, hoặc tên màu như “red” (đỏ)). Cái này bị bỏ "
+"qua nếu cursor-colors-set đặt là sai."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "Màu tiền cảnh con trỏ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Màu tự chọn của tiền cảnh của ký tự văn bản tại vị trí con trỏ của thiết bị "
+"cuối, là đặc tả màu (có thể là dạng hệ thập lục phân của HTML, hoặc tên màu "
+"như “red” (đỏ)). Cái này bị bỏ qua nếu cursor-colors-set đặt là sai."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "Có nên dùng màu tô sáng tự chọn hay không"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "Nếu có, dùng màu tô sáng từ hồ sơ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "Màu tô sáng nền"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"Màu tự chọn của nền của tô sáng của thiết bị cuối, là đặc tả màu (có thể là "
+"dạng hệ thập lục phân của HTML, hoặc tên màu như “red” (đỏ)). Cái này bị bỏ "
+"qua nếu highlight-colors-set được đặt."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "Màu tô sáng tiền cảnh"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"Màu tự chọn của tiền cảnh của ký tự văn bản tại vị trí con trỏ của thiết bị "
+"cuối, là đặc tả màu (có thể là dạng hệ thập lục phân của HTML, hoặc tên màu "
+"như “red” (đỏ)). Cái này bị bỏ qua nếu highlight-colors-set đặt là sai."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr "Có thực hiện vẽ chữ hai chiều hay không"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr "Nếu được đặt, thực hiện vẽ chữ hai chiều (“BiDi”)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "Có thực hiện vẽ chữ Ả-rập hay không"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr "Nếu được đặt, vẽ chữ Ả-rập."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Có nên cho phép chữ đậm hay không"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "Nếu chọn, cho phép ứng dụng trong thiết bị cuối tạo chữ đậm."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "Có nên cho phép tô sáng chữ đậm hay không"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr ""
+"Nếu chọn, cài đặt đậm trên 8 màu đầu tiên cũng chuyển biến thể sáng của "
+"chúng."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "Có bật chuông ở thiết bị cuối hay không"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr ""
+"Liệt kê các ký tự dấu câu ASCII cái mà không thể xử lý như là một thành phần "
+"của từ khi thực hiện phần word-wise"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "Số cột mặc định"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Số cột trong cửa sổ đầu cuối mới. Không hữu hiệu nếu use_custom_default_size "
+"được bật."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "Số dòng mặc định"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"Số các dòng trong cửa sổ đầu cuối mới. Không hữu hiệu nếu "
+"use_custom_default_size bật."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "Khi nào hiển thị thanh cuộn"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Số dòng cuộn ngược"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Số dòng cuộn ngược có thể truy cập. Bạn có thể cuộn ngược trong thiết bị "
+"cuối một số dòng này. những dòng nằm ngoài sẽ bị hủy. Cẩn thận với thiết lập "
+"này; nó là hệ số chính xác định lượng bộ nhớ thiết bị cuối dùng."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "Có hạn chế số dòng lưu trong tab cuộn không"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"Nếu chọn, đuờng cuộn sẽ luôn hiển thị. Lịch sử đường cuộn được lưu trong ổ "
+"cứng tạm nên hệ thống có thể làm đầy đĩa cứng nếu hiển thị quá nhiều."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Có nên cuộn đến đáy khi được nhấn phím hay không"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Nếu chọn, thiết bị cuối sẽ cuộn đến đáy nhấn phím."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "Có nên cuộn đến đáy khi có đầu ra mới hay không"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Nếu chọn, bất cứ khi nào có dữ liệu mới xuất ra thiết bị cuối, nó sẽ được "
+"cuộn xuống đáy."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Làm gì với thiết bị cuối khi lệnh con kết thúc"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"Giá trị có thể là “close” để đóng thiết bị cuối, và “restart” để khởi chạy "
+"lại lệnh. và “hold” để giữ thiết bị cuối mở với không lệnh đang chạy bên "
+"trong."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+"Có nên thực hiện lệnh trong thiết bị cuối như là hệ vỏ đăng nhập hay không"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"Nếu chọn, lệnh trong thiết bị cuối sẽ được thực hiện như hệ vỏ đăng nhập. "
+"(argv[0] sẽ chứa dấu trừ ở đằng trước)."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Co nên chạy lệnh tự chọn thay vì hệ vỏ hay không"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Nếu chọn, giá trị của thiết lập “custom_command” (lệnh tự chọn) sẽ được dùng "
+"thay vì chạy hệ vỏ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Có nên nháy con trỏ hay không"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"Các giá trị có thể:\n"
+" * system\tđể sử dụng cài đặt con nháy của hệ thống\n"
+" * on\t\tbật chế độ\n"
+" * off\t\ttắt chế độ."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Hình thức con trỏ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"Các giá trị có thể cho nháy chữ là “always” hoặc “never”, hay chỉ khi thiết "
+"bị cuối được “focused” hay “unfocused”."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Chạy lệnh tự chọn để dùng thay vì hệ vỏ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Chạy lệnh này thay vì hệ vỏ, nếu “use_custom_command” (dùng lệnh tự chọn) "
+"được chọn."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Bảng màu dùng cho ứng dụng thiết bị cuối"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Tên và kích thước phông chữ Pango"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "Mã mà phím “Backspace” sẽ tạo ra"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "Mã mà phím “Delete” sẽ tạo ra"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Có nên dùng màu từ chủ đề của ô điều khiển thiết bị cuối hay không"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Có nên dùng phông chữ hệ thống có độ rộng cố định hay không"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr ""
+"Có ngắt dòng nội dung của thiết bị đầu cuối khi cửa sổ thay đổi kích thước "
+"hay không"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "Loại bảng mã nào được dùng"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr ""
+"Cho ký tự có độ rộng chưa rõ ràng là rộng hay hẹp khi sử dụng bảng mã UTF-8 "
+"hay không"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Phím tắt Mở tab mới"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Phím tắt Mở cửa sổ mới"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "Phím tắt dùng để lưu nội dung thẻ hiện tại thành tập tin"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr ""
+"Phím tắt dùng để cuất nội dung thẻ hiện tại thành tập tin ở các định dạng "
+"khác nhau"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr "Phím tắt dùng để in nội dung thẻ hiện tại ra máy in hoặc tập tin"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Phím tắt dùng để đóng tab"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Phím tắt dùng để đóng cửa sổ"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Phím tắt dùng để Chép văn bản"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "Phím tắt dùng để chép văn bản dạng HTML"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Phím tắt dùng để Dán văn bản"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "Phím tắt dùng để chọn toàn bộ văn bản"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "Phím tắt dùng để mở hộp thoại tùy thích"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Phím tắt dùng để bật/tắt chế độ Toàn màn hình"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Phím tắt dùng để bật/tắt hiển thị thanh trình đơn"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "Phím tắt dùng để bật/tắt trạng thái chỉ-đọc"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Phím tắt dùng để đặt lại thiết bị cuối"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Phím tắt đặt lại và xóa thiết bị cuối"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "Phím tắt dùng để mở hộp thoại tìm kiếm"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "Phím tắt để tìm từ khớp mấu xảy ra kế tiếp"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "Phím tắt để tìm từ khớp mấu xảy ra kế trước"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "Phím tắt đùng để xóa tô sáng phần khớp mẫu"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Phím tắt chuyển sang thanh kế trước"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:93
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Phím tắt chuyển sang thanh kế tiếp"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "Phím tắt để di chuyển thanh hiện tại sang trái"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:95
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "Phím tắt để di chuyển thanh hiện tại sang phải"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "Phím tắt để tách rời thanh hiện tại ra"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:97
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "Phím tắt để chuyển sang thanh được đánh số"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "Phím tắt chuyển sang thanh cuối"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Phím tắt để mở trợ giúp"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Phím tắt phóng chữ to hơn"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:101
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Phím tắt thu chữ nhỏ đi"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Phím tắt để kích thước chữ về bình thường"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:103
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "Phím tắt để hiển thị trình đơn chính"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:104
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Có dùng các phím bấm để truy cập trình đơn không"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:105
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Có nên đặt phím tắt Alt-ký_tự để truy cập trình đơn hay không. Việc này có "
+"thể gây trở ngại cho vài ứng dụng chạy trong thiết bị cuối, gần như chắc "
+"chắn là bạn nên tắt chức năng này."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Có bật phím tắt hay không"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:107
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Có bật phím tắt hay không. Việc này có thể gây trở ngại cho vài ứng dụng "
+"chạy trong thiết bị cuối, gần như chắc chắn là bạn nên tắt chức năng này."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:108
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "Có bật truy cập thanh trình đơn dựa trên phím tắt chuẩn GTK không"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:109
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Bình thường bạn có thể truy cập thanh trình đơn bằng bấm phím chức năng F10. "
+"Điều này có thể được điều chỉnh trong “gtkrc” (gtk-menu-bar-accel = “cái gì "
+"đó”). Tùy chọn này cho phép tắt phím tắt chuẩn để kích hoạt thanh trình đơn."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:110
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "Có bật hệ vỏ ghép hay không"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:111
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "Có hỏi để xác xác nhận khi đóng cửa sổ thiết bị cuối hay không"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:112
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "Có nên hiển thị thanh trình đơn trong cửa sổ mới hay không"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:113
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "Có nên mở thiết bị cuối như là một thanh hay cửa số mới hay không"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:114
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Khi nào hiển thị các thanh tab"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:115
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "Vị trí của thanh tab"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:116
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Biến thể chủ đề nào được dùng"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+msgid "Window"
+msgstr "Cửa sổ"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+msgid "Tab"
+msgstr "Thanh"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:5
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "Mặc định"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:6
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "Sáng"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "Tối"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "Narrow"
+msgstr "Hẹp"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/preferences.ui.h:11
+msgid "Wide"
+msgstr "Rộng"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/preferences.ui.h:13
+msgid "Block"
+msgstr "Khối"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/preferences.ui.h:15
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Beam"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+msgid "Underline"
+msgstr "Gạch chân"
+
+#. Cursor blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:19
+msgid "Default"
+msgstr "Mặc định"
+
+#. Cursor blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:21
+msgid "Enabled"
+msgstr "Đã bật"
+
+#. Cursor blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Đã tắt"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:25
+msgid "Never"
+msgstr "Không bao giờ"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:27
+msgid "When focused"
+msgstr "Khi kích hoạt"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:29
+msgid "When unfocused"
+msgstr "Khi mất kích hoạt"
+
+#. Text blink mode
+#: ../src/preferences.ui.h:31
+msgid "Always"
+msgstr "Luôn luôn"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:33
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Thay thế tiêu đề ban đầu"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:35
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Thêm vào trước tiêu đề ban đầu"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:37
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Thêm vào sau tiêu đề ban đầu"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/preferences.ui.h:39
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Bảo toàn tiêu đề đầu tiên"
+
+#. When command exits
+#: ../src/preferences.ui.h:41
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Thoát khỏi thiết bị cuối"
+
+#. When command exits
+#: ../src/preferences.ui.h:43
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Chạy lại lệnh"
+
+#. When command exits
+#: ../src/preferences.ui.h:45
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Luôn để thiết bị đầu cuối mở"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:47
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:49
+msgid "Linux console"
+msgstr "Bàn điều khiển Linux"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:51
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:53
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:55
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarized"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/preferences.ui.h:57 ../src/profile-editor.c:606
+msgid "Custom"
+msgstr "Tự chọn"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:59
+msgid "Automatic"
+msgstr "Tự động"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:61
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:63
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:65
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Chuỗi Escape"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/preferences.ui.h:67
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "Xóa TTY"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:68
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "Hiện thanh trình đơn trong thiết bị cuối _mới là mặc định"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:69
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "_Bật phím tắt dạng dễ nhớ (v.d. Alt+F để mở trình đơn “Tập tin”)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:70
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "Bật tính năng phí_m tắt tăng tốc cho trình đơn (mặc định là F10)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:71
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "_Biến thể chủ đề:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:72
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "Mở thiết bị cuối tro_ng:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:73
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "_Bật phím tắt"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:74
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Diện mạo chữ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:75
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "_Cỡ thiết bị cuối:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:76
+msgid "columns"
+msgstr "cột"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:77
+msgid "rows"
+msgstr "dòng"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:78
+msgid "Rese_t"
+msgstr "Đặt _lại"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:79
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "_Phông tự chọn:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:80
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Chọn một phông chữ thiết bị cuối"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:81
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "Khoả_ng cách ô:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:82
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "Ch_o phép nháy chữ:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:83
+msgid "Cursor"
+msgstr "Con trỏ"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:84
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "_Kiểu con trỏ:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:85
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "Nhá_y con trỏ:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:86
+msgid "Sound"
+msgstr "Âm thanh"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:87
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "Ch_uông thiết bị cuối"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:88
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "Mã số hồ sơ:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:89
+msgid "Text"
+msgstr "Văn bản"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:90
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "Màu cho chữ và nền"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:91
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "Dùng mà_u từ sắc thái hệ thống"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:92
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Lược đồ dựng _sẵn:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:93
+msgid "Background"
+msgstr "Nền"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:94
+msgid "_Default color:"
+msgstr "_Màu mặc định:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:95
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Chòn màu chữ thiết bị cuối"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:96
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Chọn màu nền thiết bị cuối"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:97
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "Màu đậ_m:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:98
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "Chọn màu chữ đậm thiết bị cuối"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:99
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Màu _gạch chân:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:100
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "Chọn màu chữ gạch chân thiết bị cuối"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:101
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Màu con t_rỏ:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:102
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "Chọn màu tiền cảnh con trỏ thiết bị cuối"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:103
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "Chọn màu nền con trỏ thiết bị cuối"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:104
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Màu tô _sáng:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:105
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "Chọn màu tô sáng tiền cảnh con trỏ thiết bị cuối"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:106
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "Chọn màu nền khi tô sáng thiết bị cuối"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:107
+msgid "Palette"
+msgstr "Bảng màu"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:108
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "_Lược đồ có sẵn:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:109
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "_Bảng chọn màu:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:110
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "Hiển thị các chữ đậ_m bằng màu sáng"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:111
+msgid "Colors"
+msgstr "Màu sắc"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:112
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "Hiện thanh c_uộn"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:113
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Cuộn đầu _ra"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:114
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Cuộn khi nhấn _phím"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:115
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "_Giới hạn cuộn ngược thành:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:116
+msgid "lines"
+msgstr "dòng"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:117
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Cuộn"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:118
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "Chạ_y lệnh là hệ vỏ đăng nhập"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:119
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Chạy lệ_nh tự chọn thay cho hệ vỏ của tôi"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:120
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "_Lệnh tự chọn:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:121
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Khi lệnh _kết thúc:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:122
+msgid "Command"
+msgstr "Lệnh"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:123
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Phím _Backspace sẽ tạo ra:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:124
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Phím _Delete sẽ tạo ra:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:125
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_Bảng mã:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:126
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "Ký tự có độ _rộng chưa rõ ràng:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:127
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "Đặt _lại tùy chọn tương thích mặc định"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:128
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Tương thích"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:129
+msgid "Clone…"
+msgstr "Nhân bản…"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:130
+msgid "Rename…"
+msgstr "Đổi tên…"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:131
+msgid "Delete…"
+msgstr "Xóa…"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:132
+msgid "Set as default"
+msgstr "Đặt làm mặc định"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:133
+msgid "Cancel"
+msgstr "Thôi"
+
+#: ../src/profile-editor.c:158
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Đen trên nền vàng nhạt"
+
+#: ../src/profile-editor.c:162
+msgid "Black on white"
+msgstr "Đen nền trắng"
+
+#: ../src/profile-editor.c:166
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Xám nền đen"
+
+#: ../src/profile-editor.c:170
+msgid "Green on black"
+msgstr "Xanh lá cây nền đen"
+
+#: ../src/profile-editor.c:174
+msgid "White on black"
+msgstr "Trắng nền đen"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:179
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango sáng"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:184
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango tối"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:189
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Solarized sáng"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:194
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Solarized tối"
+
+#: ../src/profile-editor.c:549
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Gặp lỗi khi phân tích câu lệnh: %s"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: ../src/profile-editor.c:828
+msgid "width"
+msgstr "rộng"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: ../src/profile-editor.c:833
+msgid "height"
+msgstr "cao"
+
+#: ../src/profile-editor.c:885
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "Chọn màu bảng chọn %u"
+
+#: ../src/profile-editor.c:889
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "Mục bảng chọn %u"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "Tìm"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:2
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "Tìm đến chỗ khớp trước"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:3
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "Tìm đến chỗ khớp kế tiếp"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:4
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Bật/tắt tùy chọn tìm kiếm"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "Phân _biệt HOA/thường"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:6
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Chỉ khớp với t_oàn từ"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:7
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Khớp bằng _biểu thức chính quy"
+
+#: ../src/search-popover.ui.h:8
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Cuộn"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "Thanh mới"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Lưu nội dung"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "Xuất ra"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "In"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Đóng thanh"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "Đóng cửa sổ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "Chép"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "Chép dạng HTML"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "Dán"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "Tìm kế"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Tìm trước"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Xóa tô sáng"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "Ẩn/hiện thanh trình đơn"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Toàn màn hình"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Phóng to"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Thu nhỏ"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Cỡ bình thường"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Chỉ-đọc"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "Đặt lại"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Đặt lại và xóa"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Chuyển sang Thanh kế trước"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Chuyển sang Thanh kế tiếp"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Chuyển Thanh sang Trái"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Chuyển Thanh sang Phải"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Tách rời Thanh"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Chuyển sang Thanh cuối"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "Mục lục"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "Hiện trình đơn chính"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:2
+msgid "File"
+msgstr "Tập tin"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:229 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:9
+msgid "Edit"
+msgstr "Sửa"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:230 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:17
+msgid "View"
+msgstr "Trình bày"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:231 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:24
+msgid "Search"
+msgstr "Tìm kiếm"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:233 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:41
+msgid "Tabs"
+msgstr "Thanh"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:48
+msgid "Help"
+msgstr "Trợ giúp"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:235 ../src/terminal-prefs.c:673
+msgid "Global"
+msgstr "Toàn cục"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:362
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "Chuyển sang Thanh %u"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:552
+msgid "_Action"
+msgstr "_Hành vi"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:571
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "_Phím tắt"
+
+#: ../src/terminal-app.c:502
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Thiết bị cuối mới"
+
+#: ../src/terminal-app.c:512 ../src/terminal-window.c:1796
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Thiết bị cuối _mới"
+
+#: ../src/terminal-app.c:514 ../src/terminal-window.c:1805
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Thanh _mới"
+
+#: ../src/terminal-app.c:515 ../src/terminal-headermenu.ui.h:3
+#: ../src/terminal-window.c:1801
+msgid "New _Window"
+msgstr "Cửa _sổ mới"
+
+#: ../src/terminal-app.c:564
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Thay đổi _hồ sơ"
+
+#: ../src/terminal-app.c:577
+msgid "_Profile"
+msgstr "Hồ _sơ"
+
+#: ../src/terminal.c:568
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi phân tích cú pháp của các đối số: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:66
+msgid "Armenian"
+msgstr "Tiếng Ác-mê-ni"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:68
+#: ../src/terminal-encoding.c:72
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Tiếng Hoa truyền thống"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Ki-rin/Nga"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:119
+msgid "Japanese"
+msgstr "Tiếng Nhật"
+
+#. { "UCS-4", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE },
+#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:124
+msgid "Korean"
+msgstr "Tiếng Hàn Quốc"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:74
+#: ../src/terminal-encoding.c:75
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Tiếng Hoa phổ thông"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:76
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gi-oa-gi-a"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:77 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
+#: ../src/terminal-encoding.c:132
+msgid "Western"
+msgstr "Phương Tây"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:91
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:130
+msgid "Central European"
+msgstr "Trung Âu"
+
+#. { "JOHAB", N_("Korean"), GROUP_CJKV },
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:94
+#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:102
+#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:131
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Ki-rin"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:99
+#: ../src/terminal-encoding.c:117 ../src/terminal-encoding.c:134
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:81 ../src/terminal-encoding.c:98
+#: ../src/terminal-encoding.c:113 ../src/terminal-encoding.c:135
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Do Thái"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:82 ../src/terminal-encoding.c:95
+#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:136
+msgid "Arabic"
+msgstr "Ả Rập"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:86
+msgid "Nordic"
+msgstr "Bắc Âu"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:93
+#: ../src/terminal-encoding.c:137
+msgid "Baltic"
+msgstr "Ban-tích"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:88
+msgid "Celtic"
+msgstr "Xen-tơ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Romanian"
+msgstr "Tiếng Ru-ma-ni"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+msgid "South European"
+msgstr "Nam Âu"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:96 ../src/terminal-encoding.c:110
+#: ../src/terminal-encoding.c:133
+msgid "Greek"
+msgstr "Hy Lạp"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Do thái trực quan"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Ki-rin/Tiếng Ucraina"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+msgid "Croatian"
+msgstr "Tiếng Croatia"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:108
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hin-đi"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:109
+msgid "Persian"
+msgstr "Ba Tư"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gu-gia-ra-ti"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gổ-mu-khi"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Tiếng Aixơlen"
+
+#. This is TCVN-5712-1, not TCVN-5773:1993 which would be CJKV
+#: ../src/terminal-encoding.c:121 ../src/terminal-encoding.c:129
+#: ../src/terminal-encoding.c:138
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Tiếng Việt"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:122
+msgid "Thai"
+msgstr "Tiếng Thái"
+
+#. { "UTF-16", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE },
+#. { "UTF-32", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE },
+#. { "UTF-7", N_("Unicode"), GROUP_UNICODE },
+#: ../src/terminal-encoding.c:128 ../src/terminal-encoding.c:145
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:146
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "Các bảng mã CJK cũ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:147
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "Các bảng mã đã lạc hậu"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:1 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:22
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Thu _nhỏ"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:2 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:20
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Phóng t_o"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:4 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:19
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "T_oàn màn hình"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:5 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:33
+#: ../src/terminal-window.c:1777
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "_Chỉ-đọc"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:6 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:31
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:4
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "Đặt tự_a đề…"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:7
+msgid "_Advanced"
+msgstr "Nâng c_ao"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:8 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:34
+msgid "_Reset"
+msgstr "Đặt _lại"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:9 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:35
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Đặt lại và _xóa"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:10 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:36
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:11 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:37
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:12 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:38
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:13 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:39
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:14 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:51
+msgid "_Inspector"
+msgstr "_Bộ xem xét"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:15 ../src/terminal-screen.c:1361
+#: ../src/terminal-window.c:1789
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Tù_y thích"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:16 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:47
+msgid "_Help"
+msgstr "Trợ g_iúp"
+
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:17 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:50
+msgid "_About"
+msgstr "_Giới thiệu"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:1
+msgid "_File"
+msgstr "Tậ_p tin"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:3
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "_Lưu nội dung…"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:4
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Xuất ra…"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:5
+msgid "_Print…"
+msgstr "_In…"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:6
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Đó_ng thanh"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:7
+msgid "_Close Window"
+msgstr "Đón_g cửa sổ"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:8
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sửa"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:10 ../src/terminal-window.c:1767
+msgid "_Copy"
+msgstr "Sao _chép"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:11 ../src/terminal-window.c:1768
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Chép dạng _HTML"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:12 ../src/terminal-window.c:1769
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Dán"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:13 ../src/terminal-window.c:1771
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "Dán _tên tập tin"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:14
+msgid "Select _All"
+msgstr "C_họn tất cả"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:15
+msgid "P_references"
+msgstr "_Tùy thích"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:16
+msgid "_View"
+msgstr "Trình _bày"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:18 ../src/terminal-window.c:1817
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Hiện thanh t_rình đơn"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:21
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Cỡ _thường"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:23
+msgid "_Search"
+msgstr "Tìm _kiếm"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:25
+msgid "_Find…"
+msgstr "Tì_m…"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:26
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Tìm _kế"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:27
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Tìm _lùi"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:28
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "_Xóa tô sáng"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:29
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Thiết bị cuối"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:32
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "Đặt _bảng mã"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:40
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "Th_anh"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:42
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Thanh kế trước"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:43
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Thanh kế t_iếp"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:44
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Rời Thanh sang T_rái"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:45
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Rời Thanh sang _Phải"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:46
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "Tách _rời thanh"
+
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:49
+msgid "_Contents"
+msgstr "Mụ_c lục"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Mở Thiết bị cuối với máy _mạng"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Mở Thiết bị cuối _nội bộ"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:540 ../src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "Mở thư mục được chọn hiện tại trong thiết bị cuối"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:542 ../src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "Mở thư mục hiện tại trong thiết bị cuối"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Mở trong Thiết bị _cuối"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "Mở Thiết bị _cuối"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "Mở thiết bị cuối"
+
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:1
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Rời Thiết bị cuối sang T_rái"
+
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:2
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Rời Thiết bị cuối sang _Phải"
+
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:3
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "Tách _rời Thiết bị cuối"
+
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:5 ../src/terminal-window.c:3256
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "Đón_g thiết bị cuối"
+
+#: ../src/terminal-options.c:281
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr ""
+"Tùy chọn “%s” đã lạc hậu và có lẽ sẽ bị xóa bỏ kể từ phiên bản gnome-"
+"terminal sau."
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: ../src/terminal-options.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr "Dùng “%s” để chấm dứt tùy chọn và đặt dòng lệnh để thực thi sau nó."
+
+#: ../src/terminal-options.c:302 ../src/terminal-options.c:315
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr ""
+"Tùy chọn “%s” không còn được gnome-terminal hỗ trợ nữa kể từ phiên bản này."
+
+#: ../src/terminal-options.c:387
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "Đối số tới “%s” không phải là một lệnh hợp lệ: %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:560
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Hai nhiệm vụ được trao cho cùng một cửa sổ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:581 ../src/terminal-options.c:614
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "Tùy chọn “%s” được lập hai lần trên cùng cửa sổ\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:833
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "Không thể chuyển FD %d hai lần"
+
+#: ../src/terminal-options.c:895
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "“%s” không phải là một hệ số thu phóng hợp lệ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:902
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "Hệ số thu phóng “%g” quá nhỏ nên đang dùng “%g”.\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:910
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "Hệ số thu phóng “%g” quá lớn nên đang dùng “%g”.\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:948
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+"Tùy chọn “%s” yêu cầu xác định câu lệnh cần chạy trên phần còn lại của dòng "
+"lệnh"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1101
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "Chỉ được dùng --wait một lần"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1137
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "Không phải là một tập tin cấu hình thiết bị hợp lệ."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1150
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Phiên bản tập tin cấu hình thiết bị cuối không tương thích."
+
+#: ../src/terminal-options.c:1304
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Không đăng ký với máý chủ tên hoạt hóa, không dùng lại thiết bị cuối đang "
+"hoạt động"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1313
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Nạp một tập tin cấu hình thiết bị cuối"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1314
+msgid "FILE"
+msgstr "TẬP_TIN"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1330
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "Hiện cửa sổ các tùy chọn"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1339
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "In các biến môi trường tương tác với thiết bị cuối"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1357
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "Gia tăng thông báo chi tiết lỗi"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1366
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Chặn mọi kết xuất"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1379
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Mở cửa sổ mới chứa một thanh với hồ sơ mặc định"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1388
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "Mở một thanh mới trong cửa sổ được mở cuối cùng với hồ sơ mặc định"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1401
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Hiện thanh trình đơn"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1410
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Ẩn thanh trình đơn"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1419
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Phóng to hết cỡ cửa sổ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1428
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Đặt cửa sổ chiếm toàn màn hình"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1437
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr "Đặt kích thước cửa sổ; ví dụ: 80x24, hay 80x24+200+200 (HÀNGxCỘT+X+Y)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1438
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "TỌA_ĐỘ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1446
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Đặt vai trò cửa sổ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1447
+msgid "ROLE"
+msgstr "VAI_TRÒ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1455
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Đặt thanh xác định cuối là thanh hoạt động trong cửa sổ của nó"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1468
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "Thực hiện đối số tới tùy chọn này bên trong thiết bị cuối"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1477
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "Dùng hồ sơ đưa ra thay cho hồ sơ mặc định"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1478
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "TÊN_HỒ_SƠ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1486
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "Đặt tựa đề thiết bị cuối khởi tạo"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1487
+msgid "TITLE"
+msgstr "TỰA_ĐỀ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1495
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Đặt thư mục làm việc"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1496
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "TÊN_THƯ_MỤC"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1504
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Chờ đến khi tiến trình con kết thúc"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1513
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Chuyển tiếp bộ mô tả tập tin"
+
+#. FD = file descriptor
+#: ../src/terminal-options.c:1515
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1523
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Đặt hệ số thu phóng của thiết bị cuối (1.0 = kích cỡ bình thường)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1524
+msgid "ZOOM"
+msgstr "THU_PHÓNG"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1611
+msgid "COMMAND"
+msgstr "LỆNH"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1619
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "Mô phỏng thiết bị cuối GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1620
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "Hiện tùy chọn của Thiết bị cuối GNOME"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1630
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"Các tùy chọn để mở cửa sổ hay thanh thiết bị cuối; cũng có thể bật đồng thời "
+"nhiều tùy chọn:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1631
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Hiện các tùy chọn về thiết bị cuối"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1639
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"Các tùy chọn về cửa sổ; nếu đặt đằng trước đối số “--window” (cửa sổ) hay “--"
+"tab” (thanh) thứ nhất thì đặt giá trị mặc định cho mọi cửa sổ:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1640
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Hiện các tùy chọn cho mỗi cửa sổ"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1648
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"Các tùy chọn về thiết bị cuối; nếu đặt đằng trước đối số “--window” (cửa sổ) "
+"hay “--tab” (thanh) thứ nhất thì đặt giá trị mặc định cho mọi cửa sổ:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1649
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Hiện các tùy chọn cho mỗi thiết bị cuối"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "Hồ sơ “%s”"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "Tùy thích – %s"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:377
+msgid "New Profile"
+msgstr "Hồ sơ mới"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:378
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "Nhập vào tên cho hồ sơ mới với các cài đặt mặc đinh:"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:380
+msgid "Create"
+msgstr "Tạo"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:392
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "Nhập vào tên hồ sơ mới dựa trên “%s”:"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:393
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (Bản sao)"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:396
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "Nhân bản hồ sơ"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:399
+msgid "Clone"
+msgstr "Nhân bản"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:414
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "Nhập vào tên mới cho hồ sơ “%s”:"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:417
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "Đổi tên Hồ sơ"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:420
+msgid "Rename"
+msgstr "Đổi tên"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:435
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "Xóa hồ sơ “%s” chứ?"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:438
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Xóa hồ sơ"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:441
+msgid "Delete"
+msgstr "Xóa"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:519
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "Đây là hồ sơ mặc định"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:543
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:548
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Phím tắt"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:685
+msgid "Profiles"
+msgstr "Hồ sơ"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1147
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "Không có lệnh nào được cung cấp và cũng không yêu cầu hệ vỏ"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1362 ../src/terminal-screen.c:1688
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_Tải lại"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1365
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Gặp lỗi khi tạo tiến trình con cho thiết bị cuối này"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1692
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "Tiến trình con thoát với trạng thái %d."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1695
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "Tiến trình con đã chấm dứt bởi tín hiệu %d."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1698
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "Tiến trình con đã bị chấm dứt sớm."
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "Đóng thanh"
+
+#: ../src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Gặp lỗi khi hiển thị trợ giúp"
+
+#: ../src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Người đóng góp:"
+
+#: ../src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "Dùng VTE phiên bản %u.%u.%u"
+
+#: ../src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "Một bộ mô phỏng thiết bị cuối cho môi trường Gnome"
+
+#: ../src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Thiết bị cuối GNOME"
+
+#: ../src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME <gnome-vi-list@gnome.org>"
+
+#: ../src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Không mở được địa chỉ “%s”"
+
+#: ../src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Thiết bị cuối GNOME là phần mềm tự do; bạn có thể phát hành lại nó và/hoặc "
+"sửa đổi nó với điều kiện của Giấy Phép Công Cộng GNU như được xuất bản bởi "
+"Tổ Chức Phần Mềm Tự Do; hoặc là phiên bản 3 của Giấy Phép này, hoặc là (tùy "
+"chọn) bất kỳ phiên bản nào mới hơn."
+
+#: ../src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Chương trình này được phát hành vì mong muốn nó có ích, nhưng KHÔNG CÓ BẢO "
+"HÀNH GÌ CẢ, THẬM CHÍ KHÔNG CÓ BẢO ĐẢM ĐƯỢC NGỤ Ý KHẢ NĂNG BÁN HAY KHẢ NĂNG "
+"LÀM ĐƯỢC VIỆC DỨT KHOÁT. Xem Giấy Phép Công Cộng GNU để biết thêm chi tiết."
+
+#: ../src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Bạn cần có một bản sao của Giấy Phép Công Cộng GNU cùng với Thiết bị cuối "
+"GNOME. Nếu bạn chưa có, hãy xem tại: <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: ../src/terminal-util.c:1149
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "chưa hỗ trợ lược đồ “file” với tên máy mạng"
+
+#: ../src/terminal-window.c:457
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Không thể lưu nội dung"
+
+#: ../src/terminal-window.c:477
+msgid "Save as…"
+msgstr "Ghi lại thành…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:480
+msgid "_Cancel"
+msgstr "T_hôi"
+
+#: ../src/terminal-window.c:481
+msgid "_Save"
+msgstr "_Lưu"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1724
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "Mở _liên kết"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1725
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "_Chép địa chỉ liên kết"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1735
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "_Gửi thư cho…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1736
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "_Chép địa chỉ thư"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1739
+msgid "Call _To…"
+msgstr "Gọ_i cho…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1740
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "_Chép địa chỉ gọi "
+
+#: ../src/terminal-window.c:1745
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Mở liên kết"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1746
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Chép địa chỉ liên _kết"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1784
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "Hồ _sơ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1819
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "_Thôi toàn màn hình"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3243
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Đóng cửa sổ này?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3243
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Đóng thiết bị cuối này?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3247
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Vẫn còn có một số tiến trình đang chạy trong cửa sổ này. Đóng cửa sổ thì ép "
+"buộc kết thúc tất cả."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3251
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr ""
+"Vẫn còn có một tiến trình đang chạy trong cửa sổ này. Đóng cửa sổ thì sẽ ép "
+"buộc kết thúc nó."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3256
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "Đón_g cửa sổ"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Không tên"
+
+#~ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+#~ msgstr "Có nên hiển thị thanh trình đơn trong cửa sổ/tab mới hay không."
+
+#~ msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+#~ msgstr "Đúng nếu thanh trình đơn nên hiển thị trong cửa sổ mới."
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Thoát"
+
+#~ msgid "Open in _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Mở trong _Midnight Commander"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mở thư mục hiện tại được chọn trong bộ quản lý thiết bị cuối Midnight "
+#~ "Commander"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mở thư mục hiện tại trong bộ quản lý thiết bị cuối Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Open _Midnight Commander"
+#~ msgstr "Mở _Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+#~ msgstr "Mở bộ quản lý thiết bị cuối Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Kết xuất chi tiết"
+
+#~ msgid "Output options:"
+#~ msgstr "Tùy chọn xuất:"
+
+#~ msgid "Show output options"
+#~ msgstr "Hiện tùy chọn xuất"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid application ID"
+#~ msgstr "\"%s” không phải là mã số ứng dụng hợp lệ"
+
+#~ msgid "Server application ID"
+#~ msgstr "Mã số ứng dụng phục vụ"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "Mã số"
+
+#~ msgid "Show completions"
+#~ msgstr "Hiện các từ điền nốt"
+
+#~ msgid "Global options:"
+#~ msgstr "Tùy chọn toàn cục:"
+
+#~ msgid "Show global options"
+#~ msgstr "Hiện các tùy chọn toàn cục"
+
+#~ msgid "FD passing of stdin is not supported"
+#~ msgstr "Không hỗ trợ chuyển FD của đầu vào tiêu chuẩn"
+
+#~ msgid "FD passing of stdout is not supported"
+#~ msgstr "Không hỗ trợ chuyển FD của đầu ra tiêu chuẩn"
+
+#~ msgid "FD passing of stderr is not supported"
+#~ msgstr "Không hỗ trợ chuyển FD của đầu ra lỗi tiêu chuẩn"
+
+#~ msgid "Invalid argument “%s” to --fd option"
+#~ msgstr "Đối số “%s” không hợp lệ với tùy chọn --fd"
+
+#~ msgid "Forward stdin"
+#~ msgstr "Chuyển tiếp sang stdin"
+
+#~ msgid "Forward stdout"
+#~ msgstr "Chuyển tiếp sang stdout"
+
+#~ msgid "Forward stderr"
+#~ msgstr "Chuyển tiếp sang stderr"
+
+#~ msgid "Exec options:"
+#~ msgstr "Tùy chọn về thực thi phần mềm:"
+
+#~ msgid "Show exec options"
+#~ msgstr "Hiện các tùy chọn thi hành"
+
+#~ msgid "Maximise the window"
+#~ msgstr "Phóng to cửa sổ"
+
+#~ msgid "Window options:"
+#~ msgstr "Tùy chọn về cửa sổ"
+
+#~ msgid "Show window options"
+#~ msgstr "Hiện tùy chọn vị trí cửa sổ"
+
+#~ msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
+#~ msgstr "Giá trị phóng to “%s” là nằm ngoài phạm vi cho phép"
+
+#~ msgid "UUID"
+#~ msgstr "UUID"
+
+#~ msgid "Terminal options:"
+#~ msgstr "Tùy chọn về thiết bị cuối:"
+
+#~ msgid "Processing options:"
+#~ msgstr "Các tùy chọn về xử lý:"
+
+#~ msgid "Show processing options"
+#~ msgstr "Hiện các tùy chọn xử lý"
+
+#~ msgid "Missing argument"
+#~ msgstr "Thiếu đối số"
+
+#~ msgid "Unknown command “%s”"
+#~ msgstr "Lệnh không rõ “%s”"
+
+#~ msgid "“%s” needs the command to run as arguments after “--”"
+#~ msgstr "“%s” cần lệnh để chạy làm tham số sau “--”"
+
+#~ msgid "Extraneous arguments after “--”"
+#~ msgstr "Các đối số lạ sau “--”"
+
+#~ msgid "GTerminal"
+#~ msgstr "GTerminal"
+
+#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
+#~ msgstr "Gặp lỗi khi xử lý đối số: %s\n"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+#~ msgstr "Phím tắt dùng để Tạo hồ sơ mới"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
+#~ msgstr "Phím tắt dùng để mở hộp thoại Tùy thích hồ sơ hiện tại"
+
+#~ msgid "List of available encodings"
+#~ msgstr "Danh sách các bộ ký tự hiện có"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#~ "This is a list of encodings to appear there."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tập con các bộ ký tự có thể được hiển thị trong trình đơn con Bộ ký tự. "
+#~ "Đây là danh sách các bộ ký tự đó. "
+
+#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+#~ msgstr "_Hồ sơ được dùng khi khởi chạy thiết bị cuối mới:"
+
+#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
+#~ msgstr "Bả_ng mã hiển thị trên trình đơn:"
+
+#~ msgid "Profile Editor"
+#~ msgstr "Bộ sửa đổi hồ sơ"
+
+#~ msgid "_Profile name:"
+#~ msgstr "Tên hồ _sơ:"
+
+#~ msgid "_Rewrap on resize"
+#~ msgstr "_Ngắt lại dòng khi đổi cỡ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+#~ msgstr "<b>Chú ý:</b> Thiết bị cuối có những màu sẵn dùng với nó."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+#~ "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
+#~ "behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Chú ý:</b>Những tùy chọn này có thể làm cho một số ứng dụng hoạt động "
+#~ "sai. Chúng có mặt ở đây chỉ để cho phép bạn làm việc với một số ứng dụng "
+#~ "nhất định và hệ điều hành mà mong muốn một hành vi thiết bị cuối khác."
+
+#~ msgid "New Terminal in New Tab"
+#~ msgstr "Mở thiết bị cuối trong thanh mới"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Window"
+#~ msgstr "Mở thiết bị cuối trong cửa sổ mới"
+
+#~ msgid "Close Terminal"
+#~ msgstr "Đóng thiết bị cuối"
+
+#~ msgid "Close All Terminals"
+#~ msgstr "Đóng mọi thiết bị cuối"
+
+#~ msgid "Profile Preferences"
+#~ msgstr "Tùy thích Hồ sơ"
+
+#~ msgid "Clear Find Highlight"
+#~ msgstr "Xóa tô sáng chữ tìm thấy"
+
+#~ msgid "Detach Terminal"
+#~ msgstr "Tách rời Thiết bị cuối"
+
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "Người dùng định nghĩa"
+
+#~ msgid "Click button to choose profile"
+#~ msgstr "Nhấn nút để chọn hồ sơ"
+
+#~ msgid "Profile list"
+#~ msgstr "Danh sách hồ sơ"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Trình bày"
+
+#~ msgid "_Encoding"
+#~ msgstr "_Bảng mã"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgstr "Tùy thích hồ _sơ"
+
+#~ msgid "Switch to this tab"
+#~ msgstr "Chuyển sang thanh này"
+
+# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
+#~ msgid "_%u. %s"
+#~ msgstr "_%u. %s"
+
+# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
+#~ msgid "_%c. %s"
+#~ msgstr "_%c. %s"
+
+#~ msgid "Open _Terminal"
+#~ msgstr "Mở _Thiết bị cuối"
+
+#~ msgid "Open Ta_b"
+#~ msgstr "Mở th_anh"
+
+#~ msgid "New _Profile"
+#~ msgstr "Hồ _sơ mới"
+
+#~ msgid "_Close All Terminals"
+#~ msgstr "Đóng mọi thiết bị _cuối"
+
+#~ msgid "Pre_ferences"
+#~ msgstr "_Tùy thích"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "Tìm _kế"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "Tìm _lùi"
+
+#~ msgid "Go to _Line…"
+#~ msgstr "Nhảy tới _dòng…"
+
+#~ msgid "_Incremental Search…"
+#~ msgstr "Tìm _gia tăng…"
+
+#~ msgid "_Add or Remove…"
+#~ msgstr "Thê_m hay Bỏ…"
+
+#~ msgid "_Next Terminal"
+#~ msgstr "_Thiết bị cuối kế"
+
+#~ msgid "_Same as text color"
+#~ msgstr "_Giống màu văn bản"
+
+#~ msgid "_Search for:"
+#~ msgstr "_Tìm: "
+
+#~ msgid "Search _backwards"
+#~ msgstr "Tìm n_gược"
+
+#~ msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Có nên cập nhật mục ghi đăng nhập khi chạy lệnh thiết bị cuối hay không."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+#~ "command inside the terminal is launched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu đúng, mục ghi đăng nhập hệ thống “utmp/wtmp” sẽ được cập nhật mỗi khi "
+#~ "thực hiện lệnh trong thiết bị cuối."
+
+#~ msgid "_Update login records when command is launched"
+#~ msgstr "_Cập nhật mục ghi đăng nhập khi lệnh được khởi chạy"
+
+#~ msgid "Unknown completion request for \"%s\""
+#~ msgstr "Không hiểu yêu cầu điền nốt cho \"%s\""
+
+#~ msgid "Missing command"
+#~ msgstr "Thiếu lệnh"
+
+#~ msgid "Whether to use a dark theme variant"
+#~ msgstr "Có nên dùng biến thể chủ đề tối hay không"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ " help Shows this information\n"
+#~ " run Create a new terminal running the specified command\n"
+#~ " shell Create a new terminal running the user shell\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Các lệnh:\n"
+#~ " help Hiển thị thông tin này\n"
+#~ " run Tạo thiết bị cuối chạy lệnh đã cho\n"
+#~ " shell Tạo thiết bị cuối chạy hệ vỏ\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chạy lệnh “%s LỆNH --help” để biết cách dùng từng lệnh.\n"
+
+#~ msgid "Be quiet"
+#~ msgstr "Im lặng"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Client"
+#~ msgstr "Máy khách thiết bị cuối của GNOME"
+
+#~ msgid "What to do with dynamic title"
+#~ msgstr "Làm gì với tựa đề động"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+#~ "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
+#~ "the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
+#~ "possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu ứng dụng trong thiết bị cuối đặt tựa đề (hầu hết người dùng thiết lập "
+#~ "hệ vỏ của họ để làm như thế), tựa đề đã đặt động đó có thể xóa bỏ tựa đề "
+#~ "được cấu hình, đặt trước tựa đề cấu hình, đặt sau, hoặc thay thế tựa đề "
+#~ "cấu hình. Giá trị có thể là “replace” (thay thế), “before” (trước), "
+#~ "“after” (sau), và “ignore” (bỏ qua)."
+
+#~ msgid "Title for terminal"
+#~ msgstr "Tựa đề thiết bị cuối"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
+#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
+#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tựa đề cần hiển thị trong cửa sổ/tab thiết bị cuối. Tựa đề này có thể bị "
+#~ "thay thế hoặc kết hợp với tựa đề do ứng dụng bên trong thiết bị cuối tự "
+#~ "đặt, tùy thuộc vào thiết lập “title_mode” (chế độ tựa đề)."
+
+#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+#~ msgstr "Ký tự được coi như là “phần của một từ”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
+#~ "expressing a range) should be the first character given."
+#~ msgstr ""
+#~ "Khi chọn văn bản theo từ, chuỗi các ký tự sau được coi là từ đơn. Có thể "
+#~ "đặt một phạm vi các ký từ như kiểu “A-Z”. Dấu trừ (không dùng để chỉ thị "
+#~ "một phạm vi) nên đặt ở vị trí đầu tiên."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, newly created terminal windows will have custom size specified "
+#~ "by default_size_columns and default_size_rows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu đúng, cửa sổ đầu cuối mới sẽ có cỡ bằng default_size_columns và "
+#~ "default_size_rows."
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+#~ msgstr "Phím tắt để chuyển sang tab 1"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+#~ msgstr "Phím tắt để chuyển sang tab 2"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+#~ msgstr "Phím tắt để chuyển sang tab 3"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+#~ msgstr "Phím tắt để chuyển sang tab 4"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+#~ msgstr "Phím tắt để chuyển sang tab 5"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+#~ msgstr "Phím tắt để chuyển sang tab 6"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+#~ msgstr "Phím tắt để chuyển sang tab 7"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+#~ msgstr "Phím tắt để chuyển sang tab 8"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+#~ msgstr "Phím tắt để chuyển sang tab 9"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+#~ msgstr "Phím tắt để chuyển sang tab 10"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+#~ msgstr "Phím tắt để chuyển sang tab 11"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+#~ msgstr "Phím tắt để chuyển sang tab 12"
+
+#~ msgid "Visible only when necessary"
+#~ msgstr "Chỉ hiển thị khi cần thiết"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Ẩn"
+
+#~ msgid "_Use the system fixed width font"
+#~ msgstr "_Dùng phông chữ có độ rộng cố định cho hệ thống"
+
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "_Phông:"
+
+#~ msgid "Use custom default terminal si_ze"
+#~ msgstr "Dùng cỡ đầu _cuối tùy chọn"
+
+#~ msgid "Default size:"
+#~ msgstr "Cỡ mặc định:"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Tựa đề"
+
+#~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+#~ msgstr "Khi câu lệnh thiết bị cuối tự đặt tựa đề _mình:"
+
+#~ msgid "Title and Command"
+#~ msgstr "Tựa đề và lệnh"
+
+#~ msgid "_Unlimited"
+#~ msgstr "_Không hạn chế"
+
+#~ msgid "Set Title"
+#~ msgstr "Đặt tựa đề"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 3"
+#~ msgstr "Chuyển sang Thanh 3"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 4"
+#~ msgstr "Chuyển sang Thanh 4"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 5"
+#~ msgstr "Chuyển sang Thanh 5"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 6"
+#~ msgstr "Chuyển sang Thanh 6"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 7"
+#~ msgstr "Chuyển sang Thanh 7"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 8"
+#~ msgstr "Chuyển sang Thanh 8"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 9"
+#~ msgstr "Chuyển sang Thanh 9"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 10"
+#~ msgstr "Chuyển sang Thanh 10"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 11"
+#~ msgstr "Chuyển sang Thanh 11"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 12"
+#~ msgstr "Chuyển sang Thanh 12"
+
+#~ msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+#~ msgstr "Phím tắt “%s” đã được buộc với hành động “%s”"
+
+#~ msgid "Current Locale"
+#~ msgstr "Miền địa phương hiện thời"
+
+#~ msgid "_Input Methods"
+#~ msgstr "K_iểu gõ"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "_Tựa đề:"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "Tắt kết nối đến trình quản lý phiên làm việc"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "Xác định tập tin chứa cấu hình đã lưu"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "Xác định mã số quản lý phiên làm việc"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "Hiển thị các tùy chọn quản lý phiên làm việc"
+
+#~ msgid "A_vailable encodings:"
+#~ msgstr "Bảng mã _sẵn sàng:"
+
+#~ msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+#~ msgstr "Thêm hoặc gỡ bỏ bảng mã thiết bị cuối"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+#~ "image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+#~ "implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+#~ "setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Giá trị nằm giữa 0.0 và 1.0 chỉ thị độ tối của ảnh nền. 0.0 nghĩa là hoàn "
+#~ "toàn không tối. 1.0 nghĩa là tối thui. Trong bản cài đặt này, chỉ có hai "
+#~ "cấp đó có thể được dùng, vì thế thiết lập này giống như là boolean (đúng "
+#~ "hay sai), 0.0 là tắt hiệu ứng tối."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+#~ "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+#~ "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phím tắt để gỡ ra thanh hiện có. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng "
+#~ "với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi “disabled” (đã "
+#~ "tắt), nghĩa là không có phím tổ hợp cho hành động này."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phím tắt để chuyển thanh hiện thời sang bên trái. Dùng dạng chuỗi có cùng "
+#~ "một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi "
+#~ "đặc biệt “disabled” (bị tắt), nghĩa là không có phím tổ hợp cho hành động "
+#~ "này."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phím tắt để chuyển thanh hiện thời sang phải. Dùng dạng chuỗi có cùng một "
+#~ "khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc "
+#~ "biệt “disabled” (bị tắt), nghĩa là không có phím tổ hợp cho hành động này."
+
+#~ msgid "Accelerator to detach current tab."
+#~ msgstr "Phím tắt để gỡ ra thanh hiện có."
+
+#~ msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+#~ msgstr "Phím tắt có chuyển thanh hiện thời sang bên trái."
+
+#~ msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+#~ msgstr "Phím tắt có chuyển thanh hiện thời sang bên phải."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tên phông chữ Pango. Ví dụ “Sans 12” (phông chữ không chân có cỡ 12 điểm) "
+#~ "hoặc “Monospace Bold 14” (phông chữ đơn cách in đậm có cỡ 14 điểm)."
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "Ảnh nền"
+
+#~ msgid "Effect of the Backspace key"
+#~ msgstr "Tác động của phím Backspace"
+
+#~ msgid "Effect of the Delete key"
+#~ msgstr "Tác động của phím Delete"
+
+#~ msgid "Filename of a background image."
+#~ msgstr "Tên tập tin ảnh nền."
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Phông chữ"
+
+#~ msgid "How much to darken the background image"
+#~ msgstr "Ảnh nền tối cỡ nào"
+
+#~ msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+#~ msgstr "Biểu tượng dùng cho thanh/cửa sổ chứa hồ sơ này."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence "
+#~ "for the terminal bell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu đúng, đừng làm ồn khi ứng dụng gửi chuỗi thoát để thiết bị cuối rung "
+#~ "chuông."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+#~ "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu đúng, sẽ cuộn ảnh nền với văn bản. Nếu sai, giữ nguyên vị trí ảnh nền "
+#~ "khi cuộn văn bản ở trên nó."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+#~ "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu đúng, thiết bị cuối sẽ dùng phông chữ chuẩn của toàn màn hình nền nếu "
+#~ "nó là phông chữ cách đơn (và phông chữ giống nhất nó có thể tìm được "
+#~ "trong trường hợp ngược lại)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used "
+#~ "for the terminal, instead of colors provided by the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu đúng, lược đồ màu sắc thái được dùng cho ô nhập văn bản sẽ được dùng "
+#~ "cho thiết bị cuối, thay vì màu của người dùng."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phím tắt để hiện hộp thoại tạo hồ sơ. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn "
+#~ "dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi "
+#~ "“disabled” (bị tắt), nghĩa là sẽ không có phím tắt cho hành động này."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phím tắt để đóng tab. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin "
+#~ "tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi “disabled” (đã tắt), nghĩa "
+#~ "là không có phím tắt cho hành động này."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phím tắt để đóng cửa sổ. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập "
+#~ "tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi “disabled” (đã tắt), "
+#~ "nghĩa là không có phím tắt cho hành động này."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. "
+#~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phím tắt để sao chép đoạn văn bản được chọn vào khay. Dùng dạng chuỗi có "
+#~ "cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là "
+#~ "chuỗi “disabled” (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phím tắt để hiện trợ giúp. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập "
+#~ "tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi “disabled” (đã tắt), "
+#~ "nghĩa là không có phím tắt cho hành động này."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phím tắt để dùng phông lớn hơn. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng "
+#~ "với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi “disabled” (bị "
+#~ "tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phím tắt để dùng phông nhỏ hơn. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng "
+#~ "với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi “disabled” (bị "
+#~ "tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phím tắt để dùng phông cỡ bình thường. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn "
+#~ "dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi "
+#~ "“disabled” (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phím tắt để mở tab mới. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập "
+#~ "tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi “disabled” (đã tắt), "
+#~ "nghĩa là không có phím tắt cho hành động này."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in "
+#~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#~ "for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phím tắt để mở cửa sổ mới. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập "
+#~ "tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi “disabled” (đã tắt), "
+#~ "nghĩa là không có phím tắt cho hành động này."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+#~ "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+#~ "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then "
+#~ "there will be no keyboard shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phím tắt để dán văn bản được chọn từ khay. Dùng dạng chuỗi có cùng một "
+#~ "khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi "
+#~ "“disabled” (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phím tắt để chuyển sang thanh 1. Đại diện là một chuỗi có cùng một định "
+#~ "dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt "
+#~ "“disabled” (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phím tắt để chuyển sang thanh 10. Đại diện là một chuỗi có cùng một định "
+#~ "dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt "
+#~ "“disabled” (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phím tắt để chuyển sang thanh 11. Đại diện là một chuỗi có cùng một định "
+#~ "dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt "
+#~ "“disabled” (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phím tắt để chuyển sang thanh 12. Đại diện là một chuỗi có cùng một định "
+#~ "dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt "
+#~ "“disabled” (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phím tắt để chuyển sang thanh 2. Đại diện là một chuỗi có cùng một định "
+#~ "dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt "
+#~ "“disabled” (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phím tắt để chuyển sang thanh 3. Đại diện là một chuỗi có cùng một định "
+#~ "dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt "
+#~ "“disabled” (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phím tắt để chuyển sang thanh 4. Đại diện là một chuỗi có cùng một định "
+#~ "dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt "
+#~ "“disabled” (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phím tắt để chuyển sang thanh 5. Đại diện là một chuỗi có cùng một định "
+#~ "dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt "
+#~ "“disabled” (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phím tắt để chuyển sang thanh 6. Đại diện là một chuỗi có cùng một định "
+#~ "dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt "
+#~ "“disabled” (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phím tắt để chuyển sang thanh 7. Đại diện là một chuỗi có cùng một định "
+#~ "dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt "
+#~ "“disabled” (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phím tắt để chuyển sang thanh 8. Đại diện là một chuỗi có cùng một định "
+#~ "dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt "
+#~ "“disabled” (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phím tắt để chuyển sang thanh 9. Đại diện là một chuỗi có cùng một định "
+#~ "dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt "
+#~ "“disabled” (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phím tắt để bật tắt chế độ toàn màn hình. Dùng dạng chuỗi có cùng một "
+#~ "khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi "
+#~ "“disabled” (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a "
+#~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+#~ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+#~ "shortcut for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phím tắt để đặt lại và xóa thiết bị cuối. Dùng dạng chuỗi có cùng một "
+#~ "khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi "
+#~ "“disabled” (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+#~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phím tắt để đặt lại thiết bị cuối. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng "
+#~ "với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi “disabled” (bị "
+#~ "tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này."
diff --git a/po/wa.gmo b/po/wa.gmo
new file mode 100644
index 0000000..a1036c1
--- /dev/null
+++ b/po/wa.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
new file mode 100644
index 0000000..2a29945
--- /dev/null
+++ b/po/wa.po
@@ -0,0 +1,2807 @@
+# Traduction into the walloon language.
+#
+# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
+# ôtes libes programes) sicrijhoz mu a l' adresse emile
+# <pablo@walon.org>; nos avons co bråmint di l' ovraedje a fé.
+#
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Lucyin Mahin <lucyin@walon.org>, 2000.
+# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999-2000.
+# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 1999-2002, 2003, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal 2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-22 16:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-22 18:47+0200\n"
+"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
+"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
+"Language: wa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+#: ../src/terminal-accels.c:181 ../src/terminal-profile.c:278
+#: ../src/terminal-window.c:795 ../src/terminal.c:1206 ../src/terminal.c:1638
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminå"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Eployî l' roye di comande"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:160 ../src/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Tape di rascourti"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:170 ../src/eggcellrendererkeys.c:171
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Môde di rascourti"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:181
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "Li sôre do rascourti."
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/terminal-accels.c:726
+msgid "Disabled"
+msgstr "Nén en alaedje"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/eggcellrendererkeys.c:564
+msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+msgstr ""
+"Tapez on novea rascourti, oudonbén tchôkîz sol tape «BackSpace» po ,netyî"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:567
+msgid "Type a new accelerator"
+msgstr "Tapez on novea rascourti"
+
+#: ../src/encoding.c:55
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Locåle do moumint"
+
+#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127
+#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199
+msgid "Western"
+msgstr "Urope di l' ouwess"
+
+#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155
+#: ../src/encoding.c:195
+msgid "Central European"
+msgstr "Urope cintråle"
+
+#: ../src/encoding.c:62
+msgid "South European"
+msgstr "Urope nonnrece"
+
+#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltike"
+
+#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144
+#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirilike"
+
+#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153
+#: ../src/encoding.c:207
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
+
+#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201
+msgid "Greek"
+msgstr "Grek"
+
+#: ../src/encoding.c:72
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Ebreu vizuwel"
+
+#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171
+#: ../src/encoding.c:205
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ebreu"
+
+#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179
+#: ../src/encoding.c:203
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turk"
+
+#: ../src/encoding.c:78
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nôrdike"
+
+#: ../src/encoding.c:82
+msgid "Celtic"
+msgstr "Gayel"
+
+#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177
+msgid "Romanian"
+msgstr "Roumin"
+
+#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93
+#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicôde"
+
+#: ../src/encoding.c:100
+msgid "Armenian"
+msgstr "Årmenyin"
+
+#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chinwès tradicionel"
+
+#: ../src/encoding.c:106
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cirilike/Rûsse"
+
+#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184
+msgid "Japanese"
+msgstr "Djaponès"
+
+#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146
+#: ../src/encoding.c:190
+msgid "Korean"
+msgstr "Corêyin"
+
+#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120
+#: ../src/encoding.c:124
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Chinwès simplifyî"
+
+#: ../src/encoding.c:122
+msgid "Georgian"
+msgstr "Djeyordjyin"
+
+#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cirilike/Oucrinnyin"
+
+#: ../src/encoding.c:157
+msgid "Croatian"
+msgstr "Crowåte"
+
+#: ../src/encoding.c:161
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: ../src/encoding.c:163
+msgid "Persian"
+msgstr "Farsi"
+
+#: ../src/encoding.c:167
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Goudjarati"
+
+#: ../src/encoding.c:169
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gourmouxhi"
+
+#: ../src/encoding.c:173
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Izlandès"
+
+#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamyin"
+
+#: ../src/encoding.c:188
+msgid "Thai"
+msgstr "Taylandès"
+
+#: ../src/encoding.c:377
+msgid "User Defined"
+msgstr "A vosse môde"
+
+#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799
+msgid "_Description"
+msgstr "_Discrijhaedje"
+
+#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Ecôdaedje"
+
+#: ../src/encoding.c:977
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Fond</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:3
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>Comande</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:4
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Copatibilité</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:5
+msgid "<b>Foreground and Background</b>"
+msgstr "<b>Coleurs di dvant et di fond</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:6
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Djenerå</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:7
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<b>Palete</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:8
+msgid "<b>Scrolling</b>"
+msgstr "<b>Foytaedje des royes</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:9
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>Tite</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:10
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
+"them.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Note:</b> Les programes ki s' enondèt dins l' terminå polèt "
+"eployî les coleurs shuvantes.</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:11
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> The command running inside the terminal may "
+"dynamically set a new title.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Note:</b> Les comandes enondêyes å dvins do terminå polèt "
+"dinamicmint dmander on novea tite.</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:12
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
+"i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Note:</b> Ces tchuzes chal polèt fé des problinmes avou des "
+"programes k' i gn a. Ele ni sont chal ki po vs permete di tot l' minme "
+"candjî li dujhance di ces tapes la, ca sacwants programes polèt aveur "
+"målåjhey ôtrumint.</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:13
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i>Macsimom</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:14
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>Nole</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:15
+msgid ""
+"ASCII DEL\n"
+"Escape sequence\n"
+"Control-H"
+msgstr ""
+"ASCII DEL\n"
+"Secwince avou ESC\n"
+"Ctrl-H"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:18
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "Ecôdaedjes k' i gn _a:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:19
+msgid "Add encoding to menu."
+msgstr "Radjouter l' ecôdaedje e menu."
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:20
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr "Radjouter ou oister des ecôdaedjes do terminå"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:21
+msgid "Background _image"
+msgstr "_Imådje di fond"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:22
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr "L' imådje di fond s' e_rôle"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:23
+msgid "Built-_in schemes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:24
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "_Prémetowès tchuzes:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:25
+msgid "C_reate"
+msgstr "A_hiver"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:26
+msgid "Choose A Profile Icon"
+msgstr "Tchoezixhoz ene imådjete pol profil"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:27
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Tchoezixhoz li coleur di fond pol terminå"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:28
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Tchoezixhoz li coleur pol tecse do terminå"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:29
+msgid "Color _palette:"
+msgstr "_Palete di coleurs:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:30
+msgid "Colors"
+msgstr "Coleurs"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:31
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Copatibilité"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:32
+msgid "Cursor blin_ks"
+msgstr "Cursoe cli_gnotant"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:33
+msgid "Custom"
+msgstr "Da vosse"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:34
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Co_mande da vosse:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:35
+msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)"
+msgstr ""
+"Dismete _tos les rascourtis des menus (come Alt+F po drovi l' menu «Fitchî» "
+"metans)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:36
+msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "Dismete li rascourti pol _menu (prémetowe valixhance: tape F10)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:37
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "Ecôdaedjes _håynés e menu:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:38
+msgid "Effects"
+msgstr "Efets"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:39
+msgid ""
+"Exit the terminal\n"
+"Restart the command\n"
+"Hold the terminal open"
+msgstr ""
+"Moussî foû do terminå\n"
+"Renonder l' comande\n"
+"Wårder l' terminå drovou"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:42
+msgid "General"
+msgstr "Djenerå"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:43
+msgid "Image _file:"
+msgstr "Fitchî _imådje:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:44
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "_Tite po cmincî:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:45
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tapes di rascourti"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:46 ../src/terminal-accels.c:82
+msgid "New Profile"
+msgstr "Novea profil"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:47
+msgid ""
+"On the left side\n"
+"On the right side\n"
+"Disabled"
+msgstr ""
+"Sol hintche\n"
+"Sol droete\n"
+"Dismetou"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:50
+msgid "Password:"
+msgstr "Sicret:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:51
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "Aspougneu di profils"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:52
+msgid "Profile _icon:"
+msgstr "_Imådjete pol profil:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:53
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "_No do profil:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:54
+msgid "Remove encoding from menu."
+msgstr "Bodjî l' ecôdaedje foû do menu"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:55
+msgid ""
+"Replaces initial title\n"
+"Goes before initial title\n"
+"Goes after initial title\n"
+"Isn't displayed"
+msgstr ""
+"Replaecèt li tite k' i gn aveut davance\n"
+"Si metèt divant l' tite k' i gn a ddja\n"
+"Si metèt après l' tite k' i gn a ddja\n"
+"Èn sont nén håynés"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:59
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "_Enonder ene comande da vosse estô d' on shell"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:60
+msgid "S/Key Challenge Response"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:61
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr "Erôler l' imådje ou l' voeyaedje _houte ou imådje do fond:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:62
+msgid "Sc_roll on output"
+msgstr "Foytaedje sol re_xhowe"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:63
+msgid "Scr_ollback:"
+msgstr "Muchyî en _erî disk' a:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:64
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Foyter cwand vos _tapez"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:65
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Foytaedje"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:66
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "Tchoezi ene imådje pol fond"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:67
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "Letes et sines ki polèt esse dvins des _mots:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:68
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "Mostrer li bår ås _menus po les noveas terminås"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:69
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "_Xhuflet do terminå"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:70
+msgid "Title and Command"
+msgstr "Tite et comande"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:71
+msgid "Use colors from s_ystem theme"
+msgstr "Eployî les coleurs do tinme do _sistinme"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:72
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Cwand l' comande _finixh:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:73
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "_Permete des cråssès letes"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:74
+msgid "_Background color:"
+msgstr "Coleur pol _fond:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:75
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Li tape _BackSpace evoye:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:76
+msgid "_Base on:"
+msgstr "_Båzé so:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:77
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Li tape _Delete evoye:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:78
+msgid "_Dynamically-set title:"
+msgstr "Les tites _dinamikes:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:79
+msgid "_None (use solid color)"
+msgstr "_Nouk (eployî ene seule coleur pol fond)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:80
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_No do profil:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:81
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "_Rimete les prémetowès valixhances"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:82
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Enonder li terminå come on shell d' elodjaedje"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:83
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "Li _bår acinseur est:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:84
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr "Tapes _rascourtis:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:85
+msgid "_Text color:"
+msgstr "Coleur pol _tecse:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:86
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "Fond k' on voet _houte"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:87
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "_Mete a djoû les intrêyes d' elodjaedje cwand l' terminå est enondé"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:88
+msgid "_Use the system terminal font"
+msgstr "_Eployî li fonte di terminå do sistinme"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:89
+msgid "_lines"
+msgstr "_royes"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:90
+msgid "kilo_bytes"
+msgstr "_Ko"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
+"\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+"Ene djivêye des ecôdaedjes possibes si trove el sormenu «Ecôdaedjes». "
+"Çouchal c' est li djivêye des ecôdaedjes k' aparexhront chal. Li no "
+"d' ecôdaedje sipeciå «Locåle do moumint» c' est po-z eployî l' ecôdaedje del "
+"locåle pol håynaedje des caracteres."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+"Ene valixhance inte 0.0 eyet 1.0 ki definixh li livea di noeristé po "
+"l' imådje eployeye come fond do terminå. 0.0 vout dire èn nén noeri, 1.0 "
+"vout dire noeri pår. Dins l' eplemintåcion do moumint, i gn a k' deus liveas "
+"di noeristé, çou ki fwait ki les valixhances si cdujhèt come on bouleyin, "
+"avou 0.0 ki dismete l' efet di noerixhaedje."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Tape di rascourti po distaetchî l' linwete do moumint. Defineye come ene "
+"tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si "
+"vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou "
+"rascourti po ciste accion la."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Tape di rascourti po displaecî l' linwete do moumint viè l' hintche. "
+"Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di "
+"rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), "
+"adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Tape di rascourti po displaecî l' linwete do moumint viè l' droete. Defineye "
+"come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK"
+"+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè "
+"nou rascourti po ciste accion la."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr "Tape di rascourti po distaetchî l' linwete do moumint."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr "Tape di rascourti po displaecî l' linwete do moumint viè l' hintche."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr "Tape di rascourti po displaecî l' linwete do moumint viè l' droete."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+"On no d' fonte Pango (no del fonte, si stîle eyet s' grandeu). Metans «Sans "
+"12» ou «Monospace Bold 14»."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the "
+"format of X font names."
+msgstr ""
+"On no d' fonte X11. Loukîz li pådje di man (tapez «man X») po pus di "
+"racsegnes sol cogne des nos d' fonte X11."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
+msgid "Background image"
+msgstr "Imådje di fond"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
+msgid "Background type"
+msgstr "Sôre di fond"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "Caracteres ki sont veyous come fjhant pårteye des mots"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Comande da vosse a-z eployî chal estô d' on shell"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+msgid "Default"
+msgstr "Prémetou"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Prémetowe coleur di fond pol terminå"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Prémetowe coleur di fonte do terminå (defineye come ene valixhance RVB hecsa "
+"a môde HTML, oudonbén on no d' coleur kinoxhou do sistinme come «red»)."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Prémetowe coleur pol tecse do terminå"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Prémetowe coleur pol tecse do terminå (defineye come ene valixhance RVB "
+"hecsa a môde HTML, oudonbén on no d' coleur kinoxhou do sistinme come «red»)."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "Efet del tape «BackSpace»"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "Efet del tape «Delete»"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "No do fitchî imådje pol fond do terminå."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
+msgid "Font"
+msgstr "Fonte"
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "Livea di noerixhaedje po l' imådje di fond do terminå"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "No do profil dins ene cogne lijhåve påzès djins"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "No do profil dins ene cogne lijhåve påzès djins."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "Imådjete pol purnea do terminå"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+"Imådjete a-z eployî po les linwetes/purneas k' ovrèt avou ci profil chal."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+"Si l' programe dins l' terminå definixh li tite (å pus sovint c' est "
+"l' inicialijhaedje do shell ki fwait çoula), li tite defini dinamicmint pout "
+"disfacer l' ci k' a stî apontyî dvant, si mete pa dvant, pa drî ou co "
+"l' replaecî. Les valixhances possibes sont «replace» (replaecî), "
+"«before» (pa divant), «after» (pa drî) ou «ignore» (passer houte)."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+"Si metou, permete ås programes enondés dins ç' terminå chal di mete li fonte "
+"e cråssès letes."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+"Si metou, ni fwait nén aler l' xhuflet cwand les programes evoyént li "
+"secwince ESC do xhuflet do terminå."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X "
+"RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "
+"these situations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Si metou, tchôkî so ene tape fwait aler l' acinseur disk' al valeye."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+"Si metou, l' imådje di fond bodje avou l' tecse di dvant cwand l' purnea est "
+"erôlé ou foyté avou l' bår d' acinseur; si dismetou, l' imådje ni bodje nén "
+"eyet l' tecse bodje pa dzeur."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+"Si metou, li comande å dvins do terminå serè enondêye come on shell "
+"d' elodjaedje (li no do programe passé al comande d' enondaedje (argv[0]) "
+"årèt-st ene loyeure («-») pa dvant)."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+"Si metou, li terminå eployrè li prémetowe fonte a espåçmint ewal do "
+"scribanne (ou l' pus rshonnant k' i pôreut trover)."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Tape di rascourti po drovi l' purnea d' askepiaedje des profils. Defineye "
+"come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK"
+"+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè "
+"nou rascourti po ciste accion la."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Tape di rascourti po clôre ene linwete. Defineye come ene tchinne di tecse "
+"dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li "
+"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
+"ciste accion la."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Tape di rascourti po clôre on purnea. Defineye come ene tchinne di tecse "
+"dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li "
+"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
+"ciste accion la."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Tape di rascourti po copyî li tecse tchoezi dins l' tchapea emacralé. "
+"Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di "
+"rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), "
+"adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Tape di rascourti po håyner l' aidance. Defineye come ene tchinne di tecse "
+"dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li "
+"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
+"ciste accion la."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Tape di rascourti po ragrandi l' fonte. Defineye come ene tchinne di tecse "
+"dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li "
+"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
+"ciste accion la."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Tape di rascourti po raptiti l' fonte. Defineye come ene tchinne di tecse "
+"dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li "
+"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
+"ciste accion la."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Tape di rascourti po mete li fonte a s' grandeu normåle. Defineye come ene "
+"tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si "
+"vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou "
+"rascourti po ciste accion la."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Tape di rascourti po drovi ene nouve linwete. Defineye come ene tchinne di "
+"tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li "
+"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
+"ciste accion la."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Tape di rascourti po drovi on novea purnea. Defineye come ene tchinne di "
+"tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li "
+"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
+"ciste accion la."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Tape di rascourti po-z aclaper çou k' i gn a dins l' tchapea emacralé. "
+"Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di "
+"rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), "
+"adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Tape di rascourti po potchî al prumire linwete. Defineye come ene tchinne di "
+"tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li "
+"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
+"ciste accion la."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Tape di rascourti po potchî al dijhinme linwete. Defineye come ene tchinne "
+"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz "
+"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
+"ciste accion la."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Tape di rascourti po potchî a l' onzinme linwete. Defineye come ene tchinne "
+"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz "
+"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
+"ciste accion la."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Tape di rascourti po potchî al dozinme linwete. Defineye come ene tchinne di "
+"tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li "
+"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
+"ciste accion la."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Tape di rascourti po potchî al deujhinme linwete. Defineye come ene tchinne "
+"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz "
+"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
+"ciste accion la."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Tape di rascourti po potchî al troejhinme linwete. Defineye come ene tchinne "
+"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz "
+"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
+"ciste accion la."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Tape di rascourti po potchî al cwatrinme linwete. Defineye come ene tchinne "
+"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz "
+"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
+"ciste accion la."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Tape di rascourti po potchî al cénkinme linwete. Defineye come ene tchinne "
+"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz "
+"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
+"ciste accion la."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Tape di rascourti po potchî al shijhinme linwete. Defineye come ene tchinne "
+"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz "
+"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
+"ciste accion la."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Tape di rascourti po potchî al setinme linwete. Defineye come ene tchinne di "
+"tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li "
+"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
+"ciste accion la."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Tape di rascourti po potchî a l' ûtinme linwete. Defineye come ene tchinne "
+"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz "
+"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
+"ciste accion la."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Tape di rascourti po potchî al nouvinme linwete. Defineye come ene tchinne "
+"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz "
+"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
+"ciste accion la."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Tape di rascourti po passer e môde forrimplixhaedje del waitroûle. Defineye "
+"come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK"
+"+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè "
+"nou rascourti po ciste accion la."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Tape di rascourti po renonder et netyî l' terminå. Defineye come ene tchinne "
+"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz "
+"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
+"ciste accion la."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Tape di rascourti po renonder l' terminå. Defineye come ene tchinne di tecse "
+"dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li "
+"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
+"ciste accion la."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Tape di rascourti po defini l' tite do terminå. Defineye come ene tchinne di "
+"tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li "
+"tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
+"ciste accion la."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Tape di rascourti po potchî al linwete shuvante. Defineye come ene tchinne "
+"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz "
+"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
+"ciste accion la."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Tape di rascourti po potchî al linwete di dvant. Defineye come ene tchinne "
+"di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz "
+"li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po "
+"ciste accion la."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Tape di rascourti po catchî ou mostrer li bår ås menus. Defineye come ene "
+"tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si "
+"vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou "
+"rascourti po ciste accion la."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Tape di rascourti po clôre ene linwete"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Tape di rascourti po clôre on purnea"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Tape di rascourti po copyî do tecse"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Tape di rascourti po-z askepyî on novea profil"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Tape di rascourti po håyner l' aidance"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Tape di rascourti po ragrandi l' fonte"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Tape di rascourti po mete li fonte a s' grandeu normåle"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Tape di rascourti po raptiti l' fonte"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Tape di rascourti po drovi ene nouve linwete"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Tape di rascourti po drovi on novea purnea"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Tape di rascourti po-z aclaper do tecse"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "Tape di rascourti po renonder et netyî l' terminå"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "Tape di rascourti po renonder l' terminå"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "Tape di rascourti po defini li tite do terminå"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "Tape di rascourti po potchî al prumire linwete"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "Tape di rascourti po potchî al dijhinme linwete"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "Tape di rascourti po potchî a l' onzinme linwete"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "Tape di rascourti po potchî al dozinme linwete"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "Tape di rascourti po potchî al deujhinme linwete"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "Tape di rascourti po potchî al troejhinme linwete"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "Tape di rascourti po potchî al cwatrinme linwete"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "Tape di rascourti po potchî al cénkinme linwete"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "Tape di rascourti po potchî al shijhinme linwete"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "Tape di rascourti po potchî al setinme linwete"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "Tape di rascourti po potchî a l' ûtinme linwete"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "Tape di rascourti po potchî al nouvinme linwete"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Tape di rascourti po potchî al linwete shuvante"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Tape di rascourti po potchî al linwete di dvant"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Tape di rascourti po forrimpli l' waitroûle"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Tape di rascourti po vey/catchî li bår ås menus"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "Djivêye des ecôdaedjes k' i gn a"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Djivêye des profils"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+msgid ""
+"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
+"determining how much memory the terminal will use."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Palete po les programes ki s' enondèt sol terminå"
+
+#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
+#. not be translated.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "Eplaeçmint d' l' acinseur"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+"Les valixhances possibes sont «close» (clôre) po clôre li terminå, eyet "
+"«restart» (renonder) po renonder l' comande."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+msgstr ""
+"Li profil a-z eployî cwand on drouve on novea purnea ou linwete. I doet esse "
+"dins l' djivêye di profils («profile_list»)."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "Profil a-z eployî cwand on drouve on novea terminå"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Enonder cisse comande la purade ki l' shell, si «use_custom_command» (eployî "
+"comande da vosse) est vraiy."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
+"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
+"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
+"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
+"setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+"Definixh li côde evoyî pal tape Backspace. Les possibès valixhances sont "
+"«ascii-del» po-z evoyî li caractere ASCII DEL, «control-h» po-z evoyî "
+"Control-H (dj' ô bén, li caractere ASCII BS), «escape-sequence» po-z evoyî "
+"ene secwince d' echapmint tipicmint aloyeye a l' accion d' disfacer "
+"l' caractere di dvant. Normålmint «ascii-del» est veyou come estant l' bon "
+"apontiaedje pol tape Backspace."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+"Definixh li côde evoyî pal tape Delete. Les possibès valixhances sont «ascii-"
+"del» po-z evoyî li caractere ASCII DEL, «control-h» po-z evoyî Control-H "
+"(dj' ô bén, li caractere ASCII BS), «escape-sequence» po-z evoyî ene "
+"secwince d' echapmint tipicmint aloyeye a l' accion d' disfacer l' caractere "
+"shuvant. Normålmint «escape-sequence» est veyou come estant l' bon "
+"apontiaedje pol tape Delete."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "Tite pol terminå"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+"Tite a håyner pol purnea ou l' linwete do terminå. Ci tite ci pout esse "
+"replaecî pa, ou maxhî avou, on tite defini på programe ki toûne ådvins di "
+"terminå, sorlon l' valixhance di «title_mode» (môde do tite)."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+msgid ""
+"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/"
+"tabs with this profile."
+msgstr ""
+"Vraiy si l' cursoe doet clignoter cwand l' terminå a l' focusse, po les "
+"purneas ou linwetes avou ç' profil ci."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+"Vraiy si l' bår ås menus doet esse håynêye dins les noveas purneas, po les "
+"purneas ou linwetes avou ç' profil ci."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
+msgstr ""
+"Sôre di fond do terminå. Pout esse «solid» (solide) po ene coleur solide, "
+"«image» (imådje) po ene imådje, ou co «transparent» (voeyaedje houte) po vey "
+"houte."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "Cwè fé avou les tites dinamikes"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"disabled\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Est çk' i fåt permete des cråssès letes ou nén"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "Est çk' i fåt enonder on programe da vosse estô d' on shell"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "Est çk' i fåt erôler l' imådje di fond"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "Est çk' i fåt håyner ene bår di menu dins les noveas purneas/linwetes"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "Est çk' i fåt fé taire li xhuflet do terminå"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Est çk' i fåt eployî les coleurs do tinme di l' ahesse di terminå"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Est çk' i fåt eployî li fonte do sistinme"
+
+#. Translators: Please note that this has to be a list of
+#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
+#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
+#. translated. This is provided for customization of the default encoding
+#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
+#. left alone.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
+msgid "[UTF-8,current]"
+msgstr "[UTF-8,current,ISO-8859-15]"
+
+#: ../src/profile-editor.c:49
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Noer so djaene clair"
+
+#: ../src/profile-editor.c:51
+msgid "Black on white"
+msgstr "Noer so blanc"
+
+#: ../src/profile-editor.c:53
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Gris so noer"
+
+#: ../src/profile-editor.c:55
+msgid "Green on black"
+msgstr "Vert so noer"
+
+#: ../src/profile-editor.c:57
+msgid "White on black"
+msgstr "Blanc so noer"
+
+#: ../src/profile-editor.c:70
+msgid "Linux console"
+msgstr "Conzôle Linux"
+
+#: ../src/profile-editor.c:71
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#: ../src/profile-editor.c:72
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#: ../src/profile-editor.c:889
+msgid "Images"
+msgstr "Imådjes"
+
+#: ../src/profile-editor.c:893
+msgid "All Files"
+msgstr "Tos les fitchîs"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1204
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "Tchoezixhoz l' palete di coleurs %d"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1208
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "Intrêye %d del palete"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1236 ../src/profile-editor.c:1269
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Tchoezixhoz ene fonte di terminå"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1247 ../src/simple-x-font-selector.c:327
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Fonte:"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1550
+#, c-format
+msgid "Editing Profile \"%s\""
+msgstr "Candjant l' profil «%s»"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:332
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "_Grandeu:"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:334
+msgid "_Use bold version of font"
+msgstr "_Eployî li fonte e cråssès letes"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:341
+msgid "Click to choose font type"
+msgstr "Clitchîz po tchoezi li sôre di fonte"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:345
+msgid "Click to choose font size"
+msgstr "Clitchîz po tchoezi li grandeu del fonte"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:656
+msgid "roman"
+msgstr "romane"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:657
+msgid "italic"
+msgstr "clintcheyes"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:658
+msgid "oblique"
+msgstr "oblikes"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:659
+msgid "reverse italic"
+msgstr "clintcheyes å rviè"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:660
+msgid "reverse oblique"
+msgstr "oblikes å rviè"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:661
+msgid "other"
+msgstr "ôte"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:668
+msgid "proportional"
+msgstr "propôrcionel"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:669
+msgid "monospaced"
+msgstr "d' espåçmint ewal"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:670
+msgid "char cell"
+msgstr "caracteres-bloc"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:1265
+msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
+msgstr "MAX_FONTS passé. Sacwantès fontes polèt manker"
+
+#: ../src/skey-popup.c:122
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/skey-popup.c:133
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:78
+msgid "New Tab"
+msgstr "Novele linwete"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:80
+msgid "New Window"
+msgstr "Novea purnea"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:84
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Clôre li linwete"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:86
+msgid "Close Window"
+msgstr "Clôre li purnea"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:92
+msgid "Copy"
+msgstr "Copyî"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:94
+msgid "Paste"
+msgstr "Claper"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:100
+msgid "Hide and Show menubar"
+msgstr "Catchî et håyner li bår ås menus"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:102
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Forrimpli li waitroûle"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:104
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoumer"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:106
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Diszoumer"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:108
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Grandeu normåle"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:114 ../src/terminal-screen.c:2165
+msgid "Set Title"
+msgstr "Defini l' tite"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:116
+msgid "Reset"
+msgstr "Renonder"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:118
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Renonder et netyî"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:124
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Potchî al linwete di dvant"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:126
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Potchî al linwete shuvante"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:128
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Bodjî l' linwete viè l' hintche"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:130
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Bodjî l' linwete viè l' droete"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:132 ../src/terminal-window.c:1073
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Distaetchî l' linwete"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:134
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Potchî al prumire linwete"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:137
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Potchî al deujhinme linwete"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:140
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Potchî al troejhinme linwete"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:143
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Potchî al cwatrinme linwete"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:146
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Potchî al cénkinme linwete"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Potchî al shijhinme linwete"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Potchî al setinme linwete"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Potchî al ûtinme linwete"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:158
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Potchî al nouvinme linwete"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:161
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "Potchî al dijhinme linwete"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:164
+msgid "Switch to Tab 11"
+msgstr "Potchî al onzinme linwete"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:167
+msgid "Switch to Tab 12"
+msgstr "Potchî al dozinme linwete"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:173
+msgid "Contents"
+msgstr "Ådvins"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:178
+msgid "File"
+msgstr "Fitchî"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:179
+msgid "Edit"
+msgstr "Candjî"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:180
+msgid "View"
+msgstr "Vey"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:182
+msgid "Go"
+msgstr "Potchî"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:183
+msgid "Help"
+msgstr "Aidance"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:273 ../src/terminal-profile.c:395
+#: ../src/terminal-screen.c:202 ../src/terminal.c:1724
+#, c-format
+msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Åk n' a nén stî tot tcherdjant l' fitchî d' apontiaedje a pårti di %s. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:287
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:328
+#, c-format
+msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:344
+#, c-format
+msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Li clé d' apontiaedje %s a-st ene valixhance nén valide; li valixhance est «%"
+"s»\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:367
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use menubar access "
+"keys. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Åk n' a nén stî tot tcherdjant li valixhance d' apontiaedje po saveur s' i "
+"fåt eployî les tapes d' accès des bårs di menus. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use "
+"menubar access keys (%s)\n"
+msgstr ""
+"Åk n' a nén stî tot souscrijhant åzès notifiaedjes di candjmints po saveur "
+"s' i fåt eployî des tapes-rascourti pol bår di menus (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use menu "
+"accelerators. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%"
+"s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:786
+#, c-format
+msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:995
+#, c-format
+msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1028
+#, c-format
+msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1059
+#, c-format
+msgid "Error setting %s config key: %s\n"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot definixhant li clé d' apontiaedje %s: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1087
+#, c-format
+msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1206
+msgid "_Action"
+msgstr "_Accion"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1226
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "Ta_pes di rascourti"
+
+#: ../src/terminal-notebook.c:776
+msgid "Close tab"
+msgstr "Clôre li linwete"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. "
+"(%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1005
+#, c-format
+msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Dji n' a nén savou trover ene imådje lomêye «%s» pol profil «%s» do "
+"terminå.\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1019
+#, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"Dji n' a nén savou tcherdjî l' imådjete «%s» pol profil «%s» do terminå: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1205
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Dji n' a nén savou trover ene imådje di fond lomêye «%s» pol profil «%s» do "
+"terminå.\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1219
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"Dji n' a nén savou tcherdjî l' imådje di fond «%s» pol profil «%s» do "
+"terminå: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1881
+#, c-format
+msgid ""
+"GNOME Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n"
+msgstr ""
+"Terminå di GNOME: li fonte di no «%s» defineye dins l' båze di dnêyes "
+"d' apontiaedje n' est nén valide\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2184
+#, c-format
+msgid "Error getting default value of %s: %s\n"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot lijhant li prémetowe valixhance di %s: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2190
+#, c-format
+msgid "There wasn't a default value for %s\n"
+msgstr "I n' a nole prémetowe valixhance po %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2205
+#, c-format
+msgid "Error setting key %s back to default: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2408
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot oistant l' ridant d' apontiaedje %s. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2465
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of changes to default "
+"profile. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2510
+msgid "_Details"
+msgstr "_Detays"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2953 ../src/terminal.c:2394
+#, c-format
+msgid "There was an error creating the profile \"%s\""
+msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' profil «%s»"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3045
+msgid "There was an error deleting the profiles"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot disfaçant les profils"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3148
+#, c-format
+msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n"
+msgstr "Dji n' a nén savou analijhî «%s» come estant ene palete di coleurs\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3157
+#, c-format
+msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
+msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
+msgstr[0] "Li palete a %d intrêye, estô d' %d\n"
+msgstr[1] "Li palete a %d intrêyes, estô d' %d\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:218
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%"
+"s)\n"
+msgstr ""
+"Åk n' a nén stî tot souscrijhant åzès notifiaedjes di candjmint des fontes a "
+"espåçmint ewal. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:875
+#, c-format
+msgid "Could not load font \"%s\"\n"
+msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' fonte «%s»\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1022
+#, c-format
+msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
+msgstr "Åk n' a nén stî avou l' comande po ç' terminå chal: %s"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1462
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the address \"%s\":\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dji n' a savou drovi li hårdêye «%s»:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1559 ../src/terminal-window.c:823
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%"
+"s)\n"
+msgstr ""
+"Åk n' a nén stî tot lijhant li valixhance d' apontiaedje po saveur s' i fåt "
+"eployî des imådjes ezès menus. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1645
+msgid "_Send Mail To..."
+msgstr "_Emiler a..."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1650
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "_Copyî adresse emile"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1657
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Drovi dvins on betchteu"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1662
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Copyî l' adresse del hårdêye"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1673 ../src/terminal-window.c:886
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "Drovi _terminå"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1678 ../src/terminal-window.c:889
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "Drovi lin_wete"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1688 ../src/terminal-window.c:904
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "Clôre _linwete"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1688 ../src/terminal-window.c:908
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Clôre purnea"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1713
+msgid "Change P_rofile"
+msgstr "Candjî p_rofil"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1749
+msgid "_Edit Current Profile..."
+msgstr "_Candjî li profil do moumint..."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1754
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "_Mostrer li bår ås menus"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1764
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "Metôdes d' _intrêye"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2194
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Tite:"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2308
+#, c-format
+msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Li tecse simpe (text/plain) bodjî sol terminå a-st ene mwaijhe cogne (%d) ou "
+"longueur (%d)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2331
+#, c-format
+msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Li coleur bodjeye sol terminå a-st ene mwaijhe cogne (%d) ou longueur (%d)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2374
+#, c-format
+msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Li hårdêye Mozilla bodjeye sol terminå a-st ene mwaijhe cogne (%d) ou "
+"longueur (%d)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2423
+#, c-format
+msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Li djivêye di hårdêyes bodjeye sol terminå a-st ene mwaijhe cogne (%d) ou "
+"longueur (%d)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2482
+#, c-format
+msgid ""
+"Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Li no d' fitchî bodjî sol terminå a-st ene mwaijhe cogne (%d) ou longueur (%"
+"d)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2508
+#, c-format
+msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
+msgstr ""
+"Åk n' a nén stî tot cviersant l' hårdêye (URI) «%s» e no d' fitchî: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-widget-vte.c:584
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' process efant po ç' terminå ci"
+
+#: ../src/terminal-window.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Åk n' a nén stî tot souscrijhant åzès notifiaedjes di candjmints del "
+"veyåvisté des imådjetes des menus. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-window.c:575
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#: ../src/terminal-window.c:577
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#: ../src/terminal-window.c:700
+msgid "_Add or Remove..."
+msgstr "_Radjouter ou oister..."
+
+#. This is fairly bogus to have here but I don't know
+#. * where else to put it really
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:897
+msgid "New _Profile..."
+msgstr "Novea _profil..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:941
+msgid "P_rofiles..."
+msgstr "_Profils..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:944
+msgid "_Keyboard Shortcuts..."
+msgstr "_Tapes di rascourti..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:948
+msgid "C_urrent Profile..."
+msgstr "Profil do _moumint..."
+
+#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked,
+#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden.
+#: ../src/terminal-window.c:963
+msgid "Show Menu_bar"
+msgstr "Mostrer li _bår ås menus"
+
+#: ../src/terminal-window.c:967
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Forrimpli li waitroûle"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1010
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Candjî _profil"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1013
+msgid "_Set Title..."
+msgstr "_Candjî l' tite..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1020
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "Defini l' ecôdaedje des _caracteres"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1030
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Renonder"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1033
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Renonder et net_yî"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1047
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Linwete di _dvant"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1051
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Linwete _shuvante"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1062
+msgid "Move Tab to the _Left"
+msgstr "Bodjî l' linwete viè l' _hintche"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1066
+msgid "Move Tab to the _Right"
+msgstr "Bodjî l' linwete viè l' _droete"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1092
+msgid "_Contents"
+msgstr "Åd_vins"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1102
+msgid "_About"
+msgstr "Å_d fwait"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1288
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1307
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal window "
+"configuration changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:2091
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitchî"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2093 ../src/terminal.c:2986
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Candjî"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2095
+msgid "_View"
+msgstr "_Vey"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2097
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminå"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2099
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "_Linwetes"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2101
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aidance"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2317
+msgid "Close all tabs?"
+msgstr "Clôre totes les linwetes?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2319
+#, c-format
+msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
+msgid_plural ""
+"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all of its "
+"tabs."
+msgstr[0] ""
+"Ci purnea chal a-st ene linwete di drovowe. Clôre li purnea el clôrè avou."
+msgstr[1] ""
+"Ci purnea chal a %d linwetes di drovowes. Clôre li purnea elzès clôrè avou."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2329
+msgid "Close All _Tabs"
+msgstr "Clôre _totes les linwetes"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2881
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "Terminå di GNOME"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2883
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "On terminå pol sicribanne Gnome"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2888
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>"
+
+#: ../src/terminal.c:190
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal."
+msgstr "Enonder a pårti do terminå l' årgumint di cisse tchuze ci."
+
+#: ../src/terminal.c:199
+msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
+msgstr "Enonder a pårti do terminå tot çou ki vént après sol roye di comande."
+
+#: ../src/terminal.c:208
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one "
+"of these options can be provided."
+msgstr ""
+"Drouve on novea purnea avou ådvins ene linwete avou l' prémetou profil. On "
+"pout eployî cisse tchuze la pus d' on côp."
+
+#: ../src/terminal.c:217
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of "
+"these options can be provided."
+msgstr ""
+"Drouve on novea purnea avou ådvins ene linwete avou l' profil diné. On pout "
+"eployî cisse tchuze la pus d' on côp."
+
+#: ../src/terminal.c:218 ../src/terminal.c:236
+msgid "PROFILENAME"
+msgstr "NODOPROFIL"
+
+#: ../src/terminal.c:226
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than "
+"one of these options can be provided."
+msgstr ""
+"Drouve ene novele linwete dins l' dierin purnea di drovou avou l' prémetou "
+"profil. On pout eployî cisse tchuze la pus d' on côp."
+
+#: ../src/terminal.c:235
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than "
+"one of these options can be provided."
+msgstr ""
+"Drouve ene novele linwete dins l' dierin purnea di drovou avou l' profil "
+"diné. On pout eployî cisse tchuze la pus d' on côp."
+
+#: ../src/terminal.c:244
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
+"internally to save sessions."
+msgstr ""
+"Drouve on novea purnea avou ådvins ene linwete avou l' ID d' profil diné. "
+"Eployî divintrinnmint po schaper les sessions."
+
+#: ../src/terminal.c:245 ../src/terminal.c:254
+msgid "PROFILEID"
+msgstr "IDDOPROFIL"
+
+#: ../src/terminal.c:253
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
+"internally to save sessions."
+msgstr ""
+"Drouve ene novele linwete dins l' dierin purnea di drovou avou l' ID "
+"d' profil diné. Eployî divintrinnmint po schaper les sessions."
+
+#: ../src/terminal.c:262
+msgid ""
+"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can "
+"be specified once for each window you create from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:263
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROLE"
+
+#: ../src/terminal.c:271
+msgid ""
+"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+"Mete en alaedje li bår di menu pol dierin purnea specifyî; ni s' aplike k' a "
+"on seu purnea; pout esse sipecifyî po tchaeke purnea ki vos enondez dispoy "
+"li roye di cmande."
+
+#: ../src/terminal.c:280
+msgid ""
+"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+"Dismete li bår di menu pol dierin purnea specifyî; ni s' aplike k' a on seu "
+"purnea; pout esse sipecifyî po tchaeke purnea ki vos enondez dispoy li roye "
+"di cmande."
+
+#: ../src/terminal.c:289
+msgid ""
+"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+"Mete li dierin purnea specifyî e môde forrimplixhaedje del waitroûle; ni "
+"s' aplike k' a on seu purnea; pout esse sipecifyî po tchaeke purnea ki vos "
+"enondez dispoy li roye di cmande."
+
+#: ../src/terminal.c:298
+msgid ""
+"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
+"window to be opened."
+msgstr ""
+"Sipecifiaedje del djeyometreye po X11 (loukîz l' pådje di man «X» po pus di "
+"racsegnes), pout esse defini po tchaeke purnea di drovou."
+
+#: ../src/terminal.c:299
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "DJEYOMETREYE"
+
+#: ../src/terminal.c:307
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Èn nén s' edjîstrer avou l' sierveu d' nos d' activaedje, èn nén reployî on "
+"terminå èn alaedje"
+
+#: ../src/terminal.c:316
+msgid "Register with the activation nameserver [default]"
+msgstr "S' edjîstrer avou l' sierveu d' nos d' activaedje [prémetou]"
+
+#: ../src/terminal.c:325
+msgid "ID for startup notification protocol."
+msgstr "ID pol protocole di notifiaedje d' enondaedje."
+
+#: ../src/terminal.c:334
+msgid "Set the terminal's title"
+msgstr "Definixh li tite do purnea do terminå"
+
+#: ../src/terminal.c:335
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITE"
+
+#: ../src/terminal.c:343
+msgid "Set the terminal's working directory"
+msgstr "Defini l' ovrant ridant pol terminå"
+
+#: ../src/terminal.c:344 ../src/terminal.c:353
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "NODORIDANT"
+
+#: ../src/terminal.c:352
+msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
+msgstr "Defini l' prémetou ovrant ridant pol terminå. Eployî dvintrinnmint"
+
+#: ../src/terminal.c:361
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Defini l' livea di zoumaedje (1.0 = grandeu normåle)"
+
+#: ../src/terminal.c:362 ../src/terminal.c:371
+msgid "ZOOMFACTOR"
+msgstr "ZOUMAEDJE"
+
+#: ../src/terminal.c:370
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr ""
+"Mete li dierinne linwete specifieye come li linwete do moumint po si purnea"
+
+#: ../src/terminal.c:713
+#, c-format
+msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n"
+msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådjete «%s»: %s\n"
+
+#: ../src/terminal.c:778
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n"
+msgstr "Li tchuze «%s» a mezåjhe del comande a-z enonder\n"
+
+#: ../src/terminal.c:786
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n"
+msgstr "L' årgumint dné po «%s» n' est nén valide: %s\n"
+
+#: ../src/terminal.c:796 ../src/terminal.c:820
+#, c-format
+msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n"
+msgstr "Pus d' ene tchuze «%s» di dnêye pol minme purnea ou linwete\n"
+
+#: ../src/terminal.c:811
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line\n"
+msgstr ""
+"Li tchuze «%s» a mezåjhe k' on dene, so l' dimorant del roye di comande, li "
+"comande a-z enonder dins l' terminå\n"
+
+#: ../src/terminal.c:842 ../src/terminal.c:866
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n"
+msgstr ""
+"Li tchuze «%s» a mezåjhe d' èn årgumint po dire li ké profil eployî po cisse "
+"linwete la\n"
+
+#: ../src/terminal.c:900 ../src/terminal.c:926
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "Li tchuze «%s» a stî dnêye deus côps pol minme purnea\n"
+
+#: ../src/terminal.c:966
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n"
+msgstr "Li tchuze «%s» a mezåjhe d' èn årgumint po dner l' role\n"
+
+#: ../src/terminal.c:975
+msgid "Two roles given for one window\n"
+msgstr "Deus roles ont stî dnés pol minme purnea\n"
+
+#: ../src/terminal.c:991
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n"
+msgstr ""
+"Li tchuze «%s» a mezåjhe d' èn årgumint po dner l' djeyometreye do purnea "
+"(si grandeu et si eplaeçmint)\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1000
+#, c-format
+msgid "Two \"%s\" options given for one window\n"
+msgstr "Deus tchuzes «%s» di dnêyes po on minme purnea\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1010
+msgid "Two geometries given for one window\n"
+msgstr "Deus djeyometreyes di dnêyes po on minme purnea\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1036
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n"
+msgstr ""
+"Li tchuze «%s» a mezåjhe d' èn årgumint po dner l' tite a håyner el bår di "
+"tite\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1044 ../src/terminal.c:1067 ../src/terminal.c:1109
+#, c-format
+msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n"
+msgstr "Deus tchuzes «%s» di dnêyes pol minme linwete\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1059
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n"
+msgstr "Li tchuze «%s» a mezåjhe d' èn årgumint po defini l' ridant\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1079
+msgid ""
+"Option --default-working-directory requires an argument giving the "
+"directory\n"
+msgstr ""
+"Li tchuze «--default-working-directory» a mezåjhe d' èn årgumint po defini "
+"l' ridant a-z eployî come ovrant ridant\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1085
+msgid "Two --default-working-directories given\n"
+msgstr "Deus «--default-working-directory» (ovrants ridants) di dnés\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1101
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n"
+msgstr ""
+"Li tchuze «%s» a mezåjhe d' èn årgumint po dire li livea d' zoumaedje\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1124
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n"
+msgstr "Li zoumaedje «%s» n' est nén valide\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1132
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "Zoumaedje «%g» pår trop ptit, dj' eploye %g el plaece\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1139
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "Zoumaedje «%g» pår trop grand, dj' eploye %g el plaece\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1160
+#, c-format
+msgid ""
+"Option --%s is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
+"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --"
+"window-with-profile option\n"
+msgstr ""
+"Li tchuze «--%s» n' est pus sopoirtêye dins cisse modêye chal do terminå di "
+"GNOME; vos dvrîz purade ahiver on novea profil avou l' apontiaedje ki vos "
+"vloz, eyet eployî li nouve tchuze «--window-with-profile» po-z enonder "
+"l' terminå avou l' profil ki vos vloz\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1166
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice\n"
+msgstr "Li tchuze «%s» a stî dnêye deus côps\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1171 ../src/terminal.c:1312
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
+msgstr "Li tchuze «%s» a mezåjhe d' èn årgumint\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1290
+#, c-format
+msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
+msgstr "Nou årgumint di dné al tchuze «%s»\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1424
+#, c-format
+msgid "No such profile '%s', using default profile\n"
+msgstr "I n' a pont d' profil «%s», dj' eploye li prémetou profil\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1667
+#, c-format
+msgid "Invalid argument: \"%s\"\n"
+msgstr "Årgumint nén valide: «%s»\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1740
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Åk n' a nén stî tot souscrijhant åzès notifiaedjes des candjmints del "
+"djivêye des profils di terminås. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1989
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr "Tchinne di djeyometreye nén valide «%s»\n"
+
+#: ../src/terminal.c:2055
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot lijhant li djivêye des profils pol terminå. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal.c:2359
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another "
+"profile with the same name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:2373
+msgid ""
+"The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
+msgstr ""
+"Li profil ki vos avoz tchoezi come båze po fé vosse novea profil "
+"n' egzistêye pus."
+
+#: ../src/terminal.c:2469
+msgid "Enter profile name"
+msgstr "Dinez l' no do profil"
+
+#: ../src/terminal.c:2479
+msgid "Choose base profile"
+msgstr "Tchoezixhoz l' profil di båze"
+
+#: ../src/terminal.c:2618
+msgid "Profile list"
+msgstr "Djivêye des profils"
+
+#: ../src/terminal.c:2687
+msgid "You must select one or more profiles to delete."
+msgstr "Vos dvoz tchoezi onk ou di pus di profils po disfacer."
+
+#: ../src/terminal.c:2698
+msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
+msgstr "Vos dvoz aveur pol moens on profil, vos n' les ploz nén tos disfacer."
+
+#: ../src/terminal.c:2706
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Disfacer ci profil ci?\n"
+msgstr[1] "Disfacer ces %d profils ci?\n"
+
+#: ../src/terminal.c:2727
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Disfacer li profil «%s»?"
+
+#: ../src/terminal.c:2749
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Disfacer li profil"
+
+#: ../src/terminal.c:3022
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profils:"
+
+#: ../src/terminal.c:3063
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profils:"
+
+#: ../src/terminal.c:3095
+msgid "Click to open new profile dialog"
+msgstr "Clitchîz po drovi l' purnea d' askepiaedje d' on novea profil"
+
+#: ../src/terminal.c:3103
+msgid "Click to open edit profile dialog"
+msgstr "Clitchîz po drovi l' purnea d' aspougnaedje des profils"
+
+#: ../src/terminal.c:3111
+msgid "Click to delete selected profile"
+msgstr "Clitchîz po disfacer l' profil"
+
+#: ../src/terminal.c:3116
+msgid "Profile _used when launching a new terminal:"
+msgstr "Profil a-z _eployî cwand on drouve on novea terminå:"
+
+#: ../src/terminal.c:3172
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "Clitchîz l' boton po tchoezi l' profil"
+
+#: ../src/terminal.c:3590
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot håynant l' aidance: %s"
+
+#: ../src/terminal.c:3661
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly."
+msgstr ""
+"Li fitchî «%s» n' est nén la. Çoula pôreut esse ki l' programe n' a nén stî "
+"astalé comifåt."
+
+#: ../src/terminal.c:3833
+msgid ""
+"It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a valid "
+"location. Factory mode disabled.\n"
+msgstr ""
+"I shonnreut ki vos n' avoz nén l' fitchî «gnome-terminal.server» astal al "
+"boune plaece. Li môde oujhene est dismetou.\n"
+
+#: ../src/terminal.c:3836
+msgid ""
+"Error registering terminal with the activation service; factory mode "
+"disabled.\n"
+msgstr ""
+"Åk n' a nén stî tot edjîstrant l' terminå avou l' siervice d' activaedje; li "
+"môde oujhene est dismetou.\n"
+
+#: ../src/terminal.c:3872
+msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
+msgstr ""
+"Dji n' a savou prinde li sierveu d' terminå a pårti do sierveu "
+"d' activaedje\n"
+
+msgid "_Search"
+msgstr "C_weri"
+
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Trover..."
+
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Trover _shuvant"
+
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Trover di _dvant"
+
+msgid "Find"
+msgstr "Trover"
+
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Cweri après: "
+
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "Môde _côpaedje di roye"
diff --git a/po/xh.gmo b/po/xh.gmo
new file mode 100644
index 0000000..ec13762
--- /dev/null
+++ b/po/xh.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
new file mode 100644
index 0000000..cb78ec6
--- /dev/null
+++ b/po/xh.po
@@ -0,0 +1,2851 @@
+# Xhosa translation of gnome-terminal
+# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+# Translation by Canonical Ltd <translations@canonical.com> with thanks to
+# Translation World CC in South Africa, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-06 14:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-04 16:14-0200\n"
+"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
+"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
+"Language: xh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
+#: ../src/terminal-accels.c:172 ../src/terminal-profile.c:276
+#: ../src/terminal-window.c:783 ../src/terminal.c:1205 ../src/terminal.c:1604
+msgid "Terminal"
+msgstr "i-Terminal"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Umgca womyalelo"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:160 ../src/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Iqhosha elisisinqumlisi"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:170 ../src/eggcellrendererkeys.c:171
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Amaqhosha azizulungisi azizinqumlisi"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Inkqubo esisiNqumlisi"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:181
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "Uhlobo lwesinqumlisi."
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/gnome-terminal.glade2.h:33
+#: ../src/terminal-accels.c:717
+msgid "Disabled"
+msgstr "Yenziwe ingasebenzi"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/eggcellrendererkeys.c:564
+msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+msgstr "Chwetheza isinqumlisi esitsha, okanye cofa i-Backspace ukucima"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.c:567
+msgid "Type a new accelerator"
+msgstr "Chwetheza isinqumlisi esitsha"
+
+#: ../src/encoding.c:55
+msgid "Current Locale"
+msgstr "i-Locale yaNgoku"
+
+#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127
+#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199
+msgid "Western"
+msgstr "Ntshona"
+
+#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155
+#: ../src/encoding.c:195
+msgid "Central European"
+msgstr "eyaseYurophui eseMbindini"
+
+#: ../src/encoding.c:62
+msgid "South European"
+msgstr "ayaseYurophu esemaZantsi"
+
+#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209
+msgid "Baltic"
+msgstr "i-Baltic"
+
+#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144
+#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "i-Cyrillic"
+
+#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153
+#: ../src/encoding.c:207
+msgid "Arabic"
+msgstr "i-Arabic"
+
+#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201
+msgid "Greek"
+msgstr "i-Greek"
+
+#: ../src/encoding.c:72
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "i-Hebrew Visual"
+
+#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171
+#: ../src/encoding.c:205
+msgid "Hebrew"
+msgstr "i-Hebrew"
+
+#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179
+#: ../src/encoding.c:203
+msgid "Turkish"
+msgstr "i-Turkish"
+
+#: ../src/encoding.c:78
+msgid "Nordic"
+msgstr "i-Nordic"
+
+#: ../src/encoding.c:82
+msgid "Celtic"
+msgstr "i-Celtic"
+
+#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177
+msgid "Romanian"
+msgstr "i-Romanian"
+
+#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93
+#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97
+msgid "Unicode"
+msgstr "i-Unicode"
+
+#: ../src/encoding.c:100
+msgid "Armenian"
+msgstr "i-Armenian"
+
+#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "i-Cinese Traditional"
+
+#: ../src/encoding.c:106
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "i-Cyrillic/i-Russian"
+
+#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184
+msgid "Japanese"
+msgstr "i-Japanese"
+
+#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146
+#: ../src/encoding.c:190
+msgid "Korean"
+msgstr "i-Korean"
+
+#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120
+#: ../src/encoding.c:124
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "i-Chinese eyaNziwe lula"
+
+#: ../src/encoding.c:122
+msgid "Georgian"
+msgstr "i-Georgian"
+
+#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "i-Cyrillic/i-Ukrainian"
+
+#: ../src/encoding.c:157
+msgid "Croatian"
+msgstr "i-Croatian"
+
+#: ../src/encoding.c:161
+msgid "Hindi"
+msgstr "i-Hindi"
+
+#: ../src/encoding.c:163
+msgid "Persian"
+msgstr "i-Persian"
+
+#: ../src/encoding.c:167
+msgid "Gujarati"
+msgstr "i-Gujarati"
+
+#: ../src/encoding.c:169
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "i-Gurmukhi"
+
+#: ../src/encoding.c:173
+msgid "Icelandic"
+msgstr "i-Icelandic"
+
+#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "i-Vietnamese"
+
+#: ../src/encoding.c:188
+msgid "Thai"
+msgstr "i-Thai"
+
+#: ../src/encoding.c:377
+msgid "User Defined"
+msgstr "eCazwe nguMsebenzisi"
+
+#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799
+msgid "_Description"
+msgstr "_iNkcazo"
+
+#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Ukunxulumana"
+
+#: ../src/encoding.c:977
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Kuye kwakho impazamo ekubhaleni igama lakho kutshintsho lokwaziswa koluhlu "
+"lonxulumano lwe-terminal. (%s)\n"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:1
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Okungasemva</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:2
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>Umyalelo</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:3
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Uthelekiso</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:4
+msgid "<b>Foreground and Background</b>"
+msgstr "<b>Okungaphambili kunye nokuNgasemva</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:5
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Jikelele</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:6
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<b>iNgqokelela yeziXhobo</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:7
+msgid "<b>Scrolling</b>"
+msgstr "<b>Ukuhlisa uNyusa</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:8
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>isiHloko</b>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:9
+msgid "<big>S/Key Challenge Response</big>"
+msgstr "<big>S/Key yeMpendulo woMngeni</big>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:10
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i>Ubukhulu</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:11
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>Akukho nanye</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:12
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "i-ASCII DEL"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:13
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "Unxulumano o_lufumanekayo:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:14
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr "Yongeza okanye uSuse Ukunxulumana kwe-Terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:15
+msgid "Background _image"
+msgstr "Umfanekiso _wokungasemva"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:16
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr "Okokuhlisa unyusa _komfanekiso wokungasemva"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:17
+msgid "Built-_in schemes:"
+msgstr "I-scheme ezakhelwe_ngaphakathi:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:18
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "I-_scheme ezakhelwe-ngaphakathi:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:19
+msgid "Built-in foreground and background color schemes:"
+msgstr ""
+"I-scheme zombala ezakhelwe ngaphakathi sokungasemva kunye nangaphambili:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:20
+msgid "Built-in palette schemes:"
+msgstr "I-scheme sengqwokelela yezixhobo esakhelwe-ngaphakathi:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:21
+msgid "C_reate"
+msgstr "D_ala"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:22
+msgid "Choose terminal background color"
+msgstr "Khetha umbala wokungasemva kwe-terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:23
+msgid "Choose terminal text color"
+msgstr "Khetha umbala wombhalo we-terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:24
+msgid "Color Selector"
+msgstr "Isikhethi- mbala"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:25
+msgid "Color _palette:"
+msgstr "Umbala _wengqokelela yezixhobo:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:26
+msgid "Colors"
+msgstr "Imibala"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:27
+msgid "Compatibility"
+msgstr "uThelekiso"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:28
+msgid "Control-H"
+msgstr "i-Control-H"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:29
+msgid "Cursor blin_ks"
+msgstr "iKhesa iyada_nyaza"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:30
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Um_yalelo ozenzeleyo:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:31
+msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)"
+msgstr ""
+"Yenza kungasebenzi onke amaqhosha ofikelelo kwi-me_nyu (njenge-Alt=f ukuvula "
+"imenyu yeFayili)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:32
+msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "Yenza lingasebenzi iqhosha elinqumlayo leme_nyu (F10 ngokumiselweyo)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:34
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "Uku_nxulumana okuboniswe kwimenyu:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:35
+msgid "Effects"
+msgstr "Iziphumo"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:36
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Ukulandelelana kokuphepha"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:37
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Phuma kwi-terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:38
+msgid "General"
+msgstr "Jikelele"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:39
+msgid "Goes after initial title"
+msgstr "Ihamba emva kwesihloko sokuqala"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:40
+msgid "Goes before initial title"
+msgstr "Ihamba phambi kwesihloko sokuqla"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:41
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Ibamba i-terminal ivulekile"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:42
+msgid "Image _file:"
+msgstr "i_Fayili yomfanekiso:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:43
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "Isihloko _sokuqala:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:44
+msgid "Isn't displayed"
+msgstr "Ayibonakaliswanga"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:45
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "IziNqumli ze-Keyboard"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:46 ../src/terminal-accels.c:79
+msgid "New Profile"
+msgstr "iNkangeleko eNtsha"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:47
+msgid "On the left side"
+msgstr "Kwicala elisekhohlo"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:48
+msgid "On the right side"
+msgstr "Icala elisekunene"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:49
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr "Vula unxibelelwano ukubalula umbala"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:50
+msgid "Palette entry 1"
+msgstr "Ungeniso lweNgqokelela yezixhobo loku-1"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:51
+msgid "Palette entry 10"
+msgstr "Ungeniso lweNgqokelela yezixhobo lwe-10"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:52
+msgid "Palette entry 11"
+msgstr "Ungeniso lweNgqokelela yezixhobo lwe-11"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:53
+msgid "Palette entry 12"
+msgstr "Ungeniso lwengqokelela yezixhobo lwe-12"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:54
+msgid "Palette entry 13"
+msgstr "Ungeniso lweNgqokelela yezixhobo lwe-13"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:55
+msgid "Palette entry 14"
+msgstr "Ungeniso lwengqokelela yezixhobo lwe-14"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:56
+msgid "Palette entry 15"
+msgstr "Ungeniso lwengqokelela yezixhobo ye-15"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:57
+msgid "Palette entry 16"
+msgstr "Ungeniso lwengqokela yezixhobo lwe-16"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:58
+msgid "Palette entry 2"
+msgstr "Ungeniso lwengqokelela yezixhobo lwesi-2"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:59
+msgid "Palette entry 3"
+msgstr "Ungeniso lwengqokelela yezixhobo lwesi-3"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:60
+msgid "Palette entry 4"
+msgstr "Ungeniso lwengqokelela yezixhobo lwesi-4"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:61
+msgid "Palette entry 5"
+msgstr "Ungeniso lwengqokelela yezixhobo lwesi-5"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:62
+msgid "Palette entry 6"
+msgstr "Ungeniso lwengqokelela yezixhobo lwesi-6"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:63
+msgid "Palette entry 7"
+msgstr "Ungeniso lwengqokelela yezixhobo lwesi-7"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:64
+msgid "Palette entry 8"
+msgstr "Ungeniso lwengqokelela yezixhobo lwesi-8"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:65
+msgid "Palette entry 9"
+msgstr "Ungeniso lwengqokelela yezixhobo ye-9"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:66
+msgid "Password:"
+msgstr "i-Password:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:67
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "Umhleli weNkangeleko"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:68
+msgid "Profile _icon:"
+msgstr "u_Mfanekiso weNkangeleko:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:69
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "_iGama leNkangeleko:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:70
+msgid "Replaces initial title"
+msgstr "Ingena endaweni yesihloko sokuqala"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:71
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Uvula kwakhona umyalelo"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:72
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Qhu_ba umyalelo ozenzeleyo endaweni yetoliki yemiyalelo"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:73
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr "K_husela okucace gca okanye umfanekiso wokungasemva:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:74
+msgid "Sc_roll on output"
+msgstr "Yi_hla unyuka kwiziphumo"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:75
+msgid "Scr_ollback:"
+msgstr "Yi_hla unyuka ubuyele emva:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:76
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Yihla unyuka kwi_keystroke"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:77
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Ukuhlisa unyusa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:78
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "Khetha-nge-_word iimpawu:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:79
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "Bonisa i-_menubar ngokumiselweyo kwii-terminals ezintsha"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:80
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "Int_simbi yeterminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:81
+msgid "Terminal applications have these colors available to them."
+msgstr "I-terminal yeenkqubo zekhompyutha zinale mibala efumanekayo kuzo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:82
+msgid ""
+"The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
+msgstr ""
+"Umyalelo oqhuba ngaphakathi kwe-terminal unokutshintsha umisele isihloko "
+"esitsha."
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:83
+msgid ""
+"These options may cause some applications to behave incorrectly.\n"
+"They are only here to allow you to work around certain applications\n"
+"and operating systems that expect different terminal behavior."
+msgstr ""
+"Oku ekunokukhethwa kuko kunokwenza ukuba iinkqubo zekhompyutha ziziphathe "
+"ngokungachanekanga.\n"
+"Zilapha kuphela ukukuvumela usebenze kwiinkqubo ezithile zekhompyutha\n"
+"kunye neenkqubo zekhompyutha ezilindele ukuziphatha okwahlukileyo kwe-"
+"terminal."
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:86
+msgid "Title and Command"
+msgstr "IsiHloko noMyalelo"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:87
+msgid "Use colors from s_ystem theme"
+msgstr "Sebenzisa imibala evela kumxholo w_enkqubo"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:88
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Xa umyalelo_ukhona:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:89
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "_Vumela umbhalo ongqindilili"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:90
+msgid "_Background color:"
+msgstr "_Umbala wokungasemva:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:91
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "_Iqhosha le-Backspace lenza:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:92
+msgid "_Base on:"
+msgstr "_Ngokusekelwe kwi:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:93
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "_Iqhosha lokucima lenza:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:94
+msgid "_Dynamically-set title:"
+msgstr "_Isihloko esimiselwe-ngokutshintshayo:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:95
+msgid "_None (use solid color)"
+msgstr "_Akukho (khetha umbala oluqilima)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:96
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "_Igama lenkangeleko:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:97
+msgid "_Reset compatibility options to defaults"
+msgstr ""
+"_Vula kwakhona ungakhuphanga kumbane ukuthelekiswa kokunokukhethwa kuko kuye "
+"kokumiselweyo"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:98
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "_Qhuba umyalelo njengetoliki yemiyalelo yokungena"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:99
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "i-_Scrollbar yi:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:100
+msgid "_Shortcut Keys:"
+msgstr "_Amaqhosha okuNqumla:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:101
+msgid "_Text color:"
+msgstr "_Umbala wombhalo:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:102
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "_Okungasemva okucace gca"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:103
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "_Hlaziya iirekhodi zokungena xa umyalelo undululwa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:104
+msgid "_Use the system terminal font"
+msgstr "_Sebenzisa ifonti yenkqubo ye-terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:105
+msgid "_lines"
+msgstr "_imigca"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:106
+msgid "kilo_bytes"
+msgstr "ii-kilo_bytes"
+
+#: ../src/gnome-terminal.glade2.h:107
+msgid "kilobytes"
+msgstr "ii-kilobytes"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
+"\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+"Ummiselwana wokunxulumana okunokubakhona ubekwe kwimenywana yonxulumano. Olu "
+"luluhlu lonxulumano oluya kuvela apho. Igama elikhethekileyo lokunxulumana "
+"\"current\" lithetha ukuveza ukunxuluamna kwe-locale yangoku."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+"Ixabiso eliphakathi kuka-0.0 kunye no-1.0 elikhombisa ukuba umfanekiso "
+"wokungasemva wenziwe mnyama kangakanani. U-0.0 uthetha ukuba akukho "
+"bumnyama. U-1.0 uthetha ukuba kumnyama ngokuphelelyo. Kuphunyezo lwangoku, "
+"kukho imigangatho emibini kuphela enokwenzeka, ngoko ke ummiselo uziphethe "
+"njenge-boolean, apho u-0.0 enza ukuba kungasebenzi okwenza mnyama."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+"Igama lefoni i-Pango. Imizekelo yile-\"Sans 12\" okanye \"Monospace Bold 14"
+"\"."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the "
+"format of X font names."
+msgstr ""
+"Igama lefonti u-X. Jonga iphepha le-x man (chwetheza \"man X\") "
+"ngeenkcukacha ezithe vetshe ngendlela yamagama efonti ka-X."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
+msgid "Background image"
+msgstr "Umfaneksio wokungasemva"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
+msgid "Background type"
+msgstr "Uhlobo lokungasemva"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "Iimpawu ezithathwa njenge-\"nxenye yagama\""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "Umyalezo ozenzele wona ukuba uwusebenzise endaweni yetoliki yemiyalelo"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "Misela umbala wokungasemva kwe-terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Misela umbala wokungasemva kwe-terminal, njengobalulo lombala (inokuba "
+"luhlobo lwe-HTML-isimbo se-hex digits, okanye igama lombala elifana no-\"red"
+"\")."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "Umbala omiselweyo wombhalo kwi-terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"Umbala omiselweyo wombhalo kwi-terminal, ubalulo lombala (lunokuba yi-HTML-"
+"isimbo se-hex digits, okanye igama lombala elifana no \"red\")."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "Isiphumo seqhosha le-Backspace"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "Isiphumo seqhosha lika-Delete"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "Igama lefayili lomfanekiso wokungasemva."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+msgid "Font"
+msgstr "iFonti"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "Uwenza ube mnyama kanjani umfanekiso wokungasemva"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "Igama elinokufundwa ngumntu lenkangeleko"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "Igama elinokufundwa ngumntu lenkangeleko."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "Umfanekiso we-window ye-terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+"Umfaneksio ongumqondiso wokusetyanziswa kwii-taba/windows uqulethe le "
+"nkangeleko."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+"Ukuba ngaba inkqubo yekhompyutha ekwi-terminal imisela isihloko (abantu "
+"abaninzi abanjalo banetoliki yemiyalelo emiselwe ukuba yenze oku), umiselo "
+"lwesihloko esinokutshintsha sinokucima isihloko sokumiselwa kwenkqubo "
+"yekhompyutha, hamba phambi kwaso, hamba emva kwaso, okanye beka esinye "
+"endaweni yaso. Amaxabiso anokwenzeka ngala \"replace\", \"before\", \"after"
+"\", kunye no-\"ignore\"."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+"Ukuba yinyani, vumela inkqubo yekhompyutha kwi-terminal ukwenza ukuba "
+"umbhalo ubonakale ungqindilili."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+"Ukuba yinyani, ungenzi ngxolo xa inkqubo yekhompyutha ithulela "
+"ukulandelelana kokuphepha kwintsimbi ye-terminal."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "Ukuba yinyani, ukucinezela iqhosha kutsiba i-scrollbar kuye ezantsi."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+"Ukuba yinyani, hlisa unyusa umfanekiso wokungasemva ngombhalo "
+"wokungangambili; ukuba ayiyonyani, gcina umfanekiso ukwisikhundla esimileyo "
+"uze uhlise unyusa umbhalo ongaphezu kwawo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+"Ukuba yinyani, umyalelo ongaphakathi kwe-terminal uyakundululwa njengetoliki "
+"yemiyalelo yokungena. (argv[0] uya kuba nekhonkco phakathi kwamagama.)"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+"Ukuba yinyani, iirekhodi zenkqubo yokungena i-utmp kunye ne-wtmp ziya "
+"kuhlaziywa xa umyalelo ongaphakathi kwe-terminal undululwa."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+"Ukuba yinyani, i-terminal iyakusebenzisa ifonti esemgangathweni ye-desktop-"
+"global ukuba ngaba inesithuba esinye (kunye nefonti efana kakhulu enokuza "
+"nayo ngenye indlela)."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+"Ukuba yinyani, i-scheme somxholo wombala osetyenziswe kwiibhokisi zongeniso "
+"lombhalo ziya kusetyenziselwa i-terminal, endaweni yemibala enikwa "
+"ngumsebenzisi."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"Ukuba yinyani, umiselo lwexabiso lomyalelo_ozenzele wona uya kusetyenziswa "
+"endaweni yokuqhuba itoliki yemiyalelo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+"Ukuba yinyani, nanini na xa kukho iziphumo ezitsha i-terminal iya kuhla "
+"inyuka iye ezantsi."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokuzisa unxibelelwano lokudalwa "
+"kwenkangeleko. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo "
+"nesetyenziselwe i-GTK+iifayili zikavimba. Ukuba ngaba umisela oku "
+"ekunokukhethwa kuko kuye kluluhlu lwamagama olukhethekileyo \"disabled\", "
+"ngoko akuyi kubakho sinqumli se-keyboard yesi senzo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokuvala i-tab. Elibonakaliswe njengoluhlu "
+"lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovima. Ukuba "
+"ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko le ndlela kuluhlu lwagama "
+"olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard "
+"kwesi senzo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokuvala i-window. Libonakaliswe njengoluhlu "
+"lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba "
+"ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "
+"\"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokukopa umbhalo okhethiweyo uye kwi-"
+"clipboard. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo "
+"ensetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zovimba. Ukuba ngaba umisela oku "
+"ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke "
+"akuyi kubakho sishunquli se-keyboard kwesi senzo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokundulula uncedo. Elibonakaliswe "
+"njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili "
+"zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama "
+"olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke asikho isinqumli se-keyboard kwesi "
+"senzo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elimnqumlayo le-keyboard lokwenza ifonti ukuba ibe inkulu. "
+"Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ "
+"iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu "
+"lwamagama \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli kwesi senzo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokwenza ifonti ukuba ibe ncinane. "
+"Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswa kwi-GTK+ "
+"iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu "
+"lwamagama olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyikubakho sinqumli kwesi "
+"senzo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokwenza isayizi yefonti ibe yeqhelekileyo. "
+"Libonakiliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo kunesetyenziswe kwi-GTK"
+"+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu "
+"lwamagama olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-"
+"keyboard kwesi senzo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokuvula i-tab entsha. Libonakaliswe "
+"njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili "
+"zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama "
+"olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard "
+"kwesi senzo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokuvula i-window entsha. Libonakaliswe "
+"njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili "
+"zoovimba. Ukuba ngab umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama "
+"olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard "
+"kwesi senzo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokuncamathisela okuqulethweyo kwe-clipboard "
+"kwi-terminal. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo "
+"kunesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku "
+"ekunokukhethwa kuko \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-"
+"keyboard kwesi senzo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumalyo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab 1. Libonakaliswe "
+"kuluhlu lwamagama ngendlela efanayo kunesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili "
+"zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama "
+"olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard "
+"kwesi senzo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab ye-10. Libonakiliswe "
+"njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswa kwi-GTK+ iifayili "
+"zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama "
+"olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard "
+"kwesi senzo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab ye-11. Libonakaliswe "
+"njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili "
+"zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama "
+"\"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab ye-12. Libonakaliswe "
+"njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswa kwi-GTK+ iifayili "
+"zoovimba. Ukuba ngaba aumisela oku ekunokukhetwha kuko kuluhlu lwamagama "
+"olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard "
+"kwesi senzo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab yesi-2. "
+"Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK"
+"+iifayili zoovimba kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku "
+"ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo \"disabled\", noko ke "
+"akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab yesi-3. "
+"Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ "
+"iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu "
+"lwamaga maolukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-"
+"keyboard kwesi senzo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab yesi-4. "
+"Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ "
+"iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu "
+"lwamaga maolukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-"
+"keyboard kwesi senzo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumalyo le-keyboard lokutshinthela kwi-tab yesi-5. Libonakaliswe "
+"njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili "
+"zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama "
+"olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumlisi se-keyboard "
+"kwesi senzo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab yesi-6. "
+"Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ "
+"iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu "
+"lwamagama olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-"
+"keyboard kwesi senzo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab yesi-7. "
+"Libonakaliswe njengoluhlu lwmagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ "
+"iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu "
+"lwamagama olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-"
+"keyboard kwesi senzo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab yesi-8. "
+"Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ "
+"iifayili zoovimba. Ukuba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama "
+"olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard "
+"kwesi senzo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab yesi-9. "
+"Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ "
+"iifayili zoovimba. Ukuba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama "
+"olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard "
+"kwesi senzo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokuveza inkqubo egcweleyo yesikrini. "
+"Libonakaliswe ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. "
+"Ukuba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama akhethekileyo "
+"\"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha lesinqumli se-keyboard sokuvula kwakhona ungakhuphanga kumbane kunye "
+"nokucima i-terminal. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo "
+"kunesetyenziswa kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku "
+"ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke "
+"akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha lesinqumli se-keyboard sokuvula kwakhona ungakhuphanga kumbane kwi-"
+"terminal. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo "
+"nesetyenziswa kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku "
+"ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama akhethekileyo \"disabled\", ngoko ke "
+"akukho sinqumli kwesi senzo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha lesinqumli le-keyboard lokumisela isihloko se-terminal. "
+"Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama mgemdlela efanayo nesityenziswa kwi-GTK+ "
+"iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu "
+"lwamagama olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akukho sinqumli kwesi senzo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha lesinqumli le-keyboad lokutshintshela kwi-tab elandelayo. "
+"Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ "
+"iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu "
+"lwamagama olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke ngeke sibekhona isinqumli "
+"se-keyboard kwesi senzo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha lesinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab yangaphambili. "
+"Libonakaliswe ngolungiselelo olusetyenziselwa i-GTK+ iifayili zovimba. Ukuba "
+"ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuzo kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "
+"\"disabled\", ngoko ke ngeke kube nesinqumli kwesi senzo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"Iqhosha lesinqumli se-keyboard sokwenza i-toggle yokubonakala kwe-menubar. "
+"Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama kulungiselelo olufanayo lwe-GTK+ "
+"iifayili zovimba. Ukuba ngaba umisela oku kunokukhethwa kuko kuluhlu "
+"lwamagama olukhethekileyo \"disabled\", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-"
+"keyboard kwesi senzo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokuvala i-tab"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokuvala i-window"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokukopa umbhalo"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokudala inkangeleko entsha"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokundulula uncedo"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokwenza ifonti ibe nkulwana"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokwenza ifonti ukuba ibe yisayizi yesiqhelo"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokwenza ifonti ibencinane"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokuvula i-tab entsha"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokuvula i-window entsha"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokuncamathisela umbhalo"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+"Isinqumli se-keyboad sokuvula kwakho ungakhuphanga kumbane kunye nokucima i-"
+"terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+"Isinqumli se-keyboard sokuyivula kwakhona ungayikhuphanga kumbane i-terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokumisela isihloko se-terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab yoku-1"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab ye-10"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "Iswinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab ye-11"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab ye-12"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "Isinqumli se-keboard sokutshintshela kwi-tab yesi-2"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab yesi-3"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "Isinqumli se-keboard sokutshintshela kwi-tab yesi-4"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab yesi-5"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab yesi-6"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab yesi-7"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab yesi-8"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab ye-9"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab elandelayo"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab engaphambili"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokwenza i-toggle yenkqubo yesikrini esigcweleyo"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "Isinqumli se-keyboard sokwenza i-toggle yokubonakala kwe-menubar"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "Uluhlu lonxulumano olufumanekayo"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Uluhlu lweenkangeleko"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+msgid ""
+"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+msgstr ""
+"Uluhlu lweenkangeleko ezaziwayo kwi-gnome-terminal. Uluhlu luqulethe uluhlu "
+"lwamagama olubiza oovinjana beefayili ezinxulumene ne-/apps/gnome-terminal/"
+"profiles."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"Ngokuqhelekileyo ungafikelela kwi-menubar ngo-F10. Oku usenokuzenzela "
+"ngokugqitha ku-gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"nayiphina\"). Oku "
+"ekunokukhethwa kuko kuvumela isinqumlisi esisemgangathweni se-menubar ukuba "
+"singasebenzi."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "Inani lemigca yokugcinwa kwi-scrollback"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
+"determining how much memory the terminal will use."
+msgstr ""
+"Inani lemigca yokuhlisa unyusa ubuyela emva lokuligcina. Ungahlisa unyusa "
+"ubuyela emva kwi-terminal ngeli nani lemigca; imigca engangeniyo kwi-"
+"scrollbar iyalahlwa. Nonophela nolu miselo; yinto yokuqala ekuqinisekiseni "
+"ukuba nguvimba wolwazi omngakanani na i-terminal eya kuwusebenzisa."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "Ingqokelela yezixhobo ze-terminal yenkqubo yekhompyutha"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"Popup a dialog when an s/key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+"Veza unxibelelwano xa i-s/key yomngeni wempendulo yombuzo lifunayniswa uze "
+"ucofe. Ukuchwetheza i-password kunxibelelwano kuya kuyithumela kwi-terminal."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "Isikhundla se-scrollbar"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+"Amaxabiso anokuba khona a-\"close\" ukuvala i-terminal, kunye no-\"restart\" "
+"wuvule kwakhona umyalelo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+msgstr ""
+"Inkangeleko emayisetyenziswe xa kuvulwa i-window entsha okanye i-tab. Mayibe "
+"profile_list."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "Inkangeleko emyisatyenziswe kwii-terminals ezintsha"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+"Qhuba lo myalelo endaweni yetoliki yemiyalelo, ukuba use_custom_command "
+"uyinyani."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
+"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
+"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
+"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
+"setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+"Misela ukuba yeyiphi ikhowudi iqhosha le-backspace eliyenzayo. Amaxabiso "
+"anokwenzeka ngala-\"ascii-del\" ngophawu lwe-ASCII DEL, \"control-h\" ku-"
+"Control-H (AKA uphawu lwe-ASCII BS), \"escape-sequence\" kulandelelwano "
+"lokuphepha olubotshelelwe ku-backspace okanye u-delete. \"ascii-del\" "
+"ngokuqhelekileyo uthathwa njengomiselo oluchanekileyo lweqhosha le-Backspace."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+"Misela ukuba yeyiphi ikhowudi iqhosha le-delete eliyenzayo. Amaxabiso "
+"anokwenzeka ngala-\"ascii-del\" kuphawu lwe-ASCII DEL, \"control-h ku-"
+"Control-H (AKA uphawu lwe-ASCII BS), \"escape sequence\" kulandelelwano "
+"lokuphepha olubotshelelwe ku-backspace okanye u-delete. \"escape sequence\" "
+"ngokuqhelekileyo utahthwa njengomiselo oluqhelekileyo lweqhosha lika-Delete."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+msgid "Support skey dingus clicking"
+msgstr "Ukucofwa okuxhaswayo kwe-skey dingus"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+"i-Terminals zinemibala yengqokelo yezixhobo ezili-16 Iinkqubo zekhompyutha "
+"ezingaphakathi kwe-terminal ezingazisebenzisa. Le yileya ngqokelela "
+"yezixhobo, engohlobo loluhlu olwahlulwe yikholoni lwamagama emibala. Amagama "
+"emibala kufuneka ukuba abe ngoholo lwe-hex \"#FF00FF\""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "Isihloko se-terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+"Isihloko sokubonisa okusesikrinini kwe-terminal window akanye i-tab. Esi "
+"sihloko kunokufakwa okunye endaweni yaso okanye idityaniswe nesihloko "
+"esimiswe yinkqubo yekhompyutha phakathi kwe-terminal, ngokuxhomekeke "
+"kumiselo lwesihloko_senkqubo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/"
+"tabs with this profile."
+msgstr ""
+"Yinyani ukuba ngaba ikhesa kufuneka idanyaze xa ii-terminals zinojoliso, kwi-"
+"windows/ii-tab nale nkangeleko."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+"Yinayni ukuba ngaba i-menubar kufuneka iboniswe kwi-windows entsha, kwi-"
+"windows/ii-tabs kule nkangeleko."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
+msgstr ""
+"Uhlobo lwe-terminal yokungasemva. Lunokuba \"solid\" kumbala oluqilima, "
+"\"image\" kumfanekiso, okanye \"transparent\" kwi-pseudo-transparency."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "Into omawuyenze ngesihloko esenzeka ngaxesha nye"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "Into omawuyenze nge-terminal xa umyalelo ongumntwana ukhona"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+"Xa ukhetha umbhalo nge-word, ukulandelelana kwezi mpawu zithathwa "
+"njengamagama angawodwa. Uluhlu lunganikwa njengo-\"A-Z\". i-Literal hyphen "
+"(engabonisi uluhlu) kufuneka ibe luphawu lokuqala olunikiweyo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"disabled\"."
+msgstr ""
+"Apho ungabeka khona i-terminal ye-scrollbar. Okunokubakhona zezi-\"left\", "
+"\"right\", kunye ne\"disabled\"."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "Nokuba ngaba i-menubar ineqhosha lokufikelela"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba isinqumli esisemgangathweni se-GTK sofikelelo kwi-menubar "
+"senziwe ukuba singasebenzi"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "Nokuba ngaba ukuvumela umbhalo ongqindilili"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba ukucela uqinisekiso xa uvala i-terminal yefestile enangaphezulu "
+"kwe-tab enye evuliweyo."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "Nokuba ngaba ukucela uqinisekiso xa uvala i-terminal yefestile"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "Nokuba ngaba kukudanyazisa ikhesa"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba ukuba neqhosha lofikelelo lwe-Alt+unobumba we-menubar. "
+"Zinokuphazamisa ezinye iinkqubo zekhompyutha eziqhutywa ngaphakathi kwe-"
+"terminal ngoko ke kunokwenzeka ukuba zicinywe."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba ukundulula umyalelo kwi-terminal njengetoliki yemiyalelo yongeno"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba ukuqhuba umyalelo ozenzele wona endaweni yetoliki yemiyalelo"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "Nokuba ngaba ukuhlisa unyusa umfanekiso wokungasemva"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "Nokuba ngaba ukuhlisa unyusa uye ezantsi xa iqhosha licinezelwe"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "Nokuba ngaba ukuhlisa unyusa uye ezantsi xa kukho iziphumo ezitsha"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "Nokuba ngaba ukubonisa i-menubar kwi-windows/ii-tab"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "Nokuba ngaba ukuthulisa intsimbi ye-terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba ukuhlaziya iirekhodi zokungena xa undulula umyalelo we-terminal"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "Nokuba ngaba ukusebenzisa imibala esuka kumxholo we-terminal yesixhobo"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Nokuba ngaba ukuyisebenzisa inkqubo okanye ukungayisebenzisi"
+
+#. Translators: Please note that this has to be a list of
+#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
+#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
+#. translated. This is provided for customization of the default encoding
+#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
+#. left alone.
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+msgid "[UTF-8,current]"
+msgstr "[UTF-8,current]"
+
+#: ../src/profile-editor.c:47
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "okuMnyama kokuqanda okukhanyayo"
+
+#: ../src/profile-editor.c:49
+msgid "Black on white"
+msgstr "Okumnyama kokumhlophe"
+
+#: ../src/profile-editor.c:51
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Okungwevu kokumnyana"
+
+#: ../src/profile-editor.c:53
+msgid "Green on black"
+msgstr "Okuluhlaza okwengca kokumnyama"
+
+#: ../src/profile-editor.c:55
+msgid "White on black"
+msgstr "Okumhlophe kokumnyama"
+
+#: ../src/profile-editor.c:68
+msgid "Linux console"
+msgstr "i-Linux console"
+
+#: ../src/profile-editor.c:69
+msgid "XTerm"
+msgstr "i-XTerm"
+
+#: ../src/profile-editor.c:70
+msgid "Rxvt"
+msgstr "i-Rxvt"
+
+#: ../src/profile-editor.c:792 ../src/profile-editor.c:822
+msgid "Custom"
+msgstr "Ozenzeleyo"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1180 ../src/profile-editor.c:1213
+msgid "Choose a terminal font"
+msgstr "Khetha ifonti ye-terminal"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1191 ../src/simple-x-font-selector.c:327
+msgid "_Font:"
+msgstr "i_Fonti:"
+
+#: ../src/profile-editor.c:1469
+#, c-format
+msgid "Editing Profile \"%s\""
+msgstr "iNkangeleko yokuHlela \"%s\""
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:332
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "iSayi_zi:"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:334
+msgid "_Use bold version of font"
+msgstr "_Sebenzisa inguqulelo engqindilili yefonti"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:341
+msgid "Click to choose font type"
+msgstr "Cofa ukukhetha uhlobo lwefonti"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:345
+msgid "Click to choose font size"
+msgstr "Cofa ukukhetha isayizi yefonti"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:656
+msgid "roman"
+msgstr "i-roman"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:657
+msgid "italic"
+msgstr "i-italic"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:658
+msgid "oblique"
+msgstr "i-oblique"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:659
+msgid "reverse italic"
+msgstr "tshintsha-tshintsha i-italic"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:660
+msgid "reverse oblique"
+msgstr "tshintsha-shintsha i-oblique"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:661
+msgid "other"
+msgstr "okunye"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:668
+msgid "proportional"
+msgstr "kulungelelanisiwe"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:669
+msgid "monospaced"
+msgstr "isithuba senziwe kanye"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:670
+msgid "char cell"
+msgstr "i-char cell"
+
+#: ../src/simple-x-font-selector.c:1265
+msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
+msgstr "Ii-MAX_FONTS zidluliwe. EZinye iifonti zinokuba zilahlekile."
+
+#: ../src/skey-popup.c:63
+msgid "The text you clicked doesn't seem to be an S/Key challenge."
+msgstr "Umbhalo owucofileyo ubonakala ngathi awunawo umngeni S/Key."
+
+#: ../src/terminal-accels.c:75
+msgid "New Tab"
+msgstr "I-Tab eNtsha"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:77
+msgid "New Window"
+msgstr "I-Window eNtsha"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:81
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Vala i-Tab"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:83
+msgid "Close Window"
+msgstr "Vala i-Window"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:89
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopa"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:91
+msgid "Paste"
+msgstr "Ncamathisela"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:97
+msgid "Hide and Show menubar"
+msgstr "Fihla kwaye ubonise"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:99
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Isikrini esiGcweleyo"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:101
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Yandisa ngaPhakathi"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:103
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Yandisa ngaPhandle"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:105
+msgid "Normal Size"
+msgstr "ISayizi eQhelekileyo"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:111 ../src/terminal-screen.c:1976
+msgid "Set Title"
+msgstr "Misela isiHloko"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:113
+msgid "Reset"
+msgstr "Vula kwakhona ungakhuphanga kumbane"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:115
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Vula uCime kwakhona ungakhuphanga kumbane waye uCime"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:121
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Vula ucime uye kwi-Tab yangaphambili"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:123
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Vula ucime uye kwi-Tab elandelayo"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:125
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Vula ucime uye kwi-Tab yoku-1"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:128
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Vula ucime uye kwi-Tab yesi2"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:131
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Vula ucime uye kwi-Tan yesi-3"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:134
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Vula ucime uye kwi-Tab yesi-4"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:137
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Vula ucime uye kwi-Tab yesi-5"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:140
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Vula ucime uye kwi-Tab yesi-6"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:143
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Vula ucime uye kwi-Tab yesi-7"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:146
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Vula ucime uye kwi-Tab yesi-8"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Vula ucime uye kwi-Tab ye-9"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "Vula ucime uye kwi-Tab ye-10"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155
+msgid "Switch to Tab 11"
+msgstr "Vula ucime uye kwi-Tab ye-11"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:158
+msgid "Switch to Tab 12"
+msgstr "Vula ucome uye kwi-Tab ye-12"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:164
+msgid "Contents"
+msgstr "Okuqulethweyo"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:169
+msgid "File"
+msgstr "iFayili"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:170
+msgid "Edit"
+msgstr "Hlela"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "View"
+msgstr "Okubonakalayo"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:173
+msgid "Go"
+msgstr "Hamba"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:174
+msgid "Help"
+msgstr "uNcedo"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:264 ../src/terminal-profile.c:392
+#: ../src/terminal-screen.c:199 ../src/terminal.c:1721
+#, c-format
+msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Kuye kwakho impazamo yokufaka ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha isuka %s. (%"
+"s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Kuye kwakho impazamo ekubhaliseleni ukwaziswa ngotshintsho lwe-terminal "
+"keybinding. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:319
+#, c-format
+msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
+msgstr "Kuye kwakho impazamo ekufakeni isibophi seqhosha le-terminal. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:335
+#, c-format
+msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Ixabiso leqhosha lokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha %s alisebenzi; ixabiso "
+"li-\"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use menubar access "
+"keys. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Kuye kwakho impazamo ekufakeni ixabiso lokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha "
+"nokuba mhlawumbi unokusebenzisa amaqhosha okufikelela kwi-menubar. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:372
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use "
+"menubar access keys (%s)\n"
+msgstr ""
+"Kuye kwakho impazamo ekubhaliseleni ukwaziswa ngotshintsho lokuba mhlawumbi "
+"ungasebenzisa amaqhosha ofikelelo kwi-menubar (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use menu "
+"accelerators. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Kuye kwakho impazamo ekungeniseni ixabiso lokumiselwa kwenkqubo yekhmpyutha "
+"nokuba mhlawumbi kusetyenziswa izinqumlisi zemenyu. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%"
+"s)\n"
+msgstr ""
+"Kuye kwakho impazamo ekubhaliseleni ukwaziswa use_menu_accelerators (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:777
+#, c-format
+msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
+msgstr ""
+"IMpazamo ekuqhubeleni phambili utshintsho lwesinqumlisi sisiya kwi-dabase "
+"yokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:986
+#, c-format
+msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action"
+msgstr "Iqhosha elinqumlayo \"%s\" sele ibopheleleke kumsebenzi we-\"%s\""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1018
+#, c-format
+msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+msgstr ""
+"Impazamo ekumiseleni isinqumlisi esitsha kwi-database yokumiselwa kwenkqubo "
+"yekhompyutha: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1049
+#, c-format
+msgid "Error setting %s config key: %s\n"
+msgstr "Impazamo ukumisela %s iqhosha lokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1077
+#, c-format
+msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
+msgstr "Impazamo ekumiseleni iqhosha use_menu_accelerators: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1196
+msgid "_Action"
+msgstr "_iSenzo"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1216
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "iQhosha _eliNqumlayo"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. "
+"(%s)\n"
+msgstr ""
+"Kuye kwakho impazamo ekubhaliseleni ukwaziswa ngotshintsho lwenkangeleko ye-"
+"terminal. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1002
+#, c-format
+msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Ayiwufumananga umfanekiso ekuthiwa \"%s\" wenkangaleko ye-terminal \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1016
+#, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"Ayiphumelelanga ukufaka umfanekiso \"%s\" yenkangeleko ye-terminal \"%s\": %"
+"s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1202
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Ayifumananga umfanekiso wokungasemva ekuthiwa \"%s\" yenkangeleko \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"Ayiphumelelanga ukufaka umfanekiso wokungasemva \"%s\" kwinkangeleko ye-"
+"terminal \"%s\": %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:1870
+#, c-format
+msgid ""
+"GNOME Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n"
+msgstr ""
+"I-Terminal ye-GNOME: igama lefonti \"%s\" emiselwe kwi-database yokumiselwa "
+"kwenkqubo yekhompyutha ayisebenzi\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2171
+#, c-format
+msgid "Error getting default value of %s: %s\n"
+msgstr "Impazamo ukufumana ixabiso lokumiselweyo kwe-%s: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2177
+#, c-format
+msgid "There wasn't a default value for %s\n"
+msgstr "Khange kubekho xabiso lokumisela le-%s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2192
+#, c-format
+msgid "Error setting key %s back to default: %s\n"
+msgstr "Iqhosha lokumisela impazamo %s ukubuyela kumiselo: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2395
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Kuye kwakho impazamo ngexa kususa uvimba weefayili wokumiselwa kwenkqubo "
+"yekhompyutha %s. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2452
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of changes to default "
+"profile. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Kuye kwakho impazamo ekubhaliseleni isaziso sotshintsho kwinkangeleko "
+"emiselweyo. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2497
+msgid "_Details"
+msgstr "ii_Nkcukacha"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:2932 ../src/terminal.c:2369
+#, c-format
+msgid "There was an error creating the profile \"%s\""
+msgstr "Kuye kwakho impazamo ekudaleni inkangeleko ye-\"%s\""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3012
+msgid "There was an error deleting the profiles"
+msgstr "Kuye kwakho impazamo ekucimeni ii-profiles"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3115
+#, c-format
+msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n"
+msgstr ""
+"Ayikwazanga ukwahlula ngezijungqe uluhlu lwamagama \"%s\" njengombala "
+"wengqokelela yezixhobo\n"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:3124
+#, c-format
+msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
+msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
+msgstr[0] "Ingqokelela yezixhobo ino %d ngeniso endaweni ye %d\n"
+msgstr[1] "Ingqokelela yezixhobo inee %d ngeniso endaweni ye %d\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%"
+"s)\n"
+msgstr ""
+"Kuye kwakho impazamo ekubhaliseleni ukwaziswa ngotshintsho lwefonti "
+"kwisithuba esinye. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:825
+#, c-format
+msgid "Could not load font \"%s\"\n"
+msgstr "Ayikwazanga ukufaka ifonti \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:953
+#, c-format
+msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
+msgstr "Kuye kwakho ingxaki ngomyalelo kule-terminal: %s"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1301
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the address \"%s\":\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ayikwazanga ukuvula idilesi \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1398 ../src/terminal-window.c:809
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%"
+"s)\n"
+msgstr ""
+"Kuye kwakho impazamo ekufakeni ixabiso lokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha "
+"ekubeni mhalwumbi kusetyenziswe umfanekiso okwiimenyu. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1485
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Vula uNxulumaniso"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1490
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Kopa iDilesi yoNxulumaniso"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1500 ../src/terminal-window.c:852
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "Vula i-_Terminal"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1505 ../src/terminal-window.c:855
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "Vula i-Ta_b"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1515 ../src/terminal-window.c:870
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "V_ala i-Tab"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1515 ../src/terminal-window.c:874
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Vala i-Window"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1540
+msgid "Change P_rofile"
+msgstr "Tshintsha i_Nkangeleko"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1576
+msgid "_Edit Current Profile..."
+msgstr "_Hlela iNkangeleko yaNgoku..."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1581
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Bonisa i-_Menubar"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1591
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "_Iindlela zoLwazi oLungenisiweyo"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2005
+msgid "_Title:"
+msgstr "_isiHloko:"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2117
+#, c-format
+msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"text/plain efakwe kwi-terminal inolungiselelo olungachanekanga (%d) okanye "
+"ubude (%d)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2140
+#, c-format
+msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Umbala ofakwe kw-terminal unolungiseleo olungachanekanga (%d) okanye ubude (%"
+"d)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2183
+#, c-format
+msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"I-Mozilla url efakwe kwi-terminal inolungiselelo olungachanekanga (%d) "
+"okanye ubude (%d)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2232
+#, c-format
+msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Uluhlu lwe-URI olufakwe kwi-terminal lunolungiselelo olungachanekanga (%d) "
+"oakanye ubude (%d)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2286
+#, c-format
+msgid ""
+"Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Igama lefayili yomfanekiso efakwe kwi-terminal inolungiselelo "
+"olungachanekanga (%d) okanye ubude (%d)\n"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:2312
+#, c-format
+msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
+msgstr "Impazamo ekuthintsheni i-URI \"%s\" ukuya akwigama lefayili: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-widget-vte.c:574
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "Kuye kwakho impazamo ekudaleni inkqubo engumntwana yale terminal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:335
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Kuye kwakho impazamo ekubhaliseleni ukumiselwa kotshintsho olubonakalayo "
+"kwimenyu yomfanekiso. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-window.c:593
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#: ../src/terminal-window.c:595
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#: ../src/terminal-window.c:716
+msgid "_Add or Remove..."
+msgstr "_Yongeza okanye uSuse..."
+
+#. This is fairly bogus to have here but I don't know
+#. * where else to put it really
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:863
+msgid "New _Profile..."
+msgstr "i_Nkangeleko eNtsha..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:907
+msgid "P_rofiles..."
+msgstr "Iini_kangeleko..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:910
+msgid "_Keyboard Shortcuts..."
+msgstr "iziNqumleli ze-_Keyboard..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:914
+msgid "C_urrent Profile..."
+msgstr "iNkangeleko Y_angoku..."
+
+#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked,
+#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden.
+#: ../src/terminal-window.c:929
+msgid "Show Menu_bar"
+msgstr "Bonisa i-Menu_bar"
+
+#: ../src/terminal-window.c:933
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_iSikrini esiGcweleyo"
+
+#: ../src/terminal-window.c:976
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "Tsintsha i_Nkangeleko"
+
+#: ../src/terminal-window.c:979
+msgid "_Set Title..."
+msgstr "_Misela..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:986
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "Misela _Uphawu lokuNxulumanisa"
+
+#: ../src/terminal-window.c:996
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Vula kwakhona ungayikhuphanga ngumbane"
+
+#: ../src/terminal-window.c:999
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Vula kwakhona ungayikhuphanga kumbane kwaye uC_ime"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1013
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "i-Tab e_Ngaphambili"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1017
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "i-Tab e_Landelayo"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1036
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Okuqulethweyo"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1046
+msgid "_About"
+msgstr "_Malunga"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1235
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Kuye kwakho impazamo yokufaka ixabiso lokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha "
+"ekubeni mhlawumbi kusetyenziswe i-mnemonics. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1254
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal window "
+"configuration changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Kuye kwakho impazamo ekubhaliseleni ukumiselwa utshintsho kwe-terminal "
+"window yokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2129
+msgid "_File"
+msgstr "i_Fayili"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2131 ../src/terminal.c:2960
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Hlela"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2133
+msgid "_View"
+msgstr "_Okubonakalayo"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2135
+msgid "_Terminal"
+msgstr "i-_Terminal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2137
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "ii-Ta_bs"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2139
+msgid "_Help"
+msgstr "_Uncedo"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2322
+#, c-format
+msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
+msgid_plural ""
+"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
+"tabs."
+msgstr[0] "Ifestile ine-tab enye evuliweyo. Ukuvala ifestile kuya kuyivala."
+msgstr[1] ""
+"Ifestile inee-%d tabs ezivuliweyo. Ukuvala ifestile kuya kuzivala zonke ii-"
+"tabs."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2327
+msgid "Close all tabs?"
+msgstr "Vala Zonke ii-Tabs?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2340
+#, fuzzy
+msgid "Close All _Tabs"
+msgstr "Vala Zonke ii-Tabs"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2740
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "i-Terminal ye-GNOME"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2744
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Canonical Ltd <translations@canonical.com>"
+
+#: ../src/terminal.c:189
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal."
+msgstr ""
+"Phumeza isiphumezi-miyalelo koku ekunokukhethwa kuko ngaphakathi kwe-"
+"terminal."
+
+#: ../src/terminal.c:198
+msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
+msgstr "Phumeza intsalela uomgca womyalelo phakathi kwe-terminal."
+
+#: ../src/terminal.c:207
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one "
+"of these options can be provided."
+msgstr ""
+"Vula ifestile entsha equlethe i-tab nge-profile emiselweyo. Ngaphezulu "
+"kwenye yezi ndlela inokunikwa."
+
+#: ../src/terminal.c:216
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of "
+"these options can be provided."
+msgstr ""
+"Vula ifestile entsha equlethe i-tab enokumiselweyo okunikiweyo. Ngaphezulu "
+"kokunye koku ekunokukhethwa kuko kunokunikwa."
+
+#: ../src/terminal.c:217 ../src/terminal.c:235
+msgid "PROFILENAME"
+msgstr "IGAMALENKANGELEKO"
+
+#: ../src/terminal.c:225
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than "
+"one of these options can be provided."
+msgstr ""
+"Vula i-tab entsha kwifestile yokugqibela evuliweyo enenkangeleko emiselweyo. "
+"Ngaphezulu kokunye koku ekunokukhethwa kuko kunokunikwa."
+
+#: ../src/terminal.c:234
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than "
+"one of these options can be provided."
+msgstr ""
+"Vula i-tab entsha kwifestile yokugqibela evuliweyo enenkangeleko enikiweyo. "
+"Ngaphezulu kokunye koku kunokukhetwha kuko kunokunikwa."
+
+#: ../src/terminal.c:243
+msgid ""
+"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
+"internally to save sessions."
+msgstr ""
+"Vula ifestile entsha equlethe i-tab ene-ID enenkangeleko enikiweyo. "
+"Isetyenziswe ngaphakathi ukugcina iiseshoni."
+
+#: ../src/terminal.c:244 ../src/terminal.c:253
+msgid "PROFILEID"
+msgstr "I-ID YENKANGELEKO"
+
+#: ../src/terminal.c:252
+msgid ""
+"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
+"internally to save sessions."
+msgstr ""
+"Vula i-tab entsha kwifestile yokugqibela evuliweyo ene-ID yenkangeleko "
+"enikiweyo. Isetyenziswe ngaphakathi ukugcina iiseshoni."
+
+#: ../src/terminal.c:261
+msgid ""
+"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can "
+"be specified once for each window you create from the command line."
+msgstr ""
+"Misela indima yefestile yokugqibela ebaluliweyo; kwenzeka kuphela kwi-window "
+"enye; inokubalulwa kanye kwifestile nganye oyidalayo esuka kumgca womyalelo."
+
+#: ../src/terminal.c:262
+msgid "ROLE"
+msgstr "INDIMA"
+
+#: ../src/terminal.c:270
+msgid ""
+"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+"Vula i-menubar kwifestile yokugqibela ebaluliweyo; kwenzeka kwifestile enye "
+"kuphela; inokubalulwa kanye kwifestile nganye oyidalayo evela kumgca "
+"womyalelo."
+
+#: ../src/terminal.c:279
+msgid ""
+"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+"Cima i-menubar kwifestile yokugqibela emiselweyo; kwenzeka kuphela "
+"kwifestile enye; kunokubalulwa kanye kwifestile nganye oyidalayo evela "
+"kumgca womyalelo."
+
+#: ../src/terminal.c:288
+msgid ""
+"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
+"window; can be specified once for each window you create from the command "
+"line."
+msgstr ""
+"Misela ifestile yokugqibela emiselweyo ibe kwinkqubo yesikrini esigcweleyo; "
+"isebenza kuphe la kwifestile enye; inokubalulwa kanye kwifestile nganye "
+"oyidalayo evela kumgca womyalelo."
+
+#: ../src/terminal.c:297
+msgid ""
+"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
+"window to be opened."
+msgstr ""
+"Ukubalulwa kwejiyometri-X (jonga ku \"X\" iphepha le-man) linokubalulwa "
+"kanye ngefestile nganye eza kuvulwa."
+
+#: ../src/terminal.c:298
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "IJIYOMETRI"
+
+#: ../src/terminal.c:306
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+"Ungabhalisi ngeseva yegama esebenzayo, ungaphinde uyisebenzise kwakhona i-"
+"terminal esebenzayo"
+
+#: ../src/terminal.c:315
+msgid "Register with the activation nameserver [default]"
+msgstr "Bhalisa ngeseva yegama enomsebenzi [okumiselweyo]"
+
+#: ../src/terminal.c:324
+msgid "ID for startup notification protocol."
+msgstr "I-ID yeprotokoli yokwaziswa koqaliso."
+
+#: ../src/terminal.c:333
+msgid "Set the terminal's title"
+msgstr "Misela isihloko se-terminal"
+
+#: ../src/terminal.c:334
+msgid "TITLE"
+msgstr "ISIHLOKO"
+
+#: ../src/terminal.c:342
+msgid "Set the terminal's working directory"
+msgstr "Misela uvimba weefayili osebenzayo we-terminal"
+
+#: ../src/terminal.c:343 ../src/terminal.c:352
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "IGAMA LIKAVIMBA WEEFAYILI"
+
+#: ../src/terminal.c:351
+msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
+msgstr ""
+"Misela uvimba weefayili wokusebenza we-terminal emiselweyo. Sebenzisa "
+"ngaphakathi"
+
+#: ../src/terminal.c:360
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Misela ifekta yokwandisa ye-terminal (1.0 = isayizi eqhelekileyo)"
+
+#: ../src/terminal.c:361 ../src/terminal.c:370
+msgid "ZOOMFACTOR"
+msgstr "IFEKTA YOKWANDISA"
+
+#: ../src/terminal.c:369
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Misela i-tab yokugqibela ebaluliweyo njengesebenzayo kwi-window yayo"
+
+#: ../src/terminal.c:712
+#, c-format
+msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n"
+msgstr "Ayikwazi ukufaka umfanekiso ongumqondiso \"%s\": %s\n"
+
+#: ../src/terminal.c:777
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n"
+msgstr "Ekunokukhethwa kuko \"%s\" ifuna ukubalula umyalelo emayiwuqhube\n"
+
+#: ../src/terminal.c:785
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n"
+msgstr "Isiphumezi miyalelo kwi-\"%s\" ngumyalelo omngasebenziyo: %s\n"
+
+#: ../src/terminal.c:795 ../src/terminal.c:819
+#, c-format
+msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n"
+msgstr "\"%s\" ibalule ngaphezulu kwakanye kwifestile enye okanye kwi-tab\n"
+
+#: ../src/terminal.c:810
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line\n"
+msgstr ""
+"Ekunokukhethwa kuko \"%s\" kufuna umyalelo obalulayo ukuqhuba wonke umgca "
+"womyalelo\n"
+
+#: ../src/terminal.c:841 ../src/terminal.c:865
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n"
+msgstr ""
+"Ekunokukhethwa kuko \"%s\" kufuna isiphumezi-miyalelo esibalula ukuba "
+"yeyiphi inkangeleko emayisetyenziswe\n"
+
+#: ../src/terminal.c:899 ../src/terminal.c:925
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "\"%s\" ekunokukhethwa kuko kunikwa kabini kwifestile enye\n"
+
+#: ../src/terminal.c:965
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n"
+msgstr "Ekunokukhethwa kuko \"%s\" kufuna isiphumezi-miyalelo ukunika indima\n"
+
+#: ../src/terminal.c:974
+msgid "Two roles given for one window\n"
+msgstr "Iindima ezimbini zinikwe ifestile enye\n"
+
+#: ../src/terminal.c:990
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n"
+msgstr ""
+"Ekunokukhethwa kuko \"%s\" kufuna isiphumezi-miyalelo ukunika ijiyometri\n"
+
+#: ../src/terminal.c:999
+#, c-format
+msgid "Two \"%s\" options given for one window\n"
+msgstr "Okukabini \"%s\" ekunokukhethwa kuko kwifestile enye\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1009
+msgid "Two geometries given for one window\n"
+msgstr "Iijiyometri ezimbini zinikelwe ifestile enye\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1035
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n"
+msgstr ""
+"Ekunokukhethwa kuko \"%s\" kufuna isiphumezi-miyalelo ukunika isihloko\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1043 ../src/terminal.c:1066 ../src/terminal.c:1108
+#, c-format
+msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n"
+msgstr "Okukabini \"%s\" ekunokukhethwa kuko kunikelwe i-tab enye\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1058
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n"
+msgstr ""
+"Ekunokukhethwa kuko \"%s\" kufuna isiphumezi-miyalelo ukunika uvimba "
+"weefayili\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1078
+msgid ""
+"Option --default-working-directory requires an argument giving the "
+"directory\n"
+msgstr ""
+"Ekunokukhethwa kuko --default-working-directory ufuna isiphumezi miyalelo "
+"esinika uvimba weefayili\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1084
+msgid "Two --default-working-directories given\n"
+msgstr "Ababini --oovimba beefayili bokusebenza bamisele\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1100
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n"
+msgstr ""
+"Ekunokukhethwa kuko \"%s\" ifuna isiphumezi-miyalelo enika ifekta "
+"yokwandisa\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1123
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n"
+msgstr "\"%s\" ayiyofekta yokwandisa esebenzayo\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1131
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "Ifekta yokwandisa \"%g\" incinane kakhulu, usebenzisa %g\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1138
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "Ifekta yokwandisa \"%g\" inkulu kakhulu, usebenzisa %g\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1159
+#, c-format
+msgid ""
+"Option --%s is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
+"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --"
+"window-with-profile option\n"
+msgstr ""
+"Ekunokukhethwa kuko --%s akusaxhaswa kolu hlobo lwe-gnome-terminal; "
+"unokufuna ukudala inkangeleko enommiselo ofunekayo, kwaye usebenzise "
+"ekunokukhethwa kuko --kwe-window-with-profile\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1165
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice\n"
+msgstr "\"%s\" ekunokukhethwa kuko kunikwe kabini\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1170 ../src/terminal.c:1311
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
+msgstr "\"%s\" ekunokukhethwa kuko kufuna isiphumezi-myalelo\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1289
+#, c-format
+msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
+msgstr "Akukho siphumezi-myalelo sinikelwe ku \"%s\" ekunokukhethwa kuko\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1423
+#, c-format
+msgid "No such profile '%s', using default profile\n"
+msgstr "Akukho nkangeleko injalo '%s', usebenzisa inkangeleko emiselweyo\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1664
+#, c-format
+msgid "Invalid argument: \"%s\"\n"
+msgstr "Isiphumezi-myalelo esingasebenziyo: \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1737
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"Kuye kwakho impazamo ekubhaliseleni ukwaziswa ngotshintsho loluhlu "
+"lwenkangeleko ye-terminal. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal.c:1966
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr "Uluhlu lwamagama ejiyometri angasebenziyo \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal.c:2031
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
+msgstr "Kuye kwakho impazamo yokufumana iinkangeleko ze-terminal. (%s)\n"
+
+#: ../src/terminal.c:2335
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another "
+"profile with the same name?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal.c:2349
+msgid ""
+"The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
+msgstr ""
+"Inkangeleko oyikhethileyo njengesiseko senkangeleko yakho entsha ayisekho"
+
+#: ../src/terminal.c:2444
+msgid "Enter profile name"
+msgstr "Faka igama lenkangeleko"
+
+#: ../src/terminal.c:2454
+msgid "Choose base profile"
+msgstr "Khetha inkangeleko esisiseko"
+
+#: ../src/terminal.c:2593
+msgid "Profile list"
+msgstr "Uluhlu lweenkangeleko"
+
+#: ../src/terminal.c:2662
+msgid "You must select one or more profiles to delete."
+msgstr "Kufuneka ukhethe enye okanye ngaphezulu yeenkangeleko ukuba uyicime."
+
+#: ../src/terminal.c:2673
+msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
+msgstr "Kufuneka okungenani ube nenkangeleko enye; ngeke uzicime zonke."
+
+#: ../src/terminal.c:2680
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Cima le nkangeleko?\n"
+msgstr[1] "Cima ezi %d nkangeleko?\n"
+
+#: ../src/terminal.c:2701
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Cima inkangeleko \"%s\"?"
+
+#: ../src/terminal.c:2723
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Cima iNkangeleko"
+
+#: ../src/terminal.c:2996
+msgid "Profiles"
+msgstr "IiNkangeleko"
+
+#: ../src/terminal.c:3037
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "ii_Nkangeleko:"
+
+#: ../src/terminal.c:3069
+msgid "Click to open new profile dialog"
+msgstr "Cofa ukuvula inkangeleko entsha yonxibelelwano"
+
+#: ../src/terminal.c:3077
+msgid "Click to open edit profile dialog"
+msgstr "Cofa ukuvula unxibelelwano lokuhlela lwenkangeleko"
+
+#: ../src/terminal.c:3085
+msgid "Click to delete selected profile"
+msgstr "Cofa ukucima inkangeleko ekhethiweyo"
+
+#: ../src/terminal.c:3090
+msgid "Profile _used when launching a new terminal:"
+msgstr "Inkangeleko _esetyenzisiweyo xa bekundululwa i-terminal entsha:"
+
+#: ../src/terminal.c:3146
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "Cofa iqhosha ukukhetha inkangeleko"
+
+#: ../src/terminal.c:3563
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Kuye kwakho impazamo ekuboniseni uncedo: %s"
+
+#: ../src/terminal.c:3634
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly."
+msgstr ""
+"Ifayili \"%s\" ilahlekile. Oku kukhombisa ukuba inkqubo yekhompyutha ifakwe "
+"ngokungachanekanga."
+
+#: ../src/terminal.c:3798
+msgid ""
+"It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a valid "
+"location. Factory mode disabled.\n"
+msgstr ""
+"Kubonakala ngathi awunayo i-gnome-terminal.server efakwe kwindawo "
+"esebenzayo. Inkqubo yefektri yenziwe ukuba ingasebenzi.\n"
+
+#: ../src/terminal.c:3801
+msgid ""
+"Error registering terminal with the activation service; factory mode "
+"disabled.\n"
+msgstr ""
+"Impazamo yokurejista i-terminal ngenkonzo yokwenza kusebenze; inkqubo "
+"yefektri yenziwe ukuba ingasebenzi.\n"
+
+#: ../src/terminal.c:3837
+msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
+msgstr ""
+"Ayiphumelelanga ukufumana kwakhona iseva ye-terminal kwiseva yokwenza "
+"kusebenze\n"
+
+msgid "_Search"
+msgstr "_Khangela"
+
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Fumana..."
+
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Fumana oku_landelayo"
+
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Fumana eza_ngaphambili"
+
+msgid "Find"
+msgstr "Fumana"
+
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Khangela i: "
+
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Ngqamanisa unobumba"
+
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Dibanisa igama _elipheleleyo qha"
+
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Khangela usiya _ngasemva"
+
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "U_qhubeleko-magama kumacala onke"
diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo
new file mode 100644
index 0000000..7d2beab
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..4e07e12
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,2879 @@
+# Chinese (China) translation for gnome-terminal.
+# Copyright (C) 2002-2019 gnome-terminal's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
+# He Qiangqiang <carton@linux.net.cn>, 2002.
+# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003, 2004.
+# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>, 2009.
+# Hinker <hinkerliu@163.com>, 2009.
+# Qijiang Fan <fqj1994@linux.com>, 2010.
+# Mike Manilone <crtmike@gmail.com>, 2012.
+# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009, 2012.
+# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2012.
+# Michael Lin <linmx0130@gmail.com>, 2012, 2013.
+# Tong Hui <tonghuix@gmail.com>, 2013.
+# Sphinx Jiang <yishanj13@gmail.com>, 2014.
+# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2015.
+# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2016.
+# Xiaobo Zhou <zhouxiaobo.500@gmail.com>, 2017.
+# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2016, 2017, 2018.
+# Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2016, 2018, 2019.
+# 王滋涵 <wi24rd@fedoraproject.org>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-13 11:45+0800\n"
+"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Language: zh_CN\n"
+"X-Source-Language: C\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "终端"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "使用命令行"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"GNOME 终端 是一个访问 UNIX shell 环境的终端模拟器应用,可用来运行您系统上的程"
+"序。"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr "它支持多个配置文件,多标签页,支持多个键盘快捷键。"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "HiDpiIcon"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "HighContrast"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "ModernToolkit"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "SearchProvider"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "UserDocs"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "用于文件管理器的终端插件"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "从文件管理器打开终端"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"“打开终端”是用于文件管理器的插件,这个插件支持通过右键菜单在当前浏览的目录中"
+"打开终端模拟器。"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "shell;prompt;command;commandline;命令;提示符;命令行;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "新建窗口"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "首选项"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'未命名'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "配置文件的友好名称"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "配置文件的友好名称。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "终端文字的默认颜色"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"终端文字的默认颜色,必须使用规范的颜色表示(可以是 HTML 风格的十六进制数码,"
+"也可以是像“red”这样的颜色名称)。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "终端背景的默认颜色"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"终端背景的默认颜色,必须使用规范的颜色表示(可以是 HTML 风格的十六进制数码,"
+"也可以是像“red”这样的颜色名称)。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "终端加粗文字的默认颜色"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"终端加粗文字的默认颜色,必须使用规范的颜色表示(可以是 HTML 风格的十六进制数"
+"码,也可以是像“red”这样的颜色名称)。如果 bold-color-same-as-fg 为 true,这个"
+"选项将被忽略。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "粗体字是否应该与普通字的颜色相同"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "如果为 true,粗体字将渲染为普通字同样的颜色。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr "单元格高度的缩放系数,用于增加行间距(但不改变字体高度)。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr "单元格宽度的缩放系数,用于增加字母间距(但不改变字体宽度)。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "是否使用自定义光标颜色"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "如果为 true,使用配置文件里的光标颜色。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "光标背景颜色"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"终端光标背景的默认颜色,必须使用规范的颜色表示(可以是 HTML 风格的十六进制数"
+"码,也可以是像“red”这样的颜色名称)。如果 cursor-colors-set 为 false,这个选"
+"项将被忽略。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "光标前景颜色"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"在终端光标处文字的前景色,必须使用规范的颜色表示(可以是 HTML 风格的十六进制"
+"数码,也可以是像“red”这样的颜色名称)。如果 cursor-colors-set 为 false,这个"
+"选项将被忽略。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "是否使用自定义高亮颜色"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "如果为 true,使用配置文件里的高亮颜色。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "高亮背景颜色"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"终端高亮处的默认背景颜色,必须使用规范的颜色表示(可以是 HTML 风格的十六进制"
+"数码,也可以是像“red”这样的颜色名称)。如果 highlight-colors-set 为 false,这"
+"个选项将被忽略。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "高亮前景颜色"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"终端高亮处文字的前景色,必须使用规范的颜色表示(可以是 HTML 风格的十六进制数"
+"码,也可以是像“red”这样的颜色名称)。如果 highlight-colors-set 为 false,这个"
+"选项将被忽略。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr "是否进行双向文本渲染"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr "如果是,则进行双向文本渲染 (“BiDi”)。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "是否进行阿拉伯语整形"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr "如果是,则整形阿拉伯语。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr "是否启用 SIXEL 图像"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr "如果设为真,则解析 SIXEL 序列并渲染图像。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "粗体是否也用亮色"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr "如果设为 ture,前 8 种颜色的粗体设置也会切换到其亮色变种。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "是否禁用终端铃声"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr "ASCII 标点字符列表,按词选择时不视为词的一部分"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "默认列数"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"新建窗口的列数。如果 use_custom_default_size 选项没有被启用,这个选项没有效"
+"果。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "默认行数"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"新建窗口的行数。如果 use_custom_default_size 没有启用,这个选项没有效果。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "滚动条显示策略"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "回滚的行数"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"要保留的回滚行数。您可以往回滚动终端到这么多行;不在回滚之内的行将被丢弃。如"
+"果 scrollback_unlimited 被设置为 true,这个值将被忽略。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "是否保存无限行的回滚内容"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"如果为 true,回滚的行将不被丢弃。回滚历史记录临时保存在磁盘上,所以如果终端输"
+"出的内容很多,这个选项可能导致磁盘空间耗尽。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "是否在按键时滚动到底部"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "如果为 true,按键把滚动条滚动到底部。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "是否在有新输出时滚动到底部"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "如果为 true,在终端有新输出时滚动条会滚动到底部。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "子命令退出时终端的行为"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"可选值中,“close”可关闭终端,“restart”可重新启动命令,“hold”保持当前终端打开"
+"虽然其中没有运行命令。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "是否将此终端作为登录 shell 来执行命令"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"如果为 true,终端中的命令将会以登录 shell 调用(将在 argv[0] 前面添加一个连字"
+"符)。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr "是否在打开终端命令时保留工作目录"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr "控制从上一个终端打开新终端时将打开终端的工作目录转移到新终端。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "是否运行自定义命令而不是 Shell"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr "如果为 true,将会使用用户自定义的设置来取代 shell。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "是否闪烁光标"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"可供选择的值包括 “system” 可使用全局光标闪烁设置,“on” 或 “off” 可显式设置模"
+"式。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "光标外观"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"可选值为“always”一直闪烁文字,“never”从不闪烁文本,“focused”仅当窗口聚焦时"
+"或“unfocused”仅当窗口不聚焦时。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "取代 shell 的自定义命令"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "在 shell 的位置运行此命令,如果 use_custom_command 为 true。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "终端程序调色板"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Pango 字体的名称和大小"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "按 Backspace 键产生的代码序列"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "按 Delete 键产生的代码序列"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "是否为终端部件使用主题中的颜色"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "是否使用等宽字体"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr "调整窗口大小的时候是否对终端内容重新折行"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "要使用的编码"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr "UTF-8 编码时,宽度有歧义的字符是窄还是宽"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "打开新标签页的快捷键"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "打开新窗口的快捷键"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "保存当前标签内容到文件的快捷键"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr "以多种格式导出当前标签内容到文件的键盘快捷键"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr "打印当前标签内容到打印机或文件的键盘快捷键"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "关闭标签页的快捷键"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "关闭窗口的快捷键"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "复制文字的快捷键"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "将文本复制为 HTML 的快捷键"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "粘贴文字的快捷键"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "选择所有文本的快捷键"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "打开首选项对话框的键盘快捷键"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "切换全屏模式的快捷键"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "切换菜单栏是否可见的快捷键"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "切换只读状态的快捷键"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "重置终端的快捷键"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "重置并清除终端的快捷键"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "打开搜索对话框的键盘快捷键"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "查找搜索项下个出现位置的键盘快捷键"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "查找搜索项上个出现位置的键盘快捷键"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "清除查找高亮显示的键盘快捷键"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "切换到上一标签页的快捷键"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "切换到下一标签页的快捷键"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "向左移动当前标签页的快捷键"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "向右移动当前标签页的快捷键"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "分离当前标签页的快捷键"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "切换到第几个标签页的快捷键"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "切换到最后一个标签页的快捷键"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "调用帮助的快捷键"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "增大字号的快捷键"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "减小字号的快捷键"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "正常字号的快捷键"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "显示主菜单的快捷键"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "菜单栏是否有访问键"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"菜单栏是否使用 Alt 加字母的快捷键。终端中运行的很多程序都可能与此快捷键产生冲"
+"突,所以可以关闭此特性。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "是否启用快捷键"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr "是否启用快捷键。终端中运行的很多程序可能收到干扰,所以可以关闭此特性。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "是否启用 GTK 标准的快捷键访问菜单栏"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"通常您可以用 F10 访问菜单栏。这也可以通过 gtkrc 自定义(gtk-menu-bar-accel = "
+"“某个键”)。此选项允许禁用标准的菜单栏加速键。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "是否启用了 shell 集成"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "是否在关闭终端窗口时请求确认"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "是否在新窗口中显示菜单栏"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "以新窗口还是新标签页方式打开终端"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "何时显示标签栏"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "标签栏位置"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "要使用的主题类型"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr "应在当前选项卡旁边还是最后一个位置打开新选项卡"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "窗口"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "标签页"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "上一个"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr "下一个"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "亮色"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "暗色"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "窄"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "宽"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "方块"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I 形"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "下划线"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "已启用"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "已禁用"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "聚焦时"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "未聚焦时"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "总是"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "替换原始标题"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "添加到原始标题之前"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "添加到原始标题之后"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "保持原始标题"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "退出终端"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "重新启动命令"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "保持终端打开"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux 控制台"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarized"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "自定义"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "自动"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Esc 序列"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY 擦除"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "仅 Shell"
+
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "默认在新终端中显示菜单栏(_S)"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "启用助记键(如使用 Alt+F 来打开文件菜单)(_E)"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "启用菜单快捷键(默认是 F10)(_M)"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "主题类型(_V):"
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "新终端打开在(_N):"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "新选项卡位置(_P)"
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "启用快捷键(_E)"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "文本外观"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "终端起始尺寸(_Z):"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "列"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "行"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "复位(_T)"
+
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "自定义字体(_F):"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "选择终端字体"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "单元格间距(_N):"
+
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "允许闪烁文本(_L):"
+
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr "光标"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "光标形状(_S):"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "光标闪烁(_K):"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "声音"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "终端响铃(_B)"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "配置文件 ID:"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "文本"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "文本和背景颜色"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "使用系统主题中的颜色(_U)"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "内置方案(_M):"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "默认颜色(_D):"
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "选择终端文本颜色"
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "选择终端背景颜色"
+
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "粗体颜色(_L):"
+
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "选择终端粗体字颜色"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "下划线颜色(_U):"
+
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "选择终端带下划线文本颜色"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "光标颜色(_R):"
+
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "选择终端光标前景颜色"
+
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "选择终端光标背景颜色"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "高亮颜色(_H):"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "选择终端高亮前景颜色"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "选择终端高亮背景颜色"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "调色板"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "内置方案(_S):"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "调色板(_A):"
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "以亮色显示粗体字(_B)"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "颜色"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "显示滚动条(_S)"
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "输出时滚动(_O)"
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "击键时滚动(_K)"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "回滚限制到(_L):"
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "行"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "滚动"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "以登录 shell 方式运行命令(_R)"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "运行自定义命令而不是 Shell(_N)"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "自定义命令(_M):"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "保留工作目录(_P)"
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "命令退出时(_E):"
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "命令"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "按 _Backspace 键产生:"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "按 _Delete 键产生:"
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "编码(_E):"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "宽度有歧义的字符(_W):"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "启用 SIXEL 图像(_S)"
+
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "重置兼容性选项为默认值(_R)"
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "兼容性"
+
+#: src/preferences.ui:2323
+msgid "Clone…"
+msgstr "复制…"
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "重命名…"
+
+#: src/preferences.ui:2337
+msgid "Delete…"
+msgstr "删除…"
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "设为默认"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "浅黄背景黑字"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "白底黑字"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "黑底灰字"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "黑底绿字"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "黑底白字"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+msgid "GNOME light"
+msgstr "GNOME 亮色"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "GNOME 暗色"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango 亮色"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango 暗色"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "浅色的 Solarized"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "深色的 Solarized"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "分析命令时出错:%s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "亚美尼亚语"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "繁体中文"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "西里尔文/俄语"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "日语"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "朝鲜语"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "简体中文"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "格鲁吉亚语"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "西欧"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "中欧"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "西里尔语"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "土耳其语"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "希伯来语"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "阿拉伯语"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "北欧"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "波罗的语"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "凯尔特语"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "罗马尼亚语"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "南欧"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "希腊语"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "可视希伯来语"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "西里尔语/乌克兰语"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "克罗地亚语"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "泰语"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "越南语"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "传统 CJK 编码"
+
+#: src/profile-editor.c:812
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "废弃编码"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "宽度"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr "高度"
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "选择调色板颜色 %u"
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "调色板项 %u"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "查找"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "查找上个出现位置"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "查找下个出现位置"
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "切换搜索选项"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "区分大小写(_M)"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "匹配整个单词(_E)"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "使用正则表达式匹配(_R)"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "回到文档头部继续搜索(_W)"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "新建标签页"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "保存内容"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "导出"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "打印"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "关闭标签页"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "关闭窗口"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "复制"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "复制为 HTML"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "粘贴"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "全选"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "查找下一个"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "查找上一个"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "清除高亮"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "隐藏和显示菜单栏"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "全屏"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "放大"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "缩小"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "普通大小"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "只读"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "复位"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "复位并清除"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "切换到上个标签页"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "切换到下个标签页"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "移动标签页到左端"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "移动标签页到右端"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "分离标签页"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "切换到最后一个标签页"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "目录"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "显示主菜单"
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "文件"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "查看"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "标签页"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "全局"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "切换到标签页 %u"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "动作(_A)"
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "快捷键(_K)"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "新建终端"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "新建终端(_T)"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "新建标签页(_T)"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "新建窗口"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "更改配置文件(_P)"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr "配置文件(_P)"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "无法处理参数:%s\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "缩小(_O)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "放大(_I)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "全屏(_F)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "只读(_O)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "设置标题(_T)…"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr "高级(_A)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "复位(_R)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "复位并清屏(_L)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "检查器(_I)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "配置文件首选项(_P)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "帮助(_H)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "关于(_A)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "文件(_F)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "保存内容(_S)…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "导出(_E)…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "打印(_P)…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "关闭标签页(_L)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "关闭窗口(_C)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "编辑(_E)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "复制(_C)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "复制为 HTML(_H)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "粘贴(_P)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "粘贴文件名(_F)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr "全选(_A)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr "首选项(_R)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "查看(_V)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "显示菜单栏(_M)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "普通大小(_N)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "搜索(_S)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "查找(_F)…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "查找下一个(_N)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "查找上一个(_P)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "清除高亮(_C)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "终端(_T)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "标签(_B)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "前一标签页(_P)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "后一标签页(_N)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "左移终端(_L)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "右移终端(_R)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "分离终端(_D)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "目录(_C)"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "在远程终端打开(_R)"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "在本地终端打开(_L)"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "在终端中打开当前选中的文件夹"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "在终端中打开当前打开的文件夹"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "在终端打开(_E)"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "打开终端(_E)"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "打开终端"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "关闭终端(_L)"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr "选项“%s”已弃用并可能在 gnome-terminal 的后续版本中移除。"
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr "使用“%s”以结束选项并将要执行的命令行追加至其后。"
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "选项“%s”在这个版本的 gnome-terminal 中不再支持。"
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "“%s”的参数为无效的命令:%s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "给一个窗口指定了两种角色"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "为同一窗口指定了两次“%s”选项\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "不能二次传递 FD %d"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "“%s”不是有效的缩放系数"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "缩放系数“%g”太小,将使用 %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "缩放系数“%g”太大,将使用 %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr "选项“%s”需要在剩余的命令行中指定要执行的命令"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "只能使用 --wait 一次"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "不是有效的终端配置文件。"
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "终端配置文件版本不兼容。"
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr "不用激活名称服务器注册,不重用激活终端"
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "载入一个终端配置文件"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "文件"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr "不传递环境变量"
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "显示首选项窗口"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "打印与终端交互的环境变量"
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "增加诊断详细程度"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "抑制输出"
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "打开包含默认配置下一个标签页的一个新窗口"
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "在最后一个打开的窗口中打开一个默认配置下的新标签页"
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "打开菜单栏"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "关闭菜单栏"
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "最大化窗口"
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "全屏幕窗口"
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr "设置窗口大小;例如:80x24,或者 80x24+200+200(列x行+X坐标+Y坐标)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "几何形状"
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "设置窗口角色"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "角色"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "将上次指定的标签页设定为所在窗口的当前标签页"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "在终端中执行此选项的参数"
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "使用提供的配置文件而非默认配置"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "配置文件名"
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "设置初始终端标题"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "标题"
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "设置工作目录"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "目录名"
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "等待子进程退出"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "转发文件描述符"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "文件描述符"
+
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "设置终端的缩放系数(1.0 = 正常大小)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "缩放"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "命令"
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "GNOME 终端模拟器"
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "显示 GNOME 终端选项"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr "打开新窗口或终端标签页的选项;可指定多个:"
+
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "显示终端选项"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"窗口选项;如果在第一个 --window 或 --tab 参数前使用,将设定为所有窗口的默认配"
+"置:"
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "显示每个窗口的选项"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"终端选项;如果在第一个 --window 或 --tab 参数前使用,将设定为所有终端的默认配"
+"置:"
+
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "显示每个终端的选项"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "配置文件“%s”"
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "首选项 – %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "新建配置文件"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "输入使用默认设置的新配置文件名称:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "创建"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "输入基于“%s”的新配置文件名称:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s(复制)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "复制配置文件"
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "复制"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "输入配置文件“%s”的新名称:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "重命名配置文件"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "重命名"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "真的要删除配置文件“%s”吗?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "删除配置文件"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "这是默认的配置文件"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "常规"
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "快捷键"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "配置文件"
+
+#: src/terminal-screen.c:1417
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "未提供命令,也未指定 shell"
+
+#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "重新启动(_R)"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "创建此终端的子进程时出错"
+
+#: src/terminal-screen.c:1881
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "子进程以状态%d正常的退出。"
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "子进程被信号%d中断。"
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "子进程被中断。"
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "关闭标签页"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "显示帮助时出错"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "贡献者:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "使用 VTE 版本 %u.%u.%u"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "GNOME 桌面的终端模拟器"
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME 终端"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"He Qiangqiang <carton@linux.net.cn>, 2002\n"
+"Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003, 2004\n"
+"甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>, 2009\n"
+"Hinker <hinkerliu@163.com>, 2009\n"
+"Qijiang Fan <fqj1994@linux.com>, 2010\n"
+"Mike Manilone <crtmike@gmail.com>, 2012\n"
+"Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009, 2012\n"
+"Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2012\n"
+"Michael Lin <linmx0130@gmail.com>, 2012, 2013\n"
+"Tong Hui <tonghuix@gmail.com>, 2014\n"
+"Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2016, 2017, 2018\n"
+"Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2016, 2018, 2019\n"
+"王滋涵 <wi24rd@fedoraproject.org>, 2020\n"
+"Weiyi Xu <xuweiyi0923@gmail.com>, 2020"
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "无法打开地址“%s”"
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"GNOME 终端是自由软件;您可以在自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可证下重新发"
+"布或修改它;许可证应使用第三版本或您所选择的更新的版本。"
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"发布 GNOME 终端的目的是希望它能够在一定程度上帮到您。但我们并不为它提供任何形"
+"式的担保,也无法保证它可以在特定用途中得到您希望的结果。请参看 GNU GPL 许可中"
+"的更多细节。"
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"您应该在收到 GNOME 终端 的同时收到了 GNU 通用公共许可证的副本;如果您没有收"
+"到,请查看 <http://www.gnu.org/licenses/>。"
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "不支持包含远程主机名的“文件”方案"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "无法保存内容"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "另存为…"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "保存(_S)"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "打开超链接(_H)"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "复制超链接地址(_A)"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "发送邮件给(_T)…"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "复制电子邮件地址(_A)"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr "呼叫(_T)…"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "复制呼叫地址(_A)"
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "打开链接(_O)"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "复制链接(_L)"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "配置文件(_R)"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "退出全屏(_E)"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "关闭这个窗口?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "关闭此终端?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr "在这个窗口的一些终端中仍然有进程在运行。关闭该窗口将杀死所有这些进程。"
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr "该终端中仍然有一个进程在运行。关闭终端将杀死该进程。"
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "关闭窗口(_L)"
+
+#~ msgid "Whether to allow bold text"
+#~ msgstr "是否允许粗体字"
+
+#~ msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+#~ msgstr "如果为 true,允许终端中的程序将文字以粗体显示。"
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "北印度语"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "波斯语"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "古吉拉特语"
+
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "旁遮普语"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "冰岛语"
+
+#~ msgid "Set _Character Encoding"
+#~ msgstr "设定字符编码(_C)"
+
+#~ msgid "Move Tab _Left"
+#~ msgstr "左移标签页(_L)"
+
+#~ msgid "Move Tab _Right"
+#~ msgstr "右移标签页(_R)"
+
+#~ msgid "_Detach Tab"
+#~ msgstr "分离标签页(_D)"
+
+#~ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+#~ msgstr "是否在新窗口/标签页显示菜单栏"
+
+#~ msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+#~ msgstr "如果为 True,在新窗口中会显示菜单栏"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "退出(_Q)"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "未命名"
+
+#~ msgid "Open in _Midnight Commander"
+#~ msgstr "在 _Midnight Commander 中打开"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr "在 Midnight Commander 中打开当前选中的文件夹"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr "在 Midnight Commander 中打开当前打开的文件夹"
+
+#~ msgid "Open _Midnight Commander"
+#~ msgstr "打开 _Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+#~ msgstr "打开终端文件管理器 Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "详细输出"
+
+#~ msgid "Output options:"
+#~ msgstr "输出选项:"
+
+#~ msgid "Show output options"
+#~ msgstr "显示输出选项"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid application ID"
+#~ msgstr "“%s”不是有效的应用 ID"
+
+#~ msgid "Server application ID"
+#~ msgstr "服务器应用 ID"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Show completions"
+#~ msgstr "显示补全"
+
+#~ msgid "Global options:"
+#~ msgstr "全局选项:"
+
+#~ msgid "Show global options"
+#~ msgstr "显示全局选项"
+
+#~ msgid "FD passing of stdin is not supported"
+#~ msgstr "不支持标准输入的 FD 传递"
+
+#~ msgid "FD passing of stdout is not supported"
+#~ msgstr "不支持标准输出的 FD 传递"
+
+#~ msgid "FD passing of stderr is not supported"
+#~ msgstr "不支持标准错误的 FD 传递"
+
+#~ msgid "Invalid argument “%s” to --fd option"
+#~ msgstr "“%s” --fd 选项的参数无效"
+
+#~ msgid "Forward stdin"
+#~ msgstr "转发标准输入"
+
+#~ msgid "Forward stdout"
+#~ msgstr "转发标准输出"
+
+#~ msgid "Forward stderr"
+#~ msgstr "转发标准错误"
+
+#~ msgid "Exec options:"
+#~ msgstr "执行选项:"
+
+#~ msgid "Show exec options"
+#~ msgstr "显示执行选项"
+
+#~ msgid "Maximise the window"
+#~ msgstr "最大化窗口"
+
+#~ msgid "Window options:"
+#~ msgstr "窗口选项:"
+
+#~ msgid "Show window options"
+#~ msgstr "显示窗口选项"
+
+#~ msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
+#~ msgstr "变焦值 “%s” 超出允许范围"
+
+#~ msgid "UUID"
+#~ msgstr "UUID"
+
+#~ msgid "Terminal options:"
+#~ msgstr "终端选项:"
+
+#~ msgid "Processing options:"
+#~ msgstr "进程管理选项:"
+
+#~ msgid "Show processing options"
+#~ msgstr "显示进程选项"
+
+#~ msgid "Missing argument"
+#~ msgstr "遗漏参数"
+
+#~ msgid "Unknown command “%s”"
+#~ msgstr "未知的命令 “%s”"
+
+#~ msgid "“%s” needs the command to run as arguments after “--”"
+#~ msgstr "“%s” 需要命令在 “--” 之后当作参数运行"
+
+#~ msgid "Extraneous arguments after “--”"
+#~ msgstr "“--” 后存在外来参数"
+
+#~ msgid "GTerminal"
+#~ msgstr "GTerminal"
+
+#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
+#~ msgstr "处理参数时出错:%s\n"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+#~ msgstr "创建新配置文件的快捷键"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
+#~ msgstr "打开当前配置文件首选项对话框的键盘快捷键"
+
+#~ msgid "List of available encodings"
+#~ msgstr "可用编码的列表"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#~ "This is a list of encodings to appear there."
+#~ msgstr ""
+#~ "可用的编码子集会出现在“编码”子菜单中。这是将会在菜单中显示的编码列表。"
+
+#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+#~ msgstr "打开新终端时使用的配置文件(_P):"
+
+#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
+#~ msgstr "菜单中显示的编码(_N):"
+
+#~ msgid "Profile Editor"
+#~ msgstr "配置文件编辑器"
+
+#~ msgid "_Profile name:"
+#~ msgstr "配置文件名(_P):"
+
+#~ msgid "_Rewrap on resize"
+#~ msgstr "调整大小时重新折行(_R)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+#~ msgstr "<b>注意:</b>终端应用程序可用下列颜色。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+#~ "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
+#~ "behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>注意:</b>这些选项可能造成一些应用程序产生不正确的行为。仅用于允许您在"
+#~ "一些应用程序和操作系统中作调整以获得不同的终端行为。"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Tab"
+#~ msgstr "以新标签页打开新终端"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Window"
+#~ msgstr "以新窗口中打开新终端"
+
+#~ msgid "Close All Terminals"
+#~ msgstr "关闭全部终端"
+
+#~ msgid "Profile Preferences"
+#~ msgstr "配置文件首选项"
+
+#~ msgid "Clear Find Highlight"
+#~ msgstr "清除查找高亮"
+
+#~ msgid "Detach Terminal"
+#~ msgstr "分离终端"
+
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "用户定义"
+
+#~ msgid "Click button to choose profile"
+#~ msgstr "单击此按钮以选择配置文件"
+
+#~ msgid "Profile list"
+#~ msgstr "配置文件列表"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "显示"
+
+#~ msgid "_Encoding"
+#~ msgstr "编码(_E)"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgstr "配置文件首选项(_P)"
+
+#~ msgid "Switch to this tab"
+#~ msgstr "切换到这一标签页"
+
+#~ msgid "_%u. %s"
+#~ msgstr "_%u. %s"
+
+#~ msgid "_%c. %s"
+#~ msgstr "_%c. %s"
+
+#~ msgid "Open _Terminal"
+#~ msgstr "打开终端(_T)"
+
+#~ msgid "Open Ta_b"
+#~ msgstr "打开标签(_B)"
+
+#~ msgid "New _Profile"
+#~ msgstr "新建配置文件(_P)"
+
+#~ msgid "_Close All Terminals"
+#~ msgstr "关闭全部终端(_C)"
+
+#~ msgid "Pre_ferences"
+#~ msgstr "首选项(_F)"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "查找下一个(_X)"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "查找上一个(_V)"
+
+#~ msgid "Go to _Line…"
+#~ msgstr "跳转到指定行(_L)…"
+
+#~ msgid "_Incremental Search…"
+#~ msgstr "增量搜索(_I)…"
+
+#~ msgid "_Add or Remove…"
+#~ msgstr "添加或删除(_A)…"
+
+#~ msgid "_Next Terminal"
+#~ msgstr "下一终端(_N)"
+
+#~ msgid "_Same as text color"
+#~ msgstr "与文本颜色相同(_S)"
+
+#~ msgid "Search _backwards"
+#~ msgstr "反向搜索(_B)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+#~ "command inside the terminal is launched."
+#~ msgstr "如果为 true,将会在终端内的命令调用时更新登录记录 utmp/wtmp。"
+
+#~ msgid "_Update login records when command is launched"
+#~ msgstr "执行命令时更新登录记录(_U)"
+
+#~ msgid "Unknown completion request for \"%s\""
+#~ msgstr "对于 \"%s\" 未知的补全请求"
+
+#~ msgid "Missing command"
+#~ msgstr "遗漏命令"
+
+#~ msgid "Whether to use a dark theme variant"
+#~ msgstr "是否使用暗色主题"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ " help Shows this information\n"
+#~ " run Create a new terminal running the specified command\n"
+#~ " shell Create a new terminal running the user shell\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "命令:\n"
+#~ " help 显示本信息\n"
+#~ " run 创建一个新的终端并运行指定的命令\n"
+#~ " shell 创建一个新的终端并运行用户 shell\n"
+#~ "\n"
+#~ "使用“%s COMMAND --help”来获得每条命令的帮助。\n"
+
+#~ msgid "Be quiet"
+#~ msgstr "安静模式"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Client"
+#~ msgstr "GNOME终端"
+
+#~ msgid "_Use the system fixed width font"
+#~ msgstr "使用系统的等宽字体(_U)"
+
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "字体(_F):"
+
+#~ msgid "_Unlimited"
+#~ msgstr "不限制(_U)"
+
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "'Terminal'"
+#~ msgstr "‘终端’"
+
+#~ msgid "Title for terminal"
+#~ msgstr "终端标题"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
+#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
+#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "终端窗口或标签页显示用的标题。根据 title_mode 设置的不同,此标题可替换为终"
+#~ "端内程序所指定的标题,或与之组合。"
+
+#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+#~ msgstr "被认为是“单词的一部分”的字符"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
+#~ "expressing a range) should be the first character given."
+#~ msgstr ""
+#~ "逐词选中文字时,这些字符的序列将被认为是一个单词。范围可以给为“A-Z”。连字"
+#~ "符(不表示范围)必须是给出的第一个字符。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, newly created terminal windows will have custom size specified "
+#~ "by default_size_columns and default_size_rows."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果为 true,新创建的终端窗口将使用 default_size_columns和"
+#~ "default_size_rows 所指定的自定义大小。"
+
+#~ msgid "Use custom default terminal si_ze"
+#~ msgstr "使用自定义默认终端大小(_Z)"
+
+#~ msgid "Default size:"
+#~ msgstr "默认大小:"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "标题"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "标题(_T):"
+
+#~ msgid "Title and Command"
+#~ msgstr "标题和命令"
+
+#~ msgid "Set Title"
+#~ msgstr "设置标题"
+
+#~ msgid "Current Locale"
+#~ msgstr "当前区域"
+
+#~ msgid "_About Terminal"
+#~ msgstr "关于终端(_A)"
+
+#~ msgid "What to do with dynamic title"
+#~ msgstr "如何对待动态标题"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+#~ "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
+#~ "the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
+#~ "possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果终端中的程序设置了标题(最典型的是用户自己的 shell 可能执行这一操作),"
+#~ "动态设置的标题可以删除配置好的标题,或者在原有标题前/后插入。可供选择的值"
+#~ "有“替换”、“之前”、“之后”和“忽略”。"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+#~ msgstr "切换到标签页 1 的快捷键"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+#~ msgstr "切换到标签页 2 的快捷键"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+#~ msgstr "切换到标签页 3 的快捷键"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+#~ msgstr "切换到标签页 4 的快捷键"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+#~ msgstr "切换到标签页 5 的快捷键"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+#~ msgstr "切换到标签页 6 的快捷键"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+#~ msgstr "切换到标签页 7 的快捷键"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+#~ msgstr "切换到标签页 8 的快捷键"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+#~ msgstr "切换到标签页 9 的快捷键"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+#~ msgstr "切换到标签页 10 的快捷键"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+#~ msgstr "切换到标签页 11 的快捷键"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+#~ msgstr "切换到标签页 12 的快捷键"
+
+#~ msgid "Visible only when necessary"
+#~ msgstr "在需要时显示"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "隐藏"
+
+#~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+#~ msgstr "终端命令设置其自己的标题时(_W):"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 3"
+#~ msgstr "切换到标签页 3"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 4"
+#~ msgstr "切换到标签页 4"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 5"
+#~ msgstr "切换到标签页 5"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 6"
+#~ msgstr "切换到标签页 6"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 7"
+#~ msgstr "切换到标签页 7"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 8"
+#~ msgstr "切换到标签页 8"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 9"
+#~ msgstr "切换到标签页 9"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 10"
+#~ msgstr "切换到标签页 10"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 11"
+#~ msgstr "切换到标签页 11"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 12"
+#~ msgstr "切换到标签页 12"
+
+#~ msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+#~ msgstr "快捷键“%s”已经绑定到“%s”动作"
+
+#~ msgid "_Input Methods"
+#~ msgstr "输入法(_I)"
+
+#~ msgid "Foreground, Background, Bold and Underline"
+#~ msgstr "前景色、背景色、加粗和下划线"
+
+#~ msgid "New _Profile…"
+#~ msgstr "新建配置文件(_P)..."
+
+#~ msgid "_Profile Preferences…"
+#~ msgstr "配置文件首选项(_P)"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "查找(_F)..."
diff --git a/po/zh_HK.gmo b/po/zh_HK.gmo
new file mode 100644
index 0000000..37ced21
--- /dev/null
+++ b/po/zh_HK.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
new file mode 100644
index 0000000..6115352
--- /dev/null
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -0,0 +1,2378 @@
+# Chinese (Hong Kong) translation of gnome-terminal.
+# Copyright (C) 2002, 03, 04, 05, 06, 07 Free Software Foundation, Inc.
+# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2002-2004.
+# Anthony Tang <tkyanthony@yahoo.com.hk>, 2004.
+# Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2005-07.
+# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2008, 2009, 2010.
+# Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal 3.1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-23 19:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-25 14:11+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
+"Language: zh_HK\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/server.c:121 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:243
+#: ../src/terminal-tab-label.c:79 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
+#: ../src/terminal-window.c:2582 ../src/terminal-window.c:2932
+msgid "Terminal"
+msgstr "終端機"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:2 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+msgid "Use the command line"
+msgstr "使用命令列"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"GNOME Terminal 是用來存取 UNIX shell 環境的終端機模擬程式,可以用來執行你系統"
+"上可用的程式。"
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr "它支援多種設定組合、多重分頁與實作許多快捷鍵。"
+
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:3
+msgid "shell;prompt;command;commandline;"
+msgstr "shell;prompt;command;commandline;提示;指令;命令列;"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:164
+#: ../src/terminal-accels.c:221
+msgid "Find"
+msgstr "尋找"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:2
+msgid "_Search for:"
+msgstr "搜尋(_S):"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:3
+msgid "_Match case"
+msgstr "符合大小寫(_M)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:4
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "只符合整個字詞(_E)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:5
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "以正規表示式比對(_R)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "向上搜尋(_B)"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "回到檔案開始部份再搜尋(_W)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:29
+msgid "Suppress output"
+msgstr "停止輸出"
+
+#: ../src/gterminal.vala:31
+msgid "Verbose output"
+msgstr "詳細輸出"
+
+#: ../src/gterminal.vala:43
+msgid "Output options:"
+msgstr "輸出選項:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:44
+msgid "Show output options"
+msgstr "顯示輸出選項"
+
+#: ../src/gterminal.vala:84
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
+msgstr "「%s」是無效的應用程式 ID"
+
+#: ../src/gterminal.vala:96
+msgid "Server application ID"
+msgstr "伺服器應用程式 ID"
+
+#: ../src/gterminal.vala:96
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gterminal.vala:103
+msgid "Global options:"
+msgstr "全域選項:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:104
+msgid "Show global options"
+msgstr "顯示全域選項"
+
+#: ../src/gterminal.vala:127 ../src/gterminal.vala:148
+msgid "FD passing of stdin is not supported"
+msgstr "不支援 stdin 的 FD 通過"
+
+#: ../src/gterminal.vala:128 ../src/gterminal.vala:149
+msgid "FD passing of stdout is not supported"
+msgstr "不支援 stdout 的 FD 通過"
+
+#: ../src/gterminal.vala:129 ../src/gterminal.vala:150
+msgid "FD passing of stderr is not supported"
+msgstr "不支援 stderr 的 FD 通過"
+
+#: ../src/gterminal.vala:141
+#, c-format
+msgid "Invalid argument \"%s\" to --fd option"
+msgstr "引數「%s」對 --fd 是無效的"
+
+#: ../src/gterminal.vala:154
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "不能通過 FD %d 兩次"
+
+#: ../src/gterminal.vala:177
+msgid "Forward stdin"
+msgstr "轉到 stdin"
+
+#: ../src/gterminal.vala:179
+msgid "Forward stdout"
+msgstr "轉到 stdout"
+
+#: ../src/gterminal.vala:181
+msgid "Forward stderr"
+msgstr "轉到 stderr"
+
+#: ../src/gterminal.vala:183
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "轉到檔案描述狀態"
+
+#: ../src/gterminal.vala:183
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: ../src/gterminal.vala:190
+msgid "Exec options:"
+msgstr "Exec 選項:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:191
+msgid "Show exec options"
+msgstr "顯示 exec 選項"
+
+#: ../src/gterminal.vala:210
+msgid "Maximise the window"
+msgstr "最大化視窗"
+
+#: ../src/gterminal.vala:212 ../src/terminal-options.c:1104
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "將視窗轉為全螢幕"
+
+#: ../src/gterminal.vala:214 ../src/terminal-options.c:1113
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr "設定視窗的大小;例如:80x24、或 80x24+200+200 (列x欄+X+Y)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:215 ../src/terminal-options.c:1114
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "位置大小"
+
+#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1122
+msgid "Set the window role"
+msgstr "設定視窗角色"
+
+#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1123
+msgid "ROLE"
+msgstr "視窗識別碼"
+
+#: ../src/gterminal.vala:224
+msgid "Window options:"
+msgstr "視窗選項:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:225
+msgid "Show window options"
+msgstr "顯示視窗選項"
+
+#: ../src/gterminal.vala:244
+#, c-format
+msgid "May only use option %s once"
+msgstr "只能使用 %s 選項一次"
+
+#: ../src/gterminal.vala:257 ../src/terminal-options.c:683
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr "「%s」是無效的縮放倍率"
+
+#: ../src/gterminal.vala:261
+#, c-format
+msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
+msgstr "縮放數值「%s」超出允許範圍"
+
+#: ../src/gterminal.vala:270 ../src/terminal-options.c:1153
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "使用指定的設定組合代替預設的設定組合"
+
+#: ../src/gterminal.vala:271
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1162
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr "設定終端機標題"
+
+#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1163
+msgid "TITLE"
+msgstr "標題"
+
+#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1171
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "設定工作目錄"
+
+#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1172
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "目錄"
+
+#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1180
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "設定終端機的縮放倍率 (1.0 = 原來尺寸)"
+
+#: ../src/gterminal.vala:278 ../src/terminal-options.c:1181
+msgid "ZOOM"
+msgstr "縮放"
+
+#: ../src/gterminal.vala:285
+msgid "Terminal options:"
+msgstr "終端機選項:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:286 ../src/terminal-options.c:1287
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "顯示終端機選項"
+
+#: ../src/gterminal.vala:299
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "請等到子項結束"
+
+#: ../src/gterminal.vala:306
+msgid "Processing options:"
+msgstr "程序選項:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:307
+msgid "Show processing options"
+msgstr "顯示程序選項"
+
+#: ../src/gterminal.vala:477
+#, c-format
+msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
+msgstr "「%s」需要在「--」後面做為指令引數執行"
+
+#: ../src/gterminal.vala:511
+msgid "Missing argument"
+msgstr "遺失引數"
+
+#: ../src/gterminal.vala:535
+#, c-format
+msgid "Unknown completion request for \"%s\""
+msgstr "來自「%s」的不明補齊要求"
+
+#: ../src/gterminal.vala:560
+msgid "GTerminal"
+msgstr "GTerminal"
+
+#: ../src/gterminal.vala:564
+msgid "Missing command"
+msgstr "遺失指令"
+
+#: ../src/gterminal.vala:573
+#, c-format
+msgid "Unknown command \"%s\""
+msgstr "未知指令「%s」"
+
+#: ../src/gterminal.vala:577
+#, c-format
+msgid "Error processing arguments: %s\n"
+msgstr "處理引數時發生錯誤:%s\n"
+
+#: ../src/migration.c:385
+msgid "Default"
+msgstr "預設"
+
+#: ../src/migration.c:385 ../src/terminal-prefs.c:99
+msgid "Unnamed"
+msgstr "未命名的"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'未命名的'"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "容易辨認的設定組合名稱"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "容易辨認的設定組合名稱。"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "終端機的預設文字顏色"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"終端機的預設文字顏色 (可以是 HTML 格式的十六進位數字,或是像“red”之類的名稱)"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "終端機的預設背景顏色"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"終端機的預設背景顏色(可以是 HTML 格式的十六進位數字,或是像“red”之類的名稱)"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "終端機的預設粗體文字顏色"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+"終端機的預設粗體文字顏色 (可以是 HTML 格式的十六進位數字,或是像「red」之類的"
+"名稱)。如果設定粗體顏色與前景相同則會忽略這個設定值。"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "粗體文字是否應使用與一般文字同樣的顏色"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "如果設為 true,粗體字貌的文字會使用與一般文字同樣的顏色繪製。"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "可否使用粗體文字"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "如設定為‘true’,則允許其它程式在終端機中顯示粗體字型"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "是否要發出終端機鈴聲"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "新的視窗/分頁中是否顯示選單列"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
+msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+msgstr "如果新的視窗應該顯示選單列,則設定為「True」。"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "預設的行數"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"新建立的終端機視窗的欄數。如果沒啟用 use_custom_default_size 就沒有效果。"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "預設的列數"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"新建立的終端機視窗的列數。如果沒啟用 use_custom_default_size 就沒有效果。"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "何時會顯示捲動軸"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "終端機保留的列數"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"終端機捲動時所保留的列數。你可以回捲指定的列數;其它的輸出資料將會被捨棄。如"
+"果 scrollback_unlimited 設定為 true,這個數值會被忽略。"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "是否不限制終端機保留的列數"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"如果設為 true,回捲的列將永遠不會被丟棄。回捲的歷史紀錄會暫時儲存在磁碟機上,"
+"因此當終端機有大量輸出內容時有可能會造成系统用盡磁碟機空間。"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "按下任何鍵後,是否將終端機內容捲至底部"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "如設定為‘true’,按任何一個鍵都會自動將終端機內容捲動至底部"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "有新的輸出內容時,是否將終端機內容捲至底部"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "如設定為‘true’,當終端機有任何新的內容輸出時都會將內容捲動至底部。"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "當指令結束時如何處理終端機進程"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+"可接受的值為:\n"
+"“close”關閉終端機\n"
+"“restart”重新執行指令"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "在終端機中啟動指令時是否讀入所有登入時的組態檔案"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"如設定為‘true’,在終端機中執行指令時會先載入登入所需的設定檔。(即是說 "
+"argv[0] 前會加上減號。)"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "執行終端機指令時是否更新登入記錄"
+
+# FIXME: Almost equivalent in practice, but not 100% identical to original
+# meaning -- Abel
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr "如設定為‘true’,當在終端機中的指令執行後會更新 utmp 及 wtmp。"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "啟動時是否執行自選的程式而不是 shell"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"如設定為‘true’,啟動終端機時會執行 custom_command 設定所指定的指令,而不會執"
+"行 shell。"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "游標可否閃爍"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"可用的數值有「system」為使用全域游標閃爍設定值,或者「on」、「off」可明確的設"
+"定模式。"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "游標外觀"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "啟動時不執行命令解譯器,而是執行的自選指令"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "如果使用了 use_custom_command 選項,則會執行這個指令來代替命令解譯器。"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "終端機的色盤"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Pango 字型名稱與大小"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "後退鍵(Backspace)產生的代碼序列"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "刪除鍵(Delete)產生的代碼序列"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "在終端機元件是否使用佈景主題提供的色彩"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "是否使用系統等寬字型"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr "是否以視窗大小重新調整終端機的內容"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "要使用哪種編碼"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr "當使用 UTF-8 編碼時不確定闊度字符為窄或寬"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "用來開啟新分頁的快捷鍵"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "用來開啟新視窗的快捷鍵"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "用來建立新設定組合的快捷鍵"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:55
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "用來儲存目前分頁內容的快捷鍵"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "用來關閉分頁的快捷鍵"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "用來關閉視窗的快捷鍵"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "用來複製文字的快捷鍵"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "用來貼上文字的快捷鍵"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "用來切換全螢幕模式的快捷鍵"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "用來切換選單列顯示的快捷鍵"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "用來重設終端機的快捷鍵"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "用來重設與清除終端機的快捷鍵"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "用來開啟搜尋對話盒的快捷鍵"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "用來尋找下一個搜尋字詞出現位置的快捷鍵"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "用來尋找上一個搜尋字詞出現位置的快捷鍵"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "用來清除尋找標示的快捷鍵"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "用來切換到前一個分頁的快捷鍵"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "用來切換到後一個分頁的快捷鍵"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:70
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "用來將目前分頁左移的快捷鍵"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:71
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "用來將目前分頁右移的快捷鍵"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "用來分離目前分頁的快捷鍵"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "用來切換到已編號分頁的快捷鍵"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "用來執行說明文件瀏覽器的快捷鍵"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "用來讓字型變大的快捷鍵"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "讓字型變小的快捷鍵"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "用來讓字型變成一般大小的快捷鍵"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "選單列有沒有快捷鍵"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"是否使用 Alt + 字母來使用選單列中的項目。終端機執行程式時,某些程式可能需要使"
+"用這些按鍵組合,因此允許終端機不截取這類按鍵。"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+#| msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "快捷鍵是否啟用"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+#| msgid ""
+#| "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may "
+#| "interfere with some applications run inside the terminal so it's possible "
+#| "to turn them off."
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it's possible to turn them off."
+msgstr ""
+"快捷鍵是否啟用。它們可能與終端機內執行的某些程式衝突,因此不可能將它們關閉。"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "選單列可否通過標準的 GTK 快捷鍵來使用"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"在正常情況下按 F10 可使用選單列。該設定也可以通過 gtkrc 更改 (gtk-menu-bar-"
+"accel = \"whatever\")。本選項可以令正常的選單列快捷鍵失效。"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "是否啟用 shell 整合"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "可供使用的編碼的清單"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there."
+msgstr "可用編碼的子集會出現在編碼子選單中。這裏是會出現在那裏的編碼清單。"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "關閉終端機視窗時是否詢問以作確定"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "新的視窗中是否顯示選單列"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
+msgid "Whether to use a dark theme variant"
+msgstr "是否使用暗色系布景主題變體"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "是否以新的視窗或分頁開啟新的終端機"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+msgid "Window"
+msgstr "視窗"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+msgid "Tab"
+msgstr "分頁"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:5
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好設定"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:6
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "預設在新終端機顯示選單列(_M)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "啟用選單快捷鍵[例如 Alt+F 可開啟檔案選單](_E)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:8
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "啟用選單快捷鍵[預設為 F10](_M)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "Use _dark theme variant"
+msgstr "使用暗色系布景主題變體(_D)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:10
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "開啟新終端機於(_N):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:11 ../src/profile-preferences.ui.h:61
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:12
+#| msgid "Shortcuts"
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "啟用快捷鍵(_E)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:13
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "快捷鍵"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:14
+msgid "_Clone"
+msgstr "重製(_C)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:15
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "當開啟新的終端機時使用的設定組合(_P):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:16
+msgid "Profiles"
+msgstr "設定組合"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "在選單中顯示的編碼(_N):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:18
+msgid "Encodings"
+msgstr "編碼"
+
+#: ../src/profile-editor.c:48
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "淺黃底黑字"
+
+#: ../src/profile-editor.c:52
+msgid "Black on white"
+msgstr "白底黑字"
+
+#: ../src/profile-editor.c:56
+msgid "Gray on black"
+msgstr "黑底灰字"
+
+#: ../src/profile-editor.c:60
+msgid "Green on black"
+msgstr "黑底綠字"
+
+#: ../src/profile-editor.c:64
+msgid "White on black"
+msgstr "黑底白字"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Solarized"
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Solarized Light"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: ../src/profile-editor.c:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Solarized"
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Solarized Dark"
+
+#: ../src/profile-editor.c:438
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "解析指令時發生錯誤: %s"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:479 ../src/profile-preferences.ui.h:32
+msgid "Custom"
+msgstr "自選"
+
+#: ../src/profile-editor.c:638
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr "正在編輯設定組合「%s」"
+
+#: ../src/profile-editor.c:842
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "選取調色盤色彩 %d"
+
+#: ../src/profile-editor.c:846
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "調色盤顏色 %d"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:2
+msgid "Block"
+msgstr "方塊"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:4
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I 游標"
+
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:6
+msgid "Underline"
+msgstr "底線"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:8
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "取代初始標題"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:10
+msgid "Append initial title"
+msgstr "添加初始標題"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:12
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "預先規畫初始標題"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:14
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "保留初始標題"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:16
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "結束終端機"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18
+msgid "Restart the command"
+msgstr "重新啟動指令"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:20
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "保持終端機開啟"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:22
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:24
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux 主控臺"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:26
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "Solarized"
+msgstr "陽光化"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "跳脫序列"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY 清除"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+msgid "Narrow"
+msgstr "窄"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+msgid "Wide"
+msgstr "寬"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "設定組合編輯器"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "設定組合名稱(_P):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "設定組合 ID"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "初始終端機大小(_Z):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+msgid "columns"
+msgstr "欄"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+msgid "rows"
+msgstr "列"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+msgid "Rese_t"
+msgstr "重設(_T)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "游標形狀(_S):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "終端機會發出響聲(_B)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "文字外觀"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "可使用粗體文字(_A)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "_Rewrap on resize"
+msgstr "調整大小時調整內容(_R)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+msgid "_Custom font"
+msgstr "自選字型(_C)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "請選取終端機字型"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+msgid "Command"
+msgstr "指令"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "執行指令或登入時讀取所有登入所需的設定/指令稿(_R)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "指令執行時更新登入記錄(_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "啟動時執行自選的指令而不是執行命令解譯器(_N)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "自選指令(_M):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "當完成執行指令後(_E):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "文字與背景顏色"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "使用系統佈景主題指定的色彩(_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "內置色彩組合(_M):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+msgid "_Text color:"
+msgstr "文字顏色(_T):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+msgid "_Background color:"
+msgstr "背景顏色(_B):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "請選取終端機背景顏色"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "請選取終端機文字顏色"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "底線顏色(_U):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "與文字顏色相同(_S)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "粗體顏色(_D):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+msgid "Palette"
+msgstr "無格式"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "內置色彩組合(_S):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+msgid "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+msgstr "<b>注意:</b>終端機應用程式可使用以下的顏色。"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "調色盤(_A):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+msgid "Colors"
+msgstr "顏色"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "按鍵時還原至原來位置(_K)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "輸出時捲動(_O)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "限制捲回到(_L):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+msgid "lines"
+msgstr "列"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "顯示捲動列(_S)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+msgid "Scrolling"
+msgstr "捲動方式"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+msgid ""
+"<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior."
+msgstr ""
+"<b>注意:</b>以下的選項可能令某部分應用程式無法正常運作。它們只是在某些應用程"
+"式及作業系統需要不同的終端機運作方式時,提供暫時的解決方法。"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "刪除鍵會產生(_D):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "後退鍵會產生(_B):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "編碼(_E):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "不確定闊度字符(_W):"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "將有關兼容性的選項重設為預設值(_R)"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
+msgid "Compatibility"
+msgstr "兼容性"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:148
+msgid "New Terminal in New Tab"
+msgstr "在新分頁中新增終端機"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "New Terminal in New Window"
+msgstr "在新視窗中新增終端機"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:150
+msgid "New Profile"
+msgstr "新增設定組合"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "Save Contents"
+msgstr "儲存內容"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:154
+msgid "Close Terminal"
+msgstr "關閉終端機"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:155
+msgid "Close All Terminals"
+msgstr "關閉全部終端機"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2398
+#: ../src/terminal-window.c:2515
+msgid "Copy"
+msgstr "複製"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2401
+#: ../src/terminal-window.c:2518
+msgid "Paste"
+msgstr "貼上"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+msgid "Find Next"
+msgstr "尋找下一筆"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:166
+msgid "Find Previous"
+msgstr "尋找上一筆"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:167
+msgid "Clear Find Highlight"
+msgstr "清除尋找標示"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:171
+msgid "Hide and Show toolbar"
+msgstr "隱藏與顯示工具列"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:172
+msgid "Full Screen"
+msgstr "全螢幕"
+
+#. View menu
+#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2418
+msgid "Zoom In"
+msgstr "拉近"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2421
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "拉遠"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2424
+msgid "Normal Size"
+msgstr "原來大小"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:179
+msgid "Reset"
+msgstr "重設"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:180
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "重設及清除畫面"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:184
+msgid "Switch to Previous Terminal"
+msgstr "切換至上一個終端機"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:185
+msgid "Switch to Next Terminal"
+msgstr "切換至下一個終端機"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:186
+msgid "Move Terminal to the Left"
+msgstr "終端機向左移動"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:187
+msgid "Move Terminal to the Right"
+msgstr "終端機向右移動"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:188
+msgid "Detach Terminal"
+msgstr "終端機脫離"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:211
+msgid "Contents"
+msgstr "內容"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:218
+msgid "File"
+msgstr "檔案"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:219
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:220
+msgid "View"
+msgstr "檢視"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:223
+msgid "Tabs"
+msgstr "分頁"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:224
+msgid "Help"
+msgstr "求助"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:321
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %d"
+msgstr "切換到分頁 %d"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:529
+msgid "_Action"
+msgstr "動作(_A)"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:548
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "快捷鍵(_K)"
+
+#: ../src/terminal-app.c:677
+msgid "User Defined"
+msgstr "自行定義"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:1
+msgid "_New Terminal"
+msgstr "新增終端機(_N)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "偏好設定(_P)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2370
+msgid "_Help"
+msgstr "求助(_H)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2486
+msgid "_About"
+msgstr "關於(_A)"
+
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "結束(_Q)"
+
+#: ../src/terminal.c:236
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "分析引數失敗:%s\n"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Western"
+msgstr "西歐語系"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
+msgid "Central European"
+msgstr "中歐語系"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54
+msgid "South European"
+msgstr "南歐語系"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Baltic"
+msgstr "波羅的海語系"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "斯拉夫語系"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Arabic"
+msgstr "阿拉伯文"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Greek"
+msgstr "希臘語"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "希伯來語(左至右)"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "希伯來語"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Turkish"
+msgstr "土耳其語"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:62
+msgid "Nordic"
+msgstr "北歐語系"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:64
+msgid "Celtic"
+msgstr "塞爾特語系"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
+msgid "Romanian"
+msgstr "羅馬尼亞語"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#.
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
+#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:127
+msgid "Unicode"
+msgstr "萬國碼"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:68
+msgid "Armenian"
+msgstr "亞美尼亞語"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:74
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "繁體中文"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:71
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "斯拉夫語系/俄語"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:105
+msgid "Japanese"
+msgstr "日語"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
+msgid "Korean"
+msgstr "韓語"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "簡體中文"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "格魯吉亞語"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "斯拉夫語系/烏克蘭語"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+msgid "Croatian"
+msgstr "克羅地亞語"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
+msgid "Hindi"
+msgstr "北印度語"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
+msgid "Persian"
+msgstr "波斯語"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
+msgid "Gujarati"
+msgstr "古吉拉特語"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "果魯穆其語"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:100
+msgid "Icelandic"
+msgstr "冰島語"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "越南語"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+msgid "Thai"
+msgstr "泰語"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:601
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "在遠端終端機開啟(_R)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:603
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "在本地端終端機開啟(_L)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "在終端機中開啟目前選取的資料夾"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:609 ../src/terminal-nautilus.c:620
+#: ../src/terminal-nautilus.c:630
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "在終端機中開啟目前開啟的資料夾"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:615 ../src/terminal-nautilus.c:629
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "以終端機開啟(_E)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:626
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "開啟終端機(_E)"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:627
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "開啟終端機"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:645 ../src/terminal-nautilus.c:658
+msgid "Open in _Midnight Commander"
+msgstr "以 _Midnight Commander 開啟"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:647
+msgid ""
+"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr "在終端機檔案管理程式 Midnight Commander 開啟目前選取的資料夾"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:649 ../src/terminal-nautilus.c:659
+msgid ""
+"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr "在終端機檔案管理程式 Midnight Commander 開啟目前開啟的資料夾"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:655
+msgid "Open _Midnight Commander"
+msgstr "開啟 _Midnight Commander"
+
+#: ../src/terminal-nautilus.c:656
+msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+msgstr "開啟終端機檔案管理程式 Midnight Commander"
+
+#: ../src/terminal-options.c:224 ../src/terminal-options.c:237
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "選項「%s」在這個版本的 gnome-terminal 已不再支援。"
+
+#: ../src/terminal-options.c:249 ../src/terminal-util.c:217
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME 終端機"
+
+#: ../src/terminal-options.c:289
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgstr "「%s」選項後的引數不是一個有效的指令:%s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:438
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "同一個視窗指定了兩次視窗識別碼"
+
+#: ../src/terminal-options.c:459 ../src/terminal-options.c:492
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "「%s」選項會形成兩個同樣的視窗\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:690
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "縮放倍率“%g”太小,改為使用 %g\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:698
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "縮放倍率“%g”太大,改為使用 %g\n"
+
+# "on the rest of command line" is not significant here for "-x" option
+# and is difficult to translate -- Abel
+#: ../src/terminal-options.c:736
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr "「%s」選項後需要指定準備執行的指令"
+
+#: ../src/terminal-options.c:871
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "並非有效的終端機設定檔。"
+
+#: ../src/terminal-options.c:884
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "不兼容的終端機設定檔版本。"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1024
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr "不向 activation nameserver 登記,因此不會使用現有終端機的資源"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1033
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "載入終端機組態檔案"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1034
+msgid "FILE"
+msgstr "檔案"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1055
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "開啟新的終端機視窗,當中含有預設的設定組合的分頁。"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1064
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "在最後開啟的視窗中,使用預設的設定組合開啟新的終端機分頁。"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1077
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "開啟選單列"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1086
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "關閉選單列"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1095
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "最大化視窗"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1131
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "在終端機視窗中,以最後一個分頁作為使用中的分頁"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1144
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "在終端機中執行這個選項的引數"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1154
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "設定組合名稱"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1269 ../src/terminal-options.c:1275
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "GNOME 終端機模擬器"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1276
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "顯示 GNOME 終端機選項"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1286
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr "用來開啟新視窗或終端機分頁的選項;可以指定多個:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1295
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"視窗選項;如果用在第一個 --window 或 --tab 之前,就會成為所有視窗的預設值:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1296
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "顯示各別視窗選項"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1304
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"終端機選項;如果用在第一個 --window 或 --tab 之前,就會成為所有終端機的預設"
+"值:"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1305
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "顯示各別終端機選項"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:214
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "按下本按鈕來選取設定組合"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:316
+msgid "Profile list"
+msgstr "設定組合清單"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:371
+#, c-format
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr "刪除設定組合“%s”?"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:375 ../src/terminal-window.c:529
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:377
+msgid "_Delete"
+msgstr "刪除(_D)"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:387
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "刪除設定組合"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:702
+msgid "Show"
+msgstr "顯示"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:713
+msgid "_Encoding"
+msgstr "編碼(_E)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1042
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "不支援指令或 shell 要求"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1297 ../src/terminal-window.c:2413
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "設定組合偏好設定(_P)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1298 ../src/terminal-screen.c:1569
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "重新執行(_R)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1301
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "產生該終端機的副進程時出現錯誤"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1573
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "子程序正常的以狀態 %d 結束。"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1576
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "子程序被信號 %d 中止。"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1579
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "子程序已被中止。"
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:192
+msgid "Close tab"
+msgstr "關閉分頁"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "切換到這個分頁"
+
+#: ../src/terminal-util.c:147
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "顯示說明文件時發生錯誤"
+
+#: ../src/terminal-util.c:200
+msgid "Contributors:"
+msgstr "貢獻者:"
+
+#: ../src/terminal-util.c:219
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "GNOME 桌面環境的終端機模擬器"
+
+#: ../src/terminal-util.c:227
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
+"以下地址,GNOME 翻譯隊伍會盡快回覆你:\n"
+"zh-l10n@lists.linux.org.tw\n"
+"\n"
+"Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2004-07\n"
+"Anthony Tang <tkyanthony@yahoo.com.hk>, 2004\n"
+"Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2002-04"
+
+#: ../src/terminal-util.c:300
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "無法開啟位址「%s」"
+
+#: ../src/terminal-util.c:369
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"GNOME 終端機是自由軟件;你可以遵照自由軟件基金會 (Free Software Foundation) "
+"出版的 GNU 通用公共許可證條款 (GNU General Public License) 第三版來修改和重新"
+"發布這一程式,或者自由選擇使用任何更新的版本。"
+
+#: ../src/terminal-util.c:373
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"發布 GNOME 終端機的目的是希望它有用,但沒有任何擔保。甚至沒有適合特定目的而隱"
+"含的擔保。更詳細的情況請參閱 GNU 通用公共許可證。"
+
+#: ../src/terminal-util.c:377
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"你應該已經和程式一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,請參訪 "
+"<http://www.gnu.org/licenses/>。"
+
+#: ../src/terminal-window.c:504
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "無法儲存內容"
+
+#: ../src/terminal-window.c:526
+msgid "Save as…"
+msgstr "儲存為(_A)…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:530
+msgid "_Save"
+msgstr "儲存(_S)"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:1209
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:1215
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c. %s"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:2363
+msgid "_File"
+msgstr "檔案(_F)"
+
+#. File menu
+#: ../src/terminal-window.c:2364 ../src/terminal-window.c:2375
+#: ../src/terminal-window.c:2381 ../src/terminal-window.c:2524
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "開啟視窗(_T)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2365
+msgid "_Edit"
+msgstr "編輯(_E)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2366
+msgid "_View"
+msgstr "檢視(_V)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2367
+msgid "_Search"
+msgstr "搜尋(_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2368
+msgid "_Terminal"
+msgstr "終端機(_T)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2369
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "分頁(_B)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2378
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "開啟分頁(_B)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2384
+msgid "New _Profile"
+msgstr "新增設定組合(_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2387
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "儲存內容(_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2390 ../src/terminal-window.c:3645
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "關閉終端機(_L)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2393
+msgid "_Close All Terminals"
+msgstr "關閉全部終端機(_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2404 ../src/terminal-window.c:2521
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr "貼上檔案名稱(_F)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2407
+msgid "Select All"
+msgstr "選擇全部"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2410
+msgid "Pre_ferences"
+msgstr "偏好設定(_F)"
+
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:2429
+msgid "_Find…"
+msgstr "尋找(_F)…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2432
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "找下一個(_X)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2435
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "找上一個(_V)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2438
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "清除標示(_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2442
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "前往列號(_L)…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2445
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "漸進式搜尋(_I)…"
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:2451
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "更改設定組合(_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2452
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "設定字符編碼(_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2453
+msgid "_Reset"
+msgstr "重設(_R)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2456
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "重設並清除畫面(_L)"
+
+#. Terminal/Encodings menu
+#: ../src/terminal-window.c:2461
+msgid "_Add or Remove…"
+msgstr "加入或移除(_A)…"
+
+#. Tabs menu
+#: ../src/terminal-window.c:2466
+msgid "_Previous Terminal"
+msgstr "上一個終端機(_P)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2469
+msgid "_Next Terminal"
+msgstr "下一個終端機(_N)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2472
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "將終端機左移(_L)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2475
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "將終端機右移(_R)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2478
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "脫離終端機(_D)"
+
+#. Help menu
+#: ../src/terminal-window.c:2483
+msgid "_Contents"
+msgstr "內容(_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2490
+msgid "_Inspector"
+msgstr "檢查器(_I)"
+
+#. Popup menu
+#: ../src/terminal-window.c:2496
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr "傳送郵件給(_S)…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2499
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "複製電郵地址(_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2502
+msgid "C_all To…"
+msgstr "呼叫到(_A)…"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2505
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr "複製呼叫位址(_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2508
+msgid "_Open Link"
+msgstr "開啟連結(_O)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2511
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "複製連結位址(_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2514
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "設定組合(_R)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2527
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "離開全螢幕(_E)"
+
+#. View Menu
+#: ../src/terminal-window.c:2535
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "顯示選單列(_M)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2539
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "全螢幕(_F)"
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:2544
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "唯讀(_O)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3632
+msgid "Close this window?"
+msgstr "是否關閉這個視窗?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3632
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "是否關閉這個終端機?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3636
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr "在這個視窗的部分終端機還有程序在執行。關閉視窗會終結它們。"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3640
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr "在這個終端機還有程序在執行。關閉終端機會終結它們。"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3645
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "關閉視窗(_L)"
+
+#~ msgid "_Use the system fixed width font"
+#~ msgstr "使用系統的固定寬度字型(_U)"
+
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "字型(_F):"
+
+#~ msgid "_Unlimited"
+#~ msgstr "無限制(_U)"
+
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "COMMAND"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ " help Shows this information\n"
+#~ " run Create a new terminal running the specified command\n"
+#~ " shell Create a new terminal running the user shell\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "指令:\n"
+#~ " help 顯示這個資訊\n"
+#~ " run 建立新的終端機執行指定的指令\n"
+#~ " shell 建立新的終端機執行使用者 shell\n"
+#~ "\n"
+#~ "使用「%s COMMAND --help」以取得每個指令的求助訊息。\n"
+
+#~ msgid "Be quiet"
+#~ msgstr "安靜模式"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Client"
+#~ msgstr "GNOME 終端機客戶端"
+
+#~ msgid "Show server options"
+#~ msgstr "顯示伺服器選項"
+
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "'Terminal'"
+#~ msgstr "「終端機」"
+
+#~ msgid "Title for terminal"
+#~ msgstr "終端機標題"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
+#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
+#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "這個是在終端機視窗或分頁中顯示的標題。由執行中程式所設定的視窗標題可以取代"
+#~ "這個標題或者和它合併,取決於 title_mode 設定。"
+
+#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+#~ msgstr "這些字元會看成是字詞的一部分"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
+#~ "expressing a range) should be the first character given."
+#~ msgstr ""
+#~ "當以字詞方式選取文字時,這些字元會被看成是構成字詞的一部分。字元範圍可以用"
+#~ "類似“A-Z”的方式表示。減號本身,當不表示範圍的時候,必須是本設定中的第一個"
+#~ "字元。"
+
+#~ msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+#~ msgstr "新的視窗是否使用自訂終端機大小"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, newly created terminal windows will have custom size specified "
+#~ "by default_size_columns and default_size_rows."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果設為 true,新建立的終端機視窗會使用 default_size_columns 和 "
+#~ "default_size_rows 指定的自訂大小。"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+#~ msgstr "用來設定終端機標題的快捷鍵"
+
+#~ msgid "Use custom default terminal si_ze"
+#~ msgstr "使用自訂預設終端機大小(_Z)"
+
+#~ msgid "Default size:"
+#~ msgstr "預設大小:"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "標題"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "標題(_T):"
+
+#~ msgid "Title and Command"
+#~ msgstr "標題及指令"
+
+#~ msgid "Set Title"
+#~ msgstr "設定標題"
+
+#~ msgid "Current Locale"
+#~ msgstr "目前的地區設定"
+
+#~ msgid "_Set Title…"
+#~ msgstr "設定標題(_S)…"
+
+#~ msgid "_Next Tab"
+#~ msgstr "下一個分頁(_N)"
+
+#~ msgid "_Detach tab"
+#~ msgstr "轉為獨立視窗(_D)"
+
+#~ msgid "Always visible"
+#~ msgstr "永遠顯示"
+
+#~ msgid "Visible only when necessary"
+#~ msgstr "只有需要時顯示"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "隱藏"
+
+#~ msgid "New Tab"
+#~ msgstr "新增終端機分頁"
+
+#~ msgid "New Window"
+#~ msgstr "新增視窗"
+
+#~ msgid "Close Tab"
+#~ msgstr "關閉分頁"
+
+#~ msgid "Close Window"
+#~ msgstr "關閉視窗"
+
+#~ msgid "_About Terminal"
+#~ msgstr "關於終端機(_A)"
+
+#~ msgid "C_lose Tab"
+#~ msgstr "關閉分頁(_L)"
+
+#~ msgid "_Close Window"
+#~ msgstr "關閉視窗(_C)"
+
+#~ msgid "What to do with dynamic title"
+#~ msgstr "如何處理動態的終端機標題"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+#~ "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
+#~ "the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
+#~ "possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果終端機中執行的程式設定了終端機視窗的標題(一般上指令解譯器都會這樣"
+#~ "做),這個標題可以取代您自行設定的視窗標題,附加在前面或後面,或者完全無"
+#~ "效。可接受的值為“replace”(取代)、“before”(在前面)、“after”(在後面)"
+#~ "和“ignore”(忽略)。"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+#~ msgstr "用來切換至分頁 1 的快捷鍵"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+#~ msgstr "用來切換至分頁 2 的快捷鍵"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+#~ msgstr "用來切換至分頁 3 的快捷鍵"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+#~ msgstr "用來切換至分頁 4 的快捷鍵"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+#~ msgstr "用來切換至分頁 5 的快捷鍵"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+#~ msgstr "用來切換至分頁 6 的快捷鍵"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+#~ msgstr "用來切換至分頁 7 的快捷鍵"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+#~ msgstr "用來切換至分頁 8 的快捷鍵"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+#~ msgstr "用來切換至分頁 9 的快捷鍵"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+#~ msgstr "用來切換至分頁 10 的快捷鍵"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+#~ msgstr "用來切換至分頁 11 的快捷鍵"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+#~ msgstr "用來切換至分頁 12 的快捷鍵"
+
+#~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+#~ msgstr "當終端機指定設為他們本身的標題(_O):"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 2"
+#~ msgstr "切換至第 2 個分頁"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 3"
+#~ msgstr "切換至第 3 個分頁"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 4"
+#~ msgstr "切換至第 4 個分頁"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 5"
+#~ msgstr "切換至第 5 個分頁"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 6"
+#~ msgstr "切換至第 6 個分頁"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 7"
+#~ msgstr "切換至第 7 個分頁"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 8"
+#~ msgstr "切換至第 8 個分頁"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 9"
+#~ msgstr "切換至第 9 個分頁"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 10"
+#~ msgstr "切換至第 10 個分頁"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 11"
+#~ msgstr "切換至第 11 個分頁"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 12"
+#~ msgstr "切換至第 12 個分頁"
+
+#~ msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+#~ msgstr "快捷鍵“%s”已綁定至“%s”動作"
+
+#~ msgid "_Input Methods"
+#~ msgstr "輸入法(_I)"
+
+#~ msgid "Foreground, Background, Bold and Underline"
+#~ msgstr "前景、背景、粗體和底線"
+
+#~ msgid "New _Profile…"
+#~ msgstr "新增設定組合(_P)…"
+
+#~ msgid "Keybindings"
+#~ msgstr "快捷鍵"
+
+#~ msgid "Pre_ferences…"
+#~ msgstr "偏好設定(_F)…"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences…"
+#~ msgstr "設定組合偏好設定(_P)…"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "尋找(_F)…"
+
+#~ msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+#~ msgstr "新增或移除終端機編碼"
+
+#~ msgid "A_vailable encodings:"
+#~ msgstr "可用的編碼(_V):"
+
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "建立(_R)"
+
+#~ msgid "Profile _name:"
+#~ msgstr "設定組合名稱(_N):"
+
+#~ msgid "_Base on:"
+#~ msgstr "基於(_B):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Block\n"
+#~ "I-Beam\n"
+#~ "Underline"
+#~ msgstr ""
+#~ "區塊\n"
+#~ "I-形棒\n"
+#~ "底線"
+
+#~ msgid "<b>Title</b>"
+#~ msgstr "<b>標題</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace initial title\n"
+#~ "Append initial title\n"
+#~ "Prepend initial title\n"
+#~ "Keep initial title"
+#~ msgstr ""
+#~ "取代原始標題\n"
+#~ "在原始標題之前\n"
+#~ "在原始標題之後\n"
+#~ "不要顯示"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exit the terminal\n"
+#~ "Restart the command\n"
+#~ "Hold the terminal open"
+#~ msgstr ""
+#~ "離開終端機\n"
+#~ "重新開始此指令\n"
+#~ "保持終端機開啟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always visible\n"
+#~ "Visible only when necessary\n"
+#~ "Hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "永遠顯示\n"
+#~ "只有需要時顯示\n"
+#~ "隱藏"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "Escape sequence\n"
+#~ "TTY Erase"
+#~ msgstr ""
+#~ "自動\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "「跳出字元」序列\n"
+#~ "TTY 清除"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
+#~ "profile with the same name?"
+#~ msgstr ""
+#~ "名為“%s”的設定組合已經存在。您是否想建構另一個有相同名字的設定組合?"
+
+#~ msgid "Choose base profile"
+#~ msgstr "選取基礎設定組合"
+
+#~ msgid "_Description"
+#~ msgstr "描述(_D)"
+
+#~ msgid "P_rofiles…"
+#~ msgstr "設定組合(_R)…"
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+#~ msgstr "鍵盤快捷鍵(_K)…"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "停用到作業階段管理程式的連線"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "指定含有已儲存組態的檔案"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "指定作業階段管理 ID"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "顯示作業階段管理選項"
diff --git a/po/zh_TW.gmo b/po/zh_TW.gmo
new file mode 100644
index 0000000..1a87d4c
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..80cb234
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,2959 @@
+# Chinese (Taiwan) translation of gnome-terminal.
+# Copyright (C) 2002, 03, 04, 05, 06, 07 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2002-2004.
+# Anthony Tang <tkyanthony@yahoo.com.hk>, 2004.
+# Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2005-07.
+# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2008, 2009, 2010.
+# Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
+# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-terminal 3.1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-05 07:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-12 22:15+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
+msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
+msgstr "GPL-3.0+ 或 GFDL-1.3-only"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+msgid "GPL-3.0+"
+msgstr "GPL-3.0+"
+
+#. VERSION=@VERSION@
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
+#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
+#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
+#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2416
+msgid "Terminal"
+msgstr "終端機"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
+msgid "Use the command line"
+msgstr "使用命令列"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"GNOME 終端機是用來存取 UNIX 外表殼 (shell) 環境的終端機模擬程式,可以用來執行"
+"您系統上可用的程式。"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr "它支援多種設定檔、多重分頁與實作許多快捷鍵。"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+msgid ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+msgstr ""
+"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+msgid "HiDpiIcon"
+msgstr "高解析圖示"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+msgid "HighContrast"
+msgstr "高對比"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+msgid "ModernToolkit"
+msgstr "現代工具箱"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+msgid "SearchProvider"
+msgstr "搜尋提供者"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+msgid "UserDocs"
+msgstr "使用者文件"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
+msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
+msgid "Terminal plugin for Files"
+msgstr "給《檔案》使用的終端機外掛程式"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
+msgid "Open a terminal from Files"
+msgstr "從《檔案》開啟終端機"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
+msgid ""
+"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
+"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
+msgstr ""
+"Open Terminal 是《檔案》應用程式的外掛程式,可以在目前瀏覽目錄的脈絡選單中加"
+"入開啟終端機的選單項目。"
+
+#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+msgid "gnome-terminal"
+msgstr "gnome-terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
+msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
+msgstr "shell;prompt;command;commandline;cmd;外表殼;殼層;提示;指令;命令列;"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
+msgid "org.gnome.Terminal"
+msgstr "org.gnome.Terminal"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+msgid "New Window"
+msgstr "新增視窗"
+
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好設定"
+
+#. Translators: Keep single quote please!
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Unnamed'"
+msgstr "'未命名'"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "容易辨認的設定檔名稱"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "容易辨認的設定檔名稱。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "終端機的預設文字顏色"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"終端機的預設文字顏色 (可以是 HTML 格式的十六進位數字,或是像「red」之類的名"
+"稱)。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "終端機的預設背景顏色"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as “red”)."
+msgstr ""
+"終端機的預設背景顏色 (可以是 HTML 格式的十六進位數字,或是像「red」之類的名"
+"稱)。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "終端機的預設粗體文字顏色"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
+"bold-color-same-as-fg is true."
+msgstr ""
+"終端機的預設粗體文字顏色 (可以是 HTML 格式的十六進位數字,或是像「red」之類的"
+"名稱)。如果設定 bold-color-same-as-fg 為 true 則會忽略這個設定值。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "粗體文字是否應使用與一般文字同樣的顏色"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "如果設為 true,粗體字貌的文字會使用與一般文字同樣的顏色繪製。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
+msgid ""
+"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
+"increase the font’s height.)"
+msgstr "單元格高度的縮放因子,用於增加列間距。(不會增加字體的高度。)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
+msgid ""
+"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
+"increase the font’s width.)"
+msgstr "單元格寬度的縮放因子,用於增加字母間距。(不會增加字體的寬度。)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
+msgid "Whether to use custom cursor colors"
+msgstr "是否使用自訂游標顏色"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
+msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
+msgstr "如果設定為「true」,則使用該設定檔中的游標顏色。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
+msgid "Cursor background color"
+msgstr "游標背景顏色"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"終端機的游標背景自訂顏色 (可以是 HTML 格式的十六進位數字,或是像「red」之類的"
+"名稱)。如果設定 cursor-colors-set 為 false 則會忽略這個設定值。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr "游標前景顏色"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
+"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
+msgstr ""
+"終端機的游標所在位置文字字元前景自訂顏色 (可以是 HTML 格式的十六進位數字,或"
+"是像「red」之類的名稱)。如果設定 cursor-colors-set 為 false 則會忽略這個設定"
+"值。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
+msgid "Whether to use custom highlight colors"
+msgstr "是否使用自訂標明色彩"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
+msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
+msgstr "如果設定為「true」,則使用該設定檔中的標明色彩。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
+msgid "Highlight background color"
+msgstr "標明背景顏色"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
+msgid ""
+"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
+"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
+"This is ignored if highlight-colors-set is false."
+msgstr ""
+"終端機的標示背景自訂顏色 (可以是 HTML 格式的十六進位數字,或是像「red」之類的"
+"名稱)。如果設定 highlight-colors-set 為 false 則會忽略這個設定值。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr "標明前景顏色"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
+msgid ""
+"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
+"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
+"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
+"false."
+msgstr ""
+"終端機的標示位置文字字元前景自訂顏色 (可以是 HTML 格式的十六進位數字,或是像"
+"「red」之類的名稱)。如果設定 highlight-colors-set 為 false 則會忽略這個設定"
+"值。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
+msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
+msgstr "是否執行雙向文字繪製"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
+msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
+msgstr "如果 true,則執行雙向文字繪製(“BiDi”)。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
+msgid "Whether to perform Arabic shaping"
+msgstr "是否執行阿拉伯文字造形"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
+msgid "If true, shape Arabic text."
+msgstr "如果 true,則對阿拉伯文字造形。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
+msgid "Whether to enable SIXEL images"
+msgstr "是否啟用 SIXEL 影像"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
+msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered."
+msgstr "如果 true,則會解析 SIXEL 序段並算繪影像。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
+msgid "Whether bold is also bright"
+msgstr "是否讓粗體也同樣變亮"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
+msgid ""
+"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
+"variants."
+msgstr "如果設定為 true,於首 8 個色彩設定粗體也切換為明亮變體。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
+msgid "Whether to ring the terminal bell"
+msgstr "是否要發出終端機鈴聲"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
+msgid ""
+"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
+"word when doing word-wise selection"
+msgstr "ASCII 標點字元清單,當進行文字選擇時不會被視為文字的一部分"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "預設的欄數"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"新建立的終端機視窗的欄數。如果沒啟用 use_custom_default_size 就沒有效果。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "預設的列數"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:235
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"新建立的終端機視窗的列數。如果沒啟用 use_custom_default_size 就沒有效果。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
+msgid "When to show the scrollbar"
+msgstr "何時會顯示捲動軸"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "終端機保留的列數"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"終端機捲動時所保留的列數。您可以在終端機回捲指定的列數;其它的輸出資料將會被"
+"捨棄。如果 scrollback_unlimited 設定為 true,這個數值會被忽略。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "是否不限制終端機保留的列數"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"如果設為 true,回捲的列將永遠不會被丟棄。回捲的歷史紀錄會暫時儲存在磁碟機上,"
+"因此當終端機有大量輸出內容時有可能會造成系统用盡磁碟機空間。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "按下任何鍵後,是否將終端機內容捲至底部"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "如設定為 true,按任何一個鍵都會自動將終端機內容捲動至底部。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
+msgstr "有新的輸出內容時,是否將終端機內容捲至底部"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
+msgid ""
+"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "如設定為 true,當終端機有任何新的內容輸出時都會將內容捲動至底部。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "當指令結束時如何處理終端機進程"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
+msgid ""
+"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
+"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
+msgstr ""
+"可接受的值為:「close」關閉終端機;「restart」重新執行指令;「hold」會讓其中"
+"沒有指令執行的終端機保持開啟。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "在終端機中啟動指令時是否讀入 shell 登入時的設定檔案"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
+msgstr ""
+"如設定為 true,在終端機中執行指令時會先載入 shell 登入所需的設定檔。(即是說 "
+"argv[0] 前會加上減號。)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr "是否要在開啟新終端機時保留工作目錄"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr "控制自上一個終端開啟的新終端是否將開啟終端的工作目錄沿用至新終端。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "啟動時是否執行自選的程式而不是 shell"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+"如設定為 true,啟動終端機時會執行 custom_command 設定所指定的指令,而不會執"
+"行 shell。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "游標可否閃爍"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:286
+msgid ""
+"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
+"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"可用的數值有「system」為使用全域游標閃爍設定值,或者「on」、「off」可明確的設"
+"定模式。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:290
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "游標外觀"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
+msgid ""
+"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
+"the terminal is “focused” or “unfocused”."
+msgstr ""
+"可能的值為「always」(總是)或是「never」(永不)允許閃爍的文字,或只在當終端"
+"器被「focused」(取得焦點)或「unfocused」(未取得焦點)"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:298
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "啟動時不執行外表殼 shell,而是執行的自訂指令"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:299
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "如果 use_custom_command 選項為真,則會執行這個指令來代替外表殼。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:318
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "終端機的色盤"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:322
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "Pango 字型名稱與大小"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:326
+msgid "The code sequence the Backspace key generates"
+msgstr "Backspace 鍵產生的代碼序列"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:330
+msgid "The code sequence the Delete key generates"
+msgstr "Delete 鍵產生的代碼序列"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:334
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "在終端機元件是否使用佈景主題提供的色彩"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:338
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "是否使用系統等寬字型"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:342
+msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
+msgstr "是否以視窗大小重新調整終端機的內容"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:346
+msgid "Which encoding to use"
+msgstr "要使用哪種編碼"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:350
+msgid ""
+"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
+"encoding"
+msgstr "當使用 UTF-8 編碼時不確定寬度字元為窄或寬"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:359
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "用來開啟新分頁的快捷鍵"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:363
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "用來開啟新視窗的快捷鍵"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:367
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "用來儲存目前分頁內容的快捷鍵"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:371
+msgid ""
+"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
+"formats"
+msgstr "定義透過各種格式匯出目前分頁內容的快捷鍵"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:375
+msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
+msgstr "用來列印目前分頁內容至印表機或檔案的鍵盤快捷鍵"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:379
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "用來關閉分頁的快捷鍵"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:383
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "用來關閉視窗的快捷鍵"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:387
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "用來複製文字的快捷鍵"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:391
+msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
+msgstr "用來把文字複製為 HTML 的快捷鍵"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:395
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "用來貼上文字的快捷鍵"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:399
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr "用來選擇全部文字的快捷鍵"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:403
+msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
+msgstr "用來開啟偏好設定對話盒的快捷鍵"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "用來切換全螢幕模式的快捷鍵"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "用來切換選單列顯示的快捷鍵"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:415
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
+msgstr "用來切換唯讀狀態的快捷鍵"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:419
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "用來重設終端機的快捷鍵"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:423
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "用來重設與清除終端機的快捷鍵"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:427
+msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
+msgstr "用來開啟搜尋對話盒的快捷鍵"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:431
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr "用來尋找下一個搜尋字詞出現位置的快捷鍵"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:435
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr "用來尋找上一個搜尋字詞出現位置的快捷鍵"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:439
+msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
+msgstr "用來清除尋找標明的快捷鍵"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:443
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "用來切換到前一個分頁的快捷鍵"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:447
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "用來切換到後一個分頁的快捷鍵"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:451
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "用來將目前分頁左移的快捷鍵"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:455
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "用來將目前分頁右移的快捷鍵"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:459
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "用來分離目前分頁的快捷鍵"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:463
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:467
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:471
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:475
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:479
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:483
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:487
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:491
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:495
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:499
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:503
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:507
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:511
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:515
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:519
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:523
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:527
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:531
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:535
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:539
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:543
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:547
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:551
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:555
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:559
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:563
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:567
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:571
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:575
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:579
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:583
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:587
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:591
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:595
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:599
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
+msgstr "用來切換到已編號分頁的快捷鍵"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:603
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
+msgstr "用來切換到最後一個分頁的快捷鍵"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:607
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "用來執行說明文件瀏覽器的快捷鍵"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:611
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "用來讓字型變大的快捷鍵"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:615
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "讓字型變小的快捷鍵"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:619
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "用來讓字型變成一般大小的快捷鍵"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:623
+msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
+msgstr "用來顯示主選單的鍵盤快捷鍵"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:633
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "選單列有沒有快捷鍵"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:634
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"是否使用 Alt + 字母來使用選單列中的項目。終端機中執行的某些程式可能需要使用這"
+"些按鍵組合,因此允許終端機不截取這類按鍵。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:643
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "快捷鍵是否啟用"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:644
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
+msgstr ""
+"快捷鍵是否啟用。它們可能與終端機內執行的某些程式衝突,因此可以將它們關閉。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "選單列可否通過標準的 GTK 快捷鍵來使用"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:654
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"在正常情況下按 F10 可使用選單列。該設定也可以通過 gtkrc 變更 (gtk-menu-bar-"
+"accel = \"whatever\")。本選項可以令正常的選單列快捷鍵失效。"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
+msgid "Whether the shell integration is enabled"
+msgstr "是否啟用 shell 整合"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
+msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
+msgstr "關閉終端機視窗時是否詢問以確認"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "新的視窗中是否顯示選單列"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
+msgstr "是否以新的視窗或分頁開啟新的終端機"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "何時會顯示分頁列"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+msgid "The position of the tab bar"
+msgstr "分頁列位置"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "要使用哪種布景主題變化"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+msgid ""
+"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
+msgstr "開啟新分頁要在目前分頁旁或是在最後位置"
+
+#. Open new terminal in new window
+#: src/preferences.ui:14
+msgid "Window"
+msgstr "視窗"
+
+#. Open new terminal in new tab
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "Tab"
+msgstr "分頁"
+
+#. New tab opens at the last position
+#: src/preferences.ui:32
+msgid "Last"
+msgstr "最後"
+
+#. New tab opens next to current tab
+#: src/preferences.ui:36
+msgid "Next"
+msgstr "旁邊"
+
+#: src/preferences.ui:50
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Default"
+msgstr "預設值"
+
+#: src/preferences.ui:54
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Light"
+msgstr "亮色系"
+
+#: src/preferences.ui:58
+msgctxt "theme variant"
+msgid "Dark"
+msgstr "暗色系"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:107
+msgid "Narrow"
+msgstr "窄"
+
+#. ambiguous-width characers are
+#: src/preferences.ui:111
+msgid "Wide"
+msgstr "寬"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:123
+msgid "Block"
+msgstr "方塊"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:126
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I 游標"
+
+#. Cursor shape
+#: src/preferences.ui:129
+msgid "Underline"
+msgstr "底線"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:140
+msgid "Default"
+msgstr "預設"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:143
+msgid "Enabled"
+msgstr "已啟用"
+
+#. Cursor blink mode
+#: src/preferences.ui:146
+msgid "Disabled"
+msgstr "已停用"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:268
+msgid "Never"
+msgstr "永不"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:160
+msgid "When focused"
+msgstr "當取得焦點時"
+
+#. Text blink mode
+#: src/preferences.ui:163
+msgid "When unfocused"
+msgstr "當未取得焦點時"
+
+#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:276
+msgid "Always"
+msgstr "總是"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:177
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "取代初始標題"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Append initial title"
+msgstr "附加初始標題"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:183
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "前加初始標題"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: src/preferences.ui:186
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "保留初始標題"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:197
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "結束終端機"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:200
+msgid "Restart the command"
+msgstr "重新啟動指令"
+
+#. When command exits
+#: src/preferences.ui:203
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "保持終端機開啟"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:217
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:220
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux 主控臺"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:223
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:226
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:229
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarized"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: src/preferences.ui:232 src/profile-editor.c:719
+msgid "Custom"
+msgstr "自訂"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:243
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:246
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:249
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:252
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "跳脫序列"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: src/preferences.ui:255
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY 清除"
+
+#. Preserve working directory
+#: src/preferences.ui:272
+msgid "Shell only"
+msgstr "僅 Shell"
+
+#: src/preferences.ui:340
+msgid "_Show menubar by default in new terminals"
+msgstr "預設在新終端機顯示選單列(_S)"
+
+#: src/preferences.ui:356
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "啟用選單快捷鍵 (例如 Alt+F 可開啟《檔案》選單)(_E)"
+
+#: src/preferences.ui:373
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "啟用選單快捷鍵 (預設為 F10)(_M)"
+
+#: src/preferences.ui:398
+msgid "Theme _variant:"
+msgstr "布景主題變化(_V):"
+
+#: src/preferences.ui:430
+msgid "Open _new terminals in:"
+msgstr "開啟新終端機於(_N):"
+
+#: src/preferences.ui:462
+msgid "New tab _position:"
+msgstr "新增分頁位置(_P):"
+
+#: src/preferences.ui:523
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "啟用快捷鍵(_E)"
+
+#: src/preferences.ui:589
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "文字外觀"
+
+#: src/preferences.ui:606
+msgid "Initial terminal si_ze:"
+msgstr "初始終端機大小(_Z):"
+
+#: src/preferences.ui:639
+msgid "columns"
+msgstr "欄"
+
+#: src/preferences.ui:676
+msgid "rows"
+msgstr "列"
+
+#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843
+msgid "Rese_t"
+msgstr "重設(_T)"
+
+#: src/preferences.ui:718
+msgid "Custom _font:"
+msgstr "自訂字型(_F):"
+
+#: src/preferences.ui:739
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "請選取終端機字型"
+
+#: src/preferences.ui:752
+msgid "Cell spaci_ng:"
+msgstr "單元格間距(_N):"
+
+#: src/preferences.ui:867
+msgid "Allow b_linking text:"
+msgstr "允許閃爍文字(_L):"
+
+#: src/preferences.ui:901
+msgid "Cursor"
+msgstr "游標"
+
+#: src/preferences.ui:918
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "游標形狀(_S):"
+
+#: src/preferences.ui:952
+msgid "Cursor blin_king:"
+msgstr "游標閃爍(_K):"
+
+#: src/preferences.ui:986
+msgid "Sound"
+msgstr "聲音"
+
+#: src/preferences.ui:1000
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "終端機會發出響聲(_B)"
+
+#: src/preferences.ui:1026
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "設定檔 ID:"
+
+#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#: src/preferences.ui:1089
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "文字與背景顏色"
+
+#: src/preferences.ui:1113
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "使用系統佈景主題指定的色彩(_U)"
+
+#: src/preferences.ui:1142
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "內建配色方案(_M)"
+
+#: src/preferences.ui:1195
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
+
+#: src/preferences.ui:1208
+msgid "_Default color:"
+msgstr "預設顏色(_D):"
+
+#: src/preferences.ui:1225
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "請選取終端機文字顏色"
+
+#: src/preferences.ui:1239
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "請選取終端機背景顏色"
+
+#: src/preferences.ui:1249
+msgid "Bo_ld color:"
+msgstr "粗體顏色(_L):"
+
+#: src/preferences.ui:1269
+msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
+msgstr "選擇終端機粗體文字的顏色"
+
+#: src/preferences.ui:1279
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "底線顏色(_U):"
+
+#: src/preferences.ui:1297
+msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
+msgstr "選擇終端機加底線文字的顏色"
+
+#: src/preferences.ui:1306
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "游標顏色(_R):"
+
+#: src/preferences.ui:1326
+msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
+msgstr "選擇終端機游標前景的顏色"
+
+#: src/preferences.ui:1340
+msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
+msgstr "選擇終端機游標背景的顏色"
+
+#: src/preferences.ui:1350
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "標明色彩(_H):"
+
+#: src/preferences.ui:1369
+msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
+msgstr "選擇終端機標明用的前景色彩"
+
+#: src/preferences.ui:1383
+msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
+msgstr "選擇終端機標明用的背景色彩"
+
+#: src/preferences.ui:1430
+msgid "Palette"
+msgstr "色盤"
+
+#: src/preferences.ui:1462
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "內建配色方案(_S):"
+
+#: src/preferences.ui:1495
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "調色盤(_A):"
+
+#: src/preferences.ui:1736
+msgid "Show _bold text in bright colors"
+msgstr "以鮮艷的顏色顯示粗體文字(_B)"
+
+#: src/preferences.ui:1775
+msgid "Colors"
+msgstr "顏色"
+
+#: src/preferences.ui:1793
+msgid "_Show scrollbar"
+msgstr "顯示捲動軸(_S)"
+
+#: src/preferences.ui:1810
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "輸出時捲動(_O)"
+
+#: src/preferences.ui:1827
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "按鍵時還原至原來位置(_K)"
+
+#: src/preferences.ui:1844
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "限制捲回到(_L):"
+
+#: src/preferences.ui:1882
+msgid "lines"
+msgstr "列"
+
+#: src/preferences.ui:1908
+msgid "Scrolling"
+msgstr "捲動方式"
+
+#: src/preferences.ui:1925
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "執行指令時讀入 shell 登入的設定檔案(_R)"
+
+#: src/preferences.ui:1940
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "啟動時執行自訂的指令而不是執行我的 shell(_N)"
+
+#: src/preferences.ui:1957
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "自訂指令(_M):"
+
+#: src/preferences.ui:1983
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "保留工作目錄(_P):"
+
+#: src/preferences.ui:2017
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "當完成執行指令後(_E):"
+
+#: src/preferences.ui:2055
+msgid "Command"
+msgstr "指令"
+
+#: src/preferences.ui:2075
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "_Backspace 鍵會產生:"
+
+#: src/preferences.ui:2108
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "_Delete 鍵會產生:"
+
+#: src/preferences.ui:2141
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "編碼(_E):"
+
+#: src/preferences.ui:2173
+msgid "Ambiguous-_width characters:"
+msgstr "不確定寬度字元(_W):"
+
+#: src/preferences.ui:2205
+msgid "Enable _SIXEL images"
+msgstr "啟用 _SIXEL 影像"
+
+#: src/preferences.ui:2221
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "將有關相容性的選項重設為預設值(_R)"
+
+#: src/preferences.ui:2244
+msgid "Compatibility"
+msgstr "相容性"
+
+#: src/preferences.ui:2323
+msgid "Clone…"
+msgstr "拓製…"
+
+#: src/preferences.ui:2330
+msgid "Rename…"
+msgstr "改名…"
+
+#: src/preferences.ui:2337
+msgid "Delete…"
+msgstr "刪除…"
+
+#: src/preferences.ui:2350
+msgid "Set as default"
+msgstr "設為預設值"
+
+#: src/preferences.ui:2414
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: src/profile-editor.c:157
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "淺黃底黑字"
+
+#: src/profile-editor.c:161
+msgid "Black on white"
+msgstr "白底黑字"
+
+#: src/profile-editor.c:165
+msgid "Gray on black"
+msgstr "黑底灰字"
+
+#: src/profile-editor.c:169
+msgid "Green on black"
+msgstr "黑底綠字"
+
+#: src/profile-editor.c:173
+msgid "White on black"
+msgstr "黑底白字"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:178
+msgid "GNOME light"
+msgstr "GNOME 亮"
+
+#. Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:183
+msgid "GNOME dark"
+msgstr "GNOME 暗"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:188
+msgid "Tango light"
+msgstr "Tango 亮"
+
+#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:193
+msgid "Tango dark"
+msgstr "Tango 暗"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
+#: src/profile-editor.c:198
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Solarized 白"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
+#: src/profile-editor.c:203
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Solarized 黑"
+
+#: src/profile-editor.c:587
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "解析指令時發生錯誤: %s"
+
+#: src/profile-editor.c:744
+msgid "Armenian"
+msgstr "亞美尼亞語"
+
+#: src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:746 src/profile-editor.c:750
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "正體中文"
+
+#: src/profile-editor.c:747
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "斯拉夫語系/俄語"
+
+#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:761 src/profile-editor.c:791
+msgid "Japanese"
+msgstr "日語"
+
+#: src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:793
+msgid "Korean"
+msgstr "韓語"
+
+#: src/profile-editor.c:751 src/profile-editor.c:752 src/profile-editor.c:753
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "簡體中文"
+
+#: src/profile-editor.c:754
+msgid "Georgian"
+msgstr "喬治亞語"
+
+#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:763 src/profile-editor.c:767
+#: src/profile-editor.c:787 src/profile-editor.c:797
+msgid "Western"
+msgstr "西歐語系"
+
+#: src/profile-editor.c:756 src/profile-editor.c:769 src/profile-editor.c:783
+#: src/profile-editor.c:795
+msgid "Central European"
+msgstr "中歐語系"
+
+#: src/profile-editor.c:757 src/profile-editor.c:772 src/profile-editor.c:778
+#: src/profile-editor.c:779 src/profile-editor.c:781 src/profile-editor.c:796
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "斯拉夫語系"
+
+#: src/profile-editor.c:758 src/profile-editor.c:777 src/profile-editor.c:789
+#: src/profile-editor.c:799
+msgid "Turkish"
+msgstr "土耳其語"
+
+#: src/profile-editor.c:759 src/profile-editor.c:776 src/profile-editor.c:786
+#: src/profile-editor.c:800
+msgid "Hebrew"
+msgstr "希伯來語"
+
+#: src/profile-editor.c:760 src/profile-editor.c:773 src/profile-editor.c:782
+#: src/profile-editor.c:801
+msgid "Arabic"
+msgstr "阿拉伯文字"
+
+#: src/profile-editor.c:764
+msgid "Nordic"
+msgstr "北歐語系"
+
+#: src/profile-editor.c:765 src/profile-editor.c:771 src/profile-editor.c:802
+msgid "Baltic"
+msgstr "波羅的海語系"
+
+#: src/profile-editor.c:766
+msgid "Celtic"
+msgstr "塞爾特語系"
+
+#: src/profile-editor.c:768 src/profile-editor.c:788
+msgid "Romanian"
+msgstr "羅馬尼亞語"
+
+#: src/profile-editor.c:770
+msgid "South European"
+msgstr "南歐語系"
+
+#: src/profile-editor.c:774 src/profile-editor.c:785 src/profile-editor.c:798
+msgid "Greek"
+msgstr "希臘語"
+
+#: src/profile-editor.c:775
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "希伯來語 (左至右)"
+
+#: src/profile-editor.c:780 src/profile-editor.c:790
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "斯拉夫語系/烏克蘭語"
+
+#: src/profile-editor.c:784
+msgid "Croatian"
+msgstr "克羅埃西亞語"
+
+#: src/profile-editor.c:792
+msgid "Thai"
+msgstr "泰語"
+
+#: src/profile-editor.c:794 src/profile-editor.c:810
+msgid "Unicode"
+msgstr "萬國碼"
+
+#: src/profile-editor.c:803
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "越南語"
+
+#: src/profile-editor.c:811
+msgid "Legacy CJK Encodings"
+msgstr "傳統 CJK 編碼"
+
+#: src/profile-editor.c:812
+msgid "Obsolete Encodings"
+msgstr "廢棄的編碼"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
+#: src/profile-editor.c:1012
+msgid "width"
+msgstr "寬度"
+
+#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
+#: src/profile-editor.c:1017
+msgid "height"
+msgstr "高度"
+
+#: src/profile-editor.c:1065
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %u"
+msgstr "選取調色盤色彩 %u"
+
+#: src/profile-editor.c:1069
+#, c-format
+msgid "Palette entry %u"
+msgstr "色盤顏色 %u"
+
+#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
+msgid "Find"
+msgstr "尋找"
+
+#: src/search-popover.ui:51
+msgid "Find previous occurrence"
+msgstr "尋找上一個出現搜尋字串的地方"
+
+#: src/search-popover.ui:73
+msgid "Find next occurrence"
+msgstr "尋找下一個出現搜尋字串的地方"
+
+#: src/search-popover.ui:104
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "切換搜尋選項"
+
+#: src/search-popover.ui:167
+msgid "_Match case"
+msgstr "比對大小寫(_M)"
+
+#: src/search-popover.ui:186
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "只符合整個單字(_E)"
+
+#: src/search-popover.ui:204
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "以正規表示式比對(_R)"
+
+#: src/search-popover.ui:222
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "回到檔案開頭繼續搜尋(_W)"
+
+#: src/terminal-accels.c:126
+msgid "New Tab"
+msgstr "新增分頁"
+
+#: src/terminal-accels.c:129
+msgid "Save Contents"
+msgstr "儲存內容"
+
+#: src/terminal-accels.c:132
+msgid "Export"
+msgstr "匯出"
+
+#: src/terminal-accels.c:135
+msgid "Print"
+msgstr "列印"
+
+#: src/terminal-accels.c:137
+msgid "Close Tab"
+msgstr "關閉分頁"
+
+#: src/terminal-accels.c:138
+msgid "Close Window"
+msgstr "關閉視窗"
+
+#: src/terminal-accels.c:142
+msgid "Copy"
+msgstr "複製"
+
+#: src/terminal-accels.c:143
+msgid "Copy as HTML"
+msgstr "複製為 HTML"
+
+#: src/terminal-accels.c:144
+msgid "Paste"
+msgstr "貼上"
+
+#: src/terminal-accels.c:145
+msgid "Select All"
+msgstr "選擇全部"
+
+#: src/terminal-accels.c:151
+msgid "Find Next"
+msgstr "尋找下一筆"
+
+#: src/terminal-accels.c:152
+msgid "Find Previous"
+msgstr "尋找上一筆"
+
+#: src/terminal-accels.c:153
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "清除標明"
+
+#: src/terminal-accels.c:157
+msgid "Hide and Show Menubar"
+msgstr "隱藏與顯示選單"
+
+#: src/terminal-accels.c:158
+msgid "Full Screen"
+msgstr "全螢幕"
+
+#: src/terminal-accels.c:159
+msgid "Zoom In"
+msgstr "拉近"
+
+#: src/terminal-accels.c:160
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "拉遠"
+
+#: src/terminal-accels.c:161
+msgid "Normal Size"
+msgstr "原來大小"
+
+#: src/terminal-accels.c:165
+msgid "Read-Only"
+msgstr "唯讀"
+
+#: src/terminal-accels.c:166
+msgid "Reset"
+msgstr "重設"
+
+#: src/terminal-accels.c:167
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "重設及清除畫面"
+
+#: src/terminal-accels.c:171
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "移至上一個分頁"
+
+#: src/terminal-accels.c:172
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "移至下一個分頁"
+
+#: src/terminal-accels.c:173
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "將目前分頁左移"
+
+#: src/terminal-accels.c:174
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "將目前分頁右移"
+
+#: src/terminal-accels.c:175
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "分離分頁"
+
+#: src/terminal-accels.c:211
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "移至最後一個分頁"
+
+#: src/terminal-accels.c:215
+msgid "Contents"
+msgstr "內容"
+
+#: src/terminal-accels.c:219
+msgid "Show Primary Menu"
+msgstr "顯示主選單"
+
+#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
+msgid "File"
+msgstr "檔案"
+
+#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
+
+#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
+msgid "View"
+msgstr "檢視"
+
+#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
+msgid "Search"
+msgstr "搜尋"
+
+#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
+msgid "Tabs"
+msgstr "分頁"
+
+#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
+msgid "Help"
+msgstr "求助"
+
+#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
+msgid "Global"
+msgstr "全域"
+
+#: src/terminal-accels.c:360
+#, c-format
+msgid "Switch to Tab %u"
+msgstr "切換到分頁 %u"
+
+#: src/terminal-accels.c:550
+msgid "_Action"
+msgstr "動作(_A)"
+
+#: src/terminal-accels.c:569
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "快捷鍵(_K)"
+
+#: src/terminal-app.c:497
+msgid "New Terminal"
+msgstr "新增終端機"
+
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "新增終端機(_T)"
+
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+msgid "New _Tab"
+msgstr "新增分頁(_T)"
+
+#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-window.c:1775
+msgid "New _Window"
+msgstr "新增視窗(_W)"
+
+#: src/terminal-app.c:559
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "變更設定檔(_P)"
+
+#: src/terminal-app.c:572
+msgid "_Profile"
+msgstr "設定檔(_P)"
+
+#: src/terminal.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "分析引數失敗:%s\n"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "拉遠(_O)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "拉近(_I)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "全螢幕(_F)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
+#: src/terminal-window.c:1751
+msgid "Read-_Only"
+msgstr "唯讀(_O)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
+msgid "Set _Title…"
+msgstr "設定標題(_T)…"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:60
+msgid "_Advanced"
+msgstr "進階(_A)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
+msgid "_Reset"
+msgstr "重設(_R)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "重設並清除畫面(_L)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
+msgid "_1. 80×24"
+msgstr "_1. 80×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
+msgid "_2. 80×43"
+msgstr "_2. 80×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
+msgid "_3. 132×24"
+msgstr "_3. 132×24"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
+msgid "_4. 132×43"
+msgstr "_4. 132×43"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
+msgid "_Inspector"
+msgstr "檢查器(_I)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1540
+#: src/terminal-window.c:1763
+msgid "_Preferences"
+msgstr "偏好設定(_P)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
+msgid "_Help"
+msgstr "求助(_H)"
+
+#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
+msgid "_About"
+msgstr "關於(_A)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:21
+msgid "_File"
+msgstr "檔案(_F)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:26
+msgid "_Save Contents…"
+msgstr "儲存內容(_S)…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:31
+msgid "_Export…"
+msgstr "匯出(_E)…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:36
+msgid "_Print…"
+msgstr "列印(_P)…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:43
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "關閉分頁(_L)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:48
+msgid "_Close Window"
+msgstr "關閉視窗(_C)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:55
+msgid "_Edit"
+msgstr "編輯(_E)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+msgid "_Copy"
+msgstr "複製(_C)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "複製為 _HTML"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+msgid "_Paste"
+msgstr "貼上(_P)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+msgid "Paste as _Filenames"
+msgstr "以檔案名稱貼上(_F)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:80
+msgid "Select _All"
+msgstr "全部選取(_A)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:86
+msgid "P_references"
+msgstr "偏好設定(_R)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:92
+msgid "_View"
+msgstr "檢視(_V)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "顯示選單列(_M)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:111
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "標準大小(_N)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:121
+msgid "_Search"
+msgstr "搜尋(_S)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:125
+msgid "_Find…"
+msgstr "尋找(_F)…"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:129
+msgid "Find _Next"
+msgstr "尋找下一個(_N)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:133
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "尋找上一個(_P)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:137
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "清除標明(_C)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:143
+msgid "_Terminal"
+msgstr "終端機(_T)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:195
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "分頁(_B)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:201
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "上一個分頁(_P)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:205
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "下一個分頁(_N)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "將終端機左移(_L)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "將終端機右移(_R)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "脫離終端機(_D)"
+
+#: src/terminal-menubar.ui.in:231
+msgid "_Contents"
+msgstr "內容(_C)"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:534
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "在遠端終端機開啟(_R)"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:536
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "在本地端終端機開啟(_L)"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:540 src/terminal-nautilus.c:551
+msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
+msgstr "在終端機中開啟目前選取的資料夾"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:542 src/terminal-nautilus.c:553
+msgid "Open the currently open folder in a terminal"
+msgstr "在終端機中開啟目前開啟的資料夾"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:548
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "以終端機開啟(_E)"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:558
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "開啟終端機(_E)"
+
+#: src/terminal-nautilus.c:559
+msgid "Open a terminal"
+msgstr "開啟終端機"
+
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "關閉終端機(_L)"
+
+#: src/terminal-options.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
+"terminal."
+msgstr "選項「%s」已廢棄,並且在往後的 gnome-terminal 可能會被移除。"
+
+#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
+#: src/terminal-options.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
+"it."
+msgstr "使用「%s」終止選項並在它後面放上要執行的命令列。"
+
+#: src/terminal-options.c:328 src/terminal-options.c:341
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "選項「%s」在這個版本的 gnome-terminal 已不再支援。"
+
+#: src/terminal-options.c:413
+#, c-format
+msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
+msgstr "「%s」選項後的引數不是一個有效的指令:%s"
+
+#: src/terminal-options.c:586
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "同一個視窗指定了兩次視窗識別碼"
+
+#: src/terminal-options.c:607 src/terminal-options.c:640
+#, c-format
+msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
+msgstr "「%s」選項會形成兩個同樣的視窗\n"
+
+#: src/terminal-options.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "不能通過 FD %d 兩次"
+
+#: src/terminal-options.c:921
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
+msgstr "「%s」是無效的縮放倍率"
+
+#: src/terminal-options.c:928
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
+msgstr "縮放倍率「%g」太小,改為使用 %g\n"
+
+#: src/terminal-options.c:936
+#, c-format
+msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
+msgstr "縮放倍率「%g」太大,改為使用 %g\n"
+
+# "on the rest of command line" is not significant here for "-x" option
+# and is difficult to translate -- Abel
+#: src/terminal-options.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr "「%s」選項後需要指定準備執行的指令"
+
+#: src/terminal-options.c:1127
+msgid "Can only use --wait once"
+msgstr "只能使用 --wait 參數一次"
+
+#: src/terminal-options.c:1163
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "並非有效的終端機設定檔。"
+
+#: src/terminal-options.c:1176
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "不相容的終端機設定檔版本。"
+
+#: src/terminal-options.c:1330
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr "不向 activation nameserver 登記,因此不會使用現有終端機的資源"
+
+#: src/terminal-options.c:1339
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "載入終端機組態檔"
+
+#: src/terminal-options.c:1340
+msgid "FILE"
+msgstr "檔案"
+
+#: src/terminal-options.c:1356
+msgid "Do not pass the environment"
+msgstr "不要傳遞環境"
+
+#: src/terminal-options.c:1365
+msgid "Show preferences window"
+msgstr "顯示偏好設定視窗"
+
+#: src/terminal-options.c:1374
+msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
+msgstr "輸出環境變數以便與終端器互動"
+
+#: src/terminal-options.c:1392
+msgid "Increase diagnostic verbosity"
+msgstr "增加診斷詳細程度"
+
+#: src/terminal-options.c:1401
+msgid "Suppress output"
+msgstr "停止輸出"
+
+#: src/terminal-options.c:1414
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "開啟新的終端機視窗,當中含有以預設設定檔開啟的分頁"
+
+#: src/terminal-options.c:1423
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "在最後開啟的視窗中以預設之設定檔開啟新的終端機分頁"
+
+#: src/terminal-options.c:1436
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "開啟選單列"
+
+#: src/terminal-options.c:1445
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "關閉選單列"
+
+#: src/terminal-options.c:1454
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "最大化視窗"
+
+#: src/terminal-options.c:1463
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "將視窗轉為全螢幕"
+
+#: src/terminal-options.c:1472
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr "設定視窗的大小;例如:80x24、或 80x24+200+200 (列x欄+X+Y)"
+
+#: src/terminal-options.c:1473
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "位置大小"
+
+#: src/terminal-options.c:1481
+msgid "Set the window role"
+msgstr "設定視窗角色"
+
+#: src/terminal-options.c:1482
+msgid "ROLE"
+msgstr "視窗識別碼"
+
+#: src/terminal-options.c:1490
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "在終端機視窗中,以最後一個分頁作為使用中的分頁"
+
+#: src/terminal-options.c:1503
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr "在終端機中執行這個選項的引數"
+
+#: src/terminal-options.c:1512
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr "使用指定的設定檔代替預設的設定檔"
+
+#: src/terminal-options.c:1513
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "設定檔名稱"
+
+#: src/terminal-options.c:1521
+msgid "Set the initial terminal title"
+msgstr "設定初始終端機標題"
+
+#: src/terminal-options.c:1522
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITLE"
+
+#: src/terminal-options.c:1530
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "設定工作目錄"
+
+#: src/terminal-options.c:1531
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "DIRNAME"
+
+#: src/terminal-options.c:1539
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "請等到子項結束"
+
+#: src/terminal-options.c:1548
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "轉到檔案描述狀態"
+
+#. FD = file descriptor
+#: src/terminal-options.c:1550
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: src/terminal-options.c:1558
+msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "設定終端機的縮放倍率 (1.0 = 原來尺寸)"
+
+#: src/terminal-options.c:1559
+msgid "ZOOM"
+msgstr "ZOOM"
+
+#: src/terminal-options.c:1646
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMMAND"
+
+#: src/terminal-options.c:1654
+msgid "GNOME Terminal Emulator"
+msgstr "GNOME 終端機模擬器"
+
+#: src/terminal-options.c:1655
+msgid "Show GNOME Terminal options"
+msgstr "顯示 GNOME 終端機選項"
+
+#: src/terminal-options.c:1665
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr "用來開啟新視窗或終端機分頁的選項;可以指定多個:"
+
+#: src/terminal-options.c:1666
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "顯示終端機選項"
+
+#: src/terminal-options.c:1674
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"視窗選項;如果用在第一個 --window 或 --tab 之前,就會成為所有視窗的預設值:"
+
+#: src/terminal-options.c:1675
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "顯示各別視窗選項"
+
+#: src/terminal-options.c:1683
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"終端機選項;如果用在第一個 --window 或 --tab 之前,就會成為所有終端機的預設"
+"值:"
+
+#: src/terminal-options.c:1684
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "顯示各別終端機選項"
+
+#: src/terminal-prefs.c:131
+#, c-format
+msgid "Profile “%s”"
+msgstr "設定檔「%s」"
+
+#: src/terminal-prefs.c:134
+#, c-format
+msgid "Preferences – %s"
+msgstr "偏好設定 – %s"
+
+#: src/terminal-prefs.c:369
+msgid "New Profile"
+msgstr "新增設定檔"
+
+#: src/terminal-prefs.c:370
+msgid "Enter name for new profile with default settings:"
+msgstr "輸入使用預設設定值建立的新設定檔名稱:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:372
+msgid "Create"
+msgstr "建立"
+
+#: src/terminal-prefs.c:384
+#, c-format
+msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
+msgstr "輸入基於「%s」建立的新設定檔名稱:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:385
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (複製)"
+
+#: src/terminal-prefs.c:388
+msgid "Clone Profile"
+msgstr "拓製設定檔"
+
+#: src/terminal-prefs.c:391
+msgid "Clone"
+msgstr "拓製"
+
+#: src/terminal-prefs.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter new name for profile “%s”:"
+msgstr "輸入新設定檔「%s」的名稱:"
+
+#: src/terminal-prefs.c:409
+msgid "Rename Profile"
+msgstr "重新命名設定檔"
+
+#: src/terminal-prefs.c:412
+msgid "Rename"
+msgstr "重新命名"
+
+#: src/terminal-prefs.c:427
+#, c-format
+msgid "Really delete profile “%s”?"
+msgstr "真的要刪除設定檔「%s」?"
+
+#: src/terminal-prefs.c:430
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "刪除設定檔"
+
+#: src/terminal-prefs.c:433
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: src/terminal-prefs.c:492
+msgid "This is the default profile"
+msgstr "這是預設的設定檔"
+
+#: src/terminal-prefs.c:516
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: src/terminal-prefs.c:521
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "快捷鍵"
+
+#: src/terminal-prefs.c:658
+msgid "Profiles"
+msgstr "設定檔"
+
+#: src/terminal-screen.c:1420
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "不支援指令或 shell 要求"
+
+#: src/terminal-screen.c:1541 src/terminal-screen.c:1880
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "重新執行(_R)"
+
+#: src/terminal-screen.c:1544
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr "產生該終端機的副進程時出現錯誤"
+
+#: src/terminal-screen.c:1884
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "子程序正常的以狀態 %d 結束。"
+
+#: src/terminal-screen.c:1887
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "子程序被信號 %d 中止。"
+
+#: src/terminal-screen.c:1890
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "子程序已被中止。"
+
+#: src/terminal-tab-label.c:206
+msgid "Close tab"
+msgstr "關閉分頁"
+
+#: src/terminal-util.c:150
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "顯示說明文件時發生錯誤"
+
+#: src/terminal-util.c:207
+msgid "Contributors:"
+msgstr "貢獻者:"
+
+#: src/terminal-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
+msgstr "使用 VTE 版本 %u.%u.%u"
+
+#: src/terminal-util.c:229
+msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
+msgstr "GNOME 桌面環境的終端機模擬器"
+
+#: src/terminal-util.c:236
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME 終端機"
+
+#: src/terminal-util.c:246
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
+"以下地址,GNOME 翻譯團隊會盡快回覆您:\n"
+"zh-l10n@lists.linux.org.tw\n"
+"\n"
+"Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2004-07\n"
+"Anthony Tang <tkyanthony@yahoo.com.hk>, 2004\n"
+"Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2002-04"
+
+#: src/terminal-util.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "無法開啟位址「%s」"
+
+#: src/terminal-util.c:390
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"GNOME 終端機是自由軟體;您可以遵照自由軟體基金會 (Free Software Foundation) "
+"出版的 GNU 通用公共許可證條款 (GNU General Public License) 第三版來修改和重新"
+"發布這一程式,或者自由選擇使用任何更新的版本。"
+
+#: src/terminal-util.c:394
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"發布 GNOME 終端機的目的是希望它有用,但沒有任何擔保。甚至沒有適合特定目的而隱"
+"含的擔保。更詳細的情況請參閱 GNU 通用公共許可證。"
+
+#: src/terminal-util.c:398
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"您應該已經和程式一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,請參訪 "
+"<http//www.gnu.org/licenses/>。"
+
+#: src/terminal-util.c:1157
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "尚未支援含遠端主機名稱的「file」網址寫法"
+
+#: src/terminal-window.c:459
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "無法儲存內容"
+
+#: src/terminal-window.c:479
+msgid "Save as…"
+msgstr "儲存為(_A)…"
+
+#: src/terminal-window.c:482
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
+
+#: src/terminal-window.c:483
+msgid "_Save"
+msgstr "儲存(_S)"
+
+#: src/terminal-window.c:1698
+msgid "Open _Hyperlink"
+msgstr "開啟超連結(_H)"
+
+#: src/terminal-window.c:1699
+msgid "Copy Hyperlink _Address"
+msgstr "複製超連結位址(_C)"
+
+#: src/terminal-window.c:1709
+msgid "Send Mail _To…"
+msgstr "寄送電子郵件至(_T)…"
+
+#: src/terminal-window.c:1710
+msgid "Copy Mail _Address"
+msgstr "複製電子郵件位址(_A)"
+
+#: src/terminal-window.c:1713
+msgid "Call _To…"
+msgstr "呼叫到(_T)…"
+
+#: src/terminal-window.c:1714
+msgid "Copy Call _Address "
+msgstr "複製呼叫位址(_A) "
+
+#: src/terminal-window.c:1719
+msgid "_Open Link"
+msgstr "開啟連結(_O)"
+
+#: src/terminal-window.c:1720
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "複製連結(_L)"
+
+#: src/terminal-window.c:1758
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "設定檔(_R)"
+
+#: src/terminal-window.c:1793
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "離開全螢幕(_E)"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this window?"
+msgstr "是否關閉這個視窗?"
+
+#: src/terminal-window.c:3211
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "是否關閉這個終端機?"
+
+#: src/terminal-window.c:3215
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr "在這個視窗的部分終端機還有程序在執行。關閉視窗會終結它們。"
+
+#: src/terminal-window.c:3219
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
+msgstr "在這個終端機還有程序在執行。關閉終端機會終結它們。"
+
+#: src/terminal-window.c:3224
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "關閉視窗(_L)"
+
+#~ msgid "Whether to allow bold text"
+#~ msgstr "可否使用粗體文字"
+
+#~ msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+#~ msgstr "如設定為 true,則允許其它程式在終端機中顯示粗體字型。"
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "北印度語"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "波斯語"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "古吉拉特語"
+
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "果魯穆其語"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "冰島語"
+
+#~ msgid "Set _Character Encoding"
+#~ msgstr "設定字元編碼(_C)"
+
+#~ msgid "Move Tab _Left"
+#~ msgstr "分頁向左移(_L)"
+
+#~ msgid "Move Tab _Right"
+#~ msgstr "分頁向右移(_R)"
+
+#~ msgid "_Detach Tab"
+#~ msgstr "分離分頁(_D)"
+
+#~ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+#~ msgstr "新的視窗/分頁中是否顯示選單列"
+
+#~ msgid "True if the menubar should be shown in new window"
+#~ msgstr "如果新的視窗應該顯示選單列,則設定為「True」(真)"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "結束(_Q)"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "未命名"
+
+#~ msgid "Open in _Midnight Commander"
+#~ msgstr "以 _Midnight Commander 開啟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr "在終端機檔案管理員 Midnight Commander 開啟目前選取的資料夾"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+#~ "Commander"
+#~ msgstr "在終端機檔案管理員 Midnight Commander 開啟目前開啟的資料夾"
+
+#~ msgid "Open _Midnight Commander"
+#~ msgstr "開啟 _Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
+#~ msgstr "開啟終端機檔案管理員 Midnight Commander"
+
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "詳細輸出"
+
+#~ msgid "Output options:"
+#~ msgstr "輸出選項:"
+
+#~ msgid "Show output options"
+#~ msgstr "顯示輸出選項"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid application ID"
+#~ msgstr "「%s」是無效的應用程式 ID"
+
+#~ msgid "Server application ID"
+#~ msgstr "伺服器應用程式 ID"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Show completions"
+#~ msgstr "顯示補齊"
+
+#~ msgid "Global options:"
+#~ msgstr "全域選項:"
+
+#~ msgid "Show global options"
+#~ msgstr "顯示全域選項"
+
+#~ msgid "FD passing of stdin is not supported"
+#~ msgstr "不支援 stdin 的 FD 通過"
+
+#~ msgid "FD passing of stdout is not supported"
+#~ msgstr "不支援 stdout 的 FD 通過"
+
+#~ msgid "FD passing of stderr is not supported"
+#~ msgstr "不支援 stderr 的 FD 通過"
+
+#~ msgid "Invalid argument “%s” to --fd option"
+#~ msgstr "引數「%s」對 --fd 是無效的"
+
+#~ msgid "Forward stdin"
+#~ msgstr "轉到 stdin"
+
+#~ msgid "Forward stdout"
+#~ msgstr "轉到 stdout"
+
+#~ msgid "Forward stderr"
+#~ msgstr "轉到 stderr"
+
+#~ msgid "Exec options:"
+#~ msgstr "Exec 選項:"
+
+#~ msgid "Show exec options"
+#~ msgstr "顯示 exec 選項"
+
+#~ msgid "Maximise the window"
+#~ msgstr "最大化視窗"
+
+#~ msgid "Window options:"
+#~ msgstr "視窗選項:"
+
+#~ msgid "Show window options"
+#~ msgstr "顯示視窗選項"
+
+#~ msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
+#~ msgstr "縮放數值「%s」超出允許範圍"
+
+#~ msgid "UUID"
+#~ msgstr "UUID"
+
+#~ msgid "Terminal options:"
+#~ msgstr "終端機選項:"
+
+#~ msgid "Processing options:"
+#~ msgstr "程序選項:"
+
+#~ msgid "Show processing options"
+#~ msgstr "顯示程序選項"
+
+#~ msgid "Missing argument"
+#~ msgstr "遺失引數"
+
+#~ msgid "Unknown command “%s”"
+#~ msgstr "不明的指令「%s」"
+
+#~ msgid "“%s” needs the command to run as arguments after “--”"
+#~ msgstr "「%s」需要在「--」後面做為指令引數執行"
+
+#~ msgid "Extraneous arguments after “--”"
+#~ msgstr "「--」後面的額外引數"
+
+#~ msgid "GTerminal"
+#~ msgstr "GTerminal"
+
+#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
+#~ msgstr "處理引數時發生錯誤:%s\n"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+#~ msgstr "用來建立新設定檔的快捷鍵"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
+#~ msgstr "用來開啟目前設定檔偏好設定對話盒的快捷鍵"
+
+#~ msgid "List of available encodings"
+#~ msgstr "可供使用的編碼的清單"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
+#~ "This is a list of encodings to appear there."
+#~ msgstr "可用編碼的子集會出現在編碼子選單中。這裡是會出現在那裡的編碼清單。"
+
+#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+#~ msgstr "當開啟新的終端機時使用的設定檔(_P):"
+
+#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
+#~ msgstr "在選單中顯示的編碼(_N):"
+
+#~ msgid "Profile Editor"
+#~ msgstr "設定檔編輯器"
+
+#~ msgid "_Profile name:"
+#~ msgstr "設定檔名稱(_P):"
+
+#~ msgid "_Rewrap on resize"
+#~ msgstr "調整大小時調整內容(_R)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+#~ msgstr "<b>注意:</b>終端機應用程式可使用以下的顏色。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+#~ "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
+#~ "behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>注意:</b>以下的選項可能令某部分應用程式無法正常運作。它們只是在某些應"
+#~ "用程式及作業系統需要不同的終端機運作方式時,提供暫時的解決方法。"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Tab"
+#~ msgstr "在新分頁中新增終端機"
+
+#~ msgid "New Terminal in New Window"
+#~ msgstr "在新視窗中新增終端機"
+
+#~ msgid "Close All Terminals"
+#~ msgstr "關閉全部終端機"
+
+#~ msgid "Profile Preferences"
+#~ msgstr "設定檔偏好設定"
+
+#~ msgid "Clear Find Highlight"
+#~ msgstr "清除尋找標示"
+
+#~ msgid "Detach Terminal"
+#~ msgstr "終端機脫離"
+
+#~ msgid "User Defined"
+#~ msgstr "自行定義"
+
+#~ msgid "Click button to choose profile"
+#~ msgstr "按下本按鈕來選取設定檔"
+
+#~ msgid "Profile list"
+#~ msgstr "設定檔清單"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "顯示"
+
+#~ msgid "_Encoding"
+#~ msgstr "編碼(_E)"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences"
+#~ msgstr "設定檔偏好設定(_P)"
+
+#~ msgid "Switch to this tab"
+#~ msgstr "切換到這個分頁"
+
+#~ msgid "_%u. %s"
+#~ msgstr "_%u. %s"
+
+#~ msgid "_%c. %s"
+#~ msgstr "_%c. %s"
+
+#~ msgid "Open _Terminal"
+#~ msgstr "開啟視窗(_T)"
+
+#~ msgid "Open Ta_b"
+#~ msgstr "開啟分頁(_B)"
+
+#~ msgid "New _Profile"
+#~ msgstr "新增設定檔(_P)"
+
+#~ msgid "_Close All Terminals"
+#~ msgstr "關閉全部終端機(_C)"
+
+#~ msgid "Pre_ferences"
+#~ msgstr "偏好設定(_F)"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "找下一個(_X)"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "找上一個(_V)"
+
+#~ msgid "Go to _Line…"
+#~ msgstr "前往列號(_L)…"
+
+#~ msgid "_Incremental Search…"
+#~ msgstr "漸進式搜尋(_I)…"
+
+#~ msgid "_Add or Remove…"
+#~ msgstr "加入或移除(_A)…"
+
+#~ msgid "_Next Terminal"
+#~ msgstr "下一個終端機(_N)"
+
+#~ msgid "_Same as text color"
+#~ msgstr "與文字顏色相同(_S)"
+
+#~ msgid "Search _backwards"
+#~ msgstr "向上搜尋(_B)"
+
+# FIXME: Almost equivalent in practice, but not 100% identical to original
+# meaning -- Abel
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+#~ "command inside the terminal is launched."
+#~ msgstr "如設定為 true,當在終端機中的指令執行後會更新 utmp 及 wtmp。"
+
+#~ msgid "_Update login records when command is launched"
+#~ msgstr "指令執行時更新登入記錄(_U)"
+
+#~ msgid "Unknown completion request for \"%s\""
+#~ msgstr "來自「%s」的不明補齊要求"
+
+#~ msgid "Missing command"
+#~ msgstr "遺失指令"
+
+#~ msgid "Whether to use a dark theme variant"
+#~ msgstr "是否使用暗色系布景主題變體"
+
+#~ msgid "_Use the system fixed width font"
+#~ msgstr "使用系統的固定寬度字型(_U)"
+
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "字型(_F):"
+
+#~ msgid "_Unlimited"
+#~ msgstr "無限制(_U)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Commands:\n"
+#~ " help Shows this information\n"
+#~ " run Create a new terminal running the specified command\n"
+#~ " shell Create a new terminal running the user shell\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "指令:\n"
+#~ " help 顯示這個資訊\n"
+#~ " run 建立新的終端機執行指定的指令\n"
+#~ " shell 建立新的終端機執行使用者 shell\n"
+#~ "\n"
+#~ "使用「%s COMMAND --help」以取得每個指令的求助訊息。\n"
+
+#~ msgid "Be quiet"
+#~ msgstr "安靜模式"
+
+#~ msgid "GNOME Terminal Client"
+#~ msgstr "GNOME 終端機客戶端"
+
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "'Terminal'"
+#~ msgstr "「終端機」"
+
+#~ msgid "Title for terminal"
+#~ msgstr "終端機標題"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title to display for the terminal window or tab. This title may be "
+#~ "replaced by or combined with the title set by the application inside the "
+#~ "terminal, depending on the title_mode setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "這個是在終端機視窗或分頁中顯示的標題。由執行中程式所設定的視窗標題可以取代"
+#~ "這個標題或者和它合併,取決於 title_mode 設定。"
+
+#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+#~ msgstr "這些字元會看成是字詞的一部分"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
+#~ "expressing a range) should be the first character given."
+#~ msgstr ""
+#~ "當以字詞方式選取文字時,這些字元會被看成是構成字詞的一部分。字元範圍可以用"
+#~ "類似“A-Z”的方式表示。減號本身,當不表示範圍的時候,必須是本設定中的第一個"
+#~ "字元。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, newly created terminal windows will have custom size specified "
+#~ "by default_size_columns and default_size_rows."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果設為 true,新建立的終端機視窗會使用 default_size_columns 和 "
+#~ "default_size_rows 指定的自訂大小。"
+
+#~ msgid "Use custom default terminal si_ze"
+#~ msgstr "使用自訂預設終端機大小(_Z)"
+
+#~ msgid "Default size:"
+#~ msgstr "預設大小:"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "標題"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "標題(_T):"
+
+#~ msgid "Title and Command"
+#~ msgstr "標題及指令"
+
+#~ msgid "Set Title"
+#~ msgstr "設定標題"
+
+#~ msgid "Current Locale"
+#~ msgstr "目前的地區設定"
+
+#~ msgid "Visible only when necessary"
+#~ msgstr "只有需要時顯示"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "隱藏"
+
+#~ msgid "_About Terminal"
+#~ msgstr "關於終端機(_A)"
+
+#~ msgid "What to do with dynamic title"
+#~ msgstr "如何處理動態的終端機標題"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+#~ "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase "
+#~ "the configured title, go before it, go after it, or replace it. The "
+#~ "possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果終端機中執行的程式設定了終端機視窗的標題(一般上指令解譯器都會這樣"
+#~ "做),這個標題可以取代您自行設定的視窗標題,附加在前面或後面,或者完全無"
+#~ "效。可接受的值為“replace”(取代)、“before”(在前面)、“after”(在後面)"
+#~ "和“ignore”(忽略)。"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+#~ msgstr "用來切換至分頁 1 的捷徑鍵"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+#~ msgstr "用來切換至分頁 2 的捷徑鍵"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+#~ msgstr "用來切換至分頁 3 的捷徑鍵"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+#~ msgstr "用來切換至分頁 4 的捷徑鍵"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+#~ msgstr "用來切換至分頁 5 的捷徑鍵"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+#~ msgstr "用來切換至分頁 6 的捷徑鍵"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+#~ msgstr "用來切換至分頁 7 的捷徑鍵"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+#~ msgstr "用來切換至分頁 8 的捷徑鍵"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+#~ msgstr "用來切換至分頁 9 的捷徑鍵"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+#~ msgstr "用來切換至分頁 10 的捷徑鍵"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+#~ msgstr "用來切換至分頁 11 的捷徑鍵"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+#~ msgstr "用來切換至分頁 12 的捷徑鍵"
+
+#~ msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+#~ msgstr "當終端機指定設為他們本身的標題(_O):"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 3"
+#~ msgstr "切換至第 3 個分頁"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 4"
+#~ msgstr "切換至第 4 個分頁"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 5"
+#~ msgstr "切換至第 5 個分頁"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 6"
+#~ msgstr "切換至第 6 個分頁"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 7"
+#~ msgstr "切換至第 7 個分頁"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 8"
+#~ msgstr "切換至第 8 個分頁"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 9"
+#~ msgstr "切換至第 9 個分頁"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 10"
+#~ msgstr "切換至第 10 個分頁"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 11"
+#~ msgstr "切換至第 11 個分頁"
+
+#~ msgid "Switch to Tab 12"
+#~ msgstr "切換至第 12 個分頁"
+
+#~ msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+#~ msgstr "捷徑鍵“%s”已綁定至“%s”動作"
+
+#~ msgid "_Input Methods"
+#~ msgstr "輸入法(_I)"
+
+#~ msgid "Foreground, Background, Bold and Underline"
+#~ msgstr "前景、背景、粗體和底線"
+
+#~ msgid "New _Profile…"
+#~ msgstr "新增設定檔(_P)…"
+
+#~ msgid "Keybindings"
+#~ msgstr "捷徑鍵"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences…"
+#~ msgstr "設定檔偏好設定(_P)…"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "尋找(_F)…"
+
+#~ msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+#~ msgstr "新增或移除終端機編碼"
+
+#~ msgid "A_vailable encodings:"
+#~ msgstr "可用的編碼(_V):"
+
+#~ msgid "Profile _name:"
+#~ msgstr "設定檔名稱(_N):"
+
+#~ msgid "_Base on:"
+#~ msgstr "基於(_B):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Block\n"
+#~ "I-Beam\n"
+#~ "Underline"
+#~ msgstr ""
+#~ "區塊\n"
+#~ "I-形棒\n"
+#~ "底線"
+
+#~ msgid "<b>Title</b>"
+#~ msgstr "<b>標題</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace initial title\n"
+#~ "Append initial title\n"
+#~ "Prepend initial title\n"
+#~ "Keep initial title"
+#~ msgstr ""
+#~ "取代原始標題\n"
+#~ "在原始標題之前\n"
+#~ "在原始標題之後\n"
+#~ "不要顯示"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exit the terminal\n"
+#~ "Restart the command\n"
+#~ "Hold the terminal open"
+#~ msgstr ""
+#~ "離開終端機\n"
+#~ "重新開始此指令\n"
+#~ "保持終端機開啟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always visible\n"
+#~ "Visible only when necessary\n"
+#~ "Hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "永遠顯示\n"
+#~ "只有需要時顯示\n"
+#~ "隱藏"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "Escape sequence\n"
+#~ "TTY Erase"
+#~ msgstr ""
+#~ "自動\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "「跳出字元」序列\n"
+#~ "TTY 清除"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
+#~ "profile with the same name?"
+#~ msgstr "名為“%s”的設定檔已經存在。您是否想建構另一個有相同名字的設定檔?"
+
+#~ msgid "Choose base profile"
+#~ msgstr "選取基礎設定檔"
+
+#~ msgid "_Description"
+#~ msgstr "描述(_D)"
+
+#~ msgid "P_rofiles…"
+#~ msgstr "設定檔(_R)…"
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+#~ msgstr "鍵盤捷徑鍵(_K)…"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "停用到作業階段管理員的連線"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "指定含有已儲存設定的檔案"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "指定作業階段管理 ID"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "顯示作業階段管理選項"
diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..2ea3d93
--- /dev/null
+++ b/src/Makefile.am
@@ -0,0 +1,352 @@
+NULL =
+
+BUILT_SOURCES =
+
+bin_PROGRAMS = gnome-terminal
+libexec_PROGRAMS = gnome-terminal-server
+noinst_PROGRAMS =
+
+check_PROGRAMS = terminal-regex
+
+if WITH_NAUTILUS_EXTENSION
+nautilusextension_LTLIBRARIES = libterminal-nautilus.la
+endif # WITH_NAUTILUS_EXTENSION
+
+# Terminal server
+
+dbusservice_DATA = org.gnome.Terminal.service
+
+# It is correct for this to be in ${prefix}/lib, even on systems where that
+# does not match ${libdir}. This is what systemd uses on such platforms.
+systemduserdir = $(prefix)/lib/systemd/user
+nodist_systemduser_DATA = gnome-terminal-server.service
+
+gnome_terminal_server_built = \
+ terminal-marshal.c \
+ terminal-marshal.h \
+ terminal-type-builtins.c \
+ terminal-type-builtins.h \
+ terminal-gdbus-generated.c \
+ terminal-gdbus-generated.h \
+ terminal-resources.c \
+ terminal-resources.h \
+ terminal-menubar-with-mnemonics.ui \
+ terminal-menubar-without-mnemonics.ui \
+ $(NULL)
+BUILT_SOURCES += $(gnome_terminal_server_built)
+
+gnome_terminal_server_SOURCES = \
+ eggshell.c \
+ eggshell.h \
+ profile-editor.c \
+ profile-editor.h \
+ server.c \
+ terminal-accels.c \
+ terminal-accels.h \
+ terminal-app.c \
+ terminal-app.h \
+ terminal-debug.c \
+ terminal-debug.h \
+ terminal-defines.h \
+ terminal-enums.h \
+ terminal-gdbus.c \
+ terminal-gdbus.h \
+ terminal-headerbar.c \
+ terminal-headerbar.h \
+ terminal-icon-button.h \
+ terminal-icon-button.c \
+ terminal-info-bar.c \
+ terminal-info-bar.h \
+ terminal-intl.h \
+ terminal-i18n.c \
+ terminal-i18n.h \
+ terminal-libgsystem.h \
+ terminal-mdi-container.c \
+ terminal-mdi-container.h \
+ terminal-menu-button.h \
+ terminal-menu-button.c \
+ terminal-notebook.c \
+ terminal-notebook.h \
+ terminal-pcre2.h \
+ terminal-prefs.c \
+ terminal-prefs.h \
+ terminal-profiles-list.c \
+ terminal-profiles-list.h \
+ terminal-regex.h \
+ terminal-schemas.h \
+ terminal-settings-list.c \
+ terminal-settings-list.h \
+ terminal-screen.c \
+ terminal-screen.h \
+ terminal-screen-container.c \
+ terminal-screen-container.h \
+ terminal-search-popover.c \
+ terminal-search-popover.h \
+ terminal-tab-label.c \
+ terminal-tab-label.h \
+ terminal-util.c \
+ terminal-util.h \
+ terminal-version.h \
+ terminal-window.c \
+ terminal-window.h \
+ $(NULL)
+
+nodist_gnome_terminal_server_SOURCES = $(gnome_terminal_server_built)
+
+gnome_terminal_server_CPPFLAGS = \
+ -DTERMINAL_COMPILATION \
+ -DVTE_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS \
+ -DTERM_LOCALEDIR="\"$(datadir)/locale\"" \
+ $(AM_CPPFLAGS)
+
+gnome_terminal_server_CFLAGS = \
+ $(TERM_CFLAGS) \
+ $(PTHREAD_CFLAGS) \
+ $(WARN_CFLAGS) \
+ $(AM_CFLAGS)
+
+gnome_terminal_server_LDFLAGS = \
+ $(AM_LDFLAGS)
+
+gnome_terminal_server_LDADD = \
+ $(TERM_LIBS) \
+ $(PTHREAD_LIBS) \
+ $(NULL)
+
+TYPES_H_FILES = \
+ terminal-enums.h \
+ $(NULL)
+
+terminal-type-builtins.h: stamp-terminal-type-builtins.h
+ @true
+
+stamp-terminal-type-builtins.h: terminal-type-builtins.h.template $(TYPES_H_FILES)
+ $(AM_V_GEN) $(GLIB_MKENUMS) --template $< $(filter-out $<,$^) > xgen-ttbh \
+ && (cmp -s xgen-ttbh terminal-type-builtins.h || cp xgen-ttbh terminal-type-builtins.h ) \
+ && rm -f xgen-ttbh \
+ && echo timestamp > $(@F)
+
+terminal-type-builtins.c: terminal-type-builtins.c.template $(TYPES_H_FILES)
+ $(AM_V_GEN) $(GLIB_MKENUMS) --template $< $(filter-out $<,$^) > xgen-ttbc \
+ && (cmp -s xgen-ttbc terminal-type-builtins.c || cp xgen-ttbc terminal-type-builtins.c ) \
+ && rm -f xgen-ttbc
+
+terminal-marshal.h: $(srcdir)/terminal-marshal.list
+ $(AM_V_GEN) ( $(GLIB_GENMARSHAL) --prefix=_terminal_marshal $(srcdir)/terminal-marshal.list \
+ --header \
+ --internal > terminal-marshal.h.tmp \
+ && mv terminal-marshal.h.tmp terminal-marshal.h ) \
+ || ( rm -f terminal-marshal.h.tmp && exit 1 )
+
+terminal-marshal.c: $(srcdir)/terminal-marshal.list
+ $(AM_V_GEN) ( echo '#include "terminal-marshal.h"' > terminal-marshal.c.tmp && \
+ $(GLIB_GENMARSHAL) --prefix=_terminal_marshal $(srcdir)/terminal-marshal.list \
+ --body \
+ --internal >> terminal-marshal.c.tmp \
+ && mv terminal-marshal.c.tmp terminal-marshal.c ) \
+ || ( rm -f terminal-marshal.c.tmp && exit 1 )
+
+org.gnome.Terminal.service: Makefile
+ $(AM_V_GEN) ( echo "[D-BUS Service]"; \
+ echo "Name=org.gnome.Terminal"; \
+ echo "SystemdService=gnome-terminal-server.service"; \
+ echo "Exec=${libexecdir}/gnome-terminal-server") > $@
+
+gnome-terminal-server.service: Makefile
+ $(AM_V_GEN) ( echo "[Unit]"; \
+ echo "Description=GNOME Terminal Server"; \
+ echo "PartOf=graphical-session.target"; \
+ echo "[Service]"; \
+ echo "Slice=app-org.gnome.Terminal.slice"; \
+ echo "Type=dbus"; \
+ echo "BusName=org.gnome.Terminal"; \
+ echo "ExecStart=${libexecdir}/gnome-terminal-server"; \
+ echo "TimeoutStopSec=5s"; \
+ echo "KillMode=process") > $@
+
+terminal-gdbus-generated.c terminal-gdbus-generated.h: org.gnome.Terminal.xml Makefile
+ $(AM_V_GEN) $(GDBUS_CODEGEN) \
+ --interface-prefix=org.gnome.Terminal \
+ --c-namespace=Terminal \
+ --c-generate-object-manager \
+ --generate-c-code terminal-gdbus-generated \
+ $<
+
+terminal-menubar-with-mnemonics.ui: terminal-menubar.ui.in
+ $(AM_V_GEN)$(SED) -e 's|<WITH_MNEMONIC>||g' -e 's|</WITH_MNEMONIC>||g' -e 's|<WITHOUT_MNEMONIC>|<!-- |g' -e 's|</WITHOUT_MNEMONIC>| -->|g' $< > $@
+
+terminal-menubar-without-mnemonics.ui: terminal-menubar.ui.in
+ $(AM_V_GEN)$(SED) -e 's|<WITH_MNEMONIC>|<!-- |g' -e 's|</WITH_MNEMONIC>| -->|g' -e 's|<WITHOUT_MNEMONIC>||g' -e 's|</WITHOUT_MNEMONIC>||g' $< > $@
+
+terminal-resources.h terminal-resources.c: terminal.gresource.xml Makefile $(shell $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --generate-dependencies --sourcedir $(srcdir) --sourcedir $(builddir) $(srcdir)/terminal.gresource.xml)
+ $(AM_V_GEN) XMLLINT=$(XMLLINT) $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --target $@ --sourcedir $(builddir) --sourcedir $(srcdir) --generate --c-name terminal $<
+
+# Checks
+
+TESTS = \
+ terminal-regex \
+ $(NULL)
+
+# Check programmes
+
+terminal_regex_CPPFLAGS = \
+ $(AM_CPPFLAGS)
+terminal_regex_SOURCES = \
+ terminal-regex.c \
+ terminal-regex.h \
+ $(NULL)
+terminal_regex_CFLAGS = \
+ -DTERMINAL_REGEX_MAIN \
+ $(TERM_CFLAGS) \
+ $(WARN_CFLAGS) \
+ $(AM_CFLAGS)
+terminal_regex_LDFLAGS = \
+ $(AM_LDFLAGS)
+terminal_regex_LDADD = \
+ $(TERM_LIBS)
+
+# Legacy terminal client
+
+gnome_terminal_SOURCES = \
+ terminal.c \
+ terminal-client-utils.c \
+ terminal-client-utils.h \
+ terminal-debug.c \
+ terminal-debug.h \
+ terminal-defines.h \
+ terminal-i18n.c \
+ terminal-i18n.h \
+ terminal-libgsystem.h \
+ terminal-options.c \
+ terminal-options.h \
+ terminal-profiles-list.c \
+ terminal-profiles-list.h \
+ terminal-schemas.h \
+ terminal-settings-list.c \
+ terminal-settings-list.h \
+ $(NULL)
+
+nodist_gnome_terminal_SOURCES = \
+ terminal-gdbus-generated.c \
+ terminal-gdbus-generated.h \
+ terminal-type-builtins.c \
+ terminal-type-builtins.h \
+ $(NULL)
+
+gnome_terminal_CPPFLAGS = \
+ -DTERMINAL_COMPILATION \
+ -DTERMINAL_CLIENT \
+ -DTERM_DATADIR="\"$(datadir)\"" \
+ -DTERM_LOCALEDIR="\"$(datadir)/locale\"" \
+ -DTERM_PKGDATADIR="\"$(pkgdatadir)\"" \
+ $(AM_CPPFLAGS)
+
+gnome_terminal_CFLAGS = \
+ $(TERM_CFLAGS) \
+ $(WARN_CFLAGS) \
+ $(AM_CFLAGS)
+
+gnome_terminal_LDFLAGS = \
+ $(AM_LDFLAGS)
+
+gnome_terminal_LDADD = \
+ $(TERM_LIBS)
+
+# Nautilus extension
+
+libterminal_nautilus_la_SOURCES = \
+ terminal-client-utils.c \
+ terminal-client-utils.h \
+ terminal-defines.h \
+ terminal-i18n.c \
+ terminal-i18n.h \
+ terminal-libgsystem.h \
+ terminal-nautilus.c \
+ $(NULL)
+
+nodist_libterminal_nautilus_la_SOURCES = \
+ terminal-gdbus-generated.c \
+ terminal-gdbus-generated.h \
+ terminal-type-builtins.c \
+ terminal-type-builtins.h \
+ $(NULL)
+
+libterminal_nautilus_la_CPPFLAGS = \
+ -DTERM_LOCALEDIR="\"$(datadir)/locale\"" \
+ $(AM_CPPFLAGS)
+
+libterminal_nautilus_la_CFLAGS = \
+ $(NAUTILUS_CFLAGS) \
+ $(WARN_CFLAGS) \
+ $(AM_CFLAGS)
+
+libterminal_nautilus_la_LDFLAGS = \
+ -module -avoid-version \
+ -export-symbols $(srcdir)/nautilus.symbols \
+ $(AM_LDFLAGS)
+
+libterminal_nautilus_la_LIBADD = \
+ $(NAUTILUS_LIBS)
+
+# GNOME Shell search provider
+
+if ENABLE_SEARCH_PROVIDER
+
+searchproviderdir = $(datadir)/gnome-shell/search-providers
+dist_searchprovider_DATA = gnome-terminal-search-provider.ini
+
+gnome_terminal_server_built += \
+ terminal-search-provider-gdbus-generated.c \
+ terminal-search-provider-gdbus-generated.h \
+ $(NULL)
+
+gnome_terminal_server_SOURCES += \
+ terminal-search-provider.c \
+ terminal-search-provider.h \
+ $(NULL)
+
+terminal-search-provider-gdbus-generated.c terminal-search-provider-gdbus-generated.h: $(dbusinterfacedir)/org.gnome.ShellSearchProvider2.xml Makefile
+ $(AM_V_GEN) $(GDBUS_CODEGEN) \
+ --interface-prefix=org.gnome.Shell \
+ --c-namespace=Terminal \
+ --generate-c-code terminal-search-provider-gdbus-generated \
+ $<
+
+endif # ENABLE_SEARCH_PROVIDER
+
+gsettings_SCHEMAS = \
+ org.gnome.Terminal.gschema.xml \
+ $(NULL)
+
+CLEANFILES = \
+ stamp-terminal-type-builtins.h \
+ gnome-terminal.schemas \
+ stamp-terminal-type-builtins.h \
+ org.gnome.Terminal.service \
+ gnome-terminal-server.service \
+ $(BUILT_SOURCES)
+
+EXTRA_DIST = \
+ terminal.about \
+ terminal-headerbar.ui \
+ terminal-headermenu.ui \
+ terminal-menubar.ui.in \
+ terminal-notebook-menu.ui \
+ terminal-window.ui \
+ terminal.gresource.xml \
+ terminal-marshal.list \
+ terminal-type-builtins.c.template \
+ terminal-type-builtins.h.template \
+ org.gnome.Terminal.xml \
+ nautilus.symbols \
+ search-popover.ui \
+ preferences.ui \
+ terminal.common.css \
+ $(about_DATA) \
+ $(builder_DATA) \
+ $(gsettings_SCHEMAS) \
+ $(NULL)
+
+@GSETTINGS_RULES@
+
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/src/Makefile.in b/src/Makefile.in
new file mode 100644
index 0000000..d38c7d2
--- /dev/null
+++ b/src/Makefile.in
@@ -0,0 +1,2446 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.16.2 from Makefile.am.
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994-2020 Free Software Foundation, Inc.
+
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+
+
+
+VPATH = @srcdir@
+am__is_gnu_make = { \
+ if test -z '$(MAKELEVEL)'; then \
+ false; \
+ elif test -n '$(MAKE_HOST)'; then \
+ true; \
+ elif test -n '$(MAKE_VERSION)' && test -n '$(CURDIR)'; then \
+ true; \
+ else \
+ false; \
+ fi; \
+}
+am__make_running_with_option = \
+ case $${target_option-} in \
+ ?) ;; \
+ *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \
+ "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ has_opt=no; \
+ sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \
+ if $(am__is_gnu_make); then \
+ sane_makeflags=$$MFLAGS; \
+ else \
+ case $$MAKEFLAGS in \
+ *\\[\ \ ]*) \
+ bs=\\; \
+ sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \
+ | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \
+ esac; \
+ fi; \
+ skip_next=no; \
+ strip_trailopt () \
+ { \
+ flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \
+ }; \
+ for flg in $$sane_makeflags; do \
+ test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \
+ case $$flg in \
+ *=*|--*) continue;; \
+ -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \
+ -*I?*) strip_trailopt 'I';; \
+ -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \
+ -*O?*) strip_trailopt 'O';; \
+ -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \
+ -*l?*) strip_trailopt 'l';; \
+ -[dEDm]) skip_next=yes;; \
+ -[JT]) skip_next=yes;; \
+ esac; \
+ case $$flg in \
+ *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \
+ esac; \
+ done; \
+ test $$has_opt = yes
+am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option))
+am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option))
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+build_triplet = @build@
+host_triplet = @host@
+bin_PROGRAMS = gnome-terminal$(EXEEXT)
+libexec_PROGRAMS = gnome-terminal-server$(EXEEXT)
+noinst_PROGRAMS =
+check_PROGRAMS = terminal-regex$(EXEEXT)
+TESTS = terminal-regex$(EXEEXT) $(am__EXEEXT_1)
+@ENABLE_SEARCH_PROVIDER_TRUE@am__append_1 = \
+@ENABLE_SEARCH_PROVIDER_TRUE@ terminal-search-provider-gdbus-generated.c \
+@ENABLE_SEARCH_PROVIDER_TRUE@ terminal-search-provider-gdbus-generated.h \
+@ENABLE_SEARCH_PROVIDER_TRUE@ $(NULL)
+
+@ENABLE_SEARCH_PROVIDER_TRUE@am__append_2 = \
+@ENABLE_SEARCH_PROVIDER_TRUE@ terminal-search-provider.c \
+@ENABLE_SEARCH_PROVIDER_TRUE@ terminal-search-provider.h \
+@ENABLE_SEARCH_PROVIDER_TRUE@ $(NULL)
+
+subdir = src
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/ax_pthread.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/gettext.m4 $(top_srcdir)/m4/iconv.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/intlmacosx.m4 $(top_srcdir)/m4/lib-ld.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/lib-link.m4 $(top_srcdir)/m4/lib-prefix.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/libtool.m4 $(top_srcdir)/m4/ltoptions.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/ltsugar.m4 $(top_srcdir)/m4/ltversion.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/lt~obsolete.m4 $(top_srcdir)/m4/nls.m4 \
+ $(top_srcdir)/m4/po.m4 $(top_srcdir)/m4/progtest.m4 \
+ $(top_srcdir)/acinclude.m4 $(top_srcdir)/configure.ac
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am \
+ $(am__dist_searchprovider_DATA_DIST) $(am__DIST_COMMON)
+mkinstalldirs = $(install_sh) -d
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES = terminal-version.h
+CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
+am__installdirs = "$(DESTDIR)$(bindir)" "$(DESTDIR)$(libexecdir)" \
+ "$(DESTDIR)$(nautilusextensiondir)" \
+ "$(DESTDIR)$(dbusservicedir)" "$(DESTDIR)$(searchproviderdir)" \
+ "$(DESTDIR)$(systemduserdir)"
+PROGRAMS = $(bin_PROGRAMS) $(libexec_PROGRAMS) $(noinst_PROGRAMS)
+am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`;
+am__vpath_adj = case $$p in \
+ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \
+ *) f=$$p;; \
+ esac;
+am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`;
+am__install_max = 40
+am__nobase_strip_setup = \
+ srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'`
+am__nobase_strip = \
+ for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||"
+am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \
+ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \
+ sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \
+ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \
+ if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \
+ { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \
+ END { for (dir in files) print dir, files[dir] }'
+am__base_list = \
+ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \
+ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g'
+am__uninstall_files_from_dir = { \
+ test -z "$$files" \
+ || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \
+ || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \
+ $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \
+ }
+LTLIBRARIES = $(nautilusextension_LTLIBRARIES)
+am__DEPENDENCIES_1 =
+libterminal_nautilus_la_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_1)
+am__objects_1 =
+am_libterminal_nautilus_la_OBJECTS = \
+ libterminal_nautilus_la-terminal-client-utils.lo \
+ libterminal_nautilus_la-terminal-i18n.lo \
+ libterminal_nautilus_la-terminal-nautilus.lo $(am__objects_1)
+nodist_libterminal_nautilus_la_OBJECTS = \
+ libterminal_nautilus_la-terminal-gdbus-generated.lo \
+ libterminal_nautilus_la-terminal-type-builtins.lo \
+ $(am__objects_1)
+libterminal_nautilus_la_OBJECTS = \
+ $(am_libterminal_nautilus_la_OBJECTS) \
+ $(nodist_libterminal_nautilus_la_OBJECTS)
+AM_V_lt = $(am__v_lt_@AM_V@)
+am__v_lt_ = $(am__v_lt_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_lt_0 = --silent
+am__v_lt_1 =
+libterminal_nautilus_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \
+ $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \
+ $(libterminal_nautilus_la_CFLAGS) $(CFLAGS) \
+ $(libterminal_nautilus_la_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@
+@WITH_NAUTILUS_EXTENSION_TRUE@am_libterminal_nautilus_la_rpath = \
+@WITH_NAUTILUS_EXTENSION_TRUE@ -rpath $(nautilusextensiondir)
+am_gnome_terminal_OBJECTS = gnome_terminal-terminal.$(OBJEXT) \
+ gnome_terminal-terminal-client-utils.$(OBJEXT) \
+ gnome_terminal-terminal-debug.$(OBJEXT) \
+ gnome_terminal-terminal-i18n.$(OBJEXT) \
+ gnome_terminal-terminal-options.$(OBJEXT) \
+ gnome_terminal-terminal-profiles-list.$(OBJEXT) \
+ gnome_terminal-terminal-settings-list.$(OBJEXT) \
+ $(am__objects_1)
+nodist_gnome_terminal_OBJECTS = \
+ gnome_terminal-terminal-gdbus-generated.$(OBJEXT) \
+ gnome_terminal-terminal-type-builtins.$(OBJEXT) \
+ $(am__objects_1)
+gnome_terminal_OBJECTS = $(am_gnome_terminal_OBJECTS) \
+ $(nodist_gnome_terminal_OBJECTS)
+gnome_terminal_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_1)
+gnome_terminal_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \
+ $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \
+ $(gnome_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) $(gnome_terminal_LDFLAGS) \
+ $(LDFLAGS) -o $@
+am__gnome_terminal_server_SOURCES_DIST = eggshell.c eggshell.h \
+ profile-editor.c profile-editor.h server.c terminal-accels.c \
+ terminal-accels.h terminal-app.c terminal-app.h \
+ terminal-debug.c terminal-debug.h terminal-defines.h \
+ terminal-enums.h terminal-gdbus.c terminal-gdbus.h \
+ terminal-headerbar.c terminal-headerbar.h \
+ terminal-icon-button.h terminal-icon-button.c \
+ terminal-info-bar.c terminal-info-bar.h terminal-intl.h \
+ terminal-i18n.c terminal-i18n.h terminal-libgsystem.h \
+ terminal-mdi-container.c terminal-mdi-container.h \
+ terminal-menu-button.h terminal-menu-button.c \
+ terminal-notebook.c terminal-notebook.h terminal-pcre2.h \
+ terminal-prefs.c terminal-prefs.h terminal-profiles-list.c \
+ terminal-profiles-list.h terminal-regex.h terminal-schemas.h \
+ terminal-settings-list.c terminal-settings-list.h \
+ terminal-screen.c terminal-screen.h \
+ terminal-screen-container.c terminal-screen-container.h \
+ terminal-search-popover.c terminal-search-popover.h \
+ terminal-tab-label.c terminal-tab-label.h terminal-util.c \
+ terminal-util.h terminal-version.h terminal-window.c \
+ terminal-window.h terminal-search-provider.c \
+ terminal-search-provider.h
+@ENABLE_SEARCH_PROVIDER_TRUE@am__objects_2 = gnome_terminal_server-terminal-search-provider.$(OBJEXT) \
+@ENABLE_SEARCH_PROVIDER_TRUE@ $(am__objects_1)
+am_gnome_terminal_server_OBJECTS = \
+ gnome_terminal_server-eggshell.$(OBJEXT) \
+ gnome_terminal_server-profile-editor.$(OBJEXT) \
+ gnome_terminal_server-server.$(OBJEXT) \
+ gnome_terminal_server-terminal-accels.$(OBJEXT) \
+ gnome_terminal_server-terminal-app.$(OBJEXT) \
+ gnome_terminal_server-terminal-debug.$(OBJEXT) \
+ gnome_terminal_server-terminal-gdbus.$(OBJEXT) \
+ gnome_terminal_server-terminal-headerbar.$(OBJEXT) \
+ gnome_terminal_server-terminal-icon-button.$(OBJEXT) \
+ gnome_terminal_server-terminal-info-bar.$(OBJEXT) \
+ gnome_terminal_server-terminal-i18n.$(OBJEXT) \
+ gnome_terminal_server-terminal-mdi-container.$(OBJEXT) \
+ gnome_terminal_server-terminal-menu-button.$(OBJEXT) \
+ gnome_terminal_server-terminal-notebook.$(OBJEXT) \
+ gnome_terminal_server-terminal-prefs.$(OBJEXT) \
+ gnome_terminal_server-terminal-profiles-list.$(OBJEXT) \
+ gnome_terminal_server-terminal-settings-list.$(OBJEXT) \
+ gnome_terminal_server-terminal-screen.$(OBJEXT) \
+ gnome_terminal_server-terminal-screen-container.$(OBJEXT) \
+ gnome_terminal_server-terminal-search-popover.$(OBJEXT) \
+ gnome_terminal_server-terminal-tab-label.$(OBJEXT) \
+ gnome_terminal_server-terminal-util.$(OBJEXT) \
+ gnome_terminal_server-terminal-window.$(OBJEXT) \
+ $(am__objects_1) $(am__objects_2)
+@ENABLE_SEARCH_PROVIDER_TRUE@am__objects_3 = gnome_terminal_server-terminal-search-provider-gdbus-generated.$(OBJEXT) \
+@ENABLE_SEARCH_PROVIDER_TRUE@ $(am__objects_1)
+am__objects_4 = gnome_terminal_server-terminal-marshal.$(OBJEXT) \
+ gnome_terminal_server-terminal-type-builtins.$(OBJEXT) \
+ gnome_terminal_server-terminal-gdbus-generated.$(OBJEXT) \
+ gnome_terminal_server-terminal-resources.$(OBJEXT) \
+ $(am__objects_1) $(am__objects_3)
+nodist_gnome_terminal_server_OBJECTS = $(am__objects_4)
+gnome_terminal_server_OBJECTS = $(am_gnome_terminal_server_OBJECTS) \
+ $(nodist_gnome_terminal_server_OBJECTS)
+gnome_terminal_server_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_1) \
+ $(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_1)
+gnome_terminal_server_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \
+ $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \
+ $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) \
+ $(gnome_terminal_server_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@
+am_terminal_regex_OBJECTS = terminal_regex-terminal-regex.$(OBJEXT) \
+ $(am__objects_1)
+terminal_regex_OBJECTS = $(am_terminal_regex_OBJECTS)
+terminal_regex_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_1)
+terminal_regex_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \
+ $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \
+ $(terminal_regex_CFLAGS) $(CFLAGS) $(terminal_regex_LDFLAGS) \
+ $(LDFLAGS) -o $@
+AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@)
+am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_P_0 = false
+am__v_P_1 = :
+AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@)
+am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@;
+am__v_GEN_1 =
+AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@)
+am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_at_0 = @
+am__v_at_1 =
+DEFAULT_INCLUDES = -I.@am__isrc@ -I$(top_builddir)
+depcomp = $(SHELL) $(top_srcdir)/depcomp
+am__maybe_remake_depfiles = depfiles
+am__depfiles_remade = \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-client-utils.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-debug.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-gdbus-generated.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-i18n.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-options.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-profiles-list.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-settings-list.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-type-builtins.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-eggshell.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-profile-editor.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-server.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-accels.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-app.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-debug.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-gdbus-generated.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-gdbus.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-headerbar.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-i18n.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-icon-button.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-info-bar.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-marshal.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-mdi-container.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-menu-button.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-notebook.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-prefs.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-profiles-list.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-resources.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-screen-container.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-screen.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-search-popover.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-search-provider-gdbus-generated.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-search-provider.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-settings-list.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-tab-label.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-type-builtins.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-util.Po \
+ ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-window.Po \
+ ./$(DEPDIR)/libterminal_nautilus_la-terminal-client-utils.Plo \
+ ./$(DEPDIR)/libterminal_nautilus_la-terminal-gdbus-generated.Plo \
+ ./$(DEPDIR)/libterminal_nautilus_la-terminal-i18n.Plo \
+ ./$(DEPDIR)/libterminal_nautilus_la-terminal-nautilus.Plo \
+ ./$(DEPDIR)/libterminal_nautilus_la-terminal-type-builtins.Plo \
+ ./$(DEPDIR)/terminal_regex-terminal-regex.Po
+am__mv = mv -f
+COMPILE = $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) \
+ $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS)
+LTCOMPILE = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \
+ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) \
+ $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) \
+ $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS)
+AM_V_CC = $(am__v_CC_@AM_V@)
+am__v_CC_ = $(am__v_CC_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_CC_0 = @echo " CC " $@;
+am__v_CC_1 =
+CCLD = $(CC)
+LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \
+ $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) \
+ $(AM_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@
+AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_@AM_V@)
+am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_@AM_DEFAULT_V@)
+am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@;
+am__v_CCLD_1 =
+SOURCES = $(libterminal_nautilus_la_SOURCES) \
+ $(nodist_libterminal_nautilus_la_SOURCES) \
+ $(gnome_terminal_SOURCES) $(nodist_gnome_terminal_SOURCES) \
+ $(gnome_terminal_server_SOURCES) \
+ $(nodist_gnome_terminal_server_SOURCES) \
+ $(terminal_regex_SOURCES)
+DIST_SOURCES = $(libterminal_nautilus_la_SOURCES) \
+ $(gnome_terminal_SOURCES) \
+ $(am__gnome_terminal_server_SOURCES_DIST) \
+ $(terminal_regex_SOURCES)
+am__can_run_installinfo = \
+ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
+ n|no|NO) false;; \
+ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \
+ esac
+am__dist_searchprovider_DATA_DIST = \
+ gnome-terminal-search-provider.ini
+DATA = $(dbusservice_DATA) $(dist_searchprovider_DATA) \
+ $(nodist_systemduser_DATA)
+am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP)
+# Read a list of newline-separated strings from the standard input,
+# and print each of them once, without duplicates. Input order is
+# *not* preserved.
+am__uniquify_input = $(AWK) '\
+ BEGIN { nonempty = 0; } \
+ { items[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in items) print i; }; } \
+'
+# Make sure the list of sources is unique. This is necessary because,
+# e.g., the same source file might be shared among _SOURCES variables
+# for different programs/libraries.
+am__define_uniq_tagged_files = \
+ list='$(am__tagged_files)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | $(am__uniquify_input)`
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+am__tty_colors_dummy = \
+ mgn= red= grn= lgn= blu= brg= std=; \
+ am__color_tests=no
+am__tty_colors = { \
+ $(am__tty_colors_dummy); \
+ if test "X$(AM_COLOR_TESTS)" = Xno; then \
+ am__color_tests=no; \
+ elif test "X$(AM_COLOR_TESTS)" = Xalways; then \
+ am__color_tests=yes; \
+ elif test "X$$TERM" != Xdumb && { test -t 1; } 2>/dev/null; then \
+ am__color_tests=yes; \
+ fi; \
+ if test $$am__color_tests = yes; then \
+ red=''; \
+ grn=''; \
+ lgn=''; \
+ blu=''; \
+ mgn=''; \
+ brg=''; \
+ std=''; \
+ fi; \
+}
+am__recheck_rx = ^[ ]*:recheck:[ ]*
+am__global_test_result_rx = ^[ ]*:global-test-result:[ ]*
+am__copy_in_global_log_rx = ^[ ]*:copy-in-global-log:[ ]*
+# A command that, given a newline-separated list of test names on the
+# standard input, print the name of the tests that are to be re-run
+# upon "make recheck".
+am__list_recheck_tests = $(AWK) '{ \
+ recheck = 1; \
+ while ((rc = (getline line < ($$0 ".trs"))) != 0) \
+ { \
+ if (rc < 0) \
+ { \
+ if ((getline line2 < ($$0 ".log")) < 0) \
+ recheck = 0; \
+ break; \
+ } \
+ else if (line ~ /$(am__recheck_rx)[nN][Oo]/) \
+ { \
+ recheck = 0; \
+ break; \
+ } \
+ else if (line ~ /$(am__recheck_rx)[yY][eE][sS]/) \
+ { \
+ break; \
+ } \
+ }; \
+ if (recheck) \
+ print $$0; \
+ close ($$0 ".trs"); \
+ close ($$0 ".log"); \
+}'
+# A command that, given a newline-separated list of test names on the
+# standard input, create the global log from their .trs and .log files.
+am__create_global_log = $(AWK) ' \
+function fatal(msg) \
+{ \
+ print "fatal: making $@: " msg | "cat >&2"; \
+ exit 1; \
+} \
+function rst_section(header) \
+{ \
+ print header; \
+ len = length(header); \
+ for (i = 1; i <= len; i = i + 1) \
+ printf "="; \
+ printf "\n\n"; \
+} \
+{ \
+ copy_in_global_log = 1; \
+ global_test_result = "RUN"; \
+ while ((rc = (getline line < ($$0 ".trs"))) != 0) \
+ { \
+ if (rc < 0) \
+ fatal("failed to read from " $$0 ".trs"); \
+ if (line ~ /$(am__global_test_result_rx)/) \
+ { \
+ sub("$(am__global_test_result_rx)", "", line); \
+ sub("[ ]*$$", "", line); \
+ global_test_result = line; \
+ } \
+ else if (line ~ /$(am__copy_in_global_log_rx)[nN][oO]/) \
+ copy_in_global_log = 0; \
+ }; \
+ if (copy_in_global_log) \
+ { \
+ rst_section(global_test_result ": " $$0); \
+ while ((rc = (getline line < ($$0 ".log"))) != 0) \
+ { \
+ if (rc < 0) \
+ fatal("failed to read from " $$0 ".log"); \
+ print line; \
+ }; \
+ printf "\n"; \
+ }; \
+ close ($$0 ".trs"); \
+ close ($$0 ".log"); \
+}'
+# Restructured Text title.
+am__rst_title = { sed 's/.*/ & /;h;s/./=/g;p;x;s/ *$$//;p;g' && echo; }
+# Solaris 10 'make', and several other traditional 'make' implementations,
+# pass "-e" to $(SHELL), and POSIX 2008 even requires this. Work around it
+# by disabling -e (using the XSI extension "set +e") if it's set.
+am__sh_e_setup = case $$- in *e*) set +e;; esac
+# Default flags passed to test drivers.
+am__common_driver_flags = \
+ --color-tests "$$am__color_tests" \
+ --enable-hard-errors "$$am__enable_hard_errors" \
+ --expect-failure "$$am__expect_failure"
+# To be inserted before the command running the test. Creates the
+# directory for the log if needed. Stores in $dir the directory
+# containing $f, in $tst the test, in $log the log. Executes the
+# developer- defined test setup AM_TESTS_ENVIRONMENT (if any), and
+# passes TESTS_ENVIRONMENT. Set up options for the wrapper that
+# will run the test scripts (or their associated LOG_COMPILER, if
+# thy have one).
+am__check_pre = \
+$(am__sh_e_setup); \
+$(am__vpath_adj_setup) $(am__vpath_adj) \
+$(am__tty_colors); \
+srcdir=$(srcdir); export srcdir; \
+case "$@" in \
+ */*) am__odir=`echo "./$@" | sed 's|/[^/]*$$||'`;; \
+ *) am__odir=.;; \
+esac; \
+test "x$$am__odir" = x"." || test -d "$$am__odir" \
+ || $(MKDIR_P) "$$am__odir" || exit $$?; \
+if test -f "./$$f"; then dir=./; \
+elif test -f "$$f"; then dir=; \
+else dir="$(srcdir)/"; fi; \
+tst=$$dir$$f; log='$@'; \
+if test -n '$(DISABLE_HARD_ERRORS)'; then \
+ am__enable_hard_errors=no; \
+else \
+ am__enable_hard_errors=yes; \
+fi; \
+case " $(XFAIL_TESTS) " in \
+ *[\ \ ]$$f[\ \ ]* | *[\ \ ]$$dir$$f[\ \ ]*) \
+ am__expect_failure=yes;; \
+ *) \
+ am__expect_failure=no;; \
+esac; \
+$(AM_TESTS_ENVIRONMENT) $(TESTS_ENVIRONMENT)
+# A shell command to get the names of the tests scripts with any registered
+# extension removed (i.e., equivalently, the names of the test logs, with
+# the '.log' extension removed). The result is saved in the shell variable
+# '$bases'. This honors runtime overriding of TESTS and TEST_LOGS. Sadly,
+# we cannot use something simpler, involving e.g., "$(TEST_LOGS:.log=)",
+# since that might cause problem with VPATH rewrites for suffix-less tests.
+# See also 'test-harness-vpath-rewrite.sh' and 'test-trs-basic.sh'.
+am__set_TESTS_bases = \
+ bases='$(TEST_LOGS)'; \
+ bases=`for i in $$bases; do echo $$i; done | sed 's/\.log$$//'`; \
+ bases=`echo $$bases`
+RECHECK_LOGS = $(TEST_LOGS)
+AM_RECURSIVE_TARGETS = check recheck
+am__EXEEXT_1 =
+TEST_SUITE_LOG = test-suite.log
+TEST_EXTENSIONS = @EXEEXT@ .test
+LOG_DRIVER = $(SHELL) $(top_srcdir)/test-driver
+LOG_COMPILE = $(LOG_COMPILER) $(AM_LOG_FLAGS) $(LOG_FLAGS)
+am__set_b = \
+ case '$@' in \
+ */*) \
+ case '$*' in \
+ */*) b='$*';; \
+ *) b=`echo '$@' | sed 's/\.log$$//'`; \
+ esac;; \
+ *) \
+ b='$*';; \
+ esac
+am__test_logs1 = $(TESTS:=.log)
+am__test_logs2 = $(am__test_logs1:@EXEEXT@.log=.log)
+TEST_LOGS = $(am__test_logs2:.test.log=.log)
+TEST_LOG_DRIVER = $(SHELL) $(top_srcdir)/test-driver
+TEST_LOG_COMPILE = $(TEST_LOG_COMPILER) $(AM_TEST_LOG_FLAGS) \
+ $(TEST_LOG_FLAGS)
+am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in \
+ $(srcdir)/terminal-version.h.in $(top_srcdir)/depcomp \
+ $(top_srcdir)/test-driver
+DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+AM_CFLAGS = @AM_CFLAGS@
+AM_CPPFLAGS = @AM_CPPFLAGS@
+AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@
+AM_LDFLAGS = @AM_LDFLAGS@
+AR = @AR@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CC = @CC@
+CCDEPMODE = @CCDEPMODE@
+CFLAGS = @CFLAGS@
+CPP = @CPP@
+CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DEFS = @DEFS@
+DEPDIR = @DEPDIR@
+DESKTOP_FILE_VALIDATE = @DESKTOP_FILE_VALIDATE@
+DLLTOOL = @DLLTOOL@
+DSYMUTIL = @DSYMUTIL@
+DUMPBIN = @DUMPBIN@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+EGREP = @EGREP@
+EXEEXT = @EXEEXT@
+FGREP = @FGREP@
+GDBUS_CODEGEN = @GDBUS_CODEGEN@
+GETTEXT_MACRO_VERSION = @GETTEXT_MACRO_VERSION@
+GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@
+GLIB_COMPILE_RESOURCES = @GLIB_COMPILE_RESOURCES@
+GLIB_COMPILE_SCHEMAS = @GLIB_COMPILE_SCHEMAS@
+GLIB_GENMARSHAL = @GLIB_GENMARSHAL@
+GLIB_MKENUMS = @GLIB_MKENUMS@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+GMSGFMT_015 = @GMSGFMT_015@
+GREP = @GREP@
+GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@
+GTK_API_VERSION = @GTK_API_VERSION@
+HELP_DIR = @HELP_DIR@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+INTLLIBS = @INTLLIBS@
+INTL_MACOSX_LIBS = @INTL_MACOSX_LIBS@
+ITSTOOL = @ITSTOOL@
+LD = @LD@
+LDFLAGS = @LDFLAGS@
+LIBICONV = @LIBICONV@
+LIBINTL = @LIBINTL@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LIBTOOL = @LIBTOOL@
+LIPO = @LIPO@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
+LTLIBINTL = @LTLIBINTL@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+LT_SYS_LIBRARY_PATH = @LT_SYS_LIBRARY_PATH@
+MAINT = @MAINT@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+MSGFMT_015 = @MSGFMT_015@
+MSGMERGE = @MSGMERGE@
+NAUTILUS_CFLAGS = @NAUTILUS_CFLAGS@
+NAUTILUS_LIBS = @NAUTILUS_LIBS@
+NM = @NM@
+NMEDIT = @NMEDIT@
+OBJDUMP = @OBJDUMP@
+OBJEXT = @OBJEXT@
+OTOOL = @OTOOL@
+OTOOL64 = @OTOOL64@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@
+PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@
+PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@
+POSUB = @POSUB@
+PTHREAD_CC = @PTHREAD_CC@
+PTHREAD_CFLAGS = @PTHREAD_CFLAGS@
+PTHREAD_LIBS = @PTHREAD_LIBS@
+RANLIB = @RANLIB@
+SED = @SED@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TERMINAL_API_VERSION = @TERMINAL_API_VERSION@
+TERMINAL_MAJOR_VERSION = @TERMINAL_MAJOR_VERSION@
+TERMINAL_MICRO_VERSION = @TERMINAL_MICRO_VERSION@
+TERMINAL_MINOR_VERSION = @TERMINAL_MINOR_VERSION@
+TERM_CFLAGS = @TERM_CFLAGS@
+TERM_LIBS = @TERM_LIBS@
+USE_NLS = @USE_NLS@
+VERSION = @VERSION@
+WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XGETTEXT_015 = @XGETTEXT_015@
+XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS = @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+XSLTPROC = @XSLTPROC@
+YELP_LC_DIST = @YELP_LC_DIST@
+YELP_LC_MEDIA_LINKS = @YELP_LC_MEDIA_LINKS@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+ac_ct_AR = @ac_ct_AR@
+ac_ct_CC = @ac_ct_CC@
+ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@
+am__include = @am__include@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__quote = @am__quote@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+ax_pthread_config = @ax_pthread_config@
+bindir = @bindir@
+build = @build@
+build_alias = @build_alias@
+build_cpu = @build_cpu@
+build_os = @build_os@
+build_vendor = @build_vendor@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+dbusinterfacedir = @dbusinterfacedir@
+dbusservicedir = @dbusservicedir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+gsettingsschemadir = @gsettingsschemadir@
+host = @host@
+host_alias = @host_alias@
+host_cpu = @host_cpu@
+host_os = @host_os@
+host_vendor = @host_vendor@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+nautilusextensiondir = @nautilusextensiondir@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_build_prefix = @top_build_prefix@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+NULL =
+BUILT_SOURCES = $(gnome_terminal_server_built)
+@WITH_NAUTILUS_EXTENSION_TRUE@nautilusextension_LTLIBRARIES = libterminal-nautilus.la
+
+# Terminal server
+dbusservice_DATA = org.gnome.Terminal.service
+
+# It is correct for this to be in ${prefix}/lib, even on systems where that
+# does not match ${libdir}. This is what systemd uses on such platforms.
+systemduserdir = $(prefix)/lib/systemd/user
+nodist_systemduser_DATA = gnome-terminal-server.service
+gnome_terminal_server_built = terminal-marshal.c terminal-marshal.h \
+ terminal-type-builtins.c terminal-type-builtins.h \
+ terminal-gdbus-generated.c terminal-gdbus-generated.h \
+ terminal-resources.c terminal-resources.h \
+ terminal-menubar-with-mnemonics.ui \
+ terminal-menubar-without-mnemonics.ui $(NULL) $(am__append_1)
+gnome_terminal_server_SOURCES = eggshell.c eggshell.h profile-editor.c \
+ profile-editor.h server.c terminal-accels.c terminal-accels.h \
+ terminal-app.c terminal-app.h terminal-debug.c \
+ terminal-debug.h terminal-defines.h terminal-enums.h \
+ terminal-gdbus.c terminal-gdbus.h terminal-headerbar.c \
+ terminal-headerbar.h terminal-icon-button.h \
+ terminal-icon-button.c terminal-info-bar.c terminal-info-bar.h \
+ terminal-intl.h terminal-i18n.c terminal-i18n.h \
+ terminal-libgsystem.h terminal-mdi-container.c \
+ terminal-mdi-container.h terminal-menu-button.h \
+ terminal-menu-button.c terminal-notebook.c terminal-notebook.h \
+ terminal-pcre2.h terminal-prefs.c terminal-prefs.h \
+ terminal-profiles-list.c terminal-profiles-list.h \
+ terminal-regex.h terminal-schemas.h terminal-settings-list.c \
+ terminal-settings-list.h terminal-screen.c terminal-screen.h \
+ terminal-screen-container.c terminal-screen-container.h \
+ terminal-search-popover.c terminal-search-popover.h \
+ terminal-tab-label.c terminal-tab-label.h terminal-util.c \
+ terminal-util.h terminal-version.h terminal-window.c \
+ terminal-window.h $(NULL) $(am__append_2)
+nodist_gnome_terminal_server_SOURCES = $(gnome_terminal_server_built)
+gnome_terminal_server_CPPFLAGS = \
+ -DTERMINAL_COMPILATION \
+ -DVTE_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS \
+ -DTERM_LOCALEDIR="\"$(datadir)/locale\"" \
+ $(AM_CPPFLAGS)
+
+gnome_terminal_server_CFLAGS = \
+ $(TERM_CFLAGS) \
+ $(PTHREAD_CFLAGS) \
+ $(WARN_CFLAGS) \
+ $(AM_CFLAGS)
+
+gnome_terminal_server_LDFLAGS = \
+ $(AM_LDFLAGS)
+
+gnome_terminal_server_LDADD = \
+ $(TERM_LIBS) \
+ $(PTHREAD_LIBS) \
+ $(NULL)
+
+TYPES_H_FILES = \
+ terminal-enums.h \
+ $(NULL)
+
+
+# Check programmes
+terminal_regex_CPPFLAGS = \
+ $(AM_CPPFLAGS)
+
+terminal_regex_SOURCES = \
+ terminal-regex.c \
+ terminal-regex.h \
+ $(NULL)
+
+terminal_regex_CFLAGS = \
+ -DTERMINAL_REGEX_MAIN \
+ $(TERM_CFLAGS) \
+ $(WARN_CFLAGS) \
+ $(AM_CFLAGS)
+
+terminal_regex_LDFLAGS = \
+ $(AM_LDFLAGS)
+
+terminal_regex_LDADD = \
+ $(TERM_LIBS)
+
+
+# Legacy terminal client
+gnome_terminal_SOURCES = \
+ terminal.c \
+ terminal-client-utils.c \
+ terminal-client-utils.h \
+ terminal-debug.c \
+ terminal-debug.h \
+ terminal-defines.h \
+ terminal-i18n.c \
+ terminal-i18n.h \
+ terminal-libgsystem.h \
+ terminal-options.c \
+ terminal-options.h \
+ terminal-profiles-list.c \
+ terminal-profiles-list.h \
+ terminal-schemas.h \
+ terminal-settings-list.c \
+ terminal-settings-list.h \
+ $(NULL)
+
+nodist_gnome_terminal_SOURCES = \
+ terminal-gdbus-generated.c \
+ terminal-gdbus-generated.h \
+ terminal-type-builtins.c \
+ terminal-type-builtins.h \
+ $(NULL)
+
+gnome_terminal_CPPFLAGS = \
+ -DTERMINAL_COMPILATION \
+ -DTERMINAL_CLIENT \
+ -DTERM_DATADIR="\"$(datadir)\"" \
+ -DTERM_LOCALEDIR="\"$(datadir)/locale\"" \
+ -DTERM_PKGDATADIR="\"$(pkgdatadir)\"" \
+ $(AM_CPPFLAGS)
+
+gnome_terminal_CFLAGS = \
+ $(TERM_CFLAGS) \
+ $(WARN_CFLAGS) \
+ $(AM_CFLAGS)
+
+gnome_terminal_LDFLAGS = \
+ $(AM_LDFLAGS)
+
+gnome_terminal_LDADD = \
+ $(TERM_LIBS)
+
+
+# Nautilus extension
+libterminal_nautilus_la_SOURCES = \
+ terminal-client-utils.c \
+ terminal-client-utils.h \
+ terminal-defines.h \
+ terminal-i18n.c \
+ terminal-i18n.h \
+ terminal-libgsystem.h \
+ terminal-nautilus.c \
+ $(NULL)
+
+nodist_libterminal_nautilus_la_SOURCES = \
+ terminal-gdbus-generated.c \
+ terminal-gdbus-generated.h \
+ terminal-type-builtins.c \
+ terminal-type-builtins.h \
+ $(NULL)
+
+libterminal_nautilus_la_CPPFLAGS = \
+ -DTERM_LOCALEDIR="\"$(datadir)/locale\"" \
+ $(AM_CPPFLAGS)
+
+libterminal_nautilus_la_CFLAGS = \
+ $(NAUTILUS_CFLAGS) \
+ $(WARN_CFLAGS) \
+ $(AM_CFLAGS)
+
+libterminal_nautilus_la_LDFLAGS = \
+ -module -avoid-version \
+ -export-symbols $(srcdir)/nautilus.symbols \
+ $(AM_LDFLAGS)
+
+libterminal_nautilus_la_LIBADD = \
+ $(NAUTILUS_LIBS)
+
+
+# GNOME Shell search provider
+@ENABLE_SEARCH_PROVIDER_TRUE@searchproviderdir = $(datadir)/gnome-shell/search-providers
+@ENABLE_SEARCH_PROVIDER_TRUE@dist_searchprovider_DATA = gnome-terminal-search-provider.ini
+gsettings_SCHEMAS = \
+ org.gnome.Terminal.gschema.xml \
+ $(NULL)
+
+CLEANFILES = \
+ stamp-terminal-type-builtins.h \
+ gnome-terminal.schemas \
+ stamp-terminal-type-builtins.h \
+ org.gnome.Terminal.service \
+ gnome-terminal-server.service \
+ $(BUILT_SOURCES)
+
+EXTRA_DIST = \
+ terminal.about \
+ terminal-headerbar.ui \
+ terminal-headermenu.ui \
+ terminal-menubar.ui.in \
+ terminal-notebook-menu.ui \
+ terminal-window.ui \
+ terminal.gresource.xml \
+ terminal-marshal.list \
+ terminal-type-builtins.c.template \
+ terminal-type-builtins.h.template \
+ org.gnome.Terminal.xml \
+ nautilus.symbols \
+ search-popover.ui \
+ preferences.ui \
+ terminal.common.css \
+ $(about_DATA) \
+ $(builder_DATA) \
+ $(gsettings_SCHEMAS) \
+ $(NULL)
+
+all: $(BUILT_SOURCES)
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) all-am
+
+.SUFFIXES:
+.SUFFIXES: .c .lo .log .o .obj .test .test$(EXEEXT) .trs
+$(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \
+ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --foreign src/Makefile'; \
+ $(am__cd) $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --foreign src/Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__maybe_remake_depfiles)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__maybe_remake_depfiles);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(am__aclocal_m4_deps):
+terminal-version.h: $(top_builddir)/config.status $(srcdir)/terminal-version.h.in
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@
+install-binPROGRAMS: $(bin_PROGRAMS)
+ @$(NORMAL_INSTALL)
+ @list='$(bin_PROGRAMS)'; test -n "$(bindir)" || list=; \
+ if test -n "$$list"; then \
+ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(bindir)'"; \
+ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(bindir)" || exit 1; \
+ fi; \
+ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \
+ sed 's/$(EXEEXT)$$//' | \
+ while read p p1; do if test -f $$p \
+ || test -f $$p1 \
+ ; then echo "$$p"; echo "$$p"; else :; fi; \
+ done | \
+ sed -e 'p;s,.*/,,;n;h' \
+ -e 's|.*|.|' \
+ -e 'p;x;s,.*/,,;s/$(EXEEXT)$$//;$(transform);s/$$/$(EXEEXT)/' | \
+ sed 'N;N;N;s,\n, ,g' | \
+ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = ""; dirs["."] = 1 } \
+ { d=$$3; if (dirs[d] != 1) { print "d", d; dirs[d] = 1 } \
+ if ($$2 == $$4) files[d] = files[d] " " $$1; \
+ else { print "f", $$3 "/" $$4, $$1; } } \
+ END { for (d in files) print "f", d, files[d] }' | \
+ while read type dir files; do \
+ if test "$$dir" = .; then dir=; else dir=/$$dir; fi; \
+ test -z "$$files" || { \
+ echo " $(INSTALL_PROGRAM_ENV) $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL_PROGRAM) $$files '$(DESTDIR)$(bindir)$$dir'"; \
+ $(INSTALL_PROGRAM_ENV) $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL_PROGRAM) $$files "$(DESTDIR)$(bindir)$$dir" || exit $$?; \
+ } \
+ ; done
+
+uninstall-binPROGRAMS:
+ @$(NORMAL_UNINSTALL)
+ @list='$(bin_PROGRAMS)'; test -n "$(bindir)" || list=; \
+ files=`for p in $$list; do echo "$$p"; done | \
+ sed -e 'h;s,^.*/,,;s/$(EXEEXT)$$//;$(transform)' \
+ -e 's/$$/$(EXEEXT)/' \
+ `; \
+ test -n "$$list" || exit 0; \
+ echo " ( cd '$(DESTDIR)$(bindir)' && rm -f" $$files ")"; \
+ cd "$(DESTDIR)$(bindir)" && rm -f $$files
+
+clean-binPROGRAMS:
+ @list='$(bin_PROGRAMS)'; test -n "$$list" || exit 0; \
+ echo " rm -f" $$list; \
+ rm -f $$list || exit $$?; \
+ test -n "$(EXEEXT)" || exit 0; \
+ list=`for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed 's/$(EXEEXT)$$//'`; \
+ echo " rm -f" $$list; \
+ rm -f $$list
+
+clean-checkPROGRAMS:
+ @list='$(check_PROGRAMS)'; test -n "$$list" || exit 0; \
+ echo " rm -f" $$list; \
+ rm -f $$list || exit $$?; \
+ test -n "$(EXEEXT)" || exit 0; \
+ list=`for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed 's/$(EXEEXT)$$//'`; \
+ echo " rm -f" $$list; \
+ rm -f $$list
+install-libexecPROGRAMS: $(libexec_PROGRAMS)
+ @$(NORMAL_INSTALL)
+ @list='$(libexec_PROGRAMS)'; test -n "$(libexecdir)" || list=; \
+ if test -n "$$list"; then \
+ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(libexecdir)'"; \
+ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(libexecdir)" || exit 1; \
+ fi; \
+ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \
+ sed 's/$(EXEEXT)$$//' | \
+ while read p p1; do if test -f $$p \
+ || test -f $$p1 \
+ ; then echo "$$p"; echo "$$p"; else :; fi; \
+ done | \
+ sed -e 'p;s,.*/,,;n;h' \
+ -e 's|.*|.|' \
+ -e 'p;x;s,.*/,,;s/$(EXEEXT)$$//;$(transform);s/$$/$(EXEEXT)/' | \
+ sed 'N;N;N;s,\n, ,g' | \
+ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = ""; dirs["."] = 1 } \
+ { d=$$3; if (dirs[d] != 1) { print "d", d; dirs[d] = 1 } \
+ if ($$2 == $$4) files[d] = files[d] " " $$1; \
+ else { print "f", $$3 "/" $$4, $$1; } } \
+ END { for (d in files) print "f", d, files[d] }' | \
+ while read type dir files; do \
+ if test "$$dir" = .; then dir=; else dir=/$$dir; fi; \
+ test -z "$$files" || { \
+ echo " $(INSTALL_PROGRAM_ENV) $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL_PROGRAM) $$files '$(DESTDIR)$(libexecdir)$$dir'"; \
+ $(INSTALL_PROGRAM_ENV) $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL_PROGRAM) $$files "$(DESTDIR)$(libexecdir)$$dir" || exit $$?; \
+ } \
+ ; done
+
+uninstall-libexecPROGRAMS:
+ @$(NORMAL_UNINSTALL)
+ @list='$(libexec_PROGRAMS)'; test -n "$(libexecdir)" || list=; \
+ files=`for p in $$list; do echo "$$p"; done | \
+ sed -e 'h;s,^.*/,,;s/$(EXEEXT)$$//;$(transform)' \
+ -e 's/$$/$(EXEEXT)/' \
+ `; \
+ test -n "$$list" || exit 0; \
+ echo " ( cd '$(DESTDIR)$(libexecdir)' && rm -f" $$files ")"; \
+ cd "$(DESTDIR)$(libexecdir)" && rm -f $$files
+
+clean-libexecPROGRAMS:
+ @list='$(libexec_PROGRAMS)'; test -n "$$list" || exit 0; \
+ echo " rm -f" $$list; \
+ rm -f $$list || exit $$?; \
+ test -n "$(EXEEXT)" || exit 0; \
+ list=`for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed 's/$(EXEEXT)$$//'`; \
+ echo " rm -f" $$list; \
+ rm -f $$list
+
+clean-noinstPROGRAMS:
+ @list='$(noinst_PROGRAMS)'; test -n "$$list" || exit 0; \
+ echo " rm -f" $$list; \
+ rm -f $$list || exit $$?; \
+ test -n "$(EXEEXT)" || exit 0; \
+ list=`for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed 's/$(EXEEXT)$$//'`; \
+ echo " rm -f" $$list; \
+ rm -f $$list
+
+install-nautilusextensionLTLIBRARIES: $(nautilusextension_LTLIBRARIES)
+ @$(NORMAL_INSTALL)
+ @list='$(nautilusextension_LTLIBRARIES)'; test -n "$(nautilusextensiondir)" || list=; \
+ list2=; for p in $$list; do \
+ if test -f $$p; then \
+ list2="$$list2 $$p"; \
+ else :; fi; \
+ done; \
+ test -z "$$list2" || { \
+ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(nautilusextensiondir)'"; \
+ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(nautilusextensiondir)" || exit 1; \
+ echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 '$(DESTDIR)$(nautilusextensiondir)'"; \
+ $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 "$(DESTDIR)$(nautilusextensiondir)"; \
+ }
+
+uninstall-nautilusextensionLTLIBRARIES:
+ @$(NORMAL_UNINSTALL)
+ @list='$(nautilusextension_LTLIBRARIES)'; test -n "$(nautilusextensiondir)" || list=; \
+ for p in $$list; do \
+ $(am__strip_dir) \
+ echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=uninstall rm -f '$(DESTDIR)$(nautilusextensiondir)/$$f'"; \
+ $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=uninstall rm -f "$(DESTDIR)$(nautilusextensiondir)/$$f"; \
+ done
+
+clean-nautilusextensionLTLIBRARIES:
+ -test -z "$(nautilusextension_LTLIBRARIES)" || rm -f $(nautilusextension_LTLIBRARIES)
+ @list='$(nautilusextension_LTLIBRARIES)'; \
+ locs=`for p in $$list; do echo $$p; done | \
+ sed 's|^[^/]*$$|.|; s|/[^/]*$$||; s|$$|/so_locations|' | \
+ sort -u`; \
+ test -z "$$locs" || { \
+ echo rm -f $${locs}; \
+ rm -f $${locs}; \
+ }
+
+libterminal-nautilus.la: $(libterminal_nautilus_la_OBJECTS) $(libterminal_nautilus_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libterminal_nautilus_la_DEPENDENCIES)
+ $(AM_V_CCLD)$(libterminal_nautilus_la_LINK) $(am_libterminal_nautilus_la_rpath) $(libterminal_nautilus_la_OBJECTS) $(libterminal_nautilus_la_LIBADD) $(LIBS)
+
+gnome-terminal$(EXEEXT): $(gnome_terminal_OBJECTS) $(gnome_terminal_DEPENDENCIES) $(EXTRA_gnome_terminal_DEPENDENCIES)
+ @rm -f gnome-terminal$(EXEEXT)
+ $(AM_V_CCLD)$(gnome_terminal_LINK) $(gnome_terminal_OBJECTS) $(gnome_terminal_LDADD) $(LIBS)
+
+gnome-terminal-server$(EXEEXT): $(gnome_terminal_server_OBJECTS) $(gnome_terminal_server_DEPENDENCIES) $(EXTRA_gnome_terminal_server_DEPENDENCIES)
+ @rm -f gnome-terminal-server$(EXEEXT)
+ $(AM_V_CCLD)$(gnome_terminal_server_LINK) $(gnome_terminal_server_OBJECTS) $(gnome_terminal_server_LDADD) $(LIBS)
+
+terminal-regex$(EXEEXT): $(terminal_regex_OBJECTS) $(terminal_regex_DEPENDENCIES) $(EXTRA_terminal_regex_DEPENDENCIES)
+ @rm -f terminal-regex$(EXEEXT)
+ $(AM_V_CCLD)$(terminal_regex_LINK) $(terminal_regex_OBJECTS) $(terminal_regex_LDADD) $(LIBS)
+
+mostlyclean-compile:
+ -rm -f *.$(OBJEXT)
+
+distclean-compile:
+ -rm -f *.tab.c
+
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-client-utils.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-debug.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-gdbus-generated.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-i18n.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-options.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-profiles-list.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-settings-list.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-type-builtins.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-eggshell.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-profile-editor.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-server.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-accels.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-app.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-debug.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-gdbus-generated.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-gdbus.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-headerbar.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-i18n.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-icon-button.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-info-bar.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-marshal.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-mdi-container.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-menu-button.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-notebook.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-prefs.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-profiles-list.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-resources.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-screen-container.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-screen.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-search-popover.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-search-provider-gdbus-generated.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-search-provider.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-settings-list.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-tab-label.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-type-builtins.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-util.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-window.Po@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libterminal_nautilus_la-terminal-client-utils.Plo@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libterminal_nautilus_la-terminal-gdbus-generated.Plo@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libterminal_nautilus_la-terminal-i18n.Plo@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libterminal_nautilus_la-terminal-nautilus.Plo@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/libterminal_nautilus_la-terminal-type-builtins.Plo@am__quote@ # am--include-marker
+@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/terminal_regex-terminal-regex.Po@am__quote@ # am--include-marker
+
+$(am__depfiles_remade):
+ @$(MKDIR_P) $(@D)
+ @echo '# dummy' >$@-t && $(am__mv) $@-t $@
+
+am--depfiles: $(am__depfiles_remade)
+
+.c.o:
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $<
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c -o $@ $<
+
+.c.obj:
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'`
+
+.c.lo:
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LTCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $<
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Plo
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LTCOMPILE) -c -o $@ $<
+
+libterminal_nautilus_la-terminal-client-utils.lo: terminal-client-utils.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libterminal_nautilus_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libterminal_nautilus_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libterminal_nautilus_la-terminal-client-utils.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libterminal_nautilus_la-terminal-client-utils.Tpo -c -o libterminal_nautilus_la-terminal-client-utils.lo `test -f 'terminal-client-utils.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-client-utils.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libterminal_nautilus_la-terminal-client-utils.Tpo $(DEPDIR)/libterminal_nautilus_la-terminal-client-utils.Plo
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-client-utils.c' object='libterminal_nautilus_la-terminal-client-utils.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libterminal_nautilus_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libterminal_nautilus_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libterminal_nautilus_la-terminal-client-utils.lo `test -f 'terminal-client-utils.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-client-utils.c
+
+libterminal_nautilus_la-terminal-i18n.lo: terminal-i18n.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libterminal_nautilus_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libterminal_nautilus_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libterminal_nautilus_la-terminal-i18n.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libterminal_nautilus_la-terminal-i18n.Tpo -c -o libterminal_nautilus_la-terminal-i18n.lo `test -f 'terminal-i18n.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-i18n.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libterminal_nautilus_la-terminal-i18n.Tpo $(DEPDIR)/libterminal_nautilus_la-terminal-i18n.Plo
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-i18n.c' object='libterminal_nautilus_la-terminal-i18n.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libterminal_nautilus_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libterminal_nautilus_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libterminal_nautilus_la-terminal-i18n.lo `test -f 'terminal-i18n.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-i18n.c
+
+libterminal_nautilus_la-terminal-nautilus.lo: terminal-nautilus.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libterminal_nautilus_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libterminal_nautilus_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libterminal_nautilus_la-terminal-nautilus.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libterminal_nautilus_la-terminal-nautilus.Tpo -c -o libterminal_nautilus_la-terminal-nautilus.lo `test -f 'terminal-nautilus.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-nautilus.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libterminal_nautilus_la-terminal-nautilus.Tpo $(DEPDIR)/libterminal_nautilus_la-terminal-nautilus.Plo
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-nautilus.c' object='libterminal_nautilus_la-terminal-nautilus.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libterminal_nautilus_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libterminal_nautilus_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libterminal_nautilus_la-terminal-nautilus.lo `test -f 'terminal-nautilus.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-nautilus.c
+
+libterminal_nautilus_la-terminal-gdbus-generated.lo: terminal-gdbus-generated.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libterminal_nautilus_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libterminal_nautilus_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libterminal_nautilus_la-terminal-gdbus-generated.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libterminal_nautilus_la-terminal-gdbus-generated.Tpo -c -o libterminal_nautilus_la-terminal-gdbus-generated.lo `test -f 'terminal-gdbus-generated.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-gdbus-generated.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libterminal_nautilus_la-terminal-gdbus-generated.Tpo $(DEPDIR)/libterminal_nautilus_la-terminal-gdbus-generated.Plo
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-gdbus-generated.c' object='libterminal_nautilus_la-terminal-gdbus-generated.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libterminal_nautilus_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libterminal_nautilus_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libterminal_nautilus_la-terminal-gdbus-generated.lo `test -f 'terminal-gdbus-generated.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-gdbus-generated.c
+
+libterminal_nautilus_la-terminal-type-builtins.lo: terminal-type-builtins.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libterminal_nautilus_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libterminal_nautilus_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT libterminal_nautilus_la-terminal-type-builtins.lo -MD -MP -MF $(DEPDIR)/libterminal_nautilus_la-terminal-type-builtins.Tpo -c -o libterminal_nautilus_la-terminal-type-builtins.lo `test -f 'terminal-type-builtins.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-type-builtins.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/libterminal_nautilus_la-terminal-type-builtins.Tpo $(DEPDIR)/libterminal_nautilus_la-terminal-type-builtins.Plo
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-type-builtins.c' object='libterminal_nautilus_la-terminal-type-builtins.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libterminal_nautilus_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libterminal_nautilus_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o libterminal_nautilus_la-terminal-type-builtins.lo `test -f 'terminal-type-builtins.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-type-builtins.c
+
+gnome_terminal-terminal.o: terminal.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal-terminal.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal.Tpo -c -o gnome_terminal-terminal.o `test -f 'terminal.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal.c' object='gnome_terminal-terminal.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal-terminal.o `test -f 'terminal.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal.c
+
+gnome_terminal-terminal.obj: terminal.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal-terminal.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal.Tpo -c -o gnome_terminal-terminal.obj `if test -f 'terminal.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal.c' object='gnome_terminal-terminal.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal-terminal.obj `if test -f 'terminal.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal.c'; fi`
+
+gnome_terminal-terminal-client-utils.o: terminal-client-utils.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal-terminal-client-utils.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-client-utils.Tpo -c -o gnome_terminal-terminal-client-utils.o `test -f 'terminal-client-utils.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-client-utils.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-client-utils.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-client-utils.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-client-utils.c' object='gnome_terminal-terminal-client-utils.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal-terminal-client-utils.o `test -f 'terminal-client-utils.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-client-utils.c
+
+gnome_terminal-terminal-client-utils.obj: terminal-client-utils.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal-terminal-client-utils.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-client-utils.Tpo -c -o gnome_terminal-terminal-client-utils.obj `if test -f 'terminal-client-utils.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-client-utils.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-client-utils.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-client-utils.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-client-utils.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-client-utils.c' object='gnome_terminal-terminal-client-utils.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal-terminal-client-utils.obj `if test -f 'terminal-client-utils.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-client-utils.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-client-utils.c'; fi`
+
+gnome_terminal-terminal-debug.o: terminal-debug.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal-terminal-debug.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-debug.Tpo -c -o gnome_terminal-terminal-debug.o `test -f 'terminal-debug.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-debug.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-debug.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-debug.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-debug.c' object='gnome_terminal-terminal-debug.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal-terminal-debug.o `test -f 'terminal-debug.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-debug.c
+
+gnome_terminal-terminal-debug.obj: terminal-debug.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal-terminal-debug.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-debug.Tpo -c -o gnome_terminal-terminal-debug.obj `if test -f 'terminal-debug.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-debug.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-debug.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-debug.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-debug.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-debug.c' object='gnome_terminal-terminal-debug.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal-terminal-debug.obj `if test -f 'terminal-debug.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-debug.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-debug.c'; fi`
+
+gnome_terminal-terminal-i18n.o: terminal-i18n.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal-terminal-i18n.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-i18n.Tpo -c -o gnome_terminal-terminal-i18n.o `test -f 'terminal-i18n.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-i18n.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-i18n.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-i18n.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-i18n.c' object='gnome_terminal-terminal-i18n.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal-terminal-i18n.o `test -f 'terminal-i18n.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-i18n.c
+
+gnome_terminal-terminal-i18n.obj: terminal-i18n.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal-terminal-i18n.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-i18n.Tpo -c -o gnome_terminal-terminal-i18n.obj `if test -f 'terminal-i18n.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-i18n.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-i18n.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-i18n.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-i18n.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-i18n.c' object='gnome_terminal-terminal-i18n.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal-terminal-i18n.obj `if test -f 'terminal-i18n.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-i18n.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-i18n.c'; fi`
+
+gnome_terminal-terminal-options.o: terminal-options.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal-terminal-options.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-options.Tpo -c -o gnome_terminal-terminal-options.o `test -f 'terminal-options.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-options.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-options.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-options.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-options.c' object='gnome_terminal-terminal-options.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal-terminal-options.o `test -f 'terminal-options.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-options.c
+
+gnome_terminal-terminal-options.obj: terminal-options.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal-terminal-options.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-options.Tpo -c -o gnome_terminal-terminal-options.obj `if test -f 'terminal-options.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-options.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-options.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-options.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-options.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-options.c' object='gnome_terminal-terminal-options.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal-terminal-options.obj `if test -f 'terminal-options.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-options.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-options.c'; fi`
+
+gnome_terminal-terminal-profiles-list.o: terminal-profiles-list.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal-terminal-profiles-list.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-profiles-list.Tpo -c -o gnome_terminal-terminal-profiles-list.o `test -f 'terminal-profiles-list.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-profiles-list.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-profiles-list.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-profiles-list.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-profiles-list.c' object='gnome_terminal-terminal-profiles-list.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal-terminal-profiles-list.o `test -f 'terminal-profiles-list.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-profiles-list.c
+
+gnome_terminal-terminal-profiles-list.obj: terminal-profiles-list.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal-terminal-profiles-list.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-profiles-list.Tpo -c -o gnome_terminal-terminal-profiles-list.obj `if test -f 'terminal-profiles-list.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-profiles-list.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-profiles-list.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-profiles-list.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-profiles-list.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-profiles-list.c' object='gnome_terminal-terminal-profiles-list.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal-terminal-profiles-list.obj `if test -f 'terminal-profiles-list.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-profiles-list.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-profiles-list.c'; fi`
+
+gnome_terminal-terminal-settings-list.o: terminal-settings-list.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal-terminal-settings-list.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-settings-list.Tpo -c -o gnome_terminal-terminal-settings-list.o `test -f 'terminal-settings-list.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-settings-list.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-settings-list.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-settings-list.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-settings-list.c' object='gnome_terminal-terminal-settings-list.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal-terminal-settings-list.o `test -f 'terminal-settings-list.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-settings-list.c
+
+gnome_terminal-terminal-settings-list.obj: terminal-settings-list.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal-terminal-settings-list.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-settings-list.Tpo -c -o gnome_terminal-terminal-settings-list.obj `if test -f 'terminal-settings-list.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-settings-list.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-settings-list.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-settings-list.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-settings-list.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-settings-list.c' object='gnome_terminal-terminal-settings-list.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal-terminal-settings-list.obj `if test -f 'terminal-settings-list.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-settings-list.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-settings-list.c'; fi`
+
+gnome_terminal-terminal-gdbus-generated.o: terminal-gdbus-generated.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal-terminal-gdbus-generated.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-gdbus-generated.Tpo -c -o gnome_terminal-terminal-gdbus-generated.o `test -f 'terminal-gdbus-generated.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-gdbus-generated.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-gdbus-generated.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-gdbus-generated.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-gdbus-generated.c' object='gnome_terminal-terminal-gdbus-generated.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal-terminal-gdbus-generated.o `test -f 'terminal-gdbus-generated.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-gdbus-generated.c
+
+gnome_terminal-terminal-gdbus-generated.obj: terminal-gdbus-generated.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal-terminal-gdbus-generated.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-gdbus-generated.Tpo -c -o gnome_terminal-terminal-gdbus-generated.obj `if test -f 'terminal-gdbus-generated.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-gdbus-generated.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-gdbus-generated.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-gdbus-generated.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-gdbus-generated.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-gdbus-generated.c' object='gnome_terminal-terminal-gdbus-generated.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal-terminal-gdbus-generated.obj `if test -f 'terminal-gdbus-generated.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-gdbus-generated.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-gdbus-generated.c'; fi`
+
+gnome_terminal-terminal-type-builtins.o: terminal-type-builtins.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal-terminal-type-builtins.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-type-builtins.Tpo -c -o gnome_terminal-terminal-type-builtins.o `test -f 'terminal-type-builtins.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-type-builtins.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-type-builtins.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-type-builtins.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-type-builtins.c' object='gnome_terminal-terminal-type-builtins.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal-terminal-type-builtins.o `test -f 'terminal-type-builtins.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-type-builtins.c
+
+gnome_terminal-terminal-type-builtins.obj: terminal-type-builtins.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal-terminal-type-builtins.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-type-builtins.Tpo -c -o gnome_terminal-terminal-type-builtins.obj `if test -f 'terminal-type-builtins.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-type-builtins.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-type-builtins.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-type-builtins.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-type-builtins.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-type-builtins.c' object='gnome_terminal-terminal-type-builtins.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal-terminal-type-builtins.obj `if test -f 'terminal-type-builtins.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-type-builtins.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-type-builtins.c'; fi`
+
+gnome_terminal_server-eggshell.o: eggshell.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-eggshell.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-eggshell.Tpo -c -o gnome_terminal_server-eggshell.o `test -f 'eggshell.c' || echo '$(srcdir)/'`eggshell.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-eggshell.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-eggshell.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='eggshell.c' object='gnome_terminal_server-eggshell.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-eggshell.o `test -f 'eggshell.c' || echo '$(srcdir)/'`eggshell.c
+
+gnome_terminal_server-eggshell.obj: eggshell.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-eggshell.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-eggshell.Tpo -c -o gnome_terminal_server-eggshell.obj `if test -f 'eggshell.c'; then $(CYGPATH_W) 'eggshell.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/eggshell.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-eggshell.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-eggshell.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='eggshell.c' object='gnome_terminal_server-eggshell.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-eggshell.obj `if test -f 'eggshell.c'; then $(CYGPATH_W) 'eggshell.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/eggshell.c'; fi`
+
+gnome_terminal_server-profile-editor.o: profile-editor.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-profile-editor.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-profile-editor.Tpo -c -o gnome_terminal_server-profile-editor.o `test -f 'profile-editor.c' || echo '$(srcdir)/'`profile-editor.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-profile-editor.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-profile-editor.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='profile-editor.c' object='gnome_terminal_server-profile-editor.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-profile-editor.o `test -f 'profile-editor.c' || echo '$(srcdir)/'`profile-editor.c
+
+gnome_terminal_server-profile-editor.obj: profile-editor.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-profile-editor.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-profile-editor.Tpo -c -o gnome_terminal_server-profile-editor.obj `if test -f 'profile-editor.c'; then $(CYGPATH_W) 'profile-editor.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/profile-editor.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-profile-editor.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-profile-editor.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='profile-editor.c' object='gnome_terminal_server-profile-editor.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-profile-editor.obj `if test -f 'profile-editor.c'; then $(CYGPATH_W) 'profile-editor.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/profile-editor.c'; fi`
+
+gnome_terminal_server-server.o: server.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-server.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-server.Tpo -c -o gnome_terminal_server-server.o `test -f 'server.c' || echo '$(srcdir)/'`server.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-server.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-server.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='server.c' object='gnome_terminal_server-server.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-server.o `test -f 'server.c' || echo '$(srcdir)/'`server.c
+
+gnome_terminal_server-server.obj: server.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-server.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-server.Tpo -c -o gnome_terminal_server-server.obj `if test -f 'server.c'; then $(CYGPATH_W) 'server.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/server.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-server.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-server.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='server.c' object='gnome_terminal_server-server.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-server.obj `if test -f 'server.c'; then $(CYGPATH_W) 'server.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/server.c'; fi`
+
+gnome_terminal_server-terminal-accels.o: terminal-accels.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-accels.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-accels.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-accels.o `test -f 'terminal-accels.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-accels.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-accels.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-accels.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-accels.c' object='gnome_terminal_server-terminal-accels.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-accels.o `test -f 'terminal-accels.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-accels.c
+
+gnome_terminal_server-terminal-accels.obj: terminal-accels.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-accels.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-accels.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-accels.obj `if test -f 'terminal-accels.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-accels.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-accels.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-accels.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-accels.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-accels.c' object='gnome_terminal_server-terminal-accels.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-accels.obj `if test -f 'terminal-accels.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-accels.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-accels.c'; fi`
+
+gnome_terminal_server-terminal-app.o: terminal-app.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-app.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-app.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-app.o `test -f 'terminal-app.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-app.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-app.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-app.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-app.c' object='gnome_terminal_server-terminal-app.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-app.o `test -f 'terminal-app.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-app.c
+
+gnome_terminal_server-terminal-app.obj: terminal-app.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-app.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-app.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-app.obj `if test -f 'terminal-app.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-app.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-app.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-app.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-app.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-app.c' object='gnome_terminal_server-terminal-app.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-app.obj `if test -f 'terminal-app.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-app.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-app.c'; fi`
+
+gnome_terminal_server-terminal-debug.o: terminal-debug.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-debug.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-debug.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-debug.o `test -f 'terminal-debug.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-debug.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-debug.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-debug.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-debug.c' object='gnome_terminal_server-terminal-debug.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-debug.o `test -f 'terminal-debug.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-debug.c
+
+gnome_terminal_server-terminal-debug.obj: terminal-debug.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-debug.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-debug.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-debug.obj `if test -f 'terminal-debug.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-debug.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-debug.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-debug.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-debug.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-debug.c' object='gnome_terminal_server-terminal-debug.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-debug.obj `if test -f 'terminal-debug.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-debug.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-debug.c'; fi`
+
+gnome_terminal_server-terminal-gdbus.o: terminal-gdbus.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-gdbus.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-gdbus.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-gdbus.o `test -f 'terminal-gdbus.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-gdbus.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-gdbus.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-gdbus.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-gdbus.c' object='gnome_terminal_server-terminal-gdbus.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-gdbus.o `test -f 'terminal-gdbus.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-gdbus.c
+
+gnome_terminal_server-terminal-gdbus.obj: terminal-gdbus.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-gdbus.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-gdbus.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-gdbus.obj `if test -f 'terminal-gdbus.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-gdbus.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-gdbus.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-gdbus.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-gdbus.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-gdbus.c' object='gnome_terminal_server-terminal-gdbus.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-gdbus.obj `if test -f 'terminal-gdbus.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-gdbus.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-gdbus.c'; fi`
+
+gnome_terminal_server-terminal-headerbar.o: terminal-headerbar.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-headerbar.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-headerbar.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-headerbar.o `test -f 'terminal-headerbar.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-headerbar.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-headerbar.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-headerbar.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-headerbar.c' object='gnome_terminal_server-terminal-headerbar.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-headerbar.o `test -f 'terminal-headerbar.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-headerbar.c
+
+gnome_terminal_server-terminal-headerbar.obj: terminal-headerbar.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-headerbar.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-headerbar.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-headerbar.obj `if test -f 'terminal-headerbar.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-headerbar.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-headerbar.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-headerbar.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-headerbar.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-headerbar.c' object='gnome_terminal_server-terminal-headerbar.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-headerbar.obj `if test -f 'terminal-headerbar.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-headerbar.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-headerbar.c'; fi`
+
+gnome_terminal_server-terminal-icon-button.o: terminal-icon-button.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-icon-button.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-icon-button.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-icon-button.o `test -f 'terminal-icon-button.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-icon-button.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-icon-button.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-icon-button.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-icon-button.c' object='gnome_terminal_server-terminal-icon-button.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-icon-button.o `test -f 'terminal-icon-button.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-icon-button.c
+
+gnome_terminal_server-terminal-icon-button.obj: terminal-icon-button.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-icon-button.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-icon-button.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-icon-button.obj `if test -f 'terminal-icon-button.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-icon-button.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-icon-button.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-icon-button.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-icon-button.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-icon-button.c' object='gnome_terminal_server-terminal-icon-button.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-icon-button.obj `if test -f 'terminal-icon-button.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-icon-button.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-icon-button.c'; fi`
+
+gnome_terminal_server-terminal-info-bar.o: terminal-info-bar.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-info-bar.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-info-bar.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-info-bar.o `test -f 'terminal-info-bar.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-info-bar.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-info-bar.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-info-bar.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-info-bar.c' object='gnome_terminal_server-terminal-info-bar.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-info-bar.o `test -f 'terminal-info-bar.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-info-bar.c
+
+gnome_terminal_server-terminal-info-bar.obj: terminal-info-bar.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-info-bar.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-info-bar.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-info-bar.obj `if test -f 'terminal-info-bar.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-info-bar.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-info-bar.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-info-bar.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-info-bar.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-info-bar.c' object='gnome_terminal_server-terminal-info-bar.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-info-bar.obj `if test -f 'terminal-info-bar.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-info-bar.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-info-bar.c'; fi`
+
+gnome_terminal_server-terminal-i18n.o: terminal-i18n.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-i18n.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-i18n.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-i18n.o `test -f 'terminal-i18n.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-i18n.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-i18n.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-i18n.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-i18n.c' object='gnome_terminal_server-terminal-i18n.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-i18n.o `test -f 'terminal-i18n.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-i18n.c
+
+gnome_terminal_server-terminal-i18n.obj: terminal-i18n.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-i18n.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-i18n.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-i18n.obj `if test -f 'terminal-i18n.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-i18n.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-i18n.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-i18n.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-i18n.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-i18n.c' object='gnome_terminal_server-terminal-i18n.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-i18n.obj `if test -f 'terminal-i18n.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-i18n.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-i18n.c'; fi`
+
+gnome_terminal_server-terminal-mdi-container.o: terminal-mdi-container.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-mdi-container.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-mdi-container.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-mdi-container.o `test -f 'terminal-mdi-container.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-mdi-container.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-mdi-container.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-mdi-container.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-mdi-container.c' object='gnome_terminal_server-terminal-mdi-container.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-mdi-container.o `test -f 'terminal-mdi-container.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-mdi-container.c
+
+gnome_terminal_server-terminal-mdi-container.obj: terminal-mdi-container.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-mdi-container.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-mdi-container.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-mdi-container.obj `if test -f 'terminal-mdi-container.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-mdi-container.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-mdi-container.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-mdi-container.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-mdi-container.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-mdi-container.c' object='gnome_terminal_server-terminal-mdi-container.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-mdi-container.obj `if test -f 'terminal-mdi-container.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-mdi-container.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-mdi-container.c'; fi`
+
+gnome_terminal_server-terminal-menu-button.o: terminal-menu-button.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-menu-button.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-menu-button.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-menu-button.o `test -f 'terminal-menu-button.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-menu-button.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-menu-button.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-menu-button.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-menu-button.c' object='gnome_terminal_server-terminal-menu-button.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-menu-button.o `test -f 'terminal-menu-button.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-menu-button.c
+
+gnome_terminal_server-terminal-menu-button.obj: terminal-menu-button.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-menu-button.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-menu-button.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-menu-button.obj `if test -f 'terminal-menu-button.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-menu-button.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-menu-button.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-menu-button.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-menu-button.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-menu-button.c' object='gnome_terminal_server-terminal-menu-button.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-menu-button.obj `if test -f 'terminal-menu-button.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-menu-button.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-menu-button.c'; fi`
+
+gnome_terminal_server-terminal-notebook.o: terminal-notebook.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-notebook.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-notebook.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-notebook.o `test -f 'terminal-notebook.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-notebook.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-notebook.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-notebook.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-notebook.c' object='gnome_terminal_server-terminal-notebook.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-notebook.o `test -f 'terminal-notebook.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-notebook.c
+
+gnome_terminal_server-terminal-notebook.obj: terminal-notebook.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-notebook.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-notebook.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-notebook.obj `if test -f 'terminal-notebook.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-notebook.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-notebook.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-notebook.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-notebook.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-notebook.c' object='gnome_terminal_server-terminal-notebook.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-notebook.obj `if test -f 'terminal-notebook.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-notebook.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-notebook.c'; fi`
+
+gnome_terminal_server-terminal-prefs.o: terminal-prefs.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-prefs.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-prefs.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-prefs.o `test -f 'terminal-prefs.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-prefs.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-prefs.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-prefs.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-prefs.c' object='gnome_terminal_server-terminal-prefs.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-prefs.o `test -f 'terminal-prefs.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-prefs.c
+
+gnome_terminal_server-terminal-prefs.obj: terminal-prefs.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-prefs.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-prefs.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-prefs.obj `if test -f 'terminal-prefs.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-prefs.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-prefs.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-prefs.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-prefs.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-prefs.c' object='gnome_terminal_server-terminal-prefs.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-prefs.obj `if test -f 'terminal-prefs.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-prefs.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-prefs.c'; fi`
+
+gnome_terminal_server-terminal-profiles-list.o: terminal-profiles-list.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-profiles-list.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-profiles-list.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-profiles-list.o `test -f 'terminal-profiles-list.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-profiles-list.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-profiles-list.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-profiles-list.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-profiles-list.c' object='gnome_terminal_server-terminal-profiles-list.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-profiles-list.o `test -f 'terminal-profiles-list.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-profiles-list.c
+
+gnome_terminal_server-terminal-profiles-list.obj: terminal-profiles-list.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-profiles-list.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-profiles-list.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-profiles-list.obj `if test -f 'terminal-profiles-list.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-profiles-list.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-profiles-list.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-profiles-list.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-profiles-list.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-profiles-list.c' object='gnome_terminal_server-terminal-profiles-list.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-profiles-list.obj `if test -f 'terminal-profiles-list.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-profiles-list.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-profiles-list.c'; fi`
+
+gnome_terminal_server-terminal-settings-list.o: terminal-settings-list.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-settings-list.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-settings-list.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-settings-list.o `test -f 'terminal-settings-list.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-settings-list.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-settings-list.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-settings-list.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-settings-list.c' object='gnome_terminal_server-terminal-settings-list.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-settings-list.o `test -f 'terminal-settings-list.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-settings-list.c
+
+gnome_terminal_server-terminal-settings-list.obj: terminal-settings-list.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-settings-list.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-settings-list.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-settings-list.obj `if test -f 'terminal-settings-list.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-settings-list.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-settings-list.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-settings-list.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-settings-list.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-settings-list.c' object='gnome_terminal_server-terminal-settings-list.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-settings-list.obj `if test -f 'terminal-settings-list.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-settings-list.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-settings-list.c'; fi`
+
+gnome_terminal_server-terminal-screen.o: terminal-screen.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-screen.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-screen.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-screen.o `test -f 'terminal-screen.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-screen.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-screen.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-screen.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-screen.c' object='gnome_terminal_server-terminal-screen.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-screen.o `test -f 'terminal-screen.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-screen.c
+
+gnome_terminal_server-terminal-screen.obj: terminal-screen.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-screen.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-screen.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-screen.obj `if test -f 'terminal-screen.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-screen.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-screen.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-screen.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-screen.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-screen.c' object='gnome_terminal_server-terminal-screen.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-screen.obj `if test -f 'terminal-screen.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-screen.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-screen.c'; fi`
+
+gnome_terminal_server-terminal-screen-container.o: terminal-screen-container.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-screen-container.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-screen-container.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-screen-container.o `test -f 'terminal-screen-container.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-screen-container.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-screen-container.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-screen-container.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-screen-container.c' object='gnome_terminal_server-terminal-screen-container.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-screen-container.o `test -f 'terminal-screen-container.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-screen-container.c
+
+gnome_terminal_server-terminal-screen-container.obj: terminal-screen-container.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-screen-container.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-screen-container.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-screen-container.obj `if test -f 'terminal-screen-container.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-screen-container.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-screen-container.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-screen-container.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-screen-container.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-screen-container.c' object='gnome_terminal_server-terminal-screen-container.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-screen-container.obj `if test -f 'terminal-screen-container.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-screen-container.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-screen-container.c'; fi`
+
+gnome_terminal_server-terminal-search-popover.o: terminal-search-popover.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-search-popover.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-search-popover.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-search-popover.o `test -f 'terminal-search-popover.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-search-popover.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-search-popover.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-search-popover.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-search-popover.c' object='gnome_terminal_server-terminal-search-popover.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-search-popover.o `test -f 'terminal-search-popover.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-search-popover.c
+
+gnome_terminal_server-terminal-search-popover.obj: terminal-search-popover.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-search-popover.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-search-popover.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-search-popover.obj `if test -f 'terminal-search-popover.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-search-popover.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-search-popover.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-search-popover.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-search-popover.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-search-popover.c' object='gnome_terminal_server-terminal-search-popover.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-search-popover.obj `if test -f 'terminal-search-popover.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-search-popover.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-search-popover.c'; fi`
+
+gnome_terminal_server-terminal-tab-label.o: terminal-tab-label.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-tab-label.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-tab-label.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-tab-label.o `test -f 'terminal-tab-label.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-tab-label.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-tab-label.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-tab-label.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-tab-label.c' object='gnome_terminal_server-terminal-tab-label.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-tab-label.o `test -f 'terminal-tab-label.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-tab-label.c
+
+gnome_terminal_server-terminal-tab-label.obj: terminal-tab-label.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-tab-label.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-tab-label.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-tab-label.obj `if test -f 'terminal-tab-label.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-tab-label.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-tab-label.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-tab-label.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-tab-label.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-tab-label.c' object='gnome_terminal_server-terminal-tab-label.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-tab-label.obj `if test -f 'terminal-tab-label.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-tab-label.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-tab-label.c'; fi`
+
+gnome_terminal_server-terminal-util.o: terminal-util.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-util.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-util.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-util.o `test -f 'terminal-util.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-util.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-util.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-util.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-util.c' object='gnome_terminal_server-terminal-util.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-util.o `test -f 'terminal-util.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-util.c
+
+gnome_terminal_server-terminal-util.obj: terminal-util.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-util.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-util.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-util.obj `if test -f 'terminal-util.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-util.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-util.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-util.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-util.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-util.c' object='gnome_terminal_server-terminal-util.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-util.obj `if test -f 'terminal-util.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-util.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-util.c'; fi`
+
+gnome_terminal_server-terminal-window.o: terminal-window.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-window.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-window.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-window.o `test -f 'terminal-window.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-window.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-window.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-window.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-window.c' object='gnome_terminal_server-terminal-window.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-window.o `test -f 'terminal-window.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-window.c
+
+gnome_terminal_server-terminal-window.obj: terminal-window.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-window.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-window.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-window.obj `if test -f 'terminal-window.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-window.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-window.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-window.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-window.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-window.c' object='gnome_terminal_server-terminal-window.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-window.obj `if test -f 'terminal-window.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-window.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-window.c'; fi`
+
+gnome_terminal_server-terminal-search-provider.o: terminal-search-provider.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-search-provider.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-search-provider.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-search-provider.o `test -f 'terminal-search-provider.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-search-provider.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-search-provider.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-search-provider.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-search-provider.c' object='gnome_terminal_server-terminal-search-provider.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-search-provider.o `test -f 'terminal-search-provider.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-search-provider.c
+
+gnome_terminal_server-terminal-search-provider.obj: terminal-search-provider.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-search-provider.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-search-provider.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-search-provider.obj `if test -f 'terminal-search-provider.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-search-provider.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-search-provider.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-search-provider.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-search-provider.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-search-provider.c' object='gnome_terminal_server-terminal-search-provider.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-search-provider.obj `if test -f 'terminal-search-provider.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-search-provider.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-search-provider.c'; fi`
+
+gnome_terminal_server-terminal-marshal.o: terminal-marshal.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-marshal.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-marshal.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-marshal.o `test -f 'terminal-marshal.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-marshal.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-marshal.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-marshal.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-marshal.c' object='gnome_terminal_server-terminal-marshal.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-marshal.o `test -f 'terminal-marshal.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-marshal.c
+
+gnome_terminal_server-terminal-marshal.obj: terminal-marshal.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-marshal.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-marshal.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-marshal.obj `if test -f 'terminal-marshal.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-marshal.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-marshal.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-marshal.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-marshal.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-marshal.c' object='gnome_terminal_server-terminal-marshal.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-marshal.obj `if test -f 'terminal-marshal.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-marshal.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-marshal.c'; fi`
+
+gnome_terminal_server-terminal-type-builtins.o: terminal-type-builtins.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-type-builtins.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-type-builtins.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-type-builtins.o `test -f 'terminal-type-builtins.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-type-builtins.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-type-builtins.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-type-builtins.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-type-builtins.c' object='gnome_terminal_server-terminal-type-builtins.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-type-builtins.o `test -f 'terminal-type-builtins.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-type-builtins.c
+
+gnome_terminal_server-terminal-type-builtins.obj: terminal-type-builtins.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-type-builtins.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-type-builtins.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-type-builtins.obj `if test -f 'terminal-type-builtins.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-type-builtins.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-type-builtins.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-type-builtins.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-type-builtins.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-type-builtins.c' object='gnome_terminal_server-terminal-type-builtins.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-type-builtins.obj `if test -f 'terminal-type-builtins.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-type-builtins.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-type-builtins.c'; fi`
+
+gnome_terminal_server-terminal-gdbus-generated.o: terminal-gdbus-generated.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-gdbus-generated.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-gdbus-generated.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-gdbus-generated.o `test -f 'terminal-gdbus-generated.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-gdbus-generated.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-gdbus-generated.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-gdbus-generated.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-gdbus-generated.c' object='gnome_terminal_server-terminal-gdbus-generated.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-gdbus-generated.o `test -f 'terminal-gdbus-generated.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-gdbus-generated.c
+
+gnome_terminal_server-terminal-gdbus-generated.obj: terminal-gdbus-generated.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-gdbus-generated.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-gdbus-generated.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-gdbus-generated.obj `if test -f 'terminal-gdbus-generated.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-gdbus-generated.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-gdbus-generated.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-gdbus-generated.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-gdbus-generated.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-gdbus-generated.c' object='gnome_terminal_server-terminal-gdbus-generated.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-gdbus-generated.obj `if test -f 'terminal-gdbus-generated.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-gdbus-generated.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-gdbus-generated.c'; fi`
+
+gnome_terminal_server-terminal-resources.o: terminal-resources.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-resources.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-resources.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-resources.o `test -f 'terminal-resources.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-resources.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-resources.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-resources.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-resources.c' object='gnome_terminal_server-terminal-resources.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-resources.o `test -f 'terminal-resources.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-resources.c
+
+gnome_terminal_server-terminal-resources.obj: terminal-resources.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-resources.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-resources.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-resources.obj `if test -f 'terminal-resources.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-resources.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-resources.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-resources.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-resources.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-resources.c' object='gnome_terminal_server-terminal-resources.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-resources.obj `if test -f 'terminal-resources.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-resources.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-resources.c'; fi`
+
+gnome_terminal_server-terminal-search-provider-gdbus-generated.o: terminal-search-provider-gdbus-generated.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-search-provider-gdbus-generated.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-search-provider-gdbus-generated.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-search-provider-gdbus-generated.o `test -f 'terminal-search-provider-gdbus-generated.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-search-provider-gdbus-generated.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-search-provider-gdbus-generated.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-search-provider-gdbus-generated.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-search-provider-gdbus-generated.c' object='gnome_terminal_server-terminal-search-provider-gdbus-generated.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-search-provider-gdbus-generated.o `test -f 'terminal-search-provider-gdbus-generated.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-search-provider-gdbus-generated.c
+
+gnome_terminal_server-terminal-search-provider-gdbus-generated.obj: terminal-search-provider-gdbus-generated.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT gnome_terminal_server-terminal-search-provider-gdbus-generated.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-search-provider-gdbus-generated.Tpo -c -o gnome_terminal_server-terminal-search-provider-gdbus-generated.obj `if test -f 'terminal-search-provider-gdbus-generated.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-search-provider-gdbus-generated.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-search-provider-gdbus-generated.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-search-provider-gdbus-generated.Tpo $(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-search-provider-gdbus-generated.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-search-provider-gdbus-generated.c' object='gnome_terminal_server-terminal-search-provider-gdbus-generated.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(gnome_terminal_server_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(gnome_terminal_server_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o gnome_terminal_server-terminal-search-provider-gdbus-generated.obj `if test -f 'terminal-search-provider-gdbus-generated.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-search-provider-gdbus-generated.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-search-provider-gdbus-generated.c'; fi`
+
+terminal_regex-terminal-regex.o: terminal-regex.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(terminal_regex_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(terminal_regex_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT terminal_regex-terminal-regex.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/terminal_regex-terminal-regex.Tpo -c -o terminal_regex-terminal-regex.o `test -f 'terminal-regex.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-regex.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/terminal_regex-terminal-regex.Tpo $(DEPDIR)/terminal_regex-terminal-regex.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-regex.c' object='terminal_regex-terminal-regex.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(terminal_regex_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(terminal_regex_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o terminal_regex-terminal-regex.o `test -f 'terminal-regex.c' || echo '$(srcdir)/'`terminal-regex.c
+
+terminal_regex-terminal-regex.obj: terminal-regex.c
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(terminal_regex_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(terminal_regex_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT terminal_regex-terminal-regex.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/terminal_regex-terminal-regex.Tpo -c -o terminal_regex-terminal-regex.obj `if test -f 'terminal-regex.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-regex.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-regex.c'; fi`
+@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/terminal_regex-terminal-regex.Tpo $(DEPDIR)/terminal_regex-terminal-regex.Po
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='terminal-regex.c' object='terminal_regex-terminal-regex.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
+@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(terminal_regex_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(terminal_regex_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o terminal_regex-terminal-regex.obj `if test -f 'terminal-regex.c'; then $(CYGPATH_W) 'terminal-regex.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/terminal-regex.c'; fi`
+
+mostlyclean-libtool:
+ -rm -f *.lo
+
+clean-libtool:
+ -rm -rf .libs _libs
+install-dbusserviceDATA: $(dbusservice_DATA)
+ @$(NORMAL_INSTALL)
+ @list='$(dbusservice_DATA)'; test -n "$(dbusservicedir)" || list=; \
+ if test -n "$$list"; then \
+ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(dbusservicedir)'"; \
+ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(dbusservicedir)" || exit 1; \
+ fi; \
+ for p in $$list; do \
+ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+ echo "$$d$$p"; \
+ done | $(am__base_list) | \
+ while read files; do \
+ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(dbusservicedir)'"; \
+ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(dbusservicedir)" || exit $$?; \
+ done
+
+uninstall-dbusserviceDATA:
+ @$(NORMAL_UNINSTALL)
+ @list='$(dbusservice_DATA)'; test -n "$(dbusservicedir)" || list=; \
+ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \
+ dir='$(DESTDIR)$(dbusservicedir)'; $(am__uninstall_files_from_dir)
+install-dist_searchproviderDATA: $(dist_searchprovider_DATA)
+ @$(NORMAL_INSTALL)
+ @list='$(dist_searchprovider_DATA)'; test -n "$(searchproviderdir)" || list=; \
+ if test -n "$$list"; then \
+ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(searchproviderdir)'"; \
+ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(searchproviderdir)" || exit 1; \
+ fi; \
+ for p in $$list; do \
+ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+ echo "$$d$$p"; \
+ done | $(am__base_list) | \
+ while read files; do \
+ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(searchproviderdir)'"; \
+ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(searchproviderdir)" || exit $$?; \
+ done
+
+uninstall-dist_searchproviderDATA:
+ @$(NORMAL_UNINSTALL)
+ @list='$(dist_searchprovider_DATA)'; test -n "$(searchproviderdir)" || list=; \
+ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \
+ dir='$(DESTDIR)$(searchproviderdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir)
+install-nodist_systemduserDATA: $(nodist_systemduser_DATA)
+ @$(NORMAL_INSTALL)
+ @list='$(nodist_systemduser_DATA)'; test -n "$(systemduserdir)" || list=; \
+ if test -n "$$list"; then \
+ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(systemduserdir)'"; \
+ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(systemduserdir)" || exit 1; \
+ fi; \
+ for p in $$list; do \
+ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
+ echo "$$d$$p"; \
+ done | $(am__base_list) | \
+ while read files; do \
+ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(systemduserdir)'"; \
+ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(systemduserdir)" || exit $$?; \
+ done
+
+uninstall-nodist_systemduserDATA:
+ @$(NORMAL_UNINSTALL)
+ @list='$(nodist_systemduser_DATA)'; test -n "$(systemduserdir)" || list=; \
+ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \
+ dir='$(DESTDIR)$(systemduserdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir)
+
+ID: $(am__tagged_files)
+ $(am__define_uniq_tagged_files); mkid -fID $$unique
+tags: tags-am
+TAGS: tags
+
+tags-am: $(TAGS_DEPENDENCIES) $(am__tagged_files)
+ set x; \
+ here=`pwd`; \
+ $(am__define_uniq_tagged_files); \
+ shift; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$*$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ if test $$# -gt 0; then \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ "$$@" $$unique; \
+ else \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$unique; \
+ fi; \
+ fi
+ctags: ctags-am
+
+CTAGS: ctags
+ctags-am: $(TAGS_DEPENDENCIES) $(am__tagged_files)
+ $(am__define_uniq_tagged_files); \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && $(am__cd) $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here"
+cscopelist: cscopelist-am
+
+cscopelist-am: $(am__tagged_files)
+ list='$(am__tagged_files)'; \
+ case "$(srcdir)" in \
+ [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \
+ *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \
+ esac; \
+ for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then \
+ echo "$(subdir)/$$i"; \
+ else \
+ echo "$$sdir/$$i"; \
+ fi; \
+ done >> $(top_builddir)/cscope.files
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+# Recover from deleted '.trs' file; this should ensure that
+# "rm -f foo.log; make foo.trs" re-run 'foo.test', and re-create
+# both 'foo.log' and 'foo.trs'. Break the recipe in two subshells
+# to avoid problems with "make -n".
+.log.trs:
+ rm -f $< $@
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $<
+
+# Leading 'am--fnord' is there to ensure the list of targets does not
+# expand to empty, as could happen e.g. with make check TESTS=''.
+am--fnord $(TEST_LOGS) $(TEST_LOGS:.log=.trs): $(am__force_recheck)
+am--force-recheck:
+ @:
+
+$(TEST_SUITE_LOG): $(TEST_LOGS)
+ @$(am__set_TESTS_bases); \
+ am__f_ok () { test -f "$$1" && test -r "$$1"; }; \
+ redo_bases=`for i in $$bases; do \
+ am__f_ok $$i.trs && am__f_ok $$i.log || echo $$i; \
+ done`; \
+ if test -n "$$redo_bases"; then \
+ redo_logs=`for i in $$redo_bases; do echo $$i.log; done`; \
+ redo_results=`for i in $$redo_bases; do echo $$i.trs; done`; \
+ if $(am__make_dryrun); then :; else \
+ rm -f $$redo_logs && rm -f $$redo_results || exit 1; \
+ fi; \
+ fi; \
+ if test -n "$$am__remaking_logs"; then \
+ echo "fatal: making $(TEST_SUITE_LOG): possible infinite" \
+ "recursion detected" >&2; \
+ elif test -n "$$redo_logs"; then \
+ am__remaking_logs=yes $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$redo_logs; \
+ fi; \
+ if $(am__make_dryrun); then :; else \
+ st=0; \
+ errmsg="fatal: making $(TEST_SUITE_LOG): failed to create"; \
+ for i in $$redo_bases; do \
+ test -f $$i.trs && test -r $$i.trs \
+ || { echo "$$errmsg $$i.trs" >&2; st=1; }; \
+ test -f $$i.log && test -r $$i.log \
+ || { echo "$$errmsg $$i.log" >&2; st=1; }; \
+ done; \
+ test $$st -eq 0 || exit 1; \
+ fi
+ @$(am__sh_e_setup); $(am__tty_colors); $(am__set_TESTS_bases); \
+ ws='[ ]'; \
+ results=`for b in $$bases; do echo $$b.trs; done`; \
+ test -n "$$results" || results=/dev/null; \
+ all=` grep "^$$ws*:test-result:" $$results | wc -l`; \
+ pass=` grep "^$$ws*:test-result:$$ws*PASS" $$results | wc -l`; \
+ fail=` grep "^$$ws*:test-result:$$ws*FAIL" $$results | wc -l`; \
+ skip=` grep "^$$ws*:test-result:$$ws*SKIP" $$results | wc -l`; \
+ xfail=`grep "^$$ws*:test-result:$$ws*XFAIL" $$results | wc -l`; \
+ xpass=`grep "^$$ws*:test-result:$$ws*XPASS" $$results | wc -l`; \
+ error=`grep "^$$ws*:test-result:$$ws*ERROR" $$results | wc -l`; \
+ if test `expr $$fail + $$xpass + $$error` -eq 0; then \
+ success=true; \
+ else \
+ success=false; \
+ fi; \
+ br='==================='; br=$$br$$br$$br$$br; \
+ result_count () \
+ { \
+ if test x"$$1" = x"--maybe-color"; then \
+ maybe_colorize=yes; \
+ elif test x"$$1" = x"--no-color"; then \
+ maybe_colorize=no; \
+ else \
+ echo "$@: invalid 'result_count' usage" >&2; exit 4; \
+ fi; \
+ shift; \
+ desc=$$1 count=$$2; \
+ if test $$maybe_colorize = yes && test $$count -gt 0; then \
+ color_start=$$3 color_end=$$std; \
+ else \
+ color_start= color_end=; \
+ fi; \
+ echo "$${color_start}# $$desc $$count$${color_end}"; \
+ }; \
+ create_testsuite_report () \
+ { \
+ result_count $$1 "TOTAL:" $$all "$$brg"; \
+ result_count $$1 "PASS: " $$pass "$$grn"; \
+ result_count $$1 "SKIP: " $$skip "$$blu"; \
+ result_count $$1 "XFAIL:" $$xfail "$$lgn"; \
+ result_count $$1 "FAIL: " $$fail "$$red"; \
+ result_count $$1 "XPASS:" $$xpass "$$red"; \
+ result_count $$1 "ERROR:" $$error "$$mgn"; \
+ }; \
+ { \
+ echo "$(PACKAGE_STRING): $(subdir)/$(TEST_SUITE_LOG)" | \
+ $(am__rst_title); \
+ create_testsuite_report --no-color; \
+ echo; \
+ echo ".. contents:: :depth: 2"; \
+ echo; \
+ for b in $$bases; do echo $$b; done \
+ | $(am__create_global_log); \
+ } >$(TEST_SUITE_LOG).tmp || exit 1; \
+ mv $(TEST_SUITE_LOG).tmp $(TEST_SUITE_LOG); \
+ if $$success; then \
+ col="$$grn"; \
+ else \
+ col="$$red"; \
+ test x"$$VERBOSE" = x || cat $(TEST_SUITE_LOG); \
+ fi; \
+ echo "$${col}$$br$${std}"; \
+ echo "$${col}Testsuite summary for $(PACKAGE_STRING)$${std}"; \
+ echo "$${col}$$br$${std}"; \
+ create_testsuite_report --maybe-color; \
+ echo "$$col$$br$$std"; \
+ if $$success; then :; else \
+ echo "$${col}See $(subdir)/$(TEST_SUITE_LOG)$${std}"; \
+ if test -n "$(PACKAGE_BUGREPORT)"; then \
+ echo "$${col}Please report to $(PACKAGE_BUGREPORT)$${std}"; \
+ fi; \
+ echo "$$col$$br$$std"; \
+ fi; \
+ $$success || exit 1
+
+check-TESTS: $(check_PROGRAMS)
+ @list='$(RECHECK_LOGS)'; test -z "$$list" || rm -f $$list
+ @list='$(RECHECK_LOGS:.log=.trs)'; test -z "$$list" || rm -f $$list
+ @test -z "$(TEST_SUITE_LOG)" || rm -f $(TEST_SUITE_LOG)
+ @set +e; $(am__set_TESTS_bases); \
+ log_list=`for i in $$bases; do echo $$i.log; done`; \
+ trs_list=`for i in $$bases; do echo $$i.trs; done`; \
+ log_list=`echo $$log_list`; trs_list=`echo $$trs_list`; \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(TEST_SUITE_LOG) TEST_LOGS="$$log_list"; \
+ exit $$?;
+recheck: all $(check_PROGRAMS)
+ @test -z "$(TEST_SUITE_LOG)" || rm -f $(TEST_SUITE_LOG)
+ @set +e; $(am__set_TESTS_bases); \
+ bases=`for i in $$bases; do echo $$i; done \
+ | $(am__list_recheck_tests)` || exit 1; \
+ log_list=`for i in $$bases; do echo $$i.log; done`; \
+ log_list=`echo $$log_list`; \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(TEST_SUITE_LOG) \
+ am__force_recheck=am--force-recheck \
+ TEST_LOGS="$$log_list"; \
+ exit $$?
+terminal-regex.log: terminal-regex$(EXEEXT)
+ @p='terminal-regex$(EXEEXT)'; \
+ b='terminal-regex'; \
+ $(am__check_pre) $(LOG_DRIVER) --test-name "$$f" \
+ --log-file $$b.log --trs-file $$b.trs \
+ $(am__common_driver_flags) $(AM_LOG_DRIVER_FLAGS) $(LOG_DRIVER_FLAGS) -- $(LOG_COMPILE) \
+ "$$tst" $(AM_TESTS_FD_REDIRECT)
+.test.log:
+ @p='$<'; \
+ $(am__set_b); \
+ $(am__check_pre) $(TEST_LOG_DRIVER) --test-name "$$f" \
+ --log-file $$b.log --trs-file $$b.trs \
+ $(am__common_driver_flags) $(AM_TEST_LOG_DRIVER_FLAGS) $(TEST_LOG_DRIVER_FLAGS) -- $(TEST_LOG_COMPILE) \
+ "$$tst" $(AM_TESTS_FD_REDIRECT)
+@am__EXEEXT_TRUE@.test$(EXEEXT).log:
+@am__EXEEXT_TRUE@ @p='$<'; \
+@am__EXEEXT_TRUE@ $(am__set_b); \
+@am__EXEEXT_TRUE@ $(am__check_pre) $(TEST_LOG_DRIVER) --test-name "$$f" \
+@am__EXEEXT_TRUE@ --log-file $$b.log --trs-file $$b.trs \
+@am__EXEEXT_TRUE@ $(am__common_driver_flags) $(AM_TEST_LOG_DRIVER_FLAGS) $(TEST_LOG_DRIVER_FLAGS) -- $(TEST_LOG_COMPILE) \
+@am__EXEEXT_TRUE@ "$$tst" $(AM_TESTS_FD_REDIRECT)
+
+distdir: $(BUILT_SOURCES)
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distdir-am
+
+distdir-am: $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \
+ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \
+ fi; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \
+ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \
+ fi; \
+ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \
+ else \
+ test -f "$(distdir)/$$file" \
+ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(check_PROGRAMS)
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) check-TESTS
+check: $(BUILT_SOURCES)
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) check-am
+all-am: Makefile $(PROGRAMS) $(LTLIBRARIES) $(DATA)
+installdirs:
+ for dir in "$(DESTDIR)$(bindir)" "$(DESTDIR)$(libexecdir)" "$(DESTDIR)$(nautilusextensiondir)" "$(DESTDIR)$(dbusservicedir)" "$(DESTDIR)$(searchproviderdir)" "$(DESTDIR)$(systemduserdir)"; do \
+ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \
+ done
+install: $(BUILT_SOURCES)
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-am
+install-exec: install-exec-am
+install-data: install-data-am
+uninstall: uninstall-am
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-am
+install-strip:
+ if test -z '$(STRIP)'; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ install; \
+ else \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \
+ fi
+mostlyclean-generic:
+ -test -z "$(TEST_LOGS)" || rm -f $(TEST_LOGS)
+ -test -z "$(TEST_LOGS:.log=.trs)" || rm -f $(TEST_LOGS:.log=.trs)
+ -test -z "$(TEST_SUITE_LOG)" || rm -f $(TEST_SUITE_LOG)
+
+clean-generic:
+ -test -z "$(CLEANFILES)" || rm -f $(CLEANFILES)
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+ -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+ -test -z "$(BUILT_SOURCES)" || rm -f $(BUILT_SOURCES)
+clean: clean-am
+
+clean-am: clean-binPROGRAMS clean-checkPROGRAMS clean-generic \
+ clean-libexecPROGRAMS clean-libtool \
+ clean-nautilusextensionLTLIBRARIES clean-noinstPROGRAMS \
+ mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-am
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-client-utils.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-debug.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-gdbus-generated.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-i18n.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-options.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-profiles-list.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-settings-list.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-type-builtins.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-eggshell.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-profile-editor.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-server.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-accels.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-app.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-debug.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-gdbus-generated.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-gdbus.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-headerbar.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-i18n.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-icon-button.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-info-bar.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-marshal.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-mdi-container.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-menu-button.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-notebook.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-prefs.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-profiles-list.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-resources.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-screen-container.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-screen.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-search-popover.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-search-provider-gdbus-generated.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-search-provider.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-settings-list.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-tab-label.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-type-builtins.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-util.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-window.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/libterminal_nautilus_la-terminal-client-utils.Plo
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/libterminal_nautilus_la-terminal-gdbus-generated.Plo
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/libterminal_nautilus_la-terminal-i18n.Plo
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/libterminal_nautilus_la-terminal-nautilus.Plo
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/libterminal_nautilus_la-terminal-type-builtins.Plo
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/terminal_regex-terminal-regex.Po
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-compile distclean-generic \
+ distclean-tags
+
+dvi: dvi-am
+
+dvi-am:
+
+html: html-am
+
+html-am:
+
+info: info-am
+
+info-am:
+
+install-data-am: install-dbusserviceDATA \
+ install-dist_searchproviderDATA \
+ install-nautilusextensionLTLIBRARIES \
+ install-nodist_systemduserDATA
+
+install-dvi: install-dvi-am
+
+install-dvi-am:
+
+install-exec-am: install-binPROGRAMS install-libexecPROGRAMS
+
+install-html: install-html-am
+
+install-html-am:
+
+install-info: install-info-am
+
+install-info-am:
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-am
+
+install-pdf-am:
+
+install-ps: install-ps-am
+
+install-ps-am:
+
+installcheck-am:
+
+maintainer-clean: maintainer-clean-am
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-client-utils.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-debug.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-gdbus-generated.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-i18n.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-options.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-profiles-list.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-settings-list.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal-type-builtins.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal-terminal.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-eggshell.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-profile-editor.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-server.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-accels.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-app.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-debug.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-gdbus-generated.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-gdbus.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-headerbar.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-i18n.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-icon-button.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-info-bar.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-marshal.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-mdi-container.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-menu-button.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-notebook.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-prefs.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-profiles-list.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-resources.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-screen-container.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-screen.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-search-popover.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-search-provider-gdbus-generated.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-search-provider.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-settings-list.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-tab-label.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-type-builtins.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-util.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/gnome_terminal_server-terminal-window.Po
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/libterminal_nautilus_la-terminal-client-utils.Plo
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/libterminal_nautilus_la-terminal-gdbus-generated.Plo
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/libterminal_nautilus_la-terminal-i18n.Plo
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/libterminal_nautilus_la-terminal-nautilus.Plo
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/libterminal_nautilus_la-terminal-type-builtins.Plo
+ -rm -f ./$(DEPDIR)/terminal_regex-terminal-regex.Po
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-am
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-compile mostlyclean-generic \
+ mostlyclean-libtool
+
+pdf: pdf-am
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-am
+
+ps-am:
+
+uninstall-am: uninstall-binPROGRAMS uninstall-dbusserviceDATA \
+ uninstall-dist_searchproviderDATA uninstall-libexecPROGRAMS \
+ uninstall-nautilusextensionLTLIBRARIES \
+ uninstall-nodist_systemduserDATA
+
+.MAKE: all check check-am install install-am install-strip
+
+.PHONY: CTAGS GTAGS TAGS all all-am am--depfiles check check-TESTS \
+ check-am clean clean-binPROGRAMS clean-checkPROGRAMS \
+ clean-generic clean-libexecPROGRAMS clean-libtool \
+ clean-nautilusextensionLTLIBRARIES clean-noinstPROGRAMS \
+ cscopelist-am ctags ctags-am distclean distclean-compile \
+ distclean-generic distclean-libtool distclean-tags distdir dvi \
+ dvi-am html html-am info info-am install install-am \
+ install-binPROGRAMS install-data install-data-am \
+ install-dbusserviceDATA install-dist_searchproviderDATA \
+ install-dvi install-dvi-am install-exec install-exec-am \
+ install-html install-html-am install-info install-info-am \
+ install-libexecPROGRAMS install-man \
+ install-nautilusextensionLTLIBRARIES \
+ install-nodist_systemduserDATA install-pdf install-pdf-am \
+ install-ps install-ps-am install-strip installcheck \
+ installcheck-am installdirs maintainer-clean \
+ maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-compile \
+ mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am \
+ recheck tags tags-am uninstall uninstall-am \
+ uninstall-binPROGRAMS uninstall-dbusserviceDATA \
+ uninstall-dist_searchproviderDATA uninstall-libexecPROGRAMS \
+ uninstall-nautilusextensionLTLIBRARIES \
+ uninstall-nodist_systemduserDATA
+
+.PRECIOUS: Makefile
+
+
+terminal-type-builtins.h: stamp-terminal-type-builtins.h
+ @true
+
+stamp-terminal-type-builtins.h: terminal-type-builtins.h.template $(TYPES_H_FILES)
+ $(AM_V_GEN) $(GLIB_MKENUMS) --template $< $(filter-out $<,$^) > xgen-ttbh \
+ && (cmp -s xgen-ttbh terminal-type-builtins.h || cp xgen-ttbh terminal-type-builtins.h ) \
+ && rm -f xgen-ttbh \
+ && echo timestamp > $(@F)
+
+terminal-type-builtins.c: terminal-type-builtins.c.template $(TYPES_H_FILES)
+ $(AM_V_GEN) $(GLIB_MKENUMS) --template $< $(filter-out $<,$^) > xgen-ttbc \
+ && (cmp -s xgen-ttbc terminal-type-builtins.c || cp xgen-ttbc terminal-type-builtins.c ) \
+ && rm -f xgen-ttbc
+
+terminal-marshal.h: $(srcdir)/terminal-marshal.list
+ $(AM_V_GEN) ( $(GLIB_GENMARSHAL) --prefix=_terminal_marshal $(srcdir)/terminal-marshal.list \
+ --header \
+ --internal > terminal-marshal.h.tmp \
+ && mv terminal-marshal.h.tmp terminal-marshal.h ) \
+ || ( rm -f terminal-marshal.h.tmp && exit 1 )
+
+terminal-marshal.c: $(srcdir)/terminal-marshal.list
+ $(AM_V_GEN) ( echo '#include "terminal-marshal.h"' > terminal-marshal.c.tmp && \
+ $(GLIB_GENMARSHAL) --prefix=_terminal_marshal $(srcdir)/terminal-marshal.list \
+ --body \
+ --internal >> terminal-marshal.c.tmp \
+ && mv terminal-marshal.c.tmp terminal-marshal.c ) \
+ || ( rm -f terminal-marshal.c.tmp && exit 1 )
+
+org.gnome.Terminal.service: Makefile
+ $(AM_V_GEN) ( echo "[D-BUS Service]"; \
+ echo "Name=org.gnome.Terminal"; \
+ echo "SystemdService=gnome-terminal-server.service"; \
+ echo "Exec=${libexecdir}/gnome-terminal-server") > $@
+
+gnome-terminal-server.service: Makefile
+ $(AM_V_GEN) ( echo "[Unit]"; \
+ echo "Description=GNOME Terminal Server"; \
+ echo "PartOf=graphical-session.target"; \
+ echo "[Service]"; \
+ echo "Slice=app-org.gnome.Terminal.slice"; \
+ echo "Type=dbus"; \
+ echo "BusName=org.gnome.Terminal"; \
+ echo "ExecStart=${libexecdir}/gnome-terminal-server"; \
+ echo "TimeoutStopSec=5s"; \
+ echo "KillMode=process") > $@
+
+terminal-gdbus-generated.c terminal-gdbus-generated.h: org.gnome.Terminal.xml Makefile
+ $(AM_V_GEN) $(GDBUS_CODEGEN) \
+ --interface-prefix=org.gnome.Terminal \
+ --c-namespace=Terminal \
+ --c-generate-object-manager \
+ --generate-c-code terminal-gdbus-generated \
+ $<
+
+terminal-menubar-with-mnemonics.ui: terminal-menubar.ui.in
+ $(AM_V_GEN)$(SED) -e 's|<WITH_MNEMONIC>||g' -e 's|</WITH_MNEMONIC>||g' -e 's|<WITHOUT_MNEMONIC>|<!-- |g' -e 's|</WITHOUT_MNEMONIC>| -->|g' $< > $@
+
+terminal-menubar-without-mnemonics.ui: terminal-menubar.ui.in
+ $(AM_V_GEN)$(SED) -e 's|<WITH_MNEMONIC>|<!-- |g' -e 's|</WITH_MNEMONIC>| -->|g' -e 's|<WITHOUT_MNEMONIC>||g' -e 's|</WITHOUT_MNEMONIC>||g' $< > $@
+
+terminal-resources.h terminal-resources.c: terminal.gresource.xml Makefile $(shell $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --generate-dependencies --sourcedir $(srcdir) --sourcedir $(builddir) $(srcdir)/terminal.gresource.xml)
+ $(AM_V_GEN) XMLLINT=$(XMLLINT) $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --target $@ --sourcedir $(builddir) --sourcedir $(srcdir) --generate --c-name terminal $<
+
+@ENABLE_SEARCH_PROVIDER_TRUE@terminal-search-provider-gdbus-generated.c terminal-search-provider-gdbus-generated.h: $(dbusinterfacedir)/org.gnome.ShellSearchProvider2.xml Makefile
+@ENABLE_SEARCH_PROVIDER_TRUE@ $(AM_V_GEN) $(GDBUS_CODEGEN) \
+@ENABLE_SEARCH_PROVIDER_TRUE@ --interface-prefix=org.gnome.Shell \
+@ENABLE_SEARCH_PROVIDER_TRUE@ --c-namespace=Terminal \
+@ENABLE_SEARCH_PROVIDER_TRUE@ --generate-c-code terminal-search-provider-gdbus-generated \
+@ENABLE_SEARCH_PROVIDER_TRUE@ $<
+
+@GSETTINGS_RULES@
+
+-include $(top_srcdir)/git.mk
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
diff --git a/src/eggshell.c b/src/eggshell.c
new file mode 100644
index 0000000..ed4f3b5
--- /dev/null
+++ b/src/eggshell.c
@@ -0,0 +1,112 @@
+/*
+ * Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation
+ * Copyright (C) 1999, 2000 Red Hat, Inc.
+ * All rights reserved.
+ *
+ * This file is part of the Gnome Library.
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+/*
+ @NOTATION@
+ */
+
+/*
+ *
+ * Gnome utility routines.
+ * (C) 1997, 1998, 1999 the Free Software Foundation.
+ *
+ * Author: Miguel de Icaza,
+ */
+
+#include <config.h>
+
+#include "eggshell.h"
+
+#include <stdlib.h>
+#include <stdio.h>
+#include <string.h>
+#include <unistd.h>
+#ifndef G_OS_WIN32
+#include <pwd.h>
+#endif
+
+#include <glib.h>
+
+/**
+ * egg_shell:
+ * @shell: the value of the SHELL env variable
+ *
+ * Retrieves the user's preferred shell.
+ *
+ * Returns: A newly allocated string that is the path to the shell.
+ */
+char *
+egg_shell (const char *shell)
+{
+#ifndef G_OS_WIN32
+ struct passwd *pw;
+ int i;
+ static const char shells [][14] = {
+ /* Note that on some systems shells can also
+ * be installed in /usr/bin */
+ "/bin/bash", "/usr/bin/bash",
+ "/bin/zsh", "/usr/bin/zsh",
+ "/bin/tcsh", "/usr/bin/tcsh",
+ "/bin/ksh", "/usr/bin/ksh",
+ "/bin/csh", "/bin/sh"
+ };
+
+ if (geteuid () == getuid () &&
+ getegid () == getgid ()) {
+ /* only in non-setuid */
+ if (shell != NULL) {
+ if (access (shell, X_OK) == 0) {
+ return g_strdup (shell);
+ }
+ }
+ }
+ pw = getpwuid(getuid());
+ if (pw && pw->pw_shell) {
+ if (access (pw->pw_shell, X_OK) == 0) {
+ return g_strdup (pw->pw_shell);
+ }
+ }
+
+ for (i = 0; i != G_N_ELEMENTS (shells); i++) {
+ if (access (shells [i], X_OK) == 0) {
+ return g_strdup (shells[i]);
+ }
+ }
+
+ /* If /bin/sh doesn't exist, your system is truly broken. */
+ g_assert_not_reached ();
+
+ /* Placate compiler. */
+ return NULL;
+#else
+ /* g_find_program_in_path() always looks also in the Windows
+ * and System32 directories, so it should always find either cmd.exe
+ * or command.com.
+ */
+ char *retval = g_find_program_in_path ("cmd.exe");
+
+ if (retval == NULL)
+ retval = g_find_program_in_path ("command.com");
+
+ g_assert (retval != NULL);
+
+ return retval;
+#endif
+}
diff --git a/src/eggshell.h b/src/eggshell.h
new file mode 100644
index 0000000..2312777
--- /dev/null
+++ b/src/eggshell.h
@@ -0,0 +1,38 @@
+/*
+ * Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation
+ * Copyright (C) 1999, 2000 Red Hat, Inc.
+ * All rights reserved.
+ *
+ * This file is part of the Gnome Library.
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+/*
+ @NOTATION@
+ */
+
+#ifndef __EGG_USER_SHELL_H__
+#define __EGG_USER_SHELL_H__
+
+#include <stdlib.h>
+#include <glib.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+/* Find the name of the user's shell. */
+char *egg_shell (const char *shell);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif
diff --git a/src/gnome-terminal-search-provider.ini b/src/gnome-terminal-search-provider.ini
new file mode 100644
index 0000000..1b9f81c
--- /dev/null
+++ b/src/gnome-terminal-search-provider.ini
@@ -0,0 +1,20 @@
+# Copyright © 2013 Red Hat, Inc.
+#
+# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+[Shell Search Provider]
+DesktopId=org.gnome.Terminal.desktop
+BusName=org.gnome.Terminal
+ObjectPath=/org/gnome/Terminal/SearchProvider
+Version=2
diff --git a/src/nautilus.symbols b/src/nautilus.symbols
new file mode 100644
index 0000000..7f58bf8
--- /dev/null
+++ b/src/nautilus.symbols
@@ -0,0 +1,3 @@
+nautilus_module_initialize
+nautilus_module_shutdown
+nautilus_module_list_types
diff --git a/src/org.gnome.Terminal.gschema.xml b/src/org.gnome.Terminal.gschema.xml
new file mode 100644
index 0000000..be00aa2
--- /dev/null
+++ b/src/org.gnome.Terminal.gschema.xml
@@ -0,0 +1,724 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!--
+ Copyright © 2002 Havoc Pennington
+ Copyright © 2002 Jonathan Blandford
+ Copyright © 2003, 2004 Mariano Suárez-Alvarez
+ Copyright © 2005 Kjartan Maraas
+ Copyright © 2005 Tony Tsui
+ Copyright © 2006 Guilherme de S. Pastore
+ Copyright © 2009, 2010 Behdad Esfahbod
+ Copyright © 2008, 2010 Christian Persch
+
+ This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+-->
+<schemalist gettext-domain="gnome-terminal">
+
+ <enum id='org.gnome.Terminal.NewTerminalMode'>
+ <value nick='window' value='0'/>
+ <value nick='tab' value='1'/>
+ </enum>
+
+ <enum id='org.gnome.Terminal.NewTabPosition'>
+ <value nick='last' value='0'/>
+ <value nick='next' value='1'/>
+ </enum>
+
+ <enum id='org.gnome.Terminal.ScrollbarPolicy'>
+ <value nick='always' value='0'/>
+ <!-- <value nick='automatic' value='1'/> -->
+ <value nick='never' value='2'/>
+ </enum>
+
+ <enum id='org.gnome.Terminal.TabsbarPolicy'>
+ <value nick='always' value='0'/>
+ <value nick='automatic' value='1'/>
+ <!-- <value nick='never' value='2'/> -->
+ </enum>
+
+ <enum id='org.gnome.Terminal.ThemeVariant'>
+ <value nick='system' value='0'/>
+ <value nick='light' value='1'/>
+ <value nick='dark' value='2'/>
+ </enum>
+
+ <enum id='org.gnome.Terminal.ExitAction'>
+ <value nick='close' value='0'/>
+ <value nick='restart' value='1'/>
+ <value nick='hold' value='2'/>
+ </enum>
+
+ <enum id='org.gnome.Terminal.CJKWidth'>
+ <value nick='narrow' value='1'/>
+ <value nick='wide' value='2'/>
+ </enum>
+
+ <enum id="org.gnome.Terminal.PreserveWorkingDirectory">
+ <value nick="never" value='0'/>
+ <value nick="safe" value='1'/>
+ <value nick="always" value='2'/>
+ </enum>
+
+ <!-- From gtk+ -->
+ <enum id="org.gnome.Terminal.TabPosition">
+ <!-- <value nick="left" value="0" /> -->
+ <!-- <value nick="right" value="1" /> -->
+ <value nick="top" value="2" />
+ <value nick="bottom" value="3" />
+ </enum>
+
+ <!-- These really belong into some vte-built enums file, but
+ using enums from other modules still has some
+ problems. Just include a copy here for now.
+ -->
+ <enum id='org.gnome.Terminal.EraseBinding'>
+ <value nick='auto' value='0'/>
+ <value nick='ascii-backspace' value='1'/>
+ <value nick='ascii-delete' value='2'/>
+ <value nick='delete-sequence' value='3'/>
+ <value nick='tty' value='4'/>
+ </enum>
+ <enum id='org.gnome.Terminal.Cursor.BlinkMode'>
+ <value nick='system' value='0'/>
+ <value nick='on' value='1'/>
+ <value nick='off' value='2'/>
+ </enum>
+ <enum id='org.gnome.Terminal.Cursor.Shape'>
+ <value nick='block' value='0'/>
+ <value nick='ibeam' value='1'/>
+ <value nick='underline' value='2'/>
+ </enum>
+ <enum id='org.gnome.Terminal.TextBlinkMode'>
+ <value nick='never' value='0'/>
+ <value nick='focused' value='1'/>
+ <value nick='unfocused' value='2'/>
+ <value nick='always' value='3'/>
+ </enum>
+
+ <!-- SettingsList base schema -->
+
+ <schema id="org.gnome.Terminal.SettingsList">
+ <key name="list" type="as">
+ <default>[]</default>
+ </key>
+ <key name="default" type="s">
+ <default>''</default>
+ </key>
+ </schema>
+
+ <!-- Profiles list schema -->
+
+ <schema id="org.gnome.Terminal.ProfilesList"
+ extends="org.gnome.Terminal.SettingsList"
+ path="/org/gnome/terminal/legacy/profiles:/">
+ <override name="list">['b1dcc9dd-5262-4d8d-a863-c897e6d979b9']</override>
+ <override name="default">'b1dcc9dd-5262-4d8d-a863-c897e6d979b9'</override>
+ </schema>
+
+ <!-- A terminal profile -->
+
+ <schema id="org.gnome.Terminal.Legacy.Profile">
+ <key name="visible-name" type="s">
+ <!-- Translators: Keep single quote please! -->
+ <default l10n="messages" context="visible-name">'Unnamed'</default>
+ <summary>Human-readable name of the profile</summary>
+ <description>Human-readable name of the profile.</description>
+ </key>
+ <key name="foreground-color" type="s">
+ <default>'#171421'</default>
+ <summary>Default color of text in the terminal</summary>
+ <description>Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”).</description>
+ </key>
+ <key name="background-color" type="s">
+ <default>'#ffffff'</default>
+ <summary>Default color of terminal background</summary>
+ <description>Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”).</description>
+ </key>
+ <key name="bold-color" type="s">
+ <default>'#000000'</default>
+ <summary>Default color of bold text in the terminal</summary>
+ <description>Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if bold-color-same-as-fg is true.</description>
+ </key>
+ <key name="bold-color-same-as-fg" type="b">
+ <default>true</default>
+ <summary>Whether bold text should use the same color as normal text</summary>
+ <description>If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text.</description>
+ </key>
+ <key name="cell-height-scale" type="d">
+ <range min="1.0" max="2.0" />
+ <default>1.0</default>
+ <summary>Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not increase the font’s height.)</summary>
+ </key>
+ <key name="cell-width-scale" type="d">
+ <range min="1.0" max="2.0" />
+ <default>1.0</default>
+ <summary>Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not increase the font’s width.)</summary>
+ </key>
+ <key name="cursor-colors-set" type="b">
+ <default>false</default>
+ <summary>Whether to use custom cursor colors</summary>
+ <description>If true, use the cursor colors from the profile.</description>
+ </key>
+ <key name="cursor-background-color" type="s">
+ <default>'#000000'</default>
+ <summary>Cursor background color</summary>
+ <description>Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false.</description>
+ </key>
+ <key name="cursor-foreground-color" type="s">
+ <default>'#ffffff'</default>
+ <summary>Cursor foreground colour</summary>
+ <description>Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false.</description>
+ </key>
+ <key name="highlight-colors-set" type="b">
+ <default>false</default>
+ <summary>Whether to use custom highlight colors</summary>
+ <description>If true, use the highlight colors from the profile.</description>
+ </key>
+ <key name="highlight-background-color" type="s">
+ <default>'#000000'</default>
+ <summary>Highlight background color</summary>
+ <description>Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is false.</description>
+ </key>
+ <key name="highlight-foreground-color" type="s">
+ <default>'#ffffff'</default>
+ <summary>Highlight foreground colour</summary>
+ <description>Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is false.</description>
+ </key>
+ <key name="enable-bidi" type="b">
+ <default>true</default>
+ <summary>Whether to perform bidirectional text rendering</summary>
+ <description>If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”).</description>
+ </key>
+ <key name="enable-shaping" type="b">
+ <default>true</default>
+ <summary>Whether to perform Arabic shaping</summary>
+ <description>If true, shape Arabic text.</description>
+ </key>
+ <key name="enable-sixel" type="b">
+ <default>false</default>
+ <summary>Whether to enable SIXEL images</summary>
+ <description>If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered.</description>
+ </key>
+ <key name="bold-is-bright" type="b">
+ <default>false</default>
+ <summary>Whether bold is also bright</summary>
+ <description>If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright variants.</description>
+ </key>
+ <key name="audible-bell" type="b">
+ <default>true</default>
+ <summary>Whether to ring the terminal bell</summary>
+ </key>
+ <key name="word-char-exceptions" type="ms">
+ <default>nothing</default>
+ <summary>List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a word when doing word-wise selection</summary>
+ </key>
+ <key name="default-size-columns" type="i">
+ <range min="16" max="511" />
+ <default>80</default>
+ <summary>Default number of columns</summary>
+ <description>Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.</description>
+ </key>
+ <key name="default-size-rows" type="i">
+ <range min="4" max="511" />
+ <default>24</default>
+ <summary>Default number of rows</summary>
+ <description>Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.</description>
+ </key>
+ <key name="scrollbar-policy" enum="org.gnome.Terminal.ScrollbarPolicy">
+ <default>'always'</default>
+ <summary>When to show the scrollbar</summary>
+ </key>
+ <key name="scrollback-lines" type="i">
+ <default>10000</default>
+ <summary>Number of lines to keep in scrollback</summary>
+ <description>Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored.</description>
+ </key>
+ <key name="scrollback-unlimited" type="b">
+ <default>false</default>
+ <summary>Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback</summary>
+ <description>If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal.</description>
+ </key>
+ <key name="scroll-on-keystroke" type="b">
+ <default>true</default>
+ <summary>Whether to scroll to the bottom when a key is pressed</summary>
+ <description>If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.</description>
+ </key>
+ <key name="scroll-on-output" type="b">
+ <default>false</default>
+ <summary>Whether to scroll to the bottom when there’s new output</summary>
+ <description>If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom.</description>
+ </key>
+ <key name="exit-action" enum="org.gnome.Terminal.ExitAction">
+ <default>'close'</default>
+ <summary>What to do with the terminal when the child command exits</summary>
+ <description>Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside.</description>
+ </key>
+ <key name="login-shell" type="b">
+ <default>false</default>
+ <summary>Whether to launch the command in the terminal as a login shell</summary>
+ <description>If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell (argv[0] will have a hyphen in front of it).</description>
+ </key>
+ <key name="preserve-working-directory" enum="org.gnome.Terminal.PreserveWorkingDirectory">
+ <default>'safe'</default>
+ <summary>Whether to preserve the working directory when opening a new terminal</summary>
+ <description>
+ Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the working directory of the opening terminal to the new one.
+ </description>
+ </key>
+ <key name="use-custom-command" type="b">
+ <default>false</default>
+ <summary>Whether to run a custom command instead of the shell</summary>
+ <description>If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell.</description>
+ </key>
+ <key name="cursor-blink-mode" enum="org.gnome.Terminal.Cursor.BlinkMode">
+ <default>'system'</default>
+ <summary>Whether to blink the cursor</summary>
+ <description>The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, or “on” or “off” to set the mode explicitly.</description>
+ </key>
+ <key name="cursor-shape" enum="org.gnome.Terminal.Cursor.Shape">
+ <default>'block'</default>
+ <summary>The cursor appearance</summary>
+ </key>
+ <key name="text-blink-mode" enum="org.gnome.Terminal.TextBlinkMode">
+ <default>'always'</default>
+ <summary>Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when the terminal is “focused” or “unfocused”.</summary>
+ </key>
+ <key name="custom-command" type="s">
+ <default>''</default>
+ <summary>Custom command to use instead of the shell</summary>
+ <description>Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true.</description>
+ </key>
+ <key name="palette" type="as">
+ <default>['#171421',
+ '#c01c28',
+ '#26a269',
+ '#a2734c',
+ '#12488b',
+ '#a347ba',
+ '#2aa1b3',
+ '#d0cfcc',
+ '#5e5c64',
+ '#f66151',
+ '#33da7a',
+ '#e9ad0c',
+ '#2a7bde',
+ '#c061cb',
+ '#33c7de',
+ '#ffffff']</default>
+ <summary>Palette for terminal applications</summary>
+ </key>
+ <key name="font" type="s">
+ <default>'Monospace 12'</default>
+ <summary>A Pango font name and size</summary>
+ </key>
+ <key name="backspace-binding" enum="org.gnome.Terminal.EraseBinding">
+ <default>'ascii-delete'</default>
+ <summary>The code sequence the Backspace key generates</summary>
+ </key>
+ <key name="delete-binding" enum="org.gnome.Terminal.EraseBinding">
+ <default>'delete-sequence'</default>
+ <summary>The code sequence the Delete key generates</summary>
+ </key>
+ <key name="use-theme-colors" type="b">
+ <default>true</default>
+ <summary>Whether to use the colors from the theme for the terminal widget</summary>
+ </key>
+ <key name="use-system-font" type="b">
+ <default>true</default>
+ <summary>Whether to use the system monospace font</summary>
+ </key>
+ <key name="rewrap-on-resize" type="b">
+ <default>true</default>
+ <summary>Whether to rewrap the terminal contents on window resize</summary>
+ </key>
+ <key name="encoding" type="s">
+ <default>'UTF-8'</default>
+ <summary>Which encoding to use</summary>
+ </key>
+ <key name="cjk-utf8-ambiguous-width" enum="org.gnome.Terminal.CJKWidth">
+ <default>'narrow'</default>
+ <summary>Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 encoding</summary>
+ </key>
+ </schema>
+
+ <!-- Keybinding settings -->
+
+ <schema id="org.gnome.Terminal.Legacy.Keybindings">
+ <key name="new-tab" type="s">
+ <default>'&lt;Ctrl&gt;&lt;Shift&gt;t'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to open a new tab</summary>
+ </key>
+ <key name="new-window" type="s">
+ <default>'&lt;Ctrl&gt;&lt;Shift&gt;n'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to open a new window</summary>
+ </key>
+ <key name="save-contents" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to save the current tab contents to file</summary>
+ </key>
+ <key name="export" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various formats</summary>
+ </key>
+ <key name="print" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file</summary>
+ </key>
+ <key name="close-tab" type="s">
+ <default>'&lt;Ctrl&gt;&lt;Shift&gt;w'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to close a tab</summary>
+ </key>
+ <key name="close-window" type="s">
+ <default>'&lt;Ctrl&gt;&lt;Shift&gt;q'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to close a window</summary>
+ </key>
+ <key name="copy" type="s">
+ <default>'&lt;Ctrl&gt;&lt;Shift&gt;c'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to copy text</summary>
+ </key>
+ <key name="copy-html" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to copy text as HTML</summary>
+ </key>
+ <key name="paste" type="s">
+ <default>'&lt;Ctrl&gt;&lt;Shift&gt;v'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to paste text</summary>
+ </key>
+ <key name="select-all" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to select all text</summary>
+ </key>
+ <key name="preferences" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to open the Preferences dialog</summary>
+ </key>
+ <key name="full-screen" type="s">
+ <default>'F11'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to toggle full screen mode</summary>
+ </key>
+ <key name="toggle-menubar" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar</summary>
+ </key>
+ <key name="read-only" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to toggle the read-only state</summary>
+ </key>
+ <key name="reset" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to reset the terminal</summary>
+ </key>
+ <key name="reset-and-clear" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to reset and clear the terminal</summary>
+ </key>
+ <key name="find" type="s">
+ <default>'&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to open the search dialog</summary>
+ </key>
+ <key name="find-next" type="s">
+ <default>'&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;G'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term</summary>
+ </key>
+ <key name="find-previous" type="s">
+ <default>'&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;H'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term</summary>
+ </key>
+ <key name="find-clear" type="s">
+ <default>'&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;J'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to clear the find highlighting</summary>
+ </key>
+ <key name="prev-tab" type="s">
+ <default>'&lt;Control&gt;Page_Up'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the previous tab</summary>
+ </key>
+ <key name="next-tab" type="s">
+ <default>'&lt;Control&gt;Page_Down'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the next tab</summary>
+ </key>
+ <key name="move-tab-left" type="s">
+ <default>'&lt;Ctrl&gt;&lt;Shift&gt;Page_Up'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to move the current tab to the left</summary>
+ </key>
+ <key name="move-tab-right" type="s">
+ <default>'&lt;Ctrl&gt;&lt;Shift&gt;Page_Down'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to move the current tab to the right</summary>
+ </key>
+ <key name="detach-tab" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to detach current tab</summary>
+ </key>
+ <key name="switch-to-tab-1" type="s">
+ <default>'&lt;Alt&gt;1'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the numbered tab</summary>
+ </key>
+ <key name="switch-to-tab-2" type="s">
+ <default>'&lt;Alt&gt;2'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the numbered tab</summary>
+ </key>
+ <key name="switch-to-tab-3" type="s">
+ <default>'&lt;Alt&gt;3'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the numbered tab</summary>
+ </key>
+ <key name="switch-to-tab-4" type="s">
+ <default>'&lt;Alt&gt;4'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the numbered tab</summary>
+ </key>
+ <key name="switch-to-tab-5" type="s">
+ <default>'&lt;Alt&gt;5'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the numbered tab</summary>
+ </key>
+ <key name="switch-to-tab-6" type="s">
+ <default>'&lt;Alt&gt;6'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the numbered tab</summary>
+ </key>
+ <key name="switch-to-tab-7" type="s">
+ <default>'&lt;Alt&gt;7'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the numbered tab</summary>
+ </key>
+ <key name="switch-to-tab-8" type="s">
+ <default>'&lt;Alt&gt;8'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the numbered tab</summary>
+ </key>
+ <key name="switch-to-tab-9" type="s">
+ <default>'&lt;Alt&gt;9'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the numbered tab</summary>
+ </key>
+ <key name="switch-to-tab-10" type="s">
+ <default>'&lt;Alt&gt;0'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the numbered tab</summary>
+ </key>
+ <key name="switch-to-tab-11" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the numbered tab</summary>
+ </key>
+ <key name="switch-to-tab-12" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the numbered tab</summary>
+ </key>
+ <key name="switch-to-tab-13" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the numbered tab</summary>
+ </key>
+ <key name="switch-to-tab-14" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the numbered tab</summary>
+ </key>
+ <key name="switch-to-tab-15" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the numbered tab</summary>
+ </key>
+ <key name="switch-to-tab-16" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the numbered tab</summary>
+ </key>
+ <key name="switch-to-tab-17" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the numbered tab</summary>
+ </key>
+ <key name="switch-to-tab-18" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the numbered tab</summary>
+ </key>
+ <key name="switch-to-tab-19" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the numbered tab</summary>
+ </key>
+ <key name="switch-to-tab-20" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the numbered tab</summary>
+ </key>
+ <key name="switch-to-tab-21" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the numbered tab</summary>
+ </key>
+ <key name="switch-to-tab-22" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the numbered tab</summary>
+ </key>
+ <key name="switch-to-tab-23" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the numbered tab</summary>
+ </key>
+ <key name="switch-to-tab-24" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the numbered tab</summary>
+ </key>
+ <key name="switch-to-tab-25" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the numbered tab</summary>
+ </key>
+ <key name="switch-to-tab-26" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the numbered tab</summary>
+ </key>
+ <key name="switch-to-tab-27" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the numbered tab</summary>
+ </key>
+ <key name="switch-to-tab-28" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the numbered tab</summary>
+ </key>
+ <key name="switch-to-tab-29" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the numbered tab</summary>
+ </key>
+ <key name="switch-to-tab-30" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the numbered tab</summary>
+ </key>
+ <key name="switch-to-tab-31" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the numbered tab</summary>
+ </key>
+ <key name="switch-to-tab-32" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the numbered tab</summary>
+ </key>
+ <key name="switch-to-tab-33" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the numbered tab</summary>
+ </key>
+ <key name="switch-to-tab-34" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the numbered tab</summary>
+ </key>
+ <key name="switch-to-tab-35" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the numbered tab</summary>
+ </key>
+ <key name="switch-to-tab-last" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to switch to the last tab</summary>
+ </key>
+ <key name="help" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to launch help</summary>
+ </key>
+ <key name="zoom-in" type="s">
+ <default>'&lt;Ctrl&gt;plus'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to make font larger</summary>
+ </key>
+ <key name="zoom-out" type="s">
+ <default>'&lt;Ctrl&gt;minus'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to make font smaller</summary>
+ </key>
+ <key name="zoom-normal" type="s">
+ <default>'&lt;Ctrl&gt;0'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to make font normal-size</summary>
+ </key>
+ <key name="header-menu" type="s">
+ <default>'disabled'</default>
+ <summary>Keyboard shortcut to show the primary menu</summary>
+ </key>
+ </schema>
+
+ <!-- Global settings -->
+
+ <schema id="org.gnome.Terminal.Legacy.Settings" path="/org/gnome/terminal/legacy/">
+
+ <key name="mnemonics-enabled" type="b">
+ <default>false</default>
+ <summary>Whether the menubar has access keys</summary>
+ <description>
+ Whether to have Alt+letter access keys for the menubar.
+ They may interfere with some applications run inside the terminal
+ so it’s possible to turn them off.
+ </description>
+ </key>
+
+ <key name="shortcuts-enabled" type="b">
+ <default>true</default>
+ <summary>Whether shortcuts are enabled</summary>
+ <description>
+ Whether shortcuts are enabled.
+ They may interfere with some applications run inside the terminal
+ so it’s possible to turn them off.
+ </description>
+ </key>
+
+ <key name="menu-accelerator-enabled" type="b">
+ <default>true</default>
+ <summary>Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled</summary>
+ <description>
+ Normally you can access the menubar with F10. This can also
+ be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel =
+ "whatever"). This option allows the standard menubar
+ accelerator to be disabled.
+ </description>
+ </key>
+
+ <key name="shell-integration-enabled" type="b">
+ <default>true</default>
+ <summary>Whether the shell integration is enabled</summary>
+ </key>
+
+ <key name="confirm-close" type="b">
+ <default>true</default>
+ <summary>Whether to ask for confirmation before closing a terminal</summary>
+ </key>
+
+ <key name="default-show-menubar" type="b">
+ <default>true</default>
+ <summary>Whether to show the menubar in new windows</summary>
+ </key>
+
+ <key name="new-terminal-mode" enum="org.gnome.Terminal.NewTerminalMode">
+ <default>'window'</default>
+ <summary>Whether to open new terminals as windows or tabs</summary>
+ </key>
+
+ <key name="tab-policy" enum="org.gnome.Terminal.TabsbarPolicy">
+ <default>'automatic'</default>
+ <summary>When to show the tabs bar</summary>
+ </key>
+
+ <key name="tab-position" enum="org.gnome.Terminal.TabPosition">
+ <default>'top'</default>
+ <summary>The position of the tab bar</summary>
+ </key>
+
+ <key name="theme-variant" enum="org.gnome.Terminal.ThemeVariant">
+ <default>'system'</default>
+ <summary>Which theme variant to use</summary>
+ </key>
+
+ <key name="new-tab-position" enum="org.gnome.Terminal.NewTabPosition">
+ <default>'last'</default>
+ <summary>Whether new tabs should open next to the current one or at the last position</summary>
+ </key>
+
+ <!-- Note that changing the following settings will only take effect
+ when gnome-terminal-server is restarted.
+ -->
+
+ <key name="headerbar" type="mb">
+ <default>nothing</default>
+ </key>
+
+ <key name="unified-menu" type="b">
+ <default>true</default>
+ </key>
+
+ <!-- <child name="profiles" schema="org.gnome.Terminal.ProfilesList" /> -->
+
+ <child name="keybindings" schema="org.gnome.Terminal.Legacy.Keybindings" />
+
+ <key name="schema-version" type="u">
+ <default>3</default>
+ </key>
+
+ </schema>
+
+</schemalist>
diff --git a/src/org.gnome.Terminal.xml b/src/org.gnome.Terminal.xml
new file mode 100644
index 0000000..a6ada0e
--- /dev/null
+++ b/src/org.gnome.Terminal.xml
@@ -0,0 +1,43 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!DOCTYPE node PUBLIC "-//freedesktop//DTD D-BUS Introspection 0.1//EN"
+ "http://www.freedesktop.org/software/dbus/introspection.dtd">
+<!--
+ Copyright © 2011 Christian Persch
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
+ any later version.
+
+ This program is distributed in the hope conf it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+-->
+<node>
+ <interface name="org.gnome.Terminal.Factory0">
+ <annotation name="org.gtk.GDBus.C.Name" value="Factory" />
+ <method name="CreateInstance">
+ <arg type="a{sv}" name="options" direction="in" />
+ <arg type="o" name="receiver" direction="out" />
+ </method>
+ </interface>
+
+ <interface name="org.gnome.Terminal.Terminal0">
+ <annotation name="org.gtk.GDBus.C.Name" value="Receiver" />
+ <method name="Exec">
+ <annotation name="org.gtk.GDBus.C.UnixFD" value="true" />
+ <arg type="a{sv}" name="options" direction="in" />
+ <arg type="aay" name="arguments" direction="in">
+ <annotation name="org.gtk.GDBus.C.ForceGVariant" value="true" />
+ </arg>
+ </method>
+
+ <signal name="ChildExited">
+ <arg type="i" name="exit_code" direction="in" />
+ </signal>
+ </interface>
+</node>
diff --git a/src/preferences.ui b/src/preferences.ui
new file mode 100644
index 0000000..d1aca7b
--- /dev/null
+++ b/src/preferences.ui
@@ -0,0 +1,2453 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- Generated with glade 3.19.0 -->
+<interface>
+ <requires lib="gtk+" version="3.0"/>
+ <object class="GtkListStore" id="new-terminal-mode-liststore">
+ <columns>
+ <!-- column-name label -->
+ <column type="gchararray"/>
+ <!-- column-name id -->
+ <column type="gchararray"/>
+ </columns>
+ <data>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="Open new terminal in new window">Window</col>
+ <col id="1">window</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="Open new terminal in new tab">Tab</col>
+ <col id="1">tab</col>
+ </row>
+ </data>
+ </object>
+ <object class="GtkListStore" id="new-tab-position-liststore">
+ <columns>
+ <!-- column-name label -->
+ <column type="gchararray"/>
+ <!-- column-name id -->
+ <column type="gchararray"/>
+ </columns>
+ <data>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="New tab opens at the last position">Last</col>
+ <col id="1">last</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="New tab opens next to current tab">Next</col>
+ <col id="1">next</col>
+ </row>
+ </data>
+ </object>
+ <object class="GtkListStore" id="theme-variant-liststore">
+ <columns>
+ <!-- column-name label -->
+ <column type="gchararray"/>
+ <!-- column-name id -->
+ <column type="gchararray"/>
+ </columns>
+ <data>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" context="theme variant">Default</col>
+ <col id="1">system</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" context="theme variant">Light</col>
+ <col id="1">light</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" context="theme variant">Dark</col>
+ <col id="1">dark</col>
+ </row>
+ </data>
+ </object>
+ <object class="GtkAdjustment" id="adjustment1">
+ <property name="lower">16</property>
+ <property name="upper">511</property>
+ <property name="value">80</property>
+ <property name="step_increment">1</property>
+ <property name="page_increment">10</property>
+ </object>
+ <object class="GtkAdjustment" id="adjustment2">
+ <property name="lower">4</property>
+ <property name="upper">511</property>
+ <property name="value">24</property>
+ <property name="step_increment">1</property>
+ <property name="page_increment">10</property>
+ </object>
+ <object class="GtkAdjustment" id="adjustment4">
+ <property name="lower">0</property>
+ <property name="upper">2147483647</property>
+ <property name="value">10000</property>
+ <property name="step_increment">1000</property>
+ <property name="page_increment">10000</property>
+ </object>
+ <object class="GtkAdjustment" id="adjustment5">
+ <property name="lower">1.0</property>
+ <property name="upper">2.0</property>
+ <property name="value">1.0</property>
+ <property name="step_increment">0.05</property>
+ <property name="page_increment">0.25</property>
+ </object>
+ <object class="GtkAdjustment" id="adjustment6">
+ <property name="lower">1.0</property>
+ <property name="upper">2.0</property>
+ <property name="value">1.0</property>
+ <property name="step_increment">0.05</property>
+ <property name="page_increment">0.25</property>
+ </object>
+ <object class="GtkListStore" id="cjk-ambiguous-width-model">
+ <columns>
+ <!-- column-name gchararray -->
+ <column type="gchararray"/>
+ <!-- column-name gchararray1 -->
+ <column type="gchararray"/>
+ </columns>
+ <data>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="ambiguous-width characers are">Narrow</col>
+ <col id="1">narrow</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="ambiguous-width characers are">Wide</col>
+ <col id="1">wide</col>
+ </row>
+ </data>
+ </object>
+ <object class="GtkListStore" id="model1">
+ <columns>
+ <!-- column-name gchararray -->
+ <column type="gchararray"/>
+ </columns>
+ <data>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="Cursor shape">Block</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="Cursor shape">I-Beam</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="Cursor shape">Underline</col>
+ </row>
+ </data>
+ </object>
+ <object class="GtkListStore" id="model7">
+ <columns>
+ <!-- column-name gchararray -->
+ <column type="gchararray"/>
+ </columns>
+ <data>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="Cursor blink mode">Default</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="Cursor blink mode">Enabled</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="Cursor blink mode">Disabled</col>
+ </row>
+ </data>
+ </object>
+ <object class="GtkListStore" id="model5">
+ <columns>
+ <!-- column-name gchararray -->
+ <column type="gchararray"/>
+ </columns>
+ <data>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="Text blink mode">Never</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="Text blink mode">When focused</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="Text blink mode">When unfocused</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="Text blink mode">Always</col>
+ </row>
+ </data>
+ </object>
+ <object class="GtkListStore" id="model2">
+ <columns>
+ <!-- column-name gchararray -->
+ <column type="gchararray"/>
+ </columns>
+ <data>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="When terminal commands set their own titles">Replace initial title</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="When terminal commands set their own titles">Append initial title</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="When terminal commands set their own titles">Prepend initial title</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="When terminal commands set their own titles">Keep initial title</col>
+ </row>
+ </data>
+ </object>
+ <object class="GtkListStore" id="model3">
+ <columns>
+ <!-- column-name gchararray -->
+ <column type="gchararray"/>
+ </columns>
+ <data>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="When command exits">Exit the terminal</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="When command exits">Restart the command</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="When command exits">Hold the terminal open</col>
+ </row>
+ </data>
+ </object>
+ <object class="GtkListStore" id="model4">
+ <columns>
+ <!-- column-name gchararray -->
+ <column type="gchararray"/>
+ </columns>
+ <data>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="This is the name of a colour scheme">GNOME</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="This is the name of a colour scheme">Tango</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="This is the name of a colour scheme">Linux console</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="This is the name of a colour scheme">XTerm</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="This is the name of a colour scheme">Rxvt</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="This is the name of a colour scheme">Solarized</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="This is the name of a colour scheme">Custom</col>
+ </row>
+ </data>
+ </object>
+ <object class="GtkListStore" id="model6">
+ <columns>
+ <!-- column-name gchararray -->
+ <column type="gchararray"/>
+ </columns>
+ <data>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="This refers to the Delete keybinding option">Automatic</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="This refers to the Delete keybinding option">Control-H</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="This refers to the Delete keybinding option">ASCII DEL</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="This refers to the Delete keybinding option">Escape sequence</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="This refers to the Delete keybinding option">TTY Erase</col>
+ </row>
+ </data>
+ </object>
+ <object class="GtkListStore" id="preserve-working-directory-model">
+ <columns>
+ <!-- column-name label -->
+ <column type="gchararray"/>
+ <!-- column-name id -->
+ <column type="gchararray"/>
+ </columns>
+ <data>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="Preserve working directory">Never</col>
+ <col id="1">never</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="Preserve working directory">Shell only</col>
+ <col id="1">safe</col>
+ </row>
+ <row>
+ <col id="0" translatable="yes" comments="Preserve working directory">Always</col>
+ <col id="1">always</col>
+ </row>
+ </data>
+ </object>
+ <object class="GtkApplicationWindow" id="preferences-dialog">
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="show_menubar">False</property>
+ <property name="role">gnome-terminal-preferences</property>
+ <property name="resizable">False</property>
+ <child>
+ <object class="GtkBox" id="dialogue-content-box">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="margin">12</property>
+ <property name="orientation">vertical</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+ <child>
+ <object class="GtkHBox" id="main-hbox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <child>
+ <object class="GtkFrame">
+ <property name="visible">True</property>
+ <child>
+ <object class="GtkScrolledWindow">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="hscrollbar_policy">never</property>
+ <child>
+ <object class="GtkViewport">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <child>
+ <object class="GtkListBox" id="the-listbox">
+ <property name="visible">True</property>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkStack" id="the-stack">
+ <property name="visible">True</property>
+ <child>
+ <object class="GtkEventBox" id="bug722114-comment25-1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <child>
+ <object class="GtkFrame" id="general-frame">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <child>
+ <object class="GtkBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="border_width">12</property>
+ <property name="orientation">vertical</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkCheckButton" id="default-show-menubar-checkbutton">
+ <property name="label" translatable="yes">_Show menubar by default in new terminals</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkCheckButton" id="disable-mnemonics-checkbutton">
+ <property name="label" translatable="yes">_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkCheckButton" id="disable-menu-accel-checkbutton">
+ <property name="label" translatable="yes">Enable the _menu accelerator key (F10 by default)</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">2</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkGrid" id="grid1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="row_spacing">6</property>
+ <property name="column_spacing">12</property>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="theme-variant-label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Theme _variant:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="mnemonic_widget">theme-variant-combobox</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkComboBox" id="theme-variant-combobox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="model">theme-variant-liststore</property>
+ <property name="id_column">1</property>
+ <child>
+ <object class="GtkCellRendererText" id="renderer1a"/>
+ <attributes>
+ <attribute name="text">0</attribute>
+ </attributes>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="new-terminal-mode-label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Open _new terminals in:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="mnemonic_widget">new-terminal-mode-combobox</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkComboBox" id="new-terminal-mode-combobox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="model">new-terminal-mode-liststore</property>
+ <property name="id_column">1</property>
+ <child>
+ <object class="GtkCellRendererText" id="renderer2a"/>
+ <attributes>
+ <attribute name="text">0</attribute>
+ </attributes>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="new-tab-position-label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="label" translatable="yes">New tab _position:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="mnemonic_widget">new-tab-position-combobox</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">2</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkComboBox" id="new-tab-position-combobox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="model">new-tab-position-liststore</property>
+ <property name="id_column">1</property>
+ <child>
+ <object class="GtkCellRendererText" id="renderer3a"/>
+ <attributes>
+ <attribute name="text">0</attribute>
+ </attributes>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">2</property>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">3</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="name">general-prefs</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkEventBox" id="bug722114-comment25-2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <child>
+ <object class="GtkFrame" id="keybindings-frame">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <child>
+ <object class="GtkGrid">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="border_width">12</property>
+ <property name="column_spacing">12</property>
+ <property name="row_spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkCheckButton" id="disable-shortcuts-checkbutton">
+ <property name="label" translatable="yes">_Enable shortcuts</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkScrolledWindow" id="scrolledwindow1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="hscrollbar_policy">never</property>
+ <property name="shadow_type">in</property>
+ <property name="hexpand">True</property>
+ <property name="vexpand">True</property>
+ <child>
+ <object class="GtkTreeView" id="accelerators-treeview">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="rules_hint">True</property>
+ <child internal-child="selection">
+ <object class="GtkTreeSelection" id="treeview-selection"/>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="name">shortcut-prefs</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkEventBox" id="bug722114-comment25-3">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <child>
+ <object class="GtkNotebook" id="profile-editor-notebook">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <child>
+ <object class="GtkGrid" id="general-table">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="border_width">12</property>
+ <property name="column_spacing">12</property>
+ <property name="row_spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Text Appearance</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <attributes>
+ <attribute name="weight" value="bold"/>
+ </attributes>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="width">4</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="default-size-label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="margin_start">12</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Initial terminal si_ze:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="mnemonic_widget">default-size-columns-spinbutton</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkHBox" id="default-size-columns-box">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkSpinButton" id="default-size-columns-spinbutton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="adjustment">adjustment1</property>
+ <property name="numeric">True</property>
+ <property name="input_hints">GTK_INPUT_HINT_NO_EMOJI</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="default-size-columns-label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="label" translatable="yes">columns</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkHBox" id="default-size-rows-box">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkSpinButton" id="default-size-rows-spinbutton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="adjustment">adjustment2</property>
+ <property name="numeric">True</property>
+ <property name="input_hints">GTK_INPUT_HINT_NO_EMOJI</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="default-size-rows-label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="label" translatable="yes">rows</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="left_attach">2</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkButtonBox" id="buttonbox1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="layout_style">end</property>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="default-size-reset-button">
+ <property name="label" translatable="yes">Rese_t</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">True</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="focus_on_click">False</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="left_attach">3</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkCheckButton" id="custom-font-checkbutton">
+ <property name="label" translatable="yes">Custom _font:</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="margin_start">12</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">2</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkFontButton" id="font-selector">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="focus_on_click">False</property>
+ <property name="font">Sans 12</property>
+ <property name="title" translatable="yes">Choose A Terminal Font</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">2</property>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="width">3</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="margin_start">12</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Cell spaci_ng:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="mnemonic_widget">cell-width-scale-spinbutton</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">3</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkHBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkSpinButton" id="cell-width-scale-spinbutton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="adjustment">adjustment5</property>
+ <property name="digits">2</property>
+ <property name="numeric">True</property>
+ <property name="input_hints">GTK_INPUT_HINT_NO_EMOJI</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="cell-width-scale-label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">3</property>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkHBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkSpinButton" id="cell-height-scale-spinbutton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="adjustment">adjustment6</property>
+ <property name="digits">2</property>
+ <property name="numeric">True</property>
+ <property name="input_hints">GTK_INPUT_HINT_NO_EMOJI</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="cell-height-scale-label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">3</property>
+ <property name="left_attach">2</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkButtonBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="layout_style">end</property>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="cell-scale-reset-button">
+ <property name="label" translatable="yes">Rese_t</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">True</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="focus_on_click">False</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">3</property>
+ <property name="left_attach">3</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="label481">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="margin_start">12</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Allow b_linking text:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="mnemonic_widget">text-blink-mode-combobox</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">4</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkComboBox" id="text-blink-mode-combobox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="model">model5</property>
+ <property name="focus_on_click">False</property>
+ <child>
+ <object class="GtkCellRendererText" id="renderer2"/>
+ <attributes>
+ <attribute name="text">0</attribute>
+ </attributes>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">4</property>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="width">3</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="margin_top">12</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Cursor</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <attributes>
+ <attribute name="weight" value="bold"/>
+ </attributes>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">5</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="width">4</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="label480">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="margin_start">12</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Cursor _shape:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="mnemonic_widget">cursor-shape-combobox</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">6</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkComboBox" id="cursor-shape-combobox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="model">model1</property>
+ <property name="focus_on_click">False</property>
+ <child>
+ <object class="GtkCellRendererText" id="renderer1"/>
+ <attributes>
+ <attribute name="text">0</attribute>
+ </attributes>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">6</property>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="width">3</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="margin_start">12</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Cursor blin_king:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="mnemonic_widget">cursor-blink-mode-combobox</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">7</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkComboBox" id="cursor-blink-mode-combobox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="model">model7</property>
+ <property name="focus_on_click">False</property>
+ <child>
+ <object class="GtkCellRendererText" id="renderer5"/>
+ <attributes>
+ <attribute name="text">0</attribute>
+ </attributes>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">7</property>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ <property name="width">3</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="margin_top">12</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Sound</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <attributes>
+ <attribute name="weight" value="bold"/>
+ </attributes>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">8</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="width">4</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkCheckButton" id="bell-checkbutton">
+ <property name="label" translatable="yes">Terminal _bell</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="margin_start">12</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">9</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="width">4</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkHBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+ <property name="valign">end</property>
+ <property name="vexpand">True</property>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="profile-uuid-label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Profile ID:</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="pack_type">end</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="profile-uuid">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="selectable">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="pack_type">end</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">100</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="width">4</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child type="tab">
+ <object class="GtkLabel" id="label32">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Text</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="justify">center</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="tab_fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkVBox" id="vbox90">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="border_width">12</property>
+ <property name="spacing">18</property>
+ <child>
+ <object class="GtkVBox" id="vbox82">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="label39">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Text and Background Color</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <attributes>
+ <attribute name="weight" value="bold"/>
+ </attributes>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkAlignment" id="alignment10105">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="left_padding">12</property>
+ <child>
+ <object class="GtkVBox" id="vbox94">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkCheckButton" id="use-theme-colors-checkbutton">
+ <property name="label" translatable="yes">_Use colors from system theme</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkBox" id="colors-box">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="orientation">vertical</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkHBox" id="builtin-color-schemes-box">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="color-scheme-combobox-label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Built-in sche_mes:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="justify">center</property>
+ <property name="mnemonic_widget">color-scheme-combobox</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkComboBox" id="color-scheme-combobox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="focus_on_click">False</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkGrid">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="row_spacing">6</property>
+ <property name="column_spacing">12</property>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Text</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Background</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="left_attach">2</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="foreground-colorpicker-label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="halign">start</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Default color:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="justify">center</property>
+ <property name="mnemonic_widget">foreground-colorpicker</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkColorButton" id="foreground-colorpicker">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="halign">start</property>
+ <property name="title" translatable="yes">Choose Terminal Text Color</property>
+ <property name="show-editor">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkColorButton" id="background-colorpicker">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="halign">start</property>
+ <property name="title" translatable="yes">Choose Terminal Background Color</property>
+ <property name="show-editor">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="left_attach">2</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkCheckButton" id="bold-color-checkbutton">
+ <property name="label" translatable="yes">Bo_ld color:</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="halign">start</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">2</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkColorButton" id="bold-colorpicker">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="halign">start</property>
+ <property name="title" translatable="yes">Choose Terminal Bold Text Color</property>
+ <property name="show-editor">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">2</property>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkCheckButton" id="underline-color-checkbutton">
+ <property name="label" translatable="yes">_Underline color:</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="halign">start</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">3</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkColorButton" id="underline-colorpicker">
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="halign">start</property>
+ <property name="title" translatable="yes">Choose Terminal Underlined Text Color</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">3</property>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkCheckButton" id="cursor-colors-checkbutton">
+ <property name="label" translatable="yes">Cu_rsor color:</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="halign">start</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">4</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkColorButton" id="cursor-foreground-colorpicker">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">True</property>
+ <property name="halign">start</property>
+ <property name="title" translatable="yes">Choose Terminal Cursor Foreground Color</property>
+ <property name="show-editor">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">4</property>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkColorButton" id="cursor-background-colorpicker">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">True</property>
+ <property name="halign">start</property>
+ <property name="title" translatable="yes">Choose Terminal Cursor Background Color</property>
+ <property name="show-editor">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">4</property>
+ <property name="left_attach">2</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkCheckButton" id="highlight-colors-checkbutton">
+ <property name="label" translatable="yes">_Highlight color:</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="halign">start</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">5</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkColorButton" id="highlight-foreground-colorpicker">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">True</property>
+ <property name="halign">start</property>
+ <property name="title" translatable="yes">Choose Terminal Highlight Foreground Color</property>
+ <property name="show-editor">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">5</property>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkColorButton" id="highlight-background-colorpicker">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">True</property>
+ <property name="halign">start</property>
+ <property name="title" translatable="yes">Choose Terminal Highlight Background Color</property>
+ <property name="show-editor">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">5</property>
+ <property name="left_attach">2</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkVBox" id="palette-box">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="label42">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Palette</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <attributes>
+ <attribute name="weight" value="bold"/>
+ </attributes>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkAlignment" id="alignment10106">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="left_padding">12</property>
+ <child>
+ <object class="GtkVBox" id="vbox8">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkGrid" id="table25">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="column_spacing">12</property>
+ <property name="row_spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="palette-optionmenu-label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Built-in _schemes:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="justify">center</property>
+ <property name="mnemonic_widget">palette-combobox</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkComboBox" id="palette-combobox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="model">model4</property>
+ <property name="focus_on_click">False</property>
+ <child>
+ <object class="GtkCellRendererText" id="renderer4"/>
+ <attributes>
+ <attribute name="text">0</attribute>
+ </attributes>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="label43">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Color p_alette:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="justify">center</property>
+ <property name="mnemonic_widget">palette-colorpicker-0</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkGrid" id="palette-table">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="column_spacing">6</property>
+ <property name="row_spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkColorButton" id="palette-colorpicker-0">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="tooltip_text">dummy</property>
+ <property name="show-editor">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkColorButton" id="palette-colorpicker-1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="tooltip_text">dummy</property>
+ <property name="show-editor">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkColorButton" id="palette-colorpicker-2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="tooltip_text">dummy</property>
+ <property name="show-editor">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="left_attach">2</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkColorButton" id="palette-colorpicker-3">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="tooltip_text">dummy</property>
+ <property name="show-editor">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="left_attach">3</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkColorButton" id="palette-colorpicker-4">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="tooltip_text">dummy</property>
+ <property name="show-editor">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="left_attach">4</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkColorButton" id="palette-colorpicker-5">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="tooltip_text">dummy</property>
+ <property name="show-editor">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="left_attach">5</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkColorButton" id="palette-colorpicker-6">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="tooltip_text">dummy</property>
+ <property name="show-editor">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="left_attach">6</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkColorButton" id="palette-colorpicker-7">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="tooltip_text">dummy</property>
+ <property name="show-editor">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="left_attach">7</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkColorButton" id="palette-colorpicker-8">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="tooltip_text">dummy</property>
+ <property name="show-editor">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkColorButton" id="palette-colorpicker-9">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="tooltip_text">dummy</property>
+ <property name="show-editor">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkColorButton" id="palette-colorpicker-10">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="tooltip_text">dummy</property>
+ <property name="show-editor">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="left_attach">2</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkColorButton" id="palette-colorpicker-11">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="tooltip_text">dummy</property>
+ <property name="show-editor">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="left_attach">3</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkColorButton" id="palette-colorpicker-12">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="tooltip_text">dummy</property>
+ <property name="show-editor">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="left_attach">4</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkColorButton" id="palette-colorpicker-13">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="tooltip_text">dummy</property>
+ <property name="show-editor">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="left_attach">5</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkColorButton" id="palette-colorpicker-14">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="tooltip_text">dummy</property>
+ <property name="show-editor">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="left_attach">6</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkColorButton" id="palette-colorpicker-15">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="tooltip_text">dummy</property>
+ <property name="show-editor">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="left_attach">7</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkCheckButton" id="bold-is-bright-checkbutton">
+ <property name="label" translatable="yes">Show _bold text in bright colors</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child type="tab">
+ <object class="GtkLabel" id="label45">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Colors</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="justify">center</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">1</property>
+ <property name="tab_fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkGrid" id="table27">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="border_width">12</property>
+ <property name="column_spacing">12</property>
+ <property name="row_spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkCheckButton" id="scrollbar-checkbutton">
+ <property name="label" translatable="yes">_Show scrollbar</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ <property name="hexpand">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="width">2</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkCheckButton" id="scroll-on-output-checkbutton">
+ <property name="label" translatable="yes">Scroll on _output</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ <property name="hexpand">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="width">2</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkCheckButton" id="scroll-on-keystroke-checkbutton">
+ <property name="label" translatable="yes">Scroll on _keystroke</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ <property name="hexpand">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">2</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="width">2</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkCheckButton" id="scrollback-limited-checkbutton">
+ <property name="label" translatable="yes">_Limit scrollback to:</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="xalign">0.5</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ <property name="hexpand">False</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">3</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkHBox" id="scrollback-box">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+ <property name="hexpand">True</property>
+ <child>
+ <object class="GtkSpinButton" id="scrollback-lines-spinbutton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="adjustment">adjustment4</property>
+ <property name="numeric">True</property>
+ <property name="input_hints">GTK_INPUT_HINT_NO_EMOJI</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="scrollback-lines-spinbutton-label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="label" translatable="yes">lines</property>
+ <property name="justify">center</property>
+ <property name="mnemonic_widget">scrollback-lines-spinbutton</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">3</property>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">2</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child type="tab">
+ <object class="GtkLabel" id="label60">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Scrolling</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">2</property>
+ <property name="tab_fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkGrid">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="border_width">12</property>
+ <property name="column_spacing">12</property>
+ <property name="row_spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkCheckButton" id="login-shell-checkbutton">
+ <property name="label" translatable="yes">_Run command as a login shell</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="width">2</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkCheckButton" id="use-custom-command-checkbutton">
+ <property name="label" translatable="yes">Ru_n a custom command instead of my shell</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="width">2</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="custom-command-entry-label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Custom co_mmand:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="mnemonic_widget">custom-command-entry</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">2</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkEntry" id="custom-command-entry">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="hexpand">True</property>
+ <property name="input_hints">GTK_INPUT_HINT_NO_EMOJI</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">2</property>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="preserve-working-directory-checkbutton-label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Preserve working directory:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="justify">center</property>
+ <property name="mnemonic_widget">preserve-working-directory-combobox</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">3</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkComboBox" id="preserve-working-directory-combobox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="model">preserve-working-directory-model</property>
+ <property name="focus_on_click">False</property>
+ <property name="halign">start</property>
+ <child>
+ <object class="GtkCellRendererText" id="preserve-working-directory-renderer"/>
+ <attributes>
+ <attribute name="text">0</attribute>
+ </attributes>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">3</property>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="exit-action-combobox-label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="label" translatable="yes">When command _exits:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="mnemonic_widget">exit-action-combobox</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">4</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkComboBox" id="exit-action-combobox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="model">model3</property>
+ <property name="focus_on_click">False</property>
+ <property name="halign">start</property>
+ <child>
+ <object class="GtkCellRendererText" id="renderer3"/>
+ <attributes>
+ <attribute name="text">0</attribute>
+ </attributes>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">4</property>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">3</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child type="tab">
+ <object class="GtkLabel" id="label38">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Command</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="justify">center</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">3</property>
+ <property name="tab_fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkGrid" id="table30">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="border_width">12</property>
+ <property name="column_spacing">12</property>
+ <property name="row_spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="backspace-binding-combobox-label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Backspace key generates:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="justify">center</property>
+ <property name="mnemonic_widget">backspace-binding-combobox</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkComboBox" id="backspace-binding-combobox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="model">model6</property>
+ <property name="focus_on_click">False</property>
+ <child>
+ <object class="GtkCellRendererText" id="renderer6"/>
+ <attributes>
+ <attribute name="text">0</attribute>
+ </attributes>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">0</property>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="delete-binding-combobox-label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Delete key generates:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="justify">center</property>
+ <property name="mnemonic_widget">delete-binding-combobox</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkComboBox" id="delete-binding-combobox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="model">model6</property>
+ <property name="focus_on_click">False</property>
+ <child>
+ <object class="GtkCellRendererText" id="renderer7"/>
+ <attributes>
+ <attribute name="text">0</attribute>
+ </attributes>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">1</property>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="encoding-label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Encoding:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="mnemonic_widget">encoding-combobox</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">2</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkComboBox" id="encoding-combobox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="focus_on_click">False</property>
+ <property name="id_column">0</property>
+ <child>
+ <object class="GtkCellRendererText" id="encoding-combobox-renderer"/>
+ <attributes>
+ <attribute name="text">1</attribute>
+ </attributes>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">2</property>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="cjk-ambiguous-width-label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Ambiguous-_width characters:</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="justify">center</property>
+ <property name="mnemonic_widget">cjk-ambiguous-width-combobox</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">3</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkComboBox" id="cjk-ambiguous-width-combobox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="model">cjk-ambiguous-width-model</property>
+ <property name="focus_on_click">False</property>
+ <property name="id_column">1</property>
+ <child>
+ <object class="GtkCellRendererText" id="cjk-ambiguous-width-renderer"/>
+ <attributes>
+ <attribute name="text">0</attribute>
+ </attributes>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">3</property>
+ <property name="left_attach">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkCheckButton" id="enable-sixel-checkbutton">
+ <property name="label" translatable="yes">Enable _SIXEL images</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">4</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="width">2</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="reset-compat-defaults-button">
+ <property name="label" translatable="yes">_Reset Compatibility Options to Defaults</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="focus_on_click">False</property>
+ <property name="halign">start</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="top_attach">5</property>
+ <property name="left_attach">0</property>
+ <property name="width">2</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">4</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child type="tab">
+ <object class="GtkLabel" id="label54">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Compatibility</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="justify">center</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="position">4</property>
+ <property name="tab_fill">False</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="name">profile-prefs</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkButtonBox" id="dialogue-buttonbox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+ <property name="layout_style">start</property>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="help-button">
+ <property name="label">gtk-help</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">True</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ <property name="focus_on_click">False</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="close-button">
+ <property name="label">gtk-close</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">True</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ <property name="focus_on_click">False</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="pack_type">end</property>
+ <property name="position">1</property>
+ <property name="secondary">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="pack_type">end</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ <object class="GtkPopoverMenu" id="popover-menu">
+ <child>
+ <object class="GtkBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="margin">6</property>
+ <property name="orientation">vertical</property>
+ <child>
+ <object class="GtkModelButton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="action-name">win.clone</property>
+ <property name="text" translatable="yes">Clone…</property>
+ </object>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkModelButton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="action-name">win.rename</property>
+ <property name="text" translatable="yes">Rename…</property>
+ </object>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkModelButton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="action-name">win.delete</property>
+ <property name="text" translatable="yes">Delete…</property>
+ </object>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkSeparator">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="orientation">horizontal</property>
+ </object>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkModelButton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="action-name">win.set-as-default</property>
+ <property name="text" translatable="yes">Set as default</property>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ <object class="GtkPopover" id="popover-dialog">
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <child>
+ <object class="GtkBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="orientation">vertical</property>
+ <property name="border_width">12</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="popover-dialog-label1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="margin_bottom">6</property>
+ <attributes>
+ <attribute name="weight" value="bold"/>
+ </attributes>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="popover-dialog-label2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkEntry" id="popover-dialog-entry">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="activates_default">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">2</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkButtonBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="layout_style">start</property>
+ <property name="margin_top">6</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="popover-dialog-cancel">
+ <property name="label" translatable="yes">Cancel</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="pack_type">end</property>
+ <property name="position">0</property>
+ <property name="secondary">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="popover-dialog-ok">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="receives_default">True</property>
+ <property name="sensitive">False</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="pack_type">end</property>
+ <property name="position">1</property>
+ <property name="secondary">True</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">3</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+</interface>
diff --git a/src/profile-editor.c b/src/profile-editor.c
new file mode 100644
index 0000000..4098f90
--- /dev/null
+++ b/src/profile-editor.c
@@ -0,0 +1,1444 @@
+/*
+ * Copyright © 2002 Havoc Pennington
+ * Copyright © 2002 Mathias Hasselmann
+ * Copyright © 2008, 2011, 2017 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include <config.h>
+
+#include <string.h>
+#include <math.h>
+
+#include <glib.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <gio/gio.h>
+
+#include "terminal-app.h"
+#include "terminal-enums.h"
+#include "profile-editor.h"
+#include "terminal-prefs.h"
+#include "terminal-schemas.h"
+#include "terminal-type-builtins.h"
+#include "terminal-util.h"
+#include "terminal-profiles-list.h"
+#include "terminal-libgsystem.h"
+
+
+/* Wrapper around g_signal_connect that maintains a list of the
+ * handlers installed, and can disconnect them all. */
+typedef struct {
+ gpointer instance;
+ gulong handler_id;
+} ProfilePrefsSignal;
+
+static void
+profile_prefs_register_signal_handler (gpointer instance,
+ gulong handler_id)
+{
+ ProfilePrefsSignal sig;
+ sig.instance = instance;
+ sig.handler_id = handler_id;
+ g_array_append_val (the_pref_data->profile_signals, sig);
+}
+
+static gulong
+profile_prefs_signal_connect (gpointer instance,
+ const gchar *detailed_signal,
+ GCallback c_handler,
+ gpointer data)
+{
+ gulong handler_id = g_signal_connect(instance, detailed_signal, c_handler, data);
+ profile_prefs_register_signal_handler (instance, handler_id);
+ return handler_id;
+}
+
+static void
+profile_prefs_signal_handlers_disconnect_all (void)
+{
+ for (guint i = 0; i < the_pref_data->profile_signals->len; i++) {
+ ProfilePrefsSignal *sig = &g_array_index (the_pref_data->profile_signals, ProfilePrefsSignal, i);
+ g_signal_handler_disconnect (sig->instance, sig->handler_id);
+ }
+ g_array_set_size (the_pref_data->profile_signals, 0);
+}
+
+
+/* Wrappers around g_settings_bind and friends that maintain a list of the
+ * bindings installed, and can unbind them all. */
+typedef struct {
+ gpointer object;
+ char *property;
+} ProfilePrefsBinding;
+
+static void
+profile_prefs_register_settings_binding (gpointer object,
+ const char *property)
+{
+ ProfilePrefsBinding bind;
+ bind.object = object;
+ bind.property = g_strdup (property);
+ g_array_append_val (the_pref_data->profile_bindings, bind);
+}
+
+static void
+profile_prefs_settings_bind (GSettings *settings,
+ const gchar *key,
+ gpointer object,
+ const gchar *property,
+ GSettingsBindFlags flags)
+{
+ profile_prefs_register_settings_binding (object, property);
+ g_settings_bind (settings, key, object, property, flags);
+}
+
+static void
+profile_prefs_settings_bind_with_mapping (GSettings *settings,
+ const gchar *key,
+ gpointer object,
+ const gchar *property,
+ GSettingsBindFlags flags,
+ GSettingsBindGetMapping get_mapping,
+ GSettingsBindSetMapping set_mapping,
+ gpointer user_data,
+ GDestroyNotify destroy)
+{
+ profile_prefs_register_settings_binding (object, property);
+ g_settings_bind_with_mapping (settings, key, object, property, flags, get_mapping, set_mapping, user_data, destroy);
+}
+
+static void
+profile_prefs_settings_bind_writable (GSettings *settings,
+ const gchar *key,
+ gpointer object,
+ const gchar *property,
+ gboolean inverted)
+{
+ profile_prefs_register_settings_binding (object, property);
+ g_settings_bind_writable (settings, key, object, property, inverted);
+}
+
+static void
+profile_prefs_settings_unbind_all (void)
+{
+ for (guint i = 0; i < the_pref_data->profile_bindings->len; i++) {
+ ProfilePrefsBinding *bind = &g_array_index (the_pref_data->profile_bindings, ProfilePrefsBinding, i);
+ g_settings_unbind (bind->object, bind->property);
+ g_free (bind->property);
+ }
+ g_array_set_size (the_pref_data->profile_bindings, 0);
+}
+
+
+typedef struct _TerminalColorScheme TerminalColorScheme;
+
+struct _TerminalColorScheme
+{
+ const char *name;
+ const GdkRGBA foreground;
+ const GdkRGBA background;
+};
+
+#define COLOR(r, g, b) { .red = (r) / 255.0, .green = (g) / 255.0, .blue = (b) / 255.0, .alpha = 1.0 }
+
+static const TerminalColorScheme color_schemes[] = {
+ { N_("Black on light yellow"),
+ COLOR (0x00, 0x00, 0x00),
+ COLOR (0xff, 0xff, 0xdd)
+ },
+ { N_("Black on white"),
+ COLOR (0x00, 0x00, 0x00),
+ COLOR (0xff, 0xff, 0xff)
+ },
+ { N_("Gray on black"),
+ COLOR (0xaa, 0xaa, 0xaa),
+ COLOR (0x00, 0x00, 0x00)
+ },
+ { N_("Green on black"),
+ COLOR (0x00, 0xff, 0x00),
+ COLOR (0x00, 0x00, 0x00)
+ },
+ { N_("White on black"),
+ COLOR (0xff, 0xff, 0xff),
+ COLOR (0x00, 0x00, 0x00)
+ },
+ /* Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "light" can be translated */
+ { N_("GNOME light"),
+ COLOR (0x17, 0x14, 0x21), /* Palette entry 0 */
+ COLOR (0xff, 0xff, 0xff) /* Palette entry 15 */
+ },
+ /* Translators: "GNOME" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated */
+ { N_("GNOME dark"),
+ COLOR (0xd0, 0xcf, 0xcc), /* Palette entry 7 */
+ COLOR (0x17, 0x14, 0x21) /* Palette entry 0 */
+ },
+ /* Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated */
+ { N_("Tango light"),
+ COLOR (0x2e, 0x34, 0x36),
+ COLOR (0xee, 0xee, 0xec)
+ },
+ /* Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated */
+ { N_("Tango dark"),
+ COLOR (0xd3, 0xd7, 0xcf),
+ COLOR (0x2e, 0x34, 0x36)
+ },
+ /* Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated */
+ { N_("Solarized light"),
+ COLOR (0x65, 0x7b, 0x83), /* 11: base00 */
+ COLOR (0xfd, 0xf6, 0xe3) /* 15: base3 */
+ },
+ /* Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated */
+ { N_("Solarized dark"),
+ COLOR (0x83, 0x94, 0x96), /* 12: base0 */
+ COLOR (0x00, 0x2b, 0x36) /* 8: base03 */
+ },
+};
+
+#define TERMINAL_PALETTE_SIZE (16)
+
+enum
+{
+ TERMINAL_PALETTE_GNOME = 0,
+ TERMINAL_PALETTE_TANGO = 1,
+ TERMINAL_PALETTE_LINUX = 2,
+ TERMINAL_PALETTE_XTERM = 3,
+ TERMINAL_PALETTE_RXVT = 4,
+ TERMINAL_PALETTE_SOLARIZED = 5,
+ TERMINAL_PALETTE_N_BUILTINS
+};
+
+static const GdkRGBA terminal_palettes[TERMINAL_PALETTE_N_BUILTINS][TERMINAL_PALETTE_SIZE] =
+{
+ /* Based on GNOME 3.32 palette: https://developer.gnome.org/hig/stable/icon-design.html.en#palette */
+ {
+ COLOR (0x17, 0x14, 0x21), /* Blend of Dark 4 and Black */
+ COLOR (0xc0, 0x1c, 0x28), /* Red 4 */
+ COLOR (0x26, 0xa2, 0x69), /* Green 5 */
+ COLOR (0xa2, 0x73, 0x4c), /* Blend of Brown 2 and Brown 3 */
+ COLOR (0x12, 0x48, 0x8b), /* Blend of Blue 5 and Dark 4 */
+ COLOR (0xa3, 0x47, 0xba), /* Purple 3 */
+ COLOR (0x2a, 0xa1, 0xb3), /* Linear addition Blue 5 + Green 5, darkened slightly */
+ COLOR (0xd0, 0xcf, 0xcc), /* Blend of Light 3 and Light 4 */
+ COLOR (0x5e, 0x5c, 0x64), /* Dark 2 */
+ COLOR (0xf6, 0x61, 0x51), /* Red 1 */
+ COLOR (0x33, 0xd1, 0x7a), /* Green 3 */
+ COLOR (0xe9, 0xad, 0x0c), /* Blend of Yellow 4 and Yellow 5 */
+ COLOR (0x2a, 0x7b, 0xde), /* Blend of Blue 3 and Blue 4 */
+ COLOR (0xc0, 0x61, 0xcb), /* Purple 2 */
+ COLOR (0x33, 0xc7, 0xde), /* Linear addition Blue 4 + Green 4, darkened slightly */
+ COLOR (0xff, 0xff, 0xff) /* Light 1 */
+ },
+
+ /* Tango palette */
+ {
+ COLOR (0x2e, 0x34, 0x36),
+ COLOR (0xcc, 0x00, 0x00),
+ COLOR (0x4e, 0x9a, 0x06),
+ COLOR (0xc4, 0xa0, 0x00),
+ COLOR (0x34, 0x65, 0xa4),
+ COLOR (0x75, 0x50, 0x7b),
+ COLOR (0x06, 0x98, 0x9a),
+ COLOR (0xd3, 0xd7, 0xcf),
+ COLOR (0x55, 0x57, 0x53),
+ COLOR (0xef, 0x29, 0x29),
+ COLOR (0x8a, 0xe2, 0x34),
+ COLOR (0xfc, 0xe9, 0x4f),
+ COLOR (0x72, 0x9f, 0xcf),
+ COLOR (0xad, 0x7f, 0xa8),
+ COLOR (0x34, 0xe2, 0xe2),
+ COLOR (0xee, 0xee, 0xec)
+ },
+
+ /* Linux palette */
+ {
+ COLOR (0x00, 0x00, 0x00),
+ COLOR (0xaa, 0x00, 0x00),
+ COLOR (0x00, 0xaa, 0x00),
+ COLOR (0xaa, 0x55, 0x00),
+ COLOR (0x00, 0x00, 0xaa),
+ COLOR (0xaa, 0x00, 0xaa),
+ COLOR (0x00, 0xaa, 0xaa),
+ COLOR (0xaa, 0xaa, 0xaa),
+ COLOR (0x55, 0x55, 0x55),
+ COLOR (0xff, 0x55, 0x55),
+ COLOR (0x55, 0xff, 0x55),
+ COLOR (0xff, 0xff, 0x55),
+ COLOR (0x55, 0x55, 0xff),
+ COLOR (0xff, 0x55, 0xff),
+ COLOR (0x55, 0xff, 0xff),
+ COLOR (0xff, 0xff, 0xff)
+ },
+
+ /* XTerm palette */
+ {
+ COLOR (0x00, 0x00, 0x00),
+ COLOR (0xcd, 0x00, 0x00),
+ COLOR (0x00, 0xcd, 0x00),
+ COLOR (0xcd, 0xcd, 0x00),
+ COLOR (0x00, 0x00, 0xee),
+ COLOR (0xcd, 0x00, 0xcd),
+ COLOR (0x00, 0xcd, 0xcd),
+ COLOR (0xe5, 0xe5, 0xe5),
+ COLOR (0x7f, 0x7f, 0x7f),
+ COLOR (0xff, 0x00, 0x00),
+ COLOR (0x00, 0xff, 0x00),
+ COLOR (0xff, 0xff, 0x00),
+ COLOR (0x5c, 0x5c, 0xff),
+ COLOR (0xff, 0x00, 0xff),
+ COLOR (0x00, 0xff, 0xff),
+ COLOR (0xff, 0xff, 0xff)
+ },
+
+ /* RXVT palette */
+ {
+ COLOR (0x00, 0x00, 0x00),
+ COLOR (0xcd, 0x00, 0x00),
+ COLOR (0x00, 0xcd, 0x00),
+ COLOR (0xcd, 0xcd, 0x00),
+ COLOR (0x00, 0x00, 0xcd),
+ COLOR (0xcd, 0x00, 0xcd),
+ COLOR (0x00, 0xcd, 0xcd),
+ COLOR (0xfa, 0xeb, 0xd7),
+ COLOR (0x40, 0x40, 0x40),
+ COLOR (0xff, 0x00, 0x00),
+ COLOR (0x00, 0xff, 0x00),
+ COLOR (0xff, 0xff, 0x00),
+ COLOR (0x00, 0x00, 0xff),
+ COLOR (0xff, 0x00, 0xff),
+ COLOR (0x00, 0xff, 0xff),
+ COLOR (0xff, 0xff, 0xff)
+ },
+
+ /* Solarized palette (1.0.0beta2): http://ethanschoonover.com/solarized */
+ {
+ COLOR (0x07, 0x36, 0x42), /* 0: base02 */
+ COLOR (0xdc, 0x32, 0x2f), /* 1: red */
+ COLOR (0x85, 0x99, 0x00), /* 2: green */
+ COLOR (0xb5, 0x89, 0x00), /* 3: yellow */
+ COLOR (0x26, 0x8b, 0xd2), /* 4: blue */
+ COLOR (0xd3, 0x36, 0x82), /* 5: magenta */
+ COLOR (0x2a, 0xa1, 0x98), /* 6: cyan */
+ COLOR (0xee, 0xe8, 0xd5), /* 7: base2 */
+ COLOR (0x00, 0x2b, 0x36), /* 8: base03 */
+ COLOR (0xcb, 0x4b, 0x16), /* 9: orange */
+ COLOR (0x58, 0x6e, 0x75), /* 10: base01 */
+ COLOR (0x65, 0x7b, 0x83), /* 11: base00 */
+ COLOR (0x83, 0x94, 0x96), /* 12: base0 */
+ COLOR (0x6c, 0x71, 0xc4), /* 13: violet */
+ COLOR (0x93, 0xa1, 0xa1), /* 14: base1 */
+ COLOR (0xfd, 0xf6, 0xe3) /* 15: base3 */
+ },
+};
+
+#undef COLOR
+
+static void profile_colors_notify_scheme_combo_cb (GSettings *profile,
+ const char *key,
+ GtkComboBox *combo);
+
+static void profile_palette_notify_scheme_combo_cb (GSettings *profile,
+ const char *key,
+ GtkComboBox *combo);
+
+static void profile_palette_notify_colorpickers_cb (GSettings *profile,
+ const char *key,
+ gpointer user_data);
+
+static void profile_notify_encoding_combo_cb (GSettings *profile,
+ const char *key,
+ GtkComboBox *combo);
+
+enum {
+ ENCODINGS_COL_ID,
+ ENCODINGS_COL_TEXT
+};
+
+/* gdk_rgba_equal is too strict! */
+static gboolean
+rgba_equal (const GdkRGBA *a,
+ const GdkRGBA *b)
+{
+ gdouble dr, dg, db;
+
+ dr = a->red - b->red;
+ dg = a->green - b->green;
+ db = a->blue - b->blue;
+
+ return (dr * dr + dg * dg + db * db) < 1e-4;
+}
+
+static gboolean
+palette_cmp (const GdkRGBA *ca,
+ const GdkRGBA *cb)
+{
+ guint i;
+
+ for (i = 0; i < TERMINAL_PALETTE_SIZE; ++i)
+ if (!rgba_equal (&ca[i], &cb[i]))
+ return FALSE;
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+palette_is_builtin (const GdkRGBA *colors,
+ gsize n_colors,
+ guint *n)
+{
+ guint i;
+
+ if (n_colors != TERMINAL_PALETTE_SIZE)
+ return FALSE;
+
+ for (i = 0; i < TERMINAL_PALETTE_N_BUILTINS; ++i)
+ {
+ if (palette_cmp (colors, terminal_palettes[i]))
+ {
+ *n = i;
+ return TRUE;
+ }
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+modify_palette_entry (GSettings *profile,
+ guint i,
+ const GdkRGBA *color)
+{
+ gs_free GdkRGBA *colors;
+ gsize n_colors;
+
+ /* FIXMEchpe: this can be optimised, don't really need to parse the colours! */
+
+ colors = terminal_g_settings_get_rgba_palette (profile, TERMINAL_PROFILE_PALETTE_KEY, &n_colors);
+
+ if (i < n_colors)
+ {
+ colors[i] = *color;
+ terminal_g_settings_set_rgba_palette (profile, TERMINAL_PROFILE_PALETTE_KEY,
+ colors, n_colors);
+ }
+}
+
+static void
+color_scheme_combo_changed_cb (GtkWidget *combo,
+ GParamSpec *pspec,
+ GSettings *profile)
+{
+ guint i;
+
+ i = gtk_combo_box_get_active (GTK_COMBO_BOX (combo));
+
+ if (i < G_N_ELEMENTS (color_schemes))
+ {
+ g_signal_handlers_block_by_func (profile, G_CALLBACK (profile_colors_notify_scheme_combo_cb), combo);
+ terminal_g_settings_set_rgba (profile, TERMINAL_PROFILE_FOREGROUND_COLOR_KEY, &color_schemes[i].foreground);
+ terminal_g_settings_set_rgba (profile, TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_COLOR_KEY, &color_schemes[i].background);
+ g_signal_handlers_unblock_by_func (profile, G_CALLBACK (profile_colors_notify_scheme_combo_cb), combo);
+ }
+ else
+ {
+ /* "custom" selected, no change */
+ }
+}
+
+static void
+profile_colors_notify_scheme_combo_cb (GSettings *profile,
+ const char *key,
+ GtkComboBox *combo)
+{
+ GdkRGBA fg, bg;
+ guint i;
+
+ terminal_g_settings_get_rgba (profile, TERMINAL_PROFILE_FOREGROUND_COLOR_KEY, &fg);
+ terminal_g_settings_get_rgba (profile, TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_COLOR_KEY, &bg);
+
+ for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (color_schemes); ++i)
+ {
+ if (rgba_equal (&fg, &color_schemes[i].foreground) &&
+ rgba_equal (&bg, &color_schemes[i].background))
+ break;
+ }
+ /* If we didn't find a match, then we get the last combo box item which is "custom" */
+
+ g_signal_handlers_block_by_func (combo, G_CALLBACK (color_scheme_combo_changed_cb), profile);
+ gtk_combo_box_set_active (GTK_COMBO_BOX (combo), i);
+ g_signal_handlers_unblock_by_func (combo, G_CALLBACK (color_scheme_combo_changed_cb), profile);
+}
+
+static void
+palette_scheme_combo_changed_cb (GtkComboBox *combo,
+ GParamSpec *pspec,
+ GSettings *profile)
+{
+ int i;
+
+ i = gtk_combo_box_get_active (GTK_COMBO_BOX (combo));
+
+ g_signal_handlers_block_by_func (profile, G_CALLBACK (profile_colors_notify_scheme_combo_cb), combo);
+ if (i < TERMINAL_PALETTE_N_BUILTINS)
+ terminal_g_settings_set_rgba_palette (profile, TERMINAL_PROFILE_PALETTE_KEY,
+ terminal_palettes[i], TERMINAL_PALETTE_SIZE);
+ else
+ {
+ /* "custom" selected, no change */
+ }
+ g_signal_handlers_unblock_by_func (profile, G_CALLBACK (profile_colors_notify_scheme_combo_cb), combo);
+}
+
+static void
+profile_palette_notify_scheme_combo_cb (GSettings *profile,
+ const char *key,
+ GtkComboBox *combo)
+{
+ gs_free GdkRGBA *colors;
+ gsize n_colors;
+ guint i;
+
+ colors = terminal_g_settings_get_rgba_palette (profile, TERMINAL_PROFILE_PALETTE_KEY, &n_colors);
+ if (!palette_is_builtin (colors, n_colors, &i))
+ /* If we didn't find a match, then we want the last combo
+ * box item which is "custom"
+ */
+ i = TERMINAL_PALETTE_N_BUILTINS;
+
+ g_signal_handlers_block_by_func (combo, G_CALLBACK (palette_scheme_combo_changed_cb), profile);
+ gtk_combo_box_set_active (combo, i);
+ g_signal_handlers_unblock_by_func (combo, G_CALLBACK (palette_scheme_combo_changed_cb), profile);
+}
+
+static void
+palette_color_notify_cb (GtkColorButton *button,
+ GParamSpec *pspec,
+ GSettings *profile)
+{
+ GdkRGBA color;
+ guint i;
+
+ gtk_color_chooser_get_rgba (GTK_COLOR_CHOOSER (button), &color);
+ i = GPOINTER_TO_UINT (g_object_get_data (G_OBJECT (button), "palette-entry-index"));
+
+ g_signal_handlers_block_by_func (profile, G_CALLBACK (profile_palette_notify_colorpickers_cb), NULL);
+ modify_palette_entry (profile, i, &color);
+ g_signal_handlers_unblock_by_func (profile, G_CALLBACK (profile_palette_notify_colorpickers_cb), NULL);
+}
+
+static void
+profile_palette_notify_colorpickers_cb (GSettings *profile,
+ const char *key,
+ gpointer user_data)
+{
+ GtkWidget *w;
+ GtkBuilder *builder = the_pref_data->builder;
+ gs_free GdkRGBA *colors;
+ gsize n_colors, i;
+
+ g_assert (strcmp (key, TERMINAL_PROFILE_PALETTE_KEY) == 0);
+
+ colors = terminal_g_settings_get_rgba_palette (profile, TERMINAL_PROFILE_PALETTE_KEY, &n_colors);
+
+ n_colors = MIN (n_colors, TERMINAL_PALETTE_SIZE);
+ for (i = 0; i < n_colors; i++)
+ {
+ char name[32];
+
+ g_snprintf (name, sizeof (name), "palette-colorpicker-%" G_GSIZE_FORMAT, i);
+ w = (GtkWidget *) gtk_builder_get_object (builder, name);
+
+ g_signal_handlers_block_by_func (w, G_CALLBACK (palette_color_notify_cb), profile);
+ gtk_color_chooser_set_rgba (GTK_COLOR_CHOOSER (w), &colors[i]);
+ g_signal_handlers_unblock_by_func (w, G_CALLBACK (palette_color_notify_cb), profile);
+ }
+}
+
+static void
+custom_command_entry_changed_cb (GtkEntry *entry)
+{
+ const char *command;
+ gs_free_error GError *error = NULL;
+
+ command = gtk_entry_get_text (entry);
+
+ if (command[0] == '\0' ||
+ g_shell_parse_argv (command, NULL, NULL, &error))
+ {
+ gtk_entry_set_icon_from_icon_name (entry, GTK_ENTRY_ICON_SECONDARY, NULL);
+ }
+ else
+ {
+ gs_free char *tooltip;
+
+ gtk_entry_set_icon_from_icon_name (entry, GTK_ENTRY_ICON_SECONDARY, "dialog-warning");
+
+ tooltip = g_strdup_printf (_("Error parsing command: %s"), error->message);
+ gtk_entry_set_icon_tooltip_text (entry, GTK_ENTRY_ICON_SECONDARY, tooltip);
+ }
+}
+
+static void
+default_size_reset_cb (GtkWidget *button,
+ GSettings *profile)
+{
+ g_settings_reset (profile, TERMINAL_PROFILE_DEFAULT_SIZE_COLUMNS_KEY);
+ g_settings_reset (profile, TERMINAL_PROFILE_DEFAULT_SIZE_ROWS_KEY);
+}
+
+static void
+cell_scale_reset_cb (GtkWidget *button,
+ GSettings *profile)
+{
+ g_settings_reset (profile, TERMINAL_PROFILE_CELL_HEIGHT_SCALE_KEY);
+ g_settings_reset (profile, TERMINAL_PROFILE_CELL_WIDTH_SCALE_KEY);
+}
+
+static void
+reset_compat_defaults_cb (GtkWidget *button,
+ GSettings *profile)
+{
+ g_settings_reset (profile, TERMINAL_PROFILE_DELETE_BINDING_KEY);
+ g_settings_reset (profile, TERMINAL_PROFILE_BACKSPACE_BINDING_KEY);
+ g_settings_reset (profile, TERMINAL_PROFILE_ENCODING_KEY);
+ g_settings_reset (profile, TERMINAL_PROFILE_CJK_UTF8_AMBIGUOUS_WIDTH_KEY);
+ g_settings_reset (profile, TERMINAL_PROFILE_ENABLE_SIXEL_KEY);
+}
+
+static gboolean
+tree_model_id_to_iter_recurse (GtkTreeModel *model,
+ int id_column,
+ const char *active_id,
+ GtkTreeIter *iter,
+ GtkTreeIter *result_iter)
+{
+ do {
+ /* Descend the tree */
+ GtkTreeIter child_iter;
+ if (gtk_tree_model_iter_children(model, &child_iter, iter) &&
+ tree_model_id_to_iter_recurse (model, id_column, active_id, &child_iter, result_iter))
+ return TRUE;
+
+ gs_free char *id = NULL;
+ gtk_tree_model_get (model, iter, id_column, &id, -1);
+ if (g_strcmp0 (id, active_id) == 0) {
+ *result_iter = *iter;
+ return TRUE;
+ }
+ } while (gtk_tree_model_iter_next (model, iter));
+
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+tree_model_id_to_iter (GtkTreeModel *model,
+ int id_column,
+ const char *active_id,
+ GtkTreeIter *iter)
+{
+ GtkTreeIter first_iter;
+
+ return gtk_tree_model_get_iter_first(model, &first_iter) &&
+ tree_model_id_to_iter_recurse(model, id_column, active_id, &first_iter, iter);
+}
+
+static void
+profile_encoding_combo_changed_cb (GtkComboBox *combo,
+ GSettings *profile)
+{
+ GtkTreeIter iter;
+
+ if (!gtk_combo_box_get_active_iter(combo, &iter))
+ return;
+
+ gs_free char *encoding = NULL;
+ gtk_tree_model_get(gtk_combo_box_get_model(combo),
+ &iter,
+ ENCODINGS_COL_ID, &encoding,
+ -1);
+ if (encoding == NULL)
+ return;
+
+ g_signal_handlers_block_by_func (profile, G_CALLBACK (profile_notify_encoding_combo_cb), combo);
+ g_settings_set_string(profile, TERMINAL_PROFILE_ENCODING_KEY, encoding);
+ g_signal_handlers_unblock_by_func (profile, G_CALLBACK (profile_notify_encoding_combo_cb), combo);
+}
+
+static void
+profile_notify_encoding_combo_cb (GSettings *profile,
+ const char *key,
+ GtkComboBox *combo)
+{
+ gs_free char *encoding = NULL;
+ g_settings_get(profile, key, "s", &encoding);
+
+ g_signal_handlers_block_by_func (combo, G_CALLBACK (profile_encoding_combo_changed_cb), profile);
+
+ GtkTreeIter iter;
+ if (tree_model_id_to_iter(gtk_combo_box_get_model(combo),
+ ENCODINGS_COL_ID,
+ encoding,
+ &iter)) {
+ gtk_combo_box_set_active_iter(combo, &iter);
+ } else {
+ gtk_combo_box_set_active(combo, -1);
+ }
+
+ g_signal_handlers_unblock_by_func (combo, G_CALLBACK (profile_encoding_combo_changed_cb), profile);
+}
+
+/*
+ * initialize widgets
+ */
+
+static void
+init_color_scheme_menu (GtkWidget *widget)
+{
+ GtkCellRenderer *renderer;
+ GtkTreeIter iter;
+ gs_unref_object GtkListStore *store;
+ guint i;
+
+ store = gtk_list_store_new (1, G_TYPE_STRING);
+ for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (color_schemes); ++i)
+ gtk_list_store_insert_with_values (store, &iter, -1,
+ 0, _(color_schemes[i].name),
+ -1);
+ gtk_list_store_insert_with_values (store, &iter, -1,
+ 0, _("Custom"),
+ -1);
+
+ gtk_combo_box_set_model (GTK_COMBO_BOX (widget), GTK_TREE_MODEL (store));
+
+ renderer = gtk_cell_renderer_text_new ();
+ gtk_cell_layout_pack_start (GTK_CELL_LAYOUT (widget), renderer, TRUE);
+ gtk_cell_layout_set_attributes (GTK_CELL_LAYOUT (widget), renderer, "text", 0, NULL);
+}
+
+typedef enum {
+ GROUP_UTF8,
+ GROUP_CJKV,
+ GROUP_OBSOLETE,
+ LAST_GROUP
+} EncodingGroup;
+
+typedef struct {
+ const char *charset;
+ const char *name;
+ EncodingGroup group;
+} EncodingEntry;
+
+/* These MUST be sorted by charset so that bsearch can work! */
+static const EncodingEntry encodings[] = {
+ { "ARMSCII-8", N_("Armenian"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "BIG5", N_("Chinese Traditional"), GROUP_CJKV },
+ { "BIG5-HKSCS", N_("Chinese Traditional"), GROUP_CJKV },
+ { "CP866", N_("Cyrillic/Russian"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "EUC-JP", N_("Japanese"), GROUP_CJKV },
+ { "EUC-KR", N_("Korean"), GROUP_CJKV },
+ { "EUC-TW", N_("Chinese Traditional"), GROUP_CJKV },
+ { "GB18030", N_("Chinese Simplified"), GROUP_CJKV },
+ { "GB2312", N_("Chinese Simplified"), GROUP_CJKV },
+ { "GBK", N_("Chinese Simplified"), GROUP_CJKV },
+ { "GEORGIAN-PS", N_("Georgian"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "IBM850", N_("Western"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "IBM852", N_("Central European"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "IBM855", N_("Cyrillic"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "IBM857", N_("Turkish"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "IBM862", N_("Hebrew"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "IBM864", N_("Arabic"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "ISO-2022-JP", N_("Japanese"), GROUP_CJKV },
+ { "ISO-2022-KR", N_("Korean"), GROUP_CJKV },
+ { "ISO-8859-1", N_("Western"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "ISO-8859-10", N_("Nordic"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "ISO-8859-13", N_("Baltic"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "ISO-8859-14", N_("Celtic"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "ISO-8859-15", N_("Western"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "ISO-8859-16", N_("Romanian"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "ISO-8859-2", N_("Central European"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "ISO-8859-3", N_("South European"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "ISO-8859-4", N_("Baltic"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "ISO-8859-5", N_("Cyrillic"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "ISO-8859-6", N_("Arabic"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "ISO-8859-7", N_("Greek"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "ISO-8859-8", N_("Hebrew Visual"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "ISO-8859-8-I", N_("Hebrew"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "ISO-8859-9", N_("Turkish"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "ISO-IR-111", N_("Cyrillic"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "KOI8-R", N_("Cyrillic"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "KOI8-U", N_("Cyrillic/Ukrainian"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "MAC-CYRILLIC", N_("Cyrillic"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "MAC_ARABIC", N_("Arabic"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "MAC_CE", N_("Central European"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "MAC_CROATIAN", N_("Croatian"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "MAC_GREEK", N_("Greek"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "MAC_HEBREW", N_("Hebrew"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "MAC_ROMAN", N_("Western"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "MAC_ROMANIAN", N_("Romanian"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "MAC_TURKISH", N_("Turkish"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "MAC_UKRAINIAN", N_("Cyrillic/Ukrainian"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "SHIFT_JIS", N_("Japanese"), GROUP_CJKV },
+ { "TIS-620", N_("Thai"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "UHC", N_("Korean"), GROUP_CJKV },
+ { "UTF-8", N_("Unicode"), GROUP_UTF8 },
+ { "WINDOWS-1250", N_("Central European"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "WINDOWS-1251", N_("Cyrillic"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "WINDOWS-1252", N_("Western"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "WINDOWS-1253", N_("Greek"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "WINDOWS-1254", N_("Turkish"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "WINDOWS-1255", N_("Hebrew"), GROUP_OBSOLETE},
+ { "WINDOWS-1256", N_("Arabic"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "WINDOWS-1257", N_("Baltic"), GROUP_OBSOLETE },
+ { "WINDOWS-1258", N_("Vietnamese"), GROUP_OBSOLETE },
+};
+
+static const struct {
+ EncodingGroup group;
+ const char *name;
+} encodings_group_names[] = {
+ { GROUP_UTF8, N_("Unicode") },
+ { GROUP_CJKV, N_("Legacy CJK Encodings") },
+ { GROUP_OBSOLETE, N_("Obsolete Encodings") },
+};
+
+#define EM_DASH "—"
+
+static void
+append_encodings_for_group (GtkTreeStore *store,
+ EncodingGroup group,
+ gboolean submenu)
+{
+ GtkTreeIter parent_iter;
+
+ if (submenu) {
+ gtk_tree_store_insert_with_values (store,
+ &parent_iter,
+ NULL,
+ -1,
+ ENCODINGS_COL_ID, NULL,
+ ENCODINGS_COL_TEXT, _(encodings_group_names[group].name),
+ -1);
+ }
+
+ for (guint i = 0; i < G_N_ELEMENTS (encodings); i++) {
+ if (encodings[i].group != group)
+ continue;
+
+ gs_free char *name = g_strdup_printf ("%s " EM_DASH " %s",
+ _(encodings[i].name), encodings[i].charset);
+
+ GtkTreeIter iter;
+ gtk_tree_store_insert_with_values (store,
+ &iter,
+ submenu ? &parent_iter : NULL,
+ -1,
+ ENCODINGS_COL_ID, encodings[i].charset,
+ ENCODINGS_COL_TEXT, name,
+ -1);
+ }
+}
+
+static GtkTreeStore *
+encodings_tree_store_new (void)
+{
+ GtkTreeStore *store = gtk_tree_store_new (2, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING);
+
+ append_encodings_for_group(store, GROUP_UTF8, FALSE); /* UTF-8 in main menu */
+ append_encodings_for_group(store, GROUP_CJKV, TRUE);
+ append_encodings_for_group(store, GROUP_OBSOLETE, TRUE);
+
+ return store;
+}
+
+static void
+init_encodings_combo (GtkWidget *widget)
+{
+ gs_unref_object GtkTreeStore *store = encodings_tree_store_new ();
+ gtk_combo_box_set_model (GTK_COMBO_BOX (widget), GTK_TREE_MODEL (store));
+}
+
+static gboolean
+s_to_rgba (GValue *value,
+ GVariant *variant,
+ gpointer user_data)
+{
+ const char *s;
+ GdkRGBA color;
+
+ g_variant_get (variant, "&s", &s);
+ if (!gdk_rgba_parse (&color, s))
+ return FALSE;
+
+ color.alpha = 1.0;
+ g_value_set_boxed (value, &color);
+ return TRUE;
+}
+
+static GVariant *
+rgba_to_s (const GValue *value,
+ const GVariantType *expected_type,
+ gpointer user_data)
+{
+ GdkRGBA *color;
+ gs_free char *s = NULL;
+
+ color = g_value_get_boxed (value);
+ if (color == NULL)
+ return NULL;
+
+ s = gdk_rgba_to_string (color);
+ return g_variant_new_string (s);
+}
+
+static gboolean
+string_to_enum (GValue *value,
+ GVariant *variant,
+ gpointer user_data)
+{
+ GType (* get_type) (void) = user_data;
+ GEnumClass *klass;
+ GEnumValue *eval = NULL;
+ const char *s;
+ guint i;
+
+ g_variant_get (variant, "&s", &s);
+
+ klass = g_type_class_ref (get_type ());
+ for (i = 0; i < klass->n_values; ++i) {
+ if (strcmp (klass->values[i].value_nick, s) != 0)
+ continue;
+
+ eval = &klass->values[i];
+ break;
+ }
+
+ if (eval)
+ g_value_set_int (value, eval->value);
+
+ g_type_class_unref (klass);
+
+ return eval != NULL;
+}
+
+static GVariant *
+enum_to_string (const GValue *value,
+ const GVariantType *expected_type,
+ gpointer user_data)
+{
+ GType (* get_type) (void) = user_data;
+ GEnumClass *klass;
+ GEnumValue *eval = NULL;
+ int val;
+ guint i;
+ GVariant *variant = NULL;
+
+ val = g_value_get_int (value);
+
+ klass = g_type_class_ref (get_type ());
+ for (i = 0; i < klass->n_values; ++i) {
+ if (klass->values[i].value != val)
+ continue;
+
+ eval = &klass->values[i];
+ break;
+ }
+
+ if (eval)
+ variant = g_variant_new_string (eval->value_nick);
+
+ g_type_class_unref (klass);
+
+ return variant;
+}
+
+static gboolean
+scrollbar_policy_to_bool (GValue *value,
+ GVariant *variant,
+ gpointer user_data)
+{
+ const char *str;
+
+ g_variant_get (variant, "&s", &str);
+ g_value_set_boolean (value, g_str_equal (str, "always"));
+
+ return TRUE;
+}
+
+static GVariant *
+bool_to_scrollbar_policy (const GValue *value,
+ const GVariantType *expected_type,
+ gpointer user_data)
+{
+ return g_variant_new_string (g_value_get_boolean (value) ? "always" : "never");
+}
+
+static gboolean
+monospace_filter (const PangoFontFamily *family,
+ const PangoFontFace *face,
+ gpointer data)
+{
+ return pango_font_family_is_monospace ((PangoFontFamily *) family);
+}
+
+/* Called once per Preferences window, to initialize stuff that doesn't depend on the profile being edited */
+void
+profile_prefs_init (void)
+{
+ GtkWidget *w;
+ GtkBuilder *builder = the_pref_data->builder;
+ char *text;
+
+ the_pref_data->profile_signals = g_array_new (FALSE, FALSE, sizeof (ProfilePrefsSignal));
+ the_pref_data->profile_bindings = g_array_new (FALSE, FALSE, sizeof (ProfilePrefsBinding));
+
+ w = (GtkWidget *) gtk_builder_get_object (builder, "color-scheme-combobox");
+ init_color_scheme_menu (w);
+
+ w = (GtkWidget *) gtk_builder_get_object (builder, "encoding-combobox");
+ init_encodings_combo (w);
+
+ /* Translators: Appears as: [numeric entry] × width */
+ text = g_strdup_printf ("× %s", _("width"));
+ gtk_label_set_text ((GtkLabel *) gtk_builder_get_object (builder, "cell-width-scale-label"),
+ text);
+ g_free (text);
+ /* Translators: Appears as: [numeric entry] × height */
+ text = g_strdup_printf ("× %s", _("height"));
+ gtk_label_set_text ((GtkLabel *) gtk_builder_get_object (builder, "cell-height-scale-label"),
+ text);
+ g_free (text);
+}
+
+/* Called each time the user switches away from a profile, so it's no longer being edited */
+void
+profile_prefs_unload (void)
+{
+ profile_prefs_signal_handlers_disconnect_all ();
+ profile_prefs_settings_unbind_all ();
+}
+
+/* Called each time the user selects a new profile to edit */
+void
+profile_prefs_load (const char *uuid, GSettings *profile)
+{
+ GtkWidget *w;
+ GtkBuilder *builder = the_pref_data->builder;
+ guint i;
+
+ profile_prefs_unload ();
+
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (gtk_builder_get_object (builder, "profile-uuid")),
+ uuid);
+
+ profile_prefs_signal_connect (gtk_builder_get_object (builder, "default-size-reset-button"),
+ "clicked",
+ G_CALLBACK (default_size_reset_cb),
+ profile);
+ profile_prefs_signal_connect (gtk_builder_get_object (builder, "cell-scale-reset-button"),
+ "clicked",
+ G_CALLBACK (cell_scale_reset_cb),
+ profile);
+
+ /* Hook up the palette colorpickers and combo box */
+
+ for (i = 0; i < TERMINAL_PALETTE_SIZE; ++i)
+ {
+ char name[32];
+ char *text;
+
+ g_snprintf (name, sizeof (name), "palette-colorpicker-%u", i);
+ w = (GtkWidget *) gtk_builder_get_object (builder, name);
+
+ g_object_set_data (G_OBJECT (w), "palette-entry-index", GUINT_TO_POINTER (i));
+
+ text = g_strdup_printf (_("Choose Palette Color %u"), i);
+ gtk_color_button_set_title (GTK_COLOR_BUTTON (w), text);
+ g_free (text);
+
+ text = g_strdup_printf (_("Palette entry %u"), i);
+ gtk_widget_set_tooltip_text (w, text);
+ g_free (text);
+
+ profile_prefs_signal_connect (w, "notify::rgba",
+ G_CALLBACK (palette_color_notify_cb),
+ profile);
+ }
+
+ profile_palette_notify_colorpickers_cb (profile, TERMINAL_PROFILE_PALETTE_KEY, NULL);
+ profile_prefs_signal_connect (profile, "changed::" TERMINAL_PROFILE_PALETTE_KEY,
+ G_CALLBACK (profile_palette_notify_colorpickers_cb),
+ NULL);
+
+ w = (GtkWidget *) gtk_builder_get_object (builder, "palette-combobox");
+ profile_prefs_signal_connect (w, "notify::active",
+ G_CALLBACK (palette_scheme_combo_changed_cb),
+ profile);
+
+ profile_palette_notify_scheme_combo_cb (profile, TERMINAL_PROFILE_PALETTE_KEY, GTK_COMBO_BOX (w));
+ profile_prefs_signal_connect (profile, "changed::" TERMINAL_PROFILE_PALETTE_KEY,
+ G_CALLBACK (profile_palette_notify_scheme_combo_cb),
+ w);
+
+ /* Hook up the color scheme pickers and combo box */
+ w = (GtkWidget *) gtk_builder_get_object (builder, "color-scheme-combobox");
+ profile_prefs_signal_connect (w, "notify::active",
+ G_CALLBACK (color_scheme_combo_changed_cb),
+ profile);
+
+ profile_colors_notify_scheme_combo_cb (profile, NULL, GTK_COMBO_BOX (w));
+ profile_prefs_signal_connect (profile, "changed::" TERMINAL_PROFILE_FOREGROUND_COLOR_KEY,
+ G_CALLBACK (profile_colors_notify_scheme_combo_cb),
+ w);
+ profile_prefs_signal_connect (profile, "changed::" TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_COLOR_KEY,
+ G_CALLBACK (profile_colors_notify_scheme_combo_cb),
+ w);
+
+ w = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "custom-command-entry"));
+ custom_command_entry_changed_cb (GTK_ENTRY (w));
+ profile_prefs_signal_connect (w, "changed",
+ G_CALLBACK (custom_command_entry_changed_cb), NULL);
+
+ profile_prefs_signal_connect (gtk_builder_get_object (builder, "reset-compat-defaults-button"),
+ "clicked",
+ G_CALLBACK (reset_compat_defaults_cb),
+ profile);
+
+ profile_prefs_settings_bind_with_mapping (profile,
+ TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_COLOR_KEY,
+ gtk_builder_get_object (builder,
+ "background-colorpicker"),
+ "rgba",
+ G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET,
+ (GSettingsBindGetMapping) s_to_rgba,
+ (GSettingsBindSetMapping) rgba_to_s,
+ NULL, NULL);
+
+ profile_prefs_settings_bind_with_mapping (profile,
+ TERMINAL_PROFILE_BACKSPACE_BINDING_KEY,
+ gtk_builder_get_object (builder,
+ "backspace-binding-combobox"),
+ "active",
+ G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET,
+ (GSettingsBindGetMapping) string_to_enum,
+ (GSettingsBindSetMapping) enum_to_string,
+ vte_erase_binding_get_type, NULL);
+ profile_prefs_settings_bind (profile,
+ TERMINAL_PROFILE_BOLD_IS_BRIGHT_KEY,
+ gtk_builder_get_object (builder, "bold-is-bright-checkbutton"),
+ "active", G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET);
+ profile_prefs_settings_bind (profile, TERMINAL_PROFILE_BOLD_COLOR_SAME_AS_FG_KEY,
+ gtk_builder_get_object (builder,
+ "bold-color-checkbutton"),
+ "active",
+ G_SETTINGS_BIND_GET |
+ G_SETTINGS_BIND_INVERT_BOOLEAN |
+ G_SETTINGS_BIND_SET);
+
+ w = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "bold-colorpicker"));
+ profile_prefs_settings_bind (profile, TERMINAL_PROFILE_BOLD_COLOR_SAME_AS_FG_KEY,
+ w,
+ "sensitive",
+ G_SETTINGS_BIND_GET |
+ G_SETTINGS_BIND_INVERT_BOOLEAN |
+ G_SETTINGS_BIND_NO_SENSITIVITY);
+ profile_prefs_settings_bind_with_mapping (profile, TERMINAL_PROFILE_BOLD_COLOR_KEY,
+ w,
+ "rgba",
+ G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET | G_SETTINGS_BIND_NO_SENSITIVITY,
+ (GSettingsBindGetMapping) s_to_rgba,
+ (GSettingsBindSetMapping) rgba_to_s,
+ NULL, NULL);
+
+ w = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "cell-height-scale-spinbutton"));
+ profile_prefs_settings_bind (profile, TERMINAL_PROFILE_CELL_HEIGHT_SCALE_KEY,
+ gtk_spin_button_get_adjustment (GTK_SPIN_BUTTON (w)),
+ "value", G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET);
+
+ w = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "cell-width-scale-spinbutton"));
+ profile_prefs_settings_bind (profile, TERMINAL_PROFILE_CELL_WIDTH_SCALE_KEY,
+ gtk_spin_button_get_adjustment (GTK_SPIN_BUTTON (w)),
+ "value", G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET);
+
+ profile_prefs_settings_bind (profile, TERMINAL_PROFILE_CURSOR_COLORS_SET_KEY,
+ gtk_builder_get_object (builder,
+ "cursor-colors-checkbutton"),
+ "active", G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET);
+
+ w = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "cursor-foreground-colorpicker"));
+ profile_prefs_settings_bind (profile, TERMINAL_PROFILE_CURSOR_COLORS_SET_KEY,
+ w,
+ "sensitive",
+ G_SETTINGS_BIND_GET |
+ G_SETTINGS_BIND_NO_SENSITIVITY);
+ profile_prefs_settings_bind_with_mapping (profile, TERMINAL_PROFILE_CURSOR_FOREGROUND_COLOR_KEY,
+ w,
+ "rgba",
+ G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET | G_SETTINGS_BIND_NO_SENSITIVITY,
+ (GSettingsBindGetMapping) s_to_rgba,
+ (GSettingsBindSetMapping) rgba_to_s,
+ NULL, NULL);
+
+ w = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "cursor-background-colorpicker"));
+ profile_prefs_settings_bind (profile, TERMINAL_PROFILE_CURSOR_COLORS_SET_KEY,
+ w,
+ "sensitive",
+ G_SETTINGS_BIND_GET |
+ G_SETTINGS_BIND_NO_SENSITIVITY);
+ profile_prefs_settings_bind_with_mapping (profile, TERMINAL_PROFILE_CURSOR_BACKGROUND_COLOR_KEY,
+ w,
+ "rgba",
+ G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET | G_SETTINGS_BIND_NO_SENSITIVITY,
+ (GSettingsBindGetMapping) s_to_rgba,
+ (GSettingsBindSetMapping) rgba_to_s,
+ NULL, NULL);
+
+ profile_prefs_settings_bind (profile, TERMINAL_PROFILE_HIGHLIGHT_COLORS_SET_KEY,
+ gtk_builder_get_object (builder,
+ "highlight-colors-checkbutton"),
+ "active", G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET);
+
+ w = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "highlight-foreground-colorpicker"));
+ profile_prefs_settings_bind (profile, TERMINAL_PROFILE_HIGHLIGHT_COLORS_SET_KEY,
+ w,
+ "sensitive",
+ G_SETTINGS_BIND_GET |
+ G_SETTINGS_BIND_NO_SENSITIVITY);
+ profile_prefs_settings_bind_with_mapping (profile, TERMINAL_PROFILE_HIGHLIGHT_FOREGROUND_COLOR_KEY,
+ w,
+ "rgba",
+ G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET | G_SETTINGS_BIND_NO_SENSITIVITY,
+ (GSettingsBindGetMapping) s_to_rgba,
+ (GSettingsBindSetMapping) rgba_to_s,
+ NULL, NULL);
+
+ w = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "highlight-background-colorpicker"));
+ profile_prefs_settings_bind (profile, TERMINAL_PROFILE_HIGHLIGHT_COLORS_SET_KEY,
+ w,
+ "sensitive",
+ G_SETTINGS_BIND_GET |
+ G_SETTINGS_BIND_NO_SENSITIVITY);
+ profile_prefs_settings_bind_with_mapping (profile, TERMINAL_PROFILE_HIGHLIGHT_BACKGROUND_COLOR_KEY,
+ w,
+ "rgba",
+ G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET | G_SETTINGS_BIND_NO_SENSITIVITY,
+ (GSettingsBindGetMapping) s_to_rgba,
+ (GSettingsBindSetMapping) rgba_to_s,
+ NULL, NULL);
+
+ profile_prefs_settings_bind_with_mapping (profile, TERMINAL_PROFILE_CURSOR_SHAPE_KEY,
+ gtk_builder_get_object (builder,
+ "cursor-shape-combobox"),
+ "active",
+ G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET,
+ (GSettingsBindGetMapping) string_to_enum,
+ (GSettingsBindSetMapping) enum_to_string,
+ vte_cursor_shape_get_type, NULL);
+ profile_prefs_settings_bind_with_mapping (profile, TERMINAL_PROFILE_CURSOR_BLINK_MODE_KEY,
+ gtk_builder_get_object (builder,
+ "cursor-blink-mode-combobox"),
+ "active",
+ G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET,
+ (GSettingsBindGetMapping) string_to_enum,
+ (GSettingsBindSetMapping) enum_to_string,
+ vte_cursor_blink_mode_get_type, NULL);
+ profile_prefs_settings_bind_with_mapping (profile, TERMINAL_PROFILE_TEXT_BLINK_MODE_KEY,
+ gtk_builder_get_object (builder,
+ "text-blink-mode-combobox"),
+ "active",
+ G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET,
+ (GSettingsBindGetMapping) string_to_enum,
+ (GSettingsBindSetMapping) enum_to_string,
+ vte_text_blink_mode_get_type, NULL);
+
+ profile_prefs_settings_bind (profile, TERMINAL_PROFILE_CUSTOM_COMMAND_KEY,
+ gtk_builder_get_object (builder,
+ "custom-command-entry"),
+ "text", G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET);
+
+ w = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "default-size-columns-spinbutton"));
+ profile_prefs_settings_bind (profile, TERMINAL_PROFILE_DEFAULT_SIZE_COLUMNS_KEY,
+ gtk_spin_button_get_adjustment (GTK_SPIN_BUTTON (w)),
+ "value", G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET);
+
+ w = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "default-size-rows-spinbutton"));
+ profile_prefs_settings_bind (profile, TERMINAL_PROFILE_DEFAULT_SIZE_ROWS_KEY,
+ gtk_spin_button_get_adjustment (GTK_SPIN_BUTTON (w)),
+ "value", G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET);
+
+ profile_prefs_settings_bind_with_mapping (profile, TERMINAL_PROFILE_DELETE_BINDING_KEY,
+ gtk_builder_get_object (builder,
+ "delete-binding-combobox"),
+ "active",
+ G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET,
+ (GSettingsBindGetMapping) string_to_enum,
+ (GSettingsBindSetMapping) enum_to_string,
+ vte_erase_binding_get_type, NULL);
+ profile_prefs_settings_bind_with_mapping (profile, TERMINAL_PROFILE_EXIT_ACTION_KEY,
+ gtk_builder_get_object (builder,
+ "exit-action-combobox"),
+ "active",
+ G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET,
+ (GSettingsBindGetMapping) string_to_enum,
+ (GSettingsBindSetMapping) enum_to_string,
+ terminal_exit_action_get_type, NULL);
+ w = (GtkWidget*) gtk_builder_get_object (builder, "font-selector");
+ gtk_font_chooser_set_filter_func (GTK_FONT_CHOOSER (w), monospace_filter, NULL, NULL);
+#if GTK_CHECK_VERSION (3, 24, 0)
+ gtk_font_chooser_set_level (GTK_FONT_CHOOSER (w), GTK_FONT_CHOOSER_LEVEL_FAMILY |
+ GTK_FONT_CHOOSER_LEVEL_SIZE);
+#endif
+
+ profile_prefs_settings_bind (profile, TERMINAL_PROFILE_FONT_KEY,
+ w,
+ "font-name", G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET);
+
+ profile_prefs_settings_bind_with_mapping (profile,
+ TERMINAL_PROFILE_FOREGROUND_COLOR_KEY,
+ gtk_builder_get_object (builder,
+ "foreground-colorpicker"),
+ "rgba",
+ G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET,
+ (GSettingsBindGetMapping) s_to_rgba,
+ (GSettingsBindSetMapping) rgba_to_s,
+ NULL, NULL);
+
+ profile_prefs_settings_bind (profile, TERMINAL_PROFILE_LOGIN_SHELL_KEY,
+ gtk_builder_get_object (builder,
+ "login-shell-checkbutton"),
+ "active", G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET);
+
+ w = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "scrollback-lines-spinbutton"));
+ profile_prefs_settings_bind (profile, TERMINAL_PROFILE_SCROLLBACK_LINES_KEY,
+ gtk_spin_button_get_adjustment (GTK_SPIN_BUTTON (w)),
+ "value", G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET);
+
+ profile_prefs_settings_bind (profile, TERMINAL_PROFILE_SCROLLBACK_UNLIMITED_KEY,
+ gtk_builder_get_object (builder,
+ "scrollback-limited-checkbutton"),
+ "active",
+ G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET |
+ G_SETTINGS_BIND_INVERT_BOOLEAN);
+ profile_prefs_settings_bind (profile, TERMINAL_PROFILE_SCROLLBACK_UNLIMITED_KEY,
+ gtk_builder_get_object (builder,
+ "scrollback-box"),
+ "sensitive",
+ G_SETTINGS_BIND_GET |
+ G_SETTINGS_BIND_INVERT_BOOLEAN |
+ G_SETTINGS_BIND_NO_SENSITIVITY);
+ profile_prefs_settings_bind_with_mapping (profile,
+ TERMINAL_PROFILE_SCROLLBAR_POLICY_KEY,
+ gtk_builder_get_object (builder,
+ "scrollbar-checkbutton"),
+ "active",
+ G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET,
+ (GSettingsBindGetMapping) scrollbar_policy_to_bool,
+ (GSettingsBindSetMapping) bool_to_scrollbar_policy,
+ NULL, NULL);
+ profile_prefs_settings_bind (profile, TERMINAL_PROFILE_SCROLL_ON_KEYSTROKE_KEY,
+ gtk_builder_get_object (builder,
+ "scroll-on-keystroke-checkbutton"),
+ "active", G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET);
+ profile_prefs_settings_bind (profile, TERMINAL_PROFILE_SCROLL_ON_OUTPUT_KEY,
+ gtk_builder_get_object (builder,
+ "scroll-on-output-checkbutton"),
+ "active", G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET);
+ profile_prefs_settings_bind (profile, TERMINAL_PROFILE_USE_SYSTEM_FONT_KEY,
+ gtk_builder_get_object (builder,
+ "custom-font-checkbutton"),
+ "active",
+ G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET |
+ G_SETTINGS_BIND_INVERT_BOOLEAN);
+
+ w = (GtkWidget *) gtk_builder_get_object (builder, "preserve-working-directory-combobox");
+ profile_prefs_settings_bind_with_mapping (profile, TERMINAL_PROFILE_PRESERVE_WORKING_DIRECTORY_KEY, w,
+ "active",
+ G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET,
+ (GSettingsBindGetMapping) string_to_enum,
+ (GSettingsBindSetMapping) enum_to_string,
+ terminal_preserve_working_directory_get_type, NULL);
+
+ profile_prefs_settings_bind (profile, TERMINAL_PROFILE_USE_CUSTOM_COMMAND_KEY,
+ gtk_builder_get_object (builder,
+ "use-custom-command-checkbutton"),
+ "active", G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET);
+
+ profile_prefs_settings_bind (profile, TERMINAL_PROFILE_USE_THEME_COLORS_KEY,
+ gtk_builder_get_object (builder,
+ "use-theme-colors-checkbutton"),
+ "active", G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET);
+ profile_prefs_settings_bind (profile, TERMINAL_PROFILE_AUDIBLE_BELL_KEY,
+ gtk_builder_get_object (builder, "bell-checkbutton"),
+ "active",
+ G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET);
+
+ profile_prefs_settings_bind (profile,
+ TERMINAL_PROFILE_USE_CUSTOM_COMMAND_KEY,
+ gtk_builder_get_object (builder, "custom-command-entry-label"),
+ "sensitive",
+ G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_NO_SENSITIVITY);
+ profile_prefs_settings_bind (profile,
+ TERMINAL_PROFILE_USE_CUSTOM_COMMAND_KEY,
+ gtk_builder_get_object (builder, "custom-command-entry"),
+ "sensitive",
+ G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_NO_SENSITIVITY);
+ profile_prefs_settings_bind (profile,
+ TERMINAL_PROFILE_USE_SYSTEM_FONT_KEY,
+ gtk_builder_get_object (builder, "font-selector"),
+ "sensitive",
+ G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_INVERT_BOOLEAN |
+ G_SETTINGS_BIND_NO_SENSITIVITY);
+ profile_prefs_settings_bind (profile,
+ TERMINAL_PROFILE_USE_THEME_COLORS_KEY,
+ gtk_builder_get_object (builder, "colors-box"),
+ "sensitive",
+ G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_INVERT_BOOLEAN |
+ G_SETTINGS_BIND_NO_SENSITIVITY);
+ profile_prefs_settings_bind_writable (profile,
+ TERMINAL_PROFILE_PALETTE_KEY,
+ gtk_builder_get_object (builder, "palette-box"),
+ "sensitive",
+ FALSE);
+
+ /* Compatibility options */
+ w = (GtkWidget *) gtk_builder_get_object (builder, "encoding-combobox");
+ profile_prefs_signal_connect (w, "changed",
+ G_CALLBACK (profile_encoding_combo_changed_cb),
+ profile);
+
+ profile_notify_encoding_combo_cb (profile, TERMINAL_PROFILE_ENCODING_KEY, GTK_COMBO_BOX (w));
+ profile_prefs_signal_connect (profile, "changed::" TERMINAL_PROFILE_ENCODING_KEY,
+ G_CALLBACK (profile_notify_encoding_combo_cb),
+ w);
+
+ w = (GtkWidget *) gtk_builder_get_object (builder, "cjk-ambiguous-width-combobox");
+ profile_prefs_settings_bind (profile, TERMINAL_PROFILE_CJK_UTF8_AMBIGUOUS_WIDTH_KEY,
+ w,
+ "active-id",
+ G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET);
+
+ w = (GtkWidget *) gtk_builder_get_object (builder, "enable-sixel-checkbutton");
+ profile_prefs_settings_bind (profile, TERMINAL_PROFILE_ENABLE_SIXEL_KEY, w,
+ "active", G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET);
+ gtk_widget_set_visible (w, (vte_get_feature_flags() & VTE_FEATURE_FLAG_SIXEL) != 0);
+}
+
+/* Called once per Preferences window, to destroy stuff that doesn't depend on the profile being edited */
+void
+profile_prefs_destroy (void)
+{
+ profile_prefs_unload ();
+
+ g_array_free (the_pref_data->profile_signals, TRUE);
+ g_array_free (the_pref_data->profile_bindings, TRUE);
+}
diff --git a/src/profile-editor.h b/src/profile-editor.h
new file mode 100644
index 0000000..e83d393
--- /dev/null
+++ b/src/profile-editor.h
@@ -0,0 +1,37 @@
+/*
+ * Copyright © 2002 Havoc Pennington
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef TERMINAL_PROFILE_EDITOR_H
+#define TERMINAL_PROFILE_EDITOR_H
+
+#include <gio/gio.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+void profile_prefs_init (void);
+
+void profile_prefs_destroy (void);
+
+void profile_prefs_unload (void);
+
+void profile_prefs_load (const char *uuid,
+ GSettings *profile);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* TERMINAL_PROFILE_EDITOR_H */
diff --git a/src/search-popover.ui b/src/search-popover.ui
new file mode 100644
index 0000000..4bea44d
--- /dev/null
+++ b/src/search-popover.ui
@@ -0,0 +1,251 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- Generated with glade 3.19.0 -->
+<interface>
+ <requires lib="gtk+" version="3.16"/>
+ <template class="TerminalSearchPopover" parent="GtkWindow">
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="title" translatable="yes">Find</property>
+ <property name="resizable">False</property>
+ <property name="skip_pager_hint">True</property>
+ <child>
+ <object class="GtkBox" id="box1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="margin_left">12</property>
+ <property name="margin_right">12</property>
+ <property name="margin_top">12</property>
+ <property name="margin_bottom">12</property>
+ <property name="orientation">vertical</property>
+ <child>
+ <object class="GtkBox" id="box2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="spacing">18</property>
+ <child>
+ <object class="GtkBox" id="box4">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <child>
+ <object class="GtkSearchEntry" id="search_entry">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="activates_default">True</property>
+ <property name="width_chars">30</property>
+ <property name="primary_icon_name">edit-find-symbolic</property>
+ <property name="primary_icon_activatable">False</property>
+ <property name="primary_icon_sensitive">False</property>
+ <property name="placeholder_text" translatable="yes">Find</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="search_prev_button">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="receives_default">True</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Find previous occurrence</property>
+ <property name="focus_on_click">False</property>
+ <child>
+ <object class="GtkImage" id="image2">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="icon_name">go-up-symbolic</property>
+ <property name="use_fallback">True</property>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="search_next_button">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">True</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Find next occurrence</property>
+ <property name="focus_on_click">False</property>
+ <child>
+ <object class="GtkImage" id="image3">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="icon_name">go-down-symbolic</property>
+ <property name="use_fallback">True</property>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">2</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <style>
+ <class name="linked"/>
+ </style>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkToggleButton" id="reveal_button">
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">True</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Toggle search options</property>
+ <property name="focus_on_click">False</property>
+ <property name="active">True</property>
+ <child>
+ <object class="GtkImage" id="image1">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="icon_name">view-context-menu-symbolic</property>
+ <property name="use_fallback">True</property>
+ </object>
+ </child>
+ <accessibility>
+ <relation type="controller-for" target="revealer"/>
+ </accessibility>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="close_button">
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">True</property>
+ <property name="focus_on_click">False</property>
+ <child>
+ <object class="GtkImage" id="image4">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="icon_name">window-close-symbolic</property>
+ <property name="use_fallback">True</property>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">2</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkRevealer" id="revealer">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="transition_type">none</property>
+ <property name="reveal_child">True</property>
+ <child>
+ <object class="GtkBox" id="box3">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="margin_top">18</property>
+ <property name="orientation">vertical</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkCheckButton" id="match_case_checkbutton">
+ <property name="label" translatable="yes">_Match case</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="focus_on_click">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="yalign">0.5</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkCheckButton" id="entire_word_checkbutton">
+ <property name="label" translatable="yes">Match _entire word only</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="focus_on_click">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkCheckButton" id="regex_checkbutton">
+ <property name="label" translatable="yes">Match as _regular expression</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="focus_on_click">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">2</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkCheckButton" id="wrap_around_checkbutton">
+ <property name="label" translatable="yes">_Wrap around</property>
+ <property name="use_action_appearance">False</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="focus_on_click">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ <property name="active">True</property>
+ <property name="draw_indicator">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">3</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ </template>
+</interface>
diff --git a/src/server.c b/src/server.c
new file mode 100644
index 0000000..87a6cd9
--- /dev/null
+++ b/src/server.c
@@ -0,0 +1,191 @@
+/*
+ * Copyright © 2001, 2002 Havoc Pennington
+ * Copyright © 2002 Red Hat, Inc.
+ * Copyright © 2002 Sun Microsystems
+ * Copyright © 2003 Mariano Suarez-Alvarez
+ * Copyright © 2008, 2010, 2011 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include <config.h>
+
+#include <errno.h>
+#include <locale.h>
+#include <pthread.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <time.h>
+#include <unistd.h>
+#include <sys/resource.h>
+#include <sys/types.h>
+
+#include <glib.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <glib/gstdio.h>
+#include <gio/gio.h>
+
+#include "terminal-app.h"
+#include "terminal-debug.h"
+#include "terminal-gdbus.h"
+#include "terminal-i18n.h"
+#include "terminal-defines.h"
+#include "terminal-libgsystem.h"
+
+static char *app_id = NULL;
+
+#define INACTIVITY_TIMEOUT (100 /* ms */)
+
+static gboolean
+option_app_id_cb (const gchar *option_name,
+ const gchar *value,
+ gpointer data,
+ GError **error)
+{
+ if (!g_application_id_is_valid (value) ||
+ !g_dbus_is_name (value)) {
+ g_set_error (error, G_OPTION_ERROR, G_OPTION_ERROR_BAD_VALUE,
+ "\"%s\" is not a valid application ID", value);
+ return FALSE;
+ }
+
+ g_free (app_id);
+ app_id = g_strdup (value);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static const GOptionEntry options[] = {
+ { "app-id", 0, G_OPTION_FLAG_HIDDEN, G_OPTION_ARG_CALLBACK, option_app_id_cb, "Application ID", "ID" },
+ { NULL }
+};
+
+/* We use up to 8 FDs per terminal, so let's bump the limit way up.
+ * However we need to restore the original limit for the child processes.
+ */
+
+static struct rlimit sv_rlimit_nofile;
+
+static void
+atfork_child_restore_rlimit_nofile (void)
+{
+ if (setrlimit (RLIMIT_NOFILE, &sv_rlimit_nofile) < 0)
+ _exit (127);
+}
+
+static gboolean
+increase_rlimit_nofile (void)
+{
+ struct rlimit l;
+
+ if (getrlimit (RLIMIT_NOFILE, &sv_rlimit_nofile) < 0)
+ return FALSE;
+
+ if (pthread_atfork (NULL, NULL, atfork_child_restore_rlimit_nofile) != 0)
+ return FALSE;
+
+ l.rlim_cur = l.rlim_max = sv_rlimit_nofile.rlim_max;
+ if (setrlimit (RLIMIT_NOFILE, &l) < 0)
+ return FALSE;
+
+ return TRUE;
+}
+
+static int
+init_server (int argc,
+ char *argv[],
+ GApplication **application)
+{
+ if (G_UNLIKELY ((getuid () != geteuid () ||
+ getgid () != getegid ()) &&
+ geteuid () == 0 &&
+ getegid () == 0)) {
+ g_printerr ("Wrong euid/egid, exiting.\n");
+ return _EXIT_FAILURE_WRONG_ID;
+ }
+
+ if (setlocale (LC_ALL, "") == NULL) {
+ g_printerr ("Locale not supported.\n");
+ return _EXIT_FAILURE_UNSUPPORTED_LOCALE;
+ }
+
+ terminal_i18n_init (TRUE);
+ const char *charset;
+ if (!g_get_charset (&charset)) {
+ g_printerr ("Non UTF-8 locale (%s) is not supported!\n", charset);
+ return _EXIT_FAILURE_NO_UTF8;
+ }
+
+ /* Sanitise environment */
+ g_unsetenv ("DBUS_STARTER_BUS_TYPE");
+
+ /* Not interested in silly debug spew polluting the journal, bug #749195 */
+ if (g_getenv ("G_ENABLE_DIAGNOSTIC") == NULL)
+ g_setenv ("G_ENABLE_DIAGNOSTIC", "0", TRUE);
+
+ _terminal_debug_init ();
+
+ /* Change directory to $HOME so we don't prevent unmounting, e.g. if the
+ * factory is started by nautilus-open-terminal. See bug #565328.
+ * On failure back to /.
+ */
+ const char *home_dir = g_get_home_dir ();
+ if (home_dir == NULL || chdir (home_dir) < 0)
+#pragma GCC diagnostic push
+#pragma GCC diagnostic ignored "-Wunused-result"
+ chdir ("/");
+#pragma GCC diagnostic pop
+
+ g_set_prgname ("gnome-terminal-server");
+ g_set_application_name (_("Terminal"));
+
+ GError *error = NULL;
+ if (!gtk_init_with_args (&argc, &argv, NULL, options, NULL, &error)) {
+ if (error != NULL) {
+ g_printerr ("Failed to parse arguments: %s\n", error->message);
+ g_error_free (error);
+ }
+ return _EXIT_FAILURE_GTK_INIT;
+ }
+
+ if (!increase_rlimit_nofile ()) {
+ g_printerr ("Failed to increase RLIMIT_NOFILE: %m\n");
+ }
+
+ /* Now we can create the app */
+ GApplication *app = terminal_app_new (app_id);
+ g_free (app_id);
+ app_id = NULL;
+
+ /* We stay around a bit after the last window closed */
+ g_application_set_inactivity_timeout (app, INACTIVITY_TIMEOUT);
+
+ *application = app;
+ return 0;
+}
+
+int
+main (int argc,
+ char *argv[])
+{
+ gs_unref_object GApplication *app = NULL;
+ int r = init_server (argc, argv, &app);
+ if (r != 0)
+ return r;
+
+ /* Note that this flushes the D-Bus connection just before quitting,
+ * thus ensuring that all pending signal emissions (e.g. child-exited)
+ * are delivered.
+ */
+ return g_application_run (app, 0, NULL);
+}
diff --git a/src/terminal-accels.c b/src/terminal-accels.c
new file mode 100644
index 0000000..333c6d1
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-accels.c
@@ -0,0 +1,614 @@
+/*
+ * Copyright © 2001, 2002 Havoc Pennington, Red Hat Inc.
+ * Copyright © 2008, 2011, 2012, 2013 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include "config.h"
+
+#include <string.h>
+
+#include <glib.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+
+#include "terminal-accels.h"
+#include "terminal-app.h"
+#include "terminal-debug.h"
+#include "terminal-schemas.h"
+#include "terminal-intl.h"
+#include "terminal-util.h"
+#include "terminal-libgsystem.h"
+
+/* NOTES
+ *
+ * There are two sources of keybindings changes, from GSettings and from
+ * the accel map (happens with in-place menu editing).
+ *
+ * When a keybinding gsettings key changes, we propagate that into the
+ * accel map.
+ * When the accel map changes, we queue a sync to GSettings.
+ *
+ * To avoid infinite loops, we short-circuit in both directions
+ * if the value is unchanged from last known.
+ *
+ * In the keybinding editor, when editing or clearing an accel, we write
+ * the change directly to GSettings and rely on the callback to
+ * actually apply the change to the accel map.
+ */
+
+#define KEY_CLOSE_TAB "close-tab"
+#define KEY_CLOSE_WINDOW "close-window"
+#define KEY_COPY "copy"
+#define KEY_COPY_HTML "copy-html"
+#define KEY_DETACH_TAB "detach-tab"
+#define KEY_EXPORT "export"
+#define KEY_FIND "find"
+#define KEY_FIND_CLEAR "find-clear"
+#define KEY_FIND_PREV "find-previous"
+#define KEY_FIND_NEXT "find-next"
+#define KEY_FULL_SCREEN "full-screen"
+#define KEY_HEADER_MENU "header-menu"
+#define KEY_HELP "help"
+#define KEY_MOVE_TAB_LEFT "move-tab-left"
+#define KEY_MOVE_TAB_RIGHT "move-tab-right"
+#define KEY_NEW_TAB "new-tab"
+#define KEY_NEW_WINDOW "new-window"
+#define KEY_NEXT_TAB "next-tab"
+#define KEY_PASTE "paste"
+#define KEY_PREFERENCES "preferences"
+#define KEY_PREV_TAB "prev-tab"
+#define KEY_PRINT "print"
+#define KEY_READ_ONLY "read-only"
+#define KEY_RESET_AND_CLEAR "reset-and-clear"
+#define KEY_RESET "reset"
+#define KEY_SAVE_CONTENTS "save-contents"
+#define KEY_SELECT_ALL "select-all"
+#define KEY_TOGGLE_MENUBAR "toggle-menubar"
+#define KEY_ZOOM_IN "zoom-in"
+#define KEY_ZOOM_NORMAL "zoom-normal"
+#define KEY_ZOOM_OUT "zoom-out"
+#define KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "switch-to-tab-"
+
+#if 1
+/*
+* We don't want to enable content saving until vte supports it async.
+* So we disable this code for stable versions.
+*/
+#include "terminal-version.h"
+
+#if (TERMINAL_MINOR_VERSION & 1) != 0
+#define ENABLE_SAVE
+#else
+#undef ENABLE_SAVE
+#endif
+#endif
+
+typedef struct
+{
+ const char *user_visible_name;
+ const char *settings_key;
+ const char *action_name;
+ const GVariantType *action_parameter_type;
+ const char *action_parameter;
+ GVariant *parameter;
+ const char *shadow_action_name;
+} KeyEntry;
+
+typedef struct
+{
+ KeyEntry *key_entry;
+ guint n_elements;
+ const char *user_visible_name;
+ gboolean headerbar_only;
+} KeyEntryList;
+
+#define ENTRY_FULL(name, key, action, type, parameter, shadow_name) \
+ { name, key, "win." action, (const GVariantType *) type, parameter, NULL, shadow_name }
+#define ENTRY(name, key, action, type, parameter) \
+ ENTRY_FULL (name, key, action, type, parameter, "win.shadow")
+#define ENTRY_MDI(name, key, action, type, parameter) \
+ ENTRY_FULL (name, key, action, type, parameter, "win.shadow-mdi")
+
+static KeyEntry file_entries[] = {
+ ENTRY (N_("New Tab"), KEY_NEW_TAB, "new-terminal", "(ss)", "('tab','current')" ),
+ ENTRY (N_("New Window"), KEY_NEW_WINDOW, "new-terminal", "(ss)", "('window','current')"),
+#ifdef ENABLE_SAVE
+ ENTRY (N_("Save Contents"), KEY_SAVE_CONTENTS, "save-contents", NULL, NULL ),
+#endif
+#ifdef ENABLE_EXPORT
+ ENTRY (N_("Export"), KEY_EXPORT, "export", NULL, NULL ),
+#endif
+#ifdef ENABLE_PRINT
+ ENTRY (N_("Print"), KEY_PRINT, "print", NULL, NULL ),
+#endif
+ ENTRY (N_("Close Tab"), KEY_CLOSE_TAB, "close", "s", "'tab'" ),
+ ENTRY (N_("Close Window"), KEY_CLOSE_WINDOW, "close", "s", "'window'" ),
+};
+
+static KeyEntry edit_entries[] = {
+ ENTRY (N_("Copy"), KEY_COPY, "copy", "s", "'text'" ),
+ ENTRY (N_("Copy as HTML"), KEY_COPY_HTML, "copy", "s", "'html'" ),
+ ENTRY (N_("Paste"), KEY_PASTE, "paste-text", NULL, NULL ),
+ ENTRY (N_("Select All"), KEY_SELECT_ALL, "select-all", NULL, NULL ),
+ ENTRY (N_("Preferences"), KEY_PREFERENCES, "edit-preferences", NULL, NULL ),
+};
+
+static KeyEntry search_entries[] = {
+ ENTRY (N_("Find"), KEY_FIND, "find", NULL, NULL),
+ ENTRY (N_("Find Next"), KEY_FIND_NEXT, "find-forward", NULL, NULL),
+ ENTRY (N_("Find Previous"), KEY_FIND_PREV, "find-backward", NULL, NULL),
+ ENTRY (N_("Clear Highlight"), KEY_FIND_CLEAR, "find-clear", NULL, NULL)
+};
+
+static KeyEntry view_entries[] = {
+ ENTRY (N_("Hide and Show Menubar"), KEY_TOGGLE_MENUBAR, "menubar-visible", NULL, NULL),
+ ENTRY (N_("Full Screen"), KEY_FULL_SCREEN, "fullscreen", NULL, NULL),
+ ENTRY (N_("Zoom In"), KEY_ZOOM_IN, "zoom-in", NULL, NULL),
+ ENTRY (N_("Zoom Out"), KEY_ZOOM_OUT, "zoom-out", NULL, NULL),
+ ENTRY (N_("Normal Size"), KEY_ZOOM_NORMAL, "zoom-normal", NULL, NULL)
+};
+
+static KeyEntry terminal_entries[] = {
+ ENTRY (N_("Read-Only"), KEY_READ_ONLY, "read-only", NULL, NULL ),
+ ENTRY (N_("Reset"), KEY_RESET, "reset", "b", "false"),
+ ENTRY (N_("Reset and Clear"), KEY_RESET_AND_CLEAR, "reset", "b", "true" ),
+};
+
+static KeyEntry tabs_entries[] = {
+ ENTRY_MDI (N_("Switch to Previous Tab"), KEY_PREV_TAB, "tab-switch-left", NULL, NULL),
+ ENTRY_MDI (N_("Switch to Next Tab"), KEY_NEXT_TAB, "tab-switch-right", NULL, NULL),
+ ENTRY_MDI (N_("Move Tab to the Left"), KEY_MOVE_TAB_LEFT, "tab-move-left", NULL, NULL),
+ ENTRY_MDI (N_("Move Tab to the Right"), KEY_MOVE_TAB_RIGHT, "tab-move-right", NULL, NULL),
+ ENTRY_MDI (N_("Detach Tab"), KEY_DETACH_TAB, "tab-detach", NULL, NULL),
+ ENTRY_MDI (NULL, KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "1", "active-tab", "i", "0"),
+ ENTRY_MDI (NULL, KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "2", "active-tab", "i", "1"),
+ ENTRY_MDI (NULL, KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "3", "active-tab", "i", "2"),
+ ENTRY_MDI (NULL, KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "4", "active-tab", "i", "3"),
+ ENTRY_MDI (NULL, KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "5", "active-tab", "i", "4"),
+ ENTRY_MDI (NULL, KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "6", "active-tab", "i", "5"),
+ ENTRY_MDI (NULL, KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "7", "active-tab", "i", "6"),
+ ENTRY_MDI (NULL, KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "8", "active-tab", "i", "7"),
+ ENTRY_MDI (NULL, KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "9", "active-tab", "i", "8"),
+ ENTRY_MDI (NULL, KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "10", "active-tab", "i", "9"),
+ ENTRY_MDI (NULL, KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "11", "active-tab", "i", "10"),
+ ENTRY_MDI (NULL, KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "12", "active-tab", "i", "11"),
+ ENTRY_MDI (NULL, KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "13", "active-tab", "i", "12"),
+ ENTRY_MDI (NULL, KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "14", "active-tab", "i", "13"),
+ ENTRY_MDI (NULL, KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "15", "active-tab", "i", "14"),
+ ENTRY_MDI (NULL, KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "16", "active-tab", "i", "15"),
+ ENTRY_MDI (NULL, KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "17", "active-tab", "i", "16"),
+ ENTRY_MDI (NULL, KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "18", "active-tab", "i", "17"),
+ ENTRY_MDI (NULL, KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "19", "active-tab", "i", "18"),
+ ENTRY_MDI (NULL, KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "20", "active-tab", "i", "19"),
+ ENTRY_MDI (NULL, KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "21", "active-tab", "i", "20"),
+ ENTRY_MDI (NULL, KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "22", "active-tab", "i", "21"),
+ ENTRY_MDI (NULL, KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "23", "active-tab", "i", "22"),
+ ENTRY_MDI (NULL, KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "24", "active-tab", "i", "23"),
+ ENTRY_MDI (NULL, KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "25", "active-tab", "i", "24"),
+ ENTRY_MDI (NULL, KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "26", "active-tab", "i", "25"),
+ ENTRY_MDI (NULL, KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "27", "active-tab", "i", "26"),
+ ENTRY_MDI (NULL, KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "28", "active-tab", "i", "27"),
+ ENTRY_MDI (NULL, KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "29", "active-tab", "i", "28"),
+ ENTRY_MDI (NULL, KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "30", "active-tab", "i", "29"),
+ ENTRY_MDI (NULL, KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "31", "active-tab", "i", "30"),
+ ENTRY_MDI (NULL, KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "32", "active-tab", "i", "31"),
+ ENTRY_MDI (NULL, KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "33", "active-tab", "i", "32"),
+ ENTRY_MDI (NULL, KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "34", "active-tab", "i", "33"),
+ ENTRY_MDI (NULL, KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "35", "active-tab", "i", "34"),
+ ENTRY_MDI (N_("Switch to Last Tab"), KEY_SWITCH_TAB_PREFIX "last", "active-tab", "i", "-1"),
+};
+
+static KeyEntry help_entries[] = {
+ ENTRY (N_("Contents"), KEY_HELP, "help", NULL, NULL)
+};
+
+static KeyEntry global_entries[] = {
+ ENTRY (N_("Show Primary Menu"), KEY_HEADER_MENU, "header-menu", NULL, NULL),
+};
+
+#undef ENTRY_FULL
+#undef ENTRY
+#undef ENTRY_MDI
+
+static KeyEntryList all_entries[] =
+{
+ { file_entries, G_N_ELEMENTS (file_entries), N_("File"), FALSE },
+ { edit_entries, G_N_ELEMENTS (edit_entries), N_("Edit"), FALSE },
+ { view_entries, G_N_ELEMENTS (view_entries), N_("View"), FALSE },
+ { search_entries, G_N_ELEMENTS (search_entries), N_("Search"), FALSE },
+ { terminal_entries, G_N_ELEMENTS (terminal_entries), N_("Terminal"), FALSE },
+ { tabs_entries, G_N_ELEMENTS (tabs_entries), N_("Tabs"), FALSE },
+ { help_entries, G_N_ELEMENTS (help_entries), N_("Help"), FALSE },
+ { global_entries, G_N_ELEMENTS (global_entries), N_("Global"), TRUE },
+};
+
+enum
+{
+ ACTION_COLUMN,
+ KEYVAL_COLUMN,
+ N_COLUMNS
+};
+
+static GHashTable *settings_key_to_entry;
+static GSettings *keybinding_settings = NULL;
+
+GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION(GtkTreePath*, _terminal_local_free_tree_path, gtk_tree_path_free)
+#define terminal_free_tree_path __attribute__((__cleanup__(_terminal_local_free_tree_path)))
+
+static char*
+binding_name (guint keyval,
+ GdkModifierType mask)
+{
+ if (keyval != 0)
+ return gtk_accelerator_name (keyval, mask);
+
+ return g_strdup ("disabled");
+}
+
+static void
+key_changed_cb (GSettings *settings,
+ const char *settings_key,
+ gpointer user_data)
+{
+ GtkApplication *application = user_data;
+ const gchar *accels[2] = { NULL, NULL };
+
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_ACCELS,
+ "key %s changed\n",
+ settings_key);
+
+ KeyEntry *key_entry = g_hash_table_lookup (settings_key_to_entry, settings_key);
+ if (!key_entry)
+ {
+ /* shouldn't really happen, but let's be safe */
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_ACCELS,
+ " WARNING: KeyEntry for changed key not found, bailing out\n");
+ return;
+ }
+
+ gs_free char *value = g_settings_get_string (settings, settings_key);
+
+ gs_free char *detailed = g_action_print_detailed_name (key_entry->action_name,
+ key_entry->parameter);
+ gs_unref_variant GVariant *shadow_parameter = g_variant_new_string (detailed);
+ gs_free char *shadow_detailed = g_action_print_detailed_name (key_entry->shadow_action_name,
+ shadow_parameter);
+
+ /* We want to always consume the action's accelerators, even if the corresponding
+ * action is insensitive, so the corresponding shortcut key escape code isn't sent
+ * to the terminal. See bug #453193, bug #138609, and bug #559728.
+ * Since GtkApplication's accelerators don't use GtkAccelGroup, we have no way
+ * to intercept/chain on its activation. The only way to do this that I found
+ * was to install an extra action with the same accelerator that shadows
+ * the real action and gets activated when the shadowed action is disabled.
+ */
+
+ if (g_str_equal (value, "disabled")) {
+ accels[0] = NULL;
+ } else {
+ accels[0] = value;
+ }
+
+ gtk_application_set_accels_for_action (application,
+ detailed,
+ accels);
+ gtk_application_set_accels_for_action (application,
+ shadow_detailed,
+ accels);
+}
+
+static void
+add_accel_entries (GApplication*application,
+ KeyEntry *entries,
+ guint n_entries)
+{
+ guint j;
+
+ for (j = 0; j < n_entries; ++j) {
+ KeyEntry *key_entry = &entries[j];
+ if (key_entry->action_parameter) {
+ GError *err = NULL;
+ key_entry->parameter = g_variant_parse (key_entry->action_parameter_type,
+ key_entry->action_parameter,
+ NULL, NULL, &err);
+ g_assert_no_error (err);
+
+ g_assert (key_entry->parameter != NULL);
+ }
+
+ g_hash_table_insert (settings_key_to_entry,
+ (gpointer) key_entry->settings_key,
+ key_entry);
+
+ key_changed_cb (keybinding_settings, key_entry->settings_key, application);
+ }
+}
+
+void
+terminal_accels_init (GApplication *application,
+ GSettings *settings,
+ gboolean use_headerbar)
+{
+ guint i, j;
+
+ keybinding_settings = g_object_ref (settings);
+
+ settings_key_to_entry = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal);
+
+ /* Initialise names of tab_switch_entries */
+ j = 1;
+ for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (tabs_entries); i++)
+ {
+ gs_free char *name = NULL;
+
+ if (tabs_entries[i].user_visible_name != NULL)
+ continue;
+
+ name = g_strdup_printf (_("Switch to Tab %u"), j++);
+ tabs_entries[i].user_visible_name = g_intern_string (name);
+ }
+
+ for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (all_entries); ++i) {
+ if (!use_headerbar && all_entries[i].headerbar_only)
+ continue;
+
+ add_accel_entries (application, all_entries[i].key_entry, all_entries[i].n_elements);
+ }
+
+ g_signal_connect (keybinding_settings, "changed", G_CALLBACK (key_changed_cb), application);
+}
+
+void
+terminal_accels_shutdown (void)
+{
+ guint i, j;
+
+ for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (all_entries); ++i) {
+ for (j = 0; j < all_entries[i].n_elements; ++j) {
+ KeyEntry *key_entry;
+
+ key_entry = &(all_entries[i].key_entry[j]);
+ if (key_entry->parameter)
+ g_variant_unref (key_entry->parameter);
+ }
+ }
+
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (keybinding_settings,
+ G_CALLBACK (key_changed_cb),
+ g_application_get_default ());
+
+ g_clear_pointer (&settings_key_to_entry, (GDestroyNotify) g_hash_table_unref);
+ g_clear_object (&keybinding_settings);
+}
+
+static gboolean
+foreach_row_cb (GtkTreeModel *model,
+ GtkTreePath *path,
+ GtkTreeIter *iter,
+ gpointer data)
+{
+ const char *key = data;
+ KeyEntry *key_entry;
+
+ gtk_tree_model_get (model, iter,
+ KEYVAL_COLUMN, &key_entry,
+ -1);
+
+ if (key_entry == NULL ||
+ !g_str_equal (key_entry->settings_key, key))
+ return FALSE;
+
+ gtk_tree_model_row_changed (model, path, iter);
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+treeview_key_changed_cb (GSettings *settings,
+ const char *key,
+ GtkTreeView *tree_view)
+{
+ gtk_tree_model_foreach (gtk_tree_view_get_model (tree_view), foreach_row_cb, (gpointer) key);
+}
+
+static void
+accel_set_func (GtkTreeViewColumn *tree_column,
+ GtkCellRenderer *cell,
+ GtkTreeModel *model,
+ GtkTreeIter *iter,
+ gpointer data)
+{
+ KeyEntry *ke;
+
+ gtk_tree_model_get (model, iter,
+ KEYVAL_COLUMN, &ke,
+ -1);
+
+ if (ke == NULL) {
+ /* This is a title row */
+ g_object_set (cell,
+ "visible", FALSE,
+ NULL);
+ } else {
+ gs_free char *value;
+ guint key;
+ GdkModifierType mods;
+ gboolean writable;
+ GtkWidget *button = data;
+
+ value = g_settings_get_string (keybinding_settings, ke->settings_key);
+ gtk_accelerator_parse (value, &key, &mods);
+
+ writable = g_settings_is_writable (keybinding_settings, ke->settings_key) &&
+ gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (button));
+
+ g_object_set (cell,
+ "visible", TRUE,
+ "sensitive", writable,
+ "editable", writable,
+ "accel-key", key,
+ "accel-mods", mods,
+ NULL);
+ }
+}
+
+static void
+accel_update (GtkTreeView *view,
+ GtkCellRendererAccel *cell,
+ gchar *path_string,
+ guint keyval,
+ GdkModifierType mask)
+{
+ GtkTreeModel *model;
+ terminal_free_tree_path GtkTreePath *path = NULL;
+ GtkTreeIter iter;
+ KeyEntry *ke;
+ gs_free char *str = NULL;
+
+ model = gtk_tree_view_get_model (view);
+
+ path = gtk_tree_path_new_from_string (path_string);
+ if (!path)
+ return;
+
+ if (!gtk_tree_model_get_iter (model, &iter, path))
+ return;
+
+ gtk_tree_model_get (model, &iter, KEYVAL_COLUMN, &ke, -1);
+
+ /* sanity check */
+ if (ke == NULL)
+ return;
+
+ str = binding_name (keyval, mask);
+ g_settings_set_string (keybinding_settings, ke->settings_key, str);
+}
+
+static void
+accel_edited_callback (GtkCellRendererAccel *cell,
+ gchar *path_string,
+ guint keyval,
+ GdkModifierType mask,
+ guint hardware_keycode,
+ GtkTreeView *view)
+{
+ accel_update (view, cell, path_string, keyval, mask);
+}
+
+static void
+accel_cleared_callback (GtkCellRendererAccel *cell,
+ gchar *path_string,
+ GtkTreeView *view)
+{
+ accel_update (view, cell, path_string, 0, 0);
+}
+
+static void
+treeview_destroy_cb (GtkWidget *tree_view,
+ gpointer user_data)
+{
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (keybinding_settings,
+ G_CALLBACK (treeview_key_changed_cb),
+ tree_view);
+}
+
+#ifdef ENABLE_DEBUG
+static void
+row_changed (GtkTreeModel *tree_model,
+ GtkTreePath *path,
+ GtkTreeIter *iter,
+ gpointer user_data)
+{
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_ACCELS,
+ "ROW-CHANGED [%s]\n", gtk_tree_path_to_string (path) /* leak */);
+}
+#endif
+
+void
+terminal_accels_fill_treeview (GtkWidget *tree_view,
+ GtkWidget *disable_shortcuts_button)
+{
+ GtkTreeViewColumn *column;
+ GtkCellRenderer *cell_renderer;
+ gs_unref_object GtkTreeStore *tree = NULL;
+ guint i;
+
+ /* Column 1 */
+ cell_renderer = gtk_cell_renderer_text_new ();
+ column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes (_("_Action"),
+ cell_renderer,
+ "text", ACTION_COLUMN,
+ NULL);
+ gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (tree_view), column);
+
+ /* Column 2 */
+ cell_renderer = gtk_cell_renderer_accel_new ();
+ g_object_set (cell_renderer,
+ "editable", TRUE,
+ "accel-mode", GTK_CELL_RENDERER_ACCEL_MODE_GTK,
+ NULL);
+
+ g_signal_connect (cell_renderer, "accel-edited",
+ G_CALLBACK (accel_edited_callback), tree_view);
+ g_signal_connect (cell_renderer, "accel-cleared",
+ G_CALLBACK (accel_cleared_callback), tree_view);
+
+ column = gtk_tree_view_column_new ();
+ gtk_tree_view_column_set_title (column, _("Shortcut _Key"));
+ gtk_tree_view_column_pack_start (column, cell_renderer, TRUE);
+ gtk_tree_view_column_set_cell_data_func (column, cell_renderer, accel_set_func,
+ disable_shortcuts_button, NULL);
+ gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (tree_view), column);
+
+ /* Add the data */
+
+ tree = gtk_tree_store_new (N_COLUMNS, G_TYPE_STRING, G_TYPE_POINTER);
+
+#ifdef ENABLE_DEBUG
+ _TERMINAL_DEBUG_IF (TERMINAL_DEBUG_ACCELS)
+ g_signal_connect (tree, "row-changed", G_CALLBACK (row_changed), NULL);
+#endif
+
+ for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (all_entries); ++i)
+ {
+ GtkTreeIter parent_iter;
+ guint j;
+
+ gtk_tree_store_insert_with_values (tree, &parent_iter, NULL, -1,
+ ACTION_COLUMN, _(all_entries[i].user_visible_name),
+ KEYVAL_COLUMN, NULL,
+ -1);
+
+ for (j = 0; j < all_entries[i].n_elements; ++j)
+ {
+ KeyEntry *key_entry = &(all_entries[i].key_entry[j]);
+ GtkTreeIter iter;
+
+ gtk_tree_store_insert_with_values (tree, &iter, &parent_iter, -1,
+ ACTION_COLUMN, _(key_entry->user_visible_name),
+ KEYVAL_COLUMN, key_entry,
+ -1);
+ }
+ }
+
+ gtk_tree_view_set_model (GTK_TREE_VIEW (tree_view), GTK_TREE_MODEL (tree));
+
+ gtk_tree_view_expand_all (GTK_TREE_VIEW (tree_view));
+
+ g_signal_connect (keybinding_settings, "changed",
+ G_CALLBACK (treeview_key_changed_cb), tree_view);
+ g_signal_connect (tree_view, "destroy",
+ G_CALLBACK (treeview_destroy_cb), tree);
+}
diff --git a/src/terminal-accels.h b/src/terminal-accels.h
new file mode 100644
index 0000000..8c860a3
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-accels.h
@@ -0,0 +1,37 @@
+/*
+ * Copyright © 2001 Havoc Pennington
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef TERMINAL_ACCELS_H
+#define TERMINAL_ACCELS_H
+
+#include <gio/gio.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+void terminal_accels_init (GApplication *application,
+ GSettings *settings,
+ gboolean use_headerbar);
+
+void terminal_accels_shutdown (void);
+
+void terminal_accels_fill_treeview (GtkWidget *treeview,
+ GtkWidget *disable_shortcuts_button);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* TERMINAL_ACCELS_H */
diff --git a/src/terminal-app.c b/src/terminal-app.c
new file mode 100644
index 0000000..ff91e15
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-app.c
@@ -0,0 +1,1278 @@
+/*
+ * Copyright © 2001, 2002 Havoc Pennington
+ * Copyright © 2002 Red Hat, Inc.
+ * Copyright © 2002 Sun Microsystems
+ * Copyright © 2003 Mariano Suarez-Alvarez
+ * Copyright © 2008, 2010, 2011, 2015, 2017 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include "config.h"
+
+#include <glib.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <gio/gio.h>
+
+#define G_SETTINGS_ENABLE_BACKEND
+#include <gio/gsettingsbackend.h>
+
+#include "terminal-intl.h"
+#include "terminal-debug.h"
+#include "terminal-app.h"
+#include "terminal-accels.h"
+#include "terminal-screen.h"
+#include "terminal-screen-container.h"
+#include "terminal-window.h"
+#include "terminal-profiles-list.h"
+#include "terminal-util.h"
+#include "profile-editor.h"
+#include "terminal-schemas.h"
+#include "terminal-gdbus.h"
+#include "terminal-defines.h"
+#include "terminal-prefs.h"
+#include "terminal-libgsystem.h"
+
+#ifdef ENABLE_SEARCH_PROVIDER
+#include "terminal-search-provider.h"
+#endif /* ENABLE_SEARCH_PROVIDER */
+
+#include <sys/wait.h>
+#include <errno.h>
+#include <string.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <time.h>
+
+#define DESKTOP_INTERFACE_SETTINGS_SCHEMA "org.gnome.desktop.interface"
+
+#define SYSTEM_PROXY_SETTINGS_SCHEMA "org.gnome.system.proxy"
+
+#define GTK_SETTING_PREFER_DARK_THEME "gtk-application-prefer-dark-theme"
+
+#define GTK_DEBUG_SETTING_SCHEMA "org.gtk.Settings.Debug"
+#define GTK_DEBUG_ENABLE_INSPECTOR_KEY "enable-inspector-keybinding"
+#define GTK_DEBUG_ENABLE_INSPECTOR_TYPE G_VARIANT_TYPE_BOOLEAN
+
+#ifdef DISUNIFY_NEW_TERMINAL_SECTION
+#error Use a gsettings override instead
+#endif
+
+/*
+ * Session state is stored entirely in the RestartCommand command line.
+ *
+ * The number one rule: all stored information is EITHER per-session,
+ * per-profile, or set from a command line option. THERE CAN BE NO
+ * OVERLAP. The UI and implementation totally break if you overlap
+ * these categories. See gnome-terminal 1.x for why.
+ */
+
+struct _TerminalAppClass {
+ GtkApplicationClass parent_class;
+
+ void (* clipboard_targets_changed) (TerminalApp *app,
+ GtkClipboard *clipboard);
+};
+
+struct _TerminalApp
+{
+ GtkApplication parent_instance;
+
+ GDBusObjectManagerServer *object_manager;
+
+ TerminalSettingsList *profiles_list;
+
+ GHashTable *screen_map;
+
+ GSettings *global_settings;
+ GSettings *desktop_interface_settings;
+ GSettings *system_proxy_settings;
+ GSettings *gtk_debug_settings;
+
+#ifdef ENABLE_SEARCH_PROVIDER
+ TerminalSearchProvider *search_provider;
+#endif /* ENABLE_SEARCH_PROVIDER */
+
+ GMenuModel *menubar;
+ GMenu *menubar_new_terminal_section;
+ GMenu *menubar_set_profile_section;
+
+ GMenuModel *profilemenu;
+ GMenuModel *headermenu;
+ GMenu *headermenu_set_profile_section;
+
+ GMenu *set_profile_menu;
+
+ GtkClipboard *clipboard;
+ GdkAtom *clipboard_targets;
+ int n_clipboard_targets;
+
+ gboolean unified_menu;
+ gboolean use_headerbar;
+};
+
+enum
+{
+ CLIPBOARD_TARGETS_CHANGED,
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+static guint signals[LAST_SIGNAL];
+
+/* Debugging helper */
+
+static void
+terminal_app_init_debug (void)
+{
+#ifdef ENABLE_DEBUG
+ const char *env = g_getenv ("GTK_TEXT_DIR");
+ if (env != NULL) {
+ if (g_str_equal (env, "help")) {
+ g_printerr ("Usage: GTK_TEXT_DIR=ltr|rtl\n");
+ } else {
+ GtkTextDirection dir;
+ if (g_str_equal (env, "rtl"))
+ dir = GTK_TEXT_DIR_RTL;
+ else
+ dir = GTK_TEXT_DIR_LTR;
+
+ gtk_widget_set_default_direction (dir);
+ }
+ }
+
+ env = g_getenv ("GTK_SETTINGS");
+ if (env == NULL)
+ return;
+
+ GObject *settings = G_OBJECT (gtk_settings_get_default ());
+ GObjectClass *settings_class = G_OBJECT_GET_CLASS (settings);
+
+ if (g_str_equal (env, "help")) {
+ g_printerr ("Usage: GTK_SETTINGS=setting[,setting…] where 'setting' is one of these:\n");
+
+ guint n_props;
+ GParamSpec **props = g_object_class_list_properties (settings_class, &n_props);
+ for (guint i = 0; i < n_props; i++) {
+ if (G_PARAM_SPEC_VALUE_TYPE (props[i]) != G_TYPE_BOOLEAN)
+ continue;
+
+ GValue value = { 0, };
+ g_value_init (&value, G_TYPE_BOOLEAN);
+ g_object_get_property (settings, props[i]->name, &value);
+ g_printerr (" %s (%s)\n", props[i]->name, g_value_get_boolean (&value) ? "true" : "false");
+ g_value_unset (&value);
+ }
+ g_printerr (" Use 'setting' to set to true, "
+ "'~setting' to set to false, "
+ "and '!setting' to invert.\n");
+ } else {
+ gs_strfreev char **tokens = g_strsplit (env, ",", -1);
+ for (guint i = 0; tokens[i] != NULL; i++) {
+ const char *prop = tokens[i];
+ char c = prop[0];
+ if (c == '~' || c == '!')
+ prop++;
+
+ GParamSpec *pspec = g_object_class_find_property (settings_class, prop);
+ if (pspec == NULL) {
+ g_printerr ("Setting \"%s\" does not exist.\n", prop);
+ } else if (G_PARAM_SPEC_VALUE_TYPE (pspec) != G_TYPE_BOOLEAN) {
+ g_printerr ("Setting \"%s\" is not boolean.\n", prop);
+ } else {
+ GValue value = { 0, };
+ g_value_init (&value, G_TYPE_BOOLEAN);
+ if (c == '!') {
+ g_object_get_property (settings, pspec->name, &value);
+ g_value_set_boolean (&value, !g_value_get_boolean (&value));
+ } else if (c == '~') {
+ g_value_set_boolean (&value, FALSE);
+ } else {
+ g_value_set_boolean (&value, TRUE);
+ }
+ g_object_set_property (settings, pspec->name, &value);
+ g_value_unset (&value);
+ }
+ }
+ }
+#endif
+}
+
+/* Helper functions */
+
+static gboolean
+strv_contains_gnome (char **strv)
+{
+ if (strv == NULL)
+ return FALSE;
+
+ for (int i = 0; strv[i] != NULL; i++) {
+ if (g_ascii_strcasecmp (strv[i], "gnome") == 0 ||
+ g_ascii_strcasecmp (strv[i], "gnome-classic") == 0)
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+/*
+ * terminal_app_should_use_headerbar:
+ *
+ * Determines if the app should use headerbars. This is determined
+ * * If the pref is set, the pref value is used
+ * * Otherwise, if XDG_CURRENT_DESKTOP contains GNOME or GNOME-Classic,
+ * headerbar is used
+ * * Otherwise, headerbar is not used.
+ */
+static gboolean
+terminal_app_should_use_headerbar (TerminalApp *app)
+{
+ gboolean set, use;
+ g_settings_get (app->global_settings, TERMINAL_SETTING_HEADERBAR_KEY, "mb", &set, &use);
+ if (set)
+ return use;
+
+ const char *desktop = g_getenv ("XDG_CURRENT_DESKTOP");
+ if (desktop == NULL)
+ return FALSE;
+
+ char **desktops = g_strsplit (desktop, G_SEARCHPATH_SEPARATOR_S, -1);
+ use = strv_contains_gnome (desktops);
+ g_strfreev (desktops);
+
+ return use;
+}
+
+static gboolean
+load_css_from_resource (GApplication *application,
+ GtkCssProvider *provider,
+ gboolean theme)
+{
+ const char *base_path;
+ gs_free char *uri;
+ gs_unref_object GFile *file;
+ gs_free_error GError *error = NULL;
+
+ base_path = g_application_get_resource_base_path (application);
+
+ if (theme) {
+ gs_free char *str, *theme_name;
+
+ g_object_get (gtk_settings_get_default (), "gtk-theme-name", &str, NULL);
+ theme_name = g_ascii_strdown (str, -1);
+ uri = g_strdup_printf ("resource://%s/css/%s/terminal.css", base_path, theme_name);
+ } else {
+ uri = g_strdup_printf ("resource://%s/css/terminal.css", base_path);
+ }
+
+ file = g_file_new_for_uri (uri);
+ if (!g_file_query_exists (file, NULL /* cancellable */))
+ return FALSE;
+
+ if (!gtk_css_provider_load_from_file (provider, file, &error))
+ g_assert_no_error (error);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+add_css_provider (GApplication *application,
+ gboolean theme)
+{
+ gs_unref_object GtkCssProvider *provider;
+
+ provider = gtk_css_provider_new ();
+ if (!load_css_from_resource (application, provider, theme))
+ return;
+
+ gtk_style_context_add_provider_for_screen (gdk_screen_get_default (),
+ GTK_STYLE_PROVIDER (provider),
+ GTK_STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION);
+}
+
+static void
+app_load_css (GApplication *application)
+{
+ add_css_provider (application, FALSE);
+ add_css_provider (application, TRUE);
+}
+
+char *
+terminal_app_new_profile (TerminalApp *app,
+ GSettings *base_profile,
+ const char *name)
+{
+ char *uuid;
+
+ if (base_profile) {
+ gs_free char *base_uuid;
+
+ base_uuid = terminal_settings_list_dup_uuid_from_child (app->profiles_list, base_profile);
+ uuid = terminal_settings_list_clone_child (app->profiles_list, base_uuid, name);
+ } else {
+ uuid = terminal_settings_list_add_child (app->profiles_list, name);
+ }
+
+ return uuid;
+}
+
+void
+terminal_app_remove_profile (TerminalApp *app,
+ GSettings *profile)
+{
+ g_return_if_fail (TERMINAL_IS_APP (app));
+ g_return_if_fail (G_IS_SETTINGS (profile));
+
+ gs_unref_object GSettings *default_profile = terminal_settings_list_ref_default_child (app->profiles_list);
+ if (default_profile == profile)
+ return;
+
+ /* First, we need to switch any screen using this profile to the default profile */
+ gs_free_list GList *screens = g_hash_table_get_values (app->screen_map);
+ for (GList *l = screens; l != NULL; l = l->next) {
+ TerminalScreen *screen = TERMINAL_SCREEN (l->data);
+ if (terminal_screen_get_profile (screen) != profile)
+ continue;
+
+ terminal_screen_set_profile (screen, default_profile);
+ }
+
+ /* Now we can safely remove the profile */
+ gs_free char *uuid = terminal_settings_list_dup_uuid_from_child (app->profiles_list, profile);
+ terminal_settings_list_remove_child (app->profiles_list, uuid);
+}
+
+static void
+terminal_app_theme_variant_changed_cb (GSettings *settings,
+ const char *key,
+ GtkSettings *gtk_settings)
+{
+ TerminalThemeVariant theme;
+
+ theme = g_settings_get_enum (settings, key);
+ if (theme == TERMINAL_THEME_VARIANT_SYSTEM)
+ gtk_settings_reset_property (gtk_settings, GTK_SETTING_PREFER_DARK_THEME);
+ else
+ g_object_set (gtk_settings,
+ GTK_SETTING_PREFER_DARK_THEME,
+ theme == TERMINAL_THEME_VARIANT_DARK,
+ NULL);
+}
+
+/* Submenus for New Terminal per profile, and to change profiles */
+
+static void terminal_app_update_profile_menus (TerminalApp *app);
+
+typedef struct {
+ char *uuid;
+ char *label;
+} ProfileData;
+
+static void
+profile_data_clear (ProfileData *data)
+{
+ g_free (data->uuid);
+ g_free (data->label);
+}
+
+typedef struct {
+ GArray *array;
+ TerminalApp *app;
+} ProfilesForeachData;
+
+static void
+foreach_profile_cb (TerminalSettingsList *list,
+ const char *uuid,
+ GSettings *profile,
+ ProfilesForeachData *user_data)
+{
+ ProfileData data;
+ data.uuid = g_strdup (uuid);
+ data.label = g_settings_get_string (profile, TERMINAL_PROFILE_VISIBLE_NAME_KEY);
+
+ g_array_append_val (user_data->array, data);
+
+ /* only connect if we haven't seen this profile before */
+ if (g_signal_handler_find (profile, G_SIGNAL_MATCH_FUNC | G_SIGNAL_MATCH_DATA,
+ 0, 0, NULL, terminal_app_update_profile_menus, user_data->app) == 0)
+ g_signal_connect_swapped (profile, "changed::" TERMINAL_PROFILE_VISIBLE_NAME_KEY,
+ G_CALLBACK (terminal_app_update_profile_menus), user_data->app);
+}
+
+static int
+compare_profile_label_cb (gconstpointer ap,
+ gconstpointer bp)
+{
+ const ProfileData *a = ap;
+ const ProfileData *b = bp;
+
+ return g_utf8_collate (a->label, b->label);
+}
+
+static void
+menu_append_numbered (GMenu *menu,
+ const char *label,
+ int num,
+ const char *action_name,
+ GVariant *target /* floating, consumed */)
+{
+ gs_free_gstring GString *str;
+ gs_unref_object GMenuItem *item;
+ const char *p;
+
+ /* Who'd use more that 4 underscores in a profile name... */
+ str = g_string_sized_new (strlen (label) + 4 + 1 + 8);
+
+ if (num < 10)
+ g_string_append_printf (str, "_%Id. ", num);
+ else if (num < 36)
+ g_string_append_printf (str, "_%c. ", (char)('A' + num - 10));
+
+ /* Append the label with underscores elided */
+ for (p = label; *p; p++) {
+ if (*p == '_')
+ g_string_append (str, "__");
+ else
+ g_string_append_c (str, *p);
+ }
+
+ item = g_menu_item_new (str->str, NULL);
+ g_menu_item_set_action_and_target_value (item, action_name, target);
+ g_menu_append_item (menu, item);
+}
+
+static void
+append_new_terminal_item (GMenu *section,
+ const char *label,
+ const char *target,
+ ProfileData *data,
+ guint n_profiles)
+{
+ gs_unref_object GMenuItem *item = g_menu_item_new (label, NULL);
+
+ if (n_profiles > 1) {
+ gs_unref_object GMenu *submenu = g_menu_new ();
+
+ for (guint i = 0; i < n_profiles; i++) {
+ menu_append_numbered (submenu, data[i].label, i + 1,
+ "win.new-terminal",
+ g_variant_new ("(ss)", target, data[i].uuid));
+ }
+
+ g_menu_item_set_link (item, G_MENU_LINK_SUBMENU, G_MENU_MODEL (submenu));
+ } else {
+ g_menu_item_set_action_and_target (item, "win.new-terminal",
+ "(ss)", target, "current");
+ }
+ g_menu_append_item (section, item);
+}
+
+static void
+fill_header_new_terminal_menu (GMenuModel *menu,
+ ProfileData *data,
+ guint n_profiles)
+{
+ gs_unref_object GMenu *section = NULL;
+
+ if (n_profiles <= 1)
+ return;
+
+ section = g_menu_new ();
+
+ for (guint i = 0; i < n_profiles; i++) {
+ menu_append_numbered (section, data[i].label, i + 1,
+ "win.new-terminal",
+ g_variant_new ("(ss)", "default", data[i].uuid));
+ }
+
+ g_menu_append_section (G_MENU (menu), _("New Terminal"), G_MENU_MODEL (section));
+}
+
+static void
+fill_new_terminal_section (TerminalApp *app,
+ GMenu *section,
+ ProfileData *profiles,
+ guint n_profiles)
+{
+ if (terminal_app_get_menu_unified (app)) {
+ append_new_terminal_item (section, _("New _Terminal"), "default", profiles, n_profiles);
+ } else {
+ append_new_terminal_item (section, _("New _Tab"), "tab", profiles, n_profiles);
+ append_new_terminal_item (section, _("New _Window"), "window", profiles, n_profiles);
+ }
+}
+
+static GMenu *
+set_profile_submenu_new (ProfileData *data,
+ guint n_profiles)
+{
+ /* No submenu if there's only one profile */
+ if (n_profiles <= 1)
+ return NULL;
+
+ GMenu *menu = g_menu_new ();
+ for (guint i = 0; i < n_profiles; i++) {
+ menu_append_numbered (menu, data[i].label, i + 1,
+ "win.profile",
+ g_variant_new_string (data[i].uuid));
+ }
+
+ return menu;
+}
+
+static void
+terminal_app_update_profile_menus (TerminalApp *app)
+{
+ g_clear_object (&app->set_profile_menu);
+
+ /* Get profiles list and sort by label */
+ gs_unref_array GArray *array = g_array_sized_new (FALSE, TRUE, sizeof (ProfileData),
+ terminal_settings_list_get_n_children (app->profiles_list));
+ g_array_set_clear_func (array, (GDestroyNotify) profile_data_clear);
+
+ ProfilesForeachData data = { array, app };
+ terminal_settings_list_foreach_child (app->profiles_list,
+ (TerminalSettingsListForeachFunc) foreach_profile_cb,
+ &data);
+ g_array_sort (array, compare_profile_label_cb);
+
+ ProfileData *profiles = (ProfileData*) array->data;
+ guint n_profiles = array->len;
+
+ app->set_profile_menu = set_profile_submenu_new (profiles, n_profiles);
+
+ if (app->menubar != NULL) {
+ g_menu_remove_all (G_MENU (app->menubar_new_terminal_section));
+ fill_new_terminal_section (app, app->menubar_new_terminal_section, profiles, n_profiles);
+
+ g_menu_remove_all (G_MENU (app->menubar_set_profile_section));
+ if (app->set_profile_menu != NULL) {
+ g_menu_append_submenu (app->menubar_set_profile_section, _("Change _Profile"),
+ G_MENU_MODEL (app->set_profile_menu));
+ }
+ }
+
+ if (app->profilemenu != NULL) {
+ g_menu_remove_all (G_MENU (app->profilemenu));
+ fill_header_new_terminal_menu (app->profilemenu, profiles, n_profiles);
+ }
+
+ if (app->headermenu != NULL) {
+ g_menu_remove_all (G_MENU (app->headermenu_set_profile_section));
+ if (app->set_profile_menu != NULL) {
+ g_menu_append_submenu (app->headermenu_set_profile_section, _("_Profile"),
+ G_MENU_MODEL (app->set_profile_menu));
+ }
+ }
+}
+
+static GMenuModel *
+terminal_app_create_menubar (TerminalApp *app,
+ gboolean shell_shows_menubar)
+{
+ /* If the menubar is shown by the shell, omit mnemonics for the submenus. This is because Alt+F etc.
+ * are more important to be usable in the terminal, the menu cannot be replaced runtime (to toggle
+ * between mnemonic and non-mnemonic versions), gtk-enable-mnemonics or gtk_window_set_mnemonic_modifier()
+ * don't effect the menubar either, so there wouldn't be a way to disable Alt+F for File etc. otherwise.
+ * Furthermore, the menu would even grab mnemonics from the File and Preferences windows.
+ * In Unity, Alt+F10 opens the menubar, this should be good enough for keyboard navigation.
+ * If the menubar is shown by the app, toggling mnemonics is handled in terminal-window.c using
+ * gtk_window_set_mnemonic_modifier().
+ * See bug 792978 for details. */
+ terminal_util_load_objects_resource (shell_shows_menubar ? "/org/gnome/terminal/ui/menubar-without-mnemonics.ui"
+ : "/org/gnome/terminal/ui/menubar-with-mnemonics.ui",
+ "menubar", &app->menubar,
+ "new-terminal-section", &app->menubar_new_terminal_section,
+ "set-profile-section", &app->menubar_set_profile_section,
+ NULL);
+
+ /* Install profile sections */
+ terminal_app_update_profile_menus (app);
+
+ return app->menubar;
+}
+
+static void
+terminal_app_create_headermenu (TerminalApp *app)
+{
+ terminal_util_load_objects_resource ("/org/gnome/terminal/ui/headerbar-menu.ui",
+ "headermenu", &app->headermenu,
+ "set-profile-section", &app->headermenu_set_profile_section,
+ NULL);
+
+ /* Install profile sections */
+ terminal_app_update_profile_menus (app);
+}
+
+static void
+terminal_app_create_profilemenu (TerminalApp *app)
+{
+ app->profilemenu = G_MENU_MODEL (g_menu_new ());
+
+ /* Install profile sections */
+ terminal_app_update_profile_menus (app);
+}
+
+/* Clipboard */
+
+static void
+free_clipboard_targets (TerminalApp *app)
+{
+ g_free (app->clipboard_targets);
+ app->clipboard_targets = NULL;
+ app->n_clipboard_targets = 0;
+}
+
+static void
+update_clipboard_targets (TerminalApp *app,
+ GdkAtom *targets,
+ int n_targets)
+{
+ free_clipboard_targets (app);
+
+ /* Sometimes we receive targets == NULL but n_targets == -1 */
+ if (targets != NULL && n_targets < 255) {
+ app->clipboard_targets = g_memdup (targets, sizeof (targets[0]) * n_targets);
+ app->n_clipboard_targets = n_targets;
+ }
+}
+
+static void
+clipboard_targets_received_cb (GtkClipboard *clipboard,
+ GdkAtom *targets,
+ int n_targets,
+ TerminalApp *app)
+{
+ update_clipboard_targets (app, targets, n_targets);
+
+ _TERMINAL_DEBUG_IF (TERMINAL_DEBUG_CLIPBOARD) {
+ g_printerr ("Clipboard has %d targets:", app->n_clipboard_targets);
+
+ int i;
+ for (i = 0; i < app->n_clipboard_targets; i++) {
+ gs_free char *atom_name = gdk_atom_name (app->clipboard_targets[i]);
+ g_printerr (" %s", atom_name);
+ }
+ g_printerr ("\n");
+ }
+
+ g_signal_emit (app, signals[CLIPBOARD_TARGETS_CHANGED], 0, clipboard);
+}
+
+static void
+clipboard_owner_change_cb (GtkClipboard *clipboard,
+ GdkEvent *event G_GNUC_UNUSED,
+ TerminalApp *app)
+{
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_CLIPBOARD,
+ "Clipboard owner changed\n");
+
+ clipboard_targets_received_cb (clipboard, NULL, 0, app); /* clear */
+
+ /* We can do this without holding a reference to @app since
+ * the app lives as long as the process.
+ */
+ gtk_clipboard_request_targets (clipboard,
+ (GtkClipboardTargetsReceivedFunc) clipboard_targets_received_cb,
+ app);
+}
+
+/* Callbacks from former app menu.
+ * The preferences one is still used with the "--preferences" cmdline option. */
+
+static void
+app_menu_preferences_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalApp *app = user_data;
+
+ terminal_app_edit_preferences (app, NULL, NULL);
+}
+
+static void
+app_menu_help_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ terminal_util_show_help (NULL);
+}
+
+static void
+app_menu_about_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ terminal_util_show_about ();
+}
+
+static void
+app_menu_quit_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ GtkApplication *application = user_data;
+ GtkWindow *window;
+
+ window = gtk_application_get_active_window (application);
+ if (TERMINAL_IS_WINDOW (window))
+ terminal_window_request_close (TERMINAL_WINDOW (window));
+ else /* a dialogue */
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (window));
+}
+
+/* Class implementation */
+
+G_DEFINE_TYPE (TerminalApp, terminal_app, GTK_TYPE_APPLICATION)
+
+/* GApplicationClass impl */
+
+static void
+terminal_app_activate (GApplication *application)
+{
+ /* No-op required because GApplication is stupid */
+}
+
+static void
+terminal_app_startup (GApplication *application)
+{
+ TerminalApp *app = TERMINAL_APP (application);
+ const GActionEntry action_entries[] = {
+ { "preferences", app_menu_preferences_cb, NULL, NULL, NULL },
+ { "help", app_menu_help_cb, NULL, NULL, NULL },
+ { "about", app_menu_about_cb, NULL, NULL, NULL },
+ { "quit", app_menu_quit_cb, NULL, NULL, NULL }
+ };
+
+ g_application_set_resource_base_path (application, TERMINAL_RESOURCES_PATH_PREFIX);
+
+ G_APPLICATION_CLASS (terminal_app_parent_class)->startup (application);
+
+ /* Need to set the WM class (bug #685742) */
+ gdk_set_program_class("Gnome-terminal");
+
+ g_action_map_add_action_entries (G_ACTION_MAP (application),
+ action_entries, G_N_ELEMENTS (action_entries),
+ application);
+
+ app_load_css (application);
+
+ /* Figure out whether the shell shows the menubar */
+ gboolean shell_shows_menubar;
+ g_object_get (gtk_settings_get_default (),
+ "gtk-shell-shows-menubar", &shell_shows_menubar,
+ NULL);
+
+ /* Create menubar */
+ terminal_app_create_menubar (app, shell_shows_menubar);
+
+ /* Keep dynamic menus updated */
+ g_signal_connect_swapped (app->profiles_list, "children-changed",
+ G_CALLBACK (terminal_app_update_profile_menus), app);
+
+ /* Show/hide the menubar as appropriate: If the shell wants to show the menubar, make it available. */
+ if (shell_shows_menubar)
+ gtk_application_set_menubar (GTK_APPLICATION (app),
+ terminal_app_get_menubar (app));
+
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_SERVER, "Startup complete\n");
+}
+
+/* GObjectClass impl */
+
+static void
+terminal_app_init (TerminalApp *app)
+{
+ terminal_app_init_debug ();
+
+ gtk_window_set_default_icon_name (GNOME_TERMINAL_ICON_NAME);
+
+ /* Desktop proxy settings */
+ app->system_proxy_settings = g_settings_new (SYSTEM_PROXY_SETTINGS_SCHEMA);
+
+ /* Desktop Interface settings */
+ app->desktop_interface_settings = g_settings_new (DESKTOP_INTERFACE_SETTINGS_SCHEMA);
+
+ /* Terminal global settings */
+ app->global_settings = g_settings_new (TERMINAL_SETTING_SCHEMA);
+
+ /* Gtk debug settings */
+ app->gtk_debug_settings = terminal_g_settings_new (GTK_DEBUG_SETTING_SCHEMA,
+ GTK_DEBUG_ENABLE_INSPECTOR_KEY,
+ GTK_DEBUG_ENABLE_INSPECTOR_TYPE);
+
+ /* These are internal settings that exists only for distributions
+ * to override, so we cache them on startup and don't react to changes.
+ */
+ app->unified_menu = g_settings_get_boolean (app->global_settings, TERMINAL_SETTING_UNIFIED_MENU_KEY);
+ app->use_headerbar = terminal_app_should_use_headerbar (app);
+
+ GtkSettings *gtk_settings = gtk_settings_get_default ();
+ terminal_app_theme_variant_changed_cb (app->global_settings,
+ TERMINAL_SETTING_THEME_VARIANT_KEY, gtk_settings);
+ g_signal_connect (app->global_settings,
+ "changed::" TERMINAL_SETTING_THEME_VARIANT_KEY,
+ G_CALLBACK (terminal_app_theme_variant_changed_cb),
+ gtk_settings);
+
+ /* Clipboard targets */
+ GdkDisplay *display = gdk_display_get_default ();
+ app->clipboard = gtk_clipboard_get_for_display (display, GDK_SELECTION_CLIPBOARD);
+ clipboard_owner_change_cb (app->clipboard, NULL, app);
+ g_signal_connect (app->clipboard, "owner-change",
+ G_CALLBACK (clipboard_owner_change_cb), app);
+
+ if (!gdk_display_supports_selection_notification (display))
+ g_printerr ("Display does not support owner-change; copy/paste will be broken!\n");
+
+ /* Get the profiles */
+ app->profiles_list = terminal_profiles_list_new ();
+
+ app->screen_map = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, NULL);
+
+ gs_unref_object GSettings *settings = g_settings_get_child (app->global_settings, "keybindings");
+ terminal_accels_init (G_APPLICATION (app), settings, app->use_headerbar);
+}
+
+static void
+terminal_app_finalize (GObject *object)
+{
+ TerminalApp *app = TERMINAL_APP (object);
+
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (app->clipboard,
+ G_CALLBACK (clipboard_owner_change_cb),
+ app);
+ free_clipboard_targets (app);
+
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (app->profiles_list,
+ G_CALLBACK (terminal_app_update_profile_menus),
+ app);
+ g_hash_table_destroy (app->screen_map);
+
+ g_object_unref (app->global_settings);
+ g_object_unref (app->desktop_interface_settings);
+ g_object_unref (app->system_proxy_settings);
+ g_clear_object (&app->gtk_debug_settings);
+
+ g_clear_object (&app->menubar);
+ g_clear_object (&app->menubar_new_terminal_section);
+ g_clear_object (&app->menubar_set_profile_section);
+ g_clear_object (&app->profilemenu);
+ g_clear_object (&app->headermenu);
+ g_clear_object (&app->headermenu_set_profile_section);
+ g_clear_object (&app->set_profile_menu);
+
+ terminal_accels_shutdown ();
+
+ G_OBJECT_CLASS (terminal_app_parent_class)->finalize (object);
+}
+
+static gboolean
+terminal_app_dbus_register (GApplication *application,
+ GDBusConnection *connection,
+ const gchar *object_path,
+ GError **error)
+{
+ TerminalApp *app = TERMINAL_APP (application);
+ gs_unref_object TerminalObjectSkeleton *object = NULL;
+ gs_unref_object TerminalFactory *factory = NULL;
+
+ if (!G_APPLICATION_CLASS (terminal_app_parent_class)->dbus_register (application,
+ connection,
+ object_path,
+ error))
+ return FALSE;
+
+#ifdef ENABLE_SEARCH_PROVIDER
+ if (g_settings_get_boolean (app->global_settings, TERMINAL_SETTING_SHELL_INTEGRATION_KEY)) {
+ gs_unref_object TerminalSearchProvider *search_provider;
+
+ search_provider = terminal_search_provider_new ();
+
+ if (!terminal_search_provider_dbus_register (search_provider,
+ connection,
+ TERMINAL_SEARCH_PROVIDER_PATH,
+ error))
+ return FALSE;
+
+ gs_transfer_out_value (&app->search_provider, &search_provider);
+ }
+#endif /* ENABLE_SEARCH_PROVIDER */
+
+ object = terminal_object_skeleton_new (TERMINAL_FACTORY_OBJECT_PATH);
+ factory = terminal_factory_impl_new ();
+ terminal_object_skeleton_set_factory (object, factory);
+
+ app->object_manager = g_dbus_object_manager_server_new (TERMINAL_OBJECT_PATH_PREFIX);
+ g_dbus_object_manager_server_export (app->object_manager, G_DBUS_OBJECT_SKELETON (object));
+
+ /* And export the object */
+ g_dbus_object_manager_server_set_connection (app->object_manager, connection);
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+terminal_app_dbus_unregister (GApplication *application,
+ GDBusConnection *connection,
+ const gchar *object_path)
+{
+ TerminalApp *app = TERMINAL_APP (application);
+
+ if (app->object_manager) {
+ g_dbus_object_manager_server_unexport (app->object_manager, TERMINAL_FACTORY_OBJECT_PATH);
+ g_object_unref (app->object_manager);
+ app->object_manager = NULL;
+ }
+
+#ifdef ENABLE_SEARCH_PROVIDER
+ if (app->search_provider) {
+ terminal_search_provider_dbus_unregister (app->search_provider, connection, TERMINAL_SEARCH_PROVIDER_PATH);
+ g_object_unref (app->search_provider);
+ app->search_provider = NULL;
+ }
+#endif /* ENABLE_SEARCH_PROVIDER */
+
+ G_APPLICATION_CLASS (terminal_app_parent_class)->dbus_unregister (application,
+ connection,
+ object_path);
+}
+
+static void
+terminal_app_class_init (TerminalAppClass *klass)
+{
+ GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+ GApplicationClass *g_application_class = G_APPLICATION_CLASS (klass);
+
+ object_class->finalize = terminal_app_finalize;
+
+ g_application_class->activate = terminal_app_activate;
+ g_application_class->startup = terminal_app_startup;
+ g_application_class->dbus_register = terminal_app_dbus_register;
+ g_application_class->dbus_unregister = terminal_app_dbus_unregister;
+
+ signals[CLIPBOARD_TARGETS_CHANGED] =
+ g_signal_new (I_("clipboard-targets-changed"),
+ G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (TerminalAppClass, clipboard_targets_changed),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__OBJECT,
+ G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_OBJECT);
+}
+
+/* Public API */
+
+GApplication *
+terminal_app_new (const char *app_id)
+{
+ const GApplicationFlags flags = G_APPLICATION_IS_SERVICE;
+
+ return g_object_new (TERMINAL_TYPE_APP,
+ "application-id", app_id ? app_id : TERMINAL_APPLICATION_ID,
+ "flags", flags,
+ NULL);
+}
+
+TerminalScreen *
+terminal_app_get_screen_by_uuid (TerminalApp *app,
+ const char *uuid)
+{
+ g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_APP (app), NULL);
+
+ return g_hash_table_lookup (app->screen_map, uuid);
+}
+
+char *
+terminal_app_dup_screen_object_path (TerminalApp *app,
+ TerminalScreen *screen)
+{
+ char *object_path = g_strdup_printf (TERMINAL_RECEIVER_OBJECT_PATH_FORMAT,
+ terminal_screen_get_uuid (screen));
+ object_path = g_strdelimit (object_path, "-", '_');
+ g_assert (g_variant_is_object_path (object_path));
+ return object_path;
+}
+
+/**
+ * terminal_app_get_receiver_impl_by_object_path:
+ * @app:
+ * @object_path:
+ *
+ * Returns: (transfer full): the #TerminalReceiverImpl for @object_path, or %NULL
+ */
+static TerminalReceiverImpl *
+terminal_app_get_receiver_impl_by_object_path (TerminalApp *app,
+ const char *object_path)
+{
+ gs_unref_object GDBusObject *skeleton =
+ g_dbus_object_manager_get_object (G_DBUS_OBJECT_MANAGER (app->object_manager),
+ object_path);
+ if (skeleton == NULL || !TERMINAL_IS_OBJECT_SKELETON (skeleton))
+ return NULL;
+
+ TerminalReceiverImpl *impl = NULL;
+ g_object_get (skeleton, "receiver", &impl, NULL);
+ if (impl == NULL)
+ return NULL;
+
+ g_assert (TERMINAL_IS_RECEIVER_IMPL (impl));
+ return impl;
+}
+
+/**
+ * terminal_app_get_screen_by_object_path:
+ * @app:
+ * @object_path:
+ *
+ * Returns: (transfer full): the #TerminalScreen for @object_path, or %NULL
+ */
+TerminalScreen *
+terminal_app_get_screen_by_object_path (TerminalApp *app,
+ const char *object_path)
+{
+ gs_unref_object TerminalReceiverImpl *impl =
+ terminal_app_get_receiver_impl_by_object_path (app, object_path);
+ if (impl == NULL)
+ return NULL;
+
+ return terminal_receiver_impl_get_screen (impl);
+}
+
+void
+terminal_app_register_screen (TerminalApp *app,
+ TerminalScreen *screen)
+{
+ const char *uuid = terminal_screen_get_uuid (screen);
+ g_hash_table_insert (app->screen_map, g_strdup (uuid), screen);
+
+ gs_free char *object_path = terminal_app_dup_screen_object_path (app, screen);
+ TerminalObjectSkeleton *skeleton = terminal_object_skeleton_new (object_path);
+
+ TerminalReceiverImpl *impl = terminal_receiver_impl_new (screen);
+ terminal_object_skeleton_set_receiver (skeleton, TERMINAL_RECEIVER (impl));
+ g_object_unref (impl);
+
+ g_dbus_object_manager_server_export (app->object_manager,
+ G_DBUS_OBJECT_SKELETON (skeleton));
+}
+
+void
+terminal_app_unregister_screen (TerminalApp *app,
+ TerminalScreen *screen)
+{
+ const char *uuid = terminal_screen_get_uuid (screen);
+ gboolean found = g_hash_table_remove (app->screen_map, uuid);
+ g_warn_if_fail (found);
+ if (!found)
+ return; /* repeat unregistering */
+
+ gs_free char *object_path = terminal_app_dup_screen_object_path (app, screen);
+ gs_unref_object TerminalReceiverImpl *impl =
+ terminal_app_get_receiver_impl_by_object_path (app, object_path);
+ g_warn_if_fail (impl != NULL);
+
+ if (impl != NULL)
+ terminal_receiver_impl_unset_screen (impl);
+
+ g_dbus_object_manager_server_unexport (app->object_manager, object_path);
+}
+
+GdkAtom *
+terminal_app_get_clipboard_targets (TerminalApp *app,
+ GtkClipboard *clipboard,
+ int *n_targets)
+{
+ g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_APP (app), NULL);
+ g_return_val_if_fail (n_targets != NULL, NULL);
+
+ if (clipboard != app->clipboard) {
+ *n_targets = 0;
+ return NULL;
+ }
+
+ *n_targets = app->n_clipboard_targets;
+ return app->clipboard_targets;
+}
+
+void
+terminal_app_edit_preferences (TerminalApp *app,
+ GSettings *profile,
+ const char *widget_name)
+{
+ terminal_prefs_show_preferences (profile, widget_name);
+}
+
+/**
+ * terminal_app_get_profiles_list:
+ *
+ * Returns: (transfer none): returns the singleton profiles list #TerminalSettingsList
+ */
+TerminalSettingsList *
+terminal_app_get_profiles_list (TerminalApp *app)
+{
+ return app->profiles_list;
+}
+
+/**
+ * terminal_app_get_menubar:
+ * @app: a #TerminalApp
+ *
+ * Returns: (tranfer none): the main window menu bar as a #GMenuModel
+ */
+GMenuModel *
+terminal_app_get_menubar (TerminalApp *app)
+{
+ return app->menubar;
+}
+
+/**
+ * terminal_app_get_headermenu:
+ * @app: a #TerminalApp
+ *
+ * Returns: (tranfer none): the main window headerbar menu bar as a #GMenuModel
+ */
+GMenuModel *
+terminal_app_get_headermenu (TerminalApp *app)
+{
+ if (app->headermenu == NULL)
+ terminal_app_create_headermenu (app);
+
+ return app->headermenu;
+}
+
+/**
+ * terminal_app_get_profilemenu:
+ * @app: a #TerminalApp
+ *
+ * Returns: (tranfer none): the main window headerbar profile menu as a #GMenuModel
+ */
+GMenuModel *
+terminal_app_get_profilemenu (TerminalApp *app)
+{
+ if (app->profilemenu == NULL)
+ terminal_app_create_profilemenu (app);
+
+ return app->profilemenu;
+}
+
+/**
+ * terminal_app_get_profile_section:
+ * @app: a #TerminalApp
+ *
+ * Returns: (tranfer none): the main window's menubar's profiles section as a #GMenuModel
+ */
+GMenuModel *
+terminal_app_get_profile_section (TerminalApp *app)
+{
+ return G_MENU_MODEL (app->set_profile_menu);
+}
+
+/**
+ * terminal_app_get_global_settings:
+ * @app: a #TerminalApp
+ *
+ * Returns: (tranfer none): the cached #GSettings object for the org.gnome.Terminal.Preferences schema
+ */
+GSettings *
+terminal_app_get_global_settings (TerminalApp *app)
+{
+ return app->global_settings;
+}
+
+/**
+ * terminal_app_get_desktop_interface_settings:
+ * @app: a #TerminalApp
+ *
+ * Returns: (tranfer none): the cached #GSettings object for the org.gnome.interface schema
+ */
+GSettings *
+terminal_app_get_desktop_interface_settings (TerminalApp *app)
+{
+ return app->desktop_interface_settings;
+}
+
+/**
+ * terminal_app_get_proxy_settings:
+ * @app: a #TerminalApp
+ *
+ * Returns: (tranfer none): the cached #GSettings object for the org.gnome.system.proxy schema
+ */
+GSettings *
+terminal_app_get_proxy_settings (TerminalApp *app)
+{
+ return app->system_proxy_settings;
+}
+
+GSettings *
+terminal_app_get_gtk_debug_settings (TerminalApp *app)
+{
+ return app->gtk_debug_settings;
+}
+
+/**
+ * terminal_app_get_system_font:
+ * @app:
+ *
+ * Creates a #PangoFontDescription for the system monospace font.
+ *
+ * Returns: (transfer full): a new #PangoFontDescription
+ */
+PangoFontDescription *
+terminal_app_get_system_font (TerminalApp *app)
+{
+ gs_free char *font = NULL;
+
+ g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_APP (app), NULL);
+
+ font = g_settings_get_string (app->desktop_interface_settings, MONOSPACE_FONT_KEY_NAME);
+
+ return pango_font_description_from_string (font);
+}
+
+/**
+ * FIXME
+ */
+GDBusObjectManagerServer *
+terminal_app_get_object_manager (TerminalApp *app)
+{
+ g_warn_if_fail (app->object_manager != NULL);
+ return app->object_manager;
+}
+
+gboolean
+terminal_app_get_menu_unified (TerminalApp *app)
+{
+ g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_APP (app), TRUE);
+
+ return app->unified_menu;
+}
+
+gboolean
+terminal_app_get_use_headerbar (TerminalApp *app)
+{
+ g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_APP (app), FALSE);
+
+ return app->use_headerbar;
+}
+
+gboolean
+terminal_app_get_dialog_use_headerbar (TerminalApp *app)
+{
+ g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_APP (app), FALSE);
+
+ gboolean dialog_use_header;
+ g_object_get (gtk_settings_get_default (),
+ "gtk-dialogs-use-header", &dialog_use_header,
+ NULL);
+
+ return dialog_use_header && app->use_headerbar;
+}
diff --git a/src/terminal-app.h b/src/terminal-app.h
new file mode 100644
index 0000000..a36361e
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-app.h
@@ -0,0 +1,117 @@
+/*
+ * Copyright © 2001 Havoc Pennington
+ * Copyright © 2008 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef TERMINAL_APP_H
+#define TERMINAL_APP_H
+
+#include <gtk/gtk.h>
+
+#include "terminal-screen.h"
+#include "terminal-profiles-list.h"
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define GNOME_TERMINAL_ICON_NAME "org.gnome.Terminal"
+
+#define TERMINAL_RESOURCES_PATH_PREFIX "/org/gnome/terminal"
+
+#define MONOSPACE_FONT_KEY_NAME "monospace-font-name"
+
+/* TerminalApp */
+
+#define TERMINAL_TYPE_APP (terminal_app_get_type ())
+#define TERMINAL_APP(object) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((object), TERMINAL_TYPE_APP, TerminalApp))
+#define TERMINAL_APP_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), TERMINAL_TYPE_APP, TerminalAppClass))
+#define TERMINAL_IS_APP(object) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((object), TERMINAL_TYPE_APP))
+#define TERMINAL_IS_APP_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), TERMINAL_TYPE_APP))
+#define TERMINAL_APP_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), TERMINAL_TYPE_APP, TerminalAppClass))
+
+typedef struct _TerminalAppClass TerminalAppClass;
+typedef struct _TerminalApp TerminalApp;
+
+GType terminal_app_get_type (void);
+
+GApplication *terminal_app_new (const char *app_id);
+
+#define terminal_app_get (TerminalApp *) g_application_get_default
+
+GDBusObjectManagerServer *terminal_app_get_object_manager (TerminalApp *app);
+
+GdkAtom *terminal_app_get_clipboard_targets (TerminalApp *app,
+ GtkClipboard *clipboard,
+ int *n_targets);
+
+void terminal_app_edit_preferences (TerminalApp *app,
+ GSettings *profile,
+ const char *widget_name);
+
+char *terminal_app_new_profile (TerminalApp *app,
+ GSettings *default_base_profile,
+ const char *name);
+
+void terminal_app_remove_profile (TerminalApp *app,
+ GSettings *profile);
+
+char *terminal_app_dup_screen_object_path (TerminalApp *app,
+ TerminalScreen *screen);
+
+TerminalScreen *terminal_app_get_screen_by_uuid (TerminalApp *app,
+ const char *uuid);
+
+TerminalScreen *terminal_app_get_screen_by_object_path (TerminalApp *app,
+ const char *object_path);
+
+void terminal_app_register_screen (TerminalApp *app,
+ TerminalScreen *screen);
+
+void terminal_app_unregister_screen (TerminalApp *app,
+ TerminalScreen *screen);
+
+TerminalSettingsList *terminal_app_get_profiles_list (TerminalApp *app);
+
+/* Menus */
+
+GMenuModel *terminal_app_get_menubar (TerminalApp *app);
+
+GMenuModel *terminal_app_get_headermenu (TerminalApp *app);
+
+GMenuModel *terminal_app_get_profilemenu (TerminalApp *app);
+
+GMenuModel *terminal_app_get_profile_section (TerminalApp *app);
+
+gboolean terminal_app_get_menu_unified (TerminalApp *app);
+
+gboolean terminal_app_get_use_headerbar (TerminalApp *app);
+
+gboolean terminal_app_get_dialog_use_headerbar (TerminalApp *app);
+
+/* GSettings */
+
+GSettings *terminal_app_get_global_settings (TerminalApp *app);
+
+GSettings *terminal_app_get_desktop_interface_settings (TerminalApp *app);
+
+GSettings *terminal_app_get_proxy_settings (TerminalApp *app);
+
+GSettings *terminal_app_get_gtk_debug_settings (TerminalApp *app);
+
+PangoFontDescription *terminal_app_get_system_font (TerminalApp *app);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* !TERMINAL_APP_H */
diff --git a/src/terminal-client-utils.c b/src/terminal-client-utils.c
new file mode 100644
index 0000000..e929281
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-client-utils.c
@@ -0,0 +1,252 @@
+/*
+ * Copyright © 2001, 2002 Havoc Pennington
+ * Copyright © 2002 Red Hat, Inc.
+ * Copyright © 2002 Sun Microsystems
+ * Copyright © 2003 Mariano Suarez-Alvarez
+ * Copyright © 2011, 2013 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include "config.h"
+
+#include "terminal-client-utils.h"
+#include "terminal-defines.h"
+#include "terminal-libgsystem.h"
+
+#include <string.h>
+
+#include <gio/gio.h>
+
+#include <gdk/gdk.h>
+#if defined(TERMINAL_COMPILATION) && defined(GDK_WINDOWING_X11)
+#include <gdk/gdkx.h>
+#endif
+
+/**
+ * terminal_client_append_create_instance_options:
+ * @builder: a #GVariantBuilder of #GVariantType "a{sv}"
+ * @display: (array element-type=guint8):
+ * @startup_id: (array element-type=guint8):
+ * @geometry:
+ * @role:
+ * @profile:
+ * @title:
+ * @maximise_window:
+ * @fullscreen_window:
+ *
+ * Appends common options to @builder.
+ */
+void
+terminal_client_append_create_instance_options (GVariantBuilder *builder,
+ const char *display_name,
+ const char *startup_id,
+ const char *geometry,
+ const char *role,
+ const char *profile,
+ const char *encoding,
+ const char *title,
+ gboolean active,
+ gboolean maximise_window,
+ gboolean fullscreen_window)
+{
+ /* Bytestring options */
+ if (display_name != NULL)
+ g_variant_builder_add (builder, "{sv}",
+ "display", g_variant_new_bytestring (display_name));
+ if (startup_id)
+ g_variant_builder_add (builder, "{sv}",
+ "desktop-startup-id", g_variant_new_bytestring (startup_id));
+
+ /* String options */
+ if (profile)
+ g_variant_builder_add (builder, "{sv}",
+ "profile", g_variant_new_string (profile));
+ if (encoding)
+ g_variant_builder_add (builder, "{sv}",
+ "encoding", g_variant_new_string (encoding));
+ if (title)
+ g_variant_builder_add (builder, "{sv}",
+ "title", g_variant_new_string (title));
+ if (geometry)
+ g_variant_builder_add (builder, "{sv}",
+ "geometry", g_variant_new_string (geometry));
+ if (role)
+ g_variant_builder_add (builder, "{sv}",
+ "role", g_variant_new_string (role));
+
+ /* Boolean options */
+ if (active)
+ g_variant_builder_add (builder, "{sv}",
+ "active", g_variant_new_boolean (active));
+
+ if (maximise_window)
+ g_variant_builder_add (builder, "{sv}",
+ "maximize-window", g_variant_new_boolean (TRUE));
+ if (fullscreen_window)
+ g_variant_builder_add (builder, "{sv}",
+ "fullscreen-window", g_variant_new_boolean (TRUE));
+}
+
+/**
+ * terminal_client_append_exec_options:
+ * @builder: a #GVariantBuilder of #GVariantType "a{sv}"
+ * @pass_environment: whether to pass the current environment
+ * @working_directory: (allow-none): the cwd, or %NULL
+ * @fd_array: (array lenght=fd_array_len):
+ * @fd_array_len:
+ * @shell:
+ *
+ * Appends the environment and the working directory to @builder.
+ */
+void
+terminal_client_append_exec_options (GVariantBuilder *builder,
+ gboolean pass_environment,
+ const char *working_directory,
+ PassFdElement *fd_array,
+ gsize fd_array_len,
+ gboolean shell)
+{
+ if (pass_environment) {
+ gs_strfreev char **envv;
+
+ envv = g_get_environ ();
+ envv = g_environ_unsetenv (envv, "COLORTERM");
+ envv = g_environ_unsetenv (envv, "COLUMNS");
+ envv = g_environ_unsetenv (envv, "DESKTOP_STARTUP_ID");
+ envv = g_environ_unsetenv (envv, "EXIT_CODE");
+ envv = g_environ_unsetenv (envv, "EXIT_STATUS");
+ envv = g_environ_unsetenv (envv, "GIO_LAUNCHED_DESKTOP_FILE");
+ envv = g_environ_unsetenv (envv, "GIO_LAUNCHED_DESKTOP_FILE_PID");
+ envv = g_environ_unsetenv (envv, "GNOME_DESKTOP_ICON");
+ envv = g_environ_unsetenv (envv, "INVOCATION_ID");
+ envv = g_environ_unsetenv (envv, "JOURNAL_STREAM");
+ envv = g_environ_unsetenv (envv, "LINES");
+ envv = g_environ_unsetenv (envv, "LISTEN_FDNAMES");
+ envv = g_environ_unsetenv (envv, "LISTEN_FDS");
+ envv = g_environ_unsetenv (envv, "LISTEN_PID");
+ envv = g_environ_unsetenv (envv, "MAINPID");
+ envv = g_environ_unsetenv (envv, "MANAGERPID");
+ envv = g_environ_unsetenv (envv, "NOTIFY_SOCKET");
+ envv = g_environ_unsetenv (envv, "NOTIFY_SOCKET");
+ envv = g_environ_unsetenv (envv, "PIDFILE");
+ envv = g_environ_unsetenv (envv, "PWD");
+ envv = g_environ_unsetenv (envv, "REMOTE_ADDR");
+ envv = g_environ_unsetenv (envv, "REMOTE_PORT");
+ envv = g_environ_unsetenv (envv, "SERVICE_RESULT");
+ envv = g_environ_unsetenv (envv, "TERM");
+ envv = g_environ_unsetenv (envv, "VTE_VERSION");
+ envv = g_environ_unsetenv (envv, "WATCHDOG_PID");
+ envv = g_environ_unsetenv (envv, "WATCHDOG_USEC");
+ envv = g_environ_unsetenv (envv, "WINDOWID");
+
+ envv = g_environ_unsetenv (envv, TERMINAL_ENV_SERVICE_NAME);
+ envv = g_environ_unsetenv (envv, TERMINAL_ENV_SCREEN);
+
+ g_variant_builder_add (builder, "{sv}",
+ "environ",
+ g_variant_new_bytestring_array ((const char * const *) envv, -1));
+ }
+
+ if (working_directory)
+ g_variant_builder_add (builder, "{sv}",
+ "cwd", g_variant_new_bytestring (working_directory));
+
+ if (shell)
+ g_variant_builder_add (builder, "{sv}",
+ "shell",
+ g_variant_new_boolean (TRUE));
+
+ if (fd_array_len) {
+ gsize i;
+
+ g_variant_builder_open (builder, G_VARIANT_TYPE ("{sv}"));
+ g_variant_builder_add (builder, "s", "fd-set");
+
+ g_variant_builder_open (builder, G_VARIANT_TYPE ("v"));
+ g_variant_builder_open (builder, G_VARIANT_TYPE ("a(ih)"));
+ for (i = 0; i < fd_array_len; i++) {
+ g_variant_builder_add (builder, "(ih)", fd_array[i].fd, fd_array[i].index);
+ }
+ g_variant_builder_close (builder); /* a(ih) */
+ g_variant_builder_close (builder); /* v */
+
+ g_variant_builder_close (builder); /* {sv} */
+ }
+}
+
+/**
+ * terminal_client_get_fallback_startup_id:
+ *
+ * Returns: a fallback startup ID, or %NULL
+ */
+char *
+terminal_client_get_fallback_startup_id (void)
+{
+#if defined(TERMINAL_COMPILATION) && defined(GDK_WINDOWING_X11)
+ GdkDisplay *display;
+ Display *xdisplay;
+ Window xwindow;
+ XEvent event;
+
+ display = gdk_display_get_default ();
+ if (display == NULL || !GDK_IS_X11_DISPLAY (display))
+ goto out;
+
+ xdisplay = GDK_DISPLAY_XDISPLAY (display);
+
+ {
+ XSetWindowAttributes attrs;
+ Atom atom_name;
+ Atom atom_type;
+ const char *name;
+
+ attrs.override_redirect = True;
+ attrs.event_mask = PropertyChangeMask | StructureNotifyMask;
+
+ xwindow =
+ XCreateWindow (xdisplay,
+ RootWindow (xdisplay, 0),
+ -100, -100, 1, 1,
+ 0,
+ CopyFromParent,
+ CopyFromParent,
+ (Visual *)CopyFromParent,
+ CWOverrideRedirect | CWEventMask,
+ &attrs);
+
+ atom_name = XInternAtom (xdisplay, "WM_NAME", TRUE);
+ g_assert (atom_name != None);
+ atom_type = XInternAtom (xdisplay, "STRING", TRUE);
+ g_assert (atom_type != None);
+
+ name = "Fake Window";
+ XChangeProperty (xdisplay,
+ xwindow, atom_name,
+ atom_type,
+ 8, PropModeReplace, (unsigned char *)name, strlen (name));
+ }
+
+ XWindowEvent (xdisplay,
+ xwindow,
+ PropertyChangeMask,
+ &event);
+
+ XDestroyWindow(xdisplay, xwindow);
+
+ return g_strdup_printf ("_TIME%lu", event.xproperty.time);
+out:
+#endif
+ return NULL;
+}
diff --git a/src/terminal-client-utils.h b/src/terminal-client-utils.h
new file mode 100644
index 0000000..0a70637
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-client-utils.h
@@ -0,0 +1,54 @@
+/*
+ * Copyright © 2011 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef TERMINAL_CLIENT_UTILS_H
+#define TERMINAL_CLIENT_UTILS_H
+
+#include <gio/gio.h>
+#include <gio/gunixfdlist.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+void terminal_client_append_create_instance_options (GVariantBuilder *builder,
+ const char *display_name,
+ const char *startup_id,
+ const char *geometry,
+ const char *role,
+ const char *profile,
+ const char *encoding,
+ const char *title,
+ gboolean active,
+ gboolean maximise_window,
+ gboolean fullscreen_window);
+
+typedef struct {
+ int index;
+ int fd;
+} PassFdElement;
+
+void terminal_client_append_exec_options (GVariantBuilder *builder,
+ gboolean pass_environment,
+ const char *working_directory,
+ PassFdElement *fd_array,
+ gsize fd_array_len,
+ gboolean shell);
+
+char * terminal_client_get_fallback_startup_id (void);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* TERMINAL_UTIL_UTILS_H */
diff --git a/src/terminal-debug.c b/src/terminal-debug.c
new file mode 100644
index 0000000..d08829e
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-debug.c
@@ -0,0 +1,48 @@
+/*
+ * Copyright (C) 2002,2003 Red Hat, Inc.
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include <config.h>
+
+#include <glib.h>
+
+#include "terminal-debug.h"
+
+TerminalDebugFlags _terminal_debug_flags;
+
+void
+_terminal_debug_init(void)
+{
+#ifdef ENABLE_DEBUG
+ const GDebugKey keys[] = {
+ { "accels", TERMINAL_DEBUG_ACCELS },
+ { "clipboard", TERMINAL_DEBUG_CLIPBOARD },
+ { "encodings", TERMINAL_DEBUG_ENCODINGS },
+ { "server", TERMINAL_DEBUG_SERVER },
+ { "geometry", TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY },
+ { "mdi", TERMINAL_DEBUG_MDI },
+ { "processes", TERMINAL_DEBUG_PROCESSES },
+ { "profile", TERMINAL_DEBUG_PROFILE },
+ { "settings-list", TERMINAL_DEBUG_SETTINGS_LIST },
+ { "search", TERMINAL_DEBUG_SEARCH },
+ };
+
+ _terminal_debug_flags = g_parse_debug_string (g_getenv ("GNOME_TERMINAL_DEBUG"),
+ keys, G_N_ELEMENTS (keys));
+
+#endif /* ENABLE_DEBUG */
+}
+
diff --git a/src/terminal-debug.h b/src/terminal-debug.h
new file mode 100644
index 0000000..0fafcc3
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-debug.h
@@ -0,0 +1,76 @@
+/*
+ * Copyright (C) 2002 Red Hat, Inc.
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+/* The interfaces in this file are subject to change at any time. */
+
+#ifndef ENABLE_DEBUG_H
+#define ENABLE_DEBUG_H
+
+#include <glib.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+typedef enum {
+ TERMINAL_DEBUG_ACCELS = 1 << 0,
+ TERMINAL_DEBUG_CLIPBOARD = 1 << 1,
+ TERMINAL_DEBUG_ENCODINGS = 1 << 2,
+ TERMINAL_DEBUG_SERVER = 1 << 3,
+ TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY = 1 << 4,
+ TERMINAL_DEBUG_MDI = 1 << 5,
+ TERMINAL_DEBUG_PROCESSES = 1 << 6,
+ TERMINAL_DEBUG_PROFILE = 1 << 7,
+ TERMINAL_DEBUG_SETTINGS_LIST = 1 << 8,
+ TERMINAL_DEBUG_SEARCH = 1 << 9
+} TerminalDebugFlags;
+
+void _terminal_debug_init(void);
+
+extern TerminalDebugFlags _terminal_debug_flags;
+static inline gboolean _terminal_debug_on (TerminalDebugFlags flags) G_GNUC_CONST G_GNUC_UNUSED;
+
+static inline gboolean
+_terminal_debug_on (TerminalDebugFlags flags)
+{
+ return (_terminal_debug_flags & flags) == flags;
+}
+
+#ifdef ENABLE_DEBUG
+#define _TERMINAL_DEBUG_IF(flags) if (G_UNLIKELY (_terminal_debug_on (flags)))
+#else
+#define _TERMINAL_DEBUG_IF(flags) if (0)
+#endif
+
+#if defined(__GNUC__) && G_HAVE_GNUC_VARARGS
+#define _terminal_debug_print(flags, fmt, ...) \
+ G_STMT_START { _TERMINAL_DEBUG_IF(flags) g_printerr(fmt, ##__VA_ARGS__); } G_STMT_END
+#else
+#include <stdarg.h>
+#include <glib/gstdio.h>
+static void _terminal_debug_print (guint flags, const char *fmt, ...)
+{
+ if (_terminal_debug_on (flags)) {
+ va_list ap;
+ va_start (ap, fmt);
+ g_vfprintf (stderr, fmt, ap);
+ va_end (ap);
+ }
+}
+#endif
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* !ENABLE_DEBUG_H */
diff --git a/src/terminal-defines.h b/src/terminal-defines.h
new file mode 100644
index 0000000..b9ffba2
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-defines.h
@@ -0,0 +1,48 @@
+/*
+ * Copyright © 2011 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef TERMINAL_DEFINES_H
+#define TERMINAL_DEFINES_H
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+enum {
+ _EXIT_FAILURE_WRONG_ID = 7,
+ _EXIT_FAILURE_NO_UTF8 = 8,
+ _EXIT_FAILURE_UNSUPPORTED_LOCALE = 9,
+ _EXIT_FAILURE_GTK_INIT = 10
+};
+
+#define TERMINAL_APPLICATION_ID "org.gnome.Terminal"
+
+#define TERMINAL_OBJECT_PATH_PREFIX "/org/gnome/Terminal"
+#define TERMINAL_OBJECT_INTERFACE_PREFIX "org.gnome.Terminal"
+
+#define TERMINAL_FACTORY_OBJECT_PATH TERMINAL_OBJECT_PATH_PREFIX "/Factory0"
+#define TERMINAL_FACTORY_INTERFACE_NAME TERMINAL_OBJECT_INTERFACE_PREFIX ".Factory0"
+
+#define TERMINAL_RECEIVER_OBJECT_PATH_FORMAT TERMINAL_OBJECT_PATH_PREFIX "/screen/%s"
+#define TEMRINAL_RECEIVER_INTERFACE_NAME TERMINAL_OBJECT_INTERFACE_PREFIX ".Terminal0"
+
+#define TERMINAL_SEARCH_PROVIDER_PATH TERMINAL_OBJECT_PATH_PREFIX "/SearchProvider"
+
+#define TERMINAL_ENV_SERVICE_NAME "GNOME_TERMINAL_SERVICE"
+#define TERMINAL_ENV_SCREEN "GNOME_TERMINAL_SCREEN"
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* !TERMINAL_DEFINES_H */
diff --git a/src/terminal-enums.h b/src/terminal-enums.h
new file mode 100644
index 0000000..93f1460
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-enums.h
@@ -0,0 +1,69 @@
+/*
+ * Copyright © 2001 Havoc Pennington
+ * Copyright © 2002 Mathias Hasselmann
+ * Copyright © 2008, 2010 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef TERMINAL_ENUMS_H
+#define TERMINAL_ENUMS_H
+
+#include <glib.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+typedef enum {
+ TERMINAL_NEW_TERMINAL_MODE_WINDOW,
+ TERMINAL_NEW_TERMINAL_MODE_TAB
+} TerminalNewTerminalMode;
+
+typedef enum {
+ TERMINAL_NEW_TAB_POSITION_LAST,
+ TERMINAL_NEW_TAB_POSITION_NEXT
+} TerminalNewTabPosition;
+
+typedef enum
+{
+ TERMINAL_EXIT_CLOSE,
+ TERMINAL_EXIT_RESTART,
+ TERMINAL_EXIT_HOLD
+} TerminalExitAction;
+
+typedef enum {
+ TERMINAL_SETTINGS_LIST_FLAG_NONE = 0,
+ TERMINAL_SETTINGS_LIST_FLAG_HAS_DEFAULT = 1 << 0,
+ TERMINAL_SETTINGS_LIST_FLAG_ALLOW_EMPTY = 1 << 1
+} TerminalSettingsListFlags;
+
+typedef enum {
+ TERMINAL_CJK_WIDTH_NARROW = 1,
+ TERMINAL_CJK_WIDTH_WIDE = 2
+} TerminalCJKWidth;
+
+typedef enum {
+ TERMINAL_THEME_VARIANT_SYSTEM = 0,
+ TERMINAL_THEME_VARIANT_LIGHT = 1,
+ TERMINAL_THEME_VARIANT_DARK = 2
+} TerminalThemeVariant;
+
+typedef enum {
+ TERMINAL_PRESERVE_WORKING_DIRECTORY_NEVER = 0,
+ TERMINAL_PRESERVE_WORKING_DIRECTORY_SAFE = 1,
+ TERMINAL_PRESERVE_WORKING_DIRECTORY_ALWAYS = 2,
+} TerminalPreserveWorkingDirectory;
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* TERMINAL_ENUMS_H */
diff --git a/src/terminal-gdbus.c b/src/terminal-gdbus.c
new file mode 100644
index 0000000..655bf3e
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-gdbus.c
@@ -0,0 +1,566 @@
+/*
+ * Copyright © 2011, 2012 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include "config.h"
+
+#include "terminal-gdbus.h"
+
+#include <gio/gio.h>
+#include <gio/gunixfdlist.h>
+
+#include "terminal-app.h"
+#include "terminal-debug.h"
+#include "terminal-defines.h"
+#include "terminal-mdi-container.h"
+#include "terminal-util.h"
+#include "terminal-window.h"
+#include "terminal-libgsystem.h"
+
+/* ------------------------------------------------------------------------- */
+
+#define TERMINAL_RECEIVER_IMPL_GET_PRIVATE(impl)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((impl), TERMINAL_TYPE_RECEIVER_IMPL, TerminalReceiverImplPrivate))
+
+struct _TerminalReceiverImplPrivate {
+ TerminalScreen *screen; /* unowned! */
+};
+
+enum {
+ PROP_0,
+ PROP_SCREEN
+};
+
+/* helper functions */
+
+static void
+child_exited_cb (VteTerminal *terminal,
+ int exit_code,
+ TerminalReceiver *receiver)
+{
+ terminal_receiver_emit_child_exited (receiver, exit_code);
+}
+
+static void
+terminal_receiver_impl_set_screen (TerminalReceiverImpl *impl,
+ TerminalScreen *screen)
+{
+ TerminalReceiverImplPrivate *priv;
+
+ g_return_if_fail (TERMINAL_IS_RECEIVER_IMPL (impl));
+ g_return_if_fail (screen == NULL || TERMINAL_IS_SCREEN (screen));
+
+ priv = impl->priv;
+ if (priv->screen == screen)
+ return;
+
+ if (priv->screen) {
+ g_signal_handlers_disconnect_matched (priv->screen,
+ G_SIGNAL_MATCH_DATA,
+ 0, 0, NULL, NULL, impl);
+ }
+
+ priv->screen = screen;
+ if (screen) {
+ g_signal_connect (screen, "child-exited",
+ G_CALLBACK (child_exited_cb),
+ impl);
+ }
+
+ g_object_notify (G_OBJECT (impl), "screen");
+}
+
+/* Class implementation */
+
+typedef struct {
+ TerminalReceiver *receiver;
+ GDBusMethodInvocation *invocation;
+} ExecData;
+
+static void
+exec_data_free (ExecData *data)
+{
+ g_object_unref (data->receiver);
+ g_object_unref (data->invocation);
+ g_free (data);
+}
+
+static void
+exec_cb (TerminalScreen *screen, /* unused, may be %NULL */
+ GError *error, /* set on error, %NULL on success */
+ ExecData *data)
+{
+ /* Note: these calls transfer the ref */
+ g_object_ref (data->invocation);
+ if (error) {
+ g_dbus_method_invocation_return_gerror (data->invocation, error);
+ } else {
+ terminal_receiver_complete_exec (data->receiver, data->invocation, NULL /* outfdlist */);
+ }
+}
+
+static gboolean
+terminal_receiver_impl_exec (TerminalReceiver *receiver,
+ GDBusMethodInvocation *invocation,
+ GUnixFDList *fd_list,
+ GVariant *options,
+ GVariant *arguments)
+{
+ TerminalReceiverImpl *impl = TERMINAL_RECEIVER_IMPL (receiver);
+ TerminalReceiverImplPrivate *priv = impl->priv;
+ const char *working_directory;
+ gboolean shell;
+ gsize exec_argc;
+ gs_free char **exec_argv = NULL; /* container needs to be freed, strings not owned */
+ gs_free char **envv = NULL; /* container needs to be freed, strings not owned */
+ gs_unref_variant GVariant *fd_array = NULL;
+
+ if (priv->screen == NULL) {
+ g_dbus_method_invocation_return_error_literal (invocation,
+ G_DBUS_ERROR,
+ G_DBUS_ERROR_FAILED,
+ "Terminal already closed");
+ goto out;
+ }
+
+ if (!g_variant_lookup (options, "cwd", "^&ay", &working_directory))
+ working_directory = NULL;
+ if (!g_variant_lookup (options, "shell", "b", &shell))
+ shell = FALSE;
+ if (!g_variant_lookup (options, "environ", "^a&ay", &envv))
+ envv = NULL;
+ if (!g_variant_lookup (options, "fd-set", "@a(ih)", &fd_array))
+ fd_array = NULL;
+
+ /* Check environment */
+ if (!terminal_util_check_envv((const char * const*)envv)) {
+ g_dbus_method_invocation_return_error_literal (invocation,
+ G_DBUS_ERROR,
+ G_DBUS_ERROR_INVALID_ARGS,
+ "Malformed environment");
+ goto out;
+ }
+
+ /* Check FD passing */
+ if ((fd_list != NULL) ^ (fd_array != NULL)) {
+ g_dbus_method_invocation_return_error_literal (invocation,
+ G_DBUS_ERROR,
+ G_DBUS_ERROR_INVALID_ARGS,
+ "Must pass both fd-set options and a FD list");
+ goto out;
+ }
+ if (fd_list != NULL && fd_array != NULL) {
+ const int *fd_array_data;
+ gsize fd_array_data_len, i;
+ int n_fds;
+
+ fd_array_data = g_variant_get_fixed_array (fd_array, &fd_array_data_len, 2 * sizeof (int));
+ n_fds = g_unix_fd_list_get_length (fd_list);
+ for (i = 0; i < fd_array_data_len; i++) {
+ const int fd = fd_array_data[2 * i];
+ const int idx = fd_array_data[2 * i + 1];
+
+ if (fd == -1) {
+ g_dbus_method_invocation_return_error (invocation,
+ G_DBUS_ERROR,
+ G_DBUS_ERROR_INVALID_ARGS,
+ "Passing of invalid FD %d not supported", fd);
+ goto out;
+ }
+ if (fd == STDIN_FILENO ||
+ fd == STDOUT_FILENO ||
+ fd == STDERR_FILENO) {
+ g_dbus_method_invocation_return_error (invocation,
+ G_DBUS_ERROR,
+ G_DBUS_ERROR_INVALID_ARGS,
+ "Passing of std%s not supported",
+ fd == STDIN_FILENO ? "in" : fd == STDOUT_FILENO ? "out" : "err");
+ goto out;
+ }
+ if (idx < 0 || idx >= n_fds) {
+ g_dbus_method_invocation_return_error_literal (invocation,
+ G_DBUS_ERROR,
+ G_DBUS_ERROR_INVALID_ARGS,
+ "Handle out of range");
+ goto out;
+ }
+ }
+ }
+
+ if (working_directory != NULL)
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_SERVER,
+ "CWD is '%s'\n", working_directory);
+
+ exec_argv = (char **) g_variant_get_bytestring_array (arguments, &exec_argc);
+
+ ExecData *exec_data = g_new (ExecData, 1);
+ exec_data->receiver = g_object_ref (receiver);
+ /* We want to transfer the ownership of @invocation to ExecData here, but
+ * we have to temporarily ref it so that in the error case below (where
+ * terminal_screen_exec() frees the exec data via the supplied callback,
+ * the g_dbus_method_invocation_take_error() calll still can take ownership
+ * of the invocation's ref passed to this function (terminal_receiver_impl_exec()).
+ */
+ exec_data->invocation = g_object_ref (invocation);
+
+ GError *err = NULL;
+ if (!terminal_screen_exec (priv->screen,
+ exec_argc > 0 ? exec_argv : NULL,
+ envv,
+ shell,
+ working_directory,
+ fd_list, fd_array,
+ (TerminalScreenExecCallback) exec_cb,
+ exec_data /* adopted */,
+ (GDestroyNotify) exec_data_free,
+ NULL /* cancellable */,
+ &err)) {
+ /* Transfers ownership of @invocation */
+ g_dbus_method_invocation_take_error (invocation, err);
+ }
+
+ /* Now we can remove that extra ref again. */
+ g_object_unref (invocation);
+
+out:
+
+ return TRUE; /* handled */
+}
+
+static void
+terminal_receiver_impl_iface_init (TerminalReceiverIface *iface)
+{
+ iface->handle_exec = terminal_receiver_impl_exec;
+}
+
+G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (TerminalReceiverImpl, terminal_receiver_impl, TERMINAL_TYPE_RECEIVER_SKELETON,
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (TERMINAL_TYPE_RECEIVER, terminal_receiver_impl_iface_init))
+
+static void
+terminal_receiver_impl_init (TerminalReceiverImpl *impl)
+{
+ impl->priv = TERMINAL_RECEIVER_IMPL_GET_PRIVATE (impl);
+}
+
+static void
+terminal_receiver_impl_dispose (GObject *object)
+{
+ TerminalReceiverImpl *impl = TERMINAL_RECEIVER_IMPL (object);
+
+ terminal_receiver_impl_set_screen (impl, NULL);
+
+ G_OBJECT_CLASS (terminal_receiver_impl_parent_class)->dispose (object);
+}
+
+static void
+terminal_receiver_impl_get_property (GObject *object,
+ guint prop_id,
+ GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
+{
+ TerminalReceiverImpl *impl = TERMINAL_RECEIVER_IMPL (object);
+
+ switch (prop_id) {
+ case PROP_SCREEN:
+ g_value_set_object (value, terminal_receiver_impl_get_screen (impl));
+ break;
+ default:
+ G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
+ break;
+ }
+}
+
+static void
+terminal_receiver_impl_set_property (GObject *object,
+ guint prop_id,
+ const GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
+{
+ TerminalReceiverImpl *impl = TERMINAL_RECEIVER_IMPL (object);
+
+ switch (prop_id) {
+ case PROP_SCREEN:
+ terminal_receiver_impl_set_screen (impl, g_value_get_object (value));
+ break;
+ default:
+ G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
+ break;
+ }
+}
+
+static void
+terminal_receiver_impl_class_init (TerminalReceiverImplClass *klass)
+{
+ GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+
+ gobject_class->dispose = terminal_receiver_impl_dispose;
+ gobject_class->get_property = terminal_receiver_impl_get_property;
+ gobject_class->set_property = terminal_receiver_impl_set_property;
+
+ g_object_class_install_property
+ (gobject_class,
+ PROP_SCREEN,
+ g_param_spec_object ("screen", NULL, NULL,
+ TERMINAL_TYPE_SCREEN,
+ G_PARAM_READWRITE |
+ G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY |
+ G_PARAM_STATIC_STRINGS));
+
+ g_type_class_add_private (gobject_class, sizeof (TerminalReceiverImplPrivate));
+}
+
+/* public API */
+
+/**
+ * terminal_receiver_impl_new:
+ * @screen: a #TerminalScreen
+ *
+ * Returns: a new #TerminalReceiverImpl for @screen
+ */
+TerminalReceiverImpl *
+terminal_receiver_impl_new (TerminalScreen *screen)
+{
+ return g_object_new (TERMINAL_TYPE_RECEIVER_IMPL,
+ "screen", screen,
+ NULL);
+}
+
+/**
+ * terminal_receiver_impl_get_screen:
+ * @impl: a #TerminalReceiverImpl
+ *
+ * Returns: (transfer none): the impl's #TerminalScreen, or %NULL
+ */
+TerminalScreen *
+terminal_receiver_impl_get_screen (TerminalReceiverImpl *impl)
+{
+ g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_RECEIVER_IMPL (impl), NULL);
+
+ return impl->priv->screen;
+}
+
+/**
+ * terminal_receiver_impl_unget_screen:
+ * @impl: a #TerminalReceiverImpl
+ *
+ * Unsets the impls #TerminalScreen.
+ */
+void
+terminal_receiver_impl_unset_screen (TerminalReceiverImpl *impl)
+{
+ g_return_if_fail (TERMINAL_IS_RECEIVER_IMPL (impl));
+
+ terminal_receiver_impl_set_screen (impl, NULL);
+}
+
+/* ---------------------------------------------------------------------------
+ * TerminalFactoryImpl
+ * ---------------------------------------------------------------------------
+ */
+
+struct _TerminalFactoryImplPrivate {
+ gpointer dummy;
+};
+
+static gboolean
+terminal_factory_impl_create_instance (TerminalFactory *factory,
+ GDBusMethodInvocation *invocation,
+ GVariant *options)
+{
+ TerminalApp *app = terminal_app_get ();
+
+ /* If a parent screen is specified, use that to fill in missing information */
+ TerminalScreen *parent_screen = NULL;
+ const char *parent_screen_object_path;
+ if (g_variant_lookup (options, "parent-screen", "&o", &parent_screen_object_path)) {
+ parent_screen = terminal_app_get_screen_by_object_path (app, parent_screen_object_path);
+ if (parent_screen == NULL) {
+ g_dbus_method_invocation_return_error (invocation,
+ G_DBUS_ERROR, G_DBUS_ERROR_INVALID_ARGS,
+ "Failed to get screen from object path %s",
+ parent_screen_object_path);
+ return TRUE;
+ }
+ }
+
+ /* Try getting a parent window, first by parent screen then by window ID;
+ * if that fails, create a new window.
+ */
+ TerminalWindow *window = NULL;
+ gboolean have_new_window = FALSE;
+ const char *window_from_screen_object_path;
+ if (g_variant_lookup (options, "window-from-screen", "&o", &window_from_screen_object_path)) {
+ TerminalScreen *window_screen =
+ terminal_app_get_screen_by_object_path (app, window_from_screen_object_path);
+ if (window_screen == NULL) {
+ g_dbus_method_invocation_return_error (invocation,
+ G_DBUS_ERROR, G_DBUS_ERROR_INVALID_ARGS,
+ "Failed to get screen from object path %s",
+ parent_screen_object_path);
+ return TRUE;
+ }
+
+ GtkWidget *win = gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (window_screen));
+ if (TERMINAL_IS_WINDOW (win))
+ window = TERMINAL_WINDOW (win);
+ }
+
+ /* Support old client */
+ guint window_id;
+ if (window == NULL && g_variant_lookup (options, "window-id", "u", &window_id)) {
+ GtkWindow *win = gtk_application_get_window_by_id (GTK_APPLICATION (app), window_id);
+
+ if (!TERMINAL_IS_WINDOW (win)) {
+ g_dbus_method_invocation_return_error (invocation,
+ G_DBUS_ERROR, G_DBUS_ERROR_INVALID_ARGS,
+ "Nonexisting window %u referenced",
+ window_id);
+ return TRUE;
+ }
+
+ window = TERMINAL_WINDOW (win);
+ }
+
+ /* Still no parent window? Create a new one */
+ if (window == NULL) {
+ const char *startup_id, *role;
+ gboolean start_maximized, start_fullscreen;
+
+ window = terminal_window_new (G_APPLICATION (app));
+ have_new_window = TRUE;
+
+ if (g_variant_lookup (options, "desktop-startup-id", "^&ay", &startup_id))
+ gtk_window_set_startup_id (GTK_WINDOW (window), startup_id);
+
+ /* Overwrite the default, unique window role set in terminal_window_init */
+ if (g_variant_lookup (options, "role", "&s", &role))
+ gtk_window_set_role (GTK_WINDOW (window), role);
+
+ gboolean show_menubar;
+ if (g_variant_lookup (options, "show-menubar", "b", &show_menubar))
+ terminal_window_set_menubar_visible (window, show_menubar);
+
+ if (g_variant_lookup (options, "fullscreen-window", "b", &start_fullscreen) &&
+ start_fullscreen) {
+ gtk_window_fullscreen (GTK_WINDOW (window));
+ }
+ if (g_variant_lookup (options, "maximize-window", "b", &start_maximized) &&
+ start_maximized) {
+ gtk_window_maximize (GTK_WINDOW (window));
+ }
+
+ have_new_window = TRUE;
+ }
+
+ g_assert_nonnull (window);
+
+ const char *title;
+ if (!g_variant_lookup (options, "title", "&s", &title))
+ title = NULL;
+
+ double zoom;
+ if (!g_variant_lookup (options, "zoom", "d", &zoom)) {
+ if (parent_screen != NULL)
+ zoom = vte_terminal_get_font_scale (VTE_TERMINAL (parent_screen));
+ else
+ zoom = 1.0;
+ }
+
+ /* Look up the profile */
+ gs_unref_object GSettings *profile = NULL;
+ const char *profile_uuid;
+ if (!g_variant_lookup (options, "profile", "&s", &profile_uuid))
+ profile_uuid = NULL;
+
+ if (profile_uuid == NULL && parent_screen != NULL) {
+ profile = terminal_screen_ref_profile (parent_screen);
+ } else {
+ GError *err = NULL;
+ profile = terminal_profiles_list_ref_profile_by_uuid (terminal_app_get_profiles_list (app),
+ profile_uuid /* default if NULL */,
+ &err);
+ if (profile == NULL) {
+ g_dbus_method_invocation_return_gerror (invocation, err);
+ g_error_free (err);
+ return TRUE;
+ }
+ }
+
+ g_assert_nonnull (profile);
+
+ /* Now we can create the new screen */
+ TerminalScreen *screen = terminal_screen_new (profile, title, zoom);
+ terminal_window_add_screen (window, screen, -1);
+
+ /* Apply window properties */
+ gboolean active;
+ if (g_variant_lookup (options, "active", "b", &active) &&
+ active) {
+ terminal_window_switch_screen (window, screen);
+ gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (screen));
+ }
+
+ if (have_new_window) {
+ const char *geometry;
+
+ if (g_variant_lookup (options, "geometry", "&s", &geometry) &&
+ !terminal_window_parse_geometry (window, geometry))
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY,
+ "Invalid geometry string \"%s\"", geometry);
+ }
+
+ gboolean present_window;
+ gboolean present_window_set = g_variant_lookup (options, "present-window", "b", &present_window);
+
+ if (have_new_window || (present_window_set && present_window))
+ gtk_window_present (GTK_WINDOW (window));
+
+ gs_free char *object_path = terminal_app_dup_screen_object_path (app, screen);
+ terminal_factory_complete_create_instance (factory, invocation, object_path);
+
+ return TRUE; /* handled */
+}
+
+static void
+terminal_factory_impl_iface_init (TerminalFactoryIface *iface)
+{
+ iface->handle_create_instance = terminal_factory_impl_create_instance;
+}
+
+G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (TerminalFactoryImpl, terminal_factory_impl, TERMINAL_TYPE_FACTORY_SKELETON,
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (TERMINAL_TYPE_FACTORY, terminal_factory_impl_iface_init))
+
+static void
+terminal_factory_impl_init (TerminalFactoryImpl *impl)
+{
+ impl->priv = G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE (impl, TERMINAL_TYPE_FACTORY_IMPL, TerminalFactoryImplPrivate);
+}
+
+static void
+terminal_factory_impl_class_init (TerminalFactoryImplClass *klass)
+{
+ /* g_type_class_add_private (klass, sizeof (TerminalFactoryImplPrivate)); */
+}
+
+/**
+ * terminal_factory_impl_new:
+ *
+ * Returns: (transfer full): a new #TerminalFactoryImpl
+ */
+TerminalFactory *
+terminal_factory_impl_new (void)
+{
+ return g_object_new (TERMINAL_TYPE_FACTORY_IMPL, NULL);
+}
diff --git a/src/terminal-gdbus.h b/src/terminal-gdbus.h
new file mode 100644
index 0000000..16e80d7
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-gdbus.h
@@ -0,0 +1,90 @@
+/*
+ * Copyright © 2011 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef TERMINAL_RECEIVER_IMPL_H
+#define TERMINAL_RECEIVER_IMPL_H
+
+#include <glib-object.h>
+
+#include "terminal-gdbus-generated.h"
+#include "terminal-screen.h"
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define TERMINAL_TYPE_RECEIVER_IMPL (terminal_receiver_impl_get_type ())
+#define TERMINAL_RECEIVER_IMPL(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), TERMINAL_TYPE_RECEIVER_IMPL, TerminalReceiverImpl))
+#define TERMINAL_RECEIVER_IMPL_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), TERMINAL_TYPE_RECEIVER_IMPL, TerminalReceiverImplClass))
+#define TERMINAL_IS_RECEIVER_IMPL(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), TERMINAL_TYPE_RECEIVER_IMPL))
+#define TERMINAL_IS_RECEIVER_IMPL_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), TERMINAL_TYPE_RECEIVER_IMPL))
+#define TERMINAL_RECEIVER_IMPL_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), TERMINAL_TYPE_RECEIVER_IMPL, TerminalReceiverImplClass))
+
+typedef struct _TerminalReceiverImpl TerminalReceiverImpl;
+typedef struct _TerminalReceiverImplClass TerminalReceiverImplClass;
+typedef struct _TerminalReceiverImplPrivate TerminalReceiverImplPrivate;
+
+struct _TerminalReceiverImpl
+{
+ TerminalReceiverSkeleton parent_instance;
+
+ /*< private >*/
+ TerminalReceiverImplPrivate *priv;
+};
+
+struct _TerminalReceiverImplClass
+{
+ TerminalReceiverSkeletonClass parent_class;
+};
+
+GType terminal_receiver_impl_get_type (void);
+
+TerminalReceiverImpl *terminal_receiver_impl_new (TerminalScreen *screen);
+
+TerminalScreen *terminal_receiver_impl_get_screen (TerminalReceiverImpl *impl);
+
+void terminal_receiver_impl_unset_screen (TerminalReceiverImpl *impl);
+
+/* ------------------------------------------------------------------------- */
+
+#define TERMINAL_TYPE_FACTORY_IMPL (terminal_factory_impl_get_type ())
+#define TERMINAL_FACTORY_IMPL(object) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((object), TERMINAL_TYPE_FACTORY_IMPL, TerminalFactoryImpl))
+#define TERMINAL_FACTORY_IMPL_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), TERMINAL_TYPE_FACTORY_IMPL, TerminalFactoryImplClass))
+#define TERMINAL_IS_FACTORY_IMPL(object) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((object), TERMINAL_TYPE_FACTORY_IMPL))
+#define TERMINAL_IS_FACTORY_IMPL_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), TERMINAL_TYPE_FACTORY_IMPL))
+#define TERMINAL_FACTORY_IMPL_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), TERMINAL_TYPE_FACTORY_IMPL, TerminalFactoryImplClass))
+
+typedef struct _TerminalFactoryImpl TerminalFactoryImpl;
+typedef struct _TerminalFactoryImplPrivate TerminalFactoryImplPrivate;
+typedef struct _TerminalFactoryImplClass TerminalFactoryImplClass;
+
+struct _TerminalFactoryImplClass {
+ TerminalFactorySkeletonClass parent_class;
+};
+
+struct _TerminalFactoryImpl
+{
+ TerminalFactorySkeleton parent_instance;
+
+ TerminalFactoryImplPrivate *priv;
+};
+
+GType terminal_factory_impl_get_type (void);
+
+TerminalFactory *terminal_factory_impl_new (void);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* !TERMINAL_RECEIVER_IMPL_H */
diff --git a/src/terminal-headerbar.c b/src/terminal-headerbar.c
new file mode 100644
index 0000000..fc929d7
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-headerbar.c
@@ -0,0 +1,170 @@
+/*
+ * Copyright © 2018 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include "config.h"
+
+#include <glib/gi18n.h>
+
+#include "terminal-headerbar.h"
+#include "terminal-app.h"
+#include "terminal-libgsystem.h"
+
+typedef struct _TerminalHeaderbarPrivate TerminalHeaderbarPrivate;
+
+struct _TerminalHeaderbar
+{
+ GtkHeaderBar parent_instance;
+};
+
+struct _TerminalHeaderbarClass
+{
+ GtkHeaderBarClass parent_class;
+};
+
+struct _TerminalHeaderbarPrivate
+{
+ GtkWidget *profilebutton;
+ GtkWidget *menubutton;
+};
+
+enum {
+ PROP_0,
+ LAST_PROP
+};
+
+enum {
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+/* static guint signals[LAST_SIGNAL]; */
+/* static GParamSpec *pspecs[LAST_PROP]; */
+
+G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE (TerminalHeaderbar, terminal_headerbar, GTK_TYPE_HEADER_BAR)
+
+#define PRIV(obj) ((TerminalHeaderbarPrivate *) terminal_headerbar_get_instance_private ((TerminalHeaderbar *)(obj)))
+
+static void
+profilemenu_items_changed_cb (GMenuModel *menu,
+ int position G_GNUC_UNUSED,
+ int removed G_GNUC_UNUSED,
+ int added G_GNUC_UNUSED,
+ TerminalHeaderbarPrivate *priv)
+{
+ if (g_menu_model_get_n_items (menu) > 0)
+ gtk_widget_show (priv->profilebutton);
+ else
+ gtk_widget_hide (priv->profilebutton);
+}
+
+/* Class implementation */
+
+static void
+terminal_headerbar_init (TerminalHeaderbar *headerbar)
+{
+
+ TerminalHeaderbarPrivate *priv = PRIV (headerbar);
+ GtkWidget *widget = GTK_WIDGET (headerbar);
+ TerminalApp *app = terminal_app_get ();
+ GMenuModel *profilemenu;
+
+ gtk_widget_init_template (widget);
+
+ gtk_menu_button_set_menu_model (GTK_MENU_BUTTON (priv->menubutton),
+ terminal_app_get_headermenu (app));
+
+ profilemenu = terminal_app_get_profilemenu (app);
+ gtk_menu_button_set_menu_model (GTK_MENU_BUTTON (priv->profilebutton),
+ profilemenu);
+
+ g_signal_connect (profilemenu, "items-changed",
+ G_CALLBACK (profilemenu_items_changed_cb), priv);
+ profilemenu_items_changed_cb (profilemenu, 0, 0, 0, priv);
+}
+
+static void
+terminal_headerbar_dispose (GObject *object)
+{
+ TerminalHeaderbar *headerbar = TERMINAL_HEADERBAR (object);
+ TerminalHeaderbarPrivate *priv = PRIV (headerbar);
+ TerminalApp *app = terminal_app_get ();
+
+ GMenuModel *profilemenu = terminal_app_get_profilemenu (app);
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (profilemenu,
+ G_CALLBACK (profilemenu_items_changed_cb),
+ priv);
+
+ G_OBJECT_CLASS (terminal_headerbar_parent_class)->dispose (object);
+}
+
+static void
+terminal_headerbar_get_property (GObject *object,
+ guint prop_id,
+ GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
+{
+ // TerminalHeaderbar *headerbar = TERMINAL_HEADERBAR (object);
+
+ switch (prop_id) {
+ default:
+ G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
+ break;
+ }
+}
+
+static void
+terminal_headerbar_set_property (GObject *object,
+ guint prop_id,
+ const GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
+{
+ switch (prop_id) {
+ default:
+ G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
+ break;
+ }
+}
+
+static void
+terminal_headerbar_class_init (TerminalHeaderbarClass *klass)
+{
+ GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+ GtkWidgetClass *widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (klass);
+
+ gobject_class->dispose = terminal_headerbar_dispose;
+ gobject_class->get_property = terminal_headerbar_get_property;
+ gobject_class->set_property = terminal_headerbar_set_property;
+
+ /* g_object_class_install_properties (gobject_class, G_N_ELEMENTS (pspecs), pspecs); */
+
+ gtk_widget_class_set_template_from_resource (widget_class, "/org/gnome/terminal/ui/headerbar.ui");
+ gtk_widget_class_bind_template_child_private (widget_class, TerminalHeaderbar, menubutton);
+ gtk_widget_class_bind_template_child_private (widget_class, TerminalHeaderbar, profilebutton);
+}
+
+/* public API */
+
+/**
+ * terminal_headerbar_new:
+ *
+ * Returns: a new #TerminalHeaderbar
+ */
+GtkWidget *
+terminal_headerbar_new (void)
+{
+ return g_object_new (TERMINAL_TYPE_HEADERBAR,
+ NULL);
+}
diff --git a/src/terminal-headerbar.h b/src/terminal-headerbar.h
new file mode 100644
index 0000000..f4ee6f7
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-headerbar.h
@@ -0,0 +1,40 @@
+/*
+ * Copyright © 2018 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#pragma once
+
+#include <gtk/gtk.h>
+
+#include "terminal-screen.h"
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define TERMINAL_TYPE_HEADERBAR (terminal_headerbar_get_type ())
+#define TERMINAL_HEADERBAR(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), TERMINAL_TYPE_HEADERBAR, TerminalHeaderbar))
+#define TERMINAL_HEADERBAR_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), TERMINAL_TYPE_HEADERBAR, TerminalHeaderbarClass))
+#define TERMINAL_IS_HEADERBAR(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), TERMINAL_TYPE_HEADERBAR))
+#define TERMINAL_IS_HEADERBAR_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), TERMINAL_TYPE_HEADERBAR))
+#define TERMINAL_HEADERBAR_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), TERMINAL_TYPE_HEADERBAR, TerminalHeaderbarClass))
+
+typedef struct _TerminalHeaderbar TerminalHeaderbar;
+typedef struct _TerminalHeaderbarClass TerminalHeaderbarClass;
+
+GType terminal_headerbar_get_type (void);
+
+GtkWidget *terminal_headerbar_new (void);
+
+G_END_DECLS
diff --git a/src/terminal-headerbar.ui b/src/terminal-headerbar.ui
new file mode 100644
index 0000000..c48a350
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-headerbar.ui
@@ -0,0 +1,111 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!--
+ Copyright © 2018 Christian Persch
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
+ any later version.
+
+ This program is distributed in the hope conf it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+-->
+<interface>
+ <template class="TerminalHeaderbar" parent="GtkHeaderBar">
+ <property name="can-focus">False</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="show-close-button">True</property>
+ <child>
+ <object class="GtkBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <style>
+ <class name="linked"/>
+ </style>
+ <child>
+ <object class="GtkButton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="focus_on_click">False</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="action-name">win.new-terminal</property>
+ <property name="action-target">('tab-default','current')</property>
+ <style>
+ <class name="image-button"/>
+ </style>
+ <child>
+ <object class="GtkImage">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="icon_name">tab-new-symbolic</property>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkMenuButton" id="profilebutton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="focus_on_click">False</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <style>
+ <class name="image-button"/>
+ <class name="disclosure-button"/>
+ </style>
+ <child>
+ <object class="GtkImage">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="icon_name">pan-down-symbolic</property>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkMenuButton" id="menubutton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="focus_on_click">False</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">True</property>
+ <property name="action-name">win.header-menu</property>
+ <style>
+ <class name="image-button"/>
+ </style>
+ <child>
+ <object class="GtkImage">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="icon_name">open-menu-symbolic</property>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="pack_type">end</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkButton">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="focus_on_click">False</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="action-name">win.find</property>
+ <style>
+ <class name="image-button"/>
+ </style>
+ <child>
+ <object class="GtkImage">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="icon_name">edit-find-symbolic</property>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="pack_type">end</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </template>
+</interface>
diff --git a/src/terminal-headermenu.ui b/src/terminal-headermenu.ui
new file mode 100644
index 0000000..42d5296
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-headermenu.ui
@@ -0,0 +1,119 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!--
+ Copyright © 2012 Christian Persch
+
+ This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+-->
+<interface>
+ <menu id="headermenu">
+ <section>
+ <attribute name="display-hint">horizontal-buttons</attribute>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">Zoom _Out</attribute>
+ <attribute name="verb-icon">zoom-out-symbolic</attribute>
+ <attribute name="action">win.zoom-out</attribute>
+ </item>
+ <item>
+ <attribute name="label">100%</attribute>
+ <attribute name="action">win.zoom-normal</attribute>
+ </item>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">Zoom _In</attribute>
+ <attribute name="verb-icon">zoom-in-symbolic</attribute>
+ <attribute name="action">win.zoom-in</attribute>
+ </item>
+ </section>
+ <section>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">New _Window</attribute>
+ <attribute name="action">win.new-terminal</attribute>
+ <attribute name="target" type="(ss)">('window', 'current')</attribute>
+ </item>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">_Full Screen</attribute>
+ <attribute name="action">win.enter-fullscreen</attribute>
+ </item>
+ </section>
+ <section>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">Read-_Only</attribute>
+ <attribute name="action">win.read-only</attribute>
+ </item>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">Set _Title…</attribute>
+ <attribute name="action">win.set-title</attribute>
+ <attribute name="hidden-when">action-missing</attribute>
+ </item>
+ <section id="set-profile-section" />
+ <submenu>
+ <attribute name="label" translatable="yes">_Advanced</attribute>
+ <section>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">_Reset</attribute>
+ <attribute name="action">win.reset</attribute>
+ <attribute name="target" type="b">false</attribute>
+ </item>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">Reset and C_lear</attribute>
+ <attribute name="action">win.reset</attribute>
+ <attribute name="target" type="b">true</attribute>
+ </item>
+ </section>
+ <section>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">_1. 80×24</attribute>
+ <attribute name="action">win.size-to</attribute>
+ <attribute name="target" type="(uu)">(80, 24)</attribute>
+ </item>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">_2. 80×43</attribute>
+ <attribute name="action">win.size-to</attribute>
+ <attribute name="target" type="(uu)">(80, 43)</attribute>
+ </item>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">_3. 132×24</attribute>
+ <attribute name="action">win.size-to</attribute>
+ <attribute name="target" type="(uu)">(132, 24)</attribute>
+ </item>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">_4. 132×43</attribute>
+ <attribute name="action">win.size-to</attribute>
+ <attribute name="target" type="(uu)">(132, 43)</attribute>
+ </item>
+ </section>
+ <section>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">_Inspector</attribute>
+ <attribute name="action">win.inspector</attribute>
+ <attribute name="hidden-when">action-disabled</attribute>
+ </item>
+ </section>
+ </submenu>
+ </section>
+ <section>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">_Preferences</attribute>
+ <attribute name="action">app.preferences</attribute>
+ </item>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">_Help</attribute>
+ <attribute name="action">app.help</attribute>
+ </item>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">_About</attribute>
+ <attribute name="action">app.about</attribute>
+ </item>
+ </section>
+ </menu>
+</interface>
diff --git a/src/terminal-i18n.c b/src/terminal-i18n.c
new file mode 100644
index 0000000..7ae520e
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-i18n.c
@@ -0,0 +1,31 @@
+/*
+ * Copyright © 2002 Havoc Pennington
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include "config.h"
+#include "terminal-i18n.h"
+
+#include <libintl.h>
+
+void
+terminal_i18n_init (gboolean set_default)
+{
+ bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, TERM_LOCALEDIR);
+ bind_textdomain_codeset (GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8");
+
+ if (set_default)
+ textdomain (GETTEXT_PACKAGE);
+}
diff --git a/src/terminal-i18n.h b/src/terminal-i18n.h
new file mode 100644
index 0000000..689bb82
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-i18n.h
@@ -0,0 +1,29 @@
+/*
+ * Copyright © 2002 Havoc Pennington
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef TERMINAL_I18N_H
+#define TERMINAL_I18N_H
+
+#include <glib.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+void terminal_i18n_init (gboolean set_default);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* TERMINAL_I18N_H */
diff --git a/src/terminal-icon-button.c b/src/terminal-icon-button.c
new file mode 100644
index 0000000..3014fc0
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-icon-button.c
@@ -0,0 +1,50 @@
+/*
+ * terminal-icon-button.c
+ *
+ * Copyright © 2010 - Paolo Borelli
+ * Copyright © 2011 - Ignacio Casal Quinteiro
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include "config.h"
+
+#include "terminal-icon-button.h"
+#include "terminal-libgsystem.h"
+
+GtkWidget *
+terminal_icon_button_new (const char *gicon_name)
+{
+ GtkWidget *button, *image;
+ gs_unref_object GIcon *icon;
+
+ button = (GtkWidget *) g_object_new (GTK_TYPE_BUTTON,
+ "relief", GTK_RELIEF_NONE,
+ "focus-on-click", FALSE,
+ NULL);
+
+ icon = g_themed_icon_new_with_default_fallbacks (gicon_name);
+ image = gtk_image_new_from_gicon (icon, GTK_ICON_SIZE_MENU);
+
+ gtk_widget_show (image);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (button), image);
+
+ return button;
+}
+
+GtkWidget *
+terminal_close_button_new (void)
+{
+ return terminal_icon_button_new ("window-close-symbolic");
+}
diff --git a/src/terminal-icon-button.h b/src/terminal-icon-button.h
new file mode 100644
index 0000000..ec0a8db
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-icon-button.h
@@ -0,0 +1,33 @@
+/*
+ * terminal-close-button.h
+ *
+ * Copyright © 2010 - Paolo Borelli
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef __TERMINAL_ICON_BUTTON_H__
+#define __TERMINAL_ICON_BUTTON_H__
+
+#include <gtk/gtk.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+GtkWidget *terminal_icon_button_new (const char *gicon_name);
+
+GtkWidget *terminal_close_button_new (void);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* __TERMINAL_ICON_BUTTON_H__ */
diff --git a/src/terminal-info-bar.c b/src/terminal-info-bar.c
new file mode 100644
index 0000000..8ffca18
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-info-bar.c
@@ -0,0 +1,119 @@
+/*
+ * Copyright © 2010 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include <config.h>
+
+#include "terminal-info-bar.h"
+#include "terminal-libgsystem.h"
+
+#include <gtk/gtk.h>
+
+#define TERMINAL_INFO_BAR_GET_PRIVATE(info_bar)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((info_bar), TERMINAL_TYPE_INFO_BAR, TerminalInfoBarPrivate))
+
+struct _TerminalInfoBarPrivate
+{
+ GtkWidget *content_box;
+};
+
+G_DEFINE_TYPE (TerminalInfoBar, terminal_info_bar, GTK_TYPE_INFO_BAR)
+
+/* helper functions */
+
+static void
+terminal_info_bar_init (TerminalInfoBar *bar)
+{
+ GtkInfoBar *info_bar = GTK_INFO_BAR (bar);
+ TerminalInfoBarPrivate *priv;
+
+ priv = bar->priv = TERMINAL_INFO_BAR_GET_PRIVATE (bar);
+
+ priv->content_box = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 6);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (gtk_info_bar_get_content_area (info_bar)),
+ priv->content_box, TRUE, TRUE, 0);
+}
+
+static void
+terminal_info_bar_class_init (TerminalInfoBarClass *klass)
+{
+ GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+
+ g_type_class_add_private (gobject_class, sizeof (TerminalInfoBarPrivate));
+}
+
+/* public API */
+
+/**
+ * terminal_info_bar_new:
+ * @type: a #GtkMessageType
+ *
+ * Returns: a new #TerminalInfoBar for @screen
+ */
+GtkWidget *
+terminal_info_bar_new (GtkMessageType type,
+ const char *first_button_text,
+ ...)
+{
+ GtkWidget *info_bar;
+ va_list args;
+
+ info_bar = g_object_new (TERMINAL_TYPE_INFO_BAR,
+ "message-type", type,
+ NULL);
+
+ va_start (args, first_button_text);
+ while (first_button_text != NULL) {
+ int response_id;
+
+ response_id = va_arg (args, int);
+ gtk_info_bar_add_button (GTK_INFO_BAR (info_bar),
+ first_button_text, response_id);
+
+ first_button_text = va_arg (args, const char *);
+ }
+ va_end (args);
+
+ return info_bar;
+}
+
+void
+terminal_info_bar_format_text (TerminalInfoBar *bar,
+ const char *format,
+ ...)
+{
+ TerminalInfoBarPrivate *priv;
+ gs_free char *text = NULL;
+ GtkWidget *label;
+ va_list args;
+
+ g_return_if_fail (TERMINAL_IS_INFO_BAR (bar));
+
+ priv = bar->priv;
+
+ va_start (args, format);
+ text = g_strdup_vprintf (format, args);
+ va_end (args);
+
+ label = gtk_label_new (text);
+
+ gtk_label_set_line_wrap (GTK_LABEL (label), TRUE);
+ gtk_label_set_selectable (GTK_LABEL (label), TRUE);
+ gtk_label_set_xalign (GTK_LABEL (label), 0.0);
+ gtk_label_set_yalign (GTK_LABEL (label), 0.0);
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (priv->content_box), label, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_widget_show_all (priv->content_box);
+}
diff --git a/src/terminal-info-bar.h b/src/terminal-info-bar.h
new file mode 100644
index 0000000..87a5234
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-info-bar.h
@@ -0,0 +1,61 @@
+/*
+ * Copyright © 2010 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef TERMINAL_INFO_BAR_H
+#define TERMINAL_INFO_BAR_H
+
+#include <gtk/gtk.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define TERMINAL_TYPE_INFO_BAR (terminal_info_bar_get_type ())
+#define TERMINAL_INFO_BAR(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), TERMINAL_TYPE_INFO_BAR, TerminalInfoBar))
+#define TERMINAL_INFO_BAR_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), TERMINAL_TYPE_INFO_BAR, TerminalInfoBarClass))
+#define TERMINAL_IS_INFO_BAR(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), TERMINAL_TYPE_INFO_BAR))
+#define TERMINAL_IS_INFO_BAR_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), TERMINAL_TYPE_INFO_BAR))
+#define TERMINAL_INFO_BAR_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), TERMINAL_TYPE_INFO_BAR, TerminalInfoBarClass))
+
+typedef struct _TerminalInfoBar TerminalInfoBar;
+typedef struct _TerminalInfoBarClass TerminalInfoBarClass;
+typedef struct _TerminalInfoBarPrivate TerminalInfoBarPrivate;
+
+struct _TerminalInfoBar
+{
+ GtkInfoBar parent_instance;
+
+ /*< private >*/
+ TerminalInfoBarPrivate *priv;
+};
+
+struct _TerminalInfoBarClass
+{
+ GtkInfoBarClass parent_class;
+};
+
+GType terminal_info_bar_get_type (void);
+
+GtkWidget *terminal_info_bar_new (GtkMessageType type,
+ const char *first_button_text,
+ ...) G_GNUC_NULL_TERMINATED;
+
+void terminal_info_bar_format_text (TerminalInfoBar *bar,
+ const char *format,
+ ...) G_GNUC_PRINTF (2, 3);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* !TERMINAL_INFO_BAR_H */
diff --git a/src/terminal-intl.h b/src/terminal-intl.h
new file mode 100644
index 0000000..daaa963
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-intl.h
@@ -0,0 +1,29 @@
+/*
+ * Copyright © 2002 Havoc Pennington
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef TERMINAL_INTL_H
+#define TERMINAL_INTL_H
+
+#include <glib.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define I_(string) g_intern_static_string (string)
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* TERMINAL_INTL_H */
diff --git a/src/terminal-libgsystem.h b/src/terminal-libgsystem.h
new file mode 100644
index 0000000..906a127
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-libgsystem.h
@@ -0,0 +1,258 @@
+/*
+ * Copyright © 2012 Colin Walters <walters@verbum.org>.
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef __GSYSTEM_LOCAL_ALLOC_H__
+#define __GSYSTEM_LOCAL_ALLOC_H__
+
+#include <gio/gio.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define gs_transfer_out_value(outp, srcp) G_STMT_START { \
+ if (outp) \
+ { \
+ *(outp) = *(srcp); \
+ *(srcp) = NULL; \
+ } \
+ } G_STMT_END;
+
+#define GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION(Type, name, func) \
+ static inline void name (void *v) \
+ { \
+ func (*(Type*)v); \
+ }
+
+#define GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION0(Type, name, func) \
+ static inline void name (void *v) \
+ { \
+ if (*(Type*)v) \
+ func (*(Type*)v); \
+ }
+
+/* These functions shouldn't be invoked directly;
+ * they are stubs that:
+ * 1) Take a pointer to the location (typically itself a pointer).
+ * 2) Provide %NULL-safety where it doesn't exist already (e.g. g_object_unref)
+ */
+GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION0(GArray*, gs_local_array_unref, g_array_unref)
+GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION0(GBytes*, gs_local_bytes_unref, g_bytes_unref)
+GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION0(GChecksum*, gs_local_checksum_free, g_checksum_free)
+GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION0(GError*, gs_local_free_error, g_error_free)
+GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION0(GHashTable*, gs_local_hashtable_unref, g_hash_table_unref)
+GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION0(GKeyFile*, gs_local_key_file_unref, g_key_file_unref)
+GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION0(GList*, gs_local_list_free, g_list_free)
+GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION0(GMatchInfo*, gs_local_match_info_free, g_match_info_free)
+GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION0(GObject*, gs_local_obj_unref, g_object_unref)
+GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION0(GPtrArray*, gs_local_ptrarray_unref, g_ptr_array_unref)
+GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION0(GRegex*, gs_local_regex_unref, g_regex_unref)
+GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION0(GSettingsSchema*, gs_local_settings_schema_unref, g_settings_schema_unref)
+GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION0(GSettingsSchemaKey*, gs_local_settings_schema_key_unref, g_settings_schema_key_unref)
+GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION0(GVariant*, gs_local_variant_unref, g_variant_unref)
+GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION0(GVariantBuilder*, gs_local_variant_builder_unref, g_variant_builder_unref)
+GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION0(GVariantIter*, gs_local_variant_iter_free, g_variant_iter_free)
+
+GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION(char**, gs_local_strfreev, g_strfreev)
+GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION(void*, gs_local_free, g_free)
+
+/* special */
+
+static inline void gs_local_gstring_free (void *v) \
+{ \
+ if (*(GString**)v) \
+ g_string_free (*(GString**)v, TRUE); \
+}
+
+/**
+ * gs_free:
+ *
+ * Call g_free() on a variable location when it goes out of scope.
+ */
+#define gs_free __attribute__ ((cleanup(gs_local_free)))
+
+/**
+ * gs_unref_object:
+ *
+ * Call g_object_unref() on a variable location when it goes out of
+ * scope. Note that unlike g_object_unref(), the variable may be
+ * %NULL.
+ */
+#define gs_unref_object __attribute__ ((cleanup(gs_local_obj_unref)))
+
+/**
+ * gs_unref_variant:
+ *
+ * Call g_variant_unref() on a variable location when it goes out of
+ * scope. Note that unlike g_variant_unref(), the variable may be
+ * %NULL.
+ */
+#define gs_unref_variant __attribute__ ((cleanup(gs_local_variant_unref)))
+
+/**
+ * gs_free_variant_iter:
+ *
+ * Call g_variant_iter_free() on a variable location when it goes out of
+ * scope.
+ */
+#define gs_free_variant_iter __attribute__ ((cleanup(gs_local_variant_iter_free)))
+
+/**
+ * gs_free_variant_builder:
+ *
+ * Call g_variant_builder_unref() on a variable location when it goes out of
+ * scope.
+ */
+#define gs_unref_variant_builder __attribute__ ((cleanup(gs_local_variant_builder_unref)))
+
+/**
+ * gs_unref_array:
+ *
+ * Call g_array_unref() on a variable location when it goes out of
+ * scope. Note that unlike g_array_unref(), the variable may be
+ * %NULL.
+
+ */
+#define gs_unref_array __attribute__ ((cleanup(gs_local_array_unref)))
+
+/**
+ * gs_unref_ptrarray:
+ *
+ * Call g_ptr_array_unref() on a variable location when it goes out of
+ * scope. Note that unlike g_ptr_array_unref(), the variable may be
+ * %NULL.
+
+ */
+#define gs_unref_ptrarray __attribute__ ((cleanup(gs_local_ptrarray_unref)))
+
+/**
+ * gs_unref_hashtable:
+ *
+ * Call g_hash_table_unref() on a variable location when it goes out
+ * of scope. Note that unlike g_hash_table_unref(), the variable may
+ * be %NULL.
+ */
+#define gs_unref_hashtable __attribute__ ((cleanup(gs_local_hashtable_unref)))
+
+/**
+ * gs_unref_key_file:
+ *
+ * Call g_key_file_unref() on a variable location when it goes out
+ * of scope. Note that unlike g_key_file_unref(), the variable may
+ * be %NULL.
+ */
+#define gs_unref_key_file __attribute__ ((cleanup(gs_local_key_file_unref)))
+
+/**
+ * gs_free_checksum:
+ *
+ * Call g_checksum_free() on a variable location when it goes out
+ * of scope. Note that unlike g_checksum_free(), the variable may
+ * be %NULL.
+ */
+#define gs_free_checksum __attribute__ ((cleanup(gs_local_checksum_free)))
+
+/**
+ * gs_unref_bytes:
+ *
+ * Call g_bytes_unref() on a variable location when it goes out
+ * of scope. Note that unlike g_bytes_unref(), the variable may
+ * be %NULL.
+ */
+#define gs_unref_bytes __attribute__ ((cleanup(gs_local_bytes_unref)))
+
+/**
+ * gs_strfreev:
+ *
+ * Call g_strfreev() on a variable location when it goes out of scope.
+ */
+#define gs_strfreev __attribute__ ((cleanup(gs_local_strfreev)))
+
+/**
+ * gs_free_error:
+ *
+ * Call g_error_free() on a variable location when it goes out of scope.
+ */
+#define gs_free_error __attribute__ ((cleanup(gs_local_free_error)))
+
+/**
+ * gs_free_list:
+ *
+ * Call g_list_free() on a variable location when it goes out of scope.
+ */
+#define gs_free_list __attribute__ ((cleanup(gs_local_list_free)))
+
+/**
+ * gs_unref_regex:
+ *
+ * Call g_regex_unref() on a variable location when it goes out of
+ * scope. Note that unlike g_regex_unref(), the variable may be
+ * %NULL.
+
+ */
+#define gs_unref_regex __attribute__ ((cleanup(gs_local_regex_unref)))
+
+/**
+ * gs_free_match_info:
+ *
+ * Call g_regex_unref() on a variable location when it goes out of
+ * scope. Note that unlike g_regex_unref(), the variable may be
+ * %NULL.
+
+ */
+#define gs_free_match_info __attribute__ ((cleanup(gs_local_match_info_free)))
+
+/**
+ * gs_unref_settings_schema:
+ *
+ * Call g_settings_schema_unref() on a variable location when it goes out of
+ * scope. Note that unlike g_settings_schema_unref(), the variable may be
+ * %NULL.
+
+ */
+#define gs_unref_settings_schema __attribute__ ((cleanup(gs_local_settings_schema_unref)))
+
+/**
+ * gs_unref_settings_schema_source:
+ *
+ * Call g_settings_schema_source_unref() on a variable location when it goes out of
+ * scope. Note that unlike g_settings_schema_source_unref(), the variable may be
+ * %NULL.
+
+ */
+#define gs_unref_settings_schema_source __attribute__ ((cleanup(gs_local_settings_schema_source_unref)))
+
+/**
+ * gs_unref_settings_schema_key:
+ *
+ * Call g_settings_schema_key_unref() on a variable location when it goes out of
+ * scope. Note that unlike g_settings_schema_key_unref(), the variable may be
+ * %NULL.
+
+ */
+#define gs_unref_settings_schema_key __attribute__ ((cleanup(gs_local_settings_schema_key_unref)))
+
+/**
+ * gs_free_gstring:
+ *
+ * Call g_string_free(TRUE) on a variable location when it goes out
+ * of scope. Note that unlike g_string_free(), the variable may
+ * be %NULL.
+ */
+#define gs_free_gstring __attribute__ ((cleanup(gs_local_gstring_free)))
+
+G_END_DECLS
+
+#endif
diff --git a/src/terminal-marshal.list b/src/terminal-marshal.list
new file mode 100644
index 0000000..3e91f60
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-marshal.list
@@ -0,0 +1 @@
+BOOLEAN:STRING,INT,UINT
diff --git a/src/terminal-mdi-container.c b/src/terminal-mdi-container.c
new file mode 100644
index 0000000..76464a9
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-mdi-container.c
@@ -0,0 +1,208 @@
+/*
+ * Copyright © 2008, 2010, 2011, 2012 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include <config.h>
+
+#include "terminal-mdi-container.h"
+#include "terminal-debug.h"
+#include "terminal-intl.h"
+
+enum {
+ SCREEN_ADDED,
+ SCREEN_REMOVED,
+ SCREEN_SWITCHED,
+ SCREENS_REORDERED,
+ SCREEN_CLOSE_REQUEST,
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+static guint signals[LAST_SIGNAL];
+
+G_DEFINE_INTERFACE (TerminalMdiContainer, terminal_mdi_container, GTK_TYPE_WIDGET)
+
+static void
+terminal_mdi_container_default_init (TerminalMdiContainerInterface *iface)
+{
+ signals[SCREEN_ADDED] =
+ g_signal_new (I_("screen-added"),
+ G_TYPE_FROM_INTERFACE (iface),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (TerminalMdiContainerInterface, screen_added),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__OBJECT,
+ G_TYPE_NONE,
+ 1, TERMINAL_TYPE_SCREEN);
+
+ signals[SCREEN_ADDED] =
+ g_signal_new (I_("screen-removed"),
+ G_TYPE_FROM_INTERFACE (iface),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (TerminalMdiContainerInterface, screen_added),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__OBJECT,
+ G_TYPE_NONE,
+ 1, TERMINAL_TYPE_SCREEN);
+
+ signals[SCREEN_ADDED] =
+ g_signal_new (I_("screen-switched"),
+ G_TYPE_FROM_INTERFACE (iface),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (TerminalMdiContainerInterface, screen_switched),
+ NULL, NULL,
+ NULL,
+ G_TYPE_NONE,
+ 2, TERMINAL_TYPE_SCREEN, TERMINAL_TYPE_SCREEN);
+
+ signals[SCREENS_REORDERED] =
+ g_signal_new (I_("screens-reordered"),
+ G_TYPE_FROM_INTERFACE (iface),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (TerminalMdiContainerInterface, screens_reordered),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE,
+ 0);
+
+ signals[SCREEN_CLOSE_REQUEST] =
+ g_signal_new (I_("screen-close-request"),
+ G_TYPE_FROM_INTERFACE (iface),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (TerminalMdiContainerInterface, screen_close_request),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__OBJECT,
+ G_TYPE_NONE,
+ 1, TERMINAL_TYPE_SCREEN);
+
+ g_object_interface_install_property (iface,
+ g_param_spec_object ("active-screen", NULL, NULL,
+ TERMINAL_TYPE_SCREEN,
+ G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_STATIC_STRINGS));
+}
+
+/* public API */
+
+void
+terminal_mdi_container_add_screen (TerminalMdiContainer *container,
+ TerminalScreen *screen,
+ int position)
+{
+ g_return_if_fail (TERMINAL_IS_MDI_CONTAINER (container));
+ g_return_if_fail (TERMINAL_IS_SCREEN (screen));
+
+ TERMINAL_MDI_CONTAINER_GET_IFACE (container)->add_screen (container, screen, position);
+}
+
+void
+terminal_mdi_container_remove_screen (TerminalMdiContainer *container,
+ TerminalScreen *screen)
+{
+ g_return_if_fail (TERMINAL_IS_MDI_CONTAINER (container));
+ g_return_if_fail (TERMINAL_IS_SCREEN (screen));
+
+ TERMINAL_MDI_CONTAINER_GET_IFACE (container)->remove_screen (container, screen);
+}
+
+TerminalScreen *
+terminal_mdi_container_get_active_screen (TerminalMdiContainer *container)
+{
+ g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_MDI_CONTAINER (container), NULL);
+
+ return TERMINAL_MDI_CONTAINER_GET_IFACE (container)->get_active_screen (container);
+}
+
+void
+terminal_mdi_container_set_active_screen (TerminalMdiContainer *container,
+ TerminalScreen *screen)
+{
+ g_return_if_fail (TERMINAL_IS_MDI_CONTAINER (container));
+ g_return_if_fail (TERMINAL_IS_SCREEN (screen));
+
+ TERMINAL_MDI_CONTAINER_GET_IFACE (container)->set_active_screen (container, screen);
+}
+
+
+GList *
+terminal_mdi_container_list_screens (TerminalMdiContainer *container)
+{
+ g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_MDI_CONTAINER (container), NULL);
+
+ return TERMINAL_MDI_CONTAINER_GET_IFACE (container)->list_screens (container);
+}
+
+GList *
+terminal_mdi_container_list_screen_containers (TerminalMdiContainer *container)
+{
+ g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_MDI_CONTAINER (container), NULL);
+
+ return TERMINAL_MDI_CONTAINER_GET_IFACE (container)->list_screen_containers (container);
+}
+
+int
+terminal_mdi_container_get_n_screens (TerminalMdiContainer *container)
+{
+ g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_MDI_CONTAINER (container), 0);
+
+ return TERMINAL_MDI_CONTAINER_GET_IFACE (container)->get_n_screens (container);
+}
+
+int
+terminal_mdi_container_get_active_screen_num (TerminalMdiContainer *container)
+{
+ g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_MDI_CONTAINER (container), -1);
+
+ return TERMINAL_MDI_CONTAINER_GET_IFACE (container)->get_active_screen_num (container);
+}
+
+void
+terminal_mdi_container_set_active_screen_num (TerminalMdiContainer *container,
+ int position)
+{
+ g_return_if_fail (TERMINAL_IS_MDI_CONTAINER (container));
+
+ TERMINAL_MDI_CONTAINER_GET_IFACE (container)->set_active_screen_num (container, position);
+}
+
+void
+terminal_mdi_container_reorder_screen (TerminalMdiContainer *container,
+ TerminalScreen *screen,
+ int new_position)
+{
+ g_return_if_fail (TERMINAL_IS_MDI_CONTAINER (container));
+
+ return TERMINAL_MDI_CONTAINER_GET_IFACE (container)->reorder_screen (container, screen, new_position);
+}
+
+void
+terminal_mdi_container_change_screen (TerminalMdiContainer *container,
+ int change)
+{
+ int active, n;
+
+ g_return_if_fail (TERMINAL_IS_MDI_CONTAINER (container));
+ g_return_if_fail (change == -1 || change == 1);
+
+ n = terminal_mdi_container_get_n_screens (container);
+ active = terminal_mdi_container_get_active_screen_num (container);
+
+ active += change;
+ if (active < 0)
+ active = n - 1;
+ else if (active >= n)
+ active = 0;
+
+ terminal_mdi_container_set_active_screen_num (container, active);
+}
diff --git a/src/terminal-mdi-container.h b/src/terminal-mdi-container.h
new file mode 100644
index 0000000..829521f
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-mdi-container.h
@@ -0,0 +1,104 @@
+/*
+ * Copyright © 2008, 2010, 2012 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef TERMINAL_MDI_CONTAINER_H
+#define TERMINAL_MDI_CONTAINER_H
+
+#include <gtk/gtk.h>
+
+#include "terminal-screen.h"
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define TERMINAL_TYPE_MDI_CONTAINER (terminal_mdi_container_get_type ())
+#define TERMINAL_MDI_CONTAINER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), TERMINAL_TYPE_MDI_CONTAINER, TerminalMdiContainer))
+#define TERMINAL_IS_MDI_CONTAINER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), TERMINAL_TYPE_MDI_CONTAINER))
+#define TERMINAL_MDI_CONTAINER_GET_IFACE(inst) (G_TYPE_INSTANCE_GET_INTERFACE ((inst), TERMINAL_TYPE_MDI_CONTAINER, TerminalMdiContainerInterface))
+
+typedef struct _TerminalMdiContainer TerminalMdiContainer;
+typedef struct _TerminalMdiContainerInterface TerminalMdiContainerInterface;
+
+struct _TerminalMdiContainerInterface {
+ GTypeInterface parent_iface;
+
+ /* vfuncs */
+ void (* add_screen) (TerminalMdiContainer *container,
+ TerminalScreen *screen,
+ int position);
+ void (* remove_screen) (TerminalMdiContainer *container,
+ TerminalScreen *screen);
+ TerminalScreen * (* get_active_screen) (TerminalMdiContainer *container);
+ void (* set_active_screen) (TerminalMdiContainer *container,
+ TerminalScreen *screen);
+ GList * (* list_screens) (TerminalMdiContainer *container);
+ GList * (* list_screen_containers) (TerminalMdiContainer *container);
+ int (* get_n_screens) (TerminalMdiContainer *container);
+ int (* get_active_screen_num) (TerminalMdiContainer *container);
+ void (* set_active_screen_num) (TerminalMdiContainer *container,
+ int position);
+ void (* reorder_screen) (TerminalMdiContainer *container,
+ TerminalScreen *screen,
+ int new_position);
+
+ /* signals */
+ void (* screen_added) (TerminalMdiContainer *container,
+ TerminalScreen *screen);
+ void (* screen_removed) (TerminalMdiContainer *container,
+ TerminalScreen *screen);
+ void (* screen_switched) (TerminalMdiContainer *container,
+ TerminalScreen *old_active_screen,
+ TerminalScreen *new_active_screen);
+ void (* screens_reordered) (TerminalMdiContainer *container);
+ void (* screen_close_request) (TerminalMdiContainer *container,
+ TerminalScreen *screen);
+};
+
+GType terminal_mdi_container_get_type (void);
+
+void terminal_mdi_container_add_screen (TerminalMdiContainer *container,
+ TerminalScreen *screen,
+ int position);
+
+void terminal_mdi_container_remove_screen (TerminalMdiContainer *container,
+ TerminalScreen *screen);
+
+TerminalScreen *terminal_mdi_container_get_active_screen (TerminalMdiContainer *container);
+
+void terminal_mdi_container_set_active_screen (TerminalMdiContainer *container,
+ TerminalScreen *screen);
+
+void terminal_mdi_container_set_active_screen_num (TerminalMdiContainer *container,
+ int position);
+
+GList *terminal_mdi_container_list_screens (TerminalMdiContainer *container);
+
+GList *terminal_mdi_container_list_screen_containers (TerminalMdiContainer *container);
+
+int terminal_mdi_container_get_n_screens (TerminalMdiContainer *container);
+
+int terminal_mdi_container_get_active_screen_num (TerminalMdiContainer *container);
+
+void terminal_mdi_container_reorder_screen (TerminalMdiContainer *container,
+ TerminalScreen *screen,
+ int new_position);
+
+void terminal_mdi_container_change_screen (TerminalMdiContainer *container,
+ int change);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* TERMINAL_MDI_CONTAINER_H */
diff --git a/src/terminal-menu-button.c b/src/terminal-menu-button.c
new file mode 100644
index 0000000..fbe30f2
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-menu-button.c
@@ -0,0 +1,147 @@
+/*
+ * Copyright © 2017 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANMENUILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include "config.h"
+
+#include "terminal-menu-button.h"
+#include "terminal-intl.h"
+#include "terminal-libgsystem.h"
+
+/* All this just because GtkToggleButton:toggled is RUN_FIRST (and the
+ * notify::active comes after the toggled signal). :-(
+ */
+
+enum
+{
+ UPDATE_MENU,
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+static guint signals[LAST_SIGNAL];
+
+static void popup_menu_selection_done_cb (GtkMenu *menu,
+ GtkMenuButton *button);
+
+/* The menu button sets itself insensitive when it has no menu.
+ * Work around this by using an empty menu.
+ */
+static void
+set_empty_menu (GtkMenuButton *button)
+{
+ gs_unref_object GMenu *menu = g_menu_new ();
+ gtk_menu_button_set_menu_model (button, G_MENU_MODEL (menu));
+}
+
+static void
+disconnect_popup_menu (GtkMenuButton *button)
+{
+ GtkMenu *popup_menu = gtk_menu_button_get_popup (button);
+
+ if (popup_menu)
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func
+ (popup_menu, G_CALLBACK (popup_menu_selection_done_cb), button);
+}
+
+static void
+popup_menu_selection_done_cb (GtkMenu *menu,
+ GtkMenuButton *button)
+{
+ disconnect_popup_menu (button);
+ set_empty_menu (button);
+}
+
+/* Class implementation */
+
+G_DEFINE_TYPE (TerminalMenuButton, terminal_menu_button, GTK_TYPE_MENU_BUTTON);
+
+static void
+terminal_menu_button_init (TerminalMenuButton *button_)
+{
+ GtkButton *button = GTK_BUTTON (button_);
+ GtkMenuButton *menu_button = GTK_MENU_BUTTON (button_);
+
+ gtk_button_set_relief (button, GTK_RELIEF_NONE);
+ gtk_button_set_focus_on_click (button, FALSE);
+ gtk_menu_button_set_use_popover (menu_button, FALSE);
+ set_empty_menu (menu_button);
+}
+
+static void
+terminal_menu_button_toggled (GtkToggleButton *button)
+{
+ gboolean active = gtk_toggle_button_get_active (button); /* this is already the new state */
+
+ /* On activate, update the menu */
+ if (active)
+ g_signal_emit (button, signals[UPDATE_MENU], 0);
+
+ GTK_TOGGLE_BUTTON_CLASS (terminal_menu_button_parent_class)->toggled (button);
+}
+
+static void
+terminal_menu_button_update_menu (TerminalMenuButton *button)
+{
+ GtkMenuButton *gtk_button = GTK_MENU_BUTTON (button);
+ GtkMenu *popup_menu = gtk_menu_button_get_popup (gtk_button);
+
+ if (popup_menu)
+ g_signal_connect (popup_menu, "selection-done",
+ G_CALLBACK (popup_menu_selection_done_cb), button);
+}
+
+static void
+terminal_menu_button_dispose (GObject *object)
+{
+ disconnect_popup_menu (GTK_MENU_BUTTON (object));
+
+ G_OBJECT_CLASS (terminal_menu_button_parent_class)->dispose (object);
+}
+
+static void
+terminal_menu_button_class_init (TerminalMenuButtonClass *klass)
+{
+ klass->update_menu = terminal_menu_button_update_menu;
+
+ GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+ object_class->dispose = terminal_menu_button_dispose;
+
+ GtkToggleButtonClass *toggle_button_class = GTK_TOGGLE_BUTTON_CLASS (klass);
+ toggle_button_class->toggled = terminal_menu_button_toggled;
+
+ signals[UPDATE_MENU] =
+ g_signal_new (I_("update-menu"),
+ G_OBJECT_CLASS_TYPE (klass),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (TerminalMenuButtonClass, update_menu),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE,
+ 0);
+}
+
+/* public API */
+
+/**
+ * terminal_menu_button_new:
+ *
+ * Returns: a new #TerminalMenuButton
+ */
+GtkWidget *
+terminal_menu_button_new (void)
+{
+ return g_object_new (TERMINAL_TYPE_MENU_BUTTON, NULL);
+}
diff --git a/src/terminal-menu-button.h b/src/terminal-menu-button.h
new file mode 100644
index 0000000..c9362d0
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-menu-button.h
@@ -0,0 +1,57 @@
+/*
+ * Copyright © 2008, 2017 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANMENUILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef TERMINAL_MENU_BUTTON_H
+#define TERMINAL_MENU_BUTTON_H
+
+#include <gtk/gtk.h>
+
+#include "terminal-screen.h"
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define TERMINAL_TYPE_MENU_BUTTON (terminal_menu_button_get_type ())
+#define TERMINAL_MENU_BUTTON(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), TERMINAL_TYPE_MENU_BUTTON, TerminalMenuButton))
+#define TERMINAL_MENU_BUTTON_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), TERMINAL_TYPE_MENU_BUTTON, TerminalMenuButtonClass))
+#define TERMINAL_IS_MENU_BUTTON(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), TERMINAL_TYPE_MENU_BUTTON))
+#define TERMINAL_IS_MENU_BUTTON_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), TERMINAL_TYPE_MENU_BUTTON))
+#define TERMINAL_MENU_BUTTON_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), TERMINAL_TYPE_MENU_BUTTON, TerminalMenuButtonClass))
+
+typedef struct _TerminalMenuButton TerminalMenuButton;
+typedef struct _TerminalMenuButtonClass TerminalMenuButtonClass;
+typedef struct _TerminalMenuButtonPrivate TerminalMenuButtonPrivate;
+
+struct _TerminalMenuButton
+{
+ GtkMenuButton parent_instance;
+};
+
+struct _TerminalMenuButtonClass
+{
+ GtkMenuButtonClass parent_class;
+
+ /* Signals */
+ void (* update_menu) (TerminalMenuButton *menu_button);
+};
+
+GType terminal_menu_button_get_type (void);
+
+GtkWidget *terminal_menu_button_new (void);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* !TERMINAL_MENU_BUTTON_H */
diff --git a/src/terminal-menubar.ui.in b/src/terminal-menubar.ui.in
new file mode 100644
index 0000000..794d92d
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-menubar.ui.in
@@ -0,0 +1,248 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!--
+ Copyright © 2012, 2017 Christian Persch
+
+ This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+-->
+<interface>
+ <menu id="menubar">
+ <submenu>
+ <WITH_MNEMONIC><attribute name="label" translatable="yes">_File</attribute></WITH_MNEMONIC>
+ <WITHOUT_MNEMONIC><attribute name="label" translatable="yes">File</attribute></WITHOUT_MNEMONIC>
+ <section id="new-terminal-section" />
+ <section>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">_Save Contents…</attribute>
+ <attribute name="action">win.save-contents</attribute>
+ <attribute name="hidden-when">action-missing</attribute>
+ </item>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">_Export…</attribute>
+ <attribute name="action">win.export</attribute>
+ <attribute name="hidden-when">action-missing</attribute>
+ </item>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">_Print…</attribute>
+ <attribute name="action">win.print</attribute>
+ <attribute name="hidden-when">action-missing</attribute>
+ </item>
+ </section>
+ <section>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">C_lose Tab</attribute>
+ <attribute name="action">win.close</attribute>
+ <attribute name="target">tab</attribute>
+ </item>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">_Close Window</attribute>
+ <attribute name="action">win.close</attribute>
+ <attribute name="target">window</attribute>
+ </item>
+ </section>
+ </submenu>
+ <submenu>
+ <WITH_MNEMONIC><attribute name="label" translatable="yes">_Edit</attribute></WITH_MNEMONIC>
+ <WITHOUT_MNEMONIC><attribute name="label" translatable="yes">Edit</attribute></WITHOUT_MNEMONIC>
+ <section>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">_Copy</attribute>
+ <attribute name="action">win.copy</attribute>
+ <attribute name="target">text</attribute>
+ </item>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">Copy as _HTML</attribute>
+ <attribute name="action">win.copy</attribute>
+ <attribute name="target">html</attribute>
+ </item>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">_Paste</attribute>
+ <attribute name="action">win.paste-text</attribute>
+ </item>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">Paste as _Filenames</attribute>
+ <attribute name="action">win.paste-uris</attribute>
+ <attribute name="hidden-when">action-disabled</attribute>
+ </item>
+ </section>
+ <section>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">Select _All</attribute>
+ <attribute name="action">win.select-all</attribute>
+ </item>
+ </section>
+ <section>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">P_references</attribute>
+ <attribute name="action">win.edit-preferences</attribute>
+ </item>
+ </section>
+ </submenu>
+ <submenu>
+ <WITH_MNEMONIC><attribute name="label" translatable="yes">_View</attribute></WITH_MNEMONIC>
+ <WITHOUT_MNEMONIC><attribute name="label" translatable="yes">View</attribute></WITHOUT_MNEMONIC>
+ <section>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">Show _Menubar</attribute>
+ <attribute name="action">win.menubar-visible</attribute>
+ <attribute name="hidden-when">action-disabled</attribute>
+ </item>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">_Full Screen</attribute>
+ <attribute name="action">win.fullscreen</attribute>
+ </item>
+ </section>
+ <section>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">Zoom _In</attribute>
+ <attribute name="action">win.zoom-in</attribute>
+ </item>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">_Normal Size</attribute>
+ <attribute name="action">win.zoom-normal</attribute>
+ </item>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">Zoom _Out</attribute>
+ <attribute name="action">win.zoom-out</attribute>
+ </item>
+ </section>
+ </submenu>
+ <submenu>
+ <WITH_MNEMONIC><attribute name="label" translatable="yes">_Search</attribute></WITH_MNEMONIC>
+ <WITHOUT_MNEMONIC><attribute name="label" translatable="yes">Search</attribute></WITHOUT_MNEMONIC>
+ <section>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">_Find…</attribute>
+ <attribute name="action">win.find</attribute>
+ </item>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">Find _Next</attribute>
+ <attribute name="action">win.find-forward</attribute>
+ </item>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">Find _Previous</attribute>
+ <attribute name="action">win.find-backward</attribute>
+ </item>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">_Clear Highlight</attribute>
+ <attribute name="action">win.find-clear</attribute>
+ </item>
+ </section>
+ </submenu>
+ <submenu>
+ <WITH_MNEMONIC><attribute name="label" translatable="yes">_Terminal</attribute></WITH_MNEMONIC>
+ <WITHOUT_MNEMONIC><attribute name="label" translatable="yes">Terminal</attribute></WITHOUT_MNEMONIC>
+ <section>
+ <section id="set-profile-section" />
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">Set _Title…</attribute>
+ <attribute name="action">win.set-title</attribute>
+ <attribute name="hidden-when">action-missing</attribute>
+ </item>
+ </section>
+ <section>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">Read-_Only</attribute>
+ <attribute name="action">win.read-only</attribute>
+ </item>
+ </section>
+ <section>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">_Reset</attribute>
+ <attribute name="action">win.reset</attribute>
+ <attribute name="target" type="b">false</attribute>
+ </item>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">Reset and C_lear</attribute>
+ <attribute name="action">win.reset</attribute>
+ <attribute name="target" type="b">true</attribute>
+ </item>
+ </section>
+ <section>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">_1. 80×24</attribute>
+ <attribute name="action">win.size-to</attribute>
+ <attribute name="target" type="(uu)">(80, 24)</attribute>
+ </item>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">_2. 80×43</attribute>
+ <attribute name="action">win.size-to</attribute>
+ <attribute name="target" type="(uu)">(80, 43)</attribute>
+ </item>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">_3. 132×24</attribute>
+ <attribute name="action">win.size-to</attribute>
+ <attribute name="target" type="(uu)">(132, 24)</attribute>
+ </item>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">_4. 132×43</attribute>
+ <attribute name="action">win.size-to</attribute>
+ <attribute name="target" type="(uu)">(132, 43)</attribute>
+ </item>
+ </section>
+ </submenu>
+ <submenu>
+ <WITH_MNEMONIC><attribute name="label" translatable="yes">Ta_bs</attribute></WITH_MNEMONIC>
+ <WITHOUT_MNEMONIC><attribute name="label" translatable="yes">Tabs</attribute></WITHOUT_MNEMONIC>
+ <attribute name="action">win.tabs-menu</attribute>
+ <attribute name="hidden-when">action-disabled</attribute>
+ <section>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">_Previous Tab</attribute>
+ <attribute name="action">win.tab-switch-left</attribute>
+ </item>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">_Next Tab</attribute>
+ <attribute name="action">win.tab-switch-right</attribute>
+ </item>
+ </section>
+ <section>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">Move Terminal _Left</attribute>
+ <attribute name="action">win.tab-move-left</attribute>
+ </item>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">Move Terminal _Right</attribute>
+ <attribute name="action">win.tab-move-right</attribute>
+ </item>
+ </section>
+ <section>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">_Detach Terminal</attribute>
+ <attribute name="action">win.tab-detach</attribute>
+ </item>
+ </section>
+ </submenu>
+ <submenu>
+ <WITH_MNEMONIC><attribute name="label" translatable="yes">_Help</attribute></WITH_MNEMONIC>
+ <WITHOUT_MNEMONIC><attribute name="label" translatable="yes">Help</attribute></WITHOUT_MNEMONIC>
+ <section>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">_Contents</attribute>
+ <attribute name="action">win.help</attribute>
+ </item>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">_About</attribute>
+ <attribute name="action">win.about</attribute>
+ </item>
+ </section>
+ <section>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">_Inspector</attribute>
+ <attribute name="action">win.inspector</attribute>
+ <attribute name="hidden-when">action-disabled</attribute>
+ </item>
+ </section>
+ </submenu>
+ </menu>
+</interface>
diff --git a/src/terminal-nautilus.c b/src/terminal-nautilus.c
new file mode 100644
index 0000000..6e9a341
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-nautilus.c
@@ -0,0 +1,770 @@
+/*
+ * Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+ * Copyright © 2011 Christian Persch
+ * Author: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include "config.h"
+
+#include <glib.h>
+#include <glib/gi18n-lib.h>
+#include <gio/gio.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+
+#include <nautilus-extension.h>
+
+#include <errno.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+
+#include "terminal-i18n.h"
+#include "terminal-client-utils.h"
+#include "terminal-defines.h"
+#include "terminal-gdbus-generated.h"
+
+/* Nautilus extension class */
+
+#define TERMINAL_TYPE_NAUTILUS (terminal_nautilus_get_type ())
+#define TERMINAL_NAUTILUS(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), TERMINAL_TYPE_NAUTILUS, TerminalNautilus))
+#define TERMINAL_NAUTILUS_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), TERMINAL_TYPE_NAUTILUS, TerminalNautilusClass))
+#define TERMINAL_IS_NAUTILUS(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), TERMINAL_TYPE_NAUTILUS))
+#define TERMINAL_IS_NAUTILUS_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), TERMINAL_TYPE_NAUTILUS))
+#define TERMINAL_NAUTILUS_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), TERMINAL_TYPE_NAUTILUS, TerminalNautilusClass))
+
+typedef struct _TerminalNautilus TerminalNautilus;
+typedef struct _TerminalNautilusClass TerminalNautilusClass;
+
+struct _TerminalNautilus {
+ GObject parent_instance;
+
+ GSettings *lockdown_prefs;
+};
+
+struct _TerminalNautilusClass {
+ GObjectClass parent_class;
+};
+
+static GType terminal_nautilus_get_type (void);
+
+/* Nautilus menu item class */
+
+#define TERMINAL_TYPE_NAUTILUS_MENU_ITEM (terminal_nautilus_menu_item_get_type ())
+#define TERMINAL_NAUTILUS_MENU_ITEM(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), TERMINAL_TYPE_NAUTILUS_MENU_ITEM, TerminalNautilusMenuItem))
+#define TERMINAL_NAUTILUS_MENU_ITEM_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), TERMINAL_TYPE_NAUTILUS_MENU_ITEM, TerminalNautilusMenuItemClass))
+#define TERMINAL_IS_NAUTILUS_MENU_ITEM(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), TERMINAL_TYPE_NAUTILUS_MENU_ITEM))
+#define TERMINAL_IS_NAUTILUS_MENU_ITEM_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), TERMINAL_TYPE_NAUTILUS_MENU_ITEM))
+#define TERMINAL_NAUTILUS_MENU_ITEM_GET_CLASS(o)(G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), TERMINAL_TYPE_NAUTILUS_MENU_ITEM, TerminalNautilusMenuItemClass))
+
+typedef struct _TerminalNautilusMenuItem TerminalNautilusMenuItem;
+typedef struct _TerminalNautilusMenuItemClass TerminalNautilusMenuItemClass;
+
+struct _TerminalNautilusMenuItem {
+ NautilusMenuItem parent_instance;
+
+ TerminalNautilus *nautilus;
+ NautilusFileInfo *file_info;
+ gboolean remote_terminal;
+};
+
+struct _TerminalNautilusMenuItemClass {
+ NautilusMenuItemClass parent_class;
+};
+
+static GType terminal_nautilus_menu_item_get_type (void);
+
+/* --- */
+
+#define TERMINAL_ICON_NAME "org.gnome.Terminal"
+
+typedef enum {
+ /* local files. Always open "conventionally", i.e. cd and spawn. */
+ FILE_INFO_LOCAL,
+ FILE_INFO_DESKTOP,
+ /* SFTP: Shell terminals are opened "remote" (i.e. with ssh client),
+ * commands are executed like OTHER.
+ */
+ FILE_INFO_SFTP,
+ /* OTHER: Terminals and commands are opened by mapping the URI back
+ * to ~/.gvfs, i.e. to the GVFS FUSE bridge.
+ */
+ FILE_INFO_OTHER
+} TerminalFileInfo;
+
+static TerminalFileInfo
+get_terminal_file_info_from_uri (const char *uri)
+{
+ TerminalFileInfo ret;
+ char *uri_scheme;
+
+ uri_scheme = g_uri_parse_scheme (uri);
+
+ if (uri_scheme == NULL) {
+ ret = FILE_INFO_OTHER;
+ } else if (strcmp (uri_scheme, "file") == 0) {
+ ret = FILE_INFO_LOCAL;
+ } else if (strcmp (uri_scheme, "x-nautilus-desktop") == 0) {
+ ret = FILE_INFO_DESKTOP;
+ } else if (strcmp (uri_scheme, "sftp") == 0 ||
+ strcmp (uri_scheme, "ssh") == 0) {
+ ret = FILE_INFO_SFTP;
+ } else {
+ ret = FILE_INFO_OTHER;
+ }
+
+ g_free (uri_scheme);
+
+ return ret;
+}
+
+/* Helpers */
+
+#define NAUTILUS_SETTINGS_SCHEMA "org.gnome.Nautilus"
+#define GNOME_DESKTOP_LOCKDOWN_SETTINGS_SCHEMA "org.gnome.desktop.lockdown"
+
+/* a very simple URI parsing routine from Launchpad #333462, until GLib supports URI parsing (GNOME #489862) */
+#define SFTP_PREFIX "sftp://"
+static void
+parse_sftp_uri (GFile *file,
+ char **user,
+ char **host,
+ unsigned int *port,
+ char **path)
+{
+ char *tmp, *save;
+ char *uri;
+
+ uri = g_file_get_uri (file);
+ g_assert (uri != NULL);
+ save = uri;
+
+ *path = NULL;
+ *user = NULL;
+ *host = NULL;
+ *port = 0;
+
+ /* skip intial 'sftp:// prefix */
+ g_assert (!strncmp (uri, SFTP_PREFIX, strlen (SFTP_PREFIX)));
+ uri += strlen (SFTP_PREFIX);
+
+ /* cut out the path */
+ tmp = strchr (uri, '/');
+ if (tmp != NULL) {
+ *path = g_uri_unescape_string (tmp, "/");
+ *tmp = '\0';
+ }
+
+ /* read the username - it ends with @ */
+ tmp = strchr (uri, '@');
+ if (tmp != NULL) {
+ *tmp++ = '\0';
+
+ *user = strdup (uri);
+ if (strchr (*user, ':') != NULL) {
+ /* chop the password */
+ *(strchr (*user, ':')) = '\0';
+ }
+
+ uri = tmp;
+ }
+
+ /* now read the port, starts with : */
+ tmp = strchr (uri, ':');
+ if (tmp != NULL) {
+ *tmp++ = '\0';
+ *port = atoi (tmp); /*FIXME: getservbyname*/
+ }
+
+ /* what is left is the host */
+ *host = strdup (uri);
+ g_free (save);
+}
+
+static char **
+ssh_argv (const char *uri,
+ int *argcp)
+{
+ GFile *file;
+ char **argv;
+ int argc;
+ char *host_name, *path, *user_name, *quoted_path;
+ guint host_port;
+
+ g_assert (uri != NULL);
+
+ argv = g_new0 (char *, 9);
+ argc = 0;
+ argv[argc++] = g_strdup ("ssh");
+ argv[argc++] = g_strdup ("-t");
+
+ file = g_file_new_for_uri (uri);
+ parse_sftp_uri (file, &user_name, &host_name, &host_port, &path);
+ g_object_unref (file);
+
+ if (user_name != NULL) {
+ argv[argc++ ]= g_strdup_printf ("%s@%s", user_name, host_name);
+ g_free (host_name);
+ g_free (user_name);
+ } else {
+ argv[argc++] = host_name;
+ }
+
+ if (host_port != 0) {
+ argv[argc++] = g_strdup ("-p");
+ argv[argc++] = g_strdup_printf ("%u", host_port);
+ }
+
+ /* FIXME to we have to consider the remote file encoding? */
+ quoted_path = g_shell_quote (path);
+
+ /* login shell */
+ argv[argc++] = g_strdup_printf ("cd %s && exec $SHELL -l", quoted_path);
+
+ g_free (path);
+ g_free (quoted_path);
+
+ *argcp = argc;
+ return argv;
+}
+
+static gboolean
+terminal_locked_down (TerminalNautilus *nautilus)
+{
+ return g_settings_get_boolean (nautilus->lockdown_prefs,
+ "disable-command-line");
+}
+
+/* used to determine for remote URIs whether GVFS is capable of mapping them to ~/.gvfs */
+static gboolean
+uri_has_local_path (const char *uri)
+{
+ GFile *file;
+ char *path;
+ gboolean ret;
+
+ file = g_file_new_for_uri (uri);
+ path = g_file_get_path (file);
+
+ ret = (path != NULL);
+
+ g_free (path);
+ g_object_unref (file);
+
+ return ret;
+}
+
+/* Nautilus menu item class */
+
+typedef struct {
+ TerminalNautilus *nautilus;
+ guint32 timestamp;
+ char *path;
+ char *uri;
+ TerminalFileInfo info;
+ gboolean remote;
+} ExecData;
+
+static void
+exec_data_free (ExecData *data)
+{
+ g_object_unref (data->nautilus);
+ g_free (data->path);
+ g_free (data->uri);
+
+ g_free (data);
+}
+
+/* FIXME: make this async */
+static gboolean
+create_terminal (ExecData *data /* transfer full */)
+{
+ TerminalFactory *factory;
+ TerminalReceiver *receiver;
+ GError *error = NULL;
+ GVariantBuilder builder;
+ char *object_path;
+ char startup_id[32];
+ char **argv;
+ int argc;
+
+ factory = terminal_factory_proxy_new_for_bus_sync (G_BUS_TYPE_SESSION,
+ G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_LOAD_PROPERTIES |
+ G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_CONNECT_SIGNALS,
+ TERMINAL_APPLICATION_ID,
+ TERMINAL_FACTORY_OBJECT_PATH,
+ NULL /* cancellable */,
+ &error);
+ if (factory == NULL) {
+ g_dbus_error_strip_remote_error (error);
+ g_printerr ("Error constructing proxy for %s:%s: %s\n",
+ TERMINAL_APPLICATION_ID, TERMINAL_FACTORY_OBJECT_PATH,
+ error->message);
+ g_error_free (error);
+ exec_data_free (data);
+ return FALSE;
+ }
+
+ g_snprintf (startup_id, sizeof (startup_id), "_TIME%u", data->timestamp);
+
+ g_variant_builder_init (&builder, G_VARIANT_TYPE ("a{sv}"));
+
+ terminal_client_append_create_instance_options (&builder,
+ gdk_display_get_name (gdk_display_get_default ()),
+ startup_id,
+ NULL /* geometry */,
+ NULL /* role */,
+ NULL /* use default profile */,
+ NULL /* use profile encoding */,
+ NULL /* title */,
+ TRUE, /* active */
+ FALSE /* maximised */,
+ FALSE /* fullscreen */);
+
+ if (!terminal_factory_call_create_instance_sync
+ (factory,
+ g_variant_builder_end (&builder),
+ &object_path,
+ NULL /* cancellable */,
+ &error)) {
+ g_dbus_error_strip_remote_error (error);
+ g_printerr ("Error creating terminal: %s\n", error->message);
+ g_error_free (error);
+ g_object_unref (factory);
+ exec_data_free (data);
+ return FALSE;
+ }
+
+ g_object_unref (factory);
+
+ receiver = terminal_receiver_proxy_new_for_bus_sync (G_BUS_TYPE_SESSION,
+ G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_LOAD_PROPERTIES |
+ G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_CONNECT_SIGNALS,
+ TERMINAL_APPLICATION_ID,
+ object_path,
+ NULL /* cancellable */,
+ &error);
+ if (receiver == NULL) {
+ g_dbus_error_strip_remote_error (error);
+ g_printerr ("Failed to create proxy for terminal: %s\n", error->message);
+ g_error_free (error);
+ g_free (object_path);
+ exec_data_free (data);
+ return FALSE;
+ }
+
+ g_free (object_path);
+
+ g_variant_builder_init (&builder, G_VARIANT_TYPE ("a{sv}"));
+
+ terminal_client_append_exec_options (&builder,
+ TRUE, /* pass environment */
+ data->path,
+ NULL, 0, /* FD array */
+ TRUE /* shell */);
+
+ if (data->info == FILE_INFO_SFTP &&
+ data->remote) {
+ argv = ssh_argv (data->uri, &argc);
+ } else {
+ argv = NULL; argc = 0;
+ }
+
+ if (!terminal_receiver_call_exec_sync (receiver,
+ g_variant_builder_end (&builder),
+ g_variant_new_bytestring_array ((const char * const *) argv, argc),
+ NULL /* in FD list */,
+ NULL /* out FD list */,
+ NULL /* cancellable */,
+ &error)) {
+ g_dbus_error_strip_remote_error (error);
+ g_printerr ("Error: %s\n", error->message);
+ g_error_free (error);
+ g_strfreev (argv);
+ g_object_unref (receiver);
+ exec_data_free (data);
+ return FALSE;
+ }
+
+ g_strfreev (argv);
+
+ exec_data_free (data);
+
+ g_object_unref (receiver);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+terminal_nautilus_menu_item_activate (NautilusMenuItem *item)
+{
+ TerminalNautilusMenuItem *menu_item = TERMINAL_NAUTILUS_MENU_ITEM (item);
+ TerminalNautilus *nautilus = menu_item->nautilus;
+ char *uri, *path;
+ TerminalFileInfo info;
+ ExecData *data;
+
+ uri = nautilus_file_info_get_activation_uri (menu_item->file_info);
+ if (uri == NULL)
+ return;
+
+ path = NULL;
+ info = get_terminal_file_info_from_uri (uri);
+
+ switch (info) {
+ case FILE_INFO_LOCAL:
+ path = g_filename_from_uri (uri, NULL, NULL);
+ break;
+
+ case FILE_INFO_DESKTOP:
+ path = g_strdup (g_get_home_dir ());
+ break;
+
+ case FILE_INFO_SFTP:
+ if (menu_item->remote_terminal)
+ break;
+
+ /* fall through */
+
+ case FILE_INFO_OTHER: {
+ GFile *file;
+
+ /* map back remote URI to local path */
+ file = g_file_new_for_uri (uri);
+ path = g_file_get_path (file);
+ g_object_unref (file);
+ break;
+ }
+
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ }
+
+ if (path == NULL && (info != FILE_INFO_SFTP || !menu_item->remote_terminal)) {
+ g_free (uri);
+ return;
+ }
+
+ data = g_new (ExecData, 1);
+ data->nautilus = g_object_ref (nautilus);
+ data->timestamp = gtk_get_current_event_time ();
+ data->path = path;
+ data->uri = uri;
+ data->info = info;
+ data->remote = menu_item->remote_terminal;
+
+ create_terminal (data);
+}
+
+G_DEFINE_DYNAMIC_TYPE (TerminalNautilusMenuItem, terminal_nautilus_menu_item, NAUTILUS_TYPE_MENU_ITEM)
+
+static void
+terminal_nautilus_menu_item_init (TerminalNautilusMenuItem *nautilus_menu_item)
+{
+}
+
+static void
+terminal_nautilus_menu_item_dispose (GObject *object)
+{
+ TerminalNautilusMenuItem *menu_item = TERMINAL_NAUTILUS_MENU_ITEM (object);
+
+ if (menu_item->file_info != NULL) {
+ g_object_unref (menu_item->file_info);
+ menu_item->file_info = NULL;
+ }
+ if (menu_item->nautilus != NULL) {
+ g_object_unref (menu_item->nautilus);
+ menu_item->nautilus = NULL;
+ }
+
+ G_OBJECT_CLASS (terminal_nautilus_menu_item_parent_class)->dispose (object);
+}
+
+static void
+terminal_nautilus_menu_item_class_init (TerminalNautilusMenuItemClass *klass)
+{
+ GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+ NautilusMenuItemClass *menu_item_class = NAUTILUS_MENU_ITEM_CLASS (klass);
+
+ gobject_class->dispose = terminal_nautilus_menu_item_dispose;
+
+ menu_item_class->activate = terminal_nautilus_menu_item_activate;
+}
+
+static void
+terminal_nautilus_menu_item_class_finalize (TerminalNautilusMenuItemClass *class)
+{
+}
+
+static NautilusMenuItem *
+terminal_nautilus_menu_item_new (TerminalNautilus *nautilus,
+ NautilusFileInfo *file_info,
+ TerminalFileInfo terminal_file_info,
+ gboolean remote_terminal,
+ gboolean is_file_item)
+{
+ TerminalNautilusMenuItem *item;
+ const char *action_name;
+ const char *name;
+ const char *tooltip;
+
+ if (is_file_item) {
+ action_name = remote_terminal ? "TerminalNautilus:OpenRemote"
+ : "TerminalNautilus:OpenLocal";
+ } else {
+ action_name = remote_terminal ? "TerminalNautilus:OpenFolderRemote"
+ : "TerminalNautilus:OpenFolderLocal";
+ }
+
+ switch (terminal_file_info) {
+ case FILE_INFO_SFTP:
+ if (remote_terminal) {
+ name = _("Open in _Remote Terminal");
+ } else {
+ name = _("Open in _Local Terminal");
+ }
+
+ if (is_file_item) {
+ tooltip = _("Open the currently selected folder in a terminal");
+ } else {
+ tooltip = _("Open the currently open folder in a terminal");
+ }
+ break;
+
+ case FILE_INFO_LOCAL:
+ case FILE_INFO_OTHER:
+ name = _("Open in T_erminal");
+
+ if (is_file_item) {
+ tooltip = _("Open the currently selected folder in a terminal");
+ } else {
+ tooltip = _("Open the currently open folder in a terminal");
+ }
+ break;
+
+ case FILE_INFO_DESKTOP:
+ name = _("Open T_erminal");
+ tooltip = _("Open a terminal");
+ break;
+
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ }
+
+ item = g_object_new (TERMINAL_TYPE_NAUTILUS_MENU_ITEM,
+ "name", action_name,
+ "label", name,
+ "tip", tooltip,
+ "icon", TERMINAL_ICON_NAME,
+ NULL);
+
+ item->nautilus = g_object_ref (nautilus);
+ item->file_info = g_object_ref (file_info);
+ item->remote_terminal = remote_terminal;
+
+ return (NautilusMenuItem *) item;
+}
+
+/* Nautilus extension class implementation */
+
+static GList *
+terminal_nautilus_get_background_items (NautilusMenuProvider *provider,
+ GtkWidget *window,
+ NautilusFileInfo *file_info)
+{
+ TerminalNautilus *nautilus = TERMINAL_NAUTILUS (provider);
+ gchar *uri;
+ GList *items;
+ NautilusMenuItem *item;
+ TerminalFileInfo terminal_file_info;
+
+ if (terminal_locked_down (nautilus))
+ return NULL;
+
+ uri = nautilus_file_info_get_activation_uri (file_info);
+ if (uri == NULL)
+ return NULL;
+
+ items = NULL;
+
+ terminal_file_info = get_terminal_file_info_from_uri (uri);
+
+
+ if (terminal_file_info == FILE_INFO_SFTP) {
+ /* remote SSH location */
+ item = terminal_nautilus_menu_item_new (nautilus,
+ file_info,
+ terminal_file_info,
+ TRUE,
+ FALSE);
+ items = g_list_append (items, item);
+ }
+
+ if (terminal_file_info == FILE_INFO_DESKTOP ||
+ uri_has_local_path (uri)) {
+ /* local locations and remote locations that offer local back-mapping */
+ item = terminal_nautilus_menu_item_new (nautilus,
+ file_info,
+ terminal_file_info,
+ FALSE,
+ FALSE);
+ items = g_list_append (items, item);
+ }
+
+ g_free (uri);
+
+ return items;
+}
+
+static GList *
+terminal_nautilus_get_file_items (NautilusMenuProvider *provider,
+ GtkWidget *window,
+ GList *files)
+{
+ TerminalNautilus *nautilus = TERMINAL_NAUTILUS (provider);
+ gchar *uri;
+ GList *items;
+ NautilusMenuItem *item;
+ NautilusFileInfo *file_info;
+ GFileType file_type;
+ TerminalFileInfo terminal_file_info;
+
+ if (terminal_locked_down (nautilus))
+ return NULL;
+
+ /* Only add items when passed exactly one file */
+ if (files == NULL || files->next != NULL)
+ return NULL;
+
+ file_info = (NautilusFileInfo *) files->data;
+ file_type = nautilus_file_info_get_file_type (file_info);
+ if (!nautilus_file_info_is_directory (file_info) &&
+ file_type != G_FILE_TYPE_SHORTCUT &&
+ file_type != G_FILE_TYPE_MOUNTABLE)
+ return NULL;
+
+ uri = nautilus_file_info_get_activation_uri (file_info);
+ if (uri == NULL)
+ return NULL;
+
+ items = NULL;
+
+ terminal_file_info = get_terminal_file_info_from_uri (uri);
+
+ switch (terminal_file_info) {
+ case FILE_INFO_LOCAL:
+ case FILE_INFO_SFTP:
+ case FILE_INFO_OTHER:
+ if (terminal_file_info == FILE_INFO_SFTP ||
+ uri_has_local_path (uri)) {
+ item = terminal_nautilus_menu_item_new (nautilus,
+ file_info,
+ terminal_file_info,
+ terminal_file_info == FILE_INFO_SFTP,
+ TRUE);
+ items = g_list_append (items, item);
+ }
+
+ if (terminal_file_info == FILE_INFO_SFTP &&
+ uri_has_local_path (uri)) {
+ item = terminal_nautilus_menu_item_new (nautilus,
+ file_info,
+ terminal_file_info,
+ FALSE,
+ TRUE);
+ items = g_list_append (items, item);
+ }
+
+ case FILE_INFO_DESKTOP:
+ break;
+
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ }
+
+ g_free (uri);
+
+ return items;
+}
+
+static void
+terminal_nautilus_menu_provider_iface_init (NautilusMenuProviderIface *iface)
+{
+ iface->get_background_items = terminal_nautilus_get_background_items;
+ iface->get_file_items = terminal_nautilus_get_file_items;
+}
+
+G_DEFINE_DYNAMIC_TYPE_EXTENDED (TerminalNautilus, terminal_nautilus, G_TYPE_OBJECT, 0,
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE_DYNAMIC (NAUTILUS_TYPE_MENU_PROVIDER,
+ terminal_nautilus_menu_provider_iface_init))
+
+static void
+terminal_nautilus_init (TerminalNautilus *nautilus)
+{
+ nautilus->lockdown_prefs = g_settings_new (GNOME_DESKTOP_LOCKDOWN_SETTINGS_SCHEMA);
+}
+
+static void
+terminal_nautilus_dispose (GObject *object)
+{
+ TerminalNautilus *nautilus = TERMINAL_NAUTILUS (object);
+
+ g_clear_object (&nautilus->lockdown_prefs);
+
+ G_OBJECT_CLASS (terminal_nautilus_parent_class)->dispose (object);
+}
+
+static void
+terminal_nautilus_class_init (TerminalNautilusClass *klass)
+{
+ GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+
+ gobject_class->dispose = terminal_nautilus_dispose;
+
+ terminal_i18n_init (FALSE);
+}
+
+static void
+terminal_nautilus_class_finalize (TerminalNautilusClass *class)
+{
+}
+
+/* Nautilus extension */
+
+static GType type_list[1];
+
+#define EXPORT __attribute__((__visibility__("default"))) extern
+
+EXPORT void
+nautilus_module_initialize (GTypeModule *module)
+{
+ terminal_nautilus_register_type (module);
+ terminal_nautilus_menu_item_register_type (module);
+
+ type_list[0] = TERMINAL_TYPE_NAUTILUS;
+}
+
+EXPORT void
+nautilus_module_shutdown (void)
+{
+}
+
+EXPORT void
+nautilus_module_list_types (const GType **types,
+ int *num_types)
+{
+ *types = type_list;
+ *num_types = G_N_ELEMENTS (type_list);
+}
diff --git a/src/terminal-notebook-menu.ui b/src/terminal-notebook-menu.ui
new file mode 100644
index 0000000..d5c7f41
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-notebook-menu.ui
@@ -0,0 +1,49 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!--
+ Copyright © 2012 Christian Persch
+
+ This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+-->
+<interface>
+ <menu id="notebook-popup">
+ <section>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">Move Terminal _Left</attribute>
+ <attribute name="action">win.tab-move-left</attribute>
+ </item>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">Move Terminal _Right</attribute>
+ <attribute name="action">win.tab-move-right</attribute>
+ </item>
+ </section>
+ <section>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">_Detach Terminal</attribute>
+ <attribute name="action">win.tab-detach</attribute>
+ </item>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">Set _Title…</attribute>
+ <attribute name="action">win.set-title</attribute>
+ <attribute name="hidden-when">action-missing</attribute>
+ </item>
+ </section>
+ <section>
+ <item>
+ <attribute name="label" translatable="yes">C_lose Terminal</attribute>
+ <attribute name="action">win.close</attribute>
+ <attribute name="target">tab</attribute>
+ </item>
+ </section>
+ </menu>
+</interface>
diff --git a/src/terminal-notebook.c b/src/terminal-notebook.c
new file mode 100644
index 0000000..356a389
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-notebook.c
@@ -0,0 +1,593 @@
+/*
+ * Copyright © 2001 Havoc Pennington
+ * Copyright © 2002 Red Hat, Inc.
+ * Copyright © 2008, 2010, 2011, 2012 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include <config.h>
+
+#include "terminal-notebook.h"
+
+#include <gtk/gtk.h>
+
+#include "terminal-debug.h"
+#include "terminal-app.h"
+#include "terminal-intl.h"
+#include "terminal-mdi-container.h"
+#include "terminal-screen-container.h"
+#include "terminal-tab-label.h"
+#include "terminal-schemas.h"
+#include "terminal-libgsystem.h"
+
+#define TERMINAL_NOTEBOOK_GET_PRIVATE(notebook)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((notebook), TERMINAL_TYPE_NOTEBOOK, TerminalNotebookPrivate))
+
+struct _TerminalNotebookPrivate
+{
+ TerminalScreen *active_screen;
+ GtkPolicyType policy;
+};
+
+enum
+{
+ PROP_0,
+ PROP_ACTIVE_SCREEN,
+ PROP_TAB_POLICY
+};
+
+#define ACTION_AREA_BORDER_WIDTH (2)
+#define ACTION_BUTTON_SPACING (6)
+
+/* helper functions */
+
+static void
+update_tab_visibility (TerminalNotebook *notebook,
+ int change)
+{
+ TerminalNotebookPrivate *priv = notebook->priv;
+ GtkNotebook *gtk_notebook = GTK_NOTEBOOK (notebook);
+ int new_n_pages;
+ gboolean show_tabs;
+
+ if (gtk_widget_in_destruction (GTK_WIDGET (notebook)))
+ return;
+
+ new_n_pages = gtk_notebook_get_n_pages (gtk_notebook) + change;
+ /* Don't do anything if we're going to have zero pages (and thus close the window) */
+ if (new_n_pages == 0)
+ return;
+
+ switch (priv->policy) {
+ case GTK_POLICY_ALWAYS:
+ show_tabs = TRUE;
+ break;
+ case GTK_POLICY_AUTOMATIC:
+ show_tabs = new_n_pages > 1;
+ break;
+ case GTK_POLICY_NEVER:
+ case GTK_POLICY_EXTERNAL:
+ default:
+ show_tabs = FALSE;
+ break;
+ }
+
+ gtk_notebook_set_show_tabs (gtk_notebook, show_tabs);
+}
+
+static void
+close_button_clicked_cb (TerminalTabLabel *tab_label,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalScreen *screen;
+ TerminalNotebook *notebook;
+
+ screen = terminal_tab_label_get_screen (tab_label);
+
+ /* notebook is not passed as user_data because it can change during DND
+ * and the close button is not notified about that, see bug 731998.
+ */
+ notebook = TERMINAL_NOTEBOOK (gtk_widget_get_ancestor (GTK_WIDGET (screen),
+ TERMINAL_TYPE_NOTEBOOK));
+
+ if (notebook != NULL)
+ g_signal_emit_by_name (notebook, "screen-close-request", screen);
+}
+
+
+static void
+remove_reorder_bindings (GtkBindingSet *binding_set,
+ guint keysym)
+{
+ guint keypad_keysym = keysym - GDK_KEY_Left + GDK_KEY_KP_Left;
+ gtk_binding_entry_skip (binding_set, keysym, GDK_MOD1_MASK);
+ gtk_binding_entry_skip (binding_set, keypad_keysym, GDK_MOD1_MASK);
+}
+
+/* TerminalMdiContainer impl */
+
+static void
+terminal_notebook_add_screen (TerminalMdiContainer *container,
+ TerminalScreen *screen,
+ int position)
+{
+ TerminalNotebook *notebook = TERMINAL_NOTEBOOK (container);
+ GtkNotebook *gtk_notebook = GTK_NOTEBOOK (notebook);
+ GtkWidget *screen_container, *tab_label;
+
+ g_warn_if_fail (gtk_widget_get_parent (GTK_WIDGET (screen)) == NULL);
+
+ screen_container = terminal_screen_container_new (screen);
+ gtk_widget_show (screen_container);
+
+ update_tab_visibility (notebook, +1);
+
+ tab_label = terminal_tab_label_new (screen);
+ g_signal_connect (tab_label, "close-button-clicked",
+ G_CALLBACK (close_button_clicked_cb), NULL);
+
+ gtk_notebook_insert_page (gtk_notebook,
+ screen_container,
+ tab_label,
+ position);
+ gtk_container_child_set (GTK_CONTAINER (notebook),
+ screen_container,
+ "tab-expand", TRUE,
+ "tab-fill", TRUE,
+ NULL);
+ gtk_notebook_set_tab_reorderable (gtk_notebook, screen_container, TRUE);
+#if 0
+ gtk_notebook_set_tab_detachable (gtk_notebook, screen_container, TRUE);
+#endif
+}
+
+static void
+terminal_notebook_remove_screen (TerminalMdiContainer *container,
+ TerminalScreen *screen)
+{
+ TerminalNotebook *notebook = TERMINAL_NOTEBOOK (container);
+ TerminalScreenContainer *screen_container;
+
+ g_warn_if_fail (gtk_widget_is_ancestor (GTK_WIDGET (screen), GTK_WIDGET (notebook)));
+
+ update_tab_visibility (notebook, -1);
+
+ screen_container = terminal_screen_container_get_from_screen (screen);
+ gtk_container_remove (GTK_CONTAINER (notebook),
+ GTK_WIDGET (screen_container));
+}
+
+static TerminalScreen *
+terminal_notebook_get_active_screen (TerminalMdiContainer *container)
+{
+ TerminalNotebook *notebook = TERMINAL_NOTEBOOK (container);
+ GtkNotebook *gtk_notebook = GTK_NOTEBOOK (notebook);
+ GtkWidget *widget;
+
+ widget = gtk_notebook_get_nth_page (gtk_notebook, gtk_notebook_get_current_page (gtk_notebook));
+ return terminal_screen_container_get_screen (TERMINAL_SCREEN_CONTAINER (widget));
+}
+
+static void
+terminal_notebook_set_active_screen (TerminalMdiContainer *container,
+ TerminalScreen *screen)
+{
+ TerminalNotebook *notebook = TERMINAL_NOTEBOOK (container);
+ GtkNotebook *gtk_notebook = GTK_NOTEBOOK (notebook);
+ TerminalScreenContainer *screen_container;
+ GtkWidget *widget;
+
+ screen_container = terminal_screen_container_get_from_screen (screen);
+ widget = GTK_WIDGET (screen_container);
+
+ gtk_notebook_set_current_page (gtk_notebook,
+ gtk_notebook_page_num (gtk_notebook, widget));
+}
+
+static GList *
+terminal_notebook_list_screen_containers (TerminalMdiContainer *container)
+{
+ /* We are trusting that GtkNotebook will return pages in order */
+ return gtk_container_get_children (GTK_CONTAINER (container));
+}
+
+static GList *
+terminal_notebook_list_screens (TerminalMdiContainer *container)
+{
+ GList *list, *l;
+
+ list = terminal_notebook_list_screen_containers (container);
+ for (l = list; l != NULL; l = l->next)
+ l->data = terminal_screen_container_get_screen ((TerminalScreenContainer *) l->data);
+
+ return list;
+}
+
+static int
+terminal_notebook_get_n_screens (TerminalMdiContainer *container)
+{
+ return gtk_notebook_get_n_pages (GTK_NOTEBOOK (container));
+}
+
+static int
+terminal_notebook_get_active_screen_num (TerminalMdiContainer *container)
+{
+ return gtk_notebook_get_current_page (GTK_NOTEBOOK (container));
+}
+
+static void
+terminal_notebook_set_active_screen_num (TerminalMdiContainer *container,
+ int position)
+{
+ GtkNotebook *gtk_notebook = GTK_NOTEBOOK (container);
+
+ gtk_notebook_set_current_page (gtk_notebook, position);
+}
+
+static void
+terminal_notebook_reorder_screen (TerminalMdiContainer *container,
+ TerminalScreen *screen,
+ int new_position)
+{
+ GtkNotebook *notebook = GTK_NOTEBOOK (container);
+ GtkWidget *child;
+ int n, pos;
+
+ g_return_if_fail (new_position == 1 || new_position == -1);
+
+ child = GTK_WIDGET (terminal_screen_container_get_from_screen (screen));
+ n = gtk_notebook_get_n_pages (notebook);
+ pos = gtk_notebook_page_num (notebook, child);
+
+ pos += new_position;
+ gtk_notebook_reorder_child (notebook, child,
+ pos < 0 ? n - 1 : pos < n ? pos : 0);
+}
+
+static void
+terminal_notebook_mdi_iface_init (TerminalMdiContainerInterface *iface)
+{
+ iface->add_screen = terminal_notebook_add_screen;
+ iface->remove_screen = terminal_notebook_remove_screen;
+ iface->get_active_screen = terminal_notebook_get_active_screen;
+ iface->set_active_screen = terminal_notebook_set_active_screen;
+ iface->list_screens = terminal_notebook_list_screens;
+ iface->list_screen_containers = terminal_notebook_list_screen_containers;
+ iface->get_n_screens = terminal_notebook_get_n_screens;
+ iface->get_active_screen_num = terminal_notebook_get_active_screen_num;
+ iface->set_active_screen_num = terminal_notebook_set_active_screen_num;
+ iface->reorder_screen = terminal_notebook_reorder_screen;
+}
+
+G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (TerminalNotebook, terminal_notebook, GTK_TYPE_NOTEBOOK,
+ G_IMPLEMENT_INTERFACE (TERMINAL_TYPE_MDI_CONTAINER, terminal_notebook_mdi_iface_init))
+
+/* GtkNotebookClass impl */
+
+static void
+terminal_notebook_switch_page (GtkNotebook *gtk_notebook,
+ GtkWidget *child,
+ guint page_num)
+{
+ TerminalNotebook *notebook = TERMINAL_NOTEBOOK (gtk_notebook);
+ TerminalNotebookPrivate *priv = notebook->priv;
+ TerminalScreen *screen, *old_active_screen;
+
+ GTK_NOTEBOOK_CLASS (terminal_notebook_parent_class)->switch_page (gtk_notebook, child, page_num);
+
+ screen = terminal_screen_container_get_screen (TERMINAL_SCREEN_CONTAINER (child));
+
+ old_active_screen = priv->active_screen;
+ if (screen == old_active_screen)
+ return;
+
+ /* Workaround to remove gtknotebook's feature of computing its size based on
+ * all pages. When the widget is hidden, its size will not be taken into
+ * account.
+ * FIXME!
+ */
+// if (old_active_screen)
+// gtk_widget_hide (GTK_WIDGET (terminal_screen_container_get_from_screen (old_active_screen)));
+ /* Make sure that the widget is no longer hidden due to the workaround */
+// if (child)
+// gtk_widget_show (child);
+ if (old_active_screen)
+ gtk_widget_hide (GTK_WIDGET (old_active_screen));
+ if (screen)
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (screen));
+
+ priv->active_screen = screen;
+
+ g_signal_emit_by_name (notebook, "screen-switched", old_active_screen, screen);
+ g_object_notify (G_OBJECT (notebook), "active-screen");
+}
+
+static void
+terminal_notebook_page_added (GtkNotebook *gtk_notebook,
+ GtkWidget *child,
+ guint page_num)
+{
+ TerminalNotebook *notebook = TERMINAL_NOTEBOOK (gtk_notebook);
+ void (* page_added) (GtkNotebook *, GtkWidget *, guint) =
+ GTK_NOTEBOOK_CLASS (terminal_notebook_parent_class)->page_added;
+
+ if (page_added)
+ page_added (gtk_notebook, child, page_num);
+
+ update_tab_visibility (notebook, 0);
+ g_signal_emit_by_name (gtk_notebook, "screen-added",
+ terminal_screen_container_get_screen (TERMINAL_SCREEN_CONTAINER (child)));
+}
+
+static void
+terminal_notebook_page_removed (GtkNotebook *gtk_notebook,
+ GtkWidget *child,
+ guint page_num)
+{
+ TerminalNotebook *notebook = TERMINAL_NOTEBOOK (gtk_notebook);
+ void (* page_removed) (GtkNotebook *, GtkWidget *, guint) =
+ GTK_NOTEBOOK_CLASS (terminal_notebook_parent_class)->page_removed;
+
+ if (page_removed)
+ page_removed (gtk_notebook, child, page_num);
+
+ update_tab_visibility (notebook, 0);
+ g_signal_emit_by_name (gtk_notebook, "screen-removed",
+ terminal_screen_container_get_screen (TERMINAL_SCREEN_CONTAINER (child)));
+}
+
+static void
+terminal_notebook_page_reordered (GtkNotebook *notebook,
+ GtkWidget *child,
+ guint page_num)
+{
+ void (* page_reordered) (GtkNotebook *, GtkWidget *, guint) =
+ GTK_NOTEBOOK_CLASS (terminal_notebook_parent_class)->page_reordered;
+
+ if (page_reordered)
+ page_reordered (notebook, child, page_num);
+
+ g_signal_emit_by_name (notebook, "screens-reordered");
+}
+
+static GtkNotebook *
+terminal_notebook_create_window (GtkNotebook *notebook,
+ GtkWidget *page,
+ gint x,
+ gint y)
+{
+ return GTK_NOTEBOOK_CLASS (terminal_notebook_parent_class)->create_window (notebook, page, x, y);
+}
+
+/* GtkWidgetClass impl */
+
+static void
+terminal_notebook_grab_focus (GtkWidget *widget)
+{
+ TerminalScreen *screen;
+
+ screen = terminal_mdi_container_get_active_screen (TERMINAL_MDI_CONTAINER (widget));
+ gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (screen));
+}
+
+/* GObjectClass impl */
+
+static void
+terminal_notebook_init (TerminalNotebook *notebook)
+{
+ TerminalNotebookPrivate *priv;
+
+ priv = notebook->priv = TERMINAL_NOTEBOOK_GET_PRIVATE (notebook);
+
+ priv->active_screen = NULL;
+ priv->policy = GTK_POLICY_AUTOMATIC;
+}
+
+static void
+terminal_notebook_constructed (GObject *object)
+{
+ GSettings *settings;
+ GtkWidget *widget = GTK_WIDGET (object);
+ GtkNotebook *notebook = GTK_NOTEBOOK (object);
+
+ G_OBJECT_CLASS (terminal_notebook_parent_class)->constructed (object);
+
+ settings = terminal_app_get_global_settings (terminal_app_get ());
+
+ update_tab_visibility (TERMINAL_NOTEBOOK (notebook), 0);
+ g_settings_bind (settings,
+ TERMINAL_SETTING_TAB_POLICY_KEY,
+ object,
+ "tab-policy",
+ G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_NO_SENSITIVITY);
+
+ g_settings_bind (settings,
+ TERMINAL_SETTING_TAB_POSITION_KEY,
+ object,
+ "tab-pos",
+ G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_NO_SENSITIVITY);
+
+ gtk_notebook_set_scrollable (notebook, TRUE);
+ gtk_notebook_set_show_border (notebook, FALSE);
+ gtk_notebook_set_group_name (notebook, I_("gnome-terminal-window"));
+
+ /* Necessary for scroll events */
+ gtk_widget_add_events (widget, GDK_SCROLL_MASK);
+}
+
+static void
+terminal_notebook_get_property (GObject *object,
+ guint prop_id,
+ GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
+{
+ TerminalMdiContainer *mdi_container = TERMINAL_MDI_CONTAINER (object);
+
+ switch (prop_id) {
+ case PROP_ACTIVE_SCREEN:
+ g_value_set_object (value, terminal_notebook_get_active_screen (mdi_container));
+ break;
+ case PROP_TAB_POLICY:
+ g_value_set_enum (value, terminal_notebook_get_tab_policy (TERMINAL_NOTEBOOK (mdi_container)));
+ break;
+ default:
+ G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
+ break;
+ }
+}
+
+static void
+terminal_notebook_set_property (GObject *object,
+ guint prop_id,
+ const GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
+{
+ TerminalMdiContainer *mdi_container = TERMINAL_MDI_CONTAINER (object);
+
+ switch (prop_id) {
+ case PROP_ACTIVE_SCREEN:
+ terminal_notebook_set_active_screen (mdi_container, g_value_get_object (value));
+ break;
+ case PROP_TAB_POLICY:
+ terminal_notebook_set_tab_policy (TERMINAL_NOTEBOOK (mdi_container), g_value_get_enum (value));
+ break;
+ default:
+ G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
+ break;
+ }
+}
+
+static void
+terminal_notebook_class_init (TerminalNotebookClass *klass)
+{
+ GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+ GtkWidgetClass *widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (klass);
+ GtkNotebookClass *notebook_class = GTK_NOTEBOOK_CLASS (klass);
+
+ g_type_class_add_private (gobject_class, sizeof (TerminalNotebookPrivate));
+
+ gobject_class->constructed = terminal_notebook_constructed;
+ gobject_class->get_property = terminal_notebook_get_property;
+ gobject_class->set_property = terminal_notebook_set_property;
+
+ g_object_class_override_property (gobject_class, PROP_ACTIVE_SCREEN, "active-screen");
+
+ widget_class->grab_focus = terminal_notebook_grab_focus;
+
+ notebook_class->switch_page = terminal_notebook_switch_page;
+ notebook_class->create_window = terminal_notebook_create_window;
+ notebook_class->page_added = terminal_notebook_page_added;
+ notebook_class->page_removed = terminal_notebook_page_removed;
+ notebook_class->page_reordered = terminal_notebook_page_reordered;
+
+ g_object_class_install_property
+ (gobject_class,
+ PROP_TAB_POLICY,
+ g_param_spec_enum ("tab-policy", NULL, NULL,
+ GTK_TYPE_POLICY_TYPE,
+ GTK_POLICY_AUTOMATIC,
+ G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_STATIC_STRINGS));
+
+ /* Remove unwanted and interfering keybindings */
+ GtkBindingSet *binding_set = gtk_binding_set_by_class (terminal_notebook_parent_class);
+ gtk_binding_entry_skip (binding_set, GDK_KEY_Page_Up, GDK_CONTROL_MASK);
+ gtk_binding_entry_skip (binding_set, GDK_KEY_Page_Up, GDK_CONTROL_MASK | GDK_MOD1_MASK);
+ gtk_binding_entry_skip (binding_set, GDK_KEY_Page_Down, GDK_CONTROL_MASK);
+ gtk_binding_entry_skip (binding_set, GDK_KEY_Page_Down, GDK_CONTROL_MASK | GDK_MOD1_MASK);
+ remove_reorder_bindings (binding_set, GDK_KEY_Up);
+ remove_reorder_bindings (binding_set, GDK_KEY_Down);
+ remove_reorder_bindings (binding_set, GDK_KEY_Left);
+ remove_reorder_bindings (binding_set, GDK_KEY_Right);
+ remove_reorder_bindings (binding_set, GDK_KEY_Home);
+ remove_reorder_bindings (binding_set, GDK_KEY_Home);
+ remove_reorder_bindings (binding_set, GDK_KEY_End);
+ remove_reorder_bindings (binding_set, GDK_KEY_End);
+}
+
+/* public API */
+
+/**
+ * terminal_notebook_new:
+ *
+ * Returns: (transfer full): a new #TerminalNotebook
+ */
+GtkWidget *
+terminal_notebook_new (void)
+{
+ return g_object_new (TERMINAL_TYPE_NOTEBOOK, NULL);
+}
+
+void
+terminal_notebook_set_tab_policy (TerminalNotebook *notebook,
+ GtkPolicyType policy)
+{
+ TerminalNotebookPrivate *priv = notebook->priv;
+
+ if (priv->policy == policy)
+ return;
+
+ priv->policy = policy;
+ update_tab_visibility (notebook, 0);
+
+ g_object_notify (G_OBJECT (notebook), "tab-policy");
+}
+
+GtkPolicyType
+terminal_notebook_get_tab_policy (TerminalNotebook *notebook)
+{
+ return notebook->priv->policy;
+}
+
+GtkWidget *
+terminal_notebook_get_action_box (TerminalNotebook *notebook,
+ GtkPackType pack_type)
+{
+ GtkNotebook *gtk_notebook;
+ GtkWidget *box, *inner_box;
+
+ g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_NOTEBOOK (notebook), NULL);
+
+ gtk_notebook = GTK_NOTEBOOK (notebook);
+ box = gtk_notebook_get_action_widget (gtk_notebook, pack_type);
+ if (box != NULL) {
+ gs_free_list GList *list;
+
+ list = gtk_container_get_children (GTK_CONTAINER (box));
+ g_assert (list->data != NULL);
+ return list->data;
+ }
+
+ /* Create container for the buttons */
+ box = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 0);
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (box), ACTION_AREA_BORDER_WIDTH);
+
+ inner_box = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, ACTION_BUTTON_SPACING);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), inner_box, TRUE, FALSE, 0);
+ gtk_widget_show (inner_box);
+
+ gtk_notebook_set_action_widget (gtk_notebook, box, pack_type);
+ gtk_widget_show (box);
+
+ /* FIXME: this appears to be necessary to make the icon buttons contained
+ * in the action area render the same way as buttons in the tab labels (e.g.
+ * the close button). gtk+ bug?
+ */
+ G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS
+ gtk_style_context_add_region (gtk_widget_get_style_context (box),
+ GTK_STYLE_REGION_TAB,
+ pack_type == GTK_PACK_START ? GTK_REGION_FIRST : GTK_REGION_LAST);
+ G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS
+
+ return inner_box;
+}
diff --git a/src/terminal-notebook.h b/src/terminal-notebook.h
new file mode 100644
index 0000000..68cd51f
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-notebook.h
@@ -0,0 +1,62 @@
+/*
+ * Copyright © 2008, 2010, 2012 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef TERMINAL_NOTEBOOK_H
+#define TERMINAL_NOTEBOOK_H
+
+#include <gtk/gtk.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define TERMINAL_TYPE_NOTEBOOK (terminal_notebook_get_type ())
+#define TERMINAL_NOTEBOOK(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), TERMINAL_TYPE_NOTEBOOK, TerminalNotebook))
+#define TERMINAL_NOTEBOOK_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), TERMINAL_TYPE_NOTEBOOK, TerminalNotebookClass))
+#define TERMINAL_IS_NOTEBOOK(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), TERMINAL_TYPE_NOTEBOOK))
+#define TERMINAL_IS_NOTEBOOK_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), TERMINAL_TYPE_NOTEBOOK))
+#define TERMINAL_NOTEBOOK_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), TERMINAL_TYPE_NOTEBOOK, TerminalNotebookClass))
+
+typedef struct _TerminalNotebook TerminalNotebook;
+typedef struct _TerminalNotebookClass TerminalNotebookClass;
+typedef struct _TerminalNotebookPrivate TerminalNotebookPrivate;
+
+struct _TerminalNotebook
+{
+ GtkNotebook parent_instance;
+
+ /*< private >*/
+ TerminalNotebookPrivate *priv;
+};
+
+struct _TerminalNotebookClass
+{
+ GtkNotebookClass parent_class;
+};
+
+GType terminal_notebook_get_type (void);
+
+GtkWidget *terminal_notebook_new (void);
+
+void terminal_notebook_set_tab_policy (TerminalNotebook *notebook,
+ GtkPolicyType policy);
+GtkPolicyType terminal_notebook_get_tab_policy (TerminalNotebook *notebook);
+
+GtkWidget *terminal_notebook_get_action_box (TerminalNotebook *notebook,
+ GtkPackType pack_type);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* TERMINAL_NOTEBOOK_H */
diff --git a/src/terminal-options.c b/src/terminal-options.c
new file mode 100644
index 0000000..afe4545
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-options.c
@@ -0,0 +1,1696 @@
+/*
+ * Copyright © 2001, 2002 Havoc Pennington
+ * Copyright © 2002 Red Hat, Inc.
+ * Copyright © 2002 Sun Microsystems
+ * Copyright © 2003 Mariano Suarez-Alvarez
+ * Copyright © 2008, 2017 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include <config.h>
+
+#include <errno.h>
+#include <string.h>
+#include <stdlib.h>
+
+#include <glib.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <glib/gprintf.h>
+
+#include "terminal-options.h"
+#include "terminal-client-utils.h"
+#include "terminal-defines.h"
+#include "terminal-schemas.h"
+#include "terminal-screen.h"
+#include "terminal-app.h"
+#include "terminal-util.h"
+#include "terminal-version.h"
+#include "terminal-libgsystem.h"
+
+static int verbosity = 1;
+
+void
+terminal_fprintf (FILE* fp,
+ int verbosity_level,
+ const char* format,
+ ...)
+{
+ if (verbosity < verbosity_level)
+ return;
+
+ va_list args;
+ va_start(args, format);
+ gs_free char *str = g_strdup_vprintf(format, args);
+ va_end(args);
+
+ gs_strfreev char **lines = g_strsplit_set(str, "\n\r", -1);
+ for (gsize i = 0; lines[i]; ++i) {
+ if (lines[i][0] != '\0')
+ g_fprintf(fp, "# %s\n", lines[i]);
+ }
+}
+
+static TerminalVerbosity
+verbosity_from_log_level (GLogLevelFlags log_level)
+{
+ guint level = log_level & G_LOG_LEVEL_MASK;
+ TerminalVerbosity res;
+ level = level & ~(level - 1); /* extract the highest bit */
+ switch (level) {
+ case G_LOG_LEVEL_DEBUG:
+ res = TERMINAL_VERBOSITY_DEBUG;
+ break;
+ case G_LOG_LEVEL_INFO:
+ res = TERMINAL_VERBOSITY_DETAIL;
+ break;
+ default:
+ /* better display than lose important messages */
+ res = TERMINAL_VERBOSITY_NORMAL;
+ }
+ return res;
+}
+
+/* Need to install a special log writer so we never output
+ * anything without the '# ' prepended, in case --print-environment
+ * is used.
+ *
+ * FIXME: Until issue glib#2087 is fixed, apply a simple log level filter
+ * to prevent spamming dconf (and other) debug messages to stderr,
+ * see issue gnome-terminal#42.
+ */
+GLogWriterOutput
+terminal_log_writer (GLogLevelFlags log_level,
+ const GLogField *fields,
+ gsize n_fields,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalVerbosity level = verbosity_from_log_level(log_level);
+ for (gsize i = 0; i < n_fields; i++) {
+ if (g_str_equal (fields[i].key, "MESSAGE"))
+ terminal_fprintf (stderr, level, "%s\n", (const char*)fields[i].value);
+ }
+
+ return G_LOG_WRITER_HANDLED;
+}
+
+static GOptionContext *get_goption_context (TerminalOptions *options);
+
+static TerminalSettingsList *
+terminal_options_ensure_profiles_list (TerminalOptions *options)
+{
+ if (options->profiles_list == NULL)
+ options->profiles_list = terminal_profiles_list_new ();
+
+ return options->profiles_list;
+}
+
+static char *
+terminal_util_key_file_get_string_unescape (GKeyFile *key_file,
+ const char *group,
+ const char *key,
+ GError **error)
+{
+ char *escaped, *unescaped;
+
+ escaped = g_key_file_get_string (key_file, group, key, error);
+ if (!escaped)
+ return NULL;
+
+ unescaped = g_strcompress (escaped);
+ g_free (escaped);
+
+ return unescaped;
+}
+
+static char **
+terminal_util_key_file_get_argv (GKeyFile *key_file,
+ const char *group,
+ const char *key,
+ int *argc,
+ GError **error)
+{
+ char **argv;
+ char *flat;
+ gboolean retval;
+
+ flat = terminal_util_key_file_get_string_unescape (key_file, group, key, error);
+ if (!flat)
+ return NULL;
+
+ retval = g_shell_parse_argv (flat, argc, &argv, error);
+ g_free (flat);
+
+ if (retval)
+ return argv;
+
+ return NULL;
+}
+
+static InitialTab*
+initial_tab_new (char *profile /* adopts */)
+{
+ InitialTab *it;
+
+ it = g_slice_new (InitialTab);
+
+ it->profile = profile;
+ it->exec_argv = NULL;
+ it->title = NULL;
+ it->working_dir = NULL;
+ it->zoom = 1.0;
+ it->zoom_set = FALSE;
+ it->active = FALSE;
+ it->fd_list = NULL;
+ it->fd_array = NULL;
+
+ return it;
+}
+
+static void
+initial_tab_free (InitialTab *it)
+{
+ g_free (it->profile);
+ g_strfreev (it->exec_argv);
+ g_free (it->title);
+ g_free (it->working_dir);
+ g_clear_object (&it->fd_list);
+ if (it->fd_array)
+ g_array_unref (it->fd_array);
+ g_slice_free (InitialTab, it);
+}
+
+static InitialWindow*
+initial_window_new (guint source_tag)
+{
+ InitialWindow *iw;
+
+ iw = g_slice_new0 (InitialWindow);
+ iw->source_tag = source_tag;
+
+ return iw;
+}
+
+static void
+initial_window_free (InitialWindow *iw)
+{
+ g_list_free_full (iw->tabs, (GDestroyNotify) initial_tab_free);
+ g_free (iw->geometry);
+ g_free (iw->role);
+ g_slice_free (InitialWindow, iw);
+}
+
+static void
+apply_window_defaults (TerminalOptions *options,
+ InitialWindow *iw)
+{
+ if (options->default_role)
+ {
+ iw->role = options->default_role;
+ options->default_role = NULL;
+ }
+
+ if (iw->geometry == NULL)
+ iw->geometry = g_strdup (options->default_geometry);
+
+ if (options->default_window_menubar_forced)
+ {
+ iw->force_menubar_state = TRUE;
+ iw->menubar_state = options->default_window_menubar_state;
+
+ options->default_window_menubar_forced = FALSE;
+ }
+
+ iw->start_fullscreen |= options->default_fullscreen;
+ iw->start_maximized |= options->default_maximize;
+}
+
+static void
+apply_tab_defaults (TerminalOptions *options,
+ InitialTab *it)
+{
+ it->wait = options->default_wait;
+}
+
+static InitialWindow*
+add_new_window (TerminalOptions *options,
+ char *profile /* adopts */,
+ gboolean implicit_if_first_window)
+{
+ InitialWindow *iw;
+ InitialTab *it;
+
+ iw = initial_window_new (0);
+ iw->implicit_first_window = (options->initial_windows == NULL) && implicit_if_first_window;
+ apply_window_defaults (options, iw);
+
+ it = initial_tab_new (profile);
+
+ /* If this is an implicit first window, the new tab should be active */
+ if (iw->implicit_first_window)
+ it->active = TRUE;
+
+ iw->tabs = g_list_prepend (NULL, it);
+ apply_tab_defaults (options, it);
+
+ options->initial_windows = g_list_append (options->initial_windows, iw);
+ return iw;
+}
+
+static InitialWindow*
+ensure_top_window (TerminalOptions *options,
+ gboolean implicit_if_first_window)
+{
+ InitialWindow *iw;
+
+ if (options->initial_windows == NULL)
+ iw = add_new_window (options, NULL /* profile */, implicit_if_first_window);
+ else
+ iw = g_list_last (options->initial_windows)->data;
+
+ g_assert_nonnull (iw->tabs);
+
+ return iw;
+}
+
+static InitialTab*
+ensure_top_tab (TerminalOptions *options)
+{
+ InitialWindow *iw;
+ InitialTab *it;
+
+ iw = ensure_top_window (options, TRUE);
+
+ g_assert_nonnull (iw->tabs);
+
+ it = g_list_last (iw->tabs)->data;
+
+ return it;
+}
+
+/* handle deprecated command line options */
+
+static void
+deprecated_option_warning (const gchar *option_name)
+{
+ terminal_printerr (_("Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-terminal."),
+ option_name);
+ terminal_printerr ("\n");
+}
+
+static void
+deprecated_command_option_warning (const char *option_name)
+{
+ deprecated_option_warning (option_name);
+
+ /* %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable */
+ terminal_printerr (_("Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after it."), "-- ");
+ terminal_printerr ("\n");
+}
+
+static gboolean
+unsupported_option_callback (const gchar *option_name,
+ const gchar *value,
+ gpointer data,
+ GError **error)
+{
+ terminal_printerr (_("Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."),
+ option_name);
+ terminal_printerr ("\n");
+ return TRUE; /* we do not want to bail out here but continue */
+}
+
+static gboolean
+unsupported_option_fatal_callback (const gchar *option_name,
+ const gchar *value,
+ gpointer data,
+ GError **error)
+{
+ g_set_error (error, G_OPTION_ERROR, G_OPTION_ERROR_UNKNOWN_OPTION,
+ _("Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."),
+ option_name);
+ return FALSE;
+}
+
+
+static gboolean G_GNUC_NORETURN
+option_version_cb (const gchar *option_name,
+ const gchar *value,
+ gpointer data,
+ GError **error)
+{
+ terminal_print ("GNOME Terminal %s using VTE %u.%u.%u %s\n",
+ VERSION,
+ vte_get_major_version (),
+ vte_get_minor_version (),
+ vte_get_micro_version (),
+ vte_get_features ());
+ exit (EXIT_SUCCESS);
+}
+
+static gboolean
+option_verbosity_cb (const gchar *option_name,
+ const gchar *value,
+ gpointer data,
+ GError **error)
+{
+ if (g_str_equal (option_name, "--quiet") || g_str_equal (option_name, "-q"))
+ verbosity = 0;
+ else
+ verbosity++;
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+option_app_id_callback (const gchar *option_name,
+ const gchar *value,
+ gpointer data,
+ GError **error)
+{
+ TerminalOptions *options = data;
+
+ if (!g_application_id_is_valid (value)) {
+ g_set_error (error, G_OPTION_ERROR, G_OPTION_ERROR_BAD_VALUE,
+ "\"%s\" is not a valid application ID", value);
+ return FALSE;
+ }
+
+ g_free (options->server_app_id);
+ options->server_app_id = g_strdup (value);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+option_command_callback (const gchar *option_name,
+ const gchar *value,
+ gpointer data,
+ GError **error)
+{
+ TerminalOptions *options = data;
+ GError *err = NULL;
+ char **exec_argv;
+
+ deprecated_command_option_warning (option_name);
+
+ if (!g_shell_parse_argv (value, NULL, &exec_argv, &err))
+ {
+ g_set_error(error,
+ G_OPTION_ERROR,
+ G_OPTION_ERROR_BAD_VALUE,
+ _("Argument to “%s” is not a valid command: %s"),
+ "--command/-e",
+ err->message);
+ g_error_free (err);
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (options->initial_windows)
+ {
+ InitialTab *it = ensure_top_tab (options);
+
+ g_strfreev (it->exec_argv);
+ it->exec_argv = exec_argv;
+ }
+ else
+ {
+ g_strfreev (options->exec_argv);
+ options->exec_argv = exec_argv;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+option_profile_cb (const gchar *option_name,
+ const gchar *value,
+ gpointer data,
+ GError **error)
+{
+ TerminalOptions *options = data;
+ char *profile;
+
+ profile = terminal_profiles_list_dup_uuid_or_name (terminal_options_ensure_profiles_list (options),
+ value, error);
+ if (profile == NULL)
+ {
+ terminal_printerr ("Profile '%s' specified but not found. Attempting to fall back "
+ "to the default profile.\n", value);
+ g_clear_error (error);
+ profile = terminal_profiles_list_dup_uuid_or_name (terminal_options_ensure_profiles_list (options),
+ NULL, error);
+ }
+
+ if (profile == NULL)
+ return FALSE;
+
+ if (options->initial_windows)
+ {
+ InitialTab *it = ensure_top_tab (options);
+
+ g_free (it->profile);
+ it->profile = profile;
+ }
+ else
+ {
+ g_free (options->default_profile);
+ options->default_profile = profile;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+option_profile_id_cb (const gchar *option_name,
+ const gchar *value,
+ gpointer data,
+ GError **error)
+{
+ TerminalOptions *options = data;
+ char *profile;
+
+ profile = terminal_profiles_list_dup_uuid (terminal_options_ensure_profiles_list (options),
+ value, error);
+ if (profile == NULL)
+ return FALSE;
+
+ if (options->initial_windows)
+ {
+ InitialTab *it = ensure_top_tab (options);
+
+ g_free (it->profile);
+ it->profile = profile;
+ }
+ else
+ {
+ g_free (options->default_profile);
+ options->default_profile = profile;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+
+static gboolean
+option_window_callback (const gchar *option_name,
+ const gchar *value,
+ gpointer data,
+ GError **error)
+{
+ TerminalOptions *options = data;
+ char *profile;
+
+ if (value != NULL) {
+ profile = terminal_profiles_list_dup_uuid_or_name (terminal_options_ensure_profiles_list (options),
+ value, error);
+
+ if (value && profile == NULL) {
+ terminal_printerr ("Profile '%s' specified but not found. Attempting to fall back "
+ "to the default profile.\n", value);
+ g_clear_error (error);
+ profile = terminal_profiles_list_dup_uuid_or_name (terminal_options_ensure_profiles_list (options),
+ NULL, error);
+ }
+
+ if (profile == NULL)
+ return FALSE;
+ } else
+ profile = NULL;
+
+ add_new_window (options, profile /* adopts */, FALSE);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+option_tab_callback (const gchar *option_name,
+ const gchar *value,
+ gpointer data,
+ GError **error)
+{
+ TerminalOptions *options = data;
+ char *profile;
+
+ if (value != NULL) {
+ profile = terminal_profiles_list_dup_uuid_or_name (terminal_options_ensure_profiles_list (options),
+ value, error);
+ if (profile == NULL)
+ return FALSE;
+ } else
+ profile = NULL;
+
+ if (options->initial_windows)
+ {
+ InitialWindow *iw;
+
+ iw = g_list_last (options->initial_windows)->data;
+ iw->tabs = g_list_append (iw->tabs, initial_tab_new (profile /* adopts */));
+ }
+ else
+ add_new_window (options, profile /* adopts */, TRUE);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+option_role_callback (const gchar *option_name,
+ const gchar *value,
+ gpointer data,
+ GError **error)
+{
+ TerminalOptions *options = data;
+ InitialWindow *iw;
+
+ if (options->initial_windows)
+ {
+ iw = g_list_last (options->initial_windows)->data;
+ iw->role = g_strdup (value);
+ }
+ else if (!options->default_role)
+ options->default_role = g_strdup (value);
+ else
+ {
+ g_set_error (error, G_OPTION_ERROR, G_OPTION_ERROR_FAILED,
+ "%s", _("Two roles given for one window"));
+ return FALSE;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+option_show_menubar_callback (const gchar *option_name,
+ const gchar *value,
+ gpointer data,
+ GError **error)
+{
+ TerminalOptions *options = data;
+ InitialWindow *iw;
+
+ if (options->initial_windows)
+ {
+ iw = g_list_last (options->initial_windows)->data;
+ if (iw->force_menubar_state && iw->menubar_state == TRUE)
+ {
+ terminal_printerr_detail (_("“%s” option given twice for the same window\n"),
+ "--show-menubar");
+
+ return TRUE;
+ }
+
+ iw->force_menubar_state = TRUE;
+ iw->menubar_state = TRUE;
+ }
+ else
+ {
+ options->default_window_menubar_forced = TRUE;
+ options->default_window_menubar_state = TRUE;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+option_hide_menubar_callback (const gchar *option_name,
+ const gchar *value,
+ gpointer data,
+ GError **error)
+{
+ TerminalOptions *options = data;
+ InitialWindow *iw;
+
+ if (options->initial_windows)
+ {
+ iw = g_list_last (options->initial_windows)->data;
+
+ if (iw->force_menubar_state && iw->menubar_state == FALSE)
+ {
+ terminal_printerr_detail (_("“%s” option given twice for the same window\n"),
+ "--hide-menubar");
+ return TRUE;
+ }
+
+ iw->force_menubar_state = TRUE;
+ iw->menubar_state = FALSE;
+ }
+ else
+ {
+ options->default_window_menubar_forced = TRUE;
+ options->default_window_menubar_state = FALSE;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+option_maximize_callback (const gchar *option_name,
+ const gchar *value,
+ gpointer data,
+ GError **error)
+{
+ TerminalOptions *options = data;
+ InitialWindow *iw;
+
+ if (options->initial_windows)
+ {
+ iw = g_list_last (options->initial_windows)->data;
+ iw->start_maximized = TRUE;
+ }
+ else
+ options->default_maximize = TRUE;
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+option_fullscreen_callback (const gchar *option_name,
+ const gchar *value,
+ gpointer data,
+ GError **error)
+{
+ TerminalOptions *options = data;
+
+ if (options->initial_windows)
+ {
+ InitialWindow *iw;
+
+ iw = g_list_last (options->initial_windows)->data;
+ iw->start_fullscreen = TRUE;
+ }
+ else
+ options->default_fullscreen = TRUE;
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+option_geometry_callback (const gchar *option_name,
+ const gchar *value,
+ gpointer data,
+ GError **error)
+{
+ TerminalOptions *options = data;
+
+ if (options->initial_windows)
+ {
+ InitialWindow *iw;
+
+ iw = g_list_last (options->initial_windows)->data;
+ iw->geometry = g_strdup (value);
+ }
+ else
+ options->default_geometry = g_strdup (value);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+option_load_config_cb (const gchar *option_name,
+ const gchar *value,
+ gpointer data,
+ GError **error)
+{
+ TerminalOptions *options = data;
+ GFile *file;
+ char *config_file;
+ GKeyFile *key_file;
+ gboolean result;
+
+ file = g_file_new_for_commandline_arg (value);
+ config_file = g_file_get_path (file);
+ g_object_unref (file);
+
+ key_file = g_key_file_new ();
+ result = g_key_file_load_from_file (key_file, config_file, 0, error) &&
+ terminal_options_merge_config (options, key_file,
+ strcmp (option_name, "load-config") == 0 ? SOURCE_DEFAULT : SOURCE_SESSION,
+ error);
+ g_key_file_free (key_file);
+ g_free (config_file);
+
+ return result;
+}
+
+static gboolean
+option_title_callback (const gchar *option_name,
+ const gchar *value,
+ gpointer data,
+ GError **error)
+{
+ TerminalOptions *options = data;
+
+ if (options->initial_windows)
+ {
+ InitialTab *it = ensure_top_tab (options);
+
+ g_free (it->title);
+ it->title = g_strdup (value);
+ }
+ else
+ {
+ g_free (options->default_title);
+ options->default_title = g_strdup (value);
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+option_working_directory_callback (const gchar *option_name,
+ const gchar *value,
+ gpointer data,
+ GError **error)
+{
+ TerminalOptions *options = data;
+
+ if (options->initial_windows)
+ {
+ InitialTab *it = ensure_top_tab (options);
+
+ g_free (it->working_dir);
+ it->working_dir = g_strdup (value);
+ }
+ else
+ {
+ g_free (options->default_working_dir);
+ options->default_working_dir = g_strdup (value);
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+option_wait_cb (const gchar *option_name,
+ const gchar *value,
+ gpointer data,
+ GError **error)
+{
+ TerminalOptions *options = data;
+
+ if (options->initial_windows)
+ {
+ InitialTab *it = ensure_top_tab (options);
+
+ g_free (it->working_dir);
+ it->wait = TRUE;
+ }
+ else
+ {
+ options->default_wait = TRUE;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+option_pass_fd_cb (const gchar *option_name,
+ const gchar *value,
+ gpointer data,
+ GError **error)
+{
+ TerminalOptions *options = data;
+
+ errno = 0;
+ char *end;
+ gint64 v = g_ascii_strtoll (value, &end, 10);
+ if (errno || end == value || v == -1 || v < G_MININT || v > G_MAXINT) {
+ g_set_error (error, G_OPTION_ERROR, G_OPTION_ERROR_BAD_VALUE,
+ "Failed to parse \"%s\" as file descriptor number",
+ value);
+ return FALSE;
+ }
+
+ int fd = v;
+ if (fd == STDIN_FILENO ||
+ fd == STDOUT_FILENO ||
+ fd == STDERR_FILENO) {
+ g_set_error (error, G_OPTION_ERROR, G_OPTION_ERROR_BAD_VALUE,
+ "FD passing of %s is not supported",
+ fd == STDIN_FILENO ? "stdin" : fd == STDOUT_FILENO ? "stdout" : "stderr");
+ return FALSE;
+ }
+
+ InitialTab *it = ensure_top_tab (options);
+ if (it->fd_list == NULL)
+ it->fd_list = g_unix_fd_list_new ();
+ if (it->fd_array == NULL)
+ it->fd_array = g_array_sized_new (FALSE /* zero terminate */,
+ TRUE /* clear */,
+ sizeof (PassFdElement),
+ 8 /* that should be plenty */);
+
+
+ for (guint i = 0; i < it->fd_array->len; i++) {
+ PassFdElement *e = &g_array_index (it->fd_array, PassFdElement, i);
+ if (e->fd == fd) {
+ g_set_error (error, G_OPTION_ERROR, G_OPTION_ERROR_BAD_VALUE,
+ _("Cannot pass FD %d twice"), fd);
+ return FALSE;
+ }
+ }
+
+ int idx = g_unix_fd_list_append (it->fd_list, fd, error);
+ if (idx == -1) {
+ g_prefix_error (error, "%d: ", fd);
+ return FALSE;
+ }
+
+ PassFdElement e = { idx, fd };
+ g_array_append_val (it->fd_array, e);
+
+#if 0
+ if (fd == STDOUT_FILENO ||
+ fd == STDERR_FILENO)
+ verbosity = 0;
+ if (fd == STDIN_FILENO)
+ it->wait = TRUE;
+#endif
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+option_active_callback (const gchar *option_name,
+ const gchar *value,
+ gpointer data,
+ GError **error)
+{
+ TerminalOptions *options = data;
+ InitialTab *it;
+
+ it = ensure_top_tab (options);
+ it->active = TRUE;
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+option_zoom_callback (const gchar *option_name,
+ const gchar *value,
+ gpointer data,
+ GError **error)
+{
+ TerminalOptions *options = data;
+ double zoom;
+ char *end;
+
+ /* Try reading a locale-style double first, in case it was
+ * typed by a person, then fall back to ascii_strtod (we
+ * always save session in C locale format)
+ */
+ end = NULL;
+ errno = 0;
+ zoom = g_strtod (value, &end);
+ if (end == NULL || *end != '\0')
+ {
+ g_set_error (error,
+ G_OPTION_ERROR,
+ G_OPTION_ERROR_BAD_VALUE,
+ _("“%s” is not a valid zoom factor"),
+ value);
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (zoom < (TERMINAL_SCALE_MINIMUM + 1e-6))
+ {
+ terminal_printerr (_("Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"),
+ zoom,
+ TERMINAL_SCALE_MINIMUM);
+ zoom = TERMINAL_SCALE_MINIMUM;
+ }
+
+ if (zoom > (TERMINAL_SCALE_MAXIMUM - 1e-6))
+ {
+ terminal_printerr (_("Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"),
+ zoom,
+ TERMINAL_SCALE_MAXIMUM);
+ zoom = TERMINAL_SCALE_MAXIMUM;
+ }
+
+ if (options->initial_windows)
+ {
+ InitialTab *it = ensure_top_tab (options);
+ it->zoom = zoom;
+ it->zoom_set = TRUE;
+ }
+ else
+ {
+ options->zoom = zoom;
+ options->zoom_set = TRUE;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+/* Evaluation of the arguments given to the command line options */
+static gboolean
+digest_options_callback (GOptionContext *context,
+ GOptionGroup *group,
+ gpointer data,
+ GError **error)
+{
+ TerminalOptions *options = data;
+ InitialTab *it;
+
+ if (options->execute)
+ {
+ if (options->exec_argv == NULL)
+ {
+ g_set_error (error,
+ G_OPTION_ERROR,
+ G_OPTION_ERROR_BAD_VALUE,
+ _("Option “%s” requires specifying the command to run"
+ " on the rest of the command line"),
+ "--execute/-x");
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* Apply -x/--execute command only to the first tab */
+ it = ensure_top_tab (options);
+ it->exec_argv = options->exec_argv;
+ options->exec_argv = NULL;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+/**
+ * terminal_options_parse:
+ * @argcp: (inout) address of the argument count. Changed if any arguments were handled
+ * @argvp: (inout) address of the argument vector. Any parameters understood by
+ * the terminal #GOptionContext are removed
+ * @error: a #GError to fill in
+ *
+ * Parses the argument vector *@argvp.
+ *
+ * Returns: a new #TerminalOptions containing the windows and tabs to open,
+ * or %NULL on error.
+ */
+TerminalOptions *
+terminal_options_parse (int *argcp,
+ char ***argvp,
+ GError **error)
+{
+ TerminalOptions *options;
+ GOptionContext *context;
+ gboolean retval;
+ int i;
+ char **argv = *argvp;
+
+ options = g_new0 (TerminalOptions, 1);
+
+ options->print_environment = FALSE;
+ options->default_window_menubar_forced = FALSE;
+ options->default_window_menubar_state = TRUE;
+ options->default_fullscreen = FALSE;
+ options->default_maximize = FALSE;
+ options->execute = FALSE;
+
+ const char *startup_id = g_getenv ("DESKTOP_STARTUP_ID");
+ if (startup_id && startup_id[0] &&
+ g_utf8_validate (startup_id, -1, NULL))
+ options->startup_id = g_strdup (startup_id);
+ else
+ options->startup_id = NULL;
+ options->display_name = NULL;
+ options->initial_windows = NULL;
+ options->default_role = NULL;
+ options->default_geometry = NULL;
+ options->default_title = NULL;
+ options->zoom = 1.0;
+ options->zoom_set = FALSE;
+
+ options->default_working_dir = g_get_current_dir ();
+
+ /* Collect info from gnome-terminal private env vars */
+ const char *server_unique_name = g_getenv (TERMINAL_ENV_SERVICE_NAME);
+ if (server_unique_name != NULL) {
+ if (g_dbus_is_unique_name (server_unique_name))
+ options->server_unique_name = g_strdup (server_unique_name);
+ else
+ terminal_printerr ("Warning: %s set but \"%s\" is not a unique D-Bus name.\n",
+ TERMINAL_ENV_SERVICE_NAME,
+ server_unique_name);
+ }
+
+ const char *parent_screen_object_path = g_getenv (TERMINAL_ENV_SCREEN);
+ if (parent_screen_object_path != NULL) {
+ if (g_variant_is_object_path (parent_screen_object_path))
+ options->parent_screen_object_path = g_strdup (parent_screen_object_path);
+ else
+ terminal_printerr ("Warning: %s set but \"%s\" is not a valid D-Bus object path.\n",
+ TERMINAL_ENV_SCREEN,
+ parent_screen_object_path);
+ }
+
+ /* The old -x/--execute option is broken, so we need to pre-scan for it. */
+ /* We now also support passing the command after the -- switch. */
+ options->exec_argv = NULL;
+ for (i = 1 ; i < *argcp; ++i)
+ {
+ gboolean is_execute;
+ gboolean is_dashdash;
+ int j, last;
+
+ is_execute = strcmp (argv[i], "-x") == 0 || strcmp (argv[i], "--execute") == 0;
+ is_dashdash = strcmp (argv[i], "--") == 0;
+
+ if (!is_execute && !is_dashdash)
+ continue;
+
+ if (is_execute)
+ deprecated_command_option_warning (argv[i]);
+
+ options->execute = is_execute;
+
+ /* Skip the switch */
+ last = i;
+ ++i;
+ if (i == *argcp)
+ break; /* we'll complain about this later for -x/--execute; it's fine for -- */
+
+ /* Collect the args, and remove them from argv */
+ options->exec_argv = g_new0 (char*, *argcp - i + 1);
+ for (j = 0; i < *argcp; ++i, ++j)
+ options->exec_argv[j] = g_strdup (argv[i]);
+ options->exec_argv[j] = NULL;
+
+ *argcp = last;
+ break;
+ }
+
+ context = get_goption_context (options);
+ retval = g_option_context_parse (context, argcp, argvp, error);
+ g_option_context_free (context);
+
+ if (!retval) {
+ terminal_options_free (options);
+ return NULL;
+ }
+
+ /* Do this here so that gdk_display is initialized */
+ if (options->startup_id == NULL)
+ options->startup_id = terminal_client_get_fallback_startup_id ();
+ /* Still NULL? */
+ if (options->startup_id == NULL)
+ terminal_printerr_detail ("Warning: DESKTOP_STARTUP_ID not set and no fallback available.\n");
+
+ GdkDisplay *display = gdk_display_get_default ();
+ if (display != NULL)
+ options->display_name = g_strdup (gdk_display_get_name (display));
+
+ /* Sanity check */
+ guint wait = 0;
+ for (GList *lw = options->initial_windows; lw != NULL; lw = lw->next) {
+ InitialWindow *iw = lw->data;
+ for (GList *lt = iw->tabs; lt != NULL; lt = lt->next) {
+ InitialTab *it = lt->data;
+ if (it->wait)
+ wait++;
+ }
+ }
+
+ if (wait > 1) {
+ g_set_error_literal (error, G_OPTION_ERROR, G_OPTION_ERROR_BAD_VALUE,
+ _("Can only use --wait once"));
+ return FALSE;
+ }
+
+ options->wait = wait != 0;
+ return options;
+}
+
+/**
+ * terminal_options_merge_config:
+ * @options:
+ * @key_file: a #GKeyFile containing to merge the options from
+ * @source_tag: a source_tag to use in new #InitialWindow<!-- -->s
+ * @error: a #GError to fill in
+ *
+ * Merges the saved options from @key_file into @options.
+ *
+ * Returns: %TRUE if @key_file was a valid key file containing a stored
+ * terminal configuration, or %FALSE on error
+ */
+gboolean
+terminal_options_merge_config (TerminalOptions *options,
+ GKeyFile *key_file,
+ guint source_tag,
+ GError **error)
+{
+ int version, compat_version;
+ char **groups;
+ guint i;
+ gboolean have_error = FALSE;
+ GList *initial_windows = NULL;
+
+ if (!g_key_file_has_group (key_file, TERMINAL_CONFIG_GROUP))
+ {
+ g_set_error_literal (error, TERMINAL_OPTION_ERROR,
+ TERMINAL_OPTION_ERROR_INVALID_CONFIG_FILE,
+ _("Not a valid terminal config file."));
+ return FALSE;
+ }
+
+ version = g_key_file_get_integer (key_file, TERMINAL_CONFIG_GROUP, TERMINAL_CONFIG_PROP_VERSION, NULL);
+ compat_version = g_key_file_get_integer (key_file, TERMINAL_CONFIG_GROUP, TERMINAL_CONFIG_PROP_COMPAT_VERSION, NULL);
+
+ if (version <= 0 ||
+ compat_version <= 0 ||
+ compat_version > TERMINAL_CONFIG_COMPAT_VERSION)
+ {
+ g_set_error_literal (error, TERMINAL_OPTION_ERROR,
+ TERMINAL_OPTION_ERROR_INCOMPATIBLE_CONFIG_FILE,
+ _("Incompatible terminal config file version."));
+ return FALSE;
+ }
+
+ groups = g_key_file_get_string_list (key_file, TERMINAL_CONFIG_GROUP, TERMINAL_CONFIG_PROP_WINDOWS, NULL, error);
+ if (!groups)
+ return FALSE;
+
+ for (i = 0; groups[i]; ++i)
+ {
+ const char *window_group = groups[i];
+ char *active_terminal;
+ char **tab_groups;
+ InitialWindow *iw;
+ guint j;
+
+ tab_groups = g_key_file_get_string_list (key_file, window_group, TERMINAL_CONFIG_WINDOW_PROP_TABS, NULL, error);
+ if (!tab_groups)
+ continue; /* no tabs in this window, skip it */
+
+ iw = initial_window_new (source_tag);
+ initial_windows = g_list_append (initial_windows, iw);
+ apply_window_defaults (options, iw);
+
+ active_terminal = g_key_file_get_string (key_file, window_group, TERMINAL_CONFIG_WINDOW_PROP_ACTIVE_TAB, NULL);
+ iw->role = g_key_file_get_string (key_file, window_group, TERMINAL_CONFIG_WINDOW_PROP_ROLE, NULL);
+ iw->geometry = g_key_file_get_string (key_file, window_group, TERMINAL_CONFIG_WINDOW_PROP_GEOMETRY, NULL);
+ iw->start_fullscreen = g_key_file_get_boolean (key_file, window_group, TERMINAL_CONFIG_WINDOW_PROP_FULLSCREEN, NULL);
+ iw->start_maximized = g_key_file_get_boolean (key_file, window_group, TERMINAL_CONFIG_WINDOW_PROP_MAXIMIZED, NULL);
+ if (g_key_file_has_key (key_file, window_group, TERMINAL_CONFIG_WINDOW_PROP_MENUBAR_VISIBLE, NULL))
+ {
+ iw->force_menubar_state = TRUE;
+ iw->menubar_state = g_key_file_get_boolean (key_file, window_group, TERMINAL_CONFIG_WINDOW_PROP_MENUBAR_VISIBLE, NULL);
+ }
+
+ for (j = 0; tab_groups[j]; ++j)
+ {
+ const char *tab_group = tab_groups[j];
+ InitialTab *it;
+ char *profile;
+
+ profile = g_key_file_get_string (key_file, tab_group, TERMINAL_CONFIG_TERMINAL_PROP_PROFILE_ID, NULL);
+ it = initial_tab_new (profile /* adopts */);
+
+ iw->tabs = g_list_append (iw->tabs, it);
+
+ if (g_strcmp0 (active_terminal, tab_group) == 0)
+ it->active = TRUE;
+
+/* it->width = g_key_file_get_integer (key_file, tab_group, TERMINAL_CONFIG_TERMINAL_PROP_WIDTH, NULL);
+ it->height = g_key_file_get_integer (key_file, tab_group, TERMINAL_CONFIG_TERMINAL_PROP_HEIGHT, NULL);*/
+ it->working_dir = terminal_util_key_file_get_string_unescape (key_file, tab_group, TERMINAL_CONFIG_TERMINAL_PROP_WORKING_DIRECTORY, NULL);
+ it->title = g_key_file_get_string (key_file, tab_group, TERMINAL_CONFIG_TERMINAL_PROP_TITLE, NULL);
+
+ if (g_key_file_has_key (key_file, tab_group, TERMINAL_CONFIG_TERMINAL_PROP_COMMAND, NULL) &&
+ !(it->exec_argv = terminal_util_key_file_get_argv (key_file, tab_group, TERMINAL_CONFIG_TERMINAL_PROP_COMMAND, NULL, error)))
+ {
+ have_error = TRUE;
+ break;
+ }
+ }
+
+ g_free (active_terminal);
+ g_strfreev (tab_groups);
+
+ if (have_error)
+ break;
+ }
+
+ g_strfreev (groups);
+
+ if (have_error)
+ {
+ g_list_free_full (initial_windows, (GDestroyNotify) initial_window_free);
+ return FALSE;
+ }
+
+ options->initial_windows = g_list_concat (options->initial_windows, initial_windows);
+
+ return TRUE;
+}
+
+/**
+ * terminal_options_ensure_window:
+ * @options:
+ *
+ * Ensure that @options will contain at least one window to open.
+ */
+void
+terminal_options_ensure_window (TerminalOptions *options)
+{
+ gs_unref_object GSettings *global_settings =
+ g_settings_new (TERMINAL_SETTING_SCHEMA);
+
+ gs_free char *mode_str = g_settings_get_string (global_settings,
+ TERMINAL_SETTING_NEW_TERMINAL_MODE_KEY);
+
+ gboolean implicit_if_first_window = g_str_equal (mode_str, "tab");
+ ensure_top_window (options, implicit_if_first_window);
+}
+
+/**
+ * terminal_options_free:
+ * @options:
+ *
+ * Frees @options.
+ */
+void
+terminal_options_free (TerminalOptions *options)
+{
+ g_list_free_full (options->initial_windows, (GDestroyNotify) initial_window_free);
+
+ g_free (options->default_role);
+ g_free (options->default_geometry);
+ g_free (options->default_working_dir);
+ g_free (options->default_title);
+ g_free (options->default_profile);
+
+ g_strfreev (options->exec_argv);
+
+ g_free (options->server_unique_name);
+ g_free (options->parent_screen_object_path);
+
+ g_free (options->display_name);
+ g_free (options->startup_id);
+ g_free (options->server_app_id);
+
+ g_free (options->sm_client_id);
+ g_free (options->sm_config_prefix);
+
+ g_clear_object (&options->profiles_list);
+
+ g_free (options);
+}
+
+static GOptionContext *
+get_goption_context (TerminalOptions *options)
+{
+ const GOptionEntry global_unique_goptions[] = {
+ {
+ "app-id",
+ 0,
+ G_OPTION_FLAG_HIDDEN,
+ G_OPTION_ARG_CALLBACK,
+ option_app_id_callback,
+ "Server application ID",
+ "ID"
+ },
+ {
+ "disable-factory",
+ 0,
+ G_OPTION_FLAG_NO_ARG | G_OPTION_FLAG_HIDDEN,
+ G_OPTION_ARG_CALLBACK,
+ unsupported_option_fatal_callback,
+ N_("Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal"),
+ NULL
+ },
+ {
+ "load-config",
+ 0,
+ G_OPTION_FLAG_FILENAME,
+ G_OPTION_ARG_CALLBACK,
+ option_load_config_cb,
+ N_("Load a terminal configuration file"),
+ N_("FILE")
+ },
+ {
+ "save-config",
+ 0,
+ G_OPTION_FLAG_FILENAME | G_OPTION_FLAG_HIDDEN,
+ G_OPTION_ARG_CALLBACK,
+ unsupported_option_callback,
+ NULL, NULL
+ },
+ {
+ "no-environment",
+ 0,
+ 0,
+ G_OPTION_ARG_NONE,
+ &options->no_environment,
+ N_("Do not pass the environment"),
+ NULL
+ },
+ {
+ "preferences",
+ 0,
+ 0,
+ G_OPTION_ARG_NONE,
+ &options->show_preferences,
+ N_("Show preferences window"),
+ NULL
+ },
+ {
+ "print-environment",
+ 'p',
+ 0,
+ G_OPTION_ARG_NONE,
+ &options->print_environment,
+ N_("Print environment variables to interact with the terminal"),
+ NULL
+ },
+ {
+ "version",
+ 0,
+ G_OPTION_FLAG_NO_ARG | G_OPTION_FLAG_HIDDEN,
+ G_OPTION_ARG_CALLBACK,
+ option_version_cb,
+ NULL,
+ NULL
+ },
+ {
+ "verbose",
+ 'v',
+ G_OPTION_FLAG_NO_ARG,
+ G_OPTION_ARG_CALLBACK,
+ option_verbosity_cb,
+ N_("Increase diagnostic verbosity"),
+ NULL
+ },
+ {
+ "quiet",
+ 'q',
+ G_OPTION_FLAG_NO_ARG,
+ G_OPTION_ARG_CALLBACK,
+ option_verbosity_cb,
+ N_("Suppress output"),
+ NULL
+ },
+ { NULL, 0, 0, 0, NULL, NULL, NULL }
+ };
+
+ const GOptionEntry global_multiple_goptions[] = {
+ {
+ "window",
+ 0,
+ G_OPTION_FLAG_NO_ARG,
+ G_OPTION_ARG_CALLBACK,
+ option_window_callback,
+ N_("Open a new window containing a tab with the default profile"),
+ NULL
+ },
+ {
+ "tab",
+ 0,
+ G_OPTION_FLAG_NO_ARG,
+ G_OPTION_ARG_CALLBACK,
+ option_tab_callback,
+ N_("Open a new tab in the last-opened window with the default profile"),
+ NULL
+ },
+ { NULL, 0, 0, 0, NULL, NULL, NULL }
+ };
+
+ const GOptionEntry window_goptions[] = {
+ {
+ "show-menubar",
+ 0,
+ G_OPTION_FLAG_NO_ARG,
+ G_OPTION_ARG_CALLBACK,
+ option_show_menubar_callback,
+ N_("Turn on the menubar"),
+ NULL
+ },
+ {
+ "hide-menubar",
+ 0,
+ G_OPTION_FLAG_NO_ARG,
+ G_OPTION_ARG_CALLBACK,
+ option_hide_menubar_callback,
+ N_("Turn off the menubar"),
+ NULL
+ },
+ {
+ "maximize",
+ 0,
+ G_OPTION_FLAG_NO_ARG,
+ G_OPTION_ARG_CALLBACK,
+ option_maximize_callback,
+ N_("Maximize the window"),
+ NULL
+ },
+ {
+ "full-screen",
+ 0,
+ G_OPTION_FLAG_NO_ARG,
+ G_OPTION_ARG_CALLBACK,
+ option_fullscreen_callback,
+ N_("Full-screen the window"),
+ NULL
+ },
+ {
+ "geometry",
+ 0,
+ 0,
+ G_OPTION_ARG_CALLBACK,
+ option_geometry_callback,
+ N_("Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"),
+ N_("GEOMETRY")
+ },
+ {
+ "role",
+ 0,
+ 0,
+ G_OPTION_ARG_CALLBACK,
+ option_role_callback,
+ N_("Set the window role"),
+ N_("ROLE")
+ },
+ {
+ "active",
+ 0,
+ G_OPTION_FLAG_NO_ARG,
+ G_OPTION_ARG_CALLBACK,
+ option_active_callback,
+ N_("Set the last specified tab as the active one in its window"),
+ NULL
+ },
+ { NULL, 0, 0, 0, NULL, NULL, NULL }
+ };
+
+ const GOptionEntry terminal_goptions[] = {
+ {
+ "command",
+ 'e',
+ G_OPTION_FLAG_FILENAME,
+ G_OPTION_ARG_CALLBACK,
+ option_command_callback,
+ N_("Execute the argument to this option inside the terminal"),
+ NULL
+ },
+ {
+ "profile",
+ 0,
+ 0,
+ G_OPTION_ARG_CALLBACK,
+ option_profile_cb,
+ N_("Use the given profile instead of the default profile"),
+ N_("PROFILE-NAME")
+ },
+ {
+ "title",
+ 't',
+ 0,
+ G_OPTION_ARG_CALLBACK,
+ option_title_callback,
+ N_("Set the initial terminal title"),
+ N_("TITLE")
+ },
+ {
+ "working-directory",
+ 0,
+ G_OPTION_FLAG_FILENAME,
+ G_OPTION_ARG_CALLBACK,
+ option_working_directory_callback,
+ N_("Set the working directory"),
+ N_("DIRNAME")
+ },
+ {
+ "wait",
+ 0,
+ G_OPTION_FLAG_NO_ARG,
+ G_OPTION_ARG_CALLBACK,
+ option_wait_cb,
+ N_("Wait until the child exits"),
+ NULL
+ },
+ {
+ "fd",
+ 0,
+ 0,
+ G_OPTION_ARG_CALLBACK,
+ option_pass_fd_cb,
+ N_("Forward file descriptor"),
+ /* FD = file descriptor */
+ N_("FD")
+ },
+ {
+ "zoom",
+ 0,
+ 0,
+ G_OPTION_ARG_CALLBACK,
+ option_zoom_callback,
+ N_("Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"),
+ N_("ZOOM")
+ },
+ { NULL, 0, 0, 0, NULL, NULL, NULL }
+ };
+
+ const GOptionEntry internal_goptions[] = {
+ {
+ "profile-id",
+ 0,
+ G_OPTION_FLAG_HIDDEN,
+ G_OPTION_ARG_CALLBACK,
+ option_profile_id_cb,
+ NULL, NULL
+ },
+ {
+ "window-with-profile",
+ 0,
+ G_OPTION_FLAG_HIDDEN,
+ G_OPTION_ARG_CALLBACK,
+ option_window_callback,
+ NULL, NULL
+ },
+ {
+ "tab-with-profile",
+ 0,
+ G_OPTION_FLAG_HIDDEN,
+ G_OPTION_ARG_CALLBACK,
+ option_tab_callback,
+ NULL, NULL
+ },
+ {
+ "window-with-profile-internal-id",
+ 0,
+ G_OPTION_FLAG_HIDDEN,
+ G_OPTION_ARG_CALLBACK,
+ option_window_callback,
+ NULL, NULL
+ },
+ {
+ "tab-with-profile-internal-id",
+ 0,
+ G_OPTION_FLAG_HIDDEN,
+ G_OPTION_ARG_CALLBACK,
+ option_tab_callback,
+ NULL, NULL
+ },
+ {
+ "default-working-directory",
+ 0,
+ G_OPTION_FLAG_HIDDEN,
+ G_OPTION_ARG_FILENAME,
+ &options->default_working_dir,
+ NULL, NULL,
+ },
+ {
+ "use-factory",
+ 0,
+ G_OPTION_FLAG_NO_ARG | G_OPTION_FLAG_HIDDEN,
+ G_OPTION_ARG_CALLBACK,
+ unsupported_option_callback,
+ NULL, NULL
+ },
+ {
+ "startup-id",
+ 0,
+ G_OPTION_FLAG_HIDDEN,
+ G_OPTION_ARG_STRING,
+ &options->startup_id,
+ NULL,
+ NULL
+ },
+ { NULL, 0, 0, 0, NULL, NULL, NULL }
+ };
+
+ const GOptionEntry smclient_goptions[] = {
+ { "sm-client-disable", 0, G_OPTION_FLAG_HIDDEN, G_OPTION_ARG_NONE, &options->sm_client_disable, NULL, NULL },
+ { "sm-client-state-file", 0, G_OPTION_FLAG_HIDDEN | G_OPTION_FLAG_FILENAME, G_OPTION_ARG_CALLBACK, option_load_config_cb, NULL, NULL },
+ { "sm-client-id", 0, G_OPTION_FLAG_HIDDEN, G_OPTION_ARG_STRING, &options->sm_client_id, NULL, NULL },
+ { "sm-disable", 0, G_OPTION_FLAG_HIDDEN, G_OPTION_ARG_NONE, &options->sm_client_disable, NULL, NULL },
+ { "sm-config-prefix", 0, G_OPTION_FLAG_HIDDEN, G_OPTION_ARG_STRING, &options->sm_config_prefix, NULL, NULL },
+ { NULL }
+ };
+
+ GOptionContext *context;
+ GOptionGroup *group;
+ gs_free char *parameter;
+
+ parameter = g_strdup_printf ("[-- %s …]", _("COMMAND"));
+ context = g_option_context_new (parameter);
+ g_option_context_set_translation_domain (context, GETTEXT_PACKAGE);
+ g_option_context_set_ignore_unknown_options (context, FALSE);
+
+ g_option_context_add_group (context, gtk_get_option_group (TRUE));
+
+ group = g_option_group_new ("gnome-terminal",
+ N_("GNOME Terminal Emulator"),
+ N_("Show GNOME Terminal options"),
+ options,
+ NULL);
+ g_option_group_set_translation_domain (group, GETTEXT_PACKAGE);
+ g_option_group_add_entries (group, global_unique_goptions);
+ g_option_group_add_entries (group, internal_goptions);
+ g_option_group_set_parse_hooks (group, NULL, digest_options_callback);
+ g_option_context_set_main_group (context, group);
+
+ group = g_option_group_new ("terminal",
+ N_("Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be specified:"),
+ N_("Show terminal options"),
+ options,
+ NULL);
+ g_option_group_set_translation_domain (group, GETTEXT_PACKAGE);
+ g_option_group_add_entries (group, global_multiple_goptions);
+ g_option_context_add_group (context, group);
+
+ group = g_option_group_new ("window-options",
+ N_("Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all windows:"),
+ N_("Show per-window options"),
+ options,
+ NULL);
+ g_option_group_set_translation_domain (group, GETTEXT_PACKAGE);
+ g_option_group_add_entries (group, window_goptions);
+ g_option_context_add_group (context, group);
+
+ group = g_option_group_new ("terminal-options",
+ N_("Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all terminals:"),
+ N_("Show per-terminal options"),
+ options,
+ NULL);
+ g_option_group_set_translation_domain (group, GETTEXT_PACKAGE);
+ g_option_group_add_entries (group, terminal_goptions);
+ g_option_context_add_group (context, group);
+
+ group = g_option_group_new ("sm-client", "", "", options, NULL);
+ g_option_group_add_entries (group, smclient_goptions);
+ g_option_context_add_group (context, group);
+
+ return context;
+}
diff --git a/src/terminal-options.h b/src/terminal-options.h
new file mode 100644
index 0000000..3ac4070
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-options.h
@@ -0,0 +1,193 @@
+/*
+ * Copyright © 2001, 2002 Havoc Pennington
+ * Copyright © 2002 Red Hat, Inc.
+ * Copyright © 2002 Sun Microsystems
+ * Copyright © 2003 Mariano Suarez-Alvarez
+ * Copyright © 2008 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef TERMINAL_OPTIONS_H
+#define TERMINAL_OPTIONS_H
+
+#include <glib.h>
+#include <stdio.h>
+
+#include <gio/gunixfdlist.h>
+
+#include "terminal-profiles-list.h"
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define TERMINAL_CONFIG_VERSION (1) /* Bump this for any changes */
+#define TERMINAL_CONFIG_COMPAT_VERSION (1) /* Bump this for incompatible changes */
+
+#define TERMINAL_CONFIG_GROUP "GNOME Terminal Configuration"
+#define TERMINAL_CONFIG_PROP_VERSION "Version"
+#define TERMINAL_CONFIG_PROP_COMPAT_VERSION "CompatVersion"
+#define TERMINAL_CONFIG_PROP_WINDOWS "Windows"
+
+#define TERMINAL_CONFIG_WINDOW_PROP_ACTIVE_TAB "ActiveTerminal"
+#define TERMINAL_CONFIG_WINDOW_PROP_FULLSCREEN "Fullscreen"
+#define TERMINAL_CONFIG_WINDOW_PROP_GEOMETRY "Geometry"
+#define TERMINAL_CONFIG_WINDOW_PROP_MAXIMIZED "Maximized"
+#define TERMINAL_CONFIG_WINDOW_PROP_MENUBAR_VISIBLE "MenubarVisible"
+#define TERMINAL_CONFIG_WINDOW_PROP_ROLE "Role"
+#define TERMINAL_CONFIG_WINDOW_PROP_TABS "Terminals"
+
+#define TERMINAL_CONFIG_TERMINAL_PROP_HEIGHT "Height"
+#define TERMINAL_CONFIG_TERMINAL_PROP_COMMAND "Command"
+#define TERMINAL_CONFIG_TERMINAL_PROP_PROFILE_ID "ProfileID"
+#define TERMINAL_CONFIG_TERMINAL_PROP_TITLE "Title"
+#define TERMINAL_CONFIG_TERMINAL_PROP_WIDTH "Width"
+#define TERMINAL_CONFIG_TERMINAL_PROP_WORKING_DIRECTORY "WorkingDirectory"
+#define TERMINAL_CONFIG_TERMINAL_PROP_ZOOM "Zoom"
+
+enum
+{
+ SOURCE_DEFAULT = 0,
+ SOURCE_SESSION = 1
+};
+
+typedef struct
+{
+ TerminalSettingsList *profiles_list; /* may be NULL */
+
+ gboolean print_environment;
+
+ char *server_unique_name;
+ char *parent_screen_object_path;
+
+ char *server_app_id;
+ char *startup_id;
+ char *display_name;
+ gboolean show_preferences;
+ GList *initial_windows;
+ gboolean default_window_menubar_forced;
+ gboolean default_window_menubar_state;
+ gboolean default_fullscreen;
+ gboolean default_maximize;
+ gboolean default_wait;
+ char *default_role;
+ char *default_geometry;
+ char *default_working_dir;
+ char *default_title;
+ char **exec_argv;
+ char *default_profile;
+ gboolean default_profile_is_id;
+ gboolean no_environment;
+
+ gboolean execute;
+ double zoom;
+
+ gboolean sm_client_disable;
+ char *sm_client_id;
+ char *sm_config_prefix;
+
+ guint zoom_set : 1;
+ guint wait : 1;
+} TerminalOptions;
+
+typedef struct
+{
+ char *profile;
+ gboolean profile_is_id;
+ char **exec_argv;
+ char *title;
+ char *working_dir;
+ double zoom;
+ GUnixFDList *fd_list;
+ GArray *fd_array;
+ guint zoom_set : 1;
+ guint active : 1;
+ guint wait : 1;
+} InitialTab;
+
+typedef struct
+{
+ guint source_tag;
+ gboolean implicit_first_window;
+
+ GList *tabs; /* list of InitialTab */
+
+ gboolean force_menubar_state;
+ gboolean menubar_state;
+
+ gboolean start_fullscreen;
+ gboolean start_maximized;
+
+ char *geometry;
+ char *role;
+
+} InitialWindow;
+
+#define TERMINAL_OPTION_ERROR (g_quark_from_static_string ("terminal-option-error"))
+
+typedef enum {
+ TERMINAL_OPTION_ERROR_NOT_SUPPORTED,
+ TERMINAL_OPTION_ERROR_NOT_IN_FACTORY,
+ TERMINAL_OPTION_ERROR_EXCLUSIVE_OPTIONS,
+ TERMINAL_OPTION_ERROR_INVALID_CONFIG_FILE,
+ TERMINAL_OPTION_ERROR_INCOMPATIBLE_CONFIG_FILE
+} TerminalOptionError;
+
+TerminalOptions *terminal_options_parse (int *argcp,
+ char ***argvp,
+ GError **error);
+
+gboolean terminal_options_merge_config (TerminalOptions *options,
+ GKeyFile *key_file,
+ guint source_tag,
+ GError **error);
+
+void terminal_options_ensure_window (TerminalOptions *options);
+
+const char *terminal_options_get_service_name (TerminalOptions *options);
+
+const char *terminal_options_get_parent_screen_object_path (TerminalOptions *options);
+
+void terminal_options_free (TerminalOptions *options);
+
+typedef enum {
+ TERMINAL_VERBOSITY_QUIET = 0,
+ TERMINAL_VERBOSITY_NORMAL = 1,
+ TERMINAL_VERBOSITY_DETAIL = 2,
+ TERMINAL_VERBOSITY_DEBUG = 3
+} TerminalVerbosity;
+
+void terminal_fprintf (FILE* fp,
+ int verbosity_level,
+ const char* format,
+ ...) G_GNUC_PRINTF(3, 4);
+
+#define terminal_print_level(level,...) terminal_fprintf(stdout, TERMINAL_VERBOSITY_ ## level, __VA_ARGS__)
+#define terminal_printerr_level(level,...) terminal_fprintf(stderr, TERMINAL_VERBOSITY_ ## level, __VA_ARGS__)
+
+#define terminal_print(...) terminal_print_level(NORMAL, __VA_ARGS__)
+#define terminal_print_detail(...) terminal_print_level(DETAIL, __VA_ARGS__)
+#define terminal_print_debug(...) terminal_print_level(DEBUG, __VA_ARGS__)
+
+#define terminal_printerr_detail(...) terminal_printerr_level(DETAIL, __VA_ARGS__)
+#define terminal_printerr(...) terminal_printerr_level(NORMAL, __VA_ARGS__)
+#define terminal_printerr_debug(...) terminal_printerr_level(DEBUG, __VA_ARGS__)
+
+GLogWriterOutput terminal_log_writer (GLogLevelFlags log_level,
+ const GLogField *fields,
+ gsize n_fields,
+ gpointer user_data);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* !TERMINAL_OPTIONS_H */
diff --git a/src/terminal-pcre2.h b/src/terminal-pcre2.h
new file mode 100644
index 0000000..af7e8e4
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-pcre2.h
@@ -0,0 +1,25 @@
+/*
+ * Copyright © 2015 Christian Persch
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 3 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This programme is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#pragma once
+
+#ifdef __VTE_VTE_H__
+#error "Must include terminal-pcre2.h before vte/vte.h"
+#endif
+
+#define PCRE2_CODE_UNIT_WIDTH 0
+#include <pcre2.h>
diff --git a/src/terminal-prefs.c b/src/terminal-prefs.c
new file mode 100644
index 0000000..05d2cf8
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-prefs.c
@@ -0,0 +1,922 @@
+/*
+ * Copyright © 2001, 2002 Havoc Pennington, Red Hat Inc.
+ * Copyright © 2008, 2011, 2012, 2013 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include "config.h"
+
+#include <string.h>
+
+#include <uuid.h>
+#include <dconf.h>
+
+#include <glib.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+
+#include "profile-editor.h"
+#include "terminal-prefs.h"
+#include "terminal-accels.h"
+#include "terminal-app.h"
+#include "terminal-debug.h"
+#include "terminal-schemas.h"
+#include "terminal-util.h"
+#include "terminal-profiles-list.h"
+#include "terminal-libgsystem.h"
+
+PrefData *the_pref_data = NULL; /* global */
+
+/* Bottom */
+
+static void
+prefs_dialog_help_button_clicked_cb (GtkWidget *button,
+ PrefData *data)
+{
+ terminal_util_show_help ("pref");
+}
+
+static void
+prefs_dialog_close_button_clicked_cb (GtkWidget *button,
+ PrefData *data)
+{
+ gtk_widget_destroy (data->dialog);
+}
+
+/* Sidebar */
+
+static inline GSimpleAction *
+lookup_action (GtkWindow *window,
+ const char *name)
+{
+ GAction *action;
+
+ action = g_action_map_lookup_action (G_ACTION_MAP (window), name);
+ g_return_val_if_fail (action != NULL, NULL);
+
+ return G_SIMPLE_ACTION (action);
+}
+
+/* Update the sidebar (visibility of icons, sensitivity of menu entries) to reflect the default and the selected profiles. */
+static void
+listbox_update (GtkListBox *box)
+{
+ int i;
+ GtkListBoxRow *row;
+ GSettings *profile;
+ gs_unref_object GSettings *default_profile;
+ GtkStack *stack;
+ GtkMenuButton *button;
+
+ default_profile = terminal_settings_list_ref_default_child (the_pref_data->profiles_list);
+
+ /* GTK+ doesn't seem to like if a popover is assigned to multiple buttons at once
+ * (not even temporarily), so make sure to remove it from the previous button first. */
+ for (i = 0; (row = gtk_list_box_get_row_at_index (box, i)) != NULL; i++) {
+ button = g_object_get_data (G_OBJECT (row), "popover-button");
+ gtk_menu_button_set_popover (button, NULL);
+ }
+
+ for (i = 0; (row = gtk_list_box_get_row_at_index (box, i)) != NULL; i++) {
+ profile = g_object_get_data (G_OBJECT (row), "gsettings");
+
+ gboolean is_selected_profile = (profile != NULL && profile == the_pref_data->selected_profile);
+ gboolean is_default_profile = (profile != NULL && profile == default_profile);
+
+ stack = g_object_get_data (G_OBJECT (row), "home-stack");
+ gtk_stack_set_visible_child_name (stack, is_default_profile ? "home" : "placeholder");
+
+ stack = g_object_get_data (G_OBJECT (row), "popover-stack");
+ gtk_stack_set_visible_child_name (stack, is_selected_profile ? "button" : "placeholder");
+ if (is_selected_profile) {
+ g_simple_action_set_enabled (lookup_action (GTK_WINDOW (the_pref_data->dialog), "delete"), !is_default_profile);
+ g_simple_action_set_enabled (lookup_action (GTK_WINDOW (the_pref_data->dialog), "set-as-default"), !is_default_profile);
+
+ GtkPopover *popover_menu = GTK_POPOVER (gtk_builder_get_object (the_pref_data->builder, "popover-menu"));
+ button = g_object_get_data (G_OBJECT (row), "popover-button");
+ gtk_menu_button_set_popover (button, GTK_WIDGET (popover_menu));
+ gtk_popover_set_relative_to (popover_menu, GTK_WIDGET (button));
+ }
+ }
+}
+
+static void
+update_window_title (void)
+{
+ GtkListBoxRow *row = the_pref_data->selected_list_box_row;
+ if (row == NULL)
+ return;
+
+ GSettings *profile = g_object_get_data (G_OBJECT (row), "gsettings");
+ GtkLabel *label = g_object_get_data (G_OBJECT (row), "label");
+ const char *text = gtk_label_get_text (label);
+ gs_free char *subtitle;
+ gs_free char *title;
+
+ if (profile == NULL) {
+ subtitle = g_strdup (text);
+ } else {
+ subtitle = g_strdup_printf (_("Profile “%s”"), text);
+ }
+
+ title = g_strdup_printf (_("Preferences – %s"), subtitle);
+ gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (the_pref_data->dialog), title);
+}
+
+/* A new entry is selected in the sidebar */
+static void
+listbox_row_selected_cb (GtkListBox *box,
+ GtkListBoxRow *row,
+ GtkStack *stack)
+{
+ profile_prefs_unload ();
+
+ /* row can be NULL intermittently during a profile meta operations */
+ g_free (the_pref_data->selected_profile_uuid);
+ if (row != NULL) {
+ the_pref_data->selected_profile = g_object_get_data (G_OBJECT (row), "gsettings");
+ the_pref_data->selected_profile_uuid = g_strdup (g_object_get_data (G_OBJECT (row), "uuid"));
+ } else {
+ the_pref_data->selected_profile = NULL;
+ the_pref_data->selected_profile_uuid = NULL;
+ }
+ the_pref_data->selected_list_box_row = row;
+
+ listbox_update (box);
+
+ if (row != NULL) {
+ if (the_pref_data->selected_profile != NULL) {
+ profile_prefs_load (the_pref_data->selected_profile_uuid, the_pref_data->selected_profile);
+ }
+
+ char *stack_child_name = g_object_get_data (G_OBJECT (row), "stack_child_name");
+ gtk_stack_set_visible_child_name (stack, stack_child_name);
+ }
+
+ update_window_title ();
+}
+
+/* A profile's name changed, perhaps externally */
+static void
+profile_name_changed_cb (GtkLabel *label,
+ GParamSpec *pspec,
+ GtkListBoxRow *row)
+{
+ gtk_list_box_row_changed (row); /* trigger re-sorting */
+
+ if (row == the_pref_data->selected_list_box_row)
+ update_window_title ();
+}
+
+/* Select a profile in the sidebar by UUID */
+static gboolean
+listbox_select_profile (const char *uuid)
+{
+ GtkListBoxRow *row;
+ for (int i = 0; (row = gtk_list_box_get_row_at_index (the_pref_data->listbox, i)) != NULL; i++) {
+ const char *rowuuid = g_object_get_data (G_OBJECT (row), "uuid");
+ if (g_strcmp0 (rowuuid, uuid) == 0) {
+ g_signal_emit_by_name (row, "activate");
+ return TRUE;
+ }
+ }
+ return FALSE;
+}
+
+/* Create a new profile now, select it, update the UI. */
+static void
+profile_new_now (const char *name)
+{
+ gs_free char *uuid = terminal_app_new_profile (terminal_app_get (), NULL, name);
+
+ listbox_select_profile (uuid);
+}
+
+/* Clone the selected profile now, select it, update the UI. */
+static void
+profile_clone_now (const char *name)
+{
+ if (the_pref_data->selected_profile == NULL)
+ return;
+
+ gs_free char *uuid = terminal_app_new_profile (terminal_app_get (), the_pref_data->selected_profile, name);
+
+ listbox_select_profile (uuid);
+}
+
+/* Rename the selected profile now, update the UI. */
+static void
+profile_rename_now (const char *name)
+{
+ if (the_pref_data->selected_profile == NULL)
+ return;
+
+ /* This will automatically trigger a call to profile_name_changed_cb(). */
+ g_settings_set_string (the_pref_data->selected_profile, TERMINAL_PROFILE_VISIBLE_NAME_KEY, name);
+}
+
+/* Delete the selected profile now, update the UI. */
+static void
+profile_delete_now (const char *dummy)
+{
+ if (the_pref_data->selected_profile == NULL)
+ return;
+
+ /* Prepare to select the next one, or if there's no such then the previous one. */
+ int index = gtk_list_box_row_get_index (the_pref_data->selected_list_box_row);
+ GtkListBoxRow *new_selected_row = gtk_list_box_get_row_at_index (the_pref_data->listbox, index + 1);
+ if (new_selected_row == NULL)
+ new_selected_row = gtk_list_box_get_row_at_index (the_pref_data->listbox, index - 1);
+ GSettings *new_selected_profile = g_object_get_data (G_OBJECT (new_selected_row), "gsettings");
+ gs_free char *uuid = NULL;
+ if (new_selected_profile != NULL)
+ uuid = terminal_settings_list_dup_uuid_from_child (the_pref_data->profiles_list, new_selected_profile);
+
+ terminal_app_remove_profile (terminal_app_get (), the_pref_data->selected_profile);
+
+ listbox_select_profile (uuid);
+}
+
+/* "Set as default" selected. Do it now without asking for confirmation. */
+static void
+profile_set_as_default_cb (GSimpleAction *simple,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ if (the_pref_data->selected_profile_uuid == NULL)
+ return;
+
+ /* This will automatically trigger a call to listbox_update() via "default-changed". */
+ terminal_settings_list_set_default_child (the_pref_data->profiles_list, the_pref_data->selected_profile_uuid);
+}
+
+
+static void
+popover_dialog_cancel_clicked_cb (GtkButton *button,
+ gpointer user_data)
+{
+ GtkPopover *popover_dialog = GTK_POPOVER (gtk_builder_get_object (the_pref_data->builder, "popover-dialog"));
+
+ gtk_popover_popdown (popover_dialog);
+}
+
+static void
+popover_dialog_ok_clicked_cb (GtkButton *button,
+ void (*fn) (const char *))
+{
+ GtkEntry *entry = GTK_ENTRY (gtk_builder_get_object (the_pref_data->builder, "popover-dialog-entry"));
+ const char *name = gtk_entry_get_text (entry);
+
+ /* Perform what we came for */
+ (*fn) (name);
+
+ /* Hide/popdown the popover */
+ popover_dialog_cancel_clicked_cb (button, NULL);
+}
+
+static void
+popover_dialog_closed_cb (GtkPopover *popover,
+ gpointer user_data)
+{
+
+ GtkEntry *entry = GTK_ENTRY (gtk_builder_get_object (the_pref_data->builder, "popover-dialog-entry"));
+ gtk_entry_set_text (entry, "");
+
+ GtkButton *ok = GTK_BUTTON (gtk_builder_get_object (the_pref_data->builder, "popover-dialog-ok"));
+ GtkButton *cancel = GTK_BUTTON (gtk_builder_get_object (the_pref_data->builder, "popover-dialog-cancel"));
+
+ g_signal_handlers_disconnect_matched (ok, G_SIGNAL_MATCH_FUNC, 0, 0, NULL,
+ G_CALLBACK (popover_dialog_ok_clicked_cb), NULL);
+ g_signal_handlers_disconnect_matched (cancel, G_SIGNAL_MATCH_FUNC, 0, 0, NULL,
+ G_CALLBACK (popover_dialog_cancel_clicked_cb), NULL);
+ g_signal_handlers_disconnect_matched (popover, G_SIGNAL_MATCH_FUNC, 0, 0, NULL,
+ G_CALLBACK (popover_dialog_closed_cb), NULL);
+}
+
+
+/* Updates the OK button's sensitivity (insensitive if entry field is empty or whitespace only).
+ * The entry's initial value and OK's initial sensitivity have to match in the .ui file. */
+static void
+popover_dialog_notify_text_cb (GtkEntry *entry,
+ GParamSpec *pspec,
+ GtkWidget *ok)
+{
+ gs_free char *text = g_strchomp (g_strdup (gtk_entry_get_text (entry)));
+ gtk_widget_set_sensitive (ok, text[0] != '\0');
+}
+
+
+/* Common dialog for entering new profile name, or confirming deletion */
+static void
+profile_popup_dialog (GtkWidget *relative_to,
+ const char *header,
+ const char *body,
+ const char *entry_text,
+ const char *ok_text,
+ void (*fn) (const char *))
+{
+ GtkLabel *label1 = GTK_LABEL (gtk_builder_get_object (the_pref_data->builder, "popover-dialog-label1"));
+ gtk_label_set_text (label1, header);
+
+ GtkLabel *label2 = GTK_LABEL (gtk_builder_get_object (the_pref_data->builder, "popover-dialog-label2"));
+ gtk_label_set_text (label2, body);
+
+ GtkEntry *entry = GTK_ENTRY (gtk_builder_get_object (the_pref_data->builder, "popover-dialog-entry"));
+ if (entry_text != NULL) {
+ gtk_entry_set_text (entry, entry_text);
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (entry));
+ } else {
+ gtk_entry_set_text (entry, "."); /* to make the OK button sensitive */
+ gtk_widget_hide (GTK_WIDGET (entry));
+ }
+
+ GtkButton *ok = GTK_BUTTON (gtk_builder_get_object (the_pref_data->builder, "popover-dialog-ok"));
+ gtk_button_set_label (ok, ok_text);
+ GtkButton *cancel = GTK_BUTTON (gtk_builder_get_object (the_pref_data->builder, "popover-dialog-cancel"));
+ GtkPopover *popover_dialog = GTK_POPOVER (gtk_builder_get_object (the_pref_data->builder, "popover-dialog"));
+
+ g_signal_connect (ok, "clicked", G_CALLBACK (popover_dialog_ok_clicked_cb), fn);
+ g_signal_connect (cancel, "clicked", G_CALLBACK (popover_dialog_cancel_clicked_cb), NULL);
+ g_signal_connect (popover_dialog, "closed", G_CALLBACK (popover_dialog_closed_cb), NULL);
+
+ gtk_popover_set_relative_to (popover_dialog, relative_to);
+ gtk_popover_set_position (popover_dialog, GTK_POS_BOTTOM);
+ gtk_popover_set_default_widget (popover_dialog, GTK_WIDGET (ok));
+
+ gtk_popover_popup (popover_dialog);
+
+ gtk_widget_grab_focus (entry_text != NULL ? GTK_WIDGET (entry) : GTK_WIDGET (cancel));
+}
+
+/* "New" selected, ask for profile name */
+static void
+profile_new_cb (GtkButton *button,
+ gpointer user_data)
+{
+ profile_popup_dialog (GTK_WIDGET (the_pref_data->new_profile_button),
+ _("New Profile"),
+ _("Enter name for new profile with default settings:"),
+ "",
+ _("Create"),
+ profile_new_now);
+}
+
+/* "Clone" selected, ask for profile name */
+static void
+profile_clone_cb (GSimpleAction *simple,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ gs_free char *name = g_settings_get_string (the_pref_data->selected_profile, TERMINAL_PROFILE_VISIBLE_NAME_KEY);
+
+ gs_free char *label = g_strdup_printf (_("Enter name for new profile based on “%s”:"), name);
+ gs_free char *clone_name = g_strdup_printf (_("%s (Copy)"), name);
+
+ profile_popup_dialog (GTK_WIDGET (the_pref_data->selected_list_box_row),
+ _("Clone Profile"),
+ label,
+ clone_name,
+ _("Clone"),
+ profile_clone_now);
+}
+
+/* "Rename" selected, ask for new name */
+static void
+profile_rename_cb (GSimpleAction *simple,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ if (the_pref_data->selected_profile == NULL)
+ return;
+
+ gs_free char *name = g_settings_get_string (the_pref_data->selected_profile, TERMINAL_PROFILE_VISIBLE_NAME_KEY);
+
+ gs_free char *label = g_strdup_printf (_("Enter new name for profile “%s”:"), name);
+
+ profile_popup_dialog (GTK_WIDGET (the_pref_data->selected_list_box_row),
+ _("Rename Profile"),
+ label,
+ name,
+ _("Rename"),
+ profile_rename_now);
+}
+
+/* "Delete" selected, ask for confirmation */
+static void
+profile_delete_cb (GSimpleAction *simple,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ if (the_pref_data->selected_profile == NULL)
+ return;
+
+ gs_free char *name = g_settings_get_string (the_pref_data->selected_profile, TERMINAL_PROFILE_VISIBLE_NAME_KEY);
+
+ gs_free char *label = g_strdup_printf (_("Really delete profile “%s”?"), name);
+
+ profile_popup_dialog (GTK_WIDGET (the_pref_data->selected_list_box_row),
+ _("Delete Profile"),
+ label,
+ NULL,
+ _("Delete"),
+ profile_delete_now);
+}
+
+/* Create a (non-header) row of the sidebar, either a global or a profile entry. */
+static GtkListBoxRow *
+listbox_create_row (const char *name,
+ const char *stack_child_name,
+ const char *uuid,
+ GSettings *gsettings /* adopted */,
+ gpointer sort_order)
+{
+ GtkListBoxRow *row = GTK_LIST_BOX_ROW (gtk_list_box_row_new ());
+
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (row), "stack_child_name", g_strdup (stack_child_name), g_free);
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (row), "uuid", g_strdup (uuid), g_free);
+ if (gsettings != NULL)
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (row), "gsettings", gsettings, (GDestroyNotify)g_object_unref);
+ g_object_set_data (G_OBJECT (row), "sort_order", sort_order);
+
+ GtkBox *hbox = GTK_BOX (gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 0));
+ gtk_widget_set_margin_start (GTK_WIDGET (hbox), 6);
+ gtk_widget_set_margin_end (GTK_WIDGET (hbox), 6);
+ gtk_widget_set_margin_top (GTK_WIDGET (hbox), 6);
+ gtk_widget_set_margin_bottom (GTK_WIDGET (hbox), 6);
+
+ GtkLabel *label = GTK_LABEL (gtk_label_new (name));
+ if (gsettings != NULL) {
+ g_signal_connect (label, "notify::label", G_CALLBACK (profile_name_changed_cb), row);
+ g_settings_bind (gsettings,
+ TERMINAL_PROFILE_VISIBLE_NAME_KEY,
+ label,
+ "label",
+ G_SETTINGS_BIND_GET);
+ }
+ gtk_label_set_xalign (label, 0);
+ gtk_box_pack_start (hbox, GTK_WIDGET (label), TRUE, TRUE, 0);
+ g_object_set_data (G_OBJECT (row), "label", label);
+
+ /* Always add the "default" symbol and the "menu" button, even on rows of global prefs.
+ * Use GtkStack to possible achieve visibility:hidden on it.
+ * This is so that all listbox rows have the same dimensions, and the width doesn't change
+ * as you switch the default profile. */
+
+ GtkStack *popover_stack = GTK_STACK (gtk_stack_new ());
+ gtk_widget_set_margin_start (GTK_WIDGET (popover_stack), 6);
+ GtkMenuButton *popover_button = GTK_MENU_BUTTON (gtk_menu_button_new ());
+ gtk_button_set_relief (GTK_BUTTON (popover_button), GTK_RELIEF_NONE);
+ gtk_stack_add_named (popover_stack, GTK_WIDGET (popover_button), "button");
+ GtkLabel *popover_label = GTK_LABEL (gtk_label_new (""));
+ gtk_stack_add_named (popover_stack, GTK_WIDGET (popover_label), "placeholder");
+ g_object_set_data (G_OBJECT (row), "popover-stack", popover_stack);
+ g_object_set_data (G_OBJECT (row), "popover-button", popover_button);
+
+ gtk_box_pack_end (hbox, GTK_WIDGET (popover_stack), FALSE, FALSE, 0);
+
+ GtkStack *home_stack = GTK_STACK (gtk_stack_new ());
+ gtk_widget_set_margin_start (GTK_WIDGET (home_stack), 12);
+ GtkImage *home_image = GTK_IMAGE (gtk_image_new_from_icon_name ("emblem-default-symbolic", GTK_ICON_SIZE_BUTTON));
+ gtk_widget_set_tooltip_text (GTK_WIDGET (home_image), _("This is the default profile"));
+ gtk_stack_add_named (home_stack, GTK_WIDGET (home_image), "home");
+ GtkLabel *home_label = GTK_LABEL (gtk_label_new (""));
+ gtk_stack_add_named (home_stack, GTK_WIDGET (home_label), "placeholder");
+ g_object_set_data (G_OBJECT (row), "home-stack", home_stack);
+
+ gtk_box_pack_end (hbox, GTK_WIDGET (home_stack), FALSE, FALSE, 0);
+
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (row), GTK_WIDGET (hbox));
+
+ gtk_widget_show_all (GTK_WIDGET (row));
+
+ gtk_stack_set_visible_child_name (popover_stack, "placeholder");
+ gtk_stack_set_visible_child_name (home_stack, "placeholder");
+
+ return row;
+}
+
+/* Add all the non-profile rows to the sidebar */
+static void
+listbox_add_all_globals (PrefData *data)
+{
+ GtkListBoxRow *row;
+
+ row = listbox_create_row (_("General"),
+ "general-prefs",
+ NULL, NULL, (gpointer) 0);
+ gtk_list_box_insert (data->listbox, GTK_WIDGET (row), -1);
+
+ row = listbox_create_row (_("Shortcuts"),
+ "shortcut-prefs",
+ NULL, NULL, (gpointer) 1);
+ gtk_list_box_insert (data->listbox, GTK_WIDGET (row), -1);
+}
+
+/* Remove all the profile rows from the sidebar */
+static void
+listbox_remove_all_profiles (PrefData *data)
+{
+ int i = 0;
+
+ data->selected_profile = NULL;
+ g_free (data->selected_profile_uuid);
+ data->selected_profile_uuid = NULL;
+ profile_prefs_unload ();
+
+ GtkListBoxRow *row = gtk_list_box_get_row_at_index (GTK_LIST_BOX (the_pref_data->listbox), 0);
+ g_signal_emit_by_name (row, "activate");
+
+ while ((row = gtk_list_box_get_row_at_index (data->listbox, i)) != NULL) {
+ if (g_object_get_data (G_OBJECT (row), "gsettings") != NULL) {
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (row));
+ } else {
+ i++;
+ }
+ }
+}
+
+/* Add all the profiles to the sidebar */
+static void
+listbox_add_all_profiles (PrefData *data)
+{
+ GList *list, *l;
+ GtkListBoxRow *row;
+
+ list = terminal_settings_list_ref_children (data->profiles_list);
+
+ for (l = list; l != NULL; l = l->next) {
+ GSettings *profile = (GSettings *) l->data;
+ gs_free gchar *uuid = terminal_settings_list_dup_uuid_from_child (data->profiles_list, profile);
+
+ row = listbox_create_row (NULL,
+ "profile-prefs",
+ uuid,
+ profile /* adopts */,
+ (gpointer) 42);
+ gtk_list_box_insert (data->listbox, GTK_WIDGET (row), -1);
+ }
+
+ g_list_free(list); /* the items themselves were adopted into the model above */
+
+ listbox_update (data->listbox); /* FIXME: This is not needed but I don't know why :-) */
+}
+
+/* Re-add all the profiles to the sidebar.
+ * This is called when a profile is added or removed, and also when the list of profiles is
+ * modified externally.
+ * Try to keep the selected profile, whenever possible.
+ * When the list is modified externally, the terminal_settings_list_*() methods seem to preserve
+ * the GSettings object for every profile that remains in the list. There's no guarantee however
+ * that a newly created GSettings can't receive the same address that a ceased one used to have.
+ * So don't rely on GSettings* to keep track of the selected profile, use the UUID instead. */
+static void
+listbox_readd_profiles (PrefData *data)
+{
+ gs_free char *uuid = g_strdup (data->selected_profile_uuid);
+
+ listbox_remove_all_profiles (data);
+ listbox_add_all_profiles (data);
+
+ if (uuid != NULL)
+ listbox_select_profile (uuid);
+}
+
+/* Create a header row ("Global" or "Profiles +") */
+static GtkWidget *
+listboxrow_create_header (const char *text,
+ gboolean visible_button)
+{
+ GtkBox *hbox = GTK_BOX (gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 0));
+ gtk_widget_set_margin_start (GTK_WIDGET (hbox), 6);
+ gtk_widget_set_margin_end (GTK_WIDGET (hbox), 6);
+ gtk_widget_set_margin_top (GTK_WIDGET (hbox), 6);
+ gtk_widget_set_margin_bottom (GTK_WIDGET (hbox), 6);
+
+ GtkLabel *label = GTK_LABEL (gtk_label_new (NULL));
+ gs_free char *markup = g_markup_printf_escaped ("<b>%s</b>", text);
+ gtk_label_set_markup (label, markup);
+ gtk_label_set_xalign (label, 0);
+ gtk_box_pack_start (hbox, GTK_WIDGET (label), TRUE, TRUE, 0);
+
+ /* Always add a "new profile" button. Use GtkStack to possible achieve visibility:hidden on it.
+ * This is so that both header rows have the same dimensions. */
+
+ GtkStack *stack = GTK_STACK (gtk_stack_new ());
+ GtkButton *button = GTK_BUTTON (gtk_button_new_from_icon_name ("list-add-symbolic", GTK_ICON_SIZE_BUTTON));
+ gtk_button_set_relief (button, GTK_RELIEF_NONE);
+ gtk_stack_add_named (stack, GTK_WIDGET (button), "button");
+ GtkLabel *labelx = GTK_LABEL (gtk_label_new (""));
+ gtk_stack_add_named (stack, GTK_WIDGET (labelx), "placeholder");
+
+ gtk_box_pack_end (hbox, GTK_WIDGET (stack), FALSE, FALSE, 0);
+
+ gtk_widget_show_all (GTK_WIDGET (hbox));
+
+ if (visible_button) {
+ gtk_stack_set_visible_child_name (stack, "button");
+ g_signal_connect (button, "clicked", G_CALLBACK (profile_new_cb), NULL);
+ the_pref_data->new_profile_button = GTK_WIDGET (button);
+ } else {
+ gtk_stack_set_visible_child_name (stack, "placeholder");
+ }
+
+ return GTK_WIDGET (hbox);
+}
+
+/* Manage the creation or removal of the header row ("Global" or "Profiles +") */
+static void
+listboxrow_update_header (GtkListBoxRow *row,
+ GtkListBoxRow *before,
+ gpointer user_data)
+{
+ if (before == NULL) {
+ if (gtk_list_box_row_get_header (row) == NULL) {
+ gtk_list_box_row_set_header (row, listboxrow_create_header (_("Global"), FALSE));
+ }
+ return;
+ }
+
+ GSettings *profile = g_object_get_data (G_OBJECT (row), "gsettings");
+ if (profile != NULL) {
+ GSettings *profile_before = g_object_get_data (G_OBJECT (before), "gsettings");
+ if (profile_before != NULL) {
+ gtk_list_box_row_set_header (row, NULL);
+ } else {
+ if (gtk_list_box_row_get_header (row) == NULL) {
+ gtk_list_box_row_set_header (row, listboxrow_create_header (_("Profiles"), TRUE));
+ }
+ }
+ }
+}
+
+/* Sort callback for rows of the sidebar (global and profile ones).
+ * Global ones are kept at the top in fixed order. This is implemented via sort_order
+ * which is an integer disguised as a pointer for ease of implementation.
+ * Profile ones are sorted lexicographically. */
+static gint
+listboxrow_compare_cb (GtkListBoxRow *row1,
+ GtkListBoxRow *row2,
+ gpointer user_data)
+{
+ gpointer sort_order_1 = g_object_get_data (G_OBJECT (row1), "sort_order");
+ gpointer sort_order_2 = g_object_get_data (G_OBJECT (row2), "sort_order");
+
+ if (sort_order_1 != sort_order_2)
+ return sort_order_1 < sort_order_2 ? -1 : 1;
+
+ GtkLabel *label1 = g_object_get_data (G_OBJECT (row1), "label");
+ const char *text1 = gtk_label_get_text (label1);
+ GtkLabel *label2 = g_object_get_data (G_OBJECT (row2), "label");
+ const char *text2 = gtk_label_get_text (label2);
+
+ return g_utf8_collate (text1, text2);
+}
+
+/* Keybindings tab */
+
+/* Make sure the treeview is repainted with the correct text color, see bug 792139. */
+static void
+shortcuts_button_toggled_cb (GtkWidget *widget,
+ GtkTreeView *tree_view)
+{
+ gtk_widget_queue_draw (GTK_WIDGET (tree_view));
+}
+
+/* misc */
+
+static void
+prefs_dialog_destroy_cb (GtkWidget *widget,
+ PrefData *data)
+{
+ /* Don't run this handler again */
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (widget, G_CALLBACK (prefs_dialog_destroy_cb), data);
+
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (data->profiles_list,
+ G_CALLBACK (listbox_readd_profiles), data);
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (data->profiles_list,
+ G_CALLBACK (listbox_update), data->listbox);
+
+ profile_prefs_destroy ();
+
+ g_object_unref (data->builder);
+ g_free (data->selected_profile_uuid);
+ g_free (data);
+}
+
+void
+terminal_prefs_show_preferences (GSettings *profile, const char *widget_name)
+{
+ TerminalApp *app = terminal_app_get ();
+ PrefData *data;
+ GtkWidget *dialog, *tree_view;
+ GtkWidget *show_menubar_button, *disable_mnemonics_button, *disable_menu_accel_button;
+ GtkWidget *disable_shortcuts_button;
+ GtkWidget *theme_variant_label, *theme_variant_combo;
+ GtkWidget *new_terminal_mode_label, *new_terminal_mode_combo;
+ GtkWidget *new_tab_position_combo;
+ GtkWidget *close_button, *help_button;
+ GtkWidget *content_box, *general_frame, *keybindings_frame;
+ GSettings *settings;
+
+ const GActionEntry action_entries[] = {
+ { "clone", profile_clone_cb, NULL, NULL, NULL },
+ { "rename", profile_rename_cb, NULL, NULL, NULL },
+ { "delete", profile_delete_cb, NULL, NULL, NULL },
+ { "set-as-default", profile_set_as_default_cb, NULL, NULL, NULL },
+ };
+
+ if (the_pref_data != NULL)
+ goto done;
+
+ the_pref_data = g_new0 (PrefData, 1);
+ data = the_pref_data;
+ data->profiles_list = terminal_app_get_profiles_list (app);
+
+ /* FIXME this method is only used from here. Inline it here instead. */
+ data->builder = terminal_util_load_widgets_resource ("/org/gnome/terminal/ui/preferences.ui",
+ "preferences-dialog",
+ "preferences-dialog", &dialog,
+ "dialogue-content-box", &content_box,
+ "general-frame", &general_frame,
+ "keybindings-frame", &keybindings_frame,
+ "close-button", &close_button,
+ "help-button", &help_button,
+ "default-show-menubar-checkbutton", &show_menubar_button,
+ "theme-variant-label", &theme_variant_label,
+ "theme-variant-combobox", &theme_variant_combo,
+ "new-terminal-mode-label", &new_terminal_mode_label,
+ "new-terminal-mode-combobox", &new_terminal_mode_combo,
+ "disable-mnemonics-checkbutton", &disable_mnemonics_button,
+ "disable-shortcuts-checkbutton", &disable_shortcuts_button,
+ "disable-menu-accel-checkbutton", &disable_menu_accel_button,
+ "new-tab-position-combobox", &new_tab_position_combo,
+ "accelerators-treeview", &tree_view,
+ "the-stack", &data->stack,
+ "the-listbox", &data->listbox,
+ NULL);
+
+ data->dialog = dialog;
+
+ gtk_window_set_application (GTK_WINDOW (data->dialog), GTK_APPLICATION (terminal_app_get ()));
+
+ terminal_util_bind_mnemonic_label_sensitivity (dialog);
+
+ settings = terminal_app_get_global_settings (app);
+
+ g_action_map_add_action_entries (G_ACTION_MAP (dialog),
+ action_entries, G_N_ELEMENTS (action_entries),
+ data);
+
+ /* Sidebar */
+
+ gtk_list_box_set_header_func (GTK_LIST_BOX (data->listbox),
+ listboxrow_update_header,
+ NULL,
+ NULL);
+ g_signal_connect (data->listbox, "row-selected", G_CALLBACK (listbox_row_selected_cb), data->stack);
+ gtk_list_box_set_sort_func (data->listbox, listboxrow_compare_cb, NULL, NULL);
+
+ listbox_add_all_globals (data);
+ listbox_add_all_profiles (data);
+ g_signal_connect_swapped (data->profiles_list, "children-changed",
+ G_CALLBACK (listbox_readd_profiles), data);
+ g_signal_connect_swapped (data->profiles_list, "default-changed",
+ G_CALLBACK (listbox_update), data->listbox);
+
+ GtkEntry *entry = GTK_ENTRY (gtk_builder_get_object (the_pref_data->builder, "popover-dialog-entry"));
+ GtkButton *ok = GTK_BUTTON (gtk_builder_get_object (the_pref_data->builder, "popover-dialog-ok"));
+ g_signal_connect (entry, "notify::text", G_CALLBACK (popover_dialog_notify_text_cb), ok);
+
+ /* General page */
+
+ gboolean shell_shows_menubar;
+ g_object_get (gtk_settings_get_default (),
+ "gtk-shell-shows-menubar", &shell_shows_menubar,
+ NULL);
+ if (shell_shows_menubar || terminal_app_get_use_headerbar (app)) {
+ gtk_widget_set_visible (show_menubar_button, FALSE);
+ } else {
+ g_settings_bind (settings,
+ TERMINAL_SETTING_DEFAULT_SHOW_MENUBAR_KEY,
+ show_menubar_button,
+ "active",
+ G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET);
+ }
+
+ g_settings_bind (settings,
+ TERMINAL_SETTING_THEME_VARIANT_KEY,
+ theme_variant_combo,
+ "active-id",
+ G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET);
+
+ if (terminal_app_get_menu_unified (app) ||
+ terminal_app_get_use_headerbar (app)) {
+ g_settings_bind (settings,
+ TERMINAL_SETTING_NEW_TERMINAL_MODE_KEY,
+ new_terminal_mode_combo,
+ "active-id",
+ G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET);
+ } else {
+ gtk_widget_set_visible (new_terminal_mode_label, FALSE);
+ gtk_widget_set_visible (new_terminal_mode_combo, FALSE);
+ }
+
+ g_settings_bind (settings,
+ TERMINAL_SETTING_NEW_TAB_POSITION_KEY,
+ new_tab_position_combo,
+ "active-id",
+ G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET);
+
+ if (shell_shows_menubar) {
+ gtk_widget_set_visible (disable_mnemonics_button, FALSE);
+ } else {
+ g_settings_bind (settings,
+ TERMINAL_SETTING_ENABLE_MNEMONICS_KEY,
+ disable_mnemonics_button,
+ "active",
+ G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET);
+ }
+ g_settings_bind (settings,
+ TERMINAL_SETTING_ENABLE_MENU_BAR_ACCEL_KEY,
+ disable_menu_accel_button,
+ "active",
+ G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET);
+
+ /* Shortcuts page */
+
+ g_settings_bind (settings,
+ TERMINAL_SETTING_ENABLE_SHORTCUTS_KEY,
+ disable_shortcuts_button,
+ "active",
+ G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_SET);
+
+ g_signal_connect (disable_shortcuts_button, "toggled",
+ G_CALLBACK (shortcuts_button_toggled_cb), tree_view);
+
+ terminal_accels_fill_treeview (tree_view, disable_shortcuts_button);
+
+ /* Profile page */
+
+ profile_prefs_init ();
+
+ /* Move action widgets to titlebar when headerbar is used */
+ if (terminal_app_get_dialog_use_headerbar (app)) {
+ GtkWidget *headerbar;
+ GtkWidget *bbox;
+
+ headerbar = g_object_new (GTK_TYPE_HEADER_BAR,
+ "show-close-button", TRUE,
+ NULL);
+ bbox = gtk_widget_get_parent (help_button);
+
+ gtk_container_remove (GTK_CONTAINER (bbox), g_object_ref (help_button));
+ gtk_header_bar_pack_start (GTK_HEADER_BAR (headerbar), help_button);
+ g_object_unref (help_button);
+
+ gtk_style_context_add_class (gtk_widget_get_style_context (help_button),
+ "text-button");
+
+ gtk_widget_show (headerbar);
+ gtk_widget_hide (bbox);
+
+ gtk_window_set_titlebar (GTK_WINDOW (dialog), headerbar);
+
+ /* Remove extra spacing around the content, and extra frames */
+ g_object_set (G_OBJECT (content_box), "margin", 0, NULL);
+ gtk_frame_set_shadow_type (GTK_FRAME (general_frame), GTK_SHADOW_NONE);
+ gtk_frame_set_shadow_type (GTK_FRAME (keybindings_frame), GTK_SHADOW_NONE);
+ }
+
+ /* misc */
+
+ g_signal_connect (close_button, "clicked", G_CALLBACK (prefs_dialog_close_button_clicked_cb), data);
+ g_signal_connect (help_button, "clicked", G_CALLBACK (prefs_dialog_help_button_clicked_cb), data);
+ g_signal_connect (dialog, "destroy", G_CALLBACK (prefs_dialog_destroy_cb), data);
+
+ g_object_add_weak_pointer (G_OBJECT (dialog), (gpointer *) &the_pref_data);
+
+done:
+ if (profile != NULL) {
+ gs_free char *uuid = terminal_settings_list_dup_uuid_from_child (the_pref_data->profiles_list, profile);
+ listbox_select_profile (uuid);
+ } else {
+ GtkListBoxRow *row = gtk_list_box_get_row_at_index (GTK_LIST_BOX (the_pref_data->listbox), 0);
+ g_signal_emit_by_name (row, "activate");
+ }
+
+ terminal_util_dialog_focus_widget (the_pref_data->builder, widget_name);
+
+ gtk_window_present (GTK_WINDOW (the_pref_data->dialog));
+}
diff --git a/src/terminal-prefs.h b/src/terminal-prefs.h
new file mode 100644
index 0000000..ecb4129
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-prefs.h
@@ -0,0 +1,55 @@
+/*
+ * Copyright © 2013 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef TERMINAL_PREFS_H
+#define TERMINAL_PREFS_H
+
+#include <gtk/gtk.h>
+
+#include "terminal-profiles-list.h"
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+/* FIXME move back to the .c file if profile-editor.c is also merged there,
+ * also remove the terminal-profiles-list.h incude above. */
+/* FIXME PrefData is a very bad name, rename to PrefsDialog maybe? */
+
+/* Everything about a preferences dialog */
+typedef struct {
+ TerminalSettingsList *profiles_list;
+
+ GSettings *selected_profile;
+ GtkListBoxRow *selected_list_box_row;
+ char *selected_profile_uuid; /* a copy thereof, to survive changes to profiles_list */
+
+ GtkBuilder *builder;
+ GtkWidget *dialog;
+ GtkListBox *listbox;
+ GtkWidget *new_profile_button;
+ GtkWidget *stack;
+
+ GArray *profile_signals;
+ GArray *profile_bindings;
+} PrefData;
+
+extern PrefData *the_pref_data; /* global */
+
+void terminal_prefs_show_preferences (GSettings *profile, const char *widget_name);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* TERMINAL_PREFS_H */
diff --git a/src/terminal-profiles-list.c b/src/terminal-profiles-list.c
new file mode 100644
index 0000000..6a85bc1
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-profiles-list.c
@@ -0,0 +1,267 @@
+/*
+ * Copyright © 2001, 2002 Havoc Pennington
+ * Copyright © 2002 Red Hat, Inc.
+ * Copyright © 2002 Sun Microsystems
+ * Copyright © 2003 Mariano Suarez-Alvarez
+ * Copyright © 2011, 2013 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include "config.h"
+
+#include "terminal-profiles-list.h"
+#include "terminal-schemas.h"
+#include "terminal-libgsystem.h"
+
+#include <string.h>
+#include <uuid.h>
+
+/* Counts occurrences of @str in @strv */
+static guint
+strv_contains (char **strv,
+ const char *str,
+ guint *idx)
+{
+ guint n, i;
+
+ if (strv == NULL)
+ return 0;
+
+ n = 0;
+ for (i = 0; strv[i]; i++) {
+ if (strcmp (strv[i], str) == 0) {
+ n++;
+ if (idx)
+ *idx = i;
+ }
+ }
+
+ return n;
+}
+
+static gboolean
+valid_uuid (const char *str,
+ GError **error)
+{
+ if (terminal_settings_list_valid_uuid (str))
+ return TRUE;
+
+ g_set_error (error, G_OPTION_ERROR, G_OPTION_ERROR_BAD_VALUE,
+ "\"%s\" is not a valid UUID", str);
+ return FALSE;
+}
+
+/**
+ * terminal_profiles_list_new:
+ *
+ * Returns: (transfer full): a new #TerminalSettingsList for the profiles list
+ */
+TerminalSettingsList *
+terminal_profiles_list_new (void)
+{
+ return terminal_settings_list_new (TERMINAL_PROFILES_PATH_PREFIX,
+ TERMINAL_PROFILES_LIST_SCHEMA,
+ TERMINAL_PROFILE_SCHEMA,
+ TERMINAL_SETTINGS_LIST_FLAG_HAS_DEFAULT);
+}
+
+static void
+get_profile_names (TerminalSettingsList *list,
+ char ***profilesp,
+ char ***namesp)
+{
+ char **profiles, **names;
+ guint i, n;
+
+ *profilesp = profiles = terminal_settings_list_dupv_children (list);
+
+ n = g_strv_length (profiles);
+ *namesp = names = g_new0 (char *, n + 1);
+ for (i = 0; i < n; i++) {
+ gs_unref_object GSettings *profile;
+
+ profile = terminal_settings_list_ref_child (list, profiles[i]);
+ names[i] = g_settings_get_string (profile, TERMINAL_PROFILE_VISIBLE_NAME_KEY);
+ }
+
+ names[n] = NULL;
+}
+
+/**
+ * terminal_profiles_list_ref_children_sorted:
+ * @list:
+ *
+ * Returns: (transfer full):
+ */
+GList *
+terminal_profiles_list_ref_children_sorted (TerminalSettingsList *list)
+{
+ return g_list_sort (terminal_settings_list_ref_children (list),
+ terminal_profiles_compare);
+}
+
+/**
+ * terminal_profiles_list_dup_uuid:
+ * @list:
+ * @uuid: (allow-none):
+ * @error:
+ *
+ * Returns: (transfer full): the UUID of the profile specified by @uuid, or %NULL
+ */
+char *
+terminal_profiles_list_dup_uuid (TerminalSettingsList *list,
+ const char *uuid,
+ GError **error)
+{
+ char *rv;
+
+ if (uuid == NULL) {
+ rv = terminal_settings_list_dup_default_child (list);
+ if (rv == NULL)
+ goto err;
+ return rv;
+ } else if (!valid_uuid (uuid, error))
+ return NULL;
+
+ if (terminal_settings_list_has_child (list, uuid))
+ return g_strdup (uuid);
+
+ err:
+ g_set_error (error, G_OPTION_ERROR, G_OPTION_ERROR_BAD_VALUE,
+ "No profile with UUID \"%s\" exists", uuid);
+ return NULL;
+}
+
+/**
+ * terminal_profiles_list_ref_profile_by_uuid_or_name:
+ * @list:
+ * @uuid:
+ * @error:
+ *
+ * Returns: (transfer full): the profile #GSettings specified by @uuid, or %NULL
+ */
+GSettings *
+terminal_profiles_list_ref_profile_by_uuid (TerminalSettingsList *list,
+ const char *uuid,
+ GError **error)
+{
+ gs_free char *profile_uuid;
+ GSettings *profile;
+
+ profile_uuid = terminal_profiles_list_dup_uuid (list, uuid, error);
+ if (profile_uuid == NULL)
+ return NULL;
+
+ profile = terminal_settings_list_ref_child (list, profile_uuid);
+ return profile;
+}
+
+/**
+ * terminal_profiles_list_get_profile_by_uuid:
+ * @list:
+ * @uuid: (allow-none):
+ * @error:
+ *
+ * Returns: (transfer full): the UUID of the profile specified by @uuid, or %NULL
+ */
+char *
+terminal_profiles_list_dup_uuid_or_name (TerminalSettingsList *list,
+ const char *uuid_or_name,
+ GError **error)
+{
+ char **profiles, **profile_names;
+ char *rv;
+ guint n, i;
+
+ rv = terminal_profiles_list_dup_uuid (list, uuid_or_name, NULL);
+ if (rv != NULL)
+ return rv;
+
+ /* Not found as UUID; try finding a profile with this string as 'visible-name' */
+ get_profile_names (list, &profiles, &profile_names);
+ n = strv_contains (profile_names, uuid_or_name, &i);
+
+ if (n == 0) {
+ g_set_error (error, G_OPTION_ERROR, G_OPTION_ERROR_BAD_VALUE,
+ "No profile with UUID or name \"%s\" exists", uuid_or_name);
+ rv = NULL;
+ } else if (n != 1) {
+ g_set_error (error, G_OPTION_ERROR, G_OPTION_ERROR_BAD_VALUE,
+ "No profile with UUID \"%s\" found and name is ambiguous", uuid_or_name);
+ rv = NULL;
+ } else {
+ rv = g_strdup (profiles[i]);
+ }
+
+ g_strfreev (profiles);
+ g_strfreev (profile_names);
+
+ return rv;
+}
+
+/**
+ * terminal_profiles_list_ref_profile_by_uuid_or_name:
+ * @list:
+ * @uuid:
+ * @error:
+ *
+ * Returns: (transfer full): the profile #GSettings specified by @uuid, or %NULL
+ */
+GSettings *
+terminal_profiles_list_ref_profile_by_uuid_or_name (TerminalSettingsList *list,
+ const char *uuid_or_name,
+ GError **error)
+{
+ gs_free char *uuid;
+ GSettings *profile;
+
+ uuid = terminal_profiles_list_dup_uuid_or_name (list, uuid_or_name, error);
+ if (uuid == NULL)
+ return NULL;
+
+ profile = terminal_settings_list_ref_child (list, uuid);
+ g_assert (profile != NULL);
+ return profile;
+}
+
+int
+terminal_profiles_compare (gconstpointer pa,
+ gconstpointer pb)
+{
+ GSettings *a = (GSettings *) pa;
+ GSettings *b = (GSettings *) pb;
+ gs_free char *na = NULL;
+ gs_free char *nb = NULL;
+ gs_free char *patha = NULL;
+ gs_free char *pathb = NULL;
+ int result;
+
+ if (pa == pb)
+ return 0;
+ if (pa == NULL)
+ return 1;
+ if (pb == NULL)
+ return -1;
+
+ na = g_settings_get_string (a, TERMINAL_PROFILE_VISIBLE_NAME_KEY);
+ nb = g_settings_get_string (b, TERMINAL_PROFILE_VISIBLE_NAME_KEY);
+ result = g_utf8_collate (na, nb);
+ if (result != 0)
+ return result;
+
+ g_object_get (a, "path", &patha, NULL);
+ g_object_get (b, "path", &pathb, NULL);
+ return strcmp (patha, pathb);
+}
diff --git a/src/terminal-profiles-list.h b/src/terminal-profiles-list.h
new file mode 100644
index 0000000..179d3e3
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-profiles-list.h
@@ -0,0 +1,53 @@
+/*
+ * Copyright © 2013 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef TERMINAL_PROFILES_LIST_H
+#define TERMINAL_PROFILES_LIST_H
+
+#include <glib.h>
+#include <gio/gio.h>
+
+#include "terminal-settings-list.h"
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+TerminalSettingsList *terminal_profiles_list_new (void);
+
+GList *terminal_profiles_list_ref_children_sorted (TerminalSettingsList *list);
+
+char *terminal_profiles_list_dup_uuid (TerminalSettingsList *list,
+ const char *uuid,
+ GError **error);
+
+GSettings *terminal_profiles_list_ref_profile_by_uuid (TerminalSettingsList *list,
+ const char *uuid,
+ GError **error);
+
+char *terminal_profiles_list_dup_uuid_or_name (TerminalSettingsList *list,
+ const char *uuid_or_name,
+ GError **error);
+
+GSettings *terminal_profiles_list_ref_profile_by_uuid_or_name (TerminalSettingsList *list,
+ const char *uuid_or_name,
+ GError **error);
+
+int terminal_profiles_compare (gconstpointer pa,
+ gconstpointer pb);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* TERMINAL_PROFILES_LIST_H */
diff --git a/src/terminal-regex.c b/src/terminal-regex.c
new file mode 100644
index 0000000..cf51453
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-regex.c
@@ -0,0 +1,374 @@
+/*
+ * Copyright © 2015 Egmont Koblinger
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include "config.h"
+
+#include <glib.h>
+#include <stdio.h>
+
+#include "terminal-regex.h"
+
+#ifdef TERMINAL_REGEX_MAIN
+
+/* Shorthand for expecting the pattern to match the entire input string */
+#define ENTIRE ((char *) 1)
+
+static char*
+get_match (const char *pattern, const char *string, GRegexMatchFlags match_flags)
+{
+ GRegex *regex;
+ GMatchInfo *match_info;
+ gchar *match;
+
+ regex = g_regex_new (pattern, 0, 0, NULL);
+ g_regex_match (regex, string, match_flags, &match_info);
+ match = g_match_info_fetch (match_info, 0);
+
+ g_free (regex);
+ g_free (match_info);
+ return match;
+}
+
+/* Macros rather than functions to report useful line numbers on failure. */
+#define assert_match(__pattern, __string, __expected) do { \
+ gchar *__actual_match = get_match(__pattern, __string, 0); \
+ const gchar *__expected_match = __expected; \
+ if (__expected_match == ENTIRE) __expected_match = __string; \
+ g_assert_cmpstr(__actual_match, ==, __expected_match); \
+ g_free (__actual_match); \
+} while (0)
+
+#define assert_match_anchored(__pattern, __string, __expected) do { \
+ gchar *__actual_match = get_match(__pattern, __string, G_REGEX_MATCH_ANCHORED); \
+ const gchar *__expected_match = __expected; \
+ if (__expected_match == ENTIRE) __expected_match = __string; \
+ g_assert_cmpstr(__actual_match, ==, __expected_match); \
+ g_free (__actual_match); \
+} while (0)
+
+int
+main (int argc, char **argv)
+{
+ /* SCHEME is case insensitive */
+ assert_match_anchored (SCHEME, "http", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (SCHEME, "HTTPS", ENTIRE);
+
+ /* USER is nonempty, alphanumeric, dot, plus and dash */
+ assert_match_anchored (USER, "", NULL);
+ assert_match_anchored (USER, "dr.john-smith", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (USER, "abc+def@ghi", "abc+def");
+
+ /* PASS is optional colon-prefixed value, allowing quite some characters, but definitely not @ */
+ assert_match_anchored (PASS, "", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (PASS, "nocolon", "");
+ assert_match_anchored (PASS, ":s3cr3T", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (PASS, ":$?#@host", ":$?#");
+
+ /* Hostname of at least 1 component, containing at least one non-digit in at least one of the segments */
+ assert_match_anchored (HOSTNAME1, "example.com", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (HOSTNAME1, "a-b.c-d", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (HOSTNAME1, "a_b", "a"); /* TODO: can/should we totally abort here? */
+ assert_match_anchored (HOSTNAME1, "déjà-vu.com", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (HOSTNAME1, "➡.ws", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (HOSTNAME1, "cömbining-áccents", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (HOSTNAME1, "12", NULL);
+ assert_match_anchored (HOSTNAME1, "12.34", NULL);
+ assert_match_anchored (HOSTNAME1, "12.ab", ENTIRE);
+// assert_match_anchored (HOSTNAME1, "ab.12", NULL); /* errr... could we fail here?? */
+
+ /* Hostname of at least 2 components, containing at least one non-digit in at least one of the segments */
+ assert_match_anchored (HOSTNAME2, "example.com", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (HOSTNAME2, "example", NULL);
+ assert_match_anchored (HOSTNAME2, "12", NULL);
+ assert_match_anchored (HOSTNAME2, "12.34", NULL);
+ assert_match_anchored (HOSTNAME2, "12.ab", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (HOSTNAME2, "ab.12", NULL);
+// assert_match_anchored (HOSTNAME2, "ab.cd.12", NULL); /* errr... could we fail here?? */
+
+ /* IPv4 segment (number between 0 and 255) */
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&S4)", "0", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&S4)", "1", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&S4)", "9", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&S4)", "10", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&S4)", "99", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&S4)", "100", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&S4)", "200", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&S4)", "250", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&S4)", "255", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&S4)", "256", NULL);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&S4)", "260", NULL);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&S4)", "300", NULL);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&S4)", "1000", NULL);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&S4)", "", NULL);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&S4)", "a1b", NULL);
+
+ /* IPv4 addresses */
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&IPV4)", "11.22.33.44", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&IPV4)", "0.1.254.255", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&IPV4)", "75.150.225.300", NULL);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&IPV4)", "1.2.3.4.5", "1.2.3.4"); /* we could also bail out and not match at all */
+
+ /* IPv6 addresses */
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&IPV6)", "11:::22", NULL);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&IPV6)", "11:22::33:44::55:66", NULL);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&IPV6)", "dead::beef", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&IPV6)", "faded::bee", NULL);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&IPV6)", "live::pork", NULL);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&IPV6)", "::1", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&IPV6)", "11::22:33::44", NULL);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&IPV6)", "11:22:::33", NULL);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&IPV6)", "dead:beef::192.168.1.1", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&IPV6)", "192.168.1.1", NULL);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&IPV6)", "11:22:33:44:55:66:77:87654", NULL);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&IPV6)", "11:22::33:45678", NULL);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&IPV6)", "11:22:33:44:55:66:192.168.1.12345", NULL);
+
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&IPV6)", "11:22:33:44:55:66:77", NULL); /* no :: */
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&IPV6)", "11:22:33:44:55:66:77:88", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&IPV6)", "11:22:33:44:55:66:77:88:99", NULL);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&IPV6)", "::11:22:33:44:55:66:77", ENTIRE); /* :: at the start */
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&IPV6)", "::11:22:33:44:55:66:77:88", NULL);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&IPV6)", "11:22:33::44:55:66:77", ENTIRE); /* :: in the middle */
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&IPV6)", "11:22:33::44:55:66:77:88", NULL);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&IPV6)", "11:22:33:44:55:66:77::", ENTIRE); /* :: at the end */
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&IPV6)", "11:22:33:44:55:66:77:88::", NULL);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&IPV6)", "::", ENTIRE); /* :: only */
+
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&IPV6)", "11:22:33:44:55:192.168.1.1", NULL); /* no :: */
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&IPV6)", "11:22:33:44:55:66:192.168.1.1", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&IPV6)", "11:22:33:44:55:66:77:192.168.1.1", NULL);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&IPV6)", "::11:22:33:44:55:192.168.1.1", ENTIRE); /* :: at the start */
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&IPV6)", "::11:22:33:44:55:66:192.168.1.1", NULL);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&IPV6)", "11:22:33::44:55:192.168.1.1", ENTIRE); /* :: in the imddle */
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&IPV6)", "11:22:33::44:55:66:192.168.1.1", NULL);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&IPV6)", "11:22:33:44:55::192.168.1.1", ENTIRE); /* :: at the end(ish) */
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&IPV6)", "11:22:33:44:55:66::192.168.1.1", NULL);
+ assert_match_anchored (DEFS "(?&IPV6)", "::192.168.1.1", ENTIRE); /* :: only(ish) */
+
+ /* URL_HOST is either a hostname, or an IPv4 address, or a bracket-enclosed IPv6 address */
+ assert_match_anchored (DEFS URL_HOST, "example", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (DEFS URL_HOST, "example.com", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (DEFS URL_HOST, "11.22.33.44", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (DEFS URL_HOST, "[11.22.33.44]", NULL);
+ assert_match_anchored (DEFS URL_HOST, "dead::be:ef", "dead"); /* TODO: can/should we totally abort here? */
+ assert_match_anchored (DEFS URL_HOST, "[dead::be:ef]", ENTIRE);
+
+ /* EMAIL_HOST is either an at least two-component hostname, or a bracket-enclosed IPv[46] address */
+ assert_match_anchored (DEFS EMAIL_HOST, "example", NULL);
+ assert_match_anchored (DEFS EMAIL_HOST, "example.com", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (DEFS EMAIL_HOST, "11.22.33.44", NULL);
+ assert_match_anchored (DEFS EMAIL_HOST, "[11.22.33.44]", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (DEFS EMAIL_HOST, "[11.22.33.456]", NULL);
+ assert_match_anchored (DEFS EMAIL_HOST, "dead::be:ef", NULL);
+ assert_match_anchored (DEFS EMAIL_HOST, "[dead::be:ef]", ENTIRE);
+
+ /* Number between 1 and 65535 (helper for port) */
+ assert_match_anchored (N_1_65535, "0", NULL);
+ assert_match_anchored (N_1_65535, "1", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (N_1_65535, "10", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (N_1_65535, "100", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (N_1_65535, "1000", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (N_1_65535, "10000", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (N_1_65535, "60000", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (N_1_65535, "65000", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (N_1_65535, "65500", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (N_1_65535, "65530", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (N_1_65535, "65535", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (N_1_65535, "65536", NULL);
+ assert_match_anchored (N_1_65535, "65540", NULL);
+ assert_match_anchored (N_1_65535, "65600", NULL);
+ assert_match_anchored (N_1_65535, "66000", NULL);
+ assert_match_anchored (N_1_65535, "70000", NULL);
+ assert_match_anchored (N_1_65535, "100000", NULL);
+ assert_match_anchored (N_1_65535, "", NULL);
+ assert_match_anchored (N_1_65535, "a1b", NULL);
+
+ /* PORT is an optional colon-prefixed value */
+ assert_match_anchored (PORT, "", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (PORT, ":1", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (PORT, ":65535", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (PORT, ":65536", ""); /* TODO: can/should we totally abort here? */
+
+ /* Parentheses are only allowed in matching pairs, see bug 763980. */
+ /* TODO: add tests for PATHCHARS and PATHNONTERM; and/or URLPATH */
+ assert_match_anchored (DEFS URLPATH, "/ab/cd", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (DEFS URLPATH, "/ab/cd.html.", "/ab/cd.html");
+ assert_match_anchored (DEFS URLPATH, "/The_Offspring_(album)", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (DEFS URLPATH, "/The_Offspring)", "/The_Offspring");
+ assert_match_anchored (DEFS URLPATH, "/a((b(c)d)e(f))", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (DEFS URLPATH, "/a((b(c)d)e(f)))", "/a((b(c)d)e(f))");
+ assert_match_anchored (DEFS URLPATH, "/a(b).(c).", "/a(b).(c)");
+ assert_match_anchored (DEFS URLPATH, "/a.(b.(c.).).(d.(e.).).)", "/a.(b.(c.).).(d.(e.).)");
+ assert_match_anchored (DEFS URLPATH, "/a)b(c", "/a");
+ assert_match_anchored (DEFS URLPATH, "/.", "/");
+ assert_match_anchored (DEFS URLPATH, "/(.", "/");
+ assert_match_anchored (DEFS URLPATH, "/).", "/");
+ assert_match_anchored (DEFS URLPATH, "/().", "/()");
+ assert_match_anchored (DEFS URLPATH, "/", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (DEFS URLPATH, "", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (DEFS URLPATH, "/php?param[]=value1&param[]=value2", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (DEFS URLPATH, "/foo?param1[index1]=value1&param2[index2]=value2", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (DEFS URLPATH, "/[[[]][]]", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (DEFS URLPATH, "/[([])]([()])", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (DEFS URLPATH, "/([()])[([])]", ENTIRE);
+ assert_match_anchored (DEFS URLPATH, "/[(])", "/");
+ assert_match_anchored (DEFS URLPATH, "/([)]", "/");
+
+
+ /* Put the components together and test the big picture */
+
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "There's no URL here http:/foo", NULL);
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "Visit http://example.com for details", "http://example.com");
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "Trailing dot http://foo/bar.html.", "http://foo/bar.html");
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "Trailing ellipsis http://foo/bar.html...", "http://foo/bar.html");
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "Trailing comma http://foo/bar,baz,", "http://foo/bar,baz");
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "Trailing semicolon http://foo/bar;baz;", "http://foo/bar;baz");
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "See <http://foo/bar>", "http://foo/bar");
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "<http://foo.bar/asdf.qwer.html>", "http://foo.bar/asdf.qwer.html");
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "Go to http://192.168.1.1.", "http://192.168.1.1");
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.", "http://www.gnu.org/licenses/");
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "<a href=\"http://foo/bar\">foo</a>", "http://foo/bar");
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "<a href='http://foo/bar'>foo</a>", "http://foo/bar");
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "<url>http://foo/bar</url>", "http://foo/bar");
+
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "http://", NULL);
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "http://a", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "http://aa.", "http://aa");
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "http://aa.b", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "http://aa.bb", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "http://aa.bb/c", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "http://aa.bb/cc", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "http://aa.bb/cc/", ENTIRE);
+
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "HtTp://déjà-vu.com:10000/déjà/vu", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "HTTP://joe:sEcReT@➡.ws:1080", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "https://cömbining-áccents", ENTIRE);
+
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "http://111.222.33.44", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "http://111.222.33.44/", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "http://111.222.33.44/foo", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "http://1.2.3.4:5555/xyz", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "https://[dead::beef]:12345/ipv6", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "https://[dead::beef:11.22.33.44]", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "http://1.2.3.4:", "http://1.2.3.4"); /* TODO: can/should we totally abort here? */
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "https://dead::beef/no-brackets-ipv6", "https://dead"); /* ditto */
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "http://111.222.333.444/", NULL);
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "http://1.2.3.4:70000", "http://1.2.3.4"); /* TODO: can/should we totally abort here? */
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "http://[dead::beef:111.222.333.444]", NULL);
+
+ /* Username, password */
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "http://joe@example.com", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "http://user.name:sec.ret@host.name", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "http://joe:secret@[::1]", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "http://dudewithnopassword:@example.com", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "http://safeguy:!#$%^&*@host", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "http://invalidusername!@host", "http://invalidusername");
+
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "http://ab.cd/ef?g=h&i=j|k=l#m=n:o=p", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "http:///foo", NULL);
+
+ /* Parentheses are only allowed in matching pairs, see bug 763980. */
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "https://en.wikipedia.org/wiki/The_Offspring_(album)", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "[markdown](https://en.wikipedia.org/wiki/The_Offspring)", "https://en.wikipedia.org/wiki/The_Offspring");
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "[markdown](https://en.wikipedia.org/wiki/The_Offspring_(album))", "https://en.wikipedia.org/wiki/The_Offspring_(album)");
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "[markdown](http://foo.bar/(a(b)c)d)e)f", "http://foo.bar/(a(b)c)d");
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "[markdown](http://foo.bar/a)b(c", "http://foo.bar/a");
+
+ /* Apostrophes are allowed, except at trailing position if the URL is preceded by an apostrophe, see bug 448044. */
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "https://en.wikipedia.org/wiki/Moore's_law", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Moore's_law\">", "https://en.wikipedia.org/wiki/Moore's_law");
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "https://en.wikipedia.org/wiki/Cryin'", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Cryin'\">", "https://en.wikipedia.org/wiki/Cryin'");
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "<a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Aerosmith'>", "https://en.wikipedia.org/wiki/Aerosmith");
+
+ /* No scheme */
+ assert_match (REGEX_URL_HTTP, "www.foo.bar/baz", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_HTTP, "WWW3.foo.bar/baz", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_HTTP, "FTP.FOO.BAR/BAZ", ENTIRE); /* FIXME if no scheme is given and url starts with ftp, can we make the protocol ftp instead of http? */
+ assert_match (REGEX_URL_HTTP, "ftpxy.foo.bar/baz", ENTIRE);
+// assert_match (REGEX_URL_HTTP, "ftp.123/baz", NULL); /* errr... could we fail here?? */
+ assert_match (REGEX_URL_HTTP, "foo.bar/baz", NULL);
+ assert_match (REGEX_URL_HTTP, "abc.www.foo.bar/baz", NULL);
+ assert_match (REGEX_URL_HTTP, "uvwww.foo.bar/baz", NULL);
+ assert_match (REGEX_URL_HTTP, "xftp.foo.bar/baz", NULL);
+
+ /* file:/ or file://(hostname)?/ */
+ assert_match (REGEX_URL_FILE, "file:", NULL);
+ assert_match (REGEX_URL_FILE, "file:/", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_FILE, "file://", NULL);
+ assert_match (REGEX_URL_FILE, "file:///", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_FILE, "file:////", NULL);
+ assert_match (REGEX_URL_FILE, "file:etc/passwd", NULL);
+ assert_match (REGEX_URL_FILE, "File:/etc/passwd", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_FILE, "FILE:///etc/passwd", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_FILE, "file:////etc/passwd", NULL);
+ assert_match (REGEX_URL_FILE, "file://host.name", NULL);
+ assert_match (REGEX_URL_FILE, "file://host.name/", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_FILE, "file://host.name/etc", ENTIRE);
+
+ assert_match (REGEX_URL_FILE, "See file:/.", "file:/");
+ assert_match (REGEX_URL_FILE, "See file:///.", "file:///");
+ assert_match (REGEX_URL_FILE, "See file:/lost+found.", "file:/lost+found");
+ assert_match (REGEX_URL_FILE, "See file:///lost+found.", "file:///lost+found");
+
+ /* Email */
+ assert_match (REGEX_EMAIL, "Write to foo@bar.com.", "foo@bar.com");
+ assert_match (REGEX_EMAIL, "Write to <foo@bar.com>", "foo@bar.com");
+ assert_match (REGEX_EMAIL, "Write to mailto:foo@bar.com.", "mailto:foo@bar.com");
+ assert_match (REGEX_EMAIL, "Write to MAILTO:FOO@BAR.COM.", "MAILTO:FOO@BAR.COM");
+ assert_match (REGEX_EMAIL, "Write to foo@[1.2.3.4]", "foo@[1.2.3.4]");
+ assert_match (REGEX_EMAIL, "Write to foo@[1.2.3.456]", NULL);
+ assert_match (REGEX_EMAIL, "Write to foo@[1::2345]", "foo@[1::2345]");
+ assert_match (REGEX_EMAIL, "Write to foo@[dead::beef]", "foo@[dead::beef]");
+ assert_match (REGEX_EMAIL, "Write to foo@1.2.3.4", NULL);
+ assert_match (REGEX_EMAIL, "Write to foo@1.2.3.456", NULL);
+ assert_match (REGEX_EMAIL, "Write to foo@1::2345", NULL);
+ assert_match (REGEX_EMAIL, "Write to foo@dead::beef", NULL);
+ assert_match (REGEX_EMAIL, "<baz email=\"foo@bar.com\"/>", "foo@bar.com");
+ assert_match (REGEX_EMAIL, "<baz email='foo@bar.com'/>", "foo@bar.com");
+ assert_match (REGEX_EMAIL, "<email>foo@bar.com</email>", "foo@bar.com");
+
+ /* Sip, examples from rfc 3261 */
+ assert_match (REGEX_URL_VOIP, "sip:alice@atlanta.com;maddr=239.255.255.1;ttl=15", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_VOIP, "sip:alice@atlanta.com", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_VOIP, "sip:alice:secretword@atlanta.com;transport=tcp", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_VOIP, "sips:alice@atlanta.com?subject=project%20x&priority=urgent", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_VOIP, "sip:+1-212-555-1212:1234@gateway.com;user=phone", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_VOIP, "sips:1212@gateway.com", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_VOIP, "sip:alice@192.0.2.4", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_VOIP, "sip:atlanta.com;method=REGISTER?to=alice%40atlanta.com", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_VOIP, "SIP:alice;day=tuesday@atlanta.com", ENTIRE);
+ assert_match (REGEX_URL_VOIP, "Dial sip:alice@192.0.2.4.", "sip:alice@192.0.2.4");
+
+ /* Extremely long match, bug 770147 */
+ assert_match (REGEX_URL_AS_IS, "http://www.example.com/ThisPathConsistsOfMoreThan1024Characters"
+ "1234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890"
+ "1234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890"
+ "1234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890"
+ "1234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890"
+ "1234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890"
+ "1234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890"
+ "1234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890"
+ "1234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890"
+ "1234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890"
+ "1234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890", ENTIRE);
+
+ printf("terminal-regex tests passed :)\n");
+ return 0;
+}
+
+#endif /* TERMINAL_REGEX_MAIN */
diff --git a/src/terminal-regex.h b/src/terminal-regex.h
new file mode 100644
index 0000000..143a8fa
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-regex.h
@@ -0,0 +1,162 @@
+/*
+ * Copyright © 2015 Egmont Koblinger
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+/*
+ * Mini style-guide:
+ *
+ * #define'd fragments should preferably have an outermost group, for the
+ * exact same reason as why usually in C/C++ #define's the values are enclosed
+ * in parentheses: that is, so that you don't get surprised when you use the
+ * macro and append a quantifier.
+ *
+ * For repeated fragments prefer regex-style (?(DEFINE)(?<NAME>(...))) and use
+ * as (?&NAME), so that the regex string and the compiled regex object is
+ * smaller.
+ *
+ * Build small blocks, comment and unittest them heavily.
+ *
+ * Use free-spacing mode for improved readability. The hardest to read is
+ * which additional characters belong to a "(?" prefix. To improve
+ * readability, place a space after this, and for symmetry, before the closing
+ * parenthesis. Also place a space around "|" characters. No space before
+ * quantifiers. Try to be consistent with the existing style (yes I know the
+ * existing style is not consistent either, but please do your best).
+ *
+ * See http://www.rexegg.com/regex-disambiguation.html for all the "(?"
+ * syntaxes.
+ */
+
+#ifndef TERMINAL_REGEX_H
+#define TERMINAL_REGEX_H
+
+/* Lookbehind to see if there's a preceding apostrophe.
+ * Unlike the other *_DEF macros which define regex subroutines,
+ * this one is a named capture that defines APOS_START to either
+ * an apostrophe or the empty string, depending on the character
+ * preceding this APOS_START_DEF construct. */
+#define APOS_START_DEF "(?<APOS_START>(?<='))?"
+
+#define SCHEME "(?ix: news | telnet | nntp | https? | ftps? | sftp | webcal )"
+
+#define USERCHARS "-+.[:alnum:]"
+/* Nonempty username, e.g. "john.smith" */
+#define USER "[" USERCHARS "]+"
+
+#define PASSCHARS_CLASS "[-[:alnum:]\\Q,?;.:/!%$^*&~\"#'\\E]"
+/* Optional colon-prefixed password. I guess empty password should be allowed, right? E.g. ":secret", ":", "" */
+#define PASS "(?x: :" PASSCHARS_CLASS "* )?"
+
+/* Optional at-terminated username (with perhaps a password too), e.g. "joe@", "pete:secret@", "" */
+#define USERPASS "(?:" USER PASS "@)?"
+
+/* S4: IPv4 segment (number between 0 and 255) with lookahead at the end so that we don't match "25" in the string "256".
+ The lookahead could go to the last segment of IPv4 only but this construct allows nicer unittesting. */
+#define S4_DEF "(?(DEFINE)(?<S4>(?x: (?: [0-9] | [1-9][0-9] | 1[0-9]{2} | 2[0-4][0-9] | 25[0-5] ) (?! [0-9] ) )))"
+
+/* IPV4: Decimal IPv4, e.g. "1.2.3.4", with lookahead (implemented in S4) at the end so that we don't match "192.168.1.123" in the string "192.168.1.1234". */
+#define IPV4_DEF S4_DEF "(?(DEFINE)(?<IPV4>(?x: (?: (?&S4) \\. ){3} (?&S4) )))"
+
+/* IPv6, including embedded IPv4, e.g. "::1", "dead:beef::1.2.3.4".
+ * Lookahead for the next char not being a dot or digit, so it doesn't get stuck matching "dead:beef::1" in "dead:beef::1.2.3.4".
+ * This is not required since the surrounding brackets would trigger backtracking, but it allows nicer unittesting.
+ * TODO: more strict check (right number of colons, etc.)
+ * TODO: add zone_id: RFC 4007 section 11, RFC 6874 */
+
+/* S6: IPv6 segment, S6C: IPv6 segment followed by a comma, CS6: comma followed by an IPv6 segment */
+#define S6_DEF "(?(DEFINE)(?<S6>[[:xdigit:]]{1,4})(?<CS6>:(?&S6))(?<S6C>(?&S6):))"
+
+/* No :: shorthand */
+#define IPV6_FULL "(?x: (?&S6C){7} (?&S6) )"
+/* Begins with :: */
+#define IPV6_LEFT "(?x: : (?&CS6){1,7} )"
+/* :: somewhere in the middle - use negative lookahead to make sure there aren't too many colons in total */
+#define IPV6_MID "(?x: (?! (?: [[:xdigit:]]*: ){8} ) (?&S6C){1,6} (?&CS6){1,6} )"
+/* Ends with :: */
+#define IPV6_RIGHT "(?x: (?&S6C){1,7} : )"
+/* Is "::" and nothing more */
+#define IPV6_NULL "(?x: :: )"
+
+/* The same ones for IPv4-embedded notation, without the actual IPv4 part */
+#define IPV6V4_FULL "(?x: (?&S6C){6} )"
+#define IPV6V4_LEFT "(?x: :: (?&S6C){0,5} )" /* includes "::<ipv4>" */
+#define IPV6V4_MID "(?x: (?! (?: [[:xdigit:]]*: ){7} ) (?&S6C){1,4} (?&CS6){1,4} ) :"
+#define IPV6V4_RIGHT "(?x: (?&S6C){1,5} : )"
+
+/* IPV6: An IPv6 address (possibly with an embedded IPv4).
+ * This macro defines both IPV4 and IPV6, since the latter one requires the former. */
+#define IP_DEF IPV4_DEF S6_DEF "(?(DEFINE)(?<IPV6>(?x: (?: " IPV6_NULL " | " IPV6_LEFT " | " IPV6_MID " | " IPV6_RIGHT " | " IPV6_FULL " | (?: " IPV6V4_FULL " | " IPV6V4_LEFT " | " IPV6V4_MID " | " IPV6V4_RIGHT " ) (?&IPV4) ) (?! [.:[:xdigit:]] ) )))"
+
+/* Either an alphanumeric character or dash; or if [negative lookahead] not ASCII
+ * then any graphical Unicode character.
+ * A segment can consist entirely of numbers.
+ * (Note: PCRE doesn't support character class subtraction/intersection.) */
+#define HOSTNAMESEGMENTCHARS_CLASS "(?x: [-[:alnum:]] | (?! [[:ascii:]] ) [[:graph:]] )"
+
+/* A hostname of at least 1 component. The last component cannot be entirely numbers.
+ * E.g. "foo", "example.com", "1234.com", but not "foo.123" */
+#define HOSTNAME1 "(?x: (?: " HOSTNAMESEGMENTCHARS_CLASS "+ \\. )* " HOSTNAMESEGMENTCHARS_CLASS "* (?! [0-9] ) " HOSTNAMESEGMENTCHARS_CLASS "+ )"
+
+/* A hostname of at least 2 components. The last component cannot be entirely numbers.
+ * E.g. "example.com", "1234.com", but not "1234.56" */
+#define HOSTNAME2 "(?x: (?: " HOSTNAMESEGMENTCHARS_CLASS "+ \\.)+ " HOSTNAME1 " )"
+
+/* For URL: Hostname, IPv4, or bracket-enclosed IPv6, e.g. "example.com", "1.2.3.4", "[::1]" */
+#define URL_HOST "(?x: " HOSTNAME1 " | (?&IPV4) | \\[ (?&IPV6) \\] )"
+
+/* For e-mail: Hostname of at least two segments, or bracket-enclosed IPv4 or IPv6, e.g. "example.com", "[1.2.3.4]", "[::1]".
+ * Technically an e-mail with a single-component hostname might be valid on a local network, but let's avoid tons of false positives (e.g. in a typical shell prompt). */
+#define EMAIL_HOST "(?x: " HOSTNAME2 " | \\[ (?: (?&IPV4) | (?&IPV6) ) \\] )"
+
+/* Number between 1 and 65535, with lookahead at the end so that we don't match "6789" in the string "67890",
+ and in turn we don't eventually match "http://host:6789" in "http://host:67890". */
+#define N_1_65535 "(?x: (?: [1-9][0-9]{0,3} | [1-5][0-9]{4} | 6[0-4][0-9]{3} | 65[0-4][0-9]{2} | 655[0-2][0-9] | 6553[0-5] ) (?! [0-9] ) )"
+
+/* Optional colon-prefixed port, e.g. ":1080", "" */
+#define PORT "(?x: \\:" N_1_65535 " )?"
+
+/* Omit the parentheses, see below */
+#define PATHCHARS_CLASS "[-[:alnum:]\\Q_$.+!*,:;@&=?/~#|%'\\E]"
+/* Chars to end a URL. Apostrophe only allowed if there wasn't one in front of the URL, see bug 448044 */
+#define PATHTERM_CLASS "[-[:alnum:]\\Q_$+*:@&=/~#|%'\\E]"
+#define PATHTERM_NOAPOS_CLASS "[-[:alnum:]\\Q_$+*:@&=/~#|%\\E]"
+
+/* Recursive definition of PATH that allows parentheses and square brackets only if balanced, see bug 763980. */
+#define PATH_INNER_DEF "(?(DEFINE)(?<PATH_INNER>(?x: (?: " PATHCHARS_CLASS "* (?: \\( (?&PATH_INNER) \\) | \\[ (?&PATH_INNER) \\] ) )* " PATHCHARS_CLASS "* )))"
+/* Same as above, but the last character (if exists and is not a parenthesis) must be from PATHTERM_CLASS. */
+#define PATH_DEF "(?(DEFINE)(?<PATH>(?x: (?: " PATHCHARS_CLASS "* (?: \\( (?&PATH_INNER) \\) | \\[ (?&PATH_INNER) \\] ) )* (?: " PATHCHARS_CLASS "* (?(<APOS_START>)" PATHTERM_NOAPOS_CLASS "|" PATHTERM_CLASS ") )? )))"
+
+#define URLPATH "(?x: /(?&PATH) )?"
+#define VOIP_PATH "(?x: [;?](?&PATH) )?"
+
+/* Now let's put these fragments together */
+
+#define DEFS APOS_START_DEF IP_DEF PATH_INNER_DEF PATH_DEF
+
+#define REGEX_URL_AS_IS DEFS SCHEME "://" USERPASS URL_HOST PORT URLPATH
+/* TODO: also support file:/etc/passwd */
+#define REGEX_URL_FILE DEFS "(?ix: file:/ (?: / (?: " HOSTNAME1 " )? / )? (?! / ) )(?&PATH)"
+/* Lookbehind so that we don't catch "abc.www.foo.bar", bug 739757. Lookahead for www/ftp for convenience (so that we can reuse HOSTNAME1). */
+/* The commented-out variant looks more like our other definitions, but fails with PCRE 10.34. See GNOME/gnome-terminal#221.
+ * TODO: revert to this nicer pattern some time after 10.35's release.
+ * #define REGEX_URL_HTTP DEFS "(?<!(?:" HOSTNAMESEGMENTCHARS_CLASS "|[.]))(?=(?i:www|ftp))" HOSTNAME1 PORT URLPATH
+ */
+#define REGEX_URL_HTTP APOS_START_DEF "(?<!(?:" HOSTNAMESEGMENTCHARS_CLASS "|[.]))(?=(?i:www|ftp))" HOSTNAME1 PORT PATH_INNER_DEF PATH_DEF URLPATH
+#define REGEX_URL_VOIP DEFS "(?i:h323:|sips?:)" USERPASS URL_HOST PORT VOIP_PATH
+#define REGEX_EMAIL DEFS "(?i:mailto:)?" USER "@" EMAIL_HOST
+#define REGEX_NEWS_MAN "(?i:news:|man:|info:)[-[:alnum:]\\Q^_{|}~!\"#$%&'()*+,./;:=?`\\E]+"
+
+#endif /* !TERMINAL_REGEX_H */
diff --git a/src/terminal-schemas.h b/src/terminal-schemas.h
new file mode 100644
index 0000000..cffc4ed
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-schemas.h
@@ -0,0 +1,101 @@
+/*
+ * Copyright © 2008, 2010 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef TERMINAL_SCHEMAS_H
+#define TERMINAL_SCHEMAS_H
+
+#include <glib.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define TERMINAL_SCHEMA_VERSION (3u)
+
+#define TERMINAL_KEYBINDINGS_SCHEMA "org.gnome.Terminal.Legacy.Keybindings"
+#define TERMINAL_PROFILE_SCHEMA "org.gnome.Terminal.Legacy.Profile"
+#define TERMINAL_SETTING_SCHEMA "org.gnome.Terminal.Legacy.Settings"
+#define TERMINAL_SETTINGS_LIST_SCHEMA "org.gnome.Terminal.SettingsList"
+#define TERMINAL_PROFILES_LIST_SCHEMA "org.gnome.Terminal.ProfilesList"
+
+#define TERMINAL_PROFILE_AUDIBLE_BELL_KEY "audible-bell"
+#define TERMINAL_PROFILE_BOLD_IS_BRIGHT_KEY "bold-is-bright"
+#define TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_COLOR_KEY "background-color"
+#define TERMINAL_PROFILE_BACKSPACE_BINDING_KEY "backspace-binding"
+#define TERMINAL_PROFILE_BOLD_COLOR_KEY "bold-color"
+#define TERMINAL_PROFILE_BOLD_COLOR_SAME_AS_FG_KEY "bold-color-same-as-fg"
+#define TERMINAL_PROFILE_CELL_HEIGHT_SCALE_KEY "cell-height-scale"
+#define TERMINAL_PROFILE_CELL_WIDTH_SCALE_KEY "cell-width-scale"
+#define TERMINAL_PROFILE_CURSOR_COLORS_SET_KEY "cursor-colors-set"
+#define TERMINAL_PROFILE_CURSOR_BACKGROUND_COLOR_KEY "cursor-background-color"
+#define TERMINAL_PROFILE_CURSOR_FOREGROUND_COLOR_KEY "cursor-foreground-color"
+#define TERMINAL_PROFILE_CJK_UTF8_AMBIGUOUS_WIDTH_KEY "cjk-utf8-ambiguous-width"
+#define TERMINAL_PROFILE_CURSOR_BLINK_MODE_KEY "cursor-blink-mode"
+#define TERMINAL_PROFILE_CURSOR_SHAPE_KEY "cursor-shape"
+#define TERMINAL_PROFILE_CUSTOM_COMMAND_KEY "custom-command"
+#define TERMINAL_PROFILE_DEFAULT_SIZE_COLUMNS_KEY "default-size-columns"
+#define TERMINAL_PROFILE_DEFAULT_SIZE_ROWS_KEY "default-size-rows"
+#define TERMINAL_PROFILE_DELETE_BINDING_KEY "delete-binding"
+#define TERMINAL_PROFILE_ENABLE_BIDI_KEY "enable-bidi"
+#define TERMINAL_PROFILE_ENABLE_SHAPING_KEY "enable-shaping"
+#define TERMINAL_PROFILE_ENABLE_SIXEL_KEY "enable-sixel"
+#define TERMINAL_PROFILE_ENCODING_KEY "encoding"
+#define TERMINAL_PROFILE_EXIT_ACTION_KEY "exit-action"
+#define TERMINAL_PROFILE_FONT_KEY "font"
+#define TERMINAL_PROFILE_FOREGROUND_COLOR_KEY "foreground-color"
+#define TERMINAL_PROFILE_HIGHLIGHT_COLORS_SET_KEY "highlight-colors-set"
+#define TERMINAL_PROFILE_HIGHLIGHT_BACKGROUND_COLOR_KEY "highlight-background-color"
+#define TERMINAL_PROFILE_HIGHLIGHT_FOREGROUND_COLOR_KEY "highlight-foreground-color"
+#define TERMINAL_PROFILE_LOGIN_SHELL_KEY "login-shell"
+#define TERMINAL_PROFILE_NAME_KEY "name"
+#define TERMINAL_PROFILE_PALETTE_KEY "palette"
+#define TERMINAL_PROFILE_PRESERVE_WORKING_DIRECTORY_KEY "preserve-working-directory"
+#define TERMINAL_PROFILE_REWRAP_ON_RESIZE_KEY "rewrap-on-resize"
+#define TERMINAL_PROFILE_SCROLLBACK_LINES_KEY "scrollback-lines"
+#define TERMINAL_PROFILE_SCROLLBACK_UNLIMITED_KEY "scrollback-unlimited"
+#define TERMINAL_PROFILE_SCROLLBAR_POLICY_KEY "scrollbar-policy"
+#define TERMINAL_PROFILE_SCROLL_ON_KEYSTROKE_KEY "scroll-on-keystroke"
+#define TERMINAL_PROFILE_SCROLL_ON_OUTPUT_KEY "scroll-on-output"
+#define TERMINAL_PROFILE_TEXT_BLINK_MODE_KEY "text-blink-mode"
+#define TERMINAL_PROFILE_USE_CUSTOM_COMMAND_KEY "use-custom-command"
+#define TERMINAL_PROFILE_USE_SKEY_KEY "use-skey"
+#define TERMINAL_PROFILE_USE_SYSTEM_FONT_KEY "use-system-font"
+#define TERMINAL_PROFILE_USE_THEME_COLORS_KEY "use-theme-colors"
+#define TERMINAL_PROFILE_VISIBLE_NAME_KEY "visible-name"
+#define TERMINAL_PROFILE_WORD_CHAR_EXCEPTIONS_KEY "word-char-exceptions"
+
+#define TERMINAL_SETTING_CONFIRM_CLOSE_KEY "confirm-close"
+#define TERMINAL_SETTING_DEFAULT_SHOW_MENUBAR_KEY "default-show-menubar"
+#define TERMINAL_SETTING_ENABLE_MENU_BAR_ACCEL_KEY "menu-accelerator-enabled"
+#define TERMINAL_SETTING_ENABLE_MNEMONICS_KEY "mnemonics-enabled"
+#define TERMINAL_SETTING_ENABLE_SHORTCUTS_KEY "shortcuts-enabled"
+#define TERMINAL_SETTING_HEADERBAR_KEY "headerbar"
+#define TERMINAL_SETTING_NEW_TERMINAL_MODE_KEY "new-terminal-mode"
+#define TERMINAL_SETTING_NEW_TAB_POSITION_KEY "new-tab-position"
+#define TERMINAL_SETTING_SCHEMA_VERSION "schema-version"
+#define TERMINAL_SETTING_SHELL_INTEGRATION_KEY "shell-integration-enabled"
+#define TERMINAL_SETTING_TAB_POLICY_KEY "tab-policy"
+#define TERMINAL_SETTING_TAB_POSITION_KEY "tab-position"
+#define TERMINAL_SETTING_THEME_VARIANT_KEY "theme-variant"
+#define TERMINAL_SETTING_UNIFIED_MENU_KEY "unified-menu"
+
+#define TERMINAL_SETTINGS_LIST_LIST_KEY "list"
+#define TERMINAL_SETTINGS_LIST_DEFAULT_KEY "default"
+
+#define TERMINAL_PROFILES_PATH_PREFIX "/org/gnome/terminal/legacy/profiles:/"
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* TERMINAL_SCHEMAS_H */
diff --git a/src/terminal-screen-container.c b/src/terminal-screen-container.c
new file mode 100644
index 0000000..459157b
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-screen-container.c
@@ -0,0 +1,391 @@
+/*
+ * Copyright © 2008, 2010, 2011 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include "config.h"
+
+#include "terminal-screen-container.h"
+#include "terminal-debug.h"
+
+#if 0
+#define USE_SCROLLED_WINDOW
+#endif
+
+#include <gtk/gtk.h>
+
+#define TERMINAL_SCREEN_CONTAINER_GET_PRIVATE(screen_container)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((screen_container), TERMINAL_TYPE_SCREEN_CONTAINER, TerminalScreenContainerPrivate))
+
+struct _TerminalScreenContainerPrivate
+{
+ TerminalScreen *screen;
+#ifdef USE_SCROLLED_WINDOW
+ GtkWidget *scrolled_window;
+#else
+ GtkWidget *hbox;
+ GtkWidget *vscrollbar;
+#endif
+ GtkPolicyType hscrollbar_policy;
+ GtkPolicyType vscrollbar_policy;
+};
+
+enum
+{
+ PROP_0,
+ PROP_SCREEN,
+ PROP_HSCROLLBAR_POLICY,
+ PROP_VSCROLLBAR_POLICY
+};
+
+G_DEFINE_TYPE (TerminalScreenContainer, terminal_screen_container, GTK_TYPE_OVERLAY)
+
+#define TERMINAL_SCREEN_CONTAINER_CSS_NAME "terminal-screen-container"
+
+/* helper functions */
+
+/* Widget class implementation */
+
+static void
+terminal_screen_container_realize (GtkWidget *widget)
+{
+
+ GTK_WIDGET_CLASS (terminal_screen_container_parent_class)->realize (widget);
+
+ /* We need to realize the screen itself too, see issue #203 */
+ TerminalScreenContainer *container = TERMINAL_SCREEN_CONTAINER (widget);
+ TerminalScreenContainerPrivate *priv = container->priv;
+ gtk_widget_realize (GTK_WIDGET (priv->screen));
+}
+
+#ifndef USE_SCROLLED_WINDOW
+
+static void
+terminal_screen_container_style_updated (GtkWidget *widget)
+{
+ TerminalScreenContainer *container = TERMINAL_SCREEN_CONTAINER (widget);
+ TerminalScreenContainerPrivate *priv = container->priv;
+ GtkCornerType corner;
+ gboolean set;
+
+ GTK_WIDGET_CLASS (terminal_screen_container_parent_class)->style_updated (widget);
+
+ gtk_widget_style_get (widget,
+ "window-placement", &corner,
+ "window-placement-set", &set,
+ NULL);
+
+ if (!set) {
+ g_object_get (gtk_widget_get_settings (widget),
+ "gtk-scrolled-window-placement", &corner,
+ NULL);
+ }
+
+ switch (corner) {
+ case GTK_CORNER_TOP_LEFT:
+ case GTK_CORNER_BOTTOM_LEFT:
+ gtk_box_reorder_child (GTK_BOX (priv->hbox), priv->vscrollbar, -1);
+ break;
+ case GTK_CORNER_TOP_RIGHT:
+ case GTK_CORNER_BOTTOM_RIGHT:
+ gtk_box_reorder_child (GTK_BOX (priv->hbox), priv->vscrollbar, 0);
+ break;
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ }
+}
+
+#endif /* !USE_SCROLLED_WINDOW */
+
+/* Class implementation */
+
+static void
+terminal_screen_container_init (TerminalScreenContainer *container)
+{
+ TerminalScreenContainerPrivate *priv;
+
+ priv = container->priv = TERMINAL_SCREEN_CONTAINER_GET_PRIVATE (container);
+
+ priv->hscrollbar_policy = GTK_POLICY_AUTOMATIC;
+ priv->vscrollbar_policy = GTK_POLICY_AUTOMATIC;
+}
+
+static void
+terminal_screen_container_constructed (GObject *object)
+{
+ TerminalScreenContainer *container = TERMINAL_SCREEN_CONTAINER (object);
+ TerminalScreenContainerPrivate *priv = container->priv;
+
+ G_OBJECT_CLASS (terminal_screen_container_parent_class)->constructed (object);
+
+ g_assert (priv->screen != NULL);
+
+#ifdef USE_SCROLLED_WINDOW
+{
+ GtkAdjustment *hadjustment;
+ GtkAdjustment *vadjustment;
+
+ hadjustment = gtk_scrollable_get_hadjustment (GTK_SCROLLABLE (priv->screen));
+ vadjustment = gtk_scrollable_get_vadjustment (GTK_SCROLLABLE (priv->screen));
+
+ priv->scrolled_window = gtk_scrolled_window_new (hadjustment, vadjustment);
+ gtk_scrolled_window_set_overlay_scrolling (GTK_SCROLLED_WINDOW (priv->scrolled_window), FALSE);
+ gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (priv->scrolled_window),
+ priv->hscrollbar_policy,
+ priv->vscrollbar_policy);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (priv->scrolled_window), GTK_WIDGET (priv->screen));
+
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (container), priv->scrolled_window);
+ gtk_widget_show_all (priv->scrolled_window);
+}
+#else
+ priv->hbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 0);
+
+ priv->vscrollbar = gtk_scrollbar_new (GTK_ORIENTATION_VERTICAL,
+ gtk_scrollable_get_vadjustment (GTK_SCROLLABLE (priv->screen)));
+
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (priv->hbox), GTK_WIDGET (priv->screen), TRUE, TRUE, 0);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (priv->hbox), priv->vscrollbar, FALSE, FALSE, 0);
+
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (container), priv->hbox);
+ gtk_widget_show_all (priv->hbox);
+#endif
+
+ _terminal_screen_update_scrollbar (priv->screen);
+}
+
+static void
+terminal_screen_container_get_property (GObject *object,
+ guint prop_id,
+ GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
+{
+ TerminalScreenContainer *container = TERMINAL_SCREEN_CONTAINER (object);
+ TerminalScreenContainerPrivate *priv = container->priv;
+
+ switch (prop_id) {
+ case PROP_SCREEN:
+ break;
+ case PROP_HSCROLLBAR_POLICY:
+ g_value_set_enum (value, priv->hscrollbar_policy);
+ break;
+ case PROP_VSCROLLBAR_POLICY:
+ g_value_set_enum (value, priv->vscrollbar_policy);
+ break;
+ default:
+ G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
+ break;
+ }
+}
+
+static void
+terminal_screen_container_set_property (GObject *object,
+ guint prop_id,
+ const GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
+{
+ TerminalScreenContainer *container = TERMINAL_SCREEN_CONTAINER (object);
+ TerminalScreenContainerPrivate *priv = container->priv;
+
+ switch (prop_id) {
+ case PROP_SCREEN:
+ priv->screen = g_value_get_object (value);
+ break;
+ case PROP_HSCROLLBAR_POLICY:
+ terminal_screen_container_set_policy (container,
+ g_value_get_enum (value),
+ priv->vscrollbar_policy);
+ break;
+ case PROP_VSCROLLBAR_POLICY:
+ terminal_screen_container_set_policy (container,
+ priv->hscrollbar_policy,
+ g_value_get_enum (value));
+ break;
+ default:
+ G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
+ break;
+ }
+}
+
+static void
+terminal_screen_container_class_init (TerminalScreenContainerClass *klass)
+{
+ GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+
+ g_type_class_add_private (gobject_class, sizeof (TerminalScreenContainerPrivate));
+
+ gobject_class->constructed = terminal_screen_container_constructed;
+ gobject_class->get_property = terminal_screen_container_get_property;
+ gobject_class->set_property = terminal_screen_container_set_property;
+
+ GtkWidgetClass *widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (klass);
+ widget_class->realize = terminal_screen_container_realize;
+
+#ifndef USE_SCROLLED_WINDOW
+ widget_class->style_updated = terminal_screen_container_style_updated;
+
+ gtk_widget_class_install_style_property (widget_class,
+ g_param_spec_enum ("window-placement", NULL, NULL,
+ GTK_TYPE_CORNER_TYPE,
+ GTK_CORNER_BOTTOM_RIGHT,
+ G_PARAM_READWRITE |
+ G_PARAM_STATIC_STRINGS));
+ gtk_widget_class_install_style_property (widget_class,
+ g_param_spec_boolean ("window-placement-set", NULL, NULL,
+ FALSE,
+ G_PARAM_READWRITE |
+ G_PARAM_STATIC_STRINGS));
+#endif
+
+ gtk_widget_class_set_css_name(widget_class, TERMINAL_SCREEN_CONTAINER_CSS_NAME);
+
+ g_object_class_install_property
+ (gobject_class,
+ PROP_SCREEN,
+ g_param_spec_object ("screen", NULL, NULL,
+ TERMINAL_TYPE_SCREEN,
+ G_PARAM_READWRITE |
+ G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY |
+ G_PARAM_STATIC_STRINGS));
+
+ g_object_class_install_property
+ (gobject_class,
+ PROP_HSCROLLBAR_POLICY,
+ g_param_spec_enum ("hscrollbar-policy", NULL, NULL,
+ GTK_TYPE_POLICY_TYPE,
+ GTK_POLICY_AUTOMATIC,
+ G_PARAM_READWRITE |
+ G_PARAM_STATIC_STRINGS));
+ g_object_class_install_property
+ (gobject_class,
+ PROP_VSCROLLBAR_POLICY,
+ g_param_spec_enum ("vscrollbar-policy", NULL, NULL,
+ GTK_TYPE_POLICY_TYPE,
+ GTK_POLICY_AUTOMATIC,
+ G_PARAM_READWRITE |
+ G_PARAM_STATIC_STRINGS));
+}
+
+/* public API */
+
+/**
+ * terminal_screen_container_new:
+ * @screen: a #TerminalScreen
+ *
+ * Returns: a new #TerminalScreenContainer for @screen
+ */
+GtkWidget *
+terminal_screen_container_new (TerminalScreen *screen)
+{
+ return g_object_new (TERMINAL_TYPE_SCREEN_CONTAINER,
+ "screen", screen,
+ NULL);
+}
+
+/**
+ * terminal_screen_container_get_screen:
+ * @container: a #TerminalScreenContainer
+ *
+ * Returns: @container's #TerminalScreen
+ */
+TerminalScreen *
+terminal_screen_container_get_screen (TerminalScreenContainer *container)
+{
+ if (container == NULL)
+ return NULL;
+
+ g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_SCREEN_CONTAINER (container), NULL);
+
+ return container->priv->screen;
+}
+
+/**
+ * terminal_screen_container_get_from_screen:
+ * @screen: a #TerminalScreenContainerPrivate
+ *
+ * Returns the #TerminalScreenContainer containing @screen.
+ */
+TerminalScreenContainer *
+terminal_screen_container_get_from_screen (TerminalScreen *screen)
+{
+ if (screen == NULL)
+ return NULL;
+
+ g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_SCREEN (screen), NULL);
+
+ return TERMINAL_SCREEN_CONTAINER (gtk_widget_get_ancestor (GTK_WIDGET (screen), TERMINAL_TYPE_SCREEN_CONTAINER));
+}
+
+/**
+ * terminal_screen_container_set_policy:
+ * @container: a #TerminalScreenContainer
+ * @hpolicy: a #GtkPolicyType
+ * @vpolicy: a #GtkPolicyType
+ *
+ * Sets @container's scrollbar policy.
+ */
+void
+terminal_screen_container_set_policy (TerminalScreenContainer *container,
+ GtkPolicyType hpolicy,
+ GtkPolicyType vpolicy)
+{
+ TerminalScreenContainerPrivate *priv;
+ GObject *object;
+
+ g_return_if_fail (TERMINAL_IS_SCREEN_CONTAINER (container));
+
+ object = G_OBJECT (container);
+ priv = container->priv;
+
+ g_object_freeze_notify (object);
+
+ if (priv->hscrollbar_policy != hpolicy) {
+ priv->hscrollbar_policy = hpolicy;
+ g_object_notify (object, "hscrollbar-policy");
+ }
+ if (priv->vscrollbar_policy != vpolicy) {
+ priv->vscrollbar_policy = vpolicy;
+ g_object_notify (object, "vscrollbar-policy");
+ }
+
+#ifdef USE_SCROLLED_WINDOW
+ switch (vpolicy) {
+ case GTK_POLICY_NEVER:
+ vpolicy = GTK_POLICY_EXTERNAL;
+ break;
+ case GTK_POLICY_AUTOMATIC:
+ case GTK_POLICY_ALWAYS:
+ vpolicy = GTK_POLICY_ALWAYS;
+ break;
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ }
+
+ gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (priv->scrolled_window), hpolicy, vpolicy);
+#else
+ switch (vpolicy) {
+ case GTK_POLICY_NEVER:
+ gtk_widget_hide (priv->vscrollbar);
+ break;
+ case GTK_POLICY_AUTOMATIC:
+ case GTK_POLICY_ALWAYS:
+ gtk_widget_show (priv->vscrollbar);
+ break;
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ }
+#endif /* USE_SCROLLED_WINDOW */
+
+ g_object_thaw_notify (object);
+}
diff --git a/src/terminal-screen-container.h b/src/terminal-screen-container.h
new file mode 100644
index 0000000..6f816e6
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-screen-container.h
@@ -0,0 +1,64 @@
+/*
+ * Copyright © 2008, 2010 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef TERMINAL_SCREEN_CONTAINER_H
+#define TERMINAL_SCREEN_CONTAINER_H
+
+#include <gtk/gtk.h>
+#include "terminal-screen.h"
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define TERMINAL_TYPE_SCREEN_CONTAINER (terminal_screen_container_get_type ())
+#define TERMINAL_SCREEN_CONTAINER(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), TERMINAL_TYPE_SCREEN_CONTAINER, TerminalScreenContainer))
+#define TERMINAL_SCREEN_CONTAINER_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), TERMINAL_TYPE_SCREEN_CONTAINER, TerminalScreenContainerClass))
+#define TERMINAL_IS_SCREEN_CONTAINER(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), TERMINAL_TYPE_SCREEN_CONTAINER))
+#define TERMINAL_IS_SCREEN_CONTAINER_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), TERMINAL_TYPE_SCREEN_CONTAINER))
+#define TERMINAL_SCREEN_CONTAINER_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), TERMINAL_TYPE_SCREEN_CONTAINER, TerminalScreenContainerClass))
+
+typedef struct _TerminalScreenContainer TerminalScreenContainer;
+typedef struct _TerminalScreenContainerClass TerminalScreenContainerClass;
+typedef struct _TerminalScreenContainerPrivate TerminalScreenContainerPrivate;
+
+struct _TerminalScreenContainer
+{
+ GtkOverlay parent_instance;
+
+ /*< private >*/
+ TerminalScreenContainerPrivate *priv;
+};
+
+struct _TerminalScreenContainerClass
+{
+ GtkOverlayClass parent_class;
+};
+
+GType terminal_screen_container_get_type (void);
+
+GtkWidget *terminal_screen_container_new (TerminalScreen *screen);
+
+TerminalScreen *terminal_screen_container_get_screen (TerminalScreenContainer *container);
+
+TerminalScreenContainer *terminal_screen_container_get_from_screen (TerminalScreen *screen);
+
+void terminal_screen_container_set_policy (TerminalScreenContainer *container,
+ GtkPolicyType hpolicy,
+ GtkPolicyType vpolicy);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* TERMINAL_SCREEN_CONTAINER_H */
diff --git a/src/terminal-screen.c b/src/terminal-screen.c
new file mode 100644
index 0000000..0c4ee50
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-screen.c
@@ -0,0 +1,2324 @@
+/*
+ * Copyright © 2001 Havoc Pennington
+ * Copyright © 2007, 2008, 2010, 2011 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include "config.h"
+
+#include "terminal-pcre2.h"
+#include "terminal-regex.h"
+#include "terminal-screen.h"
+
+#include <errno.h>
+#include <string.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <unistd.h>
+#include <sys/wait.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <uuid.h>
+
+#if defined(__FreeBSD__) || defined(__DragonFly__) || defined(__OpenBSD__)
+#include <sys/sysctl.h>
+#endif
+
+#include <glib.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <gio/gio.h>
+#include <gio/gunixfdlist.h>
+
+#include <gtk/gtk.h>
+
+#ifdef GDK_WINDOWING_X11
+#include <gdk/gdkx.h>
+#endif
+
+#include "terminal-accels.h"
+#include "terminal-app.h"
+#include "terminal-debug.h"
+#include "terminal-defines.h"
+#include "terminal-enums.h"
+#include "terminal-intl.h"
+#include "terminal-marshal.h"
+#include "terminal-schemas.h"
+#include "terminal-screen-container.h"
+#include "terminal-util.h"
+#include "terminal-window.h"
+#include "terminal-info-bar.h"
+#include "terminal-libgsystem.h"
+
+#include "eggshell.h"
+
+#define URL_MATCH_CURSOR (GDK_HAND2)
+
+typedef struct {
+ volatile int refcount;
+ char **argv; /* as passed */
+ char **exec_argv; /* as processed */
+ char **envv;
+ char *cwd;
+ gboolean as_shell;
+
+ VtePtyFlags pty_flags;
+ GSpawnFlags spawn_flags;
+
+ /* FD passing */
+ GUnixFDList *fd_list;
+ int n_fd_map;
+ int* fd_map;
+
+ /* async exec callback */
+ TerminalScreenExecCallback callback;
+ gpointer callback_data;
+ GDestroyNotify callback_data_destroy_notify;
+
+ /* Cancellable */
+ GCancellable *cancellable;
+} ExecData;
+
+typedef struct
+{
+ int tag;
+ TerminalURLFlavor flavor;
+} TagData;
+
+struct _TerminalScreenPrivate
+{
+ char *uuid;
+ gboolean registered; /* D-Bus interface is registered */
+
+ GSettings *profile; /* never NULL */
+ guint profile_changed_id;
+ guint profile_forgotten_id;
+ int child_pid;
+ GSList *match_tags;
+ gboolean exec_on_realize;
+ guint idle_exec_source;
+ ExecData *exec_data;
+};
+
+enum
+{
+ PROFILE_SET,
+ SHOW_POPUP_MENU,
+ MATCH_CLICKED,
+ CLOSE_SCREEN,
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+enum {
+ PROP_0,
+ PROP_PROFILE,
+ PROP_TITLE,
+};
+
+enum
+{
+ TARGET_COLOR,
+ TARGET_BGIMAGE,
+ TARGET_RESET_BG,
+ TARGET_MOZ_URL,
+ TARGET_NETSCAPE_URL,
+ TARGET_TAB
+};
+
+static void terminal_screen_constructed (GObject *object);
+static void terminal_screen_dispose (GObject *object);
+static void terminal_screen_finalize (GObject *object);
+static void terminal_screen_drag_data_received (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context,
+ gint x,
+ gint y,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ guint info,
+ guint time);
+static void terminal_screen_set_font (TerminalScreen *screen);
+static void terminal_screen_system_font_changed_cb (GSettings *,
+ const char*,
+ TerminalScreen *screen);
+static gboolean terminal_screen_popup_menu (GtkWidget *widget);
+static gboolean terminal_screen_button_press (GtkWidget *widget,
+ GdkEventButton *event);
+static void terminal_screen_child_exited (VteTerminal *terminal,
+ int status);
+
+static void terminal_screen_window_title_changed (VteTerminal *vte_terminal,
+ TerminalScreen *screen);
+
+static void update_color_scheme (TerminalScreen *screen);
+
+static char* terminal_screen_check_hyperlink (TerminalScreen *screen,
+ GdkEvent *event);
+static void terminal_screen_check_extra (TerminalScreen *screen,
+ GdkEvent *event,
+ char **number_info);
+static char* terminal_screen_check_match (TerminalScreen *screen,
+ GdkEvent *event,
+ int *flavor);
+
+static void terminal_screen_show_info_bar (TerminalScreen *screen,
+ GError *error,
+ gboolean show_relaunch);
+
+
+static char**terminal_screen_get_child_environment (TerminalScreen *screen,
+ char **initial_envv,
+ char **path,
+ char **shell);
+
+static gboolean terminal_screen_get_child_command (TerminalScreen *screen,
+ char **exec_argv,
+ const char *path_env,
+ const char *shell_env,
+ gboolean shell,
+ gboolean *preserve_cwd_p,
+ GSpawnFlags *spawn_flags_p,
+ char ***argv_p,
+ GError **err);
+
+static void terminal_screen_queue_idle_exec (TerminalScreen *screen);
+
+static guint signals[LAST_SIGNAL];
+
+typedef struct {
+ const char *pattern;
+ TerminalURLFlavor flavor;
+} TerminalRegexPattern;
+
+static const TerminalRegexPattern url_regex_patterns[] = {
+ { REGEX_URL_AS_IS, FLAVOR_AS_IS },
+ { REGEX_URL_HTTP, FLAVOR_DEFAULT_TO_HTTP },
+ { REGEX_URL_FILE, FLAVOR_AS_IS },
+ { REGEX_URL_VOIP, FLAVOR_VOIP_CALL },
+ { REGEX_EMAIL, FLAVOR_EMAIL },
+ { REGEX_NEWS_MAN, FLAVOR_AS_IS },
+};
+
+static const TerminalRegexPattern extra_regex_patterns[] = {
+ { "(0[Xx][[:xdigit:]]+|[[:digit:]]+)", FLAVOR_NUMBER },
+};
+
+static VteRegex **url_regexes;
+static VteRegex **extra_regexes;
+static TerminalURLFlavor *url_regex_flavors;
+static TerminalURLFlavor *extra_regex_flavors;
+static guint n_url_regexes;
+static guint n_extra_regexes;
+
+/* See bug #697024 */
+#ifndef __linux__
+
+#undef dup3
+#define dup3 fake_dup3
+
+static int
+fake_dup3 (int fd, int fd2, int flags)
+{
+ if (dup2 (fd, fd2) == -1)
+ return -1;
+
+ return fcntl (fd2, F_SETFD, flags);
+}
+#endif /* !__linux__ */
+
+static char*
+strv_to_string (char **strv)
+{
+ return strv ? g_strjoinv (" ", strv) : g_strdup ("(null)");
+}
+
+static char*
+exec_data_to_string (ExecData *data)
+{
+ gs_free char *str1 = NULL;
+ gs_free char *str2 = NULL;
+ return data ? g_strdup_printf ("data %p argv:[%s] exec-argv:[%s] envv:%p(%u) as-shell:%s cwd:%s",
+ data,
+ (str1 = strv_to_string (data->argv)),
+ (str2 = strv_to_string (data->exec_argv)),
+ data->envv, data->envv ? g_strv_length (data->envv) : 0,
+ data->as_shell ? "true" : "false",
+ data->cwd)
+ : g_strdup ("(null)");
+}
+
+static ExecData*
+exec_data_new (void)
+{
+ ExecData *data = g_new0 (ExecData, 1);
+ data->refcount = 1;
+
+ return data;
+}
+
+static ExecData *
+exec_data_clone (ExecData *data,
+ gboolean preserve_argv)
+{
+ if (data == NULL)
+ return NULL;
+
+ ExecData *clone = exec_data_new ();
+ clone->envv = g_strdupv (data->envv);
+ clone->cwd = g_strdup (data->cwd);
+
+ /* If FDs were passed, cannot repeat argv. Return data only for env and cwd */
+ if (!preserve_argv ||
+ data->fd_list != NULL) {
+ clone->as_shell = TRUE;
+ return clone;
+ }
+
+ clone->argv = g_strdupv (data->argv);
+ clone->as_shell = data->as_shell;
+
+ return clone;
+}
+
+static void
+exec_data_callback (ExecData *data,
+ GError *error,
+ TerminalScreen *screen)
+{
+ if (data->callback)
+ data->callback (screen, error, data->callback_data);
+}
+
+static ExecData*
+exec_data_ref (ExecData *data)
+{
+ data->refcount++;
+ return data;
+}
+
+static void
+exec_data_unref (ExecData *data)
+{
+ if (data == NULL)
+ return;
+
+ if (--data->refcount > 0)
+ return;
+
+ g_strfreev (data->argv);
+ g_strfreev (data->exec_argv);
+ g_strfreev (data->envv);
+ g_free (data->cwd);
+ g_clear_object (&data->fd_list);
+ g_free (data->fd_map);
+
+ if (data->callback_data_destroy_notify && data->callback_data)
+ data->callback_data_destroy_notify (data->callback_data);
+
+ g_clear_object (&data->cancellable);
+
+ g_free (data);
+}
+
+GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION0(ExecData*, _terminal_local_unref_exec_data, exec_data_unref)
+#define terminal_unref_exec_data __attribute__((__cleanup__(_terminal_local_unref_exec_data)))
+
+static void
+terminal_screen_clear_exec_data (TerminalScreen *screen,
+ gboolean cancelled)
+{
+ TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv;
+
+ if (priv->exec_data == NULL)
+ return;
+
+ if (cancelled) {
+ gs_free_error GError *err = NULL;
+ g_set_error_literal (&err, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_CANCELLED,
+ "Spawning was cancelled");
+ exec_data_callback (priv->exec_data, err, screen);
+ }
+
+ exec_data_unref (priv->exec_data);
+ priv->exec_data = NULL;
+}
+
+G_DEFINE_TYPE (TerminalScreen, terminal_screen, VTE_TYPE_TERMINAL)
+
+static void
+free_tag_data (TagData *tagdata)
+{
+ g_slice_free (TagData, tagdata);
+}
+
+static void
+precompile_regexes (const TerminalRegexPattern *regex_patterns,
+ guint n_regexes,
+ VteRegex ***regexes,
+ TerminalURLFlavor **regex_flavors)
+{
+ guint i;
+
+ *regexes = g_new0 (VteRegex*, n_regexes);
+ *regex_flavors = g_new0 (TerminalURLFlavor, n_regexes);
+
+ for (i = 0; i < n_regexes; ++i)
+ {
+ GError *error = NULL;
+
+ (*regexes)[i] = vte_regex_new_for_match (regex_patterns[i].pattern, -1,
+ PCRE2_UTF | PCRE2_NO_UTF_CHECK | PCRE2_UCP | PCRE2_MULTILINE,
+ &error);
+ g_assert_no_error (error);
+
+ if (!vte_regex_jit ((*regexes)[i], PCRE2_JIT_COMPLETE, &error) ||
+ !vte_regex_jit ((*regexes)[i], PCRE2_JIT_PARTIAL_SOFT, &error)) {
+ g_printerr ("Failed to JIT regex '%s': %s\n", regex_patterns[i].pattern, error->message);
+ g_clear_error (&error);
+ }
+
+ (*regex_flavors)[i] = regex_patterns[i].flavor;
+ }
+}
+
+static void
+terminal_screen_class_enable_menu_bar_accel_notify_cb (GSettings *settings,
+ const char *key,
+ TerminalScreenClass *klass)
+{
+ static gboolean is_enabled = TRUE; /* the binding is enabled by default since GtkWidgetClass installs it */
+ gboolean enable;
+ GtkBindingSet *binding_set;
+
+ enable = g_settings_get_boolean (settings, key);
+
+ /* Only remove the 'skip' entry when we have added it previously! */
+ if (enable == is_enabled)
+ return;
+
+ is_enabled = enable;
+
+ binding_set = gtk_binding_set_by_class (klass);
+ if (enable)
+ gtk_binding_entry_remove (binding_set, GDK_KEY_F10, GDK_SHIFT_MASK);
+ else
+ gtk_binding_entry_skip (binding_set, GDK_KEY_F10, GDK_SHIFT_MASK);
+}
+
+static TerminalWindow *
+terminal_screen_get_window (TerminalScreen *screen)
+{
+ GtkWidget *widget = GTK_WIDGET (screen);
+ GtkWidget *toplevel;
+
+ toplevel = gtk_widget_get_toplevel (widget);
+ if (!gtk_widget_is_toplevel (toplevel))
+ return NULL;
+
+ return TERMINAL_WINDOW (toplevel);
+}
+
+static void
+terminal_screen_realize (GtkWidget *widget)
+{
+ TerminalScreen *screen = TERMINAL_SCREEN (widget);
+
+ GTK_WIDGET_CLASS (terminal_screen_parent_class)->realize (widget);
+
+ terminal_screen_set_font (screen);
+
+ TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv;
+ if (priv->exec_on_realize)
+ terminal_screen_queue_idle_exec (screen);
+
+ priv->exec_on_realize = FALSE;
+
+}
+
+static void
+terminal_screen_update_style (TerminalScreen *screen)
+{
+ update_color_scheme (screen);
+ terminal_screen_set_font (screen);
+}
+
+static void
+terminal_screen_style_updated (GtkWidget *widget)
+{
+ TerminalScreen *screen = TERMINAL_SCREEN (widget);
+
+ GTK_WIDGET_CLASS (terminal_screen_parent_class)->style_updated (widget);
+
+ terminal_screen_update_style (screen);
+}
+
+#ifdef ENABLE_DEBUG
+static void
+size_request (GtkWidget *widget,
+ GtkRequisition *req)
+{
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY,
+ "[screen %p] size-request %d : %d\n",
+ widget, req->width, req->height);
+}
+
+static void
+size_allocate (GtkWidget *widget,
+ GtkAllocation *allocation)
+{
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY,
+ "[screen %p] size-alloc %d : %d at (%d, %d)\n",
+ widget, allocation->width, allocation->height, allocation->x, allocation->y);
+}
+#endif
+
+static void
+terminal_screen_init (TerminalScreen *screen)
+{
+ const GtkTargetEntry target_table[] = {
+ { (char *) "GTK_NOTEBOOK_TAB", GTK_TARGET_SAME_APP, TARGET_TAB },
+ { (char *) "application/x-color", 0, TARGET_COLOR },
+ { (char *) "x-special/gnome-reset-background", 0, TARGET_RESET_BG },
+ { (char *) "text/x-moz-url", 0, TARGET_MOZ_URL },
+ { (char *) "_NETSCAPE_URL", 0, TARGET_NETSCAPE_URL }
+ };
+ VteTerminal *terminal = VTE_TERMINAL (screen);
+ TerminalScreenPrivate *priv;
+ TerminalApp *app;
+ GtkTargetList *target_list;
+ GtkTargetEntry *targets;
+ int n_targets;
+ guint i;
+ uuid_t u;
+ char uuidstr[37];
+
+ priv = screen->priv = G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE (screen, TERMINAL_TYPE_SCREEN, TerminalScreenPrivate);
+
+ uuid_generate (u);
+ uuid_unparse (u, uuidstr);
+ priv->uuid = g_strdup (uuidstr);
+
+ vte_terminal_set_mouse_autohide (terminal, TRUE);
+
+ priv->child_pid = -1;
+
+ vte_terminal_set_allow_hyperlink (terminal, TRUE);
+
+ for (i = 0; i < n_url_regexes; ++i)
+ {
+ TagData *tag_data;
+
+ tag_data = g_slice_new (TagData);
+ tag_data->flavor = url_regex_flavors[i];
+ tag_data->tag = vte_terminal_match_add_regex (terminal, url_regexes[i], 0);
+ vte_terminal_match_set_cursor_type (terminal, tag_data->tag, URL_MATCH_CURSOR);
+
+ priv->match_tags = g_slist_prepend (priv->match_tags, tag_data);
+ }
+
+ /* Setup DND */
+ target_list = gtk_target_list_new (NULL, 0);
+ gtk_target_list_add_uri_targets (target_list, 0);
+ gtk_target_list_add_text_targets (target_list, 0);
+ gtk_target_list_add_table (target_list, target_table, G_N_ELEMENTS (target_table));
+
+ targets = gtk_target_table_new_from_list (target_list, &n_targets);
+
+ gtk_drag_dest_set (GTK_WIDGET (screen),
+ GTK_DEST_DEFAULT_MOTION |
+ GTK_DEST_DEFAULT_HIGHLIGHT |
+ GTK_DEST_DEFAULT_DROP,
+ targets, n_targets,
+ GDK_ACTION_COPY | GDK_ACTION_MOVE);
+
+ gtk_target_table_free (targets, n_targets);
+ gtk_target_list_unref (target_list);
+
+ g_signal_connect (screen, "window-title-changed",
+ G_CALLBACK (terminal_screen_window_title_changed),
+ screen);
+
+ app = terminal_app_get ();
+ g_signal_connect (terminal_app_get_desktop_interface_settings (app), "changed::" MONOSPACE_FONT_KEY_NAME,
+ G_CALLBACK (terminal_screen_system_font_changed_cb), screen);
+
+#ifdef ENABLE_DEBUG
+ _TERMINAL_DEBUG_IF (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY)
+ {
+ g_signal_connect_after (screen, "size-request", G_CALLBACK (size_request), NULL);
+ g_signal_connect_after (screen, "size-allocate", G_CALLBACK (size_allocate), NULL);
+ }
+#endif
+}
+
+static void
+terminal_screen_get_property (GObject *object,
+ guint prop_id,
+ GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
+{
+ TerminalScreen *screen = TERMINAL_SCREEN (object);
+
+ switch (prop_id)
+ {
+ case PROP_PROFILE:
+ g_value_set_object (value, terminal_screen_get_profile (screen));
+ break;
+ case PROP_TITLE:
+ g_value_set_string (value, terminal_screen_get_title (screen));
+ break;
+ default:
+ G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
+ break;
+ }
+}
+
+static void
+terminal_screen_set_property (GObject *object,
+ guint prop_id,
+ const GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
+{
+ TerminalScreen *screen = TERMINAL_SCREEN (object);
+
+ switch (prop_id)
+ {
+ case PROP_PROFILE:
+ terminal_screen_set_profile (screen, g_value_get_object (value));
+ break;
+ case PROP_TITLE:
+ /* not writable */
+ default:
+ G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
+ break;
+ }
+}
+
+static void
+terminal_screen_class_init (TerminalScreenClass *klass)
+{
+ GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+ GtkWidgetClass *widget_class = GTK_WIDGET_CLASS(klass);
+ VteTerminalClass *terminal_class = VTE_TERMINAL_CLASS (klass);
+ GSettings *settings;
+
+ object_class->constructed = terminal_screen_constructed;
+ object_class->dispose = terminal_screen_dispose;
+ object_class->finalize = terminal_screen_finalize;
+ object_class->get_property = terminal_screen_get_property;
+ object_class->set_property = terminal_screen_set_property;
+
+ widget_class->realize = terminal_screen_realize;
+ widget_class->style_updated = terminal_screen_style_updated;
+ widget_class->drag_data_received = terminal_screen_drag_data_received;
+ widget_class->button_press_event = terminal_screen_button_press;
+ widget_class->popup_menu = terminal_screen_popup_menu;
+
+ terminal_class->child_exited = terminal_screen_child_exited;
+
+ signals[PROFILE_SET] =
+ g_signal_new (I_("profile-set"),
+ G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (TerminalScreenClass, profile_set),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__OBJECT,
+ G_TYPE_NONE,
+ 1, G_TYPE_SETTINGS);
+
+ signals[SHOW_POPUP_MENU] =
+ g_signal_new (I_("show-popup-menu"),
+ G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (TerminalScreenClass, show_popup_menu),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__POINTER,
+ G_TYPE_NONE,
+ 1,
+ G_TYPE_POINTER);
+
+ signals[MATCH_CLICKED] =
+ g_signal_new (I_("match-clicked"),
+ G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (TerminalScreenClass, match_clicked),
+ g_signal_accumulator_true_handled, NULL,
+ _terminal_marshal_BOOLEAN__STRING_INT_UINT,
+ G_TYPE_BOOLEAN,
+ 3, G_TYPE_STRING, G_TYPE_INT, G_TYPE_UINT);
+
+ signals[CLOSE_SCREEN] =
+ g_signal_new (I_("close-screen"),
+ G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (TerminalScreenClass, close_screen),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE,
+ 0);
+
+ g_object_class_install_property
+ (object_class,
+ PROP_PROFILE,
+ g_param_spec_object ("profile", NULL, NULL,
+ G_TYPE_SETTINGS,
+ G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_STATIC_NAME | G_PARAM_STATIC_NICK | G_PARAM_STATIC_BLURB));
+
+ g_object_class_install_property
+ (object_class,
+ PROP_TITLE,
+ g_param_spec_string ("title", NULL, NULL,
+ NULL,
+ G_PARAM_READABLE | G_PARAM_STATIC_NAME | G_PARAM_STATIC_NICK | G_PARAM_STATIC_BLURB));
+
+ g_type_class_add_private (object_class, sizeof (TerminalScreenPrivate));
+
+ n_url_regexes = G_N_ELEMENTS (url_regex_patterns);
+ precompile_regexes (url_regex_patterns, n_url_regexes, &url_regexes, &url_regex_flavors);
+ n_extra_regexes = G_N_ELEMENTS (extra_regex_patterns);
+ precompile_regexes (extra_regex_patterns, n_extra_regexes, &extra_regexes, &extra_regex_flavors);
+
+ /* This fixes bug #329827 */
+ settings = terminal_app_get_global_settings (terminal_app_get ());
+ terminal_screen_class_enable_menu_bar_accel_notify_cb (settings, TERMINAL_SETTING_ENABLE_MENU_BAR_ACCEL_KEY, klass);
+ g_signal_connect (settings, "changed::" TERMINAL_SETTING_ENABLE_MENU_BAR_ACCEL_KEY,
+ G_CALLBACK (terminal_screen_class_enable_menu_bar_accel_notify_cb), klass);
+}
+
+static void
+terminal_screen_constructed (GObject *object)
+{
+ TerminalScreen *screen = TERMINAL_SCREEN (object);
+ TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv;
+
+ G_OBJECT_CLASS (terminal_screen_parent_class)->constructed (object);
+
+ terminal_app_register_screen (terminal_app_get (), screen);
+ priv->registered = TRUE;
+}
+
+static void
+terminal_screen_dispose (GObject *object)
+{
+ TerminalScreen *screen = TERMINAL_SCREEN (object);
+ TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv;
+ GtkSettings *settings;
+
+ /* Unset child PID so that when an eventual child-exited signal arrives,
+ * we don't emit "close".
+ */
+ priv->child_pid = -1;
+
+ settings = gtk_widget_get_settings (GTK_WIDGET (screen));
+ g_signal_handlers_disconnect_matched (settings, G_SIGNAL_MATCH_DATA,
+ 0, 0, NULL, NULL,
+ screen);
+
+ if (priv->idle_exec_source != 0)
+ {
+ g_source_remove (priv->idle_exec_source);
+ priv->idle_exec_source = 0;
+ }
+
+ terminal_screen_clear_exec_data (screen, TRUE);
+
+ G_OBJECT_CLASS (terminal_screen_parent_class)->dispose (object);
+
+ /* Unregister *after* chaining up to the parent's dispose,
+ * since that will terminate the child process if there still
+ * is any, and we need to get the dbus signal out
+ * from the TerminalReceiver.
+ */
+ if (priv->registered) {
+ terminal_app_unregister_screen (terminal_app_get (), screen);
+ priv->registered = FALSE;
+ }
+}
+
+static void
+terminal_screen_finalize (GObject *object)
+{
+ TerminalScreen *screen = TERMINAL_SCREEN (object);
+ TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv;
+
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (terminal_app_get_desktop_interface_settings (terminal_app_get ()),
+ G_CALLBACK (terminal_screen_system_font_changed_cb),
+ screen);
+
+ terminal_screen_set_profile (screen, NULL);
+
+ g_slist_free_full (priv->match_tags, (GDestroyNotify) free_tag_data);
+
+ g_free (priv->uuid);
+
+ G_OBJECT_CLASS (terminal_screen_parent_class)->finalize (object);
+}
+
+TerminalScreen *
+terminal_screen_new (GSettings *profile,
+ const char *title,
+ double zoom)
+{
+ g_return_val_if_fail (G_IS_SETTINGS (profile), NULL);
+
+ TerminalScreen *screen = g_object_new (TERMINAL_TYPE_SCREEN, NULL);
+
+ terminal_screen_set_profile (screen, profile);
+
+ vte_terminal_set_size (VTE_TERMINAL (screen),
+ g_settings_get_int (profile, TERMINAL_PROFILE_DEFAULT_SIZE_COLUMNS_KEY),
+ g_settings_get_int (profile, TERMINAL_PROFILE_DEFAULT_SIZE_ROWS_KEY));
+
+ /* If given an initial title, strip it of control characters and
+ * feed it to the terminal.
+ */
+ if (title != NULL) {
+ GString *seq;
+ const char *p;
+
+ seq = g_string_new ("\033]0;");
+ for (p = title; *p; p = g_utf8_next_char (p)) {
+ gunichar c = g_utf8_get_char (p);
+ if (c < 0x20 || (c >= 0x7f && c <= 0x9f))
+ continue;
+ else if (c == ';')
+ break;
+
+ g_string_append_unichar (seq, c);
+ }
+ g_string_append (seq, "\033\\");
+
+ vte_terminal_feed (VTE_TERMINAL (screen), seq->str, seq->len);
+ g_string_free (seq, TRUE);
+ }
+
+ vte_terminal_set_font_scale (VTE_TERMINAL (screen), zoom);
+ terminal_screen_set_font (screen);
+
+ return screen;
+}
+
+static gboolean
+terminal_screen_reexec_from_exec_data (TerminalScreen *screen,
+ ExecData *data,
+ char **envv,
+ const char *cwd,
+ GCancellable *cancellable,
+ GError **error)
+{
+ _TERMINAL_DEBUG_IF (TERMINAL_DEBUG_PROCESSES) {
+ gs_free char *str = exec_data_to_string (data);
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_PROCESSES,
+ "[screen %p] reexec_from_data: envv:%p(%u) cwd:%s data:[%s]\n",
+ screen,
+ envv, envv ? g_strv_length (envv) : 0,
+ cwd,
+ str);
+ }
+
+ return terminal_screen_exec (screen,
+ data ? data->argv : NULL,
+ envv ? envv : data ? data->envv : NULL,
+ data ? data->as_shell : TRUE,
+ /* If we have command line args, must always pass the cwd from the command line, too */
+ data && data->argv ? data->cwd : cwd ? cwd : data ? data->cwd : NULL,
+ NULL /* fd list */, NULL /* fd array */,
+ NULL, NULL, NULL, /* callback + data + destroy notify */
+ cancellable,
+ error);
+}
+
+gboolean
+terminal_screen_reexec_from_screen (TerminalScreen *screen,
+ TerminalScreen *parent_screen,
+ GCancellable *cancellable,
+ GError **error)
+{
+ g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_SCREEN (screen), FALSE);
+
+ if (parent_screen == NULL)
+ return TRUE;
+
+ g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_SCREEN (parent_screen), FALSE);
+
+ terminal_unref_exec_data ExecData* data = exec_data_clone (parent_screen->priv->exec_data, FALSE);
+ gs_free char* cwd = terminal_screen_get_current_dir (parent_screen);
+
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_PROCESSES,
+ "[screen %p] reexec_from_screen: parent:%p cwd:%s\n",
+ screen,
+ parent_screen,
+ cwd);
+
+ return terminal_screen_reexec_from_exec_data (screen,
+ data,
+ NULL /* envv */,
+ cwd,
+ cancellable,
+ error);
+}
+
+gboolean
+terminal_screen_reexec (TerminalScreen *screen,
+ char **envv,
+ const char *cwd,
+ GCancellable *cancellable,
+ GError **error)
+{
+ g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_SCREEN (screen), FALSE);
+
+
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_PROCESSES,
+ "[screen %p] reexec: envv:%p(%u) cwd:%s\n",
+ screen,
+ envv, envv ? g_strv_length (envv) : 0,
+ cwd);
+
+ return terminal_screen_reexec_from_exec_data (screen,
+ screen->priv->exec_data,
+ envv,
+ cwd,
+ cancellable,
+ error);
+}
+
+gboolean
+terminal_screen_exec (TerminalScreen *screen,
+ char **argv,
+ char **initial_envv,
+ gboolean as_shell,
+ const char *cwd,
+ GUnixFDList *fd_list,
+ GVariant *fd_array,
+ TerminalScreenExecCallback callback,
+ gpointer user_data,
+ GDestroyNotify destroy_notify,
+ GCancellable *cancellable,
+ GError **error)
+{
+ g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_SCREEN (screen), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (cancellable == NULL || G_IS_CANCELLABLE (cancellable), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (error == NULL || *error == NULL, FALSE);
+ g_return_val_if_fail (gtk_widget_get_parent (GTK_WIDGET (screen)) != NULL, FALSE);
+
+ _TERMINAL_DEBUG_IF (TERMINAL_DEBUG_PROCESSES) {
+ gs_free char *argv_str = NULL;
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_PROCESSES,
+ "[screen %p] exec: argv:[%s] envv:%p(%u) as-shell:%s cwd:%s\n",
+ screen,
+ (argv_str = strv_to_string(argv)),
+ initial_envv, initial_envv ? g_strv_length (initial_envv) : 0,
+ as_shell ? "true":"false",
+ cwd);
+ }
+
+ TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv;
+
+ ExecData *data = exec_data_new ();
+ data->callback = callback;
+ data->callback_data = user_data;
+ data->callback_data_destroy_notify = destroy_notify;
+
+ GError *err = NULL;
+ if (priv->child_pid != -1) {
+ g_set_error_literal (&err, G_DBUS_ERROR, G_DBUS_ERROR_FAILED,
+ "Cannot launch a new child process while the terminal is still running another child process");
+
+ terminal_screen_show_info_bar (screen, err, FALSE);
+ g_propagate_error (error, err);
+ exec_data_unref (data); /* frees the callback data */
+ return FALSE;
+ }
+
+ gs_free char *path = NULL;
+ gs_free char *shell = NULL;
+ gs_strfreev char **envv = terminal_screen_get_child_environment (screen,
+ initial_envv,
+ &path,
+ &shell);
+
+ gboolean preserve_cwd = FALSE;
+ GSpawnFlags spawn_flags = G_SPAWN_SEARCH_PATH_FROM_ENVP;
+ if (initial_envv)
+ spawn_flags |= VTE_SPAWN_NO_PARENT_ENVV;
+ gs_strfreev char **exec_argv = NULL;
+ if (!terminal_screen_get_child_command (screen,
+ argv,
+ path,
+ shell,
+ as_shell,
+ &preserve_cwd,
+ &spawn_flags,
+ &exec_argv,
+ &err)) {
+ terminal_screen_show_info_bar (screen, err, FALSE);
+ g_propagate_error (error, err);
+ exec_data_unref (data); /* frees the callback data */
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (!preserve_cwd) {
+ cwd = g_get_home_dir ();
+ envv = g_environ_unsetenv (envv, "PWD");
+ }
+
+ data->fd_list = fd_list ? g_object_ref(fd_list) : NULL;
+
+ if (fd_array) {
+ g_assert_nonnull(fd_list);
+ int n_fds = g_unix_fd_list_get_length(fd_list);
+
+ gsize fd_array_data_len;
+ const int *fd_array_data = g_variant_get_fixed_array (fd_array, &fd_array_data_len, 2 * sizeof (int));
+
+ data->n_fd_map = fd_array_data_len;
+ data->fd_map = g_new (int, data->n_fd_map);
+ for (gsize i = 0; i < fd_array_data_len; i++) {
+ const int fd = fd_array_data[2 * i];
+ const int idx = fd_array_data[2 * i + 1];
+ g_assert_cmpint(idx, >=, 0);
+ g_assert_cmpuint(idx, <, n_fds);
+
+ data->fd_map[idx] = fd;
+ }
+ } else {
+ data->n_fd_map = 0;
+ data->fd_map = NULL;
+ }
+
+ data->argv = g_strdupv (argv);
+ data->exec_argv = g_strdupv (exec_argv);
+ data->cwd = g_strdup (cwd);
+ data->envv = g_strdupv (envv);
+ data->as_shell = as_shell;
+ data->pty_flags = VTE_PTY_DEFAULT;
+ data->spawn_flags = spawn_flags;
+ data->cancellable = cancellable ? g_object_ref (cancellable) : NULL;
+
+ terminal_screen_clear_exec_data (screen, TRUE);
+ priv->exec_data = data;
+
+ terminal_screen_queue_idle_exec (screen);
+
+ return TRUE;
+}
+
+const char*
+terminal_screen_get_title (TerminalScreen *screen)
+{
+ return vte_terminal_get_window_title (VTE_TERMINAL (screen));
+}
+
+static void
+terminal_screen_profile_changed_cb (GSettings *profile,
+ const char *prop_name,
+ TerminalScreen *screen)
+{
+ TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv;
+ GObject *object = G_OBJECT (screen);
+ VteTerminal *vte_terminal = VTE_TERMINAL (screen);
+ TerminalWindow *window;
+
+ g_object_freeze_notify (object);
+
+ if ((window = terminal_screen_get_window (screen)))
+ {
+ /* We need these in line for the set_size in
+ * update_on_realize
+ */
+ terminal_window_update_geometry (window);
+ }
+
+ if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_SCROLLBAR_POLICY_KEY))
+ _terminal_screen_update_scrollbar (screen);
+
+ if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_ENCODING_KEY))
+ {
+ gs_free char *charset = g_settings_get_string (profile, TERMINAL_PROFILE_ENCODING_KEY);
+ const char *encoding = terminal_util_translate_encoding (charset);
+ if (encoding != NULL)
+ vte_terminal_set_encoding (vte_terminal, encoding, NULL);
+ }
+
+ if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_CJK_UTF8_AMBIGUOUS_WIDTH_KEY))
+ {
+ TerminalCJKWidth width;
+
+ width = g_settings_get_enum (profile, TERMINAL_PROFILE_CJK_UTF8_AMBIGUOUS_WIDTH_KEY);
+ vte_terminal_set_cjk_ambiguous_width (vte_terminal, (int) width);
+ }
+
+ if (gtk_widget_get_realized (GTK_WIDGET (screen)) &&
+ (!prop_name ||
+ prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_USE_SYSTEM_FONT_KEY) ||
+ prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_FONT_KEY) ||
+ prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_CELL_WIDTH_SCALE_KEY) ||
+ prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_CELL_HEIGHT_SCALE_KEY)))
+ terminal_screen_set_font (screen);
+
+ if (!prop_name ||
+ prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_USE_THEME_COLORS_KEY) ||
+ prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_FOREGROUND_COLOR_KEY) ||
+ prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_COLOR_KEY) ||
+ prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_BOLD_COLOR_SAME_AS_FG_KEY) ||
+ prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_BOLD_COLOR_KEY) ||
+ prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_CURSOR_COLORS_SET_KEY) ||
+ prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_CURSOR_BACKGROUND_COLOR_KEY) ||
+ prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_CURSOR_FOREGROUND_COLOR_KEY) ||
+ prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_HIGHLIGHT_COLORS_SET_KEY) ||
+ prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_HIGHLIGHT_BACKGROUND_COLOR_KEY) ||
+ prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_HIGHLIGHT_FOREGROUND_COLOR_KEY) ||
+ prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_PALETTE_KEY))
+ update_color_scheme (screen);
+
+ if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_AUDIBLE_BELL_KEY))
+ vte_terminal_set_audible_bell (vte_terminal, g_settings_get_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_AUDIBLE_BELL_KEY));
+
+ if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_SCROLL_ON_KEYSTROKE_KEY))
+ vte_terminal_set_scroll_on_keystroke (vte_terminal,
+ g_settings_get_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_SCROLL_ON_KEYSTROKE_KEY));
+ if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_SCROLL_ON_OUTPUT_KEY))
+ vte_terminal_set_scroll_on_output (vte_terminal,
+ g_settings_get_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_SCROLL_ON_OUTPUT_KEY));
+ if (!prop_name ||
+ prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_SCROLLBACK_LINES_KEY) ||
+ prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_SCROLLBACK_UNLIMITED_KEY))
+ {
+ glong lines = g_settings_get_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_SCROLLBACK_UNLIMITED_KEY) ?
+ -1 : g_settings_get_int (profile, TERMINAL_PROFILE_SCROLLBACK_LINES_KEY);
+ vte_terminal_set_scrollback_lines (vte_terminal, lines);
+ }
+
+ if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_BACKSPACE_BINDING_KEY))
+ vte_terminal_set_backspace_binding (vte_terminal,
+ g_settings_get_enum (profile, TERMINAL_PROFILE_BACKSPACE_BINDING_KEY));
+
+ if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_DELETE_BINDING_KEY))
+ vte_terminal_set_delete_binding (vte_terminal,
+ g_settings_get_enum (profile, TERMINAL_PROFILE_DELETE_BINDING_KEY));
+
+ if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_ENABLE_BIDI_KEY))
+ vte_terminal_set_enable_bidi (vte_terminal,
+ g_settings_get_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_ENABLE_BIDI_KEY));
+ if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_ENABLE_SHAPING_KEY))
+ vte_terminal_set_enable_shaping (vte_terminal,
+ g_settings_get_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_ENABLE_SHAPING_KEY));
+
+ if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_ENABLE_SIXEL_KEY))
+ vte_terminal_set_enable_sixel (vte_terminal,
+ g_settings_get_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_ENABLE_SIXEL_KEY));
+
+ if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_BOLD_IS_BRIGHT_KEY))
+ vte_terminal_set_bold_is_bright (vte_terminal,
+ g_settings_get_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_BOLD_IS_BRIGHT_KEY));
+
+ if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_CURSOR_BLINK_MODE_KEY))
+ vte_terminal_set_cursor_blink_mode (vte_terminal,
+ g_settings_get_enum (priv->profile, TERMINAL_PROFILE_CURSOR_BLINK_MODE_KEY));
+
+ if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_CURSOR_SHAPE_KEY))
+ vte_terminal_set_cursor_shape (vte_terminal,
+ g_settings_get_enum (priv->profile, TERMINAL_PROFILE_CURSOR_SHAPE_KEY));
+
+ if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_REWRAP_ON_RESIZE_KEY))
+ vte_terminal_set_rewrap_on_resize (vte_terminal,
+ g_settings_get_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_REWRAP_ON_RESIZE_KEY));
+
+ if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_TEXT_BLINK_MODE_KEY))
+ vte_terminal_set_text_blink_mode (vte_terminal,
+ g_settings_get_enum (profile, TERMINAL_PROFILE_TEXT_BLINK_MODE_KEY));
+
+ if (!prop_name || prop_name == I_(TERMINAL_PROFILE_WORD_CHAR_EXCEPTIONS_KEY))
+ {
+ gs_free char *word_char_exceptions;
+ g_settings_get (profile, TERMINAL_PROFILE_WORD_CHAR_EXCEPTIONS_KEY, "ms", &word_char_exceptions);
+ vte_terminal_set_word_char_exceptions (vte_terminal, word_char_exceptions);
+ }
+
+ g_object_thaw_notify (object);
+}
+
+static void
+update_color_scheme (TerminalScreen *screen)
+{
+ GtkWidget *widget = GTK_WIDGET (screen);
+ TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv;
+ GSettings *profile = priv->profile;
+ gs_free GdkRGBA *colors;
+ gsize n_colors;
+ GdkRGBA fg, bg, bold, theme_fg, theme_bg;
+ GdkRGBA cursor_bg, cursor_fg;
+ GdkRGBA highlight_bg, highlight_fg;
+ GdkRGBA *boldp;
+ GdkRGBA *cursor_bgp = NULL, *cursor_fgp = NULL;
+ GdkRGBA *highlight_bgp = NULL, *highlight_fgp = NULL;
+ GtkStyleContext *context;
+ gboolean use_theme_colors;
+
+ context = gtk_widget_get_style_context (widget);
+ gtk_style_context_get_color (context, gtk_style_context_get_state (context), &theme_fg);
+ G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS
+ gtk_style_context_get_background_color (context, gtk_style_context_get_state (context), &theme_bg);
+ G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS
+
+ use_theme_colors = g_settings_get_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_USE_THEME_COLORS_KEY);
+ if (use_theme_colors ||
+ (!terminal_g_settings_get_rgba (profile, TERMINAL_PROFILE_FOREGROUND_COLOR_KEY, &fg) ||
+ !terminal_g_settings_get_rgba (profile, TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_COLOR_KEY, &bg)))
+ {
+ fg = theme_fg;
+ bg = theme_bg;
+ }
+
+ if (!g_settings_get_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_BOLD_COLOR_SAME_AS_FG_KEY) &&
+ !use_theme_colors &&
+ terminal_g_settings_get_rgba (profile, TERMINAL_PROFILE_BOLD_COLOR_KEY, &bold))
+ boldp = &bold;
+ else
+ boldp = NULL;
+
+ if (g_settings_get_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_CURSOR_COLORS_SET_KEY) &&
+ !use_theme_colors)
+ {
+ if (terminal_g_settings_get_rgba (profile, TERMINAL_PROFILE_CURSOR_BACKGROUND_COLOR_KEY, &cursor_bg))
+ cursor_bgp = &cursor_bg;
+ if (terminal_g_settings_get_rgba (profile, TERMINAL_PROFILE_CURSOR_FOREGROUND_COLOR_KEY, &cursor_fg))
+ cursor_fgp = &cursor_fg;
+ }
+
+ if (g_settings_get_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_HIGHLIGHT_COLORS_SET_KEY) &&
+ !use_theme_colors)
+ {
+ if (terminal_g_settings_get_rgba (profile, TERMINAL_PROFILE_HIGHLIGHT_BACKGROUND_COLOR_KEY, &highlight_bg))
+ highlight_bgp = &highlight_bg;
+ if (terminal_g_settings_get_rgba (profile, TERMINAL_PROFILE_HIGHLIGHT_FOREGROUND_COLOR_KEY, &highlight_fg))
+ highlight_fgp = &highlight_fg;
+ }
+
+ colors = terminal_g_settings_get_rgba_palette (priv->profile, TERMINAL_PROFILE_PALETTE_KEY, &n_colors);
+ vte_terminal_set_colors (VTE_TERMINAL (screen), &fg, &bg,
+ colors, n_colors);
+ vte_terminal_set_color_bold (VTE_TERMINAL (screen), boldp);
+ vte_terminal_set_color_cursor (VTE_TERMINAL (screen), cursor_bgp);
+ vte_terminal_set_color_cursor_foreground (VTE_TERMINAL (screen), cursor_fgp);
+ vte_terminal_set_color_highlight (VTE_TERMINAL (screen), highlight_bgp);
+ vte_terminal_set_color_highlight_foreground (VTE_TERMINAL (screen), highlight_fgp);
+}
+
+static void
+terminal_screen_set_font (TerminalScreen *screen)
+{
+ TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv;
+ GSettings *profile = priv->profile;
+ PangoFontDescription *desc;
+ int size;
+
+ if (g_settings_get_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_USE_SYSTEM_FONT_KEY))
+ {
+ desc = terminal_app_get_system_font (terminal_app_get ());
+ }
+ else
+ {
+ gs_free char *font;
+ font = g_settings_get_string (profile, TERMINAL_PROFILE_FONT_KEY);
+ desc = pango_font_description_from_string (font);
+ }
+
+ size = pango_font_description_get_size (desc);
+ /* Sanity check */
+ if (size == 0) {
+ if (pango_font_description_get_size_is_absolute (desc))
+ pango_font_description_set_absolute_size (desc, 10);
+ else
+ pango_font_description_set_size (desc, 10);
+ }
+
+ vte_terminal_set_font (VTE_TERMINAL (screen), desc);
+
+ pango_font_description_free (desc);
+
+ vte_terminal_set_cell_width_scale (VTE_TERMINAL (screen),
+ g_settings_get_double (profile, TERMINAL_PROFILE_CELL_WIDTH_SCALE_KEY));
+ vte_terminal_set_cell_height_scale (VTE_TERMINAL (screen),
+ g_settings_get_double (profile, TERMINAL_PROFILE_CELL_HEIGHT_SCALE_KEY));
+}
+
+static void
+terminal_screen_system_font_changed_cb (GSettings *settings,
+ const char *key,
+ TerminalScreen *screen)
+{
+ TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv;
+
+ if (!gtk_widget_get_realized (GTK_WIDGET (screen)))
+ return;
+
+ if (!g_settings_get_boolean (priv->profile, TERMINAL_PROFILE_USE_SYSTEM_FONT_KEY))
+ return;
+
+ terminal_screen_set_font (screen);
+}
+
+void
+terminal_screen_set_profile (TerminalScreen *screen,
+ GSettings *profile)
+{
+ TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv;
+ GSettings*old_profile;
+
+ old_profile = priv->profile;
+ if (profile == old_profile)
+ return;
+
+ if (priv->profile_changed_id)
+ {
+ g_signal_handler_disconnect (G_OBJECT (priv->profile),
+ priv->profile_changed_id);
+ priv->profile_changed_id = 0;
+ }
+
+ priv->profile = profile;
+ if (profile)
+ {
+ g_object_ref (profile);
+ priv->profile_changed_id =
+ g_signal_connect (profile, "changed",
+ G_CALLBACK (terminal_screen_profile_changed_cb),
+ screen);
+ terminal_screen_profile_changed_cb (profile, NULL, screen);
+
+ g_signal_emit (G_OBJECT (screen), signals[PROFILE_SET], 0, old_profile);
+ }
+
+ if (old_profile)
+ g_object_unref (old_profile);
+
+ g_object_notify (G_OBJECT (screen), "profile");
+}
+
+GSettings*
+terminal_screen_get_profile (TerminalScreen *screen)
+{
+ TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv;
+
+ return priv->profile;
+}
+
+GSettings*
+terminal_screen_ref_profile (TerminalScreen *screen)
+{
+ TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv;
+
+ if (priv->profile != NULL)
+ return g_object_ref (priv->profile);
+ return NULL;
+}
+
+static gboolean
+should_preserve_cwd (TerminalPreserveWorkingDirectory preserve_cwd,
+ const char *path,
+ const char *arg0)
+{
+ switch (preserve_cwd) {
+ case TERMINAL_PRESERVE_WORKING_DIRECTORY_SAFE: {
+ gs_free char *resolved_arg0 = terminal_util_find_program_in_path (path, arg0);
+ return resolved_arg0 != NULL &&
+ terminal_util_get_is_shell (resolved_arg0);
+ }
+
+ case TERMINAL_PRESERVE_WORKING_DIRECTORY_ALWAYS:
+ return TRUE;
+
+ case TERMINAL_PRESERVE_WORKING_DIRECTORY_NEVER:
+ default:
+ return FALSE;
+ }
+}
+
+static gboolean
+terminal_screen_get_child_command (TerminalScreen *screen,
+ char **argv,
+ const char *path_env,
+ const char *shell_env,
+ gboolean as_shell,
+ gboolean *preserve_cwd_p,
+ GSpawnFlags *spawn_flags_p,
+ char ***exec_argv_p,
+ GError **err)
+{
+ TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv;
+ GSettings *profile = priv->profile;
+ TerminalPreserveWorkingDirectory preserve_cwd;
+ char **exec_argv;
+
+ g_assert (spawn_flags_p != NULL && exec_argv_p != NULL && preserve_cwd_p != NULL);
+
+ *exec_argv_p = exec_argv = NULL;
+
+ preserve_cwd = g_settings_get_enum (profile, TERMINAL_PROFILE_PRESERVE_WORKING_DIRECTORY_KEY);
+
+ if (argv)
+ {
+ exec_argv = g_strdupv (argv);
+
+ /* argv and cwd come from the command line client, so it must always be used */
+ *preserve_cwd_p = TRUE;
+ *spawn_flags_p |= G_SPAWN_SEARCH_PATH_FROM_ENVP;
+ }
+ else if (g_settings_get_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_USE_CUSTOM_COMMAND_KEY))
+ {
+ gs_free char *exec_argv_str;
+
+ exec_argv_str = g_settings_get_string (profile, TERMINAL_PROFILE_CUSTOM_COMMAND_KEY);
+ if (!g_shell_parse_argv (exec_argv_str, NULL, &exec_argv, err))
+ return FALSE;
+
+ *preserve_cwd_p = should_preserve_cwd (preserve_cwd, path_env, exec_argv[0]);
+ *spawn_flags_p |= G_SPAWN_SEARCH_PATH_FROM_ENVP;
+ }
+ else if (as_shell)
+ {
+ const char *only_name;
+ char *shell;
+ int argc = 0;
+
+ shell = egg_shell (shell_env);
+
+ only_name = strrchr (shell, '/');
+ if (only_name != NULL)
+ only_name++;
+ else {
+ only_name = shell;
+ *spawn_flags_p |= G_SPAWN_SEARCH_PATH_FROM_ENVP;
+ }
+
+ exec_argv = g_new (char*, 3);
+
+ exec_argv[argc++] = shell;
+
+ if (g_settings_get_boolean (profile, TERMINAL_PROFILE_LOGIN_SHELL_KEY))
+ exec_argv[argc++] = g_strconcat ("-", only_name, NULL);
+ else
+ exec_argv[argc++] = g_strdup (only_name);
+
+ exec_argv[argc++] = NULL;
+
+ *preserve_cwd_p = should_preserve_cwd (preserve_cwd, path_env, shell);
+ *spawn_flags_p |= G_SPAWN_FILE_AND_ARGV_ZERO;
+ }
+
+ else
+ {
+ g_set_error_literal (err, G_DBUS_ERROR, G_DBUS_ERROR_INVALID_ARGS,
+ _("No command supplied nor shell requested"));
+ return FALSE;
+ }
+
+ *exec_argv_p = exec_argv;
+
+ return TRUE;
+}
+
+static char**
+terminal_screen_get_child_environment (TerminalScreen *screen,
+ char **initial_envv,
+ char **path,
+ char **shell)
+{
+ TerminalApp *app = terminal_app_get ();
+ char **env;
+ char *e, *v;
+ GHashTable *env_table;
+ GHashTableIter iter;
+ GPtrArray *retval;
+ guint i;
+
+ env_table = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, g_free);
+
+ env = initial_envv;
+ if (env)
+ {
+ for (i = 0; env[i]; ++i)
+ {
+ v = strchr (env[i], '=');
+ if (v)
+ g_hash_table_replace (env_table, g_strndup (env[i], v - env[i]), g_strdup (v + 1));
+ else
+ g_hash_table_replace (env_table, g_strdup (env[i]), NULL);
+ }
+ }
+
+ g_hash_table_remove (env_table, "COLUMNS");
+ g_hash_table_remove (env_table, "LINES");
+ g_hash_table_remove (env_table, "GNOME_DESKTOP_ICON");
+
+ /* WINDOWID does not work correctly ever since we don't use a native
+ * GdkWindow anymore, and it also becomes incorrect if the screen is
+ * moved to a different window, or the window unrealized and re-realized.
+ * Additionally, it cannot ever work on non-X11 displays like wayland.
+ * And on X11, the only use for this is broken foreign drawing on the
+ * window (w3m etc), and trying to find the focused screen (brltty),
+ * which can now be done correctly using DECSET 1004.
+ * Therefore we do not set WINDOWID, and remove an existing variable.
+ */
+ g_hash_table_remove (env_table, "WINDOWID");
+
+ terminal_util_add_proxy_env (env_table);
+
+ /* Add gnome-terminal private env vars used to communicate back to g-t-server */
+ GDBusConnection *connection = g_application_get_dbus_connection (G_APPLICATION (app));
+ g_hash_table_replace (env_table, g_strdup (TERMINAL_ENV_SERVICE_NAME),
+ g_strdup (g_dbus_connection_get_unique_name (connection)));
+
+ g_hash_table_replace (env_table, g_strdup (TERMINAL_ENV_SCREEN),
+ terminal_app_dup_screen_object_path (app, screen));
+
+ /* Convert to strv */
+ retval = g_ptr_array_sized_new (g_hash_table_size (env_table));
+ g_hash_table_iter_init (&iter, env_table);
+ while (g_hash_table_iter_next (&iter, (gpointer *) &e, (gpointer *) &v))
+ g_ptr_array_add (retval, g_strdup_printf ("%s=%s", e, v ? v : ""));
+ g_ptr_array_add (retval, NULL);
+
+ *path = g_strdup (g_hash_table_lookup (env_table, "PATH"));
+ *shell = g_strdup (g_hash_table_lookup (env_table, "SHELL"));
+
+ g_hash_table_destroy (env_table);
+ return (char **) g_ptr_array_free (retval, FALSE);
+}
+
+enum {
+ RESPONSE_RELAUNCH,
+ RESPONSE_EDIT_PREFERENCES
+};
+
+static void
+info_bar_response_cb (GtkWidget *info_bar,
+ int response,
+ TerminalScreen *screen)
+{
+ gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (screen));
+
+ switch (response) {
+ case GTK_RESPONSE_CANCEL:
+ gtk_widget_destroy (info_bar);
+ g_signal_emit (screen, signals[CLOSE_SCREEN], 0);
+ break;
+ case RESPONSE_RELAUNCH:
+ gtk_widget_destroy (info_bar);
+ terminal_screen_reexec (screen, NULL, NULL, NULL, NULL);
+ break;
+ case RESPONSE_EDIT_PREFERENCES:
+ terminal_app_edit_preferences (terminal_app_get (),
+ terminal_screen_get_profile (screen),
+ "custom-command-entry");
+ break;
+ default:
+ gtk_widget_destroy (info_bar);
+ break;
+ }
+}
+
+static void
+terminal_screen_show_info_bar (TerminalScreen *screen,
+ GError *error,
+ gboolean show_relaunch)
+{
+ GtkWidget *info_bar;
+
+ if (!gtk_widget_get_parent (GTK_WIDGET (screen)))
+ return;
+
+ info_bar = terminal_info_bar_new (GTK_MESSAGE_ERROR,
+ _("_Preferences"), RESPONSE_EDIT_PREFERENCES,
+ !show_relaunch ? NULL : _("_Relaunch"), RESPONSE_RELAUNCH,
+ NULL);
+ terminal_info_bar_format_text (TERMINAL_INFO_BAR (info_bar),
+ _("There was an error creating the child process for this terminal"));
+ terminal_info_bar_format_text (TERMINAL_INFO_BAR (info_bar),
+ "%s", error->message);
+ g_signal_connect (info_bar, "response",
+ G_CALLBACK (info_bar_response_cb), screen);
+
+ gtk_widget_set_halign (info_bar, GTK_ALIGN_FILL);
+ gtk_widget_set_valign (info_bar, GTK_ALIGN_START);
+ gtk_overlay_add_overlay (GTK_OVERLAY (terminal_screen_container_get_from_screen (screen)),
+ info_bar);
+ gtk_info_bar_set_default_response (GTK_INFO_BAR (info_bar), GTK_RESPONSE_CANCEL);
+ gtk_widget_show (info_bar);
+}
+
+static void
+spawn_result_cb (VteTerminal *terminal,
+ GPid pid,
+ GError *error,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalScreen *screen = TERMINAL_SCREEN (terminal);
+ ExecData *exec_data = user_data;
+
+ /* Terminal was destroyed while the spawn operation was in progress; nothing to do. */
+ if (terminal == NULL)
+ goto out;
+
+ TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv;
+
+ priv->child_pid = pid;
+
+ if (error) {
+ // FIXMEchpe should be unnecessary, vte already does this internally
+ vte_terminal_set_pty (terminal, NULL);
+
+ gboolean can_reexec = TRUE; /* FIXME */
+ terminal_screen_show_info_bar (screen, error, can_reexec);
+ }
+
+ /* Retain info for reexec, if possible */
+ ExecData *new_exec_data = exec_data_clone (exec_data, TRUE);
+ terminal_screen_clear_exec_data (screen, FALSE);
+ priv->exec_data = new_exec_data;
+
+out:
+
+ /* Must do this even if the terminal was destroyed */
+ exec_data_callback (exec_data, error, screen);
+
+ exec_data_unref (exec_data);
+}
+
+static gboolean
+idle_exec_cb (TerminalScreen *screen)
+{
+ TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv;
+
+ priv->idle_exec_source = 0;
+
+ ExecData *data = priv->exec_data;
+ _TERMINAL_DEBUG_IF (TERMINAL_DEBUG_PROCESSES) {
+ gs_free char *str = exec_data_to_string (data);
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_PROCESSES,
+ "[screen %p] now launching the child process: %s\n",
+ screen, str);
+ }
+
+ int n_fds;
+ int *fds;
+ if (data->fd_list) {
+ fds = g_unix_fd_list_steal_fds(data->fd_list, &n_fds);
+ } else {
+ fds = NULL;
+ n_fds = 0;
+ }
+
+ VteTerminal *terminal = VTE_TERMINAL (screen);
+ vte_terminal_spawn_with_fds_async (terminal,
+ data->pty_flags,
+ data->cwd,
+ (char const* const*)data->exec_argv,
+ (char const* const*)data->envv,
+ fds, n_fds,
+ data->fd_map, data->n_fd_map,
+ data->spawn_flags,
+ NULL, NULL, NULL, /* child setup, data, destroy */
+ -1,
+ data->cancellable,
+ spawn_result_cb,
+ exec_data_ref (data));
+
+ return FALSE; /* don't run again */
+}
+
+static void
+terminal_screen_queue_idle_exec (TerminalScreen *screen)
+{
+ TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv;
+
+ if (priv->idle_exec_source != 0)
+ return;
+
+ if (!gtk_widget_get_realized (GTK_WIDGET (screen))) {
+ priv->exec_on_realize = TRUE;
+ return;
+ }
+
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_PROCESSES,
+ "[screen %p] scheduling launching the child process on idle\n",
+ screen);
+
+ priv->idle_exec_source = g_idle_add ((GSourceFunc) idle_exec_cb, screen);
+}
+
+static TerminalScreenPopupInfo *
+terminal_screen_popup_info_new (TerminalScreen *screen)
+{
+ TerminalScreenPopupInfo *info;
+
+ info = g_slice_new0 (TerminalScreenPopupInfo);
+ info->ref_count = 1;
+
+ return info;
+}
+
+TerminalScreenPopupInfo *
+terminal_screen_popup_info_ref (TerminalScreenPopupInfo *info)
+{
+ g_return_val_if_fail (info != NULL, NULL);
+
+ info->ref_count++;
+ return info;
+}
+
+void
+terminal_screen_popup_info_unref (TerminalScreenPopupInfo *info)
+{
+ g_return_if_fail (info != NULL);
+
+ if (--info->ref_count > 0)
+ return;
+
+ g_free (info->hyperlink);
+ g_free (info->url);
+ g_free (info->number_info);
+ g_slice_free (TerminalScreenPopupInfo, info);
+}
+
+static gboolean
+terminal_screen_popup_menu (GtkWidget *widget)
+{
+ TerminalScreen *screen = TERMINAL_SCREEN (widget);
+ TerminalScreenPopupInfo *info;
+
+ info = terminal_screen_popup_info_new (screen);
+ info->button = 0;
+ info->timestamp = gtk_get_current_event_time ();
+
+ g_signal_emit (screen, signals[SHOW_POPUP_MENU], 0, info);
+ terminal_screen_popup_info_unref (info);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+terminal_screen_do_popup (TerminalScreen *screen,
+ GdkEventButton *event,
+ char *hyperlink,
+ char *url,
+ int url_flavor,
+ char *number_info)
+{
+ TerminalScreenPopupInfo *info;
+
+ info = terminal_screen_popup_info_new (screen);
+ info->button = event->button;
+ info->state = event->state & gtk_accelerator_get_default_mod_mask ();
+ info->timestamp = event->time;
+ info->hyperlink = hyperlink; /* adopted */
+ info->url = url; /* adopted */
+ info->url_flavor = url_flavor;
+ info->number_info = number_info; /* adopted */
+
+ g_signal_emit (screen, signals[SHOW_POPUP_MENU], 0, info);
+ terminal_screen_popup_info_unref (info);
+}
+
+static gboolean
+terminal_screen_button_press (GtkWidget *widget,
+ GdkEventButton *event)
+{
+ TerminalScreen *screen = TERMINAL_SCREEN (widget);
+ gboolean (* button_press_event) (GtkWidget*, GdkEventButton*) =
+ GTK_WIDGET_CLASS (terminal_screen_parent_class)->button_press_event;
+ gs_free char *hyperlink = NULL;
+ gs_free char *url = NULL;
+ int url_flavor = 0;
+ gs_free char *number_info = NULL;
+ guint state;
+
+ state = event->state & gtk_accelerator_get_default_mod_mask ();
+
+ hyperlink = terminal_screen_check_hyperlink (screen, (GdkEvent*)event);
+ url = terminal_screen_check_match (screen, (GdkEvent*)event, &url_flavor);
+ terminal_screen_check_extra (screen, (GdkEvent*)event, &number_info);
+
+ if (hyperlink != NULL &&
+ (event->button == 1 || event->button == 2) &&
+ (state & GDK_CONTROL_MASK))
+ {
+ gboolean handled = FALSE;
+
+ g_signal_emit (screen, signals[MATCH_CLICKED], 0,
+ hyperlink,
+ FLAVOR_AS_IS,
+ state,
+ &handled);
+ if (handled)
+ return TRUE; /* don't do anything else such as select with the click */
+ }
+
+ if (url != NULL &&
+ (event->button == 1 || event->button == 2) &&
+ (state & GDK_CONTROL_MASK))
+ {
+ gboolean handled = FALSE;
+
+ g_signal_emit (screen, signals[MATCH_CLICKED], 0,
+ url,
+ url_flavor,
+ state,
+ &handled);
+ if (handled)
+ return TRUE; /* don't do anything else such as select with the click */
+ }
+
+ if (event->type == GDK_BUTTON_PRESS && event->button == 3)
+ {
+ if (!(event->state & (GDK_SHIFT_MASK | GDK_CONTROL_MASK | GDK_MOD1_MASK)))
+ {
+ /* on right-click, we should first try to send the mouse event to
+ * the client, and popup only if that's not handled. */
+ if (button_press_event && button_press_event (widget, event))
+ return TRUE;
+
+ terminal_screen_do_popup (screen, event, hyperlink, url, url_flavor, number_info);
+ hyperlink = NULL; /* adopted to the popup info */
+ url = NULL; /* ditto */
+ number_info = NULL; /* ditto */
+ return TRUE;
+ }
+ else if (!(event->state & (GDK_CONTROL_MASK | GDK_MOD1_MASK)))
+ {
+ /* do popup on shift+right-click */
+ terminal_screen_do_popup (screen, event, hyperlink, url, url_flavor, number_info);
+ hyperlink = NULL; /* adopted to the popup info */
+ url = NULL; /* ditto */
+ number_info = NULL; /* ditto */
+ return TRUE;
+ }
+ }
+
+ /* default behavior is to let the terminal widget deal with it */
+ if (button_press_event)
+ return button_press_event (widget, event);
+
+ return FALSE;
+}
+
+/**
+ * terminal_screen_get_current_dir:
+ * @screen:
+ *
+ * Tries to determine the current working directory of the foreground process
+ * in @screen's PTY.
+ *
+ * Returns: a newly allocated string containing the current working directory,
+ * or %NULL on failure
+ */
+char *
+terminal_screen_get_current_dir (TerminalScreen *screen)
+{
+ const char *uri;
+
+ uri = vte_terminal_get_current_directory_uri (VTE_TERMINAL (screen));
+ if (uri != NULL)
+ return g_filename_from_uri (uri, NULL, NULL);
+
+ ExecData *data = screen->priv->exec_data;
+ if (data && data->cwd)
+ return g_strdup (data->cwd);
+
+ return NULL;
+}
+
+static void
+terminal_screen_window_title_changed (VteTerminal *vte_terminal,
+ TerminalScreen *screen)
+{
+ g_object_notify (G_OBJECT (screen), "title");
+}
+
+static void
+terminal_screen_child_exited (VteTerminal *terminal,
+ int status)
+{
+ TerminalScreen *screen = TERMINAL_SCREEN (terminal);
+ TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv;
+ TerminalExitAction action;
+
+ /* Don't do anything if we don't have a child */
+ if (priv->child_pid == -1)
+ return;
+
+ /* No need to chain up to VteTerminalClass::child_exited since it's NULL */
+
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_PROCESSES,
+ "[screen %p] child process exited\n",
+ screen);
+
+ priv->child_pid = -1;
+
+ action = g_settings_get_enum (priv->profile, TERMINAL_PROFILE_EXIT_ACTION_KEY);
+
+ switch (action)
+ {
+ case TERMINAL_EXIT_CLOSE:
+ g_signal_emit (screen, signals[CLOSE_SCREEN], 0);
+ break;
+ case TERMINAL_EXIT_RESTART:
+ terminal_screen_reexec (screen, NULL, NULL, NULL, NULL);
+ break;
+ case TERMINAL_EXIT_HOLD: {
+ GtkWidget *info_bar;
+
+ info_bar = terminal_info_bar_new (GTK_MESSAGE_INFO,
+ _("_Relaunch"), RESPONSE_RELAUNCH,
+ NULL);
+ if (WIFEXITED (status)) {
+ terminal_info_bar_format_text (TERMINAL_INFO_BAR (info_bar),
+ _("The child process exited normally with status %d."), WEXITSTATUS (status));
+ } else if (WIFSIGNALED (status)) {
+ terminal_info_bar_format_text (TERMINAL_INFO_BAR (info_bar),
+ _("The child process was aborted by signal %d."), WTERMSIG (status));
+ } else {
+ terminal_info_bar_format_text (TERMINAL_INFO_BAR (info_bar),
+ _("The child process was aborted."));
+ }
+ g_signal_connect (info_bar, "response",
+ G_CALLBACK (info_bar_response_cb), screen);
+
+ gtk_widget_set_halign (info_bar, GTK_ALIGN_FILL);
+ gtk_widget_set_valign (info_bar, GTK_ALIGN_START);
+ gtk_overlay_add_overlay (GTK_OVERLAY (terminal_screen_container_get_from_screen (screen)),
+ info_bar);
+ gtk_info_bar_set_default_response (GTK_INFO_BAR (info_bar), RESPONSE_RELAUNCH);
+ gtk_widget_show (info_bar);
+ break;
+ }
+
+ default:
+ break;
+ }
+}
+
+static void
+terminal_screen_drag_data_received (GtkWidget *widget,
+ GdkDragContext *context,
+ gint x,
+ gint y,
+ GtkSelectionData *selection_data,
+ guint info,
+ guint timestamp)
+{
+ TerminalScreen *screen = TERMINAL_SCREEN (widget);
+ TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv;
+ const guchar *selection_data_data;
+ GdkAtom selection_data_target;
+ gint selection_data_length, selection_data_format;
+
+ selection_data_data = gtk_selection_data_get_data (selection_data);
+ selection_data_target = gtk_selection_data_get_target (selection_data);
+ selection_data_length = gtk_selection_data_get_length (selection_data);
+ selection_data_format = gtk_selection_data_get_format (selection_data);
+
+#if 0
+ {
+ GList *tmp;
+
+ g_print ("info: %d\n", info);
+ tmp = context->targets;
+ while (tmp != NULL)
+ {
+ GdkAtom atom = GDK_POINTER_TO_ATOM (tmp->data);
+
+ g_print ("Target: %s\n", gdk_atom_name (atom));
+
+ tmp = tmp->next;
+ }
+
+ g_print ("Chosen target: %s\n", gdk_atom_name (selection_data->target));
+ }
+#endif
+
+ if (gtk_targets_include_uri (&selection_data_target, 1))
+ {
+ gs_strfreev char **uris;
+ gs_free char *text = NULL;
+ gsize len;
+
+ uris = gtk_selection_data_get_uris (selection_data);
+ if (!uris)
+ return;
+
+ terminal_util_transform_uris_to_quoted_fuse_paths (uris);
+
+ text = terminal_util_concat_uris (uris, &len);
+ vte_terminal_feed_child (VTE_TERMINAL (screen), text, len);
+ }
+ else if (gtk_targets_include_text (&selection_data_target, 1))
+ {
+ gs_free char *text;
+
+ text = (char *) gtk_selection_data_get_text (selection_data);
+ if (text && text[0])
+ vte_terminal_feed_child (VTE_TERMINAL (screen), text, strlen (text));
+ }
+ else switch (info)
+ {
+ case TARGET_COLOR:
+ {
+ guint16 *data = (guint16 *)selection_data_data;
+ GdkRGBA color;
+
+ /* We accept drops with the wrong format, since the KDE color
+ * chooser incorrectly drops application/x-color with format 8.
+ * So just check for the data length.
+ */
+ if (selection_data_length != 8)
+ return;
+
+ color.red = (double) data[0] / 65535.;
+ color.green = (double) data[1] / 65535.;
+ color.blue = (double) data[2] / 65535.;
+ color.alpha = 1.;
+ /* FIXME: use opacity from data[3] */
+
+ terminal_g_settings_set_rgba (priv->profile,
+ TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_COLOR_KEY,
+ &color);
+ g_settings_set_boolean (priv->profile, TERMINAL_PROFILE_USE_THEME_COLORS_KEY, FALSE);
+ }
+ break;
+
+ case TARGET_MOZ_URL:
+ {
+ char *utf8_data, *text;
+ char *uris[2];
+ gsize len;
+
+ /* MOZ_URL is in UCS-2 but in format 8. BROKEN!
+ *
+ * The data contains the URL, a \n, then the
+ * title of the web page.
+ *
+ * Note that some producers (e.g. dolphin) delimit with a \r\n
+ * (see issue#293), so we need to handle that, too.
+ */
+ if (selection_data_format != 8 ||
+ selection_data_length == 0 ||
+ (selection_data_length % 2) != 0)
+ return;
+
+ utf8_data = g_utf16_to_utf8 ((const gunichar2*) selection_data_data,
+ selection_data_length / 2,
+ NULL, NULL, NULL);
+ if (!utf8_data)
+ return;
+
+ uris[0] = g_strdelimit(utf8_data, "\r\n", 0);
+ uris[1] = NULL;
+ terminal_util_transform_uris_to_quoted_fuse_paths (uris); /* This may replace uris[0] */
+
+ text = terminal_util_concat_uris (uris, &len);
+ vte_terminal_feed_child (VTE_TERMINAL (screen), text, len);
+ g_free (text);
+ g_free (uris[0]);
+ }
+ break;
+
+ case TARGET_NETSCAPE_URL:
+ {
+ char *utf8_data, *newline, *text;
+ char *uris[2];
+ gsize len;
+
+ /* The data contains the URL, a \n, then the
+ * title of the web page.
+ */
+ if (selection_data_length < 0 || selection_data_format != 8)
+ return;
+
+ utf8_data = g_strndup ((char *) selection_data_data, selection_data_length);
+ newline = strchr (utf8_data, '\n');
+ if (newline)
+ *newline = '\0';
+
+ uris[0] = utf8_data;
+ uris[1] = NULL;
+ terminal_util_transform_uris_to_quoted_fuse_paths (uris); /* This may replace uris[0] */
+
+ text = terminal_util_concat_uris (uris, &len);
+ vte_terminal_feed_child (VTE_TERMINAL (screen), text, len);
+ g_free (text);
+ g_free (uris[0]);
+ }
+ break;
+
+ case TARGET_RESET_BG:
+ g_settings_reset (priv->profile, TERMINAL_PROFILE_BACKGROUND_COLOR_KEY);
+ break;
+
+ case TARGET_TAB:
+ {
+ GtkWidget *container;
+ TerminalScreen *moving_screen;
+ TerminalWindow *source_window;
+ TerminalWindow *dest_window;
+
+ container = *(GtkWidget**) selection_data_data;
+ if (!GTK_IS_WIDGET (container))
+ return;
+
+ moving_screen = terminal_screen_container_get_screen (TERMINAL_SCREEN_CONTAINER (container));
+ g_warn_if_fail (TERMINAL_IS_SCREEN (moving_screen));
+ if (!TERMINAL_IS_SCREEN (moving_screen))
+ return;
+
+ source_window = terminal_screen_get_window (moving_screen);
+ dest_window = terminal_screen_get_window (screen);
+ terminal_window_move_screen (source_window, dest_window, moving_screen, -1);
+
+ gtk_drag_finish (context, TRUE, TRUE, timestamp);
+ }
+ break;
+
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ }
+}
+
+void
+_terminal_screen_update_scrollbar (TerminalScreen *screen)
+{
+ TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv;
+ TerminalScreenContainer *container;
+ GtkPolicyType vpolicy;
+
+ container = terminal_screen_container_get_from_screen (screen);
+ if (container == NULL)
+ return;
+
+ vpolicy = g_settings_get_enum (priv->profile, TERMINAL_PROFILE_SCROLLBAR_POLICY_KEY);
+
+ terminal_screen_container_set_policy (container, GTK_POLICY_NEVER, vpolicy);
+}
+
+void
+terminal_screen_get_size (TerminalScreen *screen,
+ int *width_chars,
+ int *height_chars)
+{
+ VteTerminal *terminal = VTE_TERMINAL (screen);
+
+ *width_chars = vte_terminal_get_column_count (terminal);
+ *height_chars = vte_terminal_get_row_count (terminal);
+}
+
+void
+terminal_screen_get_cell_size (TerminalScreen *screen,
+ int *cell_width_pixels,
+ int *cell_height_pixels)
+{
+ VteTerminal *terminal = VTE_TERMINAL (screen);
+
+ *cell_width_pixels = vte_terminal_get_char_width (terminal);
+ *cell_height_pixels = vte_terminal_get_char_height (terminal);
+}
+
+static char*
+terminal_screen_check_hyperlink (TerminalScreen *screen,
+ GdkEvent *event)
+{
+ return vte_terminal_hyperlink_check_event (VTE_TERMINAL (screen), event);
+}
+
+static char*
+terminal_screen_check_match (TerminalScreen *screen,
+ GdkEvent *event,
+ int *flavor)
+{
+ TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv;
+ GSList *tags;
+ int tag;
+ char *match;
+
+ match = vte_terminal_match_check_event (VTE_TERMINAL (screen), event, &tag);
+ for (tags = priv->match_tags; tags != NULL; tags = tags->next)
+ {
+ TagData *tag_data = (TagData*) tags->data;
+ if (tag_data->tag == tag)
+ {
+ if (flavor)
+ *flavor = tag_data->flavor;
+ return match;
+ }
+ }
+
+ g_free (match);
+ return NULL;
+}
+
+static void
+terminal_screen_check_extra (TerminalScreen *screen,
+ GdkEvent *event,
+ char **number_info)
+{
+ guint i;
+ char **matches;
+ gboolean flavor_number_found = FALSE;
+
+ matches = g_newa (char *, n_extra_regexes);
+ memset(matches, 0, sizeof(char*) * n_extra_regexes);
+
+ if (
+ vte_terminal_event_check_regex_simple (VTE_TERMINAL (screen),
+ event,
+ extra_regexes,
+ n_extra_regexes,
+ 0,
+ matches))
+ {
+ for (i = 0; i < n_extra_regexes; i++)
+ {
+ if (matches[i] != NULL)
+ {
+ /* Store the first match for each flavor, free all the others */
+ switch (extra_regex_flavors[i])
+ {
+ case FLAVOR_NUMBER:
+ if (!flavor_number_found)
+ {
+ *number_info = terminal_util_number_info (matches[i]);
+ flavor_number_found = TRUE;
+ }
+ g_free (matches[i]);
+ break;
+ default:
+ g_free (matches[i]);
+ }
+ }
+ }
+ }
+}
+
+/**
+ * terminal_screen_has_foreground_process:
+ * @screen:
+ * @process_name: (out) (allow-none): the basename of the program, or %NULL
+ * @cmdline: (out) (allow-none): the full command line, or %NULL
+ *
+ * Checks whether there's a foreground process running in
+ * this terminal.
+ *
+ * Returns: %TRUE iff there's a foreground process running in @screen
+ */
+gboolean
+terminal_screen_has_foreground_process (TerminalScreen *screen,
+ char **process_name,
+ char **cmdline)
+{
+ TerminalScreenPrivate *priv = screen->priv;
+ gs_free char *command = NULL;
+ gs_free char *data_buf = NULL;
+ gs_free char *basename = NULL;
+ gs_free char *name = NULL;
+ VtePty *pty;
+ int fd;
+#if defined(__FreeBSD__) || defined(__DragonFly__) || defined(__OpenBSD__)
+ int mib[4];
+#else
+ char filename[64];
+#endif
+ char *data;
+ gsize i;
+ gsize len;
+ int fgpid;
+
+ if (priv->child_pid == -1)
+ return FALSE;
+
+ pty = vte_terminal_get_pty (VTE_TERMINAL (screen));
+ if (pty == NULL)
+ return FALSE;
+
+ fd = vte_pty_get_fd (pty);
+ if (fd == -1)
+ return FALSE;
+
+ fgpid = tcgetpgrp (fd);
+ if (fgpid == -1 || fgpid == priv->child_pid)
+ return FALSE;
+
+#if defined(__FreeBSD__) || defined(__DragonFly__)
+ mib[0] = CTL_KERN;
+ mib[1] = KERN_PROC;
+ mib[2] = KERN_PROC_ARGS;
+ mib[3] = fgpid;
+ if (sysctl (mib, G_N_ELEMENTS (mib), NULL, &len, NULL, 0) == -1)
+ return TRUE;
+
+ data_buf = g_malloc0 (len);
+ if (sysctl (mib, G_N_ELEMENTS (mib), data_buf, &len, NULL, 0) == -1)
+ return TRUE;
+ data = data_buf;
+#elif defined(__OpenBSD__)
+ mib[0] = CTL_KERN;
+ mib[1] = KERN_PROC_ARGS;
+ mib[2] = fgpid;
+ mib[3] = KERN_PROC_ARGV;
+ if (sysctl (mib, G_N_ELEMENTS (mib), NULL, &len, NULL, 0) == -1)
+ return TRUE;
+
+ data_buf = g_malloc0 (len);
+ if (sysctl (mib, G_N_ELEMENTS (mib), data_buf, &len, NULL, 0) == -1)
+ return TRUE;
+ data = ((char**)data_buf)[0];
+#else
+ g_snprintf (filename, sizeof (filename), "/proc/%d/cmdline", fgpid);
+ if (!g_file_get_contents (filename, &data_buf, &len, NULL))
+ return TRUE;
+ data = data_buf;
+#endif
+
+ basename = g_path_get_basename (data);
+ if (!basename)
+ return TRUE;
+
+ name = g_filename_to_utf8 (basename, -1, NULL, NULL, NULL);
+ if (!name)
+ return TRUE;
+
+ if (!process_name && !cmdline)
+ return TRUE;
+
+ gs_transfer_out_value (process_name, &name);
+
+ if (len > 0 && data[len - 1] == '\0')
+ len--;
+ for (i = 0; i < len; i++)
+ {
+ if (data[i] == '\0')
+ data[i] = ' ';
+ }
+
+ command = g_filename_to_utf8 (data, -1, NULL, NULL, NULL);
+ if (!command)
+ return TRUE;
+
+ gs_transfer_out_value (cmdline, &command);
+
+ return TRUE;
+}
+
+const char *
+terminal_screen_get_uuid (TerminalScreen *screen)
+{
+ g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_SCREEN (screen), NULL);
+
+ return screen->priv->uuid;
+}
diff --git a/src/terminal-screen.h b/src/terminal-screen.h
new file mode 100644
index 0000000..8ea3378
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-screen.h
@@ -0,0 +1,164 @@
+/*
+ * Copyright © 2001 Havoc Pennington
+ * Copyright © 2008, 2010 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef TERMINAL_SCREEN_H
+#define TERMINAL_SCREEN_H
+
+#include <glib-object.h>
+#include <gio/gio.h>
+
+#include <vte/vte.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+typedef enum {
+ FLAVOR_AS_IS,
+ FLAVOR_DEFAULT_TO_HTTP,
+ FLAVOR_VOIP_CALL,
+ FLAVOR_EMAIL,
+ FLAVOR_NUMBER,
+} TerminalURLFlavor;
+
+/* Forward decls */
+typedef struct _TerminalScreenPopupInfo TerminalScreenPopupInfo;
+typedef struct _TerminalWindow TerminalWindow;
+
+#define TERMINAL_TYPE_SCREEN (terminal_screen_get_type ())
+#define TERMINAL_SCREEN(object) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((object), TERMINAL_TYPE_SCREEN, TerminalScreen))
+#define TERMINAL_SCREEN_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), TERMINAL_TYPE_SCREEN, TerminalScreenClass))
+#define TERMINAL_IS_SCREEN(object) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((object), TERMINAL_TYPE_SCREEN))
+#define TERMINAL_IS_SCREEN_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), TERMINAL_TYPE_SCREEN))
+#define TERMINAL_SCREEN_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), TERMINAL_TYPE_SCREEN, TerminalScreenClass))
+
+typedef struct _TerminalScreen TerminalScreen;
+typedef struct _TerminalScreenClass TerminalScreenClass;
+typedef struct _TerminalScreenPrivate TerminalScreenPrivate;
+
+struct _TerminalScreen
+{
+ VteTerminal parent_instance;
+
+ TerminalScreenPrivate *priv;
+};
+
+struct _TerminalScreenClass
+{
+ VteTerminalClass parent_class;
+
+ void (* profile_set) (TerminalScreen *screen,
+ GSettings *old_profile);
+ void (* show_popup_menu) (TerminalScreen *screen,
+ TerminalScreenPopupInfo *info);
+ gboolean (* match_clicked) (TerminalScreen *screen,
+ const char *url,
+ int flavor,
+ guint state);
+ void (* close_screen) (TerminalScreen *screen);
+};
+
+GType terminal_screen_get_type (void) G_GNUC_CONST;
+
+const char *terminal_screen_get_uuid (TerminalScreen *screen);
+
+TerminalScreen *terminal_screen_new (GSettings *profile,
+ const char *title,
+ double zoom);
+
+typedef void (* TerminalScreenExecCallback) (TerminalScreen *screen,
+ GError *error,
+ gpointer user_data);
+
+gboolean terminal_screen_exec (TerminalScreen *screen,
+ char **argv,
+ char **envv,
+ gboolean as_shell,
+ const char *cwd,
+ GUnixFDList *fd_list,
+ GVariant *fd_array,
+ TerminalScreenExecCallback callback,
+ gpointer user_data,
+ GDestroyNotify destroy_notify,
+ GCancellable *cancellable,
+ GError **error);
+
+
+gboolean terminal_screen_reexec (TerminalScreen *screen,
+ char **envv,
+ const char *cwd,
+ GCancellable *cancellable,
+ GError **error);
+
+gboolean terminal_screen_reexec_from_screen (TerminalScreen *screen,
+ TerminalScreen *parent_screen,
+ GCancellable *cancellable,
+ GError **error);
+
+void terminal_screen_set_profile (TerminalScreen *screen,
+ GSettings *profile);
+GSettings* terminal_screen_get_profile (TerminalScreen *screen);
+GSettings* terminal_screen_ref_profile (TerminalScreen *screen);
+
+const char* terminal_screen_get_title (TerminalScreen *screen);
+
+char *terminal_screen_get_current_dir (TerminalScreen *screen);
+
+void terminal_screen_get_size (TerminalScreen *screen,
+ int *width_chars,
+ int *height_chars);
+void terminal_screen_get_cell_size (TerminalScreen *screen,
+ int *width_chars,
+ int *height_chars);
+
+void _terminal_screen_update_scrollbar (TerminalScreen *screen);
+
+void terminal_screen_save_config (TerminalScreen *screen,
+ GKeyFile *key_file,
+ const char *group);
+
+gboolean terminal_screen_has_foreground_process (TerminalScreen *screen,
+ char **process_name,
+ char **cmdline);
+
+/* Allow scales a bit smaller and a bit larger than the usual pango ranges */
+#define TERMINAL_SCALE_XXX_SMALL (PANGO_SCALE_XX_SMALL/1.2)
+#define TERMINAL_SCALE_XXXX_SMALL (TERMINAL_SCALE_XXX_SMALL/1.2)
+#define TERMINAL_SCALE_XXXXX_SMALL (TERMINAL_SCALE_XXXX_SMALL/1.2)
+#define TERMINAL_SCALE_XXX_LARGE (PANGO_SCALE_XX_LARGE*1.2)
+#define TERMINAL_SCALE_XXXX_LARGE (TERMINAL_SCALE_XXX_LARGE*1.2)
+#define TERMINAL_SCALE_XXXXX_LARGE (TERMINAL_SCALE_XXXX_LARGE*1.2)
+#define TERMINAL_SCALE_MINIMUM (TERMINAL_SCALE_XXXXX_SMALL/1.2)
+#define TERMINAL_SCALE_MAXIMUM (TERMINAL_SCALE_XXXXX_LARGE*1.2)
+
+struct _TerminalScreenPopupInfo {
+ int ref_count;
+ char *url;
+ TerminalURLFlavor url_flavor;
+ char *hyperlink;
+ char *number_info;
+ guint button;
+ guint state;
+ guint32 timestamp;
+};
+
+TerminalScreenPopupInfo *terminal_screen_popup_info_ref (TerminalScreenPopupInfo *info);
+
+void terminal_screen_popup_info_unref (TerminalScreenPopupInfo *info);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* TERMINAL_SCREEN_H */
diff --git a/src/terminal-search-popover.c b/src/terminal-search-popover.c
new file mode 100644
index 0000000..ff18f49
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-search-popover.c
@@ -0,0 +1,580 @@
+/*
+ * Copyright © 2015 Christian Persch
+ * Copyright © 2005 Paolo Maggi
+ * Copyright © 2010 Red Hat (Red Hat author: Behdad Esfahbod)
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include "config.h"
+
+#include <glib.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+
+#include "terminal-pcre2.h"
+#include "terminal-search-popover.h"
+#include "terminal-intl.h"
+#include "terminal-window.h"
+#include "terminal-app.h"
+#include "terminal-libgsystem.h"
+
+typedef struct _TerminalSearchPopoverPrivate TerminalSearchPopoverPrivate;
+
+struct _TerminalSearchPopover
+{
+ GtkWindow parent_instance;
+};
+
+struct _TerminalSearchPopoverClass
+{
+ GtkWindowClass parent_class;
+
+ /* Signals */
+ void (* search) (TerminalSearchPopover *popover,
+ gboolean backward);
+};
+
+struct _TerminalSearchPopoverPrivate
+{
+ GtkWidget *search_entry;
+ GtkWidget *search_prev_button;
+ GtkWidget *search_next_button;
+ GtkWidget *reveal_button;
+ GtkWidget *close_button;
+ GtkWidget *revealer;
+ GtkWidget *match_case_checkbutton;
+ GtkWidget *entire_word_checkbutton;
+ GtkWidget *regex_checkbutton;
+ GtkWidget *wrap_around_checkbutton;
+
+ gboolean search_text_changed;
+
+ /* Cached regex */
+ gboolean regex_caseless;
+ char *regex_pattern;
+ VteRegex *regex;
+};
+
+enum {
+ PROP_0,
+ PROP_REGEX,
+ PROP_WRAP_AROUND,
+ LAST_PROP
+};
+
+enum {
+ SEARCH,
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+static guint signals[LAST_SIGNAL];
+static GParamSpec *pspecs[LAST_PROP];
+static GtkListStore *history_store;
+
+G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE (TerminalSearchPopover, terminal_search_popover, GTK_TYPE_WINDOW)
+
+#define PRIV(obj) ((TerminalSearchPopoverPrivate *) terminal_search_popover_get_instance_private ((TerminalSearchPopover *)(obj)))
+
+/* history */
+
+#define HISTORY_MIN_ITEM_LEN (3)
+#define HISTORY_LENGTH (10)
+
+static gboolean
+history_enabled (void)
+{
+ gboolean enabled;
+
+ /* not quite an exact setting for this, but close enough… */
+ g_object_get (gtk_settings_get_default (), "gtk-recent-files-enabled", &enabled, NULL);
+ if (!enabled)
+ return FALSE;
+
+ if (history_store == NULL) {
+ history_store = gtk_list_store_new (1, G_TYPE_STRING);
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (terminal_app_get ()), "search-history-store",
+ history_store, (GDestroyNotify) g_object_unref);
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+history_remove_item (const char *text)
+{
+ GtkTreeModel *model = GTK_TREE_MODEL (history_store);
+ GtkTreeIter iter;
+
+ if (!gtk_tree_model_get_iter_first (model, &iter))
+ return FALSE;
+
+ do {
+ gs_free gchar *item_text;
+
+ gtk_tree_model_get (model, &iter, 0, &item_text, -1);
+
+ if (item_text != NULL && strcmp (item_text, text) == 0) {
+ gtk_list_store_remove (history_store, &iter);
+ return TRUE;
+ }
+ } while (gtk_tree_model_iter_next (model, &iter));
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+history_clamp (int max)
+{
+ GtkTreePath *path;
+ GtkTreeIter iter;
+
+ /* -1 because TreePath counts from 0 */
+ path = gtk_tree_path_new_from_indices (max - 1, -1);
+
+ if (gtk_tree_model_get_iter (GTK_TREE_MODEL (history_store), &iter, path))
+ while (1)
+ if (!gtk_list_store_remove (history_store, &iter))
+ break;
+
+ gtk_tree_path_free (path);
+}
+
+static void
+history_insert_item (const char *text)
+{
+ GtkTreeIter iter;
+
+ if (!history_enabled () || text == NULL)
+ return;
+
+ if (g_utf8_strlen (text, -1) <= HISTORY_MIN_ITEM_LEN)
+ return;
+
+ /* remove the text from the store if it was already
+ * present. If it wasn't, clamp to max history - 1
+ * before inserting the new row, otherwise appending
+ * would not work */
+ if (!history_remove_item (text))
+ history_clamp (HISTORY_LENGTH - 1);
+
+ gtk_list_store_insert_with_values (history_store, &iter, 0,
+ 0, text,
+ -1);
+}
+
+/* helper functions */
+
+static void
+update_sensitivity (TerminalSearchPopover *popover)
+{
+ TerminalSearchPopoverPrivate *priv = PRIV (popover);
+ gboolean can_search;
+
+ can_search = priv->regex != NULL;
+
+ gtk_widget_set_sensitive (priv->search_prev_button, can_search);
+ gtk_widget_set_sensitive (priv->search_next_button, can_search);
+}
+
+static void
+perform_search (TerminalSearchPopover *popover,
+ gboolean backward)
+{
+ TerminalSearchPopoverPrivate *priv = PRIV (popover);
+
+ if (priv->regex == NULL)
+ return;
+
+ /* Add to search history */
+ if (priv->search_text_changed) {
+ const char *search_text;
+
+ search_text = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (priv->search_entry));
+ history_insert_item (search_text);
+
+ priv->search_text_changed = FALSE;
+ }
+
+ g_signal_emit (popover, signals[SEARCH], 0, backward);
+}
+
+static void
+previous_match_cb (GtkWidget *widget,
+ TerminalSearchPopover *popover)
+{
+ perform_search (popover, TRUE);
+}
+
+static void
+next_match_cb (GtkWidget *widget,
+ TerminalSearchPopover *popover)
+{
+ perform_search (popover, FALSE);
+}
+
+static void
+close_clicked_cb (GtkWidget *widget,
+ GtkWidget *popover)
+{
+ gtk_widget_hide (popover);
+}
+
+static void
+search_button_clicked_cb (GtkWidget *button,
+ TerminalSearchPopover *popover)
+{
+ TerminalSearchPopoverPrivate *priv = PRIV (popover);
+
+ perform_search (popover, button == priv->search_prev_button);
+}
+
+static gboolean
+key_press_cb (GtkWidget *popover,
+ GdkEventKey *event,
+ gpointer user_data G_GNUC_UNUSED)
+{
+ if (event->keyval == GDK_KEY_Escape) {
+ gtk_widget_hide (popover);
+ return TRUE;
+ }
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+update_regex (TerminalSearchPopover *popover)
+{
+ TerminalSearchPopoverPrivate *priv = PRIV (popover);
+ const char *search_text;
+ gboolean caseless;
+ gs_free char *pattern;
+ gs_free_error GError *error = NULL;
+
+ search_text = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (priv->search_entry));
+
+ caseless = !gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (priv->match_case_checkbutton));
+
+ if (gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (priv->regex_checkbutton))) {
+ pattern = g_strdup (search_text);
+ } else {
+ pattern = g_regex_escape_string (search_text, -1);
+ }
+
+ if (gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (priv->entire_word_checkbutton))) {
+ char *new_pattern;
+ new_pattern = g_strdup_printf ("\\b%s\\b", pattern);
+ g_free (pattern);
+ pattern = new_pattern;
+ }
+
+ if (priv->regex_caseless == caseless &&
+ g_strcmp0 (priv->regex_pattern, pattern) == 0)
+ return;
+
+ if (priv->regex) {
+ vte_regex_unref (priv->regex);
+ }
+
+ g_clear_pointer (&priv->regex_pattern, g_free);
+
+ /* FIXME: if comping the regex fails, show the error message somewhere */
+ if (search_text[0] != '\0') {
+ guint32 compile_flags;
+
+ compile_flags = PCRE2_UTF | PCRE2_NO_UTF_CHECK | PCRE2_UCP | PCRE2_MULTILINE;
+ if (caseless)
+ compile_flags |= PCRE2_CASELESS;
+
+ priv->regex = vte_regex_new_for_search (pattern, -1, compile_flags, &error);
+ if (priv->regex != NULL &&
+ (!vte_regex_jit (priv->regex, PCRE2_JIT_COMPLETE, NULL) ||
+ !vte_regex_jit (priv->regex, PCRE2_JIT_PARTIAL_SOFT, NULL))) {
+ }
+
+ if (priv->regex != NULL)
+ gs_transfer_out_value (&priv->regex_pattern, &pattern);
+ } else {
+ priv->regex = NULL;
+ }
+
+ priv->regex_caseless = caseless;
+
+ update_sensitivity (popover);
+
+ g_object_notify_by_pspec (G_OBJECT (popover), pspecs[PROP_REGEX]);
+}
+
+static void
+search_text_changed_cb (GtkToggleButton *button,
+ TerminalSearchPopover *popover)
+{
+ TerminalSearchPopoverPrivate *priv = PRIV (popover);
+
+ update_regex (popover);
+ priv->search_text_changed = TRUE;
+}
+
+static void
+search_parameters_changed_cb (GtkToggleButton *button,
+ TerminalSearchPopover *popover)
+{
+ update_regex (popover);
+}
+
+static void
+wrap_around_toggled_cb (GtkToggleButton *button,
+ TerminalSearchPopover *popover)
+{
+ g_object_notify_by_pspec (G_OBJECT (popover), pspecs[PROP_WRAP_AROUND]);
+}
+
+/* public functions */
+
+/* Class implementation */
+
+static void
+terminal_search_popover_grab_focus (GtkWidget *widget)
+{
+ TerminalSearchPopover *popover = TERMINAL_SEARCH_POPOVER (widget);
+ TerminalSearchPopoverPrivate *priv = PRIV (popover);
+
+ gtk_widget_grab_focus (priv->search_entry);
+}
+
+static void
+terminal_search_popover_init (TerminalSearchPopover *popover)
+{
+ TerminalSearchPopoverPrivate *priv = PRIV (popover);
+ GtkWidget *widget = GTK_WIDGET (popover);
+
+ priv->regex_pattern = 0;
+ priv->regex_caseless = TRUE;
+
+ gtk_widget_init_template (widget);
+
+ /* Make the search entry reasonably wide */
+ gtk_widget_set_size_request (priv->search_entry, 300, -1);
+
+ /* Add entry completion with history */
+#if 0
+ g_object_set (G_OBJECT (priv->search_entry),
+ "model", history_store,
+ "entry-text-column", 0,
+ NULL);
+#endif
+
+ if (history_enabled ()) {
+ gs_unref_object GtkEntryCompletion *completion;
+
+ completion = gtk_entry_completion_new ();
+ gtk_entry_completion_set_model (completion, GTK_TREE_MODEL (history_store));
+ gtk_entry_completion_set_text_column (completion, 0);
+ gtk_entry_completion_set_minimum_key_length (completion, HISTORY_MIN_ITEM_LEN);
+ gtk_entry_completion_set_popup_completion (completion, FALSE);
+ gtk_entry_completion_set_inline_completion (completion, TRUE);
+ gtk_entry_set_completion (GTK_ENTRY (priv->search_entry), completion);
+ }
+
+#if 0
+ gtk_popover_set_default_widget (GTK_POPOVER (popover), priv->search_prev_button);
+#else
+ GtkWindow *window = GTK_WINDOW (popover);
+ gtk_window_set_default (window, priv->search_prev_button);
+#endif
+
+ g_signal_connect (priv->search_entry, "previous-match", G_CALLBACK (previous_match_cb), popover);
+ g_signal_connect (priv->search_entry, "next-match", G_CALLBACK (next_match_cb), popover);
+
+ g_signal_connect (priv->search_prev_button, "clicked", G_CALLBACK (search_button_clicked_cb), popover);
+ g_signal_connect (priv->search_next_button, "clicked", G_CALLBACK (search_button_clicked_cb), popover);
+
+ g_signal_connect (priv->close_button, "clicked", G_CALLBACK (close_clicked_cb), popover);
+
+ g_object_bind_property (priv->reveal_button, "active",
+ priv->revealer, "reveal-child",
+ G_BINDING_DEFAULT);
+
+ update_sensitivity (popover);
+
+ g_signal_connect (priv->search_entry, "search-changed", G_CALLBACK (search_text_changed_cb), popover);
+ g_signal_connect (priv->match_case_checkbutton, "toggled", G_CALLBACK (search_parameters_changed_cb), popover);
+ g_signal_connect (priv->entire_word_checkbutton, "toggled", G_CALLBACK (search_parameters_changed_cb), popover);
+ g_signal_connect (priv->regex_checkbutton, "toggled", G_CALLBACK (search_parameters_changed_cb), popover);
+
+ g_signal_connect (priv->wrap_around_checkbutton, "toggled", G_CALLBACK (wrap_around_toggled_cb), popover);
+
+ g_signal_connect (popover, "key-press-event", G_CALLBACK (key_press_cb), NULL);
+
+ if (terminal_app_get_dialog_use_headerbar (terminal_app_get ())) {
+ GtkWidget *headerbar;
+
+ headerbar = g_object_new (GTK_TYPE_HEADER_BAR,
+ "title", gtk_window_get_title (window),
+ "has-subtitle", FALSE,
+ "show-close-button", TRUE,
+ "visible", TRUE,
+ NULL);
+ gtk_style_context_add_class (gtk_widget_get_style_context (headerbar),
+ "default-decoration");
+ gtk_window_set_titlebar (window, headerbar);
+ }
+}
+
+static void
+terminal_search_popover_finalize (GObject *object)
+{
+ TerminalSearchPopover *popover = TERMINAL_SEARCH_POPOVER (object);
+ TerminalSearchPopoverPrivate *priv = PRIV (popover);
+
+ if (priv->regex) {
+ vte_regex_unref (priv->regex);
+ }
+
+ g_free (priv->regex_pattern);
+
+ G_OBJECT_CLASS (terminal_search_popover_parent_class)->finalize (object);
+}
+
+static void
+terminal_search_popover_get_property (GObject *object,
+ guint prop_id,
+ GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
+{
+ TerminalSearchPopover *popover = TERMINAL_SEARCH_POPOVER (object);
+
+ switch (prop_id) {
+ case PROP_REGEX:
+ g_value_set_boxed (value, terminal_search_popover_get_regex (popover));
+ break;
+ case PROP_WRAP_AROUND:
+ g_value_set_boolean (value, terminal_search_popover_get_wrap_around (popover));
+ break;
+ default:
+ G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
+ break;
+ }
+}
+
+static void
+terminal_search_popover_set_property (GObject *object,
+ guint prop_id,
+ const GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
+{
+ switch (prop_id) {
+ case PROP_REGEX:
+ case PROP_WRAP_AROUND:
+ /* not writable */
+ break;
+ default:
+ G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
+ break;
+ }
+}
+
+static void
+terminal_search_popover_class_init (TerminalSearchPopoverClass *klass)
+{
+ GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+ GtkWidgetClass *widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (klass);
+
+ gobject_class->finalize = terminal_search_popover_finalize;
+ gobject_class->get_property = terminal_search_popover_get_property;
+ gobject_class->set_property = terminal_search_popover_set_property;
+
+ widget_class->grab_focus = terminal_search_popover_grab_focus;
+
+ signals[SEARCH] =
+ g_signal_new (I_("search"),
+ G_OBJECT_CLASS_TYPE (gobject_class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (TerminalSearchPopoverClass, search),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__BOOLEAN,
+ G_TYPE_NONE,
+ 1,
+ G_TYPE_BOOLEAN);
+
+ pspecs[PROP_REGEX] =
+ g_param_spec_boxed ("regex", NULL, NULL,
+ VTE_TYPE_REGEX,
+ G_PARAM_READABLE | G_PARAM_STATIC_NAME | G_PARAM_STATIC_NICK | G_PARAM_STATIC_BLURB);
+
+ pspecs[PROP_WRAP_AROUND] =
+ g_param_spec_boolean ("wrap-around", NULL, NULL,
+ FALSE,
+ G_PARAM_READABLE | G_PARAM_STATIC_NAME | G_PARAM_STATIC_NICK | G_PARAM_STATIC_BLURB);
+
+ g_object_class_install_properties (gobject_class, G_N_ELEMENTS (pspecs), pspecs);
+
+ gtk_widget_class_set_template_from_resource (widget_class, "/org/gnome/terminal/ui/search-popover.ui");
+ gtk_widget_class_bind_template_child_private (widget_class, TerminalSearchPopover, search_entry);
+ gtk_widget_class_bind_template_child_private (widget_class, TerminalSearchPopover, search_prev_button);
+ gtk_widget_class_bind_template_child_private (widget_class, TerminalSearchPopover, search_next_button);
+ gtk_widget_class_bind_template_child_private (widget_class, TerminalSearchPopover, reveal_button);
+ gtk_widget_class_bind_template_child_private (widget_class, TerminalSearchPopover, close_button);
+ gtk_widget_class_bind_template_child_private (widget_class, TerminalSearchPopover, revealer);
+ gtk_widget_class_bind_template_child_private (widget_class, TerminalSearchPopover, match_case_checkbutton);
+ gtk_widget_class_bind_template_child_private (widget_class, TerminalSearchPopover, entire_word_checkbutton);
+ gtk_widget_class_bind_template_child_private (widget_class, TerminalSearchPopover, regex_checkbutton);
+ gtk_widget_class_bind_template_child_private (widget_class, TerminalSearchPopover, wrap_around_checkbutton);
+}
+
+/* public API */
+
+/**
+ * terminal_search_popover_new:
+ *
+ * Returns: a new #TerminalSearchPopover
+ */
+TerminalSearchPopover *
+terminal_search_popover_new (GtkWidget *relative_to_widget)
+{
+ return g_object_new (TERMINAL_TYPE_SEARCH_POPOVER,
+#if 0
+ "relative-to", relative_to_widget,
+#else
+ "transient-for", gtk_widget_get_toplevel (relative_to_widget),
+#endif
+ NULL);
+}
+
+/**
+ * terminal_search_popover_get_regex:
+ * @popover: a #TerminalSearchPopover
+ *
+ * Returns: (transfer none): the search regex, or %NULL
+ */
+VteRegex *
+terminal_search_popover_get_regex (TerminalSearchPopover *popover)
+{
+ g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_SEARCH_POPOVER (popover), NULL);
+
+ return PRIV (popover)->regex;
+}
+
+/**
+ * terminal_search_popover_get_wrap_around:
+ * @popover: a #TerminalSearchPopover
+ *
+ * Returns: (transfer none): whether search should wrap around
+ */
+gboolean
+terminal_search_popover_get_wrap_around (TerminalSearchPopover *popover)
+{
+ g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_SEARCH_POPOVER (popover), FALSE);
+
+ return gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (PRIV (popover)->wrap_around_checkbutton));
+}
diff --git a/src/terminal-search-popover.h b/src/terminal-search-popover.h
new file mode 100644
index 0000000..10771d9
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-search-popover.h
@@ -0,0 +1,49 @@
+/*
+ * Copyright © 2008 Christian Persch
+ *
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef TERMINAL_SEARCH_POPOVER_H
+#define TERMINAL_SEARCH_POPOVER_H
+
+#include <gtk/gtk.h>
+
+#include "terminal-screen.h"
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define TERMINAL_TYPE_SEARCH_POPOVER (terminal_search_popover_get_type ())
+#define TERMINAL_SEARCH_POPOVER(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), TERMINAL_TYPE_SEARCH_POPOVER, TerminalSearchPopover))
+#define TERMINAL_SEARCH_POPOVER_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), TERMINAL_TYPE_SEARCH_POPOVER, TerminalSearchPopoverClass))
+#define TERMINAL_IS_SEARCH_POPOVER(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), TERMINAL_TYPE_SEARCH_POPOVER))
+#define TERMINAL_IS_SEARCH_POPOVER_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), TERMINAL_TYPE_SEARCH_POPOVER))
+#define TERMINAL_SEARCH_POPOVER_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), TERMINAL_TYPE_SEARCH_POPOVER, TerminalSearchPopoverClass))
+
+typedef struct _TerminalSearchPopover TerminalSearchPopover;
+typedef struct _TerminalSearchPopoverClass TerminalSearchPopoverClass;
+
+GType terminal_search_popover_get_type (void);
+
+TerminalSearchPopover *terminal_search_popover_new (GtkWidget *relative_to_widget);
+
+VteRegex *
+ terminal_search_popover_get_regex (TerminalSearchPopover *popover);
+
+gboolean terminal_search_popover_get_wrap_around (TerminalSearchPopover *popover);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* !TERMINAL_SEARCH_POPOVER_H */
diff --git a/src/terminal-search-provider.c b/src/terminal-search-provider.c
new file mode 100644
index 0000000..90c063e
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-search-provider.c
@@ -0,0 +1,379 @@
+/*
+ * Copyright © 2013, 2014 Red Hat, Inc.
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include "config.h"
+
+#include <string.h>
+
+#include "terminal-app.h"
+#include "terminal-debug.h"
+#include "terminal-libgsystem.h"
+#include "terminal-screen-container.h"
+#include "terminal-search-provider.h"
+#include "terminal-search-provider-gdbus-generated.h"
+#include "terminal-window.h"
+
+struct _TerminalSearchProvider
+{
+ GObject parent;
+
+ TerminalSearchProvider2 *skeleton;
+};
+
+struct _TerminalSearchProviderClass
+{
+ GObjectClass parent_class;
+};
+
+G_DEFINE_TYPE (TerminalSearchProvider, terminal_search_provider, G_TYPE_OBJECT)
+
+static char *
+normalize_casefold_and_unaccent (const char *str)
+{
+ gs_free char *casefolded = NULL, *normalized = NULL;
+ char *retval = NULL;
+
+ if (str == NULL)
+ goto out;
+
+ normalized = g_utf8_normalize (str, -1, G_NORMALIZE_ALL_COMPOSE);
+ casefolded = g_utf8_casefold (normalized, -1);
+ retval = g_str_to_ascii (casefolded, NULL);
+
+ out:
+ return retval;
+}
+
+static char **
+normalize_casefold_and_unaccent_terms (const char* const *terms)
+{
+ char **casefolded_terms;
+ guint i, n;
+
+ n = g_strv_length ((char **) terms);
+ casefolded_terms = g_new (char *, n + 1);
+
+ for (i = 0; i < n; i++)
+ casefolded_terms[i] = normalize_casefold_and_unaccent (terms[i]);
+ casefolded_terms[n] = NULL;
+
+ return casefolded_terms;
+}
+
+static gboolean
+match_terms (const char *str,
+ const char* const *terms)
+{
+ gs_free char *casefolded_str = NULL;
+ gboolean matches = TRUE;
+ guint i;
+
+ if (str == NULL)
+ {
+ matches = FALSE;
+ goto out;
+ }
+
+ casefolded_str = normalize_casefold_and_unaccent (str);
+ for (i = 0; terms[i] != NULL; i++)
+ {
+ if (strstr (casefolded_str, terms[i]) == NULL)
+ {
+ matches = FALSE;
+ break;
+ }
+ }
+
+ out:
+ return matches;
+}
+
+static gboolean
+handle_get_initial_result_set_cb (TerminalSearchProvider2 *skeleton,
+ GDBusMethodInvocation *invocation,
+ const char *const *terms,
+ gpointer user_data)
+{
+ GList *l, *screens = NULL, *windows;
+ gs_unref_ptrarray GPtrArray *results;
+ TerminalApp *app;
+ gs_strfreev char **casefolded_terms = NULL;
+
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_SEARCH, "GetInitialResultSet started\n");
+
+ app = terminal_app_get ();
+ windows = gtk_application_get_windows (GTK_APPLICATION (app));
+ for (l = windows; l != NULL; l = l->next)
+ {
+ TerminalWindow *window = (TerminalWindow*)(l->data);
+ GList *c, *containers;
+
+ if (!TERMINAL_IS_WINDOW (l->data))
+ continue;
+
+ containers = terminal_window_list_screen_containers (window);
+ for (c = containers; c != NULL; c = c->next)
+ {
+ TerminalScreenContainer *container = TERMINAL_SCREEN_CONTAINER (c->data);
+ TerminalScreen *screen;
+
+ screen = terminal_screen_container_get_screen (container);
+ screens = g_list_prepend (screens, screen);
+ }
+ }
+
+ casefolded_terms = normalize_casefold_and_unaccent_terms (terms);
+ results = g_ptr_array_new_with_free_func (g_free);
+
+ for (l = screens; l != NULL; l = l->next)
+ {
+ TerminalScreen *screen = TERMINAL_SCREEN (l->data);
+ gs_free char *cmdline = NULL, *process = NULL;
+ const char *cwd, *title;
+
+ cwd = vte_terminal_get_current_directory_uri (VTE_TERMINAL (screen));
+ title = terminal_screen_get_title (screen);
+ terminal_screen_has_foreground_process (screen, &process, &cmdline);
+ if (match_terms (cwd, (const char *const *) casefolded_terms) ||
+ match_terms (title, (const char *const *) casefolded_terms) ||
+ match_terms (process, (const char *const *) casefolded_terms) ||
+ match_terms (cmdline, (const char *const *) casefolded_terms))
+ {
+ const char *uuid;
+
+ uuid = terminal_screen_get_uuid (screen);
+ g_ptr_array_add (results, g_strdup (uuid));
+
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_SEARCH, "Search hit: %s\n", uuid);
+ }
+ }
+
+ g_ptr_array_add (results, NULL);
+ terminal_search_provider2_complete_get_initial_result_set (skeleton,
+ invocation,
+ (const char *const *) results->pdata);
+
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_SEARCH, "GetInitialResultSet completed\n");
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+handle_get_subsearch_result_set_cb (TerminalSearchProvider2 *skeleton,
+ GDBusMethodInvocation *invocation,
+ const char *const *previous_results,
+ const char *const *terms,
+ gpointer user_data)
+{
+ gs_unref_ptrarray GPtrArray *results;
+ TerminalApp *app;
+ gs_strfreev char **casefolded_terms = NULL;
+ guint i;
+
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_SEARCH, "GetSubsearchResultSet started\n");
+
+ app = terminal_app_get ();
+ casefolded_terms = normalize_casefold_and_unaccent_terms (terms);
+ results = g_ptr_array_new_with_free_func (g_free);
+
+ for (i = 0; previous_results[i] != NULL; i++)
+ {
+ TerminalScreen *screen;
+ gs_free char *cmdline = NULL, *process = NULL;
+ const char *cwd, *title;
+
+ screen = terminal_app_get_screen_by_uuid (app, previous_results[i]);
+ if (screen == NULL)
+ {
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_SEARCH, "Not a screen: %s\n", previous_results[i]);
+ continue;
+ }
+
+ cwd = vte_terminal_get_current_directory_uri (VTE_TERMINAL (screen));
+ title = terminal_screen_get_title (screen);
+ terminal_screen_has_foreground_process (screen, &process, &cmdline);
+ if (match_terms (cwd, (const char *const *) casefolded_terms) ||
+ match_terms (title, (const char *const *) casefolded_terms) ||
+ match_terms (process, (const char *const *) casefolded_terms) ||
+ match_terms (cmdline, (const char *const *) casefolded_terms))
+ {
+ g_ptr_array_add (results, g_strdup (previous_results[i]));
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_SEARCH, "Search hit: %s\n", previous_results[i]);
+ }
+ }
+
+ g_ptr_array_add (results, NULL);
+ terminal_search_provider2_complete_get_subsearch_result_set (skeleton,
+ invocation,
+ (const char *const *) results->pdata);
+
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_SEARCH, "GetSubsearchResultSet completed\n");
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+handle_get_result_metas_cb (TerminalSearchProvider2 *skeleton,
+ GDBusMethodInvocation *invocation,
+ const char *const *results,
+ gpointer user_data)
+{
+ GVariantBuilder builder;
+ TerminalApp *app;
+ guint i;
+
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_SEARCH, "GetResultMetas started\n");
+
+ app = terminal_app_get ();
+ g_variant_builder_init (&builder, G_VARIANT_TYPE ("aa{sv}"));
+
+ for (i = 0; results[i] != NULL; i++)
+ {
+ TerminalScreen *screen;
+ const char *title;
+ gs_free char *escaped_text = NULL;
+ gs_free char *text = NULL;
+
+ screen = terminal_app_get_screen_by_uuid (app, results[i]);
+ if (screen == NULL)
+ {
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_SEARCH, "Not a screen: %s\n", results[i]);
+ continue;
+ }
+
+ title = terminal_screen_get_title (screen);
+ if (terminal_screen_has_foreground_process (screen, NULL, NULL)) {
+ VteTerminal *terminal = VTE_TERMINAL (screen);
+ long cursor_row;
+
+ vte_terminal_get_cursor_position (terminal, NULL, &cursor_row);
+ text = vte_terminal_get_text_range (terminal,
+ MAX(0, cursor_row - 1),
+ 0,
+ cursor_row + 1,
+ vte_terminal_get_column_count (terminal) - 1,
+ NULL, NULL, NULL);
+ }
+
+ g_variant_builder_open (&builder, G_VARIANT_TYPE ("a{sv}"));
+ g_variant_builder_add (&builder, "{sv}", "id", g_variant_new_string (results[i]));
+ g_variant_builder_add (&builder, "{sv}", "name", g_variant_new_string (title));
+ if (text != NULL)
+ {
+ escaped_text = g_markup_escape_text (text, -1);
+ g_variant_builder_add (&builder, "{sv}", "description", g_variant_new_string (escaped_text));
+ }
+ g_variant_builder_close (&builder);
+
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_SEARCH, "Meta for %s: %s\n", results[i], title);
+ }
+
+ terminal_search_provider2_complete_get_result_metas (skeleton, invocation, g_variant_builder_end (&builder));
+
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_SEARCH, "GetResultMetas completed\n");
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+handle_activate_result_cb (TerminalSearchProvider2 *skeleton,
+ GDBusMethodInvocation *invocation,
+ const char *identifier,
+ const char* const *terms,
+ guint timestamp,
+ gpointer user_data)
+{
+ GtkWidget *toplevel;
+ TerminalApp *app;
+ TerminalScreen *screen;
+
+ app = terminal_app_get ();
+ screen = terminal_app_get_screen_by_uuid (app, identifier);
+ if (screen == NULL)
+ goto out;
+
+ toplevel = gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (screen));
+ if (!gtk_widget_is_toplevel (toplevel))
+ goto out;
+
+ terminal_window_switch_screen (TERMINAL_WINDOW (toplevel), screen);
+ gtk_window_present_with_time (GTK_WINDOW (toplevel), timestamp);
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_SEARCH, "ActivateResult: %s\n", identifier);
+
+ out:
+ terminal_search_provider2_complete_activate_result (skeleton, invocation);
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+terminal_search_provider_init (TerminalSearchProvider *provider)
+{
+ provider->skeleton = terminal_search_provider2_skeleton_new ();
+
+ g_signal_connect (provider->skeleton, "handle-get-initial-result-set",
+ G_CALLBACK (handle_get_initial_result_set_cb), provider);
+ g_signal_connect (provider->skeleton, "handle-get-subsearch-result-set",
+ G_CALLBACK (handle_get_subsearch_result_set_cb), provider);
+ g_signal_connect (provider->skeleton, "handle-get-result-metas",
+ G_CALLBACK (handle_get_result_metas_cb), provider);
+ g_signal_connect (provider->skeleton, "handle-activate-result",
+ G_CALLBACK (handle_activate_result_cb), provider);
+}
+
+static void
+terminal_search_provider_dispose (GObject *object)
+{
+ TerminalSearchProvider *provider = TERMINAL_SEARCH_PROVIDER (object);
+
+ g_clear_object (&provider->skeleton);
+
+ G_OBJECT_CLASS (terminal_search_provider_parent_class)->dispose (object);
+}
+
+static void
+terminal_search_provider_class_init (TerminalSearchProviderClass *klass)
+{
+ GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+
+ gobject_class->dispose = terminal_search_provider_dispose;
+}
+
+TerminalSearchProvider *
+terminal_search_provider_new (void)
+{
+ return g_object_new (TERMINAL_TYPE_SEARCH_PROVIDER, NULL);
+}
+
+gboolean
+terminal_search_provider_dbus_register (TerminalSearchProvider *provider,
+ GDBusConnection *connection,
+ const char *object_path,
+ GError **error)
+{
+ return g_dbus_interface_skeleton_export (G_DBUS_INTERFACE_SKELETON (provider->skeleton),
+ connection,
+ object_path,
+ error);
+}
+
+void
+terminal_search_provider_dbus_unregister (TerminalSearchProvider *provider,
+ GDBusConnection *connection,
+ const char *object_path)
+{
+ if (g_dbus_interface_skeleton_has_connection (G_DBUS_INTERFACE_SKELETON (provider->skeleton), connection))
+ g_dbus_interface_skeleton_unexport_from_connection (G_DBUS_INTERFACE_SKELETON (provider->skeleton),
+ connection);
+}
diff --git a/src/terminal-search-provider.h b/src/terminal-search-provider.h
new file mode 100644
index 0000000..719bd3e
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-search-provider.h
@@ -0,0 +1,51 @@
+/*
+ * Copyright © 2013 Red Hat, Inc.
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef TERMINAL_SEARCH_PROVIDER_H
+#define TERMINAL_SEARCH_PROVIDER_H
+
+#include <glib-object.h>
+#include <gio/gio.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define TERMINAL_TYPE_SEARCH_PROVIDER (terminal_search_provider_get_type ())
+#define TERMINAL_SEARCH_PROVIDER(object) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((object), TERMINAL_TYPE_SEARCH_PROVIDER, TerminalSearchProvider))
+#define TERMINAL_SEARCH_PROVIDER_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), TERMINAL_TYPE_SEARCH_PROVIDER, TerminalSearchProviderClass))
+#define TERMINAL_IS_SEARCH_PROVIDER(object) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((object), TERMINAL_TYPE_SEARCH_PROVIDER))
+#define TERMINAL_IS_SEARCH_PROVIDER_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), TERMINAL_TYPE_SEARCH_PROVIDER))
+#define TERMINAL_SEARCH_PROVIDER_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), TERMINAL_TYPE_SEARCH_PROVIDER, TerminalSearchProviderClass))
+
+typedef struct _TerminalSearchProvider TerminalSearchProvider;
+typedef struct _TerminalSearchProviderClass TerminalSearchProviderClass;
+
+GType terminal_search_provider_get_type (void);
+
+TerminalSearchProvider *terminal_search_provider_new (void);
+
+gboolean terminal_search_provider_dbus_register (TerminalSearchProvider *provider,
+ GDBusConnection *connection,
+ const char *object_path,
+ GError **error);
+
+void terminal_search_provider_dbus_unregister (TerminalSearchProvider *provider,
+ GDBusConnection *connection,
+ const char *object_path);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* !TERMINAL_SEARCH_PROVIDER_H */
diff --git a/src/terminal-settings-list.c b/src/terminal-settings-list.c
new file mode 100644
index 0000000..5e52ca1
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-settings-list.c
@@ -0,0 +1,938 @@
+/*
+ * Copyright © 2013 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include "config.h"
+
+#include "terminal-settings-list.h"
+
+#include <string.h>
+#include <uuid.h>
+#include <dconf.h>
+
+#define G_SETTINGS_ENABLE_BACKEND
+#include <gio/gsettingsbackend.h>
+
+#include "terminal-type-builtins.h"
+#include "terminal-schemas.h"
+#include "terminal-debug.h"
+#include "terminal-libgsystem.h"
+
+struct _TerminalSettingsList {
+ GSettings parent;
+
+ char *path;
+ char *child_schema_id;
+
+ char **uuids;
+ char *default_uuid;
+
+ GHashTable *children;
+
+ TerminalSettingsListFlags flags;
+};
+
+struct _TerminalSettingsListClass {
+ GSettingsClass parent;
+
+ void (* children_changed) (TerminalSettingsList *list);
+ void (* default_changed) (TerminalSettingsList *list);
+};
+
+enum {
+ PROP_CHILD_SCHEMA_ID = 1,
+ PROP_FLAGS
+};
+
+enum {
+ SIGNAL_CHILDREN_CHANGED,
+ SIGNAL_DEFAULT_CHANGED,
+ N_SIGNALS
+};
+
+static guint signals[N_SIGNALS];
+
+static void
+strv_printerr (char **strv)
+{
+ char **p;
+
+ if (strv == NULL) {
+ g_printerr ("(null)");
+ return;
+ }
+
+ for (p = strv; *p; p++)
+ g_printerr ("%s'%s'", p != strv ? ", " : "", *p);
+}
+
+static char **
+strv_sort (char **strv)
+{
+ // FIXMEchpe
+ return strv;
+}
+
+static gboolean
+strv_equal (char **a,
+ char **b)
+{
+ char **e, **f;
+
+ if (a == NULL || b == NULL)
+ return a == b;
+
+ for (e = a, f = b; *e && *f; e++, f++) {
+ if (!g_str_equal (*e, *f))
+ return FALSE;
+ }
+
+ return *e == *f;
+}
+
+static int
+strv_find (char **strv,
+ const char *str)
+{
+ int i;
+
+ if (strv == NULL || str == NULL)
+ return -1;
+
+ for (i = 0; strv[i]; i++) {
+ if (!g_str_equal (strv[i], str))
+ continue;
+
+ return i;
+ }
+
+ return -1;
+}
+
+static char **
+strv_dupv_insert (char **strv,
+ const char *str)
+{
+ char **nstrv, **p, **q;
+
+ if (strv == NULL) {
+ char *s[2] = { (char *) str, NULL };
+ return g_strdupv (s);
+ }
+
+ /* Is it already in the list? */
+ for (p = strv; *p; p++)
+ if (g_str_equal (*p, str))
+ return g_strdupv (strv);
+
+ /* Not found; append */
+ nstrv = g_new (char *, (p - strv) + 2);
+ for (p = strv, q = nstrv; *p; p++, q++)
+ *q = g_strdup (*p);
+ *q++ = g_strdup (str);
+ *q = NULL;
+
+ return strv_sort (nstrv);
+}
+
+static char **
+strv_dupv_remove (char **strv,
+ const char *str)
+{
+ char **nstrv, **p, **q;
+
+ if (strv == NULL)
+ return NULL;
+
+ nstrv = g_strdupv (strv);
+ for (p = q = nstrv; *p; p++) {
+ if (!g_str_equal (*p, str))
+ *q++ = *p;
+ else
+ g_free (*p);
+ }
+ *q = NULL;
+
+ return nstrv;
+}
+
+gboolean
+terminal_settings_list_valid_uuid (const char *str)
+{
+ uuid_t u;
+
+ if (str == NULL)
+ return FALSE;
+
+ return uuid_parse ((char *) str, u) == 0;
+}
+
+static gboolean
+settings_backend_is_dconf (void)
+{
+ gs_unref_object GSettingsBackend *backend;
+
+ backend = g_settings_backend_get_default ();
+
+ return g_str_equal (G_OBJECT_TYPE_NAME (backend), "DConfSettingsBackend");
+}
+
+static char *
+new_list_entry (void)
+{
+ uuid_t u;
+ char name[37];
+
+ uuid_generate (u);
+ uuid_unparse (u, name);
+
+ return g_strdup (name);
+}
+
+static gboolean
+validate_list (TerminalSettingsList *list,
+ char **entries)
+{
+ gboolean allow_empty = (list->flags & TERMINAL_SETTINGS_LIST_FLAG_ALLOW_EMPTY) != 0;
+ guint i;
+
+ if (entries == NULL)
+ return allow_empty;
+
+ for (i = 0; entries[i]; i++) {
+ if (!terminal_settings_list_valid_uuid (entries[i]))
+ return FALSE;
+ }
+
+ return (i > 0) || allow_empty;
+}
+
+static gboolean
+list_map_func (GVariant *value,
+ gpointer *result,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalSettingsList *list = user_data;
+ gs_strfreev char **entries;
+
+ entries = strv_sort (g_variant_dup_strv (value, NULL));
+
+ if (validate_list (list, entries)) {
+ gs_transfer_out_value(result, &entries);
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static char *
+path_new (TerminalSettingsList *list,
+ const char *uuid)
+{
+ return g_strdup_printf ("%s:%s/", list->path, uuid);
+}
+
+static GSettings *
+terminal_settings_list_ref_child_internal (TerminalSettingsList *list,
+ const char *uuid)
+{
+ GSettings *child;
+ gs_free char *path = NULL;
+
+ if (strv_find (list->uuids, uuid) == -1)
+ return NULL;
+
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_SETTINGS_LIST,
+ "%s UUID %s\n", G_STRFUNC, uuid);
+
+ child = g_hash_table_lookup (list->children, uuid);
+ if (child)
+ goto done;
+
+ path = path_new (list, uuid);
+ child = g_settings_new_with_path (list->child_schema_id, path);
+ g_hash_table_insert (list->children, g_strdup (uuid), child /* adopted */);
+
+ done:
+ return g_object_ref (child);
+}
+
+static char *
+new_child (TerminalSettingsList *list,
+ const char *name)
+{
+ char *new_uuid = new_list_entry ();
+
+ if (name != NULL) {
+ gs_free char *new_path = path_new (list, new_uuid);
+ gs_unref_object GSettings *child = g_settings_new_with_path (list->child_schema_id, new_path);
+ g_settings_set_string (child, TERMINAL_PROFILE_VISIBLE_NAME_KEY, name);
+ }
+
+ return new_uuid;
+}
+
+static char *
+clone_child (TerminalSettingsList *list,
+ const char *uuid,
+ const char *name)
+{
+ char *new_uuid;
+ gs_free char *path;
+ gs_free char *new_path;
+ guint i;
+ gs_unref_object DConfClient *client;
+ DConfChangeset *changeset;
+
+ new_uuid = new_list_entry ();
+
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_SETTINGS_LIST,
+ "%s UUID %s NEW UUID %s \n", G_STRFUNC, uuid ? uuid : "(null)", new_uuid);
+
+ path = path_new (list, uuid);
+ new_path = path_new (list, new_uuid);
+
+ client = dconf_client_new ();
+ changeset = dconf_changeset_new ();
+
+ GSettingsSchemaSource *source = g_settings_schema_source_get_default (); /* unowned */
+ gs_unref_settings_schema GSettingsSchema* schema = g_settings_schema_source_lookup (source,
+ list->child_schema_id,
+ TRUE);
+ /* shouldn't really happen ever */
+ if (schema == NULL)
+ return new_uuid;
+
+ gs_strfreev char **keys = g_settings_schema_list_keys (schema);
+
+ for (i = 0; keys[i]; i++) {
+ gs_free char *rkey;
+ gs_unref_variant GVariant *value;
+
+ rkey = g_strconcat (path, keys[i], NULL);
+ value = dconf_client_read (client, rkey);
+ if (value) {
+ gs_free char *wkey;
+ wkey = g_strconcat (new_path, keys[i], NULL);
+ dconf_changeset_set (changeset, wkey, value);
+ }
+ }
+
+ if (name != NULL) {
+ GVariant *value;
+ value = g_variant_new_string (name);
+ if (value) {
+ gs_free char *wkey;
+ wkey = g_strconcat (new_path, TERMINAL_PROFILE_VISIBLE_NAME_KEY, NULL);
+ dconf_changeset_set (changeset, wkey, value);
+ }
+ }
+
+ dconf_client_change_sync (client, changeset, NULL, NULL, NULL);
+ dconf_changeset_unref (changeset);
+
+ return new_uuid;
+}
+
+static char *
+terminal_settings_list_add_child_internal (TerminalSettingsList *list,
+ const char *uuid,
+ const char *name)
+{
+ char *new_uuid;
+ gs_strfreev char **new_uuids;
+
+ if (uuid && settings_backend_is_dconf ())
+ new_uuid = clone_child (list, uuid, name);
+ else
+ new_uuid = new_child (list, name);
+
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_SETTINGS_LIST,
+ "%s NEW UUID %s\n", G_STRFUNC, new_uuid);
+
+ new_uuids = strv_dupv_insert (list->uuids, new_uuid);
+ g_settings_set_strv (&list->parent, TERMINAL_SETTINGS_LIST_LIST_KEY,
+ (const char * const *) new_uuids);
+
+ return new_uuid;
+}
+
+static void
+terminal_settings_list_remove_child_internal (TerminalSettingsList *list,
+ const char *uuid)
+{
+ gs_strfreev char **new_uuids;
+
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_SETTINGS_LIST,
+ "%s UUID %s\n", G_STRFUNC, uuid);
+
+ new_uuids = strv_dupv_remove (list->uuids, uuid);
+
+ if ((new_uuids == NULL || new_uuids[0] == NULL) &&
+ (list->flags & TERMINAL_SETTINGS_LIST_FLAG_ALLOW_EMPTY) == 0)
+ return;
+
+ g_settings_set_strv (&list->parent, TERMINAL_SETTINGS_LIST_LIST_KEY, (const char * const *) new_uuids);
+
+ if (list->default_uuid != NULL &&
+ g_str_equal (list->default_uuid, uuid))
+ g_settings_set_string (&list->parent, TERMINAL_SETTINGS_LIST_DEFAULT_KEY, "");
+
+ /* Now we unset all keys under the child */
+ if (settings_backend_is_dconf ()) {
+ gs_free char *path;
+ gs_unref_object DConfClient *client;
+
+ path = path_new (list, uuid);
+ client = dconf_client_new ();
+ dconf_client_write_sync (client, path, NULL, NULL, NULL, NULL);
+ }
+}
+
+static void
+terminal_settings_list_update_list (TerminalSettingsList *list)
+{
+ char **uuids, *uuid;
+ GSettings *child;
+ GHashTable *new_children;
+ guint i;
+ gboolean changed;
+
+ uuids = g_settings_get_mapped (&list->parent,
+ TERMINAL_SETTINGS_LIST_LIST_KEY,
+ list_map_func, list);
+
+ _TERMINAL_DEBUG_IF (TERMINAL_DEBUG_SETTINGS_LIST) {
+ g_printerr ("%s: current UUIDs [", G_STRFUNC);
+ strv_printerr (list->uuids);
+ g_printerr ("]\n new UUIDs [");
+ strv_printerr (uuids);
+ g_printerr ("]\n");
+ }
+
+ if (strv_equal (uuids, list->uuids) &&
+ ((list->flags & TERMINAL_SETTINGS_LIST_FLAG_HAS_DEFAULT) == 0 ||
+ strv_find (list->uuids, list->default_uuid) != -1)) {
+ g_strfreev (uuids);
+ return;
+ }
+
+ new_children = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal,
+ (GDestroyNotify) g_free,
+ (GDestroyNotify) g_object_unref);
+
+ if (uuids) {
+ for (i = 0; uuids[i] != NULL; i++) {
+ uuid = uuids[i];
+
+ child = g_hash_table_lookup (list->children, uuid);
+
+ if (child) {
+ g_object_ref (child);
+ g_hash_table_remove (list->children, uuid);
+ g_hash_table_insert (new_children, g_strdup (uuid), child /* adopted */);
+ }
+ }
+
+ changed = !strv_equal (uuids, list->uuids);
+ } else {
+ changed = g_strv_length (list->uuids) != 0;
+ }
+
+ g_hash_table_unref (list->children);
+ list->children = new_children;
+
+ g_strfreev (list->uuids);
+ list->uuids = uuids; /* adopts */
+
+ if (changed)
+ g_signal_emit (list, signals[SIGNAL_CHILDREN_CHANGED], 0);
+}
+
+static void
+terminal_settings_list_update_default (TerminalSettingsList *list)
+{
+ if ((list->flags & TERMINAL_SETTINGS_LIST_FLAG_HAS_DEFAULT) == 0)
+ return;
+
+ g_free (list->default_uuid);
+ list->default_uuid = g_settings_get_string (&list->parent,
+ TERMINAL_SETTINGS_LIST_DEFAULT_KEY);
+
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_SETTINGS_LIST,
+ "%s new default UUID %s\n", G_STRFUNC, list->default_uuid);
+
+ g_signal_emit (list, signals[SIGNAL_DEFAULT_CHANGED], 0);
+}
+
+G_DEFINE_TYPE (TerminalSettingsList, terminal_settings_list, G_TYPE_SETTINGS);
+
+static void
+terminal_settings_list_changed (GSettings *list_settings,
+ const char *key)
+{
+ TerminalSettingsList *list = TERMINAL_SETTINGS_LIST (list_settings);
+
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_SETTINGS_LIST,
+ "%s key %s", G_STRFUNC, key ? key : "(null)");
+
+ if (key == NULL ||
+ g_str_equal (key, TERMINAL_SETTINGS_LIST_LIST_KEY)) {
+ terminal_settings_list_update_list (list);
+ terminal_settings_list_update_default (list);
+ }
+
+ if (key == NULL)
+ return;
+
+ if (g_str_equal (key, TERMINAL_SETTINGS_LIST_DEFAULT_KEY)) {
+ terminal_settings_list_update_default (list);
+ }
+}
+
+static void
+terminal_settings_list_init (TerminalSettingsList *list)
+{
+ list->flags = TERMINAL_SETTINGS_LIST_FLAG_NONE;
+}
+
+static void
+terminal_settings_list_constructed (GObject *object)
+{
+ TerminalSettingsList *list = TERMINAL_SETTINGS_LIST (object);
+
+ G_OBJECT_CLASS (terminal_settings_list_parent_class)->constructed (object);
+
+ g_assert (list->child_schema_id != NULL);
+
+ g_object_get (object, "path", &list->path, NULL);
+
+ list->children = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal,
+ (GDestroyNotify) g_free,
+ (GDestroyNotify) g_object_unref);
+
+ terminal_settings_list_changed (&list->parent, NULL);
+}
+
+static void
+terminal_settings_list_finalize (GObject *object)
+{
+ TerminalSettingsList *list = TERMINAL_SETTINGS_LIST (object);
+
+ g_free (list->path);
+ g_free (list->child_schema_id);
+ g_strfreev (list->uuids);
+ g_free (list->default_uuid);
+ g_hash_table_unref (list->children);
+
+ G_OBJECT_CLASS (terminal_settings_list_parent_class)->finalize (object);
+}
+
+static void
+terminal_settings_list_set_property (GObject *object,
+ guint prop_id,
+ const GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
+{
+ TerminalSettingsList *list = TERMINAL_SETTINGS_LIST (object);
+
+ switch (prop_id) {
+ case PROP_CHILD_SCHEMA_ID:
+ list->child_schema_id = g_value_dup_string (value);
+ break;
+ case PROP_FLAGS:
+ list->flags = g_value_get_flags (value);
+ break;
+ default:
+ G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
+ break;
+ }
+}
+
+static void
+terminal_settings_list_class_init (TerminalSettingsListClass *klass)
+{
+ GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+ GSettingsClass *settings_class = G_SETTINGS_CLASS (klass);
+
+ object_class->set_property = terminal_settings_list_set_property;
+ object_class->constructed = terminal_settings_list_constructed;
+ object_class->finalize = terminal_settings_list_finalize;
+
+ /**
+ * TerminalSettingsList:child-schema-id:
+ *
+ * The name of the schema of the children of this list.
+ */
+ g_object_class_install_property (object_class, PROP_CHILD_SCHEMA_ID,
+ g_param_spec_string ("child-schema-id", NULL,NULL,
+ NULL,
+ G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY |
+ G_PARAM_WRITABLE | G_PARAM_STATIC_STRINGS));
+
+ /**
+ * TerminalSettingsList:flags:
+ *
+ * Flags from #TerminalSettingsListFlags.
+ */
+ g_object_class_install_property (object_class, PROP_FLAGS,
+ g_param_spec_flags ("flags", NULL,NULL,
+ TERMINAL_TYPE_SETTINGS_LIST_FLAGS,
+ TERMINAL_SETTINGS_LIST_FLAG_NONE,
+ G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY |
+ G_PARAM_WRITABLE | G_PARAM_STATIC_STRINGS));
+
+ /**
+ * TerminalSettingsList::children-changed:
+ * @list: the object on which the signal was emitted
+ *
+ * The "children-changed" signal is emitted when the list of children
+ * has potentially changed.
+ */
+ signals[SIGNAL_CHILDREN_CHANGED] =
+ g_signal_new ("children-changed", TERMINAL_TYPE_SETTINGS_LIST,
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (TerminalSettingsListClass, children_changed),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE,
+ 0);
+
+ /**
+ * TerminalSettingsList::default-changed:
+ * @list: the object on which the signal was emitted
+ *
+ * The "default-changed" signal is emitted when the default child
+ * has potentially changed.
+ */
+ signals[SIGNAL_DEFAULT_CHANGED] =
+ g_signal_new ("default-changed", TERMINAL_TYPE_SETTINGS_LIST,
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (TerminalSettingsListClass, default_changed),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE,
+ 0);
+
+ settings_class->changed = terminal_settings_list_changed;
+}
+
+
+/**
+ * terminal_settings_list_new:
+ * @path: the settings path for the list
+ * @schema_id: the schema of the list, equal to or derived from "org.gnome.Terminal.SettingsList"
+ * @child_schema_id: the schema of the list children
+ * @flags: list flags
+ *
+ * Returns: (transfer full): the newly created #TerminalSettingsList
+ */
+TerminalSettingsList *
+terminal_settings_list_new (const char *path,
+ const char *schema_id,
+ const char *child_schema_id,
+ TerminalSettingsListFlags flags)
+{
+ g_return_val_if_fail (path != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (schema_id != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (child_schema_id != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (g_str_has_suffix (path, ":/"), NULL);
+
+ return g_object_new (TERMINAL_TYPE_SETTINGS_LIST,
+ "schema-id", schema_id,
+ "child-schema-id", child_schema_id,
+ "path", path,
+ "flags", flags,
+ NULL);
+}
+
+/**
+ * terminal_settings_list_dupv_children:
+ * @list: a #TerminalSettingsList
+ *
+ * Returns: (transfer full): the UUIDs of the children in the settings list, or %NULL
+ * if the list is empty
+ */
+char **
+terminal_settings_list_dupv_children (TerminalSettingsList *list)
+{
+ g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_SETTINGS_LIST (list), NULL);
+
+ return g_strdupv (list->uuids);
+}
+
+/**
+ * terminal_settings_list_dup_default_child:
+ * @list: a #TerminalSettingsList
+ *
+ * Returns: (transfer full): the UUID of the default child in the settings list
+ */
+char *
+terminal_settings_list_dup_default_child (TerminalSettingsList *list)
+{
+ g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_SETTINGS_LIST (list), NULL);
+
+ if ((list->flags & TERMINAL_SETTINGS_LIST_FLAG_HAS_DEFAULT) == 0)
+ return NULL;
+
+ if ((strv_find (list->uuids, list->default_uuid)) != -1)
+ return g_strdup (list->default_uuid);
+
+ /* Just randomly designate the first child as default, but don't write that
+ * to dconf.
+ */
+ if (list->uuids == NULL || list->uuids[0] == NULL) {
+ g_warn_if_fail ((list->flags & TERMINAL_SETTINGS_LIST_FLAG_ALLOW_EMPTY));
+ return NULL;
+ }
+
+ return g_strdup (list->uuids[0]);
+}
+
+/**
+ * terminal_settings_list_has_child:
+ * @list: a #TerminalSettingsList
+ * @uuid: the UUID of a list child
+ *
+ * Returns: %TRUE iff the child with @uuid exists
+ */
+gboolean
+terminal_settings_list_has_child (TerminalSettingsList *list,
+ const char *uuid)
+{
+ g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_SETTINGS_LIST (list), FALSE);
+ g_return_val_if_fail (terminal_settings_list_valid_uuid (uuid), FALSE);
+
+ return strv_find (list->uuids, uuid) != -1;
+}
+
+/**
+ * terminal_settings_list_ref_child:
+ * @list: a #TerminalSettingsList
+ * @uuid: the UUID of a list child
+ *
+ * Returns the child #GSettings for the list child with UUID @uuid, or %NULL
+ * if @list has no such child.
+ *
+ * Returns: (transfer full): a reference to the #GSettings for the child, or %NULL
+ */
+GSettings *
+terminal_settings_list_ref_child (TerminalSettingsList *list,
+ const char *uuid)
+{
+ g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_SETTINGS_LIST (list), NULL);
+ g_return_val_if_fail (terminal_settings_list_valid_uuid (uuid), NULL);
+
+ return terminal_settings_list_ref_child_internal (list, uuid);
+}
+
+/**
+ * terminal_settings_list_ref_children:
+ * @list: a #TerminalSettingsList
+ *
+ * Returns the list of children #GSettings or @list.
+ *
+ * Returns: (transfer full): a list of child #GSettings of @list
+ */
+GList *
+terminal_settings_list_ref_children (TerminalSettingsList *list)
+{
+ GList *l;
+ guint i;
+
+ g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_SETTINGS_LIST (list), NULL);
+
+ if (list->uuids == NULL)
+ return NULL;
+
+ l = NULL;
+ for (i = 0; list->uuids[i]; i++)
+ l = g_list_prepend (l, terminal_settings_list_ref_child (list, list->uuids[i]));
+
+ return g_list_reverse (l);
+}
+
+/**
+ * terminal_settings_list_ref_default_child:
+ * @list: a #TerminalSettingsList
+ *
+ * Returns the default child #GSettings for the list, or %NULL if @list has no
+ * children.
+ *
+ * Returns: (transfer full): a reference to the #GSettings for the default child, or %NULL
+ */
+GSettings *
+terminal_settings_list_ref_default_child (TerminalSettingsList *list)
+{
+ gs_free char *uuid = NULL;
+
+ g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_SETTINGS_LIST (list), NULL);
+
+ uuid = terminal_settings_list_dup_default_child (list);
+ if (uuid == NULL)
+ return NULL;
+
+ return terminal_settings_list_ref_child_internal (list, uuid);
+}
+
+/**
+ * terminal_settings_list_add_child:
+ * @list: a #TerminalSettingsList
+ * @name: the name of the new profile
+ *
+ * Adds a new child to the list, and returns a reference to its #GSettings.
+ *
+ * Returns: (transfer full): the UUID of new child
+ */
+char *
+terminal_settings_list_add_child (TerminalSettingsList *list,
+ const char *name)
+{
+ g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_SETTINGS_LIST (list), NULL);
+
+ return terminal_settings_list_add_child_internal (list, NULL, name);
+}
+
+/**
+ * terminal_settings_list_clone_child:
+ * @list: a #TerminalSettingsList
+ * @uuid: the UUID of the child to clone
+ * @name: the name of the new child
+ *
+ * Adds a new child to the list, and returns a reference to its #GSettings.
+ * All keys of the new child will have the same value as @uuid's.
+ *
+ * Returns: (transfer full): the UUID of new child
+ */
+char *
+terminal_settings_list_clone_child (TerminalSettingsList *list,
+ const char *uuid,
+ const char *name)
+{
+ g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_SETTINGS_LIST (list), NULL);
+ g_return_val_if_fail (terminal_settings_list_valid_uuid (uuid), NULL);
+
+ return terminal_settings_list_add_child_internal (list, uuid, name);
+}
+
+/**
+ * terminal_settings_list_remove_child:
+ * @list: a #TerminalSettingsList
+ * @uuid: the UUID of a list child
+ *
+ * Removes the child with UUID @uuid from the list.
+ */
+void
+terminal_settings_list_remove_child (TerminalSettingsList *list,
+ const char *uuid)
+{
+ g_return_if_fail (TERMINAL_IS_SETTINGS_LIST (list));
+ g_return_if_fail (terminal_settings_list_valid_uuid (uuid));
+
+ terminal_settings_list_remove_child_internal (list, uuid);
+}
+
+/**
+ * terminal_settings_list_dup_uuid_from_child:
+ * @list: a #TerminalSettingsList
+ * @child: a #GSettings of a child in the list
+ *
+ * Returns the UUID of @child in the list, or %NULL if @child is not in the list.
+ *
+ * Returns: (transfer full): the UUID of the child in the settings list, or %NULL
+ */
+char *
+terminal_settings_list_dup_uuid_from_child (TerminalSettingsList *list,
+ GSettings *child)
+{
+ gs_free char *path;
+ char *p;
+
+ g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_SETTINGS_LIST (list), NULL);
+
+ g_object_get (child, "path", &path, NULL);
+ g_return_val_if_fail (g_str_has_prefix (path, list->path), NULL);
+
+ p = path + strlen (list->path);
+ g_return_val_if_fail (p[0] == ':', NULL);
+ p++;
+ g_return_val_if_fail (strlen (p) == 37, NULL);
+ g_return_val_if_fail (p[36] == '/', NULL);
+ p[36] = '\0';
+ g_assert (terminal_settings_list_valid_uuid (p));
+
+ return g_strdup (p);
+}
+
+/**
+ * terminal_settings_list_get_set_default_child:
+ * @list: a #TerminalSettingsList
+ * @uuid: the UUID of a child in the list
+ *
+ * Sets @uuid as the default child.
+ */
+void
+terminal_settings_list_set_default_child (TerminalSettingsList *list,
+ const char *uuid)
+{
+ g_return_if_fail (TERMINAL_IS_SETTINGS_LIST (list));
+ g_return_if_fail (terminal_settings_list_valid_uuid (uuid));
+
+ if (!terminal_settings_list_has_child (list, uuid))
+ return;
+
+ g_settings_set_string (&list->parent, TERMINAL_SETTINGS_LIST_DEFAULT_KEY, uuid);
+}
+
+/**
+ * terminal_settings_list_foreach_child:
+ * @list: a #TerminalSettingsList
+ * @callback: a #TerminalSettingsListForeachFunc
+ * @user_data: user data for @callback
+ *
+ * Calls @callback for each child of @list.
+ *
+ * NOTE: No changes to @list must be made from @callback.
+ */
+void
+terminal_settings_list_foreach_child (TerminalSettingsList *list,
+ TerminalSettingsListForeachFunc callback,
+ gpointer user_data)
+{
+ g_return_if_fail (TERMINAL_IS_SETTINGS_LIST (list));
+ g_return_if_fail (callback);
+
+ for (char **p = list->uuids; *p; p++) {
+ const char *uuid = *p;
+ gs_unref_object GSettings *child = terminal_settings_list_ref_child_internal (list, uuid);
+ if (child != NULL)
+ callback (list, uuid, child, user_data);
+ }
+}
+
+/**
+ * terminal_settings_list_foreach_child:
+ * @list: a #TerminalSettingsList
+ *
+ * Returns: the number of children of @list.
+ */
+guint
+terminal_settings_list_get_n_children (TerminalSettingsList *list)
+{
+ g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_SETTINGS_LIST (list), 0);
+
+ return g_hash_table_size (list->children);
+}
diff --git a/src/terminal-settings-list.h b/src/terminal-settings-list.h
new file mode 100644
index 0000000..ecf8950
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-settings-list.h
@@ -0,0 +1,89 @@
+/*
+ * Copyright © 2013 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef TERMINAL_SETTINGS_LIST_H
+#define TERMINAL_SETTINGS_LIST_H
+
+#include <gio/gio.h>
+
+#include "terminal-enums.h"
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define TERMINAL_TYPE_SETTINGS_LIST (terminal_settings_list_get_type ())
+#define TERMINAL_SETTINGS_LIST(object) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((object), TERMINAL_TYPE_SETTINGS_LIST, TerminalSettingsList))
+#define TERMINAL_SETTINGS_LIST_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), TERMINAL_TYPE_SETTINGS_LIST, TerminalSettingsListClass))
+#define TERMINAL_IS_SETTINGS_LIST(object) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((object), TERMINAL_TYPE_SETTINGS_LIST))
+#define TERMINAL_IS_SETTINGS_LIST_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), TERMINAL_TYPE_SETTINGS_LIST))
+#define TERMINAL_SETTINGS_LIST_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), TERMINAL_TYPE_SETTINGS_LIST, TerminalSettingsListClass))
+
+typedef struct _TerminalSettingsList TerminalSettingsList;
+typedef struct _TerminalSettingsListClass TerminalSettingsListClass;
+
+GType terminal_settings_list_get_type (void);
+
+TerminalSettingsList *terminal_settings_list_new (const char *path,
+ const char *schema_id,
+ const char *child_schema_id,
+ TerminalSettingsListFlags flags);
+
+char **terminal_settings_list_dupv_children (TerminalSettingsList *list);
+
+GList *terminal_settings_list_ref_children (TerminalSettingsList *list);
+
+gboolean terminal_settings_list_has_child (TerminalSettingsList *list,
+ const char *uuid);
+
+GSettings *terminal_settings_list_ref_child (TerminalSettingsList *list,
+ const char *uuid);
+
+char *terminal_settings_list_add_child (TerminalSettingsList *list,
+ const char *name);
+
+char *terminal_settings_list_clone_child (TerminalSettingsList *list,
+ const char *uuid,
+ const char *name);
+
+void terminal_settings_list_remove_child (TerminalSettingsList *list,
+ const char *uuid);
+
+char *terminal_settings_list_dup_uuid_from_child (TerminalSettingsList *list,
+ GSettings *child);
+
+GSettings *terminal_settings_list_ref_default_child (TerminalSettingsList *list);
+
+char *terminal_settings_list_dup_default_child (TerminalSettingsList *list);
+
+void terminal_settings_list_set_default_child (TerminalSettingsList *list,
+ const char *uuid);
+
+typedef void (* TerminalSettingsListForeachFunc) (TerminalSettingsList *list,
+ const char *uuid,
+ GSettings *child,
+ gpointer user_data);
+
+void terminal_settings_list_foreach_child (TerminalSettingsList *list,
+ TerminalSettingsListForeachFunc callback,
+ gpointer user_data);
+
+guint terminal_settings_list_get_n_children (TerminalSettingsList *list);
+
+gboolean terminal_settings_list_valid_uuid (const char *str);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* TERMINAL_SETTINGS_LIST_H */
diff --git a/src/terminal-tab-label.c b/src/terminal-tab-label.c
new file mode 100644
index 0000000..7b4b084
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-tab-label.c
@@ -0,0 +1,391 @@
+/*
+ * Copyright © 2001 Havoc Pennington
+ * Copyright © 2007, 2008 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include "config.h"
+
+#include <glib.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+
+#include "terminal-intl.h"
+#include "terminal-tab-label.h"
+#include "terminal-icon-button.h"
+#include "terminal-window.h"
+
+#define TERMINAL_TAB_LABEL_GET_PRIVATE(tab_label)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((tab_label), TERMINAL_TYPE_TAB_LABEL, TerminalTabLabelPrivate))
+
+#define SPACING (4)
+
+struct _TerminalTabLabelPrivate
+{
+ TerminalScreen *screen;
+ GtkWidget *label;
+ GtkWidget *close_button;
+ gboolean bold;
+ GtkPositionType tab_pos;
+};
+
+enum
+{
+ PROP_0,
+ PROP_SCREEN
+};
+
+enum
+{
+ CLOSE_BUTTON_CLICKED,
+ LAST_SIGNAL
+};
+
+static guint signals[LAST_SIGNAL];
+
+G_DEFINE_TYPE (TerminalTabLabel, terminal_tab_label, GTK_TYPE_BOX);
+
+/* helper functions */
+
+static void
+close_button_clicked_cb (GtkWidget *widget,
+ TerminalTabLabel *tab_label)
+{
+ g_signal_emit (tab_label, signals[CLOSE_BUTTON_CLICKED], 0);
+}
+
+static void
+sync_tab_label (TerminalScreen *screen,
+ GParamSpec *pspec,
+ GtkWidget *label)
+{
+ GtkWidget *hbox;
+ const char *title;
+ TerminalWindow *window;
+
+ title = terminal_screen_get_title (screen);
+ hbox = gtk_widget_get_parent (label);
+
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (label),
+ title && title[0] ? title : _("Terminal"));
+
+ gtk_widget_set_tooltip_text (hbox, title);
+
+ /* This call updates the window size: bug 732588.
+ * FIXMEchpe: This is probably a GTK+ bug, should get them fix it.
+ */
+ window = TERMINAL_WINDOW (gtk_widget_get_ancestor (GTK_WIDGET (label),
+ TERMINAL_TYPE_WINDOW));
+ if (window != NULL)
+ terminal_window_update_size (window);
+}
+
+static void
+notify_tab_pos_cb (GtkNotebook *notebook,
+ GParamSpec *pspec G_GNUC_UNUSED,
+ TerminalTabLabel *label)
+{
+ TerminalTabLabelPrivate *priv = label->priv;
+ GtkPositionType pos;
+
+ pos = gtk_notebook_get_tab_pos (notebook);
+ if (pos == priv->tab_pos)
+ return;
+
+ priv->tab_pos = pos;
+
+ switch (pos) {
+ case GTK_POS_LEFT:
+ case GTK_POS_RIGHT:
+ gtk_widget_hide (priv->close_button);
+ break;
+ case GTK_POS_TOP:
+ case GTK_POS_BOTTOM:
+ gtk_widget_show (priv->close_button);
+ break;
+ }
+}
+
+/* public functions */
+
+/* Class implementation */
+
+static void
+terminal_tab_label_parent_set (GtkWidget *widget,
+ GtkWidget *old_parent)
+{
+ GtkWidget *parent;
+ void (* parent_set) (GtkWidget *, GtkWidget *) = GTK_WIDGET_CLASS (terminal_tab_label_parent_class)->parent_set;
+
+ if (GTK_IS_NOTEBOOK (old_parent)) {
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (old_parent,
+ G_CALLBACK (notify_tab_pos_cb),
+ widget);
+ }
+
+ if (parent_set)
+ parent_set (widget, old_parent);
+
+ parent = gtk_widget_get_parent (widget);
+ if (GTK_IS_NOTEBOOK (parent)) {
+ notify_tab_pos_cb (GTK_NOTEBOOK (parent), NULL, TERMINAL_TAB_LABEL (widget));
+ g_signal_connect (parent, "notify::tab-pos",
+ G_CALLBACK (notify_tab_pos_cb), widget);
+ }
+}
+
+static void
+terminal_tab_label_get_preferred_width (GtkWidget *widget,
+ int *minimum_width,
+ int *natural_width)
+{
+ TerminalTabLabel *tab_label = TERMINAL_TAB_LABEL (widget);
+ TerminalTabLabelPrivate *priv = tab_label->priv;
+
+ if (priv->tab_pos == GTK_POS_LEFT ||
+ priv->tab_pos == GTK_POS_RIGHT) {
+ if (natural_width)
+ *natural_width = 160;
+ if (minimum_width)
+ *minimum_width = 160;
+ }
+ else
+ GTK_WIDGET_CLASS (terminal_tab_label_parent_class)->get_preferred_width (widget, minimum_width, natural_width);
+}
+
+static void
+terminal_tab_label_init (TerminalTabLabel *tab_label)
+{
+ TerminalTabLabelPrivate *priv;
+
+ priv = tab_label->priv = TERMINAL_TAB_LABEL_GET_PRIVATE (tab_label);
+
+ priv->tab_pos = (GtkPositionType) -1; /* invalid */
+}
+
+static void
+terminal_tab_label_constructed (GObject *object)
+{
+ TerminalTabLabel *tab_label = TERMINAL_TAB_LABEL (object);
+ TerminalTabLabelPrivate *priv = tab_label->priv;
+ GtkWidget *hbox, *label, *close_button;
+
+ G_OBJECT_CLASS (terminal_tab_label_parent_class)->constructed (object);
+
+ hbox = GTK_WIDGET (tab_label);
+
+ g_assert (priv->screen != NULL);
+
+ gtk_box_set_spacing (GTK_BOX (hbox), SPACING);
+
+ priv->label = label = gtk_label_new (NULL);
+ gtk_widget_set_halign (label, GTK_ALIGN_CENTER);
+ gtk_widget_set_valign (label, GTK_ALIGN_BASELINE);
+ gtk_widget_set_margin_start (label, 0);
+ gtk_widget_set_margin_end (label, 0);
+ gtk_widget_set_margin_top (label, 0);
+ gtk_widget_set_margin_bottom (label, 0);
+
+ gtk_label_set_ellipsize (GTK_LABEL (label), PANGO_ELLIPSIZE_END);
+ gtk_label_set_single_line_mode (GTK_LABEL (label), TRUE);
+
+ gtk_box_set_center_widget (GTK_BOX (hbox), label);
+
+ priv->close_button = close_button = terminal_close_button_new ();
+ gtk_widget_set_tooltip_text (close_button, _("Close tab"));
+ gtk_box_pack_end (GTK_BOX (hbox), close_button, FALSE, FALSE, 0);
+
+ sync_tab_label (priv->screen, NULL, label);
+ g_signal_connect (priv->screen, "notify::title",
+ G_CALLBACK (sync_tab_label), label);
+
+ g_signal_connect (close_button, "clicked",
+ G_CALLBACK (close_button_clicked_cb), tab_label);
+
+ gtk_widget_show_all (hbox);
+}
+
+static void
+terminal_tab_label_dispose (GObject *object)
+{
+ TerminalTabLabel *tab_label = TERMINAL_TAB_LABEL (object);
+ TerminalTabLabelPrivate *priv = tab_label->priv;
+
+ if (priv->screen != NULL) {
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (priv->screen,
+ G_CALLBACK (sync_tab_label),
+ priv->label);
+ g_object_unref (priv->screen);
+ priv->screen = NULL;
+ }
+
+ G_OBJECT_CLASS (terminal_tab_label_parent_class)->dispose (object);
+}
+
+static void
+terminal_tab_label_finalize (GObject *object)
+{
+// TerminalTabLabel *tab_label = TERMINAL_TAB_LABEL (object);
+
+ G_OBJECT_CLASS (terminal_tab_label_parent_class)->finalize (object);
+}
+
+static void
+terminal_tab_label_get_property (GObject *object,
+ guint prop_id,
+ GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
+{
+ TerminalTabLabel *tab_label = TERMINAL_TAB_LABEL (object);
+
+ switch (prop_id) {
+ case PROP_SCREEN:
+ g_value_set_object (value, terminal_tab_label_get_screen (tab_label));
+ break;
+ default:
+ G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
+ break;
+ }
+}
+
+static void
+terminal_tab_label_set_property (GObject *object,
+ guint prop_id,
+ const GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
+{
+ TerminalTabLabel *tab_label = TERMINAL_TAB_LABEL (object);
+ TerminalTabLabelPrivate *priv = tab_label->priv;
+
+ switch (prop_id) {
+ case PROP_SCREEN:
+ priv->screen = g_value_dup_object (value);
+ break;
+ default:
+ G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
+ break;
+ }
+}
+
+static void
+terminal_tab_label_class_init (TerminalTabLabelClass *klass)
+{
+ GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+ GtkWidgetClass *widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (klass);
+
+ gobject_class->constructed = terminal_tab_label_constructed;
+ gobject_class->dispose = terminal_tab_label_dispose;
+ gobject_class->finalize = terminal_tab_label_finalize;
+ gobject_class->get_property = terminal_tab_label_get_property;
+ gobject_class->set_property = terminal_tab_label_set_property;
+
+ widget_class->parent_set = terminal_tab_label_parent_set;
+ widget_class->get_preferred_width = terminal_tab_label_get_preferred_width;
+
+ signals[CLOSE_BUTTON_CLICKED] =
+ g_signal_new (I_("close-button-clicked"),
+ G_OBJECT_CLASS_TYPE (gobject_class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ G_STRUCT_OFFSET (TerminalTabLabelClass, close_button_clicked),
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE,
+ 0);
+
+ g_object_class_install_property
+ (gobject_class,
+ PROP_SCREEN,
+ g_param_spec_object ("screen", NULL, NULL,
+ TERMINAL_TYPE_SCREEN,
+ G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_STATIC_NAME | G_PARAM_STATIC_NICK | G_PARAM_STATIC_BLURB |
+ G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY));
+
+ g_type_class_add_private (gobject_class, sizeof (TerminalTabLabelPrivate));
+}
+
+/* public API */
+
+/**
+ * terminal_tab_label_new:
+ * @screen: a #TerminalScreen
+ *
+ * Returns: a new #TerminalTabLabel for @screen
+ */
+GtkWidget *
+terminal_tab_label_new (TerminalScreen *screen)
+{
+ return g_object_new (TERMINAL_TYPE_TAB_LABEL,
+ "orientation", GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL,
+ "screen", screen,
+ NULL);
+}
+
+/**
+ * terminal_tab_label_set_bold:
+ * @tab_label: a #TerminalTabLabel
+ * @bold: whether to enable label bolding
+ *
+ * Sets the tab label text bold, or unbolds it.
+ */
+void
+terminal_tab_label_set_bold (TerminalTabLabel *tab_label,
+ gboolean bold)
+{
+ TerminalTabLabelPrivate *priv = tab_label->priv;
+ PangoAttrList *attr_list;
+ PangoAttribute *weight_attr;
+ gboolean free_list = FALSE;
+
+ bold = bold != FALSE;
+ if (priv->bold == bold)
+ return;
+
+ priv->bold = bold;
+
+ attr_list = gtk_label_get_attributes (GTK_LABEL (priv->label));
+ if (!attr_list) {
+ attr_list = pango_attr_list_new ();
+ free_list = TRUE;
+ }
+
+ if (bold)
+ weight_attr = pango_attr_weight_new (PANGO_WEIGHT_BOLD);
+ else
+ weight_attr = pango_attr_weight_new (PANGO_WEIGHT_NORMAL);
+
+ /* gtk_label_get_attributes() returns the label's internal list,
+ * which we're probably not supposed to modify directly.
+ * It seems to work ok however.
+ */
+ pango_attr_list_change (attr_list, weight_attr);
+
+ gtk_label_set_attributes (GTK_LABEL (priv->label), attr_list);
+
+ if (free_list)
+ pango_attr_list_unref (attr_list);
+}
+
+/**
+ * terminal_tab_label_get_screen:
+ * @tab_label: a #TerminalTabLabel
+ *
+ * Returns: (transfer none): the #TerminalScreen for @tab_label
+ */
+TerminalScreen *
+terminal_tab_label_get_screen (TerminalTabLabel *tab_label)
+{
+ g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_TAB_LABEL (tab_label), NULL);
+
+ return tab_label->priv->screen;
+}
diff --git a/src/terminal-tab-label.h b/src/terminal-tab-label.h
new file mode 100644
index 0000000..20cfbce
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-tab-label.h
@@ -0,0 +1,66 @@
+/*
+ * Copyright © 2008 Christian Persch
+ *
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef TERMINAL_TAB_LABEL_H
+#define TERMINAL_TAB_LABEL_H
+
+#include <gtk/gtk.h>
+
+#include "terminal-screen.h"
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define TERMINAL_TYPE_TAB_LABEL (terminal_tab_label_get_type ())
+#define TERMINAL_TAB_LABEL(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), TERMINAL_TYPE_TAB_LABEL, TerminalTabLabel))
+#define TERMINAL_TAB_LABEL_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), TERMINAL_TYPE_TAB_LABEL, TerminalTabLabelClass))
+#define TERMINAL_IS_TAB_LABEL(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), TERMINAL_TYPE_TAB_LABEL))
+#define TERMINAL_IS_TAB_LABEL_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), TERMINAL_TYPE_TAB_LABEL))
+#define TERMINAL_TAB_LABEL_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), TERMINAL_TYPE_TAB_LABEL, TerminalTabLabelClass))
+
+typedef struct _TerminalTabLabel TerminalTabLabel;
+typedef struct _TerminalTabLabelClass TerminalTabLabelClass;
+typedef struct _TerminalTabLabelPrivate TerminalTabLabelPrivate;
+
+struct _TerminalTabLabel
+{
+ GtkBox parent_instance;
+
+ /*< private >*/
+ TerminalTabLabelPrivate *priv;
+};
+
+struct _TerminalTabLabelClass
+{
+ GtkBoxClass parent_class;
+
+ /* Signals */
+ void (* close_button_clicked) (TerminalTabLabel *tab_label);
+};
+
+GType terminal_tab_label_get_type (void);
+
+GtkWidget * terminal_tab_label_new (TerminalScreen *screen);
+
+void terminal_tab_label_set_bold (TerminalTabLabel *tab_label,
+ gboolean bold);
+
+TerminalScreen *terminal_tab_label_get_screen (TerminalTabLabel *tab_label);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* !TERMINAL_TAB_LABEL_H */
diff --git a/src/terminal-type-builtins.c.template b/src/terminal-type-builtins.c.template
new file mode 100644
index 0000000..eb8fe99
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-type-builtins.c.template
@@ -0,0 +1,45 @@
+/*** BEGIN file-header ***/
+#include <config.h>
+
+#include "terminal-type-builtins.h"
+
+/*** END file-header ***/
+
+/*** BEGIN file-production ***/
+/* enumerations from "@filename@" */
+
+#include "@filename@"
+
+/*** END file-production ***/
+
+/*** BEGIN value-header ***/
+GType
+@enum_name@_get_type (void)
+{
+ static volatile gsize g_define_type_id__volatile = 0;
+
+ if (g_once_init_enter (&g_define_type_id__volatile)) {
+ static const G@Type@Value values[] = {
+/*** END value-header ***/
+
+/*** BEGIN value-production ***/
+ { @VALUENAME@, "@VALUENAME@", "@valuenick@" },
+/*** END value-production ***/
+
+/*** BEGIN value-tail ***/
+ { 0, NULL, NULL }
+ };
+ GType g_define_type_id = \
+ g_@type@_register_static (/* g_intern_static_string */ ("@EnumName@"), values);
+
+ g_once_init_leave (&g_define_type_id__volatile, g_define_type_id);
+ }
+
+ return g_define_type_id__volatile;
+}
+
+/*** END value-tail ***/
+
+/*** BEGIN file-tail ***/
+
+/*** END file-tail ***/
diff --git a/src/terminal-type-builtins.h.template b/src/terminal-type-builtins.h.template
new file mode 100644
index 0000000..c454d05
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-type-builtins.h.template
@@ -0,0 +1,25 @@
+/*** BEGIN file-header ***/
+#ifndef TERMINAL_TYPE_BUILTINS_H
+#define TERMINAL_TYPE_BUILTINS_H
+
+#include <glib-object.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+/*** END file-header ***/
+
+/*** BEGIN file-production ***/
+
+/* enumerations from "@filename@" */
+/*** END file-production ***/
+
+/*** BEGIN value-header ***/
+GType @enum_name@_get_type (void);
+#define TERMINAL_TYPE_@ENUMSHORT@ (@enum_name@_get_type ())
+/*** END value-header ***/
+
+/*** BEGIN file-tail ***/
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* !TERMINAL_TYPE_BUILTINS_H */
+/*** END file-tail ***/
diff --git a/src/terminal-util.c b/src/terminal-util.c
new file mode 100644
index 0000000..3155e3f
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-util.c
@@ -0,0 +1,1580 @@
+/*
+ * Copyright © 2001, 2002 Havoc Pennington
+ * Copyright © 2002 Red Hat, Inc.
+ * Copyright © 2002 Sun Microsystems
+ * Copyright © 2003 Mariano Suarez-Alvarez
+ * Copyright © 2008, 2011 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include "config.h"
+
+#include <string.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <time.h>
+#include <unistd.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <langinfo.h>
+#include <errno.h>
+
+#include <glib.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+
+#include <gio/gio.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+
+#include <gdesktop-enums.h>
+
+#include "terminal-accels.h"
+#include "terminal-app.h"
+#include "terminal-intl.h"
+#include "terminal-util.h"
+#include "terminal-libgsystem.h"
+
+/**
+ * terminal_util_show_error_dialog:
+ * @transient_parent: parent of the future dialog window;
+ * @weap_ptr: pointer to a #Widget pointer, to control the population.
+ * @error: a #GError, or %NULL
+ * @message_format: printf() style format string
+ *
+ * Create a #GtkMessageDialog window with the message, and present it, handling its buttons.
+ * If @weap_ptr is not #NULL, only create the dialog if <literal>*weap_ptr</literal> is #NULL
+ * (and in that * case, set @weap_ptr to be a weak pointer to the new dialog), otherwise just
+ * present <literal>*weak_ptr</literal>. Note that in this last case, the message <emph>will</emph>
+ * be changed.
+ */
+void
+terminal_util_show_error_dialog (GtkWindow *transient_parent,
+ GtkWidget **weak_ptr,
+ GError *error,
+ const char *message_format,
+ ...)
+{
+ gs_free char *message;
+ va_list args;
+
+ if (message_format)
+ {
+ va_start (args, message_format);
+ message = g_strdup_vprintf (message_format, args);
+ va_end (args);
+ }
+ else message = NULL;
+
+ if (weak_ptr == NULL || *weak_ptr == NULL)
+ {
+ GtkWidget *dialog;
+ dialog = gtk_message_dialog_new (transient_parent,
+ GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ GTK_MESSAGE_ERROR,
+ GTK_BUTTONS_OK,
+ message ? "%s" : NULL,
+ message);
+
+ if (error != NULL)
+ gtk_message_dialog_format_secondary_text (GTK_MESSAGE_DIALOG (dialog),
+ "%s", error->message);
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (dialog), "response", G_CALLBACK (gtk_widget_destroy), NULL);
+
+ if (weak_ptr != NULL)
+ {
+ *weak_ptr = dialog;
+ g_object_add_weak_pointer (G_OBJECT (dialog), (void**)weak_ptr);
+ }
+
+ gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW (dialog), FALSE);
+
+ gtk_widget_show_all (dialog);
+ }
+ else
+ {
+ g_return_if_fail (GTK_IS_MESSAGE_DIALOG (*weak_ptr));
+
+ /* Sucks that there's no direct accessor for "text" property */
+ g_object_set (G_OBJECT (*weak_ptr), "text", message, NULL);
+
+ gtk_window_present (GTK_WINDOW (*weak_ptr));
+ }
+}
+
+static gboolean
+open_url (GtkWindow *parent,
+ const char *uri,
+ guint32 user_time,
+ GError **error)
+{
+ GdkScreen *screen;
+ gs_free char *uri_fixed;
+
+ if (parent)
+ screen = gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (parent));
+ else
+ screen = gdk_screen_get_default ();
+
+ uri_fixed = terminal_util_uri_fixup (uri, error);
+ if (uri_fixed == NULL)
+ return FALSE;
+
+ return gtk_show_uri (screen, uri_fixed, user_time, error);
+}
+
+void
+terminal_util_show_help (const char *topic)
+{
+ gs_free_error GError *error = NULL;
+ gs_free char *uri;
+
+ if (topic) {
+ uri = g_strdup_printf ("help:gnome-terminal/%s", topic);
+ } else {
+ uri = g_strdup ("help:gnome-terminal");
+ }
+
+ if (!open_url (NULL, uri, gtk_get_current_event_time (), &error))
+ {
+ terminal_util_show_error_dialog (NULL, NULL, error,
+ _("There was an error displaying help"));
+ }
+}
+
+#define ABOUT_GROUP "About"
+#define ABOUT_URL "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
+#define EMAILIFY(string) (g_strdelimit ((string), "%", '@'))
+
+void
+terminal_util_show_about (void)
+{
+ static const char copyright[] =
+ "Copyright © 2002–2004 Havoc Pennington\n"
+ "Copyright © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n"
+ "Copyright © 2006 Guilherme de S. Pastore\n"
+ "Copyright © 2007–2019 Christian Persch\n"
+ "Copyright © 2013–2019 Egmont Koblinger";
+ char *licence_text;
+ GKeyFile *key_file;
+ GBytes *bytes;
+ const guint8 *data;
+ gsize data_len;
+ GError *error = NULL;
+ char **authors, **contributors, **artists, **documenters, **array_strv;
+ gsize n_authors = 0, n_contributors = 0, n_artists = 0, n_documenters = 0 , i;
+ GPtrArray *array;
+ gs_free char *comment;
+ gs_free char *vte_version;
+ GtkWindow *dialog;
+
+ bytes = g_resources_lookup_data (TERMINAL_RESOURCES_PATH_PREFIX "/ui/terminal.about",
+ G_RESOURCE_LOOKUP_FLAGS_NONE,
+ &error);
+ g_assert_no_error (error);
+
+ data = g_bytes_get_data (bytes, &data_len);
+ key_file = g_key_file_new ();
+ g_key_file_load_from_data (key_file, (const char *) data, data_len, 0, &error);
+ g_assert_no_error (error);
+
+ authors = g_key_file_get_string_list (key_file, ABOUT_GROUP, "Authors", &n_authors, NULL);
+ contributors = g_key_file_get_string_list (key_file, ABOUT_GROUP, "Contributors", &n_contributors, NULL);
+ artists = g_key_file_get_string_list (key_file, ABOUT_GROUP, "Artists", &n_artists, NULL);
+ documenters = g_key_file_get_string_list (key_file, ABOUT_GROUP, "Documenters", &n_documenters, NULL);
+
+ g_key_file_free (key_file);
+ g_bytes_unref (bytes);
+
+ array = g_ptr_array_new ();
+
+ for (i = 0; i < n_authors; ++i)
+ g_ptr_array_add (array, EMAILIFY (authors[i]));
+ g_free (authors); /* strings are now owned by the array */
+
+ if (n_contributors > 0)
+ {
+ g_ptr_array_add (array, g_strdup (""));
+ g_ptr_array_add (array, g_strdup (_("Contributors:")));
+ for (i = 0; i < n_contributors; ++i)
+ g_ptr_array_add (array, EMAILIFY (contributors[i]));
+ }
+ g_free (contributors); /* strings are now owned by the array */
+
+ g_ptr_array_add (array, NULL);
+ array_strv = (char **) g_ptr_array_free (array, FALSE);
+
+ for (i = 0; i < n_artists; ++i)
+ artists[i] = EMAILIFY (artists[i]);
+ for (i = 0; i < n_documenters; ++i)
+ documenters[i] = EMAILIFY (documenters[i]);
+
+ licence_text = terminal_util_get_licence_text ();
+
+ vte_version = g_strdup_printf (_("Using VTE version %u.%u.%u"),
+ vte_get_major_version (),
+ vte_get_minor_version (),
+ vte_get_micro_version ());
+
+ comment = g_strdup_printf("%s\n%s %s",
+ _("A terminal emulator for the GNOME desktop"),
+ vte_version,
+ vte_get_features ());
+
+ dialog = g_object_new (GTK_TYPE_ABOUT_DIALOG,
+ /* Hold the application while the window is shown */
+ "application", terminal_app_get (),
+ "program-name", _("GNOME Terminal"),
+ "copyright", copyright,
+ "comments", comment,
+ "version", VERSION,
+ "authors", array_strv,
+ "artists", artists,
+ "documenters", documenters,
+ "license", licence_text,
+ "wrap-license", TRUE,
+ "website", ABOUT_URL,
+ "translator-credits", _("translator-credits"),
+ "logo-icon-name", GNOME_TERMINAL_ICON_NAME,
+ NULL);
+
+ g_signal_connect (dialog, "response", G_CALLBACK (gtk_widget_destroy), NULL);
+ gtk_window_present (dialog);
+
+ g_strfreev (array_strv);
+ g_strfreev (artists);
+ g_strfreev (documenters);
+ g_free (licence_text);
+}
+
+/* sets accessible name and description for the widget */
+
+void
+terminal_util_set_atk_name_description (GtkWidget *widget,
+ const char *name,
+ const char *desc)
+{
+ AtkObject *obj;
+
+ obj = gtk_widget_get_accessible (widget);
+
+ if (obj == NULL)
+ {
+ g_warning ("%s: for some reason widget has no GtkAccessible",
+ G_STRFUNC);
+ return;
+ }
+
+ if (!GTK_IS_ACCESSIBLE (obj))
+ return; /* This means GAIL is not loaded so we have the NoOp accessible */
+
+ g_return_if_fail (GTK_IS_ACCESSIBLE (obj));
+ if (desc)
+ atk_object_set_description (obj, desc);
+ if (name)
+ atk_object_set_name (obj, name);
+}
+
+void
+terminal_util_open_url (GtkWidget *parent,
+ const char *orig_url,
+ TerminalURLFlavor flavor,
+ guint32 user_time)
+{
+ gs_free_error GError *error = NULL;
+ gs_free char *uri = NULL;
+
+ g_return_if_fail (orig_url != NULL);
+
+ switch (flavor)
+ {
+ case FLAVOR_DEFAULT_TO_HTTP:
+ uri = g_strdup_printf ("http://%s", orig_url);
+ break;
+ case FLAVOR_EMAIL:
+ if (g_ascii_strncasecmp ("mailto:", orig_url, 7) != 0)
+ uri = g_strdup_printf ("mailto:%s", orig_url);
+ else
+ uri = g_strdup (orig_url);
+ break;
+ case FLAVOR_VOIP_CALL:
+ case FLAVOR_AS_IS:
+ uri = g_strdup (orig_url);
+ break;
+ default:
+ uri = NULL;
+ g_assert_not_reached ();
+ }
+
+ if (!open_url (GTK_WINDOW (parent), uri, user_time, &error))
+ {
+ terminal_util_show_error_dialog (GTK_WINDOW (parent), NULL, error,
+ _("Could not open the address “%s”"),
+ uri);
+ }
+}
+
+/**
+ * terminal_util_transform_uris_to_quoted_fuse_paths:
+ * @uris:
+ *
+ * Transforms those URIs in @uris to shell-quoted paths that point to
+ * GIO fuse paths.
+ */
+void
+terminal_util_transform_uris_to_quoted_fuse_paths (char **uris)
+{
+ guint i;
+
+ if (!uris)
+ return;
+
+ for (i = 0; uris[i]; ++i)
+ {
+ gs_unref_object GFile *file;
+ gs_free char *path;
+
+ file = g_file_new_for_uri (uris[i]);
+
+ path = g_file_get_path (file);
+ if (path)
+ {
+ char *quoted;
+
+ quoted = g_shell_quote (path);
+ g_free (uris[i]);
+
+ uris[i] = quoted;
+ }
+ }
+}
+
+char *
+terminal_util_concat_uris (char **uris,
+ gsize *length)
+{
+ GString *string;
+ gsize len;
+ guint i;
+
+ len = 0;
+ for (i = 0; uris[i]; ++i)
+ len += strlen (uris[i]) + 1;
+
+ if (length)
+ *length = len;
+
+ string = g_string_sized_new (len + 1);
+ for (i = 0; uris[i]; ++i)
+ {
+ g_string_append (string, uris[i]);
+ g_string_append_c (string, ' ');
+ }
+
+ return g_string_free (string, FALSE);
+}
+
+char *
+terminal_util_get_licence_text (void)
+{
+ const gchar *license[] = {
+ N_("GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify "
+ "it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+ "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or "
+ "(at your option) any later version."),
+ N_("GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, "
+ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the "
+ "GNU General Public License for more details."),
+ N_("You should have received a copy of the GNU General Public License "
+ "along with GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.")
+ };
+
+ return g_strjoin ("\n\n", _(license[0]), _(license[1]), _(license[2]), NULL);
+}
+
+static void
+main_object_destroy_cb (GtkWidget *widget)
+{
+ g_object_set_data (G_OBJECT (widget), "builder", NULL);
+}
+
+GtkBuilder *
+terminal_util_load_widgets_resource (const char *path,
+ const char *main_object_name,
+ const char *object_name,
+ ...)
+{
+ GtkBuilder *builder;
+ GError *error = NULL;
+ va_list args;
+
+ builder = gtk_builder_new ();
+ gtk_builder_add_from_resource (builder, path, &error);
+ g_assert_no_error (error);
+
+ va_start (args, object_name);
+
+ while (object_name) {
+ GObject **objectptr;
+
+ objectptr = va_arg (args, GObject**);
+ *objectptr = gtk_builder_get_object (builder, object_name);
+ if (!*objectptr)
+ g_error ("Failed to fetch object \"%s\" from resource \"%s\"\n", object_name, path);
+
+ object_name = va_arg (args, const char*);
+ }
+
+ va_end (args);
+
+ if (main_object_name) {
+ GObject *main_object;
+ GtkWidget *action_area;
+
+ main_object = gtk_builder_get_object (builder, main_object_name);
+ g_object_set_data_full (main_object, "builder", g_object_ref (builder), (GDestroyNotify) g_object_unref);
+ g_signal_connect (main_object, "destroy", G_CALLBACK (main_object_destroy_cb), NULL);
+
+ /* Fixup dialogue padding, #735242 */
+ if (GTK_IS_DIALOG (main_object) &&
+ (action_area = (GtkWidget *) gtk_builder_get_object (builder, "dialog-action-area"))) {
+ gtk_widget_set_margin_start (action_area, 5);
+ gtk_widget_set_margin_end (action_area, 5);
+ gtk_widget_set_margin_top (action_area, 5);
+ gtk_widget_set_margin_bottom (action_area, 5);
+ }
+ }
+ return builder;
+}
+
+void
+terminal_util_load_objects_resource (const char *path,
+ const char *object_name,
+ ...)
+{
+ gs_unref_object GtkBuilder *builder;
+ GError *error = NULL;
+ va_list args;
+
+ builder = gtk_builder_new ();
+ gtk_builder_add_from_resource (builder, path, &error);
+ g_assert_no_error (error);
+
+ va_start (args, object_name);
+
+ while (object_name) {
+ GObject **objectptr;
+
+ objectptr = va_arg (args, GObject**);
+ *objectptr = gtk_builder_get_object (builder, object_name);
+ if (*objectptr)
+ g_object_ref (*objectptr);
+ else
+ g_error ("Failed to fetch object \"%s\" from resource \"%s\"\n", object_name, path);
+
+ object_name = va_arg (args, const char*);
+ }
+
+ va_end (args);
+}
+
+gboolean
+terminal_util_dialog_response_on_delete (GtkWindow *widget)
+{
+ gtk_dialog_response (GTK_DIALOG (widget), GTK_RESPONSE_DELETE_EVENT);
+ return TRUE;
+}
+
+void
+terminal_util_dialog_focus_widget (GtkBuilder *builder,
+ const char *widget_name)
+{
+ GtkWidget *widget, *page, *page_parent;
+
+ if (widget_name == NULL)
+ return;
+
+ widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, widget_name));
+ if (widget == NULL)
+ return;
+
+ page = widget;
+ while (page != NULL &&
+ (page_parent = gtk_widget_get_parent (page)) != NULL &&
+ !GTK_IS_NOTEBOOK (page_parent))
+ page = page_parent;
+
+ page_parent = gtk_widget_get_parent (page);
+ if (page != NULL && GTK_IS_NOTEBOOK (page_parent)) {
+ GtkNotebook *notebook;
+
+ notebook = GTK_NOTEBOOK (page_parent);
+ gtk_notebook_set_current_page (notebook, gtk_notebook_page_num (notebook, page));
+ }
+
+ if (gtk_widget_is_sensitive (widget))
+ gtk_widget_grab_focus (widget);
+}
+
+/* Proxy stuff */
+
+/*
+ * set_proxy_env:
+ * @env_table: a #GHashTable
+ * @key: the env var name
+ * @value: the env var value
+ *
+ * Adds @value for @key to @env_table, taking care to never overwrite an
+ * existing value for @key. @value is consumed.
+ */
+static void
+set_proxy_env (GHashTable *env_table,
+ const char *key,
+ char *value /* consumed */)
+{
+ char *key1 = NULL, *key2 = NULL;
+ char *value1 = NULL, *value2 = NULL;
+
+ if (!value)
+ return;
+
+ if (g_hash_table_lookup (env_table, key) == NULL)
+ key1 = g_strdup (key);
+
+ key2 = g_ascii_strup (key, -1);
+ if (g_hash_table_lookup (env_table, key) != NULL)
+ {
+ g_free (key2);
+ key2 = NULL;
+ }
+
+ if (key1 && key2)
+ {
+ value1 = value;
+ value2 = g_strdup (value);
+ }
+ else if (key1)
+ value1 = value;
+ else if (key2)
+ value2 = value;
+ else
+ g_free (value);
+
+ if (key1)
+ g_hash_table_replace (env_table, key1, value1);
+ if (key2)
+ g_hash_table_replace (env_table, key2, value2);
+}
+
+static void
+setup_proxy_env (GSettings *proxy_settings,
+ const char *child_schema_id,
+ const char *proxy_scheme,
+ const char *env_name,
+ GHashTable *env_table)
+{
+ gs_unref_object GSettings *child_settings;
+ GString *buf;
+ gs_free char *host;
+ int port;
+ gboolean is_http;
+
+ is_http = (strcmp (child_schema_id, "http") == 0);
+
+ child_settings = g_settings_get_child (proxy_settings, child_schema_id);
+
+ host = g_settings_get_string (child_settings, "host");
+ port = g_settings_get_int (child_settings, "port");
+ if (host[0] == '\0' || port == 0)
+ return;
+
+ buf = g_string_sized_new (64);
+
+ g_string_append_printf (buf, "%s://", proxy_scheme);
+
+ if (is_http &&
+ g_settings_get_boolean (child_settings, "use-authentication"))
+ {
+ gs_free char *user;
+
+ user = g_settings_get_string (child_settings, "authentication-user");
+ if (user[0])
+ {
+ gs_free char *password;
+
+ g_string_append_uri_escaped (buf, user, NULL, TRUE);
+
+ password = g_settings_get_string (child_settings, "authentication-password");
+ if (password[0])
+ {
+ g_string_append_c (buf, ':');
+ g_string_append_uri_escaped (buf, password, NULL, TRUE);
+ }
+ g_string_append_c (buf, '@');
+ }
+ }
+
+ g_string_append_printf (buf, "%s:%d/", host, port);
+ set_proxy_env (env_table, env_name, g_string_free (buf, FALSE));
+}
+
+static void
+setup_autoconfig_proxy_env (GSettings *proxy_settings,
+ GHashTable *env_table)
+{
+ /* XXX Not sure what to do with this. See bug #596688.
+ gs_free char *url;
+
+ url = g_settings_get_string (proxy_settings, "autoconfig-url");
+ if (url[0])
+ {
+ char *proxy;
+ proxy = g_strdup_printf ("pac+%s", url);
+ set_proxy_env (env_table, "http_proxy", proxy);
+ }
+ */
+}
+
+static void
+setup_ignore_proxy_env (GSettings *proxy_settings,
+ GHashTable *env_table)
+{
+ GString *buf;
+ gs_strfreev char **ignore;
+ int i;
+
+ g_settings_get (proxy_settings, "ignore-hosts", "^as", &ignore);
+ if (ignore == NULL)
+ return;
+
+ buf = g_string_sized_new (64);
+ for (i = 0; ignore[i] != NULL; ++i)
+ {
+ if (buf->len)
+ g_string_append_c (buf, ',');
+ g_string_append (buf, ignore[i]);
+ }
+
+ set_proxy_env (env_table, "no_proxy", g_string_free (buf, FALSE));
+}
+
+/**
+ * terminal_util_add_proxy_env:
+ * @env_table: a #GHashTable
+ *
+ * Adds the proxy env variables to @env_table.
+ */
+void
+terminal_util_add_proxy_env (GHashTable *env_table)
+{
+ GSettings *proxy_settings;
+ GDesktopProxyMode mode;
+
+ proxy_settings = terminal_app_get_proxy_settings (terminal_app_get ());
+ mode = g_settings_get_enum (proxy_settings, "mode");
+
+ if (mode == G_DESKTOP_PROXY_MODE_MANUAL)
+ {
+ setup_proxy_env (proxy_settings, "http", "http", "http_proxy", env_table);
+ /* Even though it's https, the proxy scheme is 'http'. See bug #624440. */
+ setup_proxy_env (proxy_settings, "https", "http", "https_proxy", env_table);
+ /* Even though it's ftp, the proxy scheme is 'http'. See bug #624440. */
+ setup_proxy_env (proxy_settings, "ftp", "http", "ftp_proxy", env_table);
+ setup_proxy_env (proxy_settings, "socks", "socks", "all_proxy", env_table);
+ setup_ignore_proxy_env (proxy_settings, env_table);
+ }
+ else if (mode == G_DESKTOP_PROXY_MODE_AUTO)
+ {
+ setup_autoconfig_proxy_env (proxy_settings, env_table);
+ }
+}
+
+/**
+ * terminal_util_get_etc_shells:
+ *
+ * Returns: (transfer full) the contents of /etc/shells
+ */
+char **
+terminal_util_get_etc_shells (void)
+{
+ GError *err = NULL;
+ gsize len;
+ gs_free char *contents = NULL;
+ char *str, *nl, *end;
+ GPtrArray *arr;
+
+ if (!g_file_get_contents ("/etc/shells", &contents, &len, &err) || len == 0) {
+ /* Defaults as per man:getusershell(3) */
+ char *default_shells[3] = {
+ (char*) "/bin/sh",
+ (char*) "/bin/csh",
+ NULL
+ };
+ return g_strdupv (default_shells);
+ }
+
+ arr = g_ptr_array_new ();
+ str = contents;
+ end = contents + len;
+ while (str < end && (nl = strchr (str, '\n')) != NULL) {
+ if (str != nl) /* non-empty? */
+ g_ptr_array_add (arr, g_strndup (str, nl - str));
+ str = nl + 1;
+ }
+ /* Anything non-empty left? */
+ if (str < end && str[0])
+ g_ptr_array_add (arr, g_strdup (str));
+
+ g_ptr_array_add (arr, NULL);
+ return (char **) g_ptr_array_free (arr, FALSE);
+}
+
+/**
+ * terminal_util_get_is_shell:
+ * @command: a string
+ *
+ * Returns wether @command is a valid shell as defined by the contents of /etc/shells.
+ *
+ * Returns: whether @command is a shell
+ */
+gboolean
+terminal_util_get_is_shell (const char *command)
+{
+ gs_strfreev char **shells;
+ guint i;
+
+ shells = terminal_util_get_etc_shells ();
+ if (shells == NULL)
+ return FALSE;
+
+ for (i = 0; shells[i]; i++)
+ if (g_str_equal (command, shells[i]))
+ return TRUE;
+
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+s_to_rgba (GVariant *variant,
+ gpointer *result,
+ gpointer user_data)
+{
+ GdkRGBA *color = user_data;
+ const char *str;
+
+ if (variant == NULL) {
+ /* Fallback */
+ *result = NULL;
+ return TRUE;
+ }
+
+ g_variant_get (variant, "&s", &str);
+ if (!gdk_rgba_parse (color, str))
+ return FALSE;
+
+ color->alpha = 1.0;
+ *result = color;
+ return TRUE;
+}
+
+/**
+ * terminal_g_settings_new:
+ * @schema_id: a settings schema ID
+ * @mandatory_key: the name of a key that must exist in the schema
+ * @mandatory_key_type: the expected value type of @mandatory_key
+ *
+ * Creates a #GSettings for @schema_id, if this schema exists and
+ * has a key named @mandatory_key (if non-%NULL) with the value type
+ * @mandatory_key_type.
+ *
+ * Returns: (transfer full): a new #GSettings, or %NULL
+ */
+GSettings *
+terminal_g_settings_new (const char *schema_id,
+ const char *mandatory_key,
+ const GVariantType *mandatory_key_type)
+{
+ gs_unref_settings_schema GSettingsSchema *schema;
+
+ schema = g_settings_schema_source_lookup (g_settings_schema_source_get_default (),
+ schema_id,
+ TRUE);
+ if (schema == NULL)
+ return NULL;
+
+ if (mandatory_key) {
+ gs_unref_settings_schema_key GSettingsSchemaKey *key;
+
+ key = g_settings_schema_get_key (schema, mandatory_key);
+ if (key == NULL)
+ return NULL;
+
+ if (!g_variant_type_equal (g_settings_schema_key_get_value_type (key),
+ mandatory_key_type))
+ return NULL;
+ }
+
+ return g_settings_new_full (schema, NULL, NULL);
+}
+
+/**
+ * terminal_g_settings_get_rgba:
+ * @settings: a #GSettings
+ * @key: a valid key in @settings of type "s"
+ * @color: location to store the parsed color
+ *
+ * Gets a color from @key in @settings.
+ *
+ * Returns: @color if parsing succeeded, or %NULL otherwise
+ */
+const GdkRGBA *
+terminal_g_settings_get_rgba (GSettings *settings,
+ const char *key,
+ GdkRGBA *color)
+{
+ g_return_val_if_fail (color != NULL, FALSE);
+
+ return g_settings_get_mapped (settings, key,
+ (GSettingsGetMapping) s_to_rgba,
+ color);
+}
+
+/**
+ * terminal_g_settings_set_rgba:
+ * @settings: a #GSettings
+ * @key: a valid key in @settings of type "s"
+ * @color: a #GdkRGBA
+ *
+ * Sets a color in @key in @settings.
+ */
+void
+terminal_g_settings_set_rgba (GSettings *settings,
+ const char *key,
+ const GdkRGBA *color)
+{
+ gs_free char *str;
+
+ str = gdk_rgba_to_string (color);
+ g_settings_set_string (settings, key, str);
+}
+
+static gboolean
+as_to_rgba_palette (GVariant *variant,
+ gpointer *result,
+ gpointer user_data)
+{
+ gsize *n_colors = user_data;
+ gs_free GdkRGBA *colors = NULL;
+ gsize n = 0;
+ GVariantIter iter;
+ const char *str;
+ gsize i;
+
+ /* Fallback */
+ if (variant == NULL)
+ goto out;
+
+ g_variant_iter_init (&iter, variant);
+ n = g_variant_iter_n_children (&iter);
+ colors = g_new (GdkRGBA, n);
+
+ i = 0;
+ while (g_variant_iter_next (&iter, "&s", &str)) {
+ if (!gdk_rgba_parse (&colors[i++], str)) {
+ return FALSE;
+ }
+ }
+
+ out:
+ gs_transfer_out_value (result, &colors);
+ if (n_colors)
+ *n_colors = n;
+
+ return TRUE;
+}
+
+/**
+ * terminal_g_settings_get_rgba_palette:
+ * @settings: a #GSettings
+ * @key: a valid key in @settings or type "s"
+ * @n_colors: (allow-none): location to store the number of palette entries, or %NULL
+ *
+ * Returns: (transfer full):
+ */
+GdkRGBA *
+terminal_g_settings_get_rgba_palette (GSettings *settings,
+ const char *key,
+ gsize *n_colors)
+{
+ return g_settings_get_mapped (settings, key,
+ (GSettingsGetMapping) as_to_rgba_palette,
+ n_colors);
+}
+
+void
+terminal_g_settings_set_rgba_palette (GSettings *settings,
+ const char *key,
+ const GdkRGBA *colors,
+ gsize n_colors)
+{
+ gs_strfreev char **strv;
+ gsize i;
+
+ strv = g_new (char *, n_colors + 1);
+ for (i = 0; i < n_colors; ++i)
+ strv[i] = gdk_rgba_to_string (&colors[i]);
+ strv[n_colors] = NULL;
+
+ g_settings_set (settings, key, "^as", strv);
+}
+
+static void
+mnemonic_label_set_sensitive_cb (GtkWidget *widget,
+ GParamSpec *pspec,
+ GtkWidget *label)
+{
+ gtk_widget_set_sensitive (label, gtk_widget_get_sensitive (widget));
+}
+
+/**
+ * terminal_util_bind_mnemonic_label_sensitivity:
+ * @container: a #GtkContainer
+ */
+void
+terminal_util_bind_mnemonic_label_sensitivity (GtkWidget *widget)
+{
+ GList *list, *l;
+
+ list = gtk_widget_list_mnemonic_labels (widget);
+ for (l = list; l != NULL; l = l->next) {
+ GtkWidget *label = l->data;
+
+ if (gtk_widget_is_ancestor (label, widget))
+ continue;
+
+#if 0
+ g_print ("Widget %s has mnemonic label %s\n",
+ gtk_buildable_get_name (GTK_BUILDABLE (widget)),
+ gtk_buildable_get_name (GTK_BUILDABLE (label)));
+#endif
+
+ mnemonic_label_set_sensitive_cb (widget, NULL, label);
+ g_signal_connect (widget, "notify::sensitive",
+ G_CALLBACK (mnemonic_label_set_sensitive_cb),
+ label);
+ }
+ g_list_free (list);
+
+ if (GTK_IS_CONTAINER (widget))
+ gtk_container_foreach (GTK_CONTAINER (widget),
+ /* See #96 for double casting. */
+ (GtkCallback) (GCallback) terminal_util_bind_mnemonic_label_sensitivity,
+ NULL);
+}
+
+/*
+ * "1234567", "'", 3 -> "1'234'567"
+ */
+static char *
+add_separators (const char *in, const char *sep, int groupby)
+{
+ int inlen, outlen, seplen, firstgrouplen;
+ char *out, *ret;
+
+ if (in[0] == '\0')
+ return g_strdup("");
+
+ inlen = strlen(in);
+ seplen = strlen(sep);
+ outlen = inlen + (inlen - 1) / groupby * seplen;
+ ret = out = g_malloc(outlen + 1);
+
+ firstgrouplen = (inlen - 1) % groupby + 1;
+ memcpy(out, in, firstgrouplen);
+ in += firstgrouplen;
+ out += firstgrouplen;
+
+ while (*in != '\0') {
+ memcpy(out, sep, seplen);
+ out += seplen;
+ memcpy(out, in, groupby);
+ in += groupby;
+ out += groupby;
+ }
+
+ g_assert(out - ret == outlen);
+ *out = '\0';
+ return ret;
+}
+
+/**
+ * terminal_util_number_info:
+ * @str: a dec or hex number as string
+ *
+ * Returns: (transfer full): Useful info about @str, or %NULL if it's too large
+ */
+char *
+terminal_util_number_info (const char *str)
+{
+ gs_free char *decstr = NULL;
+ gs_free char *hextmp = NULL;
+ gs_free char *hexstr = NULL;
+ gs_free char *magnitudestr = NULL;
+ unsigned long long num;
+ gboolean exact = TRUE;
+ gboolean hex = FALSE;
+ const char *thousep;
+
+ errno = 0;
+ /* Deliberately not handle octal */
+ if (str[1] == 'x' || str[1] == 'X') {
+ num = strtoull(str + 2, NULL, 16);
+ hex = TRUE;
+ } else {
+ num = strtoull(str, NULL, 10);
+ }
+ if (errno) {
+ return NULL;
+ }
+
+ /* No use in dec-hex conversion for so small numbers */
+ if (num < 10) {
+ return NULL;
+ }
+
+ /* Group the decimal digits */
+ thousep = nl_langinfo(THOUSEP);
+ if (thousep[0] != '\0') {
+ /* If thousep is nonempty, use printf's magic which can handle
+ more complex separating logics, e.g. 2+2+2+3 for some locales */
+ decstr = g_strdup_printf("%'llu", num);
+ } else {
+ /* If, however, thousep is empty, override it with a space so that we
+ do always group the digits (that's the whole point of this feature;
+ the choice of space guarantees not conflicting with the decimal separator) */
+ gs_free char *tmp = g_strdup_printf("%llu", num);
+ thousep = " ";
+ decstr = add_separators(tmp, thousep, 3);
+ }
+
+ /* Group the hex digits by 4 using the same nonempty separator */
+ hextmp = g_strdup_printf("%llx", num);
+ hexstr = add_separators(hextmp, thousep, 4);
+
+ /* Find out the human-readable magnitude, e.g. 15.99 Mi */
+ if (num >= 1024) {
+ int power = 0;
+ while (num >= 1024 * 1024) {
+ power++;
+ if (num % 1024 != 0)
+ exact = FALSE;
+ num /= 1024;
+ }
+ /* Show 2 fraction digits, always rounding downwards. Printf rounds floats to the nearest representable value,
+ so do the calculation with integers until we get 100-fold the desired value, and then switch to float. */
+ if (100 * num % 1024 != 0)
+ exact = FALSE;
+ num = 100 * num / 1024;
+ magnitudestr = g_strdup_printf(" %s %.2f %ci", exact ? "=" : "≈", (double) num / 100, "KMGTPE"[power]);
+ } else {
+ magnitudestr = g_strdup("");
+ }
+
+ return g_strdup_printf(hex ? "0x%2$s = %1$s%3$s" : "%s = 0x%s%s", decstr, hexstr, magnitudestr);
+}
+
+/**
+ * terminal_util_uri_fixup:
+ * @uri: The URI to verify and maybe fixup
+ * @error: a #GError that is returned in case of errors
+ *
+ * Checks if gnome-terminal should attempt to handle the given URI,
+ * and rewrites if necessary.
+ *
+ * Currently URIs of "file://some-other-host/..." are refused because
+ * GIO (e.g. gtk_show_uri()) silently strips off the remote hostname
+ * and opens the local counterpart which is incorrect and misleading.
+ *
+ * Furthermore, once the hostname is verified, it is stripped off to
+ * avoid potential confusion around short hostname vs. fqdn, and to
+ * work around bug 781800 (LibreOffice bug 107461).
+ *
+ * Returns: The possibly rewritten URI if gnome-terminal should attempt
+ * to handle it, NULL if it should refuse to handle.
+ */
+char *
+terminal_util_uri_fixup (const char *uri,
+ GError **error)
+{
+ gs_free char *filename;
+ gs_free char *hostname;
+
+ filename = g_filename_from_uri (uri, &hostname, NULL);
+ if (filename != NULL &&
+ hostname != NULL &&
+ hostname[0] != '\0') {
+ /* "file" scheme and nonempty hostname */
+ if (g_ascii_strcasecmp (hostname, "localhost") == 0 ||
+ g_ascii_strcasecmp (hostname, g_get_host_name()) == 0) {
+ /* hostname corresponds to localhost */
+ char *slash1, *slash2, *slash3;
+
+ /* We shouldn't enter this branch in case of URIs like
+ * "file:/etc/passwd", but just in case we do, or encounter
+ * something else unexpected, leave the URI unchanged. */
+ slash1 = strchr(uri, '/');
+ if (slash1 == NULL)
+ return g_strdup (uri);
+
+ slash2 = slash1 + 1;
+ if (*slash2 != '/')
+ return g_strdup (uri);
+
+ slash3 = strchr(slash2 + 1, '/');
+ if (slash3 == NULL)
+ return g_strdup (uri);
+
+ return g_strdup_printf("%.*s%s",
+ (int) (slash2 + 1 - uri),
+ uri,
+ slash3);
+ } else {
+ /* hostname refers to another host (e.g. the OSC 8 escape sequence
+ * was correctly emitted by a utility inside an ssh session) */
+ g_set_error_literal (error,
+ G_IO_ERROR,
+ G_IO_ERROR_NOT_SUPPORTED,
+ _("“file” scheme with remote hostname not supported"));
+ return NULL;
+ }
+ } else {
+ /* "file" scheme without hostname, or some other scheme */
+ return g_strdup (uri);
+ }
+}
+
+/**
+ * terminal_util_hyperlink_uri_label:
+ * @uri: a URI
+ *
+ * Formats @uri to be displayed in a tooltip.
+ * Performs URI-decoding and converts IDN hostname to UTF-8.
+ *
+ * Returns: (transfer full): The human readable URI as plain text
+ */
+char *terminal_util_hyperlink_uri_label (const char *uri)
+{
+ gs_free char *unesc = NULL;
+ gboolean replace_hostname;
+
+ if (uri == NULL)
+ return NULL;
+
+ unesc = g_uri_unescape_string(uri, NULL);
+ if (unesc == NULL)
+ unesc = g_strdup(uri);
+
+ if (g_ascii_strncasecmp(unesc, "ftp://", 6) == 0 ||
+ g_ascii_strncasecmp(unesc, "http://", 7) == 0 ||
+ g_ascii_strncasecmp(unesc, "https://", 8) == 0) {
+ gs_free char *unidn = NULL;
+ char *hostname = strchr(unesc, '/') + 2;
+ char *hostname_end = strchrnul(hostname, '/');
+ char save = *hostname_end;
+ *hostname_end = '\0';
+ unidn = g_hostname_to_unicode(hostname);
+ replace_hostname = unidn != NULL && g_ascii_strcasecmp(unidn, hostname) != 0;
+ *hostname_end = save;
+ if (replace_hostname) {
+ char *new_unesc = g_strdup_printf("%.*s%s%s",
+ (int) (hostname - unesc),
+ unesc,
+ unidn,
+ hostname_end);
+ g_free(unesc);
+ unesc = new_unesc;
+ }
+ }
+
+ return g_utf8_make_valid (unesc, -1);
+}
+
+#define TERMINAL_CACHE_DIR "gnome-terminal"
+#define TERMINAL_PRINT_SETTINGS_FILENAME "print-settings.ini"
+#define TERMINAL_PRINT_SETTINGS_GROUP_NAME "Print Settings"
+#define TERMINAL_PAGE_SETUP_GROUP_NAME "Page Setup"
+
+#define KEYFILE_FLAGS_FOR_LOAD (G_KEY_FILE_NONE)
+#define KEYFILE_FLAGS_FOR_SAVE (G_KEY_FILE_KEEP_COMMENTS | G_KEY_FILE_KEEP_TRANSLATIONS)
+
+static char *
+get_cache_dir (void)
+{
+ return g_build_filename (g_get_user_cache_dir (), TERMINAL_CACHE_DIR, NULL);
+}
+
+static gboolean
+ensure_cache_dir (void)
+{
+ gs_free char *cache_dir;
+ int r;
+
+ cache_dir = get_cache_dir ();
+ errno = 0;
+ r = g_mkdir_with_parents (cache_dir, 0700);
+ if (r == -1 && errno != EEXIST)
+ g_printerr ("Failed to create cache dir: %m\n");
+ return r == 0;
+}
+
+static char *
+get_cache_filename (const char *filename)
+{
+ gs_free char *cache_dir = get_cache_dir ();
+ return g_build_filename (cache_dir, filename, NULL);
+}
+
+static GKeyFile *
+load_cache_keyfile (const char *filename,
+ GKeyFileFlags flags,
+ gboolean ignore_error)
+{
+ gs_free char *path;
+ GKeyFile *keyfile;
+
+ path = get_cache_filename (filename);
+ keyfile = g_key_file_new ();
+ if (g_key_file_load_from_file (keyfile, path, flags, NULL) || ignore_error)
+ return keyfile;
+
+ g_key_file_unref (keyfile);
+ return NULL;
+}
+
+static void
+save_cache_keyfile (GKeyFile *keyfile,
+ const char *filename)
+{
+ gs_free char *path = NULL;
+ gs_free char *data = NULL;
+ gsize len = 0;
+
+ if (!ensure_cache_dir ())
+ return;
+
+ data = g_key_file_to_data (keyfile, &len, NULL);
+ if (data == NULL || len == 0)
+ return;
+
+ path = get_cache_filename (filename);
+
+ /* Ignore errors */
+ GError *err = NULL;
+ if (!g_file_set_contents (path, data, len, &err)) {
+ g_printerr ("Error saving print settings: %s\n", err->message);
+ g_error_free (err);
+ }
+}
+
+static void
+keyfile_remove_keys (GKeyFile *keyfile,
+ const char *group_name,
+ ...)
+{
+ va_list args;
+ const char *key;
+
+ va_start (args, group_name);
+ while ((key = va_arg (args, const char *)) != NULL) {
+ g_key_file_remove_key (keyfile, group_name, key, NULL);
+ }
+ va_end (args);
+}
+
+/**
+ * terminal_util_load_print_settings:
+ *
+ * Loads the saved print settings, if any.
+ */
+void
+terminal_util_load_print_settings (GtkPrintSettings **settings,
+ GtkPageSetup **page_setup)
+{
+ gs_unref_key_file GKeyFile *keyfile = load_cache_keyfile (TERMINAL_PRINT_SETTINGS_FILENAME,
+ KEYFILE_FLAGS_FOR_LOAD,
+ FALSE);
+ if (keyfile == NULL) {
+ *settings = NULL;
+ *page_setup = NULL;
+ return;
+ }
+
+ /* Ignore errors */
+ *settings = gtk_print_settings_new_from_key_file (keyfile,
+ TERMINAL_PRINT_SETTINGS_GROUP_NAME,
+ NULL);
+ *page_setup = gtk_page_setup_new_from_key_file (keyfile,
+ TERMINAL_PAGE_SETUP_GROUP_NAME,
+ NULL);
+}
+
+/**
+ * terminal_util_save_print_settings:
+ * @settings: (allow-none): a #GtkPrintSettings
+ * @page_setup: (allow-none): a #GtkPageSetup
+ *
+ * Saves the print settings.
+ */
+void
+terminal_util_save_print_settings (GtkPrintSettings *settings,
+ GtkPageSetup *page_setup)
+{
+ gs_unref_key_file GKeyFile *keyfile = NULL;
+
+ keyfile = load_cache_keyfile (TERMINAL_PRINT_SETTINGS_FILENAME,
+ KEYFILE_FLAGS_FOR_SAVE,
+ TRUE);
+ g_assert (keyfile != NULL);
+
+ if (settings != NULL)
+ gtk_print_settings_to_key_file (settings, keyfile,
+ TERMINAL_PRINT_SETTINGS_GROUP_NAME);
+
+ /* Some keys are not desirable to persist; remove these.
+ * This list comes from evince.
+ */
+ keyfile_remove_keys (keyfile,
+ TERMINAL_PRINT_SETTINGS_GROUP_NAME,
+ GTK_PRINT_SETTINGS_COLLATE,
+ GTK_PRINT_SETTINGS_NUMBER_UP,
+ GTK_PRINT_SETTINGS_N_COPIES,
+ GTK_PRINT_SETTINGS_OUTPUT_URI,
+ GTK_PRINT_SETTINGS_PAGE_RANGES,
+ GTK_PRINT_SETTINGS_PAGE_SET,
+ GTK_PRINT_SETTINGS_PRINT_PAGES,
+ GTK_PRINT_SETTINGS_REVERSE,
+ GTK_PRINT_SETTINGS_SCALE,
+ NULL);
+
+ if (page_setup != NULL)
+ gtk_page_setup_to_key_file (page_setup, keyfile,
+ TERMINAL_PAGE_SETUP_GROUP_NAME);
+
+ /* Some keys are not desirable to persist; remove these.
+ * This list comes from evince.
+ */
+ keyfile_remove_keys (keyfile,
+ TERMINAL_PAGE_SETUP_GROUP_NAME,
+ "page-setup-orientation",
+ "page-setup-margin-bottom",
+ "page-setup-margin-left",
+ "page-setup-margin-right",
+ "page-setup-margin-top",
+ NULL);
+
+ save_cache_keyfile (keyfile, TERMINAL_PRINT_SETTINGS_FILENAME);
+}
+
+/*
+ * terminal_util_translate_encoding:
+ * @encoding: the encoding name
+ *
+ * Translates old encoding name to the one supported by ICU, or
+ * to %NULL if the encoding is not known to ICU.
+ *
+ * Returns: (transfer none): the translated encoding, or %NULL if
+ * not translation was possible.
+ */
+const char*
+terminal_util_translate_encoding (const char *encoding)
+{
+ if (vte_get_encoding_supported (encoding))
+ return encoding;
+
+ /* ICU knows (or has aliases for) most of the old names, except the following */
+ struct {
+ const char *name;
+ const char *replacement;
+ } translations[] = {
+ { "ARMSCII-8", NULL }, /* apparently not supported by ICU */
+ { "GEORGIAN-PS", NULL }, /* no idea which charset this even is */
+ { "ISO-IR-111", NULL }, /* ISO-IR-111 refers to ECMA-94, but that
+ * standard does not contain cyrillic letters.
+ * ECMA-94 refers to ECMA-113 (ISO-IR-144),
+ * whose assignment differs greatly from ISO-IR-111,
+ * so it cannot be that either.
+ */
+ /* All the MAC_* charsets appear to be unknown to even glib iconv, so
+ * why did we have them in our list in the first place?
+ */
+ { "MAC_DEVANAGARI", NULL }, /* apparently not supported by ICU */
+ { "MAC_FARSI", NULL }, /* apparently not supported by ICU */
+ { "MAC_GREEK", "x-MacGreek" },
+ { "MAC_GUJARATI", NULL }, /* apparently not supported by ICU */
+ { "MAC_GURMUKHI", NULL }, /* apparently not supported by ICU */
+ { "MAC_ICELANDIC", NULL }, /* apparently not supported by ICU */
+ { "MAC_ROMANIAN", "x-macroman" }, /* not sure this is the right one */
+ { "MAC_TURKISH", "x-MacTurkish" },
+ { "MAC_UKRAINIAN", "x-MacUkraine" },
+
+ { "TCVN", NULL }, /* apparently not supported by ICU */
+ { "UHC", "cp949" },
+ { "VISCII", NULL }, /* apparently not supported by ICU */
+
+ /* ISO-2022-* are known to ICU, but they simply cannot work in vte as
+ * I/O encoding, so don't even try.
+ */
+ { "ISO-2022-JP", NULL },
+ { "ISO-2022-KR", NULL },
+ };
+
+ const char *replacement = NULL;
+ for (guint i = 0; i < G_N_ELEMENTS (translations); ++i) {
+ if (g_str_equal (encoding, translations[i].name)) {
+ replacement = translations[i].replacement;
+ break;
+ }
+ }
+
+ return replacement;
+}
+
+/* BEGIN code copied from glib
+ *
+ * Copyright (C) 1995-1998 Peter Mattis, Spencer Kimball and Josh MacDonald
+ *
+ * Code originally under LGPL2+; used and modified here under GPL3+
+ * Changes:
+ * Remove win32 support.
+ * Make @program nullable.
+ * Use @path instead of getenv("PATH").
+ * Use strchrnul
+ */
+
+/**
+ * terminal_util_find_program_in_path:
+ * @path: (type filename) (nullable): the search path (delimited by G_SEARCHPATH_SEPARATOR)
+ * @program: (type filename) (nullable): the programme to find in @path
+ *
+ * Like g_find_program_in_path(), but uses @path instead of the
+ * PATH environment variable as the search path.
+ *
+ * Returns: (type filename) (transfer full) (nullable): a newly allocated
+ * string containing the full path to @program, or %NULL if @program
+ * could not be found in @path.
+ */
+char *
+terminal_util_find_program_in_path (const char *path,
+ const char *program)
+{
+ const gchar *p;
+ gchar *name, *freeme;
+ gsize len;
+ gsize pathlen;
+
+ if (program == NULL)
+ return NULL;
+
+ /* If it is an absolute path, or a relative path including subdirectories,
+ * don't look in PATH.
+ */
+ if (g_path_is_absolute (program)
+ || strchr (program, G_DIR_SEPARATOR) != NULL
+ )
+ {
+ if (g_file_test (program, G_FILE_TEST_IS_EXECUTABLE) &&
+ !g_file_test (program, G_FILE_TEST_IS_DIR))
+ return g_strdup (program);
+ else
+ return NULL;
+ }
+
+ if (path == NULL)
+ {
+ /* There is no 'PATH' in the environment. The default
+ * search path in GNU libc is the current directory followed by
+ * the path 'confstr' returns for '_CS_PATH'.
+ */
+
+ /* In GLib we put . last, for security, and don't use the
+ * unportable confstr(); UNIX98 does not actually specify
+ * what to search if PATH is unset. POSIX may, dunno.
+ */
+
+ path = "/bin:/usr/bin:.";
+ }
+
+ len = strlen (program) + 1;
+ pathlen = strlen (path);
+ freeme = name = g_malloc (pathlen + len + 1);
+
+ /* Copy the file name at the top, including '\0' */
+ memcpy (name + pathlen + 1, program, len);
+ name = name + pathlen;
+ /* And add the slash before the filename */
+ *name = G_DIR_SEPARATOR;
+
+ p = path;
+ do
+ {
+ char *startp;
+
+ path = p;
+ p = strchrnul (path, G_SEARCHPATH_SEPARATOR);
+
+ if (p == path)
+ /* Two adjacent colons, or a colon at the beginning or the end
+ * of 'PATH' means to search the current directory.
+ */
+ startp = name + 1;
+ else
+ startp = memcpy (name - (p - path), path, p - path);
+
+ if (g_file_test (startp, G_FILE_TEST_IS_EXECUTABLE) &&
+ !g_file_test (startp, G_FILE_TEST_IS_DIR))
+ {
+ gchar *ret;
+ ret = g_strdup (startp);
+ g_free (freeme);
+ return ret;
+ }
+ }
+ while (*p++ != '\0');
+
+ g_free (freeme);
+ return NULL;
+}
+
+/* END code copied from glib */
+
+/*
+ * terminal_util_check_envv:
+ * @strv:
+ *
+ * Validates that each element is of the form 'KEY=VALUE'.
+ */
+gboolean
+terminal_util_check_envv(char const* const* strv)
+{
+ if (!strv)
+ return TRUE;
+
+ for (int i = 0; strv[i]; ++i) {
+ const char *str = strv[i];
+ const char *equal = strchr(str, '=');
+ if (equal == NULL || equal == str)
+ return FALSE;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
diff --git a/src/terminal-util.h b/src/terminal-util.h
new file mode 100644
index 0000000..0f3e6bf
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-util.h
@@ -0,0 +1,117 @@
+/*
+ * Copyright © 2001 Havoc Pennington
+ * Copyright © 2008, 2010 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef TERMINAL_UTIL_H
+#define TERMINAL_UTIL_H
+
+#include <gio/gio.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+void terminal_util_show_error_dialog (GtkWindow *transient_parent,
+ GtkWidget **weap_ptr,
+ GError *error,
+ const char *message_format, ...) G_GNUC_PRINTF(4, 5);
+
+void terminal_util_show_help (const char *topic);
+
+void terminal_util_show_about (void);
+
+void terminal_util_set_labelled_by (GtkWidget *widget,
+ GtkLabel *label);
+void terminal_util_set_atk_name_description (GtkWidget *widget,
+ const char *name,
+ const char *desc);
+
+void terminal_util_open_url (GtkWidget *parent,
+ const char *orig_url,
+ TerminalURLFlavor flavor,
+ guint32 user_time);
+
+void terminal_util_transform_uris_to_quoted_fuse_paths (char **uris);
+
+char *terminal_util_concat_uris (char **uris,
+ gsize *length);
+
+char *terminal_util_get_licence_text (void);
+
+GtkBuilder *terminal_util_load_widgets_resource (const char *path,
+ const char *main_object_name,
+ const char *object_name,
+ ...);
+
+void terminal_util_load_objects_resource (const char *path,
+ const char *object_name,
+ ...);
+
+void terminal_util_dialog_focus_widget (GtkBuilder *builder,
+ const char *widget_name);
+
+gboolean terminal_util_dialog_response_on_delete (GtkWindow *widget);
+
+void terminal_util_add_proxy_env (GHashTable *env_table);
+
+char **terminal_util_get_etc_shells (void);
+
+gboolean terminal_util_get_is_shell (const char *command);
+
+GSettings *terminal_g_settings_new (const char *schema_id,
+ const char *mandatory_key,
+ const GVariantType *mandatory_key_type);
+
+const GdkRGBA *terminal_g_settings_get_rgba (GSettings *settings,
+ const char *key,
+ GdkRGBA *rgba);
+void terminal_g_settings_set_rgba (GSettings *settings,
+ const char *key,
+ const GdkRGBA *rgba);
+
+GdkRGBA *terminal_g_settings_get_rgba_palette (GSettings *settings,
+ const char *key,
+ gsize *n_colors);
+void terminal_g_settings_set_rgba_palette (GSettings *settings,
+ const char *key,
+ const GdkRGBA *colors,
+ gsize n_colors);
+
+void terminal_util_bind_mnemonic_label_sensitivity (GtkWidget *widget);
+
+char *terminal_util_number_info (const char *str);
+
+char *terminal_util_uri_fixup (const char *uri,
+ GError **error);
+
+char *terminal_util_hyperlink_uri_label (const char *str);
+
+void terminal_util_load_print_settings (GtkPrintSettings **settings,
+ GtkPageSetup **page_setup);
+
+void terminal_util_save_print_settings (GtkPrintSettings *settings,
+ GtkPageSetup *page_setup);
+
+const char *terminal_util_translate_encoding (const char *encoding);
+
+char *terminal_util_find_program_in_path (const char *path,
+ const char *program);
+
+gboolean terminal_util_check_envv(char const* const* strv);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* TERMINAL_UTIL_H */
diff --git a/src/terminal-version.h b/src/terminal-version.h
new file mode 100644
index 0000000..cc336a4
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-version.h
@@ -0,0 +1,34 @@
+/*
+ * Copyright © 2009 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#if !defined (__TERMINAL_TERMINAL_H_INSIDE__) && !defined (TERMINAL_COMPILATION)
+#error "Only <terminal/terminal.h> can be included directly."
+#endif
+
+#ifndef TERMINAL_VERSION_H
+#define TERMINAL_VERSION_H
+
+#define TERMINAL_MAJOR_VERSION (3)
+#define TERMINAL_MINOR_VERSION (38)
+#define TERMINAL_MICRO_VERSION (3)
+
+#define TERMINAL_CHECK_VERSION(major,minor,micro) \
+ (TERMINAL_MAJOR_VERSION > (major) || \
+ (TERMINAL_MAJOR_VERSION == (major) && TERMINAL_MINOR_VERSION > (minor)) || \
+ (TERMINAL_MAJOR_VERSION == (major) && TERMINAL_MINOR_VERSION == (minor) && TERMINAL_MICRO_VERSION >= (micro)))
+
+#endif /* !TERMINAL_VERSION_H */
diff --git a/src/terminal-version.h.in b/src/terminal-version.h.in
new file mode 100644
index 0000000..154a3a1
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-version.h.in
@@ -0,0 +1,34 @@
+/*
+ * Copyright © 2009 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#if !defined (__TERMINAL_TERMINAL_H_INSIDE__) && !defined (TERMINAL_COMPILATION)
+#error "Only <terminal/terminal.h> can be included directly."
+#endif
+
+#ifndef TERMINAL_VERSION_H
+#define TERMINAL_VERSION_H
+
+#define TERMINAL_MAJOR_VERSION (@TERMINAL_MAJOR_VERSION@)
+#define TERMINAL_MINOR_VERSION (@TERMINAL_MINOR_VERSION@)
+#define TERMINAL_MICRO_VERSION (@TERMINAL_MICRO_VERSION@)
+
+#define TERMINAL_CHECK_VERSION(major,minor,micro) \
+ (TERMINAL_MAJOR_VERSION > (major) || \
+ (TERMINAL_MAJOR_VERSION == (major) && TERMINAL_MINOR_VERSION > (minor)) || \
+ (TERMINAL_MAJOR_VERSION == (major) && TERMINAL_MINOR_VERSION == (minor) && TERMINAL_MICRO_VERSION >= (micro)))
+
+#endif /* !TERMINAL_VERSION_H */
diff --git a/src/terminal-window.c b/src/terminal-window.c
new file mode 100644
index 0000000..8adb134
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-window.c
@@ -0,0 +1,3259 @@
+/*
+ * Copyright © 2001 Havoc Pennington
+ * Copyright © 2002 Red Hat, Inc.
+ * Copyright © 2007, 2008, 2009, 2011, 2017 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include "config.h"
+
+#include <string.h>
+#include <stdlib.h>
+
+#include <glib.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+
+#include <gtk/gtk.h>
+#include <uuid.h>
+
+#include "terminal-app.h"
+#include "terminal-debug.h"
+#include "terminal-enums.h"
+#include "terminal-headerbar.h"
+#include "terminal-icon-button.h"
+#include "terminal-intl.h"
+#include "terminal-mdi-container.h"
+#include "terminal-menu-button.h"
+#include "terminal-notebook.h"
+#include "terminal-schemas.h"
+#include "terminal-screen-container.h"
+#include "terminal-search-popover.h"
+#include "terminal-tab-label.h"
+#include "terminal-util.h"
+#include "terminal-window.h"
+#include "terminal-libgsystem.h"
+
+struct _TerminalWindowPrivate
+{
+ char *uuid;
+
+ GtkClipboard *clipboard;
+
+ TerminalScreenPopupInfo *popup_info;
+
+ GtkWidget *menubar;
+ TerminalMdiContainer *mdi_container;
+ GtkWidget *main_vbox;
+ TerminalScreen *active_screen;
+
+ /* Size of a character cell in pixels */
+ int old_char_width;
+ int old_char_height;
+
+ /* Width and height added to the actual terminal grid by "chrome" inside
+ * what was traditionally the X11 window: menu bar, title bar,
+ * style-provided padding. This must be included when resizing the window
+ * and also included in geometry hints. */
+ int old_chrome_width;
+ int old_chrome_height;
+
+ /* Width and height added to the window by client-side decorations.
+ * This must be included in geometry hints but must not be included when
+ * resizing the window. */
+ int old_csd_width;
+ int old_csd_height;
+
+ /* Width and height of the padding around the geometry widget. */
+ int old_padding_width;
+ int old_padding_height;
+
+ void *old_geometry_widget; /* only used for pointer value as it may be freed */
+
+ GtkWidget *confirm_close_dialog;
+ TerminalSearchPopover *search_popover;
+
+ guint use_default_menubar_visibility : 1;
+
+ guint disposed : 1;
+ guint present_on_insert : 1;
+
+ guint realized : 1;
+};
+
+#define TERMINAL_WINDOW_CSS_NAME "terminal-window"
+
+#define MIN_WIDTH_CHARS 4
+#define MIN_HEIGHT_CHARS 1
+
+#if 1
+/*
+ * We don't want to enable content saving until vte supports it async.
+ * So we disable this code for stable versions.
+ */
+#include "terminal-version.h"
+
+#if (TERMINAL_MINOR_VERSION & 1) != 0
+#define ENABLE_SAVE
+#else
+#undef ENABLE_SAVE
+#endif
+#endif
+
+/* See bug #789356 */
+#define WINDOW_STATE_TILED (GDK_WINDOW_STATE_TILED | \
+ GDK_WINDOW_STATE_LEFT_TILED | \
+ GDK_WINDOW_STATE_RIGHT_TILED | \
+ GDK_WINDOW_STATE_TOP_TILED | \
+ GDK_WINDOW_STATE_BOTTOM_TILED)
+
+static void terminal_window_dispose (GObject *object);
+static void terminal_window_finalize (GObject *object);
+static gboolean terminal_window_state_event (GtkWidget *widget,
+ GdkEventWindowState *event);
+
+static gboolean terminal_window_delete_event (GtkWidget *widget,
+ GdkEvent *event,
+ gpointer data);
+
+static gboolean notebook_button_press_cb (GtkWidget *notebook,
+ GdkEventButton *event,
+ TerminalWindow *window);
+static gboolean notebook_popup_menu_cb (GtkWidget *notebook,
+ TerminalWindow *window);
+static void mdi_screen_switched_cb (TerminalMdiContainer *container,
+ TerminalScreen *old_active_screen,
+ TerminalScreen *screen,
+ TerminalWindow *window);
+static void mdi_screen_added_cb (TerminalMdiContainer *container,
+ TerminalScreen *screen,
+ TerminalWindow *window);
+static void mdi_screen_removed_cb (TerminalMdiContainer *container,
+ TerminalScreen *screen,
+ TerminalWindow *window);
+static void mdi_screens_reordered_cb (TerminalMdiContainer *container,
+ TerminalWindow *window);
+static void screen_close_request_cb (TerminalMdiContainer *container,
+ TerminalScreen *screen,
+ TerminalWindow *window);
+
+/* Menu action callbacks */
+static gboolean find_larger_zoom_factor (double *zoom);
+static gboolean find_smaller_zoom_factor (double *zoom);
+static void terminal_window_update_zoom_sensitivity (TerminalWindow *window);
+static void terminal_window_update_search_sensitivity (TerminalScreen *screen,
+ TerminalWindow *window);
+static void terminal_window_update_paste_sensitivity (TerminalWindow *window);
+
+static void terminal_window_show (GtkWidget *widget);
+
+static gboolean confirm_close_window_or_tab (TerminalWindow *window,
+ TerminalScreen *screen);
+
+G_DEFINE_TYPE (TerminalWindow, terminal_window, GTK_TYPE_APPLICATION_WINDOW)
+
+/* Zoom helpers */
+
+static const double zoom_factors[] = {
+ TERMINAL_SCALE_MINIMUM,
+ TERMINAL_SCALE_XXXXX_SMALL,
+ TERMINAL_SCALE_XXXX_SMALL,
+ TERMINAL_SCALE_XXX_SMALL,
+ PANGO_SCALE_XX_SMALL,
+ PANGO_SCALE_X_SMALL,
+ PANGO_SCALE_SMALL,
+ PANGO_SCALE_MEDIUM,
+ PANGO_SCALE_LARGE,
+ PANGO_SCALE_X_LARGE,
+ PANGO_SCALE_XX_LARGE,
+ TERMINAL_SCALE_XXX_LARGE,
+ TERMINAL_SCALE_XXXX_LARGE,
+ TERMINAL_SCALE_XXXXX_LARGE,
+ TERMINAL_SCALE_MAXIMUM
+};
+
+static gboolean
+find_larger_zoom_factor (double *zoom)
+{
+ double current = *zoom;
+ guint i;
+
+ for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (zoom_factors); ++i)
+ {
+ /* Find a font that's larger than this one */
+ if ((zoom_factors[i] - current) > 1e-6)
+ {
+ *zoom = zoom_factors[i];
+ return TRUE;
+ }
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+find_smaller_zoom_factor (double *zoom)
+{
+ double current = *zoom;
+ int i;
+
+ i = (int) G_N_ELEMENTS (zoom_factors) - 1;
+ while (i >= 0)
+ {
+ /* Find a font that's smaller than this one */
+ if ((current - zoom_factors[i]) > 1e-6)
+ {
+ *zoom = zoom_factors[i];
+ return TRUE;
+ }
+
+ --i;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static inline GSimpleAction *
+lookup_action (TerminalWindow *window,
+ const char *name)
+{
+ GAction *action;
+
+ action = g_action_map_lookup_action (G_ACTION_MAP (window), name);
+ g_return_val_if_fail (action != NULL, NULL);
+
+ return G_SIMPLE_ACTION (action);
+}
+
+/* Context menu helpers */
+
+/* We don't want context menus to show accelerators.
+ * Setting the menu's accel group and/or accel path to NULL
+ * unfortunately doesn't hide accelerators; we need to walk
+ * the menu items and remove the accelerators on each,
+ * manually.
+ */
+static void
+popup_menu_remove_accelerators (GtkWidget *menu)
+{
+ gs_free_list GList *menu_items;
+ GList *l;
+
+ menu_items = gtk_container_get_children (GTK_CONTAINER (menu));
+ for (l = menu_items; l != NULL; l = l ->next) {
+ GtkMenuItem *item = (GtkMenuItem*) (l->data);
+ GtkWidget *label, *submenu;
+
+ if (!GTK_IS_MENU_ITEM (item))
+ continue;
+
+ if (GTK_IS_ACCEL_LABEL ((label = gtk_bin_get_child (GTK_BIN (item)))))
+ gtk_accel_label_set_accel (GTK_ACCEL_LABEL (label), 0, 0);
+
+ /* Recurse into submenus */
+ if ((submenu = gtk_menu_item_get_submenu (item)))
+ popup_menu_remove_accelerators (submenu);
+ }
+}
+
+/* Because we're using gtk_menu_attach_to_widget(), the attach
+ * widget holds a strong reference to the menu, causing it not to
+ * be automatically destroyed once popped down. So we need to
+ * detach the menu from the attach widget manually, which will
+ * cause the menu to be destroyed. We cannot do so in the
+ * "deactivate" handler however, since that causes the menu
+ * item activation to be lost. The "selection-done" signal
+ * appears to be the right place.
+ */
+
+static void
+popup_menu_destroy_cb (GtkWidget *menu,
+ gpointer user_data)
+{
+ /* g_printerr ("Menu %p destroyed!\n", menu); */
+}
+
+static void
+popup_menu_selection_done_cb (GtkMenu *menu,
+ gpointer user_data)
+{
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func
+ (menu, G_CALLBACK (popup_menu_selection_done_cb), user_data);
+
+ /* g_printerr ("selection-done %p\n", menu); */
+
+ /* This will remove the ref from the attach widget widget, and destroy the menu */
+ if (gtk_menu_get_attach_widget (menu) != NULL)
+ gtk_menu_detach (menu);
+}
+
+static void
+popup_menu_detach_cb (GtkWidget *attach_widget,
+ GtkMenu *menu)
+{
+ gtk_menu_shell_deactivate (GTK_MENU_SHELL (menu));
+}
+
+static GtkWidget *
+context_menu_new (GMenuModel *menu,
+ GtkWidget *widget)
+{
+ GtkWidget *popup_menu;
+
+ popup_menu = gtk_menu_new_from_model (menu);
+ gtk_style_context_add_class (gtk_widget_get_style_context (popup_menu),
+ GTK_STYLE_CLASS_CONTEXT_MENU);
+ gtk_menu_attach_to_widget (GTK_MENU (popup_menu), widget,
+ (GtkMenuDetachFunc)popup_menu_detach_cb);
+
+ popup_menu_remove_accelerators (popup_menu);
+
+ /* Staggered destruction */
+ g_signal_connect (popup_menu, "selection-done",
+ G_CALLBACK (popup_menu_selection_done_cb), widget);
+ g_signal_connect (popup_menu, "destroy",
+ G_CALLBACK (popup_menu_destroy_cb), widget);
+
+ return popup_menu;
+}
+
+/* GAction callbacks */
+
+static void
+action_new_terminal_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalWindow *window = user_data;
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ TerminalApp *app;
+ TerminalSettingsList *profiles_list;
+ gs_unref_object GSettings *profile = NULL;
+ gboolean can_toggle = FALSE;
+
+ g_assert (TERMINAL_IS_WINDOW (window));
+
+ app = terminal_app_get ();
+
+ const char *mode_str, *uuid_str;
+ g_variant_get (parameter, "(&s&s)", &mode_str, &uuid_str);
+
+ TerminalNewTerminalMode mode;
+ if (g_str_equal (mode_str, "tab"))
+ mode = TERMINAL_NEW_TERMINAL_MODE_TAB;
+ else if (g_str_equal (mode_str, "window"))
+ mode = TERMINAL_NEW_TERMINAL_MODE_WINDOW;
+ else if (g_str_equal (mode_str, "tab-default")) {
+ mode = TERMINAL_NEW_TERMINAL_MODE_TAB;
+ can_toggle = TRUE;
+ } else {
+ mode = g_settings_get_enum (terminal_app_get_global_settings (app),
+ TERMINAL_SETTING_NEW_TERMINAL_MODE_KEY);
+ can_toggle = TRUE;
+ }
+
+ if (can_toggle) {
+ GdkEvent *event = gtk_get_current_event ();
+ if (event != NULL) {
+ GdkModifierType modifiers;
+
+ if ((gdk_event_get_state (event, &modifiers) &&
+ (modifiers & gtk_accelerator_get_default_mod_mask () & GDK_CONTROL_MASK))) {
+ /* Invert */
+ if (mode == TERMINAL_NEW_TERMINAL_MODE_WINDOW)
+ mode = TERMINAL_NEW_TERMINAL_MODE_TAB;
+ else
+ mode = TERMINAL_NEW_TERMINAL_MODE_WINDOW;
+ }
+ gdk_event_free (event);
+ }
+ }
+
+ TerminalScreen *parent_screen = priv->active_screen;
+
+ profiles_list = terminal_app_get_profiles_list (app);
+ if (g_str_equal (uuid_str, "current"))
+ profile = terminal_screen_ref_profile (parent_screen);
+ else if (g_str_equal (uuid_str, "default"))
+ profile = terminal_settings_list_ref_default_child (profiles_list);
+ else
+ profile = terminal_settings_list_ref_child (profiles_list, uuid_str);
+
+ if (profile == NULL)
+ return;
+
+ if (mode == TERMINAL_NEW_TERMINAL_MODE_WINDOW)
+ window = terminal_window_new (G_APPLICATION (app));
+
+ TerminalScreen *screen = terminal_screen_new (profile,
+ NULL /* title */,
+ 1.0);
+
+ /* Now add the new screen to the window */
+ terminal_window_add_screen (window, screen, -1);
+ terminal_window_switch_screen (window, screen);
+ gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (screen));
+
+ /* Start child process, if possible by using the same args as the parent screen */
+ terminal_screen_reexec_from_screen (screen, parent_screen, NULL, NULL);
+
+ if (mode == TERMINAL_NEW_TERMINAL_MODE_WINDOW)
+ gtk_window_present (GTK_WINDOW (window));
+}
+
+#ifdef ENABLE_SAVE
+
+static void
+save_contents_dialog_on_response (GtkDialog *dialog, gint response_id, gpointer terminal)
+{
+ GtkWindow *parent;
+ gs_free gchar *filename_uri = NULL;
+ gs_unref_object GFile *file = NULL;
+ GOutputStream *stream;
+ gs_free_error GError *error = NULL;
+
+ if (response_id != GTK_RESPONSE_ACCEPT)
+ {
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dialog));
+ return;
+ }
+
+ parent = (GtkWindow*) gtk_widget_get_ancestor (GTK_WIDGET (terminal), GTK_TYPE_WINDOW);
+ filename_uri = gtk_file_chooser_get_uri (GTK_FILE_CHOOSER (dialog));
+
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dialog));
+
+ if (filename_uri == NULL)
+ return;
+
+ file = g_file_new_for_uri (filename_uri);
+ stream = G_OUTPUT_STREAM (g_file_replace (file, NULL, FALSE, G_FILE_CREATE_NONE, NULL, &error));
+
+ if (stream)
+ {
+ /* XXX
+ * FIXME
+ * This is a sync operation.
+ * Should be replaced with the async version when vte implements that.
+ */
+ vte_terminal_write_contents_sync (terminal, stream,
+ VTE_WRITE_DEFAULT,
+ NULL, &error);
+ g_object_unref (stream);
+ }
+
+ if (error)
+ {
+ terminal_util_show_error_dialog (parent, NULL, error,
+ "%s", _("Could not save contents"));
+ }
+}
+
+static void
+action_save_contents_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalWindow *window = user_data;
+ GtkWidget *dialog = NULL;
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ VteTerminal *terminal;
+
+ if (priv->active_screen == NULL)
+ return;
+
+ terminal = VTE_TERMINAL (priv->active_screen);
+ g_return_if_fail (VTE_IS_TERMINAL (terminal));
+
+ dialog = gtk_file_chooser_dialog_new (_("Save as…"),
+ GTK_WINDOW(window),
+ GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE,
+ _("_Cancel"), GTK_RESPONSE_CANCEL,
+ _("_Save"), GTK_RESPONSE_ACCEPT,
+ NULL);
+
+ gtk_file_chooser_set_do_overwrite_confirmation (GTK_FILE_CHOOSER (dialog), TRUE);
+ gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (dialog), g_get_user_special_dir (G_USER_DIRECTORY_DOCUMENTS));
+
+ gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (dialog), GTK_WINDOW (window));
+ gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (dialog), TRUE);
+ gtk_window_set_destroy_with_parent (GTK_WINDOW (dialog), TRUE);
+
+ g_signal_connect (dialog, "response", G_CALLBACK (save_contents_dialog_on_response), terminal);
+ g_signal_connect (dialog, "delete_event", G_CALLBACK (terminal_util_dialog_response_on_delete), NULL);
+
+ gtk_window_present (GTK_WINDOW (dialog));
+}
+
+#endif /* ENABLE_SAVE */
+
+#ifdef ENABLE_PRINT
+
+static void
+print_begin_cb (GtkPrintOperation *op,
+ GtkPrintContext *context,
+ TerminalApp *app)
+{
+ GtkPrintSettings *settings;
+ GtkPageSetup *page_setup;
+
+ /* Don't save if the print dialogue was cancelled */
+ if (gtk_print_operation_get_status(op) == GTK_PRINT_STATUS_FINISHED_ABORTED)
+ return;
+
+ settings = gtk_print_operation_get_print_settings (op);
+ page_setup = gtk_print_operation_get_default_page_setup (op);
+ terminal_util_save_print_settings (settings, page_setup);
+}
+
+static void
+print_done_cb (GtkPrintOperation *op,
+ GtkPrintOperationResult result,
+ TerminalWindow *window)
+{
+ if (result != GTK_PRINT_OPERATION_RESULT_ERROR)
+ return;
+
+ /* FIXME: show error */
+}
+
+static void
+action_print_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalWindow *window = user_data;
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ gs_unref_object GtkPrintSettings *settings = NULL;
+ gs_unref_object GtkPageSetup *page_setup = NULL;
+ gs_unref_object GtkPrintOperation *op = NULL;
+ gs_free_error GError *error = NULL;
+ GtkPrintOperationResult result;
+
+ if (priv->active_screen == NULL)
+ return;
+
+ op = vte_print_operation_new (VTE_TERMINAL (priv->active_screen),
+ VTE_PRINT_OPERATION_DEFAULT /* flags */);
+ if (op == NULL)
+ return;
+
+ terminal_util_load_print_settings (&settings, &page_setup);
+ if (settings != NULL)
+ gtk_print_operation_set_print_settings (op, settings);
+ if (page_setup != NULL)
+ gtk_print_operation_set_default_page_setup (op, page_setup);
+
+ g_signal_connect (op, "begin-print", G_CALLBACK (print_begin_cb), window);
+ g_signal_connect (op, "done", G_CALLBACK (print_done_cb), window);
+
+ /* FIXME: show progress better */
+
+ result = gtk_print_operation_run (op,
+ /* this is the only supported one: */
+ GTK_PRINT_OPERATION_ACTION_PRINT_DIALOG,
+ GTK_WINDOW (window),
+ &error);
+ /* VtePrintOperation always runs async */
+ g_assert_cmpint (result, ==, GTK_PRINT_OPERATION_RESULT_IN_PROGRESS);
+}
+
+#endif /* ENABLE_PRINT */
+
+#ifdef ENABLE_EXPORT
+
+static void
+action_export_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalWindow *window = user_data;
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ gs_unref_object VteExportOperation *op = NULL;
+ gs_free_error GError *error = NULL;
+
+ if (priv->active_screen == NULL)
+ return;
+
+ op = vte_export_operation_new (VTE_TERMINAL (priv->active_screen),
+ TRUE /* interactive */,
+ VTE_EXPORT_FORMAT_ASK /* allow user to choose export format */,
+ NULL, NULL /* GSettings & key to load/store default directory from, FIXME */,
+ NULL, NULL /* progress callback & user data, FIXME */);
+ if (op == NULL)
+ return;
+
+ /* FIXME: show progress better */
+
+ vte_export_operation_run_async (op, GTK_WINDOW (window), NULL /* cancellable */);
+}
+
+#endif /* ENABLE_EXPORT */
+
+static void
+action_close_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalWindow *window = user_data;
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ TerminalScreen *screen;
+ const char *mode_str;
+
+ g_assert_nonnull (parameter);
+ g_variant_get (parameter, "&s", &mode_str);
+
+ if (g_str_equal (mode_str, "tab"))
+ screen = priv->active_screen;
+ else if (g_str_equal (mode_str, "window"))
+ screen = NULL;
+ else
+ return;
+
+ if (confirm_close_window_or_tab (window, screen))
+ return;
+
+ if (screen)
+ terminal_window_remove_screen (window, screen);
+ else
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (window));
+}
+
+static void
+action_copy_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalWindow *window = user_data;
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ const char *format_str;
+ VteFormat format;
+
+ if (priv->active_screen == NULL)
+ return;
+
+ g_assert_nonnull (parameter);
+ g_variant_get (parameter, "&s", &format_str);
+
+ if (g_str_equal (format_str, "text"))
+ format = VTE_FORMAT_TEXT;
+ else if (g_str_equal (format_str, "html"))
+ format = VTE_FORMAT_HTML;
+ else
+ return;
+
+ vte_terminal_copy_clipboard_format (VTE_TERMINAL (priv->active_screen), format);
+}
+
+/* Clipboard helpers */
+
+typedef struct {
+ GWeakRef screen_weak_ref;
+} PasteData;
+
+static void
+clipboard_uris_received_cb (GtkClipboard *clipboard,
+ /* const */ char **uris,
+ PasteData *data)
+{
+ gs_unref_object TerminalScreen *screen = NULL;
+
+ if (uris != NULL && uris[0] != NULL &&
+ (screen = g_weak_ref_get (&data->screen_weak_ref))) {
+ gs_free char *text;
+ gsize len;
+
+ /* This potentially modifies the strings in |uris| but that's ok */
+ terminal_util_transform_uris_to_quoted_fuse_paths (uris);
+ text = terminal_util_concat_uris (uris, &len);
+
+ vte_terminal_feed_child (VTE_TERMINAL (screen), text, len);
+ }
+
+ g_weak_ref_clear (&data->screen_weak_ref);
+ g_slice_free (PasteData, data);
+}
+
+static void
+request_clipboard_contents_for_paste (TerminalWindow *window,
+ gboolean paste_as_uris)
+{
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ GdkAtom *targets;
+ int n_targets;
+
+ if (priv->active_screen == NULL)
+ return;
+
+ targets = terminal_app_get_clipboard_targets (terminal_app_get (),
+ priv->clipboard,
+ &n_targets);
+ if (targets == NULL)
+ return;
+
+ if (paste_as_uris && gtk_targets_include_uri (targets, n_targets)) {
+ PasteData *data = g_slice_new (PasteData);
+ g_weak_ref_init (&data->screen_weak_ref, priv->active_screen);
+
+ gtk_clipboard_request_uris (priv->clipboard,
+ (GtkClipboardURIReceivedFunc) clipboard_uris_received_cb,
+ data);
+ return;
+ } else if (gtk_targets_include_text (targets, n_targets)) {
+ vte_terminal_paste_clipboard (VTE_TERMINAL (priv->active_screen));
+ }
+}
+
+static void
+action_paste_text_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalWindow *window = user_data;
+
+ request_clipboard_contents_for_paste (window, FALSE);
+}
+
+static void
+action_paste_uris_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalWindow *window = user_data;
+
+ request_clipboard_contents_for_paste (window, TRUE);
+}
+
+static void
+action_select_all_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalWindow *window = user_data;
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+
+ if (priv->active_screen == NULL)
+ return;
+
+ vte_terminal_select_all (VTE_TERMINAL (priv->active_screen));
+}
+
+static void
+action_reset_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalWindow *window = user_data;
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+
+ g_assert_nonnull (parameter);
+
+ if (priv->active_screen == NULL)
+ return;
+
+ vte_terminal_reset (VTE_TERMINAL (priv->active_screen),
+ TRUE,
+ g_variant_get_boolean (parameter));
+}
+
+static void
+tab_switch_relative (TerminalWindow *window,
+ int change)
+{
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ int n_screens, value;
+
+ n_screens = terminal_mdi_container_get_n_screens (priv->mdi_container);
+ value = terminal_mdi_container_get_active_screen_num (priv->mdi_container) + change;
+
+ gboolean keynav_wrap_around;
+ g_object_get (gtk_widget_get_settings (GTK_WIDGET (window)),
+ "gtk-keynav-wrap-around", &keynav_wrap_around,
+ NULL);
+ if (keynav_wrap_around) {
+ if (value < 0)
+ value += n_screens;
+ else if (value >= n_screens)
+ value -= n_screens;
+ }
+
+ if (value < 0 || value >= n_screens)
+ return;
+
+ g_action_change_state (G_ACTION (lookup_action (window, "active-tab")),
+ g_variant_new_int32 (value));
+}
+
+static void
+action_tab_switch_left_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalWindow *window = user_data;
+
+ tab_switch_relative (window, -1);
+}
+
+static void
+action_tab_switch_right_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalWindow *window = user_data;
+
+ tab_switch_relative (window, 1);
+}
+
+static void
+action_tab_move_left_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalWindow *window = user_data;
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ int change;
+
+ if (priv->active_screen == NULL)
+ return;
+
+ change = gtk_widget_get_direction (GTK_WIDGET (window)) == GTK_TEXT_DIR_RTL ? 1 : -1;
+ terminal_mdi_container_reorder_screen (priv->mdi_container,
+ terminal_mdi_container_get_active_screen (priv->mdi_container),
+ change);
+}
+
+static void
+action_tab_move_right_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalWindow *window = user_data;
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ int change;
+
+ if (priv->active_screen == NULL)
+ return;
+
+ change = gtk_widget_get_direction (GTK_WIDGET (window)) == GTK_TEXT_DIR_RTL ? -1 : 1;
+ terminal_mdi_container_reorder_screen (priv->mdi_container,
+ terminal_mdi_container_get_active_screen (priv->mdi_container),
+ change);
+}
+
+static void
+action_zoom_in_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalWindow *window = user_data;
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ double zoom;
+
+ if (priv->active_screen == NULL)
+ return;
+
+ zoom = vte_terminal_get_font_scale (VTE_TERMINAL (priv->active_screen));
+ if (!find_larger_zoom_factor (&zoom))
+ return;
+
+ vte_terminal_set_font_scale (VTE_TERMINAL (priv->active_screen), zoom);
+ terminal_window_update_zoom_sensitivity (window);
+}
+
+static void
+action_zoom_out_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalWindow *window = user_data;
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ double zoom;
+
+ if (priv->active_screen == NULL)
+ return;
+
+ zoom = vte_terminal_get_font_scale (VTE_TERMINAL (priv->active_screen));
+ if (!find_smaller_zoom_factor (&zoom))
+ return;
+
+ vte_terminal_set_font_scale (VTE_TERMINAL (priv->active_screen), zoom);
+ terminal_window_update_zoom_sensitivity (window);
+}
+
+static void
+action_zoom_normal_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalWindow *window = user_data;
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+
+ if (priv->active_screen == NULL)
+ return;
+
+ vte_terminal_set_font_scale (VTE_TERMINAL (priv->active_screen), PANGO_SCALE_MEDIUM);
+ terminal_window_update_zoom_sensitivity (window);
+}
+
+static void
+action_tab_detach_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalWindow *window = user_data;
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ TerminalApp *app;
+ TerminalWindow *new_window;
+ TerminalScreen *screen;
+ char geometry[32];
+ int width, height;
+
+ app = terminal_app_get ();
+
+ screen = priv->active_screen;
+
+ terminal_screen_get_size (screen, &width, &height);
+ g_snprintf (geometry, sizeof (geometry), "%dx%d", width, height);
+
+ new_window = terminal_window_new (G_APPLICATION (app));
+
+ terminal_window_move_screen (window, new_window, screen, -1);
+
+ terminal_window_parse_geometry (new_window, geometry);
+
+ gtk_window_present_with_time (GTK_WINDOW (new_window), gtk_get_current_event_time ());
+}
+
+static void
+action_help_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ terminal_util_show_help (NULL);
+}
+
+static void
+action_about_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ terminal_util_show_about ();
+}
+
+static void
+action_edit_preferences_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalWindow *window = user_data;
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+
+ terminal_app_edit_preferences (terminal_app_get (),
+ terminal_screen_get_profile (priv->active_screen),
+ NULL);
+}
+
+static void
+action_size_to_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalWindow *window = user_data;
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ guint width, height;
+
+ g_assert_nonnull (parameter);
+
+ if (priv->active_screen == NULL)
+ return;
+
+ g_variant_get (parameter, "(uu)", &width, &height);
+ if (width < MIN_WIDTH_CHARS || height < MIN_HEIGHT_CHARS ||
+ width > 256 || height > 256)
+ return;
+
+ vte_terminal_set_size (VTE_TERMINAL (priv->active_screen), width, height);
+ terminal_window_update_size (window);
+}
+
+static void
+action_open_match_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalWindow *window = user_data;
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ TerminalScreenPopupInfo *info = priv->popup_info;
+
+ if (info == NULL)
+ return;
+ if (info->url == NULL)
+ return;
+
+ terminal_util_open_url (GTK_WIDGET (window), info->url, info->url_flavor,
+ gtk_get_current_event_time ());
+}
+
+static void
+action_copy_match_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalWindow *window = user_data;
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ TerminalScreenPopupInfo *info = priv->popup_info;
+
+ if (info == NULL)
+ return;
+ if (info->url == NULL)
+ return;
+
+ gtk_clipboard_set_text (priv->clipboard, info->url, -1);
+}
+
+static void
+action_open_hyperlink_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalWindow *window = user_data;
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ TerminalScreenPopupInfo *info = priv->popup_info;
+
+ if (info == NULL)
+ return;
+ if (info->hyperlink == NULL)
+ return;
+
+ terminal_util_open_url (GTK_WIDGET (window), info->hyperlink, FLAVOR_AS_IS,
+ gtk_get_current_event_time ());
+}
+
+static void
+action_copy_hyperlink_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalWindow *window = user_data;
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ TerminalScreenPopupInfo *info = priv->popup_info;
+
+ if (info == NULL)
+ return;
+ if (info->hyperlink == NULL)
+ return;
+
+ gtk_clipboard_set_text (priv->clipboard, info->hyperlink, -1);
+}
+
+static void
+action_enter_fullscreen_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalWindow *window = user_data;
+
+ g_action_group_change_action_state (G_ACTION_GROUP (window), "fullscreen",
+ g_variant_new_boolean (TRUE));
+}
+
+static void
+action_leave_fullscreen_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalWindow *window = user_data;
+
+ g_action_group_change_action_state (G_ACTION_GROUP (window), "fullscreen",
+ g_variant_new_boolean (FALSE));
+}
+
+static void
+action_inspector_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ gtk_window_set_interactive_debugging (TRUE);
+}
+
+static void
+search_popover_search_cb (TerminalSearchPopover *popover,
+ gboolean backward,
+ TerminalWindow *window)
+{
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+
+ if (G_UNLIKELY (priv->active_screen == NULL))
+ return;
+
+ if (backward)
+ vte_terminal_search_find_previous (VTE_TERMINAL (priv->active_screen));
+ else
+ vte_terminal_search_find_next (VTE_TERMINAL (priv->active_screen));
+}
+
+static void
+search_popover_notify_regex_cb (TerminalSearchPopover *popover,
+ GParamSpec *pspec G_GNUC_UNUSED,
+ TerminalWindow *window)
+{
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ VteRegex *regex;
+
+ if (G_UNLIKELY (priv->active_screen == NULL))
+ return;
+
+ regex = terminal_search_popover_get_regex (popover);
+ vte_terminal_search_set_regex (VTE_TERMINAL (priv->active_screen), regex, 0);
+
+ terminal_window_update_search_sensitivity (priv->active_screen, window);
+}
+
+static void
+search_popover_notify_wrap_around_cb (TerminalSearchPopover *popover,
+ GParamSpec *pspec G_GNUC_UNUSED,
+ TerminalWindow *window)
+{
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ gboolean wrap;
+
+ if (G_UNLIKELY (priv->active_screen == NULL))
+ return;
+
+ wrap = terminal_search_popover_get_wrap_around (popover);
+ vte_terminal_search_set_wrap_around (VTE_TERMINAL (priv->active_screen), wrap);
+}
+
+static void
+action_find_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalWindow *window = user_data;
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+
+ if (G_UNLIKELY(priv->active_screen == NULL))
+ return;
+
+ if (priv->search_popover != NULL) {
+ search_popover_notify_regex_cb (priv->search_popover, NULL, window);
+ search_popover_notify_wrap_around_cb (priv->search_popover, NULL, window);
+
+ gtk_window_present_with_time (GTK_WINDOW (priv->search_popover),
+ gtk_get_current_event_time ());
+ gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (priv->search_popover));
+ return;
+ }
+
+ if (priv->active_screen == NULL)
+ return;
+
+ priv->search_popover = terminal_search_popover_new (GTK_WIDGET (window));
+
+ g_signal_connect (priv->search_popover, "search", G_CALLBACK (search_popover_search_cb), window);
+
+ search_popover_notify_regex_cb (priv->search_popover, NULL, window);
+ g_signal_connect (priv->search_popover, "notify::regex", G_CALLBACK (search_popover_notify_regex_cb), window);
+
+ search_popover_notify_wrap_around_cb (priv->search_popover, NULL, window);
+ g_signal_connect (priv->search_popover, "notify::wrap-around", G_CALLBACK (search_popover_notify_wrap_around_cb), window);
+
+ g_signal_connect (priv->search_popover, "destroy", G_CALLBACK (gtk_widget_destroyed), &priv->search_popover);
+
+ gtk_window_present_with_time (GTK_WINDOW (priv->search_popover), gtk_get_current_event_time ());
+ gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (priv->search_popover));
+}
+
+static void
+action_find_forward_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalWindow *window = user_data;
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+
+ if (priv->active_screen == NULL)
+ return;
+
+ vte_terminal_search_find_next (VTE_TERMINAL (priv->active_screen));
+}
+
+static void
+action_find_backward_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalWindow *window = user_data;
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+
+ if (priv->active_screen == NULL)
+ return;
+
+ vte_terminal_search_find_previous (VTE_TERMINAL (priv->active_screen));
+}
+
+static void
+action_find_clear_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalWindow *window = user_data;
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+
+ if (priv->active_screen == NULL)
+ return;
+
+ vte_terminal_search_set_regex (VTE_TERMINAL (priv->active_screen), NULL, 0);
+ vte_terminal_unselect_all (VTE_TERMINAL (priv->active_screen));
+}
+
+static void
+action_shadow_activate_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalWindow *window = user_data;
+ gs_free char *param = g_variant_print(parameter, TRUE);
+
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_ACCELS,
+ "Window %p shadow action activated for %s\n",
+ window, param);
+
+ /* We make sure in terminal-accels to always install the keybinding
+ * for the real action first, so that it's first in line for activation.
+ * That means we can make this here a NOP, instead of forwarding the
+ * activation to the shadowed action.
+ */
+}
+
+static void
+action_menubar_visible_state_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *state,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalWindow *window = user_data;
+ gboolean active;
+
+ active = g_variant_get_boolean (state);
+ terminal_window_set_menubar_visible (window, active); /* this also sets the action state */
+}
+
+static void
+action_fullscreen_state_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *state,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalWindow *window = user_data;
+
+ if (!gtk_widget_get_realized (GTK_WIDGET (window)))
+ return;
+
+ if (g_variant_get_boolean (state))
+ gtk_window_fullscreen (GTK_WINDOW (window));
+ else
+ gtk_window_unfullscreen (GTK_WINDOW (window));
+
+ /* The window-state-changed callback will update the action's actual state */
+}
+
+static void
+action_read_only_state_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *state,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalWindow *window = user_data;
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+
+ g_assert_nonnull (state);
+
+ g_simple_action_set_state (action, state);
+
+ terminal_window_update_paste_sensitivity (window);
+
+ if (priv->active_screen == NULL)
+ return;
+
+ vte_terminal_set_input_enabled (VTE_TERMINAL (priv->active_screen),
+ !g_variant_get_boolean (state));
+}
+
+static void
+action_profile_state_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *state,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalWindow *window = user_data;
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ TerminalSettingsList *profiles_list;
+ const gchar *uuid;
+ gs_unref_object GSettings *profile;
+
+ g_assert_nonnull (state);
+
+ uuid = g_variant_get_string (state, NULL);
+ profiles_list = terminal_app_get_profiles_list (terminal_app_get ());
+ profile = terminal_settings_list_ref_child (profiles_list, uuid);
+ if (profile == NULL)
+ return;
+
+ g_simple_action_set_state (action, state);
+
+ terminal_screen_set_profile (priv->active_screen, profile);
+}
+
+static void
+action_active_tab_set_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalWindow *window = user_data;
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ int value, n_screens;
+
+ g_assert_nonnull (parameter);
+
+ n_screens = terminal_mdi_container_get_n_screens (priv->mdi_container);
+
+ value = g_variant_get_int32 (parameter);
+ if (value < 0)
+ value += n_screens;
+ if (value < 0 || value >= n_screens)
+ return;
+
+ g_action_change_state (G_ACTION (action), g_variant_new_int32 (value));
+}
+
+static void
+action_active_tab_state_cb (GSimpleAction *action,
+ GVariant *state,
+ gpointer user_data)
+{
+ TerminalWindow *window = user_data;
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+
+ g_assert_nonnull (state);
+
+ g_simple_action_set_state (action, state);
+
+ terminal_mdi_container_set_active_screen_num (priv->mdi_container, g_variant_get_int32 (state));
+}
+
+/* Menubar mnemonics & accel settings handling */
+
+static void
+enable_menubar_accel_changed_cb (GSettings *settings,
+ const char *key,
+ GtkSettings *gtk_settings)
+{
+ if (g_settings_get_boolean (settings, key))
+ gtk_settings_reset_property (gtk_settings, "gtk-menu-bar-accel");
+ else
+ g_object_set (gtk_settings, "gtk-menu-bar-accel", NULL, NULL);
+}
+
+/* The menubar is shown by the app, and the use of mnemonics (e.g. Alt+F for File) is toggled.
+ * The mnemonic modifier is per window, so it doesn't affect the Find or Preferences windows.
+ * If the menubar is shown by the shell, a non-mnemonic variant of the menu is loaded instead
+ * in terminal-app.c. See over there for further details. */
+static void
+enable_mnemonics_changed_cb (GSettings *settings,
+ const char *key,
+ TerminalWindow *window)
+{
+ gboolean enabled = g_settings_get_boolean (settings, key);
+
+ if (enabled)
+ gtk_window_set_mnemonic_modifier (GTK_WINDOW (window), GDK_MOD1_MASK);
+ else
+ gtk_window_set_mnemonic_modifier (GTK_WINDOW (window), GDK_MODIFIER_MASK & ~GDK_RELEASE_MASK);
+}
+
+static void
+app_setting_notify_destroy_cb (GtkSettings *gtk_settings)
+{
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (terminal_app_get_global_settings (terminal_app_get ()),
+ G_CALLBACK (enable_menubar_accel_changed_cb),
+ gtk_settings);
+}
+
+/* utility functions */
+
+static int
+find_tab_num_at_pos (GtkNotebook *notebook,
+ int screen_x,
+ int screen_y)
+{
+ GtkPositionType tab_pos;
+ int page_num = 0;
+ GtkNotebook *nb = GTK_NOTEBOOK (notebook);
+ GtkWidget *page;
+ GtkAllocation tab_allocation;
+
+ tab_pos = gtk_notebook_get_tab_pos (GTK_NOTEBOOK (notebook));
+
+ while ((page = gtk_notebook_get_nth_page (nb, page_num)))
+ {
+ GtkWidget *tab;
+ int max_x, max_y, x_root, y_root;
+
+ tab = gtk_notebook_get_tab_label (nb, page);
+ g_return_val_if_fail (tab != NULL, -1);
+
+ if (!gtk_widget_get_mapped (GTK_WIDGET (tab)))
+ {
+ page_num++;
+ continue;
+ }
+
+ gdk_window_get_origin (gtk_widget_get_window (tab), &x_root, &y_root);
+
+ gtk_widget_get_allocation (tab, &tab_allocation);
+ max_x = x_root + tab_allocation.x + tab_allocation.width;
+ max_y = y_root + tab_allocation.y + tab_allocation.height;
+
+ if ((tab_pos == GTK_POS_TOP || tab_pos == GTK_POS_BOTTOM) && screen_x <= max_x)
+ return page_num;
+
+ if ((tab_pos == GTK_POS_LEFT || tab_pos == GTK_POS_RIGHT) && screen_y <= max_y)
+ return page_num;
+
+ page_num++;
+ }
+
+ return -1;
+}
+
+static void
+terminal_window_update_set_profile_menu_active_profile (TerminalWindow *window)
+{
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ GSettings *new_active_profile;
+ TerminalSettingsList *profiles_list;
+ char *uuid;
+
+ if (priv->active_screen == NULL)
+ return;
+
+ new_active_profile = terminal_screen_get_profile (priv->active_screen);
+
+ profiles_list = terminal_app_get_profiles_list (terminal_app_get ());
+ uuid = terminal_settings_list_dup_uuid_from_child (profiles_list, new_active_profile);
+
+ g_simple_action_set_state (lookup_action (window, "profile"),
+ g_variant_new_take_string (uuid));
+}
+
+static void
+terminal_window_update_terminal_menu (TerminalWindow *window)
+{
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+
+ if (priv->active_screen == NULL)
+ return;
+
+ gboolean read_only = !vte_terminal_get_input_enabled (VTE_TERMINAL (priv->active_screen));
+ g_simple_action_set_state (lookup_action (window, "read-only"),
+ g_variant_new_boolean (read_only));
+}
+
+/* Actions stuff */
+
+static void
+terminal_window_update_copy_sensitivity (TerminalScreen *screen,
+ TerminalWindow *window)
+{
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ gboolean can_copy;
+
+ if (screen != priv->active_screen)
+ return;
+
+ can_copy = vte_terminal_get_has_selection (VTE_TERMINAL (screen));
+ g_simple_action_set_enabled (lookup_action (window, "copy"), can_copy);
+}
+
+static void
+terminal_window_update_zoom_sensitivity (TerminalWindow *window)
+{
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ TerminalScreen *screen;
+
+ screen = priv->active_screen;
+ if (screen == NULL)
+ return;
+
+ double v;
+ double zoom = v = vte_terminal_get_font_scale (VTE_TERMINAL (screen));
+ g_simple_action_set_enabled (lookup_action (window, "zoom-in"),
+ find_larger_zoom_factor (&v));
+
+ v = zoom;
+ g_simple_action_set_enabled (lookup_action (window, "zoom-out"),
+ find_smaller_zoom_factor (&v));
+}
+
+static void
+terminal_window_update_search_sensitivity (TerminalScreen *screen,
+ TerminalWindow *window)
+{
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+
+ if (screen != priv->active_screen)
+ return;
+
+ gboolean can_search = vte_terminal_search_get_regex (VTE_TERMINAL (screen)) != NULL;
+
+ g_simple_action_set_enabled (lookup_action (window, "find-forward"), can_search);
+ g_simple_action_set_enabled (lookup_action (window, "find-backward"), can_search);
+ g_simple_action_set_enabled (lookup_action (window, "find-clear"), can_search);
+}
+
+static void
+clipboard_targets_changed_cb (TerminalApp *app,
+ GtkClipboard *clipboard,
+ TerminalWindow *window)
+{
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+
+ if (clipboard != priv->clipboard)
+ return;
+
+ terminal_window_update_paste_sensitivity (window);
+}
+
+static void
+terminal_window_update_paste_sensitivity (TerminalWindow *window)
+{
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+
+ GdkAtom *targets;
+ int n_targets;
+ targets = terminal_app_get_clipboard_targets (terminal_app_get(), priv->clipboard, &n_targets);
+
+ gboolean can_paste;
+ gboolean can_paste_uris;
+ if (n_targets) {
+ can_paste = gtk_targets_include_text (targets, n_targets);
+ can_paste_uris = gtk_targets_include_uri (targets, n_targets);
+ } else {
+ can_paste = can_paste_uris = FALSE;
+ }
+
+ gs_unref_variant GVariant *ro_state = g_action_get_state (g_action_map_lookup_action (G_ACTION_MAP (window), "read-only"));
+ gboolean read_only = g_variant_get_boolean (ro_state);
+
+ g_simple_action_set_enabled (lookup_action (window, "paste-text"), can_paste && !read_only);
+ g_simple_action_set_enabled (lookup_action (window, "paste-uris"), can_paste_uris && !read_only);
+}
+
+static void
+screen_resize_window_cb (TerminalScreen *screen,
+ guint columns,
+ guint rows,
+ TerminalWindow* window)
+{
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ GtkWidget *widget = GTK_WIDGET (screen);
+
+ if (gtk_widget_get_realized (widget) &&
+ (gdk_window_get_state (gtk_widget_get_window (widget)) & (GDK_WINDOW_STATE_MAXIMIZED |
+ GDK_WINDOW_STATE_FULLSCREEN |
+ WINDOW_STATE_TILED)) != 0)
+ return;
+
+ vte_terminal_set_size (VTE_TERMINAL (priv->active_screen), columns, rows);
+
+ if (screen == priv->active_screen)
+ terminal_window_update_size (window);
+}
+
+static void
+terminal_window_update_tabs_actions_sensitivity (TerminalWindow *window)
+{
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+
+ if (priv->disposed)
+ return;
+
+ int num_pages = terminal_mdi_container_get_n_screens (priv->mdi_container);
+ int page_num = terminal_mdi_container_get_active_screen_num (priv->mdi_container);
+
+ gboolean not_only = num_pages > 1;
+ gboolean not_first = page_num > 0;
+ gboolean not_last = page_num + 1 < num_pages;
+
+ gboolean not_first_lr, not_last_lr;
+ if (gtk_widget_get_direction (GTK_WIDGET (window)) == GTK_TEXT_DIR_RTL) {
+ not_first_lr = not_last;
+ not_last_lr = not_first;
+ } else {
+ not_first_lr = not_first;
+ not_last_lr = not_last;
+ }
+
+ /* Hide the tabs menu in single-tab windows */
+ g_simple_action_set_enabled (lookup_action (window, "tabs-menu"), not_only);
+
+ /* Disable shadowing of MDI actions in SDI windows */
+ g_simple_action_set_enabled (lookup_action (window, "shadow-mdi"), not_only);
+
+ /* Disable tab switching (and all its shortcuts) in SDI windows */
+ g_simple_action_set_enabled (lookup_action (window, "active-tab"), not_only);
+
+ /* Set the active tab */
+ g_simple_action_set_state (lookup_action (window, "active-tab"),
+ g_variant_new_int32 (page_num));
+
+ /* Keynav wraps around? See bug #92139 */
+ gboolean keynav_wrap_around;
+ g_object_get (gtk_widget_get_settings (GTK_WIDGET (window)),
+ "gtk-keynav-wrap-around", &keynav_wrap_around,
+ NULL);
+
+ gboolean wrap = keynav_wrap_around && not_only;
+ g_simple_action_set_enabled (lookup_action (window, "tab-switch-left"), not_first || wrap);
+ g_simple_action_set_enabled (lookup_action (window, "tab-switch-right"), not_last || wrap);
+ g_simple_action_set_enabled (lookup_action (window, "tab-move-left"), not_first_lr || wrap);
+ g_simple_action_set_enabled (lookup_action (window, "tab-move-right"), not_last_lr || wrap);
+ g_simple_action_set_enabled (lookup_action (window, "tab-detach"), not_only);
+}
+
+static GtkNotebook *
+handle_tab_droped_on_desktop (GtkNotebook *source_notebook,
+ GtkWidget *container,
+ gint x,
+ gint y,
+ gpointer data G_GNUC_UNUSED)
+{
+ TerminalWindow *source_window;
+ TerminalWindow *new_window;
+ TerminalWindowPrivate *new_priv;
+
+ source_window = TERMINAL_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (source_notebook)));
+ g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_WINDOW (source_window), NULL);
+
+ new_window = terminal_window_new (G_APPLICATION (terminal_app_get ()));
+ new_priv = new_window->priv;
+ new_priv->present_on_insert = TRUE;
+
+ return GTK_NOTEBOOK (new_priv->mdi_container);
+}
+
+/* Terminal screen popup menu handling */
+
+static void
+remove_popup_info (TerminalWindow *window)
+{
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+
+ if (priv->popup_info != NULL)
+ {
+ terminal_screen_popup_info_unref (priv->popup_info);
+ priv->popup_info = NULL;
+ }
+}
+
+static void
+screen_popup_menu_selection_done_cb (GtkWidget *popup,
+ GtkWidget *window)
+{
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func
+ (popup, G_CALLBACK (screen_popup_menu_selection_done_cb), window);
+
+ GtkWidget *attach_widget = gtk_menu_get_attach_widget (GTK_MENU (popup));
+ if (attach_widget != window || !TERMINAL_IS_WINDOW (attach_widget))
+ return;
+
+ remove_popup_info (TERMINAL_WINDOW (attach_widget));
+}
+
+static void
+screen_show_popup_menu_cb (TerminalScreen *screen,
+ TerminalScreenPopupInfo *info,
+ TerminalWindow *window)
+{
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ TerminalApp *app = terminal_app_get ();
+
+ if (screen != priv->active_screen)
+ return;
+
+ remove_popup_info (window);
+ priv->popup_info = terminal_screen_popup_info_ref (info);
+
+ gs_unref_object GMenu *menu = g_menu_new ();
+
+ /* Hyperlink section */
+ if (info->hyperlink != NULL) {
+ gs_unref_object GMenu *section1 = g_menu_new ();
+
+ g_menu_append (section1, _("Open _Hyperlink"), "win.open-hyperlink");
+ g_menu_append (section1, _("Copy Hyperlink _Address"), "win.copy-hyperlink");
+ g_menu_append_section (menu, NULL, G_MENU_MODEL (section1));
+ }
+ /* Matched link section */
+ else if (info->url != NULL) {
+ gs_unref_object GMenu *section2 = g_menu_new ();
+
+ const char *open_label = NULL, *copy_label = NULL;
+ switch (info->url_flavor) {
+ case FLAVOR_EMAIL:
+ open_label = _("Send Mail _To…");
+ copy_label = _("Copy Mail _Address");
+ break;
+ case FLAVOR_VOIP_CALL:
+ open_label = _("Call _To…");
+ copy_label = _("Copy Call _Address ");
+ break;
+ case FLAVOR_AS_IS:
+ case FLAVOR_DEFAULT_TO_HTTP:
+ default:
+ open_label = _("_Open Link");
+ copy_label = _("Copy _Link");
+ break;
+ }
+
+ g_menu_append (section2, open_label, "win.open-match");
+ g_menu_append (section2, copy_label, "win.copy-match");
+ g_menu_append_section (menu, NULL, G_MENU_MODEL (section2));
+ }
+
+ /* Info section */
+ if (info->number_info != NULL) {
+ gs_unref_object GMenu *section3 = g_menu_new ();
+ /* Non-existent action will make this item insensitive */
+ gs_unref_object GMenuItem *item3 = g_menu_item_new (info->number_info, "win.notexist");
+ g_menu_append_item (section3, item3);
+ g_menu_append_section (menu, NULL, G_MENU_MODEL (section3));
+ }
+
+ /* Clipboard section */
+ gs_unref_object GMenu *section4 = g_menu_new ();
+
+ g_menu_append (section4, _("_Copy"), "win.copy::text");
+ g_menu_append (section4, _("Copy as _HTML"), "win.copy::html");
+ g_menu_append (section4, _("_Paste"), "win.paste-text");
+ if (g_action_get_enabled (G_ACTION (lookup_action (window, "paste-uris"))))
+ g_menu_append (section4, _("Paste as _Filenames"), "win.paste-uris");
+
+ g_menu_append_section (menu, NULL, G_MENU_MODEL (section4));
+
+ /* Profile and property section */
+ gs_unref_object GMenu *section5 = g_menu_new ();
+ g_menu_append (section5, _("Read-_Only"), "win.read-only");
+
+ GMenuModel *profiles_menu = terminal_app_get_profile_section (app);
+ if (profiles_menu != NULL && g_menu_model_get_n_items (profiles_menu) > 1) {
+ gs_unref_object GMenu *submenu5 = g_menu_new ();
+ g_menu_append_section (submenu5, NULL, profiles_menu);
+
+ gs_unref_object GMenuItem *item5 = g_menu_item_new (_("P_rofiles"), NULL);
+ g_menu_item_set_submenu (item5, G_MENU_MODEL (submenu5));
+ g_menu_append_item (section5, item5);
+ }
+
+ g_menu_append (section5, _("_Preferences"), "win.edit-preferences");
+
+ g_menu_append_section (menu, NULL, G_MENU_MODEL (section5));
+
+ /* New Terminal section */
+ gs_unref_object GMenu *section6 = g_menu_new ();
+ if (terminal_app_get_menu_unified (app)) {
+ gs_unref_object GMenuItem *item6 = g_menu_item_new (_("New _Terminal"), NULL);
+ g_menu_item_set_action_and_target (item6, "win.new-terminal",
+ "(ss)", "default", "current");
+ g_menu_append_item (section6, item6);
+ } else {
+ gs_unref_object GMenuItem *item61 = g_menu_item_new (_("New _Window"), NULL);
+ g_menu_item_set_action_and_target (item61, "win.new-terminal",
+ "(ss)", "window", "current");
+ g_menu_append_item (section6, item61);
+ gs_unref_object GMenuItem *item62 = g_menu_item_new (_("New _Tab"), NULL);
+ g_menu_item_set_action_and_target (item62, "win.new-terminal",
+ "(ss)", "tab", "current");
+ g_menu_append_item (section6, item62);
+ }
+ g_menu_append_section (menu, NULL, G_MENU_MODEL (section6));
+
+ /* Window section */
+ gs_unref_object GMenu *section7 = g_menu_new ();
+
+ /* Only show this if the WM doesn't show the menubar */
+ if (g_action_get_enabled (G_ACTION (lookup_action (window, "menubar-visible"))))
+ g_menu_append (section7, _("Show _Menubar"), "win.menubar-visible");
+ if (g_action_get_enabled (G_ACTION (lookup_action (window, "leave-fullscreen"))))
+ g_menu_append (section7, _("L_eave Full Screen"), "win.leave-fullscreen");
+
+ g_menu_append_section (menu, NULL, G_MENU_MODEL (section7));
+
+ /* Now create the popup menu and show it */
+ GtkWidget *popup_menu = context_menu_new (G_MENU_MODEL (menu), GTK_WIDGET (window));
+
+ /* Remove the popup info after the menu is done */
+ g_signal_connect (popup_menu, "selection-done",
+ G_CALLBACK (screen_popup_menu_selection_done_cb), window);
+
+ gtk_menu_popup (GTK_MENU (popup_menu), NULL, NULL,
+ NULL, NULL,
+ info->button,
+ info->timestamp);
+
+ if (info->button == 0)
+ gtk_menu_shell_select_first (GTK_MENU_SHELL (popup_menu), FALSE);
+}
+
+static gboolean
+screen_match_clicked_cb (TerminalScreen *screen,
+ const char *url,
+ int url_flavor,
+ guint state,
+ TerminalWindow *window)
+{
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+
+ if (screen != priv->active_screen)
+ return FALSE;
+
+ gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET (screen));
+ terminal_util_open_url (GTK_WIDGET (window), url, url_flavor,
+ gtk_get_current_event_time ());
+
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+screen_close_cb (TerminalScreen *screen,
+ TerminalWindow *window)
+{
+ terminal_window_remove_screen (window, screen);
+}
+
+static void
+notebook_update_tabs_menu_cb (GtkMenuButton *button,
+ TerminalWindow *window)
+{
+ gs_unref_object GMenu *menu;
+ gs_free_list GList *tabs;
+ GList *t;
+ int i;
+
+ menu = g_menu_new ();
+ tabs = terminal_window_list_screen_containers (window);
+
+ for (t = tabs, i = 0; t != NULL; t = t->next, i++) {
+ TerminalScreenContainer *container = t->data;
+ TerminalScreen *screen = terminal_screen_container_get_screen (container);
+ gs_unref_object GMenuItem *item;
+ const char *title;
+
+ if (t->next == NULL) {
+ /* Last entry. If it has no dedicated shortcut "Switch to Tab N",
+ * display the accel of "Switch to Last Tab". */
+ GtkApplication *app = GTK_APPLICATION (g_application_get_default ());
+ gs_free gchar *detailed_action = g_strdup_printf("win.active-tab(%d)", i);
+ gs_strfreev gchar **accels = gtk_application_get_accels_for_action (app, detailed_action);
+ if (accels[0] == NULL)
+ i = -1;
+ }
+
+ title = terminal_screen_get_title (screen);
+
+ item = g_menu_item_new (title && title[0] ? title : _("Terminal"), NULL);
+ g_menu_item_set_action_and_target (item, "win.active-tab", "i", i);
+ g_menu_append_item (menu, item);
+ }
+
+ gtk_menu_button_set_menu_model (button, G_MENU_MODEL (menu));
+
+ /* Need this so the menu is positioned correctly */
+ gtk_widget_set_halign (GTK_WIDGET (gtk_menu_button_get_popup (button)), GTK_ALIGN_END);
+}
+
+static void
+terminal_window_fill_notebook_action_box (TerminalWindow *window,
+ gboolean add_new_tab_button)
+{
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ GtkWidget *box, *new_tab_button, *tabs_menu_button;
+
+ box = terminal_notebook_get_action_box (TERMINAL_NOTEBOOK (priv->mdi_container), GTK_PACK_END);
+
+ /* Create the NewTerminal button */
+ if (add_new_tab_button)
+ {
+ new_tab_button = terminal_icon_button_new ("tab-new-symbolic");
+ gtk_actionable_set_action_name (GTK_ACTIONABLE (new_tab_button), "win.new-terminal");
+ gtk_actionable_set_action_target (GTK_ACTIONABLE (new_tab_button), "(ss)", "tab", "current");
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), new_tab_button, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_widget_show (new_tab_button);
+ }
+
+ /* Create Tabs menu button */
+ tabs_menu_button = terminal_menu_button_new ();
+ g_signal_connect (tabs_menu_button, "update-menu",
+ G_CALLBACK (notebook_update_tabs_menu_cb), window);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (box), tabs_menu_button, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_menu_button_set_align_widget (GTK_MENU_BUTTON (tabs_menu_button), box);
+ gtk_widget_show (tabs_menu_button);
+}
+
+/*****************************************/
+
+#ifdef ENABLE_DEBUG
+static void
+terminal_window_size_request_cb (GtkWidget *widget,
+ GtkRequisition *req)
+{
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY,
+ "[window %p] size-request result %d : %d\n",
+ widget, req->width, req->height);
+}
+
+static void
+terminal_window_size_allocate_cb (GtkWidget *widget,
+ GtkAllocation *allocation)
+{
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY,
+ "[window %p] size-alloc result %d : %d at (%d, %d)\n",
+ widget,
+ allocation->width, allocation->height,
+ allocation->x, allocation->y);
+}
+#endif /* ENABLE_DEBUG */
+
+static void
+terminal_window_realize (GtkWidget *widget)
+{
+ TerminalWindow *window = TERMINAL_WINDOW (widget);
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ GtkAllocation widget_allocation;
+
+ gtk_widget_get_allocation (widget, &widget_allocation);
+
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY,
+ "[window %p] realize, size %d : %d at (%d, %d)\n",
+ widget,
+ widget_allocation.width, widget_allocation.height,
+ widget_allocation.x, widget_allocation.y);
+
+ GTK_WIDGET_CLASS (terminal_window_parent_class)->realize (widget);
+
+ /* Now that we've been realized, we should know precisely how large the
+ * client-side decorations are going to be. Recalculate the geometry hints,
+ * export them to the windowing system, and resize the window accordingly. */
+ priv->realized = TRUE;
+ terminal_window_update_size (window);
+}
+
+static gboolean
+terminal_window_state_event (GtkWidget *widget,
+ GdkEventWindowState *event)
+{
+ gboolean (* window_state_event) (GtkWidget *, GdkEventWindowState *event) =
+ GTK_WIDGET_CLASS (terminal_window_parent_class)->window_state_event;
+
+ if (event->changed_mask & GDK_WINDOW_STATE_FULLSCREEN)
+ {
+ TerminalWindow *window = TERMINAL_WINDOW (widget);
+ gboolean is_fullscreen;
+
+ is_fullscreen = (event->new_window_state & GDK_WINDOW_STATE_FULLSCREEN) != 0;
+
+ g_simple_action_set_state (lookup_action (window, "fullscreen"),
+ g_variant_new_boolean (is_fullscreen));
+ g_simple_action_set_enabled (lookup_action (window, "leave-fullscreen"),
+ is_fullscreen);
+ g_simple_action_set_enabled (lookup_action (window, "size-to"),
+ !is_fullscreen);
+ }
+
+ if (window_state_event)
+ return window_state_event (widget, event);
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+terminal_window_screen_update (TerminalWindow *window,
+ GdkScreen *screen)
+{
+ GSettings *settings;
+ GtkSettings *gtk_settings;
+
+ if (GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (screen), "GT::HasSettingsConnection")))
+ return;
+
+ settings = terminal_app_get_global_settings (terminal_app_get ());
+ gtk_settings = gtk_settings_get_for_screen (screen);
+
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (screen), "GT::HasSettingsConnection",
+ gtk_settings,
+ (GDestroyNotify) app_setting_notify_destroy_cb);
+
+ g_settings_bind (settings,
+ TERMINAL_SETTING_ENABLE_SHORTCUTS_KEY,
+ gtk_settings,
+ "gtk-enable-accels",
+ G_SETTINGS_BIND_GET);
+
+ enable_menubar_accel_changed_cb (settings,
+ TERMINAL_SETTING_ENABLE_MENU_BAR_ACCEL_KEY,
+ gtk_settings);
+ g_signal_connect (settings, "changed::" TERMINAL_SETTING_ENABLE_MENU_BAR_ACCEL_KEY,
+ G_CALLBACK (enable_menubar_accel_changed_cb),
+ gtk_settings);
+}
+
+static void
+terminal_window_screen_changed (GtkWidget *widget,
+ GdkScreen *previous_screen)
+{
+ TerminalWindow *window = TERMINAL_WINDOW (widget);
+ void (* screen_changed) (GtkWidget *, GdkScreen *) =
+ GTK_WIDGET_CLASS (terminal_window_parent_class)->screen_changed;
+ GdkScreen *screen;
+
+ if (screen_changed)
+ screen_changed (widget, previous_screen);
+
+ screen = gtk_widget_get_screen (widget);
+ if (previous_screen == screen)
+ return;
+
+ if (!screen)
+ return;
+
+ terminal_window_screen_update (window, screen);
+}
+
+static void
+terminal_window_init (TerminalWindow *window)
+{
+ const GActionEntry action_entries[] = {
+ /* Actions without state */
+ { "about", action_about_cb, NULL, NULL, NULL },
+ { "close", action_close_cb, "s", NULL, NULL },
+ { "copy", action_copy_cb, "s", NULL, NULL },
+ { "copy-hyperlink", action_copy_hyperlink_cb, NULL, NULL, NULL },
+ { "copy-match", action_copy_match_cb, NULL, NULL, NULL },
+ { "edit-preferences", action_edit_preferences_cb, NULL, NULL, NULL },
+ { "enter-fullscreen", action_enter_fullscreen_cb, NULL, NULL, NULL },
+ { "find", action_find_cb, NULL, NULL, NULL },
+ { "find-backward", action_find_backward_cb, NULL, NULL, NULL },
+ { "find-clear", action_find_clear_cb, NULL, NULL, NULL },
+ { "find-forward", action_find_forward_cb, NULL, NULL, NULL },
+ { "help", action_help_cb, NULL, NULL, NULL },
+ { "inspector", action_inspector_cb, NULL, NULL, NULL },
+ { "leave-fullscreen", action_leave_fullscreen_cb, NULL, NULL, NULL },
+ { "new-terminal", action_new_terminal_cb, "(ss)", NULL, NULL },
+ { "open-match", action_open_match_cb, NULL, NULL, NULL },
+ { "open-hyperlink", action_open_hyperlink_cb, NULL, NULL, NULL },
+ { "paste-text", action_paste_text_cb, NULL, NULL, NULL },
+ { "paste-uris", action_paste_uris_cb, NULL, NULL, NULL },
+ { "reset", action_reset_cb, "b", NULL, NULL },
+ { "select-all", action_select_all_cb, NULL, NULL, NULL },
+ { "size-to", action_size_to_cb, "(uu)", NULL, NULL },
+ { "tab-detach", action_tab_detach_cb, NULL, NULL, NULL },
+ { "tab-move-left", action_tab_move_left_cb, NULL, NULL, NULL },
+ { "tab-move-right", action_tab_move_right_cb, NULL, NULL, NULL },
+ { "tab-switch-left", action_tab_switch_left_cb, NULL, NULL, NULL },
+ { "tab-switch-right", action_tab_switch_right_cb, NULL, NULL, NULL },
+ { "tabs-menu", NULL, NULL, NULL, NULL },
+ { "zoom-in", action_zoom_in_cb, NULL, NULL, NULL },
+ { "zoom-normal", action_zoom_normal_cb, NULL, NULL, NULL },
+ { "zoom-out", action_zoom_out_cb, NULL, NULL, NULL },
+#ifdef ENABLE_EXPORT
+ { "export", action_export_cb, NULL, NULL, NULL },
+#endif
+#ifdef ENABLE_PRINT
+ { "print", action_print_cb, NULL, NULL, NULL },
+#endif
+#ifdef ENABLE_SAVE
+ { "save-contents", action_save_contents_cb, NULL, NULL, NULL },
+#endif
+
+ /* Shadow actions for keybinding comsumption, see comment in terminal-accels.c */
+ { "shadow", action_shadow_activate_cb, "s", NULL, NULL },
+ { "shadow-mdi", action_shadow_activate_cb, "s", NULL, NULL },
+
+ /* Actions with state */
+ { "active-tab", action_active_tab_set_cb, "i", "@i 0", action_active_tab_state_cb },
+ { "header-menu", NULL /* toggles state */, NULL, "false", NULL },
+ { "fullscreen", NULL /* toggles state */, NULL, "false", action_fullscreen_state_cb },
+ { "menubar-visible", NULL /* toggles state */, NULL, "true", action_menubar_visible_state_cb },
+ { "profile", NULL /* changes state */, "s", "''", action_profile_state_cb },
+ { "read-only", NULL /* toggles state */, NULL, "false", action_read_only_state_cb },
+ };
+ TerminalWindowPrivate *priv;
+ TerminalApp *app;
+ GSettings *gtk_debug_settings;
+ GtkWindowGroup *window_group;
+ // GtkAccelGroup *accel_group;
+ uuid_t u;
+ char uuidstr[37], role[64];
+ gboolean shell_shows_menubar;
+ gboolean use_headerbar;
+ GSimpleAction *action;
+
+ app = terminal_app_get ();
+
+ priv = window->priv = G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE (window, TERMINAL_TYPE_WINDOW, TerminalWindowPrivate);
+
+ gtk_widget_init_template (GTK_WIDGET (window));
+
+ uuid_generate (u);
+ uuid_unparse (u, uuidstr);
+ priv->uuid = g_strdup (uuidstr);
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (window), "delete_event",
+ G_CALLBACK(terminal_window_delete_event),
+ NULL);
+#ifdef ENABLE_DEBUG
+ _TERMINAL_DEBUG_IF (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY)
+ {
+ g_signal_connect_after (window, "size-request", G_CALLBACK (terminal_window_size_request_cb), NULL);
+ g_signal_connect_after (window, "size-allocate", G_CALLBACK (terminal_window_size_allocate_cb), NULL);
+ }
+#endif
+
+ use_headerbar = terminal_app_get_use_headerbar (app);
+ if (use_headerbar) {
+ GtkWidget *headerbar;
+
+ headerbar = terminal_headerbar_new ();
+ gtk_window_set_titlebar (GTK_WINDOW (window), headerbar);
+ }
+
+ gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (window), _("Terminal"));
+
+ priv->active_screen = NULL;
+
+ priv->main_vbox = gtk_bin_get_child (GTK_BIN (window));
+
+ priv->mdi_container = TERMINAL_MDI_CONTAINER (terminal_notebook_new ());
+
+ g_signal_connect (priv->mdi_container, "screen-close-request",
+ G_CALLBACK (screen_close_request_cb), window);
+
+ g_signal_connect_after (priv->mdi_container, "screen-switched",
+ G_CALLBACK (mdi_screen_switched_cb), window);
+ g_signal_connect_after (priv->mdi_container, "screen-added",
+ G_CALLBACK (mdi_screen_added_cb), window);
+ g_signal_connect_after (priv->mdi_container, "screen-removed",
+ G_CALLBACK (mdi_screen_removed_cb), window);
+ g_signal_connect_after (priv->mdi_container, "screens-reordered",
+ G_CALLBACK (mdi_screens_reordered_cb), window);
+
+ g_signal_connect_swapped (priv->mdi_container, "notify::tab-pos",
+ G_CALLBACK (terminal_window_update_geometry), window);
+ g_signal_connect_swapped (priv->mdi_container, "notify::show-tabs",
+ G_CALLBACK (terminal_window_update_geometry), window);
+
+ /* FIXME hack hack! */
+ if (GTK_IS_NOTEBOOK (priv->mdi_container)) {
+ g_signal_connect (priv->mdi_container, "button-press-event",
+ G_CALLBACK (notebook_button_press_cb), window);
+ g_signal_connect (priv->mdi_container, "popup-menu",
+ G_CALLBACK (notebook_popup_menu_cb), window);
+ g_signal_connect (priv->mdi_container, "create-window",
+ G_CALLBACK (handle_tab_droped_on_desktop), window);
+ }
+
+ gtk_box_pack_end (GTK_BOX (priv->main_vbox), GTK_WIDGET (priv->mdi_container), TRUE, TRUE, 0);
+ gtk_widget_show (GTK_WIDGET (priv->mdi_container));
+
+ priv->old_char_width = -1;
+ priv->old_char_height = -1;
+
+ priv->old_chrome_width = -1;
+ priv->old_chrome_height = -1;
+ priv->old_csd_width = -1;
+ priv->old_csd_height = -1;
+ priv->old_padding_width = -1;
+ priv->old_padding_height = -1;
+
+ priv->old_geometry_widget = NULL;
+
+ /* GAction setup */
+ g_action_map_add_action_entries (G_ACTION_MAP (window),
+ action_entries, G_N_ELEMENTS (action_entries),
+ window);
+
+ g_simple_action_set_enabled (lookup_action (window, "leave-fullscreen"), FALSE);
+
+ GSettings *global_settings = terminal_app_get_global_settings (app);
+ enable_mnemonics_changed_cb (global_settings, TERMINAL_SETTING_ENABLE_MNEMONICS_KEY, window);
+ g_signal_connect (global_settings, "changed::" TERMINAL_SETTING_ENABLE_MNEMONICS_KEY,
+ G_CALLBACK (enable_mnemonics_changed_cb), window);
+
+ /* Hide "menubar-visible" when the menubar is shown by the shell */
+ g_object_get (gtk_widget_get_settings (GTK_WIDGET (window)),
+ "gtk-shell-shows-menubar", &shell_shows_menubar,
+ NULL);
+ if (shell_shows_menubar) {
+ g_simple_action_set_enabled (lookup_action (window, "menubar-visible"), FALSE);
+ } else {
+ priv->menubar = gtk_menu_bar_new_from_model (terminal_app_get_menubar (app));
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (priv->main_vbox),
+ priv->menubar,
+ FALSE, FALSE, 0);
+
+ terminal_window_set_menubar_visible (window, !use_headerbar);
+ priv->use_default_menubar_visibility = !use_headerbar;
+ }
+
+ /* Maybe make Inspector available */
+ action = lookup_action (window, "inspector");
+ gtk_debug_settings = terminal_app_get_gtk_debug_settings (app);
+ if (gtk_debug_settings != NULL)
+ g_settings_bind (gtk_debug_settings,
+ "enable-inspector-keybinding",
+ action,
+ "enabled",
+ G_SETTINGS_BIND_GET | G_SETTINGS_BIND_NO_SENSITIVITY);
+ else
+ g_simple_action_set_enabled (action, FALSE);
+
+ priv->clipboard = gtk_widget_get_clipboard (GTK_WIDGET (window), GDK_SELECTION_CLIPBOARD);
+ clipboard_targets_changed_cb (app, priv->clipboard, window);
+ g_signal_connect (app, "clipboard-targets-changed",
+ G_CALLBACK (clipboard_targets_changed_cb), window);
+
+ terminal_window_fill_notebook_action_box (window, !use_headerbar);
+
+ /* We have to explicitly call this, since screen-changed is NOT
+ * emitted for the toplevel the first time!
+ */
+ terminal_window_screen_update (window, gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (window)));
+
+ window_group = gtk_window_group_new ();
+ gtk_window_group_add_window (window_group, GTK_WINDOW (window));
+ g_object_unref (window_group);
+
+ g_snprintf (role, sizeof (role), "gnome-terminal-window-%s", uuidstr);
+ gtk_window_set_role (GTK_WINDOW (window), role);
+}
+
+static void
+terminal_window_style_updated (GtkWidget *widget)
+{
+ TerminalWindow *window = TERMINAL_WINDOW (widget);
+
+ GTK_WIDGET_CLASS (terminal_window_parent_class)->style_updated (widget);
+
+ terminal_window_update_size (window);
+}
+
+static void
+terminal_window_class_init (TerminalWindowClass *klass)
+{
+ GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+ GtkWidgetClass *widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (klass);
+
+ object_class->dispose = terminal_window_dispose;
+ object_class->finalize = terminal_window_finalize;
+
+ widget_class->show = terminal_window_show;
+ widget_class->realize = terminal_window_realize;
+ widget_class->window_state_event = terminal_window_state_event;
+ widget_class->screen_changed = terminal_window_screen_changed;
+ widget_class->style_updated = terminal_window_style_updated;
+
+ GtkWindowClass *window_klass;
+ GtkBindingSet *binding_set;
+
+ window_klass = g_type_class_ref (GTK_TYPE_WINDOW);
+ binding_set = gtk_binding_set_by_class (window_klass);
+ gtk_binding_entry_skip (binding_set, GDK_KEY_I, GDK_CONTROL_MASK|GDK_SHIFT_MASK);
+ gtk_binding_entry_skip (binding_set, GDK_KEY_D, GDK_CONTROL_MASK|GDK_SHIFT_MASK);
+ g_type_class_unref (window_klass);
+
+ g_type_class_add_private (object_class, sizeof (TerminalWindowPrivate));
+
+ gtk_widget_class_set_template_from_resource (widget_class, "/org/gnome/terminal/ui/window.ui");
+
+ gtk_widget_class_set_css_name(widget_class, TERMINAL_WINDOW_CSS_NAME);
+}
+
+static void
+terminal_window_dispose (GObject *object)
+{
+ TerminalWindow *window = TERMINAL_WINDOW (object);
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ TerminalApp *app = terminal_app_get ();
+
+ if (!priv->disposed) {
+ GSettings *global_settings = terminal_app_get_global_settings (app);
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (global_settings,
+ G_CALLBACK (enable_mnemonics_changed_cb),
+ window);
+ }
+
+ priv->disposed = TRUE;
+
+ if (priv->clipboard != NULL) {
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (app,
+ G_CALLBACK (clipboard_targets_changed_cb),
+ window);
+ priv->clipboard = NULL;
+ }
+
+ remove_popup_info (window);
+
+ if (priv->search_popover != NULL)
+ {
+ g_signal_handlers_disconnect_matched (priv->search_popover, G_SIGNAL_MATCH_DATA,
+ 0, 0, NULL, NULL, window);
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (priv->search_popover));
+ priv->search_popover = NULL;
+ }
+
+ G_OBJECT_CLASS (terminal_window_parent_class)->dispose (object);
+}
+
+static void
+terminal_window_finalize (GObject *object)
+{
+ TerminalWindow *window = TERMINAL_WINDOW (object);
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+
+ if (priv->confirm_close_dialog)
+ gtk_dialog_response (GTK_DIALOG (priv->confirm_close_dialog),
+ GTK_RESPONSE_DELETE_EVENT);
+
+ g_free (priv->uuid);
+
+ G_OBJECT_CLASS (terminal_window_parent_class)->finalize (object);
+}
+
+static gboolean
+terminal_window_delete_event (GtkWidget *widget,
+ GdkEvent *event,
+ gpointer data)
+{
+ return confirm_close_window_or_tab (TERMINAL_WINDOW (widget), NULL);
+}
+
+static void
+terminal_window_show (GtkWidget *widget)
+{
+ TerminalWindow *window = TERMINAL_WINDOW (widget);
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ GtkAllocation widget_allocation;
+
+ gtk_widget_get_allocation (widget, &widget_allocation);
+
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY,
+ "[window %p] show, size %d : %d at (%d, %d)\n",
+ widget,
+ widget_allocation.width, widget_allocation.height,
+ widget_allocation.x, widget_allocation.y);
+
+ /* Because of the unexpected reentrancy caused by adding the tab to the notebook
+ * showing the TerminalWindow, we can get here when the first page has been
+ * added but not yet set current. By setting the page current, we get the
+ * right size when we first show the window */
+ if (GTK_IS_NOTEBOOK (priv->mdi_container) &&
+ gtk_notebook_get_current_page (GTK_NOTEBOOK (priv->mdi_container)) == -1)
+ gtk_notebook_set_current_page (GTK_NOTEBOOK (priv->mdi_container), 0);
+
+ if (priv->active_screen != NULL)
+ {
+ /* At this point, we have our GdkScreen, and hence the right
+ * font size, so we can go ahead and size the window. */
+ terminal_window_update_size (window);
+ }
+
+ GTK_WIDGET_CLASS (terminal_window_parent_class)->show (widget);
+}
+
+TerminalWindow*
+terminal_window_new (GApplication *app)
+{
+ return g_object_new (TERMINAL_TYPE_WINDOW,
+ "application", app,
+ "show-menubar", FALSE,
+ NULL);
+}
+
+static void
+profile_set_cb (TerminalScreen *screen,
+ GSettings *old_profile,
+ TerminalWindow *window)
+{
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+
+ if (!gtk_widget_get_realized (GTK_WIDGET (window)))
+ return;
+
+ if (screen != priv->active_screen)
+ return;
+
+ terminal_window_update_set_profile_menu_active_profile (window);
+}
+
+static void
+sync_screen_title (TerminalScreen *screen,
+ GParamSpec *psepc,
+ TerminalWindow *window)
+{
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ const char *title;
+
+ if (screen != priv->active_screen)
+ return;
+
+ title = terminal_screen_get_title (screen);
+ gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (window),
+ title && title[0] ? title : _("Terminal"));
+}
+
+static void
+screen_font_any_changed_cb (TerminalScreen *screen,
+ GParamSpec *psepc,
+ TerminalWindow *window)
+{
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+
+ if (!gtk_widget_get_realized (GTK_WIDGET (window)))
+ return;
+
+ if (screen != priv->active_screen)
+ return;
+
+ terminal_window_update_size (window);
+}
+
+static void
+screen_hyperlink_hover_uri_changed (TerminalScreen *screen,
+ const char *uri,
+ const GdkRectangle *bbox G_GNUC_UNUSED,
+ TerminalWindow *window G_GNUC_UNUSED)
+{
+ gs_free char *label = NULL;
+
+ if (!gtk_widget_get_realized (GTK_WIDGET (screen)))
+ return;
+
+ label = terminal_util_hyperlink_uri_label (uri);
+
+ gtk_widget_set_tooltip_text (GTK_WIDGET (screen), label);
+}
+
+/* MDI container callbacks */
+
+static void
+screen_close_request_cb (TerminalMdiContainer *container,
+ TerminalScreen *screen,
+ TerminalWindow *window)
+{
+ if (confirm_close_window_or_tab (window, screen))
+ return;
+
+ terminal_window_remove_screen (window, screen);
+}
+
+int
+terminal_window_get_active_screen_num (TerminalWindow *window)
+{
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ return terminal_mdi_container_get_active_screen_num (priv->mdi_container);
+}
+
+void
+terminal_window_add_screen (TerminalWindow *window,
+ TerminalScreen *screen,
+ int position)
+{
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ GtkWidget *old_window;
+
+ old_window = gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (screen));
+ if (gtk_widget_is_toplevel (old_window) &&
+ TERMINAL_IS_WINDOW (old_window) &&
+ TERMINAL_WINDOW (old_window)== window)
+ return;
+
+ if (TERMINAL_IS_WINDOW (old_window))
+ terminal_window_remove_screen (TERMINAL_WINDOW (old_window), screen);
+
+ if (position == -1) {
+ GSettings *global_settings = terminal_app_get_global_settings (terminal_app_get ());
+ TerminalNewTabPosition position_pref = g_settings_get_enum (global_settings,
+ TERMINAL_SETTING_NEW_TAB_POSITION_KEY);
+ switch (position_pref) {
+ case TERMINAL_NEW_TAB_POSITION_NEXT:
+ position = terminal_window_get_active_screen_num (window) + 1;
+ break;
+
+ default:
+ case TERMINAL_NEW_TAB_POSITION_LAST:
+ position = -1;
+ break;
+ }
+ }
+
+ terminal_mdi_container_add_screen (priv->mdi_container, screen, position);
+}
+
+void
+terminal_window_remove_screen (TerminalWindow *window,
+ TerminalScreen *screen)
+{
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+
+ terminal_mdi_container_remove_screen (priv->mdi_container, screen);
+}
+
+void
+terminal_window_move_screen (TerminalWindow *source_window,
+ TerminalWindow *dest_window,
+ TerminalScreen *screen,
+ int dest_position)
+{
+ TerminalScreenContainer *screen_container;
+
+ g_return_if_fail (TERMINAL_IS_WINDOW (source_window));
+ g_return_if_fail (TERMINAL_IS_WINDOW (dest_window));
+ g_return_if_fail (TERMINAL_IS_SCREEN (screen));
+ g_return_if_fail (gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (screen)) == GTK_WIDGET (source_window));
+ g_return_if_fail (dest_position >= -1);
+
+ screen_container = terminal_screen_container_get_from_screen (screen);
+ g_assert (TERMINAL_IS_SCREEN_CONTAINER (screen_container));
+
+ /* We have to ref the screen container as well as the screen,
+ * because otherwise removing the screen container from the source
+ * window's notebook will cause the container and its containing
+ * screen to be gtk_widget_destroy()ed!
+ */
+ g_object_ref_sink (screen_container);
+ g_object_ref_sink (screen);
+ terminal_window_remove_screen (source_window, screen);
+
+ /* Now we can safely remove the screen from the container and let the container die */
+ gtk_container_remove (GTK_CONTAINER (gtk_widget_get_parent (GTK_WIDGET (screen))), GTK_WIDGET (screen));
+ g_object_unref (screen_container);
+
+ terminal_window_add_screen (dest_window, screen, dest_position);
+ terminal_mdi_container_set_active_screen (dest_window->priv->mdi_container, screen);
+ g_object_unref (screen);
+}
+
+GList*
+terminal_window_list_screen_containers (TerminalWindow *window)
+{
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+
+ return terminal_mdi_container_list_screen_containers (priv->mdi_container);
+}
+
+void
+terminal_window_set_menubar_visible (TerminalWindow *window,
+ gboolean setting)
+{
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+
+ if (priv->menubar == NULL)
+ return;
+
+ /* it's been set now, so don't override when adding a screen.
+ * this side effect must happen before we short-circuit below.
+ */
+ priv->use_default_menubar_visibility = FALSE;
+
+ g_simple_action_set_state (lookup_action (window, "menubar-visible"),
+ g_variant_new_boolean (setting));
+
+ g_object_set (priv->menubar, "visible", setting, NULL);
+
+ /* FIXMEchpe: use gtk_widget_get_realized instead? */
+ if (priv->active_screen)
+ {
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY,
+ "[window %p] setting size after toggling menubar visibility\n",
+ window);
+
+ terminal_window_update_size (window);
+ }
+}
+
+GtkWidget *
+terminal_window_get_mdi_container (TerminalWindow *window)
+{
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+
+ g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_WINDOW (window), NULL);
+
+ return GTK_WIDGET (priv->mdi_container);
+}
+
+void
+terminal_window_update_size (TerminalWindow *window)
+{
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ int grid_width, grid_height;
+ int pixel_width, pixel_height;
+ GdkWindow *gdk_window;
+
+ gdk_window = gtk_widget_get_window (GTK_WIDGET (window));
+
+ if (gdk_window != NULL &&
+ (gdk_window_get_state (gdk_window) &
+ (GDK_WINDOW_STATE_MAXIMIZED | WINDOW_STATE_TILED | GDK_WINDOW_STATE_FULLSCREEN)))
+ {
+ /* Don't adjust the size of maximized or tiled (snapped, half-maximized)
+ * windows: if we do, there will be ugly gaps of up to 1 character cell
+ * around otherwise tiled windows. */
+ return;
+ }
+
+ /* be sure our geometry is up-to-date */
+ terminal_window_update_geometry (window);
+
+ terminal_screen_get_size (priv->active_screen, &grid_width, &grid_height);
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY,
+ "[window %p] size is %dx%d cells of %dx%d px\n",
+ window, grid_width, grid_height,
+ priv->old_char_width, priv->old_char_height);
+
+ /* the "old" struct members were updated by update_geometry */
+ pixel_width = priv->old_chrome_width + grid_width * priv->old_char_width;
+ pixel_height = priv->old_chrome_height + grid_height * priv->old_char_height;
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY,
+ "[window %p] %dx%d + %dx%d = %dx%d\n",
+ window, grid_width * priv->old_char_width,
+ grid_height * priv->old_char_height,
+ priv->old_chrome_width, priv->old_chrome_height,
+ pixel_width, pixel_height);
+
+ gtk_window_resize (GTK_WINDOW (window), pixel_width, pixel_height);
+}
+
+void
+terminal_window_switch_screen (TerminalWindow *window,
+ TerminalScreen *screen)
+{
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+
+ terminal_mdi_container_set_active_screen (priv->mdi_container, screen);
+}
+
+TerminalScreen*
+terminal_window_get_active (TerminalWindow *window)
+{
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+
+ return terminal_mdi_container_get_active_screen (priv->mdi_container);
+}
+
+static void
+notebook_show_context_menu (TerminalWindow *window,
+ GdkEvent *event,
+ guint button,
+ guint32 timestamp)
+{
+ /* Load the UI */
+ gs_unref_object GMenu *menu;
+ terminal_util_load_objects_resource ("/org/gnome/terminal/ui/notebook-menu.ui",
+ "notebook-popup", &menu,
+ NULL);
+
+ GtkWidget *popup_menu = context_menu_new (G_MENU_MODEL (menu), GTK_WIDGET (window));
+
+ gtk_widget_set_halign (popup_menu, GTK_ALIGN_START);
+ gtk_menu_popup (GTK_MENU (popup_menu), NULL, NULL,
+ NULL, NULL,
+ button, timestamp);
+
+ if (button == 0)
+ gtk_menu_shell_select_first (GTK_MENU_SHELL (popup_menu), FALSE);
+}
+
+static gboolean
+notebook_button_press_cb (GtkWidget *widget,
+ GdkEventButton *event,
+ TerminalWindow *window)
+{
+ GtkNotebook *notebook = GTK_NOTEBOOK (widget);
+ int tab_clicked;
+
+ if (event->type != GDK_BUTTON_PRESS ||
+ event->button != GDK_BUTTON_SECONDARY ||
+ (event->state & gtk_accelerator_get_default_mod_mask ()) != 0)
+ return FALSE;
+
+ tab_clicked = find_tab_num_at_pos (notebook, event->x_root, event->y_root);
+ if (tab_clicked < 0)
+ return FALSE;
+
+ /* switch to the page the mouse is over */
+ gtk_notebook_set_current_page (notebook, tab_clicked);
+
+ notebook_show_context_menu (window, (GdkEvent*)event, event->button, event->time);
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+notebook_popup_menu_cb (GtkWidget *widget,
+ TerminalWindow *window)
+{
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ GtkWidget *focus_widget;
+
+ focus_widget = gtk_window_get_focus (GTK_WINDOW (window));
+ /* Only respond if the notebook is the actual focus */
+ if (focus_widget != GTK_WIDGET (priv->mdi_container))
+ return FALSE;
+
+ notebook_show_context_menu (window, NULL, 0, gtk_get_current_event_time ());
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+mdi_screen_switched_cb (TerminalMdiContainer *container,
+ TerminalScreen *old_active_screen,
+ TerminalScreen *screen,
+ TerminalWindow *window)
+{
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ int old_grid_width, old_grid_height;
+
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_MDI,
+ "[window %p] MDI: screen-switched old %p new %p\n",
+ window, old_active_screen, screen);
+
+ if (priv->disposed)
+ return;
+
+ if (screen == NULL || old_active_screen == screen)
+ return;
+
+ if (priv->search_popover != NULL)
+ gtk_widget_hide (GTK_WIDGET (priv->search_popover));
+
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_MDI,
+ "[window %p] MDI: setting active tab to screen %p (old active screen %p)\n",
+ window, screen, priv->active_screen);
+
+ if (old_active_screen != NULL && screen != NULL) {
+ terminal_screen_get_size (old_active_screen, &old_grid_width, &old_grid_height);
+
+ /* This is so that we maintain the same grid */
+ vte_terminal_set_size (VTE_TERMINAL (screen), old_grid_width, old_grid_height);
+ }
+
+ priv->active_screen = screen;
+
+ /* Override menubar setting if it wasn't restored from session */
+ if (priv->use_default_menubar_visibility)
+ {
+ gboolean setting =
+ g_settings_get_boolean (terminal_app_get_global_settings (terminal_app_get ()),
+ TERMINAL_SETTING_DEFAULT_SHOW_MENUBAR_KEY);
+
+ terminal_window_set_menubar_visible (window, setting);
+ }
+
+ sync_screen_title (screen, NULL, window);
+
+ /* set size of window to current grid size */
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY,
+ "[window %p] setting size after flipping notebook pages\n",
+ window);
+ terminal_window_update_size (window);
+
+ terminal_window_update_tabs_actions_sensitivity (window);
+ terminal_window_update_terminal_menu (window);
+ terminal_window_update_set_profile_menu_active_profile (window);
+ terminal_window_update_copy_sensitivity (screen, window);
+ terminal_window_update_zoom_sensitivity (window);
+ terminal_window_update_search_sensitivity (screen, window);
+ terminal_window_update_paste_sensitivity (window);
+}
+
+static void
+mdi_screen_added_cb (TerminalMdiContainer *container,
+ TerminalScreen *screen,
+ TerminalWindow *window)
+{
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ int pages;
+
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_MDI,
+ "[window %p] MDI: screen %p inserted\n",
+ window, screen);
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (screen),
+ "profile-set",
+ G_CALLBACK (profile_set_cb),
+ window);
+
+ /* FIXME: only connect on the active screen, not all screens! */
+ g_signal_connect (screen, "notify::title",
+ G_CALLBACK (sync_screen_title), window);
+ g_signal_connect (screen, "notify::font-desc",
+ G_CALLBACK (screen_font_any_changed_cb), window);
+ g_signal_connect (screen, "notify::font-scale",
+ G_CALLBACK (screen_font_any_changed_cb), window);
+ g_signal_connect (screen, "notify::cell-height-scale",
+ G_CALLBACK (screen_font_any_changed_cb), window);
+ g_signal_connect (screen, "notify::cell-width-scale",
+ G_CALLBACK (screen_font_any_changed_cb), window);
+ g_signal_connect (screen, "selection-changed",
+ G_CALLBACK (terminal_window_update_copy_sensitivity), window);
+ g_signal_connect (screen, "hyperlink-hover-uri-changed",
+ G_CALLBACK (screen_hyperlink_hover_uri_changed), window);
+
+ g_signal_connect (screen, "show-popup-menu",
+ G_CALLBACK (screen_show_popup_menu_cb), window);
+ g_signal_connect (screen, "match-clicked",
+ G_CALLBACK (screen_match_clicked_cb), window);
+ g_signal_connect (screen, "resize-window",
+ G_CALLBACK (screen_resize_window_cb), window);
+
+ g_signal_connect (screen, "close-screen",
+ G_CALLBACK (screen_close_cb), window);
+
+ terminal_window_update_tabs_actions_sensitivity (window);
+ terminal_window_update_search_sensitivity (screen, window);
+ terminal_window_update_paste_sensitivity (window);
+
+#if 0
+ /* FIXMEchpe: wtf is this doing? */
+
+ /* If we have an active screen, match its size and zoom */
+ if (priv->active_screen)
+ {
+ int current_width, current_height;
+ double scale;
+
+ terminal_screen_get_size (priv->active_screen, &current_width, &current_height);
+ vte_terminal_set_size (VTE_TERMINAL (screen), current_width, current_height);
+
+ scale = terminal_screen_get_font_scale (priv->active_screen);
+ terminal_screen_set_font_scale (screen, scale);
+ }
+#endif
+
+ if (priv->present_on_insert)
+ {
+ gtk_window_present_with_time (GTK_WINDOW (window), gtk_get_current_event_time ());
+ priv->present_on_insert = FALSE;
+ }
+
+ pages = terminal_mdi_container_get_n_screens (container);
+ if (pages == 2)
+ {
+ terminal_window_update_size (window);
+ }
+}
+
+static void
+mdi_screen_removed_cb (TerminalMdiContainer *container,
+ TerminalScreen *screen,
+ TerminalWindow *window)
+{
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ int pages;
+
+ if (priv->disposed)
+ return;
+
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_MDI,
+ "[window %p] MDI: screen %p removed\n",
+ window, screen);
+
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (G_OBJECT (screen),
+ G_CALLBACK (profile_set_cb),
+ window);
+
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (G_OBJECT (screen),
+ G_CALLBACK (sync_screen_title),
+ window);
+
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (G_OBJECT (screen),
+ G_CALLBACK (screen_font_any_changed_cb),
+ window);
+
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (G_OBJECT (screen),
+ G_CALLBACK (terminal_window_update_copy_sensitivity),
+ window);
+
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (G_OBJECT (screen),
+ G_CALLBACK (screen_hyperlink_hover_uri_changed),
+ window);
+
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (screen,
+ G_CALLBACK (screen_show_popup_menu_cb),
+ window);
+
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (screen,
+ G_CALLBACK (screen_match_clicked_cb),
+ window);
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (screen,
+ G_CALLBACK (screen_resize_window_cb),
+ window);
+
+ g_signal_handlers_disconnect_by_func (screen,
+ G_CALLBACK (screen_close_cb),
+ window);
+
+ /* We already got a switch-page signal whose handler sets the active tab to the
+ * new active tab, unless this screen was the only one in the notebook, so
+ * priv->active_tab is valid here.
+ */
+
+ pages = terminal_mdi_container_get_n_screens (container);
+ if (pages == 0)
+ {
+ priv->active_screen = NULL;
+
+ /* That was the last tab in the window; close it. */
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (window));
+ return;
+ }
+
+ terminal_window_update_tabs_actions_sensitivity (window);
+ terminal_window_update_search_sensitivity (screen, window);
+
+ if (pages == 1)
+ {
+ TerminalScreen *active_screen = terminal_mdi_container_get_active_screen (container);
+ gtk_widget_grab_focus (GTK_WIDGET(active_screen)); /* bug 742422 */
+
+ terminal_window_update_size (window);
+ }
+}
+
+static void
+mdi_screens_reordered_cb (TerminalMdiContainer *container,
+ TerminalWindow *window)
+{
+ terminal_window_update_tabs_actions_sensitivity (window);
+}
+
+gboolean
+terminal_window_parse_geometry (TerminalWindow *window,
+ const char *geometry)
+{
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+
+ /* gtk_window_parse_geometry() needs to have the right base size
+ * and width/height increment to compute the window size from
+ * the geometry.
+ */
+ terminal_window_update_geometry (window);
+
+ if (!gtk_window_parse_geometry (GTK_WINDOW (window), geometry))
+ return FALSE;
+
+ /* We won't actually get allocated at the size parsed out of the
+ * geometry until the window is shown. If terminal_window_update_size()
+ * is called between now and then, that could result in us getting
+ * snapped back to the old grid size. So we need to immediately
+ * update the size of the active terminal to grid size from the
+ * geometry.
+ */
+ if (priv->active_screen)
+ {
+ int grid_width, grid_height;
+
+ /* After parse_geometry(), the default size is in units of the
+ * width/height increment, not a pixel size */
+ gtk_window_get_default_size (GTK_WINDOW (window), &grid_width, &grid_height);
+
+ vte_terminal_set_size (VTE_TERMINAL (priv->active_screen),
+ grid_width, grid_height);
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+void
+terminal_window_update_geometry (TerminalWindow *window)
+{
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ GtkWidget *widget;
+ GdkGeometry hints;
+ GtkBorder padding;
+ GtkRequisition vbox_request, widget_request;
+ int grid_width, grid_height;
+ int char_width, char_height;
+ int chrome_width, chrome_height;
+ int csd_width = 0, csd_height = 0;
+
+ if (gtk_widget_in_destruction (GTK_WIDGET (window)))
+ return;
+
+ if (priv->active_screen == NULL)
+ return;
+
+ widget = GTK_WIDGET (priv->active_screen);
+
+ /* We set geometry hints from the active term; best thing
+ * I can think of to do. Other option would be to try to
+ * get some kind of union of all hints from all terms in the
+ * window, but that doesn't make too much sense.
+ */
+ terminal_screen_get_cell_size (priv->active_screen, &char_width, &char_height);
+
+ terminal_screen_get_size (priv->active_screen, &grid_width, &grid_height);
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY, "%dx%d cells of %dx%d px = %dx%d px\n",
+ grid_width, grid_height, char_width, char_height,
+ char_width * grid_width, char_height * grid_height);
+
+ gtk_style_context_get_padding(gtk_widget_get_style_context(widget),
+ gtk_widget_get_state_flags(widget),
+ &padding);
+
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY, "padding = %dx%d px\n",
+ padding.left + padding.right,
+ padding.top + padding.bottom);
+
+ gtk_widget_get_preferred_size (priv->main_vbox, NULL, &vbox_request);
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY, "content area requests %dx%d px\n",
+ vbox_request.width, vbox_request.height);
+
+
+ chrome_width = vbox_request.width - (char_width * grid_width);
+ chrome_height = vbox_request.height - (char_height * grid_height);
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY, "chrome: %dx%d px\n",
+ chrome_width, chrome_height);
+
+ if (priv->realized)
+ {
+ /* Only when having been realize the CSD can be calculated. Do this by
+ * using the actual allocation rather then the preferred size as the
+ * the preferred size takes the natural size of e.g. the title bar into
+ * account which can be far wider then the contents size when using a
+ * very long title */
+ GtkAllocation toplevel_allocation, vbox_allocation;
+
+ gtk_widget_get_allocation (GTK_WIDGET (priv->main_vbox), &vbox_allocation);
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY,
+ "terminal widget allocation %dx%d px\n",
+ vbox_allocation.width, vbox_allocation.height);
+
+ gtk_widget_get_allocation (GTK_WIDGET (window), &toplevel_allocation);
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY, "window allocation %dx%d px\n",
+ toplevel_allocation.width, toplevel_allocation.height);
+
+ csd_width = toplevel_allocation.width - vbox_allocation.width;
+ csd_height = toplevel_allocation.height - vbox_allocation.height;
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY, "CSDs: %dx%d px\n",
+ csd_width, csd_height);
+ }
+
+ gtk_widget_get_preferred_size (widget, NULL, &widget_request);
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY, "terminal widget requests %dx%d px\n",
+ widget_request.width, widget_request.height);
+
+ if (!priv->realized)
+ {
+ /* Don't actually set the geometry hints until we have been realized,
+ * because we don't know how large the client-side decorations are going
+ * to be. We also avoid setting priv->old_csd_width or
+ * priv->old_csd_height, so that next time through this function we'll
+ * definitely recalculate the hints.
+ *
+ * Similarly, the size request doesn't seem to include the padding
+ * until we've been redrawn at least once. Don't resize the window
+ * until we've done that. */
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY, "not realized yet\n");
+ }
+ else if (char_width != priv->old_char_width ||
+ char_height != priv->old_char_height ||
+ padding.left + padding.right != priv->old_padding_width ||
+ padding.top + padding.bottom != priv->old_padding_height ||
+ chrome_width != priv->old_chrome_width ||
+ chrome_height != priv->old_chrome_height ||
+ csd_width != priv->old_csd_width ||
+ csd_height != priv->old_csd_height ||
+ widget != (GtkWidget*) priv->old_geometry_widget)
+ {
+ hints.base_width = chrome_width + csd_width;
+ hints.base_height = chrome_height + csd_height;
+
+ hints.width_inc = char_width;
+ hints.height_inc = char_height;
+
+ /* min size is min size of the whole window, remember. */
+ hints.min_width = hints.base_width + hints.width_inc * MIN_WIDTH_CHARS;
+ hints.min_height = hints.base_height + hints.height_inc * MIN_HEIGHT_CHARS;
+
+ gtk_window_set_geometry_hints (GTK_WINDOW (window),
+ NULL,
+ &hints,
+ GDK_HINT_RESIZE_INC |
+ GDK_HINT_MIN_SIZE |
+ GDK_HINT_BASE_SIZE);
+
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY,
+ "[window %p] hints: base %dx%d min %dx%d inc %d %d\n",
+ window,
+ hints.base_width,
+ hints.base_height,
+ hints.min_width,
+ hints.min_height,
+ hints.width_inc,
+ hints.height_inc);
+
+ priv->old_csd_width = csd_width;
+ priv->old_csd_height = csd_height;
+ priv->old_geometry_widget = widget;
+ }
+ else
+ {
+ _terminal_debug_print (TERMINAL_DEBUG_GEOMETRY,
+ "[window %p] hints: increment unchanged, not setting\n",
+ window);
+ }
+
+ /* We need these for the size calculation in terminal_window_update_size()
+ * (at least under GTK >= 3.19), so we set them unconditionally. */
+ priv->old_char_width = char_width;
+ priv->old_char_height = char_height;
+ priv->old_chrome_width = chrome_width;
+ priv->old_chrome_height = chrome_height;
+ priv->old_padding_width = padding.left + padding.right;
+ priv->old_padding_height = padding.top + padding.bottom;
+}
+
+static void
+confirm_close_response_cb (GtkWidget *dialog,
+ int response,
+ TerminalWindow *window)
+{
+ TerminalScreen *screen;
+
+ screen = g_object_get_data (G_OBJECT (dialog), "close-screen");
+
+ gtk_widget_destroy (dialog);
+
+ if (response != GTK_RESPONSE_ACCEPT)
+ return;
+
+ if (screen)
+ terminal_window_remove_screen (window, screen);
+ else
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (window));
+}
+
+/* Returns: TRUE if closing needs to wait until user confirmation;
+ * FALSE if the terminal or window can close immediately.
+ */
+static gboolean
+confirm_close_window_or_tab (TerminalWindow *window,
+ TerminalScreen *screen)
+{
+ TerminalWindowPrivate *priv = window->priv;
+ GtkWidget *dialog;
+ gboolean do_confirm;
+ int n_tabs;
+
+ if (priv->confirm_close_dialog)
+ {
+ /* WTF, already have one? It's modal, so how did that happen? */
+ gtk_dialog_response (GTK_DIALOG (priv->confirm_close_dialog),
+ GTK_RESPONSE_DELETE_EVENT);
+ }
+
+ do_confirm = g_settings_get_boolean (terminal_app_get_global_settings (terminal_app_get ()),
+ TERMINAL_SETTING_CONFIRM_CLOSE_KEY);
+ if (!do_confirm)
+ return FALSE;
+
+ if (screen)
+ {
+ do_confirm = terminal_screen_has_foreground_process (screen, NULL, NULL);
+ n_tabs = 1;
+ }
+ else
+ {
+ GList *tabs, *t;
+
+ do_confirm = FALSE;
+
+ tabs = terminal_window_list_screen_containers (window);
+ n_tabs = g_list_length (tabs);
+
+ for (t = tabs; t != NULL; t = t->next)
+ {
+ TerminalScreen *terminal_screen;
+
+ terminal_screen = terminal_screen_container_get_screen (TERMINAL_SCREEN_CONTAINER (t->data));
+ if (terminal_screen_has_foreground_process (terminal_screen, NULL, NULL))
+ {
+ do_confirm = TRUE;
+ break;
+ }
+ }
+ g_list_free (tabs);
+ }
+
+ if (!do_confirm)
+ return FALSE;
+
+ dialog = priv->confirm_close_dialog =
+ gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW (window),
+ GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ GTK_MESSAGE_WARNING,
+ GTK_BUTTONS_CANCEL,
+ "%s", n_tabs > 1 ? _("Close this window?") : _("Close this terminal?"));
+
+ if (n_tabs > 1)
+ gtk_message_dialog_format_secondary_text (GTK_MESSAGE_DIALOG (dialog),
+ "%s", _("There are still processes running in some terminals in this window. "
+ "Closing the window will kill all of them."));
+ else
+ gtk_message_dialog_format_secondary_text (GTK_MESSAGE_DIALOG (dialog),
+ "%s", _("There is still a process running in this terminal. "
+ "Closing the terminal will kill it."));
+
+ gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (dialog), "");
+
+ gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), n_tabs > 1 ? _("C_lose Window") : _("C_lose Terminal"), GTK_RESPONSE_ACCEPT);
+ gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_ACCEPT);
+
+ g_object_set_data (G_OBJECT (dialog), "close-screen", screen);
+
+ g_signal_connect (dialog, "destroy",
+ G_CALLBACK (gtk_widget_destroyed), &priv->confirm_close_dialog);
+ g_signal_connect (dialog, "response",
+ G_CALLBACK (confirm_close_response_cb), window);
+
+ gtk_window_present (GTK_WINDOW (dialog));
+
+ return TRUE;
+}
+
+void
+terminal_window_request_close (TerminalWindow *window)
+{
+ g_return_if_fail (TERMINAL_IS_WINDOW (window));
+
+ if (confirm_close_window_or_tab (window, NULL))
+ return;
+
+ gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (window));
+}
+
+const char *
+terminal_window_get_uuid (TerminalWindow *window)
+{
+ g_return_val_if_fail (TERMINAL_IS_WINDOW (window), NULL);
+
+ return window->priv->uuid;
+}
diff --git a/src/terminal-window.h b/src/terminal-window.h
new file mode 100644
index 0000000..7691c5a
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-window.h
@@ -0,0 +1,97 @@
+/*
+ * Copyright © 2001 Havoc Pennington
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#ifndef TERMINAL_WINDOW_H
+#define TERMINAL_WINDOW_H
+
+#include <gtk/gtk.h>
+
+#include "terminal-screen.h"
+
+G_BEGIN_DECLS
+
+#define TERMINAL_TYPE_WINDOW (terminal_window_get_type ())
+#define TERMINAL_WINDOW(object) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((object), TERMINAL_TYPE_WINDOW, TerminalWindow))
+#define TERMINAL_WINDOW_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), TERMINAL_TYPE_WINDOW, TerminalWindowClass))
+#define TERMINAL_IS_WINDOW(object) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((object), TERMINAL_TYPE_WINDOW))
+#define TERMINAL_IS_WINDOW_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), TERMINAL_TYPE_WINDOW))
+#define TERMINAL_WINDOW_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), TERMINAL_TYPE_WINDOW, TerminalWindowClass))
+
+typedef struct _TerminalWindowClass TerminalWindowClass;
+typedef struct _TerminalWindowPrivate TerminalWindowPrivate;
+
+struct _TerminalWindow
+{
+ GtkApplicationWindow parent_instance;
+
+ TerminalWindowPrivate *priv;
+};
+
+struct _TerminalWindowClass
+{
+ GtkApplicationWindowClass parent_class;
+};
+
+GType terminal_window_get_type (void) G_GNUC_CONST;
+
+TerminalWindow* terminal_window_new (GApplication *app);
+
+GtkUIManager *terminal_window_get_ui_manager (TerminalWindow *window);
+
+int terminal_window_get_active_screen_num (TerminalWindow *window);
+
+void terminal_window_add_screen (TerminalWindow *window,
+ TerminalScreen *screen,
+ int position);
+
+void terminal_window_remove_screen (TerminalWindow *window,
+ TerminalScreen *screen);
+
+void terminal_window_move_screen (TerminalWindow *source_window,
+ TerminalWindow *dest_window,
+ TerminalScreen *screen,
+ int dest_position);
+
+/* Menubar visibility is part of session state, except that
+ * if it isn't restored from session, the window gets the setting
+ * from the profile of the first screen added to the window
+ */
+void terminal_window_set_menubar_visible (TerminalWindow *window,
+ gboolean setting);
+
+void terminal_window_update_size (TerminalWindow *window);
+
+void terminal_window_switch_screen (TerminalWindow *window,
+ TerminalScreen *screen);
+TerminalScreen* terminal_window_get_active (TerminalWindow *window);
+
+GList* terminal_window_list_screen_containers (TerminalWindow *window);
+
+gboolean terminal_window_parse_geometry (TerminalWindow *window,
+ const char *geometry);
+
+void terminal_window_update_geometry (TerminalWindow *window);
+
+GtkWidget* terminal_window_get_mdi_container (TerminalWindow *window);
+
+void terminal_window_request_close (TerminalWindow *window);
+
+const char *terminal_window_get_uuid (TerminalWindow *window);
+
+G_END_DECLS
+
+#endif /* TERMINAL_WINDOW_H */
diff --git a/src/terminal-window.ui b/src/terminal-window.ui
new file mode 100644
index 0000000..b0f63fd
--- /dev/null
+++ b/src/terminal-window.ui
@@ -0,0 +1,17 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<interface>
+ <!-- interface-requires gtk+ 3.10 -->
+ <template class="TerminalWindow" parent="GtkApplicationWindow">
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <child>
+ <object class="GtkBox" id="main_vbox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="orientation">vertical</property>
+ <child>
+ <placeholder/>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ </template>
+</interface>
diff --git a/src/terminal.about b/src/terminal.about
new file mode 100644
index 0000000..3b097d5
--- /dev/null
+++ b/src/terminal.about
@@ -0,0 +1,5 @@
+[About]
+Authors=Behdad Esfahbod;Egmont Koblinger;Guilherme de S. Pastore;Havoc Pennington;Christian Persch;Mariano Suárez-Alvarez;
+Contributors=
+;Artists=
+Documenters=GNOME Documentation Team <gnome-doc-list%gnome.org>;
diff --git a/src/terminal.c b/src/terminal.c
new file mode 100644
index 0000000..ad97539
--- /dev/null
+++ b/src/terminal.c
@@ -0,0 +1,601 @@
+/*
+ * Copyright © 2001, 2002 Havoc Pennington
+ * Copyright © 2002 Red Hat, Inc.
+ * Copyright © 2002 Sun Microsystems
+ * Copyright © 2003 Mariano Suarez-Alvarez
+ * Copyright © 2008, 2010, 2011 Christian Persch
+ *
+ * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+ */
+
+#include "config.h"
+
+#include <errno.h>
+#include <locale.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <time.h>
+#include <unistd.h>
+#include <sys/wait.h>
+
+#include <glib.h>
+#include <glib/gstdio.h>
+#include <gio/gio.h>
+#include <glib/gi18n.h>
+
+#include <gtk/gtk.h>
+
+#include "terminal-debug.h"
+#include "terminal-defines.h"
+#include "terminal-i18n.h"
+#include "terminal-options.h"
+#include "terminal-gdbus-generated.h"
+#include "terminal-defines.h"
+#include "terminal-client-utils.h"
+#include "terminal-libgsystem.h"
+
+GS_DEFINE_CLEANUP_FUNCTION0(TerminalOptions*, gs_local_options_free, terminal_options_free)
+#define gs_free_options __attribute__ ((cleanup(gs_local_options_free)))
+
+/* Wait-for-exit helper */
+
+typedef struct {
+ GMainLoop *loop;
+ int status;
+} RunData;
+
+static void
+receiver_child_exited_cb (TerminalReceiver *receiver,
+ int status,
+ RunData *data)
+{
+ data->status = status;
+
+ if (g_main_loop_is_running (data->loop))
+ g_main_loop_quit (data->loop);
+}
+
+static void
+factory_name_owner_notify_cb (TerminalFactory *factory,
+ GParamSpec *pspec,
+ RunData *data)
+{
+ /* Name owner change to NULL can only mean that the server
+ * went away before it could send out our child-exited signal.
+ * Assume the server was killed and thus our child process
+ * too, and return with the corresponding exit code.
+ */
+ if (g_dbus_proxy_get_name_owner(G_DBUS_PROXY (factory)) != NULL)
+ return;
+
+ data->status = W_EXITCODE(0, SIGKILL);
+
+ if (g_main_loop_is_running (data->loop))
+ g_main_loop_quit (data->loop);
+}
+
+static int
+run_receiver (TerminalFactory *factory,
+ TerminalReceiver *receiver)
+{
+ RunData data = { g_main_loop_new (NULL, FALSE), 0 };
+ gulong receiver_exited_id = g_signal_connect (receiver, "child-exited",
+ G_CALLBACK (receiver_child_exited_cb), &data);
+ gulong factory_notify_id = g_signal_connect (factory, "notify::g-name-owner",
+ G_CALLBACK (factory_name_owner_notify_cb), &data);
+ g_main_loop_run (data.loop);
+ g_signal_handler_disconnect (receiver, receiver_exited_id);
+ g_signal_handler_disconnect (factory, factory_notify_id);
+ g_main_loop_unref (data.loop);
+
+ /* Mangle the exit status */
+ int exit_code;
+ if (WIFEXITED (data.status))
+ exit_code = WEXITSTATUS (data.status);
+ else if (WIFSIGNALED (data.status))
+ exit_code = 128 + (int) WTERMSIG (data.status);
+ else if (WCOREDUMP (data.status))
+ exit_code = 127;
+ else
+ exit_code = 127;
+
+ return exit_code;
+}
+
+/* Factory helpers */
+
+static gboolean
+get_factory_exit_status (const char *service_name,
+ const char *message,
+ int *exit_status)
+{
+ gs_free char *pattern = NULL, *number = NULL;
+ gs_unref_regex GRegex *regex = NULL;
+ gs_free_match_info GMatchInfo *match_info = NULL;
+ gint64 v;
+ char *end;
+ GError *err = NULL;
+
+ pattern = g_strdup_printf ("org.freedesktop.DBus.Error.Spawn.ChildExited: Process %s exited with status (\\d+)$",
+ service_name);
+ regex = g_regex_new (pattern, 0, 0, &err);
+ g_assert_no_error (err);
+
+ if (!g_regex_match (regex, message, 0, &match_info))
+ return FALSE;
+
+ number = g_match_info_fetch (match_info, 1);
+ g_assert_nonnull (number);
+
+ errno = 0;
+ v = g_ascii_strtoll (number, &end, 10);
+ if (errno || end == number || *end != '\0' || v < 0 || v > G_MAXINT)
+ return FALSE;
+
+ *exit_status = (int)v;
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+handle_factory_error (const char *service_name,
+ GError *error)
+{
+ int exit_status;
+
+ if (!g_dbus_error_is_remote_error (error) ||
+ !g_error_matches (error, G_DBUS_ERROR, G_DBUS_ERROR_SPAWN_CHILD_EXITED) ||
+ !get_factory_exit_status (service_name, error->message, &exit_status))
+ return FALSE;
+
+ g_dbus_error_strip_remote_error (error);
+ terminal_printerr ("%s\n\n", error->message);
+
+ switch (exit_status) {
+ case _EXIT_FAILURE_WRONG_ID:
+ terminal_printerr ("You tried to run gnome-terminal-server with elevated privileged. This is not supported.\n");
+ break;
+ case _EXIT_FAILURE_NO_UTF8:
+ terminal_printerr ("The environment that gnome-terminal-server was launched with specified a non-UTF-8 locale. This is not supported.\n");
+ break;
+ case _EXIT_FAILURE_UNSUPPORTED_LOCALE:
+ terminal_printerr ("The environment that gnome-terminal-server was launched with specified an unsupported locale.\n");
+ break;
+ case _EXIT_FAILURE_GTK_INIT:
+ terminal_printerr ("The environment that gnome-terminal-server was launched with most likely contained an incorrect or unset \"DISPLAY\" variable.\n");
+ break;
+ default:
+ break;
+ }
+ terminal_printerr ("See https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/FAQ#Exit_status_%d for more information.\n", exit_status);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+handle_create_instance_error (const char *service_name,
+ GError *error)
+{
+ if (handle_factory_error (service_name, error))
+ return TRUE;
+
+ g_dbus_error_strip_remote_error (error);
+ terminal_printerr ("Error creating terminal: %s\n", error->message);
+ return FALSE; /* don't abort */
+}
+
+static gboolean
+handle_create_receiver_proxy_error (const char *service_name,
+ GError *error)
+{
+ if (handle_factory_error (service_name, error))
+ return TRUE;
+
+ g_dbus_error_strip_remote_error (error);
+ terminal_printerr ("Failed to create proxy for terminal: %s\n", error->message);
+ return FALSE; /* don't abort */
+}
+
+static gboolean
+handle_exec_error (const char *service_name,
+ GError *error)
+{
+ if (handle_factory_error (service_name, error))
+ return TRUE;
+
+ g_dbus_error_strip_remote_error (error);
+ terminal_printerr ("Error: %s\n", error->message);
+ return FALSE; /* don't abort */
+}
+
+static gboolean
+factory_proxy_new_for_service_name (const char *service_name,
+ gboolean ping_server,
+ gboolean connect_signals,
+ TerminalFactory **factory_ptr,
+ char **service_name_ptr,
+ GError **error)
+{
+ if (service_name == NULL)
+ service_name = TERMINAL_APPLICATION_ID;
+
+ gs_free_error GError *err = NULL;
+ gs_unref_object TerminalFactory *factory =
+ terminal_factory_proxy_new_for_bus_sync (G_BUS_TYPE_SESSION,
+ G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_LOAD_PROPERTIES |
+ connect_signals ? 0 : G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_CONNECT_SIGNALS,
+ service_name,
+ TERMINAL_FACTORY_OBJECT_PATH,
+ NULL /* cancellable */,
+ &err);
+ if (factory == NULL) {
+ if (!handle_factory_error (service_name, err))
+ terminal_printerr ("Error constructing proxy for %s:%s: %s\n",
+ service_name, TERMINAL_FACTORY_OBJECT_PATH, err->message);
+ g_propagate_error (error, err);
+ err = NULL;
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (ping_server) {
+ /* If we try to use the environment specified server, we need to make
+ * sure it actually exists so we can later fall back to the default name.
+ * There doesn't appear to a way to fail proxy creation above if the
+ * unique name doesn't exist; so we do it this way.
+ */
+ gs_unref_variant GVariant *v = g_dbus_proxy_call_sync (G_DBUS_PROXY (factory),
+ "org.freedesktop.DBus.Peer.Ping",
+ g_variant_new ("()"),
+ G_DBUS_CALL_FLAGS_NONE,
+ 1000 /* 1s */,
+ NULL /* cancelleable */,
+ &err);
+ if (v == NULL) {
+ g_propagate_error (error, err);
+ err = NULL;
+ return FALSE;
+ }
+ }
+
+ gs_transfer_out_value (factory_ptr, &factory);
+ *service_name_ptr = g_strdup (service_name);
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+factory_proxy_new (TerminalOptions *options,
+ TerminalFactory **factory_ptr,
+ char **service_name_ptr,
+ char **parent_screen_object_path_ptr,
+ GError **error)
+{
+ const char *service_name = options->server_app_id;
+
+ /* If --app-id was specified, or the environment does not specify
+ * the server to use, create the factory proxy from the given (or default)
+ * name, with no fallback.
+ *
+ * If the server specified by the environment doesn't exist, fall back to the
+ * default server, and ignore the environment-specified parent screen.
+ */
+ if (options->server_app_id == NULL &&
+ options->server_unique_name != NULL) {
+ gs_free_error GError *err = NULL;
+ if (factory_proxy_new_for_service_name (options->server_unique_name,
+ TRUE,
+ options->wait,
+ factory_ptr,
+ service_name_ptr,
+ &err)) {
+ *parent_screen_object_path_ptr = g_strdup (options->parent_screen_object_path);
+ return TRUE;
+ }
+
+ terminal_printerr ("Failed to use specified server: %s\n",
+ err->message);
+ terminal_printerr ("Falling back to default server.\n");
+
+ /* Fall back to the default */
+ service_name = NULL;
+ }
+
+ *parent_screen_object_path_ptr = NULL;
+
+ return factory_proxy_new_for_service_name (service_name,
+ FALSE,
+ options->wait,
+ factory_ptr,
+ service_name_ptr,
+ error);
+}
+
+static void
+handle_show_preferences (TerminalOptions *options,
+ const char *service_name)
+{
+ gs_free_error GError *error = NULL;
+ gs_unref_object GDBusConnection *bus = NULL;
+ gs_free char *object_path = NULL;
+ GVariantBuilder builder;
+
+ bus = g_bus_get_sync (G_BUS_TYPE_SESSION, NULL, &error);
+ if (bus == NULL) {
+ terminal_printerr ("Failed to get session bus: %s\n", error->message);
+ return;
+ }
+
+ /* For reasons (!?), the org.gtk.Actions interface's object path
+ * is derived from the service name, i.e. for service name
+ * "foo.bar.baz" the object path is "/foo/bar/baz".
+ * This means that without the name (like when given only the unique name),
+ * we cannot activate the action.
+ */
+ if (g_dbus_is_unique_name(service_name)) {
+ terminal_printerr ("Cannot call this function from within gnome-terminal.\n");
+ return;
+ }
+
+ object_path = g_strdelimit (g_strdup_printf (".%s", service_name), ".", '/');
+
+ g_variant_builder_init (&builder, G_VARIANT_TYPE ("(sava{sv})"));
+ g_variant_builder_add (&builder, "s", "preferences");
+ g_variant_builder_open (&builder, G_VARIANT_TYPE ("av"));
+ g_variant_builder_close (&builder);
+ g_variant_builder_open (&builder, G_VARIANT_TYPE ("a{sv}"));
+ if (options->startup_id)
+ g_variant_builder_add (&builder, "{sv}",
+ "desktop-startup-id", g_variant_new_string (options->startup_id));
+ g_variant_builder_close (&builder);
+
+ if (!g_dbus_connection_call_sync (bus,
+ service_name,
+ object_path,
+ "org.gtk.Actions",
+ "Activate",
+ g_variant_builder_end (&builder),
+ G_VARIANT_TYPE ("()"),
+ G_DBUS_CALL_FLAGS_NO_AUTO_START,
+ 30 * 1000 /* ms timeout */,
+ NULL /* cancelleable */,
+ &error)) {
+ terminal_printerr ("Activate call failed: %s\n", error->message);
+ return;
+ }
+}
+
+/**
+ * handle_options:
+ * @app:
+ * @options: a #TerminalOptions
+ * @allow_resume: whether to merge the terminal configuration from the
+ * saved session on resume
+ * @wait_for_receiver: location to store the #TerminalReceiver to wait for
+ *
+ * Processes @options. It loads or saves the terminal configuration, or
+ * opens the specified windows and tabs.
+ *
+ * Returns: %TRUE if @options could be successfully handled, or %FALSE on
+ * error
+ */
+static gboolean
+handle_options (TerminalOptions *options,
+ TerminalFactory *factory,
+ const char *service_name,
+ const char *parent_screen_object_path,
+ TerminalReceiver **wait_for_receiver)
+{
+ /* We need to forward the locale encoding to the server, see bug #732128 */
+ const char *encoding;
+ g_get_charset (&encoding);
+
+ if (options->show_preferences) {
+ handle_show_preferences (options, service_name);
+ } else {
+ /* Make sure we open at least one window */
+ terminal_options_ensure_window (options);
+ }
+
+ const char *factory_unique_name = g_dbus_proxy_get_name_owner (G_DBUS_PROXY (factory));
+
+ for (GList *lw = options->initial_windows; lw != NULL; lw = lw->next)
+ {
+ InitialWindow *iw = lw->data;
+
+ g_assert_nonnull (iw);
+
+ guint window_id = 0;
+
+ gs_free char *previous_screen_object_path = NULL;
+ if (iw->implicit_first_window)
+ previous_screen_object_path = g_strdup (parent_screen_object_path);
+
+ /* Now add the tabs */
+ for (GList *lt = iw->tabs; lt != NULL; lt = lt->next)
+ {
+ InitialTab *it = lt->data;
+ g_assert_nonnull (it);
+
+ GVariantBuilder builder;
+ g_variant_builder_init (&builder, G_VARIANT_TYPE ("a{sv}"));
+
+ terminal_client_append_create_instance_options (&builder,
+ options->display_name,
+ options->startup_id,
+ iw->geometry,
+ iw->role,
+ it->profile ? it->profile : options->default_profile,
+ encoding,
+ it->title ? it->title : options->default_title,
+ it->active,
+ iw->start_maximized,
+ iw->start_fullscreen);
+
+ /* This will be used to apply missing defaults */
+ if (parent_screen_object_path != NULL)
+ g_variant_builder_add (&builder, "{sv}",
+ "parent-screen", g_variant_new_object_path (parent_screen_object_path));
+
+ /* This will be used to get the parent window */
+ if (previous_screen_object_path)
+ g_variant_builder_add (&builder, "{sv}",
+ "window-from-screen", g_variant_new_object_path (previous_screen_object_path));
+ if (window_id)
+ g_variant_builder_add (&builder, "{sv}",
+ "window-id", g_variant_new_uint32 (window_id));
+ /* Restored windows shouldn't demand attention; see bug #586308. */
+ if (iw->source_tag == SOURCE_SESSION)
+ g_variant_builder_add (&builder, "{sv}",
+ "present-window", g_variant_new_boolean (FALSE));
+ if (options->zoom_set || it->zoom_set)
+ g_variant_builder_add (&builder, "{sv}",
+ "zoom", g_variant_new_double (it->zoom_set ? it->zoom : options->zoom));
+ if (iw->force_menubar_state)
+ g_variant_builder_add (&builder, "{sv}",
+ "show-menubar", g_variant_new_boolean (iw->menubar_state));
+
+ gs_free_error GError *err = NULL;
+ gs_free char *object_path = NULL;
+ if (!terminal_factory_call_create_instance_sync
+ (factory,
+ g_variant_builder_end (&builder),
+ &object_path,
+ NULL /* cancellable */,
+ &err)) {
+ if (handle_create_instance_error (service_name, err))
+ return FALSE;
+ else
+ continue; /* Continue processing the remaining options! */
+ }
+
+ /* Deprecated and not working on new server anymore */
+ char *p = strstr (object_path, "/window/");
+ if (p) {
+ char *end = NULL;
+ guint64 value;
+
+ errno = 0;
+ p += strlen ("/window/");
+ value = g_ascii_strtoull (p, &end, 10);
+ if (errno == 0 && end != p && *end == '/')
+ window_id = (guint) value;
+ }
+
+ g_free (previous_screen_object_path);
+ previous_screen_object_path = g_strdup (object_path);
+
+ gs_unref_object TerminalReceiver *receiver =
+ terminal_receiver_proxy_new_for_bus_sync (G_BUS_TYPE_SESSION,
+ G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_LOAD_PROPERTIES |
+ (it->wait ? 0 : G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_CONNECT_SIGNALS),
+ factory_unique_name,
+ object_path,
+ NULL /* cancellable */,
+ &err);
+ if (receiver == NULL) {
+ if (handle_create_receiver_proxy_error (service_name, err))
+ return FALSE;
+ else
+ continue; /* Continue processing the remaining options! */
+ }
+
+ g_variant_builder_init (&builder, G_VARIANT_TYPE ("a{sv}"));
+
+ char **argv = it->exec_argv ? it->exec_argv : options->exec_argv;
+ int argc = argv ? g_strv_length (argv) : 0;
+
+ PassFdElement *fd_array = it->fd_array ? (PassFdElement*)it->fd_array->data : NULL;
+ gsize fd_array_len = it->fd_array ? it->fd_array->len : 0;
+
+ terminal_client_append_exec_options (&builder,
+ !options->no_environment,
+ it->working_dir ? it->working_dir
+ : options->default_working_dir,
+ fd_array, fd_array_len,
+ argc == 0);
+
+ if (!terminal_receiver_call_exec_sync (receiver,
+ g_variant_builder_end (&builder),
+ g_variant_new_bytestring_array ((const char * const *) argv, argc),
+ it->fd_list, NULL /* outfdlist */,
+ NULL /* cancellable */,
+ &err)) {
+ if (handle_exec_error (service_name, err))
+ return FALSE;
+ else
+ continue; /* Continue processing the remaining options! */
+ }
+
+ if (it->wait)
+ gs_transfer_out_value (wait_for_receiver, &receiver);
+
+ if (options->print_environment)
+ g_print ("%s=%s\n", TERMINAL_ENV_SCREEN, object_path);
+ }
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+int
+main (int argc, char **argv)
+{
+ int exit_code = EXIT_FAILURE;
+
+ g_log_set_writer_func (terminal_log_writer, NULL, NULL);
+
+ g_set_prgname ("gnome-terminal");
+
+ setlocale (LC_ALL, "");
+
+ terminal_i18n_init (TRUE);
+
+ _terminal_debug_init ();
+
+ gs_free_error GError *error = NULL;
+ gs_free_options TerminalOptions *options = terminal_options_parse (&argc, &argv, &error);
+ if (options == NULL) {
+ terminal_printerr (_("Failed to parse arguments: %s\n"), error->message);
+ return exit_code;
+ }
+
+ g_set_application_name (_("Terminal"));
+
+ gs_unref_object TerminalFactory *factory = NULL;
+ gs_free char *service_name = NULL;
+ gs_free char *parent_screen_object_path = NULL;
+ if (!factory_proxy_new (options,
+ &factory,
+ &service_name,
+ &parent_screen_object_path,
+ &error))
+ return exit_code;
+
+ if (options->print_environment) {
+ const char *name_owner = g_dbus_proxy_get_name_owner (G_DBUS_PROXY (factory));
+ if (name_owner != NULL)
+ g_print ("%s=%s\n", TERMINAL_ENV_SERVICE_NAME, name_owner);
+ else
+ return exit_code;
+ }
+
+ TerminalReceiver *receiver = NULL;
+ if (!handle_options (options, factory, service_name, parent_screen_object_path, &receiver))
+ return exit_code;
+
+ if (receiver != NULL) {
+ exit_code = run_receiver (factory, receiver);
+ g_object_unref (receiver);
+ } else
+ exit_code = EXIT_SUCCESS;
+
+ return exit_code;
+}
diff --git a/src/terminal.common.css b/src/terminal.common.css
new file mode 100644
index 0000000..4c57726
--- /dev/null
+++ b/src/terminal.common.css
@@ -0,0 +1,22 @@
+/* Generic theme-independent CSS file */
+
+terminal-window scrolledwindow undershoot.top,
+terminal-window scrolledwindow undershoot.bottom,
+terminal-window scrolledwindow overshoot.top,
+terminal-window scrolledwindow overshoot.bottom
+{
+ background: none;
+}
+
+popover button.model
+{
+ padding-left: 16px;
+ padding-right: 16px;
+}
+
+.disclosure-button
+{
+ padding-left: 4px;
+ padding-right: 4px;
+ min-width: 0;
+}
diff --git a/src/terminal.gresource.xml b/src/terminal.gresource.xml
new file mode 100644
index 0000000..8fd5040
--- /dev/null
+++ b/src/terminal.gresource.xml
@@ -0,0 +1,31 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!--
+ Copyright © 2012 Christian Persch
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
+ any later version.
+
+ This program is distributed in the hope conf it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+-->
+<gresources>
+ <gresource prefix="/org/gnome/terminal">
+ <file alias="css/terminal.css" compressed="true">terminal.common.css</file>
+ <file alias="ui/headerbar.ui" compressed="true" preprocess="xml-stripblanks">terminal-headerbar.ui</file>
+ <file alias="ui/headerbar-menu.ui" compressed="true" preprocess="xml-stripblanks">terminal-headermenu.ui</file>
+ <file alias="ui/menubar-with-mnemonics.ui" compressed="true" preprocess="xml-stripblanks">terminal-menubar-with-mnemonics.ui</file>
+ <file alias="ui/menubar-without-mnemonics.ui" compressed="true" preprocess="xml-stripblanks">terminal-menubar-without-mnemonics.ui</file>
+ <file alias="ui/notebook-menu.ui" compressed="true" preprocess="xml-stripblanks">terminal-notebook-menu.ui</file>
+ <file alias="ui/preferences.ui" compressed="true" preprocess="xml-stripblanks">preferences.ui</file>
+ <file alias="ui/search-popover.ui" compressed="true" preprocess="xml-stripblanks">search-popover.ui</file>
+ <file alias="ui/terminal.about" compressed="true">terminal.about</file>
+ <file alias="ui/window.ui" compressed="true" preprocess="xml-stripblanks">terminal-window.ui</file>
+ </gresource>
+</gresources>
diff --git a/test-driver b/test-driver
new file mode 100755
index 0000000..b8521a4
--- /dev/null
+++ b/test-driver
@@ -0,0 +1,148 @@
+#! /bin/sh
+# test-driver - basic testsuite driver script.
+
+scriptversion=2018-03-07.03; # UTC
+
+# Copyright (C) 2011-2018 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
+# any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
+
+# As a special exception to the GNU General Public License, if you
+# distribute this file as part of a program that contains a
+# configuration script generated by Autoconf, you may include it under
+# the same distribution terms that you use for the rest of that program.
+
+# This file is maintained in Automake, please report
+# bugs to <bug-automake@gnu.org> or send patches to
+# <automake-patches@gnu.org>.
+
+# Make unconditional expansion of undefined variables an error. This
+# helps a lot in preventing typo-related bugs.
+set -u
+
+usage_error ()
+{
+ echo "$0: $*" >&2
+ print_usage >&2
+ exit 2
+}
+
+print_usage ()
+{
+ cat <<END
+Usage:
+ test-driver --test-name=NAME --log-file=PATH --trs-file=PATH
+ [--expect-failure={yes|no}] [--color-tests={yes|no}]
+ [--enable-hard-errors={yes|no}] [--]
+ TEST-SCRIPT [TEST-SCRIPT-ARGUMENTS]
+The '--test-name', '--log-file' and '--trs-file' options are mandatory.
+END
+}
+
+test_name= # Used for reporting.
+log_file= # Where to save the output of the test script.
+trs_file= # Where to save the metadata of the test run.
+expect_failure=no
+color_tests=no
+enable_hard_errors=yes
+while test $# -gt 0; do
+ case $1 in
+ --help) print_usage; exit $?;;
+ --version) echo "test-driver $scriptversion"; exit $?;;
+ --test-name) test_name=$2; shift;;
+ --log-file) log_file=$2; shift;;
+ --trs-file) trs_file=$2; shift;;
+ --color-tests) color_tests=$2; shift;;
+ --expect-failure) expect_failure=$2; shift;;
+ --enable-hard-errors) enable_hard_errors=$2; shift;;
+ --) shift; break;;
+ -*) usage_error "invalid option: '$1'";;
+ *) break;;
+ esac
+ shift
+done
+
+missing_opts=
+test x"$test_name" = x && missing_opts="$missing_opts --test-name"
+test x"$log_file" = x && missing_opts="$missing_opts --log-file"
+test x"$trs_file" = x && missing_opts="$missing_opts --trs-file"
+if test x"$missing_opts" != x; then
+ usage_error "the following mandatory options are missing:$missing_opts"
+fi
+
+if test $# -eq 0; then
+ usage_error "missing argument"
+fi
+
+if test $color_tests = yes; then
+ # Keep this in sync with 'lib/am/check.am:$(am__tty_colors)'.
+ red='' # Red.
+ grn='' # Green.
+ lgn='' # Light green.
+ blu='' # Blue.
+ mgn='' # Magenta.
+ std='' # No color.
+else
+ red= grn= lgn= blu= mgn= std=
+fi
+
+do_exit='rm -f $log_file $trs_file; (exit $st); exit $st'
+trap "st=129; $do_exit" 1
+trap "st=130; $do_exit" 2
+trap "st=141; $do_exit" 13
+trap "st=143; $do_exit" 15
+
+# Test script is run here.
+"$@" >$log_file 2>&1
+estatus=$?
+
+if test $enable_hard_errors = no && test $estatus -eq 99; then
+ tweaked_estatus=1
+else
+ tweaked_estatus=$estatus
+fi
+
+case $tweaked_estatus:$expect_failure in
+ 0:yes) col=$red res=XPASS recheck=yes gcopy=yes;;
+ 0:*) col=$grn res=PASS recheck=no gcopy=no;;
+ 77:*) col=$blu res=SKIP recheck=no gcopy=yes;;
+ 99:*) col=$mgn res=ERROR recheck=yes gcopy=yes;;
+ *:yes) col=$lgn res=XFAIL recheck=no gcopy=yes;;
+ *:*) col=$red res=FAIL recheck=yes gcopy=yes;;
+esac
+
+# Report the test outcome and exit status in the logs, so that one can
+# know whether the test passed or failed simply by looking at the '.log'
+# file, without the need of also peaking into the corresponding '.trs'
+# file (automake bug#11814).
+echo "$res $test_name (exit status: $estatus)" >>$log_file
+
+# Report outcome to console.
+echo "${col}${res}${std}: $test_name"
+
+# Register the test result, and other relevant metadata.
+echo ":test-result: $res" > $trs_file
+echo ":global-test-result: $res" >> $trs_file
+echo ":recheck: $recheck" >> $trs_file
+echo ":copy-in-global-log: $gcopy" >> $trs_file
+
+# Local Variables:
+# mode: shell-script
+# sh-indentation: 2
+# eval: (add-hook 'before-save-hook 'time-stamp)
+# time-stamp-start: "scriptversion="
+# time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H"
+# time-stamp-time-zone: "UTC0"
+# time-stamp-end: "; # UTC"
+# End: